text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Her second child, John Marshall III, was born in 1949. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1949年,她的第二个孩子约翰·马歇尔三世(John Marshall III)出生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 8 October a government jet dropped a bomb close to the building's entrance, shattering its doors and damaging some of the more fragile pieces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在10月8日政府军战机扔下的炸弹落在了博物馆入口附近,炸毁了博物馆大门并损坏了一些更加脆弱的藏品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many windows were broken and several nearby businesses closed on Monday. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:许多窗玻璃被打破,数家邻近企业周一歇业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This happens regardless of altitude. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不管是属哪一纬度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was originally intended to be compared to the I-3, but this was changed to an evaluation of construction methods with the wooden construction I-6 compared to the mixed construction Polikarpov I-5. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它本来是比作I-3型号,但是之后其发展为与混合结构方案的I-5相竞争的木质结构方案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The order of bronze, gold and silver follows heraldic traditions borrowed from the U.S. military. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其中铜、金、银色的顺序,遵循的是美国军队的纹章传统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to Birch it is the most important manuscript of the New Testament, except Codex Vaticanus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 以《福音书》来说,西乃抄本是第二重要的抄本,仅次于梵蒂冈抄本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:While substantivists generally focus on institutions as their unit of analysis, culturalists lean towards detailed and comprehensive analyses of particular local communities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然实质论普遍聚焦于经济制度,将其视为他们的分析单位,但文化论者倾向于针对特定的地方社群,进行详尽和全面的分析。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some designs require a larger "mother" satellite for communication with ground controllers or for launching and docking with picosatellites. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些设计要求一个大型“母”卫星以用作与地面控制中心通信或者用作发射与对接皮卫星。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After two temporary guitarists, Dave Navarro joined the group in 1993 and played on their subsequent album, One Hot Minute (1995). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 余下的三位成员后来招募了Jane's Addiction乐队的Dave Navarro并且录制了他们后来的唱片,1995年的One Hot Minute。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 At first, by examining surface materials with Opportunity Rover, scientists discovered that groundwater had repeatedly risen and deposited sulfates. Assistant: 当然,翻译后的文本是 首先,借着机会号火星探测车对火星表面物质的分析,科学家发现火星的地下水会反复上升并且将硫酸盐沉积。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Honorary Professor of Moscow State University (2007). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莫斯科国立大学名誉教授(2007)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 I just sat there and thought of anything that was happening during that time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我只是坐在那里思考着那段时间所发生的一切。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Even though she was more than capable, Orphan rejected her but on occasion would call upon her for help. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到了期限,与兵卫却还不出钱,就逃来请求阿吉协助,却被拒绝。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although principal photography was scheduled to take 55 days, it did not wrap until October 6, 1974, after 159 days. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然主体拍摄工作计划用55天完成,但实际上却延误了159天之多,直到1974年10月6日才杀青。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The aim was to introduce a broader public to non-European arts and culture. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的目的是为更广泛的公众介绍非欧洲艺术和文化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Alexander described her character as "one of the guys" and that, "She's a very talented, skilled warrior and can stand on her own against any villain in the film". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚历山大形容希芙是一位“本领高强、技术娴熟的战士,可以单挑片中的任何一位反派”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Herald Tribune reported that Masseria arrived at the restaurant in his armored steel car in the company of three other men shortly before 3pm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《Herald Tribune》报导说,马塞里亚于下午3点前在另外三名男子陪同下乘坐装甲钢车抵达餐厅。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Many of her guns were converted for use ashore, either as coastal artillery, field guns, or railway guns. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它的许多炮支被改装至陆地使用,例如海岸炮、野战炮或列车炮。 User: 将这句话从英文翻译到中文 There are also some mineral resources in the area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该地区也有一些矿产资源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other acquisitions in 2006 were the purchase of Johnson Polymer and the construction chemicals business of Degussa. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 除此之外,巴斯夫还在2006收购了约翰逊聚合物公司和德固赛化工公司的建筑化合物部门。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In December 2004, a study concluded that traffic across the bridge was expected to increase by 40% by 2025. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2004年12月,一项研究认为,预计2025年,大桥交通会增加40%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Physical abuse may involve more than one abuser, and more than one victim. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 身体虐待可能涉及一名以上的施虐者和一名以上的受害者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On April 13, 2015, Unity Technologies announced that the Unity engine would support New Nintendo 3DS. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2015年4月13日,Unity Technologies宣布Unity引擎将支持新任天堂3DS。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, it is also heavy, and, if the system does not provide continuous water, the plant roots may dry out. Assistant: 好的,翻译后的文本是 然而,它也很重,并且,如果系统不提供连续的水,植物根部可能会变干。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of us would say something, more silence, and so forth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如世间事,一说为多,多说一故。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This fact did not go unnoticed by the Germans, who realised that these long-barrel Shermans posed a much greater threat to their heavy tanks than the normal Shermans, and German tank crews and anti-tank gun crews were instructed to eliminate Fireflies first. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过,这一点德国人也发现到了:他们发现长炮管的雪曼坦克比一般的雪曼对它们的重型坦克有更高威胁,因此德国装甲兵和反坦克炮兵被指示优先攻击萤火虫。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On March 10, a circuit court found in favor of Beckham and the Democrats. Assistant: 当然,翻译后的文本是:3月10日,巡回法院裁决贝克汉姆和民主党人获胜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 How all that we call ethics they simply bring out from that one great principle of non-injury and doing good. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所谓数学的无用性即是说纯数学不会被滥用而导致伤害。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Binary, or half interval searches, repeatedly target the center of the search structure and divide the search space in half. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 二进制或半间隔搜索,重复定位搜索结构的中心,并将搜索空间分成两半。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Transportation to Rockhampton was not normalised until 20 January, when the airport and incoming roads were reopened. Assistant: 好的,翻译后的文本是:洛坎普顿的交通直到1月20日才恢复正常,这时机场和进城的道路均已开放。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Capriles refused to accept the results of the elections, claiming election irregularities, despite the electoral council's post-election audit of a random selection of 54% of votes, comparing the electronic records with the paper ballots, which showed no problems. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反对党领袖卡普利莱斯拒绝接受选举结果,声称选举行为违规,尽管选举委员会之后随机选择54%的选票进行纸张选票的重新审计,相比电子记录未发现问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A curious growth has arisen from this event, with scholars disputing whether Abgar suffered from gout or from leprosy, whether the correspondence was on parchment or papyrus, and so forth. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从这个所谓的时间衍生出了各种不同的故事,学者们争论阿布加尔到底患的是痛风还是麻风病,信件到底上用的羊皮纸还是莎草纸等等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She was the sister of Leon Trotsky and the first wife of Lev Kamenev. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她是托洛斯基之妹和列夫·加米涅夫第一任妻子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Inasmuch as multiringed basins occur widely on that part of Mercury photographed by Mariner 10, as well as on the Moon and Mars, they offer a potentially valuable basis for comparison between these planetary bodies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于在水手10号拍摄的水星影像中广泛存在着多环盆地,如同在月球和火星,它们存在的价值在提供了比较这些天体的结构之间的潜在基础。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Between 1983 and 1989 the paintings underwent technical examination and were extensively restored and cleaned. Assistant: 1983至1989年间,这两幅画都被技术检测过,并且经历较大的清理与修复工程。 User: It has been awarded once, on 2 July 2007 to Corporal Willie Apiata for actions in 2004. Assistant: 截止2013年11月上旬,这一奖项还只授予过一次,于2007年7月2日颁发给威利·阿皮雅塔(Willie Apiata)下士,奖励他在2004年的一次行动。 User: American Red Cross, Clara Barton Chapter # 1. Assistant: 县名纪念美国红十字会首任会长克拉拉·巴顿 (Clara H. Barton)。 User: Cuba's capital and largest city is Havana. Assistant: 古巴的首都和最大的城市是哈瓦那。 User: The defeat was the first to be inflicted on the Royal Navy since the 1814 Battle of Plattsburgh. Assistant: 这次失利也成为自1814年尚普兰湖战役以来,英国皇家海军遭受的首次败仗。 User: The retail mall section is expected to be ready by 2010, followed by the office block component by October 2011. Assistant: 零售商场部分于2010年准备就绪,其次是2011年10月的办公楼。 User: However, word processing software has evolved to include some, though by no means all, capabilities previously available only with professional printing or desktop publishing. Assistant: 不过,文字处理软件已经发展到包括一些以前只有专业打印或桌面出版才能使用的功能,尽管这些功能并非全部。 User: The main activity in the district is animal husbandry and the majority of the population are pastoralists. Assistant: 省内主要族群为富尔贝族,大部分人口从事牧牛业。 User: Many of the more upbeat songs also include themes of braggadociosness, ego, wealth, the music industry, confidence around women and sexual experiences. Assistant: 许多乐观的歌曲还包含夸夸其谈,自我,财富,音乐产业,对女性的信心和性经历等主题。 User: They were the only guns of this type to be fitted in Great Britain. Assistant: 它们是唯一原产于英国的百合。 User: Space telescopes can avoid the blurring effect of Earth's atmosphere, resulting in more precise resolution. Assistant: 在太空中的望远镜可以免除掉地球大气层使影像模糊的效应,得到更精确的结果。 User: The spiral structure of the nebula is composed of dust that would be prevented from forming by WR 104's intense radiation were it not for the star's companion. Assistant: 螺旋是由灰尘组成的,一般来说会阻挡来自 WR 104 的强烈辐射,而非其伴星的辐射。 User: North Carolina senator Jesse Helms was critical of the plan, saying that he was "opposed to the sale of U.S. gold to foreign and international banks and gold dealers" and that medallions should be "produced in small size, suitable for sale to average citizens". Assistant: 北卡罗莱纳州联邦参议员杰西·亚历山大·赫尔姆斯对这一计划深感不满,声称反对“把美国黄金卖给外国银行、国际银行或是黄金交易商”,认为应该“制作适合向普通公众出售的小尺寸”奖章。 User: In the mid-1850s, potable groundwater was found underneath the city itself, which motivated the large-scale drilling of wells. Assistant: 1850年代中期,在城市下面发现了地下水,因此导致了大规模的凿井取水。 User: No state organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion. Assistant: 任何国家机关、社会团体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。 User: Usually, Soviet snipers were unable to resist the temptation of an apparently easy kill. Assistant: 通常,苏联的狙击手无法拒绝这种简单目标的诱惑。 User: An early build of Windows Bridge for iOS was released as open-source software under the MIT license on August 6, 2015, while the Android version was in closed beta. Assistant: Windows Bridge for iOS的一个早期版本已使用MIT许可证在2015年8月6日发布为一个开源软件,而Android版本仍在内部测试。 User: The corresponding police departments concurrently released a description of the perpetrator as a Hispanic male in his late teens or early 20s. Assistant: 与此同时,相应的警察部门公布了一份嫌疑人描述:一位十几岁或二十岁出头的西班牙裔男性。 User: In 2002 Dortmund prosecutor Ultrich Maaos reopened a case against certain persons responsible for the massacre. Assistant: 2002年,多特蒙德检察官乌尔特里希·马阿奥斯(Ultrich Maaos)试图重新对某些应对大屠杀负责的人提起诉讼。 User: At the same time as they were rehearsing for the concert, Hasegawa and Nakamura assisted in recording new material for the Director's Cut of Star Ocean: Till the End of Time. Assistant: 在他们为音乐会排练的同时,长谷川和中村又协助录制了《星之海洋 直到时间的尽头导演剪辑版》。 User: In addition to hardware providing features required for ECC memory to operate, operating systems usually contain related reporting facilities that are used to provide notifications when soft errors are transparently recovered. Assistant: 除了通过ECC内存硬件提供此项特性外,操作系统通常也包含相关的报告措施,用以在软错误被透明恢复时提供通知。 User: Rescue and recovery efforts were concluded at 12:05 a.m. on May 5, by which time the bodies of all but three of the victims had been recovered. Assistant: 救援和恢复工作在5月5日中午12点05分结束,这时所有遇难者的遗体只剩三具没有找到。 User: The Count and Countess return. Assistant: 伯爵的部下则等待着伯爵回来。 User: Part A: Listening Part B: Reading Section II, the free-response section, requires one to produce written and spoken responses. Assistant: 第一部分为选择题. Part A: 听力 Part B: 阅读 第二部分为自由问答,要求考生进行书面或口头回复。 User: He was recognized as one of the most talented Danish midfielders, and debuted for the Denmark under-21 national team in September 2002. Assistant: 他是公认的天才丹麦中场之一,他在2002年9月首次代表丹麦U21。 User: Like all California cities except San Francisco, both the levels and the boundaries of what the city government controls are determined by the Local Agency Formation Commission (LAFCO). Assistant: 与除了旧金山以外的加州城市一样,市政府所能掌控的层级和范围都由该市所在县政府规范,为“地方政府组织成立委员会”(Local Agency Formation Commission, LAFCO)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1975, the company had started a project to develop a highly advanced 32-bit microprocessor, finally released in 1981 as the Intel iAPX 432. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而在1975年,公司开始了一项计划去开发一个高度先进的32位元微处理器,最后在1981年时以Intel iPAX 432的名称推出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, all known microquasars produce large quantities of X-rays, whereas the object's X-ray flux is below the measurement threshold. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,所有已知的微类星体都产生大量的X射线,而该天体的X射线通量在阈值之下。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Singapore generally allows religious freedom, although the authorities restrict or ban some religious sects (such as Jehovah's Witnesses, due to their opposition to National Service). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:新加坡宪法保障宗教自由,但对少数宗教派系(如耶和华见证人)仍有所禁制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 These optical pairs are resolvable by the naked eye. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些光学双星都可以用裸眼直接观看。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: GameSpot called the art design "magnificent". Assistant: 当然,翻译后的文本是: GameSpot将艺术设计称之为“华丽”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In many rural towns, small speakeasies and blind pigs were operated by local business owners. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在许多农村城镇里,当地的生意老板经营小型地下酒吧和blind pigs。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Inside they met Gomurr, the ancient, an old acquaintance of Logan. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 灵的安抚由lyngdoh(似牧师)或由在招魂术方面知识渊博的老人进行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) guidelines recommend 20 rats for chemical-toxicity studies, and 50 rats for carcinogenicity studies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经济合作与发展组织(OECD)的指南推荐20只大鼠进行化学毒性研究,50只大鼠进行致癌性研究。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This official invitation makes this the first state visit by a Pope to the United Kingdom. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这次访问使他成为美国历史上第一个在任内会见教皇的总统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It had only 250 words and translated 49 carefully selected Russian sentences into English – mainly in the field of chemistry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而今天,该系统只能被称为“儿戏的”系统,一共只有250字和49句经小心筛选的俄文句子翻译为英文 – 内容主要是化学方面的内容。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Ms. Eaton resigned eventually, and the school was reopened in 1865, with Ms. Rendle as the head. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伊顿不久辞职,学校于1865年重开,由兰德尔女士(Ms. Rendle)接任校长。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This enables the server to select the correct virtual domain early and present the browser with the certificate containing the correct name. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这使服务器能够提前选择正确的虚拟域名,并向浏览器提供包含正确名称的证书。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During 2000, Hill dropped out of the public eye. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2000年期间,希尔逐渐淡出了公众视野。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, in March 2005, UN Secretary-General Kofi Annan proposed a sweeping reform of the United Nations, including an expansion of the Security Council. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而另一方面,2005年3月,联合国秘书长科菲·安南建议进行联合国改革,改革内容包括扩张联合国安全理事会和完全取消托管理事会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In October 1532 he set out on a trip to the Leipzig Trade Fair in the neighboring Electorate of Saxony. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在公元1532年的十月,他旅行至邻近的萨克森尼选帝国参加莱比锡的交易博览会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:GD 165 distance estimates The best estimate is marked in bold. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 GD 165的距离估计 最佳的估计值以粗体标示。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Consequently, he was toppled by the left-wing of the party and lost his last chance to run for president the next year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于社会党失败,他失去最后一次机会参加次年的总统竞选。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: We live in a civil society, we are guided by the federal law, by the Constitution that clearly says: marriage in Russia is between a man and a woman. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:我们活在一个文明的社会,我们受到联邦法律的规管,而宪法清楚地说道:在俄罗斯,婚姻只是一男一女之间的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is voiced by Mike Henry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由Mike Henry配音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 If an inner concentric ring ever existed, it is buried under the smooth plains material that now extends across the basin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果坑内的同心圆环结构曾经存在,现在应已被已经横跨分布整个盆地的平坦平原的物质覆盖。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Aaron Spelling (April 22, 1923 – June 23, 2006) was an American film and television producer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 艾伦·斯班林(英语:Aaron Spelling,1923年4月22日-2006年6月23日)是一位美国电影和电视剧制片人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the indemnification of underwriters, an agreement has been made to pay for any losses of an underwriter while conducting an underwriting. Assistant: 好的,翻译后的文本是 弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:British singer Jess Glynne stated she wrote the song for her second album Always In Between with Ed Sheeran and Steve Mac, but that it "didn't fit where the album was going", so she gave the song to Little Mix to record. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 英国歌手杰斯·格莱茵表示,这首是她为她的二专《左右为难(英语:Always In Between)》与艾德·希兰、史蒂夫·麦克(英语:Steve Mac)创作的,但是歌曲上“不适合专辑的出发点”,所以她把歌曲交给混合甜心来录制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:His son, also named William Jones and born in 1746, was a renowned philologist who established links between Latin, Greek and Sanskrit, leading to the concept of the Indo-European language group. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的儿子同样也叫威廉·琼斯,生于1746年,是一位闻名的语言学家,建立了拉丁语、希腊语、梵语之间的联系,导致了印欧语系概念的形成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Oriented northwest and southeast, the temple itself comprised two stone pylons (gateways, some 60 m wide), one after the other, each leading into a courtyard. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这座寺庙位于西北和东南方向,包括两个塔门(作为大门,大约60米宽),相互接续,每个都通向前院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Default values for this parameter are n {\displaystyle {\sqrt {n}}} for classification and n {\displaystyle n} for regression, where n {\displaystyle n} is the number of features in the model. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该参数的默认值,对于分类问题,是 n {\displaystyle {\sqrt {n}}} ,对于回归问题,是 n {\displaystyle n} ,其中 n {\displaystyle n} 是模型的特征个数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The growth of tin and gold mining and associated service industries led to the first influx of foreign settlers into the Malay world — initially Arabs and Indians, later Chinese. Assistant: 好的,翻译后的文本是 锡矿和金矿及其附属工业的发展,导致第一批外来移民涌入马来人的世界,一开始是阿拉伯人和印度人,后来则是华人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:According to the footnote of the undefinability theorem (Satz I) of the 1936 paper, the theorem and the sketch of the proof were added to the paper only after the paper was sent to print. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据论文中不可定义定理的注解(Satz I),这个定理及其证明的草稿是在送印前才加进论文中的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The trials were as follows: The Nuremberg process initiated 3,887 cases of which about 3,400 were dropped. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 审判如下: 在纽伦堡共有3,887起案件被受理,其中约3,400起案件被撤销,489件受审,涉及1672名被告。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The gift to the Sultan of Muscat was part of an exchange of diplomatic gifts that resulted in the Sultan presenting the Washington Zoo with a full-grown lion and lioness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 送给阿曼苏丹的礼品属于外交礼品往来,阿曼苏丹曾向华盛顿动物园赠送一对完全成熟的狮子和母狮。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It orbits the star WASP-19 in the Vela constellation. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它的母恒星是位于船帆座的WASP-19。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Clough was universally seen as a hard but fair manager, who insisted on clean play from his players and brooked no stupid questions from the press. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 克拉夫被认为是一名强硬但喜欢公平竞赛的教练,他要求自己的球员在场上踢球干净,不使用小动作,而且也不能容忍报刊的愚蠢问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is of particular concern for liver transplant patients because transplantation is the only cure to end-stage liver disease and without a transplant, these patients will die. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这也是患者状况进入最后阶段后的唯一治疗手段,如果不进行肝脏移植的话就难以避免患者死亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ossory is exempted from the jurisdiction of Dublin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥索里免除于都柏林的管辖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The theory, introduced by Lev Pontryagin and combined with Haar measure introduced by John von Neumann, André Weil and others depends on the theory of the dual group of a locally compact abelian group. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此理论由庞特里亚金(Lev Pontryagin)首开,并结合了约翰·冯·诺伊曼与安德鲁·韦伊的哈尔测度理论,它依赖于局部紧阿贝尔群的对偶群理论。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An estimated 100,000 Jews were killed in Ukraine, mostly by the White Army. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据估计100,000名犹太人在乌克兰被杀,许多人死于红军之手。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Overall the 1627 campaign had been favorable to the Commonwealth; Puck and Gniew had been retaken, Swedish plans had been thwarted, and the Swedish army had been weakened. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 总的来说,1627年,战局的发展对联邦有利;普茨克和格涅夫都被收复,瑞典的计划遭到挫败,瑞军有所伤亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the United States, retail sales are often in units of therms (th); 1 therm = 100,000 BTU. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在美国,天然气经常以“撒姆”(Therm,缩写为th,1 Therm = 100,000 BTU)为单位零售。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Therefore, the wager is to my advantage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 免费是其优点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In May 1940 during the Battle of France the DLMs were tasked with the difficult manoevre of carrying out a quick advance into the Low Countries, followed by a holding action to allow the infantry divisions following behind to dig themselves in. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1940年的法国战役里,轻机械化师负责执行快速进入低地国家的行动,并要让步兵师跟在后方支援。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mousseau, Hegre & Oneal (2003) confirm that if at least one of the democracies involved has a very low level of economic development, democracy is ineffective in preventing war; however, they find that when also controlling for trade, 91% of all the democratic pairs had high enough development for the pacifying effect of democracy to be important during the 1885–1992 period and all in 1992. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 Mousseau、Hegre和Oneal(2003)证实了如果当事国中有至少一个民主国家经济发展程度极低时,那么民主在避免战争上并没有太大用处;不过,他们也发现当控制了贸易变数时,从1885年-1992年间91%的民主国家配对都有足够的发展程度以发挥民主和平的作用,而在1992年后所有民主国家都到达了这个门槛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A non-transitive game is a game for which the various strategies produce one or more "loops" of preferences. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 非传递博弈 是一个通过多种策略得到一个或者更多“循环”选择的博弈。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This variety is made in most parts of Biscay, except for the far western end. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 且夫西岳之为镇也大焉,西方之为义也多矣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The SW-3 is thought especially to be based on the Alpha 21164. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而SW-3/SW1600处理器则是基于Alpha 21164。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The song also features extensive vocal experimentation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这首歌同时也进行了大量的人声实验。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Usage of β 2 {\displaystyle \beta _{2}} receptor agonists as hypotensive agents is less widespread due to adverse effects such as unnecessary bronchodilation in lungs and increase in blood sugar levels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 利用β2受体的激动剂作为抗高血压剂较不是那么普遍,因为会产生例如肺部支气管扩张以及血糖水平增高所致的不良效应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some anti-abortion activists grew more aggressive and violent in the face of political abandonment, culminating with the murder of Dr. David Gunn in 1993 and the passage of the Freedom of Access to Clinic Entrances Act in 1994. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在政治家大都选择放弃的情况下,反堕胎者变得更具侵略性和更加暴力,最终导致1993年David Gunn博士被谋杀,而1994年“诊所自由法案”通过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The current Mayor of Oslo is Marianne Borgen. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 现任奥斯陆市长是玛丽安·博根。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the same time, the railroad that ran through the temporary 1,800-foot (550 m) tunnel on the west side of the river was rerouted. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同时,行经河流西侧1,800-英尺(550-米)临时隧道的铁路被重新改道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He helped broker the 1997 Kyoto Protocol, an international treaty designed to curb greenhouse gas emissions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他也居中协调《京都议定书》的签订,这是一份为了控制温室气体排放而制定的国际协议书。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Upon arrival, the Dalai Lama named Erdne as the Šajin (Supreme) Lama of the Kalmyk people. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 抵达卡尔梅克后,达赖喇嘛任命额尔德尼担任卡尔梅克人的Šajin(最高)喇嘛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Subsequent appearances of wargs in popular culture often owe much to Tolkien. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大众文化中座狼次生的外表通常归功于托尔金。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The couple met at a function at a hotel at Manchester Airport, dated for a year before becoming engaged, and were godparents to the daughter of Leech's friend Josephine Stott. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两人在曼彻斯特机场一家酒店的宴会中遇上,交往一年后订婚,他们亦是莫莉·利奇朋友约瑟芬·斯托特女儿的教父母。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With a wave of new enlargements on the way, the Maastricht Treaty was signed on 7 February 1992 which established the European Union when it came into force the following year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着新一波的扩张,《马斯特里赫特条约》在1992年2月7日签署成立欧洲联盟,并在隔年正式生效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She finished 4th on balance beam. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 只得第四名完成甲二赛事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Initially code-named "Cougar", HTML 4.0 adopted many browser-specific element types and attributes, but at the same time sought to phase out Netscape's visual markup features by marking them as deprecated in favor of style sheets. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最初代号“美洲狮”(Cougar), HTML 4.0采用许多特定浏览器的元素类型和属性,并试图淘汰网景的视觉标记功能,将其标记为不赞成使用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Chinese fixed line telecom operators, China Telecom, China Netcom and China Tie Tong (formally China Railcom), may increase their efforts in building wireless LAN networks to provide their customers with fast and easy wireless access to the internet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 中国固话电信运营商:中国电信、中国移动和中国联通,可能会通过他们的努力建设无线局域网网络,为客户提供快速和简单的无线网络。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Raging Bull, filmed in high contrast black and white, is where Scorsese's style reached its zenith: Taxi Driver and New York, New York had used elements of expressionism to replicate psychological points of view, but here the style was taken to new extremes, employing extensive slow-motion, complex tracking shots, and extravagant distortion of perspective (for example, the size of boxing rings would change from fight to fight). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《狂牛》以高对比度的黑白拍摄,是史高西斯的风格达到顶峰时期:《的士司机》和《纽约,纽约》使用表现主义的元素来复制心理学的观点,但在这部的风格则被带到新的极端程度,利用广泛的慢动作、复杂的跟踪镜头,以及透视的过度失真(例如,拳击台的大小会从搏击至搏击中改变)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This period is notable for innovations in metallurgy and the widespread manufacture of the Damascus steel swords and daggers and the production ceramics, glass and metalwork of a high quality were produced without interruption, and enameled glass became another important craft. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这一时期值得注意的是创新,冶金和广泛的制造大马士革钢剑,匕首和生产陶瓷,玻璃和金属制品等高品质的艺品生产过程中没有中断,而彩釉玻璃成为另一项重要的工艺。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Only four cars are available at the beginning of the game, but as the player wins more races, more cars and tracks are unlocked. Assistant: 游戏开始只能使用4辆汽车,但随着玩家取胜就可以解锁更多车辆和赛道。 User: The Country Note. Assistant: ‘国朝知县。 User: Use case diagram: One of the Unified Modeling Language diagrams. Assistant: 使用案例图(英语:Use case diagram):统一建模语言图表中的一种。 User: Joshua Lincoln Oppenheimer (born September 23, 1974) is an American-born British film director based in Copenhagen, Denmark. Assistant: 约书亚·奥本海默(Joshua Lincoln Oppenheimer,1974年9月23日-)是一位美国电影导演,主要活跃于丹麦哥本哈根。 User: Nevertheless, Congress passed the bill, which became law on February 21, 1853. Assistant: 不过,法案最终还是得以通过,于1853年2月21日生效成为法律。 User: In those who have severe malnutrition complicated by other health problems, treatment in a hospital setting is recommended. Assistant: 当营养不良并发其他健康问题时,则建议进一步就医治疗。 User: All of their children were born in Los Angeles. Assistant: 三个儿子都是在洛杉矶出生。 User: At airports, windsocks indicate wind direction, and can also be used to estimate wind speed by the angle of hang. Assistant: 在机场,风向袋被用来指示风向,它被吹拂的角度也被用来指示风速大小。 User: Her death certificate gives her name as "Annie Oakley Butler". Assistant: 她的死亡证明书上使用的名字是安妮·欧克丽·巴特勒(Annie Oakley Butler)。 User: As a social research method, it typically involves the construction of questionnaires and scales. Assistant: 作为社会研究一种,研究一般牵涉建立问卷和量化指标。 User: In 1243, the Seljuk armies were defeated by the Mongols at the Battle of Köse Dağ, causing the Seljuk Empire's power to slowly disintegrate. Assistant: 1243年,塞尔柱帝国为蒙古人所击败,并逐渐开始解体。 User: These losses and similar ones from the Italian Dodecanese garrisons were also the result of German policy, as Hitler had instructed the local German commanders to forgo "all safety precautions" during the transport of prisoners, "regardless of losses". Assistant: 这些人员的死亡,与意军十二群岛驻军的死亡类似,都是德国政策造成的结果,因为希特勒指示德国指挥官在押送战俘期间,无论会造成何种损失,都应放弃一切安保措施。 User: The greater size of Hf may diminish HfCl4's tendency to complex to ferrocene. Assistant: 大尺寸的Hf可以减小HfCl4与二茂铁配合的倾向。 User: They constitute one of the main indigenous groups in Sarawak and West Kalimantan and live in towns and villages around Kuching and Samarahan in the Malaysian state of Sarawak, while in the Indonesian province of West Kalimantan they are mainly concentrated in the northern Sanggau Regency. Assistant: 他们是砂拉越和西加里曼丹的主要土著群体之一,居住在马来西亚砂拉越州的古晋和三马拉汉周围的城镇和村庄,而在印度尼西亚的西加里曼丹省,他们主要集中在桑戈高北部。 User: Unlike his forefathers, he did not take a name in Quenya the High Tongue, but instead took a name in Sindarin. Assistant: 不同于他的祖先,他没有采取昆雅语封号,反而以辛达语取帝号。 User: He is known for his book The Crab and the Lamb, edited by Geneviève Jurgensen and translated into English by Adriana Hunter, and for his cartoons, some of which were published in The New York Times, Der Spiegel, Mashable, Daring Fireball or Business Insider. Assistant: 高漫翔因他的漫画 和书籍The Crab and the Lamb而知名,这本书被Adriana Hunter翻译成为英文, 他的漫画曾在纽约时报, Mashable, Daring Fireball和商业内幕出版过。 User: The bloody pogroms of Bohdan Khmelnytsky had wiped out one-third of the Jewish population and destroyed many centers of Jewish learning and communal life. Assistant: 博格丹·赫梅利尼茨基的血腥大屠杀消灭了三分之一的犹太人,并摧毁了许多犹太学习和社区生活中心。 User: Umbrellas continue to be actively developed. Assistant: 雨伞仍在继续发展。 User: The British scholar Fred Henry Andrews noted in 1903 that the mosque had fallen into disrepair. Assistant: 英国学者弗雷德里克·亨利·安德鲁斯(英语:Fred Henry Andrews)在1903年曾经提及过瓦齐尔汗清真寺曾经陷入失修状态。 User: The MKEK MPT is a rifle intended to take abuse and extreme mistreatment and still maintain high accuracy and reliability in order to survive in true battle environments. Assistant: MKEK MPT能够承受极端猛烈与粗暴的对待以后正常操作,而且仍然保持高精度和高可靠性,以证明它能够在真正的战场环境以下生存。 User: He moved on to Keswick, where he taught for 23 years. Assistant: 之后他搬到凯西克镇,在那边从事教学长达23年。 User: Despite their parents' crimes, Misch argued that the children themselves were innocent, that to treat them as criminals like their parents was wrong and that they were murdered just as other victims during the war were murdered. Assistant: 米施认为,尽管他们的父母恶名昭彰,子女本身是无辜的,把他们当作和他们父母一样的罪犯是错的,因他们就像其他在战争期间被杀的人一样,也是被谋杀的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Electric current Is a flow of electric charge. Assistant: 电流是电荷的流量。 User: In this context, the role of risk is also easily understandable, however it is debatable whether the underlying motivation should be seen as true entrepreneurship or entrepreneurship as a product of some social disadvantage. Assistant: 在这种情况下,风险是很容易理解的,然而这背后的动机是否可以被视为真正的创业仍在争论当中 ,或着说是作为社会损失的一种负创业结果。 User: It also defines a variant using sixteen 64-bit words (1024 bits of state), with correspondingly adjusted rotation constants. Assistant: 它还定义了一个使用16个64位word(state的1024位)的变种,具有相应调整的循环移位常数。 User: Her second novel Trapéziste ("Trapezist") appeared in 2006, followed by Daddy Frénésie ("Daddy Frenzy") in 2008. Assistant: 她的第二本小说《猎户座四边形》(Trapéziste)发表于2006年,随后在2008年又发表了《疯狂老爸》(Daddy Frénésie)。 User: Her friendly relationship with her brother-in-law the King caused some scandal and fed rumors of a romantic affair. Assistant: 她与路易十四国王的友好关系,引起了一些丑闻和风流韵事的谣言。 User: In January 2009, NASA scientists announced that they had discovered that the planet often vents methane into the atmosphere in specific areas, leading some to speculate this may be a sign of biological activity below the surface. Assistant: 2009年1月,NASA科学家宣布在火星特定区域的大气发现甲烷,有些人猜测可能来自地底下生物活动的结果。 User: The "SN 2003fg" was discovered in a forming galaxy in 2003. Assistant: 2003年,SN 2003fg在一个正在形成的星系中被发现。 User: The league was played as a double round-robin over 18 rounds. Assistant: 比赛为双循环赛制、共18轮。 User: Senior officers from the investigation asked for assistance from the National Policing Improvement Agency, which provides expertise for difficult cases. Assistant: 调查案件的资深探员请求英国国家警务改善局协助,该机构会向疑难案件提供专业建议。 User: Song Jian died, his capital of Fuhan was captured, and his officials were all killed by Xiahou. Assistant: 宋建死,其都枹罕被克,属官皆被夏侯渊所杀。 User: Macworld is a web site dedicated to products and software of Apple Inc., published by Mac Publishing, which is headquartered in San Francisco, California. Assistant: Macworld是一本专门关注苹果公司产品的网站及月刊,杂志由Mac Publishing出版,总部位于美国旧金山。 User: Helioplane Four. unknown possible variant. Assistant: 盖以道本一炁,无形无名。 User: Following several weeks in limited release, the film went wide on August 25, 2017 and made a total gross of $3,019,057 from 647 theaters, an average of $1,208 per venue. Assistant: 在几周有限上映后,电影于2017年8月25日广泛上映,并在647家戏院上映收获票房3,019,057美元,平均1,208美元。 User: However, competition among laborers for employment will drive wages down to this minimal level. Assistant: 劳动者之间的就业竞争会驱使工资水平下滑至仅能糊口的最低水平。 User: It has been reported by some users that the cumulative effects of recoil may occasionally cause the can of the suppressor to become slightly unscrewed, but that it is relatively easy to improvise solutions for the problem. Assistant: 据一些使用者报告所指,后座力所累积的影响可能会导致消声器偶尔稍微松开,但相对而言它是容易尽快想办法解决这问题。 User: The restriction was imposed from 1977 to 1998. Assistant: 从1977年至1998年,这个限制一直被使用着。 User: The World Luxury Association (Chinese: 世界奢侈品协会) is a self-proclaimed "international organisation" that conducts various activities relating to luxury goods. Assistant: 世界奢侈品协会 (英语:World Luxury Association)是一家自称的“国际组织”,经营各种与奢侈商品有关的活动。 User: In order to reduce the workload of the Court, Protocol 14 states that the Court should encourage the parties to reach a settlement at an early stage of the proceedings, especially in repetitive cases. Assistant: 为了减少法院的工作量, 第十四号协议规定法庭可以鼓励各方在诉讼早期阶段达成协议, 尤其是在重复的案件中。 User: Food portal List of smoked foods Assistant: 烟熏菜列表 User: Dry-aged beef is typically not sold by most supermarkets in the U.S. today, because it takes time and there is a significant loss of weight during the aging process. Assistant: 干式熟成的牛肉目前在美国的超级市场里是很罕见的,因为在熟化的过程中会损失很多的重量。 User: Two of the most important attributes of a good fullback are dependable catching skills and a good kicking game. Assistant: 一个好殿卫的最重要的两个属性是能够可靠的拿球并且踢球。 User: Unlike most opera composers, who generally left the task of writing the libretto (the text and lyrics) to others, Wagner wrote his own libretti, which he referred to as "poems". Assistant: 大部分作曲家通常都把编写歌剧剧本(包括台词与歌词)的任务交给别人完成,但瓦格纳却撰写自己的剧本,他称之为“诗篇”。 User: On 18 December, the Australia Bureau of Meteorology began tracking it, naming the system "Joy" after it upgraded the low to tropical cyclone status. Assistant: 12月18日,澳大利亚气象局开始对低气压进行追踪,并在系统升级成热带气旋后将其命名为“乔伊”。 User: Washington and Rochambeau discussed where to launch a joint attack. Assistant: 华盛顿和罗尚博商讨着要在何处发起联合攻击。 User: It's been fixed twice. Assistant: 曾两度设置。 User: 27 April: The Austrian parliament passed a law allowing the government to declare a state of emergency should there be another surge in immigrant numbers. Assistant: 4月27日:奥地利议会通过了一项法律,允许政府在移民数量再次激增的情况下宣布紧急状态。 User: Civil authorities are represented by the Civil Governor, appointed by the Greek Ministry of Foreign Affairs, whose main duty is to supervise the function of the institutions and the public order. Assistant: 人民的权力由经希腊外交部长指定的总督(Civil Governor)代理,外交部长的主要责任是监督这些机构以及公共秩序。 User: Epaminondas briefly returned to Arcadia, before marching south again, this time to Messenia, a region which the Spartans had conquered some 200 years before. Assistant: 伊巴密浓达只得暂回阿卡迪亚,但随即再度南进,这次目标是麦西尼亚,此地由斯巴达控制达二百多年。 User: It has Trinidad & Tobago 2001 on the chest. Assistant: 胸部上有“特里尼达和多巴哥2001”。 User: The original applications for MinHash involved clustering and eliminating near-duplicates among web documents, represented as sets of the words occurring in those documents. Assistant: 最小哈希的最初应用包括在Web文档中聚类并消除近似重复,这通过在那些文档中出现的词语集合来描述。 User: However, Po realizes that the key to limitless power lies within himself, allowing him to defeat Tai Lung and restore peace to the valley. Assistant: 阿波意识到力量的关键在于他自己,这让他打败残豹和恢复和平谷的和平。 User: In 1990, the state of Missouri declared US 66 in that state a "State Historic Route". Assistant: 1990年,密苏里州宣布此路为“州历史公路”。 User: Doctor Dolittle See 'N Say also available. Assistant: 闽浙总督邓廷桢也荐其可用。 User: Some British art and architecture historians suspected that Peter Parler might have travelled to England at some point in his life, studying the great English Gothic cathedrals, which then inspired his work on St Vitus. Assistant: 一些英国艺术和建筑历史学家猜想彼得·帕尔莱勒可能在某个时候前往英格兰旅行,研究伟大的英国哥特式主教座堂,启发了他建造圣维特。 User: During World War II, the dome was painted over in gray to avoid attracting attention from enemy aircraft. Assistant: 二战期间,穹顶被涂成灰色,以避免吸引敌机的注意力。 User: The same day, a group of 15 ISIS rebel fighters conducted a raid into Tell Aran, which led to fighting that left 10 of the fighters dead as well as 18 government soldiers. Assistant: 同一天,一个有15名ISIS武装分子组成的团伙突袭了Tell Aran,战斗导致10名ISIS武装分子和18名政府军丧生。 User: For service to pottery. Assistant: 首都为帕特雷。 User: The length, from the nose to the base of the tail, varies from 1.12 to 1.85 m (3.7 to 6.1 ft). Assistant: 从鼻端到尾根部测长度,这种猫科动物体长1.12到1.85米(3.7到6.1英尺)。 User: Another big element of the passing game was veteran receiver Deion Branch, who caught 51 passes for 702 yards and 5 scores. Assistant: 重要的接球员也包括Deion Branch,接球51次推进702码以及5次得分。 User: Summers are fairly dry. Assistant: 巴斯托非常干燥。 User: Ontario Parks is responsible for provincial parks and protected areas in Ontario. Assistant: 安大略公园管理局负责安省的省级公园和保护区。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Taking vitamin C and eating a diet high in low-fat dairy products may be preventive. Assistant: 服用维生素C和食用低脂制品的饮食习惯也可能预防痛风的发生。 User: If God exists in the understanding, we could imagine Him to be greater by existing in reality. Assistant: 如果神只存在于构想中,那么可以构想一个同时存在于构想与现实中的神,比只存在于构想中的神更伟大。 User: This team included co-authors Teruhiko "Teru" Wakayama (also a native of Japan), Anthony "Tony" Perry (United Kingdom), Maurizio Zuccotti (Italy), and K. R. Johnson (United States). Assistant: 这项工作是由被称为”柳町团队”(Team Yanagimachi 或 Team Yana)的国际研究团队完成的,该团队成员有:Teruhiko Wakayama(日本)、Anthony Perry(英国)、Maurizio Zuccotti(意大利)以及K. R. Johnson(美国)。 User: As in the First World War, when no major damage had been caused to railway installations by the air raids of the French, the station was the target of bombing raids in the Second World War, including two major raids at the end of the war. Assistant: 如同第一次世界大战一样,由法国空军发动的空袭并没有对弗赖堡的铁路设施造成显著破坏,但火车总站还是在二战结束前成为了两次大型轰炸的目标。 User: Two female combatants were among the wounded. Assistant: 两名女战斗人员中受伤。 User: The thirteen aesthetic knots described in the book, in order of size, are as follows. Assistant: 20《无量寿经永安录》十三卷,薏报专坊慧云作。 User: Almost nothing is known about its breeding. Assistant: 就它们的繁殖所知不多。 User: In the letters, he referred himself as the Second king and his brother as the First king. Assistant: 在这些书信里,宾告自称“第二国王”(the Second king),而把自己的兄长称为“第一国王”(the First king)。 User: Children who no longer have mothers place white cadena de amor. Assistant: 母亲去世了的孩子则放置白色的cadena de amor。 User: At the Battle of Honey Hill on November 30, Hatch fought a vigorous battle against G.W. Smith's 1,500 Georgia militiamen, 3 miles (4.8 km) south of Grahamville Station, South Carolina. Assistant: 11月30日的Honey Hill之战中,Hatch与G.W. Smith的1,500名乔治亚民兵交战激烈,地点为南卡罗莱纳Grahamville Station南部3英里(4.8公里)。 User: On June 27, 2012, the company released an alpha-1 version of its App Player software for Mac OS, while the beta version was released on December 27, 2012. Assistant: 2012年6月27日,公司发布了App Player的Mac OS版的alpha-1版,测试版则于2012年12月27日发布。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: With the cost of provisioned IOPS included within the cost of storage, users need not pay separately for the IOPS. Assistant: 由于IOPS计费包含在存储计费内,所以用户无需为IOPS单独付费。 User: He spent his retirement years in Palo Alto, California. Assistant: 退休后他在加利福尼亚州帕罗奥图(Palo Alto)度过了余生。 User: Dubonnet is also widely known by the advertisement slogan of the French graphic designer Cassandre "Dubo, Dubon, Dubonnet" (a play on words roughly meaning "It's nice; it's good; it's Dubonnet"), which still can be found on the walls of houses in France. Assistant: 同样著名的还包括法国平面广告大师Cassandre为其设计的宣传语“Dubo, Dubon, Dubonnet”,这些平面广告至今都可以觅见于法国的大街小巷。 User: It competes with the greater blue-eared starling for nesting sites. Assistant: 它们和大蓝耳椋鸟( Greater Blue-eared Starling)竞争筑巢地点。 User: Archaeology also sheds light on many of humanity's technological advances, for instance the ability to use fire, the development of stone tools, the discovery of metallurgy, the beginnings of religion and the creation of agriculture. Assistant: 考古学也找出许多人类技术演进的讯息,例如使用火的能力、石器的发展、炼铁术的发明、宗教的源头,以及农业的创造。 User: Critics of Ecuadorian President Rafael Correa say that the Chinese influence has gone too far and threatens national sovereignty while indigenous peoples' rights and biodiversity could be severely harmed because of Ecuador's oil commitments to China. Assistant: 厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚批抨指中国的影响力已经足以影响厄瓜多尔的国家主权,而当地土著的权利和生物多样性正因为厄瓜多尔对中国的承诺而深深受害。 User: Safire stated he was told by Moore that the sign stood out as obviously handmade and not produced by the local Nixon campaign. Assistant: 萨菲尔表示是摩尔告诉自己有这么一个显然是手工制作的标语脱颖而出,并且不是由当地的尼克松竞选工作人员制作的。 User: As Bradley's term drew to a close, potential Republican candidates to succeed him were initially few. Assistant: 布拉德利的任期接近尾声,但共和党的潜在州长候选人起初却很少。 User: He was knighted in 1539. Assistant: 1539年受封为男爵。 User: The planet, designated Mu Arae b, was thought to be in a highly eccentric orbit of around 743 days. Assistant: 这颗标示为天坛座μb的行星,被认为有高离心的轨道,公转周期为743天。 User: They exist to get Roman Reigns over". Assistant: 而改用罗马字母书之”。 User: Knox was present on the night of Wishart's arrest and was prepared to follow him into captivity, but Wishart persuaded him against this course saying, "Nay, return to your bairns and God bless you. Assistant: 牙将刘训夜半到王珂卧室门,王珂叱之:“兵欲反耶?”刘训解衣袒臂说:“公若怀疑,训请断臂。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: India typically reports winds over a 3‐minute average. Assistant: 印度一般平均每3分钟报告一次风的记录。 User: The terms traumatic brain injury and head injury are often used interchangeably in the medical literature. Assistant: 不过,术语创伤性脑损伤与头部受伤在医学文献中通常是可以互换使用的。 User: While in college, the band constructed a marketing strategy which involved placing hundreds of promotional stickers across the walls of Stafford asking "Who's the Pilot?". Assistant: 在上大学的时候,他们干过一点营销——在斯塔福德的墙上贴了上百张写着“Pilot是谁?”的宣传单。 User: It is designed to fill the role of the M60C coaxial gun mounted on many vehicles, as they are nearing their operational age limit and will soon need replacement. Assistant: 它的设计是用以填补目前安装在许多车辆以上的M60C同轴电子控制击发机枪的用途,因为它们已正在接近其运营寿命上限,并将很快需要被取代下来。 User: Six Early Stories. Assistant: 预修六代史。 User: As a child, the main protagonist character is awakened by his or her father in the middle of the night, who explains he has to leave for a while. Assistant: 在游戏的开始,主角父亲在半夜将还是孩子的主角唤醒,并告诉他自己会离开一段时间。 User: She enlisted twelve maids to help her unravel the shroud at night and spy on the suitors. Assistant: 为了拖延时间,她叫十二个女仆帮她连夜将白天已经织好的裹尸布又重新拆开,并派人监视那些追求者。 User: Do people really care? Assistant: 女人真的才会爱吗? User: Based on these findings, Carman stated that recommendations based on the war game's result on areas such as doctrine, training and procurement would be forwarded to General Richard Myers, the chairman of the Joint Chiefs of Staff. Assistant: 约翰·卡曼也表示基于这场演习结果各方面的建议,包含了教条、训练和采购等方面,将会传达给参谋长联席会议主席理查·迈尔斯将军(Richard Myers)。 User: He now works as an artist and sculptor. Assistant: 他是一位伟大的艺术家,是位建筑师和雕刻家。 User: Reduction: This approach is built upon the ethics to have a minimal number of animal subjects being tested on for current and later tests. Assistant: 减少的方法是建立在道德,以最小数量的动物,以当前和后期测试进行使用最少数量的动物受试者。 User: Vitamin deficiencies can lead to wide-ranging clinical abnormalities that reflect the diversity of their metabolic roles. Assistant: 维生素缺乏可导致广泛的临床异常反映其代谢作用的多样性。 User: For international and global trade, Unger calls for the need to experiment with different property rights regimes, where multiple forms will coexist in the same market system and not be tied to individual property rights and contractual labor. Assistant: 针对国际和全球贸易,昂格尔主张有必要实施不同的财产权体制的实验,在这种实验中,多重形式将共存于同一个市场体系中,而不必紧系于个人财产权及契约劳动。 User: But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. Assistant: 走近大自然,释放自己,撇掉屏障,渐渐与万化冥合,明白人在众生中的如实位置,便可消除恐惧和不安,心无罣碍。 User: In 2008 the Russian armed forces ordered an improved model with an automated fire control system. Assistant: 在2008年,俄军着手改进其自动化火控系统模组以提高生存存性。 User: To restore the momentum of the attack, Simonds ordered a column from the 4th Canadian Armoured Division to seize Hill 195, just to the west of the main road, halfway between Cintheaux and Falaise. Assistant: 为恢复进攻的势头,西蒙德斯下令加拿大装甲师的一个纵队攻占第195号山头,这是在从辛西亚克斯到法莱兹主要公路一半距离西面的地方。 User: Following the anti-race protests, Ecclestone admitted he had no power to force the teams into racing in Bahrain if they did not want to. Assistant: 在反比赛抗议后,埃克莱斯顿承认如果车队不想在巴林出赛的话,他也没有权力强制他们。 User: The vertical composition emphasizes the landscape, the trees, sky, water and blowing grass, all of which surround but do not overpower the human element. Assistant: 垂直构图强调了风景、树、天空、水,还有吹拂着的草丛,所有这一切,都围绕着人物而展开。 User: Natural lake raised by dam. Assistant: 凯 雄性的獴,被鬣狗养大。 User: Eventually, Le moved to Oakland, California as a child, where her mother worked at a French-Vietnamese restaurant. Assistant: 后来,姚志丽举家搬到加州的奥克兰,母亲在一家越南人开的法国餐厅打工。 User: Microsoft updated these previews approximately every eight weeks. Assistant: 微软称这些预览版本每隔约八个星期更新一次。 User: Adjoining the monument is the Pakistan Monument Museum, which includes a wax museum depicting important events leading to the Pakistan Movement. Assistant: 毗邻纪念碑的是巴基斯坦纪念碑博物馆,其中包括一个蜡像博物馆(英语:wax museum),描绘了引发巴基斯坦运动(英语:Pakistan Movement)的重要事件。 User: Can't do it. Assistant: 不能这样做。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Within its existing residential life programs, Florida Atlantic offers a number of Learning Communities for freshmen and students with similar interests and concentrations. Assistant: 在现有住宿生活方案基础上,佛罗里达大西洋向新生和拥有类似兴趣的学生提供了多个学习社团。 User: The system's SAR modes can produce images of stationary objects. Assistant: SAR模式可以生成静止物体的图像。 User: Shelby Robertson had no formal art training. Assistant: 贝克辛斯基没有受过正式的艺术教育。 User: A small minority of these extinct languages, however, survived long enough to be attested. Assistant: 但是,这些灭绝语言的一小部分幸存了足够长的时间,以至于它们能够被记录了下来。 User: The film is set in Tuscany, and focuses on a British writer and a French antiques dealer, whose relationship undergoes an odd transformation over the course of a day. Assistant: 故事发生于托斯卡纳,主角为一位英国作家和一位法国古董商,他们的关系在一天之内经历了奇怪的转变。 User: There is normally one hash table, contiguous in physical memory, shared by all processes. Assistant: 通常会有一个哈希表,在物理内存中连续,共享给所有进程。 User: Two major events, however, had a severe impact on his career. Assistant: 然而,两项重大事件对他的事业产生了严重的影响。 User: However, the project faced a number of issues, including the transfer of the intellectual property (IP) rights to Bethesda Softworks (under ZeniMax Media) sometime by 2011. Assistant: 然而,该项目面临了一些问题,包括在2011年某天将知识产权转让给贝塞斯达软件公司(ZeniMax Media旗下)。 User: The Board consists of nine independent non-executive members and has four sub-committees: an Audit Committee, Brand and Advertising Committee, Finance Committee, and Human Resource Committee each having its own charter and chairman. Assistant: 董事会由九名独立的非经理成员组成,有四个分委员会:审计委员会、商标和广告委员会、经济委员会和人力资源委员会,各委员会有其自己的章程和主席。 User: Dolphins (estimated as being up to 18,000 in number, mostly the common dolphin (Delphinus capensis)) are largely responsible for rounding up the sardines into bait balls. Assistant: 海豚(估计数量高达18,000,主要是海豚属(Delphinus capensis))主要负责将沙丁鱼四舍五入成为诱饵球。 User: Goromaru made his international test debut against Uruguay in April 2005 as a 19-year-old and as the second youngest player to play for Japan of all time (he is now the third youngest). Assistant: 五郎丸步以19岁的年纪在一场对上乌拉圭的国际性测试赛初登场,为日本国家队第二年轻的球员(现在为第三年轻。 User: Supporters will also argue that most crowd surfers are considerate and will wear soft shoes such as trainers, and refrain from wearing jackets in order to minimize injuries, and that it is common mosh pit etiquette to pick up anyone who has fallen over. Assistant: 支持者还将争辩,大多数的人群冲浪者是考虑周到的,并且穿着运动鞋之类的软鞋,并避免穿着夹克,以使伤害最小化,而且接住落下来的人是冲撞中的普遍礼节。 User: Simultaneously, two Polish battlegroups moved for Hill 262. Assistant: 与此同时,2个波兰战斗群向262号山岭前进。 User: If you have any case against people, try them. Assistant: 如有所疑,请试面对。 User: The planets scattered the majority of the small icy bodies inwards, while themselves moving outwards. Assistant: 这些行星群把大部分小冰状天体向内部散播,同时它们自己却向外移动。 User: Former President George H. W. Bush, his wife Barbara, Texas Governor George W. Bush, and his wife Laura attended the remembrance ceremony. Assistant: 前总统乔治·H·W·布什和他妻子芭芭拉和德州州长乔治·W·布什和他妻子劳拉出席纪念仪式。 User: The Death of Tragedy (1961) originated as his doctoral thesis at the University of Oxford and examined literature from the ancient Greeks to the mid-20th century. Assistant: 《悲剧之死》(1961年)起源于他在牛津大学的博士论文,研究古希腊到20世纪中期的文学。 User: In every Banach algebra with multiplicative identity, the set of invertible elements forms a topological group under multiplication. Assistant: 在每个带乘法单位元的巴拿赫代数中,可逆元素的集合构成一个乘法下的拓扑群。 User: It was written and produced in just a few days. Assistant: 它仅用几天就被写作好并制作完成。 User: In 1965, Singapore became independent from Malaysia. Assistant: 1965年新加坡从马来西亚独立。 User: They shall live in peace in my state. Assistant: 离开我们的土地你们就能生活在和平之中。 User: He who belongs to God hears what God says. Assistant: 惜乎!权之非真主才耳。 User: As a way to phase out the six-character plates, future vehicle subscriptions will only be possible on the seven-character plates. Assistant: 因此,为了推进七位牌照的使用,未来的车辆只能注册在七位牌照下。 User: A general density perturbation is a mixture of both, and different theories that purport to explain the primordial density perturbation spectrum predict different mixtures. Assistant: 一般的密度扰动是两者的混合,不同的理论希望去解释一阶密度扰动能谱,预测不同的混合方式。 User: Resource transfer: resources are unevenly distributed across firms (Barney, 1991) and the interaction of target and acquiring firm resources can create value through either overcoming information asymmetry or by combining scarce resources. Assistant: 资源转移:通过资源在公司间的分配(Barney, 1991)以及收购公司和目标公司之间资源的转移,来克服信息不对称和结合稀缺资源来创造价值。 User: However, an acrostic formed by the first, elaborately decorated letter in each chapter in the original Italian reads "POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT", which means "Brother Francesco Colonna has dearly loved Polia". Assistant: 此书作者不明,但有人发现将书内每一章的第一个字母抽出排列后会变成“POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT”,即“弗朗切斯科·科隆纳弟兄深爱着宝莉拉”。 User: They are often stronger than the mass-produced varieties and taste more strongly of apples. Assistant: 通常,这些酒的口味要比批量生产的酒重,尝起来有着强烈的苹果味。 User: Schools for Arabs in Jerusalem and other parts of Israel have been criticized for offering a lower quality education than those catering to Israeli Jewish students. Assistant: 耶路撒冷和以色列大部分地方的巴勒斯坦人学校被批评质素低于犹太人学校。 User: The SET domain itself contains a catalytic core rich in β-strands that, in turn, make up several regions of β-sheets. Assistant: SET结构域本身包含一个富含β-股的催化核心,从而形成几个β折叠区域。 User: The first Kennedy half dollar proofs were struck in early January 1964. Assistant: 首批肯尼迪半美元精制币于1964年1月上旬铸造。 User: Ice Floes and Frost. Assistant: 霜夜与霜晨。 User: The structures of the autophosphorylation complexes of tyrosine residues 1165 and 1166 have been identified within crystals of the IGF1R kinase domain. Assistant: 酪氨酸残基1161、1165和1166及邻近的自我磷酸化结构被称为IGF1R的酪氨酸激酶结构域(tyrosine kinase domain)。 User: The Chin National Front was founded by the Chin people on 20 March 1988. Assistant: 是钦民族阵线的武装部队,于1988年3月20日成立。 User: The first ionisation energy of hydrogen (1312.0 kJ/mol) is much higher than that of the alkali metals. Assistant: 氢的第一电离能为 (1312.0 kJ/mol),远高于碱金属的第一电离能。 User: But rapid opening of domestic markets may lead to displacement of large numbers of agricultural or unskilled workers, who are more likely to seek employment and a higher quality of life by illegal immigration. Assistant: 但是,国内市场的快速开放可能导致大量农业或非技术工人流离失所,他们更有可能通过非法移民寻求就业和更高质量的生活。 User: In the mid-1980s the Nordic Arts Centre was established on the island. Assistant: 在1980年代北欧艺术中心在岛上成立。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Next the barriers were closed and prominent suspects arrested. Assistant: 接下来,关闭关口和逮捕重要的犯罪嫌疑人。 User: Mathematical modeling problems are often classified into black box or white box models, according to how much a priori information on the system is available. Assistant: 数学模型问题经常被归类为黑箱模型或者白箱模型,取决于对于该系统有多少已知的可用于推论的信息。 User: Schlesien was made the flagship of the battleship squadron in January 1933. Assistant: 西里西亚号于1933年1月成为战列分舰队的旗舰。 User: However, most of them are ad hoc efforts. Assistant: 它们多数是ad hoc。 User: They may not claim to treat, diagnose, cure, or prevent disease and must include a disclaimer on the label. Assistant: 他们也许不会声明该产品可以医治、诊断、治愈或预防某种疾病,但是在标签中必须包含某种免责声明。 User: In addition to the Parliament Building of Quebec, the Hill has a few shopping streets and residential areas and public green spaces. Assistant: 山上除了魁北克省议会大厦,还有一些购物街、住宅区和公共绿地。 User: Stage Two – L1 vocabulary separates from L2 but the grammar remains as one language Stage Three – The language systems become differentiated. Assistant: 第二阶段 - L1词汇从L2分离,但语法仍然是一种语言 第三阶段 - 语言系统变得有区别的。 User: Prior to Carnival Corporation's acquisition, P&O Princess Cruises plc had agreed to a merger with Royal Caribbean Cruises Ltd. Assistant: 本来在嘉年华公司收购之前,P&O Princess Cruises plc已同意与皇家加勒比国际游轮合并。 User: When Shackleton himself finally arrived in England on 29 May 1917, after a short American lecture tour, his return was barely noticed. Assistant: 当沙克尔顿本人在美国讲演后于1917年会到英国时,没有多少人注意到他的归来。 User: All these "systematic" discrimination and persecution amount to apartheid, the rights group said. Assistant: 这些“系统性”的歧视和迫害不亚于南非种族隔离,人权组织说。 User: His wife Ann did not approve, and they eventually divorced. Assistant: 它的妻子安并不同意,这最终导致了他们的离婚。 User: Nazi concentration camp badges, primarily triangles, were part of the system of identification in Nazi camps. Assistant: 纳粹集中营臂章,主要由三角形组成,是用于识别纳粹占领国的集中营囚犯。 User: The Dalai Lama visited South Africa in 1996, (meeting then president Nelson Mandela). Assistant: 1996年,达赖喇嘛访问南非,拜见了时任南非总统曼德拉。 User: Jeremiah Clarke's "Trumpet Voluntary" is popular for wedding music, and has featured in royal weddings. Assistant: 耶利米·克拉克的《小号志愿军》时常用的婚礼音乐,甚至在皇室婚礼上也会用到。 User: In the late 1980s and 1990s authors such as James Clifford pondered ethnographic authority, in particular how and why anthropological knowledge was possible and authoritative. Assistant: 在1980年代晚期与1990年代,乔治·马库斯(George Marcus)与詹姆士·克力弗(James Clifford)思索民族志的权威(ethnographic authority),特别是人类学知识如何(与为何)可以成立与具权威性。 User: Normative concepts of fair governance or good governance are common among political, public sector, voluntary, and private sector organizations. Assistant: 公平治理或良善治理的规范概念在公共的、自愿的和私人部门的组织中都很常见。 User: In 1509 he was made a member of the King's Privy Council. Assistant: 1509年他被跻身英格兰枢密院。 User: The Keck Array consists of five polarimeters, each very similar to the BICEP2 design, but using a pulse tube refrigerator rather than a large liquid helium cryogenic storage dewar. Assistant: 凯克阵列由五个探测器组成,每一个探测器的设计都与BICEP2类似,但采用脉管制冷机(pulse tube refrigerator)技术,而不是使用大型液态氦低温贮存杜瓦瓶(cryogenic storage dewar)。 User: All Saints Episcopal Church (or All Saints) is a church of the Episcopal Church of the United States at 4550 North Hermitage Avenue in the Ravenswood neighborhood of Chicago, Illinois. Assistant: 圣公会诸圣堂(All Saints Episcopal Church)是一座美国圣公会教堂,位于美国芝加哥North Hermitage Avenue4550号。 User: The OpenType font format has the feature tag 'mgrk' "Mathematical Greek" to identify a glyph as representing a Greek letter to be used in mathematical (as opposed to Greek language) contexts. Assistant: OpenType字体格式中有一个标签“mgrk”(Mathematical Greek,用于数学的希腊字母),它可以用来标记一个希腊字母是用在数学(而不是希腊语)中的。 User: The siege and fighting left the capital devastated like no other European city since World War II; in 2003 the United Nations called Grozny the most destroyed city on Earth. Assistant: 激烈的战斗和俄军的轰炸战术再次使得格罗兹尼遭受严重破坏,2003年联合国声明称格罗兹尼已是地球上损毁最严重的城市。 User: Lance Brown Eyes, an Oglala, found that his account had been suspended; when he was able to send in documentation to Facebook proving his identity, Facebook reinstated his account, but changed his name to "Lance Brown". Assistant: 另一位叫Lance Brown Eyes的用户发现他的账户被封禁,当他向Facebook发送文件来证明自己的身份时,Facebook恢复了他的账号,但是把他的名字改成了“Lance Brown”。 User: His daughter Maya Blart (Raini Rodriguez) discovers that she was accepted into UCLA and plans to move across the country to Los Angeles, but in light of her father's invitation, she decides to withhold the information for now. Assistant: 他的女儿玛雅·布拉特(瑞妮·罗德里格兹饰)发现她被加州大学洛杉矶分校录取,计划横跨全国搬到洛杉矶,但考虑到父亲的邀请,她决定为了现在隐瞒这一讯息。 User: The Jazz used the pick to draft John Duren. h On February 15, 1980, the Cleveland Cavaliers acquired Don Ford and a 1980 first-round pick from the Los Angeles Lakers in exchange for Butch Lee and a 1982 first-round pick. Assistant: h 1980年2月15日,克利夫兰骑士从洛杉矶湖人处换得唐·福特和1980年首轮选秀权,以交换布奇·李和1982首轮选秀权。 User: In 2016, it was visited by 4,079,823 visitors and tourists reaching a historical record. Assistant: 2016年,游客数量为4,079,823,打破了保持17年的以往记录。 User: In 1995, he contributed the horn and string arrangement for the song "Latitude" on the Elton John Made in England album, which was recorded at Martin's AIR Studios London. Assistant: 1995年,他为埃尔顿·约翰专辑《Made in England》中歌曲《Latitude》编排了管弦乐,在马丁的AIR伦敦录音室录音。 User: The Navy canceled orders for it, buying the F8U instead. Assistant: 海军此时已经十分重视他的意见,接受他的建议取消订单改为购买F8U战斗机。 User: Reason cannot think values; the mind can only order categories of value after lived experience has happened. Assistant: 理性不能对价值进行思考;唯有对价值有具体体验,心灵才安立价值范畴。 User: As president, Trump has frequently made false statements in public speeches and remarks. Assistant: 作为总统,川普频繁地在公开演讲和发言中作出虚假陈述。 User: The International Chamber of Commerce (ICC; French: Chambre de commerce internationale) is the largest, most representative business organization in the world. Assistant: 国际商会(英语:International Chamber of Commerce,缩写ICC;法语:Chambre de commerce internationale)创建于1919年,是世界上最大、最有代表性的商业组织。 User: (1950s PRC) – changed the script used to write the standard language by introducing Simplified Chinese characters (later adopted by Singapore and Malaysia, but Traditional Chinese characters remain in use in Taiwan, Hong Kong, Macau, and various overseas Chinese communities). Assistant: (1950年代 中华人民共和国) — 引入简化字来改良标准的书面语言(之后也被新加坡和马来西亚所采纳,但是在台湾、香港、澳门和许多海外华人社区,繁体字仍被保留使用)。 User: Students achieved certification in various Microsoft applications. Assistant: 他的研究成果已经应用到多项微软产品中。 User: The Khorezm People's Soviet Republic was created as the successor to the Khanate of Khiva in 1920, when the khan abdicated in response to popular pressure. Assistant: 花剌子模人民苏维埃共和国是1920年作为希瓦汗国的继承者而建立的,当时可汗为回应民众的压力而退位。 User: Embeds BeanShell for further flexibility. Assistant: 嵌入BeanShell(英语:BeanShell)可以获得更大的灵活性。 User: The λ-calculus incorporates two simplifications that make this semantics simple. Assistant: λ-演算结合了两种简化方式,使得这个语义变得简单。 User: In the United States, it defines part of the border between the states of Mississippi and Louisiana, and most of the border between Alabama and Florida. Assistant: 在美国,该线构成了密西西比州和路易斯安那州的一段边界,及亚拉巴马州和佛罗里达州的大部分边界。 User: The yellow-eyed penguin may be long lived, with some individuals reaching 20 years of age. Assistant: 黄眼企鹅可以很长寿,有些可达20岁。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On 9 October 1990, more than one billion people listened to a broadcast of the song on what would have been Lennon's 50th birthday. Assistant: 1990年10月9日,超过10亿人在列侬50年诞辰日上收听了本歌曲的广播。 User: Women speaking beyond words (Overture delle Donne). Assistant: 该台的口号是:超越新闻(Beyond the News)。 User: Vocalization is the primary means of communication between members of the species. Assistant: 声音是这个物种之间相互交流的主要手段。 User: Nonetheless, the studio was confident enough to add The Curse of the Black Pearl subtitle to the film in case sequels were made, and to attract older children. Assistant: 不过,公司还是对影片很有信心,并在原本的片名《加勒比海盗》后面增加了副标题《黑珍珠号的诅咒》,以便将来再拍摄续集,并吸引年纪上大一些的孩子们观看。 User: The strongest storm of the season was Hurricane Kenneth, whose remnants briefly threatened Hawaii near the end of the month. Assistant: 飓风肯尼斯是全季最强风暴,其残留在9月底短暂对夏威夷州构成威胁。 User: The Free Software Foundation, an organization that advocates the free software model, suggests that to understand the concept, one should "think of free as in free speech, not as in free beer". Assistant: 自由软件基金会,一个主张自由软件的组织,建议要理解这个概念,“将其作为言论自由而不是免费啤酒来理解”(think of free as in free speech, not as in free beer)。 User: At that time the Srivijayan maritime empire was expanding their maritime trade network. Assistant: 当时三佛齐海上帝国正在扩大他们的海上贸易网络。 User: In the 17th century the church was rededicated to Santa Maria del Sole ("St. Mary of the Sun"). Assistant: 17世纪,教堂主保改为太阳圣母(Santa Maria del Sole)。 User: Social persuasion – Social persuasion generally manifests as direct encouragement or discouragement from another person. Assistant: 社会说服 社会说服通常表现为他人的直接鼓励或劝阻。 User: In a typical MS procedure, a sample, which may be solid, liquid, or gas, is ionized, for example by bombarding it with electrons. Assistant: 在典型的质谱法中,可以是固体,液体或气体的样品被电离,例如用电子轰击它。 User: It proved almost impossible to borrow money from outside. Assistant: 一国通过从国外借贷,可以过度开支。 User: The M40 version chambered in .40 S&W was developed before the M9, followed later by the M357 (chambered in .357 SIG) and two smaller variants of the M9 and M40 designated the S9 and S40 respectively. Assistant: 虽然发射.40 S&W子弹的M40版本早在M9之前研制的,紧接着后来还推出了M357(.357 SIG或9×22毫米口径)以及M9和M40的两个紧凑化衍生型,分别命名为S9和S40。 User: In December, 2008, it was chosen as the first batch of demonstration high school in Shaanxi. Assistant: 2008年12月,被评为陕西省首批示范高中。 User: Under his administration, Russia and then the wider Soviet Union became a one-party communist state governed by the Russian Communist Party. Assistant: 在他治理下,俄罗斯和往后的苏联成为接受苏联共产党统治的一党制社会主义国家。 User: The premise of the third film was first proposed to Sonnenfeld by Smith during the filming of Men in Black II in 2002, with Smith suggesting that his character, Agent J, travel back in time to save his partner, Agent K, while at the same time exploring Agent K's backstory. Assistant: 由威尔·史密斯在拍摄MIB星际战警2电影的前提下,首次提出在2002年,在那里史密斯向巴里·索南菲尔德提出一个想法,就在电影上的第三部电影导演Barry Sonnenfeld,这个想法涉及史密斯的性格,特务J,时光倒流,以挽救他的合作伙伴特工K作为以及探索由汤米·李·琼斯扮演的特工K的背景故事。 User: This is often referred to as "raw development". Assistant: 这通常被称为“RAW发展”。 User: He believes that NASA's decision to cut back exploration of the Moon after the Apollo program was a short-sighted decision, despite its expense and declining popularity among the American public. Assistant: 他觉得美国国家航太总署在阿波罗计划完成后就撤消了人类前往月球的所有任务是一个短视的决定,纵然那是因为高昂成本以及对美国人民来说人气已大不如前。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: I devoured it in the proverbial single sitting. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾经为清朝内廷供奉。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It is a supergiant star that is, by itself, incapable of emitting the observed quantities of X-rays. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它是一颗超巨星,本身并不能发射所观测到的X射线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 All 3 events above are liable for one-time compensation by the rest of the playing parties, if the event themselves are not compensated already. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 以下内容为三大主要球场的比赛,其他场次的比赛不在此次做更新;同时内容只涵盖单打赛事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He participated fully in intellectual and spiritual debate, eventually departing from radical Marxism to focus his attention on philosophy and Christian spirituality. Assistant: 当然,翻译后的文本是:别尔佳耶夫充分参与知识和宗教的辩论,最终离开激进的马克思主义,专注于哲学和宗教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 15 August 2008, Serbian Foreign Minister Vuk Jeremić officially filed a request at the United Nations seeking opinion of the International Court of Justice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2008年8月15日,塞尔维亚外交部部长武克·耶雷米奇向联合国提出召开国际法院,要求对于科索沃独立一事提供咨询意见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Although the early behavioral approaches were successful in many of the neurotic disorders, they had little success in treating depression. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然早期的行为治疗法成功地运用在许多精神官能症的治疗上,但用来治疗忧郁症却不太成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Process areas are the areas that will be covered by the organization's processes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:过程区域是那些将被组织的过程所覆盖的区域。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This was long after an investigation by Seumas Milne described the allegations as wholly without substance and a "classic smear campaign". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 舍马斯·米尔恩的深度调查报告描述了所谓指控完全缺乏实证,是一场“经典的诽谤运动”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The close relatives of modern honey bees – e.g. bumblebees and stingless bees – are also social to some degree, and social behavior seems a plesiomorphic trait that predates the origin of the genus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 现代蜜蜂的近亲——比如熊蜂和无蛰蜂——在一定程度上也是社会性昆虫,而且社会性这一支序分类学特征似乎在蜜蜂属的形成之前就出现了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The KAMS was reported to be a frontal organisation of the Communist Party of India (Marxist–Leninist) People's War, and was thus banned. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据报道,KAMS 是印度共产党(马列)人民战争的掩护组织,因此被禁止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Things go well in the beginning. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 开始时一切都很顺利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The developers responded by filing a take down notice over Sterling's video. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 作为回应,游戏的开发者对Sterling在YouTube的视频发起了侵权删除通知。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2008, Doumit played exclusively as the Pirates' starting catcher. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2008年,包提斯塔为海盗的先发三垒手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:If another number w also divides L but is coprime with u, then w must divide v, by the following argument: If the greatest common divisor of u and w is 1, then integers s and t can be found such that 1 = su + tw . by Bézout's identity. Assistant: 好的,翻译后的文本是 如果另一个数w与u互素的数也能整除L,那么w必须整除v,证明如下:如果u和w的最大公约数是1,则根据贝祖等式存在s和t使 1 = su + tw。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Zahi Hawass, an internationally known archeologist, was appointed by Mubarak to the newly created cabinet post of Minister of Antiquities during the cabinet shakeup on 31 January. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 国际知名的考古学家札希·哈瓦斯,在1月31日的内阁改组中被穆巴拉克任命为新设立的内阁部长职位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The agency said it would provide credit protection services at no cost to anyone affected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该机构表示,将向任何受影响的人提供信誉保障服务,不收取任何费用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For instance: Even though the aforementioned references observed the distinction, most of them also noted that the depalatalization phenomenon was already occurring at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如: 尽管上述参考文献观察到了区别,但大多数人还注意到,当时已经出现了脱腭化现象。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jeju Free International City Broadcasting System or JIBS is a radio and TV station that is affiliated with the SBS Network, in Jeju Province, South Korea, and it were originally established on April 10, 1994, though it had started its demo emissions, and then later, it had therefore begun its test transmissions on December 7, 2001, as well as it soon commences its official broadcasts from May 31, 2002. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 济州国际自由都市广播(JIBS)是一家地区私营广播和电视公司,位于韩国济州特别自治州济州市,最初成立于1994年4月10日,虽然它最初开始 演示排放,然后,它后来在2001年12月7日开始测试传输,以及随后将于2002年5月31日开始的官方广播,因为这个电视服务是SBS网络的成员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The bridge was given a sufficiency rating of 55.2% and evaluated to be "better than minimum adequacy to tolerate being left in place as is". Assistant: 当然,翻译后的文本是:大桥适应度评级为55.2%,而大桥的状态被判断为“比原址保留所需的标准稍高”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The rich Karst plateaux have provided drinking water for Vienna, via a 120 km (75 mi) long pipeline, since 1873, and is claimed to be the best drinking water in the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 富饶的喀斯特高原从1873年开始为维也纳提供了饮用水,运输管道长达120公里,被认为是世界上最好的饮用水。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1950, when violence in Malaysia spilled over into Thailand, Marine Corps Troop 6 was sent to help restore the peace in Narathiwat Province. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1950年,当马来西亚的暴力事件蔓延到泰国时,海军陆战队的第六部队被派去帮助恢复陶公府的和平。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The clip features Grande singing in the streets, in a laundromat and on a bus while couples of different races, ages and sexualites are kissing and beginning to touch each other intimately. Assistant: 好的,翻译后的文本是:视频中爱莉安娜在街头、洗衣店、公共汽车中歌唱,同时不同种族、年龄和性别的伴侣在接吻并开始发生性关系。 User: 将这句话从英文翻译到中文: During his campaign in West Bengal, he had been accused of "sidelining" native leaders who supposedly "fell out with him", but later in December 2010, the arrested Maoists stated that there was "no rift" between West Bengal State Committee members and Kishenji. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他于西孟加拉邦竞选期间,他被指责“排挤”一位据说“与他不和”的当地领导人, 但后来在2010年12月,被捕的毛派分子表示,西孟加拉邦委员会委员和基申吉之间“没有裂痕”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All Carte Bleue cards were part of CB, but not all CB cards were Carte Bleue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有的Carte Bleue卡都是CB卡,但不是所有的CB卡都是Carte Bleue。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Burra History. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:历观史册。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Softworks and Alacrity supported mixed formats and resolutions in real time and project output in different resolutions without re-rendering. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Softworks 和 Alacrity 支持多种格式、多种分辨率的实时混编,也可以不同分辨率进行输出而不需要进行重新渲染。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Note also that g1, ..., gn can be seen as a single vector/tuple-valued function in this generalized scheme, in which case this is precisely the standard definition of function composition. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:还要注意,在这个一般化情形中,g1, ..., gn 可以看作是单个向量或元组值函数,这样理解的话,这就是复合函数的标准定义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The AFC Youth Championship 1968 was held in Seoul, South Korea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1968年亚足联青年锦标赛 在韩国的汉城举行。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Antonio has nothing in common with the people he's introduced to, but most of the male guests are Anna's clients. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:安东尼奥和他所认识到的人并没有什么共同之处,不过大多数男嘉宾是安娜的顾客。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Olander, a teacher, was also active in the growing women's suffrage movement in Sweden. Assistant: 好的,翻译后的文本是:奥兰德是位老师,并在瑞典争取女性参政权的活动中十分活跃。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Combined, these parameters make these targets extremely difficult to capture with film; exposures from 30 minutes to well over an hour are typical. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些因素的共同作用使得使用底片拍摄目标的难度变得如此之大,以致于30分钟甚至超过1小时的曝光都很稀松平常。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In Nappalli, the Court of Appeal held that singing of the National Anthem and reciting the National Pledge were not religious practices but rather expressions of national patriotism, which were secular acts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在《纳帕利案》中,上诉庭裁定唱国歌、宣读信约不算是宗教行为,而是表达爱国情怀的世俗行为。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1938, the Supreme Court decided Erie Railroad v. Tompkins. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1938年,最高法院做出了“伊利铁路诉汤普金斯案”的判决。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As revealed in the later Verne book The Mysterious Island, Captain Nemo is a descendant of Tipu Sultan, a Muslim ruler of Mysore who resisted the expansionism of the British East India Company. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在后续作品《神秘岛》中,尼莫船长成为穆斯林迈索尔王国蒂普苏丹的后人,蒂普苏丹反抗不列颠东印度公司的扩张主义。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: When playing the game in online multiplayer mode on specified servers, a master server tracks player points, ranks, equipment, and other statistics. Assistant: 当玩家进行多人线上游戏时,一个主服务器会记录该玩家的分数、阶级、装备和其他战积。 User: Most of those with these titles are descended from royalty or nobility. Assistant: 大部分的封衔拥有者源自王室或贵族。 User: This, they claim, cripples the future of digital freedom. Assistant: 而对于这一点,他们认为这将严重削弱数字自由的未来。 User: Then everybody went to big offensive linemen. Assistant: 随后,他们都成为了满者伯夷的官员。 User: However, Carl Sagan insisted that NASA did indeed give out cyanide pills and they did it for every mission an astronaut has ever flown. Assistant: 但是,卡尔·萨根坚持认为国家航空航天管理局的确有将这类药物给予每一位升空执行任务的宇航员。 User: The closer alliance with the United Kingdom made these reduced forces more than adequate for French needs. Assistant: 这样的车组配置使得法国的战斗效率远低于对手。 User: The Department consists of the Prime Minister's Office, the Deputy Prime Minister's Office and more than 50 other government agencies and entities. Assistant: 本部门由首相办公室、副首相办公室和五十多个其他政府机构和实体组成。 User: Some suspect that Hoxha had him killed. Assistant: 但是有怀疑是霍查将他杀害。 User: The Academy movement in the U.S. in the early 19th century arose from a public sense that education in the classic disciplines needed to be extended into the new territories and states that were being formed in the Old Northwest, in western New York, Pennsylvania, Ohio, Michigan, Indiana and Illinois. Assistant: 对公众来说,美国在19世纪初就出现了学院运动,经典学科教育需要延伸到新的地方例如:老西北部、西纽约州、宾夕法尼亚、俄亥俄、密歇根、印第安纳和伊利诺伊。 User: Potassium bisulfite (KHSO 3) is used as a food preservative, for example in wine and beer-making (but not in meats). Assistant: 亚硫酸钾(KHSO3)用来帮助食物的防腐,像是在酒和啤酒的制造,但不用于肉类。 User: He published his first new species, Utricularia pentadactyla, in 1954. Assistant: 1954年,他发表了首个新物种描述──五指狸藻(Utricularia pentadactyla)。 User: It covers a period of 20 years, from 1985, namely when silver film started being used massively in China, to 2005, when digital photography started taking over. Assistant: 1985年,银膜开始在中国大量使用,直到2005年数字摄影开始接管时,整整覆盖了20年。 User: In that city, about 200 people were forced to evacuate their houses along the water. Assistant: 该市也有约200人被迫离开自己位于河边的家园。 User: On 16 September a landsknecht hired by Hamburg slayed Cordt von der Lieth, a member of Bremian ministerialis, causing the Otterndorf Strife (Otterndorfer Streit). Assistant: 九月16日,一名汉堡的佣兵杀掉了Cordt von der Lieth,一个不来梅的小贵族,导致了奥特尔恩多夫争吵(Otterndorfer Streit)。 User: The neighbours called him Righteous Christer". Assistant: 法师们称他“庸人雅戈”。 User: The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). Assistant: 在1991年成立南非体育联合会暨奥林匹克委员会于次年重返1992年夏季奥林匹克运动会及同一年的残奥会。 User: The explosion destroyed part of the outpost and killed three soldiers. Assistant: 爆炸摧毁了哨卡的一部分,杀死三名以色列士兵。 User: Lower courts may petition the Court for an interlocutory order during the proceedings on any new and complex point of law; any such order, however, is not final or conclusive. Assistant: 低级法院可以呈请翻案法院在诉讼程序期间在任何新的和复杂的法律问题上发布非正审判决;然而,任何这样的宣告不是最终的或决定性的命令。 User: Median IELT varied significantly by individual with 14% of men under 3:20 and 26% of men over 10:00. Assistant: 个别受试者的IELT有明显的差异,有14%在3:20以下,而有26%超过10分钟。 User: O'Connor's opinion answers the question for the time being as to whether "diversity" in higher education is a compelling governmental interest. Assistant: 奥康纳的这个意见暂时回答了究竟高等教育的“多样性”是否是一个必要政府利益的问题。 User: When it comes to surface applications, the performance of any given inspection technique depends greatly on the specific conditions — mostly the types of materials and defects, but also surface conditions, etc. However, in most situations, the following are true: Effective on coatings/paint: yes Computerized record keeping: partial 3D/Advanced imaging: none User dependence: high Speed: low Post-inspection analysis: none Requires chemicals/consumables: no ECT is also useful in making electrical conductivity and coating thickness measurements, among others. Assistant: 然而再大多数情况下,以下的描述会是正确的: 对油漆/涂层是否有效:有 数位纪录:部分 3D/高级成像:没有 使用者依赖度:高 检测速度:慢 检测后的分析:不用 需要化学品/消耗品:不需要 涡电流检测在确认导电率和涂层厚度的测量等方面也很有用。 User: George Villiers, 2nd Duke of Buckingham, 20th Baron de Ros, KG, PC, FRS (30 January 1628 – 16 April 1687) was an English statesman and poet. Assistant: 第二代白金汉公爵乔治·维利尔斯,KG, PC, FRS(George Villiers, 2nd Duke of Buckingham,1628年1月30日-1687年4月16日)是一名英格兰政治家和诗人。 User: Despite this, he still feels like something is missing. Assistant: 但他仍觉得自己有一部分被人瞧不起。 User: It was rebuilt in 1977, and is now under control of the Civil Aeronautics Administration. Assistant: 之后于1977年重建,由交通部民用航空局管辖至今。 User: The Chechen–Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic was reestablished. Assistant: 随后,车臣-印古什苏维埃社会主义自治共和国亦被重建。 User: The Danish objective was to retrieve the Scanian lands that had been ceded to Sweden in the Treaty of Roskilde, after the Northern Wars. Assistant: 丹麦的目标是夺回在《罗斯基勒条约》割让予瑞典的斯科讷。 User: The strict geometric forms based on the measure of a Japanese tatami mat (0.9 m × 1.8 m) and terra cotta stone cladding correspond to classical Japanese design. Assistant: 严格几何形状,基于日本榻榻米的尺寸(0.9米×1.8米),赤陶石材贴面,符合日式经典设计。 User: Around the same time, Urrutia, Duman and Knight (1992) documented thermal hysteresis protein in angiosperms. Assistant: 大约同时,Urrutia, Duman 和Knight (1992)记载了在被子植物(angiosperms)中的热滞后蛋白。 User: The poi are swung in a forwards direction in phase with each other (same time). Assistant: 停泊在旁边的应瑞号匆忙往上游退避。 User: El Salvador was not at the meeting. Assistant: 然而,苏军没有参加这次会议。 User: The chroot mechanism is not intended to defend against intentional tampering by privileged (root) users. Assistant: chroot机制的设计中,并不包括抵抗特权用户(root)的蓄意篡改。 User: In fact, most of them were exclaves of Moravia, but in one case its foreland. Assistant: 在这等级中的,绝大多数由出生到死亡,只能是它的一部分。 User: Constance reappears and attacks them, but the spirits of her children confront her. Assistant: 康斯坦斯再次出现并攻击两兄弟,但她的孩子们出现阻止了她。 User: William McPherson, 84, American journalist (The Washington Post) and author, Pulitzer Prize winner (1977), complications from heart failure and pneumonia. Assistant: 威廉·麦克弗森(英语:William McPherson (writer))(英语:Ahmed Kathrada),84岁,美国记者(《华盛顿邮报》)及编辑,普利策奖(英语:Pulitzer Prize for Criticism)得奖人(1977年),心脏衰竭和肺炎并发症。 User: In 2010, CGNPG announced a further design evolution to a Generation III level, the ACPR-1000, which would also replace intellectual property right-limited components. Assistant: 2010年,中国广核集团宣布进一步向第三代水平的ACPR-1000设计方向发展,该方案也将取代知识产权受限制组件。 User: Due to the community campaign opposing the museum development, John Brumby, then State opposition leader, with the support of the Melbourne City Council, proposed the nomination of the Royal Exhibition Building for world heritage listing. Assistant: 这些反对呼声,再加上党派的竞争,反对党领袖John Brumby在墨尔本市议会的支持下,提议提名皇家展览馆为世界遗产。 User: Only Inside Out (4th), The Martian (8th), Straight Outta Compton (18th), The Revenant (15th), Mad Max: Fury Road (21st), Creed (29th), and Bridge of Spies (42nd) were nominated for Best Picture, Best Animated Feature, or any of the directing, acting, or screenwriting awards. Assistant: 只有《头脑特工队》(第4位)、《火星救援》(第8位)、《还魂者》(第15位)、《冲出康普顿》(第18位)、《疯狂的麦克斯:狂暴之路》(第21位)、《奎迪》(第29位)和《间谍之桥》(第42位)被提名为最佳影片、最佳动画片或其他导演、演艺及编剧奖项。 User: In 1965 Britain commenced an official programme of metrication that, as of 2012, had not been completed. Assistant: 1965年,英国启动了官方的公制化计划,截止2012年还没有完成。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Postman focused on media technology, process, and structure rather than content and considered making moral judgments the primary task of media ecology. Assistant: 波兹曼专注于媒体技术、过程和框架而不是内容,并且认为道德评判是媒体环境学的首要任务。 User: In the past some players ranked in the bottom 100 have even taken gold medals. Assistant: 在先前的100米比赛中夺得奖牌的三名选手在该项目上也均夺得奖牌。 User: He was not a skillful politician, but he was successful in reducing the public stigma attached to Islam. Assistant: 他不是一个熟练的政治家,但他成功地减少附着在伊斯兰教的耻辱。 User: Absent at birth, they are usually fairly well-developed between the seventh and eighth years, but only reach their full size after puberty. Assistant: 刚出来的婴儿并没有额窦,通常要到七、八岁时才会有足够的发育,直到青春期后才会达到其完整的尺寸。 User: Detailed analysis of the star's spectrum reveals that it has a slight overabundance of carbon and oxygen compared to the Sun (by approximately 30% and 10% respectively). Assistant: 对这颗恒星光谱的详细分析显示它的碳和氧与太阳比较有轻微的过量(大约各是30%和10%)。 User: Eritrea claimed that 19,000 Eritrean soldiers were killed during the conflict; most reports put the total war casualties from both sides as being around 70,000. Assistant: 厄立特里亚宣称19,000名厄特军人阵亡;很多报道称双方伤亡了70,000人。 User: He became president of the permanent Committee of the International Metre Commission in 1872. Assistant: 1872年,他成为国际米制委员会常设委员会主席。 User: Daszyński recommended members of socialist parties to join Polish paramilitary troops. Assistant: 达申斯基推荐社会主义党派的成员加入波兰辅助军队。 User: He was entered at Gray's Inn in 1830, but gave up his legal studies for a post at University College School and began to write on classical subjects. Assistant: 他于1830年进入格雷学院(Gray's Inn),但为了在大学学院学校(University College School)的教职而放弃了其法学方面的学业,开始在古典学主题方面的写作。 User: Paradeplatz is one of the main nodal points of the Zürich tram network, and the stop is served by lines 2, 6, 7, 8, 9, 11, 13 and 17. Assistant: 阅兵广场是苏黎世电车网络的主要枢纽之一,2路、6路、7路、8路、9路、11路、13路和17路在此停靠。 User: Upon Denham's death, Franklin returned to his former trade. Assistant: 托马斯·德纳姆去世后,富兰克林回到老本行。 User: He was the first Spanish astronaut. Assistant: 是首位西班牙裔太空人。 User: Germany gave nominal independence to Slovakia and installed Jozef Tiso as head of a satellite state. Assistant: 德国给予了斯洛伐克名义上的独立性,并扶持约瑟夫·蒂索作为卫星国的首脑。 User: While the incident and hostage situation ended with the 155 rioters surrendering, in the aftermath of the event police shot dead four individuals who were suspected terrorists allegedly travelling "to help the rioting prisoners". Assistant: 尽管事件和人质挟持的局面以155名暴动份子投降告终,事件结果还是警方击毙了四名据称前来“帮助囚犯暴动”的疑似恐怖分子。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: However, this taxon is not generally accepted and the three-domain system is followed. Assistant: 然而,这些规则并没有普遍遵守,人们仍在不同的比赛规则的指导下进行比赛。 User: After she became a training ship in 1935, Schlesien's crew consisted of 29 officers and 559 enlisted men, plus up to 214 cadets. Assistant: 在1935年成为训练船后,西里西亚号的船员包括了29名军官和559名士兵,再加上最多214名学员。 User: Performance single GPU segment, lacking SLI support. Assistant: 性能级单GPU支持,缺少SLI技术。 User: Woese initially used the term "kingdom" to refer to the three primary phylogenic groupings, and this nomenclature was widely used until the term "domain" was adopted in 1990. Assistant: 乌斯最初使用术语“界”来指代三个主要种系发生分组,并且这个命名法被广泛使用,一直到术语“域”在1990年被采用。 User: Registration can be made for payment through local banks or the Hongkong Post. Assistant: 可以透过网上银行转账或中国银行(香港)存钞机作现金存款。 User: The conflicts which take place in each social field have specific characteristics arising from those fields and that involve many social relationships which are not economic. Assistant: 发生在各个社会领域的这些冲突,具有源自于这些场域的特定性质,并涉及许多非经济性质的社会关系。 User: Most digital thermostats in common residential use in North America and Europe are programmable thermostats, which will typically provide a 30% energy savings if left with their default programs; adjustments to these defaults may increase or reduce energy savings. Assistant: 大部分在北美或是欧洲的家用数位式调温器是可程式化温控器(英语:Programmable thermostat),依照其预设程式约可以节省30%的能源,调整其设定可能会让其节能更好,不过也可能变的更差。 User: After stopping the Black Glove, Morrison moved Batman into his event series Final Crisis, where Batman appears to be killed by Darkseid. Assistant: 在阻止黑手套之后,莫里森将蝙蝠侠带入了他主持的大事件《终极危机》中,结局蝙蝠侠似乎被达克赛德杀死了。 User: After the third reading of the Marriage (Definition of Marriage) Amendment Bill, Conservative Party Leader Colin Craig called the legalisation of same-sex marriage a "failure of democracy", and warned "the day of reckoning" would come. Assistant: 在《婚姻(婚姻定义)补充法案》三读通过后,保守党党魁魁科林·克雷格(Colin Craig)则提到同性恋婚姻合法化是“民主失败的结果”,并且警告说“清算的日子”即将到来。 User: A model called the cell state splitter involves alternating cell contraction and expansion, initiated by a bistable organelle at the apical end of each cell. Assistant: 一种叫做细胞状态分裂器的模型涉及到交替细胞收缩和扩张,这是由一个在每个细胞顶端的双稳态细胞器发起的。 User: Also, there will be at least a three-month gap between image gathering and publication, to prevent the images being used to identify an individual's current whereabouts. Assistant: 此外,照片由拍摄至发布至少相隔三个月,避免有人凭有关影像得知特定人士现时身处何地。 User: In some languages, the centrality of a phoneme may be indeterminate. Assistant: 在某些语言,辅音的“中央度”可能是不确定。 User: The PPS was founded in Paris in 1892 (see the Great Emigration). Assistant: 波兰社会党在1892年于巴黎成立(参见大流亡)。 User: The S-Bahn trains to Falkensee were cut back to Spandau West. Assistant: 通往法尔肯塞的S-Bahn列车已被缩短至斯潘道西站终到。 User: After obtaining her medical degree, Crawford earned an internship position at the Williamsburg Hospital. Assistant: 在得到她的医师执照之后,克劳福德得到一个在威廉斯堡医院的实习职务。 User: Lisp was originally created as a practical mathematical notation for computer programs, based on lambda calculus, which makes it particularly well suited for teaching theories of computing. Assistant: Lisp 最初是作为计算机程序的实用数学记法而创立的,基于λ演算,这使得它特别适合于理论计算的教学。 User: Many white people considered this preferable to emancipation in the United States. Assistant: 很多白人认为这种选择比在美国废奴要好。 User: In the first phase (1978–1984), the PKK tried to gain the support of the Kurdish population. Assistant: 在第一阶段(1978-1984),库尔德工人党尝试获得人民支持。 User: Additionally, a scene in which Amy attempts to seduce the Doctor generated some complaints to the BBC. Assistant: 另外,艾米勾引博士的镜头引起了一些对BBC的抱怨。 User: The music of Honduras is very varied. Assistant: 孟买的音乐非常多样化。 User: The Immigration Restriction Act was replaced by the Migration Act 1958, which replaced the dictation test with a universal visa system (or entry permits), and removed many of the other restrictions, although many migrants from southern Europe and Asia were already living in Australia, some of them having arrived as refugees during or after World War II. Assistant: 《移民限制法令》由1958移民法令(英语:Migration Act 1958)所取代,该法令将普通的签证制度(或是入境许可)取代了听写测试,并且移除了其他的限制,虽然很多来自南欧以及亚洲的移民先已居住在澳大利亚,但是他们中的一部分都是在第二次世界大战期间或之后以难民的身份来到澳大利亚的。 User: After breaking into the hospital, they find a file from Pat Phillips' father, who died in the hospital. Assistant: 在闯入医院后,他们从那里找到了一份帕特父亲的档案,他已经在医院去世了。 User: He concluded that only a segmented design would be sensible to overcome structural difficulties. Assistant: 他得出的结论是只有明智的分段设计,才能克服结构性上的困难。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It had 14 divisions, the "Fortress" (Festung) Frankfurt, 587 tanks (512 operable, 55 in repair, 20 in transit) and 2,625 artillery pieces (including 695 anti-aircraft guns). Assistant: 它拥有14个师及法兰克福要塞、587辆坦克(512辆可以操作、55辆被修理中、20辆被运送途中)、2,625门火炮(包括695门高射炮)。 User: Her face, her words, and her courage, which streamed throughout the world on television and were a heartbreaking image in the largest newspapers and magazines of the United States and Europe, remained a testimony of accusation against those who could have at the very least made the tragedy less serious. Assistant: 她的脸,她的话语,她的勇气,通过电视和报纸上令人心碎的照片,向美国、向欧洲、向世界传播出去,代表着对那些让悲剧变得如此严重的人之控诉。 User: Vytenis also began the construction of a defensive castle network along the Neman River. Assistant: 维特尼斯也开始在尼曼河沿岸建设防御工事网。 User: Brantley Foster (Michael J. Fox) is a recent graduate of Kansas State University who moves to New York City where he has landed an entry level job as a financier. Assistant: 布兰特利·福斯特(米高霍士饰)是一个最近从堪萨斯州立大学毕业的毕业生,他搬去纽约市,他原成功得到一份金融业的工作。 User: Residents with asthma and pulmonary problems were told to stay indoors until the air quality in their areas improved. Assistant: 当局提醒患有哮喘病和肺病的居民在居住地空气质量改善之前应该留在室内。 User: Then the human being would lead a truly worthy existence. Assistant: 后期这清廉行为又被当时人所赞叹。 User: Toriyama wanted the game to be "the ultimate single player RPG". Assistant: 鸟山想让游戏成为“终极单人RPG”。 User: In 1911 Theodor Fischer built, in the space formerly occupied by the nave, the so-called "White Hall". Assistant: 1911年Theodor Fischer 在原先由中殿占据的空间中建造所谓的“白色大厅”。 User: Flaherty and his wife covered some 100,000 miles, shooting 25,000 feet of film, and captured a series of striking images of rural America. Assistant: 佛莱厄提与妻子所及之处达100,000英里,拍摄超过25,000英尺菲林,拍下一系列美国农村的壮观影象。 User: With the conversion to Islam of many Albanians, Muslim poetic and other literary traditions were adopted giving rise to authors such as the Bejtexhinj (Albanian poets) and included individuals like Nezim Frakulla, Hasan Zyko Kamberi, Muhamet Kyçyku, and brothers Shahin and Dalip Frashëri. Assistant: 随着许多阿族人转变为伊斯兰教,伊斯兰教的诗和其他文学传统也逐渐被采纳,诸如Bejtexhinj(阿尔巴尼亚诗人)等作家,以及像Nezim Frakulla,Hasan Zyko Kamberi,MuhametKyçyku和兄弟Shahin和DalipFrashëri这样的人物。 User: Amnesty International listed at least 25 assassinations between 1980 and 1987. Assistant: 根据国际特赦组织数据,在1980年至1987年间,此类刺杀就有至少25次。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Internet Explorer is implemented as both a 32-bit and a 64-bit application because of the large number of 32-bit ActiveX components on the Internet that would not be able to plug into the 64-bit version. Assistant: Internet Explorer实现了32位与64位两个应用程序版本,因为互联网上有许多32位ActiveX组件,而它们不可能在64位版本上运行。 User: A freighter that had been borrowed from the UFC was specially refitted in New Orleans and loaded with weapons under the guise of agricultural machinery, and set sail for Nicaragua. Assistant: 从联合果品公司借来的一艘货轮在新奥尔良经过特别改装,打着农用机械的幌子装上武器,启航前往尼加拉瓜。 User: This section will explain Latin, and the Romance languages that have evolved from it. Assistant: 本节将解说拉丁语,和从它演化来的罗曼语言。 User: The edge of the hydrocele sac is oversewn for hemostasis (von Bergmann's technique) or the edges are sewn together behind the spermatic cord (Winkelmann's or Jaboulay's technique). Assistant: 鞘膜积液囊的边缘为了止血要加强缝合(冯·伯格曼(Ernst von Bergmann)技术)、或者边缘在"精索"(spermatic cord)的后面缝合在一起("温克尔曼"((Winkelmann)或称"贾伯力"(Jaboulay)技术)。 User: When the Pacific Northwest states pass a special tax on cars to reduce car use, the U.S. Supreme Court overturns it; public outrage along the Pacific coast helps tip the people of the region toward supporting the Survivalist Party. Assistant: 当太平洋西北州为减少汽车的使用,而批准对汽车征收特别税后,美国最高法院推翻了它;太平洋沿岸公众的义愤填膺使当地人转而支持生存主义党。 User: Police estimated she was killed less than a day before. Assistant: 据警方调查,她当时已死亡一天以上。 User: Anti-Russian sentiment (or Russophobia) is a diverse spectrum of negative feelings, dislikes, fears, aversion, derision and/or prejudice of Russia, Russians or Russian culture. Assistant: 反俄情绪(俄语:Русофобия),泛指对于俄罗斯政府、俄罗斯文化、俄国人或公民的偏见、恐惧或仇恨情绪。 User: The 12X was later used as testbed for new technologies, becoming the first locomotive in the world with IGBT based converters in 1997 and testing the MITRAC traction control electronics from 1998. Assistant: 12X型后来被用作新技术的测试平台,于1997年成为全球首台应用绝缘闸双极晶体管(IGBT)变频器的机车,并自1998年起开始测试MITRAC牵引力控制系统的电子器件。 User: Under support of the union, he contested in the Keppel constituency during the Legislative Council election held in April 1951, and was successfully elected as a Councillor. Assistant: 在工会支持下,他在1951年4月的立法局大选出选吉宝(Keppel)选区,并且顺利当选,摇身一变成为立法局民选议员。 User: The division was established on 15 August 1962. Assistant: 该师团于1962年8月15日建立。 User: Arable land constitutes only 2.82% of the total area. Assistant: 可耕地仅占巴林总面积的2.82%。 User: You've got to be careful of these Internet hoaxes. Assistant: 而且你必需面临管理这些帐户的烦恼。 User: In October 2009 Kraft launched the first mainstream chocolate products in Europe to carry the Rainforest Alliance Certified seal. Assistant: 2009年10月,卡夫食品在欧洲上市了第一批带有雨林联盟标志的巧克力产品。 User: The organisation has used their PM2.5 data as a means of bringing attention to the health concerns associated with Hong Kong's air pollution. Assistant: 该组织用PM2.5数据作为引起对和香港空气污染相关的健康担忧的注意的方法。 User: Though the Sadducees produced no primary works themselves, their attributes can be derived from other contemporaneous texts, namely, the New Testament, the Dead Sea Scrolls, and later, the Mishnah and Talmud. Assistant: 虽然撒都该自己没有原始稿件,但他们的特性可以从同时代的作品中,如《新约》,死海古卷,及之后的《密西拿》和《塔木德》中看到。 User: It demobilized on 30 May at Camp Dix, New Jersey, though it remained an active National Guard unit. Assistant: 部队在5月30日于迪克斯堡退出现役,不过仍然作为国民警卫队下辖的单位活动。 User: The term as an adjective can refer to foods cooked by this method. Assistant: 小炒也可以是用这种烹饪方法做的食品的名称。 User: The ticket hall and its ticket machines were destroyed by fire overnight on 17 September 1985, causing the station to be closed for the day. Assistant: 1985年9月17日该站的售票厅和售票机被大火焚毁,导致车站在当天关闭。 User: Best known for the largest beergarden in town is the former royal Hirschgarten, founded in 1780 for deer, which still live there. Assistant: 众所周知,该市最大的露天啤酒花园是创建于1780年原王室的鹿园,至今还有鹿生活在那里。 User: Isotopic analysis of the skeletal remains of Tianyuan man, a 40,000-year-old modern human from eastern Asia, has shown that he regularly consumed freshwater fish. Assistant: 同位素分析有40,000年历史的东亚现代人类遗骸,显示那时人类已经食用淡水鱼。 User: Because of the narrowness and shallowness of the Bosphorus and Dardanelles (their respective depths are only 33 and 70 meters), inflow and outflow current speeds are high and there is significant vertical shear. Assistant: 由于博斯普鲁斯海峡和达达尼尔海峡既浅又窄(其深度分别为33米及70米),因此流进和流出的速度都很快,而且有明显的垂直剪力,因此二层之间会有紊流混合。 User: In South Korea, there are comparatively few mixed-gender groups, with entertainment companies tending to stay away from the co-ed concept. Assistant: 在韩国,男女组合相对较少,因为娱乐公司倾向不去触碰“混合性别”概念。 User: Consistent with this idea, University of Iowa psychiatrist Donald W. Black observed that most ticklish spots are found in the same places as the protective reflexes. Assistant: 艾奥瓦大学的心理家家Donald W. Black也观察到最怕痒的部位也是会有保护性反射的部位。 User: The International Fixed Calendar (also known as the Cotsworth plan, the Eastman plan, the 13 Month calendar or the Equal Month calendar) is a solar calendar proposal for calendar reform designed by Moses B. Cotsworth, who presented it in 1902. Assistant: 国际固定历(也被称为Cotsworth提案、伊士曼提案、13月固定历),是由Moses Bruine Cotsworth在1902年提出的太阳历历法革新提案,他将太阳年分为13个月,每月固定有28天。 User: Like this, perceptions are integrated into the world view to make sense. Assistant: 像这样的感知被整合进了世界观,以造成意义。 User: Pitcher Larry Andersen was the only person to play for the Phillies in the 1983 World Series and the 1993 World Series against Toronto. Assistant: Larry Andersen是费城人阵中唯一一位也打过1983年世界大赛的成员。 User: Vendors who do not implement this functionality may specify different treatments for Null sorting in the DBMS. Assistant: 不实现此功能的供应商可能会在 DBMS中,为空值的排序指定不同的处理方法。 User: Governor Geraldo Alckmin of the Brazilian Social Democracy Party justified the aggression of the military police saying that their goal was to prevent the protesters from blocking a major traffic artery leading to the football stadium. Assistant: 巴西社会民主党州长杰拉尔多·阿尔克(英语:Geraldo Alckmin)为军警的攻击辩护称,警方目的是防止抗议者阻塞通往足球场的主干道。 User: It is an experimental TCP extension for efficient transaction-oriented (request/response) service. Assistant: 它是一种实验性的 TCP 拓展,用于高效的面向事务(请求/回复)服务。 User: He made a special guest appearance on Bo Diddley's 1996 album A Man Amongst Men, playing guitar on the tracks "He's Got A Key" and "Coatimundi". Assistant: 他在另一位蓝调音乐家Bo Diddley 1996年的专辑《A Man Amongst Men》中做了特别的客串演出,在“He's Got a Key”和“Coatimundi”的曲目中弹奏电吉他。 User: Ethernet protection switching (ITU G.8031) - Brings SONET APS / SDH MSP like protection switching to Ethernet trunks. Assistant: 以太网路保护切换 (ITU G.8031) - 提供 同步光网络 APS / SDH MSP 类保护切换到以太网路主干。 User: Germany is one of them. Assistant: 德国就是一例。 User: June 16: Roger Toothaker dies in prison. Assistant: 6月16日,罗杰·图森克在狱中死亡。 User: At 857 hours (35 days and 17 hours), Logistics is the longest film ever released. Assistant: 《物流》片长达857小时(合35天17小时),是有史以来发行过的最长的一部电影。 User: Soon after, Jürgen Rosenthal had to leave as he was drafted into the army. Assistant: 不久之后,JürgenRosenthal在被起草成军队时不得不离开。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Any observations of an antihelium nucleus would provide evidence for the existence of antimatter in space. Assistant: 对于反物质核的任何观察将会证明反物质在宇宙中的存在。 User: Lepidolite contains between 0.3% and 3.5% rubidium, and is the commercial source of the element. Assistant: 锂云母中的铷含量在0.3%和3.5%之间,是铷的主要商业来源。 User: Since early versions of Java, a portion of the Abstract Window Toolkit (AWT) has provided platform-independent APIs for user interface components. Assistant: Java的早期版本以来,抽象视窗工具包为用户界面组件提供了平台独立的API。 User: The Linksys WRT160N/WRT310N series is the successor to the WRT54G series of routers from Linksys. Assistant: 其中Linksys WRT160N/WRT310N系列是WRT54G系列的后继产品。 User: These measures, however, did not improve the situation; the number of assembled tanks was significantly lower than planned. Assistant: 然而这些措施并没有改进生产力低落的情况;组装战车的行程大大低于计划。 User: In 1963, the Pope lifted the ban on cremation and in 1966 allowed Catholic priests to officiate at cremation ceremonies. Assistant: 1963年,教宗保禄六世对火葬解禁,且1966年起天主教神父获准主持火葬仪式。 User: Results from the Norwegian Cup is missing. Assistant: 挪威队奥运会铜牌被取消。 User: The start of the 20th century brought a development in the handling of tonality, harmony, rhythm and meter towards more freedom. Assistant: 在20世纪的开始,它带来了调性,和声,节奏和仪表的处理和发展变得更自由。 User: In July 2010 a group of researchers from the Zoological Society of London was able to photograph the mammal for the first time. Assistant: 2010年7月,有研究者首次拍摄到了这种蜂猴的照片。 User: Therefore: The system Ω of all numbers is an inconsistent, absolutely infinite multiplicity. Assistant: 所以: 所有数的系统 Ω 是不相容的,绝对无限多重列。 User: However, soon after, any citizen judged to have too much power in the city tended to be targeted for exile (e.g., Xanthippus in 485/84 BCE). Assistant: 然而,被认为具有太多权力的市民很快就成了放逐的目标人物,例如前485/84年的桑提波斯。 User: We've asked ourselves if anyone could actually like this music. Assistant: 我们都很兴奋,我们喜欢这种音乐。 User: In 1922 it was named as a variant of Laccaria laccata, Laccaria laccata var. amethystina (Cooke) Rea, which is now a synonym. Assistant: 1922年,紫蜡蘑曾被视为红蜡蘑的一个变种,学名为Laccaria laccata var. amethystina (Cooke) Rea,现在这个名称被视为紫蜡蘑的一个异名。 User: He then underwent pancreaticoduodenectomy surgery (or the "Whipple procedure") to try to stop the growth of the cancerous tumor in his body, which later proved to be unsuccessful. Assistant: 然后,他接受了胰十二指肠切除术(或称为“惠普尔手术”),试图阻止癌瘤的进一步发展,但后来的病情恶化证明这次手术失败了。 User: From 1984 to 1988, Gernhardt worked as Manager and then Vice President of Special Projects for Oceaneering International. Assistant: 1984年到1988年,格恩哈特先后担任国际海洋工程公司(Oceaneering International)特别计划的经理和副总裁。 User: The Get a Mac campaign received the Grand Effie Award in 2007. Assistant: 2007年,Get a Mac获得了艾菲奖。 User: Here Allah created the souls of human beings from Rooh-e-Qudsi. Assistant: 据此,则蒲元诸人实创之,非亮自创也”。 User: As a rear administrative base camp with tents caught fire, 17 army personnel were killed during the attack. Assistant: 因为一个有帐篷的后方行政大本营起火,17名军人在袭击中丧生。 User: According to Benedetto Croce he was born in 1575, while other sources have February 1566. Assistant: 据贝奈戴托·克罗齐所述,巴西耳生于1575年,但也有观点认为确切的时间是1566年2月。 User: The correct answer is 210. Assistant: 210的近似值是103。 User: The PPS organized an increasing numbers of demonstrations, mainly in Warsaw; on 28 October 1904, Russian Cossack cavalry attacked a demonstration, and in reprisal, during a demonstration on 13 November Piłsudski's paramilitary opened fire on Russian police and military. Assistant: 社会党在华沙等地组织的游行示威越来越多;1904年10月28日,俄罗斯哥萨克骑兵镇压了一次游行示威事件,作为报复,在11月13日的游行中,毕苏斯基的军队向俄警察和军队开火。 User: Finally, in June 2007, "White Shadows" was released as a radio-only single in Mexico, to coincide with the band's 2007 Latin America Tour. Assistant: 最后,2007年,为了配合乐队的拉丁美洲巡演活动,“White Shadows”在拉美地区作为单曲发行。 User: Arrests were typically made citing counter-revolutionary laws, which included failure to report treasonous actions and in an amendment added in 1937 failing to fulfill one's appointed duties. Assistant: 逮捕行动通常根据反革命法实施,其中包括未报告叛逆行为,以及1937年修正案中未履行指定的职责的行为。 User: AZE may refer to: Alliance for Zero Extinction AZE notation for isotopes: Z A E {\displaystyle _{Z}^{A}E} where A is the mass number, Z the atomic number, and E the element's chemical symbol. Assistant: 同位素(AZE notation): Z A E {\displaystyle _{Z}^{A}E} ,A是原子序,Z是质量数,E是元素的化学符号。 User: Now, gravity waves are required within global climate models in order to properly simulate regional and global scale circulations, though their broad spectrum makes their incorporation complicated. Assistant: 如今,为了正确的模拟区域和全球尺度的大气环流,全球气候模式必须包括重力波,即使重力波的宽谱使得结合他们很复杂。 User: Most of the current ideas of the Teller–Ulam design came into public awareness after the DOE attempted to censor a magazine article by U.S. anti-weapons activist Howard Morland in 1979 on the "secret of the hydrogen bomb". Assistant: 当前公众关于泰勒-乌拉姆构型的绝大部分知识都来自于一篇1979年的杂志文章,美国能源部当时试图通过预检手段阻止反战活动家霍华德·莫兰发表这篇题为《氢弹的秘密》的文章。 User: It is used for tropical plants, such as fruiting banana plants, coffee, rubber and giant bamboo, and is kept at a tropical temperature and moisture level. Assistant: 用于热带植物,例如香蕉植物、咖啡、橡胶和巨竹,并保持在热带温度和湿度水平。 User: 1893 Swami Vivekananda's first speech at The Parliament of World Religions, Chicago, brought the ancient philosophies of Vedanta and Yoga to the western world. Assistant: 1893 斯瓦米·维韦卡南达第一次在芝加哥世界宗教议会演讲,将瑜伽、吠檀多古代哲学带入西方世界。 User: The fire control of the Nike system was also improved with the Hercules and included a surface-to-surface mode which was successfully tested in Alaska. Assistant: 奈基-大力神导弹的火控系统也得到了改进,新增了地对地攻击模式,并在阿拉斯加州测试成功。 User: His parents, devout Protestants, sent him to a Catholic school. Assistant: 养父母将他抚养长大,并送他进入一所罗马天主教学校。 User: Weyl published technical and some general works on space, time, matter, philosophy, logic, symmetry and the history of mathematics. Assistant: 魏尔发表过的作品涉及时间、空间、物质、哲学、逻辑、对称性和数学史。 User: Op. 8 String quintets (with two cellos). Assistant: Op. 8 弦乐五重奏(配有两把大提琴)。 User: The original Final Fantasy IV was released in North America as Final Fantasy II in 1991, with various "Easytype" modifications. Assistant: 原版《最终幻想IV》以“Final Fantasy II”为名于1991年在北美发行,该版本较“易化”修改版做了多种变更。 User: Whatever he had said, both publicly and in private, about News Corp or the Murdochs, as soon as he was given the responsibility for dealing with the bid the evidence demonstrates a real desire on his part to get it right. Assistant: 无论他公开还是私下对新闻集团或默多克父子说了什么,证据表明,他一接手处理这次收购,就真的渴望把这件事办好。 User: The most common implementation of this approach is PRINCE2. Assistant: 这种方法最常见的实现是PRINCE2。 User: Colin Spencer, in his book Homosexuality: A History, suggests the possibility that a certain sense of self-preservation in the Roman society after suffering some epidemic such as the Black fever increased the reproductive pressure in the individuals. Assistant: 柯林·史宾瑟在他的著作《同性恋,历史》中认为,这可能与罗马社会经过黑热病等传染病摧残后,自我保护意识提高了生殖压力有关。 User: In 2001, Governor Paul E. Patton named her co-chair of the Kentucky Task Force on the Economic Status of Women. Assistant: 2001年,肯塔基州州长保罗·E·巴顿(Paul E. Patton)任命她为妇女经济地区肯塔基专责小组的其中一位负责人。 User: Rick Bentley of The Fresno Bee said the biggest laughs from the episode come from the song Chef sings to the elephant and pig. Assistant: 《佛雷斯诺蜂新闻报(英语:The Fresno Bee)》的瑞克·班特利(Rick Bentley)认为,该集最大的笑点在于老爹唱歌给大象和猪听的桥段。 User: Each of the boards has a map. Assistant: 每个拓扑流形都有一个图册。 User: In 1952, the Italian government revoked Luciano's passport after complaints from US and Canadian law enforcement officials. Assistant: 1952年,意大利政府在美国和加拿大执法官员的投诉下撤销了卢西安诺的意大利护照。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The benefit of NAT-PMP over STUN is that it does not require a STUN server and a NAT-PMP mapping has a known expiration time, allowing the application to avoid sending inefficient keep-alive packets. Assistant: NAT-PMP相比STUN的好处是它不需要STUN服务器,并且NAT-PMP映射有一个已知的过期时间,应用可以避免低效地发送保活数据包。 User: After leaving Congress, Crittenden moved to Frankfort, the state capital, to attract more legal clients and be nearer to the center of the state's political activity. Assistant: 克里滕登离开国会,迁居州首府法兰克福,以期能在吸引更多法律业务的同时,也能更接近州政治活动中心。 User: Originally conceived as lasting for a period of six years, the Colombo Plan was extended several times until 1980, when it was extended indefinitely. Assistant: 科伦坡计划曾多次延期,直到1980年改为无限期延长。 User: According to the Oxford English Dictionary, the word robotics was first used in print by Isaac Asimov, in his science fiction short story "Liar!", published in May 1941 in Astounding Science Fiction. Assistant: 根据牛津英语词典,机器人学(robotics)一词第一次被使用在艾萨克·阿西莫夫的短篇科幻小说Liar,初次出版在1941年五月的《超级科学故事》(Analog Science Fiction and Fact(英语:Astounding Science Fiction))杂志上。 User: This was one of several patronage jobs that were usually awarded by the governor, but the Democratically-controlled state legislature had stripped Republican Governor Flem D. Sampson of his statutory appointment powers, giving them instead to a three-man highway commission composed of Democratic Lieutenant Governor James Breathitt, Democratic Highway Commissioner Ben Johnson, and Dan Talbott. Assistant: 这样的职位通常是由州长来授予,但由民主党控制的州议会剥夺了共和党州长弗莱姆·D·桑普森(Flem D. Sampson)的法定任命权,将权力交给由三人组成的高速公路委员会,这三人分别是民主党副州长詹姆斯·布里赛特(James Breathitt)、民主党高速公路专员本·约翰逊(Ben Johnson)和丹·塔尔博特(Dan Talbott),这让身为民主党人的康布斯得以获得这份工作。 User: The North Tower had a restaurant on its 106th and 107th floors called Windows on the World, which opened in April 1976. Assistant: 在北楼的第106层和107层上有一座名为“世界之窗”的饭店,1976年开门。 User: However, due to complications, this is no longer possible. Assistant: 可惜因故不再发行,无以为继。 User: Jasrai was elected to the Mongolian State Great Hural on June 28, 1992 representing constituency 26 in Ulaanbaatar. Assistant: 1992年6月28日,扎斯莱代表乌兰巴托26选区当选为蒙古国家大呼拉尔成员。 User: He is also an active user of Twitter. Assistant: 他也是Twitter的活跃用户。 User: The second edition was even worse, and finally printed on cheap paper and sold to the poor. Assistant: 第二版更糟糕,最后印在廉价纸上并卖给了穷人。 User: The lead of the entire project would be the overall duration of the critical path for the project. Assistant: 整个项目的前置时间则是项目关键路径的总体持续时间。 User: This gave the band three guitarists (though Schenker's contribution to the final release was limited to only three songs). Assistant: 这给了乐队三个吉他手(虽然Schenker对最终版本的贡献仅限于三首歌曲)。 User: Hustler was wrecked and Taylor was severely injured. Assistant: Hustler严重损毁而Taylor也受重伤。 User: Following this incident, the aircraft was written off. Assistant: 此次事故后,飞机报废 。 User: In addition, tropical storm warnings were issued for all of the Haitian coastline and Jamaica. Assistant: 此外,海地和牙买加的所有沿海地区都收到了热带风暴警告。 User: Roa Bastos died on April 26, 2005 in Asunción from a heart attack. Assistant: 罗亚·巴斯托斯于2005年4月26日因心脏病发作在亚松森逝世。 User: Thousands of people from all over the world and from all backgrounds flock to him for guidance on all matters, and for his blessings. Assistant: 松潘兵变,聚众数万人,士奇谕以祸福,全部就抚。 User: The Texas House rejected it. Assistant: 得克萨斯人拒绝。 User: The marine record preserves all the past glaciations; the land-based evidence is less complete because successive glaciations may wipe out evidence of their predecessors. Assistant: 海洋记录保存了所有过去的冰期的信息;而陆地证据可能会被后续的冰期所破坏。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: After a few months of following the signal, however, the brightest point moved away from the position of the Sun. Assistant: 然而几个月后,该最强的噪声号源开始远离太阳的位置。 User: Through the influence of Count Ditalmo di Brozza, the fans formerly used at the Vatican were presented in 1902 to a Mrs. Joseph Drexel of Philadelphia, USA, by Pope Leo XIII; in return, she gave a new pair to the Vatican. Assistant: 通过Count Ditalmo di Brozza的影响,这对在梵蒂冈日常使用的圣扇在1902年由教宗利奥十三世赠给了美国费城的Joseph Drexel夫人,而夫人也向梵蒂冈回赠了一对扇子。 User: At the gas station, Jennifer seductively directs Johnny to enter her car. Assistant: 在加油站,珍妮佛诱惑性地驱使强尼上她车。 User: Slaves and Black Seminoles frequently migrated down the peninsula to escape from Cape Florida to the Bahamas. Assistant: 奴隶和塞米诺尔黑人不断地迁移到半岛,以从佛罗里达州立海角逃往巴哈马群岛。 User: He belongs to the United People's Freedom Alliance. Assistant: 它是统一人民自由联盟的成员。 User: The European Union (EU) followed suit, after it agreed to phase in a near-total ban on the sale of animal-tested cosmetics throughout the EU from 2009, and to ban cosmetics-related animal testing. Assistant: 2009年欧盟同意逐步导入禁令,几近完全禁止在整个欧盟境内销售经动物试验的化妆品,继而禁止化妆品相关的动物试验。 User: Shobha Rajadhyaksha, also known as Shobha Dey (born 7 January 1948), is an Indian columnist and novelist. Assistant: 肖芭·拉哈德亚克莎(Shobha Rajadhyaksha,1948年1月7日-)也被称为肖芭·德(Shobhaa De),是一位印度专栏作家和小说家。 User: It promotes an inability to respond adequately to the needs of others except in the form of self-interested trade-offs. Assistant: 它鼓励无法满足别人的需求,除非是以私利贸易的形式出现。 User: In May 2010, it obtained permission from the US Commodity Futures Trading Commission to make various technical changes that move in that direction. Assistant: 2010年5月,集团获得美国商品期货交易委员会许可,朝着上述目标进行各种技术改进。 User: However, both sides had been making lengthy preparations for this conflict. Assistant: 尤其两国均已经为这次冲突计划了很久。 User: Commonly used in parts of Wales. Assistant: 平话:在广西的部分地区使用。 User: During the first day of fighting the English abandoned the town and retreated into the castle. Assistant: 在第一天的战斗中,英军放弃城镇撤退到城堡中。 User: At a broader level, there is evidence to indicate a strong negative correlation between the total energy consumption of a city and its overall urban density, i.e. the lower the density, the more energy consumed. Assistant: 在更广泛的层面上,有证据表明城市的总能源消耗与其整体城市密度之间存在强烈的负相关关系,即密度越低,消耗的能量越多。 User: Individually she finished 13th in the 100 freestyle. Assistant: 个人方面,她在100米自由式中取得第13名。 User: Furthermore, the censored press remained silent. Assistant: 审查下的报刊也选择了沉默。 User: During 2014, Boko Haram militants conducted a number of attacks on villages located within northern Cameroon, killing at least 40 government soldiers and recruiting hundreds of people into the organization. Assistant: 2014年,博科圣地成员对喀麦隆北部的村庄发动了多次攻击,杀死了至少四十名政府军,并延揽数百位民众参加该组织。 User: The U.S. case alleged that Coulbeck and others conspired with Fastow. Assistant: 美国的案件认为,库尔贝克和其他人与法斯托合谋。 User: Wendell Brown is an American computer scientist, entrepreneur and inventor best known for his innovations in Telecommunications and Internet Technology, Cybersecurity, Smartphone app development, and the Internet of Things. Assistant: 温德尔·布朗(Wendell Brown)是一位美国计算机科学家,企业家和发明家,因在电信与互联网技术、网络安全、智能手机应用程序开发和物联网方面的创新闻名于世。 User: He published non-fiction using his given name and fiction as John Taine. Assistant: 贝尔发表非虚构作品时使用本名,发表小说时使用笔名约翰·泰恩(John Taine)。 User: It takes international development and international aid as primary objects. Assistant: 发展人类学将国际发展与国际援助视为主要研究课题。 User: Published the Korean edition of "Fast Food Store" in Korea. Assistant: 韩国发行“速食店”韩文版。 User: Recently, I have organised a film production company. Assistant: 在那里,他成立了影视制作协会。 User: Data Hurricane Hunters investigating the system indicate that Dolly achieved its peak winds of 50 mph (85 km/h) around 12:00 UTC. Assistant: 调查该系统的飓风猎人数据表明,多莉在UTC中午12时左右达到了每小时85公里的最高风速。 User: In the end, Godiva's husband keeps his word and abolishes the onerous taxes. Assistant: 最后戈黛娃的丈夫遵守诺言,免除了繁重的税赋。 User: He described the blacks' seeking to desegregate Southern schools as "imports" from the North. Assistant: 他将黑人在寻求南方学校寻求废除种族隔离是从北方“进口”来的。 User: The Winston-Salem Open is a men's professional tennis tournament played on the ATP Tour at Wake Forest University in Winston-Salem, North Carolina in the United States. Assistant: 温斯顿-塞勒姆公开赛(Winston-Salem Open)是ATP巡回赛的一项赛事,在美国北卡罗来纳州 温斯顿-塞勒姆维克弗斯特大学举办。 User: Her reporting on human rights abuses by South African forces brought new anger from the government and an advertising boycott by the white business community. Assistant: 她关于南非军队侵犯人权的行为的报道再次激怒了南非政府,且商界中的白人公司亦停止在《纳米比亚报》上刊登广告以抵制其行动。 User: The goal of the game is to destroy all of your opponents units by producing attack and using abilities. Assistant: 游戏的目标是通过攻击和使用技能,摧毁你对手的所有单位。 User: This major step in construction has been repeatedly delayed due to resident relocations. Assistant: 但由于拆迁进度滞后,该站的工期一再拖延。 User: It was placed on Portugal's "tentative list" of potential World Heritage Sites on 7 December 2004, which declares it superior to the planned areas in Edinburgh, Turin and London; in particular, the submission states that the plans for the reconstruction of London after the Great Fire in 1666 "does not implement overall principles" like those achieved in the Pombaline. Assistant: 2004年12月7日,它被葡萄牙列入世界遗产预备名单,宣称它优于爱丁堡、都灵和伦敦的规划区;该文件还指出,1666年伦敦大火后的伦敦重建规划未能像庞巴尔下城那样实现了总体原则。 User: Because the prosecution sought the death penalty, Crittenden asserted that if the jury rendered an erroneous conviction, they would have no peace of mind knowing they had sentenced an innocent man to hang. Assistant: 由于检方要求判处死刑,克里滕登特别强调,如果作出了错误的定罪,陪审员将为自己把清白之人送上绞架而终身不得心安。 User: In 1971, Mainali was one of a group of young leaders of the Jhapa District Committee of the Communist Party of Nepal. Assistant: 1971年,麦纳里担任尼泊尔共产党贾帕区区委员会的青年领袖。 User: His parents were musicians. Assistant: 父母是音乐人。 User: However, gamma radiation is often produced in such reactions, so additional shielding must be provided to absorb it. Assistant: 然而, 伽马辐射通常在这种反应中产生,因此必须提供额外的屏蔽来吸收它。 User: Following this assumption, in July 1244, the emperor published a bill of rights for Jews, which encouraged them to work in the money lending business, encouraged the immigration of additional Jews to the area, and promised protection and autonomous rights, such as the right to judge themselves and the right to collect taxes. Assistant: 1244年7月,这位皇帝颁布了犹太人权利法案,鼓励他们从事信贷行业,鼓励其他犹太人移居奥地利,许诺他们受到保护,并享有自治权,例如自行审判和征税。 User: In a 6 August 2011 joint statement of GCC governments, the Persian Gulf grouping criticized "mounting violence and the excessive use of force which resulted in killing and wounding large numbers" and "express sorrow for the continuous bloodshed". Assistant: 2011年8月6日,海湾合作委员会各国政府发布联合声明,谴责叙利亚“暴力行动的持续升级和造成大量伤亡武器的过度使用”,并对“持续的流血事件表示哀悼”。 User: After the surrender of Japan in 1945, the Communists took over several regions formerly occupied by Japan. Assistant: 1945年日本投降后,共产党接管了几个原由日本占领的地区。 User: Most of India's television and satellite networks are located in Mumbai, as well as the major publishing houses. Assistant: 印度大部分重要电视和卫星网络以及主要出版社都将总部设在孟买。 User: The novella was also dramatised by Peter Wolf for BBC Radio 3 in 1997. Assistant: 英国广播电台第三台(BBC Radio 3)的 Peter Wolf 亦曾将之改编为广播剧(1997年)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Between 1947–1949 Tschichold lived in England where he oversaw the redesign of 500 paperbacks published by Penguin Books, leaving them with a standardized set of typographic rules, the Penguin Composition Rules. Assistant: 1947-1949 年间,他在英国负责监修了500 多部企鹅出版社的图书,并创立了一套“企鹅排版规则”。 User: This is common on print advertising before the release of a movie. Assistant: 预告片,电影上映前展出的宣传片段。 User: Disturbed by the waste, inefficiency, stubbornness, corruption, and injustices of the Gilded Age, the Progressives were committed to changing and reforming every aspect of the state, society and economy. Assistant: 因深受镀金时代之浪费、低效、顽固和腐败困扰,进步运动者们致力于改良与革新国家、社会和经济的方方面面。 User: For example, he and Page are trying to help solve the world's energy and climate problems at Google's philanthropic arm, Google.org, which invests in the alternative energy industry to find wider sources of renewable energy. Assistant: 例如他和拉里·佩奇借由Google的慈善机构google.org,企图解决世界的能源和气候等问题;并投资可替代能源技术的发展,以寻求更广泛的可再生能源。 User: His debut came in a 1–3 defeat to Italy in Turin on 7 April 1976, in a friendly match, and his last appearance was in Bern, a 1–1 draw with Switzerland on 29 October 1986 for the UEFA Euro 1988 qualifiers. Assistant: 他的国家队首秀是在1976年4月7日于都灵以1比3负于意大利的友谊赛,而最后一次为国家队上阵则是在1986年10月29日于伯尔尼以1比1战平瑞士的1988年欧洲国家杯外围赛(英语:UEFA Euro 1988 qualifying)上。 User: Bobby Ray "Bob" Etheridge (born August 7, 1941) is an American politician who was the U.S. Representative for North Carolina's 2nd congressional district from 1997 to 2011. Assistant: 鲍比·雷·“鲍伯”·艾塞瑞吉(英语:Bobby Ray "Bob" Etheridge,1941年8月7日-)是美国的一名民主党籍政治家,他在1997年至2011年间曾是北卡罗来纳州第二选区的众议员。 User: In June 1863, West Virginia became the 35th state of the Union. Assistant: 1863年:西维吉尼亚州成为美国第35州。 User: Patterning and test installation of this specific skin is done in cooperation with the team of Poly-Ned who made more retractable coverings for telescope structures. Assistant: 这种特殊蒙皮的原型和测试安装都是在Poly-Ned 团队的合作下完成的,他们有许多望远镜伸缩结构的覆盖经验。 User: The data can later be retrieved using pthread_getspecific. Assistant: 数据可以随后用pthread_getspecific函数获取。 User: María Corina Machado responded to legal accusations made against her saying, "In a dictatorship, the weaker the regime is, the greater the repression". Assistant: 玛丽亚·科里纳·马查多回应这项指控说:“在一个独裁政权中,越弱的执政能力就会造成越大的镇压。 User: Several terms are commonly used to characterize the general physical and chemical properties of the chemical elements. Assistant: 有些词常用来描述元素的一般物理性质及化学性质。 User: Following this, Patrick suggests that Charlie stay away from Sam for a while, and the rest of the friend group shuns him. Assistant: 帕特里克建议查理离开珊身边一段时间,然后他另外的那些朋友也开始躲避他。 User: Outer sphere electron transfer can occur between different chemical species or between identical chemical species that differ only in their oxidation state. Assistant: 外层电子转移机制可发生在不同或相同的化学物质间,差别在于氧化态的不同。 User: They called for Justice Joseph Ludorf to withdraw because of his involvement as a lawyer in other cases against some defendants while Justice Rans Rumpff should withdraw as he had asked for the former to be appointed as a judge on the treason trial. Assistant: 他们呼吁法官约瑟夫·卢多夫退出,因为他在其他案件中作为律师参与了一些被告的辩护,而法官兰斯·伦普夫亦应该退出,因为他要求前者指定为叛国罪审判的法官。 User: Roger Ebert gave a mixed reaction, "Despite the emotional potential in the story, it didn't much move me. Assistant: 罗杰·埃伯特给出的评价褒贬不一:“尽管电影中有一定的情感潜力,但却并没怎么打动我。 User: This changes the bandgap and the electronic and optical properties of the material. Assistant: 这会改变该材料的带隙和其电子和光学性质。 User: Liao soldiers were instructed to capture Yang alive. Assistant: 她命令她的将军们活捉阿拉。 User: E – can refer to enstatite chondrite or to an iron meteorite designation (Roman numeral and letter). Assistant: E:可以引用在顽火辉石球粒陨石或铁陨石的标示(罗马数字和字母)。 User: The game was played on January 13, 1974 at Rice Stadium in Houston, Texas. Assistant: 比赛于1974年1月13日在休斯顿的莱斯大学体育场(Rice Stadium)举行。 User: Each nucleotide consists of three subunits: a phosphate group and a sugar (ribose in the case of RNA, deoxyribose in DNA) make up the backbone of the nucleic acid strand, and attached to the sugar is one of a set of nucleobases. Assistant: 每个核苷酸由三个亚基组成:磷酸基团和糖(在RNA的情况下是核糖,而在DNA中的脱氧核糖)构成核酸链的骨架,并且与糖连接是一组核碱基之一。 User: President Roosevelt, likewise, must bear responsibility for constantly confusing the project with conflicting or incomplete communication to the artist and Mint Bureau. Assistant: 罗斯福总统也有责任,他与艺术家和铸币局的交流不足,在项目发展过程中经常引起混乱和冲突。 User: Using most standard DTDs, margins on the left and right of different elements will push each other away. Assistant: 使用多数的标准DTD,margin在不同元素的左边和右边将互相推离。 User: Travel time between Brisbane and the Gold Coast would be reduced to 21 minutes, capturing up to 27% of commuters. Assistant: 布里斯班与黄金海岸之间的行车时间将减少至21分钟,可获益约27%的通勤市场。 User: Aid was given mostly supplies and food. Assistant: 援助主要以补给和食品的方式给出。 User: After a second trial, based on the centrality of American 'freedom of faith' issues and antisemitism, Cresson won the bitterly contested suit. Assistant: 在第二次审判中,基于美国信仰自由和反犹主义的中心地位,Warder Cresson赢得了这场激烈的诉讼。 User: Both kinds of organs develop just below the surface of the plant and are only later exposed by disintegration of the overlying cells. Assistant: 两种器官都发生在植物表面的正下方,后来才通过上覆细胞的分解而暴露。 User: Running Wilde is an American comedy television series created by Mitchell Hurwitz for the Fox Network. Assistant: 《发展受阻》(英语:Arrested Development)是Mitchell Hurwitz为Fox创作的美国情景喜剧。 User: The nearest star to the Earth, apart from the Sun, is Proxima Centauri, which is 39.9 trillion kilometres, or 4.2 light-years. Assistant: 除了太阳之外,最靠近地球的恒星是半人马座的毗邻星,距离是39.9兆(1012)公里,或4.2光年。 User: A five-member commission was formed to monitor the election. Assistant: 一个五人委员会将监督此次选举。 User: When found, the hoard contained 93 artifacts: 78 chess pieces, 14 tablemen and one belt buckle. Assistant: 此批文物出土时一共有93件:包括78枚棋子,14个棋子底座和1个皮带扣。 User: There are many and varied reasons for considering SaaS data escrow including concerns about vendor bankruptcy unplanned service outages and potential data loss or corruption. Assistant: 对于考虑软件即服务数据第三方担保来说有着各种各样的原因,包括对关于供应商破产的担心,未计划的服务断供以及可能的数据丢失或篡改。 User: They went through samples from Copenhagen's Museum of Mineralogy looking for a zirconium-like element and soon found it. Assistant: 德海韦西等人试图在从哥本哈根矿物学博物馆得到的矿物样本中寻找这种类锆元素,并很快发现它的踪迹。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: While the ration was originally given neat, or mixed with lime juice, the practice of watering down the rum began around 1740. Assistant: 最初的朗姆酒配给是给纯的朗姆酒,或者与柠檬汁混合,但是在1740年左右开始采用朗姆酒掺水的做法。 User: The Institute for the Study and Prevention of Violence, an interdisciplinary program dedicated to violence prevention, was established in 1998. Assistant: 1998年,致力于防止暴力的交叉学科项目——暴力研究与防范学院建立。 User: The detainee was captured without identification as he attempted to flee into Afghanistan. Assistant: 他曾经试过偷渡出境,但不成功,结果被派遣到阿富汗。 User: Daszyńki was a great speaker whose speeches attracted large crowds. Assistant: 达申斯基擅长演讲,其演讲能够吸引大批民众。 User: 65 years old. Assistant: 65岁。 User: From 1998 until August, 2010, Kagan was a Senior Associate with the Carnegie Endowment for International Peace. Assistant: 自1998年至2010年8月,卡根担任卡内基国际和平基金会高级研究员。 User: The StarForce SDK provides functions for implementors to remove the driver during uninstall of the game, but is not automatically carried out. Assistant: StarForce SDK 为系统提供了卸载游戏时同时删除驱动程序的功能,然而它并不会被自动执行。 User: Writings on the subject by Baltic emigrants were often labelled as examples of "ethnic sympathy" and disregarded. Assistant: 有关波罗的海移民的文章被视为"民族同情"的典型,并遭漠视。 User: September 19 – St. Clair Tunnel between Canada and the United States officially inaugurated (first (freight) train through October 24). Assistant: 9月19日:圣克莱尔隧道(英语:St. Clair Tunnel)通车,第一班(货运)列车在10月24日通过。 User: In alkaline conditions ferrates are more stable, lasting for about 8 to 9 hours at pH 8 or 9. Assistant: 碱性条件下高铁酸根更稳定,pH为8或9时能存在约8至9小时。 User: San Francisco was also granted a perpetual leasehold over the Hetch Hetchy Valley and watershed in Yosemite National Park by the Raker Act in 1913. Assistant: 旧金山也拥有优胜美地国家公园Hetch Hetchy谷集水区的专用权,这个权力是由1913年的Raker法案所赋予的。 User: The square's most ancient monument is the fountain (built in 1368 by Cansignorio della Scala), surmounted by a statue called Madonna Verona, which is however a Roman sculpture dating to 380 AD. Assistant: 广场上最古老的建筑是喷泉,雕塑名为维罗纳圣母(Madonna Verona),其实是公元380年的罗马雕塑。 User: For 90 years, Texas A&M students—known as Aggies—built and burned a bonfire on campus each autumn. Assistant: 九十年来,德州农工学生,也称Aggies,每年秋季都在校园里搭建篝火。 User: The film also generated controversy for its depiction of a Clinton-like character as it was also released close to the Lewinsky scandal. Assistant: 本片也引起了争议,因为它描述了一个类似克林顿的角色,而当时本片的上映也接近莱温斯基丑闻事件。 User: Thousands of people attended the opening ceremony, and many ships were present in the East Bay for the occasion. Assistant: 几千人参加了开通典礼,许多船只也来到东湾。 User: This releases gravitational potential energy, causing the gas to become hotter and emit radiation. Assistant: 这会释放重力位能,造成气体变成高温和放出辐射。 User: This material combined recycled fibers with virgin wool. Assistant: 该材料结合了回收纤维和新羊毛。 User: The minimum turning radius was increased to 45 m (148 ft) for the 2014 season. Assistant: 2013/2014赛季的最小转弯半径增加到45米(148英尺)。 User: The first and fifth levels are characterized by psychological integration, harmony, and little inner conflict. Assistant: 第一层和第五层的特点是心理上的整合、和谐、几乎没有心中的冲突。 User: Gerry Adams remarked that Sands' victory "exposed the lie that the hunger strikers—and by extension the IRA and the whole republican movement—had no popular support". Assistant: 格里·亚当斯发表看法说到“他(桑兹)的成功当选揭露了这场绝食抗议背后的谎言:爱尔兰共和军的扩展,整个的共和运动,都是不得民心的。 User: After her mother Irene died in 1317, Simonida attended her funeral in Constantinople and decided not to return to Serbia. Assistant: 1317年,西莫妮达之母伊琳娜去世后,她返回君士坦丁堡参加了母亲的葬礼,并决定不再回到塞尔维亚。 User: Direct loans. Assistant: 负责融资。 User: The winds destroyed several buildings across the island, including one of Kauaʻi's oldest churches and a warehouse. Assistant: 在岛上,强风破坏了一些建筑物,包括考艾岛最古老的教堂。 User: This model assumes that new firms can freely enter markets and compete with existing firms, or to use legal language, there are no barriers to entry. Assistant: 此一模型假设新的公司能自由进入市场,并与其他既有公司竞争;用法律语言来说,即不存在进入门槛。 User: Much of the game's criticism stemmed from its substitution of mostly unrelated quests over a main storyline. Assistant: 游戏的批评声源自其过多的无关任务取代了主线剧情。 User: These proposed initiatives seek to achieve concrete results in a variety of areas including trade facilitation, logistics, digital economy, trade finance, and trade and environment. Assistant: 这些提议旨在在贸易便利化、物流、数字经济、贸易金融、贸易与环境等领域取得实质性成果。 User: He then dispatches them, leaving them bound and naked. Assistant: 他们之后把她载到国家公园,并且丢到桥下。 User: Swiatek, writing in 2012, noted a fifth die combination he had discovered, and examined images of hundreds of Lafayette dollars he owned or that were on the Internet. Assistant: 斯沃泰克于2012年撰文指出,通过检验自己拥有的数百枚拉法耶特银元、以及互联网上的硬币照片,他已经发现第5种金属模具组合。 User: Between 1989 and 1990, 243,183 people were apprehended for prostitution-related activities. Assistant: 从1989年到1990年,有243,183人涉嫌性服务活动遭到逮捕。 User: The land of Egypt was overthrown from without, and every man was (thrown out) of his right; they had no chief mouth for many years formerly until other times. Assistant: 不韦县始设于前109年西汉元封年间,不韦建县之前,属西南夷的国土。 User: The Activity Streams protocol supports many kinds of activities such as games. Assistant: 活动流协议支持大多数的活动动态如游戏。 User: The first four S0 galaxies that were identified as polar-ring galaxies were NGC 2685, NGC 4650A, A 0136 -0801, and ESO 415 -G26. Assistant: 最早被辨认出来的四个极环星系是NGC 2685、NGC 4650A、A 0136 -0801、和 ESO 415 -G26。 User: The MCP policy was for immediate independence with full equality for all races. Assistant: 马共的政策是立刻独立,并且所有民族平等。 User: The jurisdiction of the Court has been recognized to date by all 47 member states of the Council of Europe. Assistant: 迄今为止,欧洲委员会的47个成员国已全部承认欧洲人权法院的管辖权。 User: The 1894 Hong Kong plague was a major outbreak of the third pandemic in the world from the late 19th century to the early 20th century. Assistant: 1894年香港鼠疫是19世纪末至20世纪初鼠疫第三次全球大流行中的一次重要爆发。 User: In his first year with the Kinston Vikings, the team defeated Cuthbertson High School by three points to win the 2012 NCHSAA 2-A boys basketball state championship in Reynolds Coliseum. Assistant: 在金斯顿维京人队的第一年,该队以三分之差击败了Cuthbertson高中,并在雷诺体育馆赢得了2012年NCHSAA 2-A男子篮球赛冠军。 User: Amongst graphics software, Picasa (from version 3.9),PhotoLine, Pixelmator, ImageMagick, XnView, IrfanView, GDAL, Aseprite and GIMP (from version 2.10) all natively support WebP. Assistant: 图像软件当中,Picasa(从3.9版本起)、PhotoLine、Pixelmator、ImageMagick、XnView、IrfanView、GDAL、Aseprite和GIMP(2.10起)皆原生支援WebP格式。 User: There are usually three to five in a clutch. Assistant: 通常是三到五个串在长竹签上。 User: In July 1946, Lennon's father visited her and took his son to Blackpool, secretly intending to emigrate to New Zealand with him. Assistant: 1946年7月,阿尔弗雷德拜访了史密斯,把列侬带到布莱克浦(Blackpool),试图带儿子一起偷偷移民新西兰。 User: But soon it was discovered that the patients were experiencing symptoms of systemic inflammation. Assistant: 但之后发现,使用后的病人会出现系统性炎症的症状。 User: Meteorites have traditionally been divided into three broad categories: stony meteorites that are rocks, mainly composed of silicate minerals; iron meteorites that are largely composed of metallic iron-nickel; and stony-iron meteorites that contain large amounts of both metallic and rocky material. Assistant: 陨石通常分为三大类:石陨石主要是岩石,其组成大多是硅酸盐矿物;铁陨石,很大部分的成分是铁与镍;石铁陨石的成分既有大量的岩石也有金属。 User: Unlike Final Fantasy XIII, the game had a much tighter schedule allowing for little pre-production. Assistant: 和《最终幻想XIII》不同,游戏时间表对于小规模前期制作要求更严格。 User: In all cases the coffin would be taken to the Throne Room at Buckingham Palace. Assistant: 在任何情况下,棺材都会被送到白金汉宫的王座室。 User: Reproduction is costly. Assistant: 生殖的代价很高。 User: This position for tPA is based upon the findings of two studies by one group of investigators which showed that tPA improves the chances for a good neurological outcome. Assistant: 这一推荐是基于两项研究的一组调查结果表明tPA有助于神经系统的改善。 User: In chemistry and materials science, because different materials and molecules will absorb radiation to different extents at different frequencies, which allows for material identification. Assistant: 在化学和材料科学,不同的材料和分子对不同的频率有不同程度的吸收,这些参数可以用于材料的鉴定。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As a result of the 17th-to-19th-century Russian conquest of Siberia and the subsequent population movements during the Soviet era, the demographics of Siberia today is dominated by native speakers of Russian. Assistant: 作为17世纪至19世纪俄罗斯征服西伯利亚和之后苏联时期的人口运动(英语:Forced settlements in the Soviet Union),今日西伯利亚人口中说俄语的人口已明显相比于西伯利亚原住民占优势。 User: By his strategic vision, he was ready to supply pioneers and settlers. Assistant: 其独特的摄影手法,开始受到业内人士及影迷青睐。 User: With this appointment, Miller became the first Indigenous Australian to become an Australian head of mission. Assistant: 这一任命使米勒成为第一位原住民出身的大使。 User: The Shia constitute 10–20% of Islam and are its second-largest branch. Assistant: 什叶派是伊斯兰教第二大的宗派,占穆斯林总数的10-20%。 User: Moreover, GreenLeft wants to codify animal rights in the Constitution. Assistant: 此外,绿色左派希望将动物权利写入《荷兰宪法》。 User: Stone castles sometimes offered other inflammatory targets. Assistant: 有时候石头城堡还能提供其他可供点火的东西。 User: A decrease in blood platelets (thrombocytopenia) also may occur. Assistant: 白消安还能导致血小板减少(英语:Thrombocytopenia)。 User: This is similar to copy-on-write, which is a technique by which memory copying is not really done until one copy is modified. Assistant: 这类似于写时复制,但那个技术是内存复制并未真正完成,直至副本被修改。 User: The regeneration of organs is a common and widespread adaptive capability among metazoan creatures. Assistant: 器官的再生是多细胞动物中一种常见和广泛的适应能力。 User: The second was Song on Your Bugles (1936) about the working class in Northern England. Assistant: 他的处女作是1936年的《您的军号之歌》(Song on Your Bugles),关于在北英格兰的工人阶级。 User: Grey matter is a component of the central nervous system. Assistant: 灰质是一种神经组织,是中枢神经系统的重要组成部分。 User: In the case of smoking permits, lawmakers would decide the optimal level of smoking establishments for an area. Assistant: 可转让吸烟污染牌照可以这样实行:由立法者决定一个特定区域的最佳可吸烟场所数量。 User: This involves revising newspaper articles and doctoring photographs—mostly to remove "unpersons," people who have fallen afoul of the party. Assistant: 这涉及到修改报刊文章和篡改照片——多数是移除“非人”(unpersons,违反过党章的人)。 User: It was the decisive battle of the Ethiopian–Egyptian War. Assistant: 这场战争是第一次意大利埃塞俄比亚战争的最终之战。 User: The organisation raises funds for research into childhood illnesses and sponsors a school in Beijing for orphaned children with disabilities. Assistant: 这个组织提供租金来赞助儿童疾病的研究,也是北京一间孤儿学校的赞助者。 User: The agency asked the FBI to investigate. Assistant: 该机构要求联邦调查局进行调查。 User: In September 2012, it was announced that Kung Fu Panda 3 would be released on March 18, 2016. Assistant: 2012年9月,官方宣布《功夫熊猫3》将于2016年3月18日发行。 User: The Late Devonian extinction was one of five major extinction events in the history of the Earth's biota, and was more drastic than the familiar extinction event that closed the Cretaceous. Assistant: 泥盆纪后期灭绝事件是地球生物史上五次主要的大规模物种灭绝事件之一,灭绝比率比著名的白垩纪-第三纪灭绝事件还高。 User: Opposite the road is the Canny Man public house. Assistant: 过了十字路口,便是修士门(Canongate)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They advocated main investment to the development of the missiles and a drastic reduction of conventional forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是:为此,他们主张主要的精力应该放在在发展导弹武器并大量减少常规武器的投入。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A frequently occurring variant of the core sequence is WRKYGKK, which is present in most plant species. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 核心序列的一种常见的变体是WRKYGKK,存在于大多数植物物种中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Students have about 30-40 periods of 45 minutes each per week (depending on year and state), but especially secondary schools today switch to 90 minutes lessons (Block) which count as two 'traditional' lessons. Assistant: 当然,翻译后的文本是 学生每个星期会上30到40节 45分钟的课程,但到了中学则改成一次 90 分钟的课程(Block) 等于传统的两节课。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When his young son Mehmed died in 1543, he composed a moving chronogram to commemorate the year: Peerless among princes, my Sultan Mehmed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1543年苏莱曼的少子穆罕默德逝世,苏莱曼建造了一个活动的纪年铭文以纪念这一年:“皇子中独一无二的,我的苏丹穆罕默德。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: And my friends confirmed that eight soldiers at least defected and shot back on the security forces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 我的朋友证实有至少8名政府军士兵已经变节并与政府军进行对射。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is unknown why he wears a monocle over his left eye. Assistant: 好的,翻译后的文本是 但不知道为何头上顶着一个蜜柑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The entire route was completed by 1921. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 道路全线于1921年1月完工。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Note: Flags indicate national team as has been registered to the official Liga Premier. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 注释:国旗表示球员在国际足联资格规则定义的国家队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The population of Thailand is 65,118,726. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总人口为65,118,726人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Moore's nephew, Alfred Moore, served in the Continental Army under Moore's command and would go on to become an Associate Justice of the United States Supreme Court. Assistant: 好的,翻译后的文本是:小詹姆斯的侄儿阿尔弗雷德·摩尔(Alfred Moore)曾在大陆军服役,并且正是由自己的叔叔带领,阿尔弗雷德之后还成为美国联邦最高法院大法官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Required to operate any Icom D-STAR digital voice repeater or digital data access point. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 操作任何Icom D-STAR数字语音中继台和数据接入点都需要用到。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The output of the transform is first quantized, then entropy encoding is applied to the quantized values. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 变换的输出系数接下来被量化,量化后的系数进行熵编码并成为输出码流的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Joe Jonas as Will (season 1; 3), Melanie's son, who is in college. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Joe Jonas 饰演威尔(Will) (season 1–3),梅拉妮的儿子,尚在读大学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These illegal activities culminated in the Iran–Contra affair. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这些非法活动最终导致了伊朗门事件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:To date (2015) more than a hundred different HMOs have been identified; both the number and composition vary between women and each HMO may have a distinct functionality. Assistant: 当然,翻译后的文本是:到2015年为止,已发现超过一百种的人乳寡糖,每位女性母乳中的人乳寡糖种类及数量都有所不同,每一种都有其个别的功用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 13 June 2010, the National Congress of Chile amended the country's telecommunications law in order to preserve network neutrality, becoming the first country in the world to do so. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2010年6月13日,智利全国代表大会修正电信法,以维护网络中立性,成为全球第一个立法的国家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:His wife, Wided Lagha, was sexually abused and videotaped by officials from the Ministry of Interior. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 妻子韦德·拉加(Wided Lagha)被当时的内政部官员性虐待和录像。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In the fifth, they harness nuclear energy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第五阶段:利用核能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He set up a "Tax Reform Commission" in October 2005 to investigate ideas for how to create a "flatter, simpler" tax system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他于2005年10月设立了“税务改革委员会”,调查如何创建“更单一,更简单”的税制的想法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 13 July it was confirmed that Mina would not recover in time for the 2016 Summer Olympics, with the expectancy of the injury estimated to be 6–8 weeks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7月13日,确认米纳不会及时在2016年夏季奥林匹克运动会上阵,预计伤病预计为6-8周。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A 4.2-inch barrel was also recently added to accommodate the Canadian rules for minimum barrel length (the same was later done for the GP100 revolver). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最近还新增了一根4.2英寸(106.68毫米)的枪管,以适应加拿大最短枪管长度的法规(在以后的GP100左轮手枪(英语:Ruger GP100)以上也行使了相同的法规)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On the February 4, 1989 performance at Madison Square Garden, he was joined on stage by many popular rap artists and producers of the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中,1989年2月4日在麦迪逊广场花园的表演吸引了当时许多嘻哈艺人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2002, the Riksdag included references to sexual orientation in a list of groups protected against persecution in the form of threats and expressions of disdain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年,瑞典国会把性取向列入免受恐吓和蔑视表现的群体列表内。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 20 December 1968, at Belereguda village guerrilla squads composed of 500 tribal peasants launched a surprise attack on 500 police officers, inflicting severe damage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1968年12月20日,贝莱尔古达村(Belereguda village)的由500名部落农民组成的游击队对500名警察发动突然袭击,造成严重破坏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Though the opening of the Savoy had brought about a marked change in how hotels provided services to its guests, Ritz was determined that his London hotel would surpass its competitor in their delivery. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然萨沃伊酒店的开业标志着酒店服务的变革,但丽兹坚定地认为伦敦丽兹酒店将以它的方式超越这位竞争对手。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wind power in Estonia amounts to 58.1 megawatts, whilst roughly 399 megawatts worth of projects are currently being developed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 爱沙尼亚的风力发电达58.1兆瓦,目前正在开发的项目可产电399兆瓦左右。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Festival's creator Roman Gutek becomes its first director. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电影节创办者罗曼·古特克(Roman Gutek)为第一届主席。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Myon read a prepared statement calling the invasion a crime against humanity, and said that as the UN had played a major role in the founding of South Korea, it was their responsibility to help defend it from aggression. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:张勉在会上阅读了一份事先准备好的声明,称这场侵略是一次灭绝人性的罪行,并表示联合国在韩国的建国中扮演着举足轻重的角色,因此有责任来协助他的国家对抗侵略。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soon thereafter, they occupied many of the streets of downtown Kiev. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此后不久,他们占领了基辅众多交通要道。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Rogue was later distributed as free software with the BSD operating system, and was followed by an entire genre of "roguelikes" that were inspired by and emulated the original game's mechanics, and by later titles such as Diablo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《Rogue》后来作为自由软件与BSD操作系统共同发行,之后“Roguelike”题材兴起,这种题材的游戏受到前辈作品的启发,模仿原作以及后来的《暗黑破坏神》等游戏的机制。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They recruited bassist Matt Lukin (formerly of Melvins) and drummer Dan Peters (of Bundle of Hiss and Feast) to form Mudhoney in January 1988. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们吸纳了贝司手Matt Lukin(前Melvins成员)以及鼓手Dan Peters(Bundle of Hiss and Feast成员),并于1988年组成Mudhoney。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These opinions influenced Supreme Court jurisprudence well into the 20th century. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些观点影响了20世纪最高法院的判例。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It put Terror on the agenda on 5 September, on 6th elected Collot d'Herbois and Billaud-Varenne to the Committee of Public Safety, on the 9th created the revolutionary army, on the 11th decreed the Maximum for grain and fodder (general controls for prices, and wages on the 29th), on the 14th reorganized the Revolutionary Tribunal, on the 17th voted in the law on suspects, and on the 20th gave the local revolutionary committees the task of drawing up lists of them. Assistant: 好的,翻译后的文本是 9月5日将恐怖统治排上议程,6日选举让-玛丽·科洛·德布瓦(英语:Jean-Marie Collot d'Herbois)和雅克·尼古拉斯·比约·瓦伦(英语:Jacques Nicolas Billaud-Varenne)进入公共安全委员会,9日创建革命军,11日颁布粮食和饲料的全面限价法令(并在29日普遍控制价格,和工资),14日重组革命法庭,17日通过拘捕犯罪嫌疑人的法律,并于20日给赋予当地革命委员会拟定他们拘提名单的任务。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The oldest exposed lavas date back 2,800 years. Assistant: 最古老的暴露熔岩可以追溯到2,800年前。 User: He was subsequently sentenced to 8 years imprisonment. Assistant: 在此之后被判处8年有期徒刑。 User: Robert Lincoln was coincidentally either present or nearby when three presidential assassinations occurred. Assistant: 有三位美国总统在遇刺的时候,罗伯特·林肯很不巧地都在现场或在附近。 User: Apple's XNU kernel based OS X gained support as of OS X Mavericks. Assistant: Apple的基于XNU内核的OS X,称作OS X Mavericks,支持此功能。 User: Repeated paracentesis and treatment of the underlying cause is the mainstay of treatment. Assistant: 反复的腹腔穿刺术和对基本病因的治疗是治疗渗出性腹的重要支柱。 User: As a result, the railroads soon began building and buying dome and bilevel cars to carry more passengers. Assistant: 正因为如此,铁路公司很快就开始购买观景台车(dome)和双层客车(bilevel cars),以便载运更多的旅客。 User: In 1944 the first steam engines of the Е series, which was given index "a" (U.S.), resulting in the designation of Еа. Assistant: 1944年,第一台Е型蒸汽机车出产,其后缀名叫“A”(美国),因此被称之为Еа型。 User: The images and media reports of children dying terrorized many children who, as demonstrated by later research, showed symptoms of post-traumatic stress disorder. Assistant: 媒体报告中多位儿童死亡的影像又吓到了许多孩子们,之后的研究表明,一些孩子表现出了创伤后心理压力紧张症候群的症状。 User: Cashmere stated that the album was "the toughest heard Powderfinger sound". Assistant: 开司米表示这张专辑是“他听到过的粉状手指乐团最强硬的声音”了。 User: It maintains a functional relationship with the Ministry of Defense, as part of both the National Defense System and the Interior Security System. Assistant: 它与国防部保持合作关系,同时作为国防系统和国内安全系统的一部分。 User: The proceedings of each congress are also published, and serve as a further source of valuable information to those interested in the many facets of the translation profession. Assistant: 每届大会的会议记录的出版,为对翻译专业的许多方面感兴趣的人提供宝贵信息的进一步来源。 User: P. Schuyler Miller similarly suggested the novel's appeal was limited, although he praised its mature, meticulously thought-out structure. Assistant: 虽然斯凯勒·米勒亦指出小说的吸引力有限,但仍称赞其成熟的、精心的和深思熟虑的结构。 User: Lights were also reportedly seen in the areas of Prescott and Prescott Valley. Assistant: 普雷斯科特以及普雷斯科特山谷地区据报也出现了灯光。 User: The second local Church of Scientology to be set up, after the one in California, was in Auckland, New Zealand. Assistant: 在加州之后第二个成立的地方性教会,是在新西兰的奥克兰市。 User: Myhill joined Aston Villa at the age of 12, working at Villa Park with Mark Bosnich, David James, Peter Schmeichel and Peter Enckelman. Assistant: 米希尔在12岁之龄加盟阿士东维拉,在维拉公园球场(Villa Park)曾担任马克·博斯尼奇(Mark Bosnich)、大卫·詹姆斯、彼得·舒梅切尔及彼得·恩科尔曼(Peter Enckelman)的副车。 User: The western part of Alaska has no road system connecting the communities with the rest of Alaska. Assistant: 阿拉斯加西部没有任何道路与阿拉斯加其余社区连接。 User: Karen knows this, but Josje doesn't. Assistant: 其中队长光喜欢恭子,而恭子不知道。 User: The four were signed in September 1971 to Asylum Records, the new label started by David Geffen, who was introduced to Frey by Jackson Browne. Assistant: 四人在1971年9月和庇护纪录(英语:Asylum Records)签署唱片合约,这个唱片公司是杰克逊·布朗介绍给弗雷的,由大卫·格芬所创立。 User: The volunteer's dilemma game models a situation in which each of X players faces the decision of either making a small sacrifice from which all will benefit, or freeriding. Assistant: 志愿者困境的博弈模型是,有N个参与者,每人都面临要么牺牲自己小部分利益,要么选择搭便车。 User: It was replaced with GNOME Software. Assistant: 它被GNOME 软件取代。 User: At the time of deposition, the climate of the area the park covers was becoming progressively drier until arid desert conditions set in, resulting in a land of dunes and sandy desert, with occasional scattered oases. Assistant: 沉积期间,公园的气候变得逐渐干燥直到干旱的沙漠条件来临,造成了沙丘和砂质沙漠土地,还伴有偶尔的绿洲。 User: The grasp of it may be able to support the child's weight, they may also release their grip suddenly and without warning. Assistant: 婴儿的抓握反射可能支持婴儿的体重,但婴儿并不能控制这种反应,他可能突然释放抓力,并且没有任何警告。 User: McTeigue returned as director for Mexico City. Assistant: 麦克特格作为墨西哥单元导演回归。 User: If it decides to oppose, it will present relevant evidence and material to assist the appellate court. Assistant: 如果反对,CPS将向上诉法庭提供相关的证据和材料。 User: Some people, notably Disraeli's opponents, continued to include the apostrophe when writing his name. Assistant: 包括迪斯雷利的对手在内的一些人继续在他的姓氏内加上省略号。 User: Gurdjieff taught that the movements were not merely calisthenics, exercises in concentration, and displays of bodily coordination and aesthetic sensibility: on the contrary, in the movements was embedded real, concrete knowledge, passed from generation to generation of initiates - each posture and gesture representing some cosmic truth that the informed observer could read like a book. Assistant: 葛吉夫说律动不只是柔软操而已,它是专注的运动,展现出身体的协调和美感,相反的,律动中内嵌了真实、具体,代代相传的入门(initiation)知识 - 每个姿势和手势都代表了某种宇宙真理,(内在)被晓谕的观者能像读一本书一样读到蕴藏的真理。 User: When they breach (their) promises, the Lord will set their enemies as absolute masters over them. Assistant: 当领主的庄稼要收获时,他自己的庄稼也成熟了。 User: Monkeystone Games closed down in January 2005. Assistant: 2005年1月,Monkeystone Games最终倒闭。 User: These measuring tools are used in metalworking or metrology to either set or measure vertical distances; the pointer is sharpened to allow it to act as a scriber and assist in marking out work pieces. Assistant: 用于金属加工或计量要么设置或测量垂直距离;指针是加强以允许它作为划线,并协助划线工件。 User: The German Army captured Libau in May, and it was subsequently turned into an advance base for the German Navy. Assistant: 5月德国陆军占领了利耶帕亚,利耶帕亚也立即变成了德国海军的前进基地。 User: A number of Allegro's later books, including The Sacred Mushroom and the Cross, brought him both popular fame and notoriety, and also destroyed his career. Assistant: 后期阿列佐的数本著作,包含《The Sacred Mushroom and the Cross》,为他带来了名气与知名度,也毁了他的职业生涯。 User: In September 2011, Bloomberg reported that the Turkish government was working on plain packaging regulations. Assistant: 2011年9月彭博新闻社报道,土耳其政府也在考虑作出烟草简单包装规定。 User: He was mentioned as a candidate for Vice President of the United States at the 1856 Democratic National Convention, but was never officially nominated; the eventual nominee was fellow Kentuckian John C. Breckinridge. Assistant: 1856年民主党全国大会(英语:1856 Democratic National Convention)中,博伊德的名字也列入到美国副总统的候选名单中,但是从未正式提名;最终提名的是肯塔基人约翰·C·布雷肯里奇。 User: Films are typically low-budget when compared with American films. Assistant: 邪典电影 这是与美国电影相关的小作品。 User: The average life expectancy of people with the disorder is shorter than those without it, due to increased physical health problems from an absence of health promoting behaviors such as a sedentary lifestyle, and a higher suicide rate. Assistant: 人的平均寿命在有疾病者比那些没有的更短,这因为加多了身体健康问题,造因于缺乏促进健康的行为,包括久坐不动的生活方式,和更高的自杀率。 User: That evening 50 civilian volunteers arrived to reinforce Perry, but the Nez Perce were gone. Assistant: 当晚,50名平民志愿兵抵达,来增援佩里,但是内兹珀斯人已经走了。 User: Winners are announced at the end of the show. Assistant: 冠军会在结局宣布。 User: As of April 2017, the company operates internationally and distributes its products in 35 countries. Assistant: 截至2017年4月,该公司的国际营运及配销版图广及35国。 User: One, Leon Fuz, was later recognized and murdered in the Stutthof concentration camp in November. Assistant: 其中一人───莱昂·富兹,被认为送进斯图索夫集中营后不久,于十一月被谋杀。 User: Due to a war in Syria during qualification for the 2018 FIFA World Cup, the Syria national football team played many of its home matches there. Assistant: 由于2018年世界杯预选赛期间叙利亚遭遇的内战, 叙利亚国家足球队将这里作为其主场。 User: This trading system secured Egypt's diplomatic relationships with other countries, and contributed to economic stability. Assistant: 这些贸易保障了埃及与其周边国家的外交关系和埃及本身的经济稳定。 User: In the next two decades there would be two Persian invasions of Greece, occasioning, thanks to Greek historians, some of the most famous battles in history. Assistant: 在接下来的二十年间,波斯两次入侵希腊,而多亏了希腊历史学家,将这些历史上最著名的战役写入历史。 User: The addition of two polynomials P and Q is done as usual; multiplication may be done as follows: compute W = P⋅Q as usual, then compute the remainder modulo R (there exist better ways to do this). Assistant: 两则多项式P和Q则按常规运算;乘法则按如下进行: 先按常规计算W = P⋅Q, 然后计算模除R之后的余项(存在有更方便方法)。 User: At the University of Aberdeen, George Paget Thomson passed a beam of electrons through a thin metal film and observed the predicted interference patterns. Assistant: 在阿伯丁大学,乔治·汤姆孙将电子束照射穿过薄金属片,并且观察到预测的干涉样式。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: For Kant, all post-Cartesian metaphysics is mistaken from its very beginning: the empiricists are mistaken because they assert that it is not possible to go beyond experience and the dogmatists are mistaken because they assert that it is possible to go beyond experience through theoretical reason. Assistant: 对康德来说,所有的后笛卡儿形而上学家都从一开始就错了:经验主义者错了,因为他们断言超越经验是不可能的;教条主义者错了,因为他们断言唯有理论论证才能超越经验。 User: A steel string guitar sometimes accompanies. Assistant: 有时录音的吉他伴奏会自己弹奏。 User: Part 116 is in Committee Draft status within ISO and is expected to be published as an International Standard in 2018. Assistant: 第116部分目前在ISO组织内处于委员会草案状态,预计将于2018年以国际标准被发布。 User: Inside the sphere, the participating team member had to use a mechanical ascender to climb 150 feet (46 m) to the observation deck of the museum, pull themselves horizontally across a suspended line to a platform on the outer structure, and finally, rappel down to retrieve their next clue on the exterior of the sphere. Assistant: 在球内,参赛队员要使用机械升降机爬上博物馆150英尺(46米)高的观景台,横向穿过球的内部,最后从球外部下降找到在球体外部的下一条线索。 User: In one moment one life has ended. Assistant: 至此,一场大战始告结束。 User: In that atmosphere, he often sang smutty lyrics; he took the nickname "Jelly Roll", which was African-American slang for female genitalia, and by extension a lover of same. Assistant: 在那种气氛中,他常常唱着沾沾自喜的歌词;他取了一个绰号“杰利·罗尔”(Jelly Roll),那是非洲裔美国人对女性生殖器的俚语,并且延伸为女性情人。 User: José Mourinho has criticised the Spanish national team for using sterile techniques, such as having no strikers and only midfielders. Assistant: 何塞·穆里尼奥批评西班牙队使用实验技术,如无锋阵形和只有中场球员。 User: Note that some of these conditions allow negative pressure. Assistant: 注意到其中一些能量条件允许负压力。 User: Researchers at two German universities looked at Facebook data and found that people had negative feelings when using social media because they saw the seemingly “perfect” lives of their friends. Assistant: 在两所德国大学进行大研究聚焦于Facebook数据,研究人员发现,人们在使用社交媒体时会有负面情绪,因为他们看见了他们朋友至少在表面上非常完美的生活。 User: All three of the northern New England states contain some town-sized unorganized entities, referred to as "unorganized townships" (sometimes, just "townships") or "unorganized towns". Assistant: 北部的三个新英格兰州有一种类似与镇的无组织实体,叫做“无组织镇区”(unorganized townships)、“无组织镇”(unorganized town)或者只称“镇区”(townships)。 User: He promised that future copies of the album would include an apology. Assistant: 他承诺将来的专辑拷贝将包含一份道歉信。 User: The modern examination system for selecting civil servants also indirectly evolved from the imperial one. Assistant: 现代社会公务员的选拔制度亦是从科举制间接演变而来。 User: It is in the east of the country, bordering Venezuela and Brazil. Assistant: 在东部和巴西及委内瑞拉接壤。 User: There is no evidence that DES was tailored to be resistant to this type of attack. Assistant: 没有证据显示DES的设计可以抵抗这种攻击方法。 User: But the Montagnards now had a chance to govern the country and to infuse new energy into national defense. Assistant: 现在山岳派有机会治理国家,并为国防建设注入新的能量。 User: After Stephen Strange, the world's top neurosurgeon, is involved in a car accident that ruins his career, he sets out on a journey of healing, where he encounters the Ancient One, who teaches Strange the use of Mystic Arts and to defend the Earth from mystical threats. Assistant: 故事讲述世界上顶级的神经外科医生史蒂芬·史传奇被卷入一场毁掉其职业生涯的车祸之中,他开始了一次治疗之旅,并在途中遇到至尊魔法师古一,他教导史传奇使用魔法并保卫地球免受神秘力量的威胁。 User: Their relationship began when Paul Webster, who had worked with Marianelli on the 2001 film The Warrior, introduced him to Wright. Assistant: 保罗·韦伯斯特曾与马里安奈利在2001年的电影《勇士》(The Warrior)中合作过,并向导演推荐了他。 User: Because of its high chemical reactivity, barium is never found in nature as a free element. Assistant: 由于它的化学性质十分活泼,从来没有在自然界中发现钡单质。 User: Indian Space Research Organisation. Assistant: 由印度空间研究组织经营。 User: Most of Tempe is within the Tempe Elementary School District and the Tempe Union High School District; however, other portions are served by the Kyrene School District (K–8), Scottsdale Unified School District (K–12), and Mesa Public Schools (K–12). Assistant: 坦佩的大部分地区位于坦佩基础教育学区和坦佩高中联合学区,但也有小部分隶属于Keyren学区(K-8),斯科茨代尔联合学区(K-12)或梅萨公立学校(K-12)。 User: One orbiting Jupiter is named TMA-2, and one in the Olduvai Gorge is found in 2513 and retroactively named TMA-0 because it was first encountered by primitive humans. Assistant: 在围绕木星轨道上的一个称为TMA-2,2513年在奥杜威峡谷发现的,因为它是原始人类遭遇到的第一个,被追溯命名为TMA-0。 User: Recent molecular and DNA research has reorganised the picture of mammalian evolution. Assistant: 最近的分子及DNA研究重整了哺乳动物的演化情况。 User: As a result, she led a fairly uneventful career in the fleet. Assistant: 因此,它在舰队中过着平淡无奇的生涯。 User: Like Philips' Video Cassette Recording (VCR) format (introduced at the same time in Europe), the square Cartrivision cassette had the two reels of half-inch magnetic tape mounted on top of each other, but it could record up to 114 minutes. Assistant: 同飞利浦的VCR格式一样,方形的Cartivision盒在也有两个使用半英寸宽的磁带的卷轴,但它能够记录114分钟。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: History of technology, that examines technology in its social and historical context. Assistant: 在社会和历史背景下检视技术的发展。 User: An extensive collection of weapons is also on display. Assistant: 地图上还有其他武器拾取。 User: For example, punishments for drunk driving varied greatly prior to 1990. Assistant: 比如,对于酒后驾驶的处罚在1990年以前五花八门,不一而足。 User: Peacekeeping, as defined by the United Nations, is a way to help countries torn by conflict create conditions for sustainable peace. Assistant: 维持和平行动是联合国所确立的一种独特而有活力的手段,目的是帮助受冲突之患的国家创造实现持久和平的条件。 User: In reliable two-way communication systems, latency limits the maximum rate that information can be transmitted, as there is often a limit on the amount of information that is "in-flight" at any one moment. Assistant: 在可靠的双向通信系统中,等待时间受到信息传输最大速率的限制,即处在传输中的信息总量有限。 User: The Keratea fire had a length of 12 kilometres (7 mi) and a man was hospitalised with second degree burns. Assistant: 科拉诺的火焰蔓延了12千米;有一个人被二级烧伤,送往医院。 User: The East Stand Lower was also made all seater. Assistant: 东面下层看台亦改为全座席。 User: The following year, she was converted into a barracks ship, based in Kiel, a role she filled until the end of the war. Assistant: 第二年,它被改造为宿营船,并驻泊在基尔担任此职直至战争结束。 User: AT&T exclusively released the device in the United States on April 12, 2013. Assistant: AT&T于2013年4月12日在美国开卖。 User: An edge device may provide enhanced services, such as virtual private networking (VPN) support, Voice over IP, and QoS services. Assistant: 边缘设备还可能提供增强服务,例如虚拟私人网络(VPN)支持、VOIP,以及QoS服务。 User: Because each CCD image records the photometry of multiple objects at once, various forms of photometric extraction can be performed on the recorded data; typically relative, absolute, and differential. Assistant: 因为每个CCD影像一次记录多个物体的光度测定,所以可以对记录数据执行各种形式的光度测定提取,典型的有相对、绝对和差异三种。 User: Both structures serve to mediate binding to nuclear transport proteins. Assistant: 这些构造的功能是用来与核运输蛋白结合。 User: DXF Sometimes used. Assistant: DXF 偶尔被使用。 User: So it is a central decision. Assistant: 这是中央的决定。 User: Nevertheless, data from a Hurricane Hunters flight revealed a drop in minimum central pressure and an increase in maximum wind speeds; convection re-fired later that day, quickly expanding over the eastern side of the cyclone. Assistant: 然而,飓风猎人侦察机测得的数据表明气旋的最大持续风速逐渐走高,最低中心气压也在降低,对流于当晚再度爆发并迅速在东面扩张开来。 User: But the question did arise with respect to State Governments. Assistant: 不过,本条目只述及国家的政府。 User: Hospitalization may occur for severe episodes either voluntarily or (if mental health legislation allows it) involuntarily. Assistant: 当患者严重发作时,可能会自愿地(英语:Voluntary commitment)或强制性地住院(如果当地的精神卫生相关法律条文允许强制住院)。 User: The Sprouses were born at a small hospital called Clinica Tanganelli in Arezzo, Italy, to American parents Matthew Sprouse and Melanie Wright, while they were teaching at an English language school in Tuscany. Assistant: 史普洛兹兄弟在意大利阿雷佐一间名叫“提格纳里诊所(Clinica Tanganelli)”的小医院出生,由美国父母马修·史普洛兹(Matthew Sprouse)和梅拉妮·怀特(Melanie Wright)在托斯卡纳的英语学校教书时所生。 User: Under the Ancien Régime, the cantons of the Old Swiss Confederacy had been governed by councils of pre-eminent citizens since time immemorial, and the later Helvetic Republic (with its equivalent Directorate) as well as the cantons that had given themselves liberal constitutions since the 1830s had also had good experiences with that mode of governance. Assistant: 从瑞士旧体制时期以及旧邦联时期开始,就已经有菁英所组成的委员会担任管理工作;另外较晚期的赫尔维蒂共和国,以及1830年代以后制定了自由宪法的各州政府,也有类似的制度可供依循。 User: The winners were announced at the awards ceremony on April 11, 1988. Assistant: 获奖名单在1988年4月11日举行的颁奖典礼上公布。 User: In "It Takes a Village Idiot, and I Married One", he gets a normal face, via toxic waste. Assistant: 在《It Takes a Village Idiot, and I Married One》中所示,他现在成了耶和华见证人。 User: In other words, 10 sounds (with the sound on one extreme being /dɑ/ and the sound on the other extreme being /tɑ/, and the ones in the middle varying on a scale) may all be acoustically different from one another, but the listener will hear all of them as either /dɑ/ or /tɑ/. Assistant: 换句话说,十种声音(从一个声音的极端/da/到另一个极端/ta/,以及中间按比例变化的声音)可以全部是声学上彼此不同的,但听者将把这些声音全部听成/da/或/ta/。 User: In some ways Blackball thrived under segregation, with the few black teams of the day playing not only each other but white teams as well. Assistant: 不过,在某种程度上,被拒斥的黑球(Blackball)在种族隔离之下仍持续发展,当时的少数几支黑人球队不仅彼此对战,也和白人球队比赛。 User: They are also the only ones to have wizardry. Assistant: 此皆其孝之纯至者也。 User: Children with autism require intensive intervention to learn how to communicate their intent. Assistant: 自闭症儿童需要大量的介入,以了解如何传达他们的意图。 User: In 2010 the Holocaust Programme, in partnership with the Anne Frank Center USA, launched a Twitter campaign in memory of Anne Frank, who perished in the Holocaust. Assistant: 2010年宣传方案和美国安妮弗兰克中心合作推出了纪念在大屠杀中丧身的安妮弗兰克的微博活动。 User: According to the Constitution of the Islamic Republic of Iran, the President may dismiss members of the cabinet, but must do so in writing, and new appointees must again be approved by the Parliament. Assistant: 根据伊朗伊斯兰共和国宪法,伊朗总统有权罢免内阁成员,但必须以书面形式进行罢免,新任命的内阁成员也必须得到议会通过。 User: Unlike the earlier 7100 series, the switch silicon can be re-programmed to add new features that work at wire-speed, such as VXLAN or NAT/PAT. Assistant: 不同于7100系列,这一系列交换器的电路板可以被重新编译添加新的功能如VXLAN或NAT/PAT。 User: Their reforms, together with civilian reforms instituted over the following years, began Prussia's transformation into a modern state, which took the forefront in expelling France from Germany and eventually assumed a leading role on the continent. Assistant: 他们的军事改革与之后持续多年的社会改革,开始了普鲁士转变成为现代国家的过程,逐渐将法国的势力逐出德意志,成为欧洲大陆上的领导角色。 User: The museum covers 22 acres (89,000 m2) and is a six-venue complex housing: the Space Theater, Science Center, Life Science Hall, Human Cultures Hall, Global Environment Hall, and Botanical Garden. Assistant: 国立自然科学博物馆占地约89,000平方米,是一个包含六个场馆的综合展场:空间IMAX剧院、科学中心、生命科学馆、人类文化厅、全球环境厅和植物园。 User: This was of huge importance to the Allies and became the military’s second highest priority project during WWII, behind the Manhattan Project. Assistant: 这个项目对盟军来说意义重大,是盟军在第二次世界大战中重要性仅次于曼哈顿计划的任务。 User: Because the stars in an open cluster are all at roughly the same distance from Earth, and were born at roughly the same time from the same raw material, the differences in apparent brightness among cluster members is due only to their mass. Assistant: 因为疏散星团中的恒星与地球的距离几乎完全一样,而且也几乎在相同的时间以相同的材料构成,在集团之间表观量度上的差异只是由于它们质量。 User: Unfortunately for the investigators, witness testimony was confusing and conflicting, and the authorities did not know which group was responsible for the robbery. Assistant: 让调查人员头疼的是,证人证言存在混乱和冲突当局不知道哪个组织要为抢劫负责。 User: Existing games also continue to thrive on new business models, such as the reliance on downloadable content to provide songs to players. Assistant: 既存游戏亦继续以新商业模式发展,如通过下载包向玩家提供歌曲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The next evening, Pyotr and Pugachev talk in private. Assistant: 当然,翻译后的文本是 次日晚上,彼得与普加乔夫私下交谈。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 List of works Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 作品列表 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Joined the Confederation of the Rhine on 11 December 1806. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1806年12月11日加入莱茵邦联。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When rain does arrive it often does so in intense storms that cause flash floods which remodel the landscape and sometimes create very shallow ephemeral lakes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当下雨时,往往是强烈的风暴雨造成突发的洪水,从而重新改造地形,而且有时形成很浅的短暂性湖泊。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The World Nuclear Association provides a comparison of deaths from accidents in course of different forms of energy production. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 世界核能协会提供了一个比较不同形式的能源生产造成的死亡数字。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Things that I do, are for reasons. Assistant: 当然,翻译后的文本是 是谓俱有因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Workers in several factories that manufacture artificial butter flavoring have been diagnosed with bronchiolitis obliterans, a rare and serious disease of the lungs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在几个制造人造奶油香味工厂工作的工人被诊断患有闭塞性细支气管炎,一种罕见而严重的肺部疾病。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Obviously this cannot be accomplished. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是,这是不可能达到的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Vázsonyi was born at Sümeg. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 家里是制造糖果的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After Townsend began his intelligence activities in New York City, Woodhull operated almost exclusively from Setauket. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在汤森开始他在纽约市的情报活动之后,伍德哈尔几乎专门在锡托基特进行操作。 User: 将这句话从英文翻译到中文:June 30, 1978: Three people were injured when an L train derailed, with nine of the cars leaving the track, damaging the track and platform. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1978年6月30日,一列L线列车的九节车厢脱轨,3人受伤,列车轨道和站台都受到损坏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Major foreign investors in Eritrea include China, South Korea, Italy, South Africa, and Germany, as well as the World Bank. Assistant: 好的,翻译后的文本是 主要外国投资者包括中国、韩国、意大利、南非、德国和世界银行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The commissioner said: "Mr Hunt has readily accepted that he was in error, and in breach of the rules of the House, in making a claim for utilities and other services on his Farnham home in the period during which it was still his main home. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 专员说:“亨特先生爽快接受了错误的做法,违反了下议院的规则,在他法纳姆的家里提出公务开销和其他服务的报销,在这期间那里仍然是他主要的家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The novel also considers finding meaning and purpose in life. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 灵性据认为也会导致对生命目的和意义的追寻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In addition, it is larger than at least 30 cellular clades. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,它甚至比至少30种细胞体还大。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They formed a partnership. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她们建立了合作关系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is Danler's first published book. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是丹勒第一本出版的书籍。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Alcott also believed in the perfect intuition of children and, therefore, put a strong emphasis on education and hoped that their innocence would have a rejuvenating effect on elders. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥尔柯特同样相信儿童完美的直觉,因此十分重视教育并且希望他们的纯真能使老年人重焕活力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Arabic influence is also visible in placenames, especially in the southern provinces, such as the Algarve, Alfama and Fátima. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿拉伯语的影响在南部地区的地名中也可窥见一斑,例如Algarve、Alfama和Fátima。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The synthesis methods utilized to produce coordination polymers are generally the same methods used to grow any crystal. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:用来产生配位聚合物的合成方法通常与用于生成任何晶体的方法相同。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After joining the Astronomical Society of the Pacific in 1894, Aitken was elected to serve as president in 1899 and 1915 of the Astronomical Society of the Pacific. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1894年参加太平洋天文学会之后,艾肯特在1899年和1915年,两度获选为该学会的主席。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They concluded that “In the modern world, centrally managed security for all of your devices is extremely valuable. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 评语:“在现代社会中,集中管理所有设备的安全性很有价值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In Pelileo relief workers found victims feeding buried people through holes in the ground. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在佩里列奥,救援工人发现受灾群众通过地面的孔洞给下面被埋的人送去食物。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The tiger quoll has a reddish-brown pelage with white spots, and colourations do not change seasonally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 斑尾袋鼬通常拥有红褐色的毛皮和白色的斑点,而且颜色不会随季节变更而改变。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other programming elements such as computable functions, may either have no sense of equality, or an equality that is uncomputable. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他编程元素例如可计算的函数,可能没有相等性的意义,或者相等性是不能计算的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These players had applied and gave evidence of financial hardship to the league, which granted them the right to start earning their living by starting their professional careers earlier. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些球员向联盟提交了申请并提供证据证明自己存在经济困难,联盟据此认定他们可以更早开始其职业生涯,以赚钱糊口。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The corona emits radiation mainly in the X-rays, observable only from space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 日冕的辐射主要是X射线,但只能在太空中观测到。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Thus both right- and left-wing policies may be considered equally carefully in formulation of national policy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此在国家政策中左派或者右派政策都要被仔细地考虑。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The French were successful in reconquering Milan two years later, however. Assistant: 不过两年后法国人又再次征服了米兰。 User: It is suggested by Leo Rosten, in his book The Joys of Yiddish, that as soon as they left the boat, they were subject to racism from the port immigration authorities. Assistant: 利奥·罗斯顿(Leo Rosten)在他的《犹太人的哀乐》中曾写道,犹太人一坐船离开,就受到了来自港口移民局的歧视。 User: The Steel Pier continues to operate as an amusement pier and is one of the most successful family-oriented attractions in the city. Assistant: 钢铁码头继续作为游乐园码头运营,而且是该市最成功以家庭为方向的景点之一。 User: On June 18, it gradually turned towards the west, leading to the storm making landfall near Puerto Cabezas, Nicaragua, the following morning. Assistant: 6月18日,风暴逐渐向西转向,于次日清晨从卡贝萨斯港附近登陆。 User: Some of the old trance guys still have their following but it doesn't feel like anybody really cares — and that's the biggest difference. Assistant: 有一些资深的出神音乐人仍然有他们的追随者,但是感觉上没有人像从前那样真正在乎他们—这就是最大的差别。 User: The videos have been used by Valve to help improve the technology for the game, specifically improving the facial animations, as well as a source of new gameplay elements, such as the Heavy's "Sandvich" or the Sniper's "Jarate". Assistant: 该广告影片技术并被Valve公司所使用,以帮助改善该的游戏技术,特别是改善面部动画,以及游戏之中的一些新武器来源,例如重装兵的补血“三明治”和狙击手“瓶手道”。 User: Many of these programs are administered on the local and county level. Assistant: 它们中有许多是由当地和该州的代理机构进行管理的。 User: The origin of the song's idea was traced back to rapper Lil B's 2010 song, "Pretty Boy Farmer", which presented the lyrics "I look like Madonna / Bitch, I'm a farmer". Assistant: 这首歌的灵感是来源于嘻哈歌手Lil B在2010年《Pretty Boy Farmer》的其中一段歌词“我看起来像玛丹娜/婊子,我是个农夫(I look like Madonna / Bitch, I'm a farmer)”。 User: In The Fashion System Barthes showed how this adulteration of signs could easily be translated into words. Assistant: 在《流行体系》一书中,巴特揭示了这些掺假的记号如何被轻易地翻译进词语中。 User: After the war, Władysław gave the Russians the border town of Serpeysk and nearby territories, hoping to persuade the Tsar to join in an anti-Swedish alliance. Assistant: 战后,瓦迪斯瓦夫将边疆城镇瑟尔佩斯克和邻近疆域让给俄国,希望说服沙皇加入反瑞阵营。 User: The last restoration dates from 1988. Assistant: 最近一次重修为1988年。 User: Once war has begun, there remain moral limits to action. Assistant: 如果战争展开了,军事行动仍须受到道德的限制。 User: Martini & Rossi, the top-selling international brand of vermouth, started in 1863 in Turin and produces both dry and sweet vermouths, but is mostly known for its Rosso. Assistant: 总部设在都灵的MARTINI&ROSSI是国际最畅销的威末酒品牌,于1863年开始,他们同时生产的干威末酒和甜威末酒,但最出名的还是他们的Rosso。 User: Other projects completed under Kurchatov included the installation and development of Soviet Union's first particle accelerator, the Cyclotron, inauguration and establishment of the Obninsk Nuclear Power Plant, the world's first nuclear power plant in Obninsk, and the completion and launching of the Lenin, the first nuclear-powered surface vessel, under his leadership, in 1959. Assistant: 其他库尔恰托夫完成的工程还包括发展与装设苏联第一台回旋加速器、建设苏联第一座核电厂—奥布宁斯克核电厂、于1959年完成第一艘核动力船舰列宁号。 User: Police believe that after abruptly checking out of the hotel the following morning, he had used her phone to text her friends that she was going to be away for a while and that Li had to return to China for a family emergency. Assistant: 警方相信在案发第二天一早匆促退房后,他用死者的手机以她的口吻给她的朋友发短信称她要出行一段时间,并同时称李因为家中急事已返回中国。 User: In the Vietnam War, U.S. "gun trucks" were armoured with sandbags and locally fabricated steel armour plate. Assistant: 在越战期间,美军的武装卡车(英语:Gun truck)会以沙包和就地制造的钢铁甲片来武装化。 User: Israeli schools and universities have been subject to repeated strikes over the years by faculty, and, occasionally, by students. Assistant: 以色列学校和大学多年来一直存在教师的反复罢工,甚至偶尔也有学生的罢课行为。 User: The government strengthened anti-terror laws with UAPA 2008, and the federal National Investigation Agency was formed. Assistant: 政府用2008年还用《防止非法活动法》加强了反恐法,成立联邦国家调查机构。 User: She was the second U.S. Navy vessel named in honor of both David Porter and his son David Dixon Porter. Assistant: 她是美国第三艘以海军将领父子大卫·波特(David Porter)和大卫·迪森·波特(David Dixon Porter)为名的军舰。 User: Two notable and widely used examples are Bootstrap and Foundation. Assistant: 两个显着和广泛应用例子是Bootstrap和Foundation (framework)。 User: From 7 February 2007 until 16 November 2007 he was Minister of National Defence in the cabinet of Jarosław Kaczyński. Assistant: 2007年2月7日至2007年11月16日间,他是雅罗斯瓦夫·卡钦斯基内阁的国防部长。 User: It seems natural that a set of individuals ought to exist, so long as the individuals exist. Assistant: 只要个体们存在这些个体的集合就应存在是很自然的。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Despite this, the death rate from thyroid cancer has remained the same. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 死亡率与肺癌相似。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Another complication arises in the flowers' simultaneous and transient blooming. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于世界的意见出现分歧,因而同时诞生出“灰之吸血鬼”和“无色之法夫纳”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Filming began in February 2015 in London and the Tampa Bay Area. Assistant: 当然,翻译后的文本是 电影于2015年2月在伦敦及坦帕湾地区(英语:Tampa Bay Area)正式开拍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 6 January 1929, using as a pretext the political crisis triggered by the shooting, King Alexander abolished the Constitution, prorogued the Parliament and introduced a personal dictatorship (known as the "January 6 Dictatorship", Šestosiječanjska diktatura, Šestojanuarska diktatura). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:枪击案发生不久后,在1929年1月6日,国王亚历山大一世废除宪法,下令议会休会,并建立“1月6日独裁” (Šestojanuarska diktatura)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the old church building fell into disrepair, it was demolished and replaced by a new building incorporating a church hall. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当旧的教堂建筑物失修时,它被拆毁,并被包括教堂礼堂的新建筑所取代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He married to Margaret C. Donovan in 1924. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1924年与玛格丽特·C·多诺万结婚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In December 2006, Alticor secured the naming rights for the Orlando Magic's home basketball arena in Orlando, Florida. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2006年12月,安达高取得了佛罗里达州奥兰多篮球队奥兰多魔术的主场馆冠名权(英语:naming rights)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The primary providers in extended families or households ran the risk of premature death, disability or infirmity, which could leave their dependents to starve. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 任何大家族或大家庭的主要赡养者总是要承担早死、残疾或疾病的风险,从而使其受养人忍饥挨饿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Half a million Swedish kronor was raised from various sponsors and a local artist, Martina Falkehag Finn, was chosen amongst a number of qualified candidates to complete the project. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:众多具有专业资格的候选人中,一位当地的艺术家玛蒂娜·芬尼,被最终推举为制作雕像的人选。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However conventional opioid derivatives are not strong enough to rapidly tranquilize large animals, like elephants and rhinos, so drugs such as etorphine and carfentanil are available for this purpose. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 然而,常规阿片类衍生物的镇静强度不足以使大型动物(如大象和犀牛)迅速镇静,因此埃托啡和卡芬太尼等药物可用于此目的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Any information possibly encoded in the temporal structure of the spike train is ignored. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所有可能隐含在电峰序列时间结构中的信息都被忽略掉了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The argument is that PIE had only two series, a simple velar and a labiovelar. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种意见主张 PIE 只有两个系列,简单软腭音和唇化软腭音。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Security-Six and its variants were more or less identical in basic design, with minor differences in sights (fixed or adjustable) and frame (round or square butt). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 保安6型在基本设计上或多或少与其衍生型有相同之处,只是在瞄准具(固定型或可调节)和底把 (圆形或方形握把)方面存在着细微的差别。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For the next 32 years, Asbury led all the Methodists in America. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 往后的32年,亚斯理一直都在领导美洲的循道人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Red Army recaptured Kiev on 17 December and the defeated Cossacks fled back towards the Black Sea. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 红军于12月17日夺回了基辅,而且战败的哥萨克向后逃往黑海。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 During the time that the DRC/Zaire recognised Taiwan, between 1961 and 1971, the PRC supported and provided material support to anti-Zairian rebels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1961年到1971年,刚果/扎伊尔承认在台湾的中华民国的时候,中华人民共和国对扎伊尔反政府武装给予了支持和物资援助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: PyTorch is an open-source machine learning library for Python, based on Torch, used for applications such as natural language processing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: PyTorch是一个开源的Python机器学习库,基于Torch(英语:Torch (machine_learning)), 应用于人工智能领域,如自然语言处理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two days after the series order, Lindsay Sloane exited the role of Liz: Megan Hilty was cast soon after. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 宣布预定的两天后,Lindsay Sloane 宣布退出莉兹这个角色,因此很快地选出en:Megan Hilty饰演莉兹。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He campaigned his ass off. Assistant: 他从臀部开始下手。 User: A simple example is shown in figure 4. Assistant: 一个简单的例子如图4所示。 User: The young Keaton would goad his father by disobeying him, and the elder Keaton would respond by throwing him against the scenery, into the orchestra pit, or even into the audience. Assistant: 剧中小基顿处处违背父亲的并激怒他,因此父亲会将小基顿扔向背景板、管弦乐队、甚至是观众。 User: In 2010/11, some 56% of rates payments were made by electronic means (including autopay), 40% paid in person and 4% settled by post. Assistant: 2010/11年度约有56%缴纳人选用电子途径(包括自动转账)缴付差饷,40%亲身缴交,4%以邮递方式缴纳。 User: Behavioral choices are when a person selects between two or more options (e.g., voting behavior, choice of a punishment for another participant). Assistant: 行为选择是人在两个选项之间的选择(例如投票的行为、选择对另一个参与者的惩罚)。 User: Similarly, the sieve of Eratosthenes would not work correctly if it handled 1 as a prime, because it would eliminate all multiples of 1 (that is, all other numbers) and output only the single number 1. Assistant: 同样地,若将1视为质数,埃拉托斯特尼筛法将无法正常运作:若将1视为质数,此一筛法将会排除掉所有1的倍数(即所有其他的数),只留下数字1。 User: The procedure for explicit run-time linking is the same in any language that supports pointers to functions, since it depends on the Windows API rather than language constructs. Assistant: 运行时显式链接的过程在所有语言中都是相同的,因为它依赖于 Windows API 而不是语言结构。 User: It is not clear whether this decree was prompted by the demands from the Assembly of Vizille or the Day of the Tiles, because at least one source puts the date of the decree at 7 July 1788 after the Day of the Tiles, but two weeks before the Assembly of Vizille. Assistant: 这个法令的发布是否是由于维济耶会议的请求或者砖瓦之日的发生仍不清楚,因为至少一种来源显示这一法令的发布日期为1788年7月7日。 User: Their analysis derives such characteristics using a model of "third generation architectures" (e.g., IBM 360, Honeywell 6000, DEC PDP-10) that is nevertheless general enough to be extended to modern machines. Assistant: 尽管这些分析使用所谓“第三代架构模型”(如IBM 360和DEC公司的PDP-10)得出相关特征,它们对于现在的计算机也是足够适用的。 User: The northern side of the square is home to street markets four times a week. Assistant: 广场的西北侧每周举办四次街道市场。 User: It premiered on 7 April 2012 at the Brussels International Festival of Fantasy Film, and was released on 13 April 2012 in North America and on 18 April 2012 in France. Assistant: 该片于2012年4月7日在布鲁塞尔国际奇幻影展上首映,北美于2012年4月13日上映,2012年4月18日在法国上映。 User: Gestational age: 30 weeks old. Assistant: 孕龄:30周龄。 User: These values represent the shortest possible Gaussian pulses consistent with the laser's linewidth; in a real mode-locked laser, the actual pulse duration depends on many other factors, such as the actual pulse shape, and the overall dispersion of the cavity. Assistant: 这些数值表示的根据激光的带宽理论上所能产生的最短持续时间,而在实际的锁模激光中,脉冲持续时间还受到其它各种因素的影响,如真实的脉冲形状、激光腔的色散等等。 User: Therefore, metals often have high boiling points, with tungsten (5828 K) being extremely high. Assistant: 许多金属元素的沸点很高,像钨(5828 K)就格外的高。 User: The German health authorities, without results of ongoing tests, incorrectly linked the O104 serotype to cucumbers imported from Spain. Assistant: 德国卫生当局在还未得到检测结果,便将O104血清型与西班牙进口的小黄瓜连结在一起。 User: At the 2006 World Economic Forum in Davos, Switzerland, the United Nations Development Program (UNDP) announced it would back the laptop. Assistant: 2006年在瑞士达沃斯召开的世界经济论坛上,联合国开发计划署(UNDP)宣布将支持这款膝上电脑。 User: But in the second half of the 20th century, the Asian side experienced major urban growth; the late development of this part of the city led to better infrastructure and tidier urban planning when compared with most other residential areas in the city. Assistant: 然而在20世纪下半叶,伊斯坦布尔的亚洲部分经历了大规模的城市化发展;这一区域发展较晚,由此与其他城区相比,基础设施更好,城市规划更为整齐。 User: Her videos are often featured on his website. Assistant: 并且多次在自己的网站上发行了她的图片集。 User: Only 30 percent of people age 65 or older who are victimized report the assault to the police. Assistant: 年过65岁的受害人中只有30%向警方报案。 User: Clear and exact communication between the helmsman and officer on the bridge is essential to safe navigation and ship handling. Assistant: 舵手和船副之间需要有清晰准确的沟通,这对于安全航行和船舶处理至关重要。 User: Formerly known as the City Bank-Farmers Trust Building, it was built between 1930–1931, for the newly merged National City Bank of New York and the Farmers' Loan and Trust Company, predecessor firms of Citigroup. Assistant: 之前被称为城市银行-农民信托大厦,建于1930-1931年,为当时刚刚合并的纽约国家城市银行和农民借贷信托公司建设。 User: She initially declined, stating she could not write a poem about a statue. Assistant: 起初她拒绝了邀请,称自己没法为塑像写出一首诗。 User: The majority of the traditional houses in the more developed parts of the island are no longer used. Assistant: 岛上较高度发展的地区,大部分传统家屋已经不再使用。 User: It is only used to indicate ceremonial protocol and has no legal standing; it does not reflect the presidential line of succession or the co-equal status of the branches of government under the Constitution. Assistant: 这份名单仅用来指明礼仪顺序,没有任何法律地位;也不能反映出美国总统继任顺序和在宪法“三权分立”下各部门的平等地位。 User: Stevens started his racing career in 2003 at age of 12 in karts. Assistant: 史蒂文斯在2003年12岁时,从卡丁车赛展开他的赛车生涯。 User: However, the new PPS remains a marginal group within the political landscape of the Third Republic. Assistant: 但是,新的波兰社会党在波兰第三共和国的政治版图中仍是一个微不足道的小党。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Small-scale fisheries operate in the area, and fishermen have used explosives and cyanide fishing extensively. Assistant: 岛上还有着小规模的渔业,渔民们广泛的使用炸药和氰化物捕鱼。 User: Fourteen Su-7s were lost during the war, mostly due to AA fire. Assistant: 印度空军在战争中共损失了14架苏-7,主要原因是地面火力的打击。 User: The blunder made GameSpy's "Top 5 Dumbest Moments in Gaming" list, and Square dropped the idea for Final Fantasy X, which was under development at the time. Assistant: GameSpy将此疏忽选入的“游戏五大愚蠢瞬间”,史克威尔在当时正在开发的《最终幻想X》上放弃了这一做法。 User: Duchess Marie Louise reordered the collections in the Palazzo della Pilotta and built the hall which now brings her name. Assistant: 帕尔马女公爵玛丽·路易莎时期将美术馆的馆藏重新整理,藏入皮洛塔宫,并新建了大厅。 User: Its overall rank for the weekend was third behind Men in Black 3 and Snow White & the Huntsman. Assistant: 不过总体票房成绩则落后于《黑衣人3》和《白雪公主与猎人》屈居第三位。 User: Here, State Route 396 turns to follow Upper Valley Road. Assistant: 在这里,国道396号转向沿上谷道。 User: A new election had to be held to choose the next emperor. Assistant: 想以能力定胜负做出下一代皇帝的人选。 User: The Edwardian town and castle acted as the administrative centre of north Wales and as a result the defences were built on a grand scale. Assistant: 在爱德华时代,小镇与城堡充当了北威尔士的行政中心,因此防御工事规模宏大。 User: After the Creek War many of the Creeks escaped to Florida to create the Seminole. Assistant: 在克里克战争(英语:Creak War)之后,很多克里克人逃到佛罗里达州,创建了塞米诺尔部落。 User: After uneven commercial success in the late 1970s, Bowie had UK number ones with the 1980 single "Ashes to Ashes", its parent album Scary Monsters (and Super Creeps), and "Under Pressure", a 1981 collaboration with Queen. Assistant: 在商业成功时起时落的1970年代过后,鲍伊在1980年的单曲“Ashes to Ashes”取得英国单曲排行榜头榜位置,他的专辑《Scary Monsters (and Super Creeps)》亦取得专辑榜头名。 User: Volador Jr. was the 10th man to leave the steel cage, keeping his mask safe. Assistant: 胡琏当时任第十一师师长,率领所部扼守石牌要塞核心阵地。 User: GNOME is part of the GNU Project and developed by The GNOME Project which is composed of both volunteers and paid contributors, the largest corporate contributor being Red Hat. Assistant: GNOME是由志愿贡献者和受雇贡献者组成的GNOME计划开发,其最大的公司贡献者为红帽公司。 User: Austria's Defense Minister threatened to shut the Brenner Pass unless Italy stemmed the northward flow of migrants. Assistant: 奥地利国防部长威胁要关闭布伦纳山口,除非意大利阻止了北移的移民。 User: It has also been suggested by the Swiss scholar and Byzantinist Ernest Mamboury that the original building was erected in the 8th century. Assistant: 瑞士学者Ernest Mamboury认为原来教堂建于8世纪。 User: He has participated in numerous radio and television shows, recorded more than thirty albums, and composed the musical scores of several movies. Assistant: 他亦参与大量电台和电视节目,灌录超过30个唱片专辑,也为数部电影创作配乐。 User: He left Ashton Gate in April 1913, and in July that year took over as manager of Southern League Newport County where he remained until 1917. Assistant: 在1913年4月离开了阿顿特加特球场后,他在7月成为南部联赛球队新港郡的领队,执教至1917年。 User: Consequently, some set operations in SQL, like union or difference, may produce results not representing sure information, unlike operations involving explicit comparisons with NULL (e.g. those in a WHERE clause discussed above). Assistant: 因此某些 SQL操作(如联合或区别)可能产生不能表示确定信息的结果,这与涉及与 NULL进行显式比较的操作(例如 WHERE上面讨论的子句中的那些操作)不同。 User: As opposed to St. Michael's in Munich, the chapels almost reach the height of the nave in the wall-pillar church, and their vault (usually transverse barrel-vaults) springs from the same level as the main vault of the nave. Assistant: 与慕尼黑的圣弥额尔堂相反,这些礼拜堂高得几乎要达到墙壁柱教堂的中殿顶部,并且它们的拱顶(通常是横向桶拱顶)末端与中殿主拱顶端末位于同一水平高度。 User: Beyond the details described below, the precise process of how we remember – on a micro scale – remains a mystery. Assistant: 除了下述细节,记忆的具体原理从微观上来看,还是个谜。 User: The chronic inflammation is associated with airway hyper-responsiveness that leads to recurrent episodes of wheezing, breathlessness, chest tightness and coughing particularly at night or in the early morning. Assistant: 慢性炎症与气管高原性敏反应相关联,气管高原性高敏反应会导致反复发作地喘息、呼吸急促、胸口紧翳胸闷和咳嗽的复发,尤其在晚上或清晨。 User: This army was composed of especially picked men, 10,000 strong, commanded from the palace. Assistant: 这支军队由特别挑选的10,000个强壮的士兵组成,由朝廷指挥。 User: Mars Pathfinder (MESUR Pathfinder) is an American robotic spacecraft that landed a base station with a roving probe on Mars in 1997. Assistant: 火星拓荒者号(英文:MESUR Pathfinder)是一艘在1997年携带探测车登陆火星且建立基地的美国太空船。 User: There is a fish processing plant producing tuna for export. Assistant: 岛上还有生产出口金枪鱼的渔业加工工厂。 User: The major force behind new developments was the citizenry, notably in the western provinces: first and foremost in Holland, to a lesser extent Zeeland and Utrecht. Assistant: 公民是新兴发展背后的主要势力,特别是在西部省份:最早以及最大部分是在荷兰地区,接着是西兰和乌特勒支部分地区。 User: This figure was more than double the percentage of its competition. Assistant: 几乎是两倍于收入增长的比例。 User: He has been called "one of the most famous cultural figures in the Arab world". Assistant: 他被称为“阿拉伯世界最知名的文化名人之一”。 User: The submission of press-ready PDF files are a replacement for the problematic need for receiving collected native working files. Assistant: 发布就绪的PDF文件的提交是对接收已收集本地文件工作的不确定性需求的替代。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The battle was part of the larger Indian Wars of the latter 19th century and the immediate Nez Perce War. Assistant: 这场战役是19世纪后半叶的更为庞大的印第安战争和当时的内兹珀斯战争的一部分。 User: Today it houses mainly lawyer offices, a Spanish-language school, and a store that sells Tango clothing. Assistant: 今天,它主要是律师事务所,还有一所西班牙语语言学校,一家出售探戈服装的商店,以及一个剧院。 User: In fear they hurry away together. Assistant: 升大惧,急入室坐榻上。 User: He undertook various consulting assignments in Latin America for the World Bank in Washington, D.C., and was a consultant to the Government of Malawi from 1995 until his election to Parliament. Assistant: 他在拉丁美洲为世界银行进行了各种咨询任务,并且从1995年成为马拉维政府顾问直到1997年当选为国会议员。 User: Leftist women in Northern Italian cities led protests demanding action against the high cost of living and demanding an end to the war. Assistant: 左翼妇女在意大利北部城市领导发起抗议行动,要求结束战争。 User: But, as T. J. Reed has pointed out, "In Der Tod in Venedig, Thomas Mann returns from excursions into allegory and once more writes directly about a literary artist. Assistant: 但,如特伦斯·詹姆斯·里德(En: T. J. Reed)指出的那样, “在《威尼斯之死》中,托马斯·曼从对寓言故事的涉足中回归,再一次径直写起了一个文学艺术家的故事。 User: Inspiration for the group came from the International Brigades of the Spanish Civil War. Assistant: 它的成立受到了西班牙内战中的国际纵队的启发。 User: It was politic to make the Scottish Covenanters pre-eminent in the north as they were the largest single contingent in the army, but Leven was also a respected veteran of the Thirty Years' War. Assistant: 在北方,让苏格兰人担任要职是上策,苏格兰军是军队中最大的分队,而利文也是三十年战争中一名德高望重的老将。 User: Designed by Blue Sky, an Atlanta firm, the dirigible provided aerial footage for 2010 Major League Baseball postseason games airing on TBS. Assistant: 亚特兰大蓝天事务所设计曾于2010年美国职棒大联盟季后赛上,为TBS提供空中飞艇镜头。 User: We wish to find the MAP estimate of μ {\displaystyle \mu } . Assistant: 假设要估计的参数为 μ {\displaystyle \mu } 。 User: Aptitude is a command line tool that also offers a text-based user interface. Assistant: Aptitude是一个命令行工具,它同时提供一个基于文本的用户界面(英语:text-based user interface)。 User: The archaeological site covers 1.6 square kilometres and includes a structure commonly believed to be the mausoleum of Cyrus, the fortress of Toll-e Takht sitting on top of a nearby hill, and the remains of two royal palaces and gardens. Assistant: 帕萨尔加德的遗迹范围为1.6平方公里,包括一个普遍被认为是居鲁士二世陵墓的建筑、坐落在附近山丘上的堡垒与2座皇宫与花园的遗址。 User: The upper reaches of the stream are in Pennsylvania State Game Lands Number 57. Assistant: 小溪上游位于宾夕法尼亚州第57号游乐场。 User: Arterial blood gas analysis and other tests are required to separate the main causes. Assistant: 一般还需要经过动脉血液气体(英语:Arterial blood gas)分析和其他测试来确定造成酸中毒、碱中毒的主要成因。 User: The advanced transport, for example, allows octet-strings to be represented verbatim (the string's length followed by a colon and the entire raw string), a quoted form allowing escape characters, hexadecimal, Base64, or placed directly as a "token" if it meets certain conditions. Assistant: 例如,advanced transport允许八位元组-串逐字表示(串的长度后跟随一分号及整个原始的串),引号形式允许转义字符,十六进制,Base64,或者在满足一定条件时直接作为“token”。 User: Elwyn's older brother Stanley Hart White, known as Stan, a professor of landscape architecture and the inventor of the Vertical Garden, taught E. B. White to read and to explore the natural world. Assistant: 埃尔文的哥哥,也被叫做斯坦的斯坦利·哈特·怀特,是一名景观建筑学教授以及垂直花园的发明者,他教授埃尔文如何阅读和探索自然世界。 User: Suidas, indeed, seems in many points to have confounded the two. Assistant: 事实上,Suidas似乎在很多方面把两人给搞混了。 User: According to Flightradar24, most of the Istanbul-bound flights diverted to either Izmir or Ankara. Assistant: 据Flightradar24显示,大多数去往伊斯坦布尔的航班须转往伊兹密尔和安卡拉。 User: Although the Sixth Congress of the Third International did mention this as a possibility, it was generally thought to be historically impossible to take such a retrograde step, as Hungary had already been a soviet republic in 1919. Assistant: 尽管第三届共产国际第六次会议确实提到了这一可能性,但普遍认为,从历史角度而言,不可能采取这种倒行逆施的方案,因为匈牙利早在1919年已经是一个苏维埃共和国了。 User: Edison was heavily influenced by Thomas Paine's The Age of Reason. Assistant: 爱迪生受托马斯·潘恩的《理性时代》影响很大。 User: Even the winner goes up in slow motion. Assistant: 工友于是采取慢车斗争。 User: The new roof covers 95% of the seats inside the stadium, unlike the former design, where protection was only afforded to some seats in the upper ring and those above the gate access of each sector. Assistant: 新屋顶覆盖场内95%的席位,不像前者的设计那样只遮蔽上层和各区大门上方的坐席。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: He was director of the Museum of Modern Art in Madrid, which was merged into the Museo del Prado in 1971. Assistant: 晚年担任马德里现代艺术博物馆馆长(1971年并入普拉多博物馆)。 User: Meanwhile, Hortensio has married a rich widow. Assistant: 霍坦西奥娶了一个富寡妇。 User: In June 2008, he was elected to the Presidium of the Ukrainian Figure Skating Federation. Assistant: 2008年6月,他被选入乌克兰花式滑冰协会的主席团。 User: For example, in a language that does not distinguish between voiced and unvoiced consonants, the sounds and (if they both occur) could be considered a single phoneme, and consequently, the two pronunciations would have the same meaning. Assistant: 例如说,在一种不区分清音与浊音的语言中,音位和(如果它们都存在)可以被认为是一个音素,因此这两种发音具有同种意思。 User: The main central thrust by the U.S. II Corps would commence on 20 January with the U.S. 36th (Texas) Infantry Division making an assault across the swollen Gari river five miles (8 km) downstream of Cassino. Assistant: 美国第2军(英语:II Corps (United States))的主攻在1月20日开始,由美军第36“得克萨斯”步兵师(英语:36th Infantry Division (United States))发起进攻以渡过卡西诺下游8公里处正在泛滥的拉皮多河。 User: The fingers have no webbing whereas the toes are webbed. Assistant: 还没入袋的稻草成为他们的床褥。 User: It was only in 1751 that the white castle on red was decreed as the flag of Hamburg. Assistant: 1751年开始,红底白色城堡图案成为汉堡的标志。 User: Authorities also evacuated Belize City's three hospitals, moving high-risk patients inland to the capital Belmopan. Assistant: 政府还疏散伯利兹市的三所医院,将高危患者转移到内陆的首都贝尔墨邦。 User: On November 16, 2011, it was transferred to Chinese Coast Guard. Assistant: 2011年11月16日,移交给中国海警。 User: Weakening fast, he was taken to Martel, near Limoges. Assistant: 他的身体很快衰弱,被送到利摩日附近的马特尔。 User: Be Prepared in Mind by having disciplined yourself to be obedient to every order, and also by having thought out beforehand any accident or situation that might occur, so that you know the right thing to do at the right moment, and are willing to do it. Assistant: 在心理上准备好:要鞭策自己服从每一个命令,并且要针对还没发生的状况和事件去做好先前的准备,这样你就能在对的时刻做对的事情,并且能乐意执行。 User: It has been used for marine and aviation applications since WWII. Assistant: 从二战以来也被用在海洋和航空领域。 User: At a November 2015 SCEK press conference in South Korea, it was announced that White Day would be releasing domestically on PlayStation 4 for the then upcoming PlayStation VR. Assistant: 于2015年11月在韩国举办的索尼互动娱乐记者招待会中,《白色情人节》被宣布会在国内发布于PlayStation 4平台以及即将来临的PlayStation VR。 User: God has truly endowed him with wisdom and with an unfailing ability to understand his fellow man. Assistant: 他靠聪明获得了花无缺的芳心并与之结为夫妇。 User: In 2009, Vanity Fair named Pattinson "the most handsome man in the world" along with Angelina Jolie as the most beautiful woman in the world. Assistant: 2009年,《名利场杂志》称罗拔为“世上最性感男士”,而安祖莲娜祖莉成为了“世上最性感女士”。 User: Christianity has been criticized as seeking to persuade people into accepting its authority through simple fear of punishment or, conversely, through hope of reward after death, rather than through rational argumentation or empirical evidence. Assistant: 人们指责基督教为了劝说人们接受他的权威而通过单纯的惩罚或恐惧的手段,或相反通过希望在死后的回报来说服人们,而不是通过理性的论证或经验证据来说服他人。 User: He then worked at Fox Sports, CNN and TV Asahi Japan, also freelancing for a number of agencies, where he traveled the world in pursuit of stories. Assistant: 其后他曾任职美国霍氏体育频道、CNN及日本的朝日电视台,也曾为多个新闻社兼职,借机在世界各地旅行,寻找可作报导的题材。 User: There were largely feelings of goodwill between the two peoples, and the King generally tried to act in the interest of both kingdoms. Assistant: 两国人民大致关系良好,国王也会同时考虑两国的利益。 User: Specifically, A&F claimed that American Eagle copied particular articles of clothing, in-store displays and advertisements, and even the A&F product catalog. Assistant: A&F更进一步指控American Eagle Outfitters拷贝了特定款式的服装、店铺内的陈列设计、广告宣传,甚至包括A&F的产品目录设计。 User: The Oliver Typewriter Company had begun operating in 1895, with its headquarters on the ninth floor of a building on the corner of Clark and Randolph Street in Chicago. Assistant: 奥利弗打字机公司从1895年开始经营,公司总部在芝加哥克拉克和兰多夫街角某幢大楼的九楼。 User: It also occurs in Japan. Assistant: 日本也是如此。 User: On the opposite side of the monument of the Agonothetes, there is a colonnade decorated with marble statues. Assistant: 在Agonothetes纪念碑的对面,有一个用大理石雕像装饰的柱廊。 User: I just arrived. Assistant: 近日已来。 User: While exposures as short as two seconds may cause injury, overall this is an uncommon occurrence. Assistant: 虽然短短的两秒钟就可能造成伤害,但总的来说,这种灼伤还是比较罕见的。 User: Forensics experts found that Nihoyan was killed with buckshot and Zhyznevsky with a rifle bullet, while medics confirmed the bullet wounds to be from firearms such as the Dragunov sniper rifle (7.62 mm) and possibly a Makarov handgun (9mm). Assistant: 法医发现,尼果扬和扎哈伊纽斯基都是被步枪子弹杀害的,而医务人员证实枪伤是由SVD狙击步枪(7.62毫米子弹)或是马卡洛夫手枪(9毫米子弹)等枪支造成的。 User: Another major historical museum is the Helsinki City Museum, which introduces visitors to Helsinki's 500-year history. Assistant: 另外一个主要的历史性博物馆是赫尔辛基市博物馆,里面介绍有赫尔辛基500年的历史。 User: He asked her to babysit for him that evening. Assistant: 然后他请求她邀请欧琳太太参加当晚她的生日舞会。 User: The Egyptian Census of 1986 reported the percentage of Non-Muslims in Urban Provinces as 6.1% (5.7% Christians, 0% Jews). Assistant: 99年后1986年的埃及人口普查报告称,城市省份的非穆斯林人口比例为6.1%(5.7%的基督徒,0%犹太人)。 User: In 1519, he was informed of the arrival of the Spanish fleet of Hernán Cortés, who soon marched towards Tlaxcala where he formed an alliance with the traditional enemies of the Aztecs. Assistant: 1519年,他得知埃尔南·科尔特斯率西班牙船队来临,后者很快进入特拉斯卡拉,而特拉斯卡拉是阿兹特克的老对手。 User: In much the same fashion he discussed the existence of gases. Assistant: 他们都讨论了关于气体是否存在的问题。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: That station was closed between 1915 and 1920 due to World War I economies. Assistant: 该站在1915年至1920年间因第一次世界大战经济困难而关闭。 User: He goes climbing in the Lake District and the Shawangunk Ridge in New York. Assistant: 他特别喜欢在纽约州的 Shawangunk Ridge 攀岩。 User: On 27 January 2018, attackers blew up an explosives-packed ambulance near an interior ministry building on a busy and heavily-guarded street in Kabul during rush hour. Assistant: 2018年1月27日,袭击者在中午繁忙时段于喀布尔一条繁忙的街道附近引爆了一辆装满爆炸物的救护车。 User: On January 2, 1995, an agreement was reached out of court. Assistant: 1995年1月2日,双方达成了庭外和解。 User: The French Communist Party was dissolved in 1939 and he went underground. Assistant: 1939年,该党被法国殖民当局禁止活动,于是转入地下。 User: He emigrated to the United States, where he worked on the Manhattan Project during World War II. Assistant: 他移民至美国,并在第二次世界大战期间参与曼哈顿计划。 User: The half dollar designs were approved by the Fine Arts Commission, on condition the sketches were converted into models by a competent sculptor, and Moore sent them on December 11 to Mint Director Robert J. Grant. Assistant: 美术委员会批准了半美元的设计,但有一个条件,这些草图需由有足够能力的雕塑家转制成模型,摩尔于是在12月11日将草图交给铸币局局长罗伯特·格兰特(Robert J. Grant)。 User: Ida orbits the Sun at an average distance of 2.862 AU (428.1 Gm), between the orbits of Mars and Jupiter. Assistant: 艾女星绕太阳的轨道平均距离太阳2.862天文单位(428.1吉米),于火星与木星之间。 User: Delta blues is regarded as a regional variant of country blues. Assistant: 三角洲蓝调被认为是乡村蓝调地区性的变体。 User: Following Roy Hodgson's appointment as Liverpool manager, Hodgson stated that Torres would not be sold by the club, saying, "He is not for sale and we don't welcome any offers for him. Assistant: 随着霍奇森被任命为利物浦的主教练后他表示托雷斯是俱乐部的非卖品,他说:“托雷斯不会被出售,而我们不欢迎任何对于他的报价。 User: Between 1939–1944 Finland was subjected to a number of bombing campaigns by the Soviet Union. Assistant: 1939–1944年,芬兰遭受了苏联的一系列轰炸活动。 User: Dmowski was never able to have this program passed into law by the Sejm, but the National Democrats did frequently organize "Buy Polish" boycott campaigns against German and Jewish shops. Assistant: 德莫夫斯基永不可能将这个计划经由瑟姆写入法律,但是民族民主主义者频繁组织“买波兰货”活动,抵制由德意志人和犹太人所开的商店。 User: The next time is 2019. Assistant: 下一次是在2019年。 User: RETScreen Expert is the current version of the software and was released to the public on September 19, 2016. Assistant: RETScreen Expert 目前是该软件的最新版本,于2016年9月19日正式发行。 User: Quilotoa is an increasingly visited tourist site. Assistant: 瓦乌纳穆斯是一个愈来愈活跃的旅游景点。 User: HD 179949 b is a candidate for "near-infrared characterisation.... with the VLTI Spectro-Imager". Assistant: HD 179949 b也是VLTI Spectro-Imager的近红外线天体观测候选者。 User: The city is linked with three highways: the GC-1 to the south, the GC-2 to the west and GC-3 to the center of the island. Assistant: 全市有三条高速公路通往岛内其它地区:GC-1通往南部,GC-2通往西部,GC-3通往岛的中部。 User: At least two local footballers have played at VFL/AFL level. Assistant: 几乎所有提维群岛著名的足球运动员都参与全国VFL / AFL比赛。 User: After the reading we were told that we were all free, and could go when and where we pleased. Assistant: 读完后,我们得知自己被解放啦,可以随时去我们想去的地方啦。 User: Derrick Gregory, a British labourer who was executed on 21 July 1989 by hanging, for drug trafficking offences. Assistant: 德里克·格雷戈里,因贩毒罪,于1989年7月21日被施以绞刑处决的英国劳工。 User: Tom and Eva begin to relate to one another because of the deep Christian faith they both share. Assistant: 在这段时期里,汤姆与伊娃变得亲密无间,因为他们都深信着基督教。 User: At the outbreak of the French Revolution, much of modern-day Germany and Austria were part of the Holy Roman Empire which had become a loose federation of kingdoms, principalities, free cities, bishoprics and other fiefdoms, each with its own system of measurement, though in most cases such system were loosely derived from the Carolingian system instituted by Charlemagne a thousand years earlier. Assistant: 在法国大革命爆发时,现代德国和奥地利的大部分国土是神圣罗马帝国的一部分,后者变成了一个由王国、公国、自由城市、教区和其他封地组成的松散联邦,每个封地都有自己的度量衡系统——尽管多数情况下这些系统是从一千年前由查理曼大帝建立的加洛林王朝时代的体制松散地衍生出来的。 User: In the meantime, on April 19, the Polish army had taken Vilnius from the Bolsheviks and forced them to withdraw their left wing from territories south of the Neris River. Assistant: 另一方面,4月19日,波兰军队从布尔什维克手中夺取了维尔纽斯,并迫使他们从涅里斯河以南撤回了左翼部队。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Her first homeport was Swinemünde but she was transferred to Kiel in 1922. Assistant: 它的首个母港是斯维内明德,但于1922年被转移至基尔。 User: Gaming's Edge described Raynor as an "almost prototypical action movie figure" with a "healthy dose of arrogance" who despite always attempting to do the morally right thing invariably ends up with "the worst end of the deal" due to circumstances beyond his control. Assistant: 网站《游戏边缘》形容雷诺“几乎是动作形象的典型范本”,拥有“健康剂量的傲慢”,几乎总是做出道德上的正确决定,并在环境超出其掌控的时候结束于“最坏的结果”。 User: In music theory and musicology, a circumflex above a numeral is used to make reference to a particular scale degree. Assistant: 在乐理和音乐学,在数字上的扬抑符用来指代特定音级。 User: It is located in Dammam, Saudi Arabia. Assistant: 该俱乐部位于沙特阿拉伯的达曼市。 User: The Skylab 2 astronauts spent 28 days in space, which doubled the previous U.S. record. Assistant: 三名宇航员在太空中一共执行了28天任务,是美国之前太空任务记录的两倍。 User: The new plan involved selling the medallions through a network of bullion dealers, banks, brokerage houses and coin dealers, a system similar to that South Africa used to distribute the Krugerrand in the US. Assistant: 根据新的方案,奖章将通过由黄金交易商、银行、经纪行和钱币经销商组成的网络发行,这一营销手段与之前南非在美国推销克鲁格金币的方法类似。 User: The rise of air power during World War II dramatically changed the nature of naval combat. Assistant: 第二次世界大战中航空兵与雷达的出现大大地改变了海战的性质。 User: However, the third is saved by Aiko. Assistant: 不过第一场就被AIK苏纳击败。 User: Over the course of the first two seasons, Betty gradually becomes aware of her husband's womanizing. Assistant: 在前两季中,贝蒂逐渐意识到她老公的劈腿。 User: The state property tax was also increased from 40 to 45 cents per $100 of taxable property, and laws were strengthened to facilitate the collection of delinquent taxes. Assistant: 州物业税的税率有所提高,从以前的每100美元应税财产征收40美分增至45美分,还加强了法律以便征收拖欠的税款。 User: In addition to the libraries administered by the UH Libraries, the university also has the O'Quinn Law Library and the Conrad N. Hilton Library. Assistant: 除了由UH总图书馆管理的图书馆外,该大学还设有O'Quinn法律学院图书馆和Conrad N.希尔顿饭店管理学院图书馆。 User: The oldest fossil Ultisols are known from the Carboniferous period when forests first developed. Assistant: 加尼亚虫化石是首个被确认为来自前寒武纪时期的化石。 User: An office was established in London in 2006. Assistant: 该公司在2006年成立于伦敦。 User: Men's rights groups have called for male-focused governmental structures to address issues specific to men and boys including education, health, work and marriage. Assistant: 男性权利团体要求成立专注于男性的政府机构来陈述男性和男孩的社会问题,包括教育,卫生,工作及婚姻。 User: Thus a small body can move back and forth between a leading and a trailing position, never approaching too close to the planet that dominates the region. Assistant: 因此一颗小天体会在轨道上超前与落后的位置上前后移动,但永远不会太接近行星,或进入行星引力主导的区域内。 User: The newly arrived family soon hired Louise Delfault, a maid who eventually became an instrumental member of the family. Assistant: 这个新抵达的家庭马上就聘请了一位女佣,露易丝‧迪佛特,而她最后并成为了这家庭重要的一位成员。 User: Casks of Bengal Rum (which was reputed to be stronger than Jamaican Rum, and not so sweet) were brought back in the depths of nearly every ship from India. Assistant: 几乎每艘船的深处都是带回印度的孟加拉朗姆酒(据称比牙买加朗姆酒更烈,而且不那么甜),这些货物在船停靠之前秘密地往岸上漂流。 User: She ultimately forgives Moray and asks Elizabeth to be her child's godmother. Assistant: 玛丽最终原谅了莫瑞伯爵,并要求伊丽莎白成为她孩子的教母。 User: To this end, they strove towards self-sufficiency by planning on growing all the food they would need themselves and making only the goods they needed. Assistant: 为此,他们向着自给自足的方向奋斗,通过规划种植他们需要的所有食物以及生产他们需要的物品。 User: Formal mathematics is based on provable truth. Assistant: 正式数学是以可以验证的事实为基础。 User: The Alexander Nevsky Lavra, intended to house the relics of St. Alexander Nevsky, is an important centre of Christian education in Russia. Assistant: 亚历山大·涅夫斯基修道院保存亚历山大·涅夫斯基的遗骸,是俄罗斯基督教教育的重要中心。 User: We have refined the original examples, and have added new examples in several chapters. Assistant: 我们重新对以前的例子进行了精炼,并在某些章节中增加了一些新例子。 User: The GV-E400 series (GV-E400系) is a diesel-electric multiple unit (DEMU) train type on order by East Japan Railway Company (JR East) for use in the Niigata and Akita areas of Japan from 2019. Assistant: GV-E400系电力动车组(日语:GV-E400系)是东日本旅客铁道(JR东日本)订购的一款电传动柴油动车组(Diesel-Electric Multiple Unit,DEMU)列车,将于2019年起在新潟和秋田地区使用。 User: Some packet capture appliances encrypt the captured data before saving it to disk, while others do not. Assistant: 一些数据包捕获设备会将捕获的数据加密,然后再将其保存到磁盘,而其他数据包则不会。 User: These include the "Extra Knights" action figures first published by Bandai in Japan in 1997. Assistant: 其中包括万代首次在日本于1997年发表的“Extra Knights”。 User: Assuming they each know nothing about the other player, but that they each do want to win the prize, then they will, reasonably, both choose the red square. Assistant: 假设两个人对对方一无所知,但又都希望得奖,那么他们基本上一定会选择红色的球。 User: In the wild, consumption is naturally more erratic; wild cats expend considerable energy in the capture and kill of prey, and they may consume up to 25 kg (55 lb) of meat at one feeding, followed by periods of famine. Assistant: 野外,消化自然更不规律;野生动物将大把精力花在捕杀猎物上,它们一顿最多可以消化25公斤(,合55磅)肉,接着会饿上段时间。 User: Tajikistan is a partner country of the EU INOGATE energy programme, which has four key topics: enhancing energy security, convergence of member state energy markets on the basis of EU internal energy market principles, supporting sustainable energy development, and attracting investment for energy projects of common and regional interest. Assistant: 塔吉克是欧盟“向欧洲输送石油和天然气国家间项目”(INOGATE)的伙伴国之一,四个关键主题包括..加强能源安全、在欧盟内部能源市场的原则下凝聚成员国的能源市场、支持可持续能源发展和吸引有利共同和地区利益的能源项目投资。 User: Respect was anti-Zionist and rejected the state of Israel's right to exist. Assistant: 他们反对犹太复国主义,拒绝世俗主义国家的权威。 User: JC's Girls (short for Jesus Christ's Girls, also called the JC's Girls Girls Girls Ministry) is an evangelical Christian women's organization in the United States whose members evangelize to female workers in the sex industry. Assistant: 耶稣基督的女孩(英语:Jesus Christ's Girls,简称JC's Girls)又名耶稣基督的女孩女孩女孩事工(JC's Girls Girls Girls Ministry),是美国福音派女性基督教组织,旨在向色情产业中的女性工作者传福音。 User: In court, judges are referred to as "Your Honour". Assistant: 而在法庭上则会尊称巡回法官为“Your Honour”(荣誉的您)。 User: ProEnglish rejects the term "English-only movement" and asks its supporters to refer to the movement instead as "Official English". Assistant: ProEnglish拒绝使用术语“唯英语运动”,并要求其支持者称呼该运动为“官方英语运动”。 User: Thus the distance ES is one astronomical unit (au). Assistant: 因此ES的距离就是1天文单位(au)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 2009, Israel Katz, the transport minister, suggested that signs on all major roads in Israel, East Jerusalem and possibly parts of the West Bank would be amended, replacing English and Arabic place names with straight transliterations of the Hebrew name. Assistant: 2009年,以色列交通部部长伊斯拉尔·卡茨提议所有以色列、东耶路撒冷以及西岸(尽可能地)的路牌上,所有英语、阿拉伯语地名变更为基于希伯来语的直接转写拼法。 User: I only meant that the hero of my book is condemned because he does not play the game. Assistant: ’我只是意味着我的书中的英雄被谴责,因为他不玩游戏。 User: In 1869 he spent several months in Heidelberg working with Robert Bunsen and Leo Königsberger and in 1871 with Gustav Kirchhoff and Hermann von Helmholtz in Berlin. Assistant: 1869年,他与罗伯特·本生和利奥·格尼斯伯格(英语:Leo Königsberger)在海德尔堡共事数月,而后他1871年与古斯塔夫·基尔霍夫、赫尔曼·冯·亥姆霍兹在柏林合作过。 User: In July 2012, German TV channel ZDF broadcast a report on the packing and distribution centre operated for Zalando by a provider near Berlin. Assistant: 2012年7月,德国电视频道ZDF广播报道了Zalando在柏林附近的一个供应商经营的包装和配送中心。 User: For its 100th year in print, the magazine published a book featuring "some of the best writing in The Progressive from 1909 to 2009" titled Democracy in Print, published by the University of Wisconsin Press. Assistant: 为其出版100周年纪念,《进步》出版了一本书——“一些在1909年至2009年中《进步》最好的作品”,并命名为“已出版的民主”(“Democracy in Print”),由威斯康辛大学出版社( University of Wisconsin Press(英语:University of Wisconsin Press))出版。 User: From the late 1920s on there were efforts to install a nationwide professional league, but these efforts were never powerful enough to outreach the strong anti-professionalism from conservative and nationalist officials. Assistant: 自1920年代晚期已着力成立全国性的职业足球联赛,但未能克服保守及民族主义官员的强烈反对职业化见解。 User: Pornographers have taken advantage of each technological advance in the production and distribution of pornography. Assistant: 色情业会促进色情作品生产和散布技术的进步。 User: Speaking The Speaking section consists of six tasks: two independent and four integrated. Assistant: 口语部分由六道题组成:两个独立大题和四个综合大题。 User: Obinna discusses how this caste system-related identity and power is deployed within government, Church and indigenous communities. Assistant: 奥宾纳也探讨了这一种姓系统是如何在政府、教会、本土社区内部运作的。 User: Proto-Greek inherited the augment, a prefix e-, to verbal forms expressing past tense. Assistant: 原始希腊语继承了前增(augment),到动词形式的一个前缀 έ- 表达过去时。 User: Along the park at the memorial there is a 100-meter wall with the names of towns and villages where massacres and deportations are known to have taken place. Assistant: 在纪念碑前的公园里有一面100米的高墙,上面刻有大屠杀发生的城镇和村庄的名字。 User: The official launch of Badoo in the U.S. was on March 23, 2012, with Nick Cannon introducing the service in the United States. Assistant: 2012年3月23日,Badoo官方进军美国市场,尼克·卡农在美国全力介绍其服务。 User: The central office or telephone exchange has high capacity connections to carry calls to other offices owned by the telecommunication company and to other telecommunication companies via the PSTN. Assistant: 中心局或交换局具有高容量连接,可以通过PSTN呼叫其他该电信公司或其他电信公司的交换局。 User: There will be twenty-one Vice-Presidents for the 73rd Session. Assistant: 教区下辖廿三个堂区,有七十三名司铎。 User: On 15 November 1985, Thatcher and FitzGerald signed the Hillsborough Anglo-Irish Agreement, which marked the first time a British government had given the Republic of Ireland an advisory role in the governance of Northern Ireland. Assistant: 1985年11月15日,撒切尔夫人在希尔斯伯勒城堡签署《英爱协议》(Anglo-Irish Agreement),在协议中,英国政府首次承认爱尔兰政府在北爱尔兰问题上担当重要的角色。 User: Richard Roeper gave the film a B+ rating, calling the film "a stylish and smart thriller". Assistant: Richard Roeper给了电影“B+”评级,称电影是“一个时尚和智能的惊悚片”。 User: The Rio Declaration continues, drawing a close link between access to information and public participation: At the national level, each individual shall have appropriate access to information concerning the environment that is held by public authorities, including information on hazardous materials and activities in their communities, and the opportunity to participate in decision-making processes. Assistant: 第10条原则:公众参与 环境议题是最好得到有关各方公民的参与:每一个人都应能适当地获得关于环境的资料,或是由公共部门,包括自己的社区的有害材料和运动的信息,并有机会参与环境议题的决策过程:各国应促进和鼓励公众认识和参与决策。 User: Biodiversity – Presented to Chonosuke Okamura of the Okamura Fossil Laboratory in Nagoya, Japan, for discovering the fossils of dinosaurs, horses, dragons, and more than one thousand other extinct "mini-species", each of which is less than 0.25 mm in length. Assistant: 生物歧异奖 颁给日本名古屋市冈村化石研究所的冈村长之助,表彰其发现恐龙、马、龙、以及超过千种其他灭绝的“迷你物种”:每个长度大约小于0.25mm化石的贡献。 User: These status codes are applicable to any request method. Assistant: 这些状态码适用于任何请求方法。 User: In September 2014 the British Defence Secretary Michael Fallon also announced the signature of a Letter of Intent between Denmark, Estonia, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway and the United Kingdom, to establish the JEF so that it is fully operational before 2018. Assistant: 在2014年九月的英国国防部长迈克尔.法伦宣布签署协定,意图加入丹麦、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、荷兰、挪威参与JEF的建立,并定目标于2018年之前使其完全运作。 User: In 2003, the entire editorial board of the Journal of Algorithms resigned to start ACM Transactions on Algorithms with a different, lower-priced, not-for-profit publisher, at the suggestion of Journal of Algorithms founder Donald Knuth. Assistant: 2003年,《算法学报》(Journal of Algorithms )的整个编辑委员会,在期刊创始人高德纳(唐纳德·克努斯,Donald Knuth)的建议下辞职,以和另一低价非营利的出版商创立《美国计算机协会算法汇报》(ACM Transactions on Algorithms)。 User: The Riesz representation theorem states that every element of H* can be written uniquely in this form. Assistant: 里斯表示定理断言 H ∗ {\displaystyle H^{*}} 中任何元素都能惟一地写成这种形式。 User: It replaced the older GP-25 Soviet-pattern grenade launcher. Assistant: 它取代了旧式GP-25苏联型号榴弹发射器。 User: In 2001 and 2002, before East Timor's independence, there were claims by the Indonesian military and some commentators, that this would inspire the secession of West Timor from Indonesia. Assistant: 在2001年与2002年东帝汶正式独立之前,印尼军队及媒体中就有人认为这可能会激起西帝汶从印尼分离而与东帝汶合并为大帝汶的愿望。 User: Jazz musician Milt Hinton claimed that the decline in violin players coincided with the introduction of sound movies, as many violin players were used as accompaniment for silent films. Assistant: 爵士音乐家Milt Hinton曾说过,小提琴在爵士乐中的没落也伴随着有声电影的诞生,因为在过去无声电影中,小提琴往往是伴奏乐器。 User: A silverman or silver butler has expertise and professional knowledge of the management, secure storage, use and cleaning of all silverware, associated tableware and other paraphernalia for use at military and other special functions. Assistant: 一个西尔弗曼或银巴特勒拥有管理学的专业知识,安全存储,使用并清洗所有的银器(相关的餐具及用于军事上使用的用具和其他特殊工具)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In 2016, iFashion Group did a series of acquisitions in the online fashion space. Assistant: 2016年,iFashion Group在网上时尚领域进行了一系列收购。 User: On 8 April 2014, the Air Force held an industry day for companies interested in competing for JSTARS Recap; attendees included Boeing, Bombardier Aerospace, and Gulfstream Aerospace. Assistant: 2014年4月8日,空军召集了对“翻新JSTARS”项目有兴趣的厂商,与会者有波音、庞巴迪宇航和湾流宇航。 User: After a plebiscite was held in 1935, the region was returned to Germany. Assistant: 1935年的全民公投后,这区回归德国。 User: This report states that 3 officers were killed and 5 were injured, along with a civilian. Assistant: 这份报告指出,有3名军官和一名平民遇害,5人受伤。 User: The first is called itaraitara dvandva इतरेतर द्वन्द्व, an enumerative compound word, the meaning of which refers to all its constituent members. Assistant: 第一种叫做itaretara dvandva,列举合成词,它的意义涉及它的所有名词。 User: It is constructed of reinforced concrete, with the floors and walls rendered in stone and marble. Assistant: 它由加固的混凝土所建造而成,并由石头和大理石粉刷地板和墙身。 User: This structure is most common in smaller organizations and is best used to solve simple tasks. Assistant: 这种结构在小型组织中最为常见,也是在解决简单的任务时最有效的。 User: The warhead is effective against both vehicle armour and brick walls. Assistant: 其弹头能够有效地破坏装甲车辆和砖墙。 User: Togo serves as a regional commercial and trade center. Assistant: 多哥是一个区域性商业和贸易中心。 User: In 1982 the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) released a report into the potential hazards of releasing genetically modified organisms into the environment as the first transgenic plants were being developed. Assistant: 1982年,经济合作与发展组织(OECD)发布的一份报告称存在释放转基因生物进入环境的潜在危害,因为当时正在开发第一个转基因植物。 User: The Mars 2 and Mars 3 missions consisted of identical spacecraft, each with an orbiter and an attached lander. Assistant: 火星3号与火星2号是同一系列的探测船,都拥有1组轨道船与登陆艇。 User: After graduating he worked as assistant keeper in the Department of Oriental Printed Books and Manuscripts at the British Museum. Assistant: 他于1900年进入大英博物馆工作,担任过助理馆长、东方图书与写本部(Department of Oriental Manuscripts and Printed Books)部长,负责中文图书的管理。 User: MOX fuel, consisting of 7% plutonium mixed with depleted uranium, is equivalent to uranium oxide fuel enriched to about 4.5% 235 92U , assuming that the plutonium has about 60–65% 239 94Pu . Assistant: 混合氧化物核燃料包含有7%的钚和贫铀,如果认为钚的60-65%都是钚-239,这种核燃料的效果和将铀-235浓缩至4.5%的二氧化铀核燃料相同。 User: There are concerns that increasing acidification could have a particularly detrimental effect on corals (16% of the world's coral reefs have died from bleaching caused by warm water in 1998, which coincidentally was, at the time, the warmest year ever recorded) and other marine organisms with calcium carbonate shells. Assistant: 有人已经观察到海水酸化可能对珊瑚(1998年以来,世界上已有16%的造礁珊瑚因为白化现象而死亡)以及带有碳酸钙贝壳的海生生物造成的致命影响。 User: For example, since Mars is approximately twice as far from the Sun as Venus, the radiant heating of the spacecraft is four times greater for Venus Express than Mars Express. Assistant: 例如,火星至太阳的距离几乎是金星的两倍,辐射对金星特快车的加热四倍于火星特快车;同时,电离辐射的环境也更加严酷。 User: The Bogue Falaya River in Covington crested past its peak twice to near-record levels. Assistant: 卡温顿境内的博格法拉亚河(Bogue Falaya River)两次接近历史最高水位。 User: Grothendieck's emphasis on the role of universal properties across varied mathematical structures brought category theory into the mainstream as an organizing principle for mathematics in general. Assistant: 格罗滕迪克对于不同数学结构中共有的泛性质的强调,将范畴论带入主流,成为数学中的组织原则。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Members can choose how to distribute staff between their Washington office and their United States congressional district home office or offices. Assistant: 议员可以决定如何在华盛顿办公室和美国国会选区办事处之间分配工作人员。 User: The current view is that visual covert attention is a mechanism for quickly scanning the field of view for interesting locations. Assistant: 以目前的看法来看,内隐性的视觉焦点是一种机制,可以快速扫描到有趣的地方。 User: Sexual maturity is reached at 24–27 months. Assistant: 性成熟期为24-27个月。 User: April – Patrick McCabe's novel The Butcher Boy is published. Assistant: 4月 - 雅达利游戏发行《Paperboy》。 User: The first fort was probably built about AD 55 and occupied until AD 80. Assistant: 最早的堡垒可能是公元55年建造的,被用到公元80年。 User: She made the fatal mistake of attacking our strength instead of sticking to attacking our weakness. Assistant: 她犯下了没有坚持攻击我们的弱点,反而攻击我们强项的致命错误。 User: Portraying the Queen is Nicole Leguay d'Oliva, a prostitute bearing some resemblance to her. Assistant: 这名女子实际是一个叫妮科尔·勒盖·多利娃(Nicole Leguay d'Oliva)的妓女,因为她长得与王后有几分相似,所以被让娜雇佣。 User: For interpretation of these modes, see Convergence of random variables. Assistant: 对于这些方式的解释,参见随机变量的收敛。 User: Slow or gradual decompression occurs so slowly that it may not be sensed before hypoxia sets in. Assistant: 慢速 或 平缓减压(gradual decompression)发生得极为缓慢,以至于可能在缺氧前都不会被查觉到。 User: President Ahmed Hassan al-Bakr was trying to consolidate his power in Arab Iraq, especially against the communists, so he ordered his deputy Saddam Hussein to travel to Kurdistan to reach a peace agreement with the Kurds. Assistant: 艾哈迈德·哈桑·贝克尔总统试图巩固其在阿拉伯伊拉克的力量,尤其反对共产党,所以他命令他的副手萨达姆·侯赛因前往库尔德斯坦与库尔德人达成和平协议。 User: Its interdisciplinary programme is aimed at providing students with knowledge in development from an international perspective. Assistant: 本专业采取跨学科研究课程设置旨在培养学生以全球视野研究国际发展课题。 User: They went on to play major festivals in the US including Coachella and Lollapalooza. Assistant: 乐队继续在美国有重要的音乐节上演出,比如 Coachella 和 Lollapalooza。 User: The developers revised the 3D models for both games: most models merely received new textures but those of the playable characters were rebuilt completely with noticeable changes to their faces. Assistant: 开发改善了两款游戏的3D模型:虽然大多模型仅使用了新纹理,但完全重建的玩家角色面部变化显著。 User: In early 2011 the Ministry of Forestry announced the allocation of funds to establish a rare flora and fauna rehabilitation centre in the park. Assistant: 2011年初,印尼林业部宣布拨款在公园内建立一个珍稀动植物保育中心。 User: Meanwhile, at the very end of the station, Saint George is depicted, symbolizing Moscow, the Soviet Union's capital at the time. Assistant: 在通往市区的出口旁,马赛克所绘的人物是基辅城的主保圣人米迦勒,车站的最末端绘有圣乔治的图像,象征设站当时的苏联首都莫斯科。 User: Offices of many Nassau County agencies are in both Mineola and Garden City. Assistant: 许多拿骚县机构办事处设在米尼奥拉和加登城。 User: He began working at City College in 1968 where he taught until his death. Assistant: 1968年,他开始在纽约市立学院工作,直到他去世。 User: After a three-month period on loan to Swedish club Hammarby IF, he drew attention from other clubs in Europe, including Aalborg, Maccabi Tel Aviv and Birmingham City, eventually joining the latter. Assistant: 京逊在瑞典球会哈马比的三个月借用期结束后,他招来了其他欧洲球会的注意,其中包括阿尔堡、特拉维夫马卡比和伯明翰,最终他选择加盟伯明翰。 User: Despite his good performances he left the club in July 2016. Assistant: 由于球队护级失败,他在2016年6月离开球队。 User: The reaches of the valley of the Douro River in northern Portugal have a microclimate that is optimal for cultivation of olives, almonds, and especially grapes important for making port wine. Assistant: 在葡萄牙北部杜罗河河谷的气候最适合种植橄榄、杏仁和葡萄,特别是用来酿造波特酒的葡萄。 User: To this end, teachers can model the questioning strategies they want students to emulate and employ. Assistant: 为此,教师可以模拟他们希望学生模仿和使用的提问策略。 User: Renaissance scholars employed the humanist method in study, and searched for realism and human emotion in art. Assistant: 文艺复兴时期的学者在学术研究中使用人文主义的方法,并在艺术创作中追寻现实主义和人类的情感。 User: Acidified water cannot be used for drinking. Assistant: 温泉不能用作饮用。 User: She was seen as the most powerful dictator of all fate and circumstance which meant that mortals, as well as the Gods, respected her and paid homage. Assistant: 她被视为最有力量控制一切命运、天数的神祇,所以不论众神和凡人都尊崇她。 User: Hubbard does not believe this because no key was found on Swann's body. Assistant: 但贺伯特并没有采纳他的说法,因为在斯旺身上并没有发现钥匙。 User: Relapse, the first, was released on May 19; its first single and music video, "We Made You", had been released on April 7. Assistant: 第一张《Relapse》在5月19日发行,首发《We Made You》单曲以及音乐录影带提前在4月7日发行。 User: The result was that prices of German export products held steady, while profits and earnings from exports soared and were poured back into the economy. Assistant: 改革的结果是德国商品出口价格保持稳定,而出口利润与收入的飙升反过来对经济产生了影响。 User: PostgreSQL's command line utility, psql, also supports loading data from named pipes. Assistant: PostgreSQL的命令行工具psql也支持从命名管道装入数据。 User: CGNS is self-describing, allowing an application to interpret the structure and contents of a file without any outside information. Assistant: CGNS是自描述性的,允许应用程序在没有其它外部信息的时候描述文件的结构和内容。 User: The following procedures and products are not prohibited, and are left to the decision of individual members: Blood donation strictly for purpose of further fractionation of red cells, white cells, platelets or plasma for either allogeneic or autologous transfusion. Assistant: 下列医疗程序或者方法举例未被禁止,但是每一位耶和华见证人必须自己做出决定是否接受这种成分: 血液捐献只用于进一步成分分离红细胞、白细胞、血小板和血浆用于自体或者异体使用。 User: Outer rainbands in Pinar del Río Province injured three people and damaged 55 houses. Assistant: 系统的外围雨带致使比那尔德里奥省三人受伤,55套房屋受损。 User: The phone rings, and the Voice tells Medina about Living Robotics. Assistant: 此时电话响起,有声音告诉梅迪纳有关Living Robotics的事。 User: The oblast was dissolved in 1926, to form the Karachay Autonomous Oblast and Cherkess Autonomous Oblast. Assistant: 该自治州于1926年分裂为卡拉恰伊自治州和切尔克斯自治州。 User: This prediction was supported in 1914 by Henry Moseley who, having discovered that atomic number was an experimentally measurable property of elements, found that a few atomic numbers had no known corresponding elements: the gaps were 43, 61, 72, 75, 85, and 87. Assistant: 这一预测在1914年由亨利·莫斯利所证实,同时他发现有几个原子序并没有相对应的元素,分别为43,61,72,75,85,87。 User: The poem expresses his deep concern and worry for his country's fate, his pity for the people of Chu, and his anger at the country's self-indulgent ruler who had allowed this tragedy to befall them. Assistant: 诗歌表达了他对国运深切的担忧、他对楚国百姓的同情和他对造成悲剧降临的自我放纵的国家统治者的愤怒。 User: The museum is open daily except on Tuesdays. Assistant: 博物馆除了周一了假日之外每天开放。 User: Chicken Little: The little boy whom Sula accidentally drowns by throwing into the river. Assistant: Chicken Little:Sula扔进河里时意外淹死的小男孩。 User: Another important milestone was the work of Hilbert's student Emanuel Lasker, who introduced primary ideals and proved the first version of the Lasker–Noether theorem. Assistant: 另一位重要角色是希尔伯特的弟子Emanuel Lasker(也是世界棋王),他引入了准素理想,并证明了Lasker-Noether定理的首个版本。 User: Mathematically, this is expressed as a probability multiplied by an impact, with the inclusion of a future impact date and critical dates. Assistant: 在数学上,就是以概率乘以影响来表达,包含未来的影响日期或数个关键日期。 User: He denied that "a gentleman of very high position"—presumably Prince Albert Victor—was in any way involved with the scandal, but accused the government of conspiracy to pervert the course of justice. Assistant: 他此举并不是要证明有“地位更高的达官贵人”——如阿尔伯特·维克多王子和这桩丑闻有任何关联,而是指控政府在妨碍公平公正的审理过程。 User: Agamben's political thought was founded on his readings of Aristotle's Politics, Nicomachean Ethics, and treatise On the Soul, as well as the exegetical traditions concerning these texts in late antiquity and the Middle Ages. Assistant: 阿甘本的政治思想最初建立在对亚里士多德的《政治学》、《尼各马可伦理学》、《论灵魂》的解读之上,同时他也关注了古代晚期和中世纪的解经传统。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The design of characters in a font took into account all these factors. Assistant: 字体中字符的设计考虑了所有这些因素。 User: Above-ground activity is reduced when rain or snow is falling and during days when the temperature exceeds 100 °F (38 °C). Assistant: 下雨下雪天以及温度超过100°F (38°C)的活动减少。 User: The most common cause of lung cancer is long-term exposure to tobacco smoke. Assistant: 肺癌最常见的原因是长期吸烟。 User: This, for example, allows the discrete Fourier transform of a signal (which is in general complex) to be stored in the same space as the original real signal. Assistant: 这使得经过离散傅里叶变换的信号(为一般复数)可以存储在与原实数信号相同的空间中。 User: Koz was also the bandleader on The Emeril Lagasse Show. Assistant: 考兹也是The Emeril Lagasse Show的乐队领班。 User: In 2015, the Internet Engineering Steering Group approved the publication of An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles, now RFC 7725, which specifies that websites forced to block resources for legal reasons should return a status code of 451 when users request those resources. Assistant: 2015年,互联网工程指导组(英语:Internet Engineering Steering Group)(IESG)支持了提案《报告法律障碍的HTTP状态码》(英语:An HTTP Status Code to Report Legal Obstacles),即现在的RFC 7725。 User: He speaks very strange Japanese. Assistant: 操着一口奇怪的日语。 User: Salesgirl Sadie Hermann (Dorothy Mackaill), employed in a New York City fur store, has always dreamed of traveling to Paris. Assistant: 莎蒂·赫尔曼(Sadie Hermann,多萝西·玛卡伊尔饰)是纽约一间皮草商店的店员,她一直梦想着能够到巴黎旅游。 User: On the international stage, Borgetti first played with Mexico on 5 February 1997 against Ecuador. Assistant: 博尔格蒂乃于1997年2月5日首度代表墨西哥出战,对手是厄瓜多尔。 User: This effect is most drastic when the TCP connection has a single outstanding segment, when it is able to avoid an RTO timeout; this is often the case for interactive connections, such as remote logins, and transactional protocols, such as HTTP requests, the conversational phase of SMTP, or SQL requests. Assistant: 当TCP连接有单个未完成段时,这种效果最为明显,它可以避免传输控制协议(RTO)超时;这通常发生在交互式连接时,例如远程登录,以及事务协议,例如HTTP请求、SMTP的会话阶段、SQL请求。 User: The Equal Employment Opportunity Commission estimated over 10,000 of its cases were affected. Assistant: 公平就业机会委员会研判将有10,000多宗案件受到本次事件的影响。 User: Public relations manager for Kink.com Thomas Roche observed in a 2009 interview that Fucking Machines did not have a focus on BDSM material. Assistant: Kink.com的公关经理托马斯·罗氏(Thomas Roche)在2009年的一次访问里指出Fucking Machines没有专注于BDSM 的材料上。 User: The report concluded that since the ship was still afloat after two hours, and two torpedoes were required to sink her, it might have been possible to take her under tow back to Kristiansand or another port. Assistant: 报告得出的结论是,由于该舰在中弹两个小时后仍在海上漂浮,需要两枚鱼雷才能击沉它,所以是有可能将它拖回克里斯蒂安桑德或其他港口的。 User: See reviews here and here. Assistant: 视讯请看这里&这里。 User: In recent years, they have moved into the import-export field, buying Chinese ceramics, textiles, and other products from Xinjiang for resale in Pakistan. Assistant: 近年来他们已经进入了进出口领域,维吾尔人在巴基斯坦转售从中国购买的陶瓷,纺织品和其他产品。 User: The qualifiers for members of the AFC took place in Kuala Terengganu, Malaysia between 4 and 11 March 2017. Assistant: 对于亚洲足球联合会成员的限定词在2017年3月4日至11日之间在瓜拉登嘉楼、马来西亚中发生。 User: Dihydropyrimidinones are used in medications such as calcium channel blockers, and HIVgp-120-CD4 inhibitors. Assistant: 二氢嘧啶在医药中可用于阻止钙通过通道,也可作为HIVgp-120-CD4抑制剂。 User: These three persons (Father, Son, and Holy Spirit) are constituted by their relations within the essence of God. Assistant: 这三个不同的位格(圣父、圣子、圣神)由他们与天主的联系所构成一体。 User: One in six dollars of foreign profit earned by US multinationals was earned, at least on paper, through a Dutch CV subsidiary. Assistant: 美国跨国公司赚取的每六美元国外税收中,至少有一美元,如文件所述,是透过荷兰的CV子公司赚取的。 User: The programme was first broadcast on 16 July 1964, produced by Bernie Andrews. Assistant: 该节目于1964年7月16日首播,由伯尼安德鲁斯制作。 User: Individual Poles, both clerical and secular, also offered various forms of aid to the Jewish people. Assistant: 很多波兰的神职人员及其它其它人士以个人名义为犹太人提供了各种援助。 User: The meting out of this punishment was seen by him; and he was much afraid that if he was caught he would be punished similarly. Assistant: 朝廷对此十分畏惧,司马道子因而下诏慰问他们,以图和解,又罢免桓修。 User: Landlord harassment carries specific legal penalties in some jurisdictions, but enforcement can be very difficult or even impossible in many circumstances. Assistant: 业主骚扰在某些司法管辖权受到特定的法律惩罚但在许多情况下,执法非常困难甚至是不可能的。 User: The genus name Apis is Latin for "bee", and mellifera is the Latin for "honey-bearing", referring to the species' production of honey. Assistant: 其 Apis 是拉丁文的蜜蜂 (bee),种小名 mellifera 为“带有蜜糖”。 User: The Confederation is responsible for, among other things, the staging of Olympic and World Championship zone qualification tournaments, as well as continental championships for both men and women in Indoor and Beach Volleyball. Assistant: 该联合会负责,举办奥运会和世界锦标赛的资格赛,以及男女室内和沙滩排球女洲际锦标赛。 User: A successful escapee was not a Flüchtling ("refugee") but a Republikflüchtiger ("Republic deserter"). Assistant: 逃跑成功者不会被视为“难民”而是“共和国的背弃者”。 User: As a result, Hitler dismissed List on 9 September and took direct command of Army Group A himself. Assistant: 结果希特勒在9月9日解除了李斯特的职务,亲自接过甲集团军的指挥权。 User: His verse, in Yiddish and Polish, concerned Jewish and Polish mysticism, history and mythology, and he attempted to bridge the gulf between Polish and Yiddish culture. Assistant: 他用意第绪语和波兰语创作的诗篇涉及到犹太和波兰的神秘主义、历史和神话,并试图把波兰文化和意第绪文化之间搭建交流的桥梁。 User: One example is evil as punishment for sin or as a consequence of sin. Assistant: 隐密所得或财产,以破产为由,拒绝偿还债务的诈欺破产。 User: Gunnarsson was born and raised a Lutheran Protestant, but his wife was a Catholic. Assistant: 贡纳尔松一生都是忠实的路德教徒,但他的妻子却是天主教徒。 User: Between 1998 and 2000, she was also a director of two companies based in the Bahamas, Advanced Asset Allocation Fund and Advanced Asset Allocation Management. Assistant: 1998年至2000年,路德还是两家位于巴哈马的资产配置基金和资产配置管理公司的主管。 User: The Commission spent much of 1907 investigating the railroads and other companies owned by Edward H. Harriman, holding hearings across the country. Assistant: 州际商务委员会在1907年的大部分时间里主要是调查爱德华·哈里曼(Edward H. Harriman)拥有的多家铁路及其他公司,并在全美各地召开听证会。 User: The officers and emergency medical technicians did not perform cardiopulmonary resuscitation (CPR) on Garner at the scene; according to a spokesman for the PBA, this was because they believed that Garner was breathing and that it would be improper to perform CPR on someone who was still breathing. Assistant: 警察和紧急医疗技术员并未在现场对加纳执行心肺复苏术,PBA发言人表示,这是因为他们相信加纳仍有呼吸,不适合对仍在呼吸的人士实施心肺复苏术。 User: In June 2018, Lawrence returned to Microsoft as Principal Program Manager. Assistant: 2018年6月,Lawrence重返微软,担任首席项目经理。 User: Many red algal species produce different types of carrageenans during their developmental history. Assistant: 有趣的是,许多红藻五中在成长史中会产生不同型的卡拉胶。 User: The bow was badly mangled; in about half an hour, the ship had taken on enough water to sink. Assistant: 舰艏严重损毁;大约半小时后,舰只已经摄入了足够的海水。 User: D8: Congratulate the Main Contributors to your Team: Recognize the collective efforts of the team. Assistant: D8:感谢团队成员:认可团队整体的贡献,需要由组织正式的感谢此团队。 User: In June 2006, Sun announced that ZFS was included in the mainstream 6/06 update to Solaris 10. Assistant: Sun在OpenSolaris社区开张1年后的2006年六月,将ZFS整合进了Solaris 10 6/06版本更新。 User: One can get out of them what one wants if one uses them, and it is they which have made so much unhappiness and so many paradoxes. Assistant: 如果用到它们,可以从中获得想要的东西;同时也是它们,制造了如此多的不愉快与如此多的悖论。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The other, eastern, part of the Russian Federation forms part of northern Asia, and is known as North Asia, also called Asian Russia or Siberia. Assistant: 另外,俄罗斯的东部是北亚的一部分,被称为亚洲俄罗斯,也被称为北亚或西伯利亚。 User: After the missile is launched, the gunner has to keep the sight's crosshairs on the target until impact. Assistant: 导弹发射以后,射手必须将瞄准器的十字准线保持在目标上,直到它受到撞击为此。 User: Elasticsearch can be used to search all kinds of documents. Assistant: Elasticsearch可以用于搜索各种文档。 User: Unlike the planets in the Solar System, the planet's orbit is highly elliptical, and its distance varies from 0.54 AU at periastron to 2.8 AU at apastron. Assistant: 和太阳系内的行星不同,天鹅座16Bb的轨道离心率极大,故其轨道距母星的距离在0.54-2.8天文单位间变化。 User: There are also results that allow one to deduce the rate of convergence to the limit whose existence is stated in Fekete's lemma if some kind of both superadditivity and subadditivity is present. Assistant: 还有结果允许你推导收敛到其存在性规定于 Fekete 引理中的极限的速率,如果存在着某种超加性和次可加性。 User: The promotional material issued by ATSC claimed that the ADE 651 could detect items including guns, ammunition, drugs, truffles, human bodies, contraband ivory and bank notes at distances of up to 1 kilometre (0.62 mi), underground, through walls, underwater or even from aeroplanes at an altitude of up to 5 kilometres (3.1 mi). Assistant: ATSC提出的宣传广告中声称ADE 651可以检测距离多达1公里(0.62英里)的枪械、弹药、毒品、松露、人体,象牙违禁品和银行票据,并且包括地底、墙壁后方、水下乃至于5公里(3.1英里)上空的飞机都能够进行检测。 User: The Pleiades have long been known to be a physically related group of stars rather than any chance alignment. Assistant: 长久以来,他们就被知道是一个彼此相关的星群,而非正巧在同方向上。 User: Guest operating systems do not need patching in order to run inside QEMU. Assistant: 客户操作系统(Guest Operating System)不需要修补就可以在QEMU中运行。 User: For all travellers, passports are not stamped on departure from New Zealand (regardless of nationality, and whether using an immigration desk or SmartGate. Assistant: 对于所有旅客,护照在离开新西兰时不会盖章(不论国籍,以及是否使用移民局或SmartGate)。 User: A review published in Allgame praised it as "not just a game of silly fashions and changing outfits," but a game that "actually has simple puzzles and decent, albeit slow, platform action," and the Russian Velikij Drakon noted that the game even had a few secret areas (commonly denoted by the "B" block). Assistant: Allgame发布的一个评论文章表扬到,“游戏不仅仅为了愚蠢的时尚和更改服饰”,而是一个游戏“事实上具有简单的解谜和迷宫,即使有点缓慢,平台动作” 俄罗斯的《Velikij Drakon(英语:Velikij Drakon)》提到游戏甚至具有一些隐秘区域(通常由“B”块表示)。 User: Everyone had been invited except for him, as he had been forgotten. Assistant: 是故一切众生不名为觉,以从本来念念相续未曾离念故,说无始无明。 User: When not necessarily referring to a legal decision, this can also be referred to as a minority report. Assistant: 当不是指一个法律判决时,也可以被称作“少数报告书(minority report)”。 User: Maher al-Assad was born on 8 December 1967, the youngest child of Anisa Makhlouf and Hafez al-Assad. Assistant: 马希尔·阿萨德生于1967年12月8日,是哈菲兹·阿萨德与阿妮萨(父姓马赫卢夫)最小的孩子。 User: The decision of the court was based on two consolidated cases, Jackson v. Hobbs, No. 10-9647, and Miller v. Alabama, No. 10-9646. Assistant: 本判决乃系基于两个判决合并作成:Jackson v. Hobbs, No. 10-9647, 和 Miller v. Alabama, No. 10-9646.。 User: Inscriptions such as the Tel Dan Stele and the Mesha Stele can be traced to a non-Hebrew cultural origin. Assistant: 像 但丘石碑 和 Mesha Stele 可以溯源到非希伯来文化。 User: The Central Library is part of the Information Services Building and has over 2000 study spaces, 130 computer terminals, and laptop connections at 500 desks. Assistant: 中央图书馆是奥塔哥大学信息服务大楼的一部分,中央图书馆拥有2000多个学习空间,130个电脑终端和500台笔记本电脑插座。 User: Aristotle emphasizes the importance of willingness, or intentions, of wrongdoings. Assistant: 亚里士多德强调错误行为的意愿或意图的重要性。 User: It is a winter month of 30 days. Assistant: 这年正是十一月三十日冬至。 User: The loss of CD4+ T cells appears to be through apoptosis. Assistant: CD4+ T 细胞的丢失似乎是通过细胞凋亡完成的。 User: U.S. President Barack Obama apologized to MSF president Joanne Liu for the incident, saying it was a mistake and was intended to target Taliban fighters. Assistant: 美国总统巴拉克·奥巴马为事件向无国界医生组织主席廖满嫦道歉,说这是一个错误,原本目标是塔利班战士。 User: Thermal breeder reactors previously tested using 232Th to breed the fissile isotope 233U (thorium fuel cycle) continue to be studied and developed. Assistant: 以往曾发展过热中子增殖反应炉,用232Th提炼233U(钍燃料循环(英语:thorium fuel cycle)),仍在继续发展中。 User: His younger brother is actor Josh Meyers. Assistant: 梅耶斯的弟弟是演员乔什·梅耶斯(英语:Josh Meyers)。 User: William Speirs Bruce FRSE (1 August 1867 – 28 October 1921) was a British naturalist, polar scientist and oceanographer who organized and led the Scottish National Antarctic Expedition (SNAE, 1902–04) to the South Orkney Islands and the Weddell Sea. Assistant: 威廉·斯皮尔斯·布鲁斯(英语:William Speirs Bruce,1867年8月1日-1921年10月28日,FRSE)是苏格兰博物学家、海洋学家、极地探险家及科学家,领导了1902年至1904年的苏格兰国家南极远征(英语:Scottish National Antarctic Expedition,缩写:SNAE),调查南奥克尼群岛和威德尔海。 User: While it is uncertain how successful such attempts were against the target population, historians have noted that, "history records numerous instances of the French, the Spanish, the British, and later on the American, using smallpox as an ignoble means to an end. Assistant: 虽然这些毯子和手绢有多少效果仍需存疑, 历史学家指出“法国、西班牙、英国以及后来的美国曾极不光彩地使用天花以灭绝美洲原住民,这样的历史记载不计其数。 User: Fugazi has been on an indefinite hiatus since 2003. Assistant: 自2003年,Fugazi决定无限期暂停其活动。 User: Video game design requires artistic and technical competence as well as writing skills. Assistant: 电子游戏设计除了艺术和技术能力外,还要求文学技巧 。 User: It begins in Strasbourg, France and ends in Salzburg, Austria. Assistant: 起点在法国的斯特拉斯堡,经德国,终点在奥地利的萨尔茨堡。 User: According to Human Rights Watch, up to two million Uzbek children are forced to leave school each year for two months to pick cotton – a fabric woven throughout Karimova’s designs. Assistant: 据人权观察表示,卡丽莫娃的设计动用了200万名童工,他们每年被迫罢学两个月去采集时装设计用的棉花。 User: Nonetheless, the Frankish principalities remained a distinctive Occidental colony in the heart of Islam. Assistant: 然而,法兰克人的亲王国仍然是伊斯兰心脏上的一块独特的西方殖民地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It followed that the present orogenic belt was itself an accretionary collage, composed of numerous terranes derived from around the circum-Pacific region and now sutured together along major faults. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由此推论,现在的造山带本身是一幅不断增大的拼贴画,由起源于环太平洋地区的为数众多的地体构成,它们现在都通过大断层彼此‘焊接’在一起。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Believe me; otherwise I wouldn't have done it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为我相信;除非我信仰了,我决不会理解。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For the first time since the Spanish transition to democracy, the PP results exceeded the combined totals for PSOE and IU. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1997年香港主权移交以后,亲台团体的政治生态有所改变,他们的政治地位全面被香港更为反共的泛民主派吸收。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The soldiers blocked the door and initially refused to allow the delegates to leave. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 士兵们起初堵住了门,拒绝让代表们离开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Only 4–5 people fit in the tower and the trees started to ruin the view. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:塔里仅能容纳4-5人,树木开始遮挡住景色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Each member of Slipknot is assigned a number; Joey was assigned "#1". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 每一个活结成员都被分配一个号码,乔伊则是“#1”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The publication of the SMO algorithm in 1998 has generated a lot of excitement in the SVM community, as previously available methods for SVM training were much more complex and required expensive third-party QP solvers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1998年,SMO算法发表在SVM研究领域内引起了轰动,因为先前可用的SVM训练方法必须使用复杂的方法,并需要昂贵的第三方二次规划工具。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Madero collected the surviving Chinese in a building and posted a hand-picked group of soldiers to protect them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马德罗将幸存的华人聚集在一座建筑物里,并布置了一群精挑细选的士兵们来保护他们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Mickey Mouse and other Disney characters were popular in Latin America, and Walt Disney acted as ambassador. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:老鼠米奇和其他迪斯尼角色在拉美地区很流行,华特•迪斯尼作为大使出行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The store was headed by Dan Clancy, who also directed Google Books. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该商店由Dan Clancy领导,他也负责指导Google图书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In other words, a statistical ensemble is a probability distribution for the state of the system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也就是说,系综是系统状态的一个概率分布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Contemporary theories often specify as their first axiom the classical or modus ponens or "the rule of detachment": A, A ⊃ B │ B The symbol "│" is usually written as a horizontal line, here "⊃" means "implies". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当代理论往往指定为第一公理古典或假言推理或“脱离规则”: A,A⊃乙│乙 符号“│”通常写为水平线,这里“⊃”是指“意味着”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After two reverses the Romans gained an advantage but were obliged to make peace due to the defeat of Domitian by the Marcomanni. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在两次重大的反击之后,罗马人占了上风,却由于图密善(Domitian)被马科曼尼(Marcomanni)击败而不得不签署和平协议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1984, the British Ministry of Defence awarded development contracts to British Aerospace (BAe) and Shorts Missile Systems; the BAe missile was known as Thunderbolt HVM. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1984,英国国防部授予英国航空航天公司开发合同和短程导弹系统(BAE)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In spite of the multiple changes indicated above, the Judicial Branch has been one and the same in its spirit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管大众对威斯特音乐风格的改变看法不一,《心碎节拍》仍然在评论界得到了积极的评价。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In smoothing, the data points of a signal are modified so individual points (presumably because of noise) are reduced, and points that are lower than the adjacent points are increased leading to a smoother signal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在平滑过程中,信号数据点被修改,由噪音产生的单独数据点被降低,低于毗邻数据点的点被提升,从而得到一个更平滑的信号。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Mouthfeel is often related to a product's water activity—hard or crisp products having lower water activities and soft products having intermediate to high water activities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 口感通常会与食品的水分活度有关,例如:硬或脆的食品通常水活度较低,而软的食品则有中至高的水活度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first Computer-aided architectural design was written by the 1960s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最早的电脑辅助建筑设计软件约出现在1960年代。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Monatomic gases like helium have only three degrees of freedom, corresponding to the three dimensions of space, {x,y,z}, and only such spherically symmetric molecules escape this kind of loss. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 单原子气体如氦气只有三个自由度,相当于一个三维空间坐标 {x,y,z},只有这种球形对称分子没有这种损失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The nationality for each club reflects the national association (not the league) to which the club is affiliated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每个俱乐部的国籍都反映了俱乐部所属的国家协会(不是联盟)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Parker began dating French journalist Axelle Francine in 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 帕克于2011年开始与一名法国记者爱赛儿·弗朗辛(Axelle Francine)约会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They feel they can share their dreams and their positive characteristics, along with the negative characteristics that they may have. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他们可以分享各自的梦想以及正向的特质,其中也可能伴随着一些负面的特质。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: However, in an interview, director Paul W. S. Anderson said that, if Resident Evil: Afterlife succeeds, he would do a fifth film and would like Leon to make an appearance in it. Assistant: 然而在记者的采访中,导演保罗·安德森表示如果《恶灵古堡4:阴阳界》成功的话会拍第五部电影,并希望里昂在该电影中露面。 User: According to Barker et al.: "The signal flow graph is the most convenient method for representing a dynamic system. Assistant: 根据Barker等人的论点: “信号流图是最方便表示动态系统的方式。 User: On Tuesday, 23 December 2008, Russian President Dmitry Medvedev bestowed a state award upon Voznesensky at the Kremlin. Assistant: 2008年12月23日,俄罗斯总统德米特里·梅德列耶夫在克里姆林宫授予沃兹涅先斯基国家奖章。 User: There he finds that documents revealing that tabun is actually a nerve gas that is to be carried by the V-2 rockets. Assistant: 他搜到的文件显示塔崩实际上是一种通过V-2火箭承载的神经毒气。 User: At June's farewell party, Lena is shown to have a new vibrant fiancé, who has given Lena what she wants and is accepting of Ying-Ying. Assistant: 在珍的送行会上,琳娜带来了一位充满活力的新未婚夫,这位未婚夫给了琳娜想要的东西,获得莺莺认可。 User: Germany, Israel, Denmark, Hungary, Russia, Macedonia, and Romania all failed to qualify. Assistant: 德国、马其顿、丹麦、匈牙利、以色列、罗马尼亚、俄罗斯不幸被刷出预选。 User: The first leg took 14 hours and 38 minutes, with one landing for fuel at Orsha, and the return one, with a fuel stop at Novosokolniki, took even less time, about 13 hours. Assistant: 第一段航程共时14小时38分钟,在奥尔沙落地加油,返航途中于诺佛索柯尼基落地加油,返航花费的时间更短,约13个小时。 User: From 2004 to 2012, the race was sponsored by Mercedes-Benz. Assistant: 曾于2003/2004至2011/2012马季,得到汽车公司Mercedes-Benz冠名赞助。 User: New Hampshire experienced a major shift in its economic base during the last century. Assistant: 新罕布什尔州在上个世纪经历了重大的经济转型。 User: Eight stations formed mostly by surface track. Assistant: 规划有8个出入口,大多位于余杭塘路两侧。 User: During the beginning of the second battle, one of the fighters reveals himself to be Jorah. Assistant: 在第二轮对阵开始时,其中一位战士报出自己叫乔拉。 User: Operation-Investigation Department. Assistant: 现场调查队长。 User: That year, the company began divesting control of company-owned US restaurants to franchised operations, with the intention of reducing overall company ownership from 35 percent to 5 percent. Assistant: 同年,公司开始出售公司持有的美国餐厅给特许经营商经营,有意将公司总体持有的分店从35%减至5%。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: She is also writing her first short movie. Assistant: 她还参加了自己的第一部短片。 User: In 2004, she was appointed by the Lord Chancellor Baron Charles Falconer of Thoroton to the Family Justice Council, a body of experts which advises the government on all aspects of the family justice system. Assistant: 2004年,她受时任大法官的范克林勋爵(英语:Charlie Falconer, Baron Falconer of Thoroton)任命为家事司法理事会(英语:Family Justice Council)的成员,该理事会由一群法律专家组成,负责向政府提供与家事法律有关的建言。 User: Testing peak expiratory flow is more variable than spirometry, however, and thus not recommended for routine diagnosis. Assistant: 试验呼吸流量峰值比呼吸量测定法更易变,然而,不推荐常规诊断使用。 User: All these functions return the discarded fractional part as a secondary value. Assistant: 所有这些函数将舍去的小数当作次要值返回。 User: While Microsoft uses and extends the Kerberos protocol, it does not use the MIT software. Assistant: 虽然微软使用Kerberos协议,却并没有用麻省理工的软件。 User: Both trams and stops are monitored using CCTV 24 hours a day from the central control room, located in the Red Cow Depot. Assistant: 轻轨电车和轻轨站被位于红牛站(Red Cow Depot)的监视摄影机中央控制室24小时监控。 User: This act eventually causes the whole bar to be filled with gas. Assistant: 这一行为最终导致整个酒吧充满了天然气。 User: President Violeta Chamorro stated in her speech to her nation on September 2, 1992, that no international assistance was needed. Assistant: 尼加拉瓜总统奥莱塔·查莫罗在1992年9月2日对国民的讲话中宣称不需要国际救援。 User: He later examined the making-of video to it and became interested in the creative process of the film industry. Assistant: 后来他开始研究制作视频,并对电影工程的创作过程产生了极大的兴趣。 User: This was a controversial conclusion for many years as molecular weight determinations of (2) found a value that was double that of the free radical. Assistant: 这个论断曾持续多年引起争议,因为对 (2) 的分子质量进行测定发现是自由基质量的两倍。 User: She can go into computer systems and infect them similar to a computer virus. Assistant: 山羊可以入侵任何电脑系统,然后散播电脑病毒。 User: On September 1, 1775, the Third North Carolina Provincial Congress appointed Howe to lead the newly created Second North Carolina Regiment of the Continental Army as its colonel. Assistant: 1775年9月1日,第三届北卡罗莱纳省议会任命豪统领新组建的大陆军北卡罗莱纳第2团,官封上校。 User: Over the next several years, farmer settlers from Pennsylvania came trickling into the area, and by 1808, the first permanent settlement, New Philadelphia, was founded near the Goshen mission. Assistant: 在此后几年里从宾夕法尼亚来的移民逐渐来到这里,1808年一座新的长久居住点,新费城,在新传教点附近建成。 User: On 3 March 1573, the Venetian Republic signed a new peace treaty with the Ottomans under Mehmed Pasha, thereby bringing the Holy League to an end, accepting the loss of Cyprus and increasing the tribute payments. Assistant: 1573年3月3日,威尼斯共和国与索库鲁帕夏签署新的和平条约,从而结束神圣同盟,威尼斯接受了塞浦路斯岛的损失并增加对鄂图曼帝国的贡金数目。 User: The National Language Act 1963/67, in its current form (1 January 2006), consists of 11 sections and no schedule (including 4 amendments), without separate Part. Assistant: 现行的1963/67年国语法令于2006年1月1日进行最后一次修正,其由11个部分组成,没有附件(包括4个修正案)。 User: Counting all products, China is the largest exporter and the second largest importer in the world. Assistant: 计算所有产品,中国是最大的出口国和第二大进口国。 User: Khomeini strongly opposed close relations with either Eastern or Western Bloc nations, believing the Islamic world should be its own bloc, or rather converge into a single unified power. Assistant: 霍梅尼强烈反对伊朗与东方集团和西方集团建立亲密关系,认为伊斯兰世界应该自成一角或汇合成一个单一、团结的势力。 User: To identify additional members of each discovered planetary system using other techniques. Assistant: 使用其他的技术来辨认每个被发现的行星系统和它们的其他成员。 User: It is served by the D train at all times. Assistant: A线列车任何时候都运行。 User: Following the rebel advance, Hezbollah special forces from Beirut were mobilized and sent to the battle. Assistant: 在反对派取得进展后,来自贝鲁特的真主党特种部队被运到并投入到战斗中。 User: From an academic perspective, Marx's work contributed to the birth of modern sociology. Assistant: 从学术角度来看,马克思的学说促进了现代社会学开始发展。 User: Astronomer Nicholas Suntzeff of Texas A&M University stated that the signal is in a military frequency band, and that it could have been a satellite downlink, implying that some such systems may be kept secret and therefore would be unknown to SETI scientists. Assistant: 德克萨斯州农工大学的天文学家尼可拉斯·桑泽夫(英语:Nicholas Suntzeff)告诉Ars Technica,信号是军用频道的,可能是一颗卫星讯号的下传,暗示这可能是个需要保密的系统,因此对SETI的科学家而言,都是未知的。 User: The problem was that many sites needed larger address blocks than a Class C network provided, and therefore they received a Class B block, which was in most cases much larger than required. Assistant: 其中主要的问题是,多数的网站对c类的网络地址来说太大了,因此它们都得到了b类的地址。 User: The two artists began releasing songs together, such as "East Atlanta 6", and a number of songs from Gucci Mane's mixtape, No Pad, No Pencil. Assistant: 后来两个艺术家开始一起出版歌曲,例如"East Atlanta 6",以及Gucci Mane混音带No Pad,No Pencil里的一些歌曲。 User: Each level starts with the quantity, types, and firing order of birds predetermined. Assistant: 每一关初始的小鸟数量、类型和顺序是游戏预先指定的。 User: Miss Quon has a demand. Assistant: 蔡豪上诉。 User: In secrecy, she arrived in Lebanon on 23 September 1939, loaded with 57 tons of gold - the Polish state gold reserves - and returned to Toulon. Assistant: 埃米尔·贝尔坦号于1939年9月23日载运著57吨重属于波兰国家黄金储备的黄金秘密抵达黎巴嫩,随后又返回土伦。 User: In 1919, several unsuccessful attempts at peace negotiations were made by various Polish and Russian factions. Assistant: 1919年,各种波兰和俄国派系进行了几次不成功的和平谈判的努力。 User: GameSpot came to similar conclusions, in particular praising the game's presentation and audio. Assistant: Gamespot也下了相似的结论,尤其在赞美游戏的画面表现和语音。 User: The cemetery was listed on the National Register of Historic Places in 1997 and was granted National Historic Landmark status in 2006 by the U.S. Department of the Interior. Assistant: 1997年,公墓被列为美国史迹名录,2006年被内政部评为美国历史地标。 User: The city area was ruled by the Buddhist kingdom of Kamarupa and the Pala Empire before passing to the control of the Hindu Sena dynasty in the 9th century. Assistant: 这一地区曾被佛教王国迦摩缕波和帕拉帝国统治,直到公元9世纪时被印度森纳王朝所控制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Within a few months, Sweden became the first country in the world to remove homosexuality as an illness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 数个月后,瑞典成为全世界第一个将同性恋排除于心理疾病范围的国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The GNU Linear Programming Kit (GLPK) is a software package intended for solving large-scale linear programming (LP), mixed integer programming (MIP), and other related problems. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: GNU线性规划工具集(GNU Linear Programming Kit, GLPK)是用来求解大规模之线性规划(LP)、混合整数规划(MIP),跟其他相关问题的软件包。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 100th anniversary of the Diesel engine. Assistant: 好的,翻译后的文本是:纪念柴油引擎发明100周年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Stephen Schanuel discovered the argument in Irving Kaplansky's homological algebra course at the University of Chicago in Autumn of 1958. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 斯蒂芬·尚努埃尔在欧文·卡普兰斯基1958年秋季学期芝加哥大学的同调代数课上发现这个证法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pi1 is a semi-regular red giant of spectral type S5, ranging from magnitude 5.31 to 7.01 over a period of 191 days, and is around 532 light-years from Earth. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天鹤座π1是半规则变星的红巨星,光谱类型为S5,变光范围在5.31-7.01等,周期为191天,距离地球大约532光年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The PlayStation TV, along with the PlayStation 4, won the 2014 Good Design Award from the Japan Institute of Design Promotion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: PlayStation Vita TV与PlayStation 4一起赢得了日本设计促进协会(日语:日本デザイン振兴会)的2014好设计奖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The American scene rarely received radio airplay and most of the innovative work continued underground or was imported. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在美国,另类舞曲很少会在电台里播放,大多数创新的作品还维持其地下的状态,或还需进口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Some state laws require physicians to administer blood-based treatment to minors if it is their professional opinion that it is necessary to prevent immediate death or severe permanent damage. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而某些州法律要求医生从专业观点出发采用输血疗法,以避免不必要的立即死亡和永久性伤害。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:U.S. production was concentrated in California, Michigan, and Washington. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美国生产主要集中在加利福尼亚州,密歇根州和华盛顿州。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That summer they had their first festival appearance at Reading and Leeds Festivals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的第一场个人表演在2014年的Reading and Leeds Festivals。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:From 1958 to 1970, under Charles de Gaulle's presidency, the Constitutional Council was sometimes described as a "cannon aimed at Parliament", protecting the executive branch against encroachment by statute law voted by Parliament. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从1958年至1970年,在夏尔·戴高乐的总统任期下,宪法委员会有时被描述为“一门瞄准国会的大炮”,保护行政分支免受由国会表决的成文法的侵占。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Software and firmware that are able to use the HPA are referred to as 'HPA aware'. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此类软件被称为“HPA aware”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The discipline must connect the transformation of nature with that of society—the making of things with the reorganization of people. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:经济学学科必须把转变自然与转变社会联合起来——事物的创造与人类组织的重造必须联合在一起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rhythmbox 0.9.7 added this functionality in December 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2006年12月释出的Rhythmbox 0.9.7版也增加与Magnatune整合的功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The lower end of the Ascending Passage is closed by three huge blocks of granite, each about 1.5 metres (4.9 ft) long. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 上升通道的末端被三座巨大的花岗岩关起来,每块达1.5米长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The events of World War I and World War II led to advances in medicine, military hardware, computer technology, and aerospace technologies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第一次世界大战和第二次世界大战推进了医学、武器装备、计算机科学、和航空航天技术的发展。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As riders arrived in Jackson, they were arrested. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当到达杰克逊时,乘车者随即被捕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Disjunctive default logic the consequence of a default is a set of formulae instead of a single formula. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 析取缺省逻辑:缺省的结论是公式的集合而不是单一的公式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Hawley was initially pitched two different ideas for the potential series, including an adaptation of the comics' Hellfire Club, but the ideas did not interest Hawley. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 起初,改编电视剧共有两种不同的故事构想,其中包括改编《地狱火俱乐部(英语:Hellfire Club (comics))》,但霍利对此计划并不感兴趣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Residents and non-governmental organisations in Riau and Central Kalimantan complained about the lack of aid and inaction from the Indonesian government over the ongoing forest fires. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 廖内和中加里曼丹各省的居民和非政府组织都投诉印尼政府在处理山火灾情方面庸碌无为,没有向他们发放援助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kerek, spoken along the southern coast of Chukotka. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:克列克语(Kerek),通行于沿楚科奇自治区的南部海岸。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Lloyd George also visited Germany's public works programmes and was impressed. Assistant: 他还参观德国的公共工程,留下深刻印象。 User: Following completion of his work as director on Warhammer 40,000: Space Marine, Raphael van Lierop left Relic Entertainment to work on projects which he felt were "more personal" and "more representative of values". Assistant: Raphael van Lierop 作为 Warhammer 40,000: Space Marine的游戏总监,在游戏完成之后离开了遗迹娱乐,着手于那些他认为“更个性化”和“更符合的价值观”的项目。 User: He installed his brother, Charles, as Resident Director and lost no time in naming the district around his ironworks, Bowrington. Assistant: 他安排了他的兄弟、查尔斯、作为驻地董事,不失时机地在他的炼铁厂周围地区,命名宝灵顿。 User: Depending on the type of vegetable concerned, harvesting the crop is followed by grading, storing, processing, and marketing. Assistant: 蔬菜一般在收获后,会依序分级,储存,加工和销售。 User: The PPN phase continues until the central star reaches a temperature of 30,000 K, after which it is hot enough to ionize the surrounding gas. Assistant: PPN的阶段会持续至中心恒星的温度达到30,000K之后,这是热得足够使周围气体电离的温度。 User: The San Antonio Contraceptive Study was a clinical research study published in 1971 about the side effects of oral contraceptives. Assistant: San Antonio Contraceptive Study是一项1971年出版的临床研究,为研究口服避孕药的副作用。 User: In October 2013, the first extrasolar asteroid is detected around white dwarf star GD 61. Assistant: 2013年:在2013年10月,首度检测到环绕着白矮星GD 61的太阳系外小行星。 User: The first administration of the SAT occurred on June 23, 1926, when it was known as the Scholastic Aptitude Test. Assistant: SAT于1926年6月6月23日第一次正式举办,在当时被称为“学术能力测试”(Scholastic Aptitude Test)。 User: As a case in point, the photon is massless because electromagnetism is described by a U(1) gauge theory. Assistant: 譬如,光子无质量是因为电磁力能以一个U(1)规范理论解释。 User: She lost her mother, father, and husband during the next three years. Assistant: 她在一年多的时间内依次失去了母亲、丈夫及兄长。 User: The chaos strategy was inspired by Go strategy. Assistant: 混沌策略受到了围棋战术的启发。 User: He explained, "I remember '09, we stopped touring, and we did a record after that. Assistant: 《古兰经》有云:“我只本真理而降示《古兰经》,而《古兰经》也只含真理而降下。 User: In 1987, Wyss was cast in the television film Independence and the television series The New Adventures of Beans Baxter, My Two Dads, and Cagney & Lacey. Assistant: 1987年,威斯出演了电视电影“独立报”和电视连续剧“百思特的新冒险”,“我的两个爸爸”和“卡格尼与莱西”。 User: The convoy on 1 September also brought 392 Seabees to maintain and improve Henderson Field. Assistant: 9月1日的舰队还带来了392名海军海蜂工兵队(英语:Seabee)队员,以维修和改善亨德森机场。 User: The predecessor to IAFD was an email- and FTP-accessible database of adult film actresses called Abserver that had been created by Dan Abend in 1993. Assistant: IAFD的前身是一个由FTP和MAIL上传成人女影星资料的数据库,它是由Dan Abend在1993年建立的。 User: After Willie's death, Lincoln considered why, from a divine standpoint, the severity of the war was necessary. Assistant: 在威利死后,林肯从神的角度思考为何战争的严酷性是必须的。 User: His chronophotographic gun (1882) was capable of taking 12 consecutive frames a second, and the most interesting fact is that all the frames were recorded on the same picture. Assistant: 1882年,马雷研制了连续摄影枪,一秒能拍12张连续的照片,最有意思的是所有的图像记录在同一张照片上。 User: This is a list of episodes for The Colbert Report in 2008. Assistant: 这里纪录的是 2008年8月台湾 所发生的事。 User: Daniel Burnham's famous 1909 Burnham Plan eventually preserved Grant Park and the entire Chicago lakefront. Assistant: 在1909年丹尼尔·伯纳姆著名的伯纳姆计划(英语:Burnham Plan) 最终保留了格兰特公园和整个芝加哥湖畔。 User: Like his contemporary Terry Southern, Meyer realized that sex—as one of the few common interests among most humans—was a natural vehicle for satirizing values and conventions held by the Greatest Generation. Assistant: 就像当代的泰瑞·苏瑟(英语:Terry Southern)一样,梅耶意识到性——是大多数人为数不多的共同利益之一,也是讽刺最伟大的世代(英语:The Greatest Generation)所抱持的价值观。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: 1-Undecanol is found naturally in many foods such as fruits (including apples and bananas), butter, eggs and cooked pork. Assistant: 1-十一烷醇在某些食物,如水果(包括苹果及香蕉)、牛油、蛋和已煮的猪肉。 User: It is so powerful, even other Jujus fear him. Assistant: 虽然他是最公义的人,犹太人却置他于死地。 User: In effect, the buyer pays a charge for polluting, while the seller gains a reward for having reduced emissions. Assistant: 实际上,牌照买家因超额排放而被罚款,而卖家正在因减少排放污染物而被奖赏。 User: The federal government and many Canadian industries have also started to expand trade with emerging Asian markets, in an attempt to diversify exports; Asia is now Canada's second-largest export market after the United States. Assistant: 与此同时,联邦政府和当地许多产业开始将贸易扩展至新兴亚洲市场,尝试使加拿大出口多元化。 User: Lawful interception differs from the dragnet-type mass surveillance sometimes done by intelligence agencies, where all data passing a fiber-optic splice or other collection point is extracted for storage or filtering. Assistant: 合法监听不同于情报机构有时候进行的布网式的大规模监控——在这种情况下,通过一个光纤接头或其他采集点的所有数据都被抽出出来,进行储存或过滤。 User: By the fourth quarter of 2010, its worldwide share had grown to 33% of the market becoming the top-selling smartphone platform, overtaking Symbian. Assistant: 在2010年第四季,其全球份额已经增长占市场的33%,成为最畅销的智能手机平台,超越了Symbian。 User: Peter Novick (July 26, 1934, Jersey City – February 17, 2012, Chicago) was an American historian, and Professor of History at the University of Chicago. Assistant: 彼得‧诺维克(Peter Novick,1934年7月26日-2012年2月17日),美国历史学家,曾任芝加哥大学历史学教授。 User: By this point in the war, the Navy was encountering difficulties in manning more important vessels, and the insufficient underwater protection of the older German battleships rendered them unusable in the Baltic, owing to the threat from submarines. Assistant: 在战争的这一节点,海军在为更重要舰船配备人手时遇到困难,而由于受到波罗的海的潜艇威胁,德国老式战列舰因水下保护不足使得它们无法继续在波罗的海使用。 User: For example, kor means 'to have something or a few things', and kor-pa 'to have many things'; there are also causative forms of the latter, kor-pa-re 'to give (one person) many things', kor-pa-yar 'to give (several people) many things'. Assistant: 像例如kor之意为“拥有(一些)东西”,而kor-pa之意则为“拥有许多东西”,此外,后者的形式亦有致使形存在,像例如kor-pa-re之意为“给(一个人)很多东西”;而kor-pa-yar之意则为“给(数人)很多东西”等。 User: In either case, after assigning the probabilities to each possible part of speech, the most likely part of speech is chosen, and from there the appropriate normalization rules are applied to the input word to produce the normalized (root) form. Assistant: 在有些例子里,在赋予各个发声部分一个概率后,概率最大的部分被选中,最合适的规范化方法也被选中用于处理输入的词汇,以产生规范化的词根。 User: A joint Pew Research Center/Smithsonian survey from April 21–26, 2010 found that 31 percent of Americans believed that an asteroid will collide with Earth by 2050. Assistant: 一个由皮尤研究中心和史密森尼杂志于2010年4月21至26日的调查发现,有31%美国人相信小行星将于2050年撞击地球,但也有61%美国人不相信。 User: 1985: Protropin (somatrem): Supplementary growth hormone for children with growth hormone deficiency (ceased manufacturing 2004). Assistant: 1985 - Protropin(somatrem) - 给有生长激素缺陷的幼童的次级生长激素(已于2004年停产)。 User: The Istanbul Region (Turkish: İstanbul Bölgesi) (TR1) is a statistical region in Turkey. Assistant: 这是土耳其伊斯坦布尔地区(TR1)的区域统计资料。 User: Soon other people, including a woman with a baby and pram, were thrown into the water and later shot at. Assistant: 不久其他人,包括一名妇女、一个婴儿和手推车,被扔进水中,随后开枪。 User: Of total global bond issuance, however, this is still around just 1%. Assistant: 但相比全球的债券发行量而言,绿色债券目前仍只占大概百分之一。 User: The three council presidents bring their affiliated chapters together once a month to meet as one Greek community. Assistant: 这三个机构的主席每月一次召集其下属社团在希腊文化社团间联席会议的框架下进行会议。 User: They decided to later change their name back to "Aly and AJ" in 2015. Assistant: 2015年12月,她们宣布团名将改回“艾莉与AJ”。 User: Security can improve due to centralization of data, increased security-focused resources, etc., but concerns can persist about loss of control over certain sensitive data, and the lack of security for stored kernels. Assistant: 因为数据集中化了,故安全性得到了提升,增加了关注安全的资源等,但对特定敏感数据的失控将是持续关注的,且内核存储的安全性缺少关注。 User: During the start of the New Year they parted ways with second guitarist Kerry Roberts (Kris Coombs-Roberts's brother) and found a suitable replacement in Darran Smith (ex-Tripcage). Assistant: 在新年过后没多久,他们与第二吉他手Kerry Roberts (Kris Coombs-Roberts的兄弟)分道扬镳,并且找到适合的替代人选Darran Smith (ex-Tripcage)。 User: They married a few months after filming wrapped. Assistant: 两人在电影上映后数个月结婚。 User: Floptical support exists in SCO OpenServer as well. Assistant: SCO OpenServer亦支持Floptical驱动器。 User: While the DNC is responsible for overseeing the process of writing the Democratic Platform, the DNC is more focused on campaign and organizational strategy than public policy. Assistant: 虽然DNC也负责监督民主党政见编撰的过程,但它主要还是聚焦于竞选活动和组织策略,而非整体的公共政策。 User: In return, Amtrak pays fees to freight railroads to cover the incremental costs of Amtrak's use of freight railroad tracks. Assistant: 作为回报,美铁向货运铁路公司支付费用,以补偿因美铁对货运铁路轨道的使用而带来的增量成本。 User: Even today, it is still documented almost exclusively by funeral sites. Assistant: 但目前所见资料,仅该书列有具体选区。 User: PandaX-I was the first dark matter experiment in China to use more than 100 kg of xenon in its detector, and its size was second only to the LUX experiment in the United States. Assistant: PandaX是中国第一个使用超过100千克氙的暗物质探测器,其规模是仅次于位于美国的LUX实验。 User: From 15 April 2014 all remaining tickets were made available on a first-come, first-served basis. Assistant: 2014年4月15日起,全数余票以先购先得原则提供。 User: FS: Contains the "field separator" character used to divide fields on the input record. Assistant: FS:“域分隔符”,用于将输入记录分割成域。 User: The above table is the same when it comes to league representation, with only the following exceptions: The English league system has 139 representatives, including five players from Wales-based Cardiff City and Swansea City. Assistant: 上述两表格若按联赛代表球员计算有如下例外情况: 英格兰联赛有139名代表球员,其中有5名来自威尔士的卡迪夫城和斯旺西城。 User: The current version is 1.0. Assistant: 目前版本是1.0。 User: Production of the Shelby GT began in December 2006 and the car went on sale in January 2007. Assistant: 谢尔比GT于2006年12月开始生产并于2007年1月上市销售。 User: The survivors of this group arrived in Trinidad eight months later. Assistant: 八个月后,这一群人的幸存者们抵达了特立尼达。 User: Layla's brother, Tabrez, would not let her shame the family name by marrying Majnun. Assistant: 莱拉的兄弟塔布勒兹不愿让莱拉嫁给玛吉努以使家庭蒙羞。 User: Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. Assistant: 结以恩惠,遇有入贡,辄增其回赐之物,羌人由是暂安。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Batwoman was brought back in Batman Family #10 (1979) as "Batgirl's guest heroine" when she comes out of retirement to assist Batgirl in defeating Killer Moth and Cavalier. Assistant: 蝙蝠女侠在《蝙蝠家族》第10期(1979)的故事“蝙蝠女孩的特邀英雄”当她从退休中归来协助蝙蝠女孩打败杀人蛾和骑士。 User: His legendary biography is found in several late renderings (see below), the earliest surviving narrative being found in a manuscript chronicle of world history written by Elis Gruffydd in the 16th century. Assistant: 在后来的一些相关文章中(见下文)能找到他的传奇般的传记,其中最早的幸存下来的记叙文是在一部手写的编年世界史中被找到的,其作者是16世纪的埃利斯·格里菲德(Elis Gruffydd)。 User: On 11 August 1828, Corder was taken to the gallows in Bury St Edmunds, apparently too weak to stand without support. Assistant: 1828年8月11日,科德被带到伯里圣埃德蒙的绞刑架上,他太虚弱了,没有支撑就站不起来。 User: On 1 April 1914, Fregattenkapitän Max Looff took command of the ship. Assistant: 1914年4月1日,海军中校马克斯·洛夫(英语:Max Looff)接任柯尼斯堡号舰长。 User: Following the vote, Hardin and Stone leaders pledged their support to Goebel, though some did so in qualified terms. Assistant: 结果出炉后,哈丁和斯通支持者中的领袖人物承诺会支持格贝尔,不过也有些代表承诺的是有条件的支持。 User: The Lamia preyed on young children in their beds at night, sucking their blood, as did the gelloudes or Gello. Assistant: 拉米亚在夜间捕食床上的幼儿,吸他们的血,就像盖罗蒂斯或者盖罗那样。 User: There have also been theater adaptations. Assistant: 另外,亦有改编舞台剧上演。 User: Today the electromagnetic interactions and the weak interactions are unified in the theory of the electroweak interaction. Assistant: 今天,电磁相互作用和弱相互作用在电弱相互作用理论中是统一的。 User: The work of professor Bronzin was just recently rediscovered by professor Wolfgang Hafner and professor Heinz Zimmermann. Assistant: 布隆赞的工作是21世纪后由沃夫冈·哈夫那教授与海恩兹·齐默曼教授重新发现的。 User: From the earliest games in the 1970s onward, game platform hardware and memory improved, which led to bigger and more complex computer games, which, in turn, tended to take more and more time to play them from start to finish. Assistant: 从1970年代的早期游戏起,游戏平台硬件和存储器都在发展,更大更复杂的电脑游戏应运而生,反过来,游戏从开始到结束的时间也有增长的趋势。 User: At 2,300,000 sq ft (210,000 m2), each floor offers almost 1 acre (0.40 ha) of office space, making it one of the largest office buildings in New York. Assistant: 总面积2,200,000 sq ft(200,000 m2),每层办公面积1英亩(0.40公顷),是纽约最大的写字楼之一。 User: While poets and dramatists were reworking the myths, Greek historians and philosophers were beginning to criticize them. Assistant: 在诗人和剧作家仍然对神话进行改编的同时,希腊的历史学家和哲学家已经开始对其吹毛求疵。 User: Its subject is the execution by Mexican firing squad of a Habsburg emperor who had been installed by Napoleon III. Assistant: 其主题是墨西哥行刑队处决由拿破仑三世扶植的哈布斯堡皇帝。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 1906 he moved to New York City, where he formed a close relationship with notorious Wall Street banker Charles W. Morse. Assistant: 1906那年奥古斯都移居纽约,在那里他与声名狼藉的华尔街银行家查尔斯·W·莫尔斯(Charles W. Morse)交往甚密。 User: Despite over two years to go before the next presidential and parliamentary elections, many observers alleged that the government was preparing for an early vote soon after the 2017 referendum. Assistant: 尽管在下一届总统和议会选举两年后才会举行,但许多观察员指称,政府计划在2017年公民投票后不久准备进行提前大选。 User: The system enables users to easily compare many different reviews of the same work. Assistant: 汇总媒体使用户可以轻松比较同一产品的许多不同评论。 User: It grossed C$425,753 domestically, making it the fifth highest-grossing Canadian film between December 2000 and November 2001. Assistant: 该国的票房收入为425,753加元,成为2000年12月至2001年11月间第五高票房收入的电影。 User: He can just do whatever he wants. Assistant: 他可以写任何他想写的东西。 User: The first chairman of the party was Oleksander Mykolayovych Yakovenko. Assistant: 该党的首任主席是Oleksander Mykolayovych Yakovenko。 User: Doctor Goes Walkabout. Assistant: 中医称霍乱为瘪螺痧。 User: Most travelers use the nearby Savannah/Hilton Head International Airport, which is located 45 miles (72 km) to the east and is served by eight commercial airlines. Assistant: 大多数出行的人使用萨凡纳/希尔顿·黑德国际机场,该机场位于城东45英里(72公里),有9个商业航班。 User: These early computer RPGs influenced all of electronic gaming, as well as spawning the role-playing video game genre. Assistant: 这些早年电脑RPG影响了之后的所有电子游戏,其中也包括角色扮演类型的电子游戏。 User: However, Ferraday had earlier found a radio-detonator identical to Ostrovsky's. Assistant: 然而Nod早就在乌玛贡身上植入了追踪器。 User: In this way, users can browse photos from a map, search for photos from a given area, and find related photos of the same place from other users. Assistant: 通过这种方式,用户可以浏览照片,在一个给定区域的地图上查看照片,搜索,并查看其他用户的相关照片。 User: Equal Employment Opportunity Commission. Assistant: 《两性工作平等法》。 User: However, Ben Barenholtz, head of distributor Libra Films International, persuaded local theater Cinema Village to run the film as a midnight feature, where it continued for a year. Assistant: 不过,天秤影业国际总裁本·巴伦霍兹(Ben Barenholtz)说服当地一家名叫电影院新村的剧院安排本片在午夜场放映,并在这里持续播映了一年。 User: Before Assange can go further, however, Daniel and the other members of the original WikiLeaks team delete the site and block Assange's access to the server. Assistant: 在阿桑奇采取进一步行动前,丹尼尔和维基解密创始团队成员删掉网站,阻止阿桑奇访问服务器。 User: For the next two decades, Vasco da Gama lived out a quiet life, unwelcome in the royal court and sidelined from Indian affairs. Assistant: 达伽马在之后的二十年过着平静的生活,这段期间不受宫廷的欢迎,也没有参与印度的事务。 User: He commented in an interview in November 2015, saying: I do not accept monetary donations. Assistant: 他在2015年11月的一场访问中说: 我不接受货币捐赠。 User: Selecting a milling cutter is not a simple task. Assistant: 选择铣刀不是一件简单的工作。 User: Thinking along the same lines as Judge Hartmann, the Court of Appeal concluded that the 3-month time limit would be relevant but not a compelling factor in this particular case. Assistant: 上诉庭跟随原讼庭夏正民法官同样的思路认为,法院在此案中需考虑3个月的时间限制及其影响,但3个月的时间限制在此案中并不是一个具决定性的因素。 User: It is also often used as a substrate in cell culture experiments. Assistant: 它也经常用作细胞培养实验中的底物。 User: Chapman and Cleese met at Cambridge University. Assistant: 查普曼和克里斯则结识于剑桥大学。 User: It was built in 1941 by the Japanese and is 515 metres long, 6 metres high, 6 metres wide. Assistant: 该桥建于1941年,全长515米、高6米、阔6米。 User: Specific controls are not mandated since: Each organization is expected to undertake a structured information security risk assessment process to determine its specific requirements before selecting controls that are appropriate to its particular circumstances. Assistant: 特殊的控制并非强制,如: 每一个组织都被要求去做一个有架构的资讯安全风险评估程序以用来在决定它的特殊需求之前去选择对于它的环境的适当的控制。 User: RCE is built upon the Eclipse Rich Client Platform (RCP). Assistant: Eclipse的基础是富客户机平台(即RCP)。 User: The culture of Somalia is an amalgamation of traditions developed independently and through interaction with neighbouring and far away civilizations, such as other parts of Northeast Africa, the Arabian Peninsula, India and Southeast Asia. Assistant: 索马里文化是一个独立发展的系统,并通过与邻国和远东文明,如东北非其他地区、阿拉伯半岛、印度和东南亚的相互作用而发展起来。 User: In other words, the face value (nominal value) of money is mistaken for its purchasing power (real value) at a previous point in time. Assistant: 换句话说,金钱的面额数字(名目价值)常被误认为其购买力(实际价值)。 User: God's forming order from chaos to make the world was a message to humans to rise up from their own chaos of ignorance and become creatures of Wisdom and therefore beauty. Assistant: 对休格而言,上帝在混沌中创造世界,为的是给人类一个信息,告诉他们应当从起初未受教导而愚昧无知的混沌中提升,成为满有智慧与美丽的受造物。 User: On 20 June, Field Marshal Erwin Rommel, the commander of Heeresgruppe B (Army Group B), was ordered by Hitler to launch a counter-offensive against the Allies between the towns of Caumont-l'Éventé (Caumont) and Saint-Lô. Assistant: 6月20日,希特勒命令B集团军群司令埃尔温·隆美尔元帅在科蒙莱旺泰(科蒙)与圣洛之间发动对盟军的反攻。 User: HIV/AIDS entered the United States in around 1969, likely through a single infected immigrant from Haiti. Assistant: 艾滋病在美国发现与1969年,可能来自于一名海地移民。 User: The Law School exists even higher above these areas. Assistant: 法学院位于更高的地方。 User: Pale Moon from version 27.0, since 22 November 2016. Assistant: Pale Moon自2016年11月22日起支持,版本27.0。 User: On 30 October 1918, the Austro-Hungarian army was split in two. Assistant: 1918年10月30日,奥匈帝国军一分为二。 User: These include Biacore (now GE Healthcare Life Sciences), which offers a disposable chip for utilizing lipid bilayers in studies of binding kinetics and Nanion Inc., which has developed an automated patch clamping system. Assistant: 其中包括 Biacore(现为GE Healthcare Life Sciences),该公司提供一种一次性芯片,能够用于结合动力学研究中;此外,Nanion Inc. 开发了一种自动膜片钳系统。 User: Another common (though less mathematic) tactic, often seen in fluid and heat mechanics, is to use scale analysis to simplify a general, natural equation in a certain specific boundary value problem. Assistant: 另一个流体力学和热力学里常用的方法(但数学性较低),是利用尺度分析来简化一个较一般性的方程,使它仅适用在某个特定的边界条件上。 User: The building was designated a Grade II historic building in 1981 and was upgraded to a Grade I historic building on December 18, 2009. Assistant: 建筑物于1981年列为香港二级历史建筑,并于2009年12月18日升格为香港一级历史建筑。 User: Here a clock was built and donated by the Chinese community to commemorate the Centennial of Mexico’s Independence in 1910. Assistant: 这里由华人群体捐款修建了一座钟,以庆祝1910年墨西哥独立百年纪念。 User: The 320th Troop Carrier Squadron, the other flying unit of the 509th, came into being because of the highly secret work of the group. Assistant: 320部队运输机中队因为其工作为高度机密,所以成为509混合部队的一部分。 User: When the Jewish, 6-foot-7-inch (2.01 m), 314-pound (142 kg) American football player Gabe Carimi was drafted in the 2011 NFL Draft's first round by the Chicago Bears, he was nicknamed "The Bear Jew". Assistant: 身高为6英尺7英寸(2.01米)、体重为314英磅(142公斤)的犹太裔美式足球选手加布·卡里米(英语:Gabe Carimi)在2011年NFL选秀会(英语:2011_NFL_Draft)上在第一轮就被芝加哥熊队选中后,他得到了“犹太熊”(The Bear Jew)的绰号,来源自《无耻混蛋》中的角色。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: So patients and locals may locate it without much trouble. Assistant: 患者可能在群体之中不受欢迎且受到孤立。 User: Later he travelled to Southern France and Italy, collecting animals for the zoological collection of the Bavarian Academy of Sciences and Humanities and investigating marine animals. Assistant: 之后,徐毕克斯又前往法国南部和意大利,为巴伐利亚科学院的动物学馆藏收集动物标本,并调查海洋动物。 User: These symmetries underlie the chemical and physical behavior of these systems, and group theory enables simplification of quantum mechanical analysis of these properties. Assistant: 这些对称性位于这些系统的化学和物理表现的底层,而群论使简化对这些性质的量子力学分析成为可能。 User: Although they had planned to tell any enquirers who approached them that they were shooting a horror film, during the shoot none of the locals expressed any interest in the crew's activities. Assistant: 他们本来打算告诉每位上前询问的人士自己是在拍摄恐怖片,但在实际拍摄期间却没遇上任何对剧组活动感兴趣的人。 User: The Type III is similar to the Type II, except that there are two islands directly to the south of the peninsula. Assistant: 三类同二类相似,只不过佛罗里达半岛南侧直对着两片岛屿。 User: Alexander Ipatov became Turkish champion in 2014 and 2015. Assistant: 亚历山大·伊帕托夫在2014年和2015年成为了土耳其冠军。 User: However, the Italian military command did not withdraw. Assistant: 但结果意大利军方没有采用。 User: As a result of the efforts, parliamentary statutes of 1607, 1609 and 1635 recognized the Orthodox religion again, as one of the two equal Eastern churches. Assistant: 在多人的不懈努力下,1607年、1609年及1635年的议会法案重新承认东正教,将其视为两个平等的东方教会之一。 User: Frank Romer Pierson (May 12, 1925 – July 22, 2012) was an American screenwriter and film director. Assistant: 弗兰克·皮尔森(Frank Romer Pierson,1925年5月12日 – 2012年7月22日)是一位美国影视编剧和导演。 User: For a substantial period (1983–1986), the C64 had between 30% and 40% share of the US market and two million units sold per year, outselling IBM PC compatibles, Apple computers, and the Atari 8-bit family of computers. Assistant: 在一段相当长的一段时期(1983年-1986年),C64在美国市场份额为30%至40%,每年销售量为200万台,远超过IBM PC相容机、苹果电脑和雅达利8位元家庭电脑。 User: However, not all Unicode fonts contain the necessary characters. Assistant: 但是不是所有Unicode字体都包含必须的字符。 User: The 2010 Dantewada bus bombing occurred on 17 May 2010 when a bus hit a landmine 50 km away from Dantewada, in Chhattisgarh's Dantewada district. Assistant: 2010年丹德瓦达公共汽车爆炸事件发生在2010年5月17日恰蒂斯加尔邦丹德瓦达县,巴士在距丹德瓦达50公里远的地方触发地雷。 User: Within choral music there are only four categories for adult singers. Assistant: 合唱中,成人只有四种声部类型。 User: A little cloud then cloaked us, and there flew an irised rain. Assistant: 翌日转为多云,间中有微雨,黄昏有雷暴。 User: The Convention postponed making a final decision on the international slave trade until late in the deliberations because of the contentious nature of the issue. Assistant: 会议推迟了对国际奴隶贸易问题做出最后决定的时间以便辩论和审议其争议的本质原因。 User: Move it about until all the air bubbles come out. Assistant: 在泡泡到达底部之前全部消除。 User: In the 1970s, successful chemotherapy regimens were developed. Assistant: 至1970年代才开发出了成功的化疗方案。 User: An anti-CD20 antibody, rituximab, inhibits B cells and has been shown to provoke C-peptide responses three months after diagnosis of type 1 diabetes, but long-term effects of this have not been reported. Assistant: 已有证据显示抑制B细胞的抗CD20抗体利妥昔单抗,能在确诊1型糖尿病三个月的患者中引起C-肽的反应,但还没有研究指出其长期影响。 User: The Pentium 4 Prescott core gained a replay queue, which reduces execution time needed for the replay system. Assistant: 奔腾4 Prescott核心获得了一个重放队列,减少了重放系统所需的执行时间。 User: MEMS are also referred to as micromachines in Japan, or micro systems technology (MST) in Europe. Assistant: 微机电系统在日本被称作微机械(micromachines),在欧洲被称作微系统技术(Micro Systems Technology,MST)。 User: The system is maintained by the National Center for Biotechnology Information (NCBI), a component of the National Library of Medicine, which is part of the United States National Institutes of Health (NIH). Assistant: 国家生物技术信息中心(National Center for Biotechnology Information,简称NCBI)是美国国家医学图书馆(NLM)的一部分(该图书馆是美国国家卫生研究所的一部分)。 User: These techniques yield channels from 600–700 micrometers. Assistant: 这些管路的直径大概600-700微米。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The lack of adequate financial resources led the Confederacy to finance the war through printing money, which led to high inflation. Assistant: 缺乏适当的金融资产使得联盟国以印钞票来支持战争,因而引发了高度的通货膨胀。 User: In 2013, Encore launched its global Corporate Social Responsibility program. Assistant: 2013年,公司的非核心资产整顿计划开始启动。 User: Marty's report stated that: The compilation of so-called "black lists" of individuals and companies suspected of maintaining connections with organisations considered terrorist and the application of the associated sanctions clearly breach every principle of the fundamental right to a fair trial: no specific charges, no right to be heard, no right of appeal, no established procedure for removing one's name from the list. Assistant: Marty的报告指出: 编制所谓“黑名单”,加入怀疑与被定为恐怖份子的组织保持关连的个人和公司,并对他们实施相应的制裁,此举明显违反基本的公平审讯权的每条原则:没有特定控罪,没有聆讯权利,没有上诉权利,没有既定程序将人名从名单移除。 User: Alaska Airlines does not participate in any major global airline alliances, but the airline has codeshare agreements with several carriers (many of which are themselves members of global airline alliances). Assistant: 阿拉斯加航空没有加入任何主要航空联盟,但是与多家航空公司有班号共用(其中很多家航空公司为航空联盟成员)。 User: Guardian of Truth. Assistant: 及见真理者之所通达。 User: The "Europe first" policy of the United States had initially only allowed for defensive actions against Japanese expansion, in order to focus resources on defeating Germany. Assistant: 在“欧洲第一”政策下,美国最初只能进行防御,对付日本的扩张,以便集中资源击败德国。 User: Christianity starts off as a Jewish sect and then develops its own texts and ideology and branches off from Judaism to become a distinct religion. Assistant: 基督教 起初作为一个犹太教派,然后发展出自己的经卷和信条,脱离 犹太教 成为一个独立宗教。 User: It comprises a principal building on the Greek cross plan with a central dome, and a separate presbytery which also has a dome. Assistant: 该堂包括一个大堂,希腊十字平面,有一个中央圆顶,还有一个独立的圣所,也有一个圆顶。 User: A cabriolet with a retractable hardtop known as the 308 CC replaced the Peugeot 307 CC in the spring of 2009. Assistant: 被称为308 CC的敞篷车拥有一个可伸缩的硬顶车顶,并在2009年的春天取代了标致307 CC。 User: This initial migration reduces the mass of the outer disk enabling Jupiter's eccentricity to be preserved and produces a Kuiper belt with an inclination distribution that matches observations if 20 Earth-masses remained in the planetesimal disk when that migration began. Assistant: 最初的迁移减少了外部盘面的质量,使木星的离心率维持着,并产生一个带有倾斜分布的古柏带,这与迁徙开始时如果有20个地球质量存在于微行星盘的观测吻合。 User: The old Baghdad was a small village, and despite its name, which is of Iranian origin (bag "god" + dād "gifted"), the original inhabitants were probably Aramaic-speaking Nabateans. Assistant: 新都营建之前的巴格达是一个小村庄,虽然村名“巴格达”是古波斯语“神之馈赠”之意(bag “神” + dād “馈赠”),但村中的原住民很有可能是操阿拉姆语的纳巴泰人。 User: Karel Schwarzenberg has already officially participated in two EPP summits (15 September and 16 December 2010). Assistant: 卡雷尔·施瓦岑贝格已参加两次欧洲人民党高峰会(2010年9月15日和12月16日)。 User: Turning eastward, the system combined with a new tropical disturbance off the southwest Mexican coast, and slowly began to reorganize. Assistant: 系统残留转向东进,与墨西哥西南近海的另一片热带扰动融合并开始缓慢组织。 User: There is no official policy on taking photographs of historical places and the group has called legislators to create a law on the matter. Assistant: 该国在历史名胜摄影方面还没有出台官方政策,抗议组织呼吁立法者制定法律以解决此问题。 User: Wilson was allowed to return to Israel on 12 March 2005 after signing an apology letter acknowledging that he defied the law. Assistant: Wilson签署道歉信,在信中承认他触犯法律后,在2005年3月12日获准重返以色列。 User: This continuous application of quality control aims to improve the quality of software, and to reduce the time taken to deliver it, by replacing the traditional practice of applying quality control after completing all development. Assistant: 持续性品质控制应用程序用意在提升软件品质以及减少交付的时间,在完成所有开发后,取代传统软件上线品质控制机制。 User: Although some estimates state that up to 100,000 German troops, many of them wounded, may have succeeded in escaping the Allied encirclement, they left behind 40,000-50,000 prisoners and over 10,000 dead. Assistant: 虽然约有100,000名德军因为盟军合围的延迟(其中很多都负伤)而成功撤出,但是还是留下了40,000至50,000名士兵成了战俘,超过10,000人阵亡。 User: The landlord could not dispossess his serfs without legal cause and was supposed to protect them from the depredations of robbers or other lords, and he was expected to support them by charity in times of famine. Assistant: 地主不得未经法律许可占有自己的农奴,有义务保护他们免遭土匪和其它领主的掳掠,并且应该在饥荒发生时给予补助。 User: Every quark flavor f, each with subtypes fB, fG, fR corresponding to the quark colors, forms a triplet: a three-component quantum field which transforms under the fundamental representation of SU(3)c. Assistant: 每一种夸克味,f,下面都有三种小分类fB、fG和fR,对应三种夸克色蓝、绿和红,形成一个三重态:一股有三个分量的量子场,并且在变换时遵从SU(3)c的基本表示。 User: J. Bruce Ismay had not ordered Captain Smith to put on extra speed, but Ismay's presence on board may have contributed to the captain's decision to do so. Assistant: J·布鲁斯·伊斯梅虽然没有指使船长加快速度,但是他在船上可能促使了船长这样去做。 User: Voice onset time in Korean has been measured at 20, 25, and 50 ms for /p t k/ and 90, 95, and 125 for /ph th kh/. Assistant: 朝鲜语的弱送气音/p t k/VOT分别为20、25和50毫秒,强送气的/ph th kh/分别为90、95、125毫秒。 User: He was a Visiting Judge of the Supreme Court of Texas in 1993. Assistant: 1993年,担任德克萨斯州最高法院(英语:Texas Supreme Court)的巡狱太平绅士(Visiting Justice)。 User: Traditionally produced Barolo can age for fifty years-plus, and is regarded by many wine enthusiasts as the greatest wine of Italy. Assistant: 传统酿造的Barolo可以陈酿50年以上,并被许多葡萄酒爱好者视为意大利最伟大的葡萄酒。 User: Although the initial implementations use single four-quadrant links, the QPI specification permits other implementations. Assistant: 尽管最初QPI仅实现四象限链接,但QPI的规格容许其它实作。 User: The user interface layer will have its own set of exceptions. Assistant: 用户界面层会有自身一系列的异常。 User: WE APPEAL to the Jewish people throughout the Diaspora to rally round the Jews of Eretz-Israel in the tasks of immigration and upbuilding and to stand by them in the great struggle for the realization of the age-old dream - the redemption of Israel. Assistant: 我们号召散居在世界各国的犹太人团结在以色列的犹太人周围,协助我们完成移居和重建的使命,并同我们一道为实现世代以来的梦想——重振以色列——而奋斗。 User: In the 21st century, as with adult products, much entertainment is available for children on the internet for private use. Assistant: 在21世纪,与成人网络产品一样,许多网上娱乐对儿童触手可得。 User: The security entrance was significantly enlarged in 2012. Assistant: 2012年已大幅拓宽连络通道。 User: UK - "The Great Nurdle Hunt" occurring from June 2-5th, 2017 - across the United Kingdom drew attention to the issue of plastic pellet pollution. Assistant: 塑料颗粒大追踪(英语:The Great Nurdle Hunt)是一项环保行动,于2017年的6月2-5日在英国各地举行,其目的是唤醒人们对塑料颗粒污染的意识。 User: As punishment, the Guardians strip Jordan of his ring. Assistant: 作为惩罚,乔丹的绿光戒指被守护者没收了。 User: In some cases, when the DNA of extinct humans can be recovered, the presence or absence of genes considered to be language-relevant —FOXP2, for example—may prove informative. Assistant: 而对一些已灭绝人类的DNA的检测中,能否找到与语言功能有关的基因(如FOXP2)或许也能为我们提供许多信息。 User: Its core mandate is to promote respect for all the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Assistant: 其核心任务是促进对世界人权宣言、公民权利和政治权利国际公约、经济、社会及文化权利国际公约内所载一切权利的尊重。 User: Other Center for Jewish History facilities include a 250-seat, handicapped-accessible auditorium and projection room, meeting rooms, a lunchroom, and a kosher café. Assistant: 犹太历史中心的其他设施包括250座,残疾人无障碍礼堂和放映室,会议室,小吃店和犹太咖啡厅。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: If this view is correct, it may explain the fate of 64 German prisoners (out of the 130 captured) who did not make it to the POW collecting point on Omaha Beach on the day of the landings. Assistant: 如果这种观点是正确的,它可以解释64名德国囚犯的命运(在被俘的130名中),他们在登陆当天没有前往奥马哈海滩上的战俘收集点。 User: In most countries, unscheduled general aviation flights identify themselves using the call sign corresponding to the aircraft's registration number (also called N-number in the U.S., or tail number). Assistant: 在大部分国家,非定期的通用航空航班会用航机的注册号码为自己的呼号,在美国这号码也被称为N-码或机尾码。 User: If plants do not receive enough light, they will grow long and spindly. Assistant: 如果植物没有得到足够的光,它们将徒长。 User: It is a one-track, single platform station. Assistant: 只有一条路线、单式月台的无人车站。 User: Dev-Pascal is a Pascal IDE that was designed in Borland Delphi and which supports Free Pascal and GNU Pascal as backends. Assistant: Dev-Pascal是一个以Borland Delphi设计的,支持Free Pascal和GNU Pascal作为后台的Pascal IDE。 User: Scully stated that "Brosnan wound up doing a great job" and that working with him was "really funny". Assistant: 史考利认为布洛斯南“表现得很好”,和他合作“非常有趣”。 User: Sweeney offered these new seats to previously unrepresented unions. Assistant: 史威尼将这些新增的席次提供给以前没有代表的工会。 User: This phosphatase is involved in the regulation of the cell cycle, preventing cells from growing and dividing too rapidly. Assistant: 这一磷酸酯酶参与了细胞周期的调节,阻止细胞过快地生长与分裂。 User: Direct fossil evidence shows that spinosaurids fed on fish as well as a variety of other small to medium-sized animals, including dinosaurs. Assistant: 证据显示棘龙科恐龙以鱼类、以及许多小型到中型的动物为食,也包括了小型恐龙。 User: The most important barrier against the release of radioactivity in the event of an aircraft strike on a nuclear power plant is the containment building and its missile shield. Assistant: 如果核电站被空中打击,能够防止放射性物质泄露的最重要的保护就是它的遏制建筑和导弹防御系统。 User: He still needs to sign some paperwork. Assistant: 他还有一定的书法功底。 User: It was named for a character in Richard Wagner's opera, Götterdämmerung (Twilight of the Gods). Assistant: 战神 理查德·瓦格纳的歌剧《诸神的黄昏》。 User: In addition to safety risks, many jobs also present risks of disease, illness and other long-term health problems. Assistant: 有些职业有安全上的风险,有些职业则有造成疾病或长期健康问题的风险。 User: It is the second oldest Martian meteorite known. Assistant: 它是已发现的火星陨石中第二古老的。 User: Remnants of the Free French Air Force P-38 Lightning in which he disappeared, and which were recovered from the Mediterranean in 2004, are also on view. Assistant: 2004年在地中海地区发现了他失踪时驾驶的P-38闪电式战斗机的残骸,修复后也在展出之列。 User: A separate online hardware retailer called the Google Store was introduced on March 11, 2015, replacing the Devices section of Google Play. Assistant: 2015年3月11日推出了名为Google商店的独立在线硬件零售商,取代了Google Play的“装置”区块。 User: Yosemite Valley represents only one percent of the park area, but this is where most visitors arrive and stay. Assistant: 约塞米蒂山谷只占约塞米蒂国家公园百分之一的面积,但该山谷是绝大多数游客到达并游览的地方。 User: This group was led by Karl Lange, the Executive Director of VDMA. Assistant: 该经济分支由当时的VDMA总经理Karl Lange领导。 User: This version entered service in 1983 with the United States Navy and export customers. Assistant: 这个版本在1983年开始于美国海军和出口客户服役。 User: By 1920, they had all been decommissioned. Assistant: 1920年全部5艘都退役拆解。 User: It is the only audio player not featuring a database that uses the Qt library. Assistant: 它是唯一没有使用Qt库的数据库的音频播放器。 User: Even when the logic under study is intuitionistic, entailment is ordinarily understood classically as two-valued: either the left side entails, or is less-or-equal to, the right side, or it is not. Assistant: 即使所研究的逻辑是直觉的,蕴涵都通常经典的理解为二值的:要么左侧蕴涵(或小于等于)右侧,要么不蕴涵之。 User: On the façade is the emblem of the Imperial Russian Orthodox Palestine Society. Assistant: 立面上是“帝国俄罗斯东正教巴勒斯坦协会”的标志。 User: The problem with such small color depths is that a full range of colors cannot be produced. Assistant: 小的色深导致不能产生完整的色彩范围。 User: He manipulated hyperinflation, sanctions and restrictions in supply and demand to allow powerful business interests within Serbia to profit and they responded by maintaining him in power. Assistant: 他操作恶性通货膨胀、制裁并管制供求情况,允许塞尔维亚有强大的商业利益,而商家的反应是要保障他的权利。 User: The students at these schools included hundreds of Armenian, Arab, Kurdish, and Turkish orphans. Assistant: 这些学校中包括亚美尼亚、阿拉伯、库尔德和土耳其孤儿在内的数百名学生 。 User: Geophysical Research Letters was also the 5th most cited publication on climate change between 1999 and 2009. Assistant: 于1999年至2009年期间,地球物理研究通讯在气候变迁方面也是第五大的被引用之出版物。 User: The impact was probably the last in the series of mergers that formed the Earth. Assistant: 该次撞击可能是形成地球的一系列合并的最后一次。 User: The Bureau and Executive Committee oversee operations of the other committees. Assistant: 理事会及执行委员会监督著其他委员会的运作。 User: The Army continued to use the trail during later military campaigns and built a telegraph line along it. Assistant: 在之后的军事活动中,美军继续使用这条小道并沿着它建立了一条电报线。 User: He is usually drunk and believes his words can provide anyone hope. Assistant: 他经常在战斗中身先士卒,希望可以激励大家的斗志。 User: His 1711 work Analysis per quantitatum series, fluxiones ac differentias introduced the dot notation for differentiation in calculus. Assistant: 1711年,他的作品《对级数的定量分析,流量和微分》(Analysis per quantitatum series, fluxiones ac differentias)引入了微积分中微分的点符号。 User: Andrew Higson argued that while Sense and Sensibility includes commentary on sex and gender, it fails to pursue issues of class. Assistant: 安德鲁·希格森(Andrew Higson)认为,尽管《理智与情感》中包含有对性和性别的评论,但其中并未对阶级问题加以追究。 User: It supported 8, 15, 16 and 24-bit color depths, dithering for 8-bit displays and could view images as RGB color, grayscale or indexed color. Assistant: 支持8位、15位、16位和24位的色彩深度,8位色彩抖动显示,并且支持以RGB色彩、灰度或者索引颜色查看图片。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: There are classified by some scholars from various universities in Taiwan. Assistant: 成员由台湾各大学院校的社团所集结。 User: Following the initial gunshot, Brown freed himself, and the two fled. Assistant: 紧随第一声枪响,约翰逊称布朗摆脱了自己,两人夺路而逃。 User: However, since World War II, the economy has become more diversified. Assistant: 但是,二战以后,经济变得越来越多样化了。 User: Crop damage from Mitag caused food shortages in Yap and Chuuk, and health problems related to the storm killed one person on Nomwin. Assistant: 台风造成的农作物严重损失,导致在楚克和雅蒲出现粮食短缺,风暴还带来健康问题,导致诺姆温环礁一人罹难。 User: Could do Better. Assistant: 得以便宜从事。 User: For most of the second half of the 20th century the value of H 0 {\displaystyle H_{0}} was estimated to be between 50 and 90 (km/s)/Mpc. Assistant: 在20世纪的后半期,多数的哈伯常数值 H 0 {\displaystyle H_{0}} 都被估计在50和90 (km/s)/Mpc之间。 User: In 1995, the study of brown dwarfs changed substantially with the discovery of two indisputable substellar objects – Teide 1 and Gliese 229B – which were identified by the presence of the 670.8 nm lithium line. Assistant: 在1995年,棕矮星的研究有了极大的突破,发现了两个无可置疑的次恒星天体(泰德 1和葛利泽229B),并且以670.8奈米的谱线确认了锂的存在。 User: The board voted ten to five to accept Brower's resignation. Assistant: 理事会以十票对五票接受了布罗尔的辞呈。 User: By early on May 18, the system became nearly stationary while just offshore of Mexico. Assistant: 在5月18日早上,该系统在墨西哥离岸海域几乎处于静止状态。 User: In 1984, she published In Custody – about an Urdu poet in his declining days – which was shortlisted for the Booker Prize. Assistant: 1984年,她出版了《In Custody(英语:In Custody (novel))》 - 关于一位乌尔都语诗人在他衰落的日子里的故事 - 这部小说入围布克奖。 User: Following another federal repayable funding commitment of one billion francs, each of the 26 long-haul aircraft (MD-11s and A330s) and 26 medium-haul aircraft (A321s, A320s and A319s) were able to be transferred to Crossair / Swiss at the end of the winter schedule of 2001/02. Assistant: 在瑞士联邦政府投入可偿还的10亿瑞士法郎之后,瑞航机队内的26架长程客机(MD-11与A330)与26架中短程客机(A319、A320、A321)得以在2001-2002年冬春航季末转手至十字航空(即后来的瑞士国际航空)。 User: On 20 November 2007, Rolls-Royce announced plans to build its first Asian aero engine facility in the Seletar Aerospace Park, Singapore. Assistant: 2007年11月20日,罗尔斯·罗伊斯宣布它计划在新加坡的实里达航空园建设其首家位于亚洲的航空发动机生产基地。 User: Air Albania was officially founded on 16 May 2018 by Turkish Airlines, Albcontrol, and MDN Investment. Assistant: 阿尔巴尼亚航空公司于2018年5月16日由土耳其航空公司,Albcontrol公司和MDN投资公司正式成立。 User: The vaccine first became available in the United States in 2006. Assistant: 2006年,此疫苗在美国上市。 User: In late 1937, the project had been renamed Char G1 and all prototypes then authorised had received an official designation: Lorraine: G1L; Renault: G1R; Baudet Donon Rousel: G1B, Fouga: G1F and SEAM: G1P. Assistant: 1937年下旬,20吨坦克正式更名为G1坦克,当时所有公司的原型车皆被官方赋予正式名称,分别为:Lorraine公司:G1L;雷诺公司:G1R;BDR公司:G1B;Fouga公司:G1F以及SEAM公司:G1P。 User: His father, Frank G. Cressey, was a Baptist minister and his mother, Frances Babcock, the first woman to graduate from the University of Chicago, taught Latin at Denison University. Assistant: 他的父亲弗兰克·克雷西是一位浸会牧师,他的母亲弗朗西丝·巴布考克是第一位从芝加哥大学毕业的女性,在丹尼森大学教拉丁文。 User: A total of 53 Game Boy and Game Boy Color games sold one million units or more. Assistant: 已售出或出货至少五百万份的Game Boy及Game Boy Color游戏。 User: They announced their discovery of element 87 and proposed the name alkalinium, as it would be the heaviest alkali metal. Assistant: 他们发布了这项发现,把该元素命名为Alkalinium,因为它是最重的碱金属(alkali metal)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: On 30 September 2015, Gasly was announced as reserve driver for Red Bull Racing. Assistant: 2015年9月30日,红牛车队宣布盖斯利将成为该队旗下的储备车手。 User: Cooke next appeared in the comedy-drama film Me and Earl and the Dying Girl. Assistant: 随后,库克出演了剧情片《我和厄尔以及将死的女孩》。 User: Behind the rotunda is an oblong pool with a Nymphenskulptur (German:Nymph sculpture) at the water's edge created by Fritz Klimsch entitled "Am Wasser". Assistant: 巨筒后方有一矩形水池,池前有一宁芙雕塑(Nymphenskulptur),为弗里茨·克里姆施(英语:Fritz Klimsch)所作,名为《水畔》(Am Wasser)。 User: Including Danilo, 71 of the 77 occupants died as a result of the crash. Assistant: 包括达尼洛在内,77名乘客中有71人坠机身亡,死亡人数最初是75人,后据透露有4人未登机。 User: The Aetolians, who had opposed the Roman intervention in Greek affairs, incited Nabis to retake his former territories and position among the Greek powers. Assistant: 曾反对罗马干涉希腊事务的埃托利亚人,鼓动纳比斯重新占领他从前的领土并在希腊诸强权中确立自己的地位。 User: This offended Barcelona, at which the ceremony had usually been performed, and the citizens of that city complained to the king, who claimed that Lleida was on his way to Valencia. Assistant: 这个冒犯了巴塞罗那,因为此仪式通常是在这里进行的,巴塞罗那的居民向国王抱怨说,莱里达只是在前去巴伦西亚的路上。 User: He lost some weight through a combination of training and diet, but this weakened him and he never fully recovered. Assistant: 他通过训练和饮食相结合减肥,但这削弱了他,他从来没有完全康复。 User: For example, 23% of all mammals and 12% of all birds are Red Listed by the International Union for Conservation of Nature (IUCN), meaning they too are threatened with extinction. Assistant: 例如,所有哺乳动物的23%和所有鸟类的12%是红上市由国际自然保护联盟的(自然保护联盟),这意味着它们也面临灭绝的危险。 User: Infection by human T-lymphotropic virus can lead to tropical spastic paraparesis and adult T-cell leukaemia. Assistant: 人类嗜T淋巴细胞病毒可以导致热带痉挛性瘫痪(tropical spastic paraparesis)和成人T细胞白血病。 User: The company's retail stores primarily operate under the GameStop, EB Games, ThinkGeek and Micromania brands. Assistant: 公司零售店主要以GameStop、EB Games和Micromania品牌运作。 User: For instance, yeast proteins are on average 466 amino acids long and 53 kDa in mass. Assistant: 酵母蛋白的平均长度为466个氨基酸或平均分子量为53kDa。 User: Classes are declared with the class or struct keyword. Assistant: 类和结构体的声明使用关键词class和struct。 User: The Village tells the story of life in a Derbyshire village through the eyes of a central character, Bert Middleton. Assistant: 本剧设定于20世纪的一个德比郡村庄,通过中心角色Bert Middleton讲述了在这里的生活。 User: The PPDDCS is designed to maintain reactor power density distribution between 10 and 120% of nominal levels and to control the total reactor power between 5 and 120% of nominal levels. Assistant: PPDDCS设计用于保持在10~120%正常功率下保证功率均匀分布,以及保持反应堆总功率在5~120%正常功率下运行。 User: He died in Port Dover at the age of 90. Assistant: 他在德黑兰逝世,享年90岁。 User: His popularity ratings quickly doubled to nearly 70 percent, and he was acclaimed a national hero. Assistant: 事后他的支持率迅速翻了一倍,达到近70%,被人们称为“国家英雄”。 User: The cyclone dissipated by February 21. Assistant: 这个气旋于2月21日消散。 User: OWASP Top Ten: The "Top Ten", first published in 2003, is regularly updated. Assistant: OWASP Top Ten:2003年首次出版的“Top Ten”会定期更新。 User: These exhibits are in the main building. Assistant: 这些文物都在主楼展出。 User: Although Dodd obtained small parts in several television series, for many years he and his fellow Aboriginal actors found themselves included in only minor and typecast roles in television productions. Assistant: 虽然多德参加过许多电视剧演出,但多年来他和其他原住民演员在电视中出演的都只是小角色,并且人物类型往往也局限在相对狭窄的范围内。 User: Aeronautical Radio, Incorporated (ARINC), established in 1929, is a major provider of transport communications and systems engineering solutions for eight industries: aviation, airports, defense, government, healthcare, networks, security, and transportation. Assistant: 美国航空无线电公司(Aeronautical Radio, Incorporated,简称ARINC)是成立于1929年的一个服务于八大行业(航空、机场、国防、政府、医疗保健、网络、安全、运输)的通信传输和系统工程解决方案的主要供应商。 User: The campaign is represented by the blue circle, the global symbol of diabetes. Assistant: 世界糖尿病日的标志是一个蓝环,是糖尿病的世界性的象征。 User: He is widely considered to be a pioneer of photography and an influential pioneer of the history of cinema. Assistant: 他被广泛认为是摄影先驱之一和对电影史有重大影响的人。 User: This increases the traffic capacity of the base station (each frequency can carry eight voice channels) whilst not greatly increasing the interference caused to neighboring cells (in any given direction, only a small number of frequencies are being broadcast). Assistant: 这样就增加了该基站的通信流量的容量(每个频率可以承载8个语音信道),而不会增加太多对相邻蜂窝的干扰(对于任何给定的方向,只有少量频率被广播)。 User: It was first based on Debian, and later changed to Ubuntu, the most popular Debian derivative. Assistant: 它最初基于Debian,之后改为Ubuntu——最流行的Debian衍生版。 User: The baobab is a traditional food plant in Africa, but is little-known elsewhere. Assistant: 猴面包树在非洲是一种传统的食用植物,但是在其他地方所知甚少。 User: Following his return to Washington in 1993, he then served as Senior Coordinator and Ambassador at Large and Special Advisor to the Secretary of State for the New Independent States, before being named Ambassador to Russia by President Bill Clinton in 1997. Assistant: 1993年回到华盛顿之后,他担任高级协调员和大使以及新独立国家国务秘书的特别顾问,后来于1997年被比尔·克林顿总统任命为驻俄大使。 User: The snowfall is thin and not durable. Assistant: 下流则浮沙易溃,不能持久。 User: Elections for the post will take place during UNESCO’s General Conference, to be held from 30 October to 14 November 2017. Assistant: 竞选将在2017年10月30日至11月14日召开的联合国教科文组织大会中举行。 User: Many users report that it takes them up to 24 hours after consumption to be able to fall asleep. Assistant: 许多用户报告说,服用后需要24小时才能入睡。 User: The primary difference between the Model 500 and Model 590 is in magazine tube design. Assistant: 莫斯伯格M500和莫斯伯格M590之间的主要区别是在管式弹仓上的设计。 User: Maadi traces its modern history to 1904, when the railway between Cairo to the north and Helwan to the south was built. Assistant: 马底的现代历史可追溯到1904年,当北面的开罗和南面的赫勒万之间的铁路被建造时。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This so-called "living gem" is the smallest and most vividly colored among birds-of-paradise. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们被称为“活宝石(living gem)”,是极乐鸟中最小,颜色最鲜艳的物种。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the locals of Jedwabne boycotted the ceremony. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大多数耶德瓦布内的当地人抵制了仪式。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Bacardi 151 has multiple warnings on the label of the bottle stating that it should not be ignited or exposed to an open flame. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 百加得151在瓶体的标签上有几个标示都说明该款酒不能接触明火。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many writers—perhaps the majority—avoid the discussion entirely. Assistant: 当然,翻译后的文本是:投票采绝大多数制(英语:Supermajority);而所有人对决议均无否决权。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She moved to Manhattan and took acting classes with Constance Collier and attended workshops on method acting at the Actors Studio, run by Lee Strasberg. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她移居纽约并跟随康斯坦·斯科利尔(英语:Constance Collier)上表演班,还参加由李·斯特拉斯伯格(英语:Lee Strasberg)主持的演员工作室(英语:Actors Studio)对方法演技的研讨会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to its own satellites, Inmarsat has a collaboration agreement with ACeS regarding handheld voice services. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:除了自己的卫星,国际海事卫星组织与ACeS有手持式语音服务合作协议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Two more Legion battalions reached Spanish Sahara before the opening of hostilities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在双方敌对行动开始之前,另外的两个营的西班牙军团到达西撒哈拉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Mugwumps, including such men as Carl Schurz and Henry Ward Beecher, were more concerned with morality than with party, and felt Cleveland was a kindred soul who would promote civil service reform and fight for efficiency in government. Assistant: 好的,翻译后的文本是 对于卡尔·舒尔茨(Carl Schurz)和亨利·沃德·比彻(Henry Ward Beecher)这样的共和党独立派人士来说,道德品质比党派忠诚更加重要,他们相信克利夫兰会热心推进公职体制改革,为提高政府办事效率不懈努力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is presented to the songwriters who have composed the best original song written specifically for a film. Assistant: 好的,翻译后的文本是 此奖颁发给特别为电影创作的最佳原创歌曲的曲作者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Production in September 1944, the last production month for the He 111, included 118 bombers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最后一批He 111的生产在1944年9月,当中包括118架轰炸机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thus, after the Tehran Conference the Partisans received official recognition as the legitimate national liberation force by the Allies, who subsequently set up the RAF Balkan Air Force (under the influence and suggestion of Brigadier-General Fitzroy Maclean) with the aim to provide increased supplies and tactical air support for Marshal Tito's Partisan forces. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此在德黑兰会议后南斯拉夫游击队被同盟国正式承认为合法的民族解放力量,盟军随后更建立了巴尔干空军 (根据斯菲茨·麦克林准将的建议),其目的是提供更多的物资和战术空中支援给铁托元帅的南斯拉夫游击队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Distinct heavy chains differ in size and composition; α and γ contain approximately 450 amino acids, whereas μ and ε have approximately 550 amino acids. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不同的重链其大小和组成各不相同:α和γ大约有450个氨基酸组成,而μ和ε大约有550个氨基酸组成。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1992, Ossietzky's 1931 conviction was upheld by Germany's Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice), applying the law as it stood in 1931. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1992年德国联邦法院裁定,根据1931年当年德意志帝国最高法院的法律及其观点,奥西茨基的叛国罪名成立。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He places maggots on her arms, which burrow into her skin via her self-inflicted incisions, and she kills herself attempting to cut them out. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他将一些蛆放在她手臂上,那些蛆就钻进她的自残伤口里,而她在尝试取出它们时自杀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Since he was one of the first to postulate an intermolecular force, however rudimentary, such a force is now sometimes called a van der Waals force. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由于他是其中的第一个假设的分子间作用力,但起码,这种力现在有时也被称为范德瓦耳斯力。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The website The Huffington Post classifies the song as electropop, while Time describes it as K-pop. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《赫芬顿邮报》对此曲的评价是“流行电音”,而《时代》则将其描述为K-pop。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The first person arrested under New Jersey's 1935 hate speech law was a Jehovah's Witness who was charged with disseminating anti-Catholic literature. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一个因反对言论法律在1935年新泽西被捕的人是一个耶和华见证会的人,他被指控反天主教文学传播。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A positive MLE is usually taken as an indication that the system is chaotic (provided some other conditions are met, e.g., phase space compactness). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 正的MLE通常表明系统是混沌的(假定其他条件满足,如相空间的紧致性)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Starting with Final Fantasy III, Square began publishing guide books for its games which traditionally include additional content such as developer interviews and expanded plot and setting information. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自《Final Fantasy III》起,Square公司开始为其游戏出版游戏攻略,其中通常包括更多的内容,如开发人员访谈、扩展情节和设置信息。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May 1888, the observatory was turned over to the Regents of the University of California, and it became the first permanently occupied mountain-top observatory in the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1888年4月,利克天文台移交给加利福尼亚大学董事会管辖,成为世界上首个建于山顶的永久天文台。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Video recordings are shared via video portals and social media. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个视频被转载至诸多视频网站和社交网站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Josephus describes how the Roman soldiers would crucify people naked, and using different tortuous positions as a way to further humiliate them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:约瑟夫斯描述过罗马士兵如何将赤身裸体的人钉在十字架上,并用不同的曲折位置来进一步羞辱他们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though Breteuil was disgusted with French politics at the time, he remained absolutely loyal to the Monarchy, despite his liberal views on social culture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 尽管布勒特伊厌恶法国政坛,他仍然是君主制绝对的忠诚者,虽然他抱有对社会文化的自由主义观点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The station was temporarily served by shuttle trains in the 1990s during the 63rd Street Line's reconstruction. Assistant: 好的,翻译后的文本是 车站在1990年代63街线重建时一度有接驳列车行驶。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To be free, the license cannot allow even the author to take away the required freedoms. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此为了自由,许可证甚至不能让软件作者带走必需的自由。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Chili Peppers played Woodstock 1999, with Flea playing completely naked – something he would do again at the Reading and Leeds Festivals the same year as well as several other Californication tour concerts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1999年Chili Peppers参加了Woodstock音乐节,Flea全裸表演--在同年Reading and Leeds音乐节及《Californication》的巡演中也是如此。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ritsema then worked at odd jobs to support himself, but continued voraciously to read on his own, particularly in French and German literatures, Tibetan Buddhism, and in Jungian psychology. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 利策玛于是找了一些奇怪的工作来支撑自己的生活,但也继续贪婪地自学,特别是法国文学、德国文学、藏传佛教以及荣格心理学。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It is only when an object approaches speeds on the order of 30,000 km/s (1/10 the speed of light) that time dilation becomes important. Assistant: 只有在物体达到30,000 km/s(光速的1/10)以上时,时间膨胀才显得十分重要。 User: Peruvian literature is rooted in the oral traditions of pre-Columbian civilizations. Assistant: 秘鲁文学则起源于前哥伦布时期的口述传统。 User: VIEW FROM A LOCAL VANTAGE POINT. Assistant: 知本地热一号井外观。 User: Professor Leach also said that further research might reveal earlier references to the name and recipe in Australia or New Zealand. Assistant: Leach教授在演讲中称在以后的研究中可能会在澳大利亚和新西兰发现更早食谱做法和名称来源。 User: Other approaches such as the use of cryo-electron microscopy and synchrotron radiation have recently allowed increasing resolution and better understanding of the nature of the interactions and conformational changes implicated in the formation of actin filaments. Assistant: 其他方法,例如使用低温电子显微镜和同步辐射,最近允许提高分辨率和更好地理解与肌动蛋白丝形成有关的相互作用和构象变化的性质。 User: On September 28, 1898, island stations in the Lesser Antilles indicated the presence of a tropical cyclone, which was confirmed by the next day. Assistant: 1898年9月28日,小安的列斯群岛多个岛屿气象站的观测数据表明附近海域存在热带气旋,并于次日确认。 User: The professional national league was finally established in 1943. Assistant: 职业性的全国联赛成立于1943年。 User: ANSI point codes use 24 bits, mostly in 8-8-8 format.ITU point codes use 14 bits and are written in 3-8-3 format. Assistant: ANSI点编码使用24位,大多是在8-8-8格式。 User: Periodic shortages forced the use of overprints, in 1877, 1881, 1882, 1888, 1890, 1892, 1896, and 1897. Assistant: 由于不时有短缺的情况出现,在1877、1881、1882、1890、1892、1896、1897年,都有过量印刷。 User: Wright believed this to be the perfect spot for such a building: a place of residence, a place of business and a place to learn. Assistant: 莱特相信这是一个完美的地点,可以作为居所、生意场所、学校。 User: They battle each other and the strongest becomes the Dancer. Assistant: 正因互相对立,却可成为最强的伙伴。 User: As a child, Singh has said she was a tomboy. Assistant: 小时候,辛格曾经说过她是一个男人婆。 User: Furthermore, due to the restrictive conduct of China's undemocratic regime, the environmental work of non-governmental forces, such as lawyers, journalists, and non-governmental organizations, is severely hampered. Assistant: 此外,由于中华人民共和国不民主政权的限制,非政府力量(如律师、记者以及非政府组织等)的环保工作严重受阻。 User: It also oversees the work of other ecclesiastical tribunals at all levels. Assistant: 它也监视其它层级宗教法庭的工作。 User: However, the chemical activity of bleach is due to Cl− in addition to a pH that is higher than that measures in Lake Untersee, and Lake Untersee does not have high chlorine or chlorite concentrations. Assistant: 然而,漂白剂的化学活性是由于Cl−,除了pH高于温特塞湖的测量值,而温特塞湖不具有高的氯或亚氯酸盐浓度。 User: The Battle of Arras achieved surprise and initial success against overstretched German forces but failed in its objective. Assistant: 英军在阿拉斯战役实现了进攻的突然性,在最初阶段对过于分散的德军部队取得了胜利,但最终仍未能实现目标。 User: Other efforts were unsuccessful, like the Indian independence movement. Assistant: 不过,在此期间,也有许多独立运动并未成功,如印度独立运动。 User: So, everyone is looking for something to fulfill their need. Assistant: 每个相关者要定义为了实现该愿景他们需要完成的目标。 User: Following the 2007 Australian federal election the Labor party came to power and there was speculation that the 2001 bills may be reintroduced. Assistant: 工党在2007年澳大利亚联邦大选中获胜,所以有人猜测2001年的草案会重新提出。 User: Writing for a class of readers other than one's own is very difficult. Assistant: 学习为一群跟自己水平不同的读者写作是很有难度的。 User: In 1710, William Good successfully sued the Great and General Court for health and mental damages done to Sarah and Dorcas, ultimately receiving thirty pounds sterling, one of the largest sums granted to the families of the witchcraft victims. Assistant: 1710年,威廉‧古德向法院起诉,要求对萨娜·古德和多萝西·古德所受的健康及精神损害赔偿,他最后成功获得了三十英镑,这是向巫术冤案受害者家属提供的赔偿金中,金额最大的其中一个案例。 User: The base of the tail also has a red patch, which is usually hidden. Assistant: 尾巴上也有红点,但一般是隐藏的。 User: In AD 203 the Emperor Septimius Severus rebuilt the city and expanded its walls, endowing it with a hippodrome, an arena for chariot races and other entertainment. Assistant: 公元203年,皇帝塞普蒂米乌斯·塞维鲁重建了该城,扩建了城墙,并修建了赛马场,用于战车比赛和其他娱乐项目。 User: Bryant then leaned over a vacant baby stroller and pointed the gun at her head and shot her a second time. Assistant: 布莱恩然后靠在一个空的婴儿推车上,把枪指着她的头,再次对她开枪。 User: The player's plane is equipped with machine guns and torpedoes and ammunition is unlimited. Assistant: 玩家的飞机配备了机关枪,武器弹药是无限的。 User: This, and the fact that Mun used a Japanese passport to enter South Korea, strained diplomatic relationships between Japan, North Korea, and South Korea; South Korea concluded that Mun was acting on behalf of North Korea, but Japan refused to accept South Korea's position. Assistant: 文世光是用日本护照进入韩国的事实,引起韩国和日本、朝鲜之间的外交关系紧张;韩国的结论是,文是代表朝鲜,但日本拒绝接受韩国的论述。 User: Then what really transformed my thinking was the war in Vietnam and trying to be a good teacher. Assistant: 而真正改变我的想法的是越南的战争和试图成为一名好老师。 User: Apax Partners LLP is a British private equity firm, headquartered in London, England. Assistant: 安佰深集团(Apax Partners LLP)是一家英国私人股权投资和风险投资公司,总部在伦敦。 User: His opponent in the November general election was an Iraq War veteran, Democrat Tammy Duckworth. Assistant: 在11月的大选中他的对手是民主党的泰利·高达德。 User: From 1988 to 1992, she worked as an assistant physician at the Women's Clinic of the Hanover Medical School. Assistant: 1988至1992年间,她在汉诺威医学院妇女诊所担任助理医师,并在1991年取得博士学位。 User: In 1996, Collins resigned as president of Saint Catharine College to direct the International Business and Management Center at the University of Kentucky. Assistant: 1996年,柯林斯辞于圣凯瑟琳学院校长职务,开始执管肯塔基大学国际商务和管理中心。 User: McNamara's position, however, was almost immediately taken up by Secretary of State Dean Rusk, until then an ardent advocate of the bombing campaign. Assistant: 然而,麦克纳马拉的立场立即被国务卿迪安·拉斯克所采纳,而此前他一直是轰炸行动的坚定支持者。 User: Given their genuine (authentic) prosocial outlook, people achieving higher development also raise the level of their society. Assistant: 鉴于其真正的(可信的)亲社会的观点,有发展到较高层次的人也增高了他们社会性的层次。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Tommy Wiseau as Johnny, a successful banker who is engaged to Lisa. Assistant: 汤米·维索饰演主角强尼,成功的银行业者、丽莎的未婚夫。 User: Franz at age 31 moved into Valli's former apartment, quiet by contrast, and lived by himself for the first time. Assistant: 卡夫卡在31岁时搬到了瓦莱丽曾经居住过的公寓里,相比之前的较为安静,这是他第一次独自居住。 User: Cinzano and Martini & Rossi also produce rosé vermouths, which are mainly distributed in Italy and France. Assistant: Cinzano和MARTINI&ROSSI也出产桃红威末酒,主要在意大利和法国销售。 User: Big Mother Knife: Big Mother Knife is the wife of Ba Lute, sister of Swirl, and mother to Sparrow, Flying Bear, and Big Mountain. Assistant: 大刀妈(Big Mother Knife):大刀妈是巴鲁特的妻子,漩的妹妹,以及麻雀、飞熊和大山的母亲。 User: Academic Mark Winokur noted racial hierarchies in the Little Nemo strip and film. Assistant: 学者马克·温尼克(Mark Winokur)指出,《小尼莫》的漫画和动画片中都存在种族阶层。 User: This increase could be attributed to the rise of the international scientific community after World War II, resulting in more persons being responsible for the discovery, and nominated for, a particular prize. Assistant: 这种增加可归因于二战后国际科学界的崛起,导致更多的人对于某个研究发现都有贡献,并得到特定奖项的提名。 User: NASA's Spitzer Space Telescope detected a mysterious ring around SGR 1900+14 at two narrow infrared frequencies in 2005 and 2007. Assistant: 美国国家航空航天局的斯皮策太空望远镜观测到SGR 1900+14周围的一个神秘的星环,2005年和2007年的照片分别显示它对两个狭窄的红外波段有吸收。 User: One Democrat lost the primary as did two Republicans. Assistant: 而民主党则失去原有两席。 User: In the early 1940s he was out of favour and arrested. Assistant: 在1940年代早期,他不受到欢迎并且被逮捕。 User: LGA 2011-v3 socket: Broadwell-EP: to be marketed as Xeon E5-2600 v4 etc., while using the C610 Wellsburg chipset platform. Assistant: LGA 2011: Broadwell-EP: 即是Xeon E5-2600 v4,配合代号Wellsburg的C610 PCH使用。 User: Phillips elected to continue in the production and not attend her funeral. Assistant: 梅瑞狄斯既没去见临终的妻子,也没参加她的葬礼。 User: The rate of increase of terrorist incidents lessened in 2010, as compared to 2008–2009, however the rate of civilian casualties substantially increased throughout the North Caucasus in 2010 and a rising number of terrorist incidents took place outside of Chechnya. Assistant: 比起2008–2009年,在2010年的恐怖攻击事件较少,然而在2010年平民伤亡率在整个北高加索是明显提高的,和越来越多的恐怖攻击在车臣以外。 User: These tools allow for the extraction of terminology and for checking for the consistent use of terminology. Assistant: 这些工具允许提取术语和检查术语的一致性。 User: Emotions Anonymous publishes three books approved for use in the organization. Assistant: 迪斯雷利匿名编写了三份小册子,以宣传他的公司。 User: Star Alliance welcomed the proposed merger, releasing a statement stating "The integration teams from both sides will soon meet to assess the necessary steps, in order to guarantee a smooth transition of the merged Aegean Airlines and Olympic Air operations into the Star Alliance network". Assistant: 星空联盟欢迎两家公司合并,指出“双方的整合团队会进行会面评估必要的步骤,确保有良好的过渡期加入星空联盟网络”。 User: Nevertheless, the Monroe Doctrine became an important part of United States foreign policy in the second half of the 19th and into the 20th century. Assistant: 不过,门罗主义仍然是19世纪下半叶到20世纪期间美国外交政策的重要组成部分。 User: The 850CSi used the same engine as the 850i, which was tuned so significantly that BMW assigned it a new engine code: BMW S70B56. Assistant: 它虽然与850i使用相同的引擎,但是变更之大使宝马赋予了它一个全新的编号:S70B56。 User: She made only one appearance for the club. Assistant: 她只代表俱乐部出过一次场。 User: Trees have been in existence for 370 million years. Assistant: 时间距今370多年。 User: Other engineering fields in the US also rely upon the Rankine scale (a shifted Fahrenheit scale) when working in thermodynamic-related disciplines such as combustion. Assistant: 在美国的其他一些工程领域,针对诸如燃烧等热力学相关标准时也会使用兰金温标(对华氏温标的调整)。 User: The summit also saw the revival of wearing national dress, which had been explicitly discontinued by US President Barack Obama two years prior. Assistant: 本届峰会也让穿着民族服饰再次成为潮流,美国总统奥巴马连续两年缺席。 User: The party opposes a cession of Denmark's sovereignty to the EU, wants to maintain the Danish krone, and opposes the accession of Turkey to the European Union. Assistant: 人民党反对将丹麦主权割让给欧盟,继续使用丹麦克朗,并反对土耳其加入欧盟。 User: A magician, asked to predict the child's future, said it would be a boy and that he would be the bravest and most beloved in Italy. Assistant: 一名魔法师被阿斯卡尼俄斯请来预言这个孩子的未来,魔法师声称这将会是个男孩,而他会成为整个意大利最勇敢和最被世人敬爱的人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: At about the age of 14, Beatrix began to keep a diary. Assistant: 在碧雅翠丝约14岁时,她开始持续写日记。 User: As of 2014, the family lived in Kings Mills, Ohio. Assistant: 截止到2014年,这个家庭还居住在俄亥俄州的金斯米尔斯(英语:Kings Mills, Ohio)。 User: When satisfaction is low, a service failure has occurred. Assistant: 因为入场费偏低,曾经出现亏蚀。 User: Shortly thereafter, rebels attempted to advance into the Kurdish-held Sheikh Maqsoud district in the north, where they reported capturing eight Shabbiha militiamen. Assistant: 稍后,武装反对派试图进入北部库尔德人控制的谢赫马克苏德(英语:Sheikh Maqsood)区,据报道在该地抓获了8名沙比哈民兵。 User: Under the new Criminal Code, which came into force in 2014, the minimum age of consent in Ecuador is 14, regardless of gender or sexual orientation. Assistant: 2014年厄瓜多尔新修正了刑法,最低合法性交年龄为14岁,无论性别或是性倾向。 User: Late in the year 1999 through early 2000, with funding from the Japan Science and Technology Corporation (JST), Hiroaki Kitano and John C. Doyle assembled a small team of researchers to work on developing better software infrastructure for computational modeling in systems biology. Assistant: 2000年,在日本科学技术振兴机构(JST)的资助下,Hiroaki Kitano和John C. Doyle发起组建了一个研究小组试图为系统生物学的计算模型发展更佳的基础性软件。 User: This is especially useful if a file containing long zero blocks is saved in a non-sparse way (i.e. the zero blocks have been written out to disk in full). Assistant: 这尤为有用,如果一个已保存文件包含长串零块且非稀疏方式保存(即长串的零块已被完全写入并占用磁盘空间)。 User: In January 2002, Mustaine was hospitalized for the removal of a kidney stone and was administered pain medication that triggered a relapse of his drug addiction. Assistant: 2002年1月,马斯泰恩为治疗肾结石而住院,并接受引起他药物成瘾复发的疼痛药物治疗。 User: Now our affairs are hopelessly muddled by strong, silent men". Assistant: 为了向我们的乐迷们致意,里面有一些金属国歌”。 User: This led to increasingly paranoid behavior; in one famed incident he was convinced that a secretary's cut finger was a plot to injure him and ordered lie detector tests on everyone in the company. Assistant: 这导致了逐渐增加的偏执行为;一个著名的事件是,他被一个秘书断指是用来伤害他的计谋所说服,于是下达命令对公司内的所有人使用测谎机。 User: In Living Systems Miller provides a detailed look at a number of systems in order of increasing size, and identifies his subsystems in each. Assistant: 在《生命系统》中,Miller按照大小顺序详细研究了许多系统,并且在每一个当中确定其子系统。 User: The 324 and 327 had conventional tractor engines, while the 325 had a pusher engine. Assistant: 324和327使用牵引式发动机,而325则使用推进式发动机。 User: The Stern Gang also had links with, and support from, the Vichy France Sûreté's Lebanese offices. Assistant: 斯特恩帮也与维希法国安全部的黎巴嫩事务局有联络,并从中获得援助。 User: The kind of subject he has chosen is excellent. Assistant: 他的一些击球非常出色。 User: Among others, one version has Arabic as origin, while another is of Biblical origin. Assistant: 其中一件为楷书,其余为行书。 User: Stunts seen in films and television include car crashes, falls from great height, drags (for example, behind a horse), and explosions. Assistant: 在电影和电视中常看到的特技包括车祸、从高处跌落、拖拽(例如,在马后方被拖着跑)和爆破。 User: Duane Graveline, 85, American astronaut. Assistant: 杜安·格拉韦林(Duane Graveline),85岁,美国太空人。 User: By 1990, Allen had dropped to fourth on the team's depth chart, leading to resentment on the part of his teammates. Assistant: 在1990年,Marcus Allen被放到球队名单的第四跑锋,引起了他对部分队友的不满。 User: A full Bayesian analysis of the WMAP power spectrum demonstrates that the quadrupole prediction of Lambda-CDM cosmology is consistent with the data at the 10% level and that the observed octupole is not remarkable. Assistant: 一个完整的WMAP能谱的贝氏分析演示了ΛCDM模型预测的四级矩与数据在10%的程度上吻合,而观测的八极矩并不值得注意。 User: Buried and abandoned aerial and mortar bombs, artillery shells, and other unexploded ordnance from World War II have threatened communities across the islands of the South Pacific. Assistant: 二战期间被遗弃的炮弹、迫击炮、火炮和未爆炸弹药持续威胁着南太平洋群岛居民的安全。 User: He also hid some Jews smuggled out of the ghetto through the tunnel. Assistant: 他还藏匿了一些通过地道从犹太隔都逃出来的犹太人。 User: Further, IAPTI's actions regarding freedom of expression of translators and interpreters received support from the New England Translators Association. Assistant: 此外,IAPTI 关于翻译和口译人员言论自由的行动得到了新英格兰笔译员协会的支持。 User: Both delusions and hallucinations are classic symptoms of psychosis. Assistant: 妄想和幻觉两者都是精神病的典型症状。 User: However, managing director Kelly Holland quickly disavowed the decision and pledged to keep the print version of the magazine alive. Assistant: 不过,总经理凯利·荷兰(Kelly Holland)很快否定了这一决定,并承诺保留这本杂志的印刷版本。 User: A chastity belt is a locking item of clothing designed to prevent sexual intercourse or masturbation. Assistant: 贞操带 贞操带(英语:Chastity belt)是一种带锁的道具,用于防止佩戴者自慰或从事性交。 User: In the same year, Sultan Saifuddin II ceded Labuan to the British under the Treaty of Labuan. Assistant: 同年,苏丹赛夫汀二世签订纳闽条约(英语:Treaty of Labuan),并将纳闽交予英国。 User: Similar arrangement was made in subsequent years with increase in rates payable capped at 25% for the year 1991/92 and 20% for each of the years 1994/95, 1995/96, 1997/98 and 1998/99. Assistant: 其后的年度亦见到同类安排,1991/92年度差饷加幅的上限设定为25%,1994/95、1995/96、1997/98和1998/99等各年度的上限则为20%。 User: The art of Greece. Assistant: 《格萝亚的咒歌》。 User: Novell continued to develop Ximian's original products, while adding support for its own GroupWise and ZENworks software. Assistant: Novell打算使用Ximian的名字继续及扩展开发现时Ximian所有的计划,同时为自己的GroupWise与ZENworks软件加入支援。 User: Operation Atalanta (2008–present): Mission to combat piracy in the Indian Ocean as well as protection of the UN food program. Assistant: 操作亚特兰大(2008年至今):使命,以打击海盗在印度洋和联合国粮食计划署的保护。 User: In 1996 Danish Euro 1992 winning coach Richard Møller Nielsen was hired to take Finland to the 1998 World Cup. Assistant: 1996年,丹麦队1992年欧洲国家杯冠军教练李察.慕拿.尼路臣受聘为芬兰总教练,带领芬兰至1998年世界杯。 User: The architect chosen to execute the design was George Papworth. Assistant: 选择执行设计的建筑师是乔治·帕帕沃思。 User: The second is that cats will either refuse to eat or vomit/display symptoms after eating contaminated fish. Assistant: 另外,患者亦应避免喝酒及吃花生或豆类食物,以防加剧中毒的病征。 User: The manufacturer tried to push the APS-95 on the international market for several years, with no success. Assistant: 生产商便试图把APS-95外销,可惜多年来都还没有取得成功。 User: He is the strongest of the three brothers and is volatile and easily angered. Assistant: 他是三兄弟中最多情的,且容易尴尬。 User: Most of the imaging applications are developed by the Microsoft Lund division. Assistant: 大多数成像应用是由Microsoft Lund部门开发。 User: 14-Demethylation of lanosterol by CYP51 eventually yields cholesterol. Assistant: 通过CYP51的14号位脱甲基化作用,最终产生胆固醇。 User: She represented China at the 2002 IAAF World Half Marathon Championships and the 2007 World Championships in Athletics. Assistant: 她代表中华人民共和国参加了2002年世界半程马拉松锦标赛和2007年世界田径锦标赛。 User: At the same time, the LSE began expanding into other areas of social sciences, including, initially, geography (in 1902) and philosophy (in 1903), pioneering the study of international relations, as well as teaching history, law, psychology and sociology. Assistant: 与此同时,伦敦政经学院的学术范围开始扩展到其他社会科学的学科,包括地理(1902年)、哲学(1903年),然后是国际关系、历史、法律、心理学和社会学。 User: In 1943 the Bell Labs researchers who designed the SIGSALY system became aware of the use of PCM binary coding as already proposed by Reeves. Assistant: 在 1943 未过一半以前,设计 SIGSALY 系统的贝尔实验室同样发现了 Alec Reeves 所发现的 PCM 的那种妙用。 User: They should also be distinguished from imaginary countries and from other kinds of social groups (such as eco-villages, campuses, tribes, clans, sects, and residential community associations) by expressing a formal and persistent, even if unrecognized, claim of sovereignty over some physical territory. Assistant: 同时也应将微国家与虚构国家或其他类型的社会群体(例如:生态村、校园、部落、氏族、派系、社区等)相区隔;微国家诉求的是包含一些实际地理范围的正式的、持续长久的、即便未被正式官方承认的主权主张。 User: Impacts of the Burmese Way to Socialism were multi-fold, affecting the economy, educational standards, and living standards of the Burmese people. Assistant: 缅甸式社会主义对缅甸影向是多方面,影响经济,教育和缅甸人民的生活水平。 User: This effect has led to many spurious claims in the field of astronomy. Assistant: 这个偏见导致很多天文学领域的很多错误的主张。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Currently it is not possible to analyze the entire range of metabolites by a single analytical method. Assistant: 目前,不可能通过单一的分析方法分析代谢物组的整个范围。 User: Nonetheless, there is a great variety in types of synesthesia, and within each type, individuals report differing triggers for their sensations and differing intensities of experiences. Assistant: 然而,联觉类型的数量很大,在每一类中,不同个体又会报告不同的触发途径和不同强度的联觉体验。 User: There are some advantages to this: Higher transmission speed of serial data, limited only by computer performance and network speed Virtual connections over local network or Internet, mitigating cable length restrictions Virtually unlimited number of virtual connections No need for a serial cable The computer's physical serial ports remain free For instance, DOSBox has allowed older DOS games to use virtual null modems. Assistant: 这也有一些优点: 串行数据传输速度更高,仅受计算机性能和网络速度的限制 通过本地网络或互联网进行虚拟连接,减少电缆长度的限制 几乎无限数量的虚拟连接 不需要串行电缆 不占用计算机的物理串行端口 举例来说,DOSBox允许旧款DOS游戏使用虚拟零调制解调器。 User: A Second Network Operator was to be licensed to compete with Telkom across its spectrum of services in 2002, although this license was only officially handed over in late 2005 and has recently begun operating under the name, Neotel. Assistant: 第二家网络运营商在不同服务范畴与Telkom竞争,它理应于2002年获发牌照,但许可证在2005年底才被正式发放,最近已经开始以Neotel品牌经营。 User: Carlo Rovelli was born in Verona, Italy, in 1956. Assistant: 卡洛·罗威利于1956年出生于意大利维洛那。 User: The US 11th Armored Division liberates the prisoners of Mauthausen concentration camp, including Simon Wiesenthal. Assistant: 美国第十一装甲师解放了毛特豪森集中营的俘虏,包括西蒙·维森塔尔。 User: Friedrich controlled the eastern part, Semigalia (Zemgale), with his residence in Mitau (Jelgava). Assistant: 弗雷德里克获得了东部,瑟米利亚(Zemgale),并居住在叶尔加瓦(米塔乌)。 User: China Airlines signed an agreement to begin the process of joining the SkyTeam airline alliance on 14 September 2010 and officially became a full member on 28 September 2011. Assistant: 中华航空亦于2010年9月14日正式与天合联盟签约,正式开始入盟前的准备程序;2011年9月28日成为正式会员,为台湾首间加入国际航空联盟的航空公司。 User: Bourdain and his crew were finally evacuated with other American citizens, on the morning of July 20, by the United States Marine Corps. Assistant: 波登和他的拍摄团队与其它的美国公民在7月20日由美国海军陆战队保护撤离。 User: On the day of the wedding, the couples' bedroom is decorated with flowers. Assistant: 一夜,与花蕊夫人登楼望月,悮堕其扇,为人所得。 User: He then ordered Shi Dewei to kill him but Shi Dewei tearfully refused and did not dare to look up at his godfather. Assistant: 明太祖误以为罗皑杀死阿答阿者篡位,恶其悖逆,退还贡品,不准入贡。 User: Disraeli took no public part in the electioneering, it being deemed improper for peers to make speeches to influence Commons elections. Assistant: 迪斯雷利没有公开参与竞选活动,因为贵族并不适宜发表演说影响下院选举。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Massachusetts state police sent the DNA evidence to Texas. Assistant: 马萨诸塞州州警察向德克萨斯发送了DNA证据。 User: At the party convention held December 1-December 5, 2001 CPN(Masal) decided to merge with Communist Party of Nepal (Unity Centre). Assistant: 2001年12月1日-12月5日,在该党举行的全国大会上,该党决定与尼泊尔共产党(团结中心)合并。 User: The phrase implies criticism of racial quotas, immigration and multiculturalism. Assistant: 这句话包含了对种族配额、移民和多元文化的批评。 User: Ultimately, the company began to seek a buyer for Harmonix during the third quarter of 2010. Assistant: 维亚康姆最终在2010年第三季度,开始寻求Harmonix买主。 User: Either 30% of the adult males were able to vote or it was possible for every man to acquire voting rights as by attaining enough property. Assistant: 并且至少要有30%的成年男性能够投票、或是所有人在累积一定的财产后都能取得投票权。 User: The HV 1st Guards Brigade reached Rakovica and linked up with the Bosnia-Herzegovina 5th Corps in the area of Drežnik Grad by 11 a.m. Assistant: 克军第1卫戍旅抵达了拉科维察(英语:Rakovica, Croatia),随后于上午11时与波赫第5兵团在德雷贾尼克格拉德(英语:Drežnik Grad)会师。 User: The African Union Commission. Assistant: 非洲联盟(African Union)。 User: The silver nitrate acts as a catalyst, allowing the alcohol to be oxidized at an appreciable rate. Assistant: 硝酸银起到催化,使醇以可观的速率被氧化。 User: According to the World Health Organization, hunger is the single gravest threat to the world's public health. Assistant: 世界卫生组织(WHO)认为营养不良是世界公共卫生状况的最大威胁。 User: Intravenous LD50 for dogs is 300 mg/kg. Assistant: 狗的静脉注射LD50为300mg/kg。 User: These belts are hundreds of kilometers wide and appear to interconnect across the whole of the planet, forming a global network associated with the distribution of volcanoes. Assistant: 这些带状区域宽约数百公里,并且看起来互相连结,可分布在整个金星上,形成一个和金星火山分布相关的全球性系统。 User: The project was started in August 2008 by Jonathan Thomas, with the objective of providing a stable, free, and friendly to use video editor. Assistant: 这个专案在2008年8月由Jonathan Thomas开始,其目标是提供一个稳定、自由且易于使用的影片编辑器。 User: On September 26, President Gerald Ford approved the declaration for Florida, and later issued a separate declaration for 30 counties in Pennsylvania as the storm's flooding rains progressed northward. Assistant: 9月26日,美国总统杰拉尔德·福特批准了佛罗里达州的灾区宣告请求,之后又宣布宾夕法尼亚州的30个县为灾区。 User: This specimen was sent to American paleontologist Othniel Charles Marsh, who believed that the formation from which it came dated from the Pliocene, and that the bones belonged to a particularly large and unusual bison, which he named Bison alticornis. Assistant: 这个标本被交给奥塞内尔·查利斯·马什(Othniel Charles Marsh),他认为该化石的所处地层年代为上新世,而该化石属于一种特别大的北美野牛,因此将它们命名为长角北美野牛(Bison alticornis)。 User: However, this usually backfires, as reviewers are wise to the tactic and warn the public that the film may not be worth seeing and the films often do poorly as a result. Assistant: 不过这多半会有反效果,电影评论者相当聪明,此情形下可能会警告大众这部片不值得一看,而常常电影也的确如影评预期的不好看。 User: Two of the entities, the first around the 6th century and the second around the 11th century, were called the Kingdom of Burgundy. Assistant: 前两个中,第一个存在于6世纪左右,第二个存在于11世纪左右,都被称作勃艮第王国。 User: Food packaging should no longer contain any organic matter (organic matter, if any, needs to be placed in a biodegradable waste bin or be buried in a garden). Assistant: 食品包装袋不应含有任何有机物质(若有,应该归入生物降解垃圾或进行填埋)。 User: Oral arguments before the Supreme Court were held on March 5, 1897. Assistant: 1897年3月5日,双方在最高法院展开了口头辩论。 User: The uprising was eventually a failure and many UIC (S) and Maoist leaders were shot. Assistant: 起义最终失败,许多伊共盟成员和毛派领导人被枪杀。 User: Chávez's coalition also garnered a commanding two-thirds majority of seats in the National Assembly while Chávez was reelected with 60% of the votes. Assistant: 查韦斯的联盟一举获得了国会里三分之二的议席,而查韦斯则在总统选举中获得60%的选票。 User: But this fiasco only incited him to consolidate the "Desert of the Duero", the depopulated region between the Asturian cordillera and the river Duero. Assistant: 但这次惨败只激起他去巩固阿斯图里亚山脉和杜罗河之间的无人区域“杜罗沙漠”(Desert of the Duero)。 User: Poland held four trials in Gdańsk against former guards and kapos of Stutthof, charging them with crimes of war and crimes against humanity. Assistant: 波兰在格但斯克四次审判施图特霍夫的警卫和囚监,指控他们犯有战争罪和危害人类罪。 User: By the early 2010s the field was considered to have increased its abilities to the point that applications for basic science research were beginning to be realized, and practical applications in medicine and other fields were beginning to be considered feasible. Assistant: 然而,2010年代,这个领域在基础科学方面研究的应用开始被认识到,并且其在医学和其他领域的应用被认为是可行的。 User: Paul Williams, author of a book review of one of Lamotte's books for the Journal of the Royal Asiatic Society, wrote that his "works are always more than just translations or interpretations. Assistant: 保罗·威廉斯,为皇家亚洲学会期刊(Journal of the Royal Asiatic Society)拉莫特书籍之一的书评作者,他写到"本文总是比仅仅翻译或解释有更多的内涵。 User: This new argument further challenges the norms of the British-centric model of development: studies of national development in Britain and other "normal" states (e.g., France or the United States) have suggested that even in these cases, the modern nation-state did not develop evenly. Assistant: 这一全新的观点进一步挑战了英国中心的发展模式:对于英国和其他“正常”国家(例如法国或美国)的国家发展研究说明,即使对于这些国家,现代的民族国家也不是一帆风顺地发展的。 User: Players take on enemies with over fifty aircraft available to them. Assistant: 玩家有50架飞机可用来对付敌人。 User: Salt Lake City passed a similar measure in 2009. Assistant: 盐湖城在2009年通过了一项类似的措施。 User: Oxford Analytica assisted in the early development of the Prosperity Index and has contributed to shaping the methodology. Assistant: 牛津分析(英语:Oxford Analytica)协助繁荣指数的早期发展,对于数据产生及计算方式做出了贡献。 User: Elsewhere, Peke was a central north Pacific hurricane that crossed the International Dateline and became a typhoon of the 1987 Pacific typhoon season. Assistant: 除此以外,中北太平洋形成的飓风佩克穿越国际日期变更线,成为1987年太平洋台风季的台风。 User: Later he realized that he actually enjoys fashion and prefers it to architecture. Assistant: 他后来才发觉自己更喜欢物理,便转到了物理系。 User: In summers, the temperature can also go up to 50 °C (122 °F). Assistant: 在正常状况下,夏季的气温可能会上升至50°C(122°F)。 User: She's attractive, but lacks self-confidence. Assistant: 虽然身型很丰满,但缺乏自信心。 User: The direct impingement gas system was first applied in 1901 to a 6mm semi-automatic experimental rifle (the ENT B-5) designed by Rossignol for the French military (by definition, the direct impingement system lacks a gas piston). Assistant: 直接气动系统首先应用在1901年的6毫米半自动实验步枪(ENT B-5),此枪由罗西尼奥尔(Rossignol)为法国军队设计。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Just east of the station, the tracks curve north onto Sixth Avenue, while the tunnel continues straight, a provision for a level junction with a never-built branch line that would have run to Astor Place on the IRT Lexington Avenue Line. Assistant: 此站以东,轨道北转到第六大道,但隧道继续直线行走,到达预留的立体交汇处,一个从未兴建的支线将在IRT莱辛顿大道线开往阿斯托广场。 User: Lu said of his role as legislative director, "It's one of the most fun jobs in the Senate (but) it's also an incredibly difficult job because you have to know something about any given thing going on in the Senate at the time ... Assistant: 卢沛宁说他作为立法主任的角色“是参议院中最有趣的工作之一,(但)也是一个非常困难的工作,因为在参议院中,你必须实时清楚任何可能事情的发展......这会花去你生命中几年的时间。 User: The novel has had its defenders among feminists in the academy, such as Alison Hennegan, pointing out that the novel did raise awareness of homosexuality among the British public and cleared the way for later work that tackled gay and lesbian issues. Assistant: 值得一提的是安莉森·海妮根指出小说提高了英国公众对同性恋的认识,为日后解决男女同性恋问题扫清了道路。 User: In 1910, after some years' residence on South Georgia, he took British citizenship. Assistant: 1910年,因为多年居住于南乔治亚岛而获得英国公民身份。 User: The riots and agitation for democratic reform encouraged some to force the issue of the "right to speak" in Hyde Park. Assistant: 经过几番对于民主改革诉求的暴动和社会运动之后,有人开始思考将海德公园赋予“自由演说”的权利。 User: George Muller of Bristol wrote "I consider Mr. Newton's writings to be most sound and scriptural, and my wife and I are in the habit of reading them, not only with the deepest interest, but great profit to our souls. Assistant: 布里斯托尔的乔治·慕勒写道:“我认为牛顿先生的作品是最合理、最属灵的,我的妻子和我习惯于阅读这些作品,不仅让人产生极大的兴趣,而且对我们的心灵带来极大的益处。 User: Ranking FAS facial features is complicated because the three separate facial features can be affected independently by prenatal alcohol. Assistant: 将面部特征评级是很复杂的,因为这3个特征是被出生前酒精吸入量独立地影响。 User: The theater is invited to many festivals in Europe universities. Assistant: 该学院受邀参加过许多欧洲大学的节日庆典。 User: As a result, five of the strikers were jailed for instigating the strike, and another 29 were deported. Assistant: 最后,其中5名罢工者被控参与及煽动“非法罢工”而被判入狱,另有29名中国籍司机被驱逐出境。 User: In the 1981 Irish hunger strike, ten republican prisoners (seven from the Provisional IRA and three from the INLA) died of starvation. Assistant: 1981年爱尔兰绝食抗议中,十名共和派囚犯(七名为临时派共和军,三名为爱民解)饿死。 User: In 1911, when local political boss Louis Kuehnle was convicted of corruption-related charges and imprisoned, Johnson succeeded him as leader of the same organization, effectively controlling the Republican-led Atlantic City and Atlantic County governments. Assistant: 1911年,当地的政治老大路易斯·库尔勒被判贪污罪而入狱,强森则接替他的职位,有效地控制由共和党所带领的大西洋城及大西洋县政府。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Start with a random string of 28 characters. Assistant: 最开始可利用与五魔术方块相似的转法来完成28个面。 User: However, it was unclear that compensation for unfair dismissal was "pay" within the meaning of the Treaty of the European Community, article 119, and so it was unable to grant relief. Assistant: 不过,萧光琰并非无偿捐献,不符当时“乐于无偿贡献国家”的社会风气,因此受人非议。 User: In "Polycentric Law in the New Millennium," which won first place in the Mont Pelerin Society's 1998 Friedrich A. Hayek Fellowship competition, Bell predicts three areas where polycentric law might develop: alternative dispute resolution, private communities, and the Internet. Assistant: 在一篇于朝圣山学社所举办的1998年哈耶克奖学金竞赛中获得第一名的题为“新千年的多中心法律”的论文中,贝尔预言了三个可能发展出多中心法律的领域:另类争端解决(alternative dispute resolution,ADR)、私人社区和互联网。 User: This approach has in turn become internationally influential. Assistant: 此后,这一比赛在国际上的影响力越来越大。 User: In 2006 he recorded for Sony/BMG the five violin concertos and one symphony by Mozart, as soloist and conductor of the Camerata Salzburg. Assistant: 2006年,他以奥地利萨尔斯堡室内乐团(英语:Camerata Salzburg)的艺术总监兼指挥、独奏的身份为索尼BMG录制了莫札特的五首小提琴协奏曲及一首交响曲。 User: The Nixons' last major trip was in June 1974, to Austria, Egypt, Saudi Arabia, Syria, Israel, and Jordan. Assistant: 尼克松夫妇的最后一次大型出访是在1974年6月,先后访问了澳大利亚、埃及、沙特阿拉伯、叙利亚、以色列和约旦。 User: The role and its rules are defined through society. Assistant: 身份和规范是经由社会订定的。 User: In 1816 parties of the North West Company, including a number of Iroquois, explored the Cowlitz River valley and the Willamette Valley, reaching as far south as the Umpqua River. Assistant: 1816年,西北公司的职员,包括一些易洛魁人,探索了考利茨河谷(Cowlitz River Valley)和威拉米特(Willamette Valley)河谷,向南到达安普夸河(Umpqua River)。 User: This is what each of the five guys does. Assistant: 此于一切五聚中转。 User: Kepler moved to Ulm, where he arranged for the printing of the Tables at his own expense. Assistant: 开普勒搬到乌尔姆,在那里他自费印刷了该星表。 User: Women who were pregnant and deaf, would have forced abortions, even when they were nine months pregnant. Assistant: 一些大月份孕妇因无准生证等原因被迫堕胎,甚至出现在怀孕九个月时强制堕胎的事件。 User: The declaration allocated federal funds to aid the affected citizens. Assistant: 声明将联邦救灾基金用于救助受影响的居民。 User: Batista's government often resorted to brutal methods to keep Cuba's cities under control. Assistant: 巴蒂斯塔政府为了保持对古巴城市的控制,经常使用高压和恐怖统治。 User: This is a day spent honoring the dead. Assistant: 这是该奖章唯一一次授予给已逝世的获奖者。 User: However, American and Filipino forces had already seized Carigara, and American air strikes had deprived the Japanese 1st Division of its supply chain and reinforcements. Assistant: 但是,美军和菲律宾军队已经攻占卡里加拉,美军的空袭打断了第1师团的供应链和增援。 User: The book is illustrated with photographs by Sheri Giblin. Assistant: 书中图文并茂,里面的照片由谢里·吉布林(Sheri Giblin)拍摄。 User: Translated from Yiddish and Hebrew by Dr. Alex Stone, Tauna Abel, and Itzhak Wertman The Destruction of the Community of Szczuczyn, Yizkor Book, published by Former Residents of Szczuczyn in Israel, Tel Aviv, 1954. Assistant: 由Alex Stone,Tauna Abel和Itzhak Wertman 自意第绪语和希伯来语翻译 《什丘琴社区的破坏》,前什丘琴居民在以色列出版的犹太纪念书籍,特拉维夫,1954年。 User: Immediately after the Italian invasion of Ethiopia, Junod received a call on October 15, 1935, from a friend in Geneva recommending him to take a position as delegate for the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Ethiopia. Assistant: 意大利入侵埃塞俄比亚后,1935年10月15日,朱诺马上接到了日内瓦一个朋友的电话,推荐他作为红十字国际委员会代表前往埃塞俄比亚。 User: They are able to create a force when squeezing through rocks and create a “prying open” gesture. Assistant: 当挤压岩石时他们能够创造一股力量和创造一个“撬开”的姿势。 User: Harmon, Pearson, and Butler decided to unite their efforts and consolidate their pages, beginning the official Women's March on Washington. Assistant: Harmon、Pearson和Butler决定整合他们的活动,并开始创建了华盛顿女性大游行的官网。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: By mid-1994 the numbers started to increase again in a period of political instability. Assistant: 但到1994年中期,在政治不稳定时期,这一数字开始再次增加。 User: Although the judge ruled in favor of Coca-Cola, two bills were introduced to the U.S. House of Representatives in 1912 to amend the Pure Food and Drug Act, adding caffeine to the list of "habit-forming" and "deleterious" substances, which must be listed on a product's label. Assistant: 尽管法官最后的裁决有利于可口可乐,1912年仍然有两个旨在修正纯粹食品与药品法案的议案被提交到众议院,把咖啡因添加进“上瘾”和“有害”的物质清单,因此该成分必须在产品标签中列出。 User: For example, a supermarket might gather data on customer purchasing habits. Assistant: 例如,一个超市可能会收集顾客购买习惯的数据。 User: A shorter version of the Model 1871, the M1879 Grenzaufsehergewehr, was issued to the border guards in 1880. Assistant: 1871型步枪有一种较短的型号,是为“M1879边防军步枪”(M1879 Grenzaufsehergewehr),它于1880年被列装到边防部队。 User: Pelvic fins are absent. Assistant: 但是,萨福懋未到任。 User: Because of their dense bone and heavy armour plating, these creatures would have been too heavy to float in the ocean and would have used a lot of energy to reach the water surface. Assistant: 因为它们密集的骨头与厚重的骨板,所以它们不能浮在水面上,必须利用大量的能量才能抵达水面。 User: According to the Minorities at Risk Project 2001, about 40% of Arabs are unskilled workers living in urban areas. Assistant: 根据“2001年风险少数民族项目”统计,约有40%的阿拉伯人是居住在城市地区的非技术工人。 User: Pascal-XT was created by Siemens for their mainframe operating systems BS2000 and SINIX. Assistant: Pascal-XT由Siemens为他们的主机操作系统BS2000和SINIX创建的。 User: In 1981, prosecutors asked for indictments against Ford and Carroll on racketeering charges but a grand jury refused. Assistant: 1981年,检察官要求对福特和卡罗尔提起敲诈勒索的罪名起诉,但大陪审团没有同意。 User: Bartlett's main objective is an exploration of the Darknet and its implication for society. Assistant: 巴特利特的主要目标是探索暗网及其对社会的影响。 User: Earlier scholars assumed that Geoffrey was Welsh or at least spoke Welsh. Assistant: 早期的学者认为杰佛里是威尔士人,或者至少能够讲威尔士语。 User: Another classification system that resembles the modern ones was published by Thomas Willis, in De Cephalalgia in 1672. Assistant: 第一个有记载的头痛分类系统是由托马斯·威利斯(英语:Thomas Willis)在1672年的De Cephalalgia书中提出。 User: Plants of the Dockum Group are not well known since the oxidizing of the environment has destroyed most of the plant fossils. Assistant: Dockum群的植物化石较为少见,当时环境的氧化破坏了大部分植物化石。 User: The rear cargo doors could be opened in flight for airborne cargo drops. Assistant: 后部货舱门可以在飞行中打开以便空降货物。 User: Since the Cedar Revolution in 2005 and the withdrawal of the occupying Syrian forces from the country, the Lebanese political spectrum has been divided between the anti-Syrian government 14 March alliance and the pro-Syrian government 8 March alliance. Assistant: 自从2005年雪松革命及叙利亚军队从黎巴嫩撤离之后,黎巴嫩政治格局被分化为支持叙利亚政府的“3月8日联盟”以及反对叙利亚政府的“3月14日联盟”。 User: He is to relay a message to the Governor that Pugachev will be marching on his city. Assistant: 彼得必须传信给州长,告诉他普加乔夫将会朝他的城市开来。 User: “A ticket never moves into the secondary market in the first place unless the original vendor has been paid their asking price. Assistant: “门票永远也不会自己跑到二手市场中去,除非被人自愿按照卖家的报价买走。 User: Parvovirus CPV2 is a relatively new disease that appeared in the late 1970s. Assistant: CPV2出现于1970年代晚期,是一种相对较新的疾病。 User: Irrigation is also now common in cities (gardens and recreation areas). Assistant: 现在,城市(花园和休闲区)的灌溉也很普遍。 User: Opposition politicians and Western governments have alleged voting irregularities and fraud on each of these occasions. Assistant: 而国内的反对派和西方国家则宣称在这些选举投票中存在着违法和欺骗行为。 User: Penn Quarter now boasts a variety of entertainment and commercial establishments including museums, theaters, restaurants, bars, and contemporary art galleries. Assistant: 潘恩区现在拥有各种娱乐和商业设施,包括博物馆,剧院,餐馆,酒吧和当代艺术画廊。 User: The new government came to an agreement with the Catholic Church, known as the Acordo Missionário (Missionary Agreement), giving the church special status in Portugal's colonies. Assistant: 新政府与天主教会达成了一项协议,即传教士协议(葡萄牙语:Acordo Missionário),赋予天主教会在葡萄牙殖民地的特殊地位。 User: Galileo continued to observe these moons over the next eighteen months, and by the middle of 1611 he had obtained remarkably accurate estimates for their periods. Assistant: 在接下来的18个月里,伽利略继续观测这些卫星,到1611年中期的时候,他对它们的周期已经有了相当精确的估计。 User: The Bolsheviks overcame opposition of rural Russians to Red-Army conscription units by taking hostages and shooting them when necessary in order to force compliance, exactly the same practices used by the White Army officers. Assistant: 俄国农村对红军征兵部队的反抗被劫取人质及为强制执行而实施的枪杀镇压,同样的手法也被白军军官完全运用。 User: Chiswick Bridge is a major transport route, and the eighth busiest of London's 20 Thames road bridges. Assistant: 奇西克桥是一条重要的交通路线,泰晤士河的20座公路桥中,奇西克桥的交通压力位居第八。 User: This action angered Russian Internet. Assistant: 因此,这篇文章激怒了俄罗斯。 User: It was first listed on the London Stock Exchange in July 1994. Assistant: 在1994年7月首次在伦敦证券交易所上市。 User: After recording several versions with other producers, Sheeran eventually solicited help from Jeff Bhasker; the collaboration generated a version that Bhasker further enhanced for months. Assistant: 在与其它制作人尝试许多制作版本后,艾德最终与制作人杰夫·巴斯克(英语:Jeff Bhasker)合作,形成了巴斯克扩充几个月的版本。 User: In ancient Mesopotamia, Antares may have been known by the following names: Urbat, Bilu-sha-ziri ("the Lord of the Seed"), Kak-shisa ("the Creator of Prosperity"), Dar Lugal ("The King"), Masu Sar ("the Hero and the King"), and Kakkab Bir ("the Vermilion Star"). Assistant: 在古老的美索不达米亚,心宿二可能有下列这些名称:Urbat、Bilu-sha-ziri("种子的上主")、Kak-shisa("繁荣的创造者")、Dar Lugal("国王")、Masu Sar("t英雄和国王")、和Kakkab Bir("朱红色的星")。 User: This area is cold and windy in the winter and has frequent blizzards because of the open landscape. Assistant: 这个地区寒冷多风,在冬天和频繁的暴风雪由于草原景观的开放。 User: Super soft X-ray sources can evolve into type Ia supernova, where a sudden fusion of material destroys the white dwarf, and neutron stars, through collapse. Assistant: 超软X射线源可以演变成Ia超新星,突然融合的物质可以让白矮星和中子星经由坍塌而毁灭。 User: Wherever he went, devotees received him cordially, and listened to him with rapt attention. Assistant: 少时出家于国清寺,游学各地,遇上徐道行,师从于他学习道教。 User: An annual Property Services grant-in-aid paid for the upkeep of the royal residences, and an annual Royal Travel Grant-in-Aid paid for travel. Assistant: 每年的地产拨款(Property Services Grant-in-Aid)负责维护王室各居所,皇家旅行拨款(Royal Travel Grant-in-Aid)则负责旅行支出。 User: Rafha (Arabic: رفحاء‎) is a town in the north of Saudi Arabia, close to the border with Iraq. Assistant: 阿尔阿尔(阿拉伯语:عرعر‎)是沙特阿拉伯北部的一座城市,靠近与伊拉克的边境。 User: The Department of Health said it was 'leaving it to NHS England, a non-departmental public body that oversees the NHS day-to-day, to comment on the response to the unfolding winter crisis'. Assistant: 卫生部解释说:“亨特是离开总部去英格兰的基层监督全国医疗服务运营的日常,实地了解正在出现的冬季危机,并对此作出反应。 User: It has produced many musicians of repute. Assistant: 创作了大量脍炙人口的音乐作品。 User: Then, once excavation was complete and the new station constructed around the site, an army of over 900 workmen lowered the whole track simultaneously in one night, using overhead hooks to suspend the track when necessary. Assistant: 挖掘工作完成后,新车站开始建设,900多位工人同时在一个晚上将全部的轨道降低,并利用挂钩在必要时暂停的轨道运输。 User: But he is wrong. Assistant: 但他错了。 User: It is also the main hepatitis C associated nephropathy. Assistant: 它也是主要的丙型肝炎相关性肾病。 User: Concerts performed at Madison Square Garden in New York City were filmed for an HBO television special, Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden. Assistant: 其中巡演场次之一,位于纽约市的麦迪逊广场花园演唱会由HBO转播为电视特别节目《女神卡卡魔神巡回演唱会 : 麦迪逊广场花园(英语:Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden)》。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Her ground-breaking work on cancer epidemiology was carried on by Richard Doll and Austin Bradford Hill, who published "Lung Cancer and Other Causes of Death In Relation to Smoking. Assistant: 这样开创性的研究方式由理查·道尔和奥斯汀·布莱德福·希尔继续下去,并在公元1956年时发表了“肺癌与其他死亡原因和抽烟的关系。 User: Great Philosophers. Assistant: 著名哲学家。 User: Disrupting drainage patterns that provide leaching can also result in salt accumulations. Assistant: 破坏提供浸出的排水模式也可能导致盐积聚。 User: Tables of various shapes, heights, and sizes are designed for specific uses: Dining room tables are designed to be used for formal dining. Assistant: 桌子有不同的形状,高度,和尺寸去设计于不同的用途; 饭桌:用于吃饭。 User: France began testing blood products for HIV antibodies in June 1985, Canada in November 1985, and Switzerland in May 1986. Assistant: 法国于1985年6月开始检测血液制品,加拿大于1985年11月开始,瑞士于1986年5月开始。 User: The storm caused no deaths or damage, with only 6 injuries. Assistant: 幸运的是没有人因这场龙卷风而丧生,一共只有六人受伤。 User: The same argument holds for every other direction of a signal through the coupler. Assistant: 相同的论证适用于通过耦合器的信号的每个其他方向。 User: The end of this abutted on the land at the head of the present Grand Square, where the "Moon Gate" rose. Assistant: 今天这个过去的大堤的陆地一端位于大广场(Grand Square),过去这里是“月门”。 User: At that time, all to the north of state of Zhao shall be ours, and then it will be sufficient to confront Duke Cao. Assistant: 那时,赵国以北都是我们的了,也足以和曹操对峙。 User: Server A device that receives GATT commands and requests, and returns responses, for example, a temperature sensor. Assistant: 服务器 一个接受GATT命令和请求的设备,然后返回响应。 User: From the productive forest, in 2006 West Java harvested crop of about 200,675 m3 wood, although the need of wood in this province every year is about 4 million m3. Assistant: 2006年西爪哇从经济林中收获了将近200,675立方米木材,尽管该省每年的木材需求量约为4百万立方米。 User: Among the goals of ethnology have been the reconstruction of human history, and the formulation of cultural invariants, such as the incest taboo and culture change, and the formulation of generalizations about "human nature", a concept which has been criticized since the 19th century by various philosophers (Hegel, Marx, structuralism, etc.). Assistant: 民族学的目标,包括人类历史的重建、文化不变成分的陈述(例如所谓的乱伦禁忌与文化变迁),以及关于“人类本质”的归纳论述(自从19世纪以来,这受到许多哲学家的批评,例如黑格尔、马克斯、结构主义等)。 User: Latin pop artists such as Lynda Thomas, Ricky Martin, Marc Anthony, Selena, Enrique Iglesias and Luis Miguel also enjoyed success in the AC charts. Assistant: 拉丁流行音乐家,如Lynda Thomas、 瑞奇·马丁、马克·安东尼、莎丽娜、安立奎·伊格莱西亚斯和Luis Miguel也曾在AC榜单上取得成功。 User: It is not known how many A13 MkIVA tanks were built - the numbers depending on the source. Assistant: 但是目前还不知道到底制造了多少辆A13 Mk.IVA。 User: It is our task to inquire into the causes that have brought about the observed differentiation and to investigate the sequence of events that have led to the establishment of the multifarious forms of human life. Assistant: 我们的任务就是探究引发这些被观察到的差异的原因,并调查引致人类生活多样形态的建立的一些事件的发生顺序。 User: The E-model was first ordered in 1968 and delivered from 1969-71. Assistant: 在1968年首次下订从1969-71年交付的F-111E。 User: Scholars immediately identified apparent deficiencies in Q1, which was instrumental in the development of the concept of a Shakespearean "bad quarto". Assistant: 学者们立即从Q1中发现了明显的瑕疵,并导致了“坏四开本”这一概念的出现。 User: Such a route has been suggested as most likely for Triton. Assistant: 最有可能经由这个路径的是崔顿。 User: They steal meat. Assistant: 悉令断肉。 User: Hurricane Howard had the highest ACE, measuring 29.27 x 104 kt2. Assistant: 飓风霍华德拥有全季最高的气旋能量指数,为29.27x104kt2。 User: Currently, only SandForce employs compression in its SSD controller. Assistant: 目前,只有SandForce的SSD控制器使用了压缩。 User: William McKendree Springer, U.S. Representative from Illinois, 1875–1895. Assistant: 威廉·麦肯德里·斯普林格,1875-1895年美国伊利诺伊州的代表。 User: The first artificial fusion reaction had been achieved by Mark Oliphant in 1932, using two accelerated deuterium nuclei (each consisting of a single proton bound to a single neutron) to create a helium-3 nucleus. Assistant: 第一个人工的核融合是马克·欧力峰(英语:Mark Oliphant)在1932年开始的,用二个加速的氘原子核(含有一个中子和一个质子)融合为一个氦原子核。 User: Roosevelt had originally planned to name the house "Leeholm" after his wife, Alice Hathaway Lee Roosevelt. Assistant: 罗斯福原计划以他的妻子爱丽丝·海瑟薇·李·罗斯福命名为“Leeholm”。 User: She said she and her team had fun with Watson's character, as she is a young and fashion-conscious girl. Assistant: 她说自己跟团队认为屈臣的角色性格很有趣,因为她是个年轻且有时尚意识的女孩。 User: They are listed on Hong Kong Stock Exchange since 1984. Assistant: 其股份自1984年于香港交易所主板上市。 User: Instax Mini is a 54 mm × 86 mm (2.1 in × 3.4 in) (approximately ISO/IEC 7810 ID-1 credit-card-size) integral daylight ISO 800 color film designed for use with Fujifilm instax mini compatible cameras. Assistant: Instax Mini是一款尺寸为54mm x 86mm(2.1英寸 x 3.4英寸)(大约ISO 7810#ID-1信用卡尺寸)的日光ISO 800彩色胶片,设计用于Fujifilm instax迷你兼容相机。 User: Struve 1988, pp. 657 (purpose of the massacre was to terrorize Jiangnan); Zarrow 2004a, passim (late-Qing uses of the Yangzhou massacre). Assistant: Struve 1988,第657页(大屠杀的目的是为了恐吓江南); Zarrow 2004a,各处(扬州十日为晚清所使用的名称)。 User: Twelve more murders followed, often with multiple bodies found on the same day. Assistant: 随后不断发生了共计12宗谋杀案,通常每天都会发现多具尸体。 User: Technetics Group Singapore – Technetics Group Singapore, which was known as Tara Technologies when it was purchased in 2011, manufactures edge-welded metal bellows. Assistant: Technetics Group (代托纳) – Technetics Group(代托纳)在2011年被收购,当时称为Tara Technologies,它制造边缘焊接的金属波纹管。 User: Heavily dependent upon international trade, the almost entirely agricultural and export-oriented South imported most of its manufactured goods from Europe or obtained them from the North. Assistant: 美国南方几乎纯然为农业与出口导向,极度依赖对外贸易以自欧洲或美国北方输入大部分的加工制造之所需。 User: Woolley published her doctoral dissertation The Mental Traits of Sex: An Experimental Investigation of the Normal Mind in Men and Women, in 1903. Assistant: 伍利在1903年发表博士论文《性别的心理特点:男性与女性正常心理的实验研究》。 User: In Puerto Rico, officials closed schools and government offices on September 4 and opened 433 shelters across the island. Assistant: 波多黎各政府官员于9月4日关闭学校和政府办事处,并在岛上各地开设共433个避难所。 User: Some California 4-H clubs add either "As a true 4-H member" or "As a loyal 4-H member" at the beginning of the pledge. Assistant: 加利福尼亚州的四健会在公约的开头加上"As a true 4-H member"(意为:作为一名真正的四健会成员)或"As a loyal 4-H member"(意为:作为一名忠诚的四健会成员)。 User: The Austria to Maribor part of the line is served by only one pair of trains a day. Assistant: 马里博尔至奥地利的部分线路每日仅对开1班。 User: Consider the set cover problem, the linear programming relaxation of which was first considered by Lovász (1975). Assistant: 考虑集覆盖问题,该问题的线性规划松弛最先由Lovász (1975)详细研究。 User: Spectroscopic measurements of the strength and width of these lines allow the composition and physical properties of a substance to be determined. Assistant: 对这些谱线进行光谱学测量就能够知道该物质的组成以及物理性质。 User: "Overall, the show is terrific. Assistant: ” 整体而言,影片是极度写实的。 User: He moved to New York City in 1932 to accept a senior staff position at the Bellevue Mental Hygiene Clinic, the psychiatric clinic connected with the New York Court of General Sessions in which all convicted felons received a psychiatric examination that was used in court. Assistant: 1932年,他移居纽约,指导与纽约地方刑事法庭相关的一家精神病诊所,对被定罪的犯人进行精神病测试。 User: However, the U.S. government refused to allow him into the country. Assistant: 然而,美国政府拒绝让他入境。 User: This compels Ted to take her seriously and not continue taking her for granted. Assistant: 泰德怕得开始认真对待她,再也不认为拥有她是理所当然的。 User: Through his friend Bob Sager, head of the U.S. DEA's Western Laboratories, Shulgin formed a relationship with the DEA and began holding pharmacology seminars for the agents, supplying the DEA with samples of various compounds, and occasionally serving as an expert witness in court. Assistant: 通过药品执法管理局(Drug Enforcement Administration,DEA)西部实验室主管Bob Sager的引荐,舒尔金与DEA建立了联系,开始为DEA特工召开药理学讲座、向DEA提供各种化合物之样品,偶尔也作为见证专家出席法庭。
User: 将这句话从英文翻译到中文 The key advantage of their use in developing countries is that their use helps to build environmental management capacity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在发展中国家,应用最关键的好处在于这有助于建立环保管理能力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Spanish, looking for a suitable Catholic successor, had offered the post to three European princes, each of whom was rejected by Napoleon III, who served as regional power-broker. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 为了寻找合适的天主教继承者,西班牙向三个欧洲王侯提出邀请,但作为区域权力协调者的拿破仑三世拒绝了这三个人选。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2006 she separated from the group and pursued her solo career. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2006年她离开了组合,追求自己的单飞生涯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He also studied piano in the 1960s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1960年代,他还学过钢琴。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The estimated half life of this reaction is 213 days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 估计此反应的半衰期为213日。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He said, 'It's valueless. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 故曰:“祸莫大于不知足。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Mackintosh allowed Joyce to proceed in his own way, leading a party of six with the dogs, while Mackintosh continued to man-haul with Wild and Spencer-Smith. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 麦金托什允许乔伊斯按自己的想法带领六人加上几只雪橇狗组成队伍去工作,而麦金托什和怀尔德、斯潘塞-史密斯一起用人力拖运。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While some, like General Douglas MacArthur, argued nuclear weapons should be used during the Korean War, both Truman and Eisenhower opposed the idea. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些人如麦克阿瑟认为核武器应该在朝鲜战争时使用,而杜鲁门和艾森豪威尔不同意。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Major William Campbell, the British commander of Fort Miami, refused to open the fort to his Indian allies, and Wayne's force won a decisive victory. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 迈阿密堡的英军指挥官威廉·坎贝尔(William Campbell)拒绝为印第安盟友打开堡垒大门,韦恩最终以压倒优势取胜。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The name Kabwe or Kabwe-Ka Mukuba means 'ore' or 'smelting' but the European/Australian prospectors named it Broken Hill after a similar mine in Broken Hill, New South Wales, Australia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当地地名Kabwe 或Kabwe-Ka Mukuba 意为“矿”或“冶炼”,名称来自欧洲和澳大利亚的探矿者发现澳大利亚布罗肯希尔的一座相似的煤矿之后,城市建立于1902年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As in Australia and Singapore, the pit lane speed limit for the duration of the event was reduced to 60 km/h (37 mph), instead of the standard 80 km/h (50 mph), due to the confined nature of the circuit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正如澳洲与新加坡,由于赛道狭窄的特性,比赛期间的维修道速限将下修至60公里每小时(37英里每小时),而非标准的80公里每小时(50英里每小时)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In common law legal systems, the phrase is more than a spatial description. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在英美法系里,这个词汇不仅仅是一个空间的描述。 User: 将这句话从英文翻译到中文 If a delta function is the original signal, then the received signal at the TRM is the impulse response of the channel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果一个delta函数是原始信号,则作为时间反演镜的传感器接收的信号就是这个频道的脉冲响应。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In reverse, it produces an electric field when it is distorted. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 相反地,在电场的影响下,它们会变形。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1966, Holly Stevens, Wallace and Elsie's daughter, noted in her edition of her father's letters that Elsie had been the model for Weinman's dime and half dollar. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1966年,史蒂文斯夫妇的女儿霍莉·史蒂文斯(Holly Stevens)在编辑出版父亲的信件时指出,母亲正是当年温曼设计10美分和半美元硬币的模特儿。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He presented him to the French people as "the best economist in France" (French: meilleur économiste de France). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他向法国人民证明是"法国最好的经济学家" (法文:meilleur économiste de France)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A few days later General Howard and a force of more than 500 men caught up with the Nez Perce and the Battle of the Clearwater ensued. Assistant: 好的,翻译后的文本是 几天后,霍华德将军和一支500人以上的军队赶上了内兹珀斯人,克利尔沃特战役接踵而至。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The foremost mission of the helicopter units was to transport and support Iraqi commandos into Kuwait City, and subsequently to support the advance of ground troops. Assistant: 直升机单位的首要任务就是运输和支援伊拉克突击队进入科威特市,以及随后支援地面部队推进。 User: During inflammation, there are increased levels of TNF and IL-1 in the brain, and their presence may cause the breakdown of the blood-brain barrier. Assistant: 在炎症中,脑中肿瘤坏死因子和IL-1的含量增多,它们的存在可能会破坏血脑屏障。 User: SMBC receives a quarter-million visitors a day, and was described as one of the most popular webcomics as of 2012. Assistant: SMBC每天有25万访问量,被人认为是2012年最热门的网络漫画之一。 User: The police quickly left the train and placed themselves around the hotel so that the Kelly Gang was trapped inside. Assistant: 火车上的46名警员立刻下了车并布署在酒店的四周围,这样凯利帮就被困在酒店里面。 User: In this work, he calculated the sizes of the Sun and Moon, as well as their distances from the Earth in Earth radii. Assistant: 在书中,他计算了太阳和月亮的大小以及以地球半径为单位的它们和地球之间的距离。 User: They registered to be married in Hamburg, but the Nuremberg Laws enacted a month later prevented it. Assistant: 他们本来要在汉堡登记结婚了,但一个月后颁布的纽伦堡法案阻止了他们。 User: Special ceremonies in honor of Lafayette (along with appropriate lesson plans) were observed in many schools, and pupils were called upon to donate cents in honor of the French patriot. Assistant: 许多学校举办纪念拉法耶特的特别仪式,并制订相应课程计划,还呼吁学生捐出分币纪念这位从法国远道而来的爱国者。 User: October is neither warm nor very cold. Assistant: 10月天气舒适,不冷不热。 User: In 1920 the country had regained possession of the northern part of Schleswig after losing the provinces during the Second Schleswig War in 1864. Assistant: 1920年,丹麦重新获得了石勒苏益格的北部(该地在1864年第二次石勒苏益格战争后割让给德国)。 User: One challenge of using nanosats has been the economic delivery of such small satellites to anywhere beyond low-Earth orbit. Assistant: 使用纳卫星的一个挑战是如何以划算的成本将这么一个小型卫星运送到任何一个超出低地轨道的地方。 User: In 1963, Tong inserted DNA of a male carp into the egg of a female carp and became the first to successfully clone a fish. Assistant: 1963年,他将雄性鲤鱼的DNA放入雌性鲤鱼的卵子内,成为首位成功将鲤鱼克隆的科学家。 User: In 1869, he moved to Tübingen and to Stuttgart in 1871. Assistant: 1869年他去了图宾根,1871年去了斯图加特。 User: They were unwilling even to show their photographs of the airborne Flyer. Assistant: 两兄弟甚至不愿意展示他们的飞机在空中飞行的照片。 User: On May 8, 2009, members of the church protested at three Jewish sites in Washington, D.C., including the Anti-Defamation League (ADL) offices, the U.S. Holocaust Memorial Museum and the city's largest synagogue. Assistant: 教会的成员于2009年5月8日,在华盛顿特区的三个犹太遗址抗议,其中包括反诽谤联盟(ADL)的办事处,美国大屠杀纪念馆和全市最大的犹太教堂。 User: In 2008 he won the Asia-Pacific KF3 title, as well as finishing runner-up in the Spanish Championship. Assistant: 2008年,他荣获亚太KF3锦标赛冠军,同时在西班牙锦标赛中获得亚军。 User: By 1:00 a.m., it was reported that the military had pulled its forces from the Atatürk airport and people were coming inside, but by 1:13 a.m., it was reported that tanks were inside the airport and gunfire was heard. Assistant: 凌晨1:00,有报道指出政变方已经将力量从机场转移,人群正在进入机场,但在1:13,机场又传出坦克开火的声音。 User: The previous standard equinox and epoch was B1950.0, with the prefix "B" indicating it was a Besselian epoch. Assistant: 在使用J2000.0前的标准历元是B1950.0,前缀“B”代表这是一个贝塞耳历元(Besselian epoch)。 User: Then turn top card on right stack, and see if it can be used. Assistant: 之后,点击右框中的设定,然后按确定。 User: Technological-ethical issues are also important to IAPTI, such as the exploitation of language professionals as cheap proofreaders of machine-translated texts. Assistant: 技术伦理问题对 IAPTI 很重要,比如将语言专业人士当作机器翻译文本的廉价校对者。 User: The increase in mass and the unchanged radii lead to a steep increase in density from 6.51 to 13.35 g/cm3. Assistant: 由于相对原子质量显著增加,而半径几乎不变,使得密度从锆的6.51 g/cm3显著地增加到铪的13.35 g/cm3。 User: The song contains an interpolation from Ol' Dirty Bastard's 1995 song "Brooklyn Zoo". Assistant: 这首歌曲中还插入了Ol' Dirty Bastard1995年的歌曲Brooklyn Zoo。 User: Due to launch costs, most current amateur satellites are launched into fairly low Earth orbits, and are designed to deal with only a limited number of brief contacts at any given time. Assistant: 由于发射成本的限制,现在大多数的业余无线电卫星被发射到较低的轨道,它们大多数只能进行短时间的通信。 User: Leocorno is situated to the east of the Piazza del Campo. Assistant: 独角兽区(Leocorno)位于田野广场以东。 User: He bequeathed his home and estate Kandawala to the government to establish a national defence academy. Assistant: 他的遗产和房产坎达瓦拉赠给政府建立一个国防学院。 User: Other early practitioners included Janet Champion, Slavka Kohout, and Karin Iten. Assistant: 其他早期的包括珍妮特、Slavka Kohout、Karin Iten。 User: Ultimate Ears first became significantly profitable in 1998 with the introduction of the UE-5 model; the fifth of Harvey's designs. Assistant: UE-5的宣传使Ultimate Ears在1998年第一次获得了极大的利益;这是哈维设计的第五个耳机。 User: In 1944, the Star had trailed the evening Indianapolis News but by 1948 had become Indiana's largest newspaper. Assistant: 谢弗1943年逝世后,星报由1944年被普里亚姆购买,1948年超越《印第安纳波利斯新闻报》成为印第安纳发行量最大的日报。 User: Speed bags help a fighter learn to keep his or her hands up, improve hand-eye coordination, and learn to shift weight between feet when punching. Assistant: 速度袋可以帮助战斗人员学会双手保持姿势,提高手眼协调能力,并在冲压时学习双脚之间的重量转移。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Nevertheless, company designer John Frost applied for a number of patents in Canada, the UK and the U.S. that established the pivotal role that the Avrocar and related Avro experimental vehicles made in the VTOL world. Assistant: 弗洛斯特在加拿大,英国和美国都申请了一些专利,这些专利确定了Avrocar和与其相关的Avro公司试验机在垂直起降飞机领域中的关键角色。 User: After the second World War, African Spir fell into oblivion. Assistant: 二战过后, African Spir被人们所遗忘。 User: There are only two configuration files, both located in ~/.config/openbox. Assistant: Openbox的两个配置文件在~/.config/openbox。 User: Various crossover characters from other Final Fantasy series games appear, including Paradox from Final Fantasy XIII-2, which takes place in a special event, and success reaps a special reward. Assistant: 游戏还跨界出现了其它最终幻想系列游戏中的角色,包括《最终幻想XIII-2》的帕拉多,他会发生一个特殊事件,成功会获得一个特殊奖励。 User: During the years leading up to World War I the observatory became one of the most important astronomy sites in the Austro-Hungarian monarchy, and established a considerable international reputation. Assistant: 在第一次世界大战之前数年,库夫纳天文台是奥匈帝国境内最重要的天文台之一,并且建立了国际性的声誉。 User: When offered small ones, it ate some of them, and placed others close to the opening of its shell. Assistant: 小时候常常被绘里骂和打败,对绘里感到苦手,实际上经常受照顾。 User: Meanwhile, Republicans made major gains by promising lower taxes and control of crime. Assistant: 与此同时,共和党人通过许诺降低税收,控制犯罪率得到了更多地支持。 User: Ammonia could be a liquid at Earth-like temperatures, but at much higher pressures; for example, at 60 atm, ammonia melts at −77 °C (196 K) and boils at 98 °C (371 K). Assistant: 氨在类地球的温度下可以是液体,但是在更高的压力下,例如,在60个大气压下,氨的熔点为−77 °C (196 K) ,沸点为98 °C (371 K)。 User: The incomes of farmers and agricultural workers are substantially lower than the national average because the government pays them less than the world prices for their cotton and wheat, using the difference to subsidize capital intensive industrial concerns, such as factories producing automobiles, airplanes, and tractors. Assistant: 农民和农业工人的收入远低于全国平均水平,这是由于政府以低于环球价格的价钱购入棉花和小麦,再把差额用于补贴资金密集型工业,如生产汽车、飞机和拖拉机的工厂(这是沿用苏联政府做法)。 User: Christian Hamaker of Crosswalk.com wrote: The film is almost unremittingly grim, which may seem appropriate for such a horrifying subject, but the effect on the viewer is that of being struck repeatedly with a sledgehammer. Assistant: Crosswalk.com网站的克里斯蒂安·哈梅克(Christian Hamaker)写道: 这部电影几乎自始至终都很严酷,对于一个如此骇人听闻的主题来说可能看起来没有什么不妥,但对观众来说,效果就像一直被大锤敲来敲去。 User: Flyleaf again joined the Family Values Tour in 2007. Assistant: 飞叶乐团也参加了2007年的“Family Values Tour。 User: A Polish soldier, Staff Sergeant Wojciech Najsarek, was killed by machine-gun fire, the first combat casualty of the battle and perhaps of the war. Assistant: 不久,波军士兵上士沃切克·纳吉萨瑞克(Wojciech Najsarek)被德军机枪射倒,为此战争与战役中第一位阵亡者。 User: For the office of secretary-treasurer, the council elected Barbara Easterling, secretary-treasurer of the Communication Workers of America. Assistant: 至于财务秘书长的职缺,委员会也推选了美国通信人员协会的财务秘书长芭芭拉·伊斯特林(Barbara Easterling)来担任。 User: To prevent overfishing in its waters, the US adopted precautionary commercial fisheries management plan in August 2009. Assistant: 为了防止在其水域过度捕捞,美国政府在2009年8月采取预防商业性捕捞的渔业管理计划。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The National University of Singapore held PROSE (Promotion of Standard English) Forum where prominent figures in Singapore shared their experiences about the importance of speaking good English and being understood. Assistant: 新加坡国立大学举办了推广标准英语(Promotion of Standard English,简称PROSE)论坛,新加坡知名人士分享讲正确英语的重要性以及让人理解的自身经验。 User: It is supposedly in this building where Askar Akayev studied "the situation" during the collapse of communism. Assistant: 推测苏联解体期间阿卡耶夫就在此研究“形势”。 User: In 2009 she landed the starring role in a film starring Filipino comedian Vic Sotto in Love On Line where she plays a version of herself. Assistant: 2009年,她主演了电影《Love On Line》,另一个主演是菲律宾喜剧演员Vic Sotto,在这部影片中她饰演的就是她自己。 User: It was agreed that Lercari would leave the household and with Henry's influence was later made Archbishop of Genoa. Assistant: 莱尔卡里获准离开亨利家,并因亨利的影响后来得以被任为热那亚大主教。 User: In 1974, the NPA launched its first tactical operation in Calbiga, Samar, when it ambushed an Army scout patrol and seized a number of their weapons. Assistant: 1974年,新人民军在卡尔比加发动了第一次战术行动,伏击了一支陆军巡逻队并缴获其武器。 User: For the 1852 municipal election, the Democrats nominated Albion Parris, a former governor and United States Senator, to run against Dow. Assistant: 1852年市政选举前,民主党人提名前州长兼联邦参议员阿尔比恩·帕里斯(Albion Parris)争夺市长席位。 User: After the tick develops into the next stage, the R. rickettsii may be transmitted to the second host during the feeding process. Assistant: 当蜱发展至另一阶段时,立氏立克次体亦会透过喂哺传染。 User: Herod the Great's kingdom was bequeathed to four heirs, of which Herod Antipas received both Perea and Galilee. Assistant: 大希律王的王国留给四个继承人,其 希律·安提帕斯 继承了比利亚和加利利地区。 User: Nauru is now an independent sovereign country formally called the Republic of Nauru. Assistant: 今日蒙古为一个独立的国家,国名为蒙古国。 User: As a general rule, they incorporate cultural elements from the original versions unless they would not be understood by the player, such as with certain jokes. Assistant: 一般来说,他们将日本版本的文化元素全部融入其他地区的本地化版本中,除非玩家不能理解这些文化元素,例如某些玩笑和哏。 User: The player takes control of a mercenary on a lengthy journey to locate and assassinate "The Jackal", a notorious arms dealer. Assistant: 玩家操控一名雇佣兵在冗长的旅程中去寻找和刺杀一位恶名昭彰的武器走私贩“豺狼”(The Jackal)。 User: Ephedrine is actually a very interesting case of economic botany in medicine. Assistant: 事实上,麻黄碱是经济植物学在医药领域非常有趣的案例。 User: In explaining the power of judicial review, Chief Justice John Marshall stated that the authority to interpret the law was the particular province of the courts, part of the duty of the judicial department to say what the law is. Assistant: 在解释司法审查权力时,首席大法官约翰·马歇尔表示,解释法律的权力是法院的特定职权,司法部门有义务说明法律是什么。 User: It was from this reign forward that the royal arms and the kingdom's arms became separate banners. Assistant: 这项改变使皇室徽和王国徽分成独立的旗帜。 User: Cẩn was widely believed to be selling rice to North Vietnam on the black market, as well as organising the trafficking of opium throughout Asia via Laos, and monopolising the cinnamon trade. Assistant: 吴廷瑾被普遍认为卷入了将稻米非法走私到北越以及将鸦片经过老挝运往亚洲各地,以及垄断肉桂贸易,积聚的财富存入外国银行。 User: The Nationalists then attempted to exploit this as propaganda. Assistant: 而国民党则试图利用此来作为宣传。 User: It's a tough job, but somebody has to do it. Assistant: 挺累的,但需要有人扛住。 User: He was a capable and beneficent ruler, known for the sweeping changes he made in state administration, the military, and commerce. Assistant: 他是一位能干而仁慈的统治者,以改革国家行政、军队、商贸著称。 User: The Wright Whirlwind was a family of air-cooled radial aircraft engines built by Wright Aeronautical (originally an independent company, later a division of Curtiss-Wright). Assistant: 莱特旋风(Wright Whirlwind)是由莱特航空公司(原为独立的公司,后来成为柯蒂斯-怀特公司的一个部门)制造的气冷星形发动机家族。 User: The Master Chief was subsequently bulked up to the version found in the game. Assistant: 随后,士官长被修改成现今在游戏中的版本。 User: Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it, for these are days of vengeance, to fulfill all that is written. Assistant: 那时,在犹太的应当逃到山上;在城里的应当出来;在乡下的不要进城;因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。 User: 1877: First long-distance telephone line 1877:Emile Berliner invented the telephone transmitter. Assistant: 1877年:Emile Berliner发明第一个电话送话器。 User: If a plate falls, the player is able to capture it if the girl touches it before it hits the ground, and a new one appears at the top of the pole. Assistant: 倘若花碟落下,玩家可以抢在掉地之前将其接住,然后细杆顶部会出现新碟子 。 User: TRISO fuel particles were originally developed in the United Kingdom as part of the Dragon reactor project. Assistant: TRISO燃料颗粒由英国在DRAGON计划中率先研制。 User: Arriving messages are placed into the vat's event queue; the vat's event loop processes the incoming messages one by one in order of arrival. Assistant: 到达的消息被放置到vat的事件队列中; vat的事件循环按到达的次序逐个处理传入的消息。 User: Stephen Roantree from AOL Mirko Plitt from Autodesk Jessica Roland from EMC Corporation Frank Rojas from IBM Daniel McGowan from Novell Martin Wunderlich Melissa Biggs from Sun Microsystems Tex Texin from XenCraft Reinhard Schaler from The Rosetta Foundation Phil Ritchie from VistaTEC Sultan Ghaznawi from YYZ Translations Derek Coffey from Welocalize In December 2008 there were four Language Service Providers involved in the project: Afghan Translation Service, Applied Language Solutions, Lloyd International Translations and VistaTEC. Assistant: 他们是: 美国在线的 Stephen Roantree Autodesk的 Mirko Plitt EMC公司的 Jessica Roland IBM的 Frank Rojas Novell的 Daniel McGowan 的 Martin Wunderlich 太阳微系统的 Melissa Biggs XenCraft的 Tex Texin 罗塞塔基金会的 Reinhard Schaler VistaTEC的 Phil Ritchie YYZ Translations的 Sultan Ghaznawi Welocalize的 Derek Coffey 2008年12月有四个语言服务供应商参与这个项目: 阿富汗翻译服务,应用语言解决方案,Lloyd International Translations与VistaTEC。 User: The results of the 1937 census were kept secret as they revealed the demographic losses attributable to the Great Famine. Assistant: 1937年人口普查的结果被保密,因为结果显示由于大饥荒造成人口大量减少。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: He served two years in Soviet military, beginning in 1979, as an army radio technician. Assistant: 他曾在苏联军队服役2年,自1979年起担任陆军无线电技术员。 User: The traditional recipe for Montmorillon macarons remains unchanged for over 150 years. Assistant: 蒙特莫里隆城的马卡龙配方至今未变,保存了有150年之久。 User: Little there for older ones though. Assistant: 但是在数量上比起旧世代的人还算少数。 User: In 2002, the Hansard Society published a report entitled Opening Up The Usual Channels, which concluded that the Commons would benefit from greater transparency if the system were to be replaced by a formal "business committee" as used in other legislatures. Assistant: 在2002年,“国会议事录(英语:Hansard Society)”发表了一份名为《打通常规渠道》的报告,其结论是,如果该制度由其他立法机构使用的正式“事务委员会”取代,则下院将受益于更大的透明度。 User: 1990 - The dusky seaside sparrow was officially declared extinct in December 1990. Assistant: 暗色海滨沙鹀于1990年12月被正式宣告灭绝。 User: While he succeeded in taking it down, the Baltimore Police Department (including Emmet Ryan, Jack Ryan's father) eventually identifies him as the man who murdered the drug dealers. Assistant: 当他成功的摆平罪犯时,巴尔的摩警方(包括埃米特·雷恩,杰克·雷恩的父亲)也循线追踪出他就是杀死毒贩的人。 User: Severe weather hampered efforts to remove the wreck, and Bismarck was not able to reach Kiel until March. Assistant: 恶劣天气妨碍了清除残骸的成效,俾斯麦号在3月之前都无法抵达基尔。 User: In 1993, the Florida Legislature commissioned a report on the incident. Assistant: 1993年佛罗里达州议会发布了大屠杀的报告。 User: It is often described as the "world's largest open-air prison". Assistant: 多次被评为“世界上最干净的城市”。 User: It has close links to the Democratic Action party. Assistant: 它一直与亲民主运动密切联系。 User: These speakers are designed to be as close as possible to their original design. Assistant: 该发行版会尽力沿着其设计初衷走下去。 User: Supplies were parachuted to them once they reached the plateau; this may have misled some of the rebels into thinking that this was an assault by paratroops. Assistant: 在他们到达山顶之后,补给就被空投给了他们,这可能误导了一些叛军,认为这是伞兵的攻击。 User: A related parameter is the confocal parameter, b, which is twice the Rayleigh length. Assistant: 另一个相关的参数为共焦参数(confocal parameter)b,恰为瑞利距离的两倍。 User: He said, "After the Rome of the emperors, after the Rome of the Popes, there will come the Rome of the people", addressing Italian unification and the establishment of Rome as the capital. Assistant: 他说:“历经诸皇帝的罗马,历经诸教宗的罗马,人民的罗马将要到来”,鼓吹意大利统一和定都罗马。 User: Infinite was me trying to figure out how I wanted my rap style to be, how I wanted to sound on the mic and present myself. Assistant: 《Infinite》是一张我想去找出我自己的嘻哈风格、怎样在麦克风前唱出和展示我自己的专辑。 User: As of 2007, Japanese government figures recorded 30,620 legal residents of Indonesian nationality and estimated further 4,947 more were residing in the country illegally. Assistant: 在2007年日本政府估计全国有30,620个合法的印尼移民和约4,947个非法居留人士。 User: The indictment was confirmed by a 2001 verdict by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia that rape and sexual enslavement are crimes against humanity. Assistant: 起诉书于2001年的判决后生效,前南斯拉夫国际法庭认定强奸和性奴役构成反人类罪。 User: Shortly afterward, Cuban president Fidel Castro made a month-long visit to Chile. Assistant: 古巴总理菲德尔·卡斯特罗对智利进行了一个月的访问。 User: In Sicily, where Marsala wine is made, the system is called in perpetuum. Assistant: 在意大利西西里,人们使用索雷拉系统酿造玛萨拉酒,并称索雷拉系统为“永动机”。 User: The church became a grain store, which saved it from being likewise destroyed. Assistant: 该堂改为一个粮店,而这保护了它免于同样被破坏。 User: An independent discovery of this activity was made several days later by Leslie Peltier (P) while making his routine check of the variable. Assistant: 几天之后,Leslie Peltier(P)在对变星做例行的检查时也独立的发现这颗新星。 User: The Bulgarian Emperor supported the first opponent whose stronghold was Constantinople. Assistant: 保加利亚皇帝支持了以君士坦丁堡为据点的前者。 User: Lara Saint Paul, 73, Eritrean-born Italian singer, cancer. Assistant: 拉拉·圣保萝(英语:Lara Saint Paul)(意大利语:Lara Saint Paul),73岁,厄立特里亚裔意大利女歌手,癌症。 User: The total death toll of the Nanjing Massacre is a highly contentious subject in Chinese and Japanese historiography. Assistant: 南京大屠杀的总死亡人数在中国及日本史学界是一个备受争议的话题。 User: Many unions are a blend of these two philosophies, and the definitions of the models themselves are still debated. Assistant: 许多工会融合两种哲学,模式自身定义也存在争议。 User: Lucy and Josie Gallina as Emily Schroeder – Margaret's daughter. Assistant: Lucy和Josie Gallina 饰 Emily Schroeder——玛格丽特的女儿。 User: Yes, but my master would certainly not survive me for three days. Assistant: 若不是在人身上,头虱最多只能存活三天 。 User: British fish and chips were originally served in a wrapping of old newspapers but this practice has now largely ceased, with plain paper, cardboard, or plastic being used instead. Assistant: 英国的炸鱼薯条原本是用旧报纸包着贩售,但是现在已经几乎不用旧报纸,改用白纸、厚纸板或塑胶包装代替。 User: On Unix-like operating systems, GNU Emacs can use the X Window System to produce its GUI either directly using Athena widgets or by using a "widget toolkit" such as Motif, LessTif, or GTK+. Assistant: 在类Unix系统上,GNU Emacs使用X-Window产生GUI,或者直接使用“框架”(widget toolkit),例如Motif、LessTif或GTK+等等。 User: Brendan O'Regan established the world's first duty-free shop at Shannon Airport in Ireland in 1947; it remains in operation today. Assistant: 由布伦丹·奥雷根(Brendan O'Regan)1947年在爱尔兰香农机场创办的世界第一家免税店营业至今。 User: This was partly because of the increased political importance of the Western states, where farmers and frontiersmen generally voted for Democrats—and Irish Catholic and German immigrants, who voted heavily for the Democrats. Assistant: 部分是由于西部各州与爱尔兰天主教徒及德裔移民之政治重要性渐增,而他们多倾向于支持民主党。 User: In 1890, Louis Gendron, a French military historian, came across some coded letters and passed them on to Étienne Bazeries in the French Army's cryptographic department. Assistant: 1890年,法国军事史学家路易·让德龙(Louis Gendron)偶然发现了一些密码信件,并将它们送到了法国密码分析专家艾蒂安·巴泽里(英语:Étienne Bazeries)处。 User: The innovations made in the Hôtel Tassel would mark the style and approach for most of Horta's later townhouses, including the Hôtel van Eetvelde, the Hôtel Solvay and the architects own house and 'atelier'. Assistant: 在塔塞尔公馆所做的创新将标志着奥塔此后的城市住宅的风格和进路,包括范·艾特菲尔德公馆(Hôtel van Eetvelde),索尔维公馆(Hôtel Solvay)以及这位建筑师自己的住宅和“atelier”(工作室)。 User: Residents prepared sand bags to prevent overflowing rivers and creeks, though rising waters entered streets and over 700 homes. Assistant: 当地居民准备沙包防止河流和溪流溢出,洪水涌入街道和超过700套民居。 User: He took part in the foundation of the Union for the New Republic (UNR) and was elected, against de Gaulle's will, chairman of the National Assembly. Assistant: 他参加创建新共和联盟(Union for the New Republic,UNR),当选国民议会议长,在1969年戴高乐的总统任期结束后卸任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was first performed by Cohen on his 1984 album Various Positions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《Hallelujah》首次发行是1984年收录在科恩的录音室专辑《Various Positions》之中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 750th anniversary of the Katharinenkloster and 50th anniversary of the Sea Museum in Stralsund. Assistant: 当然,翻译后的文本是:圣凯瑟琳修道院成立750周年与施特拉尔松德海洋博物馆50周年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the race, Ferrari driver Sebastian Vettel spoke out in favour of the venue, saying: "If we take this race away from the calendar for any shitty money reasons, you are basically ripping our hearts out". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 意大利分站后,法拉利车队的赛巴斯蒂安·维泰尔提到他赞成继续在这条赛道上举办大奖赛,说道:“如果我们因为一些低劣的金钱问题而把这场比赛从赛历中剔除,基本上你已经在摧残我们的内心了”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 After that, the accretion rates increase dramatically and the remaining 90% of the mass is accumulated in approximately 10,000 years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在那之后,吸积的速率急遽增加,大约在10,000年间就累积90%的质量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Only months later, France faced another anti-colonialist conflict in Algeria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在阿尔及利亚,法国亦陷入反殖民战争泥潭。 User: 将这句话从英文翻译到中文 When she gets to the gate she finds that outside the garden it is already fall. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她乘机逃走,发现花园外已是秋天。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Plans for a San Jose arena began in the mid-1980s, when a group of local citizens formed Fund Arena Now (FAN). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:兴建一圣荷西体育馆的计划始于1980年代中期,一群市民成立了“Fund Arena Now (FAN,直译拨款体育馆现在,缩写与球迷拼音相同)”团体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Famous winners include Lee Westwood (1999 Champion) and Colin Montgomerie (2003 Champion). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 著名的获奖者包括李·威斯伍德(1999年冠军)和柯林·蒙哥马利(2003年冠军)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It shows parts of Europe and Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这张地球照片显示了欧洲和非洲的部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Forming from a tropical wave on September 9, 1997, Linda steadily intensified and reached hurricane status within 36 hours of developing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 风暴源于1997年9月9日的一股东风波,之后稳步增强,并在经过36小时的发展后达到飓风强度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most of the tuned versions of Vorbis attempt to correct the pre-echo problem and to increase the sound quality of lower quality settings (-q-2 through -q4). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 大多数调音版本的Vorbis都尝试修复前回波问题,并提高质量较差设置(-q-2至-q4)的声音质量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:She rents a penthouse at a hotel and hires a staff to help her run games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她在一家酒店租了一间顶层豪华公寓,并聘请了一班工作人员以协助她营运。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this way, ahead of the trigger is only the selector mechanism of shot and the manual safety. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在这种方式之中,扳机的上方仅具有射击选择器机构和手动保险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The purpose of reifying a relationship is to make it explicit, when additional information needs to be added to it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 实化一个关系的目的是令其显式,必要时可以增加额外的信息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He can rotate his head 180°. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 头可以旋转180。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the request of Nixon's White House in 1969, the FBI tapped the phones of five reporters. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1969年,尼克松政府要求FBI窃听五名记者的电话。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: M cells lack microvilli but, like other epithelial cells, they are characterized by strong cell junctions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 微皱褶细胞缺乏微绒毛,但相似于其他上皮细胞,由强壮的细胞来连接是他们的特点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hartman had been divorced twice before he married Brynn Omdahl in 1987; the couple had two children together. Assistant: 当然,翻译后的文本是 哈特曼曾两度离婚,再于1987年娶了布里恩·奥姆达尔为妻,两人共有两个孩子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A Wii U version of the game, entitled Mass Effect 3: Special Edition, was later released on November 18, 2012. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 名为《质量效应3:特别版》(Mass Effect 3: Special Edition)的Wii U版本于2012年11月18日发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Marseille 1–4 Lyon (22 October 2006) – Having endured a period of crisis in the early 2000s, Marseille had started recovering in 2002–03 to reintegrate the top half of the table. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:马赛 1–4 里昂(2006年10月22日)– 马赛在2000年后开始抛开贿赂阴影,并在2002年到2003年赛季起渐渐重回积分榜前段排名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: So, too, did the Kingdom of Hungary after the battle of Mohács in 1526. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1526年莫哈奇战役之后,匈牙利王国也是如此。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Devanagari range in serif is from the Velthuis TeX font, while the range in sans is based on Gargi; Bengali and Gurmukhi ranges are based on Harsh Kumar's BharatBhasha project and others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有衬线的梵文字体则是从Velthuis TeX字体而来,而无衬线的部分则是基于Gargi;孟加拉文及古木基文是基于Harsh Kumar的BharatBhasha专案及其他专案。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In July of the same year he and Daniel Solander visited the Isle of Wight, Iceland and the western islands of Scotland. aboard Sir Lawrence and returned with many botanical specimens. Assistant: 同年7月,他和丹尼尔·索兰德搭乘劳伦斯爵士号(Sir Lawrence)造访了苏格兰和冰岛西边的怀特岛(Isle of Wight)],当他们回来的时候他们带回了许多植物物种。 User: The cost of a gallon of gas in urban Alaska today is usually 30–60¢ higher than the national average; prices in rural areas are generally significantly higher but vary widely depending on transportation costs, seasonal usage peaks, nearby petroleum development infrastructure and many other factors. Assistant: 今天在阿拉斯加州的城市地区内,一加仑汽油的成本通常是高于全国平均水平30-60美分,而在郊外地区价格一般都显著较高,但差异较大,主要取决于运输成本,季节性使用高峰,附近的石油开采基础设施等诸多因素。 User: Les Compagnons de la chanson were a French vocal group from Lyon, France, founded during World War II. Assistant: 歌伴合唱团(Les Compagnons de la chanson)是一个在二战期间成立的、源自法国里昂的法国合唱团。 User: The game's world is composed of five major biomes, with each having unique landmarks and landscapes. Assistant: 游戏的世界由五个主要生物群系构成,这五个地区各有独特的地标性建筑和风景特色。 User: He was arrested in 1975 and 1978 and jumped bail, carrying a reward of Rs. Assistant: 他于1975年和1978年被捕,并被保释,头上带着120万兰特的悬赏。 User: This star is radiating about 38 times the luminosity of the Sun, while a further 32 times the Sun's luminosity is being emitted in the infrared, for 70-fold total. Assistant: 这颗恒星的辐射量大约是太阳光度的38倍,而在红外线辐射的光度是太阳的32倍,总量是太阳的70倍。 User: National Semiconductor ran into financial trouble soon after the Cyrix merger, and these problems hurt Cyrix as well. Assistant: 合并后不久国家半导体陷入了财务危机,这问题严重伤害了合并后的Cyrix。 User: Her paintings contain references to the Vienna School of Fantastic Realism and other Central European artists. Assistant: 她的作品表现了对Salvador Dalí和其他超现实派画家的钦佩,并含有Vienna School of Fantastic Realism和其他中欧艺术家的痕迹。 User: Phylogenetic analyses have become central to understanding biodiversity, evolution, ecology, and genomes. Assistant: 系统发生学分析已成为理解生物多样性,进化,生态学和基因组的核心。 User: Most of his possessions were in Ukraine, and he became Ukraine's unofficial ruler; some foreigners referred to him as "viceroy of Ukraine", though no such Commonwealth position ever existed. Assistant: 他的大部分领地都位于乌克兰,而他也成为乌克兰实际上的统治者;有些外国人称他是“乌克兰省督”,尽管联邦从未出现这个职位。 User: Morrow was prohibited by the state constitution from seeking a second consecutive term, and the achievements of his administration were not significant enough to ensure the election of Charles I. Dawson, his would-be Republican successor in the gubernatorial election of 1923. Assistant: 由于州宪法的限制,莫罗不能寻求连任,他在任期内获得的成绩也不足以确保共和党党友查尔斯·I·道森(Charles I. Dawson)在1923年的州长选举中获胜。 User: Unable to hear Eurydice’s footsteps, however, he began fearing the gods had fooled him. Assistant: 牙兰不听,得其所羁掠九十余人以归,具悉虚实。 User: On 26 April 2009, the Chinese government announced that visitors returning from flu-affected areas who experienced flu-like symptoms within two weeks would be quarantined. Assistant: 2009年4月26日,中国政府宣布,从疫区回国的有类似流感症状的旅客将被隔离两周。 User: That same year she celebrated her fiftieth anniversary of practicing medicine. Assistant: 同年,她庆祝她的医学事业满50周年。 User: They do not use chillers/air conditioners, which creates potential energy savings in the millions. Assistant: 没有使用冷却机或空调,节省了数百万电费。 User: Unit 7 was restarted after seismic upgrades on May 9, 2009, followed later by units 1, 5, and 6. Assistant: 在抗震升级之后,7号机组于2009年5月9日被重新启动,以后依次为机组1号,5号,和6号(2号,3号,4号机组未被重新启动)。 User: In 1944, a group of parents complained to the court that the leaders of the League were openly telling their daughters to have illegitimate children. Assistant: 1944年,一些父母因少女联盟公开告诉他们的女儿要有非婚生子女而起诉少女联盟领导人。 User: EKP was formed November 5, 1920, as the Central Committee of the Estonian Sections of the Russian Communist Party (Bolsheviks) was separated from its mother party. Assistant: 1920年12月5日,该党在俄国共产党(布尔什维克)爱沙尼亚支部中央委员会的基础上成立。 User: Maintaining the Free Software Definition FSF maintains many of the documents that define the free software movement. Assistant: 维持自由软件的定义 自由软件基金会维持多个定义自由软件运动的文献。 User: This ripping off leads to the emission of X-rays and far ultraviolet photons. Assistant: 这种掠夺导致X射线和远紫外线光子的辐射。 User: In 1946, the interior of the statue within reach of visitors was coated with a special plastic so that graffiti could be washed away. Assistant: 1946年,塑像内部游客能够到达的地方涂上了一种特别塑料,这样游客的涂鸦就可以轻易冲洗掉。 User: The examiners noted several long gashes in the hull, but attributed these to impact on the sea floor. Assistant: 检察人员注意到舰体有几个深长的切口,但将这些归结于海底的碰撞。 User: As of 2018, there are 48 representatives, or 21.62% of the body. Assistant: 2018年第14届全国大选后,华裔国会议员共有48名,占了全体议员的21.62%。 User: Hundreds if not thousands of researchers continue to pursue a more detailed understanding of how these proteins work. Assistant: 成百上千的研究员至今仍在继续在这一领域付出艰辛努力,以期获得有关这些蛋白质工作方式的详细知识。 User: It was designated under the Ontario Heritage Act in 1975. Assistant: 该建筑在1975年列为安大略历史遗产。 User: In practice, Marxism has meant bloody terrorism, deadly purges, lethal prison camps and murderous forced labor, fatal deportations, man-made famines, extrajudicial executions and fraudulent show trials, outright mass murder and genocide". Assistant: 事实上,马克思主义意味着血腥的恐怖主义、极端的清洗、致命的集中营与致死的强制劳动、毁灭性的放逐、人为的饥荒、法外处决与欺诈性的作秀审判、彻底的大规模谋杀与种族灭绝。 User: There are eight variations. Assistant: 具有八种异。 User: Under the table is carved a dog. Assistant: 地上躺着一只病怏怏的狗。 User: This is an effective way of integrating the two different signals. Assistant: 此作法可成功将这两个信号分开。 User: Da Salò made many instruments and exported to France and Spain, and probably to England. Assistant: Gasparo da Salò制作了许多的乐器销往法国和西班牙,或许还曾销往英国。 User: These things arguably had a far bigger negative effect on the miners' cause". Assistant: 这些报告可以说是对矿工事业产生了极大的负面影响。 User: The Open Learning division reaches students worldwide. Assistant: 开放式学习部门覆盖全球学生。 User: Meghalaya is one of three states in India to have a Christian majority. Assistant: 梅加拉亚邦是印度三个以基督教为主的邦之一。 User: In 2012, a poll conducted by the Frequent Business Traveler organization found that 56% of frequent fliers were "not satisfied" with the job the TSA was doing. Assistant: 2012年由频繁商务旅行(Frequent Business Traveler)组织进行的一项民意调查发现,56%的常飞旅客对TSA所做的工作“不满意”。 User: In 1834 he published Journal of Three Voyages along the Coast of China in 1831, 1832 and 1833. Assistant: 根据这三次旅行,他写作《1831-1833年在中国沿海三次航行记》一书。 User: The precursor low pressure system also generated lightning that stuck and killed a man in Hendry County, Florida. Assistant: 前身低气压系统产生的闪电还劈死了亨德里县的一名男子。 User: On 30 May, it was reported that a civilian militia in the Baale region of Northeastern Nigeria found two of the kidnapped girls raped, "half-dead," and tied to a tree. Assistant: 5月30日,据报道尼日利亚东北部巴勒(Baale)地区的民兵发现两名被强奸的受绑女生“半死不活”地绑在树上。 User: By mid-1943, the tide of war was turning decisively against Germany. Assistant: 1943年中旬,德国在战争的局势已被决定性地扭转。 User: Faraday's work inspired James Clerk Maxwell to study electromagnetic radiation and light. Assistant: 法拉第的研究启发了詹姆斯·马克士威研究电磁辐射和光。 User: At a local level, the preaching of the First Crusade ignited the Rhineland massacres perpetrated against Jews, which some historians have deemed "the first Holocaust". Assistant: 在西欧的一些地方,对十字军战争的鼓吹点燃了针对犹太人的攻击,许多历史学者视这次事件为“首次犹太人大屠杀”。 User: Different means of transportation have appeared through the series. Assistant: 系列贯穿出现了不同的交通手段。 User: The process in which the primitive original Upemba society transitioned into the Luba kingdom was gradual and complex. Assistant: 这个过程中,原有的原始乌彭巴社会带入卢巴王国过渡是渐进和复杂的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The development toolkit for the Motorola CPU included a compiler for the C programming language, which the two programmers were familiar with. Assistant: 摩托罗拉CPU开发套件包括一个C语言编译器,两位程序员均熟悉它。 User: It is important because NFAs can be used to reduce the complexity of the mathematical work required to establish many important properties in the theory of computation. Assistant: 重要是因为NFA可以用来减少建立计算理论中很多重要性质的数学工作的复杂性。 User: The WPA played a large role in sustaining the monument. Assistant: 该署在纪念堂的维护中起到了很大作用。 User: Between 29 March and 21 April, 203 Allied aircraft were destroyed. Assistant: 3月29日至4月21日,共203架盟军飞机被摧毁。 User: The College of Agriculture and Veterinary Medicine will be based here. Assistant: 农学部的农学科与畜产学科设置。 User: Most importantly, a march consists of a strong and steady percussive beat reminiscent of military field drums. Assistant: 而且普遍有一个强壮和稳定的敲击的旋律,让人想起军鼓。 User: The version appearing on the Monty Python Live (Mostly) stage show includes an accompaniment of dancers in Chinese costumes, and has additional lyrics, for example referring to the Chinese as "still a little communese". Assistant: 在 《蒙提·派森现场秀(大部分是)(英语:Monty Python Live (Mostly))》舞台剧表演的版本中,不仅增加了身着中国服饰舞者的伴奏表演,还增加了少量歌词,例如描述中国人“还有一点点共产主义”的歌词。 User: He was instrumental in persuading Albert I of Belgium to act in defense of the mountain gorilla and establish Albert National Park (since renamed Virunga National Park) in what is now Democratic Republic of Congo. Assistant: 他也说服比利时的Albert I采取保卫山地大猩猩的行动,并于现在的刚果民主共和国建立阿尔贝特国家公园(后改名为维龙加国家公园)。 User: With the support of the Empress and the nobles, in the spring of 1062 Honorius II, with his troops, marched towards Rome to claim the papal seat by force. Assistant: 在太后和贵族的支持下,何诺二世于1062年春率其军队进军罗马以用武力主张其教宗之位的正当性。 User: Shin experienced considerable violence in the camp, and witnessed dozens of executions every year. Assistant: 申东赫在营地经过数次的暴力虐待,亲眼目睹过每年数十个人被执行死刑。 User: Accessibility to the park was virtually the same. Assistant: 到公园的可达性几乎相同 。 User: Another, less widespread theory, is that the Slavic languages have borrowed the word from a Turkic term for Ubır or Ubar "witch". Assistant: 另外,一种并不普遍的理论认为,斯拉夫语借用了突厥语词“Ubır”或“Ubar”(女巫)。 User: Now in orbit around Earth, Prophet sees a massive Ceph warship coming through the wormhole. Assistant: 在地球周围轨道上,先知看到了一个巨大的Ceph军舰通过虫洞到来。 User: Up and down quarks have the lowest masses of all quarks. Assistant: 上及下夸克的质量是所有夸克中最低的。 User: The claim is then called respectively "process claim" (or method claim) or "use claim". Assistant: 这样的权利要求叫做“过程权利要求”(或者方法权利要求)或者“使用权利要求”。 User: On November 29, 2011, HBO filed for a trademark on "The Newsroom" with the U.S. Patent and Trademark Office. Assistant: 之后在2011年11月29日,HBO向美国专利及商标局注册了“新闻编辑室”的商标。 User: She was replaced in April 2004. Assistant: 2004年4月,她的位置被他人所取代。 User: Johannes Winkler (May 29, 1897 – December 27, 1947) was a German rocket pioneer who founded the first German rocket society and launched the first successful liquid-fuelled rocket in Europe. Assistant: 约翰内斯·温克勒(Johannes Winkler)1897年5月29日生,1947年12月27日去世,是一位德国火箭先驱,德国火箭协会创始成员之一,在欧洲率先成功发射了第一枚液体燃料火箭。 User: It originally sold coffee beans, not cups of coffee. Assistant: 皮爷咖啡最早只销售咖啡豆,并不销售烘焙好的咖啡。 User: Management includes treatment of the underlying cause and supportive care, such as renal replacement therapy. Assistant: 治疗方法包括支持性看护,如肾替代治疗法(Renal replacement therapy),以及潜在病症的治疗。 User: Putin accused the Western nations of engineering the Russian economic crisis. Assistant: 此外,普京控诉西方国家一手策划了俄罗斯经济危机的爆发。 User: Both nations are also actively involved in detailed and extensive tactical and strategic intelligence sharing. Assistant: 两国积极开展了广泛、细致的战术及战略情报共享活动。 User: Public demonstrations occurred at the Chinese embassy in Moscow. Assistant: 在莫斯科的中国大使馆前发生了公众抗议示威。 User: The Hyperecho method was published by Hennig in 2001. Assistant: Hyperecho方法 由亨尼希于2001年发表。 User: Kolind was executive vice president of Risø National Laboratory from 1981 to 1984 and chief operating officer of Radiometer (company) from 1984 to 1988. Assistant: 孔林德于1981-1984年担任丹麦 RISOE 国家可再生能源实验室的行政副总裁,于1984年至1988年任丹麦医疗技术公司 Radiometer 的首席运营官(COO)。 User: The panel rejected arguments that Kasab was denied a free and fair trial. Assistant: 专责小组否认卡萨布没有得到自由公正审判的说法。 User: The complex is generally prepared from vanadium(IV), e.g. vanadyl sulfate: VOSO4 + 2 Hacac → VO(acac)2 + H2SO4 It can also be prepared by a redox reaction starting with vanadium pentoxide. Assistant: 该配合物可由四价钒化合物,如硫酸氧钒(IV)制备: VOSO4 + 2 Hacac → VO(acac)2 + H2SO4 它也能通过五氧化二钒和乙酰丙酮的氧化还原反应制备。 User: Johann Devaranne, a leader of Solingen's resistance to Napoleon's conscription decrees, was executed here in 1813. Assistant: 一个领袖索林根的抵抗拿破仑的征兵令,在这里被处决在1813年。 User: Manhattan Project begins. Assistant: 曼哈顿饭店开业。 User: On January 27, 2011, Secretary of Homeland Security Janet Napolitano announced that the Homeland Security Advisory System would be replaced by a new two-level National Terrorism Advisory System in April 2011. Assistant: 2011年1月27日,美国国土安全部部长珍妮特·纳波利塔诺宣布国家恐怖主义咨询系统会于同年4月取代国土安全部警报系统。 User: The distance of Circinus X-1 was not well established, with a low estimate of 13,400 light years and high estimate of 26,000 light years. Assistant: 圆规座X-1与地球的距离并无一个精准的值,最近的估计值为13,400 光年,最远则为26,000 光年。 User: At first, it only delivered hotfixes and patches for Microsoft operating systems. Assistant: 它在最初只分发适用于微软操作系统的热修复和补丁。 User: Grand Prix between 1940 and 1945 occurred during World War II and so were limited to a very small number of events. Assistant: 1940年至1945年的大奖赛发生在第二次世界大战期间,因此比赛的数量非常少。 User: That the areas in which the Muslims are numerically in majority as in the North-Western and Eastern zones of India should be grouped to constitute independent states in which the constituent units shall be autonomous and sovereign ... That adequate, effective and mandatory safeguards shall be specifically provided in the constitution for minorities in the units and in the regions for the protection of their religious, cultural, economic, political, administrative and other rights of the minorities, with their consultation. Assistant: 在穆斯林为多数的地区,例如印度西北部和东部,应该建立拥有自治权和主权的独立国家...在组成独立穆斯林国家的过程中,为了保护该地区人民的宗教、文化、经济、政治、行政和其它方面的权利,因此在咨询该地区人民后,应为他们提供适当、有效和强制性的特别保护。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is headed by the Prime Minister and their top political staff. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其领导者是新加坡总理和其他高级政治人员。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Jordan River conflict, otherwise known as the War Over Water is an example of transboundary conflict between Israel, Jordan, Lebanon and Palestine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于这片干燥的地区,约旦河河水是极其重要的资源,也是黎巴嫩、叙利亚、约旦、以色列和巴勒斯坦之间争议的焦点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Business Is Business may refer to: Business is business, a French comedy play by Octave Mirbeau. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《生意就是生意》是由奥克塔夫·米尔博创作的三幕法国喜剧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It retains cultural significance and is used for religious chants and to read literature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 它保留用于宗教圣歌和文献的文化意义。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Koichi developed the game Line Attack Heroes for Wii. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 石井为Wii开发了游戏《英雄战线》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The combination of these principles allowed the Aztecs to represent the sounds of names of persons and places. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二者的组合可以帮助阿兹特克人表记人名和地名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today these free charges are at sufficiently low density in most of the volume of the universe that they do not measurably affect the CMB. Assistant: 当然,翻译后的文本是:今天,这些自由电荷在宇宙中所有体积内都有够低的密度不再于可测量的量下影响着宇宙微波背景。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Army Combat Uniform The Army Combat Uniform is the current combat uniform worn by the U.S. Army. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 陆军作战服(英语:Army Combat Uniform,ACU),是美国陆军采用的作战迷彩军服。 User: 将这句话从英文翻译到中文: That is, young girls favor other females (girls and women) over males (boys and men). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 换句话说,年轻的女孩较喜好女性(女孩与女人)比起男性(男孩与男人)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He halted European migration inland, restricting them to the coastal zone. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他遏制了欧洲人迁往内陆的浪潮,将他们的居住区域,限定在海岸地带之内。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Saint Isidore of Seville produced a Latin encyclopedia in 630. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:630年,圣依西多禄著有拉丁文的百科全书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Google stated that for the purposes of performance and security, the querying IP address will be deleted after 24–48 hours, but ISP and location information are stored permanently on their servers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Google声称为了性能及安全, 只有用户的IP地址(24小时后删除)、ISP和地理位置信息(永久保存)会被服务器留存。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the discovery of Messier 101, 102 and 103 in 1781, Messier himself had no occasion to carry out more detailed observations of these clusters and included them as a last-minute addition to his catalogue using the data of Méchain. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 梅西耶于1781年发现M101、M102和M103以后,他本人再无任何机会可以对这些天体进行更进一步的细节观测,并且这些天体最后加入他的目录时也是使用梅尚的观测资料。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Western-style residential complexes, modern nightclubs, classy restaurants and prestigious hotels opened in the centre. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 西式住宅大楼、现代夜总会、别致的餐厅及知名酒店进驻市中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Holders of passports of Donetsk People's Republic and Luhansk People's Republic can carry out entry into the Russian Federation and departure from the Russian Federation without execution of visas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 顿涅茨克人民共和国和 卢甘斯克人民共和国护照的持有者可免签证出入俄罗斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The architect was Henry Hutchinson. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 建筑师是亨利·哈钦森。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The company while based in Oakland, California soon expanded to other areas around the country. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公司最初设立在加州奥克兰,但很快事业就扩大到其他地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 When an STA is initialized it creates a hidden window that is used for inter-apartment and inter-process message routing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: STA初始化时,创建一个隐藏窗口,用于apartment之间、进程间的消息路由。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She stated in 2007 that she was married to fellow porn star Rick Patrick. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 2007年,她表示已经与色情演员里克·帕特里克(Rick Patrick)结婚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is the only law school in the state of New Mexico. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该院是纽约州立大学中唯一的法学院。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: For many years, Wallace unknowingly suffered from depression. Assistant: 许多年以来,华莱士一直饱受抑郁症的折磨。 User: However, if the goal is to compare a given category (a slice of the pie) with the total (the whole pie) in a single chart and the multiple is close to 25 or 50 percent, then a pie chart can often be more effective than a bar graph. Assistant: 但是,如果目的是在单一图表中对一个对象(饼图中的扇区)和整体(整个饼图)之间的关系进行比较,且比例接近25%的倍数(如25%或50%),饼图效果比条形图好。 User: For instance, if we impose some requirements on a distribution f, we can attempt to translate these requirements in terms of the Fourier transform of f. Assistant: 例如若在某一分布f上加上一些条件,也会试图将此条件转换到f的傅里叶变换上。 User: For Middle Results here. Assistant: 此处取中间数值。 User: When Danish Physicist Niels Bohr was awarded Denmark's highest honor and the opportunity to create a family coat of arms, he chose the yin-yang symbol, and Latin motto contraria sunt complementa, "opposites are complementary", a nod to his Principle of Complementarity. Assistant: 当丹麦物理学家尼尔斯·玻尔(Niels Bohr)被授予丹麦的最高荣誉和创造家徽的机会时,他选择了阴阳符号,而拉丁语座右铭则是“对立面是相辅相成的”, 是对他的互补原理的一种认可。 User: As of March 12, 2011, the Filipino population of Japan was 305,972. Assistant: 截至2011年3月12日的统计,在日菲律宾人口为305,972人。 User: So, at any given point of time data is at least a day old. Assistant: 因此,在每个只有30天的小月,必须以人手将日期数字向前调一天。 User: Through a child's gaze, a cynical world is transformed into an almost magical one, highlighting the power of the innocence and imagination of children. Assistant: 通过一个孩子的视角,一个愤世嫉俗的世界变成了一个奇妙的世界,这体现了孩子们的纯真无暇、富有想象力。 User: Voters rejected the proposed constitution. Assistant: 选民们否决了这部宪法。 User: A variety of reasons were cited for the popular support; a sense of national independence and reduced reliance on foreign oil, reduction of greenhouse gases, and a cultural interest in large technological projects (like the TGV, and Concorde). Assistant: 受欢迎的支持有多种理由被提到; 民族独立感,和减少对外国石油的依赖,减少温室气体,以及对大型技术项目(如法国高速列车(TGV),和协和式客机Concorde)的文化兴趣。 User: As a result, medical organizations recommend that bikini wearers protect themselves from UV radiation by using broad-spectrum sunscreen, which has been shown to protect against sunburn, skin cancer, wrinkling and sagging skin. Assistant: 因此医疗机构建议穿比基尼时需要使用广谱防晒霜,保护自己免受紫外线辐射的影响,防止晒伤、皮肤癌、皮肤起皱和松弛。 User: Its documentations of human rights abuses often include extensive analysis of the political and historical backgrounds of the conflicts concerned, some of which have been published in academic journals. Assistant: 人权观察的文档,通常包括当地冲突地区的政治、历史背景分析,有些甚至发表在学术期刊上。 User: It leads west into the Sukkot Valley, from where one crosses over the Jordan and can easily reach Shechem, as Jacob eventually did. Assistant: 它向西进入住棚谷,从那里穿过约旦河可以很容易地到达示剑,正如雅各最终所做的那样。 User: On December 4, 1753, by order of the French Royal Council, in an exception to guild rules and by special favour of the King, Ferdinand Berthoud became a master at the age of 26, receiving the official title of Master Watchmaker. Assistant: 1753年12月4日,经皇家议会裁决,亦出于国王本人的特别关照,费尔迪南·贝尔杜打破行业协会常规,年仅26岁即被官方授予钟表大师头衔。 User: After the death of his father, the royal title passed to Henry's elder brother Otto I, who immediately had to face the indignation of several Saxon nobles. Assistant: 亨利一世死后,王位传给其长子奥托,后者甫一即位,就有数名萨克森贵族表示不满。 User: Ward is known by some as the "watch dog of the lake front" for his preservationist efforts. Assistant: 沃德因其保护主义的努力而被称誉为“湖畔的顾门犬”。 User: With him, all the legitimate issue of Alfonso II of Naples died out. Assistant: 在他死后,那不勒斯的阿方索二世的所有合法后代全部死去。 User: At around the same time the Australian Science Minister ordered that tropical cyclones, within the Australian region should carry both men's and women's names. Assistant: 澳洲气象局为澳大利亚制订一个热带气旋命名表,依英文字母顺序排列,交替使用男性和女性的名字。 User: Since Cygnus is the swan, and Beta Cygni is located at the head of the swan, it is sometimes called the "beak star". Assistant: 因为天鹅座的形状像是一只展翅的" 天鹅",而辇道增七就位于天鹅的头部, 所以有时也称为"鸟嘴星"。 User: This wave of terror attacks is expected to continue, including these murderous anti-Semitic attacks. Assistant: 这波恐怖袭击预计将持续,包括这些反犹太主义的凶残袭击。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Along with Jackson directing the whole production, other unit directors included John Mahaffie, Geoff Murphy, Fran Walsh, Barrie Osbourne, Rick Porras, and any other assistant director, producer, or writer available. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除了杰克森指导整个拍摄工作外,其他的导演包括约翰·马哈菲、杰夫·墨菲、弗朗西丝·威尔士、巴里·奥斯本、里克·波拉斯及其他的副导演、制片人、编剧都随时候命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 L. nettyanum, found in the Pacific Northwest region of the United States, is covered in granular patches, but these granules adhere more strongly to the surface than those of L. perlatum. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国太平洋西北地区发现的L. nettyanum覆盖有颗粒状斑块,但与L. perlatum相比,这些颗粒更坚固地粘附在表面上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Even the set design is very experimental. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但即便是企划人员也是高度专业化的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In audiovisual translation studies, the various conditions and constraints imposed by the different media forms and translation modes influence how translation is carried out, and this often at the heart of most studies of the product or process of AVT. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在影视翻译研究中,不同的媒体形式与翻译模式所加诸的多种条件与限制,都会影响翻译该如何进行;同时,这通常也是大部分 AVT 成品或过程的研究核心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: No cause for the crash was immediately established, although excessive speed was blamed by the government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事故原因尚未查明,但当局批评了超速行为。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, and because of international political pressure the Dutch government was forced to agree to the peaceful surrender of New Guinea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而由于国际政治压力,荷兰政府被迫同意和平交出新几内亚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1996, Scott resigned from the MMD to form the Lima Party together with Ben Kapita, the president of the ZNFU. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1996年斯科特退出多党民主运动,与ZNFU总裁Ben Kapita联合组建利马党。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1911, when Bauer again was asked to illustrate the book, he made it clear to the publisher that he wanted to retain his pictures along with the copyrights after publication. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1911年,当鲍尔再次被邀请为这本书创作时,他清楚地向出版方提出他想保留绘画作品,及在出版后的所有版权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is about 500 light years from earth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 距离地球大约500光年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the village lies within the town of Otsego, but some of the eastern part is in the town of Middlefield. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 村的大部分地区位于奥齐戈镇内,但东部部分地区则位于米德尔菲尔德镇。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Approximately 60,000 Type I rifles were produced by Italian arsenals for Japan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 意大利兵工厂为日本生产大约60,000枝义式步枪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Auckland Town Hall is a historic building on Queen Street in the Auckland CBD, New Zealand, known both for its original and ongoing use for administrative functions (such as Council meetings and hearings), as well as its famed Great Hall and separate Concert Chamber. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 奥克兰市政厅(Auckland Town Hall)是新西兰奥克兰的市政厅,是一座历史建筑,位于皇后街(Queen Street),用于市议会的会议和听证会,拥有著名的大会堂以及单独的音乐厅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He won an Oscar and a Grammy Award for his work on The English Patient (1996) and was nominated for both The Talented Mr. Ripley (1999) and Cold Mountain (2003). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他因《英国病人》(1996)一片的配乐获得奥斯卡最佳原创音乐奖,又因《天才雷普利》(1999)和《冷山》(2003)获得提名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His travels across the Americas finished in Brazil in 1939, and he stayed there for two years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1939年他穿越美洲大陆来到巴西,在当地生活了两年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kinetic isotope effect values are a ratio of the turnover number and include all steps of the reaction. Assistant: 好的,翻译后的文本是 动力学同位素效应的值为turnover number和所有反应步骤的比例。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He competes in the Russian Touring Car Championship. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是首位参加一级方程式的俄罗斯车手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Early Australian ballads sing of the harsh ways of life of the epoch and of such people and events as bushrangers, swagmen, drovers, stockmen and shearers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 澳大利亚早期的民谣歌表达了当时严酷的生活方式,以及这些人和事件,如灌木逃犯,背包客,牲畜贩,牧场主和羊毛工。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A 2-ball, a disk, is the interior of a circle (1-sphere). Assistant: 当然,翻译后的文本是 2维球体,是一个圆盘,是圆(1维球面)的内部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Explicit Congestion Notification (ECN) is an extension to the Internet Protocol and to the Transmission Control Protocol and is defined in RFC 3168 (2001). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 显式拥塞通知(英语:Explicit Congestion Notification,简称ECN)是一个对网际协议和传输控制协议(TCP)的扩展,定义于RFC 3168(2001)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Roosevelt won the state again in 1936. Assistant: 1936年罗斯福再次赢得印第安纳州。 User: Vaughan was the third opening act for most of the dates of Bob Dylan's summer 2006 tour, preceded by Elana James and the Continental Two and Junior Brown. Assistant: 沃恩是鲍勃·迪伦2006年夏季巡回演出大部分时间的第三场开幕演出者,由他和埃兰娜·詹姆斯和欧陆二人(英语:Elana Jamws)与少年布朗(英语:Junior Brown)组成。 User: When deserts appear automatically over the natural course of a planet's life cycle, then it can be called a natural phenomenon; however, when deserts emerge due to the rampant and unchecked depletion of nutrients in soil that are essential for it to remain arable, then a virtual "soil death" can be spoken of, which traces its cause back to human overexploitation. Assistant: 当沙漠在星球生命周期中自然形成,则为自然现象;然而,由于过度开垦,近乎肆虐无节制地压榨土壤中的养分,则为“土壤死亡”,可以追溯至人类过多开发。 User: In 1638, Galileo described an experimental method to measure the speed of light by arranging that two observers, each having lanterns equipped with shutters, observe each other's lanterns at some distance. Assistant: 1638年,伽利略描述了测量光速的实验:安排两个人站在一定远的距离,各拿着带百叶窗的灯笼。 User: Some research efforts look at DTN for the Interplanetary Internet by examining use of the Bundle Protocol in space: The Saratoga project at the University of Surrey, which was the first to test the bundle protocol in space on the UK-DMC Disaster Monitoring Constellation satellite in 2008. Assistant: 一些研究工作通过检查空间中捆绑协议的使用来研究跨行业互联网的DTN: 萨里大学的Saratoga项目是2008年第一个在英国 - DMC 灾害监测星座卫星上测试太空束协议的项目。 User: The measure required the approval of both houses of both the Illinois and Missouri legislatures. Assistant: 这项措施需要得到伊利诺伊州和密苏里州议会两院的共同批准 。 User: A Managed DNS Provider offers either a web-based control panel or downloadable software that allows users to manage their DNS traffic via specified protocols such as: DNS Failover, Dynamic IP addresses, SMTP Authentication, and GeoDNS. Assistant: 托管域名系统提供基于网页的控制面板或软件,使用户能通过指定的协议管理他们的域名系统,例如:DNS 故障转移、 动态IP地址, SMTP认证,以及 GeoDNS 等。 User: Meade was furious about this insubordination, but it was too late to do anything about it—the Confederate attack was imminent. Assistant: 米德对此违令之举大为震怒,但已无力更动,联盟国大军之攻击已逼近眼前。 User: If the motion is defeated, we will vote against the Bills here and in the Senate. Assistant: 如果我们的行动受到阻碍,那么我们会在参议院对法案投反对票。 User: Its backend is written in C and the web frontend is written in PHP. Assistant: Server 端基于 C语言、Web 前端则是基于 PHP 所制作的。 User: Dando calls for more. Assistant: 道因声故起。 User: The stuntman tumbled down the stairs twice. Assistant: 特技演员在这个场景从石阶滚下去两次。 User: In 2003 Dubai established a dedicated education zone, Dubai Knowledge Village. Assistant: 2003年,迪拜建立了一个专门的教育区(类似于中国的“大学城”)--迪拜知识村 。 User: On October 24, 1935, before he could kill Dewey or Asch, Schultz was murdered in a tavern in Newark, New Jersey. Assistant: 1935年10月24日,舒尔兹在杀死杜威或Asch之前,他在新泽西州纽瓦克的一家客栈内被谋杀。 User: Each edition ran for three hours. Assistant: 整部作品演出时间长达3小时。 User: She didn’t remember any serious or smart women during those years. Assistant: 那时没有大型、集中的宗教。 User: At the end of lap 2, many drivers including Vettel decided to pit for dry tyres under the Virtual Safety Car caused by Williams' Lance Stroll who had crashed. Assistant: 在第二圈中,许多车手包括维特尔在内决定在由于威廉姆斯的兰斯斯托尔撞车而导致的虚拟安全车的情况下进站更换干胎。 User: An accompanying music video for the song was directed by Henry Scholfield and premiered through Lipa's YouTube account on 7 July 2017. Assistant: 《爱情守则》的音乐录影带由亨利·斯科菲尔德执导,并于2017年7月7日首映于黎波的Youtube账户。 User: They should usually be source and binary compatible between Windows 98 and Windows 2000 and are hardware specific but control access to the hardware through a specific bus class driver. Assistant: 它们通常是源代码形式,在Windows 98至Windows 2000中二进制兼容(英语:Binary code compatibility),但仅适用于特定硬件,通过特定的总线类驱动程序控制对硬件的访问。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: There were three major types of burning. Assistant: 燃烧的主要方式有三种。 User: It doesn't mean that data visualization needs to look boring to be functional or extremely sophisticated to look beautiful. Assistant: 但是,这并不就意味着,数据可视化就一定因为要实现其功能用途而令人感到枯燥乏味,或者是为了看上去绚丽多彩而显得极端复杂。 User: In September 2016, the journal announced that starting on 1 January 2017, it will introduce article processing charges of USD$2,500 for papers accepted for publication. Assistant: 2016年9月,该杂志宣布从2017年1月1日起,推出用于接受发表论文的版面费为$2,500美元。 User: One-third of the team was female, which Pearsall believed contributed to a strong group dynamic. Assistant: 团队三分之一成员为女性,游戏总监认为这可提高团队动力。 User: Mount John Laurie is a mountain in the Canadian Rockies, located in the province of Alberta, Canada. Assistant: 约翰·劳里山(英语:Mount John Laurie)是加拿大落基山脉的一座山,位于加拿大艾伯塔。 User: Most importantly, a file of contigs contains the sequences of the contigs longer than 2k, where k is the word-length used in velveth. Assistant: 最重要的是,重叠序列(contig)文件中包含长度超过2k的重叠序列,其中k是velveth中用到的字长。 User: When the last Archmage, Ged, loses his magical abilities, no one is appointed to replace him. Assistant: 至于智效一官,行着一善,吾历级而进之,不使有后门之叹。 User: Pancake domes are between 10 and 100 times larger than volcanic domes formed on Earth. Assistant: 薄饼状穹丘的范围是地球上火山穹丘的10到100倍。 User: The depression began to head north towards western Cuba that day, but as it was a very large and poorly organized system under the influence of heavy shear, the official forecasts from the National Hurricane Center emphasized that the route the storm would take was uncertain. Assistant: 低气压于当天开始北上逼近古巴西部,但由于系统非常庞大,还因强烈风切变导致结构混乱,美国国家飓风中心在正式预报中强调,风暴移动路线难以确定。 User: This sexagesimal number system was fully developed at the beginning of the Old Babylonian period (about 1950 BC) and became standard in Babylonia. Assistant: 这个系统在古巴比伦的初期(大约前1950年)得到了充分的发展,并成为巴比伦尼亚的标准。 User: During the American occupation of the building, this rotunda housed a small kiosk; later, it was used as a conference room. Assistant: 美军驻于此时这一巨筒中有一小型便亭,日后作为会议厅使用。 User: Passengers on the bus managed to escape injury and were quickly brought to shelter by the local fire department. Assistant: 幸运的是车上的人都成功脱险,并且没有人受伤,之后很快由当地消防队送到了避难所。 User: Bangkok Glass finished a disappointing 5th in the PLT in 2010. Assistant: 曼谷玻璃最终在2010年泰超获得令人失望的第五名。 User: Also, it was Iosif Vulcan, who disliked the Slavic source suffix "-ici" of the young poet's last name, that chose for him the more apparent Romanian "nom de plume" Mihai Eminescu. Assistant: 并且,约瑟夫·武尔坎由于不喜欢年轻诗人姓氏的斯拉夫字尾“-ici”,替他选了一个更为罗马尼亚化的笔名,米哈伊·爱明内斯库。 User: The goal of a LAFCO is to try to avoid uncontrolled urban sprawl. Assistant: LAFCO的用意是避免不受限制的城市扩张。 User: No known threats. Assistant: 并无已知的明显威胁。 User: Several chapters in Charles Darwin's On the Origin of Species references the Ancon as an example of his argument that offspring inherit independent characteristics from their parents. Assistant: 查尔斯·达尔文的《物种起源》中有几章指明安康羊作为他的论点,即后代从父母继承独特特征的一个例子。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On March 2, an eye was observed on satellite imagery in the center of the deepest convection. Assistant: 3月2日,一个风眼在系统最深对流的中心被卫星观测到。 User: They were also known for their intolerance towards the Opium trade. Assistant: 他们也以不容鸦片贸易闻名。 User: The video statement said Swartz "faced an impossible choice". Assistant: 视频表示斯沃茨面临着一个“不可能的选择”。 User: Each animal has its own skills needed to complete each level. Assistant: 每个动物都有自己的技能,玩家需要这些技能完成每个关卡。 User: He invented the datagram and designed an early packet communications network, CYCLADES. Assistant: 他发明了资料包的概念,建立了早期的封包交换网络CYCLADES。 User: That was enough for the first traffic because the still short trains running to the east and the west stopped at the same platform. Assistant: 这对于最初的交通流量已经足够,因为编然较短发往东部和西部的列车仍然可以停靠在同一座站台。 User: It is one of the major tuberculin skin tests used around the world, largely replacing multiple-puncture tests such as the tine test. Assistant: 它是世界上两个主要结核菌素皮肤试验之一,在很大程度上取代了多种穿刺试验,如蒂内测试(Tine test)。 User: This village has about 421 houses. Assistant: 此区大约有421栋房屋。 User: In 1862, by act of the California legislature, Minns Evening Normal School became the California State Normal School and graduated 54 women from a three-year program. Assistant: 1862年加利福尼亚州议会立法收购明斯夜间师范学校,成为加利福尼亚州立师范学校(英语:California State Normal School),该年并有54名女士自三年课程毕业。 User: In 1900, Galveston, Texas experienced a 15 ft (5 m) surge during a hurricane that overwhelmed the city, killing over 3,500 people and destroying 3,636 homes. Assistant: 1900年,德克萨斯州加尔维斯敦的一次强烈飓风(英语:1900 Galveston hurricane)过境时,海面出现15英尺(5米)高的风暴潮,造成了超过3,500人死亡,3,636间房屋被毁的灾难。 User: Irma was the first Category 5 hurricane to strike the Leeward Islands on record, followed by Maria two weeks later, and is the second-costliest Caribbean hurricane on record, after Maria. Assistant: 伊尔玛是有记录以来首个袭击背风群岛的五级飓风,飓风玛丽亚在两周后紧随其后,是玛丽亚之后造成经济损失第二大的加勒比飓风。 User: Some collectives are simply people who enjoy painting with someone else and have no other goals or motivations for forming their collective. Assistant: 有些群体只是有些人喜欢与别人一起绘画而形成群体,但是没有其他目标或动机。 User: Dwellings are scattered, some of them abandoned. Assistant: 但大半古坟的坟丘部已崩塌,多数石室与濠已消失。 User: Methylphenidate and other ADHD stimulants also improve task saliency and increase arousal. Assistant: 哌甲酯与其他ADHD兴奋剂也可以提升任务的突出性与增强唤起。 User: The C-69 was mostly used as a high-speed, long-distance troop transport during the war. Assistant: 战争期间,C-69主要用作高速长途军队运输。 User: It must also be decided how the filter is going to be implemented: Analog filter Analog sampled filter Digital filter Mechanical filter The design of linear analog filters is for the most part covered in the linear filter section. Assistant: 另外必须决定如何实现滤波器: 模拟滤波器 模拟采样滤波器 数字滤波器 机械滤波器 线性模拟滤波器设计大部分都在线性滤波器中涵盖。 User: Such internal priority right allows an applicant who filed a first application in a given country to claim the priority of the first application when filing a subsequent application in the same country. Assistant: 这样的本国优先权允许一个申请人在这个国家提交第一次申请后又提交之后的申请的时候要求第一次申请的优先权。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: As of April 2015, it listed 58% of these films as passing all three of the test's requirements, 10% as failing one, 22% as failing two, and 10% as failing all three. Assistant: 截至2015年4月,网站列出的电影中有58%满足了全部三个条件,10%满足了两个,22%满足了一个,还有10%的影片一个都没满足。 User: It’s been an incredible season, so close. Assistant: 时间好像静止,它是如此生动。 User: Communist Party of Finland (Finnish: Suomen Kommunistinen Puolue, SKP Swedish: Finlands kommunistiska parti, FKP) is a political party in Finland. Assistant: 芬兰共产党(芬兰语:Suomen Kommunistinen Puolue,简称SKP;瑞典语:Finlands kommunistiska parti,FKP)是芬兰的一个共产主义政党。 User: The words Mafia and mafiusi are never mentioned in the play; they were probably put in the title to add a local flair. Assistant: 剧中完全没有提到“Mafia”和“mafiusi”两个字,可能是为了增添当地气息才被用在标题中。 User: The 1948 Olympics: How London Rescued the Games. Assistant: 1948年:伦敦第二次主办奥运会。 User: Polyphase systems are particularly useful for transmitting power to electric motors which rely on alternating current to rotate. Assistant: 多相系统特别适用于向依靠交流电旋转的电动机传输动力。 User: At the same time, attention was given to strengthening the effectiveness of the police apparatus. Assistant: 同时,政府注重提高警方机构的效率。 User: In the first read through, he said "I want everybody here to know that you represent our first choice – each actor here represents our first choice for these characters. Assistant: 在首次剧本通读会上,他表示,“我希望每个人都要明白,你们就是我们的第一选择——每个演员都是我们心中最适合扮演这个角色的人。 User: Wolff remained active in philanthropy, heading a division of the United Jewish Appeal. Assistant: 沃尔夫一直积极投身于于慈善事业,并领导犹太人联合呼吁会的一个分会。 User: During the 2009 season of Formula One, the sport was gripped in a governance crisis. Assistant: 在2009赛季,F1运动身陷一个管理危机中。 User: Madhavan Chandradathan, director of Satish Dhawan Space Centre (SDSC), stated that ISRO would need to set up an astronaut training facility in Bangalore. Assistant: 萨迪什·达万航天中心主任MC Dathan表示ISRO将在班加罗尔设置完整的太空人训练中心。 User: Affiliated to AFC WAFF - West Asian Football Federation - 12 members - founded in 2000, represents nations at the western extremity of the continent. Assistant: 隶属于亚洲足球联合会 WAFF - 西亚足球协会 - 12名会员 - 成立于2000年,代表亚洲大陆西端的国家。 User: The element y is called the inverse of x. Assistant: 此一元素y便称做x的逆元素。 User: The lobby is decorated with a piano, lava lamps, old server clusters, and a projection of search queries on the wall. Assistant: 大厅用一架钢琴、熔岩灯、老旧的服务器装饰,墙上还有一副搜索请求的投影。 User: The meeting ended with Yanukovych promising to resolve the crisis with a 'special commission' that includes representatives of the administration (including the president), Cabinet of Ministers, and political opposition. Assistant: 会议结束时,亚努科维奇承诺将与“特别委员会”解决危机,委员会包括管理层(包含总统)、内阁部长和政治反对派代表。 User: Minor wind gusts caused minor roof damage to 10 houses in Cameron Parish, while its storm surge flooded portions of Louisiana Highway 82. Assistant: 阵风令卡梅伦堂区的10套房屋屋顶受到轻度破坏,路易斯安那州82号高速公路部分路段被风暴潮淹没。 User: On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. Assistant: 1967年6月12日,新成立的中央银行——马来西亚国家银行发行了马来西亚元,以同等价位取代马来亚及英属婆罗洲元。 User: In this reaction, a sulfonium is the leaving group instead of chloride. Assistant: 在这个反应当中,硫代替了氯作为离去基团。 User: The Director-General of MSF said: "Countries affected to date simply do not have the capacity to manage an outbreak of this size and complexity on their own. Assistant: 无国界医生总干事表示,“受影响的国家当前根本没有管理大规模和复杂性爆发的能力。 User: The Education Outlook. Assistant: 教育概论。 User: It was founded in 1935, and was re-incorporated in 1991 as a private not-for-profit corporation. Assistant: 该组织成立于1935年,1991年作为一家私营非营利公司重新注册。 User: He was survived by his wife Koteswaramma and two granddaughters, V. Anuradha and K. Sudha. Assistant: 他依靠他的妻子 Koteswaramma和两个孙女 v. Anuradha 和 k. Sudha 生活。 User: A full reproduction with an accompanying Latin translation was made around 1630 by the Vatican scholar Leo Allatius "for his own private gratification" and this was published by the Elzevir typsetters in Leiden, 1635, apparently without Allatius's knowledge or consent. Assistant: 一份完全重现与附随着拉丁文翻译文本是由梵蒂冈学者里奥·奥拉提乌斯(英语:Leo Allatius)(Leo Allatius)“为了他个人的满足”大约在1630年编译出来并且这文本是由埃尔塞维尔(英语:House of Elzevir)(Elzevir)在莱登(Leiden)付梓及发行,该时间是于1635年,显然地是在奥拉提乌斯不知情或没有同意下出版的。 User: More than half of the Nile's water is lost in this swamp to evaporation and transpiration. Assistant: 在这个沼泽地中尼罗河由于蒸发和蒸腾作用丧失其一半的水量。 User: In 1905 he introduced optical astronomy courses at the University of Toronto, and was the sole astronomer at the university until 1924. Assistant: 1905年,他在多伦多大学开设了光学天文学课程,并成为1924年前该大学唯一一名天文学家。 User: The passport is issued by the Ministry of Interior or, if the citizen resides abroad, at the embassy. Assistant: 护照由该国内政部发行;如果国民住在海外,则由大使馆签发。 User: Manage by Hang Yick Properties Management Limited, the majority of the unit's area are about 973-1175 square feet, 3 bedrooms and 3 bathrooms. Assistant: 由李景勋雷焕庭建筑师有限公司设计,由恒益物业管理有限公司管理,大部分单位面积约973-1175平方呎,有3间睡房,3间浴室。 User: The product life cycle describes the process for building information systems in a very deliberate, structured and methodical way, reiterating each stage of the product's life. Assistant: 产品生命周期结构化地描述了信息系统的构建过程,重申产品生命中的每一个阶段。 User: The insurgents made a series of demands: The release of their members from prisons around Peru (including recently convicted US activist Lori Berenson and Cerpa's wife). Assistant: 恐怖分子在劫持人质后,提出来一系列要求: 释放在押的460名“图帕克·阿马鲁革命运动”成员(包括近期被判刑的美国激进主义分子洛里·贝伦森(Lori Berenson)和塞尔帕的妻子)。 User: Recently work on a new major version has begun. Assistant: 当一个主要版本发布,下一个主要版本发布便会开始工作。 User: The most notable instances of this anti-Bolshevik mentality were expressed in the Tambov rebellion, 1919–1921, and the Kronstadt rebellion in March 1921. Assistant: 最显著的例证是1919年至1921年间的坦波夫叛乱,与1921年3月的克隆斯塔。 User: Often encountering resistance from the Finnish parliament, which preferred a more cautious foreign policy, as well as from within his own party, Ahtisaari did not seek re-election in 2000. Assistant: 由于经常受到倾向谨慎外交政策的芬兰议会的抵抗,以及来自自己的政党社民党内部的压力,2000年总统换届选举时阿赫蒂萨里并未谋求连任。 User: This contextualization is used to highlight globalization and the internationalization of production processes as a major driver causing both shrinking cities and destructive development policies. Assistant: 这种情境化被用来强调生产过程的全球化和国际化作为城市收缩和破坏性发展政策的主要驱动因素。 User: King's mother believes that her son is safe. Assistant: 陈任儿子称其父亲离世时十分安详。 User: The Hauptbahnhof will also be the departure point for the Nuremberg–Erfurt high-speed line, scheduled to open in December 2017. Assistant: 同样,纽伦堡总站也将成为经过改造后的纽伦堡-埃尔福特高速铁路的出发点,后者将于2017年12月投入大规模运营。 User: When examining the topology of the network, the black holes themselves are invisible, and can only be detected by monitoring the lost traffic; hence the name. Assistant: 当检查网路拓扑时这些黑洞不可见,且只能以通过监测遗失的流量来发现它们。 User: New Hampshire has a well-maintained, well-signed network of Interstate highways, U.S. highways, and state highways. Assistant: 新罕布什尔州拥有一个完善的,由州际公路系统,高速公路及国道组成的道路网络。 User: The monument is notable as the first monument in the United Kingdom to depict the working man. Assistant: 这座纪念碑是英国第一座工人的纪念碑。 User: The British arrival in Jerusalem heralded a rational philosophy of infrastructure planning and development. Assistant: 英国人来到耶路撒冷预示着基础设施的规划和发展的理性哲学。 User: This means that if decay modes other than alpha are omitted, then astatine-210 has an alpha half-life of 4,628.6 hours (128.9 days) and astatine-211 has one of 17.2 hours (0.9 days). Assistant: 这意味着如果忽略α以外的衰变模式,那么砹-210的α半衰期有4,628.6小时(128.9天),而砹-211只有17.2小时(0.7天)。 User: A study from June 15, 1945, by the Joint War Plans Committee, who provided planning information to the Joint Chiefs of Staff, estimated that Olympic would result in between 130,000 and 220,000 U.S. casualties, of which U.S. dead would be in the range from 25,000 to 46,000. Assistant: 1945年6月15日,联合战争委员会一份送至参谋长联席会议的研究报告显示奥林匹克行动将造成130,000至220,000名美军伤亡,死亡人数介于25,000至46,000之间。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Su Beng felt many advocators of the Taiwan independence movement did not understand the history of Taiwan well, and spent three years writing a Japanese version of Modern History of Taiwanese in 400 Years in 1962. Assistant: 史明有感于台独运动者对台湾历史的了解不够深入,于是花了三年的时间,在1962年完成了日文版《台湾人四百年史》。 User: Cobham Aviation Services Australia (formerly National Jet Systems), is a scheduled and charter airline and aviation services provider with its headquarters in Adelaide, South Australia. Assistant: 科巴姆航空的全称是澳大利亚科巴姆服务航空(Cobham Aviation Services Australia),其前身名为国立捷特系统航空(National Jet Systems),是一家澳大利亚的班机和包机航空公司,总部位于阿德莱德。 User: It is also found off the Pakistani coast, specially Sonmiani Bay (Miani hor). Assistant: 在巴基斯坦海岸的Sonmiani Bay(英语:Sonmiani Bay)(Miani hor)亦有见过本物种的踪影。 User: The Microsoft extensions to Kerberos, as introduced in binary form in Windows 2000, have since been described in RFC 3244 and RFC 4757, and these extensions have since been listed in Microsoft Open Specification Promise. Assistant: 在Windows 2000中以二进制形式引入的Kerberos的微软扩充已经被描述在RFC 3244和RFC 4757,并且这些扩充已经在Microsoft Open Specification Promise中列出。 User: Although many returned to China (a greater proportion than most other immigrant groups), most of them stayed in the United States. Assistant: 尽管相当一部分人返回了家乡(这个比例相比于其他移民群体是很大的),他们中的很多数人还是留在了美国。 User: It provides an API for building rich web-based geographic applications similar to Google Maps and Bing Maps. Assistant: 它提供API接口建立类似于Google Maps和Bing Maps的基于web的地理应用。 User: Rear Admiral Ludwig von Reuter replaced Hipper as the commander of the I Scouting Group; he raised his flag on Hindenburg the following day. Assistant: 海军少将路德维希·冯·罗伊特则接替希佩尔担任第一侦察集群司令,于翌日在兴登堡号舰上升起自己的旗帜。 User: It was subsequently incorporated into the New General Catalogue as by J. L. E. Dreyer as NGC 3603. Assistant: 之后他被约翰·路易·埃米尔·德雷耳收录到NGC中成为NGC 3603。 User: SCP, using the database from the SDP, identifies the geographical number to which the call is to be routed. Assistant: SCP使用来自SDP的数据库来识别呼叫将被路由至的地理号码。 User: Italian dictator Benito Mussolini was aware of this and sought to profit from German successes. Assistant: 意大利独裁者贝尼托·墨索里尼意识到这一点,并试图从德国的胜利中获利。 User: He has also worked as a senior researcher at the Van Leer Jerusalem Institute. Assistant: 他也担任位于耶路撒冷的Van Leer研究院的资深研究员。 User: The film won all of the awards it was nominated for at festivals, including the Palm Beach International Film Festival Award for Best Actor. Assistant: 这部电影赢得了所有电影节提名的奖项,包括棕榈滩国际电影节最佳男演员奖。 User: The first formulation of this field theory used vector fields to describe the electric and magnetic fields. Assistant: 这个场论的第一个表述采用向量场来描述电和磁场。 User: The goals of the venture were imprecise, but a circumnavigation of the Antarctic continent and investigation of some "lost" sub-Antarctic islands, such as Tuanaki, were mentioned as objectives. Assistant: 此次探险的目标并不明确,但也有提及诸如环游南极洲以绘制其海岸线图、调查一些“丢失”的次南极岛屿(如图阿拿基岛(英语:Tuanaki))等目标。 User: With the fall of the Tuileries, the face of Parisian society underwent an abrupt change. Assistant: 随着杜乐丽宫的沦陷,巴黎式的社会面貌经历突然的变化。 User: By 1949, both the United Press and U.S. Army Intelligence had concluded that this rumor was groundless. Assistant: 但是1949年合众国际社和美国陆军情报机关均结论说这些传说毫无根据。 User: The model of torpedo in use changed over time; the first torpedo that the ship would have been equipped with was the M1904. Assistant: 然而所使用鱼雷的型号随时间发生变化,“波将金”号最早装备的鱼雷是M1904型鱼雷。 User: Fully aware of the short time the ship had left and of the lack of lifeboat space for all passengers and crew, he continued to urge reluctant people into the lifeboats in the hope of filling them with as many people as possible. Assistant: 他充分意识到撤离时间紧迫,以及所有乘客和船员缺乏救生艇的空间,他继续敦促不情愿的人登上救生艇,希望尽可能让人坐满。 User: The actual block allocation occurs only when the data is finally flushed to disk. Assistant: 实际的块分配仅在这段数据被冲刷到磁盘时才发生。 User: She loves to take lots of points with the inside out shot on her backhand. Assistant: 他最喜欢用他的单反将球回击在底线附近。 User: An angel appears and offers him a second chance to change the past. Assistant: 请陛下捐弃前嫌,给他一个改过自新的机会。 User: Its population is 9,620 as of January 2013. Assistant: 截至2013年1月,人口为9,620人。 User: Translation): "As for those in whose hearts is deviation , they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation . Assistant: 相应心者,所谓一切烦恼结使受想行等诸心相应,以是故言:心、意与识及了别等,义一名异故。 User: That is the same thing as the pursuit of external power. Assistant: 谓如来法外诸邪道性。 User: It is always defined in terms of its boundary, which determines the entities that are or are not part of the system. Assistant: 也总是以其边界来定义系统,以确认这些实体是系统的、或不是系统的一部分。 User: The goal of an ABM is to search for explanatory insight into the collective behavior of agents (which don't necessarily need to be "intelligent") obeying simple rules, typically in natural systems, rather than in solving specific practical or engineering problems. Assistant: ABM的目标是寻找遵循简单规则的智能体(这些智能体不需要体现出太强的“智慧”)集体行为的解释,通常在自然系统又或者解决具体的工程问题。 User: By eight hours after landfall, Humberto weakened to a tropical storm as it crossed into southwestern Louisiana. Assistant: 登陆八小时后,温贝托已降级成热带风暴并进入路易斯安那州西南部。 User: Link to Video Clip In Deutschland 83 (2015 TV series), Revox PR99 reel to reel recorders (among other brands) are used by East German authorities to covertly record Nato operations. Assistant: 视频连接 在《Deutschland 83》 (2015的电视剧), 西德的官员使用一台瑞华士的PR99和其他品牌的机器隐蔽的记录NATO的行动。 User: Sadie chooses to visit him, and she decides to forgo her new job and marry Herb instead, Herb revealing that his father is the president of the subway company. Assistant: 莎蒂前去医院看望情郎,并且决定放弃自己的新工作,嫁给赫伯;接下来未婚夫告诉她,自己的父亲正是地铁公司的总裁。 User: Gloria developed a 10 mi (16 km) wide eye, surrounded by an eyewall, and was producing the stadium effect. Assistant: 格洛丽亚发展出一个宽16公里的风眼,周围有风眼墙环绕并产生体育场效应。 User: The set of all group endomorphisms of M is denoted EndZ(M) and forms a ring under addition and composition, and sending a ring element r of R to its action actually defines a ring homomorphism from R to EndZ(M). Assistant: 全体M的自同态记作EndZ(M),它在加法与合成下构成一环,而将R的元素r映至其作用则给出从R至EndZ(M)之同态。 User: Due to this incident Kim Jong Kook and Turbo were banned from appearing on TV. Assistant: 由于此次事件,金钟国和Turbo被禁止在电视上亮相。 User: 1937 The Sphinx Observatory is opened. Assistant: 1937年,斯芬克斯天文台开放。 User: The purpose of the Sandstone tests was also different: they were primarily tests of new bomb designs rather than of the effects of nuclear weapons. Assistant: 实验目的也有所不同,这次试验主要为测试原子弹的新设计,而非测试原子弹的效果。 User: In addition, Liberty described a circle of trust where each participating domain is trusted to accurately document the processes used to identify a user, the type of authentication system used, and any policies associated with the resulting authentication credentials. Assistant: 此外,Liberty描绘了一个“信任圈”(circle of trust),其中每个参与域被信任将准确记录识别用户的过程、所使用的身份验证类型,以及任何与生成身份验证凭据相关的策略。 User: At the end of the 19th and beginning of the 20th centuries, when scientists first realized that there had been glacial and interglacial ages, and that they were somehow associated with the prevalence or disappearance of certain animals, they surmised that the termination of the Pleistocene ice age might be an explanation for the extinctions. Assistant: 于19世纪末及20世纪初,科学家第一次发现曾出现冰河时期及间冰期,且与某些动物的兴衰有关,于是结论出更新世冰河时期的完结就是灭绝事件的原凶。 User: On 17 September, the French supreme commander, Maurice Gamelin gave the order to withdraw French troops to their starting positions; the last of them left Germany on 17 October. Assistant: 9月17日,法军最高统帅毛利斯·甘莫林下令法军部队撤回起始位置;萨尔最后的法军部队于10月17日撤出德国。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Most arise from the coupling of two alkynes at a low valent metal centers such as derivatives of Co(I) and Zr(II). Assistant: 它们大部分通过在低价金属衍生物如Co(I)和Zr(II)的存在下的两分子炔烃偶联得到。 User: The first documented program aimed at preventing suicide was initiated in 1906 in both New York, the National Save-A-Life League and in London, the Suicide Prevention Department of the Salvation Army. Assistant: 第一个有记录,针对自杀防治的计划是在1906年纽约发起的Save-A-Life League,以及伦敦的Suicide Prevention Department of the Salvation Army。 User: After the match, Bayern had a party at the Great Room in the Grosvenor House Hotel. Assistant: 赛后,拜仁在伦敦的格罗夫纳屋(英语:Grosvenor House)酒店举行了一个盛大派对。 User: During his office time he held the following departments: Department of Posts and Telegraph (1876) Political Department (1877) Department of Railway and Trade (1878) He was President of the Confederation in 1877. Assistant: 在任期内,他主要主持领导了以下部门的工作: 邮政与电报部(1876年) 政治部(1877年) 铁道与贸易部 (1878年) 他于1877年出任瑞士联邦总统。 User: In 1642 a Cambodian Prince named Ponhea Chan became King Ramathipothei after overthrowing and assassinating the previous King. Assistant: 在1642年,一位名叫本赫·占(Ponhea Chan)的柬埔寨王子在推翻并暗杀了前任国王之后成为了列密提巴代国王。 User: Lenin's organisation is only a replica of bourgeois society. Assistant: 列宁的组织仅仅是资产阶级社会的复制品。 User: The Council is a Cabinet committee; it coordinates responses to threats faced by the United Kingdom and integrates at the highest level the work of relevant government entities with respect to national security. Assistant: 委员会将协调对付联合王国面临的威胁,并在最高一级整合所有政府实体在国家安全方面的工作。 User: These systems can maintain near-continuous global coverage with only three or four satellites, reducing the launch costs. Assistant: 这些卫星电话网络系统仅需要三至四颗卫星即可维持几乎全天候的全球信号覆盖率,从而降低发射卫星的费用。 User: The Snapdragon 415 and the older Snapdragon 425 (later cancelled) were announced on February 18, 2015. Assistant: Snapdragon 415 和曾经的 Snapdragon 425 (后来被取消)发布于2015年2月18日。 User: She was the first person to win or share two Nobel Prizes, and remains alone with Linus Pauling as Nobel laureates in two fields each. Assistant: 她是赢得或共享两次诺贝尔奖的第一人,只有她跟莱纳斯·鲍林是获得双重领域诺贝尔奖的人。 User: That night, Rosetti is about to have sex with Gillian, who tries to inject him with heroin so she can render him helpless and kill him. Assistant: 那天晚上,罗赛迪正要与Gillian做爱,而她试图给他注射海洛因,这样她就可以令他变得无助并杀死他。 User: In an early chapter, Oliver attends a pauper's funeral with Mr. Sowerberry and sees a whole family crowded together in one miserable room. Assistant: 在早先的章节中,奥利佛与苏尔伯雷先生参加了一个乞丐的葬礼,看到了整个家庭挤在一间不忍目睹的屋子里。 User: The Parkland formula can help determine the volume of intravenous fluids required over the first 24 hours. Assistant: 派克兰公式可以帮助确定第一个24小时所需要的静脉输液量。 User: Therefore, he ordered his men to spread themselves out, which exploited his corps' advantage in artillery over the Soviets, while he created small mechanized kampfgruppen to deal with any breakthrough. Assistant: 因此,他命令部下自行展开,利用部队对苏联在火炮方面的优势,组织一些小型的战斗群以进行突破。 User: On January 23, 2015, the Army concluded from an investigation into the shooting that there was no indication of a possibility of violent behavior from Lopez through his medical and personnel records. Assistant: 2015年1月23日,陆军从枪击案的调查中得出结论,表示洛佩兹的人事档案和医疗档案没有暴力行为的可能迹象。 User: Despite the participation of these aircraft (mainly from 1938 onward), it was the venerable Junkers Ju 52 (which soon became the backbone of the Transportgruppen) that made the main contribution. Assistant: 参加内战中的飞机里(主要是1938年后所生产的)还有非常旧式的Ju 52运输机(该机很快就成了运输部队的核心)担任轰炸任务。 User: During the following centuries Libya came under the rule of several Islamic dynasties, under various levels of autonomy from Ummayad, Abbasid and Fatimid caliphates of the time. Assistant: 在接下来的几个世纪,利比亚一直被伊斯兰各王朝统治,并在当时倭马亚、阿拔斯、法蒂玛等王朝的统治下处于不同程度的自治。 User: The Duchy of Amalfi (Italian: Ducato di Amalfi, Latin: Ducatus Amalphitanus) or the Republic of Amalfi (Italian: Repubblica di Amalfi) was a de facto independent state centered on the Southern Italian city of Amalfi during the 10th and 11th centuries. Assistant: 阿马尔菲公国(意大利语:Ducato di Amalfi),或阿马尔菲共和国(意大利语:Repubblica di Amalfi)是一个曾在10世纪至11世纪实际上存在于意大利南部的以阿马尔菲为中心的独立国家。 User: Other texts substitute one or more different concepts in their list of Niyamas. Assistant: 这些理论实质上都是减小德雷克公式一个或多个参量。 User: PbR instruments have three key features: Payments for pre-agreed results Recipient discretion over how the results are achieved Independent verification as the trigger for disbursement There are many cases of PbR models being used to achieve domestic policy goals, in particular the delivery of social or community services, with payments linked to the results a provider achieves, rather than its inputs and processes. Assistant: PbR具备以下三个特征: 根据预先设定的结果进行付费 对受助者的结果和行为进行评估 支付通过第三方的独立评估 已经有很多国内政策中采取PbR的先例,特别是社会和社区服务中,当付费与结果关联的时候。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Foon and Q Tai-long transfers to a new company where they meet new secretary Wendy Wan (Rosamund Kwan). Assistant: 梁宽和Q太郎转职至新公司,遇上了新秘书Wendy Wan(关之琳饰)。 User: Freedom and human rights, democracy and the rule of law, peace and security, prosperity and sustainable development are core principles agreed by the G7. Assistant: 自由、人权、民主、法治、和平与安全、繁荣和可持续发展的原则是G7一致的核心原则。 User: This is a list of airports in Laos (the Lao People's Democratic Republic), sorted by location. Assistant: 这是一个有关于老挝机场的列表(老挝人民民主共和国),列表内容按照机场位置排序。 User: To prevent the two holidays from clashing with one another, in 1957 the Canadian Parliament proclaimed Thanksgiving to be observed on its present date on the second Monday of October. Assistant: 为避免两个节日的冲突,加拿大国会于1957年将感恩节的日期调整至十月的第二个星期一,这个日期保持至今。 User: On June 30, 2013, Delfino was waived by the Rockets. Assistant: 2013年6月30,德尔菲诺被火箭队放弃。 User: Rosa Keleku secured a spot in the women's flyweight category (49 kg) by virtue of her top two finish at the 2016 African Qualification Tournament in Agadir, Morocco. Assistant: 罗莎·凯蕾库在摩纳哥阿加迪尔举行的2016年非洲资格赛女子49公斤级取得前两名而获得参赛资格。 User: Around 1500, Jews found relative security and a renewal of prosperity in present-day Poland. Assistant: 约1500年左右,犹太人在当今的波兰找到相对的安全感,开始变得繁荣昌盛。 User: It has a half-light radius (Rh) of 6.5pc. Assistant: 它的半光度半径(Rh)= 6.5秒差距。 User: In 1183 a general tax was levied throughout the kingdom, which was unprecedented in Jerusalem and almost all of medieval Europe to that point. Assistant: 1183年在全王国征收了一项一般税,这在耶路撒冷是史无前例的,这一点甚至对几乎整个中世纪欧洲来说都是如此。 User: South Ostrobothnia (Finnish: Etelä-Pohjanmaa; Swedish: Södra Österbotten) is one of the 19 regions of Finland. Assistant: 南博滕区(芬兰语:Etelä-Pohjanmaa,瑞典语:Södra Österbotten)是芬兰的十九个区之一,隶属原西芬兰省。 User: During the 1988 presidential election, Vice President George H. W. Bush noted that his opponent Massachusetts Governor Michael Dukakis had described himself as a "card-carrying member of the ACLU" and used that as evidence that Dukakis was "a strong, passionate liberal" and "out of the mainstream". Assistant: 在1988年总统选举中,副总统老布希指出他的竞争对手——马萨诸塞州州长杜卡基斯把自己描述为“美国公民自由联盟的正式成员”,并以其为证认为杜卡基斯是一个“强硬,激进的自由主义者”,而且是“不受主流思想所接受的”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: LinuxTag's slogan, "Where .COM meets .ORG", refers to its stated aim of bringing together commercial and non-commercial groups in the IT sector. Assistant: 他们的口号是“让.COM与.ORG在此相遇”(Where .COM meets .ORG),希望能够让在IT市场中的商业群体与非商业群体之间能够进行对话。 User: In 2008, accelerated approval was granted for Avastin in combination with chemotherapy for previously untreated advanced HER2-negative breast cancer. Assistant: 2008年,Avastin与化疗的结合疗法也被核准用于治疗之前无治疗方法的蔓延性HER2-阴性乳腺癌。 User: In recent years the City of Berlin has placed a series of historical markers along Wilhelmstraße, showing where the well-known buildings of the pre-war era stood. Assistant: 在最近几年里,柏林市沿威廉大街设立一系列的历史标记,显示战前著名建筑物的位置。 User: The Saha equation is useful for determining the ratio of particle densities for two different ionization levels. Assistant: 萨哈方程对于决定两个不同的电离级的粒子密度之比是很有用的。 User: This was originally built from Moruya granite by stonemasons working on the Sydney Harbour Bridge, and dedicated on 8 August 1927. Assistant: 纪念碑主体是莫鲁亚(Moruya)花岗岩,由建造悉尼海港大桥的石匠们制造,1927年8月8日落成。 User: The frigid temperatures at Passo Fedaia in the Italian Alps created problems during production: "The guns would jam, and if you could imagine not being able to walk 40 feet with a bottle of water without it freezing, those are the conditions we had to work in," Gray remarked. Assistant: 在帕苏费达亚,意大利阿尔卑斯山寒冷的气温,给剧组带来麻烦:“枪会塞住,你想象只带一瓶没结冰的水走40英尺的情景,这就是我们要的工作条件。 User: 2009, Jikes RVM 3.1 released under the Eclipse Public License (EPL) with significant improvements over the performance of version 3.0.1 and a switch to native threading. Assistant: 2009年,3.1版以Eclipse公共许可证(EPL)发布,此版相对于3.0.1版性能大幅提升,并且提供了对原生线程的切换支持。 User: BuzzFeed reported a claim that the 14-year-old model was deceived because she was told that the photograph was to be used in relation to Japanese fashion rather than to promote a film about pedophilia. Assistant: 但是根据BuzzFeed的报道,这名模特表示她被欺骗了,因为她被告知这张照片是用于展示日本时尚,而不是推销一部恋童癖电影。 User: She graduated with a Bachelor of Arts (BA) degree. Assistant: 𫷷好学,善草隶,与兄式齐名。 User: The geography then was very different from what we know today. Assistant: 但伽利略的惯性观点仍和当今我们所理解的惯性不同。 User: Then he dines with the Devil, who tempts him. Assistant: 天魔曾用它操纵过狼咽。 User: On 2 July 2014, the Monetary Authority of Singapore announced that it would stop printing $10,000 notes starting from 1 October 2014, to reduce the risk of money laundering. Assistant: 2014年7月2日新加坡金融管理局宣布,将从该年10月1日起停止印刷10,000元钞票,以降低洗钱风险。 User: Graduated 1932. Assistant: 1932年卒。 User: The winner of the competition was Steven Holl Architects, working in partnership with Glasgow’s JM Architects and Arup Engineering. Assistant: 这项竞赛的冠军是位于纽约的史蒂芬·霍尔建筑团队,与格拉斯哥的 JM 建筑事务所合作。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: His first task was to arrest some thirty former members of the CUP on 29/30 January 1919. Assistant: 卡索普的首项工作是在1919年1月29-30日逮捕了联合进步委员会约三十位前成员。 User: Origin also has a scripting language (LabTalk) for controlling the software, which can be extended using a built-in C/C++-based compiled language (Origin C). Assistant: Origin可使用自身的脚本语言(LabTalk)去控制软件,该语言可使用Origin C进行扩展。 User: Garbage was collected twice a week. Assistant: 梳毛一周两次就够了。 User: In the more advanced R*-tree, a mixed heuristic is employed. Assistant: 而更进一步的R*树则使用了一种混合的启发式算法。 User: The official GPLv3 was released by FSF on 29 June 2007. Assistant: 2007年6月29日,官方正式版GPLv3于由FSF发布。 User: Hence, some people are requesting that this mode of transportation be phased out, which is also blamed as a major source of air pollution in cities. Assistant: 正因如此,有些人要求这种交通形式能够逐渐被废除,而且,吉普尼还是一座城市空气污染的主因。 User: 109), O Jesu, thou art standing (n. Assistant: 瑾廉知寿贫,特免之。 User: Contestants prepare a one-minute rap using a beat of their choice and perform alone in front of all the producer teams. Assistant: 参赛者每人准备一段一分钟的Rap,并使用他们选择的Beat在制作人团队面前独自完成表演。 User: This season also produced the team's highest scoring game with 161 points in a 168–161 quadruple overtime loss to the Chicago Bulls on March 1, 2019. Assistant: 这一赛季也创造了球队最高得分的比赛,在2019年3月1日以168–161加时队输给芝加哥公牛队的比赛中得到161分。 User: In September 1963, The Vanguard and The Guardian, two Burmese newspapers, were nationalised. Assistant: 1963年9月,先锋和“卫报”,两个缅甸的报纸,被收归国有。 User: The city of Nassau was struck particularly hard, though damage elsewhere in the islands was also severe, with many homes reported destroyed. Assistant: 拿骚市受到的损失特别严重,群岛其它地区也受到了沉重打击,许多家宅被毁。 User: In mid 1980, The Ministry of Education introduce BITNET university teaching and research network system, providing research network with international e-mail and files transfer services. Assistant: 1980年代中期,教育部引进BITNET大学教学研究网络系统,提供学术界跨国电子邮件、档案传输等应用服务。 User: LEMS usually occurs in people over 40 years of age, but may occur at any age. Assistant: LEMS通常发生在40岁以上的族群,但事实上任何年龄都可能发生。 User: As the universe is collapsing, the Doctor uses time travel to solve these problems and ultimately reboot the universe. Assistant: 宇宙崩溃时,博士使用时间旅行解决问题,最终重启了宇宙。 User: ISOLINUX, used for booting from CD-ROM ISO 9660 filesystems. Assistant: ISOLINUX ,用来从CD-ROM ISO 9660档案系统开机。 User: At the time, Nürnberg was returning from the west coast of the United States, where Leipzig had just replaced her, and Emden was still in Tsingtao. Assistant: 当时,纽伦堡号正从美国西岸返回,莱比锡号刚刚取代了它在当地位置,而埃姆登号则仍在青岛。 User: State of New Jersey: Higher Education. Assistant: 台北:高等教育。 User: Islands, colonies and other overseas properties of Portugal would be divided between Spain and France. Assistant: 葡萄牙的岛屿、殖民地和其他海外财产将由西班牙和法国瓜分。 User: These grapes are often downgraded to a lower designation, such as Special Select Late Harvest or Select Late Harvest. Assistant: 未满足标准的葡萄通常会调到一个低级别标准,如“晚收特别挑选”(Special Select Late Harvest)。 User: Whenever a program tries to access the device, the kernel driver forwards the request (if the client part is not fully implemented in the kernel it can be done with help of a userspace program) to the server machine, on which the data resides physically. Assistant: 每当程序试图访问该设备时,内核驱动将转发请求(如果内核中没有完全实现客户端部分,可在使用者空间程序的帮助下完成)到实际存储数据的服务器。 User: The critical reaction was largely positive, and the show was named "Best TV Comedy" at the 2003 British Comedy Awards. Assistant: 评论反映非常积极,此节目在2003年英国喜剧奖中被授予“最佳电视喜剧”奖。 User: Non-Party Personage. Assistant: 无党派人士。 User: Thus, the end-to-end 100-foot bus (30 m) would have a 160 nanosecond propagation delay, which is equal to the average rise time of a 1553B signal. Assistant: 因而,端到端100-英尺 bus(30-米) 将具有160纳秒的传播延迟,其等于1553B信号的平均上升时间。 User: In 2008, it was observed that caffeine suppresses activity of human TRPA1, but it was found that mouse TRPA1 channels expressed in sensory neurons cause an aversion to drinking caffeine-containing water, suggesting that the TRPA1 channels mediate the perception of caffeine. Assistant: 科学家们于2008年发现,咖啡因会抑制人类TRPA1通道的活性,然而实验鼠感觉神经上的Trpa1通道却会引起对含咖啡因饮料的抗拒,这暗示着该通道能传导对咖啡因的知觉。 User: TopStyle was created by Nick Bradbury. Assistant: TopStyle的原创作者是Nick Bradbury。 User: This allows the percentage of isotopomers labeled at that specific position to be known. Assistant: 这样就可以知道在这一特定位置上标记的同位素的百分比。 User: He wrote the multi-volume (English-language) Order and History, which began publication in 1956 and remained incomplete at the time of his death 29 years later. Assistant: 沃格林撰写了多卷本(英文)的《秩序与历史》,自1956年开始出版,直至他29年后去世仍没有完整面世。 User: Juliusz Słowacki, a major figure of Polish Romanticism, and father of modern Polish drama. Assistant: 他被认为是波兰文学、波兰浪漫主义时期的重要人物,波兰现代戏剧之父。 User: At the same time, Lanza's increasing popularity exposed him to intense criticism by some music critics, including those who had praised his work years earlier. Assistant: 与此同时,兰沙的知名度与日俱增,他的行事作风也开始大胆起来,他开始去批评一些音乐评论家,当中包括昔日曾经赞赏过他的人。 User: The Union Pacific initially took over the Southern Pacific in 1901 but was forced by the U.S. Supreme Court to divest it because of monopoly concerns. Assistant: 1901年,联合太平洋取得南太平洋的控股权,但是最终被最高法院强迫售出以防止垄断。 User: Due to globalisation non-Christian Indonesians may use shortened Western names such as Courtney, Tony or Julie. Assistant: 由于全球化的影响,印度尼西亚非基督徒可能会使用缩短的西式名字,如考特尼(Courtney),托尼(Tony)或朱莉(Julie)。 User: However, Interpol secretary general Ronald Noble said that Indian intelligence agencies did not share any information with Interpol. Assistant: 然而,国际刑警组织秘书长罗纳德·诺布尔表示,印度情报机构并没有跟他们分享任何信息。 User: Sun Country began seasonal service to London Stansted Airport on June 11, 2010, and service ended in mid-August. Assistant: 2010年6月11日,公司开始在伦敦斯坦斯特德机场提供季节性航务,该航务在每年八月中旬结束。 User: First, farmland was distributed to individual working age members. Assistant: 第一,农业用地被分配给个人适龄工作成员。 User: It was also reported that government troops had expelled rebels from the Armenian area of Al-Zukur. Assistant: 还有报道称政府军将武装反对派从亚美尼亚人聚居的Al-Zukur区驱逐出去。 User: First, he describes the young as creatures of desire, easily changeable and swiftly satisfied. Assistant: 首先,他将年轻人描述为欲望的生物,容易改变并迅速满足。 User: The trigger and pistol grip are placed in front of the magazine. Assistant: 手枪握把(英语:Pistol grip)及火控组被设置在弹匣前方。 User: Povidone-iodine came into commercial use in 1955. Assistant: 聚维酮碘在1955年进入了商业应用。 User: Cassandre reports that Énée and other Trojan warriors have rescued Priam's palace treasure and relieved people at the citadel. Assistant: 卡珊德拉向他们说埃涅阿斯跟特洛伊的勇士们已经先抢救出普里阿摩斯宫殿中的财宝并把人送到安全的避难处。 User: The World Trade Center Transportation Hub opened to the public on March 4, 2016, and 3 World Trade Center opened on June 11, 2018. Assistant: 世界贸易中心交通枢纽于2016年3月4日对公众开放,世界贸易中心三号大楼于2018年6月11日启用。 User: The influence of the Panchatantra and Baital Pachisi is particularly notable. Assistant: 《五卷书》和Baital Pachisi的影响是特别显著的。 User: In the May 2008 and 2010 issues of Guitar Player Magazine, he was named "Best Acoustic Guitarist" in its readers' poll. Assistant: 在2008年和2010年5月刊的《吉他手期刊》(《Guitar Player Magazine》)杂志中,他获得由读者投票选出的“地表上最强木吉他手”的美称。 User: In January 1711, King Charles XII declared that Sweden would abandon the calendar, which was not in use by any other nation, in favour of a return to the older Julian calendar. Assistant: 1711年1月,卡尔十二世国王宣布瑞典将抛弃不但没有任何其他国家使用,也没有达到其目标的历法,并回到儒略历。 User: Additionally, expanding upon a 180-degree trial at the 2016 Winter Youth Olympics, 85 hours of video content were originated in 360-degree virtual reality formats. Assistant: 除此之外,2016年冬季青年奥林匹克运动会的180度镜头实验将扩展,85小时的视频内容将以360度虚拟现实模式呈现,该内容特供三星Gear VR设备。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: By September, Jenkins brought on David Callaham to pen the script with her and Johns. Assistant: 9月,珍金斯带着大卫·卡拉汉(英语:David Callaham)与她及强斯共同创作剧本。 User: The Chinese government takes these restrictions even further by restriction of movement within their own borders. Assistant: 中国政府通过在本国境内的行动限制实行进一步的此类限制。 User: Mexico has twice won the highest honor at the Cannes Film Festival, having won the Grand Prix du Festival International du Film for Maria Candelaria in 1946 and the Palme d'Or in 1961 for Viridiana, more than any other Latin American nation. Assistant: 墨西哥在戛纳影展两次获得了最高荣誉,1946年以María_Candelaria(英语:María_Candelaria)获得Grand Prix du Festival International du Film(英语:Grand Prix du Festival International du Film),1961年以Viridiana(英语:Viridiana)获得Palme d'Or(英语:Palme d'Or)。 User: Unlike treaty law, customary international law is not written. Assistant: 与条约法不同,习惯国际法是不成文法。 User: Man is aggravating it. Assistant: 戏份加重。 User: About 15% of Arizona is privately owned, the remaining land consisting primarily of public forest and park land, Native American reservations, military institutions, and swaths of wilderness held by the Bureau of Land Management. Assistant: 亚利桑那州有15%的土地是私有的,其他的土地主要包括公共森林和公园用地、美国原住民预留地、军事机构和由土地管理局持有的大片荒野。 User: A double-hulled tanker refers to an oil tanker which has a double hull. Assistant: 双壳油轮是拥有两层外壳的油轮。 User: Australian counter-terrorism expert Professor Greg Barton of Deakin University stated that the perpetrators are 'self-contained', deliberately cut off every communication with the other members via digital communications to avoid detection from the police. Assistant: 澳大利亚迪肯大学反恐专家格雷格·巴顿(Greg Barton)教授表示,凶嫌都是“独来独往”,为避免警方的侦测,他们会故意切断和其他成员的所有通讯。 User: Mario Davidovsky has extended his series Synchronisms, which in live performance incorporate both acoustic instruments and electroacoustic sounds played from a tape. Assistant: 马利欧·大卫多夫斯基(英语:Mario Davidovsky)扩展了他《同步》系列,并在现场表演中融合了声学乐器和用磁带播放的电声音乐。 User: The physical modeling is defined – for example, the equations of fluid motion + enthalpy + radiation + species conservation Boundary conditions are defined. Assistant: 物理建模得到定义 - 例如,运动方程+焓+种类不灭 边界条件被定义。 User: United States Under Secretary of Defense Michael Bergstrom commits suicide after being informed that he has tested positive for HIV. Assistant: 电影一开始出现美国国防部长迈克尔·伯格斯特龙(肯·霍华)因知道自己HIV检测结果为阳性而自杀。 User: On 11 June 2014, Soco International and the WWF announced a joint statement in which the oil company committed "not to undertake or commission any exploratory or other drilling within Virunga National Park unless UNESCO and the DRC government agree that such activities are not incompatible with its World Heritage status". Assistant: 2014年6月11日,索科国际和世界自然基金会公布了一份联合声明,石油公司承诺“在未获得教科文组织和刚果政府的同意下,不进行或委托任何在维龙加国家公园进行勘探和钻探的工作,这些活动不符合世界遗产的地位。 User: The term was coined by Mike Van Flandern of Microsoft when he proposed that the USB committee create a Human Input Device class working group. Assistant: 该术语由微软的Mike Van Flandern提出,他提议USB委员会创建一个“人体学输入设备”(Human Input Device)类工作组。 User: On 1 August 2014, however, the Constitutional Court of Uganda ruled the Act invalid on procedural grounds. Assistant: 2014年8月1日,乌干达宪法法院裁定该法案的程序性理由无效。 User: The riches, power, and honour of a monarch arise only from the riches, strength, and reputation of his subjects. Assistant: 君主的财富、权力和尊荣只可能来自人民的财富、权力和荣誉。 User: The church was built between 1919 and 1924 using funds donated from many different countries. Assistant: 这座教堂建于1919年到1924年,得到许多不同国家的资助(因而得名)。 User: The unnamed population from the coastal regions of eastern Brazil is virtually identical. Assistant: 在巴西东部沿岸未命名的群落外观与它们差不多完全一样。 User: The second chamber is similar to the first and lies directly beneath the apex of the pyramid. Assistant: 第二个房间类似于第一个房间,直接位于金字塔顶点的下方。 User: It handles domestic scheduled air traffic for the mining complex, and is served by several domestic scheduled passenger flights every week. Assistant: 它为煤矿通勤者提供国内航线服务,每周均有数个国内定期航班起降。 User: In 2005, Huawei's foreign contract orders exceeded its domestic sales for the first time. Assistant: 2005年,海外合同销售额首次超过国内合同销售额。 User: The first, Clemens 10627, was collected on November 13 from Paka Cave to Low's Peak. Assistant: 11月13日,标号为“Clemens 10627”的标本采集于帕卡洞至劳氏峰之间。 User: However, she found it "fantastic" when Shepherd drew on the wall, and enjoyed Tahir's character, calling him "lovely". Assistant: 不过,她觉得谢柏德在墙上绘出图形的情节“太妙了”,塔希尔的角色也很“可爱”。 User: Yale-China also continued to send English teachers to the Chinese University of Hong Kong and maintained its involvement with the university's International Asian Studies Program. Assistant: 雅礼协会也继续向香港中文大学派送英语教师,并同其国际亚洲研究项目保持密切的合作关系。 User: Yellow supergiants can be considerably fainter than absolute magnitude −5, with some examples around −2 (e.g. 14 Persei). Assistant: 黄超巨星被认为其绝对星等比-5等黯淡许多,在一些例子中只有-2等左右(例如英仙座14)。 User: Q1 of Henry V is a "bad quarto", a shortened version of the play that might be an infringing copy or reported text. Assistant: 《亨利五世》第一版是“糟糕的四开本”(bad quarto),是剧本的一个缩写版,很有可能没有获得作者的同意,是一个盗印版。 User: Owing to Ottoman advances into Hungarian territory, the city was designated the new capital of Hungary in 1536, after becoming part of the Habsburg Monarchy and marking the beginning of a new era. Assistant: 由于奥斯曼帝国向匈牙利求和,1536年,该市成为匈牙利的新首都,成为哈布斯堡王朝的一部分,标志着新时期的开始。 User: This list only includes those stations in East Berlin territory that western trains passed through without stopping. Assistant: 本列表仅列出西柏林列车通过但不停站的车站。 User: The Barrett M107 .50 caliber rifle can hit targets past 2,000 meters, but it is accurate to 2.5 MOA, meaning it would hit within a 25 in (640 mm) area at 1,000 meters. Assistant: 巴雷特M107 .50 BMG(12.7×99毫米北约)口径狙击步枪可以击中近2,000米的目标,但它的精度仅为2.5MOA,这也就是意味着它在1,000米范围内的散布范围会达到635毫米(25英寸)。 User: On 12 July 1994, he was promoted to the military rank of Major General, and that same year he became President of the High Council of Culture and Commander-in-Chief of the Royal Moroccan Army. Assistant: 1994年7月12日,他获得少将军衔,同年开始直到1999年他任皇家军队高级司令和文化委员会主席。 User: WIPO was formally created by the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization, which entered into force on 26 April 1970. Assistant: 1970年4月26日,《建立世界知识产权组织公约》生效,世界知识产权组织正式成立。 User: Once the world's largest and busiest train station, it was converted in the early 1980s into a hotel, shopping center, and entertainment complex. Assistant: 它曾是世界上最大最繁忙的火车站,但是由于美国铁路客运衰落,在1980年代初改为酒店、购物中心和娱乐场所。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The lake is patrolled by the Australian Federal Police water police. Assistant: 该湖由澳大利亚联邦警察局水上警察巡逻。 User: Shell functions, especially if the command being created needs to modify the internal runtime environment of the shell itself (such as environment variables), needs to change the shell's current working directory, or must be implemented in a way which guarantees they it appear in the command search path for anything but an interactive shell (especially any "safer" version of rm, cp, mv and so forth). Assistant: Shell 函数,特别是如果命令需要修改 shell 内部运行环境(如环境变量)、改变当前工作目录、或在非交互 shell 使用情况下出现在搜索路径里面(特别是“较安全的” rm,cp,mv 版本等等)。 User: The next excavation was conducted by Hormuzd Rassam on behalf of the British Museum. Assistant: 下一次发掘-主要的一次由霍尔木兹德·拉斯萨姆代表大英博物馆进行。 User: MP5KA1: MP5K with smooth upper surface and small low-profile iron sights; "SEF" trigger group. Assistant: MP5KA1:装有简易片形照门的MP5K;“SEF”。 User: Signing this treaty "in the name of the King" was a clear violation of his diplomatic powers, but Kauffmann argued that he would not receive orders from an occupied Copenhagen. Assistant: 协议中关于“以丹麦国王的名义”僭越了外交权,但是考夫曼辩解他不可能从被占领的哥本哈根那里收到任何指令。 User: The primary advantage of using data access objects is the relatively simple and rigorous separation between two important parts of an application that can but should not know anything of each other, and which can be expected to evolve frequently and independently. Assistant: 使用数据访问对象的优点是应用程序的两个重要部分之间相对简单并严格分离,它们可以但不应该彼此了解任何东西,并且两者可预期的频繁和独立发展。 User: It separately charged OCZ's former chief financial officer Arthur Knapp for certain accounting, disclosure, and internal accounting controls failures at OCZ. Assistant: OCZ的前首席财务官Arthur Knapp分别负责某些会计,披露OCZ内部会计控制的失败。 User: Each faction starts with a set of family members composed of its leader, his spouse and children including a faction heir, and any of their spouses and grandchildren. Assistant: 各派系拥有一系列的家庭成员组成的,包括该派系的领导人,他的配偶,子女,包括派系继承人,任何他们的配偶,以及任何子孙。 User: Initially, he was the best friend of King Louis XV of France, whom he had known since the King was a child. Assistant: 最初他是路易十五国王最好的朋友,与国王自幼相识。 User: She died 10 years later at the age of 42. Assistant: 10天后她去世了,年仅42岁。 User: At that time racism was common and Afro-Brazilians were not allowed to play football. Assistant: 当时种族主义十分盛行,巴西的黑人不容许玩足球。 User: The distribution company behind the A-bike was featured on the UK Television programme Badger or Bust broadcast on 5 June 2007. Assistant: A-bike的供应商在2007年6月5日于英国电视节目《Badger or Bust》亮相。 User: For example, there might be a rule that the philosophers put down a fork after waiting ten minutes for the other fork to become available and wait a further ten minutes before making their next attempt. Assistant: 例如,假设规定当哲学家等待另一只餐叉超过五分钟后就放下自己手里的那一只餐叉,并且再等五分钟后进行下一次尝试。 User: Upon García's death in Zamora in 914, Ordoño succeeded him to the throne of the León. Assistant: 在加西亚914年死于萨莫拉后,奥多尼奥接下他莱昂的王位。 User: Indeed, many experts disparaged the new weapons and the larger ships required to carry them as too heavy for naval warfare. Assistant: 许多海军技术人员认为这种火炮和与之配套的大型船只是在太重,因而不适合海战。 User: The completion of both roads had thus concluded the construction of the entire Federal Route 3. Assistant: 三期工程的竣工标志着长邯高速公路全线贯通。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: On 1 July, the Iraqi Army announced the start of an operation aimed at clearing out insurgent bases in Anbar and Nineveh provinces. Assistant: 7月1日,伊拉克军队宣布一场旨在清除安巴尔省和尼尼微省叛乱分子基地的行动开始。 User: Erin Fox of TV Guide said that "the minor story of the episode was probably the funniest". Assistant: 《电视指南》的艾琳·福克斯(Erin Fox)称“这集里那些次要的故事情节大概是最有趣的了”。 User: From 1963 he worked in the Sovietwide Scientific Research Institute of Television and Radio Broadcasting (VNIITR) as an engineer. Assistant: 从1963年起, 他在苏联电视和无线电广播科学研究院 (VNIITR) 担任工程师。 User: No immediate partnership was formed, but the two reconnected around a year later. Assistant: 虽然没有立刻形成合作的伙伴关系,但两人在大约一年以后再度联络。 User: Uganda has a large variety of indigenous languages, and someone familiar with Uganda can readily identify the native language of a person speaking English. Assistant: 乌干达有很多种地方方言,熟悉乌干达的人能从说英语的人口中很容易辨别出本土语言。 User: He finished the script for Green Lantern: Birth of a Hero in June 2007, receiving positive feedback from Warner Bros. with a potential 2010 release date. Assistant: 《绿光战警》脚本完成了,一个英雄的诞生于2007年6月,由华纳兄弟与一个潜在的发布日期-2010年而收到积极的反馈。 User: Lynch issued the following statement after the announcement of the award in 2009: I am proud that working together we continue to keep New Hampshire the 'Safest State' in the nation. Assistant: 林奇在获奖公布后,于2009年发表了以下声明: 我很自豪地说,我们通过携手努力,在全国继续保持新罕布什尔州的“最安全的州”美誉。 User: The German region (Deutschschweiz) is roughly in the east, north and center; the French part (la Romandie) in the west and the Italian area (Svizzera italiana) in the south. Assistant: 瑞士德语区(德语:Deutschschweiz)大致位于瑞士东部、北部及中部;瑞士法语区(法语:la Romandie)位于瑞士西部;瑞士意大利语区(意大利语:Svizzera italiana)位于瑞士南部。 User: Rolls-Royce went on to develop the high-thrust RB211-524 for the L-1011-200 and -500, but this took many years. Assistant: 虽然劳斯莱斯继续开发了更高推力的RB211-524并被L-1011-200和-500型使用,但是这花费了很多年的时间。 User: Canada allowed only prisoners serving a term of less than 2 years the right to vote, but this was found to be unconstitutional in 2002 by the Supreme Court of Canada in Sauvé v. Canada (Chief Electoral Officer), and all prisoners have been allowed to vote as of the 2004 Canadian federal election. Assistant: 加拿大等国则仅允许刑期两年以下的罪囚投票,但加拿大最高法院于2002年的绍伟对加拿大政府(Sauvé v. Canada)一案中,判决此项限制违宪,因而在2004年加拿大选举中,加国所有狱囚皆可投票。 User: When the German Empire decided to build a railway from Dar es Salaam into the interior in 1905, Bagamoyo's importance began to decline. Assistant: 1905年,在德意志帝国决定于从达累斯萨拉姆铁路修建铁路到内地时,巴加莫约的重要性开始下降。 User: Some applications require inclusion of a heat pump. Assistant: 其中有些应用需要热泵技术。 User: An refused. Assistant: 未能拒抑。 User: The hardware not only looks for an edge, but it also verifies that the interrupt signal stays active for a certain period of time. Assistant: 其硬件不但探测脉冲,也验证中断信号是否保持一段时间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Requirement/setup. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 座位 / 立位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After a disappointing campaign despite having received playing time in La Liga, he returned to Sporting in July 2008 only to be immediately sold to C.F. Estrela da Amadora. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在西班牙足球甲级联赛经过一段不尽人意的时间后,他在2008年7月回到了里斯本竞技,马上被卖到了阿马多拉之星。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The band eventually signed to the independent record label Domino Records. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乐团目前是独立唱片公司多米诺唱片(Domino Records)旗下艺人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The average temperature is 21 °C, the highest in 39 the summer and the lowest in winter, 2. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:平均气温摄氏21度,夏季最高摄氏39度,冬季最低摄氏2度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is a self-contained assembly, completely captured by the polymer guide. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这是一个独立的组件,完全由聚合物制造的导杆所引导。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: MKCOL create collections (a.k.a. a directory) MOVE move a resource from one URI to another PROPFIND retrieve properties, stored as XML, from a web resource. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 MKCOL 创建集合(即目录) MOVE 将资源从一个URI移动到另一个URI PROPFIND 从Web资源(英语:web resource)中检索以XML格式存储的属性。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the most popular services allows users to check train schedules and plan trips on public transit. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这之中最受欢迎的,是让使用者可用手机查公共运输系统车班和计划转车车资行程的服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1981 the Thai cabinet passed a resolution to bestow on him the honorary title of the Great. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1981年,泰国内阁通过决议,给郑昭授予“大帝”的头衔。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Several such exercises of mercy are recorded in various Asian kingdoms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此类事件在一些亚洲王国的史料中有记载。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It focuses on a Hispanic clientele. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这引起了西班牙的垂涎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They're bringing crime. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 各罪名参见犯罪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The best arrangements are those that impose the least amount of restraint. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 最好的制度安排是设置了最少限制的那种。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Germany signed the Non-Intervention Agreement on 24 August 1936, but consistently broke it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尽管德国在1936年8月24日签署了不干涉协定(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War),但却屡次违反条约内容。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Unger has a long history of political activity in Brazil. Assistant: 好的,翻译后的文本是 昂格尔在巴西有着长期的政治活动经历。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Projectile weight: 0.368 kg Muzzle velocity: 1,020 m/s Penetration figures given for Pzgr 40 and an armoured plate 30 degrees from the horizontal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 弹重: 0,368公斤 枪口初速: 1,020米/秒 穿透度以Pzgr40及30度装甲板计算。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The number of children's hospitals proliferated in the 20th century, as pediatric medical and surgical specialties separated from internal medicine and adult surgical specialties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:20世纪儿童医院的数量激增,因为儿科医学与外科、内科和成人外科分开。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Normally the atoms in a star's atmosphere will absorb certain frequencies of energy in the electromagnetic spectrum, producing characteristic dark absorption lines in the spectrum. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 通常,恒星大气层中的原子会吸收电磁频谱中特定频率的能量,在光谱中产生特定的黑暗吸收线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Tanan Rukai is also the Formosan language with the largest consonant inventory, with 23 consonants and 4 vowels having length contrast. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:大南鲁凯语(Tanan)也是含有大量的辅音成分的台湾南岛语,有 23 个辅音及 4 个元音且有音长的对照关系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The professional degree granted by U.S. law schools is the Juris Doctor (J.D.). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国的法学院授予的专业学位是法律博士 (J.D.)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In return for their services, court Jews gained social privileges, including up to noble status for themselves, and could live outside the Jewish ghettos. Assistant: 当然,翻译后的文本是:法庭犹太人的服务所得到的回报有社会特权,包括很高的地位,并且可以住在犹太人居住区(贫民窟)之外。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These provisions came into force on 8 January 2007. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这一规定于2007年1月8日开始施行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Another version of the story describes her sailing to the Mediterranean in an eggshell. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 还有传说称她曾乘坐一片蛋壳远航到地中海。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This transfer particularly enhanced the territories of Württemberg and Baden. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这一转移尤其扩张了符腾堡和巴登的领土。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 On July 12, 1980, he was appointed again senator that ended on September 12, 1980 with the military coup. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1980年7月12日,他再次被任命为参议员,1980年9月12日发生军事政变去职。 User: 将这句话从英文翻译到中文 All parts are sticky, covered with short viscid-glandular hairs, which exude a yellow secretion containing nicotine. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 全身覆盖了短的、黏腺毛,分泌黄色黏质包含尼古丁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 5 August 2016, it was announced that Ali Fazal would play Victoria's confidant Abdul Karim, while the film would be co-produced by Working Title Films and BBC Films, and co-financed by BBC and Focus Features. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2016年8月5日,阿里·扎勒宣布出演维多利亚女王的知己阿卜杜勒·卡里姆(英语:Abdul Karim),影片将由沃克泰托电影公司和BBC电影联合制作人,BBC和焦点影业共同出资。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This project was funded by the company as a private venture, in anticipation of possible RAF interest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个项目由该公司作为私人公司而投资,为了吸引英国皇家空军(HSA)的可能的兴趣。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The HK45C features the same improvements as the full-size HK45, but has a more conventional straight grip similar to Heckler & Koch's P2000. Assistant: HK45C在功能的改进上和全尺寸HK45是相同的,但使用了类似于HK P2000的传统型直握把。 User: From squaring off against Governor George Wallace, to "tearing into" Vice-President Johnson (for failing to desegregate areas of the administration), to threatening corrupt white Southern judges with disbarment, to desegregating interstate transport, Robert Kennedy came to be consumed by the civil rights movement. Assistant: 从与阿拉巴马州州长乔治▪华莱士对峙,“猛攻”约翰逊副总统(因为他未能在行政区域废止种族隔离制度),到用取消律师资格证来威胁腐败的南方法官,再到废除州际运输的种族隔离,罗伯特▪肯尼迪为民权运动殚精竭虑。 User: There are more general nonlinear representations (realizations), but these are extremely complicated. Assistant: 当然,我们可以考虑更一般的非线性表示(实现),但那很复杂。 User: McLaren denied favouring double world champion Fernando Alonso, and the FIA subsequently vindicated the team, stating that: "McLaren were able to pursue an optimum team strategy because they had a substantial advantage over all other cars. Assistant: 麦拉伦否认偏心两届世界冠军费尔南多·阿隆索,国际汽联随后也发布调查结果,表示“麦拉伦因为比其他车队具有优势,所以能够策画最佳的团队策略。 User: The doctor decides to stay with him until he is cured. Assistant: 并开始照顾他直到SAO被破关为止。 User: The connecting road, Bernhard-Beyer-Straße, was then built on this sliver, allowing Steinstücken residents to cross unimpeded to West Berlin. Assistant: 随后,一条名叫伯恩哈德-拜尔大街(德语:Bernhard-Beyer-Straße)的道路在这一走廊中被修建起来,施坦因施图肯居民得以毫无障碍地前往西柏林市区。 User: The Singapore River, perhaps the most famous in the country, is of insignificant length as well. Assistant: 当中新加坡河可能是其中最著名的河,但其长度也不长。 User: One of Khrushchev's advisers and close friends, Armenian Politburo member Anastas Mikoyan, urged Armenians to reaffirm their national identity. Assistant: 赫鲁晓夫的一个顾问兼好朋友,亚美尼亚政治局成员阿纳斯塔斯·米高扬鼓励亚美尼亚人宣布民族独立。 User: Drexel University established the first graduate engineering management degree in the U.S., which was first offered in 1959. Assistant: 德雷克塞尔大学建立了美国第一个研究生工程管理学位,并从1959年开始授予。 User: Of the first five Nobel Prizes in Chemistry, Kekulé's students won three: van 't Hoff in 1901, Fischer in 1902 and Baeyer in 1905. Assistant: 最初的五届诺贝尔奖化学奖得主中,他的学生占了三届:1901年的范托夫,1902年的费歇尔,和1905年的拜尔。 User: A narrow majority of votes were cast in favour of change, but this had no effect due to a requirement that the number voting 'Yes' had to exceed 40% of the total electorate. Assistant: 极为微弱的多数票赞成改变,但这立法却不通过,因为有一项条款要求该投票票数是必须超过总选民人数的40%。 User: The EAS is jointly coordinated by the Federal Emergency Management Agency (FEMA), the Federal Communications Commission (FCC) and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). Assistant: EAS由联邦紧急事务管理署(FEMA),美国联邦通信委员会(FCC),以及美国国家气象局(NOAA/NWS)共同协调。 User: It is present normally. Assistant: 目前,此处已正常显示。 User: Jamie tells Julie that he loves her, but Julie says she cares about him too much to have sex. Assistant: 杰米告诉朱莉他爱她,但朱莉说她太介意发生太多次性行为。 User: Germany was the last country to host both the summer and winter games in the same year, in 1936 the Berlin Summer Games and the Winter Games in Garmisch-Partenkirchen. Assistant: 德国是最后一个在同年举办夏季和冬季奥运会的国家——1936年于柏林举办夏季奥运会,在加尔米施-帕滕基兴举办冬季奥运会。 User: The Conde Nast Traveller. Assistant: 藩厅位于糸鱼川阵屋。 User: October 17 — Sonic & Knuckles is released. Assistant: 10月17日 《Sonic & Knuckles(英语:Sonic & Knuckles)》发行。 User: The university was founded as the supreme military academy of China. Assistant: 中国政法大学被认为是中国的最高法学学府。 User: The bronze casts were made by the Medallic Art Company; on September 6, MacNeil wrote to von Engelken that they would shortly be shipped to the Philadelphia Mint. Assistant: 硬币的青铜铸模由奖章用品公司制作,麦克尼尔于9月6日致信冯·恩格尔肯,称模具很快就会送抵费城铸币局。 User: "Game Theory Models and Methods in Political Economy," in K. Arrow and M. Intriligator, ed., Handbook of Mathematical Economics, Elsevier, v. 1, pp. 285-330. • _____ (1984). Assistant: "游戏的理论模型和方法在政治经济",在K.J.箭和M.D.Intriligator的, 手册的数学经济学,v.1,pp. 285-330的。 User: He also wanted to become a performer like the American pop star Lady Gaga, and had won a local dancing competition. Assistant: 他还梦想成为美国女歌手Lady Gaga那样的艺人,并曾在当地舞蹈比赛中取胜。 User: Stairs may be straight, round, or may consist of two or more straight pieces connected at angles. Assistant: 楼梯可能是直线的、圆形的,或可以由两个以上的楼梯以某个角度连接而成。 User: They both agreed that the city government is throwing money on unnecessary projects. Assistant: 他批评政府把资金投入到非公共建设工程事项的毫无意义地方上。 User: I had to keep my head absolutely still. Assistant: 我当时必须让我的头完全保持不动。 User: However, The Economist also cautioned that some bank failures were also to be expected and some banks may not have had any reserves left for financing commercial and industrial enterprises. Assistant: 不过《经济学人》也指出,当时已经有人知道某些银行将会倒闭,还有的银行在股灾之后可能没足够的钱,可以给商业或者工业公司进行周转。 User: It is owned by the International Society of Oncology and BioMarkers, of which it is the official journal. Assistant: 期刊由国际肿瘤和生物标志物协会(International Society of Oncology and BioMarkers)拥有,是该协会的官方期刊。 User: The new S.29 design was otherwise largely identical to the Sunderland: the wings and controls were the same, construction was identical and it even retained the slight upward bend at the rear of the fuselage, which had originally been intended to keep the Sunderland's tail clear of sea spray. Assistant: 新的S.29型设计在其它方面几乎相同的,如机翼与控制系统是相同的,结构也是相同的,它甚至还保留了使桑德兰的尾部不接触海水飞沫的轻微上弯的后机身设计。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The focus has naturally remained on Greece due to its debt crisis. Assistant: 希腊也因为对于自己的债务危机而向俄罗斯求援。 User: These allowed large-scale exploitation. Assistant: 这使得大规模的管理成为可能。 User: From Issue 7 (June 2007) to Issue 84 (June 2013), the magazine came with a playable Blu-ray Disc; it primarily covers PlayStation 3 and PlayStation 4 games and material. Assistant: 从第7期(2007年6月)起,杂志附带可玩蓝光光碟,主要包括PlayStation 3和PlayStation 4游戏和资料。 User: Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total). Assistant: 每场比赛包含2个45分钟的半场(共90分钟)。 User: After completion of the second quad, it is now commonly known as 'the front Quad'. Assistant: 在第二个方庭完工后,它现在一般被称为“前方院”(the front Quad)。 User: Josef Müller-Brockmann (May 9, 1914 – August 30, 1996) was a Swiss graphic designer and teacher. Assistant: 约瑟夫·米勒-布罗克曼(Josef Müller-Brockmann,1914年5月9日-1996年8月30日)是瑞士的一位平面设计师、字体排印师、教师。 User: 666 (six hundred sixty-six) is the natural number following 665 and preceding 667. Assistant: 666(六百六十六)是665与667之间的自然数。 User: Australian independent schools differ slightly from those in the United States as the Australian Government provides funding to all schools including independent schools using a 'needs-based' funding model. Assistant: 澳大利亚的独立学校与美国略有不同,因为澳大利亚政府根据社会经济地位得分,向包括独立学校的所有学校都提供经费。 User: He was noted for writing the last track, "The Message"; however, he is not credited by his legal name or alias in the liner notes. Assistant: 他被指出写的是最后一首曲目"The Message", 但是他的正式名称或化名并没有出现在专辑文案中。 User: That is a non-deterministic Turing machine with a tape of only k n {\displaystyle kn} cells, where n {\displaystyle n} is the size of the input and k {\displaystyle k} is a constant associated with the machine. Assistant: 它是磁带只有 kn 个单元的非确定图灵机,这里的 n 是输入的大小而 k 是与这个机器关联的常数。 User: They initially worshipped in the Saint Nicholas Chapel on the bridge itself (where Saint Bénézet's body was also interred) but the increasing dilapidation of the bridge made access difficult. Assistant: 他们最初在桥上的圣尼各老小堂朝拜(圣贝内泽的遗体也埋葬于此),但是越来越严重的桥梁失修,导致神职人员担心桥梁彻底倒塌,拒绝去圣尼各老小堂主持仪式。 User: Carroll Shelby was born on January 11, 1923 to Warren Hall Shelby, a rural mail carrier, and his wife, Eloise (Lawrence) Shelby in Leesburg, Texas. Assistant: 卡罗尔·谢尔比于1923年1月11日出生于农村邮递员Warren Hall Shelby和他的妻子Eloise (Lawrence) Shelby。 User: On 24 July 2008, UN Secretary-General Ban Ki-moon nominated Pillay to succeed Louise Arbour as High Commissioner for Human Rights. Assistant: 2008年7月24日,联合国秘书长潘基文提名她接替路易斯·艾伯担任人权高专。 User: Many other mosques, schools, baths, and fountains in the area were built by military leaders and officials in the Ottoman court. Assistant: 这里的许多清真寺、学校、浴堂、及喷泉也是奥斯曼帝国的官员及军官所建。 User: It is thought that the atmospheric composition of PG 1159 stars is odd because, after they have left the asymptotic giant branch, they have reignited helium fusion. Assistant: 人们认为PG 1159星的大气层之所以奇怪是因为已经流失了,在它们进入渐近巨星分支之后,它们只留下氦融合的核心。 User: For this reason, dust models are often employed in cosmology as models of a toy universe, in which the dust particles are considered as highly idealized models of galaxies, clusters, or superclusters. Assistant: 因此,尘埃解常被用于宇宙学中的一些理想宇宙模型中,在其中尘埃粒子可作为星系、星系团和超星系团的高度理想化模型。 User: Three months later, strong winds and driving rain brought a second tornado, which hit less than 1 mile (1.6 kilometres) away from the original twister. Assistant: 三个月后,强风和暴雨带来了第二次龙卷风,它的袭击距离先前的龙卷风不到1英里 (1.6 公里)。 User: On its opening day in North America, Inside Man grossed $9,440,295 with an average of $3,350 per theatre. Assistant: 北美首映当天,《卧底》的总收益为9,440,295美元,平均每家戏院收获3,350美元。 User: During the 1920s Poul Henningsen had his literary breakthrough. Assistant: 1920年代保尔·汉宁森在他的文学创作上有了突破。 User: On December 27, Moore wrote to Davison, informing him of Beach's hiring, and that Fraser and Beach had decided to change the reverse. Assistant: 12月27日,摩尔写信知会戴维森,已经聘请比奇来设计硬币,并且弗雷泽和比奇都决定更改硬币的背面设计。 User: Occurrence is rare in children and people under 40 but peaks between 40 and 70 years of age. Assistant: 在儿童以及四十岁以下人口的发生率低,但是在40至70岁之间是发生率的高峰阶段。 User: Pantjawarna (Perfected Spelling: Pancawarna; Indonesian for Five Colours) is a 1941 film from the Dutch East Indies (now Indonesia). Assistant: 《五色》(印尼语:Pantjawarna,精确拼音(英语:Enhanced Indonesian Spelling System):Pancawarna)是一部1941年的荷属东印度(今印度尼西亚)电影。 User: On 8 January 1968, along with like-minded activists, Sikder formed a clandestine organisation named Purba Bangla Sramik Andolon (East Bengal Workers Movement EBWM) with an objective to lead a struggle against the revisionism of the existing "Communist" organisations and to form a revolutionary Communist Party. Assistant: 1968年1月8日,斯卡德尔与志同道合的活动分子一起组成了一个秘密组织,名叫东孟加拉工人运动(Purba Bangla Sramik Andolon),其目标是领导与现有“共产主义”组织的修正主义斗争并形成革命共产党。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The master plan of the mega project includes a five star hotel, office buildings, most apartments in height and the existing mall. Assistant: 该大型项目的总体规划包括五星级酒店、办公楼、大部分的高层公寓和现存的购物中心。 User: Today, Astronomiae Pars Optica is generally recognized as the foundation of modern optics (though the law of refraction is conspicuously absent). Assistant: 今天,《天文学的光学需知》通常被认为是现代光学的基础(虽然它明显地没有包含折射定律)。 User: In 1969, Markov left for Bologna, Italy, where his brother lived. Assistant: 在1969年,乔治·马可夫离开保加利亚前往意大利,即是他的哥哥所在地。 User: The tickets themselves could be bought and sold. Assistant: 这些设施门票提供单独贩售,亦可成册购买。 User: For some common affixes however, like -graphie or Photo-, it is allowed to use -grafie or Foto- instead. Assistant: 但是,对于一些常见词缀如 -graphie或Photo-,允许使用 -grafie或Foto- 替代。 User: THQ Nordic GmbH (formerly Nordic Games GmbH) is an Austrian video game publisher based in Vienna. Assistant: THQ Nordic GmbH(原名为“Nordic Games GmbH”)是一家位于奥地利维也纳的电子游戏公司,成立于2011年。 User: She was allowed, however, to testify to being forced to have Adams' baby. Assistant: 但该诗后来被证明是冒用阿多尼斯的名义。 User: Cloning and stem cell research, although not considered genetic engineering, are closely related and genetic engineering can be used within them. Assistant: 克隆和干细胞技术,虽然不被认为是遗传工程,但也是与基因工程密切相关的,可以在其中使用基因工程。 User: To prevent air currents and temperature changes from interfering with the measurements, Cavendish placed the entire apparatus in a wooden box about 2 feet (0.61 m) thick, 10 feet (3.0 m) tall, and 10 feet (3.0 m) wide, all in a closed shed on his estate. Assistant: 为了防止空气流动和温度变化带来的测量误差,卡文迪什把整个装置放在他住宅内的一个小蓬里,用长2英尺(0.61米)、宽10英尺(3.0米)、高10英尺(3.0米)的木盒子里。 User: If travellers need exit stamps in their passports, they must ask the Customs and Border Protection officer when they depart Australia. Assistant: 如果旅客需要出境印章,必须在离开澳大利亚时请求海关和边境保护局官员。 User: All states are required to ratify it and lodge the instruments of ratification with the Government of Italy before the treaty can come into force in any respect. Assistant: 所有的成员国都必须要批准,并将批准的文书寄存于意大利政府,该条约才会正式生效。 User: The externality may even be seen as a trespass on their lungs, violating their property rights. Assistant: 外部性甚至可被视为危害居民的肺部,侵犯到他们的生命与财产权。 User: As the documents show, the Germans readied themselves to organize pogroms of Jews and had advance intelligence (from their agents) as to who among the Poles bore hatred toward Jews because Jews had denounced their relatives to the Soviets, and who was a bandit who would kill if paid money. Assistant: 这些骚乱是由德国人组织的:正如文件显示的那样,德国人准备好组织反犹骚乱,并(从他们的经纪人那里)提前获悉哪些波兰人因为犹太人向苏联揭发他们的亲戚而痛恨犹太人,哪些是给钱就能杀人的强盗。 User: Williams was born in Marietta, Georgia, the youngest of three children; he has two older sisters. Assistant: 迈克尔·威廉斯出生于乔治亚州的玛丽埃塔,是三个孩子里最小的儿子,他还有两个姐姐。 User: To bypass internet censorship in China, which uniformly considers all the above-mentioned names too 'Sensitive' for search engines and public forums, alternative names have sprung up to describe the events on the Internet, such as May 35th, VIIV (Roman numerals for 6 and 4) and Eight Squared (i.e. 82 = 64). Assistant: 为了要绕过网络审查,互联网上出现许多形容六四事件的替代称呼,包括有“5月35日”、“VIIV”(“6”和“4”的罗马数字写法)和“8平方”(82 = 64)等。 User: As a result, large scale agriculture of commodity products, industrial development and sustainable investments have been neglected by governments. Assistant: 结果,大宗农产品,工业发展和可持续投资受到政府的忽视。 User: They hold this belief based on various interpretations of Quran 4:157–158, which states: "they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them , ... Assistant: 他们这个信念是基于对古兰经4:157-158的各种解释,古兰经写道:“但他们并没有杀他,也没有钉十字架,只是他们看起来是这样......真主已经将他复活”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He partly blamed colonial capitalists for the problems, and obtained large loans from the French government to support African producers. Assistant: 他部分地指责殖民地资本家要为此问题负责,并且从法国政府获得大量贷款以支持非洲的生产商。 User: Mikel expressed his delight at joining United in a hastily arranged press conference, where he was pictured holding up a Manchester United shirt bearing the squad number 21. Assistant: 为作澄清,米基尔匆匆召开记者会,称自己很高兴能加入曼联,也拍了一张手持曼联球衣的相片,显示的球衣号码是21号。 User: The cyclone was also the latest-forming first hurricane of the season since 1941. Assistant: 此外,本气旋还是继1941年以来在一个自然年中形成时间最晚的飓风。 User: They contacted Union Coffee Roasters (UCR), a British roasting company, whose representatives visited Maraba in 2002 with officials from the Fairtrade Labelling Organisation (FLO). Assistant: 他们于是与英国咖啡烘焙公司(Union Coffee Roasters)联系,2002年,他们的代表便与国际公平贸易标签组织(FLO)高层一同于到访了马拉巴。 User: A total of 174 shocks of magnitude 2.6 or greater were recorded during those two days. Assistant: 在这两天时间里一共录得了174次2.6或更高级别的地震冲击。 User: Northumberland National Park is the northernmost national park in England. Assistant: 诺森伯兰国家公园(英语:Northumberland National Park)是英格兰最北部的国家公园。 User: I shall only return to Earth to bring back Fire!". Assistant: 他将“重”归因于土,而“轻”归因于火。 User: On the x86 platform, Windows CE 5.0 competes against Microsoft's other embedded operating systems, Windows XP Embedded and its predecessor Windows NT Embedded. Assistant: 在x86平台上,Windows CE 5.0与微软的其它嵌入式操作系统之间存在竞争,如Windows XP Embedded 和Windows NT Embedded。 User: The ward number is 39. Assistant: 该省编号为39。 User: A red and black Huayra appears in the film Transformers: Age of Extinction as a KSI-built Decepticon named Stinger. Assistant: 一辆红黑 Huayra 在电影变形金刚4:绝迹重生 中作为 KSI 制造的霸天虎出现,名为 Stinger。 User: Osborne studied medicine at the University of Vermont and graduated in 1880. Assistant: 奥斯本在佛蒙特大学修读医学,并于1880年毕业。 User: Seven people were killed as a result of the storm. Assistant: 7人因风暴而死亡。 User: The Germans lost between 1922 and 2354 men of which 779 prisoners. Assistant: 德国方面,则约1922至2354人死亡,779人遭俘。 User: A parliamentary Joint Committee was established in 2001 to resolve the issue, but it reached no conclusion and instead gave Parliament seven options to choose from (fully appointed, 20% elected, 40% elected, 50% elected, 60% elected, 80%, and fully elected). Assistant: 联席委员会(Joint Committee)于2001年创立以解决该项纷争,但未能就此达成结论,反而提出七种选项以供国会采用(全体指派、20%民选、40%民选、50%民选、60%民选、80%民选、以及全体民选)。 User: This is sometimes useful when the NFA should encode additional context about the events that triggered the transition. Assistant: 这在NFA应当编码触发转移的事件的额外上下文的时候是有用的。 User: In most countries, the phrase "moot court" may be shortened to simply "moot" or "mooting". Assistant: 在大多数国家,"模拟法庭"(moot court)这一短语可能缩短为"模拟"(moot)或"模仿"(mooting)。 User: In addition, there are over 310 planet candidates with an estimated radius of <1Rⴲ, with 135 of them being smaller than 0.8 Rⴲ. Assistant: 此外,还有310颗行星候选者的半径估计是1 Rⴲ,以及135颗是小于0.8 Rⴲ。 User: Of the Arab Israelis, as of 2008, 82.7% were Muslims, 8.4% were Druze, and 8.3% were Christians. Assistant: 2008年,以色列的阿拉伯人中有82.7%是穆斯林,8.4%是德鲁兹派,8.3%是基督徒。 User: To find talent for the company, Fukushima held the "Enix Game Hobby Program Contest". Assistant: 为了为公司寻找人才,福岛举办了“艾尼克斯游戏爱好程序竞赛”。 User: Such arguments and amendments can be damaging in future litigation, for example as in Festo. Assistant: 这些陈述或者修改对于未来的专利诉讼会有害处,就如同Festo判决中的情况那样。 User: The government and many religious leaders condemned the attacks and called for calm and unity among Malaysians. Assistant: 马来西亚政府和许多宗教领袖谴责了袭击,呼吁马来西亚人冷静和团结起来。 User: Production aimed for 10.5-hour shooting days plus time for costume and make-up. Assistant: 制作组把每日拍摄10.5小时作为目标,不算更衣化妆时间。 User: Through Cage, he met sculptor Richard Lippold (who had a studio next door) and artists Sonia Sekula, Robert Rauschenberg, and others, and composers such as Henry Cowell, Virgil Thomson, and George Antheil. Assistant: 通过凯奇,他认识了雕塑家理查德·利波尔德(英语:Richard Lippold)(他的工作室就在隔壁)、艺术家索尼娅·塞库拉(英语:Sonia Sekula)和罗伯特·劳森伯格以及作曲家亨利·威尔、维吉尔·汤姆森 和乔治·安太尔等。 User: The first flight of the Il-6 was made in Irkutsk on 7 August 1943 with lower-powered ACh-30B engines substituted for the unavailable ACh-30BF engines. Assistant: Il-6在公元1943年八月7日伊尔库茨克进行首次飞行,不过改用了功率较低的ACh-30B引擎取代了无法取得的ACh-30BF引擎 。 User: Colt incorporated these changes into its carbines, which it called M16A2 carbines. Assistant: 柯尔特亦有把以上改进加入其卡宾枪内,如M16A2卡宾枪。 User: In November 1913, the Albanian pro-Ottoman forces had offered the throne of Albania to the Ottoman war Minister of Albanian origin, Ahmed Izzet Pasha. Assistant: 1913年,阿尔巴尼亚内部亲奥斯曼势力将阿尔巴尼亚的皇冠授予奥斯曼帝国一位阿尔巴尼亚裔的部长,Izzat帕夏。 User: Port Williams, or Port William, had a post office from 1856 until 1860. Assistant: 该地区或称威廉港(Port William),于1856年设立了邮政局,直到1860年结束营运。 User: In M giant red giants the gas pressure is too low for FeH to form. Assistant: 在红巨星M巨星中,气压太低以至于FeH无法形成。 User: Suddenly, the judge enters; Todd quickly seats him and lulls him with a relaxing conversation ("Pretty Women"). Assistant: 当法官来的时候,陶德接待法官,和法官闲聊并让他放松下来,给他刮胡子(“漂亮女人”)。 User: The Syracuse Eagles cease operations. Assistant: 神户 Seaside Leisure 号已停止运行。 User: Including the 120 days required for prefabrication before on-site work commences, the sum of time needed is 210 days. Assistant: 算上现场施工前生产预制组装材料所需的120天,总工期为210天。 User: The stimuli and responses could be numbers, functions, vectors, vector fields, time-varying signals, or any other object that satisfies certain axioms. Assistant: 输入与反应可以是数、函数、向量、向量场、随时间变化的信号、或任何满足一定公理的其它对象。 User: Life reported that local seismologists first placed the earthquake's magnitude at 7.5, but the official measurement was later revised to 6.8. Assistant: 《生活》报道当地地震学家首先将地震震级定为7.5级,但之后官方测量的震级修改为6.8级。 User: As a compromise, the cabinet's artwork depicts traces of a smiley face on the marbles. Assistant: 作为妥协,开发部门将弹珠添上了类笑脸的痕迹。 User: The quantity D R {\displaystyle {\frac {D}{R}}} is called the relative redundancy and gives the maximum possible data compression ratio, when expressed as the percentage by which a file size can be decreased. Assistant: D R {\displaystyle {\frac {D}{R}}} 称为相对信息冗余,它表示了最大的数据压缩率,这个压缩率用文件大小减小比例所表示。 User: Insects are numerous and easy to catch, which allows the birds to rest between forays. Assistant: 此时的昆虫数量众多且易于捕捉,这使鸟在突击捕捉食物之间的时间可以休息。 User: From 1943 until 1947, he was married to the British actress Diana Wynyard. Assistant: 从1943年直到1947年为止,卡洛·李娶了英国女星戴安娜·温亚德。 User: The Banai family, a famous family of actors and singers, lived in Nachlaot. Assistant: 著名的演员和歌手家族巴奈家族,住在纳克拉沃。 User: The Japanese submarine force left Australian waters in late June 1942 having sunk a further two merchant ships. Assistant: 日军潜艇部队在击沉了另外两艘商船后,于1942年6月离开了澳大利亚水域。 User: Brugada Martirià. Assistant: 明亡殉难。 User: Rio Olympics. Assistant: 里约奥运会. User: The award is given annually to contemporary artists. Assistant: 该奖项每年颁发给许多类别的当代艺术家。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: After being discovered in Kurdistan, Bahá'u'lláh returns to Baghdad, at the request of `Abdu'l-Bahá. Assistant: 巴哈欧拉在库尔德斯坦被发现,在阿博都巴哈的请求下回到巴格达。 User: This cluster is easily visible in a Kitt Peak National Observatory image and appears starlike. Assistant: 这个星团在基特峰国家天文台的照片中很容易看见,外观像恒星。 User: Proofs are typically presented as inductively-defined data structures such as plain lists, boxed lists, or trees, which are constructed according to the axioms and rules of inference of the logical system. Assistant: 证明通常用归纳式地定义的数据结构来表达,例如链表,盒链表,或者树,它们根据逻辑系统的公理和推理规则构造。 User: In January 2017 the TWRP team released an Android application that allows flashing the recovery using root access; however, unlike the recovery, the app is not open source. Assistant: 2017年1月,TWRP团队发布了一个Android应用程序,该应用程序允许使用root访问来刷入恢复;然而,与恢复模式不同,该应用程序不是开源的。 User: Filming ran from May 27, 2006 to June 24, 2006. Assistant: 该片是在2006年5月27日至2006年6月24日拍摄的。 User: Finally, the M-sigma relation predicts the existence of black holes with masses of 104 to 106 solar masses in low-luminosity galaxies. Assistant: M-sigma关系也同样预测存在着质量为104至106太阳质量的黑洞,存在于低亮度的星系中。 User: Thomas L. Connelly, historian of the Army of Tennessee, believes that Buckner was the author of the anti-Bragg letter sent by the generals to President Jefferson Davis. Assistant: 历史学家托马斯·L·康纳利(Thomas L. Connelly)认为,众将军写给邦联总统杰佛逊·戴维斯的那封反对布拉格的信就是出自巴克纳之手。 User: The same is true of Daivatham too. Assistant: 雍亦文素所不悦者也。 User: The high profits reported by the company after landing in India initially prompted James I to grant subsidiary licences to other trading companies in England. Assistant: 由于公司在印度登陆后报告说获得了很高的利润,促使英皇詹姆士一世向其它公司颁发了特许状。 User: Democrat Pete Visclosky has represented this district since 1985. Assistant: 现任当区议员是自1985年代表本区的、民主党的皮特·维斯克劳斯基。 User: 322 stewards, who performed over 57 different functions in each class's dining saloon, public rooms, cabins and recreational facilities. Assistant: 322位服务员,负责在三种级别的餐厅、公共区域、客房和休闲娱乐设施中执行超过57种不同的职务。 User: Also called Piazzi's Flying Star, since Giuseppe Piazzi nominated it as a good candidate for distance measurements (parallaxes). Assistant: 这颗星也被称为 皮亚齐的飞星,因为朱塞普·皮亚齐指出它是测量距离(视差)的合适候选者。 User: When the Sunset Disappears. Assistant: 见到光会消失。 User: Furthermore, it argues that in an effort to protect children, society has begun to isolate men. Assistant: 此外,该片也认为社会为了保护儿童,已经开始孤立男性。 User: Dhaka: Dhaka Herald. Assistant: 继任者为杜杭。 User: The university is one of four institutions involved in the NIAID's Tuberculosis Research Units Program. Assistant: 埃默里大学是参加国家过敏症和传染病研究所肺结核研究项目的四所研究单位之一。 User: Neither Tylor nor Frazer, however, was particularly interested in fieldwork, nor were they interested in examining how the cultural elements and institutions fit together. Assistant: 然而,泰勒与弗雷泽都对田野调查不感兴趣,他们也对文化成分与制度如何相配合不感兴趣。 User: He became host of NBC's Today Show in 1976 and remained in the job until 1981. Assistant: 他在1976年成为NBC节目《今天》的支持人,并一直留任至1981年为止。 User: The youth league of the SEW was known as the Socialist Youth League Karl Liebknecht. Assistant: 它的下属青年组织是卡尔·李卜克内西社会主义青年联盟。 User: After the London performance, Stern again played the solo part in what may have been the second public performance, in Prague on 11 April 1896, and later again in London. Assistant: 在伦敦首演之后,斯特恩于1896年4月11日在布拉格第二次演出并担任独奏,后来又在伦敦演出。 User: For this reason, such a quantizer has sometimes been called an 8-bit quantizer. Assistant: 由于这个原因,这样的量化器有时称作8比特量化器。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Matthew directly states that Judas betrayed Jesus for a bribe of "thirty pieces of silver" by identifying him with a kiss – "the kiss of Judas" – to arresting soldiers of the High Priest Caiaphas, who then turned Jesus over to Pontius Pilate's soldiers. Assistant: 马太对犹大背叛直言受贿“三十块银钱”,用亲吻来向大祭司该亚法打报告,后者随即将耶稣转交给本丢·彼拉多的士卒。 User: Moreover, the structure of the Escorial was inspired by that of Solomon's Temple. Assistant: 不但如此,埃斯科里亚尔建筑风格的灵感来自于所罗门圣殿。 User: The number of defendants was later reduced to 92. Assistant: 被告人数后来减少到92人。 User: On personal computers, SLIP has been largely replaced by the Point-to-Point Protocol (PPP), which is better engineered, has more features and does not require its IP address configuration to be set before it is established. Assistant: 在计算机中,SLIP已经广泛的被点到点协议(PPP)所取代,因为PPP有许多更好的特点,并且不需要在连接建立前进行IP地址的配置。 User: Chernov tried to stage an uprising against Kolchak in December 1918, but it was put down and its participants executed. Assistant: 1918年12月,切尔诺夫鄂木斯克发动了针对高尔察克的武装起事,但很快被平定,参与者遭到处决。 User: In 1999, the dispute was finally settled out of court without any finding of wrongdoing. Assistant: 到了1999年这场争执在庭外和解,没有找到任何不法事件。 User: Building re-commenced, but was delayed – this time by the British overthrow of the Cape government in 1878, the ensuing Confederation Wars, and finally by the building company going bankrupt in 1883. Assistant: 建筑物重新开工,但被推迟了-这次是1878年英国推翻开普政府随后的联邦战争,以及建筑公司最后于1883年破产。 User: But be not in pain for your friend, I do assure you they overrate his merits, and as I am certain it would be in the power of mortal women to withstand him, so am I convinced he is not so voracious as he is represented. Assistant: 但是,无需为你的朋友感到痛苦,我敢向你保证,他们都高估了他的优点,正如我敢肯定会有女人能够抗拒他一样,所以,我也相信,他并不像很多人以为的那样可怕。 User: His death was reported one month after his death. Assistant: 如月死前曾与他通电话。 User: Another use is to rapidly lose weight to meet a weight category in sports like boxing and wrestling. Assistant: 还有一种违禁用途是快速减肥,以便在拳击、摔跤等按重量分级的运动中满足某级要求。 User: One is not able to grab them with his hands. Assistant: 无法攻击到对手的。 User: Mexico furnished $2,000,000 in aid and provided some material assistance, which included rifles, food and a small amount of American-made aircraft such as the Bellanca CH-300 and Spartan Zeus that served in the Mexican Air Force. Assistant: 墨西哥提供2,000,000美元的援助和一些战争物质,包括20000支步枪,28万颗子弹,8门大炮和少数美国制造的飞机,如贝兰卡CH-300和一些曾在墨西哥空军服役的军机。 User: Even after it issued this report, the committee continued to meet off and on until early September. Assistant: 在这一报告完成后,委员会仍然继续工作直至9月初。 User: Materialism is often associated with reductionism, according to which the objects or phenomena individuated at one level of description, if they are genuine, must be explicable in terms of the objects or phenomena at some other level of description—typically, at a more reduced level. Assistant: 唯物主义通常被认为与简化论的方法论原理有关,根据简化论,被一个特定描述层次所区分出来的事物或者现象,如果它是真的(正确的),那它也必须可以在其他描述层次中被解释——特别是在一个普通或简化了的层次中可以被解释。 User: He escapes the discreet supervision to which he is subject; the King orders that he be sought and found promptly. Assistant: 他的行为给三位喇嘛留下了深刻的印象,随即认定他就是他们要找的人,并立即推戴他为国王。 User: By using a trick of Pál, known as Pál joins (given two parallel lines, any unit line segment can be moved continuously from one to the other on a set of arbitrary small measure), a set in which a unit line segment can be rotated continuously through 180 degrees can be created from a Besicovitch set consisting of Perron trees. Assistant: 通过使用Pál的技巧,即所谓的Pál连接(给定两条平行线,任何单位线段都可以在任意小尺寸的集合上从一个连续移动到另一个),可以从由佩龙树组成的贝西科维奇集合创建一个单位线段可以在其中连续旋转180度的集合。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Gustavus Adolphus - in his own words - finally "had a Brandenburg lady in his marriage bed". Assistant: 古斯塔夫--用他自己的话说--终于“在婚床上有了一位勃兰登堡夫人”。 User: In South Africa, some populations have rates as high as 9%. Assistant: 在南非的某些族群甚至可能达到 9%。 User: The harvesting procedure itself may be illegal, including using corrupt means to gain access to forests; extraction without permission, or from a protected area; the cutting down of protected species; or the extraction of timber in excess of agreed limits. Assistant: 非法的砍伐行为,包括使用破坏性的手段进行砍伐;在没有许可的情况下进行砍伐;砍伐受保护的树种;或者砍伐森林超过许可的数量。 User: T-Mobile Macedonia applied for a UMTS licence on 1 August 2007. Assistant: T-Mobile USA计划到2007年开始部署UMTS。 User: Ross H. McKenzie is a Professor in Physics at the University of Queensland. Assistant: Ross H. McKenzie,物理学家;任教于昆士兰大学。 User: In 1931, DAT came out with a new smaller car, called the Datsun Type 11, the first "Datson", meaning "Son of DAT". Assistant: 1931年,第一辆“达特桑”(Datsun)—意为“DAT之子”(Son of DAT)。 User: He voted against price controls and other monetary restrictions, benefits for illegal immigrants, and public power. Assistant: 他投票反对价格管制和其他货币限制,还反对给予非法移民福利待遇和公共权力。 User: A prominent example of a linear resonance is the ν6 secular resonance between asteroids and Saturn. Assistant: 线性共振的一个明显的例子是在土星和小行星之间的ν6长期共振。 User: The railway was closed in 1982, but it has been granted national heritage status since. Assistant: 该铁路在1982年被关闭,但此后便被授予斯洛伐克国家文化遗产。 User: On 25 March, President Maduro announced that three Venezuelan Air Force generals were arrested for allegedly planning a "coup" against the government and in support for the protests and will be charged accordingly. Assistant: 3月25日 - 马杜罗总统宣布逮捕三名委内瑞拉空军将军,他们涉嫌策划了对政府的“政变”和对抗议活动的支持,并收取了相应的费用。 User: It had declared war without knowing how to conduct it; it had denounced the King but had shrunk from condemning him; it had contributed to the worsening of the economic crisis but had swept aside all the claims made by the popular movement. Assistant: 他们主张宣战,但不知道如何指挥; 谴责国王,但在谴责后他们退缩了;造成经济危机的恶化,但清楚回绝了所有民众运动的要求。 User: She also possesses a precognitive sense that lets her see into the immediate future. Assistant: 她也具有一种预知的能力,让她能看到未来。 User: The same mechanism of quantum decoherence is also important for the interpretation in terms of consistent histories. Assistant: 同样的量子退相干机制对于一致性历史(consistent histories)诠释也很重要。 User: Consider while read file; do dirname "$file" done < some-input The above excerpt would cause a separate process invocation for each line of input. Assistant: 考虑 while read file; do dirname "$file" done < some-input 上面的例子会导致每行输入调用一个单独的进程。 User: This section contains only the patient safety related aspects of HIT. Assistant: 当前这一小节仅仅包含的是HIT的那些与病人安全相关的方面。 User: Despite stubborn resistance by Filipino and US forces, the Philippine Commonwealth was eventually captured in May 1942, forcing its government into exile. Assistant: 尽管日军在科雷吉多岛当地遭遇强硬抵抗,1942年5月菲律宾最终仍然遭到日军占领且逼使得菲律宾自治领政府被迫流亡。 User: For @import <URL> <MEDIA>, IE requests as the URL "<URL> <MEDIA>" and will include the url() token and/or quotes in the URL, too, if present. Assistant: 使用@import <URL> <MEDIA>,则IE会要求此URL:“<URL> <MEDIA>”,包括url()及URL里的引号。 User: Year-round access is available to Fort Smith by road on the Mackenzie Highway, which connects to Highway 5 near Hay River, Northwest Territories. Assistant: 全年均可从麦肯齐河高速公路抵达史密斯堡,连接了西北地区海恩河附近的5号公路。 User: In June 1996, Wong Kan Seng, PA's deputy chairman, announced that due to the scarcity of land in Singapore, eight of the redeveloped community centres, including Marine Parade Community Club, would be located with other civil users. Assistant: 于1996年,时任人协副主席的黄根成宣布,由于新加坡土地有限,八个获选参与翻新的民众俱乐部将与其这区用户共享一座大楼。 User: Directed by production company The Young Astronauts. Assistant: 视频由制作公司The Young Astronauts(英语:The Young Astronauts)执导。 User: The restored ironclad was renamed HMS Warrior (1860) to avoid confusion with the Northwood Headquarters, commissioned as HMS Warrior in 1963, which was at the time the operational headquarters of the Royal Navy. Assistant: 这艘新复原的铁甲舰被重新命名为皇家海军勇士号(1860),以免与1963年成立的诺斯伍德指挥部(英语:Northwood Headquarters)“皇家海军勇士号”混淆,那是当时皇家海军下辖的一个以勇士号命名的陆上作战指挥部。 User: Though The Economist initially gave vigorous support for the US-led invasion of Iraq, it later called the operation "bungled from the start" and criticised the "almost criminal negligence" of the Bush Administration's handling of the war, while maintaining, in 2007, that pulling out in the short term would be irresponsible. Assistant: 在美国政治和国际事务上,《经济学人》起初对美国入侵伊拉克表达了强烈的支持,但在2007年评论称这次战争行动本身“从一开始就被搞砸”,批评小布什政府在处理战争事务中展现出了“近乎犯罪的不作为”,不过仍同时认为在短期内撤军是不负责任的。 User: Japan was heavily influenced by China. Assistant: 日方被中方驳斥。 User: After the adoption of Christianity in 864, Bulgaria became a cultural and spiritual hub of the Eastern Orthodox Slavic world. Assistant: 当864年正教会正式获得承认后,保加利亚成为东欧斯拉夫世界的宗教和文化中心。 User: Five of the remaining nine bids, South Korea, Qatar, Japan, Australia and United States were only for the 2022 World Cup, while all the others bid for both the 2018 and 2022 World Cups. Assistant: 在剩下9个申办主张中,韩国、卡塔尔、日本、澳大利亚和美国只打算申办2022年世界杯,其他国家同时申办了2018年和2022年世界杯。 User: The same source also describes the functional need for steering hard-to in vessels of its type, whose combination of shallow draft and high above-water profile require rapid changes in rudder under shifting wind conditions, a need which is addressed by the steering engine. Assistant: 同一本书也描述了在同型船只难以达到的功能需求,其浅吃水和高水位剖面的组合需要在风力条件变化时,舵也可以快速的变化,这也是需要转向舵机的原因。 User: This field emerged in the middle of the 18th century, following the electrical researches and the discovery of the effects of electricity on the human body. Assistant: 18世纪中叶,人们进行电学研究,也发现了电力对人体的影响,医用电学这一领域因而诞生。 User: This platform aims to encourage researchers to build contacts and create thematic working groups. Assistant: 该平台也鼓励研究人员互相联系并与加入主题工作组。 User: In 1966 he was awarded the OBE. Assistant: 1966年,获颁授OBE勋衔。 User: First performed in the basement of the Cornelia Street Café in Greenwich Village, the play has been translated into 48 languages and performed in over 140 countries. Assistant: 首演在格林尼治村,《阴道独白》已被翻译成48种语言,并在超过140个国家和地区演出。 User: Gould inquired about the creation of a British office in Lhasa, but the Tibetan government rejected this. Assistant: 古德试探在拉萨设立英国办事处的可能性,但遭西藏政府拒绝。 User: While usually occupied in system operating software and technical support, the team would come back to early development in the 1990s where several new designers got their start at game development, the most famous being Eiji Aonuma who developed Marvelous: Another Treasure Island. Assistant: 虽然团队多从事于系统操作软件和技术支持,但在1990年代重新开始从事早期开发,一些新设计师由此走上游戏开发道路,最知名的是开发过《マーヴェラス 〜もうひとつの宝岛〜》的青沼英二。 User: He was director of the BioMolecular Engineering Research Center at Boston University for twenty years and is now professor emeritus. Assistant: 他在波士顿大学的生物分子工程技术研究中心担任主任20多年,现在是那里的名誉教授。 User: Parents provide children with cultural capital, the attitudes and knowledge that make the educational system a comfortable familiar place in which they can succeed easily. Assistant: 父母给与孩子们文化资本,可以把教育体系变成舒适且熟悉的地方而使他们易于成功的态度及知识。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There had also been criticism of the proposed definition of double planet: at present the Moon is defined as a satellite of the Earth, but over time the Earth-Moon barycenter will drift outwards (see tidal acceleration) and could eventually become situated outside of both bodies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们也批评双行星的定义:目前月球被定义为地球的卫星,但随着时间的推移,地月系统的重心将向外漂移(参见潮汐加速),并且终将移到两著之外。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She has been freelance since 2004. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 她从2004年开始戒掉了酒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Deputy Transport Minister, Aziz Kaprawi, Flymojo will improve connectivity between Peninsular Malaysia and Sabah and Sarawak. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据交通部副部长阿兹卡拉威所称,Flymojo将会增强马来西亚半岛、沙巴州与砂拉越的关联。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 22 February, the Beatles returned to the UK. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 披头士于2月22日回到英国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They do not fear the Ringwraiths, for those who have dwelt in the Blessed Realm live at once in both worlds, and against both the Seen and the Unseen they have great power. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们并不害怕戒灵;因为曾经居住过海外仙境的人同时行走于人间界和幽界,能够对付肉眼看得见或隐形的生物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The German forces would first attack along a fifty-kilometre front around Stargard south-eastwards towards Arnswalde where a small garrison had been encircled with their ultimate objective being the relief of Küstrin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 德军最初将沿着围绕斯塔加德东南向阿恩斯瓦尔德50公里长的战线发起进攻,在这里一小撮守军被包围:他们的最终目标是救援科斯琴。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Guided and fully catered. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 遵循和枝的指示。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In Ancient Rome, it was very common for girls to marry and have children shortly after the onset of puberty. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在古罗马,女子在青春期到来后很快就结婚生子的现象非常普遍。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The endorsement was important to Sestak because it was the first time a prominent member of Congress broke with the Democratic establishment to back him over Specter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这份支持对谢斯塔克尤足珍贵,因为这是首次有国会要员突破民主党内部约定,选择公开支持他而不是斯佩克特。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:If the Sub-Dean also cannot participate, the senior Cardinal Bishop participating performs the functions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 假如副团长亦未能参加选举,最年长的主教级枢机将履行这些职能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first regular season NBA game at the Barclays Center took place on November 3, 2012, when the Nets beat the visiting Toronto Raptors 107–100. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而这里第一场的NBA例行赛则在2012年11月3日举行,篮网队以107分对100分击败了多伦多暴龙。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Bahá'ís lived as much as possible in proximity to the House of Worship. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 巴哈伊们居住在离灵曦堂尽可能近的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Concerning the Dutch theatre of operations he says the following: The resistance capability of the Dutch army has proved to be stronger than expected. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于荷兰战线的行动,他给出了以下的说明: "荷军的抵抗能力已被证实比预期来的强劲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The augmented infoset is called the post-schema-validation infoset, or PSVI. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 补充后的信息集被称为post-schema-validation infoset(简称PSVI)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rock was then occupied by Parthenopeans (the ancient inhabitants of Naples). Assistant: 好的,翻译后的文本是 岩石后来被 Parthenopeans(那不勒斯古代居民)占据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: MRSA (first discovered in the UK in 1961) has become particularly widespread in hospitals and is commonly considered a superbug. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:MRSA首次发现于1961年的英国,现时已广泛散播,在医院中它更被称为“超级细菌”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From 1889 to 1928 it was the home of the great actress Maria Yermolova. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 从1889年至1928年这是伟大的女演员Maria Yermolova的住所。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The L commenced its current route and service pattern upon completion of the Canarsie Line in 1928. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: L线自1928年卡纳西线完工后就使用现时的路线和营运模式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Banks was also a major financial supporter of William Smith in his decade-long efforts to create a geological map of England, the first geological map of an entire country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:班克斯也是赞助威廉·史密斯(William·Smith)实行他长达数十年的英国地质图编绘的主要赞助人,那个地质图是第一个英国全国的地质图。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the riots, he took a tough stance against the activists, in order to effectively control the situation, but has also become one of the main targets of attack leftist camp vocal opposition. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在暴动期间,他对滋事的左派份子采取强硬态度,从而有效控制局势,但也因此成为左派阵营口诛笔伐的主要攻击对象之一。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The bishop of a non-archiepiscopal see may be given the personal title of archbishop without also elevating his see (such a bishop is known as an archbishop ad personam), though this practice has seen significantly reduced usage since the Second Vatican Council. Assistant: 非总主教席的主教可以被授予总主教之个人头衔,而并不提升其教座(该主教被称为“个人身份”总主教(archbishop ad personam)),尽管此类实践在梵蒂冈第二届大公会议后便已显著减少。 User: In what is known as the "great clearances", vast forests and marshes of Europe were cleared and cultivated. Assistant: 在被称为“大清除”的时期中,欧洲大量森林和沼泽被开辟为耕地。 User: Vampeta, his nickname, is a fusion of the words "vampiro" (Portuguese for vampire) and "capeta" (Portuguese slang for devil). Assistant: 他的绰号来自“Vampiro”(葡萄牙语中的吸血鬼)和“Capeta”(葡萄牙语中的魔鬼)的融合。 User: This new strain appeared to be closely related to the strain involved in the 1918 flu pandemic. Assistant: 这一新毒株看似和1918年的流感紧密相关。 User: The compressive strength of rammed earth is a maximum of 4.3 MPa (620 psi). Assistant: 夯土的抗压强度高达4.3MPa (620 psi)。 User: Jury selection proceeded quickly: the defense did not challenge any selections of the prosecution. Assistant: 陪审员的挑选过程很快就完成了,辩方没有质疑检方的任何人选。 User: The race started from Porte Maillot and went through the Bois de Boulogne. Assistant: 比赛从马约门站出发并经过布洛涅森林。 User: This request was granted, although the results indicated Gacy was nervous when he denied any wrongdoing in relation to either Voorhees or Lynch. Assistant: 这一请求得到了批准,尽管结果表明盖西在否认对福尔希斯或林奇犯下的任何不法行为时有说谎表现。 User: Most law clerks are recent law school graduates. Assistant: 大多数法律政书记都是法学院的毕业生。 User: The legalization of same-sex marriage and non-gender-specific civil unions is one of the major goals of gay rights supporters. Assistant: 对同性性行为除罪,以及同性婚姻和无性别详述的公民结合是同志社运人士的主要目标,以保护同性伴侣和家庭。 User: In between travels, Clarke has taught Ecology and Biometrics at James Cook University in Queensland, and worked as a horticultural consultant in Hong Kong. Assistant: 在这两次旅行间,克拉克还曾在昆士兰州的詹姆斯·库克大学(James Cook University)任教生态学和生物统计学,同时还在香港担任园艺顾问。 User: It is a common misconception that this collision will disrupt the orbits of the planets in the Solar System. Assistant: 通常的误解认为这样的碰撞会干扰太阳系的行星轨道。 User: This is to make it easier for C trains to terminate here, and turn around to make the southbound trip to Brooklyn. Assistant: 这令C线列车更容易以此为总站,并调头南行前往布鲁克林。 User: In the Soviet Union, ruling pens were widely used by women for eyebrow hair removal, being used as tweezers. Assistant: 在苏联,鸭嘴笔曾广泛被妇女当作镊子使用,用作拔除眉毛的工具。 User: Extensive use of prefabricated components helped to speed up the construction process. Assistant: 建造过程中,施工方大量的采用了预制结构来提升建造速度。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The conference was not successful in persuading Britain to take up economic sanctions against South Africa though. Assistant: 大会并没有成功说服英国对南非进行经济制裁。 User: The stand is home to a small club shop as well as the Marstons & Malta Executive Suites and "Tunnel Bar". Assistant: 看台设有一所小型球会精品店,亦是“马斯顿斯与马耳他行政厢房”(Marstons & Malta Executive Suites)及新开的“隧道吧”(Tunnel Bar)所在地。 User: Nepenthes rajah seems to grow exclusively on serpentine soils containing high concentrations of nickel and chromium, which are toxic to many plant species. Assistant: 马来王猪笼草似乎专门生长于蛇纹石土壤中,其含有高浓度的镍、铬,对于多数植物是有毒的。 User: Trees across the island fell down and blocked many roads, including one that struck a car and seriously injured one man. Assistant: 岛上各地都有树木倒塌,许多道路被封,还有一棵树砸中汽车,车上男子身受重伤。 User: In the book the authors Abdullah Saeed and Hassan Saeed argue that the law of apostasy and its punishment by death in Islamic law conflicts with a variety of fundamentals of Islam. Assistant: Abdullah Saeed及Hassan Saeed认为伊斯兰法的叛教法及死刑处罚不符合伊斯兰教的一些基本原则。 User: Early reports claimed the story was about humans who tried to lure Predators with Alien eggs, although the idea was scrapped. Assistant: 早期的报道声称电影的故事是人类试图用异形的蛋引诱铁血战士,但编剧实际上放弃了这个构思。 User: After the outbreak of World War I on 28 July 1914, Goeben and Breslau bombarded French positions in North Africa and then evaded British naval forces in the Mediterranean and reached Constantinople. Assistant: 随着第一次世界大战于1914年7月28日爆发,格本号与布雷斯劳号先是炮击了法国设于北非的据点,继而在成功躲避了地中海的英国海军部队后,抵达君士坦丁堡。 User: "And I knew that he was aware of the character. Assistant: ”时人以为他知言。 User: In June 2014, it was announced that Pitbull would be receiving a star on the Hollywood Walk of Fame. Assistant: 2014年6月,宣布嘻哈斗牛㹴将在好莱坞星光大道上拥有一颗星型奖章。 User: 66 animal species are listed in Vietnam's Red Data Book and 23 other species in the World Red Book of Endangered Species. Assistant: 六十六个动物种被列入越南濒危物种数据红色名录,其他23个种类被列入世界自然保护联盟濒危物种红色名录。 User: On October 15, 1966, Mount Rushmore was listed on the National Register of Historic Places. Assistant: 1966年10月15日,拉什莫尔山被正式列入国家史迹名录。 User: Gibson financed Hill's travels while making the film. Assistant: 吉布森资助希尔制作影片期间的差旅费。 User: Arabs that live in eastern Fars Province and Hormozgan mostly belong to the tribes of Banu Tamim, Banu Kaab and Banu Hammed. Assistant: 卡马什阿拉伯人生活在法尔斯省东部,主要是牧民,分为巴努·塔明,Banu kaab和Banu Hammed三个部落。 User: He is wealthy, self-contained, and growing weary of the troupe. Assistant: 他独裁专制、日益骄淫并且贪好女色。 User: In the 1920s, art critic Roberto Longhi brought Caravaggio's name once more to the foreground, and placed him in the European tradition: "Ribera, Vermeer, La Tour and Rembrandt could never have existed without him. Assistant: 1920年代,画评家罗伯托·隆吉再次把卡拉瓦乔的名字带到了公众的视线里,隆吉把卡拉瓦乔归在欧洲的艺术传统里:“没有他就没有里贝拉、弗美尔、拉·图尔和伦勃朗。 User: However, confusion aboard Tiger led the captain to believe he was to fire on Seydlitz, which left Moltke able to fire without distraction. Assistant: 然而,虎号舰上的混乱导致其舰长认为需要与塞德利茨号对战,这使得毛奇号得以心无旁骛的开火。 User: The Government of Pakistan will purchase electricity from the plant at a tariff of 8.3601 US Cents/kWh. Assistant: 巴基斯坦政府将以8.3601美分/千瓦时的电价从萨希瓦尔燃煤电厂购买电力。 User: In Mexico, police officer Javier Rodriguez (del Toro) and his partner Manolo Sanchez (Vargas) stop a drug transport and arrest the couriers. Assistant: 墨西哥警官贾维尔·罗德里格兹(本尼西奥·德尔·托罗饰)和搭档马诺罗·桑切兹(贾克波·瓦格斯(英语:Jacob Vargas)饰)阻止了一次毒品偷运活动并逮捕了送货人。 User: Unable to rely on the protections and privileges of Morley's monopoly, Barley most likely came under increasing pressure from the Stationers' Company. Assistant: 无法依赖和得到莫里专利的保护和好处,巴利可能受到了来自文具公司不断加重的压力。 User: He concluded that he was unable to stop playing the song after he heard it. Assistant: 他总结道他听到这首歌之后就无法停止播放。 User: On 16 August, they announced a new album in the works, due for release sometime in 2015. Assistant: 8月16日,他们宣布有一张新专辑在作品中,将于2015年发布。 User: To celebrate her birthday in July 2015, Koko was presented another litter of kittens. Assistant: 为庆祝她在2015年7月的生日,可可又被献上了一堆小猫。 User: MacPlay re-launched as a publisher of Macintosh video games on the Mac App Store. Assistant: MacPlay再次推出Mac App Store中的Macintosh电脑游戏出版商。 User: Atmospheric chemistry seeks to understand the causes of these problems, and by obtaining a theoretical understanding of them, allow possible solutions to be tested and the effects of changes in government policy evaluated. Assistant: 大气化学致力于找出了解这类问题的原因,并通过获得这类问题的理论性的理解,以便试验可能的解决方案,以及对政府政策变化的影响进行评估。 User: Probably due to its psychological relevance, love is one of the most common themes in art. Assistant: 可能因为爱为情感之首位,所以它是美术中普遍的主题。 User: World Post Day is now observed on 9 October, recalling the date on which the Treaty was signed. Assistant: 10月9日定为世界邮政日(World Post Day ),以纪念该条约的签署。