text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1950, the United States began stationing large numbers of troops on Taiwan in order to provide training, support, and economic aid to the Republic of China.
Assistant: 1950年代,美军开始大量派驻人员至台湾,以提供军事训练、支援给中华民国政府和国军。
User: However, in his model the inflaton field necessarily takes values larger than one Planck unit: for this reason, these are often called large field models and the competing new inflation models are called small field models.
Assistant: 但是,该模型中的暴胀场必须取比普朗克单位更高的值,所以有时也被称作“大场”模型;与之对立的是其他的“小场”模型,其中暴胀的能量量级可以小许多。
User: Cauchy developments are important for the study of determinism.
Assistant: 柯西发展对于决定论研究非常重要。
User: Before the merger of the Chinese University of Hong Kong in 1963, the United College temporarily borrowed half of the Po Hing Fong building of Helen Liang Memorial Primary School as their campus from 1961 to 1962 (the then president was Dr. Ling Daoyang) .
Assistant: 在香港中文大学于1963年合并前,联合书院曾于1961年至1962年间(时任校长为凌道扬)暂借梁文燕官立小学普庆坊校舍之一半使用。
User: Professional learning communities at work: best practices for enhancing student achievement.
Assistant: 专业学习社群学校:增进教师教学效能,提升学生学习成效。
User: These principles, together with the retention of the Napoleonic Code, represent some of the permanent gains of the French Revolution.
Assistant: 这些原则和拿破仑法典中保留下来的内容体现了法国大革命的永恒价值。
User: Film magazine Cinefantastique described it as "The Citizen Kane of horror movies", and in 2004 Total Film magazine named The Wicker Man the sixth greatest British film of all time.
Assistant: 电影杂志《Cinefantastique》描述该片为“公民凯恩的恐怖电影”("The Citizen Kane of horror movies").而在2004年英国电影杂志《Total Film》中《异教徒》被列入“英国最杰出电影”的行列,名列第六。
User: The Win32 API is implemented by three modules, each consisting of a 16-bit and a 32-bit component: Kernel Provides high level access to memory and process management, and access to the file system.
Assistant: Win32 API由三个模块实现,每个模块由一个16位和一个32位组件组成: 内核 提供对内存和进程管理的高级访问,以及对文件系统的访问。
User: An unnamed Western diplomat in the region noting: "It is probably routine movement.
Assistant: 一名匿名驻当地西方外交官表示:“这可能是日常行动。
User: The only specimen is a fossil slab and counterslab numbered D2455/6.
Assistant: 唯一的标本是保存在大连自然博物馆一个编号为D2455/6的化石。
User: Under the terms of the Treaty of Versailles, she was retained after the end of the war and modernized in 1921–22.
Assistant: 根据《凡尔赛条约》的规定,它在战争结束后被保留了下来,并于1921-22年间进行了现代化改造。
User: Terrestrially, the only television channels available in the whole of Switzerland are SRF 1, RTS Un, and RSI La 1, but the other channels are available in the linguistic regions represented by the broadcast language, and also nationally via cable and satellite.
Assistant: 在整个瑞士提供的免费电视频道只有SRF1、RTS Un和RSI的La 1,各语言的其他频道在各自的语言区可以免费收看,但其他地区也可以通过付费电视和卫星电视收看。
User: Following the peace with England, the new Spanish commander Ambrogio Spinola, a general with the ability to match Maurice, pressed hard against the Dutch and was prevented from conquering the Netherlands only by Spain's latest bankruptcy in 1607.
Assistant: 西班牙与英国缔结和约后,其新任将领安布罗西奥·斯皮诺拉能力可与毛里茨相比,加紧进攻荷兰,却因为西班牙在1607年发生最后一次破产而未能成功。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:ONN did not return for a third season.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
吉雅最后没有再回到第三季节目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Detention ranges from 6 months to 2 years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:期限为6个月至两年”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The entrance and roof of the subsurface ticket hall form the centre of the Hanger Lane Gyratory System, a complex roundabout in West London where the A40 Western Avenue crosses the A406 North Circular Road in an underpass.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
车站的入口和票务厅的屋顶形成汉格巷回旋系统(英语:Hanger Lane Gyratory System)的中心,该中心是一个位于西伦敦的复合回旋处,是A40西大道下穿A406(英语:North Circular Road)北环路。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Cephallenia was important chiefly in a maritime context, and had its own fleet, including a number of Mardaites as marines and rowers, under a tourmarches.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:凯法利尼亚在海上力量中有着重要地位,拥有自己的舰队,包括一些马代特人海军和划手,由一名分舰队指挥官(tourmarchai)管辖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The automorphism group of Z6 is isomorphic to Z2, because only each of the two elements 1 and 5 generate Z6, so apart from the identity we can only interchange these.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Z6 的自同构群同构于 Z2,因为只有两个元素 1 和 5 的每一个能生成 Z6,所以除了单位元之外我们只能互换它们。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
1: The Japanese Diet announces a record high budget with over half its expenditures being military.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1日:日本国会公布预算,军事开支过半,创历史新高。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Seven of the figures face forward, but the eighth, at the back and unseen by his companions, has turned his head.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:七曰八卦以定其位,至震取兑,至离取坎是也。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The tribunal came to the conclusion that the Maderistas had "committed atrocities", but the soldiers defended themselves by asserting that the Chinese had been armed and the massacre was an act of self-defense.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个法庭最后裁定,马德罗派士兵已“犯下了暴行”,但是那些士兵为他们自己辩护,坚称那些华人已被武装,而这场大屠杀是自卫的行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Winston Hill, 74, American football player (New York Jets), Super Bowl winner (1968).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
温斯顿·希尔(英语:Winston Hill)(Winston Hill),74岁,美国美式足球运动员(纽约喷气机),第三届超级碗冠军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This problem is overcome by using either of these adaptations: Two complete sets of coils, breakers and condensers can be provided - one set for each half of the engine, which is typically arranged in V-8 or V-12 configuration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
以下任一改进可以解决这个问题: 两套完整的线圈,接触断路器,和电容器-每套对半个引擎,典型的V-8或V-12引擎设置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A further, sixty people were missing in Sichuan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:四川另有60人失踪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Other industries to have set up in the massive Port Kembla industrial complex—the largest single concentration of heavy industry in Australia—include a fertiliser plant, an electrolytic copper smelter, a locomotive workshop, a coal export shipping terminal, a grain export shipping terminal and an industrial gases manufacturing plant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他的行业则组建成了一个大型肯布拉港口工业园区 – 澳大利亚最大的重工业积聚地 – 其中包括一化肥厂,电解铜冶炼厂(是澳洲具有特色的最高烟囱),机车车间,煤炭出口海运码头,海运码头和工业煤气生产厂。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: An evaluation of 24 different studies on cost-effectiveness revealed that, at best, results of the question are inconclusive and, at worst, there is no difference in cost-effectiveness.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对于私人监狱的成本效率进行的24项不同研究得到的评估结果表明,乐观情况下,无法得出结论,而悲观情况下,成本效率并无任何区别。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Both Ehud Barak and Yasser Arafat had high praises for Solana's coordination of the Barcelona Process.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
埃胡德·巴拉克和亚西尔·阿拉法特都对索西纳在巴塞罗那进程里发挥的协调作用表示高度赞赏。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Its history dates back to the 15th century.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其历史可以追溯到15世纪。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Mithraic feasts probably performed a very similar function for Mithraists as the collegia did for those entitled to join them; indeed, since qualification for Roman collegia tended to be restricted to particular families, localities or traditional trades, Mithraism may have functioned in part as providing clubs for the unclubbed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
正如同僚团体对于有资格加入他们会社而言,密特拉密教宴席对于密特拉教徒(Mithraists)而言或许也是执行着相似的作用;事实上,由于罗马同僚团体的资格往往(严格地)只限于特定的家族、地方或传统行业,而密特拉教可能有部分社交聚会是作为提供著非严格限定会员条件的会社。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Former President Nelson Mandela was reported as saying "while to many Mr. Botha will remain a symbol of apartheid, we also remember him for the steps he took to pave the way towards the eventual peacefully negotiated settlement in our country".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:波塔去世后,前总统纳尔逊·曼德拉称:“尽管博塔先生仍将象征着种族隔离,但我们还记得他一步一步地铺平了道路,让我们的国家走向最终的和平谈判。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Several systems development frameworks have been partly based on SDLC, such as the structured systems analysis and design method (SSADM) produced for the UK government Office of Government Commerce in the 1980s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 还有很多系统开发框架在一定程度上借鉴了SDLC的模型,如1980年代的结构化系统分析和设计方法(SSADM),用于生产英国政府商务办公室系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2015 the U.S. government said it would begin using the term "sexual rights" in discussions of human rights and global development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:美国政府在2015年指它将会使用性权这一字眼去探讨人权问题和全球发展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In response some shows such as Today Tonight claimed many more complaints would follow.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
据《晋书》称其“举措多此类”,类似的事可能曾多次发生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The post of Prime Minister was re-established with limited powers, while most power remained in the hands of the President.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:总理职位重新建立,权力有限,而大多数权力仍在苏丹总统的手中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Thus, the HTMLHelp software could immediately seek to the nearest 64 kilobyte interval and start decoding from there, rather than decoding from the beginning of the compressed datastream at all times.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这样HTMLHelp软件可以立刻定位到最近的64K字节间隔并且从那一点开始解压,而不需要每次都从整个压缩数据流的起始进行解码。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Recognizing that technological invention could bring wealth, he developed an electromagnetic cannon and, with some investors, formed a firearms company.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
认识到科技发明能为自己带来财富后,他开发了线圈炮,并和几个投资人一起组建了一家枪械公司。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1641, he was given permission to go to Taiwan along with his friend, Fr.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1641年他和会友Francisco Diez神父获准去台湾。
User: 将这句话从英文翻译到中文
While Kreuzberg thrives on its diverse culture and is still an attractive area for many, the district is also characterized by high levels of unemployment and some of the lowest average incomes in Berlin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
克罗伊茨贝格具有繁荣的多元文化,是对许多人具有吸引力的地方,但是该区同时也具有高失业率和低收入的特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Open Game Art is a media repository intended for use with free and open source software game projects, offering open content assets.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Open Game Art是一个旨在与自由及开放源代码的电子游戏专案一同使用的媒体储存库,提供了开放内容的素材。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The inability to breakthrough to the 6th Army, and the latter formation's refusal to attempt a breakout, caused Operation Winter Storm to collapse on 24 December, as Army Group Don returned to the defensive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第6军团之缺乏能力突围及后来拒绝尝试突破令冬季风暴作战在12月24日失败,顿河集团军转入防御。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She received Ukrainian citizenship on 2 December 2014, the day of her appointment as Minister of Finance of Ukraine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2014年12月2日,他获得乌克兰国籍,并开始担任乌克兰医疗部长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As a result, this season saw only three teams participate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终本届赛事只有三支球队参赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It participated in the Astrographic Catalogue project, taking the zone between -2 and +4 degrees to expose 1,260 plates between the years 1891 and 1911.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他参加了天文星图计划在-2至+4度天区的摄影,在1891年至1911年共拍摄了1,260张干片。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On the ground, it hops like a kangaroo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在地面上,它们像袋鼠一样跳跃。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kondratyuk learned of a competition to design a large wind power generator for the Crimea, sponsored by Sergo Ordzhonikidze, then People's Commissar for Heavy Industry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 康德拉图克得知有一个为克里米亚设计大型风力机的竞赛项目,是由当时的重工业人民委员谢尔戈·奥尔忠尼启则支持的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The garage at 2122 N. Clark Street was demolished in 1967, and the site is now a parking lot for a nursing home.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
位于北克拉克街2122号(2122 N. Clark Street)的车库于1967年被拆除,现在这里是一间养老院的停车场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:While the CPM-based methods are the dominant ones in use today, other methods for traversing circuit graphs, such as depth-first search, have been used by various timing analyzers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然基于关键路径的方法在目前占据优势,但是其他方法,例如深度优先搜索方法,同样被一些时序分析器所使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The park's administrative and visitor centre are located in the town of Field, British Columbia, beside the Trans-Canada Highway.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:公园的管理机构和主入口位于加拿大横贯公路边上的菲尔德 (不列颠哥伦比亚)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Two years later, they reconvened.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2年后,他们再次相恋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Nevertheless, he argued that "alternating sounds" is not at all a feature of Native American languages—indeed, he argued, they do not really exist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,他主张“交替语音”绝对不是美国土著语言的特征——甚至他主张它们根本不存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is thus possible that ages for some impact basins (in particular Mare Nectaris) could have been mistakenly assigned the same age as Imbrium.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,对于一些撞击盆地(特别是酒海)来说,其年龄可能已被错估为与雨海相同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Riders on Manhattan-bound A and C trains can catch a glimpse of this station's platforms through the right-side windows a few seconds after leaving Lafayette Avenue.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
往曼哈顿方向的A线与C线列车的乘客可在离站后几秒右侧车门看到此站月台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Later, Bro.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
晚明重臣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Bowman repeated his revised version of the Pledge at other meetings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此后鲍曼在其他所有的会议中都重复这个被他修改过的誓词。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
More serious potential complications include expulsion (2–5%) and rarely perforation of the uterus (less than 0.7%).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:更严重的潜在并发症包含节育器本身脱落(expulsion)(约2至5%)及罕见的子宫穿孔(少于0.7%)等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在RNA病毒中,病毒体中的核酸常可以分裂为多个区段,这种状态称为“分段”(segmented)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Among the projects completed under Kurchatov's leadership was the first cyclotron in Moscow (1949), the first atomic reactor in Europe (1946), the first nuclear power plant in the world (1954), the icebreaker Lenin, the world's first nuclear-powered surface ship, and the first nuclear-powered civilian vessel (1959).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
库尔恰托夫除了核武开发外,也完成其他了建设工作,包括莫斯科的第一座回旋加速器(1949年)、欧洲第一座核反应炉(1946年)、世界上第一座核电厂(1954年)、世界上第一座潜艇用核反应炉和世界上第一艘核动力水面舰挺、第一艘民用核动力船只—列宁号破冰船(1959年)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The League was dissolved after World War II and replaced by the United Nations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二次世界大战后被联合国取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Generally the larger the bag, the slower it is and the more force is required to keep it going.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
通常袋子越大,它越慢,需要更多的力量来保持它。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Scholars usually assume that there exists an original core of prophetic tradition behind each book which can be attributed to the figure after whom it is named.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对于个别卷书,学者们通常假定在先知传统中存在着一个原始核心,可将该传统归因于以其名来命名书卷的人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Applications include wafer bonding, optical interconnects, low-κ dielectrics, or even intracortical neural implants.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
应用包括片结合,光学互接,低K电介质,甚至包括脑神经植入。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Javadoc is written next to the items without any separating newline.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Javadoc写在项目旁边,没有任何分隔换行符。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The team worked from 1989 to 1992 using ultrasound technology, which enabled them to find 1380 possible graves of Mongolian nobles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
考古队自1989年至1992年期间使用超声波技术,发现了可能是1380个蒙古贵族墓葬。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:These became very popular.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它们变得非常受欢迎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In late 2008, iText became available for proprietary license, and in early 2009 iText Software Corp. was formed to be the worldwide licensor of iText products. iText has since been ported to the .NET Framework under the name iTextSharp, written in C#.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年末,iText的专有许可证可用;2009年初,iText软件公司成立,成为iText产品的全球许可方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is a list of Hannah Montana main characters from the Disney Channel series Hannah Montana portrayed by the main cast.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
麦莉以迪士尼频道电视连续剧《汉娜·蒙塔娜》为主角而闻名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Dr. Ball also made the first preliminary calculations on the achievable filling rate, inflow rate, electricity production and salinity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
约翰·鲍尔博士也是第一个初步计算出可实现的填充比率、流入速率、发电和盐度。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In the meantime, the French had reopened the border, and military aid that had been purchased and was piling up in France because of the embargo, streamed into Spain and to the Republican forces.
Assistant: 与此同时,法国已重新开放边界,原本由于禁运而堆放在法国的军事援助,也涌入了西班牙和增加了共和军的力量,这使得国民军的进展渐缓,共和军的防御又被组建了起来。
User: BxM3 express buses leave the city as they operate to Getty Square in Yonkers.
Assistant: BxM3线快车可前往威斯特彻斯特县扬克斯的盖蒂广场。
User: The frequency band initially allocated was 2500–2690 MHz (the "2.6 GHz band") consisting of 22–23 8 MHz analogue channels; digital TV was restricted to 2524–2668 MHz, consisting of 18 8 MHz digital channels.
Assistant: 最初分配的频带是2500–2690 MHz(属于“2.6GHz频带”),包括22–23的8 MHz模拟信道,数字电视被限制为2524–2668 MHz,由18个8 MHz数字信道组成。
User: Near the entrance are two sculptures by Francesco Cassano.
Assistant: 入口附近的两个雕塑由弗朗西斯科·卡萨诺雕刻。
User: It was said that he was particularly more greedy in his old age, such that his subordinates were distressed.
Assistant: 据说他年老时,更加贪婪,他的下属都以他为祸患。
User: Measured odor data are sent via Bluetooth and displayed in the smartphone app in 20 seconds or so.
Assistant: 测量的气味数据通过蓝牙发送,并在20秒左右的时间内显示在智能手机应用程序中。
User: They have wide applicability across many domains.
Assistant: 在众多领域都有着广泛的应用。
User: XHTML 1.0 is "a reformulation of the three HTML 4 document types as applications of XML 1.0".
Assistant: XHTML是“3种HTML 4文件根据XML 1.0标准重组”而成的。
User: Energy, gas, telecomms and water are regulated industries in most OECD countries.
Assistant: 能源、天然气、电信和水在大部分的OECD国家中都是被规范的产业。
User: Cathy Bursey-Sabourin, Fraser Herald of the Canadian Heraldic Authority, and Bruce W. Beatty, however, made certain modifications for the Canadian Victoria Cross, the most notable being the inclusion of Canadian flora as decoration and the alteration of the inscription on the scroll from FOR VALOUR to the Latin translation, PRO VALORE, so as to accommodate Canada's two official languages.
Assistant: 加拿大纹章局的弗雷泽河纹章官,Cathy Bursey-Sabourin,和Bruce W. Beatty,给加拿大的十字勋章做了些修改,最显眼的就是融入了加拿大植物群作为装饰和将饰带上的FOR VALOUR铭文改为拉丁形式,PRO VALORE,以便于同时适用于加拿大的两个官方语言。
User: In addition, they will exceed current regulatory standards for polluting emissions.
Assistant: 另一方面,这也顺便解决了相关环境法规中对于一氧化碳排放控制的要求。
User: He is a chair of the research domain Transdisciplinary Concepts of the Potsdam Institute for Climate Impact Research, a Professor of Nonlinear Dynamics at the Institute of Physics at the Humboldt University, Berlin, and a 6th-century chair for Complex Systems Biology at the Institute for Complex Systems and Mathematical Biology at Kings College, Aberdeen University (UK).
Assistant: 他在波茨坦气候影响研究所(Potsdam Institute for Climate Impact Research)主管跨学科概念与方法的研究领域,同时也是柏林洪堡大学(Humboldt University)物理学院非线性动力学的正教授,他还在英国阿伯丁大学(Aberdeen University)国王学院的复杂系统和数学生物研究所担任复杂系统生物学的第六任世纪主席。
User: This list is arranged chronologically by date of birth.
Assistant: 本列表依出生时间排序。
User: During these quests, the dungeon itself is slightly altered: the player's starting position may be different, the number of floors can change, and the monsters and boss monster contained may change.
Assistant: 任务模式的迷宫会有些许变化:玩家的起始位置未必相同、层数也不一样、怪物和头目怪兽亦有不小变化。
User: The 180 degree reverse roll is also absent.
Assistant: 在同时过强的变身系统的个性也180度变化。
User: In response, the airline implemented cost-saving measures, including flight schedule reductions and fee increases.
Assistant: 为了弥补损失,长荣航空实施成本节约措施,削减航班并调涨机票价格。
User: He married his first wife, Anne Child, in about 1677 in Ecton and immigrated with her to Boston in 1683; they had three children before immigrating, and four after.
Assistant: 1677年左右,他在埃克顿迎娶首位妻子安娜·蔡尔德,在生育3子女后于1683年来到波士顿,之后再来4人。
User: On the other side of the ledger, at least one observer argues that despite great effort and expense the only countries outside Iran the revolution had a "measure of lasting influence" on are Lebanon and Iraq.
Assistant: 另一方面,有观察员认为革命政府虽然投放了许多努力及费用以扶植伊朗以外的革命势力,当中“具有持续影响”的只有黎巴嫩和伊拉克。
User: Snoop Dogg was the guest judge for this round.
Assistant: Snoop Dogg作为特别制作人担任此轮的评审。
User: However, it will not be ready until 2019, so organizers have proposed closing schools during the event to curb traffic from millions of commuting pupils.
Assistant: 然而,工程到2019年才完工,因此组委会提议赛事期间学校停课,减少数百万学生的通勤出行。
User: The makers of navigational charts, more conservative than some of the more fanciful cartographers, tended to leave the region blank, with only fragments of known coastline sketched in.
Assistant: 航海图制作者通常比那些充满幻想的地图学家更保守些,他们倾向于将这个区域留作空白,仅仅勾勒出断断续续的已知海岸线。
User: The decision was ratified in a referendum in 1986 by the Spanish people.
Assistant: 该决定于1986年由西班牙人民进行全民投票批准。
User: In similarity-based binning, methods such as BLAST are used to rapidly search for phylogenetic markers or otherwise similar sequences in existing public databases.
Assistant: 在相似度的连结中,像是BLAST方法被用在快速地寻找演化树标记或是在现存的公共序列数据库中的相似序列。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: But Hague has not been formally given the title and, given that he has always deputised for Cameron at PMQs and chaired meetings in Cameron's absence, there were good grounds for thinking he was the de facto deputy leader anyway.
Assistant: 但黑格没有正式授予副领袖头衔,而且他一直在首相问题环节担任卡梅伦的替身,并在卡梅伦缺席时主持会议,有充分的理由认为他是事实上的副领袖。
User: Twelve Japanese aircraft were shot down by antiaircraft fire from the U.S. ships or by fighter aircraft flying from Henderson Field.
Assistant: 12架日本飞机被来自美军舰艇上的防空炮火或从来自亨德森机场的美国战斗机击落。
User: It is not generally available commercially; instead, rakı factories reserve it as a prestigious gift for large clients.
Assistant: 通常这种就不会被推向市场,而是被各家酒厂作为礼物赠送给其大客户。
User: The coalition was formed on 12 June 2018, consisting of the Parti Pesaka Bumiputera Bersatu (PBB), Sarawak United Peoples' Party (SUPP), Parti Rakyat Sarawak (PRS) and Progressive Democratic Party (PDP).
Assistant: 该联盟于2018年6月12日成立,分别有砂拉越土著保守联合党(PBB)、砂拉越人民联合党(SUPP)、砂拉越人民党(PRS)和民主进步党。
User: Tolman was very concerned that psychology should be applied to try to solve human problems, and in addition to his technical publications, he wrote a book called Drives Toward War.
Assistant: 托尔曼非常关心心理学应当应用于解决人类问题,除了专业出版物之外,他还写过一本书《Drives Toward War》。
User: A new self-test diagnostic was provided for testing built-in RAM and other signs of logic faults.
Assistant: 一个新的自我测试诊断工具可测试内置内存及其他逻辑失误征兆。
User: The dehydrogenation also produces significant amounts of byproduct hydrogen gas, which is fed into other refinery processes such as hydrocracking.
Assistant: 脱氢过程还生产大量的副产物氢气,可供给其他炼油过程,如加氢裂化。
User: As hypoglycemia occurs in approximately 10% of infants and young children, measuring serum glucose in this population is recommended.
Assistant: 因为低血糖发生在几乎10%的婴儿和儿童中,因此推荐在这一群体中实施血清葡萄糖测定。
User: Farago had been impressed by the work and asked Mackintosh to produce an English-language version of the show.
Assistant: 法拉戈非常看好这部音乐剧,并请求麦金塔制作一份英语版本。
User: Dietrich was known for her humanitarian efforts during the war, housing German and French exiles, providing financial support and even advocating their U.S. citizenship.
Assistant: 二战期间黛德丽投身人道主义事业,为德国及法国避难和流亡者提供住所和经济支持,并为其争取美国公民权。
User: On 10 February 2004, Walker scored a bizarre own goal in a match against Bolton Wanderers to give them a 1–1 draw at Leicester.
Assistant: 2004年2月10日,沃克在和博尔顿的比赛中打进一个非常离奇的乌龙球,导致莱斯特城被对手1比1逼平。
User: In 1880, English constructed English's Opera House, which, according to the 1994 Encyclopedia of Indianapolis, quickly became known as the city's finest.
Assistant: 1880年,英格利希歌剧院建成,根据1994年版《印第安纳波利斯百科全书》,这所歌剧院很快成为城里众所周知的上佳场所。
User: Shortly following the end of World War I, Liechtenstein concluded a customs and monetary agreement with neighboring Switzerland.
Assistant: 一次大战结束不久后,列支敦士登便与邻国瑞士签订共同货币与关税的条约。
User: John I (1199–1216), also King of England, duke in right of his mother until 1204.
Assistant: 约翰一世 (1199–1216), 也是英国国王,公爵在他母亲的权利,直到1204年。
User: The regional southern boundary was the Ohio River, the border of freedom and slavery in American history and literature (see Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe and Beloved by Toni Morrison).
Assistant: 而这个区域的南界为俄亥俄河,是美国历史与文学上象征自由和蓄奴的分界线(详见斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》和托尼·莫里森(Toni Morrison)的《宠儿(Beloved)》)。
User: It is widely believed that the nuclear programs of India and Pakistan used CANDU reactors to produce fissionable materials for their weapons; however, this is not accurate.
Assistant: 大部分人都相信印度和巴基斯坦在它们的核能计划中使用了CANDU核反应堆来为核武器制造可裂变材料,但是,这不是完全正确的。
User: From 1964 to 1968, the U.S. Army paid $386,486 to professors Albert Kligman and Herbert W. Copelan to perform experiments with mind-altering drugs on 320 inmates of Holmesburg Prison.
Assistant: 从1964年到1968年,美军向艾伯特·克里格曼和Herbert W. Copelan教授支付$386,486用于在霍姆斯堡监狱的320名犯人中测试精神药品。
User: It moved north before losing its tropical characteristics and passing over the Canadian Maritimes as a strong extratropical storm.
Assistant: 飓风转向北上,经过加拿大海洋省份上空后失去热带天气系统特征转变成一场强烈的温带风暴。
User: It is convenient to regard the sphere as isometrically embedded into Rn as the unit sphere centred at the origin.
Assistant: 通常将其视为等距嵌入 Rn 中,作为以原点为中心的单位球面。
User: Russian Prime Minister Vladimir Putin issued a directive to set up a Russian embassy in Abkhazia in 2009.
Assistant: 俄罗斯总理弗拉基米尔·普京于2009年发出了在阿布哈兹成立俄罗斯大使馆的指示。
User: Just as Euclidean space R n {\displaystyle \mathbb {R} ^{n}} can be thought of as the model Riemannian manifold, Minkowski space R n − 1 , 1 {\displaystyle \mathbb {R} ^{n-1,1}} with the flat Minkowski metric is the model Lorentzian manifold.
Assistant: 和欧几里得空间 R n {\displaystyle \mathbf {R} ^{n}} 可以被认为是黎曼流形的模型一样,,有平坦闵可夫斯基度量的闵可夫斯基空间(Minkowski space) R p , 1 {\displaystyle \mathbf {R} ^{p,1}} 是洛伦兹流形的模型空间。
User: The Russian dub of this episode aired on September 18, 2017 in Russia (Carousel).
Assistant: 本集俄语版本2017年9月18日在俄罗斯(Carousel)播出。
User: On 8 May 1945, Germany signed its surrender.
Assistant: 1945年5月8日,德国宣布投降。
User: Under the Kingdom of France, there was no official title for the leader of the government.
Assistant: 旧制度下,没有政府领导人的正式称号。
User: In 2015, human rights activists expressed disquiet that the authorities were "gradually removing all traces of the labor camp".
Assistant: 2015年,俄罗斯维权人士指责当局企图“逐步消除劳教所的痕迹”。
User: It is led by Philippe de Villiers, once communications minister under Jacques Chirac.
Assistant: 领袖为菲利普·德·维里耶(Philippe de Villiers),曾在希拉克任内担任通讯部长。
User: The station is at Central Park West and 81st Street, rather than the major crosstown 79th Street, in order to accommodate the American Museum of Natural History, which largely fills the area of what was once called the Manhattan Square.
Assistant: 此站位于中央公园西和81街交界,而不是主要跨城街道79街,以容纳美国自然历史博物馆,填满了大部分过去称为曼哈顿广场的空间。
User: She has stated the best relationship she ever had was her lesbian relationship with porn actress Nikki Tyler, which she documents in her autobiography.
Assistant: 她说,她有过最好的关系是跟女优妮姬·泰勒间的女同性恋关系,她将该关系写入她的自传。
User: Victims ranged in age from an infant, born two days after his mother's infection and initially given a five percent chance of survival, to an 87-year-old.
Assistant: 受害者的年龄中最小的是从母亲处传染到病菌的出生仅两天的婴儿,起初医生诊断其存活率只有5%;最大的则已是87岁高龄。
User: The hotel's interior furnishings highlight the nineteenth-century Viennese elegance with ornate marble, hand-carved statues, and massive crystal chandeliers.
Assistant: 帝国酒店的内部装饰突出了十九世纪维也纳的优雅,有华丽的大理石,手工雕刻的雕像,和大量的水晶吊灯。
User: His death was announced only after his funeral.
Assistant: 他的死亡在葬礼之后才公布于众。
User: Processes' namespaces can be constructed independently, and the user may work simultaneously with programs that have heterogeneous namespaces.
Assistant: 每个程序的命名空间皆能独立建置,使用者也能同时使用采用各式命名空间的应用程序。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: All Bayernliga and Regionalliga clubs had their licence applications approved by 27 April 2012 while the Landesliga clubs had to wait another week before being notified of a decision.
Assistant: 所有来自巴伐利亚联赛和地区联赛的俱乐部都在2012年4月27日获得了他们的参赛牌照,而来自州级联赛的俱乐部则必须多等候一周才获得最终决定的通知。
User: In order for #include guards to work properly, each guard must test and conditionally set a different preprocessor macro.
Assistant: 为了让#include防范正确运作,每个防范都必须检验并且有条件地设定不同的前置处理宏。
User: An almost infinite numbers of frameworks can be formed through various SBU combinations leading to unique material properties for applications in separations, storage, and heterogeneous catalysis.
Assistant: 通过不同的SBU组合,可以形成几乎无限数量的框架,以满足分离、储存和多相催化中对特殊材料性能的不同需求。
User: The Qatar Museums Authority (QMA) and its predecessor carried out two excavation projects in Zubarah, with the first during the early 1980s, and the latter in 2002-2003.
Assistant: 卡塔尔博物馆管理局(QMA)及其前身在祖巴拉进行了两次挖掘项目,第一次是1980年代初期,第二次是在2002 - 2003年期间。
User: Despite these notes of caution, trends in car ownership, car use and fuel consumption continued steeply upward throughout the post-war period.
Assistant: 尽管这些记录谨慎,但汽车所有权的趋势在汽车,汽车的使用和燃料消费在整个战后时期仍持续增长。
User: As animals were domesticated, horses, oxen and donkeys became an element in track-creation.
Assistant: 当动物被驯养后,马、牛以及驴子便成为了创造小径的要素之一。
User: Mass Effect was then presented at E3 in July 2007, where it received Game Critics Awards for Best Console Game and Best Role Playing Game, and at the Games Convention in Leipzig, Germany in August 2007.
Assistant: 《质量效应》于2007年7月的E3上展出,获得了游戏评论家奖的最佳主机游戏和最佳角色扮演游戏,还于同年8月在莱比锡的游戏大会上展出。
User: Instead, he championed the development of carbon capture technology.
Assistant: 这就会刺激人们开发创造新的碳捕获技术。
User: When performing car repairs in the auto-mechanic simulation, players can choose what style of parts to use as replacements (for example, when replacing a flat tire, the player can choose from any of 9 available tire styles) and are allowed to perform repairs and replacements that aren't requested by the customer.
Assistant: 在汽车修理工模拟里进行汽车修复时,玩家也可以选择不同风格的零件作为更换(举例,当更换漏了气的轮胎时,玩家可以从9中不同风格的轮胎里选择任何一个)并且也被允许进行顾客并没有要求的修复和更换。
User: The group offers community support, psychological counselling, an activity center, legal support, social events, and the opportunity to work on social change.
Assistant: 该组织提供社区支持,心理辅导,活动中心,法律援助,社会活动,并有机会为社会变革做工作。
User: The lack of after-sale support from manufacturers and carriers has been widely criticized by consumer groups and the technology media.
Assistant: 制造商和运营商缺乏售后支援服务受到消费者群及科技媒体的广泛批评。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Minnie Miñoso was the last Negro league player to play in a Major League game when he appeared in two games for the Chicago White Sox in 1980.
Assistant: 米尼·米诺索(Minnie Miñoso)是最后一位在大联盟登场比赛的黑人联盟选手,他在1980年为芝加哥白袜队出赛两场。
User: On June 8, 2009, Apple announced the iPhone 3GS.
Assistant: 2009年6月8日,苹果公司宣布推出iPhone 3GS 。
User: This is true for the coins for Thomas Jefferson, Andrew Jackson, Martin Van Buren, and James Buchanan's First Ladies, but not the coin for Chester A. Arthur's First Lady, which instead depicts suffragette Alice Paul.
Assistant: 托马斯·杰斐逊、安德鲁·杰克逊、马丁·范布伦和詹姆斯·布坎南的第一夫人金币都是这样的,但切斯特·艾伦·阿瑟的的第一夫人金币则不是这样,其金币上刻的是妇女参政权论者艾丽斯·保尔。
User: Recent Statistics show that the level of Timestamp adoption has stagnated, at ~40%, owing to Windows server dropping support since Windows Server 2008 .
Assistant: 最近统计表明时间戳的采用率停滞在~40%,这归因于Windows服务器从Windows Server 2008起降低了支持。
User: In June 1813 the French were overcome at the Battle of Vitoria.
Assistant: 1813年,在决定性的维多利亚战役中,法军被击败。
User: Zbigniew Oleśnicki became known as the leading opponent of a union with the Hussite Czech state.
Assistant: 兹比格涅夫·奥莱希尼茨基成为反对与捷克胡斯派结盟的首要人士。
User: National identity requires the process of self-categorization and it involves both the identification of in-group (identifying with one's nation), and differentiation of out-groups (other nations).
Assistant: 国家认同需要自我分类的过程,它既涉及到群体内认同(认同自己的国家),也涉及到群体外认同(其他国家)。
User: On October 2, 1978, Soviet dignitary Feodor Timofeyev visited Jonestown for two days and gave a speech.
Assistant: 1978年10月2日,苏联驻圭亚那大使费奥多·季莫菲耶夫在琼斯镇做了两天访问并发表了演说。
User: Tures examined 228 cases of American intervention from 1973 to 2005, using Freedom House data.
Assistant: 自由之家的数据,显示了1973年至2005年期间美国的228个对外干预例子。
User: The Second Estate (the nobility) consisted of approximately 1.5% of France's population, and was exempt from almost all taxes, including the Corvée Royale, which was a recent mandatory service in which the roads would be repaired and built by those subject to the corvée.
Assistant: 第二阶级(贵族)占了法国总人口的1.5%,且几乎不需要承担任何负担,而这些负担中包括了皇家徭役(法语:Corvée Royale),一种需要服役者去修建道路的徭役。
User: While some Bohemian influence is visible in Bavaria's most prominent architect of the period, Johann Michael Fischer (the curved balconies of some of his earlier wall-pillar churches), the works of Balthasar Neumann, in particular the Basilica of the Vierzehnheiligen, are generally considered to be the final synthesis of Bohemian and German traditions.
Assistant: 虽然波西米亚风的影响在这一时期巴伐利亚最著名的建筑中都有体现,约翰•伯纳德•费舍(Johann Michael Fischer)的一些早期墙壁柱教堂里曲线的阳台与巴尔塔萨·诺伊曼(Balthasar Neumann)的作品,特别是十四救难圣人圣殿(Basilica of the Vierzehnheiligen),基本上都被认为是波西米亚和德国传统最终结合的产物。
User: It is the location of the city's Eid Mussalla or outdoor mosque.
Assistant: 该寺是乌鲁木齐市对外开放的清真寺。
User: In 1905, Mr. An became the director of the Commercial Exhibit Hall established by the Board of Commerce and was made a member of the Peking Chamber of Commerce.
Assistant: 1905年,他成为商部(Board of Commerce)所办的京师劝工陈列所(Commercial Exhibit Hall)董事,他还加入了京师商务总会。
User: Another precursor to the Council was a group of "five high officials" and "ten judges" (jarguci), all Manchu, that Nurhaci put in charge of administrative and judicial tasks in 1615 or 1616.
Assistant: 议政王大臣会议的另一个雏形是由女真人组成的“议政五大臣”和“理事十大臣”小组,后者于1615年或1616年努尔哈赤设置,负责行政和司法工作。
User: On August 4, 2009, she performed as opening act for one date of No Doubt's Summer Tour 2009.
Assistant: 2009年8月4日,她在不要怀疑的2009年夏季巡演(英语:No Doubt 2009 Summer Tour)做开场表演。
User: Copeland was a frequent traveler on worldwide expeditions and observed the 1874 and 1882 transits of Venus from Mauritius and Jamaica, respectively, and undertook other astronomical observations from Greenland.
Assistant: 他是一个勤劳的旅行家,远征全世界,并且在1874年及1882年从毛里求斯及智利到格陵兰的其他天文观测站观察了金星的转变。
User: In 2012, Bosch released CAN FD 1.0 or CAN with Flexible Data-Rate.
Assistant: 2012年,博世公布CAN FD 1.0或称作灵活数据速率的CAN。
User: Kato's mother is French.
Assistant: 塔塔的母亲是法国人。
User: Unions may organize a particular section of skilled workers (craft unionism, traditionally found in Australia, Canada, Denmark, Norway, Sweden, Switzerland, the UK and the US), a cross-section of workers from various trades (general unionism, traditionally found in Australia, Belgium, Canada, Denmark, Netherlands, the UK and the US), or attempt to organize all workers within a particular industry (industrial unionism, found in Australia, Canada, Germany, Finland, Norway, South Korea, Sweden, Switzerland, the UK and the US).
Assistant: 工会可能会组织某一行业的技术工人(技工工会,在澳大利亚、加拿大、丹麦、挪威、瑞典、瑞士、英国和美国常见),或是组织来自各个部门的工人(总工会,在澳大利亚、比利时、加拿大、丹麦、荷兰、英国和美国常见)或组织某一行业的所有工人(行业工会,在澳大利亚、加拿大、德国、芬兰、挪威、韩国、瑞典、瑞士、英国和美国常见)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: However, Johnny's mind does not create the new memories as planned.
Assistant: 然而,约翰尼的大脑没有照计划产生新的记忆。
User: Outside China, manufacturers of Erhu can issue their own CITES licenses with approval by governments of their respective countries.
Assistant: 中国以外,二胡制造商可自行发出经各自国家政府批准的CITES许可证。
User: The statue, located at Kingshighway and Lindell boulevards, was donated by the Blair Monument Association in May 1885.
Assistant: 该雕像,位于Kingshighway和 Lindell林荫大道,是1885年5月布莱尔纪念碑协会所捐赠的。
User: NCAM is thought to signal to induce neurite outgrowth via the fibroblast growth factor receptor (FGFR) and act upon the p59Fyn signaling pathway.
Assistant: NCAM 引发突触生长被认为是借由成纤维细胞生长因子受体(FGFR)并触发 p59Fyn讯息路径。
User: Civil Partnerships The Civil Partnership Act 2004 came into force in December 2005.
Assistant: 2004年,《民事伴侣关系法》获通过,并于2005年12月生效。
User: She was the recipient of a Rhodes Scholarship and began her postgraduate study in 1995 at Lincoln College, Oxford.
Assistant: 她也获得过罗德奖学金并于1995年在牛津大学林肯学院开始了她的研究生学习。
User: The remainder are Alaskan.
Assistant: 余下的是辅音。
User: If the Prime Minister is unable to nominate his Council of Ministers within one month, the Presidency Council shall name another Prime Minister.
Assistant: 如果总理在上任之后的一个月之内无法组成他的政府内阁,那么总统委员会应重新任命下一位总理。
User: Warm cap covering the ears.
Assistant: 特征为长著长耳朵。
User: Although she saw light from under Monroe's bedroom door, she was unable to get a response and found the door locked.
Assistant: 穆雷看到了从梦露卧室门透出的灯光,但一直没能得到回应并发现房门紧锁。
User: Yet he is recruiting them to what she believes is a lost cause.
Assistant: 耀认为无论何种困境都交给他的结果,使自己在无意识中失去了他的信赖。
User: Lebanon has several different main religions.
Assistant: 黎巴嫩有几个不同的主要宗教教派。
User: X is normally a nitroxide (i.e. TEMPO used in Nitroxide Mediated Radical Polymerization) or an organometallic species.
Assistant: X通常是氮氧化物(即TEMPO中使用氮氧介导的自由基聚合)或有机金属物种。
User: He was 77 (by East Asian age reckoning) at the time of his death.
Assistant: 类牢(?-77年),东汉时哀牢王。
User: This engine was available in both rear- and four-wheel-drive.
Assistant: 这种动力设计方式被应用到了雷克萨斯车型的四驱和后驱车型中。
User: The internal classification of pterosaurs has historically been difficult, because there were many gaps in the fossil record.
Assistant: 在古生物学研究历史中,翼龙目的科学分类是很困难的,因为它们的化石纪录有许多间断。
User: This was seen as a deliberate attempt to discourage the Sri Lankan Tamils from working in the Ceylon Civil Service and other public services.
Assistant: 这被认为是蓄意为了阻止斯里兰卡的泰米尔人从事锡兰公务员,以及至其他公共服务机构工作而通过的法案。
User: While attending college, he also managed the Fox Theater, Westwood Village.
Assistant: 上大学时,他打理韦斯特伍德村福克斯影院(英语:Fox Theater, Westwood Village)。
User: Aoki, the ultimate source of these figures, uses the term "seconds of UT1" instead of "seconds of mean solar time".
Assistant: 这些图例的来源使用“UT1的秒”而非“平均太阳时间的秒”。
User: Baldwin laid siege to Acre in April 1103, but an Egyptian fleet relieved the town.
Assistant: 1103年4月,鲍德温向阿卡发动袭击,但是一支埃及舰队前来解围了阿卡。
User: In Japan, burping during a meal is considered bad manners.
Assistant: 在日本,用餐时嗝气被认为是非常不礼貌的。
User: In another attempt to stop the attack, Lüdecke raised the white flag, which prompted Glasgow to cease fire.
Assistant: 在另一项尝试阻止袭击的行动中,吕德克升起了白旗,这才促使格拉斯哥号停火。
User: During the first year and half of the party under Setiadjit, the party was closely aligned with the larger Socialist Party.
Assistant: 在斯地亚齐执政的第一年和半年时间里,该党与规模更大的社会党保持着密切的联系。
User: After Jugurtha defeated him in open battle, Adherbal fled to Rome for help.
Assistant: 阿德赫巴很快就被朱古达击败了,他逃亡到了罗马寻求帮助。
User: Nationalist leaders in Iran became influential by seeking a reduction in long-term foreign interventions in their country—especially the oil concession which was very profitable for the West and not very profitable for Iran.
Assistant: 在战后,伊朗的民族主义领袖变得越来越有影响力,他们寻求长远减少外国对伊朗的干预,特别是英国所得的石油开采专利权掠夺了伊朗原本可以获得的财富。
User: In 1968, Nadler hired Goodis Advertising to develop the new campaign.
Assistant: 1968年,纳德勒聘请了古迪斯广告公司来开发新的广告。
User: Johnny Whitworth (born October 31, 1975) is an American actor.
Assistant: 强尼·威特沃斯(英语:Johnny Whitworth,1975年10月31日-)是美国的一位演员。
User: Human females on the other hand can be expected to retain more of the vellus hair.
Assistant: 此外,一些希望头发更浓密的女性也会使用假发的。
User: During the 18th century, the British–French struggle in Canada intensified as the rivalry worsened in Europe.
Assistant: 18世纪,英法在欧洲的关系进一步地恶化了,发生在加拿大的英法斗争也变得更为激烈。
User: Tuttle was appointed Acting Assistant Paymaster, February 17, 1863, Assistant Paymaster, July 2, 1864, and Paymaster, May 4, 1866.
Assistant: 塔特尔在1863年2月17日被任命为署理助理出纳员,1864年7月2日为助理出纳员,1866年5月4日成为出纳员。
User: Also, players who either pre-ordered or purchased the deluxe edition of Garden Warfare 2 will get lots of exclusive items, from emoji customizations to an exclusive Mass Effect-themed character, the Z7 Imp.
Assistant: 此外,预购或购买花园战争2豪华版的玩家将获得许多独家产品,从表情符号定制到独家的主题角色Z7小鬼。
User: During his speeches to the crowds, he emphasized the theme "A New Birth of Freedom" using phrases associated with Lincoln such as "better angels" and "a new declaration of independence".
Assistant: 奥巴马在向群众演说时强调主题“自由的新生”,还使用了包括“更好的天使”(better angels)、“新独立宣言”(a new declaration of independence)之类与林肯有关的词句。
User: Four years later, Pisan and Genoese ships helped Alfonso VI of Castile force El Cid out of Valencia.
Assistant: 四年后,比萨和热那亚的船舰协助阿方索六世,把席德从巴伦西亚(Valencia)迫退。
User: This caused the breakup of the Provinces.
Assistant: 以致各省人心煽动。
User: The premiere was on 5 January 1953 at the Théâtre de Babylone , Paris.
Assistant: 最后终于在1953年1月5日在巴黎的巴比仑剧院(Théâtre de Babylone)首演。
User: The T-20 tractor was used by the Red Army during the Winter War and during World War II.
Assistant: T-20被红军使用于冬季战争以及二次大战。
User: Although the ISO standard had (as of 1998 in Unicode 2.1) "reserved for private use" 0xE00000 to 0xFFFFFF, and 0x60000000 to 0x7FFFFFFF these areas were removed in later versions.
Assistant: 虽然在之前的ISO标准(1998年的Unicode 2.1)中0xE00000到0xFFFFFF和0x60000000到0x7FFFFFFF这些区域被分配给“保留私人使用”,但这些区域也在后续版本中被删除。
User: Stewie got the leg back after a while.
Assistant: 寅次郎扭伤了脚,只好继续住上一段时间。
User: At that time, Nguyen Huu Bang, the chairman and CEO of national railway company Vietnam Railways, stated that the government was expected to resubmit the project after new leaders of the Communist Party are selected in 2011, and that the Japan International Cooperation Agency (JICA) would likely be asked to examine the feasibility of two priority sections from Hanoi to Vinh and from Ho Chi Minh City to Nha Trang.
Assistant: 当时越南国营铁路公司的主席说,越南政府会在2011年越南共产党领导层换届以后再提交一个新的高铁计划,而日本国际协力机构则可能会被要求为越南两段优先兴建的河内至荣市段和荣市至胡志明市段高铁进行可行性研究。
User: During Leonardo's second stay in Milan, he took another young pupil, Francesco Melzi.
Assistant: 当达·芬奇第二次留在米兰时,他收了另一个年轻学生弗朗西斯科·梅尔兹(Francesco Melzi)——一个贵族之子。
User: Validating via W3C can only be done when a correct DOCTYPE declaration is made, which is used to highlight errors in code.
Assistant: 只有在做出正确的DOCTYPE声明时才能通过W3C进行验证,该声明用于突出显示代码中的错误。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The castle was built in the late 11th century.
Assistant: 城堡修建于11世纪后期。
User: The clinical research ecosystem involves a complex network of sites, pharmaceutical companies and academic research institutions.
Assistant: 临床研究的生态系统是一个由医学中心、药品公司及学术研究机构组成的复杂网络。
User: The redeployment was complete by July 23.
Assistant: 重新部署在7月23日完成。
User: RFC 4122 does allow the MAC address in a version-1 (or 2) UUID to be replaced by a random 48-bit node id, either because the node does not have a MAC address, or because it is not desirable to expose it.
Assistant: RFC 4122 确实允许 "版本1"(或2)UUID 中的 MAC 地址被随机的 48 位节点 id 替换,因为该节点没有 MAC 地址,或者因为不希望暴露它。
User: The lunar crater Burnham and asteroid 834 Burnhamia were named in his honour.
Assistant: 月球上的一座伯纳姆陨石坑和小行星834 伯纳姆就是以他的名字命名的。
User: In this case she is the goddess Siduri, who, like Circe, dwells by the sea at the ends of the earth.
Assistant: 在此,西杜里女神就像居住在大地尽头海中的喀耳刻。
User: At that time, the U.S. Military was approached with an offer from Airtronic USA (then the current government manufacturer of the M203 after Colt) to acquire a license for military production and sales.
Assistant: 当时,他们正与Airtronic USA进行了磋商(目前为美国政府生产M203的公司),以获得向军队生产和销售的许可。
User: He is skilled at knife throwing.
Assistant: 擅长投掷小刀。
User: Serve the People has criticized several communist organizations in Norway, claiming that they are revisionists.
Assistant: 该组织批评挪威的几个共产主义组织,声称他们是修正主义者。
User: On April 24, 2008, a group led by Amnon Marinov at the Hebrew University of Jerusalem claimed to have found single atoms of unbibium-292 in naturally occurring thorium deposits at an abundance of between 10−11 and 10−12 relative to thorium.
Assistant: 于2008年4月24日,以Amnon Marinov为首的位于耶路撒冷希伯来大学的团队声称在天然钍沉积物中发现了单个Ubb原子,存量相对于钍为10−11到10−12之间。
User: This attracted notice in Canada, as Vanier and his wife, Pauline, had been personal friends of de Gaulle since 1940, when the latter was in exile in London, England.
Assistant: 这引起了加拿大方面的注意,因为瓦尼埃和他的妻子波林自1940年起就与当时在英国伦敦流亡的戴高乐私交甚笃。
User: It examined all nine of the system's known rings and discovered two more.
Assistant: 他对最大的五颗卫星做了首度的详细调查,并研究当时已知的九圈光环,也新发现了两道光环。
User: The building served after the war to house women fleeing from areas formerly under Italian occupation in Africa and Yugoslavia.
Assistant: 战后,这座建筑物用于收容从以前在意大利占领下的非洲和南斯拉夫地区逃离的妇女。
User: Scott began playing in small jazz clubs at the age of 16.
Assistant: 十六岁开始在一些小型爵士乐俱乐部中演奏。
User: The check-in concourse, located on the upper floor, contains 72 check-in counters and 18 self-service kiosks, as well as ticket offices for the various airlines operating out of the airport.
Assistant: 上层的登机大厅共有72个值机柜台和18台自助服务机,以及在机场外经营的数家航空公司的售票处。
User: January 29 – Kansas is admitted as the 34th U.S. state.
Assistant: 1月29日——堪萨斯州成为美国第34个州。
User: Thus, unlike the majority of modern Greek fonts that retained their own set of design principles for lower-case letters (such as the placement of serifs, the shapes of stroke ends, and stroke-thickness rules, although Greek capital letters do use Latin design principles), modern Cyrillic fonts are much the same as modern Latin fonts of the same font family.
Assistant: 因此,不像大部分希腊文字体维持着他们自己的小写字母设计准则(如衬线的安排、笔划的结尾和笔划厚度规则,即使希腊字母使用拉丁字母的设计准则),现代西里尔字体很大程度上与现代拉丁字母的字体家族相同。
User: In 1858 he went to Egypt as a trader, and from thence to China.
Assistant: 1858年,他作为一个商人前往埃及经商,后来前去中国。
User: Kramarov was strongly involved in the promotion of rocketry and space travel in the Soviet Union, and was a founder and the chairman of the Society for Studies of Interplanetary Travel in 1924.
Assistant: 克拉马罗夫是苏联太空飞行和火箭计划的积极推动者,也是1924年成立的宇航研究协会创始人和主席。
User: At a home, Gail reads Dave's letter and realizes he wanted to propose to her, but it was her choice.
Assistant: 回到家里,盖尔读了戴夫给她的信才知道他准备向她求婚,但她一时仍无法决定。
User: The total numbers of missiles carried by the launching vehicle of FB-6A remain the same as FN-6A, still totaling eight.
Assistant: 携带FB-6A的导弹发射车的总数与飞弩-6A保持不变,仍然在总计8辆。
User: He married first, according to his will, a certain Maud, with whom he had a son.
Assistant: 孙治平第一任妻子为谢秀玲(后离异),育有一名儿子孙国雄,孙为孙伟仁。
User: This version concluded with the Deetzes returning to New York and leaving Lydia in the care of the Maitlands, who, with Lydia's help, transform the exterior of their home into a stereotypical haunted house while returning the interior to its previous state.
Assistant: 这一版本的结局中迪兹夫妇返回了纽约,把丽迪亚留给麦特兰夫妇照顾,后者也在丽迪亚的帮助下把他们房子的外观转变成了一个典型闹鬼屋子的模样,室内也变回了以前的状态。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He is not mentioned in any existing literature, but he is depicted on ancient Greek vase paintings.
Assistant: 他并没有出现在任何文学作品中但出现于古希腊的花瓶画。
User: Every current Freescale PQ CPU/board comes with a working Linux environment.
Assistant: 每一块现在的Freescale PQ CPU/板都包含一个可以工作的Linux环境。
User: Until the appearance of agriculture, where the activity of its inhabitants has changed.
Assistant: 而随着农业的出现,中石器时代的人们开始改变其生活。
User: This directly influenced the Michelson–Morley experiment; Michelson and Morley cite Peirce, and improve on his method.
Assistant: 这直接影响到迈克耳孙-莫雷实验; 迈克耳孙和莫雷参考他的方法并进行了改进。
User: Quasimodo leaves Esmeralda asleep in a safe place in Notre Dame ("Je Te Laisse Un Sifflet"), but bitterly reflects that while he will love her forever, his ugliness will ensure that she will never love him ("Dieu Que Le Monde Est Injuste").
Assistant: 加西莫多将沉睡着的艾丝美拉达安置在圣母院安全的地方("Je Te Laisse Un Sifflet"),但是悲痛而又苦涩地深思着:尽管他永远把她放在心尖,他的丑陋却必然使她永远不会爱他("Dieu Que Le Monde Est Injuste")。
User: These Japanese button layouts also apply to future PlayStation consoles.
Assistant: 这些日本按钮布局仍然适用于其他PlayStation游戏机。
User: In 1963, when the OEEC became the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), Maddison became Assistant Director of the Economic Development Department.
Assistant: 1963年,欧洲经济合作组织成为经济合作与发展组织(OECD),麦迪逊任经济发展司司长助理。
User: Since then, he has become a disheveled, bitter alcoholic who hunts demons for money and revenge, often using his ability to remove and reattach his limbs to his own advantage.
Assistant: 从那时起,他已经成为一个衣冠不整的酒鬼,为了金钱和复仇他利用接回四肢的能力来消灭恶魔。
User: Above the Eddington limit, the star would generate so much radiation that parts of its outer layers would be thrown off in massive outbursts; this would effectively restrict the star from shining at higher luminosities for longer periods.
Assistant: 在爱丁顿极限之上,恒星会产生过量的辐射,使其外层的部分会被抛出;这将有效的阻止恒星长期的以如此高的光度闪耀。
User: The closing of the Brethren Racovian Academy and a printing facility in Raków on charges of blasphemy in 1638 forewarned of more trouble to come.
Assistant: 1638年,隶属于兄弟会的拉克维亚学院和拉库夫的一家印刷社因亵神被迫关闭,这预示着更多困难将要来临。
User: Other keyboard manufacturers (such as Logitech and Viewsonic) have also implemented the F-Lock onto their keyboards.
Assistant: 其他键盘制造商(如Logitech和Viewsonic)也在其键盘上实现了F-Lock。
User: Following the Capitol shooting, Weston was transferred to a psychiatric center at Butner Federal Correctional Institution in Butner, North Carolina.
Assistant: 枪击发生后,韦斯顿被转至位于北卡罗莱纳州巴特纳的联邦惩教署精神病治疗中心。
User: From 1947 to the present, the journal has published a volume per year in most years, but did not publish at all in some years in the 1950s, 1960s and 1970s.
Assistant: 1947年至今每年至少出版一卷,但在1950年代、1960年代和1970年代有数年未出刊。
User: In 2001 a series of press reports culminating in a book called Fateful Harvest unveiled a widespread practice of recycling industrial byproducts into fertilizer, resulting in the contamination of the soil with various metals.
Assistant: 《致命收割》(Fateful Harvest)收集了一系列报告,于2001年出版,揭示了回收工业副产品被广泛用于肥料,导致土地受到各种金属污染。
User: He is author of several books, and also does work as presenter of a popular science magazine shows, such as MaxQ on Bavarian TV.
Assistant: 他是几本书的作者,也担任科普杂志节目的主持人,如在MaxQ和巴伐利亚电视上。
User: The goal should be code that is “obviously right”, as opposed to code that is so complicated that “I can’t see any problems”.
Assistant: 要达成的目标应该是让代码“显然正确”,而不是使代码变得太复杂,以至于“我看不出有什么问题”。
User: More precisely, the user agent provides an Accept HTTP header that lists acceptable media types and associated quality factors.
Assistant: 更具体来说,用户代理在HTTP头Accept中列出和提供可接受的媒体类型及相应的质量评级。
User: The IDE supports developing all Java application types (Java SE, web, EJB and mobile applications) out of the box.
Assistant: NetBeans IDE 与众不同的支持所有类型的 Java 应用程序开发(Java SE,Web,EJB和移动应用程序)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The emperor acknowledged the pope's sovereignty over the Papal States, and in return Alexander acknowledged the emperor's overlordship of the Imperial Church.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
皇帝承认教皇对教皇国的统治权,作为交换,亚历山大承认皇帝对帝国教会的控制权。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Streich returned to SC Freiburg in 1995 as a youth trainer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从球员退役后的斯特赖希于1995年回到弗赖堡SC,并担当青年队教练。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He realized that such a move would cause much unrest in a heavily Catholic Commonwealth, that he likely lacked the authority and power to push such a change of policy through the Sejm, and that the resulting conflict would be very difficult.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他认为此举会使天主教占主导地位的联邦陷入大规模动荡之中,他也认为他自身可能缺少这样的权力和权威让这种政策变动在议会中通过,同时由此导致的冲突将极难解决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
These three buildings were built by the architect Aníbal González between 1913 and 1916 for the future Ibero-American exhibition in 1929, each with a different architectural style.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
三个建筑物均由阿尼巴尔·冈萨雷斯于1913年和1916年之间,为1929年伊比利亚-美洲博览会而建,每个都有不同的建筑风格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The weather conditions possible in each stadium range from day and night versions of clear to cloudy, rain, or snow.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
天气条件可能在每个场馆范围从白天和黑夜的版本明确多云,雨,或雪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
During his adolescence, he enjoyed listening to the works of Miyagawa and Sakamoto.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在他青年期时,他喜欢听坂本和宫川的作品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, a class number could be constructed using 330 for economics + .9 for geographic treatment + .04 for Europe to create the class 330.94 European economy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如 330 代表经济学 + .9 代表地区别论述 + .04 代表欧洲 = 330.94 代表欧洲经济学。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There was to be a mourning period of 100 days, starting from the day of her death.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但应于死亡之日起百日内请毕。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The suburban train service is fast, and unbeatably safe in terms of traffic accidents.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
郊区火车不仅快速,就交通意外而言也有着极高的安全度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Sinterklaas (Dutch pronunciation: ) or Sint-Nicolaas (Dutch pronunciation: (listen)) is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Sinterklaas(荷兰语读音:),或Sint-Nicolaas(荷兰语读音: 聆听),译作圣·尼古拉斯,是一个守护儿童的圣者形象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Valmet M62/76 series of rifles are updates of the AK-47 design.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
瓦尔梅特(英语:Valmet)M62/76系列步枪是AK-47设计的升级型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This causes him to become consumed with a desire for vengeance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
致令其更名为关羽立志报仇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The family regained the castle in 1626 and rebuilt it from 1662 to 1669 in the Renaissance style.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
家族在1626年重夺城堡,并在1662年至1669年年间重建,将这座城堡按照文艺复兴风格重建。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Though Carnot had developed a compelling analysis of a generalised heat engine, he had employed the clumsy and already unfashionable caloric theory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然卡诺已经发展了一种更为清晰的分析热机的方法,他仍然使用了繁冗落后的热质说来解释。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The extratropical remnants continued northeastward through Nova Scotia, and on July 22 it merged with an approaching cold front.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 系统残留继续向东北方向移动并经过新斯科舍,最终于7月22日同逐渐逼近的冷锋合并。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Datuk Balia Yusof Wahi, Datuk Aziah Ali and Datuk Mohd Zawawi Salleh unanimously decided that the High Court failed to “critically evaluate” the evidence submitted by government chemist Dr Seah Lay Hong.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 承审法官巴里亚尤索夫(Datuk Balia Yusof Wahi),阿兹雅阿里(Datuk Aziah Ali)及莫哈末扎瓦威(Datuk Mohd Zawawi Salleh)一致决定认为高庭无法“审慎评估”政府化验师谢丽凤提供的证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The bridge is Grade I listed by English Heritage.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这座桥梁是英国的I级登录建筑。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Liam Fox, the Secretary of State for Defence, warned that if Trident were to be considered core funding, there would have to be severe restrictions in the way that the UK operated militarily.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国防大臣利亚姆·福克斯警告说,如果三叉戟被视为核心经费,就必须严格限制英国军事行动的方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This could be considered as inconsistent with the real intentions of the religious belief, or it might show lack of respect for the spiritual autonomy of others.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这可以被认为是与宗教信仰无关的事情,或是对他人精神权益的不尊重。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the end of Season 7 Davis left the show and Anderson filled the gap he left in the story.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在第7季末,饰总部Davis离开了节目,安德森填补了他的空缺。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Romans enabled the road to cross the marshy terrain without subsidence by laying down substrates of one to three layers of oak logs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
罗马人为确保该条横越沼泽地带的道路不会下陷,特地铺了一至三层原木组成的底土层。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
To this end, the English language has been meticulously studied using computational approaches to better understand how the language works on a structural level.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个目标,英语已利用计算方法周密地进行研究,以便更佳理解英语在结构层次如何运行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first issue appeared in November 1910, and Du Bois pronounced that its aim was to set out "those facts and arguments which show the danger of race prejudice, particularly as manifested today toward colored people".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《危机》发刊于1910年11月,杜波依斯称其主要致力于“通过事实和争论展现种族偏见的危害,特别是当代针对有色人种的偏见的危害”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Seoul Peace Prize was established in 1990 as a biennial recognition with monetary award to commemorate the success of the 24th Summer Olympic Games held in Seoul, Korea, an event in which 160 nations from across the world took part, creating harmony and friendship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 首尔和平奖(旧称汉城和平奖)于1990年创立,以奖金的形式纪念汉城奥运会的成功举办,此届奥运会吸引了来自160个不同国家和地区的人,创造了友谊与和谐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In May 2009, Obama announced that Biden would be in charge of an initiative to raise awareness about the value of community colleges.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2009年5月,奥巴马总统宣布将由吉尔负责主管一个倡议行动,行动旨在提高公众对社区学院教育价值的重视。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: CAN bus is one of five protocols used in the on-board diagnostics (OBD)-II vehicle diagnostics standard.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
CAN总线是五个使用在车载诊断 (OBD)-II标准的协议的其中一个。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Several players can play the game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:玩家可以扮演游戏中的多个角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Dhaabi biidiiyeeb hiisan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
子张庆曾,怀逺县知县。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They leave without reaching an agreement, but Dan feels confident that Saul will eventually sign Gretta to the label.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在没有达成协议就离开了,但Dan确信Saul会把Greta签到他旗下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When this is announced, Joan Crawford throws her radio at a mirror and Paulette makes a beeline to the study of her lover, Charles Chaplin, announcing that Tallulah has gotten the part.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
宣布这一消息后,琼·克劳馥将她的收音机砸向镜子,波莱特则径直走向她的情人查理·卓别林的书房,告诉他塔卢拉已经获得了这一角色。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Emory Healthcare is the largest healthcare system in the state of Georgia and comprises seven major hospitals, including the internationally renowned Emory University Hospital and Emory University Hospital Midtown.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
埃默里医疗集团是乔治亚州最大的医疗集团系统,由七座大医院组成,其中包括国际知名的埃默里大学医院和埃默里大学医院中城院区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, polyamide 6 (nylon) has crystalline density ρc = 1.24 g/cm3 and amorphous density ρa = 1.08 g/cm3).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
比如,尼龙聚酰胺6晶区密度ρc = 1.24 g/cm3,非晶区密度ρa = 1.08 g/cm3)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During this time a number of individuals claimed to be prophets, in the tradition of Elijah and Elisha.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:很多人声称是新先知,认为自己在以利亚和以利沙的传统中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The formula is as follows: 100 × × {\displaystyle 100\times \left\times } This logarithmic formula means the more bills a user enters and the more hits the user receives, the less the user's score increases for each entered bill or new hit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
公式如下: 100 × × {\displaystyle 100\times \left\times } 这个对数公式的意思是,用户的输入钞票数和击数越多,当有新钞票输入和新的击时,得分越少。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Any symplectic manifold (or indeed any almost symplectic manifold) has a natural volume form.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
任何辛流形(或更确切地为殆辛流形)有一个自然的体积形式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In mathematics, the complex projective plane, usually denoted P2(C), is the two-dimensional complex projective space.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
数学中,复射影平面(complex projective plane),通常记作 C P 2 {\displaystyle \mathbb {CP} ^{2}} ,是二维复射影空间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The platforms were rebuilt from 1959 to 1961 and the baggage platforms disappeared as baggage lifts were built on the passenger platforms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
站台于1959年至1961年间进行重建,原有的行李站台不复存在,其货运升降机也被应用至客运站台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1981, the Physical Education Department declared that the name of the club would change, but club officials, players, and fans opposed the move.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1981年,体育部宣布将会更改球会的名称,但球会职员、球员及球迷均强烈反对。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It falls within the discipline of computer science, both depending on and affecting mathematics, software engineering, and linguistics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它属于计算机科学学科,既受影响于也影响着数学、软件工程和语言学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Any employee in the Toyota Production System has the authority to stop the process to signal a quality issue.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
丰田生产体系中的任何一名员工都有权停下生产报告发现的质量问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By mid-December, the Greeks had occupied nearly one-quarter of Albania, before Italian reinforcements and the harsh winter stemmed the Greek advance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
到十二月中旬,希腊军已经占领了将近四分之一个阿尔巴尼亚,直到意大利援军与严冬妨碍了希腊军队攻势。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Jude Wanniski and many others advocate a zero capital gains rate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 裘德·万尼斯基和其他许多人主张零资本利得税。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Published in 2004, the book predominantly recounts Ralston's experience being trapped in Blue John Canyon in the Utah desert and how he was forced to amputate his own right arm with a dull multi-tool in order to free himself after his arm became trapped by a boulder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
本书讲述了艾伦·洛斯顿的右手臂被困在犹他州的沙漠的一个巨石后,他是如何被迫使用一把低品质多功能工具刀割掉他的右臂的真实经历。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
That October, as a gift from the German Newsreel Company, Goebbels was presented with a film of his children playing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:那年十月,德国纪录片公司送给戈培尔一出记录他孩子玩耍的影片作为礼物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In July 2017, Roger Dingledine, one of the three founders of the Tor Project, said that Facebook is the biggest hidden service.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2017年7月,Tor项目的三位创始人之一罗杰‧丁高戴恩(Roger Dingledine)表示,Facebook是最大的隐藏服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The CAN protocol, like many networking protocols, can be decomposed into the following abstraction layers: Application layer Object layer Message filtering Message and status handling Transfer layer Most of the CAN standard applies to the transfer layer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:CAN协议与很多网络协议相似,可以被分解为下列抽象层: 应用层 对象层 信息过滤 消息和状态处理 传输层 大多数CAN标准应用在传输层。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In September 1894, C. T. R. Wilson was employed at the observatory for a couple of weeks as temporary relief for one of the permanent staff.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1894年9月物理学家查尔斯·T·R·威尔森(Charles Thomson Rees Wilson)曾经被观测所雇用数周以让一位永久雇员作短暂的休息。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some education proposals advocated by Collins were passed, including mandatory kindergarten, remedial programs for elementary school children, mandatory testing and internship for teachers, and the implementation of academic receivership for underperforming schools.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
她倡导的一些教育提案获得了通过,如强制幼儿园、针对小学生的辅导课程,对教师实行强制测试和实习制度,以及对表现欠佳的学校实施学术接管。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The mine experienced two fatalities in 2008 and one in 2009.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该矿场曾在2008年和2009年分别发生了两起以及一起死亡事故。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On arrival, he was imprisoned in the Tower of London on 1 September.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他于9月1日到达伦敦,随即被关进伦敦塔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Additional flights were also added between Honolulu and the cities of Sacramento, Seattle, and Los Angeles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
并增加由檀香山前往萨克拉门托、西雅图和洛杉矶的班次。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Play media Early on August 19, Lane crossed over into the Central Pacific Basin, where the Central Pacific Hurricane Center (CPHC) took over responsibility for issuing advisories on and monitoring the cyclone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
播放媒体 8月19日早上,莱恩穿越中太平洋盆地,中太平洋飓风中心接管有关发布该气旋的公告和监测的责任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Play media Freedom of panorama (FOP) is a provision in the copyright laws of various jurisdictions that permits taking photographs and video footage and creating other images (such as paintings) of buildings and sometimes sculptures and other art works which are permanently located in a public place, without infringing on any copyright that may otherwise subsist in such works, and the publishing of such images.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
播放媒体 全景自由是存在于多个司法管辖区版权法中的一种例外情况,它允许人们对永久位于公共空间里的建筑拍照、录像或以其他方式创作它们的图像(例如绘画),并将这类图像发布出去而不会侵犯原有作品可能存在的任何版权,该等规定有时也适用于雕塑和其他艺术作品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: There are many variations of form and performance of splits, including: Oversplit, in which the angle between the legs exceeds 180 degrees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
劈叉还有很多其他变式,包括: 超级劈叉:劈叉时双腿的角度超过180度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In logic, a modal companion of a superintuitionistic (intermediate) logic L is a normal modal logic which interprets L by a certain canonical translation, described below.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在逻辑中,中间(超直觉)逻辑 L 的模态伙伴是通过下面的特定规范变换解释 L 的正规模态逻辑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The fort’s design recalls earlier features common in Arab and Gulf fortification architecture, but varies by being constructed on concrete foundations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
堡垒的设计回忆了早期在阿拉伯和海湾设防建筑中的特征,但是在具体基础上构建有所不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ukraine also has a strong team; Ukrainian Lilia Podkopayeva was the all-around champion at the 1996 Olympics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
乌克兰也成为一支强队,莉莉娅·波德克帕耶娃是1996年奥运会全能以及自由体操的冠军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He also appeared in the Royal Shakespeare Company's productions of Richard III, Romeo and Juliet, and Julius Caesar (for which he received a Charleson Award nomination).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来他亦演出皇家莎士比亚剧团(Royal Shakespeare Company)的作品《理查三世》、《罗密欧与茱丽叶》及《凯撒大帝》,而他在《凯撒大帝》的演出,更让他被提名Charleson Award。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In later versions of Linux, e.g. Red Hat Enterprise Linux 6.5 and beyond, mdraid supports actually passing through TRIM commands in real-time, rather than just as a batch job.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在Linux的稍晚版本(例如Red Hat Enterprise Linux 6.5和beyond)中 mdraid支持实时、实际传递TRIM命令,而不是作为一个批处理作业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Also, within many theories concerning taste, class dynamics is understood as one of the principal mechanisms structuring taste and the ideas of sophistication and vulgarity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而且,有关于品味的各种理论当中,阶级流动的过程都被认为是构建品味以至对高雅和佣俗的观念的主要机制之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its city population of 127,817 (2015) makes it the largest municipality in the province, accounting for more than one quarter of the province's population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2015年该市有人口127,817人,是该省最大的自治市,人口超过该省总人口的四分之一。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It also has been used by climatologists to standardize global long-term drought analysis.
Assistant: 气候学家也曾经用Palmer指数来做全球长期干旱分析的标准化工作。
User: The party's platform programme describes its founding principle as democratic socialism, while observers describe Labour as social-democratic and pragmatic in practice.
Assistant: 该党的纲领自称其建党理论是民主社会主义,但观察者一般将其实际行动形容为社会民主主义和趋向实用主义。
User: As a new oil field was brought online in the Hadhramaut Governorate in the south, southerners began to feel that their land, home to the majority of the country's oil reserves, was illegally appropriated as part of a planned conspiracy by the rulers of North Yemen.
Assistant: 当南方哈德拉毛省发现油井之际,南方人民开始觉得他们的家园被北方的统治以阴谋非法占有,以夺取出产全国大部分石油的地区。
User: As weeks went by, people began to recognize me more and more.
Assistant: 一切尘埃落定后,大家开始逐渐认识到眼前的局面。
User: Fw 200 C-3 Structurally strengthened, fitted with Bramo 323 R-2 radial engines.
Assistant: Fw 200 C-3 机身结构进行过强化,并搭载Bramo 323 R-2星型发动机。
User: The Freedom of Information Act 2000 modified the act for public bodies and authorities, and the Durant case modified the interpretation of the act by providing case law and precedent.
Assistant: 《2000年信息自由法》以公共机构和当局为对象修改法律,而“杜兰特案”则成为改变对本法的诠释的一个判例。
User: Under this system the United States dollar was placed deliberately as the anchor of the system, with the US government guaranteeing other central banks that they could sell their US dollar reserves at a fixed rate for gold.
Assistant: 美元在该体系中居于中心地位,美国政府许诺别国央行可以将美元储备以固定汇率兑换黄金。
User: The M26 series (M26/M61/M57) was replaced by the M33 series grenade (M33/M67) at the end of the Vietnam War.
Assistant: M26系列手榴弹(M26/M61/M57)于越战结束时被M33系列手榴弹(M33/M67)取代。
User: It was originally assigned to U.S. 7th fleet.
Assistant: 它迅速地攻占美国排行榜第七名。
User: Hair.
Assistant: 长发。
User: Comet Ikeya–Zhang (Chinese, Japanese: 池谷-張彗星, officially designated 153P/Ikeya–Zhang) is a comet discovered independently by two astronomers from Japan and China in 2002.
Assistant: 池谷-张彗星(153P/Ikeya-Zhang)是由分别来自日本和中国的两位业余天文爱好者发现的彗星。
User: Most computers have at least one file system.
Assistant: 大多数计算机至少有一个档案系统。
User: Jazz became popular among the younger generation, and thus the decade was also called the Jazz Age.
Assistant: 爵士乐在年轻一代中很受欢迎,因此这十年也被称为爵士时代。
User: The crater was named by the astronauts after geologist Joseph Hoover Mackin.
Assistant: 该陨坑是宇航员以美国地质学家约瑟夫·胡佛·麦金(Joseph Hoover Mackin)的名字所命名。
User: As such, according to the second law of thermodynamics, it is the equilibrium configuration of an isolated system.
Assistant: 如此一来,依热力学第二定律,它是孤立系达到热力学平衡时的组态。
User: On January 17, 2002, Enron dismissed Arthur Andersen as its auditor, citing its accounting advice and the destruction of documents.
Assistant: 2002年1月17日,安然解雇了其审计师的安达信,理由是其会计建议和对文件的销毁。
User: There were two main reasons.
Assistant: 这有两个重要原因。
User: Several factors made sure that in this area, known as Līvõd rānda, the Livonian Coast, Latvian culture was too weak to assimilate the Livonians.
Assistant: 几个因素证明了这一点,众所周知的是Līvõd rānda,立窝尼亚海岸,拉脱维亚文化的影响在那里太微弱,以至于其影响很难同化立窝尼亚人。
User: As the text no longer exists, very little is actually known about it.
Assistant: 虽然它们无处不在,但实际所知的不多。
User: According to Pesci, improvisation and ad-libbing came out of rehearsals wherein Scorsese gave the actors freedom to do whatever they wanted.
Assistant: 佩西说,由排练出来的即兴创作和临时拼凑,史高西斯都给演员自由地做任何他们想做的。
User: He was also briefly a member of Socialisme ou Barbarie.
Assistant: 他也曾是左翼组织社会主义或野蛮的成员。
User: The dog, with its willingness to harm anyone on Sikes's whim, shows the mindless brutality of the master.
Assistant: 狗在赛克斯的指令下愿意去伤害任何人,表现出主人无头脑的残忍。
User: Until 2009, new episodes aired five nights a week; from 2009 to 2012, the Friday episode was a rebroadcast of a recent episode.
Assistant: 直到2009年,每周会有5集新节目;2009年到2012年,每周有4集新节目,周五则为近期某集的重播。
User: Thus, Fire and Water do not touch, nor do Air and Earth.
Assistant: 以海与之龙,可也,以腹心之地与贼,不可也。
User: There is a lot of talking to be done about that but I think it is important that talking starts.
Assistant: 话不多,但一开口就是重点。
User: Its precise range and population are unknown.
Assistant: 该地的面积和人口皆未知。
User: Weaver backed the former course, holding the issues the party stood for to be of more importance than the party itself.
Assistant: 韦弗支持前一种思潮,在他看来,党派的立场比党派本身更加重要。
User: 1763 marked a turning point in Berthoud's career, which from then on focused on the progress of maritime navigation.
Assistant: 1763年,贝尔杜迎来了职业生涯的转折点,此后他的人生将与航海技术的发展紧密相连。
User: The eighth highest dam in the world, Mauvoisin stands 250 metres (820 ft) high and 520 metres (1,710 ft) long, with a structural volume of 2,030,000 cubic metres (2,660,000 cu yd).
Assistant: 莫瓦桑坝是世界第八高水坝,高250米(820英尺),宽520米(1,710英尺),结构体积为2,030,000立方米(2,660,000立方码)。
User: Fattuh was elected in 1996 as a representative to the Palestinian Legislative Council of the town of Rafah, (in the Gaza Strip), where he was born and has lived for most of his life.
Assistant: 法图赫于1996年当选为拉法镇巴勒斯坦立法委员会的代表,(在加沙地带),他出生并在那里度过了他的大部分生活。
User: The Minolta Dimâge EX (also sold as EX 1500) is a digital camera, first marketed in 1998.
Assistant: Dimâge EX (也被称作 EX 1500 )是一款由美能达公司于1998年推出的数码相机。
User: Fifth, the use of fractals or non-linear scaling.
Assistant: 第五类:其他或不明机转。
User: Both, along with the Greeks, are the indigenous peoples in Balkans.
Assistant: 两者与希腊人一起,都是巴尔干地区的土著人民。
User: She hosted it again in 2011, appeared in an episode in 2014, and in its 40th anniversary special in 2015.
Assistant: 她于2011年再次担任主持,并于2014年的其中一集,以及于2015年的40周年特别节目中客串。
User: Peroxide oxidizer-based rockets and hydrogen rocket jets contain largely steam and are nearly invisible to the naked eye but shine brightly in the ultraviolet and infrared.
Assistant: 基于过氧化物氧化剂和氢燃料的火箭的羽流大部分是水蒸汽,肉眼几乎不可见,但在紫外线和红外线视野中呈亮色。
User: Stefanov also continued to collaborate with the various socialist groups across the border (the "Narrows", the "Broad Socialists" and the Bulgarian Agrarian National Union).
Assistant: 斯特凡还继续与各种社会主义团体跨界协作,比如“狭义社会主义者”、"广义社会主义者"和保加利亚农业国家联盟)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Several patriarchs have come from the monastery, and several hundred pilgrims visit it each day.
Assistant: 该修道院曾选出过几个牧首,每天也会有数百名朝圣者前来朝圣。
User: The band revealed the title of the album on 14 March 2006 by posting a handwritten note on their official website.
Assistant: 乐团在2006年3月14日确认了这张专辑的标题,而且把手写的笔记上载到官方网站上。
User: A similar concept is that of friend class.
Assistant: 一个相似的概念是友谊类别(英语:friend class)。
User: The area is currently being redeveloped.
Assistant: 目前该区正在重新开发。
User: The term is often used to describe an artificial satellite (as opposed to natural satellites, or moons).
Assistant: 这个名词也用来描述人造卫星(相对于自然的卫星,或是月球)。
User: Reviewers were especially pleased with the emotional experience of playing the game, particularly with other players.
Assistant: 评论普遍称赞了游戏带来的情感体验,特别是与其他玩家一起游戏时。
User: IGN and PlayStation Official Magazine (OPM) made favourable comparisons between Los Santos and Grand Theft Auto IV's Liberty City.
Assistant: IGN和PlayStation官方杂志认为洛圣都比《侠盗猎车手IV》自由城更优秀。
User: Although it also allows for verb-initial constructions, Saisiyat is a strongly subject-initial language (i.e., SVO), and is shifting to an accusative language, while it still has many features of split ergativity (Hsieh & Huang 2006:91).
Assistant: 虽然赛夏语允许谓语开头的语序架构(比如:VSO、VOS),,不过赛夏语还是一种主语开头的语序架构(比如:SVO)之语言,也可以转为主宾格语言,然而,赛夏语仍然有部分作格性(Hsieh & Huang 2006:91)。
User: In later years two prominent UFO skeptics, Dr. Donald Menzel, an astronomer at Harvard University, and Philip Klass, a senior editor for Aviation Week magazine, would also argue in favor of the temperature inversion/mirage hypothesis.
Assistant: 后来的几年里,两位著名的不明飞行物怀疑者,哈佛大学天文学家唐纳德·门泽尔(Donald Menzel)博士和航空周刊(Aviation Week)资深编辑菲利普·克拉斯(Philip Klass)都表示赞成逆温/海市蜃楼假说。
User: Wilhelm II commissioned a statue of Frithjof that he gave to Norway; Wittelsbach was used to transport the statue, departing Kiel on 5 July and arriving in Balholmen two days later.
Assistant: 德皇威廉二世命人制作了一具伏里施乔夫(英语:Frithiof's Saga)的雕像赠予挪威;维特尔斯巴赫号被用作运送雕像,于7月5日离开基尔并在两天后抵达巴尔霍尔门。
User: This work includes anti-censorships campaigns in China and other repressive regimes.
Assistant: 这项工作包括在中国及其他专制政权内开展反审查运动。
User: Play media Both SALT and HET have an unusual design for an optical telescope.
Assistant: SALT和HET是有着不寻常光学设计的望远镜。
User: IL-1α or IL-1β bind first to the first extracellular chain of IL-1RI, that recruits the IL-1 receptor accessory protein (IL-1RAcP), which serves as a coreceptor and is necessary for signal transduction and it is also needed for activation of IL-1RI by IL-18 and IL-33.
Assistant: IL-1α或IL-1β首先与IL-1RI的首条胞外链结合,这会集中辅助受体IL-1受体辅助蛋白(IL-1RAcP),信号传导与IL-18和IL-33对IL-1RI的激活需要它。
User: Robert College of Istanbul (Turkish: İstanbul Özel Amerikan Robert Lisesi or Robert Kolej) is an independent private high school in Turkey.
Assistant: 伊斯坦布尔罗伯特学院 (土耳其语:İstanbul Özel Amerikan Robert Lisesi或Robert Kolej) 是一家位于土耳其伊斯坦布尔的独立中学。
User: Daniel De Leon (/də ˈliːɒn/; December 14, 1852 – May 11, 1914) was an American socialist newspaper editor, politician, Marxist theoretician, and trade union organizer.
Assistant: 丹尼尔·德莱昂(英语:Daniel De Leon,1852年12月14日 - 1914年5月11日)是美国的一个社会主义政治家、报纸编辑、马克思主义理论家和工会组织者。
User: In the meantime German police undertook intensive patrolling near the glade and in the surrounding forest.
Assistant: 与此同时,德国警方对林间空地和周围森林密集巡逻。
User: A ship may have more than one bilge keel per side, but this is rare.
Assistant: 一艘船每侧可能有一个以上的舭龙骨,但这种情况不多见。
User: In 1993, the California Supreme Court ruled in favor of Toni Cassista who filed a lawsuit against Community Foods, a store in Santa Cruz, California when she was not hired because of her size.
Assistant: 一九九三年,东妮.加西斯塔(Toni Cassista)对一家位于加州圣克鲁斯市的商店,社区食物(Community Foods),提起诉讼,控告商店由于她的体型不雇用她,加州最高法院作出了有利于她的判决。
User: DW (Arabia): Broadcast in the Middle East, North Africa, and select countries in Europe (24 hours in Arabic).
Assistant: DW (Arabia):24小时阿拉伯语频道,面向中东、北非及欧洲部分地区播出。
User: This marked the end of her political career.
Assistant: 这标志着他的政治生涯的结束。
User: The end of the subgiant branch is defined to be when the core becomes degenerate or when the luminosity starts to increase.
Assistant: 次巨星分支的末尾定义为当核心成为简并态或光度开始增加时。
User: State legislatures retained the theoretical right to "instruct" their senators to vote for or against proposals, thus giving the states both direct and indirect representation in the federal government.
Assistant: 州议会从理论上还保留有“指示”该州联邦参议员投赞成或反对票的权力,这让各州在联邦政府中既拥有直接的代表权,又拥有间接的代表权。
User: These typefaces generally do not represent writing, and are not intended for body text, but instead display or headline purposes.
Assistant: 这些字体通常不代表书写,也不是用于正文,而是用于显示或标题。
User: High-speed freight trains are in use in France and soon to expand across Europe.
Assistant: 在法国,已开始使用高速货运列车,不久的将来,欧洲地区将会逐步使用高速货运列车。
User: The greater weighty thing is Allah's book—the Holy Qur'an.
Assistant: 古兰经是伊斯兰最重要的经典,作为神的启示而被穆斯林人景仰。
User: The company now employs 25 people.
Assistant: 公司现有员工25人。
User: It belongs to the XpressMusic series of phones, and runs on Nokia's Series 40 platform.
Assistant: 隶属于XpressMusic系列,并运行诺基亚Series 40平台。
User: There is a longstanding custom of drinking wine at the feast.
Assistant: 旧约中葡萄酒用在祭仪和节日庆祝上。
User: Three non-Jewish Poles were among the dead.
Assistant: 死者中有三名非犹太波兰人。
User: When Roosevelt realized that lowering the tariff would risk creating severe tensions inside the Republican Party by pitting producers (manufacturers and farmers) against merchants and consumers, he stopped talking about the issue.
Assistant: 当罗斯福认识到,降低进口关税可能造成共和党内部关系紧张,使制造业与零售商和消费者的利益尖锐对立,他就闭口不提这个话题。
User: Rob Reiner, a Castle Rock producing partner, opted to direct it.
Assistant: Rob Reiner的制作公司Castle Rock,原本拥有心灵捕手的剧本版权。
User: There are four names written on the plaque.
Assistant: 目前有4个遗产在预备了名单中。
User: We intend to examine at the next session legal aspects of the problem and to seek proofs of any incriminating facts.
Assistant: 我们将会在下次开庭在法律上考查此问题并寻找可用于定罪的证据。
User: For example, several people may be designing one machine that has many parts.
Assistant: 例如,几个人同时设计一台有很多零件的机器。
User: During the 1920s, the ACLU expanded its scope to include protecting the free speech rights of artists and striking workers, and working with the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) to decrease racism and discrimination.
Assistant: 在1920年代,美国公民自由联盟将其影响范围扩大到保护艺术家和罢工工人的言论自由,以及与美国全国有色人种协进会(NAACP)合作反对种族歧视。
User: The game's protagonist is a young man named Alundra, who learns that he has the power to enter people's dreams.
Assistant: 游戏主角是一个叫阿兰多拉(Alundra)的男孩,他学会了如何进入人们梦境的能力。
User: The reduction in street length and the systematic use of open spaces as structural elements of the layout increase the potential of greater water permeability in the Fused Grid.
Assistant: 融合型路网布局结构元素中,街道长度的减少和开放空间的系统性使用增加了水渗透的能力。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: On 3 September 2009, CCG experts were invited by the State Council Overseas Chinese Office to take part in the “Chinese Green Card and Visa Issue Roundtable”.
Assistant: 2009年9月3日,国务院侨办邀请中国与全球化智库专家们参加“中国绿色卡和签证问题圆桌会议”。
User: Getting all 10 in the proper places within 30 seconds won $2,000.
Assistant: 但于互射十二码中获胜的一方,可额外获得 10,000 分。
User: In keeping with an Arab League resolution in 1965, most Arab countries have refused to grant citizenship to Palestinians, arguing that it would be a threat to their right of return to their homes in Palestine.
Assistant: 为了维持1965年阿拉伯联盟的决议,大多数阿拉伯国家拒绝给予巴勒斯坦人公民权,声称如此会使他们失去返回巴勒斯坦的权利。
User: Headquartered at Offutt Air Force Base, Nebraska, USSTRATCOM is responsible for strategic deterrence, global strike, and operating the Defense Department's Global Information Grid.
Assistant: 总部设在内布拉斯加州的空军基地,USSTRATCOM负责战略威慑,全球打击,并管理国防部全球信息网。
User: Not possible to change password via CredSSP.
Assistant: 不可能通过CredSSP更改密码。
User: For example, they can model insect populations that evolve continuously while in season, die out in winter while their eggs are incubating or dormant, and then hatch in a new season, giving rise to a non–overlapping population.
Assistant: 例如,我们可以建立一种昆虫的种群模型,在生长季节种群数量是连续变化的,在冬季这种昆虫死亡,但是它们的卵处在孕育或者休眠的状态,然后在春季孵化出来,进而导致了一个不重叠的种群数量。
User: In an Irish context, the war was a sectarian and ethnic conflict, in many ways a re-run of the Irish Confederate Wars of 50 years earlier.
Assistant: 不过,对爱尔兰人而言,这是一场宗派、族群的冲突,是重演50年前的爱尔兰同盟战争(Irish Confederate Wars)。
User: Erik Pevernagie (born 1939) is a Belgian painter and writer, living in Uccle/Ukkel (Brussels), who has held exhibitions in Paris, New York City, Berlin, Düsseldorf, Amsterdam, London, Brussels and Antwerp.
Assistant: 埃里克·佩维尔纳吉(Erik Pevernagie,1939年-)是一位比利时画家,曾在巴黎、纽约、柏林、杜塞尔多夫、阿姆斯特丹、伦敦、布鲁塞尔和安特卫普举办画展。
User: In the United States, the Federal Aviation Administration requires that pilots be tested for normal color vision as part of their medical clearance in order to obtain the required medical certificate, a prerequisite to obtaining a pilot's certification.
Assistant: 在美国,联邦航空管理局(FAA)要求将色盲检查作为飞行员在取得飞行执照之前必须接受的体检项目之一。
User: Network booting can be used to centralize management of disk storage, which supporters claim can result in reduced capital and maintenance costs.
Assistant: 网络启动可以用来集中管理磁盘存储,这些支持者声称可以降低资本和维护成本。
User: Hip young things like Tansy Davies and Emily Hall will exert a great influence on the new music scene in the next ten years.
Assistant: 像彼德·戴维斯和艾米莉霍尔(英语:Emily Hall)这样的年轻人将在未来十年对新音乐界产生巨大影响。
User: On August 29, the breach in the German defenses was up to 7 kilometres (4.3 mi) deep.
Assistant: 8月29日,在德军防线上的缺口已有7公里(4.3英里)深。
User: When BEA Trident pilots were questioned informally by one captain, over half of the pilots said that they would disable the protection systems on activation rather than let them recover the aircraft to a safe attitude.
Assistant: 一名机长非正式地问询了英国欧洲航空的三叉戟机长,过半数的机长会在失速保护警报激活的瞬间禁用,而不是让客机自动修正到一个安全高度。
User: After many victories, the Siamese army and naval forces were overconfident.
Assistant: 在许多次胜利之后,暹罗军队及海军过于自信。
User: If a price change modifies consumers' perception of the good, they should be analysed as Veblen goods.
Assistant: 如果价格的变化改变了消费者对商品的偏好,那么这种商品应该被认为是韦伯伦商品。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The state's focus on proper instruction in Russian, as the national language of ethnic Russians, as the state language, and as the language of international communication continues to the present day.
Assistant: 国家的关注点在于作为俄罗斯人的语言,作为国语,作为国内交流的语言延续至今的俄语的合理的教程。
User: On 20 November the Relief Commission first met.
Assistant: 11月20日,佣人扶助令公布。
User: This title is appropriate, because such an event loop is at the highest level of control within the program.
Assistant: 本文标题称为事件环贴切一点,因为这样的事件环一直是处在程序的最上的控制层面的。
User: Composting was somewhat modernized beginning in the 1920s in Europe as a tool for organic farming.
Assistant: 堆肥从1920年代开始被有些现代化,在欧洲作为有机农业的工具。
User: This film is based on Stockholm syndrome.
Assistant: 这个事件是促成了电影耶路撒冷综合症的创作。
User: The World Unlimited water speed record is the officially recognised fastest speed achieved by a water-borne vehicle.
Assistant: 水上速度纪录是水上交通工具达到的被正式认可的最快速度。
User: Population growth accelerated following World War II as the nonstudent population reached 7,898 in 1950, 11,396 in 1960, 17,676 in 1970, 30,449 in 1980, 52,456 in 1990, and 67,890 in 2000.
Assistant: 第二次世界大战后人口增长加快,1950年的非学业人口达到7,898人,1960年为11,396人,1970年为17,676人,1980年为30,449人,1990年为52,456人,2000年为67,890人。
User: After the announcement, the couple gave an exclusive interview to Mishal Husain of BBC News.
Assistant: 在宣布订婚之后,二人接受了英国广播公司新闻主播米莎·侯赛因(Mishal Husain)的独家专访。
User: Throughout the novel, Dickens enlarged on this theme, describing slums so decrepit that whole rows of houses are on the point of ruin.
Assistant: 在整部小说中,狄更斯放大了这一主题,描述了贫民窟如此的破败、以至于整行房子濒临倒塌。
User: In 1979, he started his own film production company, Orenthal Productions, which dealt mostly in made-for-TV fare such as the family-oriented Goldie and the Boxer films with Melissa Michaelsen (1979 and 1981), and Cocaine and Blue Eyes (1983), the pilot for a proposed detective series on NBC.
Assistant: 它主要集中全力提供电视片和供电视放映的影片,例如面向家庭的“高迪和拳击手的电影”《梅利莎‧米凯尔森》(1979年、1981年),以及《可卡因和蓝眼睛》(1983年),美国全国广播公司试点的侦探系列。
User: Lili's boyfriend at the time of her last surgery and death was French art dealer Claude Lejeune, whom she hoped to marry and have a child with.
Assistant: 莉莉在最后的手术和死亡时的男友是法国画商克劳德·勒琼(Claude Lejeune),那个是她想与之结婚并有孩子的人。
User: This was the first time Germany failed to score in a shootout since Uli Stielike missed in the 1982 World Cup.
Assistant: 这也是德国队自乌利·斯蒂利克于1982年世界杯足球赛点球不中以来,首次在点球大战阶段射失。
User: You can't underestimate their abilities.
Assistant: 绝对不要低估了你的影响力。
User: Neo-noir is a modern or contemporary motion picture rendition of film noir.
Assistant: 新黑色电影(Neo-noir)是黑色电影的现代或当代电影演绎。
User: In July 1919 the Red Army suffered another reverse after a mass defection of units in the Crimea to the anarchist Black Army under Nestor Makhno, enabling anarchist forces to consolidate power in Ukraine.
Assistant: 1919年7月,红军在大批叛军在克里米亚加入内斯托尔·马赫诺领导的无政府主义黑军后遭遇了另一次失败,使无政府主义武装在乌克兰巩固了权力。
User: It uses the kelvin scale for measurement and selects the triple point of water at 273.16 K as the fundamental fixing point.
Assistant: 国际单位制指定热力学温标为热力学温度的计量标度,并选择水的三相点273.16K作为基点。
User: From 2004 onward, economic growth picked up significantly; both employment and capital formation increased.
Assistant: 自2004年起,经济增长明显回升,就业和资本设立增加。
User: Post-restoration Fountain of Time The sculpture is made of a form of hollow-cast concrete, reinforced with steel.
Assistant: 修复后的“时间喷泉” 该雕塑是由一种空心浇注的混凝土加钢筋制成。
User: 16: Selective Training and Service Act of 1940 introduces the first peacetime conscription (this time for men between 21 and 35) in United States history.
Assistant: 16日:《1940年选择性培训和服务法》(Selective Training and Service Act of 1940)出台,美国有史以来首次实行和平时期征兵制,对象为21至35岁男性。
User: Education Minister Nurul Islam Nahid said that this decision was taken based on security concerns.
Assistant: 教育部长努鲁尔·伊斯拉姆·纳希德(英语:Nurul Islam Nahid)表示,这一决定是基于安全问题而作出的。
User: In 2000, Smith was in the process of being hired at Ion Storm to work on Deadly Shadows, and he was contacted by PC Gamer UK writer Kieron Gillen to discuss "Return to the Cathedral".
Assistant: 2000年,史密斯被离子风暴准备聘用开发《神偷:致命暗影》期间,《PC Gamer英国》作者奇艾隆·吉伦(英语:Kieron Gillen)提出就“回到大教堂”进行讨论。
User: A local bug tracker (LBT) is usually a computer program used by a team of application support professionals (often a help desk) to keep track of issues communicated to software developers.
Assistant: 本地缺陷跟踪器(LBT)通常是一种计算机程序,软件维护的专业团队(经常被称为帮助台)用它来保持对问题的跟踪,并传达给软件开发者。
User: On September 12, 2012, Ars Technica recorded its highest daily traffic ever with its iPhone 5 event coverage.
Assistant: 2012年9月12日,Ars Technica由于报道了iPhone 5的首发仪式而取得了最高的单日网流量。
User: Even with these minor changes the new batch was known as the 2A3.
Assistant: 此批小修改的就称为2A3。
User: He was arrested and released several times during both his walks while in England, and was imprisoned in Scotland.
Assistant: 在英格兰的境内,他曾多次被捕,后来又被释放,在苏格兰时曾因此坐牢。
User: A test to find contiguous words like ‘deep breath’ revealed 868,631 Web pages containing the terms in AlltheWeb.
Assistant: 搜索一整个单词,比如“深呼吸”,在AlltheWeb搜索引擎上返回了868,631个网页。
User: Duties include filing originating motions to bring cases before the Court "in the name of the law" and bringing cases before the French Court of Justice (Cour de justice de la République), which tries government officials for crimes committed while in office.
Assistant: 职责包括在法院前“在法律的名义下”把发起的提议归档以起诉案件,和在审理因犯罪而被送交受审的政府官员的共和国司法法院(Cour de justice de la République)前起诉案件。
User: Warrior is part of the National Historic Fleet, and is berthed in the Portsmouth Historic Dockyard complex, which is also the home of Nelson's flagship HMS Victory and the Tudor warship Mary Rose.
Assistant: 勇士号作为国家历史舰队(英语:National Historic Fleet)的一员驻泊在朴茨茅斯历史船坞(英语:Portsmouth Historic Dockyard)复合体(Portsmouth Historic Dockyard complex), 同在此处的还有纳尔逊的旗舰胜利号和都铎时期战舰玛丽玫瑰号。
User: This is accompanied by field research, nest site protection, and monitoring of the released animals.
Assistant: 工作包括研究、保护巢区及监察放生的动物。
User: Brazil's Ayrton Senna won the race more times than any other driver, with six victories, winning five races consecutively between 1989 and 1993.
Assistant: 巴西车手艾尔顿·冼拿比其他车手获得更多的冠军,总计有6次,其中在1989年到1993年间连续5次获得了冠军。
User: The French initially reported just 11 British ships – Swiftsure and Alexander were still returning from their scouting operations at Alexandria, and so were 3 nautical miles (5.6 km) to the west of the main fleet, out of sight.
Assistant: 法军起初报告指英国舰队只有11艘战舰——“史威所尔”号和“亚历山大”号虽完成了她们的哨戒任务,但仍在从亚历山大港返航的途中,距主力舰队西边3海里(5.6公里)外。
User: Soon, it was decided to build a new large church.
Assistant: 不久即感觉需要建造较大的教堂。
User: The film was released in 1978 and her performance earned her the People's Choice Award for Favorite Motion Picture Supporting Actress.
Assistant: 电影在1978年上映后,她的演出使她获得人民选择奖最喜爱电影女配角奖项。
User: Senator Rand Paul repeatedly objected to the cost of passing of this trillion-dollar legislation, and at approximately 11PM EST on February 8, the Senate recessed until 12:01AM EST, effectively triggering a shutdown.
Assistant: 参议员兰德·保罗多次反对通过这项高达数万亿美元的法案,并且在美国东部时间2月8日大约晚上11点至第二天早上12点01分引发了短暂的停工。
User: The Reichstag fire of February 27 rattled the German population and led to the Reichstag Fire Decree, leading to the suspension of many civil liberties and outlawing of the Communist Party and the Social Democrat parties.
Assistant: 纳粹党人借2月27日发生的“国会纵火案”通过《国会纵火法令》,终止了大多数公民自由权,并逮捕大批共产党及社民党的党员。
User: The Constitution describes two ways for holding a referendum: The President may, on the recommendation from the Government or the Parliament, submit to a referendum some government bills.
Assistant: 宪法还阐述了举行公投的两种方法: 在政府或议会的建议下,总统可以就某些政府法案举行公投。
User: But now—why, we have got into a mess, a quagmire from which each fresh step renders the difficulty of extrication immensely greater.
Assistant: 可是现在——为什么,我们陷入了麻烦,陷入了每走一步都将更加难以抽身而出的沼泽。
User: The company was bought back by Avia Solutions Group from investment company Invalda in November 2008.
Assistant: 2008年11月,阿维亚解决方案集团从Invalda投资公司手中购回该公司。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After 1947, with the beginning of the Cold War, borders between these countries were sealed; and some Sarakatsani groups were trapped in other countries and not able to return to Greece.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1947年后,随着冷战的开始,这些国家间的边境线被封锁,部分萨拉卡察尼人被困在国外而无法返回希腊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At its peak, Guillermo was the second strongest known Pacific hurricane on record; however, it has since been surpassed by seven other storms, including Linda later that year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
吉列尔莫达到最高强度时曾是有纪录以来第二强的太平洋飓风,但自那以后已经先后被另外四个风暴超越,其中包括同年晚些时候的飓风琳达。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The economy was focused mainly on the primary sector (agriculture and sheep husbandry) and on mining.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
经济关注的主要领域(农业和牧羊业)和矿产。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, a process running under a guest account can in this way corrupt another process running under a privileged account.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,一个使用访客账号的进程将可能通过这种方式破坏其它运行在特权账号的进程。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Crazy Town 16.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:下分16市。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For some people, adventure becomes a major pursuit in and of itself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对于一些人来说,冒险是他们一生的主要追求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There are 228 days remaining until the end of the year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
228话结尾已是数年后。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
An alpha version was released as open source by m0skit0 and ab5000 on November 2009, which ran very simple homebrews.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其Alpha版本在2009年11月由m0skit0和AB5000以开源形式释出,当时仅能很运行简单的自制程序。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Service charges are included with the bill and tipping is uncommon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在巴拉圭,服务费被包含在账单中,且小费不是很常见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They entered Beijing with the victorious Communists at "Liberation" in 1949 and for the next forty years, the Crooks taught at the Peking First Foreign Languages Institute (now the Beijing Foreign Studies University).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1949年,他们与胜利的共产党人一同进入北京,未来四十年,柯鲁克夫妇任教于北京第一外国语学院(现北京外国语大学)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However this doesn't always happen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但并非总是如此。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1860, the detective forces were established to investigate and solve crimes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1860年,警探队伍成立,负责调查和解决犯罪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 307-foot (94 m) tower was designed by Paul Philippe Cret.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这座307英尺(94米)的塔楼是由保罗·菲利普CRET设计的,于1937年竣工。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although Thinkway was a small player in the industry, mainly producing toy banks in the form of film characters, it was able to scoop up the worldwide master license for Toy Story toys simply because no one else wanted it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管Thinkway是行业的小角色,主要生产电影角色形式的玩具库,但由于没人想要,还是捞到了《玩具总动员》玩具的全球许可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For example, a common weighting scheme consists in giving each neighbor a weight of 1/d, where d is the distance to the neighbor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
例如,一种常见的加权方案是给每个邻居权重赋值为1/ d,其中d是到邻居的距离。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他又发表了几篇文学方面的论文,试图证明弗兰西斯·培根其实是莎士比亚作品的真正作者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In Queensland on 18 October 2007, the double jeopardy laws were modified to allow a retrial where fresh and compelling evidence becomes available after an acquittal for murder or a "tainted acquittal" for a crime carrying a 25-year or more sentence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2007年10月18日,昆士兰州修正了其关于一事不再理原则的法律,允许若发现可以令人信服的新证据时将可以就已被宣告无罪的谋杀或是就最低刑期25年以上的犯罪之“瑕疵判决”进行重审。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Over 200 volunteers donated time, food and money to provide hot meals for individuals and families affected by the storm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 超过两百名志愿者捐出食品和现金,还腾出时间向风暴灾民提供热腾腾的饭菜。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The man eventually had to put up a sign by his door saying that he had "no lost cell phones".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该男子最终被迫在家门前竖立牌子表示自己没有偷手机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1874 he joined the Geological Survey of India and made studies of the vertebrate palaeontology of northern India (especially Kashmir).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1874年,他加入了印度地质调查局(英语:Geological Survey of India),参与印度北部(主要是克什米尔地区)古脊柱动物学(英语:vertebrate palaeontology)的研究。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
League Two transfer window opens on 1 March 2016 and closes on 15 March 2016.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中乙联赛转会窗口开始于2016年3月1日,关闭于15日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The event has been upgraded as of 2015 from a 250 series to a 500 series tournament.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2015年,哈雷公开赛从250系列赛升格为500系列赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In May 2011, Lions Gate announced that it would be partnering with Nu Image to produce the new Texas Chainsaw Massacre, and that John Luessenhop would direct the film.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2011年5月,狮门宣布将与Nu Image(英语:Nu Image)合作制作新的德州电锯杀人狂,而约翰·卢森霍普将会指导这部电影。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the list below, lines with colors next to them indicate trunk lines, which determine the colors that are used for services' route bullets and diamonds, as well as shuttle service lines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在以下的列表,带有颜色的路线显示其干线,并决定用作服务路线的标志和菱形的颜色,以及接驳线。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The theory of the new class can be considered to oppose the theories of certain ruling Communists, such as Joseph Stalin, who argued that their revolutions and/or social reforms would result in the extinction of any ruling class as such.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新阶级理论会被认为是反对一些共产党统治的理论,如约瑟夫·斯大林指出的他们的革命以及/或者社会改革会导致任何像这样的统治阶级的灭亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She studied composition and voice privately.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她现教授个别和班制的声乐课程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Many compounds containing metals in rings are known, for example chelate rings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
很多含环内杂有金属的化合物是已知的,如螯合环。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The store is located at 5637 N. Figueroa Street in the Highland Park district of Los Angeles and is still in operation, bearing the chain's original name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该商店位于洛杉矶高地公园区的5637 N. Figueroa街,现在仍在运营,带有该连锁店的原名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1928 he had another bout of tuberculosis and went back to the Clavadel sanatorium with Gala.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1928年,他的结核复发,与加拉回到疗养院。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In December 1939 he received command of U-9, which he took on six war-patrols.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1939年12月,他受命指挥U-9,进行了6次的海上巡弋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Licenses for 22 reactors are due to expire before the end of the next decade if no renewals are granted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果不批准续约,22个反应堆的许可证将在下一个十年结束前到期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was a major translator into Arabic of the Hellenistic astronomy that had been centered in Alexandria, Egypt, the first to attempt to relate the Greek with the traditional Arabic star names and constellations, which were completely unrelated and overlapped in complicated ways.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他是一个把以亚历山大港为中心的希腊化文明时期天文学著作翻译成阿拉伯语的主要翻译家,是首个尝试把希腊星名及星座配对以传统阿拉伯名称,二者是完全无关及以复杂地重叠起来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Remotely sensed data also plays an important role in data collection and consist of sensors attached to a platform.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
遥感数据同样在数据收集中发挥着重要作用,并由附在平台上的多个传感器组成。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: It is a three-floor house with a courtyard on 24 Apostolou Pavlou Street, next to the Turkish Consulate.
Assistant: 这是一座带院子的三层建筑,位于Apostolou Pavlou 街24号,毗邻土耳其领事馆。
User: The founding organization of CISB has a history of operating schools in China with three other schools in China, including an International School in Shenzhen, and two schools delivering the Canadian Curriculum to Chinese Nationals in both Beijing and Shenzhen.
Assistant: 学校的创建机构在中国成功地创建过另外三所学校,包括深圳国际学校和两所向中国学生传授加拿大课程的学校,它们分别在北京和深圳。
User: In 1939, Heinrich Himmler gave him the title of professor, although Fauth had never taught at a university and never received a doctorate.
Assistant: 1939年,纳粹头目海因里希·希姆莱授予他教授头衔,虽然福特从未在任何一所大学教过书,也从未获得过任何博士学位。
User: The new church, of the Byzantine Rite, accepted papal supremacy, while it retained in most respects its Eastern Rite character.
Assistant: 东仪天主教会承认教皇的最高权威,但使用拜占庭仪式,并在大多数方面保留其东方仪式的特点。
User: Public takeover of the remaining Queens buses, as well as most express routes, was implemented in 2005 and 2006 when the city purchased the assets of seven private bus companies, and entered into an agreement with the new MTA Bus Company for their operation and funding.
Assistant: 而皇后区剩余的巴士线路以及大多数快线巴士线路则在2005及2006年市政府收购7家私营巴士企业时,以合约的方式移交给MTA巴士公司经营。
User: He fought in the Trojan War and was one of those who hid in the Trojan Horse.
Assistant: 他参加了特洛伊战争,并作为埋伏的军士参与了木马作战。
User: In 1882, Ferrel joined the U.S. Army Signal Service (which would become the Weather Bureau in 1891) and retired in 1886.
Assistant: 1882年费雷尔进入美国陆军通讯局任职(该单位于1891年改制为美国国家气象局)。
User: The Bornean orangutan is the third-heaviest living primate after the two species of gorilla, and the largest truly arboreal (or tree-dwelling) animal alive today.
Assistant: 婆罗洲猩猩是续两种大猩猩之后第三重的灵长类,也是现存最大的树栖动物。
User: Bags can be packed more densely than bottles, and can be shipped at lower cost, representing an economically preferable alternative to SODIS bottles in remote communities.
Assistant: 袋子可以比瓶子更密集地包装,并且可以以更低的成本运输,代表了偏远社区中SODIS瓶子的经济上优选的替代品。
User: Guadagnino did not want the film to be a period piece and tried to resist making a film that would reflect "our idea of the 80s".
Assistant: 格达戈尼诺并不想电影成为时代片段,并试图拒绝制作一部反映“我们对80年代想法”的电影。
User: Often users report bugs or desire new functionality from their software programs, which leads to a change request.
Assistant: 用户通常会报告错误、或希望从其软件程式中获得新功能,从而导致变更请求。
User: From an early age, music was a part of Gilberto's life.
Assistant: 自从孩提时起,音乐就一直是布朗生活中不可或缺的一部分。
User: In a 9 March 2006 press release, the HBC announced that Zucker would replace Yves Fortier as governor and George Heller as CEO, becoming the first US citizen to lead the company.
Assistant: 2006年3月9日的新闻发布会中,HBC公布了Jerry Zucker会代替George Heller成为新的董事长与CEO,他成为了公司第一位美国高管。
User: Brambilla said she was just greeting the crowd.
Assistant: 贝索诺娃赛后表示,她接收到了群众们的鼓励。
User: The operating system uses the %SystemRoot%\system32 directory for its 64-bit library and executable files.
Assistant: 操作系统使用%SystemRoot%\system32目录放置其64位函数库和可执行文件。
User: Several Republican amendments were adopted with broad support.
Assistant: 政改方案当时获不少民主派支持。
User: In January 1832, Newton and Darby, although at the time, both Anglican clerics, shared communion with Wigram at such a meeting.
Assistant: 1832年1月,当时还是圣公会神职人员的牛顿和达秘,也来到这个聚会中与魏格润进行交流。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Women were often tricked into purchasing ineffective pills.
Assistant: 女性经常受骗购买无效药物。
User: Therefore, teams of Colonial warriors are covertly sent to the planet to work incognito with various members of the scientific community, hoping to advance Earth's technology.
Assistant: 所以,一队殖民地飞行员被秘密地送到行星上,秘密地跟科学界的一些成员合作,希望可以提升地球的科技水准。
User: The cathedra in cathedrals built or renovated after Vatican II is sometimes placed behind the altar, as in ancient Roman basilicas.
Assistant: 在梵二以后兴建或翻新的座堂里,主教座位就置于祭坛之后,恢复古罗马巴西利卡的形式。
User: There is no evidence of superflares on this scale having occurred in the Solar System..
Assistant: 没有任何证据显示太阳系在过去曾经发生过超级闪焰。
User: Schrader discovered several very effective insecticides, including bladan (the first fully synthetic contact insecticide), and parathion (E 605).
Assistant: 格哈德·施拉德发现了几种很有效的杀虫剂,包括勃拉盾(bladan,第一种全合成的接触型杀虫剂)、对硫磷(英语:parathion)(E 605)。
User: A more recent estimate by Baer suggests it has a mass of 1.27×1019 kg.
Assistant: Baer最近的估计认为其质量约为1.27×1019千克。
User: Returning to India, Bogle fulfilled the Panchen Lama's request to establish a temple on the banks of the Ganges, not far from the East India Company headquarters, where Buddhist monks could return to their spiritual roots in India.
Assistant: 回到印度后,博格尔满足了班禅额尔德尼的要求,在离东印度公司总部不远的恒河岸边建立了一座寺庙,在印度的佛教僧众可以在这里回归其信仰之基。
User: Despite the victory and the death of young Michael Asen, the Turks were unable to reach Sofia.
Assistant: 双方均伤亡惨重,年轻的米哈伊尔阵亡,但最终突厥人并没有到达索非亚。
User: And without the discrete lattice assumption, the above construction not only fails to reach a contradiction, but produces a (non-discrete) counterexample.
Assistant: 即便没有晶格离散的假设,上述构造中不但没有矛盾,而且还会产生一个(非离散)的反例。
User: Medical services in Armenia -except from maternity- are not subsidized by the government.
Assistant: 除了生育,亚美尼亚的医疗服务不受政府补贴。
User: Boerewors does not keep well unrefrigerated.
Assistant: 温体肉是未经过冷藏的肉。
User: Enron's stock was now trading at around $7, as investors worried that the company would not be able to find a buyer.
Assistant: 安然股价现在是7美元左右,因为投资者担心其无法找到买家。
User: The class number of G is the number of distinct (nonequivalent) conjugacy classes.
Assistant: G的类数是共轭类的个数。
User: However, INTPs' intuition often gives them a quick wit, especially with language.
Assistant: 然而,INTP的外倾直觉赋予了他们机智,特别是在运用语言上。
User: Transformation semigroups: any finite semigroup S can be represented by transformations of a (state-) set Q of at most |S| + 1 states.
Assistant: 变换半群 : 任何有限半群 S 都可以被表示为最多 |S|+1 个状态的(状态)集合 Q 的变换。
User: The workstation software consisted of a virtual machine suite for Intel x86-compatible computers which allowed the creation and execution of multiple x86 virtual computers simultaneously.
Assistant: 该工作站软件包含一个用于英特尔x86相容电脑的虚拟机套装,其允许用户同时创建和运行多个x86虚拟机。
User: The Reader (German: Der Vorleser) is a novel by German law professor and judge Bernhard Schlink, published in Germany in 1995 and in the United States in 1997.
Assistant: 《我愿意为你朗读》(德语:Der Vorleser)是德国法律教授和法官本哈德·施林克于1995年撰写的小说。
User: The department's training division has three facilities throughout the city, including Elysian Park, Ahmanson Recruit Training Center (Westchester), and the Edward Davis Training Center (Granada Hills).
Assistant: 在全市共有3处训练设施,包括艾丽西亚公园(Elysian Park)、位于韦斯特彻斯特的阿门森新手训练中心(Ahmanson Recruit Training Center,Westchester)和位于位于格兰纳达山的爱德华·戴维斯训练中心(Davis Training Center,Granada Hills)。
User: Ella enjoyed poetry and in 1915 befriended and fell in love with the aspiring futurist poet and graphic artist Vladimir Mayakovsky.
Assistant: 爱尔莎·特奥莱喜欢诗歌,于1915年协助未来派诗人及艺术家弗拉基米尔·马雅可夫斯基。
User: Florida State University owns more than 1,600 acres (6 km2).
Assistant: 佛罗里达州立大学拥有超过1,600英亩(6平方公里)的土地。
User: According to the Domesday Survey of 1086, the Norman Robert of Rhuddlan was nominally in command of the whole of northern Wales.
Assistant: 根据1086年的末日审判调查,诺曼人罗德兰的罗伯特名义上管辖了整个威尔士北部。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Say, "In them is great sin and (yet, some) benefit for people.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
权问之,钦曰:“盛忠而勤强,有胆略器用,好万人督也。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the IV Congress of Fatherland, at 9 April 2002, it was decided to disband the organization.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在祖国-全俄罗斯2002年4月9日的第四次大会上,该党决定解散。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Blizzard issued a statement claiming they had correctly identified and restored all accounts and credited them with 20 days play.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
暴雪发布了一个声明声称他们已经正确的识别这个问题并且恢复了所有的账号,并且补偿20天的游戏时间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In its inception, language was musical and had emotional power as opposed to rational persuasion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在形成之初,语言是音乐性的,具有情感的力量,而非理性的说服。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On March 22, 1981 Seko set world records at 25,000 m (1:13:55.8) and 30,000 m (1:29:18.8).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1981年3月22日瀬古利彦创造出两万五千米世界纪录 (1:13:55.8) 和三万米世界纪录 (1:29:18.8)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Iran boasts of having the world's second-largest cyber-army.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊朗吹嘘其拥有世界上第二大网军。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Detective Yang Shi-ohn wakes up from a six-year coma.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
嘉庆乙亥,重莅县学,六年后去世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He is the first African to obtain such a doctorate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他并且是第一个非洲人获得这个博士学位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This song is so good.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这首歌真优美。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There is a provincial park on the west shore of Lake Manitoba named Manipogo Provincial Park.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在马尼托巴湖的西岸有一个马尼波戈省立公园(Manipogo Provincial Park)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some teams made technical changes to their cars for the Grand Prix.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些车队因这场大奖赛而改变了他们赛车的技术规格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
With all these factors considered, Voronov demanded that the 4th Tank Army and the 8th Artillery Corps be transferred from the Bryansk Front and instead committed to support the attack near Smolensk.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由于考虑了以上这些因素,沃罗诺夫要求第4坦克军团及第8炮兵军从布良斯克方面军调来以加强对在斯摩棱斯克进攻的支援。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Six months after the storm, the bat population in Vava'u was still only 20% of the pre-storm level.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
风暴过去6个月后,瓦瓦乌群岛的蝙蝠数量仍然只达到风暴前约20%的水平。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The delegations left behind gifts, which were put to use when possible, but four eagles, named "McKinley", "Mark Hanna","Republican", and "Protection", were donated to the local zoo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有些代表团还送来礼品,竞选团体之后尽量物尽其用,但其中有四只分别名叫“麦金莱”、“马克·汉纳”、“共和党”和“保护主义”的老鹰之后只能赠送给当地动物园。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It takes several minutes to assemble and load the launcher.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这需要几分钟的时间以完成组装和发射管装填程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The island was nicknamed the "General's Hat" (將軍帽) by Chinese seamen hundreds of years ago.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:数百年前被中国海员称为“将军帽”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The FIA team found and seized several blank degrees as well as fake letterhead of the US State Department.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:FIA的小组没收了他们发现的空白学位证书以及一批信纸,上面印有伪造的美国国务院抬头。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Early speculation was that this may be volcanic in nature, but it was later demonstrated to be a typical impact crater that was formed over a pocket of darker material.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:起初曾猜测它可能是一座火山,但后来证实,该陨坑是一座形成于深色地质层凹地上的典型撞击坑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Heilman also worked on a study with Microsoft which found that in the three countries where the Ebola outbreak had the largest impact, Wikipedia was the most popular source for information about the disease.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
海尔曼也和微软一起进行研究,发现在埃博拉病毒影响最大的三个国家中,维基百科是最多人使用的疾病资讯来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Postprocessualists like to argue that landscapes are always viewed in different ways by different peoples.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
后过程主义者总喜欢不同的人用不同的方式来看待。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Parry and Lord also contend that the most likely source for written texts of the epics of Homer was dictation from an oral performance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另外,Parry和Lord亦证明荷马史诗最可能的书写文本来源是由听写形式记录下来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Where they placed silver.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
若有人言应畜金银。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Scott said that an additional film would be required to bridge the >100-year gap between the Prometheus sequel and Alien.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:斯科特表示,还需要有一部额外的电影来弥合《普罗米修斯》的续集和《异形》之间存在的差距。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For opinions or orders that have not yet been published in the preliminary print, the volume and page numbers may be replaced with "___".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
对于尚未在初步印刷材料中发表的陈述或法定,卷和页码可以替换为“___”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The pressure plate sits on top of a belleville spring, which in turn rests directly over the M603 fuze.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 压力板位置于碟形弹簧以上,而这也反过来直接置于M603引信的正上方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He acknowledged that treatment of prisoners may not have been "up to U.S. standards": This is a matter of no concern as the Rendition Program's goal was to protect America, and the rendered fighters delivered to Middle Eastern governments are now either dead or in places from which they cannot harm America.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他表示: 这事不用操心,因为移解计划的目标是要保护美国,移解到中东政府的战士,现在或是死了,或是身处不能伤害美国的地方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
One of the first concrete measures taken by the FIVB after its foundation in 1947 was the establishment of an international competition involving teams from more than one continent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国际排联在1947年成立后采取的第一个具体措施就是举办一个由来自不止一个洲份的国际比赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One useful corollary is that a function is continuous if and only if its curried form is continuous.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
而有用的推论是,一个函数当且仅当其柯里化形式是连续时,它才是连续的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Indonesia has about 250 million people.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
印尼约有二亿五千万人口。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The jury is composed of various animals, including Bill the Lizard, the White Rabbit is the court's trumpeter, and the judge is the King of Hearts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
陪审团由各种动物担任,包括蜥蜴比尔,白兔先生则担任喇叭手。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
An average first-class match usually sees between 50 and 150 boundary fours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 平均每场一级赛中,通常能看见50至150个边界4分球。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The focal mechanism indicates reverse faulting and the distribution of aftershocks is consistent with movement on a thrust plane dipping at 30° to the east.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
震源机制解显示断层属逆断层,余震的分布符合以30°向东下沉的断层平面发生移动的推论。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At each concert, he performed the track "Last Rendez-Vous," also known as "Ron's Piece," in place of Jarre and Whalum's mutual friend, saxophonist and astronaut Ron McNair, who died in the Challenger disaster.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在每次音乐会中,他都会演奏"Last Rendez-Vous",也被称为"Ron's Piece",来纪念Jarre和华伦共同的朋友:罗恩·麦克奈尔(Ron McNair),罗恩是萨克斯管吹奏者,同时也是宇航员,在“挑战者”号上遇难了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Li Hongyang may refer to: Li Hongyang (footballer), Chinese footballer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
李志豪可以指: 李志豪 (足球运动员),香港足球员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The arrangement displeased some Senate Democrats, and, on May 3, the Senate voted to strip him of his seniority despite Reid's promise.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这一安排令部分民主党参议员感到不快,5月3日,联邦参议院经投票决定不顾瑞德的承诺剥夺斯佩克特的资历。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Government would not force medical treatment upon him".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:英国政府不会强行对他实施医疗救治。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Prior to this announcement, the PYD claimed that its forces had killed 25 rebels, wounded 20 more, and destroyed three vehicles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在这一声明被宣布之前,PYD宣称他们已经击毙了25名反对派武装,打伤20人以上,并摧毁了3辆汽车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
James Craig's plan of 1767 for the First New Town laid out a grid pattern of streets reflecting classical order and rationalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:詹姆斯·克雷格的1767年爱丁堡第一新城规划设计了一个反映古典秩序和理性的街道网格模式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is a supporter of same-sex marriage and has been referred to as the "Father of the German Registered Partnership Act".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他致力推动同性婚姻,被称为“德国同性伴侣法案之父”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, this was proved wrong.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但这被证明是错误的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tõnu Lehtsaar has defined the term fanaticism as the pursuit or defence of something in an extreme and passionate way that goes beyond normality.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Tõnu Lehtsaar将狂热主义这个术语定义为以极端和激情的方式超越常态的追求或保护某些事物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The first non-classical concert was by The Blue Nile.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第一个非古典音乐会是青尼罗河。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The President Barroso congratulated Hungary on its achievement: "This is also the result of Hungary's long tradition in excellence in education, research and innovation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
欧盟委员会主席巴罗佐祝贺匈牙利的成功:“这也是匈牙利在教育、科研和创新方面具有优秀的长久传统的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was constructed between the 16th and 18th centuries in two styles: late Gothic and Baroque.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这座建筑兴建于16世纪到18世纪,兼具哥特式和巴洛克式两种风格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The main easter egg in Call of Duty: Black Ops II's zombie map entitled "Tranzit", named "Tower of Babble".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
使命召唤:黑色行动II僵尸模式地图之一“Tranzit”的主要彩蛋名为“巴别塔”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sathyamurthy had begun questioning Maoist character of the party, on the lines of Deng Xiaoping.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sathyamurthy已经开始以邓小平路线质疑党的毛主义特征。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since her rise in popularity from her appearance and win on Unpretty Rapstar, Cheetah has also appeared in multiple endorsements and fashion spreads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
自从她在《Unpretty Rapstar》节目中获得冠军后,Cheetah的外表与时尚风格逐渐受到青睐,同时她也出现在多个代言活动中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Crimes committed east of the Curzon line could not be prosecuted by Polish courts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
波兰法院不能起诉在寇松线以东发生的罪行。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Yet his succession was by no means assured: At his father's deathbed in the wilds of Cilicia far from Constantinople, he recognised that it was vital he should return to the capital as soon as possible.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而曼努埃尔的继位并非四平八稳,他的父亲死在了远离君士坦丁堡的奇里乞亚荒野,他认为应该尽快返回首都。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A bactericide or bacteriocide, sometimes abbreviated Bcidal, is a substance that kills bacteria.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
杀菌剂(bactericide or bacteriocide),有时会称Bcidal,是一种杀伤细菌药剂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1930, activists from the right-wing Lapua Movement kidnapped him and his wife, attempting to send them to the Soviet Union, but the incident merely hastened the Lapua Movement's demise.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1930年,右翼组织拉普阿运动(英语:Lapua Movement)的激进分子绑架了他和他的妻子,试图把他们送到苏联,但这一事件只是加速了拉普阿运动的灭亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The NCMP scheme was introduced on 22 August 1984 by the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 1984 and the Parliamentary Elections (Amendment) Act 1984.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
新加坡在1984年8月22日根据在当月10日生效的《1984年新加坡共和国宪法(修正)法令》和在当日生效的《1984年国会选举(修正)法令》引入非选区议员制度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Version 4.0 (released in 2008) allows the use of the HDF5 data file format.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 4.0版(发布于2008年)允许使用HDF5数据文件格式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Also, it is important to point out that there are large differences in organic standards among countries and certifying agencies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外,重要的是指出,有机标准在国家和认证机构之间存在很大差异。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Plastic is commonly used where cost or weight is a concern.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 常用塑料是在成本和重量是一个问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After a poor start to the 2010 season, Surachai stepped down from his post and was replaced by the Brazilian Carlos Roberto.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2010赛季一个糟糕的开局后, Surachai引咎辞职,接替他的是巴西人Carlos Roberto de Carvalho。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In both cases, it is difficult to detect and identify the signal patterns from their expansion coefficients, because the information is diluted across the whole basis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这两种情况下,都很难从其扩展系数中侦测和识别出信号的模样,因为讯号在整个基础上是被稀释。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Government forces retaliated by bombarding the rebels from their positions in the Joura and Ghazi Ayyash districts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为报复,政府军从位于Joura和Ghazi Ayyash区的阵地对反对派武装进行炮轰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Google handles deploying code to a cluster, monitoring, failover, and launching application instances as necessary.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Google负责处理一组代码,可以监测、容错,在必要的时候还会开发一些应用实例。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1780, Sieyès coined the term sociologie in an unpublished manuscript.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1780年,西哀士在未发表的手稿创造了社会学(sociologie)这个名词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
MARC is administered by the Maryland Transit Administration (MTA), a Maryland Department of Transportation (MDOT) agency, and is operated under contract by Bombardier Transportation Services USA Corporation (BTS) and Amtrak over tracks owned by CSX Transportation (CSXT) and Amtrak.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马里兰区域通勤铁路由马里兰州运输局(Maryland Transit Administration,MTA,为马里兰运输部的一个部门)经营,与庞巴迪运输公司( Bombardier Transportation Services USA Corporation)与美铁(Amtrak)签约,由其负责在由CSX运输公司(CSXT)与美铁公司所有的路线上运行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Below are a few of the currently fielded systems and what is to come.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以下是目前提出的几种实行道州制度的方案。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Spielberg wanted "some levity" in Jaws, humor that would avoid making it "a dark sea hunt", so he turned to his friend Carl Gottlieb, a comedy writer-actor then working on the sitcom The Odd Couple.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斯皮尔伯格希望在《大白鲨》中加入“一些轻佻的内容”,从而避免让电影变成“一次黑暗的海上猎杀”,所以他联系了自己的朋友、当时正参与情景喜剧《新扭记冤家》(The Odd Couple)的喜剧编剧兼演员卡尔·哥特列布。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Energy Policy Act of 2005 was passed by the United States Congress on July 29, 2005 and signed into law by President George W. Bush on August 8, 2005 at Sandia National Laboratories in Albuquerque, New Mexico.
Assistant: 2005年能源政策法案为美国国会于2005年7月29日通过,并由美国总统乔治·华克·布希于同年8月8日在新墨西哥州,阿布奎基的桑迪亚国家实验室签署之美国国会法案。
User: Fairly complex circuitry is needed to convert from one ordering to the other and maintain a logical ordering of the output; the processor itself runs the instructions in seemingly random order.
Assistant: 一般来说乱序执行需要复杂的电路来实现转换一种顺序到另一中顺序并且维护在输出时的逻辑顺序;而处理器本身就好像是随机执行的样子。
User: In 1993, this relatively uncommon practice was discontinued.
Assistant: 1993年,这项惯例就被废除了。
User: In the United States, 75% of the sodium eaten comes from processed and restaurant foods, 11% from cooking and table use and the rest from what is found naturally in foodstuffs.
Assistant: 美国人摄入的钠中有75%来自加工食品和饭店菜肴,11%来自家庭烹饪和调味,其余则是食物中天然存在的。
User: Initially, I think we just liked each other.
Assistant: 我从一开始就感觉,我们就是乐于和彼此待在一起。
User: We were able to turn for home without hitting a single bump.
Assistant: 他回到家,没有任何斩获。
User: Residents feared these pollutants would seep into the city's air and water supply.
Assistant: 什邡市及周边地区的居民担心,这些污染物会渗入城市的空气和供水系统。
User: One of the most notable commanders of Russian forces in the Warsaw Uprising (1794), he authored a memoir on both the fights in Warsaw and the entire Kościuszko's Uprising.
Assistant: 是在华沙起义 (1794年)最著名的俄军指挥官,他写了关于华沙的战斗和整个科希丘什科起义的回忆录。
User: 16: First air attack on Great Britain, aimed at ships in the Firth of Forth, Scotland.
Assistant: 16日:德国发动对英国首次空袭,目标为苏格兰福斯湾内的舰艇。
User: Among Karabakh Armenians, about 60% had served in the Soviet Army.
Assistant: 卡拉巴赫的亚美尼亚人中则有60%在苏军中服过役。
User: Since version 4.1, Sabayon has been released in two different flavors featuring either the GNOME or KDE desktop environments, with the ultralight Fluxbox environment included as well.
Assistant: Sabayon从4.1版本以来,提供GNOME和KDE两种桌面环境的发行套件,同时也包括非常轻量的Fluxbox环境。
User: Tatarevich's head was smashed with blunt objects numerous times, rendering him unrecognizable.
Assistant: 塔塔列维奇头部受到钝器多次击打,使其面部无法辨认。
User: In June 2008, Central East Africa Railways announced plans to extend the rail line from Lilongwe to Kasungu.
Assistant: 2008年6月,东非中部铁路 公司宣布,计划修建从利隆圭到卡松古的铁路线。
User: After months of fighting, this battle resulted in nearly half a million casualties to all sides, and only a few miles of ground won by Allied forces.
Assistant: 在几个月的战斗之后,伊普尔几乎被夷为平地,双方各有近五十万伤亡,而盟军只有赢得几英里的土地。
User: Despite ratification of the Clause, compulsory process was not originally interpreted to permit co-defendants to testify for each other.
Assistant: 虽然修正案获得了通过,但强制程序一开始并没有被解读为允许同一案件的多名被告为彼此作证。
User: Some Radical Republicans, such as Massachusetts Senator Charles Sumner, abstained from voting because the amendment did not prohibit literacy tests and poll taxes.
Assistant: 包括马萨诸塞州联邦参议员查尔斯·萨姆纳(英语:Charles Sumner)在内的激进派选择弃权,因为修正案中没有禁止人头税和读写测试。
User: Exactly one month later, Westfalen was commissioned for sea trials, which were interrupted only by fleet training exercises in February 1910.
Assistant: 整整一个月后,舰只又被委以进行海上试航(英语:sea trial),期间仅在1910年2月的舰队训练演习时中断。
User: The club have ambitions to extend the ground's capacity to over 40,000 by expanding the east side and completely rebuilding the south side, but it remains uncertain if or when the plans will be implemented after the club's relegation from the Premier League in 2007 and from the Championship two years later.
Assistant: 球会亦希望透过扩建东看台及重建南看台,进一步增加到超越40,000座,但随着查尔顿于2007年从英超降班英冠,两年后再降至英甲,扩展计划悬而未决。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The most common sugar coating is made from sugar (white or brown), corn syrup, water, cinnamon and red food coloring.
Assistant: 最常用的糖涂层由糖(空白或棕色),玉米糖浆、水、桂香和红色食用色素做。
User: 25 And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.
Assistant: 昭宗朝共拜相二十五人,宰相更替频繁,崔胤先后四次拜相。
User: Other content types are not supported and the element is incorrectly implemented as an ActiveX wrapper.
Assistant: 不支持其它内容类型且作为一个ActiveX包装,该元素不会被正确实现。
User: As legislation prohibiting consumption of alcohol was repealed, it was typically replaced with regulation imposing restrictions on the sale of alcohol to minors and excise taxes on alcoholic products.
Assistant: 后来禁止酒精消费的法律被废除了,而代以禁止对未成年人销售酒精饮料和对酒类增收高额赋税。
User: He also appropriated funds and other support for a German cultural center.
Assistant: 他还以拨款和其他方式支持一家德国文化中心。
User: When played at normal speed, time appears to be moving faster and thus lapsing.
Assistant: 当在正常速度下播放时,便会感觉到时间经过得较快速,而产生一种流逝感。
User: 82% of humans live in the Eastern Hemisphere, and 18% in the Western Hemisphere.
Assistant: 82%的人生活在东半球,18%生活在西半球。
User: On 13 December, the 6th Panzer Division made contact with the Soviet 5th Tank Army, which was engaged in the reduction of German defenses around the Chir River.
Assistant: 12月13日,第6装甲师遇上苏联第5坦克军团,该军团本来被派来削弱德军在阿克赛河周围之防守。
User: When they resume the race, they tie their bicycles together to make sure they both win simultaneously.
Assistant: 回到赛道,两人将自行车绑在一起,以保证他们可以同时获胜,把剩下的比赛变成了情侣郊游。
User: The small group of Latvians who became involved in the events at Houndsditch and Sidney Street were not all anarchists—although anarchist literature was later found among their possessions.
Assistant: 参与沟渠街和西德尼街事件的一群拉脱维亚人并非无政府主义者,尽管从他们的财物中发现了无政府主义文学。
User: Of these, Bayern have won two (in 2008, winning 2–1 after extra time, and 2014, winning 2–0 after extra time), while Dortmund have won once (in 2012, winning 5–2).
Assistant: 其中,拜仁赢得过两次冠军(2008年经过加时赛以2比1获胜,以及2014年经过加时赛以2比0获胜),而多特蒙德则赢得过一次(2012年以5比2获胜)。
User: It is heavier than air and may accumulate in low places, particularly if they are poorly ventilated.
Assistant: 由于它比空气重,所以它更可能在低处积聚,在通风不良的情况下更是如此。
User: A control variable in computer programming is a program variable that is used to regulate the flow of control of the program.
Assistant: 在电脑科学中,控制变数是用来调整程控流程的变量。
User: In 2017 the concept of 'Tabarnia' became viral on social media and received widespread media attention.
Assistant: 2017年,“塔巴尼亚”的概念在社交媒体上病毒式传播,并受到媒体的广泛关注。
User: Pupils must be put in a position to analyse a political situation and to assess how their own personal interests are affected as well as to seek means and ways to influence the political situation they have identified according to their personal interests.
Assistant: 3,赋予学生的个人利益以意义 学生必须被放在某个位置上以分析政治形势和评估他们的个人利益会如何被影响,同时找到途径和方式去影响根据他们的个人利益被描述的政治形势。
User: In general, the A atoms are ordered as in diamond, hexagonal diamond, or a related structure, and the B atoms form tetrahedra around the A atoms for the AB2 structure.
Assistant: 通常,原子A的排列方式为金刚石、六方金刚石或类似结构,而原子B在A周围形成四面体,构成AB2结构。
User: Final negotiations between The City of New York and the Port Authority centered on tax issues.
Assistant: 纽新港务局和纽约市的谈判主要关于税收。
User: Hundreds of structures, including 200 in the island's largest city, and much of the nation's agriculture were destroyed.
Assistant: 数以百计的建筑物被毁,其中单岛上最大城市就有200套,全国大部分农产品毁于一旦。
User: In modern Western philosophy, sentience is the ability to experience sensations (known in philosophy of mind as "qualia").
Assistant: 在现代西方哲学,感情是能进行感受(精神哲学称之为“感质”)。
User: This painting was extremely well received, and many of Etty's fellow artists greatly admired him.
Assistant: 这幅画获得了极高的反响,很多与埃蒂同时代的画家都对他大加赞赏。
User: You know, just big interest for the small child.
Assistant: 最重视的人为童小爱。
User: The Russian government retaliated by prohibiting adoption of Russian children by American citizens, and prohibiting certain individuals from entering Russia.
Assistant: 俄罗斯政府采取报复措施,禁止美国公民收养俄罗斯儿童,并禁止某些个人进入俄罗斯。
User: In phenomenology, intersubjectivity constitutes objectivity (i.e., what you experience as objective is experienced as being intersubjectively available – available to all other subjects.
Assistant: 在现象学中,主体间性构成了客观性(即,你经验为对象的东西是在主体间适用的——对所有主体都适用。
User: For expatriates, Maadi offers a variety of community activities: religious institutions (many churches and a synagogue), amateur theatre groups, sporting clubs, adult courses, and other interest groups.
Assistant: 为外籍人士,马迪提供各种社会活动:宗教机构(其中许多教堂和犹太教堂)、业余戏剧团体、体育俱乐部、成人课程和其他兴趣团体。
User: Elected officials at this level include a sheriff, prosecuting attorney, and assessor.
Assistant: 这一级别政府所选举的官员包括警长、检察官和估税官。
User: The 110th Home Guard Regiment attacked again south of Karlovac, but was repelled by prepared ARSK defences.
Assistant: 第110国土卫戍团再次自卡尔洛瓦茨南方发起攻击,但再度遭准备周全的塞军所击退。
User: 14 flights and 4,000 passenger pass through the airport each week.
Assistant: 每周有14次航班和4,000名乘客通过机场。
User: In recent years, public figures have decided to conduct their Jewish wedding ceremonies at the synagogue.
Assistant: 近年来,公众人物决定在会堂里举行犹太婚礼仪式。
User: Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Susan Thornton confirmed that the administration's policy remains one of "maximum pressure" via economic sanctions in order to get North Korea to negotiate on eliminating its nuclear weapons.
Assistant: 美国东亚暨太平洋事务助理国务卿苏珊·桑顿证实政府政策透过经济制裁保持着“最大压力”,以便朝鲜考虑谈判消除核武器。
User: Fundamentally, expressing a time interval in Julian years is a way to precisely specify how many days (not how many "real" years), for long time intervals where stating the number of days would be unwieldy and unintuitive.
Assistant: 基本上,儒略历被用于精确的指出日期的间隔(不是真实的年),因为在很长的时间间隔上,日期的陈述是很不方便和不能凭直觉判断的。
User: For example, a certain culture may develop unique designs and methods of tool-making that give it a competitive advantage over another culture.
Assistant: 例如,某些文化或许催生出工具制造独特的设计和工艺,从而获得了与同类相比的竞争优势。
User: Slavery in Sudan is a subject that was largely denied by the government in Khartoum and anybody that spoke of it could be arrested or even killed.
Assistant: 奴隶制是一个苏丹喀土穆政权极力否认的话题,任何谈及此事的人都可能被逮捕,甚至遭到杀害。
User: Though some psychologists have characterized all or nearly all religion as delusion, others focus solely on a denial of any spiritual cause of symptoms exhibited by a patient and look for other answers relating to a chemical imbalance in the brain.
Assistant: 有少数心理学家认为,所有或几乎所有关于宗教的描述都是妄想,而大部分心理学家则只关注患者所表现出的症状的任何精神原因,并尝试在大脑神经化学物质不平衡中找出有关的答案。
User: By the time of the second Congress, a year later, however, the Bolsheviks had, in effect, acquired control of the organization, and it was soon formally established as the youth division of the Communist party.
Assistant: 到了次年的第二次代表大会,布尔什维克党事实上取得了对所有组织的控制权,并很快正式成立了党的青年后备军。
User: For example, the Bargaining Team is active only during contract negotiations.
Assistant: 保护期期间,球队间的交易仅止于讨论。
User: Infrastructural development has been very late in this town.
Assistant: 在进化历史上,该区域出现较晚。
User: He joined the main draw as a qualifier, and after defeating Karol Kučera and Max Mirnyi, he lost to countryman Carlos Moyà in the third round.
Assistant: 他参加了主要的抽签,在打败了Karol Kučera和Max Mirnyi后,他输给了同胞Carlos Moyà在第三轮中。
User: The Engines soon activate an emergency system and Warp Jump to Earth.
Assistant: 系统能够主动侦测引擎过热的状况,并自动启动风扇来降温。
User: The differences in BMI between people that are due to genetics varies depending on the population examined from 6% to 85%.
Assistant: 因遗传造成的BMI差异会随族群而不同,差异可以6%至85%。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Another popular vampire-related show is CW's The Vampire Diaries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
另一流行的吸血鬼电视剧是CW的《吸血鬼日记》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, by a month after the storm, residents were still required to boil water as a precaution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 风暴过去1个月后,政府部门仍然呼吁居民将水煮沸后再饮用,以防万一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is through these two that men are seen to act as also to abstain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,公民参与也被定义为离散的活动和行为。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the establishment of the State of Israel, it became a maternity hospital supervised by the Israeli Department of Health.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
以色列建国后,它成为一所产科医院,由以色列卫生部管理。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Requiring judges to stand for re-election makes them subject to the policies of their sponsoring party.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 做为议会合作的回报,他们要求执政党支持他们的政治立场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: With an equilibrium temperature of 2026 K, it is hotter than all the previous planets discovered by Kepler (not counting the three previously discovered ones located in its field of view).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 以它2026K的平衡温度,它比开普勒之前发现的所有行星都更热 (不包含之前在开普勒的视野内发现的3颗行星),他的密度还不知道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In this activated form, the B cell starts to produce antibody in a secreted form rather than a membrane-bound form.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
浆细胞这种活化形态的B细胞将会产生大量分泌形态的抗体,而不是膜结合形态的抗体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1889, he returned to the country and was assigned orders by the Army, being promoted to Lieutenant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1889年返回家园,被分配到了军队,晋升为中尉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In late 1982, Daly agreed to back the film with help from HBO and Orion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1982年末,戴利终于同意与HBO和猎户座一起对电影提供资金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The project has been criticised lack of transparency.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而这一过程一直被认为缺乏透明度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: August 19: Treaty of alliance signed between France and Spain at San Ildefonso.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:八月十九日:法国与西班牙在圣伊尔德丰索签署第二次圣伊尔德丰索协约。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Order's master, Ernst von Rassburg, became the third master to be killed by Traidenis.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
骑士团团长厄恩斯特·冯·拉斯伯格成为了第三位死于特莱德尼斯手中的团长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Razzaz was director of the World Bank in Lebanon between 2002 and 2006.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拉扎兹是2002至2006年间世界银行驻黎巴嫩贝鲁特总干事。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The work and tasks of the Council concerning justice and home affairs is prepared by the Directorate-General for Justice and Home Affairs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
司法和民政事务委员会的工作和任务是由司法和民政事务总干事编写的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Student protestors said they were forcibly removed by police from where they were concentrated for seven days in Maracay.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据学生示威者说,他们被警察强制带到马拉凯并被集中七天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She awakens before she can test her powers further.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她醒来后才进一步测试她的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In words similar to Williamson's they state: "Seth was one of my first metaphysical teachers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
威廉森也下了类似的结论:“赛斯是我的第一批形而上学老师的其中一位。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In the 13th century, the first dams were built to protect agricultural lands.
Assistant: 13世纪,为了保护农地建成奥得河第一道堤坝。
User: One reason for the popularity of the local protein synthesis hypothesis is that it provides a possible mechanism for the specificity associated with LTP.
Assistant: 树突蛋白质合成的假说流行的原因之一是,它为LTP相关的特异性提供了一种可能的机理。
User: Stossel went on to be an ABC News correspondent, joining the weekly news magazine program 20/20, going on to become co-anchor.
Assistant: 斯托塞尔后来担任ABC新闻驻地记者,加入每周新闻杂志节目20/20的团队,成为联合主播。
User: 2010 : Operation of ITE College West, ITE's second comprehensive college.
Assistant: 2010年 :ITE的第二所综合学院-ITE西区学院启用。
User: Andrew Yang (born January 13, 1975) is an American entrepreneur, the founder of Venture for America (VFA), and a U.S. 2020 Democratic presidential candidate.
Assistant: 杨安泽(英语:Andrew Yang,1975年1月13日-)是美国一名企业家、为美国创业(英语:Venture for America)组织创始人、2020年美国总统选举民主党初选候选人。
User: Designed to settle all disputes and decide which families controlled which territories, the Commission has been called Luciano's greatest innovation.
Assistant: 其委员会旨在解决所有纠纷,并决定哪些家族控制哪些地盘,而委员会被称为卢西安诺最伟大的改革。
User: All parties were required to observe the ceasefire agreed on 8 July 1994 and cease hostilities.
Assistant: 决议还要求所有当事各方继续遵守1994年6月8日协议的停火,不采取任何新的敌对行动。
User: Earthworms have no special respiratory organs.
Assistant: 多细胞生物则有特别的排泄器官。
User: Tobacco is grown in the Eastern Rhodopes and forms a large part of the total national production.
Assistant: 烟草的主要种植区在东罗多彼,并占据全国总产量的很大一部分。
User: When the switch was closed, a red flag would swing into view in the cockpit of the aircraft, warning the crew that the blades could be reversed.
Assistant: 当该开关关闭时,一道红色的旗会在飞机驾驶舱中之视野摇摆,警告机组人员螺旋桨可能在逆转的壮态。
User: The loss of Messenia is particularly damaging to the Spartans, since the territory comprises one-third of Sparta's territory and contains half of their helot population.
Assistant: 失去麦西尼亚对斯巴达是重大打击,因为此地占斯巴达国土面积达三分之一和其奴隶希洛人半数的人口。
User: The main City Festival, celebrating the foundation of the "City Fiestas de San Juan" is held in June.
Assistant: 该市的主要节日是6月庆祝该市建立的圣胡安节(Fiestas de San Juan)。
User: The people may vote against a conscription army.
Assistant: 人们有可能投票反对军队征兵。
User: The Act Against Slavery passed in Upper Canada on 9 July 1793.
Assistant: 反对蓄奴法令于1793年7月9日在上加拿大通过。
User: In March 2011 Morgan Stanley indicated its desire to sell the company, so Home Inn, Hanting Hotel Group, and Shanghai International Jin Jiang Hotel Group, and Accor were among potential bidders which expressed interest in acquiring Motel 168.
Assistant: 2011年3月摩根士丹利宣布出售手中的股份,华住酒店集团、如家酒店、锦江国际集团和雅高集团均表示对收购莫泰168感兴趣。
User: Because Firefox generally has fewer publicly known security vulnerabilities than Internet Explorer (see Comparison of web browsers), improved security is often cited as a reason to switch from Internet Explorer to Firefox.
Assistant: 因为Firefox比起Internet Explorer来说尚未修正的安全漏洞较少,因此在鼓励使用者由Internet Explorer转换到Firefox时,提升上网安全性是一常见理由。
User: Instead, Grameen gives its borrowers freedom to pursue a better future using the skills they already possess in the best way they can with membership in a five-person support group being the only requirement.
Assistant: 取而代之的是,格莱珉给予借款人自由以更好的方式利用他们已经拥有的技能,五人支持小组的成员资格是唯一的要求。
User: If 75 per cent of the race distance has not been completed and the race cannot be resumed, half points are awarded.
Assistant: 如果仍未完成75%的比赛距离且无法重新恢复比赛,则仅会授予一半的积分。
User: The final casualty report was 165 deaths, 8 missing, and 798 non-fatal injuries.
Assistant: 事故共造成165人遇难、8人失踪,798人受伤。
User: Loose coupling of interfaces can be enhanced by publishing data in a standard format (such as XML or JSON).
Assistant: 接口的松耦合可以透过发布标准格式的数据(如XML或JSON)来增强。
User: True Sport Website
Assistant: 官方体育网站
User: Zermelo set theory (sometimes denoted by Z-), as set out in an important paper in 1908 by Ernst Zermelo, is the ancestor of modern set theory.
Assistant: 策梅洛集合论(德语:Zermelo-Mengenlehre),设立自恩斯特·策梅洛在1908年的重要论文,它是现代集合论的祖先。
User: What an amazing opportunity.
Assistant: 机会是非凡的。
User: However, in 1993, after much deliberation and discussion with his father (a vicar), he changed his mind, deciding that God gave him his talent in order for him to compete in athletics.
Assistant: 但在1993年时,爱华士与其任职教区牧师的父亲经过详细商议后,决定改变初衷,让神赋予他的才能在当年的世界田径锦标赛中尽情发挥。
User: Some experts, officials, members of Congress and political opponents contended that her use of private messaging system software and a private server violated State Department protocols and procedures and federal laws and regulations governing recordkeeping requirements.
Assistant: 一些专家、官员与国会议员认为她的私人邮件系统软件与私人服务器的使用违反了国务院协议与程序、联邦法律与记录保存管理条例。
User: The An-178 is a potential competitor for the Alenia C-27J Spartan from Italy, EADS CASA C-295 from Spain, Lockheed Martin C-130J from the United States, Embraer KC-390 from Brazil and the Ilyushin Il-214 from Russia.
Assistant: An-178的潜在竞争对手是意大利 Alenia C-27J Spartan、西班牙 EADS CASA C-295、美国C-130运输机 、巴西航空工业公司 KC-390 和俄罗斯 伊尔-214(英语:UAC/HAL_Il-214)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Hoffmann has proposed that for brevity specific T cell factors should be called tabs.
Assistant: Hoffmann提出,简便起见,特定T细胞因子应该称作“标记”(tabs)。
User: Charles Fisher started the first store.
Assistant: 查尔斯·沃思第一个在和平路开设了时装店。
User: The episodes of Kino-Pravda usually did not include reenactments or stagings (one exception is the segment about the trial of the Social Revolutionaries: the scenes of the selling of the newspapers on the streets and the people reading the papers in the trolley were both staged for the camera).
Assistant: 《基诺的真理报》的情节通常不包括重演或执导(除了关于社会革命的试验段的情节:在街上的报纸销售的场面和现场销售的报纸)。
User: Kelly announced on 1 February 2013 via Twitter that she and Evans broke up.
Assistant: 2013年2月1日,凯莉通过twitter宣布已和伊文思分手。
User: However, if the supersaturation is only 0.3%, the drop will only grow until about 0.5 micrometers.
Assistant: 然而,如果过饱和度仅为0.3%,则液滴将仅增长直至约0.5微米。
User: Prince John was born at York Cottage on the Sandringham Estate on 12 July 1905, at 3:05 a.m.
Assistant: 约翰王子于1905年7月12日凌晨3:05出生在英格兰诺福克郡的桑德林汉姆宫。
User: In the PlayStation 2 version, he has a strong backhand.
Assistant: PlayStation 2版本中含有威力加强版内容。
User: Apollo is filled with regret.
Assistant: 对此,焰感到追悔。
User: The oxidation states +7, +6, +4, and +2 are the most common.
Assistant: +7、+6、+4和+2氧化态最为常见。
User: The author has an asteroid, 77185 Cherryh, named after her.
Assistant: 有一颗小行星以她的名字命名:77185 Cherryh。
User: They lived at first in Paris.
Assistant: 但他首先享受着巴黎的生活。
User: He said: 'The truth is in the whole.
Assistant: 伽他曰:‘诸法于识藏。
User: James D. G. Dunn addressed Wells' statement and stated that he knew of no other scholar that shared that view, and most other scholars had other and more plausible explanations for the fact that Paul did not include a narrative of the life of Jesus in his letters, which were primarily written as religious documents rather than historical chronicles at a time when the life story of Jesus could have been well known within the early Church.
Assistant: 詹姆斯·邓恩(James D. G. Dunn )回应了G. A. Wells提出的问题,认为没有其他学者会认同这样的观点;大多数学者关于保罗没有信中记叙耶稣生活有一些合理的解释:因为这些书信主要是宗教文件而不是关于耶稣生活的编年史,而且,当时耶稣的生活在早期教会中是众所周知的。
User: Of this fresh water, 68.9% is in the form of ice and permanent snow cover in the Arctic, the Antarctic, and mountain glaciers; 30.8% is in the form of fresh groundwater; and only 0.3% of the fresh water on Earth is in easily accessible lakes, reservoirs and river systems.
Assistant: 而淡水中约68.9%在极地冰盖和高山冰川,以冰或永久积雪的形式存在;30.8%是地下水体;只有0.3%分布于容易接近的湖泊、河川和水库系统 。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The apartment building collapsed shortly after the family was rescued.
Assistant: 他家被救出后不久,公寓大楼倒塌。
User: Sugar and Muto decided to make him into a more "scary and dangerous" character, and purposely played up the darker elements of the episode.
Assistant: 素格和武藤决定让他变成一个更“可怕又危险”角色,并有意发挥本集的黑暗要素。
User: The brand was named after one of the co-founders' grandparents.
Assistant: 该品牌以其中一位共同创始人的祖父母命名。
User: In 2006, new regulations and a second five-year plan issued by the State Council on the prevention and control of HIV/AIDS took effect on March 1.
Assistant: 2006年,国务院关于预防和控制艾滋病的新规定于3月1日生效。
User: Another excavation took place in August 1975.
Assistant: 周氏于1975年8月病逝。
User: Through activities like these, the true understanding of characteristics of objects will develop.
Assistant: 通过这样的活动,才能真正理解物体的特性。
User: Hale Mirowskie (Mirów Market, formerly Hale Targowe ) is a market constructed in 1899-1901 in Warsaw's Mirów district.
Assistant: 米罗夫斯基厅(Hale Mirowskie),旧称贸易厅或市场厅,是波兰首都华沙的一个贸易中心,修建于1899年至1901年,位于华沙米罗区。
User: By September 1951, the British had virtually ceased Abadan oil field production, forbidden British export to Iran of key British commodities (including sugar and steel), and had frozen Iran's hard currency accounts in British banks.
Assistant: 到1951年9月,英国已停止了阿巴丹炼油厂的运作,又禁止出口主要商品到伊朗(包括糖和钢铁),又冻结了在英国银行开立的伊朗硬货币户口。
User: Besides being deeply anthropocentric (why should humans be the only thinking organisms in the universe?), the identity-type theory also failed to deal with accumulating evidence in the neurosciences that every single human brain is different from all the others.
Assistant: 除了强烈地以人类为中心(为什么人类就该是宇宙中唯一思维的有机体呢?),类型同一理论还无法处理神经科学中积累起来的证据,即每一单个的人脑与其他所有的都不同。
User: Subject Alternative Name (SAN) is an extension to X.509 that allows various values to be associated with a security certificate using a subjectAltName field.
Assistant: 主题备用名称(Subject Alternative Name,缩写SAN)是一项对X.509的扩展,它允许在安全证书中使用subjectAltName字段将多种值与证书关联,这些值被称为主题备用名称。
User: Imported cosmetics ingredients tested on animals were phased out for EU consumer markets in 2013 by the ban, but can still be sold to outside of the EU.
Assistant: 在2013年,经过动物试验的进口化妆品成分逐步被赶出欧盟消费市场,但仍然可以卖给欧盟以外的国家。
User: Two survived the war, but for a time, only one, Frederick "Fritz" Niland, was believed to have survived.
Assistant: 其中两位战死,二位存活到战后,但有段时间一直以为只有佛里德里克‧佛里兹‧尼兰(Frederick "Fritz" Niland)幸存。
User: Although Schley was subordinate to Sampson, he was accustomed to exercising independent command of his ship.
Assistant: 尽管雪利是sampson的下属,但他习惯于独立指挥自己的船。
User: Septa rubecula rebeculum Septa rubecula occidentale This species is distributed in the Indian Ocean off Chagos, the Mascarene basin and Tanzania and in the Indo-West Pacific.
Assistant: Septa rubecula rebeculum Septa rubecula occidentale 本物种分布于印度洋的查戈斯群岛、马斯克林群岛海盆、坦桑尼亚及西太平洋海域,见于印度尼西亚、中国大陆及台湾。
User: These oaths bound the lord and his new serf in a feudal contract and defined the terms of their agreement.
Assistant: 这些宣言以封建协定的方式将主子和新农奴联系起来,使他们的协定生效。
User: On 22 December 1997, forces of Dagestani militants and Chechnya-based Arab warlord Ibn al-Khattab raided the base of the 136th Motor Rifle Brigade of the Russian Army in Buynaksk, Dagestan, inflicting severe losses on the men and equipment of the unit.
Assistant: 1997年12月22日,达吉斯坦武装份子及以车臣为基地的阿拉伯军阀伊本·哈塔卜攻击布伊纳克斯克的俄军第136摩托化步兵旅基地,使该旅蒙受重大人员伤亡及装备损失。
User: The remaining duchy persisted until 1268, ending with the execution of the last Hohenstaufen duke Conradin.
Assistant: 士瓦本公国一直存续至1268年,最后一任士瓦本公爵康拉丁被处决后,公国正式灭亡。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Liebeck attempted to have McDonald's pay her $20,000 medical bills as indemnity for the incident.
Assistant: 利柏克希望麦当劳支付她 $20,000 的医疗账单作为事故的和解费用。
User: It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death.
Assistant: 天很冷,并且我们没有毛毯;小孩子们正在被冻死。
User: His flashforward shows him on a toilet reading a newspaper.
Assistant: 在他的预见影像中,他正在卫生间中读一张报纸。
User: October 25 – Eutaw riot: A white mob attacks a group of black citizens, killing as many as four of them, in Eutaw, Alabama.
Assistant: 10月25日 — 尤塔夫暴动:一个白人恐怖分子在尤托袭击了一群黑人公民,造成了多大四人的死亡。
User: Note carefully that if the same variable appears in each of two predicates that are connected by AND, then that variable stands for the same thing and both appearances must always be substituted by the same value.
Assistant: 仔细注意如果同一个变量在用AND连结的两个谓词中出现,则这个变量表示相同的事物而两个出现必须总是由同一个值来代换。
User: In public advisories, the National Hurricane Center stated tropical storm conditions were likely to be experienced in the Azores.
Assistant: 美国国家飓风中心在公告中表示,亚速尔群岛很可能会受到热带风暴强度的气旋袭击。
User: When Healing Becomes a Crime.
Assistant: 病菌开始成为问题。
User: A rabbit is an animal into which shapeshifting witches such as Isobel Gowdie claimed to be able to transform themselves.
Assistant: 那就是兔子是很多女巫(比如Isobel Gowdie)声称可以变形成的动物的一种。
User: From then on, zoo professionals became increasingly aware of the need to engage themselves in conservation programs, and the American Zoo Association soon said that conservation was its highest priority.
Assistant: 由于这样,动物园的相关专业人士开始关注和参与生物保护计划和美国动物联会(英语:Association of Zoos and Aquariums)(American Zoo Association),不久更将此变成最优先的计划。
User: He disliked his own voice.
Assistant: 讨厌自己的声音。
User: The two main systems in humans are: In humans, the glycerol phosphate shuttle is primarily found in brown adipose tissue, as the conversion is less efficient, thus generating heat, which is one of the main purposes of brown fat.
Assistant: 人类的主要两种穿梭体系分别是: 在人类中,甘油磷酸穿梭最初被发现于棕色脂肪组织中,正因为这种转换是低效的,因此褐色脂肪的主要目的就是产生热量。
User: A medal was issued by the Russian Admiralty to commemorate the expedition.
Assistant: 后来俄国海事局颁发一面奖章以纪念此次远征。
User: As the 1880 presidential elections approached, many Democrats remained convinced Tilden had been robbed of the presidency in 1876.
Assistant: 随着1880年总统大选临近,许多民主党人仍然坚信1876年时蒂尔顿被不公正地剥夺了总统职位。
User: Haro and co-workers discovered flare stars in the Orion nebula region, and later on in stellar aggregates of different ages.
Assistant: 哈罗和他的合作者发现了猎户座星云区域内的耀星和之后发现不同年龄恒星的聚集。
User: The second referred to the burning of Michael Servetus at Geneva on October 27, 1553.
Assistant: 另一起是有关1553年10月27日在日内瓦对麦可·塞尔维图斯(Michael Servetus)施火刑的争论。
User: He is the founder of the company Massive Software.
Assistant: 他也是Massive Software公司的创办人。
User: Due to continued allegations of ceasefire violations by all sides, Kissinger and Thọ met in Paris in May and June 1973 for the purpose of getting the implementation of the peace agreement back on track.
Assistant: 由于双方持续违反停火协议,黎德寿与季辛吉于同年五至六月继续于巴黎会晤,商讨行使停火协议事宜。
User: She exhibited in the 2003 Florence Biennale and participated by invitation in the 2005 Vancouver International Sculpture Biennale.
Assistant: 还在2003年参加佛罗伦萨双年展,2005年接受邀请参加温哥华国际雕塑双年展。
User: Two events have since brought it squarely into the public domain: the creation of a public encryption standard (DES), and the invention of public-key cryptography.
Assistant: 但两件事的发生将密码学带入了公众领域:公开的标准加密系统(数据加密标准)的诞生,和公钥加密的发明。
User: As Warrior limped away to the west, the Queen Elizabeth-class battleships of the 5th Battle Squadron joined the Grand Fleet as it entered the battle from the north.
Assistant: 随着勇士号蹒跚向西逃逸,英国第五战列分舰队(英语:5th Battle Squadron (United Kingdom))的伊丽莎白女王级战列舰也从北方的战斗中加入了大舰队。
User: Idaho Code specified that "males must be preferred to females" in appointing administrators of estates and the court appointed Cecil as administrator of the estate, valued at less than $1000.
Assistant: 爱达荷州法典中指明对于指定财产的管理人“男性必须比女性优先考虑”,而法院将塞西尔指定为财产的管理人,价值至少$1000美元。
User: Street artists can be seen throughout the world.
Assistant: 世界各地都存在着街头艺术家。
User: Turkey argued that the Netherlands and Belgium supported the organization by allowing training camps to function in their territories.
Assistant: 也有人认为荷兰与比利时允许工人党在自己领土上设立训练营,以此对后者进行支持。
User: Retreating through Odenburg and Hirtenberg, the division reached Linz, Austria near the American lines.
Assistant: 经过奥登柏格和Hirtenburg,该师到达奥地利林茨,接近美军防线。
User: DWDM circuits are the basis for all modern submarine communications cable systems and other long-haul circuits.
Assistant: 这些电路是所有现代跨洋电缆系统和其他长距通信电路的基础。
User: Researchers Sharon A. Jackson, Roger T. Anderson, Norman J. Johnson and Paul D. Sorlie found that, after adjustment for family income, mortality risk increased with increasing minority residential segregation among Blacks aged 25 to 44 years and non-Blacks aged 45 to 64 years.
Assistant: 研究员莎伦·A·杰克逊,罗杰·T·安德森,诺曼·J·约翰逊和保罗·D·索力发现,调整家庭收入后,随着对25岁至44岁的黑人和45岁至64岁的非黑人实行少数居住隔离政策范围的扩大,死亡的风险也增加了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A month later, the song was performed at the annual Tokyo Idol Festival.
Assistant: 但在地震后一个月开始举办赈灾演唱会,并参加 TOKYO IDOL FESTIVAL 2011 的演出。
User: The two ships were laid down in 1935, launched in late 1936, and commissioned into the German fleet by early 1939.
Assistant: 该级两艘军舰均在1935年开工建造,在1936年末下水,在1939年早期进入纳粹德国海军服役。
User: From the Mediterranean Sea, the kingdom extended in a thin strip of land from Beirut in the north to the Sinai Desert in the south; into modern Jordan and Syria in the east, and towards Fatimid Egypt in the west.
Assistant: 从地中海开始,该王国是一个延伸的狭长地带,从北边的贝鲁特直到到南边的西奈沙漠,从东边今天的约旦和叙利亚境内直到西边的法蒂玛埃及。
User: After David's mother dies, Mr Murdstone sends him to work in his factory in London, where he has to clean wine bottles.
Assistant: 在大卫母亲去世后,摩德斯通先生把大卫送进了自己在伦敦的工厂,让他洗酒瓶。
User: On 23 January 2018, he signed a 6 month contract with Northern Cyprus club Gençlik Gücü.
Assistant: 2018年1月23日,他与北塞浦路斯球会青年力量(英语:Gençlik Gücü S.K.)签订了6个月的合同。
User: At the time of his death at the age of 84, he was a professor emeritus at the University of Bologna, a position that he had held since 2008.
Assistant: 在他84岁去世时,他是博洛尼亚大学的荣誉退休教授,自2008年以来一直担任该职位。
User: Writer Chet Faliszek said Sixense developers spent nine months to a year in-house at Valve preparing the native version.
Assistant: 切特·费里斯诗克表示Sixense的开发者为了准备本地版本的游戏,在维尔福公司度过了九到十二个月的时间。
User: The work for which he is best known is the Summa Theologica.
Assistant: 他所撰写的最知名著作是《神学大全》(Summa Theologica)。
User: Hinahanap Kita 1.
Assistant: 放一取一。
User: The stage is about 22 metres long, 13.33 meters wide and 3.33 metres higher above the ground.
Assistant: 舞台长约22米,宽约13.33米,高出地面3.33 米。
User: The masts and buildings were demolished in 1957.
Assistant: 城门及箭楼于1957年被拆除。
User: In the 13th century Lithuania had little contact with foreign lands.
Assistant: 13世纪立陶宛与外界隔绝。
User: While en route from Kristiansand on 7 July, the ship laid a defensive minefield in the Skagerrak.
Assistant: 在7月7日从克里斯蒂安桑出发的航行中,舰只在斯卡格拉克海峡布设了一个防御性雷区。
User: In the same interview, Wales also claimed the number of editors was "stable and sustainable".
Assistant: 不过在同一次采访之中,他亦声称维基百科在编辑次数这方面仍然是“稳定且持续性的发展”。
User: The lipid bilayer is a very difficult structure to study because it is so thin and fragile.
Assistant: 磷脂双分子层是一种非常难以研究的结构,因为它非常薄且易碎。
User: The NavPix technology combines a digital image with geographical data to create the NavPix image, which is a record of the exact location where that image was taken.
Assistant: NavPix技术可以将数码照片和地理信息数据集成起来生成NavPix图片,这样图片的精确位置就保存起来。
User: Because of the collaboration between these two leaders, Nixon deserves the title, "the first modern vice president".
Assistant: 两位领导人间的这种合作让尼克松堪称是“第一位现代副总统”。
User: The tapped delay line has become a general scheme of making high-Q filters in many different ways.
Assistant: 抽头延时线已经成为多种实现高Q滤波器方法的一个通用机制。
User: Or, more precisely, there are events that are spatially separated for a certain frame of reference happening simultaneously with the event occurring right now for which no signal will ever reach us, even though we can observe events that occurred at the same location in space that happened in the distant past.
Assistant: 更确切的说,选定参考系中同一时刻不同空间位置发生的某些事件将永远不可能被我们观测到,即使我们可以观测到过去同一空间位置的事件的信号。
User: Compact disk players replaced tapes and records, improving sound quality.
Assistant: 磁头边上的槽加强了磁带和磁头的接触,改进有磨损的磁带的播放质量。
User: Starting in 2006, the Guinness Book of World Records did not list a category for shortest river.
Assistant: 2006年起,吉尼斯世界纪录大全不再收录最短河流这一条纪录。
User: The sociology of translation includes the study of who translators are, what their forms of work are (workplace studies), and what data on translations can say about the movements of ideas between languages.
Assistant: 翻译社会学(sociology of translation)包括了译者是谁、和译者工作型态(工作场所研究)的研究,及何种翻译资料可以用来解释语言之间的思想流动。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
A Chicago Sun-Times editorial on the day of the inauguration of Donald Trump called him "our new nationalist president".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一个芝加哥太阳时报在当天编辑唐纳德·特朗普的就职称他为“我们的新民族主义的总统”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Classical Greek and Indian mathematicians made studies of the theory of rational numbers, as part of the general study of number theory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
古希腊和古印度数学家也将有理数理论的研究作为一般数论研究的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Most likely he died during the expedition to Manjuria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此后,他就在史料中失去了记载,可能是死于远征满洲的途中。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Like the Radiation Belt Storm Probes, the I-TSP will be a twin spacecraft mission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:如同范艾伦探测器,I-TSP将是双太空船的探测任务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Movement for the Intellectually Disabled of Singapore (MINDS) is a voluntary welfare organisation based in Singapore, that provides services for the intellectually disabled.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:新加坡智障人士福利促进会(Movement for the Intellectually Disabled of Singapore,简称MINDS)是位于新加坡的一个志愿福利组织,为智障人士提供服务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Especially financial shortages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 另一方面资金短缺。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Morgan had recently died, but Beach did not expect the new chief engraver, John R. Sinnock, to cause any additional delays.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
摩根已于不久前辞世,但比奇估计新任首席雕刻师约翰·辛诺克(John R. Sinnock)不会令铸币工作延误。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Later that night, the robbers return and send one of their members in to investigate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当天晚上,强盗回到小屋并派其中的一个进屋检查。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The waste heat from fuel cells can be diverted during the summer directly into the ground providing further cooling while the waste heat during winter can be pumped directly into the building.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
燃料电池余热可以在夏季直接注入地下提供进一步冷却余热,而在冬季可以直接注入建筑物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The constitution declares Islam as the official state religion and requires the President to be Muslim.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
宪法宣布伊斯兰教为国教,并要求总统是穆斯林。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The bank survived to the close of business, but Morgan knew that additional money would be needed to keep it solvent through the following day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最终命存一线的银行生存了下来,但摩根清楚银行要想挨过后面的日子还需要更多的钱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In recent experiments, Methyl jasmonate has been shown to be effective at preventing bacterial growth in plants when applied in a spray to the leaves.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在最近的实验中,茉莉酸甲酯已经显示出是有效防止的细菌生长植物的时候适用一个喷射到叶子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1849, James S. Calhoun was appointed official Indian agent of Indian Affairs for the Southwest Territory of the U.S. He had headquarters in Santa Fe and was responsible for all of the Indian residents of the area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1849年,“詹姆斯·S·卡尔霍恩”(James S. Calhoun)被任命为美国西南部领地印第安事务官方代表,他在圣达菲设有总部,全权处理该区域所有印第安居民事务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Strangely enough, some have been seen to mouthbrood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:有些资料显示他们被视为刹帝利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The init process is special: It does not get signals that it does not want to handle, and thus it can ignore SIGKILL.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
init进程是特殊的:它不获得它不想处理的信号,因此它可以忽略SIGKILL。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Specific probes are present in millions of copies (as opposed to only several in traditional arrays) within an array unit called a feature, with anywhere from 10,000 to more than 6,000,000 different features per array.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:被称为“特征”的瓦片阵列单位中,特异性探针的拷贝数可上数百位(而在传统阵列中仅有少数几个),而密布在每张阵列上的特征数则在10,000到大于6,000,000个之多。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Iran has prosecuted many cases of zina, and enforced public stoning to death of those accused between 2001 and 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伊朗就齐纳的案件作出过大量的起诉,并在2001年至2010年间对被告实施公开石刑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This small book contains three chapters, each of which he claimed to have written in exactly one hour, beginning at noon, on April 8, April 9, and April 10, 1904.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这本精简的杰作包含了三个章节,且他声称每一章都恰好是从1904年的4月8日、9日和10日的正午开始,然后用一个小时写完的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Lok plays for Malaysia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:隋朝为莱州。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He obeyed the command and raised Aega among the stars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:春秋时晋灭原,以封先轸,因号原轸,其后以邑为氏。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Chai reveals to Tam that his parents were drug traffickers and their death is also drug-related, telling him that he can obtain more clues from Uncle Bo (Leung Nga-ko) and Fai (Ah Niu).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
柴哥告诉探,其父母为毒贩,而他们的死也和毒品有关,并透露从上波叔和辉仔(阿牛饰)身上可得到更多线索。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The term has also been applied to various later United States civilian-based paramilitary forces to recall the success and patriotism of the originals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这一名词在后来也被用于称呼许多美国公民组织的准军事部队,以纪念原来义勇兵的成功,宣扬爱国主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1420 Louis disembarked in Campania and besieged Naples, but had to flee at the arrival of an Aragonese fleet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1420年,路易登陆坎帕尼亚,包围那不勒斯,但在一支阿拉贡舰队到来后被迫逃走。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition, three were sentenced to death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管如此,这三个人还是被判处死刑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He then issued a proclamation on behalf of a provisional government.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然后,他代表临时政府发布了一项宣言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Mark Jansen describes the album as typical Epica, "only without the singing, without the guitars, no bass and no drums".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马可·扬森表示:“这是一张黯黑史诗典型的作品,只是没有歌声、没有吉他、没有贝斯也没有鼓”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Like his brother, Looney became a Los Angeles Lakers and Kobe Bryant fan, and would watch tapes of Bryant and copy the Lakers star's moves.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 和他的哥哥一样,他成为了一名洛杉矶湖人队和科比·布莱恩特的球迷,并且还会看科比的录像来模仿这位湖人队球星的动作。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The ARC was formed in 1984 with the goal of building the 3.5 m telescope.
Assistant: ARC成立于1984年,主要的目标示建造3.5米的望远镜。
User: She worked in breast cancer awareness, participating in the Stand Up to Cancer telethon in September 2008 to raise funds for cancer research.
Assistant: 她还帮助促进人们对乳腺癌的认识,于2008年9月参加了对抗癌症募捐活动,帮助筹集资金加快攻克癌症的研究。
User: In 2000–2005, net migration in 28 countries either prevented population decline or doubled at least the contribution of natural increase (births minus deaths) to population growth.
Assistant: 在2000至2005年间,28个国家净移民要么会遏制人口下降或在自然增加(生育率减死亡率)基础上翻倍来增加人口。
User: International Telecommunication Union (ITU).
Assistant: 加入国际电信联盟(ITU)。
User: In addition to its direct antioxidant effects, ascorbic acid is also a substrate for the redox enzyme ascorbate peroxidase, a function that is particularly important in stress resistance in plants.
Assistant: 维生素C除了有直接的抗氧化效果外,它也是还原酶抗坏血酸过氧化物酶(ascorbate peroxidase)的底物,这种酶对植物的抗逆性有特别重要的作用。
User: Behind Bayern, the league continued to create surprises.
Assistant: 在拜仁身后,联赛继续创造着惊喜。
User: The court was established in 1899 as one of the acts of the first Hague Peace Conference, which makes it the oldest global institution for international dispute resolution.
Assistant: 该院根据第一届海牙和平会议的建议于1899年建立,这使其成为世界上历史最为悠久的国际争端中介机构之一。
User: The defenders had several artillery pieces and machine guns, which were set in front of the palace sighted at the British ships.
Assistant: 守军亦拥有数门火炮和机枪,置于王宫前方,指向英国舰船。
User: About 60% of antimony is consumed in flame retardants, and 20% is used in alloys for batteries, plain bearings, and solders.
Assistant: 60%的锑用于生产阻燃剂,而20%的锑用于制造电池中的合金材料、滑动轴承和焊接剂。
User: 30: Japan establishes a puppet regime at Nanking, China, under Wang Jingwei.
Assistant: 30日:日本在中国南京建立汪精卫傀儡政权。
User: The discoverers have also derived the planet's characteristics assuming that the planet has a circular orbit, although they have given preference to the elliptical model.
Assistant: 观测者也假设行星有一个圆形轨道,虽然它们优先考虑椭圆形模型。
User: The defense team's chief investigator had been arrested for bribing a juror, and Darrow had been seen in public passing the investigator money.
Assistant: 辩护团队首席调查员因向陪审员行贿被捕,而Darrow被看到在公共场合给那个调查员现金。
User: By at least 2009, when the operating fleet numbered about 280, all vehicles were two-axle.
Assistant: 到2009年,当车队规模在280辆时,所有的车辆都是两轴电车。
User: Her father was a table tennis player and coach, and her mother represented China in sprinting.
Assistant: 她的父亲曾是一名优秀的乒乓球运动员和教练,母亲曾是中国短跑运动员。
User: Gyllenhaal has stated that she "grew up mostly Jewish, culturally", and she identifies as Jewish, though she did not attend Hebrew school.
Assistant: 吉伦哈尔曾表示自己“从文化上总地来说是在犹太环境中长大的”,不过,她并没有进入希伯莱文学校就读。
User: It's one of the most expensive games developed, with a budget of US$4 million.
Assistant: 游戏为史上制作作费用最昂贵游戏之一,预算为4百万美元。
User: In France, the three largest cities (Paris, Lyon and Marseille) also attract the largest share of immigrants to the country.
Assistant: 三个人口最多的市镇(巴黎、里昂及马赛)还被进一步分割为市区。
User: In 1984, five organizations including Hangzhou Daily newspaper sponsored voting for the "New Ten Scenes in West Lake".
Assistant: 1984年,杭州日报社等五家单位发起新西湖十景评选活动。
User: In 1910, William Howard Taft elevated him to the Supreme Court.
Assistant: 1910年,威廉·霍华德·塔夫脱总统将他提拔为首席大法官。
User: On February 10, 2017, it was announced that the film would be released in theaters on August 10, 2018, with the film's script being written by the Coen brothers.
Assistant: 2017年2月10日,宣布该电影将于2018年8月10日在美国上映,而剧本则由柯恩兄弟负责。
User: A part of the walls including a round tower are just being restored.
Assistant: 包括圆塔在内的部分墙段正被修复中。
User: This unusual intensity persistence makes their future intensities difficult to forecast and often results in large forecast errors.
Assistant: 这种不寻常的持续性强度使得环状热带气旋的未来强度难以预测,并且经常导致相当严重的预测误差。
User: Some companies are making their packs easier for consumers to open to help reduce frustration.
Assistant: 一些公司正在使他们的包装更容易被消费者打开,以帮助减少沮丧感。
User: Depending on the language and its implementation, primitive data types may or may not have a one-to-one correspondence with objects in the computer's memory.
Assistant: 根据语言及其实作,在电脑的内存中,原始型别可能没有与物件一对一的对应。
User: Lost Stars: Lost.
Assistant: 界外球:偏了。
User: The team ceased activities in 2009.
Assistant: 该党于2009年停止活动。
User: Her three works, including Woman Drying Her Hair, hung alongside those of Australia's most prominent mid-twentieth-century artists, including Arthur Boyd, Russell Drysdale, William Dobell, Sidney Nolan, Lloyd Rees, Donald Friend and Frank Hinder.
Assistant: 她的三幅作品,包括《擦头发的女人》在内, 与澳大利亚20世纪中期最杰出艺术家的作品一起展出,这其中包括亚瑟·博伊德、罗素·德赖斯代尔、威廉·多贝尔、西德尼·诺兰、劳埃德·里斯、唐纳德·弗兰德和弗兰克·欣德。
User: Since all the Christian-democratic MEPs were members of this pan-European party, the Group's name was changed to indicate this: first to the "Christian-Democratic Group (Group of the European People's Party)" on 14 March 1978, then to "Group of the European People's Party (Christian Democrats)" on 17 July 1979.
Assistant: 由于全部基督教民主党团议员都属于此泛欧洲政党,因此变更党团名称:1978年3月14日为“基督教民主党团(欧洲议会党团)”,之后在1979年7月17日改为“欧洲人民党党团(基督教民主派)”。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Weary of growing Soviet domination in Mongolia, Genden worked to postpone both a 1934 bilateral Gentlemen's Agreement in which the USSR promised the Soviet protection of Mongolia in the event of an invasion as well as the 1936 "Treaty of Friendship and Cooperation" that allowed Soviet troops to be stationed in Mongolia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
由于对苏联的控制有抵触,根登拖延了1934年及1936年的两个双边协议:在1934年的双边君子协定中,苏联承诺苏联将在蒙古受到入侵时保护蒙古;1936年的《友好合作条约》则允许苏联军队驻扎蒙古。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Not all scholars share this view.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
并非所有的学者都同意这个观点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The total emitted power of the DAM component is about 100 GW, while the power of all other HOM/KOM components is about 10 GW.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
DAM的总发射功率大约是100GW;而HOM/KOM合起来大约是10GW。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They may include when one is hunting or traveling to/from hunting locations, on property controlled by the person carrying, or for lawful self-defense.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些场合可能包括打猎或者前往打猎地点或从打猎地点返回途中、或者在持武人自己拥有的物业上、或者合法的自我防卫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
1836 – Texas Revolution: The Declaration of independence of the Republic of Texas from Mexico is adopted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1836年:得克萨斯革命,得克萨斯宣布脱离墨西哥独立,成立得克萨斯共和国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He also wanted a "city with personality", with more statues, as well as various amounts of neon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还希望达成“一个有个性的城市”,其中有更多的雕像等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The following centuries saw increased regional specialization and the integration of rural markets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:接下来的几个世纪看到了加强区域专业化和一体化的农村市场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The theme for each entry in the series is decided by the series producer based on current world events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:系列各作主题由系列制作人根据当前世界事件决定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Under Norwegian law, it was illegal to sell alcohol by auction, until a resolution by Stortinget changed this law in April 2011, effective from 1 January 2012.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在挪威拍卖酒一度是非法的,2011年8月,挪威议会改变了这项法律,新法在2012年1月1日正式生效。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On January 12, 1898, the Ohio General Assembly met in joint convention to elect a United States Senator.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1898年1月12日,俄亥俄州议会召开联席会议,依据宪法规定选举联邦参议员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: With its recent economic reforms, the People's Republic of China has become the world's largest silk producer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
中华人民共和国凭借其最近的经济改革已成为世界上最大的丝绸生产国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Yamil Chade was born in Lebanon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
马厄·赞恩出生于黎巴嫩。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The argument is that, like the starving ass, we must make a choice to avoid being frozen in endless doubt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这一论证是,就像挨饿的驴,我们必须作出非理性的选择以避免陷于无尽的怀疑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From 1714 onwards, about 52 batteries and redoubts, along with several entrenchments, were built around the coasts of Malta and Gozo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1714开始,马耳他和戈佐岛的海岸周围建设了约52个炮台与堡垒以及数个壕沟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There are also some replicas of the ancient Jewish Temple, including models of Solomon's Temple and Herod's Temple, as well as a 19th-century model of the Tabernacle, a reconstruction of the sacred shrine housing the Ark of the Covenant described in the Hebrew Bible, which the Israelites carried with them during their exile in the desert under the leadership of Moses.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这里还有古代犹太圣殿的模型,包括所罗门圣殿和希律圣殿的模型,以及19世纪的会幕模型,内有希伯来圣经描绘的约柜。
User: 将这句话从英文翻译到中文
His most known work is Rondalles valencianes (1950–1958), where 36 valencian popular tales are collected as a literary narration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他最著名的作品是"Rondalles valencianes"(1950年-1958年),以文学的方式收集、改写了36个巴伦西亚民间故事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Macri took office on 10 December.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 马克里于12月10日就任总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Nevertheless, the demographer John C Caldwell has suggested that the reason for the rapid decline in fertility in some developing countries compared to Western Europe, the United States, Canada, Australia and New Zealand is mainly due to government programs and a massive investment in education both by governments and parents.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,人口统计学家约翰 · c · 考德威尔认为,与西欧、美国、加拿大、澳大利亚和新西兰相比,一些发展中国家生育率迅速下降的主要原因是政府计划和政府及家长对教育的大规模投资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Additionally, Wu was named one of Scientific American's 50 people of the year in 2006, and one of Harvard University's 100 most influential graduates by 02138 magazine in 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,吴修铭于2006年被科学人任定为年度前50大风云人物,于2007年被02138杂志任定为哈佛大学前百大最具影响力的毕业生。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Different security products from multiple vendors may be deployed to defend different potential vectors within the network, helping prevent a shortfall in any one defence leading to a wider failure; also known as a "layered approach".
Assistant: 来自各不同公司的安全产品也可能在网络上布署对其它潜在病毒的防御,以帮助防止任何一个防御指挥的差错而导致全盘毁灭,即称之为阶层化(layered approach)。
User: Trumper was probably born in Sydney; no definite record of his birth exists.
Assistant: 康米纽斯出生于摩拉维亚,但没有历史记录记载他的确切出生地。
User: The entire construction ensemble, including a planned 205-metre "Building 2" research facility, is expected to cost three billion francs in total.
Assistant: 预计到205米的研究设施“2号大厦”完成时,耗资将达到30亿瑞士法郎。
User: She mixed well with people of different races, and made no distinctions on that basis.
Assistant: 她能与不同种族很好地融合,没有因种族而表现出任何区别对待。
User: His body was cremated and his ashes scattered at sea.
Assistant: 他的遗体被火化,骨灰撒在海上。
User: It is intended to identify strong rules discovered in databases using some measures of interestingness.
Assistant: 它的目的是利用一些有趣性的量度来识别数据库中发现的强规则。
User: Severus declares that Carnak has been tainted and kills him.
Assistant: Severus宣布Carnak已经受混沌影响,并马上杀了他。
User: Between the end of 2008 and the 2009 November Nine, Cada had earned $551,788 online.
Assistant: 在2008年和2009年的主赛决赛日之间,他在网上赢得551,788美元。
User: Hungarian main line railways are operated by Hungarian State Railways.
Assistant: 匈牙利人的主要铁路是由匈牙利国有铁路经营。
User: Midway through the second season, the show was placed on a hiatus by NBC but returned on March 7, 2006, in a new timeslot of Tuesdays at 8:30 p.m.
Assistant: 本剧在第二季中途被NBC中断,但于2006年3月7日在星期二晚上8点30分的新时段回归。
User: Mephisto is capable of using his power for a variety of uses, including superhuman strength, shape and size shifting, projecting illusions, manipulating memories, and altering time.
Assistant: 梅菲斯特能将他的力量用在各种用途上,包括获得超人般的力量、变换外型与大小、投射出幻象、操控记忆、改变历史和对伤害的高度防御。
User: John Comstock was the last living person to be removed from the stack.
Assistant: 篝火幸存者约翰·康斯托克(John Comstock )是最后一个从火堆中救出的活人。
User: Qian Tang was born on 8 December 1950 in Beijing, China.
Assistant: 唐虔于1950年12月8日出生在中国北京。
User: Morgan is an Australia Day ambassador, and travels to regional towns promoting the annual celebrations.
Assistant: 此外,摩根还是澳大利亚日大使,并在全国各地城镇为一年一度的庆祝活动宣传。
User: On 29 September, the central attack on the Hindenburg Line commenced, with the British Fourth Army (with British, Australian and American forces) attacking in the Battle of St Quentin Canal and the French First Army attacking fortifications outside St Quentin.
Assistant: 9月29日,协约国发动对兴登堡防线的主要攻势;其中,英国第四集团军(含英军、澳军与美军部队)对圣康坦运河(英语:Battle of St. Quentin Canal)发动攻击,而法国第一集团军则主攻圣康坦周遭的德军防御工事。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Confucian ideals emphasized morality, character, social relationship, and the status quo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
儒家思想强调道德、品质、社会关系和现状。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dec 24, 2018 Federal and state officials immediately responded to the crash.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2018-12-24 联邦和州官员立即对坠机作出回应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I'm real sorry for it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这点真的很抱歉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Sulfatides in brain tissue has been studied by looking at apolipoprotein E (apoE), specifically the ε4 allele.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:脑组织中的脑硫脂经由观察,其中载脂蛋白E(Apolipoprotein E/ApoE)已被研究过,特别是ε4"等位基因"(allele)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Customer : There must be a recipient of the process' outcome, a customer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
客户:过程的结果必须有接收者——客户。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This sporting event was held at the Sydney Opera House.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
悉尼交响乐团于悉尼歌剧院表演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Locking requires programmers to adopt a locking policy to prevent deadlock, livelock, and other failures to make progress.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 需要程序员采用一定的策略来避免死锁、活锁,以及其他可能的错误。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This stops long runs of revenge and counter-revenge, maximizing points.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这停止了报复和反报复的长期进行,最大化了得分点数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Before this, most superheroes were idealistically perfect people with no serious, lasting problems.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在此之前,大部分的超级英雄是极其理想且完美的,没有任何严重和长期的缺陷。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, stem cells with limited potency (adult stem cells) remain in bone marrow, intestine, skin etc. to act as a source of cell replacement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,一些效力有限的干细胞(成体干细胞)仍保留在骨髓、肠子、皮肤之中,成为细胞替代的来源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
To date she will perform 14 shows in 8 cities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
到目前为止,已决定将在8座城市展开14场演出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On November 1, 2006, Playboy renamed one of the Spice Network's pay-per-view channels from The Hot Network to ClubJenna.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2006年11月1日,花花公子更名旗下付费频道香料网(Spice Network)的热网(The Hot Network)为珍娜俱乐部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Big Bang nucleosynthesis occurred within the first three minutes of the beginning of the universe and is responsible for much of the abundance of 1H (protium), 2H (D, deuterium), 3He (helium-3), and 4He (helium-4).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
太初核合成发生在宇宙最初的三分钟,并且是对宇宙中1H(氕)、2H(氘)、3He(氦-3)和4He(氦-4)等元素丰度比率的负责者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Regardless of the methodology employed, careful consideration must be given to the overall project objectives, timeline, and cost, as well as the roles and responsibilities of all participants and stakeholders.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不论采行何种方法论,必须精心缜密地考虑专案总体的目标,时程和成本,以及所有参与者和利害关系人的作用和责任。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This increased the decline of RTS Index, up until 16 December, of nearly 30% during the month of December.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这使RTS指数继续下跌,截至12月16日,其当月累计跌幅已接近30%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Moose had been declining in the northern sections of the park since the 1960s, but the decline became more obvious after the fires.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
驼鹿从1960年代以来在公园北部开始减少,但是在大火之后减少的速度更加明显。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On the morning of August 15, the two companies entered into a merger agreement at the offered price of $40.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
8月15日上午,两家公司以40美元的价格签订了合并协议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1968, The Joke was adapted into a film by Czech New Wave director Jaromil Jireš, but the film was almost immediately banned following the Warsaw Pact invasion that ended the Prague Spring.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1968年,《玩笑》被捷克新浪潮导演基罗米尔 吉瑞斯改编成电影,但该电影在布拉格之春后几乎被立即禁演了。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Stanton and the Quaker women presented two prepared documents, the Declaration of Sentiments and an accompanying list of resolutions, to be debated and modified before being put forward for signatures.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 斯坦顿和贵格会妇女出示了两个事先准备好的文件,即感伤宣言(英语:Declaration of Sentiments)和所附的决议清单,用于在最终签署之前进行讨论和调整。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
An-Mei's mother, however, still wishes to be part of her daughter's life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 安梅的母亲依然希望参与女儿的生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The tenants took title to their building on April 8, 1966.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
租户在1966年4月8日取得大厦的业权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In fact, preliminary planning and versions of the designs were already being worked on as early as 1935.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但事实上,在1935年就完成初步规划和设计工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, in response to Lord, Geoffrey Kirk published The Songs of Homer, questioning Lord's extension of the oral-formulaic nature of Serbian and Croatian literature (the area from which the theory was first developed) to Homeric epic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
作为对洛德的回应,杰弗瑞·柯克(Geoffrey Kirk)出版了“The Songs of Homer”,质疑洛德将塞尔维亚和克罗地亚文学的口头形式化的性质(该理论最初发展的领域)扩展到了荷马史诗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Intelligence and Security Committee reviews the expenditure, administration and policies of the intelligence and security agencies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国会情报和安全委员会(英语:Intelligence and Security Committee of Parliament)审查情报和安保机构的支出、行政和政策。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bella nearly dies giving birth in an emergency c-section, but Edward successfully delivers his daughter and then injects Bella's heart with his venom, healing her wounds by turning her into an immortal vampire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当贝拉在分娩期间接近死亡时,爱德华成功把宝贝女儿取出来,并把他的毒液注射到贝拉的心脏,让她的伤口愈合并成为吸血鬼。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Wallace's 1948 platform opposed the Cold War policies of President Truman, including the Marshall Plan and Truman Doctrine.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
华莱士的竞选纲领反对冷战,包括马歇尔计划和杜鲁门主义。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The British sent her into Dover.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英国人将他送往开罗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Each one of South Africa’s nine provinces sends 10 representatives to the National Council of Provinces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
南非9省的立法机关各自推选和派出10名代表到省级事务委员会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It had a stone base and a stone wall.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他有一个石头的地基以及一面青苔石建成的墙。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At the beginning of 1999, there were 1,130 registered farms within the oblast.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1999年年初,州内共有1,130家已注册的农场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It had been envisaged that much larger cameras would be installed in the fuselage immediately behind the pilot, but at the time RAF engineers believed this would upset the Spitfire's centre of gravity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种飞机曾经设想在驾驶员位置的后方安装更大的照相机,但是当时的皇家空军工程师认为这样会破坏喷火的重心结构。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But history decided differently: the arrival of the Nazis in 1933 - and, to a less extreme degree, the rigidification of totalitarian measures in fascist Italy - caused the emigration of a large number of Jewish and non-Jewish scientists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但历史的不同之处在于:纳粹在1933年的到来 - 并且在不太极端的程度上,法西斯主义意大利的极权主义措施的僵化 - 导致了大量犹太人和非犹太人科学家的移民。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Phare means lighthouse in French.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
法尔(Phare)在法语里是灯塔的意思。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In Latvia, the publication series Investigations of the Sun and Red Stars by the Radioastrophysocal Observatory of the Latvian Academy of Sciences in Riga (Latvian title: Saules un sarkano zvaigžņu pētīšana), started in 1974, published its final volume 36 in 1993.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:拉脱维亚科学院放射性物理观测站在里加出版的《太阳和红巨星研究》(拉脱维亚语:Saules un sarkano zvaigžņu pētīšana)系列创刊于1974年,于1993年出版了最后一卷即第36卷后停办。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Although the Swedish government never ratified the treaty, on 28 June 1793 the convention voted to pay 4 million livres to the Swedish Regent for diplomatic negotiations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管瑞典政府从来没有批准该条约,1793年6月28日的国民公会表决通过支付4百万里弗,作为外交谈判费用给瑞典摄政王。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
No coinage was provided for under the 1853 act.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当时没有任何货币依据1853年法令铸造。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1989, he told David Frost in prison: "My only connection with Robert Kennedy was his sole support of Israel and his deliberate attempt to send those 50 bombers to Israel to obviously do harm to the Palestinians".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1989年接受英国电视节日主持人大卫·弗罗斯特采访时他说:“我与罗伯特·肯尼迪之间唯一的联系就是他对以色列的支持以及他明显是为了伤害巴勒斯坦人而故意派给以色列的那50架轰炸机。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Seat Agreement has been signed in Rome on February 14, 2015, by the director of ICRANet, Remo Ruffini and the Ambassador of Armenia in Italy, Mr. Sargis Ghazaryan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2015年2月14日,在罗马由ICRANet主席雷蒙-鲁菲尼和亚美尼亚驻意大利大使Sargis Ghazaryan先生签署了所址协议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She was ordered to return to Germany, but was attacked the next morning by British bombers and hit by at least five bombs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它奉命返回德国,但于翌日早晨遭到英国轰炸机的袭击,并被至少5枚炸弹击中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cricket Australia has introduced a two-tier accreditation scheme and eventually all umpires will be required to achieve the appropriate level of accreditation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
澳大利亚的板球(Cricket Australia)已经引进两极制度认证计划并且最终所有的场地裁判员都将要求获得适当水平的资格认证。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Canonical began using it in 2009 for its synchronization service "Ubuntu One", but stopped using it in November 2011.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一些使用CouchDB的企业示例: Ubuntu,在2009年开始使用其作为同步服务“Ubuntu One” 但是在2011年停止使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ye discovered that many people in the New China were selfish, apathetic, hypocratic and conservative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
叶圣陶发现中国的很多人是自私、冷淡、伪善和保守的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The annual autumn fleet maneuvers, conducted from 29 August to 15 September, passed uneventfully for Kaiser Friedrich III.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 秋季的年度舰队演习于8月29日至9月15日举行,德皇腓特烈三世号平安无事地通过考核。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The following day Adams held a meeting with six of the hunger strikers to outline a proposed settlement on offer from the British government should the strike be brought to an end.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二天亚当斯开会向六百个抗议者简要说明了由英国政府拟议的和解方案,以求结束这场罢工。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He has not played for France since but has played for France B against Slovakia in August 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其后他在未获得上阵机会,纵使他在2007年8月代表法国B队对阵斯洛伐克。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the centre of the military cemetery are the tombs of the unknown soldier and Marshal Carl Gustaf Emil Mannerheim.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在烈士陵园的中心是无名战士和芬兰元帅卡尔·古斯塔夫·埃米尔·曼纳海姆的墓地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Federal Aviation Administration (FAA) indicated the fire was caused by failure of the left General Electric GE90 engine, one of two fitted on the aircraft.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
联邦航空管理局(FAA)认定大火是由左侧的GE90引擎引起的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, many systems that provide the TLI API also provide the Berkeley socket API.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
不过,最近提供TLI应用程序接口的的系统同时也提供Berkeley套接字应用程序接口。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1978 Van Aartsen became Chef de Bureau of the Secretary General of Interior.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1978年,哈特林成为联合国难民事务署高级专员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Roosevelt mentioned four fundamental freedoms, which ought to be enjoyed by people "everywhere in the world"; these included the freedom of speech and religion, as well as freedom from want and fear.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:罗斯福提到了“世界任何地方”的人们应该享有的四项基本自由,这些自由包括言论和宗教自由,以及免于匮乏和恐惧的自由。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His parents hoped that he would become a priest.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他父母亲想要他继承父亲的工作,成为牧师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She is fairly superficial when it comes to men.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:对女性温柔,对男性严厉地接触。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The constitutional convention was again called in 2004, but without the NLD.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
制宪会议再次在2004年召开,但没有民盟的参与。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The priest and his vicar were killed in the ensuing violence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
神父及其代牧在随后的暴力事件中被害。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Differences in the look of X Window System in different installations stem mainly from the use of different window managers or from different configurations of the window manager.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在不同的安装中,X Window 系统会有不同的外观,主要是因为使用不同的视窗管理器,或是不同的视窗管理器配置。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The colander separates the very highest quality Grade A beans from those labeled Grade B; the two grades are sent separately down the hill in a water chute with a 1 percent gradient.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
滤器将最高品质的A级豆与那些被列为B级的分开;两种等级以1%斜度的水道分别向山丘下运送。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Once again the school had to move.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此后该校又先后迁址。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
If it were an independent country, Texas would be the 40th largest behind Chile and Zambia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如果它是一个国家的话,德州会是第四十大的国家,次于智利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The two were attacked by a wild (later revealed to be Zinnia's) Salamence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
不久后严白虎又被孙策击败,两人只得投奔在余杭的许昭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A group of Venezuelan artists created a group called "Eco" in late-February 2014 to speak out against violations and crimes that have happened in Venezuela during the protests.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一群委内瑞拉艺术家渐入了名为“Eco”的组织,共同反对委内瑞拉抗议期间违法犯罪行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A common scene from that period was of a Bulgarian village woman welcoming Russian soldiers with bread and salt as a sign of gratitude.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一时期一个常见的场景是保加利亚村妇女拿着面包和盐欢迎俄罗斯士兵,以示谢意。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Additionally, property was held communally, and no animal labor was used.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,财产属于公有,禁止使用动物劳力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although Bagaza led a Tutsi-dominated military regime, he encouraged land reform, electoral reform, and national reconciliation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然巴加扎领导的是以图西族为主的军事政权,但他鼓励土地的改革,选举制度改革和民族和解。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Allen twice won the César Award for Best Foreign Film, the first in 1980, for Manhattan and the second in 1986, for The Purple Rose of Cairo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
艾伦共获得过两次凯萨奖最佳外语片奖(César Award for Best Foreign Film),分别是1980年的《曼哈顿》和1986年的《开罗紫玫瑰》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 1879 until October 1883, he was inspector of the Second Lighthouse District.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从1879年到1883年10月,他是第二灯塔区的稽核员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The origins of Fernand were a bit complex, having resulted as the development from a disturbance that had formed from the interaction of two tropical waves in the eastern Atlantic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:费尔南多的起源有点复杂,发展自东大西洋的两个东风波的相互作用下形成的扰动。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1250 or 1251, during the course of internal power struggles, he was baptised as a Roman Catholic; this action enabled him to establish an alliance with the Livonian Order, a long-standing antagonist of the Lithuanians.
Assistant: 1250年和1251年,在国内权力斗争时,明道加斯昄依罗马天主教;此举也使他得以与利沃尼亚骑士团,这一立陶宛人长期的敌人结盟。
User: Birds share over a hundred distinct anatomical features with theropod dinosaurs, which are now generally accepted to have been their closest ancient relatives.
Assistant: 鸟类与兽脚类恐龙具有上百个共同的生理特征,它们目前被普遍认为是近亲。
User: The creators and executive producers are Matt Kunitz and Scott Larsen.
Assistant: 节目创作者为Matt Kunitz及Scott Larsen。
User: Impressed, Eminem invited Jackson to fly to Los Angeles and introduced him to Dr. Dre.
Assistant: 埃米纳姆对这张专辑影响深刻,于是邀请杰克逊来到洛杉矶,并将他引荐给德瑞博士。
User: To create a PEX protocol providing a uniformly-distributed peer selection, one could form a small distributed hash table (DHT) local to a torrent.
Assistant: 为创建一个PEX协议,提供均匀分布的对等端选择,其中一个可以对种子形成一个小的DHT本地网络。
User: The first game he scored was Space Manbow in 1989.
Assistant: 他首个谱曲的游戏是1989年的《Space Manbow》。
User: All coloring techniques can be used with any type of color.
Assistant: 所有的技术应用可以使用任何类型的色彩。
User: These people spoke a unique "South Sotho" dialect seSotho and called themselves the Basotho.
Assistant: 这些居民说着一种独一无二的方言“南索托”,他们称自己为巴索托。
User: I am sorry, I am truly sorry, my darling, but there will never be another to replace you.
Assistant: 值得遗憾的,是身受国家的宠爱,却再也无法报答了。
User: In 2006, the brigade returned to Afghanistan on Operation Herrick, replacing 16 Air Assault Brigade, where intense fighting occurred.
Assistant: 2006年,该旅取代第16空中突击旅,前往战火纷飞的阿富汗执行任务。
User: The Gogodala women of Papua New Guinea earn income from their making of fishing baskets.
Assistant: 巴布亚新几内亚土著人使用渔篮捕鱼赚取生活收入。
User: The prize is named after Frank Nelson Cole, who served the Society for 25 years.
Assistant: 它是为纪念为学会服务了25年的弗兰克·纳尔逊·柯尔教授而设立。
User: Several doctors, including Dr. Keen, stated after Cleveland's death that the tumor was a carcinoma.
Assistant: 包括基恩在内的多位医生在总统去世后称,这个上皮瘤实际上属于癌变。
User: On 29 and 30 November, 13 people were killed by clashes.
Assistant: 11月29日至30日,有13人在冲突中丧生。
User: CFMI realized that the CFM56-4 did not compare favorably with the new engine and scrapped the project to begin working on the CFM56-5 series.
Assistant: CFM国际认为这一计划不再具有竞争力,因此废弃了这一计划并开始CFM56-5系列的研发。
User: There is some debate as to the decompression requirements for helium during short-duration dives.
Assistant: 就氦气在短途潜行时的减压影响出现一些讨论。
User: About 18% of individuals who present with an acute aortic dissection have a history of open-heart surgery.
Assistant: 18%的急性主动脉夹层患者有开放性心脏手术史。
User: After World War II the communist authorities demolished the remaining buildings, and the northern side of the street is currently dominated by the gigantic Palace of Culture and Science and the Warszawa Centralna railway station.
Assistant: 二战之后,共产党当局拆除了剩余的建筑物,目前街道北侧由庞大的文化科学宫和华沙中央火车站主宰。
User: The train station still stands in the town.
Assistant: 外里海铁路在本市设站。
User: In January 1914, a U.S. Circuit Court of Appeals upheld the verdict against the Curtiss company, which continued to avoid penalties through legal tactics.
Assistant: 1914年美国巡回上诉法院维持了有利于莱特兄弟的判决,而柯蒂斯公司则继续通过法律策略来避免受罚。
User: Kellaway was put in charge of a royal commission to investigate the matter and he put Burnet in charge of the laboratory investigations.
Assistant: 凯拉韦当时负责皇家委员会调查此事,他让伯内特负责实验室研究。
User: Black Box Games had previously developed for game publishers such as Sega, Midway Games, and EA.
Assistant: Black Box在之前曾为世嘉、Midway Games及美商艺电等游戏发行商开发游戏。
User: In July 2008, Meyers directed the web series The Line on Crackle.
Assistant: 2008年7月,梅耶斯导演了网络节目供应商Crackle(英语:Crackle_(company))的网络剧集《The Line》。
User: It had the highest per-theater average gross of all the films shown in the United States every day for the first 21 days of its release, until being surpassed by the IMAX film Deep Sea 3D on August 15.
Assistant: 电影发行的前21天里,每天的单家电影院平均收入都是全美最高的,一直到8月15日才被IMAX影片《深海猎奇》(Deep Sea 3D)超越。
User: It's corrupt.
Assistant: 是个腐女。
User: Work on the language of the film's extraterrestrial beings began in 2005, and Cameron began developing the screenplay and fictional universe in early 2006.
Assistant: 为电影中的外星人创造语言的工作开始于2005年夏天,柯麦隆也在2006年初开始发展剧本及其虚构世界。
User: Since Chile was neutral, only three ships could enter the port at a time; Spee took Scharnhorst, Gneisenau, and Nürnberg in first on the morning of 3 November, leaving Dresden and Leipzig with the colliers at Mas a Fuera.
Assistant: 由于智利是中立国;每次仅允许三艘军舰进入港口;施佩遂于11月3日上午首先选择了沙恩霍斯特号、格奈森瑙号和纽伦堡号,留下德累斯顿号和莱比锡号跟随煤船驻守在马斯阿富埃拉岛。
User: However, McLaren died in a car accident in 1970 before the prototype could be completed.
Assistant: 然而,1970年,在原型车完成之前,布鲁斯·麦克拉伦在测试中身亡。
User: As the months pass, Michael recovers and laments being apart from Cynthia, his sweetheart, but is nonetheless impressed by Elena's charms.
Assistant: 几个月过去了,迈克尔恢复健康,哀叹着与辛西娅的分离,但仍然对埃琳娜的魅力印象深刻。
User: Mozilla responded by accepting the offer.
Assistant: Mozilla接受了这个提议。
User: They maneuvered easily; at hard rudder the ships lost up to 60 percent speed and heeled over 9°.
Assistant: 它们易于操控;在满舵时会有60%的速度损失和超过9°的侧倾。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: About 200 shipwrecks are recorded around the coast of Sheppey, the most famous being the SS Richard Montgomery, a liberty ship loaded with bombs and explosives that grounded on sandbanks during the Second World War.
Assistant: 环绕谢佩岛的海岸大约有200条有记录的沉船,其中最著名的是SS Richard Montgomery,它是一条自由轮(liberty ship),满载弹药,在二战期间在沙洲上搁浅。
User: Tired of her alcoholism, Sam finally seeks to divorce Ginger.
Assistant: 同时Sam终因倦于Ginger的酗酒而寻求离婚。
User: Specifically, fix a Hermitian matrix A of signature p q in GL(n, R), then all M ∈ SU ( p , q , R ) {\displaystyle M\in \operatorname {SU} (p,q,R)} satisfy M ∗ A M = A det M = 1. {\displaystyle {\begin{aligned}M^{*}AM&=A\\\det M&=1.\end{aligned}}} Often one will see the notation SU(p, q) without reference to a ring or field; in this case, the ring or field being referred to is C and this gives one of the classical Lie groups.
Assistant: 特别地,固定 GL(n,R) 中一个符号为 (p,q) 的埃尔米特矩阵,则所有 M ∈ S U ( p , q , R ) {\displaystyle M\in SU(p,q,R)} 满足 M ∗ A M = A {\displaystyle M^{*}AM=A\,} det M = 1. {\displaystyle \det M=1.\,} 经常可以见到记号 S U p , q {\displaystyle SU_{p,q}} 略去环或域,在这种形式环或域是指 C,这给出一个典型李群。
User: LBVs observed only at a particular time or over a period of time when they are stable, may simply be designated as hot supergiants or as candidate LBVs due to their luminosity.
Assistant: LBVs只有在特定的时间或一段时间才能观察,当它们在周期之外时是稳定的,可能只会因为它们的亮度被认为是热的超巨星或LBVs的候选者。
User: He claimed Jews were aiding members of Central American caravans moving towards the United States border and referred to members of those caravans as "invaders".
Assistant: 他表示犹太人帮助中美洲移民人龙(英语:Central American migrant caravans)前往美国边境,称这些移民是“入侵者”。
User: Robert Graves' The Greek Myths cites two sources that obviously do not suggest Hestia surrendered her seat, though he suggests she did.
Assistant: 罗伯特格雷夫斯的“希腊神话”建议赫斯提亚交出她的座位,但他援引的两个来源显然不建议赫斯提亚这样做。
User: The Witness uses its own engine developed by Blow and his team, which took a significant portion of the development time.
Assistant: 《见证者》使用布洛和团队自行研发的引擎,这占用了相当多的开发时间。
User: Incidents have happened, and they may not all have been predatory in nature.
Assistant: 袭击事件也有发生,不过不见得其中都有掠食性的目的。
User: The House Republican Leader John Jacob Rhodes agreed with Scott, and Rhodes recommended that if Nixon's position continued to deteriorate, he "ought to consider resigning as a possible option".
Assistant: 众议院共和党领袖约翰·雅各布·罗兹同意斯科特的观点,建议若尼克松的立场持续恶化,应该考虑辞职。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Without it, God knows what my life would be.
Assistant: 如果上帝是全知的话,他就知道邪恶存在。
User: It posts digitally enhanced photographs acquired from a variety of sources, including the Library of Congress and National Archives.
Assistant: 它发布了从各种来源所获得的经数码改善的照片,其中包括来自国会图书馆和国家档案馆(英语:National archives)。
User: Philip issued an early edict demanding that any leper found guilty was to be burnt and their goods would be forfeit to the crown.
Assistant: 腓力五世立即发出法令,要求烧死所有被判有罪的麻风病人;他们的货物将被皇室没收。
User: The authors of the two reports took markedly different interpretations of how the disaster had come about.
Assistant: 美英两份报告的作者对灾难的发生有着明显不同的解读。
User: Nationalism may manifest itself as part of official state ideology or as a popular non-state movement and may be expressed along civic, ethnic, cultural, religious or ideological lines.
Assistant: 民族主义可自我表明为官方的意识型态或群众(非政府)运动,并以公民、人种、文化、宗教、或意识型态上的言词加以表述。
User: Secretary-General Ban Ki-moon, head of the United Nations, called for an end to the violence in Syria and said it was the government's responsibility to end the bloodshed.
Assistant: 联合国秘书长潘基文呼吁结束叙利亚的暴力事件,他说叙当局有责任这么做。
User: The first Drache to emerge from the new factory, the V11, was flown by pilot Karl Bode for a series of information films made for the Air Ministry to demonstrate the Fa 223's abilities.
Assistant: 新工厂生产的第一架Fa 223编号为V11,由飞行员Karl Bode进行一系列高难度示范驾驶,以验证并展现它的能耐。
User: The Americans were not prepared to risk war with Britain and intervened when the Fenians threatened to endanger American neutrality.
Assistant: 美国并不想冒与英国开战的风险,因此在芬尼亚人威胁到了美国的中立立场时出手进行了干预。
User: Studio research reported that audiences were evenly mixed among the sexes.
Assistant: 工作室的研究报告指出,观众均匀地混合两性之间。
User: Although most Jews did not have the means to travel to Jerusalem for every holiday, virtually all tried to comply with these laws as best they could.
Assistant: 虽然,大多数犹太人不可能在任何节日前往耶路撒冷,但几乎所有人都试图尽可能遵守律法。
User: But there's no doubt that Fétis did him a grave disservice.
Assistant: 不料,科士打没有理会他。
User: The novel may have been inspired by the story of Robert Blincoe, an orphan whose account of working as a child labourer in a cotton mill was widely read in the 1830s.
Assistant: 小说的灵感可能来自罗伯特·新西兰(Robert Blincoe),这位孤儿在纺织厂做童工的苦难在十九世纪三十年代被广泛阅读。
User: In the 1860s, New Zealand was a developing country, where materials and resources freely available in Europe were conspicuous by their absence.
Assistant: 1860年代,新西兰是一个发展中国家,在欧洲普遍使用建筑材料和资源在新西兰却很缺乏。
User: The condition of the sea ice in McMurdo Sound made the journey back to Cape Evans impossible, so the party was stranded until 1 June, in spartan conditions and relying on seals for fresh meat and blubber fuel.
Assistant: 由于麦克默多湾的海冰情况,整支队伍无法返回到埃文斯角,所以一直搁浅到6月1号,在这艰苦的条件下大家以捕猎海豹为食,靠鲸脂补充燃料。
User: The first rabies vaccine was introduced in 1885, and was followed by an improved version in 1908.
Assistant: 第一批的狂犬病疫苗在1885年问世,并在随后的1908年有了改良版本的狂犬病疫苗。
User: It is quite common, for example, to store the two Adj-RIBs and the Loc-RIB together in the same data structure, with additional information attached to the RIB entries.
Assistant: 具体实现方法可以不同,大家往往把两个Adj-RIBs和loc-RIB存在同一个数据结构中,依靠每个RIB表项后附加的额外信息来区分。
User: It is the third planetary science mission selected in the New Frontiers program, after Juno and New Horizons.
Assistant: 它是NASA的新疆界计划中第三个行星科学任务,列在朱诺号和新视野号之后。
User: In a study at University of California, Davis mapped the brain of participants while they listened to music.
Assistant: 在加州大学的一项研究中,戴维斯绘制了参与者听音乐时的大脑图谱。
User: We're going to need a bigger boat.
Assistant: 所以需要更多附加的船闸。
User: The first station at the site was Willesden which was opened in 1841 by the London and Birmingham Railway and closed in 1866, replaced by Willesden Junction station, 0.5 miles (0.80 km) to the south east.
Assistant: 此处的第一个车站是1841年由伦敦及伯明翰铁路(英语:London and Birmingham Railway)兴建的威尔士登站(英语:Willesden railway station),被东南面0.5英哩的威尔士登交汇站取代而于1866年关闭。
User: Generally the story contains the same plot as the play, with certain sections given more emphasis, and character details edited (for example, in the story, Jim nicknames Tom "Slim", instead of "Shakespeare").
Assistant: 一般来说,故事包含与剧本相同的情节,再强调某些部分,并修改脚色的细节(例如:在故事中,吉姆昵称汤姆“瘦排骨”,而不是“莎士比亚”)。
User: At the end of 1969, after two months of selection and after the screening of 1918 pilots, 215 primary candidates were selected.
Assistant: 1969年末,经过2个月的选拔,并对1918名飞行员进行甄选后,215名初级候选人被确定下来。
User: The episode concludes with all the main characters singing a song about how the food chain works.
Assistant: 结尾主角唱一首食物链的歌曲。
User: He attended Horris Hill School from 1926 to 1933, and then Bradfield College from 1933 to 1938.
Assistant: 1926年至1933年间在霍利斯希尔学校(Horris Hill School)读书,1933年至1938年在布拉德菲尔德学院就读。
User: Overall Australia's largest trading partners are the United States, Korea, Japan, China, and the United Kingdom.
Assistant: 总体上说,澳大利亚最大的贸易伙伴包括:美国、韩国、日本、中国、和英国。
User: This means that they will only create the bright color of the packet if they are applied to light blond hair.
Assistant: 这种方法是不经常使用,例外是用于短发浅亮发。
User: Ibn Battuta tells us several times that he was given or purchased female slaves.
Assistant: 伊本·白图泰诉说自己曾多次被赠与或卖为奴隶。
User: If a particular point on a sphere is (arbitrarily) designated as its north pole, then the corresponding antipodal point is called the south pole, and the equator is the great circle that is equidistant to them.
Assistant: 若将球面上任意一点设为该球面的北极,与该点相对应的对径点则被称为南极,而赤道则是与这两个极点等距的大圆。
User: It was, however, the Swedes who won the match.
Assistant: 瑞典队取得了本届比赛的冠军。
User: Teleological behaviorism: Post-Skinnerian, purposive, close to microeconomics.
Assistant: 目的论(Teleological): 后斯金纳派,目的论的行为主义,接近微观经济学概念。
User: The idea which is highly emphasized on is that (Recycle, Renew, Reborn).
Assistant: 高度强调的想法是:回收,更新,重生。
User: He did not threaten to veto to oppose a Security Council resolution critical of the Syrian government.
Assistant: 他并没有威胁会投票否决安理会谴责叙利亚政府的决议。
User: He was a great author and a devoted Muslim.
Assistant: 他曾经被穆斯林形容为一个伟大的作家和伊斯兰的殉道者。
User: These problems lead to what is called the Year 2033 Problem.
Assistant: 2033年问题是关于2033年置闰出错所引发的问题。
User: She returned to German waters in 1904, and served with the fleet until 1914.
Assistant: 它于1904年回到德国水域,并随舰队服役至1914年。
User: She confirmed on 2 August 2011 that she would be shaving her hair off for charity in 2012.
Assistant: 她于2011年8月2日证实,她将在2012年为慈善机构剃掉头发。
User: The isotope 191Ir was the first one of any element to be shown to present a Mössbauer effect.
Assistant: 191Ir是所有元素中首个被证实呈现穆斯堡尔效应的同位素。
User: Truman, a Democrat, was probably reacting in part to the Republican sweep in the 1946 Congressional election and felt a need to counter growing criticism from conservatives and anti-communists.
Assistant: 作为民主党人,杜鲁门之所以这么做,可能是由于在1946年国会选举中共和党大胜,他感到需要对保守主义者和反共主义者的批评做出回应。
User: He disinfects the fruit they touch, and they leave empty handed.
Assistant: 个性清廉耿介,居住在邗上,不屑跟盐商往来。
User: Inverters that target commercial applications are available for 208, 240, 277, 400, 480 or 600 VAC and may also produce three phase power.
Assistant: 若是商用的逆变器,其电压会是208, 240, 277, 400, 480 或600 VAC,而且可能会是三相输出。
User: However, the FIVB's mandating of the bikini ran into problems.
Assistant: 然而,国际排联批准使用比基尼引来了问题。
User: The year 2000 was a turning point for SIRIS as the brothers returned to the studio to record their first English album "The Order Of Time".
Assistant: 2000年对赛日组合来说是个转机,马雷兄弟重返工作室录制了他们的首张英文专辑《时间的秩序》。
User: Pilots and other personnel could sometimes not get their wages for months, and on occasion resorted to desperate measures: four MiG-31 pilots at Yelizovo in the Far East went on hunger strike in 1996 to demand back pay which was several months overdue, and the problem was only resolved by diverting unit money intended for other tasks.
Assistant: 飞行员和其他人员有时可能数月拿不到工资,而不得不采取非常手段:1996年,4架米格-31战斗机飞行员在远东的Yelizovo绝食抗议,要求发放拖欠数月的工资,当局挪用其他单位的款项解决了问题。
User: Fitzwilliam is now home to around 450 undergraduates, 300 graduate students and 90 fellows.
Assistant: 现时,费兹威廉学院共有约450名本科生、300名研究生及90名教员。
User: Zond 5 became the first spacecraft to circle the Moon and return to land on Earth.
Assistant: 探测器5号成为了第一个航天器绕月球,并返回到地球上着陆。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: After his release, Mandela publicly praised the Red Cross.
Assistant: 在获释之后,曼德拉对红十字给予了公开称赞。
User: As of 2005, about 2,600 species and subspecies were known, with the richest diversity in the Oriental (Indo-Malayan) region, followed by the Neotropics.
Assistant: 至2005年,约有2,600品种被发现,印度和马来地区分布最广泛,其次为新热带区。
User: It lies within the huge walled plain called Apollo, and is one of several features within that basin named after people associated with the Apollo program.
Assistant: 该陨坑位于巨大的阿波罗环形山内,是一系列以与阿波罗计划有关人员名字所命名的陨坑之一。
User: At the end of the 1st century, Prussian settlements were probably divided into tribal domains, separated from one another by uninhabited areas of forest, swamp and marsh.
Assistant: 1世纪末,普鲁士定居点可能被划为几个部落,彼此以森林、沼泽和湿地这类无人定居的地方为界。
User: Ty Burr (born August 17, 1957) is an American film critic, columnist, and author who writes for The Boston Globe.
Assistant: 泰·布尔(英语:Ty Burr,1957年8月17日-),是一位美国电影评论家(英语:film critic)、专栏作家和《波士顿环球报》作家。
User: Packages sold by the company include framed and unframed certificates, personalized jewelry, plush toys, and pet rocks identifying "naming" of a star as described in the book.
Assistant: 公司所销售的套件包括装框和未装框凭证、个人化的饰品、绒毛玩具、宠物石和在书中所述的恒星名称的命名。
User: Double Fine's logo and mascot is called the Two-Headed Baby, frequently abbreviated 2HB, an abbreviation also used for Moai, an integrated development environment.
Assistant: Double Fine的商标和吉祥物被称为“双头宝贝”(Two-Headed Baby),经常简称为“2HB”,这个简称也被用来称呼该公司的“Moai”整合开发环境和侦错工具。
User: At the invitation of her friend, the US Commissioner of Indian Affairs, John Collier, Travers spent two summers living among the Navajo, Hopi and Pueblo peoples studying their mythology and folklore.
Assistant: 在美期间,卓华斯在任职美国政府印第安事务专员的朋友约翰·科利尔(John Collier)邀请下,曾到美国西部游历,分别与纳瓦霍族、霍皮族和蒲芦族的印第安人生活,学习他们的神话和民俗。
User: Upon the death of the Caliph of Cordoba, Al-Hakam II, in 976, and the succession of his son Hisham II, who had been taught by Al-Mansur Ibn Abi Aamir, the prospects of the Christian kingdoms seemed dim.
Assistant: 随着976年哥多华哈里发哈卡姆二世的去世,以及他儿子希沙姆二世的继位,希沙姆二世曾由阿曼苏尔·伊本·阿比·阿米尔教导过,使得基督教王国的前景似乎变得渺茫。
User: A small number of Franciscans managed to stay in Nazareth until the fall of Acre in 1291.
Assistant: 一小批方济各会修士设法留在拿撒勒,直到1291年阿卡陷落。
User: Similar considerations had previously been published, for example by R. Fürth (1933), I. Fényes (1952), and Walter Weizel (1953), and are referenced in Nelson's paper.
Assistant: 之前有R·菲尔特(1933)、I. Fényes (1952)以及Walter Weizel(1953)发表过类似的想法,纳尔逊的文章中也做了引用。
User: Shooting the show on film, however, would require that Lucy and Desi become responsible for producing the series themselves.
Assistant: 不过用胶片录制节目就要求露西和德西两人自己负责节目制作。
User: The position of the United Nations is that freedom to emigrate is a human right, part of the right to freedom of movement.
Assistant: 联合国的立场认为移民出境自由是一项人权,属于出入境自由的一部分。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Borussia Dortmund and Liverpool supporters won the award with nearly 46% of the vote.
Assistant: 多特蒙德和利物浦的球迷们以46%的得票率获得此奖项。
User: This allows covering an area small enough not to have to support more conversations than the available channels can carry.
Assistant: 这允许它覆盖一个足够小的区域,这样就不必支持超过可用信道能够承载的太多会话。
User: The party was strongest in the West and South, but in no state did Weaver receive more than 12 percent of the vote (his best state was Texas, with 11.7 percent); his nationwide total was just 3 percent.
Assistant: 绿背党在西部和南部最有影响,但无论是哪个州,韦弗的得票率都不到12%(其中德克萨斯州最多,有11.7%),以全国范围计得票率仅3个百分点。
User: When Nazi Germany invaded Poland in 1939, the village of Wąsosz (Podlaskie Voivodeship) was taken by the Germans in the second week of the war.
Assistant: 纳粹德国于1939年入侵波兰时,波德拉谢省翁索什(英语:Wąsosz, Podlaskie Voivodeship)村在开战第二周被德国人占领。
User: The Department of Defense has made a major effort over the last few years, to improve network security.
Assistant: 美国国防部在过去几年间付出巨大努力来加强网络安全。
User: In the Anglo-Scottish border region it was believed that elves (or fairies) lived in "elf hills" (or "fairy hills").
Assistant: 在盎格鲁苏格兰边界地区,人们普遍相信精灵(或妖精)住在精灵山丘(妖精山丘)上。
User: Chad and Taylor explain to Troy and Gabriella that this is their only chance.
Assistant: 查德和泰勒向特洛伊和凯碧解释这是他们唯一的机会。
User: Note: Figures in bold are approximate values.
Assistant: 包含小数点的数值是近似值。
User: So the father renounced the son, and as a result, no one took any notice of him.
Assistant: 其子周勰继之,意图叛变,但因其叔周札泄密而未果。
User: On July 9, 2015, a year before the film's release, it had received graphic novelization published by Vertigo, a limited comic book imprint owned by Warner Bros. Pictures.
Assistant: 2015年7月9日,也就是电影发行的前一年,由华纳兄弟影业公司拥有其限量漫画的印记,得到Vertigo漫画(英语:Vertigo Comics)发行其图文小说化的书籍。
User: It started gaining importance when the French constructed Mazzeh Military Airport, which was the main airport in Damascus until Damascus International Airport opened.
Assistant: 法国人建造了梅泽赫军用机场,这个机场是大马士革的主要机场,直到大马士革国际机场开放。
User: The C6N1-S's effectiveness was hampered by the lack of air-to-air radar, although it was fast enough to enjoy almost complete immunity from interception by Allied fighters.
Assistant: C6N1-S还是受限于没有空对空雷达而效能不彰,虽然速度够快能躲过任何盟军飞机追击,但是毫无战果可言。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Major schools of art are Mewar, Marwar, Kishangarh, Bundi, Kota, Jaipur and Alwar.
Assistant: 主要的艺术学校是Mewar,Marwar,Kishangarh,本迪,科塔,斋浦尔和阿尔瓦尔。
User: The Japanese monarchy is now the only monarchy to still use the title of Emperor.
Assistant: 日本天皇是现今世界唯一仍使用"皇帝"称号的君主。
User: The American post-hardcore band Fugazi opposed slamdancing at their live shows.
Assistant: 华盛顿特区后硬核乐团Fugazi 反对人们在他们的现场演出中玩“猛撞”。
User: A campaign was launched by a local councillor in a bid to change the name of the station to Brick Lane tube station by 2012, but this had no official support and was not successful.
Assistant: 当地的议员曾发起一项活动,企图在2012年将阿尔德门东站改为布里克巷(Brick Lane)地铁站,但是因为没有获得官方的支持,一直没有成功。
User: Political and personal confrontations, combined with Howe's reputation as a womanizer among those who disfavored him, eventually led to the Continental Congress stripping him of his command over the Southern Department.
Assistant: 除政治和军事争议外,豪的反对者又将他描绘成好色之徒,这些因素共同影响,促使大陆会议解除了他对南方军部的指挥权。
User: The foundation began recognizing chapters in 2004.
Assistant: 该基金会从2004年开始承认分会。
User: Between Freilassing and Salzburg there has been a massive upgrade in recent years and the Salzach bridge has been rebuilt with three tracks.
Assistant: 最近几年,弗赖拉辛格至萨尔茨堡之间的路段正在进行大规模的扩建工程,因此萨尔察赫桥(德语:Salzachbrücke)被重建,并增加为三线。
User: It is an approach for the control of non-linear systems that uses a family of linear controllers, each of which provides satisfactory control for a different operating point of the system.
Assistant: 这是一种可以在非线性系统上使用一类线性控制器的方法,并且这些线性控制器中每个都可以在不同的操作点上获得令人满意的控制效果。
User: Regardless of the precautions taken, it is always a dangerous activity, but the proper technique and the correct fuel reduces the risk of injury or death.
Assistant: 无论采取何种措施,这始终是一种危险的活动,但采用适当的技术和正确的燃料可降低伤害和死亡风险。
User: The collection was reported to have suffered little looting, though a pre-Islamic era coin collection has gone missing.
Assistant: 据报道这些藏品遭到了小规模的劫掠,一件阿拉伯帝国时期之前的硬币不知去向。
User: The entire receiver and barrel of the 887 is coated with a glass-filled nylon material which protects the steel interior of the gun.
Assistant: 整枝887的机匣和枪管都涂覆了具有玻璃填充尼龙的材料以保护该枪的内部钢材。
User: It is also a component in tape (called "zinc oxide tape") used by athletes as a bandage to prevent soft tissue damage during workouts.
Assistant: 它也是一种胶布(称为氧化锌胶布)的主要成分,这种胶布被运动员作为绷带使用能起到避免软组织损伤的效果。
User: Now a total of 21 unions representing 56 percent of the delegates to the convention were opposed to Kirkland's presidency.
Assistant: 总共有21个工会,约56%的大会代表反对柯克兰担任主席。
User: Wolfram Research publishes several free websites including the MathWorld and ScienceWorld encyclopedias.
Assistant: Wolfram Research 构建了一些数学和其他科学科目的免费网站,包括 MathWorld 和 ScienceWorld 百科。
User: Eating a large meal following church services is common to all of the continent of Europe as with other Christian countries, but the Sunday roast variant of this meal is uniquely English.
Assistant: 在教堂礼拜之后享用一顿大餐在欧陆其他基督教国家也很常见,但英国演变出的周日烤肉却是独有的。
User: He has specifically criticized the Ford Motor Co., Carrier Corporation, and Mondelez International for having operations based in Mexico.
Assistant: 他点名批评福特汽车、开利公司(英语:Carrier Corporation)和亿滋国际在墨西哥经营业务。
User: In terms of population, the Pitcairn Islands is the smallest democracy in the world.
Assistant: 皮特凯恩群岛是世界上最小的民主政体。
User: In 2007, he received a conviction for assault following an incident outside a pub, and had to play with an electronic tag fitted for six months, while his curfew also limited his playing time at Stocksbridge Park Steels.
Assistant: 在2007年,他因为酒吧外殴打的事件而得到定罪,并安装了六个月电子监察装置,而他的宵禁令也限制了他在史托斯桥钢铁的上场时间。
User: The defense of Ney almost cost Jomini his position in the Russian service.
Assistant: 内伊的抵抗几乎让约米尼丧失在俄军内服役的机会。
User: It was confirmed that the game would release in early 2018.
Assistant: 游戏已确定将于2018年初发行。
User: André Buchmann has been a member of the board of the Cragg Foundation Wuppertal since 2008.
Assistant: 自2008年开始,安德烈·布赫曼成为伍珀塔尔克拉格基金会(Cragg Foundation Wuppertal)董事会成员。
User: Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk.
Assistant: 年纪轻、女性、使用激素避孕以及吸烟都会进一步增加这种风险。
User: Success rates were low and the rockets were dangerous to handle in the early fighters built from highly flammable materials.
Assistant: 然而,其成功率很低,因为火箭对于早期大量使用易燃物制造的战机来说是极危险的。
User: The Institution for the Diffusion of Knowledge was founded in 1828 by Joseph Livesey's Temperance Society.
Assistant: 知识传播学院由Joseph Livesey的戒酒协会成立于1828。
User: In the United States and Europe, the syndrome is commonly known as genital retraction syndrome.
Assistant: 在美国和欧洲,此症通常称为生殖器后缩综合症(genital retraction syndrome)。
User: She remained there for the rest of her peacetime career.
Assistant: 它于和平时期余下的生涯中一直待在那里。
User: With help from a guidance counsellor, Vasoli graduated early.
Assistant: 因助讨山越有功,拜偏将军,先徐夫人卒。
User: Lúthien forgave him, and devised a plan to escape.
Assistant: 帝归罪于士衡等,其事遂寝。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In October 1963, Clapton joined the Yardbirds, a blues-influenced rock and roll band, and stayed with them until March 1965.
Assistant: 克莱普顿于1963年加入了雏鸟乐队,这是一支受蓝调影响的摇滚乐团,他在那里一直呆到1965年3月。
User: Of Born to Die, indie music journal Drowned in Sound wrote, "She likes that whole hip hop thing though, has this whole swagger thing going that not many girls like her got", adding that it sounded like a poppier Bond soundtrack.
Assistant: 生死相守,独立音乐杂志Drowned in Sound中写道:“她喜欢这整个嘻哈的样子,没有很多女孩会喜欢她”,并补充说,它听起来像一首詹姆斯·邦德电影的配乐。
User: Several important complexity classes can be defined in terms of NSPACE.
Assistant: 有一些重要的复杂度类可以使用NSPACE来定义。
User: Students over 14 years are permitted to leave the school compound during breaks at some schools.
Assistant: 某些学校允许超过14岁的学生在休息时间离开校园。
User: Production fell from 40 locomotives in 1837 to just nine in 1840 and the company was heavily in debt.
Assistant: 鲍尔温机车厂在1837年的经济危机中勉力维持,1837-1840年间,机车产量由40台跌落到9台,公司债台高筑。
User: She envisioned young adults prepared by their experiences in Montessori education at the lower levels ready to fully embrace the study of culture and the sciences in order to influence and lead civilization.
Assistant: 她设想年轻的成年人用低一级的蒙氏教育法的经验来准备完全拥抱关于文化和科学的学习以此影响和领导文明。
User: WordHoard (begun in 2004) is a free application that enables scholarly but non-technical users to read and analyze, in new ways, deeply-tagged texts, including the canon of Early Greek epic, Chaucer, Shakespeare, and Spenser.
Assistant: 文本探勘、分析以及视觉化 2004年开始的WordHoard 是个协助不熟悉科技的人文学者阅读、分析的免费应用,收录的文本包括古希腊经典、乔叟、莎士比亚、以及斯宾塞的著作。
User: And on this interpretation of the sentence, if there is or are some nearest worlds to the actual world (nearest in relevant respects) where George W. Bush didn't become president but Al Gore didn't either, then the claim expressed by this counterfactual would be false.
Assistant: 在关于这个句子的这种解释上,如果有最邻近(在有关方面最邻近)于真实世界的某些世界,这里乔治布什和戈尔都没有成为美国总统,则这个反事实所表达的断言是假的。
User: In 1914 when the First World War broke out Australia seized the German colony.
Assistant: 1914年,第一次世界大战爆发,澳大利亚控制了殖民地。
User: During and after synthesis, polypeptide chains often fold to assume, so called, native secondary and tertiary structures.
Assistant: 在合成的期间和之后,多肽链往往折叠卷曲成所谓的原生二级结构和三级结构。
User: From 1939 to 1940, Slotin collaborated with Earl Evans, the head of the university's biochemistry department, to produce radiocarbon (carbon-14 and carbon-11) from the cyclotron.
Assistant: 1939年至1940年,斯洛廷与生物化学系系主任厄尔·伊凡斯合作,用回旋加速器生产放射性碳(碳-14和碳-11)。
User: The Catholic Church has great influence on Philippine society and politics.
Assistant: 天主教会对菲律宾的社会和政治影响很大。
User: Her sister went with her to the doctor, where Ann received news that she had liver problems resulting from drinking.
Assistant: 妹妹陪她去看医生,安得知了自己因饮酒导致肝脏问题。
User: This lack could not bode well for the Promethean effort, when every fifth Polish citizen (that is, six million people) were Ukrainian.
Assistant: 这使得普罗米修斯计划事倍功半,因为在当时的波兰,每五十五个公民中就有一个是乌克兰人(也就是说波兰有六十万公民是乌克兰人)。
User: This is different from the previous election.
Assistant: 这次选举与以往不同。
User: The reaction is named after the American chemist Albert I. Meyers.
Assistant: Meyers合成(Meyers synthesis),以美国化学家 Albert I. Meyers 的名字命名。
User: Al-Maqrizi, Egyptian historian in the 14th century, who visited the site and describes it in detail.
Assistant: 厄尔-马克里齐(英语:Al-Maqrizi),14世纪埃及历史学家,他曾参观过孟菲斯遗迹并进行了细致的描述。
User: A small amount of salt or sugar can increase the flavor.
Assistant: 少量的盐或糖可以增加风味。
User: He was buried in Buenos Aires.
Assistant: 裴隆被安葬在布宜诺斯艾利斯。
User: That is cognate with the wh- at the beginning of many English interrogative, which, as in Gothic, are pronounced with in some dialects.
Assistant: 它和英语疑问词开头的wh-是同源的,而这个开头,在某些方言中,和哥德语一样,发作。
User: Hooke's law is a law of physics that states that the force (F) needed to extend or compress a spring by some distance x scales linearly with respect to that distance.
Assistant: 虎克定律是一个物理原理指出的力量F需要扩展或压缩弹簧一段距离,x是距离成正比,k是一个常数,F/x。
User: Every countable limit ordinal greater than ω requires replacement for its construction, analogously to ω·2.
Assistant: 所有的可数的极限序数的构造也要求替代公理,就像 ω·2 的构造那样。
User: 2003: Virginia Tech builds an InfiniBand cluster ranked number three on the Top500 at the time.
Assistant: 2003年:弗吉尼亚理工学院暨州立大学建立了一个InfiniBand集群,在当时的TOP500排名第三。
User: A punishment for his transgressions.
Assistant: 收缴其违纪所得。
User: Weights for the gun houses ranged from 534–549 tons (543–558 metric tons); the variations depended primarily on the thickness of armor.
Assistant: 炮塔总重介于543至558公吨之间;重量的差异主要取决于装甲的厚度。
User: From 1969 until 1998, Jon Postel served as the RFC editor.
Assistant: 从1969年到1998年,Jon Postel一直担任RFC文档的编辑职务。
User: In his National Day Rally speech on 18 August 1996, then-Prime Minister Goh Chok Tong announced the Singapore Government's plan to develop Punggol, known as "Punggol 21".
Assistant: 在1996年8月18日的国庆日拉力赛演讲中,当时的总理吴作栋宣布了新加坡政府发展榜鹅的计划,称为“榜鹅21”。
User: 26 papers of his have been cited 26 times or more.
Assistant: 另有发行OVA25、26话。
User: An advocate for small businesses and agricultural interests, Cooper opposed an April 1965 bill that expanded the powers of the Federal Trade Commission to regulate cigarette advertising.
Assistant: 库珀倡导小型企业和农业利益,他于1965年4月投票反对旨在扩大联邦贸易委员会权力,授权该机构规管香烟广告的法案。
User: When she tries to resign, her colonel tells her it is a private operation run by Carson and that Gilcrest is aware of the details.
Assistant: 吴想递交辞职,但是上校告诉她这是卡森私自执行的任务,吉尔克雷斯特知道细节。
User: Online reports indicated that the leaked beta is a partially functioning developer's build compiled on January 13, 2011.
Assistant: 报告指出泄露的测试版是一个具有大部分功能的开发者版本,编译于2011年1月13日。
User: Often in Europe, the ticket price includes VAT, this is less often the case in the US.
Assistant: 在欧洲,票价通常包含VAT,但在美国,就比较少见。
User: Long considered part of the repertory of classic drawing room theatre, the play has also been hailed as a scathing criticism of the hypocrisies of Victorian and Edwardian English society and as an expression of Priestley's socialist political principles.
Assistant: 这部戏剧一直以来也被视为经典的会客厅(drawing room)戏剧,也被视为一个对维多利亚和爱德华时代英国社会虚伪的尖锐批判,也展示出普里斯特利的社会主义政治观。
User: Early unfinished gameplay footage was leaked in August 2013, depicting the combat-style action.
Assistant: 2013年8月,该游戏早期未完成的游戏画面被泄露,该画面描绘了战斗风格的动作。
User: Multiple Tales titles, the majority of which are spin-offs, have not been localized for the west or have only been released in North America: two examples of the former case for entries in the main series are Rebirth and Innocence, while an example of the latter is Legendia.
Assistant: 多部传说作品,特别是大多衍生作品,没有在西方本地化或仅在北美发行:前者如正篇中的《重生传说》和《纯真传奇》,后者如《遗迹传说》。
User: Tne altar table has a precious marble frontal.
Assistant: 十字架小堂,有一个令人印象深刻的大理石祭坛。
User: This is based on reading Nrurim as Inruriu.
Assistant: 这是把Nrurim看做Inruriu为依据。
User: In the UK the storyline will be broadcast from 15 September 2014.
Assistant: 在台湾由公视于2014年9月15日首播。
User: Room temperature hydrolysis of CF3SF3 gives the sulfinyl fluoride CF3S(O)F in a few hours in quantitative yield.
Assistant: 在室温下水解三氟甲基三氟硫烷CF3SF3,可在数小时内定量制备亚磺酰氟CF3S(O)F。
User: Without a reward system, it is argued many inventors or investors would not risk time or capital for research.
Assistant: 他指出,没有回馈机制,许多发明家和投资者将不会冒着风险为研究投入时间或资本。
User: This unique dentition suggests that they had a specialized diet, perhaps including fish and other small prey.
Assistant: 这种独特的齿列显示恶龙的食性相当特化,可能包括鱼及其他小型的猎物。
User: The negative aspects of MLC are amplified with TLC, but TLC benefits from still higher storage density and lower cost.
Assistant: MLC的缺点在TLC上同样存在并更为突出,但TLC也受益于更高的存储密度和更低的成本。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Giant squid caught alive.
Assistant: 大甲巡检署被毁。
User: The religious ulama party gained ascendancy to replace district warlords (uleebalang) party that formerly collaborated with the Dutch.
Assistant: 乌干达宗教政党取得了以前与荷兰人合作的地区军阀(uleebalang)党的优势。
User: One specimen from Montana (TCMI 2001.89.1), housed in the Children's Museum of Indianapolis, shows evidence of severe pathologies, including healed leg, rib, and vertebral fractures, osteomyelitis (infection) at the tip of the lower jaw resulting in permanent tooth loss, and possibly a brain tumor.
Assistant: 蒙大拿州的一个标本(编号TCMI 2001.89.1)被发现有数个病征,例如:受伤后愈合过的后肢、肋骨、脊椎,下颌前端患有骨髓炎,造成明显的牙齿脱落,以及脑瘤。
User: These are the features added to the core language of C++14.
Assistant: 以下为在C++14中被加入语言核心的特性。
User: Legislation adopted in 2000 gave the Central Bank the authority to enforce tougher lending requirements, and in mid-2005 the Central Bank promulgated several new capital requirements for commercial banks aimed at curtailing currency speculation and protecting deposits.
Assistant: 2000年通过立法,给予中央银行权力以执行更严格的贷款要求,央行在2005年中对商业银行颁布新的资本要求,旨在削减货币投机以保障存款。
User: The resultant data is then evaluated and the rules refined.
Assistant: 然后对资料结果进行评估并对规则进行细化。
User: Currently these features must be obtained through other techniques.
Assistant: 此方式目前纷纷为其他电台所仿效。
User: Instead of the M122's ratcheting screw method of operation and locking traversing bar, the M192 uses a pair of levers, which unlock the gun's position.
Assistant: M192并不采用M122的棘轮螺丝操作方式与锁定横杆,而是利用一对杠杆来以解脱机枪的位置。
User: A northern general aviation terminal, used primarily by charter aircraft, mainly for mining companies as fly-in fly-out services to remote operations.
Assistant: 机场北面通用航空客运大楼,主要用于采矿业公司接载员工往返偏远地区的包机服务。
User: The Px4 uses the same short-recoil, rotating barrel action as the Beretta 8000 models and uses the same trigger and safety system as the M9/92/96 series, while being completely different in design from either.
Assistant: Px4 Storm使用了与贝瑞塔8000系列相同的枪管短行程后座作用、枪管偏转式闭锁枪机以及与贝瑞塔92/96/M9系列相同的操作系统。
User: In the 10th century, Athelstan permitted eight mints to be established, compared with six in his capital, Winchester, indicating the wealth of the city.
Assistant: 到10世纪,埃塞尔斯坦准许在伦敦设立八所铸币厂(英语:Royal Mint of the United Kingdom),而在当时的首都温彻斯特只有六所,证明当时伦敦的财富。
User: Unbricking the router may require opening the case, shorting some jumper pins on the board, then connecting the router by the USB cable to an old PC with USB 1.1 hardware, running a special DOS level program supplied by the manufacturer, and powering the router up.
Assistant: 对这样的路由器进行变砖恢复,可能需要拆开外壳,短接一些主板上的跳线,然后用USB线缆将它连接到一台具有USB 1.1接口的旧电脑,运行厂商提供的特殊DOS程序,然后重新启动路由器。
User: He was responsible for decorating many Norwegian churches.
Assistant: 斯科特曾负责设计多个著名英国教堂。
User: The species type locality is Denmark.
Assistant: 该物种的模式产地在丹麦。
User: Factory Maverick 88s feature a black, synthetic only stock and forearm, cylinder bore (although interchangeable chokes are available on some hunting models), and cross-bolt safety.
Assistant: 原厂的马弗里克88具有一枝黑色纯合成材料枪托和前护木,圆筒状内膛(虽然某些狩猎型号具有可互换式喉缩),和交叉螺栓孔型保险。
User: In 1912 he published a volume of illustrations of the Moon made by his deceased friend Johann Krieger.
Assistant: 在1912年,他整理出版了一卷由他已故朋友约翰·内波穆克·克里格制作的的月面图。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Bangladesh–Saudi Arabia relations had a strained beginning but have grown into a strong relationship between the People's Republic of Bangladesh and the Kingdom of Saudi Arabia.
Assistant: 孟加拉国-沙特阿拉伯关系,一开始相当紧张,但现在孟加拉国与沙特阿拉伯王国之间已发展成强而有力的关系。
User: By September 28, the storm curved northwestward and re-strengthened into a hurricane.
Assistant: 到了9月28日,风暴蜿蜒向西北方向前进并再度增强为飓风。
User: Combinations of two or more lifestyle modifications can achieve even better results.
Assistant: 改变两项或更多项生活方式甚至可以达到更佳的效果。
User: In November 2017, the feature began rolling out into the Google Assistant for Pixel and Pixel 2 phones.
Assistant: 2017年11月,该功能开始发布到Google Pixel和Pixel 2的Google智能助理中。
User: Although Sweden kept the Poles and the Danes at a distance, this could not be said of the Russians.
Assistant: 虽然瑞典与波兰,丹麦保持距离,俄罗斯人也对此无意见。
User: It can detect Intermediate-range ballistic missile.
Assistant: 可以拦截中程弹道导弹。
User: He tells them that there will be an ambush at their first destination, and they let him ride in their van.
Assistant: 因为认同郭靖的侠义之心、于是教他“降龙十八掌”中的初阶“亢龙有悔”。
User: The Boston Globe called it "Bush league in Kiev" in an editorial, criticising Bush for having "mired him rather too deeply for comfort on one side of an internal national debate".
Assistant: 《波士顿环球报》在社论中称之为“基辅布什联盟”(Bush league,棒球术语,指不专业的表现),批评布什“在国内辩论中过于沉溺于其中一方的舒适”。
User: The male shark, measuring 1.7 metres (5.6 ft) in length and weighing 13.82 kg (30.5 pounds), was frozen and sent to the Indonesian Institute of Sciences (LIPI) for further scientific study.
Assistant: 这只雄鲨有1.7米长、13.82公斤重,被冷冻送往印尼科学院作进一步的科学研究。
User: Throughout its history, the 1794 dollar has widely been considered one of the rarest and most valuable of all United States coins.
Assistant: 1794年版飘发自由女神被广泛认为是最罕有、最具价值的美国硬币之一。
User: He showed him the Houses of Parliament and spent the day with him".
Assistant: 其后遇见末日军,并加入了末日军。
User: The Libre Graphics Meeting (LGM) is a yearly event where developers of GIMP and other projects meet up to discuss issues related to free and open-source graphics software.
Assistant: 自由图形会议(Libre Graphics Meeting,LGM)是GIMP及其他项目的开发者聚会讨论自由及开放源代码软件界面的一项年度会议。
User: The name changes according to the colour it is painted.
Assistant: 有说,变碍故名为色。
User: In 1858, he was elected to the lower house of congress and a year later, he was forced into exile in Europe as a result of the 1859 revolution.
Assistant: 1858年,他当选为众议院议员,一年后,他因1859年革命失败而被迫流亡欧洲。
User: On the morning of September 25, a small army relief force under Major Guido Igles approached the rear of the Nez Perce assemblage on Cow Creek.
Assistant: 在9月25日晨,吉多·艾格尔斯(Guido Igles)少校率领的一支小规模的陆军接防部队接近了聚集在考溪畔的内兹珀斯人的后方队伍。
User: He worked on the German Enigma machine at Bletchley Park during the Second World War, and was later the head of the cryptanalysis division at GCHQ for 25 years.
Assistant: 他在第二次世界大战期间在布莱切利公园(Bletchley Park)从事破解德国恩尼格玛密码机工作,后来担任政府通信总部密码分析部门负责人25年之久。
User: Episodes of back pain may be acute, sub-acute, or chronic depending on the duration.
Assistant: 睾丸疼痛可能是急性、亚急性或慢性的,取决于它的周期。
User: The results were no less than disastrous.
Assistant: 不过成绩反而还差。
User: Begin Expressway is one of Jerusalem's major north-south thoroughfares; it runs on the western side of the city, merging in the north with Route 443, which continues toward Tel Aviv.
Assistant: 贝京高速公路是耶路撒冷主要的南北方向干道之一;穿过城市西部,然后并入通往特拉维夫的以色列443号公路。
User: He was a founder of the Texas blues sound and an important influence on other blues singers and guitarists, including Lead Belly and Lightnin' Hopkins.
Assistant: 他是德克萨斯蓝调的创造者之一,并对诸多蓝调歌手和吉他手产生重要影响,例如Lead Belly和Lightnin' Hopkins。
User: It and the neighbouring ticket office were severely damaged in the Hillsborough Flood.
Assistant: 它与毗连的票房于“希尔斯堡洪水”时遭到严重破坏。
User: Philip and Joanna landed at Corunna on 28 April 1506, accompanied by a body of German mercenaries.
Assistant: 费利佩与胡安娜于1506年4月28日带着一大群德国雇佣兵在西班牙登陆。
User: Two members of the family would participate in the last round, one of them would answer 10 questions in 100 seconds, then the other one would answer the same 10 questions in the remaining time of the first player.
Assistant: 胜出家庭派出两位成员,其中一人在100秒内回答10道题目,之后另一人在上一人剩余的时间内回答相同的10道题目。
User: In 2008, Latvala joined Ford's factory team as a number two driver, partnering Mikko Hirvonen and replacing Marcus Grönholm who had announced his retirement from the WRC at the end of 2007.
Assistant: 2008年,拉特瓦拉作为二号车手加入福特工厂队,与米科·希尔沃宁成队友,取代2007赛季结束后退休的马库斯·格伦霍姆。
User: Under the Kennedy and preceding Eisenhower administrations, federal expenditures were growing at a quick pace in the areas of national defense, social welfare, and infrastructure.
Assistant: 在约翰·肯尼迪和之后的德怀特·艾森豪威尔执政下,联邦政府在国防、社会福利、和公共建设等领域的开支急遽增长。
User: Another of the guards recalled Maria's buxom beauty with appreciation and said she didn't assume an air of grandeur.
Assistant: 另一个守卫则回忆起玛丽亚丰满美丽的身影,并说她没有皇族的架子。
User: The associated name day is January 1.
Assistant: 生日是1月1日。
User: Later the same year, he created four tracks for another multi-composer game, Tobal No. 1.
Assistant: 是年晚期,他为另一个多作曲者游戏《Tobal No.1》创作了四首音乐。
User: William Schaub of the Bureau of the Budget was particularly harsh, believing that "in every arena," the Air Force, the Army, the Navy, the stockpiling of atomic bombs, the economy, the US was far superior to the Soviet Union.
Assistant: 联邦预算局的威廉·绍布则更加苛刻,认为“无论在哪个舞台上”,“空军,陆军,海军, 原子弹存量,经济,美国都远远优于苏联。
User: Some of this material is termed 'hard COD', meaning it cannot be accessed by the anaerobic bacteria for conversion into biogas.
Assistant: 一些这种材料被称为“硬化学需氧量”,这意味着它不能被厌氧菌获取以转换成沼气。
User: Although the report describes that there are a small number of withdrawals that require support (100 out of 50,000+ people), the report did not recommend that any special resources be established for their rehabilitation, as these cases are very rare.
Assistant: 虽然该报告描述了极少数退出的人需要帮助(100每50,000人),该报告没有建议任何额外政府资源以帮助他们的康复,因为这些案件是非常罕见的。
User: The executive cannot mandate the creation of courts whose procedures and lack of recourse fall outside the general principles of criminal law.
Assistant: 行政机关不能委托创建程序和缺少追索权超出刑法的一般原则的法院。
User: Luciano associate David Betillo was in charge of the prostitution ring in New York; any money that Luciano received was from Betillo.
Assistant: 不过,与卢西安诺有联系的David Betillo实际上才是负责纽约的卖淫集团;卢西安诺收到的任何钱都是来自Betillo的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: When executing the turn there must be a touch of the wall with some part of the swimmer's body.
Assistant: 转池时,需要将身体其中一部分接触池边的墙壁。
User: This paved the way for more contacts and cooperation between the nobles of Poland and of Lithuania.
Assistant: 这为贵族的接触与合作,和未来波兰立陶宛联邦的建立铺平了道路。
User: The world's largest train yard, Union Pacific's Bailey Yard, is in North Platte.
Assistant: 联合太平洋铁路的贝利调车场是世界上最大的火车调车厂,位于北普拉特。
User: In the short, Aunt Fanny gives a tour of the Robot City Train Station to a motley collection of robots, including Fender Pinwheeler, Zinc, Tammy, Hacky, and an Old Lady-Bot.
Assistant: 在很短的期间内,Aunt Fanny带来机器人城市火车站里各种机器人的导览,包括Fender Pinwheeler, Zinc, Tammy, Hacky和一个老太婆机器人。
User: No effects, damages, or fatalities were reported, and no ships reported tropical storm-force winds in association with the depression.
Assistant: 没有任何影响、损失或死亡的报告,也没有船只报告与低气压有关的热带风暴风力的强风。
User: In twelve brief articles, the revised Charter serves as a universal reference on the ethical and quality standards of physical education, physical activity and sport.
Assistant: 通过12条条款,新修订的宪章将继续作为国际体育教育,体育活动以及体育运动领域的道德规范以及政策标准。
User: The E-4's eight internal vertically aligned bomb racks could each carry a 250 kg (550 lb) bomb.
Assistant: E-4中8组内部垂直地排列的挂弹架每个能携带250 kg(550 lb)。
User: Throughout the novel, he describes the various sexual and physical feelings he has while people handle him, while initiating sex with his girlfriend, and while he is alone.
Assistant: 整部小说中,他都在讨论当别人触碰他时、他与女友发生性关系时以及独自一人时所感到的各种生理和性的反应。
User: She herself never wrote any of the letters; instead, she dictated them so as to avoid embarrassing, and possibly incriminating, documentation.
Assistant: 她自己从来没有写过任何的文字; 相反,她口授以避免为难的情况,和可能的文件牵连。
User: A hospital employee acknowledged that Feng was staying there and that the hospital "implements" family planning policy and "provides services" to that effect, but denied that forced abortion was a part of what they do.
Assistant: 工作人员承认医院“实行”计划生育政策并对此“提供服务”,但否认强制引产是他们所做工作的一部分。
User: A 1969 stage play, Flowers for Algernon by David Rogers.
Assistant: 1969年舞台剧《献给阿尔吉侬的花束》由大卫·罗杰斯(David Rogers)主演。
User: Estonia, Latvia & Lithuania.
Assistant: 驻拉脱维亚、立陶宛。
User: Recently, large CNG buses have been put onto the streets of various cities, primarily Karachi and Lahore, and recently Islamabad, as the minivans which were originally used were beginning to cause large traffic problems.
Assistant: 近期,大型CNG公交车被运往城市的街道,主要是卡拉奇和拉合尔,以及最近的伊斯兰堡,以缓解小车带来的交通问题。
User: Saskatchewan contains two major natural regions: the Canadian Shield in the north and the Interior Plains in the south.
Assistant: 萨斯喀彻温省主要包含两个自然区域:北部的加拿大盾地,以及南部的内陆平原。
User: The Jack Hitt Play.
Assistant: 在演奏中负责爵士鼓。
User: The New Zealand Department of Conservation was criticised for approving the filming within national parks without adequate consideration of the adverse environmental effects and without public notification.
Assistant: 新西兰的保育部门因允许拍摄工作在国家公园内进行而被批评为忽视了对环境造成的负面影响,有关部门又没有向公众通告。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In addition, it works with The Fred Hollows Foundation to improve health standards and living conditions in Australian aboriginal communities.
Assistant: 除此之外,它也与福瑞德·哈洛斯基金会(英语:The Fred Hollows Foundation)共同合作来改善澳洲原住民社会的健康状况与生活环境。
User: Rate enhancement strategies can increase the user's rate of output to around 12–15 words per minute, and as a result enhance the efficiency of communication.
Assistant: 速率增强策略可以增加输出的用户的速率,大约每分钟增加12-15个词语, 因此提高沟通的效率。
User: The London Beer Flood happened on 17 October 1814 in the parish of St. Giles, London, England.
Assistant: 伦敦啤酒淹灾发生于1814年10月17日,地点为英国英格兰伦敦圣吉尔斯教区。
User: Though generally lauded in the press as a step forward for data recovery, Time Machine has been criticized in multiple publications for lacking the capabilities of third-party backup software.
Assistant: 虽然一般媒体对时光机资料复原迈出一步赞誉有加,它在许多出版物被批评为缺少如第三方备份软件般的功能。
User: Tyutcheva took her story to other members of the family, who were scandalized by the reports, though Rasputin's contacts with the children were by all accounts completely innocent.
Assistant: 苏菲亚将这件事告诉这个家庭的其他成员,他们则对于这件事感到震惊,虽然拉斯普京拜访这些小孩本来就完全是合法的。
User: Parker said the writers sought to satirize the speed and ease at which the followers of Jesus lose faith in him and bet against him.
Assistant: 帕克表示,剧本中试图讽刺的地方在于,耶稣的信徒居然那么快、那么轻易地就对他失去信心,还下注赌他会输。
User: Also in 1902, Arthur Edwin Kennelly discovered some of the ionosphere's radio-electrical properties.
Assistant: 1902年亚瑟·肯乃利(Arthur Kennelly)还发现了电离层的一些电波-电子特性。
User: After the completion of the new Beijing railway station, its transport capacity far exceeded the formerly used East railway station and it played an increasing role in heavy transport tasks, and today it is still Beijing's most important passenger railway station, and has the largest station traffic in China.
Assistant: 新北京站建成使用后,运输能力比以前的前门东火车站大大提高,开始担负越来越繁重的运输任务,并一直是北京市内最重要的铁路客运站,也是全中国客流量最大的车站。
User: Accelerationism may also refer more broadly, and usually pejoratively, to support for the deepening of capitalism in the belief that this will hasten its self-destructive tendencies and ultimately lead to its collapse.
Assistant: 加速主义也可能更广泛地,通常是贬义地,支持资本主义的深化,认为这将加速其自我毁灭的倾向,并最终导致其崩溃。
User: The 2017 Southeast Asian Games featured 404 events, resulting in 404 medal sets to be distributed.
Assistant: 2017年东南亚运动会共有404个项目,并备有404套奖牌。
User: European-Asian trade represents the company's largest market; it already has 100 ships serving this route.
Assistant: 在此之前,亚洲和欧洲间的贸易就已是该公司最主要的市场,并在这条航线上投入了100艘船。
User: In late July 2012, Supreme Leader Ali Khamenei described Iran's contraceptive services as "wrong," and Iranian authorities are slashing birth-control programs in what one Western newspaper (USA Today) describes as a "major reversal" of its long standing policy.
Assistant: 但是2012年7月底,伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊称伊朗的避孕服务及控制人口是“错误的”,伊朗当局正在削减生育控制计划,一家西方报纸《今日美国》称这是其长期政策的“重大逆转”。
User: The order and unity of the material world, they believe, is a mere ghostly approximation of the spiritual world, which for many Muslims is the place where the only true reality exists.
Assistant: 至于物质世界的秩序与一致性,他们相信其实和精神世界是相仿的(许多穆斯林相信精神世界是唯一的真实存在)。
User: Over the next several years, he and others who followed found at least 400 more meteorites.
Assistant: 之后的数年内,他与其他的人陆续发现了400多颗陨石。
User: As an example, consider the network on a single training case: ( 1 , 1 , 0 ) {\displaystyle (1,1,0)} , thus the input x 1 {\displaystyle x_{1}} and x 2 {\displaystyle x_{2}} are 1 and 1 respectively and the correct output, t is 0.
Assistant: 举例来讲,考虑单一训练实例的网络: ( 1 , 1 , 0 ) {\displaystyle (1,1,0)} ,输入 x 1 {\displaystyle x_{1}} 与 x 2 {\displaystyle x_{2}} 均为1,正确输出 t {\displaystyle t} 为 0。
User: When the marriage took place is unclear.
Assistant: 但成婚的年代不清楚。
User: The implementation of compulsory universal education in 1971, following with an extension to nine years in 1978, give rises to an increased number of women elites.
Assistant: 香港早在1971年已实施义务教育,1978年拓展到九年义务教育,促使女性精英数量上升。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Sherry (Spanish: Jerez ) is a fortified wine made from white grapes that are grown near the city of Jerez de la Frontera in Andalusia, Spain.
Assistant: 雪利酒(西班牙语:Jerez 或 ;又译:雪莉酒)是一种由产自西班牙南部安达卢西亚赫雷斯-德拉弗龙特拉 (Jerez de la Frontera)的白葡萄所酿制的加强葡萄酒。
User: Visibly this looks like a red colored overlay being added or removed.
Assistant: 看上去像一个红色的覆盖区域被添加或删除。
User: Once awarded, FIDE titles are held for life, though a title may be revoked in exceptional circumstances.
Assistant: 国际棋联的称号皆为终身制,尽管在特殊情况下仍有可能会被取消。
User: The return train, TEE 61, left Paris at 17:20 and reached Strasbourg at 21:10.
Assistant: 东行的TEE61次则在下午17:20离开巴黎,并于晚上21:10分抵达斯特拉斯堡。
User: The actual concentration of NAD+ in cell cytosol is harder to measure, with recent estimates in animal cells ranging around 0.3 mM, and approximately 1.0 to 2.0 mM in yeast.
Assistant: 细胞溶质中NAD+的实际浓度较难测量,最近研究显示在动物细胞中约0.3mM,在酵母菌中约1.0-2.0mM。
User: Subsequently, he commanded several ships of the Baltic and Black Sea Fleets.
Assistant: 后来他指挥过几艘波罗的海舰队和黑海舰队的舰船。
User: Apache Flink’s dataflow programming model provides event-at-a-time processing on both finite and infinite datasets.
Assistant: Apache Flink的数据流编程模型在有限和无限数据集上提供单次事件(event-at-a-time)处理。
User: Hoxhaism, so named because of the central contribution of Albanian statesman Enver Hoxha, was closely aligned with China for a number of years, but grew critical of Maoism because of the so-called Three Worlds Theory put forth by elements within the Communist Party of China and because it viewed the actions of Chinese leader Deng Xiaoping unfavorably.
Assistant: 因阿尔巴尼亚社会主义人民共和国最高领导人恩维尔·霍查的核心贡献而得名的霍查主义,在很多年里与中国关系密切,但由于中国共产党内部人士提出的所谓三个世界理论,以及它对中国领导人邓小平的不利行为的看法,对毛主义的批评与日俱增。
User: He was appointed oculist to Anne and to George I, and acquired considerable wealth.
Assistant: 微微老夫,咨既迁绝,洋洋仲尼,视我遗烈。
User: In a subsequent speech to the House of Lords, Salisbury bore witness against himself by suggesting his memory of his handling of the affair was defective.
Assistant: 在之后对上议院的演讲中,塞利斯伯雷对自己处理该案的回忆漏洞百出。
User: READ returns Lisp data: lists, symbols, numbers, strings.
Assistant: READ回传Lisp资料:列表,符号,数字,字串。
User: Islam has no doctrinal hierarchy of demonology.
Assistant: 无政府主义有一整套关于无等级制度的政治理论。
User: Tcherkelov's early works in Sofia analyze space and life structures in a society transitioning at once to a new social system and acclimating to the rapid pace of globalization.
Assistant: 切克洛夫在索非亚早期的工作分析了一个正处于制度转变过程中并且适应快速的全球化的社会的空间与生活结构。
User: Pykrete is a frozen composite material, originally made of approximately 14 percent sawdust or some other form of wood pulp (such as paper) and 86 percent ice by weight (6 to 1 by weight).
Assistant: 派克瑞特(英语:Pykrete)是一种使用大约14%(重量比)的锯末或其他纸浆(比如纸)同86%(重量比)的冰做成的复合材料。
User: The final element of the National Gallery of Art complex, the Sculpture Garden was completed in 1999 after more than 30 years of planning.
Assistant: 作为国家艺术馆的最后一个元素,雕塑花园在经过30多年的规划后于1999年完工。
User: Therefore, modern NVDIMMs use on-board supercapacitors to store energy.
Assistant: 因此,现代NVDIMM使用板载超级电容存储电能。
User: In 2008, she served as executive director of the congressionally mandated Commission on the Prevention of Weapons of Mass Destruction Proliferation and Terrorism, which published its report World at Risk, in November 2008.
Assistant: 2008年,她担任国会授权的防止大规模杀伤性武器扩散和恐怖主义委员会的执行主管,此委员会在2008年11月发布“危险中的世界”报告。
User: In March 2008, Genentech was named Most Admired Pharmaceutical Company by Fortune for the second consecutive year.
Assistant: 2008年3月,基因泰克被《财星》连续第二年选为最被推崇的制药公司。
User: The widespread interest in women's writing is related to a general reassessment and expansion of the literary canon.
Assistant: 女性作品受到广泛的关注,这与文学经典的总体再评价和扩展有关。
User: In these capacities the two ships served until being decommissioned in 1970 and scrapped in 1980.
Assistant: 两舰均未来得及参加二战,服役至1970年,于1980年拆毁。
User: However this introduces asymmetry; the voltage drop in the neutral makes the phases not exactly 90 degrees apart.
Assistant: 然而,这引入了不对称性;中性点的电压降使相位不完全相隔90度。
User: Villa Garzoni at Collodi is a villa just over the border of the province of Lucca, (Tuscany, Italy).
Assistant: 加佐尼别墅(Villa Garzoni)是位于意大利托斯卡纳卢卡省科洛迪的别墅。
User: It can be deployed in around a minute.
Assistant: 它可以在约一分钟完成部署。
User: After selecting the game mechanics he wanted, he began adding puzzles that made philosophical points on his views on game design in general.
Assistant: 在选定他所想要的游戏机制后,布洛开始加入谜题,并在其中表达他对游戏设计见解的哲学要点。
User: However, even before the official opening of the bridge, there was some controversy regarding the name of the bridge, as the mayor of Dubrovnik expressed a request that the bridge should be named The Franjo Tuđman Bridge instead.
Assistant: 然而,未及通车,就出现了关于桥名的争论,例如杜布罗夫尼克市长表示请求将桥名改为弗拉尼奥·图季曼大桥。
User: Often, the Chinvat Bridge is identified with the rainbow, or with the Milky Way galaxy, such as in Professor C.P. Tiele's "History of Religion ".
Assistant: 通常,钦瓦特桥被认为如同彩虹或银河系一样,正如科内利斯·蒂勒(英语:Cornelis Tiele)教授《宗教史》中所描述。
User: The Horn and dagger are again lost.
Assistant: 羊氏和司马覃再次被废。
User: The first among them are Bihari Muslims.
Assistant: 其中首先是“比哈尔穆斯林”。
User: Freamon and Leander Sydnor gather enough evidence to arrest Stanfield and most of his top lieutenants, seizing a large quantity of drugs.
Assistant: 福瑞蒙和林德·西德诺掌握了足够多的证据,得以逮捕斯坦菲尔德和他的大部分高级头目,并缴获了大量毒品。
User: The anime takes place in the same setting as Chrono Trigger during the night before the beginning of the game's events.
Assistant: 动画设定与《时空之轮》相同,发生在游戏时间开始前的前夜。
User: Her unsettled family life resulted in few pleasurable memories.
Assistant: 他早期无忧无虑的生活唤起了晚期作品中深深的乡愁。
User: First, in terms of practices of news production, there are at least five aspects of news work that may influence how journalists frame a certain issue: larger societal norms and values, organizational pressures and constraints, external pressures from interest groups and other policy makers, professional routines, and ideological or political orientations of journalists.
Assistant: 就新闻制作的实践而言,新闻工作中至少有五个可能影响记者在议题上建构框架的方面,包括:更大的社会规范和价值观、组织压力和制约因素、利益集团和其他政策制定者的外部压力、专业惯例、记者的思想或政治取向。
User: "Colored Francie" made her debut in 1967, and she is sometimes described as the first African American Barbie doll.
Assistant: "有色Francie(英语:Francie (Barbie doll))" 在1967年首次出产,她有时被形容为首个非裔美籍的芭比。
User: The vicar-general of Fréjus offered aid to Sieyès, because he felt he was obliged to his father.
Assistant: 弗雷瑞斯的副主教对西哀士提供援助,因为他觉得他该感谢他的父亲。
User: For example, a patient who is overly argumentative might instead perceive others as argumentative and himself as blameless.
Assistant: 例如,一个过于好争论的病人会认为别人也是好争论的,而他自己却是无可指责的。
User: The plan had been quietly prepared in May 1973 by economists who opposed Salvador Allende's government, with the help from a group of economists the press were calling the Chicago Boys, because they were predominantly alumni of the University of Chicago.
Assistant: 该计划早已在1973年的五月,由一些反对阿连德政府的经济学者悄悄准备完成,这些学者被当时的媒体称为“芝加哥男孩”,因为他们大多是芝加哥大学毕业的校友。
User: Further development of the models for Mars included surface-atmosphere energy transfer , atmospheric back-radiation , surface emissivity variations , CO2 frost and blocky surfaces , variability of atmospheric back-radiation , effects of a radiative-convective atmosphere , and single-point temperature observations .
Assistant: 为火星建立的模型包括了表面大气层能量传送,大气回辐射,表面发射率变化,二氧化碳冷冻及块状表面,大气回辐射变化,发热对流大气层的影响及单点温度观测。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The first three Persona games were developed by Atlus' internal R&D1 studio, the studio responsible for the mainline Megami Tensei games.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 前三个主要《女神异闻录系列》游戏由Atlus的内部工作室R&D1开发,该工作室负责主要的《女神转生系列》游戏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When Moses descended from the mountain, he saw the letters engraved on the Tablets ascending.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伯益走遍天下,笔录所见的异兽,写成《山海经》。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Nevertheless, KPDF has been replaced in KDE SC 4 by Okular.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在KDE软件集4中KPDF被Okular取代。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While some other insects, such as fleas, also lack wings, they nonetheless descended from winged insects but have lost them during the course of evolution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
虽然其它一些昆虫,像是跳蚤,也没有翅膀,但是它们是从有翅昆虫进化过来的,只是在进化过程中失去了翅膀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Second Fleet is scheduled to resume operations officially on 1 July 2018, initially with a staff of 15 personnel (11 officers and four enlisted personnel), although plans call for its work force to expand to 256 (85 officers, 164 enlisted personnel, and seven civilians).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二舰队计划于2018年7月1日正式恢复运作,最初有15名人员(11名军官和4名入伍人员)的工作人员,但计划要求其工作人员扩展到256人(85名军官,164名入伍人员和7名平民)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The building was looted and damaged in April 1945, at the end of the War, by first the fleeing Fascists and later the partisans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该建筑在战争末期的1945年4月被洗劫和破坏,先是逃跑的法西斯,后来是游击队。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It now has about 200 students.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前有约 200 名学生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The conference led to the forming of the International World Wide Web Conferences Steering Committee which has organized an annual conference since then.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
会议促使国际万维网会议委员会(英语:International World Wide Web Conference Committee)成立,从那时起每年都组织会议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It started on the YouTube channel DigressingNSQ and moved to The Game Theorists on August 30, 2012.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个节目起初是在名为“DigressingNSQ”的频道开始连载,并在2012年8月30日移至“游戏理论家”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Book of the Later Han (Houhanshu) vol.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
棣复遣使上书,下其使于狱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
But it is possible that the politicians of the 1850s were not inept.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
另一个可能是,1850年代的政治人物一点也没有无能到反常的地步。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This therefore represents a point of disagreement between himself and late modernity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种行为本身造成了一种对后现代理解的偏激和错位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Beauchamp was released, but agreed to stay in Frankfort for ten days to allow the court to finish its investigation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
博尚暂时获释,并且同意在法兰克福停留10天,以便法庭调查完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On August 7 the perilune was lowered to 100 kilometers (62 mi), and on August 9 the orbit was lowered to a 99-by-1,499-kilometer (62 mi × 931 mi), 3 hour 11 minute period.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
8月7日近月点降至100公里(62英里),并在8月9日轨道调整为99公里×1499公里(62英里×931英里),绕月一周时间缩短至3小时11分钟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2016, Verlander started the "Wins For Warriors Foundation" for veterans of the United States military.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2016年,韦兰德为美军退伍军人成立了“Wins For Warriors”基金会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Similar patriotic and nationalistic ideas were common in Europe in the 19th century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:类似的爱国主义及民族主义想法,亦普遍出现于19世纪的欧洲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The general goal of a level is to gain control over every village on an island, accomplished through acts that persuade the villagers to believe in the player.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
游戏中每一关的目标是统治所有村庄,你需要施展神力以得到村民的信仰。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He trained pilots - both foreign and Chinese, issued licenses, developed a manual, installed navigational marks, inspected ships and established signaling systems to ensure successful passages.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他培训中外领航员,颁发执照,编写船长手册,设立航运标志,检查过往船只,建立航道信号系统,以提高川江航运安全。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In practice, this is not a problem because if this disjointness does not hold, it can be assured by appending the domain and codomain to the morphisms, (say, as the second and third components of an ordered triple).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
实际上,这不是一个问题,因为如果他们不是不交的,域和陪域可以加到态射上,(例如,作为一个有序三元组的第二和第三个分量),使得它们不交(互斥,disjoint)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The larger of the two towers twists 209 degrees from the base to the top, making it very similar to Turning Torso in Malmö, Sweden.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:梦露大厦从底部到顶部总共旋转209度,极为接近瑞典马尔默的HSB旋转中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He confesses to rigging the lodge to appear haunted but denies killing Jessica; Mike and Chris tie him up and leave him in the shed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他坦白树林中的手脚都是为了让这个树林显得闹鬼似的,但并没有承认杰西卡是他杀的;麦克和克里斯把他绑在小屋里并离开了他身边。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
I saw 48 percent of the guerrillas were women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:我看到48%的游击队员都是女性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the standard error is used, straight lines may be drawn to define a region within which 95% of points might lie in the absence of both heterogeneity and publication bias.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此时可能划出直线以定义出在没有异质性与出版偏差的情形下,所有的点之中,95%的点坐落的区域。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In February 2013, he took the bronze medal in the Turkish Chess Championship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年2月,他在土耳其国际象棋锦标赛中获得铜牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was then thought that no large railway could operate at a profit unless more than half of its traffic was freight, and thus any reduction in the freight business would also affect the viability of the passenger business.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果只有不到一半的运力被使用,没有大型铁路能够盈利,如此货运的减少也影响到客运的健康发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Wild Eyes was significantly influenced by MMORPG EverQuest in many aspects, included a full 3D seamless map.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《荒野之眼》很大程度首MMORPG《无尽的任务》的影响,如使用全3D无缝地图。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Rosenwald Fund, a major Chicago-based philanthropy devoted to black education and community development in the South, provided financial support to pay for the eventual treatment of the patients.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一个志在帮助南方黑人教育和社会发展的芝加哥福利机构,罗森沃德基金,为这些病人的最终治疗提供了经济资助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although this results in coverage more narrow than provided by the independent claim upon which the second claim depends, it is additional coverage, and there are many advantages to the patent applicant in submitting and obtaining a full suite of dependent claims: Clarification/broadening of the independent claim: Independent claims are typically written with broad terms, to avoid permitting competitors to circumvent the claim by altering some aspect of the basic design.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而事实上,专利的申请人提交和获得批准一系列的从属权利要求至少有两个好处: 对独立权利要求语言的解释:独立权利要求通常都是以非常广义的术语组成的,从而避免竞争对手通过对基本设计某些方面的变更来绕过权利要求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He received the Public Service Medal by the President of Singapore in 2008.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2008年,获得新加坡公共服务勋章。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After several months, he had finally mastered every aspect of hair design.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有一段时间,他继续以终末论作为主轴提出他对神学各分论的新见解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
FK 1 and FK 1a were supplied with 500 and 650 shells for their main batteries, respectively.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: FK1和FK1a分别提供500发和650弹药。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Strictly Confidential.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
典机密。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Jobs inherit the security context of the application that creates them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
任务将继承创建它的应用程序的安全上下文。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because this is SM Picture's first production, the company is still making an effort to promote the film and to succeed in breaking through the film industry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为这是SM picture的第一部作品,该公司仍在努力,并成功地进入了电影界。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many members of Puerto Rico's Chinese minority have integrated both Puerto Rican and Chinese cultures into their daily lives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
波多黎各的许多华人把波多黎各文化和中国文化融入了日常生活。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In comparison with these, even such culturally important languages as Hebrew and French sink into a secondary position.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:与这些语言相比,即便是如希伯来语或法语等具有文化重要性的语言也仅能屈居次位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Approximately 38 percent of Tanzania's land area is set aside in protected areas for conservation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
坦桑尼亚全国有大约38%的陆地被划为保护区。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In business applications, the emphasis on gaming the behavior of opponents was reduced (shifting more toward a game against nature).
Assistant: 在商业中,对对手行为的博弈减少(更多改为与环境的博弈)。
User: However, his candidate to lead of the SFIO, Daniel Mayer, was defeated by Guy Mollet.
Assistant: 然而,其支持的党魁候选人丹尼尔·梅耶(Daniel Mayer)败给居伊·莫勒(Guy Mollet)。
User: In 1711 the Prinzenbau was extended behind the Old Chancellery with an arch in the northernmost corner of Schillerplatz.
Assistant: 1711年,王子府延伸到 老首相府后面,在席勒广场的北端有一个拱门。
User: Angels: Watch over the Dead Clown and guide him.
Assistant: 同样不受到恶食的戒指,并且唱歌安抚他。
User: He wrote the introduction to Woodford's famous book on writing and publishing, Trial and Error.
Assistant: 他替伍德佛关于写作以及出版的作品《尝试和错误》(Trial and error)写了引介。
User: Offshore Technology Conference (OTC) is a series of conferences and exhibitions, focused on the exchanging technical knowledge relevant to the development of offshore energy resources, primarily oil and natural gas.
Assistant: 海洋石油装备年会(Offshore Technology Conference,缩写 OTC),是美国的一个展览和会议,主要涉及的领域为以石油和天然气为主的海洋能源的开发。
User: On fortitude's general and special nature, Aquinas says: The term "fortitude" can be taken in two ways.
Assistant: 关于坚韧的本源性和特殊性,阿奎那说: “坚韧”这个词可以有两种方式。
User: Founded in 1434, it is the oldest university in Sicily, the 13th oldest in Italy, and the 29th oldest university in the world.
Assistant: 它是西西里岛最古老的大学,是意大利第13古老和世界上第29古老的大学,同时也是西西里岛的主要大学。
User: After the Cuban Revolution, Magdoff had an opportunity to travel to Cuba and have an all night meeting with Marxist revolutionary Che Guevara, whom he later described as a "sweet and polite man".
Assistant: 古巴革命后,马格多夫前往古巴与马克思主义革命家切·格瓦拉通宵会谈,他后来形容切·格瓦拉为“亲切、礼貌的人”。
User: The numerous seed show reticulate wings of about 4 mm.
Assistant: 种子有网状的翼,翼长约4毫米。
User: One goal of this registration process was to provide FIRST with data to demonstrate that many people had benefited from their experiences in FIRST robotics and to encourage more funding of robotics-related events.
Assistant: 这个注册程序的一个目标是给FIRST提供数据去证实许多人从FIRST机器人中得到有益的经验并鼓励更多机器人赛事相关的资助。
User: Although no legislative action was then taken, Patterson had the mint prepare experimental pattern coins.
Assistant: 虽然国会这年并没有采取任何行动,但帕特森还是安排铸币局准备多种实验性图案币。
User: On 11 March 2015, it was announced that Budapest would host the 2017 Championships.
Assistant: 2015年3月11日,宣布由布达佩斯主办2017年世锦赛。
User: However competition with livestock and rabbits poses a threat.
Assistant: 不过用来控制野兔及野猫的白鼬,却对它们造成威胁。
User: Montcalm, against the better judgment of his officers, came out with a numerically inferior force to meet the British.
Assistant: 蒙卡尔姆将军漠视幕僚的判断,率领了一支数量上占劣势的部队前去迎击英军。
User: By the 1960s, St Pancras was seen as redundant, and several attempts were made to close it and demolish the hotel (by then known as St Pancras Chambers).
Assistant: 在1960年代,圣潘克拉斯站开始显得多余,有人试图关闭车站,并拆除酒店(现在被称作圣潘克拉斯庭)。
User: Greek becomes an official language in the Eastern Roman Empire.
Assistant: 希腊语后来一直作为东罗马帝国的官方语言。
User: The album yielded two number-one singles, "New Kid in Town" and "Hotel California".
Assistant: 这张专辑收录了两首单曲,“ New Kid in Town ”和“ 加州旅馆 ”。
User: For instance, France agreed that its soldiers would remain prisoners of war until the cessation of all hostilities.
Assistant: 在条款中,法方同意将其所有士兵作为战俘处置,直至一切冲突结束。
User: Wives could be the rational "companions" of their husbands and even pursue careers should they so choose: "women might certainly study the art of healing, and be physicians as well as nurses.
Assistant: 妻子能够成为她们丈夫的理性的“伴侣”,甚至还能从事她们所选择的事业:“女人当然可以去研究医学技能,并且可以去做医生或者是护士。
User: In early June 2011, the Toronto Raptors decided not to pick up the option on Jay Triano's contract.
Assistant: 2011年6月初,多伦多猛龙决定不执行杰伊·特利亚诺的合同选项。
User: From 1979 to 1983 he worked as an officer at the General Staff of Mongolia's Armed Forces.
Assistant: 1979年至1983年,在蒙古人民共和国军队中供职,任武装力量总参谋部军官。
User: At just the right moment the team heard from a friend of a friend that a mother lode of maintenance documentation stored on aperture cards (microfilm embedded in computer punch cards) had been saved by the retired head of Ampex field engineering.
Assistant: 就在那时,团队从一位朋友的朋友那里听到,安派克斯一名已退休的工程主管保存有存储在穿孔卡片(嵌入式计算机穿孔卡片中的微缩胶片)中的设备维护资料库。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In an 1847 lecture titled "On Matter, Living Force, and Heat", James Prescott Joule characterised various terms that are closely related to thermal energy and heat.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
詹姆斯·普雷斯科特·焦耳(James Prescott Joule)在1847年题为“物质,生命力和热力”的演讲中,描述了与热能和热量密切相关的各种术语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While blatant vandalism is usually easily spotted and rapidly corrected, Wikipedia is certainly more subject to subtle vandalism than a typical reference work.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然显眼的破坏通常很易被发现及迅速修正,维基百科却肯定较一部典型参考作品更易受到不明显的破坏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition to IPv6 tunnels TSP can also be used to set up IPv4 tunnels.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,IPv6隧道TSP也可用于设置IPv4隧道。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the same year, Justinian promulgated the Pragmatic Sanction which prescribed Italy's new government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同年,查士丁尼颁布《国事诏书》(英语:Pragmatic sanction),指定意大利的新政府。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Another way to look at an SSB receiver is as an RF-to-audio frequency transposer: in USB mode, the dial frequency is subtracted from each radio frequency component to produce a corresponding audio component, while in LSB mode each incoming radio frequency component is subtracted from the dial frequency.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:观察SSB接收机的另一种方式是作为RF到音频频率的转换器(英语:Transposition (music)):在USB模式中,拨号频率从每个无线电分量中减去以产生相应的音频分量,而在LSB模式中,每个输入无线电频率分量从拨号频率中减去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Whatever God requires is right ... even things which may be considered abominable to all those who do not understand the order of heaven.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:包括一切有关神的言论,甚至是那些否定对神的认识的可能性的不可知论也一样。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Global surveillance refers to the mass surveillance of entire populations across national borders.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:全球监控(Global surveillance)是一种针对全体人口的跨国大规模监控。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Members of these professions were required to join their respective organisation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
从事这些职业的人都被要求加入相应的组织。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Initially called morbus Hungaricus (the Hungarian disease), it will later be regarded as an outbreak of typhus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该病最初被称为“匈牙利病”,后来该次事件被确认为斑疹伤寒爆发。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Feet were then found, specimen CMN 8538, and in 1932 Charles Mortram Sternberg gave them the name Macrophalangia canadensis, meaning 'large toes from Canada'.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:纤手龙的脚部后来被发现,标本编号为CMN 8538,Charles Mortram Sternberg过后在1932年命名为加拿大大趾龙(Macrophalangia canadensis),意为“来自加拿大的大脚趾”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Lagrange was a favourite of the king, who used frequently to discourse to him on the advantages of perfect regularity of life.
Assistant: 拉格朗日深得国王赏识,国王经常和他讲完美的有规律的生活的益处。
User: Victor, Julia's husband, happens to be away this time as well.
Assistant: 更有知情人说,刘丽英的丈夫也在这期间去世。
User: The righteous will live in heaven for a thousand years (the millennium) where they will sit with God in judgment over the unredeemed and the fallen angels.
Assistant: 天人(梵语:देव,Deva),又称天众、天部、天神,音译为提婆,指佛教中住于诸天界之有情。
User: He also purposely divorced his musical style from that of the revolutionary songs and proletarian operas that were common under Chairman Mao Zedong during the Cultural Revolution—for example, he performed his music very loud, as high as 150 decibels, just because Mao had considered loud music disruptive to the social order.
Assistant: 他还特意将自己的音乐风格与毛泽东统治下的文化大革命时期常见的革命歌曲和无产阶级戏曲相脱离,例如,他演奏自己的曲目时会非常大声,音量高达150分贝,而原因不过是因为毛泽东曾认为大声的音乐会扰乱社会秩序。
User: Skellen overpowers and kills three terrorists.
Assistant: 文荣跃马持矛大呼,杀贼三人。
User: Following the ultimatum from the Petrograd Soviet to the Provisional Government ministers in the Winter Palace, after the blank salvo of the Cruiser Aurora at 21.00, the guns of the Fortress fired 30 or so shells at the Winter Palace.
Assistant: 彼得格勒苏维埃向冬宫的临时政府的部长们发出最后通牒,21.00,阿芙乐尔号巡洋舰开炮后,从要塞向冬宫发射30枚左右的炮弹。
User: It contains over 20 different proteins and is named for its ability to "complement" the killing of pathogens by antibodies.
Assistant: 这一系统包含了超过20种不同的蛋白质;这些蛋白质被称为“补体”,因为它们可以补充协助抗体来消灭病原体。
User: Director Duncan Jones felt the structure was a metaphor for the movie's subject matter and aimed for it to be shown at the beginning and end of the movie.
Assistant: 导演邓肯·琼斯(Duncan Jones)觉得这塑像代表着电影的主题,所以安排它在电影的开场及结尾中出现。
User: During its first years of operation, the university underwent a number of administrative changes.
Assistant: 19世纪,大学推行数项行政改革。
User: Extract from the catalogue of the exhibition " Pierre Risch, Watercolors : retrospective 1977–1987", and the speech at the opening of the exhibition " A gallery, A painter, 10 years of friendship – retrospective Watercolors 1977 – 1987", Rue de Seine, Gallery Candillier, Paris.
Assistant: 摘于皮埃尔·里什水彩作品展览:追溯1977-1987展册以及展览“画廊,画家,10年的友谊,追溯水彩1977-1987,巴黎Candillier画廊开幕演讲 。
User: U.S. Government Manual, official online version of the United States Government Manual, continually updated.
Assistant: US Government Manual, 官方下载版美国政府手册,PDF格式。
User: There were about 13,000 men remaining at Lovejoy's Station, south of Atlanta.
Assistant: 南亚特兰大的Lovejoy's Station只留下了大约13,000人。
User: Breastfeeding may decrease the risk of cardiovascular disease in later life, as indicated by lower cholesterol and C-reactive protein levels in breastfed adult women.
Assistant: 哺乳可以减少婴儿以后心血管疾病的风险,由以往喝母乳的女性成年时胆固醇及C反应蛋白较低可以看出。
User: This structure is generally possible only in smaller organizations or individual units within larger organizations.
Assistant: 通常,这种结构只可能出现在较小的组织或者大型组织的个体单位。
User: The main objective of OCBA is to maximize the probability of correct selection (PCS).
Assistant: OCBA的主要目标是最大化正确选择最优解的概率(PCS)。
User: The municipal flag of Jerusalem is based on the flag of Israel.
Assistant: 耶路撒冷市旗是以以色列国旗为基础设计。
User: In 1934, Gordon Pai'ea Chung-Hoon became the first Asian American U.S. citizen to graduate from the Naval Academy, and the first Asian American West Point graduate, Wing Fook Jung, graduated in 1940.
Assistant: 1934年,钟云成为了第一位拥有美国公民身份的亚裔海军学院毕业生,第一位拥有美国公民身份的亚裔西点军校毕业生则为洪荣福(Wing Fook Jung),他毕业于1940年。
User: Jacques-Maurice Couve de Murville (French: ; 24 January 1907 – 24 December 1999) was a French diplomat and politician who was Minister of Foreign Affairs from 1958 to 1968 and Prime Minister from 1968 to 1969 under the presidency of General de Gaulle.
Assistant: 莫里斯·顾夫·德姆维尔(Maurice Couve de Murville) (法语:; 1907年1月24日-1999年12月24日) 法国外交官和政治家,法国外交部长(1958年-1968年)、总统戴高乐将军领导下的总理(1968年-1969年)。
User: Margaret of Anjou is the main character in Susan Higginbotham's 2011 novel The Queen of Last Hopes – a sympathetic portrayal.
Assistant: 安茹的玛格丽特为苏珊·希金博桑于2011年所著的《王后——最后的指望》的主角,为受人同情的形象。
User: Thus the acts of state done in the name of the Crown, such as Crown Appointments, even if personally performed by the monarch, such as the Queen's Speech and the State Opening of Parliament, depend upon decisions made elsewhere: Legislative power is exercised by the Queen-in-Parliament, by and with the advice and consent of Parliament, the House of Lords and the House of Commons.
Assistant: 由此国家的行为都以君主之名实行(如王室任免),即使是一些由君主亲自执行的行为如御座致辞(英语:Speech from the throne)和国会开幕大典都是在其他地方决定的: 立法权由女王会同国会行使,国会、上议院和下议院提供建议和许可。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In the integral solutions, λ and ε are dummy variables of integration (the continuum analogues of indices in summation), and the notation ∫xF(λ) dλ just means to integrate F(λ) with respect to λ, then after the integration substitute λ = x, without adding constants (explicitly stated).
Assistant: 在积分解中,λ 和 ε 是积分变量(求和下标的连续形式),记号 ∫xF(λ)dλ 只表示 F(λ) 对 λ 积分,在积分以后 λ = x 替换,无需加常数(明确说明)。
User: Although fighting stopped after the preliminary peace, the final peace settlement had to wait until the death of the last Medici Grand Duke of Tuscany, Gian Gastone de' Medici in 1737, to allow the territorial exchanges provided for by the peace settlement to go into effect.
Assistant: 虽然战争在1735年和平协议签订后结束,但最后的停战协议需要在最后一任美第奇家族的托斯卡纳大公吉安·加斯托内·德·麦地奇1737年逝世,协议内的领土交换成功后,才真正得到落实。
User: Turner planned, however, to unload as many supplies as possible on Guadalcanal and Tulagi throughout the night of 8 August and then depart with his ships early on 9 August.
Assistant: 于是特纳计划整个8月8日晚上在瓜达尔卡纳尔岛和图拉吉尽可能卸下大量的补给品,然后他的船在8月9日早上离开。
User: However, there is no evidence that Mantell took his wife with him while seeing patients.
Assistant: 然而,没有证据可以显示曼特尔带了他妻子一起探访病人。
User: Saint Sava (Serbian: Свети Сава / Sveti Sava, pronounced , 1174 – 14 January 1236), known as The Enlightener, was a Serbian prince and Orthodox monk, the first Archbishop of the autocephalous Serbian Church, the founder of Serbian law, and a diplomat.
Assistant: 圣萨瓦(英语:Saint Sava,塞尔维亚语:Свети Сава/Sveti Sava,发音:,1174年-1236年1月14日),被称为“启蒙者”,是塞尔维亚的王子、东正教的信徒、东正教自主教会塞尔维亚正教会的首任总主教、塞尔维亚法律的立法者,及塞尔维亚外交官(英语:Foreign relations of Serbia)。
User: When the lines were re-opened, the new station box was still only a bare concrete shell and could not take passengers.
Assistant: 在封闭改造之后,新的车站仍然只是一个混凝土空壳,不能接待旅客。
User: This has the advantage of saving weight and space by moving all power generation and storage components elsewhere.
Assistant: 这具有节约重量和空间的优点是通过把所有发电和存储组件移动其他地方。
User: The Prince informs her that his father died when he was young and his mother had to wage war to defend his kingdom.
Assistant: 王子年少时失去了父亲,母亲要透过战争来保卫自己的王国。
User: The team competed in A1 Grand Prix and Formula Renault 1.6 Belgium.
Assistant: 他加入了前F1车手、同胞蒂耶里·布特森(Thierry Boutsen)的车队,并赢得了比利时雷诺方程式(Formula Renault)1.6升级别的冠军。
User: The system again proved ineffective, and was eventually supplanted by the US Stinger missile.
Assistant: 这一导弹系统再次证明是差劲的,最终被美国的毒刺导弹替换。
User: In the bill he proposed, without argument, his own method: It has been found that a circular area is to the square on a line equal to the quadrant of the circumference, as the area of an equilateral rectangle is to the square on one side.
Assistant: 在他的议案中,他未加证明地提出了自己的方法: 圆的面积为等长于该圆周四分之一之线的平方,当一个正四边形的面积为其边长的平方。
User: Nevertheless, it is still facing difficulties.
Assistant: 但他的状况依旧困难。
User: On July 26, a group headed by Bradford robbed the U.S. mail as it left Pittsburgh, hoping to discover who in that town opposed them and finding several letters that condemned the rebels.
Assistant: 7月26日,布拉德福德带领一伙人洗劫了正要离开匹兹堡的美国邮政署,因为他们想要知道是谁在反对他们。
User: Three broad categories of anomaly detection techniques exist.
Assistant: 有三大类异常检测方法。
User: The ships were under orders not to open fire unless fired upon.
Assistant: 为提高命中率,日舰在拉近距离之前都没有开火。
User: Thus, the flashes of light will strike the ends of the traincar at different times.
Assistant: 因此,闪光就会在不同的时间点抵达火车的前后端。
User: By 1870, with endorsements from Franz Liszt and Hans von Bülow, Bechstein pianos had become a staple in many concert halls and private mansions.
Assistant: 到1870年,在李斯特和汉斯的支持下,贝希斯坦钢琴已成为在许多音乐厅和私人豪宅的主选。
User: He was born and died in the small Ligurian coastal town of Cipressa, near Imperia.
Assistant: 他出生和逝世在利古里亚的因佩里亚附近的海岸小镇奇普雷萨。
User: We wish to determine which posterior is greater, male or female.
Assistant: 我们希望得到的是男性还是女性哪类的后验概率大。
User: He is usually represented as having four wings, two keys (sometimes a single key), and a scepter in his hand.
Assistant: 祂常常被人描绘成有两对翅膀、一双钥匙(有时是单支钥匙),以及握在祂手中的权杖。
User: But I studied and I got good grades....
Assistant: 但是我学习并得到好成绩......我想成为某人。
User: In 1822 the bridge was damaged in a fire, and subsequently replaced by a temporary pontoon bridge.
Assistant: 1822年该桥毁于火灾,随后修建了临时浮桥。
User: The Cabinet Office said the number of monthly suicides declined year-on-year between September 2009 and April 2010.
Assistant: 内阁办公室表示,2009年9月至2010年4月期间,每月自杀人数同比下降。
User: However, during the week between TCM-4 and the orbital insertion maneuver, the navigation team indicated the altitude may be much lower than intended at 150 to 170 km (93 to 106 mi).
Assistant: 然而,在TCM-4及进入轨道的一个礼拜间,导航团队认为探测器的高度有可能比预期的还要低得多,大约位于150至170公里。
User: BBC Radio 4 – news, current affairs, arts, history, original in-house drama, original in-house first-run comedy, science, books and religion.
Assistant: BBC广播四台:主要播出新闻、时事、艺术、历史、原创室内剧、原创首播室内喜剧、科学、书籍和宗教的节目。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The song samples "Eleanor Rigby" By The Beatles.
Assistant: 名字取自披头士乐团的歌曲Eleanor Rigby。
User: Recently, 279 of new secondary building units have been found on the crystal structure database.
Assistant: 最近,在晶体结构数据库中发现了279个新的次级结构单元。
User: Each guest may sample two 7 oz. servings of beer. .
Assistant: 其祭用一羊一豕,酒果香烛随用。
User: This death toll is usually counted separately from the southern casualties, as many of these deaths took place after the 11 July truce that ended fighting in the rest of Ireland.
Assistant: 南方的死亡数字在伤亡中被分别统计,因为大多数人阵亡在7月11日停火协定签署,爱尔兰其他地区停止战斗之后。
User: His Pagliacci is a staple of the operatic repertoire and is usually given alongside Mascagni's Cavalleria rusticana.
Assistant: 他的《丑角》(I pagliacci)是歌剧巨作之一,常被认为与马斯卡尼的《乡村骑士》(Cavalleria rusticana)齐名。
User: The standoff ended when a cyclone on 15 and 16 March wrecked all six warships in the harbour.
Assistant: 这场对峙结束于3月15、16日,一个热带气旋摧毁港里的六艘军舰。
User: However, some hunting and gathering societies in areas with abundant resources (such as people of tlingit) lived in larger groups and formed complex hierarchical social structures such as chiefdom.
Assistant: 不过有些狩猎采集社会是居住在有丰富资源的地区(例如北美的特林吉特人),会形成较大的群体,也会形成等级性的社会结构(例如酋邦)。
User: Many, but not all, occurrences of the imperfect tense have been replaced with the perfect.
Assistant: 大多数,并不是全部,未完成体的用法已经用完成体来替代。
User: Variations on this theme are present throughout the entire body of his work.
Assistant: 全局变量属于程序中的所有函数。
User: Significant to the practice of law in the common law tradition is the legal research to determine the current state of the law.
Assistant: 在英美法系的传统中,法律研究对法律的实务是很重要的,这可以被用来决定法律的现在状态。
User: When the attachment is opened, a trojan horse is installed on the suspect's computer.
Assistant: 当该附件被打开,一个特洛伊木马就会安装到疑犯的电脑。
User: The office is also working on several projects in the Middle East including three buildings for Education City in Qatar.
Assistant: 办公室亦负责中东的数个项目,包括多哈教育城三座大楼。
User: The SFV had the responsibility to organise the Oberliga and the new 2nd Oberliga, all other leagues were part of their state associations.
Assistant: SFV负责组织高级联赛和新设立的高级乙组联赛(德语:II. Division),而其它的所有联赛则由各自所属的州级协会负责。
User: On 20 April 1944, during the German occupation, the Dutch cargo ship Voorbode anchored off the Bergenhus Fortress, loaded with over 120 tons of explosives, and blew up, killing at least 150 people and damaging historic buildings.
Assistant: 到了1944年4月20日,一架满载120吨炸药的德国货船固定在卑尔根要塞(Bergenhus)外,然后引爆,造成最少150人死亡,和令很多历史建筑损毁。
User: By the end of the day, with no hope of breaking out, Napoleon III called off the attacks.
Assistant: 该日完结的时候,知道已经没有机会突围,拿破仑三世下令停止战斗。
User: For example: rmdir -p foo/bar/baz will first remove baz/, then bar/ and finally foo/ thus removing the entire directory tree specified in the command argument. rmdir will not remove a directory if it is not empty in UNIX.
Assistant: 例如: rmdir -p foo/bar/baz 该指令会首先移除baz文件夹,然后移除bar文件夹,最后移除foo文件夹。
User: Crane was delighted with his novel's success overseas, writing to a friend: "I have only one pride and that is that the English edition of The Red Badge of Courage has been received with great praise by the English reviewers.
Assistant: 克莱恩对小说在海外畅销深表喜悦,他写给友人称:“我只为一件事自豪,那就是不列颠版《红色英勇勋章》受到英国评论的盛赞。
User: The city's entrepreneurs reached out to make economic colonies of England and Scotland's wool-producing districts.
Assistant: 城里的企业家门甚至向外经济殖民了英格兰和苏格兰的羊毛生产领域。
User: This meant roads and irrigation systems were needed.
Assistant: 虽然受过破坏和侵蚀,但还是保留了部分废墟和灌溉系统。
User: The Powerhouse Museum houses a number of unique exhibits including the oldest operational rotative steam engine in the world, the Whitbread Engine.
Assistant: 动力博物馆收藏了很多独特的展品包括世界上最古老的操作循环蒸汽机 - 惠特布雷德引擎(英语:Whitbread Engine)。
User: Trading on her physical resemblance to Lindbergh, whom the press had dubbed "Lucky Lindy", some newspapers and magazines began referring to Earhart as "Lady Lindy".
Assistant: 由于埃尔哈特在外貌上像林德伯格,而媒介称林德伯格为“幸运的林迪”,因此有些报纸和杂志开始称埃尔哈特为“林迪夫人”。
User: As Swissair folded and was subsequently taken over by Swiss International Air Lines, the latter became the company's first customer.
Assistant: 瑞士航空被后来的瑞士国际航空取代,成为Swissport的首个客户。
User: Interesting objects so discovered are then studied in greater detail on the larger instrument.
Assistant: 在发现有趣的天体之后,再由更大的仪器进行详细的研究。
User: The L-1011 used an inertial navigation system to navigate; this included aligning the navigation system by entering current coordinates of longitude and latitude.
Assistant: L-1011使用一套惯性导航系统来获得相关的导航资料;且可以通过输入所在地的经度和纬度对系统进行校准。
User: This technique is suitable for use on liquid or solid precursors.
Assistant: 此技术适合使用液体或固体的前驱物。
User: Lesnar performed a second F-5 near the 8-minute mark, but Reigns kicked out.
Assistant: 后来莱斯纳在进入第8分钟的关口第二次使出F-5,但被雷恩斯摆脱。
User: They have no names, and their faces are hidden behind masks.
Assistant: 是故,诸识虽亦托根生,不名了根,但名为了境。
User: In 2009, Fisher acted in William Shakespeare's play Macbeth at the Shakespeare Theatre of New Jersey in Madison, New Jersey at Drew University.
Assistant: 2009年,费雪于麦迪逊,新泽西(英语:Madison, New Jersey)的莎士比亚剧院和德鲁大学中出演莎士比亚的戏剧《马克白》。
User: In 1868, the French mathematician Émile Léonard Mathieu introduced a family of differential equations nowadays termed Mathieu equations.
Assistant: 在1868年,这位法国数学家埃米尔·伦纳德马蒂厄提到这种微分方程式,也就是现在所说的马蒂厄方程式。
User: Woolf emphasises the dog's conformity to the guidelines of The Kennel Club, using those guidelines as a symbol of class difference that recurs throughout the work.
Assistant: 伍尔夫强调这只狗与养犬俱乐部的指导中的描绘很相似,这部作品有很多部分反映了她有使用这些指导作为阶级差别的象征。
User: Reported production of antimony in China has fallen and is unlikely to increase in the coming years, according to the Roskill report.
Assistant: 根据洛斯基公司的报告,2010年中国的锑产量有所减少,并且在未来一段时间不可能上升。
User: When he is discharged, he is informed that he must choose between funding the airlines or his "flying boat".
Assistant: 当他出院时,他被告知他必须选择资助航空公司或他的“飞行艇”。
User: They periodically release analysis of the candidates and assigns them a score between 0 and 100, or 0 and 110 respectively.
Assistant: 他们定期分布对候选城市的分析,分别给出0-100和0-110的评分。
User: In 2007, Garbuzov was granted Austrian citizenship in addition to Canadian.
Assistant: 2007年,获得了加拿大公民身份,加布佐夫还被授予奥地利公民身份。
User: Another theory involves a shipment destined for the American colonies that was accidentally diluted by rainwater while it sat on the docks in Savannah, Georgia or Funchal.
Assistant: 另一种理论是说,一批运往美国殖民地的货物在佐治亚萨凡纳码头装运时不慎被雨水稀释。
User: The gallery forests in the region have been among the most heavily affected.
Assistant: 该地区的走廊森林是其中受影响最严重的地区。
User: The ski jumping part was started at 16:00.
Assistant: 越野滑雪比赛在索契时间16:00开始。
User: Even after Bruce Wayne's return, Dick Grayson remained the star of this title through its final year, as well as being the main character in Batman and Robin and Detective Comics.
Assistant: 在布鲁斯·韦恩回归后,迪克·格雷森仍然担任了蝙蝠侠一年,同时也是《蝙蝠侠》、《蝙蝠侠与罗宾》和《侦探漫画》的主角。
User: Experts have not reached a consensus about what is the optimal rotation speed for an exoplanet, but it should not be too fast nor too slow.
Assistant: 相关领域专家至今尚未就适居系外型星的最佳自转速度达成共识,但它不可太快或太慢。
User: February 4 – Official opening of main section of Liverpool Overhead Railway, the first electrified suburban line in Britain, and the first (third rail) electrified overhead railway in the world.
Assistant: 2月4日:利物浦高架铁路(英语:Liverpool Overhead Railway)主要路段正式通车,成为英国第一条电气化市郊铁路,也是世界上第一条以第三轨电气化的高架铁路。
User: This proved disastrous for the Armenians, and eventually Western Armenia fell to the invading forces.
Assistant: 这被证明对亚美尼亚人是灾难性的,其最终的结果就是西亚美尼亚倒在侵略势力之下。
User: There is an ongoing project in checking the feasibility of a wind farm in Iceland.
Assistant: 英国有出产石油,目前正研究向冰岛购买环保的地热电力。
User: The most convenient method of calculating the actual field of view depends on whether the apparent field of view is known.
Assistant: 计算实视野最方便的方法取决于是否知道视视野。
User: The Siege of Busanjin was a battle fought at Busan on 24 May 1592, between Japanese and Korean forces.
Assistant: 釜山镇之战是1592年5月24日至25日期间日本入侵朝鲜釜山镇的战斗。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: After watching a documentary about Faith Hill, Swift felt sure that she needed to go to Nashville, Tennessee, to pursue a music career.
Assistant: 观看了《音乐背后(英语:Behind the Music)》介绍菲丝·希尔的一集节目后,泰勒丝清楚地意识到,要追求音乐事业,必须去田纳西州纳什维尔。
User: IGN noted the great improvement in the translation of the story over Final Fantasy I and the addition of later Final Fantasy features, such as being able to save anywhere in the overworld map without a tent or cabin.
Assistant: IGN称游戏故事翻译较《最终幻想》大幅改进,并加入了后来最终幻想游戏的功能,如可以在世界地图任何地方存档,而非只能在帐篷或小屋。
User: True identity only becomes clear to the Allies after World War II.
Assistant: 而其真正身份直至盟军结束第二次世界大战才被清楚知道。
User: The Cologne school massacre was a mass murder that occurred at the Catholic elementary school (katholische Volksschule) located in the suburb of Volkhoven in Cologne, West Germany on 11 June 1964.
Assistant: 科隆校园惨案(英语:Cologne school massacre)是指1964年6月11日发生于德国科隆一所天主教学校的大规模谋杀。
User: Two of the tablets have one wax layer and one blank wooden side, and a third tablet has two wax sides.
Assistant: 军刀门一共有两座,均是由两只拔出军刀的手臂状石拱组成。
User: A series of terraces overlooking the whole Gulf of Naples provides the park with a unique array of impressive vistas, including views of the coasts of Amalfi and Sorrento, Mount Vesuvius, Gaiola Bay, Pollione'S amphitheater, Trentaremi Bay, Nisida island, the factory neighbourhood of Bagnoli, Pozzuoli, Baia, Bacoli, Monte di Procida and the beautiful islands of Ischia, Capri and Procida.
Assistant: 一系列的露台俯瞰整个那不勒斯湾,可以见到令人印象深刻的景观,包括阿马尔菲和索伦托海岸、维苏威火山、G加约拉湾,波利奥的露天剧场,尼西达岛, 波佐利,拜亚,巴科利,蒙泰迪普罗奇达和美丽的伊斯基亚岛、卡普里岛,和普罗奇达岛。
User: This period is equal to 358 lunations (synodic months) and 388.5 draconic months.
Assistant: 这个周期等同于358个朔望月和388.5个交点月。
User: Successful carsharing development has tended to be associated mainly with densely populated areas, such as city centers and more recently university and other campuses.
Assistant: 成功发展拼车的地区往往是那些人口密集地区,像市中心,大学周边和其他校区。
User: The party is one of three major political parties in Finland.
Assistant: 该党是芬兰的三个主要政党之一。
User: A year later, on 13 September 2016, she was instead appointed to the Senate; she was designated as head of the Senate's International Affairs, Defense, and Security Committee on 16 September.
Assistant: 2016年9月13日她被任命为参议院成员,9月16日,她被任命为参议院国际事务及国防和安全委员会主席。
User: Although the lyrics are in English, the Spanish title 'Fuego' is repeated throughout the song.
Assistant: 2. ^ 尽管本曲以英语演唱,但西班牙文的曲名Fuego在歌曲中重复了数次。
User: Throughout the story, Dyer details a series of previously untold events in the hope of deterring another group of explorers who wish to return to the continent.
Assistant: 在整个故事中,戴尔详细介绍一系列先前未知的事件,希望能够阻止另一群希望返回南极大陆的探险队。
User: In the late 1970s, minicomputer performance was compared using VAX MIPS, where computers were measured on a task and their performance rated against the VAX 11/780 that was marketed as a 1 MIPS machine.
Assistant: 在1970年代,小型电脑的效能是与VAX MIPS相比较的,利用执行一个工作再将其执行时间与VAX 11/780(市场公认的1 MIPS机器)比较。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In the case of several meteorite fields, such as Dar el Gani, Dhofar, and others, favorable light-colored geology consisting of basic rocks (clays, dolomites, and limestones) makes meteorites particularly easy to identify.
Assistant: 有几个陨石场,像是Dar el Gani、Dhofar、和其它地点,由基底岩石(粘土、白云石和石灰石)和未被侵蚀的石英砂构成的浅色地质,使陨石很容易识别。
User: In such a situation, the men will carry out a training scenario, believing it to be reality while ignoring sensory information that contradicts the scenario.
Assistant: 在这种情况下,人员会执行训练情景,并且相信情景正在真实发生,忽略了与情景相违的感官资料。
User: As a result, Liverpool is home to Britain's oldest black community, dating at least to the 1730s.
Assistant: 因此,利物浦是英国最古老的黑人社区所在地,至少可追溯到1730年代。
User: The British, who set up a colony on 8 January 1806, hoped to keep Napoleon out of the Cape, and to control the Far East trade routes.
Assistant: 英国在1806年1月8号建立了殖民地,希望将拿破仑的势力赶出开普地区,从而控制远东贸易路线。
User: Precession is also the mechanism behind gyrocompasses.
Assistant: 进动同时也是旋转罗盘仪背后的机制。
User: As of May 2018, Hornady offers 87 gr Varmint Express, 103 gr Precision Hunter and 108 gr Match ammunition in 6mm Creedmoor.
Assistant: 霍尼迪则在市面上发行87格令的Varmint Express、103格令的Precision Hunter和108格令的Match型号弹头。
User: On 19 July, a second rebel counter-attack was launched with an al-Nusra suicide-bomber targeting Army positions at Qal’at Shalaf, forcing government forces to withdraw to Kinsabba.
Assistant: 7月19日,反对派反攻,并动用自杀炸弹客攻击Qal’at Shalaf的政府军据点,逼使政府军撤退,最终反对派再次攻占金萨巴。
User: Several recent research articles have demonstrated the efficient production of flavonoid molecules from genetically engineered microorganisms.
Assistant: 最近的一些研究文章证明,由基因工程改造的微生物可高效生产黄酮类化合物分子。
User: The first four floors in Jester West still have built-in furniture, while the remaining floors and all of Jester East have been completely renovated to offer movable furniture.
Assistant: Jester West的绝大多数房间仍然内置家具,Jester East则已经完全翻新,屋内包括可移动的家具。
User: This article is about the Greek artist.
Assistant: 这是与德国艺术家相关的人物小作品。
User: If the TRAC procedures themselves evolve new procedures, these new procedures should also be stated in the same script.
Assistant: 如果TRAC程序本身发展成为新的程序,同一个脚本中也应该陈述列出这些新程序。
User: As early as 1922, the first group of Georgian officers, recommended by the Georgian government, were accepted into the Polish Army.
Assistant: 早在1922年,得到格鲁吉亚政府推荐的第一批该国军官进入到了波军当中。
User: Most of the game's missions take place in third-person shooting format, combined with the use of a cover system.
Assistant: 多数任务以第三人称射击形式发生,同时使用的还有遮罩系统。
User: These trees can live thousands of years.
Assistant: 这个阶段可能要持续数十万年。
User: Dolly Parton recorded the song for her 2005 album Those Were the Days.
Assistant: 桃莉巴顿为她的2005年翻唱专辑《That Weere the Days(英语:That Weere the Days)》录制了这首歌曲。
User: Ben, as the Master's son, is expected to help.
Assistant: 儿臣作为太后的儿子,已经没有办法治理天下了。
User: The fire resulted in the loss of most of Park's creations, including the models and sets used in the movie Chicken Run.
Assistant: 火灾毁坏了帕克大部分的作品,包括电影《落跑鸡》使用的模型与布景。
User: Hamlet is often perceived as a philosophical character, expounding ideas that are now described as relativist, existentialist, and sceptical.
Assistant: 哈姆雷特常被认为是位富有哲学意味的角色,他表达的思想类似于现在所说的相对主义、存在主义、和怀疑主义。
User: He described the theory and practice of responsive web design in his brief 2011 book titled Responsive Web Design.
Assistant: 他在他 2011 年关于这个主题所写的简短的书中描述了响应式网页设计的理论和实践。
User: SETI@home utilizes recorded data from the Arecibo radio telescope and searches for narrow-bandwidth radio signals from space, signifying the presence of extraterrestrial technology.
Assistant: SETI@home利用了阿雷西博天文台电波望远镜及带宽无线电波信号作为搜寻外太空技术的记录资料。
User: Captain Dog (voiced by Alexander Armstrong) – Captain Dog is the father of Danny Dog.
Assistant: 狗爸爸/狗船长(Daddy Dog / Captain Dog)-Danny的爸爸。
User: It allowed several MS-DOS programs to run in parallel in "virtual 8086" CPU mode, rather than always suspending background applications.
Assistant: 它允许多个MS-DOS程序以“虚拟8086”CPU模式并行运行,而不是总是挂起成为后台应用程序。
User: According to ancient practice, monastics recite all 150 psalms on a regular basis.
Assistant: 根据古来的传统,正教会修道院平时都会诵读圣咏150篇。
User: Homozygotes have LDLR activity of less than 2%, while heterozygotes have defective LDL processing with receptor activity being 2–25%, depending on the nature of the mutation.
Assistant: 纯合子的LDLR的活性小于2%,而杂合子的LDLR活性在2-25%之间(取决于突变的性质)并伴随LDL代谢缺陷。
User: Despite manager Steve McMahon's best efforts, a permanent deal did not materialise and Clarke returned to Goodison Park in early November.
Assistant: 虽然黑池时任领队史提夫·麦马汉(Steve McMahon)曾尽力争取他正式留效,但最后无疾而终,奇勒于11月初完成借用期后返回葛迪逊公园球场。
User: With the growth of the community, it was decided during the middle of the 18th century to roof the yard.
Assistant: 随着社区的发展,在18世纪中叶,决定给院子加上屋顶。
User: These findings were a first step to rule out some of many alternative cosmologies.
Assistant: 这些发现第一步排除了许多替代的宇宙模型。
User: On July 18, 2005, the AAMC announced that it would offer the paper-and-pencil version of the MCAT only through August 2006.
Assistant: 2005年7月18日,AAMC宣布在2006年8月提供MCAT笔试版。
User: Popular reading and multimedia collections are available in all major immigrant languages in Queens.
Assistant: 皇后区为所有主要移民提供所用语言的流行读物及多媒体资料。
User: Once independent relations for each force acting on a particle are available, they can be substituted into Newton's second law to obtain an ordinary differential equation, which is called the equation of motion.
Assistant: 当每个施加于点粒子的作用力的独立关系都被设定后,它们可以被代入牛顿第二定律中,从而得到一个微分方程,称为运动方程。
User: The new road created opportunities for architects, who had the opportunity to create large buildings in the latest architectural styles.
Assistant: 新的道路为建筑师创造了兴建最新建筑风格的大型建筑物的机会。
User: Germania Inferior and the Rhine are secured by Germanicus.
Assistant: 下日耳曼尼亚和莱茵河受到日耳曼尼库斯的保护。
User: In 1963 Mr. Schröder sold 49% of the company to four equal shipping company shareholders (12.25% each, these eventually combining as Nedlloyd).
Assistant: 1963年,创立者施罗德将公司的49%股份均分卖给了4个运输公司股东(即每个12.25%,这些股东最后合并为铁行渣华)。
User: Judging from numerous fossil findings, Presbyornis is presumed to have lived in colonies around shallow lakes.
Assistant: 从不同的化石发现中可知,普瑞斯比鸟属是在浅湖边聚居的。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The theory of PM has both significant similarities, and similar differences, to a contemporary formal theory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
PM理论既有相似之处显著,以及类似的差异,当代形式理论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is a member of a close binary system—a spectroscopic binary—whose components complete an orbit about their center of mass once every 1.736 days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它是一个密近的光谱联星的成员,它们以1.736天的周期绕行它们的共同质心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
That practice ended in 1842, when the sealing wax was replaced by a stamp which affixed the same device in red ink.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该种使用到1842年也停止了,当时蜡与保护它的丝绸以及权戒的印记都被红墨水戳记取代了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A characteristic feature is the almost perfect electrical conductivity, but they are not plastically deformable at room temperature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它的一个特征是有近乎完美的导电性,但在室温下不会发生塑形变形。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Franklin half dollar was struck in relatively small numbers in its first years, as there was limited demand due to a glut of Walking Liberty halves.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:富兰克林半美元在起初几年里铸造的数量相对较少,因为之前发行的行走自由女神半美元铸造过多。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The London–Paris telephone system is opened to the general public.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
现在斯德哥尔摩电视塔对一般公众开放。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Two of Archbishops of Naples have been elected Pope, Paul IV and Innocent XII.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:已经有2位那不勒斯总主教被选为教宗:保禄四世和诺森十二世。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: What the above manipulations actually prove is the following: Given any summability method that is linear and stable and sums the series 1 − 2 + 3 − 4 + ..., the sum it produces is 1⁄4.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此,以上的计算实际上证明的是下面的内容:给出任意的线性且稳定的可和法,并能对级数1 − 2 + 3 − 4 + ...求和,则结果必为1⁄4。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It has inspired similar collections or events in Australia, Ohio, and Seattle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
博物馆还促进了其他地区类似展览或活动的兴起,包括俄亥俄州、西雅图和澳大利亚等地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
By 29 July, the wound had become inflamed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
7月29日,伤口已经发炎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: But IF!
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果if!
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Near Bryansk, things went equally well for the Soviet armies, despite heavy German resistance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在布良斯克附近,情况同样有利于苏军,尽管遭到德军的顽强抵抗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This means that solar culmination occurs at about 12:51 pm instead of at 12 noon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这意味着太阳中天的时间是下午12:51,而不是中午12:00。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In April 2011, visual effects specialist Tim Miller was hired to direct.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2011年4月,视觉效果总监提姆·米勒被聘作为导演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2003, Funeral for a Friend recorded their second EP, Four Ways to Scream Your Name, produced and mixed by Colin Richardson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2003年时,一个朋友的葬礼乐团录制了第二张EPFour Ways to Scream Your Name,由Colin Richardson制作与混音。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The large Allan collection was bought by Edmund Boyd Osler in 1903 and donated to the Royal Ontario Museum in Toronto in 1912.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而爱伦收藏的大量作品于1903年被埃德蒙·博伊德·奥斯勒购买,并于1912年捐赠给皇家安大略博物馆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The same month also saw him appointed as Director of Hong Kong Disneyland for two years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同月,他开始出任香港迪士尼乐园董事,为期2年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such loyalty is referred to as "spurious loyalty".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种忠诚被称为“虚假的忠诚度”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He was awarded the 1981 James Tait Black Memorial Prize for his novel The Mosquito Coast, which was adapted for the 1986 movie of the same name.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他以小说《蚊子海岸》被授予1981年詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖,1986年被改编为同名电影。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This led to an increase in trade, which in turn led to an increase in buildings, industrial developments, trade and shipping.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这崔金了贸易的发展,进而带动了当地建筑、工业、商业和造船业的发展。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) group in the European Parliament joined the organization upon its official foundation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:欧洲议会党团社会主义者和民主人士进步联盟在进步联盟正式宣告成立后即加入了该组织。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: IDTech manufactured a 15-inch QXGA IPS panel, used in the IBM ThinkPad R50p.
Assistant: IDTech在QXGA IPS面板中制造了15个,用于IBM ThinkPad R50p。
User: As a result, the upcoming UK and European tours – scheduled for October and November 2006 – were considered to be liable for possible postponement depending on Chaplin's treatment.
Assistant: 因此,计划在十月和十一月举行的英国和欧洲之旅都有可能延迟,视乎Chaplin的治疗进度而定。
User: These kits often include a small screwdriver and an instruction leaflet, but as with many newer iPod models the battery in the first generation iPhone has been soldered in.
Assistant: 这些套件包括一个小螺丝刀和指引单张,但很多新型的iPod被焊接了第一代iPhone的电池,因此安装新电池是需要焊接的。
User: Aside from the fact that app wrapping is a legal grey zone, and may not meet its actual aims, it is not possible to adapt the entire operating system to deal with numerous wrapped apps.
Assistant: 除了应用程序包装是合法的灰色区域,并且可能不符合其实际目标的事实之外,不可能适应整个作对系统来处理许多包装的应用程序。
User: Plessey's holdings were split, and Siemens took over the avionics, radar and traffic control businesses—as Siemens Plessey.
Assistant: 因为Plessey公司的持有人分裂,因此西门子接收了其航空电子、雷达和交通控制部分,并更名为Siemens Plessey。
User: In March 2015, the date was pushed back to June 5, 2015, which was first assigned to B.O.O.: Bureau of Otherworldly Operations and Paper Towns, the former of which being taken off the schedule and the latter moved to July.
Assistant: 后来在2015年3月,日期被移至2015年6月5日,这原先为《捉鬼事务所(英语:B.O.O.: Bureau of Otherworldly Operations)》和《纸上城市》的上映日。
User: Some of Catherine Parr's writings are available from the Women Writers' Project.
Assistant: 凯瑟琳的部分著作可以在女性作家项目(Women Writers Project)中找到。
User: Pope Alexander III died on August 30, 1181 in Civita Castellana.
Assistant: 亚历山大三世1181年8月30日在奇维塔卡斯泰拉纳离世。
User: Later during the day, the Syrian Army attacked three villages, with state media claiming the military managed to recapture all three.
Assistant: 当天晚些时候,叙政府军攻击了三座村庄,根据国有媒体的报道,政府军成功夺取了这三座村庄。
User: Kates went on to a distinguished career in Canadian engineering, but did not return to working on vacuum tubes or computer games.
Assistant: 凯特在加拿大工程领域成就卓越,但无意于真空管和电脑游戏。
User: The EU has passed the General Data Protection Regulation (GDPR), which will replace the Directive.
Assistant: 《数据保护指令》会被《一般资料保护规范》(GDPR, General Data Protection Regulation)替代。
User: When Jefferson took office, he gained renewal of the commercial articles that had greatly benefited American shipping.
Assistant: 当杰斐逊上任后,他更新了商业条款,并因此使美国航运颇为受益。
User: They began touring later that year.
Assistant: 旅客在当年即开始回流了。
User: In response, Gaza militants fired several rockets.
Assistant: 哈马斯武装分子发射了几枚火箭弹。
User: He was elected again, and accepted the election, on 3 March 1881 and died in office on 14 September 1893.
Assistant: 1881年3月3日他被再次选为委员,并接受这一任命,任职至1893年9月14日在任内去世。
User: That night, Kitai listens to Cypher tell him a story of when he was attacked by an Ursa, how he realized that fear is merely an illusion created by the mind's thoughts of the future, and thus he first began to "ghost" himself from the Ursas, choosing to live rather than to let his enemies, both fear and the Ursas, decide his fate.
Assistant: 那天晚上,Kitai听Cypher告诉他一个关于他何时遭到Ursa袭击的故事,他怎么会意识到恐惧只不过是心灵对未来的想法造成的幻觉,因此他首先开始从他身上“鬼”起来。
User: During the late 1940s, his writings inspired the Truman Doctrine and the U.S. foreign policy of "containing" the Soviet Union.
Assistant: 在1940年代末期,他的写作作品鼓舞了杜鲁门主义以及美国外交政策中的对苏联“遏制策略”。
User: Although some of Pickering's female staff were astronomy graduates, their wages were similar to those of unskilled workers.
Assistant: 虽然皮克林的一些女性计算员是天文学毕业生,她们的薪资却与非熟练工人相当。
User: Only the first and the third step can be climbed quickly.
Assistant: 第一种和第三种方法会导致失败。
User: Legal label name must follow this grammar: * directive: is the name of the directive; directive_parameters: designates some parameters associated to the directive.
Assistant: Legal 标签必须遵循此语法: * directive: 是指令的名称; directive_parameters: 指定一些指令相关联的参数。
User: He authored a number of books on ancient history.
Assistant: 曾撰写数本关于历史的书籍。
User: The Neues Schauspielhaus (English: New Theatre) at 5 Nollendorfplatz in the Schöneberg district of Berlin was built in 1905 as a theatre and concert hall (the Mozartsaal) in the then-fashionable Art Nouveau style.
Assistant: 新剧院(德语:Neues Schauspielhaus)位于柏林舍嫩贝格区 诺伦多尔夫广场,建于1905年,作为剧院和音乐厅,采用当时时髦的新艺术运动风格。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In the ruins, authorities found the headless body of an adult woman, initially identified as Belle Gunness, and her three children.
Assistant: 在废墟中,人们发现一具无头成年女尸,这具女尸和一同被发现的三具儿童尸骨,起初被认定为是贝莉和她的三个孩子。
User: This limit does not apply to honorary members.
Assistant: 这个限制不包含荣誉会员。
User: By early February 2012, rebels controlled parts of Idlib city, but was preparing for an attack by the government.
Assistant: 到了2012年2月初,反对派武装已经控制了伊德利卜市的大部分地区,并且在准备应当政府军准备发起的进攻。
User: Hinduism was the religion of 558,810 people in Great Britain according to the 2001 census but an estimate in a British newspaper in 2007 has put the figure as high as 1.5 million.
Assistant: 根据2001年的人口普查,英国有558,810人信仰印度教 ,但2007年英国报纸的估计数字信徒高达150万。
User: With the season well advanced John decided to take his army into winter quarters in Cilicia, proposing to renew his attack on Antioch the following year.
Assistant: 季节的变化也促使约翰决定将他的军队率领至西里西亚过冬,目的是在来年重新进攻安条克。
User: I surrender to Him as Lord over my whole life.
Assistant: 莫非主老早就在小事上培植我一生事奉他的心志。
User: Other related designs are the Wright Camera and Lurie–Houghton telescope.
Assistant: 其他相似的设计有赖特摄星仪和Lurie-Houghton望远镜。
User: The company had five local subsidiaries including STX Offshore & Shipbuilding, STX Engine, STX Heavy Industries, STX PanOcean and STX Energy.
Assistant: 该集团在当地拥有STX海洋造船、STX泛洋海运、STX重工、STX发动机和STX能源等五家子公司。
User: The remaining two subspecies are rather common.
Assistant: 接下来给出的两个示例比较特殊。
User: Film was making huge technical and artistic strides during this period of time in Berlin, and gave rise to the influential movement called German Expressionism.
Assistant: 在这一时期的柏林,电影取得了巨大的技术和艺术的进步,并兴起了有影响力的运动,称为德国表现主义。
User: GameSpot gave the game a score of 7.5 out of ten saying it wasn't a bad game but it wasn't a great one either.
Assistant: GameSpot打出了7.5分(满分10分),称游戏不差,但也不是特别好。
User: Additionally, the region was endowed with favorable agricultural conditions and a wealth of fish and game.
Assistant: 此外,该地区被赋予了良好的农业条件和丰富的鱼类和狩猎。
User: According to Godfrey Cheshire, a critic on the New York Press, "the only vicious racial stereotype that's not only still permitted but actively endorsed by Hollywood" is that of Arabs as crazed terrorists.
Assistant: 根据纽约通讯社(New York Press)评论家崔舍(Godfrey Cheshire)的评论,“这种恶毒的种族刻板印象不仅被允许存在,还被好莱坞拿来大力宣扬”,好像所有的阿拉伯人都是疯狂的恐怖份子。
User: It aims to speed up loading times of webpages by achieving a reduction in file size (of about 10%) and therefore transmission time through improvement of coding efficiency at unchanged image quality.
Assistant: 它旨在通过减少文件大小(约10%)来加快网页的加载时间,以及在不改变图像质量的前提下提高编码效率。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In the resultant Battles of Narvik 10 German destroyers were sunk and the campaign for the port lasted until June.
Assistant: 于是在后来的纳尔维克战役中,10艘德军驱逐舰被全歼,夺取港口的战役一直进行到了6月。
User: After graduating from high school, he attended the School of Music at Lee University in Tennessee to continue his education in music.
Assistant: 高中毕业后,他就读于田纳西州李大学(英语:Lee University)音乐学院,继续学习音乐。
User: Furthermore, an ISO image file produced by K9Copy can be recorded to DVD by any software on any platform capable of recording ISO images to disc.
Assistant: 此外, K9Copy 制作出的 ISO映像档案可以使用任何软件记录到DVD,在任何平台都能够记录 ISO映像到光盘。
User: Beck holds that classical scholars have neglected Porphyry’s evidence and have taken an unnecessarily skeptical view of Porphyry.
Assistant: 贝克认为古典学者忽略了波菲利的证据并且对波菲利的观点采取了不必要地怀疑。
User: Woodhull reported that he could not continue to operate in New York City after the visit from Simcoe in June because he was under suspicion, but he had a new agent lined up and would go to New York to finalize arrangements with him.
Assistant: 伍德哈尔报告说,在锡托基特6月的事件之后,他不能继续在纽约市活动了,因为他仍然是存疑对象,不过,他为纽约市安排了一名新密探,并且他将去纽约完成这位新人的准备工作。
User: Austrian MEP Paul Rübig, deputy chair of the committee, suggested that the United Nations take part in the Trump-Kim summits to give them an international horizon.
Assistant: 国际奥委会副主席保罗·鲁皮格建议联合国参与特金会谈,以给予他们一个国际视野。
User: A secret AEC document dated April 17, 1947, titled Medical Experiments in Humans stated: "It is desired that no document be released which refers to experiments with humans that might have an adverse reaction on public opinion or result in legal suits.
Assistant: 一份1947年4月17日名为Medical Experiments in Humans的AEC文件:“人体实验有关的文档要求不被公开,因为可能会舆论不利或引起诉讼。
User: On 23 September 1940, at age 58, Hichens died of heart failure aboard the ship English Trader, while it was moored off the coast of Aberdeen, Scotland.
Assistant: 1940年9月23日,58岁的希琴斯因心脏衰竭死于商船英国商人号(英语:SS English Trader)上,当时它停泊在苏格兰亚伯丁海岸附近。
User: The crew fights several fires, including saving an historic juniper tree, but Brendan is bitten by a rattlesnake while walking a fire line.
Assistant: 小队成功地扑灭了几次火灾,包括拯救了一棵历史悠久的杜松树,但布兰登在火线上行走时被一条响尾蛇咬伤。
User: The airline was established in February 1978 and started operations in July 1978 with a Cessna 337 aircraft.
Assistant: 航空公司成立于1978年2月,1978年7月以一架塞斯纳337飞机开始运营。
User: The market for the products of their work also affected slaves' economic value: demand for slaves fell with the price of cotton in 1840.
Assistant: 再如,对奴隶的需求——与棉花工业关系重大——在1840年棉花价格走低是走低。
User: They may also be described as underemployed or freelance workers.
Assistant: 而这也是他们成为自雇人士或自由职业者的原因。
User: Many results concerning differential equations carry over quite easily to corresponding results for difference equations, while other results seem to be completely different from their continuous counterparts.
Assistant: 关于微分方程的很多结果能够轻而易举地延伸到差分方程中相对应的结果,然而其他的一些结果却在二者中看起来非常不同。
User: On January 5, 1919 the Red Army took it and advanced further in the west.
Assistant: 1919年1月5日,红军占领维尔纽斯,并继续向西推进。
User: In two months, the British advanced 500 miles (800 km), occupying the Italian province of Cyrenaica and destroying the 10th Army.
Assistant: 两个月内,英军推进了500英里(800 km),并占领了意占昔兰尼加省、消灭了意大利第十集团军。
User: In December 2005, the Antigua and Barbuda Millennium Airport Corporation announced it would invite tenders to construct the first phase of a new passenger terminal designed to serve the airport for 30 years.
Assistant: 在2005年12月,安提瓜和巴布达千禧年机场公司宣布将会招标兴建一个新的客运大楼,目的为了应付未来30年的需求。
User: On June 15, 2011, in a 0–0 away draw against New England Revolution, Henry drew high praise from Taylor Twellman who was commentating on the game.
Assistant: 2011年6月15日,在作客以0-0战和新英伦革命,多尼尔·亨利吸引了来自当场比赛的评述员Taylor Twellman的好评。
User: This is the Hollywood convention which teaches us that brown breasts are not as sinful as white ones, and so while it may be evil to gaze upon a blond Playboy centerfold and feel lust in our hearts, it is educational to watch Polynesian maidens frolicking topless in the surf.
Assistant: 好莱坞惯例教导我们,棕色的乳房并不像白色乳房一样地罪恶,因此注视《花花公子》杂志的插页中一个金发碧眼的白人女子,可能让人感到罪恶,而且撩起我们心中的欲望,但是看到波利尼西亚的上空少女在嬉戏冲浪,是具有教育性的。
User: This is no bad thing.
Assistant: 这不是件好事。
User: Zakopane is a town in the extreme south of Poland, in the southern part of the Podhale region at the foot of the Tatra Mountains.
Assistant: 扎科帕内(Zakopane)是波兰极南端的一个小镇,位于波多贺地区的南部的塔特拉山脚下。
User: They describe society in terms of forces acting in a vector field.
Assistant: 在这部小说中他描写了在一个操作条件性刺激所形成的社会中的生活。
User: Same-sex adoption had majority support from only two countries: Netherlands at 69% and Sweden at 51% and the least support from Poland and Malta on 7%, respectively.
Assistant: 而在同性领养议题上,荷兰和瑞典各有69%、51%的支持率,最不支持的波兰与马耳他则只有7%。
User: Daszyński fought against it, for example by giving a famous speech on 22 November, in which he protested against the government's actions.
Assistant: 达申斯基抵制这种做法,譬如在11月22日发表著名演讲,演讲中他向政府的这种举动表示抗议。
User: Other potential arrangements include "thermal-assisted switching" (TAS-MRAM), which briefly heats up (reminiscent of phase-change memory) the magnetic tunnel junctions during the write process and keeps the MTJs stable at a lower temperature the rest of the time; and "vertical transport MRAM" (VMRAM), which uses current through a vertical column to change magnetic orientation, a geometric arrangement that reduces the write disturb problem and so can be used at higher density.
Assistant: 其他可能的安排包括在写入过程期间,磁隧道结短暂加热(让人想起相变记忆)的“ 热辅助开关 ”(TAS-MRAM),并在其余时间保持MTJ在更冷的温度下稳定; 和“垂直传输MRAM”(VMRAM),其使用通过垂直列的电流来改变磁方向,可以以更高的密度使用减少写干扰问题的几何布置。
User: Climate change concerns are also driving increasing growth in the renewable energy industries.
Assistant: 对气候变化的关注,正在推动在可再生能源产业的不断增长。
User: A few days later she returned to the town square and publicly breast-fed the infant.
Assistant: 几日后,她回到镇广场,当众对婴儿进行哺乳。
User: They head off to tell their followers of their union.
Assistant: 后官铨曹,为同僚述其异。
User: While wholesale pricing used to be the exclusive domain of large retail suppliers, increasingly markets like New England are beginning to open up to end-users.
Assistant: 虽然批发市场曾经是大型零售供应商的专门领域,愈来愈多的市场,如新英格兰,开始开放给终端用户。
User: He has published about 20 poetic collections.
Assistant: 他共作了大约20个漫画系列作品。
User: According to this model, floral organ identity genes are divided into three classes: class A genes (which affect sepals and petals), class B genes (which affect petals and stamens), and class C genes (which affect stamens and carpels).
Assistant: 根据这个模型,花器官特征基因分为三类:A类基因(影响萼片和花瓣),B类基因(影响花瓣和雄蕊),C类基因(影响雄蕊和心皮)。
User: He ranked behind heat winner Nicholas Schwab of the Dominican Republic (one minute and 53.41 seconds) and Mauritius's Mathieu Marquet (one minute and 58.91 seconds).
Assistant: 他的成绩比预赛冠军、多米尼加选手尼古拉斯·施瓦布(英语:Nicholas Schwab)(1分53.41秒)和毛里求斯选手马蒂厄·马凯(英语:Mathieu Marquet)(1分58.91秒)还要差。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: The film's update will be an original story set in modern-day Los Angeles that follows a Mexican immigrant's rise in the criminal underworld as he strives for the American Dream.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这部电影将会是一个原创的故事,被设定于现代的洛杉矶,叙述墨西哥移民为了实现自己的美国梦而在黑社会中崛起。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
His older brother Kasimir Leino was an important cultural figure in Finland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
埃伊诺的哥哥卡西米尔·雷诺也是芬兰文化界的一位重要人物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The M train enters the IND via the Chrystie Street Connection after crossing the Williamsburg Bridge, the Q, along with some rush-hour N trains enter the IND from the BMT 63rd Street Line and the R train enters the IND via the 60th Street Tunnel Connection.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
M线列车横过威廉斯堡大桥后途经克里斯蒂街连接线(英语:Chrystie Street Connection)进入IND轨道,Q线以及部分繁忙时段的N线在BMT 63街线进入IND,而R线途经60街隧道连接线(英语:60th Street Tunnel Connection)进入IND。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In August 2003, King began writing a column on pop culture appearing in Entertainment Weekly, usually every third week.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2003年8月,史蒂芬·金开始在娱乐周刊撰写流行文化专栏,通常是每月第三周。
User: 将这句话从英文翻译到中文: All three suspects indicated that Van der Sloot and Holloway were dropped off at the Marriott Hotel beach near the fishermen's huts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
三人都称范德斯罗特和霍洛威当晚是在万豪酒店的海滩附近下车,旁边还有幢渔民棚屋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
High dietary intake of animal protein, sodium, sugars including honey, refined sugars, fructose and high fructose corn syrup, oxalate, grapefruit juice, and apple juice may increase the risk of kidney stone formation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:摄取过量的动物蛋白、钠、精制糖、果糖、高果糖浆、草酸盐、 葡萄柚汁、和苹果汁可能增加肾脏结石形成的风险。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was announced by the Marlins on June 15 that he would make his season debut on July 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马林鱼队在6月15日宣布他将在7月2日赛季初登板。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The company has dual headquarters located in Houston and in Dubai, and it remains incorporated in the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 公司设有两个总部,一个位于德克萨斯州的休斯顿,一个位于阿联酋的迪拜。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On September 18, Ginger turned to the south and slowly executed a tight counterclockwise loop within three days.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:9月18日,金格转向南下,并在之后三天时间里缓慢地以一个紧密的逆时针方向循环行进。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After spending the weekend in a police cell, Webster appeared in court on 19 February where he was refused bail.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在警局的牢房度过周末后,韦伯斯特于2月19日到达法庭,法官这次拒绝批准保释。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1944, according to Speer's book (Inside the Third Reich), Hanke strongly advised Speer never to visit "a camp in Upper Silesia" (Auschwitz) for any reason.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
根据史佩尔的个人著作《透视第三帝国(英语:Inside the Third Reich)》,汉克曾于1944年强烈建议其无论在任何情况下均不应参访“一处位于上西利西亚的集中营”(指的是奥斯威辛集中营)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When ECN has been negotiated on a TCP connection, the sender indicates that IP packets that carry TCP segments of that connection are carrying traffic from an ECN Capable Transport by marking them with an ECT code point.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当在一个TCP连接上协商ECN后,发送方指示连接上的TCP段携带IP分组传输流量,将支持ECN的传输用ECT码点标记。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Under the rules of the EEA the proposal was approved by the European Union on 3 May 2007 and by the Norwegian Parliament on 8 June 2007.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据欧洲经济区的规定,该提案于2007年5月3日获得欧盟批准,并于2007年6月8日获得挪威议会的批准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Welcome sign.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
宜膺显号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For the 1924 Olympics an attempt was made to include chess in the Olympic Games but this failed because of problems with distinguishing between amateur and professional players.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1924年夏季奥林匹克运动会,曾经有尝试把国际象棋列入比赛项目,但因为分辨职业与业余棋手问题,终告失败。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As one of Fagin's victims, corrupted but not yet morally dead, she gives eloquent voice to the horrors of the old man's little criminal empire.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作为费金的一个受害人,她虽然被腐蚀,但良心未泯;在老人的犯罪帝国中她的声音是婉转的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The consul chose to build his house on the border of an elevation, from which the vast landscape around the Sintra hills could be admired.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
领事选择在一块高地的边缘建造房子,从这里可以欣赏到辛特拉山周围的广阔景观。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His sanctuary brings happiness.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 基督教发扬了幸福的神命论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Moskstraumen has been featured in many historical accounts, generally exaggerated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
默斯肯漩涡已被记载于许多历史记录中,但通常被夸大了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The opera was commissioned by the Dutch National Opera.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
芬兰国家歌剧院是由芬兰国家歌剧院基金会来管理的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For example, the device communication parameters, standardized in the basic device profile CiA 301 are mapped in the index range 0x1000–0x1FFF ("communication profile area").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:例如在CiA301标准中,设备通讯的参数放在索引范围0x1000 - 0x1FFF(通讯行规区)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The medical buildings were built in stages between 1860 and 1880, and the faculty quickly gained a reputation for the quality of its graduates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
医学楼建于1860年至1880年,医学院也迅速因其毕业生而建立了名声。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Bronze Medal of Military Valor (Italian: Medaglia di bronzo al valor militare) is an Italian medal for gallantry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:铜质勇气勋章(意大利语:Medaglia di bronzo al Valore Militare)是为勇敢行为而颁发的意大利勋章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Oil exploration is ongoing offshore in the Black Sea (the Shabla block) and on the Romanian border, but Bulgaria's chief oil income is likely to come as a transfer point on east-west and north-south transit lines.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
石油勘探在黑海(Shabla区)和罗马尼亚边界近海进行,但保加利亚的主要石油收入有可能作为东西南和南北运输线的转移点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In April 2001 a 1.7 GHz Pentium 4 was launched, the first model to provide performance clearly superior to the old Pentium III.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2001年4月英特尔推出1.7GHz的P4,它是第一个性能明显优于Pentium III的芯片。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most of these valleys are named after a nearby crater; see the list of craters on the Moon for more information.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
月球上的谷地,多以附近的陨石坑命名,请查看月球环形山列表以了解更多的信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In January 2018 commissioning was rescheduled again, with commercial operation expected in 2018 and 2019.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2018年1月调试再次重新安排,预计2018年和2019年商业运营。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Film critic B. Ruby Rich praises the film as an uncompromising validation of women's experiences, while Kenneth Turan calls it a "neo-feminist road movie".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
电影评论家B·鲁迪·瑞奇(英语:B. Ruby Rich)赞扬本片是对一个拒绝妥协的女人经历的有力验证;而另一位电影评论家肯尼斯·图兰(英语:Kenneth Turan)则称本片是一部“新女权主义公路电影”("neo-feminist road movie")。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
While the allies were making their preparations, Philip slipped past them by night with his fleet, leaving numerous campfires burning to give the appearance that he remained in his camp.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:当联军正做准备时,腓力趁夜色坐船从他们身边溜了过去,并在他的营地处处点上篝火以制造他仍然待在营地的假象。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: A superficially similar construction is possible in standard French in cases where the object is not moved, but implied, such as Je suis pour ("I'm all for (it)") or Il faudra agir selon ("We'll have to act according to (the situation)").
Assistant: 标准法语中有一个表面上看起来相似的结构,在该结构中,受词不是移到它处,而是被省略的、暗指的,像Je suis pour (意即“我完全为了它”)或Il faudra agir selon (意即“我们须因之而行”)这两句皆为其例。
User: Despite the proclamation of independence, neither the Belgian nor the Congolese government intended the colonial social order to end immediately.
Assistant: 尽管宣布独立,比利时政府和刚果政府都不打算立马结束殖民地的社会秩序。
User: Besides the Zodiac Man, other human figures and diagrams are also well known and were used in ancient time.
Assistant: 除了黄道带人之外,也有存在其他众所周知的人类身体图示和图表,并且这些都被运用于古代的医疗层面。
User: Looking towards the end users from the switch, the softswitch may be connected to several access devices via TCP/IP network.
Assistant: 从交换机的终端用户看,软交换可以通过TCP/IP网络连接到多个接入设备。
User: British Honduras, formerly a British Overseas Territory, attained its independence in 1981, becoming the country of Belize.
Assistant: 英属洪都拉斯原为英国海外领土,于1981年独立成为伯利兹,不过这此条目中仍然沿用1961年的称呼。
User: On 15 November 1991 Boris Yeltsin issued Decree No. 213 On the Liberalization of Foreign Economic Activity on the Territory of the RSFSR whereby all Russian companies were allowed to import and to export goods and to acquire foreign currency (previously all foreign trade had been tightly controlled by the state).
Assistant: 在1991年11月15日,叶尔辛发布行政命令第213号关于外国在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国领土经济活动的自由化,透过之所有俄罗斯公司皆被允许进口和商品和获取外国货币(过去所有外国贸易皆被国家严密控制)。
User: The report states: The world's ecological capacity is simply insufficient to satisfy the ambitions of China, India, Japan, Europe and the United States as well as the aspirations of the rest of the world in a sustainable way.
Assistant: 报告称: 简而言之,世界的生态承载能力不能持续满足中国、印度、日本、欧洲和美国的野心以及其它世界的渴望。
User: He did not close airfields to either side; the Germans moved first and by 9 November, there were reports of 40 German aircraft arriving at Tunis and by 10 November, aerial reconnaissance reported 100 aircraft.
Assistant: 早在11月9日情报就指出多达40架德国军机抵达突尼斯,截至11月10日空中侦察报告当地已有100架军机。
User: One example was a meeting held between him and Hitler on 3 January 1942, where they both agreed on the action of sinking life-boats working for the rescue of Allied naval personnel fleeing ships sunk in military action.
Assistant: 其中一个例子就是他和希特勒在1942年1月3日会晤中达成的共识,内容是关于在交战区域击沉正在救援逃离沉船乘员的救生艇的行动。
User: His opponent was Simeon S. Willis, a popular former Republican governor who had previously sat on the court.
Assistant: 他的对手西米恩·S·威利斯(Simeon S. Willis)是一位很受欢迎的前共和党州长,之前也曾在该法院任职。
User: According to the USGS, it contains one cemetery, Prairie Home.
Assistant: 根据美国地质调查局的资料,此镇区包含1座墓地:牧场之家(Prairie Home)墓地。
User: The fourth and final method compromised between the second and third methods, using overbrightening textures sparingly and allowing ATI cards to render HDR in a different way to the Nvidia ones while nearly producing the same end result.
Assistant: 第四套和最终的方案都是在第二套方案与第三套方案之间进行折衷,即保存少量的双重纹理,使得ATI显卡和NVIDIA显卡以不同的方式产生几乎一样的结果。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: If they had pushed the Colonel's candidacy they might have secured the support of the free silver men among the Cincinnati fusionists".
Assistant: 如果他们支持上校参选,那么就有可能取得辛辛那提那些持自由铸造银币运动立场人士的支持”。
User: Alpha: horizontal factor (relative to first digit).
Assistant: Alpha:水平因数(与首数值有关连)。
User: Two months of antibiotics such as ciprofloxacin, levofloxacin, and doxycycline after exposure can also prevent infection.
Assistant: 若在暴露于风险环境后施打两个月的抗生素,例如多西环素或环丙沙星,也可避免感染。
User: You don't have to wait till they fire before you fire back.
Assistant: 大汝命还未等到火明命返回,即发船遁去。
User: To ensure that all Web users had a basic set of fonts, Microsoft started the Core fonts for the Web initiative in 1996 (terminated in 2002).
Assistant: 为确保所有Web用户都拥有基本的字体集,微软于1996年启动了Web核心字体计划(该计划在2002年终止)。
User: Prior to 1916, Uruguay played more than 30 matches, of which all but one were against Argentina.
Assistant: 因此,在1916年之前,乌拉圭国家队已经参加了30多场国际足球比赛,除1场外对手都是阿根廷队。
User: The film deals with controversial issues in Venezuelan society: homophobic violence, homosexuality, transsexualism and domestic violence.
Assistant: 影片描述了在委内瑞拉极具争议的主题:恐同暴力、同性恋、变性以及家庭暴力。
User: In February 1982, AMD signed a contract with Intel, becoming a licensed second-source manufacturer of 8086 and 8088 processors.
Assistant: 1982年2月,AMD与Intel签约,成为得到许可的8086与8088制造业者和第二货源生产商。
User: The next free election was not held until August 1949 in West Germany; the next free all-German elections took place in December 1990 after reunification.
Assistant: 下一次自由选举是西德在1949年举行的选举;而全德国的自由选举则是在1990年两德统一以后。
User: As a teenager, she became interested in punk music and anti-fascist movements, listening to Black Flag, Nirvana, Smashing Pumpkins, Yeah Yeah Yeahs and especially Sonic Youth, saying she looked up to Kim Gordon as a "big hero and role model".
Assistant: 十几岁时迷上朋克摇滚和反法西斯主义运动,听黑旗乐队(英语:Black Flag (band))、涅槃乐队、碎南瓜乐队、Yeah Yeah Yeahs,特别是音速青春,表示她把金·戈登奉为“大英雄和榜样”。
User: At around 10:20, running low on fuel, Tovey ordered the cruiser Dorsetshire to sink Bismarck with torpedoes and sent his battleships back to port.
Assistant: 在大约10:20,由于燃料即将耗尽,托维下令巡洋舰多塞特郡号以鱼雷击沉俾斯麦号,并将他的战列舰遣返回港。
User: The tools provided by Travel Sentry are at every luggage screening checkpoint at all 450 airports controlled by the TSA.
Assistant: 这些由Travel Sentry提供的工具在450个机场的行李检查点被使用。
User: Many original cast members, including MacLachlan returned.
Assistant: 许多原本的演员,包括麦克拉克伦都会回归。
User: Nevertheless, Japanese aesthetic ideals are most heavily influenced by Japanese Buddhism.
Assistant: 然而,日本审美观受日本佛教的影响最大。
User: Miles identifies specific aspects of seminary life that could have predisposed future priests to engage in such behavior.
Assistant: 米勒斯确定神学院的生活会导致这些准神父在未来倾向于参与到性虐待行为中来。
User: Williams played football in high school.
Assistant: 高中时,威廉斯参加了美式足球队。
User: M. de Fulvy told me there were 480 flowers in the bouquet.
Assistant: 彼诸有情依佛所说八万法蕴入佛法中。
User: DNSDist, from PowerDNS also announced support for DNS over TLS in its latest version 1.3.0.
Assistant: PowerDNS的DNSDist也宣布在其最新的1.3.0版本中添加了对DNS over TLS的支持。
User: Others, especially trekboers, a class of Boers who pursued semi-nomadic pastoral activities, were frustrated by the apparent unwillingness or inability of the British government to extend the borders of the Cape Colony eastward and provide them with access to more prime pasture and economic opportunities.
Assistant: 其他人-尤其是一群追求半游牧牧业活动的游牧布尔人(英语:Trekboer),对英国政府明显不愿意或无法将开普殖民地的边界向东扩展,并为他们提供更多优质牧场和经济机会感到沮丧。
User: Evans also met with the high chiefs and secured their assent to continued Naval government.
Assistant: 瓦尔多·埃文斯同多位地位较高的酋长会晤,并且取得他们的首肯,继续维持海军政府运作。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: There is evidence that the town flourished during the First Intermediate Period when it expanded extensively to the west.
Assistant: 一些迹象表面它在第一中间时期非常繁茂,向西扩展了许多。
User: On December 21, 2011, Ebert added Contact to his "Great Movies" collection.
Assistant: 2011年12月21日,罗杰将《接触》收入他的“杰出电影收藏榜”中。
User: In 1920 he travelled to Italy, where he became inspired more by the local vernacular architecture than the classical or Baroque works.
Assistant: 他于1920年到意大利旅行,在那里,他感到深受启发的不是经典的古典主义建筑或巴洛克建筑,而是当地的乡土建筑。
User: This was the first time the ceremony was held in Hollywood since the 32nd ceremony took place at the Pantages Theatre in 1960.
Assistant: 这也成为继1960年在庞特吉斯剧院举行的第32届颁奖典礼以来首次在好莱坞举办的奥斯卡颁奖晚会。
User: The Zanzibar House of Representatives is the unicameral, subnational legislature of the semi-autonomous islands of Zanzibar in Tanzania.
Assistant: 桑给巴尔众议院是坦桑尼亚桑给巴尔半自治岛屿的一院制地方立法机构。
User: At the time there were approximately 1,400 Jews in Tykocin.
Assistant: 蒂科钦镇当时有大约1,400名犹太人。
User: Kenichi Yoshida, a director of Softbridge Solutions Japan, stated in late 2009 that Indian engineers were becoming the backbone of Japan's IT industry and that "it is important for Japanese industry to work together with India".
Assistant: 日本一家软件公司的经理吉田健一表示,在2009年底,印度的软件工程师们已成为日本IT产业的骨干,而与印度一起协作对日本相关产业的发展至关重要。
User: Under the Restored Le Dynasty (17th and 18th centuries), the Trinh Lords had Ta Vong Temple built on the islet, which disappeared during the Nguyen Dynasty.
Assistant: 在后黎朝(17和18世纪),在小岛上建有寺庙,在阮朝时期消失。
User: Two employees of the Red Cross arrive to collect donations.
Assistant: 此时,两位红十字会的员工来访想收取捐款。
User: Find a Partner: The programmer will implement this task along with another programmer.
Assistant: 找寻一名同伴:这个程序员将和另一位程序员一同完成开发工作。
User: The troops in Tanaka's convoy were later loaded onto destroyers at the Shortland Islands and delivered piecemeal, without most of their heavy equipment, to Guadalcanal beginning on 29 August 1942.
Assistant: 在田中舰队上的陆战队员,后来在肖特兰群岛转上驱逐舰,并分批地运送,他们的大部分没有重型装备,于1942年8月29日开始到达瓜达尔卡纳尔岛。
User: 5d. in favour of the Ministry.
Assistant: 五世其昌,并于正卿。
User: Article 6 of the 2001 Sino-Russian Treaty of Friendship provides that the contracting parties—the People's Republic of China and the Russian Federation—have no territorial claims.
Assistant: 2001年,中华人民共和国和俄罗斯联邦签署了《中俄睦邻友好合作条约》,条约第六条规定:中俄双方相互没有领土要求。
User: Since people are people first, and workers second if at all, one should teach liberal topics first, not vocational topics.
Assistant: 因为人首先是一个人,然后才是一个工人,一个人应该首先学习自由主义主题,而不是职业性的主题。
User: A mock database object's save(person : Person) method may not contain much (if any) implementation code.
Assistant: 一个模拟的数据库对象的保存方法save(person : Person)可能包含许多(如果有)实现代码。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Other characters include Galenth Dysley, the ruler of the Sanctum and main antagonist; Cid Raines, a Sanctum Brigadier General in the Cavalry who does not trust the government; and Serah Farron, Lightning's younger sister and Snow's fiancée.
Assistant: 其他角色还有:嘉连斯·戴斯利,圣府的统治者和主要反派;希德·雷恩斯,不信任政府的圣府骑兵队准将;以及莎拉·法隆,雷光的妹妹,冰雪的未婚妻。
User: The German forces moved rapidly and encountered only sporadic Soviet resistance.
Assistant: 德国部队快速前行并且只遇到零星苏联军队抵抗。
User: Ravi Mannam, an immigration lawyer based in Atlanta, criticized the operation as "misleading" and accused the government of utilizing "very questionable and troubling methods to get these foreign students to join the institution", since some students were under the impression that their enrollment was being made in a legitimate program.
Assistant: 执业于亚特兰大的移民律师拉维·孟南(Ravi Mannam)批评这次执法行动有误导性,并谴责政府用非常有问题且令人不安的方法使外国学生进入此大学,因为有些学生怀着将在合法学校修习的憧憬。
User: Just as cars had replaced the horse, so modernist design should reject the old styles and structures inherited from Ancient Greece or from the Middle Ages.
Assistant: 正如汽车取代了马,现代主义设计师应该拒绝从古希腊和中世纪继承下来的旧风格、旧结构。
User: Faced with the problems of her students, Lui does her best to help them, such as acting as a volunteer driver and picking Kitty and Jennie up for school, sorting out Ka-ka's family problems, etc. At the same time, she also has to deal with school administrations, while also taking care of janitorial work.
Assistant: 面对学生的问题,吕校长可帮则帮,例如义务当保母车司机,接载Kitty和Jennie上学、调和嘉嘉的家庭问题等等;面对校内行政工作、打扫清洁,同样要“一脚踢”。
User: This is Rock.
Assistant: 这就是摇滚乐。
User: At that time the reserve did not bear the name Yala.
Assistant: 当时的保留并没有给予雅拉的名称。
User: In recent years, the island has become known internationally for its celebrity visitors.
Assistant: 近年来,该岛由于名人到访而国际闻名。
User: On March 29, 1971, Air Southwest Co. changed its name to Southwest Airlines Co. with headquarters in Dallas.
Assistant: 1971年3月29日,西南航空更名,从Air Southwest Co.改为现在的Southwest Airlines Co.,总部位于达拉斯。
User: The French courts are investigating allegations of corruption in the purchases of two Scorpène submarines, by the Malaysian Ministry of Defence in 2002, at a time when Najib was the minister of defence.
Assistant: 法国法庭正在调查2002年马来西亚国防部购买两艘鲉鱼级潜艇中出现所指控的舞弊案,纳吉当时是国防部长。
User: Condemned to secrecy, they do so in dangerous conditions, while under medical supervision, this is one of the simplest procedures.
Assistant: 她们在压迫下不得不保密,而在危险情况下进行(堕胎),然而,如在医疗监督下,这却是其中一种最简单的医疗程序。
User: Bairam Khan was a Shia Muslim and was disliked by the Sunni Turkic nobles.
Assistant: 金吉也是色目人,属于什叶派穆斯林,因而对逊尼派的那兀纳有不满。
User: Nonetheless, the Army General Staff was keen on keeping the war as contained as possible and so at the same time that it created the CCAA it also laid down an "operation restriction line" forbidding the CCAA from leaving the vicinity of Shanghai.
Assistant: 至此,参谋本部仍希望对局势有所控制,因此在创建“华中方面军”的同时,还制定了一条“制令线”限制行动,命令部队禁止离开上海一带。
User: They both have a higher duty that must be served.
Assistant: 但是这两地均有极大的障碍需要克服。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In recent years the company has also branched out, opening a series of chocolate shops based on pre-war tradition.
Assistant: 近年来,该公司也另辟蹊径,开设了一系列战前风格的复刻巧克力店。
User: This can be fixed with Inkscape or other SVG editors.
Assistant: 这些问题可以用Inkscape或其它的SVG编辑器修正。
User: Historian Peter Lieb has found that many U.S. and Canadian units were ordered not to take enemy prisoners during the D-Day landings in Normandy.
Assistant: 历史学家彼得·利布发现,许多美国和加拿大部队在诺曼底登陆期间被命令不得接收敌方为囚犯。
User: He spoke at an Institute for Economic Studies seminar on Europe & Liberty in Deva, Romania, in 2007.
Assistant: 他于2007年在欧洲的罗马尼亚德瓦谈到在一个研究所经济研究研讨会上做了一个关于欧洲和自由的演讲。
User: Meanwhile, he revealed that "people imports" had increased by 50%.
Assistant: 同时,他透露“人口移入”增加了50%。
User: White believed therefore, that he should not have to reimburse Texas.
Assistant: 因此怀特认为,他无须赔偿德克萨斯州。
User: Nye wrote the episode to explore and to test Amy's relationships with both the Doctor and Rory.
Assistant: 编剧写这集是为探寻和测试艾米与博士和Rory的关系。
User: They usually do this in order to show their power.
Assistant: 通常它们会用这能力来导航。
User: Initially, the trustees announced a design contest that would award $1200 to the best design.
Assistant: 起初,学校委员会举办了一场设计方案征集竞赛,向最佳设计提供1200美元的奖金。
User: In addition, a 2002 review of the literature reported that there is less than a 1% rate of regrets, and a little more than a 1% rate of suicide, among post-operative transgender people; for comparison, the rate of suicide in the general population is only about 1%, while the suicide attempt rate of the transgender population as a whole is about 41%.
Assistant: 此外,一篇2002年的文献综述报告说,术后跨性别者中只有 1% 后悔,而自杀率也只比 1% 稍高;相比之下,总人口的自杀率也仅为 1% 左右,而跨性别人群整体的尝试自杀率大约在41%。
User: Group sex appears in literary sources, graffiti, and art.
Assistant: 它们的形象经常出现在神话传说、文学、艺术中。
User: Once the variable is isolated, the other side of the equation is the value of the variable.
Assistant: 一旦变数独立了,等式的另一边即是此变数的值。
User: She emerged as a senior athlete at the 1993 Chinese National Games with a performance of 54.52 seconds to claim third place in a race won in an Asian record by Han Qing.
Assistant: 她在1993年中华人民共和国全国运动会上作为成年选手参赛,以54.52秒获得第三,当时的冠军韩青创下了亚洲纪录。
User: On March 25, 2009, a teaser trailer for the game was revealed at the Game Developer Choice Awards ceremony in San Francisco.
Assistant: 2009年3月25日,游戏官方在旧金山的Game Developer Choice Awards颁奖典礼及Infinity Ward官方网页中发布了第一段预告片。
User: The story accused Weinstein of three decades of sexually harassing and paying eight settlements to actresses and female Miramax and Weinstein Company production assistants, temps, and other employees.
Assistant: 报道指控,三十年来,韦恩斯坦性骚扰米拉麦克斯和韦恩斯坦电影公司的女制片助理、临时工和其他雇员,并和她们达成八项补偿协议。
User: Mittal Steel was based in Rotterdam but managed from London by Mittal and his son Aditya.
Assistant: 米塔尔钢铁公司总部设在鹿特丹,但米塔尔和他的儿子阿迪亚·米塔尔在伦敦管理公司。
User: PolskiBus commenced operating in June 2011 operating eight routes with 18 coaches.
Assistant: 波兰人巴士于2011年6月开始运营,共有8个路线,18辆车。
User: Instead of a number of BCD-encoded nanosecond fields, some "timebase" units are specified to high precision, and various timing parameters are encoded as multiples of that base unit.
Assistant: 取代多个BCD编码的纳秒字段,一些“时基”单元被规定为高精度,并且各种时序参数被编码为基本单元的倍数。
User: Lavilla was born in Lerida on 6 August 1934.
Assistant: 拉维莱在1934年8月6日生于莱里达。
User: The move was supported by Labour, the Liberal Democrats and the Scottish Greens.
Assistant: 这一举措受到工党、自由民主党和苏格兰绿党的支持。
User: It is one of two airports in the Philippines named after a member of the Romualdez family, the other being Imelda R. Marcos Airport in Mati after Imelda Romualdez-Marcos, the wife of the late president Ferdinand Marcos.
Assistant: 菲律宾有两座以罗穆亚尔德斯家族命名的机场,另一座为马蒂的伊美黛·R·马可仕机场(英语:Imelda R. Marcos Airport),为以菲律宾先总统费迪南德·马科斯夫人伊梅尔达·罗穆亚尔德斯-马科斯命名。
User: The company's jackets are often filled with down which is purchased from Hutterite farmers in rural Canada.
Assistant: 填充衣服所用的绒羽多进购自加拿大农村地区的胡特尔派农民。
User: For example, speech produced in a state of fear, anger, or joy becomes fast, loud, and precisely enunciated, with a higher and wider range in pitch, whereas emotions such as tiredness, boredom, or sadness tend to generate slow, low-pitched, and slurred speech.
Assistant: 例如,在恐惧、愤怒或欢乐的状态下产生的言语会变得快速、大声,更确切地说,音域会更宽更高;而在疲劳、无聊或悲伤等情绪下,语音倾向于变得缓慢、低沉与不清楚。
User: During this time the first port to a non-Linux kernel, Debian GNU/Hurd, was started.
Assistant: APT和第一个非Linux接口—Debian GNU/Hurd的开发也展开。
User: Marguerite, wife of Claude d'Orgeoise, seigneur of Montferrier.
Assistant: 玛格丽特,蒙费里耶领主克洛德·道热瓦的妻子。
User: Furthermore, there is a division of staff, since the very same day of the enlargement was chosen to enact an in-depth reform of the Staff Regulation, which was intended to bring significant savings in administrative costs.
Assistant: 此外,还有工作条件的变化,自扩大那天起欧盟就决定深度改革人员管理条例,以有效节省行政费用。
User: For example, if the relative reception overhead is 0.2%, then this means that source data of size 1 megabyte can be recovered from 1.002 megabytes of encoding data.
Assistant: 例如,如果相对接收开销为0.2%,那么这意味着,大小为1 MB的源数据可以从1.002 MB的编码数据中恢复。
User: Daniel Bryan also participated in the Elimination Chamber match, but was the last wrestler eliminated due to interference by Director of Operations Kane, who was affiliated with the Authority.
Assistant: 丹尼尔·布莱恩也参加了铁笼密室淘汰赛,但受隶属于全权夫妇的运营总监凯恩干扰而最后一个被淘汰。
User: Long-term scheduling is also important in large-scale systems such as batch processing systems, computer clusters, supercomputers, and render farms.
Assistant: 长期调度对大型系统,例如批处理系统、计算机集群、超级计算机和渲染场来说同样重要。
User: VANCOUVER.
Assistant: 温哥华 .
User: No foreign leaders were present.
Assistant: 但外国领导人无一出席。
User: A church on the site dates back to the tenth century, the present orientation was set in 1395, and the exterior and much of the interior decorations are due to reconstructions in the 16th and 17th centuries.
Assistant: 该地点的教堂可以追溯到第十世纪,目前的朝向是在1395年设置的,外部和大部分室内装饰是16-17世纪重建的结果。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: A number of the best-known works of Greek sculpture belong to this period, including Laocoön and His Sons, Venus de Milo, and the Winged Victory of Samothrace.
Assistant: 有很多著名的希腊雕塑作品即是希腊化时期艺术作品,包括米洛的维纳斯,萨莫特拉斯的胜利女神,拉奥孔与儿子们等等。
User: However, according to David Godman, who has written extensively about Ramana, a popular image of him as a person who spent most of his time doing nothing except sitting silently in samadhi is highly inaccurate.
Assistant: 然而,根据广泛纪录拉玛那言行举止的David Godman所述,大众对于他的想像多是啥事也不做,整天都在三摩地状态中静坐着,这其实是不甚精确的形象。
User: These include smoking, elevated cholesterol levels, obesity, high blood pressure, and lack of regular exercise.
Assistant: 这些包括吸烟、升高的胆固醇水平、肥胖、高血压和缺少规律运动。
User: He has conducted 23 hunger strikes over the years to protest various elements of the Cuban regime.
Assistant: 他多年来曾进行23次绝食以反抗古巴政权。
User: The World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WIPO Copyright Treaty or WCT) is an international treaty on copyright law adopted by the member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 1996.
Assistant: 数字千年版权法(英语:Digital Millennium Copyright Act)是一个美国版权法律,它实现了两个世界知识产权组织(WIPO)在1996年通过的条约。
User: This in turn increases the complexity of the sequencing and significantly increases computational requirements.
Assistant: 这反过来增加了测序的复杂度,并显著增加了计算的要求。
User: When Harry is ordered to deliver ransom money to Scorpio, Gonzalez opines "no wonder they call him Dirty Harry; always gets the shit end of the stick".
Assistant: 当他被指派向天蝎提供赎金时,冈萨雷斯说:“难怪他们叫他‘肮脏哈利’,所有的屁股都是他一个人在擦。
User: Gen. Jorge Rojas Avila heads 11,000 strong Chilean Air Force.
Assistant: 豪尔赫·罗布勒斯·梅亚将军统领11,000人的智利空军。
User: However, in December 2012, British Airways began a service to Rotterdam from Heathrow.
Assistant: 然而,在2012年12月,英国航空公司开始了从鹿特丹机场到希思罗机场的航线。
User: He was a pioneer of the modern use of natural ingredients in cosmetics.
Assistant: 他是在美容护肤品、化妆品中使用天然成分的开拓者之一。
User: A large household would have a wide array of horses for different purposes.
Assistant: 一个大的家庭有很多不同用途的马匹。
User: That process began in Rio in 1992, when 160 countries agreed the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).
Assistant: 1992年, 160个国家在里约热内卢同意并通过了联合国气候变化框架公约(UNFCCC)。
User: Mexico has a federal labor law that requires companies to cease operations during a legal strike, effectively preventing the use of strikebreakers.
Assistant: 墨西哥有联邦劳工法,要求公司在罢工期间停止运作,有效的防止使用破坏者。
User: Currently in beta testing.
Assistant: 目前正在进行Beta测试。
User: In February 2008, NASA and ESA began joint investigations into sending a probe to study the icy satellites of the outer Solar System under the title Outer Planet Flagship Mission.
Assistant: 2008年2月,NASA和ESA开始联合探讨在称为外行星旗舰任务(Outer Planet Flagship Mission)的架构下传送探测器探测外行星的冰卫星可能性。
User: He spent six months recovering.
Assistant: 他费时六个月才康复。
User: Another round of exercises in the Baltic followed on 11–23 September.
Assistant: 另一轮在波罗的海的演习随后在9月11-23日展开。
User: Aviation is able to quickly transport people and limited amounts of cargo over longer distances, but incurs high costs and energy use; for short distances or in inaccessible places helicopters can be used.
Assistant: 航空可以让人和少量货物快速长线运输,但是有较高的成本和燃料消耗;对于短途或难以进入的地点,可以使用直升机。
User: Their inability to demonstrate that the First is not a body.
Assistant: 阎认为起决定作用的是领导人不是制度。
User: On the basis of an apparent allusion to Essex's mission to quell Tyrone's Rebellion, the play is thought to date from early 1599.
Assistant: 基于提及艾塞克斯平定蒂龙叛乱失败,因此剧本被认为创作于1599年初。
User: Her career encompassed radio, theatrical shorts, feature films, television, record albums (particularly with Stan Freberg), video games, talking toys, and other media.
Assistant: 她的事业范围包含了广播、短片、故事片(英语:Feature film)、电视、专辑 (特别是与史坦·弗雷柏格(英语:Stan Freberg)录制的)、电子游戏、有声玩具等媒体。
User: Benefits claimed for control self-assessment include creating a clear line of accountability for controls, reducing the risk of fraud and the creation of an organisation with a lower risk profile.
Assistant: 内控自评包括建立一个明确的责任的控制,减少舞弊风险和建立一个较低风险的企业组织。
User: So I went and then he found a hostess and she was going to catch me round the legs.
Assistant: ’我就往前走,然后他找到了一名空姐,她准备抓住我的腿。
User: The teenage girls are reported missing.
Assistant: 报道称少女失踪。
User: At the same time, countries in Europe enacted protectionist policies.
Assistant: 与此同时,欧洲国家也制定了贸易保护主义政策。
User: The Mackay Court also held that employers enjoy the unrestricted right to permanently replace strikers with strikebreakers.
Assistant: 麦凯地方法院(Mackay Court)还认为,聘请员工的单位拥有不受限制的权利,能使罢工者的职位被永久取代。
User: By 1893, the reference standards for customary units had become unreliable.
Assistant: 至1893年,以美制单位作为参考标准变得不可靠。
User: Miniballs: Shift their centre of mass, causing their spherical bodies to roll.
Assistant: 最小球:移动它们的重心,使得它们的球形躯体滚动。
User: Between 1949 and 1956, the wreck was demolished and then scrapped in situ by an East German company.
Assistant: 从1949年至1956年间,沉船被拆毁,然后由一家东德公司在原地报废。
User: Despite substantial investment in politics, the AFL-CIO had not succeeded in restoring the Democrats to a majority in the U.S. House of Representatives.
Assistant: 尽管在政治上投入了大量资金,AFL-CIO还是没有成功让民主党重新取得美国众议院的多数席位。
User: Most visitors to the park walk along the Boardwalk Loop, an elevated 2.4-mile (3.9 km) walkway through the swampy environment that protects delicate fungi and plant life at ground level.
Assistant: 多数游客是沿着木板环道进入公园,一条高2.4的步道穿过沼泽地,为保护珍稀地面菌类和植物生命。
User: A study on racist events in the lives of African American women found that lifetime experiences of racism were positively related to lifetime history of both physical disease and frequency of recent common colds.
Assistant: 一项关于美国原住民妇女生活中遇到的种族歧视调查发现,她们人生中遇到的种族主义经历和其生理疾病史以及普通感冒的发生频率呈强相关性。
User: An analog-to-digital converter (ADC) performs the reverse function.
Assistant: 模拟数字转换器(ADC)则是以相反的方向工作。
User: Mark Anthony Conditt, born in June 1994 (age 23), lived in Pflugerville, Texas, outside Austin.
Assistant: 马克·安东尼·康迪特,生于1994年6月(时年23岁),居住在奥斯汀郊外的普弗拉热维尔(英语:Pflugerville, Texas)。
User: Sick leave (or paid sick days or sick pay) is time off from work that workers can use to stay home to address their health and safety needs without losing pay.
Assistant: 病假 (或称有薪病假)是劳工能因身体健康因素,留在家里休养,并且不会失去工资。
User: Working with Joe Sin Gie, on 1 October 1910 he established the weekly (later daily) Sin Po; when it was incorporated in February 1912, Lauw was one of five stockholders.
Assistant: 1910年10月1日,刘与Joe Sin Gie共同成立周报《新报》(Sin Po);1912年2月释股,刘成为五位股东之一。
User: TFO support for IPv6 servers was merged in kernel version 3.16.
Assistant: IPv6服务器的TFO支持被合并进入3.16版本。
User: Beketov returned to Tobolsk in 1661 where he met Protopope Avvakum and probably died in the same year.
Assistant: 别克托夫于1661年回到托博尔斯克,在那里他遇到了首席神父(英语:Protopope)阿瓦库姆,他可能于同年去世。
User: According to The Atlantic, Jupyter interest overtook the popularity of the Mathematica notebook interface in early 2018.
Assistant: 据《大西洋》杂志报道,在2018年初,用户对Jupyter的兴趣超过了Mathematica Notebook界面的流行程度。
User: The tests were highly satisfactory.
Assistant: 测试的结果非常令人满意。
User: On 24 July 1923, the Treaty of Lausanne was signed at the Beau-Rivage Palace.
Assistant: 1923年7月24日,洛桑条约在美岸宫签署。
User: In the following days, trade unions called for a general strike, while security forces made hundreds of raids in Rome, Milan, Turin, and other cities searching for Moro's location.
Assistant: 莫罗被绑架后的数天,支持他的工会呼吁进行总罢工,警察在罗马、米兰、都灵和其它意大利城市里进行上百次搜查,寻找莫罗的踪迹。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Another marriage, with Duke Odo of Burgundy, may have been suggested, for in 1198 Philip forbade Odo to marry any relatives of Richard without his permission.
Assistant: 埃莉诺和勃艮第公爵奥多的婚事也可能曾被提出,因为腓力曾在1198年命令奥多不得未经他允许而娶理查的亲属。
User: Hamilton regarded Burr as far more dangerous than Jefferson and used all his influence to ensure Jefferson's election.
Assistant: 汉密尔顿认为伯尔比杰弗逊更加危险可怕,于是用他的影响力确保了杰弗逊的当选。
User: Windows 95 was designed to be maximally compatible with existing MS-DOS and 16-bit Windows programs and device drivers, while offering a more stable and better performing system.
Assistant: Windows 95的架构由Windows for Workgroups的386增强模式演变而来,旨在最大程度地兼容现有的MS-DOS和16位Windows程序与设备驱动程序,同时提供更稳定和更出色的系统性能。
User: The Byzantine Emperor Justinian I sent an army under the command of Narses in 552 and, like his father before him, Theudebald avoided direct confrontation with it.
Assistant: 拜占庭皇帝查士丁尼一世在552年派遣了一支由纳尔塞斯(Narses)指挥的军队到来,像他父亲一样,提乌德鲍德避免与拜占庭军队直接对抗。
User: In fact he is not married to Asako.
Assistant: 但其实没有和樱月结婚。
User: Strong family ties are derived from the traditions of southern Italy, where family rather than the church or state is the basis of social order and morality.
Assistant: 强大的家族关系衍生自南意大利,家族在当地是社会秩序和道德的基础,而不是教会或政府。
User: Their children were the originators of the Sas noble family of western Ukraine and Poland.
Assistant: 他们的子女就成了西乌克兰和波兰的萨斯家族的祖先。
User: Lieutenant Richard M. McCool, captain of the landing ship LCS(L)(3)-122, received the Medal of Honor in part for assisting in rescue of survivors of William D. Porter.
Assistant: LCS(L)(3)-122登陆支援艇艇长理查德·麦库尔(英语:Richard_Miles_McCool)海军上尉因在救援波特号中的英勇表现获授荣誉勋章。
User: This decision came about after seven years of consideration.
Assistant: 审讯为时极长,前前后后进行了七年。
User: Following training, the group had planned to return to Arakan State and fight for self-determination; however, with the outbreak of fighting in Kachin State in June 2011, they were unable to return.
Assistant: 培训后,该集团计划返回若开邦为争取民族自决而战;然而,随着2011年6月克钦邦的战争爆发,他们无法返回。
User: Its impact has been crucial to the success of the Voyager missions to deep space, the invention of the compact disc, the feasibility of mobile phones, the development of the Internet, the study of linguistics and of human perception, the understanding of black holes, and numerous other fields.
Assistant: 信息论对航海家深空探测任务的成败、光盘的发明、手机的可行性、互联网的发展、语言学和人类感知的研究、对黑洞的了解,以及许多其他领域都影响深远。
User: Since 2008 he is Assistant Professor in International Security, Foreign Policy and Globalization at the University American College Skopje.
Assistant: 自2008年起担任大学美国大学斯科普里国际安全、外交政策和全球化领域的助理教授。
User: Diana Steenbergen of IGN felt the scenes of Lilith's shore leave briefly " the episode down" because the viewers "understood the situation quickly enough".
Assistant: IGN网站的戴安娜·斯汀伯根(Diana Steenbergen)觉得莉莉斯的一些镜头对节目产生了负面影响,因为观众“很快就明白了这到底是怎么回事”。
User: Natural law, of course, is based on "first principles": ... this is the first precept of the law, that good is to be done and promoted, and evil is to be avoided.
Assistant: 自然法也是根基于他的“行为的第一原则”上: ...所有法的基本原则是:美德要被促展并行使、邪恶要被避免。
User: Health psychology is the application of psychological theory and research to health, illness and health care.
Assistant: 健康心理学:是心理学理论与研究在健康、疾病与卫生保健领域的应用。
User: Around the summer solstice (approximately 21 June in the Northern Hemisphere and 22 December in the Southern Hemisphere), the Sun is visible for the full 24 hours, given fair weather.
Assistant: 围绕着夏至(约是北半球的6月21日和南半球的12月22日),在晴朗的天气下,整整24小时都能看见太阳。
User: The government turned down the proposal, but indicated that Bavaria would financially support its construction.
Assistant: 巴伐利亚方面对此表示拒绝,但同时也表明国家将对铁路建设提供财政支持。
User: The 85 assault rifles, sniper rifles, and handguns had been flown into Budapest overnight on a private aircraft, but the film's producers had failed to clear the delivery with Hungarian authorities, and while the import documentation indicated that the weapons had been disabled, all were found to be fully functional.
Assistant: 85架突击步枪、狙击步枪及手枪已由私人飞机运往布达佩斯存放过夜,不过制片人未能与匈牙利当局进行明确的运送程序,尽管进口文件表明这些武器已经失效,但所有枪支都被证实具备齐全的功能。
User: When supplied compressed in cylinders it is often called OFN (oxygen-free nitrogen).
Assistant: 工业氮气被压缩后都用黑色钢瓶装,常被称为OFN(oxygen-free nitrogen,无氧氮气)。
User: The company is no longer in business.
Assistant: 这家公司已不再运作。
User: It is among the most commonly seen monkeys in Central America's national parks, such as Manuel Antonio National Park, Corcovado National Park, Santa Rosa National Park and Soberania National Park.
Assistant: 它们是中美洲多个国家公园内最常见到听到的灵长目,这些公园包括玛兰安东尼尔国家公园(Manuel Antonio National Park)、基督山国家公园(Corcovado National Park)、蒙特韦尔德云林保护区(Monteverde Cloud Forest Reserve)及莎柏兰尼亚国家公园(Soberania National Park)。
User: Wilson has pointed to George as an example of a technically well-executed piece of art using a subject not usually seen rendered in paint.
Assistant: 威尔逊指出《乔治》在艺术手法上极其纯熟,运用的主题在一般绘画作品中并不常见。
User: Her list of what her priorities would be if she took the job illustrates: "a forty-hour workweek, a minimum wage, worker's compensation, unemployment compensation, a federal law banning child labor, direct federal aid for unemployment relief, Social Security, a revitalized public employment service and health insurance".
Assistant: 他所选用的劳工部长弗朗西丝·珀金斯大幅度地影响了他的想法,她对工作的各种应具备性质的名单如:“一周工时40小时、最低工资、工人的补偿、失业补偿、禁止童工的联邦法律、直接来自于联邦的失业救济、社会安全法案、再兴劳工委员会与健康保险”。
User: He threatens the mother with arrest unless she pays him.
Assistant: 警察还威胁莱斯的母亲如果她不冷静下来就要将她逮捕。
User: Stanislaw's son-in-law Louis XV supported his claims to the Polish throne after the death of August II the Strong in 1733, which led to the War of the Polish Succession.
Assistant: 他的女婿路易十五支持他的要求:在1733年奥古斯特二世去世后由他继承王位,这导致了波兰王位继承战争。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Federal Aviation Administration (FAA) of the United States has adopted the RTCA/DO-178C, titled "Software Considerations in Airborne Systems and Equipment Certification", as the certification standard for aviation software.
Assistant: 美国联邦航空总署(FAA)采纳了RTCA/DO-178B“机载系统和设备审定的软件因素”作为航空软件的审定标准。
User: Northern Thai New Testament.
Assistant: 新北泰山职业训练场。
User: Blue Byte attempted to use the Battle Isle brand name on yet another game (and genre), this time a MMORPG DarkSpace, which for a time was known as Battle Isle V: DarkSpace, but after Blue Byte was bought by Ubisoft the DarkSpace became an independent project.
Assistant: Blue Byte 曾用Battle Isle招牌研发新游戏,MMORPGDarkSpace, 并传出Battle Isle V: DarkSpace的消息,可不久Blue Byte被Ubisoft收购,DarkSpace成了独立项目。
User: Two years later Harris followed up with Letter to a Christian Nation, which was also a severe criticism of Christianity.
Assistant: 两年后,哈里斯写作了《给基督教国度的一封信(英语:Letter to a Christian Nation)》,这也是一个对基督教的严厉批评。
User: Niles' Weekly Register, Volume 49 had the following to say about the Rothschilds influence on international high finance in 1836; "The Rothschilds are the wonders of modern banking ... we see the descendants of Judah, after a persecution of two thousand years, peering above kings, rising higher than emperors, and holding a whole continent in the hollow of their hands.
Assistant: 1836年,《奈尔斯周报(英语:Niles' Weekly Register)》第49期这样评论罗斯柴尔德家族对国际高级金融的影响: “罗斯柴尔德家族是现代银行业的奇迹......我们看到犹大的子孙,在经受长达两千年的迫害之后,超越国王,甚至是皇帝,将整个大陆掌握在手中。
User: She often thanks Jehovah after winning matches.
Assistant: 蕾米莉亚被打败之后,经常来到博丽神社游玩。
User: On 20 July 2008, at Camp Shelby, Mississippi, 1-108 FA, 28th Infantry Division, Pennsylvania National Guard, became the first field artillery unit of the National Guard to field and fire the M777.
Assistant: 2008年7月20日,位于密西西比Shelby营28步兵师108野战炮兵旅1营的宾夕法尼亚国民警卫队,成为了第一支国民警卫队的炮兵单位-108旅1营C连,并在战场上射击M777。
User: He was most famous for his recordings from the late 1930s until the mid-1950s, though his career continued through the 1990s.
Assistant: 他最出名的是他从1930年代末期至1950年代中期的一系列歌曲,但其职业生涯一直持续到了1990年代中期。
User: Stanisław August Poniatowski wrote to his nephew in the spring of 1794, urging him to return to Poland and volunteer for service under his former subordinate Kościuszko, in what came to be known as the Kościuszko Uprising.
Assistant: 斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基在1794年春写信给他的侄子,叫他回到波兰,并叫他在自愿在他的前下属塔得乌什·科希丘什科的部队中服役,参加以他的名字命名的起义活动。
User: Because of variation in the composition of electrum, it was difficult to determine the exact worth of each coin.
Assistant: 由于琥珀金的组成变化,难以鉴定每个硬币的确切价值。
User: The Governor of Jing Province Liu Biao, an old ally of Yuan Shao, had the famed writer Wang Can write a letter each to Yuan Tan and Yuan Shang on his behalf, urging them to fight against their nemesis Cao Cao, not amongst themselves.
Assistant: 荆州牧刘表为袁绍旧友,让著名文人王粲给袁谭、袁尚分别写信,敦促他们抵抗共同的敌人曹操,不要内斗。
User: Irene and Minnie, inspired by the restaurant's opulence, order the menu's most expensive items.
Assistant: Irene和Minnie对奢华的餐厅感到很兴奋,她们决定点那些菜单上最贵的菜。
User: By 1982, improvements in components and the more experienced workforce meant that production quality was vastly improved.
Assistant: 到1982年,组件的改进和经验较丰富的劳动力使得公司生产的汽车的品质大幅的提高。
User: It has also been argued that the contention that finding a true economic equilibrium is not just hard but impossible for a central planner applies equally well to a market system.
Assistant: 受到争论的对中央计划者来说不仅困难而且办不到的找到真正的经济平衡的论点同样适用于市场体系。
User: Gibbs also said that President Obama was "furious" about the flyby.
Assistant: 吉布斯还说,奥巴马总统对此次飞行表示“愤怒”。
User: The rehabilitation of the shell and core of the historic Plaza House and Vickrey-Brunswig Building was completed in December 2009.
Assistant: 2009年12月,广场大厦(Plaza House)和维克瑞-普鲁斯维格(Vickrey-Brunswig)大楼的外部和核心的修复工作完成。
User: Using head-related transfer functions and reverberation, the changes of sound on its way from the source (including reflections from walls and floors) to the listener's ear can be simulated.
Assistant: 通过头部相关传输函数和混响可以模拟从声音源(包括墙壁和地板的反射)到聆听者耳朵的声音变化。
User: On the German side, three additional divisions (2nd Panzer Division, 36th Infantry Division, and 56th Infantry Division) were sent to the front from the Oryol sector to try to stop the Soviet advance.
Assistant: 在德军方面,另外3个师(第2装甲师、第36步兵师和第56步兵师)从被送往奥廖尔前线以尝试阻止苏军推进。
User: Orphan (Cassandra Cain/Wayne) – A martial arts prodigy and daughter of the assassins David Cain and Lady Shiva.
Assistant: 孤儿(卡珊德拉·该隐/韦恩)——一名武术天才是刺客大卫·该隐和西瓦夫人的女儿。
User: The filmmakers continued to refer to other Marvel films by again including Captain America's shield.
Assistant: 制片人继续再次提及到其他漫威电影,包括是美国队长的盾牌。
User: On April 18, 1945, a British air raid on the western part of Cham caused 63 deaths.
Assistant: 1945年4月18日,英国军队空袭卡姆,造成63人死亡。
User: This could be resolved either by allowing for moral regression or by extending the theory.
Assistant: 他面临选择,或者承认会发生道德衰退,或者修改他的理论。
User: A member of the Democratic Party, he served as a U.S. Representative (1943–1953) and a U.S. Senator (1953–1977) from Montana.
Assistant: 他是民主党党员,曾担任过蒙大拿州联邦众议员(1943年-1953年)、联邦参议员(1953年-1977年)。
User: It can be referred to as a "Rayleigh discriminant".
Assistant: 它可以被认为是“瑞利判别式”。
User: The anarchist Michail Bakunin was strongly influenced by him.
Assistant: 无政府主义者米哈伊尔·巴枯宁对莱莱韦尔产生了极大影响。
User: The decree is applied temporarily, for the period before political settlement of a situation in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions of Ukraine on the basis of the Minsk Agreement.
Assistant: 该法令暂时适用于在乌克兰顿涅茨克和卢甘斯克某些地区在明斯克协定基础上进行政治解决之前的时期。
User: Most plant viruses have small, single-stranded RNA genomes.
Assistant: 大多数植物病毒具有小的,单链RNA基因组。
User: Demographia uses maps and satellite photographs to estimate continuous urbanization.
Assistant: Demographia使用地图和卫星照片来估算持续的城市化。
User: A second round of attacks were launched on 15 May.
Assistant: 5月15日各路援军发起攻击。
User: For signaling of IL-6, Epo, GCSF and Leptin, binding of SOCS3 to the respective cytokine receptor has been found to be crucial for the inhibitory function of SOCS3.
Assistant: 在 IL-6,Epo,GCSF 和瘦素的信号传导中,已发现SOCS3在各自的细胞因子受体上的结合对 SOCS3的抑制功能而言是至关重要的。
User: Mannermaa states, "the external impulse for this new wave of Luther studies in Helsinki came surprisingly from outside the boundaries of Luther research.
Assistant: 曼多马指出,“赫尔辛基路德研究新浪潮的外部冲击,令人惊奇地来自路德研究的圈子以外。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Since the introduction of the whaling ban, studies have examined whether the conservation reliant global blue whale population is increasing or remaining stable.
Assistant: 自从禁止捕鲸以来,研究无法确定目前蓝鲸的数量正在增加还是没有显著的改变。
User: In 1999, the American Film Institute ranked him eighth among its list of greatest male stars of the Golden Age of Hollywood.
Assistant: 在1999年,美国电影学会把他名列在经典好莱坞电影的最伟大男明星名单中的第八名。
User: The planet is a gas giant and orbits extremely close to its star, which takes only 4.95 days to revolve.
Assistant: 该行星发现于2002年,是距离母恒星非常近的气体巨行星,公转周期只有4.95日。
User: The client does not show up, but just as K is leaving the cathedral, the priest calls out K's name, although K has never met the priest.
Assistant: 但这个主顾没有来,正当K要走的时候,一个牧师叫出了K的名字,尽管K从来没有见过他。
User: Amongst the hostages is the US President.
Assistant: 美国总统之下是美国国防部部长。
User: Knowledgeable on guns.
Assistant: 对枪械也十分通晓。
User: The Otaku.
Assistant: 是otaku。
User: Miss Sakura: Hagemaru's teacher.
Assistant: 班戈:哈密希的教官。
User: Together with Blagg he produced a two volume set in 1935, entitled Named Lunar Formations, that became the standard reference on the subject.
Assistant: 1935年他与布莱格共同创作完成了二卷的《已命名的月面结构》,成为该学科的标准参考。
User: A closed beta started in mid-December 2011, before the game's official release on January 6, 2012.
Assistant: 游戏与2011年12月中旬开始封闭测试,2012年1月6日游戏正式发行。
User: And as to those who are made happy, they shall be in the garden, abiding in it as long as the heavens and the earth endure, except as your Lord please; a gift which shall never be cut off".
Assistant: 同样,仆人和主人都当小心自己的行为,因为众人的主“在天上;他并不偏待人”。
User: Into this tale, Cumont interpolated the unwilling hand of Avestan Mithra on command of the Sun, speculating that there must have once existed a tale in which Mithra takes the role that the texts assign to Ahriman.
Assistant: 进入这个故事,库蒙插入了在阿维斯陀祆教经典的(Avestan)密特拉(Mithra)指挥着太阳的勉强字句,推测这一点应该曾经有存在过这故事,故事中密特拉扮演着经文里所赋予阿里曼的角色。
User: 60 years later, in the early years of the Chesapeake Bay settlements, colonial officials found it difficult to attract and retain laborers under the harsh frontier conditions, and there was a high mortality rate.
Assistant: 在切萨皮克湾定居点成立的早年,吸引并留住劳工十分困难,而且死亡率颇高。
User: The Austro-Prussian War also damaged relations with the French government.
Assistant: 普奥战争还破坏了同法国政府的关系。
User: The Israeli Labor Party continues the tradition, although the most popular party in the kibbutzim is Meretz.
Assistant: 以色列工党继续着这个传统,虽然在基布兹中最受欢迎的政党是梅雷兹党。
User: Hunspell is the spell checker of: Hunspell is free software, distributed under the terms of a GPL, LGPL and MPL tri-license.
Assistant: Hunspell是一个自由软件,在GPL、LGPL和MPL三许可证下发行。
User: In Tehran, only 12% of eligible voters participated.
Assistant: 德黑兰只有12%选民投票。
User: The other urban centres of Aparan and Talin have a population of 6,451 and 5,310 respectively.
Assistant: Aparan和Talin的其他城市中心的人口分别为6,451人和5,310人。
User: Eritrea's lack of access to funds, the presence of large numbers of land mines, and the continued tensions that flare up between Eritrea and Ethiopia have deterred the development of a tourist industry in Eritrea.
Assistant: 融资困难、地下埋有大量地雷、与邻国关系持续紧张,是阻碍厄立特里亚旅游业发展的因素。
User: Since 2016, she has been vice-president of the Conseil supérieur des archives .
Assistant: 2016年起,她开始担任中央研究院副院长。
User: In 2009, the break was followed by the Tour Championship, with the Presidents Cup taking place two weeks after that.
Assistant: 2009年,休整期后先举行巡回赛锦标赛,再隔两周后举行总统杯比赛。
User: Nintendo president Satoru Iwata had stated that his company would be releasing the Wii U due to declining sales of seventh generation home consoles and that "the market is now waiting for a new proposal for home consoles".
Assistant: 任天堂社长岩田聪则曾表示发行Wii U的原因是第七世代家用游戏机的销售开始衰退,他说“市场正在等待家用游戏机的新提案”。
User: From December 1 of the same year, the railway part of the bridge was handed over to the Huangpu River Bridge Management Office of the Shanghai Railway Bureau .
Assistant: 同年12月1日起,大桥铁路部分交由上海铁路局黄浦江大桥管理所管理。
User: The Mississippian culture emerged, lasting from 1000 AD until the 15th century, shortly before the arrival of Europeans.
Assistant: 接下来的时期称为密西西比文化时期,从公元1000年持续到15世纪欧洲人到来之前。
User: Combs created a merit system for state government workers, ensuring that officials could not be hired or fired for political reasons.
Assistant: 康布斯针对州政府工作人员制订了考核制度,确保官员不会因政治原因获聘或是遭到解雇。
User: At least 634 specimens were distributed, and possibly several thousand; extra were available on request.
Assistant: 分发的样品至少有634枚,实际数量可能达到数千,还准备了一些样本以应对额外需求。
User: This would be the first of other possible projects.
Assistant: 这也是后续几作项目的第一弹。
User: First, the content ban on "sexual perversion" has been replaced with a general requirement that the press "respect the values of ... the Arab and Islamic nation" and that the press must also avoid encroaching into people's private lives.
Assistant: 首先,关于“性变态”的内容禁令已被替换为“尊重阿拉伯和伊斯兰国家......的价值”,而记者也必须避免侵犯到人们的私人生活。
User: And yet, we were lucky in a way.
Assistant: 从某种意义上讲,我是幸运的。
User: Beside the above-mentioned views on computer vision, many of the related research topics can also be studied from a purely mathematical point of view.
Assistant: 除了上面提到的领域,很多研究课题同样可被当作纯粹的数学问题。
User: Nixon used the Middle East crisis to restart the stalled Middle East Peace Negotiations; he wrote in a confidential memo to Kissinger on October 20: I believe that, beyond a doubt, we are now facing the best opportunity we have had in 15 years to build a lasting peace in the Middle East.
Assistant: 尼克松利用这次中东危机重启陷入僵局的中东和平进程,他向10月20日写给基辛格的一份备忘录中自信地写道: 我相信,毫无疑问,我们现在面对的是15年来在中东建立长久和平的最好机会。
User: In late 1929, the party was weakened by an internal split.
Assistant: 在1929年底,该党因为内部分裂而被削弱。
User: By not becoming merged into the larger, more efficient American economy, Canada built too many monopolistic firms, and too many small inefficient factories with high prices for consumers.
Assistant: 在没有合并进更大,更有效的美国经济体下,加拿大存在着许多拥有垄断权的公司以及许多小型的不经济的公司。
User: Switzerland was a neutral country during World War I and among the many refugees coming to Zürich were artists from all over Europe.
Assistant: 在第一次世界大战期间,瑞士是一个中立国,来到苏黎世的许多难民是来自欧洲各地的艺术家。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Five weeks after Suharto's birth, his mother suffered a nervous breakdown and he was placed in the care of his paternal great-aunt, Kromodirjo.
Assistant: 在苏哈托出生五周后,他的母亲开始受精神衰弱所苦,因此他改由他的姑婆克罗摩德卓(Kromodirjo)照顾。
User: Niger's government eventually suspended a controversial decision to deport Arabs.
Assistant: 尼日尔政府最后搁置这项驱逐阿拉伯人的争议性计划。
User: It did this by using a long string of the repeated letter 'N' to overflow a buffer, allowing the worm to execute arbitrary code and infect the machine with the worm.
Assistant: 它使用重复字母'N'的长字符串来溢出缓冲区,从而使蠕虫执行任意代码并用蠕虫感染机器。
User: A victim of target killing.
Assistant: ’乃遣刺客杀之。
User: In 1924 he went to Copenhagen and Harald Bohr, on a Rockefeller Fellowship, where he worked on almost periodic functions, which now bear his name.
Assistant: 在1924年,他去了哥本哈根,投靠在洛克菲勒基金会的哈拉尔德·波尔,他在那里研究概周期函数,现在以他的名字命名。
User: There are two primary types of messages: Path messages (path) The path message is sent from the sender host along the data path and stores the path state in each node along the path.
Assistant: 有两种主要的消息: 路径消息被沿着数据路径从发送方主机发送,并记录路径上每个节点的的路径状态。
User: Throughout his long reign, Sancho used a myriad of titles.
Assistant: 在他长期的统治里,桑乔使用过无数个头衔。
User: Some travelers arrive here by their own design.
Assistant: 历任使用者均是以自身的交通工具代步。
User: The river serves as a perennial source of fishing, even though it is often the cause of flooding in many areas during monsoons.
Assistant: 阿德赖河是重要的渔业水域,在季风期它也会在许多地区导致洪水。
User: Once the customs are crossed, the avenue becomes the dual carriageway (Spanish: Autovía) CA-34 (former national road N-351).
Assistant: 在海关另一侧,这条道路为西班牙的双线公路(西班牙语:Autovía)CA-34(前国道N-351)。
User: The mine was criticised as early as 1975 for environmental pollution, and continues to do so.
Assistant: 而该矿场曾因污染环境,早在1975年时就被人批评,且这样的污染之后还会持续下去。
User: According to the government, mastery of Standard English is imperative to raise living standards in Singapore, and Singlish causes problems when Singaporeans need to communicate in the "global language of commerce, business and technology".
Assistant: 根据政府所言,掌握标准英语势在必行,以提高在新加坡的生活水平,而新加坡英语给需要在“全球商业和技术语言”中沟通的新加坡人带来问题。
User: Chinese mythology refers to those myths found in the historical geographic area of China.
Assistant: 中国神话指在中国的历史地理领域发现的神话。
User: As the city started to get overcrowded in the 14th century, new buildings were built on the shores outside the city wall, and gradually land fillings between the bridges along the shores gave room for sheds and storehouses forming the elongated blocks separated by narrow alleys which are today characteristic for the old town.
Assistant: 城墙内于14世纪开始过于挤迫,故新建筑物建于城墙外的岸边,岸边桥梁间的土地越来越多小屋,逐渐在窄巷间形成一条条长街区,成为今日老城的特色。
User: Although the French origin of the word 'harassment' is beyond all question in the Oxford English Dictionary and those dictionaries basing on it, a supposed Old French verb harer should be the origin of the French verb harasser, despite the fact that this verb cannot be found in French etymologic dictionaries like that of the Centre national de resources textuelles et lexicales or the Trésor de la langue française informatisé (see also their corresponding websites as indicated in the interlinks); since the entry further alleges a derivation from hare, like in the mentioned German etymological dictionary of the French language a possible misprint of harer = har/ass/er = harasser is plausible or cannot be excluded.
Assistant: 有争议的是词源关系到阿拉伯语意为马市的罗马 阿拉伯语罗马化为阿拉伯马. 虽然这个词的法国原产骚扰是超出了所有问题 牛津英语词典和那些字典基础上,一个所谓古法语动词harer应该是法语动词的起源骚扰,尽管这个动词不能找到法国语源字典类似于Centre national de ressources textuelles et lexicales (法语) 或者{Trésor de la langue française informatisé|fr}} (见相关链接中指出的相应网站); 因为进入进一步声称是从野兔派生的,像法语的德国提到词源词典的可能印错harer = HAR / ASS / ER = 骚扰是合理的或不能被排除。
User: Communists, social democrats and other political prisoners were forced to wear a red triangle.
Assistant: 共产党人、社会民主党人和其他政治犯都被迫带上作为政治隔离标志的“红三角”袖标。
User: Between 1989 and 1994, The Newcastle Herald ran at least 39 stories on Leigh, 23 of them featured on the front page.
Assistant: 1989至1994年间,《纽卡斯尔先驱报》至少发布了39篇有关案件的报道,其中23篇位于头版。
User: Across the street opposite Retiro train terminal is the leafy Plaza San Martín, surrounded by great palaces and hotels.
Assistant: 雷蒂罗火车站的街对面就是圣马丁广场,周围环绕着宏伟的宫殿和酒店。
User: In: Radiographics.
Assistant: 例如:收音机。
User: It operates three substations: The Cornell Lake Erie Research and Extension Laboratory (CLEREL) in Portland, New York, Hudson Valley Laboratory in Highland, and the Long Island Horticultural Research Laboratory in Riverhead.
Assistant: 它还有三个分站:葡萄园实验室(Vineyard Research Laboratory)、赫逊谷实验室(Hudson Valley Laboratory)和长岛园艺研究实验室(Long Island Horticultural Research Laboratory)。
User: After the outbreak of World War II in September 1939, she conducted several operations in the North Sea, but did not encounter any British warships.
Assistant: 当第二次世界大战于1939年9月爆发后,该舰在北海执行了数次任务,但并未直面英国军舰。
User: After a year in reserve, Wittelsbach was reactivated on 16 October 1911 to replace the battleship Brandenburg in the Reserve Division of the North Sea.
Assistant: 经过短短一年的闲置,维特尔斯巴赫号便于1911年10月16日被重新启用,以顶替在北海预备役支队的战列舰勃兰登堡号。
User: The program at Harvard University uses economic methods to analyze practical aspects of business, including business administration, management, and related fields of business economics.
Assistant: 哈佛大学的相关课程运用经济理论来分析企业的实际问题,包括工商管理,企业经营以及商业经济的相关领域。
User: For women in heterosexual relationships, faking an orgasm can also be based on deference to the man, need for his approval, or feelings of shame or sexual inadequacy.
Assistant: 对于异性恋的女性而言,伪装高潮也可能是基于对男性的尊重、期盼他的肯定、或是为了羞耻而伪装高潮等。
User: For example, Universal Product Code (UPC) barcodes are very difficult to read for humans, but very effective and reliable with the proper equipment, whereas the strings of numerals that commonly accompany the label are the human-readable form of the barcode information.
Assistant: 例如,通用产品代码(UPC)条形码对人来说很难阅读,但用于适当设备时则非常有效和可靠,通常伴随着它的标签的数字串则是条码信息的人类可读形式。
User: Her work in this area led to important new developments in the design of future spacecraft.
Assistant: 她在此领域的工作成果对于未来空间飞船的设计有重要意义。
User: In the context of astronomical observations, this is usually the angle Sun-object-observer.
Assistant: 在天文观测上这通常是指太阳-天体-观测者之间形成的夹角。
User: Hey! for the month of December.
Assistant: 以十二月为正月。
User: Although its shape has not been directly observed, calculations from its light curve indicate that it is a Jacobi ellipsoid, with its major axis twice as long as its minor.
Assistant: 尽管人们尚未直接观测到它的形状,但由光变曲线计算的结果表明,妊神星呈椭球形,其长半轴是短半轴的两倍。
User: Above the platforms is a mezzanine, and covered pedestrian footbridges connecting the two platforms, so people on the footbridges cannot see the tracks and platforms (and vice versa).
Assistant: 两个月台亦设有封闭式行人天桥,因此天桥上的行人无法看见轨道和月台(反之亦然)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: One particularly precious item is Mozart's "Verzeichnüß aller meiner Werke" – that is, the composer's own handwritten thematic catalogue of his works.
Assistant: 其中特别珍贵的一项展品是莫札特的“Verzeichnüß aller meiner Werke”,这是莫札特以他自己作品的主题下去编纂的手写书籍。
User: The couple remained married throughout Byrd's lifetime.
Assistant: 夫妇二人婚后一直住在贝丝母亲的家中。
User: From there he sent twelve spies into the land.
Assistant: 故此,他在区域内设置了两个巨大气球。
User: By the 1980s, much of the lodgepole pine forests in Yellowstone were between 200 and 250 years old and approaching the end of their life-cycle.
Assistant: 1980年代,很多黄石公园黑松林已经生长了200到250年,即将到达生命周期的终点。
User: Buchanan caught a cold in May 1868, which quickly worsened due to his advanced age.
Assistant: 布坎南1868年5月患感冒,由于年事已高病情很快恶化。
User: Under the new plan, the exchange rate would from then on be determined by market forces rather than the government, subsidies for many consumer products were cancelled, foreign exchange controls were eased, the VAT tax was raised while the travel tax was cancelled, and customs duties were lowered to encourage imports of more products.
Assistant: 计划包括取消了政府的汇率管制并改由市场主导,取消消费品补贴,放宽外汇管制,同时增加增值税,降低车船税,降低关税以鼓励进口。
User: The letters K and W are absent since these two letters are only used in words of foreign origin.
Assistant: 字母 K和W未有加入游戏,因为这两个字母极少使用于西语词。
User: Shortly after its premiere at the 2011 Sundance, and following rave reviews for her performance, she was signed to talent agency ICM Partners.
Assistant: 在该电影于2011年日舞影展首映,而她的表演受到赞美之后不久,她签约加入经纪公司ICM partners旗下。
User: In Romans 4, Abraham's merit is less his obedience to the divine will than his faith in God's ultimate grace; this faith provides him the merit for God having chosen him for the covenant, and the covenant becomes one of faith, not obedience.
Assistant: 穆斯林相信易卜拉欣的梦境是来自真主的考验,真主在梦中命令他献祭自己的儿子易斯马仪。
User: In December 2015, the Linux Foundation announced the creation of the Hyperledger Project.
Assistant: 2015年12月,Linux基金会宣布了Hyperleger项目的启动。
User: She collected Disney memorabilia and liked to play softball and baseball.
Assistant: 凯伦喜欢收集迪士尼的纪念品,玩垒球和棒球。
User: B. H. Danser considered the other varieties to be unimportant.
Assistant: B·H·丹瑟将其余视为非重要的变种。
User: Things to Make and Do in the Fourth Dimension.
Assistant: 广说乃至入第四静虑具足住。
User: Maria Reiche died of ovarian cancer on 8 June 1998, in an Air Force Hospital in Lima.
Assistant: 1998年6月8日,赖歇因卵巢癌在利马的一间空军医院里逝世。
User: From 1943 he was a teacher at the University of Prague.
Assistant: 从1943年起他是布拉格大学的教授。
User: From 1987 to 1989, selected works from Acta Physica Sinica were translated and published as a quarterly under the name of Acta Physica Sinica - Journal of Chinese Physics.
Assistant: 1987年至1989年,《物理学报》将部分文章译为英文,出版季刊Acta Physica Sinica - Journal of Chinese Physics。
User: The last property often allows a variety of different formulations of the algebra to be given, as noted in the examples below.
Assistant: 最后一个性质通常保证了这个代数有其他给出表述,可见下面例子中所指出。
User: During his reign which lasted for 50 years, the gods resolved to take possession of cities in which each of them should receive his own peculiar worship.
Assistant: 当时日新已年过五十,双亲仍健在,他每日问安侍候,不辞辛苦,其孝行为人所称道。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Some older publications refer to chrysotile as a group of minerals—the three polytypes listed below, and sometimes pecoraite as well—but the 2006 recommendations of the International Mineralogical Association prefer to treat it as a single mineral with a certain variation in its naturally occurring forms.
Assistant: 早期的的出版物将温石棉看作是一组矿物质(包括不同物质), 而在2006年,国际矿物学协会建议把温石棉看作是一种矿物质,而它以不同的天然形态(同质异行体)存在。
User: A strong cold front hit South Africa towards the end of July, causing land surface temperatures to drop below 10 °C over much of the country.
Assistant: 7月底,南非遭受强冷空气袭击,导致全国大部分地区的地表温度降至10°C以下。
User: In 1905 an extension building of the Museum of Decorative Arts was erected adjacent to the Martin-Gropius-Bau on Prinz-Albrecht-Straße 8.
Assistant: 1905年,装饰艺术博物馆的扩建大楼矗立在阿尔布雷希特王子大街8号,毗邻马丁·格罗皮乌斯展览馆。
User: The earliest records of Teochew immigrants dates back to the 16th century when some mutineers under the leadership of the Chinese pirate, Lim To Khieng settled in Cambodia.
Assistant: 潮州移民柬埔寨最早的纪录可以追溯到十六世纪,当时以林道干为首的一些中国海盗定居在柬埔寨。
User: Variations in the amount of incident solar energy drive changes in the climate of the Earth, and are recognised as a key factor in the timing of initiation and termination of glaciations.
Assistant: 其变化会使地球的气候变迁,并且被认为是影响冰川期开始和终止的一个关键因素。
User: 1945 – The Federal People's Republic of Yugoslavia is declared.
Assistant: 1945年:南斯拉夫联邦人民共和国宣告成立。
User: Under special circumstances, if a woman is stateless but married to an Argentine citizen, the Federal Police will issue a Pasaporte de Esposa de Argentino (Argentine wife's passport) in order to leave the country.
Assistant: 在特殊情况下,如果有无国籍女性与阿根廷公民有婚姻关系,联邦警察将会签发“阿根廷公民妻子护照”(Pasaporte de Esposa de Argentino)从而使她们可以出境。
User: We've lost the living room.
Assistant: 它们失去栖息地。
User: The conformational-change mechanism confers certain advantages, but it also has drawbacks: serpins are vulnerable to mutations that can result in serpinopathies such as protein misfolding and the formation of inactive long-chain polymers.
Assistant: 构象变化机制赋予某些优点,但是它也具有缺点:丝氨酸蛋白酶抑制剂易受到突变的影响,所述突变可导致丝氨酸蛋白酶抑制剂病例如蛋白质错误折叠(Proteopathy)和形成无活性的长链聚合物。
User: The first branch of the Commercial Bank of Malawi was opened in Limbe on 11 April 1970.
Assistant: 马拉维商业银行的首家分行是于1970年4月11日在林贝成立的。
User: His parents bought him a piano for one hundred East German marks for his 15th birthday.
Assistant: 他的父母送他去了一家音乐学校,并花了100东德马克买了架钢琴作为他的15岁生日礼物。
User: These structures include National Historical Landmarks such as the Old Faithful Inn built from 1903 to 1904 and the entire Fort Yellowstone – Mammoth Hot Springs Historic District.
Assistant: 其中包括了像1903至1904年建成的老忠实酒店和整个黄石堡-猛犸温泉历史区(英语:Fort Yellowstone)这类国家公园的地标性建筑。
User: He was fired at the end of the 2007 season.
Assistant: 2007年赛季结束后退役。
User: However, after his encounter with the Joker and realizing that there will be more enemies like him, he broke off their relationship to protect Lorna.
Assistant: 然而,在与小丑相遇并意识到会有更多像他这样的敌人之后,他结束了他们的关系以保护洛娜。
User: A few writing systems use opposite directions for alternating lines, and others, such as the ancient Maya script, can be written in either direction and rely on graphic cues to show the reader the direction of reading.
Assistant: 一些书写系统使用交错行反向书写的方式,或者其他,例如古玛雅文字,可以用任意一种方向书写并可依靠图形给阅读者提示阅读的方向。
User: Ed. di Storia e Letteratura.
Assistant: 擅长历史、文学。
User: Sanitation includes all four of these engineering infrastructure items (even though often only the first one is strongly associated with the term "sanitation"): Excreta management systems, wastewater management systems (included here are wastewater treatment plants), solid waste management systems, drainage systems for rainwater, also called stormwater drainage.
Assistant: 卫生设施涵盖了以下四类工程基础设施项目(虽然通常只有第一个是与“卫生设施”一词密切相关的):排泄物管理系统、污水管理系统(这里包括污水处理)、固体废物管理系统、雨排系统。
User: Of these, desmetramadol (O-desmethyltramadol) is the most significant, since it has 200 times the μ-affinity of (+)-tramadol, and furthermore has an elimination half-life of 9 hours, compared with 6 hours for tramadol itself.
Assistant: 其中,O-去甲基曲马多(即M1代谢产物)因其200倍于(+)-曲马多的μ-受体亲和性,以及9小时的半衰期(曲马多只有6小时),最为重要。
User: Cimarron was the first Western to win Best Picture, and would remain the only one to do so for 59 years (until Dances with Wolves won in 1991).
Assistant: 壮志千秋是第一部赢得最佳影片的西部片,并且是此后59年来唯一的一部(直到1991年的与狼共舞)。
User: Almost immediately, he and his law partner, Patrick Jack, clashed with the local military commander, Juan Davis Bradburn.
Assistant: 几乎同时,他和他的法律合作伙伴帕特里克·杰克,与当地军事指挥官胡安·戴维斯·布拉德伯恩发生了冲突。
User: Wong recorded her second album, 511, for the evosound label in Geneva Switzerland with producer Adrien Zerbini.
Assistant: 黄翠珊在瑞士日内瓦由Adrien Zerbini监制下录制了她的第二张专辑《511》。
User: Moore was removed from his position in November 2003 by the Alabama Court of the Judiciary for refusing a federal court's order to remove a marble monument of the Ten Commandments that he had placed in the rotunda of the Alabama Judicial Building.
Assistant: 2003年11月,他违抗联邦法院的指令,拒绝挪走州法院大楼内的“十诫”纪念碑,从而被阿拉巴马州司法法院停职。
User: Later, Abraham was commanded to build the Kaaba (which he did with the help of Ishmael) and to invite people to perform pilgrimage there.
Assistant: 易卜拉欣打碎了阿札尔在国王神殿里外所摆设的偶像,号召人们崇拜真主。
User: In 1879, Kew sent duplicate samples to Glasgow, Sydney, Melbourne and Adelaide, but these have been lost.
Assistant: 在1879年,邱园向格拉斯哥、悉尼、墨尔本与阿德莱德送出复样,但都遗失了。
User: On 30 December 1943, she arrived at San Diego to join the task force training for the invasion of the Marshall Islands.
Assistant: 1943年12月30日,她到达圣地亚哥参加了为占领马绍尔群岛而组成的特遣舰队的训练。
User: The Symphonic Suite was later re-recorded in 2006 along with the rest of the music from the series.
Assistant: 《交响组曲》后来于2006年随系列其他音乐一起再版。
User: In 1917, however, British Prime Minister David Lloyd George offered the New Zealand prime minister a seat in the Imperial War Cabinet, the British Empire's wartime coordinating body.
Assistant: 然而,1917年,英国首相大卫·劳埃德·乔治向新西兰总理提供了帝国战争内阁的一个席位,这是大英帝国的战时协调机构。
User: Maritime mobility opened up the possibility of a new geopolitical structure: the overseas empire.
Assistant: 另一方面,人类的海洋活动能力可能造成一种新的地缘政治结构:海外帝国。
User: He held that position until 1952, being succeeded in the job by another important figure in the field of heat transfer, Ernst Schmidt.
Assistant: 他担任该职直到1952年,并由另一位热传领域的重要人物恩斯特·施密特接任。
User: Her parents were George Nevill (also spelled Nevills) and Louisa (or Louise) Price Nevill.
Assistant: 她的父亲是Geroge Nevill(或拼作Nevills),母亲是Louisa(或拼作Louise)Price Nevill。
User: The fusion of historical and emergent styles, forms, techniques, and content in a given work is encountered with great frequency in the music of most periods.
Assistant: 模组化、多功能的技术、物料或系统在快速变迁的世界中尤其重要。
User: ZFS – Created by Sun Microsystems for use on Solaris 10 and OpenSolaris, ported to FreeBSD 7.0, NetBSD (as of August 2009), Linux and to FUSE (not to be confused with the two zFSes from IBM) Solid state media, such as flash memory, are similar to disks in their interfaces, but have different problems.
Assistant: ZFS – 太阳微系统创造,为Solaris 10和OpenSolaris使用,已移植到FreeBSD 7.0、NetBSD(截至2009年8月)Linux和至FUSE(不要与IBM的两个zFS混淆) 固态介质(如闪存)在接口上类似磁盘,但具有不同的问题。
User: Ranuccio II and his wife Margherita Violante began a complete reconstruction that was completed under their son Francesco, directed by architect Ferdinando Bibbiena.
Assistant: 帕尔马公爵拉努乔·法尔内塞二世和他的妻子萨瓦的玛格丽特维奥兰特开始一个完整的重建,由他们的儿子弗朗切斯科完成,建筑师费迪南多·比别纳。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Over the following two weeks, Fraser worked with George Reith, the Hobbs Company's mechanic who had invented the anti-slug device, in an attempt to satisfy the firm's concerns.
Assistant: 接下来两周,弗雷泽同霍布斯公司机械师、自动售货机防阻塞装置发明人乔治·瑞思(George Reith)合作,希望能满足该公司的要求。
User: Both sides had chances in the second half, but the scores remained level.
Assistant: 双方在下半时均有破门机会,但平局比分依然维持至终场。
User: The palace also contains an outstanding musical archive and a library of 33,000 volumes.
Assistant: 宫中还包含一个杰出的音乐档案馆和拥有33,000册图书的图书馆。
User: Services ran to most parts of the G&SWR system, including Ayr, Dumfries, Carlisle, Kilmarnock and Stranraer.
Assistant: 该站联通隶属于该公司的多条铁路,包括Ayr、Dumfries、卡莱尔、Kilmarnock 和 Stranraer。
User: Timbaland said that Reid had personally approached the producer at his home to discuss the new Jackson project.
Assistant: 提姆巴兰表示里德曾亲自到他家拜访,讨论新的杰克森的计划。
User: These are reported to be the second-largest in the world, after Saudi Arabia.
Assistant: 有报道称其储量在世界上排名第二,仅次于沙特阿拉伯。
User: Alarmed by this American posture (which compromised the neutrality of the Multinational Force) and fearing for the safety of their own MNF contingents in Lebanon, the British, French and Italian governments expressed their concerns, insisting with the Reagan administration to restrict its activities in the region to the protection of Lebanese civilians and to stop supporting what they considered an ongoing assault of the Gemayel government on his own people.
Assistant: 由于担心美国政府咄咄逼人的态度损害驻黎巴嫩多国部队的中立性并担心驻黎巴嫩多国部队内本国部队的安全,英国、法国和意大利政府表达了自己的关注,并坚持要求里根政府将美国驻当地部队的行动严格限定于保护黎巴嫩平民并停止支持杰马耶勒政府对本国居民持续的袭击。
User: Carollo offers water supply, treatment, and distribution engineering services; watershed and water resources planning; storm water and urban wet weather planning, permitting, and regulatory assistance; computer modeling, master planning, decision support analysis, and financial assistance services; and reuse studies.
Assistant: 卡罗洛提供供水、治疗和分发工程服务;流域和水资源规划;雨水以及城市天气潮湿的计划、许可和监管援助;计算机建模、总体规划、决策支持的分析和财政援助服务;和重新使用的研究。
User: He moved from underground belt attendant to Area Marketing representative in September 1985, five months after the end of the strike.
Assistant: 他于1985年9月,在罢工结束后五个月,从井下传送带的岗位调到区域营销代表处。
User: In September 2008, ContentFilm acquired the international rights to Departures, which by that time had been licensed for screening in countries such as Greece, Australia, and Malaysia; the film was ultimately screened in 36 countries.
Assistant: 2008年9月,ContentFilm获得了《入殓师》的国际发行权,这个时候影片已经获得授权在希腊、澳大利亚和马来西亚上映,电影最终一共在36个国家放映。
User: In 1871, an outcropping of coal was discovered.
Assistant: 1871年发现了煤炭。
User: Michael Edward O'Malley (born October 31, 1966) is an American actor and writer who has appeared in many films and television series.
Assistant: 麦克·奥麦利(英语:Michael Edward "Mike" O'Malley,1966年10月31日-)是美国的一位演员,出演过众多电影和电视剧。
User: Since this time, New Jersey has suspended its State Defense Force.
Assistant: 后来,新泽西州搁置了其州防卫队。
User: A "Phase III" tunneled segment was proposed to connect the two segments for through service, but it was controversial due to high cost and the fact that many did not consider Phase I to be adequate replacement service for the old Elevated.
Assistant: 曾有提议建设“第三阶段”隧道,将两段服务连接在一起,但是由于高昂的造价和对其替代原有高架线路能力的顾虑,使该提议饱受争议。
User: Lucky has always been the intellectually superior but now, with age, he has become an object of contempt: his "think" is a caricature of intellectual thought and his "dance" is a sorry sight.
Assistant: 幸运儿在智力上高人一等,但随着时间推移,成为轻蔑的对象:他的“思考”是对智力思辨的讽刺,他的“舞蹈”十分难看。
User: The two CDs were released on May 25, 2005 and June 24, 2005.
Assistant: 两CD分别于2005年5月25日和6月24日发行。
User: The Committee consists of nine members, including two spokespersons (one man and one woman), a secretary-general and a treasurer.
Assistant: 委员会由9位委员组成,包括两位发言人(一男一女)、一位秘书长与一位首席财务官。
User: In 1983, disputes among the party leadership occurred.
Assistant: 1983年,担任党外编联会会长。
User: The enlightened tourist walks away pensively, with no trace of pity for the fisherman, only a little envy.
Assistant: 旅行者沉思着走了,他一点也不对渔夫感到遗憾,反而有些嫉妒。
User: On the journalistic side of keeping sources confidential, there is also a risk to the journalist's credibility because there can be no actual confirmation of whether the information is valid.
Assistant: 以记者的角度来说,有需保密的消息来源也有其风险,因为无法确认消息是否属实,若最后消息不实,可能会因此而破坏记者的信誉。
User: These two merged in 1948 to form Helsingin Kansanteatteri-Työväenteatteri ("People's and Workers' Theatre of Helsinki"), which eventually transitioned into the Helsinki City Theatre in 1964.
Assistant: 这两个剧院在1948年合并为赫尔辛基人民剧院-工人剧院(芬兰语:Helsingin Kansanteatteri-Työväenteatteri),并最终在1964年改名为赫尔辛基市剧院。
User: MIL-STD-1760 MIL-STD-704 Aircraft flight control systems Fly by wire Avionics Full-Duplex Switched Ethernet (AFDX) – a faster Ethernet-based technology ARINC 429 Commercial Avionics Counterpart Bus Coupler - A brief description of Bus Coupler.
Assistant: MIL-STD-1760(英语:MIL-STD-1760) MIL-STD-704(英语:MIL-STD-704) 飞行控制系统 电传操纵系统 航空电子全双工交换以太网(AFDX) - 一项更快的基于以太网的技术 ARINC 429(英语:ARINC 429) - 商业航空电子对手 总线控制器(英语:Bus coupler) - 总线耦合器的简要说明。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Now Is The Time For All Good Men.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
是谓第三善人所往至处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The majority of Montenegro's population, 98.69%, declares to belong to a religion, though observance of their declared religion may vary widely.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大多数黑山国民(98.69%)表明自己有宗教信仰,虽然他们不一定常参与宗教活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He ran on a platform of reforming the slums, and went around the slum neighborhoods giving lectures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他活跃在改革的贫民窟的平台上,面向贫民窟街坊发表演讲。
User: 将这句话从英文翻译到中文: I created the game center and also expanded the role of Seneca Crane for those reasons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
我创造了饥饿游戏的控制中心,亦为了那些原因扩展了希尼卡·克蓝的角色。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Shortly after the Spanish conquest, the monolithic sculpture was buried in the Zócalo, the main square of Mexico City.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在西班牙征服阿兹特克帝国后不久,雕塑被整体埋葬在墨西哥城的主广场索卡洛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A road passes through it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有公路穿过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Grand Staircase was one of the most impressive features on board the Titanic and the centre of First-Class activity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:主楼梯是泰坦尼克号上最令人难忘的特色地点之一,也是头等舱活动的中心。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bell is an active planetary scientist and has been involved in many NASA robotic space exploration missions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
贝尔是一位相当活跃的行星科学家,并且参与许多NASA的无人太空探测任务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The trial commenced in August 1971; by October, he, too, had been found guilty on seven counts of murder and one of conspiracy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在审讯于1971年8月开始,到十月份的时候,他被控告有七项谋杀罪和一项阴谋罪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Sony had demonstrated a prototype videotape recording system it called "Beta" to the other electronics manufacturers in 1974, and expected that they would back a single format for the good of all.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Sony曾在1974年向其他电器制造商展示了叫做"Beta"的录像机原型,并期望他们会一同接受这个格式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The body is studied by health professionals, physiologists, anatomists, and by artists to assist them in their work.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
人体被卫生专业人员,生理学家,和解剖学家进行研究,和艺术家协助他们开展工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Its first version was completed in 1995 and provided a suitable replacement for H.261 at all bitrates.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它的第一版于1995年完成,在所有码率下都优于之前的H.261。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His nephew Tidiani Tall succeeded him and installed the capital of the Toucouleur Empire at Bandiagara.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他的侄子缇蒂亚尼·塔尔(英语:Tidiani Tall)继承了他的王位,并将图库洛尔帝国的首都安置在了邦贾加拉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After she exposes the trick, Von Marwitz becomes intrigued by Madeleine's beauty and cool demeanor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在玛德琳揭露这一伎俩之后,冯·马威茨对玛德琳的美丽和冷静风度产生了兴趣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is also possible to upload images captured with other cameras.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它也可以上传由其他相机应用程序所拍摄的照片。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Walter Vale is a widowed Connecticut College economics professor who lives a fairly solitary existence.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Walter Vale是一位丧偶的康涅狄格大学经济学教授。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On December 29, 2015 the AmigaOS 3.1 source code leaked to the web, confirmed by the rights holder Hyperion Entertainment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早2015年12月29日,AmigaOS 3.1 发生了源代码泄露事件,之后此事被版权所有者 Hyperion 娱乐证实。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Their expansion was based on customer service, deep product offerings and full size ranges.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们的扩张是通过顾客服务,产品以及超全尺码为基础。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The moderate incumbents struck back by expelling several state organizations, half a dozen language federations and many locals in all two-thirds of the membership.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现任温和派做出反击,在机关中驱逐了接近一半的语言联合会和许多当地人,这一数量占其所有成员的三分之二。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
That's the Spirit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这就是勇气。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The building was initially built by the Hong Kong Branch of the Bank of China; its Garden Road entrance continues to display the name "Bank of China", rather than BOCHK.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
中银大厦最初由中国银行香港分行建造,其花园道入口仍然标著“中国银行”,而不是中银香港(BOCHK)。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This is not universal; for example, the common word in Spanish is conejillo de Indias (little rabbit of the Indies).
Assistant: 不过也有例外:比如在西班牙通常叫conejillo de Indias(印度/印地小兔)。
User: In March 2009, The Daily Telegraph reported Pinto as the highest-paid Indian actress, although she had not appeared in a Bollywood film to that point.
Assistant: 2009年3月,《每日电讯报》宣称平托是收入最高的印度女演员,但她此时还没有出演过宝莱坞电影。
User: The final schema involves information seeking actions.
Assistant: 资讯寻求过程(information search process)是一个属于资讯寻求行为的理论。
User: The two brothers were detained for about an hour upon objecting to the entry by police and Dutch investigators, but were released when the authorities left.
Assistant: 卡尔珀兄弟二人起初反对警察和荷兰办案人员进入,因此被拘留约一小时,直到这些人离开后获释。
User: Example: "When it rains, the grass gets wet.
Assistant: 举例:"若下雨,草地会变湿。
User: The Labour government accepted that the Act's requirements had not been met, and that devolution would therefore not be introduced for Scotland.
Assistant: 工党政府承认该法案的要求未得到公认,因此苏格兰不会实行权力下放。
User: It has been claimed that various organizations were involved, including the Maoist group Liberation Organization of the People of Afghanistan (SAMA), the Sunni group Hezb-e Islami or the Shia group Harakat-e Islami.
Assistant: 有人声称有各种组织参与,其中包括毛派组织阿富汗人民解放组织、逊尼派团体阿富汗伊斯兰党或什叶派团体阿富汗伊斯兰运动。
User: The killer's mask was designed by Jerad S. Marantz, and the Boogeyman itself was based on Betancourt's own childhood fears, with "skeletal things and bird corpses" as inspiration for its skin texture.
Assistant: 杀手面具由贾雷德·S·马兰士(Jerad S. Marantz)设计,恶灵的创作灵感是改编自贝坦柯特的童年恐惧,以“一些骨骼的东西和鸟类尸体”作为皮肤质地的创作灵感。
User: In North America, the complete series is viewable on Hulu and Amazon Prime.
Assistant: 在美国,剧集于Syfy上播放,并于Amazon Prime上以串流广播。
User: This was again supported in 1955 by Thannhauser and Schmidt; however, through gas-liquid chromatography, Tamio Yamakawa found that sulfate was actually attached to the C3 position of galactose, not the C6 position.
Assistant: 于1955年再次得到"桑豪社"(Thannhauser)和"施密特"(Schmidt)支持;然而,通过气相色谱法,"山口山村"(Tamio Yamakawa)发现硫酸盐实际上附着在半乳糖的C3位置,而不是C6位置。
User: When Pyrrhus of Epirus landed in Italy in 281, they were among the first to declare in his favor, and after his abrupt departure they were reduced to subjection, in a ten-year campaign (272).
Assistant: 当皮洛士公元前281年登陆意大利的时候,他们是第一个宣布支持皮洛士的部落,而皮洛士突然的撤离,令他们与罗马的十年战争后被迫成为罗马的附庸(公元前272年)。
User: The government began a program of rapid industrialization after the APL's Second Party Congress and a campaign of forced collectivization of farmland in 1955.
Assistant: 1955年政府在劳动党二大之后开始实施一项迅速实现工业化的计划和一场强制性的农庄集体化运动。
User: Thus Chukotkan is currently generally classified as four languages, but it could as easily be considered one language with significant dialectical variation.
Assistant: 目前楚科奇语系一般分类为四种语言,但它可以很容易被认为是一种语言,而且具有显著的方言变异。
User: Studies of Protectaid have found effectiveness rates of 77% to 91%.
Assistant: Protectaid牌避孕海绵的研究结果指出其避孕效果约有77%至91%。
User: This was followed by Benz, Mors, Turcat-Mery, and Nesseldorf, and soon was used on most cars up until about 1918 in both low voltage (voltage for secondary coils to fire the spark plugs) and high voltage magnetos (to fire the spark plug directly, similar to coil ignitions, introduced by Bosch in 1903).
Assistant: 随后被梅赛德斯-奔驰,Mors,Turcat-Mery, and Nesseldorf采用,并且不久就被大多数汽车采用在低压(电压被副线圈用来点燃火花塞)和高压(直接点燃火花塞,类似于线圈点火,由博世在1903年引入)磁发电集中直到1918年。
User: In Athabaskan linguistics, for example, a verb stem is a root that cannot appear on its own, and that carries the tone of the word.
Assistant: 例如在阿萨巴斯卡语系中,动词的词干是指其不能单独出现、并且带有该词的声调的词根。
User: The existing North Melbourne station will be renamed West Melbourne.
Assistant: 不过,现有的North Melbourne站将在地下轨道开通后改名West Melbourne。
User: She has contributed to many national reviews of Codes of Practice and animal welfare laws in each Australian State and Territory.
Assistant: 她为澳大利亚各州及各领地在审查道德规范和动物福利法做出众多贡献。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Rachel Anne Maddow (/ˈmædoʊ/ (listen), MAD-oh; born April 1, 1973) is an American television host and liberal political commentator.
Assistant: 雷切尔·安妮·玛多(英语:Rachel Anne Maddow,/ˈmædoʊ/,1973年4月1日-)是一位美国电视主持人,时事评论员和作家。
User: The selection of the adequate method should be based on the criteria of effectiveness, the co-occurrence of other types of pollution (turbidity, chemical pollutants), treatment costs, labor input and convenience, and the user’s preference.
Assistant: 适当方法的选择应基于有效性标准,其他类型污染(浊度,化学污染物),处理成本,劳动力投入和便利性以及用户偏好的共同发生。
User: The planet, along with the four others in the system, was found by citizen scientists of the Exoplanet Explorers project on Zooniverse.
Assistant: 该行星和同一个行星系统的其他4颗行星被宇宙动物园(英语:Zooniverse)所属系外行星搜寻计划的公民科学家发现。
User: The modern sense of "extremely zealous" dates from around 1647; the use of fanatic as a noun dates from 1650.
Assistant: 现代意义“极端热心”建立于1647年前后,将fanatic作为名词使用是在1650年前后。
User: Soon, the son of Mandulu Khan came to dominate the grasslands, betrayed the golden family of Genghis Khan, and controlled the eight white rooms in their hands.
Assistant: 不久,满都鲁汗的传子满都来为称霸草原,背叛成吉思汗黄金家族,将八白室控制在自己手中。
User: The events in Poland precipitated and gave momentum to the fall of the entire European communist bloc; the Yalta arrangement collapsed soon after the events in Poland.
Assistant: 在波兰发生的此次事件打击并使整个东方集团的气势下降;雅尔塔格局在波兰发生的此次事件后不久崩溃。
User: Chou toasts the American visitors ("We have begun to celebrate the different ways") and Nixon responds ("I have attended many feasts"), after which the toasts continue as the atmosphere becomes increasingly convivial.
Assistant: 周恩来向远道而来的客人敬酒:“我们已经开始用不同的方式庆祝”,尼克松回答:“我参加过许多盛宴”。
User: He was married and had ten children and more than 19 grandchildren.
Assistant: 已婚,有10个儿女和超过19个子孙。
User: These trials were certainly intended to act as show trials to deter other Luddites from continuing their activities.
Assistant: 这些审判自然是作秀的,其目的是为了阻止其他卢德派继续他们的暴行。
User: Several factors have been found to be correlated with the working poor including single-parent households, shortcomings of the Public Assistance System, unstable employment and minimum wage insufficient to cover a minimum standard of living.
Assistant: 已发现若干因素与工作穷人有关,包括单亲家庭,公共援助系统的缺点,就业不稳定以及最低工资不足以支付最低生活标准。
User: If the file "mycode.c" does not exist, Rake will attempt to recursively synthesize a rule for it.
Assistant: 若文件“我的代码.c”不存在,Rake将尝试为其递归合成规则。
User: With Sula's death, the harmony that had reigned in the town quickly dissolves.
Assistant: Sula之死,使小镇的上的和谐马上消散了。
User: Version 1 of the GNU GPL, released on 25 February 1989, prevented what were then the two main ways that software distributors restricted the freedoms that define free software.
Assistant: 1989年2月25日发布的GNU GPL 版本1 阻止了软件经销商限制自由软件定义的两个主要方式。
User: Mozilla stopped supporting the development of XULrunner in July 2015.
Assistant: Mozilla于2015年7月停止支持XULrunner的发展。
User: When natural satellites are first discovered, they are given provisional designations such as "S/2010 J 2" (the 2nd new satellite of Jupiter discovered in 2010) or "S/2003 S 1" (the 1st new satellite of Saturn discovered in 2003).
Assistant: 当卫星第一次被发现时,会给它们一个临时的名字,像是"S/2010 J 2"(2010年发现的第二颗木星的卫星),或是"S/2003 S 1"(2003年发现的第一颗土星卫星)。
User: But not only sound made the Fingertips.
Assistant: 但是不只矾类名称带有矾。
User: Break.com (formerly Big-boys.com) was an American entertainment and humor website founded in 1998 that featured comedy videos, flash games, and pictures among other material.
Assistant: Break.com(原名 Big-boys.com)是成立于1998年的幽默网站,提供喜剧视频、flash游戏,及图片浏览等。
User: Before he died, he accused members of the crew of poisoning him.
Assistant: 他死前曾指控,有船员要毒死他。
User: From 2002 to 2006 she was City Architect of Almere.
Assistant: 从2002年到2006年,她担任阿尔梅勒的城市设计师。
User: Galina Brezhneva was born on 18 April 1929 in Sverdlovsk.
Assistant: 勃列日涅娃出生于1929年4月18日在斯维尔德洛夫斯克。
User: Together with Claude Nicolas Ledoux, he was one of the most influential figures of French neoclassical architecture.
Assistant: 与克劳德·尼古拉斯·勒杜一样,布雷是对法国新古典主义建筑最有影响力的大师之一。
User: Unlike the previous Congress, the central party leadership issued instructions and training programs for party cadres on how to organize party congresses and conferences.
Assistant: 和之前的党代会不同的是,党中央领袖为党政干部发出指示、施行训练计划,以指导他们组织党部大会、会议的方法。
User: This would have made manual slide-retraction much more difficult and the use of a milled stainless slide (coupled with the new milling and stainless production capabilities found in the U.S. factory) with a standard weight recoil spring made more sense.
Assistant: 虽然这样会使手动拉后套筒变得困难得多,不过采用铣削不锈钢制套筒(加上在美国西格-绍尔工厂的新铣削和不锈钢生产能力)与坚硬的标准重量复进簧使这轻微缺点更有意义。
User: International students interested in TU Dresden should visit the websites of the "Akademisches Auslandsamt" (International office) for more information.
Assistant: 对德累斯顿工业大学感兴趣的国际学生可以访问以下网站Akademisches Auslandsamt(国际办公室)以获得更多信息。
User: From 1915 until the end of the 1920s the Walsh Brothers located their flying school here, and for many years they used the bay as a landing area for their seaplanes.
Assistant: 从1915年到1920年, 沃尔什(Walsh)兄弟在此建立了他们的飞行学校,在很多年内他们用这个海作为他们的水上飞机的降落点。
User: This version also uses AAA batteries.
Assistant: 该装置还配备了XL版本的超重型电池。
User: 12 January 1994 devaluation of the currency by 50% provided an important impetus to renewed structural adjustment; these efforts were facilitated by the end of strife in 1994 and a return to overt political calm.
Assistant: 发生在1994年1月12日的一次达50%的货币贬值为重新开始的结构性调整提供了一个重要的推动作用:这些努力在1994年的斗争结束,政治局势趋于明显稳定的时候得到明显加强。
User: It uses more fuel-efficient Soloviev D-30KU-154 turbofans.
Assistant: 它配备更高效的索洛维耶夫D-30(英语:Soloviev D-30)KU-154涡轮扇发动机。
User: Mendelsohn wrote a short text on his cinema, declaring 'no Baroque palaces for Buster Keaton'.
Assistant: 孟德尔松曾就这座影院写作一篇短文,宣称“巴斯特·基顿不应呆在巴洛克宫殿中”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The cathedral is noted for its function as a lighthouse, with the light installed on its 36 metres (118 ft) high north tower.
Assistant: 这座大教堂以其灯塔的功能而闻名,其36米(118英尺)高的北塔上安装了灯光。
User: Regulation ended at 66-all.
Assistant: 最后死于66密令。
User: Similar to a theodicy, a cosmodicy attempts to justify the fundamental goodness of the universe, and an anthropodicy attempts to justify the goodness of humanity.
Assistant: 与神义论类似,宇宙义论尝试说明宇宙在本原上的正义性,而人义论尝试说明人性本身的正义性。
User: Mounted atop the hacienda's entrance gate is a replica of the Piper PA-18 Super Cub airplane (tail number HK-617-P) which transported Escobar's first shipment of cocaine to the United States.
Assistant: 庄园入口处有一个复制 Piper PA-18 Super Cub的飞机(尾号 HK-617-P),其运输艾斯科巴第一批古柯碱到美国。
User: Brown-Séquard was a keen observer and experimentalist.
Assistant: 布朗-塞加尔是个热心的观察家和实验家。
User: The claims often use precise language.
Assistant: 权利要求经常包含精确的语言。
User: These feedback operations improve the VAD performance in non-stationary noise (i.e. when the noise varies a lot).
Assistant: 这些反馈操作可以提升VAD系统对非稳态噪声的性能,比如噪声的差异很大时。
User: In True Travels (1630), Smith told a similar story of having been rescued by the intervention of a young girl after being captured in 1602 by Turks in Hungary.
Assistant: 而在史密斯的另一份著作《真实旅行》(1630年)中,他讲述了另一个相似的故事,1602年他曾经被一个年轻的姑娘在土耳其人手里救了出来。
User: Touko Laaksonen returns home to Finland after serving in World War II.
Assistant: 托科·拉克索宁在芬兰参加二战之后回到家乡。
User: Peter Wegner argued that those paradigms are science, technology, and mathematics.
Assistant: Peter Wegner(英语:Peter Wegner)提出计算机科学可以分成三个领域:数学、工程学、科学。
User: He pursued his studies at Padua, and is said to have spoken about sixteen languages during his lifetime, though according to Tiraboschi the inscription on his tomb limits the number to twelve.
Assistant: 据称他通晓十六种语言,而根据 Girolamo Tiraboschi,其墓志只记有十二种。
User: The butter lamps help to focus the mind and aid meditation.
Assistant: 酥油灯有助于集中精神、帮助冥想。
User: With American and Canadian forces facing German counterattacks in their sectors, the Polish forces would have to defend against two veteran Panzer divisions to keep the gap closed.
Assistant: 随着美军和加拿大军在其区域面对德军的反击,波兰军将不得不抵御2个经验丰富的装甲师的反击以保持空隙关闭。
User: However, reports varied about the opposition government forces faced in Douma and also other towns in the Damascus suburbs of Arbin, Zamalka, Jisreen, and Harasta.
Assistant: 但是关于反对派在杜马以及大马士革市郊的Arabeen、Zamalka、Jisreen和Harasta等城镇遭遇的报道各不相同。
User: MENG’s prints contain motifs from nature, art, culture, fashion, interiors and architecture.
Assistant: MENG图案的灵感取材自大自然、艺术、特色文化、时装与建筑美学。
User: Marxism as a tool of social analysis can disclose the gap between appearance and reality, and thereby help Christians to see how things really are".
Assistant: 马克思主义作为社会分析的工具,可以揭示表象与现实之间的差距,从而帮助基督徒看清事物的真相。
User: However, this ammoniation technique has revealed a new aspect of fullerene intercalation compounds: the Mott transition and the correlation between the orientation/orbital order of C60 molecules and the magnetic structure.
Assistant: 不过,这种氨化技术意外地得到了新奇的富勒烯插入复合物的特别的性质:Mott-Hubbard转变以及C60分子的取向/轨道有序和磁结构的关系。
User: MIL-STD-1553B also introduced the concept of optional broadcast transfers, in which data is sent to all RTs that implement the option, but to which no RTs respond, as this would cause conflicts on the bus.
Assistant: MIL-STD-1553B还引入了可选的广播传输的概念,其中数据会发送到实现该选项的所有远程终端,但是没有远程终端响应,因为这将导致总线上的冲突。
User: Some systems, such as Auditory Sciences' Interact-Voice device, combine Encoding and Prediction into the same system.
Assistant: 一些像是听觉科学的“声音互动装置”,结合编码和预测到同一个系统中。
User: In 1976, philosopher and historian Michel Foucault argued in The History of Sexuality that homosexuality as an identity did not exist in the eighteenth century; that people instead spoke of "sodomy," which referred to sexual acts.
Assistant: 1976年,历史学家米歇尔·福柯(Michel Foucault)提出,同性恋的概念在18世纪时并不存在,人们的认识对象只有“sodomy”(鸡奸)这种性行为,而那在当时是一种常被忽视但会被严厉惩罚的刑事罪行。
User: Numerous people have called for Suu Kyi's Nobel Prize to be revoked.
Assistant: 许多人呼吁剥夺素季的诺贝尔奖。
User: The other indigenous peoples are Austronesians, their ancestors having arrived in the region less than four thousand years ago.
Assistant: 其余的土著居民为南岛民族,在少于四千年前迁移至该地区。
User: Although there are numerous petroleum plays in mainland Italy and the northern Ionian Sea, the potential for hydrocarbon accumulation in most of the Tyrrhenian basin is very poor.
Assistant: 虽然意大利半岛和北爱奥尼亚海拥有大量的石油资源, 但第勒尼安盆地在大部分地区的油气聚集可能性非常低。
User: Hence, the now lower price provides a price signal to producers to decrease production and, as a result, a surplus is prevented.
Assistant: 也因此,产品价格的低迷也会提供生产者减少生产的信号,如此一来便避免了生产的过剩。
User: The child then vanished.
Assistant: 然而该小孩突然消失。
User: It was about 250 miles (400 km) away, and Shackleton was anxious to reduce the length of the lifeboat journey that would be necessary to reach it.
Assistant: 但这也有250英里(400千米)的距离,沙克尔顿希望能缩小到一个能用救生艇到达的距离。
User: On the Tropical Circles, the Sun is directly overhead only once per year, on the corresponding solstice.
Assistant: 在回归线上,太阳每年只会在对应的至点时刻垂直照射一次。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Papa says it is no one's mistake, but his.
Assistant: 爸爸说,其实这不是一个人的损失,而是一个事业的损失。
User: The UDP then became part of the opposition alliance known as Coalition 2016, a group of seven political parties, and the Coalition endorsed Barrow as its candidate.
Assistant: 随后,UDP成为了反对派联盟的一部分,称为联盟2016(英语:Coalition 2016),由七个政党组成,联盟支持巴罗作为其候选人。
User: These bands also built audiences via constant touring and increasingly elaborate stage shows.
Assistant: 这些乐团也透过不断的巡演,以及越来越精心安排的舞台表演建立了观众群。
User: Recently various other shopping destinations have been introduced into the city such as "The Crossing Shopping Center" and "The City Center".
Assistant: 最近,该市引入了各种其他购物目的地,如“穿越购物中心”和“市中心”。
User: Automatic behaviors occur when a person continues to function (talking, putting things away, etc.) during sleep episodes but awakens with no memory of performing such activities.
Assistant: 自动行为发生在一个人在睡眠过程中继续工作(说话,放弃东西等),但是没有记忆地执行此类活动时唤醒。
User: (Poor Pip.
Assistant: (俱浦城人。
User: On January 20, 1960, director Otto Preminger publicly announced that Dalton Trumbo, one of the best known members of the Hollywood Ten, was the screenwriter of his forthcoming film Exodus.
Assistant: 1960年1月20日,导演奥托·普雷明格公开地宣布了达尔顿·特朗勃 ("好莱坞十人"中最知名的成员)是电影《出埃及记》的编剧。
User: The ship was scheduled to be completed in early 1915, but work was expedited after the outbreak of World War I in mid-1914.
Assistant: 舰只原计划在1915年初竣工,但随着第一次世界大战的爆发而被提前至1914年中期。
User: Both are from the same (mass) grave of seven people, and are presumed near-contemporary.
Assistant: 两人生下七男六女,曹永和为长子。
User: Yet, these are not the only possible choices regarding soil preparation, since there are intermediate practices such as strip-till, mulch-till and ridge-till, all of them – just as no-till – categorized as conservation tillage.
Assistant: 然而,这些并不是关于土壤制备的唯一可能的选择,因为有中间实践,如剥离、覆盖耕种和脊耕,所有这些都是免耕-分类为保护性耕作。
User: Often and incorrectly confused with the practice of official diplomacy, soft power refers to non-state, culturally attractive factors that may predispose people to sympathize with a foreign culture based on affinity for its products, such as the American entertainment industry, schools and music.
Assistant: 软实力常常误解为和官方外交的实务有关,软实力其实是指非官方的文化吸引因素,可以使其他国的人民因为对此一国家产品或文化的熟悉,进而对此国家有好感,例如美国的娱乐产业及音乐即为美国的软实力之一。
User: Step by step, he started lines between New York and the surrounding region.
Assistant: 他逐步发展事业,开始了多条往返纽约和纽约周边地区的航线。
User: It is located at the intersection of Northwest 27th Avenue (SR 9) and 52nd Street, opening to service May 19, 1985.
Assistant: 此车站位于西北第27大道(SR 9(英语:Florida State Road 9))和第52街的交界处,于1985年5月19日启用。
User: This article is about the U.S. politician.
Assistant: 这是关于美国政治人物的小作品。
User: The Association of Colombian Universities (Spanish: Asociación Colombiana de Universidades), also known as ASCUN, is a non-profit, non-governmental organization, that congregates the public and private Colombian universities.
Assistant: 哥伦比亚大学协会(英语:Association of Colombian Universities;西班牙语:Asociación Universitaria Iberoamericana de Postgrado;简称ASCUN)是一个非营利性机构和非政府组织,包括哥伦比亚的公立和私立大学。
User: Hence, Marx's anti-dogmatic attitude exists only in the theory and not in the practice of orthodox Marxism, and dialectic is used by Marxists, following the example of Engels' Anti-Dühring, mainly for the purposes of apologetics – to defend the Marxist system against criticism.
Assistant: 因此马克思的反教条主义态度只存在于正统马克思主义的理论之中而不存在于实践之中;而马克思主义者仿照恩格斯《反杜林论》的先例,运用辩证法主要是为了辩解,为了捍卫马克思主义系统免遭批判。
User: Clock maker Matthias Hohner began crafting harmonicas in 1857, assisted by his wife and a single employee.
Assistant: Matthias Hohner本来是一个钟表匠,在1857年瞄准了口琴市场,与他的妻子和一个雇员手工制造口琴。
User: The security forces said the bomb was in a bag that had been left in front of a building close to a shopping district.
Assistant: 安全部队声称炸弹装在一个包中,并被放置在商业区附近的一处建筑前。
User: Called Gelluk.
Assistant: 以贪婪著称。
User: You could, for example, have several news sites in one single CaptorGroup, then use that group to open all the sites the next time you want to look at news.
Assistant: 例如,使用者可将好几个新闻网站放在同一个CaptorGroup中,然后当下次想阅读新闻时,可利用该群组来同时打开这些网站。
User: That they had reached this conclusion put Enrico Fermi's concerns about the viability of the design to rest.
Assistant: 他们认为该方案能行,并打消了恩里科·费米对于其可行性的顾虑。
User: In 1973, at the age of only 19, Lamazares had already begun exhibiting his paintings in group and solo shows.
Assistant: 1973年,在他年仅19岁时,其画作就已经在各种集体或个人展上展出。
User: 25 August 2011: It is reported that a layer of ozone exists in the upper atmosphere of Venus.
Assistant: 2011年8月25日:报导金星的大气层上层存在一层臭氧。
User: Upon Indonesia's declaration of independence on 17 August 1945 it was adopted as the national flag, and has been in use ever since.
Assistant: 1945年8月17日印度尼西亚独立后这面旗帜被采纳为国旗至今。
User: Sainkt Petersburg.
Assistant: 前称为彼得堡。
User: The grieving Michael denounces his rescuers and flees to England in a small fishing boat.
Assistant: 悲伤的迈克尔指责那些救他的人,然后乘小渔船逃往英格兰。
User: All of the other positions were initially held by Guyanese.
Assistant: 所有其他职位最初由圭亚那人担任。
User: There, Shepard learns of a Prothean superweapon capable of destroying the Reapers.
Assistant: 在那里,薛帕德得知了一种能摧毁收割者的普洛仙超级武器。
User: Flocke (German pronunciation: ) is a female polar bear who was born in captivity at the Nuremberg Zoo in Nuremberg, Germany on 11 December 2007.
Assistant: 弗洛克(德语:Flocke,德语发音:),又叫雪花,是于2007年12月11日出生在德国纽伦堡动物园的雌性北极熊。
User: Iran's educated population, high human development, constrained economy and insufficient foreign and domestic investment prompted an increasing number of Iranians to seek overseas employment, resulting in a significant "brain drain".
Assistant: 伊朗的教育人口、经济放缓和外资不足等问题,迫使伊朗人到海外寻找工作,人数不断增加,导致严重的人材外流。
User: Liv Kristine of Theatre of Tragedy and Leaves' Eyes notes that the gothic tag is often misinterpreted and points out that "not every band with female vocals is a gothic band".
Assistant: Theatre of Tragedy以及Leaves' Eyes的女主唱Liv Kristine就谈到“哥特”的标签常常被误用,“并不是每个有女主唱的乐队都是哥特乐队”。
User: It had to be perfect.
Assistant: 他们的生活原本该是完美的。
User: Every storm but the fourth hurricane affected land during the season.
Assistant: 除第四号飓风外,全季所有风暴都曾影响陆地。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: With strong support by Sir William Dolben, who had toured a slave ship, it passed the Slave Trade Act 1788 (Dolben's Act), which was its first legislation to regulate the slave trade.
Assistant: 在一位奴隶船长威廉.邓本的证词下,国会最终通过了奴隶贸易法案(也称邓本法案),这是国会第一次通过立法来管制奴隶贸易。
User: However, according to documents from French secret services, it is possible that the killings were a mistake carried out by the Algerian army during a rescue attempt.
Assistant: 但根据法国的特工的文件显示,修士的死,很可能是阿尔及利亚军方尝试拯救时错手造成的。
User: Historically, France relied a great deal on conscription to provide manpower for its military, in addition to a minority of professional career soldiers.
Assistant: 在历史上,法国有完整的征兵制供应人力,搭配少数职业军人。
User: The need for an electron devices meeting was driven by two factors: commercial opportunities in the fast-growing new "solid-state" branch of electronics, and the U.S. government's desire for solid-state components and better microwave tubes for aerospace and defense.
Assistant: 两个主要的原因驱动了电子元件会议的需要,其一是快速成长的新兴"固态"电子分支,另一个则是美国政府航空太空和防卫中对于固态电子元件与更好微波管的渴望。
User: In the center of Sunway is the amusement park Sunway Lagoon, which has many different themed parks, including some of the biggest rides in Malaysia and a large water park.
Assistant: 双威水上乐园位于双威镇的中心,它有许多不同的主题公园,包括马来西亚最大的游乐场和一个大型的水上乐园。
User: Namhansanseong was a self-sufficient defensive fortress where the local administrative town was placed within the fortress together with the Emergency Palace.
Assistant: 因此,南汉山城是一个自给自足的防御堡垒,当地行政中心和行宫一起被放置在山城内。
User: In 2009 the company moved to a building designed by Allford Hall Monaghan Morris in Notting Dale.
Assistant: 2009年,公司搬到了在诺丁戴尔的Allford Hall Monaghan Morris设计的建筑中。
User: In research systems, the light is projected from below, allowing the resin to be quickly spread into uniform thin layers, reducing production time from hours to minutes.
Assistant: 研究发现,将光束从下方照射,可以使树脂快速均匀地分布,这样,生产时间就从数小时缩短到了数分钟。
User: Prior to this, efforts like "The Ballad of Donald White" and "The Death of Emmett Till" had been fairly simplistic bouts of reportage songwriting.
Assistant: 在此之前,像《唐纳德怀特的民谣》和《提尔之死》这样的作品是相当过分简单化的报道作曲。
User: Kimberly-Clark entered a joint venture with Buenos Aires-based Descartables Argentinos S.A. to produce personal care products in Argentina in 1994 and also bought the feminine hygiene unit of VP-Schickedanz (Germany) for $123 million and a 90% stake in Handan Comfort and Beauty Group (China).
Assistant: 1994年,金佰利克拉克与布宜诺斯艾利斯Descartables Argentinos公司(西班牙语:Descartables Argentinos S.A.)开始在阿根廷合资生产个人护理产品,并以$123亿自德国VP-Schickedanz公司购得其女性卫生用品部门,还获得中国邯郸舒适美容集团(英语:Handan Comfort and Beauty Group)90%的股权。
User: The qualification process was a series of tournaments organised by the five FIVB confederations to decide 22 of the 24 teams which would play in the final tournament, with Japan qualifying automatically as hosts and United States also qualifying automatically as the defending champions.
Assistant: 锦标赛资格赛由五个FIVB区域联合会组织的一系列比赛,以决定参加锦标赛的24支球队中的22支,东道主日本自动获得资格,而卫冕冠军美国也自动获得资格。
User: After joining the army, Shawkat began working his way up through the ranks, and by 1982 he was an officer in the Defense Companies paramilitary force headed by Rifaat al-Assad, the brother of Syrian President Hafez al-Assad.
Assistant: 加入陆军后,肖卡特以自己的方式工作并向上晋升,到了1982年他成为叙总统哈菲兹·阿萨德之弟里法特·阿萨德领导的准军事部队总统卫戍旅的一名军官。
User: In September 1975, Papua New Guinea became an independent country with Port Moresby as its capital city.
Assistant: 1975年9月,巴布亚新几内亚成为以莫尔兹比港为首都的一个独立国家。
User: Later, all of these men would become famous Indian fighters.
Assistant: 其中有些日后成为了知名的印地安演员。
User: An American journalist wrote in 1941: Even in American terms the Soviet defence budget was large.
Assistant: 1941年一位美国记者写道: 即使是美国的说法苏联国防预算是很大的。
User: By overcoming this distance, by making himself contemporary with the text, the exegete can appropriate its meaning to himself: foreign, he makes it familiar, that is, he makes it his own.
Assistant: 通过克服距离和使用自己的文字,注释家们可以贴切地注释它的意思:他使它变得熟悉,就是说他构造了自己。
User: When they met, Boyd and Johnson took an instant liking to each other and Johnson began grooming him to become the boss of his organization.
Assistant: 当他们见面后,博伊德和强森立刻喜欢彼此,强森开始照料他成为强森组织的老大。
User: Nationalist movements (in Germany, Italy, Poland, Hungary, and elsewhere) called upon the "racial" unity (which usually meant a common language and an imagined common ethnicity) to seek national unification and/or liberation from foreign rule.
Assistant: 一些民族主义运动(在德国、意大利、波兰、匈牙利等)的出现导致进一步的动荡,它们寻求民族统一和/或从外族统治下解放出来。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: By mid-afternoon that same day, it was brought under control.
Assistant: 当天傍晚6时许,事态已经基本得到控制。
User: Since 1701 it has been a pharmacy.
Assistant: 从1701年起彼得一世将它建成一座要塞。
User: The General Confederation of Labour (CGT) and the PSI refused to officially recognize the anti-fascist militia, while the Italian Communist Party (PCI) ordered its members to quit the organization.
Assistant: 在劳工总联合会(CGT)和PSI拒绝正式承认反法西斯民兵,而意大利共产党命令其成员退出该组织。
User: The new station was opened on 19 April 1876.
Assistant: 新车站是在1876年4月19日开始运营。
User: Her final year was devoted to a physics project on spectra and photography, which became her Oberreal Abiturium.
Assistant: 在高中的最后一年,她专心于一项有关光谱和摄影术的物理研究,项目也成了她后来的毕业设计(Oberreal Abiturium)。
User: Soliven appears to be one of which.
Assistant: 俗称的翻球也属之。
User: Generally, if we have n data points, there is exactly one polynomial of degree at most n−1 going through all the data points.
Assistant: 一般情况下,如果我们有 n 个数据点,那么在所有的数据点中只有一个最多 n-1 次多项式。
User: This heat could be used to run an internal or external combustion engine.
Assistant: 这种热量可用于运行一个内部或外部的内燃机。
User: Fontaine began his amateur career at USM Casablanca, where he played from 1950 to 1953.
Assistant: 方丹的职业生涯开始于卡萨布兰卡的一支球队,他在那里从1950年踢到1953年。
User: In this scene, Cordelia forces the realization of his finitude, or as Freud put it, she causes him to "make friends with the necessity of dying".
Assistant: 这里,李尔终于意识到了自己的局限性,或是如弗洛伊德所述,她使他“与必要的死亡为友”。
User: During his college years, Leff strayed from his intensely personal song-writing style and focused on writing and producing for other artists.
Assistant: 大学时期,莱奥夫偏离了个人强烈的写作风格,专注于为其他艺术家创作和制作。
User: The remainder of the territory (including much of the interior), while nominally Ottoman, was effectively under the control of local Arab and Berber tribal leaders.
Assistant: 该地区的其余部分(包括大部分内陆地区),名义上是奥斯曼帝国,实际上受当地阿拉伯和柏柏尔部落领导人的控制。
User: Eastman School of Music Campus Housing is provided at the Eastman School of Music campus at the Eastman Student Living Center at 100 Gibbs Street in downtown Rochester.
Assistant: 伊士曼音乐学院校区提供自己的学生住宿区,其坐落在罗彻斯特市区Gibbs街100号,名为伊士曼学生生活中心。
User: Second prostrations are done exactly as the first time.
Assistant: 这是二次互反律首次被完整地陈述。
User: The Government response on the petition website also failed to address the issue of confidence in Hunt.
Assistant: 政府对请愿网站的答复也没有解决医生们对亨特的信心问题。
User: After having successfully undergone sex reassignment surgery in 2008, she was issued with a new identity card and a passport reflecting her sex as female.
Assistant: 在2008年成功接受变性手术后,她获签发新的身份证和护照,反映了她的性别为女性。
User: Markov chains are used in finance and economics to model a variety of different phenomena, including asset prices and market crashes.
Assistant: 马尔科夫链可以应用于金融与经济中一系列现象的建模,包括资产价值与市场冲击。
User: These high resolution images may cover features 3 to 10 km long.
Assistant: 高分辨率影像的长度约3至10公里。
User: It portrays a love affair between a young couple that takes place in Berlin.
Assistant: 故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。
User: When the Spanish conquistadors and settlers arrived at the beginning of the 18th century, they called the area "Los Pechos de la Chola" or "Breasts of the Indian Maiden" and devoted the area to ranching.
Assistant: 当西班牙殖民者于18世纪抵达时,他们称此处为"Los Pechos de la Chola"(印第安少女的酥胸),并将此处规划为放牧用途。
User: According to the official ledger, the cost of the construction totalled 1,159 million pesetas, funded through national lottery draws and donations.
Assistant: 根据官方分类帐,建设成本为1.159亿比萨塔,由国家彩卷抽奖和捐赠资助兴建。
User: After Darboe was jailed in April 2016 for his political activities in opposition to the ruling government of Yahyah Jammeh and his Alliance for Patriotic Reorientation and Construction party, the previous UDP treasurer Adama Barrow was selected as its leader and candidate for the 2016 presidential election.
Assistant: 2016年4月,达博因反对叶海亚·贾梅执政政府及其爱国再建同盟(英语:Alliance for Patriotic Reorientation and Construction)的政治活动而入狱后,前UDP财政部长阿达马·巴罗被选为其2016年总统选举的领导人和候选人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He can make ordinary human beings seem extraordinarily important.
Assistant: 这使得对齐任务变得异常重要。
User: Without the passage of fresh appropriations, supply would be exhausted on 30 November.
Assistant: 他声称,如果没有新的拨款,国家的财政将在11月30日耗尽。
User: As the speed and ease-of-use of GUIs applications have improved over time, the use of console applications has greatly diminished, but not disappeared.
Assistant: 随着图形用户界面的应用程序逐步改进速度和易用性,控制台应用程序的使用已大幅降低,但仍并未消失。
User: The result of the collision is a shell and two shock waves, one moving outward and one moving inward.
Assistant: 碰撞的结果形成壳状并产生二股震波,一股向内移动,另一股向外移动。
User: After viewing Michelangelo Antonioni's 1966 film Blowup, he traveled to England with the intent of becoming a fashion photographer.
Assistant: 在他看了米开朗基罗·安东尼奥尼导演的1966年电影《春光乍现》 (Blowup) 后,他开始怀着成为一名时尚摄影师的愿望到英格兰旅游。
User: Editions of the word board game Scrabble in different languages have differing letter distributions of the tiles, because the frequency of each letter of the alphabet is different for every language.
Assistant: 图板游戏Scrabble的字母分布因应各国语言的字母频率而有所不同,通常而言,频率越低的字母所值的分数越高。
User: Langen is headquarters to Deutsche Flugsicherung (German air traffic control), and is also home to the Paul-Ehrlich-Institut, a Federal serum- and vaccine-making institution.
Assistant: 兰根是德国法兰西斯克(德国空中交通管制)的总部,也是联邦血清和疫苗制造机构保罗 - 埃里希研究所的所在地。
User: She was described by Pavel Alexandrov, Albert Einstein, Jean Dieudonné, Hermann Weyl and Norbert Wiener as the most important woman in the history of mathematics.
Assistant: 被帕维尔·亚历山德罗夫,阿尔伯特·爱因斯坦,让·迪厄多内,赫尔曼·外尔和诺伯特·维纳形容为数学史上最重要的女人。
User: On December 18, 2009, it was reported that he had been missing whilst climbing Mount Fuji with two friends.
Assistant: 2009年12月18日,他与两个朋友攀登富士山时失踪。
User: Compared to the newly built Reliant, the Enterprise was hated by the effects artists and cameramen; it took eight people to mount the model, and a forklift truck to move it.
Assistant: 与新建的信望号相比,特效人员及摄影师并不喜欢企业号,因为其模型的组装需要8个人才能完成,而且移动时必须使用叉车。
User: He built numerous churches in Novgorod, of which St. Nicholas Cathedral (1113) and the cathedral of St Anthony Cloister (1117) survive to the present day.
Assistant: 姆斯季斯拉夫一世在诺夫哥罗德建造了许多教堂,其中圣尼古拉斯大教堂(1113年)和圣安东尼修道院(1117年)一直存在至今。
User: Mulhouse was recaptured again by German forces and the Battle of the Meuse (26–28 August), caused a temporary halt of the German advance.
Assistant: 米卢斯被德军占领,同时默兹河战役(26至28日)暂时遏止德军攻势。
User: During the Summer Olympics in Beijing all Chinese TV stations were ordered to delay live broadcasts by 10 seconds, a policy that was designed to give censors time to react in case free-Tibet demonstrators or others staged political protests.
Assistant: 北京奥运会期间,中国所有的电视台被要求延迟现场直播10秒钟,这一政策被设计为审查者提供时间以应对自由西藏自治区示威者或其他已发生的政治抗议。
User: When encryption is in use, using the TRIM command reveals information about which blocks are in use and which are not.
Assistant: 在使用加密时,TRIM命令的相关信息将揭露哪些块正在使用,哪些没有。
User: It was created in Quebec in 1983 and was subsequently established and registered in Normandy as a non-profit association under the honorary presidency of the late Léopold Sédar Senghor, a French-language poet and the first president of Senegal.
Assistant: 该计划于1983年在魁北克创建,随后以塞内加尔前总统利奥波德·塞达尔·桑戈尔的名义在诺曼底创立并注册为非盈利组织。
User: According to Burma Campaign UK, he is an obstacle to improving human rights, democratic reform, peace, modernisation, and improving health and education in Myanmar.
Assistant: 根据英国缅甸运动(英语:Burma Campaign UK)的评价,他是缅甸人权改善、民主改革、和平、现代化以及改善缅甸健康和教育的障碍。
User: These are labelled in dynamical genetics as dynamic mutations.
Assistant: 在动态遗传学(英语:dynamical genetics)中被称为动态突变(英语:dynamic mutation)。
User: A Wak'a was a sacred object such as a mountain or a mummy.
Assistant: 瓦卡(Wak'a)是一个神物,如高山或木乃伊。
User: Discussion of the planned organization took place in several Green Parties prior to the Canberra meeting.
Assistant: 在堪培拉聚会前一些绿党就已经开始讨论组织问题了。
User: Taewoon - Zico's older brother and the former leader of SPEED; now a solo rapper under Doublekick Entertainment.
Assistant: 禹泰云:制作人Zico的哥哥及前SPEED组合的队长,现为独唱Rapper所属Doublekick娱乐旗下。
User: It was reported to be a double star by amateur German astronomer George K. Kunowsky in 1819.
Assistant: 它在1819年被德国业余天文学家George K. Kunowsky报告为一颗双星。
User: In 1995, the South Florida Sun-Sentinel described him as "Cuba's leading dissident journalist".
Assistant: 于1995年,《南佛罗里达州太阳哨兵报》将他描述为“领导古巴政治异见记者”。
User: T m. aterrimus breeds in Hungary, south and east to southern Greece, Crete northern Turkey and northern Iran.
Assistant: T m. aterrimus:分布于匈牙利及希腊南部、克里特岛、土耳其北部和伊朗北部。
User: HIV-2 has been found to be less pathogenic than HIV-1.
Assistant: HIV-2的致病性被发现低于HIV-1。
User: On December 23, 2017, The New York Times reported that there have been four settlements involving allegations of sexual harassment or defamation against Vice employees.
Assistant: 2017年12月23日,《纽约时报》报道称,已有四项针对Vice员工的性骚扰或诽谤指控达成和解。
User: The church is dedicated to the Russian patron saint Alexander Nevsky.
Assistant: 该堂供奉俄罗斯主保圣人亚历山大·涅夫斯基。
User: This transformation is the process now known as currying.
Assistant: 这种转变是现在被称为“柯里化”的过程。
User: ETS is responsible for coordination among the nine NAEP Alliance contractors, for item development, and for design, data analysis, and reporting.
Assistant: ETS现在负责9个NAEP签约联盟之间的协调、试卷设计开发以及数据分析、报告。
User: These two results are central for establishing the continuity of homotopy, i.e. when X {\displaystyle X} is the unit interval I {\displaystyle I} , so that Z I × Y ≅ ( Z Y ) I {\displaystyle Z^{I\times Y}\cong (Z^{Y})^{I}} can the thought of as either a homotopy of two functions from Y {\displaystyle Y} to Z {\displaystyle Z} , or, equivalently, a single (continuous) path in Z Y {\displaystyle Z^{Y}} .
Assistant: 这两个结果对于确立同伦的连续性非常重要,亦即当 X {\displaystyle X} 是单位区间 I {\displaystyle I} ,所以 Z I × Y ≅ ( Z Y ) I {\displaystyle Z^{I\times Y}\cong (Z^{Y})^{I}} 能想成 就是从 Y {\displaystyle Y} 到 Z {\displaystyle Z} 的两个函数的同伦,或者等价地,是 Z Y {\displaystyle Z^{Y}} 中的单个(连续)路径。
User: In addition, he asserted that the Vatican viewed American cultural attitudes toward sexuality as being somewhat hysterical, as well as exhibiting a lack of understanding of the Catholic Church.
Assistant: 此外,他断言梵蒂冈认为美国文化对性的态度有点歇斯底里,并且表现出对天主教会缺乏了解。
User: The era of mass consumption marks yet another new kind of consumption and taste pattern.
Assistant: 大规模消费的时代启动了又一种新的品味和消费规律。
User: In the 19th century, iron and forest products continued to grow in their importance.
Assistant: 进入19世纪后,铁和木材产量的重要性进一步增强。
User: The net tide raised on Earth by the Moon is dragged ahead of the Moon by Earth's much faster rotation.
Assistant: 月球在地球上引起的净潮拖提前的月亮由地球的自转速度快得多。
User: 32 weeks after its release, Somewhere Over the Rainbow/My Destiny had climbed to number four on the Billboard Hot Singles Sales charts.
Assistant: 发行后的32周,《Somewhere Over the Rainbow/My Destiny》登上了告示牌热门单曲排行榜的第4位。
User: Other Burton brewers, including Bass and Salt, were eager to replace their lost Russian export market and quickly followed Allsopp's lead.
Assistant: 其他伯顿酒厂,包含Bass Brewery和Salt's Brewery,同样亟待替换他们丧失的俄国市场并快速跟随Allsopp的引领。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Later, IBM brought DB2 to other platforms, including OS/2, UNIX, and MS Windows servers, and then Linux (including Linux on z Systems) and PDAs.
Assistant: 此后IBM将DB2带向了其它平台,包括OS/2、UNIX以及Windows服务器,然后是Linux(包括Linux on zSeries)和PDAs。
User: Members of stateless nations may be citizens of the country in which they live, or they may be denied citizenship by that country.
Assistant: 没有国家的民族的人们既可能是其所在国的国民,也可能被其所在国家剥夺国民权。
User: These defects become manageable at large focal ratios — most Schiefspieglers use f/15 or longer, which tends to restrict useful observation to the Moon and planets.
Assistant: 这些缺点在长焦比的望远镜上很容易处理-多数Schiefspiegler的焦比是f/15或更大,往往限制了只适用于月球和行星的观测。
User: However, after the minimum time period has elapsed, the offender can petition for parole once every year, and this may be granted if it is determined that he is no longer a danger to society.
Assistant: 但是,在最低刑期期满后,罪犯每年可以请求假释,如果他不再被认为对社会具有危险,那么假释就可能得到许可。
User: She died when he was twelve, leaving him an orphan.
Assistant: 十二岁时父亲病逝,他便成为孤儿。
User: The studio publicly blamed Monroe's drug addiction and alleged lack of professionalism for the demise of the film, even claiming that she was mentally disturbed.
Assistant: 工作室公开指责梦露吸毒成瘾并宣称电影的终止是因为她缺乏职业水准,甚至声称她有精神错乱。
User: This provided an 87% increase in transport capacity.
Assistant: 新运行图较此前相比,运输能力提升87%。
User: The armor of the M22 in several areas was found to be so thin that it was incapable of even resisting the armor-piercing ammunition of a .50 caliber machine-gun.
Assistant: M22坦克装甲甚至脆弱到不足以抵抗.50英寸口径的机枪射出的穿甲弹的地步。
User: This requires business economists to analyze social institutions, banks, the stock market, the government and their relationships with labor negotiations, taxes, international trade, and urban and environmental issues.
Assistant: 这需要商业经济学家来分析社会机构、银行、股票市场、政府与劳资谈判,税收,国际贸易、城市和环境问题之间的关系。
User: In an interview conducted for Playboy in 1965, he said that granting black Americans only equality could not realistically close the economic gap between them and whites.
Assistant: 1965年金接受《花花公子》的采访时说仅仅给予美国黑人以平等的权利实际上无法消除黑人与白人之间的巨大经济差距。
User: The Wasp 58 requires no annual maintenance or special storage other than that which would be required for other small arms munitions.
Assistant: 黄蜂58不需要年度维护或特殊储存,这与其他有这需要的轻兵器弹药有所不同。
User: The term can also be used in other fields, like politics, sports, psychology and philosophy.
Assistant: 该词也可以用在其他领域,像是政治、体育、心理学或哲学之类。
User: The majority of the Sino-Mauritians are Catholics, a result of conversions during the colonial era.
Assistant: 多数毛里求斯华裔为天主教徒,这是殖民时代传教的结果。
User: The South Island is guaranteed to have 16 general seats, and dividing the number of persons in the South Island's general electoral population by 16 determines the South Island Quota which is then used to help calculate the number of Māori electorates and to determine the number of North Island electorates.
Assistant: 南岛居民保证拥有16个一般席位,南岛选区划分将是由南岛一般选举人数除以16而决定“南岛额度”,再依此决定毛利选区和北岛选区的数量。
User: Then he became the builder of a city and he called the name of the city like his son's name, Enoch.
Assistant: 该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
User: In an early diary passage, she remarks that she is not in love with Helmut "Hello" Silberberg, her suitor at that time, but considered that he might become a true friend.
Assistant: 在早期日记的纪录里,表明了并非与一位名叫哈罗·西尔伯格(Hello Silberberg)的追求者相恋,但写道“其可能会成为知心好友”。
User: He also made 41 appearances for the West German national team, including the final of the 1966 World Cup.
Assistant: 此外,他也代表西德国家足球队上阵41次,其中包括1966年世界杯决赛。
User: Talking to Polish pop culture magazine Luvpop about the album's title, Anne-Marie said: "I just feel like that's what I did on the album.
Assistant: 在接受波兰杂志《Luvpop》的访问,Anne-Marie讲述有关专辑名称的命名,她说: "我觉得我在专辑中所做的就是说出自己的想法。
User: Independent developers have also released many unofficial apps for reading Wikipedia articles.
Assistant: 独立开发者也发布了许多用来浏览维基百科的非官方应用程序。
User: Therefore, the cyclol model would have to be abandoned unless a compensating source of energy could be identified.
Assistant: 因此,除非能确定一个补偿能源确切来源,否则Cyclol模型将被放弃。
User: More recently, however, philosophers of various stripes have taken different and less hostile approaches to literature.
Assistant: 然而,最近,各种流派的哲学家采取了不同的和不敌对的方法来研究文学。
User: It also worried that the loss of the show would have a negative impact on Baltimore's economy.
Assistant: 该报还担心该剧一旦取消,巴尔的摩的城市经济会受到负面影响。
User: In his mind “non-painted” and “painted” matter are to be evaluated on an equal level.
Assistant: 在他看来,“画里”和“画外”的事物应得到同等对待。
User: In accordance with his treaty with Jawali, Baldwin released most of the Muslim prisoners held in Edessa.
Assistant: 后来鲍德温遵守了他与贾瓦里的协议,释放了埃德萨大部分的穆斯林囚犯。
User: In March 2007, the CIA stationed Snowden with diplomatic cover in Geneva, Switzerland, where he was responsible for maintaining computer-network security.
Assistant: 2007年,CIA派他到日内瓦维持电脑网络安全,并给予他外交身份作为掩护。
User: Some small landowners might own one slave, or even two.
Assistant: 一些小的地主可能拥有一个甚至两个奴隶。
User: As for the lateen sail, various authors have in the past suggested that it was introduced into the Mediterranean by the Arabs, possibly with an ultimate origin in India.
Assistant: 至于三角帆,过往的许多不同著者认为三角帆是由阿拉伯人引入至地中海,最先的原产地可能是印度。
User: The other nine transformed functions can be built up from the above three.
Assistant: 剩下的九种椭圆函数能由这三种构造。
User: The 8086 gave rise to the x86 architecture, which eventually became Intel's most successful line of processors.
Assistant: 8086是Intel最成功的处理器系列x86架构的开端。
User: As of 2003, world reserves have not been estimated.
Assistant: 截至2003年,并没有数据记录全球铱储藏量。
User: The churches and abbeys became major owners of large tracts of land, which proved important for the city's economic development, especially before the Black Death.
Assistant: 教会和修道院成为了大片土地的主要拥有者,这对于城市的经济发展产生了较大的影响,特别是在黑死病肆虐之前。
User: She and her sister Astycrateia were brought to Megara by their father, who came there to cleanse Alcathous for the murder of his son Callipolis.
Assistant: 她与他的妹妹阿斯堤克剌忒娅(Astycrateia)被父亲带到墨伽拉(Megara),以清洗阿尔卡托俄斯(Alcathous)谋杀儿子卡利坡利斯(Callipolis)的罪孽。
User: Pitohuis, red and black birds whose toxic feathers and skin apparently comes from the poisonous beetles they ingest, could be included.
Assistant: 林鵙鹟属,羽毛和皮肤有毒的红黑色鸟,显然其毒性来自它们摄取的有毒甲虫,可以包括在内。
User: Toriyama stated that the release of the demo, which was not in the original development schedule, helped the team recognize a shared vision for what the game should look and feel like, a problem which had been plaguing the development team up until then.
Assistant: 鸟山表示,在原开发日程之外的试玩版发行,帮助团队确认了游戏观感应该如何的共同愿景,而这一问题一直困扰开发团队直到此时。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Ritchie was found dead on October 12, 2011, at the age of 70 at his home in Berkeley Heights, New Jersey, where he lived alone.
Assistant: 2011年10月12日,里奇于新泽西州伯克利·海茨镇(英语:Berkeley Heights, New Jersey)的家中去世,享年70岁。
User: Some of the desired compound dissolves in the warm solvent.
Assistant: 一些待提纯物质会逐渐溶解在热溶剂中。
User: In a Nativity poem, Dickinson combines lightness and wit to revisit an ancient theme: "The Savior must have been / A docile Gentleman – / To come so far so cold a Day / For little Fellowmen / The Road to Bethlehem / Since He and I were Boys / Was leveled, but for that twould be / A rugged billion Miles –".
Assistant: 在一首讲述诞生的诗中,她结合了愉快和风趣,重现了一个古老的主题“上帝定是/一位易被驯服的绅士/在这么冷的天气,走了这么久的路/仅为几个人/通向伯利恒的路上/我和他都只是孩子/得到了提升/崎岖的一亿里程。
User: The concept vehicle went on sale by Mecum Auctions during the 2013 Monterey Car Week.
Assistant: 这辆概念车后来于2013年的蒙特利汽车周在Mecum拍卖场中拍卖。
User: Affected individuals typically develop symptoms including high fevers, shaking, chills, fatigue, headaches, vomiting, and general illness within 48 hours of the initial infection.
Assistant: 病人的典型症状包括高烧、颤抖、寒颤、疲倦、头痛、呕吐以及初期感染48小时内的一般病症。
User: Outside the mental health institutions, the figures are estimated to number 20,000 (according to Dr. Georg Renno, the deputy director of Schloss Hartheim, one of the euthanasia centers) or 400,000 (according to Franz Ziereis, the commandant of Mauthausen-Gusen concentration camp).
Assistant: 在心理医院外,人数约为20,000位 (根据安乐死中心Schloss Hartheim的副主任格奥尔格·雷诺大夫(Dr. Georg Renno)报告)或400,000位(毛特豪森集中营司Frank Zeireis)。
User: Windows 98 introduced a utility to convert existing hard disks from FAT16 to FAT32 without loss of data.
Assistant: Windows 98提供了一个工具用来在不丢失数据的情况下将现有的硬盘从FAT16转到FAT32格式。
User: The satellite will be positioned at 38.0 degrees East, replacing the Paksat-1 (23779 1996-006A), which was launched as Palapa-C on 31 January 1996, by an Atlas-IIAS (AC-126) from Cape Canaveral’s LC-36B launch complex.
Assistant: 卫星将被定位在东经38.0度,代替Paksat-1 (23779 1996-006A),Paksat-1于1996年1月31从卡纳维拉尔角的LC-36B发射阵地由Atlas-IIAS (AC-126)火箭发射,当时名为Palapa-C星。
User: Sticky-sweet, it's a special treat.
Assistant: 斯文秀雅,仪表不俗。
User: Both come with their own kitchen.
Assistant: 与苋菜一起煮。
User: Although the kingdom had essentially been restored, the Lombard War continued to occupy the kingdom's nobility.
Assistant: 尽管王国在本质上被恢复了,伦巴底战争仍然继续让王国的贵族们忙得团团转。
User: Critic Roger Ebert described Allen as "a treasure of the cinema".
Assistant: 影评人罗杰·埃伯特形容艾伦为 "a treasure of the cinema"(电影瑰宝)。
User: Stanvac's North China Division, based in Shanghai, owned hundreds of river going vessels, including motor barges, steamers, launches, tugboats and tankers.
Assistant: 施丹维克华北分部,以上海为基地,拥有上百艘河流船只,包括趸船、蒸汽船、小轮、拖轮以及油轮。
User: She has run away from home at least once before.
Assistant: 其人初依外道出家,事大自在天。
User: The ship spent much of the rest of the year preparing for the next major cruise, which began on 5 December.
Assistant: 埃姆登号在该年余下的大部分时间内都在为12月5日开始的下一次大规模巡航做准备。
User: The Reform Party of the United States of America (RPUSA), generally known as the Reform Party USA or the Reform Party, is a political party in the United States, founded in 1995 by Ross Perot.
Assistant: 美利坚合众国改革党(英语:Reform Party of the United States of America,简称RPUSA),通常称作美国改革党(Reform Party USA)或改革党(Reform Party),是一个美国政党,由罗斯·佩罗于1995年创建。
User: In 2005 it was adapted for radio as the Quintessential Phase of the radio series, with the final episode first transmitted on 21 June 2005.
Assistant: 2005年本书被改编成广播剧的第五季,于2005年6月21日首播。
User: Latvians usually drink coffee for breakfast.
Assistant: 拉脱维亚人通常在早餐饮用咖啡。
User: March 5 – Russo-Japanese War: Russian troops begin to retreat from Mukden, after losing 100,000 troops in 3 days.
Assistant: 3月5日——日俄战争:奉天会战,俄军在三天内丧失了十万士兵,开始从奉天撤军。
User: The BNSF and Union Pacific have a duopoly on all transcontinental freight rail lines in the Western U.S. and share trackage rights over thousands of miles of track.
Assistant: BNSF和联合太平洋双头垄断所有美国西部横贯大陆货运铁路线,并在过千英里的轨道共享路权。
User: South Club debuted with the release of their first single, "Hug Me", on May 26, 2017 which was also included in their first EP, 90.
Assistant: South Club以单曲"Hug Me"在2017年5月26日出道,此单曲同时收录他们第一张EP专辑, 90。
User: About 5 minute walk from the station.
Assistant: 从车站步行5分钟即达。
User: Frightened, she orders the servants to remove it.
Assistant: 他命令侍卫掌灯,并禁止仆人离开他。
User: Tired And Weary.
Assistant: 疲劳或乏力。
User: Many fans created websites about her.
Assistant: 不少韩国网友在网络上将她的照片恶搞。
User: There is, in addition to the abovementioned six divisions, a separate organization known as the Divisional Court (chambre mixte).
Assistant: 除上面被提到的六个庭外,还有所谓的混合庭(chambre mixte)。
User: This allowed the emperor to retain control of the army.
Assistant: 这些措施使皇帝对军政权力的控制得到加强。
User: Tunku Abdul Rahman later gave a speech hailing the ceremony as the "greatest moment in the life of the Malayan people".
Assistant: 随后,东姑阿都拉曼发表讲话时称这是“马来亚人民生命中最伟大的时刻”。
User: Garuda Pancasila was designed by Sultan Hamid II from Pontianak, supervised by Sukarno, and was adopted as the national emblem on 11 February 1950.
Assistant: 金翅鸟潘查希拉是由坤甸的苏丹哈米德二世设计的,由苏卡诺监督,1950年2月11日被采纳为国徽。
User: A 2017 opinion poll released by the NHK showed that 51% of Japanese supported same-sex marriage.
Assistant: 日本放送协会(NHK)2017年公布的民调显示,51%支持同性婚,反对的有41%。
User: Upon return of the Lithuanian delegation, Jogaila confirmed in writing all the promises, made on his behalf in Poland.
Assistant: 立陶宛代表回来的时候,约盖拉以书面形式确认他所作出的所有承诺,而这些承诺都是为了保护他在波兰的利益。
User: Fish, shrimp and oysters also suffered the ecological effects of Hurricane Carmen.
Assistant: 突然进入的海水烧毁了植物,鱼、虾、牡蛎也受到飓风卡门的生态影响。
User: The Tiger ARH (Armed Reconnaissance Helicopter) is the version ordered by the Australian Army to replace its OH-58 Kiowas and UH-1 Iroquois-based 'Bushranger' gunships.
Assistant: 虎式ARH型(Armed Reconnaissance Helicopter,即武装侦察直升机)由澳大利亚陆军订购,以取代OH-58奇奥瓦侦察直升机和基于UH-1直升机的“大盗”攻击直升机。
User: Many temples had several sanctuaries, each with a cult statue representing one of the gods in a group such as a family triad.
Assistant: 许多神庙都有多个圣殿,每个圣殿放有一尊祭祀神像,表现出一组神灵中的一位(如一家三口之一)。
User: In addition, there are conspiracy theories pointed out Jimmy Lai is the main source of income in the occupied territories.
Assistant: 另外,也有阴谋论指出黎智英是占领区的主要经济来源。
User: This means that we are no longer adding new features, but we will continue to fix major bugs, and consider new features submitted as pull requests.
Assistant: 意味着ggplot2不会再添加新的功能,不过我们会继续修复重要故障,并考虑增加由推送请求新提交的特性。
User: A Time Reversal Mirror (TRM) is a device that can focus waves using the time reversal method.
Assistant: 时间反演镜(Time Reversal Mirror,TRM)是一个采用时间反演的原理使得波聚焦的装置。
User: Under Timoshenko's leadership, the Soviets succeeded in breaking through the Finnish Mannerheim Line on the Karelian Isthmus, prompting Finland to sue for peace in March.
Assistant: 在其指挥下,苏军在付出惨重伤亡后成功突破了芬军位于卡累利阿地峡的曼纳海姆防线,迫使芬兰于3月向苏联求和。
User: Spyker CEO Victor Muller made several attempts at acquiring funding.
Assistant: 但是Spyker的CEO Victor Muller将暂时接任这个职务。
User: However, if it were beyond 40 AU, it would have been already cataloged, which gives it a radius between 10 and 40 AU.
Assistant: 然而,如果它的范围超过40天文单位,就会将它编目,所以目前猜测它的半径介于10至40天文单位之间。
User: A selection algorithm chooses the kth smallest of a list of numbers; this is an easier problem in general than sorting.
Assistant: 选择算法(selection algorithm)可以选取一个数列的第 k {\displaystyle k} 个最小值;一般而言这是比排序还简单的问题。
User: Weblog post from a Microsoft employee detailing Mandatory Integrity Control and how it differs from MAC implementations.
Assistant: 网络博客(英文):微软员工详细描述强制完整性控制以及它如何与其他MAC实现的差异。
User: He was tried for treason on 19 September; the Crown repaired the weaknesses in its case by secretly buying the assistance of Emmet's defence attorney, Leonard McNally, for £200 and a pension.
Assistant: 9月19日他被控叛国罪;他的辩护律师伦纳德·麦克纳利事先被以200英镑外加一份养老金秘密收买。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Censorship in the Soviet Union was pervasive and strictly enforced.
Assistant: 除忆诅咒在苏联是一种普遍且被严格执行的刑罚。
User: Lactation protects both mother and infant from both types of diabetes.
Assistant: 母乳哺育有助于母亲及婴儿减少罹患第一型糖尿病及第二型糖尿病的风险。
User: Transfer payments from the Czech budget to Slovakia, which had been the rule in the past, were stopped in January 1991.
Assistant: 过往捷克地区会对斯洛伐克地区作出财务支援,但有关支援在1991年1月起停止。
User: Spencer attended Central High School in Prince George's County, where he participated in academic and varsity sports programs that helped him develop leadership and personal discipline.
Assistant: 斯宾塞考入乔治王子县中心高中,参加体育运动项目,发展领导能力和养成个人纪律。
User: The memory organization of the SECD machine is similar to the model used by most functional language interpreters: a number of memory cells, each of which can hold either an atom (a simple value, for example 13), or represent an empty or non-empty list.
Assistant: SECD 机的内存组织类似于大多数函数式编程语言解释器所用的模型:一些内存单元,每个都持有要么一个“原子”(一个简单值例如“13”),或表示一个空或非空列表。
User: From the end of the 18th century some scholars have suggested that certain elements in medieval Christian art reflect images found in Mithraic reliefs.
Assistant: 出自于十八世纪末的一些作家已经认为着在中世纪的基督教艺术中的某些元素反映出了在密特拉密教里找到的形象。
User: Three-way lamps have a d suffix to indicate double contacts, usually E26d or E27d, or rarely E39d.
Assistant: 三路开关的灯口在规格后会加上一个d后缀表示双触点,常见的有E26d、E27d,有时也有E39d。
User: Although East Germany claimed to be a democracy, political power was exercised solely by leading members (Politbüro) of the communist-controlled Socialist Unity Party of Germany, supported by the Stasi, an immense secret service controlling many aspects of the society.
Assistant: 虽然其名义上为民主国家,政治权力仅由德国统一社会党高官(政治局成员)行使,并由控制社会诸多领域的秘密机构斯塔西支持。
User: The historian of science, Roshdi Rashed, has argued that al-Tūsī must have used the derivative of the cubic to obtain this result.
Assistant: 科学历史学家Roshdi Rashed(英语:Roshdi Rashed)认为阿尔图斯一定是用到了三次多项式的导数才得到此一结果。
User: A few weeks later, Felix Hausdorff found a mistake in the proof.
Assistant: 几周之后,费利克斯·豪斯多夫在他的证明中发现了一个错误。
User: The graves of his family surround him.
Assistant: 其家人绝灭者,宪之出公禄使纲纪营护之。
User: Chris Banks, 41, American football player (Denver Broncos, Atlanta Falcons).
Assistant: 克里斯·班克斯(Chris Banks),41岁,美国美式足球运动员(丹佛野马、亚特兰大猎鹰)。
User: His contributions have sometimes been overlooked, but his death brought a reappraisal and recognition of his talents.
Assistant: 他的贡献经常被忽视,但当他去世以后,他的才能得到重新评价和认可。
User: Hirshabelle consists of the Hiran and Middle Shabelle regions of Somalia, and its name is derived from a conflation of their names.
Assistant: 希尔谢贝利国由索马里的希兰州和中谢贝利地区组成,其名称来源于他们名字的组合。
User: On August 16, 1873, he raced a fast trotting horse named "Clarence" in a 100-yard sprint at Baltimore's Newington Park, and won by four yards with a time of 10 seconds flat, earning $250 ($5,200 today).
Assistant: 1873年8月16日,他在巴尔的摩的纽温顿公园和一只叫做Clarence的马进行100码竞速,想不到他竟然以4码及10秒之差赢得比赛,而他也拿到了250美元(今5,100美元)的奖金。
User: In addition, his sons Edward Percy Moran (born 1862) and Leon Moran (born 1864), his other brother Peter Moran (born 1842), and his nephew Jean Leon Gerome Ferris, also became prominent American artists.
Assistant: 此外,他的儿子爱德华·珀西·莫兰(1862年生)和里昂·莫兰(1864年生)、他的另外一个兄弟彼得·莫兰(1842年生)、外甥简·里昂·杰罗姆·费理斯后来也都成了画家。
User: The first hurricane made landfall in the Florida Panhandle on July 7, causing wind damage and coastal flooding in Pensacola, and destroying boats at port.
Assistant: 本季首场飓风于7月7日登陆佛罗里达州西北狭长地带,彭萨科拉受到狂风破坏,沿海发生洪灾,港口还有多艘船只被毁。
User: Introduced in The Next Generation, they would appear in Deep Space Nine, Voyager and Enterprise.
Assistant: 他们主要出现在《下一代》、《深空九号》及《航海家号》中。
User: They married in the city of Villabertran, on 29 October or 1 November 1295.
Assistant: 他们于1295年10月29日或1195年11月1日在比拉韦尔特兰结婚。
User: These stripes continue on the legs of the turtle also, with the underside of the leg being lighter than the dorsal surface.
Assistant: 这些条纹在四肢也有分布,与底面比背表面的皮肤为小。
User: They have urged the government of Pakistan to probe these incidents.
Assistant: 巴拿马政府正在刑事调查该事件。
User: Its presidential candidate Fritz García Gallont won 3.0% at the presidential elections of the same day.
Assistant: 总统候选人弗里茨·加西亚·加隆特(Fritz García Gallont)在同时的总统选举获得3.0%的得票率。
User: Ali al-Asghar is buried along with his brother Ali al-Akbar and his father Husayn in Karbala, Iraq, which is now one of the most visited shrines in the world.
Assistant: 阿里·阿斯加尔与哥哥阿里·阿克巴尔和父亲侯赛因一起葬在伊拉克卡尔巴拉,卡尔巴拉是当今全球最多人到访的圣地。
User: While the sovereign debt increases have been most pronounced in only a few Eurozone countries they have become a perceived problem for the area as a whole.
Assistant: 尽管只有少数欧元区国家的主权债务录得显著增长,但问题却困扰著整个欧元区。
User: Kajang's population of 342,657 is 60.4% Malay, 19.3% Chinese, 9.7% Indians, and 10.6% other ethnic groups.
Assistant: 加影市的人口为342,657人,其中60.4%是马来人、19.3%是华人、9.7%是印度人和10.6%的人则为其他种族。
User: In 2010, the Ministry of Economy of the Republic of Belarus and the «Chinese Engineering Corporation CAMC (CAMCE)» agreed to cooperate on the creation of a China–Belarus Industrial Park in the territory of the Republic of Belarus.
Assistant: 2010年,白俄罗斯共和国经济部和中工国际工程股份有限公司同意就在白俄罗斯境内成立中国-白俄罗斯工业园进行合作。
User: The resignation was deemed by some to be the country's most serious crisis since the end of the Bosnian War.
Assistant: 他的辞职被一些人认为是波黑战争结束以来这个国家最严重的危机。
User: During the colonial era, the Portuguese introduced the names "Ceylon Moors" and "Indian Moors" in South Asia and Sri Lanka, and the Bengali Muslims were also called Moors.
Assistant: 在葡萄牙殖民印时代,葡萄牙人在斯里兰卡和印度果阿使用“锡兰摩尔人”和“印度摩尔人”两个词,孟加拉国的穆斯林也被称为“摩尔人”。
User: Stone achieved prominence as director/writer of the war drama Platoon (1986), for which he won the Academy Award for Best Director and the film received Best Picture.
Assistant: 作为导演,史东在执导和编剧的战争电影《前进高棉》(1986年)中取得声望,为他获得奥斯卡最佳导演奖,而这部电影被授予最佳影片奖。
User: In 2002 he immigrated to Israel and is now a professor at the Hebrew University of Jerusalem as well as a professor emeritus at Harvard.
Assistant: 2002年他移民至以色列,于耶路撒冷希伯来大学任教授,也是哈佛大学的荣休教授。
User: On the trial reverse the name "Monticello" seemed scarcely necessary and was therefore, logically, omitted.
Assistant: 试验币背面的名称“蒙蒂塞洛”乍一看似乎并不必要,所以自然也就省略了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: USCET sponsors the participation of several Chinese university students at summer institutes organized each year by The Fund for American Studies (TFAS) at Georgetown University.
Assistant: 该奖学金项目用于支持多名中国大学生参与每年夏季由美国研究基金(The Fund for American Studies)在乔治城大学举办的暑期项目。
User: Miguel commands the element of Earth.
Assistant: 诺姆 掌管土的元素灵。
User: Lee successfully stopped each attack, but Grant with his superior numbers kept pushing each time a bit farther to the southeast.
Assistant: 李将军率其部队抵挡住其两项企图的进展,但格兰特以其优势的增援武力逐次逐步的向东南方持续推进。
User: Inside the statue, the new sculptor François-Frédéric Lemot put four boxes, containing a history of the life of Henry IV, a 17th-century parchment certifying the original statue, a document describing how the new statue was commissioned, and a list of people who contributed to a public subscription.
Assistant: 新的设计师弗朗索瓦-弗雷德里克·勒莫在雕像内部放置四个箱子,里面包括亨利四世的历史文献、一卷核准雕像建造的17世纪羊皮纸、重建雕像的核准文件及曾经捐款的社会大众名单。
User: Enhancements to HTML and CSS were also made but these were not technically part of the Mariner project.
Assistant: HTML和CSS进行了改进,但这些在技术上并不属于Mariner计划的一部分。
User: Consumption of Amanita virosa is a medical emergency requiring hospitalization.
Assistant: 赭鹅膏中毒是需要住院治疗的一种急症。
User: It is similar to a liquid or solid state of matter with extremely low (gas-like) density.
Assistant: 钐是一种稀土类金属具有类似锌的硬度和密度。
User: By June 1862, the price of silver had risen to the point where coins of that metal vanished from circulation, many exported to Canada, where they were both acceptable in circulation, and could be exchanged for gold.
Assistant: 到了1862年6月,白银价格已有显著上涨,银币从市场流通中消失,许多都外流到加拿大,这里银币不但可以流通,还可以兑换黄金。
User: Russian-American physicist Vladimir Kosma Zworykin coauthors Electron Optics and the Electron Microscope.
Assistant: 美籍俄裔发明家弗拉基米尔·佐利金创作了《电子光学和电子显微镜》。
User: A new book titled "Comprehensive National Power- A Model for India", which is a project of United Service Institution of India explains how CNP is calculated and also shows various methods of calculation with various tables, charts, diagrams.
Assistant: 印度联合服务机构(United Service Institution)的一本名为《综合国力——为印度做出的模范》(Comprehensive National Power- A Model for India)的新书,解释了CNP的计算方法,也用各种表格、图表和图解表达了计算公式。
User: As with all non-lethal, or less-lethal weapons, there is some risk of serious permanent injury or death when tear gas is used.
Assistant: 与所有非致命性或低致命性武器相同,使用催泪弹有导致永久性伤害或死亡的风险。
User: Besides, the librarians in public or private libraries also were somehow involved in scribing.
Assistant: 民间书院、私家和营业性书坊也有不少采用木活字印刷技术。
User: Apple and many third-party developers made software available on tape at first, but after the Disk II became available in 1978, tape-based Apple II software essentially disappeared from the market.
Assistant: 一开始,苹果公司与许多第一方程序开发员开发存储于录音带上的软件,但在Disk II上市后,基于录音带的软件基本上就从市场上消失了。
User: The unsympathetic observer Dietrich von Nieheim reports that he saw the same benefice sold several times in one week, and that the Pope talked business with his secretaries during Mass.
Assistant: 迪特里希·冯·尼海姆说有的预备在一个星期内就易手数次,他还说他看到教宗在从事仪式的时候做买卖。
User: 17 of these collections are located in Washington D.C., with eleven of those located on the National Mall.
Assistant: 上述设施里有17处位于首都华盛顿特区,其中的11处集中在华府国家广场周边。
User: In March 2011, the Norwegian Spirit was over 12 hours late due to a death on the ship and a collision into the pier in Mexico.
Assistant: 2011年3月,由于船上有一人死亡和一次对墨西哥码头的碰撞,挪威精神号晚点了12个小时。
User: The legal requirements for Fifth Amendment protection were such that a person could not testify about his own association with the Communist Party and then refuse to "name names" of colleagues with Communist affiliations.
Assistant: 法律解释是修正案保护当事人不能自己承认自己与共产党有来往,并拒绝“指认”与共产党有来往的同僚。
User: From air the monument looks like a star (center) and a crescent moon (formed by walls forming the petals), these represent the star and crescent on Pakistan's flag.
Assistant: 从空中看,这座纪念碑看起来像一颗星(中心)和一颗新月(由形成花瓣的墙壁组成),两者分别代表了巴基斯坦国旗上的星星和月牙。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: For him, these things cannot be separated.
Assistant: 对于他而言,这些东西是不能离身的。
User: Prominent Historical Jesus scholar John Dominic Crossan suggests that John the Baptist may have been killed for political reasons, not necessarily the personal grudge given in Mark's gospel.
Assistant: 研究历史中的耶稣的著名学者约翰·多米尼克·克罗森( John Dominic Crossan)认为施洗约翰可能因政治原因而被杀害,而不一定是像马可福音描述那样是由于个人恩怨。
User: Button's home town, Frome, has named a street, Jenson Avenue, after him, and has awarded him the Freedom of the town.
Assistant: 巴顿的家乡弗罗姆有条以他命名的街道詹森大街(Jenson Avenue),且授予他该镇的自由荣誉奖(Freedom of the City)。
User: In the earlier Old Babylonian version of the Epic, she attempts to dissuade Gilgamesh in his quest for immortality, urging him to be content with the simple pleasures of life.
Assistant: 在早期古巴比伦版史诗中,她试图劝阻吉尔伽美什对长生不老的追求,鼓励他安于简单的快乐生活。
User: In Talebi and Bal'ami, Arash is destroyed by the shot and disappears.
Assistant: 在Talebi和Bal'ami的记述中,阿拉什被他所射出的这一箭摧毁并消失。
User: Richard defeated Saladin at the Battle of Arsuf in 1191 and the Battle of Jaffa in 1192, recovering most of the coast, but could not recover Jerusalem or any of the inland territory of the kingdom.
Assistant: 理查在1191年的阿尔苏夫战役(英语:Battle of Arsuf)(Battle of Arsuf)和1192年的雅法战役(英语:Battle of Jaffa)(Battle of Jaffa)击败萨拉丁,收复了了大部分的海岸线,但是无法收复耶路撒冷或任何王国的内陆领土。
User: In some attacks, institutions have suffered severe damage.
Assistant: 一些机构在袭击中受到严重破坏。
User: The Next World War: Computers Are the Weapons and the Front Line Is Everywhere.
Assistant: 学生的角色:战术上是前锋,战略上是侧翼。
User: Gene duplication is the process by which a region of DNA coding for a gene is duplicated.
Assistant: 基因复制是一种复制编码基因的DNA区域的过程。
User: A typical usage is to define one data structure (record or object) per interface along with any support procedures.
Assistant: 典型用法是为每个接口定义一个数据结构(记录或对象)以及任何支持过程。
User: I hope therefore to be able to transcend my personal vicissitudes in understanding the development of the state and changes in society, to counter the hostility of the regime with the best of intentions, and defuse hate with love....
Assistant: 所以,我希望自己能够超越个人的遭遇来看待国家的发展和社会的变化,以最大的善意对待政权的敌意,以爱化解恨。
User: Regarding the persecution of clergy, Michael Ellman has stated that "...the 1937–38 terror against the clergy of the Russian Orthodox Church and of other religions (Binner & Junge 2004) might also qualify as genocide".
Assistant: 至于对神职人员的迫害,Michael Ellman称“......1937–38年打击了俄国正教会及其他宗教的神甫的恐怖(Binner & Junge 2004)或许同样也能当作是灭绝”。
User: In captivity, where the females cannot escape, the males may also seriously wound a female.
Assistant: 在人工饲养的情况下,雌性无法逃避,雄性也会严重伤害雌性。
User: RKO's owner Howard Hughes had expressed an interest in Monroe after seeing her on a magazine cover.
Assistant: RKO的所有者霍华德·休斯在一本杂志封面看到梦露后,表示了对梦露的兴趣。
User: During testing conducted by Hughes, the weapon proved extremely reliable, firing two 10,000 round bursts lasting 20 minutes at 500 rounds per minute.
Assistant: 休斯进行的测试过程当中证明了该武器非常可靠,以每分钟500发的射速在持续20分钟内进行两次10,000发的连发射击。
User: Instead, designers reverted to gif animations (if they didn't forego using motion graphics altogether) and JavaScript for widgets.
Assistant: 取而代之的是,设计师们转而使用GIF动画(如果他们没有完全放弃使用动态图形的话)和JavaScript来处理widget。
User: She studied physiology at Bedford College, graduating in 1949, and then gained a doctorate at King's College London School of Medicine in 1952.
Assistant: 她在贝德福德学院(英语:Bedford College, London)学习生理学,于1949年毕业,1952年取得伦敦国王学院医学院(英语:King's College London School of Medicine)博士学位。
User: However, since 1976 they have instead called for a federal union with fair Karen representation and the self-determination of the Karen people.
Assistant: 然而,自1976年以来,他们却要求建立一个公平的具有克伦代表权和克伦族自决权的联邦政府。
User: Port 4 is the E-plane port, and is also called the Δ port, difference port, or S-port (for "series").
Assistant: 端口4是E平面端口,也称为Δ端口,差异端口或S端口(用于“系列”)。
User: In the course of a general political shakeup in the Soviet scientific world, Ivanov and a number of scientists involved in primate research and experiments lost their positions.
Assistant: 在苏联这个事事以政治挂帅的国家,因为科学界的一轮政治震荡,伊万诺夫及其他几位同样涉及灵长类动物的研究与实验的科学家失去了他们的职位。
User: Through Bart and Lisa's days at Springfield Elementary School, the show's writers illustrate pressing or controversial issues in the field of education.
Assistant: 通过对巴特和莉萨在春田镇小学度过的某一天进行描绘,编剧们能将一些教育领域的紧迫的或争议性的问题一一阐明。
User: Madison hoped that the war would end in a couple months after the capture of Canada, but his hopes were quickly dashed.
Assistant: 麦迪逊希望几个月后拿下加拿大,但梦想很快破灭。
User: In September 2009, Halpern found an agent and started sifting through book deals.
Assistant: 2009年的9月,哈本找到了一个经纪人,并开始比较书商开的出版条件。
User: The sport class of an individual swimmer is worth the actual number value i.e. sport class S6 is worth six points, sport class SB12 is worth twelve points, and so on.
Assistant: 而这分数是按照运动员的残障级别而给予,例如S6级为6分,SB12级为12分。
User: It was acquired in 1974 and initially used for trailing wake vortex research as part of a broader study by NASA Dryden, as well as Shuttle tests involving an F-104 flying in close formation and simulating a release from the 747.
Assistant: 1974年引进的时候是为了NASA德莱顿的飞行尾涡流研究,还进行与一架F-104以密集队形并飞,模拟747释放轨道器。
User: Typically, anti-revisionists refer to themselves simply as Marxist–Leninists primarily.
Assistant: 通常,反修正主义者只是简单地称自己为马克思列宁主义者。
User: 26 June 2007.
Assistant: 2007年6月26日。
User: But it disappears, with his head.
Assistant: 璟趋以出,鹞死怀中。
User: The Hui movies also broke ground by satirising the modern reality of an ascendant middle class, whose long work hours and dreams of material success were transforming the colony into a modern industrial and corporate giant (Teo, 1997).
Assistant: 许氏的电影前所未有地讽刺一个方兴未艾的中产阶级,这一个阶级的长工作时数和对追求物质成功的梦想,成功地令殖民地成为现代化的工业和企业巨人(Teo,1997)。
User: In Hong Kong, A. ningpoana has been reared on camphor (Cinnamomum camphora) (Hill et al., 1982 as Arctias selene), sweetgum (Liquidambar formosana) (Barretto, 2004), Hibiscus, Chinese tallow (Sapium sebiferum) and willow (Salix babylonica) (Yiu, 2006) Savela, Markku.
Assistant: 在香港,月神蛾被发现在樟树(Cinnamomum camphora) (Hill et al., 1982 as Arctias selene)、枫香(Liquidambar formosana)(Barretto, 2004)、木槿、乌桕(Sapium sebiferum)及垂柳(Salix babylonica)(Yiu, 2006)上生活。
User: McChesney's article 'Farewell To Journalism' emphasizes that the current US media system is deteriorating, and that this freefall threatens the democratic system itself.
Assistant: 麦克切斯尼的文章《告别新闻业》强调,目前美国的媒体系统正在恶化,而这种自由落体威胁到民主制度本身。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The practice since 1999 has been to designate the valuation reference date as 1 October in the year preceding the date on which a new valuation list is to take effect.
Assistant: 由1999年开始,估价依据日期定为新差饷估价册生效前一年的10月1日。
User: They are the parameterized instructions that the machine ultimately executes.
Assistant: 它们是机器最终执行的参数化指令。
User: Ahmadinejad called for "middle-of-the-road" compromises with respect to Western-oriented capitalism and socialism.
Assistant: 艾哈迈迪内贾德谋求“中庸之道”,在资本主义与社会主义之间折中。
User: Nonetheless, Christian Lindner, the leader of Free Democratic Party of Germany and member of the Bundestag, said that Putin should be "asked to join the table of the G7" so that one could "talk with him and not about him", and "we cannot make all things dependent on the situation in Crimea".
Assistant: 尽管如此,德国自由民主党党魁兼联邦议院成员克里斯蒂安·林德纳表示应该欢迎普京加入七国集团谈判桌,“和他会谈,而不是谈论他”,“不能让所有事情都依赖克里米亚的局势”。
User: It has played at film festivals worldwide including the Berlin Film Festival and it won a Student EMMY from Hollywood.
Assistant: 该影片在世界各地的电影节上播放(包括柏林电影节), 还获得了好莱坞的学生艾美奖。
User: In 1984, Drako won finalist in the Westinghouse Science Talent Search for his solar energy research.
Assistant: 1984年,达拉科的太阳能研究让他赢得Westinghouse Science Talent Search(西屋科学奖)的决选。
User: The ship's crew comprised 50 officers and 656 ratings in 1863.
Assistant: 勇士号1863年的船员配置为50名军官和656名普通舰员(英语:Naval rating)。
User: Notre Dame de Paris was the first work of fiction to encompass the whole of life, from the King of France to Paris sewer rats, in a manner later co-opted by Honoré de Balzac, Gustave Flaubert and many others, including Charles Dickens.
Assistant: 《巴黎圣母院》是第一部包罗万象的小说,从法国国王到地沟里的老鼠,后被许多作家采用,如奥诺雷·德·巴尔扎克、古斯塔夫·福楼拜、查尔斯·狄更斯等人。
User: In 2006, during Chávez's third visit, the leaders signed a general treaty of economical and cultural cooperation, and Chávez called for a mutual union against "American hegemony".
Assistant: 在2006年,当查韦斯第三次前往利比亚时,两人签下了一份经济和文化合作的条约,查韦斯称这是一个反抗“美国霸权”的联盟。
User: One of the early British casualties was the exiled heir to the French throne, Imperial Prince Napoleon Eugene, who had volunteered to serve in the British army and was killed on 1 June while out with a reconnoitering party.
Assistant: 英军早期阵亡人员的其中之一是法国君主的一个流亡的继承人,拿破仑·欧仁皇子,他自愿在英军服役,在6月1日的一次外出侦查时被杀。
User: Hipparcos estimated its distance at roughly 96 parsecs from Earth, or 310 ± 20 light years away.
Assistant: 依巴谷卫星估计它的距离是96秒差距,或是310 ± 20 光年。
User: Tropical cyclones portal Cyclone Gonu – strongest tropical cyclone on record in the Arabian Sea Cyclone Chapala – second-strongest tropical cyclone on record in the Arabian Sea The India Meteorological Department implemented the category of Extremely Severe Cyclonic Storm in 2015 for storms with winds of 167 to 221 km/h (104 to 137 mph); such intensity was previously considered a Very Severe Cyclonic Storm.
Assistant: 热带气旋主题 气旋古努 – 有记录以来阿拉伯海最强的热带气旋 印度气象局在2015年新增极强气旋风暴级别,风速为每小时167至221公里;这种强度以前被认为是特强气旋风暴。
User: Grant was fined $1,180, placed on probation for two years, and was ordered to complete an AIDS education program.
Assistant: 葛兰被罚1,180美元,缓刑两年,并须接受有关艾滋病的辅导。
User: The competition is intense.
Assistant: 竞争相当激烈。
User: In a maximum security prison or area (called high security in the federal system), all prisoners have individual cells with sliding doors controlled from a secure remote control station.
Assistant: 在最高安全级别(maxmium security)的监狱或区域中,所有囚犯都被关在单人牢房里,牢房的滑动门由远程控制站遥控开关。
User: Due to the unique role of what was then called the Main Committee, proposals were made to rename the body to avoid confusion with other parliamentary committees, including "Second Chamber" and "Federation Chamber".
Assistant: 由于其作为主委员会的独特职责,一些提议建议更改其名称以避免与其他议会委员会混淆,如“第二会议厅” 和“联邦会议厅”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: David E. Sanger, chief Washington correspondent for The New York Times, described the speech as the harshest rebuke of an outgoing President during an inaugural address since Franklin Roosevelt's call for restoration of American values.
Assistant: 《纽约时报》驻哥伦比亚特区首席通讯记者戴维·桑格(David E. Sanger)表示,奥巴马的演说是继富兰克林·德拉诺·罗斯福呼吁恢复美国价值观的就职演讲以来对即将离任总统所做出的最严厉斥责。
User: The position of the table in the room also impacts surgical workflow.
Assistant: 房间中床的位置也影响手术流程。
User: The film premiered as part of NBC Monday Night at the Movies on July 5, 1987.
Assistant: 本片于1987年7月5日在《NBC星期一电影(英语:The NBC Monday Movie)》上首播。
User: In the letter, Hinde claimed to have gathered testimony from numerous sources that stated Welsh people under Owen Ap Zuinch had come to America in the twelfth century, over three hundred years before Christopher Columbus.
Assistant: 在这封信中,欣德宣称自己从众多的来源中收集到了证据,证明威尔士人曾于十二世纪在奥文·阿普津赫(Owen ap Zuinch)的带领下来到了美洲,他们比克里斯托弗·哥伦布早了三百多年。
User: In this stage, there are still limitations, such as egocentrism and precausal thinking.
Assistant: 虽然在过程中有进步,但是仍然有诸如自我中心和拟人化思维的限制。
User: The most commonly studied formal logics are propositional logic, predicate logic and their modal analogs, and for these there are standard ways of presenting an interpretation.
Assistant: 最常研究的形式逻辑为命题逻辑、谓词逻辑及其衍生的逻辑,且此类的逻辑都已经有标准的方式来给出解释。
User: Roberts quickly approved Barber's sketch of the two heads, and without consulting the commission leaked the information to the American Journal of Numismatics, which printed it in its April 1899 issue.
Assistant: 罗伯茨很快就批准了巴伯的双头像设计,但在未同委员会商议的情况下就把消息透露给《美国钱币期刊》(American Journal of Numismatics),该杂志在1899年4月刊出相应报道。
User: His initial work was to develop the positions of the party and draft policy proposals for their party's congressional representatives.
Assistant: 他最初的工作是发展本党的地位,并为本党的国会代表起草政策建议。
User: All three members of the Popdc family contain the highly conserved Popeye domain as the family was named for this specific protein motif.
Assistant: Popdc家族的三个成员都包含了高度保守的Popeye区域,所以这个家族就是以这个特定的蛋白质模体命名。
User: Most tropical rainforest plants are considered to be evergreens, replacing their leaves gradually throughout the year as the leaves age and fall, whereas species growing in seasonally arid climates may be either evergreen or deciduous.
Assistant: 在热带地区,大多数雨林植物都是常绿的,随着叶片年龄增长和秋天的到来,一整年它们都在逐渐替换叶片,而生长在季节性干燥气候的物种既可能是常绿的也可能是落叶的。
User: On 5 May 1945, U-2367 sank near Schleimünde after a collision with another unidentified German U-boat.
Assistant: U-2367于1945年5月5日与一艘不明德国潜艇相撞而沉没。
User: The company started with only one aircraft, a second-hand Anson Mark II, which was used initially on services to Dhahran.
Assistant: 海湾民航公司起初只拥有一架二手的阿弗罗·安森(Avro Anson II)型飞机,飞往沙特阿拉伯的宰赫兰。
User: Our powerful glasses, however, brought out more clearly the dark background in contrast with the white, the whole resembling hills, valleys and snow-capped peaks to such a degree that, had we not been out on the frozen sea for 150 miles, we would have staked our lives upon its reality.
Assistant: 整体看似丘陵、山谷、皑皑白雪覆盖的山峰到这种程度,好似我们未曾在冰冻的海上推进了150英哩,我们脱离了现实的生活。
User: Stone asked Weiser to read Crime and Punishment, but Weiser found that its story did not mix well with their own.
Assistant: 斯通请韦瑟阅读《罪与罚》,但后者觉得那个故事不能很好地与他们正在创作的故事融合。
User: Two days later, Williamson earned ACC Freshman of the Week honors for a second time.
Assistant: 两天后,威廉森大学生涯第二度荣获ACC新生荣誉奖。
User: A 6C dilution repeats this process six times, ending up with the original material diluted by a factor of 100−6=10−12.
Assistant: 6C稀释重复“C等级”过程六次,最终将原始材料稀释为原来的100−6=10−12。
User: His main research was chiefly done in the Ural Mountains, and he completed the first geological map of European Russia.
Assistant: 他的主要研究是在乌拉尔山区完成的,他完成了第一部俄罗斯欧洲部分地质图。
User: New virtualization capability: "VMX Unrestricted mode support," which allows 16-bit guests to run (real mode and big real mode).
Assistant: 新的虚拟化功能:“VMX无限制模式支持(VMX Unrestricted mode support)”,这允许16位元应用程序在这些处理器上运行(即使是实模式或增强实模式)。
User: Florigen is produced in the leaves in reproductively favourable conditions and acts in buds and growing tips to induce a number of different physiological and morphological changes.
Assistant: 成花素会在适宜的生殖条件下形成于叶片中,并作用于芽和生长锥,诱导形成一系列的生理和形态变化。
User: Following an incident involving an ATR 72 at Multan Airport on 11 December, the PCAA ordered all ATR aircraft belonging to PIA to be grounded for inspection.
Assistant: 在12月11日木尔坦国际机场发生ATR 72事件后,PCAA下令所有属于PIA的ATR飞机停飞进行检查。
User: In philosophical contexts, such as law or academics, critique is most influenced by Kant's use of the term to mean a reflective examination of the validity and limits of a human capacity or of a set of philosophical claims.
Assistant: 在哲学文本中,例如法律或学术,批判大多受影响于康德的使用,他的意思是:对于人类的有效性与容限或一组哲学声称的映照性检验。
User: Sundeep punches one of those men.
Assistant: 阿泰重拳击向其中一人。
User: His book ‘The Fix: Organized Crime and Soccer’ has appeared in twenty-one languages.
Assistant: 他的书"The Fix: Organized Crime and Soccer"已经被翻译成十五种语言。
User: In the 1938 season, 8–1 Notre Dame was awarded the national championship by the Dickinson System, while Texas Christian (which finished 11–0) was awarded the championship by the Associated Press.
Assistant: 1938赛季中,迪克森系统(英语:Dickinson System)将圣母(8胜1负)评为全国冠军,而美联社则将冠军头衔颁给了德克萨斯基督教大学(11胜0负)。
User: It was founded by Daniel Ratti and Ernesto Mahle as TransAm, but changed its name to TACA Peru when TACA took a minority holding, and renamed as Avianca Peru after Avianca-TACA fusion.
Assistant: 当时是由Daniel Ratti和Ernesto Mahle共同成立,名为TransAm,但之后航空公司改名为TACA秘鲁航空,这是由于TACA集团在那时拥有一部分股权。
User: These organs are not based in anatomy.
Assistant: 这些器官不是基于解剖学。
User: For the Abnegation sector, the production team constructed the set on Wells Street in downtown Chicago.
Assistant: 至于无私派的总部,制作团队在威尔斯大街(英语:Wells Street (Chicago))搭景。
User: Television critic Robert Bianco of USA Today commended Martin's hosting performance writing that, "Luckily for viewers, Martin has two other qualities that are essential to a good Academy Awards host: wit and insider status.
Assistant: 《今日美国》电视评论员罗伯特·比安科(Robert Bianco)称赞了马丁的主持表现:“观众们很幸运,马丁拥有两种对于一个好的奥斯卡颁奖典礼主持人来说不可或缺的素质:机智和内涵。
User: Men who adhere to traditionally masculine cultural norms, such as risk-taking, violence, dominance, primacy of work, need for emotional control, desire to win, and pursuit of social status, tend to be more likely to experience psychological problems such as depression, stress, body image problems, substance abuse, and poor social functioning.
Assistant: 坚持传统男性文化规范,例如冒险、暴力、霸权、对工作的主导地位、对同性恋的不屑、需要控制情感、争强好胜和追求社会地位等的男性,常常会更易遭受抑郁、压力(英语:stress (psychology))、身体意象问题、物质滥用和弱社会功能等心理问题。
User: In the 1971–72 season, Lenny Wilkens had the highest assist total (766) but was second in assist average (9.6).
Assistant: 兰尼·威尔肯斯在1971-72 NBA赛季的助攻次数最多(766次),但平均每场助攻数以9.6次排第二位。
User: On March 25, 2010, the company acquired Netrics, a privately held provider of enterprise data matching software products.
Assistant: 2010年3月25日,TIBCO宣布已经收购Netrics公司,一家私有企业数据匹配软件产品提供商。
User: In late 2005, Lester had a major guest starring role in Channel 4's hard-hitting police drama The Ghost Squad.
Assistant: 2005年末,莱斯特在Channel 4的热门警察题材剧集《鬼魂小队》(The Ghost Squad)中客串出演。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In 2011, 25 years after Brain was released, Mikko Hyppönen of F-Secure traveled to Pakistan to interview Basit and Amjad for a documentary.
Assistant: 二十五年过后,在 2011 年时,芬氏安全的 Mikko Hyppönen 到巴基斯坦旅游,并采访了 Amjad 及写成纪录文件。
User: Alice then passes as well.
Assistant: 后安氏即霭翠后也。
User: The other symptoms may begin alone or in combination months or years after the onset of the daytime naps.
Assistant: 其他症状可以单独开始,或者在白天发作后的数月或数年内开始。
User: Gaga herself admitted that she intended to make audiences have "a really good time" with Artpop, engineering the album to mirror "a night at the club".
Assistant: Gaga承认她渴望听者“听得开心”, 并将专辑设计为映射“夜总会一夜”。
User: Equation: Writing on mathematics may place large blocks of mathematical notation in numbered blocks set apart from the main text.
Assistant: 公式:数学著作可能会将大块的数学符号放在与主文本分开的浮动块中。
User: Linux-based devices or Linux devices are computer appliances that are powered by the Linux kernel and possibly parts of the GNU operating system.
Assistant: Linux装置或基于Linux的装置,是采用Linux内核并可能部分GNU操作系统计算机设备。
User: The Munich Agreement of 1938 gave Germany control of the Sudetenland, and they seized the remainder of Czechoslovakia six months later.
Assistant: 1938年的慕尼黑协定使德国获取苏台德地区,并在6个月后夺取捷克斯洛伐克的剩余地区。
User: The fact that the self-interested action evokes this conflict, often implies that the tendency to use opportunities to advantage is excessive or improper, the corollary being a deficiency of character or at least a lack of propriety.
Assistant: 这种自私自利行为引发冲突,常常暗指在利用机会上倾向于 过分 或 不正当,这种推论意味着品质上的缺失或是有失得体。
User: Despite the tournament being held in two locations, in reality only one match, the opening fixture between Brazil and Thailand, was staged in Vitória whilst the other fifteen were held in Guarujá.
Assistant: 尽管比赛在两个地方举行,实际上只有一场比赛,巴西和泰国之间的开幕式在维多利亚举行,而另外15个在瓜鲁雅举行。
User: The main assumption of belief revision is that of minimal change: the knowledge before and after the change should be as similar as possible.
Assistant: 信念修正的主要假定是最小化变更:变更前后的知识应当尽可能类似。
User: When classified as a cancer, it is referred to as a non-invasive or pre-invasive form.
Assistant: 当其归类为癌症时,会称为非侵入性(non-invasive)或侵入前(pre-invasive)的癌症。
User: For each type of project management, project managers develop and utilize repeatable templates that are specific to the industry they're dealing with.
Assistant: 对于每种类型的专案管理,专案经理开发和利用与其所处理行业特有的可重复模板。
User: In 1999 Shooting Times magazine named the Model 70 the "Bolt-action Rifle of the Century".
Assistant: M70更在1999年被《射击时代》(Shooting Times)杂志命名为“世纪手动枪机步枪”。
User: At the end of 1922, as many other Armenian intellectuals, he left Constantinople permanently after the arrival of the Kemalist forces.
Assistant: 1922年末,基马尔主义势力越来越强,奥斯哈根不得不和许多亚美尼亚知识分子一样永远地离开君士坦丁堡。
User: On May 29, 1453, the day of the Fall of Constantinople, the surroundings of the building saw the last desperate resistance of the Greeks against the invading Ottomans.
Assistant: 1453年5月29日,君士坦丁堡的陷落当天,建筑物的周围发生希腊人对入侵的奥斯曼帝国最后拼死抵抗。
User: He also held a post in the Ministry of Foreign Affairs and was an adviser to the Soviet embassy in Berlin, helping to draft the Rapallo Treaty of 1922.
Assistant: 同时他还在外交部任职,并且是苏俄驻德国柏林使馆的顾问,于1922年参与起草了拉帕洛条约。
User: Eyewitnesses stated that the attack occurred shortly after the first mass.
Assistant: 目击者声称,袭击在第一场弥撒结束后不久发生。
User: Dąbrowski called this vertical dimension multilevelness.
Assistant: Dąbrowski称其为纵向多层次。
User: The origins of Canadian Thanksgiving are also sometimes traced to the French settlers who came to New France in the 17th century, who celebrated their successful harvests.
Assistant: 加拿大的感恩节有时也会追溯到法国统治者,这些统治者在17世纪同萨缪尔·德·尚普兰一起来到新法兰西,并庆祝粮食丰收。
User: It is sometimes suggested that Ptolemy invented the tropical zodiac or broke conventional practice in his use of it; see for example Heilen, 'Ptolemy's Doctrine of the Terms and its Reception', pp. 52, in Jones (2010), or Robert and Dann,The Astrological Revolution, (Steiner Books, 2010) pp. 234.
Assistant: 有时候它是意味着托勒密创造回归黄道(tropical zodiac)或者是在他使用它打破常规的做法中;参阅海伦教授所举的例子,'Ptolemy's Doctrine of the Terms and its Reception', pp. 52,在Jones (2010)之中,或是罗伯特(Robert)和丹恩(Dann),The Astrological Revolution, (Steiner Books, 2010) pp. 234。
User: It took more than a year to suppress the rebellion completely.
Assistant: 明命帝耗费1年时间才将这场叛乱镇压下去。
User: The first occurs before there is a possibility of fungal infection.
Assistant: 如果是继发于某种疾病,则可能有原发病表现。
User: The live viruses require animal or human cells as a host for production of more virus.
Assistant: 活病毒需要动物细胞或人体细胞作为宿主来制造更多的病毒。
User: The MP54AC (also known as MP40PHTC-T4) is the latest locomotive in the MPXpress family and the only model available for sale in the US.
Assistant: MP54AC(也称为MP40PHTC-T4)是MPXpress系列中的最新机车,也是美国唯一可供销售的车型。
User: Once this sensor was switched off, the camera performed as expected.
Assistant: 一旦感应器关闭,相机就可如预期运作。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The new console places a heavy emphasis on features surrounding social interaction; gameplay videos can be shared via the PlayStation Network and other services, and users can stream games being played by themselves or others (either through the console, or directly to services such as Twitch).
Assistant: 新的主机强调社交互动功能;游戏的游玩过程影片可以使用PlayStation Network和其他服务与其他人分享,使用者能够透过串流方式(透过游戏机本身或其他如Ustream等的服务)观看并传送自己或其他人的游玩过程。
User: Each individual is born with a spiritual guide/guardian angel or guardian principle, "Chi", unique to each individual and the individual's fate and destiny is determined by their Chi.
Assistant: 每个人与生俱来就身负精神指导和监护人的原则,“Chi”,每个个体与个人的前途和命运是由Chi决定的。
User: The combination of stripes and colours of the logo were derived from the flags of all countries in Southeast Asia.
Assistant: 会徽的五颜六色的条纹与碎片的混合皆取自东南亚各国国旗。
User: And marched me off to Cicero, Illinois, a town justly ill famed but, by virtue of its name, reassuring to me.
Assistant: 然后把我带到伊利诺伊州的西塞罗,这个小镇名声不好,但是由于它的名字,让我放心。
User: In May 1945, the envoy at Hanoi asked the northern provinces to report their casualties.
Assistant: 1945年5月,河内的外交使节要求北部省份报告人员伤亡情况。
User: See the translation of Zersetzung here.
Assistant: 详见地址翻译一节。
User: Clothing changes by age and location.
Assistant: 马赛人的服装随着性别、年龄和地点变化。
User: Jon Finnsson (Jóni Finnssyni) of Flatey, Breiðafjörður, who owned the manuscript, was initially unwilling to give up his precious heirloom.
Assistant: 拥有稿件的Jóni Finnssyni(乔尼芬森),最初是不愿放弃他宝贵的传家宝。
User: She appeared in two films in 2006.
Assistant: 艾丝维亚在2006年拍摄了两部电影。
User: On 28 March 2005 Carlisle was granted Fairtrade City status.
Assistant: 2005年3月28日,卡莱尔被膺为公平贸易城市。
User: Onset-rime manipulation: which requires isolation, identification, segmentation, blending, or deletion of onsets (the single consonant or blend that precedes the vowel and following consonants), for example, j-ump, st-op, str-ong.
Assistant: 7. 起始操作:需要隔离,识别,分割,混合或删除起始点(在元音之前和辅音之后的单个辅音或混合),例如,j-ump,st-op,str-ong。
User: Terry sold it in 1896 to a family member, Francisco Terry.
Assistant: 荷西·泰瑞在1896年将城堡卖给他的亲戚佛兰西斯科·泰瑞(Francisco Terry)。
User: Garfield had no bodyguard or security detail; with the exception of Abraham Lincoln during the Civil War, early U.S. presidents never used any guards.
Assistant: 加菲尔德没有保镖,也没有任何安保措施,除了内战期间的亚伯拉罕·林肯总统外,前期的美国总统都没有配备保镖。
User: If we want to find out how long it will take the second car to catch up with the first, there are three obvious "frames of reference" that we could choose.
Assistant: 要计算第二辆车在多久后会赶上第一辆车,我们可以使用三个参考系的其中一个。
User: This notion of beings with both divine and ephemeral natures presages a similar doctrine of the Manifestation in Bábism and the Bahá'í faiths, religions whose origins are rooted in the Shaykhi spiritual tradition.
Assistant: 这类既具有神圣性质又具有有限生命的人物形象与巴比教和巴哈伊信仰中的上帝的显示者的类似,而前述信仰正是源自谢赫派的精神传统。
User: The National Progressive Party (Finnish: Kansallinen Edistyspuolue) was a liberal political party in Finland from 1918 to 1951.
Assistant: 民族进步党(芬兰语:Kansallinen Edistyspuolue)是芬兰一个1918年到1951年的自由主义政党。
User: In 1943 Morgan and Keenan formalised the definition of spectral luminosity classes, with class I referring to supergiant stars.
Assistant: 在1943年,摩根和肯纳分类和定义恒星光谱光度时,I指的就是超巨星。
User: In the meantime manroland realigned to future.
Assistant: 在此期间,曼罗兰对未来的发展进行了调整。
User: The Supreme Court of the United Kingdom is the highest appeal court in almost all cases in England and Wales.
Assistant: 联合王国最高法院对英格兰及威尔士地区几乎所有案件拥有终审权。
User: Jack Wills feature sports-oriented, collegiate branding, for example apparel relating to polo, rugby, and also rowing, such as the J.W.R.C (Jack Wills Rowing Club).
Assistant: Jack Wills具有体育导向的大学品牌,例如与马球,橄榄球和赛艇相关的服装,例如J.W.R.C(Jack Wills Rowing Club)。
User: Romania, Turkey, Austria and Switzerland all returned after missing out in 2012, with the Austrians qualifying for just their second final Euro tournament, after having co-hosted Euro 2008.
Assistant: 罗马尼亚、土耳其和瑞士于2012年遗憾出局后卷土重来,奥地利自联合举办2008年欧锦赛后第二次入围决赛圈。
User: Kingsand, Cawsand and Millbrook in Cornwall celebrate Flower Boat Ritual on the May Day bank holiday.
Assistant: 康瓦尔郡的Kingsand、Cawsand 及 Millbrook 在五朔节银行假日庆祝花船仪式(Flower Boat Ritual)。
User: Gepard fired a spread of five torpedoes at a range of 1,200 m (3,900 ft), but Lübeck successfully evaded them.
Assistant: 猎豹号于1,200米(3,900英尺)的范围内发射了5枚鱼雷,但吕贝克号成功躲避了它们。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Meriwether said the writers did not "have a lot of plans.
Assistant: 梅莉薇瑟表示编剧群“并未有许多计划。
User: Pascal begs A2 to either wipe his memory or kill him; A2 can perform either task or leave him.
Assistant: 根据帕斯卡的要求,A2可以选择抹掉他的记忆,也可以杀了他(或者什么都不做直接走开,但这样帕斯卡会恨A2)。
User: In the summer months it supported swimming, boating and fishing.
Assistant: 7月他把时间花在登山、划船、钓鱼上。
User: The idea of using filmmaker John Waters as a guest star had been around for a while.
Assistant: 剧组之前就有请电影人约翰·沃特斯(John Waters)客串出镜的打算。
User: The Darkhadness who work in the Genghis Khan's Mausoleum today receive monthly civil service standard wages.
Assistant: 现今在成吉思汗陵工作的达尔扈特人每月按时领取公务员标准的工资。
User: Most banknotes are made of heavy paper, almost always from cotton fibres for strength and durability, in some cases linen or speciality coloured or forensic fibres are added to give the paper added individuality and protect against counterfeiting.
Assistant: 有许多技术被应用于防伪印刷工业 大多数纸币都使用加厚纸张来制作,几乎总是使用棉纤维来增强其强度和耐久性,在某些情况下,也会加入亚麻或者特种彩色纤维来增加纸张的特性,防止伪造。
User: Cyc was meant to address this problem.
Assistant: HTC正在解决这个问题。
User: "Summer Reading: Should you read the best-selling memoir Eat, Pray, Love?".
Assistant: ”“忠愍(寇准)乃服何首乌而食三白(萝卜、盐、饭)”。
User: An accessible introduction to Geoffrey Hinton's research can be found in his articles in Scientific American in September 1992 and October 1993.
Assistant: 关于辛顿工作的浅显解释可以参考他在1992年9月和1993年10月于《科学美国人》发表的两篇科普文章。
User: RNA can also be methylated.
Assistant: 此外,RNA也可能被甲基化。
User: Jackie Cooper was the first child star to receive a nomination, and he was the youngest nominee for nearly 50 years.
Assistant: 杰基·库珀(英语:Jackie Cooper)是第一个得到提名的童星,也是近50年莱最年轻的被提名者。
User: In Norse mythology, Ragnarök (/ˈræɡnəˌrɒk, ˈrɑːɡ-/ (listen); is a series of events, including a great battle, foretold to lead to the death of a number of great figures (including the Gods Odin, Thor, Týr, Freyr, Heimdallr and Loki), natural disasters and the submersion of the world in water.
Assistant: 诸神黄昏(挪威语:Ragnarök)指的是北欧神话预言中的一连串巨大劫难,包括了造成许多重要的神死亡的大战(奥丁、索尔、弗雷、海姆达尔、火巨人、霜巨人、洛基等)和无数的自然浩劫,之后,整个世界沉没在水底。
User: Automobile repair workshops that are independently owned and operated businesses.
Assistant: 以汽车维修为主要业务,为独立拥有和经营的企业。
User: There was experimentation with many of these types of printers, the most notable being the IRIS printer, initially adapted to fine-art printing by programmer David Coons, and adopted for fine-art work by Graham Nash at his Nash Editions printing company in 1991.
Assistant: 很多这些类型的印刷企业做过实验,最有名的是 IRIS打印机,最初进行高仿真打印的是程序员大卫·昆斯(David Coons),后来在1991年由Nash Editions印刷公司的Graham Nash进行高仿真打印的试验。
User: No US carriers were expected to offer this phone.
Assistant: 没有美国的通讯运营商期待合作提供这款手机。
User: After the treaty was signed, Max von Brandt became diplomatic representative in Japan – first representing Prussia, and after 1866 representing the North German Confederation, and by 1871 representing the newly established German Empire.
Assistant: 马克斯·冯·巴兰德(英语:Max von Brandt)在条约签订后成为了驻日外交代表——起初代表普鲁士,1866年后代表北德意志邦联,1871年开始代表新成立的德意志帝国。
User: Novitskiy, after several hours of wavering, organised a relief force of 3000 men and 10 cannons, and started a march towards the city centre.
Assistant: 诺维茨基在犹豫了几小时后,最终组织由大约3000名士兵和10门加农炮构成的预备军,开始向市中心进发。
User: The first train (CRH5-001A) departed from Savigliano port, Italy on December 11, 2006 and arrive at Dalian port on January 28, 2007.
Assistant: 首组CRH5A(CRH5—001A)列车于2006年12月11日从意大利Savigliano登船运往中国,至2007年1月28日抵达大连港口。
User: The original proposed name was "clintonium", after the laboratory where the work was conducted; however, the name "prometheum" was suggested by Grace Mary Coryell, the wife of one of the discoverers.
Assistant: 钷原建议的名称以发现机构克林顿实验室命名其为“Clintonium”,然而,发现者之一格雷斯的妻子玛丽·科里尔提出“Prometheum”这个名字。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Early Model 88s were equipped with a single slide rail, but this was updated to a dual slide rail in 1990.
Assistant: 早期型号的马弗里克88配备了单一的滑动导轨,但这于1990年时已更新为双重滑动导轨。
User: Nietzsche argued that there were two fundamental types of morality: "master morality" and "slave morality".
Assistant: 尼采认为,最基本的道德形态有两种——“主人道德”和“奴隶道德”。
User: These include improved projectile technologies such as environmentally friendly bullets and a change in bullet size in order to increase combat effectiveness, as well as the integration of electronics such as ammunition count readouts, lasers, optical sights, rangefinders, and bullet drop compensation.
Assistant: 这些措施包括改进弹丸的技术,例如环保子弹和子弹大小的变化,以提高战斗力,以及一体化电子设备,例如剩余弹数计数器、激光瞄准器、光学瞄准镜、测距仪、以及弹著补助(简称:BDC)。
User: Multiple internal and external QPI links are managed by physical-layer units, referred to as PBox.
Assistant: 复合的内部与外部QPI连结由物理层单元(Physical Layer units)管理,称为PBox。
User: The company also claimed that its profit margins are "simply a consequence of the firm's efficient operation".
Assistant: 该公司还声称,其利润“只是企业高效运作的结果”。
User: Figalli has worked in the theory of optimal transport, with particular emphasis on the regularity theory of optimal transport maps and its connections to Monge–Ampère equations.
Assistant: 菲加利致力于最优运输理论的研究,特别是最优运输地图的规律性理论及其与Monge-Ampère方程的联系。
User: After coming into contact with the dead, individuals must cleanse themselves through purifying rituals.
Assistant: 接触过死者的人必须通过净化仪式清理自己。
User: Johnson is currently the head winemaker at Chateau Chantal.
Assistant: 如今Mark Johnson已经是Chateau Chantal酒厂的老板。
User: They are obsessed with their master and even show signs of human love.
Assistant: 然莫敢直言以导陛下,是将顺之意多,而爱敬之心薄也。
User: At the time elemental analysis was based on gravimetric determination of specific adsorbant materials before and after selective adsorption of the combustion gases.
Assistant: 在当时元素分析是基于在选择性吸附燃烧气体之前和之后的比吸附剂材料的重量测定。
User: John argued that Frederick had no legal authority to make such demands and refused to give up either title.
Assistant: 约翰争辩称腓特烈在法律上无权做出这样的要求,并拒绝放弃任何一项头衔。
User: It was built by in the 16th century to prevent Turkish boats from reaching the port.
Assistant: 它建于16世纪,以防止土耳其船只到达港口。
User: I don't think women should dress like boys.
Assistant: 女性不须穿着该晚礼服。
User: The Bell Curve: Intelligence and Class Structure in American Life (1994) is a controversial bestseller that Charles Murray wrote with Harvard professor Richard J. Herrnstein.
Assistant: 《钟形曲线:美国社会中的智力与阶层结构》(The Bell Curve)是一本1994年出版,畅销但充满争议的著作,作者是哈佛大学教授理查德‧赫恩斯坦(Richard J. Herrnstein)和美国企业研究所(AEI)的政治学者查尔斯‧默里(Charles Murray)。
User: Once one of the lines broke, the troops would generally flee from the field, sometimes chased by psiloi, peltasts, or light cavalry.
Assistant: 一旦阵形被突破,方阵会逐渐从战场上溃散,有时会遭到希腊轻装部队、希腊轻盾兵(peltast)或轻骑兵追击。
User: In 1998, the new Queens Library at Flushing was opened, and 4 other branches were opened between 1999-2007.
Assistant: 1998年,新的皇后区法拉盛图书分馆开馆,其它4个也在1999-2007年间开馆。
User: In the year 1992, the company changed its name to Vector Informatik GmbH.
Assistant: 在1992年,公司改名为 Vector Informatik。
User: Green said that the claims made by the retired Bob Quick were "political smears".
Assistant: 他表示,前警长鲍勃·奎斯特(Bob Quick)的说法是“政治栽赃”。
User: The previous building was shorter, but in the same shape, and was called the Coffin Block.
Assistant: 以前的建筑形状相同,但较短,被称为棺材大厦(Coffin Block Building)。
User: On 28 May, the Army launched a major operation against the Barzeh neighborhood in Damascus.
Assistant: 5月28日,政府军发动了一次针对大马士革巴泽区的重要行动。
User: For the interior regions, they can be spiced with peppers.
Assistant: 对于内部地区,有些人会用辣椒调味。
User: Inheritance taxes from Harriman's estate, in the amount of $798,546 paid by his widow on March 1, 1911, to the State of Utah, helped fund the construction of the state's capital.
Assistant: 哈里曼房地产的遗产税,由他的遗孀于1911年3月1日向犹他州支付了798,546美元,为该州的首都建设提供了资金支持。
User: The prisoners demanded a meeting with the Soviet and Afghan ambassadors to Pakistan and representatives from the International Red Cross and Red Crescent Movement.
Assistant: 战俘们再次要求会见苏联或阿富汗大使以及红十字会代表。
User: Starting in the 1930s, Ott bought and built more and more time-lapse equipment, eventually building a large greenhouse full of plants, cameras, and even self-built automated electric motion control systems for moving the cameras to follow the growth of plants as they developed.
Assistant: 1930年起,欧特购入并建立越来越多的缩时摄影相关设备,最后他建造了一个充满植物与相机的大型温室,当中还包含了他自己研发的自动电子控制系统,用以移动相机来追踪生长中的植物。
User: The Port of Portland also requires all airport shops and restaurants to practice fair retail pricing—businesses are not allowed to charge more than at off-airport locations.
Assistant: 波特兰港规定了机场内所有商店和食肆都要实践公平零售价格,售卖的商品不可高于机场以外的价格。
User: These codings are now obsolete, having been replaced by more systematic and standardized forms of character coding, such as ISO 8859-1, Windows-1251 and Unicode.
Assistant: 今天这些代码页已经无用了,他们被更系统的和标准化的字符编码如ISO/IEC 8859-1、CP1251和Unicode取代。
User: Lorenzo Vigas Castes (born in 1967) is a Venezuelan director, screenwriter and film producer.
Assistant: 洛伦佐·维加斯 (Lorenzo Vigas Castes,1967年-) 是一名委内瑞拉电影导演、监制和编剧。
User: It is located in front of the Roman Catholic cathedral of Saint-Jean.
Assistant: 它位于罗马天主教里昂圣若翰洗者主教座堂的前面。
User: She was appointed as vice-chair of the Treasury Board in September 1982 and was promoted to Minister of Labour and Income Security and Minister responsible for the Outaouais region at the end of 1983.
Assistant: 她于1982年9月获任命为库务局副主席,再于1983年改任劳工及收入保障厅长和乌塔韦地区事务厅长。
User: This species has also been introduced to Hawaii.
Assistant: 本种亦被引进至台湾。
User: AMGOT continued in newly-liberated areas of Italy until the end of the war, and also existed in France.
Assistant: AMGOT继续在意大利的新解放区,直到二战结束。
User: The main issues are what are the 'original' gospels, whether the original gospel works were accurate eyewitness accounts, and whether those original versions have been transmitted accurately through the ages to us.
Assistant: 他们研究的主要问题是:什么是“本源的”福音书,不论本源的福音作品是否是准确的见证和记载,也不论这些本源的版本是否已经准确地流传到我们的时代。
User: Her grandfather originally found Mowgli when the boy was on his own from his wolf pack, saying the boy reminded him of his grandson.
Assistant: 男孩说她来自于狼群,而当她的外公发伯吉现毛克利时,说这个男孩让他想起死去的孙子。
User: At least 42 volumes were published.
Assistant: 有说法称出版了42卷。
User: The visit inspired John Adams' 1987 opera Nixon in China.
Assistant: 约翰·库利奇·亚当斯根据此次访问在1987年创作了歌剧《尼克森在中国》。
User: In the 2004 federal elections, the Liberal Party of Canada won four seats, while the New Democratic Party won one.
Assistant: 在2004年联邦大选中,加拿大自由党赢得四个议席,联邦新民主党(NDP)则赢得一个议席。
User: A station in the northern Philippines recorded a pressure of 1,000.0 hectopascals (29.53 inHg), and a recording station near the location of its final landfall reported winds of about 50 mph (80 km/h).
Assistant: 菲律宾北部一站测得1,000.0百帕斯卡(汞29.53英寸)和记录其最终登陆站附近的位置的压力,风速约50英里(80公里/小时)。
User: At 8:00 p.m., 200 cossacks left the palace and returned to their barracks.
Assistant: 晚上8:00,200名哥萨克也离开冬宫并返回营地。
User: Justin Timberlake, Kendrick Lamar, Macklemore & Ryan Lewis and Pharrell Williams each received seven nominations.
Assistant: 贾斯汀·汀布莱克、肯卓克·拉玛、麦可莫与莱恩·路易斯,以及法瑞尔·威廉姆斯各获得7项提名紧随其后。
User: Except Beijing and Tianjin, which were under central control, all other municipalities were governed by the greater administrative areas.
Assistant: 除北京与天津受中央直接管辖以外,其余直辖市受大行政区管辖。
User: Sayid tells Jack that he may be able to communicate with the freighter roughly 130 kilometres offshore.
Assistant: 萨伊德告诉杰克,自己或许可以和离岸约130公里的一艘货船取得联系。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: By the end of 20th century, psychology departments in American universities mostly marginalized Freudian theory, dismissing it as a "desiccated and dead" historical artifact.
Assistant: 到二十世纪末,美国高等院校心理学院变得更加倾向于实证主义,将弗洛伊德理论边缘化,并蔑称其为“干瘪老死”的历史古董。
User: These two approaches seem to be so different that they may not be reconciled, as they produce results inconsistent with each other.
Assistant: 这两种逼近法似乎十分相异,皆因它们所得出的结果并不相符。
User: On 26 August, while steaming off the mouth of the Río de la Plata, she caught two more British steamers, but the poor condition of Dresden's engines curtailed further operations.
Assistant: 8月26日,在驶往拉普拉塔河口期间,德累斯顿号又俘获了另外两艘英国轮船,但糟糕的发动机状况限制了其作进一步行动。
User: A virtue-centered theory of judging, which describes the particular excellences required by judges.
Assistant: 以美德为中心的司法理论,它描述了为法官所需要的特有美德。
User: The TLS_DH_anon and TLS_ECDH_anon key agreement methods do not authenticate the server or the user and hence are rarely used because those are vulnerable to man-in-the-middle attacks.
Assistant: TLS_DH_anon和TLS_ECDH_anon的密钥协商协议不能验证服务器或用户,因为易受中间人攻击因此很少使用。
User: On 8 November 2001 construction began on the modernisation of the low-level platforms 11 and 12.
Assistant: 2001年11月8日,两座低站台,11和12站台开始了现代化更新的施工前期准备工作。
User: In Delaware, the flooding damaged numerous houses, including 194 in the Glenville area.
Assistant: 风暴在特拉华州造成的洪水导致多处房屋受损,其中单在格伦维尔(Glenville)地区就有194户。
User: It can generate MPS or LP files and call GLPK, CLP/CBC, CPLEX, and Gurobi to solve linear problems.
Assistant: 可以产生 MPS 或 LP 档案并呼叫 GLPK, CLP/CBC, CPLEX 以及 Gurobi 求解。
User: Taking a further look into hygiene, disgust was the strongest predictor of negative attitudes toward obese individuals.
Assistant: 但若就卫生方面进一步来看,厌恶却是向肥胖的人所显现负面态度最强的一种预测因子。
User: In early 2009 the museum is host to a cast of the most complete (over 90%) Tyrannosaurus rex fossil ever found, nicknamed "Sue".
Assistant: 2009年初,博物馆举办了一场有史以来被发现的最完整(超过90%)霸王龙化石的展览,绰号为“苏”。
User: SSI ICs, such as the ones used in the Apollo Guidance Computer, usually contained up to a few dozen transistors.
Assistant: SSI IC,例如装置在阿波罗导航计算机上的那些计算机,通常包含数十个晶体管。
User: An alternative name for the Spearman rank correlation is the “grade correlation”; in this, the “rank” of an observation is replaced by the “grade”.
Assistant: 斯皮尔曼相关也可称为 "级别相关"; 也就是说, 被观测数据的 "等级" 被替换成 "级别"。
User: It is virtually indestructible yet it breathes like Egyptian cotton.
Assistant: 它几乎是坚不可摧的,但又像埃及棉花一样透气。
User: In March 2015, Lewinsky continued to speak out publicly against cyberbullying, delivering a TED talk calling for a more compassionate Internet.
Assistant: 2015年3月,莱温斯基于TED演讲,继续公开反对网络欺凌,呼吁建立更加富有同情心的互联网。
User: In fact, the number of species always increases with area up to the point where the area of the entire world has been accumulated.
Assistant: 事实上,物种的数量多会随面积增加,直至整个世界都被物种所积聚。
User: The New Zealand Council of Trade Unions opposed the inclusion of workforce in the trade agreement stating that there is potential for skilled Chinese workers to be exploited and underpaid.
Assistant: 新西兰贸易公会则反对该协定加入输入劳工的条文,称中国大陆劳工可能会被剥削和获得较低工资。
User: The Strauses lived in a house at 2747 Broadway, between 105th and 106th Streets, one block south of the location of the memorial.
Assistant: 斯特劳斯夫妇故居位于百老汇2747号的一所房子里,位于第105街和106街之间,纪念馆以南一个街区处。
User: After the growth of commerce, slaves started to be used widely in workshops.
Assistant: 随着商业发展,工场开始广泛地使用奴隶。
User: His parents divorced a year after the death of their daughter.
Assistant: 他的父母在女儿去世一年后离婚。
User: The case was eventually withdrawn with no charges made.
Assistant: 此事最后以不收费告终。
User: Thus, the phrase His Majesty's Loyal Opposition existed in some Commonwealth realms even before the title of prime minister.
Assistant: 因此,在英联邦的某些地区,甚至在总理的头衔之前就有“陛下忠诚的反对派”一词。
User: Some methods use knowledge of head-related transfer function (HRTF).
Assistant: 此一研究领域为头部相关传输函数(Head-related transfer function,HRTF)。
User: At 9:38 a.m., all communications were cut off between the VTS and the ferry.
Assistant: 9时38分,世越号和航管中心之间的所有通讯结束。
User: Adam Mickiewicz visited the town in 1825 and wrote one of his Crimean Sonnets here; it was later translated into Russian by Mikhail Lermontov.
Assistant: 1825年亚当·密茨凯维奇曾来此访问写了“克里米亚十四行诗”,后来经米哈伊尔·莱蒙托夫翻译为俄文。
User: In the 1970s, however, places like IBM did research and found that many instructions in the set could be eliminated.
Assistant: 在1970年代,许多机构,像是IBM,发现有许多指令是不需要的。
User: The revolt was followed by almost a decade of civil war which extended across the breadth of China.
Assistant: 此乱引发了大约十年的内战,延伸到中国各地。
User: The Nanaimo bar /nəˈnaɪmoʊ/ is a dessert item of Canadian origin.
Assistant: 纳奈莫条(英语:Nanaimo bar)是一种起源于加拿大的糕点。
User: Even Raymond II, the Count of Tripoli, hastened northwards to pay homage to John, repeating the homage that his predecessor had given John's father in 1109.
Assistant: 甚至的黎波里伯爵雷蒙德二世(英语:Raymond II, Count of Tripoli)也急忙向约翰表示臣服,如同他的前任在1109年向约翰的父亲所做的一样。
User: In particular, "Wolf at the Door" has been known to be sold for over £1000 on eBay.
Assistant: 尤其是"Wolf at the Door" 于eBay以超过1000英镑的价钱卖出。
User: Each extension is associated with a short identifier, based on the name of the company which developed it.
Assistant: 每个扩展都与一个简短的标识符关联,该标识符基于开发公司的名称。
User: ANSI and IEC Battery nomenclature gives several designations for cells in this size, depending on cell features and chemistry.
Assistant: ANSI和IEC依据电池的功能和化学性质,为其指定了不同的名称。
User: This decline and its impact threaten the ability to meet future workforce demands.
Assistant: 学生人数减少的影响威胁到未来对劳动力的需求。
User: A majority of women with PCOS have insulin resistance and/or are obese.
Assistant: 大多数具有PCOS的妇女具有胰岛素抵抗或肥胖的症状。
User: He attended the wedding reception of Toyohibiki in February 2016 (whose stablemaster Sakaigawa Oyakata was a fellow Nihon University alumnus) and reported that while he had difficulty speaking, he was able to remain physically active, going for a 50-minute walk every day.
Assistant: 他于2016年2月参加了丰响隆太的婚礼招待会(其部屋师傅境川亲方是日本大学校友)并报告说,虽然他说话有困难,但他能够保持身体活动,每天步行50分钟。
User: The agreement prescribed the intent of the cosignatories to create an independent Czechoslovakia.
Assistant: 协议规定了共同签署者建立独立的捷克斯洛伐克国家的意图。
User: The Capture of Billy the Kid.
Assistant: Death The Kid的父亲。
User: Hidden inside is a Weeping Angel, a creature that can only move when unobserved by others.
Assistant: 一名哭泣天使藏在里面,哭泣天使只有当没人看到时才能移动。
User: It served as a moat around the city from 1480 until 1585, when Amsterdam expanded beyond Singel.
Assistant: 从1480年到1585年,它充当环绕城市的护城河,当时阿姆斯特丹沿这条运河向外扩展。
User: Nepal Communist Party (NCP) said all of the bodies would be cremated with state honours at Ramghat in Nepal.
Assistant: 尼泊尔共产党表示所有的遗体都会以国家荣誉在尼泊尔的林格庙(Ramghat)火化。
User: On 3 December 2015, a new regulation passed by the Council has set a definitive schedule on the gradual reduction of the derogation of the Irish language.
Assistant: 2015年12月3日,欧洲理事会通过新规定,将设立计划以逐步减少爱尔兰语在欧盟机构内的使用。
User: Tropical reefs tend to show temperature increases of less than 1 °C; the tropical ocean surface at the Great Barrier Reef about 5350 years ago was 1 °C warmer and enriched in 18O by 0.5 per mil relative to modern seawater.
Assistant: 热带珊瑚礁表现为升温不超过1 °C,5350年前的大堡礁比现在的温度高1 °C,18O浓度比现在的海水高千分之0.5。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In 1861 or 1862, Joseph Black made the arduous journey to Zion Canyon and was very impressed by its beauty.
Assistant: 在1861年或1862年时,约瑟夫(Joseph Black)在锡安峡谷进行了艰苦的旅程并被其美丽所吸引。
User: In optics, it is a standard way of estimating diffraction effects.
Assistant: 在光学里,这是一种标准地估算衍射效应的方法。
User: During this period the country was also confronting boundary disputes with five of its neighbors.
Assistant: 在此期间秘鲁也与五个邻国有边界争端。
User: Hubbard has Margot's handbag returned to the police station, where Tony retrieves it after discovering that he has no key.
Assistant: 贺伯特把玛格特的手包带回警察局,在警察局托尼发现他的钥匙没了,于是取了玛格特手包里的钥匙。
User: The part-silver 1972-S Eisenhower dollars were available for sale by mail order, with the ordering period from May 1 to July 15 for the proof coins and August 1 to October 16 for the uncirculated version.
Assistant: 公众可以邮购1972-S版艾森豪威尔一美元银币,其中5月1日至7月15日为精制币定货期,8月1日至10月16日为未流通币定货期。
User: Frank and Selten were among the founders of the International Academy of Sciences in San Marino, sometimes called the "Esperanto University", where Esperanto is the primary language of teaching and administration.
Assistant: Frank和Selten还是圣马力诺国际科学学院的创始人,这所学校也被人叫做世界语大学,因为那里教学管理都是讲世界语的。
User: Boas suggested that diffusion, trade, corresponding environment, and historical accident may create similar cultural traits.
Assistant: 鲍亚士认为,传播、贸易、相对应的环境和历史事件可能产生类似的文化特质。
User: His political career began as legal advisor for civil and environmental organisations in the late 1980s.
Assistant: 他的政治生涯在1980年代后期展开,当时他为一些民办组织和环境机构担任法律顾问。
User: Brendan and Aidan travel across Ireland, and, after many years, complete the book.
Assistant: 布兰登与艾丹继续周游爱尔兰,并继续制作爱奥那之书。
User: The souls who qualify undergo a long journey and face many perils before reaching Aaru.
Assistant: 于忠专权耍威风,诬陷忠良,大多是元昭所指使的。
User: The size of the park is 26,485 hectares.
Assistant: 公园面积为26 485公顷。
User: Although the promise of CHRP has never been fully realized, the work that Apple had done on CHRP significantly helped in the designing of the iMac.
Assistant: 虽然CHRP技术并没有完全实现,但是苹果公司在CHRP上所做的工作显然对iMac的设计有很大帮助。
User: He changes color from yellow to brown and he grows green shades around his mouth when feeling extreme emotions.
Assistant: 他将颜色从黄色变为棕色,当他感到极度情绪时,他会在嘴周围长出绿色阴影。
User: A category C is concretizable if there exists a concrete category (C,U); i.e., if there exists a faithful functor U:C → Set.
Assistant: 一个范畴C是“可具体”的若存在一个具体范畴(C,U),亦即存在一忠实函子U : C → Set。
User: For example, some packet capture appliances feature “electronic invisibility”, that is, have a stealthy network profile by not requiring or using IP nor MAC addresses.
Assistant: 例如,一些数据包捕获设备具有“电子不可见性”,即,通过不要求或使用IP或MAC地址而具有隐秘的网络简档。
User: With part of this wealth, he set up the Ziegler Fund with some 40 million deutsche marks to support the institute's research.
Assistant: 他用自己的财产创立了有四千万马克的齐格勒基金会来支持科学研究。
User: The expedition found no penetrations in the main armoured belt, above or below the waterline.
Assistant: 考察发现主装甲带没有发生穿透,无论是水线以上或以下。
User: In 1816, a group of wealthy European-Americans, some of whom were abolitionists and others who were racial segregationists, founded the American Colonization Society with the express desire of returning African Americans who were in the United States to West Africa.
Assistant: 1816年,一群富有的欧美人士,包括废奴主义者和种族隔离主义者,建立起了美国殖民协会,希望将美国黑人遣返回西非。
User: With solid AgNO3, AsH3 reacts to produce yellow Ag4AsNO3, whereas AsH3 reacts with a solution of AgNO3 to give black Ag3As.
Assistant: 固体AgNO3与AsH3反应生成黄色的Ag4AsNO3,而 AsH3与AgNO3溶液反应则生成黄色的Ag颗粒溶胶,不稳定。
User: The two fought one day, and Olapa, being a short tempered woman, inflicted Enkai with a wound.
Assistant: 在神话中,一天两人打架,奥拉巴作为一名坏脾气的女人,打伤了恩加伊。
User: Previously, he had been a physician and well-known agronomist, who had fled the Terror in Paris.
Assistant: 泰西曾是医生和著名农学家,刚刚从巴黎的恐怖中逃脱。
User: The 16th century saw the greatest increase in the number of eyalets, largely through the conquests of Selim I and Süleyman I, which created the need to incorporate the new territory into the structure of the Empire, and partly through the reorganisation of existing territory.
Assistant: 16世纪,省份的数量大幅增加,其中大部分是随着塞利姆一世和苏莱曼一世的征战过程中为了将新占领地纳入帝国体系和将新占地重组而建立的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This reduction is due to representational sharpening in the early sensory areas which reduces the number of neurons representing the stimulus.
Assistant: 这种减少,是因为在早期的感觉区,减少表示刺激神精元的数量,所代表的尖锐化。
User: The political struggles between these two groups gave the Chinese a violent reputation, especially in northern Mexico.
Assistant: 这两个群体之间的政治斗争给了这些华人一个暴力的名声,在墨西哥北部尤为如此。
User: The checkpoint and duty-free shopping complex is located near the border.
Assistant: 检查站和免税购物中心位于边境附近。
User: He was the second of the four children, and the only son, of John Douglas and his wife Mary née Swindley (1792–1863).
Assistant: 他在家中四个孩子排行第二,也是约翰与玛丽·道格拉斯(1792–1863,父姓辛德莉)唯一的儿子。
User: This allows the shooter to load a cartridge directly into the chamber, and not have to operate the slide.
Assistant: 这使得射手可以直接向膛室装填子弹,而不必操作套筒。
User: The army's headquarters is located at Novocherkassk and it is to include the 150th Motor Rifle Division and the 20th Guards Motor Rifle Brigade.
Assistant: 军队的总部位于新切尔卡斯克,它包括第150摩托化步兵师和第20近卫步兵旅(英语:20th Guards Motor Rifle Brigade)。
User: It is available for Wii, PlayStation 3 with PlayStation Move, and Xbox 360 with Kinect.
Assistant: 此游戏可在Wii,带有Playstation Move的PlayStation 3和带有Kinect的XBox 360上运行。
User: Each associate justice is assigned to one or two judicial circuits.
Assistant: 每个大法官会分配到一或两个巡回法院。
User: Monitoring is continuously performed inside the caldera, with a focus on the parasitic cone Doro Api Toi.
Assistant: 在火山口内持续进行监测,重点是Doro Api Toi寄生火山锥。
User: Spores are released from the worm almost exclusively when the temperature is between 10 °C and 15 °C, so fish in warmer or cooler waters are less likely to be infected, and infection rates vary seasonally.
Assistant: 孢子几乎只在10°C~15°C体温之间时从蠕虫体内释放,所以生活在水温较高或较低环境中的鱼都不大容易被感染且感染率也存在一定的季节性。
User: The Latin text was printed for the first time in Basel in 1549 by Nicholas Brylinger; it was also published in the Gesta Dei per Francos by Jacques Bongars in 1611 and the Recueil des historiens des croisades (RHC) by Auguste-Arthur Beugnot and Auguste Le Prévost in 1844, and Bongars' text was reprinted in the Patrologia Latina by Jacques Paul Migne in 1855.
Assistant: 拉丁文本于1549年在巴塞尔首次被尼古拉·布希兰日(Nicholas Brylinger)印刷成册;此外它在1611年被雅克·邦加斯(Jacques Bongars)编入《法国人的历史(Gesta Dei per Francos)》出版,又于1844年被奥古斯特-亚瑟·贝努(Auguste-Arthur Beugnot)和奥古斯特·勒普雷沃(Auguste Le Prévost)编入《十字军历史学家文集(Recueil des historiens des croisades)(RHC)》出版,而邦加斯的文本又于1855年被雅克·保罗·米涅(Jacques Paul Migne)在《拉丁文集(Patrologia Latina)》中重印。
User: Richardson began his governorship on January 9, 1923, promising a no-frills administration to deeply cut governmental expenditures.
Assistant: 理查德森的州长任期开始于1923年1月9日,承诺不提供非必要的服务来缩减政府开支。
User: DoD anticipates that TPM is to be used for device identification, authentication, encryption, and device integrity verification.
Assistant: TPM预计将用于设备识别、身份认证、加密、测量和设备完整性。
User: The service determined that fires that started naturally (by lightning) would be permitted to burn if they posed little risk to human life and property.
Assistant: 管理局确定火如果是自然引起(由闪电引起),并且在不会对人的生命和财产造成影响的情况话下,允许其燃烧。
User: In addition to infantry use, the Marines are considering it to replace the SMAW in combat engineer squads.
Assistant: 除了步兵使用以外,海军陆战队亦正在考虑用以取代战斗工兵班当中的SMAW。
User: During this period 30 Kampfstaffeln and 16 Jagdstaffeln were raised and equipped.
Assistant: 在此期间建立了30个轰炸机中队(Kampfstaffeln)和16个战斗机中队(Jagdstaffeln)。
User: As of 2005, 75 percent of all U.S. companies connect at least part of an employee's pay to measures of performance, and in healthcare, over 100 private and federal pilot programs are underway.
Assistant: 截至2005年,75%的美国公司至少将雇员的部分薪酬与绩效指标联系起来,而在医疗保健领域,则有100多个私营和联邦试点计划正在进行之中。
User: Arrangements for Federal dissolution concluded in mid-1963, and the Federation formally ended on 31 December that year.
Assistant: 联邦解体协定于1963年中签缔,而联邦也在同年12月31日正式终结。
User: When Kenny suffers a heart attack just prior to the surgery, House and the team are called in to determine the cause, since the surgery cannot proceed until Kenny's cardiac condition is diagnosed.
Assistant: 就在手术前不久,肯尼出现了一次心脏病发,于是豪斯和他的诊断小组被请来寻找病因,因为医院不可能冒着病人心脏病发的危险来进行手术。
User: The specific businesses reported included a shipyard, a shipping container manufacturer, and greenhouses in Poland.
Assistant: 报道提到的具体业务包括波兰的一家造船厂、一家集装箱制造商和温室。
User: The state also has a legislative branch, called the Selangor State Assembly.
Assistant: 雪州还有一个立法机构,称为雪兰莪州议会。
User: The Composite Index of National Capability (CINC) is a statistical measure of national power created by J. David Singer for the Correlates of War project in 1963.
Assistant: 国家实力综合指数(CINC)是一种衡量国家实力的统计,由J·大卫辛格在1963年为战争相关计划(Correlates of War)所创。
User: Walston plays the Brooks Brothers-attired Devil who grants the fan his wish and transforms him into the muscular young hitter Joe Hardy (Hunter).
Assistant: 穿着布克兄弟服装的魔鬼(沃尔斯顿饰)满足了他的愿望并将其变成一个肌肉发达的年轻击球手(亨特饰)。
User: To close with and destroy the enemy.
Assistant: 摧毁、消灭敌人。
User: The eastern style of painting was mostly developed around the Nalanda school of art.
Assistant: 而有东方特色的绘画则在那烂陀艺术学派附近发展。
User: The second, Barbarization, is one in which environmental collapse leads to an overall societal collapse.
Assistant: 第二类:粗俗化,是指环境崩溃导致整体社会崩溃。
User: Some of the best known include the Agbogho Mmuo (Igbo: Maiden spirit) masks of the Northern Igbo which represent the spirits of deceased maidens and their mothers with masks symbolizing beauty and Ijele.
Assistant: 一些最知名的面具包括Agbogho Mmuo,这是北伊博人的面具形式,代表死者少女的灵魂也象征着美丽的母亲。
User: The Art Deco building is named after Jonas Salk, who conducted his research on the first polio vaccine in a basement laboratory while on the faculty at the University of Pittsburgh.
Assistant: 该建筑以乔纳斯·索尔克命名,他在匹兹堡大学任职期间,在地下室实验室进行了第一次脊髓灰质炎疫苗的研究。
User: Three major outbreaks have occurred in recent history: one from 1896 to 1906 primarily in Uganda and the Congo Basin and two in 1920 and 1970 in several African countries.
Assistant: 在近代史中,该疾病共爆发了三次:一次是从1896年至1906年,发生在乌干达与刚果盆地的爆发,另外两次在1920和1970年,发生于多个非洲国家。
User: The college offers more than 80 majors, minors, and specialized programs including: Southwest studies, feminist and gender studies, Asian studies, biochemistry, environmental science, neuroscience, Latin American studies, Russian and Eurasian studies, and American cultural studies, as well as an across-the-curriculum writing program.
Assistant: 该学院提供超过80个专科生、青少年与专业化课程方案,包含:女性主义与性别研究、亚洲研究、生物化学、环境科学、神经科学、拉丁美洲研究(英语:Latin American studies)、俄罗斯与欧亚研究、美国文化研究,以及一个全面性的课程写作计划。
User: Janssonius' maps are similar to those of Blaeu, and he is often accused of copying from his rival, but many of his maps predate those of Blaeu and/or covered different regions.
Assistant: 扬松纽斯的地图与布劳的很相像,他经常被对手指责抄袭,但是他的多幅地图与布劳的地图在覆盖的范围上有所不同。
User: Lunan suggests that the planet from which the children were expelled may be trapped in synchronous orbit around its sun, presenting the conditions for life only in a narrow twilight zone between a fiercely hot surface and a frozen dark side.
Assistant: 卢南认为那颗星球有可能位于环绕其星系太阳的 同步轨道 上,其生命的生活环境是存在于极其炎热的表面及冰冷黑暗面的中间一个狭长昏暗地带。
User: Richter began to use glass in his work in 1967, when he made Four Panes of Glass.
Assistant: 李希特从1967年左右开始使用玻璃来创作,当时制作了Four Panes of Glass作品 。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Most Orthodox Jews today completely avoid climbing up to Temple Mount, to prevent them from accidentally stepping on the Most Holy Place or any sanctified areas.
Assistant: 大部分正统犹太教徒甚至避免爬上圣殿山,以防止自己不慎踏入至圣所。
User: While on vacation, Sims do not have to work or go to school.
Assistant: 在度假期间,模拟人物不必上班或上学。
User: Few individual situations will provide the ideal mix of materials at any point.
Assistant: 在任何时候,很少有个别情况将提供理想的材料组合。
User: Rubín enrolled in the Spanish Army May 11, 1868, and in 1869, at the age of 16, volunteered for service in Cuba.
Assistant: 鲁宾于1868年5月11日加入西班牙军队,并于1869年他16岁的时候,主动前往古巴服务。
User: 1st century AD: City states on the Somali coast are active in commerce trading with Greek, and later Roman merchants.
Assistant: 公元1世纪,索马里海滨的港口与希腊人经商,后来则与罗马商人交易。
User: The rebel military council of Hama announced the start of the offensive on 16 December, giving Syrian government troops in the province an ultimatum to surrender to the Free Syrian Army within 48 hours.
Assistant: 哈马省的反对势力在2012年12月16日开始进攻,并给予当地政府军队最后通牒,要求48小时内投降。
User: When Princesse Alice ran aground on a submerged rock and appeared stranded, Prince Albert instructed Bruce to begin preparations for a winter camp, in the belief that it might be impossible for the ship to escape.
Assistant: 当后来爱丽斯公主号撞到暗礁而似乎要搁浅时,王子指示布鲁斯开始准备扎营过冬,他害怕无法成功离开此地。
User: The first conviction of flag desecration occurred in 1999.
Assistant: 亵渎国旗的首次定罪发生在1999年。
User: In the theory of Lie group decompositions it is generalized by the Iwasawa decomposition.
Assistant: 在李群分解中,这种方法被推广为岩泽分解(Iwasawa decomposition)。
User: Tutu failed the arithmetic component of his primary school exam, but despite this, his father secured him entry to the Johannesburg Bantu High School in 1945, where he excelled academically.
Assistant: 屠图并未通过在他小学考试的算术部分,但尽管如此,他的父亲在1945年让他进入约翰内斯堡班图高中,在那里他学业上表现出色。
User: During this time Captain Robert Rhodes, her master, prepared a chart of the islands.
Assistant: 在此期间,船长罗伯特·罗德制作了描述群岛信息的表格。
User: Investigating the site, Clédat soon discovered four serekhs of Double Falcon.
Assistant: 调查了这个地点之后,Clédat很快发现了四件达布尔-福尔肯的塞赫拉。
User: There is an exception to this rule: a player is able to sign a contract for 105% of his previous contract, even if the new contract is higher than the league limit.
Assistant: 但有一个特殊情况是球员可以以上一年工资的105%签下下一份合同,即使这份合同超过上述顶薪。
User: Law Collections.
Assistant: 积聚之法。
User: Grabar-Kitarović had previously announced on 22 December 2015, if there were no agreement on a possible Prime Minister-designate in the next 24 hours, she would call for an early election and name a non-partisan transitional government (which would have reportedly been headed by Damir Vanđelić), thereby putting intense pressure on the political parties involved in the negotiations regarding the formation of the new government, to find a solution.
Assistant: 格拉巴尔-基塔罗维奇先前于2015年12月22日宣布,如果接下来24小时内没能和后人总理达成协议,就会要求提前举行大选,任命无党派的过渡政府(据报道过渡政府由达米尔·万德里奇主持),借机对参与新政府组建谈判的政党施加巨大压力,寻求解决方案。
User: In the UK in 2009, 7,734,000 turkeys were consumed on Christmas Day.
Assistant: 2009年英国耶诞节当日的火鸡消费量是 7,734,000只。
User: In the United States, a non-signatory country to the Vienna Convention, state vehicle codes generally do not envisage — but do not necessarily prohibit — highly automated vehicles.
Assistant: 在美国,各州的车牌号码一般并不预期(但也不一定禁止)存在高度自动化的交通工具。
User: From 7 October 1949, Voßstrasse was located in East Berlin, which did little to develop the Potsdamer Platz area as it was in the sensitive border zone, along which the Berlin Wall would eventually divide the city.
Assistant: 从1949年10月7日起,沃斯大街位于东柏林,整个波茨坦广场地区因为地处敏感的边境地区,长期几乎没有发展。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Perhaps much which both parties now recognize as having been unfortunate and mischievous during the past thirteen years would have been avoided had General Hancock been elected.
Assistant: 或许事至如今,两个党派都已经意识到,过去13年来没有让汉考克将军当选是一件多么不幸的事情”。
User: Revolutions, such as the American Revolution and Mexican War of Independence, created new, independent states that came to dominate North America.
Assistant: 美国革命和墨西哥独立战争等革命运动产生了新兴的独立国家,这些国家成为了北美洲新的政治主导力量。
User: The national flag of Estonia (Estonian: Eesti lipp) is a tricolour featuring three equal horizontal bands of blue (top), black, and white.
Assistant: 爱沙尼亚国旗(爱沙尼亚语:Eesti lipp)为一面三色旗,具有水平分布的三条等宽的色条:蓝色(顶部),黑色,白色。
User: Set 17 years after Final Fantasy IV, The After Years follows the original cast and their descendants in episodic tales as a new villain appears, setting into action a mysterious chain of events that threatens the fate of the Blue Planet.
Assistant: 《月之归还》设定于《最终幻想IV》17年之后,游戏讲述了原作角色及其子女的故事,每一篇章都有新的反派,设定了一连串威胁蓝星命运的神秘事件。
User: Cicero wrote a treatise called On Friendship (de Amicitia), which discusses the notion at some length.
Assistant: 西赛罗写了一篇名为友情(“de Amicitia”)的论文,讨论了与此相关的概念。
User: This allows investigation, interruption of power, and manual fire suppression using hand held fire extinguishers before the fire grows to a large size.
Assistant: 这允许调查,中断电源,并使得能够在火灾变大之前,让人使用灭火器灭火。
User: When they first met, Bruce did not like Dawn too much but the two eventually grew closer and ended up dating until she apparently broke Bruce's heart in college.
Assistant: 在他们第一次见面时,布鲁斯不太喜欢多恩,但最终两人开始了约会,直到她在大学时伤了布鲁斯的心。
User: Adam Riley, writing for Cubed3.com, was fairly positive, feeling that many of the Japanese reviews had been overly harsh.
Assistant: Cubed3.com的亚当·赖利的评价相对积极,认为日本的评论多过严厉。
User: He did succeed in negotiating some commercial treaties.
Assistant: 同时,他签订了几个重要的贸易条约。
User: Three women have won the prize: Curie, Maria Goeppert-Mayer (1963), and Donna Strickland (2018).
Assistant: 至今共有三位女性获得过该奖,分别是玛丽·居里(1903年)、玛丽亚·格佩特-梅耶(1963年)和唐娜·斯特里克兰(英语:Donna Strickland)(2018年)。
User: It follows from this that the causal structure of a Lorentzian manifold is unaffected by a conformal transformation.
Assistant: 由此可以得到,一个洛伦兹流形的因果结构不受共形变换的影响。
User: This version only works when spoken.
Assistant: 原作里只在对话中登场。
User: Whiskey Jack – Wisakedjak, a trickster figure of Algonquian mythology.
Assistant: Whiskey Jack——Wisakedjak(英语:Wisakedjak),阿尔冈昆人神话中的骗子。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Hollywood Topics: 14.
Assistant: 一维Holstein 链:14个格点。
User: During the Cold War, a Soviet Kirov-class large missile cruiser had a displacement great enough to rival World War II-era battleships and battlecruisers, perhaps defining a new capital ship for that era.
Assistant: 冷战期间,苏联海军的基洛夫级导弹巡洋舰拥有可与二战时代的战舰或战斗巡洋舰匹敌的排水量吨位,并成为该时期主力舰的典型。
User: Big bang nucleosynthesis tells us that the early universe consisted of only the light elements, and so one expects the first stars to be composed of hydrogen, helium, and lithium, the three lightest elements.
Assistant: 太初核合成理论告诉我们,早期的宇宙只含有轻元素,所以我们可以预期最早一批形成的恒星只含有最轻的三种元素氢、氦和锂。
User: Many of the new architectural designs, such as mosques, were built on the ruins of older structures.
Assistant: 许多新建筑设计,如清真寺,都建在旧建筑的废墟上。
User: Neither made 6 February (Waitangi Day) a public holiday; this was done by the New Zealand Day Act 1973.
Assistant: 这两个法案并没有定2月6日(怀唐伊日)为公众假期,这是由新西兰日法案1973年完成的。
User: Similarly, Felson sells his soul and betrays the one person who really knows and loves him in a Faustian pact to gain character.
Assistant: 电影中的费尔森也通过一个浮士德式的协议出卖了自己的灵魂,背叛了唯一一个真正了解并爱着自己的人。
User: This facilitated the development of the Southern American culture.
Assistant: 这促成了美国南部文化的发展。
User: Seeing someone else's facial emotional expressions triggers the neural activity that would relate to our own experience of the same emotion.
Assistant: 当我们看见他人的面部情绪表情时,基于相同情绪的自身经验,也会引发有关的神经活动。
User: Angeliki Hatzimihali, a Greek folklorist who spent a lifetime among the Sarakatsani, emphasises the prototypical elements of Greek culture that she found in the pastoral way of life, social organisation and art forms of the Sarakatsani.
Assistant: 希腊民俗学家Angeliki Hatzimihali一生都在研究萨拉卡察尼人,她注意萨拉卡察尼人的游牧生活、社会组织及艺术形式中有着典型的希腊文化的元素。
User: He was elected on 18 March 1317 and consecrated on 26 August 1319.
Assistant: 他于1317年3月18日当选,1319年8月26日祝圣。
User: The bromide and iodide of lead(IV) are not known to exist.
Assistant: +4价铅的溴化物和碘化物仍属未知。
User: Initially developed by Macromedia and then acquired by Adobe Systems, Adobe donated Flex to the Apache Software Foundation in 2011 and it was promoted to a top-level project in December 2012.
Assistant: 最初由Macromedia公司于2004年3月发布,并且后来由Adobe收购,并由Adobe于2011年将之捐献给Apache软件基金会,在2012年推动成为首要项目。
User: On the second day, the film's nett collection dropped to ₹29.25 crore.
Assistant: 翌日,票房成绩落到₹29.25克若。
User: Carles Broto i Comerma.
Assistant: 迦太基乞和。
User: It includes the never before released soundtrack on CD.
Assistant: 并有收录演唱会的录影内容,在纯音乐档方面从未CD化。
User: Sub-versions: Q963 - Q965 without an external graphics interface or support for ADD2.
Assistant: 简化版: Q963 - 规格与Q965基本相同,但不支援ADD2转接显卡。
User: The star is now on the red giant branch.
Assistant: 这颗恒星现在进入红巨星分支上。
User: Copley Square, named for painter John Singleton Copley, is a public square in Boston's Back Bay neighborhood, bounded by Boylston Street, Clarendon Street, St. James Avenue, and Dartmouth Street.
Assistant: 科普利广场(Copley Square),得名于画家约翰·辛格顿·科普利,是波士顿后湾地区的一个广场,周围是博伊尔斯顿街、克拉伦登街,圣詹姆斯大道,和达特茅斯街。
User: At an early age, Gravano found a few people that had stolen his bicycle and went to fight the thieves.
Assistant: 苏普鲁纽克读书时便犯事不少,曾殴打同学,偷窃自行车。
User: Forward mode automatic differentiation is accomplished by augmenting the algebra of real numbers and obtaining a new arithmetic.
Assistant: 前向式积累自动微分可借由扩充实数中的代数并得到一个新的算术系统来达成。
User: On 23 April 1945, the first Soviet ground forces started to penetrate the outer suburbs of Berlin.
Assistant: 1945年4月23日,首支苏联地面部队渗透至柏林郊区。
User: Having been raised in an artistic environment, Bertolucci began writing at the age of fifteen, and soon after received several prestigious literary prizes including the Premio Viareggio for his first book.
Assistant: 在这种成长的环境下,贝托鲁奇在15岁开始写作,不久就获得几个很重要的文学奖项,包括他的首部作品获得维雅雷吉欧文学奖(Premio Viareggio)。
User: Under constant fire, 10th Panzer waited until dark to retire from the battlefield.
Assistant: 在猛烈的炮火下,第10装甲师无法从战场撤退,直至日出。
User: There are many different moral reasonings.
Assistant: 有很多有不同性质的模态逻辑。
User: The footage was used in his film Shivat Zion (Return to Zion).
Assistant: 这些影片在他的电影《重返锡安》(Shivat Zion)出现。
User: Some, such as Panggilan Darah, enjoyed international release; the film was screened in Singapore (then part of the Straits Settlements) by September 1941.
Assistant: 当中部分电影(例如《血的呼唤》)甚至还曾经在海外发行——《血的呼唤》在1941年9月便已经在新加坡(当时是海峡殖民地的一部分)上映。
User: A Retrospect 31.
Assistant: IH背号31。
User: It does not apply to any individual income tax.
Assistant: 政府没有针对个人收入课税。
User: When she shrinks from him, he stops the car.
Assistant: 他不想就离开那,便停下了车。
User: I really wanted it to work.
Assistant: 我觉得我真的为它工作。
User: Later that month, Socialbakers started monitoring LinkedIn statistics by country.
Assistant: 在此后的一个月,Socialbakers开始监测关于LinkedIn的主要关注国家的统计数据。
User: 1994 – Studied by ground-based observers and the Hubble Space Telescope.
Assistant: 1994年 - 由地基天文台和哈伯太空望远镜共同研究。
User: During this time, the lower Rhine flowed roughly west through the Netherlands and extended to the southwest, through the English Channel and finally, to the Atlantic Ocean.
Assistant: 在这时期,下莱茵河往西流,通过荷兰,延伸西南方通过英国运河,最后注入大西洋。
User: A cut in the plane may facilitate this process, as the following examples show.
Assistant: 平面上一个切割可能对这个过程有帮助,如下例所示。
User: This method has been used in Operation Iraqi Freedom and the subsequent military operations in Iraq by mating concrete-filled training bombs with JDAM GPS guidance kits, to attack vehicles and other relatively "soft" targets located too close to civilian structures for the use of conventional high explosive bombs.
Assistant: 该方法已用于伊拉克自由行动以及随后的军事行动在伊拉克融合钢管混凝土培训炸弹,联合直接攻击弹药全球定位系统制导部件,攻击车辆和其他相对“软目标”过于靠近平民结构,使用常规高爆弹等。
User: During the same time (1929–1936), the government also began the process of industrialization in Armenia.
Assistant: 与此同期(1929-1936),政府也开始在亚美尼亚推行工业化。
User: Doojoon then became a trainee of JYP Entertainment and was featured in the Mnet documentary Hot Blooded Men, a reality program that shows the preparation for their debut, with 2AM and 2PM, but he was eliminated along the course of the show.
Assistant: 之后尹斗俊成为JYP娱乐练习生,并在纪录2AM及2PM出道过程的Mnet生存节目《热血男儿》中亮相,但最终在节目中被淘汰。
User: It considers itself the equivalent of the Supreme Court of the United States, laying down a federal law of Europe".
Assistant: 把自己等同于美国最高法院,意图给欧洲制定联邦法律”。
User: Some planets will be destroyed, others ejected into interstellar space.
Assistant: 它们中的一些会被毁掉,另一些则会被抛向星际间的太空。
User: The term is often used interchangeably with "dictator" in the western world, but differs from a "warlord" and commonly lacks the negative connotations especially in some Eastern European and Central Asian countries.
Assistant: 这个词汇通常与西方世界学者口中的“独裁者”互不抵触,但其性质与“军阀”不同,特别是在东欧和亚洲一些国家,通常包含不好的含义。
User: Not only is information inadequate, but opponents believe that young people have the right to receive comprehensive information about how to protect themselves and their sexual health.
Assistant: 除了这点,许多反对者亦同时认为年轻人有权获得如何保护自己和关于性健康的全面信息。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.