text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The Length field can be omitted or be any of: Additionally, several platform-specific length options came to exist prior to widespread use of the ISO C99 extensions: ISO C99 includes the inttypes.h header file that includes a number of macros for use in platform-independent printf coding. Assistant: 可以忽略,或者是下述: 此外,在ISO C99广泛接受前,还有几个平台相关的length选项: ISO C99的头文件inttypes.h包含了许多宏,用于平台独立的printf编码。 User: In a newspaper review, Charles Baudelaire praised Hugo's success in focusing public attention on social problems, though he believed that such propaganda was the opposite of art. Assistant: 在一个报章评论上,法国诗人夏尔·波德莱尔称赞雨果成功吸引公众关注社会问题,尽管他指出宣传是艺术的相反。 User: The prince, although his power was reduced from around the middle of the 12th century, was represented by his namestnik, or lieutenant, and still played important roles as a military commander, legislator and jurist. Assistant: 君主的权利虽然从十二世纪中开始衰弱,但是依然在市内有一名代表,他作为军事长官、立法官和法官依然有很大的作用。 User: Carnot befriended the scientist Nicolas Clément and attended lectures on physics and chemistry. Assistant: 卡诺结识了科学家尼古拉斯·克莱门特和他一起出席关于物理学和化学的讲座。 User: Not enough animal and human studies have been conducted to conclusively demonstrate an effect of methylphenidate on fetal development. Assistant: 还没有足够的动物实验和人类研究足以说明哌甲酯对胎儿发育的作用。 User: The aspects of sexual function defined as being relevant to the assessment include sexual desire, erection, orgasm and ejaculation. Assistant: 性功能的层面定义为评估有关性欲、勃起、性高潮及射精。 User: In computer science, some database textbooks use the term 'intension' to refer to the schema of a database, and 'extension' to refer to particular instances of a database. Assistant: 在计算机科学中,有些数据库教科书使用术语“内涵”来称呼数据库的模式,使用“外延”来称呼一个数据库的特定实例。 User: This site was selected in an effort to demonstrate the capability for precision lunar landings to explore specific sites in future Apollo missions, so mission planners used Surveyor 3 as a landing target. Assistant: 选择该降落点主要是为论证未来阿波罗任务在月表精确着陆的能力,因此,任务规划者使用勘测者3号作为目标着陆点。 User: Recognizing the name, they trail the pair into the mountains. Assistant: 阆乃变姓名,僧服入中条山。 User: Originally, it focused only on officers who were recently killed at the time, but it gradually expanded to include officers killed in the line of duty dating as far back as 1791. Assistant: 一开始这个网站只收录当时刚刚殉职的警官,后来将时间范围逐渐扩大到1791年。 User: The second application remains critical, however – for example, at the same weight, an aircraft will rotate and climb at approximately the same calibrated airspeed at any elevation, even though the true airspeed and groundspeed may differ significantly. Assistant: 但第二项应用仍然非常重要,例如,在飞机载重相同的情形下,飞机在可以在任何高度滚行及爬升,其校准空速几乎不变,而地面速度及真实空速却有显著的差异。 User: Sweden also hosted UEFA Women's Euro 2013 between 10 and 28 July. Assistant: 2013年欧洲女子足球国家杯于2013年7月10日至7月28日在瑞典举行。 User: Following the recommendation of a Senate Select Committee to remove all developments near the base of the rock and build a new resort to support tourism in the Uluṟu-Kata Tjuṯa National Park, the Commonwealth Government agreed in 1973 to relocate accommodation facilities to a new site outside the park. Assistant: 根据参议院特别委员会的建议,取消岩石基地附近所有的开发项目,并在乌鲁古卡塔州国家公园建造一个支持旅游业的新度假胜地,联邦政府于1973年同意将住宿设施迁往公园外部新的地点。 User: This gross abandonment of discipline caused an enraged Wellington to write in a famous dispatch to Earl Bathurst, "We have in the service the scum of the earth as common soldiers". Assistant: 这个极为恶劣的破坏纪律的行为使得威灵顿火冒三丈地写信给巴瑟斯特伯爵:“我们供养了些地上的渣滓来当兵。 User: Stannis shows Jon a letter he received from Bear Island, stating that former Lord Commander Jeor Mormont's relatives will only recognize a Stark as their King. Assistant: 史坦尼斯给乔恩看了一封从熊岛发来的信,信中说前指挥官杰奥·莫尔蒙只承认斯塔克是他们的国王。 User: Getting safely to other planets is another matter, however. Assistant: 安全地抵达其它星球又是另外一回事了。 User: Tradition dictates that Martenitsi are always given as gifts, not bought for oneself. Assistant: 传统意义上,三月花作为礼物互赠,而不是自己购买。 User: A photograph of Heydrich's burial shows the wreaths and mourners to be in section A, which abuts the north wall of the Invalidenfriedhof and Scharnhorststraße, at the front of the cemetery. Assistant: 海德里希下葬时的照片表明花圈和悼客位于A区,靠近荣军公墓北墙和沙恩霍斯特大街,位于墓园前方。 User: It claims to uphold real communist ideologies and maintain internal democracy. Assistant: 该党宣称坚持共产主义意识形态并保持内部民主。 User: Cato has published strong criticisms of the 1998 settlement which many U.S. states signed with the tobacco industry. Assistant: 卡托研究所在1998年对许多州分与烟草公司达成的反垄断协议提出相当尖锐的批评。 User: His co-author Randall Irmis said, "because the teeth look like those we know from herbivorous ornithischians, people assigned them to the dinosaurs. Assistant: 他的共同作者Randall Irmis认为:“因为这些牙齿的外表,看起来类似我们对于草食性鸟臀目的了解,所以大家将它们归类于恐龙。 User: In control theory, quantitative feedback theory (QFT), developed by Isaac Horowitz (Horowitz, 1963; Horowitz and Sidi, 1972), is a frequency domain technique utilising the Nichols chart (NC) in order to achieve a desired robust design over a specified region of plant uncertainty. Assistant: 量化回授理论(quantitative feedback theory,简称QFT)是控制理论中的理论,是由Isaac Horowitz(英语:saac Horowitz)所发展(Horowitz, 1963; Horowitz and Sidi, 1972)是利用尼柯尔斯图(NC)的频域技术,在受控体有特定程度不确定性的情形下,达成理想的强健设计。 User: However, the concept of kidney stem cells is currently emerging. Assistant: 而后,肾干细胞的概念被提出。 User: The Indian Air Force has aircraft and equipment of Russian (erstwhile Soviet Union), British, French, Israeli, US and Indian origins with Russian aircraft dominating its inventory. Assistant: 印度空军军备列表(英语:List of active Indian military aircraft) 印度空军的飞机及装备有自俄罗斯联邦(包括前苏联)、英国、法国、以色列、美国进口,以及印度自己研发制造,而俄制飞机数量最多。 User: From there, Aquarius Plateau, Bryce Amphitheater, the Henry Mountains, the Vermilion Cliffs and the White Cliffs can be seen. Assistant: 在该点,宝瓶星座高原(Aquarius Plateau)、布莱斯露天剧场、亨利山脉、赤岩断崖、白岩断崖皆可看到。 User: Essential Action. Assistant: 行动果断。 User: The first Sikhs to settle in Singapore came in 1849. Assistant: 在新加坡的第一个锡克教徒来为1849年来到。 User: The truth is there is no one answer. Assistant: 回复是没有一个是真确的。 User: By February 1974, the new island had developed two cinder cones at the western end of the new island, but only the eastern cinder cone was erupting. Assistant: 1974年2月,新岛又在其西端长出两个新的火山渣锥,但只有靠东边的一个火山渣锥有爆发。 User: Essentially, most of metropolitan Los Angeles is built at more uniform low to moderate density, leading to a much higher overall density for the entire region. Assistant: 从本质上讲,洛杉矶都会区的大部分都是以均匀的中低密度开发建设的,使得整个地区的平均密度更高。 User: During the afternoon, fire was also seen on floors 6–10, 13–14, 19–22, and 29–30. Assistant: 下午,6至10楼,13、14楼,19至22楼和29、30楼仍有火势。 User: Nader had left his son Reza Qoli Mirza to rule Iran in his absence. Assistant: 他留下自己的长子Reza Qoli Mirza在伊朗主政。 User: The rest of the Oraibi were called "friendlies" because of their acceptance of white people and culture. Assistant: 其余的奥莱比人被称“友派”,因为他们接受了白人。 User: Until 1955, Sophiatown had been one of the few urban areas where Blacks were allowed to own land, and was slowly developing into a multiracial slum. Assistant: 1955年以前,索菲亚镇(地处约翰尼斯堡郊区)是为数不多的几个允许黑人拥有土地的城镇之一,并逐渐发展成一个多种族共存的贫民区。 User: Adrian Moreira, senior vice president for adult music for RCA Music Group, said, "We've seen a fairly tidal shift in what AC will play". Assistant: Adrian Moreira,RCA音乐集团成人音乐的高级副总裁说:“我们看到AC播放的内容发生了海啸般的变化。 User: As a result, Antwerp became even more engaged in the rebellion against the rule of Habsburg Spain. Assistant: 由此,更激起了安特卫普百姓对西班牙哈布斯堡王朝的反抗。 User: Prominent applications include the Heck reaction, Suzuki coupling, Stille coupling, Sonogashira coupling, and Negishi coupling. Assistant: 其中最重要的应用包括在Heck反应、Suzuki偶联、Stille反应、Sonogashira偶联反应和Negishi偶联。 User: As one of three Republicans on the Senate Rules and Administration Committee, Cooper was involved with the investigation of Johnson aide Bobby Baker in 1964, which he decried as "a whitewash" after the committee blocked further investigation. Assistant: 作为参议院规则和行政委员会的3名共和党议员之一,库珀于1964年同他人一起对约翰逊的助手鲍比·贝克(Bobby Baker)展开调查,但沃伦委员会之后就阻止了进一步调查,库珀对此谴责这是一种“撇清”行径。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The main decision-making body of the WMA is the General Assembly, which meets annually and is formed by delegations from the National Member Associations, officers and members of the Council of the WMA, and representatives of the Associate Members (Associate Members are individual physicians who wish to join the WMA). Assistant: 这个大会是由全国成员协会代表团,WMA理事会的官员和成员以及准会员代表组成(准会员是想加入WMA的个体医生)。 User: The nickname is now used as the title of its politics blog. Assistant: 这个昵称现在被用作其政治博客的标题。 User: Following the release of Lovato's fifth studio album Confident in October 2015, she told Latina that her next album would have a "more soulful vibe". Assistant: 个人第五张录音室专辑《玩美自信》2015年10月发布后,洛瓦托告诉《Latina(英语:Latina (magazine))》,她的下一张专辑氛围上更加深情。 User: In 1929, two New York Mafia bosses, Joe "The Boss" Masseria and Salvatore Maranzano, fought over the title in the Castellammarese War. Assistant: 在1929年,两个纽约黑手党的老大,乔·“老大”·马塞里亚和萨瓦托·马然赞诺,为了头衔而在卡斯泰拉姆马雷战争(英语:Castellammarese War)中斗争。 User: Polyols for rigid applications use high functionality initiators such as sucrose (f = 8), sorbitol (f = 6), toluenediamine (f = 4), and Mannich bases (f = 4). Assistant: 硬质多元醇使用高官能度的引发剂如蔗糖(f=8),山梨(糖)醇(f=6),甲苯二胺(f=4),及曼里斯碱(f=4)。 User: Joint ventures, in which two or more companies decide to form a new company. Assistant: 合伙企业(Partnership),意指两人或多人所组成的结盟关系,以共同经营某一公司。 User: She also starred in her own reality TV show, The Anna Nicole Show. Assistant: 她还出演了真人秀节目《安娜·妮可真人秀(英语:The Anna Nicole Show)》。 User: The buns are a high-gluten variety made to hold up to steam warming, typically the S. Rosen's Mary Ann brand from Alpha Baking Company. Assistant: 使用高麸质含量的面包,这样才能在蒸气加热时维持形状,通常是用Alpha烘焙公司的S. Rosen's Mary Ann牌面包。 User: It features performances of traditional Carnatic music by many artists in and around the city. Assistant: 音乐季包括由该市及附近的数百名艺术家表演的传统的Carnatic音乐。 User: The Killers travelled to London the following month to spend a week playing at influential live music venues across the city. Assistant: 隔月杀手乐团来到伦敦并在接下来的星期里,在城中各个具有影响力的音乐场地中演出。 User: In 2015 Ellis hired Nick Adams as director of the transgender media program. Assistant: 2015年,Ellis聘请Nick Adams担任跨性别媒体计划的主管。 User: In Congress, the primary bodies that investigated Communist activities were the HUAC, the Senate Internal Security Subcommittee, and the Senate Permanent Subcommittee on Investigations. Assistant: 在国会,对共产党活动主要监察机关是众议院非美调查委员会,美国参议院内部安全委员会,美国参议院国土安全和永久调查委员会。 User: This stage is often mistaken for the moral relativism of stage two, as the individual views those interests of society that conflict with their own as being relatively and morally wrong. Assistant: 这一阶段经常被误认为是第二阶段的道德相对主义,当社会利益与自身选择相冲突时,个人会认为比较而言,社会在道德上是错误的。 User: After the siege ended, two more suspected attackers were found on the campus and arrested, one of whom was Tanzanian and had no connections to the university. Assistant: 行动结束后,两名疑似袭击者在校园内被发现,其中有一名坦桑尼亚人,跟大学没有干系。 User: In 2005, Skov became a nurse. Assistant: 2005年,成为张惠妹的经纪人。 User: However an incrementally compiled program will typically run much faster than an interpreted version of the same program. Assistant: 然而,递增式编译过的程式跑起来通常比同一个程式的一般解译版本还快。 User: On October 8, the Government of Honduras declared a red alert for all northern regions, advising residents to expect "extreme weather conditions". Assistant: 10月8日,洪都拉斯政府宣布所有北部地区进入红色警戒状态,建议居民做好应对“极端天气情况”的准备。 User: Nature leaves open the possibility, however, that two electrons can have both states "superimposed" over each of them. Assistant: 大自然抛弃了这种可能性,但却允许两个电子可以在上面“叠”有两种状态。 User: The First Continental Congress endorsed the Resolves on September 17, 1774. Assistant: 第一届大陆会议于1774年9月17日支持该决议。 User: Human population density varies widely around the world, but a majority live in Asia. Assistant: 世界各处人口密度差异巨大,大部分人口居住在亚洲。 User: In Lakota mythology, Wóȟpe (less correctly spelled "Wohpe") is a spirit of peace, the daughter of Wi and the Moon, Haŋhépi-Wi. Assistant: 在拉科塔神话中,渥赫佩“Wóȟpe”(被不正确地拼为“Wohpe”)是一位和平女神,她是维(Wi)和月亮罕格赫皮维(Haŋhépi-Wi)的女儿,南风神的妻子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:I've always been experimenting. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 我总是在进行新的试验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Truth-value semantics (also commonly referred to as substitutional quantification) was advocated by Ruth Barcan Marcus for modal logics in the early 1960s and later championed by Dunn, Belnap, and Leblanc for standard first-order logic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 真值语义 (也称为“代换量化”)是 Ruth Barcan Marcus 在1960年代早期为模态逻辑提倡的,后来 Dunn、Belnap 和 Leblanc 把它拥戴到标准一阶逻辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The sarcophagi were melted down and given to the Munich tram service who used it for soldering material to repair rail and electrical lines damaged by the war. Assistant: 好的,翻译后的文本是 石棺被融化并送往慕尼黑电车公司,用作焊接材料,修复在战争中被破坏的铁轨和电线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The degree of HeLa cell contamination among other cell types is unknown because few researchers test the identity or purity of already established cell lines. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 污染程度难以估计,因为研究人员很少检定已确立细胞系的本质和纯度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In observing the Moon, Galileo saw that the line separating lunar day from night (the terminator) was smooth where it crossed the darker regions of the Moon but quite irregular where it crossed the brighter areas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在观察月球时,伽利略看到分隔开月球上从日到夜的界线(月球表面上的明暗界线) 当越过较暗的区域时表面显得十分光滑,但横渡明亮的区域时界线显得十分不规则。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, because biomedical engineers often develop devices and technologies for "consumer" use, such as physical therapy devices (which are also "medical" devices), these may also be governed in some respects by the Consumer Product Safety Commission. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 生物医学工程师也可以开发日常消费用的设备与技术,如理疗设备等,可以归由美国消费品安全委员会管理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The royal baptism triggered the conversion of most of Jogaila's court and noblemen, as well as mass baptisms in Lithuanian rivers, a beginning of the final Christianization of Lithuania. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 王室的洗礼引发了雅盖沃宫廷和骑士的昄依,也将受洗者聚集在立陶宛河流中和立陶宛最终的基督化的开始。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Greek and Persian cultures the name of Croesus became a synonym for a wealthy man. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在古希腊和古波斯文化中,克罗伊斯这个名字似乎已经成为一个有钱人的标志。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The captain ensures that the ship complies with local and international laws and complies also with company and flag state policies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 船长确保该船舶符合当地和国际法律以及公司的政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Between 1994 and 1997 a further major upgrade of construction and air navigation was achieved with the assistance of the Asian Development Bank, making the airport compliant with ICAO standards. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1994年至1997年由亚洲开发银行赞助再进行扩建,以符合国际民航组织对于机场的标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Piano Concerto No. 3 in C minor, Op. 37, was composed by Ludwig van Beethoven in 1800 and was first performed on 5 April 1803, with the composer as soloist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: C小调第三钢琴协奏曲(作品37),乃贝多芬之第三首钢琴协奏曲,于1800年间完成,并于1803年4月5日由作曲家本人在维也纳剧院首演。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unlike previous versions, the N64 lockout chip contains a seed value which is used to calculate a checksum of the game's boot code. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不同于以前的版本,N64 lockout chip包含了一个用来计算游戏启动码中校验和的种子值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He always seemed to be observing Melinda. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一直都在培养玛琳娜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Also established during that time was the city of Carbonia, which became the main centre of mining activity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 那个时期,还建立了卡尔波尼亚城,该城是采矿的中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The demons came and saluted him as their king. Assistant: 好的,翻译后的文本是:熊女栖梧对天王桓雄感激万分,并且向祂献供。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Prussian minister Ewald Friedrich von Hertzberg called the constitution "a blow to the Prussian monarchy", fearing that a strengthened Poland would once again dominate Prussia. Assistant: 普鲁士公使埃瓦尔德·弗里德里希·冯·赫兹堡称宪法为“对普鲁士君主制的冲击”害怕强大的波兰再次控制普鲁士。 User: Panzer Dragoon received positive reviews, both in 1995 and in recent retrospective coverage. Assistant: 《铁甲飞龙》在1995年和后续回顾性报道中均收到正面评价。 User: Turning his attention elsewhere, Potemkin established his headquarters in Elisabethgrad and planned future operations. Assistant: 转向别处,波将金在基洛沃格勒建立了他的司令部来筹划未来的行动。 User: The engine was designed to deliver power and torque output equivalent to a typical 6.0 L or larger-displacement V8 while achieving at least 15% better fuel efficiency and reduced greenhouse emissions. Assistant: 该引擎的设计可以输出相当于典型的6.0 L 或者更大的V8引擎的动力,同时比V8引擎又能提高15%的燃油经济性和降低温室气体排放。 User: Working across a wide variety of media - from urban art, to archiving photographs of Mao, and large scale installations - Zhang's portraits document a contemporary social history of a culture in radical development and flux. Assistant: 张大力的工作涵盖了各种媒体,从城市艺术到收藏毛的照片和大型装置,张大力的肖像记录了在激进的发展和熔解中的文化的当代社会历史。 User: And what was terrifying was not that they would kill you for thinking otherwise, but that they might be right. Assistant: 可怕的不是他们由于你不那么想而杀死你,可怕的是他们可能是对的。 User: Karbon (formerly Karbon14, Kontour, and KIllustrator) is a vector graphics editor. Assistant: Karbon(原名Karbon14、Kontour、KIllustrator)是一个自由的矢量绘图程序。 User: Early silent films had stated frame rates anywhere from 16 to 24 frames per second (fps), but since the cameras were hand-cranked, the rate often changed during the scene to fit the mood. Assistant: 早期的无声电影的帧率介于16到24帧/秒之间,但是由于摄像机由手摇驱动,所以在摄影过程中经常改变帧率来表现情绪。 User: Apart from the Soviet Union and then Russia, S-5 rockets were produced among others in Poland. Assistant: 除了苏联和俄罗斯之外,还有波兰生产其他的S-5火箭弹。 User: After the Commonwealth Petroleum Search Subsidies Act of 1957, exploration activities increased in Queensland, including a well drilled at Wreck Island in the southern Great Barrier Reef in 1959. Assistant: 1957年通过的《英联邦石油搜索补贴法案》使得昆士兰州的石油勘探活动不断增加,其中包括1959年在大堡礁南部的沉船岛上开钻的油井。 User: Barber attacked the crippled bomber and his bullet strikes caused it to shed metal debris that damaged his own aircraft. Assistant: Barber看到了宇垣的座机后开火,他的子弹击中它,造成金属碎片四散,损坏了自己的飞机。 User: However, Swan & Finch suspended its activities in 1957. Assistant: 然而,Swan & Finch公司却在1957年歇业。 User: Many of the artifacts had been originally excavated by Nabonidus, Ennigald's father, and were from the 20th century BCE. Assistant: 许多文物原本是由恩尼加尔迪的父亲那波尼德发掘出来,其文物中最早的年代为前20世纪。 User: In front of the tower is now a symbolic peace olive tree. Assistant: 在塔前现在是一棵象征和平的橄榄树。 User: At the request of Commissioner William Cameron Forbes, Burnham visited the country in 1905 at the height of the City Beautiful movement, a trend in the early 1900s in America for making cities beautiful along scientific lines, for the future urban development of Manila and Baguio City. Assistant: 应威廉·卡梅隆·福布斯之邀,伯纳姆在1905年来访,在菲律宾的马尼拉和碧瑶市的城市规划中推动当时流行于美国的城市美化运动。 User: Even though in monotheistic religions, the God is considered to represent love, there are often angels or similar beings that represent love as well. Assistant: 即使在一神教里,神亦是爱的象征,此外,亦经常有如天使或相似的东西象征爱。 User: According to opposition activists, 112 rebels had been killed in the previous 72 hours. Assistant: 根据反对派的活动人士说法,在之前的72小时有112名反对派武装分子被打死。 User: A large number of the residents are students of Macquarie University. Assistant: 大量的居民是麦考瑞大学的学生。 User: He instead decided to focus on his school work. Assistant: 他专注于学业。 User: Around 1611, Kepler circulated a manuscript of what would eventually be published (posthumously) as Somnium . Assistant: 1611年左右,开普勒传阅了他的一份手稿,这份手稿最终以《梦》为题(在他过世之后)发表。 User: The Python programming language has a pass statement which has no effect when executed and thus serves as a NOP. Assistant: Python中的pass语句不会产生作用,可以作为NOP使用。 User: By the late 1650s eunuch power became formidable again: they handled key financial and political matters, offered advice on official appointments, and even composed edicts. Assistant: 至1650年代后期,宦官的权力变大:他们处理关键的政治和经济问题,就官员任命提出建议,甚至负责起草诏令。 User: Gemini achieved several significant firsts during the course of ten piloted missions: On Gemini 3 (March 1965), astronauts Virgil "Gus" Grissom and John W. Young became the first to demonstrate their ability to change their craft's orbit. Assistant: 双子座计划在其十个飞行任务中完成了一些意义重大的第一: 在双子座3号中(1965年3月),维吉尔·格里森和约翰·杨成为首次能改变飞船轨道的宇航员。 User: These findings can be an effect in part that adrenaline elicits physiological sympathetic responses including an increased heart rate and knee shaking, which can be attributed to the feeling of fear regardless of the actual level of fear elicited from the video. Assistant: 这些发现部分可归因于肾上腺素引起生理性交感反应的作用,包括心率的增加和膝部摇动,这可以造成对恐惧的感觉,而不管从视频中引起的恐惧的实际水平。 User: Numerous simulations were programmed into the robots, so the animators could focus on animating the particular areas needed for a convincing performance. Assistant: 机器人都经编程植入了多种模拟,以便动画师们专心于对所需特定区域的动画制作,来让镜头看上去更真实可信。 User: Entities typically have relationships with other entities, and these relationships are expressed through object/relational metadata. Assistant: 实体之间通常有关系,这些关系通过对象/关系元数据表示。 User: The premier is the head of government, and there is a multi-party system. Assistant: 总理是政府首脑和多党制领袖。 User: Comenius was in England during 1641. Assistant: 夸美纽斯在1641年曾到过英格兰。 User: His parents divorced when he was young and he and his older sister were brought up by his mother who worked for the Union Pacific Railroad in Pocatello. Assistant: 在他小的时候,他的父母即离婚,他和他的姐姐由在波卡特罗合众国太平洋铁路公司(Union Pacific Railroad)工作的母亲抚养。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Like O'Brien, Turner also analyzed the episode in the context of Lisa's questions about existentialism, self-absorption, and consumption. Assistant: 特纳还与奥布莱恩有类似看法,他同样分析了本集中莉萨对存在主义、自我吸收和消费的疑问。 User: Most leopards avoid people, but humans may occasionally be targeted as prey. Assistant: 豹多半会避开人类,但偶尔也会对人发起攻击。 User: The right not only protects demands for "a redress of grievances" but also demands for government action. Assistant: 请愿权不仅保护向政府“请愿”的权利,也包括政府必须就此做出回应的要求。 User: Another technique involves simply transcoding from one lossy video format to another, which exploits the difference in how the separate video codecs process motion and color information. Assistant: 另一种技术则是简单地从一个有损影片格式转码至另一个,这个技术利用了不同的影片编码器在对运动及色彩资讯处理上的差异。 User: SELinux supports the concept of a "remote policy server" (configurable via /etc/selinux/semanage.conf) as an alternative source for policy configuration. Assistant: SELinux支持作为策略配置替代源的"远程策略服务器"概念(可在/etc/selinux/semanage.conf中配置)。 User: Our knowledge of Sumerian astronomy is indirect, via the earliest Babylonian star catalogues dating from about 1200 BC. Assistant: 苏美尔天文学的现代知识是间接的,通过约公元前1200年左右最早的巴比伦星表目录(英语:Babylonian star catalogues)。 User: I’m really a fast learner. Assistant: 学习过程是很快速的。 User: In the former Communist stronghold of Wedding it was 19.7% against. Assistant: 作为前共产主义据点的威丁共有有19.7%的反对票。 User: And I said, 'Please do. Assistant: ’我说:‘那你就这么做吧。 User: When Prime Minister Robert Muldoon called an election in July 1984 Lange led his party to a landslide victory, becoming, at the age of 41, New Zealand's youngest prime minister of the 20th century. Assistant: 在1984年,总理罗伯特·马尔登突然宣布举行大选,戴维·朗伊带领工党在此次选举中取得了压倒性的胜利,他从此就任为新西兰总理,也是二十世纪新西兰最年轻的总理(41岁)。 User: Yeltsin also sparked popular unrest with his dissolution of a parliament increasingly opposed to his neoliberal economic reforms. Assistant: 叶利钦解散议会的行为激起了民众骚乱并使得越来越多的人反对他的新自由主义经济改革。 User: Some of the original furniture is in the house. Assistant: 房间内最初的家具被移至它处。 User: Commissioner of Yukon-History Assistant: 《陈书 袁宪传》 User: Alatskivi Castle is surrounded by various ancillary buildings and a forested park of 130 hectares (320 acres) area, the largest in Tartu County. Assistant: 阿拉茨基维城堡周围环绕着许多附属建筑,以及塔尔图县最大的森林公园,面积达130公顷(320英亩)。 User: The 150 Texian soldiers were unprepared for this development. Assistant: 这150位得克萨斯士兵对这一发展毫无准备。 User: The biggest problem proved to be the guns and their effect on the engines. Assistant: 最大的问题是枪支及其对引擎造成的影响。 User: The emerging Turkic identity was chronicled in epic poems or dastans, the oldest being the Book of Dede Korkut, which relate allegorical tales about the early Turks in the Caucasus and Asia Minor. Assistant: 突厥化的出现被载入叙事诗和史诗,最早的一部作品是《先祖科尔库特书》书中提到了关于早期土耳其人高加索在和小亚细亚地区的寓言故事。 User: Axiom of extensionality: Two sets are the same if and only if they have the same elements. Assistant: 外延公理:(Axiom of extensionality)两个集合相同,当且仅当它们拥有相同的元素。 User: System II applies at all latitudes north and south of these; its period is 9h 55m 40.6s. Assistant: 系统II适用于从南至北所有的纬度,它的周期是9h55m40.6s。 User: A newspaper article by the president's brother, Rifaat al-Assad, stated that the government was prepared to "sacrifice a million martyrs" (over a tenth of Syria's population at that time) in order to stamp out "the nation's enemies". Assistant: 哈菲兹•阿萨德总统的弟弟拉菲特•阿萨德在报纸上发表文章,声称政府准备牺牲“一百万名殉道者”来清除“国家的敌人”。 User: The Americans demanded that European colonial markets be opened to American goods by the removal of preference tariffs while the British expressed concerns that that American economic might could be used as a "potential bludgeon". Assistant: 美国人要求欧洲的殖民地市场向美国货物开发,废除特惠关税(preference tariff),然而英国对美国经济可能引起“可能的冲击”表示关切。 User: Lately, however, some wine growers have produced a new label "Monrubio", which is a red wine. Assistant: 然而,最近一些葡萄种植者已经发明了一个名为“蒙鲁比奥”(Monrubio)的新品牌红酒。 User: The pharaoh was the offspring of the sungod. Assistant: 他是法老皮耶的儿子,曾统治库施。 User: The decision was unanimous; the other candidates withdrew and thereby obviated the need for a vote by secret ballot. Assistant: 这一决定是一致通过的,其他候选人退出,从而省却了无记名投票表决的需要。 User: Ward was born in Louisiana in 1902, the sixth of eleven children. Assistant: 1902年沃德出生于路易斯安那州,在十一个孩子中排行第六。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Wolff received the World Peace Prize Top Honor in 2010 and the Congressional Gold Medal, the highest civilain award in the United States, in 2014. Assistant: 在2010年,沃尔夫获颁世界和平奖的最高荣誉奖,于2014年获得美国最高平民荣誉国会金质奖章。 User: From 1999 until the autumn of 2008 Russia's economy grew at a steady pace, which most experts attributed to Putin's policies, a sharp rouble devaluation of 1998, Boris Yeltsin-era structural reforms, rising oil price and cheap credit from western banks. Assistant: 在1999年至2008年秋季,俄罗斯经济正以稳定的步伐增长,一些专家将其归因于1998年的卢布贬值、叶利钦年代的结构性改革、油价上涨和西方银行廉价信贷。 User: The tables below provide reference to various commonly used products and the conditions under which they are used. Assistant: 下表列出了这些底数的常用的对数符号以及他们所使用的领域。 User: Power for the vehicle's electric motor is stored in a 324-cell lithium-ion high density battery pack located behind the cabin. Assistant: 供给电动机的动力来自由324块高品质锂电池组成的电池组,这些电池放在了驾驶室的后面。 User: Douglas's actor husband, Melvyn Douglas, on tour with the play Two Blind Mice throughout the campaign, spoke out on behalf of his wife, as did movie stars Myrna Loy and Eddie Cantor. Assistant: 她的丈夫,男演员茂文·道格拉斯竞选期间正在进行舞台剧《两只盲鼠》(Two Blind Mice)的巡演,他也会代表自己的妻子发表演说,电影明星玛娜·洛伊和埃迪·坎特(Eddie Cantor)也是道格拉斯的支持者。 User: Administratively, the traditional regions as listed above play less of a role – the major administrative units are at county level. Assistant: 在行政方面,其作为传统的分区发挥较小作用,其主要的作用是在郡级的行政单位。 User: 2007: 3D Odyssey, docu-fiction relating the history of stereoscopy. Assistant: 2007年:3D奥德赛,3维立体历史的纪录片。 User: Since 2009 Kalla has served as the Chairman of the Indonesian Red Cross Society. Assistant: 自2009年以来,卡拉一直担任印度尼西亚红十字会主席。 User: They lived quietly in Houston, Texas, and Delray Beach, Florida until his death in 1981. Assistant: 他们平静地生活在德克萨斯州的休斯顿和佛罗里达州的德尔雷海滩,直到1981年去世。 User: The issue was not settled until 1872 when the homesteader land holdings were invalidated by the U.S. Supreme Court. Assistant: 直到1872年,当美国最高法院使得这些定居移民拥有的土地作废,这个问题才得以解决。 User: In 1800 Indiana Territory was created from a portion of the old Northwest Territory. Assistant: 1800年,印第安纳领地析置自原西北领地。 User: Like many German state's flags, the most commonly used size commercially is 3:5, although in law it is stated as being 'at least 1:2'. Assistant: 和许多德国州旗一样,图林根州旗的长宽比是3:5,但实际上法律规定的长宽比是至少1:2。 User: The successor of Nokia N900, internally known as N9-00, was scheduled to be released in late 2010, approximately one year after N900 launched. Assistant: 诺基亚N900的后继型号,内部被称为N9-00,计划于2010年尾发布。 User: This Ghajar Structure built in two floors with the help of Mirza Abd-ol-Vahab. Assistant: 这个卡扎尔王朝时期的两层建筑建造时曾受到Mirza Abd-ol-Vahab的帮助。 User: Echelle gratings are, like other types of diffraction gratings, used in spectrometers and similar instruments. Assistant: 阶梯光栅和其他类型的绕射光栅一样使用于光谱仪与其他类似仪器。 User: Most renderings of the project were released in September 2006 and some delayed until February 2007. Assistant: 开发案中大部分的渲染示意图在2006年9月公开,其中另一部分则延迟到2007年2月才发表。 User: At the beginning of each episode a parental advisory warning was shown. Assistant: MV开头出现了Parental Advisory警告标志。 User: Prior to becoming a deputy National Security Adviser, Jenkins was the military assistant to prime minister David Cameron. Assistant: 在成为副国家安全顾问之前,Jenkins是首相卡梅伦的军事助理。 User: It is also highly state-centric, in that it deems states to be the only actors liable for acts of aggression. Assistant: 该定义也是以国家为中心的,它认定国家是侵略行径唯一的责任方。 User: On December 8, 2010, Renault made public it would sell its remaining 25% share in the Enstone-based team, Renault F1 team, to Genii Capital, from that moment the sole shareholder. Assistant: 2010 年 12 月 8 日,雷诺宣布将把其在恩斯托的雷诺 F1 车队的 剩余 25% 股份出售给,此后 Genii Capital 将成为车队的唯一股东。 User: This encampment was discovered the next day by the Indo-Tibetan Border Police, who then set up an encampment of their own consisting of eight tents 300 meters away from the Chinese. Assistant: 该营地第二天被印藏边境警察部队(Indo-Tibetan Border Police,ITBP)发现,ITBP立即在距中国军队营地300米之遥处,设立了拥有8顶帐篷的印军营地。 User: By July 13, principal shooting of the film had been completed and post-production had begun. Assistant: 到7月13日,电影的主体拍摄工作已经完成,并开始了后期制作。 User: Stone was named the best dressed woman of 2012 by Vogue magazine and was featured in similar listings by Glamour in 2013 and 2015, and People in 2014. Assistant: 史东于2012年在《时尚》被称为“最棒着装女性”,并出现在《魅力》的2013和2015年,以及《时人》2014年的相同榜单。 User: Wyatt was as prominent an architect as Blore, evidenced by his leading role in the direction of The Great Exhibition in 1851. Assistant: 怀亚特是一位著名的建筑师,他的成就不亚于布洛尔,这从在1851年举办的万国工业博览会中他起到的主导作用可见一斑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Originally, developers experimented with the idea of having a vehicle that could be used to navigate the planetary terrain in a more flexible way than in the original title. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 最初,开发人员尝试打造一种比前作更加灵活的能导航行星地带的车辆。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1491 the buildings around the square were destroyed in a fire, and the houses were rebuilt with arcades in their groundfloors. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1491年,广场周围的建筑物毁于大火,重建的房屋在底楼带有拱廊。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Peter's pet cat stalks them quietly, and the bird—warned by Peter—flies to safety in a tall tree while the duck swims to safety in the middle of the pond. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 彼得的猫跟出来要捉他们,小鸟听到彼得的警告飞上了树梢,鸭子游进了池塘中央。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 There began her 50-year professional relationship with the show's announcer, Gale Gordon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 就在这里,露西尔开始了与剧组播音员 盖尔·高登(Gale Gordon)长达50年的职业合作关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Standard Lingala (called lingala littéraire or lingala classique in French) is mostly used in educational and news broadcastings on radio or television, in religious services in the Roman Catholic Church and is the language taught as a subject at all educational levels. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 标准林加拉语(法语称作lingala littéraire或lingala classique)主要用于教育,电台和电视新闻广播以及当地天主教会的宗教事物,它也是所有教育机构所之用的主要语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Most grand unified theories explicitly break the baryon number symmetry, which would account for this discrepancy, typically invoking reactions mediated by very massive X bosons ( X ) or massive Higgs bosons ( H0 ). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多数大统一理论(GUTs)明确地否定了重子数的对称性,可用来解释这个矛盾,最典型的是引起以超重X玻色子(下称X)或重希格斯玻色子(T)作媒介的反应。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The M26 is a fragmentation hand grenade made by the United States. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: M26手榴弹是一款美国制造的破片式手榴弹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In many respects, physicians trained in traditional medicine and those trained in Western medicine constitute separate groups with different interests. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在许多方面,医生在传统中医和西医培训的构成具有不同利益的群体。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He often painted impressionistic scenes of the brothels and night spots of 19th-century Montmartre. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的绘画中经常19世纪蒙马特(Montmartre)妓院和夜店的场景。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Sodha tribe feel very proud of their artistic embroidery art. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 巴尤尔以突出的艺术表现闻名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another important poet was Hinglajdan Kaviya (1861–1948). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另一位重要的诗人是Hinglajdan Kaviya(1861-1948)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One year later, in January 1940, the last 380 mm barrel had been installed, as were, in April 1940, the first three 100 mm turrets, and the starboard catapult. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1940年1月,在黎希留号下水1年后,380毫米主炮终于安置在舰上;1940年4月,前三座100毫米防空炮与右舷舰载机弹射器安置在船上。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Both Mexico and Western Sahara were once part of the Spanish Empire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而尼日尔的西部和中部都曾经是桑海帝国的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most of the Christian Democrat leaders argued that the letters did not express Moro's genuine wishes, claiming they were written under duress, and thus refused all negotiation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大多数基民党领导人认为这些信件并不表达出莫罗本人的意愿,认为它们是被迫写的,因此拒绝任何谈判。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In networking IP Payload Compression Protocol, or IPComp, is a low level compression protocol for IP datagrams defined in RFC 3173. Assistant: 好的,翻译后的文本是: IP有效载荷压缩协议(IP Payload Compression Protocol,或称IPComp、IPPCP)是面向IP资料包的一个底层压缩协议,定义于RFC 3173。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, none of us have "eaten" the foreign religion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但我们中没有人‘吃了’外国宗教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Silver Age of Comics, Batwoman guest-starred occasionally in Batman stories published from 1956 to 1964. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在漫画的白银时代,蝙蝠女侠偶尔会在1956年至1964年出版的《蝙蝠侠》中客串。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1990, during the period when the Iraq Boy Scouts and Girl Guides Council was recognized by WOSM, there were 12,000 Scouts, however by 1999, Iraq had been expelled from the WOSM. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1990年,也就是伊拉克童军和女童军委员会被世界童军运动组织承认的时期,总共有12,000位童军,但是到了1999年,伊拉克就被除名了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since the Mount Cashel scandal, a number of priests across Canada have been accused of sexual abuse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自卡西尔山丑闻以来,加拿大各地的一些神父指控性侵犯。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Red Cross prepared shelters in schools, hospitals, and other public buildings throughout the city. Assistant: 红十字会将城市中的学校、医院和其他公共建筑改造成避难所。 User: The original version of the game was developed by Sega Mobile for the T-Mobile Sidekick phone, and only contained six stages. Assistant: 原版游戏由世嘉移动为T-Mobile的Sidekick手机开发的,并且仅有6个关卡。 User: That night they camped in the bush waiting for a response to their distress call. Assistant: 那晚,他们在灌木丛中驻扎了下来,等待对发出遇险信号做出的回应。 User: His father was a successful architect and his mother was an amateur opera singer. Assistant: 他的父亲是一名成功的建筑师,母亲是一名歌剧歌手。 User: In 1992 oncomice with tumor suppressor genes knocked out were generated. Assistant: 1992年制造出敲除肿瘤抑制基因产生的癌症小鼠。 User: He is married and lives in London. Assistant: 已婚,与其夫居住在伦敦。 User: I lived in cities, towns and villages, and I wrote what I had observed there. Assistant: 我生活在城市里,乡镇和农村,我写在那些地方观察到的事物。 User: This is reflected in the percentage of Jungmannen who eventually entered the SS- 13%, much higher than the 1.8% in the general German population. Assistant: 纳波拉学生们最后成为党卫队的比率为13%,远高于一般德国民众的1.8%。 User: The boardwalk has since been rebuilt back to its original length and still attracts many tourists and families. Assistant: 如今的“鹰巢”仍保持着它最初的原始状态,并吸引了无数的游客。 User: In Beijing, citizens began protesting in front of the Japanese embassy on 15 August. Assistant: 北京 8月15日开始,北京陆续有民众到日本驻华大使馆前抗议。 User: That state's economy was damaged enough that officials thought it would take years to recover. Assistant: 全州经济受到沉重打击,官方估计需要几年的时间才能恢复。 User: Linebacker and defensive captain. Assistant: 他是中后卫(Linebacker)与防守队的队长。 User: During the campaign, Stanley criticized Beckham's use of machine politics, calling his opponent "Little Lord Fauntleroy". Assistant: 斯坦利还在竞选期间批评贝克汉姆利用政治机器,称其为“小公子”(Little Lord Fauntleroy)。 User: Greenbackers drew support from the growing labor movement in the nation's Eastern cities, as well as from Western and Southern farmers who had been harmed by deflation. Assistant: 绿背党人得到美国东部多个城市中愈越愈烈的劳工运动支持,西部和南部因通货紧缩导致利益受损的农民也支持该党。 User: By June 1121, Tbilisi had actually been under a Georgian siege, with its Muslim élite being forced into paying a heavy tribute to David IV. Assistant: 至1121年6月,大卫已经率军开始围攻第比利斯,迫使其内的高层穆斯林付出一份厚重的贡品。 User: However he also developed a reputation for diplomacy, visiting Germany, Belgium and France, as well as Moscow and a first visit by a Mongolian leader to China for over thirty years, during the course of his Premiership. Assistant: 任内,他在外交领域颇有建树,他访问了德国、比利时和法国,以及莫斯科,并且是三十年来第一位访问中华人民共和国的蒙古领导人。 User: Fischer's scientific work was mostly concerned with the investigation of the pigments in blood, bile, and also chlorophyll in leaves, as well as with the chemistry of pyrrole from which these pigments are derived. Assistant: 菲舍尔的科研工作主要集中于研究血液和胆汁中的色素、绿色植物中的叶绿素以及衍生出这些色素的吡咯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, this is not a serious problem; we have formulated a very simplistic hidden variable theory, and a more sophisticated theory might be able to patch it up. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,这论题并不严重,这是一个很简单的隐变量理论,或许更精致的理论可以将论题补足。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The character relates to a lot of people, including myself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 特征是拥有许多社团,甚至有一人社团。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The schooling was not secular as arguments that could not be backed by the Qur'an were inadmissible in debates. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 学校教育中存在非世俗元素,如在辩论中,没有得到《古兰经》支持的论点会被认为是错误的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Single launch tubes were fitted under each wing of the Bf 109 and Fw 190 single-engined fighters, and two under each wing on the Bf 110 twin-engined fighters. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Bf 109战斗机和Fw 190战斗机每边机翼下各放置一支单支发射管,Bf 110战斗机则每边两支。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The northern convective band moved over New England while the center drifted southeast of Cape Cod. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对流带北部横过新英格兰,而中心则在鳕鱼角的东南方飘移。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This condition is also called the generalized Legendre-Clebsch condition). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此条件也称为广义的Legendre-Clebsch条件(英语:Legendre-Clebsch condition))。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are two main types of tumors: malignant or cancerous tumors and benign tumors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 主要分成两种:恶性或癌症肿瘤,以及良性肿瘤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although the challenge requires competitors to stop at all 472 stations, no person holds that record. Assistant: 当然,翻译后的文本是:尽管这项挑战要求参赛者要经停所有472个车站,但并没有人完成这一记录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Coach Greg Ryan decided to bench starting goalkeeper, Hope Solo, and instead started Brianna Scurry, a veteran goalkeeper who had started in three World Cups and two Olympics, but who had started very few matches since the 2004 Olympics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 教练格雷格·莱恩(英语:Greg Ryan)决定换下首发门将霍普·索罗,换上布丽亚娜·斯库里(英语:Brianna Scurry)这位曾在三届世界杯和两届奥运会首发,但自2004年以来很少在比赛上首发的老门将。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He further criticized the over-saturation of the video game Fortnite and the inclusion of people that are not YouTube personalities, and not mentioning the outpouring of support on YouTube for those who died during the year, including actor Stefán Karl Stefánsson. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 除此之外PewDiePie也批评影片中出现广多的《要塞英雄》和不属于YouTuber类别的人士,以及未提及那些在YouTube上获得很多支持的2018年逝者,例如斯特凡·卡尔·斯蒂芬森等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Committee was first established on 4 June 1997 for the life of the Parliament with a remit to "consider how the practices and procedures of the House should be modernised, and to make recommendations thereon". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 下议院现代化委员会首次成立于1997年6月4日,旨在“思考哪些程序应被现代化,并提出建议”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Machine translation left the labs to start being used for its actual purpose in the late seventies at some big institutions such as the European Commission and the Pan-American Health Organization, and then, later, at some corporations such as Caterpillar and General Motors. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在70年代后期,机器翻译在一些大型组织,如欧洲委员会和泛美卫生组织中开始实际投入应用,而后也在如卡特彼勒及通用汽车等企业中应用。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The reason was twofold: on one hand, the neoclassical style was best fit to represent the authority and decorum of a large bank as the Banca Commerciale Italiana; on the other hand, this design created a symmetry with La Scala theatre, which occupies another side of the same plaza. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 原因有两个方面:一方面,新古典主义风格最适合代表大银行;另一方面,也与广场另一侧的斯卡拉歌剧院保持对称。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Despite its function as a school, the building is often referred to as "the 5th largest castle in Europe" because of its castle-like shape. Assistant: 该建筑由于外形类似城堡,常被称为“欧洲第五大城堡”。 User: An English version was not published. Assistant: 本作没有发行英文版。 User: In 2005, Flake suffered from the mumps, causing concerts in South America to be cancelled. Assistant: 2005年Flake患上了腮腺炎,导致南美巡演取消。 User: The typical Dragon Quest plot involves the player controlling a party of heroes to defeat an ultimate evil villain, who usually threatens the world in some way. Assistant: 在一个典型的勇者斗恶龙情节中,玩家将控制勇者一行,打败通常以某种方式威胁世界的最终邪恶反派。 User: By 1979, attendance was over five thousand, and the church was becoming prominent among Pentecostals and Charismatics. Assistant: 到1979年,教会出席人数超过五千人,在五旬节派和灵恩派中变得突出。 User: Tagged PDF defines a set of standard structure types and attributes that allow page content (text, graphics, and images) to be extracted and reused for other purposes. Assistant: 置标PDF定义一组标准的结构类型并赋予允许页面内容(文本、图形和图片)被提取并为其他目的再利用的属性。 User: The oldest stars in the Milky Way are nearly as old as the Universe itself and thus probably formed shortly after the Dark Ages of the Big Bang. Assistant: 银河系中最古老的恒星几乎和宇宙本身一样古老,因此可能是在大爆炸之后不久的黑暗时期形成的。 User: In 1933 she won the International Franz Liszt Piano Competition in her native city. Assistant: 1933年她在出生地赢得弗朗茨·李斯特国际钢琴大赛。 User: Version 4 (RFC 3010, December 2000; revised in RFC 3530, April 2003 and again in RFC 7530, March 2015), influenced by Andrew File System (AFS) and Server Message Block (SMB, also termed CIFS), includes performance improvements, mandates strong security, and introduces a stateful protocol. Assistant: NFSv4协议(RFC 3010,2000年12月;更新版 RFC 3530,2003年4月),借鉴了AFS(Andrew File System)和SMB/CIFS(Server Message Block)的特性,主要做了如下改进:性能提升,强制安全策略,引入有状态的协议。 User: In 1807, the size of the house was doubled by an addition to the rear. Assistant: 1807年,房子的后部扩建,大小增加了一倍。 User: Using this system, construction crews were able to transport concrete from the mixing plant, which lay directly adjacent to the main tower at the end of the conveyor belt, to the rising structure of the dam faster and cheaper than any other method. Assistant: 建筑队使用此系统可以把混凝土从搅拌厂(靠近位于传送带末端的主塔)运输到水坝的上升结构,这比其他的任何方法都快捷和便宜。 User: A native person from an official Portuguese language country (Portugal, Angola, Mozambique, Cape Verde, São Tomé and Príncipe, Guinea Bissau and East Timor) can request the Brazilian nationality after only 1 uninterrupted year living in Brazil. Assistant: 来自官方语言是葡萄牙语的国家(葡萄牙、安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美、普林西比、几内亚比绍和东帝汶)可以只需要一年居住时间就可以请求巴西国籍。 User: Lo, Malinda. Assistant: 已,乞南。 User: Houses were traditionally often inherited by youngest sons, who brought their wives to live in the family home. Assistant: 房子通常由最小的儿子继承,他们带着妻子住进家中。 User: Cn is the number of ways to tile a stairstep shape of height n with n rectangles. Assistant: Cn表示用n个长方形填充一个高度为n的阶梯状图形的方法个数。 User: In many cases, there are both free living and parasitic species that can be compared and their lost genes identified. Assistant: 在许多情况下,自由生活物种和寄生物种可以相互比较同时确定他们失去的基因。 User: The last popular speculations about canals were finally put to rest during the spaceflight era beginning in the 1960s, when visiting spacecraft such as Mariner 4 photographed the surface with much higher resolution than Earth-based telescopes, confirming that there are no structures resembling "canals". Assistant: 关于火星运河的最后一个广为人知的猜测最终在1960年代太空时代之初平息,水手4号火星探测器到达火星并拍摄了分辨率远高于地面望远镜观测的火星表面影像后,确认火星表面没有类似“运河”的构造。 User: Up to 40 are believed to have drowned while the rest were rescued by a Maltese merchant ship. Assistant: 据信有40人被淹死,而其余人则被马耳他商船救起。 User: The world's largest international source of funding for population and reproductive health programs is the United Nations Population Fund (UNFPA). Assistant: 世界上人口和生殖健康领域最大的资助机构是联合国人口基金。 User: Cities begin to 'shrink' from economic decline, usually resulting from war, debt, or lack of production and work force. Assistant: 城市由经济衰退开始“收缩”,通常是由于战争、债务或缺乏生产和劳动力造成的。 User: Unlike in the Riemannian case, symplectic manifolds have no local invariants such as curvature. Assistant: 不像黎曼的情况,辛流形没有像曲率那样的局部不变量。 User: He said to his students: You please wait. Assistant: 见到他的人喊他:“蓟先生等一等。 User: Markings typically appear every 10 smoots, but additional marks appear at other numbers in between. Assistant: 标记通常每10斯穆特出现,但附加标记会出现在其他数字之间。 User: DIC works on the principle of interferometry to gain information about the optical path length of the sample, to see otherwise invisible features. Assistant: DIC根据干涉测量获取有关样品光路长度(英语:Optical path length)信息,以查看其他不可见的特征。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: It is suitable for VoIP applications, streaming audio, archival and messaging. Assistant: 它适合用于VoIP应用程序、流媒体音频,以及文档和消息通信。 User: The Greek fire recipes continued to be developed over the centuries, and by the High Middle Ages was much more sophisticated than the early versions. Assistant: 希腊火的配方在使用中也一直得到改进,中世纪中期的配方比早期的复杂得多。 User: The anti-Portuguese factor of Brazilian nationalism in the 19th century led to an increased use of the French language to the detriment of Portuguese, as France was seen at the time as a model of civilization and progress. Assistant: 19世纪巴西民族主义引起的反葡萄牙主义使得法语在当地的使用有所提升,因为法国在当时被认为是文明与进步的象征。 User: The raising of children within the group has been given special attention. Assistant: 在儿童相关领域中应用尤为突出。 User: A third heart sound is commonly heard. Assistant: 另也常可听见第三心音。 User: Chodorov continued to advocate nonintervention, but as the Cold War continued, he lost influence: the American conservative movement came to be a bastion of interventionist foreign policy in combating Soviet expansionism. Assistant: 乔多洛夫继续拥护不干涉主义,但是随着冷战的延续,他失去了影响力:美国的保守主义运动成为了干涉主义外交政策的堡垒,保守主义者用干预来对抗苏联在全世界的扩张。 User: Lewes District Council, Falmer Parish Council and the South Downs Joint Committee (the three main opponents) announced shortly afterwards that they would not mount a high court challenge. Assistant: 刘易斯区议会、法尔马教区议会(Falmer Parish council)及南丘联席委员会(South Downs Joint Committee)等三个主要反对团体表示不会上诉到高等法院。 User: By 1935, he had built an EM with twice the resolution of a light microscope, revealing previously unresolvable organelles. Assistant: 到1935年,他用光学显微镜的两倍分辨率构建了TEM,揭示了以前无法解析的细胞器。 User: During the last quarter of the 20th century, some Toda pasture land was lost due to outsiders using it for agriculture or afforestation by the State Government of Tamil Nadu. Assistant: 在20世纪最后的二十五年里,由于受到外界干扰,一部分托达人失去了他们的牧场,或者被泰米尔纳德邦植树造林。 User: Biggar remarks that the Peacock Gown had been one of her favorite designs and that much time and money had been invested in these particular costumes. Assistant: 毕嘉认为那套“孔雀礼服”是其最为钟爱的设计,而设计这些服装则花费了大量的时间和金钱。 User: But this would necessitate involvement from the international community. Assistant: 这引起了国际社会的反响。 User: In 1356, he engaged with Peter I of Castile in what was called the "War of the Two Peters". Assistant: 1356年,他与卡斯蒂利亚的佩德罗一世在称为“两佩德罗之战(英语:War of the Two Peters)”中对战。 User: She has twenty-two tattoos, including her grandparents' anniversary on her left arm and a putto on her foot. Assistant: 她有二十二个纹身,包括她左手臂上的祖父母周年纪念日和她脚上的一个平托。 User: Commius (Commios, Comius, Comnios) was a king of the Belgic nation of the Atrebates, initially in Gaul, then in Britain, in the 1st century BC. Assistant: 科密乌斯(英语:Commius / Commios / Comius / Comnios)是一个贝尔盖人国家阿特雷巴特的王,他最初生活在高卢,公元前1世纪50年代左右去了不列颠。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The interchange was named the Eugene A. Obregon Memorial Interchange, to honor U.S. Marine Corps Medal of Honor recipient Eugene A. Obregon. Assistant: 这两部分组成的交流道整体官方名称为“尤因·A·奥布雷冈纪念交流道(Eugene A. Obregon Memorial Interchange)”,这是为了美国海军陆战队荣誉勋章得主尤因·A·奥布雷冈(英语:Eugene A. Obregon)。 User: Computer and Video Games (CVG, C&VG or C+VG) was a UK-based video game magazine, published in its original form between 1981 and 2004. Assistant: 《电脑与电子游戏》(Computer and Video Games,简称“CVG”)是原英国电子游戏杂志,1981年到2004年发刊。 User: A translation from the University of Oxford describes combining bread, a source for yeast, with malted and soaked grains and keeping the liquid in a fermentation vessel until finally filtering it into a collecting vessel. Assistant: 根据英国牛津大学的翻译,它介绍了把面包、酵母、麦芽与谷物混合浸泡,将其液体贮藏在容器中发酵,最后过滤收集到一个容器中的整个过程。 User: The party was transformed into a new Forza Italia in November 2013. Assistant: 自由人民党在2013年11月改组为新的意大利力量党。 User: In the spring of 1147, the Pope authorized the crusade in the Iberian peninsula. Assistant: 在1147年的春天,教皇授权在伊比利亚半岛进行十字军东征。 User: Disney will continue to be a 50 percent owner of A&E everywhere outside of the European Economic Area. Assistant: 迪士尼将继续在欧洲经济区以外的地方成为A+E电视网的50%股份。 User: Tianjin was also temporarily reverted to sub-provincial city status between 1958-1967. Assistant: 天津曾于1958年至1967年之间短暂成为副省级市。 User: Not to be confused with Fortified BGA. Assistant: 与Fortified BGA有所不同。 User: Anna May's father spent his youth traveling between the U.S. and China, where he married his first wife and fathered a son in 1890. Assistant: 黄的父亲(黄善兴)年轻时常往返于中美两国,他在中国娶了第一任妻子,并于1890年有了一个儿子。 User: Originally it was expected that this action would be approved by regulatory bodies and complete by mid-2009, but the split was delayed due to company restructuring problems and the 2008–2009 extreme economic downturn. Assistant: 最初预计这一行动将得到监管机构的批准,并在2009年年中之前完成,但由于公司重组问题和2008 - 2009年经济急速下滑,这一拆分计划被推迟。 User: Curtis is worried and furious. Assistant: Caine很伤心,也很生气。 User: Some have described it as neither pro-junta or pro-opposition. Assistant: 是少数没有特别偏颇AI派或是反AI派的组织。 User: A third crew member also complained of feeling ill, but not as severely. Assistant: 也相信有外星人,还因此被恶整,但其实没有。 User: Other examples of mental abilities are language and pretend play. Assistant: 心智能力的其他例子包括语言和角色扮演游戏。 User: She is introduced as a thief and pickpocket who possesses cartographical, meteorological and navigational skills. Assistant: 她是位懂得制图、精通气象和航海的小偷。 User: In 2012, women were also 59.3% of candidates for Master's degree programs and 52.4% for doctorate programs. Assistant: 2012年,女性硕士候选人占总候选人数的59.3%,博士候选人则占52.4%。 User: The part where Osiris later dwelt is sometimes known as the "field of offerings", Sekhet Hetepet in Egyptian. Assistant: 在这里有一处为欧西里斯后来所居住的地方,有时是被名为“奉献平原(field of offerings)”,在埃及文中为Sekhet Hetepet。 User: A fundamental figure in the development of Israeli music and art. Assistant: 成为欧洲音乐与舞蹈之重要起源。 User: A major scholar of Judaism and Kabbalah centred in Vilnius was the famous Rabbi Eliyahu Kremer, also known as the Vilna Gaon. Assistant: 一个犹太教和Kabbalah的主要学者集中在维尔纽斯,就是著名的Rabbi Eliyahu Kremer,又称为Vilna Gaon。 User: The National Assembly of Quebec was then referred to in the Accord as having the power to protect Quebec's distinctiveness. Assistant: 魁北克省议会也在协议中被认为有权保护魁北克的独特性。 User: The bill has been sent back to the House of Representation for further review. Assistant: 法案将提交上议院继续审议。 User: He released the live EP 545 and his second studio album Not to Us in 2002. Assistant: 他还在2002年发布了名为545的现场版EP和工作室版Not to Us。 User: The council also looked to other organisations to provide funding, such as partnerships with neighbouring Hampshire County Council through a loan of artworks scheme. Assistant: 市议会亦准备向其他组织寻求财政支持,例如经过艺术品借贷计划向邻接的汉普郡县议会(英语:Hampshire County Council)获取贷款。 User: A religion based on the worship of Henry Ford is a central feature of the technocracy in Aldous Huxley's Brave New World, where the principles of mass production are applied to the generation of people as well as to industry. Assistant: 一个基于对亨利·福特崇拜的宗教是奥尔德斯·赫胥黎《美丽新世界》书中技术官僚的主要特点,其中大量生产被运用到工业和人类繁殖中。 User: Albert II was formally enthroned as prince in a two-part ceremony, in accordance with tradition, on 12 July and 19 November 2005. Assistant: 根据传统,阿尔贝二世在2005年7月12日和11月19日两次加冕。 User: During the Revolution, many Europeans and Americans in the country left. Assistant: 在革命期间,这个国家的许多欧洲人和美国人离开了。 User: Normally there are seven to twelve giant columns, but Wadhams found only two giant columns, both extremely weak. Assistant: 正常情况下应该存在七至十二条巨大的水柱,而他只发现了两条,并且都极为微弱。 User: She cut her own pay by 10%. Assistant: 此时,他的薪水也增加了六成。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The film did not receive a national release but played at theaters in several cities. Assistant: 影片没有在全美范围发行,只在多个城市的剧院上映。 User: Since the two definitions are equivalent, lattice theory draws on both order theory and universal algebra. Assistant: 因为两个定义是等价的,格理论从序理论和泛代数二者提取内容。 User: La ciudad de Barcelona durante el reinado de Alfonso el Benigno (1327-1336) (in Spanish). Assistant: 阿拉贡国王及巴塞罗那伯爵(1327年-1336年在位)。 User: "Forschung ueber Grenzen hinaus". Assistant: ”的研究而加入BORDER。 User: Consequently, the Mercure 100 achieved no foreign sales. Assistant: 因此水星100客机无法取得国外订单。 User: Gregers hammers away at Hjalmar through innuendo and coded phrases until he realizes the truth; Gina's daughter, Hedvig, is not his child. Assistant: 黑阿马一直将格里格的暗示和暗语当作耳旁风,一直到他认识到真理:他的女儿黑德维格不是他自己的孩子。 User: He answered, Yeah. Assistant: 答曰,知道。 User: A number of observers have compared the oppression of liberals and leftists during the McCarthy period to recent actions against suspected terrorists, most of them Muslims. Assistant: 一些观察家将麦卡锡时代对自由人士和左翼人士的压迫与近期反恐活动相对比,他们许多是穆斯林人。 User: The Burmese government confirmed that it had requested for ASEAN election observers to arrive on 28 March, five days before the election. Assistant: 缅甸政府证实他们已经请求一些东盟成员国的观察员在选举的五天前即3月28日抵达缅甸。 User: As of March 2012, the chair of the working group is Ken Russell. Assistant: 截至2012年3月,工作组的主席由肯·罗素(Ken Russell,全名“Kenneth Bradley Russell”)担任。 User: He may do this following the instruction of a coach who has given him a take sign. Assistant: 之后他遇到了一位打击教练,那位教练给了他很大的帮助。 User: By then the outbreak was already widespread. Assistant: 但到那时,疫情已经很普遍。 User: Within the traditional nine-county boundaries, the highest ranked high school is KIPP San Jose Collegiate in San Jose. Assistant: 而在传统9县范围内,排名最高的是圣荷西 (加利福尼亚州)的KIPP San Jose Collegiate(英语:KIPP San Jose Collegiate)。 User: With the refinement of infantry firearms, especially the introduction of the powerful musket, the usefulness of the protection afforded by full armour became greatly lessened. Assistant: 随着步兵火器技术的提升,尤其是前装滑膛枪的出现,使重型盔甲对骑兵的保护作用被大大的削弱了。 User: Weaver's enlistment ended in May 1864, and he returned to his family in Iowa. Assistant: 1864年5月,韦弗服役期满并返回爱荷华州的家。 User: This approach is due, essentially, to Knebelman (1951); see Guggenheimer (1977). Assistant: 这个方法本质上属于Knebelman (1951),参见Guggenheimer (1977)。 User: On the other hand, the word game can imply time wasting, not taking things too seriously and engaging in an exercise designed purely for fun. Assistant: 另一方面,游戏意味着浪费时间,对事情不够认真,纯粹娱乐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 The first college to have used the tune in a spirit song seems to have been Cornell University. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最早使用这一旋律作为校歌的是康奈尔大学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to Anna Bikont, the Soviets brought in Russian and atheistic anti-religious policies: Poland's Hebrew schools were shut by the Soviets, who banned holy days that Poland had recognized, such as Yom Kippur, and appropriated shops and businesses, which were mostly Jewish. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据安娜·比孔特(英语:Anna Bikont)的说法,苏联人带来了俄罗斯和无神论的反宗教政策:波兰的希伯来语学校被苏联关闭,波兰认可的犹太教圣日(如赎罪日等)被苏联禁止,被苏联挪用的商店和企业也大多是犹太人的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In some cases, a composer now labelled "classical" may have started out in another discipline. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在某些情况下,现时被称为“古典”的作曲家可能是从另一个流派开始的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Complex systems may have the following features: Cascading failures Due to the strong coupling between components in complex systems, a failure in one or more components can lead to cascading failures which may have catastrophic consequences on the functioning of the system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 复杂系统可能具有下列特征: 连锁性失效 由于复杂系统中各组成成分之间的强耦合,一个或多个组成成分中的失效可能导致连锁性失效,这可能对系统的功能造成灾难性后果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These cells may represent a serious problem after the transplantation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这类气体泄漏后会酿成重大事故。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The stellar classification of this star is B8 Ve. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该星的恒星分类为B8Ve。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She has also defended public transportation, municipal funding and funding for the treatment of prisoners. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在公共交通、市府财政及改善囚犯待遇的资金等议题上她也提出辩护。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Trafalgar Falls, located near the national park, is one of the most spectacular sites on the island. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 特拉法加瀑布位于国家公园的附近,它是岛上最壮观的景点之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Anne had been Queen of England, Scotland and Ireland since 8 March 1702, and so became Queen of Great Britain upon the Union of England and Scotland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自1702年3月8日以来安妮女王即为英格兰、苏格兰和爱尔兰君主,由此在英格兰和苏格兰联合后她便成为大不列颠女王。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is anticipated that citizens will enjoy certain in-game benefits, like paying a reduced tax rate, but the exact details are yet to be determined. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这会预期到公民将会享受某些在游戏中的福利,例如支付低税率,但准确的详细资料仍然有待确定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Initially, the producers wanted Imran Khan and Ranbir Kapoor to play two of the three leads, but they declined without specifying a reason. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最初,伊姆兰·汗和兰比尔·卡普尔理应扮演三位主角中的其中两位,但他们由于希望共同出演自己的作品而婉拒。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The evacuation order included several beach towns; those living in low-lying areas and mobile homes were advised to seek shelter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 疏离令还涵盖了多个海滩小镇,建议生活在低洼地区和移动房屋中的居民前往避难所。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The km is combined with the Volume ID (which the program can only get by presenting a cryptographic certificate to the drive, as described above) in a one-way encryption scheme (AES-G) to produce the Volume Unique Key (Kvu). Assistant: 好的,翻译后的文本是 媒体秘钥是结合卷ID(只能通过由证书认证的驱动器所读取,如上面所描述的)在一个单向加密方案(aes-g)生产的唯一键(kvu)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: We will defeat violent extremism by standing together. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:我们将团结一致战胜暴力极端主义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:All moral values are relative. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所有可观测量都与相对论一致。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Beyond that, the French were planning to send the Blue Army of General Józef Haller – loyal to Dmowski – back to Poland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除此以外,法国人计划将蓝军送往波兰,其中蓝军由约瑟夫·哈勒尔指挥,忠于德莫夫斯基。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was demoted again in the May 1948 tournament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他在1948年5月的比赛中再次降级。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The first spacecraft to explore Jupiter was Pioneer 10, which flew past the planet in December 1973, followed by Pioneer 11 twelve months later. Assistant: 当然,翻译后的文本是:先锋10号是第一艘从地球飞到木星探索的飞船,在1973年12月,随后是13个月后的先锋11号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Milky Way's velocity away from the Local Void is 270 kilometres per second (600,000 mph). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 银河系以每秒270公里(时速600,000英里 )的惊人速度逃离本地空洞。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The fleet returned to Germany on 13 August. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舰队于8月13日返回德国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It then will be left alone (often overnight) until it has reached pitching temperatures, what may take up to the best part of a day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 会跟夜斗吵架起争执,也会接受对方的拜托,以及给日和合宜的建议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: MOC Back to Nature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 万法齐观,归复自然。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It focused on who should be allowed into Canada, not on who should be kept out. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这部法案主要关注那些人可以移民加拿大而不是什么不应该。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The name is derived from the Iroquois word Ahwaga, meaning where the valley widens. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个名字来源于易洛魁语“阿瓦加(Ahwaga)”,意思是山谷变宽。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is suggested that Le Geyt was influenced by the Norman language purin literature of Rouen. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据推测勒·盖特可能受到鲁昂的诺曼语“普林”文学的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One study of adult women in San Francisco estimated that 17% of women were abused by stepfathers and 2% were abused by biological fathers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一项针对居于旧金山的成年女性的研究发现,17%承认曾被继父性虐待过,与之相比只有2%承认受到生父性虐待。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Her appearances on the Godfrey program brought her to the attention of director Joshua Logan, who cast her in Sayonara. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 梅木在Godfrey节目中的表现让她受到导演约书亚·罗根(Joshua Logan)的注意,促使她在电影《樱花恋》演出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For the audition, Quinto wore a blue shirt and flattened his hair down to feel more like Spock. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在试演时,昆图穿着一件蓝衬衣,并把头发弄平,以让自己更像斯波克。 User: 将这句话从英文翻译到中文: By integrating the coverage of each of these base stations, a cellular network provides a radio coverage over a much wider area. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过将每个基站所覆盖的范围联合起来,就形成了一个“蜂窝网络”,可以在一个大得多的范围上提供广泛覆盖的无线电通信服务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Talbot, Windle's weakness was that he was only capable of swimming in two ways, flat out or very slowly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据塔尔博特说,温德的弱点就是他只能用两种泳姿游泳,要么非常平缓,要么非常缓慢。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the death of the Kha-Khan Ogobanuk, the Tiger Nomads split from the Horde and the Wolf Nomads came to be ruled by a ruler known as the tarkhan. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在可汗奥格巴努克去世后,虎之部族从部落中分裂了出去,狼之部族则被名为大可汗的统治者所统治。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In May 1994, Gulf Air received its first Airbus A340-300. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1994年5月,海湾航空接收其首架空中客车A340-300客机。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, they self-identify as Tibetans. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他自我认同为汉族。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1964, the two institutions moved to their new home, and the following year the University of Waikato was officially opened by then Governor-General Sir Bernard Fergusson. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1964年,两个机构搬到了新的家,第二年,怀卡托大学当时的总督伯纳德·弗格森爵士正式开幕。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Later it was open again. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后来再被启用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Julius von Mészáros, a Hungarian linguist, visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh. Assistant: 好的,翻译后的文本是 匈牙利语言学家尤利乌斯‧冯‧梅扎罗斯(Julius von Mészáros)在1930年来到土耳其并记下了一些关于尤比克语的记录。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Still, he refused to participate in denunciation meetings held to humiliate landlords, saying, "My hands have baptized many converts, and should not be used for sinfulness". Assistant: 但他拒绝参加任何批斗大会,认为“我的手曾为众多信徒施洗,不可用来沾染罪恶”。 User: The population is of about 18,200 inhabitants. Assistant: 人口大约18,200。 User: In July 1957, Reuters reported that Fitzgerald had secretly married Thor Einar Larsen, a young Norwegian, in Oslo. Assistant: 在1957年7月,路透社报导费兹洁拉秘密地在奥斯陆与一名年轻的挪威人,托尔·埃纳尔·拉森(Thor Einar Larsen)结婚。 User: And later on it documented on DVD format. Assistant: 后来以DVD的形式收录。 User: Over time, he developed his own theories, which he called "seismogenics", about the nature of earthquakes. Assistant: 日积月累下,他发展出自己的一套理论,内容是关于地震的性质,并命名为“地震成因”。 User: They speculate that he could have designed (with the help of friends who were experts in applied mechanics) some sort of apparatus for special spring-heeled boots, and that he may have practiced fire-spitting techniques in order to increase the unnatural appearance of his character. Assistant: 有作家揣测他(在专精实用机器的朋友帮助下)设计出某种专用于弹跳靴的机械装置,另外他可能制造出喷火技术以增加他人物的非自然外型。 User: However, after a few days, both Vig and the band members realized that they were unhappy with how the mixes were turning out. Assistant: 但是几天过后,乐团与Vig都对混音的成果不满意。 User: The MIL-STD-1553B bus must be terminated at both ends to minimize the effects of signal reflections that can cause waveform distortion and disruption or intermittent communications failures. Assistant: MIL-STD-1553B需在两端加终端电阻,让造成信号扭曲,中断通讯的信号反射问题降到最低。 User: Only galaxies with large-scale bars appear to have these grand-design inner disks — a spiral within a spiral. Assistant: 只有巨大的棒旋星系会有这种杰出设计的内盘 --螺旋内的螺旋。 User: The station with is its pedestrian underpass is also an essential link between the eastern and the western parts of central Worms. Assistant: 车站的地下行人隧道也是连接沃尔姆斯东部和西部之间的一条重要通道。 User: His grandson Wilhelm Max Müller was an American Oriental scholar. Assistant: 他的孙子威廉·马克斯·米勒是一位美国东方学家。 User: The Separation Period. Assistant: 分离期。 User: A theme is usually defined as a message, statement, or idea, while a motif is simply a detail repeated for larger symbolic meaning. Assistant: 主题通常被定义为一个信息、陈述或想法,而主题是具有更大象征意义的重复的概念。 User: When the temperature gradient becomes large enough, convection cells will form, breaking the Euclidean symmetry. Assistant: 当温度梯度变得足够大的时候,会出现对流胞(convection cell),打破欧几里德对称性。 User: Because all the letters shine there. Assistant: 因为,每个字母都会在句中出现。 User: In tandem with the theme, the ceremony's opening number featured a montage produced by Chuck Workman featuring scenes of humorous moments from a variety of both comedic and non-comedic films. Assistant: 为了锲合这一主题,晚会的开场表演中包含有查克·沃克曼(Chuck Workman)制作的视频片段,片段由多部电影中的幽默场景组成,这些电影中既有喜剧片,又有其他片种。 User: Visual impairment such as low-vision, complete or partial blindness, and color blindness. Assistant: 视力低下、完全或部分失明、色盲、视力障碍。 User: In a 2008 interview, Šišić claimed that the ECMM helicopter crashed after being hit by a fireball caused by the exploding third helicopter. Assistant: 在2008年的一次采访中,施施基称,欧共体观察团的飞机是被第三架直升机爆炸时产生的火球击中而坠毁的。 User: Some of Napoleon's most famous battles such as Austerlitz, Battle of the Pyramids, and Waterloo are available as historical scenarios, separate from the campaign. Assistant: 一些拿破仑最着名的战役,如奥斯特利茨之战、金字塔之战和滑铁卢,可作为独立于主战役的历史场景。 User: A set of eigenfaces can be generated by performing a mathematical process called principal component analysis (PCA) on a large set of images depicting different human faces. Assistant: 一组特征脸 可以通过在一大组描述不同人脸的图像上进行主成分分析(PCA)获得。 User: United States National Archive. Assistant: 根据美国国务院档案。 User: Instead, they blamed themselves for being rotten kids. Assistant: 以此次事件为契机太一他们成为了被选召的孩子们。 User: Namibia gained independence on 21 March 1990. Assistant: 纳米比亚于1990年3月21日独立。 User: However, disagreements between Philip and Edward induced the former to confiscate the latter's lands in France, and in turn prompted Edward III to reassert his claim to the French throne. Assistant: 但是,菲利普和爱德华之间的分歧促使前者没收了后者在法兰西的土地,这反过来刺激了爱德华,令他再次强调了对法兰西王位的继承权。 User: After the nearly concurrent breakthroughs at Cassino and Anzio in spring 1944, the 11 nations representing the Allies in Italy finally had a chance to trap the Germans in a pincer movement and to realize some of the British Prime Minister Winston Churchill's strategic goals for the long, costly campaign against the Axis "underbelly". Assistant: 经过1944年春季在蒙特卡西诺和安齐奥的突破后,在意大利由11个国家组成的盟军终于有了机会在一次钳形攻势中包围德军,和实现一些温斯顿·丘吉尔经过长时间及付出高昂代价的战略目标,也就是攻击轴心国的“下腹部”。 User: However, as winter set in the speed of the drift increased, and the condition of the surrounding ice changed. Assistant: 但是,自冬季来临以后,冰的漂行速度增加了,周围冰的状况也发生了变化。 User: Water law is one example. Assistant: 水法即是一个例子。 User: At Goyt's Moss and Axe Edge, deep seams were worked and steam engines raised the coal and dewatered the mines. Assistant: 在戈伊苔藓(Goyt's Moss)和阿克斯缘(Axe Edge),勾好凹缝,蒸汽机抬升煤并脱水干燥。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Brévié arrived at the end of the month to review the situation. Assistant: 布雷维耶于月底到达以评估当地形势。 User: Since the new .30-06 was shorter than the .30-03, it could fire in 1903 rifle but resulted in poor accuracy. Assistant: 虽然新式的.30-06春田步枪弹比.30-03春田步枪弹更短,也可以发射于M1903春田步枪,但是它的准确率却令人担忧。 User: Each divine being is assigned special shapes, colors, and/or identifying objects, such as lotus, conch-shell, thunderbolt, and begging bowl. Assistant: 在不丹神话艺术中,每个神灵都被赋予特殊的形状,颜色和/或相应的物体,比如莲花,海贝壳,雷霆,乞讨碗等等。 User: The image of the Moon here is drawn as is normally shown on maps, that is with north on top and west to the left. Assistant: 当将月球的影像绘制成地图时,通常的表示法是以北方在上,西方在左边。 User: Myoglobin-rich meat is contrariwise often called red meat. Assistant: 反之肌红蛋白丰富的肉类经常被称为红肉。 User: Having such a development built near a downtown area or newly created village center reduces the amount of travel time that would normally be spent in an automobile, thus increasing the physical activity of the homeowner and saving energy. Assistant: 在市中心地区或者新建的乡村中心有这样一个可持续发展的规划,可以减少在汽车中度过的时间,从而增加户主的身体活动量,并且节约能源。 User: APL is a scientific and engineering research and development division, rather than an academic division, of Johns Hopkins. Assistant: 应用物理实验室是一个技术研究和开发单位,而不是约翰·霍普金斯大学的学术单位。 User: The Mount Aragats and Lake Kari are among the touristic destinations of the province. Assistant: 阿拉加特山和卡里湖是该省的旅游目的地之一。 User: Another benefit to the borrower is that it hurts his/her credit less than a foreclosure does. Assistant: 对借用人的另一个利益是,它损害其信用少于没收。 User: Impacts by small objects with extremely high velocity (10 kilometers per second) are a current area of research in terminal ballistics. Assistant: 具有极端高速度(每秒10公里)的小物体撞击是终端弹道学目前正在研究的领域。 User: A northeastern extension of the line with two new stations is currently being developed. Assistant: 目前,东北部的延长段和该段的两个新车站正在建设中。 User: In the summer of 2000, Paulo Soares joined the project and is now considered one of the main developers. Assistant: 在2000年的夏天,Paulo Soares加盟了这个项目,现在他已经是iText新功能的主要开发者之一。 User: The presence of even a few nanometer-scale holes results in a dramatic increase in current. Assistant: 即使是几纳米大小的孔也会导致电流急剧增加。 User: On 28 March 2012, Ecclestone confirmed the event would go ahead. Assistant: 2012年3月28日,埃克莱斯顿证实这场赛事将照常举办。 User: Despite the many changes, she is retained as head of Gryffindor House. Assistant: 尽管经过许多转变,她仍然是葛莱分多学院的负责教授。 User: As of October 19, 2011, the mayor is John Walter Finley. Assistant: 截至2011年10月19日,村长为约翰·沃尔特·芬利。 User: First held in 2011, it serves as a successor for Microsoft's previous developer events, the Professional Developers Conference (an infrequent event which covered development of software for the Windows operating system) and MIX (which covered web development centering on Microsoft technology such as Silverlight and ASP.net). Assistant: 第一届大会在2011年举行,它继任了微软之前的开发者大会,Professional Developers Conference(面向Windows操作系统的软件开发、MIX、web开发和微软技术如Silverlight和ASP.net)。 User: Insurance companies are avoiding them. Assistant: 所以各保险公司逐渐分业经营。 User: Because the questions and calculations upon which the scores are based have changed over the years, scores are only used to compare countries within a given year. Assistant: 值得注意的是,由于每一年的调查使用的问卷内容不断变化,因此各国的分数和名次只能用于同一年内不同国家之间的横向比较。 User: About 43% of the population live on less than 1 US dollar a day, with about 24% of those found in urban areas and 54% living in rural areas. Assistant: 约43%的人口一天薪资不到1美元,其中城市占24%,农村占54%。 User: Each of the other candidates had hindrances to his nomination: Bayard had spoken in favor of secession in 1861, making him unacceptable to Northerners; Butler, conversely, was reviled throughout the South for his actions during the Civil War; Thurman was generally well liked, but was growing old and infirm, and his views on the silver question were uncertain. Assistant: 每位候选人都存在一些不利于获得提名的因素,例如贝亚德曾在1861年鼓吹国家分裂,所以北方人无法接受他;巴特勒则因自己在内战期间的言行受到整个南部的唾骂;瑟曼虽然受到普遍欢迎,但因年势已高而导致身体状况欠佳,并且他对于银本位的态度尚不明确。 User: Over 300 species of birds have been recorded on the island, of which over 60 percent (including four families and 42 genera) are endemic. Assistant: 岛上共记载存在超过300种鸟类,其中超过60%(包括四个科,42个属)为特有种。 User: You, you, you will go to free her, You will be my daughter's savior. Assistant: 你、你、你,将要前去给她驰援 将是我女儿的解救者! 对!你将是我女儿的解救者。 User: In Samoa, where the original s is used instead of h, v replaces w, and the glottal stop replaces the original k, the largest island is called Savai'i. Assistant: 在萨摩亚,s取代了h,w取代了v,声门塞音取代了k,同时其最大的岛屿也叫做“Savai'i”。 User: The Leader is often called upon to advise on procedures and points of order and is required to determine the order of speakers on Supplementary Questions, subject to the wishes of the House. Assistant: 领袖经常被要求为顺序程序和要点提供意见,并且需要在上议院成员的意愿下确定补充问题发言的顺序。 User: The material has physical properties which make it desirable for inclusion in building materials, but poses serious health risks when dispersed into air and inhaled. Assistant: 该材料的物理特性使其适合于在建筑材料中使用,但当分散到空气中并被吸入时会造成严重的健康风险。 User: The city suffered damage in World War II, but still represents a very clear example of the latest in fortification work at the beginning of the eighteenth century. Assistant: 该城在第二次世界大战中遭受破坏,但仍然是十八世纪初城市防御的清晰例证。 User: Until then, Egypt had been "at the helm of the Arab world". Assistant: 事实上直到当时为止,埃及还一直被当成“阿拉伯国家里的领导者”。 User: Early mathematicians regarded axiomatic geometry as a model of physical space, and obviously there could only be one such model. Assistant: 早期的数学家视公理化几何为物理空间的模型,且明显地只能有此一模型。 User: It signals the point where actions of the user take place. Assistant: 光标给出了用户动作发生的位置点。 User: The migration affected the country's internal population distribution. Assistant: 移民极大地影响了阿尔巴尼亚的国内人口分布。 User: Waterlow and Sons originated from the business of James Waterlow, who began producing lithographic copies of legal documents at Birchin Lane in London in 1810. Assistant: 华德路父子公司的业务起源于詹姆斯·华德路,他从1810年起在伦敦的比尔钦巷制造平板印刷的法律文件。 User: Ball began writing American Beauty as a play in the early 1990s, partly inspired by the media circus around the Amy Fisher trial in 1992. Assistant: 鲍尔于1990年代初开始撰写《美国丽人》的舞台剧本,创作过程部分受到了媒体对1992年艾米·费舍尔(英语:Amy Fisher)案件审理关注的影响。 User: Unable to provide adequately for his family on the medical fees he obtained from his patients, Leblanc in 1780 accepted a position as the private physician to the household of the Louis Philip II, Duke of Orléans. Assistant: 由于开办诊所赚取的诊费不足以维持家庭的开支,在1780年勒布朗接受了由路易斯·菲利普二世,奥尔良公爵(Louis Philip II, Duke of Orléans)提供的私人医生的职位。 User: Denmark was previously the first country to legally recognize same-sex couples through registered partnerships in 1989. Assistant: 丹麦是第一个在1989年通过注册伴侣关系承认同性民事结合的国家。 User: Of particular interest are the structure of the solar photosphere, the coronal heat problem and sunspots. Assistant: 特别令人感兴趣的是太阳光球的结构,日冕散热问题和太阳黑子。 User: In 2012, forensic evidence led authorities to name David Pouliot — who died in 2003 — as a person of interest in the Piirainen case. Assistant: 在2012,法医证据使得当局将戴维·普里奥特(已死于2003年)列为皮赖宁案的关注人物。 User: In 2005, she appeared on the Jam & Spoon's album Tripomatic Fairytales 3003 as a guest vocalist on the track "Mirror Lover". Assistant: 2005年,她为果酱和汤匙(英语:Jam & Spoon)乐队专辑《Tripomatic Fairytales 3003》曲目《Mirror Lover》担任嘉宾吉他手。 User: Southwestern claims that the first debate held on its campus was between Southwestern and Fairmount College (which eventually became Wichita State University) but that debate could not have occurred prior to 1895, the year Fairmount College began classes. Assistant: 西南大学声该校的第一场校际辩论赛是和费尔芒特大学(现卫奇塔州立大学)打的比赛,但该项比赛不可能早于1895年举行,因为该年威奇塔州立大学才开始招生。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In late 1960s, due to increasing demand for water and the need to increase the capacity of Peirce Reservoir, a higher dam was constructed upstream of the existing dam at Peirce Reservoir in 1970. Assistant: 1960年代末期,由于对水需求的增加,皮尔斯水库需要扩容,于是1970年,在原有的皮尔斯大坝上游建造了一个更高的水坝。 User: According to Syrian state television, General Fahad Jassim al-Freij, previously the Chief-of-Staff of the Armed Forces, was appointed as the new Defense Minister. Assistant: 叙国家电视台报道,总参谋长Fahad Jassim al-Freij被任命为新一任国防部长。 User: In logic, statements p {\displaystyle p} and q {\displaystyle q} are logically equivalent if they have the same logical content. Assistant: 在逻辑中,陈述p和q是逻辑等价的,如果它们有相同的逻辑内容。 User: The total capacity of the two reactors will be 2,000 MW. Assistant: 这两座反应堆的发电能力约为2千兆瓦。 User: In late 1919 the leader of Russia's new communist government, Vladimir Lenin, was inspired by the Red Army's civil-war victories over White Russian anti-communist forces and their western allies, and began to see the future of the revolution with greater optimism. Assistant: 1919年末,俄国共产党新政府的领袖弗拉基米尔·列宁从红军在与白俄反共军队及其西方盟友的内战中获胜得到灵感,开始更为乐观地预言未来的革命形势。 User: In some newer operating systems, time_t has been widened to 64 bits. Assistant: 大部分64位操作系统已经把time_t这个系统变数改为64位宽。 User: During this time mating takes place. Assistant: 在此期间发生了旅顺大屠杀。 User: Southern culture strongly policed against sexual relations between white women and black men on the purported grounds of racial purity but, by the late 18th century, the many mixed-race slaves and slave children showed that white men had often taken advantage of slave women. Assistant: 南方文化强烈反对白人妇女和黑人男子之间的性往来,以保证种族纯净,但是,在十八世纪之前,混血儿已经出现,揭示了白人常常占女性奴隶的便宜。 User: Later, almost all IBM mainframe software was also distributed with source code included. Assistant: 此时,几乎所有 IBM 主机的软件也会附上源代码。 User: In general, one need not have d∇2 = 0. Assistant: 一般地,不一定有 d∇2 = 0。 User: The notable Gülhane Park is located right next to the palace. Assistant: 著名的古尔哈尼公园位于皇宫的旁边。 User: In 1988, the East German leadership considered proposals to replace the expensive and intrusive fortifications with a high-technology system codenamed Grenze 2000. Assistant: 1988年,西德领导人曾考虑过将现有的昂贵、麻烦不断的军事设施转变为代号“边界2000”的高科技军事体系。 User: If the pressure is too low or temperature too high but above 660° then the nickel chromium spinel NiCr2O4 forms instead. Assistant: 如果压力太低但温度高于660°C,则会产生镍铬尖晶石NiCr2O4(亚铬酸镍)。 User: James produced the film along with Todd Garner and Happy Madison's Adam Sandler. Assistant: 詹姆斯与托德·加纳和快乐麦迪逊的亚当·桑德勒制作影片。 User: Full-rotation bindings allow the user's toes to pivot below the deck of the snowshoe. Assistant: 而全旋转绑定则可以让使用者的脚趾转动到低于雪鞋鞋面的位置。 User: When Norman died in 2006, Smith and Carlos were pallbearers at his funeral. Assistant: 当诺曼在2006年去世时,史密斯和卡洛斯在他的葬礼上担任护柩者。 User: Champagne for One, chapter VI. Assistant: 戊午乡举第六,成进士。 User: Halliburton's major business segment is the Energy Services Group (ESG). Assistant: 哈里伯顿公司的主要业务领域是能源服务集团(ESG)。 User: Suraj Sharma as Aayan Ibrahim, a Pakistani medical student. Assistant: 苏拉·沙玛饰演艾亚·伊巴谦(Aayan Ibrahim),一名巴基斯坦医学院学生。 User: Former First Lady Barbara Bush reflected, "I loved Pat Nixon, who was a sensational, gracious, and thoughtful First Lady", and at the dedication of the Reagan Library, Bush remembered, "There was one sad thing. Assistant: 前第一夫人芭芭拉·布什回忆道:“我喜欢帕特·尼克松,她是位充满感情、亲切而周到的第一夫人”,回忆起在里根图书馆的相见,芭芭拉表示:“这真是件让人伤感的事,帕特·尼克松看上去一点也不好。 User: She struggled in heavy seas. Assistant: 它们栖息在温带的海域。 User: The ship arrived on the morning of 5 July, but the city's governor refused to give them anything other than food. Assistant: 军舰于7月5日上午到达费奥多西亚,然而该市官员也拒绝给他们提供食物以外的东西。 User: On January 7, 1982, brothers Karl-Heinz (October 20, 1963 - February 24, 1999) and Walter Bernhard LaGrand (January 26, 1962 - March 3, 1999) bungled an armed bank robbery in Marana, Arizona, United States, killing a man and severely injuring a woman in the process. Assistant: 1982年1月7日,卡尔-海因兹·拉格朗(Karl-Heinz LaGrand, 1963-1999)和怀尔特·伯恩哈德·拉格朗(Walter Bernhard LaGrand, 1962-1999)兄弟二人武装抢劫美国亚利桑那州马拉纳市的一家银行时被捕,造成了一人死亡一人重伤。 User: It ended in December 1949 with the Netherlands recognising Indonesian sovereignty over the Dutch East Indies with the exception of Dutch New Guinea. Assistant: 1949年12月,斗争结束,荷兰承认了印度尼西亚对荷属东印度群岛的主权,但是荷属新几内亚除外。 User: In regard to mechanization, the First Romanian Armored Division was equipped with around 100 Czech-built Panzer 35(t) tanks, armed with a 37-millimeter (1.5 in) gun ineffective against the armor of Soviet T-34 tanks. Assistant: 在机械化方面,罗马尼亚第1装甲师配备了大约100辆捷克斯洛伐克共和国制造的PZ.38(t)坦克,它的37毫米反坦克炮不能有效攻击苏联的T-34坦克。 User: Most of our current knowledge was gained during the 20th century. Assistant: 我们大部分的现有的知识是在20世纪获得的。 User: The capital is also called Baucau (formerly Vila Salazar). Assistant: 首府同样称作包考(前称 Vila Salazar)。 User: Some people call it the Tree of Heaven. Assistant: 数字n称为魔方的阶。 User: After enduring years in the Fleet, Mary's husband Thomas Keyes was released in 1569, and permitted to return to Kent. Assistant: 1569年,玛丽的丈夫凯耶斯在舰队监狱度过数年后获释,3获准回肯特。 User: Similarly, if all pairs of points in a subset A of X are U-close (i.e., if A × A is contained in U), A is called U-small. Assistant: 类似的,如果在 X 的子集 A 中的所有成对的点都是 U-邻近的(就是说如果 A × A 被包含在 U 中),则 A 被称为“U-小”的。 User: Examples of these models can be found in the Protein Data Bank. Assistant: 这些模型的实例可在蛋白质数据库(PDB)中找到。 User: In 1057 Isaac led a coup against Michael and was proclaimed emperor. Assistant: 1057年伊萨克领导了反对米海尔六世的政变并加冕为皇帝。 User: This was a very dangerous move by the Syrians since it put the entire "Free Christian Areas" in a dangerous position. Assistant: 叙利亚的这一举动很具有危险性,因为这使得整个“基督教自由区”陷入一个很危险的境地。 User: Prior restraint has generally been regarded by U.S. courts, particularly the U.S. Supreme Court, as being "the most serious and least tolerable" of restrictions on the First Amendment. Assistant: 美国的法院,特别是联邦最高法院普遍把事先审查视为第一修正案下“最严重并且最不能容忍”的限制。 User: The flight crew completed the pre-flight checklist during the taxi. Assistant: 机组人员在滑行时完成了飞行前检查表。 User: It was introduced in 1655 by John Wallis, and, since its introduction, has also been used outside mathematics in modern mysticism and literary symbology. Assistant: 无限大的符号是1655年由约翰·沃利斯开始使用,在开始使用后,也用在数学以外的领域,例如现代神秘主义及符号学。 User: Examples include emulating GetLastError(), GetVersion(). Assistant: 例如,模拟GetLastError()或GetVersion()。 User: Founded in 1925 it has been a registered charity since 1965 and a registered company limited by guarantee since 2012. Assistant: 该运动成立于1925年,1965年登记为慈善机构,并于2012年登记认证为有限公司。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In March 2015, it was reported that Clarkson had come under fire by the BBC for entering an altercation with Top Gear producer Oisin Tymon while filming for the show. Assistant: 2015年3月,报道称,在《Top Gear》拍摄期间,克拉克森因为与《Top Gear》制作人奥辛·蒂蒙(Oisin Tymon)产生争吵而离开了英国广播公司。 User: On April 7, each of the games in the Potato Sack received a second major update. Assistant: 4月7日,Potato Sack的每个游戏收到了第二个大更新。 User: Heterozygotes for either allele do not manifest clinical iron overload but may display an increased iron uptake. Assistant: 任何一个等位基因的杂合子都不会出现临床的铁超载,但却会有铁质上升的情况。 User: Howard motioned for him to give the rifle to Miles. Assistant: 霍华德向他示意将步枪交给迈尔斯。 User: In 1937, Hitler continued to assure Beck that Germany had no claims on Danzig. Assistant: 甚至在1937年,希特勒仍继续向贝克保证德国对但泽没有领土要求。 User: It was proposed in 1967 by Howard H. Rosenbrock. Assistant: 此矩阵是在霍华德·哈里·罗森布罗克(英语:Howard Harry Rosenbrock)在1967年所提出。 User: The ministry has the duty to "guard the treasury and aim for a financially sound and prosperous state of the Netherlands. Assistant: 财政部的责任为“监管国库,并致力于荷兰财务的健全与繁荣”。 User: There is a significant Franco-Manitoban minority (148,370) and a growing aboriginal population (192,865, including the Métis). Assistant: 马尼托巴法裔族群(148,370)和越来越多的原住民人口(192,865,包括梅蒂人)也占有相当的比例。 User: In January 2007, at age 55, she received a Doctor of Education in educational leadership from the University of Delaware. Assistant: 2007年1月,吉尔在55岁时获得了特拉华大学教育领导学专业的教育博士学位。 User: That was not enough to stop the Japanese, and eventually the MLD was forced to evacuate to Ceylon and Australia. Assistant: 然而这难以摧毁日本,最后MLD被迫撤离到锡兰和澳大利亚。 User: Teide 1 was discovered in images collected by the IAC team on 6 January 1994 using the 80 cm telescope (IAC 80) at Teide Observatory and its spectrum was first recorded in December 1994 using the 4.2 m William Herschel Telescope at Roque de los Muchachos Observatory (La Palma). Assistant: 发现泰德1的影像是IAC的团队在1994年1月6日使用泰德峰天文台口径80公分的望远镜(IAC 80)搜集影像,而根据纪载,它的光谱是在1994年12月使用穆查丘斯罗克天文台(拉帕尔马岛)4.2米的威廉·赫歇耳望远镜采集的。 User: They cannot provide CD or DVD backed data to the computer program such as on-disk image or video files. Assistant: 它不能向计算机程序提供CD或DVD提供的,例如游戏数据或视频文件。 User: Construction of these reactors started between 1984 and 1991, but full commercial operation did not begin until between 2000 and 2002 because of thermal fatigue flaws in the heat removal system requiring the redesign and replacement of parts in each N4 power station. Assistant: 这些反应堆的建造工作始于1984年至1991年,但直到2000年至2002年才开始全面商业运行,因为散热系统存在热疲劳缺陷,需要在每个N4发电站重新设计和更换部件。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Author Joley Wood compared "Lisa the Skeptic" to an alternate reality game, in analyzing the effects of watching the television program Lost on contemporary culture and our own perceptions of reality. Assistant: 作家乔利·伍德(Joley Wood)在分析观看电视剧《迷失》对当代文化的影响,以及人们对现实的看法时,将《怀疑论者莉萨》和另类实境游戏对比。 User: Meanwhile, the Vedic perfect was often indistinguishable from a present tense (Whitney 1889). Assistant: 同时吠陀完成时经常不可区分于现在时(Whitney 1889)。 User: The interior houses works by Cima da Conegliano (Baptism of Christ, 1492 and St. Helena and Constantine at the Cross, 1501-1503) and Alvise Vivarini and has a trussed ceiling. Assistant: 内部有西玛·达·科内利亚诺(Cima da Conegliano)的作品“基督的洗礼”(1492年)和“圣妇赫利纳和君士坦丁在十字架”(1501-1503);阿尔维斯·维瓦里尼(Alvise Vivarini)描绘了天花板壁画。 User: 160 meters is also known as the "top band". Assistant: 160米也被称为“顶级波段”。 User: A voice over is provided for those who do not understand sign language. Assistant: 所以难于提供甚至考虑那些梵语语言学者所不知道的其他声音。 User: The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit. Assistant: Translate Toolkit是本地化和翻译的工具箱。 User: On 29 January 2011, free agent Baha joined AEK Athens F.C. from Greece, signing a six-month contract with an option for an extra year. Assistant: 2011年1月29日,巴哈自由转会加盟希腊足球超级联赛球队AEK雅典,他和球队签订半年合同,并有一年的优先续约权。 User: To date, none have been successful. Assistant: 但是到目前为止并没有任何成功。 User: Kapono was later picked for the USA Basketball Select Team which trained with USA Men's Senior National Team in Las Vegas to assist in the buildup to the 2008 Summer Olympics. Assistant: 卡波诺被美国男篮选入位于拉斯维加斯的美国国家队训练营,协助球队进军2008年夏季奥运会。 User: The longer eruptions begin with production of clouds of volcanic ash, sometimes with pyroclastic surges. Assistant: 较长时间的喷发最初是灰云的生成,有时会连同火山碎屑流。 User: The Scorpion King 4: Quest for Power is a 2015 direct-to-video sword and sorcery film. Assistant: 《魔蝎大帝4:王权争霸》(英语:The Scorpion King 4: Quest for Power,前称作The Scorpion King: The Lost Throne),是一部2015年录像带首映形式推出的剑与魔法电影。 User: The film, Interviews Before Execution: A Chinese Talk Show, produced in association with LIC China, was aired on BBC Two in the United Kingdom on 12 March 2012. Assistant: 纪录片《临刑会见--一个中国的谈话节目》的是BBC跟大陆桥文化传媒集团共同制作,于2012年3月12日在英国的BBC第二台播出。 User: This is a comparison of various properties of different display technologies. Assistant: 以下是各种显示技术之间不同特性的比较。 User: In such cases it can build unnoticed along with the underlying anxiety attached to these disturbing thoughts, and be recognized only in the aftermath of a realization of crisis, often a panic attack, subsequently seeming difficult or impossible to ignore. Assistant: 在这种情况下,随着潜在焦虑重视这些令人不安的想法,它可以不被注意的建立,并在领悟危机的后果后,常常是惊恐发作才发现,在之后很难或不可能被忽视。 User: Meanwhile, the town began to industrialise. Assistant: 工业革命期间开始成为工业城市。 User: The U.S. Clean Water Act (CWA) requires that local governments in urbanized areas (as defined by the Census Bureau) obtain stormwater discharge permits for their drainage systems. Assistant: 美国的清洁水方案(英语:Clean Water Act)(CWA)要求都市化地区(依美国人口调查局的定义)的地方政府需针对其排水系统取得雨水排水许可证。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As Fiji was suspended from the Commonwealth, it was banned from participating in the Games. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于斐济被中止英联邦会员资格,其被禁止参加本届运动会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In doing so, they originated a new category of retailing (storage and organization). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 广义的检索包括信息的存储和检索两个过程(Storage and Retrieval)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In his words, “In less than 10 minutes all were on their backs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 自称“无论怎样的女人,十分钟内只让她剩两点。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:All remaining heirs can be totally excluded by the presence of other heirs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其他继承人可以因为有其他更亲近的继承人存在而被完全排除在外。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When those activities are carried out in time of war, the conditions for the use of the emblem shall be such that it cannot be considered as conferring the protection of the Convention; the emblem shall be comparatively small in size and may not be placed on armlets or on the roofs of buildings. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 若在战时进行此项活动,则使用该项标志之条件,应足以使该标志不致被认为赋予本公约之保护;此项标志应用比较小的尺寸,并不得置于臂章或屋顶上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: OF-40 ARV: An armoured recovery vehicle based on the OF-40 chassis, manned by a 4-man crew and equipped with an 18-ton crane, a 35-ton winch, dozer blade and a welding kit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: OF-40 ARV:一款以OF-40底盘为基础所建造的装甲回收车,乘组员为4人,并可装备一具18吨重的起重机、一具35吨重的绞盘、一具推土铲以及焊接工具。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the beginning of Jackson's administration, fully 919 officials were removed from government positions, amounting to nearly 10 percent of all government postings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 杰克逊上台后遵守承诺,在其当选的第一年就撤换了919名官员,占联邦政府职位的近10%,也超过他之前所有总统撤换官员的总数。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Martin and others have argued that the arrangement of the tribes around the Tabernacle (reported in the Book of Numbers) corresponded to the order of the Zodiac, with Judah, Reuben, Ephraim, and Dan representing the middle signs of Leo, Aquarius, Taurus, and Scorpio, respectively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Martin和一些其他人则认为环绕着圣龛(Tabernacle)的部落排列(报告在民数记)即对应着黄道带的排列顺序,犹大支派(Judah)、流便支派(Reuben)、以法莲支派(Ephraim)、但支派(Dan)分别对应狮子、宝瓶、金牛和天蝎座的星座符号(上述四个星座属于固定宫) 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Called the Uganda Scheme, it was introduced the same year to the World Zionist Organization's Congress at its sixth meeting, where a fierce debate ensued. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这称为英属乌干达计划,它同年在世界锡安主义大会第六次会议上呈上,随后在那里进行了激烈的辩论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Two of Dial Square's founding members, Fred Beardsley and Morris Bates, were former Forest players who had moved to Woolwich for work. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而两名戴尔广场(Dial Square)创会成员费特·比士利(Fred Beardsley)和摩里斯·巴迪斯(Morris Bates)是前森林球员,搬到伍利奇工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The injustices perceived by the fishermen evoked sympathy from many Lebanese and reinforced the resentment and antipathy that were widely felt against the state and the economic monopolies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:渔民遭受的不公正待遇激起了很多黎巴嫩人的同情,同时使得黎巴嫩人对政府的不满以及对政府以及经济上的垄断现象的反感。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Available for Linux under GPL but no longer in development since the developers are working on Lustre. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 可以GPL用于Linux,但已不再开发,因为开发人员已转向Lustre。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:For a time, he worked as a receptionist for Stephen S. Wise Temple. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 曾有一段时间,他在史蒂芬·怀斯神庙当接待员。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Ranasinghe is the third of four brothers. Assistant: 好的,翻译后的文本是 柏拉西奥斯是四兄弟中的次子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The election, held three days after the attacks, was won by the PSOE, and José Luis Rodríguez Zapatero replaced Aznar as prime minister. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在爆炸案发生三天之后举行的选举中,西班牙工人社会党最终获胜,何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗取代阿斯纳尔出任首相。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Trojans in the Greek and Trojan camp are discovered mainly in turns, because they are separated by 120°, and for a period of time one group of trojans will be behind the Sun, and the other will be visible. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 希腊营和特洛伊营的木星特洛伊小行星主要都绕着太阳运转,但是它们彼此相隔约120°,因此在一段周期时间之后,一组将运行到太阳的后方,另一组就比较容易看见。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With respect to reforms in the agricultural sector, Land Law was enacted in 1988, stipulating the recognition of private land use rights by the state. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 关于农业领域的改革,土地法于1988年获得通过,规定国家对私有土地使用权的承认。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rosemary and Blume attempt to support him in his new school. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 布卢姆和露丝玛丽决定在新校支持他。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Kagan's essay "Not Fade Away: The Myth of American Decline" (The New Republic, February 2, 2012) was very positively received by President Obama. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 卡根的文章《美国衰落的神话》(《新共和》, 2012年2月2日)获得了美国总统奥巴马的正面评价。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 NASA reported in November 2006 that Cassini had observed a "hurricane-like" storm locked to the south pole that had a clearly defined eyewall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是,NASA报告卡西尼号在2006年11月观测到一个位于南极像飓风的风暴,有着清晰的眼壁。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A higher percentage of Moros were killed than in other incidents now considered massacres. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 被杀害的摩洛族人的比例高于现在被认为是屠杀的其他事件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At around noon on 20 May, Lindemann informed the ship's crew via loudspeaker of the ship's mission. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 5月20日中午左右,林德曼通过扬声器向船员传达了该舰的任务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Diplomatic security agent David Ubben located Smith, who was unconscious and later declared dead, but the team was unable to find Stevens in the smoke-filled building. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 安全安全干员大卫·厄本寻获无意识而后来判定死亡的史密斯,但小队却迟迟无法于浓烟密布的建筑物中找到史蒂文斯大使。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:July 26, 2018 – Foxborough: "Curious" with Hayley Kiyoko. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2018年7月26日,福克斯堡:与海莉·喜代子表演《好奇》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The flexibility and richness of the query language also adds complexity that may not be worthwhile for simple APIs.. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:GraphQL这种查询语言所带来的灵活性和丰富性的同时也增加了复杂性,使得这项技术对于简单APIs并不是好的选择。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The 1888 version is sometimes referred to by Bruckner scholars as the "revised version". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1888版本有时会被布鲁克纳研究者们称为“修改版”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the mouse selects part of the text, Mini Toolbar appears close to selected text. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当一些文本被选中时,迷你工具条就会在所选文本的附近弹出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He would have been promoted back to ōzeki if he had won at least ten bouts in the following tournament, but he scored only 7–8. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:如果他在接下来的比赛中赢得至少10场比赛,他本可以被提升回大关,但他的得分只有7-8。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The human eventually leaves Toriel to search for Asgore's castle, which contains the barrier leading to the surface world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 坠落之子最终仍然向Toriel告别,去寻找Asgore的城堡,其中包含前往地表世界的主要通道(被结界阻挡)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The introduction and wide acceptance of lightweight integration protocols such as REST and SOAP enabled affordable integration between SaaS applications (residing in the cloud) with internal applications over wide area networks and with other SaaS applications. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 轻量级集成协议,例如REST和SOAP的引入和广泛接受,使得软件即服务应用(存在于云中)和内部应用在广域网上与其他软件即服务应用之间的经济适用的集成成为可能。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its avowed aim was to evict the British authorities from Palestine by resort to force, allowing unrestricted immigration of Jews and the formation of a Jewish state, a "new totalitarian Hebrew republic". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其公开目标是借用武力将英国当局驱逐出巴勒斯坦,允许犹太人不受限制地移居巴勒斯坦,并建立犹太国家,一个“新的极权主义的希伯来共和国”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Appears in all five novels as a viewpoint character. Assistant: 当然,翻译后的文本是:五部入围作品都被视为优秀动画片。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1993, it was the first to deploy three strings to reconstruct the muon trajectories as well as the first to record atmospheric neutrinos underwater. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1993年,它是第一个部署用三串链条来重建μ介子的轨迹,以及在水下的第一记录大气中微子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He is the son of the former political prisoner Valery Levaneuski. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前政治犯瓦列里·列沃涅夫斯基的儿子。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Traditional arts and crafts are produced throughout the country, including imigongo, a unique cow dung art. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 全国各地都有传统工艺品制作,其中包括一种名为“imigongo”,使用牛粪制作的独特艺术品。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Before the ill-fated Savo Island operation, two of the Rogers brothers were transferred to other commands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在萨沃岛海战之前,罗杰斯兄弟中的两个被转到其他司令部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was invented by Paul G. Howard and Jeffrey S. Vitter of the Department of Computer Science at Brown University in Providence, Rhode Island, USA, and was first presented at the 1993 IEEE Data Compression Conference in Snowbird, Utah. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它是由分别工作在布朗大学与杜克大学计算机系的 P. G. Howard 与 J. S. Vitter 共同发明并在 1993 年提交到了犹他州 Snowbird 举办的数据压缩会议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Until her death, she continued to travel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在之后的生活里她继续著旅行生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The apneas (pauses in breathing) must last for at least 10 seconds and be associated with a decrease in blood oxygenation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:呼吸暂停必须持续至少十秒钟而且与血氧浓度(英语:blood oxygenation)降低有关。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:November 30 is celebrated as Independence Day, as it is the day the South gained independence from the British, as opposed to November 1, which was celebrated in the north as Independence Day from the Ottoman Empire. Assistant: 好的,翻译后的文本是 也门共和国于11月30日庆祝独立日,纪念南方自英国独立,而非庆祝北方自奥斯曼帝国独立的11月1日。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The guns were supplied with a total of 860 shells, for 86 rounds per gun. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:主炮可供应每炮86轮、总共860发弹药。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was discovered in 1865 by Gaspare Ferrari. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1865年被Gaspare Stanislao Ferrari发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to tradition, in AD 49, about 19 years after the Ascension of Jesus, Mark travelled to Alexandria and founded the Church of Alexandria – today, the Coptic Orthodox Church, the Greek Orthodox Church of Alexandria, and the Coptic Catholic Church claim to be successors to this original community. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在公元49年,即耶稣升天后19年,马尔谷到达了亚历山大港,并建立了亚历山大教会——现今,亚历山大科普特正教会与亚历山大希腊正教会(英语:Greek Orthodox Church of Alexandria)都宣称继承了其传统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Additionally, the observation deck was closed in 2002 and 2003, due to the September 11 attacks, and was reopened in 2004 with added security. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,由于2001年9月11日的袭击事件,观景台于2002年和2003年一度被关闭,但在2004年安装了更多的安全防护设施后重新开放。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This causes a shortage of mature trees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这本来是由于好木材不足引起的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The wise man responded that since Suleiman thought badly about the holy city, God was angry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 智者回答说,由于苏莱曼对圣城的想法不好,激怒了神。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The other principal type of cruiser was the sloop, but many other miscellaneous types of ship were used as well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另一种主要的的巡洋舰种是单桅纵帆船,不过其他各色各样的船只也被当作巡洋舰使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Crusoe leaves the island 19 December 1686 and arrives in England on 11 June 1687. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1686年12月19日,鲁滨逊启程,并于1687年6月11日到达英国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 They also moved into the remote areas of Finland building three small monasteries there. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些也到达了芬兰的边远地区,并建立了三所小修道院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If you say, "No, It is not" you will be expressing the truth. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 井伊直孝听后说:“真亏你敢在诸位面前说这话啊”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The year after, he visited those few cities again. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但在之后两年,他又多次访问那里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to surface profile, a lens must meet requirements for surface quality (scratches, pits, specks, etc.) and accuracy of dimensions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了精度误差外,透镜也需要符合表面品质的规格(如划痕、凹陷、斑点),其尺寸也需有一定的精准度。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They developed a system of light salting, washing and drying onshore which became very popular because the fish could remain edible for years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们发展一套方法,包括晒盐、腌鱼、这种方法变得十分流行,因为它可以将鱼保存数年之久。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His son, Kai T. Erikson, is a noted American sociologist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的儿子,凯·艾瑞克森(英语:Kai T. Erikson),是著名的美国社会学家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The hospital was founded by King Chulalongkorn in 1888, two years after a worldwide cholera outbreak. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 医院由朱拉隆功大帝在1888年建立,当时是在一场霍乱疫情后七年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Antique Money. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 旧额钱粮。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Second, he chooses to focus on the shipment of four agricultural commodities: wheat, corn, beef, and pork. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其次,他选择了专注于4种农产品的货运:麦子、玉米、牛肉和猪肉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Like perlite, vermiculite is a mineral that has been superheated until it has expanded into light pebbles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 像珍珠岩一样,蛭石是一种过热的矿物,直到它变成浅卵石。 User: 将这句话从英文翻译到中文: And shares a common boundary with the city of Owerri. Assistant: 当然,翻译后的文本是:范围为船桥市的一部分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Liu belongs to the generation that came of age in the early 1990s, when China emerged from the rubble of the Cultural Revolution and was beginning to enjoy rapid economic growth and relative political stability. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 刘勃麟属于1990年初成年的一代,当时中国从文化大革命的废墟中崛起,开始享受经济快速增长和相对稳定的政治局面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The radius of maximum wind helps determine the direct strikes of tropical cyclones. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最大风速半径有助于确认热带气旋会直接袭击的地点。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Previous acts had seen the use of federal courts and troops to guarantee that black men and women could not be deprived of their civil rights by any state. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国会通过的上一个民权法案已经授权联邦法院和军队来保障黑人男性及女性公民的公民权利不被任何一州剥夺。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The All-Ukrainian Sovnarkom's decree "On implementation of the Ukrainization of the educational and cultural institutions" (July 27, 1923) is considered to be the onset of the Ukrainization program. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 经过周密考虑的全乌克兰Sovnarkom法令“关于对教育和文化机构乌克兰化的执行法令”(1923年7月27日)被认为是乌克兰化计划的开始。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Soon thereafter, Li Wen (whose name was changed to Li Cui) took the throne (as Emperor Yizong). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 云丹的后裔占据拉萨一带,形成拉萨王系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Coastal flooding was minimized due to the storm striking at low tide, although were high enough in Narragansett Bay to damage docks and hundreds of boats. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于风暴来袭时恰逢退潮,因此沿海洪灾程度很轻,但仍足以对纳拉甘西特湾的许多船坞和数百条船只造成破坏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Most of Kiev's attractions as well as the majority of business and governmental institutions are located on the right bank. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 多数景点,及大部分企业和政府机构是位在右岸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Vassar teams, known as the Brewers, compete in Division III of the NCAA, as a member of the Liberty League. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 瓦萨体育代表队,被称为Brewers,在NCAA第三赛区竞争,是自由联盟的成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 These improvements began under Governor Chandler, and while Johnson stated that the mental hospitals and prisons were in their best condition in forty years by the end of his term, he was disappointed that he was not able to do more. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 约翰逊曾表示,自己任期结束时,肯塔基州的精神病院和监狱都处于40年来的最佳状态,但他还是对无法百尺竿头,更进一步感到失落。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Gordon Stifler Seagrave (18 March 1897 – 28 March 1965) was a Burmese-born American missionary, physician and author. Assistant: 戈登·斯蒂夫勒·西格雷夫(Gordon Stifler Seagrave,1897年3月18日-1965年3月28日)是一位在缅甸出生的美国传教士、医师和作家。 User: The company once again had its own programming staff devoted to the development and support for the series of web browsers. Assistant: 公司亦再一次有自家的程序员,开发和支援网景系列浏览器。 User: There is uncertainty about Hindu and Buddhist rulers in Java around that time. Assistant: 人们分不清当时爪哇的印度教和佛教统治者。 User: Additionally, Moore's uncle, Colonel James Moore, was a military leader during the Yamasee War. Assistant: 此外,小詹姆斯还有位官拜上校的同名叔叔,是雅马西战争中的一位军事统领。 User: In 2002, four Tibetan girls participated in the competition. Assistant: 2002年只有四位西藏女孩参加选美。 User: The three were connected by their experimental, entertaining, and innovative art. Assistant: 他们三人因他们的艺术的实验性、娱乐性和创新性联系在了一起。 User: However, the idea is that after a small number of iterations (relative to m), the vector xn is already a good approximation to the exact solution. Assistant: 然而,问题在于:在极少的几次迭代后(相对于m),向量xn几乎已经是精确解的一个很好的逼近。 User: They then return to Tokyo. Assistant: 后来返回东京生活。 User: There were also Greek temples to Demeter, Dionysus, Hermes, and Apollo; as well as Roman temples to Jupiter Capitolinus and Mars. Assistant: 此外,还有得墨忒耳、狄俄倪索斯、赫耳墨斯和阿波罗等希腊神殿;以及朱庇特和玛尔斯等罗马神殿。 User: Apart from one Ladino page, it is published in Turkish. Assistant: 除了有一页使用拉迪诺语外,其余都使用土耳其文。 User: Large waves caused moderate beach erosion, comparable to that of a winter storm. Assistant: 大浪引发中等程度的海滩侵蚀,程度可与冬季风暴相提并论。 User: The violence in London was such that Somerset, back in England after the collapse of English Normandy, was put in the Tower of London for his own safety. Assistant: 由于伦敦的暴力事件,在诺曼底失守后回国的索默塞特被关进伦敦塔以保证人身安全。 User: It is derived from the Old English middel-tūn. Assistant: 来源于中世纪英语、古英语。 User: However, for additional security the private key itself can be locked with a passphrase. Assistant: 另外为了额外的安全性,私钥本身也能用密码保护。 User: Students working on Bonfire wore "grodes"—old T-shirts, jeans, and boots. Assistant: 参与篝火搭建的学生穿着“grodes”—旧T恤,牛仔裤,靴子。 User: They stink because all old things smell at least a little. Assistant: 因为常吃小点心,所以体态稍微有点儿丰满。 User: It occurs normally in some mammals, such as the siamang and diprotodontia, but is an unusual condition in humans. Assistant: 它通常发生在一些哺乳动物身上 ,如合趾猿和袋鼠目动物,但在人类中是一种不寻常的病症。 User: Her gregarious and confident nature allowed her to obtain extra bread rations for her mother, sister, and herself. Assistant: 她合群和有自信的本质使她、姐姐与母亲得到额外的面包配给。 User: Weber first played organized ice hockey at age six. Assistant: 韦伯在六岁时首次接触到有组织的冰球。 User: Shortly thereafter the forward magazine detonated and the ship disappeared in a series of massive explosions. Assistant: 此后不久,无敌号的前弹药舱被引爆,舰只伴随着一系列大规模的爆炸而消失。 User: AppFuse is an open-source Java EE web application framework. Assistant: Tapestry是一种基于Java的Web应用程序框架。 User: A platted town was established there in 1822, a year after the United States gained Florida from Spain; it was named after Andrew Jackson, the first military governor of the Florida Territory and seventh President of the United States. Assistant: 1822年,也就是美国从西班牙的手中拿到佛罗里达后的第二年,这里开始了建设,后来,这座全新的城市以佛罗里达领地首任总督(英语:List of Governors of Florida)、第七任美国总统安德鲁·杰克逊的名字命名。 User: The Parc de Bruxelles (French; "Brussels' Park") or Warandepark (help·info) (Dutch), is the largest urban public park in the centre of Brussels. Assistant: 布鲁塞尔公园(法语:Parc de Bruxelles,荷兰文Warandepark (帮助·关于)),是布鲁塞尔室内最大的公园。 User: Kaiserin went into the Baltic for squadron training from 23 to 29 January 1916. Assistant: 皇后号于1916年1月23-29日再次驶往波罗的海参加分舰队训练。 User: Unlike its sister companies DB Regio and DB Cargo, DB Fernverkehr still holds a de facto monopoly in its segment of the market as it operates hundreds of trains per day, while all competitors' long-distance services combined amount to no more than 10–15 trains per day. Assistant: 与它的姐妹公司德铁区域运输和德铁辛克铁路不同,德铁长途运输在德国的铁路市场上仍然占据着垄断地位,因为它在细分市场上每天运营着数百班列车,而所有竞争对手提供的日均长途列车服务加起来不过10-15班。 User: The battleship force immediately returned to Truk. Assistant: 该战舰部队立即返回特鲁克。 User: A 1942 article in the Chicago Tribune describes Mexican cinnamon hot chocolate as being traditionally served alongside a variety of sweet Mexican pastries, such as pan dulce or churros. Assistant: 1942年,一篇《芝加哥论坛报》的文章描述道,饮用墨西哥肉桂热巧克力时常常搭配各式墨西哥甜味油酥糕点,如甜面包(英语:Pan dulce)和西班牙油条。 User: This deadliest phase of the Holocaust was marked by the introduction of extermination camps. Assistant: 这个行动是整个犹太人大屠杀中最为致命的阶段,即使用灭绝营。 User: SODIS is already applied in numerous developing countries. Assistant: SODIS已经在许多发展中国家得到应用。 User: Orpheus is certainly associated with a great many deeds: the most famous perhaps being his descent to the underworld to bring back his wife, Eurydice. Assistant: 奥菲斯肯定是与许多伟大的事迹有关:最著名的也许是他降临冥界去带回他的妻子,即欧律狄刻。 User: During his graduate studies at the Otto-von-Guericke University Magdeburg he was a codesigner of AspectC++, an aspect-oriented extension of C and C++ languages. Assistant: 在马格德堡大学攻读研究生期间,他是AspectC ++的共同设计者,AspectC ++是C和C++语言的面向侧面扩充。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: She was then used as a guard ship in Libau, starting on 24 September. Assistant: 随后,它自9月24日起在利鲍被用作警戒舰(英语:guard ship)。 User: Winter usually starts in early December, and spring in late March. Assistant: 冬天通常始于十二月初,春天则始于三月末。 User: Later, Watson became interested in the work of Ivan Pavlov (1849–1936), and eventually included a highly simplified version of Pavlov's principles in his popular works. Assistant: 华生后来对伊万·巴甫洛夫(1849-1936)的工作非常感兴趣,后来在他的通俗作品中包括了巴甫洛夫原理的一个高度简化的版本。 User: The basic time periods from which the calendar is constructed are the Martian solar day (sometimes called a sol) and the Martian vernal equinox year, which is slightly different from the tropical year. Assistant: 这个历法的基础时间单位是火星太阳日(Martian solar day, 或称sol)及火星回归年,与普通的回归年有些许差别。 User: The Paraguayan Football Association (Spanish: Asociación Paraguaya de Futbol or APF) is the governing body of football in Paraguay. Assistant: 巴拉圭足球协会(西班牙语: Asociación Paraguaya de Futbol,APF) ,为巴拉圭足球的管理机构。 User: But because of the Second World War, the 194 Legislative Representatives selected in 1934's terms were extended until after WWII in 1947. Assistant: 而1934年遴选出来的194名立法委员任期则因二战原因,延至二战后的1947年。 User: These symphonies are his main work. Assistant: 十部交响曲是他最重要的创作。 User: It supports any Macintosh running System Software 6.0.7 or later. Assistant: Macintosh Classic使用System 6.0.7 操作系统,并且最高支援System 7.5.5版本。 User: In 1969, part of 42nd Street in Midtown Manhattan also received a bus lane. Assistant: 1969年,位于曼哈顿中城的42街部分路段也设置了巴士专用道。 User: April 3 Persia signs Litvinov's Pact. Assistant: 4月3日 波斯帝国签署《李维诺夫公约》。 User: The former forcibly transferred 60-80,000 POWs to Balanga, resulting in the deaths of 2,500–10,000 Filipinos and 100–650 Americans, the latter causing the deaths of 2,345 Australians and British, of which only 6 survived. Assistant: 前者强行转移60-80,000名战俘至巴朗牙、造成2 500–10,000名菲律宾人和100-650名美国人死亡,而后者则造成2,345名澳大利亚和英国人死去,其中只有6人幸存。 User: The town of East Fishkill was established in 1849 from the eastern part of the town of Fishkill. Assistant: 东菲什基尔镇于1849年从菲什基尔镇东部分出。 User: The 19th century brought many changes to Puerto Rico, both political and social. Assistant: 19世纪波多黎各在社会和政治上有着许多变化。 User: Platten was arrested in 1938, moved to a prison camp near Nyandoma in 1939, and shot on 22 April 1942. Assistant: 普拉廷于1938年被捕,并于1939年囚禁在尼扬多马附近的集中营,1942年4月22日在该地受到枪决。 User: Any witness who is established by other witnesses as a liar or robber or other miscreant is invalid. Assistant: 不信者则认为,不过是“自我应验预言”,或是不自觉的驱使信徒去实行而已。 User: It involves a display of flag signals in the driver's cockpit, which alerts them to the accident. Assistant: 它能在车手的赛车座舱内显示旗帜信号,以警示车手前方有事故。 User: The combination of the mountainous terrain of Mexico and increasing west-southwesterly wind shear caused the storm to rapidly weaken, and the storm dissipated on September 17. Assistant: 墨西哥的山区地形和逐渐加强的西南偏西方向风切变共同作用,令风暴强度急剧减弱,最终于9月17日消散。 User: Union Square is an 11-acre public plaza at the foot of Capitol Hill in Washington, D.C., USA. Assistant: 联合广场(Union Square)是美国华盛顿哥伦比亚特区国会山山下一个占地11英亩的广场。 User: Many of the methods used today by producers have their origin in the original 1940s research. Assistant: 许多现在仍然应用广泛的方法都是起源于1940年的发现。 User: Their homes are in the upper levels of the rain forest. Assistant: 它们只栖息在雨林的最高处。 User: The usual day for general elections being passed, Governor Johnson and the legislative council set election day for Confederate Kentucky on January 22. Assistant: 由于往年沿用的选举日已过,约翰逊和立法会将肯塔基邦联的选举日定在1月22日。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Their reservation was officially recognized by the United States federal government in 1877. Assistant: 他们的保留地在1877年被美国联邦政府正式承认。 User: Cabinda Gulf Oil Company found Malange-1, an oil reservoir in Block 14, on August 9, 2007. Assistant: 卡宾达湾石油公司于2007年8月9日发现位于14区的Malange-1油田。 User: Against Saint-Just's advice, vast quantities of assignats were still being put in circulation. Assistant: 不顾圣茹斯特的建议,数量庞大的指券仍然被发行流通。 User: These statements confirm Japan's remorse and determination which I stated above and this recognition has not changed at all to this day. Assistant: 这也就确认了,上述我国的反省和决心,这种认识现在也没有任何改变。 User: Many classics were written on various subjects ranging from religion to elephant management. Assistant: 这时期出现的许多经典著作涵盖了从宗教到大象管理的广泛主题。 User: Meanwhile, the local police and territorial officials were busy authorizing various amounts of reward money for the capture of the bandits. Assistant: 与此同时,当地警察和领土官员正在忙着批准各种悬赏金来逮捕匪徒。 User: Whilst in her teens she married the son of her uncle, with whom she had a difficult marriage. Assistant: 在她十几岁的时候,与她伯伯的儿子结婚,她的婚姻并不幸福。 User: Nasal completely divided. Assistant: 宁汉正式分裂。 User: She also knows how to play the harp. Assistant: 他也会弹奏竖琴。 User: "Pull of the Eye" was released as the second single from the album on 27 February 2012. Assistant: "Pull of the Eye" 是这张专辑释出的第二个单曲,释出于2012年2月27日。 User: Nine tracks from the soundtrack were included in a bonus CD titled Music From FFV and FFVI Video Games that shipped with Final Fantasy Anthology on October 5, 1999, along with tracks from Final Fantasy VI. Assistant: 原声中的9首曲目收录附加CD《来自终幻想FFV和FFVI电子游戏的音乐》,并随《最终幻想选集》于1999年10月5日一齐出货。 User: Deanie's mother wants to shield her from any potential anguish from meeting Bud and so pretends to not know where he is. Assistant: 迪妮的母亲想要保护她免受潜在的痛苦,不让她遇到巴德,所以假装不知道他在哪里。 User: The central star is listed as >15.3V or 16.1B magnitude. Assistant: 星云中心恒星的星等 >15.3V或16.1B,肉眼观察当然看不见。 User: To be eligible a candidate had to be a graduate of Columbia, a member of the Academy of Political Science and read at least one paper before the academy. Assistant: 为符合条件,候选人必须毕业于哥伦比亚大学政治学院且至少要在学院毕业之前阅读一篇论文。 User: The revelation raised immediate concern among elected officials, civil right activists, legal scholars and the public at large about the legality and constitutionality of the program and its potential for abuse. Assistant: 这一消息立即在民选官员,民权活动人士,法律学者,和大众间引发了关于该计划的合法性与合宪性,及其被滥用的可能性的担忧。 User: Accountant Financial analyst Assistant: 金融分析师 User: The maximum capacity of the parking apron is one Airbus, two Boeing 737-400s, two Fokker 50 and two Twin Otter or similar aircraft. Assistant: 该停机坪的最大容量是一架空中客车Airbus,两架波音B737-400飞机,2架福克50和2架双水獭或类似的飞机。 User: The fifty-five articles of the Charter of Fundamental Rights of the European Union enshrine certain political, social, and economic rights for both European Union citizens and residents, into EU law. Assistant: 共有55条条款的《基本权利宪章》,罗列出作为欧盟公民所具有的政治,社会以及经济等权利。 User: As a result, the position of Croatian Ambassador to the United States was vacant for almost nine months after Grabar-Kitarović's departure. Assistant: 因此,克罗地亚驻美国大使的职位在她离职后,空置了九个月。 User: Basler Straße was relocated in the course of the work by 50 metres to the side and lowered by about six metres. Assistant: 巴斯勒大街在改造的过程中侧向迁移了50米,并降低了约6米。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: For Cixous, écriture féminine is not only a possibility for female writers; rather, she believes it can be (and has been) employed by male authors such as James Joyce or Jean Genet. Assistant: 对于西苏而言,阴性书写并非只向女性作家开放,她相信它可以,并曾经被男性作者所使用,如詹姆斯·乔伊斯。 User: To make the telecommunications industry more competitive and improve service quality, the Ministry of Transportation and Communications began to promote "telecommunications liberalisation" policy from the late 1980s, in which the telecom industry will gradually be opened to private industry operations. Assistant: 为使电信产业更具竞争力、以及提升服务品质,交通部自1980年代后期开始推动“电信自由化”政策,逐步将电信事业开放予民营业者经营。 User: The two main causes of large-scale atmospheric circulation are the differential heating between the equator and the poles, and the rotation of the planet (Coriolis effect). Assistant: 大尺度大气环流产生的两个主要原因是赤道和极地之间的所受不同的加热,以及行星的旋转(科里奥利效应)。 User: Every beetle does it, every bird, everybody. Assistant: 其兽皆文尾,其鸟皆文首。 User: Williams' account differs slightly, claiming that, after Smith handed the child over to the steward, he asked what had become of First Officer Murdoch. Assistant: 威廉斯的证词有些不同,他表示在史密斯把孩子交给服务员后,他问到了一副默多克的情况。 User: As a result, Quantic Dream levied a lawsuit against Le Monde and Mediapart, while Canard PC received two "threatening letters". Assistant: 结果,Quantic Dream对《世界报》和Mediapart提起诉讼,而Canard PC收到了两封“威胁信”。 User: In the 12th century, Slavic chronicles refer to Lithuania as one of the areas attacked by the Rus'. Assistant: 12世纪,斯拉夫编年史将立陶宛记载为罗斯人攻打的地方。 User: W. E. B. Du Bois wrote in 1935: Slavery was not abolished even after the Thirteenth Amendment. Assistant: W·E·B·杜波依斯于1935年写道: 即便第十三条修正案通过后,奴隶制也没有废除。 User: Without the mechanical arm, the production of cars would be extremely difficult. Assistant: 如果没有自我复制能力,制造分子机械的资金和人力花费将大得难以想象。 User: Hatched from eggs, the shells of which are made of the purest silver and worth a fortune. Assistant: 卵生的,从蛋里孵化出来,其蛋壳由纯度最高的银制成,是有价值的财富。 User: PowerPoint 1.0 was released in 1987 for the Apple Macintosh. Assistant: PowerPoint 1.0于1987年于苹果麦金塔电脑上发行。 User: They may have KRAS gene mutations (~40–65% of cases) and in the GNAS Gs alpha subunit and RNF43, affecting the Wnt signaling pathway. Assistant: 这些肿瘤常有KRAS基因突变(40-65%)和影响Wnt讯息传递路径的GNAS(英语:Gs alpha subunit)与RNF43突变。 User: Most of the recent alvarezsauroids are found in China, but they are also known from the Americas and Europe. Assistant: 阿瓦拉慈龙类近期发现于中国,但它们也发现于美洲,以及欧洲。 User: The radioactive isotope caesium-137 has a half-life of about 30 years and is used in medical applications, industrial gauges, and hydrology. Assistant: 其放射性同位素铯-137的半衰期大约为30年,可以用于医学、工业测量仪器以及水文学。 User: In 2015, the Club celebrated its 125th anniversary by offering Hong Kong residents a special HK$125 green fee rate on selected days. Assistant: 2015年,哥球会为庆祝125周年推出多项社区外展措施,包括在指定日子为香港居民提供港币$125元果岭费优惠、举办赏树行等等。 User: On January 24, 1943, at the age of 25, Danz was conscripted as an SS-Aufseherin within the Nazi concentration camp system at Ravensbrück. Assistant: 1943年1月24日,25岁的丹茨被征召为拉文斯布吕克的纳粹集中营系统中的党卫队女监督(SS-Aufseherin)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There were naturally calls on party funds. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该资金也被称为政党助成金。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The triangular area moved from an unimproved public rallying place to a classic Victorian viewing garden, then a children's playground, and finally a contemporary mixed-use space. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个三角形区域先后演变为公共集会地点、维多利亚式观景花园、儿童游乐场,最后成为当代的混合用途空间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Daily Mail has been awarded the National Newspaper of the Year in 1995, 1996, 1998, 2001, 2003, 2011, and 2016 by the British Press Awards. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《每日邮报》曾于1995年、1996年、1998年、2001年、2003年、2011年和2016年获得英国新闻奖委员会(英语:British Press Awards)颁发的“年度全国性报纸(National Newspaper of the Year)”称号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The cold mixing process involves the simple blending of flavouring essences and artificial colouring in commercial alcohol, in similar fashion to most flavoured vodkas and inexpensive liqueurs and cordials. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 低温混合法制作过程包括简单的将调味香精和人工色素勾兑到高度数酒精中,以类似的方式也用来生产调和伏特加和廉价的力娇酒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Each one determines the other. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 每一个决定了另一个。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On the night of the World Cup final, King, Handsome, Winning Gary and Macau Mon are gambling cards while watching the live broadcast of the World Cup in which they bet on (King bets on Brazil while Macau Mon bets on France). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 世界杯决赛当晚,阿King、省镜、牌王基、马交文四人一边赌牌一边看已经下了注的世界杯的直播(阿King押巴西胜,马交文押法国赢)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Natural Disaster Survey Report called the storm "The Halloween Nor'easter of 1991". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自然灾害调查报告中称风暴为“1991年万圣节东北风暴”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Greenock Morton and an unnamed German club made Johansson contract offers, but Johansson rejected Morton's offer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 苏格兰另一家俱乐部格里诺克慕顿和一家未知确名的德国俱乐部曾向约翰松提供加盟邀请,但约翰松拒绝了前者的合约。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The court's holding that the language of the Constitution should be understood in light of the common law has been cited in numerous Supreme Court decisions dealing with the interpretation of the Constitution or acts of Congress. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而法院判决中认为宪法应该以英国普通法视角解读的意见也被多个涉及解读宪法或国会通过法案的最高法院案件所援引。 User: 将这句话从英文翻译到中文:That day, Washington reconnoitered the British defenses and decided that they could be bombarded into submission. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这天,华盛顿在侦查过英军的工事之后,认定他们可以透过连续轰击来迫使英军投降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When placing or receiving a voice call, LTE handsets will fall back to old 2G or 3G networks for the duration of the call. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当有通话呼入或呼出时,LTE手机将在整个通话期间使用原有的2G或3G网络。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Based on the terms of the accord, William II and Robert Curthose agreed to cease their rivalry. Assistant: 好的,翻译后的文本是 根据和约中的条款,威廉二世与罗贝尔同意中止敌对。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She also had a half-sister, Neva Bender (born 1909), and a half-brother, Matthew Bender (born 1907), from her mother's first marriage; her mother's first husband had died during a flash flood in South Dakota. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外帕特的母亲之前还曾结过一次婚,所以帕特还有一位同母异父的哥哥马修·本德尔(Matthew Bender,生于1907年)和姐姐内瓦·本德尔(Neva Bender,生于1909年),母亲的前夫在南达科他州的一次山洪暴发中遇难。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The over 70 temples and tombs extant at Mỹ Sơn have been dated to the period between the 4th century and the 14th century AD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美山现存的70多座寺庙和坟墓是在公元4世纪到14世纪之间建成,从而使得美山成为占婆王国的圣地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On Mars, Rayleigh scattering is usually a very small effect. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在火星,瑞利散射的影响通常非小。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Front Mission 3 was the first entry to receive both a North American and European localization on March 22, 2000 and August 11, 2000 respectively. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《前线任务3》是首部在北美和欧洲发行的游戏,发行日期分别为2000年3月22日和2000年8月11日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Note that 0.22508352 (the central one) is 1177 times larger than 0.00019117 which is just outside 3σ. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 注意中心处的0.22508352比3σ外的0.00019117大1177倍。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Endpoint Protection scans computers for security threats. Assistant: 端点防护会扫描计算机以查找安全威胁。 User: In his time with the Reichswehr Ministry, Kesselring was involved in the organisation of the army, trimming staff overheads to produce the best possible army with the limited resources available. Assistant: 在国防部工作期间,凯塞林参与了军队的组织工作,着力削减冗员,以期在资源有限的条件下增强军队的战斗力。 User: From 1903 onwards, the RSDLP were divided between two major groups: the Bolsheviks and the Mensheviks. Assistant: 自1903年以来,俄国社会民主工党被分成两大主要集团:布尔什维克和孟什维克。 User: Finally, the finished game was to present no tutorial text to the player, requiring players to learn the game's mechanics on their own. Assistant: 最后这个游戏不需要辅助的文字指导玩家,让玩家自己学习游戏中的机械系统。 User: Stalin increased mobilization, and by 1 August 1941, despite 46 divisions lost in combat, the Red Army's strength was 401 divisions. Assistant: 由于斯大林增加了动员,在1941年8月1日,虽然战斗中损失了46个师,红军依然有401个师的兵力。 User: Even though these browsers tended to be simple HTML viewers, relying on external helper applications to view multimedia content, they provided choice to users both in browsers and platforms. Assistant: 尽管这些浏览器往往是简单的HTML检视器,依赖于外部的辅助应用程序(英语:Helper application)来查看多媒体内容,但为使用者提供了浏览器和平台的多种选择。 User: In the Midrash, it said that the top of the tower was burnt, the bottom was swallowed, and the middle was left standing to erode over time. Assistant: 在米德拉什中说,塔顶被烧毁,塔底被埋入了大地,塔身则立在原地随着时间流逝而不断遭到侵蚀。 User: The license does not grant rights to the "Android" trademark, so device manufacturers and wireless carriers have to license it from Google under individual contracts. Assistant: 该许可证并不授予“Android”的商标权利,所以设备制造商和无线运营商必须根据个人合同跟Google获得许可。 User: Currently, the factory has the necessary materials and has started to produce an armor sheet... The situation didn’t change during the second half of 1933; the leadership of the Army and Spetzmashtrest, the governing trust, demanded large amounts of T-37A’s to be produced at Factory No. 37, expecting to receive no more than 800 tanks. Assistant: 情况在公元1933年后半年并没有任何改变;军队的领导、Spetzmashtrest和信托执行单位,要求第37号工厂大量生产T-37A战车,并期望能收到800多辆坦克。 User: According to its chief designer Vladimir Ivanovich Potkin, Object 187 should have become the foundation for design and production of an entire future family of Soviet tanks, and to serve as a foundation for more advanced and powerful tanks. Assistant: 根据187工程的设计总监弗拉基米尔·伊万诺维奇·波特金(Vladimir Ivanovich Potkin)的说法,187工程应该要成为整个未来的苏联战车家族的发展基石,并成为开发更先进、更强大战车的研制基础。 User: During the afternoon, firefighters also heard creaking sounds coming from the building. Assistant: 同时消防队员还听到了来自建筑物的吱吱声。 User: A systematic program of pacification followed: resettling the populace in hundreds of stockaded villages and organizing them into militias. Assistant: 一个系统的安抚计划出台,要求人们重新安置在数百村寨里,以团练之名组建民兵。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On 16 November 2014, the University announced the Royal Infirmary as the location of Scotland's first PET-MRI Scanner. Assistant: 2014年11月16日,大学宣布皇家医院为苏格兰PET-MRI(中心)。 User: After her final break with Anne in 1711, Sarah and her husband were dismissed from the court, but she had her revenge under the Hanoverians following Anne's death. Assistant: 在1711年与安妮最后一次决裂后,萨拉和她的丈夫被逐出宫廷,但在安妮去世后,她在汉诺威王朝的统治下重新掌权并报复了政敌。 User: Compared to the MAG Model 60-20, it features, among other minor changes, a 10-position gas regulator valve, a polymer butt-stock and a bracket, used to mount optical day- and night-vision sights, mounted to the left side of the receiver. Assistant: 与MAG Model 60-20相比较,它们之间具有其他细微的变化,具有10个位置的气体调节阀门,塑料枪托以及支肩板,用以安装日间和夜间光学瞄准镜,安装于机匣的左侧。 User: Either way, the loss of oceans will inevitably turn the Earth into a primarily desert world with the only water left being a few evaporating ponds scattered near the poles, and huge salt flats around what was once the ocean floor, much like the Atacama Desert in Chile or Badwater Basin in Death Valley, where the last life may remain for a few billion more years. Assistant: 无论哪种形式,无可避免的是海洋将会消失,地球将变成一个巨大的沙漠,唯一剩下的水是散落在极地附近与几个像是海底的巨大盐屋蒸发池,很像现今智利的阿塔卡马沙漠,最后的生命可能在那儿持续数十亿年。 User: This conclusion was later supported by observations of GRB 970508, the first burst to have its redshift determined. Assistant: 后来对GRB 970508的观测证实了这个结论,那也是首次能确定红移值的伽玛射线暴。 User: The 2003 World Fencing Championships were held in Havana, Cuba. Assistant: 2003年世界击剑锦标赛在古巴哈瓦那举行。 User: 1: Russia continues its war against Finland; Helsinki is bombed. Assistant: 1日:苏联继续攻击芬兰,赫尔辛基被空袭。 User: The Northern Territories were proclaimed a British protectorate in 1902. Assistant: 1902年,北部领土成为英国保护国。 User: Carol: A girl in an electronic wheelchair. Assistant: 坐在可变式轮椅上的女性。 User: Smyth then turned back to Princeton University Press. Assistant: 史迈斯只得回到普林斯顿大学出版社那里。 User: He also accompanied various musicians in violin and is also noted to give solo viola concerts. Assistant: 他用小提琴给不同音乐家伴奏,并举办中提琴独奏音乐会。 User: The frame work was well enough, but wanted filling up". Assistant: 作品的架构十分好,但是需要将之填满”。 User: These are often denoted by uppercase letters P, Q, R,... . Assistant: 通常标记为大写字母P、Q、R、...。 User: Mandelstam wrote the manifesto for the new movement: The Morning Of Acmeism (1913, published in 1919). Assistant: 1913年,曼德尔施塔姆起草了《阿克梅之晨》(出版于1919年)。 User: This implementation was ported in 1980 to the ICL 2900 series by a team based at Southampton University and Glasgow University. Assistant: 该实现在1980年由南安普敦大学和Glasgow University的一个小组移植到ICL 2900系列。 User: He considers Wizardry and Ultima III: Exodus to be inspirations for his future games. Assistant: 《巫术》和《创世纪III:出埃及记》是他未来游戏的灵感来源。 User: Hermann Simon mentioned this company in his book Hidden Champions of the 21st Century as an example of a Hidden Champion. Assistant: Hermann Simon于《Hidden Champions of the 21st Century》一书中也提及阿莱为“隐形冠军”的例子。 User: Climate classification systems are ways of classifying the world's climates. Assistant: 气候分类系统是对世界上的气候进行分类的方法。 User: The storm moved east-southeastward and continued weakening, until dissipating between Bermuda and Grand Bahama late on July 4. Assistant: 风暴朝东北偏东移动并继续减弱,最终于7月4日晚在百慕大和大巴哈马岛之间逐渐消散。 User: PISA never combines mathematics, science and reading domain scores into an overall score. Assistant: 比萨从来没有把数学、科学和阅读领域的分数综合成一个整体。 User: Often described as an archipelago of 33 islands, extensive land reclamation projects have changed this; by August 2008 the number of islands and island groups had increased to 84. Assistant: 巴林原本为33个岛屿组成的群岛,但大量的填海造陆工程已经改变了现况: 2008年8月,该国岛屿数量已增至84个。 User: The Women Union also participated in several municipal commissions and organized cooperative workshops. Assistant: 妇女联盟还参与了几个市政委员会以及组织了合作工厂。 User: Based on these sets of issues, the identified advantages of alternative patterns and the ideas of 20th century theorists, the fused grid assembles several elements from these precedents into a complete stencil. Assistant: 基于上述优缺点以及20世纪理论家的理论,融合型路网(Fused Grid)将这些前例的一些要素整合成一个完整的模板。 User: Since 1990 an Azerbaijani Sunday school has been working in Tallinn, as well as there's a Eastern Culture University in Tallinn which was named after Azerbaijani academician and ophthalmologist Zarifa Aliyeva. Assistant: 1990年起,阿塞拜疆主日学校(Azerbaijani Sunday school)在塔林设有分校,塔林亦有一所以阿塞拜疆学者命名的东方文化学院。 User: Each pattern starts with a bar and ends with a space. Assistant: 每个码字以bar开始,以space结束。 User: On 19–20 December, the 1st Battalion of the 506th PIR was ordered to support Team Desobry (Maj. William R. Desobry), a battalion-sized tank-infantry task force of the 10th Armored Division assigned to defend Noville located north-northeast of both Foy and of Bastogne just 4.36 mi (7.02 km) away. Assistant: 12月19-20日,第506伞兵团第1营奉命支援丹卓团队(威廉·丹卓少校),第10装甲师1支营级坦克步兵营战斗队,该队奉命守卫在佛依东北偏北及距离巴斯通4.36 mi(7.02 km)的诺维尔。 User: The branches of a climbing fiber (usually numbering about 10) usually activate Purkinje cells belonging to the same microzone. Assistant: 爬行纤维的分支(通常大约为10条)通常会刺激属于同一个微区的浦肯野细胞。 User: Four of these (Calgary, Sapporo, Sion, and Stockholm) joined the dialogue stage at its launch on 29 September 2017, and took part in the PyeongChang 2018 Observer Programme. Assistant: 其中四个(卡加利、札幌、锡永和斯德哥尔摩)在2017年9月29日的发布会上加入了对话阶段,并参加了2018年平昌观察员计划。 User: The new campus of the Bezalel Art school will be central to this rehabilitation. Assistant: 比撒列艺术设计学院新校园将是重建的中心。 User: This crest remained, despite several changes in jersey design, until a new eel logo was introduced in 2000. Assistant: 尽管在球衣设计上有一些变化,但这个徽章一直存在,直到2000年引入了新的鳗鱼标志。 User: Similarly, depreciation will be computed twice. Assistant: 故指小报常含贬义。 User: Shell fragments from this hit damaged several boilers and caused a fire in one of the coal bunkers. Assistant: 这次命中造成的弹碎飞溅损坏了几个锅炉,并引发其中一个煤舱的火灾。 User: Two years after the resettlement of Masyaf by the Ismailis, Johann Ludwig Burckhardt recorded an estimated population of 280 families, most of which were Ismaili and 30 were Christian. Assistant: 在伊斯玛仪派重新进入迈斯亚夫的2年后,瑞士旅行家约翰·路德维希·伯克哈特(英语:Johann Ludwig Burckhardt)记录城镇有大约280户居民,其中绝大多数是伊斯玛仪派穆斯林,30户是基督徒。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: CUM: Vereeninging. Assistant: 同:统一。 User: Sigurd made his capital in Konghelle (in the vicinity of Kungälv in present-day Sweden) and built a strong castle there. Assistant: 西居尔一世在Konghelle(现今的瑞典孔艾尔夫附近)建立了他的首都,并在那里建造一座强大的城堡。 User: For the 20 years thereafter, conflicts between the two sides repeatedly erupted within the region. Assistant: 在其后的近20年中,双方多次爆发冲突。 User: The Ruifang Group contains beds of sandstone, siltstone, shale and six thin coal beds. Assistant: 瑞芳群包含砂岩、粉砂岩、页岩和六层煤层。 User: Set in what is thought to be the foyer of Boit's Paris apartment, its dark interior space is reminiscent of those Sargent had recently painted in Venice. Assistant: 画作的背景是博伊特在巴黎的公寓的大厅,其黑暗的室内空间让人想起沙金早前在威尼斯作的画。 User: Soon afterwards, the emperor and his family arrived in Kingston, Jamaica, where they remained for several years. Assistant: 不久皇帝和他的家人抵达牙买加金斯敦,他们在那里停留几年,获准返回海地。 User: But time and again during the war, Lincoln, after initial opposition, and come to embrace positions first advanced by abolitionists and Radical Republicans. ... . Assistant: 然而在战争期间,在一开始受到一定反对之后,林肯逐渐支持最初由废奴主义者和激进共和党人提出的立场。 User: The Jupiter Union, as they are known, are in conflict over control of the solar system with Venus, Mars and Earth. Assistant: 木星联盟与金星、火星和地球争夺太阳系的控制权。 User: In the game, players will control a "hunter company", manage hunters and vehicles, defeat wanted, and ally with other companies. Assistant: 在游戏中玩家将经营一家猎人公司,管理猎人与战车,消灭赏金首,并于其他公司结盟。 User: An innovation in the design of the GAU-8/A ammunition is the use of aluminum alloy cases in place of the traditional steel or brass. Assistant: GAU-8/A在弹药设计上有一个非常重要的创新,就是使用铝合金代替了传统的钢与黄铜。 User: By March 2000, what ultimately became the final titles were announced: Zelda no Densetsu Mujura no Kamen in Japan and The Legend of Zelda: Majora's Mask elsewhere. Assistant: 到了2000年3月,游戏最终发行标题底定并宣布为:《萨尔达传说:穆修拉的假面》(日文区为《ゼルダの伝说ムジュラの仮面》,其他欧美地区则为《The Legend of Zelda: Majora's Mask》)。 User: He retired from the Army on 31 July 1955. Assistant: 他于1955年7月31日从美国陆军退役。 User: So far, however, MD5 collision attacks have not been shown to pose a threat to digest authentication, and the RFC 2617 allows servers to implement mechanisms to detect some collision and replay attacks. Assistant: 不过,至今为止,MD5 冲突攻击没有被视为对摘要认证的威胁,并且 RFC 2617 允许服务器实现一些机制来检测冲突以及重放攻击。 User: However, as a result of conservative fiscal policies and a sound financial system, in 2010 the country credit rating improved slightly to BB+ and was kept at that level in 2011. Assistant: 然而,由于财政政策保守和金融体系稳健,国家信用评级在2010年微升至BB+,并在2011年保持水平。 User: The first group of colonists, known as the Old Three Hundred, arrived in 1822 to settle an empresarial grant that had been given to Stephen F. Austin by the Spanish. Assistant: 第一批被称为“老三百”的移民于1822年到达,他们定居于被授予斯蒂芬·F·奥斯汀的领地上。 User: After the outbreak of the Russian Civil War, Perm became a prime target for both sides because of its military munitions factories. Assistant: 俄国内战爆发后,彼尔姆因其军事弹药工厂而成为双方的主要目标。 User: An administration official indicated to the media that Loughner had failed a drug test. Assistant: 一位政府官员向媒体透露,劳纳是在一项毒品测试上没有通过。 User: On 11 November 2005, the airport became the first outside Europe to receive the A380 for airport compatibility verification tests and was the first in the world to have an operational triple-passenger loading bridge fit for trials. Assistant: 2005年11月,樟宜机场成为欧洲以外首个为A380进行机场相容性测试的机场,亦成为首个以三条登机通道卸客的机场。 User: It occurred during India's tour of Australia on 13 December 1947 in the second Test at Sydney. Assistant: 这是1947 年 12 月 13 日印度在澳大利亚 悉尼的第二次 锦标赛 期间发生的。 User: The current editor-in-chief is Douglas Mao (Johns Hopkins University). Assistant: 现任总编辑是Douglas Mao(约翰 · 霍普金斯大学)。 User: At the Met premiere in February 2011, although the audience—which included Nixon's daughter Tricia Nixon Cox—gave the work a warm reception, critical approval of the production was not uniform. Assistant: 对于2011年2月在大都会歌剧院的首演,虽然包括尼克松长女特里西娅·尼克松·考克斯在内的观众都给予演出正面回应,但专业评论对这一制作的表现褒贬不一。 User: A few months later he became better known, when the Estates-General of 1789 convened in Versailles on 5 May 1789, and Barnave was chosen to be a deputy of the Third Estate for his native province of Dauphiné. Assistant: 几个月后,他变得更出名,在1789年5月5,1789年法兰西三级会议在凡尔赛宫 召开,巴纳夫被选为他家乡省份领域等级的第三等级代表。 User: On 16 April 2009, the Crown Prosecution Service announced that it was not going to bring a case against either Green or Galley as there was "insufficient evidence". Assistant: 在2009年4月16日,英国皇家检控署宣布不会起诉将文件泄露给格林的前公务员,因为“证据不足”。 User: 2000 also saw the release of a computer game, Kiss: Psycho Circus: The Nightmare Child, based on the comic book series Kiss: Psycho Circus from Todd McFarlane Productions. Assistant: 2000年还发行了一款电脑游戏《接吻乐团:疯狂马戏团:梦魇之子(英语:Kiss:Psycho Circus:The Nightmare Child)》,这是基于陶德·麦法兰制作的漫画系列《接吻乐团:疯狂马戏团(英语:Kiss:Psycho Circus)》设计。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: SPRING is a freeware GIS and remote sensing image processing system with an object-oriented data model which provides for the integration of raster and vector data representations in a single environment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Spring:SPRING是一个先进的GIS和遥感的图像处理系统,有一个面向对象数据模型,在单一环境提供栅格、矢量数据代表。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Libreboot project made possible the required modifications for completely open source variants of some ThinkPad, Chromebook, and MacBook laptops as well as desktop and server and workstation motherboards. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Libreboot专案做出让一些ThinkPad、Chromebook与MacBook笔记型电脑与服务器和工作站主板的完全自由变体可以正确执行的修改。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:That fire quickly consumed forest land and later became part of the Old Fire. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 实际上是无垠穹苍图的一部分,后来被恶怪克夺走。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first of these is local consistency, also known as local reducibility, which says that any derivation containing an introduction of a connective followed immediately by its elimination can be turned into an equivalent derivation without this detour. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:首先是局部一致性,也叫做还原性,它声称包含了一个连结词的介入、并立即跟随着它的除去的任何推导都可以被转换成不包含这种迂回的等价推导。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She wondered if "maybe nothing ever will. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她想知道是否“也许什么都不会发生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Currently, Google has only officially offered Picasa 3.0 Beta for Linux. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2008年10月,Google加入适用于Linux的Picasa 3.0测试版到他们的Linux储藏库。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Digital signal processors (DSPs) generally execute small, highly optimized audio or video processing algorithms. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 数字信号处理器(DSPs) 一般执行少,高度优化的音频或视频处理算法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has also been known to sound an alarm call when hawks or other dangers are near, and smaller birds often recognize this call and hide themselves away accordingly. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当鹰接近或其他危险来临时,它们能发出警鸣,这样小型鸟类就能辨别这种鸣叫声,然后寻找藏身之处。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 2010: LPP/LC joined hands with the People's Party to form the For a Good Latvia (Par Labu Latviju) alliance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2010年拉脱维亚议会选举,与人民党(People's Party)组成为了美好拉脱维亚(For a Good Latvia)联盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The beginning of the 1800s saw Martin as defense counsel in two controversial national cases. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1800年代,他担任辩护律师,参与过两个有争议的全国性案件。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Compare with more common, headed, compound nouns like "fly-ball" (a kind of ball) or "alley cat" (a kind of cat). Assistant: 好的,翻译后的文本是:相对于更一般的有头领的合成名词如“飞球”(一种球)或“波斯猫”(一种猫)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It provides full Spring Framework integration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它提供完整的Spring Framework。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The organization supported attempts to co-exist with the Arab population, rejecting the population transfers proposed by Meir Kahane and his followers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个组织尝试与阿拉伯人民共存,拒绝Meir Kahane 提出的人口迁移。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He missed a few months in 2009–10 season due to right leg anterior cruciate ligament injury. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中在2009–10赛季由于前十字韧带损伤而缺席了数月的比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A prisoner then escaped after seizing weapons from the guards who intervened to stop the riot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 囚犯从出面阻止骚乱的警卫身上缴获武器后逃脱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Versions of MantisBT prior to 1.2.0 allowed for limited integration with the CVS revision control system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在MantisBT 1.2.0之前的版本允许与CVS版本控制系统的集成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The official policy of the United States Department of Energy has been not to acknowledge the leaking of design information, as such acknowledgment would potentially validate the information as accurate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国能源部的官方政策一度不承认泄露过任何设计信息,因为这种承认很有可能会证实这些信息的真实性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Terminal 1 (measuring 496,000 square meters) is the largest airport terminal in area in South Korea. Assistant: 好的,翻译后的文本是 第1航站楼主航厦门(Terminal 1 Main Terminal)的面积约496,000平方米,是韩国最大的客运大楼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The award is given on December 10, International Human Rights Day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 12月10日是世界人权日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The rest of the mermaid portrayers, such as Australian supermodel Gemma Ward, were chosen for having "exotic sense, an otherworldly sensibility, but also under those layers a deadly quality", according to Marshall, and had to take swimming lessons to learn movements such as the dolphin and eggbeater kicks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 包括澳大利亚超模吉玛·沃德在内的其他多位人鱼扮演者因拥有“充满异国情调的身姿、一种超凡脱俗的感性认知,但在这些表层以下,也有着致命的杀伤力”而获选,据马歇尔表示,她们也需要接受游泳训练,学习蝶泳和交替蛙式蹬腿的动作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Furthermore, the law requires the establishment of a permanent review board to determine the safety of other phthalates. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,法律要求建立永久审查委员会来检测其他邻苯二甲酸酯的安全性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since the start of the al-Aqsa Intifada and its emphasis on suicide bombers deliberately targeting civilians riding public transportation (buses), the Oslo Accords are viewed with increasing disfavor by the Israeli public. Assistant: 好的,翻译后的文本是 从阿克萨群众起义开始,由于巴勒斯坦持续对于使用公共交通的平民进行自杀攻击,使得奥斯陆协议在以色列获得的公众支持越来越小。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was buried in Westminster Abbey, close to his friend William Pitt the Younger. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 威伯福斯葬于西敏寺,与其密友小威廉·皮特为邻。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A party dress is a dress worn especially for a party. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 派对礼服是女性参加派对特别穿的一种连身裙。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On accession to the throne, Hisham I, son of Abd al-Rahman I, commenced a string of military campaigns in the eastern Pyrenees and to the north-west. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在阿方索就任王位时,阿卜杜-拉赫曼一世的儿子希沙姆一世发动一连串针对比利牛斯山东部及西北部的军事行动。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nokian is "Nokia" in the genitive, thus Nokian renkaat meaning "Tyres of Nokia". Assistant: 好的,翻译后的文本是 单词Nokian是Nokia的所有格,因此Nokian renkkaat的字面意思是“诺基亚的轮胎”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Recent studies indicate that the Leeward Antilles are accreting to South America. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最近的研究表明,背风安的列斯群岛是新拼贴到南美洲之上的地体。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They later founded their namesake, the Mayo Clinic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它们沿用自己从前名字,例如美国的梅约诊所(Mayo Clinic)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He studied fine art in London and Paris from 1898 to 1900, after which he returned to the United States, where he produced countless illustrations for books, magazine covers, political and humorous cartoons, advertising, and spot drawings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:离开学校后即1898年后至1900年,他来到巴黎和伦敦继续学习美术,回到美国后,他创作了无数书籍的插画、杂志封面、政治海报、幽默的卡通画、广告以及草图纸和速写画。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They spent part of the time in rented quarters in Bath before leaving the city in June 1805 for a family visit to Steventon and Godmersham. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她们在巴斯租房住了一段时间,随后在1805年7月离开城市到史蒂文顿和格德默珊姆(Godmersham)拜访亲友。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2010, he turned down an offer from Belgian top club Club Brugge, and instead signed a new 4-year deal with Göteborg. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2010年,他拒绝了比利时顶级联赛球会布鲁日的邀请,而同哥德堡续约4年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The ship was transferred to Hamburg where she was repaired in AG Vulcan's large floating dock. Assistant: 好的,翻译后的文本是:舰只随后被转移至汉堡,在伏尔铿公司的大型浮动船坞进行维修。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: SS-Gruppenführer Paul Moder, SS and Police Leader in Warsaw district in 1940–1941, was killed in action on the Eastern Front in February 1942. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 保罗·莫德尔(英语:Paul Moder)在1940至1941年间担任华沙地区党卫队和警察司令(英语:SS and Police Leader),1942年2月在东线战场阵亡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Well-written, it is easy to read and figure out. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:精通经文,并善于记诵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Federation Chamber was created through the House's Standing Orders: it is thus a subordinate body of the House, and can only be in session while the House itself is in session. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联邦会议厅是通过众议院议事规则创建的: 因此它是众议院的从属部分,只能在众议院会议期间进行会议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The size of a block can vary, affecting the maximum number of files and the maximum size of the file system: In Linux, 8 KiB block size is only available on architectures which allow 8 KiB pages, such as Alpha. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些限制依赖于文件系统的块大小;下面的表格总结了这些限制: 8KiB块,只能用于允许8KiB页面的架构(例如alpha)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 3 And He said to me; "Son of man (בן־אדם : ), I am sending you to the children of Israel, to rebellious nations, which rebelled against Me; they and their fathers rebelled against Me to this very day. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其父祗德与书曰:‘闻汝已判户部,是吾必死之年;又闻欲求宰相,是吾必死之日也!’颢惧,累表辞剧务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was introduced as the official currency of East Germany in July 1990, replacing the East German mark (Mark der DDR), in preparation for unification on 3 October 1990. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1990年7月起,德国马克取代东德马克成为东德的官方货币,为1990年10月3日的统一做准备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This concept was revised and improved and eventually used at LC-39 for the Saturn V and Space Shuttle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此概念经过完善最终用在LC-39中发射土星五号和航天飞机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The positions on the coral promontories guarding each flank fired on the Marines with 47 mm guns and 20 mm cannons. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 珊瑚海岬上掩护着每一个侧翼的阵地以47 毫米火炮和20毫米机关炮攻击海军陆战队。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The remnant circulation continued slowly eastward, dissipating on October 16. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 残余环流继续缓慢向东移动,于10月16日消散。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Eventually their differences subsided, and Chodkiewicz was sent against the Muscovites, operating first near Smolensk and Pskov. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最终他们的异议逐渐平息,霍德凯维奇被派往对俄战场,最开始在斯摩棱斯克和普斯科夫作战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 23 February 1948, the Government of Pakistan ordained Urdu as the sole national language, sparking extensive protests among the Bengali-speaking majority of East Pakistan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1948年2月23日,巴基斯坦政府宣布乌尔都语为唯一的官方语言,此举激发了以孟加拉语占绝大多数的东巴基斯坦的强烈抗议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The unrest had been sparked by the arrest of Ayatollah Ruhollah Khomeini, a vocal critic of the Shah and his program of land reforms and granting women the right to vote. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 叛乱的原因是鲁霍拉·穆萨维·霍梅尼被捕,他是沙阿的强烈反对者,并反对沙阿的土地改革及赋予投票权给妇女的计划。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The bulk of the money, however, came from companies and individuals connected to the financial industry. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,这些资金大部分来自于和金融业相关的公司和个人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At age 15 in Tel Aviv, he won four gold medals and was named the most outstanding athlete. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当时斯皮茨为15岁,后来他赢得4枚金牌,并被称为最出色的运动员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The time they have to study the material varies per round. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 材料力学,研究不同材料在承受不同种类的应力时如何变形的学问。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The combined MMR vaccine induces immunity less painfully than three separate injections at the same time, and sooner and more efficiently than three injections given on different dates. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 麻腮风三联疫苗导入的原因是用一剂疫苗代替三剂疫苗,减少注射次数以及带来的疼痛,而且比三次不同时间注射三剂疫苗要更加快速以及有效。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Among the changes made by the publisher were the censorship of the words "hell", "damn", and "abortion"; the modification of seventy-five passages; and the changing of two episodes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 被出版商审查删改的地方有“hell”(活见鬼)、“damn”(该死的)和“abortion”(人流);改动超过了75个段落和两个章节。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Trust your colleagues. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同僚不信。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1993, the previous set-up of a separate Court of Appeal and Court of Criminal Appeal was done away with, and in their place a unified Court of Appeal was constituted for both civil and criminal appeals. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1993年,原有的民事和刑事上诉庭终止运作,两个法庭合并成为一个新的上诉庭,而上诉庭的法官亦不再需要有高等法院的工作经验。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Somebody taps on the door pretending to be Father Christmas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在圣诞夜参加社区志愿活动,扮演圣诞老人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Irish peers were in a peculiar political position; because they were subjects of the King of England, but peers in a different kingdom, they could sit in the English House of Commons, and many did. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 爱尔兰贵族具有特殊的政治身份;因为他们虽为英格兰国王的臣子,但却是爱尔兰贵族,他们还能坐在英国下议院里谈笑风生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Oxytocin may play a role in autism and may be an effective treatment for repetitive and affiliative behaviors; two related studies in adults found that oxytocin decreased repetitive behaviors and improved interpretation of emotions, but these preliminary results do not necessarily apply to children. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 催产素(Oxytocin)可能在自闭症中发挥作用,可能是一种有效的治疗重复性和联盟行为;两个成人的相关研究发现,催产素减少重复行为和改进情绪,但这些初步的结果不一定适用于儿童。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Comparing modern dynamic flash combustion coupled with gas chromatography with traditional combustion analysis will show that the former is both faster and allows for simultaneous determination of multiple elements while traditional determination allowed only for the determination of carbon and hydrogen. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相较于现代瞬间动态燃烧,气相色谱加上传统的燃烧分析,前者速度更快,并可同时测定多种元素,而传统的只能分析碳和氢的测定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Arbuscular mycorrhizas are found in 85% of all plant families, and occur in many crop species. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 丛枝菌根在约85%的植物科中都有发现,其中包括许多作物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It covers a territory that is 3 times larger in size than the Forbidden City. Assistant: 好的,翻译后的文本是 其遗址面积相当于北京紫禁城总面积的三倍左右。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Heejin, Viva and Lucky were eliminated in the third elimination round (Episode 13). Assistant: 当然,翻译后的文本是:喜珍、Viva和Lucky则在第13集被淘汰。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Afterwards they then sued for peace with their enemies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们请立赵氏之后以治好君主的病。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Die Stute Namenlos. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 侍者名为寂灭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: K9Copy facilitates several methods for backing up a DVD and uses libdvdcss to circumvent CSS copy protection if installed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: K9Copy 提供几种方法来备份 DVD和利用libdvdcss规避CSS 防拷技术 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Armenian starting territory is located in the mountainous region of what is today Armenia, Georgia, and eastern Turkey. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 亚美尼亚的领土位于今天的亚美尼亚、格鲁吉亚和土耳其东部的山区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He occasionally performs on electric guitar as well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 有时也会上传试奏电吉他的影片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The second close approach was primarily used for imaging, but at the third approach, extensive magnetic data were obtained. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 第二次的接近主要是要拍摄影像,但在第三次接近时,获得了广泛的磁性资料。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A classical particle has a definite position and momentum, and hence it is represented by a point in phase space. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一个经典的粒子具有确定的位置和动量,因此它是由相空间中的点表示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Profiles are important for openness, interoperability and interchangeability, so that the end user can be sure that similar equipments from different vendors perform in a standardised way. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 应用行规有助于设备的开放性、互操控性及互换性,因此终端使用者可以确定不同设备商提供的类似设备会有标准化的功能及使用方式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One piece of legislation, the Sarbanes–Oxley Act, increased penalties for destroying, altering, or fabricating records in federal investigations or for attempting to defraud shareholders. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中一份重要的法案,萨班斯-奥克斯利法案,提高了对销毁、篡改、编造财会记录以试图妨碍联邦调查和欺骗股东的惩罚力度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Having come back to France, he joined the cabinet as minister of the External Trade in January 1976. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1976年1月回到法国进入内阁任对外贸易部长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Achaea was a senatorial province, thus free from military men and legions, and one of the most prestigious and sought-after provinces for senators to govern. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这是一个元老院行省,既无军队与军团驻扎,又为元老中最负盛名且最受欢迎的省份之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Scripture attests that God gives the only valid praise. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《书经》曰:‘惟命不于常(天命不能常在)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It can be changed as a result of adoption and marriage. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本贯不会因为婚姻或领养而改变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first country to pursue aggressive biological conservation through national legislation was the United States, which passed back to back legislation in the Endangered Species Act (1966) and National Environmental Policy Act (1970), which together injected major funding and protection measures to large-scale habitat protection and threatened species research. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国为第一个积极于国内推行生物保育法的国家,并接连批准濒危物种法案(1966)与国家环境政策法案(1970),他们投入大量的资金及保护措施,以保育大范围的栖息地,和研究受威胁物种。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The role of law. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这就是法律的作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A television program of the same name ran for two seasons on the Showtime cable network between June 2007 and May 2008. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同名的电视节目于2007年6月至2008年5月在娱乐时间电视网播出,一共两季。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She made her film debut in Taarzan: The Wonder Car for which she won the Filmfare Best Debut Award in 2004. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2004年,她拍摄了她首套电影《Taarzan: The Wonder Car》 并赢得2005年印度电影观众奖的最佳女新人奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Achebe started to explore the school's "wonderful library". Assistant: 当然,翻译后的文本是:阿切贝开始在学校“美妙的图书馆”中开始他的探索之旅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Żymierski served in Warsaw as the Deputy Chief of Administration of the Polish Army. Assistant: 好的,翻译后的文本是:日梅尔斯基在华沙担任波兰军行政副主任。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though mules (beasts of burden used for plowing) were not mentioned, some of its beneficiaries did receive them from the army. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在死后清点遗产时,人们发现他显然秘密贡献了相当大一部分的收入用作慈善用途。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The lands on the eastern shores of the Baltic Sea were the last corners of Europe to be Christianized. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 波罗的海东岸是欧洲最后基督教化的地区。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: FDM can also be used to combine signals before final modulation onto a carrier wave. Assistant: 当然,翻译后的文本是:FDM也能被用于在最终调制到载波上之前合并多路信号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Barcelona had all of their spot-kicks saved by Steaua goalkeeper Helmuth Duckadam, who was later dubbed "The Hero of Seville". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 巴塞罗那主罚的4记点球均被布加勒斯特星门将赫尔穆特·杜卡达姆全数扑出,后者在其后更被冠以“塞维利亚英雄”的称谓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The A♭4 at the peak of the building line "can anybody find me" on the studio version was not part of Mercury's original melody, but the other band members felt that it worked better than his. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 歌词“can anybody find me”这一句高潮处的“me”在录音室版本中为A♭4,不是默丘里原本的旋律,而是另一乐队成员认为这样比他的原版更好后的更改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Android has the largest installed base of any mobile operating system and, since 2013, the highest-selling operating system overall with sales in 2012, 2013 and 2014 close to the installed base of all PCs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据2012年、2013年、2014年的销售数字,Android拥有所有移动操作系统中最高的安装量,并自2013年以来,成为了整体销售最畅销的操作系统,接近所有PC的安装数字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also introduced in 2003 was the DB9 coupé, which replaced the ten-year-old DB7. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 还是在这一年,DB9车型面世,取代了十年之久的DB7车型。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Because a foreigner in France couldn’t wholly own property, Gray bought the land and put it in Badovici’s name, making him her client on paper. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 因为外国人在法国无法拥有自己的房地产,于1926年,格雷购入了土地并将此地过户于巴多维奇名下,让巴多维奇在合约上成了她的客户。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: So in August of the same year, she debuted acting the film-only character. Assistant: 好的,翻译后的文本是 自同年10月份之以来,开始以企划单体女优的身份活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But they take responsibility for ensuring that Jews maintain religious ideals and, since most Israeli citizens are Jews, they pursue this agenda within Israel. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但他们负责确保犹太人维护宗教的理想,而且,由于大多数以色列公民是犹太人,他们在以色列内追求这个议程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Another large programmable logic device is the "field-programmable gate array" or FPGA. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其他较大型的可编程逻辑器件还包括现场可编程逻辑门阵列(FPGA)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There are a great number of possible courses students can study, totalling over 100 (including languages), in a wide range of subject areas. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学生可以学习众多课程,总计超过100种(包括语言)并且涉及广泛的学科领域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following the rendezvous, Collins performed a flyaround of the station. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在这次交汇之后,科林斯执行了一个绕空间站飞行的动作。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The restrictions caused a sharp deterioration in diplomatic relations and caused a diplomatic crisis between Turkey and the Netherlands. Assistant: 而这些国家对其进行的限制措施也引发了外交争端,土耳其与荷兰的双边外交关系已经因此严重受挫。 User: Three Persons. Assistant: 的三人。 User: Bernhard Langer (; born 27 August 1957) is a German professional golfer. Assistant: 伯纳德·兰格(Bernhard Langer,1957年8月27日-)是一位德国职业高尔夫球选手。 User: At first Alexandra turned to Russian doctors and medics to treat Alexei; however, their treatments generally failed, and Alexandra increasingly turned to mystics and holy men (or starets as they were called in Russian). Assistant: 亚历山德拉首先寻求俄国医生和医院以治疗阿列克谢;然而他们的治疗都失败了,亚历山德拉在沮丧之余转而将希望置于宗教和神秘力量上。 User: For example, a client that would normally receive the keyboard events on a first window may request the keyboard to be grabbed by a second window. Assistant: 例如,在第一个视窗上正常接收键盘事件的客户端,可能会透过第二个视窗来请求截取键盘。 User: Although they were joined by smaller publications such as the Analytical Review, these two journals dominated reviewing in the second half of the eighteenth century. Assistant: 之后虽有诸如《分析评论》之类的小出版物也加入时评,这两种杂志在十八世纪下半页的英国评论界一直占据着统治地位。 User: The new fare control area at Lippmann Plaza has an extremely high ceiling, with the lobby itself located approximately 40 feet (12 m) below the street level. Assistant: 新的位于利普曼广场的闸机层有个极高的天花板,而大堂本身位于街道层以下约40英尺。 User: An Internet and statistical analyst, Robert Seidman had previously worked for IBM and Charles Schwab, and published an online newsletter about the Internet and AOL before founding TV by the Numbers; Bill Gorman had been an AOL executive until 1998, and had read Seidman's column. Assistant: 互联网统计分析师罗伯特·塞德曼在建立TV by the Numbers前曾在IBM和嘉信理财(Charles Schwab)工作;而比尔·戈曼在1998年以前都在美国在线担任主管,这期间戈曼正好读到塞德曼的专栏。 User: Notes: Lee & Zee (2003) and Lin (2007) transcribe these as approximants, while Duanmu (2007) transcribes these as voiced fricatives. Assistant: 即注音“ㄤ”、“ㄥ”的音节尾 Lee & Zee (2003)与Lin (2007)将这些音标记为近音,而Duanmu (2007)将这些音标记为浊擦音。 User: The reports also state that nearly 46% of the male subjects had "reacted" sexually to persons of both sexes in the course of their adult lives, and 37% had at least one homosexual experience. Assistant: 这个报告亦指出,近 46% 男性在成年阶段曾对两性皆有性反应,而37%至少有一次同性性经验 。 User: In all, the library holds about 30 contemporary works by local artists. Assistant: 大厦内共陈列有近30名现代艺术家的作品。 User: The cell was to carry out attacks inside Israel. Assistant: 该隧道是用来向以色列境内运送自杀攻击人员的通道。 User: The History of Pro-Wrestling in Hawaii. Assistant: 该电影讲述的是朝鲜战争中的上甘岭战役。 User: The management researchers over the past several decades, the theoretical concept have been created, which model-like-uses given much impetus to the perception of business managers, the value of corporate processes and more accurate perceptions of the various interests involved in a more realistic choice. Assistant: 在过去几十年中,管理研究者创建了很多理论概念,让商业经理可有兴趣感受公司的流程,从而更加准确感受到现实选择中的不同决策。 User: In the animated show Garfield and Friends, it's learned that Jon has an Italian ancestor whose name was Tony Arbuccli. Assistant: 在动画《加菲猫和他的朋友们》(Garfield and Friends)中可以得知,乔恩是意大利裔,并有一个名为托尼(Tony)的祖先。 User: Assuming that if an item (such as a chest, desk or book-case) is mentioned by the gamemaster during the initial description of an area, it must have some relevance to the storyline, and immediately searching or examining it. (while ignoring other furnishings or objects that are most likely there as well). Assistant: 假定如果游戏主持者对一个区域的初始描述中提到了一件事物(通常是一个储物点),那么它就一定与故事情节相关(英语:Chekhov's gun),并立即搜索或检查它 (同时忽略很有可能的其他家具或物品)。 User: Several world leaders have met with the presidents of Armenia and Azerbaijan over the years, but efforts to maintain the ceasefire have failed. Assistant: 在过去几年来,已经有多位世界领导人与亚美尼亚、阿塞拜疆总统会面,但维持停火的努力仍然失败。 User: In 1627, Kepler published his Rudolphine Tables. Assistant: 1627年,开普勒发表了他的鲁道夫星表。 User: She's already among the most popular idols. Assistant: 今日他是最著名的圣人之一。 User: Eye movements reflect online decision making during a task, and they provide us with some insight into the ways in which those decisions may be processed. Assistant: 眼球的运动反应了任务进行中的即时反应,提供了决策进行方式的一些洞见。 User: Although Lee Kuan Yew supported the proposal, his opponents from the Singaporean Socialist Front (Barisan Sosialis) resisted, arguing that this was a ploy for the British to continue controlling the region. Assistant: 虽然新加坡首席部长李光耀支持这个建议,但他在新加坡社会主义阵线的党内反对者反对这个计划,认为这是英国打算继续控制这个区域的计谋。 User: Fontenelle had made his home in Rouen, but in 1687 he moved to Paris; and in the same year he published his Histoire des oracles, a book which made a considerable stir in theological and philosophical circles. Assistant: 丰特奈尔曾居住在鲁昂,在1687年他移居巴黎; 而在同一年,他出版了他的神谕的历史(法语:Histoire des oracles) ,这本书,在神学和哲学界引起巨大的轰动。 User: Kubin produced a small number of oil paintings in the years between 1902 and 1910, but thereafter his output consisted of pen and ink drawings, watercolors, and lithographs. Assistant: 在1902年至1910年间,库宾还画了一点油画,但是从那之后,他主要在画钢笔画、水彩和版画。 User: Demand response may use pricing mechanisms or technical solutions to reduce peak demand. Assistant: 需量反应可以用价格机制或技术性方案降低尖峰用电需求量。 User: Vessels are also subject to ocean surface waves and sea swell as well as effects of wind and weather. Assistant: 船舶也会受到海浪、涌浪的影响,风及天气也会影响船舶。 User: The squadron returned to Kiel in early June, where preparations were under way for the opening of the Kaiser Wilhelm Canal. Assistant: 分舰队于6月初回到基尔,在那里为威廉皇帝运河的通航作准备。 User: Although it performed poorly in the offensive against Canada, the small force of regulars backed by a well-armed militia, accomplished its defensive mission well. Assistant: 虽然他们进攻加拿大时表现强差人意,但在全副武装的民兵支援下,常规军在防卫任务的表现仍非常出色。 User: The historians have therefore petitioned to have the athletes registered as Norwegians. Assistant: 因此,历史学家因此要求让运动员注册为挪威人。 User: The opening stage must not exceed 5 moves. Assistant: 前置条件是早前必须通过五关以上。 User: On 23 April several thousand demonstrators marched through central Johannesburg to protest against a spate of deadly attacks on immigrants. Assistant: 4月23日,数千名示威者在约翰内斯堡市中心游行,抗议接连发生的针对移民的致命袭击。 User: Somewhere far away. Assistant: 是柑可以致远。 User: History of Education in India. Assistant: 台湾教育史。 User: Passenger names are also compared against a longer list of "selectees"; passengers whose names match names from this list receive a more thorough screening before being potentially allowed to board. Assistant: 乘客名称还与更长的“selectees”名单进行比较,与名单上姓名相符的乘客在被允许登机前要接受更加彻底的检查。 User: This mission was notable as carrying to first paying space tourist Dennis Tito. Assistant: 这次飞行任务值得注意的是首次支付太空游客丹尼斯·蒂托。 User: Neal Gabler analyzed the film as showing three different approaches to solving an obstacle: science (represented by Hooper), spiritualism (represented by Quint), and the common man (represented by Brody). Assistant: 尼尔·高布乐(Neil Gabler)在分析中认为,影片展示了解决障碍的三种不同办法:科学(由胡珀代表)、唯心主义(由昆特代表)和普通人(由布罗迪代表)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Donogh O'Malley, TD, the then Minister for Education, began a new programme of state-funded schools in 1966, many with association football pitches and teams. Assistant: 1966年卫生及儿童部长吉奥夫·欧马利(Donagh O'Malley)开展国家资助学校计划,大部分学校拥有足球场及组织足球队。 User: They flashed recognition signals until the Germans opened fire at a range of 2,700 m (8,900 ft). Assistant: 它们闪出识别信号(英语:Recognition signal),直至德国人在2,700米(8,900英尺)的范围内开火。 User: Since a 6x86 running at 133 MHz generally benchmarked slightly faster than a Pentium running at 166 MHz, the 133 MHz 6x86 was marketed as the 6x86-P166+. Assistant: 由于运行133MHz的6x86在评分程式评测后的得分略高于运行于166MHz的Pentium,因此它被标注为6x86-P166+。 User: The crown of the adult male is a distinctly bluish-grey color. Assistant: 成年雄鸟的顶冠是很明显的蓝灰色。 User: The davits aboard Titanic were capable of accommodating 64 lifeboats, though only 16 were actually fitted to them. Assistant: 泰坦尼克号上的吊艇架能够容纳64艘救生艇,但实际上只安装了16艘救生艇。 User: Although Gonçalves quotes whole stories told by the Pirahã, Everett (2009) claims that the Portuguese in these stories is not a literal transcription of what was said, but a free translation from the pidgin Portuguese of the Pirahã. Assistant: 虽然公萨尔菲斯引述了皮拉罕人所讲的故事,但这些故事里用的葡萄牙语却不是他们所讲的话的字面翻译,而只是个从皮拉罕人的葡萄牙语皮钦语翻译来的自由翻译而已。 User: Currents, salinity, light, and other factors also assist copepodids in finding a host. Assistant: 水流、盐度、光线等都可以帮助它们寻找寄主。 User: The city of Acapulco is the largest in the state, far larger than the state capital Chilpancingo. Assistant: 阿卡普尔科是格雷罗州最大的城市,远远超过州府奇尔潘辛戈。 User: The match will be played at Vodafone Park in Istanbul, Turkey on 14 August 2019. Assistant: 这项比赛预计在2019年8月14日于伊斯坦布尔的沃达丰竞技场(英语:Vodafone Park)举行。 User: In his 1995 book Franz Kafka, the Jewish Patient, Sander Gilman investigated "why a Jew might have been considered 'hypochondriacal' or 'homosexual' and how Kafka incorporates aspects of these ways of understanding the Jewish male into his own self-image and writing". Assistant: 在来自美国的文学史、文化史家桑德·吉尔曼(英语:Sander Gilman)的书《弗朗茨·卡夫卡-犹太病人》(Franz Kafka, the Jewish Patient)中,他对“为什么一个犹太人可能被认为是疑病症患者(英语:Hypochondriasis)或者是同性恋,以及卡夫卡是如何把他对犹太男性认识的这些方式融入到他的个人形象和写作中”的研究。 User: At many sites, armed groups illegally tax, extort, and coerce civilians to work. Assistant: 这些武装集团,在许多矿区周围,非法收税、敲诈,和迫使人民工作。 User: However, one should take care with the approximation, especially with larger rates and larger time periods. Assistant: 但是,这种近似应当加以小心,特别是当时间跨度较大,利率较高时。 User: The relatively small fleets, the Baltic and Black Sea, currently have only tactical Su-24 bombers and ASW helicopters in service. Assistant: 战略地位相对比较低的波罗的海舰队和黑海舰队,则只有Su-24 Fencer C/D和一些反潜/攻击直升机。 User: Rocky Mountain House voted in favour of the proposal by a narrow majority. Assistant: 最终,会议的多数派和少数派都以绝对多数通过伯内特的提议。 User: At the time he began his work on his general scheme of classification, several others were working with the same goal in mind, including the American Robert F. Thorne, the Dane Rolf Dahlgren, and Armen Takhtajan of the U.S.S.R.. Assistant: 在他开始准备给出一个一般性的分类系统大纲的时候,另有几位学者也在为了相同的目标的而工作,这些学者包括美国的罗伯特·F·索恩,丹麦的罗尔夫·达尔格伦,以及前苏联的亚美因·塔赫塔江。 User: Florence Pugh (born 3 January 1996) is an English actress. Assistant: 弗洛伦斯·佩治(英语:Florence Pugh,1996年1月3日-)是一名英格兰女演员。 User: The element 2 is not a generating set, as the odd numbers will be missing. Assistant: 元素 2 不是生成集合,因为它不能生成奇数。 User: Although Bloom has never been a practising Jew, converted to Roman Catholicism to marry Molly, and has in fact received Christian baptism on three different occasions, he is of partial Jewish descent and is sometimes ridiculed and threatened because of his being perceived as a Jew. Assistant: 虽然通过改宗天主教以迎娶摩莉和三次接受天主教洗礼的情节可以看出,布卢姆从来都不是一名实际意义上的犹太人,但他还是拥有部分犹太血统,并且有时会因为被当成是完全意义上的犹太人而遭人戏弄和威胁。 User: Over 70 percent of the surface water in the Soviet Union was polluted. Assistant: 在苏联超过70%的地表水被污染。 User: He served in the South Pacific from 1940 through 1945, including stops in Hawaii, Guam, Palau and Iwo Jima. Assistant: 从1940年到1945年,他在南太平洋军区服役,包括在夏威夷、关岛、帕劳和硫磺岛停留。 User: Over the next year, Estimé gradually lost his grip on power – the Senate, political dissidents, the military, and even many noiristes turned against him. Assistant: 在接下来的一年,埃斯蒂梅渐渐失去了他的权力-参议院,持不同政见者,军人,甚至很多黑人支持者倒戈。 User: He called the inhabitants of the lands that he visited indios (Spanish for "Indians"). Assistant: 他将这个大陆上的居民叫做“印第安人(indios,西班牙语的印度人)”。 User: The church now stands adjacent to the Museo Storico Navale, and is officiated by a military chaplain. Assistant: 教堂现在位于海军历史博物馆(Museo Storico Navale)附近,由一位随军神父主持。 User: A plane crash on the set of the film in Colombia on September 11, 2015 killed two people and caused serious injuries to another member of the crew. Assistant: 2015年9月11日,在哥伦比亚的一架电影用飞机坠毁造成两人死亡,以及另一名人员严重受伤。 User: Eventually, the court dismissed the Paula Jones harassment lawsuit, before trial, on the grounds that Jones failed to demonstrate any damages. Assistant: 在最终审判之前,法院驳回普拉·琼斯提起的骚扰诉讼,理由是琼斯没有指出任何损害。 User: Laws and initial conditions co-evolve, in the same that they do in how cells reproduce and mutate in different levels of complexity of organisms. Assistant: 法则和初始条件共同演化,它们的经历与细胞在生物的不同复杂性层次上复制和变异的方式是一样的。 User: He had been visiting his sister in Cabo San Lucas at the time. Assistant: 同日,它在Cabo San Lucas登陆。 User: It would take almost 20 years to complete the whole route from San Juan to Ponce. Assistant: 大桥落成后,来往海南省至广东省的时间只需二十分钟。 User: Some growers lost their entire banana crops. Assistant: 部分种植者失去了所有香蕉作物。 User: An additional tower completed in 1990 was constructed using reinforced concrete, and holds a MEASAT radar, designed to monitor ship traffic in the Strait of Malacca and aid in communications, at the top of the structure. Assistant: 在1990年建成的另外一座塔是使用钢筋混凝土建造的,塔的顶端拥有一个马来西亚卫星雷达,以监测马六甲海峡的交通流量及用作通信用途。 User: In 2018, an investigation by French newspaper Le Monde alleged that China had engaged in hacking the African Union headquarters in Ethiopia from 2012 to 2017. Assistant: 2018年 2018年,法国《世界报》报道称,称在2012年至2017年,中国曾在设在埃塞俄比亚的非洲联盟总部从事黑客攻击活动。 User: The test prompted an Emergency Debate of the United Nations Security Council. Assistant: 试射引发联合国安理会紧急磋商。 User: Because they both wear red robes as well. Assistant: 此即皆是非法衣服也。 User: Types of cold seeps can be distinguished according to the depth, as shallow cold seeps and deep cold seeps. Assistant: 冷泉的类型可以根据深度来区分成:浅冷泉和深冷泉。 User: Certain neighborhoods, especially those in neighborhoods near universities, such as Telegraph Avenue in Berkeley, California, The Ave in Seattle, Washington, or the Pearl Street Mall in Boulder, Colorado often host street people. Assistant: 某些社区─特别是大学附近的社区,经常接待街民,如加州 Berkeley 的 Telegraph Avenue、The Ave in Seattle of Washington,或者是科罗拉多州 Boulder 的 Pearl Street Mall。 User: Services were conducted in the old Guard House until 1746 when the first church building was constructed. Assistant: 礼拜最初是在老旧的警卫室里举行,到1746年才建起第一所教堂。 User: Programs in the Pennsylvania cities of Philadelphia and Pittsburgh provide funding to agencies who employ street artists to decorate city walls. Assistant: 在费城和匹兹堡宾夕法尼亚州城市项目提供资金给街头艺术家或街头艺术团体们妆点城市机构。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: They do another shot together. Assistant: 它们同属混合型手枪。 User: Six ships were wrecked or grounded in the Bahamas, and the crews of at least two, the John Stanley and the Linea, had to be rescued. Assistant: 巴哈马有六艘船失事或搁浅,至少有“约翰·斯坦利号”(John Stanley)和“林尼亚号”(Linea)两艘船上的船员需要外界救援。 User: One of the Russians escaped. Assistant: 有些罗马人已经开始逃跑。 User: In 1699, English mathematician Abraham Sharp used the Gregory–Leibniz series for z = 1 3 {\displaystyle z={\frac {1}{\sqrt {3}}}} to compute π to 71 digits, breaking the previous record of 39 digits, which was set with a polygonal algorithm. Assistant: 1699年时英国数学家亚伯拉罕·夏普用格雷果里-莱布尼茨公式,在 z = 1 3 {\displaystyle z={\frac {1}{\sqrt {3}}}} 时计算,计算到了 π {\displaystyle \pi } 的第71位小数,打破由多边形算法得到的第39位小数的记录。 User: These acts, championed by Kaiser Wilhelm II and his Secretary of State for the Navy, Grand Admiral Alfred von Tirpitz, committed Germany to building up a navy capable of competing with the Royal Navy of the United Kingdom. Assistant: 这些由德皇威廉二世和海军大臣阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨大力支持的行动致力于使德意志帝国建立一支能够与英国皇家海军相抗衡的海军。 User: Kick-off times were also fixed at 13:00 (Saturdays and Tuesdays only), 16:00 and 19:00 GMT. Assistant: 开赛时间会固定于格林威治时间13:00(只限星期二和星期六赛事)、16:00 和 19:00 进行。 User: Since these place fields are distributed throughout the environment, one interpretation is that groups of place cells form maps in the hippocampus. Assistant: 由于这些位置区域分布在整个环境中,一个种解释是,位置细胞组在海马体中能够构成地图。 User: Sutin writes that Rabelais was no precursor of Thelema, with his beliefs containing elements of Stoicism and Christian kindness. Assistant: 苏丁(Sutin)写道,拉伯雷并不是泰勒玛的先驱,他的信仰包含了斯多亚主义和基督教的善良。 User: After its primary service with SAC ended, B-50 airframes were modified into aerial tankers for Tactical Air Command (KB-50) and as weather reconnaissance aircraft (WB-50) for the Air Weather Service. Assistant: 在空军战略司令部(英语:Strategic Air Command)服役结束后,B-50的机身被改装为战术空军司令部(英语:Tactical Air Command)的空中加油机(KB-50)和航空气象局(英语:Air Force Weather Agency)的气象侦察机(WB-50)。 User: The Spaniards would possibly have abandoned it if they not feared its colonization by another European nation. Assistant: 西班牙人若不是害怕这个地区被别的欧洲国家殖民化的话,他们可能就已经弃置它了。 User: If the teacher picked a specific day (say, 16 September), then the chance that at least one student was born on that specific day is 1 − ( 364 / 365 ) 30 {\displaystyle 1-(364/365)^{30}} , about 7.9%. Assistant: 若老师选择特定日期(例如9月16日),则至少有一名学生在那天出生的概率是 1 − ( 364 / 365 ) 30 {\displaystyle 1-(364/365)^{30}} ,约为7.9%。 User: Quraishi participated in over 70 national and international conferences, symposia or seminars in Pakistan, India, Canada, Egypt, Philippine, USA, UK, India, Jordan, Bangladesh, and, in the month before her death, China. Assistant: 库雷希参加了超过70场国际性或是全国的学术会议、座谈会或研讨会,地点包括巴基斯坦、印度、加拿大、埃及、菲律宾、美国、英国、约旦、孟加拉,在过世前三个月也去过中国。 User: Miles ordered two of the three companies in the 7th Cavalry to dismount and quickly brought up the mounted infantry, the 5th, to join them in the firing line. Assistant: 迈尔斯命令第7骑兵大队的三个连中的两个下马并迅速调上来了骑马的第5步兵大队来加入他们的射击队列。 User: Then, he proceeded to set the fifty-four treatises in groups of nine (Greek. ennea) or Enneads. Assistant: 她在世祖十年九月四日病逝,享年五十九岁(虚岁)。 User: On the side of evil are the demonic horsemen: the Lord of Plague, the Lord of Famine, the Lord of War, and the ever present Lord Bane, Lord of Death. Assistant: 玉兔(つきのうさぎ(大概)) 掌管时间的恶魔,时之王的眷属,具有扭曲时空的能力。 User: Rights of the poor was another area that was expanded by the ACLU. Assistant: 维护穷人权利是协会扩展的另一领域。 User: In the 1970s, The New Ecological Paradigm (NEP) conception critiqued the claimed lack of human-environmental focus in the classical sociologists and the Sociological priorities their followers created. Assistant: 在1970年代,新环境典范(New Environmental Paradigm,NEP)的概念被提出,批评古典社会学家以及他们的追随者所认为的社会学优先事项是缺乏环境观点的。 User: Cognitive network is different from cognitive radio (CR) as it covers all the layers of the OSI model (not only layers 1 and 2 as with CR ). Assistant: 感知网络是不同于感知无线电,因为它涵盖所有OSI model(不像感知无线电只包含1和2层)。 User: The 1950 negotiations allowed him to begin working in television beginning September 30, 1951. Assistant: 1950年的这次协商结果让他可以从1951年9月30日开始从事电视工作。 User: When she was a child, Eleanor's relatives tried to marry her to the future King of England, Henry VIII, to whom she was betrothed. Assistant: 埃莉诺年轻时,她的亲戚想将她许配给仍然为威尔士亲王的亨利(即后来英格兰国王的亨利八世),为两人订婚。 User: The lines are not physically linked up, and hence visitors need to walk 3 to 5 minutes from the original Sentosa station to the Imbiah Lookout station. Assistant: 由于两线并无连接,因此游客需要步行3到5分钟,从原来的圣淘沙站步行至Imbiah Lookout站。 User: World Marriage Day is an observance sponsored by American organisation Worldwide Marriage Encounter, associated with the Catholic Marriage Encounter movement and observed on second Sunday of February each year. Assistant: 世界婚姻日(World Marriage Day)是由美国组织天主教世界夫妇恳谈会(英语:Worldwide Marriage Encounter)赞助的活动,和天主教的夫妇恳谈会运动有关,时间是在每年二月的第二个周日。 User: The Germans attacked the building several times a day. Assistant: 德军一天几次进攻大楼。 User: In such cases, a person may momentarily perceive time as slowing down, stopping, speeding up, or running backward. Assistant: 在这些情况下一个人可能觉得时间变慢、停止、加快或者后退。 User: Different demosaicing algorithms can be used, not just the one coded into the camera. Assistant: 不同的去马赛克算法可以使用,而不仅仅是编码的相机。 User: Bin Laden's 12-year-old daughter Safia was allegedly struck in her foot or ankle by a piece of flying debris. Assistant: 另一名受伤女性则是本·拉登的12岁女儿萨菲亚·本·拉登(Safia bin Laden),她因为一块飞溅的碎片在她的脚底或脚踝处划下深深的伤痕。 User: Only three consonants have the horn in their transliteration, ฅ kho khon, ฒ tho phuthao and ษ so ruesi, and only one consonant has an underline, ฑ tho nang montho. Assistant: 只有三个字母使用触角符号, ฅ kho khon、 ฒ tho phuthao 以及 ษ so ruesi, 而只有 ฑ tho nang montho使用下划线。 User: One explanation is that these democracies were threatened or otherwise were provoked by the non-democratic states. Assistant: 解释之一是那些民主国家被那些非民主国家威胁或激怒了。 User: February 16 Fidel Castro becomes Premier of Cuba. Assistant: 2月16日——菲德尔·卡斯特罗正式成为古巴首领。 User: 3 percent said they did not know. Assistant: 3% 回答“不知道”。 User: The Philippine National Police (PNP) filed a criminal case against Sison for the Plaza Miranda bombing, but the charges were dismissed for lack of evidence, with the dismissal order citing the complainant's filing criminal charges based on speculation. Assistant: 菲律宾国家警察局对西蒙公司提起的米兰达广场爆炸案提起刑事诉讼,但由于缺乏证据,这些指控被驳回,驳回受理令引用了投诉人根据猜测提起的刑事指控。 User: It was at this time that he began to seriously consider his religious faith. Assistant: 在雅典期间,他开始了对宗教的严肃思考。 User: His second novel, Les deux anglaises et le continent (Two English Girls, 1956), was also inspired by his life. Assistant: 他的第二部小说《两个英国女孩》(1956)灵感来自于他的生活。 User: While the metal itself is radioactive, its high density makes it more effective than lead in halting radiation from strong sources such as radium. Assistant: 虽然铀本身具有放射性,但其高密度使它比铅元素更有效于阻挡强烈的辐射,例如镭所产生的辐射。 User: One resident said that "They were at Bostan Pasha (district) and had already advanced up to Suleyman al-Halabi Street. Assistant: 在一场激烈战斗之后一名当地居民声称“武装反对派盘踞在Bostan Pasha区并且已经在Suleyman al-Halabi大街取得进展。 User: On a Guggenheim at the time, I extended this concept to real-time score-following with automatic synchronized accompaniment, and over the next two years Larry and I gave numerous demonstrations of the computer as a chamber musician, playing Handel flute sonatas, Boulez's Sonatine for flute and piano and by 1984 my own Synapse II for flute and computer—the first piece ever composed expressly for such a setup. Assistant: 在当年的古根汉奖(英语:Guggenheim Fellowship)里,我借由自动同步伴奏将这个概念延伸到即时跟随谱曲,并且在后续的两年多里,赖瑞与我将电脑当成为室内乐家并赋予很多示范,包括演奏韩德尔长笛奏鸣曲、布莱兹为长笛与钢琴而作的《小奏鸣曲》以及我自己在1984年为长笛与电脑而作的《突触II》(Synapse II)——第一首特别为这种装置组合而创作的作品。
User: 将这句话从英文翻译到中文 In Latin America, the album included the bonus track "Verás", the Spanish version of "You'll See". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而在拉丁美洲和西班牙版本中,唱片的附送曲目是《Verás》,也就是歌曲《You'll See》的西班牙语版本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was proposed the first Minister for Iceland on 31 January 1904 from 1 February 1904, and he served as such until 31 March 1909. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1904年1月31日被提名为冰岛首任自治大臣(总理),1904年2月1日至1909年3月31日在任。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Between 1987 and 1996, he worked for the Shanghai municipal economic structural reform office, then the National Office of Structural Reform, before being transferred to the China Construction Bank (CCB). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1987年至1996年,供职于上海市经济体制改革办公室、国家经济体制改革委员会、中国建设银行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When you are ready, come to me. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:若便进兵,适入其计矣。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The basic service was also renamed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 的基本服务也被重新命名为。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This decision has not been overruled and has been specifically reaffirmed several times. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一判决尚未被推翻,而且已经特别受到了几次重申。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: James Alexander Gordon, 78, British radio broadcaster (BBC Radio 5 Live). Assistant: 好的,翻译后的文本是:詹姆斯·亚历山大·戈登(James Alexander Gordon),78岁,英国广播电台主持人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Like Mozilla's built-in image blocker, Adblock Plus blocks HTTP and HTTPS requests according to their source address and additional context information and can block iframes, scripts, and Flash. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:和Mozilla内置的图像过滤器一样,Adblock Plus根据内容的源地址拦截HTTP及HTTPS请求,并可过滤iframe、script及Flash。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Sadly, we lost Pat not too long ago. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 秦本末并失,故不长久。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Twelve minutes later, at 12:17:37 p.m., the bomb exploded in the underground garage, generating an estimated pressure of 150,000 psi. Assistant: 好的,翻译后的文本是:12分钟之后,即当地时间中午12点17分37秒,这个炸弹在地下车库爆炸,产生了约为150,000帕斯卡的压强。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She adopted the name Deborah Kerr on becoming a film actress ("Kerr" was a family name going back to the maternal grandmother of her grandfather Arthur Kerr-Trimmer). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这时的她还开始用“黛博拉·蔻尔”来作为自己的艺名,“蔻尔”(Kerr)据说曾是她的祖父亚瑟·蔻尔·特里默(Arthur Kerr Trimmer)的外婆的姓氏。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Drugs that interact with these transporters could influence blood plasma concentrations of trifluridine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 影响这些运输蛋白的药物都有可能影响三氟胸苷的血浆浓度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The system’s overhead costs were exorbitant: 35% of the indemnity payments went to the plaintiffs' attorneys, and together with defense costs, the total costs of litigation amounted to 54% of the compensation paid to plaintiffs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 系统增加的成本也很惊人:赔偿金中有35%给原告的律师,若再加上辩护费用,共占了原告赔偿金的54%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The subset is referenced by the protocol field in the socket call: int socket(AF_NETLINK, SOCK_DGRAM or SOCK_RAW, protocol) Lacking a standard, SOCK_DGRAM and SOCK_RAW are not guaranteed to be implemented in a given Linux (or other OS) release. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 如: int socket(AF_NETLINK, SOCK_DGRAM or SOCK_RAW, protocol) 由于缺少标准,SOCK_DGRAM和SOCK_RAW并不保证在每个Linux发行版(或其它操作系统)被声 明。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Later he moved to Kabul where he received higher education. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 后来他搬到了喀布尔接受高等教育。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Also A-stars do not have convection zones but they do not emit at the UV and X-ray wavelengths. Assistant: 另外,A型恒星也没有对流层的,但是它们不会发射出紫外和X射线的波长。 User: The unit was attached to the First Canadian Army as part of the 21st Army Group. Assistant: 该部队隶属于加拿大陆军第1军团,是盟军第21集团军的一部分。 User: In 2002, the National Science Foundation awarded Jarvis its highest honor for a young researcher, the Alan T. Waterman Award. Assistant: 2002年,美国国家科学基金会授予贾维斯艾伦·T.沃特曼奖。 User: After the break of diplomatic relations between USSR and Polish government in exile in April 1943, the situation changed radically. Assistant: 1943年4月苏联和波兰流亡政府断交后,形势发生变化。 User: Shovel Knight's main means of attack is his shovel, which he can either use to attack enemies head on and dig up treasure, or aim below him whilst jumping to bounce on enemies, similar to the pogo jump from DuckTales or the downward thrust from Zelda II: The Adventure of Link. Assistant: 铲子骑士主要的攻击手段就是他那把铲子,可用来攻击迎面而来的敌人和挖掘宝藏,不然就是在跳跃中同时向下攻击可以在敌人头上弹跳,类似于《唐老鸭梦冒险》中的弹簧跳或是《萨尔达传说:林克的冒险》中的向下刺击。 User: The act also formally made the bureau part of the Department of the Treasury. Assistant: 法案还将铸币局正式划归财政部。 User: The massive granite cornerstone, weighing ten tons, was leveled on St. John the Baptist's Day, June 24, 1868. Assistant: 巨大的花岗岩基石重达10吨,安放于1868年6月24日,施洗约翰日。 User: An SSLA spokesperson said "Our forces have joined the peace process with the South Sudan army" and that "because South Sudan needs development, peace and forgiveness, we have decided to end rebellion in South Sudan". Assistant: 南苏丹解放运动发言人表示:“我们部队已经决定与南苏丹军队共同走向和平......因为南苏丹需要发展、和平和宽恕,我们决定结束在南苏丹的叛乱行动。 User: In Cauchy's Cours d'Analyse, we find a broad range of foundational approaches, including a definition of continuity in terms of infinitesimals, and a (somewhat imprecise) prototype of an (ε, δ)-definition of limit in the definition of differentiation. Assistant: 在柯西的著作中,可以看到一系列的基础进路尝试,包括通过无穷小来对连续进行定义,和在微分定义中一个不太精确的(ε, δ)-极限定义原型。 User: Secretary Lane's vision for the territory was, "Alaska should not, in my judgment, be regarded as a mere storehouse of materials on which the people of the States may draw. Assistant: 在莱恩看来,“阿拉斯加不应该......仅仅是各州人民能够获取材料的仓库。 User: The trade gradually diminished to an average of 135 t (133 long tons; 149 short tons) annually, and practically ceased after 1940. Assistant: 贸易量逐渐减少到平均每年135吨,并在1940年后实际上停止了。 User: They can ask as many Yes/No questions as they want until Steve passes it over to the other team. Assistant: 每位主持人亦可向Jacky发问一条Yes/No Question提取更多线索,答案会于该环节临完结前揭晓。 User: The study recommends hybrid street networks with dense concentrations of T-intersections and concludes that a return to the 19th century gridiron is undesirable. Assistant: 该研究推荐混合路网形态,建议大量集中采用丁字形路口,并且总结说回到19世纪的“烤架”型路网是不合时宜的。 User: In the mid-1980s, his 37-minute short film Something in the Basement (1986) took first place in the fiction category at the Sony/AFI Home Video Competition. Assistant: 沙尔瓦的职业生涯始于1980年代,他制作的37分钟短片《Something in the Basement》(1986年)在索尼/AFI家庭影片比赛的虚构类别中夺冠。 User: One resident said, “The Assad forces killed them in cold blood...I saw dozens of dead people, killed by the knives at the end of Kalashnikovs, or by gunfire. Assistant: 一名居民说:“阿萨德总统的军队冷血无情的杀害了他们......我看见数十具尸体,这些人被卡拉什尼科夫步枪上的刺刀杀死,或者被直接枪杀。 User: Eggs are laid in groups of 60 to 110, usually about 80. Assistant: 一堆卵有60到110颗,一般约为80颗。 User: Vance is known for his roles as Jack Gallagher in the Fox series Mental and James Whistler in Prison Break. Assistant: 他最著名的作品包括福斯广播公司电视剧心灵医师中的Jack Gallagher和越狱的James Whistler角色。 User: Subsequently, significant liquid water disappeared from the surface of Mars. Assistant: 随后,大量的液态水从火星表面消失了。 User: In a follow-up article in the journal Science, the game Second Life was suggested as another possible platform for these studies. Assistant: 《科学》杂志的一篇文章随后建议电脑游戏第二人生也可以被作为研究平台。 User: Smetona participated in the activity of the Lithuanian Riflemen's Union that had staged the Klaipėda Revolt, which gave him greater name-recognition. Assistant: 斯梅托纳参加了策划克莱佩达暴乱的立陶宛步枪联盟的活动,这扩大了他的声望。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The mission in Lisbon operated until 1975, when it was closed following the Carnation Revolution in Portugal the previous year. Assistant: 罗德西亚代表处一直运作至1975年,才因为此前一年在葡萄牙发生的康乃馨革命而闭馆。 User: According to Safire, after taking office, Nixon and his advisors decided he need not bring the country together, but need only work to secure his reelection by appealing to voters who were not hostile to Nixon and his policies—they became known as the Silent Majority. Assistant: 据萨菲尔所说,尼克松上任后和他的顾问们决定,他还不需要让国家团结起来,而只需要通过呼吁那些不会敌视尼克松及其政策的选民来支持自己,以确保自己能在1972年选举中获胜,这些选民之后被称为沉默的大多数。 User: However, they are not necessarily unconstitutional. Assistant: 但这并不是违宪审查。 User: The Hockey World Cup consists of a qualification stage and a final tournament stage. Assistant: 曲棍球世界杯包含资格赛以及决赛。 User: Training balls of white, red and pink are also common, and tennis balls and other similar-sized balls can be used for training or informal cricket matches. Assistant: 训练球,白,红,粉红也很常见,然而板球设计中橙色球和网球的球可用于训练或非官方的板球比赛。 User: The church accepts visitors between Monday to Friday 9.30am to 12.30pm. Assistant: 教堂在周一至周五上午9点30分至12点30分期间接待游客。 User: At least two members of the OUN-B, Ivan Kovalyshyn and Mykhaylo Pecharsʹkyy, have been identified by Prof. John Paul Himka from several photographs of the pogrom. Assistant: 至少有两名OUN-B(英语:Organization of Ukrainian Nationalists)成员(Ivan Kovalyshyn 和 Mykhaylo Pechars'kyy)已被约翰-保罗·希姆卡(英语:John Paul Himka)教授从几张骚乱的照片中鉴定出来。 User: A Bulim Carnival Day was also held on the same day to allow the public to tour the depot and also learn more about Tower Transit. Assistant: 当天也举办了“武林嘉年华日”,让公众参观车厂以及进一步了解Tower Transit。 User: His distinctive historical analysis of scientific methodology based on research programmes suggests: "scientists regard the successful theoretical prediction of stunning novel facts – such as the return of Halley's comet or the gravitational bending of light rays – as what demarcates good scientific theories from pseudo-scientific and degenerate theories, and in spite of all scientific theories being forever confronted by 'an ocean of counterexamples'". Assistant: 他对科学方法论独特的历史分析是根据研究项目得出的:“科学家认为成功的理论预测是意料之外的新奇 ——例如哈雷彗星的归来或引力扭曲光线 ——正如区分好的科学理论和伪科学、或失败的科学理论一样,所有的科学理论都永远面对这‘如海量一般的反例’。 User: Jesse Quinn Thornton traveled part of the way with Donner and Reed, and in his book From Oregon and California in 1848 declared Hastings the "Baron Munchausen of travelers in these countries". Assistant: J.奎因·桑顿跟唐纳和瑞德家族一起走过了一段路程,在他的著作1848年,从俄勒冈到加州中声称黑斯廷是 "移民们的蒙赫豪森男爵 "。 User: In the same year the Committee for the Liberation of Old Serbia and Macedonia was founded. Assistant: 同年,解放老塞尔维亚和马其顿委员会成立。 User: March 23: François de Charette, last leader of the royalist rebellion in Vendée, is captured and executed by firing squad in Nantes. Assistant: 三月二十三日:旺代叛军最后的领袖弗朗索瓦·德·夏尔特在南特被捕,并被枪决。 User: At the same time, a number of Greeks enjoyed a privileged position in the Ottoman state as members of the Ottoman bureaucracy. Assistant: 与此同时,部分希腊人作为奥斯曼官僚阶级的成员在帝国内享有特权。 User: Tuberculosis generally affects the lungs, but can also affect other parts of the body. Assistant: 结核通常造成肺部感染,也会感染身体的其他部分。 User: Shortly after moving into McMoon's, a group of students from the NASA Astrobiology Academy was recruited to remove all the tapes from the boxes, and put the tapes in order. Assistant: 搬进麦克月球大厅后不久,一群招募来的美国宇航局天体生物学学院的学生从箱子中取出所有的磁带,并整齐摆放。 User: All of these considerations are subject to the limitations of the budget. Assistant: 所有这些因素都受到预算的限制。 User: The prevalence of Echinostoma revolutum trematodes in Taiwan during 1929–1979 varied from 0.11% to 0.65%. Assistant: 从1929年1979年,台湾卷棘口吸虫的流行率变化从0.11%到0.65%不等。 User: Into the Hidden Valley: A Novel. Assistant: 某零的秘密的花园:漫画。 User: Similar testimony was given on the following day to the U.S. Senate. Assistant: 隔日,于参议院也同样过关。 User: Teller also made contributions to Thomas–Fermi theory, the precursor of density functional theory, a standard modern tool in the quantum mechanical treatment of complex molecules. Assistant: 泰勒对托马斯-费米理论也有贡献,该理论是密度泛函理论的先驱,是复杂分子经量子力学处理时所用的标准现代工具。 User: Their published recommendations in 1837 led to the Public Record Act (1838), which set up the Public Record Office, initially based in Chancery Lane. Assistant: 他们于1837年发表的记录保护建议直接促成了《公共记录法案》(1838)的通过,在该法案下成立了公共记录办公室,原址在法院巷。 User: Planning a return trip to Europe in 1860, he suffered serious head injuries in a stagecoach crash in Texas. Assistant: 原订于1860年返回欧洲,他却因为所乘搭的一辆马车在德萨斯州撞车而令头部严重受伤。 User: The film touches on themes of temptation, sin, good and evil, redemption and celibacy, as well as the boundaries between a priest providing counsel and getting personally involved with helping parishioners. Assistant: 本片涉及的主题包括诱惑、罪行、善与恶、救赎和独居生活、以及牧师在给予教友建议和亲自提供帮助之间的界限。 User: Many large industrial companies and financial institutions are involved and the challenge is to broaden the market base for continued growth worldwide. Assistant: 许多大型工业公司和金融机构参与,并且其面临的挑战是扩大在全球范围内的继续增长的市场基础。 User: The first model, available in the United Kingdom in 1972, was equipped with a simple timer that used rotary dials. Assistant: 1972年在英国上市的第一款型号带有一个使用转盘的粗糙定时器。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: His reasoning behind this controversial decision was so that the nation would no longer be manipulated by the men behind the oil companies (a reference to Max and Peter Kingsley). Assistant: 这引起争议的决定是为了避免美国再受到油公司(如Max和金彼得)操控。 User: Then they understood themselves. Assistant: 自是遂受知。 User: On February 2, 2016, Bold Films signed on to produce and finance the film. Assistant: 2016年2月2日,Bold Films将参与电影的制作和资助。 User: On November 20, 2015, the Braves traded Maybin to the Tigers in exchange for Ian Krol and Gabe Speier. Assistant: 2015年11月20日,勇士队将梅宾交易至老虎队,换来Ian Krol和Gabe Speier。 User: The names change. Assistant: 名字会改变。 User: Its scriptorium was used for the consolidation of royal power by King Afonso Henriques, thus it was not considered strange that he decided to be buried there. Assistant: 它的写字间被国王阿方索·恩里克斯用于巩固王权,因此并不奇怪,他决定要葬在那里。 User: This is known as read disturb. Assistant: 这即是所谓的读取干扰。 User: Hippocrates (469–399 BC) had a simple dream theory: during the day, the soul receives images; during the night, it produces images. Assistant: 希波克拉底(469-399 BC)关于梦的理论很简单:在白天,灵魂吸收影像;而在晚上,灵魂产生影像。 User: In the period from 1927 to 1940 seventeen seasons were completed, with all the titles won by clubs from Croatia (Građanski Zagreb, Concordia Zagreb, HAŠK Zagreb and Hajduk Split) or Serbia (BSK Belgrade and Jugoslavija Belgrade). Assistant: 从1927年至1940年,赛事一共举办了17届,历届冠军被来自克罗地亚(萨格勒布格拉丹斯基、萨格勒布康科迪亚、HAŠK萨格勒布、哈伊杜克)和塞尔维亚(BSK贝尔格莱德、贝尔格莱德南斯拉夫)的球队包揽。 User: Some critics of the ACLU suggest that the ACLU became a partisan political organization following the Spock case. Assistant: 一些批评认为在斯波克案之后ACLU正在成为一个有党派倾向的政治组织。 User: In 1859 there were even briefly fears that France might try to invade Britain. Assistant: 1859年,英国曾担心法国入侵英国。 User: Al-Athir makes a point believing Mary's pregnancy to have lasted not nine or eight months, but only a single hour. Assistant: 至得厦门即攻台湾,先于十八年九月预陈,亦非届时发议。 User: It is administered by the Mauritius Network Information Centre and registrations are processed via accredited registrars. Assistant: 这一域名由新加坡网络信息中心(英语:Singapore Network Information Centre)管理,注册过程由官方认可的注册商进行处理。 User: Demurrage is the cost associated with owning or holding currency over a given period. Assistant: 滞期(留)费是一种成本:在一段特定时间内,拥有或持有货币的成本。 User: Founder Mikhail Lapshin led the party until 2004; its most recent leader was Vladimir Plotnikov. Assistant: 创始人米哈伊尔·拉普辛领导该党直到2004年;随后的领导人是弗拉基米尔·普罗特尼科夫(英语:Vladimir Plotnikov)。 User: The Institute of Engineering Education Taiwan (Chinese: 中華工程教育學會; literally Chinese Institute of Engineering Education) is a non-profit, non-governmental; organization committed to accreditation of engineering and technology education programs in Taiwan. Assistant: 中华工程教育学会,是一个非营利、非政府组织,致力于台湾工程与技术教育课程认证之机构。 User: Truss cut taxpayer subsidies for solar panels on agricultural land, as her view was that the land could be better used to grow crops, food and vegetables. Assistant: 特拉斯减少纳税人对农地太阳能电池板的补贴,因为她认为可以更好地利用土地种植农作物、食品和蔬菜。 User: This is called alternation of generations. Assistant: 这就是所谓的N世代。 User: This would be followed by attaching them to each other and an appropriate anchor, collecting test equipment with the appropriate input range, and finally, taking measurements. Assistant: 随后将它们连接在一起并安装适当的锚,收集具有适当输入范围的测试设备,最后进行测量。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In anticipation of Dean's significant damage, several emergency response groups gathered funds and readied personnel. Assistant: 由于预料迪安会造成严重的破坏,多个应急响应团体开始筹集资金,安排人员进入待命状态。 User: It was most likely produced in Vienna, Austria in 1440 and consisted of a two-part map depicting the constellations of the northern celestial hemisphere and the ecliptic. Assistant: 这份手稿可能是1440年在奥地利的维也纳完成的,包含一个分成两部分,描绘北半球的星座和黄道。 User: Tropico 2, a video game. Assistant: 洛克人X2,电子游戏。 User: He is affiliated with Atomic Monkey. Assistant: 隶属于Atomic Monkey。 User: The minefield laid by Augsburg was poorly marked and hindered German operations more than Russian efforts. Assistant: 由于奥格斯堡号布设的雷区标记不佳,这对德军行动造成的阻碍更甚于俄国人的抵抗。 User: In the 1832 presidential election, unsatisfied with both Andrew Jackson and Henry Clay, Dow backed William Wirt, a minor-party candidate. Assistant: 1832年大选期间,道对安德鲁·杰克逊和亨利·克莱都不满意,最终选择支持小党派候选人威廉·沃特。 User: The religious practices of the Greeks extended beyond mainland Greece, to the islands and coasts of Ionia in Asia Minor, to Magna Graecia (Sicily and southern Italy), and to scattered Greek colonies in the Western Mediterranean, such as Massalia (Marseille). Assistant: 希腊人的宗教习俗也随着他们向海外的拓展而延伸到希腊大陆以外的地区,像是传播于小亚细亚中爱奥尼亚的群岛与海岸、广被于大希腊(西西里岛和意大利南部),以及流布在地中海西部的分散的希腊殖民地,像是马西利亚。 User: Authority is flawed and not to be trusted. Assistant: 人无信,不可信。 User: The underground aspect is often of particular interest, and extends beyond railbuffs to urban speleologists. Assistant: 地下部分往往尤其吸引人,并且这种兴趣已经从铁路爱好者延伸到了城市洞窟学者(urban speologist)。 User: At Yale, Ross edited one of the literary magazines and worked at the radio station. Assistant: 在耶鲁,他编辑一份文学杂志,并且在电台工作。 User: The turret could be winched back into the nose, revealing a small "deck" and demountable marine bollard used during mooring manoeuvres on the water. Assistant: 炮塔可以用绞车拉回到机鼻内,并露出一个小“甲板”和一个在水中抛锚行动中使用的可拆卸式船用系缆柱。 User: Clashes broke out when activists tried to march into Austria. Assistant: 当激进分子试图进入奥地利时,爆发了冲突。 User: Where optimum filesystem performance is required, XFS provides the option of placing the log on a separate physical device, with its own I/O path. Assistant: 如果确实需要最佳的文件系统性能,XFS提供了一个选项,允许把日志放置在一个分离的物理设备上。 User: The T23E4 was cancelled before the design was completed, but the T23E3 prototype was completed and the torsion bar suspension was found to have reduced the ground pressure by 20% compared to the T23. Assistant: T23E4在设计完成前计划就被取消了,但是仍有一辆原型车被制造出来,而且扭力棒悬吊系统的地面压力被发现比T23少20%。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Executions as the result of summary justice (such as a drumhead court-martial) are sometimes included, but the term generally refers to capture, accusation, and execution all conducted simultaneously or within a very short period of time, and without any trial at all. Assistant: 作为即决裁判(英语:Summary offence)结果的处决(例如战地军事审判(英语:Drumhead court-martial))有时候也被包含进来,但这一术语通常指的是在一个非常短的时期内同时完成抓获、控告及处决这一系列程序,并且不经过任何审判。 User: The State Board of Health was given expanded powers, and county boards of health were established. Assistant: 州卫生委员会的权力得以扩张,并建立了县卫生委员会。 User: Over 90% of the cost was for building plants and producing the fissionable materials, and less than 10% for development and production of the weapons. Assistant: 其中,90%以上的开销都是用在建筑和生产可核裂变材料上,还不到的10%的开销则是用在研发核武器上。 User: Steven J. Murdoch and George Danezis from University of Cambridge presented an article at the 2005 IEEE Symposium on security and privacy on traffic-analysis techniques that allow adversaries with only a partial view of the network to infer which nodes are being used to relay the anonymous streams. Assistant: 剑桥大学的史蒂文·默多克(英语:Steven Murdoch)和乔治·达内兹(George Danezis)在2005年的IEEE流量分析研讨会上发表了一篇论文,其内容提及到一种技术,其能使只知道一部分网络的攻击者推断出哪些中继是用于传递匿名数据流。 User: It is not known why they moved to the eastern coast of Saurashtra later. Assistant: 后不知何故,移于山阳县。 User: In conflicts one has to distinguish between (overt) positions (e.g., " we don't negotiate with X") and underlying interests (e.g., power, spheres of influence and wealth) as well as between current triggers (e.g., violence at a political protest) and systematic, enduring, structural causes (e.g., deprivation of a group's political participation or access to professional employment). Assistant: 在冲突中,人们必须区分(公开的)立场(例如,“我们不与X谈判)和潜在的利益(例如,权利,影响力和财富)以及激发矛盾的因素(例如,政治抗议中的暴力)还有系统性的,持久性的,结构性的原因(例如,剥夺某个团队的政治参与权或从事专业的权利)。 User: Her mother, Mary, was an English-as-second-language (ESL) program coordinator, and her father, Dennis, a land developer. Assistant: 她的母亲玛莉(Mary)是ESL的方案协助者,而父亲丹尼斯(Dennis)则是一名土地开发人员。 User: "Rihanna Plotted Her Path To Success in First MTV News Interview". Assistant: ” —蕾哈娜第一次接受MTV新闻采访。 User: That church was destroyed on March 10, 1750, by a lightning strike. Assistant: 1750年3月10日,教堂被闪电击毁。 User: Filmed largely in the Irish language, it tells the tale of a Chinese man who has learned to speak Irish but cannot be understood when he comes to visit largely Anglophone Ireland. Assistant: 本片主要以爱尔兰语为主,讲述一个中国人努力学好说爱尔兰语,但在爱尔兰竟然没有人能明白他的故事。 User: There were many other explanations and for each there was a corresponding research program underway. Assistant: 还有许多别的解释,每一个都对应着一个正在进行的研究计划。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In Trenton, workers used sandbags to prevent flooding from affecting government buildings. Assistant: 特伦顿的许多工人用沙袋防止洪水影响到政府大楼。 User: In 1995, Time Magazine reported that dowry deaths in India increased from around 400 a year in the early 1980s to around 5800 a year by the middle of the 1990s. Assistant: 1995年的一份《时代杂志》的报告指出印度每年因为嫁妆谋杀造成的死亡人数从八十年代早期的400人左右上升到了九十年代中期的 5800人左右。 User: The concept of environmental determinism served as a moral justification for the domination of certain territories and peoples. Assistant: 环境决定论曾成为一些国家统治其他地区及人民的道德理由。 User: Relatively little is known about recruiting processes for local 610 Offices. Assistant: 对于各地610办公室的人员招聘流程,外界知之甚少。 User: Apart from the different caliber, the Minimi 7.62 incorporates a non-adjustable, self-regulating gas system and a hydraulic recoil buffer in the buttstock assembly. Assistant: 除了口径不同以外,FN Minimi 7.62采用不可手动调节的自我调节的气动系统,以及一个装在枪托组件以内的液压式后座力缓冲器。 User: Many organizations find value in measuring their progress by conducting an appraisal. Assistant: 许多组织通过进行一个评价,在度量他们的过程期间发现价值。 User: GLPK can also be used as a C library. Assistant: GLPK 也可以作为C语言函式库使用。 User: To avoid further clashes with the Teutonic Order, in 1349, Lithuanian co-ruler Kęstutis started the negotiations with Pope Clement VI for the conversion and had been promised royal crowns for himself and his sons. Assistant: 为了避免与条顿骑士团的进一步冲突,在1349年,立陶宛共治者科斯图提斯开始与教皇克雷芒六世展开关于昄依的谈判,并让教皇证实他与他儿子的王权合法。 User: Irish UNMIL soldiers escorted Taylor aboard a UN helicopter to Freetown, Sierra Leone, where he was delivered to the SCSL. Assistant: 爱尔兰联合国利比里亚特派团士兵把泰勒带到一架联合国直升机上飞往塞拉利昂弗里敦受战争罪法庭审。 User: From 1915 to 1934 the U.S. Marines occupied Haiti. Assistant: 从1915年至1934年,海地被美国海军陆战队占领。 User: After a triumphal entrance into Imola in 1477, Caterina went to Rome with her husband, where he lived for many years in the service of his uncle, the Pope. Assistant: 1477年,在风光进城后,卡特琳娜旋即和丈夫一起到罗马,而吉罗拉莫在此侍奉他的教宗舅舅多年。 User: Cunningham became Jersey City's first Black mayor. Assistant: 科尔曼·杨成为了第一位黑人市长。 User: Software is an inherently different kind of artifact. Assistant: 书法也是非比喻的艺术形式。 User: The system was first publicly shown in November 2016 with the 5.56x45mm and 7.62x51mm versions (NAR-556 and 751) first shown. Assistant: 2016年11月,该系统首度公开展示,首先展示其5.56×45毫米和7.62×51毫米两款北约口径版本(NAR-556和751)。 User: In 2012 a EEDAR survey found that nearly 60 percent of female gamers played on mobile devices and that 63 percent of these female mobile gamers played online multiplayer mobile games. Assistant: 2012年,电子娱乐设计与研究(英语:Electronic Entertainment Design and Research)的调查发现,近60%的女性玩家会在移动设备上玩游戏,而其中有63%的女性行动游戏玩家玩的是线上多人手机游戏。 User: Apart from the rallied remnants of the Kościuszko's army defeated in the Battle of Maciejowice, it also included a large number of untrained militia from Warsaw, Praga and Vilna, a 500-man Jewish regiment of Berek Joselewicz as well as a number of scythemen and civilians. Assistant: 除了在马切约维茨战役中被打败的科希丘什科的军队集合起来的残兵损将外,还包括来自华沙、普拉加和维尔纽斯的很多支未经训练的民兵,以及由贝雷克·约塞莱维奇领导的由500人构成的犹太军团以及很多“镰刀兵”和市民。 User: Most of the work done in the renovation was done to restore and clean while keeping the original 1906 colour scheme. Assistant: 翻新的主要工作为修复及清洁,同时保持1906年的原始色调。 User: Included in the liner notes is a slightly altered version of a passage from the Book of Revelation, which reads, And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more Death. Assistant: 在奥维德的《变形记》中,有关阿尔戈斯的死亡的叙述中也包含一个明确的天文引证: “阿尔古斯,你倒下了;你那些眼睛里原有的光芒都熄灭了,你的一百只眼睛都浸没在同一的黑暗之中。 User: These houses are the oldest. Assistant: 此家族是最上氏。 User: Japan had one of the largest urban populations in the world, with more than one million inhabitants in Edo, and many other large cities such as Osaka and Kyoto, offering a large, literate market to such novelties. Assistant: 此外,日本在当时已拥有全世界最大的城市人口,如江户共有一百万名居民及许多大城市(如大阪和京都),为兰学的兴起提供了有利的条件。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: With the first episode of low back pain the hope is a complete cure; however, if the problem becomes chronic, the goals may change to pain management and the recovery of as much function as possible. Assistant: 对于最初阶段的下背痛,用药的方针是希望完全治愈,然而一旦下背痛转为慢性疼痛,用药的目标就可能改为疼痛控制,以及尽可能地恢复患者的正常生活机能。 User: Its purpose was described as providing a "place where visitors share ideas and information about the Salem witch trials of 1692, its participants and their families. Assistant: 它所宣扬的宗旨是提供一个“参访者分享对于1692年塞勒姆审巫案,其参与者及他们的家人的想法和资讯的地方。 User: Filming began on 2 October 2015 in London. Assistant: 正式拍摄于2015年10月2日在伦敦开拍。 User: Other significant properties are high specific heat (1925 J·kg−1·K−1) and thermal conductivity (216 W·m−1·K−1), which make beryllium the metal with the best heat dissipation characteristics per unit weight. Assistant: 由于热容量(1925 J·kg−1·K−1)和热导率(216 W·m−1·K−1)都很高,因此铍是每单位重量散热性最佳的金属材料。 User: Built in 1898 and finished in 1899. Assistant: 1898年奠基,1899年完成。 User: If a user wants to "dial up" to the Internet using DSL, then their computer first must find the DSL access concentrator (DSL-AC) at the user's Internet service provider's point of presence (POP). Assistant: 如果一个用户想要使用DSL拨号连入Internet,那么他的计算机必须首先在其ISP的网络服务提供点(POP)找到DSL访问集中器(DSL-AC)。 User: The group often tried recreating beats from other song files on the computer, which resulted in modified versions of the original rhythms. Assistant: 乐团经常尝试从电脑上其他音乐档案重新创作拍子,最后呈现出原有节奏的修改版本。 User: In particular it is used to feed infant formula, expressed breast milk or pediatric electrolyte solution. Assistant: 婴儿奶瓶常用来喂配方奶粉、母乳、口服电解质溶液(英语:pediatric electrolyte solution)。 User: The system assembler accepts many cases of such pseudo-instructions, as logical equivalents to the canonical System/360 instructions. Assistant: 系统汇编程序接受很多这样子的伪指令,其逻辑上等同于原来的System/360指令。 User: Many such jars were printed with the line "Mason's Patent Nov 30th 1858". Assistant: 许多这样的罐子印有“梅森专利1858年11月30日”的字样。 User: What do you remember? Assistant: 这是什么样的记忆? User: In such cases, the assignment must be wrapped in an extra pair of parentheses explicitly, to avoid the warning. Assistant: 在此情况下赋值语句必须以一对额外的括号特别声明, 以避免警告。 User: Askholt was the deputy director of Bredtveit Prison from 1990 to 1991, deputy director of the Ministry of Justice from 1996 to 1999, and was from 2003, deputy under-seceretary of state at the Polar Department of the Ministry of Justice. Assistant: 俄斯赫克曾于1990年至1991年出任比勒特费监狱(英语:Bredtveit Prison)副主任;1996年至1999年出任司法部副主任;以及自2003年出任极地司法部副秘书长。 User: They are considered classics in their fields, and are still in print. Assistant: 它们成为了那个领域的经典,并仍然在印。 User: Upon hearing this, Peter immediately personally arrested them and put them on trial. Assistant: 后来傅应祯被逮捕下狱,追问他的党羽。 User: As an international center for finance, entertainment, media, culture, education, tourism, and science, Los Angeles is considered one of the world's most powerful and influential global cities. Assistant: 洛杉矶是一个国际性的金融、娱乐、媒体、文化、教育、科学、旅游中心,也是最世界最强大且最具影响力的全球城市之一。 User: By lap 38, drivers started to lose traction. Assistant: 到了第38圈,车手们开始失去抓地力。 User: In 1992, Suede were dubbed by Melody Maker as "The Best New Band in Britain", and attracted much attention from the British music press. Assistant: 1992年Suede乐队被认为是英国最好的乐队,吸引了音乐界的注意。 User: The most radical and controversial amendment came during the anti-German craze of World War I that helped the Progressives and others push through their plan for prohibition through the 18th amendment (once the Progressives fell out of power the 21st amendment repealed the 18th in 1933). Assistant: 在一战期间反德狂热中最激进最富争议的修正案是第18号修正案,帮助进步主义者推行禁酒令(当进步主义者失势后,第21号修正案在1933年推翻了第18号修正案)。 User: Colombia is located in South America. Assistant: 哥伦比亚是一个位于南美洲的国家。 User: Tracking generally northwestward, the newly designated tropical storm steadily organized in a moderate shear environment. Assistant: 风暴大致向西北方移动,这个新指定的热带风暴在中度的风切变环境中稳步组织。 User: The season was overshadowed by the death of Henry Surtees during the second race at Brands Hatch. Assistant: 这项锦标赛由于第四轮比赛中Henry Surtees在Brands Hatch赛道上的死亡事故而受到了玷污。 User: In 2005, Petrov wrote his autobiography with the assistance of Sunday Mail sports journalist Mark Guidi entitled You Can Call Me Stan, in reference to his nickname "Stan", a shortened form of his given name. Assistant: 在2005年,彼得罗夫在星期日邮报的体育记者Mark Guidi的协助下出版了自己的自传,书名是《You Can Call Me Stan》,“Stan”是彼得罗夫的昵称。 User: Under the command of Lieutenant Commander Geoffrey Spicer-Simson the British Royal Navy achieved the monumental task of bringing two armed motor boats HMS Mimi and HMS Toutou from England to the lake by rail, road and river to Albertville (since renamed Kalemie in 1971) on the western shore of Lake Tanganyika. Assistant: 在英国海军少校杰弗里·斯派塞-西蒙森(英语:Geoffrey Spicer-Simson)的指挥下,协约国军队将HMS Mimi及HMS Toutou两艘汽艇由英国带到坦干依喀湖,这是一项艰巨的任务,中间经过铁路、公路及河流,最后到达坦干依喀湖西岸的Albertville(后来在1971年改名为卡莱米)。 User: The five years prior to 1988 were much wetter than normal and this may have reduced the area of the fires during that period. Assistant: 1988年之前的5年比以往更为湿润,因此可能导致这段时间火的数量减少。 User: When attacking sea turtles, including the huge leatherback sea turtle which weighs about 385 kg (849 lb) on average, as they try to nest on beaches, the jaguar will bite at the head, often beheading the prey, before dragging it off to eat. Assistant: 包括平均重约385公斤(849磅)的大型棱皮龟在内的海龟,会尽量把巢安在海滩上;美洲豹攻击它们时,会咬对方的头,往往会把这类猎物的脑袋给咬下来,再拖走吃掉。 User: As in most Portuguese cities, football is the most important sport. Assistant: 和日本大多数地区一样,棒球和足球是京都最受欢迎的体育运动。 User: Billy Martin was a great manager. Assistant: Billy Martin是位很好的教练。 User: In April 1866, the Joint Committee forwarded a third proposal to Congress, a carefully negotiated compromise that combined elements of the first and second proposals as well as addressing the issues of Confederate debt and voting by ex-Confederates. Assistant: 1866年4月,联合委员会向国会提交了第三份提案,其内容经仔细协商,纳入了第一和第二份提案的元素,并提出了前美利坚联盟国债务及其支持者投票权的解决方案,当中的措辞还在众议院和参议院的多次差距很小的投票中作了进一步修改。 User: The Patriarchal cross (☨) is a variant of the Christian cross, the religious symbol of Christianity. Assistant: 宗主教十字(英语:Patriarchal cross)是基督宗教符号十字架的一种变体。 User: IMD focuses on training and developing general management and leadership skills. Assistant: IMD侧重于培养和发展管理技能和领导能力。 User: Some of its schools are also open to non-Muslims. Assistant: 其中的一些学校还向非穆斯林开放。 User: Since the system cannot know when a process will terminate, or how many resources it will have requested by then, the system assumes that all processes will eventually attempt to acquire their stated maximum resources and terminate soon afterward. Assistant: 由于系统无法知道什么时候一个过程将终止,或者之后它需要多少资源,系统假定所有进程将最终试图获取其声明的最大资源并在不久之后终止。 User: Hydrologists today typically assess water scarcity by looking at the population-water equation. Assistant: 水文学家一般来说通过观察人口比对水资源的等式来衡量稀缺性。 User: For a thorough survey of the history of formal modal logic and of the associated mathematics, see Robert Goldblatt (2006). Assistant: 形式模态逻辑与有关数学的历史概述可参见Goldblatt (2006)。 User: After placing the entire kingdom of Pandora under a trance, he abducts two candidates: Dyluck, now enslaved, and a young Pandoran girl named Phanna; he eventually chooses to possess Dyluck. Assistant: 在让整个Pandora王国村民失神后,他绑架了两个候选者,被奴隶的普莉姆男友迪拉古,以及年轻的Pandoran女孩Phanna;他最终选择附身迪拉古。 User: Electric engines were considered the most important method of traction, and hence were assigned the number 1. Assistant: 电力机车被评估为最重要的牵引方式,因此它们获分配为第一类别。 User: But once this decision has been taken, the real task of rational economic direction only commences, i.e., economically, to place the means at the service of the end. Assistant: 然而,一旦这种决定权从消费者手上被夺去,我们才正要开始应付理性经济计划的问题,亦即,我们要如何在经济上让供给配合需求。 User: During the retreat into France, he was forced to burn his own castle in his native town to prevent it being used by the Spanish. Assistant: 撤退回法国时,他被迫烧毁家乡小镇自己的城堡,以防止它被西班牙利用。 User: In 1999, the Freetype project was informed by Apple Incorporated that FreeType was infringing patents related to TrueType font hinting. Assistant: 1999年Freetype项目被苹果公司通知FreeType侵犯(英语:Patent infringement)TrueType字体微调相关专利。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The Riemann zeta function ζ(s) is one of the most significant functions in mathematics because of its relationship to the distribution of the prime numbers. Assistant: 黎曼ζ函数ζ(s)是数学中的一个很重要的函数,因为它与素数的分布密切相关。 User: Sakharov was named the 1980 Humanist of the Year by the American Humanist Association. Assistant: 萨哈罗夫被美国人道主义协会评为1980年的年度人道主义者。 User: After United Victory, the next 34 vessels were named after allied countries, the following 218 after American cities, the next 150 after educational institutions and the remainder given miscellaneous names. Assistant: 美国建造的胜利轮频繁的使用包含“胜利”(Victory)一词的船名,在SS United Victory之后的34艘船,都用同盟国的国家命名,之后218艘是美国的各个城市,再往后的150艘用各种教育机构命名,剩下的用的是各种各样其他的名字。 User: The Masters was a year-end showpiece event between the best players on the men's tour, but did not count for any world ranking points. Assistant: 大师赛是一项在每年年底举行的赛事,参赛者是男子巡回赛中最好的选手,但是它对世界排名没有任何价值。 User: This was accomplished before the story and setting were created. Assistant: 安念前者,念禅定法,安置其前。 User: The play was a popular and critical success: it was staged more than 20 times in London alone, and it was published across 26 editions before the end of the century. Assistant: 此剧大获成功,也饱受批判:仅在伦敦就上演了20多场,18世纪末之前已出版了26个版本。 User: In 1917, James Hopwood Jeans argued that only a very close approach of a second star was necessary to eject material, instead of requiring solar prominences. Assistant: 在1917年,詹姆士·金斯争论只有第二颗恒星非常接近太阳才是必要的,而不必要求太阳有日珥弹出。 User: Later, a wooden tower was constructed here. Assistant: 即于此处造立大塔。 User: The Bratislava City Gallery, founded in 1961, is the second-largest Slovak gallery of its kind. Assistant: 布拉迪斯拉发市立美术馆成立于1961年,是斯洛伐克第2大美术馆。 User: Resiniferatoxin (RTX) is a naturally occurring chemical found in resin spurge (Euphorbia resinifera), a cactus-like plant commonly found in Morocco, and in Euphorbia poissonii found in northern Nigeria. Assistant: 树脂毒素(英语:Resiniferatoxin、RTX)是一种天然的化学物质,存在于大戟属的树脂大戟(英语:Euphorbia resinifera)(一种常见于摩洛哥的仙人掌类植物)中,也存在于尼日利亚北部的多肉植物贝信麒麟(英语:Euphorbia poissonii)中。 User: The Boogeyman is revealed to be Henry; Dr. Allen had locked him in a closet in an attempt to treat him of his bogyphobia, and the Boogeyman possessed Henry at that time. Assistant: 恶灵遭揭穿为亨利;艾伦医生曾经将他锁进衣柜中,并企图治疗他的恶灵恐惧症,而恶灵正是此时上了亨利的身。 User: In next rounds, every voter had 1 vote to cast. Assistant: 在第一轮,每个成员国代表有一票表决权。 User: Two classic cases discussed in game theory where opportunism is often involved are the free rider problem and the prisoner's dilemma. Assistant: 两个经典的案例是投机主义常常卷入搭便车问题和囚徒困境。 User: On 23 November 1984, during renovation works, the station suffered a severe fire which burned out the northbound Victoria line platform. Assistant: 1984年11月23日翻新工程期间,车站发生严重大火(英语:Oxford Circus fire),焚毁了维多利亚线北行月台。 User: In 2011, Jan van Gijn and Joost P. Gijselhart, writing in the Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde, remarked that Von Willebrand was not far wrong when he named the disease "hereditary pseudohemophilia". Assistant: 2011年,扬·范海恩(Jan van Gijn)和约斯特·P·海塞尔赫特(Joost P. Gijselhart)在《荷兰医学期刊(英语:Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde)》上发表文章,认为冯·维勒布兰德称该病症为“类血友病”并没有错。 User: It stretches along the shore of the Mediterranean Sea and is about 2 km long. Assistant: 这条道路位于地中海沿岸,总长大约2公里。 User: However, It continues to use its drag strip behind the back straightaway. Assistant: 但认为依然在背后操盘掌舵。 User: The WWP describes itself as a party that has since its founding "supported the struggles of all oppressed peoples". Assistant: 工人世界党自称,他们自从创建以来就一直“支持一切被压迫的人们”。 User: He has been chairman of the board and chief executive officer of Rhodia, a French chemical company acquired and integrated into the Belgian group Solvay in September 2011. Assistant: 他曾任法国罗地亚化工集团的董事会主席兼执行总裁,2011年9月罗地亚被比利时索尔维化工集团收购。 User: Richard Christopher Carrington (26 May 1826 – 27 November 1875) was an English amateur astronomer whose 1859 astronomical observations demonstrated the existence of solar flares as well as suggesting their electrical influence upon the Earth and its aurorae; and whose 1863 records of sunspot observations revealed the differential rotation of the Sun. Assistant: 理查·克里斯多福·卡林顿(英语:Richard Christopher Carrington,1826年5月26日-1875年11月27日)是一位英国的业余天文学家,他在1859年的天文观测证明太阳闪焰的存在,并且建议对地球的极光和电器有所影响;而他在1863年的观测记录的太阳黑子显示太阳的较差自转。 User: The Bank of the Republic of Haiti was founded after the independence of Haiti from France. Assistant: 海地共和国银行是海地从法国独立之后创办的。 User: Before 1945, only a few hundred kilograms of germanium were produced in smelters each year, but by the end of the 1950s, the annual worldwide production had reached 40 metric tons (44 short tons). Assistant: 在1945年以前,锗的年产量只有几百千克,但到了1950年代末,世界年产量就已经达到40公吨。 User: Hobbes also championed public support for those unable to maintain themselves by labour, which would presumably be funded by taxation. Assistant: 霍布斯也支持国家应该要帮助那些无法自力更生的人,这便从国家的税收里支出。 User: The Eternal Blue of Journeys to Come! Assistant: 成为永远有蓝天的未来吧! User: The novel's author, Fredrik Colting, commented: "call me an ignorant Swede, but the last thing I thought possible in the U.S. was that you banned books". Assistant: 小说作者费雷德里克·柯廷(英语:John David California)论道:“叫我无知的瑞典人吧,但是我相信在美国你不可能禁止这本书。 User: Several steps of synthesis are required to form Structure 5 from Structure 4, with the main goal of positioning the allylic branch of the seven-membered ring in a trans conformation. Assistant: 需要几个合成步骤以从中间体4形成中间体5,主要目的是将七元环的烯丙基分支定位为反式构象。 User: Ideologies, fields and concepts in environmental social science aim to convey environmental issues as intertwined in societal relations, institutions and human activities that continually shape the environment or are themselves shaped by the environment. Assistant: 环境社会科学中的主要课题,领域和概念旨在传达与自然和人类活动交织在一起所产生的环境问题,这些活动不断地重塑环境,或者自身创造环境。 User: Morgan called Yerkes' coup "the greatest rascality and conspiracy I ever heard of". Assistant: 摩根称耶基斯的手段是“他所听到过的最大的无赖和阴谋”。 User: The numbers of locomotives built by ALCO began at #2001 and the Baldwin built locomotives at #2201. Assistant: ALCO制造2001号以下的机车,Baldwin制造2201号以下的机车。 User: Sega was also hurt by a surprise four-month-early U.S. launch of their console. Assistant: 世嘉同时也由于突然在美国市场提前四个月发行而受到影响。 User: Many clubs also struggled to cope with the 400-pages long license application, having to rely on volunteers rather than being able draw on permanent staff. Assistant: 许多俱乐部也疲于应对400页长的参赛牌照申请,使得他们必须依赖志愿者而非长期雇员完成。 User: Very likely, the king himself was the first praetor. Assistant: 而首个全能骑士,正是本作主角骑士高达。 User: After his playing career was over, he has managed the German under-21 side, and became sports director of Bayer Leverkusen on 31 March 2003, quitting this post on 29 June 2004. Assistant: 在球员生涯结束后,科勒尔随即接掌了德国21岁以下国家足球队的教鞭,并在2003年3月31日就任勒沃库森的体育总监,但于2004年6月29日又从该岗位上辞职。 User: Freiburg is known as an "eco-city". Assistant: 弗莱堡被称为“生态城市(Eco-city)”。 User: During Israeli raids from 1968 to 1977, some of the Palestinian towns and camps in the area were totally leveled. Assistant: 在1968年至1977年以色列对巴解组织的一系列袭击中,该地区的一些巴勒斯坦城镇和难民营被完全夷平。 User: In doing so, they weakened the foundations of British rule in India. Assistant: 这次起义动摇了英国在印度的统治基础。 User: In 2014 only 22 Croatians had been infected with HIV/AIDS and 4 had died from the disease. Assistant: 截至2014年,克国共有22名艾滋病患者,其中4人已死亡。 User: Andrew Hunt and David Thomas use fixing broken windows as a metaphor for avoiding software entropy in software development. Assistant: Andrew Hunt及David Thomas用破窗理论来说明如何避免在软件开发过程中软件熵的增加。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The pavilions of the former Karlsplatz Stadtbahn Station remain despite the construction of the U-Bahn system. Assistant: 前卡尔广场 Stadtbahn 车站的pavilion得到保留,虽然又兴建了维也纳地铁。 User: When measuring the charge on the inside or outside surface of the container, the charge detector should not be touched to the surface near the lip of the container. Assistant: 在测量容器内或外表面上的电荷时,不应将电荷检测器触碰到容器边缘附近。 User: However the franchise was awarded to Virgin Trains East Coast. Assistant: 而且许可证被授予给了维珍铁路东海岸。 User: Since 1979, Chinese couples have been limited to one child by law in order to control the country's population. Assistant: 自1979年以来,为控制人口数量,依照法律中国夫妇只能生育一个小孩。 User: The media also ask to be notified of records, statistics and averages. Assistant: 媒体也要求记分员报告给媒体比赛的计分,数据和平均分数。 User: After the firefight with Chief American Horse at the ravine, Mills sent yet another messenger, the third, to Crook. Assistant: 至京,下刑部狱,寻释之,予三等侍卫,充哈密办事大臣。 User: It was a great step in Armenian opera history. Assistant: 它是亚美尼亚歌剧史上的重要一步。 User: These were published in 1905 with large fold-outs charts (not available in the later reprints), and tables of wavelengths at which various materials absorbed IR light. Assistant: 这些都发表在他1905年的大折线图(后期重印中已没有)和各种红外吸收材料的波长表中。 User: Ecclesiastical heraldry is the tradition of heraldry developed by Christian clergy. Assistant: 教会纹章学(Ecclesiastical heraldry)是基督宗教的教士所应用的纹章学传统。 User: Chaplin hired Keystone actor Hank Mann to play the Tramp's opponent. Assistant: 他雇用了基斯通演员汉克·曼(英语:Hank Mann)饰演流浪汉的对手。 User: On 4 July 2017, Portuguese authorities ruled that Gilliam's crew was only responsible for "insignificant damage", adding that the accusations "lacked rigor and revealed a lack of scientific knowledge". Assistant: 2017年7月4日,葡萄牙当局裁定,吉连的团队仅对“微不足道的损害”负责,并指责“缺乏严谨性且显示出缺乏科学知识”。 User: In control theory and stability theory, the Nyquist stability criterion, discovered by Swedish-American electrical engineer Harry Nyquist at Bell Telephone Laboratories in 1932, is a graphical technique for determining the stability of a dynamical system. Assistant: 在控制理论和稳定性理论(英语:stability theory)中,奈奎斯特稳定判据(英语:Nyquist stability criterion)是贝尔实验室的瑞典裔美国电气工程师哈里·奈奎斯特于1932年发现,用于确定动态系统稳定性的一种图形方法。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Baden-Powell also had a positive impact on improvements in youth education. Assistant: 贝登堡也确实影响到青少年的教育改善程度。 User: In addition to the conductors, there were transit police officers aboard to provide protection for travelers. Assistant: 除了指挥员外,交通督察也会登车为旅客提供保护。 User: This volume primarily describes all French semi-automatic rifles since 1898, notably the Mle 1917 and Mle 1918 semi-automatic rifles, the Meunier (A6) rifle as well as the MAS 38-40 to MAS49 and 49/56 series. Assistant: 这本书主要描述了1898年后的所有法国半自动步枪,包括Mle 1917、Mle 1918半自动步枪及缪尼尔步枪,另外也收录了MAS 38-40至MAS49步枪及MAS 49/56系列步枪。 User: The 7th Division had to both clear out the forest, and cover the Prussian left until the Second Army, under the crown prince, arrived. Assistant: 第7师需要清除森林内的敌军,并掩护普军左方直至腓特烈王储率领的第二军团到达为止。 User: The Great Boston Fire of 1872 destroyed much of the neighborhood, especially between Summer, Washington, and Milk Streets. Assistant: 1872年波士顿大火摧毁了大部分的街区,特别是介于夏街、华盛顿街和牛奶街之间地区。 User: Around this time, William formed an acquaintance with Bishop Roger of Salisbury, who had a castle at Malmesbury. Assistant: 在此前后,威廉结识了索尔兹伯里的罗杰主教,他在马姆斯伯里拥有一座城堡。 User: Preliminary reports incorrectly stated that he was killed at a children's party. Assistant: 旁观者却误以为他杀死了一个真正的婴儿。 User: With the establishment of West Germany in 1949, and the advent of the Cold War between the former Allies and the Soviet Union, it became inevitable that the German armed forces would be revived in some form, and there were calls for amnesty for military prisoners as a condition for German military participation in the Western Alliance. Assistant: 随着西德于1949年成立以及冷战的开始,德国军队不可避免地要以某种形式重生,因而出现了赦免战犯的呼声,要求让他们协助德国重整军备,参加西方国家的联盟。 User: Due to Somalia's proximity to and close ties with the Muslim world, many Somali men also wear the Thawb (khamiis in Somali), a long white garment common among Muslims. Assistant: 由于索马里的进步,并与穆斯林世界的密切联系,许多索马里人也穿了卡米埃斯(Thawb)(索马里称khamiis),一种在穆斯林之间相当常见的白袍。 User: Cultural conservatives support the preservation of the heritage of one nation, or of a shared culture that is not defined by national boundaries. Assistant: 文化保守主义(Cultural conservatism)是指保护一国文化或不受国家疆界划定之共享文化的遗产。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: This more naturalistic style of acting is largely influenced by Konstantin Stanislavski's theory of method acting, which involves the actor fully immersing themselves in their character. Assistant: 这种更为自然主义的表演风格在很大程度上受到了康斯坦丁·斯坦尼斯拉夫斯基(Konstantin Stanislavski)的关于的理论的影响,这一理论涉及演员完全沉浸在自己的角色中。 User: The following day, about three-quarters of the policemen in Boston went on strike. Assistant: 第二天,大约四分之三的波士顿警察走上街头抗议。 User: All three will receive 100 vote points each. Assistant: 每一次皆有十道题目,每个题目均为三选一选择题。 User: The two women had "shown the male world of this period how to think fundamentally. hey don't fumble and fiddle around – every shot goes straight to the centre". Assistant: 两个女人“向这个时代的男性世界揭示了如何进行根本性的思考......她们没有绕来绕去,每一击都是正中靶心”。 User: They wander, they suffer, but they endure. Assistant: 他们呼吸、有感觉、遭受痛苦并且相爱。 User: At 100 °C it decomposes. Assistant: 它在100°C分解。 User: A note in The Gardeners' Chronicle of 1881 mentions the Veitch plant as follows: "N. rajah at present is only a young Rajah, what it will become was lately illustrated in our columns...". Assistant: 1881年的一期《园丁纪事》中提及了维奇苗圃的植物:“马来王猪笼草现在仅是一位年轻的王侯,它将在我们最近的专栏中进行说明......”。 User: Polystyrene pieces and nurdles are the most common types of plastic pollution in oceans, and combined with plastic bags and food containers make up the majority of oceanic debris. Assistant: 聚苯乙烯块及塑胶珠是最常见的海洋塑胶污染来源,再加上塑料袋和食品容器等.就是大部分海洋废弃物的来源。 User: King Philip, who ascended the Spanish throne in 1556, acknowledged the new political reality and cultivated his sister-in-law. Assistant: 于1556年继承西班牙王位的国王费利佩,承认了新的政治现实,向妻妹示好。 User: In 1999, Sheremeta founded the Kyiv Mohyla Business School, and became its first dean. Assistant: 1999年,舍列马塔创建了基辅莫希拉商务学校并担任首任校长。 User: By comparison, the total US submarine force at the end of World War II, excluding obsolescent training submarines, was just over 200 boats. Assistant: 相比之下,二战后美国所有的潜艇数量(不包括那些过时的训练潜艇)只是刚超出200艘。 User: In December 2007 it was reported that activity on the island had increased and fishermen were warned to avoid the area. Assistant: 到2007年12月,据报道,岛上的火山活动又一次加剧,渔民已被警告不得接触该海区。 User: Whether these are slow or rapid changes depends on climate, topography and biological activity. Assistant: 不管是缓慢或快速的变化,取决于气候、地貌状况,和生物因素。 User: Some claim that certain sex education curricula break down pre-existing notions of modesty or encourage acceptance of what they consider immoral practices, such as homosexuality or premarital sex. Assistant: 他们亦宣称有些性教育课程意图破坏先前存在的贞节的道德概念,且鼓励接受如不同的性取向跟婚前性行为等行为,违反道德。 User: Lucid Emacs has since been renamed XEmacs and remains the second most popular variety of Emacs, after GNU Emacs. Assistant: Lucid Emacs被重新命名为XEmacs;至今为止,XEmacs仍然是最流行的Emacs变种之一。 User: Office 2007 Beta 2 was announced by Bill Gates at WinHEC 2006, and was initially released to the public at no cost from Microsoft's web site. Assistant: 比尔·盖茨在WinHEC 2006中宣布了Office 2007 Beta 2,并且最开始在微软的网站上免费向公众发布。 User: Near the end of May 2016, Collider reported that Salazar had been chosen. Assistant: 2016年5月底,Collider.com报导,萨拉查已获得这个角色。 User: In 1972, the headquarters of the Democratic National Committee, then located on the sixth floor of the Watergate Office Building, was burglarized with documents photographed and telephones wiretapped. Assistant: 1972年,位于水门酒店暨办公大楼6楼的民主党全国委员会发生爆窃案,内部的文件遭到拍摄,电话亦受窃听。 User: She opened her small purchasing office and worked as liaison for shops carrying Vivienne Westwood and Martin Margiela products. Assistant: 她开了一家属于自己的小采购公司,为专门经营Vivienne Westwood、和Martin Margiela等品牌的商家做中间人,出席在Les Bains Douches酒吧举办的各种活动。 User: That is, until he winds up framed for the death of a prominent CEO. Assistant: 在最后决战前身亡,战终却以浑沌世界的创世神出现。 User: He is also the founder of WikiProject Medicine's Medicine Translation Task Force. Assistant: 而他也创立了维基医学专题的医学翻译工作小组 。 User: Promoted as an arts and culture centre, it has developed a large tourism industry. Assistant: 作为一处艺术和文化中心,其旅游业得到长足发展。 User: For most of his life, Kilar's output was dominated by music for film with a small but steady stream of concert works. Assistant: 基拉尔的大部分作品都是电影音乐,但其作品也包括数量虽少却源源不断的音乐会作品。 User: In the United States, the Society for the Promotion of Good Grammar designated 4 March as National Grammar Day in 2008. Assistant: 美国社会为了推广良好的语法,在2008年起宣布3月4日为全国的语法节(英语:National Grammar Day)。 User: The fleets of these periods tended to use the line of battle less. Assistant: 这个时代的海军使用战列线战术相对要少。 User: Progesterex, which dissolves in drinks just as easily, is such that the victim doesn't conceive from the rape and the rapist needn't worry about having a paternity test identifying him months later. Assistant: Progesterex容易溶解 在饮料中,受害人无法想起强奸的发生让强奸犯逍遥法外,不必担心有亲子鉴定的追踪调查。 User: So the initial focus is often on recent changes to the system or to the environment in which it exists. Assistant: 本项主要说明从前作到本作的变更以及本作的固有系统。 User: Some scholars look at the linguistic relationships between the myths of different cultures. Assistant: 一些学者着眼于不同文化神话间的语言学关系。 User: From 1942 their British citizenship, afforded to them in 1923, was revoked. Assistant: 从1942年起,他们在1923年给予的英国公民身份被撤销。 User: In 2005, Easton and Hawkes joined with Todd Rundgren to form a spin-off band, the New Cars, which performed classic Cars and Rundgren songs alongside new material. Assistant: 2005年,伊斯顿和霍克斯与托德·朗德格伦一起组建了一支衍生乐团新汽车(英语:The New Cars),演奏汽车合唱团和朗德格伦的经典歌曲以及新歌。 User: National and local special-interest sections, committees, and task forces address particular issues. Assistant: 全国和地方的专责部门、委员会和特别工作小组(特遣队)各自致力解决特定的问题。 User: The planet's mass is at least 56% greater than Jupiter mass, a more accurate estimate requiring its inclination to be known. Assistant: 其质量至少比木星大56%,更精确的质量值则需在得知其轨道倾角之后才能推算得出。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Her father Wadīʿ was a Lebanese of the Syriac Orthodox faith, and worked as a typesetter in a print shop. Assistant: 她的父亲瓦迪阿是一位信仰叙利亚东正教的黎巴嫩人, 在一家印刷房做排版。 User: Some other hardware was initially required, but those requirements have been relaxed or eliminated altogether. Assistant: 最初需要一些其他硬件,但那些要求都经已放宽或完全取消。 User: Speaking to the media at his first news conference following the presidential election results, Tan Cheng Bock said he wanted to continue unifying Singaporeans. Assistant: 陈在总统选举结果后的第一次记者会上对媒体说,他想继续团结新加坡人。 User: The next year followed a similar pattern, though the summer cruise to Norway was interrupted by the Agadir crisis; as a result, the summer cruise only went into the Baltic. Assistant: 下一年亦是类似的模式,但驶往挪威的夏季巡航因阿加迪尔危机而中断;因此巡航只是驶入了波罗的海。 User: This implies that the full meaning of the name may be 'Roche's little Rath or Ringfort'. Assistant: 后取名美琪,则是寓意“美轮美奂,琪玉无瑕”。 User: Although the jury found the three doctors negligent, none of them was found guilty of "wanton" negligence, i.e. demonstrating utter disregard for the patient, as opposed to a simple mistake. Assistant: 陪审团认为三人均有玩忽职守,但没有恶意放任的过失,即仅是犯下错误,但未蓄意无视患者。 User: The following year, the Samogitians raided Courland again and provoked the Knights into the Battle of Durbe, where the Order suffered even greater defeat. Assistant: 第二年,萨莫吉希亚人再次突击库尔兰,并激起骑士团发动杜尔贝战役,但这场战役骑士团遭到更大失利。 User: She does not feed during this time and dies soon afterwards. Assistant: 一天不能吃饭食,不久去世。 User: Germany failed to qualify for the first two UEFA European Championships in 1984 and 1987. Assistant: 德国队未能晋级在1984年和1987年举办的前两届欧洲女子足球锦标赛。 User: For smaller businesses and newer start-ups, many self-employed Sino-Burmese retail hawkers make a great living selling cheap bicycle tires imported from China. Assistant: 对于小型企业和初创企业而言,许多个体经营的缅华小企业在销售从中国进口的廉价自行车轮胎方面做得很好。 User: The 6 in its current format has run since the implementation of the IRT "H" system in 1918. Assistant: 6号线自从1918年实行IRT“H”系统后就成为了现在的样子。 User: The 2001 census recorded 14,342, or about 4.2% of the total non-Chinese population of 343,950. Assistant: 2001年人口普查记录为14,342人,占非中国人口总数343,950人的约4.2%。 User: Hamilton soon broke away from Massa, lapping over a second quicker than the Ferrari driver. Assistant: 汉密尔顿很快带开,与法拉利车手拉开1秒以上的差距。 User: The Arab raiders seem to have known about Rome's extraordinary treasures. Assistant: 阿拉伯袭击者似乎已经知道罗马一些神圣的和令人印象深刻的非凡珍品。 User: Several dozens of such features are known on the Moon, all located in the maria. Assistant: 月球上已知的几十座此类特征,全部位于月海中。 User: When Gilera and Moto Guzzi withdrew from Grand Prix racing at the end of 1957, Surtees and MV Agusta went on to dominate the competition in the two larger displacement classes. Assistant: 当吉雷拉与摩托古兹(英语:Moto Guzzi)在1957年退出大奖赛事后,苏尔特斯及MV阿古斯塔称霸了两个最高排气量级别赛事。 User: There, the pair take hallucinogens, and Ritman then talks about secret government mind-control programs, alternate timelines, and different paths. Assistant: 在该处,两人服用了迷幻药,而科林会讲述政府的机密心灵控制计划、不同的时间轴以及不同的路线。 User: For this reason, strong primes are required by the ANSI X9.31 standard for use in generating RSA keys for digital signatures. Assistant: 由于这个原因,ANSI X.31标准要求,在为基于RSA的数字签名算法生成钥匙的时候,必须用强素数。 User: In France, the film opened at #13 with just 35,786 admissions from 162 screens over its first week (25,847 over five days). Assistant: 本部电影在上映第一周仅得第13名,在162个放映厅仅有35,786观看人次(前五日为25,847观看人次)。 User: In the region, he and Wang Monuogan (later known as Wang Wujun) were known as the strongest warriors. Assistant: 在当地,他和王没诺干(后来的王武俊)被认为是最强壮的战士。 User: The agricultural suitability of Albeluvisols is limited because of their acidity, low nutrient levels, tillage and drainage problems. Assistant: 漂白红砂土在农业的适宜度是有限的,因为它的酸度、低营养水准、耕作和排水问题。 User: In 1981 the European Flying Disc Federation (EFDF) was formed. Assistant: 1981年欧洲飞盘联盟(EFDF)成立。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Six months after Alfred's death, Octavius and Sophia were taken to Kew Palace in London to be inoculated with the smallpox virus. Assistant: 阿尔弗雷德王子夭折6个月后,屋大维和索菲亚被带至伦敦的邱宫接受天花疫苗注射。 User: It suggests that human beings, as carbon-based life forms who have never encountered any life that has evolved outside the Earth’s environment, may find it difficult to envision radically different biochemistries. Assistant: 此理论认为身为以碳为主体的生物,尚未接触任何地外生命的人类很难凭空想像截然不同的生化理论。 User: Thirteen of Great Britain's colonies rebelled in the American Revolutionary War, beginning in 1775, primarily over representation, local laws and tax issues, and established the United States of America, which was recognised internationally with the signing of the Treaty of Paris on 3 September 1783. Assistant: 13个殖民地在美国独立战争中背叛了大英帝国,该战争始于1775年,起因主要是代表权、地方法律和税务的问题,其成立了美利坚合众国,并在1783年9月3日签订巴黎条约,获国际承认。 User: The figure shows the causal relationships among the categories of explanations. Assistant: 类属 所表示的是各死亡致因在分类系统中的相互关系。 User: Later in March, rumors surfaced that production offices were set up and the film was in early pre-production. Assistant: 3月下旬,谣言表明,制片工作室已设立起来,电影正在进行早期的前期制作作业。 User: Meetups, Workshops, ApacheCon and Code Marathon are regular held in BeiJing, ShenZhen, HangZhou to attract new contributors and committers. Assistant: 聚会、研讨会、ApacheCon和Code Marathon定期在北京、深圳、杭州等地举行,以吸引新的贡献者和提交者。 User: According to Celsus, Jesus' ancestors came from a Jewish village. Assistant: 塞尔苏斯认为,耶稣的祖先来自一个犹太村庄。 User: In spite of that, IBus has already gained community acceptance, and FreeBSD and many Linux distribution such as Fedora and Ubuntu already have IBus in their package repositories. Assistant: 尽管如此,IBus已经开始被OSS社群所接受,FreeBSD以及各大Linux发行版 如Fedora、Ubuntu已经将 IBus 纳入其套件库里。 User: If a default contains formulae with free variables, it is considered to represent the set of all defaults obtained by giving a value to all these variables. Assistant: 如果缺省包含有自由变量的公式,它被认为表示通过向所有这些变量给出一个值而得到所有缺省的集合。 User: A physics processing unit (PPU) is a processor specially designed to alleviate the calculation burden on the CPU, specifically calculations involving physics. Assistant: 物理处理器,即PPU,是一种特别为减轻CPU计算,尤其是物理运算部分的处理器。 User: At eleven Burns joined the Under 17 Car Club, where he became driver of the year in 1984. Assistant: 当他11岁那年,他加入了一家17岁以下赛车俱乐部,并在1984年成为了一名赛车手。 User: On 15 January 1478, in St Stephen's Chapel, Westminster, when he was about 4 years old, he married the 5-year-old Anne de Mowbray, 8th Countess of Norfolk, who had inherited the vast Mowbray estates in 1476. Assistant: 1478年1月15日在圣斯蒂芬教堂,大约才4岁的理查娶了5岁的第八代诺福克女伯爵安妮·德莫布雷,安妮已经在1476年继承了庞大的家族产业。 User: However, Kurdish officials states that they do not plan to move beyond primarily-Kurdish areas, and that retaking the city of Mosul itself was the responsibility of the Iraqi Army. Assistant: 然而,库尔德族官方声明他们不打算超出库尔德族区域,收复摩苏尔的任务应由伊拉克政府军负责。 User: However, Kingston was strategically much more valuable to British supply and communications routes along the St. Lawrence corridor. Assistant: 然而金斯敦的战略位置更加重要,它控制着圣劳伦斯河以及英军的补给。 User: The irregular eastern border comes close to the small crater Maury before continuing to the north until it reaches the crater remnant Williams. Assistant: 梦湖曲折的东侧边缘紧挨着莫里陨石坑,往北则到达残存的威廉斯陨石坑。 User: Generally the courts endeavour to "make the agreement work", so in Hillas & Co Ltd v Arcos Ltd, the House of Lords held that an option to buy softwood of "fair specification" was sufficiently certain to be enforced, when read in the context of previous agreements between the parties. Assistant: 通常法庭尽力“让协议起作用”,所以在Hillas & Co Ltd v Arcos Ltd案里,上议院就认为,在各方有前定协议的背景下,有了购买良好规格的软木的选择权,就已具有足够的确定性,就可以强制执行。 User: Justices hear cases and deliver rulings during sittings; they discuss cases and write opinions during recesses. Assistant: 大法官们在坐席期间听审案件并作出判决;他们在休会期间讨论案件并撰写陈述。 User: A special double CD edition of the Lightbulb Sun album was issued in Israel and Germany. Assistant: 专辑《Lightbulb Sun》的双CD特别版在以色列和德国发行。 User: Jane Freilicher, 90, American representational painter. Assistant: 简·弗赖利克(Jane Freilicher),90岁,美国表征画家。 User: Listed below are some of the most canonical or important thinkers, and especially philosophers whose central focus was in political philosophy and/or who are good representatives of a particular school of thought. Assistant: 以下列表只是一些最重要而最权威的思想家,尤其是那些特别专注于政治哲学、或是代表了其中特定学派的人。 User: Unlike the group’s previous socially conscious hip-hop works, Love Yourself: Tear is overtaken by dark tunes and complexed feelings of love" adding that, "The key factor behind the album's explosive success doesn't lie solely on its musical versatility and extravagance, but also in its overarching message: What truly matters is to deliver messages that can truly touch a listener's heart". Assistant: 不像团体以往刻意社交化的嘻哈作品,《Love Yourself 转 'Tear'》被黑暗曲调和爱情的复杂情感所取缔”,并补充道“专辑取得爆炸性成功背后的关键因素,并不单单其音乐上的万用和奢侈性,还在于其首要的信息:真心要紧就是传递出的信息能够触动听众心灵”。 User: For example, once the chip has been exposed to an image, each pixel can be read. Assistant: 举例来说,当芯片曝光得到一张影像后,每个像素就可以读取出来。 User: They need to feed many hours each day. Assistant: 它们每天需要花几个小时来觅食。 User: The proposal would also remove the power to declare a state of emergency from the Agong and place it with the Prime Minister. Assistant: 该提案也要移除最高元首宣布国家紧急状态的权力,并转至首相。 User: In addition to businesses and commercial establishments, an unknown number of residential buildings were robbed and destroyed. Assistant: 除了商行及商务机构以外,数量未知的居住型建筑物也被抢劫与摧毁。 User: Iran was "galvanized" and Iranians rallied behind their new government helping to stop and then reversing the Iraqi advance. Assistant: 伊朗“受到刺激”,伊朗人与他们的新政府团结起来阻止伊拉克入侵,后来更逆转了伊拉克的进攻。 User: In 1948, the right of peers to be tried in such special courts was abolished; now, they are tried in the regular courts. Assistant: 男女贵族在此特别法庭受审之权已于1948年废弃,贵族们现与平民百姓们于相同的法院受审。 User: A more localized effect on gender skewing comes from the construction of tall buildings, which reduce sun exposure, lowering the average sand temperature, which results in a shift in gender ratios to favor the emergence of male turtles. Assistant: 地区性的性别偏差更来自于高楼层建筑,因为高楼层阻挡了阳光照射,降低了平均沙温,有利于雄龟诞生而导致性别比例改变。 User: The focus of his "encyclopedic" approach was exclusively directed towards the structures, signs, symbols and images humans leave on walls. Assistant: 他的“百科全书式”方法的焦点直接对准了人类留在墙上的结构,标志,符号和图像。 User: Elements of modern Greenlandic music have also been used in the music of Kristian Blak, a Danish-Faroese jazz musician. Assistant: 现代格陵兰音乐的元素也被用在爵士音乐家Kristian Blak的音乐中。 User: In each step, only a flow of 1 {\displaystyle 1} is sent across the network. Assistant: 在每一轮算法中,只有 1 {\displaystyle 1} 的流量被发送至网络中。 User: Southern planters were opposed, but urban merchants supported the idea. Assistant: 南方种植园主反对,但城市商人支持这一想法。 User: The init either consists of scripts that are executed by the shell (sysv, bsd, runit) or configuration files that are executed by the binary components (systemd, upstart). Assistant: init由被shell(sysv、bsd、runit)执行的脚本或者被二进制组件(systemd、upstart)执行的配置文件组成。 User: The departments are independently led by their Directors. Assistant: 每个部门的领导独立领导各自部门。 User: By participating, Japan's Noriaki Kasai became the first athlete in history to participate in eight different Winter Olympics. Assistant: 日本的葛西纪明史上参加八届冬奥会的首位运动员。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The production team shot over 500 hours of HD footage in 26 of China's 30 provinces. Assistant: 制作团队在中国26个省拍摄下超过500小时的HD脚本。 User: Other projects like Glidos allow even older games to use Glide. Assistant: 像是Glidos这类项目甚至允许更早期的游戏使用Glide加速。 User: Besides serving as proof of identity and presumption of German nationality, they facilitate the process of securing assistance from German consular officials abroad (or other EU members in the case that a German consular facility is absent). Assistant: 除了作为身份和德国国籍的证明,它们有助于确保在国外受到威胁的德国公民受到德国领事官员(德国领事机构不存在的情况下为其他欧盟成员国的外交代表机构)的援助。 User: This, of course, means that a submerged floating tunnel must be anchored to the ground or to the water surface to keep it in place (which of these depends on which side of the equilibrium point the tunnel is). Assistant: 这当然意味着,一个悬浮隧道必须固定到地面或水面保持在正确位置(取决于隧道的平衡点在哪一侧)。 User: After a long voyage, they reached Prague in Bohemia in the autumn of 1600, where they met with emperor Rudolf II and were sumptuously received over the winter. Assistant: 接着经过长时间的航行后使团于1600年秋季抵达波希米亚的布拉格,谒见鲁道夫二世,并在当地过冬。 User: The dome was partially rebuilt after an earthquake in 1509, and Mimar Sinan conducted further repairs in 1573–74. Assistant: 在1509年地震之后,圆顶被部分重建,科查·米马尔·希南于1573–74年进行进一步维修。 User: Because it requires no battery or other source of electrical energy, the magneto is a compact and reliable self-contained ignition system, which is why it remains in use in many general aviation applications. Assistant: 因其无需电池或其他形式的能量,磁力发电机是一个小巧并可靠的自持点火系统,所以它现今依然被用于许多通用航空应用。 User: Recently, the Hy-Can consortium has introduced a small one liter, 10 bars (1.0 MPa; 150 psi) format. Assistant: 最近,“Hy-Can(Hydrogen-Canister)集团”发表小型一升10巴(1.0百万帕斯卡;150磅力每平方英寸)的规格。 User: The station is located in Willy-Brandt-Platz about two kilometres west of central Heidelberg. Assistant: 该站位于海德堡市中心以西约两公里的威利·勃兰特广场(Willy-Brandt-Platz)。 User: She may also have dared to hope that it was still possible to reinstate some form of the former monarchy. Assistant: 她也可能仍然敢于希望恢复某种形式的君主制。 User: Despite his recruitment efforts, in February 1778, North Carolina's regiments were consolidated because of a lack of available soldiers, and Sumner's 3rd Regiment absorbed the 5th North Carolina Regiment. Assistant: 虽然有他在后方补充兵源,但北卡罗莱纳旅还是因缺少可以作战的军人而于1778年2月合并,萨姆纳的第3团并入北卡罗莱纳第5团。 User: Fowlds then played Oscar Blaketon in the long running ITV police drama nostalgia series Heartbeat for its entire run. Assistant: Fowlds 之后在整个ITV长寿怀旧警察剧Heartbeat中扮演了Oscar Blaketon。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Finam Holdings (Russian: ФИНАМ) is a financial services company headquartered in Moscow, Russia. Assistant: Finam控股集团(英语:Finam_Holdings)是一家金融服务企业,总部坐落于俄罗斯莫斯科。 User: Designed by the Monnoyer Studio and architect Leon Eduard Ferrés i Puig, the 800-room Palace was the largest hotel in Europe, and was constructed with a new material: reinforced concrete. Assistant: 设计者为 Monnoyer 工作室和建筑师 Leon Eduard Ferrés i Puig, 它拥有800间客房,是欧洲最大的酒店,并使用了新材料: 钢筋混凝土。 User: Sekigahara Station opened on May 1, 1883. Assistant: 南伊灵站开通于1883年5月1日。 User: North Sumatra (Indonesian: Sumatera Utara) is a province of Indonesia. Assistant: 北苏门答腊省(印尼语:Sumatera Utara)是印度尼西亚省份之一。 User: His father is a Filipino immigrant and his mother was born in the Bronx, having Italian heritage. Assistant: 他的父亲是菲律宾移民,母亲出生在布朗克斯,有着意大利血统。 User: The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) announced in November 2016 that element 118 would be named oganesson to honor Oganessian. Assistant: 2016年11月,国际纯化学和应用化学联合会宣布把奥加涅相发现的第118号元素命名为Og。 User: As turbojets were not fuel efficient enough to provide truly intercontinental range, the Soviets elected to design a new bomber, the Tu-20, more commonly referred to as the Tu-95. Assistant: 鉴于涡轮喷气发动机的燃料效率并不足以应付真正的洲际航距,苏联于是着手设计经常被称为“Tu-20”的Tu-95轰炸机(北约命名为Bear“熊”)。 User: The state of the poor. Assistant: 或系该国贫民。 User: In 1933 two entirely new locomotives were being planned: the R1 and the GG1 class. Assistant: 1933年,宾州铁路计划引进两种新型电力机车,R1型和GG1型。 User: Thanks to Azaz's proximity to the Turkish border, rebels there could easily access weapons, ammunition, and reinforcements via the Kilis Border Crossing. Assistant: 由于阿扎兹靠近土叙边界,反对派武装可以轻易地通过Kilis过境通道来获取武器、弹药和增援。 User: He is a gentle and caring person, but is sometimes prone to fits of anger. Assistant: 对人很亲切,不过有时候也会很生气。 User: Warner Bros. has also funded an online community called "CONTROL vs. KAOS" where visitors can participate in contests and "missions". Assistant: 同时建立线上论坛“CONTROL Vs. KAOS”,访客可以参与任务竞赛等。 User: SOBR also exists in Russia and many other post-Soviet countries. Assistant: SOBR亦存在于俄罗斯和许多前苏联国家。 User: The Jewish family of Tiders expelled from Zaborowo in 1940 were murdered in Brześć with children except for their oldest son, 24-year-old Mendel Tider, who paved the road to Tamowo on German orders at the time of the killings. Assistant: 1940年被逐出扎波罗沃(Zaborowo)的犹太人蒂德尔一家(Tiders)在布列斯特遇害;全家仅有时年24岁的大儿子孟德尔·蒂德尔(Mendel Tider)因在为德国人铺路而幸免于难。 User: He took part in a number of skirmishes, as well as took part in formation of several cavalry units. Assistant: 他参与了很多次小冲突,以及几支骑兵部队的形成。 User: The articles of union approved by the commissioners were presented to Anne on 23 July 1706 and ratified by the Scottish and English Parliaments on 16 January and 6 March 1707, respectively. Assistant: 在1706年7月23日,经由委员会批准的《联合法案》被呈至安妮,并分别在1707年1月16日和3月6日由苏格兰和英国议会批准通过。 User: The Bayer process is still used to purify alumina for the ceramic and aluminium industries. Assistant: 现在,拜尔法仍然被用来为陶瓷工业和铝工业提纯铝。 User: Some Bahun Chettri castes call these people the "Praja" meaning "political subjects". Assistant: 一些巴洪-切特里称这些人为“普拉亚”,意思是“政治议题”。 User: The label was founded in 1956 as Disneyland Records. Assistant: 该厂牌于1956年以迪士尼乐园唱片(Disneyland Records)之名成立。 User: After the retirement of BBFC Director James Ferman in 1999, the board passed the film uncut for theatrical and video distribution with an 18 certificate, almost 25 years after the original release. Assistant: 在BBFC主任詹姆斯·弗尔曼于1999年退休后,董事会通过了18张证书,并通过电影未经戏剧与视频的分发,将近25年前的原始版本。 User: The flagship news program is Seputar iNews (formerly Seputar Indonesia), which has morning, lunchtime and late-night editions. Assistant: 旗舰新闻节目是 Seputar Indonesia,它有早间,中午,晚上和深夜版本。 User: He is best known for his single "Go Get It" Ft. Assistant: 其更直接的别名“去他妈的”更被认可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 170 is the smallest n for which φ(n) and σ(n) are both square (64 and 324 respectively). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:170是使欧拉函数φ(n)及除数函数σ(n)均为平方数(分别是64及324)的最小整数。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On July 12, 2008, HNETV produced the show's summer special, called 智慧家庭HIGH一夏 (roughly translated as "intelligent families are excited throughout the summer") and ended on September 27, 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2008年7月12日,该节目推出夏日特别版,名为《智慧家庭HIGH一夏》,并于9月27日结束。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She is a hybrid. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她是布里亚特人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Graham worked as First Assistant at the Cambridge Observatory, England, from 1864 to 1903. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曾担任剑桥天文台第一助理(1864年-1903年)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Zallum was born in 1924 in the city of Hebron (al-Khaleel) in Mandatory Palestine. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1924年,扎卢姆出生在巴勒斯坦al-Khaleel(希伯伦)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Her husband was noted actor and director Max Nosseck. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她的丈夫是著名导演Max Nosseck。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Between 1955 and 1971, around 9 million people are estimated to have been involved in inter-regional migrations in Italy, uprooting entire communities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在1955和1971之间,大约九百万人在意大利进行了跨地区的移民活动,令各地社区出现各种问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The university is the fifth oldest in Vietnam, after Indochina Medical College (1902), University of Indochina(1904), École Supérieure des Beaux-Arts de l'Indochine (1925) and Hanoi University of Education (1951). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 河内理工大学是越南的第五所建立的大学,位在河内医科大学(英语:Hanoi Medical University)(1902)、河内国家大学(1904)、越南美术大学(英语:Vietnam University of Fine Arts)(1925)和河内师范大学(英语:Vietnam University of Fine Arts)(1951)之后。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He also had land grants used for cutting timber. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此外尚有木工锯床,用于锯断木材。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A 1906 study, L'Expansion coloniale au Congo français (The colonial expansion of French Congo) was published in conjunction with the French Colonial Exposition in Marseille. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1906年,对法属刚果的研究报告《法属刚果的殖民扩张》(L’Expansion coloniale au Congo français)在马赛举行的殖民地展览(英语:Colonial exhibition)上出版。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ivanushka the fool meets a robber in the forest. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 加古鲁曾经击退企图潜入佐佐尾家的小偷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Though in theory subject directly to the pope, these rulers had been practically independent or dependent on other states for generations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 名义上,当地须听命于教皇,惟实际上,当地政权已独立于或不从属教宗有历代之久。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Predicate variables should be distinguished from predicate constants, which could be represented either with a different (exclusive) set of predicate letters, or by their own symbols which really do have their own specific meaning in their domain of discourse: e.g. = , ∈ , ≤ , < , ⊂ , . . . {\displaystyle =,\ \in ,\ \leq ,\ <,\ \subset ,...} . Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 谓词变量应当区别于谓词常量,它可以被表示为要么通过不同的(排他的)谓词字母集合,要么通过在其论域中实际上有自己特殊的意义的符号: 比如 = , ∈ , ≤ , < , ⊂ , . . . {\displaystyle =,\ \in ,\ \leq ,\ <,\ \subset ,...} 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The paintings reveal that the Libyan Sahara contained rivers, grassy plateaus and an abundance of wildlife such as giraffes, elephants and crocodiles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些画显示当时的利比亚撒哈拉布满河流和植被,有着鹿、大象和鳄鱼等多样的野生动物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1758, Franklin advocated the opening of a school for the education of black slaves in Philadelphia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1758年,富兰克林倡议开设学校,为费城奴隶提供教育。 User: 将这句话从英文翻译到中文:If these products came from a continuous casting operation the products are usually fed directly into the rolling mills at the proper temperature. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果原料来自连续浇铸, 则原料通常在适当温度下直接送入轧钢厂。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He does so also partly because of his growing interest in Beth. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他这样做,也是因为他的兴趣越来越大,在贝丝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: All member states, other than Denmark and the United Kingdom, have either adopted the euro or are legally bound to do so. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除丹麦和英国外的所有欧盟成员国都采用了欧元或者有采用欧元之法律义务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also known as Reboot to Restore Software. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 代码复用,也被称作软件复用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The youngest participant from Slovenia was Nastja Govejšek, a swimmer, who was 15 at the 2012 games. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该国最年轻的参加选手是Nastja Govejšek,她2012年参加游泳比赛时仅15岁。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Madonna was the last to perform on the night, singing a version of her song "Living for Love" to close the show and mark her first Brits performance in 20 years. Assistant: 麦当娜在当晚的压轴表演中演唱其单曲《Living for Love》以结束晚会,这标志着她20年来首次献唱全英音乐奖。 User: Those who expected that party loyalty would cause McCarthy to tone down his accusations of Communists being harbored within the government were soon disappointed. Assistant: 一些人认为麦卡锡对党派的忠诚会让他对政府内共产党指责有所放手,但他们很快就失望了。 User: This structure is shared with CsBr and CsI, and many other compounds that do not contain Cs. Assistant: 该结构与溴化铯、碘化铯以及许多其它不包含铯离子的化合物相同。 User: Derek Parfit, 74, English philosopher (Reasons and Persons). Assistant: 德里克·帕菲特(英语:Derek Parfit),74岁,英国哲学家。 User: By this point, both are in love with each other. Assistant: 此时,二人已经爱上了对方。 User: For many centuries, the Italian Court was the centre of the state economic power: it contained the royal mint and was the residence of the king during his visits to Kutná Hora silver mines. Assistant: 在许多世纪中,意大利宫曾是国家经济中心,它包含了皇家造币厂,以及国王访问库特纳霍拉银矿期间的住所。 User: It was broadcast in four stages between 2004 and 2007. Assistant: 全剧从2004年到2007年停播共有4季。 User: Various troubles afflicted the expedition and, sure that El Dorado was very close, Pizarro set up a smaller group led by Francisco de Orellana to break off from the main group and forge ahead, then return with news of what they had found. Assistant: 各种麻烦折磨着探险队员,当皮萨罗确信黄金城已经不远时,他派弗朗西斯科·德·奥雷利亚纳领一只小队与大队分开继续前行,然后回来报告他们的发现。 User: Some park officials are allegedly involved in the trade of elephant parts. Assistant: 该国家公园里的一些官员还涉嫌参与部分的大象买卖交易。 User: In the surgery ward he worked under John Gordon and Alan Newton, both well known surgeons. Assistant: 他曾在著名的外科医生约翰·戈登和艾伦·牛顿手下工作。 User: Several studies have found that death-qualified juries are made up of fewer women and minorities. Assistant: 一些研究已经发现,死刑案陪审团较少是由女性和少数族群所组成。 User: Identical twin girls separated at birth and reunited decades later have shown both startling similarities and differences. Assistant: 出生后就分开的同卵双胞胎姊妹在数十年后再相聚,两人之间有惊人的相似之处,也有惊人的差异。 User: A liquid in a gravitational field will form a free surface if unconfined from above. Assistant: 在重力场中的液体在没有约束的条件下会形成一个自由表面。 User: In April 1914, Paul Éluard and Gala were both declared healthy again and sent home, to Paris and Moscow respectively. Assistant: 在1914年4月,保尔·艾吕雅和加拉均因健康问题而被分别送回巴黎和莫斯科的家。 User: This incident led to him being expelled by the Taliban for "cruel activities". Assistant: 这个行为令到其被批评为“道德塔利班”。 User: An addition was placed on the building in 1991 to give it an elevator in compliance with the Americans with Disabilities Act. Assistant: 1991年为了符合美国残疾人法案而安装了升降机。 User: The band rounded out 1997 by embarking on their first international tour, of Germany and Austria. Assistant: 乐队1997年开始他们的第一次国际巡演,德国和奥地利,杀进。 User: Bigger roles in TV dramas soon followed, among them the lesbian sister on ABC's Relativity (1996); a high-priced call girl turned Rob Lowe's date on The West Wing (1999); an assigned male at birth (AMAB) transgender woman on Ally McBeal (2000); and Ben Covington's (Scott Speedman) girlfriend on Felicity (2001). Assistant: 不久她得到了一些戏份更多的角色,包括1996 ABC的剧集《Relativity》中的同性恋妹妹,1999年《The West Wing》里Rob Lowe约会的高级应召女郎,2000年《Ally McBeal》变成女人的变性人,以及2001《Felicity》里Ben的女友。 User: Principal’s Message.:19. Assistant: 指命运与共者:19。 User: The ruling class had the best beaches and the best boards, and the commoners were not allowed on the same beaches, but they could gain prestige by their ability to ride the surf on their boards. Assistant: 统治阶级并拥有最好的海滩和板子;一般阶级的民众不准进入他们的沙滩,但民众可以经由优良的冲浪技术而晋升得到这些特权。 User: She then held several concerts in the UK and Germany through the end of the northern summer. Assistant: 她正安排在夏季结束前在英国和德国举办几场演唱会。 User: In what became the No On 6 campaign, gay men and lesbians went door to door in their cities and towns across the state to talk about the harm the initiative would cause. Assistant: 在反对6号提案运动中,同性恋穿梭于各城镇,逐家逐户宣扬提案所造成的害处。 User: Queen Elizabeth II, political leaders and religious leaders variously expressed concern and distress over the incident, and called for calm. Assistant: 英女王伊丽莎白二世、多位政治领袖和宗教领袖都表示对事件的关注和困扰,并呼吁民众保持冷静。 User: Since imports of such items from other developed countries are subject to the normal rates of duties, imports of the same items from developing countries would enjoy a competitive advantage. Assistant: 由于从其他发达国家进口此类商品须按正常税率征收,因此从发展中国家进口的同样商品将具有竞争优势。 User: He did so because the two specimens (which then became the syntypes) bore no resemblance to any ant species he knew of, but they did share similar morphological characteristics with the extinct genus Prionomyrmex. Assistant: 他做出此决定是因为两只标本(此二标本后来成为了共模标本,syntypes)没有地方相似于任何他所认知的蚂蚁物种,但是大眼拟斗牛犬蚁却和已灭绝的Prionomyrmex属形态上有一些相似的地方。 User: Veterinarians were used in some cases given a shortage of human doctors. Assistant: 由于缺少医生,在有些情况下兽医也要出任医生。 User: The original QBZ-95 rifles will be handed down to second line and reserve troops, while front line troops receive this variant. Assistant: 而原来的95式步枪则将会下放给第二线和预备役部队,前线部队已经装备这个改进型。 User: Treebeard then took control of Isengard. Assistant: 树人亦控制了艾辛格。 User: Further designs based on the original Ilya Muromets bombers included a more dedicated attack version. Assistant: 再进一步以伊利亚·穆罗梅茨轰炸机为基础的改造,包含了专门的攻击机版本。 User: For example, the car features the "lane departure warning system" (only in the top-of-the-range "exclusive" model), which alerts the driver if he or she crosses a road marking without using the turn signals; directional headlights; perfume dispenser integrated into the ventilation system; translucent dashboard; transparent glass roof; electronic stability program (ESP), and a fixed steering wheel hub, which lets the driver operate several functions of the car without removing his or her hands from the wheel. Assistant: 例如,未来的汽车的一些功能,“车道偏离警告系统”(仅在顶级配置的“Exclusive”模式下有效),它将在未使用转向灯并且车辆偏离行车道路标记时提醒司机;指向大灯;集成到通风系统中的香水喷洒机;半透明的仪表板与全透明玻璃车顶; ESP(电子稳定程序),和一个中心固定的多功能方向盘,它可以在驾驶员双手不离开方向盘的前提下操作汽车的部分功能。 User: On August 29, 1955 the Los Angeles Flute Club organized a concert playing his compositions for his 80th birthday. Assistant: 1955年8月29日,洛杉矶长笛俱乐部组织了一次音乐会,演奏他的作品来祝贺他的80岁生日。 User: It was the first UNSC resolution to pass regarding Israel and the Palestine territories since Resolution 1860 in 2009, and the first to address the issue of Israeli settlements with such specificity since Resolution 465 in 1980. Assistant: 这是自2009年以来第一个通过关于以色列和巴勒斯坦的联合国安理会决议,也是自1980年的第465号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 465)以来第一次解决这类特殊情况的问题。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Fang initially served in the UN Secretariat in New York City as a simultaneous interpreter. Assistant: 方顺生最初在美国纽约的联合国秘书处任职即时传译员。 User: After Secchi's death in 1878 the Observatory was nationalized by the Italian government and renamed the Regio Osservatorio al Collegio Romano ("Royal Observatory at the Roman College"), ending astronomical research in the Vatican. Assistant: 在西奇神父于1878年逝世后,它的继承者被逐出了天文台,名称也被改为Regio Osservatorio al Collegio Roman (现为宗座额我略大学),或者说是在罗马大学的皇家天文台。 User: After recovering, he effectively resigned and handed control to Capone, age 26, who became the new boss of an organization that took in illegal breweries and a transportation network that reached to Canada, with political and law-enforcement protection. Assistant: 在恢复之后,托里奥便辞职,并将控制权交给26岁的卡彭,卡彭成为了组织的新老大,该组织以政治和执法保护来取得非法酿酒厂和到达加拿大的运输网络。 User: In October 2006, Ahmadinejad began calling for the scrapping of Iran's existing birth-control policies which discouraged Iranian couples from having more than two children. Assistant: 艾哈迈迪内贾德在2006年10月呼吁取消伊朗现行的生育控制政策,该生育政策限制伊朗夫妇不得生育多于两名子女。 User: The 32 teams were divided into 12 groups, based on geographical considerations, as follows: Groups 1 to 8 – Europe: 12 places, contested by 21 teams. Assistant: 32 队由地理位置被画分为12组,如下: 第1–8组 - 欧洲: 12个参赛名额,由 21 队竞争。 User: Marta Magdalena Abakanowicz-Kosmowska (20 June 1930 – 20 April 2017) was a Polish sculptor and fiber artist. Assistant: 玛格达莲娜·阿巴卡诺维奇(Marta Magdalena Abakanowicz-Kosmowska,1930年6月20日-2017年4月20日),是一名波兰雕刻家、纤维艺术(英语:fiber art)家。 User: In July 2016, the band announced that guitarist Nick McCarthy would not be involved in the recording and touring of their next album, in order to concentrate on his family and other musical interests. Assistant: 2016年7月,乐团宣布吉他手Nick McCarthy为了专注于家庭和其他音乐兴趣,不会参与录制和巡回他们的下一张专辑。 User: He has also coached in Venezuela for a number of years. Assistant: 他的作品也在曾居住过几年的委内瑞拉受到欢迎。 User: The ancient Chamorro society had four classes: chamorri (chiefs), matua (upper class), achaot (middle class), and mana'chang (lower class). Assistant: 古代查莫罗社会分为四个阶层酋长(chamorri)、上层阶级(matua)、中层阶级(achaot)及下层阶级(mana'chang)。 User: On 20 June 1945, a modified version known as the M1A1 was adopted. Assistant: 1945年6月20日,改进型M1A1得到了采用。 User: After Hemingway's death in 1961, his widow Mary Hemingway, in her capacity as his literary executor, made final copy-edits to the manuscript prior to its publication in 1964. Assistant: 在海明威于1961年年去世后,他的遗孀玛丽·海明威以其文学执行者的身份,在1964年年出版之前对该手稿进行了最终的编辑。 User: Discontent among the members of France's middle and lower classes resulted in strengthened opposition to the French aristocracy and to the absolute monarchy, of which Louis and his wife, Queen Marie Antoinette, were viewed as representatives. Assistant: 法国中层阶级和下层阶级对法国贵族及法国君主专制愈发不满,路易十六及其王后玛丽·安托瓦内特则成为了这一制度的代表人物。 User: They were built by the Ottomans to control this strategically vital waterway in preparation for their final assault on Constantinople. Assistant: 这两个城堡是由奥斯曼帝国兴建,以控制重要的战略水道,为强攻君士坦丁堡作准备。 User: One claims that between 20 and 30 were made. Assistant: 某个声称一共制造了20至30 枝的。 User: Due to its pornographic subject matter, and the strict licensing regulations in London at the time, the cinema was operating illegally, and thus was not subject to fire inspections as other legal entertainment venues were. Assistant: 由于电影院的色情主题以及当时伦敦严格的发牌条例,此电影院为非法营运,因此其没有进行火警检查。 User: QC lasers are a rapidly evolving class of high-performance, mid-infrared, semiconductor light sources. Assistant: 量子级联激光器是迅速发展的一类高性能、中红外、半导体光源。 User: Perspectives on Peter Maxwell Davies. Assistant: 其继任者为彼得·马克斯韦尔·戴维斯。 User: The diagnosis hinges on the presence of single or recurrent major depressive episodes. Assistant: 对重度抑郁症的诊断依赖于单次或复发的重性抑郁发作。 User: Four of the services change terminals at certain times so that all stations are served during all service hours. Assistant: 其中的四条线路有时会改变终点站,使所有车站都能被覆盖。 User: Located in the Fishlake National Forest, Delano Peak, 12,174 ft (3,711 m) NAVD 88, is the highest point in both Beaver and Piute counties and has a prominence of 4,689 ft (1,429 m). Assistant: 它位于鱼湖国家森林,其中德拉诺峰(英语:Delano Peak)海拔12,174英尺(3,711米) NAVD 88,是比佛县、派尤特县的最高峰,突起度4,689英尺(1,429米)。 User: Under Prussian pressure, the British-backed Hanoverian government repudiated the Convention of Klosterzeven and re-entered the war on Prussia's side. Assistant: 在普鲁士的压力下,以英国为后盾的汉诺威政府废止了克洛斯特-采文协定(Convention of Klosterzeven),并站在普鲁士一方重新加入战争。 User: According to IEC 61508, the SIL concept must be related to the dangerous failure rate of a system, not just its failure rate or the failure rate of a component part, such as the software. Assistant: 根据 IEC 61508,SIL 的概念和系统的失效率无关,只和系统的危险失效率(dangerous failure rate)有关。 User: The winner of the tournament was the Maribor team from Slovenia. Assistant: 获胜者是来自斯洛文尼亚的 Maribor 队。 User: Bves interacts with GEFT, a protein that modulates Rho GTPases, Rac1 and Cdc42, which are important for cell motility through modulation of the actin cytoskeleton. Assistant: Bves与GEFT相互作用,GEFT是一种调节Rho GTP酶,Rac1和Cdc42的蛋白质,这些蛋白质通过调节肌动蛋白的细胞骨架对细胞运动发挥着至关重要的作用。 User: Ronson later confirmed the song's title would be "Electricity". Assistant: 后来朗森确认歌曲名字为《Electricity》。 User: In an interview with The Sporting News in August 1951, Chandler cited his decision to void a trade between the New York Yankees and Chicago White Sox for outfielder Dick Wakefield as a major factor in his inability to secure a new contract. Assistant: 1951年8月,钱德勒在接受《体育新闻》(The Sporting News)杂志采访时表示,他曾将纽约洋基队和芝加哥白袜队就外野手迪克·韦克菲尔德(Dick Wakefield)达成的交易作废,这一决定是导致合约未能得到续签的重要原因。 User: Prostitution is sometimes referred to as "the world's oldest profession". Assistant: 卖淫有时被称为“世界上最古老的职业”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In 1760, the Register Society was formed — the first classification society and the one which would subsequently become Lloyd's Register — to publish an annual register of ships. Assistant: 于是乎,在1760年注册协会成立,世界上第一个船级社:劳氏船级社(Lloyd's Register)就此诞生,并开始对船舶开始检验和登记入级,并开始对于船舶和设备进行分类。 User: That cause was verified with the discovery of the brown dwarf within the system. Assistant: 这一推测随着之后该系统内褐矮星的发现而得到证实。 User: In occasion of the Ordinary General Shareholders’ Meeting on 2 November, Hitachi Rail Italy Investment completed the acquisition of the 40% of the share capital of Ansaldo STS. Assistant: 在11月2日的股东大会上,日立轨道意大利投资公司完成收购安萨尔多STS 40%的股份。 User: As there are no other customers, the waiter decides to stand outside the kitchen, by the door, waiting for the dish to be prepared and begins calculating Manufacturing Lead Time. Assistant: 因为没有其他顾客,服务员决定站在厨房门口,等着厨子做好菜,这段时间就要计入制造前置时间了。 User: The Tangut people founded the Western Xia state (1038–1227) in northwestern China, which was eventually overthrown by the Mongols. Assistant: 西夏人在中国的西北方建立了西夏国(1038-1227),并最后被蒙古人灭亡。 User: Greater difficulties arise where the director, while acting in good faith, is serving a purpose that is not regarded by the law as proper. Assistant: 更大的问题出现了,如果董事确实是按照诚信行事,但是他的目的是被法律认为非法的。 User: On 25 May, parliament voted to investigate another allegation, that Ahmadinejad had committed election irregularities by giving cash to up to nine million Iranians before the 2009 presidential elections. Assistant: 5月25日,议会就另一项指控进行表决,指控称艾哈迈迪内贾德在2009年总统选举前向900万伊朗人提供金钱,涉嫌选举舞弊。 User: It reintroduces the series' classic job system in the form of the Garment Grid: jobs can be acquired as dresspheres, costumes that give the player characters different abilities, throughout the game and may be changed in battle. Assistant: 本作通过效果配置盘系统回归系列传统的职业系统:职业可通过变装幻光球获得,角色更换服装获得不同能力,服装可以在战斗中更换。 User: However, most hydraulic pumps cannot be used as hydraulic motors because they cannot be backdriven. Assistant: 然而,多数的油压泵不可作为油压马达,因为它们不可反向驱动。 User: Agricultural protectionism—a rare exception to Switzerland's free trade policies—has contributed to high food prices. Assistant: 瑞士农业保护政策为瑞士自由贸易政策的少数例外,也导致食物价格较高。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: One of the major unresolved problems in biology is the primary adaptive function of sex, and particularly its key processes in eukaryotes of meiosis and homologous recombination. Assistant: 例如,在生物学的主要未解决的问题之一是性别的主要自适应功能,和特别是在真核生物中它的关键过程,减数分裂和同源重组。 User: On 18 February 1921, the Dashnaks led an anti-Soviet rebellion in Yerevan and seized power. Assistant: 1921年2月18日,达什纳克斯在埃里温反苏维埃起义,夺取政权。 User: He forbade his mother to kiss him, but she came into his bedroom at night and kissed him while he slept, and he forgot Snow-White-Fire-Red. Assistant: 其母亲被揭发未入门已怀有身孕,并瞒骗章大厳六年之久,为使章大厳放过张太炎而自杀。 User: A detailed spectroscopic study of the production of 257Rf nuclei using the reaction 208Pb(50Ti,n)257Rf allowed the identification of an isomeric level in 257Rf. Assistant: 对利用208Pb(50Ti,n)257Rf这条反应的详细光谱分析确认了257Rf的一种同核异能态。 User: The trio would often spend summers in France, Spain or Italy and all three would depict one another in their paintings during their travels. Assistant: 三人经常在法国、西班牙、意大利渡过夏季,而且,三人都会在旅程中为他人作画。 User: The figure on the right shows the result. Assistant: 右侧的数据就是所要的结果。 User: A bilateral NDA (sometimes referred to as a mutual NDA or a two-way NDA) involves two parties where both parties anticipate disclosing information to one another that each intends to protect from further disclosure. Assistant: 双边NDA(有时被称为双向NDA或双向NDA)涉及双方预期彼此披露的信息,双方都希望避免进一步披露信息。 User: 2012: August 2 and 31, only in time zones west of UTC+10. Assistant: 2012年:8月2日、8月31日,发生在UTC+10以西的时区。 User: The occupation extends only to the territory where such authority has been established and can be exercised. Assistant: 占领只适用于该当局建立并行使其权力的地域。 User: The Dodger - An evil apart from the Power of Satan. Assistant: 黑曜(こくよう) 恶魔,魔王的独子。 User: Celebrities such as Madonna, Cher, and Lady Gaga took part in New York. Assistant: 一些知名人士,例如关颖、张惠妹、Lady GaGa对她的作品表示欣赏。 User: The music video for the single was filmed in Louisiana and was released on May 31. Assistant: 这支单曲的音乐录影带在路易斯安那州拍摄完成,于5月31日首播。 User: Chronic radiation syndrome develops with a speed and severity proportional to the radiation dose received, i.e., it is a deterministic effect of exposure to ionizing radiation, unlike radiation-induced cancer. Assistant: 慢性辐射综合症发展的速度和强度正比于接受到的辐射剂量,也就是说,它完全取决于辐射暴露情况,而辐射引发的癌症则不是如此。 User: When the G41 was rejected by the German Bundeswehr in 1989, it was dropped from consideration and the improved Beretta AR 70/90 was chosen instead in 1990. Assistant: 当1989年,德国联邦国防军拒绝采用HK G41的时候,LF G41在经过一定考虑过后才正式生产亦且和在1990年经过改进的贝瑞塔AR70/90一起服役。 User: Pesha (deliberate sin; in modern Hebrew: crime) or Mered (lit.: rebellion) - An intentional sin; an action committed in deliberate defiance of God; (Strong's Concordance :H6588 (פשע pesha', peh'shah). Assistant: Pesha(蓄意犯罪;现代希伯来语:(法律上的)犯罪)或Mered(字面意思:反叛))——故意犯罪;某种蓄意对抗上帝的行为(史特朗经文汇编:H6588(פשע pesha', peh'shah))。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: As thousands of South Korean soldiers began to withdraw through the valley, the Chinese infiltrated the brigade position under the cover of darkness, and assaulted the Australians on Hill 504 during the evening and into the following day. Assistant: 数千名南韩士兵开始通过山谷撤回,中国部队借助黑暗的掩护渗透到旅部,对504山头的澳大利亚军实行了夜袭,战斗持续到第二天。 User: After Bakke was decided, the university dropped efforts to oust her, stating that as she had successfully completed one year of medical school, she should remain. Assistant: 最高法院就巴基案作出判决后,大学放弃了排挤她的做法,表示克兰西已经成功完成了医学院头一年的学业,所以可以留下来继续就读。 User: Due to the low value of an individual coin, the Chinese have traditionally strung a nominal thousand copper coins onto a piece of string. Assistant: 由于单个硬币的价值低,中国人习惯上将一千个铜钱串在一起。 User: New Zealand and Australia, and some hospitals in the UK, use the term NFR or Not For Resuscitation. Assistant: 在新西兰、澳大利亚和部分英国医院,使用术语“NFR”(Not For Resuscitation)。 User: In total, ArtX team cofounder Greg Buchner recalled that their portion of the console's hardware design timeline had arced from inception in 1998 to completion in 2000. Assistant: ArtX团队的共同创始人Greg Buchner回忆说,他们的主机硬件设计从1998年开始到2000年完成。 User: They lost their "ears" to each other. Assistant: 想办法去“将死”对方。 User: A British Military Assistance and Training Team played a pivotal role in assisting the creation of the new army, and was still in place in 2000. Assistant: 一个英国军事援助和培训团队在协助建立新的军队中发挥了关键作用,2000年他们仍在行使职能。 User: The species was mentioned by name in a 1972 issue (volume 26, number 10, page 44) of The Heredity. Assistant: 在1972年的一期《遗传》(The Heredity,第26卷,第10期,第44页)中首次被提及了该物种的名称。 User: Shortly after, Roadside Attractions and Altitude Film Distribution acquired US and UK distribution rights to the film, respectively. Assistant: 不久后,Roadside Attractions(英语:Roadside Attractions)和高度影业(英语:Altitude Film Distribution)分别获得了电影在美国与英国的发行权。 User: The British Standards Institution published a standard for an EBNF: BS 6154 in 1981. Assistant: British Standards Institute 在1981年出版了一个 EBNF 标准: BS 6154。 User: Since 1991, the company has become a large supporter of athletics, sponsoring the United States and Canadian Olympic teams, and launching a program which offered employment to athletes that accommodates their training and competition schedules. Assistant: 自1991年起,家得宝担任体育运动的大赞助商,为美国与加拿大两国的奥运队伍提供赞助,并且开办计划,协助运动员适应各项训练与比赛。 User: Since her teens, she worked hard for cricket. Assistant: 由于她博学多才,曾经为基督教作出极大的贡献。 User: Goff (1957) later revised his formula, and the latter was recommended for use by the World Meteorological Organization in 1988, with further corrections in 2000. Assistant: Goff在1957年修订了这个方程,1988年Goff-Gratch方程式被世界气象组织所推荐,2000年又进行了进一步修正。 User: On 11 January 2012, Scoot unveiled its cabin crew uniform with a black and yellow theme, designed by ESTA. Assistant: 制服 2012年1月11日,Scoot推出了由ESTA设计的黑色和黄色主题的机舱乘务员制服。
User: 将这句话从英文翻译到中文 The Canton consulate was burned down in 1856, but U.S. diplomats continued to support an expanding American presence in the region throughout the nineteenth century. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1856年,美国驻广州领事馆被烧毁,但随后的半个世纪里,美国外交官们仍致力扩大美国在该地区的影响力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The restaurant is inspired by the legendary first chef of the hotel, Auguste Escoffier, serving "traditional French culinary style with contemporary overtones". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 酒店首任主厨奥古斯特·埃斯科菲耶的烹饪风格对L'Espadon有很深的影响,因此餐厅提供“传统法国烹饪风格与现代风格相结合的料理”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Experimental measurements demonstrated that the energy of individual ejected electrons was proportional to the frequency, rather than the intensity, of the light. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 实验数据的结果指出,放出的电子能量与光线的频率成正比,而非强度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The town of Ashtarak is home to 2 major research institutions: the Mikael Ter-Mikaelian Institute for Physical Research and the Institute of Radiophysics and Electronics. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 省会阿什塔拉克坐落着两座主要研究机构:Mikael Ter-Mikaelian物理研究所和放射物理与电子学研究所。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The historical Roland was military governor of the Breton March, responsible for defending Francia's frontier against the Bretons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:历史上的罗兰是驻守在布列塔尼边界(英语:Breton March)的军事总督,替法兰克王国抵抗布列塔尼人的进攻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Overall, the Final Fantasy series has been critically acclaimed and commercially successful, though each installment has seen different levels of success. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总体而言,最终幻想系列获得评论和商业上的成功,虽然各作品的成功程度有所不同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Their aim was to force the western powers to allow the Soviet zone to start supplying Berlin with food and fuel, thereby giving the Soviets practical control over the entire city. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:迫使西方力量同意让苏联与其占领区向整个柏林供应食物和燃料,使苏联在实际上控制了整个城市。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Willerton's charitable work has focused on helping the disabled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:摩根士丹利援助服务的宗旨是帮助小朋友。 User: 将这句话从英文翻译到中文 All three plays referenced German classical music composers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 此列表包含德国著名的古典音乐的作曲家。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Chaplin eventually settled in Switzerland, where he remained for the rest of his life. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最后卓别林定居瑞士,度过了余生。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Liquid does not absorb any of the supplied energy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:液体不会吸收传送的能量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The show was also re-branded as q at the same time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:也有像BBQ那样直接在火上烤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 1949 the National Renovation Party and the PAR were both openly hostile to Arana, while a small fragment of the Popular Liberation Front split off to support him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了1949年,危地马拉国家复兴党和革命行动党都公开将阿拉纳视为政敌,但阿拉纳也得到了危地马拉群众自由阵线的一小部分人支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The terms of surrender specified the handover of weapons, except officers' side arms, on the following day, and the evacuation of persons from Topusko via Glina, Sisak, and the Zagreb–Belgrade motorway to Serbia, protected by the Croatian military and civilian police. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 投降条件要求塞军于次日缴出除军官佩枪以外的所有武器;托普斯克境内的所有人员需在克罗地亚军队与警方的戒护下经由格利纳、锡萨克与札格瑞布-贝尔格莱德高速公路返回塞尔维亚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The forest is administered together with the other three United States National Forests and two National Grasslands located entirely in Texas, from common offices in Lufkin, Texas. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 森林与另外完全位于德克萨斯州的三座国家森林、两片国家草原联合管理,总部位于拉夫金。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Shortly after the bombings, the Kurdistan Workers' Party (PKK) declared a ceasefire to allow a peaceful election to take place on 1 November. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:爆炸后不久,库尔德工人党(PKK)宣布停火,以确保11月1日的选举和平进行。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Local Cafe and Restaurant. Assistant: 餐馆和咖啡馆。 User: Asian Development Bank, 2011. Assistant: 香港:东亚银行,2011年。 User: Uncle Pig (voiced by John Sparkes) – Uncle Pig is Daddy Pig's brother, and is Auntie Pig's husband and Chloe and Alexander's father. Assistant: 猪叔叔(Uncle Pig)-猪爸爸的兄弟、猪婶婶的丈夫、Chloé和Alexander的爸爸。 User: The galaxy exploration was favorably compared to the 1986 adventure game Starflight and the number of optional missions was highlighted positively, but the Mako sections were disparaged for their rocky planetary design and clumsy combat mechanics. Assistant: 银河系探索方面毫不逊色于1986年的冒险游戏《星际航舰(英语:Starflight)》,并且游戏可选任务的数量得到了正面肯定,但Mako战车部分因崎岖的行星设计和笨拙战斗机制而受批评。 User: I will express my concern, as I should do. Assistant: 其务平之,以称朕意。 User: In this case they avoided political complications by copying obsolete coins. Assistant: 在这种情况下,他们用仿制已淘汰硬币的方式以避免政治纠纷。 User: On 20 January 1986, however, several hundred troops loyal to Amin were accompanied into Ugandan territory by the Zairean military. Assistant: 1986年1月20日,数百名忠于伊迪·阿敏的军人被扎伊尔军方护送进入乌干达境内并介入内战。 User: The "Munster war" breaks out between the le Poers and Maurice. Assistant: 阿诺·勒·波尔和莫里斯之间的“芒斯特战争”爆发。 User: She then went on to conduct individual ship training exercises, which were followed by I Squadron exercises and then fleet maneuvers in November. Assistant: 然后,它先是进行了舰只的单独训练,其次是跟随第一分舰队训练,以及11月的舰队演习。 User: Schucman believed that this interaction acted as a stimulus, triggering a series of inner experiences that were understood by her as visions, dreams, and heightened imagery, along with an "inner voice" which she identified as Jesus. Assistant: 海伦‧舒曼认为,这次的互动引发了一系列内在的经历,被她认为是异象,梦与强烈的内在视觉指引,以及她认为是来自耶稣的“声音”。 User: The cysts are readily killed by heat and by freezing temperatures, and survive for only a few months outside of the host. Assistant: 包囊很容易被高温和冻结温度杀死,在宿主体外只能存活几个月。 User: The first Golden Globes awardees were for the cinema industry in early 1944 with a ceremony at 20th Century Fox. Assistant: 该组织的首次针对电影工业杰出成就的颁奖活动是1944年早期在二十世纪福克斯影片公司举行的一次非正式的典礼上举行。 User: Stage III, the interiors, started with Utzon moving his entire office to Sydney in February 1963. Assistant: 阶段三的工作从乌松将他的工作室于1963年2月搬至悉尼后开始。 User: These are the oldest known conchiferan molluscs, that is, they had a mineralised shell. Assistant: 太阳女神螺纲是已知最古老的有壳亚门生物;也就是说这类生物有一个矿化外壳。 User: In 1930, he resigned from the headmaster of St. Paul’s and in 1933 retired completely from work in Hong Kong. Assistant: 1930年,他辞任圣保罗书院校长,并于1933年在香港完全退休。 User: Apart from allowing member states with related international interests to liaise, discuss and coordinate their voting and other activities at the United Nations, the main function of the regional groups is to distribute membership quotas in United Nations bodies and leadership positions. Assistant: 除了让国际利益相关的国家互相联络、讨论和协调它们在联合国的投票和其他活动,地区组的主要功能是用于在各国之间分配联合国组织和领导职位的名额。 User: In 326 BC the fortress was captured by Romans, and then again by the Parthenopeans. Assistant: 在公元前326年,城堡被罗马人占领,然后又被Parthenopeans占领。 User: The RST population is estimated at 25,000 (2005). Assistant: 洛桑都会区的人口大约25万人(2005年)。 User: The Tripoli Cathedral was the second commissioned Catholic church in the city, with the first commissioned Santa Maria degli Angeli, constructed by the Maltese community in 1870. Assistant: 座堂是近代的黎波里市内第二座天主教堂,第一座是由马耳他人社群兴建、1870年启用的的天使之后堂。 User: It can also be a compound such as aluminium sulfate, which reacts in the soil to release protons. Assistant: 它也可以是诸如硫酸铝的化合物,其在土壤中反应以释放质子。 User: These events commence and last as long as the energy of incoming protons at approximately greater than 10 MeV (million electron volts) exceeds roughly 10 pfu (particle flux units or ​particles⁄sr·cm2·s) at geosynchronous satellite altitudes. Assistant: 这些事件大约开始和结束于太阳质子的能量高于10MeV(百万电子伏特),而在地球同步卫星的高度大约是10Ppfu(粒子通量单位)。 User: There has been considerable relaxation since 1999. Assistant: 从1999年开始强调嘻哈风格。 User: Production since has reached 3 million tons of ore per year. Assistant: 运载产能达到3百万吨/年。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Low-level languages are simple, but considered difficult to use, due to numerous technical details that the programmer must remember. Assistant: 低级语言尽管在代码层面上很简单,但由于程序员必须记住许多技术细节,因而难以使用。 User: There are currently nine state highways located in Harris County. Assistant: 酒泉郡下有九县,今肃州区当时为禄福县。 User: Back in his home in Geneva, he decided to write a book entitled A Memory of Solferino which he published using his own money in 1862. Assistant: 回到日内瓦的家中,杜南决定撰写一本名为“索尔费里诺回忆录”的书,并于1862年自行出资出版。 User: It was initially suggested that it could become as bright as magnitude +8.5, well within the visual range of small telescopes and large binoculars, but it actually peaked at a rather fainter +10.5 on 31 January 2014. Assistant: 最初建议它可能成为达到 +8.5等,进入双筒望远镜和小望远镜都能看见的范围内,但它在2014年1月31日就达到峰值,实际上只是较为黯淡的 +10.5等。 User: Consecutive attacks during the retreat (including a particularly violent one on 3 October) were repelled, but troop units started disintegrating as soon as soldiers caught sight of the Dniester and the Polish-Lithuanian border. Assistant: 撤退时的连续进攻(譬如10月3日较为激烈的一次)被击退了,这只是因为部队在看到德涅斯特河与波兰边界后,就开始崩溃了。 User: Many labourers have been driven by poverty to seek work in other parts of Thailand or abroad. Assistant: 许多工人因贫穷而在国外或泰国其他地区寻找工作。 User: The smaller sizes are normally used only for efficient use of memory; when loaded into the processor, their values usually go into a larger, word sized holder. Assistant: 小尺寸的整数尺寸通常是为了提高存储效率;当它被载入处理器时,它经常被转换成字长尺寸的形式。 User: The emphasis shifted away from Lincoln the emancipator to an argument that blacks had freed themselves from slavery, or at least were responsible for pressuring the government on emancipation. Assistant: 而他对反对平等的强调则将问题的重心从“解放者林肯”转移到黑人身上,由此显得黑人是自己挣脱奴隶制的枷锁,或者至少这能够在解放奴隶方面对政府施压。 User: The town was founded on the Marabasco river, and at the time of the Spanish conquest its population was about 500 women and only 20 men. Assistant: 锡瓦特兰建立在马拉巴斯科河岸旁,西班牙殖民者征服该地区之时,锡瓦特兰共有500名女性,但只有20名男性。 User: Ancient Egyptian technology describes devices and technologies invented or used in Ancient Egypt. Assistant: 古埃及科技记录的是古埃及人的发明和使用的工具。 User: Arthur Hamilton (John Randolph) is a middle-aged man whose life has lost purpose. Assistant: 亚瑟·汉米尔顿是一名失去人生目标的中年男子。 User: Another generally accepted name is" The Eternal City of Men "(" City of Eternal Men " ). Assistant: 精灵魔装的形态是“无穷的女王之城”(无穷なる女王の城)。 User: Systems of this type are also known as Course Management Systems (CMS), Learning Management Systems (LMS), or Virtual Learning Environments (VLE). Assistant: 此类型的软件有时也被称为课程管理系统,学习管理系统 (LMS),或虚拟学习环境。 User: According to the local mountain establishment. Assistant: 根据当地的山势而建立。 User: After Donen's marriage to Adelle Beatty ended, he moved back to Hollywood in 1970. Assistant: 与阿黛尔·比提(Adelle Beatty)的婚姻结束后,多南于1970年回到了好莱坞。 User: There are three solar telescopes at Mount Wilson Observatory. Assistant: 莱蒙山天文台上有七个望远镜。 User: The United Nations Declaration on the Protection of Women and Children in Emergency and Armed Conflict, which went into effect in 1974, does not mention rape specifically. Assistant: 1974年生效的联合国“在非常状态和武装冲突中保护妇女和儿童宣言”未特别提及强奸。 User: It was the second-highest number of points scored in a game in NBA history, behind only Chamberlain's 100-point performance in 1962. Assistant: 这是NBA历史上单场得分第二高的记录,仅次于1962年威尔特·张伯伦创下的单场100分。 User: An extended version, EPP 2.0, supports DDR3 memory as well. Assistant: 其扩展版本EPP 2.0则支持DDR3内存。 User: An analogy is drawn between Gremlin and Java. Assistant: 下表在Gremlin和Java之间进行了类比。 User: George Edward Lopez (played by George Lopez) is the main protagonist of the series. Assistant: 乔治·爱德华·洛佩兹(George Edward Lopez,由乔治·洛佩兹本人饰演):洛佩兹家的男主人。 User: Later there were some disagreements between him and Scipio Aemilianus, but he never lost sight of the merit of this adversary, whose death he mourned, ordering his sons to transport Aemilianus' body to the crematory pyre. Assistant: 后来,他和小西庇阿之间有一些争议,但是他从未忘记对手的优点,小西庇阿的死令他哀伤,他命令他的儿子把小西庇阿的尸体带到火葬。 User: The drag here is low enough that it could theoretically be overcome by radiation pressure on solar sails, a proposed propulsion system for interplanetary travel. Assistant: 此处的阻力虽然很低,但在理论上仍足以超越太阳帆所受到的辐射压力,而这是行星际旅行所建议的一种推进系统。 User: You cannot pass. Assistant: 你无法通过。 User: A micrometeoroid is a tiny meteoroid; a small particle of rock in space, usually weighing less than a gram. Assistant: 微流星体是微小的流星体,是在太空中的微小固体,通常质量不到1公克。 User: In one instance, two determined tabloid reporters discover Viktor used out-of-date stock photography as a background during an interview instead of being on that site as claimed and blackmail him into getting Simone to make a live appearance. Assistant: 一次,两位意志坚定的小报记者发现维克多用过期的库存图片充当采访期间的背景,席梦当时并不在场,于是用这条线索敲诈他,让他给席梦做现场表演。 User: In further studies conducted by Dr. Norman K. Hollenberg, professor of medicine at Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School found that flavonols may also help vessels dilate and help keep platelets from clustering on the blood vessel walls. Assistant: 布莱根妇女医院及哈佛医学院教授诺曼·K·霍伦伯格(Norman K. Hollenberg)主导的进一步研究发现,黄烷醇有助血管舒张、防止血小板聚集于血管壁。 User: In its place, Spanish entrepreneur Francisco Serrador built a series of tall buildings that concentrated the best cinemas of the city. Assistant: 在它原来的位置,西班牙企业家弗朗西斯科·塞拉多建立了一系列高楼,集中了全城市最优秀的电影院。 User: He sees two mystical sources of acosmism from within the eternal moment, firstly the mystical moment contains all eternity and infinity and thus there is nothing outside it, and secondly because the eternal moment is experienced as the supreme value. Assistant: 他看见无宇宙论有两个神秘来源来自“永恒时刻”,首先这个神秘的时刻包含永恒和无穷,所以没有什么是在其之外的,第二是因为“永恒时刻”被看作是至高无上的价值。 User: The cult statue was often oriented towards an altar, placed axially in front of the temple. Assistant: 受膜拜的神像往往面向一座祭坛,而且是在神庙前方呈轴向的设置著。 User: Essentially, this is to obtain co-operation between the two parties, in order to ensure as much business as possible can be dealt with in each parliamentary session. Assistant: 基本上,是要获得双方之间的合作,以确保尽可能多的业务能在每届议会会期内得到处理。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: It gained enormous popularity in Poland, and by the turn of the 20th century had become one of the most popular Polish books ever. Assistant: 它在波兰获得了极大的欢迎,并且到了20世纪之后,在波兰成为最受欢迎的书籍之一。 User: Workers unions in turn started to provide workers with legal advice on their new economic, social and cultural rights. Assistant: 工会则开始为工人在自己的经济、社会及文化上的权利提供法律意见。 User: He also built two grandiose temples: one dedicated to Jupiter and the other to Juno. Assistant: 他还建了两座宏伟的庙宇,分别供奉朱庇特和朱诺的。 User: His novel Lassie Come-Home (ISBN 0030441013) appeared in 1940, expanded from a short story published in 1938 in The Saturday Evening Post. Assistant: 他的小说《灵犬莱西》(Lassie Come-Home)(ISBN 0030441013)发表于1940年。 User: Polish aircrew losses serving with Bomber Command from 1940 to 1945 were 929 killed. Assistant: 1940年到1945年,为轰炸机指挥部服役的波兰机组有929人阵亡。 User: The areas of binding are called hormone response elements (HREs), and influence transcriptional activity of certain genes, producing the androgen effects. Assistant: 结合的区域称为激素反应元件(HRE),并影响某些基因的复制活动,产生男性激素效用。 User: In Mongolia there are peoples also known by this name. Assistant: 如今满、蒙古等民族均有此姓。 User: In December 1918, the Great Poland Uprising started. Assistant: 1918年12月,大波兰起义开始。 User: At the age of 21 he married a widow eight or nine years his senior, whose money enabled him to establish an independent business at Haarlem; but his unpleasant relations with her so affected his health that he found it advisable in 1590 to make a tour through Germany to Italy, where he acquired an intense admiration for the works of Michelangelo. Assistant: 21岁时他娶了一位稍微长他几岁的遗孀为妻,她的钱财使得霍尔奇尼斯在哈勒姆建立了独立的事业,但是与她的不和谐关系已经严重影响到他的健康状况,导致1590年他明智地周游了德国和意大利,在那里他惊讶于米开朗基罗的杰作。 User: During the first year of the war, the RUF took control of large swathes of territory in eastern and southern Sierra Leone, which were rich in alluvial diamonds. Assistant: 战争最初的一年,联阵控制了塞拉利昂东部和南部的大片区域,而正是这些区域盛产钻石。 User: United States permanent residents are required to show their Permanent Resident Card (green card). Assistant: 入境后则需要办理美国永久居民卡(绿卡)。 User: The two levels are offset, with the upper level running from 50th to 52nd Streets and the lower from 49th to 51st Streets. Assistant: 两层稍稍偏离,上层由50街延至52街,下层由49街延至51街。 User: Consequently, it becomes necessary—for the sake of preserving professional integrity—to explicate "guiding norms" that define the boundaries of acceptable practice, or to divide up roles in such a way that different people in an organization can effectively check and control what their colleagues actually do ("to keep them honest"). Assistant: 结果是,为了维护职业道德,有必要明确写出“指导准则”来定义可以被接受的行为,或是分配角色,让组织中不同的人士来相互监督(以维护诚信)。 User: The channel of the Hudson as it passes through the harbor is called the Anchorage Channel and is approximately 50 feet deep in the midpoint of the harbor. Assistant: 经过港湾的哈德逊河航道被称为安克雷奇航道,它在港湾中点的深度约为50英尺(15米)。 User: They were concerned with gaining freedom through equality, putting an end to men's cruelty to women, and gaining the freedom to opportunities to become full persons. Assistant: 他们认为通过“平等”获得自由、终结男性对女性的残忍对待,取得成为完整的人的自由。 User: In 120-volt North America, 100-volt Japan and Taiwan, the standard size for general-purpose lamps is E26. Assistant: 在使用120伏电力的北美与100伏电力的日本,通用灯泡的标准尺寸是E26。 User: The steady flow of reports, often made in concert by reliable observers, raises questions of scientific obligation and responsibility. Assistant: 主要是由可信任的目击者提出的目击报告仍稳定增加,因此增加了科学责任和义务的问题。 User: The unidentified specimen was fully described in 1998, as the species Santanachelys gaffneyi. Assistant: 而对于其他所有未分类的品种也于1998年得到发现,例如Santanachelys gaffneyi。 User: This prevents spoofing attacks and replay attacks and protects the privacy of the subscriber. Assistant: 这样可以阻止欺骗攻击(英语:Spoofing attack)和重放攻击,并且保护用户的隐私。 User: The official account of events claims that Richard voluntarily agreed to resign his crown to Henry on 29 September. Assistant: 根据官方的说法,9月29日,理查自愿让位于亨利。 User: The Pittsburgh Post-Gazette's Rob Owen found him "fascinatingly unsympathetic". Assistant: 《匹兹堡邮报》(Pittsburgh Post-Gazette)的罗布·欧文(Rob Owen)发现这个人物“没同情心到令人着迷(的程度)”。 User: Fuzhou is the Mainland port closest to Taiwan, being just 149 Nautical miles from Keelung. Assistant: 福州港也是中国大陆距台湾最近的港口,距基隆港只有149海里的距离。 User: The initial legal measures are provided by this service in the case of criminal incidents. Assistant: 公安部门初步判定此次事件为刑事案件。 User: I think they intend to go to Chicago or someplace and fly into a building. Assistant: 我估计他们企图要飞芝加哥或者什么地方去,然后飞向一座建筑物。 User: While all other cars in the pack can be purchased individually the Pagani Huayra can only be obtained by purchasing the whole pack. Assistant: 虽然其他车辆都可以单独购买,但帕加尼 Huayra 只能通过购买整个包来获得。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Filming Locations for Four Weddings and a Funeral. Assistant: 他出演过神鬼传奇系列、《四个婚礼一个葬礼》、《双面情人》等电影。 User: In the following, the words "effectively calculable" will mean "produced by any intuitively 'effective' means whatsoever" and "effectively computable" will mean "produced by a Turing-machine or equivalent mechanical device". Assistant: 因此,‘有效性’实际上包含两层含义: 产生一种确定的,或者所需的效果 能够产生计算结果 接下来, 术语“可有效演算的”意味着“由任何直观上有效的方法产生的”,而术语“可有效计算的”意味着“由图灵机或任何等价的机械设备产生的”。 User: In 1934, the Public Works Construction Act was passed, providing continued funding for the public works projects. Assistant: 1934年,《公共建设工程法》通过,为公共建设工程提供了后续资金。 User: Consequently, the people paid very little attention football at that time. Assistant: 此后他甚少对足球比赛发表评论。 User: The rapid expansion of humankind to North America and Oceania took place at the climax of the most recent ice age, when temperate regions of today were extremely inhospitable. Assistant: 在最近的冰河时期时,人类更大量移民至北美洲与大洋洲,而现时的温带区在当时是极不适合生活的。 User: This mode uses SYSLINUX. Assistant: 此模式使用SYSLINUX。 User: The Indochina Migration and Refugee Assistance Act, passed on May 23, 1975, under President Gerald Ford, was a response to the Fall of Saigon and the end of the Vietnam War. Assistant: 印度支那移民和难民援助法(Indochina Migration and Refugee Assistance Act)于1975年5月23日由美国总统杰拉德·福特通过,作为西贡陷落及越战的回应。 User: They sacked the monastery, looted its riches and burned it down. Assistant: 他们洗劫了修道院,掠夺财富并将其烧毁。 User: The most controversial questions were: Pay raises and indexation Future pluralist elections The limit of the future president's competence The limit of competence for the future Sejm and Senate The access to mass communication media by opposition forces A number of (radical) opposition organisations were quite opposed to the talks as they did not believe in the good intentions of the sitting government. Assistant: 最具争议的问题是: 加薪和指数化 未来的多元化选举 未来总统职权范围的限制 未来的下议院和上议院的能力限制 大众传播媒体的反对势力 一些激进的反对派组织相当反对会谈。 User: Due to the unique makeup of Minneapolis's population, ticket-dispensing machines present instructions in four languages: English, Spanish, Somali and Hmong. Assistant: 由于明尼亚波利斯的人口组成特殊,售票机提供了四种语言的操作说明:英语、西班牙语、索马利语和苗语。 User: On 12 June 2012, after winning the presidential election, Nishani resigned as Minister of the Interior. Assistant: 2012年6月12日在赢得总统选举后尼沙尼辞去内政部长职务。 User: According to the Energy Information Administration, the Gulf of Mexico OCS is the largest U.S. petroleum-producing region. Assistant: 据能源信息管理局的消息,墨西哥湾的外部大陆架是美国最大的石油生产区。 User: The film's title means "everything is going well". Assistant: 对于这场演唱会,他表示“一切都运行得很顺利”。 User: When they arrive in Earth's orbit. Assistant: 一瞬间就进入了地球轨道。 User: B Contested as Coalition of the Left and Progress. Assistant: ††作为左翼和进步联盟的一部分参选。 User: President el-Sisi vowed to respond with "the utmost force" and Egyptian authorities in the days immediately after the attack the Air Force claimed to have the pursued and destroyed of some of the militants' vehicles and weapons stocks. Assistant: 塞西总统誓言要发动“最猛烈”反击,埃及当局迅速宣布反击,埃及空军称对部分武装分子的车辆进行了追击和摧毁。 User: We apologize to experimentalists for having no idea what is the mass of the Higgs boson, ..., and for not being sure of its couplings to other particles, except that they are probably all very small. Assistant: 我们对于实验者表示抱歉,因为我们尚未搞清楚希子的质量......我们不清楚希子与其它粒子之间的耦合,我们只知道这些耦合很小。 User: He also wears glasses like her. Assistant: 和哥哥一样带着眼镜。 User: After the fall of Saigon on 30 April 1975, ending the Vietnam War, the military purpose of Project 523 was subsiding. Assistant: 1975年4月30日,北越攻入西贡,越南战争结束,523项目的军事目的已经消失。 User: Highways and rail connections make it one of the suburban commuter centers of Greater Helsinki. Assistant: 便利的高速公路和铁路运输使得该市成为大赫尔辛基地区中的郊区通勤中心之一。 User: The crowds were allowed to file past until six o'clock, when the doors were shut. Assistant: 人群被允许排队经过,直到六点钟关门时。 User: Orewa Community Centre is located in Orewa Square. Assistant: 奥雷瓦社区中心位于奥雷瓦广场。 User: The 1st Airborne Division, the least experienced in working as a whole division, was given the most difficult objective. Assistant: 第1空降师,最没有经验的工作是作为一个整师作战但被授予攻占最困难的遥远目标。 User: On July 1, 2013, an email was sent out to customers that the service would be shutting down on September 30, 2013, and customer service would be available until January 15, 2014. Assistant: 2013年7月1日,MSN TV的使用者接到一封电子邮件,告知这个客户服务将在2013年9月30日结束,而服务将会持续到2014年1月15日。 User: One member of this team is Matteo Cantiello, an Italian astrophysicist who emigrated to the United States and is currently working at the Kavli Institute for Theoretical Physics at University of California Santa Barbara. Assistant: 计划团队的其中一位成员是从意大利移民美国,现任职于圣塔芭芭拉加利福尼亚大学凯维里理论物理研究所的马特奥·坎迪罗(Matteo Cantiello)。 User: A study from 2016 indicates that the largest impact of citizen science is in research on biology, conservation and ecology, and is utilized mainly as a methodology of collecting and classifying data. Assistant: 2016年的一项研究表明,公众科学的最大影响是生物学,保护和生态学研究,主要用作收集和分类数据的方法。 User: Furthermore, the new train type was often wrongly referred to in the early days as an InterRegionalExpress or ironically as an InterRegioErsatz (InterRegio substitute). Assistant: 新类别在最初也常被错误的称为“跨区域快车”或更具讽刺意味的“区际列车替换者”。 User: Charge pumps can double voltages, triple voltages, halve voltages, invert voltages, fractionally multiply or scale voltages (such as ×3/2, ×4/3, ×2/3, etc.) and generate arbitrary voltages by quickly alternating between modes, depending on the controller and circuit topology. Assistant: 电荷泵依控制方式及电路架构的不同,可以进行倍压、三倍压、电压反相、电压乘以一分数(例如×3/2, ×4/3, ×2/3等),也可以在不同模式中快速切换,产生任意大小的电压。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: All certificates and diplomas issued for student achievement are recognized by the New Brunswick, Canada, Department of Education. Assistant: 为证明学生各项成就所颁发的所有证书和文凭,都是由加拿大新宾士域省教育局认可的。 User: Johnson championed London's financial sector and denounced what he saw as "banker bashing" following the financial crisis of 2007–08, condemning the anti-capitalist Occupy London movement that appeared in 2011. Assistant: 约翰逊支持伦敦的金融部门,并谴责2007-08年金融危机之后他所看到的“银行家受抨击”的现象,谴责2011年出现的反资本主义的占领伦敦运动(英语:Occupy London)。 User: Witnesses, including a Shabelle reporter, claim they saw the plane shot down, and Belarus has initiated an anti-terrorist investigation, but Somalia insists the crash was accidental. Assistant: 目击者,包括谢贝利的一名记者,声称他们看到飞机被击落,而白俄罗斯已经开始进行反恐调查,但索马里坚称坠机是偶然的。 User: He was wrong; the convention was held as scheduled, but it failed to accomplish anything of significance. Assistant: 事实证明他的断言是错误的,会议如期召开,但没有取得任何实质性成果。 User: Due to the lake’s tremendous depth 48 m (157 ft), its water is exceptionally clean and clear. Assistant: 由于湖面的巨大的深度(157英尺或48米),它的水是非常干净的,清楚的。 User: In particular the distance obtained for the Hyades has historically been an important step in the distance ladder. Assistant: 特别是已经精确测量出距离的毕宿星团,在历史上是距离阶梯中重要的一步。 User: In pre-Columbian times the Zapotec civilization was one of the highly developed cultures of Mesoamerica, which among other things included a system of writing. Assistant: 在前哥伦布时期,萨波特克文明是中美洲在各种领域(包括书写系统)高度发达的文明之一。 User: Freedom is only part of the story and half of the truth. Assistant: 事实上只有一半是真的,有一半是谎言。 User: He is also a senior journalist. Assistant: 亦是一名资深的军事记者。 User: She admitted she was terrified during the making of her earliest films, and that she became tough by necessity. Assistant: 她承认在早期电影的拍摄过程中,她被吓坏了,因此她必须强硬起来保护自己。 User: The garden at Hartekamp was already quite famous before George Clifford bought the place in 1709. Assistant: 这个在哈特营的花园在1709年前乔治·克利福德购买它之前就已非常出名。 User: Twenty-five of the 67 counties are "dry counties" which ban the sale of alcohol, and there are many dry municipalities even in counties which permit alcohol sales. Assistant: 67个县当中有25个禁酒县(英语:Dry county),甚至县容许销售酒精的同时还有禁酒市。 User: Dąbrowski believed that the authentic individual would choose the higher path as the clear and obvious one to follow (erasing the ambivalences and ambitendencies of unilevel conflicts). Assistant: Dąbrowski认为,真正的个人显然将会选择在更高层次的道路上前行(这就消除了单层次分裂时的多重趋向、多重价值的心理)。 User: Philae was the last major ancient Egyptian temple to be closed. Assistant: 菲莱是古埃及最后一座被关闭的神庙。 User: The track was discovered in 1970 during peat excavations, and is named after its finder, Ray Sweet. Assistant: 1970年,古道在开挖泥炭过程中被发掘,并以发现者瑞伊·斯威特(Ray Sweet)的姓氏命名。 User: Three decades later, preserved samples of the agent were shown to be rotavirus. Assistant: 30年后,被保存下来的病媒样本证明此病媒是轮状病毒。 User: Like other religious communities, Sikhs have built several places of worship in Singapore, the oldest of which is the Central Sikh Temple, founded in 1912. Assistant: 如他宗教一样,锡克教徒在新加坡兴建了几个宗教场所,其中最古老的锡克教寺庙是成立于1912年的中央锡克教寺庙。 User: Through investigation of the surface roughness, the true contact area between friction partners is found to be less than the apparent contact area. Assistant: 通过对表面粗糙度的研究发现,互相摩擦体间的真实接触面积要小于表面接触面积。 User: That night, while everyone sleeps, he conjures a fleet of warships. Assistant: 当夜,当所有人都睡了,他念咒召唤了一队战船。 User: The division would also interdict all roads and railway lines in the area to impede the movement of Dutch forces. Assistant: 该部也将阻断所有的公路和铁路线以阻止在该地区调动的荷兰军队。 User: I don't care if we only pay our way for a time, if we can ultimately have a school that will be appreciated. Assistant: 我不介意,假设这段时间我们只须吸收成本,最终能让我们拥有一所将受到重视的学院。 User: In conjunction with the University of Cambridge, the University of Salamanca co-founded the Association of Language Testers in Europe (ALTE) in 1989. Assistant: 1989年,萨拉曼卡大学与剑桥大学合作建立了欧洲语言考试协会(Association of Language Testers in Europe, ALTE)。 User: It is a roughly 40 nanometre wide electron-lucent zone between the plasma membrane of the basal cells and the (electron-dense) lamina densa of the basement membrane. Assistant: 该结构是一个大约40纳米宽的低电子密度区(electron-lucent),位于基底细胞质膜和高电子密度(electron-dense)的致密板(英语:Basal lamina)之间。 User: The river is heavily polluted and its restoration is one of the top priorities for the Jordanian Ministry of the Environment. Assistant: 该河现在污染严重,它的治理是约旦环境部需要优先考虑的问题。 User: Many mathematical ideas are illustrated by applets. Assistant: 许多数学理念做成了applet程序演示。 User: Other researchers believe the extinction was more gradual, resulting from slower changes in sea level or climate. Assistant: 但也有少数科学家认为,这次灭绝事件是缓慢发生的,而灭绝的原因是逐渐改变的海平面与气候。 User: Based on these relations, the Jews of Kurdistan lived freely alongside Muslims and Christians for generations in relative security. Assistant: 此后,库尔德犹太人在相对稳定和和平的环境中与库尔德斯坦的穆斯林及基督徒共处了十几个世纪。 User: The New Town (Czech: Nové Město) is a quarter in the city of Prague in the Czech Republic. Assistant: 布拉格的新城(捷克语:Nové Město)是捷克共和国首都布拉格的一个区。 User: The USSR touted another technological achievement during this mission: it was the first space flight during which cosmonauts performed in a shirt-sleeve-environment. Assistant: 这次任务为苏联招徕另一技术进步:这是首次宇航员可以在穿衬衣的环境下执行任务的太空飞行。 User: Although crucial to software quality and widely deployed by programmers and testers, software testing still remains an art, due to limited understanding of the principles of software. Assistant: 尽管软件测试在软件质量方面起着至关重要的作用,并且被程序员和测试员们广泛采用,但由于人们对软件的认识十分有限,它仍旧是一个艰深的领域。 User: Flea felt it was "a creatively fertile situation", and decided to bring his daughter Clara with him. Assistant: Flea觉得那是"一种富于创造性的环境",于是决定将他的女儿Clara一起带上。 User: An angry Krishna swears to kill him. Assistant: 愤怒的努基把他杀死。 User: So influenced by him are they, the other children begin to spurn their shoes and tear holes in their clothes. Assistant: 被他所影响,其它孩子们也开始往鞋子上戳洞、扯自己的衣服。 User: In 2009 she won the Ciao Girl 2009 Audition and debuted as a child actress. Assistant: 2009年,她在《Ciao少女2009选拔赛》获得微笑奖,并以女童星身份出道。 User: There are about 140 such institutions in Haiti. Assistant: 有超过140家公司在这里。 User: The integral in the first term is equal to one by the definition of probability, and the second and other even terms (i.e. first and other odd moments) vanish because of space symmetry. Assistant: 第一项中的积分等于一个由概率定义函数,第二项和其他偶数项(即第一项和其他奇数项)由于空间对称性而消失。 User: The organization has participated in annual March 8 demonstrations, typically under the slogan of anti-imperialism and women's liberation through socialist revolution. Assistant: 该组织每年参加3月8日的示威活动,通常以口号:通过社会主义革命反对帝国主义和解放妇女。 User: An active trough of low pressure exited the East Coast of the United States on May 12, and by the following day it passed near Bermuda. Assistant: 5月12日,一条活跃的低压槽离开美国东岸,到次日已从百慕大附近经过。 User: Key * Host nation (China) ‡ Changes in medal standings (see below) Belarusian athletes Vadim Devyatovskiy and Ivan Tsikhan, who won silver and bronze respectively in the men's hammer throw, both tested positive for abnormal levels of testosterone. Assistant: 图例 * 东道主(中国) ‡ 赛后发生变动(见下文) 白俄罗斯选手瓦季姆·杰维亚托夫斯基和伊万·齐汉分别在男子链球比赛中获得银牌和铜牌,但均被检出睾酮水平异常。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: She has run for the President of France three times. Assistant: 他还担任过三次法国首相。 User: However, limited progress led the IMF to suspend funding between 1999 and 2001. Assistant: 然而,有限的进展使国际货币基金组织在1999至2001年间暂停资助。 User: Cloudflare offers free authoritative Domain Name System (DNS) service for all clients which are powered by an anycast network. Assistant: Cloudflare 为具有任一传播网络的所有客户提供免费域名服务器 (DNS)。 User: Other blood tests done to aid in the diagnosis include CRP or ESR, complement levels, ANA, and LDH. Assistant: 其他辅助诊断出血检测的保罗CRP或者ESR,补足水平,ANA和LDH。 User: Out of the 1990s Austen adaptations, Sense and Sensibility received the most recognition from Hollywood. Assistant: 在1990年代出品的所有奥斯汀小说改编作品中,《理智与情感》得到了好莱坞最大程度的肯定。 User: M. cerebralis has many diverse stages ranging from single cells to relatively large spores, not all of which have been studied in detail. Assistant: 脑粘体虫M. cerebralis有着许多不同分期,从单细胞到相对大的孢子,但并不是全部都得到详细的研究。 User: The deaths of Chagdarjav and Bodoo are generally viewed as the first in a series of political purges that would take place in Mongolia through the 1920s and 1930s. Assistant: 恰格达尔扎布和鲍道被处死被普遍视为1920年代到1930年代蒙古进行的政治清洗的开端。 User: Although Judge Snyder resolves court cases, Judge Harm has mainly been used for handing down negative verdicts, such as sentencing a family member to prison. Assistant: 虽然法官斯奈德解决诉讼案件,法官哈姆主要下达消极判决,如判决家庭成员入狱。 User: Many former railways are converted into long-distance cycleways, such as large sections of the National Cycle Network in the United Kingdom. Assistant: 许多从前的铁路被改造成长途自行车道,比如英国大段的国家骑行网。 User: Unlike its successful cousin, it barely flew and was soon abandoned. Assistant: 最初这片殖民地并不成功,并且很快被放弃。 User: Renault had different fortunes, as both drivers had accidents, with Jolyon Palmer hindering one of Hamilton's flying laps as he crashed at the swimming pool section. Assistant: 雷诺则有着完全不同的命运,两位车手皆发生意外,其中,乔里昂·帕尔默曾在泳池段撞车,阻碍了汉米尔顿的其中一趟计时圈。 User: Since that portion of ISO/IEC 646, that is the invariant character set shared by all countries, specified only those letters used in the ISO basic Latin alphabet, countries using additional letters needed to create national variants of ISO 646 to be able to use their native scripts. Assistant: ISO 646 除了英语字母和数字部分,为所有国家相同外,有些使用字母的国家,可按照实际需要,把 ISO 646 修改,以定出该国的字符标准。 User: According to a fact sheet from 2003, "current knowledge and modern technology can successfully control the potential for health and environmental harm posed by chrysotile". Assistant: 根据2003年的一份简报,“当前的知识和现代技术可以成功地控制温石棉对健康和环境的潜在危害”。 User: Later in the year, Sui collaborated with Google to create a themed Google Chrome web browser extension. Assistant: 在今年晚些时候,萧与谷歌合作创建一个主题谷歌Chrome网络浏览器扩展。 User: Throughout her career, she also participated as the host for several television programs. Assistant: 任期内他还作为嘉宾参与了许多电视节目。 User: While there, he was approached by the University of Göttingen, which was looking for a replacement for Peter Debye as Director of the Physical Institute. Assistant: 在那里,他受到了哥廷根大学的邀请,接替彼得·德拜担任物理研究所的主任。 User: Many of the (propaganda) articles he wrote about the South African War when he was consul general for the Orange Free State were published secretly, often under another journalist's or newspaper editor's name, to maximise the public relations effect. Assistant: 许多关于第二次布尔战争的报道,都是在他担任奥兰治自由邦的外交领事官秘密撰写的,大多隐藏在许多记者或报纸编辑之间,以此扩大公共关系效应。 User: He had opened a racially integrated St. Louis nightclub, Berry's Club Bandstand, and invested in real estate. Assistant: 他在圣路易斯开了一家种族混合的夜总会,名叫“贝里演奏台俱乐部”(Berry's Club Bandstand),还投资了房地产。 User: The annals were written after Otto's coronation by Pope John XII on 2 February 962; however, though both Otto and his father Henry the Fowler are named Imperatores, this incident is not mentioned. Assistant: 编年史著于962年2月2日奥托被教皇若望十二世加冕之后,然而奥托和其父捕鸟者亨利获得英白拉多(凯旋将军)头衔一事却并没有被提及。 User: He was staying in a California drug rehabilitation facility when he died of a heart attack in August 1995 at the age of 53. Assistant: 他于1995年8月9日在加州的戒毒所因心脏病发作去世,享年53岁。 User: Confucianism and contemporary liberalism represent this strand of thought, both of which aim to soften the cruelties of the world. Assistant: 儒教和当代自由主义表达了这种思想趋向,二者都意在松动这个世界的残酷。 User: According to an article in The New York Times many of these arrests had been for allegedly selling unlicensed cigarettes. Assistant: 一位警察表示他曾多次因涉嫌销售无牌香烟而被捕。 User: The building includes an 850-seat theater, classrooms, rehearsal rooms, and dressing rooms. Assistant: 这里有一间拥有850个座位的剧院,并配有教室、排练室和更衣室。 User: The Sikh community continued to grow, and in 1912 it was decided to build a gurdwara. Assistant: 此后,锡克教徒越来越多,直至1912年,人们决定建立一个谒师所。 User: The encounter with a nationalistic and militarist ideology is believed to have profoundly influenced Suharto's own way of thinking. Assistant: 据信,民族主义和军国主义影响苏哈托的思想至深。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Shortly thereafter, the trail connects to adjoining Washington Park and attractions such as the Oregon Zoo. Assistant: 距此之后不远,步道连接到相邻的华盛顿公园(Washington Park),旁边还有俄勒冈动物园(Oregon Zoo)。 User: Stony Brook has a sizable international community amounting to 14% of the student body. Assistant: 石溪大学有一个庞大的国际学生社群,约占到学生总数的14%。 User: His complete archives (published by Pauvert) show also that he wrote a letter asking the United States government, for the sake of their own reputation in the future, to spare John Brown's life, but the letter arrived after Brown was executed. Assistant: 他的全集(由波维尔出版)显示他也向美国政府致函,称为了后者未来的名声,饶约翰·布朗一命,但信件寄到时布朗已经呜呼。 User: For example, a planisphere for 40° north can be used between 35° and 45° north. Assistant: 例如,为北纬40°所设计的星座盘,在北纬35°和45°都可以很完美的适用。 User: Studio BentStuff wrote the first Ultimania book for Final Fantasy VIII in 1999, though the company had been contracted to write Final Fantasy VII True Script Dissection for the previous game. Assistant: 由Studio BentStufff为最终幻想VIII编辑、制作的第一本Ultimania系列游戏攻略本出版于1999年, 尽管该公司已签约为此前的游戏编写《最终幻想VII 真实剧本解析》。 User: In contrast, living creatures and mechanical things follow a bathtub curve where, after "childhood", the mortality rate increases with time. Assistant: 与此相反,生物上或者机械上的东西则遵从浴缸曲线,过了“儿童期”之后,死亡率会随着时间上升。 User: In the case of FM, the transmitted x ( t ) {\displaystyle x(t)} has a constant envelope R(t) = R and can be ignored. Assistant: 对于FM的情形,传输信号 x ( t ) {\displaystyle x(t)} 的包络恒定(英语:constant envelope)为 R(t) = R 于是可以忽略。 User: Low-quality data or incorrect recordings will alter the relationship between different variables and will have a catastrophic impact on the estimation accuracy. Assistant: 品质不良的资料或是不正确的记录都会影响不同变数之间的关系,对于估测的准确性上有灾难式的冲击。 User: As such, she participated a student actress at the Royal Dramatic Theater. Assistant: 最后,这使得她能够出现在皇家剧院。 User: After moving to the Fox News Channel, Beck hosted Glenn Beck, beginning in January 2009, as well as a weekend version. Assistant: 在他进入福克斯之后,贝克主持了从2009年1月开始播出的《格伦·贝克》节目,每周末一期。 User: DFS is also mandated in the 5470-5725 MHz U-NII band for radar avoidance. Assistant: DFS也是5470-5725 MHz U-NII(英语:U-NII)雷达回避带的强制要求。 User: Work was also frequently interrupted by archaeological finds made during the excavations, particularly near Piazza della Repubblica. Assistant: 并且经常在挖掘中发现许多的考古遗迹而不得不暂停工作,尤其是靠近共和国广场站)一带。 User: The ouhout (Leucosidea sericea), an evergreen species, is the most common tree in the park. Assistant: 南树(Ouhout)是一个常绿品种,在公园是最常见的一个常见品种。 User: Athenaeus (VI, 241) mentions a boy who offers his favours for one obolus; again, the mediocrity of this price calls it into some doubt. Assistant: 雅典奈俄斯(VI,241)提到一名少男只收1个奥勒波斯,但这个价钱似乎低得令人怀疑。 User: This has created a huge buying frenzy within the market and investment opportunity has grown. Assistant: 这在市场中引发了购买非常大的购买狂潮,同时也显现了投资机会。 User: In 1966 Surtees left Ferrari in mid-season. Assistant: 1966年瑟蒂斯在赛季中离开了法拉利。 User: Aldini had experimented with galvanic head current as early as 1794 (upon himself) and reported the successful treatment of patients suffering from melancholia using direct low-intensity currents in 1804. Assistant: 阿尔狄尼早在1794年就在自己身上做了头部贾法尼电流实验研究,并报道在1804年用直流低强度电流治愈过忧郁症患者 。 User: Thus SAML 2.0 represents the convergence of SAML 1.1, Liberty ID-FF 1.2, and Shibboleth 1.3. Assistant: 因此,SAML 2.0实际上是SAML 1.1, Liberty ID-FF 1.2和Shibboleth 1.3三种协议的融合。 User: More modern pits are produced by casting. Assistant: 现代的梯皮则由帆布制成。 User: 2. liga, currently named DOXXbet liga due to sponsorship reasons, is the second-highest division in the Slovak football league system after the Fortuna Liga. Assistant: 斯洛伐克足球乙级联赛(因赞助商原因又称DOXXbet liga)是斯洛伐克足球的第二级别联赛。 User: In addition, earthworms not only ingest partly composted material, but also continually re-create aeration and drainage tunnels as they move through the compost. Assistant: 此外,蚯蚓不仅摄取部分堆肥材料,而且在通过堆肥时不断重新创造曝气和排水隧道。 User: What is, is pure Being; what shines, is pure Consciousness; what is dear, is Bliss. Assistant: 恭则不侮;宽则得众;信则人任焉;敏则有功;惠则足以使人。 User: Moments later, a group of Liverpool fans charged into section Z, causing the fans there to retreat. Assistant: 不久之后,一群利物浦球迷冲入Z区,引发了那里球迷的退避。 User: Clyde Lott, a cattle breeder, is attempting to systematically breed red heifers and export them to Israel to establish a breeding line of red heifers in Israel in the hope that this will bring about the construction of the Third Temple and ultimately the Second Coming of Jesus. Assistant: 美国内布拉斯加州的克莱德·洛特正试图繁殖红母牛,出口到以色列,以预备建造第三圣殿,带进基督的到来。 User: Guards on duty perform their movements in a very slow and highly stylized manner. Assistant: 执勤中的卫兵以一种极为缓慢又极为程式化的的方式运动。 User: Some of the plan's psychological warfare and use of paramilitary actions were carried out, but the planned open war failed to occur because of the Munich Agreement. Assistant: 该计划中的一些心理战和准军事行动得到执行,但慕尼黑协议导致未能按计划开战。 User: To help avoid controlled flight into terrain (CFIT), aircraft use systems such as ground-proximity warning systems (GPWS), which use radar altimeters as a key element. Assistant: 为了防止和地面相撞,飞机上安装了诸如近地警告系统(GPWS),这种系统通常含有一个雷达测高计。 User: Delta Pavonis has been identified by Maggie Turnbull and Jill Tarter of the SETI Institute as the "Best SETI target" among the 100 closest G-type stars. Assistant: 这颗恒星被SETI协会的Jill Tarter和Maggie Turnbull 选定做为"最佳SETI目标"的邻近恒星。 User: The German formation fell into disarray, and in the confusion, Seydlitz lost sight of Moltke. Assistant: 德国阵型从而陷入混乱,在此期间,塞德利茨号跟丢了毛奇号。 User: This type of deal differs from third-party ownership, in that in the latter, the player's contract is owned by a non-footballing entity, such as a management company. Assistant: 所谓第三方所有权指的是球员的所有权属于一个非足球俱乐部的实体(例如管理公司)。 User: In the Republican primary, he faced fellow state representative James Frishe. Assistant: 在共和党内部选举大会中,他面对的是另一位州议会众议员詹姆斯·弗里什(英语:James Frishe)。 User: McDermot and Polito began negotiations with Valve to gain access to the GoldSrc engine around 2010 and to have Valve change some of the numerical limits originally imposed in the engine's use in Half-Life that would enable them to improve Sven Co-op. Assistant: 在2010年,McDermot和Polito开始与Valve协商以取得GoldSrc引擎的使用权,并且在Valve的协助下修改了一些这个引擎原有的数据上限以改进Sven Co-op。 User: The station is situated on Cambridge Avenue approximately 100 m west of Kilburn High Road, shortly before it becomes Maida Vale, (A5). Assistant: 此站位于剑桥大道,距离基尔伯恩高路以西大约100米,在其成为麦达维尔(A5道路(英语:A5 road (Great Britain)))以前不远。 User: In the 1980s he gave up music for several years. Assistant: 它在几年的时间中发展出了音乐的多样性。 User: Oculus believes that social applications will be the most popular virtual reality experiences in the long term. Assistant: Oculus认为,长期来看,社交应用程序将成变最受欢迎的虚拟现实体验。 User: It is released from the neuron, and binds to the muscular membrane, causing depolarization and muscle action. Assistant: 它从神经元释放,并结合肌肉膜,导致去极化和肌肉作用。 User: When the votes were finally counted on October 25, 1995, John Sweeney had secured the support of 34 unions representing 7,286,837 members, or 57 percent of the AFL-CIO's membership. Assistant: 当1995年10月25日选票统计结束时,史威尼得到了34个工会的支持,代表成员数7,286,837位,占AFL-CIO总成员数的57%。 User: According to the Constitution of Zimbabwe, the elections are required to be held before the official expiry date of the current parliamentary term, which is due to end on 21 August 2018. Assistant: 根据津巴布韦宪法,本次大选需于现届国会任期届满前举行,即需于2018年8月21日前举行。 User: In Brave New World, set in a dystopian London, Huxley portrays a society operating on the principles of mass production and Pavlovian conditioning. Assistant: 在《美丽新世界》中,赫胥黎描绘了一个建立在大规模生产和巴甫洛夫条件反射原则上运行的社会。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: If one party in a conversation is utilizing a terminal that is not an H.323 terminal, then the call must pass through a gateway in order to enable both parties to communicate. Assistant: 如果在对话中的一方是利用一个终端,是不是一个 H.323终端,然后调用必须通过一个网关,以使双方的沟通。 User: Unlike the other locomotives, both high- and low-pressure cylinders had the same piston stroke. Assistant: 与其他机车不同,这两批机车的高压汽缸和低压汽缸使用同样的活塞冲程。 User: Before your eyes what visions rise of your vermilion past. Assistant: 凸出的眼睛代表了古人对于眼睛的崇拜。 User: The town continued to grow, with a school and hall opened in 1909. Assistant: 烟雾湾持续发展,学校和会堂于1909年启用。 User: Removing backward compatibility is often the only way to prevent downgrade attacks. Assistant: 去除向下兼容往往是解决降级攻击的唯一手段。 User: The early telemetry indicated that Laika was agitated but eating her food. Assistant: 初期遥测显示莱卡焦躁不安,但仍有进食。 User: Subsequently, the right to education featured strongly in the constitutions of socialist states. Assistant: 随后,受教育权在社会主义国家中被广泛提及。 User: The aircraft was designated YAL-1A in 2004 by the U.S. Department of Defense. Assistant: YAL-1A 设计于2004年由美国国防部开始研发。 User: In 1930, Mahatma Gandhi’s famous Salt Satyagraha took place and led to nonviolent protests throughout the provinces of British India. Assistant: 1930年,圣雄甘地发起著名的盐非暴力抵抗,并引发整个英属印度各省份的非暴力抗议活动。 User: Then a 20-pound weight would be used until exhaustion is reached. Assistant: 有的甲虫在耗尽储存之前可以喷20次。 User: The system, which cost about 100 million marks, was designed to control about 5,000 trains and shunting movements each day, 279 sets of points and 535 signals by ten dispatchers. Assistant: 该系统耗资约1亿德国马克,可由10个调度员通过279个转辙器和535个信号机对每天约5,000班列车及调车的运行路径进行调度。 User: Hitting the ball less than 1.8 meters (60 inches). Assistant: 击球不到1.8米(60英寸)。 User: Its immediate goal is to understand individuals and groups by both establishing general principles and researching specific cases. Assistant: 其短期目标是通过发现和建立泛用心理学原理和研究具体案例来了解个人和团体。 User: Peck plays an American professor at Oxford University who is an expert in ancient hieroglyphics. Assistant: 派克出演一位牛津大学的美国教授,他是一位古代象形文字领域的专家。 User: Harland Sanders himself visited the Japanese operations in 1972, 1978 and 1980. Assistant: 哈兰德·桑德斯本人曾于1972年、1978年和1980年亲自走访日本的肯德基。 User: Although they planned to return to Haiti, most stayed on in Cuba. Assistant: 虽然他们计划返回海地,但大多数仍留在古巴。 User: That record is surpassed only by Elvis Presley's first of three appearances on The Ed Sullivan Show, which aired on September 9, 1956 (82.6% rating). Assistant: 直到今天为止,该记录也仅被猫王1956年参加的艾迪·苏利文秀(Ed Sullivan)所超越,当时的收视率是82.6%。 User: Since each queen can be placed in any of the 64 squares, in principle there are 648 = 281,474,976,710,656 possibilities to consider. Assistant: 因为每一个皇后可以被放在64个方格中的任何一个上,理论上来讲就有= 281,474,976,710,656个待测的可能性。 User: In its stead, only those ships fast enough to make the journey from Zonguldak to Constantinople in a single night were permitted; outside the Bosphorus they would be met by torpedo boats to defend them against the lurking submarines. Assistant: 作为替代方案,只有那些能在一夜之间从宗古尔达克到君士坦丁堡的快船可以执行运输任务;它们将在博斯普鲁斯海峡外围与鱼雷艇会合,以抵御潜伏的潜艇。 User: The PSL lingered on for a year and a half under increasing harassment. Assistant: 歌德度过了一段一年半之久的康复期,其间病症屡有反复。 User: Automatic GTs also featured this, but manual GTs had the Tremec TR-3650 5-speed. Assistant: 自排版GT也是用此变速箱,但手排方面则使用了Tremec TR-3650 5前速变速箱。 User: The philosophy of language and social epistemology are subfields which overlap in significant ways with social philosophy. Assistant: 语言哲学和社会认识论(英语:Social epistemology)的哲学是在显著程度上与社会哲学重叠的分支。 User: It features a bastion and fortifications that are part of the Defense line of Amsterdam and the Dutch Water Line. Assistant: 这是一个人工岛和堡垒,属于阿姆斯特丹防线的一部分。 User: Disseminated disease is often contrasted with localized disease. Assistant: 退化性疾病往往与传染病形成鲜明的对照。 User: Shelbourne first performed on the European stage in the 1962/63 season, taking on Sporting Lisbon in the European Cup. Assistant: 舒尔本在1962/63年球季首度踏足欧洲赛场,于欧洲杯对葡萄牙的里斯本竞技。 User: On 1 July 2010 David McAllister was elected Minister-President. Assistant: 大卫·麦卡理斯特于2010年7月1日当选为新任州长。 User: Thangavel gets posted as Law and Order Sub-Inspector in the same area. Assistant: 言官是明清两代对监察御史和给事中的通称。 User: Some hunt insects by suddenly attacking from a branch. Assistant: 它们会游近猎物,突然从侧面捕捉猎物。 User: The flight helmet worn by the Warrior pilots resembles an ancient Egyptian headdress and has no faceplate. Assistant: 战斗飞官的飞行头盔装饰有点像古埃及的头饰,但该设计的意义未曾被解释过。 User: When he turned seven his mother taught him how to cook. Assistant: 7岁时,桑德斯的母亲教他如何烹饪。 User: The outdoor spaces of the house are emphasised. Assistant: 从内部广场望去的会展中心外观。 User: Legislation that followed had the effect of moving work out of factories into urban homes. Assistant: 立法机构随后跟进,导致工厂的工作转移到了城市居所。 User: One of the five board members is nominated as the Chairman by the President and then approved by the Senate for a fixed 2-year term; another is designated as vice-chairman and becomes acting chairman when there is no formal chairman. Assistant: 五位首脑中的一位由总统提名为主席,然后由参议院批准为期两年的任期;另一人被指定为副主席,并在没有正式主席时担任代理主席。 User: The United States Coast Guard were ordered to be ready for immediate service in the event of an emergency, while the US National Guard on strike duty in Galveston's Camp Hutchings were transferred to a barracks in Fort Crockett. Assistant: 美国海岸警卫队接到命令,做好随时应对各类突发紧急状况的准备,正在加尔维斯敦哈钦斯营(Camp Hutchings)执行任务的美国国民警卫队转移到克罗克特堡(Fort Crockett)的营房。 User: His campaign focused on issues such as education (seeking more accountability for schools over student performance), crime, deregulation of the economy, and tort reform. Assistant: 布什阵营主打的议题还包括了教育(强调学校应该对学生的课业表现负起责任)、犯罪、经济的放宽管制、以及司法体制的改革。 User: This type of event may cause Type IIn hypernovae. Assistant: 这种类型的事件可能造成IIn型超新星。 User: The music video for the latter came out 29 November 2015. Assistant: 音乐录影带随后于2015年11月29日发布。 User: As a result, many recent film adaptations of musicals have included original songs which could be nominated, such as "You Must Love Me" in the 1996 film Evita (won award), and "Listen", "Love You I Do", "Patience" in the 2006 film Dreamgirls and "Suddenly" in the 2012 film Les Misérables. Assistant: 近年来,一些从音乐剧改编的电影但使用的原创音乐都得到了提名机会,比如1996年电影《贝隆夫人》的歌曲“You Must Love Me”,以及2006年电影《梦幻女郎》的歌曲“Love You I Do”和“Listen”。 User: This not only ensured the stability of atoms, but it was also the first proposal of the existence of antimatter. Assistant: 这不但在理论上确保了原子的稳定性,而且首次提出了反物质的存在。 User: Nicholas Murray Butler, Columbia's president, rejected student appeals to cancel the invitation, calling the request "illiberal" and citing the need for academic freedom. Assistant: 哥伦比亚校长尼古拉斯·默里·巴特勒拒绝了学生取消邀请的申诉,认为请求“狭隘”,不符合学术自由。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This is a list of diseases and disorders found in potatoes. Assistant: 本列表表列在马铃薯植株上发现的疾病。 User: Chinese temples can be found throughout Mainland China, Taiwan and also where Chinese expatriate communities settled over centuries. Assistant: 中华庙宇可见于整个中国大陆、台湾,以及定居好几世纪的移居华人社区等。 User: Montag leaves the river in the countryside, where he meets the exiled drifters, led by a man named Granger. Assistant: 蒙塔格顺流而下,来到乡野,遇到流亡者们,领头的叫格朗热。 User: On September 11, while under the influence of a non-tropical system over New England, Gustav quickly strengthened into a hurricane, in a process similar to the intensification of Hurricane Michael in 2000. Assistant: 9月11日,由于新英格兰上空一个非热带系统的影响,古斯塔夫快速增强为飓风,这一进程与2000年飓风迈克尔的强化过程很相似。 User: An orgiastic ballet suggests the revelry that continues throughout the night. Assistant: 一场狂欢的芭蕾舞暗示着寻欢作乐在整个夜晚持续着。 User: The Indonesian film historian Misbach Yusa Biran writes that this is evidence the picture was targeted at intellectual audiences, a manifestation of Union's stated goal of "improv the quality of Indonesian art". Assistant: 印度尼西亚电影历史学家米斯巴赫·尤萨·贝然(Misbach Yusa Biran)认为,演员的身份和教育程度都表明,影片的目标观众是知识阶层,这还体现了友联影业的既定目标:“提高印度尼西亚的艺术品质”。 User: The compound is often abbreviated as NaCp, where Cp− is the cyclopentadienide anion. Assistant: 通常简称为NaCp或CpNa,其中Cp−是环戊二烯阴离子。 User: It was common in the early twentieth century, occurring throughout the foothills of northern Venezuela but has now become extremely rare in a fragmented range. Assistant: 于20世纪初时,在委内瑞拉北部的山脚它们还很普遍,但现已极度稀少。 User: When interviewed at the 2015 Toronto International Film Festival, Villeneuve disclosed that the plot would include the ambiguity of whether or not Deckard is a human or a replicant. Assistant: 在2015年的多伦多国际影展的采访中,维勒纳夫透露,剧情包含主角戴克是否为人或人造人的不确定性。 User: They took the wood and from it created the first human beings; Ask and Embla. Assistant: 正德初,逆瑾煽祸,树置私人。 User: The cause of NPT is not known with certainty. Assistant: 此后,孙以芾的生平不详。 User: Joan's parents owned about 50 acres (20 hectares) of land and her father supplemented his farming work with a minor position as a village official, collecting taxes and heading the local watch. Assistant: 她的双亲拥有大约50英亩的土地,并经营一座农场,同时她的父亲也担任了村庄里不太重要的官员职务,负责收集税金并领导看守村庄的工作。 User: Fore River also constructed the battleship USS Massachusetts (BB-59), and the cruisers USS Springfield (CL-66) and USS Salem (CA-139) as well as the Navy's first carrier USS Lexington (CV-2) and its successor USS Lexington (CV-16). Assistant: 此外,造船厂还建造了马萨诸塞号战列舰 (BB-59)、斯普林菲尔德号轻巡洋舰 (CL-66)和塞勒姆号重巡洋舰 (CA-139),以及列克星敦号航空母舰 (CV-2)和列克星敦号航空母舰 (CV-16)。 User: The Wings of the Dove has one of the strongest critical positions of any of James' works, although James himself sometimes expressed dissatisfaction with it. Assistant: 《鸽之翼》是詹姆斯所有作品中最受争议的小说之一,尽管他自己也曾经表露过对该小说的不满意。 User: The final version of the license text was published on 29 June 2007. Assistant: 许可证文本的最终版本于2007年6月29日由自由软件基金会正式发布。 User: It was completely abandoned by the military in 1979 and has been undergoing renovation ever since. Assistant: 1979年被军队完全放弃,自那以来一直在装修。 User: In 1813, Wellington led a new offensive, this time against the French line of communications. Assistant: 1813年,威灵顿发动了新的攻势,威胁法军交通线。 User: From 9th century, the urban population of Shirwan increasingly moved to Persian language, while the rural population seems to mostly have retained their old Caucasian languages. Assistant: 自9世纪起,希尔凡的波斯语系城市人口逐渐增加,而乡间人口则仍使用高加索语。 User: The disk of Triangulum has an estimated mass of (3–6) × 109 solar masses, while the gas component is about 3.2 × 109 solar masses. Assistant: 估计三角座星系盘面的质量是(3–6) × 109 太阳质量,气体的成分大约是3.2 × 109太阳质量。 User: She died at the age of five and was buried, along with her family, in Cockayne Hatley. Assistant: 玛格丽特在五岁时过世,和她的家人一同葬在科瓦恩·哈特利(英语:Cockayne Hatley)。 User: Charles H. Townes, 99, American physicist, Nobel Prize laureate in Physics (1964). Assistant: 查尔斯·汤斯(英语:Charles Townes),99岁,美国物理学家,1964年诺贝尔物理学奖得主。 User: This general proposal was discussed in 1971 by biogerontologist George M. Martin of the University of Washington. Assistant: 这一倡议最早见于华盛顿大学的生物老年医学专家乔治·M·马丁(George M. Martin)1971年的生物医学文献中。 User: Internet linguistics is a domain of linguistics advocated by the English linguist David Crystal. Assistant: 互联网语言学(英语:Internet linguistics)是语言学下属的一个分支,由英国语言学家大卫·克里斯托所提出。 User: Tipton was platted in 1840 and was named for General John Tipton, a personal friend of the founder, Henry W. Higgins. Assistant: 蒂普顿在1840年被规划,并被命名为创建人亨利·希金斯的个人朋友约翰·蒂普顿将军。 User: Before we define the separation axioms themselves, we give concrete meaning to the concept of separated sets (and points) in topological spaces. Assistant: 在定义分离公理之前,让我们先了解在拓扑空间中,可分离的集合(和点)的具体含意。 User: She, like her siblings, enjoyed games of tennis and swimming with her father during their summer holidays and often confided in him when she went with him on long walks. Assistant: 她和弟弟妹妹一样,都喜欢在暑假时和父亲打网球、游泳,也喜欢一边和父亲散步一边向他诉说心中的秘密。 User: Though the M3 had competed with the USMC KA-BAR for approval by the Army, the M3, unlike the Marine Corps knife, was not a dual-purpose weapon designed for both close combat (fighting knife) and general use (utility knife). Assistant: 尽管当时M3曾经得陆军批准与美国海军陆战队的卡巴刀竞标,但M3与海军陆战队的巴刀不同在于,它并非兼顾著近身作战(战斗刀(英语:Combat knife))与一般用途(实用刀)而设计的两用武器。 User: For Sokolowski, the noema is not a separate entity at all, but the chair itself as in this instance perceived or judged. Assistant: 对索克洛夫斯基来说,根本不是一个可分离的实体,而是作为在当下被觉察或被判断的椅子本身。 User: At the suggestion of his sister, Wu began modeling. Assistant: 在他妹妹的建议下,吴彦祖开始当模特儿。 User: Jeremiah F. Hayes was a North American professor of electrical engineering. Assistant: 杰里米·弗朗西斯·海耶斯(英文:Jeremiah F. Hayes)是北美电气工程教授。 User: The Time Machine by H. G. Wells describes time travelers as interdimensionally capable. Assistant: 时空旅人 - H·G·威尔斯所著小说时间机器的主人翁。 User: This results in the "crippling of individuals" and the erosion of human creativity. Assistant: 这导致“个人残害”和人类创造力的侵蚀。 User: In addition, Disney had licensed Pixar's Computer Animation Production System (CAPS), and that made it the largest customer for Pixar's computers. Assistant: 此外,迪士尼授权皮克斯使用计算机动画制作系统(英语:Computer Animation Production System),皮克斯成为迪士尼最大的客户。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The promotion of French culture overseas is its main mission. Assistant: 以推进中国超跑文化为主要目的。 User: ASCII releases Bokosuka Wars for the Sharp X1 in Japan. Assistant: ASCII在日本X1发行了《菩故须苛战争》。 User: Goodbye, friends. Assistant: 再见!各位朋友。 User: On the back of. Assistant: 现在在你的背后。 User: The planned engine was a Hispano-Suiza of 230 hp. Assistant: 计划中,G1L将使用一具Hispano-Suiza 230匹马力引擎。 User: According to Vallgren's letters the model for the statue was a then 19-year-old Parisian lady, Marcelle Delquini. Assistant: 根据瓦尔格伦的信件,雕塑的模特是一位19岁的巴黎少女Marcelle Delquini。 User: In 1916, Frank Conrad, an electrical engineer employed at the Westinghouse Electric Corporation, began broadcasting from his Wilkinsburg, Pennsylvania garage with the call letters 8XK. Assistant: 1916年时,在西屋公司工作的电机工程师法兰克·康拉德(英语:Frank Conrad),开始在宾州Wilkinsburg的车库中发送广播,呼号8XK。 User: After her death in 1834, Talleyrand lived with Dorothea von Biron, the divorced wife of his nephew, the Duke of Dino. Assistant: 她于1834年去世后,塔列朗和他侄子离婚的妻子多萝西娅·冯·比隆(英语:Dorothea von Biron)住在一起。 User: Charles still loves Suzanna. Assistant: 至今仍爱着苏珊。 User: In the June 2007 issue of Reason magazine, Seigenthaler also expressed concern about the lack of transparency underlined by Wales' removal of the hoax pages from the article's history page. Assistant: 2007年6月发行的《理性》杂志中,席根塔勒也对威尔士从条目的历史页面中删除恶作剧页面缺乏透明度表示关注。 User: Bolphunga’s computer contained no data on Mogo save for his whereabouts on a mysterious green planet. Assistant: 布方贾的电脑里并未含有关于摩高的信息却漫无目的地在一个神秘的绿色星球上搜寻摩高的下落。 User: ZIS-S1: Dump truck version. Assistant: ZIS-S1:自卸卡车。 User: It has been speculated that settlers could benefit from the shelter that these or similar structures could provide from radiation and micrometeoroids. Assistant: 科学家认为,殖民者可以在这些洞穴居住,避免受辐射和微流星伤害。 User: While the deal was initially for a "one-week dialogue polish", Gottlieb eventually became the primary screenwriter, rewriting the entire script during a nine-week period of principal photography. Assistant: 制片人原本是想请哥特列布来做“为期一周的台词润色”,但他最终却成为了主要编剧,在电影主体拍摄期间用9个星期的时间对整个剧本做了改写。 User: GBAS provides the capability to service the entire airport with a single frequency (VHF transmission) whereas ILS requires a separate frequency for each runway end. Assistant: GBAS提供机场使用单一甚高频频率服务所有方向降落飞机的能力,而ILS需要为各条跑道分别设置频率。 User: They created a receptive body of urban workers who were ready to join a political movement for higher status and equality. Assistant: 他们创造了一个接纳了城市工人的机构,他们准备参加一个更高地位和平等的政治运动。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: This decrease means that, at frequencies below 1 GHz, Cas A is now less intense than Cygnus A. Cas A is still the brightest extrasolar radio source in the sky at frequencies above 1 GHz. Assistant: 这种衰减意味着在低于1GHz频率下,仙后座A现在的通量密度已经比天鹅座A(英语:Cygnus A)低。 User: However, except for Lo, they all survive. Assistant: 但不论任何一个结局,两人皆没有存活下来。 User: After evacuating, filming resumed a week later. Assistant: 撤离后,摄制在一个星期后重新开始。 User: Local phone companies that publish yellow pages directories rely on their own customer lists and include business listings that are provided by incumbent local exchange carriers (ILECs). Assistant: 本地出版黄页的电话公司依靠自己的客户名单,还包括电话服务提供商(ILEC)提供的商家列表。 User: Production went ahead and the nuclear tipped missiles were deployed in both Italy and Turkey in 1961 due to NATO's Cold War deterrence against the Soviet Union. Assistant: 导弹携带核弹头,1961年北约将其部署在意大利和土耳其,以保持对苏联的冷战威慑。 User: The European Commission 5th framework programme sponsored the project. Assistant: 欧洲委员会第五框架程序发起了这个项目。 User: He also has a somewhat turbulent relationship with his older brother Leonardo because Leonardo is seen as the group's leader. Assistant: 他也与他的哥哥列奥那多之间保持着一种狂暴的关系,因为他哥是兄弟的领导人。 User: The color shift curve of a superachromat is a quartic, meaning that in theory four separate colors can be brought to focus in the same plane, while simultaneously correcting spherical aberration and field aberrations. Assistant: 超消色差透镜的色偏移曲线是四次方程,意味着在理论尚能将4种单独的色光集中在同一平面上,并同时修正球面像差和像场差。 User: Log analyzers responded by tracking visits by cookies, and by ignoring requests from known spiders. Assistant: 对此,日志分析器以指定Cookie作为追踪访问量的对策,并忽略已知的蜘蛛机器人的读取请求。 User: In physics, particularly in the areas of Kaluza–Klein compactification, it is important to find out the subgroups of the orthogonal group. Assistant: 物理中,特别是在Kaluza-Klein紧化领域,找出正交群的子群非常重要。 User: It later merged with United Russia – a party that currently holds the most seats in the Duma. Assistant: 随后与杜马中占据最多议席的统一俄罗斯党合并。 User: It was founded by John Hanna, who was the only member of the group to be arrested and convicted for the use of explosives on federal property. Assistant: 它由约翰·汉纳(John Hanna)建立,他是该团体中唯一一个因对联邦财产使用炸弹而被逮捕和判刑的成员。 User: Matt arrives home to find the house surrounded by police cars. Assistant: 警方赶到现场时,他跑进一辆面包车,引来警方的包围。 User: Child care providers can begin exposing children to patterns at a very young age by having them make groups and count the total number of objects. Assistant: 儿童保育提供者可以让儿童在很小的时候就开始接触模式,方法是让他们分组并计算对象的总数。 User: It just comes. Assistant: 已而会此。 User: The parks around the monument include marble fountains and an artificial lake. Assistant: 周围的公园包括大理石喷泉和一个人工湖。 User: Her uncle was Haiti's Roman Catholic Archbishop Monsignor François‐Wolff Ligondé. Assistant: 她的叔叔是海地的罗马天主教大主教MonsignorFrançois-WolffLigondé。 User: On 17 January accord to claims made by SANA, two policemen were shot dead outside Idlib central prison and the bodies of three soldiers and a contractor were found with bullet wounds in a graveyard. Assistant: 1月17日,根据SANA的报道,两名警察在伊德利卜市中心监狱外遭到枪击身亡,在一处坟地有三名士兵和一名承包商的尸体被发现,尸体上留有枪伤。 User: On 28 September 2005, he met with Pope Benedict XVI in Vatican City, making him the first Serbian head of state to be granted an audience with a pope. Assistant: 2005年9月28日,他与教宗本笃十六世在梵蒂冈会面,成为第一个与教宗会面的塞尔维亚国家元首。 User: He has an older sister who also played the piano. Assistant: 他有一个姐姐也弹钢琴。 User: The strategic intent and the business idea in itself are not related to sustainability per se, sustainability just being an "attachment" to the entrepreneurial process. Assistant: 策略性意向和商业创意本身并不一定同可持续性相关联,可持续性仅仅作为创业过程中的一项“附件”。 User: The TCD is equipped with fifteen openings called "shutters" arranged in rows along the back face of the structure. Assistant: TCD装有15个开口名叫“shutter”,沿着此结构的背部排成一排。 User: Construction began in 1883 in a pasture that was then outside the city, in Nieuwer-Amstel, a municipality that in 1964 became Amstelveen. Assistant: 1883年,音乐厅开始动工,地点位于当时阿姆斯特丹市外新阿姆斯特尔(1964年后改名为阿姆斯特尔芬)的一片牧草地。 User: He also noted that, in the Italian Campaign, the armoured units stationed near the coast had been damaged by naval bombardment. Assistant: 他亦指出在意大利战役中距离海岸过近的装甲部队遭海军炮击受损。 User: At the CPLP summit of July 2004, in São Tomé and Príncipe, the member states agreed to change the statutes of the community to accept states as associate observers. Assistant: 在2004年7月在圣多美和普林西比的最高级会谈中,共同体国家成员同意改变观察员资格,接纳观察员身份。 User: In 1920, Yogananda went to the United States aboard the ship City of Sparta, as India's delegate to an International Congress of Religious Liberals convening in Boston. Assistant: 1920年,尤迦南达以印度代表身份搭乘“斯巴达城号”(City of Sparta)赴美参加于波士顿召开的国际宗教自由大会。 User: Around one thousand performance artists called 1000 Gestalten covered themselves in grey pigment and slowly walked through the streets like zombies. Assistant: 约1000名浑身灰色的表演艺术家模仿僵尸慢慢走过街道。 User: NASA had calculated that the historic handshake would have taken place over the British seaside resort of Bognor Regis, but a delay resulted in its occurrence being over the city of Metz in France. Assistant: 根据NASA的计算,这次历史性的握手会在英国海滨城市博格诺里吉斯上空进行,但由于任务的延误,实际握手是在法国梅斯的上空。 User: Released during the United States v. Microsoft Corp. case and at a time when Microsoft, Windows, and Gates were easy targets for jokes, the game offers a satirical take on this ripe subject matter. Assistant: 游戏在合众国诉微软案期间发售,微软、Windows和盖茨常被拿来开玩笑,游戏即就这一炒热题材展开讽刺。 User: Because these Chinese men had not brought any Chinese women along with them, they intermarried with Hawaiian women. Assistant: 因为这些中国男人没有带来任何中国女人,他们与夏威夷原住民妇女通婚。 User: The contrast in these cases is not entirely clear, and several interpretations of the underlying phonology have been proposed. Assistant: 在这些情况下的对比是不完全清楚的,并且已经提议了一些对底层语音的解释。 User: Its directory assistance service was still being accessed over a million times a month. Assistant: 其目录查阅服务每月仍有百万次以上的访问。 User: The construction of the enemy image has the central function of justifying armament, violence, and war. Assistant: 塑造敌人形象对军队,暴力,和战争进行辩解起着核心作用。 User: XIII-2 includes modified features from the previous game, including fast-paced combat and a customizable "Paradigm" system to control which abilities are used by the characters, and adds a new system that allows monsters to be captured and used in battle. Assistant: 《XIII-2》使用了自前作修改的系统,包括快节奏的战斗系统以及可控制角色使用何种能力的“阵式转换”系统,与可扑捉怪物参加战斗的新系统。 User: Sayyid Idris proclaimed himself Emir of Cyrenaica at a 'national conference' in Benghazi. Assistant: 赛义德·伊德里斯在班加西的“国会“上自称为昔兰尼加的埃米尔。 User: He goes to Jack's room. Assistant: 工作于Jack的教堂。 User: He graduated also in Methodology of Social Anthropology, from Stockholm University. Assistant: 他也从斯德哥尔摩大学中取得了社会人类学方法论的学位。 User: Using Bracher’s criteria, it continues, most importantly in the Islamist movements that have fueled the terrorism of recent decades. Assistant: 用布拉赫的标准,它仍在继续,尤其是在最近几十年的一些推动了恐怖主义的伊斯兰运动中。 User: Super Mario Bros. 2 is a 2D side-scrolling platform game. Assistant: 《超级马里奥兄弟3》是一款2D,横向卷轴的平台游戏。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The set of microstates (with probability distribution) on which the sum is done is called a statistical ensemble. Assistant: 求和遍历的微观态的集合(与概率分布一起)被称为统计系综。 User: Peripheral artery occlusive disease (obstruction of the arteries of the legs) occurs mainly in people with FH who smoke; this can cause pain in the calf muscles during walking that resolves with rest (intermittent claudication) and problems due to a decreased blood supply to the feet (such as gangrene). Assistant: 外周动脉闭塞(腿部动脉阻塞)主要发生于吸烟人群中,这会导致行走时小腿肌肉疼痛并发间歇性跛行和脚部血液供应的问题(如导致坏疽)。 User: Adapting this method further, we can construct a sequence of sets whose intersection is a Besicovitch set of measure zero. Assistant: 进一步采用该方法,我们可以构造一个集合序列,其交集是一个度量零的贝西哥维奇集合。 User: Nature often brings several domains together to form multidomain and multifunctional proteins with a vast number of possibilities. Assistant: 在自然中,通常将几个结构域结合在一起以形成具有大量可能性的多结构域和多功能蛋白质。 User: The cabinet lasted only two months and eleven days, from 12 November 1947 to 23 January 1948, after Masyumi withdrew its ministers in protest at the Renville Agreement the government signed with the Dutch. Assistant: 本届内阁从1947年11月12日到1948年1月23日,只持续了两个月又八天,倒台又是因为马斯友美党的原因,该党反对政府与荷兰人签订《伦维尔协定》,属于该党的内阁成员集体辞职。 User: Selenium levels continue to exceed the guidelines for human health. Assistant: 硅含量仍旧超过人类健康标准。 User: Titanium was discovered in 1791 by William Gregor but proved difficult to isolate. Assistant: 早在1791年威廉·格雷戈尔就已经发现钛,但也证实钛很难分离纯化。 User: Many residents choose to flip their giraffes upside-down in order to have more floor space. Assistant: 许多居民将“长颈鹿”上下翻转,以便腾出更多的地面空间。 User: This is among the most massive black holes measured in any nearby galaxies. Assistant: 这是在临近星系中测量到的质量最大的超大质量黑洞。 User: Introduced populations are in Australia, Florida, Papua New Guinea, the Philippines, the Ogasawara, Ishigaki Island and the Daitō Islands of Japan, most Caribbean islands, Fiji and many other Pacific islands, including Hawaii. Assistant: 这些国家包括澳洲、美国科罗拉多州、巴布亚新几内亚、菲律宾、日本的小笠原群岛及琉球群岛、大部分加勒比群岛、斐济及其他太平洋岛屿,包括夏威夷。 User: Many elements of technology, such as electricity and ground vehicles, have survived the apocalypse but society now shuns guns, leading to a reliance on melee weaponry and crossbows. Assistant: 电力和地面交通工具等许多技术元素在天启之后幸免于难,但社会不使用枪支,导致对近战武器刀剑与十字弓依赖。 User: After the 2006 election, the winning SPÖ-ÖVP coalition announced on 12 January 2007 that one of its policies would be the reduction of the voting age to 16 for elections in all states and at all levels in Austria. Assistant: 在2006年奥地利立法议会选举之后,胜出之社民党-人民党(SPÖ-ÖVP)联盟在2007年1月12日提出把全国各级议会选举的投票年龄皆下降至16岁的动议。 User: White does not perform operations, but allows the pointer to "pass through". Assistant: 白色不执行操作,但允许指针“通过”。 User: In a July 2014 interview, Carney announced he would be casting unknown actors in the film. Assistant: 2014年7月接受采访时,卡尼表示他会选些不出名的演员参与电影。 User: En los jardines de la Sierra de Córdoba (In the Gardens of the Sierra de Córdoba): The third set of gardens are in the Sierra de Córdoba. Assistant: 三和町 (长崎市):位于长崎县长崎市的地名。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, it may be convenient for notation to consider n-ary functions, as for example multilinear maps (which are not linear maps on the product space, if n≠1). Assistant: 当然,翻译后的文本是:不过,在标记上,当做是n元函数会比较简单,如多重线性映射(此映射在n≠1时不是积空间上的线性映射)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Montvale added three new features: core-level lockstep, demand-based switching and front-side bus frequency of up to 667 MHz. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Montvale加入了3个新功能:Core-level lockstep、demand-based switching与前端总线频率提升到667 MHz。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The regions of Kamchatka and Northern Sakhalin remained under Japanese occupation until their treaty with the Soviet Union in 1925, when their forces were finally withdrawn. Assistant: 好的,翻译后的文本是:勘察加和萨哈林北部地区仍被日本占领,直到他们1925年和苏联签订条约,军队才最终撤出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They supposed that the interiors of neurons could alternate between liquid and gel states. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 首先他们假设微管内部可以在液态和凝胶态之间互相转换。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The world government in this near-future dystopic Earth is centered under the International Confederation of Nations (ICON). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在不久的将来,反乌托邦地球被一个叫做国际联合会(International Confederation of Nations,ICON)的世界政府统治。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since 1981, it has been used primarily for geodetic very long baseline interferometry (VLBI). Assistant: 当然,翻译后的文本是:自1981年以来,它主要用于大地测量的甚长基线干涉测量(very long baseline interferometry,VLBI)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:These are to report to the Prime Minister and Cabinet, and Cabinet approval is still required if collective agreement is needed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些小组直接向首相和内阁汇报,但如果需要集体协议,仍要经内阁批准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: While 40mm low velocity grenades were being developed for infantry use, the M75 was to be an aircraft weapon using a higher velocity grenade for additional range. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管当时40 毫米低速榴弹正在为步兵用途而研发,M75已经是一挺使用为发射较高初速的榴弹以攻击更大范围而研制的航空器武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is the kind of freedom typified by the existentialism of Sartre, and has often been fought for historically but, according to Fromm, on its own it can be a destructive force unless accompanied by a creative element - 'freedom to' - the use of freedom to employ the total integrated personality in creative acts. Assistant: 好的,翻译后的文本是:前者指从诸如由其他人或机构加在个人身上的社会习俗的束缚中解放出来,这就是在萨特的存在主义中被典型体现的一种自由,而且在历史上是常常被捍卫的,但是在弗洛姆看来,这个自由本身带有毁灭力量,除非有一个创造性因素与之相伴,“自由往”是运用自由自发地将完整的个性运用到创造性活动当中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ETFE technology was supplied and installed by the firm Vector Foiltec, which is also responsible for ongoing maintenance of the cladding. Assistant: 好的,翻译后的文本是: ETFE技术由公司Vector Foiltec提供和安装,该公司也负责维护包层。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Marilyn starts arriving later to the set and often forgets her lines, angering Olivier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 梦露开始经常迟到,并经常忘记自己的台词,因此激怒了奥立佛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A large element of the operation was the air forces of NATO, relying heavily on the US Air Force and Navy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 行动的很大要素是北约空中力量及对美国空军和海军的严重依赖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Normally Windsor/Cow Creek would be a few yards wide, and in very dry weather (during a dry summer, or in the depth of a dry winter) it can become a trickle between stagnant pools of water. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:正常情况下,温莎/考溪大概只有几码宽,而在非常干燥的天气下(在干燥的夏季或在干燥的深冬),它可以成为各个不流动的水塘之间的一股细流。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Each snowboarder has different abilities and is suited for different levels and modes, since each has varying statistics in fields such as technique, speed, and weight. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每名滑雪者能力皆有不同,且适合于不同关卡和模式,他们的技术、速度和体重等数值各不相同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He also said that 80 percent of the city was in hands of FSA, with only a military airport and part of Mayadin District remaining in government hands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还声称代尔祖尔市的80%地区被FSA控制,只有一处军用机场和Mayadin地区的部分还在政府军控制之下。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The German 22nd Panzer Division, despite attempting a short counterattack, was reduced to little more than a tank company and forced to withdraw to the southwest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 德军第22装甲师,虽然尝试发起一次小型反攻,但兵力已被消耗到相当于一个连的规模,被迫向西南撤退。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, also like its predecessor, it was criticised for its short length, lack of challenging gameplay and close similarities to the first game. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,与其前作相同的是,本游戏由于其内容较短、缺乏挑战剧情并且结尾与首作类似而收到批评。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Encapsulation bras reduce motion in two of the three planes, while compression bras reduce motion in only one plane. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 密封型胸罩减少了三个方向中两个方向的运动,而压缩型胸罩只能减少一个方向的运动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her owner, Tabatha Bundesen, says that her permanently grumpy-looking face is due to an underbite and feline dwarfism. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它的主人泰贝莎·彭德森(Tabatha Bundesen)指出它长期有着一副脾气暴躁的表情是因为它患有骨软骨发育不全(英语:Osteochondrodysplasia)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The story ends with Hill's wrongful arrest. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:故事最后以古尔丹的失踪作结。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Media—Dalí KAF co-operated with Gala-Salvador Dalí Foundation to launch a temporary exhibition named Media-Dalí from 5 Nov 2015 to 15 Feb 2016 at Chi K11 Art Museum in K11 Art Mall in Shanghai. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 跨界大师・鬼才达利 Media—Dalí 由KAF与卡拉-达利基金会共同策展,展期由2015年11月5日至2016年2月15日于上海K11购物艺术中心内的上海chi K11美术馆举行。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The town was named after Hamilton Ward. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其名称来源于汉米尔顿·沃德(Hamilton Ward)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They instead elected James Bowie as their commander. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们选择詹姆斯鲍伊为他们的指挥官。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also blamed the United States for the Cold War, and in the 1950s and 1960s was one of the leading lights of the Campaign for Nuclear Disarmament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 相反地,他却在1950年代和1960年代批评美国一手造成冷战,而且也是解除核武运动的其中一位领导人物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Basilio, however, did not show up during the event. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 可是,伊野波雅彦并未在该届赛事中上场。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Catholic Bishops’ Conference of the Philippines firmly states that marriage should only exist between a man and a woman. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:菲律宾天主教主教会议坚定地指出,婚姻应该只在一个男性和一个女性之间存在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It sold for $1,495. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 售价为495美元。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As Napoleon became increasingly obsessed with military affairs, Cambacérès became the de facto domestic head of government of France, a position which inevitably made him increasingly unpopular as France's economic situation grew worse. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当拿破仑日益痴迷于军事事务,冈巴塞雷斯成为法兰西政府内政”事实”的首脑,由于法兰西经济形势日益恶化,不可避免地这职位使他越来越不受欢迎。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 1940, when the Estádio do Pacaembu was inaugurated, a new era began in São Paulo state football. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着1940年Pacaembu体育场正式完工,圣保罗省的足球也开始了新的年代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The pacifist critique of nationalism also concentrates on the violence of nationalist movements, the associated militarism, and on conflicts between nations inspired by jingoism or chauvinism. Assistant: 当然,翻译后的文本是:和平主义者对民族主义的非难着重于民族主义运动的暴力行为、与军国主义结合、以及因爱国侵略主义(Jingoism)与沙文主义而在民族间产生冲突。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Equifinality: In open systems, the principle that the same final state can be reached from different initial conditions, or in different ways. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 殊途同归(Equifinality of Open System):系统可以经由多种不同的方法达成相同结果或目标,有时不同的起始条件也会产生一致结果。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 There is also a theory that the term comes from the black boots of French soldiers compared to the barefoot Algerians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 另有研究指出黑脚来源于法国士兵的黑色靴子,与光脚的阿尔及利亚人形成对比。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He killed four of his sons for their sexual relationships with his concubines. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他曾因自己的四个儿子与他的妃嫔发生性关系而杀死了他们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He is a Protestant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他是一名新教徒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Under South Korean Civil Law effective 1 January 2008, though, children may be legally given the last name of either parent or even that of a step-parent. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据韩国民法的修订,从2008年1月1日开始子女不仅可以用双亲中任何一方的姓氏,也可以用继父母的姓氏取名。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Due to its mass of at least 3.6 times the mass of Earth, HD 85512 b is classified as a rocky Earth-size exoplanet (<5M⊕) and is one of the smallest exoplanets discovered to be just outside the inner edge of the habitable zone. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为HD 85512 b的质量至少是地球质量的3.6倍,所以HD 85512 b被认为是一颗超级地球,也是科学家直到目前为止所发现最小的行星之一,正好位于适居带的边缘。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The air strikes did not penetrate the main armour but nonetheless caused significant damage to the ship's superstructure and inflicted serious casualties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 空袭没有穿透主装甲带,但对舰只的艛楼建筑造成显著破坏,并使之遭受了严重伤亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Apart from Thompson and Nars, he has worked with acclaimed photographers such as Terry Richardson, Karl Lagerfeld, Inez van Lamsweerde and Vinoodh Matadin. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 除了与迈克尔·汤普森(Michael Thompson)和纳尔斯(Nars),他也和许多知名摄影师设计师合作例如:泰瑞·李察逊、卡尔·拉格斐、Inez van Lamsweerde和Vinoodh Matadin。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After completing his PhD, Weinberg worked as a postdoctoral researcher at Columbia University (1957–1959) and University of California, Berkeley (1959) and then he was promoted to faculty at Berkeley (1960–1966). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 博士毕业后,温伯格分别到哥伦比亚大学(1957-1959)和加州大学伯克利分校(1959)做博士后,随后成为伯克利的教师(1960-1966)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the UK, Susan Greenfield spoke out publicly in 2007 in the House of Lords about the need for a wide-ranging inquiry into the dramatic increase in the diagnosis of ADHD, and possible causes. Assistant: 好的,翻译后的文本是:英国科学家格林菲尔德(英语:Susan Greenfield)在2007年于英国上议院公开演说,认为需针对ADHD的诊断急剧增加以及可能的原因进行广泛的调查。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Detainees are regularly told that they are traitors to the nation who have betrayed their Leader and thus deserve execution, but whom the Workers' Party has decided, in its mercy, not to kill, but to keep alive in order to repay the nation for their treachery, through forced labour for the rest of their lives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:被拘留者经常被告知他们是民族叛徒,出卖了他们的领袖,因此应该得到死刑,但是劳动党已决定不杀他们,但要他们用自己的余生通过强迫劳动来偿还对国家的背叛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Fed by a receding glacier and Lake Agassiz, torrents of water from a glacial river cut the Mississippi riverbed and created the river's only waterfall, Saint Anthony Falls, important to the early settlers of Minneapolis. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 源于退缩冰川和阿加西湖的冰源河将密西西比河床切断,形成了这条河上唯一一条瀑布——圣安东尼瀑布,这对于明尼阿波利斯早期定居者的生存十分重要。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Data within curtained memory can only be accessed by the application to which it belongs, and not by any other application or the Operating System. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:位于屏蔽内存中的数据只能被属于它的应用程序访问,任何其他应用程序和操作系统都不可以。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The following year, he moved to Rome where he used his aristocratic connections to establish himself as a successful interior designer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:次年他来到罗马,利用自己的贵族关系,使自己成为一个成功的室内装潢设计师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Lincoln asylum's practices included forced labor and severe punishments, which Darger would later seemingly incorporate into his writing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 林肯庇护所会对孩子们施加强迫劳动和严厉惩罚,达尔格后来似乎将其融入到他的写作中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: German youths aged 16 were enlisted for active duty. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:年满16岁的德国青年人会被征召入伍服全役。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Using Remote Buddy (from IOSPIRIT GmbH) or mira (from Twisted Melon), it is possible to connect an external USB receiver such as the Windows Media Center Edition eHome receiver, and use the Apple Remote on these machines with full support for sleep, pairing, low battery detection and controlling a variety of Apple and third party software. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通过使用Remote Buddy或者mira,用户可以通过一个USB接收器(类似Windows Media Center Edition eHome接收器)就可以和新机型用户一样使用苹果遥控器,完全支持睡眠设置、设备匹配、低电池探测和Front Row等功能。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It was founded in 1641. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它始建于1641年。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kawazu had grown fond of such aspects of Western RPGs and decided to incorporate them into Final Fantasy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 河津越来越喜欢西式RPG的各个方面,并决定将其吸纳到《最终幻想》中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a result, they return unhappy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 庆之果往,不得度而还。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a UML diagram illustrating an example of loose coupling between a dependent class and a set of concrete classes, which provide the required behavior: For comparison, this diagram illustrates the alternative design with strong coupling between the dependent class and a provider: Computer programming languages having notions of either functions as the core module (see Functional programming) or functions as objects provide excellent examples of loosely coupled programming. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这个UML图说明依赖类和一组提供所需行为的具体类之间的松耦合的例子: 相比之下,这个图表显示了强的替代设计相关类之间的耦合和提供者: 拥有作为核心模块的函数(参见函数式编程)或函数对象的计算机编程语言提供了松耦合编程的极好的例子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Like OpenMP 4.0 and newer, OpenACC can target both the CPU and GPU architectures and launch computational code on them. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与OpenMP 4.0或其更新的版本类似,OpenACC的代码既可以在CPU上启动,也可以在GPU上启动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: She returned to Ireland in 1992 and later lived for a year in Cardiff, Wales, where she undertook an MA in creative writing and taught undergraduates at the University of Wales. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1992年回到爱尔兰,之后又有一年住在威尔士卡迪夫, 拿到威尔士大学创作性写作的学士并在校任教。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some older arcade games that had a tall vertical and short horizontal are displayed in pillarbox even on 4:3 televisions. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些早期的街机游戏长度较高,宽度较窄,即使在4:3的萤幕上显示,也常有Pillarbox。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:E.T. is the first and last letter of Elliott's name. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: E.T.也正好是由埃利奥特(Elliott)名字的第一和最后一个字母组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: OGLE-2016-BLG-1190Lb is the first exoplanet discovered by microlensing with the Spitzer space telescope and the first exoplanet discovered lying near the planet/brown dwarf boundary. Assistant: 当然,翻译后的文本是: OGLE-2016-BLG-1190Lb是第一颗由史匹哲太空望远镜观测微引力透镜所发现的行星,并且也是第一颗质量在行星与棕矮星边界附近的系外行星。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the United States, 57% of suicides involve the use of firearms, with this method being somewhat more common in men than women. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,自杀人口中约有57%选择使用枪支,且采用这种方式自杀的男性比女性要多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Naijá or Nigerian Pidgin is an English-based pidgin and creole language spoken as a lingua franca across Nigeria. Assistant: 好的,翻译后的文本是 尼日利亚皮钦语是基于英语的皮钦语和克里奥耳语,也是尼日利亚的通用语。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The magnitude of this earthquake was put at Ms 8.0, Mw 7.79, MJMA 7.8, or ML 7.8. Assistant: 此次地震的地震矩为4.86×1020 Nm,地震规模为Ms8.0,Mw7.79,Mjma7.8或ML7.8。 User: Original influential music styles from Cape Verde are funaná, morna, coladeira and batuque. Assistant: 佛得角最具影响力的音乐风格有funaná、morna、coladeira和batuque。 User: Although she initially defeats the Light Warriors, they are resurrected with Unei and Doga's help. Assistant: 虽然它最初击败了光之战士们,但多加和乌内将一行复活。 User: John of Gaunt died at Leicester Castle in 1399. Assistant: 冈特的约翰(John of Gaunt)于1399年在莱斯特城堡去世。 User: The Convention set up committees to study where Newfoundland's future lay. Assistant: 会议成立了一个委员会研究纽芬兰的未来在何方。 User: Marine life plays an important part in the carbon cycle as photosynthetic organisms convert dissolved carbon dioxide into organic carbon and it is economically important to humans for providing fish for use as food. Assistant: 在碳循环中,海洋生物扮演着重要角色,因为光合生物将溶解掉的二氧化碳转换成有机碳,对人类获取食用鱼而言在经济上很重要。 User: Aktiebolag (Swedish pronunciation: , "stock company") is the Swedish term for "limited company" or "corporation". Assistant: Aktiebolag(ˈakːˈtsɪəbʊlɑːɡ,"股份公司")是瑞典语中的"有限公司"或"公司"。 User: The bodies were later found by Afghan National Police looking to retrieve the weapon (which had already been removed). Assistant: 阿富汗国家警察(英语:Afghan National Police)后来赶到现场发现两个机枪手的尸体,当时警方尝试寻找他们的武器但未果(早已被移除)。 User: It is, especially, used when the King opens the Parliament every year. Assistant: 该人尤以外交手段稳定王国,尽其天年而亡。 User: Development began in the eleventh century as the area was drained and parallel canals were dredged. Assistant: 该区的发展始于11世纪,排干了沼泽,疏浚平行的运河。 User: The approval process for Apple has changed over time in terms of its feedback to developers and the time delay for apps to be approved. Assistant: 苹果的审核过程会随着时间的推移,对开发者的反馈和应用被批准的延迟而改变。 User: Around 40,000 Israelis, many of whom have just finished military service, visit India annually. Assistant: 每年,超过40,000名以色列人到印度旅游,他们大多是刚服完兵役的年轻人。 User: But Henry IV was generous in his triumph: he restored the rich lands obtained earlier from the Bishopric and also founded a Kolegiata consecrated to the Holy Cross. Assistant: 但亨里克四世的胜利换来慷慨的对待:他将之前夺取富裕的土地交还,并建立一个献给圣十字的学院教堂。 User: Survivors often report difficulty multitasking, comprehending what they have just read, following the thread of a conversation, and retrieving words. Assistant: 存活者常常回报说他们在多工作业、理解刚刚阅读的文章、跟上一段对话以及找字等方面出现困难。 User: In May 2011, he was part of Dias Ferreira's team in an unsuccessful run for Sporting's presidency. Assistant: 2011年5月,他是迪亚斯·费雷拉的球队建成部分,他在一个不成功的竞选运动中获选为主席。 User: In 2001 she was named one of European films' Shooting Stars by the European Film Promotion. Assistant: 2001年,她被欧洲电影推广组织(European Film Promotion)评为闪亮新星。 User: Delta Express began service in October 1996 in an attempt by Delta to compete with low cost airlines on leisure-oriented routes. Assistant: Delta Express(英语:Delta Express)于1996年10月开始营运,是达美为了与低成本航空竞争而成立,重点为休闲度假航线。 User: Causality and stability imply that all poles of H (z) must be strictly inside the unit circle (See stability). Assistant: 因果性及稳定性表示所有的H (z)极点都需要严格的在单位圆内(参照有界输入有界输出稳定性)。 User: In the meantime, Ray's ideas of benevolent design had been developed by William Paley into the Natural Theology or Evidences of the Existence and Attributes of the Deity (1802), which proposed complex adaptations as evidence of divine design and which was admired by Charles Darwin. Assistant: 英国牧师威廉·佩利(英语:William Paley)把林奈的思想在《自然神学》(英语:Natural Theology or Evidences of the Existence and Attributes of the Deity)中进一步发展,其中提出复杂的适应度是上帝所设计,这亦是查尔斯·达尔文推崇的证据。 User: Notably, eleven different drivers managed to get a fastest lap throughout 2012. Assistant: 值得注意的是,2012年共有11名车手取得最快圈速纪录。 User: The Iconostasis does not really "separate" the nave from the Holy of Holies; rather, it brings them together. Assistant: 圣幛其实没有“分开”了教堂正殿和圣殿,而是把它们组合在一起。 User: His work helped pioneer technological advances for people with disabilities who wished to participate in winter sports. Assistant: 他的工作为希望参加冬季运动的残疾人开创了技术进步。 User: The dance tests the dancer's physical endurance to outstretch their arms for long periods but it also tests the dancer's emotional endurance. Assistant: 舞蹈考验舞者身体及手臂伸展长时间的耐力,同时也考验了舞者情感表达的耐力。 User: However, authorities consistently refuted reports of casualties or mass bloodshed, saying that only a few residents and police officers were injured. Assistant: 不过,政府部门一直对有关人员伤亡和大规模流血的报道予以否认,声称只有少数几位市民和警察受伤。 User: Passenger staterooms have largely deteriorated because they were framed in perishable softwoods such as pine, leaving a warren of hanging electrical wire, light fixtures and debris interspersed with more durable items like brass bed frames, light fixtures, and marble-topped washstands. Assistant: 客舱被严重侵蚀,因为它们是用松木等易腐烂的软木制造的,仅留下一些电线、照明装置和碎片,间杂些更耐用的东西,如黄铜床架、灯具和大理石台面的盥洗台。 User: At this point, the VOC had a monopoly on trade and prohibited any private trade. Assistant: 此时,东印度公司垄断了所有贸易事务,并禁止一切私人交易。 User: They are influenced by the hierarchy of the Hindu caste system, with the difference that it is not based on the principle of pollution and purity, but on occupation. Assistant: 它们受到印度种姓制度的等级制度的影响,区别只在于它不是基于污染和纯洁的原则,而是基于职业。 User: His father was a soldier in the Army and met his mother while stationed in South Korea. Assistant: 她的父亲是美国驻韩士兵,在驻守韩国时和她母亲相识的。 User: Soon after, photos of the bloodied corpses of the brothers appeared in the media, discrediting the generals' lies. Assistant: 随后不久,吴氏兄弟血淋淋的尸体照片在媒体上出现,揭穿了将军的谎言。 User: The islands of French Polynesia make up a total land area of 3,521 square kilometres (1,359 sq mi), scattered over more than 2,000 kilometres (1,200 mi) of ocean. Assistant: 法属波利尼西亚总陆地面积为3,521平方公里(1,359平方英里),散落在2,000公里(1,200英里)多的海洋上。 User: Since its inception, the society attracted America's finest minds. Assistant: 创立之初,学会就吸引了美国最杰出的头脑参与其中。 User: According to a study published in 2014, the mass of the entire Milky Way is estimated to be 8.5×1011 M☉, but this is actually only half the mass of the Andromeda Galaxy. Assistant: 根据2014年发表的一项研究,银河系的总质量估计为8.5×1011 M☉,这大约是仙女座星系一半的质量。 User: There are three camping areas. Assistant: 会经过三个营地。 User: It was discovered on 21 July 2006 by Keith S. Noll, Harold Levison, Denise Stephens and Will Grundy with the Hubble Space Telescope. Assistant: 它在2006年被Keith S. Noll, Harold Levison, Denise Stephens 和 Will Grundy通过哈勃望远镜发现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Much of GCIV is relevant to protected persons in occupied territories and Section III: Occupied territories is a specific section covering the issue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:日内瓦第四公约中大部分与占领区的受保护人员有关,第三编占领地这一节对这个问题进行了专门规定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Interamerican Region is the divisional office of the World Scout Bureau of the World Organization of the Scout Movement, headquartered in Ciudad del Saber, Panama. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美洲童军区(英语:Interamerican Scout Region)是世界童军运动组织旗下世界童军总部的分区机构,总办事处设于巴拿马知识城。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In September 2017, it was announced that Game of Thrones writer Bryan Cogman was developing the fifth prequel series. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2017年9月,报道称《权力的游戏》编剧布莱恩·考克曼(英语:Bryan Cogman)将负责开发第五部前传剧集。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Digitalb and Tring, the two biggest Albanian media, digital satellite and terrestrial TV platform are also based in Tirana. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Digitalb和Tring,两个最大的阿尔巴尼亚媒体,数字卫星和地面电视平台也在地拉那。 User: 将这句话从英文翻译到中文: They seize the opportunity to invade Bavaria. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 丹麦也趁机侵入波美拉尼亚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This case was overturned in 2003 in Lawrence v. Texas. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是它已经在2003年的劳伦斯控告得克萨斯州案件中被宣布无效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 661 the Umayyads had taken firm control of the new Muslim state, which it ruled from Damascus. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从661年开始,伍麦叶帝国开始牢牢地控制了这片新的穆斯林国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The left column lists the log level designation in Log4j and the right column provides a brief description of each log level. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 左栏列出了log4j的日志级别定义,右列提供了每个日志级别的简要说明。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He published more than twenty volumes of poetry and won nearly every major American award for poetry, including a Pulitzer Prize in 1976 for his collection Self-Portrait in a Convex Mirror. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他出版过超过20卷诗集,赢得了美国几乎所有的主要诗歌奖项,包括以诗集《凸面镜中的自画像》获1976年普利策奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Companhia Siderúrgica Nacional is the largest fully integrated steel producer in Brazil and one of the largest in South America in terms of crude steel production. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴西国家钢铁公司是巴西最大的综合钢铁制造商,同时也是南美洲最大的粗钢生产商之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 24 June, the Detached Division was dissolved, and König Albert and Kaiser joined their classmates in the III Battle Squadron of the High Seas Fleet. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 6月24日,派遣队解散,阿尔贝特国王号与皇帝号加入了公海舰队的第三战列分舰队(英语:III Battle Squadron)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The reader must then read and evaluate the sentence again to understand its meaning. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 读者必须再次阅读、再次评断这个句子,以理解整句话的意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By 1910 30% of the locomotive stock was unusable due to delays and inefficiencies at Brighton works. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 到了1910年,因为布莱顿工厂的低效率,全线有30%的机车无法上路行走。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Livestock was also another important agricultural branch. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:畜牧业也是重要的农业部门。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both cultures excelled in commercial dealings. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两种文化在商贸上都表现卓越。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thank Folk For That. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谢谢大家关心。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Lewis W. Hardy obtained copyright for a game named Pennant Puzzle in 1909, manufactured by OK Novelty Co., Chicago. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Lewis W. Hardy在1909年获得了名为Pennant Puzzle的专利,是华容道的前身,并被芝加哥的OK Novelty公司生产。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1795, King Nanthasen was deposed by Siamese, Inthavong crowned the new king. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1795年,南塔森被暹罗人废黜,因塔翁加冕为新的国王。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Vanilla is frequently used to flavor ice cream, especially in North America and Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 香草(Vanilla)是冰淇淋常见的口味之一,在北美及欧洲更常见。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unknown to the Nez Perce, Colonel John Gibbon had left Fort Shaw with 161 officers and men and one howitzer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在内兹珀斯人不知情的情况下,约翰·吉本(英语:John Gibbon)上校已带着161名军官与士兵和一门榴弹炮离开了肖堡(英语:Fort Shaw)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Heliospheric Origins with Solar Probe Plus (HeliOSPP) – A theory and modeling investigation to maximize the scientific return from the mission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 日光层起源与太阳探测进阶(Heliopspp) – ) 理论和建模的研究,以最大限度提高任务的科学回报。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Gamers love to respond to that tag line and say 'Bullshit. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 游戏玩家喜欢回应那句口号,然后说“胡说”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 During Jackson's presidency, Madison publicly disavowed the Nullification movement and argued that no state had the right to secede. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在杰克逊任期时,麦迪逊公开反对废止危机,称任何州都无权分裂美国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Its crystal structure may allow it to replace silicon in silicate minerals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其晶体结构特殊,有可能能够取代硅酸盐矿物中的硅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One can assign to each variable x available at a given program point an interval . Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一个给定程序点上可以向每个变量 x 指派一个区间 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Get up at 5:30 every day, wash the housekeeping, start running at 5:40 on the playground, start morning reading after the running, start breakfast in batches at 6:30, have early preparations for self-study after breakfast, and then start class. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每天5:30起床,洗漱整理内务,5:40到操场开始跑操,跑操结束开始早读,6:30开始各年级分批吃早饭,早饭后有“早预备”自习,然后开始上课,每节课40分钟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Analyzing the song, the BBC's Fraser McAlpine questioned why "Only Girl (In the World)" leaves a "positive impression" on the listener despite its arrogant, domineering tone. Assistant: 好的,翻译后的文本是: BBC的弗雷泽·麦卡尔平在分析这首歌曲的同时询问为什么《唯一的女孩》尽管有趾高气扬、控制欲强的风格,但都会被听者忽视其“正面的印象”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to the NGO Memoria y Justicia, the squad killed 26 in the South and 71 in the North, making a total of 97 victims. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据非政府组织“回忆与正义”(Memoria y Justicia)的说法,该小队在南方杀害了26人在北方杀害了71人,总共有97名受害者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Fox attended Burnaby Central Secondary School, and now has a theatre named for him at Burnaby South Secondary. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 福克斯曾就读于本拿比中心中学,现在南本拿比中学有一座以他的名字命名的剧院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A VPN Server can have local bridges. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个VPN服务器可以有自带的桥接器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: "You should have somebody else here today instead of me. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”“比起今天的你,明天的你要更强。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bennett thought: "He has a cerebral haemorrhage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Bennett心想:“他已经脑出血了吧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 9 September – Helen Mirren awarded best actress at the Venice Film Festival for her role in The Queen, portraying Elizabeth II following the death of Diana, Princess of Wales. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 8月9日- 在威尼斯电影节上,海伦·米伦《英女皇 (电影)》中出演了戴安娜王妃死后的伊丽莎白二世,被誉为最佳演员 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Adult worker honey bees require 4 mg of utilizable sugars per day and larvae require about 59.4 mg of carbohydrates for proper development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 成年工蜂每天需要摄入4毫克的可利用糖类,幼虫需要摄入约59.4毫克的碳水化合物才得以正常发育。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Tropical storm warnings were issued for the Mexican coastline to the Colorado River on September 23, but were discontinued later that day. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 9月23日,墨西哥沿海至科罗拉多河地区接获热带风暴警告,但当天便予中止。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Dutch politicians have characterised the riot as "unacceptable" and "un-Dutch". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 荷兰政界人士将此次骚乱形容为“不可接受”和“非荷兰式”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: TerraPower is a nuclear reactor design company headquartered in Bellevue, Washington, United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:泰拉能源(英语:TerraPower)是一家总部设在美国华盛顿州贝尔维尤的核反应堆设计公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The deal marked a new stage in Mazars’ international development. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此次合并标志着玛泽国际发展的一个新阶段。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Programming language: The coding language in which the application is being developed Storage Method: Describes the form in which files are stored in the repository. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 编程语言:编程语言中的应用正在发展 存储方法:表示文件在库中存储的形式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Robert Henry Dicke (/ˈdɪki/; May 6, 1916 – March 4, 1997) was an American physicist who made important contributions to the fields of astrophysics, atomic physics, cosmology and gravity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗伯特·亨利·迪克(英语:Robert Henry Dicke,/ˈdɪki/,1916年5月6日-1997年3月4日),美国物理学家,对天体物理,原子物理,宇宙学和引力等领域做出了重要贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This brought his expulsion from the school and an end to his family's easy life in Stanisławów. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这让他遭到校方勒令开除,并为他一家在斯坦尼斯拉维夫的简单生活画上句号。
User: 将这句话从英文翻译到中文 She has also appeared for the Serbian national team. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也代表塞尔维亚国家队参赛。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The images are viewed like a private journal made public. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些图像被认为像私人日记被公开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Charles, perhaps feeling desperate, sent letters to Peter demanding they resolve the conflict by personal combat. Assistant: 好的,翻译后的文本是 查理此时或许感到危急,于是他致信彼得要求以私人决斗来解决争端,彼得接受了这项提议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his Essay on the Theory of the Earth (1813) Cuvier proposed that now-extinct species had been wiped out by periodic catastrophic flooding events. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在他1813年的《对地球理论的论文》(Theory of the Earth)中,提出新的物种在周期性的灾难性的洪水后产生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Long-term potentiation, commonly referred to as LTP, is an increase in synaptic response following potentiating pulses of electrical stimuli that sustains at a level above the baseline response for hours or longer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 长期增强作用(Long-term potentiation, LTP)是一个增加后的突触反应增效脉冲电刺激,维持在一定的水平以上小时或更长的时间的基线响应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On May 20, 2010, he announced the open-sourcing of the new video codec VP8 by Google and introduced the new video format, WebM. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2010年5月20日,他发布了Google新一代的VP8开放源代码视频编解码器并介绍了新的视频格式WebM。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Code Red worm was first discovered and researched by eEye Digital Security employees Marc Maiffret and Ryan Permeh when it exploited a vulnerability discovered by Riley Hassell. Assistant: 好的,翻译后的文本是: eEye Digital Security员工Marc Maiffret和Ryan Permeh首先发现和研究了红色代码蠕虫,蠕虫利用了Riley Hassell发现的漏洞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This may lead to shorter compilation times, lower cognitive load, less human error, and fewer forgotten or overlooked pieces of code. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这可能会缩短编译时间,降低认知负载,减少人为错误,减少被遗忘或被忽视的代码。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In August 2000 it bought the construction division of Kvaerner. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2000年8月买下Kvaerner的建筑部门。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Budgets for staff were determined by the population of the state; Senators from California, the most populous state, get more money for staff than Senators from Wyoming, the least populous state. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 工作人员的预算由各州人口决定;来自人口最多的加利福尼亚州的联邦参议员比人口最少的怀俄明州的参议员能提供更多的工资。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When he asked for a car as a teenager, his father gave him one in pieces, which he had to assemble. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 当时晋司马睿曾亲临纪瞻宅,又与他同车归去,很见亲待倚重。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The exact value of chemical shift depends on molecular structure and the solvent, temperature, magnetic field in which the spectrum is being recorded and other neighboring functional groups. Assistant: 好的,翻译后的文本是:确切的化学位移值取决于分子的结构、 溶剂、温度及该NMR分析所用的磁场强度及其他相邻的官能团。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Ante Pavelić, as dictator of the Independent State of Croatia, named himself Poglavnik ("The Leader"). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 安特·帕韦利奇, 克罗地亚独立国的独裁者,任命自己为“Poglavnik”(领导人)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Dragon Quest IV's "Tactics" system, where the player can set the AI routines for NPCs, is seen as a precursor to Final Fantasy XII's "Gambits" system. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《勇者斗恶龙IV》中玩家可以为非玩家角色设定人工智能程序的“战术”系统被认为《最终幻想XII》“策略”系统的先导。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to several biographies of Earhart, Putnam investigated this rumor personally but after listening to many recordings of numerous Tokyo Roses, he did not recognize her voice among them. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多部埃尔哈特传记均称普特南亲自调查了这个传闻,但是在听了众多东京玫瑰的录音后他没有辨认出任何熟悉的声音。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In some designs, it is possible to determine the date of the year, or it may be required to know the date to find the correct time. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在有些设计中,可能可以测定一年中的日期,或可能需要知道日期才能得到正确的时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Simpson's maternal grandparents were from Louisiana, and his aunt gave him the name Orenthal, which she said was the name of a French actor she liked. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的名字Orenthal是他姨妈给他的取的,据称是她喜欢的法国演员的名字。 User: 将这句话从英文翻译到中文: But (I had) not been very zealous. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 而这并非我引以为傲的事情。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Shakespearian scholar Arthur Percival Rossiter names the scene as the most notable of the playwright's written "rituals". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 研究莎士比亚的学者Arthur Percival Rossiter 将这段场景称为莎士比亚最值得关注的写作“仪式”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The damage created by the disaster had still not been repaired when, in 1855, the river burst its banks again, drowning thousands and devastating the fertile province of Jiangsu. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 灾难造成的损失尚未修复,五年(1855年)黄河再度溃堤,淹死数千人,摧毁了肥沃的江苏省。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: According to other sources about 2000 Lebanese and Palestinian were killed. Assistant: 根据其他一些消息,大约2000名黎巴嫩人和巴勒斯坦人丧生。 User: Colonel Ward complied with Fannin's orders to reach Victoria. Assistant: 船长同意好友带走范恩。 User: Lublin Airport (Port Lotniczy Lublin) (IATA: LUZ, ICAO: EPLB) is an airport in Poland serving Lublin and the surrounding region. Assistant: 卢布林机场(Port Lotniczy Lublin,IATA代码:LUZ;ICAO代码:EPLB)是波兰的一座机场,服务卢布林及其附近地区。 User: Thus, transport and urban geography are closely intertwined. Assistant: 因此,运输和城市地理学紧密地交织在一起。 User: In July 2006, after nearly six years of legalities between the French producers and German insurers, the issue over the rights was settled. Assistant: 2006年7月,经过法国制片商和德国保险公司间近六年的法律义务后,版权的问题得到了解决。 User: With his help, Swift modelled for Abercrombie & Fitch as part of their "Rising Stars" campaign, had an original song included on a Maybelline compilation CD, and attended meetings with major record labels. Assistant: 在迪米特洛的帮助下,泰勒丝为Abercrombie & Fitch当模特儿,这是他们的“明日之星”计划的一部分,而她的原创歌曲收入美宝莲精选CD,还受邀与各大唱片公司的面谈。 User: From the late 1970s to the late 1980s, it was the primary choice in introductory computer science classes for teaching students programming in both the US and Europe. Assistant: 在 1970s 晚期至 1980s 晚期,它是美国和欧洲用于教授计算机入门课程的主要语言。 User: Amid the debris of the wrecked city, the Soviet 62nd and 64th Armies, which included the Soviet 13th Guards Rifle Division, anchored their defense lines with strongpoints in houses and factories. Assistant: 为了守卫这座满目疮痍的城市,苏联第62和第64军团包括苏军第13亲卫步枪师在居民楼及工厂中建立了了依托据点的防线。 User: The Attic adjectival ending -eios and corresponding noun ending, both having two syllables with the diphthong ei, stand in place of ēios, with three syllables, in other dialects: politeia, Cretan politēia, "constitution", both from politewia whose w is dropped. Assistant: 雅典语形容词结尾 -eios 和相应的名词结尾,都是带有双元音 ei 的双音节,而在其他方言中替代为三音节的 ēios: politeia, 克里特岛语 politēia“constitution”都来自 politewia,这里的 w 去掉了。 User: In Western European medieval and Renaissance versions of the legend, Troilus is the youngest of Priam's five legitimate sons by Hecuba. Assistant: 在西欧中世纪和文艺复兴时期的版本,特洛伊罗斯是国王普里阿摩斯与赫卡柏所生的五个婚生子中,最年幼的儿子。 User: In terms of the overall approach to forecasting, they can be divided into three main groups of activities (which are, generally speaking, common to all long range forecasting processes): Environmental analysis Scenario planning Corporate strategy The first of these groups quite simply comprises the normal environmental analysis. Assistant: 基本流程很简单,作为预测来讲,可以分为三类活动(长期流程): 环境分析 情景规划 公司战略 与长期规划不同的流程是核心部分,即情景制造。 User: The ships were then ordered to steam to Constantinople. Assistant: 舰只随后受命前往君士坦丁堡。 User: Paper was one of the greatest discoveries of ancient China. Assistant: 造纸术是中国古代最伟大的发明之一。 User: Scribbles often found on the bark. Assistant: 经常碰掉书桌上的东西。 User: A full tank will ensure that supply will last for 5 days. Assistant: 它的订货量非常好,以至于供货需要五个月的时间。 User: But fresh water coming off Table Mountain and Devil's Peak allowed the early European settlers to build Cape Town on the shores of this less than satisfactory anchorage. Assistant: 但是,从桌山和魔鬼峰(英语:Devil's Peak (Cape Town))获得的淡水使早期的欧洲定居者愿意在这个不太令人满意的锚地的海岸上建造了开普敦。 User: The series tells the story of the everyday life of police officers. Assistant: 本剧以描写工人阶级人民的日常生活而闻名。 User: Short eruptions can end in less than a day, but longer events can take several days or even months. Assistant: 短暂的喷发可以在一天内完结,但也可以长达数日,甚至数月。 User: He was also a soldier in Lord Dunmore's War, the American Revolutionary War, and the War of 1812. Assistant: 他还曾参与邓莫尔勋爵之战、独立战争和1812年战争。 User: Ireland For Dummies. Assistant: 在爱尔兰指白痴。 User: 1684 — Christiaan Huygens publishes "Astroscopia Compendiaria" in which he described the design of very long aerial telescopes. Assistant: 1684 - 克里斯蒂安·惠更斯发表"Astroscopia Compendiaria",在其中叙述了非常长的架空望远镜设计。 User: It has withstood plague, devastating fire, civil war, aerial bombardment, terrorist attacks, and riots. Assistant: 它在历史上经历了瘟疫、火灾、内战、空袭、恐怖袭击和暴乱的多次考验。 User: In 2005, he launched his perfume range and the following year he was appointed Creative Director at Emilio Pucci. Assistant: 2005年他发布了香水系列,在之后的一年他被任命担任艾米里欧·璞琪的创意总监。 User: The plane was formerly the Kweilin which had been shot down in 1938 and had been refurbished. Assistant: 这架飞机原先是1938年被击落并经过翻新的桂林号。 User: However, during the 1980s, it began its spread and became a part of the music scene in dozens of countries. Assistant: 不过嘻哈音乐在1980年代开始变成许多国家音乐风格中的一部分。 User: He seeks to bring all three groups under one roof. Assistant: 他叫来其余的四个伙伴沿树干而下。 User: He added that "all well-thinking Jamaicans" should embrace "the principle of respect for the basic human rights of all persons" and express tolerance towards minority groups such as the LGBT community. Assistant: 他还称,“所有思维健全的牙买加人”都应当“尊重每个人的基本人权”,接受包括LGBT人群在内的少数群体。 User: However, this error was corrected in future pressings. Assistant: 这个错误将会在未来的内容中被修复。 User: Along the Golden Gate Strait, oceanic wind and fog from the Pacific Ocean are able to penetrate the mountain barriers inland into the Bay Area. Assistant: 在金门海峡附近,来自太平洋的风和雾会穿过山丘的阻碍,深入湾区。 User: January 12–13, Gertrude Stein visits campus and her lecture is published in The Choate Literary Magazine. Assistant: 1月12到13号之间,Gertrude Stein 参观了校园,他的演讲被发到了乔特文学杂志上。 User: And the true promise shall draw near . Assistant: 摄,即统摄之意,原自于佛教,将近韵归纳。 User: They were married in Ohio on June 12, 1994, and had a second ceremony at San Ysidro Ranch in California. Assistant: 1994年6月12日,两人在俄亥俄州结婚,后来在加利福尼亚州的圣伊斯德罗农场(San Ysidro Ranch)举行了第二次婚礼。 User: The threat of the hurricane in Bermuda prompted the British Royal Navy to evacuate a ship, and also resulted in two cruise ships leaving early. Assistant: 飓风对百慕大构成的威胁迫使英国皇家海军将一艘船只撤离,还有两艘邮轮提前出发。 User: Unfortunately, the evidence for this new form of carbon was very weak and was not accepted, even by his colleagues. Assistant: 然而这种碳的新形式的证据非常弱,包括他的同事都无法接受。 User: More and more women have entered the workplace, and in the year 2000, made up 46.6% of the labor force; up from 18.3% in 1900. Assistant: 越来越多的女性进入工作场所,在2000年46.6%的劳动力来自女性,比1900年的18.3%有所上升。 User: He is known for having over a hundred descendants and taking eight total wives. Assistant: 他以拥有一百多个子孙和八个妻子而闻名。 User: In this reaction, helium-3 captures a proton directly to give helium-4, with an even higher possible neutrino energy (up to 18.8 MeV). Assistant: 在此种反应中,氦-3直接和质子作用成为氦-4,可以产生能量更高的微中子(高达18.8 MeV)。 User: This topic excludes military and ceremonial salutes but includes rituals other than gestures. Assistant: 本话题不包括军事和仪式上的敬礼,不过包括手势意外的其他仪式。 User: In 2000, the World Health Organization found prevalence and incidence rates for panic disorder to be very similar across the globe. Assistant: 2000年,世界卫生组织发现,受精神分裂症影响的人口百分比和每年的新病例数在全世界大致相同。 User: After removing the license plate from the car, he left a note covering the Vehicle Identification Number (VIN) plate that read, "Not abandoned. Assistant: 他把车牌取下后留下了一张纸条盖住车辆识别号码,上面写道:“不是抛弃不要(的车)。 User: And this dessert is especially sweet. Assistant: 这里的餐后甜点都很甜。 User: When Ithaca mayor Carolyn K. Peterson proclaimed a day to celebrate her city as the birthplace of the sundae, she received postcards from Two Rivers' citizens reiterating that town's claim. Assistant: 当伊萨卡的市长卡罗琳·皮特森宣布他们市是圣代故乡后,她还收到了图里弗斯市民重申他们声明的明信片。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He fought in the final stages of World War II as a U.S. Army infantryman in the European Theater. Assistant: 在二战的最后阶段,他作为美国陆军步兵到欧洲战场作战。 User: By the time it can interact strongly it has already decayed to another flavour of quark (usually to a bottom quark). Assistant: 当达到了能够发生强相互作用的时间长度时,顶夸克已经衰变为具有其他味的夸克了(通常是底夸克)。 User: Bay announced on his website that Reynor would portray Shane and that the fourth film would start the next installment in the overall series; the film was to be a darker sequel to Dark of the Moon and have a different feeling. Assistant: 迈克尔·贝在他的网站上宣布,雷诺将饰演男朋友的角色,而第四部影片将开始整个系列的下一部分;影片将是《月黑之时》更黑暗的续集,将会有不同的感觉。 User: It is through recognition of the eventual reduction of expressions to implicitly typed atomic values that the compiler for a type inferring language is able to compile a program completely without type annotations. Assistant: 通过表达式的最终简约到隐含类型原子值的识别,类型推论语言的编译器有能力编译完全没有类型标注的程序。 User: According to the Syrian Observatory for Human Rights, on 14 May, 23 Syrian soldiers were killed in the town of Rastan in heavy clashes with rebels, who destroyed three armored personnel carriers. Assistant: 根据叙利亚人权观察组织报道,在5月14日,在一场与反对派武装的激烈冲突中有23名政府军士兵丧生,反对派武装还摧毁了3辆装甲车。 User: 16: The German Army complete the encirclement of Warsaw. Assistant: 16日:德国陆军完成对华沙的包围。 User: The term was coined in 1977 by The Economist to describe the decline of the manufacturing sector in the Netherlands after the discovery of the large Groningen natural gas field in 1959. Assistant: 术语在1977年由《经济学人》创造,描述荷兰在1959年发现大格罗宁根天然气田(英语:Groningen gas field)后,制造业的衰落。 User: Morning Light was the last one they constructed. Assistant: 《再见萤火虫》成了她生前最后一部作品。 User: Their footage of the effects of volcanic eruptions was a considerable factor in gaining the cooperation of local authorities faced with volcanic threats. Assistant: 克拉夫特夫妇拍摄火山爆发影响的视频是面临火山爆发威胁时获得地方当局合作的重要因素。 User: Planning experts recognised a need to expand capacity on the Eastern Suburbs Line. Assistant: 学者们都认为要扩大东郊线的容量。 User: For instance, if one observer notes that a particle collides with the center of a bullseye, then all observers must reach the same conclusion. Assistant: 例如,假若某观测发现一个粒子碰撞到标靶靶心,则所有观测必需达到同样的结论。 User: Some of the defendants were later convicted in the Rivonia Trial in 1964. Assistant: 一些被告后来于1964年在里沃尼亚审判(英语:Rivonia Trial)中被定罪。 User: That last one, called Tychonoff's theorem, is yet another equivalence to the axiom of choice. Assistant: 最后一个也叫做吉洪诺夫定理,它是选择公理的另一个等价形式。 User: An option which allowed to switch back to the Xbox 360 controls layout was also added. Assistant: 此外还添加了一个切换回Xbox 360控件布局的选项。 User: In March and April 2014 two major developers Epic Games and Crytek announced Linux support for their next generation engines Unreal Engine 4 and CryEngine respectively. Assistant: 2014年3月和4月时,两大主流开发商Epic Games和Crytek各自宣布他们下一代的游戏引擎Unreal Engine 4和CryEngine会支援Linux。 User: Many others were used for training until 1942. Assistant: 这些坦克被用于训练,直到1942年。 User: Pancakes (also called Scotch pancakes or Scottish pancakes) are more like the American type. Assistant: 而苏格兰当地的薄烤饼,也被叫作Scotch pancake或drop scone,则更像是美国的品种。 User: It grew from the Atimarga tradition. Assistant: 起源于远古的隐士传统。 User: Albertsen has stated that some of her favorite shoots include those with her friend and designer, Nicole Miller; photographer Albert Watson in Nice, France and photographer Fabrizio Ferri in Milan, Italy, both for Escada; and with photographer Antoine Verglas for a Max magazine cover and calendar. Assistant: 艾伯森曾表示她最喜欢的一些作品出自她的好朋友和设计师妮可·米勒之手;也包括来自法国尼斯的摄影师艾尔伯特·沃森和来自意大利米兰的摄影师布里齐奥·费里共同为Escada所拍的作品;还有摄影师安东尼·韦格拉斯为Max杂志拍摄的封面及日历。 User: There are three main types of lifting bags for rescue: high pressure, medium pressure and low pressure systems. Assistant: 有三种主要类型的救援提升袋:高压、中压和低压系统。 User: The largest village is Mur, with over 3000 residents. Assistant: 其中最大的村庄是穆尔,人口超过3000人。 User: Amy's fiancé, Rory (Arthur Darvill), who had previously been erased from existence from one of the cracks in the universe, makes a return, though he is revealed to be an Auton duplicate outfitted with his consciousness. Assistant: 艾米的未婚夫Rory(阿瑟·达维尔饰),曾被宇宙的裂缝抹去,在本集回归,尽管后来发现这是个有他意识的塑料复制品。 User: The punishment could be either death or barrenness or other misfortunes. Assistant: 同官潜身远害,某惟致命遂志,自矢而已。 User: A highly prolific, powerful, and physically strong striker, with an eye for goal, he is best known for his spell at A.C. Milan from 1949 to 1956, in which he won the Scudetto twice, and also the title of pluricapocannoniere, with an unprecedented five top scorer (Capocannonieri) awards, more than any other player in the history of the Italian championship. Assistant: 他主踢前锋,其职业生涯中最为人所知的是他1949年至1956年在AC米兰的一段时间,期间他赢得了两次Scudetto(英语:Scudetto),此外也获称号“pluricapocannoniere”以及史无前例的五次“Capocannonieri(英语:Capocannoniere)”奖,超过了意大利所有球员的锦标赛战绩。 User: The next day, Houthi guards took control of Hadi's residence, although a Houthi official claimed the president was free to come and go as he wished. Assistant: 次日,胡塞军卫队占领哈迪住所,但胡塞官员表示,总统可以随心所欲自由来往。 User: On 12 October he was about to sit down with Murat at the breakfast table, when they were surprised by enemy units. Assistant: 在10月12日,他打算穆拉特在餐桌上坐下,那时他们俩对敌军的实力感到吃惊。 User: The two approaches are complementary rather than competitive, but they do result in different perspectives, and occasionally conflicts of opinion about matters of substance. Assistant: 这两个学门的互补性大过竞争性,但是两者有不同的观点,而且有时候会在一些研究问题上产生冲突。 User: The case has been described as the most publicized criminal trial in American history. Assistant: 该案被称为是美国历史上最受公众关注的刑事审判案件。 User: She skated in Yekaterinburg until 2009, when she and her mother began to discuss her future, concluding that they should either relocate for the purposes of her skating career or leave the sport. Assistant: 她在叶卡捷琳堡练习花式滑冰直到2009年,当时尤利娅与她的母亲就开始讨论未来发展,认为他们应该搬家或放弃继续这项运动。 User: His first policy initiative, issued that month, was a ban on drinking alcohol on public transport. Assistant: 当月发布首个政策倡议:禁止在公共交通工具上饮酒。 User: Close to each star, surfaces of equal gravitational potential are approximately spherical and concentric with the nearer star. Assistant: 在靠近个别的恒星时,相同的重力等位面形状是接近球形的,并且与靠近的恒星是同心球。 User: He was professor of geography at Harvard University from 1929 to 1952, and was the founder and director of the Harvard Institute of Geographical Exploration. Assistant: 从1929年到1952年,他是哈佛大学地理学教授,也是哈佛地理勘探研究所创始人和主任。 User: Clay minerals need water to form, so the area may once have contained large amounts of water. Assistant: 黏土矿物必须在有水的状况下形成,因此这个区域可能曾经有大量的水。 User: After the storm, police officers were deployed to maintain order. Assistant: 风暴过去后,警员前往灾区维持秩序。 User: Jakobson, who was impressed by "the whole Charlie Manson package" of artist/lifestylist/philosopher, also paid to record Manson material. Assistant: 雅各布森,这个被曼森身为艺术家、生活设计者和哲学家多重身份,“完整的查尔斯·曼森包”留下深刻印象的人,也付钱录曼森的材料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They contain some of the earliest known cave paintings in the Horn of Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些岩画是目前非洲之角已知最早的岩画作品之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Reddy had opposed Sathyamurthy's ouster. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 雷迪曾经反对过 Sathyamurthy 的罢黜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Following the Bulgaria's admission to the EU, the lev is scheduled to be replaced by the euro. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:继保加利亚进入欧盟之后 ,lev预计将被欧元取代。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He grew up in Boynton Beach, Florida, and has an older sister, Taylor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 森笛尼奥于Boynton Beach长大,还有一位姐姐,泰勒·森迪尼奥 (Taylor Centineo)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Under an edict from King Charles II of Spain in 1693, the black fugitives received liberty in exchange for defending the Spanish settlers at St. Augustine. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据1693年西班牙国王卡洛斯二世的法令,以保卫圣奥古斯丁的西班牙殖民者为交换,黑人逃犯获得自由。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At times companies have left or joined the project, sometimes as the result of name changes or mergers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 随着时间的推移,这些石油与天然气公司进进出出,有些时候由于公司名称的改变或者是合并。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The series has been nominated for and won awards for his coming out storyline, the introduction of which caused a ratings surge. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该剧集已被提名并因其即将发布的故事情节而获奖,其引入导致收视率激增。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:CNH Capital offered financial products and services to dealers and customers in North America, Australia, Brazil and Western Europe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: CNH Capital向北美、澳大利亚、巴西和西欧的经销商和客户提供金融产品和服务。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His wife Emilie remained in Brünnlitz, surreptitiously obtaining additional rations and caring for the workers' health and other basic needs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的夫人埃米莉留在布瑞恩利兹,暗中设法获得更多的口粮,并照料工人的健康和其他基本需求。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 While head lice appear to spread some other diseases in Africa, they do not appear to do so in Europe or North America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在非洲有一些疾病会随着头虱而散播,但在北美或欧洲不会有类似的情形。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On January 15, 1934, the Chechen and Ingush Autonomous Oblasts were merged to form the Chechen–Ingush Autonomous Oblast. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1934年1月15日,其与印古什自治州合并为车臣-印古什自治州。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The protective effect does not begin immediately, and people visiting areas where malaria exists usually start taking the drugs one to two weeks before they arrive, and continue taking them for four weeks after leaving (except for atovaquone/proguanil, which only needs to be started two days before and continued for seven days afterward). Assistant: 当然,翻译后的文本是:上述药物在服用后无法马上生效,所以前往疫区的人员一般会在行前一两周就开始服药,在离开疫区四周后才停药(阿托喹酮氯胍盐酸盐除外,该药只需在行前两天服用,七天后即可停药)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Upon ratifying the Convention, States must submit a report within one year, after which they are obliged to report every four years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在批准本公约后,缔约国就必须在一年内向本委员会递交报告,之后每4年都要在递交一次报告。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He served another two terms until his sudden death in office. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其后他又两次连任总统,直到在任上去世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This solar transit was a rare opportunity considering the lack of information on the atmosphere between 65 and 85 km. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 金星凌日是少数可以得到目前缺乏的高度65到85公里之间金星大气层资讯的机会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The precise dates and routes of the peopling of the New World remain subjects of ongoing debate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 确切的日期和人类在新世界的前进路线仍然在持续的争论中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Online Solutions Limited. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 网络限量单曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He married Canadian electro-pop singer Lights on May 12, 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2012年5月12日,博坎与加拿大流行电音歌手Lights结婚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In short, this crater appears as just an old depression in the surface. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总之,该陨坑看上去只是月表上的一处旧洼地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:All we can give another person is information. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所有我们能够给予其它人的只有信息。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In the 2011 Census, this figure dropped to 7.2%, a 2.7 percentage point drop. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不过在2011年人口普查时,这一数字降到7.2%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Keaton was convinced enough of Skelton's comedic talent that he approached MGM studio head Louis B. Mayer with a request to create a small company within MGM for himself and Skelton, where the two could work on film projects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:基顿对斯克尔顿的喜剧才华非常满意,为此他找上米高梅总裁路易·B·梅耶,请对方为自己和斯克尔顿创建一家小型制片公司,以便两人在更多的电影项目上合作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The National Environment Policy of 1997 acts as a framework for environmental decision making in Tanzania. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1997年全国环境政策是坦桑尼亚环境决策的框架。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The storm surge resulted in flooding at the Washington Navy Yard. Assistant: 好的,翻译后的文本是 风暴潮令华盛顿海军工厂被淹。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lily is a kindergarten teacher and an amateur painter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 莉莉是幼稚园教师与业余画家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Critics such as Susan Scafidi, a professor of copyright law at Fordham University, question Forever 21’s design process and argue that it is replicating the designs of others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 福特汉姆大学(Fordham University)版权法教授苏珊•斯卡菲迪(Susan Scafidi)等批评人士质疑Forever 21的设计过程并认为它是在复制其他人的设计。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These legends cover almost a quarter of the whole text. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这部分有40余卷,约占全书篇幅的三分之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Someone suggests that they all buy matching shirts and shoes (common symbols) and they do so (influence). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:某人则会提议队员一起购买适合的队衣及鞋子(共同的符号),并且队员会彼此认同共同去做(影响力)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The code addressed issues such as financial crime, competition, confidentiality, as well as human rights and environmental issues. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该准则涉及金融犯罪、竞争和保密,以及人权和环境保护等方面的问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 By 1940, Feller, along with Ken Keltner, Mel Harder and Lou Boudreau led the Indians to within one game of the pennant. Assistant: 当然,翻译后的文本是:到了1940年,费勒和肯·凯特纳(Ken Keltner)、梅尔·哈尔德(Mel Harder),以及路·波德鲁(Lou Boudreau)一起将印地安人队带到离首位仅一场胜差。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Fox promised to increase defence spending, stating that he would particularly like to see "an increase in the size of the Navy and our cyber capability". Assistant: 他承诺增加国防开支,说他特别想看到“海军的规模和的网络战能力的增加”。 User: One of the founders – JCM Radermacher – donated a building and a collection of cultural objects and books, which were of great value to start off a museum and library for the society. Assistant: 其中一位名为J.C.M.拉德马赫尔(英语:Jacob Cornelis Matthieu Radermacher)的学者捐赠了一座大楼及整套的文物和书籍,这些藏品对于设立博物馆及社会图书馆来说是很有价值的。 User: In the same vein, a primary theme in his opinions was the balance of federal and state authority. Assistant: 同样,他的观点的一个主要主题是平衡联邦和州的权力。 User: In addition, traffic was disrupted and 38 flights were canceled. Assistant: 该国交通也受到扰乱,38架次航班取消。 User: The FV603 Saracen is a six-wheeled armoured personnel carrier built by Alvis and used by the British Army. Assistant: FV 603沙利臣(Saracen)是由英国阿尔维斯汽车公司(Alvis)生产的6轮装甲运兵车,是英国陆军的装备之一。 User: It was then that he wrote a volume of memoirs, Ostatni raport (Final Report). Assistant: 贝克在狱中写下一卷回忆录《最终报告》(Ostatni raport)。 User: Cherry 7 Up: A cherry-flavored variant, it was introduced in 1987. Assistant: 樱桃味七喜 (Cherry 7 Up) -1987年发售。 User: On 27 March 2008, the German Transport minister announced the project had been cancelled due to rising costs associated with constructing the track. Assistant: 2008年3月27日,德国交通部长宣布,由于建设轨道成本的上升,该项目已被取消。 User: While it has to be maintained by changes in the mass distribution or angular momentum of the Earth's outer core, atmosphere, oceans, or crust (from earthquakes), for a long time the actual source was unclear, since no available motions seemed to be coherent with what was driving the wobble. Assistant: 虽然它的变化量与地球内核的质量分布与角动量、大气层、海洋或地壳(与地震相关)有关,但造成这长期变化的实际原因长期不明,这是因为没有一个运动可以固定驱动这个摆动。 User: Other notable successes later in the decade were several iterations of a traveling robotic dinosaur exhibit, which led to the center eventually installing a permanent dinosaur display in the 1990s. Assistant: 另一显著的成就是,举办了数次巡回的机械恐龙展览,后来在1990年代更于馆内设置永久性恐龙模型。 User: The plot follows Gue's childhood in Fernando Pó, his move to Spain and his return to Guinea after his father's death. Assistant: 故事追溯盖在费南多坡岛(现在的比奥科岛)的童年、迁往西班牙直到父亲死后返回几内亚的事情。 User: Six more concrete arch bridges were built between Point Sur and Carmel. Assistant: 此外,苏尔点和卡梅尔之间还修建了6座混凝土拱桥。 User: These basins became lakes or were invaded by the ocean. Assistant: 这种盆地变成湖泊或者海侵。 User: If, as has been argued, there was no papal desire for international political hegemony, and Bismarck's resistance to it may be described as shadowboxing, many statesmen of the time were of the chancellor's persuasion. Assistant: 若如之前所述,没有一位教宗对国际政治霸权有渴望,而俾斯麦的抵抗就可被视为太极拳,当时许多政治家都作为说客。 User: While no generally accepted exact definition of complexity exists yet, there are many archetypal examples of complexity. Assistant: 虽然仍未有被普遍接受的复杂性的确切定义,复杂性有许多典型的范例。 User: Internet connections are through satellite leading the cost of accessing the internet to be high. Assistant: 通过卫星连接的互联网导致上网费用很高。 User: In his classic history Black Reconstruction in America, W. E. B. Du Bois describes this mass abandonment in precisely these terms: Transforming itself suddenly from a problem of abandoned plantations and slaves captured while being used by the enemy for military purposes, the movement became a general strike against the slave system on the part of all who could find opportunity. Assistant: 在W·E·B·杜波依斯的《Black Reconstruction in America》这一经典历史书籍中,他用这些术语描述了这种大规模的抛弃行为: 运动突然间从一场被遗弃的种植园和被(南方)敌人用于军事目的而被俘虏的奴隶问题的困境,转变为一次无所不用其极地抗争奴隶制的总罢工。 User: Matisse's first solo exhibition was at Ambroise Vollard's gallery in 1904, without much success. Assistant: 马蒂斯第一次的个人展览是1904年在安伯斯·佛拉(英语:Ambroise Vollard)的画廊进行的,不太成功。 User: In the center of the county there is the Casincea Plateau and the Măcin Mountains—the remains of a prehistorical mountains range (more than 400 million years old), with the greatest height at about 400 m. Assistant: 该县中部是卡辛恰高原,还有400多万年前的史前山脉遗迹——莫钦山脉(Munţii Măcin),其主峰海拔高度约400米。 User: Benton's rural American subject matter had little influence on Pollock's work, but his rhythmic use of paint and his fierce independence were more lasting. Assistant: 本顿美国农村题材的作品对波洛克只有短暂的影响,但他节奏性的作画和强烈的独立性对波洛克产生了更长远的影响。 User: Legally speaking, the Church was not allowed to own real estate, and its former facilities remained federal property. Assistant: 法律意义上说,教会不允许拥有房地产,其先前的设施依然属于联邦资产。 User: Photographs of the Moon at different elevations also show that its size remains the same. Assistant: 当月球在不同的高度时所拍摄的照片,也显示它的大小依然是相同的。 User: An ad hoc executive council committee was established to come up with an organizing strategy for the South and Southwest, while the Union Summer program was established to recruit and deploy college-age activists. Assistant: 它并成立了一个特设执行委员会,为南方和西南方提出了一个组织策略,同时建立了工会暑期计划,以招募和安排学生劳工运动家。 User: It is defined as follows. Assistant: 其定义如下。 User: Neither the Deutsche Bundesbahn nor the German Sleeper and Dining Car Company (DSG) regarded a full dining car between Hamburg and Copenhagen as profitable. Assistant: 无论是德国联邦铁路或是德国餐车及卧铺车公司(德语:Deutsche Schlafwagen- und Speisewagengesellschaft)(DSG)都没有在汉堡至哥本哈根之间提供一节完整的餐车进行经营。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1948, the federal government deeded the Airport to the State of Connecticut for public and commercial use. Assistant: 1948年,联邦政府将该机场转交给康乃狄克州政府以供大众和商业使用。 User: On 18 December 2014, the Premier Li Keqiang visit Serbia and attended the opening ceremony of Pupin Bridge. Assistant: 2014年12月18日,国务院总理李克强访问塞尔维亚,并参与了卜平大桥的通车仪式。 User: Effective May 1, 2010, MTS passes will only be available on the Compass Card, which is a smart chip enabled transit card. Assistant: 2010年五月起, MTS通票(如一日票和月票)只能在指南卡(Compass Card)上使用,这是一种智能芯片交通卡。 User: The United States now emerged as an important neutral country with a large shipping trade. Assistant: 美国现在已成为一个重要的中立国,有着庞大的航运贸易。 User: If p = 1/2 and n is even, then m = n/2 is the unique median. Assistant: 如果p = 1/2且n是偶数,那么m = n/2是唯一的中位数。 User: Additionally, anatomical variations between the acquisition of the pre-operatively CT image and surgery are not accounted for. Assistant: 此外,术前CT图像和手术时的解剖变异没有说明。 User: The Guardian's Peter Bradshaw stated that it "gives you everything you could possibly want" and that he thought, "Eighty-five minutes not long enough to do justice to 17 years of comedy genius". Assistant: 彼得·布拉德肖在《卫报》撰文称,影片满足了观众可能会有的任何需求,他还觉得“85分钟时间还远远不足以让17年的喜剧天才走上正义之路”。 User: 1569 – First recorded lottery in England. Assistant: 1569年:英格兰首次发行彩票。 User: However, more importantly Khrushchev rejected the heretofore orthodox Marxist–Leninist tenet that class struggle continues even under socialism. Assistant: 然而,更重要的是,赫鲁晓夫拒绝了迄今为止马克思列宁主义的正统信条,即阶级斗争即使在社会主义下也会继续下去。 User: Traditionally, courts do not compare intentional and negligent fault. Assistant: 传统上,法院不会就故意犯错和无心之失的犯错作出比较。 User: The ancient Jewish philosopher Philo gives the number of Jewish inhabitants in Egypt as one million, one-eighth of the population. Assistant: 古代犹太哲学家斐洛记载埃及的犹太居民数量是一百万,占总人口八分之一的。 User: In 1994 the plant started production of GAZelle light commercial vehicles. Assistant: 1994年开始生产GAZelle(英语:GAZelle)轻型商务车。 User: The city has various major shopping centers and malls the most notable being Riverside and Ilanga malls. Assistant: 这个城市有各种主要的购物中心和商场,最著名的是Riverside和Ilanga购物中心。 User: Nevertheless, the philosophical disagreements and difficulties dividing them persisted. Assistant: 分裂它们的哲学分歧和困难依旧存在。 User: In 2007, Vadim N. Tsytovich and colleagues proposed that lifelike behaviors could be exhibited by dust particles suspended in a plasma, under conditions that might exist in space. Assistant: V.N.齐托维奇(V. N. Tsytovich)和他的同事在2007年提出,悬浮在等离子体云中的尘埃粒子,在太空中一定的条件下,可以表现出生物的行为。 User: He had married once before but his wife died and left him two sons. Assistant: 她的父亲结过一次婚,但他的妻子和两个小孩都死去了。 User: Her daughters also became well-known. Assistant: 他的女儿亦懂得通灵感应。 User: Warm discussions between Kurdish socialists and communists and the Ba'ath angered Mulla Mustafa, and his Savak-trained security force, the Parastin, began rounding up and murdering Kurdish communists. Assistant: 库尔德社会主义者和共产主义者们与复兴党的热烈讨论激怒了穆斯塔法,而穆斯塔法由伊朗情报机构“萨瓦克”训练的安全部队“Parastin(英语:Parastin)”则开始围捕和杀害库尔德共产主义者。 User: The Christian right is "also known as the New Christian Right (NCR) or the Religious Right", although some consider the religious right to be "a slightly broader category than Christian Right". Assistant: 基督教右翼“也被称为新基督教右翼(NCR)或宗教右翼”,尽管有些人认为宗教右翼是“比基督教右翼更广泛的类别”。 User: Now ceased, though a return is promised. Assistant: 尔今退兵从命则已,否则治尔同谋之罪。 User: The museum initially focused its activities on representing the historic characteristics of Sibiu and its surroundings, but in time it has come to reflect the entire area of Southern Transylvania. Assistant: 历史博物馆位于一座哥特式建筑内,最初只关注锡比乌及其周围的历史,目前的关注范围已扩展到整个特兰西瓦尼亚南部地区。 User: Arriving late to the battle, Nürnberg found the drifting Monmouth and finished her off with gunfire at a range of around 550 to 900 m (600 to 980 yd). Assistant: 在战斗的后期,纽伦堡号发现了已被击至失效而正在飘摇的蒙默思号,并在相距大约550至900米(600至980码)的范围内用炮火将其摧毁。 User: Mehmed V's brother and successor, Mehmed VI, went even further by allowing his girding ceremony to be filmed. Assistant: 穆罕默德五世的弟弟与继任者穆罕默德六世则更进一步允许拍摄他的即位仪式。 User: New Zealand has Garden of Eden ice field Garden of Allah ice field Olivine Ice Plateau Reference: The only large ice fields in mainland Europe are in Norway (e.g., Dovre and Jotunheimen). Assistant: 新西兰有一些冰原: Garden of Eden ice field Garden of Allah ice field Olivine Ice Plateau Reference: 挪威有一些冰原:例如Dovre与Jotunheimen。 User: Known as the dish for poor people, it was sold in the street and was not considered a kitchen recipe for a long time. Assistant: 作为一种穷人的食品,比萨饼在大街上出售,在很长时间里没有被当作一种正式菜肴。 User: Socialist feminism is a two-pronged theory that broadens Marxist feminism's argument for the role of capitalism in the oppression of women and radical feminism's theory of the role of gender and the patriarchy. Assistant: 社会女性主义是一种双管齐下的理论,扩展马克思主义女性主义(英语:Marxist feminism)的论点中资本主义压迫女性的角色,与基进女性主义理论中的性别角色与父权。 User: Bush was invited but did not attend the service because he was en route to Springfield, Illinois, to dedicate the Abraham Lincoln Presidential Library and Museum. Assistant: 布什获得了邀请,但未能出席纪念仪式,因为他当时正前往伊利诺伊州的斯普林菲尔德为亚伯拉罕·林肯总统图书馆和博物馆揭幕,切尼代表他出席了仪式。 User: During the US tour that followed its release, however, the band performed none of its songs. Assistant: 然而,在专辑发行后的美国巡演中,乐队没有演唱其中的任何曲目。 User: In the 19th century, European countries sought to expand their influence in Jerusalem and began constructing several structures in the Christian quarter. Assistant: 在19世纪,欧洲国家在耶路撒冷扩大了影响,在基督徒区兴建了一些建筑。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: These philosophical ideas are present in Beyond the Black Rainbow, a film focused on issues of repression and control of emotions. Assistant: 这些哲学思想皆出现在《迷幻黑彩虹》之中,是一部探讨著抑制和控制情绪的电影。 User: The lowland area (700–800 m above sea level) to the north of the Swartberg mountain range up to the Great Escarpment is the lowland part of the Great Karoo (see map at top right), which is climatically and botanically almost indistinguishable from the Karoo above the Great Escarpment. Assistant: 由斯瓦特山脉北部到达大陡崖山脉以北的低地地区(海拔700米-800米)是大卡鲁的低地部分(见右上图),气候和植物学几乎无法区分在大陡崖上方的卡鲁。 User: Additional archaic forms include art, wast, wert, and occasionally beest (as a subjunctive). Assistant: 其他古代形式包括art, wast, wert有时用beest(作为虚拟语气)。 User: Pre-Islamic Sassanid society was immensely complex, with separate systems of social organization governing numerous different groups within the empire. Assistant: 伊斯兰教统治前的萨珊王朝社会结构十分复杂,整个社会由多个不同的组织、依照不同的系统进行统治。 User: McCay said that he gathered background details on the Lusitania from Hearst's Berlin correspondent August F. Beach, who was in London at the time of the disaster and was the first reporter at the scene. Assistant: 麦凯表示,他是从赫斯特派驻柏林的通讯员奥古斯特·F·比奇(August F. Beach)那里获得了“卢西塔尼亚号”事件的背景资料,比奇在这起灾难发生时身在伦敦,而且也是第一位到达现场的新闻工作者。 User: The diversified agriculture (cattle and poultry breeding, milk and milk products, cereals, vegetables and viticulture) generates products of national and international reputation. Assistant: 多元化的农业(家畜和家禽饲养、牛奶和奶制品、谷物、蔬菜和葡萄)生产出赢得全国和国际声誉的产品。 User: The more complex a system is, the more capacity for change should be built into it, thus enabling the delay of important and crucial commitments. Assistant: 系统越复杂,那么这个系统容纳变化的能力就应该越强,使其能够具备推迟重要以及关键的决定的能力。 User: The Opéra Bastille (French (help·info)) (Bastille Opera House) is a modern opera house in Paris, France. Assistant: 巴士底歌剧院(法语:opéra de la Bastille 或 opéra Bastille)是一座位于法国巴黎的歌剧院。 User: However, an article in the Portland Tribune said Forest Park ranked no higher than third among U.S. urban forests in 2006. Assistant: 不过,2006年《波特兰论坛报》(Portland Tribune)上的一篇文章认为公园在全美城市森林中的排名不会高于第三位。 User: Michael Collins later said that Éamon de Valera had sent him as plenipotentiary to negotiate the treaty because he knew that the British would not concede an independent Irish republic and wanted Collins to take the blame for the compromise settlement. Assistant: 迈克尔·柯林斯觉得埃蒙·德瓦莱拉派他当全权代表进行条约谈判,是因为他知道英国人不会在独立的爱尔兰共和国上让步,他要柯林斯承担接受妥协方案的指责。 User: Artyom's group breaks through a police barricade, triggering several other robotic suits to come out and fight against the mob. Assistant: Artyom的一群人突破了一个警察路障,引发了其他几台机器人装甲出来打暴徒。 User: Ultimately, of the refugee claims, 143,700 Vietnamese refugees were resettled in third countries while about 67,000 Vietnamese migrants were deported back to Vietnam. Assistant: 最终,在难民申请中,143,700名越南难民被安置在第三国,约67,000名越南移民被遣返回越南。 User: On July 19, 1967, the Macedonian Orthodox Church declared autocephaly from the Serbian Orthodox Church. Assistant: 1967年7月19日,马其顿正教会宣布从塞尔维亚正教会独立。 User: Needles 1 and 2 work in conjunction to measure salts in the regolith, heat the soil to measure thermal properties (thermal conductivity, specific heat and thermal diffusivity) of the regolith, and measure soil temperature. Assistant: 探头1和2一起工作来测量风化石中的盐,加热土壤以测量风化石的热性质(热导率,比热容和热扩散率),并测量土壤温度。 User: The 1996 UEFA Cup Final was a two-legged football match contested by Bayern Munich of Germany and Bordeaux of France to determine the winner of the 1995–96 UEFA Cup. Assistant: 1996年欧洲联盟杯决赛是两回合制(英语:Two-legged tie)的足球比赛,由德国的拜仁慕尼黑与法国的波尔多参与竞争,以决出1995–96年欧洲足协杯冠军。 User: In his initial observations, he named the "seas" and "continents" of Mars. Assistant: 在他最初一系列观测中,他命名了火星上的“海洋”和“大陆”。 User: Lieutenant-Governor John C. Bowen, mindful of the federal government's disallowance of the Social Credit Board's earlier legislation, reserved royal assent of the act and its companions until their legality could be tested at the Supreme Court of Canada. Assistant: 阿尔伯塔省省督约翰·C·博文(John C. Bowen)念及联邦政府已经否决过社会信用委员会之前的立法,因此保留了御准没有直接批准,直到法案及相关条文的合法性经过加拿大最高法院的检验,这也是该省历史上保留御准权的首次动用。 User: The following railroads have been named Union Railroad or Union Railway, usually because they connected or merged several other railroads. Assistant: 因该铁路主要连接了张家口站和张家口南站,因而也有时被称为张张线或张张铁路。 User: In some areas (e.g. Luxembourg and the Baltic countries), the Nazis killed virtually the entire Romani population. Assistant: 有些地方(如卢森堡和波罗的海国家),纳粹会将罗姆人口全部灭除。 User: The designation of the proxy must be made before a legally capable witness: a judge, a judicial clerk, or an officier of judicial police, or, outside France, before an ambassador or consul. Assistant: 代理人的指定需要在一名有法律能力的证人面前举行,这位证人可以是一位法官、一名司法书记员或是一名司法警察,如果在在国外,那么可以是一位大使或者一位领事。 User: The amendment extended the restrictions on landmine use to internal conflicts; established reliability standards for remotely delivered mines; and prohibited the use of non-detectable fragments in anti-personnel landmines (APL). Assistant: 修订增加了对于在国内冲突中使用地雷的限制;对于遥布地雷确立了问责标准;并禁止在杀伤人员地雷中使用不可检测的碎片。 User: It is not in an orbital resonance like the three other Galilean satellites—Io, Europa, and Ganymede—and is thus not appreciably tidally heated. Assistant: 木卫四并不像内层的三颗伽利略卫星(木卫一、木卫二和木卫三)那般处于轨道共振状态,所以并不存在明显的潮汐热效应。
User: 将这句话从英文翻译到中文 The theme of being stranded on a desert island has inspired films, such as Cast Away, and TV series, like Lost and the comedy Gilligan's Island. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在荒岛上无依无靠的题材已成为不少电影(如《浩劫重生》)、电视剧(如《迷》)和喜剧(如《盖里甘的岛》,Gilligan's Island)的蓝本。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Officials used the State Warning Point system at 8:13 a.m. to cancel the alert, preventing it from being sent out to any phones that had not already received it, such as those that were switched off or did not have reception. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 官员在8点13分时关闭警报系统,防止警报继续发送给未收到短信的手机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Savior God. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 元谟救命。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:吉姆计划到伊利诺伊州的开罗镇,该地区是反对蓄养黑奴的自由州,这样他可以在日后花钱把他的家人赎出来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The cyclone tracked northeast and dissipated late on May 5 east-southeast of the Azores. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 气旋向东北移动,于5月5日在亚速尔群岛东南偏东方向消散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was named in honour of James Joseph Sylvester, the Savilian Professor of Geometry at the University of Oxford in the 1880s, and first awarded in 1901, having been suggested by a group of Sylvester's friends (primarily Raphael Meldola) after his death in 1897. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此奖项为纪念1880年代牛津大学的萨维尔几何学教授詹姆斯·约瑟夫·西尔维斯特而命名,1897年西尔维斯特逝世后由一些他的朋友(主要是拉斐尔·梅尔多拉)提议设立,于1901年首次颁奖。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the evening, activists confirmed that most of the rebels had withdrawn from the capital. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 晚上,活动家报道说,反对派大多已经撤离了首都。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In response, in February 2011 the Ministry of Health began to excavate the site. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 作为回应,日本厚生劳动省于2011年2月开始了该遗址的挖掘工作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This truss system allowed some load redistribution between the perimeter and core columns and supported the transmission tower. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个设计重新分布了主承重柱和围护结构的受力并且为天线塔提供了支撑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The non-material universe is regarded as the sphere of mind or spirit. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 非物质宇宙被视为是意识或灵魂的领域。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Not all colors have been made available in all markets or at all times. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 并不是所有的颜色都可以在所有的市场或任何时候买到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 As one of his final works before his death, Camera Lucida was both an ongoing reflection on the complicated relations between subjectivity, meaning and cultural society as well as a touching dedication to his mother and description of the depth of his grief. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为他死前最后作品,《明室》既是对复杂的主体、意义和文化社会关系的持续反思,也是对他母亲动人的献礼和他悲伤的深切描绘。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Hindu devotees propitiate at this place to Vireshwara, the Lord of all heroes, for a son. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 宅西有皇后的归宁院,宅南有杞公庙,奉祀窦毅。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Further distinctions in self-concept, called "differentiation," occur as the adolescent recognizes the contextual influences on their own behavior and the perceptions of others, and begin to qualify their traits when asked to describe themselves. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:自我概念的进一步延伸则为“分化”(differentiation),其始于青少年意识到自身行为和他人认知所受的背景影响,并开始出现描述自己时对自身特质的区别形容。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The institute was established in 1971 by the economist Professor K. N. Raj. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该研究中心于1971年由经济学教授K·N·拉杰(英语:K. N. Raj)成立。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A deal to set up the EBA in London, ESMA in Paris and EIOPA in Frankfurt received backing from the European Parliament in September 2010, after an initial agreement reached between the European Commission and member states in December 2009 had triggered parliamentary criticisms. Assistant: 当然,翻译后的文本是 一项协议:在伦敦设立EBA,法兰克福设立EIOPA和在巴黎设立ESMA,2010年9月获得了欧洲议会后的支持与欧盟委员会和会员国2009年12月达成初步协议。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1974, Nixon proposed more comprehensive health insurance reform—a private health insurance employer mandate and replacement of Medicaid by state-run health insurance plans available to all, with income-based premiums and cost sharing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1973年颁布一项作用有限的医疗保健组织法案后,尼克松又于1974年提出更全面的医疗保险改革,将医疗补助方案更换为国营性质,面向全体公民的医疗保险方案,其中保险费以收入水平为基准,并实行成本分摊。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:JNG does not have a registered Internet media type, but image/x-jng can be used. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: JNG没有已注册的互联网媒体类型,但可以使用image/x-jng。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In an effort to fulfill the regional need for laboratory animal models, he bred, fed and cared for the animals and personally delivered them to local researchers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了满足地区实验室动物试验需求,他亲自喂养和照看饲养的动物,亲自送它们去当地研究所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Also, the treeless alpine habitats are the areas favored by Sierra Nevada bighorn sheep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此外,没有树木的高山栖息地是内华达山脉盘羊(英语:Sierra Nevada bighorn sheep)青睐的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This does not, however, remove the threats to their population. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不过这并没有减少对它们的威胁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There were some remaining problems, however, which were never solved, such as the effect of temperature. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,还是有些问题没有得到解决:如温度的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Otherwise, such attacks are generally possible, in principle, against any message sent using public-key technology. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 否则,这类攻击一般都是可行的,在原理上,可以针对任何使用公钥——密钥技术的通讯消息发起攻击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The station is located at the junction of two major roads ( Route 132 and Route 134) and one freeway ( Autoroute 20), near the Jacques Cartier Bridge. Assistant: 当然,翻译后的文本是 本站位于2条主要公路的交汇点( 魁北克132号公路及 魁北克134号公路)及一条快速公路(魁北克20号快速公路)的交汇点上,邻近雅克卡蒂亚大桥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Rafik Hariri, former Prime Minister of Lebanon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 合肥报业 拉菲克·哈里里,黎巴嫩前总理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Secretary of Public Works Omar Saab said that the two remaining buildings were beyond repair and had to be demolished. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 公共工程部长奥玛尔·萨博(Omar Saab)称,有两幢残留建筑物已无法修复,必须拆除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Clinical legal studies exist in diverse areas such as immigration law, environmental law, intellectual property, housing, criminal defense, criminal prosecution, American Indian law, human rights and international criminal law. Assistant: 好的,翻译后的文本是 法律诊所的领域包括移民法、环境法、知识产权、住房、刑事辩护、刑事公诉、美国印第安人法,人权与国际刑法等不同领域。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thus, the "missing" solar neutrinos could be electron neutrinos which changed into other flavors along the way to Earth, rendering them invisible to the detectors in the Homestake Mine and contemporary neutrino observatories. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,“消失了的”太阳中微子可能在来地球的途中转换成其余两种的中微子,因此逃过了霍姆斯特克和其他现代中微子观测站的探测。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Starting from 705–706, Saracens from north Africa (recently conquered by Arab armies) harassed the population of the coastal cities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 705-706年,从北非(近期被阿拉伯军队侵略)来的撒拉森人开始侵扰沿海城市。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In lieu of purchasing software, various companies provide an assortment of VDP-related print file, mailing and data services. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在软件购买方面,许多公司提供分类服务,如VDP相关的打印文件,邮件和数据服务。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He destroyed much of the countryside, including churches built by Fruela I of Asturias. Assistant: 他摧毁了很多的农村,包含了数间由阿斯图里亚斯的弗鲁埃拉一世建造的教堂。 User: For eleven years prior to 1997 Wales had been represented in the UK Cabinet by a Secretary of State who did not represent a Welsh constituency at Westminster. Assistant: 直至1997年前的十一年内,担任威尔士事务大臣(Secretary of State for Wales)的内阁大臣并非是一位来自任何威尔士选区的国会议员。 User: This is the same list used for the 1996 season. Assistant: 这是的1996年风季使用相同的名单。 User: His body was discovered lying face down, which gave rise to the story that Gogol had been buried alive. Assistant: 移葬时,人们发现果戈里是面朝下葬在棺中,因此出现了传说,传说果戈里是被活埋的。 User: Moreton waves can be observed primarily in the Hα band. Assistant: 莫尔顿波主要是以Hα波段来观测。 User: One of the earliest professional rock critics, he spent 37 years as the chief music critic and senior editor for The Village Voice, during which time he created and oversaw the annual Pazz & Jop poll. Assistant: 他担任《村声(英语:The Village Voice)》杂志主乐评人和高级编辑长达37年,并在此期间创建了Pazz & Jop(英语:Pazz & Jop)年度投票。 User: Hani, the popular general secretary of the South African Communist Party (SACP), was assassinated in 1993 in Dawn Park in Johannesburg by Janusz Waluś, an anti-communist Polish refugee who had close links to the white nationalist Afrikaner Weerstandsbeweging (AWB). Assistant: 汉尼是深孚众望的南非共产党秘书长,于1993年在约翰内斯堡的黎明公园被一名与白人民族主义的阿非利卡人抵抗运动(AWB)关系密切的波兰难民亚努斯·瓦卢斯暗杀。 User: The line, which had a length of 62.5 km, was used solely for the transportation of coal. Assistant: 该线路长度为62.5公里,完全用于煤炭运输。 User: Probably the most convincing evidence for a worldwide catastrophe was the discovery of the crater which has since been named Chicxulub Crater. Assistant: 这个全球性灾难事件的最可信证据也许是发现了现称为希克苏鲁伯陨石坑的大陨石坑。 User: An animal hoarder keeps an unusually large number of pets for their premises, and fails to care for them properly. Assistant: 动物囤积症患者囤积了超乎常理数量的宠物,但是却无法给予它们适当的照顾。 User: 32 variable stars have been recorded in M22. Assistant: 在M22中已经发现了32颗变星。 User: A standard written form was agreed in 2008. Assistant: 有关标准预计会在2008年内实行。 User: Jean Webster entered the Sloan Hospital for Women, New York on the afternoon of June 10, 1916. Assistant: 韦伯斯特于1916年6月10日下午进入了纽约斯隆妇女医院。 User: In 2005, the Spirit rover, as part of its exploration of its landing site, slowly climbed to the top of Husband Hill. Assistant: 2005年,作为探索火星任务的一部分,勇气号慢慢地爬上了赫斯本德山顶。 User: Ajay follows him intent on rescue, only to discover that the valley is occupied by an aggressive army. Assistant: 阿杰跟随着他的求救信号,却发现山谷被一支军队占领。 User: The kurzer 8 cm Granatwerfer 42 (kz 8 cm GrW 42) was a mortar used by Germany during World War II. Assistant: GrW 42型81毫米迫击炮(德语:kurzer 8 cm Granatwerfer 42 )是纳粹德国在第二次世界大战中使用的一种前装式滑膛迫击炮。 User: On 25 May 2015 – the Dolphin Development team announced that they had successfully re-licensed the code base from "GPLv2 only" to "GPLv2 or any later" in order to improve license compatibility with other Free and open-source projects and be able to share and exchange code with them. Assistant: 2015年5月25日,Dolphin成功将代码从“GPLv2”重新授权为“GPLv2+”许可,改进了与其他自由及开放源代码软件项目的许可证兼容性,以便共享交换代码。 User: That day would come to be known in Samoa as Black Saturday. Assistant: 这天被萨摩亚人视为黑色星期六。 User: The funny thing about Angels Fall First is that it was only supposed to be a demo to send out to record labels. Assistant: 有趣的是《Angels Fall First》至是被当作送去唱片公司的样本。 User: Some new finds at Tienen show evidence of large-scale feasting and suggest that the mystery religion may not have been as secretive as was generally believed. Assistant: 位在蒂嫩(Tienen)的一些新发现显示出大规模筵席的证据并且意味着秘密宗教可能不像一般认为的那样(具有)隐密性。 User: Guarana is a fruit which grows in Brazil. Assistant: 原产于巴西,在巴西、普遍栽培,是一种主要生长于巴西的水果。 User: The Algebra FX 2.0 versions have symbolic algebra, while the FX 1.0 versions do not. Assistant: 其中FX2.0版本有符号代数,而FX1.0版本则没有。 User: By June 28, the 766th had infiltrated into Taebaek-san from Uljin and was moving toward Ilwolsan, Yongyang and Cheongsong in order to block communications between Daegu and Busan, where United States Army forces were landing in an attempt to support the collapsing ROK Army. Assistant: 到了6月28日,第766团已经从蔚珍郡渗透到太白山,并朝青松郡等地方向前往,目标是切断大邱和釜山之间的通讯联系,美国陆军当时已经在釜山登陆并试图对溃败的韩国军队进行支援。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: They used bulldozers in order to move the snow from the roads and set up a direct telephone line from Zahle to the LF military headquarters in Karantina. Assistant: 这些人使用推土机以便将积雪清出路面,还架设了连接扎赫勒和位于卡朗迪纳的军事指挥机构的直线电话。 User: He and his partners co-invest on the same terms and on a peer-opt-in basis. Assistant: 他和他的合作伙伴根据相同条款和平等自愿加入原则共同投资。 User: It became an independent nation in 1966. Assistant: 1966年成为独立国家。 User: Given the average density of rocks at the Earth's surface and profiles of the P-wave and S-wave speeds as function of depth, it can predict how density increases with depth. Assistant: 通过岩石的平均密度和P波、S波的速度的函数分布,它可以预测地球密度随深度的关系。 User: While in Argentina, Bruce negotiated an agreement with the government whereby Omond House became a permanent weather station, under Argentinian control. Assistant: 在阿根廷期间,布鲁斯与阿根廷政府达成协议,同意欧蒙德气象站做为永久站点交由阿根廷政府控制管理。 User: They form a plot to kidnap the President. Assistant: 暗中策划一连串阴谋,企图使朝政钢下台。 User: For the new title, Koyama coined the term okuribito as a euphemism for nōkanshi, derived from the words okuru ("to send off") and hito ("person"). Assistant: 对于新的片名,小山薰堂自创了“Okuribito”一词来作为“纳棺师”(nōkanshi)的委婉说法,这个新词又分别衍生自“okuru”(意为“送行”)和“ja”(意为“者”)。 User: Policemen track the gangster down but the wife gives him a false alibi. Assistant: 警察跟踪黑帮,但妻子却给他一个假的不在场证据。 User: The existence of a published standard does not necessarily imply that it is useful or correct. Assistant: 已经发布的标准的存在并不一定就意味着该标准就有效实用或者正确无误。 User: Although New Zealand has plentiful rainfall in the West and South, for much of the country, rainwater harvesting is the normal practice for most rural housing and is encouraged by most councils. Assistant: 虽然新西兰在西部和南部的降雨量充足,但在该国的大部分地区,雨水收集是大多数农村住房的通常做法,大多数议会都鼓励这种做法。 User: Applying Legendre transforms repeatedly, the following differential relations hold for the four potentials: Note that the infinitesimals on the right-hand side of each of the above equations are of the natural variables of the potential on the left-hand side. Assistant: 多应用几次勒让德转换,下列这四项位能的微分关系也成立: 注意上述每个等式右边的无限小的量皆是等式左方的位能的自然变数。 User: Kikuta worked on the music for the two games mostly by himself, spending nearly 24 hours a day in his office, alternating between composing and editing to create an immersive three-dimensional sound. Assistant: 两部游戏的音乐主要靠菊田自己完成,他每天几乎24小时呆在自己办公室,交替作曲与剪辑,以创造身临其境的三维音效。 User: A contamination of the water supplies in rural areas exacerbated a cholera outbreak. Assistant: 此外水源受到污染还令农村地区爆发的霍乱疫情雪上加霜。 User: Himilco sailed north along the Atlantic coast of present-day Spain, Portugal, England and France. Assistant: 他曾沿着大西洋海岸线向北航行,到达今日的西班牙、葡萄牙和法国。 User: Both of these patterns strive to educate the systems engineer who is able to oversee interdisciplinary projects with the depth required of a core-engineer. Assistant: 这两种模式都力求教育系统工程师成为能够俯瞰跨学科专案、并具有必要深度的核心工程师。 User: This is compatible with the cognitive reserve theory, which states that some life experiences result in more efficient neural functioning providing the individual a cognitive reserve that delays the onset of dementia manifestations. Assistant: 这点符合认知存量(英语:cognitive reserve)假说,该假说认为有些生活经历会增进神经功能的效能,并扩充个人的认知存量,进而延迟失智症的发生。 User: nCube was a series of two Norwegian satellites, built by students at several Norwegian universities and university colleges. Assistant: nCube是由几所挪威大学和学院的学生建造的卫星系列。 User: His paper "Small Menu Costs and Large Business Cycles: A Macroeconomic Model of Monopoly," published in the Quarterly Journal of Economics in 1985, compared a firm's private incentive to adjust prices after a shock to nominal aggregate demand with the social welfare implications of that decision. Assistant: 他的论文“菜单小成本与商业大周期:一个垄断的宏观经济学模型(Small Menu Costs and Large Business Cycles: A Macroeconomic Model of Monopoly)”,1985年发表于经济学季刊,把名义总需求收到冲击后企业调整价格的个人激励制度与这一决策对社会福利的影响相比较。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A tool called dx is used to convert Java .class files into the .dex format. Assistant: dx工具是一种用来转换Java class成为DEX格式的工具。 User: It won the Douglas Edwards Experimental/Independent Film/Video Award at the Los Angeles Film Critics Association Awards 2004. Assistant: 本片获2004年洛杉矶影评人协会道格拉斯·爱德华兹实验/独立电影/视频奖。 User: It teaches that in the Kingdom of God, it is personal humility that matters, not social prominence and clout. Assistant: 这句话也教导:在神的国中,个人的谦卑是重要的,而不是社会地位和影响力。 User: The total area of the United Kingdom is approximately 243,610 square kilometres (94,060 sq mi). Assistant: 英国总面积约243,610平方公里(94,060平方英里)。 User: The closest equivalent sound known to most English speakers is the Parisian French "r" . Assistant: 对大多数英语使用者而言,最接近这个音的是标准法语(英语:Standard French)的“r”。 User: The most important effect of this rule is to delete most occurrences of *h1 in the thematic optative. Assistant: 这个规则的最重要效果是删除了 thematic 祈愿语气中多数 *h1 出现。 User: Conversely, modern SRAM offers access times below 10 ns, while DDR2 SDRAM offers access times below 20 ns. Assistant: 相较之下,目前的SRAM存取的时间通常小于10ns,而DDR2 SDRAM存取时间一般则小于20ns。 User: Zimbabwe Independence Day. Assistant: 非洲独立年。 User: At sun-up the Chief was missing. Assistant: 如此《中部》消失后,《长部》从最后开始消失。 User: The pH range allowed by a particular solvent is called the acid-base discrimination window. Assistant: 对某一特定溶液所允许的pH值范围,称为酸-碱区分窗口。 User: The game features an open-ended experience. Assistant: 游戏设置开放式体验。 User: Because the Chinese Communist Party refused to participate in the election, only the Chinese Nationalist Party, China Democratic Socialist Party, Chinese Youth Party, and other small party and independents participated. Assistant: 此次选举因为中国共产党拒绝参与,而仅有中国国民党、中国民主社会党、中国青年党及无所属特定党籍或小党参与。 User: According to the Directors Guild of America, only one director can be named for a film, and the DGA has sole control over who that will be. Assistant: 根据美国导演协会(英语:Directors Guild of America)的说法,每部电影只能有一位导演,而美国导演协会对该位置拥有唯一的控制权。 User: In 1944, penicillin was first reported to be effective in meningitis. Assistant: 1944年,盘尼西林首次被报道对治疗脑膜炎有疗效。 User: Although some children with autism also have gastrointestinal (GI) symptoms, there is a lack of published rigorous data to support the theory that autistic children have more or different GI symptoms than usual; studies report conflicting results, and the relationship between GI problems and ASD is unclear. Assistant: 虽然有些自闭症儿童也有胃肠(GI)症状,也缺乏严格的数据来支持这一理论,比通常儿童自闭症儿童有更多的或不同的胃肠道症状;研究报告结果相互矛盾,胃肠道问题与自闭症之间的关系还不清楚。 User: In 2013, MP Daw Sandar Min called for prostitution to be decriminalised but this was rejected by the government. Assistant: 2013年,MP Daw Sandar Min呼吁将卖淫合法化,但这被政府拒绝了。 User: The Khmer Writers' Association was reestablished again in 1993 by two of its former members in order to help struggling Khmer writers. Assistant: 因此,高棉作家协会在1993年由该会两名前会员重新设立,以协助高棉语作家。 User: Following this discovery, other fundamental structures such as the Wells–Dawson ion were found, and their chemistry and applications as catalysts were determined. Assistant: 在Keggin结构被发现后,其他重要结构也被发现,如Well-Dawson结构,并且判断了它们作为催化剂的化学性质和用途。 User: The Svartsengi power plant and the Nesjavellir power plant produce both electricity and hot water for heating purposes. Assistant: Svartsengi与Nesjavellir两发电厂均生产电力与热水用于供热。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Doctor Pill arrives to help, but cannot find anyone until Flip and Impie land on him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 一位菲尔医生(Doctor Pill)前来帮忙,但却找不到任何人,直到另外两人从天上掉下来摔在他的身上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some of the large, traditional markets like Seomun Market are still flourishing in the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 昔日一些大的市场比如西门市场目前在大邱依然繁荣依旧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The creative use of feedback effects was pioneered by guitarists such as Jimi Hendrix in the 1960s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 回授效果器的创造性使用则是由如吉米·亨德里克斯的吉他手在1960年代首创。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It had advantages over a competitor, the WIST-94, such as better reliability, durability and safety (better protection against accidental discharge, when dropped). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它比其竞争对手,WIST-94手枪有着更好的可靠性、耐用性和安全性(防止掉落时意外射击保险更优秀)等的优势。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She also reportedly refused to do publicity for her films or pose for the cheesecake shots that studios generally expected their female stars to do. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:据报道,她也拒绝为她的电影做宣传,也不愿为电影公司的女明星们拍摄的芝士蛋糕做广告。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In an otherwise coffee drinking country, East Frisia is noted for its consumption of tea and its tea culture. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不同于德国的其他地方,在东弗里斯兰地区,人们习惯饮茶,茶文化盛行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He entered Trinity College, Cambridge, where he excelled in Greek, French, German, and Italian, as well as mathematics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后来进入剑桥大学三一学院,在希腊语、法语、德语、意大利语以及数学方面成绩优异。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This theory seeks to show that social agents develop strategies which are adapted to the needs of the social worlds that they inhabit. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这个理论想要呈现的是,社会能动者发展出各种策略,以适应他们所处的社会世界的需要。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Further reductions to this overnight cost are expected for modular factory-based construction. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 进一步削减这过夜的费用预计为模块化的、基于工厂的建设。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The château was not badly damaged but the nearby orchard, in which the HQ vehicles were parked, was thoroughly bombed and communications equipment was destroyed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然城堡没有严重受损,但在附近停泊司令部车辆的果园被彻底炸毁 及通讯设备被破坏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Initially, the monks lived in wooden houses, and would only move to the newly built monastery in 1223. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最初,修士们住在木屋中,1223年搬入新建的石砌修道院中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An absence of middle managers does not preclude the adoption and retention of mandatory work procedures, including quality assurance procedures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 缺乏中级管理者并不排除强制性工作程序的采用和保留。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Air conditioned buildings often have sealed windows, because open windows would work against the system intended to maintain constant indoor air conditions. Assistant: 当然,翻译后的文本是:有空气调节系统的建筑物其窗户多半是密封式的窗户,因为开放式的窗户会使空调系统无法达到维持室内空气条件恒定的目的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hanna and his allies applied considerable pressure on the governor, though initially McKinley did not participate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:汉纳及盟友对州长施加了相当大的压力,但这其中起初并没有麦金莱的参与。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Force Publique, the colonial gendarmerie, used force against the rioters—at least 49 people were killed, and total casualties may have been as high as 500. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 殖民地宪兵部队公安军(英语:Force Publique)暴力镇压示威者,至少49人遇害,伤亡总人数高达500人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to Aalto, the audience at the Finlandia Hall need not dress up like people used to in the opera foyers and gilded concert halls of the old days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿尔托认为,来芬兰地亚的观众无需像以往在歌剧院前厅和金碧辉煌的音乐厅穿晚礼服的观众。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Play media Hot dogs are prepared commercially by mixing the ingredients (meats, spices, binders and fillers) in vats where rapidly moving blades grind and mix the ingredients in the same operation. Assistant: 当然,翻译后的文本是 商业上制造的热狗是在食物搅拌槽中混合各种材料(肉、香料、黏合剂和填充剂),槽中有快速搅动的叶片可以研磨并混合所有材料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is likely then that the origin of the present-day city of Sheffield is an Anglo-Saxon settlement in a clearing beside the confluence of the rivers Sheaf and Don founded between the arrival of the Anglo-Saxons in this region (roughly the 6th century) and the early 9th century. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 今天的谢菲尔德市很有可能是盎格鲁-撒克逊民族在谢夫河和顿河的汇流点建立的居住地,建立的时间可能介于盎格鲁-撒克逊民族初到此地的时间(大约在在公元6世纪)和公元9世纪早期。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Biosphere reserves have three interrelated zones that aim to fulfill three complementary and mutually reinforcing functions: The core area(s) comprises a strictly protected ecosystem that contributes to the conservation of landscapes, ecosystems, species and genetic variation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 生物圈保护区有三个相互关联的区域,它们要发挥三个相互补充、相互增强的功能: 核心区域包含一个受到严格保护的生态系统,该系统有助于保护自然景观、生态系统、物种和遗传变异。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Cristeros' battle cry was ¡Viva Cristo Rey! Assistant: 基督军士兵的战斗口号为¡Viva Cristo Rey! User: People in many regions and countries take great pride in their individual arrays of characteristic flora, which can vary widely across the globe due to differences in climate and terrain. Assistant: 在很多地区及国家的人们以她们独特的植物区系为荣,而那些植物区系在全球依据气候及地形不同可以有很大改变。 User: Frazer suggested calling the car "Plymouth". Assistant: 德·卡斯特罗把这些缆车车厢称为“钻石”。 User: This allowed for the powerful computers and other electronic devices we see today. Assistant: 这也为制造当今到处可见的高功能计算机和其它电子器件提供了可能性。 User: In particular, continuous differentiability of f need not be assumed (Dieudonné 1969, §9.10, Ex. Assistant: 特别是,f不需假定为连续可微(Dieudonné 1969,§9.10, Ex. 1)。 User: Together they result in a many-to-many mapping between language expressions and meanings. Assistant: 他们一起导致在许多一对多的语言表达和意义之间的映射。 User: Several protesters, two police officers and a businesswoman inside the city hall suffered injuries during the riot. Assistant: 几名抗议者、两名警察和一名女商人(抗议者)在市政厅内的骚乱中受伤。 User: He was also ordered by Eisenhower to deliver a secret letter to Patton and investigate its allegations. Assistant: 他也受到艾森豪威尔的命令将一封密信转交巴顿并对其所受指控进行调查。 User: Death sentences shall be executed by means of shooting or injection. Assistant: 现时中国执行死刑方式分为枪决和注射死刑。 User: Family Guy returned to production in 2004, making four more seasons (for a total of seven) and a straight-to-DVD special, Stewie Griffin: The Untold Story. Assistant: 这使得《居家男人》在2004年恢复制作,第四季与第五季相继与观众见面,同时还有一部DVD电影《Stewie Griffin: The Untold Story》。 User: Additionally, a Church pennant may be flown during religious services. Assistant: 再者,一支教堂三角旗可以在宗教聚会时悬挂。 User: In China, Gautama Siddha introduced Hindu numerals with zero in 718, but Chinese mathematicians did not find them useful, as they had already had the decimal positional counting rods. Assistant: 在中国,瞿昙悉达于718年引进了印度数字与零,但中国的数学家觉得它们没有用处,因为他们已经有算筹(苏州花码的前身)。 User: Portugal's influence in East Africa grew throughout the 16th century; she established several colonies known collectively as Portuguese East Africa. Assistant: 葡萄牙在东非的影响力在16世纪开始蓬勃发展,它在东非建立了一系列殖民地,统称为葡属东非。 User: They follow it. Assistant: ’遂追之。 User: The bell tower collapsed in 1382, and was rebuilt by 1478. Assistant: 教堂的钟楼在1382年倒塌,后重建于1478年。 User: There is no evidence of any connection between Luwian and any satem language (labiovelars are still preserved, the ruki sound law is absent) and the Anatolian branch split off very early from PIE. Assistant: 没有在卢维语和任何咝音语言间的有任何联系的证据(唇化软腭音仍保留着,不存在Ruki语音定律),并且安纳托利亚分支从 PIE 分离的非常早。 User: From 1998 to 2004, the global usage share of Mozilla grew from a negligible amount to about 3%. Assistant: 自1998年至2004年,Mozilla Suite在全球的占有率由几乎没有提升到约3%。 User: At first, Ginsberg refused, but once he’d written a rough draft of "How", he changed his mind. Assistant: 一开始金斯堡拒绝了,但当他写好了《嚎叫》的草稿时,他改变了主意。 User: While this does add to weight, it has a positive effect on durability which is why the modification came about. Assistant: 虽然这确实地导致重量增加,但它对耐用性有正面的贡献,这就是作出这样子的修改的原因。 User: These systems have front-facing video cameras mounted on either side of the rear view mirror and use digital processing to extract depth information from the parallax between the two cameras' views. Assistant: 这些系统的前置摄像头安装在后视镜的两侧,并使用数字处理从两个摄像头视图之间的视差中提取深度信息。 User: When Raynaud's phenomenon is limited to one hand or one foot, it is referred to as unilateral Raynaud's. Assistant: 当雷诺氏现象仅限于一只手或一只脚时,则称为单侧雷诺氏症候群。 User: Further knives were ordered from Japan Sword as well. Assistant: 此外,也有驹込命名者为日本武尊的说法。 User: Currently, Spanish is the most widely taught second language in the United States. Assistant: 现今在美国,西语是最被广泛教导的第二语言。 User: Leela's orphan upbringing and mysterious origins have helped fuel the development of her character over the course of the series. Assistant: 莉拉被养育的孤儿身份及原生有助她的性格发展。 User: For example, on March 21, 2007, Colton Orr of the New York Rangers fought with Todd Fedoruk of the Philadelphia Flyers and ended up knocking Fedoruk unconscious. Assistant: 比如,2007年3月21日,纽约游骑兵队的科尔顿·奥尔(英语:Colton Orr)在比赛中将费城飞人队的托德·费德鲁克(英语:Todd Fedoruk)打至昏迷。 User: It has an iron structure with the characteristic brick cladding, which would end up being used in the High Pressure Building as well. Assistant: 它使用铸铁结构,典型的砖石饰面,后来的高压大楼也同样使用了这种形式。 User: Neighbor detection is thought to be a function of several unique photoreceptors. Assistant: 相邻检测被认为是几个独特的感光器的功能。 User: In tropical clown fish, the dominant individual in a group becomes female while the other ones are male. Assistant: 热带小丑鱼:群体内的首领为雌性,其他则是雄性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The curtain-wall and towers of the Mycenaean citadel, its gate with heraldic lions, and the great "Treasury of Atreus" had borne silent witness for ages before Heinrich Schliemann's time; but they were supposed only to speak to the Homeric, or, at farthest, a rude Heroic beginning of purely Hellenic civilization. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 迈锡尼城堡的幕墙以及箭塔、它的纹章式的狮子门以及宏伟的“阿特柔斯宝库”在海因里希·施里曼的时代前在人们的面前静静地守候了数十世纪,所有人都认为它们所代表的只是荷马的英雄时代,希腊文明粗陋的开端。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The characters of Howard and Harold McBride have received praise for being a positive representation of an interracial gay married couple. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 霍华德和哈罗德·麦克布莱德的角色已经获得了对已婚同性伴侣的积极代表的好评。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It has still to be implemented by the European Union (CLP regulation) in 2009. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它仍有待实施由欧洲联盟 (CLP条例)在2009年。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Seal at left, codfish at right. Assistant: 当然,翻译后的文本是 华元为右师,鱼石为左师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Netgate party tried to invoke the fair use clause and claimed that the domain name "has been used for a parody website"; it was rejected on the basis that free speech does not cover registration of domain names. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Netgate 一方试图援引合理使用条款,声称该域名“已被用于一个拙劣模仿网站”;它被拒绝的理由是言论自由不包括域名注册。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was not initially intended to be used as a permanent official residence, and several prime ministers have chosen to live elsewhere during their terms in office. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此建筑一开始的规划用途并非永久性的官邸,而历史上也有多位总理选择在任内居住于别处。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Born in Florence, he now lives in the Chianti hills. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他出生于北海道,目前居住在千叶县佐仓市。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lipsky identified several problems with street-level bureaucracy, including "the problem of limited resources, the continuous negotiation that is necessary in order to make it seem like one is meeting targets, and the relations with (nonvoluntary) clients". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 米歇尔·利普斯基定义了几种基层官僚的问题,其中包括:“有限资源的问题,必要的目的在于满足特定目标而进行的持续性协商,与非志愿对象的关系等” 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Though their US stardom had begun to wane two years before the British Invasion in 1964, their appeal was still strong in Canada, the United Kingdom and Australia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 埃弗里兄弟在美国的星途在1964年英国入侵的两年前开始走下坡路,尽管他们在加拿大、英国、澳大利亚和其他地区仍有吸引力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Thermodynamic temperature is the absolute measure of temperature and is one of the principal parameters of thermodynamics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 热力学温度是温度的绝对测量量,是热力学的主要参数之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Also, recent modifications of the Constitution have added a reference in the preamble to an Environment charter that has full constitutional value, and a right for citizens to contest the constitutionality of a statute before the Constitutional Council. Assistant: 当然,翻译后的文本是:并且,宪法近来的修改在前言中加入有充分的宪法价值的环境宪章的参考。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Alain Héraud and André Maurin, Institutions judiciaires, 4th edn. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿兰·海劳德和安德鲁·毛林著,司法机构,第4版。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Army of Georgia, operated in the March to the Sea and the Carolinas commanded by Henry W. Slocum. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 乔治亚军团,活跃在向海洋进军,指挥官亨利·斯洛克姆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Many cities in Italy, including Turin, Naples and Milan, were freed by anti-fascist uprisings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 意大利的许多城市,包括都灵,那不勒斯和米兰,被反法西斯主义的起义释放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Indeed, many of the participants in narcoculture are young people who come from marginalized sectors of society. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们中的大部分人是年轻的贫民,来自于多种族聚居地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In the 17th century 'science' has very different meaning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在十七世纪,科学一词有非常不同的意义。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The species chosen will usually meet a determined taxonomic equivalency to humans, so as to react to disease or its treatment in a way that resembles human physiology as needed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 动物的选择,通常满足生物分类所确定的对人类等价性,因而其对疾病的反应或治疗方法与人类的生理需要相似。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first two columns show the truth-values of the sentence letters as determined by the four possible interpretations. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:前两列表示句子字母在四个可能解释下的真值。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The ghost bike idea in the United States may have originated with a project by San Francisco artist Jo Slota, begun in April 2002. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 幽灵单车这个计划由美国旧金山的艺术家Jo Slota开始。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After finding that parrots and cockatoos were infected with psittacosis and were responsible for transmission, he lobbied the government for a ban in order to prevent human infection, but he was rebuffed and later came to agree with the government position that there was not much danger. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在发现被感染的鹦鹉会传播鹦鹉热后,他试图游说政府下达是人类免于感染的禁令,但被拒绝了,后来他认同了政府的立场,也即实际上并没有那么大的危险。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The grand jury considered that a series of mistakes contributed to Zion's death, including the improper prescription of drugs and the failure to perform adequate diagnostic tests. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大陪审团的决定考虑了导致锡安死亡的一系列失误,包括开出错误的药物处方、未能实施充分的诊断检查。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other major satellite manufacturers include Space Systems/Loral, Orbital Sciences Corporation with the Star Bus series, Indian Space Research Organisation, Lockheed Martin (owns the former RCA Astro Electronics/GE Astro Space business), Northrop Grumman, Alcatel Space, now Thales Alenia Space, with the Spacebus series, and Astrium. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他的一些卫星制造商主要包括Space Systems/Loral、轨道科学公司(该公司制造了STAR Bus系列卫星)、印度空间研究组织、洛克希德·马丁、诺斯洛普·格鲁门、阿尔卡特宇航公司、如今的泰雷兹·阿莱尼亚宇航公司以及阿斯特里姆公司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Messages sent with TextSecure to other TextSecure users were automatically end-to-end encrypted, which meant that they could only be read by the intended recipients. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 传送讯息给其他TextSecure使用者时,它会自动以端对端加密通讯加密讯息,意即讯息仅限指定的接收者阅读。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A recent restudy of CV 00214 by Daniel Chure (2001) concluded that it represented a new taxon, informally named "Szechuanoraptor dongi", into which Szechuanosaurus zigongensis should also be subsumed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2001年,Daniel Chure提出编号CV 00214标本应该建立为新物种,当时非正式命名为董氏四川龙("S. dongi"),或应该归类于自贡四川龙(S. zigongensis)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Among the victims who had their videoed ordeals sold over the Internet was an 18 month old infant who was hung upside down while Scully and two accomplices raped and tortured her. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在通过互联网销售的录像中,其中一个显示一名五岁的女孩倒挂着,斯卡里和两名同伙强奸并折磨她。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The amino acid side-chains glutamic acid 35 (Glu35) and aspartate 52 (Asp52) have been found to be critical to the activity of this enzyme. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 位于溶菌酶蛋白序列35位的谷氨酸(Glu35)和52位的天冬氨酸(Asp52)的侧链被发现对于溶菌酶的活性非常关键。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Another type of claw hammer is single-piece forged heat-treated steel where the head and handle are integral. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一种类型的羊角锤是单件锻造热处理钢,其中头部和手柄是一体的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite the fact that many performances are held within the circle of a small art-world group, RoseLee Goldberg notes in Performance Art: From Futurism to the Present that "performance has been a way of appealing directly to a large public, as well as shocking audiences into reassessing their own notions of art and its relation to culture. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在其作品《行为艺术:从未来派到现代派》(Performance Art: From Futurism to the Present)中,行为艺术学者罗斯李·哥德堡(RoseLee Goldberg)如是说: “行为艺术一直是一种直接对大众进行呼吁的方式,通过使观众震惊,从而重新审视他们原有的艺术观及其与文化之间的联系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 9 October 2012, a spokesman for Canadian Prime Minister Stephen Harper indicated that the Canadian government invoked a national security exception to exclude Huawei from its plans to build a secure government communications network. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2012年10月9日,加拿大总理斯蒂芬·哈珀的发言人表示,加拿大政府决定将华为排除在建立安全政府通信网络的计划之外。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Also in that year, Barbara Kepler contracted Hungarian spotted fever, then began having seizures. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:就在同一年,芭芭拉感染了匈牙利斑疹热,之后开始突然发作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:McAdams was elected to replace Scott McCoy as the senator for Utah's second district in a special election on December 19, 2009. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在2009年12月19日的一次特别选举中,麦克亚当斯接替斯科特·麦考伊(Scott McCoy)成为犹他州参议院第二选区的参议员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Varying sources refer to forest brothers of this era either as peasants revolting or as schoolteachers seeking refuge in the forest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 森林兄弟一词有时指的是这一时期在森林中造反的农民或是在森林中藏匿的教师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The solar system's outer planets are listed as Neptune, Persephone, Caïna, Antenora and Ptolemea with Judecca reserved for the next discovery. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而太阳系的外行星依序是海王星,Persephone, Caïna, Antenora, and Ptolemea,Judecca 之名则是先为下一次的发现保留。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 During the Second World War of 1941-1945, he wrote patriotic poems like "Martial Call" (1941), "My Heart is at the Mountains' Top" (1941), "To the Undying Memory of S.G. Zakyan" (1942), "The Day of the Great Victory" (1945) and many other. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 第二次世界大战(1941年到1945年)期间,他创作的爱国主义诗歌有1941年的《Martial Call》和《我的心在山顶上》,1942年的《西蒙·扎吉扬娜永垂不朽》,1945年的《伟大胜利的日子》等等。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Excludes Kosovo. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不包括科索沃。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These elements were packaged in a larger cardboard version of the standard retail box. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这些所有东西都装在一个较标准零售版大的纸盒中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The new invention enabled the development of small, convenient and low-priced blue, violet, and ultraviolet (UV) lasers, which had not been available before, and opened the way for applications such as high-density HD DVD data storage and Blu-ray discs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此新发明能够制造体积能够更小,更方便,成本更低廉的蓝光、紫光和之前从未有过的紫外光激光,且开启相关的应用,例如:高资料储存密度的HD DVD和蓝光光碟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ballycroy was established as a national park on 1 November 1998. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巴利克罗伊国家公园成立于1998年11月1日。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: GIMP 1.0 included a new tile based memory management system which enabled editing of larger images and a change in the plug-in API (Application programming interface) allowed scripts to be safely called from other scripts and to be self documenting. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: GIMP 1.0包括了新的可编辑大图的基于模块的内存管理系统,并改进了插件的API(应用程序接口)以允许脚本被其他脚步安全地调用并自编文档。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1959, he narrowly lost a rural council by-election. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1959年,他以微弱差距输掉了一场乡村议会补选。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The kidnappers of the original three had threatened to burn the hostages alive if Japanese troops were not removed from Iraq within three days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 前三人的绑票者威胁说若日本不在三天内撤走自卫队,就要放火烧他们。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This "saving the phenomena" was seen as proof that astronomy and mathematics could not be taken as serious means to determine physical causes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这一“拯救现象”的观点证明,天文学和学术不能作为决定物理原因的一种正确方式。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The main idea, in other words, is that the properties of the contents of mental states can depend, rather than exclusively on the internal relations of the system of which they are a part, also on their causal relations with the external world. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 换句话说,最主要的想法是,心理状态的内容的属性不仅仅依赖于它们作为其一部分的系统的内在关系,同时也可以依赖于它们与外在世界的因果关系。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A major find from digs conducted between 1927 and 1934 were the Megiddo Stables – two tripartite structures measuring 21 meters by 11 meters, believed to have been ancient stables capable of housing nearly 500 horses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1927年和1934年之间进行的挖掘的主要发现是Megiddo Stables - 两个三边形结构,尺寸为21米×11米,据信是古代的马厩能够容纳近500匹马。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A description of the most commonly used techniques will be given. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最常用的算法使用了迭代优化的技术。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Workers at first discarded the remains on a dump heap, but one of them later collected the bones in a sack and showed them to Professor George Rolleston, an anatomist at the nearby Oxford University. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 采石场工人原本把这些骨头当作废弃物,其中一名工人将骨头收集、整理,交给牛津大学的解剖学家George Rolleston教授。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: If we used the negative binomial distribution to model the number of goal attempts an athlete makes before scoring r goals, though, then each unsuccessful attempt would be a "success", and scoring a goal would be "failure". Assistant: 如果我们使用负二项分布来描述运动员在获取r个奖牌前尝试的次数的分布,此时,“成功”的事件指运动员的一次尝试,“失败”的事件指运动员获取一枚奖牌。 User: Darren and Nicky have sex in the locker room as Laura finds Alison; she alerts them to Alison's corpse, but they find upon returning that the blood and maggots have been cleaned up, leading them to believe that Laura is hallucinating. Assistant: 劳拉在寻找艾莉森时,达伦和妮琪在储物柜中性交;她之后对他们说找到艾莉森的尸体,而当他们回去尸体位置时,所有的血和蛆都已清洁干净,这让他们相信劳伦患有幻觉。 User: Unlike research findings for the black minority, it has been a converging finding that the largest contributing factor to the wage gap of Hispanics is observable skill characteristics, especially education. Assistant: 与黑人少数族裔不同,研究结果显示造成西班牙裔平均薪资水平与白人差距的主要因素都是可观察类的技能,特别是受教育水平。 User: In his reworking of the Ptolemy atlas, the continent is labelled simply Terra Incognita (unknown land). Assistant: 在1513年再版的地图中,瓦尔德泽米勒将美洲标注为“未知地”(terra incog­ni­ta)。 User: A senior American officer was required, and MacArthur was the obvious choice. Assistant: 这需要一位美军高级指挥官来负责,而麦克阿瑟自然成为了最佳人选。 User: (4) Every child found in Nepal whereabouts of whose paternity and maternity is not known shall, until the mother or father is traced, be deemed a citizen of Nepal by descent. Assistant: (4) 尼泊尔境内发现的每一个在尼泊尔的父权和生育下落不明的儿童,直到追查到母亲或者父亲为止,都应当被认定为尼泊尔公民。 User: After recombination, the universe was expected to be neutral, until the first objects in the universe started emitting light and energy which would reionize the surrounding IGM. Assistant: 在复合后,宇宙成为中性的,直到在宇宙中的第一个天体发出光和能量,将周围的IGM 再电离。 User: However, it is likely that a better one will be needed when a more accurate approximation is required. Assistant: 但另一方面,其实若有合适的替代办法会更好。 User: Requiring the maintenance of testes at 116 °F (47 °C) (just below the threshold of pain) for 45 minutes, it is not a widely appealing technique, but a variant employing ultrasound has been under investigation. Assistant: 此一避孕法需要让睾丸在摄氏47度(恰好低于疼痛阈值)下维持45分钟,此一技术较不受欢迎,但另一个衍生技术是应用超声波达到类似目的,已经在进行先期评估。 User: The deal was negotiated by WME Global and UTA Independent Film Group. Assistant: 这场交易由WME环球和UTA独立电影集团负责协商。 User: There are many statues of George IV, a large number of which were erected during his reign. Assistant: 现时世上仍存在多座乔治四世的雕像,大部分都在他在位期间竖立。 User: By 1910, Verneuil's laboratory had expanded into a 30-furnace production facility, with annual gemstone production by the Verneuil process having reached 1,000 kg (2,200 lb) in 1907. Assistant: 1910年,伐诺伊的实验室扩张到有30座炉子,光1907年年产量就有1,000公斤(2,200磅)的宝石。 User: Students and military alternatively held Mendiola Bridge, until nine o'clock in the evening, when finally it finally fell to the military. Assistant: 学生和军队交替占领门迪奥拉桥(Mendiola Bridge),直到晚上九点钟,终于最终落入军方手中。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The prize money was also not awarded to Dunant but given to the International Committee itself. Assistant: 奖金也没有发给杜南,而是给了国际委员会。 User: The bank was funded in part by specie loaned to the United States by France. Assistant: 该银行的部分储备金来自法国借给美国的实物。 User: Fiona starts an affair with Robbie while dating Mike. Assistant: 菲比开始跟Mike约会。 User: In those who have symptoms, without repair the chance of death at five years is about 50% and at 10 years is about 90%. Assistant: 对有症状却没有动手术的病人,5年内的死亡率大约为50%,10年内为90%。 User: El Satario, also known as El Sartorio, is the name of one of the earliest surviving pornographic films. Assistant: El Sartorio,是现存最早的色情电影之一。 User: When he sold his house in Vienna in 1801 he was in Paris. Assistant: 1799年他移居巴黎,1801年到维也纳。 User: He does so, in the same manner described in the Historia Britonum, and is banished. Assistant: 这个预言通过与《历史上的不列颠》中一样的方式变成了现实,布鲁图斯因此被流放。 User: He also writes a Fox News blog, "John Stossel's Take". Assistant: 他也有一个福斯新闻网志,名为“约翰·斯托塞尔的拍摄”(John Stossel's Take)。 User: Fellow rapper Styles P has a role in the movie. Assistant: 说唱歌手Styles P也在该片中饰演角色。 User: The United States Geological Survey National Earthquake Information Center reported that it was a Very strong earthquake. Assistant: 美国地理学会国家地震信息中心报道这是一次VII度地震。 User: López lost his vehicle's nose cone in a collision with the wall at the same corner, and his rear wing was removed from his car when he impacted the turn eight barrier. Assistant: 洛佩兹撞上同一拐角的墙时丢掉前锥面,尾翼在他撞向第八弯的障碍物时从车子上脱离。 User: Simple act utilitarianism would favour Jim killing one of the men. Assistant: 按照简单的情境功利主义来看,吉姆应该杀掉其中的一个人。 User: At 19:23, Good Hope's guns fell silent following two large explosions; the German gunners ceased fire shortly thereafter. Assistant: 在19:23,好望号的舰炮在两次大爆炸后陷入沉寂;德国炮手也于此后不久停止了射击。 User: Russett (1995) replies to Layne by re-examining some of the crises studied in his article, and reaching different conclusions; Russett argues that perceptions of democracy prevented escalation, or played a major role in doing so. Assistant: Russett(1995)重新检验了Layne研究的一些危机的案例,并且得出了不同的总结;Russett主张对于对方是民主政体的认知能够避免、或发挥主要影响阻止战争的爆发。 User: QKD has provable security based on information theory, and forward secrecy. Assistant: QKD的安全性是是可以依据信息论证明的,而且它还具有前向安全性。 User: The numero sign, despite its widespread usage internationally, is not a standard alphabetic symbol in virtually any European language. Assistant: 数字符号,尽管在国际上广泛使用,在几乎所有欧洲语言中,它并不是正式的字母符号。 User: However, the favoritism shown to the Magyars, the second largest ethnic group in the dual monarchy after the Germans, caused discontent on the part of other ethnic groups like the Slovaks and Romanians. Assistant: 折衷方案偏袒马扎尔人(帝国内第二大民族)的利益,造成帝国内其他民族,如斯洛伐克人和罗马尼亚人的极度不满。 User: The best governmental solution may be to do nothing. Assistant: 诸多善政,不可殚述。 User: Uncomfortable, Marlow lies and tells her that Kurtz's final word was her name. Assistant: 不幸的是,马洛许了谎,说库尔兹说的,是她的名字。 User: It resulted in passage of the Voting Rights Act of 1965, which had provisions to enforce the constitutional right to vote for all citizens. Assistant: 这导致1965年投票权利法,该法案为所有公民合乎宪法的投票权提供保障。 User: Statewide, around 16,000 were evacuated. Assistant: 全州约有16,000人撤离。 User: The question then is not whether global governance is gradually emerging, but rather how will these regional powers interact with one another. Assistant: 因此,问题不在于全球治理是否会逐渐浮现,而是这些区域强权将如何相互影响。 User: This principle holds true for clearance of pathogens as well as dead or dying self cells. Assistant: 这一原则适用于清除病原体以及死亡或自噬的自体细胞。 User: For example, in the scene where Sally and Harry appear on a split screen, talking on the telephone while watching their respective television sets, channel surfing, was something that Crystal and Reiner did every night. Assistant: 例如,片中莎莉和哈利出现在两个分割镜头,一起煲电话聊起各自在看的电视及换的频道这些内容,就曾是克里斯托和莱纳每晚的固定节目。 User: By 1474, Cicco Simonetta had written a manual on deciphering encryptions of Latin and Italian text. Assistant: 1474年,Cicco Simonetta 写了一本手册,上有关于破译已加密的拉丁语和意大利语文本。 User: For example, King Arthur can make use of the Ice Tower instead of the Round Table for more balanced game play. Assistant: 在故事模式中,为游戏有更多的平衡,亚瑟王可以用冰塔替代圆桌会议。 User: On 3 May, serious fighting between the different leftist groups broke out in Barcelona, and Hotel Victoria, where the Swedes were staying, was caught in the crossfire which lasted for three days. Assistant: 5月3日,巴塞罗那爆发了不同的左翼团体之间的激烈战斗,尼曼等人下榻的旅馆陷入持续三天的交火中。 User: Bürgi constructed a table of sines (Canon Sinuum), which was supposedly very accurate, but since the table itself is lost, it is difficult to be sure of its real accuracy (for instance, Valentinus Otho's Opus Palatinum had parts which were not as accurate as it was claimed). Assistant: 比尔吉创建了正弦函数表,据说非常精确,但由于该表本身已丢失,很难确保其真正的精度(例如奥托的“Opus Palatinum”,有人声称其中有些部分并没有想象中的准确)。 User: There were formerly crossovers and switches between this station and 61st Street–Woodside. Assistant: 过去此站与61街-伍德赛德车站设有许多横渡线和转辙器。 User: 1889 - Polly Plummer born. Assistant: 1889年:波莉·普朗摩出生。 User: This World Series also matched up two of baseball's most colorful managers, Casey Stengel of the Yankees and Leo Durocher of the Giants. Assistant: 这次的世界大赛也上演了美国职棒史上两位最伟大与最具传奇色彩的总教练,洋基的Casey Stengel与巨人的Leo Durocher,间的对决。 User: Classical Cepheids are Population I variable stars which are 4–20 times more massive than the Sun, and up to 100,000 times more luminous. Assistant: 经典造父是第一星族的变星,质量比太阳大4-20倍,发光度可以高达太阳的100,000倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The name (meaning "little fog") refers to the autumn fog that blankets most of Piedmont where Nebbiolo is chiefly grown, and where it achieves the most successful results. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其名字(意为小雾)是指秋天的雾气覆盖着皮埃蒙特的大部分区域,为葡萄提供了极佳的生长环境。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These were joined by a number of smaller parties which emerged as the nationalist movement developed, including the radical Parti Solidaire Africain (PSA), and factions representing the interests of minor ethnic groups like the Alliance des Bayanzi (ABAZI). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 与它们一道的还有一些由民主主义运动衍变而成的较小政党,包括非洲统一党(英语:Parti Solidaire Africain)和诸如巴亚赞联盟等代表少数族裔利益的派别。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While the US had promised never to initiate gas warfare, Japan had used gas against the Chinese earlier in the war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管美国曾保证决不会首先发动化学武器战,但日本早已在战争早期对中国使用过毒气。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This prompted fears that services the public takes for granted could be hit, and concern that the Conservative Party had not explained the policy clearly in its manifesto before the 2015 election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这使人们担心公共服务会理所当然的被打击, 并担心保守党在2015年5月大选前的宣言没有清楚解释政策。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed that the emergency locator transmitter signal was received by satellites minutes after the airliner disappeared from radar. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 美国国家海洋和大气管理局称卫星在飞机失事后几分钟内接受到了这个信号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Edsger Dijkstra did most of his early influential work on algorithms and formal methods at CWI. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Edsger Dijkstra早期对算法和形式化方法有影响力的工作大部分在CWI进行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The original arcade title was announced during the Japan Amusement Expo (JAEPO) trade show in Chiba, Japan on February 14, 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏在2015年2月14日千叶的日本游乐博览会(JAEPO)上公布。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A few miles offshore in the Yellow Sea were a large number of Western and Japanese warships. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 黄海海岸外数英里有大量西方和日本的战舰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In North America, the film grossed $13.1 million in its opening weekend from 3,003 theaters (a per theater average of $4,368), finishing 5th at the box office. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在北美,电影于首映周末在3,003家剧院(每家剧院平均收入为4,368美元)中进账1,310万美元,位居该周票房第五。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As of 2005, multiple trials show objective tumor responses and slowed tumor progression, but questionable survival benefit compared to supportive care; greatest benefit is seen in people with preserved liver function, absence of vascular invasion, and smallest tumors. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 截至2005年,多项试验显示客观的肿瘤反应和减缓肿瘤进展,但与支持治疗相比,可疑的生存获益; 在肝功能保留的患者,血管入侵不存在和最小的肿瘤患者中看到最大的好处。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Canada: Federal 11%, or Federal 15% plus provincial 1% to 16%. Assistant: 好的,翻译后的文本是 加拿大:联邦税11%,或是联邦税15%加上各省的1%~16%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Aeronautical Industry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 航空航天业。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One such case occurred in England in 1903, when dust was carried from the Sahara and fell with rain in February of that year. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 例如英格兰在1903年2月,就曾发生雨水与来自撒哈拉沙漠的沙尘混合落下的案例。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later that day, Lionsgate issued a statement confirming that Blair would not be returning to the show and that a new female lead role would be created to fill the void. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当天稍晚,狮子门发表声明表示布莱儿将不再继续出现在本剧中,并将创造一个新的女主角填补原本的空位。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Couples marrying in terms of the Civil Union Act may choose whether their union is registered as a marriage or a civil partnership. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 同性婚姻只在《民事结合法案》中被允许,并可以选择他们的结合究竟被称为民事关系或是婚姻关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fighting continued even after the signing of the power-sharing agreement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 战斗在权力分享协会签订后仍在继续。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lake Point Tower is a high-rise residential building located on a promontory of the Lake Michigan lakefront in downtown Chicago, just north of the Chicago River at 505 North Lake Shore Drive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:湖心大厦(Lake Point Tower)是位于美国芝加哥密歇根湖湖畔的高级住宅大厦,其地址为近北区北湖滨路505号。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Over time the business grew and became quite successful. Assistant: 随着时间的推移,业务增长并变得非常成功。 User: Ceesay as well as the paper's editor, Musa Saidykhan, were imprisoned for three weeks without charge by the Gambian National Intelligence Agency. Assistant: 马迪·塞赛和该报编辑穆萨·塞迪康(Musa Saidykhan)被冈比亚国家情报局(德语:National Intelligence Agency (Gambia))处3周徒刑,不得交保。 User: After the Russian Revolution and Russian Civil War starting in 1917, many Russians were forced to leave their homeland fleeing the Bolshevik regime, and millions became refugees. Assistant: 1917年俄国革命和俄国内战后许多俄罗斯人为了逃避布尔什维克政权逃出俄罗斯,上百万人成为难民。 User: The building was listed on the National Register of Historic Places in 1972 and was declared a National Historic Landmark in 1977, both under the name "Third Judicial District Courthouse". Assistant: 该建筑于1972年列入国家史迹名录,1977年列为国家历史地标,两者均以“第三司法区法院”命名。 User: The workers came mainly from Melanesia – mainly from the Solomon Islands and Vanuatu – with a small number from Polynesian and Micronesian areas such as Samoa, the Gilbert Islands (subsequently known as Kiribati) and the Ellice Islands (subsequently known as Tuvalu). Assistant: 这些劳工主要来自美拉尼西亚 – 主要来自所罗门群岛和瓦努阿图 – 少数人来自波利尼西亚和密克罗尼西亚群岛地区,例如萨摩亚、吉尔伯特群岛 (即基里巴斯)和埃利斯群岛(即图瓦卢)。 User: In the example image, two light gray lines were drawn on a gray background. Assistant: 在这幅示例图像中,在灰色的背景上绘制两条浅灰的线段。 User: The krone (sign: kr; code: NOK), plural kroner, is the currency of Norway and its dependent territories. Assistant: 挪威克朗(货币代码:NOK,挪威语:krone,kroner,简写为Kr)是挪威的法定货币。 User: Transuranic elements that have not been discovered, or have been discovered but are not yet officially named, use IUPAC's systematic element names. Assistant: 超铀元素中未发现的元素以及发现但未命名的元素,使用IUPAC元素系统命名法。 User: CCS applied to a modern conventional power plant could reduce CO2 emissions to the atmosphere by approximately 80–90% compared to a plant without CCS. Assistant: 与非CCS电厂相比,应用CCS技术的现代常规电厂能减少大约80-90%的二氧化碳排放量。 User: The SDK was initially available only by application by giving details of name, address, phone, and description of how SILK will be used. Assistant: 该 SDK最初只需要提供姓名、地址、电话和如何使用SILK的描述即可被应用程序使用。 User: Despite the high oxygen supersaturation in most of the lake, there is a small sub-basin at the southern end that is anoxic and its sediments may have a higher methane concentration than those of any other known lake on Earth. Assistant: 尽管大多数湖泊氧气过饱和,但在湖的南端有一个小的亚盆地是缺氧的,其沉积物的甲烷浓度可能高于任何其他已知的地球上的湖泊。 User: However, the subfields of quantum mechanics dealing with matter-light interaction were principally regarded as research into matter rather than into light; hence one rather spoke of atom physics and quantum electronics in 1960. Assistant: 然而,研究物质-光相互作用的量子力学的子领域主要被认为是对物质的研究而不是对光的研究; 因此在1960年有人谈到了原子物理学和量子电子学。 User: Two days later, the militia and regulars began marching up the Rock River in pursuit of the British Band, with Governor Reynolds accompanying the expedition as a major general of militia. Assistant: 两天后,民兵部队与正规军开始向罗克河前进,追击不列颠团,而州长雷诺兹则以民兵将军的身份作为督军,跟着部队前进。 User: Sri Lankan ivories were also a noted tradition. Assistant: 荷兰统治也成为光荣传统的一部分。 User: The seat may also include a pocket attached to the back of the seat in front for storage of small items such as magazines. Assistant: 有时座椅背后会装设口袋,方便后面的乘客放置一些小物品,如杂志等。 User: Travelers needed only valid visas or residence permits to visit 100 locations; the remaining locales required travel permits from public security departments. Assistant: 旅客只要有效签证或居留证就可以访问100个地点;其余语言环境所需旅行证件由公安机关处理。 User: The historian Theophylact Simocatta, the major chronicler of Maurice's reign, also records that on February 2, 602, Germanus saved Theodosius from harm during food riots in Constantinople. Assistant: 据莫里斯统治时期的主要编年史学家狄奥菲拉科特·西莫卡塔记载, 602年2月2日,日耳曼努斯在君士坦丁堡的食品骚乱中救出了狄奥多西斯。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Freshwater floods particularly play an important role in maintaining ecosystems in river corridors and are a key factor in maintaining floodplain biodiversity. Assistant: 淡水地区洪水对保持河流廊道地区的生态系统尤其重要,也对维持河漫滩地区的生物多样性具有非常重要的意义。 User: Dr. Kistiakowsky is an expert in experimental particle physics and observational astrophysics. Assistant: 基斯提亚科斯基是实验粒子物理学及观测天文学的专家。 User: False Dmitriy was able to secure the cooperation and help of the Wiśniowiecki family and of Jerzy Mniszech, Voivode of Sandomierz, whom he promised vast Russian estates and a marriage with the voivode's daughter Marina. Assistant: 伪德米特里能够获得联邦的合作和维希尼奥维茨基家族与桑多梅日省督耶日·姆尼谢赫的帮助,伪德米特里向后者许诺给予其大片俄国土地,并迎娶其女玛丽娜。 User: Karesi is one of them. Assistant: 佩雷斯是其中之一。 User: Their representatives stated that existing socialist countries were revisionist, and the Shining Path was the vanguard of the world communist movement. Assistant: 他们的代表宣称现存社会主义国家是修正主义的,而光辉道路是世界共产主义运动的先锋队。 User: February 3, 2011 — the projects of the museum are approved by Russian Union of exhibitions and fairs (RUEF). Assistant: 2011年2月3日——博物馆《国际书法展览会》项目获俄罗斯展览与交易会联盟标志。 User: The first half of the 1990s observed changes in the legal framework for the private sector. Assistant: 1990年的上半叶,可以看到私人领域法律框架的变化。 User: Margaret not only convinced Henry to recall York from his post as governor in France and banish him instead to Ireland, she repeatedly attempted to have him assassinated during his travels to and from Ireland, once in 1449 and again in 1450. Assistant: 玛格丽特不仅说服亨利把约克从法兰西总督的位置上召回来放逐到爱尔兰,还试图在他往返于爱尔兰和英格兰之间时暗杀他(1449年和1450年各一次)。 User: The origins of the song first came about in January 2011, when Gaga released part of the lyrics on her Twitter account. Assistant: 歌曲内容最初在2011年一月发布,当时Gaga在她的Twitter账号上面发布了歌词的一部分。 User: Their calm nature gives them great leadership abilities. Assistant: 个性沉着冷静,拥有卓越的指挥能力。 User: The organization was formed on March 30, 2012, following the merger of the Screen Actors Guild (created in 1933) and the American Federation of Television and Radio Artists (created in 1937 as American Federation of Radio Artists, becoming AFTRA in 1952 after merger with Television Authority). Assistant: 演员工会-美国电视和广播艺人联合会于2012年3月30日由演员工会(英语:Screen Actors Guild)(成立于1933年)和美国电视和广播艺人联合会(英语:American Federation of Television and Radio Artists)(1937年作为美国广播艺人联合会(American Federation of Radio Artists)成立,1957年与电视管理协会(Television Authority)合并成为美国电视和广播艺人联合会)。 User: After the collapse of the Mahabad republic in early 1947, Ibrahim Ahmad, previously the Sulaymaniyah representative of the Iranian KDP (KDP-I), joined the Iraqi KDP. Assistant: 1947年初马哈巴德共和国灭亡以后,原来伊朗库民党(英语:Democratic Party of Iranian Kurdistan)苏莱曼尼亚代表易卜拉欣·艾哈迈德(英语:Ibrahim Ahmad)加入伊拉克库民党。 User: Though small, the rione contains many kinds of buildings: palaces, hospitals, churches, embassies, prisons and poor houses. Assistant: 该区虽小,但是包含各种类型的建筑:宫殿,医院,教堂,使馆,监狱,以及肮脏的贫民房子。 User: It has also received attention from National Public Radio (NPR). Assistant: 这一概念被全国公共广播电台(NPR)等媒体批评。 User: Toward the end of 2006, the remains of Dowager Empress Maria Feodorovna were brought from Roskilde Cathedral outside Copenhagen and reinterred next to her husband, Alexander III. Assistant: 2006年底,玛丽亚·费奥多萝芙娜太后的遗体从丹麦的罗斯基勒主教座堂回到她的丈夫亚历山大三世身边。 User: There are several ways to come to an H∞ controller: A Youla-Kucera parametrization of the closed loop often leads to very high-order controller. Assistant: 有以下几种方式可以设计H∞控制器: 针对闭回路进行Youla-Kucera参数化,但结果常常会得到非常高阶数的控制器。 User: On 6 February, he scored twice in a 3–1 win at title rivals Manchester City, putting Leicester six points clear at the top of the table. Assistant: 同年2月6日,他在3-1击败曼城的冠军争夺战中梅开二度,带领李斯特城于联赛榜首以6分领先其他对手。 User: Cole later worked in various part-time jobs in Fayetteville, including a working ad salesman for a newspaper, a bill collector, a file clerk, and a kangaroo mascot at a skate rink. Assistant: 科尔随后在费耶特维尔担任过不同的兼职工作,他做过报纸的广告推销员、收款员、档案管理员以及滑冰场的袋鼠吉祥物。 User: The beat has to be interesting to me. Assistant: 对于一辉很感兴趣。 User: In web applications, this permits different views to be presented, such as web pages for humans, and web service interfaces for remote applications. Assistant: 在Web应用中,这允许不同的应用方面,如网页,远程应用程序和Web服务接口。 User: A landslide in Batugoda killed 81 people, and at least 125 people died in Ratnapura. Assistant: 巴图戈达(Batugoda)有81人因山体滑坡丧生,拉特纳普勒也有至少125人遇难。 User: However, under the advice of conservative colleagues who were fearful that Eisenhower could lose Wisconsin if he alienated McCarthy supporters, he deleted this defense from later versions of his speech. Assistant: 但是,保守主义同事担心如果艾森豪威尔得罪了麦卡锡的支持者,可能会输掉威斯康辛州,艾森豪威尔不得不删去了这样的字眼。 User: Both Downey and Cruise received nominations from the Hollywood Foreign Press Association for Golden Globes for Best Supporting Actor. Assistant: 唐尼和克鲁斯都获好莱坞外国记者协会提名金球奖最佳电影男配角奖。 User: The law applies to both Muslims and non-Muslims, and failure to comply may result in arrest. Assistant: 此法律适用于穆斯林和非穆斯林,不遵守可能会遭到逮捕。 User: The pastor is Pastor John Parille. Assistant: 党的领袖是约翰·杜比牧师。 User: When the nature of the DRM involved was made public much later, Sony BMG initially minimized the significance of the vulnerabilities its software had created, but was eventually compelled to recall millions of CDs, and released several attempts to patch the surreptitiously included software to at least remove the rootkit. Assistant: 当这些情况被公开后,SONY BMG最初尝试了减小软件漏洞造成的影响,然而最终不得不召回数以百万的光盘,又发布了数个补丁来修改这个附加软件,至少是移除了其中的Rootkit。 User: It bears certain differences from its descendants, which are not always understood, and are frequently misquoted. Assistant: 它与它的后代有特定的差别,经常被误解并经常被误引用。 User: After a reversal she ordered him killed by her companions, and she had him beheaded after he was dead. Assistant: 张敏得知纪妃死后,甚为惧怕,遂吞金而死。 User: The Australians also suffered numerous casualties, with more than half the platoon killed or wounded, including all three Bren gunners. Assistant: 澳大利亚部队也有很多伤亡,大半个排死亡或受伤,包括所有三个布伦机枪手。 User: The Lungotevere takes its name from the neighboring area, formerly called prata (Latin for "meadows") due to the presence of large green spaces mainly inhabited by peasants; it was established as per resolution dated July 20, 1887. Assistant: 河岸得名于所在的普拉蒂区,原名普拉塔(拉丁文:草地) ,因为存在大片绿地,居住的主要是农民;定名于1887年7月20日。 User: A device intended to use these available channels is a "white-spaces device" (WSD). Assistant: 设计用来使用这些可用频道的装置即称之为“白频段装置”(WSD)。 User: His research interests are the dynamics of the Solar System. Assistant: 他的研究兴趣为太阳系的动力学。 User: Railroad tracks are also a common place for suicide, and the Chūō Rapid Line is particularly known for a high number. Assistant: 铁路也是自杀事件的多发地,其中中央线快速尤为出名。 User: The Project Management Institute references the seven basic tools in A Guide to the Project Management Body of Knowledge as an example of a set of general tools useful for planning or controlling project quality. Assistant: 专案管理协会在专案管理知识体系的参考指南中,提及这七种基本手法,可作为一套用于规划或控制专案品质的常规工具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2013, Anonymous petitioned the United States government via We the People, demanding that DDoS attacks be recognized as a form of virtual protest similar to Occupy protests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 匿名者在白宫网站上发表请愿书,向美国政府请愿,要求承认DDoS攻击是一种类似“占领”抗议活动的虚拟抗议形式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Three of the 32 custom-built Mini Coopers used during principal photography were fitted with electric motors since combustion engines were not allowed in the subway tunnels, where some scenes were shot. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:32辆定制版迷你库珀中的3辆配有电动马达,在主体拍摄中使用,以遵循电影取景的地铁隧道不准用内燃机的规定。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Very soon after Congress of Vienna resolutions were signed, Russia ceased to respect them. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在维也纳会议决议签署后不久,俄罗斯便撕毁了这份决议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Franz became a representative of Jehovah's Witnesses throughout the Caribbean, traveling to the Virgin Islands and the Dominican Republic, until at least 1957 when Jehovah's Witnesses were banned in the Dominican Republic by dictator Rafael Trujillo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 法兰斯在加勒比、属维尔京群岛和多米尼加共和国成为耶和华见证人代表,直至大约1957年,耶和华见证人被多米尼加共和国的独裁者拉斐尔·特鲁希略禁止宗教活动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Almost every night there is a show at the Evening Theatre about the themes of the Park. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然每个夜晚在夜间剧场都有一场以公园为主题的演出。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Finalized video shot through Jump can then be viewed through a stereoscopic VR mode of YouTube with a Cardboard viewer. Assistant: 好的,翻译后的文本是 通过Jump拍摄的成片可配合Cardboard头盔透过YouTube的立体VR模式观看。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In political petitioning, only citizens of the republic have this right. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这些共和国里,只有贵族才有参政的权力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After natural gas had been discovered on the reservation, the Six Nations took direct ownership of the natural gas wells. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自从在保留地发现天然气后,“六部落”便直接拥有天然气井。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Russian Academy of Engineering includes 28 sections, which cover the key branches of industry, and a range of councils on various scientific-technical issues. Assistant: 好的,翻译后的文本是:俄罗斯工程学院院士包括28单位,内容涵盖产业的关键分支以及一系列对各种科学技术问题的议会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The industry also created a Monitoring Board, composed of TV industry experts, to ensure accuracy, uniformity and consistency of the guidelines and to consider any public questions about the guideline applied to a particular program. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 电视业者也成立了监督委员会,由电视产业专家组成,以确保分级制度的准确性、一致性和连续性,并处理大众对于特定节目分级的问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Rocket Raccoon appeared as a prominent member in the 2008 relaunch of the superhero team Guardians of the Galaxy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 火箭浣熊在2008年的超级英雄团队重启作品星际异攻队中以该团队其中一员出现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rick Marin of Newsweek described the episode as "simply one long potty joke". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 《新闻周刊》的里克·马林(Rick Marin)就觉得本集“只是个如厕时听的漫长笑话”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On the state level, Shelby revised militia laws to make every male between the ages of 18 and 45 eligible for military service; ministers were excluded from the provision. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 谢尔比又修订了州民兵的法律,规定州内所有18至45岁男性都需服兵役,只有政府官员可以排除在外。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: During an aerial bombardment in 1944, the Hoftheater was destroyed again. Assistant: 但在1944年的轰炸中,别墅又再次受损。 User: Among the retaliers located here are: Zara, H&M, Mango, ESPRIT, Douglas AG, Swarovski, Hugo Boss, Lacoste, Nike. Assistant: 位于此处的店铺包括:Zara、H&M、芒果、ESPRIT、道格拉斯公司,施华洛世奇,HUGO BOSS,Lacoste,耐克。 User: The traditions and philosophy of Sikhism were established by ten gurus from 1469 to 1708. Assistant: 锡克人的传统和哲学是由十位古鲁创建的,这个过程从1469年一直延续到1708年。 User: Retired 1931. Assistant: 1931年退休。 User: He was involved with a number of NCsoft's MMORPGs, including Lineage (1998) and Tabula Rasa (2007), before his 2009 departure. Assistant: 他参与了NCsoft的许多大型多人在线角色扮演游戏(MMORPG)的开发,包括《天堂》(1998)和《Tabula Rasa(英语:Tabula Rasa (video game))》(2007),之后于2009年离职。 User: They are: David Arthur Faraday, 17, and Betty Lou Jensen, 16: shot and killed on December 20, 1968, on Lake Herman Road, within the city limits of Benicia. Assistant: 已确定被害人分别是: 大卫·亚瑟·法尔戴(David Arthur Faraday,17岁)和贝蒂·洛·詹森(Betty Lou Jensen,16岁),于1968年12月20日被枪杀身亡,案发地点在本尼西亚市内的贺曼湖路(Lake Herman Road)。 User: Less common are lower-power versions such as the LM78Mxx series (500 mA) and LM78Lxx series (100 mA) from National Semiconductor. Assistant: 较不常见的版本则有美国国家半导体所制造的LM78Mxx系列(500 毫安培)以及LM78Lxx系列(100 毫安培)。 User: The steering axles evolved into mechanisms that would also tilt the passenger car as it entered a curve to counter the centrifugal force experienced by the train, further increasing speeds on existing track. Assistant: 可转弯的车轴还引入了能够在车辆进入曲线时,将客车倾斜的机制,以抵消列车所经受的离心力,从而在既有线路上进一步提高速度。 User: John Denis Martin Nunn (born 25 April 1955 in London) is an English chess grandmaster, a three-time world champion in chess problem solving, a chess writer and publisher, and a mathematician. Assistant: 约翰·纳恩(英语:John Nunn,1955年4月25日-),英国国际象棋特级大师、三次国际象棋解题比赛世界冠军,也是一位国际象棋作家、数学家。 User: Survival knives are designed for work such as setting traps, cutting branches, carving wood, and skinning animals. Assistant: 求生刀是为了工作而设计,例如设置陷阱、切割树枝、雕刻木头和将动物剥皮。 User: Baraguey d'Hilliers was born in Paris, the son of the French revolutionary general Louis Baraguey d'Hilliers. Assistant: 巴拉杰·迪里埃出生在巴黎,法国革命时期将军路易·巴拉杰·迪里埃之子。 User: His theory that an intermediary host was responsible for the spread of the disease was treated with ridicule for years. Assistant: 他认为中间宿主是疾病的肇因,这个理论被人嘲笑了许多年。 User: His numerous writings, the greater part of which he probably composed during his residence in Egypt, embraced a wide range of subjects, and the list of them given by Diogenes Laërtius shows that he was a man of the most extensive acquirements. Assistant: 他还有大量的著作,其中很大部分可能是他在埃及期间完成的,作品总类也相当广泛,第欧根尼·拉尔修曾列出这些作品清单,表明德米特里是个学识广博的人。 User: See Kershaw 2008, pp. 960, Beevor 2002, pp. 387. Assistant: 参见 Kershaw 2008,第960页, Beevor 2002,第387页。 User: Elias Leight of Billboard noted that the reaction of the people in the crash ranged from screaming, pointing, then shouting, while in the end they were finally dancing. Assistant: 《公告牌》的埃利亚斯·莱特(Elias Leight)指出,现场人们的反应从尖叫、用手指点到后来大喊大叫,而在最后他们终于跳起舞来。 User: The frequency of animal diseases are not as well-studied as human infection, but an outbreak of influenza in harbor seals caused approximately 500 seal deaths off the New England coast in 1979–1980. Assistant: 动物流感发生频率的研究不若人类流感完善,1979至1980年曾有流感病毒造成新英格兰海岸约500只海豹死亡;但猪只只间的流感则频繁发生,且没有严重的死亡率。 User: After the introduction of internment in 1971, Long Kesh—later known as HM Prison Maze—was run like a prisoner of war camp. Assistant: 在1971年引入拘禁制度之后,Long Kesh(后来称为梅兹监狱)就以战俘营的方式运作。 User: The US company specialists were also to give training on the use of the new equipment. Assistant: 美国专家也会对这一设施的使用给予培训。 User: Janis sold the painting to Nelson A. Rockefeller in 1954, who donated it to the Museum of Modern Art, New York to celebrate the Museum's 25th anniversary. Assistant: 希德尼·贾尼斯在1954年卖给美国商人纳尔逊·洛克菲勒,他则捐赠给纽约市曼哈顿现代艺术博物馆,庆祝该馆开幕25周年。 User: Seeing that no further progress was likely, Anderson withdrew the 6th Armoured Division and most of the 46th Infantry Division into army reserve. Assistant: 眼看很可能没有进一步的进展,安德森把第6装甲师和第46步兵师的大部撤出作为军团的预备队。 User: The Scottish Oceanographical Laboratory continued until 1919, when Bruce, in poor health, was forced to close it, dispersing its contents to the Royal Scottish Museum, the Royal Scottish Geographical Society (RSGS), and the University of Edinburgh. Assistant: 苏格兰海洋学实验室持续运作至1919年,直到布鲁斯健康恶化而被迫转交给国立苏格兰博物馆、皇家苏格兰地理学会和爱丁堡大学管理。 User: The most famous traditional dance is a highly choreographed routine consisting of three components: the umushagiriro, or cow dance, performed by women; the intore, or dance of heroes, performed by men; and the drumming, also traditionally performed by men, on drums known as ingoma. Assistant: 最知名的传统舞蹈经过精心编排,包含三大部分:一种是由女性表演的“umushagiriro”,又名牛舞;第二种是由男性表演的“intore”,又名英雄之舞;还有一种是击鼓舞,传统上也是由男性表演,使用的鼓称为ingoma。 User: The space is not T0 since any two functions in L2(R) which are equal almost everywhere are indistinguishable with this topology. Assistant: 这个空间不是 T0 的因为几乎处处相等的任何两个 L2(R) 的函数关于这个拓扑是不可区分的。 User: Other key elements of the men's liberation movement were the ideas that genders are relational and each cannot exist without the other, and that gender as a whole is a social construction and not a biological imperative. Assistant: 其他男性解放运动的关键要素是,性别是互相关联的,当失去一方后另一方就无法继续存在,作为一个整体的性别是社会建构,而不是出于生物上的必然需要。 User: The corresponding figures for the world as a whole are 24 in 1950, 29 in 2010, and 36 in 2050. Assistant: 世界对应数值为1950年的24岁、2010年的29岁和2050年的36岁。 User: Of the total workforce of 38,947 persons in 2005, government employment figures stated that 11,223 (29%) were non-Bermudians. Assistant: 根据2005年政府公布的受雇人口数字显示,在总共38,947劳动力人口中,有11,223(29%)是非百慕大公民。 User: MC are made up of the marketing mix which is made up of 4P's: Price, Promotion, Place and Product, for a business selling goods, and made up of 7P's: Price, Promotion, Place, Product, People, Physical evidence and Process, for a service based business. Assistant: 销售产品的营销组合是由4个英文由P开头的字:价格(Price)、推广(Promotion)、地点(Place)及产品(Product)来组成,销售服务的营销组合则会由7个P组成,除了价格、推广、地点及产品外,还包括人(People)、有形展示(Physical evidence)及流程(Process)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Latin word fama, with the same range of meanings, is related to the Latin fari ("to speak"), and is, through French, the etymon of the English "fame". Assistant: 拉丁词 fama,用范围相同的含义,和拉丁语 fari (“to speak”)有关,通过法语,这也是现代英文 fame(声誉)的词源。 User: The current version (version 3) was released in June 2007. Assistant: 最新的版本(版本3)发表于2007年6月29日。 User: 1189: On September 3, Richard I is crowned King of England at Westminster. Assistant: 1189年:理查一世在威斯敏斯特加冕成为英格兰国王。 User: The U.S. federal government and all federal agencies require new facility development to follow internal site selection procedures. Assistant: 美国联邦政府和所有联邦机构要求新设施的发展遵循内部选址程序。 User: Senator Don Nickles, (R) Oklahoma, introduced the bill in the Senate. Assistant: 随后,奥克拉荷马州共和党参议员唐·尼克斯(英语:Don Nickles)(Don Nickles)将法案递交至参议院。 User: However, in Hans v. Louisiana, 134 U.S. 1 (1890), the Supreme Court ruled that the amendment reflects a broader principle of sovereign immunity. Assistant: 不过在汉斯诉路易斯安纳州案(英语:Hans v. Louisiana)(134 U.S. 1 (1890))中联邦最高法院裁定这条修正案中反映了更为广泛的主权豁免原则。 User: We would like to see him reelect . Assistant: 他渴望重获任命。 User: On December 12, 2011, the band's song "One Foot" was available for instant streaming and free download on Nylon's website. Assistant: 2011年12月12日,专辑内的一支单曲《One Foot》在Nylon杂志的网站中开放免费下载。 User: It was a wooden fishing boat with a legal capacity of 50 persons and was attempting a crossing from Libya to Italy while carrying around 250 migrants. Assistant: 这是一艘法定容量50人的木制渔船,正试图从利比亚过境到意大利,同时携带大约250名移民。 User: Unlike the Xbox 360 and Microsoft Windows versions of the game, the PlayStation 3 version includes the Kasumi – Stolen Memory, Overlord, and Lair of the Shadow Broker packs. Assistant: 与游戏的Xbox 360和Microsoft Windows版本不同,PlayStation 3版本包括《霞——被盗的记忆》、《霸王》和《影子经纪人之巢》下载包。 User: Looking Glass met with representatives of both bands of the Crow on the Clark's Fork. Assistant: 玻璃镜与克拉克斯岔流旁的两个克罗人群体的代表们进行了会面。 User: The international website was launched in January 2007. Assistant: 国际官方网站于2007年1月开启。 User: Her presence in the home serves as a place of worship as well as a reminder to act accordingly. Assistant: 尝请营都宅以处疏属,立三舍以训学者。 User: Although title holders were respected because of their accomplishments and capabilities, they were never revered as kings, but often performed special functions given to them by such assemblies. Assistant: 拥有头衔的人因为其成就和能力被尊重,虽然他们从来无法被尊称为国王,但这个特殊的头衔给了他们一些特权。 User: Throughout the years, Thorne has served as a mentor and thesis advisor for many leading theorists who now work on observational, experimental, or astrophysical aspects of general relativity. Assistant: 多年来,索恩一直扮演着众多前沿理论学者的导师和论文指导教授的角色,这些学者现今大多仍旧活跃在广义相对论的观测、实验或天体物理学领域。 User: From 1990 to 1994, North Korea excavated and returned more than 208 sets of remains, which possibly include 200 to 400 US servicemen, but very few have been identified due to the co-mingling of remains. Assistant: 从1990年到1994年,北朝鲜挖掘并送还了超过208具遗骸,这些可能属于200到400名美国军人,但因为遗体被混合存放,只有很少部分被鉴别出来。 User: It is a superb example of Japanese camera workmanship. Assistant: 长女是日本知名摄影家蜷川实花。 User: MI6 agent James Bond infiltrates a North Korean military base, where Colonel Tan-Sun Moon is illegally trading weapons for African conflict diamonds. Assistant: 詹姆斯·邦德潜入一个朝鲜军事基地,朝鲜人民军的文上校在这里通过非法交易非洲血钻来购买大批军火。 User: (23–43 Fw 190 A-6/F-8 fighters and ground attack aircraft, 24–30 Ju 87 D Stukas and 1–8 Bf 109 G-8 reconnaissance fighters) German Sturmgeschütz-Brigade 303 (Hauptmann Hans-Wilhelm Cardeneo) arrived in Finland on June 22. Assistant: (23-43架Fw 190 A-6/F-8战斗机及对地攻击机、24-30架Ju 87D俯冲轰炸机及1-8架Bf 109G-8巡逻战斗机) 德军第303突击炮营 (汉斯-威廉·卡尔德内奥队长)在6月22日到达芬兰。 User: Cho scored his first international goal in his debut game against Iran on 12 October 2005. Assistant: 赵源熙在2005年10月12日对阵伊朗的比赛中打进自己的首个国际比赛进球。 User: The government imposed very strict controls on news dissemination. Assistant: 中国互联网已经开始严格控制相关信息的传播。 User: McGraw's father (whose name was also John) and his older brother Michael immigrated from Ireland in 1856. Assistant: 麦格劳的父亲的名字也叫约翰,于1856年带着他的哥哥麦可从爱尔兰移民至美国。 User: In 1914, the First World War broke out and as a consequence, the English section of Sung Siew was compelled to close, but the Chinese section remain unaffected. Assistant: 1914年,第一次世界大战爆发,因此双修中学的英文教学被迫关闭,但中文的部分不受影响。 User: Today the Court of Appeal of Singapore is the highest court in the land. Assistant: 今日,新加坡上诉法庭是新加坡的最高法庭。 User: Sigmund Freud interpreted the nose as a substitute for the penis. Assistant: 弗洛伊德将鼻子解释为阴茎的替代品。 User: He explained how he was inspired by the Apollo 11 lunar landing in 1969. Assistant: 他叙说了他是怎么被阿波罗11号1969年的登月所鼓舞的。 User: Strategic bombing often involved bombing areas inhabited by civilians and some campaigns were deliberately designed to target civilian populations in order to terrorize and disrupt their usual activities. Assistant: 战略轰炸时常涉及对平民居住区的轰炸,相关军事行动有时刻意针对平民,以达到震慑作用并扰乱其日常秩序,但可能会触犯战争罪行。 User: Give Sharks a Chance. Assistant: 他们感谢给豌豆一个机会。 User: Football is the most popular sport in Azerbaijan, and the Association of Football Federations of Azerbaijan with 9,122 registered players, is the largest sporting association in the country. Assistant: 足球为阿塞拜疆最流行的运动,阿塞拜疆足球协会有9,122注册球员,为国内最大的体育协会。 User: At the time, their ranks included both members of the middle class, such as Giovanni Bovio, Arcangelo Ghisleri and Napoleone Colajanni, as well as the working class, such as Valentino Armirotti. Assistant: 当时他们的队伍中既包括中产阶级的成员,如乔瓦尼·博维奥(Giovanni Bovio)、阿坎格洛·吉斯莱里(Arcangelo Ghisleri)和纳波莱昂内·科拉詹尼(Napoleone Colajanni),也有工人阶级,如瓦伦蒂诺·阿米罗蒂(Valentino Armirotti)。 User: With no use for the ship, Japan sold her to a British wrecking firm which then scrapped her in Dordrecht, Netherlands. Assistant: 日本并不需要这艘老舰,于是随即将其出售给一家英国的回收公司,在荷兰多德雷赫特将其拆解。 User: The cellulosic ethanol industry developed some new commercial-scale plants in 2008. Assistant: 于2008年,纤维素乙醇工业发展了一些新的商业规模的工厂。 User: Novgorod's size as well as its political, economic, and cultural influence made it the second most important city in Kievan Rus'. Assistant: 诺夫哥罗德的位置以及其政治、经济和文化影响使得它成为基辅罗斯的第二大城市。 User: However, chemist John E. Hodge, working at the U.S. Department of Agriculture in Peoria, Illinois, published a paper in 1953 that established a mechanism for the Maillard reaction. Assistant: 然而,化学家约翰·霍奇(John E. Hodge)在伊利诺斯州皮奥里亚州的美国农业部工作,将这个反应正式命名为美拉德反应,他于1953年出版了一篇论文,为美拉德反应建立了一个反应机制 。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: All of these habitats are able to sequester large quantities of carbon and support a biodiverse range of larger and smaller animal life. Assistant: 所有这些栖息地能够大量固碳,并支撑体型更大以及更小的动物的生物多样性。 User: Since then, H+ 3 has been detected in many other diffuse cloud sightlines, such as GCS 3-2, GC IRS 3, and ζ Persei. Assistant: 从那时起,许多弥漫星云中都检测到了H3+,例如GCS 3-2、GC IRS 3和英仙座ζ。 User: FRP has been used for programming graphical user interfaces (GUIs), robotics, games, and music, aiming to simplify these problems by explicitly modeling time. Assistant: FRP 被用于GUI、机器人和音乐方面的编程,旨在通过明确时间模型来简化这些问题。 User: The Adelaide Central Market is one of Australia's largest fresh produce markets providing a wide range of fresh and multi-cultural products. Assistant: 阿得雷德中央市场(Adelaide Central Market)是澳洲最大的生鲜市场之一,提供多种生鲜食品和各种不同文化的产品,也是阿得雷德市中心的人气旅游景点之一。 User: Marcegaglia established Marcegaglia Gulf at Doha, Qatar in 2007. Assistant: 2007年集团在卡塔尔的多哈建立Marcegaglia Gulf。 User: In United States v. Cruikshank (1876), the Supreme Court ruled that the federal government did not have the authority to prosecute the perpetrators of the Colfax massacre because they were not state actors. Assistant: 在1876年的美国诉克鲁克香克案(英语:United States v. Cruikshank)中,联邦最高法院的判决认为联邦政府无权起诉科尔法克斯大屠杀中的肇事者,因为他们的行为属于个人行为,而非国家行为。 User: The division returned to Fort Belvoir in November 2007. Assistant: 步兵师于2007年11月返回贝尔沃堡。 User: A small company with few resources may be less likely to benefit from CMMI; this view is supported by the process maturity profile (page 10). Assistant: 一个拥有较少资源的小公司不太会从希迈中得到好处;这个观点由过程成熟度概要(第10页)支撑。 User: In support of the forces already in place, Hitler ordered reinforcements. Assistant: 在部队已经到达后,希特勒下令增援。 User: Fundamentals of compressible Flow Assistant: 可压缩流(compressible flow) 泊肃叶定律 User: Scholars estimate that over a period of four centuries, epidemic diseases wiped out as much as 90 percent of the American indigenous populations. Assistant: 学者估计超过四个世纪,疫情使美国90%的土著居民消失。 User: For the Ktunaxa, bitterroot is eaten with sugar; other tribes prefer eating it with salt. Assistant: 传统上,库特尼(英语:Ktunaxa)人会将松鸡和苦根放在一起烹制,并放入糖;其他的部落则更喜欢就着盐食用。 User: Electronic Flight Bags are divided into three hardware classes and three software types. Assistant: 电子飞行包分为三类硬件和三类软件。 User: A Ck-atlas is an atlas whose transition maps are Ck. Assistant: Ck-atlas是一个图册,其转换图是Ck。 User: Béarn and Bigorre paid homage to him in 1187. Assistant: 贝阿恩和比戈尔在1187年开始向阿拉贡王国进贡。 User: France soon became a leading producer of rubber through its Indochina colony and Indochinese rubber became prized in the industrialised world. Assistant: 法国迅速成为主要橡胶出产国,而印度支那出产的橡胶也开始享誉世界。 User: Smartburst is activated by holding the shutter button down. Assistant: 按住快门按钮可激活Smartburst。 User: Also see misconceptions about the size of the visible universe. Assistant: 请参阅错误的观念有关可见宇宙的大小。 User: Dirac: a free and open video format developed by the BBC. Assistant: Dirac:由BBC开发的免费开放视频格式。