text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A week later, the Republicans chose William O. Bradley as their candidate.
Assistant: 一周后,共和党人选择了威廉·奥康奈尔·布拉德利应战。
User: Roughly 79 per cent of Scotland’s total land area is under agricultural production.
Assistant: 苏格兰的土地总面积的约79%是投入农业生产。
User: Radlett Aerodrome was opened in 1929 as a grass aerodrome for Handley Page Civil Aircraft.
Assistant: Radlett机场(Radlett Aerodrome)做为罕德列·贝吉民航的草地机场于1929年起用。
User: The flights were operated by Compagnie Franco-Roumaine de Navigation Aérienne - CFRNA, in 1930 renamed LARES.
Assistant: 该航线由法国-罗马尼亚航空运输公司(英语:CFRNA)经营,1930年公司更名罗马尼亚国有航空公司。
User: According to a survey by GlobeAsia Magazine in 2008 Atma Jaya was ranked third among all private universities in Indonesia.
Assistant: 根据GlobeAsia杂志最近进行的调查(2008)Atma Jaya是在印尼的所有私立大学名列第三。
User: Counted as a Jin dynasty poet and official, Zhang Hua (232–300), was actually born before the creation of the Jin dynasty, however he flourished poetically during it, and died during it (as a result of the War of the Eight Princes).
Assistant: 晋朝诗人和官员张华(232年—300年)实际上生于晋朝建立前,但在晋朝年间活跃作诗并因八王之乱去世。
User: As the MOELC does not offer these, such students will have to find an alternative centre instead (see the list of schools in Singapore).
Assistant: 因此,所就读的学府不提供淡米尔语的学生将被安排到其他替代中心(多为附近学府,见新加坡学校名单)。
User: Originally a residential street it became the site of many textile warehouses and large office buildings during the 19th century.
Assistant: 它原是一条住宅街,在19世纪建起许多纺织品仓库和大型办公楼。
User: In spite of British aid the Prussian war effort still nearly collapsed in 1759 - despite an Allied victory at the Battle of Minden.
Assistant: 可尽管有英国的援助,普鲁士仍然于1759年濒临崩溃——虽然英国,普鲁士与其他几个德意志小邦的联军在明登会战(Battle of Minden)中获得了胜利。
User: Banks also documented 34 species of birds, including the great auk, which became extinct in 1844.
Assistant: 班克斯也记录了34种鸟类,其中包括了在1844年灭绝的大海雀。
User: Its seat is in Bourgoin-Jallieu.
Assistant: 座堂是班戈座堂。
User: It was heavily damaged by a Kosovo Albanian mob during the 2004 unrest in Kosovo.
Assistant: 在1999年的科索沃战争和2004年的科索沃骚乱中,佩奇都遭受了很大的破坏。
User: Recorded right in my living room.
Assistant: 按班次在宫室里居住。
User: There are 5 different types of muscarinic receptors; M1 - M5, and most tissues express a mixture of subtypes.
Assistant: 存在5种不同的毒蕈碱受体亚型M1 - M5,大多数组织含有不止一种。
User: As part of the agreement, Petrobras branding appears on the MCL33, but the car uses BP fuels and Castrol lubricants.
Assistant: 此份协议中,巴西石油于MCL33车身涂装露出,而该赛车则使用BP燃料及嘉实多润滑剂。
User: The surplus weapons were exported to other communist countries including North Vietnam.
Assistant: 而剩余的武器就出口到其他共产主义国家,包括北越。
User: Historically, relations between the two states have been influenced heavily by issues arising from their shared (and frequently troubled) history, the independence of the Irish Free State and the governance of Northern Ireland.
Assistant: 从历史上看,两国间的关系严重受到共同历史因素所困扰,爱尔兰自由邦的独立和北爱尔兰的统治问题。
User: A remarkable achievement with a broken hand and shoulder.
Assistant: 因非蓄意犯规向对手致歉及握手。
User: The construction was begun in 1059 by bishop Cadalo, later antipope with the name of Honorius II, and was consecrated by Paschal II in 1106.
Assistant: 该堂由卡达鲁斯主教,后来的对立教宗何诺二世建于1059年,1106年由教宗帕斯卡二世祝圣。
User: The move is to be complete by March 2013.
Assistant: 整个过程皆于2013年3月完成进行。
User: These devices are used in manufacturing, communication, and in medical applications, such as soft tissue surgery.
Assistant: 这元件可以应用于制造业、通讯业和各种医疗用途,像软组织手术。
User: It belongs to Ubenide Constituency.
Assistant: 尼柏区是属于Ubenide选举区。
User: The amount of the compound that is being absorbed by the body depends on the dose that has been administered.
Assistant: 被身体吸收的化合物的量取决于所施用的剂量。
User: According to the police forensics report, a blood-stained rock weighing 5.6 kg (12 lb) was found next to her, and blood stains were found up to 2.8 metres (9.2 ft) from her body.
Assistant: 根据警方法医报告,莉莉的尸体旁还有块血迹斑斑、重5.6公斤的石头,最远的血迹距尸体有2.8米远。
User: Despite heavily outnumbering the Anglo-Gascon force the Duke of Normandy retreated to Angouleme and disbanded his army, possibly because the French had run out of money.
Assistant: 即使人数上大幅超越英格兰—加斯科涅联军,诺曼地公爵将军队撤回昂古莱姆并解散,可能是法军已经用罄资金。
User: After the end of 2012, Frijns announced that he would not compete in Formula Renault 3.5 in 2013 and after his announcement at Sauber as test driver, his new team expressed their desire for Frijns to be racing in 2013 as he would not be testing for them full-time in 2013.
Assistant: 夫林斯在2012年底宣布他在2013年将不会参赛雷诺方程式3.5,且在他成为萨伯测试车手的宣布后,因为他不会在2013年整季都为他们测试,所以他的新车队表示希望夫林斯能够在2013年为他们参赛。
User: In March 2016, Slovenia barred migrants from transiting through its territory and announced that only migrants who apply for asylum in Slovenia and those with clear humanitarian needs will be allowed to enter Slovenian territory.
Assistant: 2016年3月,斯洛文尼亚禁止移民过境,并宣布只允许在斯洛文尼亚申请庇护的移民和有明确人道主义需求的移民进入斯洛文尼亚领土。
User: Paul Verhoef, the satellite navigation program manager at the European Commission, indicated that this limited funding would have serious consequences commenting at one point "To give you an idea, that would mean that for three weeks in the year you will not have satellite navigation" in reference to the proposed 18-vehicle constellation.
Assistant: 有人提议就使用这18颗卫星组网,对此,欧盟委员会卫星导航项目的主管Paul Verhoef举了个例子来说明经费短缺的后果有多严重:“直观的说,在这种情况下,一年中将有3个星期没有导航信号”。
User: The commercial and financial contribution of the Chinese continued as more Samoan-Chinese marriages and business arrangements were made.
Assistant: 华人和萨摩亚人越来越多的婚姻和商业安排已经实现,华人的商业和财政贡献也在继续。
User: So he goes in hiding, then he gets back and has the will to live once again.
Assistant: 其后杨延昭归来复出,在道观相遇,邀他复出。
User: These include Harvard-Kyoto and ITRANS, a transliteration scheme that is used widely on the Internet, especially in Usenet and in email, for considerations of speed of entry as well as rendering issues.
Assistant: 这包括Harvard-Kyoto和ITRANS,它是在互联网上特别是Usenet和邮件中最广泛使用的转写方案,出于录入速度和表现效果的考虑。
User: VNG was founded on 9 September 2004 under the name of VinaGame.
Assistant: 2004年9月9号,成立VinaGame公司。
User: My father heard the Zionists demand that we all leave immediately.
Assistant: 激起了齐国人的仇恨,齐人望见,皆欲出战。
User: As a guarantee for the payment of his ransom, John gave as hostages two of his sons, Louis I, Duke of Anjou and John, Duke of Berry, several princes and nobles, four inhabitants of Paris, and two citizens from each of the nineteen principal towns of France.
Assistant: 作为支付剩余赎金的保证,约翰将两位儿子:安茹公爵路易和贝利公爵约翰;以及多名王子和贵族、四位巴黎市民、以及法兰西19座重要城市各两名市民送往英格兰为人质。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It is a reboot of The WB series of the same name, created by Constance M. Burge, which originally aired from 1998 to 2006.
Assistant: 它是由康斯坦斯·M.·比尔格(英语:Constance M. Burge)创作的同名WB系列的翻拍,最初于1998年至2006年播出。
User: We need equality.
Assistant: 第一,平等。
User: The fourth column, consisting of the Sixth Cavalry and Fifth Infantry, was commanded by Colonel Nelson A. Miles and came south from Fort Dodge.
Assistant: 由第六骑兵团和第五步兵团组成的第四军队,由尼尔逊上校(Colonel Nelson)带领从锡尔多治向南出发。
User: In order to save computation cost (which is time, resources and money spend on the process of running the simulation) OCBA suggests that more replications are required for alternative 2 and 3, and simulation can be stopped for 1, 4, and 5 much earlier without compromising results.
Assistant: 为节省计算量花费 (也即运行仿真所花费的时间,资源和金钱),OCBA建议应该把更多的计算量分配给解2和解3,并可以提前终止对解1,4和5的仿真,同时不影响最终结果。
User: In 1922 at Edgbaston, Hampshire were bowled out for 15 in just nine overs in reply to Warwickshire's 223 in a 3-day match.
Assistant: 1922 年在Edgbaston,汉普郡仅仅在9轮中投中15个球来回应沃里克郡在3天的比赛当中 223的得分。
User: A trophy was commissioned by President Gnassingbé Eyadéma of Togo in 1974 with a view to establishing a regional competition similar to the Africa Cup of Nations tournament.
Assistant: 1974年,多哥的纳辛贝·埃亚德马总统委托设计了一个奖杯,以期建立类似非洲国家杯锦标赛的区域竞赛。
User: The Sophists should be seen for what they are, prostitutors of wisdom.
Assistant: 被妖精们赏识,并作为见习妖精而活跃着。
User: He also suggested a "Promethean" project directed at breaking up the Russian Empire, a goal that he later continued to pursue.
Assistant: 他也提出了以让俄罗斯民族分裂为目标的“普罗米修斯计划”——后来,他也继续推行这个计划。
User: Former committee members include former Prime Minister and director of The Oslo Center for Peace and Human Rights Kjell Magne Bondevik, NUPI-director Jan Egeland, former director of the International Peace Research Institute (PRIO) Stein Tønnesson and former Minister of Foreign Affairs and president of Red Cross Norway, Thorvald Stoltenberg.
Assistant: 前任委员会成员包括挪威前任首相、奥斯陆和平与人权中心主任Kjell Magne Bondevik,挪威国际事务研究所主任Jan Egeland,前任奥斯陆国际和平研究所(PRIO)主任Stein Tønnesson,挪威前外交部部长和红十字会会长Thorvald Stoltenberg。
User: Microsoft bought RenderMorphics in February 1995, bringing Keondjian on board to implement a 3D graphics engine for Windows 95.
Assistant: 1995年2月微软买下RenderMorphics,由Keondjian在Windows 95上开发3D图形引擎,主持Direct3D项目的开发。
User: The Nauruans have two elements of their population: the native Micronesians and the Polynesians who had immigrated long before.
Assistant: 瑙鲁人的人口有两个组成部分:土著的密克罗尼西亚人和很久以前就移民进入的波利尼西亚人,但以密克罗尼西亚人为主。
User: The vector data model is topological, meaning that areas are defined by boundaries and centroids; boundaries cannot overlap within one layer.
Assistant: 矢量数据模型是拓扑的,意味着面是由边界和形心定义的;在单一图层中边界不能互相重叠。
User: On 19 June, when the rover was still planned to piggyback the Mars Trace Gas Orbiter, it was reported that a prospective agreement would require that ExoMars lose enough weight to fit aboard the Atlas launch vehicle with a NASA orbiter.
Assistant: 在6月19日,当漫游车仍计划由火星微量气体任务卫星背负时,据报导,未来的协议将会使火星探测计划失去足够的重量,以适合由阿特拉斯火箭发射或搭乘NASA的航天飞机。
User: Thus the Parliament Act 1911 came into effect, destroying the legislative equality of the two Houses of Parliament.
Assistant: 结果,《1911年国会法令》(Parliament Act 1911)迅速生效,改变了两院拥有相等立法权的情况。
User: After a public outrage the dubbing was dropped after only six episodes and the show was moved to a more adult time.
Assistant: 引起公众不满之后,只有六集已下降,之后被移到成人的时段。
User: RFC 2991 discusses multi-path routing in general.
Assistant: 在RFC2991中讨论了一般的多路径路由。
User: For example, if a card's IIN indicates a bank in one country, while the customer's billing address is in another, the transaction may call for extra scrutiny.
Assistant: 例如,如果信用卡的IIN表示银行在一个国家,而客户的帐单地址在另一个国家,该交易可能需要额外的审查。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Moreno created the first Argentine newspaper, La Gazeta de Buenos Aires.
Assistant: 莫雷诺创办了阿根廷第一份报纸《布宜诺斯艾利斯消息报》。
User: The Lumia 2520 also includes an 8000 mAh battery rated for 10 hours of use, a 6.7-megapixel rear-facing camera identical to that of the Lumia 720, micro HDMI and USB 3.0 ports, and a proprietary dock connector.
Assistant: Lumia 2520还配备了一块可以续航10小时、容量为8000毫安时的电池;使用了与Lumia 720一致的后置摄像头;拥有micro HDMI和USB 3.0接口;还有底部与电源键盘相接的接口。
User: The population is 468,200 (2006).
Assistant: 总人口468,200 (2006年) 。
User: He also claims that contemporary sources support a 4-person roster including Hoppenberg, Hainle, Gustav Lexau, and Ernest Luhrsen; Frey and Schöne are not included in either Mallon or de Wael's list of competitors in the event.
Assistant: 他亦声称当时的名单仅列出Hoppenberg、Hainle、Gustav Lexau和Ernest Luhrsen这四个人的名字;而Frey和Schöne的名字则并不在Mallon或者是de Wael的参赛者名单上。
User: In January 2018 it was announced that the AK-12 and AK-15 have been adopted by the Russian military.
Assistant: 2018年1月,正式宣布AK-12和AK-15都已获俄罗斯军队采用。
User: The guidelines were modeled after the movie ratings system created by the Motion Picture Association of America in 1968.
Assistant: 此一指引是参考美国电影协会在1968年推出的电影分级系统。
User: After the 1926 release of the Subscribers' Edition, Lawrence stated that no further issue of Seven Pillars would be made during his lifetime.
Assistant: 劳伦斯曾经在1926年精装版发行的时候说:“我这一生不会再有《七柱》的新版本了”。
User: Make sure to not have your feet rolling forward and that your turn out is uncomfortable or where you are going to fall over.
Assistant: 要小心的是,当你把笔摆到向内的时候,切勿过分用力,否则笔会脱离你的控制,有可能会伤害到自己。
User: He ruled from 23 March 1821 to 30 April 1821 as grand vizier of Sultan Mahmud II He came to Constantinople on 21 April 1821 and was actually only nine days in power.
Assistant: 他在1821年3月23日 - 4月30日出任马哈茂德二世的大维齐尔,但他宾际上在4月21日才真正到伊斯坦布尔上任,所以他实际上只在任9天。
User: It was also sold as a supplement to smoking cigarettes.
Assistant: 其嫩叶也被用来卷烟。
User: An earlier study predicted that about 3,400 dinosaur genera existed, including many that would not have been preserved in the fossil record.
Assistant: 一个早期的研究推测恐龙有将近3,400个属,但大部分无法在化石记录中保存下来。
User: The goals of a change control procedure usually include minimal disruption to services, reduction in back-out activities, and cost-effective utilization of resources involved in implementing change.
Assistant: 变更控制过程的目标通常包括最小的中断服务、降低回退活动,和有效利用参与实施变革的资源成本。
User: According to Israeli Army Radio, the Assad government requested that Israel stop firing, though it was not clear if the Israeli shelling caused any casualties.
Assistant: 根据以色列军方电台报道,叙利亚政府要求以色列停止开火,虽然以色列的回击造成的人员伤亡还不得而知。
User: One day in the summer of 2003, Prof. Wu came up with this game when playing with his daughter.
Assistant: 2003年暑假的某一天,吴毅成教授与女儿下五子棋中,发展出这个玩法。
User: Following India's surprise nuclear test, codenamed Smiling Buddha in 1974, the first confirmed nuclear test by a nation outside the permanent five members of the United Nations Security Council, the goal to develop nuclear weapons received considerable impetus.
Assistant: 1974年印度顺利完成微笑佛陀核试验,成为除了联合国安全理事会5个常任理事国外首次证实展开核武器发展的国家,这也对巴基斯坦自身研发核武器这一目标更为确定。
User: As no formal system of romanisation is imposed on Chinese names in Malaysia at the time of birth registration, names are often romanised according to the judgment of the registration clerk or according to the preference of the proposer.
Assistant: 由于马来西亚没有标准化的华语名字罗马化书写系统,所以登记报生纸时经常根据登记员的判断或登记提出者的偏好来罗马化名字。
User: Legislation finally passed on 21 November 2011.
Assistant: 法案最终在2011年11月21日通过。
User: The Paul Wild Observatory at Culgoora is named after him.
Assistant: 在Culgoora附近的保罗怀尔德天文台就是以他的名字命名的。
User: In September 1847, the Chinese Repository observed: "We have never heard of this work in the bookshops of Canton and have only seen an advanced review copy. ...
Assistant: 1847年9月广州出版《中国丛报》记载,“我们从未在广州的各家书店听说过有这么一部书,我们唯一见过的副本,就是下面的评价所据以作出的那一套。
User: In 2000, Texas Governor George W. Bush successfully ran for the presidency.
Assistant: 2000年,德克萨斯州州长乔治·沃克·布什赢得总统大选。
User: Reducing deaths from waterborne diseases is a major public health goal in developing countries.
Assistant: 降低水传染病发生率是现今开发中国家的重要公共卫生目标。
User: It is fairly clear that the Bourbaki point of view, while encyclopedic, was never intended as neutral.
Assistant: 十分明显,布尔巴基的观点虽然是“百科全书”式的,但却从来没有想要保持中立。
User: During World War II, 1507 military pilots were trained there.
Assistant: 第二次世界大战期间,有1507名军事飞行员在这里接受训练。
User: The King of Spain would receive the title "King of the two Americas" within three years of the treaty.
Assistant: 西班牙国王将在条约签订后的三年内获得“两美洲之王”的称号。
User: He translated the Cambodian folktale Vorvong & Sorvong into the Thai language as a birthday present for Thai Crown prince Mongkut.
Assistant: 他曾将柬埔寨民间故事Vorvong & Sorvong翻译成泰文,献给暹罗王子蒙固(后来的拉玛四世)作为生日礼物。
User: The scenery here is rich.
Assistant: 典藏十分丰富。
User: The film is a parody retelling the events of the Watergate scandal that led to the resignation of U.S. president Richard Nixon.
Assistant: 该片是对导致美国总统尼克松辞职的水门事件的戏仿。
User: At the age of 18, he moved to the United Kingdom, where he earned a Bachelor of Science in Electronic Engineering from the University of Bradford in 1991.
Assistant: 18岁时,Melih移居英国,并于1991年获得布拉德福德大学的电子工程学理学士学位。
User: Some organisms clearly survived the extinction since life on Earth has continued.
Assistant: 显然,有部分生物存活过了这次大灭绝,因此地球上的生命才得以存续至今。
User: Viking navigational techniques are not well understood, but historians postulate that the Vikings probably had some sort of primitive astrolabe and used the stars to plot their course.
Assistant: 维京导航技术并不为现代人所了解,但是历史学家假设他们有一些近乎原始的星盘和利用星星以绘制他们的航道。
User: He entered graduate school at Berkeley, becoming a University Fellow (1920–1921) and a James M. Goewey Fellow (1921–1922).
Assistant: 接着他进入伯克利的研究生院,先后成为大学研究员 (1920年 - 1921年)、James M. Goewey研究员(1921年 - 1922年)。
User: The bridges linking the two sides of the town were guarded by armed groups determined to prevent incursions by the other side.
Assistant: 连接城镇两边的桥梁,都由防止对方入侵的武装集团守卫。
User: Beginning in 1965, Mærsk Mc-Kinney Møller also served as company chairman and did not relinquish this position until December 2003 (when he was 90 years old).
Assistant: 从1965年开始,Mærsk Mc-Kinney Møller担任公司董事长直到2003年12月(当时他90岁)。
User: Internally, the cipher uses bitwise addition ⊕ (exclusive OR), 32-bit addition mod 232 ⊞, and constant-distance rotation operations (<<<) on an internal state of sixteen 32-bit words.
Assistant: 在其内部,该算法采用模加⊕(逻辑异或),32位模加232 ⊞,和在一个内部十六个32位word的state上进行恒定距离循环移位操作(<<<)。
User: Prior to this Martins had served for several years as president of the Campinas Brazil Castelo Stake.
Assistant: 此前,马丁期先生也在巴西的卡斯特罗支会任会长数余年。
User: Flights by foreign airlines to the airport remained suspended.
Assistant: 通往该机场的外国航班依旧暂停。
User: On 19 April 2013, Lamma Island Accident Investigation Board submitted a 238 pages report to the Hong Kong Government.
Assistant: 2013年4月19日,南丫岛附近撞船事故调查委员会向香港政府提交相关的调查报告,长达238页。
User: They maintained this position during the 18th century, becoming the biggest shippers of slaves across the Atlantic.
Assistant: 他们在十八世纪保持着这个地位,成为跨大西洋最大的奴隶运输队。
User: Greater than 75–95% of colorectal cancer occurs in people with little or no genetic risk.
Assistant: 75~95%的大肠癌发病人群没有或少见遗传因素。
User: None of the telecommunications forms were as prevalent or as advanced as those in modern Western countries, but the system included some of the most sophisticated technology in the world and constituted a foundation for further development of a modern network.
Assistant: 其通讯格式并不是西方国家常见的高级格式,但是它的通讯系统包含了世界最尖端的技术并为未来新式网络建立了基础。
User: Thus, small 169Yb samples (which emit gamma rays) act like tiny X-ray machines useful for radiography of small objects.
Assistant: 所以少量的169Yb样本发射伽马射线,和小型X光机有相同的功用,能对细小的物体做放射性成像。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He devoted most of his time to a law practice which according to Hobart's legislative biography was highly profitable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他把自己的大部分时间都投入到法律工作中,据霍巴特立法传记的说法,这份工作利润丰厚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Australia, India, and New Zealand also declare war on Germany within hours of Britain's declaration.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
澳大利亚、印度和新西兰在数小时内向德国宣战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though he wrote at the end of his series that he is finished with writing, he plans to write a new and fantastical novel not about his life, and influenced by Jorge Luis Borges and Italo Calvino.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然他在系列的最后写道,他已完成写作,但他计划写一部新奇的小说,受到豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)和伊塔洛·卡尔维诺(Italo Calvino)的影响,而不是关于他自己的生活。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The London Trades Council was founded in 1860, and the Sheffield Outrages spurred the establishment of the Trades Union Congress in 1868, the first long-lived national trade union center.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
伦敦工会在1860年成立,谢尔菲德暴行在1868年刺激建立了工会联盟议会,是第一个长久的全国工会中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The elevated pricing of field journals in economics, most of which are published by Elsevier, was one of the motivations that moved the American Economic Association to launch the American Economic Journal in 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
高涨的经济学领域期刊价格——当中多数由爱思唯尔出版——是推动美国经济学会于2009年创办《美国经济学报》(American Economic Journal )的动机之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Local authorities closed airports, set up shelters, and readied emergency service personnel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
地方政府关闭多个机场,开设多处避难所,还安排应急服务人员进入待命状态。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
One of the first automated systems for human transportation was the screw-driven 'Never-Stop-Railway', constructed for the British Empire Exhibition at Wembley, London in 1924.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
首个的旅客捷运系统是永不停止铁路(Never Stop Railway),由大英帝国展览会(英语:British Empire Exhibition)(British Empire Exhibition)在1924年于伦敦温布利中建造。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Areas such as Jharkhand, Odisha, Chhattisgarh and Telangana (formerly part of Andhra Pradesh), are either impoverished or have significant economic inequality, or both.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贾坎德邦、奥里萨邦、恰蒂斯加尔邦和特伦甘纳邦(前身为安得拉邦的一部分)等地要么贫穷,要么经济上存在严重不平等,或者两者兼而有之。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Charu Majumdar, Souren Bose, Mahadeb Mukherjee and Dilip Bagchi were expelled on the same day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 查鲁·马宗达、Souren Bose、Mahadeb Mukherjee和Dilip Bagchi在同一天被驱逐。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Note that in addition to the data signals, a clock signal is forwarded from the transmitter to receiver (which simplifies clock recovery at the expense of additional pins).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
注意,除了资料信号以外,会有一个时钟信号从发送器传送到接收器上(这需要占用一个额外的引脚来简化时钟恢复过程)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The successors of Ladislaus and Coloman—especially Béla II (1131–1141), Béla III (1176–1196), Andrew II (1205–1235), and Béla IV (1235–1270)—continued this policy of expansion towards the Balkan Peninsula and the lands east of the Carpathian Mountains, transforming their kingdom into one of the major powers of medieval Europe.
Assistant: 他们的继任者,尤其是贝拉二世 (1131-1141)、贝拉三世 (1176-1196)、安德烈二世 (1205-1235)和贝拉四世 (1235-1270)统治期间,王国继续实行扩张政策,将势力延伸至巴尔干半岛和喀尔巴阡山脉以东,使匈牙利逐渐成为一个中欧强权。
User: Another scalable parameter within aptX-HD is coding latency.
Assistant: aptX-HD中的另一个可扩展参数是编码延迟。
User: On October 16, strong easterly wind shear exposed the center of the depression from shower and thunderstorm activity.
Assistant: 10月16日,强烈的东风风切变把低气压的中心从阵骤雨和雷暴活动中暴露出来。
User: In January 1955, Manson married a hospital waitress named Rosalie Jean Willis.
Assistant: 1955年1月,他娶了一名医院女服务员罗莎莉·珍·威利斯(Rosalie Jean Willis)。
User: The prosecutor noted that he was the inside man in church governance and oversaw bodies that prevented the sham investment bonds from being discovered.
Assistant: 检察官表示他是教会管理层的内部人员以及监督人,却防止虚假投资债券的揭发。
User: Initially, it was this game was reserved solely for the king, his family, and palace residents, however it later spread to the general population of the kingdom.
Assistant: 在早期,人们认为这场比赛是为国王和家庭和宫殿的居民,但后来它蔓延到王国的普通人。
User: He eventually became the leader of that orchestra.
Assistant: 之后,他成为了这支乐队的代理指挥。
User: Proper use of HTTP and MIME to deliver the page, return data from it and to request other resources referenced in it, based on RFC 2616, from IETF.
Assistant: 传送页面、传回资料或请求其它的资源时,须正确的使用HTTP和MIME,这部分应以IETF的RFC 2616为基准。
User: Proposals for decentralized economic planning emerged in the late 20th century in the form of participatory economics and negotiated coordination.
Assistant: 20世纪末产生的对分散性经济计划的提议是在参与型经济和谈判协商的形式之中的。
User: The personnel of the new agency were also put to work analyzing the same documents.
Assistant: 新机构人员负责分析同样的文件。
User: Mint Director Frank A. Leach was an admirer of Barber's work, and had him prepare designs to be struck as patterns.
Assistant: 铸币局局长弗兰克·A·利奇(Frank A. Leach)对巴伯的作品深感钦佩,请首席雕刻师准备几套设计方案来打造图案币。
User: But it won't be up to you.
Assistant: 但这不会由你胜任。
User: The magneto-optic Kerr effect was discovered in 1877 by John Kerr.
Assistant: 磁光克尔效应于1877年由约翰·克尔(John Kerr)发现。
User: In his past, Haynes was a neurological research recruiter and persuaded Dr. Peter Dawson (Daniel Lapaine) to get an experimental neurological implant that would allow him to feel the physical sensations of others.
Assistant: 以前,海恩斯是一家神经学研究所的职员,曾说服彼得·道森医生(丹尼尔·莱派恩(英语:Daniel Lapaine))去进行神经移植实验,这样他就能感受到其他人身体的感觉。
User: The LCGT project was approved on 22 June 2010.
Assistant: LCGT项目是2010年6月22日被批准。
User: Diners Club cards issued in Canada and the United States start with 54 or 55 and are treated as MasterCards worldwide.
Assistant: 在加拿大和美国发行的卡以54或55开始并在全球被视为万事达卡。
User: The South and the North have agreed to hold a dialogue between relevant authorities in the near future to implement the above agreements expeditiously.
Assistant: 南北双方同意近期举行相关对话来实现以上协议。
User: Buthaina Shaaban, the president's media adviser, stated that the emergency law would be lifted, without giving any indication of when that will be.
Assistant: 总统顾问Buthaina Shaaban说紧急状态法将会废除,但是没有谈具体时间。
User: Whenever the remainder exceeds a half day (15/30 day), then a leap day is added to that year, reducing the remainder by one day.
Assistant: 当有关余数一旦超过半天(即15/30天),1天闰日即会置在该年之末,然后余数减1天。
User: It was considered to be a preventative measure against cattle diseases, and the blood drawn, when mixed with butter, herbs, oats or meal, provided a nutritious emergency food.
Assistant: 活牛血被认为是对抗人传牛疾病的预防措施,且其与奶油、草药、燕麦和肉类混和,亦是紧急提供营养的食品。
User: Nelson collapsed into the arms of Captain Edward Berry and was carried below.
Assistant: 他随即倒在舰长爱德华·贝瑞(英语:Edward Berry)的双臂中,并立即被带下甲板。
User: Lööf said that the government would not be supported by parliament.
Assistant: 卢夫表示国会将不会支持此方案。
User: Tea is a popular beverage among the Hazara people.
Assistant: 茶是哈扎拉族流行的饮料。
User: In the 5th National Convention, the party passed a bill to support Tibetan political science students in different universities.
Assistant: 在第五届国民大会上,该党拨款给各大学的西藏政治科学学生作为支持经费。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Sicilian Baroque is the distinctive form of Baroque architecture that took hold on the island of Sicily, off the southern coast of Italy, in the seventeenth and eighteenth centuries.
Assistant: 西西里巴洛克是指一种独特的巴洛克建筑风格,存在于十七至十八世纪间,意大利南岸的西西里岛。
User: The YouTube video streams that used in this methodology are official video streams, Vevo on YouTube streams, and user-generated clips that utilize authorized audio.
Assistant: 这里计入统计的YouTube的流媒体来源包括官方发布的视频、Vevo在YouTube上发布的视频和用户利用授权音频制作的视频剪辑。
User: Woodruff’s vision was to create a center in Georgia that focuses on research, education and patient care.
Assistant: 伍德罗夫的愿景是将其建成佐治亚州的研究、教学和护理中心。
User: Century Golden Resources Group is a Chinese privately held real estate development company.
Assistant: 世纪金源集团 (英语:Century Golden Resources Group)是一家中国大型跨国房地产开发公司。
User: In the film, it is a large, sci-fi-themed restaurant with arcade games including robot guards at the entrance.
Assistant: 在影片中,它是一间大型的科幻主题餐厅,内置街机游戏,门口处还有机器人警卫,屋顶上有火箭装饰。
User: In the Microsoft implementation, the tunneled PPP traffic can be authenticated with PAP, CHAP, MS-CHAP v1/v2 .
Assistant: 在微软视窗系统中,它可以搭配PAP、CHAP、MS-CHAP v1/v2或EAP-TLS来进行身份验证。
User: Normally bubbles are caused by errors or biological variants.
Assistant: 气泡通常是由错误或生物变异引起的。
User: The Allegheny Observatory is an American astronomical research institution, a part of the Department of Physics and Astronomy at the University of Pittsburgh.
Assistant: 阿利根尼天文台是美国匹兹堡大学的物理学和天文学的天文学研究机构的一部分。
User: Since then, a numerous of disputes continued.
Assistant: 因此后来存了不少的争议。
User: Each consonant has an inherent /a/, which will be sounded if no vowel sign is attached.
Assistant: 每个辅音都有一个固有的/a/,如果没有附加元音符号,它会发声。
User: They were seeking another world after their world was destroyed.
Assistant: 居民都是因为自己世界被毁灭后,漂流到这里。
User: The function can be thought of as the limiting case of two rectangles, one in the second quadrant, and the other in the fourth.
Assistant: 此函数可看作是两个矩形的极限情形,其中一个矩形位于第二象限,另一个位于第四象限。
User: In 1977 a faction led by Ram Nath, gathering the majorities in the Delhi, Bihar and Uttar Pradesh committees of COC, CPI(ML), broke away and formed the Communist League of India (Marxist-Leninist).
Assistant: 1977年,拉姆·纳特(Ram Nath)领导的一个派别,聚集了印共(马列)中组委的德里、比哈尔邦和北方邦委员会中的多数派,脱离并组建了印度共产主义联盟(马列)。
User: Gautham introduces himself as her lover for the time being.
Assistant: 戈培尔接纳了他并视为己出。
User: Power metal band Sonata Arctica's lead singer Tony Kakko has explained how much of an influence Nightwish is to him.
Assistant: 力量金属乐团极光奏鸣曲主唱 Tony Kakko 也曾表达日暮颂歌对他有极大影响。
User: Ismay approved the design and signed three "letters of agreement" two days later, authorising the start of construction.
Assistant: 布鲁斯·伊斯梅批准设计,并在两天后签署了三份协议书,授权开工建造。
User: Most of the money spent on the Red Army and Air Force went for machines of war.
Assistant: 多数花在红军和空军上的钱用在战争机器。
User: Angelo, Gordon offers two types of investment structures: open-ended hedge fund products and closed-ended private equity-style products.
Assistant: 安祖高顿提供两类投资结构:开放式对冲基金产品以及封闭式私募股权类型产品。
User: Recent analysis of historical records have found that the supernova that created the Crab Nebula probably appeared in April or early May, rising to its maximum brightness of between apparent magnitude −7 and −4.5 (brighter than everything in the night sky except the Moon) by July.
Assistant: 近期对历史记载的分析表明,产生蟹状星云的超新星爆发时间为4月或5月上旬,到了7月最亮时视星等升至-7到-4.5之间(比夜空中除了月球以外的任何天体都亮)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Eventually, though, he recovered, thanks to his mother-in-law.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,他最终改过自新,回到了他母亲身边。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Zobrist played baseball starting when he was eight years old; he and his friends built their own wiffle ball field behind his house.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
佐布里斯特在他的出生地尤里卡长大,从8岁开始喜爱打棒球,他和朋友在他的房子背后建了一座威浮球场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The club was formed as Oberhausener SV in December 1904 out of the merger of Emschertaler SV (1902) and the football enthusiasts of Oberhausener TV 1873.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
红白奥伯豪森于1904年12月以“奥伯豪森SV”(Oberhausener SV )名义成立,是由1902年成立的“Emschertaler SV”及一群“Oberhausener TV 1873”足球爱好者合并而成。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1795, Sieyès became one of the first members of what would become the Academy of Moral and Political Sciences of the Institute of France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1795年,西哀士成为法兰西道德与政治科学学术院的首批成员之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Soon, another growth appeared, and another operation was performed by an eminent surgeon in March 1949 with radium applied.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不久另一颗又长了出来,一位著名的外科医师于1949年三月在手术中用镭替他移除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This untruth comes to light when they arrive for Clint's funeral.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这复杂状况可从柯林斯的就职窥见。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Orlando Quine – Quine's intellectually-disabled daughter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:奥兰多·昆恩(Orlando Quine),昆恩的智力残疾的女儿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Under Henry III, an Act was passed in 1266 to fix bread and ale prices in correspondence with corn prices laid down by the assizes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在亨利三世时期,公元1266年通过了规范面包与啤酒价格须对应法订粮食价格的法规。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The photographs captured the response of people in New York City and across the United States after the September 11, 2001, attacks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些照片捕捉了2001年9月11日袭击之后纽约市和美国各地人们的反应。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He returns to Constantinople with Emir Abd al-Aziz ibn Shu'ayb and his family as prisoners.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
接下来,尼基弗鲁斯将埃米尔Abd al-Aziz ibn Shu'ayb及其家人作为囚犯,带回了君士坦丁堡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ryoma Yamamoto (山本 凌雅, Yamamoto Ryōma, born 14 July 1995) is a Japanese athlete specialising in the triple jump.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 山本凌雅(Yamamoto Ryoma,1995年7月14日-)是日本田径运动员,专攻三级跳远项目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the medieval economy, loans were entirely a consequence of necessity (bad harvests, fire in a workplace) and, under those conditions, it was considered morally reproachable to charge interest.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在中世纪的经济里,借贷完全被视为是一种维持生计必需的措施(碰上欠收季、工作场所失火等等),在这些情况下,对借贷者收取利息都被视为是不道德的行为。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
All of the selected players have been inducted into the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
名单中的所有球员都已被选入奈史密斯篮球名人纪念堂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Originally there were 35 consonant characters, but modern Khmer uses only 33.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
高棉文有35个辅音字母,但现代高棉文仅使用33个。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Several modes of playing are present, including a training mode and a two-player mode.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游戏有数种模式,其中如练习模式和双人模式。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Some major acquisitions of complete libraries were the manuscripts of the Benedictine monastery of Bobbio (1606) and the library of the Paduan Vincenzo Pinelli, whose more than 800 manuscripts filled 70 cases when they were sent to Milan and included the famous Iliad, the Ilia Picta.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
整个图书馆被完整收购的情况包括本笃会博比奥修道院(英语:Bobbio Abbey)(1606)以及帕多瓦的文森佐·庇尼(英语:Gian Vincenzo Pinelli)的收藏,他的800余手稿在送往米兰时装满了70个盒子,其中包括著名的《伊利亚特》(《盎博罗削伊利亚特》)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
1982 – The People's Republic of China adopts its current constitution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1982年,中国通过现行的《中华人民共和国宪法》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: From 27 September to 1 October, Syrian government forces, backed by tanks and helicopters, led an offensive on the town of Al-Rastan in Homs Governorate, in order to drive out army defectors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从9月27日至10月1日,政府军在坦克和直升机的支援下,对霍姆斯省的拉斯坦发动大规模攻势,以驱除叛军。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Dean of the United States House of Representatives is the longest continuously serving member of the House.
Assistant: 美国众议院院长(英语:Dean of the United States House of Representatives)是美国众议院中在任时间最长的众议员。
User: The star system has the Kepler Input Catalogue name KIC 4862625 as well as the designation Kepler-64.
Assistant: 这个恒星系统在开普勒任务的目录中编号为“KIC 4862625”,即开普勒64。
User: Formerly a convent belonging to the Congregation of the Oratory, it was built in the 18th century, by order of King John V, in gratitude for prayers answered by Our Lady of Needs, whose first devotional chapel stood on this site.
Assistant: 其前身是兴建于18世纪的修道院,由国王若昂五世下令修建,以感谢 “需要圣母”Our Lady of Needs答应了他的祈祷。
User: Savre portrays Laura Porter, a woman who witnessed her parents' murder alongside her brother as a child.
Assistant: 赛莉出演女主角劳拉·伯特(Laura Porter),一位在小时候与哥哥亲眼目睹父母被杀害的女性。
User: In 1946, Lansky called a meeting of the heads of the major crime families in Havana that December.
Assistant: 1946年12月,兰斯基在哈瓦那召开一场主要犯罪家族头目的会议。
User: Its higher portion lies in a disputed territory between Chile and Argentina.
Assistant: 这一地区成为了阿根廷与智利间的一场争执的一个对象。
User: Fred Hoyle elaborated on this premise by arguing that evolved stars called red giants created many elements heavier than hydrogen and helium in their cores.
Assistant: 弗雷德·霍伊尔 进一步详尽阐释这一假设,认为演化成为的红巨星的恒星会在其核心产生很多比氢和氦重的元素。
User: Sir William Crookes, Edward Divers and J. A. R. Newlands also attended the college.
Assistant: 著名光谱学家威廉·克鲁克斯爵士、Edward Divers和尤利乌斯·阿瑟·纽兰德也在学院学习过。
User: Pestalozzi knew nothing of business, and the plan failed.
Assistant: 裴斯泰洛齐丝毫不懂商业,计划失败。
User: The museum owns circa 865 works (as of 2009), of which 250 are on permanent display.
Assistant: 2009年时,美术馆拥有大约865件藏品,其中250件永久展出。
User: The Somali Republic (Somali: Jamhuuriyadda Soomaaliyeed, Italian: Repubblica Somala, Arabic: الجمهورية الصومالية Jumhūriyyat aṣ-Ṣūmāl) was the official name of Somalia after independence on July 1, 1960, following the unification of the Trust Territory of Somaliland (the former Italian Somaliland) and the State of Somaliland (the former British Somaliland).
Assistant: 索马里共和国(Somali: Jamhuuriyadda Soomaaliyeed, Italian: Repubblica Somala, Arabic: جمهورية الصومال Jumhūriyyat aṣ-Ṣūmāl)是索马里1960年由索马里托管地(前意属索马里)和索马里兰(前英属索马里)合并独立后的官方名字。
User: Each discourse community has its own unwritten rules about what can be said and how it can be said: for instance, the journal will not accept an article with the claim that "Discourse is the coolest concept"; on the other hand, members of the email list may or may not appreciate a Freudian analysis of Madonna's latest single.
Assistant: 每个话语群体都有自己的不成文的规则,比如,期刊不会接受一篇声称“话语是最酷的概念”的文章;另一方面,订阅列表的成员不一定会欣赏对于麦当娜最新单曲的佛洛依德心理分析。
User: The best known of these workarounds is the "box model hack" developed by Tantek Çelik, a former Microsoft employee who developed this idea while working on Internet Explorer for the Macintosh.
Assistant: 这些解决方法中,最为熟知的是由Tantek Çelik,一个工作于IE for Mac时发现这个主意的前微软员工,开发的“盒模型hack”。
User: He started to explore the possibility that the planet Mars might have an elliptical orbit rather than a circular one.
Assistant: 他开始探索火星有一个椭圆形轨道,而不是圆形轨道的可能性。
User: HD 38529 A is a yellow subgiant star, which has also been classified as a main sequence dwarf of spectral type G4V.
Assistant: HD 38529 A是一颗黄次巨星,在光谱分类中曾被列为代表黄矮星的G4V。
User: Other theories suggest that Artsakh was a royal land, belonging to the King of Armenia directly.
Assistant: 其他理论则主张阿尔扎赫是一块官地,直属于亚美尼亚国王。
User: Originally portrayed solely in black and white, Broweleit requested that the pieces be portrayed in color, and Logg altered the game accordingly prior to the next Consumer Electronics Show.
Assistant: 最初的游戏要素仅使用了黑色和白色,而在Browleit要求为方块上色后,Logg便在下一个消费电子展前对游戏做了相应的修改。
User: On average, atmospheric absorption at OHP is roughly twice that seen at the European Southern Observatory (ESO) at La Silla, Chile.
Assistant: 平均而言,上普罗旺斯天文台当地的大气吸收量大约是欧洲南方天文台在智利拉西拉天文台的两倍。
User: After the defeat of revolutionary France, the other great powers tried to restore the situation which existed before 1789.
Assistant: 在革命的法国战败后,其他列强尝试恢复1789年以前的局面。
User: Enlisting for service as a captain in the Northwest Indian War in 1791, Adair was soon promoted to major and assigned to the brigade of James Wilkinson.
Assistant: 1791年,亚岱尔以上尉军衔参加西北印第安战争,并很快获提升为少校并分配到詹姆斯·威尔金森的旅。
User: Though these basins are relatively young geologic features, Renoir is one of the oldest of its type.
Assistant: 虽然这些盆地在水星上相对年轻,但雷诺阿撞击坑是水星上这类撞击坑中最老的。
User: The memorial's plaque survived, however, turning up in a junk store and finding its way to the New-York Historical Society in Manhattan where it still resides.
Assistant: 然而纪念牌匾幸存下来,在一个垃圾站被发现并被转移到曼哈顿的纽约历史协会,至今还在那里保存。
User: Subsequent satellite imaging has revealed further remains.
Assistant: 通过卫星照片,更多的遗址随后显现了出来。
User: However one can construct a Heyting algebra in which the value of Peirce's law is not always 1.
Assistant: 但是你可以一个海廷代数在其中皮尔士定律的值不总是1。
User: The publishing house also participated at the First International Book fair in Beijing in 1986; in 1995 a first publishing licence was granted to the Chinese State Publishing House "Peoples Music Publishing House" in Beijing.
Assistant: 1986年亨乐音乐出版社参加了在北京举行的第一届国际图书博览会,1995年首次授版权给中国人民音乐出版社。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Rainbow Crafts Company, Inc. or, Rainbow Crafts was a toy manufacturing company created and operated by Noah McVicker and his nephew Joseph McVicker as a subsidiary of the midwestern soap company, Kutol Products.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
彩虹工艺品公司(Rainbow Crafts Company, Inc.,简称 Rainbow Crafts),是一家美国玩具制造公司,由诺赫·马克维克(Noah McVicker)和他的侄子约瑟夫·马克维克(Joseph McVicker)共同创立与营运,为美国中西部一家肥皂公司库托尔制品(Kutol Products)的子公司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Prior to the Bosnian War of the 1990s, the town was known as Bosanski Brod.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1990年代波斯尼亚战争之前,该地称作波斯尼亚布罗德。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although the French line infantry received Chassepot rifles in 1866, it was still being trained in the use of close formations (line, column and square), which was changed only after the dethronement of Napoleon III.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
即使法国线列步兵在1866年装备了切西普来福枪(Chassepot Rifle),他们仍被教导以紧密阵型作战:线列、纵阵与方阵,直到拿破仑三世退位后,才改变战术。
User: 将这句话从英文翻译到中文: California and Pennsylvania have the largest populations of German origin, with more than six million German Americans residing in the two states alone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:加利福尼亚州和宾夕法尼亚州拥有最多的德裔美国人口,在这两个州定居的德裔美国人都超过了600万。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This new church also integrated well with the hall church model of the German late Gothic age.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种新教堂样式同时能够与晚期哥特时代德国的教堂样式和谐共存。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The oldest fairly complete Greek manuscript of the text (rather than the paraphrased edition made of it) is dated to the 13th century.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 关于这份文本最古老且相当完整的希腊手稿(而非释义版的作品)被追溯至十三世纪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The basilica does not have its own parish community, but serves the adjacent Catholic University of America, the United States Conference of Catholic Bishops, and hosts numerous Masses for various organizations of the Church from across the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该堂没有自己的本堂区教友,但是服务于附近的大学,美国天主教主教会议,并为全国的天主教组织举办许多场弥撒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
From other authorities such as IGN and X-play, and the Spike Video Game Awards, the game won awards for areas such as Best Sound Design, Best Shooter of 2007, and Best Military Game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在如IGN、X-play和斯派克电子游戏大奖等的评选中,该作也获得了诸如“最佳音效设计”、“2007年度最佳射击游戏”和“最佳军事游戏”等多种奖项。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At that time, PPL Montana said it had no plans to expand electrical generation capacity at Black Eagle Dam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时,PPL表示他没有计划扩大黑鹰水坝的发电能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Blaise Pascal invented the mechanical calculator in 1642; it was the first operational adding machine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
布莱兹·帕斯卡在1642年设计并且建造了世界上第一台可以工作的机械计算器Pascaline。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In an interview with Canoe.ca, Steve Jocz said that while producer Gil Norton was originally hired to engineer the new album, he was only around for a week and Sum 41 self-produced the record.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:再一次Canoe.ca的采访中,鼓手Steve Jocz称制作人Gil Norton制作专辑的时间只有一星期,Sum41自己制作了其余部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Mukaiyama aldol reaction does not follow the Zimmerman-Traxler model.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
向山羟醛反应并不符合齐默曼-特拉克斯勒模型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the general definitions remain valid in the more abstract setting of order theory where arbitrary partially ordered sets are considered.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但这个定义,在更加抽象的序理论的任意偏序集合中,仍是有效的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Aurelia is a JavaScript client framework for mobile, desktop and web.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Aurelia是一个适用于移动设备、桌面和网页的JavaScript客户端框架。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When you are editing a film, it's very helpful to be able to try out different pieces of music to see how they work with the scene...Well, with a little more care and thought, these temporary tracks can become the final score.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当从古到今还有为数众多优秀的管弦乐,为何要使用那些不算顶尖的音乐?当你在编辑一部影片,尝试用不同的音乐片段来检验它们与画面搭配的效果是相当有用的...嗯,加上一点关心与想法,这些暂时的曲目可以成为最终的配乐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Bahá'í Faith in Kazakhstan began during the policy of oppression of religion in the former Soviet Union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哈萨克斯坦的巴哈伊信仰始于前苏联压迫宗教的政策。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The V band brightness variation was approximately 0.3 magnitudes in 1971; by 1980 it was merely 0.1 magnitudes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在V频道的光度变化在1971年只有0.3等,在1980年竟然祇有0.1等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It only operated for a month, but was replaced with a successful connection in 1866.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它只运作了一个月,在1866年被一条成功的连接取代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An overall Conservation and Management Plan for 2015–2019 has also been put in place to ensure that the "Outstanding Universal Value" of the monuments in the inscribed property are well preserved with an appropriate Tourism Management Plan for the sites.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
还制定了“2015-2019年度总体保护和管理计划”,以确保题目财产的“杰出普遍价值”得到妥善保存,并以这些网站提供适当的旅游管理计划。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Using Velocity, the email template can be stored in a text file, rather than directly embedded in Java code.
Assistant: 利用Velocity,电子邮件模板可以存储在一个文本文件,而不是直接嵌入到电子邮件生成器的Java代码中。
User: In his post-war memoirs Hoffmann characterized Braun's outlook as "inconsequential and feather-brained"; her main interests were sports, clothes, and the cinema.
Assistant: 霍夫曼在战后回忆录中称布劳恩的观点“无价值且愚蠢”;她的主要兴趣为体育、服装和电影,居于庇护条件之下,处境优越,对政治兴趣索然。
User: It has been blamed for high suicide rates in South Korea among those aged 10–19.
Assistant: 韩国教育因本国10-19岁人的高自杀率而受到指责。
User: Flower bouquets are often given for special occasions such as birthdays or anniversaries.
Assistant: 花束也出现在一些特别的场合,例如生日派对或结婚纪念日上。
User: Wollstonecraft also delved into a description of social issues, addressing the "Unfortunate Situation of Females, Fashionably Educated, and Left without a Fortune" in addition to the "Treatment of Servants".
Assistant: 沃斯通克拉夫特同时还探究一些社会问题,除了“对仆人的论述”(Treatment of Servants)一章,她还讨论了“女性的不行境遇,上流社会的教育,以及失之交臂的命运”(Unfortunate Situation of Females, Fashionably Educated, and Left without a Fortune)。
User: It was not until 1881 that Leicester Secular Hall was opened.
Assistant: 直到1881年,莱斯特世俗大厅(Leicester Secular Hall)才开放。
User: Its patent had expired by 2008 and hence generic formulations are now available.
Assistant: 它的专利已于2008年过期,因此现在有了通用名药物。
User: Afterwards, Odo remained in the service of Robert in Normandy.
Assistant: 后来,厄德呆在诺曼底在罗贝尔处任职。
User: Following the passage of Mitch, disease outbreaks occurred throughout Central America, including cholera, leptospirosis, and dengue fever.
Assistant: 飓风过去后,中美洲各地出现疾病爆发,其中包括霍乱、钩端螺旋体病和登革热。
User: Although the storm did not harm the statue, it destroyed some of the infrastructure on both Liberty and Ellis Islands, including the dock used by the ferries that ran to Liberty and Ellis Islands.
Assistant: 虽然这场风暴并没有对塑像造成损伤,但还是摧毁了自由岛和埃利斯岛上的部分基础设施,用来将游客运到岛上的游轮码头严重受损。
User: In 2001, Ansaldo SpA’s transportation business was separated and divided into three companies: AnsaldoBreda (rolling stock manufacturer); Ansaldo Segnalamento Ferroviario (signaling and rail traffic control automation); Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari (transport systems design construction and maintenance).
Assistant: 于1993年,公司获芬梅卡尼卡收购;2001年,公司业务分拆成三个子公司:AnsaldoBreda(主力建造列车)、Ansaldo Segnalamento Ferroviario(铁路信号建造) 、Ansaldo Trasporti Sistemi Ferroviari(负责铁路建造工程)。
User: After his spaceflight. he worked for another four years at DLR, managing a space imaging database project.
Assistant: 在他的太空飞行之后,他曾在德国航空太空中心(DLR)继续工作四年,管理空间影像数据库项目。
User: Construction began after 160 A.D. and was complete by the mid-third century.
Assistant: 设施在公元160年后开始建设,于3世纪中期完成。
User: The suit alleged a breach of the religious covenant between God and his chosen people, and sought $4.2 trillion in punitive and compensatory damages.
Assistant: 该诉讼声称上帝违背了其与其拣选的子民建立的契约,因而要求获得惩罚性及补偿性赔偿共计4.2万亿美元。
User: SCPI created a standard which could be common across all manufacturers and models.
Assistant: SCPI创建了一个标准,可以在所有的制造商和所有型号中通用。
User: Green portrayed Lasky as a "regular teenager", unsure of his future.
Assistant: 葛林将拉斯奇一角诠释成一名“普通的青少年”,且对自己的未来有着不确定性。
User: His parents filed for divorce in 2008, with custody and legal guardianship being granted to his mother.
Assistant: 后来东契奇夫妇在2008年正式离婚,由他的母亲取得儿子的抚养权和法定监护权。
User: June 27: Louis XVI reverses course, instructs the nobility and clergy to meet with the other estates, and recognizes the new Assembly.
Assistant: 六月二十七日:路易十六改变了行动计划,先指示贵族和教士和第三等级代表相会,并承认国民议会。
User: This breakdown of duty would continue down through the army structure, so that within each front-line division, typically comprising three infantry brigades (regiments for the Germans), two brigades would occupy the front and the third would be in reserve.
Assistant: 这种任务的分配会被贯彻到每个陆军单位,所以在每个师的三个旅(德军称为团)中,两个会在前线驻扎,第三个在后方作为预备队。
User: HMB is believed to reduce muscle protein breakdown in humans by inhibiting the 19S and 20S subunits of the ubiquitin–proteasome system in skeletal muscle and by inhibiting apoptosis of skeletal muscle nuclei via unidentified mechanisms.
Assistant: 人们认为HMB通过抑制骨骼肌中泛素 - 蛋白酶体系统的19S和20S亚基以及通过不明机制抑制骨骼肌细胞核的凋亡来减少人体中的肌肉蛋白质分解。
User: The Magnuson Act permitted Chinese nationals already residing in the country to become naturalized citizens and stop hiding from the threat of deportation.
Assistant: 后者允许已经居住在美国的华人归化美籍,并令他们停止因为被驱逐出境的威胁而躲藏。
User: Although there are overlapping symptoms, uncomplicated grief can be distinguished from a full depressive episode.
Assistant: 虽然有其他症状重叠,但单纯的哀伤可以与整个抑郁发作中区别开来。
User: Initially a collective farm resembled an updated version of the traditional Russian "commune", the generic "farming association" (zemledel’cheskaya artel’), the association for joint cultivation of land (TOZ), and finally the kolkhoz.
Assistant: 一开始的集体农场是传统俄罗斯村社的现代版,广泛的“农业组织”(zemledel' cheskaya artel),土地联合耕地协会(英语:Association for Joint Cultivation of Land)(简称TOZ),最后才形成苏联集体农庄。
User: Although she is deeply sorry, Edgar is very upset.
Assistant: 这件事引起Edge极度不满。
User: McCarthy graduated from Smith College with a bachelor's degree in biology.
Assistant: 麦卡锡从史密斯学院毕业,获得生物学学士学位。
User: NGC 7793 is one of the brightest galaxies within the Sculptor Group, a group of galaxies in the constellation of the same name.
Assistant: NGC 7793是玉夫座星系群,与玉夫座有相同名称的星系群,中最明亮的星系之一。
User: Smith served as the 48th lieutenant governor of Minnesota from 2015 to 2018, when she was appointed to serve as a U.S. Senator for the state.
Assistant: 史密斯从2015年至2018年任明尼苏达州副州长(英语:List of lieutenant governors of Minnesota),直到她辞职成为美国参议院成员。
User: Despite the turmoil inflicted by the Civil War, Missouri experienced a population boom, becoming the fifth largest state in the U.S. by 1890, and having a busy court docket which reflected this population growth.
Assistant: 虽然有内战造成的动荡,但密苏里的人口仍出现了爆炸性增长,并于1890年成为美国第5人口大州,法院审理的案件也相应大幅增加。
User: In 2006, the Shanghai municipal government enacted the Protection Plan for the Old City Historical Cultural Scenery Area.
Assistant: 2006年,上海市政府批准通过了《老城厢历史文化风貌区保护规划》。
User: Since the 1970s, recycling and other prevention measures have changed the context for such judgements.
Assistant: 自1970年代起,垃圾回收和其它垃圾处理手段的变化改变了对垃圾焚烧的优缺点的判断。
User: Barbarian migration stabilized in much of Europe, although the north was greatly affected by the Viking expansion.
Assistant: 欧洲大部分地区野蛮人迁移的情况都稳定了下来,但还是受到北欧维京人扩张的影响。
User: On 19 September 2005, a day before the 15th anniversary of South Ossetia's independence, President Sergei Bagapsh of Abkhazia and President Eduard Kokoity of South Ossetia signed a treaty of friendship and cooperation in Tskhinvali.
Assistant: 2005年9月19日,南奥塞梯的独立15周年的前一天,阿布哈兹总统谢尔盖·巴加普什和南奥塞梯总统爱德华·贾巴耶维奇·科科伊季在茨欣瓦利签署了友好合作条约。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Bowne Park is an 11-acre (45,000 m2) park developed on the former estate of New York City Mayor Walter Bowne.
Assistant: 邦恩公园占地11-英亩(45,000-平方米),在纽约市前市长沃尔特·邦恩故居上建立。
User: State school computers are usually maintained by the same exclusive contractor in the entire city and updated slowly.
Assistant: 一个城市里的所有学校电脑都是从单一承包单位负责,所以更新速度缓慢。
User: Today, a few manufacturers continue the vaseline glass tradition: Fenton Glass, Mosser Glass, Gibson Glass and Jack Loranger.
Assistant: 如今,少数厂家继续制造传统的凡士林玻璃:芬顿玻璃,莫瑟玻璃,吉布森玻璃和杰克·罗兰杰。
User: The term "gun slinger" was used in the Western film Drag Harlan (1920).
Assistant: 在西方电影Drag Harlan(1920)中使用了“枪手”一词。
User: In tests, the gradient magnitude itself generally produces the best results.
Assistant: 在实际测试中,梯度幅度本身通常产生最好的结果。
User: Although Jack Matthews of the Los Angeles Times called the finished product "state of the art", it was mostly met with negative critical reception.
Assistant: 尽管洛杉矶时报的杰克·马修斯(Jack Matthews)称上色后的作品为技术先进,大多数人却给出了负面评价。
User: The end of the partnership was traumatic for Astaire but stimulated him to expand his range.
Assistant: 亚斯坦姐弟搭档的解散对佛雷造成了不小的冲击,但也刺激他去扩展自己的领域。
User: In the aftermath of the war, he would fall into disgrace.
Assistant: 战后,面对战争带来的满目疮痍,他大哭了一场。
User: This practice is called bit stuffing, and is necessary due to the non-return to zero (NRZ) coding used with CAN.
Assistant: 这种做法被称为位填充,并且对于CAN这样的不归零(NRZ)编码是必要的。
User: According to the information contained in the Ukrainian statistics archives, the Italians resident in Kerch accounted in 1897 to 1,8% of the population and in 1921 to 2% for a total of 3,000 people.
Assistant: 根据乌克兰统计档案所载的资料,在刻赤的意大利居民于1897年占人口的1.8%,在1921年占2%,共3000人。
User: It consists of a lake (with fishing pier), tallgrass prairie, and arboretum.
Assistant: 那条鱼(昵称:鱼鱼),白烂猫手中的鱼,宠物兼储备粮食。
User: The last specimen of this wallaby to be collected alive was caught in a dingo trap on the Nullarbor Plain in 1927 or 1928.
Assistant: 最后的标本是于1927年或1928年在纳拉伯平原捉到活的新月甲尾袋鼠。
User: The new Corps, with seven members residing on Earth, included several aliens, John Stewart, and Guy Gardner.
Assistant: 这个新军团里有七个驻扎在地球上的成员,其中包括一些外星人、约翰·斯图尔特和盖·伽德纳。
User: Under IAU rules, names must be pronounceable, preferably one word (such as 5535 Annefrank), although exceptions are possible (such as 9007 James Bond), and since 1982, names are limited to a maximum of sixteen characters, including spaces and hyphens.
Assistant: 在IAU的规则下,名字必须是可以读得出来的,最好是一个单字或词(像是(5535) 安妮法兰克),但是还是有例外,像是(9007) 007,并且自1982年起还限制包括空格和连字符号最多只能有16个字母。
User: Most free-market thinkers detest subsidy and intervention because they waste resources.
Assistant: 大多数自由市场思想家对补贴和干预不屑一顾,认为这不过是浪费资源。
User: On November 22, about two months after the hurricane struck, North Carolina Highway 12 and Hatteras Island were reopened to public access.
Assistant: 飓风袭击约两个月后的11月22日,北卡罗莱纳州12号高速公路和哈特拉斯岛都重新向公众开放。
User: Northern France – and the Nord-Pas-de-Calais region in particular – is considered "the sticks" – a cold and rainy place inhabited by unsophisticated ch'tis who speak a strange language (called "ch'ti" in local parlance, and "cheutimi" in the South).
Assistant: 法国北部,尤其是北部加来海峡大区,被认为是一个潮湿,阴冷的地方,那里的居民被认为简单粗暴,说一种奇怪而难以理解的方言(ch'tis)。
User: Each capsule contains 100 mg and is usually taken twice a day at twelve-hour intervals.
Assistant: 每粒胶囊含有100毫克,通常每天多次服用,比如每12小时服药一次。
User: The museum architects commissioned Kohns Jewellers of Queen Street to create a finely detailed silver model of the museum.
Assistant: 博物馆建筑师委托皇后街(Queen Street)的孔斯珠宝商(Kohns Jeweler)为博物馆制作精美细致的银色模型。
User: This idea was observed to be the cause of a brief seasonal acceleration of up to 20% on Sermeq Kujalleq in 1998 and 1999 at Swiss Camp.
Assistant: 这个理论正正就是瑟梅哥·库雅雷戈冰川(Sermeq Kujalleq)于1998年至1999年间高达20%的季节性加速。
User: It has not made any public membership claim since 2004.
Assistant: 他在2004年以后就没有公开的活动。
User: Chinese Surinamese are a small part of the Surinamese people.
Assistant: 华裔苏里南人是苏里南人(英语:Surinamese people)的一小部分。
User: On 10 April 2009, Amnesty International held a demonstration in Narayanghat, Nepal, to highlight the plight of women's rights activists after the Nepalese state failed to protect two activists from violent attacks and, finally, their murder.
Assistant: 2009年4月10日,国际特赦组织在尼泊尔的那纳雅尼河坛镇举行了一次示威游行来强调在尼泊尔国家未能保护2位社会活动家免受暴力袭击和最终的谋杀后女权运动所遭受的困境。
User: Many water sports are available there.
Assistant: 这里有许多主要的体育设施。
User: However, after Armenia's Sovietization in the 1920s, her post was abruptly terminated.
Assistant: 然而好景不长,在亚美尼亚于1920年代苏维埃化后,她的职务便突然的被终止了。
User: The wood does not resist water, so it is not considered good timber, but it is used for growing shiitake mushrooms.
Assistant: 由于杜英的木不防水,所以不会作木材用,但却是种植香菇的好材料。
User: As did other talented youngsters in the arts, Pepper moved to New York City after college.
Assistant: 在《神火之贼》中,曾在糖果店工作,盖柏变为石头后,辞职去念纽约大学。
User: Rob then enters a daydream of a young rabbit being caught on a farm and graphically slaughtered.
Assistant: 罗布做起了白日梦,梦见一只小兔子在农场里被抓住并惨遭屠宰。
User: Two days after Ponce Vaides' resignation, a violent protest erupted at Patzicía, a small Indian hamlet.
Assistant: 庞塞·维德斯下台两日后,一场暴力示威在印第安小村庄帕齐西亚爆发。
User: The history of the FDA can be traced to the latter part of the 19th century and the U.S. Department of Agriculture's Division of Chemistry (later Bureau of Chemistry).
Assistant: 而美国食品药品监督管理局的历史可以被追溯到19世纪后半叶的美国农业部化学物质司(后改为化学物质局)。
User: With stepwise derivatisation, especially additions to the double bond present in some of the terpenes, he achieved the goal of obtaining crystalline compounds.
Assistant: 随着逐步衍生化,特别是在一些萜烯增加双键的存在,他实现了获得结晶化合物的目标。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: One type of Brayton cycle is open to the atmosphere and uses an internal combustion chamber; and another type is closed and uses a heat exchanger.
Assistant: 两种类型的布雷顿循环,对大气开放和使用内燃室,或封闭并使用热交换器。
User: The game included two new truck companies, Scania and Renault Trucks, with MAN returning from the original game.
Assistant: 这个版本新增了两间新的货车品牌,包括Scania和Renault, MAN也重新被加到游戏里。
User: On September 10, Maranzano ordered Luciano and Genovese to come to his office at the 230 Park Avenue in Manhattan.
Assistant: 9月10日,马然赞诺命令卢西安诺和吉诺维斯来到他位于曼哈顿230公园大道的办公室。
User: Abe and Aaron ultimately part ways; Aaron considers a new life in foreign countries where he can tamper more broadly for personal gain, while Abe states his intent to remain in town and dissuade/sabotage the original "box" experiment.
Assistant: 之后,亚伦和亚伯决定分道扬镳;亚伦考虑在国外开展新的生活,并打算以此技术赚进更多的钱(或相关利益),而亚伯表示他打算留在城里并劝阻或扰乱最初的“箱子实验”。
User: Founded in 1831, it is Australia's oldest independent school.
Assistant: 学校创立于1831年,是澳洲最老的私立学校。
User: In 1866, John Stuart Mill, author of The Subjection of Women, presented a women's petition to the British parliament, and supported an amendment to the 1867 Reform Bill.
Assistant: 1866年,约翰·斯图尔特·密尔(《妇女的屈从》的作者),向英国议会提出了妇女请愿书,并支持1867年改革法案的修正案。
User: Milling and mixing the spices right before baking produces a cake with an excellent aroma.
Assistant: 烘焙前将香料研磨和混合好才能让蛋糕制成后散发出浓郁的香味。
User: Mary Ann M'Clintock and her eldest daughters, Elizabeth and Mary Ann, Jr., discussed with Stanton the makeup of the resolutions that would be presented to the convention for approval.
Assistant: 麦克林托克和她的女儿,伊利莎白和小玛丽·安和斯坦顿一起讨论了将要提交会议批准的决议的形式。
User: After speaking with Wikipedia co-founder, Jimmy Wales, Seigenthaler said: "My 'biography' was posted May 26.
Assistant: 在跟维基百科联合创始人吉米·威尔士交谈后,席根塔勒表示:“‘我的传记’是在5月26日发布的。
User: Where no appeal has been made but the government disagrees with the lower court's interpretation of the law, it may order the Chief Prosecutor to "lay an appeal before the Court in the interest of law" (former un pourvoi dans l'intérêt de la loi), i.e., appeal to certify a question of general public importance.
Assistant: 在上诉没有被作出但政府不同意低级法院的法律解释的地方,它可以命令总检察官“在法院前为了法律的利益提起上诉”(former un pourvoi dans l'intérêt de la loi),即上诉以证明普遍的公共重要性。
User: He continues to work on his photography.
Assistant: 目前为止,他仍继续筹备其拍摄工作。
User: However, the outbreak of World War II put a halt to these plans.
Assistant: 然而,第二次世界大战的爆发迫使这一计划终止。
User: Georgia Governor John Houstoun refused to give up command of his militia to the Continental Army general and declined to participate in Howe's council.
Assistant: 但乔治亚总督约翰·豪斯顿(John Houstoun)不但拒绝把民兵指挥权交给大陆军将领,而且也不肯参加豪的会议。
User: The Lebanese Forces were supposed to surrender the heavy weapons to the Syrians, but they rejected that.
Assistant: 黎巴嫩力量被要求将重武器交给叙利亚军队,但他们拒绝了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He has run the oil rig from a young age, and his colleagues simply call him "Rig".
Assistant: 年轻时曾担任石油机构的所长,被同事们称为"里格"。
User: Foreign words are usually pronounced approximately as they are in the original language.
Assistant: 外来语通常发音近似于来源语言。
User: The first ministerial meeting was to take place in Greece in 2014, during Greece's presidency of the Council, but instead took place on 14 April in Alicante.
Assistant: 首次部长年会原定于2014年在希腊举行,希腊也是时任欧洲联盟理事会主席国,但事实上会议于4月14日在西班牙的阿利坎特举行。
User: Telescope time is shared between MPG and ESO observing programmes, while the operation and maintenance of the telescope are ESO's responsibility.
Assistant: 望远镜的观测时间由ESO和MPG的观测计划共享,而望远镜的营运和维护是ESO的责任。
User: A5 is the smallest non-abelian simple group, having order 60, and the smallest non-solvable group.
Assistant: A5 是最小非阿贝尔单群,阶数为 60,也是最小不可解群。
User: In June 2005, he reversed his decision and returned for the 2006 World Cup qualifying wins against Slovakia and Estonia under Scolari.
Assistant: 但在2005年6月他收回他的决定并在2006年世界杯资格赛出战斯洛伐克和爱沙尼亚。
User: As a result, only 16 UN member states and the Holy See maintain official diplomatic relations with the Republic of China.
Assistant: 迄今仅有16个联合国会员国和梵蒂冈与中华民国维持正式外交关系,并在台北市设有外交机构。
User: On February 15, 2018, IOC member Adam Pengilly was not allowed to enter the parking lot, since the route was only for buses, not pedestrians.
Assistant: 2018年2月15日,国际奥委会成员亚当·彭利(英语:Adam Pengilly)被禁止进入停车场,由于路线只用于大巴,不向行人开放。
User: The car manufacturer became independent from the Bristol Aeroplane Company in 1960.
Assistant: 1960年布里斯托汽车脱离航空公司独立。
User: TightVNC uses so-called "tight encoding" of areas, which improves performance over low bandwidth connection.
Assistant: TightVNC使用了所谓“紧凑编码领域”(tight encoding)的技术,其改善低带宽连接时的性能。
User: The name of the settlement was soon changed to St. Clairsville in honor of Northwest Territory Governor and Revolutionary War Major-General Arthur St. Clair.
Assistant: 这个定居点的名字很快改为圣克莱尔斯维尔,以纪念西北地区总督和独立战争少将阿瑟·圣克莱。
User: On 2 October 2009, Sweden declared its intention to evaluate the KC-390 transport aircraft for long term tactical air transport needs connected to its F-X2 offer on JAS 39 Gripen.
Assistant: 于2009年10月2日,瑞典宣布,它打算评估KC-390运输机长期战术空运的需求连接到它的F-X2报价的JAS 39。
User: Despite lacking formal education, Adams could read, write, and speak several languages.
Assistant: 刘易斯·亚当斯虽然没有接受过正规教育,但是能够读、写、说几种语言。
User: Many artists, including Kid Rock, Korn and Red Hot Chili Peppers, got together during the summer of 2001 to auction off personal items, with the funds assisting Schuldiner's medical expenses, an effort covered by MTV.
Assistant: 许多音乐人,包含摇滚小子、Korn和呛辣红椒,在2001年的夏天一同举办私人物品拍卖,以筹措资金协助查克缴付医疗花费,MTV电视台也出了一份力。
User: Bob made a rough sketch of it.
Assistant: 鲍勃做了一个粗略的草图。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Hot rolling is used mainly to produce sheet metal or simple cross-sections, such as rail tracks.
Assistant: 热轧主要用于生产钣金件或有简单剖面的产品, 如铁轨轨道。
User: The Polish Government reached an agreement with the Soviet Union (the Sikorski-Maisky Pact of 17 August 1941), confirmed by Joseph Stalin in December of that year.
Assistant: 这时波兰政府与苏联达成协定(1941年8月17日的西科尔斯基-麦斯基协定),西科尔斯基为该协定的缔造者,该协定在该年12月得到斯大林的肯定。
User: Some espouse that all organized crime operates at an international level, though there is currently no international court capable of trying offenses resulting from such activities (the International Criminal Court’s remit extends only to dealing with people accused of offenses against humanity, e.g., genocide).
Assistant: 有的人认为所有黑社会都在国际层面运行,而目前没有相应的国际法庭来惩戒这种恶行(国际刑事法庭只能处理反人类罪,如种族灭绝罪)。
User: Ahmet Tevfik was born on 11 February 1845 in Constantinople.
Assistant: 艾哈迈德·陶菲克1845年2月11日出生于伊斯坦布尔。
User: The final section describes Lennon's change since the break-up of the Beatles.
Assistant: 歌词的最后一段描述了列侬在披头士解散后的变化。
User: Still, the Soviet Union was to remain the greatest land power in Asia and could be a peacekeeper or a problem.
Assistant: 但是苏联仍是亚洲陆地最强的势力,可以维持和平也可以制造问题。
User: Soon after the article appeared, the programmer for a local midnight film series in Santa Cruz decided to screen The Big Lebowski and on the first weekend they had to turn away several hundred people.
Assistant: 他的文章发表后不久,圣塔克鲁兹当地午夜影院的程序员决定放映《谋杀绿脚趾》,结果仅第一个周末他们就必须谢绝数百名观众的光顾。
User: He travels in Europe to present his projects.
Assistant: 他在欧洲四处旅行,发表演讲。
User: Tiffany Longo (Megan Hilty) is Joe's former wife, first seen in episode 13.
Assistant: 蒂芬妮(Tiffany Longo) (Megan Hilty饰演),乔的前妻,在第13集首次出场。
User: Trulli now took second place, 2.7 seconds behind Alonso, with Mark Webber in third.
Assistant: 现在特鲁利取得第二位置,落后阿隆索2.7秒,马克·韦伯在第三名。
User: Delhi: Delhi Information.
Assistant: 台北:秀威资讯。
User: Jayson Napolitano of the video game music news website Original Sound Version concurred, calling it "a fantastic soundtrack" with eclectic styles, and noting Mizuta's contributions as his best work to date.
Assistant: 视频游戏音乐新闻网站Original Sound Version的Jayson Napolitano表示同意,称其为“精彩的配乐”,兼具不拘一格的风格,并注意到水田的作品是他迄今为止最好的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The situation is now stable.
Assistant: 形势由此稳定。
User: The Republic of Yemen uses the North's ISO 3166-1 alphabetic codes (alpha-2: YE, alpha-3: YEM), as opposed to the South's (alpha-2: YD, alpha-3: YMD); a new numeric code was assigned for the unified country (887) to replace the old numeric codes (North: 886; South: 720), as is the custom for any merging of countries.
Assistant: 也门共和国沿用北也门的ISO 3166-1国家编码(alpha-2: YE, alpha-3: YEM),不使用南也门的编码(alpha-2: YD, alpha-3: YMD);也门共和国则得到新的数字编码(887),取代北方的886和南方的720,这是国家合并后的一贯做法。
User: For example, application of the model often indicates that the neutral category does not represent a level of attitude or trait between the disagree and agree categories.
Assistant: 例如,模型的应用往往表明了中立的类别并非表示为介于同意或不同意类别之间的态度或特性。
User: Although the gun worked well, Browning improved the design slightly.
Assistant: 虽然枪械运作可靠,勃朗宁依旧稍微地更改了设计。
User: The U.S. Congress passed the Vaccine Act of 1813 to ensure that safe smallpox vaccine would be available to the American public.
Assistant: 美国国会通过的《1813年疫苗法案》保证了当地的普罗大众拥有接种疫苗的权利。
User: Azra Jafari was editor-in-chief of Afghan social and cultural magazine Farhang in 1998.
Assistant: 贾法里于1998年担任阿富汗社会和文化杂志Farhang的主编。
User: France is a secular country, and freedom of religion is a constitutional right.
Assistant: 法国是世俗国家,宗教信仰自由是宪法赋予公民的权利。
User: In the United States, the match between human donors and recipients is coordinated by groups like United Network for Organ Sharing.
Assistant: 在美国,人类之间的器官匹配是由器官共享联合网络这样的移植协调组织来做的。
User: Its structure is very similar to HTML.
Assistant: 它在许多方面类似HTML。
User: Throughout the country, the sex industry generally operates out of restaurants, brothels posing as guesthouses, and nightclubs.
Assistant: 在整个国家,性产业一般都在餐馆,冒充宾馆的妓院和夜总会进行。
User: They would call him "Onkel Mengele".
Assistant: 孩子们会叫他“门格勒叔叔”。
User: The treatment of the prisoners in the Soviet-era camp attracted much criticism in Western Europe and the USA.
Assistant: 囚犯的待遇在西欧和美国受到很多批评。
User: When they approached Novgorod itself, the local citizens recalled to the city 20-year-old Prince Alexander Nevsky, whom they had banished to Pereslavl earlier that year.
Assistant: 在他们逼近诺夫哥罗德城时,当地市民召回20岁的亲王亚历山大·涅夫斯基,此前他们曾经将他驱逐到佩列斯拉夫尔-扎列斯基。
User: Fifty-one years later the country declared itself a republic and the historic link with the British monarchy was broken.
Assistant: 她去世50年之后,英国内战爆发了,英国成为了一个短暂的共和国。
User: At the Eighth UNCSGN in 2002, South Korea and Japan presented a number of papers to the conference regarding their positions on the naming issue.
Assistant: 在2002年在第八届UNCSGN,韩国和日本在会议上提出了一些关于命名的问题上的文件,以阐述他各自们的立场。
User: The FN FNAR is a gas-operated semi-automatic rifle.
Assistant: FN FNAR是一枝气动式半自动步枪。
User: Andy Hill, 54, American politician, member of the Washington Senate (since 2011), lung cancer.
Assistant: 安迪·希尔(英语:Andy Hill),54岁,美国政治人物,前华盛顿州参议院(英语:Washington State Senate)议员,肺癌。
User: The crusaders were neither totally integrated with the native population, nor did they segregate themselves in the cities away from the rural natives, but rather that they settled in both urban and rural areas; specifically, they settled in areas that had traditionally been inhabited by the eastern Christians.
Assistant: 十字军既没有完全和当地人口融合,也没有待在城里把他们自己和乡下的本地人隔离开来,而是更倾向于同时定居在城市和乡村地区;准确地说,他们定居在传统上东方基督徒居住的地方。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The show is improvisational in nature, and features the opportunity for Guests to interact with the monster comedians and submit jokes of their own via text message.
Assistant: 该景点属即兴景点,游客有机会与怪物喜剧演员互动,并通过短信提交自己的笑话。
User: But in July 1941, this decision was abruptly reversed, and it became the policy of the U.S. government to defend and hold the Philippines.
Assistant: 但在1941年7月,这只部队作为美国在远东防卫和控制菲律宾的一项政策,最终得以保留。
User: Violence continued in the Gaza Strip, and Ariel Sharon froze all diplomatic and security contacts with the Palestinian National Authority.
Assistant: 沙龙宣布冻结与巴勒斯坦民族权力机构的任何外交和安全接触。
User: Sound City Studios is a very well-respected recording studio located in Van Nuys.
Assistant: 《史地学报》是南高史地研究会创办的著名学术刊物。
User: In Thomas Schelling's (1966) classic work on deterrence, the concept that military strategy can no longer be defined as the science of military victory is presented.
Assistant: 在托马斯·克罗姆比·谢林于1966年的经典威慑著作中,提出了军事战略不再被定义为军事胜利学的概念。
User: Nietzsche characterized nihilism as emptying the world and especially human existence of meaning, purpose, comprehensible truth, or essential value.
Assistant: 尼采将虚无主义定义为:使世界,特别是人类生存没有意义,目标,可以理解的真相和本质价值。
User: 1922 Saxon State Library.
Assistant: 1922年泰东图书馆排印本。
User: Bungie says this helps the gamer fully assume his character.
Assistant: Bungie表示,这有助于玩家充分承担他的角色。
User: On Thursday 28 February 2008, a group of six people living in an apartment block in Chamblee, near Atlanta, Georgia recognised Mr Xue from a photograph in the Chinese-language press.
Assistant: 2008年2月28日星期四,住在亚特兰大的几名中国人从报纸上的照片上认出了薛乃印。
User: In humans, white light can be perceived by combining wavelengths such as red, green, and blue, or just a pair of complementary colours such as blue and yellow.
Assistant: 对“白色”的感知由整个可见光的光谱形成,或者通过混合少数几种波长的颜色,例如红、绿和蓝,或者通过混合仅仅一对互补色例如蓝和黄。
User: It was after hearing this advice that Hirohito hardened his position.
Assistant: 在收到如此建议后,裕仁便决心采取强硬立场处理此事。
User: Mass killings have also occurred in Vietnam and North Korea.
Assistant: 大规模屠杀同样发生在越南、朝鲜和罗马尼亚。
User: In the U.S., ricin appears on the select agents list of the Department of Health and Human Services, and scientists must register with HHS to use ricin in their research.
Assistant: 在美国,河鲀毒素列入美国疾病控制与预防中心的受管制药物(Select Agents)目录中,科学研究员必须向美国卫生及公共服务部注册,方可使用河鲀毒素作研究用途。
User: Baden was made to list to starboard by the removal of coal and armor from the port side, to simulate the effect of a shell striking armor from a plunging angle.
Assistant: 巴登号移除了从右舷至左舷的煤炭及装甲,以模拟炮弹从俯角打击装甲的效果。
User: As a whole, there was initially a high death rate in 1871 at 30 people dying per 1,000 people, though this reduced to 24.2 per 1,000 by the 1890s.
Assistant: 最初是在1871年每1,000位人民就有30人死亡人的高死亡率,在1890年减少到每1,000名就有24.2人死亡。
User: People sent out alerts through Facebook, calling for more resources, and in 10–20 minutes more people arrived with blankets.
Assistant: 多人通过Facebook呼叫当地社区前来支援,10至20分钟后有人携带毯子等救生用品来到现场。
User: In January 2007, a "virtual riot" erupted between members of the French National Front (FN) who had established a virtual HQ on Second Life, and anti-racism activists, including Second Life Left Unity, a socialist and anti-capitalist user-group.
Assistant: 在同一个月,第二人生爆发了一场“虚拟骚乱”,骚乱的双方是法国激进组织民族阵线,这个组织已经在第二人生里建立了一个虚拟总部,和它的敌人,主要包括第二人生左翼联盟,这是一个反资本主义的社会主义用户团体。
User: This species occurs in Tuamotu Islands.
Assistant: 该物种的模式产地在Tuamotu群岛。
User: Snoke is a powerful figure in the dark side of the Force and has corrupted Ben, the son of Han Solo and Leia Organa who had been an apprentice to his uncle, the Jedi Master Luke Skywalker.
Assistant: 史诺克是个黑暗原力十分强大的人物,他诱使韩·索罗与莉亚公主的儿子班·索罗堕落黑暗面,本曾经是其舅舅绝地武士路克·天行者的学徒。
User: Greenwood is known for writing and recording "God Bless the USA" in the early 1980s.
Assistant: 他最著名的事是在1980年代初作曲和录制了爱国歌曲“God Bless the USA”。
User: In February 2011, after some Cambodian tourism businesses had set up a global campaign called Adore Cambodia! to let LGBT tourists know they are welcome in the country, the Ministry of Tourism welcomed this initiative.
Assistant: 2011年2月,一些柬埔寨旅游企业成立了一个名为“崇拜柬埔寨”的全球运动,为了让LGBT游客知道他们在国内受到欢迎,旅游部欢迎这一举措。
User: Upon signing to the record label they changed their band name to Editors.
Assistant: 签约时他们改名为 Editors。
User: She studied painting with Maurice Denis and André Lhote.
Assistant: 她曾与莫里斯·丹尼和安德烈·洛特一起学习绘画。
User: Figaro and Suzanne suspect him of wanting to betray them.
Assistant: 费加罗和苏珊娜怀疑他想背叛大家。
User: Psychologists test these forms of recall as a way to study the memory processes of humans and animals.
Assistant: 通过测试这三种回忆的方式,心理学家可以研究人类和动物记忆的过程。
User: This is a necessary but not a sufficient condition for successful economic calculation.
Assistant: 这是必要的,但不是经济计算成功的充分条件。
User: In August 1809, diplomatic relations with Britain deteriorated as minister David Erskine was withdrawn and replaced by "hatchet man" Francis James Jackson.
Assistant: 1809年8月,英美关系交恶,外相大卫·厄斯金被“短斧手”弗朗西斯·詹姆斯·杰克逊取代。
User: In the high-altitude area of over 5,000 m (16,404 ft), it remains cold all year round, the lowest temperature being less than −30 °C (−22 °F).
Assistant: 在超过5,000米(16,404英尺)的高海拔地区,一年四季都很冷,最低温度低于−30 °C(−22 °F)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Infrared wavelengths longer than 750 nm can produce changes in the lens of the eye.
Assistant: 750nm以上波长的红外线可以影响人眼的晶状体。
User: Over a third of the deportees were too weak to stand on arrival.
Assistant: 约三分之一的流放者因营养不良等原故于抵达时甚至无法站立。
User: A SPESIF 2010 presentation stated that Gen-1 could be completed by the year 2020+ if funding began in 2010, Gen-2 by 2030+.
Assistant: SPESIF 2010指出,Gen-1将在2020年之后完成(如果资金在2010年开始投入),第二代星际列车则于2030年之后完成。
User: The first project recorded there was a series of tracks for the platinum-selling soundtrack to Staying Alive, on which Spencer served as an executive producer as well as a Polydor UNICEF benefit album featuring Olivia Newton John. produced by Rick Stevens.
Assistant: 在那里录制的第一个项目是普洛弗担任执行制作人的白金唱片《Staying Alive》;以及Rick Stevens担任制作人,Olivia Newton John演唱,宝丽多出品的联合国儿童基金会福利专辑。
User: Dihelium (He2*) was the first known Rydberg molecule.
Assistant: 氦二(Dihelium) (He2*) 是已知第一种里德伯分子。
User: The database was founded in April 2005 and is maintained by the National Institute of Informatics.
Assistant: 该数据库成立于2005年4月,由日本国立信息学研究所(英语:National Institute of Informatics)(NII)维护。
User: Sri Lanka entered a men's team.
Assistant: 韩国队参加男子组比赛。
User: The main problems hindering wider use of translation memory managers include: The concept of "translation memories" is based on the premise that sentences used in previous translations can be "recycled".
Assistant: 使用翻译记忆所面临主要的困难与缺点包含如下: “翻译记忆”的概念是基于:文句过去的翻译可以被“回收再利用”。
User: Only four main interactions are known: in order of decreasing strength, they are: strong, electromagnetic, weak, and gravitational.
Assistant: 只有四种主要交互作用是已知的:依强度排序为强力、电磁力、弱力、重力。
User: In 2002, Time magazine named him as a Great Asian Hero.
Assistant: 2002年,她被《时代》周刊评为“亚洲英雄”。
User: After Aethra became pregnant, Aegeus decided to return to Athens.
Assistant: 埃特拉怀孕后,埃勾斯决定返回雅典。
User: Neulinger's theory of leisure is defined by a psychological state of mind that requires two criteria for leisure: perceived freedom and intrinsic motivation.
Assistant: 纽林格的休闲理论中,休闲的心理状态有两个标准:感知自由和主观动机。
User: Over centuries, there have been several Polish–Russian Wars, with Poland once occupying Moscow and later Russia controlling much of Poland in the 19th as well as in the 20th century, damaging relations.
Assistant: 数世纪间,两国间爆发了多次俄波战争,结果俄国在19世纪与20世纪控制了波兰大量领土。
User: Between 1703 and 2003, 324 floods were recorded with the height above 160 cm, of which 210 were higher than 210 cm.
Assistant: 1703年和2003年之间的全部324次洪水记录中,210次高于210厘米、3次300厘米以上。
User: The growing middle class emulated the nobility.
Assistant: 不断壮大的中产阶级开始模仿贵族。
User: This results in the inward migration of the protoplanet.
Assistant: 这造成了原始行星的向内迁徙而更靠近主星。
User: Facing increased competition in the rum market from the now international brand Havana Club, the company concluded that it was important for sales to associate its rum with Cuba.
Assistant: 面对国际化了的哈瓦那俱乐部品牌带来的日益增加的竞争,公司认为与古巴联系起来对朗姆酒的销售十分重要。
User: The troops of Al-Mansur defeated the Christians at Torrevicente, south of Soria.
Assistant: 阿曼苏尔的军队在索里亚南方的托雷维森特击败基督徒。
User: There are multiple cross-level and interactive effects of such a decision.
Assistant: 其中也有很多跨学科,跨机构的活动。
User: The difference between the SP and the wide moving jam becomes visible in that when a WSP or MSP reaches an upstream bottleneck the so-called "catch-effect" can occur.
Assistant: 当WSP或者MSP到达上游瓶颈时,同步流形态和宽运动堵塞的区别变得十分明显:即所谓的捕捉效应(catch effect)。
User: The series finale, "iGoodbye", aired on November 23, 2012.
Assistant: 本作最后一集,“iGoodBye”,已在2012年11月23日播映。
User: The Upemba established a strong commercial demand for their metal technologies and were able to institute a long-range commercial net (the business connections extended over 1500 km, all the way to the Indian Ocean).
Assistant: 在乌彭巴建立了自己的金属技术的强大的商业需求,并能建立一个长期的商业网(业务超过1500公里的连接扩展,一直到印度洋)。
User: Though a theological minority in historical and contemporary Christianity, some holding mostly Protestant views (such as George MacDonald, Karl Barth, William Barclay, Keith DeRose and Thomas Talbott) believe that after serving their sentence in Gehenna, all souls are reconciled to God and admitted to heaven, or ways are found at the time of death of drawing all souls to repentance so that no "hellish" suffering is experienced.
Assistant: 虽然普救派在历史中和当代基督教中是神学上的小团体,但大多持有新教观点的人(如乔治·麦克唐纳,卡尔·巴特,汉斯·乌尔斯·冯·巴尔塔萨,William Barclay,Keith DeRose和Thomas Talbott)都认为,人们在Gehenna服刑完判决后,所有的灵魂与上帝重新和好,进入天堂,或认为,在死亡时,上帝找到了让所有灵魂悔改的方式,这样就不用经历“地狱”的痛苦。
User: McCarrick became known as an advocate for social justice, once saying, "he Church cannot be authentic unless it takes care of the poor, the newcomers, the needy".
Assistant: 麦卡里克在社会公义方面被指是提倡者,他曾指出:“除非教会照顾弱势社群、新来的人及有需要的人,否则一个教会并不是一个真正的教会”。
User: An extensive collection of posts and articles detailing how RETScreen has been used in different contexts is available on RETScreen's LinkedIn page and archived website.
Assistant: 如果想阅读关于RETScreen 在不同项目的详细使用情况的文章,烦请登录RETScreen 的LinkedIn页面。
User: In 2005, The Washington Post and Human Rights Watch (HRW) published revelations concerning CIA flights and "black sites", covert prisons operated by the CIA and whose existence is denied by the US government.
Assistant: 2005年,《华盛顿邮报》和人权观察组织公开揭露中情局航班和“黑牢”(black sites),即中情局运作的秘密监狱。
User: Bickford and Soderbergh approached Zwick, who agreed to merge the two projects and come aboard as a producer.
Assistant: 于是比克福德和索德伯格一起联系了兹威克,后者也同意了他们的建议,并将两个项目合并后自己亲自担任制片人。
User: During 2004 she recorded the song "Sweet Kind of Life," which was also written and produced by Jam & Lewis, for the animated film and soundtrack to Shark Tale.
Assistant: 2004年,谢丽尔录制了歌曲《Sweet Kind of Life》,这首歌也是由放克组合吉米与李维斯填词和企划制作,并作为动画电影《鲨鱼黑帮》的背景配乐使用。
User: In early February 2007 Jewel recorded a duet with Jason Michael Carroll, "No Good in Goodbye", that was featured on Carroll's debut CD, Waitin' in the Country.
Assistant: 2007年1月上旬,珠儿与詹森·迈克尔·卡罗尔录制一首二重唱《No Good in Goodbye》,这是卡罗尔的二重唱CD《Waitin' in the Country》中的特别单曲。
User: The service was launched in August 2013 and in 2014 it went on to foreign shores.
Assistant: 这项服务于2013年8月开始,并于2014年,拓展国外事业。
User: However, the advent of extensive dust storms on Mars starting in mid-2007 (in-line with Mars' six Earth-year global dust storm cycle), dropped energy production levels to 280 watt-hours per day.
Assistant: 无论如何,2007年年中(跟火星同轴的每六个地球年之全球沙尘暴循环)出现于火星上的大规模沙尘暴却让机会号的发电量降低至280瓦时。
User: Christopher Orlet of The American Spectator wrote that it is "a prime example of the wrongheaded, extremist views of the Greens".
Assistant: 《美国观察家》(The American Spectator)的克里斯托弗·奥尔莱特(Christopher Orlet)写道:“环保份子顽固、极端观点的典型代表”。
User: Version 1.3 is no longer supported, although some MSDN development library CDs still contain the files and patches.
Assistant: 目前Version 1.3已不再更新,但有一些MSDN开发函式库的CDs仍保有其档案与补丁。
User: Wind tunnel testing had shown that the drag from the engine installation of the Model 424 was too high, so Boeing's entry was a revised design, the Model 432, with the four engines buried in the forward fuselage.
Assistant: 由于风洞测试结果显示波音原本的设计(Model 424)发动机安置方式将带来过大的阻力,波音为此而重新修改设计,将四具发动机埋入前机身之中(Model 432)。
User: The hydrogenation of squalene to produce squalane was first reported in 1916.
Assistant: 利用鲨烯氢化来制备角鲨烷的技术最早是在1916年所提出。
User: Earl W. Stafford, a businessman from Fairfax County, Virginia, spent an estimated $1.6 million through his family's foundation to bring approximately 300 guests to Washington, D.C., hosting the ball on January 19, 2009 for a total of about 450 people.
Assistant: 弗吉尼亚州费尔法克斯县生意人厄尔·斯塔福德(Earl W. Stafford)通过家族基金花费了约160万美元将约300名客人带到哥伦比亚特区,舞会于2009年1月19日举行,共有约450人参加。
User: Approximately one third of the city's factories were completely destroyed or severely damaged, another third were badly damaged, and the rest suffered slight damage.
Assistant: 市内的工厂大约有三分之一被完全摧毁,另外三分之一遭到严重破坏,其余遭受轻微损坏。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At age 24, MacFarlane was television's youngest executive producer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:麦克法兰在24岁就成为电视界最年轻的执行制作人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Here Paul refers to others before him who preached the creed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这里保罗提到在他之前宣讲信条的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Gunnar Asplund is considered perhaps the most important modernist Swedish architect and has had a major influence on later generations of Swedish and Nordic architects.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿斯普朗德被认为可能是瑞典最重要的现代主义建筑师,他对后来的瑞典和北欧的建筑师都产生了重要的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The album's first single, "Belly Up" had its radio premiere mid-June 2008 on Norwegian radio.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她最新的单曲《Belly Up》在2008年6月中旬在挪威电台首播。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In contrast, she normally smiles and is popular at school.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
经常带着微笑且是班上的活跃人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Around mid-month, "B" grew large and faint, finally disappearing at the beginning of September.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到了月中,"B"已经增大并且变得昏暗,最后在9月初消失不见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition to the three songs, Kiss was the subject of a brief comedic "interview" conducted by Paul Lynde.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除了三首歌曲之外,接吻乐团也是保罗·林德(英语:Paul Lynde)短剧的主题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2005, a four-year project was started.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2005年,宣布四年扩展计划。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The current University Library is also located in the historical center; it is a monumental building erected in the 1970s, and was to be renovated and redesigned beginning in September, 2008.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
新图书馆也在不远处,是一个1970年代建立的纪念碑式建筑,在2008年已重新修葺。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, the new Bundestag in Berlin was fitted with Beyerdynamic's digital microphones.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1999年,位于柏林的新 德国联邦议院 采用拜耳动力的数位 麦克风。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since 1997 the Steenbergen Foundation (Steenbergen Stichting) in The Hague, The Netherlands commemorates Johan Steenbergen by awarding the Steenbergen Stipendium to a graduate of one of the Dutch photo academies, and to a university graduate, supporting a study of a historical aspect of the Dutch province of Drenthe, birthplace of Steenbergen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
荷兰人为纪念Johan Steenbergen,向荷兰摄影学院和大学的毕业生颁发斯滕贝格奖学金(Steenbergen Stipendium),支持对斯滕贝格出生地德伦特省历史面貌的研究。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Background of NEM Towards the end of 2016, the Malaysian Government had introduced the Net Energy Metering(NEM) programme to encourage installation of rooftop Solar PV to generate renewable energy for consumption and to export back to the grid and the producer-consumers will be paid back with the displaced cost through the electricity bill.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
马来西亚政府于2016年底推出净电能计量政策(NEM)计划,鼓励业者在屋顶安装太阳能发电板,以生产再生能源自供,或将额外生产的太阳能传输回电网卖给国能公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The New NY Bridge.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这不是新桥段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Patrick Gann concurred, saying that while there are a few minor arrangement issues, the overall quality of the album is great.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
帕特里克·江恩表示了相同意见,称虽然有些小编曲问题,但专辑整体质量很棒。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Legislative power is divided between federal and state legislatures.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
立法权区分为联邦与各州立法机构。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1892, he moved Liberty from Boston to New York.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1892年 — 将Liberty地址从波士顿迁往纽约。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Additionally, these two modes of thought were contrasted with the Slavophiles, who believed that Russia's path lay in its traditional spirituality.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:还有,两者思想对立出保守的斯拉夫派,他们深信俄国的轨道是建基于传统的精神物—俄罗斯东正教会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The registries of the nonrandomized patients screened for these trials may provide as much robust data regarding revascularization outcomes as the randomized analysis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:试验中,为非随机筛选的病人所做的记录,将提供更多关于血管重建结果的强大数据,以用做随机分析。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Not content just to sit back and do the science, he also learned to fly aeroplanes and make parachute jumps.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他不愿意简单地过一个研究科学的生活,他也学会了如何开飞机与跳降落伞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1970 and 1971, Kerkorian struggled with debt from his acquisitions of MGM and Western Airlines, and was forced to sell a majority of his casino company, International Leisure, to Hilton Hotels at a steep discount.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1970年至1971年期间,科克里安深陷由于收购米高梅电影公司和美国西部航空公司(英语:Western Airlines)而导致的巨额债务,他不得不以极低的价格向希尔顿酒店集团出售了他的博彩公司——国际休闲(International Leisure)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Moreover, the group has stated it supports a "diverse, mixed social market economy".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除此以外,小组指出他们支持“多样暨混合的社会经济市场”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These were produced by consulting the original notes made by Dean Devlin and Roland Emmerich, in an attempt to envision where the film "would have gone".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这些书是在咨询了Dean Devlin和Roland Emmerich的原作注释后,尝试想象电影会“向哪走”而制作出来的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The museum also holds other rare ancient manuscripts and displays the Aleppo Codex, which is from the 10th-century and is believed to be the oldest Bible codex in Hebrew.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该馆也有其他珍贵的古代手抄本,并展示了10世纪时的《阿勒颇抄本》,该抄本被认为是最古老的完整希伯来文圣经。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Having successfully put an end to the de facto independence of the southwestern province of Ajaria in May 2004, he pledged to seek a similar solution in South Ossetia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他在2004年成功结束阿扎尔的独立状态后,就希望南奥塞梯也能有一样的结果,并致力于将南奥塞梯问题国际化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the late-1950s, South Vietnamese guerrillas known as the Viet Cong—covertly supported by North Vietnam—began an insurgency with the aim of forcefully reunifying the country under communist rule.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在二十世纪五十年代后期,南越游击队,例如人们所熟知、受北越政府秘密支持的越南南方民族解放阵线游击队,开始发动在共产主义统治下重新统一越南的叛乱行动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is estimated that one bite possesses enough lethality to kill at least 100 fully grown men, and, depending on the nature of the bite, it has the potential to kill someone in as little as 30 to 45 minutes if left untreated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
据估计,被内陆太攀蛇一次咬伤便具有足够的杀伤力,可以杀死至少100名成年男子,并且根据咬伤的性质,如果不进行治疗,其有可能在30至45分钟内杀死人类。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1934, together with John A. Wheeler, Breit described the Breit–Wheeler process.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1934年,布莱特和约翰·惠勒一起描述了布莱特-惠勒过程(英语:Breit–Wheeler process)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The CBA established a Chinese Sanatorium, a Chinese Public School, a Chinese Cemetery, and a Chinese Almshouse.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中华会馆成立了华人疗养院,华人公立学校,华人公墓和华人救济院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is originally called Semaine des Sports d'Hiver, or "International Winter Sports Week".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
原本称为“国际冬季运动周”(Semaine des Sports d'Hiver)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Lugo is brought back to the United States and stands trial with Doyle, Doorbal, and Mese.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
卢戈随后被遣送回美国,与多伊尔、道伯尔以及梅斯一起接受审判。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2014, China leads the world in the production and use of wind power, solar photovoltaic power and smart grid technologies, generating almost as much water, wind and solar energy as all of France and Germany's power plants combined.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:中国还领导世界生产和使用风能和智能电网技术,生产的水电,风能和太阳能几乎等于法国的和德国的发电厂发电的总和。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Upon being upgraded, cold cloud tops began to wrap around the center of Laura and consolidate near the center of circulation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
成为亚热带气旋后,劳拉的顶端云层开始将中心包裹起来,并在环流中心附近凝聚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Locke dedicates the bulk of Some Thoughts Concerning Education to explaining how to instill virtue in children.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 洛克将大半部《教育漫话》用于解释如何向儿童灌输德行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since the dissolution of the Soviet Union, Tiksi's population has declined markedly and many of its apartment blocks have been abandoned.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:苏联解体以后,季克西的人口数显著下降,许多公寓大楼皆陆续荒废。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Observations from ships and Hurricane Hunters can pinpoint an eye visually, by looking for a drop in wind speed or lack of rainfall in the storm's center.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 船只和飓风猎人侦察机可以直接通过肉眼来观察风眼的存在,也可以通过寻找风暴中心风速较低,并且雨量很少的区域来确定风眼的位置。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In October 2016, Rowling stated that the series would be composed of five films.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2016年10月,罗琳表示该系列将有五部电影。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 30 September the ship sustained what Shackleton described as "the worst squeeze we had experienced".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在9月30日船继续维持被沙克尔顿称作是“最艰难的处境”的情形。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Before the opening game of the World Cup on 12 June, police clashed with protesters in São Paulo, Rio de Janeiro and several other host cities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 6月12日揭幕战开赛前,圣保罗和里约热内卢等数个城市的警方与示威者爆发冲突。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He found Frank Whittle's "reverse flow" design too complex and was interested in ways to clean up the layout.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他发现弗兰克·惠特尔的“逆向气流”布局太过复杂,于是就想简化这个布局。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As of May 2006, the OMG has defined two compliance points for MOF: EMOF for Essential MOF CMOF for Complete MOF In June 2006, a request for proposal was issued by OMG for a third variant, SMOF (Semantic MOF).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 截至2006年5月,OMG定义了两种类型的MOF: EMOF(基本MOF) CMOF(完全MOF) 2006年6月,征求建议书定义了第三种:SMOF(语义MOF) 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Four or five issues.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
四数或五数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This later canonization process is generally considered an example of the thaw in church–Soviet relations during the Glasnost era.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这一次封圣通常被认为是苏联在公开化时期与教会的关系解冻的一个例子。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Eleanor reputedly had had a dream in which she foresaw her son Henry's death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:据说埃莉诺曾做梦预见了小亨利的死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As well as hosting a wide variety of cultural events such as readings and concerts, it hosts Kaffeehausmusik ("Coffee House Music") on several evenings during the week.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
咖啡馆举办各种文化活动,如阅读和音乐会,咖啡馆音乐(Kaffeehausmusik)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In July 2009, images released by the European Southern Observatory, taken by the ground-based Very Large Telescope Interferometer (VLTI), showed a vast plume of gas extending 30 AU from the star into the surrounding atmosphere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2009年7月,欧洲南方天文台释出由甚大望远镜干涉仪(VLTI)获得的影像,显示巨大的羽流气体喷射到周围的距离几乎远达到30天文单位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mortensen was the first man confirmed to reach age 115 (in 1997).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
莫特森是第一位被证实达到115岁的男性(1997年)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As a result, the prominent families instituted a republic, drove the extensive royal family of Tarquin from Rome, and successfully defended the republic against attempted Etruscan and Latian intervention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
结果,显赫的家族建立了共和国,将塔克文的庞大皇室赶出罗马,并成功地捍卫了共和国,抵御伊特鲁里亚和拉丁的干涉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Estimates reveal that the North Koreans can deliver over 7,000 SOF personnel to each of South Korea's coastlines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
从统计中可得知,朝鲜能派遣至少7,000名特种兵进攻韩国的各个海岸。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to National Public Radio (NPR), officials at Walter Reed Medical Center repeatedly expressed concern about Hasan's behavior during the entire six years he was there; Hasan's supervisors gave him poor evaluations and warned him that he was doing substandard work.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据全国公共广播电台的报导,在哈桑于沃尔特·里德医疗中心(英语:Walter Reed Medical Center)整整六年的期间,医疗中心的官员们曾多次对哈桑的行为表达关切,其主管也对他评价很差,并告诫他其工作并不合格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: By this stage of the battle, Scharnhorst had a slight list to port and was about a meter lower in the water.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在战斗的这一阶段,沙恩霍斯特号的左舷已略有倾侧,比水面低了约一米。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Little else is known about Théodred, except that he loved Éomer like a brother, and the only person he loved more than Éomer was his father, Théoden.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 关于希优德事迹的记述不多,只知道他视伊欧墨如亲兄弟,除了伊欧墨外,父亲希优顿也是他敬爱的人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Furthermore, it suggests that the Essenes challenged the authenticity of the rule of the Sadducees, blaming the downfall of ancient Israel and the siege of Jerusalem on their impiety.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
更进一步来说,记录质疑撒都该统治的权威性,并将古以色列的倾覆和对耶路撒冷的围攻归咎于他们的不虔诚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
An alternative process that generates the same fractal set is to begin with a rectangle with sides in the ratio 1:√2, known as a "silver rectangle", and repeatedly bisect it into two smaller silver rectangles, at each stage connecting the two centroids of the two smaller rectangles by a line segment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:另一种生成相同分形集的方法是从一个边长比为1: 2 {\displaystyle {\sqrt {2}}} 的矩形(称为“银矩形”)开始,将其重复平分为两个较小的银矩形,每级中用线段连接两个较小矩形的几何中心。
User: 将这句话从英文翻译到中文:DM belongs to the group of chemical warfare agents known as vomiting agents or sneeze gases.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
DM属于化学战剂,被认为是呕吐战剂或者喷嚏性毒气。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1940, the US Army just started to receive its first antitank gun, the 37 mm Gun M3.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1940年,美军开始装备M3 37mm反坦克炮。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The road is in poor condition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
道路条件非常差。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Both operations were a part of the same strategic offensive plan, aiming to recover as much Soviet territory from German control as possible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这两个行动均是同一个战略性进攻行动的一部分,旨在尽可能收复被德军控制的苏联领土。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
And when defeat strikes, it's even less pleasing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
兵勇素质低落至此,落败亦是不足为奇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They look a great deal like shrews and are an example of convergent evolution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它们与巨蜥属有相似的生态位,是趋同演化的例子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These questions could best be dealt with by a technical society.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而这些问题最好由技术学会来处理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
I cannot leave here because this is my rightful place.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我不能离开这里,因为这是最适合我的地方。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the 2013 American Junior National Swimming Championships, he set an American National Age Group Record for the 17-18 age group in the 100m Freestyle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2013年美国青少年游泳锦标赛上,他刷新了100米自由泳的美国17至18岁年龄段全国纪录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The game consists of manipulable images (and usually sounds) generated by a video game console, and displayed on a television or similar audio-video system.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
游戏机游戏通过电子游戏机生成的可操作的图像(且常配有音效),并以电视机或等音视频系统输出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He denied the testimony of Ondrej S. who testified that Roháč confessed to him about the crime.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 否认多鲁贝对遗迹的猜测,对于遗迹所产生的奇怪感应嗤之以鼻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The oxidation state of nickel is 3+.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 氮的氧化数为+3。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Three days later fighting between the Free Syrian Army and the Syrian army intensified, when the FSA's men took control of the Syrian intelligence services building in the city, killing 5 military intelligence members in the attack.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
三天之后,FSA与叙利亚政府军的战斗加剧,当时FSA成员攻占了古赛尔市内的叙利亚情报机构大楼并打死了5名情报官员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Additionally, the city's Holidazzle Parade is renamed the Wintertainment Parade and takes place on 2nd Avenue during the day, rather than Nicollet Mall at night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此外,该市的假日游行也更名为冬季娱乐大游行并且改为白天在第二大道举行而不是晚上在一家商场内进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文
When they arrive, Shrek and Fiona are not what they expected.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当他们到达时,史瑞克和费欧娜发现并不是他们所期望的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When you drive though such a portal the vehicle will change into another type.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
若是有特定讯号触发,此电路可以由一种状态转变到另一种状态。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The most active investors currently are the Chinese.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
目前中国是最活跃的投资者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The second generation of these platforms is designed to manage urban trips in real time, using the travellers’ smartphones.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这些平台的第二代系统通常拥有依托乘客的智能手机实时管理旅行的功能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
MVNDI FVGES OTIA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 明朱晋桢辑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most of these bits are custom-made for each application, which makes them more expensive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大多数这些位是为每个应用程序定制的,这使得它们更昂贵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 20 October 1960, Sultan Mahmud and his colleagues submitted a memorandum to the Statehood Consultative Committee.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1960年10月20日,苏丹马赫穆德及其同事向州立协商委员会提交了一份备忘录。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Richard still continued to serve Henry II.
Assistant: 亨利二世支持理查。
User: But if the magnet is at rest and the conductor is in motion, no electric field arises in the surroundings of the magnet, while in the conductor an electromotive force will arise, to which in itself there does not correspond any energy, but which, provided that the relative motion in the two cases considered is the same, gives rise to electrical currents that have the same magnitude and the same course as those produced by the electric forces in the first-mentioned case.
Assistant: 但若是磁铁呈静止状态而导体在移动,则磁铁周遭不会有电场生成,然而在导体中,会发现电动势,它并不带有对应的能量,但却可给出——假设在所讨论的这两种情况中,相对运动是一样的——前例中电场力所造成的一模一样的电流。
User: Screenwriter Deborah Moggach initially attempted to make her script as faithful to the novel as possible, writing from Elizabeth's perspective while preserving much of the original dialogue.
Assistant: 剧作家黛博拉·莫盖茨起初希望自己创作的剧本尽可能忠实于原著,从伊丽莎白一角的视角出发并保留了书中的许多对白。
User: It prevents the States, or the United States, however, from giving preference, in this particular, to one citizen of the United States over another on account of race, color, or previous condition of servitude.
Assistant: 它防止的是各州或联邦政府在这方面根据其种族、肤色或曾被强迫服劳役而给予一位公民优先于另一位公民的地位。
User: The turbine had eight wheels with two crowns with blades, and the other seven only one crown.
Assistant: 涡轮机有八个轮片,其中一个有双齿冠,其它的轮片只有一个齿冠。
User: On October 10 of the same year, Buckner's sister died, and he was left alone.
Assistant: 同年10月,巴克纳的姐姐去世,留下他孤身一人。
User: Hanna's circle of personal friends primarily included other animators; Barbera socialized with Hollywood celebrities—Zsa Zsa Gabor was a frequent visitor to his house.
Assistant: 汉纳的大部分私人好友也是动画师,巴伯拉则大多同好莱坞名流来往,莎莎·嘉宝就是他府上常客。
User: Appointees from outside the Council may include administrative law judges or may come from outside the justice system.
Assistant: 来自委员会以外的被任命者可能包括行政法律法官或来自司法系统以外。
User: Like most water-soluble sulfates, vanadyl sulfate is only rarely found in nature.
Assistant: 同大多数水溶性硫酸盐一样,硫酸氧钒在自然界中含量极少。
User: His advisors on western church affairs included the Pisan scholar Hugh Eteriano.
Assistant: 他对西方教会事务的顾问还包括比萨学者雨果·Eteriano。
User: Piccadilly Circus is one of the few London Underground stations which have no associated buildings above ground.
Assistant: 皮卡迪利圆环是伦敦地铁少数地面没有相连大厦的车站之一。
User: You should be able to feel the curl, not just see it.
Assistant: 见习是只能看,不准动手。
User: The party is strongly critical of Putin's regime.
Assistant: 左翼阵线对普京政权持强烈批判态度。
User: Then he is prosecuted by a secret group of six masked crime fighters, aided by newspaper reporters Carl Luckner and Hank Rogers.
Assistant: 然后,他被一个受报纸记者Carl Luckner和Hank Rogers协助下的六名蒙面的打击犯罪斗士组成的秘密组织起诉。
User: Citra requires OpenGL version 3.3 or later to run.
Assistant: Citra需要OpenGL 3.3以上版本才能运行。
User: The limited edition version of Kud Wafter ranked first in terms of national sales of PC games in Japan in June 2010.
Assistant: 《Kud Wafter》的初回限定版在2010年6月的日本全国电脑游戏销售榜上排名第一位。
User: Clients can also request files or directories from a server (download).
Assistant: 客户端也可以请求(下载)一个服务器的文件或目录。
User: Research also shows that railway lines connect all the churches in the form of a pentagram, creating a giant devil's trap that demons cannot enter.
Assistant: 几人通过研究还发现,有多条铁路将这些教堂连接成五芒星的形状,形成巨大的恶魔陷阱,阻止邪魔进入。
User: That the freedom of the press is one of the great bulwarks of liberty, and can never be restrained but by despotic governments.
Assistant: 十二、出版自由乃自由的重要保障之一,绝不能加以限制;只有专制政体才会限制这种自由。
User: These participants’ happiness scores also increased and continued to increase each time they were tested periodically after the experiment.
Assistant: 这些参与者的幸福感指数也增加,继续增加每次实验后他们定期测试。
User: The liner notes of Homework pay tribute to a large number of musical artists and contain a quote from Brian Wilson.
Assistant: 《家庭作业》的专辑内页中包含了乐团对许多音乐家的感谢辞,还引用了布莱恩·威尔森的一句话。
User: Each part of the brain shows a mixture of rhythmic and nonrhythmic activity, which may vary according to behavioral state.
Assistant: 脑的各部分表现出节律性和非节律性的混合,会随着行为状态而改变。
User: The Germans captured the ship and re-floated her, though she was sunk by Allied bombers on 23 October.
Assistant: 德国人还是俘获了该舰,并将其重新浮起,但于10月23日又被盟军的轰炸机击沉。
User: Although it has not happened since 1794 in the case of Georgia v. Brailsford, parties in an action at law in which the Supreme Court has original jurisdiction may request that a jury determine issues of fact.
Assistant: 虽然自1794年以来没有发生类似佐治亚诉布列斯福德案的案件,各方法律行动中,最高法院具有初审管辖权并可以要求陪审团判定事实争议。
User: The range 1000–1294 represents nearby stars, while 2001–2159 represents suspected nearby stars.
Assistant: 数值在1000-1294的表示是邻近的恒星,由2001-2159是扩充后加入的邻近恒星。
User: Lisa was born in Florence on June 15, 1479, on Via Maggio, although for many years it was thought she was born on Villa Vignamaggio just outside Greve, one of the family's rural properties.
Assistant: 丽莎于1479年6月15日在佛罗伦萨的马吉奥路出生,但多年来许多人一直以为她是在家人位于格雷韦伊恩基亚恩蒂镇外的乡间别墅诞生。
User: That NFU, a consistent (relative to Peano arithmetic) theory, also avoids the paradoxes may increase one's confidence in this fact.
Assistant: NFU这个{相对}相容的理论也避免了这些悖论,增强了我们对这些理论的信心。
User: The precise properties and structure of a given sample depend on the water or soil source and the specific conditions of extraction.
Assistant: 其特定的性能和结构取决于给定样本从水或土壤源中提取时的具体条件。
User: He first appears in written sources in the 17th century, as a figure in a Nuremberg Christmas procession.
Assistant: 这个传说起源于17世纪,是纽伦堡圣诞节游行的重要角色。
User: Robert Greville was a Parliamentarian, and on 7 August 1642 a Royalist force laid siege to the castle.
Assistant: 罗伯特·格雷维是位君主主义的拥护者,1642年8月7日,议会的军队包围了城堡。
User: In the 1940s, researchers were looking for a method to more readily produce glycerol, which was used to produce explosives for World War II.
Assistant: 在1940年代,科学家想要得到一种更容易的制备甘油的方法,而甘油在第二次世界大战上被用于制作炸药。
User: While designated as civil variants of the S-70 for export purposes, they are operated by the People's Liberation Army Air Force.
Assistant: 虽然它们被指定为S-70的民用变体以用于出口为目的,但它们由人民解放军空军使用与研发。
User: The Moscow Oblast government has reserved adjacent land for a future third runway.
Assistant: 而莫斯科州政府已经预留一块土地,用作机场未来第三条跑道。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Even more gods came into being when he went to the water to wash himself.
Assistant: 黄纪男出狱后便到曾文水库工作。
User: Whereas a reasonably effective heavy break-through tank was available, the Char B1, and several light infantry support tanks were on the brink of being taken into production — the Renault R35, Hotchkiss H35 and the FCM 36 — a good medium tank had still to be designed, as the Char D1 was a manifest failure and the Char D2 only a slight improvement over its ancestor.
Assistant: 当时法军已经拥有用于突破的B1重型战车,而数种用于支援步兵作战的轻型坦克都马上可以进入大规模量产,如雷诺R35战车、霍奇基斯H35轻型坦克以及FCM 36轻型坦克,但由于D1坦克设计上的明显缺失,而后继者D2坦克对于D1坦克的缺陷改良又不多,因此一种优秀的中型坦克依然有待发展。
User: Rainbow holograms are commonly used for security and authentication, for example, on credit cards and product packaging.
Assistant: 彩虹全像术现在广泛的应用于诸如信用卡安全防伪和产品包装等领域。
User: Tajik Students in Pakistan are increasing rapidly due to the sound diplomatic relations between both countries which were established in 1992.
Assistant: 由于塔吉克和巴基斯坦两国1992年建立的良好外交关系,在巴基斯坦的留学生迅速增加。
User: His subordinate, Gessi Pasha, fought with great success in the Bahr-el-Ghazal district in putting an end to the revolt there.
Assistant: 他的部属Gessi Pasha成功结束Bahr-el-Ghazal地区的暴动。
User: By analysing the voiced stops as underlyingly /m/ and /n/, and the as /hi/, it could also be claimed to be one of the very few languages without velars: In 2004, Everett discovered that the language uses a voiceless bilabially post-trilled dental stop, .
Assistant: 若将分析成/n/,而分析成/hi/的话,亦可说此语言是非常少数不具有软颚音的语言,无软颚音的版本如下所示: 在2004年,语言学家丹尼尔‧艾佛特注意到皮拉罕语使用清双唇齿塞擦颤音,也就是。
User: Face painting and rock climbing is also available for children.
Assistant: 时下滑板和轮滑鞋也成为儿童的游戏玩具。
User: Some general anesthetics act by reducing the effects of glutamate; most tranquilizers exert their sedative effects by enhancing the effects of GABA.
Assistant: 一些全身麻醉是通过减少谷氨酸起作用;大多数镇静剂的效果来源于促进GABA的作用。
User: In 1908 Évian water began to be sold in glass bottles manufactured by the glass factory Souchon-Neuvesel, which today is a part of Owens-Illinois.
Assistant: 1908年,Evian水开始在玻璃厂Souchon-Neuvesel制造的玻璃瓶中销售,玻璃厂今天是Owens-Illinois的一部分。
User: Both were later found to be statistical effects rather than true resonances.
Assistant: 它们后来都被更正为统计效应,而不是真实共振态。
User: Prior to its shutdown, Wizz Air Ukraine operated 18 routes from Kyiv and Lviv to international destinations in several countries, focusing on Germany and Italy.
Assistant: 在结束运营前,乌克兰维兹航空运营自基辅和利沃夫出发的共18条飞往不同国家的国际航线,主要航点位于德国和意大利。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Five deaths were reported in Florida, all of them in Crestview.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 佛罗里达州共有五人死亡,并且全部发生在克雷斯特韦。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The scope of activities of the Marine Hospital Service also began to expand well beyond the care of merchant seamen in the closing decades of the nineteenth century, beginning with the control of infectious disease.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 海事医院服务的活动也开始扩张,在19世纪末超越为水手提供护理服务,开始控制传染病。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Meanwhile, Minecraft - Volume Alpha was released on a physical format on Ghostly International in 2015.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
与此同时,在2015年,《Minecraft - Volume Alpha》的实体发行于2015年在Ghostly International(英语:Ghostly International)上释出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
All chemical transformations pass through an unstable structure called the transition state, which is poised between the chemical structures of the substrates and products.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:所有的化学转化都通过一个叫做过渡态的不稳定结构,过渡态在底物和产物的化学结构之间保持平衡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In July 2007, evidence surfaced detailing the warrant which the Chinese authorities sent to Yahoo! officials, highlighting "State Secrets" as the charge against Shi Tao.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2007年7月,有新的证据披露,其中曝光了中国政府向雅虎香港发出的调查令,而在其中以“国家机密”为由向雅虎施压。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The history of medicine in context.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 剧情以医疗美容界为背景。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In contrast, an electrically controlled attenuator can provide adaptive power optimization.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而电控衰减器可以提供自适应功率优化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He denied that Earth spun, and he denied deep verticity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
她说了某言词为契机,被螺旋王坚绝地抛弃。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Only a small portion of their structure (around 2–4 amino acids) is directly involved in catalysis: the catalytic site.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 酶的结构只有一小部分(大约2-4个氨基酸)是直接与催化相关的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Ukraine has also committed to take steps to gradually conform to technical and consumer standards upheld by the European Union.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乌克兰还承诺采取改革措施以逐步符合欧盟的标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It still uses radio command guidance, but the system has been improved when compared to the earlier 9K114 Shturm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它仍然使用无线电指挥制导,但该系统也要比早期型9K114“风暴”所使用的得到了改进。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From that point on, the smaller rebellions of minorities in the north culminated into a formidable force that would eventually overthrow Chinese rule in northern China seven decades later during the Jin dynasty.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
北方少数民族的小股叛军自此聚集成一支强大的军队,最终在70年后推翻了汉人政权晋朝在华北的统治。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Adat also include the set of local and traditional laws and dispute resolution systems by which society was regulated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿达特还包括一套受到社会监管的地方和传统法律以及争议解决方案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Braun took the role of hostess amongst the regular visitors, though she was not involved in running the household.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
布劳恩在有人来访时担任女主持,但并不参与日常家庭运作事宜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Concern about this potential biohazard, along with others, caused a group of leading researchers to send a letter to the president of the National Academy of Science (NAS).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
关注的这种潜在的生物危害的一部分研究人员和其他人联名致函美国国家科学院(NAS)院长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Despite trying various approaches, including turn-based and real-time gameplay, he said he found no way to make the concept fun enough.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
虽然尝试了各种方法,包括回合制战略和实时策略的游戏方式,但梅尔说他无法使游戏的主题变得足够有趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Smaller differences in volume may be overlooked.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但是唯有透过大的取样数,才能降低误差。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During the 19th century, observers measured at least six discrete components, suggesting that it might be a multiple star.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
19世纪的观测发现大犬座VY有至少六个明亮的分离区域,因此认为它可能是一个多重星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Dyn disclosed that, according to business risk intelligence firm FlashPoint and Akamai Technologies, the attack was a botnet coordinated through a large number of Internet of Things-enabled (IoT) devices, including cameras, residential gateways, and baby monitors, that had been infected with Mirai malware.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Dyn公司披露,根据商业风险情报公司闪点(Flashpoint)和Akamai公司的信息,这次袭击是由众多物联网设备(包括网络监控摄影机、家庭路由器和婴儿监视器(英语:Baby monitor))组成的一个僵尸网络发起,这些设备均已感染了Mirai恶意软件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: WDS also requires every base station to be configured to forward to others in the system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
WDS也要求所有基地台需设定连结到系统中的其他基地台。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Following the resignation of the lead defendant, Ohio's director of health, Ted Wymyslo, for reasons unrelated to the case, Lance Himes became interim director, and the case was restyled Henry v. Himes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
主要被告俄亥俄州卫生部主任泰德·威姆斯洛辞职后,由于与案件无关的原因,兰斯·海姆斯出任卫生部临时主任,“亨利诉威姆斯洛案”更名为“亨利诉海姆斯案”(英语:Henry v. Himes)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
From his youthful dreams of glory to his 20-year career, Bryant describes how basketball and he have given each other all they had while Bryant was in his prime.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从他年轻的辉煌梦想到他20年的职业生涯,科比描述了当他处于巅峰状态时,篮球和他给予对方所有的一切。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The term Afghan Arabs (also known as Arab-Afghans) refers mostly to Arab and other Muslim Islamist mujahideen who came to Afghanistan during and following the Soviet–Afghan War to help fellow Muslims fight Soviets and pro-Soviet Afghans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿富汗阿拉伯人,也被称为阿拉伯-阿富汗人,是阿拉伯人和其他穆斯林圣战者来到阿富汗参加阿富汗战争帮助穆斯林同胞打苏联和亲苏的阿富汗政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They return next to AD 2300 to find a time machine called the Wings of Time (or Epoch), which can access any time period without using a time gate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们回到AD 2300年寻找名为时之翼(又称Sylbird)的时间机器,来无需时间门到达各个时期。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A new expansion of the game, World in Conflict: Soviet Assault, was released for Windows in March 2009.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该游戏的新版本《冲突世界:苏联进攻》在2009年3月作为Windows版的资料片发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Senate voted 92–3 to confirm Ford on November 27 and, on December 6, the House of Representatives did the same by a vote of 387–35.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同年11月27日参议院以92:3票,12月6日众议院以387:35票确认福特为副总统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The first cameras to use the technology was the Konica TC-X SLR, as well as the compact cameras Pentax Super Sport 35 / PC 35AF-M and Minolta AF-E / Freedom II in 1984.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第一部可自动读取DX码的的相机是1984年的 Konica TC-X SLR 和 Pentax Super Sport 35 (PC 35AF-M)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some drivers, including Hamilton and world championship leader Sebastian Vettel, had no running on Friday, and the fastest time set on Friday was 1:50.491 by Max Verstappen, set in wet conditions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
包括汉米尔顿及积分领先者赛巴斯蒂安·维泰尔在内的部分车手皆未在周五上场,马克斯·维斯塔潘在赛道潮湿的状态下,以1:50.491的时间写下周五最快成绩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Van Rossum was born and raised in the Netherlands, where he received a master's degree in mathematics and computer science from the University of Amsterdam in 1982.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
吉多·范罗苏姆在荷兰出生、成长,1982年在阿姆斯特丹大学获得数学和计算机科学硕士学位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
People, particularly women, would cut their hair regularly using quartz or flint knives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
人们,尤其是女人,经常使用石英刀或火石刀剪头发。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some of the arms sent by the British to arm the new Irish Army were in fact given to IRA units and their weapons sent to the North.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
英国送去武装新的爱尔兰陆军的武器实际上送给了共和军单位,而他们的武器则被送到北方。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although Crane was born after the war, and had not at the time experienced battle first-hand, the novel is known for its realism and naturalism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然克莱恩是战后出生,并无参战的亲身经历,这部小说还是以写实而知名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Royal Navy's primary mission during the Cold War, excluding its nuclear deterrent role, involved anti-submarine warfare (ASW).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英国皇家海军冷战时期的主要任务,除了扮演核子吓阻的角色以外,就是反潜作战(ASW)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Led by the Senior Unofficial Member of the Executive and Legislative Councils Allen Lee, it was established on 12 December 1991 by a group of 21 appointed and indirectly elected Legislative Council members from the functional constituencies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
启联资源中心由立法局首席非官守议员李鹏飞领导,在1991年12月12日由21个委任或功能组别间接选举议员组成的政党。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
User-specific settings are stored in the HKEY_CURRENT_USER registry hive.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在 HKEY_CURRENT_USER 环境下,默认 将设置此变量。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The View from Ellicott City.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
县治埃利科特城 (Ellicott City)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The league was inspired by the American basketball league (NBA).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本游戏是根据美国NBA篮球而制作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She appears to be trained in combat as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另外在大武斗会中也会登场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Homosexual acts were widely criminalised in democracies until several decades ago and in some democracies they still are, reflecting the religious or sexual mores of the majority.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同性性行为在民主国家一直被广泛列为违法行径,直到数十年前才开始改变;在一些民主国家这依然没有改变,反应了多数派的宗教、性道德和异性恋霸权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mullah Mustafa fled to Iran and Saddam Hussein, who had initially been somewhat of a "dove" on the Kurdish question, was radicalized by the Kurdish insurrection with the help of Iran, a country and culture for whom he held a lifelong hatred.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
穆斯塔法逃到伊朗,而萨达姆·侯赛因,这个最初对库尔德问题的“鸽派”,被由他一生都记恨的国家伊朗所帮助的库尔德叛乱所激怒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As of 2008, Tunisia had an army of 27,000 personnel equipped with 84 main battle tanks and 48 light tanks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:突尼斯在2008年有陆军27,000人,装备有84辆主战坦克和48辆轻型坦克。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If k = ∞, derivatives of all orders must be continuous.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如果k = ∞,所有阶导数都必须连续。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Costa Rica, which did not attend the conference, later signed the convention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而哥斯达黎加虽然没有出席该次会议却批准了该条约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These three functions are called the color matching functions for that particular experiment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这三个函数叫做这个特定实验的“颜色匹配函数”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For example, when the Space Shuttle operates in space, the craft is described as fully-direct-six because its six degrees can be commanded.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如航天飞机在太空中飞行时,因为可以直接控制六个自由度,六自由度都是直接型。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As the boundaries of the United States expanded, and harbors were built on other coasts, so too were marine hospitals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
随着美国边界扩张,其他海岸亦设立了港口,海事医院亦跟随扩张。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Joliot-Curies showed that when lighter elements, such as boron and aluminium, were bombarded with α-particles, the lighter elements continued to emit radiation even after the α−source was removed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
居里和约里奥发现,当硼和铝等较轻的元素受到α粒子的轰击后,即使在移走α粒子源后它们仍有持续放射性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The following morning the army received a royal order to withdraw.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:隔天早上,她便接到王室的命令下令法军撤退。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He contends that the more detailed accounts of the resurrection are also secondary and do not come from historically trustworthy sources, but instead belong to the genre of the narrative types.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他认为,对复活更详细叙述也是二手的,并不是来自历史上可信的来源,而是属于叙事种类的类型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2014 Gard founded a new studio called Tangentlemen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2014年,加德成立了新的工作室,名为Tangentlemen。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The brightness of the star, given by its apparent magnitude in different colour bands on 2 July 2005 is given by R = 21, V = 21, B = 22, U = 23.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2015年7月2日时它的亮度在不同波长分别为 R = 21, V = 21, B = 22, U = 23。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Riley Perrin (Chelsea Kane): Ben's close friend and Danny's best friend since they were little.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莱丽‧派林(Riley Perrin) (Chelsea Kane饰演): 班和丹尼从小到大的女性好友。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The utility to create a drive would usually offer to "compress a current drive".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 创建驱动器的实用程序通常会提供“压缩当前驱动器”功能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His ability with a sword is almost unequalled.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在绝地的手中,一把光剑几乎是无敌的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1911 they also joined Division 2A of the Essex & Suffolk Border League, remaining in the league until 1928.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:于1911年球队同时参加“雅息士及萨福克边境联赛”(Essex & Suffolk Border League)的2A组,一直维持参赛至1928年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition, Google has an office in the Beijing Fortune Center.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另外,Google在北京财富中心还有一个办公点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A week after his release in March 1930, Capone was listed as the number one "Public Enemy" on the unofficial Chicago Crime Commission's widely publicized list.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1930年3月出狱的一周后,卡彭在非官方的芝加哥犯罪委员会(英语:Chicago Crime Commission)的广泛公布名单上被列为“头号公敌”(Public Enemy)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When McCartney was a child, his mother read him poems and encouraged him to read books.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦卡特尼小的时候,他的母亲读过他写的诗并鼓励他读书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Behavior sensitive instructions Those whose behavior or result depends on the configuration of resources (the content of the relocation register or the processor's mode).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 行为敏感指令 其行为或结果取决于资源配置状态(如重定位寄存器的内容或处理器所处模式)的指令。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In their book Geometry and the Imagination David Hilbert and Stephan Cohn-Vossen describe eleven properties of the sphere and discuss whether these properties uniquely determine the sphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在David Hilbert和Stephan Cohn-Vossen的著作《几何与想象》 一书中,统一描述了球面的11种性质,并讨论了这些性质是否仅仅存在于确定球面之中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Historians infer from his account that the Byzantines were able to manipulate the Rus' of Oleg's time for their own political ends.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
历史学家从他的描述推断,拜占庭人此时已能够操纵奥列格时期的罗斯为其自身的政治目的服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite the similarity of names, they are not mini versions of existing modular buildings; they are new designs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尽管名称近似,但它们并非既有模块拼砌系列的微缩版本,而是全新的设计。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While the NeXT workstations failed to make a great impact in the marketplace, the tools were widely lauded in the industry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然 NeXT 工作站后来在市场上失败了,但 NeXT 上的软件工具却在业界中被广泛赞扬。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It appears that whatever the car was carrying had been delivered.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他车子里囚禁的那个光因此被释放出来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Unfortunately for Harold, he is also called Albert.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了纪念哥哥,也取名为阿鲁弗雷德。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He played a crucial role in shaping the Soviet Navy, particularly the Baltic and Black Sea flotillas during the Second World War.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伊萨科夫在苏联海军的发展上扮演相当重要的角色,特别是第二次世界大战期间的波罗的海舰队和黑海舰队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The policy also aimed for a true common energy market, more low-carbon energy and through this, greater energy independence from oil exporters such as Russia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
本政策也在寻求真正的共同能源市场、低碳能源、在能源上能更独立于石油出口国(如俄罗斯)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Wilson quickly took control of the economy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
威尔逊迅速控制了经济。
User: 将这句话从英文翻译到中文:While both experts concluded that Israel might be making such single-stage boosted bombs, Vanunu, whose work experience was limited to material (not component) production, gave no specific evidence that Israel was making two-stage thermonuclear bombs, such as neutron bombs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:两位专家都认为以色列可能在生产这种单过程增强核弹,不过瓦努努的工作经验只限于原料生产,而无接触到配件制造,所以他没给出以色列制造二阶段热核武器的确切证据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The same saying has been pastiched in silent computing as "fast, cheap, quiet: choose two".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在静音电脑(英语:Quiet PC)领域中,同样的困难被描述为“快、省、宁静:不能兼得”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Given the documentary nature of existing films up until this point, a scripted, comedic film shown among these was unexpected by an audience, enhancing its comedic surprise value.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
鉴于现有电影直到现在的纪录片性质,一部脚本化的喜剧电影将向观众表示出始料未及的场景,提高戏剧的惊喜价值。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There has been a steep increase in the use of the English language over the years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
多年来,英语的使用急剧增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Chief Prosecutor is assisted by two Chief Deputy Prosecutors (premiers avocats généraux) and a staff of about 22 deputy prosecutors (avocats généraux), and 2 assistant prosecutors (substituts).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 总检察官由2名总帮办检察官(premier avocat général)和大约22名总帮办(avocats généraux)的队伍,和2名助理检察官(substituts)协助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cohen was sued in turn by other former business associates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
同时科恩也被几位其他的前商业伙伴起诉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The antennal toruli (sockets of the antennae) are set high on the head and near the eye margins.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
触角(Antennae) 位于头部,且接近眼睛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Instead, the DFB badge is replaced by the coat of arms of Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在此情况下,德国足协徽章将被替换为德国国徽。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Early versions of Java and C# did not include generics, also termed parametric polymorphism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:早期版本的Java与C#不包含泛型(generics,即参数化多态)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was born into a family of scholars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他生于一个学者家庭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This was to be the Ottoman Empire's most ambitious expedition and the apogee of its drive to the West.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
维也纳之围是奥斯曼帝国最为雄心勃勃的远征,标志着它对西方的军事威胁达到了顶点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the military commanders left, the Vienna Congress settled down to serious work, fixing the boundaries of an independent Netherlands, formalising proposals for a loose confederation of Swiss cantons, and ratifying earlier agreements over Poland.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着军队开拔渐行渐远,维也纳会议中弥漫着紧张的气氛并且迅速修改了独立尼德兰的边界,正式提议解散瑞士联邦,批准了此前关于波兰的协议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Every year, engineering groups on campus build new Alecs which are then voted on by the students.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每年,校园内的工程小组都会创造新的Alec,然后由学生投票。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2004, the band released Unbreakable, an album that was hailed by critics as a long-awaited return to form.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2004年,乐队发行了“Unbreakable”,这张专辑被评论家誉为期待已久的回归。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The RBE factor is used to compare the biologic effectiveness of different types of ionizing radiation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
RBE因数用于各种类型的电离辐射生物有效性的对比。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A Microsoft expert was quoted as saying at a 2005 security conference: "I claim that password policy should say you should write down your password.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2005年的一次安全会议上,来自微软的一个专家提出:“我认为密码策略应改为你可以写下你的密码。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
South Park was the first weekly program to be rated TV-MA, and is generally intended for adult audiences.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
每集开始前都有一个声明: 《南方公园》的评级为TV-MA(成熟观众),并主要面向成人观众。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The struggles of war claimed much of the material resources available, leaving little for the civilian population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战争的残酷卷走了大多数可用资源,民众所剩无几。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After moving into the Bay of Campeche, a broad low-pressure area formed in association with the system on September 5.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
到达坎佩切湾后,系统于9月5日发展出关联的广阔低气压区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He has been refereeing in the J-League since 2008 and has officiated a number of international club and country matches.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他从2008年起执法日本J联赛,并执法了一系列国际俱乐部和国家队赛事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His recording of "Home" was released as a single on May 23, 2012 and included as a track on the compilations American Idol Season Finale - Season 11 EP and Journey to the Finale released at the same time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
录音室版本的 "Home" 于2012年5月23日发行为单曲,并收录于专辑合辑 American Idol Season Finale - Season 11 EP 与 Journey to the Finale 中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was reproduced in 2008 under the name Memovox Tribute to Polaris.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年此款腕表再现重造,取名为Memovox Tribute to Polaris腕表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The collision with the Indian subcontinent and the Himalayan uplift led to global cooling, desertification, and the disappearance of forest habitats, which resulted in the extinction of these giant ungulates.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与印度次大陆撞击及喜玛拉雅山的隆升引起了全球寒冷化、沙漠化及森林的消失,令这种巨型有蹄类灭绝。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The street was named in 2005.
Assistant: 该路命名于2005年。
User: Percussion instruments may play not only rhythm, but also melody and harmony.
Assistant: 有些打击乐器不仅仅能产生节奏,还能作出旋律和合声的效果。
User: The only thing they fear is the octopus.
Assistant: 而最害怕的是则是打针。
User: For example, the UK band Passenger performed on the Menorca Island in mid-2006.
Assistant: 例如,2006年中期,英伦乐队Passenger就在Menorca岛演奏过一次。
User: On April 8, 2009, President of Moldova Vladimir Voronin declared Romanian Ambassador Filip Teodorescu and Councilor-Minister Ioan Gaborean personae non gratae, claiming that "their activity was inconsistent with their diplomatic status" after the Moldovan flag on the Parliament building was torn down and replaced with Romanian and EU flags during post-election riots in Moldova.
Assistant: 2009年4月8日,摩尔多瓦总统弗拉迪米尔·沃罗宁宣布罗马尼亚大使Filip Teodorescu和议员部长Ioan gaborian为不受欢迎的人,声称摩尔多瓦议会大厦上的摩尔多瓦国旗在摩尔多瓦选举后的骚乱中被拆除并换上罗马尼亚和欧盟旗帜,“他们的所作所为与他们作为外交官的地位不相匹配”。
User: The seventh cholera pandemic began in Indonesia, called El Tor after the strain, and reached East Pakistan (now Bangladesh) in 1963, India in 1964, and the Soviet Union in 1966.
Assistant: 第八次爆发被称作El Tor(英语:El_Tor) (after the strain),发生于 1961年发生在印尼,1963年传染到孟加拉,1964年传染到印度,并于1966年传播到苏联。
User: The main requirements for a biosensor approach to be valuable in terms of research and commercial applications are the identification of a target molecule, availability of a suitable biological recognition element, and the potential for disposable portable detection systems to be preferred to sensitive laboratory-based techniques in some situations.
Assistant: 在研究与商用领域对于生物传感器的需求主要来自于对于特定目标分子的辨别、生物识别成分的实用性以及在某些场合中优于实验室技术的可以一次性使用的检测系统。
User: Also throughout 1992, Yeltsin wrestled with the Supreme Soviet (the standing legislature) and the Russian Congress of People's Deputies (the country's highest legislative body, from which the Supreme Soviet members were drawn) for control over government and government policy.
Assistant: 同样在1992年中,叶利钦和最高苏维埃(常设立法机构)与人民代表大会(国家的最高立法机构,并负责选举最高苏维埃)的政治斗争不断,双方都试图主导政府和国家政策。
User: In some games, his Hollow form and Bankai state are available as separate characters.
Assistant: 在一些单一的游戏作品中,她在现世的形态和在尸魂界的形态是分为两个不同的独立角色的。
User: It was not until 1899 that Burundi became a part of German East Africa.
Assistant: 直到1899年,布隆迪成为了德属东非的一部分。
User: While the "major" was at the eatery, the bomb detonated, killing two American officers.
Assistant: 炸弹在“少校”餐馆吃东西时引爆,造成两名美军人员丧生。
User: However, the other clients do not receive events even if they have selected them in the grab window.
Assistant: 不过其他的客户端接收不到事件,即使是在截取视窗中进行选取。
User: June 20, 2011, ICANN officially announced that the application for new gTLDs was to open in 2012.
Assistant: 2011年6月20日,ICANN宣布新通用顶级域名申请计划将于2012年开放。
User: It was not until he got a synthesizer, however, that he began to feel his potential as a composer.
Assistant: 但直到他获得合成器,他才开始感觉到他有成为作曲家的潜力。
User: Only in the past two years have molecules been used in nanoscopic studies which emit the same spectral light frequency (but with different spectral signatures based on the flashing characteristics) but which can be switched on and off by means of light as is necessary for spectral precision distance microscopy.
Assistant: 在过去两年有分子应用在奈米显微研究,此分子能射出一样光谱频率的光(但在光学的闪光特性上则不同)且能像光学间距精密显微镜一样借由光来调控能否射出光。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Lennon's father and his fiancée then spent a few months living in the attic bedroom.
Assistant: 列侬父亲和他的未婚妻后来在阁楼卧室住了几个月。
User: Aruba and Curaçao are autonomous, self-governing constituent countries of the Kingdom of the Netherlands, while Bonaire is a special municipality of the Netherlands proper.
Assistant: 阿鲁巴和库拉索皆为荷兰王国中自治的构成国,而博奈尔则是荷兰加勒比区的一个公共实体。
User: Etō, the founder of various patriotic organizations, conspired with other discontented elements to start an armed insurrection against government troops in Saga, the capital of his native prefecture in Kyūshū in 1874.
Assistant: 江藤是多个爱国组织的创始人,他与其他不满者于1874年在佐贺,其家乡九州的首府,共谋发起武装起义对抗政府军队。
User: The first elections were originally planned for January 1946, but because the Indonesian National Revolution was still underway, this was not possible.
Assistant: 印尼第一届立法选举原定在1946年1月进行,不过由于当时印度尼西亚独立革命还在进行中,所以在这个时候举行选举并不可行。
User: The Sinematek offices are on the fourth floor, while a library regarding films and film history is located on the fifth floor and a 100-square-metre (1,100 sq ft) storage area is found in the basement.
Assistant: 电影资料馆的办事处位于哈芝·乌斯玛尔·伊斯迈耳中心的四楼,以电影与电影史为主题的图书馆位于五楼,而占地100-平方米(1,100-平方英尺)的电影储存库则位于地库。
User: Aaron Montgomery Ward (February 17, 1843 – December 7, 1913) was an American entrepreneur based in Chicago who made his fortune through the use of mail order for retail sales of general merchandise to rural customers.
Assistant: 亚伦·蒙哥马利·沃德(英语:Aaron Montgomery Ward 1843年2月17日-1913年12月7日)是一位总部设在芝加哥的美国企业家,他幸运的利用邮购零售商品卖给一般乡村顾客而发了大财。
User: The organization also advocates for funding for addiction treatment and research programs.
Assistant: 该组织也为药物和心理学治疗提供资助。
User: Unmasked 9.
Assistant: 球衣号9。
User: This rooster (hen) will go to its death, while I will enter and proceed to a good long life and to peace.
Assistant: 贪戾君长,负远放命,灾我城邑,延我平人。
User: The county was disestablished after the Double Tenth Agreement was signed.
Assistant: 这一古制在醍醐天皇登基后被取消。
User: The herbarium specimen B.Salmon & R.Maulder 221719 is the designated holotype, and is deposited at the Auckland Institute and Museum (AK) in Auckland, New Zealand.
Assistant: 编号为“B.Salmon & R.Maulder 221719”的标本被指定为模式标本,存放于新西兰奥克兰的奥克兰研究所及博物馆(AK)。
User: His letter, written to his parents the night before his final mission, was published after the war and it is still regarded as a masterpiece of wartime literary works in Japan.
Assistant: 他在最后的任务的前夜写给父母的遗书在战后被发表,这封遗书仍然被视作日本战时文学的杰作。
User: Bond and Goodhead disable the radar jammer hiding the station from Earth and the US sends a platoon of Marines in a military space shuttle.
Assistant: 邦德与古德赫德成功关闭了用于隐藏太空站的雷达干扰器,美国派出一队海军陆战队员乘坐一架军用航天飞机朝太空站进发。
User: Shortly after the release of this product, SCO shipped SCO Open Desktop, with both.
Assistant: 在发布后,SCO Group 又发布了 SCO Open Desktop (ODT)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Neue Galerie New York opens.
Assistant: 新闻局 澳门银河开幕。
User: Although no medical uses for MSM have been approved by any government, a variety of health benefits have been claimed and studied.
Assistant: 虽然没有任何政府已通过二甲基砜的医疗用途,都声称和研究其对各种健康益处。
User: Garreau also discussed several areas that he termed "aberrations": Washington, D.C. and its surrounding area, specifically referring to the area "inside the Beltway".
Assistant: 加罗也讨论了许多他称之为“反常”(aberrations)的地区: 华盛顿特区及其周边地区,特别指的是内区的“环城公路”。
User: I can remember Bertrand Russell telling me of a horrible dream.
Assistant: 我记得伯特兰·罗素告诉我一个可怕的梦。
User: The building was not yet complete, however.
Assistant: 因此该建筑实际上尚未完成。
User: It's a case of violent child molestation... a guy with severe mental and emotional problems.
Assistant: 兴趣是打击邪恶,并且是个性率直又很坚强的小孩。
User: International humanitarian law, jus in bello, regulates the conduct of forces when engaged in war or armed conflict.
Assistant: 国际人道法作为战时法,规制参与战争或武装冲突的部队的行为。
User: The numerous wars did not prevent European states from exploring and conquering wide portions of the world, from Africa to Asia and the newly discovered Americas.
Assistant: 频繁的战争并没有阻止新兴国家对世界的广大地区进行探索和征服,特别是对亚洲(西伯利亚)和新发现的美洲。
User: Despite the seemingly large number of populations in Canada, many are not self-sustaining because of the following reasons: the majority of the populations are small, they all have less than 200 individuals, and the areas are all isolated from one another.
Assistant: 尽管看似大量的族群在加拿大,但许多族群都不能自我维持,主要有以下原因:龟只数量较小,族群都拥有不到超过200只龟、地区之间互不相连。
User: In 1920, the canal was filled in, and the concession authorities agreed to name it "Avenue Foch", after French marshal Ferdinand Foch.
Assistant: 1920年,填筑成马路,以法国将领福煦的名称命名为福煦路(Avenue Foch)。
User: Passing vehicles and pedestrians are no longer cosmetic parts of the environment, but actually play a role in gameplay.
Assistant: 经过的汽车和行人不只是环境装饰的一部分,也在游戏中扮演真正重要的角色。
User: It is provided with semi-active radar homing seeker.
Assistant: 这不同于半主动雷达寻的与半主动激光寻的。
User: On 30 October 2003, Georgia returned from her 65th and last deterrent patrol.
Assistant: 2003年10月30日,佐治亚号潜艇在完成其第65次也是最后一次战略威慑巡逻后返航。
User: As the dry season approached Allenby intended to advance to secure Tiberias, Haifa and the Yarmuk Valley towards Hauran, the Sea of Galilee and Damascus.
Assistant: 旱季来临,艾伦比计划推进英军战线以保障提贝里亚斯、海法、面向浩兰一侧的耶尔穆克河谷、加利利海以及大马士革。
User: Khamenei's main advisor in foreign policy, Ali Akbar Velayati, refused to take part in the Holocaust conference.
Assistant: 另外,哈梅内伊在外交政策方面的主要顾问阿里·阿克巴尔·韦拉亚提(Ali Akbar Velayati)拒绝参与纳粹大屠杀会议。
User: The L110 (Drill Grenade) is an entirely inert (no explosive content) version of the L109.
Assistant: L110(演习用手榴弹)是无装药(手榴弹内不含炸药)版本的L109。
User: April 11: Sarah Cloyce and Elizabeth Proctor are examined before Deputy Governor Thomas Danforth and members of the Governor's Council.
Assistant: 4月11日,莎拉·克劳斯和伊丽莎白·普罗克特受到副省长汤玛斯·丹佛斯(英语:Thomas Danforth)与马萨诸塞省省长理事会(英语:Massachusetts Governor's Council)的成员审查。
User: His other interests included alternative medicine, modern education systems such as Montessori, and technical novelties such as airplanes and film.
Assistant: 卡夫卡还热衷于自然疗法、现代教育体系如蒙特梭利教育法以及新颖的科技如飞机和电影。
User: Powell was present for the debate but did not speak.
Assistant: 鲍威尔本人出席了辩论会,但没有发言。
User: It would have to be built in America.
Assistant: 因此一定要在美国兴建。
User: In 2004, as a preventive measure, Israeli authorities distributed potassium iodide anti-radiation tablets to thousands of residents living nearby.
Assistant: 2004年,以色列官方向附近数千个居民分发防辐射的碘化钾药片,作为预防措施。
User: Nevertheless, the assumption is that the enhanced protection formally offered to foreign investors through an IIA will encourage and promote cross-border investments.
Assistant: 缔约方通常认为,通过加强正式保护外国投资者,协定已有助鼓励和促进跨境投资。
User: It was also feared that if Singapore became independent, it would become a base for Chinese chauvinists to threaten Malayan sovereignty.
Assistant: 这也担忧如果新加坡获得独立,将会变成大中华主义者的基地来威胁马来亚主权地位。
User: His parents introduced him to music when he was three years old, offering him lessons in the electronic organ through the Yamaha Music Foundation; they also encouraged him to join some brass bands.
Assistant: 其父母在三岁时让他接触音乐,并通过山叶音乐基金会教他电子琴;他们还鼓励他参加一些铜管乐队。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bassett was a reluctant revolutionary, more closely in tune with the approach of George Read than with his neighbors from Kent County, Caesar Rodney and John Haslet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
巴塞特是一名不情愿的革命家,他的政治理论更接近乔治·里德,而不像他在肯县的邻居凯撒·罗德尼(英语:Caesar Rodney)或约翰·哈斯利特(英语:John Haslet)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:From 1988 to 1991 he was literary editor of The Daily Telegraph and The Sunday Telegraph.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:从1988年到1991年,他是每日电讯报和周日电讯报的文学编辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These creations are brought together in combination with visuals and sound to create a complete collection for music videos and other appearances.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些作品结合视觉和声音以创建一个包括音乐录影带和日常露面的集合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Additionally, Marx noted in Theories of Surplus Value: "We see the great advance made by Adam Smith beyond the Physiocrats in the analysis of surplus-value and hence of capital.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在《剩余价值理论》中,马克思说:“我们看到亚当·斯密在对剩余价值及资本的分析上超越了重农主义......。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mandela received more than 260 awards over 40 years, most notably the Nobel Peace Prize in 1993.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
曼德拉在40年来获得了超过一百项奖项,其中最显著的便是1993年的诺贝尔和平奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Richmond has a golf course, bowling club, swimming facilities, race course, caravan park, tourist information centre and a fossil museum named Kronosaurus Korner.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
里士满建有公共图书馆、高尔夫球场、保龄球俱乐部、游泳设施、赛马场、公园、游客信息中心、以及名为Kronosaurus Korner的恐龙博物馆等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The game includes 25 playable characters, each of which can also be used as a support character during battle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:游戏包含25个可玩角色,全部可在战斗中用作辅助角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Thaipusam is the only time when major Singapore roads are closed for a religious procession.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在大宝森节节庆活动期间,新加坡主要道路被封闭以进行宗教游行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2001, the upper level received a major overhaul before the Bridge level reopened.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2001年,上层在桥层重开以前迎来了大修。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
94,595 candidates from 12 political parties contested the 11,572 commune council seats in 1,646 communes of Cambodia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
12个参选政党一共推派了94,595名候选人,争取1,646个乡分区(英语:communes of Cambodia)的11,572个理事会(英语:commune council)席次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The case was resolved in December 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该案于2006年12月得到解决。
User: 将这句话从英文翻译到中文:UPSEB, 2001 etc.).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
紫苑》 (2001),等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Similarly, water and hexane (or vinegar and vegetable oil) are not miscible with each other and will quickly separate into two layers even after being shaken well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
相同地,水与己烷(或是醋与沙拉油)是无法相互混合溶解,尽管经过充分的搅拌后仍然会迅速地分成两层。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Similarly, the Wolof in Senegal is divided into three main groups, the geer (freeborn/nobles), jaam (slaves and slave descendants) and the underclass neeno.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
塞内加尔的沃洛夫人也被分为三个主要的种姓:“geer”(自由人、贵族)、“jaam”(奴隶以及其子嗣)和次等的“neeno”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I waited something like two hours for the second man to come back.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:二次回归者 意指二度前往异世界之后回来的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The average size is slightly smaller than usual- 30–35 cm.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
平均的体型稍小,通常为30-35厘米。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, the areas of the hull between the torpedo bulkhead and the outer wall of the ship were also used for fuel storage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过,舰体内的鱼雷水密隔舱与外层装甲版之间的空间也被用来储存燃料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He would have to push a rock up a mountain; upon reaching the top, the rock would roll down again, leaving Sisyphus to start over.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他必须把一块石头推上山; 到达顶部时,岩石将再次滚落,让西西弗斯重新开始。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Patients should be monitored for “decreased therapeutic effects of clozapine if carbamazepine” is started or increased.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 应监测患者“开始或增加卡马西平的氯氮平治疗效果降低”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On 1 August, he was awarded a permanent commission as a major.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 8月1日,他被叫上大联盟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Verses from the Koran are inscribed in Arabic and Persian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
也是近畿方言的一种,和大阪腔并为上方言叶的核心。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 9 大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Beeb has a fear of spiders.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
害怕的东西是蜘蛛。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In February 2010, the CDC's Advisory Committee on Immunization Practices voted for "universal" flu vaccination in the U.S. to include all people over six months of age.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2010年2月,疾病预防控制中心免疫实践咨询委员会,投票表决向超过半岁的人群发放万能流感疫苗通过。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Two prototypes were made in 1992, which differ in the barrel locking system: Model A01 used a rotary-locking system and Model B01 using conventional, Browning-type tilting barrel locking.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1992年,在计划中设计出两个提出不同的枪管闭锁系统的原型枪:A01型采用了枪管偏转式闭锁系统,而B01型则是常规勃朗宁型枪管倾斜式闭锁系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By summer of the following year, conscription made some 500,000 men available for service and the French began to deal blows to their European enemies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二年夏天,法国已经征召了500,000人,它已准备好去对付它的敌人们了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It looks at three issues within the infrastructure: content policies, software and the legalistic framework of operation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它着眼于基础建设三个方面的问题:实施的内容方针、软件和法律框架。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After debate, the Congress of the Confederation endorsed the plan to revise the Articles of Confederation on February 21, 1787.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在激烈的辩论后,邦联国会在1787年2月21日批准了修订邦联条约的方案。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Upon joining Arsenal, Diaby was given the number 2 shirt, which was left vacant since the retirement of Lee Dixon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他穿上阿仙奴的2号球衣,此号码自李尔·迪臣(Lee Dixon)退休后一直未被使用。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: When pregnant with their first child, she guessed she was having a boy so she chose the first name and Nathan gave him his middle name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她猜中第一个孩子是儿子并为他取首名,内森则取中间名。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1819 the Burlington Arcade was built along the western part of the grounds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1819年,伯林顿拱廊(Burlington Arcade)沿着伯林顿府西侧的宅基线建成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Scuderi engine is a design of a split-cycle, internal combustion engine invented by Carmelo J. Scuderi.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
斯库德里发动机是一种循环分离式的内燃机,由Carmelo J. Scuderi发明。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gainestown has three sites on the National Register of Historic Places, the Gainestown Methodist Church and Cemetery, Gainestown Schoolhouse, and the Wilson-Finlay House.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
盖恩斯敦有三个遗址名列国家史迹名录,分别是盖恩斯敦循道宗教堂与墓园(英语:Gainestown Methodist Church and Cemetery)、盖恩斯敦校舍(英语:Gainestown Schoolhouse)与威尔森-芬利之家(英语:Wilson–Finlay House)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A second specimen was referred to the species, N 402/12457, a right dentary of a slightly smaller individual.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第二个标本(编号N 402/12457)是一个右齿骨,来自于体型略小的个体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Following his rejection of any metaphysics based on identity, Deleuze criticizes the notion of an individual as an arresting or halting of differentiation (as the etymology of the word "individual" suggests).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
顺着拒绝任何基于“一”的形而上学这个思路,德勒兹批判了“个体是流变的暂停或截面”这个说法(词源学意义上,个体“Individual”有着“不可分”的含义)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Uzbekistan uses the energy arm to curb Tajikistan in the Rogun Dam dispute.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乌兹别克斯坦能源部门利用罗贡坝争端中遏制塔吉克斯坦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Later, in 2004, the name of the bridge was officially changed to The Franjo Tuđman Bridge.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
桥名后于2004年正式改为弗拉尼奥·图季曼大桥。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Freeport High School gymnasium was converted into a shelter to house evacuees.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自由港高中体育馆改装成避难所,以便居民前来躲避。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The most well-known and important biogeochemical cycles are shown below: Carbon cycle Nitrogen cycle Nutrient cycle Oxygen cycle Phosphorus cycle Sulfur cycle Rock cycle Water cycle There are many biogeochemical cycles that are currently being studied for the first time as climate change and human impacts are drastically changing the speed, intensity, and balance of these relatively unknown cycles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对于生命关键的全球生物地质化学循环 氮循环 水循环 碳循环 氧循环 磷循环 硫循环 岩石循环(英语:Rock cycle) 营养循环(英语:Nutrient cycle) 目前正在研究许多生物地球化学循环,因为气候变化和人类影响正在极大地改变这些相对未知的循环的速度,强度和平衡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many classical ciphers arrange the plaintext into particular patterns (e.g., squares, rectangles, etc.) and if the plaintext doesn't exactly fit, it is often necessary to supply additional letters to fill out the pattern.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:许多经典密码会将明文排列成特定的形状(如:正方形、长方形等),而如果明文不能完全符合形状,就需要添加字母来填满形状。
User: 将这句话从英文翻译到中文: These measures include avoiding direct contact with infected people and regular hand washing using soap and water.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些措施包括避免接触受感染的人士,经常有肥皂和水洗手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The resultant hearings took place from 2 May to 3 July 1912, mainly at the London Scottish Drill Hall, on Buckingham Gate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1912年5月2日至7月3日间,调查委员会于白金汉门的伦敦苏格兰训练大厅举行听证会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:There are also services provided by professional female submissives ("pro-subs").
Assistant: 当然,翻译后的文本是
亦作次级服务机构(Sub-servicer)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For publishing this book, Maule was imprisoned twelve months before he was tried and found not guilty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因为出版这这本书,毛莱被监禁12个月,之后被判无罪。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The treaty further guaranteed British possession of Penang and their rights to trade in Kelantan and Terengganu without Siamese interference.
Assistant: 该条约进一步保证英国拥有槟城和他们在和吉兰丹州与登嘉楼的贸易之中将不会受到暹罗的干扰。
User: The best fit for HAT-P-32b's orbital eccentricity is 0.163, denoting a slightly elliptical orbit, although the jitter effect observed in its host star has made the planet's eccentricity difficult to accurately find.
Assistant: HAT-P-32b的轨道离心率最佳拟合值是0.163,代表它是略呈椭圆形的轨道,虽然其母恒星的抖动让观测者难以确定其离心率。
User: These raids sank three battleships, an aircraft carrier and several other warships but cost the Allies 133 aircraft and 102 aircrew killed.
Assistant: 空袭击沉三艘战列舰、一艘航空母舰及多艘其他舰船,但盟军亦损失了133架飞机和102名飞行员。
User: The institute's executive director is Quentin D. Wheeler, an entomologist.
Assistant: 该研究所所长为康奈尔大学昆虫学家Quentin D. Wheeler教授。
User: As the social structure was challenged by new incoming views, the bounds of traditional standards and social structure dissolved, and a loss of identity was what remained, translating eventually into isolation, alienation and an overall feeling of separateness from any kind of "whole".
Assistant: 传统规范和社会结构逐步瓦解,导致了人们“身份”的缺失,进而演变为一种隔离感、异化感,和一种与任何群体都格格不入的孤立。
User: There is an old cemetery in the village, called "the Catholic cemetery".
Assistant: 现在,墓前还有一个很大的村庄叫“墓前村”。
User: The efficiency of an enzyme can be expressed in terms of kcat/Km.
Assistant: 酶的催化效率可以用kcat/Km来衡量。
User: October, 1967: In retaliation to the sinking of the Eilat, Israeli artillery bombards oil refineries and depots near Suez.
Assistant: 1967年10月:为了报复埃拉特的沉没,以军炮兵轰炸苏伊士附近的埃及炼油厂和仓库。
User: He was survived by his wife Donna Segale, four children – Lisa Atkins, Mark Segale, Tina Covey and Nita Johnson – and nine grandchildren.
Assistant: 他留下妻子Donna Segale、四个孩子(Lisa Atkins、Mark Segale、Tina Covey和Nita Johnson),以及九个外孙。
User: The attribution of the quote to Karadžić is a common misconception in Serbia, Montenegro and the rest of former Yugoslavia.
Assistant: 这一语录归于卡拉季奇归咎于塞尔维亚、黑山及其余前南斯拉夫国家通常的误解。
User: While at a club with her friends, The Outfield's song "Your Love" was played.
Assistant: 当她和朋友在舞厅时,外野合唱团(英语:The Outfield)的歌曲《你的爱》正在播放。
User: Rebels tried to stop government tanks that were advancing from Saif al-Dawla.
Assistant: 武装反对派试图阻止从Saif al-Dawla进发的政府军坦克。
User: Karjalainen served as Deputy Governor of the Bank of Finland from 1979, acting chairman of the board from 1979 to 1982 and as governor from 1982 to 1983.
Assistant: 1979年卡尔亚莱宁担任芬兰银行副总裁,1979年到1982年代理董事长,1982年到1983年任总经理。
User: However, in May 2016, Microsoft dropped the appeal and chose to pay the damages.
Assistant: 但是,在2016年5月,微软放弃了上诉并选择支付赔偿金。
User: There are various communities of Angolans in Namibia.
Assistant: 在今纳米比亚地区的人们有多个来源。
User: As his music progressed and popularity grew, his singing also became very important.
Assistant: 随着他音乐的不断进步以及名气的提升,他在演奏之中加入的演唱也变得愈加重要。
User: 214 British Columbians were surveyed in the poll, and 60% of respondents said they were in favour of same-sex marriage, while 38% were opposed.
Assistant: 214名不列颠哥伦比亚人接受访问,并有60%的人表示支持同性婚姻,38%的人表示反对。
User: The Ministry of Health & Family Welfare of Government of India takes care of its endowment.
Assistant: 印度健康及家庭福利部长(英语:Minister of Health and Family Welfare (India))回应到,该机构的测试是不准确的。
User: However, the orange groves were destroyed in a frost.
Assistant: 尽管如此,她的柑橘园仍毁于一场霜害。
User: Carolina parakeet – The only parrot species native to the eastern United States, was hunted for crop protection and its feathers.
Assistant: 卡罗莱纳长尾鹦鹉 – 原产于美国东部的唯一鹦鹉,其彩色的羽毛以及农民为保护农作物而遭到人类滥杀。
User: No official army records note the name of the soldier.
Assistant: 福音书并未记载这名罗马士兵的名字。
User: It is a more conventional-looking design.
Assistant: 相比之下,这是一种较传统的设计。
User: This produced a noticeably more accurate calendar, but it had an average year length of 365 days and 6 hours (365.25 d).
Assistant: 这产生了一个更准确的历法,他的长度基础是一年365天又6小时(365.25日)。
User: The court judges had all been appointed by Mubarak.
Assistant: 该法院的所有法官都是穆巴拉克以前任命的。
User: Shortly thereafter, the Leicester City Council launched a campaign aimed at dissuading Ugandan Asians from migrating to the city.
Assistant: 不久之后,莱斯特市议会发起了一场旨在劝阻乌干达亚洲人迁移到城市的运动。
User: Moreover, f is continuous if and only if it is continuous on every compact subset of M1.
Assistant: 此外,f 是连续的,当且仅当该函数在 M1 的每个紧致子集内都是连续的。
User: Many countries now routinely vaccinate infants against hepatitis B. In countries with high rates of hepatitis B infection, vaccination of newborns has not only reduced the risk of infection, but has also led to marked reduction in liver cancer.
Assistant: 有很多国家乙型肝炎感染的几率较高,新生儿接种乙型肝炎疫苗不只可以降低感染的风险,也显著的减少了肝癌的病例。
User: Asthma is caused by a combination of complex and incompletely understood environmental and genetic interactions.
Assistant: 哮喘是由复杂的及尚未不完全理解的环境和基因互作的组合相互作用而导致的。
User: The principle of equivalence.
Assistant: 等效原理。
User: In the Gospel of Mark 10:35–45 this episode takes place shortly after Jesus predicts his death.
Assistant: 在马可福音10:35–45中,这一段则紧随耶稣预言自己的死。
User: At T+51.860, the SSMEs began throttling back up to 104% as the vehicle passed beyond max q, the period of maximum aerodynamic pressure on the vehicle.
Assistant: 在T+51.860时,SSME重新回到104%的效能,火箭也已接近最大Q值(英语:Max Q):飞行物能承受的最大气动压力。
User: It is not an individual; it is an entire nation.
Assistant: 人不只是个体,更是个整体。
User: Perhaps the most significant issue is the building of more than 50 dams along many rivers, causing the segregation of populations and a narrowed gene pool in which the dolphins can breed.
Assistant: 最重要的问题可能是在许多河流中总共建造了超过50座水坝,造成恒河豚族群被分离与基因库的减少,因为能交配的数量减少了。
User: At Cádiz the combined French and Spanish fleets were kept under blockade by Nelson.
Assistant: 在加的斯,法国和西班牙联合舰队被纳尔逊封锁。
User: Few operators considering UMTS-TDD have existing UMTS/GSM infrastructure.
Assistant: 少数经营者考虑的UMTS-TDD的已经现有的UMTS/GSM基础设施。
User: So instead of sending data to the server in order to generate an entire web page, the embedded scripts of the downloaded page can perform various tasks such as input validation or showing/hiding parts of the page.
Assistant: 因此,为了生成整个网页而不是将数据发送到服务器,下载页面的嵌入脚本可以执行各种任务,例如输入验证或显示/隐藏页面的一部分。
User: In the case local authorities appear to sanction or make interventions, they can take this decree to protect their legitimate interests.
Assistant: 在当地政府制裁或进行干预的情况下,他们可以利用这个法令来保护自己的合法权益。
User: A narrow entrance between two striking hills of volcanic origin marks the opening of Port Stephens to the sea.
Assistant: 由火山形成的两座突出山丘之间的狭窄入口,标志着斯蒂芬港通往海洋的开口。
User: Nomadic people are communities who move from one place to another, rather than settling permanently in one location.
Assistant: 游牧民族指一种群体,这种群体倾向从一处移居到另一处,甚少定居于一地。
User: Carlos Enrique Díaz, the chief of the Guatemalan armed forces, told Árbenz that arming civilians would be unpopular with his soldiers, and that "the army do its duty".
Assistant: 危地马拉军方指挥官卡洛斯·恩里克·迪亚兹(英语:Carlos Enrique Díaz de León)告诉阿本斯,军队不想武装平民,认为“军队(会)尽职尽责”。
User: The entrepreneurs who commit the worst errors by forming the least accurate expectations of future consumer demands incur financial losses.
Assistant: 犯下最严重的错误的企业家通过构建对消费者需求的不准确的期望遭受财务上的损失。
User: Musically, "The Way You Make Me Feel" is a pop and rhythm and blues song composed of blues harmonies.
Assistant: 在音乐上,“The Way You Make Me Feel”是一个由节奏蓝调歌曲布鲁斯和声组成的歌。
User: In January 2007, the JCT management decided to change the club name from JCT Mills FC to JCT FC.
Assistant: 2007年1月,贾加蒂特棉纺管理高层决定将俱乐部英文缩写名JCT Mills FC改成JCT FC。
User: In October 2005, Sports Minister Richard Caborn announced: "They say the Cup Final will be there, barring six feet of snow or something like that".
Assistant: 2005年10月,体育部长理查德·卡波恩(Richard Caborn)表示:“他们说可以举办足总杯,但是障碍如有六呎深积雪那么厚。
User: Seaman, released in July 1999, was considered the Dreamcast's first major hit in Japan.
Assistant: Seaman,于1999年7月发行,被认为是Dreamcast在日本的第一次重大成功。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Adjoined relative clause.
Assistant: 引申为有条件的协约。
User: How to Start a Business in Taiwan is a 2013 book by Elias Ek, a Swedish entrepreneur and writer.
Assistant: How to Start a Business in Taiwan (2013) 是一本由瑞典籍创业家和作家尹克勤(Elias Ek)所撰写的台湾创业指南。
User: Ethnic relations between the Khmers and Vietnamese are poor, and the Vietnamese have been the main target of xenophobic attacks by political parties since the 1990s.
Assistant: 高棉人和越南人这两个民族之间的关系很差,而自1990年代起,越南人也成为了反对党仇外攻击的对象。
User: Academic inflation leads employers to put more and more faith into certificates and diplomas awarded on the basis of other people's assessments.
Assistant: 学术通胀使得求职者愈发信奉由他人认可颁发的学历或资质证明。
User: The project was overshadowed by the acceptance of the AK-74 due to cost considerations.
Assistant: 最终AL-7因为生产成本过高而被AK-74击败。
User: From 10 to 15 May, the Yugoslav Partisans continued to face resistance from Croatian, and other anti-Partisan forces throughout the rest of Croatia and Slovenia.
Assistant: 从5月10日到5月15日南斯拉夫游击队在克罗地亚和斯洛文尼亚其它地区继续面对来自克罗地亚人和其他反南斯拉夫游击队的部队抵抗。
User: Their boundary is located at about −45° of latitude.
Assistant: 这两区的分界大约在纬度−45°的附近。
User: In addition, WASP-43b had the closest orbit to its host star (among Hot Jupiters) at the time of its discovery, comparable only to the Super-Earth planet GJ 1214b and to the planetary candidate orbiting KOI-961.
Assistant: 此外,WASP-43b在发现时是所有热木星中最靠近母恒星的,只有超级地球GJ 1214 b和行星系候选恒星KOI-961可以相比。
User: The U.S. base price of the 1997 ES 300 was $30,395.
Assistant: 1997年美国的售价是30,395美元。
User: The partnership agreement expired at the end of 1972 at which time ATV Music was formed to manage all of ATV's publishing interests, including Northern Songs.
Assistant: 两家公司的合作持续到1972年,当时联合电视音乐公司业已成立,负责管理联合电视所有的出版业务,这其中就包括北方歌曲。
User: On 3 June, the governments of Spain, Portugal, and Germany said they would formally request EU agricultural aid for farmers affected by the outbreak.
Assistant: 6月3日,西班牙、葡萄牙和德国政府正式请求欧盟对受疫情影响的农民提供援助。
User: Paul had a bullet go in one temple and out the other, blinding him permanently (he survived the wound and lived 20 more years after the battle).
Assistant: 保罗本人遭子弹贯穿两侧太阳穴,使他自此永久失明(他带伤存活,于战役结束后又活了20多年。
User: Unfortunately he never won a county senior title.
Assistant: 直到退役,他从未获得男单世界冠军头衔。
User: The University of Trier was founded in the city in 1473.
Assistant: 特里尔大学成立于1473年。
User: In 1849, the French authorities captured an illegal slave ship and freed the captives on board.
Assistant: 1849年,法国当局抓捕了一个非法奴隶贸易船,并释放了俘虏。
User: An example is given in Figure 5.
Assistant: 如图5的示例。
User: Its articles include: Article 1: Magic use against penal, civil, or commercial codes is prohibited.
Assistant: 魔禁法(魔禁法) 第一条·禁止使用魔术侵犯刑法、民法、商法。
User: Most of the Carte du Ciel plates used three exposures of 20 minutes duration, displaced to form an equilateral triangle with sides of 10 arcsec, making it easy to distinguish stars from plate flaws, and asteroids from stars.
Assistant: 多数的Carte du Ciel使用3张间隔20分钟曝光的干片,每次位置偏移10秒弧的等边三角形,使它很容易将恒星从干片的瑕疵和小行星中分辨出来。
User: The first quarter of 1903 followed the usual pattern of training exercises.
Assistant: 1903年的第一季度遵循惯常的训练模式。
User: This can lead to a false belief that "Fnu" is a common Indonesian first name.
Assistant: 这可能导致误区,即“Fnu”是印度尼西亚的一个常见人名。
User: The Fiji Meteorological Services, as per agreement with the International Civil Aviation Organization, functions as the Meteorological Watch Office for the Nadi Flight Information Region (FIR), which extends from Western Kiribati to Tuvalu, Fiji, Vanuatu, Wallis and Futuna and New Caledonia.
Assistant: 按照与国际民用航空组织的协议,斐济气象服务运作为“纳迪飞行情报区”(FIR)气象监视办公室,其中负责范围向西延伸基里巴斯至图瓦卢、 斐济、瓦努阿图、瓦利斯和富图纳和新喀里多尼亚。
User: This evolved from an article on the Federal Communications Commission (1959), in which Coase claimed that radio frequency interference is a negative externality that could be controlled by the creation of property rights.
Assistant: 这里包含了一个文献来自于联邦通信委员会,在文献中科斯声称无线电是一种负面的外部性,它可以被控制来产生财产权。
User: The church building is owned by Glasgow City Council, but is currently used by a congregation of the Free Church of Scotland: Glasgow City Free Church.
Assistant: 这座教堂由格拉斯哥市议会拥有,但目前由苏格兰自由教会的格拉斯哥市自由教会堂会使用。
User: The earliest astronauts for both America and the USSR tended to be jet fighter pilots, and were often test pilots.
Assistant: 苏联、美国和中国的首位宇航员均来自喷射战斗机的飞行员,通常是有军衔的试飞员。
User: Alcatraz prison is not empty.
Assistant: 梵蒂冈城国没有监狱。
User: While the island subspecies and mainland species have been found to have similar social structure, breeding pairs on both islands have, on average, smaller clutches, longer incubation times, and fewer live fledglings.
Assistant: 岛屿的种类和大陆的种类具有相似的社会结构,但岛屿上的繁殖配对的一窝卵的规模平均较小,孵化时间平均较长,而且存活的小鸟平均较少。
User: Guardian Sustainable Business.
Assistant: 永康就业中心。
User: Many commentators conclude that, lacking significant reason, Montresor must be insane, though even this is questionable because of the intricate details of the plot.
Assistant: 许多评注者推断,缺乏重大的理由,蒙特里梭一定疯了,然而由于情节中的复杂精细的细节,这是靠不住的。
User: On September 16, 2013, Today debuted a new set and graphics package (it was originally set to debut on September 9, but was delayed one week to complete final design details).
Assistant: 2013年9月16日,《今天》启用了全新片头和全新1A演播室(最初设定亮相9月9日,但被推迟一个星期完成最终的设计细节)。
User: An exception to this rule is 96747 Crespodasilva, which was named after its discoverer, Lucy d'Escoffier Crespo da Silva, because she died shortly after the discovery, at age 22.
Assistant: 一个例外是(96747) Crespodasilva,是以发现者的名字命名,原因是发现者在不久之后就过世了,享年仅22岁,Lucy d'Escoffier Crespo da Silva 。
User: The software has a built-in web interface, which reduces project tracking complexity and promotes situational awareness.
Assistant: 该软件有一个内置的网络接口,这降低了项目跟踪的复杂性,并提升了状态意识。
User: Another Currency Act, in 1764, extended the restrictions to the colonies south of New England.
Assistant: 1764年的另一项货币法将限制扩大到了新英格兰以南的殖民地。
User: In all, 9 of the 14 mountain peaks in the world over 8,000 m are in or on the border of China.
Assistant: 另外,全球14座八千米以上山峰中有8座位于尼泊尔境内及其边境上。
User: Labour Leave.
Assistant: 郎败走。
User: He lives in Lyon and is married with three children.
Assistant: 他居住在里昂,已婚,育有三个孩子。
User: In this, the murdered king has two sons—Hroar and Helgi—who spend most of the story in disguise, under false names, rather than feigning madness, in a sequence of events that differs from Shakespeare's.
Assistant: 其中,被谋杀的国王有两个儿子——赫罗尔夫与卡其色——他俩在故事中隐姓埋名,而不是像莎士比亚戏剧中的那样假装癫疯。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This system is similar to the partially tensioned striker found in the Glock series of pistols.
Assistant: 该系统是类似于格洛克系列手枪发现的部分拉紧撞针。
User: She also organises the evacuation of the school's under-age students to ensure their safety.
Assistant: 她再次疏散校内未成年的学生,以确保他们的安全。
User: Curtis's original title for the episode was "Eyes That See the Darkness", but he said this was vetoed.
Assistant: 寇蒂斯的原始标题是“可以看到黑暗的眼睛”,但被否决了。
User: Save at Thrifty every time.
Assistant: 虚每次的鸣动。
User: For months after the opening of the border, bananas were sold out at supermarkets along the western side of the border as East Germans bought up whole crates, believing supplies would soon be exhausted.
Assistant: 边界开放后几个月,西德超市内的香蕉即销售一空,东德人由于认为香蕉供应很快就会枯竭,他们都是成箱的去购买。
User: He joined the Kriminalpolizei in Hesse in 1978 and stayed on as an officer until 1992.
Assistant: 1978年加入黑森的刑警组织,并担任警官直至1992年。
User: Bengal had traditional trade routes through Tibet to parts of China and Southeast Asia, which were home to gold and silver mines.
Assistant: 孟加拉有一条通过西藏到中国的部分地区和东南亚传统贸易路线,这些地区是金矿和银矿的所在地。
User: The Schmidt-Väisälä camera is a type of astronomical telescope intended for wide-field (5 to 10 degrees of arc) photographic work.
Assistant: 施密特-维萨拉摄星仪是由尔约·维萨拉设计,使用于大范围 (弧度5到10度) 摄影的天文望远镜。
User: The 1994 European elections were held resulting in the Socialist group maintaining their position as the largest party in Parliament.
Assistant: 1994年的欧洲议会选举,社会主义团体维持其议会第一大党的地位。
User: However, this extension was short-lived as service was discontinued on April 15, 1990, due to low ridership, with as few as 3,200 riders per day.
Assistant: 然而此延长相当短命,列车因客量过低,每日只有3,200人乘搭而在1990年4月15日停运。
User: In 1940 the Polish Highland Brigade took part in the Battle of Narvik (Norway), and two Polish divisions participated in the defense of France, while a Polish motorized brigade and two infantry divisions were in process of forming.
Assistant: 1940年波兰高地旅参与纳尔维克战役(挪威),两支波兰师参与法国战役,而一支摩托化旅和两支步兵师也开始组建。
User: For example, let L2(R) be the space of all measurable functions from R to R which are square integrable (see Lp space).
Assistant: 举例来说,设L2(R)是一个拓扑空间,由所有从R映射至R的平方可积的可测函数所组成(详见Lp空间)。
User: It is named after Japanese astrophysicist Chushiro Hayashi.
Assistant: 林极限的名称取自于日本天文物理学家林忠四郎(Chushiro Hayashi)。
User: Many of the victims worked at a nearby salt factory and were at the mosque for Friday prayers.
Assistant: 许多受害者在附近的盐矿工作,他们在清真寺做周五的礼拜。
User: Warwick and Clarence twice rose in revolt and then fled to France.
Assistant: 华威与克拉伦斯叛变两次后,流亡到法国。
User: Musser (2002), pp. 21.
Assistant: Musser (2002年),第21页。
User: Impact cratering is the most notable geological process on the Moon.
Assistant: 陨石坑是月球最著名的地质过程。
User: Shanghai Railway Bureau estimated that by 2010 its commercial length of railways will be more than 7,060 km, including over 1,500 km of the inter-city railway.
Assistant: 上海铁路局预计其营业里程到2010年将超过7,060公里,其中客运专线、城际铁路将突破1,500公里。
User: In a move he described as a "stupid mistake", Bottas spun behind the safety car while trying to warm his tyres, dropping down to 12th and was criticised by his team boss and former manager Toto Wolff.
Assistant: 鲍达斯犯下一个自认愚蠢的失误,他在跟随安全车时,为了保持轮胎温度发生打滑,下滑至第12名,并遭到他的车队老板及前经理托托·沃尔夫(英语:Toto Wolff)指责。
User: On 25 May 2004 the legislative chamber of Andijan's regional government voted to impeach Kobiljon Obidov, the Governor of Andijan and a leading member of the Ferghana clan, replacing him with Saydullo Begaliyev, the former Minister of Agriculture and Water in the national government.
Assistant: 2004年5月25日,安集延地方政府的立法机构成员投票罢免了安集延州州长Kobiljon Obidov,接替他的是该国前任农业和水利部部长Saydullo Begaliyev。
User: Later, he was granted amnesty and released from jail after 6 years and 8 months.
Assistant: 后因大赦而提早出狱,共服刑冤狱6年8个月。
User: The schools were open only in winter, the slack season of the farm.
Assistant: 学校只在冬季农业淡季开放。
User: He sought to harmonize the contextual discoveries of Impressionism, the attention to detail of Classical Realism, and Turkmenistan’s rich artistic traditions.
Assistant: 他试图把印象派对整体情景的把握,古典写实主义对细节的描绘,以及土库曼斯坦丰富的艺术传统协调地共冶一炉。
User: 35th Meeting ...
Assistant: 片长35集。
User: In the same year, the parliamentary party supported the invasion of Afghanistan after the terrorist attacks of September 11.
Assistant: 同年,议会党团在九一一袭击事件后支持入侵阿富汗。
User: Delayed implantation may occur in this species.
Assistant: 这些隆起处可能作为物种内的展示物使用。
User: On 9 September, another British submarine, HMS E18, unsuccessfully attacked Amazone during the Battle of the Gulf of Riga.
Assistant: 同年9月9日,另一艘英国潜艇E18号(英语:HMS E18),在里加湾海战(英语:Battle of the Gulf of Riga)期间也试图袭击阿玛宗号未果。
User: After she crashed after 2 laps on her first run on the track, it was decided to postpone the test until the following day, on which she completed 27 laps with a best lap time of 1:21.176.
Assistant: 在她初次驾驶于这条赛道的第二圈发生碰撞后,车队决定将测试延后至第二天,之后她共完成了27圈,并有着1分21.176秒的最佳成绩。
User: Both are typically well-supported by observations and/or experimental evidence.
Assistant: 通常,它们都能很好地被观察和/或实验证据所支持。
User: The other of the two banners remains in the Sikorski Institute in London.
Assistant: 其他两面纹章旗留在了伦敦的西科尔斯基学会。
User: In 1965, the university-designate acquired a greenfield site in Guildford from Guildford Cathedral, Guildford Borough Council and the Onslow Village Trust.
Assistant: 1965年,大学的代表在从吉尔福德大教堂,吉尔福德郡自治委员会以及Onslow村手中购得了一大幅的士地。
User: The method is also used when the simplicity of implementation is more important than speed.
Assistant: 另外,当实现方法的简单度比速度更重要的时候,也会用到这种方法。
User: As the conflict was relatively undocumented by the Soviet Union (the Baltic fighters were formally charged as common criminals), some consider it and the Soviet-Baltic conflict as a whole to be an unknown or forgotten war.
Assistant: 由于苏联对森林兄弟的抵抗没有正式的文件记载(波罗的海国家的抵抗者都被当作普通罪犯定罪),有人把波罗的海国家对苏联统治的抵抗视为不为人所知或被遗忘的战争。
User: In World War II, Kedah (along with Kelantan) was the first part of Malaya to be invaded by Japan.
Assistant: 第二次世界大战,吉打(和吉兰丹)是马来亚最早被日本侵占的州属。
User: Homeless people often experience isolation.
Assistant: 经常出席异性派对结识异性。
User: The term "voluntarism" was introduced by Ferdinand Tönnies into the philosophical literature and particularly used by Wilhelm Wundt and Friedrich Paulsen.
Assistant: Ferdinand Tönnies将“唯意志论”一词引入哲学文献,而Wilhelm Wundt和Friedrich Paulsen对此给予了特别的强调和应用。
User: The committee issued its report on 8 November, which identified the burning of the tallies as the cause of the fire.
Assistant: 调查小组于10月8日发布调查报告,报告中称计数棒的焚毁工作是造成火灾的原因。
User: The principal predators of bowheads are humans.
Assistant: 但,鳍足动物最大的掠食者还是人类。
User: She was then expecting her third child.
Assistant: 同一日他的妻子诞下他们第三个孩子。
User: Generally, these tiny, elusive creatures consist of a somatoderm (outer layer) of ciliated cells surrounding one or more reproductive cells.
Assistant: 一般而言,这些细小、难以理解的生物是由包附在一个或多个生殖细胞上的纤毛种皮细胞所组成的。
User: Although Brown relinquished his role as Labour leader on 10 May, the party failed to reach an agreement with the Liberal Democrats; the latter instead struck a deal with the Conservatives the following day.
Assistant: 尽管布朗在5月10日宣布辞任工党领袖,但是工党仍未能与自由民主党达成协议;后者则于第二天与保守党达成协议。
User: Filming began in August 2017 in Atlanta with additional filming in San Francisco, and ended in November 2017.
Assistant: 拍摄于2017年8月于亚特兰大进行,并于旧金山进行额外的拍摄,拍摄于2017年11月结束。
User: The use of RES resources is allocated based on the criteria of excellence and scientific impact.
Assistant: RES资源使用是根据卓越性与科学影响的标准所分配的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Plants that humans use for food are of high economic importance.
Assistant: 人类用做食物的植物具有高度的经济重要性。
User: The Palazzo Poli is a palace in Rome, Italy, forming the backdrop to the famous Trevi Fountain.
Assistant: 波利宫(意大利语:Palazzo Poli)是意大利罗马的一座宫殿,构成特莱维喷泉的背景。
User: Coover is one of the founders of the Electronic Literature Organization.
Assistant: 库佛是电子文学组织(Electronic Literature Organization)的发起人之一。
User: After a lengthy and ultimately unsuccessful attempt to build a new 25,000 seater stadium and leisure complex at Stoneham, on the outskirts of Southampton, the city council offered the club the chance to build a new ground on the disused gas work site in the heart of the city, about one and half miles from The Dell.
Assistant: 球会尝试在南安普敦外围北斯托纳姆(North Stoneham)兴建25,000座新球场兼休闲综合设施,经历漫长的申请而又最终失败后,市议会向球会提供一幅在市中心的煤气厂旧址兴建新球场,距离小谷球场仅1.5英哩。
User: On March 17, 2010, Albert Abdrakhimov found both the lander and the rover in Lunar Reconnaissance Orbiter image M114185541RC.
Assistant: 在2010年3月17日, Albert Abdrakhimov 在月球勘测轨道飞行器的M114185541RC影像中 发现了漫游车和登陆者两者。
User: Fiber bundles have local trivializations, i.e. Cartesian product structures exist locally on B, and this is usually enough to show that a fiber bundle is a fibration.
Assistant: 纤维丛有局部平凡化性质——这样的笛卡儿乘积结构在 B 上局部存在,就通常足够证明一个纤维丛是一个纤维化。
User: Together with job production (one-off production) and mass production (flow production or continuous production) it is one of the three main production methods.
Assistant: 批式生产与零星生产(英语:job production)、大量生产(连续生产)并列为三种主要生产型式。
User: Several individuals of the Imperial family such as Ifra Hormizd the Queen mother of Shapur II and Queen Shushandukht, the Jewish wife of Yazdegerd I, significantly contributed to the close relations between the Jews of the empire and the government in Ctesiphon.
Assistant: 沙普尔二世的母亲、伊嗣埃一世的犹太人妻子等皇室人物为犹太人和泰西封政府之间的紧密关系出过不少力。
User: Which is why the likes of 'A Life In Ashes', could have existed a decade ago, but still sounds remarkable fresh today.
Assistant: 可能是导致“十年大旱”的人,目前虽然丧失自由,但局面似乎仍然在潜龙的算计之中。
User: The pure Low German words Äsel and Schlorr are seldom used in Mexico.
Assistant: 低地德语用的Äsel及Schlorr在墨西哥非常少见。
User: The combination of the Xbox and DirectX technologies proved especially popular due to the two systems' architectural similarities, as well as their common set of programming tools.
Assistant: Xbox和DirectX技术的组合特别流行,因为两个系统拥有相似的架构和通用的编程工具集。
User: On 13 August, Russian submarines fired three torpedoes at the ship, all of which missed.
Assistant: 8月13日,俄国潜艇曾向该舰发射三枚鱼雷,但均未命中。
User: In December 1994 the army became the 5th Independent Air Defence Corps.
Assistant: 1994年12月改编为第5防空军。
User: Long before any knowledge of electricity existed, people were aware of shocks from electric fish.
Assistant: 早在对于电有任何具体认知之前,人们就已经知道发电鱼(electric fish)会发射电击。
User: The area most affected by the cyclone was in and around Trincomalee: 57 people checked into the local hospital as a result of falling trees or debris, with one person killed due to a falling tree.
Assistant: 亭可马里市内及其周边区域受灾最为严重:57人因被树枝或瓦砾砸伤而被送往当地医院就医,还有1人被倒塌的树木砸死。
User: In particular, GNU arch has a large number of commands, which can be intimidating for new users and some design elements arguably too strongly enforce Lord's taste in version control practices.
Assistant: 尤其是GNU arch有大量的命令,一些设计元素受Lord个人品味的影响太多太多,这阻碍了GNU arch的新用户。
User: One important difference, SELinux identifies file system objects by inode number instead of path.
Assistant: 例如一个重要的区别: SELinux 通过 inode 编号而不是路径标识文件系统对象。
User: UEFI Spec v2.7 has defined the RISC-V binding and a TianoCore port has been done by HPE engineers and is expected to be upstreamed.
Assistant: UEFI Spec v2.7 定义了RISC-V UFEI 的规格,而且惠普公司的工程师已经做好一个 TianoCore的移植版本,并且将会上传到开放源代码社群。
User: The society has nearly 500 local chapters, each of which is an independent 501(c)(3) non-profit organization voluntarily affiliated with the National Audubon Society, which often organize birdwatching field trips and conservation-related activities.
Assistant: 该协会有近500个地方分会,每个分会都是一个独立的501(c)(3)非营利组织,自愿隶属于国家奥杜邦协会,该组织经常组织观鸟实地考察野外活动和保护相关活动。
User: Bristol Failand On 25 December 2010, a fully clothed body was found in the snow by a couple walking their dogs along Longwood Lane near a golf course and next to the entrance of a quarry in Failand, approximately 3 miles (4.8 km) from her home.
Assistant: 布里斯托尔 法兰德 2010年12月25日,法兰德(Failand)的一对情侣在朗伍德巷(Longwood Lane)某高尔夫球场旁遛狗时发现一具衣着完好的尸体,旁边是一家沙石场的入口,这里距叶茨的家约有4.8公里。
User: Aye, Aye: Response acknowledging and understanding a command.
Assistant: 由此道理,说眼等识,随意识转。
User: Static power dissipation that is typically 10-100 times larger than the dynamic power required to perform logic operations was one of the drawbacks.
Assistant: 静态功耗通常比执行逻辑操作所需的动态功耗大10-100倍,这是其一个缺点。
User: While the European market embraced small-caliber pocket pistols, the American market favored revolvers at the time.
Assistant: 虽然当时欧洲市场较为接受小口径袖珍手枪,美国市场所青睐的仍然是左轮手枪。
User: The VST and VISTA produce more than 100 terabytes of data per year.
Assistant: VST和VISTA一起,每年可以产生100多Tb的资料。
User: On 6 August 2011 the alliance was transformed into a single political party.
Assistant: 2011年8月6日,该联盟正式成为单一政党。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Moreover, the signal involved must propagate instantaneously, so that such a theory could not be Lorentz invariant.
Assistant: 此外,涉及这机制的讯号必需瞬时地传播抵达,所以,这些理论不具有劳仑兹不变性。
User: In 1774, at the instigation of Samuel Adams, the First Continental Congress was convened in response to the Intolerable Acts, a series of deeply unpopular measures intended to punish Massachusetts, centralize authority in Britain, and prevent rebellion in other colonies.
Assistant: 1774年在塞缪尔·亚当斯的促使下,首届大陆会议召开,目的在于商讨应对包括不可容忍法案(the Intolerable Acts)在内一系列通过惩罚马萨诸塞以力图加强英国中央权力和阻止其他殖民地反抗等不欢迎举措。
User: Unlike some programs that advance the age of a newborn over a short period, I Love Lucy at first allowed the Little Ricky character to grow up in real time.
Assistant: 和一些节目让婴儿在短时间内瞬间长大成人不同,《我爱露西》让小里奇与现实成长同步。
User: He entered Rome on May 24, 1814, and was enthusiastically welcomed.
Assistant: 他于1814年5月24日进入罗马,受到热烈欢迎。
User: The post office also receives letters addressed to Jesus Christ, the Virgin Mary and King David, but only those addressed to God are sent to the Western Wall.
Assistant: 以色列邮政虽然也收到给耶稣基督、圣母玛利亚和大卫王的信,但只有给上帝的信才会送到西墙。
User: 2 Palestine did not send a team.
Assistant: 2 巴勒斯坦 没有派队参赛。
User: The Wales site is located on the south shore of the Seward Peninsula of northwestern Alaska, very near Cape Prince of Wales, the westernmost point in North American.
Assistant: 苏厄德半岛(Seward Peninsula)位于美国阿拉斯加州西部,其西端威尔士王子角是北美洲的最西端。
User: A major benefit, compared to 40mm launchers, of this system is that it requires no licensing (and therefore no paperwork) for any level of US Government.
Assistant: 相比起40毫米发射器,TBL-37系统的一个主要优点是它在美国政府的任何级别之中都毋需许可证(因此连手续及相关费用都可省了)。
User: Jayson was born when his parents were both 19-year-old undergraduates.
Assistant: 杰森出生时,他的父母都是19岁的大学生。
User: He returned to Japan in 1888.
Assistant: 他于1888年回到日本。
User: Cool media describe media that demand active involvement from the audience.
Assistant: 冷媒介是指那些要求从观众的积极参与的媒体。
User: In addition, the center hosts visiting faculty.
Assistant: 同时于铭传大学传播学院担任兼课讲师。
User: Most drying oils rapidly increase in viscosity after heating in the absence of air.
Assistant: 大多数干性油在没有空气的情况下加热后粘度迅速增加。
User: His work with optical devices grew out of his work as a spectacle maker, an industry that had started in Venice and Florence in the thirteenth century, and later expanded to the Netherlands and Germany.
Assistant: 李普希对光学仪器的贡献建基于他原本的工作-眼镜制造师,这是一个始源于十三世纪意大利威尼斯和佛罗伦斯的行业,之后扩展至荷兰和德国。
User: According to actual zoological research, there are sixteen species of mammals in the park.
Assistant: 通过动物学家的实际调查,公园内有16中物种。
User: The second plotline concerns British-U.S. relations.
Assistant: 英法关系是指法国和英国之间的双边关系。
User: The "Beyond Vietnam" speech reflected King's evolving political advocacy in his later years, which paralleled the teachings of the progressive Highlander Research and Education Center, with which he was affiliated.
Assistant: 这篇名为“越南背后”的演讲反映了金后期的政治主张的演变,这与他所属的高地研究与教育中心(Highlander Research and Education Center)的教学是并行不悖的。
User: It may be observed, especially when using a tall, narrow carafe, that the coffee at the bottom of the coffeepot is stronger than that at the top.
Assistant: 这是非常明显的,尤其是当使用一个高而窄的咖啡壶,在咖啡壶的底部的咖啡味道比在顶部的咖啡更浓郁。
User: Many clinicians who work with transgender clients only receive mediocre training on gender identity, but introductory training on interacting with transgender people has recently been made available to health care professionals to help remove barriers and increase the level of service for the transgender population.
Assistant: 许多处理跨性别人士个案的临床医师只接受过关于性别认同的一般培训,但近来已有关于处理跨性别人士个案的入门培训提供,以帮助消除障碍并提高服务水平。
User: In 1879, American astronomer Benjamin Gould designated a star Xi Pavonis as he felt its brightness warranted a name, but dropped Chi Pavonis due to its faintness.
Assistant: 1879年,美国天文学家本杰明·阿普索普·古尔德把其中一颗星星命名为Xi Pavonis,因为他觉得以这颗星星的亮度是应该为其进行命名的,而 Chi Pavonis 由于太暗淡而被除名。
User: On August 23, the Minor was wrecked on the south side of St Paul Island, off the northeastern tip of Nova Scotia.
Assistant: 8月23日,“米诺号”(Minor)在新斯科舍东北角的圣保罗岛(St Paul Island)南侧近海沉没。
User: After enabling the protocol on the device itself, it will accept a specific set of commands sent to it via USB using a command line.
Assistant: 当设备本身的执行协议通过后,它会接受任何经由USB接口发送过来的命令行指令。
User: Irving Fisher argued the predominant factor leading to the Great Depression was over-indebtedness and deflation.
Assistant: 欧文·费雪认为导致大萧条的主要因素是过度欠债和通货紧缩。
User: A fire in the Mont Blanc Tunnel kills 39 people, closing the tunnel for nearly three years.
Assistant: 白朗峰隧道大火,造成39人死亡,并因此封闭隧道将近三年。
User: Its a simplified variation of PCP.
Assistant: 简单的说是FPS的一种简易的变形。
User: As of 1995, Hispanic women of all education levels, except for those without high school diplomas or associate degrees, had parity in earnings with white women.
Assistant: 截止1995年,除了既没有高中文凭又没有副学士学位的以外,受过其他任何程度教育的西班牙裔女性都拥有与同等受教育水平白人女性平等的薪资水平。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Cherenkov telescopes do not detect the gamma rays directly but instead detect the flashes of visible light produced when gamma rays are absorbed by the Earth's atmosphere.
Assistant: 切伦科夫望远镜不直接探测伽马射线,而是观测大气吸收伽马射线时所产生的可见光闪光。
User: While Greenpeace is devoted to nonviolent confrontation as a means of bearing witness to environmental wrongs and bringing issues into the public realm for debate, the underground Earth Liberation Front engages in the clandestine destruction of property, the release of caged or penned animals, and other criminal acts.
Assistant: 绿色和平组织通过非暴力方式反对环境破坏行为,将问题带到公众前辩论,而地下的地球解放阵线则会悄悄破坏财产、释放被囚动物,使用非法手段等。
User: The children used the systematic method of first looking for the smallest rod first and the smallest among the rest.
Assistant: 孩子们首先使用系统的方法,首先寻找最小的杆,然后找剩余部分中最小的杆。
User: The first public high schools in the state were the Boys' High School and the Girls' High School of Portsmouth, established either in 1827 or 1830 depending on the source.
Assistant: 朴次茅斯的男子中学和女子中学是新罕布什尔州的第一所公立高中,于1827年或1830年时建立。
User: Jacks recalls that Barker's take was "dark, sexual and filled with mysticism", and that, "it would have been a great low-budget movie".
Assistant: 根据杰克斯的回忆,巴克的版本“充满了黑暗、性和神秘主义”,他认为这“可能会是一部非常出色的低成本电影”。
User: August 13: Sieyès orders the closing of the new Jacobin Club in Paris.
Assistant: 八月十三日:西哀士下令关闭巴黎的新雅各宾俱乐部。
User: Opium poppy growing is the only real source of income in the province and Badakhshan has one of the highest rates of maternal mortality in the world, due to the complete lack of health infrastructure, inaccessible locations, and bitter winters of the province.
Assistant: 种植罂粟是该省唯一实际的收入,而且,由于缺乏基本的医疗设施,和很多难以接近的区域,以及极为严酷的冬季,这里有着全世界最高的产妇死亡率。
User: In Bush v. Gore (2000), he voted with the court's majority to end the Florida recount.
Assistant: 在布什诉戈尔案(2000年)(英语:Bush v. Gore)中,他以最高法院的多数投票结束了佛罗里达州的重新计票。
User: Memories about her father and his tragic life had a great impact on the artist.
Assistant: 对父亲的深切思念及其悲惨命运对哈得斯的艺术创作产生了重要影响。
User: Father Divine's childhood remains a contentious point.
Assistant: 达·芬奇的童年已成历史疑案。
User: Her birthday is on August 24.
Assistant: 生日是8月24日。
User: The entire skeleton was completely assembled in 1868 by a team including English sculptor and naturalist Benjamin Waterhouse Hawkins and was put on display at Philadelphia Academy of Natural Sciences.
Assistant: 整副骨骸在1868年组合完成,由一个英国雕刻家与博物学家本杰明·瓦特豪斯·郝金斯(Benjamin Waterhouse Hawkins)组成的团队完成,并在费城自然科学馆展出。
User: H.2 "Ottawa ugly, famous son says;" National Post.
Assistant: 《史记·范睢列传》:昭王闻之大惧,曰:“善。
User: GTP-U is also used to transport user data from the RNC to the SGSN in UMTS networks.
Assistant: GTP-U在UMTS网络中也被用于从RNC往SGSN(即Iu-PS接口上)传送用户数据。
User: Randall's role in the process was limited, but the Democrats' failure to force Hayes's acquiescence weakened his appeal as a potential presidential candidate in 1880.
Assistant: 兰德尔在这一过程中所起的作用有限,但由于未能带领民主党迫使海斯让步,他在1880年大选中获得提名的胜算也受到不利影响。
User: In 1941, the building was converted into a mosque.
Assistant: 1941年,该建筑被改建为清真寺。
User: Other large Burmese communities reside in Mae Sot, Ranong, In 2003, the Thai and Burmese governments signed a memorandum of understanding to formally recognize this labor migration flow and legalize migration through a government program to recruit workers directly from Burma, and to use a nationality verification process whereby migrant workers receive a temporary passport, an identity certificate, a visa to remain in Thailand for two years, and a change of work status to legal.
Assistant: 2003年,泰国和缅甸政府签署了一份谅解备忘录,正式承认这一劳务移民流动,并通过政府计划使移民合法化,直接从缅甸招募工人,并使用国籍核查程序,移民工人获得临时护照,身份证明,以及将工作状态变为合法的的逗留两年的签证。
User: A genre movie is a film that follows some or all of the conventions of a particular genre, whether or not it was intentional when the movie was produced.
Assistant: 一部类型片就是电影本身遵从了一些或全部的特定类型的惯例,而不管在其拍摄时是否有意。
User: White Rock Township was named from the White Rock Creek in the northwestern part.
Assistant: 镇区名称以位于此镇区西北部的怀特罗克溪(White Rock Creek)为名。
User: Bandar endured controversy over allegations in the book Plan of Attack by Bob Woodward that President George W. Bush informed him of the decision to invade Iraq ahead of Secretary of State Colin Powell.
Assistant: 伍德沃德的另一本书《攻击计划》则称布什总统通知给班达尔入侵伊拉克的决定甚至还在他通知国务卿科林·鲍威尔之前。
User: Jassin wrote that "Anak Revolusi", which he considered to "create its own universe", showcased the basic ideology and world-view Balfas used in his other works.
Assistant: 耶辛认为《破碎的连环》的开篇之作——〈革命之子〉(Anak Revolusi)一方面是“自有天地的”,另一方面也展示出巴尔法斯套用到其他作品的基本思想和世界观。
User: The interaction of the solar wind with the terrestrial atmosphere can produce spectacular aurorae, and can play havoc with electrically sensitive systems such as electricity grids and radio signals.
Assistant: 太阳风和地球大气的相互作用可以产生壮观的极光,也可能对电敏感系统(如输电系统和无线电信号)产生重大损害。
User: The function x3 has second derivative 6x; thus it is convex on the set where x ≥ 0 and concave on the set where x ≤ 0.
Assistant: 函数x3的二阶导数为6x,因此它在x ≥ 0的集合上是凸函数,在x ≤ 0的集合上是凹函数。
User: Lex Luthor is a major character within the Superman mythos and has appeared in many of Superman's adaptations into other media.
Assistant: 阿尔弗莱德是整个蝙蝠侠神话中的一个至关重要的部分,和大多数其他媒体中出现的适应角色。
User: As of 2010, Pakistan had the fifth largest Hindu population in the world and PEW predicts that by 2050 Pakistan will have the fourth largest Hindu population in the world.
Assistant: 截至2010年,巴基斯坦拥有世界第五大的印度教信徒,印度教教育部预测,到2050年,巴基斯坦将成为世界第四大印度教人口国家。
User: The only fatality was that of the truck driver.
Assistant: 驾驶员中唯一的一位女性。
User: The St Petersburg Academy was established by decree on 28 January 1724.
Assistant: 圣彼德堡学院由旨令在1724年1月28日建立。
User: In December 2008, Noghaideli withdrew into opposition, setting up the Movement for Fair Georgia party.
Assistant: 2008年12月诺盖杰利成立反对党为了公平的格鲁吉亚运动党(Movement for Fair Georgia)。
User: Legal scholars disagree on the legitimacy of her claim.
Assistant: 而法律学者表示不同意她说法的合法性。
User: The technique involves learning to monitor the tension in specific muscle groups by first tensing each muscle group.
Assistant: 该技术包括通过首先收紧每个肌肉群来学习控制特定肌肉群收紧。
User: This left Henkel, Hooper and the rest of the cast and crew with a 40.5% stake.
Assistant: 这让汉高尔、胡柏和其余的演员和剧组拥有40.5%的股份。
User: This kidney damage may lead to progressive chronic kidney failure, abnormal urinalysis results, high blood pressure, and anemia.
Assistant: 肾损害可能导致进行性的慢性肾功能衰竭、异常尿液分析现象、高血压,及贫血。
User: Describing the contents and context of data or data files increases its usefulness.
Assistant: 描述资料或资料档的背景和内容,增加了实用性。
User: It is also possible to attend both vocational and academic secondary schools at the same time.
Assistant: 也可以同时进入一般高中和职业高中。
User: Back on the tarmac, Trump had each candidate say a few words about him or herself.
Assistant: 大家回到跑道上,特朗普让每位候选人说几句话介绍自己。
User: If a is a vector field, then = Lab is the usual Lie derivative of the multivector field b along a, and in particular if a and b are vector fields then the Schouten–Nijenhuis bracket is the usual Lie bracket of vector fields.
Assistant: 如果 a 是一个向量场,则 = Lab 是多重向量场 b 沿着 a 的通常李导数;特别地,如果 a 与 b 是向量场则 斯豪滕–奈恩黑斯括号就是通常向量场的李括号。
User: The first proposal for exploiting the Thika River's hydroelectric potential was put forward shortly after World War I by Guglielmo Marconi as a means for supplying power for a planned radio communications station in Nairobi.
Assistant: 锡卡河上第一个水电开发项目是第一次世界大战结束后不久由古列尔莫·马可尼提出的,为当时计划中的内罗毕无线电通信基站供应电力。
User: Final Fantasy VI was released in Japan in 1994, titled Final Fantasy III in North America.
Assistant: 《最终幻想VI》于1994年在日本发行,而北美版标题为“最终幻想III”。
User: In the first ever session on the new track on Friday morning, Lewis Hamilton set the fastest time at 1:46.435.
Assistant: 周五上午,这条全新赛道的首个练习赛阶段,路易斯·汉米尔顿以1:46.435写下最快时间。
User: The episode was included in the 2005 VHS set The Simpsons Go Hollywood and released on DVD in 2004 as part of The Simpsons Complete Fourth Season.
Assistant: 2005年发行的VHS录像带套装《辛普森一家到好莱坞》(The Simpsons Go Hollywood)收录有《玛琦号街车》,本集还于2004年同第四季其他剧集一起发布DVD《辛普森一家第四季完整版》。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He had made his money.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我给 | 他的钱花光了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Haemonchus contortus is one of the most abundant infectious agents in sheep around the world, causing great economic damage to sheep.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:捻转血矛线虫(Haemonchus contortus)是世界各地的绵羊中最常见的寄生虫,已对羊牧场造成了巨大的经济损失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to Anna.aero, Vietnam Airlines' passenger capacity for 2010 rose 30% over the same period of the previous year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据Anna.aero报告,越航在2010年旅客运载量比去年上升了30%,使越南机场的旅客量上升约20% 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Educated in Valparaíso, Chile, he served in the Peruvian Army during the War of the Pacific (1879–1881).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在智利瓦尔帕莱索(Valparaíso)接受教育,硝石战争期间(1879 - 1881)曾在秘鲁军队服役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mrs. O'Brien is gentle, nurturing, and authoritative, presenting the world to her children as a place of wonder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥布赖恩太太是恩典的代表,温柔、呵护,又不失权威,向孩子们展现外面的世界充满神奇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After a limited beta, TPG officially launched IPTV service on 12 June 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:经过了短暂的测试,TPG于2007年6月12日正式开始提供IPTV服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Wi-Fi Protected Access (WPA), as well as WPA2 and EAP are more secure than WEP.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
对WEP安全问题最广为推荐的解法是换到WPA或WPA2,不论哪个都比WEP安全。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: John C. Gonsiorek criticized their study on several grounds in 1981, pointing out that while Masters and Johnson stated that their patients were screened for major psychopathology or severe neurosis, they did not explain how this screening was performed, or how the motivation of the patients to change was assessed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:约翰·C·贡斯奥雷克于1981年批评他们的研究,指出尽管麦斯特与强生表示其求诊者接受了主要的精神病理学和神经症筛查,但他们并没有解释如何进行之,且没有就求诊者想改变的动机进行评估。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Pting creature was created and named by writer Tim Price, who worked in the story room early in the series' development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
外星生物皮汀(Pting)是由编剧蒂姆·普莱斯创作并命名的,他曾在本系列开发早期的编剧团队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These streams have generally developed after the original stream.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一般是原来的河湖蒸发之后形成的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Environmental scientists work to understand how these systems function, which in turn helps to identify the sources and fates of contaminants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
环境科学家努力理解这些系统如何运作,进而帮助确定资源及污染物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Mongols prepared to invade Rum in the spring.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 蒙古人准备在春季大举入侵鲁姆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2000, the Cassini probe, en route to Saturn, flew by Jupiter and provided some of the highest-resolution images ever taken of the planet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2000年,卡西尼探测器在前往土星的途中飞越木星,并提供了一些有史以来最高分辨率的木星影像。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Spanish strategy for defending their claim of Florida at first was based on organizing the indigenous people into a mission system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:起初西班牙捍卫其对佛罗里达的所有权的战略是组织土著居民,将其编入一个任务系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Passengers who already had a rail ticket (e.g., Interrail passengers) can purchase reservations separately.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 持有通票(例如Interrail)的乘客也可以单独预定及购买。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He chose to remain on the circuit with a strategy to conserve his car's electrical energy usage which was followed by both Jaguar drivers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他选择留在赛道上,采取节省车电量消耗的策略,后面跟着两位捷豹车手。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Phase 3 – If the paradigm proves chronically unable to account for anomalies, the community enters a crisis period.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第三阶段—如果范式理论长期无法解释异常现象,科学社群进入到危机时期。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the trial, however, the new evidence showed that there were indeed attempts to kill him, in 1999 and 2000, while Kintanar's wife, Joy, directly accused Edwin Garcia in the murder of her husband.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,在审判中,新的证据显示,1999年和2000年确实有企图杀害他,而金塔纳尔的妻子乔伊(Joy)直接指控埃德温·加西亚(Edwin Garcia)谋杀她的丈夫。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He has consistently advocated the return from exile of the House of Savoy (which was banned by the Italian Constitution until 2002, when the Italian Parliament lifted the ban).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他曾一直主张让流亡的萨伏伊王室返回意大利(这被当时的意大利宪法禁止,直到2002年意大利议会解除了禁令)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Play media The coronal heating problem in solar physics relates to the question of why the temperature of the Sun's corona is millions of kelvins higher than that of the surface.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
播放媒体 太阳物理学的日冕加热问题与为什么日冕的温度比表面高数百万K有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Glazer eventually decided to make a film that represented an alien perspective of the human world and focused only on the female character.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
格雷泽最终决定把电影拍成以一名外星人代表的视觉看待人类世界,且只着重于女性角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fighting raged in the Old City and in the central districts of Jamaliya, Kalasseh, and Bustan al-Qasr.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
战斗在阿勒颇老城区和Jamaliya、Kalasseh和Bustan al-Qasr地区持续。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
My husband lies in prison.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
刘荣嗣下狱论死。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Grey developed interests in fishing, baseball, and writing, all of which contributed to his writing success.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
格列在他童年时对捕鱼、棒球及写作产生了兴趣,这些喜好均带动了他走向成功。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Army responded by shelling Deir Sharqi, a nearby village.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
作为回应,政府军对附近的Deir Sharqi村进行炮击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Note that the ring could be noncommutative, so the somewhat standard d(xy) = xdy + ydx form of the product rule in commutative settings may be false.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 注意环可能不交换,从而稍微标准的交换环情形的乘积法则 d(xy) = xdy + ydx 形式可能不成立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In August 1974, she wrote a series of letters to her family and friends, in which she mentioned her intention to make a new life somewhere else.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1974年8月,她给家人和朋友写了一系列信件,在信中,她提到了打算在别的地方重新开始人生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Worried that Shaft might find the missing eyewitness, Wade hires Peoples to find and kill her first.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因担心雪夫可能会找到失踪的目击证人黛安,使韦德雇用波普兹先找到并杀死她。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Beginning in late 1944, allied troops launched a series of offensives that led to the end of Japanese rule in July 1945.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1944年后期,盟军作出了一系列反击,最终日本占领于1945年7月结束。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Deaths are exceedingly rare but have been reported.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
过量导致的死亡比较罕见,不过有时还是有报告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The magazine is sold every month on the 27th.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
毎月27日发售。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In instant messenger communications, these are in turn often abbreviated to STHU and STFU, respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在即时消息通讯中,这些往往分别被缩写成STHU和STFU。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although developed at Facebook, it is now an open source project in the Apache Software Foundation.
Assistant: 虽然它以前是由Facebook开发的,但它现在是Apache软件基金会的开源项目了。
User: The palace itself covers approximately five hectares.
Assistant: 行宫占地面积大约50多亩。
User: Because it normally has a positively charged nitrogen at its end, lysine can bind the negatively charged phosphates of the DNA backbone.
Assistant: 因为通常在组蛋白末端有一个带正电荷的氮,赖氨酸可以与DNA主链带负电荷的磷酸盐结合。
User: While Variety deemed it "clichéd" and "morbid", The New York Times commented that "the falls and Miss Monroe are something to see", as although Monroe may not be "the perfect actress at this point ... she can be seductive – even when she walks".
Assistant: 《综艺》认为电影“老掉牙”而且“病态”,《纽约时报》评论道“瀑布和梦露小姐是看点”,尽管梦露“此时可能不完美......但她可以做一个魅力十足的女演员,甚至在她走路时也不例外。
User: On 12 May 2016 the appeal was dismissed and the Court ruled the domains be turned over to the Swedish state.
Assistant: 2016年5月12日,上诉被驳回,法院裁定将这些域名移交给瑞典政府。
User: The ultimate goal of the game is for either all Humans to be turned into Zombies, or for the humans to survive a set amount of time.
Assistant: 游戏的最终目标是所有的人变成僵尸,或者部分人类生存至一个指定时间。
User: Juveniles often have pale streaks and may even be mistaken for vesper sparrows (Pooecetes gramineus) until they acquire adult plumage at 2 to 3 months.
Assistant: 幼鸟通常有浅色条纹,甚至可能会被误认为是栗肩雀鹀(学名:Pooecetes gramineus),直到它们2至3个月后长为成鸟。
User: The socialist countries should regard it as their internationalist duty to support the people’s revolutionary struggles in Asia, Africa and Latin America.
Assistant: 社会主义国家理应把支持亚洲、非洲、拉丁美洲的人民革命斗争当成自己的国际主义责任。
User: He later served on the boards of the Lincoln Center, the International Center, and the U.S.- Vietnam Trade Council.
Assistant: 后来,他曾在林肯中心、国际中心、美越贸易委员会的董事会任职。
User: Many Ayyavazhi based social welfare movements raised in the late 20th century.
Assistant: 许多Ayyavazhi为基础的社会福利机构设立于20世纪后期。
User: The project's work is carried out over the Internet by a team of volunteers guided by the Debian Project Leader and three foundational documents: the Debian Social Contract, the Debian Constitution, and the Debian Free Software Guidelines.
Assistant: 该计划的具体工作在互联网上协调完成,由Debian计划领导人带领一个志愿者团队开展工作,并以三份奠基性质的文档作为工作指导:Debian社群契约(英语:Debian Social Contract)、Debian宪章和Debian自由软件指导方针。
User: The film was later released in Video on Demand format for home media markets on May 20, 2014.
Assistant: 本片之后于2014年5月20日在家用媒体市场推出随选视讯格式。
User: Existing onroad parking would be retained, as would existing trees.
Assistant: 现存的石寓为唯一现存的修车房建筑。
User: The coupon collector's problem is sometimes called the Dixie cup problem.
Assistant: 赠券收集问题有时被称为迪克西杯问题。
User: Some men who become involved with teenagers may not have a particular disorder.
Assistant: 一些与青少年有复杂联系的人可能不会变的特别困难。
User: FBI director J. Edgar Hoover designed President Truman's loyalty-security program, and its background investigations of employees were carried out by FBI agents.
Assistant: 胡佛设计了杜鲁门总统的忠诚—安全计划,而对雇员的背景调查则由FBI人员来执行。
User: UDI provided an encapsulating environment for drivers with well-defined interfaces which isolated drivers from OS policies and from platform and I/O bus dependencies.
Assistant: UDI为驱动程序提供了具有良好定义的接口封装环境,这些接口将驱动程序与操作系统策略以及平台和I/O总线的依赖关系隔离开来。
User: At age seven, she began to play her older brother's banjo.
Assistant: 她在7岁时就开始玩儿她哥哥的班卓琴。
User: He showed no desire to discuss his intentions with either Captain Lindemann or Brinkmann, which put both of them on edge.
Assistant: 他完全没有表现出任何与林德曼或布林克曼讨论的意图,这让两位舰长都非常的紧张。
User: By contrast, the Kuomintang in 1922 already had 150,000 members.
Assistant: 而国民党在1922年时已经有150,000名党员。
User: A group at Stanford University is currently analyzing data from the first direct test of GEM, the Gravity Probe B satellite experiment, to see whether they are consistent with gravitomagnetism.
Assistant: 史丹佛大学一群研究人员目前正分析首批由Gravity Probe B针对引力磁性的实验数据,用以检验引力磁性的实验数据是否与理论吻合。
User: He was deposed and taken to Bangkok as a prisoner.
Assistant: 他被废黜,带往曼谷囚禁。
User: It is considered as a second national anthem of Hungary, beside the Himnusz.
Assistant: 该国歌被视为世界上第二长的国歌,次于乌拉圭国歌。
User: Then it stopped.
Assistant: 之后就停了下来。
User: He was also a strategist for the Indochinese Communist Party.
Assistant: 他也是印度支那共产党的创始人之一。
User: In March 2005, SAML V2.0 was announced as an OASIS Standard.
Assistant: 2005年3月,SAML V2.0被宣布成为一项OASIS标准。
User: Edsger W. Dijkstra later wrote a pertinent note Why numbering should start at zero in 1982, analyzing the possible designs of array indices by enclosing them in a chained inequality, combining sharp and standard inequalities to four possibilities, demonstrating that to his conviction zero-based arrays are best represented by non-overlapping index ranges, which start at zero, alluding to open, half-open and closed intervals as with the real numbers.
Assistant: 在1982年艾兹赫尔·戴克斯特拉写了个相关的说明《为什么编号应该从零开始》,将阵列索引的上下界以不等式连接,来分析各种设计方案,列举出严格和标准不等式的四种可能组合,展示了他的确信,从零开始编号的阵列不会造成索引范围重叠,是最好的表示方法,从零开始暗示与实数同样的开,半开和闭区间。
User: US Conec.
Assistant: 以知县用。
User: The magazine was released in annual volumes until 2006, when it adopted continuous issue numbering starting with a new issue 1 (March 2006).
Assistant: 2006年,其放弃了以年编号的方式,改用连续的期号,并以2006年3月第1期。
User: The VIP 747 is delivered by BBJ in a "green" condition, meaning there are no interior furnishings so that the owner can design it to personal preference.
Assistant: 贵宾型747在交付时是没有任何内饰的“绿飞机”,因此用户可按个人爱好设计其内饰。
User: For other browsers like Safari, it was available as a third-party bookmarklet.
Assistant: 对于如Safari的其他浏览器,它可以以一个小书签的形式被使用。
User: He resourcefully wins the river rafting race in Race for Your Life, Charlie Brown after all other contestants have been eliminated.
Assistant: 在《Race for Your Life, Charlie Brown》中,糊涂塌客机智的赢得泛舟比赛,而其他的竞争者都被淘汰。
User: Wind speeds up to 64 mph (103 km/h) in Yarmouth damaged trees, power lines, windows, and roofs.
Assistant: 新斯科舍有数十艘船只搁浅,雅茅斯(Yarmouth)的风速达到每小时103公里,致使树木、电缆、窗户和屋顶受损。
User: Following the end of a second ban in September 1955, Mandela went on a working holiday to Transkei to discuss the implications of the Bantu Authorities Act, 1951 with local tribal leaders, also visiting his mother and Noengland before proceeding to Cape Town.
Assistant: 1955年第二次禁令后,曼德拉出差到特兰斯凯与当地部落领袖探讨了1951年《班图权力法》的影响,并在探望了母亲和养母诺英格兰德后启程到开普镇。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: His small stature (167 cm tall, weighing 60 kg) helped him match the Chinese and he became the first Swede to win the individual World Championships in 1971.
Assistant: 他身材矮小(167 厘米高,体重60 公斤)帮助他的比赛中,在1971年他成为第一个获得世锦赛男子单打冠军的瑞典人。
User: Thus, it has often been speculated that an original e-grade underwent two changes in some phonetic environments: under certain circumstances, it changed to o (the o-grade) and in others, it disappeared entirely (the zero-grade).
Assistant: 直到最近仍经常推测在原始印欧语中的最初 e-等级在某种音韵环境下经历两项变更的历史发展: 在特定条件下改变音色为(长或短) o (o-等级),而在其他条件下它完全消失(零-等级)。
User: His first PGA Tour event as a full member was the 2012 Sony Open in Hawaii where he missed the cut by a single stroke.
Assistant: 他首次以正式会员身份参加的PGA巡回赛赛事是2012年的夏威夷索尼公开赛,但以一杆之差未能晋级第三轮赛事。
User: The Canyon Fire 2, also known as the Canyon 2 Fire, was a wildfire burning in the Anaheim Hills area of the city of Anaheim in Orange County, California.
Assistant: 峡谷火灾二号(Canyon Fire 2)又称峡谷二号火灾,是发生于加州橘郡安纳罕市的安纳罕岭。
User: In 1967, both countries, with Malaysia, Indonesia and the Philippines, formed the Association of the Southeast Asian Nations.
Assistant: 1967年,两国联同马来西亚、印尼和菲律宾成立东南亚国家联盟。
User: On September 5, the mayor of Hickman, Kentucky, a small western town along the Mississippi River, telegraphed the state board of health, informing them that yellow fever had reached epidemic levels in the city and requesting that Blackburn be sent to them as soon as possible.
Assistant: 9月5日,肯塔基州西部的密西西比河沿岸小镇希克曼的市长向州卫生委员会发去电报,告知他们镇上已经发展出黄热病疫情,请求布莱克本尽快前往。
User: SGA (ShotGun / Adjustable) Stock — Ambidextrous adjustable stock for the Remington 870 and Mossberg 500 or 590 shotguns.
Assistant: SGA:意思是“ShotGun/Adjustable”,为雷明登870和莫斯伯格500/590系列泵动霰弹枪设计使用。
User: However, the evidence against them was lost, and the trial finally took place on 13 July 1943.
Assistant: 然而,针对这四个人的证据却遗失了,所以审理时间被推迟到了1943年7月13日才进行。
User: The city has however conducted substantial remedial works, to improve the condition of the existing Court of Honour, including repairs to and lighting of the steps, uplighting of the Cenotaph, as well as general cleaning and a new interpretive engraving provided by the Auckland RSA.
Assistant: 然而,奥克兰市还是进行了大量的补救工作,以改善现有荣誉法院的状况,包括修复和照明台阶,纪念碑的上照灯,以及奥克兰新西兰皇家归来者与服役协会提供的比较清晰的和新的解释性雕刻。
User: In 1694, he founded the Bank of England, described in his pamphlet A Brief Account of the Intended Bank of England, to act as the English government's banker.
Assistant: 1694年,他创办了英伦银行,他发行了一本小册子《一个关于成立英伦银行的解释简述》提倡成立英伦银行作为英格兰政府的银行家。
User: V (the letter) – used when spelling in American Sign Language.
Assistant: 字母V:在美国手语中使用。
User: A 2002 landmark study of undetected date rapists in Boston found that compared with non-rapists, rapists are measurably more angry at women and more motivated by a desire to dominate and control them, are more impulsive, disinhibited, antisocial, hypermasculine, and less empathic.
Assistant: 2002年有一个对于波士顿未识别约会强奸犯的研究,其中发现和一般男性相比,强奸犯对女性的愤怒程度更高、较容易被欲望所掌控及控制,比较冲动、不受压抑、反社会、过度男性化(英语:Hypermasculinity)、也较没有同情。
User: Hence they are not listed in the above table.
Assistant: 它们并不计在上述的字母表中。
User: Although Hurricane Marie's center remained well away from land throughout its entire existence, its large size brought increased surf to areas from Southwestern Mexico northward to southern California.
Assistant: 飓风玛丽的中心始终远离陆地,但由于风暴规模庞大,南加州到墨西哥西南部沿海地区的海浪高度都出现上升。
User: The smuggling of food from the outside was punished by death.
Assistant: 从外面偷运食物会被处以死刑。
User: Had Augustus died earlier (in 23 BC, for instance), matters might have turned out differently.
Assistant: 要是他死早了(比如前23年),事情可能就大不一样了。
User: The term is still commonplace throughout Korea and it is often used by Koreans themselves to describe pre-modern Korea.
Assistant: 这称呼也经常被韩国人自己用来描述前现代韩国。
User: On July 1, 1911, the ICC ordered a "sweeping investigation" into the activities of express companies, which transported and delivered parcels.
Assistant: 1911年7月1日,州际商务委员会下令对运输和递送包裹的快递公司经营活动进行“彻底清查”。
User: Bush undertook a number of educational agendas, such as increasing the funding for the National Science Foundation and National Institutes of Health in his first years of office, and creating education programs to strengthen the grounding in science and mathematics for American high school students.
Assistant: 布什在第一年任期里增加了对国家科学基金会和国家卫生研究院的资金援助,并且开办了一些用以增强美国高中学生科学和数学学科能力的活动。
User: Hirano was deeply moved by what he read in the wartime correspondence, and helped find a local publisher.
Assistant: 平野在阅读这些战时的信件后被深深感动,更帮忙寻找出版人。
User: 25 years ago, China had many characteristics in common with the rest of developing Asia: large population, low per capita income, and resource scarcity on a per capita basis.
Assistant: 25年前,中国和其他亚洲的发展中国家一样,有着很多相似的问题:人口众多,人均收入低,人均资源匮乏等。
User: The presence of unusual lumps in the wall or base of the vagina is always abnormal.
Assistant: 在阴道壁或底部出现肿块都是表示有异常情形。
User: Richard of York was killed at the Battle of Wakefield and his titles, including the claim to the throne, passed to his eldest son Edward.
Assistant: 理查于韦克菲尔德战役被杀,他的头衔及王位继承权给了他最大的儿子爱德华。
User: Berset is the author of several books and some 30 articles on economic development, migration and regional development.
Assistant: 另一方面,贝尔赛也是若干本书籍以及约30篇文章之作者,其内容涉及经济发展、移民与地区发展。
User: The diodes and resistors on the inputs are to protect the CMOS components from damage due to electrostatic discharge (ESD) and play no part in the logical function of the circuit.
Assistant: 输出端的二极管和电阻用来保护CMOS元件,以防其受到静电放电(ESD)的损害,从而在电路的逻辑功能中发挥不了作用。
User: In March 2011, the USAF decided to purchase 80 to 100 aircraft.
Assistant: 2011年3月,美国空军打算购买80架至100架的新型轰炸机。
User: The IOC, in turn, has stated that it is following the political developments "very closely".
Assistant: 国际奥委会反而表示经济与政治发展关系“非常密切”。
User: These local governments also exerted pressure via enacting selective purchasing policies, "whereby cities give preference in bidding on contracts for goods and services to those companies who do not do business in South Africa".
Assistant: 这些地方政府还通过选择性的采购策略施加压力——“市政府在采购时,优先考虑与南非没有业务的公司”。
User: Each of the roughly dozen major scripts of India has its own numeral glyphs (as one will note when perusing Unicode character charts).
Assistant: 大约十几种主要的印度手稿都有独特的数字符号(在仔细查阅Unicode字符表时就可发现)。
User: Brzezinski is a frequent contributor to the American press on foreign policy issues.
Assistant: 布泽津斯基经常在外交政策问题上对美国新闻界做出贡献。
User: Anthony Traill describes four tones for the East ǃXoon dialect: high , mid , low , and mid-falling .
Assistant: Traill 将东宏方言的四个声调描述如下:高调 、中调 、低调 与中降调 。
User: The Principality of Monaco has currently a single railway station, Monaco-Monte Carlo, part of the Marseille–Ventimiglia railway line.
Assistant: 摩纳哥大公国只有一个铁路车站——摩纳哥蒙特卡洛站(英语:Gare de Monaco-Monte-Carlo),位于马赛-文蒂米利亚铁路(英语:Marseille–Ventimiglia railway)线上。
User: The government of Mauritius provides free education to its citizens from pre-primary to tertiary level.
Assistant: 毛里求斯政府为公民免费提供从学前到大学的教育。
User: Although Eastern Norway has a number of rivers, none of these flow into the ocean at Oslo.
Assistant: 尽管东挪威地区有很多河流,但没有一条从奥斯陆入海。
User: The consulate had over three years left on the lease of Colony Square.
Assistant: 领事馆在殖民地广场的租约还有三年多。
User: While the majority of the population consider themselves ethnic Pohnpeians, Pohnpei is more ethnically diverse than any other island in the FSM.
Assistant: 尽管大多数人都认同自己的民族为波纳佩,但是比起密克罗尼西亚联邦的其他岛屿,波纳佩更加地民族多样化。
User: Anne, Princess Royal is its patron.
Assistant: 吕皇后真是你的主人了。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The fleet arrived in Sanlúcar de Barrameda on 5 October 1614.
Assistant: 舰队于1614年10月5日到达西班牙圣路卡(Sanlucar de Barrameda)。
User: In a separate dissent they agreed with the majority that the bonds had been sold illegally by the secessionist government, but agreed with Grier that the current state of Texas was not a state within the meaning of the Constitution.
Assistant: 在一个单独的异议(陈述)中,他们同意多数派的意见,即该债券是被分离政府非法出售的,但又赞同格里尔的意见,即当前状态的德克萨斯州不是宪法意义上的一个联邦州。
User: He does not praise all of Asimov's fiction (nor does Patrouch), but calls some passages in The Caves of Steel "reminiscent of Proust".
Assistant: 他没有赞扬艾西莫夫所有的小说(派卓奇也没有),不过他将《钢穴》里的某些桥段称之为“普鲁斯特的追忆”。
User: The east of the district is covered by the Teutoburg Forest, which also contains the highest elevation of the district, the Hengeberg (316m).
Assistant: 该区东部覆盖着Teutoburg森林,还有该区的最高峰Hengeberg (316米)。
User: Even though it is more important to the result of any division than the debate, neither these instructions, which are visible to everyone in the chamber, nor the "whip" letter at the start of the week, are recorded in Hansard, as they are considered a matter internal to the political party; indeed, the system exists because any explicit direction to an MP as to how they should vote would be a breach of parliamentary privilege.
Assistant: 这样就使投票比辩论本身要重要,这两种行为不会被议事厅的所有人看到,每周的催票信也不会被记录进国会议事录(英语:Hansard)中,因为这是政党的内部事务;这个制度之所以如此运行是因为公开的指示议员们如何投票是违反国会特权(英语:Parliamentary privilege)的。
User: While on this campaign Manuel received a letter from Louis VII of France announcing his intention of leading an army to the relief of the crusader states.
Assistant: 当拜占庭在休战时,曼努埃尔收到了一封来自法国国王路易七世的信,信中称:国王将率领一支军队去支援十字军国家。
User: It is currently broadcasting two half-hour editions: a midday edition at 1:00 pm Saturday to Thursday, and its flagship nightly edition at 8:00 pm.
Assistant: 目前播放两个半小时的版本:周六至周四下午1点的正午版,以及晚上8点的晚间版。
User: It reached a peak of 21.17% in April 2009 before declining as users switched to Firefox 3.5 and later Firefox 3.6.
Assistant: 在2009年4月份达到了高峰,为21.17%,随着使用者切换到Firefox 3.5及更高版本的Firefox 3.6而下降。
User: Of Kashii's crew, 621 men went down with the ship and only 19 were rescued.
Assistant: 在香椎号的船员中,621人阵亡,只有19人获救。
User: Also, he commented on the selfless sacrifice Barbossa makes to save his daughter, referring to it as a nice and final conclusion to the character's journey of redemption.
Assistant: 他也评论了巴博沙为拯救女儿而作出的无私奉献,称这是该角色救赎之旅的一个不错结局。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On September 26, Senator Johnny Isakson (R-Georgia) said he "cannot believe that the FBI is not on the ground yet".
Assistant: 9月26日,众议员强尼·艾萨克森说他“不敢相信联邦调查局还没到过现场。
User: Undoubtedly his paper contributed to the broader culture that distinguished Pennsylvania from her neighbors before the Revolution.
Assistant: 毫无疑问,他的刊物对文化的贡献使得宾夕法尼亚在革命年代里与众不同。
User: Military police shot but nobody was injured.
Assistant: 警官开火,但没有伤到人。
User: In 2007, a government agency issued a directive to all private television and radio stations to refrain from broadcasting speeches made by opposition leaders, a move condemned by politicians from the opposition Democratic Action Party.
Assistant: 2007年,政府机构曾对民营的电视台及广播电台发布命令,禁止播出反对党领袖的演讲,这个行动受到反对党民主行动党所挞伐。
User: The first is to delay the execution of Transaction 2 until Transaction 1 has committed or rolled back.
Assistant: 一个是要求事务2延迟到事务1提交或者回滚之后再执行。
User: Fluorine can be stored in steel cylinders that have passivated interiors, at temperatures below 200 °C (392 °F); otherwise nickel can be used.
Assistant: 氟可以使用具有钝化内层的钢罐在200 °C(392 °F)以下储存,否则将使用镍。
User: His conflicts with Henry's wife, Margaret of Anjou, and other members of Henry's court, as well as his competing claim on the throne, were a leading factor in the political upheaval of mid-fifteenth-century England, and a major cause of the Wars of the Roses.
Assistant: 他和亨利六世王后安茹的玛格丽特及亨利宫廷中其他成员的矛盾冲突及他本人极强的竞争王位的权利是15世纪中期英格兰政治剧变的主要因素,也是玫瑰战争的主要原因。
User: The goals of biomedical waste treatment are to reduce or eliminate the waste's hazards, and usually to make the waste unrecognizable.
Assistant: 对于生物医疗废物的处理都是以减少和消除浪费的危险为目的,通常被处理过的垃圾都无法再被辨认。
User: He established the Egyptian Antiquities Organisation (EAO) in 1859, and organised excavations at Memphis which revealed the first evidence of the great temple of Ptah, and uncovered the royal statues of the Old Kingdom.
Assistant: 他随后于1859年组织成立了埃及文物最高理事会(英语:Supreme Council of Antiquities)(EAO),并组织了对孟菲斯的发掘,在发觉行动中第一次发现了大卜塔神庙存在的证据以及古王国时期的皇室雕像。
User: This concert was part of the Revueltas Fertival.
Assistant: 此次冲突是哈密暴动的一部分。
User: Besides conservative antisemitism, there existed in Germany a rather silent anti-Judaism within the Catholic Church, which had a certain impact on immunizing the Catholic population against the escalating persecution.
Assistant: 在德国,另一种反犹保守势力是罗马天主教,它的冷漠导致教徒们对不断升级的大迫害无动于衷。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This procedure is utilized to keep the interfaces clear as crystal for receiving calls from any phone lines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:此过程用于保持接口清晰,以便接收来自任何电话线的呼叫。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Although named several times in the gospels, the only times he actually appears are in Matthew 4:21-22 and Mark 1:19-20, where he is left in the boat after Jesus called James and John.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管他的名字数次在福音书中出现,他真的出现的那一次,只在马太福音4:21-22和马可福音1:20,记载他在耶稣叫雅各和约翰后留在船上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sir Jocelyn Stevens, 82, English publishing executive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乔斯林·史蒂文斯爵士(Sir Jocelyn Stevens),82岁,英国出版业高管。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Sikorsky later said about this event: "Within twenty-four hours, I decided to change my life's work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
西科尔斯基后来说“在24小时之内,我的决定改变我的人生目的,我要学习飞行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Guzmán was specifically in charge of the drug corridors of Tecate, Baja California, and Mexicali and San Luis Río Colorado, two border crossings that connect the states of Sonora and Baja California with the U.S. states of Arizona and California.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
古兹曼专门负责下加利福尼亚州特卡特、墨西加利和圣路易斯里奥科罗拉多的毒品走廊,这两个过境点将索诺拉州和下加利福尼亚州与美国亚利桑那州和加利福尼亚州连接起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Therefore, government should not try to break up monopoly but should allow the market to work.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此,政府不应该试图打破独占,而应让市场运作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whoopi Goldberg lying in a bathtub full of milk, shot from above.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
琥碧·戈柏浸身在装满牛奶的浴缸内,自上俯摄。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Classic azacyclols have been observed in small molecules and tripeptides.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在小分子 和 三肽 中也发现了经典的azacyclols。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since version 3.6, JabRef is licensed under the MIT license.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
从版本3.6开始,JabRef根据mit-license获得许可。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Several attacks by Konrad of Masovia in the early 13th century were also successfully repelled by the Prussians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 13世纪初马佐夫舍公爵康拉德一世所发动的几次入侵也被普鲁士人成功击退。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Garrigan discovers that the polygamous leader has ostracised the youngest of his three wives, Kay, because she has given birth to an epileptic son, Mackenzie.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:加瑞根发现阿敏冷落了他三个妻子中最年轻的一个,凯,因为她诞了一个患了癫痫的儿子,马肯兹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By the summer of 1833 Anglo-Austrian relations had hit a new low.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:事实上,到了1833的夏天,英奥之间的关系已经跌倒了谷底。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Journal of Vision, a scientific journal about vision research, announced in March 2015 that a special issue about the dress would be published with the title A Dress Rehearsal for Vision Science.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一本关于视觉研究的科学杂志《视觉学报(英语:Journal of Vision)》于2015年3月宣布将会出版一本以《A Dress Rehearsal for Vision Science》为名的关于连衣裙的特别期刊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Case Blue involved German and other Axis forces sprawled out across a front over 480 kilometers (300 mi) wide and several hundred kilometers deep, while the decision to conquer Stalingrad had stretched Axis forces even more thinly by drawing away personnel eastwards.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:参与蓝色行动的德国及其它轴心国军队被分散部署在一条宽度超过480公里(300英里)、纵深数百公里的战线上,同时攻打斯大林格勒的命令使大量轴心国军向东前进,进一步拉薄了防线。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By contrast, Ngāti Hei has much more definite ideas about whence they came.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但形式上,秋水比齐物论有更严密的推理逻辑,谈论认知事物的复杂性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Forward and backward traceability of food items.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 前驱产物和材料表面发生连续的,自限性的反应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was included with Solaris 10 — upon installation of Solaris, one has the choice of using either the CDE or JDS.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
JDS 3包含在Solaris 10内——在安装Solaris时可选择使用CDE或JDS。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Among transportation safety improvements brought about or inspired by NTSB recommendations: Aviation Mid-air collision avoidance technology, ground proximity warning systems, airborne wind shear detection and alert systems, smoke detectors in lavatories and fuel tank inerting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有些NTSB建议带来或启发了运输安全的改进: 航空:空中防撞技术(TCAS)、地面接近警告系统(GPWS)、空中风切变检测和警告系统(英语:airborne wind shear detection and alert system)、盥洗室中的烟雾探测器、燃料箱惰化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Young women and girls are kidnapped from their homes and sold to gangs who traffick women, often displacing the women by great distances.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
女性被妇女拐卖团伙拐卖,他们绑架年轻的妇女和女孩并把她们运送到离家很远的地方进行贩卖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By the light, (By the light, By the light), Of the silvery moon, (The silvery moon).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
仰天誓江,月星晦蒙。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This was the Athenians' main (public) reason for moving the treasury of the League from Delos to Athens, further consolidating their control over the League.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这就是雅典将同盟金库转移的主要(公开)原因——进一步巩固他们对同盟的控制权。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the primary round of the 2nd National Assembly elections held in 2013, the DNT had 35,962 votes and came third place, and so could not take part in the final round.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2013年举行的第二届国民议会选举的主要轮次中,联合党获得35,962票,排在第三位, 所以不能参加最后一轮比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Changing business logic can rely on the same DAO interface, while changes to persistence logic do not affect DAO clients as long as the interface remains correctly implemented.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 改变业务逻辑可以依赖于相同的DAO接口,而对持久性逻辑的更改只要接口保持正确实现,就不会影响DAO客户端。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Unfortunately, before arriving at Dubrovnik he fell and hurt his hand and was forced to spend two days in a tent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但不幸的是,他在抵达杜布罗夫尼克之前弄伤了自己的手,被迫在帐篷里休息了两天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some of Lü Bu's horsemen captured Cao Cao but were unaware of his identity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
吕布的一些骑手抓住了曹操却不知其身份。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Palace is one of three with the same name in Warsaw.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 华沙有三座以布兰尼基为名的宫殿,这座宫殿是华沙三个同名的宫殿之一,位于蜂蜜街。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Horus-Bird's burial site is unknown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
荷鲁斯鸟的埋葬地点不明。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Suharto's brigade participated in anti-communist operations in the areas east of Yogyakarta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏哈托所辖的旅也在日惹东部参与了扫荡共党的活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Certain episodes, such as "The Trouble with Tribbles", "I, Mudd" and "A Piece of the Action", were written and staged as comedies with dramatic elements.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有几集例如“The Trouble with Tribbles”、“I, Mudd”、以及“A Piece of the Action”等等均是以喜剧的方式来编写剧本和拍摄的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, there is a differentiation made between Sephardi migrants who established themselves in the Middle East and North Africa after the expulsion of the Jews from Spain and Portugal in the 1490s and the pre-existing Jewish communities in those regions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
另外,一部分赛法迪族人也声称他们是因1490年代西班牙和葡萄牙大规模排犹运动才迁移至中东和北非的,因此与原先生活在这些地区的犹太人也有了明显的区分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Smith was held responsible for the failure, and there were widespread defections from the church, including many of Smith's closest advisers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
史密斯被指对这次失败负主要责任,教堂遭到了大范围的分裂,包括许多史密斯最亲密的顾问。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Such are the people of truth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当时的人们,都敬佩张俭的为人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The 11th perfect number 2106×(2107−1) has 214 divisors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第11个完全数 2106×(2107−1) 有214个因数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Late one night, Ashley (Ashley Ryder) – a young man with a childlike mentality – arrives at the caravan home of his Uncle David (David Hoyle) on the Isle of Sheppey.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿什利(Ashley,阿什利·莱德饰)是个有着孩童般心态的青年男子,一天深夜,他来到谢佩岛,他叔叔大卫(David,大卫·霍伊尔饰)的房车就停在这里。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Toro Rosso were again quick, getting both drivers into the top ten.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
红牛二队再度取得不错的成绩,两位车手皆跑在前10名以内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Albert came unexpectedly to the throne when his brother abdicated, and took the name George VI, the Dukedom then merging into the crown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿尔伯特意想不到他的大哥会退位,他继承了王位,并且命名为乔治六世,公国合并入王室。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The school building program was one of its largest programs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
学校建设计划是其最大的计划之一。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: When the phase modulation time code was added in late 2012, this station identification was eliminated; the time code itself serves as station identification.
Assistant: 当2012年底加入相位调制时间代码时,频道识别被淘汰;而时间代码的本身就用作频道识别。
User: On 1 July 1903, the Adelaide Rifles became the 10th Infantry Regiment of the Commonwealth Military Forces, and Weir was appointed adjutant.
Assistant: 1903年7月1日,阿德莱德步兵营成为英联邦军队第10步兵团,威尔成为副官。
User: Such systems are often produced in the laboratory using liquid helium, but recently experimentalists have developed new ways of producing artificial superfluids by pouring trillions of cold atoms into a lattice of criss-crossing lasers.
Assistant: 实验室中通常用液氦来产生这样的物质,但是最近实验物理学家发展了产生人工超流体的新方法:将数以万亿计的冷原子倒入交叉激光形成的格子中。
User: These Germans competed with the French merchants over the customs receipts that represented Haiti’s flagrant debts to European creditors as well as control over Haiti’s vulnerable National Bank.
Assistant: 这些德国人与法国商人竞争代表海地对欧洲债权人的公债债务以及控制海地脆弱的国家银行与海关。
User: Edge provided Hague with a pledge of cooperation and Hague instructed people in his Democratic organization to cross over and vote for Edge in the Republican primary.
Assistant: 埃奇为赫格提供了合作的承诺,赫格则吩咐他的民主党组织中的人在共和党初选中投票给埃奇。
User: Bloom meets with Father Sibeal, who has arranged to take her to a safe place out of the country to flee FBI prosecution.
Assistant: 尤妮丝会见希波尔安排带她到一个安全的地方逃离FBI的起诉。
User: This move was denied by the Soviet government because of fears that the Muslim Hamshenis might spark ethnic conflicts with their Christian Armenian cousins.
Assistant: 苏维埃政府拒绝了他们的请求,因为害怕他们挑起与信奉基督教的亚美尼亚同胞的冲突。
User: A Good Life.
Assistant: 过着美好的生活。
User: 400 (four hundred) is the natural number following 399 and preceding 401.
Assistant: 400是399与401之间的自然数。
User: The satellite presentation had also improved immensely overnight.
Assistant: 其卫星图像也在一夜之间大幅改善。
User: He advocated a comprehensive workmen's compensation law, but the law that was passed in the 1914 General Assembly was later declared unconstitutional.
Assistant: 他倡导全方位工伤赔偿法律虽然在州议会通过,但之后却因违宪而宣告无效。
User: Vices & Virtues was officially released March 22, 2011, to relatively positive critical reviews.
Assistant: 专辑《罪恶与贞洁》在2011年3月22日推出,得到不少正面的评论。
User: This process results in the removal of LDL from the circulatory system.
Assistant: 这个过程会将LDL从体内循环中清除。
User: Firefox is the spiritual successor of Netscape Navigator, as the Mozilla community was created by Netscape in 1998 before their acquisition by AOL.
Assistant: Firefox被认为是Netscape Navigator的精神续作,因为Netscape于1998年被AOL收购前创建了Mozilla社群。
User: By this time the competing design from TsKB-14 has also been put into production as the Afanasev Makarov AM-23.
Assistant: 而此同时,TsKB-14的竞标设计亦获命名为阿法纳西耶夫—马卡罗夫AM-23以后投入生产。
User: It is the largest public research library in the state with a collection focus on South Australian information, and general reference material for information and research purposes.
Assistant: 该图书馆重点收集南澳大利亚的历史资料,和一般参考材料。
User: 1988 — Measurements of galaxy large-scale flows provide evidence for the Great Attractor.
Assistant: 1988年-银河系大规模测量提出巨引源存在证据。
User: In 1954, Monk participated in a Christmas Eve session, which produced most of the albums Bags' Groove and Miles Davis and the Modern Jazz Giants by Davis.
Assistant: 1954年,孟克参加了创作出迈尔斯·戴维斯曲集Bags' Groove和Miles Davis and the Modern Jazz Giants 的圣诞夜活动。
User: Human Rights Watch claimed in 2005 that the principle of "command responsibility" could make high-ranking officials within the Bush administration guilty of the numerous war crimes committed during the War on Terror, either with their knowledge or by persons under their control.
Assistant: 人权观察组织在2005年声称,“指挥责任”原则可能会使布什政府的高级官员在反恐战争期间犯下许多战争罪行,无论是在他们知情的情况下还是在他们控制下的人所犯的罪行。
User: In 1644 Charles I granted the earldom of Glamorgan to Edward Somerset (1613–1667).
Assistant: 1644年,查理一世将格拉摩根伯爵领授予爱德华·萨默塞特(1613-1667)。
User: Within months of the final report several events occurred which to some supporters reinforced the commission's conclusions.
Assistant: 委员会递交最终报告后几个月里发生的一些事件令部分支持者对其结论更有信心。
User: People have often equated Maslow's concept of self-actualization with Dąbrowski's level of secondary integration.
Assistant: 人们常常把马斯洛的自我实现的概念和Dąbrowski的再度整合的层次等而视之。
User: A new platform (platform 6) was inaugurated in May 2006, while Platform 5 and the shortened platform 4 opened in September.
Assistant: 新的月台(6号月台)在2006年5月启用,而5号月台和缩短了的4号月台则在9月启用。
User: According to BYD, the 40 demonstration vehicles that began operating as taxis in Shenzhen, China, have a range of 300 km (186 mi), a maximum speed of 140 km/h (87 mph), and consume 21.5 kWh per 100 km.
Assistant: 比亚迪声称,40辆在深圳运营的出租车的平均续航里程为300 km(186 mi),最高速度为140 km/h(87 mph),每百公里消耗的电能为 21.5 kWh。
User: American screenwriter Aaron Sorkin wrote an op-ed for The New York Times opining that the media was helping the hackers by publishing and reporting on the leaked information.
Assistant: 美国编剧亚伦·索尔金曾在《纽约时报》撰写专栏,称媒体协助黑客发布和报道泄露的消息。
User: Both presidents died.
Assistant: 两位总统均遇难。
User: She later adopted the stage name Katy Perry, using her mother's maiden name.
Assistant: 后来她用上母亲的娘家姓,取艺名凯蒂·派瑞。
User: This is not Sparta.
Assistant: 源于《这不是斯巴达》。
User: An IS 300 C is also being produced for certain regions.
Assistant: 而余下的300升则是供其他组织之用。
User: The S-II was constructed in California and thus traveled to Florida via the Panama Canal.
Assistant: S-II是在加利福尼亚制造的,因此运输需要通过巴拿马运河。
User: All varieties have been subject to varying degrees of influence from Spanish.
Assistant: 所有这些方言在不同的程度上都受到西班牙语的影响。
User: Apart from major fast food chains, some airport restaurants offer regional cuisine specialties for those in transit so that they may sample local food or culture without leaving the airport.
Assistant: 另外,有些机场会贩卖当地的特色美食,让转机的乘客不需离开机场也能享受当地的食物或文化。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Kilns of most modern cement plants are running at 4 to 5 rpm.
Assistant: 最现代化的水泥厂的窑都在运行4〜5转。
User: Many other countries in South America sell their versions of the Sunny as the Sentra.
Assistant: 在多个南美市场的日产Sunny也以Sentra名称销售。
User: One theory is that AAVE arose from one or more slave creole languages that arose from the Atlantic slave trade and the need for African captives, who spoke many different languages, to communicate among themselves and with their captors.
Assistant: 一种理论认为,非洲裔美国人白话英语起源于黑人奴隶使用的克里奥尔语中的一支或多支,随着跨大西洋非洲奴隶贸易兴起,奴隶之间和以及奴隶与奴隶贸易者之间沟通的需要应运而生。
User: On 23 March 1935, TB-3 piloted by Stefanovskiy and I-Z with Stepanchenok at the controls performed the world's first mid-air docking between two fixed wing aircraft.
Assistant: 公元1935年三月23日,由 Stefanovskiy驾驶的TB-3和由Stepanchenok驾驶的I-5战斗机完成了世界上首次两架固定翼飞机的对接与回收。
User: From 1818 on, more changes were made to the bridge's superstructure.
Assistant: 从1818年起,桥的上部发生更多的变化。
User: The Yugoslav army and Serbian paramilitaries devastated the town in urban warfare and the destruction of Croatian property.
Assistant: 南斯拉夫军队和塞尔维亚人准军事组织通过城镇战占领了城市,破坏克罗地亚人的资产。
User: Pantheon, Rome is finished.
Assistant: 罗马的危险已经结束。
User: The structure of bismuth oxychloride can be thought of as consisting of layers of Cl−, Bi3+ and O2− ions (in the image Bi = grey, O = red, Cl = green).
Assistant: 氯氧化铋的结构可以认为由层状的Cl−、Bi3+以及O2−构成(分别对应右侧图中的灰色(Bi)、红色(O)和绿色(Cl)的离子)。
User: In 2013, Fedora KDE members decided to default to SDDM in Fedora 21.
Assistant: 2013年,Fedora KDE成员决定在Fedora 21中将SDDM用于默认的显示管理器。
User: Hosiery, textiles, and footwear became the major industrial employers: manufacturers such as N. Corah & Sons and the Cooperative Boot and Shoe Company were opening some of the largest manufacturing premises in Europe.
Assistant: 工厂大多数是做针织品、纺织品和鞋类的,例如N.Corah & Sons(纺织品公司)、Cooperative Boot and Shoe Company(鞋靴制造合作公司)等制造商在欧洲开设了一些最大的制造业场所。
User: Information and communication play a vital role.
Assistant: 信息和决策是一个重要的增长领域。
User: A nesting LL/SC mechanism can be used to provide a MCAS primitive (multi-word CAS, where the words can be scattered).
Assistant: 嵌套的LL/SC机制用于提供MCAS原语(多字Compare-And-Swap,字可以是分布的)。
User: This accomplishment demonstrated re-usability of New Shepard and a turnaround time of 61 days.
Assistant: 这一次发射证明了新雪帕德火箭可重复使用,周转时间为61天。
User: Due to the large-scale evacuations, 175 off-duty state troopers and 250 national guard troops were deployed to help speed up the process.
Assistant: 由于疏散工作的规模巨大,175名正在休假的州警和250位国民警卫队员获派前去协助加快撤离工作进程。
User: Exit numbering increases as one travels clockwise.
Assistant: 随着客流量的不断增大,一号楼客流量日趋饱和。
User: On 3 November 2004, the Federal Chancellor, Gerhard Schröder, suggested that the "Day of the German Unity" be celebrated on a Sunday, for economic reasons.
Assistant: 2004年11月3日当时的德国联邦总理格哈特·施罗德建议将“德国统一日”改在周日庆祝,以此来辅助德国经济的成长。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Today, the monastery community consists of more than 100 monks, and is increasing each year.
Assistant: 今天,修道院有一百多名修士,而且每年都在增加。
User: Neither the rebels nor the loyalist Presidential Guard had any idea that at 21:00 they were about to fight for an empty building.
Assistant: 叛军和总统卫队在当晚21时均没有想到他们将为一座空无一人的建筑而战。
User: The 48 businessmen were financiers for the Syrian government, who thereby switched sides to the rebels.
Assistant: 这48名富商先前是支持叙利亚政府的,但之后转投了反对派阵营。
User: George Wolfgang Forell (September 19, 1919 – April 29, 2011) was the Carver Distinguished Chair of Religion in the Department of Religious Studies at the University of Iowa.
Assistant: 乔治·沃尔夫冈·霍莱(英语:George Wolfgang Forell,1919年9月19日-2011年4月29日),是爱荷华大学(英语:University of Iowa)宗教学系荣誉教授(卡弗杰出教授)。
User: It even reached number 11 in the "singles charts" (because at the time UK charts counted all records sold, regardless of format).
Assistant: 它甚至在“单曲排行榜”达到了第11位(因为当时英国的排行榜不论格式,而计算所有唱片的销量)。
User: Stemming from medieval Jewish mystical traditions, Uriel has also become the angel of Sunday (Jewish Encyclopedia), the angel of poetry, and one of the holy sephiroth.
Assistant: 从中世纪犹太教神秘主义传统溯源,乌列尔就是守护星期日的天使(《犹太教百科全书(英语:Jewish Encyclopedia)》),掌管诗文的天使,并且还是卡巴拉传统中的神圣流溢之一。
User: Critics have also accused the United States of facilitating and supporting state terrorism in the Global South during the Cold War, such as Operation Condor, an international campaign of political assassination and state terror organized by right-wing military dictatorships in the Southern Cone of South America.
Assistant: 批评人士还指责美国支持“秃鹰行动”,这是一场由南美洲南锥体的右翼军事独裁政权组织的政治暗杀和国家恐怖活动。
User: The International Action Center (IAC) is an activist group founded in 1992 by former United States Attorney General Ramsey Clark.
Assistant: 国际行动中心(英语:International Action Center)是一个行动主义团体,由前任美国司法部长拉姆齐·克拉克所创立。
User: When they tell him what happened he becomes angry.
Assistant: 接下来他的话变得针对个人,这让我很生气。
User: He graduated during 1822 with a first.
Assistant: 他于1822年以第一名成绩毕业。
User: Some deprecated elements from HTML 4.01 have been dropped, including purely presentational elements such as <font> and <center>, whose effects have long been superseded by the more capable Cascading Style Sheets.
Assistant: 一些过时的HTML 4.01标记将取消,其中包括纯粹用作显示效果的标记,如<font>和<center>,因为它们已经被CSS取代。
User: Raffles wrote about a monument called Borobudur, but there are no older documents suggesting the same name.
Assistant: 莱佛士记载了一座称为“婆罗浮屠”的佛塔,但没有更早的资料记录相同的名字。
User: The twenty-sixth Thain of the Shire, he ruled for 72 years, and died at the age of 130.
Assistant: 他是第二十六任夏尔统领,他执政了72年,130岁时去世。
User: The flooding damaged 12 bridges, of which two were destroyed, and cut off some areas of electricity, drinking water, and telecommunications for several days.
Assistant: 洪水令12座桥梁受损,其中两座被毁,部分地区的供电、饮用水和电信服务中断了数天。
User: There are 10 solutions to the equation φ(x) = 24, namely 35, 39, 45, 52, 56, 70, 72, 78, 84 and 90.
Assistant: φ(x) = 24 有10个解,分别为35, 39, 45, 52, 56, 70, 72, 78, 84 和 90。
User: Before this Kafir (Infidel) was killed, I had seen in a dream that the Emperor of the day had destroyed the crown of the head of Shirk or infidelity.
Assistant: 推理俱乐部的曵间被发现死在仓野的屋内,众人认为凶手必定是推理俱乐部的其中一人,于是举行推理竞赛,看谁最先找到凶手。
User: It wants to provide a responsible representative government.
Assistant: 他要求成立代议制的政府。
User: The music featured in RPG Maker 2000 consists of a large collection of MIDI and, less commonly, WAV files.
Assistant: RPG Maker 2000内建的音乐包含许多的MIDI集,以及少量的WAV档案。
User: William Kennedy Dickson What Happened on Twenty-third Street, New York City (1901) dir.
Assistant: 威廉*肯尼迪迪克森 发生了什么事在第二十三大街上,纽约市 (1901)dir。
User: Volume I: Historians.
Assistant: 皮名举:历史学家。
User: Swartz's actions were subsequently investigated by the FBI.
Assistant: 美国联邦调查局随后调查了斯沃茨的行为。
User: Now he's in danger.
Assistant: 目前已经濒危。
User: As with the Model 653, the United States military made small purchases of the Model 723 for its special operation forces.
Assistant: 与M653一样,美军亦有为其特种部队装备小量M723。
User: Some technical analysts use subjective judgment to decide which pattern(s) a particular instrument reflects at a given time and what the interpretation of that pattern should be.
Assistant: 技术分析师使用经由经验所得到的判断依据来决定特定的工具在一定时间内所显示的图样,以及图样的解译为何。
User: Orpheus’ deeds are not usually condemned or spoken of negatively.
Assistant: 俄耳甫斯的行为通常不会受到谴责或遭受否定性的评语。
User: Cerebral Palsy:-Athletes with non-progressive brain damage, for example cerebral palsy, traumatic brain injury, stroke or similar disabilities affecting muscle control, balance or coordination.
Assistant: 脑瘫: 运动员不具进步的brain damage,例如脑麻痹、traumatic brain injury、中风或类似的残疾影响肌肉控制、平衡、运动协调。
User: When Garibaldi returned to Italy after his New York stay, the red shirts made their first appearance among his followers.
Assistant: 当加里波第结束在纽约逗留,返回意大利时,首次有文献记载的“红衫军”出现在他的追随者中。
User: Most carnivorous plant species require very specific environmental conditions to thrive.
Assistant: 大部分食虫植物物种都需要在非常特殊的环境条件下才能健康生长。
User: By the age of twenty, Ferdinando I, Duke of Mantua, began commissioning works from him, and he was also employed by local jewelers for figurative designs.
Assistant: 20岁时,曼图亚公爵费迪南多一世开始委托他工作,他也被当地的珠宝商委托以珠宝设计的工作。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Colonial expansion continued in the following centuries (with some setbacks, such as successful wars of independence in the British American colonies and then later Haiti, Mexico, Argentina, Brazil, and others amid European turmoil of the Napoleonic Wars; Haiti unique in abolishing slavery).
Assistant: 殖民扩张在接下来的几个世纪中继续进行(遇到过一些挫折,比如英属北美以及随后的墨西哥、巴西和其他国家在拿破仑战争前后的成功独立)。
User: Therapeutic touch – form of vitalism where a practitioner, who may be also a nurse, passes his or her hands over and around a patient to "realign" or "rebalance" a putative energy field.
Assistant: 触摸治疗(英语:Therapeutic touch):活力论的一种,医师或护士将他或她的手放在患者上和围绕以“重新调整”或“平衡”假想的能量场。
User: In the Scriptures kings are called gods, and so their power after a certain relation compared to the Divine power.
Assistant: 根据圣经记载,弥额尔奋力维护天主的统治权,对抗天主的仇敌,的确名副其实。
User: The Hellenistic origin of Unani medicine is still visible in its being based on the classical four humours: phlegm (balgham), blood (dam), yellow bile (ṣafrā) and black bile (saudā'), but it has also been influenced by Indian and Chinese traditional systems.
Assistant: 尤那尼医学的希腊之源可以从它建立在四大体液体系上可以看出:痰(Balgham)、血(Dam)、黄胆汁(Ṣafrā')和黑胆汁(Saudā'),不过它也受到了印度传统医学和中国传统医学的影响。
User: The 156 achieved a drag coefficient (Cd) of 0.31.
Assistant: 156的外观造就了0.31 Cd的风组系数。
User: Use of groundwaters, especially for irrigation, may also lower the water tables.
Assistant: 地下水的使用,特别是灌溉,也可能会降低地下水位。
User: As with other Galaxy Note series devices, it includes an S Pen stylus which can be used for pen input, drawing, and handwriting.
Assistant: 与其他Galaxy Note系列设备一样,它包含一个S Pen 手写笔,可用于笔输入,绘图和手写。
User: In March 2014 Astrobotic Technology announced Lacus Mortis will be the target destination for its first moon mission as part of the Google Lunar X Prize competition.
Assistant: 2014年3月,美国机器人技术公司(Astrobotic)宣布将死湖作为它首个月球任务的目的地,并作为谷歌月球 X 大奖赛的一部分。
User: On 17 April 1874, after a two-year engagement, they were married at the Church of St Andrew and St George (then Congregational, now United Reformed) on St Georges Road, Bolton.
Assistant: 1874年4月17日,经过订婚两年后,他们在博尔顿圣乔治路上的圣安德鲁圣乔治教堂(英语: Church of St Andrew and St George)(当时的公理宗,现在改革宗)结婚。
User: At shops, the characters can buy items to help themselves recover while they are traveling.
Assistant: 在商店中,角色可以购买在旅行时提供回复效果的道具。
User: A mailbox name is the first part of an email address, also known as local-part; that is, the part before the @ symbol.
Assistant: 邮箱名称是电子邮件地址的第一部分,也称为“域内部分”;也就是@符号前面的部分。
User: These features have led to significant problems concerning the financial sustainability of service providers, leading to a lack of attention to maintenance.
Assistant: 这些特征导致了服务提供商的财务出现可持续性方面的重大问题及缺乏对维护的关注。
User: According to two reports by Mother Jones magazine, Amway distributor Dexter Yager "used the company's extensive voice-mail system to rally hundreds of Amway distributors into giving a total of $295,871" to Myrick's campaign.
Assistant: 《琼斯夫人(英语:Mother Jones (magazine))》杂志的两篇报道指出,安利经销商德克斯特·耶格(Dexter Yager)“用公司的群发语音信箱系统发起了众筹,获得了数百名安利经销商资助的$295,871美元”给迈里克选举用。
User: This is more than just "foreign" music, television or film becoming popular with young people, but that popular culture changing their own expectations of life and their desire for their own country to become more like the foreign country depicted.
Assistant: 文化帝国主义不只是外国音乐、电视剧或电影等会在年轻人中风行的娱乐而已,而是整体的流行文化,使人们对生活的期待及对自己国家的渴望越来越接近流行文化中描绘的外国。
User: Both Spain and Venezuela later began extensive modernization programs to extend the life of their vehicles and to bring their tanks up to more modern standards.
Assistant: 西班牙和委内瑞拉之后都开始了坦克现代化升级改装计划以延长服役时间。
User: With regard to criticisms of the two as "idiots", Judge responded that a show about straight-A students would not be funny.
Assistant: 虽然有部分的人将之称为“具煽动性的”,但部分评论家表示,剧组给大家伙的同性恋特征其实是为了讽刺。
User: Six surgical teams were alerted on the morning of the invasion and police brought medical supplies to Bon Sauveur and hospitals at Lycée Malherbe and Hospice des Petites Sœurs des Pauvres.
Assistant: 6支手术队在入侵上午被知会,及警方从药店和诊所收集医疗用品,送往苯教圣索沃尔和在马勒布中学附属医院及安贫小姊妹会医院。
User: Six Royal Netherlands Air Force F-104 Starfighters buzzed the train as a diversion just before the assault.
Assistant: 六架荷兰皇家空军的F-104星式战斗机对火车攻击。
User: In January 2016, Ittiam demonstrated an OpenCL based VP9 encoder.
Assistant: 2016年1月,Ittiam展示了基于OpenCL的VP9编码器。
User: She later began practicing Judaism.
Assistant: 这之后,她开始练习柔道。
User: However, after twenty years, fate is responsible for putting them back together.
Assistant: 但是经过半年之后,神代却决定挑战当声优。
User: These editions can run 32-bit programs by running them within the WOW64 subsystem.
Assistant: 这些版本可以运行32位程序来运行它们的WOW64子系统。
User: Based on the research conducted so far, spending money on pit additives is a waste of money.
Assistant: 根据迄今为止进行的研究,在化粪池添加剂上花钱是浪费金钱。
User: A redrafted proposal was approved in March 2007.
Assistant: 之后重新起草的提案于2007年3月被批准。
User: Nobel prize winner Milton Friedman said "We economists don't know much, but we do know how to create a shortage.
Assistant: 诺贝尔经济学奖得主米尔顿·傅利曼曾说:“我们经济学家所知不多,但我们绝对知道如何制造供应短缺。
User: The spacecraft released a smaller probe, Hagoromo, in lunar orbit, but the transmitter failed, preventing further scientific use of the mission.
Assistant: 这艘太空船在月球轨道上释放了一个小探测器Hagoromo,但是发射失败,妨碍了进一步的科学应用任务。
User: Con el cantar se consuela.
Assistant: 唱歌时会戴上耳麦。
User: On 30 May 2013, HTC announced that Google Play would sell a variant of the HTC One with a stock Android operating system as a Google Experience device (similarly to Nexus devices).
Assistant: Google Play版本 2013年5月30日,HTC宣布Google Play商店会发售不使用HTC Sense界面的原生Android操作系统的HTC One(于Google Nexus设备相似)。
User: New examples are then mapped into that same space and predicted to belong to a category based on which side of the gap they fall.
Assistant: 然后,将新的实例映射到同一空间,并基于它们落在间隔的哪一侧来预测所属类别。
User: By the end of the hill phase candidates must be able to run 4 miles (6.4 km) in 30 minutes and swim two miles (3.2 km) in 90 minutes or less.
Assistant: 在山地环节过后,候选人需在30分钟内跑4英里(6.4公里)和在90分钟内进行两英里(3.2公里)的游泳。
User: The closest Washington Metro station is Foggy Bottom–GWU.
Assistant: 最近的华盛顿地铁站是雾谷–GWU。
User: SVHS has a graduation rate of 93%.
Assistant: 马耳他的识字率达93%。
User: In addition, Cimarron and A Free Soul became the first movies to receive multiple acting nominations.
Assistant: 此外,《壮志千秋》和《自由魂(英语:A Free Soul)》成为第一部得到多次表演类提名的电影。
User: The Legislature has the power to override a gubernatorial veto by a simple majority (most state Legislatures require a two-thirds majority to override a veto).
Assistant: 议会有权以简单多数票盖过州长的否决权(多数州的议会都要求三分之二大多数)。
User: When the shields, armor, or barriers of an enemy have all been depleted, the player can use status-effect powers such as Pull, which temporarily levitates targets into the air, incapacitating them.
Assistant: 当敌人的护盾、护甲或屏障全部耗尽时,玩家可使用牵引(Pull)等状态效果技能,暂时将目标悬浮在空中,使他们失去行动能力。
User: They are perhaps one of the most important mural works of modern times.
Assistant: 它们也许是近代最重要的壁画作品之一。
User: Players can undertake an array of quests and progress through the in-game hierarchy and through the major plot of the game.
Assistant: 玩家还能开展大量任务,并通过游戏的等级制度发展,继而完成游戏的主要情节。
User: It is a solitary species, not harmful to crops.
Assistant: 这是一个单一的物种,不危害庄稼。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He was elected a fellow of the Royal Society of Edinburgh on 5 March 1928.
Assistant: 1928年3月5日当选为爱丁堡皇家学会会员。
User: Newspaper ads provided tips for preventing the spread of the disease, including washing sick-rooms and everything that came in contact with patients with Lysol.
Assistant: 报纸广告的为防止疾病的传播提供了提示,包括用来苏尔洗涤病室以及患者所接触到的一切。
User: Karl Christian Rove (born December 25, 1950) is an American Republican political consultant and policy advisor.
Assistant: 卡尔·罗夫(英语:Karl Rove,1950年12月25日-)是美国共和党的一位政治顾问。
User: As with book publishers or publishers of DVD movies, video game publishers are responsible for their product's manufacturing and marketing, including market research and all aspects of advertising.
Assistant: 与图书出版商或DVD电影发行商一样,电子游戏发行商负责其产品的制造和市场营销,包括市场研究和广告的各个方面。
User: A systemically important financial institution (SIFI) or systemically important bank (SIB) is a bank, insurance company, or other financial institution whose failure might trigger a financial crisis.
Assistant: 系统重要性金融机构(Systemically Important Financial Institution, SIFI) 是自身失控可能导致全球金融危机的银行,保险公司或其他金融机构。
User: Kammerer cites a total basin size of 336,000 mi2 (870,000 km2).
Assistant: Kammerer援引之指出整个格兰德河流域面积为336,000 mi2(870,000 km2)。
User: Chip-level multiprocessing (CMP or multicore): integrates two or more processors into one chip, each executing threads independently.
Assistant: 芯片上多处理器(CMP或多核心处理器):将两个或多个处理器集成到一个芯片,每个处理器独立地执行线程。
User: Gibbs's "Equilibrium" paper is considered one of the greatest achievements in physical science in the 19th century and one of the foundations of the science of physical chemistry.
Assistant: 吉布斯的平衡论文被认为是19世纪物理学最重要的成就之一,也是物理化学的开创标志之一。
User: E ^ Although not explicitly released as a single, Cohen's heavily covered 1984 track "Hallelujah" charted in the United Kingdom in December 2008 at position number 36.
Assistant: E ^ 尽管没有明确地以专辑形式发行,科恩1984年的"Hallelujah"2008年12月才英国最高排到了36位。
User: Raimi changed much of the character's backstory, however, adding the idea of Otto Octavius being a hero of Peter, and how their conflict was about trying to rescue him from his demons rather than kill him.
Assistant: 雷米更动了与八爪博士相关的一些故事,包含奥托是彼得心目中的英雄,以及两人之所以会战斗是因为彼得想拯救奥托于丧心病狂中,并非想消灭他。
User: A satellite on a prograde, circular orbit (inclination=0°) placed at 0.5 rH would leave Jupiter in as little as forty years.
Assistant: 一颗顺行轨道的卫星,如果以圆形轨道(倾角 = 0),在0.5 rH绕行,只要40年就会离开木星。
User: The Joint Intelligence Committee is an official committee that directs and oversees the UK intelligence and security agencies.
Assistant: 联合情报委员会(英语:Joint Intelligence Committee (United Kingdom))是指导和监督英国情报和安保机构的官方委员会。
User: Similarly, the CWT may be applied to detect the activated voxels of cortex and additionally the temporal independent component analysis (tICA) may be utilized to extract the underlying independent sources whose number is determined by Bayesian information criterion .
Assistant: 同样地,复小波转换可以应用于类似检测皮质的活化素,另外的时间独立成分分析(TICA)可用于提取底层独立来源,其数量由贝叶斯信息准则确定。
User: The NGO group Christian Solidarity Worldwide has stated the gulag system appears to be designed specifically to kill a large number of the populace who are labelled as enemies or who have a differing political belief.
Assistant: 非盈利组织Christian Solidarity Worldwide声称古拉格体系的出现专门设计用于杀死大量被定为敌人或者政治信仰不同的人群。
User: The digraph oe was used to write , for example goeroe, itoe and oemoer.
Assistant: 复合字母oe用于拼写发音,例如goeroe、itoe与oemoer等。
User: Familiar to Broadway, radio, movie, and early television audiences, this "Apostle of Pep" was regarded almost as a family member by millions because his top-rated radio shows revealed intimate stories and amusing anecdotes about his wife Ida and five daughters.
Assistant: 对百老汇、收音机、电影和早期电视观众所熟悉,这位“活力干劲的使徒”几乎被数百万的家庭成员注视,因为他高评价的广播节目透露有关他的妻子Ida和五名女儿的亲密故事和有趣的趣闻。
User: It then took part in the repatriation of the first refugees from Algeria.
Assistant: 战后开始接受来自阿尔萨斯地区的难民。
User: Districts with high Jewish population rates, such as Leopoldstadt, the only districts where Jews formed about the half of the population, and the neighbouring districts Alsergrund and Brigittenau, where up to a third of the population was Jewish, had usually higher percentage rates of voters for the social democratic party than classical "worker"-districts.
Assistant: 在犹太人比重高的区,例如利奥波德城这个唯一犹太人占人口一般的区,以及邻近的 Alsergrund and Brigittenau区,那里有三分之一的人口是犹太人,社会民主党获得的选票高于标准的“工人阶级”区。
User: Others are in planning or under construction.
Assistant: 其他は建设、计划中。
User: However, the tax cuts introduced in 2008 may undermine the favorable fiscal position.
Assistant: 然而,2008年的减税措施可能会损害良好的财政状况。
User: Her great-grandfather was Sir Thomas Hughes, the first Lord Mayor of Sydney.
Assistant: 她的曾祖父托马斯·休斯爵士为第一任悉尼市市长。
User: "Yes, the fight is on.
Assistant: ”武涉已去。
User: The TPL specifies products supported by the "targeting" host, defining what it needs to support, including the output power, transfer speeds, supported protocols, and device classes.
Assistant: TPL指定“定位”主机支持的产品,定义需要支持的产品,包括输出功率,传输速度,支持的协议和设备类别。
User: They sometimes leap completely out of the water.
Assistant: 它们很多时都会在水源不远处出没。
User: Now taking on a full-time role within Strike's agency, she aspires to become an investigator in her own right.
Assistant: 现在正在罢工的机构内部的全职角色,她立志成为她自己的权利的调查员。
User: The North, Central America and the Caribbean Zone qualifiers took place between April 17 and April 19 in Puerto Vallarta, Mexico.
Assistant: 北美洲,中美洲和加勒比地区预选赛于4月17日至4月19日在墨西哥的巴亚尔塔港举行。
User: Fact-checking organizations have denounced Trump for making a record number of false statements compared to other candidates.
Assistant: 新闻辟谣组织指责特朗普与其它候选人相比,制造了达到创纪录数量的虚假言论。
User: He is married to Teresa António Madeira Soares and is the father of two children.
Assistant: 他和特雷莎·安东尼奥·苏亚雷斯·马德拉(Teresa António Madeira Soares)结婚,并有2名子女。
User: At E3 2013, Ubisoft revealed that it was not going to make any more exclusives for the Wii U until sales of the console improved, though it stated shortly thereafter that it was still a "big supporter" of the Wii U, and planned to release as many Wii U games in 2013 as it did in 2012.
Assistant: 在2013年的E3上,Ubisoft宣布直到Wii U主机销售数字增加以前,他们不会再推出任何Wii U主机的独家作品,而该公司在不久后又宣称他们依然是Wii U的“大支持者”,并计划在2013年继续推出多款Wii U游戏。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The German cosmographer and mathematician Johannes Schöner (1477–1547) constructed a terrestrial globe in 1515, based on the world map and globe made by Martin Waldseemüller and his colleagues at St. Dié in Lorraine in 1507.
Assistant: 德国天文学与数学家约翰内斯·舒纳(英语:Johannes Schöner)在1515年建立了一个地球仪,基于马丁·瓦尔德泽米勒及其同事在1507年在洛林孚日圣迪耶制作的世界地图和地球仪。
User: The app encourages children to explore letter names and sounds step-by-step, and each child's experience can be customized based on his or her name, favorite food, favorite color and favorite animal.
Assistant: 此应用程序鼓励儿童一步一步地探索字母的名字和声音,并且每个孩子的经历可以根据他或她的姓名、最喜爱的食品,最喜欢的颜色和最喜欢的动物。
User: July 9 – Catherine II depose her husband Peter II and becomes empress regnant of Russia.
Assistant: 7月9日——彼得三世的妻子叶卡特琳娜二世发动宫廷政变,废黜彼得三世,即位俄罗斯帝国女皇。
User: Christian Behavior.
Assistant: 基督教执事。
User: The London-based Syrian Observatory for Human Rights said a boy succumbed to his wounds in the southern city of Sanamein two days after being shot be security forces.
Assistant: 位于伦敦的叙人权观察表示,在南部Sanamein村的一名男孩在被部队打伤两天后去世。
User: However, this represented the 'point of no return', when all-out war was effectively declared and the Civil War officially began.
Assistant: 但是这场战斗代表着“转折点”,双方全面宣战,内战正式爆发。
User: The dark stars that will defy the Heavens.
Assistant: 有个淡淡的星际尘埃晕围绕着星云。
User: He was also the first person of Chinese origin to naturalise as a Nigerian citizen.
Assistant: 使他可能是第一个以商业规模介绍中国陶瓷的商人,他也是第一个入籍作为尼日利亚公民的华人。
User: The Tokelauan men died of dysentery and smallpox, and very few returned.
Assistant: 而这些男人,最终大多死于痢疾和天花,少数人能返回托克劳。
User: He was made a Doctor of Divinity in 1880 and in 1905 was made an honorary Fellow of the college.
Assistant: 1880年获神学博士学位,1905年成为荣誉院士。
User: A prime example of bistability in biological systems is that of Sonic hedgehog (Shh), a secreted signaling molecule, which plays a critical role in development.
Assistant: 在生物系统中,和双稳态有关的一个典型的例子是Sonic hedgehog (Shh),一种分泌的信号分子,对发育非常重要。
User: On 13 February, it was announced that she would be the captain of Team NII.
Assistant: 2月13日,宣布担任Team NII队长。
User: A variety of compounds are considered as epigenetic carcinogens—they result in an increased incidence of tumors, but they do not show mutagen activity (toxic compounds or pathogens that cause tumors incident to increased regeneration should also be excluded).
Assistant: 多种复合物被认为是表征遗传致癌物——导致肿瘤发生率增加,但不显示诱变活性(有毒复合物和导致肿瘤发生或复发的病原体应该被排除)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In this year the UIC (S) mobilised forces in forests around Amol and launched an armed campaign against the Islamic Republic.
Assistant: 这年,伊共盟在阿莫勒附近的森林中动员了部队,并发动了反对伊朗伊斯兰政权的武装运动。
User: Since 1990 the Central Bank of Chile has determined its value.
Assistant: 从1990年起,统一由智利中央银行负责决定其价格。
User: It is used in materials science research in devices such as the Kerr microscope, to investigate the magnetization structure of materials.
Assistant: 它用于克尔显微镜等设备的材料科学研究,以研究材料的磁化强度结构。
User: Testing of the track and vehicles continued during the bus strike, as much of the work was performed by Bombardier employees rather than Metro Transit workers.
Assistant: 在公车罢工期间,轨道与列车的测试工作照常进行,因为大部分的测试工作是由庞巴迪而非Metro Transit的职员进行。
User: Svealand was the original Sweden, to which it gave its name.
Assistant: 斯韦阿兰是瑞典的发源地,也是其国名的语源。
User: The design of the original architect Raymond Almirall called for a domed, four-story Beaux Arts building, similar in style to the nearby Brooklyn Museum.
Assistant: 图书馆的原建筑师雷蒙德·艾美罗(Raymond Almirall)原本打算兴建一座圆顶、四层楼高的杂艺术风格建筑,和邻近的布鲁克林博物馆类似。
User: Set in 1918, the film tells the story of Princess Diana, who grows up on the Amazon island of Themyscira.
Assistant: 该片的故事发生于1918年,讲述了天堂岛亚马逊族的戴安娜公主的成长故事。
User: Two years later, she made her film debut in a minor role in the Icelandic film In the Shadow of the Raven.
Assistant: 两年后,她在电影 In the Shadow of the Raven 出演了一小部分。
User: Michael Curtiz The Record of a Tenement Gentleman (1947) dir.
Assistant: 迈克尔*柯蒂兹 本记录的一个公寓的绅士 (1947年)dir。
User: The remains of an adobe barn and an early automobile.
Assistant: 车厢设备方面,扩编车辆的设备和初制车辆的相若。
User: The series, which debuted in March 2005, became a ratings success.
Assistant: 该影集在2005年3月首播,创造了收视佳绩。
User: The capital is Kendari, on the east coast of the peninsula.
Assistant: 首府位于半岛东海岸的肯达里。
User: Sigismund called a war council on the 24th, in which he and Mircea of Wallachia suggested a battle plan in which the Wallachian foot soldiers, who had experience in fighting the Turks, would be sent in the first attack to meet the Turkish vanguard; this was usually a poorly armed militia, normally used for pillage but used in battle to tire opponents before they met better quality Turkish forces.
Assistant: 西吉斯蒙德在24日召开战事会议,他提出了一个作战方案,当中瓦拉奇公国的步兵将会充当先锋对付土耳其人的先头部队,土耳其人的先头部队通常都是装备差劣的民兵,他们通常被用作抢掠及在战时拖延敌人让较强的土耳其军队对付疲惫的敌军。
User: In 1942, his radio station was discovered by the Japanese Army; Li Bai and his wife were arrested.
Assistant: 1942年9月,李白的秘密电台被日本占领机关破获,李白夫妇被捕。
User: For services to the Pembrokeshire Counselling Service.
Assistant: 给帮助伯纳多的马可忠告。
User: The BCCH carries a repeating pattern of system information messages that describe the identity, configuration and available features of the base transceiver station (BTS).
Assistant: BCCH携带一种重复式的系统信息消息,描述基地收发机站(BTS)的标识、配置以及可用的功能。
User: Kismet's social intelligence software system, or synthetic nervous system (SNS), was designed with human models of intelligent behavior in mind.
Assistant: Kismet的社交智能软件系统(SNS)是按人类智能行为的模型为基础而设计的。
User: At least six editions are currently in print.
Assistant: 目前共出版6辑。
User: The degree to which social origin affects these preferences surpasses both educational and economic capital.
Assistant: 社会出身影响这些偏好,其程度同时超越了教育和经济资本。
User: The water in a fountain at Plaza Francia in Caracas was dyed red in protest of the deaths caused by violence.
Assistant: 在弗朗西亚广场(英语:Plaza Francia (Caracas))喷泉的水因抗议活动而染成了象征死亡的红色。
User: This statue has a declivity 20 degree and is made from fiber and steel and became the "first flying tallest statue in the world".
Assistant: 这座雕像的倾斜度为20度,由纤维和钢制成,成为"世界上第一座飞行姿态的最高雕像"。
User: Debate went on during the 1960s and 1970s as to whether the Local Supercluster (LS) was actually a structure or a chance alignment of galaxies.
Assistant: 在1960和1970年代,这是否本超星系团(LSC)的争论仍在持续中,实际上是讨论是真实的结构,还是只是在相同方向上的星系。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He reasoned that if the animals were showing insight, then their time to escape would suddenly drop to a negligible period, which would also be shown in the learning curve as an abrupt drop; while animals using a more ordinary method of trial and error would show gradual curves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他推论如果动物逃脱的时间突然下降到可以忽略不计,学习曲线也突然下降,表明顿悟发生;然而动物只是用平凡的尝试与错误的方法,展现的是渐进曲线。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An update was released on June 21, 2007, to test updates being installed by Microsoft Update.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
并于2007年6月21日时借由Microsoft Update发布更新。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is not contiguous with Interstate 87 in New York.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该线路与位于纽约州的87号州际公路不相连。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Then they were put to death.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:后她发现他们罪行而赐死之。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Eight were launched between 1981 and 1987, before it was replaced by the H-I, which featured Japanese-produced upper stages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
于1981年至1987年间共发射8次,全部取得成功,后被H-I运载火箭所取代,H-I运载火箭标榜使用日本自制的上面级火箭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
What we have constructed is called the Alexandroff one-point compactification of the real line, discussed in more generality below.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
我们所构造的c称为实数线的亚历山德罗夫单点紧化,更一般的讨论见下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Further cultural references are made throughout the episode.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 东平话中还存在连续变调现象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A torpedo exploded against the starboard aft quarter of Richelieu, though the British reported their planes attacked on the port side.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一枚鱼雷在黎希留号右舷四分之一处爆炸,虽然英国人在报告中表示他们的飞机在是攻击船舰靠近港口一侧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He died in 1227.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他在1227年去世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After repair, Zuihō returned to Truk in late January 1943.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
修复后,“瑞凤号”在1943年1月下旬返回特鲁克。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Leszek II's rule as Duke of Sieradz lasted from 1261 until 1279.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
作为谢拉兹公爵的莱谢克二世统治谢拉兹从1261年持续到1279年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Labour Party has always been a strong supporter of Norway's NATO membership and has supported Norwegian membership in the European Union during two referendums.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:工党是北约的强大支持者,并在两次公民投票中支持挪威加入欧盟,巩固与美国的传统合作纽带。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After Christopher Columbus landed in the Bahamas in 1492, the Spanish term Antillas applied to the lands; stemming from this, "Sea of the Antilles" became a common alternative name for "Caribbean Sea" in various European languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1492年,克里斯托弗·哥伦布发现西印度群岛,西班牙语名称“安的列斯”便被用来称呼这些岛屿,而由此“安的列斯海”便成为了一些欧洲语言中加勒比海的替代名称。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She was awarded her second Meritorious Unit Commendation for Submarine Operations between February 1986 to August 1986.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
另外,该潜艇因其于1986年2月至1986年8月间的潜艇行动而在此荣获“功勋团队奖章”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
England and France soon renewed their war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英国与法国在不久后重启战火。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Southern is also the founder and chairman of Oxford Gene Technology.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
萨瑟恩是牛津基因技术公司(Oxford Gene Technology)的创始人和主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When Brazil became independent as an empire in 1822, the armillary sphere continued to be present in its national arms and in its national flag.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当巴西在1822年独立成为帝国,这个徽章继续出现在国旗和国家的纹章上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He left Sirius that year to establish his own software company, Gebelli Software, through which he released the 1982 Apple II game Horizon V, which was an early example of a first-person shooter for a home system and featured an early radar mechanic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1981年,吉贝利离开天狼星,建立了自己的软件公司吉贝利软件,1982年发行的Apple II游戏《地平线V》的早期雷达机制成为了家用系统第一人称射击游戏的早期样板。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Venezuela, the hurricane caused power outages, destroyed several houses, and killed several people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:委内瑞拉则因这场飓风导致停电,还有多套房屋被毁,数人遇难。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This involved the demolition of the old station building and the building of a new building with a large commercial space and a parking garage with over 400 parking spaces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为此,旧的车站大楼被拆除,并新建一个拥有大面积的零售空间和约400个泊位的停车场建筑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Other companies, including Southwest followed with "carry-on" performance computers, but they remained on the airplane as a practical matter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 包括西南航空在内的其他公司也跟进了“随身”的性能计算机,但在飞机上仍保留实体物品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In the lists below, names of broads are in bold to help distinguish them from towns and villages.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在下面的列表中,黑体的湿地名称用来帮助区分城镇和村庄。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Impressed by Sokollu Mehmed's skills, the Sultan made him the Third Vizier in 1555 and he was given a place in the Imperial Council (Divan).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在索库鲁的杰出表现下,苏莱曼在1555年任命他担任第三维齐尔,并在底万(帝国议会)获得了一席之地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Yoshida considers the tone and style of the game to be the "ideal" art style and thus within his comfort zone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:吉田认为,游戏的色调和风格应该是“理想的”艺术风格,也就是在他的舒适范围之内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Preferred stock is a special class of shares which may have any combination of features not possessed by common stock.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 优先股是一种特殊类别的股票,拥有若干普通股没有的特征。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thus, Dactyl, the moon of 243 Ida, was at first designated "S/1993 (243) 1".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此,(243) 艾女星(Ida)的卫星艾卫(Dactyl)在1993年被发现时的临时名称是"S/1993 (243) 1"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At the MSC's first and only general meeting, several leaders from these parties gave speeches supporting a Malaysian Malaysia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在第一次也是唯一的马来西亚团结大会的普通大会中,这些政党的领袖发表讲话,支持一个马来西亚人的马来西亚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
All traditional Chinese music is melodic rather than harmonic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然所有的传统音乐都有很优美的旋律,却不和谐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Despite Sieyès' embrace of Enlightenment thinking, he was ordained to the priesthood in 1773.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
尽管西哀士拥抱启蒙思想,他在1773年被任命为祭司。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The trophectoderm will eventually give rise to extra-embryonic structures, such as the placenta and the membranes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:滋养外胚层最终将形成胚外的结构,如胎盘和胚外膜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Pure or full.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
落叶性或常绿。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The fourth star represents the Century of Progress Exposition (1933–34), and was added in 1933.
Assistant: 第四颗星代表1933年“进步的世纪”(Century of Progress)博览会,于1933年添加。
User: 8 BaO + BaAl4 → Ba↓ + 7 BaAl2O4 The remaining barium oxide reacts with the formed aluminium oxide: BaO + Al2O3 → BaAl2O4 and the overall reaction is 4 BaO + 2 Al → 3 Ba↓ + BaAl2O4 Barium vapor is condensed and packed into molds in an atmosphere of argon.
Assistant: 8 BaO + BaAl4 → Ba↑ + 7 BaAl2O4 剩余的氧化钡与生成的氧化铝反应: BaO + Al2O3 → BaAl2O4 总反应为: 4 BaO + 2 Al → 3 Ba↑ + BaAl2O4 钡蒸气在氩气气氛中冷凝并装入模具中。
User: Bézout's identity states that the greatest common divisor g of two integers a and b can be represented as a linear sum of the original two numbers a and b.
Assistant: 贝祖等式说明,两个数a和b的最大公约数g可以表示为a和b的线性和。
User: He is a founding member of the Justice and Development Party.
Assistant: 正义与发展党创始人 。
User: While Norway's Liberal Party had pioneered an uncompromising position through the so-called "fist policy," the Conservative Party also came to adopt a strong policy in favour of at least de facto independence and equality within the personal union.
Assistant: 挪威左翼党首倡不妥协的“拳头政策”,右翼党也强烈争取“实际上”的独立,要求挪威和瑞典起码在联合中有平等的地位。
User: To attract investment and to ease access to credit, the government allowed investors in 2007 to receive loans and other credit instruments from foreign banks, and to repay the loans and any accrued interest through local banks using project proceeds.
Assistant: 在2007年,为吸引投资和更容易获得信贷,政府允许投资者从私人银行获取贷款和其他信贷工具,并通过本地银行利用项目募集资金偿还贷款和利息。
User: His next bite, later the same year, came from a four-foot copperhead.
Assistant: 他的第二次被咬是在同一年的不久之后,来自一条4英尺长的铜头蝮。
User: Tarbosaurus fossils are only found around the Gobi Desert of Mongolia and China, both of which ban their export, though some specimens have been looted by private collectors.
Assistant: 特暴龙的化石发现于中国与蒙古国的戈壁沙漠,两国都禁止化石出口,但某些化石落入私人收藏家手中。
User: YouTube subsequently stopped using AdSense but has resumed in local regions.
Assistant: YouTube后来停止使用AdSense,但仍有在局部地方使用中。
User: Prototypes were tested in 1966 and 1967 and, as production began after the six hundredth T-64, it entered service in the Soviet Army under the designation T-64A.
Assistant: 434号项目原型车在经过从1966年到1967年的反复测试后,决定在第600辆T-64下线后开始投产,并定名为T-64A在苏军服役。
User: One consequence of this is that its users face difficult choices in target allocation, to avoid expending the missiles on targets of low value.
Assistant: 这样的后果之一就是使用者面临对目标的艰难挑选,为的是避免将导弹花费在低军事或经济价值的目标上。
User: That might seem to suggest that Gliese 581d is too cold to support liquid water and hence is inhospitable to life.
Assistant: 科学家原先认为格利泽581d太冷而无法让液态水存在,因此无法支持类似地球的生命型态生存。
User: Its existence as a potential target of the New Horizons probe was announced by NASA in October 2014 and it was unofficially designated as "Potential Target 1", or PT1.
Assistant: 2014年10月,NASA宣布了该天体的存在,并将它列为新视野号飞掠冥王星后下一个潜在探测目标,并且将它编号为 PT1(即“Potential Target 1”)。
User: She also created the Hugo Award-nominated music video "Fuck Me, Ray Bradbury".
Assistant: 她亦曾凭歌曲〈上我,雷·布莱伯利(英语:Fuck Me, Ray Bradbury)〉入围雨果奖。
User: She was killed early Sunday morning.
Assistant: 被早乙女真夕所杀害。
User: The election at first caused a stalemate, since the centre-right parties plus the Green Party and the centre-left parties each had exactly 100 seats.
Assistant: 这场选举最初造成右派政党(包括绿党)和左派政党之间的政治僵局,分别拥有100席。
User: Cenwald was a royal priest before his appointment as Bishop of Worcester, and in 929 he accompanied two of Æthelstan's half-sisters to the Saxon court so that the future Holy Roman Emperor, Otto, could choose one of them as his wife.
Assistant: 在被任命为伍斯特主教(英语:bishop of Worcester)之前柯恩沃德(英语:Koenwald)是皇家牧师,929年他陪同艾塞斯坦的两个同父异母的妹妹前往萨克森公国,未来的神圣罗马帝国皇帝奥托一世会选择其中一人为妻。
User: Though Nixon was later criticized for his tactics in the campaign, he defended his actions, and also stated that Douglas's positions were too far to the left for California voters.
Assistant: 尼克松在竞选中所使用的策略之后受到了批评,但他为自己的行为辩护,声称道格拉斯的立场对于加州选民来说过分偏左。
User: She warns Pip of this repeatedly, but he will not or cannot believe her.
Assistant: 她已因此一而再,再而三地警告皮普,但他不愿意或是不能相信她。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: I play what I hear.
Assistant: 我只是听到什么就弹什么。
User: Sawers headed the British team in the EU-3 negotiations over Iran's nuclear program in 2006, utilising his scientific background on nuclear matters.
Assistant: 索尔斯带领英国代表团参加EU-3会议,讨论伊朗核问题,运用了自己的特长。
User: It is the traditional home of the Xhosa people, and the birthplace of many prominent South Africans, including Nelson Mandela and Thabo Mbeki.
Assistant: 这里是豪萨人Xhosa people的传统家园,南非许多名人,例如纳尔逊·曼德拉和塔博·姆贝基都出生于此。
User: For some city-to-city trains, the train is a control zone.
Assistant: 对于特定的城市间列车而言,列车本身即作为一个控制区。
User: It is possible that the Moon set during the night allowing Lysander to escape in the moonlight and for the actors to rehearse, then for the wood episode to occur without moonlight.
Assistant: 夜晚月没是可以帮助拉山德在月光下逃逸,让演员们排练,然后在让树林一幕没有月光。
User: The U.S. had come to maintain that the Potsdam Declaration should take precedence and that strict adherence to the Yalta agreement was not necessary since, in the view of the U.S., the Soviet Union itself violated several provisions of the Yalta agreement in relation to the rights of other countries.
Assistant: 美国认为无须严格恪守《雅尔塔密约》,因为就美国看来,苏联本身即违反了协议中的数项规定。
User: The Ck equivalence classes of such atlases are the distinct Ck differential structures of the manifold.
Assistant: 这样图册的Ck 等价类是此流形不同的Ck微分结构。
User: He had visited India for missionary purpose.
Assistant: 受命以饭岛让为目标。
User: The central bulls-eye is 9×9 or 13×13 pixels, and one row of pixels around that encodes basic coding parameters, producing a "core" of 11×11 or 15×15 squares.
Assistant: 中心的“牛眼”为9×9或13×13像素,并在周围的一行像素编码基本编码参数,产生一个11×11或15×15的核心(core)。
User: Aleksandr Leonidovich Khazanov (May 4, 1979 – June 2001) was a Russian American mathematician.
Assistant: 亚历山大·列昂尼多维奇·哈扎诺夫(Aleksandr Leonidovich Khazanov,1979年5月4日-2001年6月)是俄裔美国数学家。
User: The final showdown was precipitated by Jean-Paul Marat's trial and the arrest of sectional activists.
Assistant: 最后的摊牌促成让-保尔·马拉的审判和地区积极分子的逮捕。
User: Ranchers and farmers followed the miners, and the U.S. government failed to keep settlers out of Indian lands.
Assistant: 大牧场主和农场主随着采矿者而来,而美国政府也没能成功阻止拓荒者们来到印第安人土地。
User: Many of the elements that form volatile high-valence fluorides will also form volatile high-valence chlorides.
Assistant: 许多能行成高价态氟化物的元素亦可形成高价态氯化物。
User: This is said to give them strength and persistence.
Assistant: 看来,这是为了扩大容量和使其坚固。
User: About 25% of patients who complain about dizziness are diagnosed with HVS.
Assistant: 25%的晕眩症患者被诊断患有HVS。
User: Chelsa Doyle, a writer with the website Blogcritics, called it "a touching and introspective film about faith, hope and choice".
Assistant: Blogcritics网站作家切尔莎·多伊尔(Chelsa Doyle)认为,《引诱》是一部“有关信仰、希望和选择的感人且发人深省的电影。
User: JC's Girls aims to convey to women in the sex industry that Jesus loves them, that they are beautiful, and that they have dignity.
Assistant: 耶稣基督的女孩致力于让色情产业的女性相信,耶稣爱她们,她们都很美丽、都有尊严。
User: To comply with Danish election law, and to be able to stand for elections the Liberal Alliance had to gather 19,185 signatures of supporters on special forms, the number being equivalent to one parliamentary seat in the Folketing.
Assistant: 为了遵守丹麦的选举法,自由联盟必须获得19,185名支持者的签署,相当于议会的一个席次。
User: Juba liked the overall look and design of the main cast and environment, but critiqued the environment textures and NPCs.
Assistant: 朱巴欣赏主角与环境的整体外观设计,但对环境纹理和非玩家角色表示批评。
User: Every subset of X is the intersection of all the open sets containing it.
Assistant: 所有 X 的子集是包含它的所有开集的交集。
User: For example, in 2007, a man was charged with replacing the tag of a plasma TV with a $4.88 DVD, and trying to purchase it through self-checkout.
Assistant: 例如,于2007年,一位男子被控诉将一部电视机的条形码以一张仅值$4.88的光碟的条形码取代,并尝试利用自助结帐系统购买那部“仅值$4.88的电视机”。
User: The law abolishing Middlesex County also provided for the elimination of Hampden County and Worcester County on July 1, 1998.
Assistant: 用来废除前面几个郡的废除法也被延用到其他的郡,像是汉普顿郡和沃斯特郡于1998年7月1日被废除。
User: On April 1, 2012, Grey appeared alongside American rapper Machine Gun Kelly, for a performance of his single "Invincible", at WWE's Wrestlemania XXVIII event, prior to John Cena making his entrance.
Assistant: 2012年4月1日,格蕾与美国饶舌歌手机枪凯利在第二十八届摔角狂热大赛上表演歌曲《无敌》(Invincible),作为约翰·塞纳进场前的表演。
User: Pay for performance systems link compensation to measures of work quality or goals.
Assistant: 按绩效付费制度(英文:Pay for performance systems)将费用补偿与有关工作品质或目标的衡量指标联系在一起。
User: Thomas Merton called him "the greatest universal poet since Dante".
Assistant: 托马斯·默顿称其为但丁之后最伟大诗人。
User: It has become an important commodity in the international floral trade.
Assistant: 它在国际花卉贸易已成为重要的商品。
User: In late 1944, with the creation of an effective high-explosive shell for the 17-pounder gun, British units started to receive two Fireflies per troop.
Assistant: 到1944年末,因可供17磅炮使用的有效高爆弹开始配发,每个英国连队开始接收两台萤火虫。
User: He was followed by Domingo Faustino Sarmiento and Nicolás Avellaneda; these three presidencies set up the bases of the modern Argentine State.
Assistant: 他同他的继任者多明戈·福斯蒂诺·萨米恩托和尼古拉斯·阿韦利亚内达建立了现代阿根廷国家的基础。
User: THEMIS image of wide view of following HiRISE images.
Assistant: THEMIS 影像,是之后 HiRISE 影像的大范围区域。
User: The US 75 mm gun tank gun M2 and the later M3 were the standard American tank guns of World War II, used primarily on the two main American medium tanks of the war, the M3 Lee (M2 or M3 gun) and the M4 Sherman (M3 gun).
Assistant: 美军75毫米坦克炮,即M2和其后的M3是一系列由美国于第二次世界大战时期的制式坦克炮,主要搭载于战争中的两款美国主力中型坦克,M3“李将军”坦克(M2或M3坦克炮)和M4“雪曼”坦克(M3坦克炮)以上。
User: Marcantonio (1504–1574), politician and lawyer in papal service.
Assistant: 马尔坎托尼奥(Marcantonio,1504-1574):为教廷服务的政治家及律师。
User: At Leipzig, Beckmann came into contact with the renowned chemist Hermann Kolbe.
Assistant: 在莱比锡,贝克曼接触到著名化学家赫尔曼·科尔贝。
User: This reassignment was considered an especially valid test case of the social learning concept of gender identity for two reasons: First, Reimer's identical twin brother, Brian, made an ideal control because the brothers shared genes, family environments, and the intrauterine environment.
Assistant: 这个性别重置手术被心理学家认定为是一次验证试社会学习理论的绝佳机会,因为: 第一,利马兄弟为同卵双胞胎,而其孪生兄弟布莱恩,与布鲁斯具有相同的基因、相同的家庭环境,和相同的子宫内环境,是极好的控制组。
User: Hezbollah's Al-Manar TV station reported that the fighters were trying to break out of Eastern Ghouta to join battles in either the town of Deraa or the Qalamoun mountains.
Assistant: 黎巴嫩真主党的电视台报道称这伙反对派武装正试图突破东古塔地区的围困以加入德拉或卡拉蒙山区的战斗。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Laura confides in her father-in-law Dr. Tom, and the two agree that her husband Mickey should never know.
Assistant: 罗娜跟她的公公汤姆倾诉该事件,最后两人同意这件事情永远都不要让米奇知道。
User: Sigurd had but few men, and no mercy was given.
Assistant: 西居尔只有很少护卫,但是没有被怜悯。
User: In other words, we construct our perception of reality, and these perceptions are hypotheses or propositions based on past experiences and stored information.
Assistant: 换句话说,我们构建了对现实的感知,这些感知是基于过去经验和存储信息的假设或命题。
User: Bad men do not tend neither towards other bad men nor the good ones.
Assistant: 若果出于公心,则廓然大同,无比附之迹,岂不甚善。
User: The degree of the foreground color's translucency may range from completely transparent to completely opaque.
Assistant: 前景色的透明度不限,从完全透明到完全不透明都可以。
User: Colheita or Harvest – This style includes wines from a single vintage, but aged for a shorter period than true Vintage Madeira.
Assistant: Colheita 或Harvest :收获马德拉酒 - 这种风格的酒都是同一年份的,但比真正的Vintage马德拉酒,其陈酿时间略短。
User: This was also the only Apollo mission to visit a lunar rille, and to observe outcrops of lunar bedrock visible in the rille wall.
Assistant: 这也是阿波罗任务仅到访过的一条月溪,观察了溪壁中可看到的月球基岩露头。
User: In 1585–1590, Pope Sixtus V had the exterior restored, giving the church its present façade by Ottavio Mascherino, inspired by a design of Sangallo.
Assistant: 1585年 - 1590年,西斯都五世恢复了外观,圣堂目前的立面由欧塔维奥·马斯凯里诺设计,灵感来自桑加罗的设计。
User: In Bangui, the U.S. Air Force evacuated around 40 people from the country, including the American ambassador.
Assistant: 在中非共和国首都班基,美国空军疏散了大约40个国家的公民和大使。
User: Additionally, St Mary's also houses the head office of the Hampshire & Isle of Wight Air Ambulance since its founding in 2007.
Assistant: 以外,圣玛丽球场亦是“汉普郡及怀特岛郡空中救援队”(Hampshire & Isle of Wight Air Ambulance)的总部所在,救援队于2007年成立后一直以此为基地。
User: As a result, the Princess will retain her role as Wonder Woman.
Assistant: 惊奇女士的角色相当于女版的惊奇队长。
User: While Maimie wants to stay in the Gardens with Peter, she comes to realise that her mother is so worried that she must return to her.
Assistant: 后来美咪想要和彼得潘一起留在肯辛顿花园时,她才意识到她的妈妈很担心她,她需要回到她妈妈旁边。
User: The largest sanctuary in the world is the Northwestern Hawaiian Islands National Monument.
Assistant: 世界上最大的保护区是西北夏威夷群岛国家纪念碑。
User: The finest painting in the church is an apotheosis of St. Nicholas, the defender of children, seamen, and wayfollowers.
Assistant: 教堂内最好的绘画是圣尼古拉像,他是儿童、海员和wayfollowers的主保圣人。
User: He himself does not fully know what the satchel contains.
Assistant: 在笔试中,佐助发现自己一题也不会。
User: May 10 – The Federated States of Micronesia becomes self-governing.
Assistant: 5月10日——密克罗尼西亚联邦获得自主权。
User: There are no enclosures for them except the outer boundaries of Van Vihar.
Assistant: 除侍中,穆绍托疾未起,故可免河阴之害。
User: Around 30 of these specimens are exhibited at museums and aquaria worldwide.
Assistant: 这些标本中约有30个较为完整的在世界各地的博物馆和水族馆展出。
User: George Clifford III (7 January 1685, Amsterdam – 10 April 1760, Heemstede) was a wealthy Dutch banker and one of the directors of the Dutch East India Company.
Assistant: 乔治·克利福德三世(George Clifford III)(1685年1月7日-1760年4月10日)是一位富有的荷兰银行家以及荷兰东印度公司董事之一。
User: They were especially significant for the railway and canal builders.
Assistant: 工业时代兴建了铁路和运河。
User: No. 935 fighter regiment "Đồng Nai" and no. 937 fighter-bomber regiment "Hậu Giang", followed by no. 918 transport regiment "Hong Ha" and no. 917 mixed transport regiment "Đồng Tháp" were created in July 1975.
Assistant: 1975年7月,组建了第935战斗机团("Đồng Nai")、第937战斗轰炸机团("Hậu Giang")、第918运输机团("Hong Ha")、第917混合运输机团("Đồng Tháp")。
User: They are sometimes believed to have each developed this independently, and show notable differences in such characteristics as communication between workers and methods of nest construction.
Assistant: 它们往往被认为是各自独立地发展出社会属性,在工蜂的交流方式以及筑巢方式上它们都呈现出显著的不同。
User: Jews adopted the rich art forms of the Byzantine culture.
Assistant: 犹太人采用了拜占庭文化的丰富艺术形式。
User: The Ring's malignant influence twisted his body and mind, and prolonged his life well beyond its natural limits.
Assistant: 他被至尊魔戒本身的负面力量扭曲了身体和思想,并延长了他的寿命。
User: Marx criticized the Malthusian basis for the iron law of wages.
Assistant: 马克思批评以马尔萨斯主义为理论基础的工资铁律。
User: Nepal declared war on Germany on 4 September 1939, and offered Gurkha troops to the United Kingdom.
Assistant: 尼泊尔于1939年9月4日向纳粹德国宣战,并且向英国提供廓尔喀部队。
User: The Charter draws on the People's Communications Charter and develops seven themes: internet access for all; freedom of expression and association; access to knowledge, shared learning and creation - free and open source software and technology development; privacy, surveillance and encryption; governance of the internet; awareness, protection and realization of rights.
Assistant: 权利宪章勾勒出人们通讯的脉络及发展中的七大主题: 所有的网络炼结;言论自由、结社自由;知识享用权、共同学习与创作 - 免费资源、开放源代码软件、技术开发;隐私权、及加密;网络管理;认知、保护和实现人权。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, in many cases, the exact mechanism of killing is not known.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当然,在许多情况下确切的杀菌机制不详。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On December 15, 2015, Cole announced a documentary series titled J. Cole: Road to Homecoming, ahead of his HBO special Forest Hills Drive: Homecoming.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2015年12月15日,科尔在《J. Cole: Road to Homecoming》的系列纪录片中出镜,而这在他的HBO特别节目《Forest Hills Drive: Homecoming》之前被发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The following sufficient (but not necessary) condition is often useful.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:下列充分(但非必要)条件经常是有用的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While this approach can be of greater use in identifying strictly dominated strategies and Nash equilibria, some information is lost as compared to extensive-form representations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
与延展形式的表述方式相比,这种方式在识别出严格优势策略和纳什均衡上更有用,但会丢失某些信息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
That same morning, Libyan government forces met up with a group of Americans, reinforcements from Tripoli including Glen Doherty, that had arrived at the Benghazi airport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
清晨时,利比亚政府军与一群自的黎波里赶来且刚抵达班加西机场的美军增援小队(其中包括葛兰·多赫提)碰头。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Carcinogenic nitrosamines are formed when amines that occur naturally in food react with sodium nitrite found in cured meat products.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:致癌物质亚硝胺产生于食物中天然含有的胺类与加工肉制品中亚硝酸盐的化学反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文:From inside the station, the northern exit is labelled "London South Bank University" and emerges at the southern tip of the triangular campus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 车站内部北行出口标时为“伦敦南岸大学”并在三角形校园的南端出土。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There are a number of book shops for old and new books.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,也有许多书店、旧书店聚集。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before the coalition government, in 2010, a YouGov poll of teachers' voting intentions found that 33% were Tory and 32% were Labour; four years later, a poll found that only 16% were Tory and 57% were Labour.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在联合政府之前,2010年,YouGov对教师投票意向的调查发现,33%支持保守党,32%支持工党;四年后,一项民意调查发现,只有16%支持保守党,57%支持工党。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She entered the Philadelphia Naval Shipyard in January to be specially equipped for this new mission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
她于1月进入费城海军造船厂,专门为这次新任务做好准备。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The post-World War I Treaty of Versailles of 1919 prohibited the design, manufacture and deployment of tanks within the Reichswehr.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1919年签订的凡尔赛条约禁止德国设计、生产和使用坦克。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, only 20,000–25,000 more are interested in returning to Croatia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,在未返回克罗地亚的人口中,仅有约20,000至25,000人有意返回。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Following waves of emigration, the Mafia has spread to other countries such as Canada and the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:随着移民潮的浪潮,黑手党已经蔓延到如加拿大和美国等的其他国家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
It is the Philippines' largest Chinatown by area with a total land area of 44 hectares and is part of four barangays.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 占地44公顷,是菲律宾面积最大的唐人街,是4个描笼涯的部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
An article from the Wilmington Journal reported that, "It looked as though everything that could be blown down, was down.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
据《威尔明顿学报》(Wilmington Journal)报导:“看起来一切能刮倒的东西都被刮倒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Officials claimed he in fact intended to create a new, independent nation in Spanish lands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:官方声称他实际上是打算在西班牙领土上建立一个新的独立国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lutyens studied architecture at South Kensington School of Art, London from 1885 to 1887.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
鲁琴斯从1885年到1887年在伦敦南肯辛顿艺术学校(South Kensington School of Art)进修建筑学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Basic read and write capabilities for the stdin and stdout streams are also accessible directly through the class System.Console (e.g. System.Console.WriteLine() can be used instead of System.Console.Out.WriteLine()).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: stdin 和 stdout 的基本读写能力可以直接透过 System.Console 来存取(如 System.Console.WriteLine() 可以取代 System.Console.Out.WriteLine() )。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some features are also provided to help writing compilers and interpreters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
还有一些功能也帮助撰写编译器和直译器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The cels used were thicker than those that later became industry standard, and had a "tooth", or rough surface, that could hold pencil, wash, and crayon, as well as ink lines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
与之后成为行业标准的赛璐珞相比,麦凯在制作本片过程中所使用的这些更厚,并且上面还有“牙”或粗糙的表面,可以承受铅笔、蜡笔、墨线的绘制过程和清洗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After the addition of text and art created through phototypesetting, the finished, camera-ready pages are called mechanicals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
添加通过照相排版创建的文本和艺术 之后,完成相机就绪(英语:Camera-ready)称为机械。
User: 将这句话从英文翻译到中文:While a single dose has a rapid effect, maximum effect can take five days of use.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美沙酮单次剂量使用后作用迅速,但需持续使用五天才可达其最大效果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Monroe's interest in Judaism as a religion was limited: she referred to herself as a "Jewish atheist" and after her divorce from Miller, did not practice the faith aside from retaining some religious items.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
梦露对犹太教的兴趣有限:她称自己是一个“犹太无神论者”,在她与米勒离婚后,除了保留了一些宗教用品外,她并未对此信仰有其他的实践。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Construction of the gap between Highway 53 and Highway 401 began in late 1985, followed by the Highway 401 overpass for the westbound lanes, which began in 1987.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
介乎53号和401号公路的路段于1985年末动工,而连接403号公路西行线到401号公路的天桥则于1987年动工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Under partnership law, by a 2–1 vote of the general partners, the new agreement was thus ratified.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据合伙人相关法律,这样的2-1的投票让新合同生效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Muslims served as administrators, generals, and other leaders who were transferred to China from Persia and Central Asia to administer the empire under the Mongols.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 穆斯林被当做管理者、将军和其他领导者从波斯和中亚交给蒙古人管理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ACLU published a breakthrough document in 1963, titled How Americans Protest, which was borne of frustration with the slow progress in battling racism, and which endorsed aggressive, even militant protest techniques.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
美国公民自由联盟于1963年发表了突破性的文件,标题为“美国人如何抗议,在对抗种族主义中无奈于缓慢的进展,并支持咄咄逼人,甚至激进的抗议方法。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hoquiam (Ho'-kwee-um, or Ho-kwim, to natives) was incorporated on May 21, 1890.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:霍奎厄姆 (Ho'-kwee-um)或(Ho-kwim,当地发音)在1890年5月21日组织起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Similar to WFP, SFP offered real-time protection.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
类似WFP,SFP提供实时的保护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The airline also offers assorted menus for passengers having special meal requirements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
斯里兰卡航空也向有需要的乘客提供特别餐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The book received special recognition from Voice of Youth Advocates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本书一经推出就获得了青少年读者群的追捧。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bridgman taught anatomy for artists at the Art Students League of New York for some 45 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
伯里曼在纽约大学艺术学院讲授解剖学大约有45年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The destroyer fell back through her smoke screen to buy time to get her second torpedo mount working, but Heye followed Glowworm through the smoke to finish her off before she could fire the rest of her torpedoes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
驱逐舰退过烟幕以争取时间使另一组发射管工作,但巡洋舰紧跟着萤火虫号穿过烟雾,以在萤火虫号能发射其余的鱼雷前击沉她。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Among those staying with her was the Hon. Charles FitzRoy, an equerry 21 years older than she, and the son of Charles FitzRoy, 1st Baron Southampton.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
陪伴她身边的是比她年长21岁的查尔斯·菲茨罗伊(Charles FitzRoy),他是南安普敦男爵Charles FitzRoy的第二个儿子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Anyone with flu-like symptoms, such as a sudden fever, cough or muscle aches, should stay away from work or public transportation, and should contact a doctor for advice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每个带有类似流感症状(如突然发热、咳嗽或肌肉酸痛)者应远离公司或公车,及找医生检查。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: With regard to Henderson's 2005 open letter, according to Justin Pope of the Associated Press: Between the lines, the point of the letter was this: there's no more scientific basis for intelligent design than there is for the idea an omniscient creature made of pasta created the universe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据美联社的贾斯汀·波普所言: 字里行间,该公开信的观点是这样的:智能设计跟一个全能的意大利面生物创造了宇宙的想法相比下没有更多的科学依据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
These thefts were not isolated incidents, but rather the results of decades of intelligence operations against U.S. weapons laboratories conducted by the Ministry of State Security.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些窃取事件并不是孤立的事件,而是由中国国家安全部对美国武器实验室进行的长达几十年的情报活动的结果。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Obama's goal for his Inaugural speech was to stir the following response among Americans: "This is why I want to go into public service and be a better politician.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
奥巴马接下来在演说中表明自己希望美国人民达到的目标:“这就是为什么我想成为人民公仆、成为更出色的政治家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Empress refused to believe her and said that everything Rasputin did was holy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:玛利亚说皇后拒绝相信她的说词,而且坚称拉斯普京所做的每件事都是神圣的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A soldier that reaches the last rank can only move sideways.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:兵走到对方底线之后,只能升格为仕。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Matacena points out that environmental studies show that the tunnel would have a very low impact on aquatic life.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Matacena指出,环境进行的研究表明,该桥将有一个非常低的水生生物的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They obtained search warrants and subpoenas; 50 investigators entered the Ranch on October 2, 1985.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为避免证据被销毁,工作组取得了搜查令和传票,50位调查人员于1985年10月2日进入农场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
14 July – France celebrates the 200th anniversary of the French Revolution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
7月14日——法国庆祝法国大革命200周年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some children will have developmental delays and cognitive delays; about 50% will have glaucoma (optic neuropathy often associated with increased intraocular pressure), which can be present at birth or develop later.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一些孩子会有发育迟缓及智力迟钝; 大约50%的患者会有青光眼(与眼内压升高有关),可在出生后时或之后表现出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In early March 2002, tropical activity was minimal in the southern Indian Ocean, limited to an area of convection, or thunderstorms, located southwest of Diego Garcia along the monsoon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2002年3月上旬,南印度洋的热带天气活动很少,只有迪戈加西亚岛的季风槽沿线存在对流区或雷暴活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1994, legal scholar Lani Guinier used the phrase as the title for a collection of law review articles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1994年,法学家拉妮·吉尼尔把他的《法律评论》文集命名为“多数人暴政”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Intuitively, we can think of this as being all meromorphic functions whose poles at every point are no worse than the corresponding coefficient in D; if the coefficient in D at z is negative, then we require that h has a zero of at least that multiplicity at z – if the coefficient in D is positive, h can have a pole of at most that order.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
直觉上,我们可以将其想象为在每一点处的极点不比 D 中对应系数更坏的所有亚纯函数;如果在 z 处 D 的系数是负数,则我们要求 h 在 z 处至少有那个重数的零点;如果 D 的系数是正数,h 最多有那个阶数的极点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In some cases, these proxy servers are transparent proxies, and the user may be unaware that they are using them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有些情况下,这些代理服务器是透明代理,用户甚至不知道自己正在使用代理上网。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I did not trifle in contending for my head, nor in long and secret deliberations with such of my colleagues as were threatened with my own fate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
我不会以我的生命争夺当儿戏,也不是长期和秘密的深思熟虑,当时我的同事们和我自己的命运受到威胁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, an inhibitor might compete with substrate A for the first binding site, but be a non-competitive inhibitor with respect to substrate B in the second binding site.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如,某抑制剂可能与底物A竞争第一个结合位点,但在第二个结合位点是底物B的非竞争性抑制剂。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Bradley, Slavery and Rebellion, pp. 96; Plutarch, Crassus 9:7; Livy, Periochae , 96:6. – Bradley identifies Gaius Cassius Longinus as the governor of Cisalpine Gaul at the time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Bradley, Slavery and Rebellion, pp. 96; Plutarch, Crassus 9:7; Livy, Periochae , 96:6. 历史学家Eutropius将此称为“前执政官”,但其实克拉苏并没有当选执政官的资格。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The ship requested assistance from a pumping ship at 14:20, but by 14:45 the flooding was under control and the ship passed the Outer Jade Lightship.
Assistant: 该舰于14:20请求泵船提供援助,但至14:45,进水受到控制,同时舰只已然通过了玉石湾(德语:Jadebusen)外围的灯船(英语:Lightvessel)。
User: Ferry connection is only available to the Port of Taichung on Taiwan.
Assistant: 本鱼仅分布于台湾台东县。
User: The Tawhid Brigade claims to receive support from foreign states.
Assistant: FSA旗下的Tawhid旅声称他们从外国获得了支援。
User: In sharp contrast to authors who identify language and cognition, he describes his own mathematical thinking as largely wordless, often accompanied by mental images that represent the entire solution to a problem.
Assistant: 与把认知和语言等同的作者截然相反,他描述他的数学思考大部分是无字的,往往有心象伴随著,浓缩了证明的整体思路。
User: Elliston was also the first Head Master.
Assistant: Elliston 也是最初的校长。
User: The military dangers in such an enterprise were numerous: Marlborough's lines of communication along the Rhine would be hopelessly exposed to French interference, for Louis' generals controlled the left bank of the river and its central reaches.
Assistant: 此计划所冒的军事风险是巨大的:马尔博罗的交通线沿着莱茵河,只能直接暴露在法军的干扰下,因为路易十四的将军们控制着莱茵河左岸和中游。
User: He campaigned against corrupt police, illegal drug sellers and for drug rehab centers.
Assistant: 他反对腐败的警察,非法毒品卖家和戒毒中心。
User: However, due to a miscommunication, an Ethiopian boy is delivered to the boys instead of the watch.
Assistant: 但由于沟通上出现误会,送到南方公园的并不是手表,而是一个来自埃塞俄比亚的幼童。
User: Most commonly, the vectors are elements of a Euclidean space, or are functions in an L2 space, such as continuous functions on a compact interval {\displaystyle } (which are a subspace of L 2 ( ) {\displaystyle L^{2}()} ).
Assistant: 最常见地,向量是欧几里得空间中元素,或 L2 空间中函数,比如闭区间 上的连续函数(是 L 2()的子集)。
User: Cybermethodology is a newly emergent field that focuses on the creative development and use of computational and technological research methodologies for the analysis of next-generation data sources such as the Internet.
Assistant: 网络方法论(英语:Cybermethodology)是个新近发展出的领域,聚焦于对电脑运算和技术研究方法的创造性发展与使用,用于对网络等下一代资料来源的分析。
User: The duo tries to catch her, but she escapes.
Assistant: 安迪试图攻击她,但被对方逃脱。
User: In most realistic physical situations, the equation governing the wave is only approximately linear.
Assistant: 值得注意的是在大多数实际物理情形中,支配波的方程只是近似线性。
User: For two years, he seems successful.
Assistant: 两年努力,渐见成效。
User: Cesare Borgia, the son of Alexander VI, described her as having "dark colouring, black eyes, round face and a particular ardor".
Assistant: 亚历山大六世的儿子切萨雷·波吉亚形容她拥有“古铜的肤色、黑眼睛、圆圆的面孔和特别的热情”。
User: King Stanisław Augustus remains a controversial figure.
Assistant: 国王斯坦尼斯瓦夫二世依然是个有争议的人物。
User: Arthur Baker, friend of Mark Kamins, guided him through the role of a music producer and provided him with studio musician Fred Zarr who played keyboards on the track.
Assistant: Mark Kamins的朋友Arthur Baker,引领他作为一个音乐制作人的角色,并为他邀请了音乐人Fred Zarr协助弹奏钢琴。
User: All premium slide rules had numbers and scales engraved, and then filled with paint or other resin.
Assistant: 所有高级算尺都刻了数字和刻度,然后填上漆或其他树脂。
User: The hired the jesuit scholar Johann Adam Schall von Bell to be their translator, who warned them of the possible dangers and required ceremonies to approach the emperor.
Assistant: 他们雇佣了耶稣会学者汤若望做翻译,汤若望向他们警告了去见皇帝潜在的危险和必须的礼仪。
User: Kwarok Sarang Laisaba/Nongpok Ningthou is a holy place known for its blessings of lord Sarang Laisaba/Nongpok Ningthou is the Kwarok Sarang Laisaba/Nongpok Ningthou.
Assistant: 《猜猜看》让包国良以主持人身份而著名,包国良从此成为专职的主持人。
User: February 14; Several former Jacobin leaders in Lyon, who conducted the Terror there, are assassinated, beginning of the so-called First White Terror.
Assistant: 二月十四日:在里昂实施恐怖统治的几位前雅各宾领导被刺杀。
User: The majority of the world's rum production occurs in the Caribbean and Latin America.
Assistant: 世界上大部分的朗姆酒都生产于加勒比海地区和拉丁美洲。
User: The one thing about working people is we like a good fight.
Assistant: 认为战斗是要一个一个来,也就是说他喜欢一对一的决斗。
User: The next morning, July 27, less than 100 men were left to man the fort and oppose the Nez Perce.
Assistant: 又过了一天的早晨,7月27日,只剩下不到100人坚守这座堡垒并对抗内兹珀斯人。
User: A few key trends shown in these projections include: The Ministry projects sown area for all grains to stay relatively steady over this period, falling only slightly.
Assistant: 规划中显示的一些预测包括: 预计所有谷物的播种面积在此期间保持相对稳定,仅略有下降。
User: His oil canvas of Mount St. Helens erupting shows a major and dramatic volcanic eruption, but from his travel diary and the field sketches he made, it is evident that the mountain had only been smoking gently at the time of Kane's visit.
Assistant: 他的油画作品《圣海伦火山爆发》(Mount St. Helens erupting)展现了一个壮观的火山喷发的画面,但是从他的旅行日记和写生作品来看,在他旅行期间,圣海伦火山只是轻微地冒烟而已。
User: The most outstanding feature of the mosque is that it was actually built over natural thermal spas; one can even see the steam rising from vents in the ground near the mosque walls.
Assistant: 其建造于天然温泉之上,甚至可以看到蒸汽从清真寺墙壁附近的地面通风口升起。
User: These compounds produce broad-band absorption when they react to form dyes, allowing for more natural-looking hair colors.
Assistant: 这些化合物产生的宽带吸收,当他们反应形成染料,从而提供更自然的发色。
User: A year later, the company built the first McLaren race car – the M1A; 24 were produced.
Assistant: 一年后,公司建造第一台迈凯轮赛车M1A,共生产了24台。
User: Since its renovation in the early 1990s, it has been worked by modern railcars that have reduced journey times from over 50 minutes to about half an hour.
Assistant: 1990年代初它被翻新,使用现代的齿轨列车,从山脚到山上的时间从50多分钟缩短到半小时。
User: This position, sometimes called the butterfly position, adds variety to the angle and depth of penetration and generally enables the man to withdraw and then fully thrust the penis, with faster and more forceful thrusts.
Assistant: 这体位——有时被称作蝴蝶式位姿(butterfly position)——在交合的角度与深浅幅度上增加了更多样的变化,概括而言能使男人抽离阴茎随即再以更快、更强力度的推移作彻底的前进刺。
User: Studied in Boston while in high school.
Assistant: 高中时就读波士顿高中。
User: It now holds a library exhibition hall, museum and craft workshops.
Assistant: 现在拥有一个图书馆展览馆,博物馆和工艺作坊。
User: Seven months later, while mostly unknown at that time, President Giscard d'Estaing appointed him Prime Minister and Minister of Economy and Finance.
Assistant: 七个月后,虽然大多不明当时总统吉斯卡尔·德斯坦任命他为总理兼经济和财政部长。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Manet became the friend and colleague of Berthe Morisot in 1868.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马奈与摩里索在1868年成了朋友和同事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Shielded metal arc welding was developed during the 1950s, using a flux-coated consumable electrode, and it quickly became the most popular metal arc welding process.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 采用消耗性焊条作为电极的手工电弧焊是在1950年代发展起来的,并迅速成为最流行的金属弧焊技术。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They should be actively engaged in this work.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他热心投入这份任务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
After the war, Slotin expressed growing disdain for his personal involvement in the project.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
战后,斯洛廷表示他愈来愈不屑于参与该计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
But we persevered nonetheless.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但我们都坚持下来了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An English translation followed some days later by Australian publisher Scribe Publications.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一些天之后,该书的英文译本也由一家澳大利亚出版商出版。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On March 24, Lopez's battalion began tracking a ten-day permissive temporary duty (PTDY) request he made immediately after joining Fort Hood so he could help his family relocate to an apartment in Killeen, as his current one was burglarized.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:3月24日,洛佩兹所在营启动寻求为期十天的宽松临时任务,要求他加入胡德堡军事基地,以便帮助家人搬迁到基林的公寓房,因其当时住房被人盗窃。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Or any dependency relation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与狐彻为对立关系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Columbus described the native Taínos as a physically tall, and well-proportioned people, with a noble character.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
哥伦布描述泰诺人身材高大、体格匀称,性格善良、高尚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The American Academy of Pediatrics recommends feeding a baby only breast milk for the first six months of its life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国小儿科学会不建议给小于六个月的婴儿饮用果汁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Similarly, OPLS-DA (Discriminant Analysis) may be applied when working with discrete variables, as in classification and biomarker studies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同样,OPLS-DA(英语:Discriminant Analysis, 判别分析)可能被应用在处理离散变量,如分类和生物标志物的研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The treaty delineated spheres of influence among the Finns and Karelians and was supposed to be an "eternal peace", but Magnus' relations with Russia were not so peaceful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该条约划定的芬兰人和卡累利阿人之间的势力范围,被认为是一个“永久和平”的方案,但马格努斯与俄罗斯的关系并不和平。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Howard expended all energy to intercept the Nez Perce near Camas Creek.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 霍华德消耗了所有的干劲以求在卡默斯溪附近拦截住内兹珀斯人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In December 1991, the Constitution was amended to make Mauritius a republic within the Commonwealth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1991年12月,毛里求斯修订宪法,宣布毛里求斯将成为英联邦内的一个共和国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For a thin airfoil of any shape the lift slope is π2/90 ≃ 0.11 per degree.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对任何形状的薄翼型而言,其每度攻角的升翼斜率为π2/90 ≃ 0.11。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each member state was allowed to recommend 4 potential judges, with a maximum of 2 from its own nation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
每个成员国获准推荐4名候选法官,其中至多只能有2名有该国国籍。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Boyd fronts a band called Beecake.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 音乐 博伊德在一个名为Beecake的乐队前面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There is still the possibility that they might result in a benefit less than 7% as this has not been ruled out.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它们可能有益于小于7%的病人,这种可能性还无法排除。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Let's Encrypt is the default certificate authority, but the user may customize the ACME CA that is used, which is often necessary when testing configurations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Let's Encrypt 是默认的证书颁发机构,但用户可以自定义所使用的 ACME CA,这在测试配置时是必要的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The game's first-person, real-time mechanics were copied in SSI's "Black Box" series, from Eye of the Beholder (1990) onward.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:游戏的第一人称和即时机制被复制在SSI的“黑盒子”系列中,自《魔眼杀机(英语:Eye of the Beholder (video game))》(1990)开始。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Edmund Leach (1962) defined social anthropology as a kind of comparative micro-sociology based on intensive fieldwork studies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 艾德蒙·李区 (Edmund Leach 1962) 将社会人类学界定为一种比较研究的微型社会学(comparative micro-sociology),它是植基于密集的田野工作研究。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 9 December, in the midst of the Glorious Revolution, Mary of Modena disguised herself as a laundress and escaped with the infant James to France.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:12月9日,光荣革命期间,扮作洗衣女工的摩德纳的玛丽带着婴儿詹姆斯逃到法国。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The definition of position angle is also applied to extended objects like galaxies, where it refers to the angle made by the major axis of the object with the NCP line.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:位置角的定义亦扩张适用至像是星系等,泛指天体的主轴与NCP线所形成的角度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Construction began on October 12, 1959, and took nearly two and a half years to complete.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:大桥于1959年10月12日正式开始建设,耗费两年半的时间最终建成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Lastly, his elder son Mario's deportation to Sicily, physical appearance and desire to legitimize the Falcone family are all traits shared with Michael Corleone.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最后,他被驱逐到西西里岛的长子马里奥,他将法尔科内家族合法化洗白的愿望与迈克尔·柯里昂相似。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Like in the previous edition, 12 teams are divided into two groups, the Red Group and the Blue Group.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 和往年的赛事一样,一共12支参赛球队分成两个小组,分别称作红组和蓝组。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The discussion at the first meeting was heated and lively, with IAU members in vocal disagreement with one another over such issues as the relative merits of static and dynamic physics; the main sticking point was whether or not to include a body's orbital characteristics among the definition criteria.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在第一次的会议上,讨论是热烈和生动的,IAU会员在口头上的异见分歧主要集中在统计和动力学的物理上;主要的症结无关乎天体的轨道特征和定义的标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Despite admitting that globalization developed through the capitalist system, the party's leaders and theorist argue that globalization is not intrinsically capitalist.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管承认全球化是透过资本主义制度发展而成,中国共产党领导人和理论家认为全球化本质上并非资本主义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:LiquidFeedback provides several mechanisms to protect minorities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
LiquidFeedback提供几项保护少数的机制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On February 14, 2005, Hill was named as the Head of the U.S. delegation to the six-party talks aimed at resolving the North Korean nuclear crisis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2005年2月14日,希尔被任命为朝核六方会谈美国代表团团长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Men and women were not allowed to bathe together; they would either be in separate baths, or bathe at different times of the day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 男人和女人不可以一起洗澡,要么在单独的浴室,要么在一天的不同时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, the station felt it was not pornography and it was aired at night.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过,电视台认为这部电影并不属于色情内容,因此在夜间予以播出。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to "somewhat threatening" weather conditions on July 30 and July 31, advisories were issued to stations across Florida, warning of the potential for strong winds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
7月30至31日,面对风暴可能造成的威胁,气象机构向佛罗里达州各地气象站发布公告,警告可能会有狂风袭击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Exif images recorded by digital cameras generally do not include this segment, but typically comply in all other respects with the JFIF standard.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:数码相机记录的EXIF通常不包含该段,但在其他方面通常符合JFIF标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Countries with a minority Muslim population are more likely than Muslim-majority countries of the Greater Middle East to use mosques as a way to promote civic participation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:回教徒为少数群体的国家和地区比回教徒占主体的大中东国家和地区更有可能会通过回教堂作为倡导民间参与的一种方式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:All were decommissioned in the 1970s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1970年代被全部拆除。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:None of the other Overseas Territories are members of the EU, the main body of EU law does not apply and, although certain slices of EU law are applied to those territories as part of the EU's Association of Overseas Countries and Territories (OCT Association), they are not commonly enforceable in local courts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其他所有英国海外领土都不是欧盟的一部分,同时欧盟法律的大部分也不适用于这些地区,虽然部分海外领土作为欧盟海外国家与领土组织(OCT Association)的一部分适用于一小部分的欧盟法律,通常情况下欧盟法律也不会被当地法院所执行。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Barisan Nasional (BN), as the largest opposition coalition in the Parliament, established a Shadow Cabinet on 26 September 2018.
Assistant: 国民阵线作为马来西亚国会最大的反对联盟,于2018年9月26日设立了影子内阁。
User: Joan Erbe, 87, American artist.
Assistant: 琼·阿博(Joan Erbe),87岁,美国演员。
User: This is also known as granting a "free pass".
Assistant: 这也被称作给予对手“免战牌”。
User: Hence, the soldiers inside Jiangling were low on morale, and Cao Ren knew he needed to do something to change the tide of war.
Assistant: 因此江陵守军士气低落,曹仁也知道自己需要采取措施改变战局。
User: The commission, led by its chairman, Rev. Dr. John Baer Stoudt, planned an observance for the 300th anniversary of the Nieuw Nederlandt voyage, and sought the issuance of commemorative stamps and coins.
Assistant: 在主席约翰·贝尔·斯托德特神父(Rev. John Baer Stoudt)的带领下,委员会计划为“新荷兰号”航程三百周年举行纪念活动,还希望能发行纪念邮票和纪念币。
User: Any new work, or a book or a musical composition had to get its legitimacy in these places.
Assistant: 任何一件新的作品,或者一本书或者一件音乐作品都必须在这里得到它的肯定 (legitimacy)。
User: The only exception provided by the Rules is that the arms can be used by government officials and ministries on their building's exteriors and on printed documents.
Assistant: 不过,政府官员以及政府部门可在建筑物外墙和印刷文件上使用国徽。
User: Too much exercise can be harmful.
Assistant: 过度的运动是有害的。
User: The wood science and forest products program is listed as an accredited program by the Society of Wood Science and Technology or SWST, and is recognized as one of the top programs in its category in North America.
Assistant: 学校的森林科学和林业产品课程收到林业科学科技协会(Society of Wood Science and Technology)认可,并被认为是北美洲同类课程中的顶尖课程。
User: In modern English: I "thou" you, you traitor! here using thou as a verb meaning to call (someone) "thou" or "thee".
Assistant: 作为古音的残留,年长者的口音中,“せ/ぜ”读作“しぇ/じぇ”,“え”读作“いぇ”。
User: The second satellite (USA-144 or 1999-028A) was launched on May 22, 1999, and by 2004 the launch of a third satellite was planned for 2009.
Assistant: 第二颗卫星(代号USA-144或1999-028A)于1999年5月22日发射。
User: Much of the early work on these methods was done in Ivan Sutherland's graphics group at the University of Utah, and at the Evans & Sutherland company in Salt Lake City.
Assistant: 许多这方面的早期研究工作都是由犹他大学的 Ivan Sutherland 图形研究组以及位于犹他州盐湖城的 Evans & Sutherland 公司完成的。
User: But for various reasons (including the economies for the consumer, the ease of the manufacturing, inventory control for the trade, and also the software publishers) we deduced that CD-ROM would be the best media for PlayStation.
Assistant: 由于各种原因(包括消费者的经济状况、生产的困难问题、库存控制以及软件发行商),我们推断CD光盘将是PlayStation游戏的最佳存储方式。
User: In 1853, Tischendorf revisited the Saint Catherine's Monastery to get the remaining 86 folios, but without success.
Assistant: 1853年,蒂申多夫回到圣凯瑟琳修道院打算取走余下的86对页,但不成功。
User: The 48 minute game switched to a 40-minute game.
Assistant: 48话可将玩具钢琴变成真正的钢琴。
User: APK (Android Application Package), a variant of the Java archive format, is used for Android applications.
Assistant: APK (Android应用程序包文件,英语:Android application package)Java归档格式的一个变种,用于Android应用程序。
User: The scarp is the youngest tectonic feature observed in this region, because it cuts all other units including smooth plains.
Assistant: 这种断崖是该区域可见到的最年轻板块运动特征,因为它切穿了包含平坦平原的其他地形区域。
User: Upon his death, he was cremated, and his ashes were scattered at sea.
Assistant: 他的遗体后来被掘出,之后被挫骨扬灰。
User: Gamma emission from the radioisotope 133Xe of xenon can be used to image the heart, lungs, and brain, for example, by means of single photon emission computed tomography.
Assistant: 放射性同位素133Xe的伽马射线可用来对心、肺和脑进行成像,例如单光子发射电脑摄影。
User: However, it is more common to refer to the "prehistoric" music of non-European continents – especially that which still survives – as folk, indigenous or traditional music.
Assistant: 但是,史前音乐更普遍的指非欧洲大陆的“史前”音乐,尤其是仍然留存的民俗音乐、土着音乐及传统音乐。
User: Unidentified items were handed to the Assets Recovery Agency in May.
Assistant: 该出售交易去年11月获得股东批准。
User: Some of its cases have been highly controversial; the Supreme Court has overturned 24 convictions in death penalty cases.
Assistant: 部分案件极具争议性,最高法院推翻了24宗死刑定罪。
User: The new campus at Ying Wa Street was officially opened in July 2003.
Assistant: 属于新江湾城街道,街道于2003年7月正式成立。
User: Roman London (Londinium) is established.
Assistant: 罗马人建立了伦敦(当时叫Londinium)。
User: He revealed the names of all those who helped him evade; they in turn were sent to prison.
Assistant: 受吉广煽动而与仗助等人为敌,被打败后将其它替身使者的相关情报告诉他们。
User: While the disease may cause significant health problems, most people with the disease do well.
Assistant: 虽然支气管扩张症可以造成严重的健康问题,但有许多患者可以和这种疾病共存良好。
User: The KAMS concentrates on addressing various social issues faced by the women.
Assistant: KAMS的工作重点是解决妇女面临的各种社会问题。
User: The non-labour force includes those who are not looking for work, those who are institutionalised such as in prisons or psychiatric wards, stay-at home spouses, children, and those serving in the military.
Assistant: 非劳动人口是指没有在找工作的人,包括已在监狱服刑或是在精神科病房接受治疗、在家中的配偶、儿童、以及在军中服役的人。
User: As guards, they took an active role in the extermination of Jews at Belzec, Sobibor and Treblinka II.
Assistant: 作为警卫,他们在消灭贝乌热茨灭绝营、索比布尔集中营和特雷布林卡二号营的犹太人时积极行动。
User: Philip Hall FRS (11 April 1904 – 30 December 1982), was an English mathematician.
Assistant: 菲利浦·赫尔(英语:Philip Hall,1904年4月11日-1982年12月30日),英国数学家。
User: Inscriptions on Spanish coins indicate that between 30 and 16 BC, some Legio I was stationed in Hispania Tarraconensis, where they would have fought in the war against the Cantabrians and Asturians.
Assistant: 一些西班牙古代硬币上的铭文表明,在公元前30年至公元前16年间,一些第一日耳曼尼亚军团驻扎在塔拉科,在那里他们参加了坎塔布连战争(英语:Cantabrian Wars)。
User: Because many of the shapes in graphical environments are relatively simple, and complex shadows are difficult to render, many graphics engines employ a "fog" gradient so objects further from the camera are progressively more obscured by haze and by aerial perspective.
Assistant: 由于图形环境中的许多形状相对来说比较简单,并且难于渲染复杂的阴影,所以许多图形处理引擎都使用了“模糊”梯度,距离照相机越远的物体渐进地被雾化而变得模糊。
User: Her lady's maid, Maria Perekusikhina, had asked the Empress if she had slept well, and Catherine reportedly replied she had not slept so well in a long time.
Assistant: 她的侍女玛利亚·佩罗库斯金娜(英语:Maria Perekusikhina)询问女皇的睡眠质量,叶卡捷琳娜回答她自己已经很长时间没睡得这么香了。
User: He then contests some of the key presuppositions of the old philosophic tradition like "self-consciousness", "knowledge", "truth", and "free will", explaining them as inventions of the moral consciousness.
Assistant: 从这里触发尼采质疑了一些哲学传统上的重要假设,例如许多哲学流派常使用的“自我意识”、“知识”、“真理”、以及“自由意志”等概念。
User: A story in The New York Times by William Broad reported that in 1995, a supposed Chinese double agent delivered information indicating that China knew secret details of the U.S. W88 warhead, supposedly through espionage.
Assistant: 四个月后,纽约时报发表了一篇文章称,1995年,一个来自中国的双面间谍提供消息说中国已经知道W88核弹的这些细节,据猜测信息来源是间谍活动。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Understanding the radiation belt environment and its variability has important practical applications in the areas of spacecraft operations, spacecraft system design, mission planning and astronaut safety.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对了解辐射带的环境和它的变异性,以研究太空船的操作、系统设计和派遣与规划太空人的安全领域和实际的应用有其重要性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The remains were originally classified as belonging to a carnosaur.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些化时最初被归类于满洲龙。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The records survived over two decades later, six Asian records survive and one of the world records.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:二十多年后,6个亚洲纪录和全部三个世界纪录都仍然保持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The museum opened on 24 February 2002 and the Director-General of the museum since then has been Dr Mária Schmidt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:博物馆于2002年2月24日开幕,总干事一直是玛丽施密特博士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: We spent 30 years in the United States changing the marriage laws.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国迄今已表决了三十件婚姻修正案。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She stares straight ahead with eyes wide open.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它的眼睛向前,有立体视觉。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Nobody issued orders to shoot at anyone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
显而易见地,没有人下达开枪的命令。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to the Brazilian television station Rede Globo, Brazilian driver Felipe Massa, who finished the Singapore race in 13th having been leading at the time of Piquet Jr.'s crash, and eventually lost the 2008 World Championship to Lewis Hamilton by one point, did question Briatore about the crash at the time, although FIA president Max Mosley stated the sport could take no action based on "speculation".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据巴西环球电视网指出,以第13名作收的巴西车手费利佩·马萨,在小皮奎的撞车事故前保有领先地位,且最终以1分之差将2008年世界冠军拱手让给刘易斯·汉米尔顿,他质疑布里亚托利当时是否涉及这起事故,然而国际汽联主席马克斯·莫斯利(Max Mosley)表示基于“推测”在这项运动是不会采取任何行动的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Some scholars suggest that Egypt most likely became unified through mutual need, developing cultural ties and trading partnerships, although it is undisputed that the first capital of united Egypt was the city of Memphis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
还有一些人认为上下埃及是因为共同的需求而联合在一起的,并发展出了共同的文化和贸易伙伴,而且上下埃及联合之后的第一个都城毫无疑问是孟菲斯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:To help perpetuate the traditions that define the Bottega Veneta brand, Maier helped found an artisan school, La Scuola della Pelleteria, in Vicenza in 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为了有效延续品牌的传统工艺,Bottega Veneta 特别于 2006 年在 Vicenza 地区成立了一所培养工艺技师的学校 - La Scuola della Pelleteria。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Celebrities come.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:是诸佛如来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The reason for this distinction is that the exact transformation from one to the other is not trivial.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这样区分的原因是,从一个图精确地转换到另一个图并不是简单的事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Earhart's voice transmissions to Howland were on 3105 kHz, a frequency restricted in the United States by the FCC to aviation use.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
埃尔哈特用来传送声音信号的频率是3105千赫,在美国被规定仅限用于航空。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1943, when he was 17, he joined the Fleet Air Arm of the Royal Navy and became an aerial observer and a commissioned officer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1943年,17岁的马丁加入了英国皇家海军的航空兵部队,成为了空中观察员和军官。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The four-lane bridge carries more than 10,000 commercial vehicles on a typical weekday.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此四车道桥,一般,每个工作日承载超过10万辆商用汽车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Dave Winer's Scripting News is also credited with being one of the older and longer running weblogs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Dave Winer的博客也被誉为最老及维持最久的博客之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In a manner similar to those for 289Fl, first experiments with a 242Pu target identified an isotope 287Fl decaying by emission of a 10.29 MeV alpha particle with a lifetime of 5.5 seconds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
使用242Pu作为目标的初次实验中,所观测到的287Fl同位素进行衰变时放射能量为10.29 MeV的α粒子,时常为5.5秒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:More muscle tissue and bones have developed, and the bones become harder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
形成更多的肌肉组织和骨,骨骼变硬。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 11 December 2012, she announced through her Facebook account that she did not get to finish some of the projects she was working on in New York and that she was collaborating in the studio with The Struts in Sweden.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2012年12月11日,她透过脸书宣布她并没有完成在纽约创作的一些项目,并在工作室与瑞典的支柱双人团合作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Camilla and Marietta became Catholic nuns.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
卡米拉和玛丽埃塔之后成为天主教修女。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The meme was concurrently picked up domestically by supportive voices in the leading organs of the American press, who praised the American system of "people's capitalism" in Life and The New York Times.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该概念得到了美国出版界主力的大力支持,比如大力赞扬美国的“人民资本主义”的《生活》和《纽约时报》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
XIII includes 16 weapons, from a knife to a bazooka, an Uzi to an M60.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
游戏包括16款武器,从小刀到巴祖卡火箭筒,从乌兹冲锋枪到M60通用机枪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Hall's quotation is often cited to describe the principle of freedom of speech.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这句话虽然不是伏尔泰本人所述,但经常被人引用来描述言论自由的原则。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Attic reduplication: Some verbs beginning with an a, e or o, followed by a sonorant (or occasionally d or g), reduplicate by adding a syllable consisting of the initial vowel and following consonant, and lengthening the following vowel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:雅典式重复: 开始于 a、e 或 o,跟随着一个响音(或偶尔的 d 或 g) 的动词,通过增加由词首元音和随后的辅音构成的音节,并加长随后的元音来做重复。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After closing to the harbor entrance, they quickly realized they were confronted by a much more powerful squadron, which was just getting up steam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当接近港湾入口后,它们很快意识到自己面对的是一个强大得多的分舰队,而这个分舰队正在加速。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The International Organization for Standardization (ISO) has published standards for a metadata registry called ISO/IEC 11179 and also ISO15000-3 and ISO15000-4 ebXML registry and repository (regrep) EbXML RegRep There are two ISO standards which are commonly referred to as metadata registry standards: ISO 11179 and ISO 15000-3.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国际标准化组织(International Organization for Standardization,ISO)已经颁布了称为ISO/IEC 11179的元数据注册系统标准以及ISO15000-3和ISO15000-4 ebXML注册系统与存储库 (英文:ebXML registry and repository,regrep) EbXML RegRep。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In this branch of anthropology, the term development refers to the social action made by different agents (institutions, business, enterprise, states, independent volunteers) who are trying to modify the economic, technical, political or/and social life of a given place in the world, especially in impoverished, formerly colonized regions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在这个人类学分支学科,发展这个术语系指由不同行动者自发产生的社会行动,这些行动者包括机构、企业、组织、国家与独立志工,他们试图改善在世界某些特定地方的经济、技术、政治或(与)社会生活,特别是在发展中国家。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Because the scene involving Constance's husband Joseph Welch merely discusses Constance's backstory, the scene hinged on the actors' performances.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于涉及康斯坦斯丈夫约瑟夫·韦尔奇(Joseph Welch)的镜头完全是在谈论她的背景故事,因此演员的表演也就成为这场戏的关键。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Indonesia confirms that a 29-year-old woman has died from suspected bird flu.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国际在线 印尼再度证实,一名29岁的女性在罹患禽流感后不幸病逝。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Accordingly, when news of the defeat at Rouvray reached Vaucouleurs, Baudricourt became convinced of the girl's prescience and agreed to escort her.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
于是当鲁夫赖战败的消息传到沃库勒尔,博垂库尔便相信了少女的预言并同意护送她。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The organizational and technical support of the Organising Committee is entrusted to the Ministry of Sport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
组委会的组织和技术支持委托给体育部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some of his instruments are shown in the Museo Galileo in Florence, Italy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前,他右手中指被陈列在意大利佛罗伦萨的伽利略博物馆中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At that time, Alabama and many other states had to change their legislative districting, as many across the country had systems that underrepresented urban areas and districts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当时阿拉巴马州和其他许多州都必须改变其立法选区,因为全国有许多选区代表在市区和部分地区严重低估。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Service Pack 2 only checks for the same small list of commonly used keys as Service Pack 1.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Service Pack 2只像Service Pack 1一样检查一小部分经常使用的密钥的清单。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Amelia Bloomer arrived late and took a seat in the upstairs gallery, there being none left in the main seating area.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:阿米莉亚·布卢默到得稍微晚了一点,就只能坐在楼上的走廊里,因为主会议厅里已经没有多余的座位了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The colours represent the Tatar majority and the Russian minority.
Assistant: 他们是世界与俄国人口最多的鞑靼人与俄国最大少数民族。
User: The WFP was formally established in 1963 by the FAO and the United Nations General Assembly on a three-year experimental basis.
Assistant: 世界粮食计划署由粮农组织和联合国大会根据三年来的基本试验,于1963年开始正式启动。
User: The K2-138 system is unique for being the first exoplanet system discovered entirely by citizen scientists.
Assistant: K2-138行星系统是第一个所属行星全部由公民科学家发现的特殊例子。
User: The city is adjacent to the M11 and A14 roads, and Cambridge station is less than an hour from London King's Cross railway station.
Assistant: 剑桥在M11和A14公路之旁,而剑桥火车站距离伦敦国王十字车站不足一小时车程。
User: It was concluded that physical land constraints faced by the island nation, was not able to accommodate more roads to meet the rise in transportation demands.
Assistant: 已断定物理土地被迫面对一个岛国,无法容纳更多道路来应付运输需求。
User: He also depicted a significant number of black men in his drawings, with no overt racial or political message in the context in which they appear; although they bear some commonality with racist caricatures of the "hypersexual" black male, these traits are shared by Laaksonen's white characters as well.
Assistant: 他还在他的图画中描绘了大量的黑人男子,没有明显的种族或政治信息;尽管他们与种族主义漫画一样被描述为性欲超强的黑人男性,但这些特性也都同样出现在拉克索宁描绘的白人角色上。
User: The last Nizam of Hyderabad state, Mir Osman Ali Khan, had been the richest man in the world in his time.
Assistant: 末任尼扎姆奥斯曼·阿里汗在其统治结束之前一直是世界上最富有的人。
User: He argues that a literal reading of the tauroctony as a star chart raises two major problems: it is difficult to find a constellation counterpart for Mithras himself (despite efforts by Speidel and Ulansey) and that, unlike in a star chart, each feature of the tauroctony might have more than a single counterpart.
Assistant: 他是认为着这屠牛像作为一种星宿图表的字面解读引起了两个主要问题:它是很难去找到关于密特拉斯祂本身相对应的星座(尽管由施派德尔和乌兰西所下足了功夫与努力)而且,不同于星宿图表,屠牛像的每个特征可能不仅仅是一个单一的对应角色。
User: Individuals own 0.0152% of shares.
Assistant: 其他自然人控股比例为0.0152%。
User: NorVApics.
Assistant: 挪威人。
User: In addition, enslaved women were rarely allowed to leave the plantation, making it harder for them to escape in the same ways that men could.
Assistant: 女性奴隶很少被允许离开种植园,使得她们的逃脱比男性更加困难。
User: When overlapped with their center points aligned, he found that all of those aspect ratio rectangles fit within an outer rectangle with an aspect ratio of 1.77:1 and all of them also covered a smaller common inner rectangle with the same aspect ratio 1.77:1.
Assistant: 当与它们的中心点对齐重叠时,他发现所有这些宽高比矩形都适合宽高比为1.77:1的外部矩形,并且它们全部也覆盖了具有相同宽高比1.77:1的较小的共同内部矩形。
User: On June 2, 1999, Jack He and the Bakers meet with a Mid-South Christian Services attorney.
Assistant: 1999年6月2日,贺绍强和贝克夫妇和一个中南基督教服务机构的律师见面。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Beck was the special effects producer and supervisor during season one; he and Carter unsuccessfully tried to make the special effects look three dimensional and "better".
Assistant: 贝克是《X档案》第一季的特效制作人兼总监,他和卡特本想让剧中特技看上去更显立体、效果更好,但未能成功。
User: Hill also raised money for Haitian refugees, supported clean water well-building projects in Kenya and Uganda, and staged a rap concert in Harlem to promote voter registration.
Assistant: 希尔还为海地的难民筹款,并捐助肯尼亚和乌干达的净化饮用水和开发宜居住宅的项目,此外还在哈莱姆的一场说唱音乐演唱会上表演以推广选民登记制度。
User: In the 1970s, Elliot S!
Assistant: 1970年美国作家Elliot S!
User: The Ottomans were traditional allies of the French and were a major trading partner, but the weakening of Ottoman power and the growth of Russia threatened the old system.
Assistant: 奥斯曼帝国是法国的传统盟友,是一个主要的贸易伙伴,但疲软的奥斯曼帝国为俄罗斯当作威胁的目标。
User: Go tournaments in Europe use the EGF Official ratings.
Assistant: 而IMF和联合国均采用中国的官方汇率数据计算中国的美元GDP。
User: On 12 October, further raids caused even more destruction.
Assistant: 10月12日,接续的空袭造成了更大的破坏。
User: The former Czech First Lady, Dagmar Havlová, is invited to attend.
Assistant: 出席嘉宾有德国女总理安吉拉·梅克尔。
User: As of December 2005, the province of Alberta manages 69 provincial parks.
Assistant: 截至2005年12月,阿尔伯塔省共有69个省级公园。
User: Some of these experiments made use of mobile free apps to adapt music to daily activity, like jogging, or commuting, but also for therapeutic use, like lessen stress before an exam, for chronic pain, insomnia, and to help children to initiate sleep.
Assistant: 在某些实验中,使用免费移动应用程序在日常生活中以适应音乐,如慢跑或通勤,也用于治疗用途,如减轻考试前的压力、慢性疼痛、失眠,以及帮助孩童睡眠。
User: Having in so short a life detected the long inequality in the mean motion of Jupiter and Saturn discovered the orbit of the moon to be an ellipse determined the motion of the lunar apse suggested the physical cause of its revolution and of Venus which was seen by himself and his friend William Crabtree on Sunday the 24th of November (O.S.) 1639.
Assistant: 在短短的一生里,他察觉到木星与土星的不均匀运动、发现了月球的椭圆公转轨道、确定了月球拱点的运动、提出这一变动的物理原因并与他的朋友威廉·克拉布特里在1639年11月24日(旧历)星期日观测了金星凌日。
User: Monitoring Bureau Public Information Network Security Frenchelon: A data collection and analysis network operated by the French Directorate-General for External Security.
Assistant: Frenchelon(英语:Frenchelon): 法国外部安全总局(法国的对外情报机构)运作的情报收集和分析网络。
User: But this is very different because you can't fake it.
Assistant: 但这次完全不同的是,因为你无法假装。
User: Sidney Moncrief, Mark Eaton, Dennis Rodman, Hakeem Olajuwon, Alonzo Mourning, and Kawhi Leonard have each won it twice.
Assistant: 西德尼·蒙克利夫、马克·伊顿、丹尼斯·罗德曼、哈基姆·奥拉朱旺、阿朗佐·莫宁和科怀·伦纳德都曾两次获奖。
User: When New York City was consolidated into its present form in 1898, all previous town and county governments within it were abolished in favor of the present five boroughs and a unified, centralized city government.
Assistant: 1898年纽约市合并成如今的样子时,所有先前其范围内的市政府与郡政府都废止,以形成如今的这五个行政区以及一个集权化、统一的市政府。
User: Members of the group call themselves Allah's Five Percenters, which reflects the concept that ten percent of the people in the world know the truth of existence, and those elites and their agents opt to keep eighty-five percent of the world in ignorance and under their controlling thumb; the remaining five percent are those who know the truth and are determined to enlighten the eighty-five percent.
Assistant: 该组织的人自称为阿拉的百份之五者,因为他们认为全球百份之十的人知道存在的真理;这些精英份子让全球百份之八十五的人愚眛无知,并接受他们的控制;剩余的百份之五的人了解真理,而且愿意启发他人。
User: While some ended up serving on both sides, many partisans hid in the woods to avoid conscription.
Assistant: 尽管最终一些人向双方效力,数千名隐蔽在树林中以避免被征兵。
User: Posts can be propagated to connected accounts on Wordpress, Twitter and Tumblr.
Assistant: 贴文可以被传递到Facebook、Twitter和Tumblr的关联帐号。
User: Colored picture.
Assistant: 色彩照片。
User: The coins grow hot when the numbers change to alert the members to look at their coins.
Assistant: 当硬币上数字作出改变时,它就会变热以提醒邓不利多的军队成员去看自己的硬币。
User: And they feasted for seven years.
Assistant: 乾隆七年,以老迈辞归。
User: Pekin is the 13th-most populous city in Illinois outside the Chicago Metropolitan Area.
Assistant: 北京是在伊利诺伊州芝加哥大都市区之外人口第13多的城市。
User: On the following day, Magda and Joseph Goebbels arranged for an SS dentist, Helmut Kunz, to inject their six children with morphine so that, when they were unconscious, ampules of cyanide could be crushed in their mouths.
Assistant: 第二天,玛格达和约瑟夫·戈培尔安排了SS牙医赫尔穆特·昆茨给他们的六个孩子注射吗啡,等他们失去意识后,他们把氰化物胶囊放在他们的嘴里压碎。
User: However, after Allied reconnaissance discovered the Japanese airfield construction efforts on Guadalcanal, capture of that airfield was added to the plan and the Santa Cruz operation was dropped.
Assistant: 然而在盟军侦察机发现日本在瓜达尔卡纳尔岛建设机场后,即把攻占该岛纳入该计划,而最终取消了圣克鲁斯作战计划。
User: Whilst promoting resilience amongst survivors of the September 11th terrorist attacks, those who self-enhanced were rated as having decreased social adaptation and honesty by friends and family.
Assistant: 对九一一恐怖袭击幸存者的治疗中发现,自我提升者的朋友和家人把他们的社会适应度和诚实评为降低。
User: Before the Bishop's Son is able to consummate with the Daughter, the Baby commands a bull to kill him.
Assistant: 在主教的儿子与她完事之前,婴儿命令一头公牛杀死他。
User: It emulates the game perfectly, then quickly transforms into a more realistic, full-color battle.
Assistant: 它完美模拟了游戏,接着战斗快速变得逼真、全彩。
User: To ease the transition, the 3rd Tank Army gave two rifle divisions to the 69th Army, and attacked south in a bid to destroy the SS Panzer Corps.
Assistant: 为了缩短交接时间,第3坦克军团将2个狙击师交给苏军第69军团,及从南面攻击武装亲卫队装甲军。
User: Barrett began his solo career in 1969 with the single "Octopus" from his first solo album, The Madcap Laughs (1970).
Assistant: 1969年,巴雷特发行了单曲《Octopus》从而开始了单飞生涯,该曲出自他的第一张单人专辑《The Madcap Laughs》(1970)。
User: From this point on, Paul is described as the leader of the group.
Assistant: 从此刻开始,保罗被描写成这一次旅行团队的领导者。
User: In human plasma, the level of GHK-Cu is about 200 ng/ml at age 20.
Assistant: 在人血浆,GHK-Cu水平大约是200μg /毫升20岁。
User: The stories are generally whimsical, but based on antiquarian learning.
Assistant: 这些故事通常是异想天开的,但基于古代文物的研究。
User: According to Orderic Vitalis, Magnus left treasure with a wealthy citizen in Lincoln which was confiscated by King Henry after Magnus' death.
Assistant: 根据奥德里克·维塔利斯的记述,马格努斯三世在林肯的一名富有的市民身上留下宝藏,在马格努斯三懢逝世后,国王亨利一世将其没收。
User: He was banished in 1882, went to Lima, organized a revolutionary expedition with which he left Callao on 14 April 1883, and landed in Ecuadorian territory three days afterward.
Assistant: 1882年他被放逐到利马,1883年4月14日他离开卡亚俄,三天之后到达厄瓜多尔境内。
User: The governing Executive Committee of Sportintern met in Moscow in February 1923 and decided to establish a satellite bureau of the organization in Berlin, with a view to increasing participation among Western European workers' sports organizations.
Assistant: 1923年2月,赤色体育国际常务执委会决定在柏林成立欧洲局,以推动西欧的劳工体育。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Batgirl: In March 2017, Joss Whedon was hired to write, direct and produce a film centered around Barbara Gordon / Batgirl.
Assistant: 2017年3月,乔斯·温登受聘执导、编剧和监制芭芭拉·高登 / 蝙蝠女的独立电影。
User: The logos have not yet been restored due to continuing copyright concerns.
Assistant: 目前,游戏因版权冲突原因已停止维护。
User: Educated at Herborn and Tübingen universities 1808-1811, Diesterweg began teaching in 1811.
Assistant: 1808年至1811年就读于赫伯恩大学和蒂宾根大学,在1811年开始了教师生涯。
User: Often these larger compact fluorescent bulbs are sold with specially designed reflectors that direct light to plants, much like HID lights.
Assistant: 通常,这些较大的柱状荧光灯泡与专门设计的反射器一起出售,将光线引导到植物,非常像HID灯。
User: His son took over the position.
Assistant: 其子骄继位。
User: The central cartouche has a border with ten stars in the bottom, which symbolize the nine Departamentos and the former province Litoral that was taken over by Chile in 1879, and the name of Bolivia in the top section.
Assistant: 外环书有国名,下面有十颗星,代表了现有九个省和在1879年在与智利的战争中失去的、玻利维亚唯一的沿海省份。
User: Early on October 19, the Government of Mexico issued a hurricane watch for areas of Baja California Sur between Santa Fe and San Evaristo.
Assistant: 10月19日清晨,墨西哥政府向南下加利福尼亚州从圣达菲(Santa Fe)到圣埃瓦里斯托(San Evaristo)之间地区发布了飓风观察预警。
User: If no time range is given, use the start or end time provided in the presentation description.
Assistant: 如果没有给定时间范围,请使用演示文稿描述中提供的开始或结束时间。
User: It was used as a C-46 military transport prototype aircraft, also designated XC-46.
Assistant: 它是做为C-46军用运输机原型,也被指定为XC-46,后来卖给BOAC。
User: It is not clear from where exactly this letter was sent.
Assistant: 而且,该信是否被寄出过并不清楚。
User: Kolind carried through a financial turnaround of Oticon 1988–90, and in 1991 Kolind changed the company by designing and implementing the so-called "Spaghetti Organization", which has been featured as one of the first knowledge-based, almost paperless organisations in the world.
Assistant: 孔林德于1988-90年领导奥迪康扭转了财政状况,转亏为盈;并于1991年设计和实施所谓面条式组织结构(Spaghetti Organization),孔林德将公司转型成世界首个知识型无纸运作的机构。
User: The three-storey entrance building of the first Erfurt station is still preserved and is now used by Deutsche Bahn AG.
Assistant: 首座埃尔福特车站的三层楼高车站大楼仍然保存至今并由现德国铁路股份公司所使用。
User: Later the Florida Supreme Court described his filings as "repetitive, frivolous and insulting to the integrity of the court".
Assistant: 后来佛州最高法院称他的存档“反复、轻薄且侮辱法庭的整体性。
User: Prussia accepts the French annexation of the left bank of the Rhine.
Assistant: 普鲁士同意法国并吞莱茵河左岸。
User: Autoconf transforms the instructions in "configure.ac" into a portable configure script.
Assistant: Autoconf将configure.ac中的命令转化为对应特定平台的配置脚本。
User: This pattern avoids many of the problems with multiple inheritance.
Assistant: 这两种途径能避免多重继承的种种问题。
User: Reference Bibles may contain the original languages and a translation, or several translations by themselves, for ease of comparison and study; Origen's Hexapla (Greek for "sixfold") placed six versions of the Old Testament side by side.
Assistant: 圣经参考书中可能会同时包含原文和译文或者多种译文,以便于比较和研究;俄利根的《圣经六国译文合璧》为旧约并排提供了六个版本。
User: The World Bank and IMF are now encouraging the government to concentrate exclusively on implementing much-needed economic reforms to jump-start the economy and defining its fundamental priorities with the aim of alleviating poverty.
Assistant: 世界银行和国际货币基金组织现正鼓励政府专注于实施急需的经济改革,以起动经济和把基本重点放在扶贫工作。
User: Alvheim started his political career for the Christian Democratic Party.
Assistant: 阿尔法诺也将该党引导至基督教民主主义。
User: City officials said that tests ruled out the possibility the driver was under the influence of drugs or alcohol.
Assistant: 市官员表示,测试排除了司机在毒品或酒精影响下的可能性。
User: Some security experts have spoken out against Trusted Computing, believing it will provide computer manufacturers and software authors with increased control to impose restrictions on what users are able to do with their computers.
Assistant: 很多著名的安全专家已经表明了对可信计算技术的反对,因为他们相信它将给计算机制造商和软件作者更多限制用户使用自己的计算机的能力。
User: Rather, each country has its own name for the areas.
Assistant: 相反的,每个国家都有自己的地方名称。
User: On 19 November 1644, the Parliamentarian Eastern Association of counties announced that they could no longer meet the cost of maintaining their forces, which at the time provided about half the field force available to Parliament.
Assistant: 1644年11月19日,议会军东部联军声称他们的军饷达不到要求,这支联军人数当时占到议会军陆军总数的差不多一半。
User: In 2010, Perdana Global Peace Foundation (PGPF) was registered as a non-governmental organization in which Mahathir is the President.
Assistant: 2010年,首要全球和平组织注册为非政府组织,马哈迪为组织主席。
User: The XM806 also had improvements to user safety and was easier to disassemble.
Assistant: XM806也有改进用户的安全和更容易拆卸。
User: In English, it is usually a diminutive of the male given name Alexander, or its female equivalent Alexandra or Alexandria.
Assistant: 在英语中,一般通常是男性名称,女生的版本如亚历山德拉(Alexandra)和亚历山达莉亚(Alexandria)。
User: While in captivity, John learns the art of ninjutsu from his captor, Colonel Yin.
Assistant: 在被囚禁的过程中,约翰从俘虏他的尹上校那学习了忍术。
User: He also developed the idea that in the future a neutral organization should exist to provide care to wounded soldiers.
Assistant: 他还想出了主意,今后应该有一个中立的组织来照顾受伤的士兵。
User: But, since the 1990s, the trend in Australian suburban development has been for back yards to disappear as the dwellings now occupy almost all of the building plot.
Assistant: 但是,自从1990年代, 澳洲郊区的发展趋势为促使后院消失,原因是住宅现在几乎占住了所有的建筑状况。
User: It is unlikely that the question of murder of his entire party will ever definitively be solved, but their blood remains on his hands regardless.
Assistant: 虽然它们可能终其一生都没有交配的机会,但其家族的血缘仍然得以流传开去。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Thirlby contrasted her character with Dredd's "black and white" perspective, describing Anderson as existing "in a grey area where everything is enhanced or clouded by the fact she knows what is going on in the very interior of a person".
Assistant: 瑟尔比认为自己的角色与爵德“非黑即白”的视角不同,称安德森“处于灰色地带,所有事情都要么会变本加厉,要么会模糊不清,因为她能探知一个人内心深处的想法。
User: 1750: The Norwegian Military Academy is established as the "Free Mathematical School" with officer training and technical disciplines such as geographic surveying, drawing, fortification and mathematics.
Assistant: 1750: 挪威陆军学院的前身“Free Mathematical School”成立,负责培训军官的地理测量,绘图,防御工事以及数学。
User: The sections are all short and to the point with little to no flowery language but a lot of humor mixed in.
Assistant: 本部分是所有短期和要点几乎没有华丽的语言,但有很多幽默混合。
User: For the first time since 1936, the Socialists scored better in the polls than the Communists, becoming the main left-wing party, but their defeat caused an internal crisis.
Assistant: 自1936年法国议会选举以来,社会党第一次在民调中赢过共产党,成为主要左派政党,但其失败导致国际危机。
User: He said it was a way to make some money on the side, while also keeping his part-time job at the music rental shop.
Assistant: 他称这是另外赚些钱的手段,同时继续他在音乐零售店的兼职工作。
User: Some libraries actually burned the newly forbidden books.
Assistant: 有的图书馆干脆将新禁的书一烧了之。
User: The major producers of naval stores in the 19th and 20th century were the United States of America, and France, where Napoleon encouraged planting of pines in areas of sand dunes.
Assistant: 海洋建材的主要生产国在19世纪和20世纪是美国和法国,因为在法国,拿破仑鼓励在地区的沙丘上种植松树。
User: The young couple then lived for five years at Bellevue near Paris.
Assistant: 这对年轻的夫妇随后在巴黎附近的贝尔维尤(Bellevue)住了五年。
User: The savings in labor and the ever-increasing capability of digital presses means that digital printing is reaching the point where it can match or supersede offset printing technology's ability to produce larger print runs of several thousand sheets at a low price.
Assistant: 所节省的人工以及数字印刷机的能力日益增长等因素,表示数码印刷正在达到能够媲美或超过胶印技术以较低的价格印刷印数为几千张印件的能力。
User: Bulldogs actually do most of their sweating through the pads on their feet and accordingly enjoy cool floors.
Assistant: 斗牛犬排汗的途径大多来自于它们脚底的肉垫,所以它们更喜欢凉爽的地面。
User: She has been living in both Managua and Los Angeles since 1990.
Assistant: 自1990年以来,她一直住在马拿瓜和洛杉矶。
User: If chain termination are present then chains will "die" or become inactive at various times during the polymerization which leads to polymer chains with varying xn.
Assistant: 如果链终止存在,则链将“死”或导致聚合物链具有不同Xn,聚合过程中在不同的时间缺少活性。
User: Some time afterwards, she marries Hans Schroeder (Joseph Sikora), with whom she has two children, Teddy and Emily.
Assistant: 一段时间后,她嫁给Hans Schroeder(约瑟夫·斯科拉(英语:Joseph Sikora) 饰演),有两名孩子,Teddy和Emily。
User: The trip originally scheduled to return on the 9th had to be postponed by one day.
Assistant: 原定9日返回的行程不得不被推迟了一天。
User: In the U.S., addiction and overdoses affect mostly Whites and the working class.
Assistant: 在美国,药物成瘾和过量的受害人大多是白人和工人阶级。
User: Debris from several crashed airplanes and large equipment such as bulldozers is scattered around the island.
Assistant: 一些坠毁飞机和大型设备如推土机则散布于整个岛屿。
User: Polls also showed that the nation was divided in age: while a majority of young people were pro-EU, older generations (50 and above) more often preferred the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, and Russia.
Assistant: 调查也显示,乌克兰不同年龄阶层的人已经分成了两派:年轻人更支持欧盟,而50岁及以上的人更支持白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯的关税联盟。
User: Sasol uses coal and now natural gas as feedstocks and produces a variety of synthetic petroleum products, including most of the country's diesel fuel.
Assistant: 萨索尔公司使用煤和现在的天然气作为原料生产各种合成石油产品,包括该国家的大多数柴油。
User: As Owen enters a Turkish bathhouse to kill Masseria, he is fatally ambushed and shipped back to Nucky in a crate.
Assistant: 当Owen进入土耳其公共浴室杀死马塞里亚时,他被致命伏击,并被放在一个木箱里运回给努基。
User: Australia ranks second place on the UN 2010 Human Development Index and one of the lowest debt to GDP ratios of the developed economies.
Assistant: 澳大利亚在联合国2010人类发展指数中位列第二,在发达国家中GDP债务中靠后。
User: Like most other woodpeckers the ladder-backed woodpecker bores into tree-trunks with its chisel-like bill to hunt for insects and their larva, but it also feeds on fruit produced by cacti.
Assistant: 它们与大部分啄木鸟一样用其凿子般的喙在树干上凿洞,觅食昆虫和其幼虫,但它们也会食用仙人掌的果实。
User: The significance data has on the products Wolfram creates transfers into his own life.
Assistant: 斯蒂芬创立的数据对产品的重要意义也体现在他自己的生活中。
User: Ising models are often examined without an external field interacting with the lattice, that is, h = 0 for all j in the lattice Λ.
Assistant: 一个常见的简化是假设没有外加的磁场作用在易辛模型上,也就是说,对于所有的 j∈Λ,hj = 0 。
User: But Venus has no evidence of plate tectonics, so this theory states that the interior of the planet heats up (due to the decay of radioactive elements) until material in the mantle is hot enough to force its way to the surface.
Assistant: 在地球,板块运动允许地函的热散到地表;但是金星并没有板块运动的证据,所以这理论内容是金星内部增温(因为放射性元素衰变)直到地函的物质温度高到足以冲上表面。
User: The Škoda Octavia is a small family car which was produced by Czechoslovakian automaker AZNP at their plant in Mladá Boleslav from 1959 to 1971.
Assistant: 其名称“Octavia”源于斯柯达1959年至1971年生产的一款小型家用轿车。
User: HAT-P-8 is a magnitude 10 star located 750 light-years away in Pegasus.
Assistant: HAT-P-8是一颗视星等10等的恒星,距离地球约750光年,位于飞马座。
User: State your concern - Express your analysis of the situation in a direct manner while owning your emotions about it.
Assistant: 表明你的关注 - 以直接的方法将有关情况及分析表达出来,并强调你的忧虑。
User: A steady state economy is an economy (especially a national economy but possibly that of a city, a region, or the world) of stable size featuring a stable population and stable consumption that remain at or below carrying capacity.
Assistant: 稳态经济是指一个国家(或城市、区域或全世界)经济在一个稳定的规模,可以有稳定的人口以及稳定的消费,而且是在其环境承载力的范围内。
User: On 31 January, the group arrived at the edge of a highland area and began to prepare for climbing.
Assistant: 在1月31日,滑雪队到达高地的外部边缘并准备开始爬山。
User: The eighteenth century was a time of decay.
Assistant: 十八世纪是以太论没落的时期。
User: The street was officially named at the beginning of the British Mandate period by the Governor of Jerusalem, Ronald Storrs.
Assistant: 这条街在英国托管初期由耶路撒冷总督罗纳德·斯托尔斯正式命名。
User: He was the son of Arturo Alessandri, who was president from 1920 to 1925 and again from 1932 to 1938.
Assistant: 他是智利前总统阿图罗·亚历山德里的儿子,后者曾在1920年至1925年以及1932年至1938年间担任智利总统。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: RMS Titanic Inc. appealed to the United States Court of Appeals for the Fourth Circuit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
皇家邮轮泰坦尼克公司又向美国联邦第四巡回上诉法院提起上诉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The USN Journal (Update Sequence Number Journal) is a system management feature that records (in $Extend\$UsnJrnl) changes to files, streams and directories on the volume, as well as their various attributes and security settings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
USN日志(更新序列数日志)是一项系统管理功能,用于记录卷中所有文件、数据流、目录的内容、属性以及各项安全设置的更改情况。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The platforms – Android, iOS and PlayStation Vita – were decided on from the beginning.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 平台Android、iOS和PlayStation Vita开始就已决定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They soon moved on to The Velvet Underground and The Byrds cover songs before starting to write their own songs, based on Jah Wobble and Peter Hook basslines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在开始写自己的歌前他们翻唱地下丝绒 (The Velvet Underground) 及伯兹合唱团 (The Byrds) 的歌曲,主要以 Jah Wobble 以及 Peter Hook 的贝斯线为主。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Also, some of the new Blue Line cars from Siemens Transportation were tested on the Orange Line after hours, before acceptance for revenue service on the Blue Line.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
部分西门子公司产的蓝线车厢在正式投入营运前被布置在橙线,于非营运时间进行测试。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The decision on where to construct a new station had to be taken now.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因此新车站的建设决策必须立即落实。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 18 August 2014, he released a “Best of” collection of 3 CDs and on 20 October, the CD “30 ans d’Olympia- Live 2014” was released.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2014 年 8 月 8 日,他推出了一套 3 CD 精选合辑,并于 10 月 20 日,发行了一张 2014 年奥林匹亚音乐厅现场版 30 年 CD 专辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The males are usually bigger.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:叶片通常比较大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In June 2012, Alistair Darling said voters in the rest of the UK could choose not to be in a currency union with Scotland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2012年6月,阿利斯泰尔·达琳表示,英国其他地区的选民可选择不与苏格兰货币结盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Aspects of Scouting practice have been criticized as too militaristic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
童军运动的训练模式曾被批评为太过军国主义。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
More book lust: recommended reading for every mood, moment, and reason.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
长于计算,精于文书,对各地方和实际商情也了如指掌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A year before her death, the first biography of Blankers-Koen was published, Een koningin met mannenbenen (A Queen with Men's Legs) by journalist Kees Kooman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在白兰克-柯恩过世前的一年,记者Kees Kooman(英语:Kees Kooman)出版了第一本白兰克-柯恩的传记《Een koningin met mannenbenen》(有男子之脚的女王)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1901, Woolley decided to leave Illinois and accepted a teaching position at an all women's school, Mount Holyoke College, in South Hadley, Massachusetts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1901年,伍利决定离开伊利诺伊州并接受了一份在南哈德利曼荷莲学院的教职,该学院是一所全女性学校。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Think KC.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
简称KC。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Among sources for this article, Ohala (1999), pictured to the right, uses , while Shapiro (2003:258) and Masica (1991:110) use .
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在本文的来源之中,图示的 Ohala (1999) 使用 ,而 Shapiro (2003:258) 和 Masica (1991:110) 使用 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unfortunately, Δ is used to denote both; reader beware.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不幸的是,两者都用相同的符号表示;读者需注意。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They are widely used in Russian, Ukrainian, Korean, Chinese and Japanese medicine, including holistic medicine, aromatherapy, and veterinary medicine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 芬多精广为应用在俄罗斯、乌克兰、中国及日本的医学中,包括替代医学、芳香疗法及兽医学等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
While Wales now has a devolved Assembly, any legislation which that Assembly passes is enacted in particular circumscribed policy areas defined by the Government of Wales Act 2006, other legislation of the British Parliament, or by Orders in Council given under the authority of the 2006 Act.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然威尔士现在有一个国会权利下放而成的议会,但是威尔士国民议会通过的任何法律都是在2006年“威尔斯政府”法案或英国议会的其他法案中限定的政策领域内颁布的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She is also the founder of Women's Entrepreneurship Day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这也是Mana首次担任女性艺人的制作人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Noted that CHASE goes 24.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
此轮将决出24强。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There are photos of Berkut utilising shotguns (such as the RPC Fort), and reporters verified the presence of shotgun casings littering the ground.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
有照片拍到了别尔库特部队正在使用猎枪(例如RPC Fort(英语:RPC Fort)),记者也确认了地上遗留的猎枪罩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the first and second rounds, students must answer 30 multiple-choice mathematics problems.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一和第二轮学生需回答30道数学的多项选择题。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Breitbart News is headquartered in Los Angeles, with bureaus in Texas, London, and Jerusalem.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
布赖特巴特的总部位于美国洛杉矶,并于美国得克萨斯州、英国伦敦及耶路撒冷设有分社。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The open slot may appear in any of the four positions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
入声可以是其中四个声调中的某一个。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Additionally, users could add others as friends and send them messages, and update their personal profiles to notify friends about themselves.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此外,用户可添加朋友,并向他们发送消息,并更新他们的个人档案,通知对自己的朋友。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In healthy multi-ethnic democracies, these conflicts are usually institutionalized and "channeled through parliaments, assemblies and bureaucracies or through non-violent demonstrations and strikes".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在发达的多元种族的民主国家中,这些冲突一般已经制度化,并以国会、议会和政府部门为渠道,或者透过非暴力的示威和罢工等方式进行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Roman Catholicism is by far the largest religion in the country.
Assistant: 罗马天主教是世界上最大的宗教组织。
User: These gems are used to bribe a bear named Moneybags to release captured "critters" and activate things which help Spyro progress through levels (Such as bridges).
Assistant: 这些钻石可以用来贿赂一只名为 “Moneybags”(钱袋)的熊,以释放被抓住的“生灵”并启动能够帮助斯派罗进行任务的事物(例如吊桥)。
User: This portion of crude oil is often referred to as heavy gas oil or vacuum gas oil (HVGO).
Assistant: 这部分原油通常称为重质瓦斯油(heavy gas oil)或重质减压瓦斯油(heavy vacuum gas oil, HVGO)。
User: The population is considered to be about 20% Raizals and 80% mainland Colombians.
Assistant: 人口组成为20%的Raizal人和80%的大陆哥伦比亚人。
User: His brother, Bermudo I, later reigned as king 789 – 791.
Assistant: 他的弟弟贝尔穆多一世后来当上国王(789年-791年)。
User: 2009, the artificial land (mainland China only) built by the nation would be 150 km2.
Assistant: 2009年,中国(仅中国大陆)填海造陆面积已达到约150 km2。
User: He volunteered to fly twelve combat missions as a gunner-observer, acquiring (or perhaps giving himself) the nickname "Tail-Gunner Joe".
Assistant: 据记载,作为一名机尾机枪手,他参加了12个飞行作战任务,并在完成这些任务的过程中获得 “尾炮手乔”的称号。
User: Despite forcing Walton out, Holmes bought the store's inventory and fixtures for $50,000, which Walton called "a fair price".
Assistant: 尽管强迫沃尔顿搬走离开,福尔摩斯用50,000美元买下了商店的存货和固定资产,沃尔顿把这称为“一个公道的价格”。
User: It is a wiki (based on MediaWiki, like Wikipedia) that provides a platform to create and share open source textbooks.
Assistant: 它是一个基于MediaWiki(如维基百科)的百科,提供了一个平台来创建和共享开源教科书。
User: In 996, Freising received city rights from Emperor Otto III.
Assistant: 996年,弗赖辛从奥托三世获得了城市权利。
User: The cryptocurrency Bitcoin increased in value to US$13,499 per Bitcoin on the Zimbabwean Golix Bitcoin exchange, almost double its value on the international market.
Assistant: 在津巴布韦的Golix比特币交易所,加密货币比特币的价值增加到每比特币13,499美元,几乎是国际市场价值的两倍。
User: It has set up 6 experimental and practice centers concerning legal practice, evidence technology, modern communications and so on with 16 basic laboratories, 72 field work centers, and with appliances for teaching and learning worth of about ¥60 million (RMB).
Assistant: 建有法律实务、物证技术、现代传播、经济管理等6个实验实训中心,16个专业与基础实验室、72个实习基地。
User: 2 Hershel W. Gober served as Acting Secretary in his capacity as Deputy Secretary of Veterans Affairs July 1, 1997 – January 2, 1998 and July 25, 2000 – January 20, 2001.
Assistant: 2 赫歇尔·W·高波尔担任代理部长的时间是1997年7月1日至1998年1月2日和2000年7月25日至2001年1月20日。
User: The Zariski topology on Spec(R), the prime spectrum of a commutative ring R is always T0 but generally not T1.
Assistant: 交换环 R 的素环谱 Spec(R) 上的 Zariski拓扑总是 T0 但一般不是 T1。
User: He was tried by the National Convention (self-instituted as a tribunal for the occasion), found guilty of high treason, and executed by guillotine on 21 January 1793, as a desacralized French citizen under the name of "Citizen Louis Capet," in reference to Hugh Capet, the founder of the Capetian dynasty – which the revolutionaries interpreted as Louis's family name.
Assistant: 国民公会对其进行审判,认定其犯叛国罪,并于1793年1月21日将是时的“公民路易-卡佩”(取至卡佩王朝创立者于格·卡佩;革命者认为卡佩当为路易的姓氏)送上断头台。
User: The film is set several months after the events of Captain America: Civil War, which is eight years after the events of The Avengers.
Assistant: 电影的时间设定于《美国队长3:英雄内战》事件的几个月后,也是《复仇者联盟》事件的八年后。
User: Levin prayed with the prisoners and conveyed messages to their families.
Assistant: 莱文为囚犯们祈祷,并向他们的家人转达信息。
User: Dozens of countries around the world have established regulatory agencies for infrastructure services, including often water supply and sanitation, in order to better protect consumers and to improve efficiency.
Assistant: 世界上许多国家建立了有关基础设施服务的监管协会,通常包括供水和卫生协会,以更好的保护消费者并提高效率。
User: The official estimate of population in 2007 was 1,050,930.
Assistant: 官方在2007年的人口估计数为1,050,930。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since Argentina is a developing country, a global drop in commodity prices reduced trade revenue.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因为阿根廷还是发展中国家,全球商品价格的降低也减少了外贸收入。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Since 2008, cash transfers using Venmo were not instantaneous and could be canceled after an initial transfer is sent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
使用Venmo转账不是即时的,在初次发出后是可以取消的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The goal was to implement Generalplan Ost after the conquest of the Soviet Union, but when the invasion failed Hitler had to consider other options.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最终的目标是在征服苏联之后实施东方总计划,但在入侵失败之后,希特勒被迫考虑其他选择。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although some of the particles found were similar to the material in present-day meteorite collections, the nanoporous nature and unequilibrated cosmic-average composition of other particles suggested that they began as fine-grained aggregates of nonvolatile building blocks and cometary ice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然有一些粒子发现与现今搜集的陨石材料类似,自然的奈米多孔和数量不等的其它粒子宇宙平均成分,暗示刚开始聚集的是细颗粒的非挥发性的构建基块和彗星的冰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1907 he became Worshipful Master, going on to found many Lodges and hold various offices at national level.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1907年,他成为尊荣会长(英语:Worshipful Master),并继续创立许多会所并在国家层面设立各种办公室。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the painstaking statistical work of the Cambridge historian Angus Maddison has shown, India's share of world income collapsed from 22.6% in 1700, almost equal to Europe's share of 23.3% at that time, to as low as 3.8% in 1952.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:剑桥大学历史学家推算,印度占全球收入比重由1700年约22.6%,下降至1952年只有3.8%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Even if he did not achieve his ambitious goals, his wars against Hungary brought him control of the Dalmatian coast, the rich agricultural region of Sirmium, and the Danube trade route from Hungary to the Black Sea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管它没有实现他的雄伟目标,但他对匈牙利的战争使他控制了达尔马提亚沿海地区,西米乌姆地区富饶的农业产业以及从匈牙利到黑海的多瑙河贸易路线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Industrial AI can be embedded to existing products or services to make them more effective, reliable, safer, and to enhance their longevity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
工业人工智能可以运用到现有的产品或服务中,使它们更有效、更可靠、更安全、更持久。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dividing TT by ln N {\displaystyle \ln N} can normalize the equation to range from 0 to 1, but then the independence axiom is violated: T ≠ T {\displaystyle T\neq T} and does not qualify as a measure of inequality.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
TT 除以 ln N {\displaystyle \ln N} 可以将方程归一化到0到1的范围,但这样违反独立公理(英语:Economic inequality metrics): T ≠ T {\displaystyle T\neq T} 并不符合衡量不平等的标准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The church was consecrated on 9 May 1707; however in July 1709, it was damaged by a large fire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该教堂在1707年5月9日祝圣,但在1709年7月,因大火受损。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Influences of the 18th century can still be seen here.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
现在当地仍保留有18世纪风情。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The second act opens with warm and reflective music culminating in Pat Nixon's tender aria "This is prophetic".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:第二幕以温暖的乐风开场,高潮部分是帕特·尼克松温柔的咏叹调《这是预言》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Within hours of the invasion, Kuwait and US delegations requested a meeting of the UN Security Council, which passed Resolution 660, condemning the invasion and demanding a withdrawal of Iraqi troops.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 入侵数小时后,科威特和美国要求联合国安理会召开会议,在这次会议上通过的第660号决议谴责伊拉克对科威特的入侵,要求伊拉克撤出科威特。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Eric Ladin (born February 16, 1978) is an American actor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 埃瑞克·拉汀(Eric Ladin,1978年2月16日-)是美国的一位演员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Potassium occurs in many minerals, such as sylvite (potassium chloride).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
钾存在于多种矿物中,例如钾石盐(氯化钾)等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gardens of Eden: Among the World's Most Beautiful Gardens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:天道(天人):受人间以上胜妙果报之所。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: One of Gahn's discoveries was that manganese dioxide could be reduced to manganese metal using carbon, becoming the first to isolate this element in its metal form.
Assistant: 甘恩的一个重要发现是二氧化锰与碳可生成单质锰,这使得他成为第一个分离出单质锰的人。
User: The Marshall Court also ended the practice of each justice issuing his opinion seriatim, a remnant of British tradition, and instead issuing a single majority opinion.
Assistant: 马歇尔法庭也终结了仿照英国法院,每个法官在每起案件中依次撰写司法意见的做法,而是由一人撰写多数意见书。
User: Vassar president Frances D. Fergusson served for two decades.
Assistant: 瓦萨校长弗朗西斯·D·弗格森(Frances D. Fergusson)担任校长职务已有20年。
User: Chambers and Bibb counties confirmed on August 21 and September 4 that they were not issuing any licenses.
Assistant: 钱伯斯县和比伯县分别于8月21日和9月4日确认它们将不会颁发任何结婚证书。
User: Each featured the title track and two bonus tracks.
Assistant: 收入了十首作品和两手bonus tracks。
User: Then the lie gets bigger and bigger.
Assistant: 随后这段旋律变强并发展。
User: McMahon and Mondt were very successful and soon controlled approximately 70% of the NWA's booking, largely due to their dominance in the heavily populated Northeast region.
Assistant: 文森·詹姆士·文斯·麦马汉和托兹·蒙非常成功且快速的控制了70%的票房,而决大多数的优势在于人口稠密的美国东北部。
User: Of the coins struck at the branch mints in 1849, only pieces struck at Charlotte (1849-C) exist in multiple varieties; most are of what is dubbed the "Closed Wreath" variety.
Assistant: 1849年在各地分局生产的1美元金币中,只有夏洛特分局出产的(1849-C类)存在多个品种,其中大部分为人称“闭合式花环”的品种。
User: Since 1956, the school trained foreign pilots; among its graduates were both the ex-Egyptian president Hosni Mubarak and the late Syrian president Hafez Assad.
Assistant: 自1956年起,该校也培训外国飞行员;其毕业生中既有埃及前总统穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克和叙利亚总统哈菲兹·阿萨德。
User: Europol said it was aware of and urgently responding to reports of a cyber attack in member states of the European Union.
Assistant: 欧洲刑警组织称已意识到并且紧急响应欧盟成员国遭到网络攻击的报告。
User: Folk tales like Mahadana Muttha saha Golayo and Kawate Andare continue to entertain children today.
Assistant: 民间故事,例如:Mahadana Muttha saha Golayo与Kawate Andare至今仍是娱乐小孩的故事。
User: The film was the winner of the Sexology Media Prize of 2012, issued by the Dutch Sexology Association (NVVS).
Assistant: 《所有男人都是恋童癖?》获得了荷兰性学协会(Dutch Sexology Association)颁发的2012年度性学传媒大奖(Sexology Media Prize)。
User: Lisa developed a relationship with Sant'Orsola, a convent held in high regard in Florence, where she was able to place Marietta in 1521.
Assistant: 丽莎与佛罗伦萨某家拥有很高声誉的修道院建立良好关系,并于1521年把玛丽埃塔安置在此。
User: Selecting from white chocolate, double chocolate, peanut butter, and orange, Peanut butter was the winner by having 47% of votes.
Assistant: 从白巧克力、双重巧克力、花生酱和橙子中选择,花生酱获得了47% 的选票。
User: González's mother, Elizabeth Brotons Rodríguez, drowned in November 1999 while attempting to leave Cuba with González and her boyfriend to get to the United States.
Assistant: 1999年11月,埃连的母亲伊丽莎白·布罗唐斯(Elizabeth Brotons)在与其男友带着小埃连从古巴偷渡到美国的过程中溺水身亡。
User: We weren't looking for a father figure.
Assistant: 似乎没有父亲的概念。
User: To actually decipher the code, it took an extensive series of experiments in biochemistry and bacterial genetics, between 1961 and 1966—most importantly the work of Nirenberg and Khorana.
Assistant: 为了实际破解遗传密码,在1961至1966年期间进行了大量生物化学和细菌遗传学的试验,其中尼伦伯格和科拉纳的工作尤为重要。
User: Thereafter, the hurricane turned toward the northeast, and the ship "John Richardson" encountered gale force winds on September 5, resulting in a wreck of its cargo.
Assistant: 接下来飓风转向东北,“约翰·理查森号”(John Richardson)于9月5日遇到烈风强度风力,致使船上装载的货物落水。
User: The National Transportation Safety Board announced that it would dispatch an aviation investigator to assist the United Arab Emirates General Civil Aviation Authority (GCAA) in its investigation of the crash.
Assistant: 在事故发生后,美国国家运输安全委员会宣布会派一位调查人员协助阿拉伯联合酋长国通用民航管局(General Civil Aviation Authority)的调查。
User: In 2001, Tadeusz (Tad) Szuba from the AGH University in Poland proposed a formal model for the phenomenon of collective intelligence.
Assistant: 2001年,来自波兰AGH大学的Tadeusz(Ted)Szuba为集体智慧现象提供了一个正式的模型。
User: However, Ayrton is a traitor, who was not present during the loss of the Britannia, but was abandoned in Australia after a failed attempt to seize control of the ship to practice piracy.
Assistant: 然而,艾尔通是个叛徒,非但没有在大不列颠号遇难时在场,反而由于行海盗罪被放逐澳大利亚。
User: His early films-such as Hippopotamus Hunt (Chasse à l'Hippopotame, 1946), Cliff Cemetery (Cimetière dans la Falaise, 1951), The Rain Makers ( Les Hommes Qui la Pluie, 1951)- were traditional, narrated reports, but he gradually became an innovative influence.
Assistant: 他早期的电影如《狩猎河马》(Chasse à l'Hippopotame,1946年)、《克里夫墓地》(Cimetière dans la Falaise,1951年),《造雨人》(Les Hommes Qui la Pluie,1951年),风格都像传统和叙述的报告,但他逐渐成为一个创新的影响。
User: Nepenthes extincta is known from a single herbarium specimen collected in 1978.
Assistant: 绝灭猪笼草仅已知一份1978年采集到的标本。
User: In a 2009 interview, he dubbed this scar a "Harry Potter scar" and said, "I call it that because it glows sometimes and some people notice it—other times they don't notice it at all".
Assistant: 在2009年的采访中,他戏称这条疤痕是“哈利·波特伤疤”,有时有些人会注意到它,有时他们根本不注意到它。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Those employing one or more unsealed diaphragms with the fluid to be pumped on both sides.
Assistant: 那些采用一个或多个非密封隔膜与被泵送两侧的流体。
User: Jensen had her first photo shoot with Scott St. James, which was published in the August 2003 edition of Club magazine.
Assistant: 洁琳娜第一次摄影是由史考特·圣詹姆斯(Scott St. James)掌镜,刊登在2003年8月份的《Club》杂志。
User: Argentine tango dancing consists of a variety of styles that developed in different regions and eras and in response to the crowding of the venue and even the fashions in clothing.
Assistant: 根据不同区域和不同的时代,阿根廷探戈包括各种风格,它影响了闹区发展,甚至是时尚的服装。
User: Generally, the term "lie" carries a negative connotation and, depending on the context, a person who communicates a lie may be subject to social, legal, religious, or criminal sanctions.
Assistant: 一般来说,“谎言”一词为负面的含义,根据情况,传达谎言的人可能受到社会、法律、宗教或刑事制裁。
User: The PC version placed on the list of top 5 sellers in Japan.
Assistant: 在日本,PC版的销量名列前五。
User: Kopecky and Mudde have said that if the demarcation line is the number of and which policies a party opposes, then the question arises of how many must a party oppose and which ones should a party oppose that makes them 'hard' Eurosceptic instead of 'soft'.
Assistant: Kopecky和Mudde曾说过,如果分界线是一个政党反对的政策数量和政策,那么问题就出现了一个政党必须反对多少以及一个政党应该反对哪一个使他们“变硬”欧洲怀疑而不是“变软”。
User: Hilda (minor planet designation: 153 Hilda) is a large asteroid in the outer main belt, with a diameter of 170 km.
Assistant: 小行星153 (153 Hilda)是一颗位于小行星带外侧的大型小行星,直径约为170千米。
User: Usually the music was developed first, sometimes with improvised lyrics that might then be rewritten for the final version of the song.
Assistant: 大部分的歌曲都是原创的,有时即兴歌词可能成为歌曲的最终版本。
User: Frank Capone (July 16, 1895 – April 1, 1924) was a Chicago mobster who participated in the attempted takeover of Cicero, Illinois by his brother Al Capone's criminal organization.
Assistant: 法兰克·卡彭(Frank Capone,1895年7月16日-1924年4月1日)是一名芝加哥黑帮,他参与了由他弟弟艾尔·卡彭的犯罪组织企图接管伊利诺伊州西塞罗(英语:Cicero, Illinois)的行动。
User: Vitamin A is necessary for proper functioning of the human eye.
Assistant: 维生素A对人体免疫系统和至关重要,而且也可以保持眼睛健康。
User: Human papillomavirus infection (HPV) causes more than 90% of cases; most people who have had HPV infections, however, do not develop cervical cancer.
Assistant: 超过90%的子宫颈癌患者曾被人类乳突病毒(Human papillomavirus,HPV)感染;但相对而言,大部分感染的人并不会发展成癌症。
User: Uranyl fluoride (UO2F2), a compound of uranium, is an intermediate in the conversion of uranium hexafluoride UF6 to a uranium oxide or metal form and is a direct product of the reaction of UF6 with moisture in the air.
Assistant: 氟化铀酰(UO2F2),铀的化合物的一种,是在六氟化铀和空气中的水分的直接反应产物,也是六氟化铀氧化或与金属反应时生成的中间化合物。
User: His men had no food, save a dead horse, no water, and many seriously wounded men to tend to.
Assistant: 除了一匹死马,他的士兵没有别的食物,也没有水,并且还有许多重伤士兵要照顾。
User: Her parents are the ones behind her swimming talent.
Assistant: 他的父母也都是游泳运动员。
User: Because the vast majority of pilgrims to the site were Christian, as a gesture of compromise and goodwill Salah ad-Din ordered the construction, two years later, of a second mosque nearby for Muslim worship while Christians continued to visit the main chapel.
Assistant: 由于来访者绝大多数为基督徒,作为妥协和善意的姿态,2年后萨拉丁在旁边另建一座清真寺供穆斯林使用。
User: Creative Director Michael de Plater said that the development of Shadow of Mordor was a learning study for Monolith in how to make open world games, and the development team limited themselves in the scope of what they could deliver for that game.
Assistant: 游戏的创作总监迈克·德普莱特(Mike de Plater)表示《魔多之影》是Monolith对开放世界游戏的“学习研究”,开发团队亦限制了表达游戏情感的范围。
User: Madison had hoped that a coalition of Southern states and populous Northern states would ensure the approval of a constitution largely similar to the one proposed in the Virginia Plan.
Assistant: 麦迪逊希望南方诸州联合及人口众多的北方大州能够通过类似弗吉尼亚方案的宪法。
User: Joseph Parazen of Game Revolution found the sound to be well done but nothing extraordinary, arguing that the background music and sound effects were both fairly generic, while the voice acting was better than usual.
Assistant: Game Revolution的约瑟·帕拉珍(Joseph Parazen)发现音乐很好但没有任何特别之处,认为背景音乐和音效两者相当地一般,而角色配音则比以往好些。
User: The trees prefer a half to full day of sun, and soil with good drainage.
Assistant: 论阴阳五行,天干之庚属阳之金,地支之申属阳之金,是比例和好。
User: They also claimed that the airstrikes "conformed to international and humanitarian laws" and that Houthis were using children as human shields.
Assistant: 声明称“(这次袭击)符合国际人道主义法”,并表示胡塞武装组织使用这些儿童作为人肉盾牌。
User: She is currently the National Press Secretary of the Human Rights Campaign.
Assistant: 她目前是人权运动的全国新闻秘书。
User: However, in 1937 both her husband and her father were arrested and executed as "enemies of the people".
Assistant: 1937年,她的父亲被苏联的内务人民委员部加以“人民的敌人”的罪名而逮捕、处决。
User: In rare cases a conservation reliant species may gain some measure of disease protection by being distributed in isolated habitats.
Assistant: 有些情况下,一种保护依赖物种可能在分离的栖息地中不易得某些病。
User: The protest ended in a confrontation with the military police, where a cavalryman was struck by an arrow.
Assistant: 抗议在包括一名骑兵在内的军警被箭头击中结束。
User: The encoding between numerical values and bit patterns is chosen for convenience of the operation of the computer; the bit format used by the computer's instruction set generally requires conversion for external use such as printing and display.
Assistant: 选择数值和位元模式之间的编码,可以使计算机的操作便利;计算机处理器指令集所使用的位元编码,通常需要将其格式再转换以供外界的使用者来判读,例如打印和显示。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Afterwards they were buried in Kalkara, Malta.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
之后,遇难者被埋葬在马耳他的卡尔卡拉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since 1965, oil shale usage in Fushun started to decline.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1965年以后,抚顺油页岩用量开始下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Mail.com offers a free, advertising-supported email service with unlimited storage for emails, choice of over 200 domains, online file storage, collecting of emails from other accounts (which is now a paid for service), organizer, Facebook integration, and spam and virus protection.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Mail.com为提供免费使用且是靠广告所支持的电子邮件,以及无限储存服务的电子邮件;可选择超过200个域名、线上文件储存、采集从其他账户、组织者、Facebook的整合,以及垃圾邮件和病毒防护的电子邮件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On October 24, with the assistance of a cold front off the coast of the eastern United States, Gilda transformed into a subtropical storm, becoming very large and strong.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
受美国东岸近海的冷锋影响,吉尔达于10月24日转变成亚热带风暴,规模非常庞大,强度也很高。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Humans learn language through similar means, which is why this early vocalization in songbirds is considered babbling.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:人类通过类似方式学习语言,这就是为什么在这个鸣禽发声初被认为是咿呀学语。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: From 1895 to 1899, he served as park commissioner of Louisville.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1895年至1899年,他担任路易斯维尔的公园理事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The wings are commonly reduced to a pair of ribs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
笼翼通常缩小为一对隆起。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Helmholtz described in his 1862 book, "On the Sensations of Tone", an apparatus able to pick out specific frequencies from a complex sound.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亥姆霍兹在他1862年出版的书中描述了:“On the Sensations of Tone”,一个可以在复杂声音环境中分辨出特殊频率的装置。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Domestic or transnational insurgent groups, such as those that took part in the Sierra Leone Civil War and the Yugoslav Wars, were key players in their respective conflicts despite being non-state parties; they would not have come within the scope of the definition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国内或跨国的叛乱团体,诸如那些参与塞拉利昂内战和南斯拉夫战争的团体,尽管他们是非国家当事方,却是各自冲突中的关键参与者;他们并不在该定义的范畴内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On the invitation of Arnold Sommerfeld, he worked at the University of Munich, and on the creation by the Rockefeller Foundation of the Institute of Physics and Chemistry (Madrid), in 1930 he was named head of the Spectroscopy Section.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
受阿诺·索末菲之邀,他来到了慕尼黑大学,在洛克菲勒基金会创建的物理和化学研究所工作,1930年他被任命为光谱部门的负责人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Red Sox pitching coach John Farrell stated that Buchholz would most likely be in line for 180–190 innings in the 2008 season.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008赛季开始前红袜队的投手教练约翰·法雷尔称,这个赛季布克霍尔兹投球局数可能在180到190局之间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The class hierarchy of Oceania has three levels: (I) the upper-class Inner Party, the elite ruling minority, who make up 2% of the population.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:大洋国的社会阶级系统有三层: (I)上等阶级的核心党员(Inner Party),少数的统领精英,占全国人口的2%左右。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Lagrange's goal was to understand why equations of third and fourth degree admit formulas for solutions, and he identified as key objects permutations of the roots.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
拉格朗日的目的在于了解如何三次及四次的方程允许公式解,且他将根的置换视为关键物件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He teaches Creative Writing and poetry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他还有文学技能和撰写诗歌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Controversial wars in Afghanistan and South Africa undermined his public support.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿富汗和南非的战事令他失去不少公众支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since this is a limiting factor a robot may not be able to reach its specified maximum speed for movements over a short distance or a complex path requiring frequent changes of direction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此系一限制因素,因为在进行短距离移动或需要常常改变方向的复杂路径时,机器人可能无法达到其最大速度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Peace through intelligence!
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《Peace送达!
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Conditions deteriorated quickly in the first months of 1924.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1924年的最初几个月,情况急剧恶化。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She is 22 as the novel starts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:故事开始时为22岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At the age of 2, she visited Disneyland Park and played "It's a Small World" on the piano when she came home.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两岁时她在游览完迪士尼乐园后,回家在钢琴上弹奏了《小小世界》,她母亲便开始指导她弹钢琴 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In mathematics, generalized functions, or distributions, are objects extending the notion of functions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
数学上,广义函数或是分布是将函数的概念一般化得到的对象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The film was not released in theatres in the United States, but was released on DVD on August 25, 2009.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该片在匈牙利并未於戏院上映,而是于2009年8月25日以DVD首映的方式发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The statistical average of a certain signal or sort of signal (including noise) as analyzed in terms of its frequency content, is called its spectrum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
对特定信号或特定种类信号(包括噪声)频率内容的分析的统计平均,称作其频谱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:British Indian Ocean Territory – the island of Diego Garcia is home to a large naval base and airbase leased to the United States by the United Kingdom until 2036 (unless renewed).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
英属印度洋领地:迪戈加西亚岛是美军一个大型空军基地和海军基地的所在地,英国将此地租借给美国直到2036年(除非到期续借),但任何一方政府可以在2016年退出该项租借条约。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:If you 'think' about it, of course her nomination's absurd.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果你‘考虑’ 哈里特·迈尔斯,当然,她的提名是荒谬的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Nonetheless, the series won its first Academy Award for the 11th short, The Yankee Doodle Mouse (1943)—a war-time adventure.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管如此,《猫和老鼠》的第11部短片、1943年上映的《扬基都德鼠》(The Yankee Doodle Mouse)还是为该系列赢得首座奥斯卡奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Palestinian rocket fire from Gaza in December 2017 was the most intensive series of rocket attacks on Israel since Operation Protective Edge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2017年12月巴勒斯坦行动是自“保护边缘行动”以来对以色列的最密集的火箭弹袭击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Distributed under the terms of the MIT license, Kivy is free and open source software.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 采用MIT授权条款,Kivy是自由并且开源的软件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The White House responded that the lawsuit raises "legitimate questions".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
白宫回应说,这起诉讼提出了“合法性问题”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Argo is also supported by the Group on Earth Observations, and has been endorsed since its beginnings by the World Climate Research Programme’s CLIVAR Project (Variability and predictability of the ocean-atmosphere system), and by the Global Ocean Data Assimilation Experiment (GODAE OceanView).
Assistant: Argo还受GEO-地球观测小组的支持,早期就已获得世界气候研究计划的CLIVAR 项目 (海洋-大气系统的变异性及可预测性)以及 全球海洋数据同化试验 (GODAE OceanView)的批准。
User: The Japanese history textbook controversies led to movements in China against Japanese history falsification in schoolbooks.
Assistant: 日本的教科书争议引起了在中国反对日本教科书歪曲历史的运动。
User: Keeping this in mind, psychologists can use certain research techniques on animals that could not be used on humans.
Assistant: 所以心理学家在动物实验中的研究方式不能用于人类。
User: Thus Mercury orbits the Sun in 0.24 of an Earth year, while Phobos and Deimos orbit Mars in a similar 4:1 time ratio.
Assistant: 比如水星绕太阳一圈要0.24地球年,而火卫一和 火卫二 环绕火星要近似于4:1的时间。
User: Unsurprisingly, the Portuguese proved unable to monopolize the spice trade.
Assistant: 葡萄牙人不久后便证明了自己无法控制香料的贸易。
User: Let us see how the matter stands.
Assistant: 将此旨与开泰看。
User: King Eystein had created a strong and stable country.
Assistant: 国王埃斯泰因一世创造了一个强大而稳定的国家。
User: They were used to resolve local problems affecting the border, such as floods, forest fires or stray animals.
Assistant: 这些交流是为了解决影响边界安全的地方问题,比如像洪水,森林火灾或者流浪动物。
User: There have been a large number of proposed answers to these questions from many different cultural and ideological backgrounds.
Assistant: 前人在不同的文化环境与意识形态背景下也给出了很多的多元化答案。
User: This season's auction saw the introduction of several new rules.
Assistant: 本赛季的意甲联赛创下几项新纪录。
User: Teitelbaum referred to core citations from classical Judaic sources in his arguments against modern Zionism; specifically a passage in the Talmud, in which Rabbi Yosi b'Rebbi Hanina explains (Kesubos 111a) that the Lord imposed "Three Oaths" on the nation of Israel: a) Israel should not return to the Land together, by force; b) Israel should not rebel against the other nations; and c) The nations should not subjugate Israel too harshly.
Assistant: Teitelbau在反对现代锡安主义时提到古典犹太教来源的核心引文;特别是塔木德的一段话,在其中,拉比Yosi b'Rebbi Hanina解释(Kesubos 111a)到上帝在以色列国上施加了“三个誓言”:a)以色列不应该用武力集体返回土地。
User: Moreover, men suffer from more severe symptoms (see table 1).
Assistant: 有很多情况和成人呼吸性窘迫症候群的发生有关(见表1)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Bushati Library, built during the 1840s, served as a center for the League of Prizren's branch for Shkodër.
Assistant: 布沙迪图书馆修建于1840年代,是普里兹伦联盟斯库台支部的中心。
User: He put out Last Man Standing, the first album accredited only to MC Eiht, then broke from the label for Big Beat/Atlantic.
Assistant: 他推出了专辑Last Man Standing,这是第一张MC Eiht的个人专辑, 后来虽停止了与唱片公司Big Beat/Atlantic的合约。
User: Assuming a west-northwest course that it would maintain throughout its existence, generally favorable atmospheric conditions allowed for gradual strengthening, with the cyclone attaining hurricane status a day after formation.
Assistant: 假设气旋在其存在的时间保持一个西北偏西的路线,大致有利的大气条件允许其逐渐增强,气旋在形成后一天达到飓风状态。
User: Another civil war was beginning.
Assistant: 另一场内战开始了。
User: The equipartition of kinetic energy was proposed initially in 1843, and more correctly in 1845, by John James Waterston.
Assistant: 动能均分这个概念最早是在1843年,或更准确地说应是1845年,由约翰·詹姆斯·瓦塔斯顿提出的。
User: The northwest corner of the fort is walled off from the rest of the fort by a 533 metre long wall.
Assistant: 要塞西北角与其余部分之间隔着一条533米长的围墙。
User: The main race starts with a church service at Llanwynno, and then a wreath is laid on Guto's grave in Llanwynno graveyard.
Assistant: 主要的种族与教会服务开始于Llanwynno,然后花圈被放在古托在Llanwynno墓地扫墓。
User: On November 27, 2009, the discovery of a very massive planet was announced to be orbiting 30 Arietis B at a distance of about 1 AU.
Assistant: 2009年11月27日,科学家发现一颗围绕白羊座30B旋转的大质量行星,它距离白羊座30B1个天文单位 。
User: The massacre profoundly shocked Canadians.
Assistant: 这场屠杀极大地震惊了加拿大社会。
User: Mathematics educators, such as Alan Schoenfeld, question whether traditional mathematics actually teach mathematics as understood by professional mathematicians and other experts.
Assistant: 数学教育工作者,如Alan Schoenfeld,质疑传统数学教导的数学是否是数学家和其他专家所理解的数学。
User: Some scholars propose that myths from different cultures reveal the same, or similar, psychological forces at work in those cultures.
Assistant: 有的学者提出来自不同文化的神话揭示了在那些文化中起作用的相同或类似的心理力量。
User: In Cleveland, Mark attended several public schools, including Cleveland Central High School, which he went to at the same time as John D. Rockefeller.
Assistant: 接下来马克先后进入多所公立学校就读,其中包括克里夫兰中央高中,和约翰·戴维森·洛克菲勒是同学。
User: Due to CITES, this zoo harvest has decreased substantially in recent years, but poaching continues, and red pandas are often sold to private collectors at exorbitant prices.
Assistant: 近年来因《濒危野生动植物种国际贸易公约》的颁布,这一数目已大幅下降;但是偷猎仍在继续,小熊猫常常会被高价出售给私人收藏家。
User: 155–158, for more on this debate.
Assistant: 前一个为155、下一个为158。
User: This procedure is only used rarely (such as for the election of a Speaker) because of the time consumed by calling over four hundred names.
Assistant: 此一程序仅在非常正式的选举中进行(例如议长选举),因为点名数百名的议员极为耗时。
User: An inspection there confirmed the tailstrike, though analysis of the strike indicator showed the plane was still safe.
Assistant: 经过检查确认虽然飞机发生机尾擦地,但是分析飞机上各撞击指示器均显示飞机仍然是安全的。
User: The mother must not have had a period after 56 days post-partum (when determining fertility, bleeding prior to 56 days post-partum can be ignored).
Assistant: 妇女在产后56天内需没有月经(当判断是否有怀孕时,产后56天内的出血可以忽略不计)。
User: Along with the party's spokesperson on education, Ibrahim Baylan, he pointed to the downward trend in reading as most severe.
Assistant: 随着党的发言人对教育,Ibrahim Baylan,他指出了阅读的最严重的下降趋势。
User: The automobile industry in the nation (formerly the vehicle industry in Italy) is a quite large employer in the country, with a labour force of over 196,000 (2004) working in the industry.
Assistant: 意大利的汽车工业规模相当庞大,全国有超过196,000名劳工(2004年)从事相关企业。
User: This move was criticized by users who have data caps or devices with low storage capacity, as resources were consumed by the automatic downloads of up to 6 GB of data.
Assistant: 这一举动受到拥有数据上限的使用者或存储容量较低的设备的批评,因为自动下载最多6GiB的数据会消耗资源。
User: Because of the cost of building an efficient power plant, if a peaker plant is only going to be run for a short or highly variable time, it does not make economic sense to make it as efficient as a base load power plant.
Assistant: 由于,兴建一座成本高昂的尖峰发电厂,若把它定位为高效率的基载发电厂来运转,相较于仅在短时间或高可变的时间运转发电,是毫无经济效益可言的。
User: In 1880, Harry Yount was appointed as a gamekeeper to control poaching and vandalism in the park.
Assistant: 1880年,哈瑞·杨特(英语:Harry Yount)被任命为公园的看守来控制偷猎和破坏行为。
User: Palestinian President Mahmoud Abbas stated at the summit that the United States is no longer fit to participate in the Middle East peace process because of its bias and cannot be accepted as a "fair negotiator".
Assistant: 巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯在峰会上表示,美国有偏见,不再适合参与中东和平进程,当“公平谈判者”。
User: The MTV series The Vice Guide to Everything, which premiered in December 2010, was a weekly news magazine featuring short video segments on various global issues, hosted by Shane Smith and roster of correspondents.
Assistant: 2010年12月首播的音乐电视网系列剧《Vice万物指南》(The Vice Guide to Everything)是一部以短视频片段的形式,介绍各种全球问题为特色的每周新闻杂志,由沙恩·史密斯和众多记者共同主持。
User: Discontinued in late 2005.
Assistant: 2005年末 -休息。
User: Ship motions – involves motions of the vessel in seaway and its responses in waves and wind.
Assistant: 船只运动(英语:Ship motions)——涉及船只在航道中的运动,及其对海浪和风的反应。
User: In 1982, after a one-month university trip to Tours, France, Ebner began studying Romance languages, German philology, and translation at the University of Vienna.
Assistant: 在1982年,经过了一个月对法国图尔的大学访问,埃布讷开始在维也纳大学学习罗曼语族,德语语言学和翻译研究。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A soft diet is also often advocated during this period.
Assistant: 水杉在这一时期也分布广泛。
User: Four countries will be featured each year.
Assistant: 每年将会有四集上映 。
User: I think I might mess something up there, too.
Assistant: 而且我也可能把那里弄得一团糟。
User: The originally planned length was 190 metres.
Assistant: 其原本设计的长度为190米。
User: According to an affidavit by expert witness J. Scott Marcus, a former senior advisor for Internet Technology at the US Federal Communications Commission, the diverted traffic "represented all, or substantially all, of AT&T’s peering traffic in the San Francisco Bay area", and thus, "the designers of the ... configuration made no attempt, in terms of location or position of the fiber split, to exclude data sources comprised primarily of domestic data".
Assistant: 据前FCC顾问J. Scott Marcus所述,分流的讯务“代表全部,或几乎全部AT&T在旧金山湾区对等互连之讯务”,且因此,“其设计师......的配置没有试图依据光纤拆分的地区或位置排除comprised大部分由家庭资料组成之资料来源。
User: Having an intergalactic theme, Grande stated that the video was inspired by the 1968 sci-fi film Barbarella, the Star Wars series and space in general.
Assistant: 录影带以星际为主题,格兰德指出,视频的灵感来自1968年的科幻电影《太空英雄芭芭丽娜》和《星球大战》。
User: November 29 – Porfirio Díaz becomes President of Mexico.
Assistant: 11月29日——波费里奥·迪亚斯成为墨西哥总统。
User: Ariel is a central planet of the Union of Allied Planets.
Assistant: Ariel是联盟的中央行星。
User: He was a cricket player.
Assistant: 他曾经是一名板球运动员。
User: Low clouds in the morning and thunderstorms in the afternoon inhibited air operations over Prokhorovka for both sides.
Assistant: 当天清晨的云层高度很低,下午还下了大雷雨,限制了苏德双方在普洛霍罗夫卡的航空作战。
User: In 1978, he was elected chairman of the Allegheny County Democratic Party.
Assistant: 1978年,他当选为阿勒格尼郡民主党的主席。
User: The external livery was changed from the standard bottle green to steel blue (RAL 5011).
Assistant: 其外部涂装使用的是基于钢青色的瓶绿色(RAL 5011)。
User: In his career he won five top division yūshō or tournament championships, the last coming in 2004.
Assistant: 在他的职业生涯中,他赢得了五个锦标赛冠军(优胜),最后一次是2004年。
User: You got what you wanted.
Assistant: 从而得到你所想要的东西。
User: However, since 2007, the rate of accumulation of new protein structures appears to have plateaued.
Assistant: 然而,自2007年以来,新蛋白质结构的积累速率似乎已经趋于稳定。
User: The whole system—from mortgage brokers to Wall Street risk managers—seemed tilted toward taking short-term risks while ignoring long-term obligations.
Assistant: 整个系统—从抵押贷款经纪人到华尔街的风险管理经理—看来都倾向采取短期风险,而忽视长期义务。
User: Mesozoan DNA has a low GC-content (40%).
Assistant: 中生动物 的 DNA 有较低的GC含量(40%)。
User: Straczynski eventually opted to offer them to the siblings because of the extensive action scenes involved in those locations and instead focused his energy on post-production.
Assistant: 斯特拉日恩斯基最终因为这两处取景地有大量动作戏而将其让给沃卓斯基姐妹,转而在后期制作投入心力。
User: She had completed three training parachute jumps, with the fourth operational.
Assistant: 她完成了三次跳伞,第四次是军事任务。
User: However, for most uses this is not an important property.
Assistant: 然而,对于大多数的用途,这不是一个重要的性质。
User: He had pursued his interest in Christianity and at the age of 12 underwent confirmation at St Mary's Church, Roodepoort.
Assistant: 他追求自己对基督教的兴趣,12岁时在Roodepoort的圣玛丽教堂接受了坚信礼。
User: CTCF has also been shown to interact with Y box binding protein 1.
Assistant: CTCF可能和Y box结合蛋白1有相互作用。
User: The EFS component driver treats this encryption attribute in a way that is analogous to the inheritance of file permissions in NTFS: if a folder is marked for encryption, then by default all files and subfolders that are created under the folder are also encrypted.
Assistant: EFS组件驱动程序会检查此“加密”属性,这类似NTFS中文件权限的继承:如果一个文件夹标记为加密,在里面创建文件和子文件夹就默认会被加密。
User: Although this event was a supernova and not a nova, the terms were considered interchangeable until the 1930s.
Assistant: 虽然这是一颗超新星,而不是一颗传统的新星,但直到1930年代人们才意识到这两个概念的不同。
User: Nearly five years after the launch of Google Apps, on April 26, 2011, Google announced that organizations with more than 10 users were no longer eligible for the free edition of Google Apps.
Assistant: 2011年4月26日 - 在 Google Apps 发布将近 5 年之后,Google 宣布用户数超过 10 个的组织不再有资格使用免费版的 Google Apps。
User: Standardized in HTML5. <blockquote>...</blockquote> A block level quotation, for when the quotation includes block level elements, e.g. paragraphs.
Assistant: <blockquote>...</blockquote> 一个区块层级引用(blockquote),用于当quotation包含区块层级元素,如段落。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Almost immediately, Armenia underwent a cultural and economic rebirth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
紧接着,亚美尼亚在文化和经济上都开始复兴。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was said the smell was so bad the air was unbreathable.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据说恶臭非常严重以至于人们无法呼吸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many older cities in Europe, Asia, and Africa were founded centuries before the advent of the automobile, and some continue to have carfree areas in the oldest parts of the city -- especially in areas where it is impossible for cars to fit, e.g., in narrow alleys.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 欧洲、亚洲和非洲的许多老城市是在汽车问世之前的几个世纪建立起来的,有些城市在其最古老的地区仍然拥有无车区——特别是在汽车无法适应的区域,例如狭窄的小巷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The World Health Organization (WHO) ranked the health systems of its 191 member states in its World Health Report 2000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
世界卫生组织在2000年的世界卫生报告中为它的191个成员国的医疗卫生列了一个表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Civil defense officials confirmed that five other bridges collapsed in Pampanga and Zambales provinces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
民防官员证实,邦板牙省和赞巴尔省共有五座桥梁倒塌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Koniecpolski then decided to take back Gniew and devised a diversionary plan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后来,科涅茨波尔斯基决定重夺格涅夫并制定了一份牵制计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Kuehnle was looked upon by many citizens of Atlantic City as a leader and protector.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
库尔勒被许多大西洋城的公民视为领导者和保护者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Macedonia Prima ("First Macedonia") was a province encompassing most of the kingdom of Macedonia, coinciding with most of the modern Greek region of Macedonia, and had Thessalonica as its capital.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第一马其顿行省(拉丁语:Macedonia Prima)包括了马其顿王国大部分地区,以及今日希腊的马其顿地区,首府为提萨洛尼卡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Buys Ballot is best known for his accomplishments in the field of meteorology, specifically the explanation of the direction of air flow in large weather systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
白贝罗最出名的是他在气象领域的成就,特别是对大型天气系统中空气流向的解释。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In determining premiums and premium rate structures, insurers consider quantifiable factors, including location, credit scores, gender, occupation, marital status, and education level.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
当保险人决定保险费或者费率时,对风险的评估所考虑可计量的因素,包括地理位置、信用等级、性别、职业、婚姻状况,还包括受教育程度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Their principle was that no person should be able to usurp all powers of the state, in contrast to the absolutist theory of Thomas Hobbes' Leviathan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们的原则是不应该有任何人可以掌握到国家的所有权力,和托马斯·霍布斯《利维坦》内的独裁理论相对。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Creating a Forest Garden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
建有胡家花园。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Tony Hawk's Underground 2 (Activision, 2004) – Player can capture an image of their face and map it onto their character.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《Tony Hawk's Underground 2(英语:Tony Hawk's Underground 2)》(动视, 2004)– 玩家可以捕捉他们的脸的图像并将其映射到他们的角色上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Microsoft Visual C++ compiler supports extensions to the C++ language referred to as C++ Attributes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Microsoft Visual C++编译器支持对C++语言的扩展:称作C++ Attributes。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Many of IBM's technical experts also did not think computer products were practical, since there were only about a dozen computers in the entire world at the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时IBM的许多技术专家也不认为电脑是实用的产品,因为当时全世界只有大约十几台电脑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
"Give us all up!" cried those who surrounded the president.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
” “ 给我们全部!” 那些包围主席的人群高喊。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Peter Benenson (31 July 1921 – 25 February 2005) was a British lawyer, human rights activist and the founder of human rights group Amnesty International (AI).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
彼得·本南森(英语:Peter Benenson,1921年7月31日-2005年2月25日),英国犹太人基督徒律师,也是人权组织“国际特赦组织”的创办人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although the replacement for the MCI, the MRE, was formally adopted as the Department of Defense combat ration in 1975, the first large-scale production test did not occur until in 1978 with the first MRE I rations packed and delivered in 1981.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管MRE口粮早在1975年就已经为美国国国防部正式采用,但第一批MRE的大规模生产测试直到1978年仍尚未进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, the standard does not specify any particular timing for any particular transfer — that's up to the system designers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,该标准没有规定任何特定传输的特定时间——这取决于系统设计师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Birds are thus considered to be dinosaurs and dinosaurs are, therefore, not extinct.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:若以此方法来看,所有鸟类都为恐龙,而恐龙并没有灭亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is now part of the Great Limpopo Transfrontier Park, a peace park that links Kruger National Park with the Gonarezhou National Park in Zimbabwe, and with the Limpopo National Park in Mozambique.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现在它是大林波波河跨界公园的一部分,链接了克鲁格国家公园与在津巴布韦戈纳雷若国家公园,和在莫桑比克的林波波国家公园。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
ART is also prescribed to lessen the effects or delay the onset of normal male aging.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它也被用来减轻影响或延迟正常男性老化的发作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Telltale Tool is a proprietary game engine developed by Telltale, built atop the Lua programming language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Telltale Tool是诉说游戏公司以Lua脚本语言自主开发的游戏引擎。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After Lori's funeral, some of the Ruffs drove to Leonard to see if they could find out more about her in her house.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在萝利的葬礼后,部分洛夫家族的成员前往萝利位于里奥纳德的家中,看看能否发现任何关于她的线索。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The other vowels are 'auditorily equidistant' between these three 'corner vowels', at four degrees of aperture or 'height': close (high tongue position), close-mid, open-mid, and open (low tongue position).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他元音与这些“角落元音”的“听觉距离”相等,分成四种间隙度或“高度”:闭(高舌位)、半闭、半开和开(低舌位)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They generally move methodically around 5 to 20 m/hr (5.5-22 yd/hr), but can raise up on their long legs and move up to 100 m/hr (109 yd/hr) when they want.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他们一般的移动速度约为每小时5至20米(5.5-22码/小时),但必要时它们可以提高自己的腿,令移动速度高达100米/小时(109码/小时)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Finally, especially in recent decades, many justices have timed their departure to coincide with a philosophically compatible president holding office, to ensure that a like-minded successor would be appointed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最后,特别是近几十年来,许多大法官已经将他们的离职时间与总统任期相匹配,以确保任命有志同道合的继任者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is a key agricultural processing hub for northeastern South Africa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它是南非东北部的重要农业加工中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He then wrote and directed his graduation film Strangers (1990), which premiered at the Edinburgh International Film Festival.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:之后,加农撰写并执导了他的毕业电影《Strangers》,该片在爱丁堡国际影展上首映。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was bought in 1482 and came to Florence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1482年,他被派往佛罗伦斯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The newly named device returned to the market on 25 June 2013, with improved engineering and modified graphic design on its accompanying box.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最后魔杖于2013年6月25日重返市场,其包装盒在重返市场时也使用了新的设计和图像。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There would be three sets to each show.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
每首乐曲均有3个结尾。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Analysis of Washington has focused on the decision in the broader context of procedural trial rights.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有关华盛顿案的分析集中在判决中对程序审判权利更广泛的定义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Compromise was very unpopular and the government resorted to force to suppress civil dissent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:折衷方案非常不受欢迎,因此政府不得不诉诸武力来压制持不同政见者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It was a proposal to formalize those arrangements as arrangements between countries and not just individuals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这项提案将这些安排正式化为国家间而不仅限于个人间。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His reports contained two important observations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他的报告中包含两个重要的意见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The largest and most important church in Cyprus, the Church of Cyprus, is an autocephalous Greek Orthodox Church within the Orthodox tradition using the Greek liturgy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
塞浦路斯最大的教会是塞浦路斯教会,是以塞浦路斯岛为范围的自主希腊正教会,使用使用希腊正教会礼仪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
About 25% of Emory students participate in Volunteer Emory, Emory's umbrella community service group.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 约25%的学生参加埃默里志愿者,这是埃默里大学社群服务的总群,它是校园上最普遍的群。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Formula One portal Super Aguri F1 was a Formula One team that competed from 2006 to 2008.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
超级亚久里车队(Super Aguri F1 Team),是曾在2006年到2008年赛季中途的时间内参加F1比赛的一支F1车队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At that time she still did not know what she wanted to do for a living.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当时,她并未想到将来想做什么。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ilm ar-rijal is based on certain verses of the Quran.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 伊斯兰教灵魂观所根据的是《古兰经》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the aftermath of the elections, a split surged with D. V. Rao leaving the party with a group of followers in Andhra.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在选举结束后,分裂飙升,D·V·拉奥在安得拉邦与一群追随者离开了党。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Liga III (also spelled Liga 3) is the third level of the Romanian football league system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
罗马尼亚足球丙级联赛(Liga III),是罗马尼亚全国足球联赛的第3级别。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He then applied for judgeships twice, to no avail, but did so once more.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此间,他两次发布公告,处罚和贬谪不称职的将领,认为军阶和赏赐不应给配不上的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Upon raising a power to its fourth rank, the player must evolve the power into one of two given forms.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
将技能提升到第四级后,玩家必须将技能转化为两种给定形式中的一种。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She appeared on the cover of Ebony Magazine seven times.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她七次出现在Ebony Magazine 的封面上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One of the nitrogen atoms on the imidazole is a fifth nitrogen ligand for the cobalt atom.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 咪唑环上的一个氮原子是与中心钴原子配位的第五个氮原子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I felt that look was great.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
你看看我的气色很好呢。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The next night the second field is destroyed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第二天第二块田被毁了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This was followed by the development of the long-acting insulin NPH in the 1940s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
随后又在1940年代开发出长效NPH胰岛素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The story begins with an introductory sequence depicting the assassination of the President of the United States, William Sheridan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
故事在描绘美国总统威廉·谢里登(William Sheridan)遇刺案的介绍性组镜头中开启。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The October 1955 issue of Popular Mechanics magazine reported: "Professor Tombaugh is closemouthed about his results.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1955年10月的大众机械师杂志报导: "汤博教授对其研究结果避而不谈。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ricardo Luiz Zonta (born March 23, 1976) is a Brazilian professional racing driver.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
里卡多·宗塔(Ricardo Zonta, 1976年3月23日-)是一位巴西赛车手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:While preparations for Operation PBSUCCESS were underway, Washington issued a series of statements denouncing the Guatemalan government, alleging that it had been infiltrated by communists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
行动准备工作在如火如荼进行时,华府发布一连串谴责声明,声称危地马拉政府被共产主义者渗透。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In August 1917, he was appointed second lieutenant and assigned to the 354th Infantry, 89th Division of the American Expeditionary Forces at Camp Funston.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1917年8月,他获得少尉军衔并分配到芬斯顿营(Camp Funston)的美国远征军89师第354步兵团。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Professor Emeritus of the Alfvén Laboratory in Sweden, Carl-Gunne Fälthammar wrote: "A reason why Birkeland currents are particularly interesting is that, in the plasma forced to carry them, they cause a number of plasma physical processes to occur (waves, instabilities, fine structure formation).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
瑞典阿尔芬实验室的名誉教授卡尔-贡内·菲尔塔马(英语:Carl-Gunne Fälthammar)写道:"为什么对白克兰电流特别感兴趣?是因为电浆被迫携带它们,而它们会导致大量的物理过程(波(英语:Waves in plasmas)、不稳定性、精细结构的形成)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: HL Tauri is no more than a million years old, yet already its disc appears to be full of forming planets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 金牛座HL的年龄不到一百万年,但看起来盘内已经充满了形成中的行星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In July 2012, Ozaki first played in public at Fuji Rock Festival 2012.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2012年7月,在FUJI ROCK音乐节现场首次进行公开演出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:While KDE 4 was based on version 4 of the widget toolkit Qt, Frameworks 5 will be based on version 5.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而KDE 4是基于第四版的Qt部件工具箱开发,Frameworks 5则是使用第五版的Qt。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2005, she spent four months in Russia filming the miniseries Yesenin, in which she portrayed the dancer Isadora Duncan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2005年,她在俄罗斯花了四个月时间拍摄迷你剧《Yesenin(英语:Yesenin (TV series))》,其中她饰演舞者伊莎朵拉·邓肯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
One strap of the brassiere was broken.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:平儿的一只镯子不见了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The idea was that the Coloured minority could be granted voting rights, but the Black majority were to become citizens of independent homelands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:意思就是有色人种这一少数群体可享有投票权,而黑人这一多数群体将成为独立家园的公民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Private schools charge varying rates depending on geographic location, the school's expenses, and the availability of funding from sources, other than tuition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
私立学校的收费根据所处不同地区、学校开支,以及学费以外其他资金来源,而差异很大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Maritime transportation was via manual labour such as canoe or wind on sail.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
海上运输则是透过手工劳动,如独木舟或风力航行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ran was also among those who signed Charter 08.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:原因在于他们参与签署08宪章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Hoover painted a sign with two bells on it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
胡佛绘了带有两个铃铛的标志。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Operators of private network infrastructures in the United States have an inherent right to maintain LI capabilities within their own networks unless otherwise prohibited.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在美国,私有网络基础设施的运营商天然地拥有在他们的私有网络范围内保持合法监听能力的权利——除非另有禁止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: With the Army's departure, the NPS began to transform the island into a park.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
军队撤离后,国家公园管理局开始将该岛改建成公园。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Recognition tests typically show all of the studied words and a number of non-studied words, the lures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
识别测试通常展示所有的学习字词和一些非学习字词,也就是诱饵 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ivory had to reduce the length of Mr. Perlman's speech but was committed to keeping it in the script.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艾佛利需减少帕尔曼先生台词的篇幅,但最后坚持留在剧本里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Metal halide and HPS lamps produce a color spectrum that is somewhat comparable to the sun and can be used to grow plants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金属卤化物和HPS灯产生一些与太阳有些相似的色谱,可用于种植植物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are 3.22 physicians for every 1000 inhabitants in France, and average health care spending per capita was US$4,719 in 2008.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据统计,每1000名法国居民中,有3.22名医生;2008年,法国人均医疗保健支出为4,719美元。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By pursuing his own interest frequently promotes that of the society more effectually than when he really intends to promote it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
借由追求他个人的利益,往往也使他更为有效地促进了这个社会的利益,而超出他原先的意料之外。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the revolution of 1848, there were 21 episodes of public unrest in the city; major demonstrations were suppressed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1848年革命中,柯尼斯堡共发生了21起动荡事件,大部分示威行动被镇压。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many southern Louisiana cooking competitions center around gumbo, and it is a central feature of many local festivals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在南路易斯安那州有许多围绕秋葵浓汤的厨艺竞赛,而且这还是许多当地节日的主要特征。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Inaugurated in August 1888 by Queen Victoria, the first council meeting was held within the chambers in October 1889.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1888年8月,由维多利亚女王揭幕,1889年10月,市议会在市政厅内召开第一次会议。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They are yet to be replaced in RAN service.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:著仍归原班补用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Both Félix da Costa and Frijns received tests with the Red Bull Racing Formula One team for the Young Drivers' test in Abu Dhabi – Félix da Costa's second such appearance at the tests, after driving for Force India in 2010 – with Félix da Costa setting the pace on the second day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 费利克斯·达·科斯塔和夫林斯皆接受了红牛一级方程式车队在阿布扎比的青年车手测试,这也是费利克斯·达·科斯塔在2010年为印度力量参加后的第二次出席这场测试,而他在第二天的测试有着不错的速度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The coach for the Eastern Conference team was Philadelphia 76ers head coach Larry Brown.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
东区队的总教练是费城七六人总教练赖瑞·布朗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I of course accepted with pleasure.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
我很高兴的接受了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The project is key in Denmark's ambitions to expand its wind-power generation to 50% by 2020.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2012年,丹麦政府通过了一项计划,以增加风能电力生产的比例,到2020年达到50%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:McGregor himself had little interest in the business aspect of football, and was adamant that the Football League should not challenge the longstanding authority of the FA.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
麦格雷戈本人对足球的商业性质几乎没有任何兴趣,坚信足球联赛不应挑战足总长期以来的威信。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In spite of this, she's actively trying to get Kana and Sora together.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
可是对健一有异常兴趣,目前努力引诱健一和她发生关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For the duration of the operation, the ships were stationed outside the gulf in order to prevent Russian reinforcements from disrupting the laying of minefields.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在行动期间,它们驻扎在海湾外围,以防止俄国的增援部队破坏雷区的布设。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Among Geronimo's own Chiricahua tribe many had mixed feelings about him.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在杰罗尼莫自己的奇里卡瓦部落中,许多人都对他抱有复杂的感情。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Conversely, if the guidance wire broke, the missile would fire its rockets rapidly, sending the missile into a rapid ascent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
相反,如果制导导线断裂,导弹将迅速点燃其火箭,并使导弹迅速上升。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jack is amazed by her performance, and they spend the night talking to each other, where Ally discloses to him the troubles she has faced in pursuing a professional music career.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:积逊对艾莉的演出赞叹不已,二人整晚都在交谈,艾莉还向他透露自己在追求她音乐事业上遇到的麻烦事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: While SOFIA aircraft operations are managed by NASA Dryden, NASA's Ames Research Center in Mountain View, California, is home to the SOFIA Science Center which will manage mission planning for the program.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
SOFIA这架飞机是由NASA位于加州德来登山景中的艾美斯研究中心管理,它的家称为SOFIA科学中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The council finally addressed an ultimatum to the Serbian government and immediately started the mobilisation of troops.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
奥匈帝国议会最终向塞尔维亚下达了最后通牒并开始了军队动员工作。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Mine Excavator T6 - Based on the v-shape/T5, unable to control depth.
Assistant: 地雷挖掘装置T6 - 将T5从犁型改成V型,但无法控制挖掘深度。
User: Other shorter manga series have been released including several based on other games, some official 4koma strips, and a manga about the making of the original Dragon Quest game.
Assistant: 勇者斗恶龙还有其它几部游戏游戏改编连载、一些官方四格漫画,以及关于初代《勇者斗恶龙》制作的漫画。
User: In January 2010, the Supreme Court of India stated that India is "becoming a hub" for large-scale child prostitution rackets.
Assistant: 2010年1月,印度最高法院称印度“正在成为”大规模雏妓的“中心”。
User: On May 24, 1915, the Allied Powers, Britain, France, and Russia, jointly issued a statement explicitly charging for the first time ever another government of committing "a crime against humanity".
Assistant: 1915年,同盟国,英国,法国,俄罗斯,联合签署协议,首次明确地指控朴特犯了“反人类罪”。
User: As early as 1816, the Propylaea was in the early planning stages, but 30 years passed before the order was issued for its construction.
Assistant: 早在1816年,普罗皮来门就处于早期规划阶段,但是到建造令签署过去了30年。
User: That year, he won the National Cartoonists Society's Reuben Award for Outstanding Cartoonist of the Year, and Best Newspaper Comic Strip of 1997, the most prestigious awards in the field.
Assistant: 那年他获得了国家漫画家协会(NCS)的鲁本奖——授予当年杰出的漫画家;和1997年的业界最高的荣誉——最佳报上漫画奖。
User: Therefore, their ideal learning environment is task-oriented, has a clear schedule, and has a clear and precise assignment.
Assistant: 因此,他们理想的学习环境是以任务为中心的,有一个清晰的时间表,而且有清楚而精确的任务分配。
User: On 1 April 2005, the Salvadoran Legislative Assembly declared pupusas as the national dish of El Salvador and every second Sunday of November would be National Pupusas Day.
Assistant: 2005年4月1日,萨尔瓦多立法议会宣布普普沙为国菜,并且11月的第二个星期日为全国普普沙日。
User: His hair covers his eyes.
Assistant: 她的前额头发掩着眼睛。
User: However, it was ordered to close.
Assistant: 这次研究被命令结束。
User: The company announced three titles in 2017, Rage 2 with id Software, Just Cause 4, and a self-published title named Generation Zero.
Assistant: 2017年,公司公布了三个项目,分别为《正当防卫4》、《狂怒2(英语:Rage 2)》(与Id Software协作开发),以及自主研发游戏《零世代》。
User: In recent years there has been an increase in research on the issue of how humans can survive and work in space for extended and possibly indefinite periods of time.
Assistant: 近年来对于人类如何在太空中延长生存和工作的时间已有越来越多的研究。
User: Carrying over his tradition from Red Bull and Toro Rosso, Vettel named his SF15-T "Eva" for the 2015 season.
Assistant: 维泰尔依照他自红牛及红牛二队便有的习惯,为他2015年赛季的驾车SF15-T命名为“伊娃”(Eva) 。
User: The exhibition "New Painting of Common Objects" at the Pasadena Art Museum in 1962 was the first museum survey of American pop art.
Assistant: 日常物品的新绘画是首个聚焦美国波普艺术的博物馆展览,于1962年在帕萨迪纳艺术博物馆举行。
User: There is no government-aid to the temple and the only source of income is contribution by the devotees.
Assistant: 庙宇中不出售纪念品、不接受馈赠,宗教经费只来源于教徒的捐赠。
User: Her full-time writing career began in 1984.
Assistant: 辛的电影职业生涯始于1984年。
User: The network interface layer, commonly referred to as the data link layer, is the physical interface between the host system and the network hardware.
Assistant: 网络接口层,通常也称为数据链路层,是在主机系统和网络硬件之间的物理接口。
User: In the 1980s, efforts were made to standardize project management procedures and approaches.
Assistant: 在1980年,致力于专案管理程序和方法标准化。
User: For example, table, will show priming effects on chair, because table and chair belong to the same category.
Assistant: 例如: 桌子 ,促发效应将会显示椅子 ,因为桌子 和椅子 属于相同类别。
User: Because of this reliance on Iranian oil and gas, China is now investing in the modernization of Iran's oil and gas sector to secure access to the resource.
Assistant: 由于中国依赖伊朗供应的石油和天然气,中国亦有投资伊朗现代化提取石油和天然气的机械,以确保资源供应的稳定。
User: Peer exchange cannot be used on its own to introduce a new peer to a swarm.
Assistant: 节点交换不能用在将一个新对等端介绍到一个swarm。
User: The Cape Hatteras National Weather Service office was flooded for the first time since its inception in 1957, and sustained damage to its rain chart and an antenna.
Assistant: 美国国家气象局驻哈特拉斯角办事处被淹,这在该办事处自1957年设立以来还是破天荒的头一遭,其中的雨量图表和天线都受到持续性的破坏。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The twelve scenes of the scroll are ordered as follows: Scene 1 — an introductory scene; Scenes 2–5 — four scenes illustrating stories about the exemplary behaviour of famous palace ladies from history; Scene 6 — a mountain scene which separates the preceding scenes depicting anecdotes from the following scenes of palace life; Scenes 7–11 — five scenes that follow the life of a palace lady; Scene 12 — a concluding scene that shows the Court Instructress writing her admonitions.
Assistant: 十二段场景如下 场景1——引言; 场景2–5——介绍历史上著名的帝王后妃; 场景6——山景图和对后面6幅场景的介绍; 场景7–11——宫廷生活; 场景12——结尾,宫廷女官记录训诫。
User: Reservists are available to the Armed Forces and participate in defence exercises and deployments abroad.
Assistant: 预备役军人可参加国防演习和海外部署。
User: According to the Census of 1860, this policy would free nearly four million slaves, or over 12% of the total population of the United States.
Assistant: 根据1860年的人口普查,这项政策为将近400万奴隶提供了自由,超过了美国总人口的12%。
User: Jupiter's rotation is the fastest of all the Solar System's planets, completing a rotation on its axis in slightly less than ten hours; this creates an equatorial bulge easily seen through an Earth-based amateur telescope.
Assistant: 木星的自转是太阳系所有行星中最快的,对其轴完成一次旋转的时间少于10小时;这造成的赤道隆起,在地球以业余的小望远镜就可以很容易看出来。
User: In 2005, it was listed as a UNESCO World Heritage Site, jointly with the Nærøyfjorden, although this status is now threatened by the disputed plans to build power lines across the fjord.
Assistant: 该峡湾是挪威最受欢迎的旅游地之一,2005年与纳柔依峡湾一起被联合国教科文组织列为世界遗产,尽管如今由于有争议建立跨海湾电源线的计划使该状态受威胁。
User: The only alternative to isotope separation is to manufacture the required isotope in its pure form.
Assistant: 唯一能够替代同位素分离的方法是在制备所需要的同位素就将它提纯。
User: UCC began to offer master's degree programs in collaboration with UBC and SFU in 2002, gaining the authority to grant applied master's degrees autonomously in 2003.
Assistant: CC于2002年开始与UBC和SFU合作开设硕士学位课程,并获得在2003年自主授予应用硕士学位的权力。
User: The buyer was computer gaming entrepreneur and astronaut's son Richard Garriott, who is also known by the name of his gaming character Lord British.
Assistant: 买主是电脑游戏企业家也是太空人的儿子理查盖略特,也知道他在游戏中的角色Lord British。
User: His wishes were frustrated by a series of mishaps.
Assistant: 他的期望由于一系列的突发情况都落空了。
User: An inquest came to the conclusion that she committed suicide, but in 2002 an ex-lover of Reggie Kray's came forward to allege that Frances was murdered by a jealous Ronnie.
Assistant: 2002年,瑞吉的一个前任情人出面宣称说,弗朗西斯实际上是被妒忌狂罗尼杀死的。
User: During late April, the Japanese submarines Ro-33 and Ro-34 reconnoitered the area where landings were planned.
Assistant: 在4月底,日军潜艇吕33(日语:吕号第三十三潜水舰)和吕34(日语:吕号第三十四潜水舰)对预定的登陆区域进行了侦察。
User: Its 2008 edition, hosted and co-produced by Québécois television personality Véronique Cloutier, was criticized for featuring sketches that viewers perceived as offensive, including sketches making fun of English Canadians and then American president-elect Barack Obama.
Assistant: 其2008年版由Québécois电视人物VéroniqueCloutier主持和合作,成为臭名昭著的许多观众认为是进攻的草图,包括加拿大英语的乐趣,然后美国总统当选奥巴马。
User: The total arable land is 10.9% of the land surface, with 1.3% being permanent cropland.
Assistant: 耕地占地表总面积的10.9%,其中1.3%是永久耕地。
User: On 12 February 1945, British and American units of Lt Gen Sultan's Northern Combat Area Command (NCAC) were advancing south towards Lashio and Kyaukme but were being held up by heavy fighting near the Shweli River.
Assistant: 1945年2月12日,丹尼尔·伊苏姆·苏丹(英语:Daniel Isom Sultan)指挥的北部战区司令部(英语:Northern Combat Area Command)(NCAC)英国和美国部队向南朝着腊戍和乔梅方向推进,但在瑞丽江附近与敌军爆发激烈冲突而停止了行军。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The second child, a 1-year-old girl, was unharmed.
Assistant: 第二胎生了一位小姐,生在大年初一,这就奇了。
User: He worked later in factories and insurance.
Assistant: 他先后在公司和政府就职。
User: A polymer solution, sol-gel, particulate suspension or melt is loaded into the syringe and this liquid is extruded from the needle tip at a constant rate by a syringe pump.
Assistant: 聚合体溶液、溶胶凝胶、悬浮液或者熔化液体被注入注射器,通过泵使得注射器的针头上有恒定的液体量流出。
User: Alignments of parallel corpora at sentence level are prerequisite for many areas of linguistic research.
Assistant: 在句子层面对齐平行语料库是很多语言学研究领域的前提条件。
User: In the aftermath of the Battle of Coronel, Spee decided to attack the British base at Port Stanley in the Falkland Islands.
Assistant: 在科罗内尔海战之后,施佩决定攻击福克兰群岛内斯坦利港的英军基地。
User: The flag is made of silk, is yellow or brown in colour, and measures about 18 inches (46 cm) squared.
Assistant: 仙女旗由丝绸制成,颜色为黄色或棕色,尺寸约为18英寸(46厘米)。
User: By August 17, the Ordnance Department had classified the test gun with the shorter barrel as the 76-mm M1 and set up the precedent for the designation of M4 tanks armed with the gun to include "(76M1)".
Assistant: 到8月17日,军械部将装有短炮管的试作火炮分类为76毫米M1火炮,并建立了包括搭载的火炮“(76M1)”在内的M4“雪曼”坦克的命名的先例。
User: Each machine in the chain increases the energy of particle beams before delivering them to experiments or to the next more powerful accelerator.
Assistant: 每一台机器在粒子束进行实验或被送往更强的加速器前都为粒子提高能量。
User: On 1 February 1944, the High Command of Army Group North tasked the Sponheimer Group (renamed Army Detachment "Narwa" on 23 February) to defend the segment of the Panther Line at the isthmus between the Gulf of Finland and Lake Peipus at all costs.
Assistant: 1944年2月1日,北方集团军命令斯博赫曼战斗群(于2月23日被改为“纳尔瓦”分队)不惜代价的防守从芬兰湾到楚德湖部分的豹防线。
User: The guests are obviously unappreciative.
Assistant: 忘民不可谓仁义。
User: Longacre's obverse of an eagle in flight is based on that of the Gobrecht dollar, struck in small quantities from 1836 to 1839.
Assistant: 朗埃克设计的硬币正面是一只飞翔的老鹰,这一老鹰形象源于1836至1839年间铸造的少量戈布雷希特银元。
User: Since scientific knowledge is usually durable, this occurs much less commonly than modification.
Assistant: 由于科学知识通常是持久的,发生这种情况通常比修改要少得多。
User: There is also an isolated population in the State of Nuevo León in northeastern Mexico.
Assistant: 另外在墨西哥东部的新莱昂州及韦拉克鲁斯州也有出产一个亚种。
User: On January 5, 2009, Google released a beta version of Picasa for Mac (Intel-based Macs only).
Assistant: 在2009年1月5日,Google释出了第一个提供给Mac的Picasa测试版(仅有以Intel为基础的Mac)。
User: Mad About The Boy.
Assistant: 爱哭鬼男孩子。
User: While U.S. support for China was a reason for the war, the U.S. Army did not deploy major ground forces there, although U.S. air and service units played a vital role.
Assistant: 虽然美国对中国的支持也是参战的原因之一,但美国陆军并没有在中国部署大规模地面部队,只有美国陆军航空军在该战场发挥过重要作用。
User: This means that the verb is always located at the end of a sentence.
Assistant: 这意味着动词总是位于句子的结尾。
User: Motivating self-care activities like physical exercise's and meditative relaxation.
Assistant: 进行一些自我关照活动,例如运动或是冥想放松。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: November 2004 — NASA selects the Space Dynamics Laboratory at Utah State University to build the telescope for WISE.
Assistant: 2004年11月:NASA选择犹他州立大学的太空动力实验室制造WISE的望远镜。
User: French historian and political scientist Emmanuel Todd called Capital in the Twenty-First Century a "masterpiece" and "a seminal book on the economic and social evolution of the planet".
Assistant: 法国历史学者和政治科学家伊曼纽尔·托德(英语:Emmanuel Todd)称《二十一世纪资本论》是一部“名著”和“一部对这个世界的经济和社会发展影响很大的著作”。
User: Migos were originally supposed to release the collaboration mixtape with Young Thug entitled MigoThuggin in late 2016 but shelved it.
Assistant: Migos 原计划在2016年晚些时候发布与 Young Thug 合作的混音集《MigoThuggin》,但最终被搁置。
User: Even so, the practice continued until 1885, when newly elected Grover Cleveland arranged for a presidential review of the troops from a grandstand in front of the White House instead of the traditional open house.
Assistant: 虽然如此,这个习惯一直保留至1885年,新当选总统格罗弗·克利夫兰安排了一个在白宫正面看台的总统阅兵来代替传统的招待会。
User: Appetite has a relationship with every individual's behavior.
Assistant: 食欲和每个个体的行为都有关系。
User: At that moment Renault was unable to give any indication about a possible production date; the Fouga and BDR projects seemed to become prohibitively heavy; SEAM thought to be able to commence manufacture in the middle of 1940 and Lorraine in 1941.
Assistant: 当时的雷诺公司无法给定一个明确的投产日期;Fouga及BDR公司的设计早已超过了限制重量;SEAM公司预定可于1940年中期投产,Lorraine公司则为1941年。
User: Usually, only one vicar general is appointed; particularly large dioceses may have more than one vicar general.
Assistant: 通常,只有一位副主教被任命;特别大的教区可以有超过1名副主教。
User: Jamestown was chosen to host a vice admiralty court and a naval base for British efforts to interdict the slave traffic between Africa and the Americas.
Assistant: 詹姆斯敦后来成为一附属海事法院及英国海军基地所在地,协助英国打击非洲至美洲的奴隶贸易。
User: He referred to the revolutionaries as "cowboys" ("koboi-koboi"), the Allies as "bandits" ("bandit-bandit"), and the hair of revolutionary leader Sutomo smelling of a wet pillow that had never been dried.
Assistant: 他把革命军描写成“牛仔”("koboi-koboi"),把盟军描写成“土匪”("bandit-bandit"),还嘲讽革命领袖苏托莫的头发嗅起来就像一个湿漉漉,未曾干透的枕头。
User: In 1979 the movie theatre was removed and replaced with auditorium for the State Council.
Assistant: 1979年,电影院被取消,取而代之的是国务院小礼堂。
User: Service 5 days.
Assistant: 休养五天。
User: The works comprises the design and construction of the infrastructure and system works in respect of the project which is to be completed within 60 months from the commencement date.
Assistant: 工程包括基础设施及系统的设计及建造,该工程将在60个月内完成。
User: Trainees need to learn all the contents and dance of the theme songs in the assigned classes within three days with other trainees of the same level.
Assistant: 训练生需在三天内在分配到的班级内与其他同等级的训练生们一起学习主题曲的演绎和舞蹈。
User: The Commission on Social Justice, set up by John Smith, reported in 1994 that the values of social justice were equal worth of citizens, equal rights to be able to meet their basic needs, the requirement to spread opportunities as much as possible and the need to remove unjustified inequalities.
Assistant: 由约翰·史密斯设立的社会正义委员会《1994年报告》说,社会正义的价值观是:公民的平等价值,能够满足其基本需求的平等权利,对尽可能鱼跃鸢飞的机会的要求,以及消除不合理不平等的必要性。
User: Both IMPI and IMPU are not phone numbers or other series of digits, but uniform resource identifier (URIs), that can be digits (a Tel URI, such as tel:+1-555-123-4567) or alphanumeric identifiers (a SIP URI, such as sip:john.doe@example.com" ).
Assistant: IMPI和IMPU是一种统一资源标识符(URI),它可以是数字(Tel URI,如 tel: +1-555-123-4567),也可以是字符标识符(SIP URI,如sip:john.doe@example.com)。
User: By the end of the series she is married.
Assistant: 最后一集播的是董娘结婚。
User: At the same time, the Malayan Communist Party (MCP) launched an armed insurgency to form a communist government in Malaya, culminating in the Malayan Emergency which lasted until after independence.
Assistant: 与此同时,马来亚共产党(MCP)发动武装叛乱,在马来亚建立共产党政府,情势升高以至于英国政府宣布马来亚紧急状态,这一直持续到独立后。
User: Pesca Sub.
Assistant: 为海底人。
User: Surplus agricultural production could be sold freely, prices were lowered even more, and new equipment for light industrial production was imported.
Assistant: 盈余的农产品被允许出售,让物价更为低廉,国家亦进口了许多新的轻工业生产设备。
User: Internationally, the dependencies are considered "territories for which the United Kingdom is responsible", rather than sovereign states.
Assistant: 而在国际上,英国皇家属地被认为是“联合王国所负责的领土”,而不是主权国家。
User: Unwilling to accept the treaty, the Hanseatic League, which used to be a trade league rather than a political union, raised a fleet through the Confederation of Cologne in 1367 and renewed their Swedish alliances.
Assistant: 不愿接受该条约的汉萨同盟在1367年通过科隆同盟建立起一支舰队并与瑞典重建联盟关系。
User: The team has since won national titles in 1966, 1986 and 2007.
Assistant: 该队伍在此之后分别于1966年、1986年、和2007年获得全国冠军的头衔。
User: A tree is a tree.
Assistant: 外表是一颗树。
User: If the owning company cuts back or goes out of business, the economic effect on the company town is devastating, as people move to jobs elsewhere.
Assistant: 如果拥有城市的企业营运困难或关闭,对于企业城市的经济会有非常严重的影响,居民们将会前往其他地方就业。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Believing that Cornwallis might be stationed there, they aimed at it and quickly destroyed it.
Assistant: 由于相信康沃利斯就在该处,他们便瞄准它并迅速将其摧毁。
User: Cities proper and their boundaries and population data may not include suburbs.
Assistant: 市域及其边界和人口的数据覆盖郊区。
User: They handed out leaflets claiming the immigrants had regularly been assaulting and robbing people at the station, and called for action against immigrant crime.
Assistant: 他们分发传单,声称移民经常在车站袭击和抢劫人们,并呼吁采取行动打击移民犯罪。
User: In 1738 the father–son duo nearly simultaneously published separate works on hydrodynamics.
Assistant: 1738年,父子两几乎同时地发表了各自在流体力学的研究成果。
User: Liquid War 3.0 was released on 1 July 1995.
Assistant: 《Liquid War》3.0于1995年7月1日发布。
User: Sydney spent eighteen months uneventfully patrolling along the west coast of the Americas.
Assistant: 悉尼在美洲大陆沿岸度过了十八个月平静的巡逻时光。
User: In 2014, the Victoria Strait Expedition found two items on Hat Island, in the Queen Maud Gulf, near King William Island; part of a boat-launching davit bearing the stamps of two Royal Navy broad arrows, and a wooden object, possibly a plug for a deck hawse, the iron pipe through which the ship's chain cable would descend into the chain locker below.
Assistant: 2014年,维多利亚海峡考察队在靠近努纳武特(Nunavut)威廉王岛毛德皇后湾中的哈纳岛(Hat Island)上发现了两件遗物:刻有两支皇家海军弓箭标志的部分吊船支架和一件木制品,可能是一块甲板链孔塞,船上的锚链通过铁管降落到下面的锚链舱中,应为当时富兰克林其中一艘船上的物品,保存完好。
User: UK Pop Acts Have To Speak New Language.
Assistant: 毛主义国际主义运动创作了一些新的英语单词。
User: The right hand and lower body were found the next day, but the statue is still missing its glasses and left hand.
Assistant: 第二天,塑像的右手和下半身被发现,但其左手及眼镜仍然失踪。
User: On 2 December 1987, an agreement was signed between the governments of the United Kingdom and Spain to allow the joint civil use of the airport.
Assistant: 1987年12月2日,英国和西班牙政府签署了同意书,以容许两国的民航客机均可在直布罗陀机场升降。
User: The first emits alpha particles with energies 10.74 and 10.69 MeV and has a half-life of 1.63 ms.
Assistant: 第一个所释放的α粒子能量为10.74和10.69 MeV,半衰期为1.63毫秒;另一个的α粒子能量为10.71 MeV,半衰期为69毫秒。
User: It had earthworks on three of its sides adjacent to deep channels.
Assistant: 并辟为县级重要旅游景点,有三条公路直通其上。
User: He graduated from Columbia College in 1904.
Assistant: 他1904年从哥伦比亚大学毕业。
User: The Mayor want John arrested and he and Talia visit Marty's house.
Assistant: 市长想使阴招让 John 进监狱,他和 Talia 拜访了 Marty 的房子。
User: Microsoft also announced at Microsoft Build 2016 that Cortana would be able to cloud-synchronise notifications between Windows 10 Mobile's and Windows 10's Action Center, as well as notifications from Android devices.
Assistant: 微软还在Build 2016上宣布,小娜将实现在云端同步Windows 10 移动版和桌面版的操作中心之间的通知,以及来自Android设备的通知。
User: In a 2006 case, US and international authorities charged 27 people in nine states and three countries in connection with a child pornography ring that US federal authorities described as "one of the worst" they have discovered.
Assistant: 在2006年的一起案件里,美国和其他国家起诉了来自三个不同国家和美国九个不同州的27名嫌犯,他们都被指控与儿童色情圈有关。
User: Soil fertility refers to the ability of soil to sustain agricultural plant growth, i.e. to provide plant habitat and result in sustained and consistent yields of high quality.
Assistant: 土壤肥力(英语:Soil fertility)是指土壤支持农作物生长的能力,即:为农作物提供生长的土地,并使得土地资源可持续使用,产出高质量的作物。
User: In 2006, he said of his acting: "I'd been very certain about not wanting to do the acting thing because of my father.
Assistant: 2006年,他说:“我一直非常肯定关于不想这样做,是因为我父亲演技的缘故。
User: In 2007, he led a nine-person delegation from Hong Kong to visit Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople to discuss unity between churches.
Assistant: 2007年,他率领的9人代表团由香港前往探访君士坦丁堡普世牧首巴多罗买一世讨论教会之间的合一。
User: Until the end of the 16th century, the most widely used had been the Alphonsine tables, first produced in the 13th century and regularly updated thereafter.
Assistant: 直到16世纪末一直被广泛使用的阿方西内星历表,最早是在13世纪编制,并且以后定期更新。
User: Northern Ireland also had, until 1972, a far greater degree of self-government than the other constituent parts of the UK.
Assistant: 北爱尔兰在1972年前,比起其它联合王国内的构成国家,享有更高的自治权。
User: On her debut in January 1916, she scored five goals in a 6–0 win for the Victorias, while a week later she scored six as her team won 8–0.
Assistant: 她在1916年一月的初登场,助维多利亚队以6:0获胜,她贡献了6分中的5分;并在一周后队伍以8:0赢球的比赛中,再贡献了其中的6分。
User: He was followed by two short-lived kings, his son Neferefre (2455–2453 BC) and Shepseskare, the latter of uncertain parentage.
Assistant: 其后则是两个短命的国王:其子内弗里弗拉(前2455—前2453)和谢普塞斯卡拉,其中后者的谱系暂时未知。
User: For her placement on the Board of Directors, Rodriguez will help to support HSF in a matchless and meaningful way, therefore making sure that HSF's mission will continue to support the original values and commitment to education.
Assistant: 身为董事会的一员,吉娜将协助HSF专注在无比有意义的事上,以确保HSF会继续保有原来的价值与致力于教育的初衷。
User: Clearly they want no more incursions from Zone Four.
Assistant: 入侵的法军亦认为不应强攻四角防线。
User: He uploaded numerous videos of his performances and auditions for musical theatre, including one where he sang "It Takes Two" from the musical Hairspray.
Assistant: 他上传了多个在音乐剧的表演和试镜,其中包括他在音乐剧“发胶明星梦”中所演唱的“It Takes Two”。
User: Prize laureates donate 10 percent of their prize money to doctoral scholarships for outstanding Ph.D. students and postdoctoral scholarships for outstanding researchers in their own field from around the world.
Assistant: 获奖者需要将10%的奖金捐赠给博士生奖学金,帮助世界各地优秀的博士生,以及博士后的杰出研究人员。
User: If the player completes all optional parts of the game, they are shown an additional scene in which Caius is on the throne, declaring that the goddess is gone for good, and that Yeul and he can begin a new life freed from their 'curses'.
Assistant: 如果玩家完成游戏的全部可选分支,就会看到凯厄斯在宝座的追加场景,他称女神永远消失了,而他和幽儿可以从“诅咒”中解脱出来开始新的生活。
User: These self-organized meetings are today defined as the epoch event beginning the historical epoch (era) of the French Revolution, during which – after several more weeks of civil unrest – the body assumed a new status as a revolutionary legislature, the National Constituent Assembly (July 9, 1789).
Assistant: 这个自己组织的会议,今天限定为”划时代的事件”,开启了法国大革命的历史时代,其间---经过几个星期内乱后---议会主体采用新的身份,成为革命性的立法机关,1789年7月9日改名为 国民制宪议会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: First governed by kings, then as a senatorial republic (the Roman Republic), Rome finally became an empire at the end of the 1st century BC, under Augustus and his authoritarian successors.
Assistant: 罗马首先被国王统治,后来是元老院共和(罗马共和国),最后在公元前1世纪成为帝国,受奥古斯都和继任的独裁者们的统治。
User: The Open Database Alliance, also known as ODBA, was founded in 2009 by the Monty Program and Percona.
Assistant: 开放数据库联盟(ODBA)是一个于2009年由Monty Program和Percona(英语:Percona)的组织。
User: For example, people tend to follow social norms when eating or watching television, even when alone.
Assistant: 例人们倾向于在吃东西、看电视甚至单独时跟随社会规范。
User: It has been described by amateur astronomers as a "smoke ring of stars" or "a jeweled mask a woman might wear at a masquerade ball".
Assistant: 业余天文学家对该星团的描述有“恒星的烟圈”或“女人在化装舞会穿戴的宝石面具”。
User: The percent enol in acetylacetone, trifluoroacetyacetone, and hexafluoroacetylacetone are 85, 97, and 100%, respectively (neat, 33 °C).
Assistant: 在乙酰丙酮、1,1,1-三氟乙酰丙酮和六氟乙酰丙酮中,烯醇的含量分别占85%、97%和100%(33 °C)。
User: Nikodim is said to have participated in negotiating a secret 1960s agreement between Soviet and Vatican officials that authorized Eastern Orthodox participation in the Second Vatican Council in exchange for non-condemnation of atheistic communism during the conciliar assemblies.
Assistant: 据说尼科季姆都主教参与了1960年代苏联与罗马教廷官员签订的一份秘密协议的谈判,协议规定苏联授权俄罗斯正教会参与第二次梵蒂冈大公会议,而作为回报,教廷同意不在会上谴责无神论的共产主义。
User: They were also interested in exploring Chloe's coping mechanism from previous games—while she would previously escape a dangerous situation to save herself, in The Lost Legacy she is forced to persevere due to her leadership.
Assistant: 团队亦有兴趣从以前的《秘境探险》游戏中探索克洛伊的应对机制,因为以前的她会逃避危险的情况来保护自己,但在本作中因为她是领导者而被迫坚持下去。
User: After spotting what he believed to be a meteor, he was told that the control tower's radar had detected unknown objects closing in on his position.
Assistant: 看到一个他认为是流星的物体后,他被告知指挥塔台的雷达已经觉察到许多不明物体正向他所在的位置逼近。
User: When total debits exceed total credits, the account indicates a debit balance.
Assistant: 如果账户的借方总额超过贷方总额,则称账户有借方余额。
User: Strohmeyer named the "fierce ideology of the open-source community at large" as being responsible, while Farrell stated "The biggest killer of putting penguin software on the desktop was the Linux community.
Assistant: Strohmeyer将其称之为“开放源代码社群的激进思想”,而Farrell表示“将企鹅软件置于桌面上的最大杀手就是Linux社群。
User: There is an outside market every Wednesday morning.
Assistant: 现在这里仍然每周三开有市场。
User: He won two further national titles in 2000 and 2001 to bring his career total to four.
Assistant: 2000年和2001年他两获全国冠军,使得他的职业生涯总计有四个全国冠军。
User: Specially fitted NASA recovery ships, the MV Freedom Star and the MV Liberty Star, recover the SRBs and descent/recovery hardware.
Assistant: 特别打造的NASA回收船,Freedom Star和Liberty Star,前往回收SRB及相关设备。
User: Virtually all Koreans in Hong Kong are South Korean; however, a few North Korean businesses and diplomats are known to operate in the territory as well.
Assistant: 几乎所有在香港的韩裔人都是韩国人,但也有少数北韩人,然而,北韩的几家企业和外交官也在香港活动。
User: Fuel supplies must be barged in via the Oubangui River or trucked overland through Cameroon, resulting in frequent shortages of gasoline, diesel, and jet fuel.
Assistant: 燃料供应通过水路运经乌班吉河,或经喀麦隆陆路运进,导致汽油、柴油和飞机燃料短缺频繁。
User: He (enjoys) the blessings of the exclusive prayers of the Messenger of Allah and of being of the progeny of the Holy Lady, al-Batul.
Assistant: 对精灵的态度也并非视为神的使者,而是纯朴的感谢。
User: Secret police, state terrorism, torture, mass murder, rape, deportations, forced disappearances, assassinations, chemical warfare, and the destruction of southern Iraq's marshes were some of the methods the country's Ba'athist government used to maintain control.
Assistant: 伊拉克秘密警察进行酷刑、大规模谋杀、强奸、驱逐、强迫失踪、暗杀、化学战和破坏南部沼泽地以维护复兴党的统治。
User: In a pioneering study by Frank C. Whitmore ethyltrichlorosilane (scheme 2) was chlorinated by sulfuryl chloride as chlorine donor and benzoyl peroxide as radical initiator in a radical substitution resulting in chloride monosubstitution to some extent in the α-position (28%, due to steric hindrance of the silyl group) and predominantly in the β-position.
Assistant: 这反应是由Frank C. Whitmore开始研究的,乙基三氯硅烷(方案二)被氯化借由硫酰氯当氯供体和过氧化苯甲酰作为自由基引发剂发生自由基取代,而氯化物会在α位进行单取代(只占28%,由于甲硅烷基的立体阻碍),其他主要在β位进行。
User: We have to catch the traitors.
Assistant: 为替补捕手。
User: His childhood was unhappy, and he ran away to join the circus, where his future partner Harry Kellar also performed.
Assistant: 他逃家去当卖报童,还加入了马戏团,并在马戏团遇见未来的搭档哈利·凯勒(英语:Harry Kellar)。
User: Applications can use MFTs inside the Media Foundation pipeline, or use them directly as stand-alone objects.
Assistant: 应用程序可以使用MFTs内的管道,或直接使用它们作为独立的对象。
User: A cat ought to be fed at least twice a day.
Assistant: 一只猫一天至少需喂食两次。
User: True brand loyalty exists when customers have a high relative attitude toward the brand which is then exhibited through repurchase behavior.
Assistant: 真正的品牌忠诚指,消费者有较高地认可品牌态度,然后通过回购行为来表现。
User: The result is that each term is assigned an object that it represents, each predicate is assigned a property of objects, and each sentence is assigned a truth value.
Assistant: 其结果为,每个项都会被赋予其代表的元件,每个句子也都会被赋予上一个真值。
User: Kent later follows to protect him.
Assistant: 肯特出现,试图保护他。
User: In June 2014, French President Francois Hollande invited the Taverni team, a member of the Football for Friendship program, to the Elysee Palace to watch the 2014 FIFA World Cup match between France and Nigeria.
Assistant: 2014 年 6 月 1 日, 法国总统弗朗索瓦·奥朗德邀请“足球-友谊”项目成员塔尔瓦尼队前往爱丽舍宫,观看了 2014 年国际足联世界杯法国和尼日利亚之间的比赛。
User: Most of the team returned again to create a second sequel entitled Lightning Returns: Final Fantasy XIII, meant to wrap up the story of Lightning and the Final Fantasy XIII universe.
Assistant: 团队的大多数成员再次创作了第二部后传《雷光归来 最终幻想XIII》,意味着圆满完成雷光的故事和《最终幻想XIII》的世界观。
User: The Currency Act of 1751 restricted the issue of paper money in New England.
Assistant: 1751年的《货币法》限制了新英格兰发行纸币。
User: Temporary buildings constructed during and immediately after World War II occupied many vacant lots around MIT, but the 1960 Campus Master Plan included Hideo Sasaki as a landscape architect.
Assistant: 在二战和战后建造的临时大楼占据了MIT的许多空地,不过1960校园总体规划将佐佐木英夫列为景观设计师。
User: Other reviewers echoed similar praise with GameSpot calling it "excellently orchestrated" and RPGFan calling the music one of the game's good points.
Assistant: 其它评论员表达了同样的观点,GameSpot称音乐“编排出色”,RPGFan也表示音乐是游戏的一处优点。
User: Sir John Eliot Gardiner and his Monteverdi Choir undertook the Bach Cantata Pilgrimage, performing and recording in the year 2000 the sacred cantatas at churches all over Europe and in the United States.
Assistant: John Eliot Gardiner爵士和他的蒙特威尔第合唱团进行了“巴赫颂赞曲朝圣之旅”,在2000年表演和录制全部教堂颂赞曲,足迹遍布欧洲和美国的许多教堂。
User: George mockingly leaves Eddie one cab for himself, correctly foreseeing that Eddie will soon have fallen so low that he'll be back to being a mere cab driver.
Assistant: George嘲弄地留下一辆出租车给Eddie,确切预见到Eddie很快就会堕落得如此之低,以至于他只能成为一名区区的出租车司机。
User: In May 2000, Kurt Schork, an American reporter, was killed in an ambush while on assignment in Sierra Leone.
Assistant: 2000年5月,一名美国记者库尔特·雪尔克(Kurt Schork)在狮子山的一场伏击中丧生。
User: Yan has long studied the Computer Integrated Manufacturing System (CIMS), and is an expert in CIMS and virtual manufacturing theory and technology in China.
Assistant: 严隽琪教授长期从事计算机集成制造系统(CIMS)的研究,是中国计算机集成制造系统和虚拟制造理论与技术研究方面的专家。
User: Where the fleeing Mapuche entered terrain the cavalry could not follow the Spanish foot and Michimalonco's warriors followed killing many.
Assistant: 当逃跑的马普切人进入了骑兵跟不上的地域后,西班牙步兵和米奇马隆戈的战士随后又杀了许多人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Other Russia-linked accounts labeled the shooting a false flag operation that the U.S. government would exploit to seize guns from citizens.
Assistant: 其他俄罗斯账户称枪击案是美国政府用来夺取公民枪支的假旗行动。
User: Regardless, in the aftermath of the lockdown the junta's lawsuits against the temple continued.
Assistant: 尽管如此,在封锁行动之后,军政府对法身寺的诉讼,依然继续着。
User: A policy of limited enforcement has also been adopted in many countries, in particular Spain and the Netherlands where the sale of cannabis is tolerated at licensed establishments.
Assistant: 许多国家也采取了有限执法的政策,特别是西班牙和荷兰,经过许可的企业可以出售大麻。
User: The SAS System and World Programming System (WPS) are SAS language compilers.
Assistant: 统计分析系统和世界编程系统(World Programming System)都是支援SAS语言的编译器。
User: A small expedition, sent by the Institute of Sun–Earth Physics (Irkutsk), tried to find a meteorite within about 10 km from Bodaybo town (people told them– "it has fallen beyond the nearest mountain").
Assistant: 地区性的伊尔库茨克太阳-地球物理学院派出了一个小探测队,在波台波小镇外10公里处企图发现陨石(人们告诉他们其坠落在最近的山)。
User: Establishing the company that is today the Rio Tinto Group.
Assistant: 球队现在的主场是力拓球场(Rio Tinto Stadium)。
User: Snares are one of the simplest traps and are very effective.
Assistant: 圈套可算是最简单的陷阱之一,却同时非常有效。
User: The arsenal became the focal point of the Army's rocket and space projects; larger rockets were launched first from White Sands Missile Range in New Mexico, and later from Cape Canaveral.
Assistant: 红石兵工厂成为陆军火箭和太空项目的重点(大火箭首次是从新墨西哥白沙导弹靶场发射,后转移至卡纳维拉尔角空军基地)。
User: Notice how the network upholds skew symmetry, capacity constraints and flow conservation.
Assistant: 注意网络怎样保证斜对称、容量限制及流守恒。
User: Activity in the construction sector tends to mirror changes in the economy.
Assistant: 建筑业活动反映经济变化。
User: Former faculty include industrial efficiency pioneer Frederick Winslow Taylor, marketing professor Brian Wansink, and Michael Jensen, who taught as a visiting scholar.
Assistant: 之前较知名的教授有:产业效能开发学教授弗雷德雷克·威斯露·泰罗(Frederick Winslow Taylor)、市场营销学教授布莱恩·文斯克(Brian Wansink)以及访问学者迈克尔·杰森(Michael Jensen)。
User: As a result, the rat always has eight possible options.
Assistant: 在日版中,共有八个人物可供选择。
User: The strategy then chooses the variable that is predicted to have the most change on the objective function based on past changes when it was chosen as the branching variable.
Assistant: 基于过去的变化情况,该策略会选择预计对目标函数产生最大变化的变量作为分支变量。
User: Francisca Pizarro Yupanqui married her uncle Hernando Pizarro in Spain, on 10 October 1537—they had a son, Francisco Pizarro y Pizarro.
Assistant: 弗朗西斯卡于1537年10月10日嫁给了叔叔埃尔南多(英语:Hernando Pizarro),生下一子弗朗西斯科·皮萨罗·皮萨罗(Francisco Pizarro y Pizarro)。
User: Upon the cathedral's completion, the Roman Catholic Diocese of Prizren-Priština will move from Prizren to Pristina.
Assistant: 教堂完成之后,天主教普里兹伦宗座署理区的主教座将从普里兹伦搬迁至普里什蒂纳。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The country has generally closed itself off to outside interference.
Assistant: 它们基本上与外界隔绝。
User: Taylor flew to Nigeria, where the Nigerian government provided houses for him and his entourage in Calabar.
Assistant: 泰勒逃亡尼日利亚,尼日利亚政府为他和他的随从在卡拉巴尔提供了住宅。
User: Some sources state that it does not exist, or at least has never been observed, while other sources assert or imply its existence.
Assistant: 某些文献主张At2从未被观测到,因此并不存在;另一些文献则表示或暗示它是存在的。
User: The Central Bank devalued the Pula by 7.5% in February 2004 in a bid to maintain export competitiveness against the real appreciation of the Pula.
Assistant: 央行在2004年2月把普拉贬值7.5%,试图在实际升值的情况下维持出口竞争力。
User: In preparation for the North–South talks, the two countries restored the Seoul–Pyongyang hotline, which had been inactive for almost two years, and exchanged related documents via fax.
Assistant: 准备南北对话时,两国恢复中断两年的板门店热线,通过传真交换相关文件。
User: The game pits two teams against each other: the Terrorists and the Counter-Terrorists.
Assistant: 玩家被分为两个队伍:反恐部队(Counter Terrorists)和恐怖分子(Terrorists)进行对战。
User: They can only be hired.
Assistant: 但只限租借用。
User: The EMU operates by calculating polynomial approximations of these functions.
Assistant: EMU 通过计算这些函数的多项式近似值进行运算。
User: In 1884 he moved to London, taught singing and became a professor of singing at the Royal Academy of Music in 1898.
Assistant: 1884年他移居伦敦,在当地学校教音乐并追寻自己的作曲梦想,1898年他成为英国皇家音乐学院的歌唱教授。
User: In 1962 Bruce became a member of the London-based band Blues Incorporated, led by Alexis Korner, in which he played the upright bass.
Assistant: 1962年,布鲁斯成为伦敦蓝调公司乐团(英语:Blues Incorporated)的成员,由亚历克西斯·科纳(英语:Alexis Korner)领导,他在那里演奏了低音提琴。
User: The early warnings gave ample time for preparation for the storm in Norfolk, reducing damages considerably.
Assistant: 由于警告发布及时,诺福克有充足时间做好防灾准备,因此遭受的破坏程度大幅减轻。
User: The International Training Centre of the International Labour Organization (ITCILO) is based in Turin, Italy.
Assistant: 国际劳工组织的国际培训中心(ITCILO)总部位于意大利都灵。
User: She looks just like Cornelia except she has glasses and shorter hair.
Assistant: 外貌与艾莲相似,分别只是头发略短以及配戴一副眼镜。
User: They also controlled Paris, Saint-Denis and the whole of Normandy.
Assistant: 他们也控制着巴黎、圣但尼以及整个诺曼底。
User: The Sportwagon advertising campaign was made with actress Catherine Zeta-Jones.
Assistant: T-Mobile的全球代言人是女演员凯瑟琳·泽塔-琼斯。
User: The show has had high-profile fans such as actress Julia Roberts and Supreme Court justice Thurgood Marshall.
Assistant: 本剧拥有大批知名粉丝诸如茱莉亚·罗勃兹,已故的前美国最高法院大法官Thurgood Marshall。
User: Before traffic lights, traffic police controlled the flow of traffic.
Assistant: 在交通信号灯尚未发明之前,交通流皆由交通警察所控制。
User: In 2004, Whole Foods Market entered the U.K. by acquiring seven Fresh & Wild stores.
Assistant: 全食超市在2004年收购了七间“Fresh & Wild”超市后正式进军英国市场。
User: As the conflict wore on, Korsch was decorated several times and was even re-promoted to the rank of captain.
Assistant: 随着冲突的发生,科尔施被授予了好几次奖章,甚至被重新提升为上尉军衔。
User: In 2008, he won a Daniel Pearl Journalism Fellowship, becoming the first Pearl fellow to work at The New York Times.
Assistant: 2008年他获得丹尼尔·珀尔(英语:Daniel Pearl)新闻奖学金,为该基金会第一个在纽约时报工作的实习生。
User: On October 7, 1958, Auxiliary Bishop Coleman F. Carroll of Pittsburgh, Pennsylvania, was installed as the first bishop of Miami.
Assistant: 1958年10月7日,匹兹堡辅理主教Coleman Carroll 出任迈阿密的第一任主教。
User: In 1959 and 1967, she was asked by the US Department of State to present American fashion for the first time in Russia, Germany, Italy, Australia, Japan, Britain, and Switzerland.
Assistant: 1959年及1967年,美国国务院安排她到俄罗斯、德国、意大利、澳洲、日本、英国以及瑞士推广美国时尚文化。
User: There he studied many South American plants, brought back by Humboldt.
Assistant: 他研究了许多由亚历山大·冯·洪堡带回来的南美洲植物。
User: The Assault Weapons Ban of September 1994 caused American Arms to stop the importation of the SPAS-12 with major losses of sales due to the legal restrictions invoked by the U.S. Assault Weapons Ban.
Assistant: 1994年9月,美国通过了一条名为联邦突击武器禁制法案(英语:Federal Assault Weapons Ban,简称:AWB)的禁止攻击武器条款,由于受到美国攻击性武器禁令援引的法律限制,销售额受到重大损失,导致美国武器停止了SPAS-12的进口。
User: Founded in 1882 as T & F French in Piccadilly, in 1923 French merged with existing Savile Row tailor A.H. Kilgour to form Kilgour & French.
Assistant: 在1882年时以皮卡迪利的法兰西T&F的名称被创立,1923年和萨佛街原有的裁缝店A.H. 切尔高合并成为切尔高与法兰西。
User: In June 2009, she designed an item of clothing for H&M's "Fashion Against AIDS" campaign, which raises money for HIV/AIDS awareness projects.
Assistant: 2009年6月,她为H&M的“时装抗击艾滋病”(Fashion Against AIDS)活动设计了一件衣服,为艾滋病宣传项目筹集资金。
User: Gary Michael "Garrett" Clayton (born March 19, 1991) is an American actor and singer.
Assistant: 加雷特·克莱顿(Garrett Clayton,全名Gary Michael "Garrett" Clayton,1991年3月19日-)是美国的一位演员和歌手。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: If the Prime Minister is forced by a vote of no confidence to resign, the entire cabinet falls, and the process of electing a new Prime minister starts.
Assistant: 当首相被不信任投票勒令辞职时,整个内阁即告垮台,而选举新首相的程序随即开展。
User: Molly Parker (born June 30, 1972) is a Canadian actress.
Assistant: 莫莉·帕克(英语:Molly Parker 1972年6月30日-) 是一名加拿大的女演员。
User: The SSD controller on the SSD, which manages the flash memory and interfaces with the host system, uses a logical-to-physical mapping system known as logical block addressing (LBA) and that is part of the flash translation layer (FTL).
Assistant: SSD中管理闪存与主控系统接口的SSD控制器,使用称为逻辑区块地址(LBA)的逻辑到物理映射系统,这是闪存转换层(FTL)的一部分。
User: According to an April 2017 StatCounter report, Android overtook Microsoft Windows to become the most popular operating system for total Internet usage.
Assistant: 根据StatCounter于2017年4月的报告,Android超越了Microsoft Windows,成为最受欢迎的总互联网使用的操作系统。
User: The present location of the school was purchased in 1926 and Doctor of Theology (Th.D.) programs were started in 1927.
Assistant: 目前的校址购买于1926年,神学博士教育开始于1927年。
User: Stainless steel was used in the past, but most reactors now use a zirconium alloy.
Assistant: 过去通常使用不锈钢,现在大多数反应堆使用锆。
User: To obey its laws.
Assistant: 秉至,一守其法。
User: In the Winter War, the Red Army's 20th Tank Brigade, which was equipped with T-28s, fulfilled its mission to break the defensive Mannerheim Line despite heavy losses.
Assistant: 尽管损失惨重,冬季战争中,装备了T-28的红军第20坦克旅仍完成了其使命:突破曼纳海姆防线。
User: On August 4, 2009, Jason released his debut single, "Whatcha Say".
Assistant: 2009年8月4日,德鲁罗发布自己的出道单曲“Whatcha Say”。
User: In industrial states, the means of production should be common property, managed and organized by the state, while the produce of the labour of the individual worker should remain private property.
Assistant: 个体经营户,指除农户外,生产资料归个人所有,以个体劳动为基础,劳动成果归劳动者个人占有和支配的一种经营单位。
User: This is the 26th town.
Assistant: 这是队史第26座。
User: Patagon established itself as Latin America's leading comprehensive Internet financial services portal and expanded its online banking services to the United States, Spain, and Germany.
Assistant: Patagon成为拉丁美洲主要的综合性互联网金融服务门户网站,并将其在线银行服务扩展到美国,西班牙和德国。
User: Her story was presented in the British press as a means of fuelling a desire for revenge on the battlefield.
Assistant: 英国媒体将她的故事当作一种激发战场斗志的手段。
User: In 1797 the Landdrost and Heemraden of Swellendam and Graaff-Reinet extended pass laws beyond slaves and ordained that all Khoikhoi (designated as Hottentots) moving about the country for any purpose should carry passes.
Assistant: 1797年,斯瓦伦丹区(Swellendam)和格拉夫—雷聂特区(Graaff-Reinet)的荷兰殖民统治地方官员把通行证法规的适用范围扩展到奴隶以外的其他人群,命令所有科伊人(曾被称为霍屯督人)一旦在国内出行,不论出行目的,均须持有通行证。
User: The Spanish forces met without Lautaro being alerted and made a surprise night march over the hills of Caune, to the hill overlooking Lautaro's camp, on the shore of the Mataquito River.
Assistant: 西班牙人进行了一场出其不意的夜行军,来到了考内群山上,并从山上俯瞰到了莱夫扎茹在马塔基托河岸的营地。
User: On 12 November 2012, Nolan was quoted saying he has been left hurt by being regularly over-looked by England managers.
Assistant: 2012年11月12日,路兰于一次访问提到,他对自己经常被英格兰队的领队忽略而感到伤心。
User: Lawrence's first acting role was in a Cracker Jack commercial.
Assistant: 乔伊的第一个演出是Cracker Jack广告。
User: Even the usually pro–U.S. newspapers of West Germany condemned the coup.
Assistant: 就连立场亲美的西德报纸也谴责政变。
User: We believe it serves no purpose other than to cause offence.
Assistant: 然而,此说没有为例外提供足够理由,涉及乞题谬误。
User: In March 2015, she spoke out against the Indian government's ban on India's Daughter, Leslee Udwin's documentary on the 2012 Delhi gang rape.
Assistant: 2015年3月,平托发言反对印度政府禁映《印度的女儿》之举,这部由莱斯莉·乌德温(Leslee Udwin)制作的纪录片取材自2012年发生在德里的恶性轮奸案。
User: He did so on May 11, 1948.
Assistant: 成立于1948年12月11日。
User: 2008: SsangYong Motor Company introduced radar "Active Cruise Control" on the SsangYong Chairman 2008: Volkswagen Passat CC, B6 and Touareg GP.
Assistant: 2008年:双龙汽车公司在双龙董事长上推出雷达“主动巡航控制” 2008年:福斯帕萨特CC,B6和途锐GP。
User: The French government regarded the appointment of Palmerston as a certain sign of renewed hostilities.
Assistant: 法国政府把巴麦尊的上任视为某种新的带有敌意的信号。
User: Other names in common use include DAOCS, penicillin N expandase, and DAOC synthase.
Assistant: 通常使用的其他名称包括了DAOCS、青霉素N扩环酶与DAOC合酶。
User: The precarious existence of Jews under Byzantine rule did not long endure, largely for the explosion of the Muslim religion out of the remote Arabian peninsula (where large populations of Jews resided, see History of the Jews under Muslim Rule for more).
Assistant: 犹太人在拜占庭统治下的不稳定存在并没有持续很长时间,主要是由于偏远的阿拉伯半岛(那里居住着大量犹太人,参看英文词条History of the Jews under Muslim Rule)的穆斯林宗教迅速发展起来。
User: This association has spawned several well-known customs and practices on Lag BaOmer, including the lighting of bonfires, pilgrimages to the tomb of Bar Yochai in the northern Israeli town of Meron, and various customs at the tomb itself.
Assistant: 这产生了一些著名篝火节的习俗,包括点亮篝火,去以色列北部城镇梅龙的巴·尤查墓朝圣。
User: The standard historical interpretation holds that the railroads were central to the development of a national market in the United States and served as a model of how to organize, finance and manage a large corporation.
Assistant: 标准的历史阐释认为,铁路在美国的全国性市场的发展中处于中心地位,并且成为了如何组织、投资和管理一个大型企业集团的典范。
User: A night (oídhche) was used as a measure for time in preference to a day.
Assistant: 夏夜纳凉,或冬闲之日,常常听者围聚。
User: In 1906, however, France and the United Kingdom agreed to administer the islands jointly.
Assistant: 在1906年,法国和英国同意共同管治这些岛屿。
User: Advances in microfluidics technology are revolutionizing molecular biology procedures for enzymatic analysis (e.g., glucose and lactate assays), DNA analysis (e.g., polymerase chain reaction and high-throughput sequencing), and proteomics.
Assistant: 微流体技术的进步正在革新分子生物学方法进行酶分析(如葡萄糖和乳酸分析),DNA分析(如聚合酶链式反应和高通量测序)和蛋白质组学。
User: One view is that sex evolved primarily as an adaptation that promoted increased genetic diversity (see references e.g.).
Assistant: 一种观点认为,性别主要是发展成为一个适应增加遗传多样性(请参阅参考资料如)。
User: She kills herself and Kullervo returns home distressed.
Assistant: 少女自尽身亡,库勒沃沮丧地回到家里。
User: Jackson Park, connected to Washington Park and Time by the Midway Plaisance, hosts the Chicago Landmark Statue of The Republic; at one time the Midway Plaisance, Jackson Park and Washington Park were jointly known as "South Park".
Assistant: 杰克逊公园,由大道乐园将其与华盛顿公园和“时间”连接,承载了芝加哥地标,共和国雕像; 大道乐园、杰克逊公园和华盛顿公园曾一度合称为“南方公园”。
User: Emmett would be waived on October 31, while Dueñas would not sign with the team.
Assistant: 艾米特已于10月31日被释出,而杜埃尼亚斯则不会与热火队签约。
User: Unlike the Navy's bombardment of Peleliu, Harris' assault on Ngesebus successfully killed most of the Japanese defenders.
Assistant: 不同于海军在贝里琉的轰炸,哈里斯对埃塞布斯岛的突击是非常成功的,消灭了大部分的日本守军。
User: On September 5, 2014, Russia and Ukraine signed a deal to establish a ceasefire, called the Minsk Protocol.
Assistant: 2014年9月5日,签署了一项停火协议,称为《明斯克协议》。
User: Five ships recorded tropical storm force winds in association with Arthur, of which two were when the storm was extratropical.
Assistant: 有5艘船只记录下亚瑟产生的热带风暴强度大风,其中两艘是在风暴转变成温带气旋后。
User: Libertarian socialist economist Robin Hahnel notes that even if central planning overcame its inherent inhibitions of incentives and innovation, it would nevertheless be unable to maximize economic democracy and self-management, which he believes are concepts that are more intellectually coherent, consistent and just than mainstream notions of economic freedom.
Assistant: 自由社会主义经济学家Robin Hahnel提出即使中央计划克服了其固有的激励和创新的压制,也不会做到最大程度的经济民主和自我管理,那是他所相信的比经济自由的主流观念更想干的、可靠的、合理的观念。
User: Here are some of the reasons: Ports to common embedded chip sets are available.
Assistant: 其中有下面一些原因: 有现成的移植到普通嵌入式芯片的实现代码。
User: The annual Lord Mayor's Show in London is an example of a civic parade that has survived since medieval times.
Assistant: 一年一度的伦敦市长游行(英语:Lord Mayor's Show)也是从中世纪延续至今的城市巡游的一个活例。
User: Typically these directional antennas have a beamwidth of 65 to 85 degrees.
Assistant: 通常这些定向天线具有65到85度的波束宽度(beamwidth)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: EWS 90019 in First ScotRail livery at London Euston station in 2007.
Assistant: No.90019号车在伦敦优斯顿火车站,“第一苏格兰铁路公司”涂装,2007。
User: Slava Karpenko announced a project to work on Installer 5.
Assistant: Slava Karpenko开启了一个开发Installer 5的项目。
User: The heavy rains triggered flooding in Jalisco that killed 11 people.
Assistant: 暴雨在哈利斯科州引发洪灾,夺走11条人命。
User: En route to his inauguration, Lincoln addressed crowds and legislatures across the North.
Assistant: 在乘火车前往就职的路途上,林肯对北部的民众和议会发表演说。
User: So this is not a permanent or fixed count.
Assistant: 委员会分为常设的和非常设的。
User: The 2010 documentary film about Wikipedia, Truth in Numbers?, discussed this characterization of Wales by journalists.
Assistant: 2010年一部关于维基百科的纪录片《数字中的真相》中,多位记者探讨了威尔士的特征。
User: The Nash brothers also owned substantial property in the town, and established a mill on the Eno River, while Francis invested in a local store.
Assistant: 兄弟俩在镇上拥有大量房产,并在伊诺河(Eno River)边建有一处磨坊,弗朗西斯还投资了当地一家商店。
User: An uncountable limit ordinal may have either cofinality ω as does ωω or an uncountable cofinality.
Assistant: 不可数的极限序数可以有要么同 ω ω {\displaystyle \omega _{\omega }} 那样的共尾性 ω ,要么有不可数共尾性。
User: In the 2007 election they lost their only seat.
Assistant: 2007年大选中民主党失去所有议席。
User: They lack their own mosques, but instead typically attend mosques established by members of other ethnic groups.
Assistant: 他们缺乏自己的清真寺,而是一般参加由其他民族成员建立的清真寺的礼拜。
User: When it moved to a new building at 50th Street and Eighth Avenue in 1925 it kept its old name.
Assistant: 1925年迁到50街、第八大道的一个新建筑,但保持了旧名。
User: In 2012, she made her first appearance in television on the documentary series Celebrity Ghost Stories.
Assistant: 2012年她第一次出现在电视系列纪录片《名人鬼故事》。
User: The 50 m pool at Kojonup was named the Kevin O'Halloran Memorial Pool in his honour, and he was posthumously inducted into the Western Australian Hall of Champions.
Assistant: 奥哈洛伦终身未婚,科杰纳普的一个50米泳池命名为凯文·奥哈洛伦纪念泳池,他还在死后入选西澳大利亚州冠军名人堂。
User: In 1979, two males and a female were found on Saipan and caught; one male was later released, the last wild bird ever to be encountered.
Assistant: 于1979年,两只雄鸭及一只雌鸭在塞班岛上被捕捉,其中一只雄鸭被放生,这已是最后见到的野生种了。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Salvini has been described by some media outlets as the most powerful politician in the country, and a "de facto prime minister".
Assistant: 萨尔维尼被一些媒体称为该国最有权势的政治家,并且是“事实上的总理”。
User: The protocol exists in two versions, MS-CHAPv1 (defined in RFC 2433) and MS-CHAPv2 (defined in RFC 2759).
Assistant: 这个协议有两个版本,MS-CHAPv1(在RFC 2433中定义)和MS-CHAPv2(在RFC 2759中定义)。
User: Mises insisted that socialist calculation is impossible because socialism precludes the exchange of capital goods in terms of a generally accepted medium of exchange, or money.
Assistant: 米塞斯坚称社会主义的计算是不可能的,因为社会主义以一个普遍接受的交易媒介或钱为准妨碍资本财物的交易。
User: By contrast, ext2 and other Berkeley FFS-like file systems of that time simply used a fixed formula for computing inode locations, hence limiting the number of files they may contain.
Assistant: 相对的,ext2和其它Berkeley FFS-like的档案系统则只简单的使用一个固定的方程式来计算节点的划分大小,这样的方式限制了档案系统可以包含的档案的数量。
User: A spokesman for the Atlantic Fleet called it "a totally bogus story".
Assistant: 大西洋舰队的发言人指这传说是“完全虚假的故事”。
User: For any n-dimensional real vector space V we can form the kth-exterior power of V, denoted ΛkV.
Assistant: 对任意 n-维实向量空间 V,我们可构造 V 的 k-次外幂,记作 ΛkV。
User: Though NHC meteorologists thought it was likely that Irene would become a hurricane, they were not expecting an intensification of such a magnitude.
Assistant: 虽然美国国家飓风中心的气象学家曾认为艾琳很可能会增强为飓风,但他们都没料到会达到这样高的强度。
User: On 28 January 2015, the software developers Adobe, Autodesk and Corel filed a joint lawsuit against Forever 21 for allegedly using unlicensed copies of Photoshop, AutoCAD and PaintShop Pro, respectively.
Assistant: 2015年1月28日,软件开发商Adobe,Autodesk和Corel分别对Forever 21提起了联合诉讼,指控他们分别使用未经授权的Photoshop,AutoCAD和PaintShop Pro软件。
User: The non-profit, educational organizations Center for Inquiry (CFI) and the associated Committee for Skeptical Inquiry (CSI) have petitioned the U.S. Food and Drug Administration (FDA), criticizing Boiron for misleading labeling and advertising of Oscillococcinum.
Assistant: 非牟利组教育组织教育查询中心(Center for Inquiry,CFI)联同怀疑查询委员会 (Committee for Skeptical Inquiry,CSI),向美国食物及药品监督管理局(FDA)签名请愿,批评布瓦宏生产的药物欧斯洛可舒能标签及广告误导。
User: In this conversation, Dean summarized many aspects of the Watergate case, and focused on the subsequent cover-up, describing it as a "cancer on the presidency".
Assistant: 在谈话中,迪恩多方面总结水门案,着眼于随后的掩盖行动,称其为“总统的症结”。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:Where admissions are unavailable, adjustment is based on the average ticket price for when each film was released (taking into account rereleases where applicable).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在观影人次不可用的情况下,则根据每部电影上映时的平均门票价格进行调整(考虑到重映的情况)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The population of Poland-Lithuania was neither overwhelmingly Roman Catholic nor Polish.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在波兰立陶宛联邦的人口中,天主教徒或波兰人并不占压倒性优势。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Turbo Pascal, and other derivatives with units or module concepts are modular languages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Turbo Pascal,和其它有单元或模块概念的衍生物是模块化语言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1997–1998, H3N2 strains emerged.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1997至1998年,出现了几种H3N2毒株。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A collector's edition of the game was released exclusively for Microsoft Windows on October 2, 2007 in North America and September 9, 2007 in Australia and Europe (in Europe the collector's edition was released as Premium Edition).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《雷神之战》有仅在Windows上发行的典藏版(Collector's Edition),2007年10月2日在北美发行,2007年9月9日在澳洲和欧洲发行(在欧洲发行的典藏版称为进阶版(Premium Edition))。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Co(C5H5)2 is a common one-electron reducing agent in the laboratory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Co(C5H5)2是实验室中常见的单电子还原剂。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Even after the deadline passed, the private key could still be obtained using an online tool, but the price would increase to 10 BTC—which cost approximately US$2300 as of November 2013.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尽管付款期限已过,解密的金钥仍能利用其提供的线上工具取得,但是价格会增加为10BTC,相当于2300美元(2013年11月汇率)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Walkers and high school teams may choose to compete in the Portland To Coast Walk or Portland To Coast High School Challenge respectively, both of which are held in conjunction with the main relay and start in downtown Portland instead of Mount Hood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 步行挑战者和高中队可以分别选择参加“波特兰至海岸步行”或“波特兰至海岸高中挑战”,这两个赛事都同时与天涯海角接力赛进行,但是起跑的地点在波特兰市中心,而不是胡德山。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As the U.S. Catalog of Standard Ordnance Items of 1943 clearly explained: The Trench Knife M3 has been developed to fill the need in modern warfare for hand-to-hand fighting.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
正如1943年美国标准军械目录当中明确解释: M3战壕刀的开发旨在满足现代战争中对近身肉搏的需求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The standard was updated in 2007 and republished as ISO/IEC 13816:2007(E).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该标准在2007年更新并重新发布ISO/IEC13816:2007(E)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Initially passing through the PSU, Naville continued to search for a modern left in the PSG, then the UGS, before taking part in the re-establishment of the Parti Socialiste Unifié (PSU) under the Fifth Republic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
起初通过PSU,纳维尔于加入第五共和下联合社会主义党的重建之前在PSG而后UGS继续研究现代生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Subsequently, prior to the end of 1948, Kennan became confident that positive dialogue could commence with the Soviet government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
接下来,在1948年结束之前,凯南相信美国与苏联之间会开展积极的对话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Joining them on the sidelines were two more prominent drivers: both Sebastian Vettel and Felipe Massa suffered from problems with their power units, finishing 16th and 17th respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
剩余被淘汰的是两位较杰出的车手:赛巴斯蒂安·维泰尔和费利佩·马萨皆遭受动力单元故障问题,分别取得第16与第17位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is printed in A5 format and totals around 160 pages annually.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 版式为A5,每年约160页。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
GNUmed is primarily used to manage electronic medical records.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
GNUmed主要是用来管理电子健康纪录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the 16th century, areas of land reserved for breeding and hunting of game were of three kinds, according to their degree of enclosure and being subject to Forest Laws: Forests, large unenclosed areas of wilderness, Chases, which normally belonged to nobles, rather than the crown, and Parks, which were enclosed, and not subject to Forest Laws.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
到了16世纪,狩猎保留地有三种,根据其围场的大小和森林法的规定: 森林:大型的不受限荒野区; 追猎场:这通常属于以贵族; 鹿园:封闭的区域,不受森林法管辖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Despite her singing career, she goes to school and only rarely misses a day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管年纪还小的她经常要抽时间唱歌,但她没有忽视学业,只缺过一天课。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since 1969, the United States Environmental Protection Agency (EPA) has been working to protect the environment and human health.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1969年起,美国国家环境保护局开始努力保护环境和人类健康。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His many papers and commentaries appeared in French scientific journals, mainly the French Academy of Science's widely distributed Comptes Rendus, from 1839 until shortly before his death in 1891.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他的众多论文与评论出现在法国各科学期刊,主要集中在法国科学院广传的官方纪录(Comptes Rendus),从1839年至他过世的1891年皆可见其文。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Vasily Mikhailovich Blokhin, chief executioner for the NKVD—and quite possibly the most prolific executioner in history—is reported to have personally shot and killed 7,000 of the condemned, some as young as 18, from the Ostashkov camp at Kalinin prison, over 28 days in April 1940.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
内务部首席行刑员瓦西里·米哈伊洛维奇·布洛欣可能是有史以来最著名的刽子手,据称他在1940年4月的28天之内亲手射杀了加里宁监狱奥斯塔什科夫营中的7,000名战俘,其中有些人只有18岁。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Pressured, and with no other choice, Elizabeth ultimately orders Mary's execution.
Assistant: 在巨大压力与别无选择的情况下,伊丽莎白最终下令将玛丽处决。
User: Such "organic" and "free-range" farming is attainable where a significant number of affluent urban and suburban consumers willingly pay a premium for the ideals of "locally produced produce" and "humane treatment of animals".
Assistant: 在某些地方,相当一部分来自城市和乡村的消费者十分乐意为此买单,他们希望以此为“本土食品”和“人道地对待动物”的理想做贡献。
User: Those that attempt to do several at once, such as M-theory.
Assistant: 尝试将所有目标毕其功于一役,例如M理论。
User: The results queue allows programs to be restarted after an exception, which requires the instructions to be completed in program order.
Assistant: 结果序列允许程序程序在一个异常后重新开始,这需要指令在程序顺序中被完成。
User: He first visited Japan in 1987, at the invitation of the Japan Foundation.
Assistant: 1987年,在日本国际交流基金的邀请下,他初次访问了日本。
User: In mid-July 1956, President of Egypt Gamal Abdel Nasser, Prime Minister of India Jawaharlal Nehru, and President of Yugoslavia Josip Broz Tito met here to discuss their opposition to the Cold War.
Assistant: 1956年7月中旬,埃及总统贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔、印度总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁和南斯拉夫总统铁托在这里会晤,他们讨论了对冷战的态度和各自立场。
User: Today the building is a national cultural monument.
Assistant: 今天这座修道院是一座国家博物馆。
User: The simplest case is that of two free boundaries, which Lord Rayleigh solved in 1916, obtaining Ra = 27⁄4 π4 ≈ 657.51.
Assistant: 最简单情况的是两条自由的边界(即瑞利男爵在1916年解出的情况),得到的瑞利数 Ra = 27⁄4 π4 ≈ 657.51。
User: She said, "We're going to bork him.
Assistant: 他解释说:“我打人了。
User: In a statement of her own values, she says she would never promote something in which she personally does not believe, pose provocatively or sexualise herself, or post advice that is relevant only to her own lifestyle.
Assistant: 她在自己的价值观陈述中表示,她绝不会宣传她自己不相信的事情,或张贴与她自己的生活方式相关的建议。
User: They are also comfortable working alone given their private nature.
Assistant: 邮政服务由于其独立运作的性质一般而言也不会受到影响。
User: As a result, Nintendo filed a lawsuit claiming breach of contract and attempted, in US federal court, to obtain an injunction against the release of what was originally christened the "Play Station", on the grounds that Nintendo owned the name.
Assistant: 结果,任天堂提起诉讼,声称索尼违反合同,并试图在美国联邦法院获得销售禁令,禁止索尼发布命名为“Play Station”的游戏机,理由是任天堂拥有这个名字。
User: Translations to autoepistemic logic exist or not depending on whether modularity or the use of the same alphabet is required.
Assistant: 到自动认识逻辑的转换存在与否依赖于是否要求模块性或使用相同的字母表。
User: Introduced in 1972, the Security-Six was the original model of the new series.
Assistant: 于1972年推出的保安6型是当时的新系列的原初型号。
User: Reviewer Alfred Schild said it was an "excellent, clear and concise account" and "provided a sound balance between physical ideas, analytical formulae and space-time geometry".
Assistant: 评论家Alfred Schild表示这本书“精辟而简洁”,并“提供了物理概念、解析公式、时空几何三者完好平衡的基础。
User: A year later they had a church wedding.
Assistant: 一个月之后,他们在神户的教会举行简朴的婚礼。
User: The animal may be extinct in Bolivia and Peru, though one specimen found (in a restaurant in Cerro de Pasco) may hail from a native population.
Assistant: 尽管找到了一个可能来自当地种群的标本(被发现于塞罗德帕斯科的一家餐馆中),原生毛丝鼠可能在玻利维亚以及秘鲁灭绝了。
User: By this time, Ecbert was dead, and King Alfred the Great was already king, yet he is still portrayed as a child in season four.
Assistant: 此时,埃格伯特国王已经死了,阿佛烈大帝已经成为国王,但他在第四季仍然是一个孩子。
User: Also on that date, "Tanganyika" became the name of the British territory.
Assistant: 从那时起,“坦噶尼喀”成为英国接管后的名字。
User: Frightened, he awakens Pertelote, the chief favourite among his seven wives.
Assistant: 世祖大怒,方犹、开宗等十七人俱弃市,妻子家产籍没。
User: After resumption of Lunar exploration in the 1990s, it was discovered there are scarps across the globe that are caused by the contraction due to cooling of the Moon.
Assistant: 1990年代恢复月球探测后,发现了一些横跨整个月球的陡崖,应是由于月球变冷收缩所致。
User: According to the game's director, Foron is not a goddess in the fullest sense, as the world's true goddess could be said to be "Mana" itself.
Assistant: 按游戏总监所言,佛伦不是完整意义上的女神,世界的真正女神应当说是“玛娜”本身。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: LIF promotes self-renewal by recruiting signal transducer and activator of transcription 3 (Stat3).
Assistant: LIF通过招募信号诱导分子以及转录激活因子3(STAT3)促进细胞的自我更新。
User: At the time Montana Power sold Black Eagle Dam to PPL, Montana Power was installing controls that would allow the dam to be remotely operated from Rainbow Dam.
Assistant: 在蒙大拿电力公司将黑鹰水坝卖给PPL的时候,蒙大拿电力公司正在安装控制装置,使黑鹰水坝能够从彩虹水坝远程操作。
User: The Arab Ba'ath Movement, led by Aflaq and al-Bitar, drew supporters from al-Arsuzi's Ba'ath Movement; during the 1940s, al-Arsuzi started to seclude himself from the public eye, he developed a deep distrust of others and became, according to some of his associates, paranoid.
Assistant: 阿弗拉克和比塔尔领导的阿拉伯复兴运动吸收了阿尔苏齐领导的“阿拉伯复兴”组织的支持者;而在1940年代,阿尔苏齐逐渐淡出公众的视线,他不再相信他人,而且根据他的一些伙伴的说法,他变成了偏执狂。
User: The front room and these parties were musically nurturing to the Davies brothers, later influencing the Kinks' interpretations of the traditional British music hall style.
Assistant: 前厅和这些派对在音乐上培养了戴维斯兄弟,后来影响了奇想乐团对传统英国音乐厅风格的诠释。
User: 22 September: EU interior ministers meeting in the Justice and Home Affairs Council voted by a majority to relocate 120,000 refugees EU-wide.
Assistant: 9月22日:欧盟内政部长会议在司法与内政部长理事会以“多数票”通过分配120,000抵欧难民方案。
User: Her son Charles (1672–1723) was created Duke of Richmond in 1675.
Assistant: 她的儿子查尔斯(1672年–1723年)在1675年被授于里奇蒙公爵爵位。
User: In some of Ericsson's systems it is integrated to the MSC rather than the BSC.
Assistant: 在一些爱立信的系统中,它被集成到MSC而不是BSC。
User: Signs of the old name can still be seen on some of the older buildings.
Assistant: 旧有的名字仍可以在一些较旧的文献中见到。
User: It is the most ambitious literary undertaking of medieval Denmark and is an essential source for the nation's early history.
Assistant: 它是最能体现中世纪丹麦的雄心和热血的文学,是最早的记录爱沙尼亚和拉脱维亚历史的文献之一,所以它也是国民研究丹麦早期历史的重要来源。
User: Strikes did not occur merely due to problems that had emerged shortly before the labor unrest, but due to governmental and economic difficulties spanning more than a decade.
Assistant: 罢工运动并没有在问题浮现后就迅速爆发,而是在政府和经济状况的困境超过了十年才产生的。
User: Eventually the helium content becomes predominant, and energy production ceases at the core.
Assistant: 最后,氦成为核心最主要的成分,并且核心不再产生能量。
User: Then, recombinant DNA technology at last brought embryology together with molecular genetics.
Assistant: 然后,重组DNA技术最终将胚胎学与分子遗传学结合起来。
User: Tesla stopped taking orders for the Roadster in the U.S. market in August 2011.
Assistant: 公司从2011年停止在美国市场为Roadster接受订单。
User: It is partly inspired by the SIFT descriptor.
Assistant: 他部分的灵感来自于 SIFT 算法。
User: Karakul sheep are a multi-purpose breed, kept for milking, meat, pelts, and wool.
Assistant: 卡拉库尔绵羊是一种多用途的品种,可以获得奶、肉、皮和毛等多种产品。
User: Ellmann was a liberal humanist, and his academic work focused on the major modernist writers of the twentieth century.
Assistant: 埃曼是一位自由主义的人文主义者,他的学术着作一般集中在二十世纪的主要现代派作家身上。
User: In September 2009 Adobe stated that there were no known intellectual property encumbrances or license requirements for DNG.
Assistant: 2009年9月就没有已知的知识产权障碍或DNG格式的许可证要求。
User: Attempts in High Court cases to find further implied rights or freedoms have not been successful.
Assistant: 其他在高等法院案例中寻找隐含权利或自由的尝试都未成功。
User: In 1054, the East–West Schism, an insoluble split, occurred between the two remaining Christian seats in Rome and Constantinople (modern Istanbul).
Assistant: 1054年一场不可调解的宗教分裂在罗马和君士坦丁堡这两个尚存的基督教派别之间产生。
User: Especially in Ulster, cattle was main element of wealth.
Assistant: 在吠陀时代,牛一直是财富的象征。
User: The other cities joined in time for the deadline (31 March 2018) for entering the candidature stage.
Assistant: 其他城市于截止日期前(2018年3月31日)加入候选阶段。
User: It was the first fatal crash for the Swiss regional airline Crossair in its 25-year history.
Assistant: 这是十字航空在其25年运营历史上发生的首宗致命空难。
User: He has also said that he was inspired by a visit to Stonehenge with his co-writer/producer (and then-girlfriend), Debra Hill.
Assistant: 他还表示他与他的制片人兼女友黛博拉·希尔(英语:Debra Hill)一起参观巨石阵所启发。
User: Although professional musicians typically used multitrack cassette machines only as "sketchpads", Bruce Springsteen's "Nebraska" was recorded entirely on a four-track cassette tape.
Assistant: 专业的音乐家通常只将多轨卡带式录音机用于音乐创作的“草稿”,但布鲁斯·斯普林斯廷的专辑《内布拉斯加(英语:Nebraska (album))》完全以一张4轨卡式录音带录制而成。
User: He became President of the Kazakhstan Oil Investment Company in February 2002.
Assistant: 2002年2月起任哈萨克斯坦石油投资公司总裁。
User: These cannot be purchased, but have to be found throughout the neighboring star systems.
Assistant: 这货物无法购买,但是可以在各个星系里找得到。
User: If any cardinal elector is by reason of infirmity confined to his room, the Infirmarii go to their rooms with ballot papers and a box.
Assistant: 如果有枢机选举人生病并于房间休息,3位病护员会带同选票和一个已上锁的箱子进入他的房间。
User: In 1978 he was an invited speaker at the International Congress of Mathematicians held in Helsinki (the theme was "Minimal Surfaces: Stability and Finiteness").
Assistant: 1978年,他受邀在于赫尔辛基举行的国际数学家大会上作了题为《极小曲面:稳定性与有限性》("Minimal Surfaces: Stability and Finiteness")的发言。
User: As a result, he was forced to resign from the army.
Assistant: 这导致他辞去军队职务。
User: She has Alzheimer's disease and apparently "had an episode" during her visit, which resulted in her stripping off her clothes and carving the turkey.
Assistant: 她有阿尔茨海默症,并且这次造访中很明显“有一个小插曲”,让她脱了衣服切火鸡。
User: Gacy tricked several teenagers into believing he was commissioned with conducting homosexual experiments in the interests of "scientific research", for which each were paid up to $50.
Assistant: 一些青少年被盖西欺骗,以为他是在开展以“科研”为名的同性恋实验,并在所谓的实验后得到了50美元的报酬。
User: The Summits gather the Heads of states and governments of the member countries of the International Organization of the Francophonie where they discuss international politics, world economy, French-speaking cooperation, human rights, education, culture and democracy.
Assistant: 每届峰会,各国国家元首或政府首脑共同就国际政治,经济,法语国家合作,人权,教育,文化及民主等问题展开谈论。
User: Japanese is a synthetic language with a regular agglutinative subject-object-verb (SOV) morphology, with both productive and fixed elements.
Assistant: 日语具有规则黏着的主宾动(SOV)语序,既有生产性成分也有固定的成分。
User: He told a reporter for PBS's Frontline, "My family is happy about this, but really, I'm not happy, because I like camera, and I like it here.
Assistant: 当公共电视网的记者访问他时,他指出“我的家人对此感到高兴,但说真的,我并不高兴,因为我喜欢拍摄,我喜欢在这里拍摄。
User: For example, it will oxidize adamantane to 1-adamantanol.
Assistant: 例如,它会将金刚烷氧化成1-金刚烷醇。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In addition to red envelopes, which are usually given from older people to younger people, small gifts (usually food or sweets) are also exchanged between friends or relatives (of different households) during Chinese New Year.
Assistant: 除了红包,朋友和亲戚间也会交换一些小礼物(一般为食物或甜食)。
User: Particles several centimeters in size or larger slowly settle near the middle plane of the disk, forming a very thin—less than 100 km—and dense layer.
Assistant: 几厘米大小或更大的颗粒很缓慢的在盘面中央慢慢成形,形成一个非常薄的平面 -厚度小于100公里- 和致密层。
User: Bank of China started to issue Hong Kong dollar notes on 1 May 1994, under the name of "Bank of China Hong Kong Branch".
Assistant: 中国银行于1994年5月1日开始,以“中国银行香港分行”的名义正式发钞。
User: 55% of respondents said that they believed the event would bring more harm than good to Brazilians.
Assistant: 55%受访者相信赛事对巴西人弊大于利。
User: These bright features have an albedo of about 40%, four times brighter than the average of Ceres's surface.
Assistant: 这些明亮的特征反照率大约为40%,比谷神星表面的平均亮了4倍。
User: On July 31, 2014, Prado was traded to the New York Yankees in exchange for catching prospect Peter O'Brien and a player to be named later.
Assistant: 2014年7月31日,响尾蛇将普拉多交易至洋基队,换来Peter O'Brien与一名日后指定球员。
User: At 15:00, lookouts on Elbing spotted the Danish steamer N. J. Fjord; Elbing detached a pair of torpedo boats to investigate the steamer.
Assistant: 在15:00,埃尔宾号的瞭望手发现了丹麦轮船峡湾号(N. J. Fjord);埃尔宾号遂派遣两艘鱼雷艇前往截查。
User: Eugenie's brother Leopold was a haemophiliac, so there was a 50% probability that Victoria Eugenie would be a carrier, although the degree of risk was not yet known.
Assistant: 维多利亚·尤金尼的弟弟就是血友病患者,所以有一半的几率维多利亚·尤金尼是携带者,尽管风险的程度还不清楚。
User: At that range, a .50 caliber machine gun is designed to be an area weapon and could only fire accurately with single shots, while the LWMMG can maintain accurate automatic fire beyond what the .50 Cal is capable of.
Assistant: 在这个范围以内,.50口径重机枪会被设计用作面压制武器,只能作单发的精确射击;而LWMMG却可以保持精确的自动射击,超过.50口径重机枪所能达到的范围。
User: Georgian linguist Akaki Shanidze made an attempt in the 1950s to introduce Asomtavruli into the Mkhedruli script as capital letters to begin sentences, as in the Latin script, but it did not catch on.
Assistant: 格鲁吉亚语言学家Akaki Shanidze曾在1950年代尝试在骑士体中以正圆体作为大写字母用于句首,就像拉丁文字那样,但未能流行。
User: The excavations lasted almost twenty years and revealed many previously unknown facts about the history and geography of the Temple Mount.
Assistant: 发掘持续了近二十年,揭示了许多有关圣殿山的历史和地理的未知事实。
User: Those reporting the protests feel threatened by President Maduro who has created "an increasingly asphyxiating climate" for them.
Assistant: 马杜罗总统对抗议活动的报道感到威胁,给记者们“制造了越来越让人感到窒息的气氛”。
User: Poly I:C is structurally similar to double-stranded RNA, which is present in some viruses and is a "natural" stimulant of TLR3.
Assistant: Poly I:C与一些病毒的双链RNA在结构上相似,可以作为TLR3的天然增强剂。
User: CALICO: Established in 1982.
Assistant: 泉北:成立于1982年。
User: It is to forgive, to cover up (sins) and to remit (absolution).
Assistant: 今升方命失机,媢冒功忌能,罪不可宥。
User: The fish farming industry (particularly sturgeon) has expanded in the early 2000s, and some environmental improvements in the Black Sea and the Danube River, the principal sources of fish, may increase the take in future years.
Assistant: 鱼类养殖业(特别是鲟鱼)在二十世纪初期已经扩大,黑海和多瑙河的一些环境改善,主要鱼类来源可能会在未来几年增加。
User: This discretion allows the Court to wield powerful influence on the formation and interpretation of Pennsylvania law.
Assistant: 这种自由裁定的复审允许法院对宾夕法尼亚州的法律形成及解释施予强大的影响。
User: A government sponsored panel judged it in 2006 as one of Australia's top ten favourite trade marks.
Assistant: 一个政府赞助的组织在2006年将其评为澳大利亚十大最受欢迎的商标之一。
User: Tituba's husband was John Indian, a Native American man whose origins are unknown, but he may have been from Central America.
Assistant: 提图芭的丈夫是约翰·印第安,一名美洲原住民,可能来自中美洲。
User: The strong programme is particularly associated with the work of two groups: the 'Edinburgh School' (David Bloor, Barry Barnes, and their colleagues at the Science Studies Unit at the University of Edinburgh) in the 1970s and '80s, and the 'Bath School' (Harry Collins and others at the University of Bath) in the same period.
Assistant: 强纲领与两个团体的工作特别相关:1970年代和80年代,爱丁堡学派(David Bloor Barry Barnes 和他们在爱丁堡大学科学研究中心的同事) ,另一个团体是巴斯大学的巴斯学派(巴斯大学的Harry Collins和其他人)。
User: Medications containing desogestrel as the only active ingredient (as opposed to being used in conjunction with ethinylestradiol, like in combined oral contraceptives) do not show an increased thrombosis risk and are therefore safer than second-generation birth-control pills in regards to thrombosis.
Assistant: 含有去氧孕烯作为唯一活性成分的药物(与炔雌醇一起使用,如同联合口服避孕药一样)并未表现出增加的血栓形成风险,因此在血栓形成方面比第二代避孕药更安全。
User: There are three theories regarding the spread of humans across the Pacific to Polynesia.
Assistant: 关于在太平洋地区的人类向波利尼西亚传播的理论有三种。
User: His song "Suzanne" became a hit for Judy Collins (who subsequently covered a number of Cohen's other songs, as well), and was for many years his most covered song.
Assistant: Judy Collins翻唱他的《Suzanne》一歌获得了巨大的成功,这首歌在很长一段时间内也是科恩被翻唱得最多的歌曲。
User: Lightcurve analysis indicates that the Metidian pole points towards either ecliptic coordinates (β, λ) = (23°, 181°) or (9°, 359°) with a 10° uncertainty.
Assistant: 光度曲线的分析显示颖神星的自转轴指向黄道座标 (β, λ) = (23°, 181°) 或 (9°, 359°),误差在10°以内。
User: Three other men – Solomun Beyene, 25, of London, Clinton Mogg, 43, of Bournemouth, and Thomas Thomas, 46, of Kingston upon Thames – were each jailed for 16 years after also being convicted of conspiracy to rob.
Assistant: 另外三个人-来自伦敦的25岁的Solomun Beyene、来自Bournemouth的43岁的Clinton Mogg、来自Kingston upon thames的46岁Thomas thomas,被分别判处16年徒刑。
User: The rule is deterministic: for a given time interval only one future state follows from the current state.
Assistant: 这种规则是确定性的,即对于给定的时间间隔内,从现在的状态只能演化出一个未来的状态。
User: Future Female Leaders.
Assistant: 入选为Future Girls。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: In general, the directives which have a label of this type relate to the whole group.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
具有这种标签的指令一般涉及到整个组。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The era was known as the Dirty War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这场战争,被称为“龙战争”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His high frequency eigenfunction calculations are some of the fastest in the world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
其高压电线架是世界最高的之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1999, Entertainment Weekly ranked the birth of Little Ricky as the fifth greatest moment in television history.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1999年,娱乐周刊把小里奇的出生评为电视剧史上第五最伟大的时刻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:When her trainer asked the meaning of the name, Koko answered, Lips lipstick.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当她的教练问起这个名字的含义时,可可回答说,唇膏口红。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
SQL allows the use of expressions in the select list to project data, as in the following example, which returns a list of books that cost more than 100.00 with an additional sales_tax column containing a sales tax figure calculated at 6% of the price.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
SQL允许在选择列表中使用表达式来投影数据,如下例所示,它返回成本超过100.00的书籍列表,另外一列sales_tax包含以price的6%计算的销售税数据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Children manifest fear of dark and monsters and around the age of three notice whether they are a boy or a girl and start acting that way.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
孩子会表现对黑暗和怪物的恐惧,约在三岁会注意到他们自身是男孩还是女孩,并且依其社会模式开始与人互动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He would rather sleep until the afternoon.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
喜欢睡懒觉,一到晚上就想睡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The developers' primary goal was to make a "good action game".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 开发者的主要目标是让本作成为“一个好的动作游戏”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As the HTTP/1.0 standard did not define any 1xx status codes, servers must not send a 1xx response to an HTTP/1.0 compliant client except under experimental conditions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于HTTP/1.0协议中没有定义任何1xx状态码,所以除非在某些试验条件下,服务器禁止向此类客户端发送1xx响应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: And perhaps the Blue Mountains cause a similar bend.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
可以利用这些对象的相同特征为它们建立一个蓝图。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In March 1953, Secretary of State John Foster Dulles directed the Central Intelligence Agency (CIA), which was headed by his younger brother Allen Dulles, to draft plans to overthrow Mossadegh.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1953年3月,美国国务卿约翰·福斯特·杜勒斯指示时任美国中央情报总监的弟弟艾伦·杜勒斯制定推翻摩萨台的计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This hypothesis naturally explains almost all observable properties of the rings: rectangular cross-section, decrease of thickness in the direction of Jupiter and brightening of the top and bottom edges of the rings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
以上假设基本上解释了几乎所有的薄纱光环的可见性质:矩形横切面、厚度依照往木星方向而下降与及在顶部及底部的光度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was founded in 2006, after getting to know the Norwegian organisation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其始建于2006年,为该县建立最晚的乌帕齐拉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nonetheless, Osaka had a strong finish to the year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但一直到唐朝末年都还有传承。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He also designed the Taqiyya al-Sulaimaniyya khan and mosque in Damascus, still considered one of the city's most notable monuments, as well as the Banya Bashi Mosque in Sofia, Bulgaria, currently the only functioning mosque in the city.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此外,他还设计了大马士革的塔基亚苏莱曼尼亚旅馆及清真寺,被视为市内其中一个最有名的建筑物,如同保加利亚索菲亚的班亚巴什清真寺(Banya Bashi Mosque),依然是市内仍运作的清真寺。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Third Fleet and elements of the BPF continued strikes against targets in Japan until the end of the war on 15 August 1945.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
第三舰队及英国太平洋舰队对日本境内目标继续进行打击,直至1945年8月15日战争结束。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It depends on the quality of the maternal relationship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这依赖著与母体关系的品质。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Her mother was the 14-year-old Élisabeth of France, the eldest daughter of Louis XV of France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她的母亲是14岁的法兰西的伊丽莎白,法国路易十五的长女。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Second, any attempt at eavesdropping by Eve destroys these correlations in a way that Alice and Bob can detect.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
其次,Eve任何试图窃听的行为都会打破这些相关性,于是Alice和Bob就可以检测出来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
NavSource.org postwar diesel boat photo index Media related to United States Barracuda class submarines (1951) at Wikimedia Commons
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
NavSource.org postwar diesel boat photo index 维基共享资源中与美国梭鱼级潜艇 (1951年)相关的分类
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Feng was traumatized by the procedure and smashed the door and cabinetry of a nurse's office in a fit of rage.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 手术使冯精神受创,出于愤怒的她砸碎了护士办公室的门和橱柜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Organic electronics is a field of materials science concerning the design, synthesis, characterization, and application of organic small molecules or polymers that show desirable electronic properties such as conductivity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
有机电子学是关于有机小分子或聚合物的设计、合成、表征和应用的材料科学,这些有机小分子或聚合物应有着吸引人的电子性质,例如电导率等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ironically, these reforms served only to trigger intensified political violence through the remainder of the eighties as more communities and political groups across the country joined the resistance movement.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
讽刺的是,这些改革反而在余下的80年代期间触发了更激烈的政治暴力行动,越来越多国内的社区和政治群体加入了反抗运动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
310 military deployed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:310军事部署。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the age of 12, he wrote a dictionary on physics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
12岁时,他编写了一部关于物理的字典。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Published in 1982, this book was the sequel to the 1978 original The Third World War, in which Hackett and his team had speculated about the possible course of a Soviet/NATO war in Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该书于1982年出版,是1978年版《第三次世界大战》,的后续,在书中哈克特和他的小组重点分析了苏联/北约在德国可能的战斗方式。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: K'inich Tatb'u Skull I ruled in the early 5th century and was the first of the rulers of Yaxchilan to be recorded as having taken a rival king as a war captive, his prisoner being king Bird Jaguar of Bonampak (not to be confused with the four rulers of Yaxchilan who bore the same name).
Assistant: K'inich Tatb'u Skull I在5世纪早期执政,他也是亚斯奇兰所记载的历史上第一位将敌邦国王抓为俘虏的统治者,即波南帕克的鸟美洲虎(Bird Jaguar)国王(不要与亚斯奇兰的第4位同名统治者混淆)。
User: Almost immediately after he took power, Archelaus was faced with a situation which allowed him to completely reverse Macedon's relationship with Athens, which had been a major threat for the past half century.
Assistant: 在他掌权后不久,阿奇拉面临着一种状况,使得他能够扭转马其顿同雅典的关系,雅典人在过去半个世纪里是马其顿的主要威胁。
User: Parents again provided most of the funding.
Assistant: 有些更得到父母资助。
User: E-Learning and Digital Media.
Assistant: 英文为Training & Digital Media。
User: Nitschke's organisation sells suicide kits that contain nitrogen tanks and regulators.
Assistant: 尼特舍克亦以解脱国际的名义出售包含氮气罐 和调节器在内的自杀套装。
User: Nonetheless, the sampling rate for most of the instruments was only once every 75 seconds.
Assistant: 尽管如此,大部分的仪器仍然每75秒就进行一次量测。
User: Eastern Fly Fishing.
Assistant: 处理东方航空的航班。
User: It is native to the Mediterranean region.
Assistant: 原产于地中海地区。
User: Bromodifluoromethane was used as a refrigerant and in fire extinguishers.
Assistant: 溴二氟甲烷曾用作制冷剂与灭火剂。
User: Madness seized Hand.
Assistant: 担任乐队低音吉他手。
User: At that time, transient electrical energy could be generated by friction machines but there was no way to store it.
Assistant: 在当时,瞬态电能可以通过摩擦机产生,但是还没有任何方式可以储存瞬态电能。
User: Furthermore, in August 1989, the BNR32 Skyline GT-R was finally launched.
Assistant: Skyline BNR32 GT-R于1989年推出。
User: The director confirmed in a 2012 interview that Robert Downey, Jr. had been cast as Lex Luthor.
Assistant: 不过尼彻在2012年接受采访时表示,小罗伯特·唐尼已入选出演莱克斯·卢瑟。
User: This was an open expression of the resentment that built up in Mexico during the Porfirio Díaz years.
Assistant: 这是对这一怨恨的一场公开的表达,这一怨恨在波尔菲里奥·迪亚斯时代就在墨西哥被建立了。
User: Unlike the femur and tibia, the fibula is not a weight-bearing bone, so this animal would still have been able to walk to some extent.
Assistant: 然而,不像股骨与胫骨,腓骨并非支撑重量的骨头,所以这只动物仍可以以某种程度来行走。
User: Historically, capitalism has an ability to promote economic growth as measured by gross domestic product (GDP), capacity utilization or standard of living.
Assistant: 尽管对经济成长的测量方式有所不同,测量成长的标准方法是称为GDP的国内生产总值、产能使用率、生活水平等。
User: It was first seen in public in 2015 during rehearsals for the Moscow Victory Day Parade, mounted on those three platforms.
Assistant: 首次公开亮相于2015年莫斯科胜利日阅兵的预演中,当时这款炮塔被安装于上述各款武器平台上。
User: An Objective-C declaration cannot be within a C++ template declaration and vice versa.
Assistant: Objective-C声明不能存在在C++模板声明中,反之亦然。
User: According to him, the word "regressive" is used to contrast with the word "progressive" – the latter being the group that is egalitarian and wants to create systems of justice and racial equality, while the former being a group that " for the worst in people... and not extend hermeneutics of charity, or a charitable interpretation of anything anyone says, but uses it as a hammer to beat people down".
Assistant: 根据他的观点,“退步(regressive)”一词用来与“进步(progressive)”一词形成对照——后者是一个想要创造正义和种族平等的体制的平等主义者群体,然而前者却成为了一个“寻找最糟糕的人(来帮助),不拓展对宽容的诠释,或者对任何人所说的任何内容加以宽容的解释,却把宽容用做打倒他人的大锤”的群体。
User: Religious beliefs also play a role in personal decisions about sexual intercourse or other sexual activity, such as decisions about virginity, or legal and public policy matters.
Assistant: 宗教信仰在与性行为有关的抉择中亦扮演了一定的角色,比如与处女相关的抉择,以及相关的法律和公共政策。
User: In recent times, the reverse-contrast effect has been extended to other kinds of typeface, such as sans-serif designs.
Assistant: 近来,反对比效果已经扩展到其他类型的字体,例如无衬线字体设计。
User: In the 17th and 18th centuries it was almost completely rebuilt (with only the campanile remaining from the old structure).
Assistant: 在17和18世纪,它几乎完全重建(只有钟楼是旧建筑),采用巴洛克风格设计。
User: I think some of the criticisms of it are valid.
Assistant: 他觉得今次很多批评都是对的。
User: The aforementioned interaction is evaluated and monitored in attempts to maximize the benefits of multilateral international cooperation.
Assistant: 上述的互动持续被评价和监察,以祈把多边国际合作的利益最大化。
User: GSC 03089-00929 has a short transiting planet TrES-3.
Assistant: GSC 03089-00929有周期很短的凌日行星TrES-3。
User: He must make a choice now.
Assistant: 他不久要做出抉择。
User: Although he was a key opposition leader for much of the 1990s, he has participated in the government since December 1997; he was Minister of State for Industrial and Commercial Development from 1997 to 2004, Minister of State for Post and Telecommunications from 2004 to 2009, and Minister of State for Transport from 2009 to 2009.
Assistant: 虽然他在1990年代成为重要的反对党领导人,但他自1997年12月加入执政团队,分别在1997年至2004年担任工业和商业发展部部长、2004年至2009年邮电部部长以及在2009年担任国家交通部部长。
User: This sort of memory can last for a lifetime.
Assistant: 这一类记忆可以终身保持。
User: Sheshnag hissed thereby giving rise to a flow of boiling water.
Assistant: 黄帝使应龙蓄水,抵挡蚩尤。
User: In 2013 rents had risen to an average of $107 a foot, a growth of 34% over 2012 and the largest percentage growth of any retail corridor in the country.
Assistant: 2013年的租金已经上升到平均英尺$ 107,比2012年上升了34%,为该国各购物街中最大的增长百分比。
User: Rate coding is a traditional coding scheme, assuming that most, if not all, information about the stimulus is contained in the firing rate of the neuron.
Assistant: 频率编码是一种传统的编码方案,认为大部分(如果不是全部的话)的刺激信息都是包含在神经元的发放频率中。
User: It comprises sixteen schools.
Assistant: 包括16个学院。
User: This was his first ATP 500 title and second crown in the space of three weeks.
Assistant: 这是蒂姆第一个ATP500赛和三周内第二度戴上最终胜利者的皇冠。
User: Ceres represents a leap towards a future of ecological responsibility and knowledge.
Assistant: 谷神星是表示朝着生态责任和知识的未来飞跃。
User: In 2014, the United States instituted a moratorium on gain of function research into influenza, MERS, and SARS.
Assistant: 全球性瘟疫:在2014年,联合国暂缓了对于甲型流感、MERS,和SARS的研究。
User: Controlled heating of the crystal can be used to fine-tune phase matching in the medium due to a slight variation of the dispersion with temperature.
Assistant: 晶体受控加热可以用于在介质中微调相位匹配,这是因为分散体随温度变化而微小变化。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Basque Country quickly followed suit.
Assistant: 普鲁士公使随即赶紧跟进。
User: Van Riper also stated that the war game was rigged so that it appeared to validate the modern, joint-service war-fighting concepts it was supposed to be testing.
Assistant: 范里佩尔也声称此项演习事先被动了手脚因此看起来能适用于现代、联合作战的战争概念,而这正式演习本来要验证的。
User: He rejoined the Boots company in 1945 and worked on their project to produce penicillin.
Assistant: 1945年,他重新加入博姿公司,并参与公司内生产青霉素的项目。
User: Bünderlin believed in a two-fold revelation of God, as the living Word in the soul of man, and through external signs and events.
Assistant: 阿奎那相信天主所给予人类的启示可以分为两种:一般的启示以及特别的启示。
User: The rest of his adventures in the 1940s and 1950s had him dealing with various sea-based criminals, including modern-day pirates such as his longtime archenemy Black Jack, as well as various threats to aquatic life, shipping lanes, and sailors.
Assistant: 其余在1940年和1950年的冒险,他都在处理各种海上的罪犯,包括他长期的大敌黑杰克等现代海盗,以及对航道、水手造成威胁的水生生物。
User: Grodno Free Economic Zone
Assistant: 铁岭经济开发区
User: After his mother died from cancer, Scholes remained in Hamilton for undergraduate studies and earned a Bachelor's degree in economics from McMaster University in 1962.
Assistant: 在他的母亲死于癌症之后,休斯继续留在哈密尔顿就学,并在1962年从麦克马斯特大学获得经济学的学士学位。
User: After lengthy deliberations, the current location was selected, despite the challenge of preserving the large number of historic and culturally significant 19th century buildings.
Assistant: 经过漫长的审议,选中当前位置,但是需要保留大量具有历史和文化意义的19世纪建筑物。
User: They had carried explosive, bomb-tipped arrows and allegedly planned to attack the Brimob headquarters.
Assistant: 他们携带炸药和爆炸箭矢,计划袭击机动旅总部。
User: Openfiler is an operating system that provides file-based network-attached storage and block-based storage area network.
Assistant: Openfiler是一个操作系统,其提供基于文件的网络附加存储和基于块的存储区域网络功能。
User: Each of these has two branches P and R, and some have a Q branch.
Assistant: 它们都有两个分支P和R,一些还有Q支。
User: During this state of emergency, about 2,436 people were detained under the Internal Security Act.
Assistant: 在紧急状态期间,约2,436人根据《国内安全法案》被拘留。
User: Ginger ultimately struck North Carolina on September 30 as a minimal hurricane, lashing the coastline with gusty winds that caused power outages across the region.
Assistant: 风暴于9月30日以飓风的最低标准袭击了北卡罗莱纳州,给海岸沿线带去了狂风,导致部分地区停电。
User: Montmorin was a devoted admirer of Jacques Necker, whose influence at court he helped maintain.
Assistant: 蒙莫兰是雅克·内克尔忠实的崇拜者,曾以其影响力在法庭上为他维护。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Patrese's position also looked to be under threat and he signed for Benetton before the end of the year.
Assistant: Patrese的位置看起来受到了威胁,年底他转投了贝纳通车队。
User: He also made four appearances in that seasons County Championship.
Assistant: 他在该赛季的冠军联赛小组赛也有四次出场记录。
User: It was the first constitution since the 1789 Revolution without a Declaration of Rights.
Assistant: 这份宪法亦是1789年革命后第一部没有权利宣言的宪法。
User: But they are strategically justified in so far as they tend to shorten the war and preserve the lives of Allied soldiers.
Assistant: 但就趋向缩短战争进程与保护盟国士兵们的生命而言,这些战争行径在战略上是合理的。
User: The company sold off assets to clear the debt and by 1999 was profitable again.
Assistant: 该公司出售资产以清除债务,并在1999年再次实现盈利。
User: Note: Italic represents organizations that still function but become under another affiliation.
Assistant: 备注:“斜体”代表组织仍然运作但部分议席并入其他政党。
User: If a region quadtree is used to represent a set of point data (such as the latitude and longitude of a set of cities), regions are subdivided until each leaf contains at most a single point.
Assistant: 假如四元树区块被用来表达一组点资料(诸如一组城市的经纬度),区块就进行次分割直到每个叶节点包含最多一个单点。
User: If they may contain data, the contents must be erased before a write operation.
Assistant: 如果它们可能包含数据,则执行写操作前必须擦除其内容。
User: Model complexity is a compromise.
Assistant: 其建筑风格属于折衷主义。
User: Maryland was the seventh state to ratify the United States Constitution, and three nicknames for it (the Old Line State, the Free State, and the Chesapeake Bay State) are occasionally used.
Assistant: 马里兰州是第七个通过美国宪法的州,有三个常见的昵称:老战线州(the Old Line State)、自由之州(the Free State)、切萨皮克湾州(the Chesapeake Bay State)。
User: Trust me, I KNOW comedy.
Assistant: 倾我智成Live音乐会。
User: In February, the band announced the public release of the live DVD, Tour 08 The Rose Trims Again, as well as switching European record labels to the newly founded Okami Records, a sister label of their former European representation, Gan-Shin.
Assistant: 2月,乐团宣布将发行新现场DVD《Tour 08 The Rose Trims Again》,并与 Gan-Shin 的姊妹公司 Okami Records 签下欧洲唱片合约。
User: On November 29, the OVW Southern Tag Team Championship was vacated after a match between The Untouchables and Runnels and Spears ended in a draw.
Assistant: 11月29日,OVW南方标签团队锦标赛在Untouchables和Runnels和Spears之间的比赛结束后撤出。
User: Lagerfeld and investments enterprise Dubai Infinity Holdings (DIH) signed a deal to design limited edition homes on the island of Isla Moda.
Assistant: 拉格斐与投资企业迪拜无限控股(DIH)以在世界群岛设计限量版住宅签署协议。
User: The novel Drive by James Sallis was published in 2005.
Assistant: 詹姆士·萨利斯(英语:James Sallis)的小说《Drive》于2005年发行。
User: Upon termination of a session the browser deletes privacy-sensitive data such as HTTP cookies and the browsing history.
Assistant: 一旦程序断开连接,Tor浏览器便会自动删除隐私敏感数据,如cookie和浏览历史记录。
User: García-Sánchez 2001 suggested that the star passed 1.64 parsecs (5.34 light-years) from the Sun about 1 million years ago.
Assistant: García-Sánchez 在2001年则指出在1百万年前它距离太阳只有5.34光年(1.64秒差距)。
User: Mitchell was named the coach of the month in January 2007 for his effort bringing the Toronto Raptors back to .500 and leading the Atlantic Division.
Assistant: 米切尔2007年1月被评为当月的教练,他的努力带来了多伦多猛龙队回到0.500和领导大西洋赛区。
User: The closest example in recent years is perhaps Estelle Morris, who resigned as Secretary of State for Education and Skills in 2002 following severe problems and inaccuracies in the marking of A-level exams.
Assistant: 最近的例子可能就是2002年英国教育与技能部大臣(英语:Secretary of State for Education)埃斯特尔·莫里斯(英语:Estelle Morris, Baroness Morris of Yardley)在严重问题和英国高级程度会考评分不公正问题发生后自愿辞职。
User: In mid-December, she returned once again to Wilhelmshaven for the yearly overhaul.
Assistant: 在12月中旬,它再次回到威廉港进行年度检修。
User: Let the price of S be S(t) at time t.
Assistant: 设标的资产S在时刻t的价格为S(t)。
User: In the summer of 1964, according to Schiro and other sources, FBI field agents in Mississippi recruited Scarpa to help them find missing civil rights workers Andrew Goodman, James Chaney, and Michael Schwerner.
Assistant: 1964年的夏天,根据席洛的说法和其他相关来源,密西西比联邦调查局的探员们找来斯卡帕,帮助他们寻找失踪的民权工作者:安德鲁·古德曼(Andrew Goodman)、詹姆斯·钱尼(James Chaney)和迈克尔·史威纳(Michael Schwerner)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: They were the normal writing material in schools, in accounting, and for taking notes.
Assistant: 它们在学校、会计、做笔记时都是常见的书写材料。
User: Poulin has written fourteen novels, many of which have been translated into English by Sheila Fischman, and published by Cormorant Books.
Assistant: 普兰已经写了11部小说,其中大多数由Sheila Fischman翻译成英文,由Cormorant Books公司出版发行。
User: According to Ptolemy, Kotayk was directly ruled by the Arsacid kings of Armenia.
Assistant: 根据托勒密,科泰克直接由亚美尼亚的阿萨西德国王统治。
User: The Examined Life (1989), pitched to a broader public, explores love, death, faith, reality, and the meaning of life.
Assistant: 诺齐克在1989年所著的《生命之检验》一书里更广泛的探讨了爱情、死亡、信仰、现实、以及生命的涵义。
User: From this it can be easily shown that the (n − 1)-sphere is not a retract of the n-disk.
Assistant: 因此可以推导出(n-1)-球面不是n-球的收缩。
User: Leblon is known for being a very cosmopolitan neighborhood, with a lively nightlife across its bars, restaurants and nightclubs.
Assistant: 列布隆是一个非常国际化的社区,拥有酒吧,餐馆和夜总会热闹的夜生活场所。
User: On designing the Machine, Zemeckis explained that "The Machine in Sagan's novel was somewhat vague, which is fine for a book.
Assistant: 对于这台机器的设计,泽米基斯解释道,“在萨根的小说中描述得比较模糊,对于小说来说,这没什么关系。
User: A vigorous cold front associated with the mid-level trough moved across the area to the west of Wilma, yet the cooler and drier air behind the front could not fully penetrate the inner core of the hurricane to weaken it.
Assistant: 一股强烈的冷锋与其关联的中层低压槽一起行进至威尔玛以西海域,不过冷锋之后温度更低且更干燥的空气没能完全侵入飓风内核令其减弱。
User: Don Williams of BuddyTV dubbed "The Beginning of the End" "the most anticipated season premiere of the year".
Assistant: BuddyTV网站的唐·威廉姆斯(Don Williams)称,《结局的开始》是这年最值得期待的新季开局。
User: One can distinguish between strategies on the official level (e.g., measures of tension reduction and trust build such as Charles E. Osgood's "Graduated and Reciprocated Initiatives in Tension Reduction" , negotiations, mediation), approaches of unofficial diplomacy (interactive problem-solving workshops), and strategies at the level of peace and conflict civil society (e.g., peace journalism, contact between social groups).
Assistant: 人们可以区分官方层次的策略(例如,对降低紧张局势的测量和建立信任比如查理斯·E·欧斯古德(Charles E. Osgood)的‘Graduated and Reciprocated Initiatives in Tension Reduction’[GRIT],谈判,调解),非官方外交手段的方式(问题解决互动研究会),以及公民社会层面策略(例如,和平记者,社会团体之间的联络)的不同。
User: The following are the islands and island groups, either nations or overseas territories of former colonial powers, that are of native Polynesian culture or where archaeological evidence indicates Polynesian settlement in the past.
Assistant: 下列岛屿或岛群,无论是独立国家还是前殖民地国家的海外领土,都是波利尼西亚本地文化或考古证据所证明的波里尼西亚人过去的定居点。
User: The main monument of this city is itself.
Assistant: 这个城市的主要古迹就是城市本身。
User: Berry Floor, a Belgian flooring company, was the secondary sponsor, also known as a Presenting Sponsor.
Assistant: 而比利时地板材料公司Berry Floor,则是第二赞助商,又称作荣誉赞助商。
User: Like Keynes, they were inspired by the works of Knut Wicksell, a Swedish economist active in the early years of the twentieth century.
Assistant: 同凯恩斯一样,他们也是受到20世纪初瑞典经济学家Knut Wicksell的著作的启发。
User: Tertiary education (or higher education) in Australia is primarily study at university or a technical college studying Diploma or above in order to receive a qualification or further skills and training.
Assistant: 在澳洲,高等教育会优先就读大学或是技术与继续教育学院以取得更高的学位或是职业技能。
User: Java Virtual Machine Tools Interface (JVMTI), a native interface that helps to inspect the state and to control the execution of applications running in the Java Virtual Machine (JVM).
Assistant: Java虚拟机工具接口(Java Virtual Machine Tools Interface,JVMTI)——定义了一个原生(native)接口,可以对运行在Java虚拟机的应用程序检查状态、控制运行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The BBC described the move as "Securing the right platform... essential for a series to succeed in the competitive US market...".
Assistant: 英国广播公司将这一行动形容为“保护版权评团......为了让一个剧集在充满竞争的美国市场中获得成功的必要之举......”。
User: Each basic emotion is associated with a distinctive facial expression.
Assistant: 每个基本的情绪都与一些独特的面部表情有关。
User: The factor that limits ever-increasing doses of DNP is not a lack of ATP energy production, but rather an excessive rise in body temperature due to the heat produced during uncoupling.
Assistant: 有趣的是,DNP用量的限制不是由于人体ATP的不足,而是因为解偶联过程中产生的大量热量及随之的体温大幅度升高。
User: The companies later collaborated on two mobile games based on the Persona 2 games: Persona 2: Innocent Sin - Lost Memories in 2007, and Persona 2: Eternal Punishment - Infinity Mask in 2009.
Assistant: 这两家公司后来合作了两部基于《女神异闻录2》的手机游戏:《女神异闻录2 罪 LOST MEMORIES》和《女神异闻录2 罚 Infinity Mask》,分别于2007年和2009年发行。
User: At maximum elevation, these guns could hit targets out to 15,900 m (17,400 yards).
Assistant: 若以最大仰角,这些炮可以命中15,900米(17,400码)开外的目标。
User: This arrangement can eliminate the need for multiple write ports per bit cell, for large savings in area.
Assistant: 这可以避免每个基本存储单元有多个写口的要求,很大节约了面积。
User: Gritters are among the winter service vehicles also used in airports, to keep runways free of ice.
Assistant: 冬季服务车辆里的喷洒车也可用于机场,让机场跑道不结冰。
User: Although the Scottish National Party (SNP) formed a single party minority administration following the 2007 election, the post was not abolished despite there being no need to recognise the status of a second party leader, instead being given to the SNP's depute leader, Nicola Sturgeon.
Assistant: 尽管苏格兰民族党在2007年选举后组成第一萨蒙德内阁单独执政,但副首席部长的职位并没有因此而被废除,而是由政党的副党魁,尼古拉·斯特金担任。
User: Charles Albert exiled himself to Oporto, Portugal, and died shortly thereafter.
Assistant: 卡洛·阿尔贝托将自己放逐到葡萄牙的波尔图,不久便死于当地。
User: Also, the Czech Republic as a whole generally has a low crime rate.
Assistant: 大致而言,捷克的犯罪率还是较低的。
User: Under some conditions the economy may still be constrained Pareto optimal, meaning that a central authority limited to the same type and number of contracts as the individual agents may not be able to improve upon the outcome, what is needed is the introduction of a full set of possible contracts.
Assistant: 在一些条件之下经济可能仍处于约束下的帕累托最优状态,这意味着一个受与单独主体相同类型与数量合约限制的中央集权可能无法改进结果,而需要的则是引入一整套可行的合约。
User: The majority of Singapore's ethnic Indians (58.9%) are Hindu.
Assistant: 新加坡印度裔社群有58.9%信奉印度教。
User: After the passage of the act, the wage gap for minority groups narrowed, both in absolute difference with white wages and as a percentage of white wages, until the mid-1970s; at this time, progress for many racial minorities slowed, stopped, or reversed.
Assistant: 法案通过后,白人群体和少数族裔间薪资的差距无论是在绝对数值还是所占百分比上均逐渐缩小,但到了1970年代中期,这样的趋势开始放缓、停止甚至逆转。
User: Sentenced to death in 2006.
Assistant: 2006年被判死刑。
User: Offside (Persian: آفساید) is a 2006 Iranian film directed by Jafar Panahi, about girls who try to watch a World Cup qualifying match but are forbidden by law because of their gender.
Assistant: 《越位》(波斯语:آفساید) 是一部2006年贾法·帕纳西导演的伊朗电影,故事灵感来源于导演的女儿想采取各种方法观看比赛的计划。
User: Other attractions include professional entertainment acts on 14 stages.
Assistant: 播出的节目中包括14场专业赛事和一期介绍专辑。
User: There are six Saints Catharine, but the college was named for Saint Catharine of Alexandria.
Assistant: 值得注意的是,基督教中有六个圣人圣凯瑟琳,学院名称是来源于亚历山大的圣凯瑟琳。
User: Boeing had not offered the JT8D, as it was about 1,000 lb (450 kg) heavier than the RB163, though slightly more powerful; the RB163 was also further along in development than the JT8D.
Assistant: 波音最初不接受,虽然JT8D推力稍高,但JT8D比RB163重约1,000磅,且研发进度比JT8D更快。
User: Simplified Wade uses tonal spelling: in other words it modifies the letters in a syllable in order to indicate tone differences.
Assistant: 简式威妥玛使用音调拼读,换言之,它通过修改音节中的字母来表示音调区别。
User: The book sparked widespread popular interest in fractals and contributed to chaos theory and other fields of science and mathematics.
Assistant: 这本书广泛激发了人们对分形学的兴趣,同时对混沌理论以及科学和数学的其他领域也有贡献。
User: In those who develop persistent symptoms, long-term antibiotic therapy has not been found to be useful.
Assistant: 在那些已患有持续症状的患者中,长时间的抗生素治疗目前没有发现对改善病征有任何帮助。
User: He is currently a Professor and former Chair of the Department of Biochemistry and Biophysics at the University of California, San Francisco (UCSF).
Assistant: 他目前是加利福尼亚大学旧金山分校(UCSF)的生物化学和生物物理学系教授和前任主席。
User: Construction Viaduct support pilons, Midrand - November 2007 Viaduct in Spartan — September 2008 Viaduct at OR Tambo International Airport - April 2009 Construction at Midrand station in May 2010 By the end of May 2008, nearly a third of tunnelling was completed, and excavation of the tunnels was completed on 11 September 2009.
Assistant: 施工 在米德兰的高架桥支撑桩-2007年11月 在斯巴达的高架桥-2008年9月 在奥利弗·坦博国际机场的高架桥-2009年4月 2010年5月,建设中的米德兰站 截至2008年5月底,近三分之一的隧道工程已完工,并已于2009年9月11日完成隧道挖掘。
User: He likes nature.
Assistant: 她很喜欢大自然。
User: It is generally considered the first barbecue state dinner in the history of the United States.
Assistant: 一般被认为是美国史上第一家快餐店。
User: Harrington co-discovered the globular cluster Palomar 12 with Fritz Zwicky.
Assistant: 哈灵顿与弗里茨·兹威基共同发现球状星团帕罗马12。
User: In AD 1000, Crono and Marle watch Lucca and her father demonstrate her new teleporter at the Millennial Fair.
Assistant: 在AD 1000年,克罗诺和玛尔看见露卡与其父在千年祭上展示她的新传送装置。
User: The train shed was originally designed by Gustave Eiffel for the Russian and Austro-Hungarian pavilion at the Paris Exposition Universelle (1889), and was added to the station in 1891.
Assistant: 列车棚最初由居斯塔夫·埃菲尔为巴黎1889年世界博览会的俄罗斯馆和奥匈帝国馆设计,1891年迁至该站。
User: This happened especially in New England and the southern colonies, which, unlike the Middle Colonies, were frequently at war.
Assistant: 这尤其发生在新英格兰和南部殖民地,与中部殖民地不同,南部殖民地经常发生战争。
User: Currently, the longest running medical drama in the world is the British series Casualty, airing since 1986.
Assistant: 现今世界最长寿的医疗剧是1986年首播的英国电视剧《急诊室》。
User: The asteroid 50413 Petrginz was named in his honour.
Assistant: 小行星50413以彼得·金兹的名字命名。
User: OmniWeb was originally developed by Omni Group for the NeXTSTEP platform, and was released by Lighthouse Design on March 17, 1995 after only one month's development time.
Assistant: OmniWeb原由Omni Group开发并由Lighthouse Design在1995年3月17日针对NeXTSTEP平台发行。
User: In 1856, the houses between the Freyung and the adjacent square Am Hof were demolished to broaden the street between them.
Assistant: 1856年,拆除了弗赖永广场和毗邻的Am Hof广场之间的房屋,以加宽街道。
User: Only Junius and his lone son by the widow survive.
Assistant: 只有朱尼厄斯和他与寡妇生的儿子在疾病中幸免。
User: Leicester is at the midpoint; Junctions 21, 21A and 22, of the primary English north/south M1 motorway between London and Leeds/York.
Assistant: 莱斯特位于英国主要的北/南向M1高速公路的中心位置,21号、21A号和22号交叉口位于伦敦和利兹/约克之间。
User: Many chiefs and elders came to regard themselves as a ruling aristocracy.
Assistant: 许多酋长和长老开始自视为统治贵族。
User: Strontium chloride is sometimes used in toothpastes for sensitive teeth.
Assistant: 氯化锶有时也用于生产适用于敏感性牙齿的牙膏。
User: The present housing estate is known to Berliners as the Sozialpalast ("Social Palace").
Assistant: 今天柏林人称之为社会宫(Sozialpalast)。
User: One former State Department official noted that the State Department's website has for years strongly warned Americans not to travel to North Korea.
Assistant: 美方官员指出,国务院在网站上强烈警告美国人不要去朝鲜。
User: While South Africa has a great wealth of flowering plants, only 1% of South Africa is forest, almost exclusively in the humid coastal plain of KwaZulu-Natal, where there are also areas of Southern Africa mangroves in river mouths.
Assistant: 虽然南非拥有大量开花植物,但南非只有1%是森林,而且几乎全部都位于夸祖鲁-纳塔尔省潮湿的沿海平原,在河口那里还有南部非洲的红树林。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1999, he started the ARMAZI project (Caucasian Languages and Cultures: Electronic Documentation), which aimed at a comprehensive collection of Caucasian languages material.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1999年他发起了ARMAZI项目(高加索语言文化电子记录), 此项目致力于对高加索语进行全方面的记录。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lisa's brothers had been scheduled for interviews and to collect DNA samples regarding the case, but their parents cancelled the night before, according to Tacopina, the family's attorney, and have allegedly denied investigators access to the boys.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:丽莎的两个哥哥也曾因案预定将接受调查,及采集DNA样本,但委任律师塔可皮纳表示,他们的父母在前一晚取消调查 ,而且据说还禁止调查员跟他们见面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Plantin-Moretus Museum (Dutch: Plantin-Moretusmuseum) is a printing museum in Antwerp, Belgium which focuses on the work of the 16th-century printers Christophe Plantin and Jan Moretus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
普朗坦-莫雷图斯博物馆(法语:Musée Plantin-Moretus;荷兰语:Plantin-Moretusmuseum)是位于比利时安特卫普为纪念著名印刷业者克里斯托费尔·普朗坦(Christoffel Plantijn)和杨·莫雷图斯(Jan Moretus)而建的博物馆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 6 August 1933, the SFLV held its last general meeting, in Stuttgart, where the order to disband was officially carried out.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1933年8月6日,协会在斯图加特举行了最后一次全体大会后,正式实施解散令。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Allen died in 1669, but his son, Major Arthur Allen II, inherited the house and property.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1669年,亚瑟去世,其子亚瑟·艾伦二世少校继承家业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They would later disband but would reunite when the occasion arose.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们后来解散,但当机会出现团聚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Who We Are, Downtown Bordentown Association.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 总部位于首尔特别市中区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Entry procedures and accurate flying of the holding procedure are essential parts of IFR pilot training, and will always be tested on examination flights.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
进入等待航线以及准确执行等待航线是仪表飞行规则和飞行员训练当中不可缺少的一部分,并且在飞行员的考核中有所出现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She attempts to abort the baby, but is unsuccessful.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 邱议莹曾作过试管婴儿,但没成功。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It owns a taxable subsidiary: the Mozilla Corporation, which employs many Mozilla developers and coordinates releases of the Mozilla Firefox web browser and Mozilla Thunderbird email client.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它拥有一个子公司:Mozilla公司,用来雇用开发人员开发Mozilla Firefox网页浏览器和Mozilla Thunderbird电子邮件客户端软件的发行版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the Crown Court, the case is tried before a recorder (part-time judge), circuit judge or a High Court judge, and a jury.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在皇室法庭,案件则由一位特委法官(Recorder,即“记录法官”)、巡回法官或高等法院法官审理,而陪审团亦会一同审理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
They said they had two objectives: to form a procession for the twenty legal petitioners who wished to present a petition to the Assembly and the King, and to celebrate the anniversary of the Tennis Court Oath by planting a maypole in military fashion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们说,他们有两个目标:塑造二十合法游行,递交请愿书给议会和国王,以军事的时尚竖立五朔节花柱(英语:maypole),庆祝网球场誓言的纪念日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This arrangement created such disturbances in Turin that the king was forced to leave that city hastily for his new capital.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这个安排造成都灵很多不便,因为国王被逼要尽快离开城市,前往他的新首都。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Members of the Patriot Guard Riders, a group of motorcyclists who separate WBC protesters from those who attend military funerals, were present in support of the Snyder family.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱国者卫队骑士(英语:Patriot Guard Riders),一个将WBC抗议者与来参加军队丧礼的人隔离的团体,其中成员出席支持斯奈德家族。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Along with parchment documents found at sites like Dura-Europos, these also provide valuable information on Parthian governmental administration, covering issues such as taxation, military titles, and provincial organization.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
与在杜拉-欧罗普斯等地发现的羊皮纸一样,这些资料提供了安息帝国政府行政的讯息,诸如税务、军事及地区管理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
France supported the alliance by signing treaties with each member country.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
法国为支持这个同盟,与小协约国的盟国签订了多条条约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1936, Class S stories were banned by the Japanese government.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1936年,S级故事被日本政府禁止。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Much debated was the question whether the U.S. should pursue a rollback strategy against Communism in Eastern Europe in 1953–56; the decision was not to.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时争论的话题之一在于是否应该以推回策略来对抗苏联于1953-56年之间于东欧巩固铁幕的种种举动,最后美国决策者没有采用此策略 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Baine, viewers are left with the impression that "the worst violence in Bolkovac's story was the violence done to justice".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在贝恩看来,这样的情况给观众留下的印象就是:“波尔瓦克故事中最严重的暴力就是司法造成的暴行”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The prosecutor noted her defense was deeply cynical and self-seriving, attempting to minimise her involvement in the offences.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
检察官形容她的辩护是愤世嫉俗及只顾着自己,试图贬低涉及罪行的程度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He told her to write her name.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他叫她写自己的名字。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was not injured in this shooting.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她在枪击中未受伤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In water solution, fructose exists as an equilibrium mixture of 70% fructopyranose and about 22% fructofuranose, as well as small amounts of three other forms, including the acyclic structure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在溶液中,果糖存在70%吡喃果糖、22%的呋喃果糖,以及少量的第三种无环结构形式的平衡混合物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was succeeded by his son Isa bin Salman Al Khalifa in December 1961.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的继任者是他的儿子伊萨·本·萨勒曼·阿勒哈利法,在1961年12月上任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The second uprising provoked the Knights to declare war on Poland.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但第二次起义激怒了条顿骑士团向波兰宣战。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Type of weapons used by the gang Other policemen arrived in Houndsditch, and began to attend to the wounded.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:团伙使用的作案武器 其他警察抵达沟渠街,开始照顾伤者。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The company started from Bucharest, Romania and later opened offices in London, New York, Bengaluru, Singapore, and Tokyo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该公司最初从罗马尼亚的布加勒斯特开始,后来在伦敦、纽约、班加罗尔、新加坡和东京开设了办事处。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The work was most probably carried out by German-born architect and professor at the Jesuit Academy of Vilna Martin Knakfuss.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
工程最有可能由出生于德国的建筑师,耶稣会维尔诺学院教授马丁Knakfuss进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In their natural state, the eggs are colourless.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在其天然状态下,蜗牛卵都是无色的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 25 January, the Syrian Arab Red Crescent, a humanitarian organization that provides medical aid and food to victims of the Syrian government's crackdown announced the death of their vice-president, Abdulrazak Jbeiro, saying he had been shot dead by security forces as he drove to Idlib.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1月25日,叙利亚阿拉伯红新月会,一个向那些叙利亚政府镇压行动中的受害者提供药物援助和食品的人道主义组织声称该组织的副主席Abdulrazak Jbeiro在驾车驶往伊德利卜市遭安全部队枪击身亡,他同时也是该组织在伊德利卜省的领导。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She competed in the Commonwealth Youth Games in Pune, India, in October 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2008年10月,她参加了在印度浦那举行的英联邦青年运动会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Its head has proportions similar to those of Praxiteles's Aphrodite of Cnidus, and thus it has been argued to be a copy of a Praxitelean original, or at least to be Praxitelean in style.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它的头部比例很像普拉克西特列斯的阿芙罗狄蒂 ,因此有争论说它是普拉克西特列斯原作的复制品,或者风格上至少说是接近普拉克西特列斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2005, MIT Writing Director Les Perelman plotted essay length versus essay score on the new SAT from released essays and found a high correlation between them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2005年,MIT写作主任莱斯·佩雷尔曼(Les Perelman)将新版SAT的范文长度与分数进行对比,发现很高的相关程度。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He was also the chairman of the Shaw Commission which investigated the 1929 Palestine riots.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
英国当局成立调查委员会Shaw Commission(英语:Shaw Commission)来调查1929年巴勒斯坦暴动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Henceforth, the three would be known as the V bombers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 那就是被称为V型轰炸机的三种飞机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
SEAS' entrepreneurship activities focus on community building initiatives in New York and worldwide, made possible through partners such as Microsoft Corporation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
工程学院的创业活动着重于纽约市和全球规模的社区建设活动,与诸如微软公司的合作伙伴关系使得这成为可能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Still to Decide.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
命终决定。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Belgium thus became the railway center of the region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:比利时因此成为此地区的铁路枢纽。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Before the opening of the business day, October 6, BNP Paribas, the French bank, assumed control of the remaining assets of Fortis following Dutch nationalization of the operations of the bank in The Netherlands.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在10月6日工作日开始前,法国银行BNP Paribas继荷兰政府将富通金融集团(Fortis)于荷兰的业务国有化后,接收其所余下的资产。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A second building on Tory Street is a scientific research facility and storage area, and is not open to the public.
Assistant: 第二栋主建筑是位于Tory大街的研究所,尚未对大众开放。
User: But in June 2011 the High Court of Australia overturned a law that outlawed crime-focused motorcycle clubs and required members to avoid contact with one another.
Assistant: 2011年6月,澳洲高等法院推翻了一项法律,禁止以犯罪为重点的机车俱乐部存在,并要求成员们避免彼此接触。
User: After the changes, the accepted theory will explain more phenomena and have greater predictive power (if it did not, the changes would not be adopted); this new explanation will then be open to further replacement or modification.
Assistant: 改进后,被接受的理论将能解释更多的现象,并具有更强的预测能力(如果没有,该改变就不会被接纳);然后这一新的解释将被进一步替换或修改。
User: The founders originally called themselves the Order of Dromgoole, but later changed it to the Order of Gimghoul to be, "in accord with midnight and graves and weirdness," according to the university's archives.
Assistant: 组织的创立者起初自称是Dromgoole会,但随后就改名叫津购会,据学校史料记载,“目的是为了映衬午夜和死亡,以及神秘”。
User: His father Valery (who holds a PhD in philology) was employed there.
Assistant: 他的父亲瓦列里(该拥有语言学博士之学位)受雇于此地。
User: He was involved with the free political radio stations Radio Alice in Bologna and Radio Anguana in Verona, which he helped found.
Assistant: 在1970年代,他参与了意大利大学生的政治运动,协助创办了宣导自由政治无线电台,比如波隆那的Radio Alice及维洛那的Radio Anguana。
User: Four gunmen shot him dead as he played bao at the headquarters of the Afro-Shirazi Party.
Assistant: 四名身份不明的持枪歹徒趁他在非洲-设拉子党党总部玩斯瓦希里播棋时枪杀了他。
User: In one study, the dhcp phase could be produced without compression, using a nonequilibrium annealing regime with a rapid temperature change between about 400 and 700 °C, confirming the transient character of this samarium phase.
Assistant: 在一项研究中,DHCP相可以不压缩的情况下产生的,使用约400°C和700°C之间的急剧的温度变化下的非平衡热处理制度,确认钐本阶段的瞬态特征。
User: People liked Toriyama's artwork and Sugiyama's music, which the book Power-Up: How Japanese Video Games Gave the World an Extra Life said "was richer and more exciting than any game music had ever sounded".
Assistant: 人们喜欢鸟山的绘画和椙山的音乐,书籍《Power-Up: How Japanese Video Games Gave the World an Extra Life》称其“更丰富并比曾经听过的任何游戏音乐都令人兴奋”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Critical review of the painting shows that some practitioners of particular faiths are disappointed by the acceptance of all faiths expressed in Freedom of Religion.
Assistant: 从针对画作的专业评价来看,信仰某些宗教的人士对于“宗教信仰自由”接受所有信仰的程度还是感到失望。
User: In spite of this, the State of Georgia still had Stone Mountain half dollars for sale at its exhibit at the 1933 Century of Progress Exposition.
Assistant: 即便如此,乔治亚州政府依然拥有相当数量的石山纪念半美元在1933年的世纪进步博览会销售。
User: On 21 August, Schmidt had his flag hauled down from Posen and disbanded the special unit.
Assistant: 8月21日,施密特将他的旗帜从波森号降下,解散了特编部队。
User: Many people pursue alternative treatments, despite a lack of evidence of benefit.
Assistant: 许多人会寻求另类疗法,尽管其疗效缺乏证据支持。
User: Czech Bluegrass is Czech interpretations of bluegrass music that emerged during the middle of the twentieth century in the southeastern United States.
Assistant: 捷克蓝草(Czech Bluegrass)是一种以捷克曲风诠释的蓝草音乐,二十世纪中期时发源于美国东南部。
User: Afragola is the seat of one of the largest camorra clans of the area, that led by Anna Mazza.
Assistant: 阿夫拉戈拉是克莫拉秘密组织最大的基地,由安娜·马扎领导。
User: Áder's father-in-law, Géza Herczegh, was a judge of the International Court of Justice at The Hague from 1993 to 2003.
Assistant: 他的岳父Géza Herczegh从1993年到2003年曾是位于海牙的国际法院的一名法官。
User: The drawback is that the user does not see how the edit will interact with the subsequent features.
Assistant: 其缺点是,用户不会看到如何编辑将与随后的互动功能。
User: The Russian Cinema Committee is among the share-holders of the studio.
Assistant: 俄罗斯电影委员会成为这个工作室的股东。
User: Unfortunately, Team 1 gets nothing.
Assistant: 另一个点是单位1。
User: However, a production vehicle never was made.
Assistant: 但这辆车从未被生产出来。
User: Iwata, born in Tokyo, Japan on October 26, 1966, has been interested in music since he was a child, though he terms his first attempts at "experiments with music" while at school to be poor.
Assistant: 岩田1966年10月26日出生于日本东京,在同年时就对音乐萌生兴趣,他称他初次尝试“试验音乐”虽然学校贫穷。
User: Faith is a Star.
Assistant: 导师是曲星。
User: Ove we ndji munu amo tupuka.
Assistant: 得藤波喜爱。
User: This phenomenon is called transillumination.
Assistant: 这种现象被称为透射(Transillumination)。
User: For example, Ronald Story wrote a book rebutting von Däniken's ideas in 1976 titled The Space Gods Revealed.
Assistant: 例如,罗纳德的故事写了一本书,题为《反驳丹尼肯在1976年的想法太空神透露》一个类似的国际畅销书,题为《崩溃转到克利福德威尔逊战车》在1972年出现。
User: The decline in contested claims for priority in research discoveries can be credited to the increasing acceptance of the publication of papers in modern academic journals.
Assistant: 争相及早研究发现的比赛衰落归功于现代学术学报里出版物所增加的认受性。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.