text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: It was constructed after the Queen Mother moved into the Topkapı Palace in the late 16th century from the Old Palace (Eski Saray), but had to be rebuilt after the fire of 1665 between 1666-1668. Assistant: 在十六世纪太后从旧皇宫迁至托卡比皇宫始建太后寐宫,在1666至1668年因后宫失火而进行重建。 User: They operate by having redundant nodes, which are then used to provide service when system components fail. Assistant: 它们通过拥有冗余节点来运行,当系统组件出现故障时,这些节点将用于提供服务。 User: He did it every day, absolutely without fail. Assistant: 时常发明东西,但都失败。 User: However, in spite of this, Petronella's testimony in the trial lead to her death. Assistant: 然而尽管如此,彼得罗妮拉在审判中的证词却导致了她的死亡。 User: Yamamoto's trial was conducted separately because he had continued to deny the charges, and began in February 2009. Assistant: 山本的审判是分开进行的,因为他继续否认指控,并于2009年2月开始。 User: The Alaska Rail network is not connected to Outside. Assistant: 阿拉斯加铁路网并不与其他铁路连接。 User: December 10 – Ottawa Electric Railway discontinues streetcar service between Carling Avenue and the Experimental Farm. Assistant: 12月10日:渥太华电气铁路(英语:Ottawa Electric Railway)停运来往卡灵大道和实验农场的有轨电车。 User: In Alexander's day, each carried a xyston, and wore a bronze muscle cuirass or linothorax, shoulder guards and Boeotian helmets, but bore no shield. Assistant: 在亚历山大大帝的时代,每一个伙友骑兵手执著绪斯同骑枪,身穿青铜或铁制的护胸甲、护肩,头戴波奥蒂亚式头盔,但是他们没有携带盾牌。 User: The song that John picks out and he and Homer dance to is "I Love the Nightlife" by Alicia Bridges, and the song that Bart dances to is "The Shoop Shoop Song (It's in His Kiss)" by Betty Everett. Assistant: 经约翰挑选、他和辛普森跳舞时伴奏的歌曲是艾丽西亚·布里奇斯(Alicia Bridges)的《我爱夜生活》(I Love the Nightlife);巴特跳舞时伴奏的歌曲则是贝蒂·埃弗里特的《在他的吻中》(The Shoop Shoop Song (It's in His Kiss))。 User: In 2010, Microsoft Forefront Unified Access Gateway (UAG) was released, which simplifies the deployment of DirectAccess for Windows 2008 R2, and includes additional components that make it easier to integrate without the need to deploy IPv6 on the network, and with a dedicated user interface for the configuration and monitoring. Assistant: 2010年,Microsoft Forefront统一接入网关(英语:Microsoft Forefront Unified Access Gateway)(UAG)发布,这简化了DirectAccess在Windows 2008 R2上的部署,包含额外组件使其更容易集成而无需在网络上部署IPv6,并有专用的用户界面用于配置和监控。 User: Three days later Shelby responded by letter, relating Jefferson's warning against aiding the French. Assistant: 谢尔比于三天后回了信,其中提及了杰弗逊有关不要协助法国的警告。 User: Map the variation in atmospheric composition, temperature, structure, cloud opacity and dynamics to pressures far greater than 100 bars (10 MPa; 1,450 psi) at all latitudes. Assistant: 测绘大气成分、温度、结构、云的不透明度和动力学变化,在所有的纬度上达到压力超过100帕(10MPa;1,450磅/平方英寸)。 User: During the World War II, Sazan Island became the site of a German and Italian submarine base and naval installations; these installations were heavily bombed by the Allies. Assistant: 第二次世界大战期间,发罗拉湾内的萨珊岛上有纳粹德国海军及意大利海军的军港设施和潜水艇基地,遭到了同盟国的猛烈攻击。 User: This is considered harmful for parliamentary democracy, as the ban forces members to agree with their party leaders regardless of their own opinions or the opinions of their constituents. Assistant: 这在议会民主上被视为有害的,因禁令迫使议员不论自己和他们的选民是否同意之下认同党领袖的决策。 User: The Umfolozi and Hluhluwe reserves were established primarily to protect the white rhinoceros, then on the endangered species list. Assistant: 乌姆福洛济和赫卢赫卢韦保护区主要保护白犀牛,白犀牛在当时就列在濒危物种名单上。 User: The club name Trem means train in Portuguese language. Assistant: Train 是铁路列车一词的英文。 User: It will include open plan space for offices, three lecture theatres and areas for specialist laboratory equipment. Assistant: 它包括办公室的开放式空间,三个演讲厅和专业实验室设备区域。 User: The authorities were prompted by an anonymous letter to search Westminster Palace during the early hours of 5 November, and they found Fawkes guarding the explosives. Assistant: 但官方收到一封匿名信,并于11月5日清晨搜查了西敏宫,发现了在地下室守卫火药的福克斯。 User: Swaziland gained independence from the United Kingdom on 6 September 1968. Assistant: 1968年9月6日斯威士兰从英国独立。 User: The Morgan family was an American financial and banking dynasty, which became prominent in the U.S. and throughout the world in the late 19th century and early 20th century. Assistant: 摩根家族是美国一个金融和银行业王朝,于19世纪末和20世纪初在美国和世界各地变得声名显赫。 User: Hawes based this decision on the fact that the Bureau's powers extended only to states that had been part of the rebellion, which Kentucky had not. Assistant: 霍伊斯作出这一判决的依据是,自由民管理局的权力只能在参与叛乱的州中行使,但肯塔基在内战期间属于武装中立州。 User: Just as the aircraft was being readied for its first commercial flights, World War II began. Assistant: 正当该飞机准备好进行第一次商业飞行时,第二次世界大战开始。 User: That is the real end. Assistant: 那才是真正的结尾。 User: A 1200-pipe organ manufactured by the Jardine Company of New York City is also inside. Assistant: 纽约市怡和公司制造的1200管风琴也在里面。 User: Later, under Nero, he was executed. Assistant: 之后在奈那被打倒后就灭亡了。 User: He defended Leipzig, losing half his corps in the attempt, finally falling back slowly upon a bridge over the river White Elster, near Leipzig. Assistant: 他英勇地保卫莱比锡,他计划中的半数士兵战死,最终缓慢地退至莱比锡附近的魏塞埃尔斯特河的一座桥上。 User: The Eastern Roman Empire would come to last for several more centuries, and subsequent dynasties would invest large amounts of resources in attempts to retake the western provinces. Assistant: 此后东罗马帝国还将延续近千年,并在随后数个世纪中投入大量人力物力,以图重新收复西部诸省。 User: An investigation determined that the cause of the accident was erroneous information from the flight dispatcher to the crew members regarding weight and runway length. Assistant: 调查报告指意外的起因是航班发送员向机员提供对载重量和跑道长度的资料有所错误。 User: Polymerase chain reaction (PCR) is the most accurate method of diagnosis. Assistant: 聚合酶链锁反应(简称PCR)是最精准的诊断方法。 User: Their responses would constitute Rabbinic Judaism. Assistant: 他们的回应成为拉比犹太教。 User: Every finite p-group can be expressed as a section of a powerful p-group. Assistant: 每个有限p-群可以表示为一个powerful p-群的section。 User: They all occur monomorphemically except , which occurs only in a few Sanskrit loans where a morpheme boundary could be posited in between, e.g. /nɪʃ + ʃiːl/ for niśśīl ('without shame'). Assistant: 它们都在单词素中出现,除了 之外,它只出现在一些梵语借词中出现,这里可在其间设定词素边界(比如 /nɪʃ + ʃil/ 为 “without shame”)。 User: Then he leaves with his dolls for good. Assistant: 他善于把绝对服从他的人挑选在周围。 User: Siegfried Lenz, 88, German writer. Assistant: 齐格飞·蓝茨(德语:Siegfried Lenz),88岁,德国作家。 User: The first X-4 never flew again, used as spare parts for the second aircraft. Assistant: 第一架X-4再也没有飞过,它被用于为第二架X-4提供备用零件。 User: Others were the richly scented old-fashioned roses that bloomed once a year, and simple flowers like daisies. Assistant: 当然还有已经不那么流行的玫瑰,一年开一次,香气四溢。 User: Cars 1 and 10 had toilets (universal access). Assistant: 第1辆和第10辆都配备了无障碍洗手间。 User: So whoever wills, let him pay attention to it. Assistant: 意欲所求皆悉称遂。 User: Due to steadily rising gas prices in 2008 with the US national average price per gallon of regular unleaded gas rising above $4.00 at one point, there has been a steady movement towards developing higher fuel efficiency and more alternative fuel vehicles for consumers. Assistant: 2008年,由于油价持续攀升,导致当年美国每加仑普通无铅汽油的平均价格曾一度超过了4美元,因此一些公司一直致力于为顾客开发出更多种更高效的替代燃料车(英语:alternative fuel vehicle)。 User: There are ten known RR Lyrae variable stars in this cluster with masses ranging from 68% to 78% of the solar mass. Assistant: 在这个星团中有10颗天琴座RR型变星,其质量范围从68%至78%太阳质量。 User: The musical form of the poem can be played on the bells. Assistant: 而诗的音乐可以在上面的铃演奏。 User: Another prisoner was the sculptor and goldsmith Benvenuto Cellini. Assistant: 另一名犯人是雕塑家和金匠本韦努托·切利尼。 User: Darfur — Separate travel permit is required. Assistant: 达尔富尔:需要特别通行证。 User: However, using organic fertilizers introduces a number of challenges that are not easily resolved. Assistant: 然而,使用有机肥料引入了许多难以解决的挑战。 User: The BSAC had its own police force, the British South Africa Police, which was used to control Matabeleland and Mashonaland, in present-day Zimbabwe. Assistant: 不列颠南非公司有自己的警察部队,即不列颠南非警察(British South Africa Police),以控制马塔贝莱兰与马绍纳兰(Mashonaland)。 User: Implied right to vote – In 2007, in Roach v Electoral Commissioner, the High Court held that Constitution ss7 and 24, by providing that members of the House of Representatives and the Senate be "directly chosen by the people", created a limited right to vote. Assistant: 隐含的选举权 – 高等法院在2007的“洛奇诉选举委员会”案(Roach v Electoral Commissioner)中判定《宪法》第7条和第24条规定的众议院与参议院须“由人民直接选择”设立了有限的选举权。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: As evidence of the physiological processes of an animal, egg fossils are considered a type of trace fossil. Assistant: 作为动物的生理化过程的见证,蛋化石被认为是遗迹化石的一个类型。 User: The E-1 had its original powerplant, the DB 600 replaced with the Jumo 210 Ga engines. Assistant: E-1有它原有的动力装置,DB 600发动机被Jumo 210 Ga直列式发动机代替。 User: Armstrong chose not to appeal the decision to the Court of Arbitration for Sport. Assistant: 阿姆斯特朗没有向国际体育仲裁院上诉。 User: As specialty coffee developed in the 1980s (following earlier developments in the 1970s and even 1960s), an indigenous artisanal coffee culture developed, with espresso instead positioned as an upmarket drink. Assistant: 作为一种1980年代(延续1970年代乃至1960年代的发展)发展起来的特种咖啡,它创造了一种原生的工艺咖啡文化,espresso也随之被定位成了一种高档饮料。 User: Presley recorded it on 30 April 1957 in Radio Recorders Studio, Hollywood. Assistant: 普里斯莱在1957年4月30日在好莱坞Radio Recorders Studio录制了这首歌。 User: In capitalism, patent laws, intellectual property rights and barriers to market entry are institutional features that reward individual innovators while limiting the use of new technologies. Assistant: 在资本主义经济中、专利法、知识产权、行业结构、市场进入障碍从体制上保障了少数人收取不成比例的高报酬,同时确保新技术和技术行业的缓 慢分散。 User: North Union Shaker Site. Assistant: 府址湖北武汉。 User: In light of Donald Tsang's failure to keep his promise of announcing new AQOs within 2011 and to "combat air pollution in order to protect public health," Clean Air Network collaborated with Friends of the Earth in a petition for clean air. Assistant: 鉴于曾荫权未能守约在2011年内宣布新的空气质量目标和“与空气污染作战以保护公众健康”,CAN与地球之友合作请求清洁空气。 User: In addition to this, every song from Purpose (standard edition and deluxe edition bonus tracks included) charted within the top 100, also within the same week. Assistant: 此外,专辑的所有歌曲,包括标准版和豪华版增值歌曲,均在同一周杀入前100。 User: When people have acute HIV infection, they have a large amount of virus in their blood and are very contagious. Assistant: 因为病人此时血液中的病毒含量很高,他们的传染性非常强。 User: The Leica Digital-Modul-R (DMR) was first to use DNG as its native format. Assistant: 徕卡数码MODUL-R(DMR)是第一个使用其原生格式为DNG格式。 User: Critics believe that the real purpose of the launch was to test a ballistic missile. Assistant: 批评者认为,发射的真正目的是测试弹道导弹。 User: Thus, with God's immanent action with the world, both human and non-human can be gathered like a web of creation. Assistant: 换句话说,创造神话的主旨,并不在于人类的性关系,乃是在于说明上帝创造人类有男有女,并透过男女结合可以繁殖。 User: Steam was provided by 16 Schulz-Thornycroft boilers, except in Prinzregent Luitpold, which had only 14 boilers. Assistant: 蒸汽由16台舒尔茨-桑尼克罗夫特式(Schulz-Thornycroft)细管径三锅筒水管锅炉提供,除了柳特波德摄政王号——它只有14台锅炉。 User: In 1941, President Franklin D. Roosevelt nominated Stone to succeed the retiring Charles Evans Hughes as Chief Justice, and the Senate quickly confirmed Stone. Assistant: 1941年,富兰克林·D·罗斯福总统提名斯通接替退休的查尔斯·埃文斯·休斯担任首席大法官,参议院很快确认了斯通的任命。 User: In the course of the voyage, the ships traveled some 20,000 nautical miles (37,000 km; 23,000 mi). Assistant: 在整个巡航期间,舰只共行进了约20,000海里(37,000公里)。 User: The Uzbeks' struggle with Iran also led to the cultural isolation of Central Asia from the rest of the Islamic world. Assistant: 乌兹别克人与伊朗的争斗导致了中亚地区与剩余伊斯兰世界的文化隔离。 User: These powers and abilities are directly tied to the crown, however, and its removal will strip him of all his abilities until he puts it back on. Assistant: 这些力量和能力跟皇冠直接有关,然而拿走会让冰霸王剥夺所有的能力,重新戴上为止。 User: Initially, this protest did not attract a great deal of attention, and even the IRA regarded it as a side-issue compared to their armed campaign. Assistant: 起初,这场示威并未受到太大关注,即便是爱尔兰共和军也只把它作为武装起义之外的一个小问题。 User: Syed Nasir Ismail described the government's policies as aimed at creating a "Bumiputra Muslim identity" (identiti Islam Kebumiputraan) for Malaysians. Assistant: 国会议长赛那昔描述政府政策的目标在于为马来西亚人创造一个“土著的穆斯林身份”(identiti Islam Kebumiputraan)。 User: In him, Cyrus found a man who was willing to help him become king, just as Lysander himself hoped to become absolute ruler of Greece by the aid of the Persian prince. Assistant: 在他身上,居鲁士发现这个男人愿意支持自己成为王, 就像吕山德希望在波斯王子的支持下成为希腊的绝对统治者。 User: In 1524, Francis I assisted the citizens of Lyon in financing the expedition of Giovanni da Verrazzano to North America. Assistant: 1524年,弗朗索瓦一世帮助里昂市民资助乔万尼·达·韦拉扎诺的北美洲探险队。 User: On February 11, 2004, the EyeToy was released in Japan. Assistant: 2004年2月11日,EyeToy在日本上市。 User: Its objective is the development of weather forecasts three days in advance for the 853 municipalities of Minas Gerais, warning of severe storms and predictions for use by agriculture, road and rail transport, electricity, industry and tourism. Assistant: 该中心的目标是为米纳斯吉拉斯853自治市提供3日天气预测,发布严重风暴警报,并为农业、路路及铁路运输、电力、工业和旅游业提供气象预报。 User: In Europe, ASW's retail network comprises health and beauty chains: DC, Drogas, Kruidvat, Rossmann, Savers Health & Beauty, Superdrug, Trekpleister, Spektr and Watson's, as well as luxury perfumeries and cosmetics retail brands: Marionnaud, ICI PARIS XL and The Perfume Shop. Assistant: 在欧洲,屈臣氏集团的零售网络包括保健及美容产品连锁店品牌:DC、Drogas、Kruidvat、Rossmann、Savers、Superdrug、Trekpleister、Spektr与屈臣氏个人护理商店,以及高级香水及化妆品品牌:Marionnaud、ICI PARIS XL与The Perfume Shop。 User: Russian magazine Igromania gave it a title of the fighting game of the year. Assistant: 俄罗斯杂志《Igromania(英语:Igromania)》给它年度格斗游戏的称号。 User: More importantly, it also had the longest section among the three routes with no water source. Assistant: 更重要的是,在三条路中,倘骆道没有水源的路段最长。 User: Matt Kuchar at the PGA Tour official site Matt Kuchar at the Official World Golf Ranking official site RamblinWreck.com Georgia Tech athletics, golf, Matt Kuchar Assistant: 官方网站 马特·库查尔在PGA巡回赛的官方网站 马特·库查尔在男子高尔夫世界排名的官方网站 RamblinWreck.com Georgia Tech athletics, golf, Matt Kuchar User: This was the last expedition launched against the Byzantines in Europe or the Muslims in the Holy Land. Assistant: 这是西方最后一次对拜占庭以及盘踞在圣地的穆斯林发动的远征。 User: Via Twitter, Carlton announced that her label wouldn’t produce a video for "I Don't Want to Be a Bride," instead producing one for "Hear the Bells". Assistant: 卡尔顿又通过推特表示,唱片公司不会为《I Don't Want to Be a Bride》而是《Hear the Bells》制作音乐录影带 。 User: Other, similar, events include: National Vegetarian Week, UK Vegan Week and World Vegan Day, which takes place each year on November 1. Assistant: 其他类似活动有: 全国素食周、英国维根纯素周以及每年十一月一日庆祝的世界维根纯素食日。 User: McAdams believed that the data center was too expensive, since it would have directly produced a maximum of only 130 jobs. Assistant: 麦克亚当斯认为这个数据中心太昂贵,因为它最多只能直接创造130个工作岗位。 User: In certain geographic locations, exposure to arsenic in well water or from industrial sources may significantly increase the risk of SCC. Assistant: 在一些地理位置上,一些曝光的还有砒元素的井水或来自工业用水污染的情况,也可能非常大程度提高患有鳞状皮肤癌的危险。 User: Along with the video and release date, Lovato also announced that the album would be available for pre-order at midnight on August 24, 2017. Assistant: 伴随着视频和发行日期的公布,洛瓦托还表示专辑预售于2017年8月24日启动。 User: In New South Wales, all statements by lawyers concerning personal injury compensation including on websites are banned and strict penalties apply. Assistant: 新南威尔士州中,禁止律师关于包括网站刊登人身伤害赔偿相关内容的信息,如一经发现,将会受到严惩。 User: In Vanille's scenario, Sazh discusses how his son Dajh was turned into a l'Cie by a Cocoon fal'Cie and was taken by PSICOM to discover his Focus. Assistant: 在香草的剧本中,萨兹讲述了他儿子达吉被茧之法尔希变成路希,并被PSICOM带走观察幻视的情况。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The FormatMessage API function can be used to convert some non-IErrorInfo HRESULTs into a user-readable string. Assistant: FormatMessage API函数可用于将一些非IErrorInfo HRESULT转换为用户可读的字符串。 User: Each lineage of B cell expresses a different antibody, so the complete set of B cell antigen receptors represent all the antibodies that the body can manufacture. Assistant: 每一种B细胞的细胞系都表达各不相同的抗体,因此,B细胞抗原受体的集合代表了人体能够产生的所有抗体。 User: According to them, due to the lack of development, both the Central and Eastern European governments and the EU have turned a blind eye on corruption. Assistant: 据该党所说,由于缺乏发展,中东欧的政府和欧盟对腐败视而不见,同样负有责任。 User: From 1951 to 1960 he worked and taught at the Austen Riggs Center, a prominent psychiatric treatment facility in Stockbridge, Massachusetts, where he worked with emotionally troubled young people. Assistant: 1951年至1960年,他于马萨诸塞州斯托克布里奇的精神治疗专门机构奥思丁瑞格中心工作与教学,专注于青少年的情绪问题。 User: For Javier Rodriguez's story, the director used tobacco filters and a 45-degree shutter angle whenever possible to produce a strobe-like sharp feel. Assistant: 对贾维尔·罗德里格兹的故事主线,导演通过45度斜角快门等任何能够想到的方式来创造出一种锋利感。 User: During a church scene, he also sings the hymn "Jesus, Savior, Pilot Me", which serves as a symbol for his new direction in life. Assistant: 在教堂时他也会哼唱赞歌“耶酥,救主,指引我”,这象征着他生活的新方向。 User: No Doubt's bassist and her former boyfriend, Tony Kanal, introduced her to music by Prince, Lisa Lisa and Cult Jam, and Debbie Deb, and they talked about producing songs from Kanal's bedroom. Assistant: 不要怀疑的贝斯手与史蒂芬妮的前男友托尼·卡纳尔(英语:Tony Kanal),向她推介了王子、莉莎莉莎与神秘乐团(英语:Lisa Lisa and Cult Jam)以及黛比·德布(英语:Debbie Deb)的音乐,其后二人在卡纳尔的睡房里谈论了关于制作歌曲的事。 User: However, delegates from small states successfully argued for more power for state governments and presented the New Jersey Plan as an alternative. Assistant: 然而,小州代表们成功提出对立的新泽西方案方案,为各州政府的强大辩护。 User: One of Tott's letters from 1477 includes a passing mention of foreign builders invited to Olofsborg, probably from Reval, where the city fortifications were being extended. Assistant: 在一封托特写于1477年的信中稍微提及到邀请一些外国工匠到奥洛夫堡来,很可能是从列巴尔请来的,因为那里的城防工事正在扩建。 User: Pray to Live. Assistant: 以请民命。 User: In the Statement of Government Policy presented to the Riksdag on October 6, 2006, the new centre-right Prime Minister Fredrik Reinfeldt declared that the new government will work for a "strengthening of the transatlantic link". Assistant: 2006年10月6日,新上任的中间偏右派首相弗雷德里克·赖因费尔特在递送给瑞典国会的政策声明书中,表示他领导的新届政府将致力于“跨大西洋关系(英语:Transatlantic relations)的强化”。 User: In 1889 and 1909 Roberto Mantovani published a hypothesis of Earth expansion and continental drift. Assistant: 1889年和1909年,罗伯托·曼托瓦尼(英语:Roberto Mantovani)发表了关于膨胀地球和大陆漂移的假说。 User: Nonetheless, the crafts and industries in existence already in the preceding centuries became more highly developed under favorable social and economic conditions, and their products were much more widely disseminated. Assistant: 依靠有利的社会与经济条件,几个世纪前便已存在的手工业和制造业高度发展,他们的产品更加普及。 User: About four kits were made in 1982. Assistant: 4名佳丽是在1982年出世的。 User: The generic name is a combination of the Latin magnus, "large", and the first name of Paul G. Haaga, Jr., the president of the board of trustees of the Los Angeles County Museum of Natural History. Assistant: 属名意为“巨大的保罗”,意指其巨大的体型,并以洛杉矶郡自然史博物馆的董事Paul G. Haaga, Jr.为名。 User: Lincoln chose not to run for reelection in 1996; she was pregnant at that time. Assistant: 到了1996年林肯并没有再度竞选连任,因为她当时怀孕了。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Because of its importance to the rise of Nazism, the Nazis called Munich the Hauptstadt der Bewegung ("Capital of the Movement"). Assistant: 由于慕尼黑是纳粹兴起的发祥地,纳粹将该市称为“运动首都”(Hauptstadt der Bewegung)。 User: After two hours, the song was finished. Assistant: 两小时之后,歌曲就完成了。 User: The house features a small enclosed porch of the Tuscan order that was probably originally considered a porte cochere. Assistant: 教堂还附有一座低矮的塔楼,最初被认为是总督府的一部分。 User: There are two debris fields in the vicinity of the wreck, each between 2,000–2,600 ft (610–790 m) long, trailing in a south-westerly direction from the bow and stern. Assistant: 残骸附近有两片碎片区域,每个有2,000~2,600英尺(610~790米)长,在船头及船尾的西南方向延伸。 User: Hetfield and Ulrich described the songwriting process as starting with "guitar riffs, assembled and reassembled until they start to sound like a song". Assistant: 詹姆斯和拉尔斯描述当时的过程:“从吉他乐句开始,反复的组合起来,直到它们听起来像一首歌。 User: In 2008, she topped Saturday Night Magazine's Top 20 Rising Stars Under 30 and was included in a similar list compiled by Moviefone. Assistant: 2008年,她位居《周六晚》“前20名30岁以下后起之秀”榜首,并包含在由Moviefone汇编的相同类型榜单。 User: The cultural site Prehistoric Rock-Art Sites in the Côa Valley and Siega Verde is shared between Portugal and Spain. Assistant: 文化遗产“科阿谷和谢加贝尔德的史前岩石艺术地点群”为葡萄牙与西班牙共有。 User: In addition, these Chu-kuang saw introduction of TRA's first disability-accessible coach, the FPK11300 type. Assistant: 此外,这批莒光号亦包含了台铁最初的身障车FPK11300型。 User: Despite his lack of involvement in national politics prior to the Constitutional Convention, Broom was a dedicated supporter of strong central government. Assistant: 尽管在制宪会议之前,他缺乏参与国家政策的经历,雅各布·布朗已经成为强大中央政府的支持者。 User: The union produced one son. Assistant: 但是,腾讯制作了一个 . User: Albany Avenue was the first road to the mainland available without a toll. Assistant: Albany大道是第一条通往大陆的没有通行费的道路。 User: Then she appeared in Cold Mountain, The Alamo, and Glory Road and was named one of "six actresses to watch" by Interview Magazine in 2004. Assistant: 另外,她也曾演出《冷山》、《边城英烈传》和《蜘蛛人2》,她是2004年《Interview》杂志“six actresses to watch”之一。 User: The next criteria is goal difference. Assistant: 下一个标准是目标差异。 User: Since every subspace is contained in the next subspace, the residual does not increase. Assistant: 因为每个子空间包含于下一个子空间中,所以残量单调递减。 User: That same year, he opened the world's first oil "mine" at Bóbrka, near Krosno (still operational as of 2006). Assistant: 同年他在克罗斯诺附近的博布尔卡附近建立了世界第一座油井(至2006年仍在开采)。 User: He makes a wish to be with Nui for just one day, and his wish comes true. Assistant: 他只想和Nui在一起一天,他的愿望成真了。 User: In 1912 Pierre de Coubertin, under the pseudonym "Georges Hohrod and Martin Eschbach", entered Ode to sport, which won the gold medal. Assistant: 1912年皮埃尔·德·顾拜旦,以假名"Georges Hohrod 和马丁·Eschbach",进入抒情诗竞赛, 赢取金牌。 User: Cicero and Germanicus, the translators of Aratus's Phaenomena, expressed it as ensis, Latin for "sword". Assistant: Cicero和Germanicus,翻译阿拉托斯的Phaenomena时,将ensis解释为拉丁文中的剑。 User: One group of chondrites (CB) has over 50% metal by volume and contains meteorites that were called stony irons until their affinities with chondrites were recognized. Assistant: 有一类球粒陨石(CB)含有超过50%体积的金属,因此,在它们与球粒陨石的亲密关系被确认之前,一直被称为石铁陨石。 User: Native peoples were at first utilized as slave labour by Europeans until a large number died from overwork and Old World diseases. Assistant: 美洲原著居民首先被欧洲人奴役,但由于苦役和旧世界的疾病,他们大多死亡。 User: Only those Jews in mixed marriages were not expelled. Assistant: 只有混血的犹太人没有被驱逐。 User: In some areas (particularly Birmingham and Glasgow) there was active pressure in support of municipal housing and slum clearance schemes, while there was also continued agitation (in relation to the Board of guardians) for improved treatment both of the unemployed and other classes of paupers, particularly the disabled and the aged. Assistant: 在一些地区(特别是伯明翰和格拉斯哥),工党面临更积极支持城市住房建设和贫民窟拆迁改造(英语:Slum clearance)计划的压力,同时也继续被激励(与监护人委员会有关)改善失业者和其他贫困阶层尤其是残疾人和老年人的待遇。 User: It was completed in 1685. Assistant: 它完成于1685年。 User: One may therefore view an adjointness relation between two functors as a "very weak form of equivalence". Assistant: 从而我们可以将两个函子之间的伴随关系视为“非常弱的等价”。 User: Preferred attenuators use either doped fibers, or mis-aligned splices,or total power since both of these are reliable and inexpensive. Assistant: 首选的衰减器使用掺杂光纤或错排对接的接头或总功率,因为​​它们都可靠且实惠。 User: Integration with the Customs Union was supported by 61% of East Ukraine and 54% of South Ukraine and also by 22% of Central and 7% of Western Ukraine. Assistant: 从另一角度看,支持加入白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯的关税联盟的人中乌克兰东部有61%,南部有54%,中部和西部各有22%和7%。 User: The Russian Republic implemented emigration restrictions two months after the Russian Revolution of 1917, with the various Soviet Socialist Republics of the Soviet Union thereafter banning emigration. Assistant: 俄罗斯在1917年俄国革命两个月后实施移民出境的限制,组成苏联的各个苏联加盟共和国其后禁止移民出境。 User: The early 18th-century Brâncoveanu Monastery is located here. Assistant: 现在第18代彭布罗克公爵居住在这里。 User: The SYNTAX trial was a randomized controlled trial of 1800 patients with multivessel coronary disease, comparing CABG versus PCI using drug-eluting stents (DES). Assistant: SYNTAX研究是一项随机对照试验,对象为1800名多支冠脉病变的患者,将冠脉搭桥和药物洗脱支架(DES)的介入治疗做比较。 User: The precursor of the Liberties was laid out in the 13th century when Henry III ordered that a strip of land adjacent to the castle be kept clear. Assistant: 伦敦塔区的前身确立于13世纪,当时亨利三世要求城堡周围的区域保持空旷。 User: Finally, the X-3's very high takeoff and landing speeds required improvements in tire technology. Assistant: X-3极高的起飞与降落速度又促使了轮胎技术的发展。 User: Indeed, the men came, and Bosanquet treated them kindly. Assistant: 既而使人卒至,始云南过,既济,突入执式赴都,与兄俱死。 User: Before moving on to become Symantec's CEO in 1999, Thompson's 28-year career with IBM Corporation included senior executive positions in sales, marketing and software development, and lastly as general manager of IBM Americas as well as membership in the company’s Worldwide Management Council. Assistant: 在1999年成为赛门铁克公司的首席执行官前,28岁的汤普森在IBM担任过包括销售、市场营销和软件开发的高级行政职位,最后任职美国IBM的CEO,同时也是全球管理委员会的会员。 User: More than a century later, two Tarnovo uprisings occurred - in 1598 (First Tarnovo Uprising) and 1686 (Second Tarnovo Uprising) around the old capital Tarnovo. Assistant: 一个多世纪后,两次特尔诺沃起义发生了 - 1598年(第一次起义特尔诺沃)和1686年(第二特尔诺沃起义)围绕古都大特尔诺沃。 User: It also called for commissioners to deal with any future problems that might arise. Assistant: 它还呼吁委员处理未来可能出现的任何问题。 User: In Asia, agricultural economics was offered first by the University of the Philippines Los Baños Department of Agricultural Economics in 1919. Assistant: 在亚洲,农业经济学于1919年由菲律宾洛桑巴尼斯农业经济学院首先提供。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In communication theory, randomness in a signal is called "noise" and is opposed to that component of its variation that is causally attributable to the source, the signal. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在通讯理论中,一个信号的随机性称作噪声,它对立于由源(信号)所引起的那一部分变化。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The algorithm produces fairly efficient variable-length encodings; when the two smaller sets produced by a partitioning are in fact of equal probability, the one bit of information used to distinguish them is used most efficiently. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是一个行之有效的算法,它会产生相当有效的可变长度编码;当两个较小的集生产分区其实是相等的概率,一位用于区分它们的信息是最有效的使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Examples range from the discovery that the presence of humans tends to sexually arouse ostriches, to the statement that black holes fulfill all the technical requirements to be the location of Hell, to research on the "five-second rule", a tongue-in-cheek belief that food dropped on the floor will not become contaminated if it is picked up within five seconds. Assistant: 当然,翻译后的文本是:例子包括:发现人类的外表能引起鸵鸟的情欲;黑洞符合地狱所在地的一切技术条件;研究“五秒规则”:一个不能当真的说法,掉在地上的食物只要在五秒内拾起来就没被弄脏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) is an international professional association of translators and interpreters based in Argentina. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国际专业笔译和口译员协会( 简称 IAPTI) 是一个设在阿根廷的国际笔译和口译专业协会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Radio Times has criticised the gender balance of guests on the "Celebrity Face Off" segment. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 《广播时报》批评“明星面面碰”嘉宾性别不平衡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Early in 1965, Indonesia was employing a policy of confrontation against Malaysia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1965年,泰共开始对泰国政府展开游击战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rheinland was back with the fleet in time to participate in another advance into the North Sea on 21–22 April. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它能够及时赶回参加4月21-22日再度进入北海的舰队推进。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Helically reinforced hydrostatic skeleton structure is typical for flexible structures as in soft-bodied animals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 螺旋强化静水骨骼结构在像软体动物一样的挠性结构中是相当典型的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The retail price of the book in Malaysia is MYR 109.90, while the hypermarkets Tesco and Carrefour sold the book at MYR 69.90. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这本书在马来西亚的零售价是109.90令吉,而特易购与家乐福则以69.90令吉出售此书。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This has led to the supposition that galaxies in mid-merge should have a two great black holes (a pair) orbiting one another. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 正面由一些两到三层高的巨柱做装饰。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2009, he received the annual HDFEST Deffie Awards for best HD documentary and best cinematography for the Water's Journey series. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年,他获得了年度最佳奖 HDFEST Deffie 高清纪录片和最佳摄影的“水之旅”系列。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The International Astronomical Union's Minor Planet Center has assigned it the provisional designation 2018 VG18. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 国际天文联合会小行星中心赋予了的暂时编号为2018 VG18。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Packers later underwent several name changes and relocations before moving to Washington, D.C.. Assistant: 好的,翻译后的文本是 包装工队后来经历了数次改名和迁址,最终搬到了华盛顿特区,即现在的华盛顿奇才。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:If early tetrapods lived in freshwater, and if they lost the ability to produce urea and used ammonia only, they would have to evolve it from scratch again later. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 若早期的四足类是生活于淡水中,及失去了制造尿素的能力,它们必须再演化出其他能力来处理身体的氨。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In December 1997 the British and French governments extended Eurotunnel's operating concession by 34 years, to 2086. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1997年12月英法两国政府延长欧洲隧道公司的特许经营权34年至2086年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: QF-4N F-4Ns converted into remote-controlled supersonic target drones. Assistant: 好的,翻译后的文本是:QF-4N 由F-4N改装成的遥控靶机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In ITRANS, the word devanāgarī is written "devanaagarii" or "devanAgarI". Assistant: 好的,翻译后的文本是 在ITRANS中,词Devanāgarī写为“Devanaagarii”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the end of its run, it had grossed only $8,373,585 domestically (it cost over $7,000,000 to film) and $487,867 in Mexico for a worldwide total of $8,861,452. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本片落画时,在国内只获得8,373,585美元(拍摄成本超过7,000,000美元),在墨西哥则获得487,867美元,全球总额为8,861,452美元。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The Compton Gamma-Ray Observatory (CGRO) was designed to take advantage of the major advances in detector technology during the 1980s, and was launched in 1991. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1980年代设计的康普顿伽玛射线天文台是伽玛射线侦测器技术的重大进步,该天文台于1991年发射。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The 1995 user guide The HTML Sourcebook: The Complete Guide to HTML, specifically states, in a section called Coming Attractions, that Internet Explorer "will be based on the Mosaic program". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1995年的使用者指南The HTML Sourcebook: The Complete Guide to HTML,特别指出,在一个名为Coming Attractions的章节中,Internet Explorer“将以Mosaic程式为基础”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the autumn of 1918, the southwestern part was occupied by Chinese troops and the southern part by Mongol troops led by Khatanbaatar Magsarjav. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1918年秋天,图瓦版图的西南部分被中国北洋政府军队所占领,南方被哈丹巴特尔·马格萨加夫所领导的蒙古军队所占领。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Stedman and Joanna had a son, named Johnny. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 杨科和艾米后来有了一个儿子,名为约翰尼。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: McGee was born in Flint, Michigan, and attended two high schools in Michigan, Detroit Country Day School and Providence Christian, before transferring to Hales Franciscan High School in Chicago. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:麦基出生在密歇根州的弗林特,就读过Detroit Country Day和Providence Christian两所位于密歇根州的高中,此后转入了芝加哥Hales Franciscan。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These sausages may be eaten at one of the many sausage stalls in the town. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这种面食可以在砂拉越境内大小城镇的熟食店找到。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The writers were able to use the music, as one of the women who worked at Nickelodeon at the time "knew somebody somewhere who had access to something," and she brought in a copy of the song on CD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们能够用到这首歌,是因为当时在尼克频道工作的一个女人“认识某地拥有某项权力的某人”,她拿来了这首歌的CD拷贝。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Cowen Park Bridge is one of two bridges that span the Ravenna Park ravine (the other being the 20th Avenue NE Bridge built in 1913) but is the only one open to vehicular traffic. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 考恩公园大桥是两座跨越拉文纳公园的山沟的桥梁之一(另外一座为第二十大道东北大桥,建于1913年),但是只有考恩公园大桥开放予车辆通行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fifth edition released in 2013. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 第五版于2013年出版。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Skimmer (deceased) female, lifemate of Surge and mother of Snakeskin. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 清水依子 - 余贵美子 胜治、房枝的次女,也是祐一的母亲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The per capita income for the county was $21,435. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 洛杉矶县的人均收入为$21,435。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Republic of West Papua is a proposed, former, and unrecognized state consisting of the Western New Guinea region. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 西巴布亚共和国是西巴布亚地区曾经存在的一个未受国际普遍承认的国家。 User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the proposal was rejected. Assistant: 当然,翻译后的文本是 但是,该提案遭到拒绝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Peronosporales too are mainly saprophytic or parasitic on plants, and have an aseptate, branching form. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Peronosporales也主要是腐生或寄生在植物上,有一个aseptate,分支形式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: But it provided important lessons that were used for the later M3 and M4 medium tanks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是,这款坦克的一些经验教训和成果被用在了之后的M3和M4上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Early in 1494 he moved on to Seville, where he proposed, was contracted to build and, for five months, worked on the construction of a stone bridge over the Guadalquivir river. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到了1494年初,他又移居到塞维利亚,在那儿承建了瓜达尔基维尔河上的一座石桥。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Danish is the national language of Denmark and one of two official languages of the Faroe Islands (alongside Faroese). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 丹麦语是丹麦的官方语言,格陵兰的两种官方语言之一(另一种是格陵兰语),法罗群岛的两种官方语言之一(另一种是法罗语)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Schopenhauer pointed out that anything outside of time and space could not be differentiated, so the thing-in-itself must be one and all things that exist, including human beings, must be part of this fundamental unity. Assistant: 叔本华认为,时间、空间以外的所有东西也都是这样的,所以物自体是一个整体,包括人类在内的所有存在的事物都是这个整体的一部分。 User: He then clarified his comments, stating that he meant to congratulate the US on its economic success despite the presence of "problematic" minorities. Assistant: 后来他解释说,他是要祝贺美国:虽然有许多“有问题”的少数民族,依然非常成功。 User: A wandering hero's pure joy at success. Assistant: 洪朝丰饰演郑成功。 User: As cities expanded, people built further away from the water and their historical cores, often uphill. Assistant: 随着城市的扩张,人们新建的区域渐渐远离水体和城市的历史核心区,往往是越来越高。 User: The Turkish representative for Reporters Without Borders called the arrests "a witch hunt against journalists". Assistant: 无国界记者组织谴责,联邦情报局监听媒体是“针对新闻自由的丑陋攻击行动”。 User: Each percentage point is roughly equivalent to one-tenth of one day. Assistant: 小数部分大约相当于十分之一天。 User: Also, Ebrahim Mekaniki, president of Babol University of Medical Sciences, stated that an increase in the presence of women will make it difficult to distribute facilities in a suitable manner. Assistant: 巴博勒医科大学校长易卜拉欣·麦简尼基也表示女学生的增加会使设施合适分配上造成困难。 User: It is one of the four self-evaluation motives along with self-assessment (the drive for an accurate self-concept), self-verification (the drive for a self-concept congruent with one's identity) and self-improvement (the act of bettering one's self-concept). Assistant: 它是四种自我评估动机之一,其他三种为自我评定(寻求准确自我概念的动机)、自我验证(寻求与自我感觉一致的自我概念的动机)和自我改善(改良自我概念的行为)。 User: Like most large galaxies, IC 1101 is populated by a number of metal-rich stars, some of which are seven billion years older than the Sun, making it appear golden yellow in color. Assistant: 像多数的巨大星系,IC 1101拥有大量的富金属星,其中有些比太阳老已经70亿岁,因此呈现金黄色的光泽。 User: Former MP Joe Ashton remembered a case from the final days of James Callaghan's government: I remember the famous case of Leslie Spriggs, the then Member for St. Helens. Assistant: 前议员乔·阿斯顿(英语:Joe Ashton)回忆起詹姆斯·卡拉汉政府任期即将结束时的一个案例: “我记得圣海伦选区的议员Leslie Spriggs的例子。 User: Olivacine is an antimalarial alkaloid. Assistant: 咯萘啶是一种抗疟疾药物。 User: The government had announced that they have plans to convert their country to the metric system by the first quarter of 2015. Assistant: 该国政府已经宣布,他们计划在2015年第一季度之前将他们的国家转为使用公制。 User: In August 2017, according to reportage, cybersecurity firms which specialize in monitoring and researching the dark web on behalf of banks and retailers routinely share their findings with the FBI and with other law enforcement agencies "when possible and necessary" regarding illegal content. Assistant: 2017年8月,据报道,一些专门监控和研究暗网的网络安全公司,他们代表银行和零售商,经常“在可能和必要时”与联邦调查局和其他执法机构分享他们有关非法内容的调查结果。 User: At the eastern side, running parallel with Dixon Street, are Sussex Street, which has a number of shops, and George Street, one of Sydney's main thoroughfares. Assistant: 东侧有两条路较为知名,一条名为莎瑟街(Sussex Street),其与德信街平行而起,并且有很多商店,另一条则为佐治街(George Street),其为悉尼主要的大道之一。 User: As of September 2018, 175 states are party to the protocol and another nine states have signed but not ratified it. Assistant: 截止到2018年9月,175国已签署并批准此公约,还有9国签署但尚未批准。 User: The extent of conversion is typically quantified by dextrose equivalent (DE), which is roughly the fraction of the glycosidic bonds in starch that have been broken. Assistant: 转换的程度通常是量化的右旋糖当量(DE),这大约是在淀粉中的糖苷键已经被打破。 User: On December 25, 2007, he successfully defended the WBO Intercontinental flyweight title with a unanimous decision victory over Heri Amol. Assistant: 2007年12月25日,他在对于哈里·阿莫尔(Heri Amol)的比赛中,以裁判一致判定胜(unanimous decision)成功地捍卫了WBO洲际蝇量级(Flyweight)拳王头衔。 User: Although de Rosas organized the overall campaign, the primary commander in the field was Quiroga. Assistant: 尽管罗萨斯组织了全面的军事活动,但是这一军事活动的第一指挥官是基罗加。 User: In 2004, Phan Van Khai, the Prime Minister of Vietnam visited Singapore and signed the Joint Statement on the Comprehensive Cooperation Framework in the 21st century. Assistant: 2004年,越南总理潘文凯访问新加坡,两国签订《21世纪全面合作框架联合声明》。 User: The Germans exhibited the rats at top military schools and conducted searches for further exploding rats. Assistant: 德军在顶尖军校中展示爆炸鼠,并组织寻找其他可能的爆炸鼠。 User: Worldwide, it is the highest-grossing war film of all time (breaking Saving Private Ryan's record) and Eastwood's highest-grossing film to date. Assistant: 在全球范围内,电影是历史总榜上最卖座的战争电影(打破《抢救雷恩大兵》的纪录)和伊斯威特迄今票房成绩最好的作品。 User: Existed on April 7. Assistant: 4月7日出生。 User: Burgundy would be able to appoint the city's governors on behalf of the Duke of Orléans, half the city's taxes would go to the English, the other half would go for the ransom of the imprisoned duke, a contribution of 10,000 gold crowns was to be made to Bedford for war expenses, and the English would gain military access through Orléans, all in return for lifting the siege and handing the city to the Burgundians. Assistant: 具体条件写在当时一名商人的信件中:勃艮第将能够任命城市总督代表奥尔良公爵,城市的税收一半付给英国,另一半作为被俘公爵的赎金,贡献10,000金币给贝德福德公爵做军费,而英格兰将会得到奥尔良的军事通行权。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: No, that's the worst. Assistant: 这一关最难过的。 User: That prediction proved accurate the next year. Assistant: 这预言在翌年得以实现。 User: In 1992 an Arts and Crafts Gallery opened in the lower retail area beside the train station and the expansion of the leisurewear department. Assistant: 1992年,大菠萝举行了“艺术和手工画廊”的开幕式,该画廊位于火车站旁的零售处,并扩张了休闲服部门。 User: The power plant is connected to the 330 kV and 750 kV electrical grid. Assistant: 发电厂连接到330千伏和750千伏电网。 User: It has since been run as a rallying event, and is part of the Italian Rally Championship. Assistant: 此后它一直是一项拉力赛事,并且是意大利拉力锦标赛的一部分。 User: The Persians found the cave and lit a fire before its entry, killing those inside it. Assistant: 原本在阶段的中途有一扇木门,而在墓室前亦有一道升降闸门,以防止盗墓者进入。 User: In the 1st century BC the Roman patrician Lucius Licinius Lucullus built the magnificent villa Castellum Lucullanum on the site. Assistant: 公元前1世纪,罗马贵族卢库勒斯在此建造华丽别墅 Castellum Lucullanum。 User: In December 2006, Judge Shane Marshall awarded the case in Brown's favour. Assistant: 在2006年12月,法官沙恩·马歇尔判布朗获胜。 User: In 1897, however, he repudiated himself, and argued that the Kwakiutl were changing from a prior patrilineal organization to a matrilineal one, as they learned about matrilineal principles from their northern neighbors. Assistant: 然而1897年他进行了自我批判,并且主张夸夸嘉夸人是从早先的父系组织转变成母系组织,这是由于他们向北方邻族学习了母系原则。 User: The post office clerks could not remember who sent it, but experts testified that the handwriting on the telegram had similarities to that on a menu written by Mancini. Assistant: 虽然邮政局职员无法记起电报由谁人发出,可是根据笔迹专家的鉴定,却发现电报上的字迹与曼西尼在餐厅菜单上手写的字体吻合。 User: The U.S.-led coalition had until that day conducted nine airstrikes and destroyed or damaged four armoured personnel carriers, seven armed vehicles, two Humvees and an armoured vehicle. Assistant: 九次的空袭中共摧毁或损坏4辆装甲运兵车(APC),七辆武装卡车,两辆悍马车和一辆装甲车。 User: The winter semester runs from 1 October to 31 March and the summer semester from 1 April to 30 September. Assistant: 冬季学期从10月1日到3月31日,而夏季学期从4月1日到9月30日。 User: In some groups, however, including primates, bats, and cetaceans, the nose has been secondarily reduced, and these animals consequently have a relatively poor sense of smell. Assistant: 但是例如灵长目、鲸目和蝙蝠在内的一些哺乳动物的鼻子体积已经变得较小,因此这些动物的嗅觉也相对较差。 User: The two had met three years earlier. Assistant: 两人在3年前认识。 User: Terminal adapter (TA) - provides access to the MT as if it were an ISDN network termination with extended capabilities. Assistant: 终端适配器 (Terminal Adapter)提供对移动终端(MT)的访问,就和ISDN网络终端一样,包含扩展的能力。 User: In 2000 Saudi Arabia had nine accredited Philippine schools. Assistant: 在2000年,沙特阿拉伯有九个认可的菲律宾学校。 User: Secondary armament was useless at speed and especially in tradewind conditions (with the wind moving over the sea at 10 knots (19 km/h) or greater) and needed to be moved much higher in the hull. Assistant: 次要武器由于速度太慢,基本上无法发挥作用,尤其是信风条件下(海面风速达10海里(19公里/小时)或更大)因此需要在船体内被抬得更高。 User: That's harassment. Assistant: 此是苦性。 User: Samuel Crompton (3 December 1753 – 26 June 1827) was an English inventor and pioneer of the spinning industry. Assistant: 塞缪尔·克朗普顿(英语:Samuel Crompton,1753年12月3日-1827年6月26日)是一位英国的发明家,和纺织业的先锋。 User: Hurricanes and other tropical storms can also generate tornadoes. Assistant: 阵风和旋风也会产生次声波。 User: At the beginning of the 20th century, there was a burst of scientific investigation into interplanetary travel, inspired by fiction by writers such as Jules Verne (From the Earth to the Moon, Around the Moon) and H.G. Wells (The First Men in the Moon, The War of the Worlds). Assistant: 自二十世纪开始,科学家们便受到一些小说作者,例如儒勒·凡尔纳(《从地球到月球》)及H·G·威尔斯(《星际战争》)影响,开始进行各项星际飞行的研究。 User: At its height, the Sokoto Caliphate included over 30 different emirates under its political structure. Assistant: 在鼎盛时期,索科托哈里发国下辖有30多个酋长国。 User: Many credit his actions during the October Crisis as crucial in terminating the Front de libération du Québec (FLQ) as a force in Quebec, and ensuring that the campaign for Quebec separatism took a democratic and peaceful route. Assistant: 很多人欣赏他在十月危机时候的表现,他杜绝了魁北克独立运动的暴力倾向,此后该运动基本保持在和平和民主的轨道内。 User: Western chipmunks breed only once a year. Assistant: 白头鹞每年只孵育一次。 User: In the aftermath of Hurricane Sandy in 2012, the station house was flooded, and some electrical equipment was damaged. Assistant: 2012年飓风桑迪吹袭后,站房严重水浸,部分电子仪器受破坏。 User: Yiyun Li (Chinese: 李翊雲; born November 4, 1972) is a Chinese-American writer, writing in English. Assistant: 李翊云(Yiyun Li,1972年11月4日-)是一位在美国用英文写作的华人女作家。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: November 27: The army of the King of Naples captures Rome. Assistant: 十一月二十七日:那不勒斯国王的军队占领罗马。 User: Hampered by towering basaltic cliffs and deep snows, Raynolds attempted for over a week to reconnoiter to the top of Togwotee Pass, but was forced south due to the June 30 deadline for reaching Three Forks. Assistant: 但由于行进路上遇到玄武岩峭壁和很深的积雪,雷诺兹等人在对托加蒂隘口顶端侦测了一个多星期后,还是因6月30日的截止日期临近而不得不放弃,转向南下前往三福克斯。 User: She was also on the board of their publication, The White Ribbon. Assistant: 之后她又参与出版了该会会刊《白丝带》。 User: In summary, the regions inside and outside of the container are electrically isolated from each other, electric fields from one region cannot penetrate or affect the other. Assistant: 总之,容器内外区域彼此隔离,电场无法穿透,也不会互相影响。 User: Roswell has benefited from interest in the alleged UFO incident of 1947. Assistant: 罗斯维尔 (新墨西哥州),1947年UFO事件的发生地。 User: Mathematics is concerned with numbers, data, quantity, structure, space, models, and change. Assistant: 数学家专注于数、数据、逻辑、集合、结构、空间、变化。 User: They differed from the rest art. Assistant: 这与传统的艺术派不同。 User: To bypass content-blocker restrictions from Apple, Firefox Focus is using the UIWebView-API on iOS devices. Assistant: 为了绕过来自Apple的内容拦截器限制,Firefox Focus在iOS设备上使用UIWebView-API。 User: These few but significant changes were integrated into the second edition. Assistant: 这些数量很少但意义重大的修改被整合到第二版中。 User: However, Wright soon realized that he was not ready to handle building design by himself; he left his new job to return to Joseph Silsbee—this time with a raise in salary. Assistant: 然而,莱特很快地发觉他仍未准备好独自着手设计工作,因此他离开了这分工作,回到了席尔斯比事务所(此时薪水得到了调升)。 User: This caused an increasing black presence in the northern, eastern, and southern areas of London. Assistant: 这导致伦敦北部、东部和南部地区的黑人有所增加。 User: He will have two choices -- self destruction or a requisite change. Assistant: 它只有两种选择:等死,或经过一个十分痛苦的更新过程。 User: The Chinese government also sends professors of Chinese language to teach at various universities in Sri Lanka, including the Buddhist and Pali University of Sri Lanka. Assistant: 中国政府还派遣了中文教授在斯里兰卡的各个大学任教,其中包括斯里兰卡佛教和帕里大学。 User: The New Academy will be dissolved in December 2018. Assistant: 新学院将于2018年12月解散。 User: Traffic modeling shows the potential of the fused grid to reduce time delay during peak hours and, therefore, congestion. Assistant: 交通模型表明融合型路网在降低高峰期时间延迟以及堵塞方面的潜力。 User: Iesu wa heburaigo o hanashitaka. Assistant: 触界或欲界系。 User: Another law, the Railroad Revitalization and Regulatory Reform Act of 1976 (the "4R Act"), provided more specifics for the Conrail acquisitions and set the stage for more comprehensive deregulation of the railroad industry. Assistant: 另一部法律,1976年铁路复兴和规章改革法案(Railroad Revitalization and Regulatory Reform Act of 1976),也称“铁4法案”(4R Act),为联铁(Conrail)收购提供了更多细节,并为更全面地为铁路行业进行广泛的减少规章而定下了基调。 User: I was sick, and you visited me. Assistant: 我病了,你们看顾我。 User: John Nathan-Turner produced the series during the 1980s and was heard to say that he looked forward to Whitehouse's comments, as the show's ratings would increase soon after she had made them. Assistant: 在1980年代制作该剧的John Nathan-Turner曾被听闻称,他很期待Whitehouse的评论,因为在她评论后不久节目收视率便会增加。 User: He was welcomed and began regularly reading the Bible and discussing Christianity with the others in attendance. Assistant: 他在那里受到热诚的欢迎,并开始按时阅读圣经,和参加聚会的其他人讨论基督教。 User: Intermediates and combinations of the above are also found, making classification difficult. Assistant: 还发现了上述中间体和组合,使分类变得困难。 User: Some garbage collectors implement weak references. Assistant: 一些垃圾收集器使用弱引用。 User: List of Indonesian administrative divisions by GRP Nominal, with 13,384 IDR = US$1 term of Nominal while 4,099 IDR = US$1 term of PPP . Assistant: 印度尼西亚行政区划列表按名义GRP排列,名义汇率13,795印尼盾 = 1美元,而购买力平价(PPP)4,099印尼盾 = 1美元。 User: One day hunters catch him and give him to Aruz (the father) in order to let him raise his son. Assistant: 白门身死日,谁肯似公台!”“亚父忠言逢霸主,子胥剜目遇夫差。 User: State Printing House produces the Hungarian card based ID documents in consortium: the personal ID card, the driving licence, the motor vehicle ownership card, and the student ID card. Assistant: 国家印刷厂合作生产基于匈牙利卡片的身份证文件:个人身份证、驾照、车辆所有权备卡片, 以及学生身份证。 User: Other sources, though, show that he did make the voyage safely, but died of fever shortly after: "....my friend the late Mr. Julius von Rohr, a gentleman whose death is a real loss to natural science, and perhaps an irreparable loss to the interests of an injured and oppressed part of mankind: I mean the Blacks. Assistant: 而一些别的材料则显示他确实平安穿过了大西洋,但是后来马上死于发烧: ...我的朋友、已故的朱利叶斯·冯·罗尔先生,他的死对于博物学界来说是一个巨大的损失,也许对一些受伤害和受压迫的人来说这个损失是无法挽回的,我指的是,黑人。 User: The legislative revisions of the past four years also made imported goods so expensive that now many voters favored tariff reform and were skeptical of big business. Assistant: 但由于过去4年间通过的多条法律导致进口商品过于昂贵,许多选民如今转为期待关税改革,并且对美国的大型企业开始有了不信任的态度。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The San Marino Scale was subsequently adopted by the SETI Permanent Study Group of the International Academy of Astronautics at its 2007 meeting in Hyderabad, India. Assistant: 圣马力诺指数随后在2007年被在印度海德拉巴召开的国际宇航科学学院(英语:International Academy of Astronautics)的SETI常任研究小组会议上被采纳。 User: However, they then heard a noise outside. Assistant: 但是在早餐的时候,他们听见外边有吵闹的声音。 User: While German forces reported only 481 tanks destroyed between D-day and 31 July, research conducted by No. 2 Operational Research Section of 21st Army Group indicates that the Allies destroyed around 550 tanks in June and July and another 500 in August, for a total of 1,050 tanks destroyed, including 100 destroyed by aircraft. Assistant: 德军通报D日至7月31日间损失481辆坦克,但英方第21集团军群第2运筹组的研究表明盟军于6月和7月摧毁了近550辆德军坦克,8月则摧毁500辆德军坦克,总计为1,050辆,其中有100辆为空军击毁。 User: Our Faith. Assistant: 谥忠侯。 User: The army was accused of damaging hospitals that treated the wounded in Douma and carrying out waves of mass arrests and also execution of Rebels. Assistant: 政府军被指责破坏了杜马市内用来救治伤员的医院,并大规模逮捕反对派嫌疑人,还处决了一些反对派武装分子。 User: 1942 – American Theater opens. Assistant: 1942年:美国之音开播。 User: The Greek poet Callimachus may have been the first to call Boeotia "Aonia". Assistant: 希腊诗人卡利马科斯可能是第一个称玻俄提亚为“阿俄尼亚”的人。 User: The judiciary is modeled on the French system, with a High Constitutional Court, High Court of Justice, Supreme Court, Court of Appeals, criminal tribunals, and tribunals of first instance. Assistant: 司法部门主要仿照法国法系,分为高等宪法法院、高等司法法案、最高法院、上诉法院、刑事法庭和初审法庭。 User: This could also be a three-way conference before the call center operator drops-off. Assistant: 这种情况必须等有站后折返线的下一站特列姆基站开通才能解决。 User: She patented her apparatus and methods of stage lighting that included the use of coloured gels and burning chemicals for luminescence, and also patented her voluminous silk stage costumes. Assistant: 她为自己的仪器和包括彩色凝胶、燃烧的化学冷光物质的使用方法在内的舞台灯光理论申请了专利,同样申请了专利的还有她宽松的丝绸服装。 User: His immediate successor built the towers of the mosque while the following Sultan built the surrounding wall. Assistant: 他的继任者为清真寺建造了高塔,而其他后辈继任者则构建了围墙。 User: The building is owned by Tishman Speyer Properties. Assistant: 建筑所有者为Tishman Speyer Properties。 User: Domino eventually left the Church and became a mercenary. Assistant: 长大后的妮娜离开了教堂,成为了一名雇佣兵。 User: These extensions allow the app to automatically utilize the capabilities that are available to the particular device it is currently running on. Assistant: 这些扩展允许应用程序自动利用当前运行设备中可用的功能。 User: Elements of the Lie algebra to a Lie group are sometimes referred to as "generators of the group," especially by physicists. Assistant: 一个李群的李代数中元素有时称为这个群的生成元,特别是物理学家。 User: In 1969 he established the Unified Buddhist Church (Église Bouddhique Unifiée) in France (not a part of the Unified Buddhist Church of Vietnam). Assistant: 1969年,一行禅师在法国创立了统一佛教会(英语:Unified Buddhist Church)(非属越南统一佛教会(英语:Unified Buddhist Church of Vietnam))。 User: From 1952 to 1955 roads were built including the Kurt-Schumacher-Straße (named after Kurt Schumacher) and Berliner Straße. Assistant: 从1952年到1955年,修建了库尔特·舒马赫大街(Kurt-Schumacher-Straße)和柏林大街(BerlinerStraße)。 User: LVMH brought investment and international attention to the street, and its stable of top designers and firms, such as Céline, Louis Vuitton, Inès de la Fressange and formerly Christian Lacroix, own a substantial portfolio of the street's real estate. Assistant: 路易威登为这条街带来了投资和国际关注,设计师和公司,如席琳,洛伊,路易威登,Inès de la Fressange和以前的克里斯汀·拉克鲁瓦 ,都在这条街大量投资房地产。 User: A maser is a solid state device which amplifies microwaves using similar principles to the laser, which amplifies higher frequency light waves. Assistant: 激微波是使用类似激光器的原理放大微波的固态装置,它可以放大较高频率的光波。 User: The cold-core low rapidly intensified as convection increased, and late on August 31 it absorbed the remnants of Ilsa, which influenced the development of the system. Assistant: 该冷心低气压在对流增加的同时迅速增强,其在8月31日吸收了伊尔莎的残余, 影响了该系统的发展。 User: Class 3-B's form teacher. Assistant: 体育教师 3年B组的导师。 User: On January 20, 2012, U.S. service members deployed to Bagram, Afghanistan, produced a video in support of the It Gets Better Project, which aims to support LGBT at-risk youth. Assistant: 2012年1月20日, 在阿富汗巴格兰服役的军人们拍摄了一段视频,以支持It Gets Better项目,以帮助LGBT的边缘少年。 User: In July 2012, "mobile subscribers aged 13+" in the United States using Android were up to 52%, and rose to 90% in China. Assistant: 2012年7月,美国使用Android“13岁以上的流动用户”高达52%,在中国则上升至90%。 User: During the Portuguese rule of Macau, many Muslims came from South Asia with the Portuguese Army. Assistant: 在葡属澳门期间,许多穆斯林来自南亚的葡萄牙军队。 User: Fuel cells are also being used to provide auxiliary power for aircraft, replacing fossil fuel generators that were previously used to start the engines and power on board electrical needs. Assistant: 燃料电池也被用来提供飞机的辅助动力,以取代化石燃料发电机,和以前用于启动发动机和飞机上电器的电力需求。 User: Some may appear calm and unaffected by the assault. Assistant: 有的人可能会表现地很冷静而且不受影响。 User: In response to a concern that lending was not properly regulated, the House and Senate are both considering bills to regulate lending practices. Assistant: 因应大众对贷款不妥善监管的关注,众议院和参议院都考虑拟定法案,以进一步规范贷款办法。 User: They begin to argue. Assistant: 众人开始争执。 User: Well, give me a fiver and I'll buy you a drink. Assistant: 我来一吟赏,不惜买杯倾。 User: Throughout the 1580s, riots led to the expulsion of Jews from several German Lutheran states. Assistant: 在整个1580年代,骚乱导致了犹太人从几个德国路德宗国驱逐。 User: Studies on different heron species which are geographically isolated populations suggest that lateral transmission, virus adaptation and environmental factors all play a role in HHBV spreading and evolution, but it is not clear whether HHBV infection occurs at all in free-living herons, due to the possibility of cross-species virus transmission. Assistant: 有对在地理上孤立的不同苍鹭种群进行的研究表明了横向传播的可能性,以及病毒的适应性和环境因素在一定程度上影响着HHBV的传播,但是并不能确定HHBV是否普遍存在于生在在自然环境下的苍鹭,尽管有跨种传播的可能性。 User: She has long been engaged in the New Rural Reconstruction Movement and the Green movement. Assistant: 长期以来一直参与新农村建设运动以及绿色运动。 User: The battle is often cited as the first in which cannons played a pivotal role (the first decisive use of cannon is generally considered to have been the following battle, at Castillon). Assistant: 这场战役常被援引为火炮首次占有重要地位的战斗(火炮首次带来决定性战果的战役一般被认为是不久之后的卡斯蒂隆战役)。 User: He was impeached by the Commons in December, but Parliament was prorogued in February, and the King pardoned him in July. Assistant: 议会在7月十分活跃,而总统出去度假去了。 User: This game advantage and the difference in price between the machines meant that each year, Atari sold more units than Intellivision, lengthening its lead despite inferior graphics. Assistant: 在游戏上的优先权和两台主机悬殊的价格差异意味着在接下来的每一年里,雅达利在出货量上都要比Intellivision有优势,而低劣的图像也没有减少雅达利2600的生命周期。 User: She goes to school by bicycle. Assistant: 骑单车上学。 User: In the winter, when the sea and lake surfaces are frozen and yachts and dinghies cannot be used, local people sail on ice boats. Assistant: 当海水和湖水冬季冻结,游艇及橡皮艇无法使用,当地群众使用冰船。 User: The US model went on sale in summer 2013 as 2014 model year vehicle. Assistant: 美规版本是在2013年夏季作为2014年度车型开始销售。 User: He often rose at 4 a.m., to drive the family truck into Los Angeles and purchase vegetables at the market. Assistant: 他一般会在清晨4点起床,开着家里的卡车到洛杉矶,在市场上购买蔬菜,然后开到店里把菜洗好并摆出来再去上学。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The street used for the exterior shots had recently been built for another film, The Desert Song, and redressed for the Paris flashbacks. Assistant: 影片中用于外景的街道是为了拍摄另一部影片《沙漠之歌》(The Desert Song)最近才搭建好的,并且在拍摄巴黎的那段回忆时进行了修整。 User: Akwa is Douala's business district and Bonanjo its administrative district. Assistant: Akwa是杜阿拉德夜生活中心,Bonanjo则是商业和行政中心。 User: However, Cyrillic already had a character with this function, namely ꙗ, so that for the Eastern Slavs these two characters were henceforth equivalent. Assistant: 然而,西里尔字母已经有字母表示这个音,就是Ꙗ,此后对于东斯拉夫人来说这两个字母是相等的。 User: Her mainmast is collapsed. Assistant: 整个桁架就会倒塌。 User: Edited by Henry Binder, this version is questioned by those who believe Crane made the original edits for the 1895 Appleton edition on his own accord. Assistant: 根据亨利·宾得(Henry Binder),这版小说受到质疑,因为有些人认为克莱恩为小说的1895年苹果顿版做出了原始修订。 User: For instance, certain spells are more powerful if the target's true name is known. Assistant: 部分游戏元素参考了现实事物,当中以人物姓名最为明显。 User: For example, in the SN2 mechanism a nucleophile attacks an organic compound containing the nucleofuge (the bromo group) which simultaneously breaks the bond with the nucleofuge. Assistant: 例如,在SN2反应中,亲核体攻击一个含有离核体(溴官能基)的有机化合物,同时打破离核体和有机化合物的键结。 User: Following a change to the law in 2014 to allow women to be ordained bishops, the Lords Spiritual (Women) Act 2015 was passed, which provides that whenever a vacancy arises among the Lords Spiritual during the ten years following the Act coming into force, the vacancy has to be filled by a woman, if one is eligible. Assistant: 随着2014年时修订法律使女性可担任主教,国会通过《2015年灵职议员(妇女)法令》(Lords Spiritual (Women) Act 2015),在法令通过后的未来10年内,有资格的妇女可填补主教职位的空缺。 User: In 2008, the building was sold to the Benetton Group who asked the Dutch architect Rem Koolhaas to plan a new shopping centre to be incorporated into the Renaissance building. Assistant: 2008年,该建筑被卖给了贝纳通集团,荷兰建筑师雷姆·库哈斯规划将一个新的购物中心纳入这座文艺复兴建筑。 User: The church of San Zeno constituted the model for all subsequent Romanesque edifices in Verona. Assistant: 该堂为维罗纳后来所有罗曼式建筑的楷模。 User: On 21 September 2010, another 28 members of the faction where officially expelled because they had joined the majority coalition. Assistant: 2010年9月21日,有28名成员因支持执政联盟而遭开除党籍。 User: Zeeman died on 9 October 1943 in Amsterdam, and was buried in Haarlem. Assistant: 1943年10月9日,塞曼在阿姆斯特丹逝世,葬于哈勒姆。 User: The permanent location of Libya's legislature has not yet been decided, but it has been proposed that a new parliament building could be built within the former Bab al-Azizia compound. Assistant: 目前还没有确定议会所在地,预计将在的黎波里的阿齐齐亚兵营原址建设一座国会大厦。 User: The United Kingdom and France are not part of the NATO E-3A Component, instead procuring E-3 aircraft through a joint project. Assistant: 北约成员国英国和法国并不使用北约的E-3A,而是参加研发专案,发展出自己的E-3。 User: By 1837, when the university was a hundred years old, the University of Göttingen had earned its fame as "university of law" because almost every year the students enrolled by the faculty of law made up more than half of all the students on the campus. Assistant: 至1837年其建校100年时,哥廷根大学因几乎每年法学院注册的学生均占全校在读学生人数的一半以上而被称为“法科大学”。 User: Signet. – Of historical interest as a time capsule from 1968. Assistant: 是次战斗往往视为1968年溪生战役的前奏。 User: This latter usage extends to the transfer of suspected terrorists by the US to countries known to torture prisoners or to employ harsh interrogation techniques that may rise to the level of torture. Assistant: 后一用法伸延至形容恐怖份子嫌疑人被美国移送至已知以酷刑对待囚犯的国家,或使用严苛方式作讯问,可能达至酷刑程度的国家。 User: The 9th Infantry's official 1909 history includes several mentions of his service. Assistant: 宣统元年(1909年),他被授与陆军少将加中将衔。 User: However, they do possess the potential for radical qualitative change of kind whilst retaining systemic integrity. Assistant: 然而,它们确实具有激进的质变潜力,同时保持系统的完整性。 User: Also, as Bohr emphasized, human cognitive abilities and language are inextricably linked to the classical realm, and so classical descriptions are intuitively more accessible than quantum ones. Assistant: 此外,玻尔曾提出,人类的感知能力以及语言与经典领域有不可分割的联系,所以对于一个问题的经典描述要比对其的量子描述更为直观一些。 User: 29er EuroCup Overall (Best Female Team) 2015 - Bronze. Assistant: 2015年世界竞技体操锦标赛,全能-银牌(第二名)。 User: By contrast, observers on Earth cannot see any other planet's satellites with the naked eye, and it was not until soon after the invention of the telescope that the first such satellites were discovered (Jupiter's Galilean moons). Assistant: 相较之下,地球上的观测者却不能以裸眼看见任何一颗其他行星的卫星,直到望远镜发明之后不久,才发现其他行星的卫星 (第一批被发现的是木星的伽利略卫星)。 User: A number of rare minerals occur in the park. Assistant: 公园里许多稀有的矿物质。 User: She also has relatives in Israel. Assistant: 她在以色列也有不少读者。 User: Sokoto State is in the dry Sahel, surrounded by sandy savannah and isolated hills. Assistant: 索科托位于干旱的萨赫勒地区,周围是疏林草原和孤立的山丘。 User: The ACPC ( Assistant: 一个IdP( User: Malcolm's long reign of 35 years preceded the beginning of the Scoto-Norman age. Assistant: 马尔科姆在位长达35年,先于苏格兰-诺曼人时代之始。 User: As a result, Puerto Rico is now classified as a "high income country" by the World Bank. Assistant: 列表中打*号者是世界银行“高收入经济体”。 User: U (Universal) - Suitable for all. Assistant: U(通用级):适合所有人。 User: The lawlessness of this setting was based on historical fact. Assistant: 这种失衡现象毫无疑问是由于历史原因形成的。 User: The Mercure 100 was also the first commercial airliner to be operated by a 100% female crew on one of its flights. Assistant: 水星100客机还是第一架在飞行中全由女性飞行员驾驶的民航机。 User: The Jaffa orange (also known as Shamouti orange) is an orange variety with few seeds and a tough skin that makes it particularly suitable for export. Assistant: 雅法橙(Jaffa orange),又称沙莫蒂橙(Shamouti orange),是原产于以色列的一种非常受欢迎的无籽橙品种,其坚硬的果皮使得它非常适合出口运输。 User: This retraction in response to an addition of a new belief makes any logic for belief revision to be non-monotonic. Assistant: 适应增加新信念的这种撤销使用于信念修正的任何逻辑都是非单调的。 User: Game Informer's Tim Turi found the level's music "catchy", and Wong ranked it as the thirteenth greatest piece of gaming music from the 16-bit era. Assistant: Game Informer的提姆·图里(Tim Turi)发现关卡音乐很“悦耳”,Complex的凯文·王(Kevin Wong)将本关音乐列入“16位元主机时代游戏的十三大音乐”名单。 User: The villa, which was thoroughly rebuilt in the eighteenth century, belonged to the Garzoni family until the beginning of the twentieth century. Assistant: 别墅在十八世纪彻底重建,直到二十世纪初属于加佐尼家族。 User: This structure is preserved by homeomorphisms, invertible maps that are continuous in both directions. Assistant: 这个结构被同胚(homeomorphism)保持,也就是可逆的在两个方向都连续的映射。 User: Asking about what something is refers to and fundamentally involves the human being, in relation to whom everything primarily is. Assistant: 追问哪种事物指涉到、并从根本上包含了人,这相关于一切事物首先之所是者。 User: When Lenin learned of this from his base in Switzerland, he celebrated with other dissidents. Assistant: 列宁在瑞士中心听闻这件事情后,他与其他持不同政见者共同庆祝。 User: Some languages may provide facilities that enumerate all fields of a record, or at least the fields that are references. Assistant: 有些语言提供列举记录所有字段的功能,或至少是引用的字段。 User: The fabric of Santa Costanza survives in essentially its original form. Assistant: 天王殿风格古朴,基本保存了原貌。 User: He asks Jack for forgiveness for his harsh treatment of him. Assistant: 他妥协了,请求杰克宽恕以前的粗暴行径。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Daniel's girlfriend tells him that she believes in his cause, but that it's his job to prevent Assange from going too far. Assistant: 女朋友告诉丹尼尔,她相信他的事业,但他也有必要防止阿桑奇走偏。 User: Australian Honours System "Distinguished Service Cross". Assistant: 杰出服役十字勋章 (澳洲)(Distinguished Service Cross),澳洲勋章。 User: Nevertheless, these challenges served to inspire renewed commitment on the part of both American and Chinese faculty and administrators. Assistant: 然而,这些挑战反而激起了中美双方教职员工和管理者的投入新事业的决心。 User: Things soon reverted to form, however. Assistant: 然而,形式急转直下。 User: On April 1, 2014, Puryear won the party's nomination, defeating G. Lee Aikin, 67.3% to 25.1%. Assistant: 2014年4月1日,他以67.3%比25.1%击败G·李·艾金(G. Lee Aikin),赢得党内的提名。 User: In the knockout stage, many teams played defensively for 120 minutes, with the intention of trying their luck in the penalty shoot-out, rather than risk going forward. Assistant: 在淘汰赛阶段,许多球队都期望平安地度过120分钟,并寄希望于在点球大战中凭借运气获胜。 User: On April 20, Kennedy sent a memo to Vice President Lyndon B. Johnson, asking Johnson to look into the status of America's space program, and into programs that could offer NASA the opportunity to catch up. Assistant: 4月20日,肯尼迪给副总统林登·约翰逊发去备忘录,询问他对于美国太空计划的意见,以及美国追赶苏联的可能性。 User: This is advantageous as it allows the Tabuk to use the same magazines as the AKM, and AKM Magazines are well made, plentiful, and easy to replace if lost. Assistant: 这样的好处在于它可让塔布克采用与AKM相同的弹匣,而且AKM弹匣的造工精良,数量庞大,而且即使丢失了也易于找来替换。 User: Paul returns to the trenches with his troop, distraught by his friend's death. Assistant: 保罗带着队伍回到战壕,弗朗茨的死让他心烦意乱。 User: Another problem facing Aflaq was that several of his colleagues were not elected to party office, for instance al-Bitar was not reelected to a seat in the National Command. Assistant: 阿弗拉克面对的另一问题是他的一些支持者没有入选领导层,例如比塔尔未能再次进入党的民族领导机构。 User: He published in 1770 an account of a voyage to America in 1768, undertaken as the commissary of the French Academy of Sciences with a view to testing Pierre Le Roy’s watches at sea. Assistant: 1770年,他发表了1768年美洲之行游记,其主要目的是作为法国科学院专员在海上测试皮埃尔·勒罗伊(Pierre Le Roy)的时钟。 User: When Glazer and Jacobson wrote the pilot script, their characters were named Evelyn Wexler and Carly Abrams respectively, but ended up using their real first names instead. Assistant: 在格雷泽与雅各森为试播集创作剧本时,两位女主角姓名最初设定为艾芙琳·维斯勒(Evelyn Wexler)与卡莉·艾布雷姆斯(Carly Abrams),但最后改为两人的真实名字。 User: They've yet to make up. Assistant: 诸将不得已与俱。 User: GVfs (abbreviation for GNOME Virtual file system) is GNOME's userspace virtual filesystem designed to work with the I/O abstraction of GIO, a library available in GLib since version 2.15.1. Assistant: GNOME虚拟文件系统(英语:GNOME Virtual file system,缩写GVfs)是GNOME为GIO(英语:GIO (software))的I/O抽象设计的用户空间虚拟档案系统,并自GLib 2.15.1起在其中提供一个库。 User: Since dense molecular clouds are very cold (10 to 50 K ), most molecules in them (other than hydrogen) are frozen, i.e. solid. Assistant: 由于密集的分子云温度极低(10到50 K),分子云内除了氢分子以外大多数种类分子都是冰冻的,即固态。 User: They shall be submitted to the President of the National Assembly before the vote. Assistant: 候选人提名应在选举之前递交国会主席。 User: Joan Roughgarden, in her book Diversity, Gender, and Sexuality in Nature and People, postulates that this applies equally to humans as it does to other social species. Assistant: 进化生物学家琼·拉夫加登(英语:Joan Roughgarden)在其著作《自然界和人类的多样性、性别和性》(Diversity, Gender, and Sexuality in Nature and People)中指出此一道理除了人类,还适用于其他社会性动物身上。 User: The eastern department of Tianjin Machine Factory was occupied by the Eight-Nation Alliance and was then used as French military camp, while the western department, Haiguang Temple Machine Factory, was completely destroyed. Assistant: 天津机器制造局的东局子被八国联军占领,后被用作法国兵营,天津机器制造局的西局子海光寺机器局则被完全破坏。 User: The selenographic coordinates of this peak are 11.84° S, 19.84° W. It is linear and approximately 13 km long, and it has a lower albedo than the surrounding mare. Assistant: 该山丘的月面坐标为南纬11.84°、西经19.84°,外观呈直线状,绵延约13公里,与周围月海相比,它的反照率较低。 User: 1973 – United States President Richard Nixon announces that a peace accord has been reached in Vietnam. Assistant: 1973年:美国总统理查德·尼克松宣布与越南共和国达成停战协议。 User: It was produced by ISO Technical Committee 34 (Food products), Sub-Committee 8 (Tea). Assistant: 此标准是由ISO的第34技术委员会(食品)中的第8子委员会(茶)所制定。 User: After a confrontation with Liam backstage, Noel Gallagher announced his departure from Oasis in August 2009, with the remaining members forming Beady Eye together the following year. Assistant: 在Noel退出后,同年十二月连恩(Liam)宣布他和其余团员将以Beady Eye的名义重新出发。 User: The first patent for a refillable pencil with lead-propelling mechanism was issued to Sampson Mordan and John Isaac Hawkins in Britain in 1822. Assistant: 1822年,第一个可替换并且带有笔芯推进结构的铅笔的专利在英国被Sampson Mordan和John Isaac Hawkins获得。 User: He received a prison sentence of 33 years and nine months. Assistant: 最后缪斯被判33年又9个月的有期徒刑。 User: Rebels claimed that a group of pilots had defected and assassinated the base's commanding officer. Assistant: 反对派武装声称一伙基地内的飞行员叛变并刺杀了基地的指挥官。 User: The results of the survey indicate that skilled whites are strongly opposed to this policy and the arguments advanced in support of it. Assistant: 调查结果显示,技术白人强烈反对这政策和其支持的理据。 User: On home soil in the 2018 Asian Games, he reached the finals but placed seventh with a time of 10.20 seconds in the 100 m. Assistant: 在2018年亚洲运动会田径男子100米比赛时,他闯入决赛,但以10.20秒的成绩排名第七。 User: According to her official profile, Son was born in Saitama, Japan with Chinese nationality, however she herself has stated on multiple occasions that she was born in Dalian, China and lived there until she was 5 years old before immigrating to Niigata and growing up in Saitama. Assistant: 根据孙𬀩在她的官方档案之中,她是出生于日本埼玉县埼玉市的中国人,不过她本人已在多个场合表示,孙𬀩是出生在中国大连市,并在那里居住直到她五岁时才移民到日本新潟地区以及在埼玉地区成长。 User: The young couple in the new car did not have life-threatening injuries. Assistant: 新郎的伤势无生命危险。 User: The composition of the Board under the Single Convention was strongly influenced by the 1946 treaty. Assistant: 根据单一公约设立的委员会很强烈地受到1946年协议的影响。 User: In a period of a few years, British colonists arrived from the East and contended against the Canadians for control of the lucrative fur trade. Assistant: 然而一些年后,英国人也到达印第安纳,他们尝试和加拿大人争夺获利丰厚的皮毛交易的控制权。 User: This caused significant rifts among the Opposition parties. Assistant: 这些事件引起了西德国内反对党的强烈不满。 User: The goal was to develop a much larger and more sophisticated replacement for the DC-3 before the first DC-3 had even flown. Assistant: 目标是设计出一款比DC-3更大、更先进的飞机,虽然在那时DC-3还没有投入使用。 User: The book similarly breaks down boundaries between people, and Woolf herself wrote in her Diary that the six were not meant to be separate "characters" at all, but rather facets of consciousness illuminating a sense of continuity. Assistant: 此书同样打破了人物与人物之间的隔阂,伍尔夫在她的日记中写道,六人不是独立的“角色”,而是阐明意识的一种连续方式。 User: His father died in 1460. Assistant: 父亲于1460年阵亡。 User: The largest Christian denomination is the Dutch Reformed Church (NGK), with 23% being members. Assistant: 最大的基督宗教教派是荷兰归正教(英语:Dutch Reformed Church),其中23%白人是其成员。 User: The first example appeared in 1977 and is due to A. Schwarz; its action functional is: ∫ M A ∧ d A . {\displaystyle \int _{M}A\wedge dA.} Another more famous example is Chern–Simons theory, which can be used to compute knot invariants. Assistant: 第一个TQFT的例子于1977年由A. Schwarz给出,它的作用量泛函是 ∫ M A ∧ d A . {\displaystyle \int _{M}A\wedge dA.} 另一个较为著名的例子是陈–西蒙斯理论,可用于计算纽结不变量。 User: However, the high economic growth has put immense pressure on its environment and the environmental challenges that China faces are greater than most countries. Assistant: 然而,高速经济增长对环境带来巨大压力,中国大陆所面对的环境挑战大于其他国家。 User: In 1936, Orson Welles produced his black Macbeth at the Lafayette Theater in Harlem. Assistant: 1936年,奥森•威尔士改编的马克白在哈林的拉斐特剧院开演。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: 1945 16 April: Battle of Berlin begins. Assistant: 1945年4月16日,柏林战役开始。 User: At both Columbia and the AAA, Boas encouraged the "four-field" concept of anthropology; he personally contributed to physical anthropology, linguistics, archaeology, as well as cultural anthropology. Assistant: 鲍亚士同时在哥大和美国人类学会,鼓吹人类学“四大分支”的概念;他亲自为体质人类学、语言学、考古学以及文化人类学做出贡献。 User: The Airblue frequent flyer program is called "Blue Miles". Assistant: 航空公司的飞行常客奖励计划是称Blue Miles。 User: Kao Kim Hourn worked as CICP's first executive director for 10 years, until 2004, though he has remained as a Member of the Board of Directors (2004–present). Assistant: 到2004年,高金华博士担任CICP第一任执行董事十年,值得一提的是,直到今天他仍然是董事会成员(2004年至今) 。 User: The state failed to disband the church owing to legal changes occurring over the same time period. Assistant: 由于在同一时间法律发生改变,国家未能解散教会。 User: During his House tenure, he was a member of the House Appropriations Committee. Assistant: 在任期间,他成为众议院外交事务委员会的成员。 User: Designed by a team led by Marko Vuković, the PHP was considered to be a solid design, but early versions were plagued by quality issues, due in large part to the difficulties of manufacturing during the Yugoslav war. Assistant: 由马尔科·武科维奇(克罗地亚语:Marko Vuković)领导的设计团队,想将PHP设计成为一把设计坚固的手枪,但由于在克罗地亚战争期间,大部分的制造业都受到影响,质量是早期产品之中最大困扰的问题。 User: Salisbury continued to serve as Prime Minister until 11 August 1892. Assistant: 索尔兹伯里侯爵至1892年8月11日也是首相。 User: Grover Davis, 79, who was hearing-impaired, missed the announcement to assemble on the loudspeaker, lay down in a ditch, and pretended to be dead. Assistant: 79岁的葛洛弗·戴维斯(Grover Davis),因为听力障碍而没有听到扩音器播出的集合通知,躺在一条沟里假装已经身亡。 User: In 1975, Stephen Hawking published a calculation which suggested that black holes are not completely black but emit a dim radiation due to quantum effects near the event horizon. Assistant: 史蒂芬·霍金于1975年发表了一份计算,指出黑洞并非全黑,还是会射出暗淡辐射的,而成因则为事件视界附近的量子效应。 User: In the absence of infection, a sepsis-like disorder is termed systemic inflammatory response syndrome (SIRS). Assistant: 在未出现感染特征的情况下,败血症样病症也被称为全身炎症反应综合征(SIRS)。 User: Protein will often be synthesized directly from genes by translating mRNA. Assistant: 蛋白质通常会直接从基因通过翻译的mRNA合成。 User: Before the end of the month, Evan Peters was set to reprise his role as "audience favorite" character Quicksilver from the previous films, and Lamar Johnson joined the cast in an unspecified role. Assistant: 6月底前,伊凡·彼得斯回归于该片中饰演快银,而拉玛尔·约翰逊(英语:Lamar Johnson (actor))则加盟饰演一名未知的角色。 User: In 2006 the UK Home Office expressed concern over the lack of a backdoor and tried entering into talks with Microsoft to get one introduced, although Microsoft developer Niels Ferguson and other Microsoft spokesmen state that they will not grant the wish to have one added. Assistant: 2006年,英国内政部担心缺乏后门,试图与微软谈判,微软开发人员尼尔斯·弗格森(Niels Ferguson)和其他微软的发言人表示他们不会增加后门。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Israel has the official distinction of being an American Major non-NATO ally. Assistant: PAF还与美国保持密切的军事关系,是美国一个主要的非北约盟友。 User: This was shortened and until the early 19th Century, the street was known unofficially as Neuenstadt. Assistant: 直到19世纪初缩短,这条街被非正式地称为新城Neuenstadt。 User: Approximately 83% of the upper academic school students, or 42% of the age group, complete the matriculation examination. Assistant: 约83%的一般高中学生中,或是同龄组中的42%人能通过高中毕业考试。 User: They are shielded by the uncertainty principle, which does not allow precise localization within phase-space regions smaller than ħ, and thus renders such "negative probabilities" less paradoxical. Assistant: 由于不确定性原理不允许 相空间区域小于ħ内精确位置,因此反应"负的几率"少一点的自相矛盾。 User: On the return journey from the glacier the party was attacked by scurvy; Arnold Spencer-Smith, the expedition's chaplain and photographer, collapsed and died on the ice. Assistant: \然而他们从冰川脚下返回时,队伍却有很多人都染上了坏血病; 阿诺德·斯宾塞-史密斯,探险队的摄影师和牧师,在路上倒下病死了。 User: However, textbooks tend to teach it this way. Assistant: 但是教科书往往是这样教的。 User: The officials asked to approve the plan insisted that, while the settlement was to appear autonomous, controls needed to be placed, behind the scenes, to keep Jews under close watch and under control. Assistant: 批准该计划的官员们强调,居留地表面上实行自治,但同时必须进行幕后的控制,将犹太人置于密切监视与控制之下。 User: The total mass of the dust is estimated to be 107−109 kg. Assistant: 尘埃的总质量估计约为107−109 kg。 User: Between 2006 and 2009, KILOO had the exclusive mobile rights for LEGO worldwide. Assistant: 2006年至2009年间,Kiloo拥有乐高在手机的全球专有权。 User: She illustrates this in particular by the system's failure to produce washing machines. Assistant: 她通过这一体制下洗衣机生产的失败加以特别详细的说明。 User: For instance, a single computer job may require frequent communication among nodes: this implies that the cluster shares a dedicated network, is densely located, and probably has homogeneous nodes. Assistant: 例如,单个计算机作业可能需要节点之间的频繁通信:这意味着集群共享一个专用网络,位置密集,可能有同类节点。 User: The World War One Source Book. Assistant: 甫登场便是对战一页书。 User: These files can be created, parsed and read out with the OpenSSL pkcs12 command. Assistant: 这些文件可以通过使用 OpenSSL pkcs12 命令被创建、解析并读出。 User: In addition, it would have a greater gravitational attraction that would increase retention of gases during the planet's formation. Assistant: 另外,这样的天体将拥有更大的重力吸引力,让行星在形成期间能保留更多气体。 User: In 2005–06, FIRST piloted the FIRST Vex Challenge as a potential program. Assistant: 在2005年六月,FIRST将FIRST VEX Challenge作为一个有潜力的项目进行试点。 User: Admiral Yi was said to have over 300 such kites. Assistant: 据说持有300多种的魔道具。 User: Fought In 2 Wars. Assistant: 曾参与二战。 User: PHP Markdown - a library package that includes the PHP Markdown parser and its sibling PHP Markdown Extra with additional features. Assistant: PHP Markdown - 一个库包,包含PHP Markdown解析器及其有额外功能的兄弟PHP Markdown Extra。 User: Area 5 The final area is the evil emperor's castle. Assistant: Stage 5 最后一关场景为异型大军的巢穴。 User: His career subsequently declined due to multiple arrests and court cases, as well as chronic substance abuse and alcoholism. Assistant: 但随后因为多件逮捕与诉讼案件,以及慢性药品滥用与酒精中毒等争议,费朗的演艺生涯逐渐中断。 User: The next week it dropped to number 40. Assistant: 下周它降至第40位。 User: The fund's Investment Panel determines the fund's investment policy and asset allocation strategy. Assistant: 退休基金局投资小组制定退休基金的投资策略及资产分配。 User: To say he was a good boy. Assistant: 传说他原是一位俊美的青年。 User: Eighty-one days after the crash, Nikki finds out about Paulo hiding the diamonds from her. Assistant: 第81天,妮基发现保罗瞒着自己把钻石藏起来。 User: Because these structures are extremely complex, methods within this field use a high-throughput application of neural imaging and histological techniques in order to increase the speed, efficiency, and resolution of maps of the multitude of neural connections in a nervous system. Assistant: 由于这些结构极其复杂,高效筛选的神经成像和组织学方法被用于提高绘制神经连接线路图的速度、效率和精度。 User: He was elected mayor in 2002 and re-elected in 2005, 2008, 2011, and 2014. Assistant: 他于2002年当选市长,并在2005年、2008年、2011年和2014年连任5届。 User: However, when (n + 1)p is an integer and p is neither 0 nor 1, then the distribution has two modes: (n + 1)p and (n + 1)p − 1. Assistant: 然而,当(n + 1)p是整数且p不等于0或1时,分布有两个众数:(n + 1)p和(n + 1)p − 1。 User: Replace each occurrence of the base-n + 1 with n + 2. Assistant: 将所有的 n + 1 改为 n + 2 。 User: After the fire of Kotel of 1894, his family moved to Tsar Boris, Southern Dobrudja. Assistant: 1894年科泰尔火灾之后,他全家搬到Tsar Boris, Southern Dobrudja。 User: This event focused the nation's attention on the problem of government secrecy fostering illegal and immoral behavior and it has been suggested by the political scientist Ira H. Carmen that this motivated the scientists at the Asilomar Conference to bring science into the public eye to ensure that they would not be accused of a cover-up. Assistant: 这一事件将国家的注意力集中在政府保密促进非法和不道德行为的问题上,政治科学家伊拉·卡门(Ira H. Carmen)建议,这促使阿西罗马会议的科学家把科学纳入公众的眼中,以确保他们不会被掩盖而受指控。 User: There are also new, figurative paintings coming from China that also break away from the old traditional Chinese art. Assistant: 中国也有新的、象征的画,也打破了老传统的中国艺术。 User: He had two fellow applicants from Sweden: Ivar Staeck and Torsten Lindfors. Assistant: 他有两个来自瑞典的随同申请人:伊瓦·施泰克和托斯滕·许古拉。 User: Most magazines are owned by one of the large media conglomerates or by one of their smaller regional brethren. Assistant: 绝大多数杂志社都隶属于某个大型媒体公司或这些媒体公司在本地的下属企业。 User: State consequentialism or Mohist consequentialism, which holds that an action is right if it leads to state welfare, through order, material wealth, and population growth. Assistant: 国家后果主义(state consequentialism)或墨家后果主义(Mohist consequentialism)主张,通过管理有序、物质富裕、人口成长等等现象导致增加国家利益的行为才是对的行为。 User: Nvidia Supply". Assistant: 参“南齐”。 User: Parametric continuity of a given degree implies geometric continuity of that degree. Assistant: 一定程度的参数连续性意味着在那种程度上的几何连续性。 User: At this point comes an important observation: the force at point p on the wall of the cavity is equal to the change in the vacuum energy if the shape s of the wall is perturbed a little bit, say by δ s {\displaystyle \delta s} , at point pp. Assistant: 再此可以得到一项观察:在腔室壁上每个点p的力等同于壁形状s出现微扰时的真空能量变动,这样的形状微扰可写为 δ s {\displaystyle \delta s} ,是位置点p的函数。 User: All standard DVD players include this protection and obey the marker, though unofficially many models can be modified or adjusted to disable it. Assistant: 所有标准的DVD播放机都有这种保护并且遵循这样一个标志,尽管许多型号能够非正式地更改或调整以关闭这项功能。 User: The British Labour Party demanded peace and denounced Lloyd George as a troublemaker. Assistant: 英国工党此时要求保证和平并宣称劳合·乔治是麻烦制造者。 User: It is only the second time the NSA has formally named one of its facilities. Assistant: 这也是NASA首次以在世人物的名字作为任务的正式名称。 User: Though all certifying bodies give awards for album sales or shipments, many also certify singles, paid digital downloads, music videos, music DVDs, and master ringtones. Assistant: 尽管所有的认证主体都对专辑的销售量或发货量给予认证,还有部分机构对单曲、合法的数字下载量、音乐录影带、音乐DVD以及母盘铃声颁发认证。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The tendered price of the land parcel was at S$461,816,800, or about S$3,125.24 per square metre. Assistant: 大厦土地总投标价为461,816,800新加坡元,平均每平方米3,125.24新加坡元。 User: As per the Mahavamsa (the chronicle of Sri Lanka), due to a major famine in the country Buddhist monks wrote down the Pali canon during the time of King Vattagamini in 100 BCE. Assistant: 依据斯里兰卡的大编年史Mahavamsa,由于国家闹大饥荒,佛教僧侣在公元前100年Vattagamini王期间写下了巴利语圣典。 User: The act of horizontally 'flipping' the pages of commercial releases has also received criticism from fans of manga. Assistant: 商业版本“糟糕的”(flipping)水平翻转动作,也受到漫画爱好者的批评。 User: Following Peters's death, Adalbert Krueger served as the new director of the observatory and editor of the journal from 1881 until he died in 1896. Assistant: 彼得斯去世后,阿达尔伯特·克鲁格(Adalbert Krueger)成为天文台新台长和天文学通报新任编辑直到1896年去世。 User: In France, some Grandes écoles require a TOEIC score of at least 785 to award the diploma. Assistant: 法国一些高等院校的毕业要求为多益最低成绩785分。 User: Although not widely made in modern times, various other pome fruits can produce palatable drinks. Assistant: 虽然现在已经不再大量生产了,但是各种梨果还是可以生产出可口的饮品。 User: Cochran produced a potential alibi witness, Rosa Lopez, a neighbor's Spanish-speaking housekeeper who testified that she had seen Simpson's car parked outside his house at the time of the murders. Assistant: Johnnie Cochran还找来一位可能提供不在场证明的目击证人Rosa Lopez,她作证称自己曾在罪案发生时看到辛普森的车停在屋子外。 User: Dolley also helped to furnish the newly constructed White House. Assistant: 多莉·麦迪逊也帮忙装设新建成的白宫。 User: In the Middle Ages the authority of the City of London Corporation reached beyond the City's ancient defensive walls in several places, known as the Liberties of London. Assistant: 中世纪,伦敦的辖域已经越出了老城的范围,城外出现了好几处伦敦自治领地(Liberties of London)。 User: The Expedition 31 crew wave goodbye before the launch on 15 May 2012. Assistant: 远征31的成员在2012年5月15日发射前向人群告别。 User: Among the nurses who are to serve aboard her is Lady Lewis (Jacqueline Bisset), who is being delivered to Greece via Naples, where her husband has become Ambassador for Great Britain. Assistant: 其中谁是服务登上她的护士是夫人刘易斯(杰奎琳·比塞特),通过那不勒斯,在那里她的丈夫已经成为大使大不列颠交付给希腊。 User: In November 2017, Chastain herself expressed interest in the project. Assistant: 2017年11月,雀丝坦本人对这个项目表示有兴趣。 User: The 7.5 cm Leichtgeschütz 40 was a recoilless gun used by the German Army during World War II. Assistant: 7.5厘米LG 40无后座力炮是由德国军队在第二次世界大战期间使用的无后座力炮。 User: It is estimated that 25,000 Kurds fled at this time to Syria. Assistant: 据估计,当时约有25,000库尔德人逃往叙利亚,主要定居在贾兹拉。 User: "Robot could help save lives". Assistant: ”战车可说是救了组员的命。 User: The fleet assembled in Kiel on 14 August for the annual autumn exercises. Assistant: 8月14日,舰队在基尔集结以进行年度秋季演习。 User: There are additional Israeli humanitarian and emergency response groups that work with the Israel government, including IsraAid, a joint programme run by 14 Israeli organizations and North American Jewish groups, ZAKA, The Fast Israeli Rescue and Search Team (FIRST), Israeli Flying Aid (IFA), Save a Child's Heart (SACH) and Latet. Assistant: 以色列的人道主义努力于1957年正式开始,它建立了色列国际发展合作机构Mashav,另外,还有别的以色列人道主义和应急小组与以色列政府合作,其中包括IsraAid,这是由14个以色列组织和北美犹太团体共同执行的合作项目;此外还有ZAKA, The Fast Israeli Rescue and Search Team (FIRST),Israeli Flying Aid (IFA),Save a Child's Heart (SACH) 和Latet。 User: In spring 2005 she prepared the duet "Leaving You for Me", a collaboration with Martin Kesici, accompanied by a video. Assistant: 2005年春天,她与德国音乐人Martin Kesici(英语:Martin Kesici)合作,组成“Leaving You for Me”,并拍摄音乐录影带。 User: In February 2003 he was elected to the first ever bench of ICC judges, for a three-year term. Assistant: 在2003年2月,他出任国际刑事法院首批法官,任期为三年。 User: These initial undertakings were carried out primarily by four multinational consortia composed of companies from the United States, Canada, the United Kingdom, the Federal Republic of Germany, Belgium, the Netherlands, Italy, Japan and two groups of private companies and agencies from France and Japan. Assistant: 早期的采矿行动由四个跨国团体进行,包括有由美国、加拿大、英国、德国、比利时、荷兰、意大利、日本组成的公司,亦有来自法国及日本的私人公司及代理。 User: Carter turned professional in 1996. Assistant: 卡特从1996年开始成为职业选手。 User: The goal is often to place the viewer in a more active and more thoughtful relationship to the film. Assistant: 其目标通常是将观众与影片置于一个更活跃、更发人深省的关系当中。 User: In computer science, a queap is a priority queue data structure. Assistant: 在计算机科学中,Brodal队列是一种堆、优先队列数据结构。 User: The acquiring company may also need to add a little extra incentive in the form of shares to make sure that the board of directors of the acquired company approve the takeover. Assistant: 收购方有时会提供一些额外的激励手段,以确保被收购方的董事会的同意收购。 User: For a world record, the crowd surfer must "surf" over the barrier to be classed as a valid entry. Assistant: 要获得世界纪录,人群冲浪者必须“冲浪”过栅栏才能被分作有效通过。 User: At the protocol level, every extension can be assigned new request/event/error packet types. Assistant: 在协议层次上,每个扩充都可以指定新的请求/事件/错误的封包类型。 User: In 2016 HK introduced in US four 9mm variants: the Flat Dark Earth (FDE) model, Grey, OD Green and Tactical model with a threaded barrel: Due to its trigger characteristics, the SFP9-SF variant is marketed by Heckler & Koch as a Special Forces pistol and not as a police duty pistol. Assistant: 自2016年起,黑克勒-科赫在欧洲推出了四种9毫米型号:平面暗地沙色(FDE)、灰色、橄榄绿色和带螺纹枪管的战术型号: 由于其扳机的特点,SFP9-SF衍生型是由黑克勒-科赫作为一把特种部队手枪销售,而非作为警察专用型手枪。 User: Assuming for example, that B is simply connected, this collapses to the usual cohomology. Assistant: 如果假设,B 是单连通,便退化为通常的上同调。 User: She would sing all the way to the spring and back. Assistant: 先是骊歌不忍闻,又何况、春将暮。 User: The Labour Party in the UK accused the South African Government of intimidating and victimising those opposed to Apartheid, condemning the trial and called South Africa a police state. Assistant: 英国的工党指责南非政府恐吓和伤害那些反对种族隔离的人,又谴责审判,并称南非是一个警察国家。 User: Ishihara wanted to make a game that would make players want to come back to play every day, which would be tied to the growth of video arcades. Assistant: 石原希望该游戏能是玩家每天都会回来玩,从而与游戏的发展紧密连系起来。 User: While Grahame-White's aeroplane was being repaired in London, Paulhan took off late on 27 April, heading for Lichfield. Assistant: 当格雷厄姆·怀特的飞机在伦敦进行修理时,路易·波朗在4月27日乘坐他的飞机起飞并朝利奇菲尔德方向飞。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In contrast, there are some historians and philosophers who do not agree with this account and describe this era in a completely different way. Assistant: 一些史学家及哲学家不同意这些记载,并以截然不同的方法来描述这个时期。 User: He has lost all his memories and all that he possesses is a locker box key. Assistant: 他失去了他的全部记忆,他所拥有的全部东西只有一条保险柜钥匙。 User: He quickly set about reforming the school. Assistant: 他很快就着手改革学校。 User: These members then elected from among themselves a chairman, deputy chairmen, and a small presidium. Assistant: 这些成员从自己的行列中选举一名主席、一名副主席和一个小的主席团。 User: At one point she asked the people to leave her so they could rest. Assistant: 有一次,她要求周围的人不再管她,让他们可以休息。 User: Unfortunately, no comparable specimens were available at that time to test the idea. Assistant: 不幸的是,在当时并没有足够的标本可供比较,来验证这个假设。 User: BBC News released a video that showed pro-Russian forces being caught in this shelling. Assistant: BBC News则释出了一段亲俄民兵在轰炸中被捕的影片。 User: Most grid-tie inverters on the market as of July 2009 have peak efficiencies of over 94%, some as high as 96%. Assistant: 在2009年7月时,大部分市面上的并网逆变器峰值效率可以到94%,有些可以高到96%。 User: All the Saint Andrew's Schools shares the same motto, "Up and On", as well as the school colours of blue and white. Assistant: 在圣安德鲁的所有学校共享相同的座右铭,“再接再厉”,以及蓝色和白色的校色。 User: 1962 – The People's Democratic Republic of Algeria is formally proclaimed. Assistant: 1962年:阿尔及利亚人民民主共和国正式宣告成立。 User: In lambda calculus, a library would take the form of a collection of previously defined functions, which as lambda-terms are merely particular constants. Assistant: 在lambda演算中,函式库将采用预先定义好的函数集合,其中lambda项仅仅是特定的常量。 User: Desa dinas deals with administrative functions, while desa adat deals with religious and cultural functions. Assistant: 行政村具备行政职能,习俗村则处理宗教和文化事务。 User: Then nothing happened for, I guess, six months. Assistant: 其时过后不能再得达无碍解,则是六通。 User: Stuff Fly People Like. Assistant: 喜欢蛾飞。 User: Similarly, if the second part is constantly false, e.g. 0, the range will continue until the end of input. Assistant: 类似的,若第二部分总是为假,例如“0”,则该范围的结束即为输入的结束。 User: Thousands of victims of the White Terror are buried in hundreds of unmarked common graves, more than 600 in Andalusia alone. Assistant: 数以千计的“白色恐怖”受难者被埋在数百个无名集体坟墓里,仅在安达卢西亚便有超过600人遇害。 User: Many tens of thousands of RLGs are operating in inertial navigation systems and have established high accuracy, with better than 0.01°/hour bias uncertainty, and mean time between failures in excess of 60,000 hours. Assistant: 全世界不同的机构随后进一步研制环式激光技术,现在惯性导航系统中数以万计的环式激光陀螺工作在高精度状态,漂移不确定性好于0.01°/小时,平均故障间隔超过60,000小时。 User: While the rest of the world embraced the glory and tragedy of Titanic, in its birth city, Titanic remained a taboo subject throughout the 20th century. Assistant: 随着时间过去,虽然世界各地逐渐认真看待这座城市的荣耀和悲剧,但是对当地人来说,泰坦尼克号在整个20世纪仍然是一个禁忌话题。 User: This was the first time ever for a Norwegian artist to occupy the top two spots on the singles chart. Assistant: 这是有史以来第一次挪威艺人在这张榜单上占有两个重要位置。 User: False again. Assistant: 再以疾归。 User: The matter was adjourned six times. Assistant: 这一封号先后被赐封过六次。 User: The game has at least two predictable phases. Assistant: 本剧在初期获得正负两极的评价。 User: Geronimo is said to have been born in the area around 1829. Assistant: 据说,1829年杰罗尼莫出生在这儿。 User: The fourth short film Henri - Politique was released on YouTube in September 27, 2012. Assistant: 第四部短片《亨利 - 政治》(Henri - Politique)于2012年9月27日在YouTube上发表。 User: When the League resumed in 1947 it was reduced to twelve clubs, and stayed at this number until 1983 when membership was increased to fourteen. Assistant: 1947年战后联赛重开,只余12队参赛,直到1983年才增加到14队。 User: While writing the first episode, Adams realized that he needed someone on the planet who was an alien to provide some context, and that this alien needed a reason to be there. Assistant: 当作者亚当斯在写第一出故事的时候,他发现星球上必须有一个外星人故事才能继续发展,而那个外星人需要一个留在星球上的理由。 User: Around 20,000 troops had been in Ireland since 1689, commanded by Schomberg. Assistant: 这支军队当中,有20,000人自1689年以来,就在绍姆贝格公爵的指挥下于爱尔兰作战。 User: Berkeley: Osborne. Assistant: 县治奥斯伯恩 (Osborne)。 User: Despite the Seven Years' War which was raging throughout most of the world, astronomers were given letters of introduction and safe passage to enable them to reach their observation points and make their observations under the coordination of the various learned societies. Assistant: 虽然当时全世界大部分地区都肆虐在七年战争中,但天文学家们还是得到了必须的安全通行证和介绍信,使他们能够到达相应的观察地点,并在各种学术团体的协调下进行观察。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In areas of information retrieval, a Web track was integrated as a component in the community’s TREC evaluation initiative. Assistant: 在信息采集方面,网络轨道被整合成社区的TREC(文本信息检索)评估的一部分。 User: Conversely, mass surveillance has equally often been criticized for violating privacy rights, limiting civil and political rights and freedoms, and being illegal under some legal or constitutional systems. Assistant: 相反的,大规模监视也经常因为侵犯隐私权、限制公民的政治权力和自由、违反法律或宪法而被批评。 User: Lactose was not metabolized during the first part of the diauxic growth curve because β-galactosidase was not made when both glucose and lactose were present in the medium. Assistant: 乳糖的代谢并不会在二次生长曲线的第一部分出现,因为当葡萄糖及乳糖都同时存在时,β-半乳糖苷酶并未制造。 User: He considers himself first and foremost a story teller. Assistant: 他一般先作出曲调才填词。 User: After the storm, Veracruz governor Javier Duarte declared a state of emergency for 92 municipalities, which allowed farmers who sustained damage to receive aid. Assistant: 风暴过后,韦拉克鲁斯州州长哈维尔·杜阿尔特(Javier Duarte)宣布92个市进入紧急状态,让遭受损失的农民可以获得援助。 User: Golden hamsters are energetic and need space to exercise. Assistant: 黄金鼠相当的有活力因此需要空间来运动。 User: The Federal Government of Malaysia, dominated by the United Malays National Organisation (UMNO), was concerned that as long as Singapore remained in the Federation, the bumiputera policy of affirmative action for Malays and the indigenous population would be undermined and therefore run counter to its agenda of addressing economic disparities between racial groups. Assistant: 由巫统控制的马来西亚联邦政府担心只要新加坡继续留在马来西亚联邦,为马来人和土著而设的马来西亚土著政策将受到破坏并导致各族间的经济差距将继续扩大,与其解决各族间经济差距的议程背道而驰。 User: On this day, friendly matches, flash mobs, radio marathons, master classes, television shows, open training sessions, etc. took place. Assistant: 当天的活动有友谊比赛、快闪、无线电马拉松、大师课、电视表演、公开培训课,等等。 User: Although it is a fairly bright star with an apparent visual magnitude that varies from 1.6 to 3.0, it has no traditional Arabic or Latin name. Assistant: 虽然它的视星等相当明亮,但在1.6至3.0等之间不规则的变化,使它没有传统的阿拉伯文或拉丁文的名字。 User: Interaction with a monsoon trough reinvigorated shower and thunderstorm activity on August 11 across a large area southwest of the Cape Verde Islands, but the surface low had dissipated by this time. Assistant: 系统与季风槽发生相互影响,于8月11日重新发展出降水和雷暴活动,覆盖了佛得角群岛西南方向大范围海域,但表面的低气压这时已经消散。 User: It was tried to use the components developed between 1940 and 1944, though most soon proved to be incompatible. Assistant: 虽然它尽量地使用1940-1944年研制的部件,但不少部件很快被证明完全不能兼容。 User: The Daily Telegraph cast doubt on her assertion that the PIE had been "pushed to the margins" before Harman had joined the NCCL. Assistant: 《每日电讯报》对哈曼声称PIE在自己加入NCCL之前就被“推到边缘”的说法表示怀疑。 User: This recall affects all Model C pistols, including but not limited to those with serial numbers which start with the following letters: HM, AA, AD, AG, CA, CB, CC, CD, CE, CF, CG, CH, CI, CJ, CK, CL, CM, CN, CP, CR and CS. Assistant: 是次召回受影响的所有C型手枪,包括以下但不限于序列号以下列字母开头的手枪:HM、AA、AD、AG、CA、CB、CC、CD、CE、CF、CG、CH、CI、 CJ、CK、CL、CM、CN、CP、CR和CS。 User: Nevertheless, several very talented players were raised, including Cristian Dulca, Attila Piroșka, Cristian Coroian, and Alin Minteuan. Assistant: 尽管如此,几名优秀的青年球员涌现出来,包括克里斯蒂安·杜尔卡(Cristian Dulca)、阿蒂拉·皮罗斯卡(Attila Piroska)、克里斯蒂安·科罗伊安(Cristian Coroian)和阿林·明特乌安(Alin Minteuan)。 User: Today Edison screw sockets comply with international standards. Assistant: 今日,爱迪生螺旋是国际电工委员会制定的国际标准。 User: On 7 June a second meeting took place at Danków, where peace negotiations with Henry III took place. Assistant: 同年6月7日,举行第二次会议,与亨里克三世进行了和平谈判。 User: He was innocent a few months ago, now he is scarred by seeing so much fighting. Assistant: 几个月前,他还天真无邪,如今却已因经历过太多战斗变得伤痕累累。 User: Germany's renewable energy sector is among the most innovative and successful worldwide. Assistant: 德国的可再生能源行业是全球最具创新性和成功的。 User: For extra support he met with Viscount Castlereagh (now also Marquis of Londonderry) and King George IV of the United Kingdom in Hanover in October. Assistant: 为了获得英国的支持,10月他在汉诺威会见了卡斯尔雷子爵(现在的德里郡侯爵)和英王乔治四世。 User: Finite symmetry groups such as the Mathieu groups are used in coding theory, which is in turn applied in error correction of transmitted data, and in CD players. Assistant: 有限对称群比如马蒂厄群被用于编码理论中,它又用于传输数据的纠错和CD播放器中。 User: Friedman's is a popular work based on much personal research, travel, conversation, and reflection. Assistant: 佛里曼的这本书是以大量的个人研究、游历、谈话及沉思为基础的热门著作。 User: Ben arrives at Leslie's funeral with his children and reads her will, which instructs her family to cremate her and flush her ashes down the toilet. Assistant: 班与他的子女一同出席莱斯利的葬礼,宣讲她的遗言,并吩咐家人把她火化,再把她的骨灰倒进马桶冲去。 User: All undergraduate applications, including international applications, are made through UCAS. Assistant: 申请英国所有大学的本科学位课程都要通过UCAS。 User: In order to stem the flow of protesters in the capital, the central 610 Office held local authorities responsible for ensuring that no one from their region went to Beijing. Assistant: 为了遏制抗议者在首都的流动,中央610办公室要求地方当局确保各该地区没有人前往北京。 User: Parliamentary institutions of a feudal type had long existed in the island, and Lord William Bentinck, the British minister, insisted on a reform of the constitution on English and French lines. Assistant: 西西里王国仍存在着封建时代的议会机构,驻扎西西里岛的英军统帅威廉·本廷克爵士坚持按英法模式改革宪法。 User: Durrani signed a contract vesting foreign rights with Mohsin and giving her 50% of foreign royalties. Assistant: 杜兰尼之后与穆赫辛签约,并给予她50%外国特许权使用费。 User: The Islamic Republic did not allow a single Sunni mosque to be built in Tehran. Assistant: 伊斯兰共和国不允许逊尼派教徒在德黑兰建造清真寺。 User: They own restaurants, retail and wholesale shops, and import-and-export firms. Assistant: 他们经营餐馆、零售或批发商店及进出口公司。 User: Some PG 1159 stars have varying luminosities. Assistant: 有些PG 1159恒星非常明亮。 User: This was to serve as a "mission house", a home base for priests traveling to distant parts of Massachusetts, Canada, and elsewhere. Assistant: 赎主会在此建立了一座木制教堂,作为神父们前往马萨诸塞州各处乃至加拿大传教的基地。 User: As of 2007, it was still in clinical trials. Assistant: 截至2007年,其仍处于临床试验阶段。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: During the first few months, the writers translated and recycled previously published stories from Indonesian media, which were later picked up by foreign wire services. Assistant: 创刊后头几个月,报社编辑把以前印尼媒体刊登的报导重新翻译并刊登,后来外国通讯社转载了这些报导。 User: With the overthrow of the Laotian monarchy in 1975, the Pathet Lao communist government instituted a planned socialist economy of the Soviet-style command economy system, replacing the private sector with state enterprises and cooperatives; centralizing investment, production, trade, and pricing; and creating barriers to internal and foreign trade. Assistant: 随着1975年老挝君主制的推翻,老挝人民革命党政府制定了苏联式经济体系的规划社会主义经济体,用国营企业和合作社取代了私营商业集中投资,生产,贸易和定价。 User: If this is correct, he must have mended his ways. Assistant: 如果不符合,它必须改变它的计划。 User: In 1597 he abdicated in favour of his son Maximilian I. Maximilian I found the duchy encumbered with debt and filled with disorder, but ten years of his vigorous rule effected a remarkable change. Assistant: 当选帝侯马克西米利安一世于1597年继承巴伐利亚公国时,公国正深受债务问题与社会动荡的困扰,但在十年充满热情的统治后,公国有了显著的改变。 User: He appears to have concluded that the military had to be sidestepped, by a more direct appeal to voters. Assistant: 他似乎有了结论,借由一个对投票者直接的诉愿,军队必须被回避。 User: In 1909 she was accepted at the Royal Academy of Technology Berlin, Charlottenburg. Assistant: 1909年,她被位于夏洛滕堡的皇家柏林科技学院录取。 User: In 2008, Yagudin finished the Ice Age tour and then made his debut on the stage in a theater play where he played a Russian President. Assistant: 2008年,亚古丁参加了春季的Ice Age演出,接着在戏剧领域首次亮相——他在一部舞台剧中扮演了一位俄国总统。 User: We assert that the education of any ethnic language is linked to a specific worldview. Assistant: 我们确认,以任一民族语的教育都是关联到特定观点的世界。 User: Burleigh's 18-year-old granddaughter Cynthia (Vivien Leigh) is one of Elizabeth's ladies-in-waiting, and the ageing queen is plagued by jealousy of the girl's beauty and vivacity. Assistant: 伯利的18岁孙女辛西娅(费雯·丽饰)是伊丽莎白的侍女之一,这位年迈的女王由于嫉妒她的美丽和活泼而困扰。 User: This system can provide up to 32 rooms in 4 different listening zones with music. Assistant: 这个系统设计了为在四个不同的听音区多达32个房间提供音乐。 User: Deranged Society. Assistant: 世卿饶心计。 User: A studio could gamble on a medium-budget feature with a good script and relatively unknown actors: Citizen Kane, directed by Orson Welles and regarded by some as the greatest film of all time, fits that description. Assistant: 电影厂可以在一部有着优秀剧本与相对不是那么出名的演员的中等预算故事片身上冒险:而由奥森·威尔斯导演的《公民凯恩》符合以上描述,它也被视为史上最伟大的电影。 User: She would sometimes enter the bar to buy cigarettes for her mother and leave to the sound of wolf-whistles. Assistant: 有时,她会走进咖啡吧,给她的妈妈买上一支雪茄,走的时候再吹一声口哨。 User: It has been obsoleted by inotify, but will be retained for compatibility reasons. Assistant: 此名称在科学上已经不准确,但仍然因为方便理由而仍然被使用。 User: There, they had to fill up bags of animal food. Assistant: 这显示它们是从肉食性的袋鼬目演化而来。 User: The Chinatown in Paris located in the 13th arrondissement is the largest in Europe. Assistant: 坐落于巴黎第十三区的唐人街是全欧洲规模最大的。 User: The British were defeated by the Ottomans on April 29, 1916 in Kut (south of Baghdad), where tens of thousands of Anglo-Indian troops died or were wounded, and thousands more were taken prisoner, including their commander Sir Charles Townshend. Assistant: 1916年4月29日,英国人在巴格达以南被奥斯曼军队击败,数万英印士兵死伤,数千人当了俘虏,其中包括他们的指挥官查尔斯·汤森爵士。 User: Tstat (TCP STatistic and Analysis Tool) provides insight into traffic patterns and gives details and statistics for numerous applications and protocols. Assistant: Tstat(TCP统计与分析工具)提供流量图像的概观,并给出许多应用与协议的细节与统计。 User: They first began teaming together in 1993 in independent promotions in North Carolina, winning the NWA 2000 Tag Team Championship in NWA 2000 and founded the Organization of Modern Extreme Grappling Arts, where they held the OMEGA Tag Team Championship. Assistant: 他们最初于1993年组队在北卡罗莱那州的独立摔角圈中闯荡,并赢得了NWA 2000双打冠军,接着就在Organization of Modern Extreme Grappling Arts (OMEGA)摔角联盟出道,也长期持有当时OMEGA的双打冠军头衔。 User: There is no live radio coverage of Prime Ministers Question's in that country. Assistant: 另不把《总理家人的隐秘财富》置于头版。 User: A second remake for Front Mission 2089 was developed and titled as Front Mission 2089: Border of Madness. Assistant: 系列第二款重制游戏为《前线任务2089》的重制版《前线任务2089 疯狂边界》。 User: This species is alert, nervous and is considered to be a very dangerous snake. Assistant: 钝鼻蝰性情暴躁,而且能释出大量毒液,被认为是相当危险的蛇类。 User: June 1945. Assistant: 1945年6月。 User: Another view is that the sheela na gig was a divine assistant in childbirth. Assistant: 另一种观点则认为sheela na gig是分娩时的神圣助手。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Alexander Hamilton John Quincy Adams Henry Clay Mathew Carey Henry Charles Carey Abraham Lincoln Friedrich List Otto Von Bismarck Arthur Griffith William McKinley The French Liberal School (also called the "Optimist School" or "Orthodox School") is a 19th-century school of economic thought that was centered on the Collège de France and the Institut de France. Assistant: 亚历山大·汉密尔顿 约翰·昆西·亚当斯 亨利·克莱 马修·凯里 亨利·查尔斯·凯里 亚伯拉罕·林肯 弗里德里希·李斯特 奥托·冯·俾斯麦 阿瑟·约瑟夫·格里菲斯 威廉·麦金利 法国自由派(别称"乐观派"或"正统派")是19世纪经济思想学派,以法兰西学院和法国研究所为中心。 User: Federal Direct. Assistant: 直属理藩院。 User: The process limited the movement of the clock tower to an acceptable maximum of 35 millimetres (1.4 in). Assistant: 这样的措施,将大笨钟的位移限制到可接受的最大值——35毫米(1.4英寸)以内。 User: The pussy should do her best to make the guest laugh. Assistant: 这个爵士决定拿斯赖来取笑。 User: This is the reason why those teachers who were murdered and had their corpses desecrated are often known as maestros desorejados ("teachers without ears") in Mexico. Assistant: 这就是被害且尸体同时又被侮辱的教师在墨西哥被称为maestros desorejados(没有耳朵的教师)的原因。 User: Let no more of these unoffending spirits of darkness be consumed. Assistant: 这并不影响指向此inode的别的硬链接。 User: What We Eat When We Eat Alone. Assistant: 吃子只有共有吃法。 User: For many years the Bahá'í House of Worship was associated with a "home for the aged", operated by the U.S. Bahá'í community. Assistant: 很长一段时间,北美的巴哈伊灵曦堂都和一家美国巴哈伊社团办的“老人之家”相联系。 User: According to the Project Management Institute's PMBOK, Risk management is one of the ten knowledge areas in which a project manager must be competent. Assistant: 根据专案管理协会的专案管理知识体系,专案风险管理是专案管理中必须熟知的十大知识领域之一。 User: The names that he proposed for decimal multiples and subunits of his base units of measure were the names of units of measure that were in use at the time. Assistant: 他所提议的基本计量单位的十进制倍数和子单位的名称是当时使用的计量单位的名称。 User: Most critics and commentators shared the opinion that The New Order was better than they were expecting from a Wolfenstein game. Assistant: 大多数批评家和评论员都认为,《新秩序》高于他们对德军总部游戏的期望。 User: Several texts in golden letters decorate the inside of the cathedral. Assistant: 在佛教文献中,许多敦煌写本是《大藏经》中的佚文佚经。 User: It is one of the five votive churches built in Venice after an onset of plague. Assistant: 该堂供奉约伯,是黑死病发生后在威尼斯建造的五座还愿教堂之一。 User: The Carter administration had little use for Nixon and blocked his planned trip to Australia, causing the government of Prime Minister Malcolm Fraser to withhold its official invitation. Assistant: 卡特政府对尼克松很冷淡,还阻碍他前往澳大利亚的计划,致使澳大利亚总理马尔科姆·弗雷泽不得不对其正式邀请加以隐瞒。 User: Beginning in 2009, an economic development project began to create an eco-urban city that has a low carbon impact, renewable energy use, and creates a sustainable residential and commercial community. Assistant: 从2009年开始,一个经济发展项目开始创建低碳、可再生能源利用的生态城市,并创建一个可持续发展的住宅及商业社区。 User: From 1925 to 1929 was Ye's new era of publications. Assistant: 1925年到1929年是叶圣陶出版工作的新时期。 User: In 2008, it was reported that Big Bear Solar Observatory had used the software since 2005. Assistant: 2008年,有报道称,大熊湖太阳天文台从2005年起就在使用该软件。 User: 1871 – The Paris Commune is formally established in Paris. Assistant: 1871年:巴黎公社正式建立。 User: In the period after the Second World War, the two superpowers, the USSR and the US, stepped up their nuclear arsenal, threatening each other with pre-emptive strikes and retaliatory strikes. Assistant: 第二次世界大战之后,世界两大强权,美国与苏联在这之后开始加强核打击的力度,目的是要维持先发制人的打击和报复性袭击。 User: Before loss of signal, the spacecraft sent back about 4 hours of data from the gamma-ray experiment. Assistant: 在失去讯号之前,这艘太空船送回大约4小时的γ射线实验资料。 User: The resistance in Germany included German citizens of non-German ethnicity, such as members of the Polish minority who formed resistance groups like Olimp. Assistant: 德国抵抗运动的成员也包括非德意志民族的德国公民,例如波兰族裔的抵抗组织奥林匹斯(英语:Olimp (organization))。 User: Their letters included discussions about topics as diverse as the sermons of John Donne, how to make Yorkshire Pudding, the Brooklyn Dodgers and the coronation of Elizabeth II. Assistant: 他们在信中谈论的话题一般围绕书籍本身,诸如约翰·唐尼布道书的不同版本,如何制作约克郡布丁(Yorkshire Pudding),洛杉矶道奇(Brooklyn Dodgers)或者是伊丽莎白二世的加冕典礼。 User: Schneider was shot in the botched attempt and died three days later. Assistant: 施耐德在拙劣的绑架行动中被枪击中,三天后去世。 User: Self-sacrifice for kin a Hero; a Kinsman; a Creditor or a Person/Thing sacrificed The Hero sacrifices a Person or Thing for their Kinsman, which is then taken by the Creditor. Assistant: 为亲牺牲(Self-sacrifice for kin) 必需角色及事物:英雄(Hero);亲人(Kinsman);债权人(Creditor)或牺牲之人或事物(Person/Thing sacrificed) 内容:英雄为亲人牺牲掉人或事物,后该人或事物为债权人所得。 User: These efforts to create jobs have largely failed due to the high costs of transportation that could not compensate the cheap labor. Assistant: 这些努力创造的就业因为巨额的运输成本无法补偿廉价的劳动力而大幅下降。 User: Since 2007, the Mini-CUSPEA has started to expand. Assistant: 从2007年开始,Mini-CUSPEA考试的规模再次开始扩张。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Later, Duncan went down. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 邓克明不得已而降。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A dual-price system was introduced, in which (State-owned enterprise reform 1979) state-owned industries were allowed to sell any production above the plan quota, and commodities were sold at both plan and market prices, allowing citizens to avoid the shortages of the Maoist era. Assistant: 好的,翻译后的文本是:政府引入了价格双轨制:1979年国有企业改革展开后,即便超过了计划配额,国有制工业依旧可以按照计划和市场的双重价格销售商品,这一措施解决了毛泽东时代的经济短缺。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Marriage was arranged between Frederick and Charles' daughter Eleanor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 弗雷德里克与查理的女儿埃莉诺还进行了联姻。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At that time, Air Force members were eligible to receive most U.S. Army decorations and Air Force veterans of World War II were entitled to continue displaying World War II campaign medals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 那是美国空军成员可以接受大部分的美国陆军勋奖,而一些二战老兵还可以佩戴美国世界大战服役奖章。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though DES was initially formulated for the Spalart-Allmaras model (Spalart et al., 1997), it can be implemented with other RANS models (Strelets, 2001), by appropriately modifying the length scale which is explicitly or implicitly involved in the RANS model. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然DES最初为Spalart-Allmaras模型而建立(Spalart等人, 1997年),它可以用其它RANS模型实现(Strelets, 2001年),通过适当的修改RANS模型中隐含或显式地涉及到的长度尺度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There will be a greater meaning than ever to the Canadian motto, chosen by Sir Leonard Tilley from the words of Isaiah which describes the dominion that reaches 'from sea to sea'. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伦纳德·蒂利爵士从以赛亚书中为加拿大联邦所选择的国家格言——“从大海到大海”——将变得更有意义。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was born and died in Moscow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他出生和逝世于莫斯科。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As the pop song "Chałupy Welcome To" (about the naturist beach in Chałupy, featuring beach nudity in the clip) became the 1985 summer hit in Poland, the nude seaside locations like Chałupy or Rowy became known to an average Polish sunbather. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着街头音乐歌曲"Chałupy Welcome To"(关于在Chałupy的天然主义海滩,影片中的特色是海滩裸体),成为波兰1985年的夏季热门歌曲,像是Chałupy或Rowy等地的裸体海岸地点,成为一般的波兰日光浴者所熟知。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Domestic savings are low, forcing Laos to rely heavily on foreign assistance and concessional loans as investment sources for economic development. Assistant: 当然,翻译后的文本是 国内储蓄偏低,迫使老挝严重依赖外援和优惠贷款作为经济发展的投资来源。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Internationally "Hello My Name Is .." debuted in a few countries as Poland, Australia, United Kingdom, France and Spain. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在国际方面,“Hello My Name Is ..”只在少数国家诸如波兰、奥地利、英国、法国及西班牙等国家发行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Almost all astronomical observations are affected by this interstellar extinction, and correcting for it is the first step in most analyses of astronomical spectra and images. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 几乎所有的天文观测都会被星际物质的星际消光影响,因此大多数天文影像和光谱分析的第一个步骤就是消光。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In this role, he parachuted into occupied Yugoslavia to evaluate the various resistance groups operating against the Nazis to determine which was the strongest. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对此任务,他跳伞进入南斯拉夫评估各类型反纳粹的抵抗团体,以确定其中何者是最有规模的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By October 2003 the redeveloped square was complete, lined with buildings by Whitfield's firm and others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到2003年10月,完成了主祷文广场的重建,包括惠特菲尔德和其他一些公司的建筑物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Funaria sickenbergeri Müll. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 罽宾沙门僧伽跋澄。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This technique measures the depth only a singular point at a time, and is therefore inefficient. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个方式同一时间内只能测量特定一个点的深度,因此效率不高。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Clotworthy also stated that in the event that a StarCraft film was produced, he believed Clive Owen would be the perfect choice to play Raynor due to him "being dangerous". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 克罗沃什还提到,在《星海争霸》影片制作中,他曾相信克莱夫·欧文是呈现出雷诺“危险”感觉的最佳人选。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Larger formats, however, had long been signs of status in printed objects, and still are in many places, and outside Britain the broadsheet developed for other reasons, including style and authority, unrelated to the British tax structure. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而大版面的格式此前便一直在印刷业中使用,主要在英国以外的地方,以各自的风格和权限发展,与英国的税收结构无关。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The IBEX 35 is a market capitalization weighted index comprising the 35 most liquid Spanish stocks traded in the Madrid Stock Exchange General Index and is reviewed twice annually. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:IBEX 35是一种市值加权指数,包含35个在马德里证券交易所综合指数中最具流动性的西班牙股票,每年调整两次。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This allows for programs adapting their language to the locale of the user.... Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这使得程序适合于用户的locale的语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At first, this proposal was highly controversial, but it was slowly accepted and Mitchell was awarded a Nobel prize in 1978. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起初,这个看法极具争议,但随时间流逝,它逐渐为人们所接受,米切尔也于1978年获颁诺贝尔化学奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1941 Roa Bastos won the Ateneo Paraguayo prize for Fulgencia Miranda, although the book was never published. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1941年罗亚·巴斯托斯因《富尔亨西娅·米兰达》获巴拉圭奖,虽然那本书从未公开发表过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Areas of special interest include American history and culture; ancient, medieval, and Renaissance studies; anthropology; landscape architecture; studio arts; human rights; Jewish studies; and political science. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 特别感兴趣的领域包括美国历史和文化;古代、中世纪和文艺复兴的研究;人类学;景观建筑;工作室艺术;人权;犹太研究和政治科学。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Females then lay eggs, and the life cycle starts again. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当雌虫进食而后产卵,跳蚤的生命周期就开始了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: At this period a certain Pallas devoted a monograph to Mithras, and a little later Euboulus wrote a History of Mithras, although both works are now lost. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在这个期间肯定的是帕拉斯有专门为密特拉斯写了一本专著,而稍后的欧布洛斯便写了一部《密特拉斯的历史》(History of Mithras),虽然这两件作品现在都佚失了。 User: 将这句话从英文翻译到中文:According to George Washington University professor Laurie Kaplan, while Wright's focus on Elizabeth is consistent with the novel, the screenplay removed her line of self-recognition: "Till this moment, I never knew myself". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乔治华盛顿大学教授劳瑞·卡普兰(Laurie Kaplan)认为,虽然怀特对伊丽莎白的关注与原著相符,但剧本中却去掉了她自我认同的一句台词:“直到此刻,我才真正认识自己。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Previously, William Gilbert had included it among the Continens Meridionalis ("Southern Continent") in his map of c.1600, and Michael Van Langren had labelled it the Mare Borbonicum (after the House of Bourbon) in his 1645 map. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此前,威廉·吉尔伯特已在他1600年的月图中将其包含在"南方大陆"(Meridionalis),荷兰天文学家米迦勒·弗洛伦特·范·朗伦在他1645年的地图中将它标注为"波旁皇族之后海"(Borbonicum)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The group travel to Vietnam in 1968 to sing for the US troops during the war. Assistant: 她们在1968年去越南为参加战争的军队唱歌。 User: The Northern Mariana Islands Commonwealth Legislature is the territorial legislature of the U.S. commonwealth of the Northern Mariana Islands. Assistant: 北马里亚纳群岛自由邦议会(英语:Northern Mariana Islands Commonwealth Legislature)是美国海外领土北马里亚纳群岛的立法机关。 User: In effect, some time is required to reshape B to the gravitational equilibrium shape, by which time the forming bulges have already been carried some distance away from the A–B axis by B's rotation. Assistant: 事实上,有时候B需要一些时间来重塑重力的平衡,但在这段时间,A-B的轴向因为B的旋转已经改变,所以形成的隆起会与A-B轴向有一段距离。 User: However, this rebate coincided with an unexpected jump in gasoline and food prices. Assistant: 然而,这退税意外地与油价和食品价格上扬同时发生。 User: And goes through 3 small rapids. Assistant: 下时化作三道宝阶。 User: Mavs' coach, and former Sonic teammate, Avery Johnson scheduled a personal workout to take place in Houston, where Kemp trained for several months. Assistant: 小牛的教练和前Sonic的队友Avery Johnson计划在休斯敦举行个人训练,Kemp 在那里训练了几个月。 User: But Boas worked more closely with Bastian, who was noted for his antipathy to environmental determinism. Assistant: 而鲍亚士与巴斯典更为密集地工作,后者以其对环境决定论的反感而著名。 User: Under Joseph Napoleon, King of Naples from 1806 to June 1808, it was given the name Reale Accademia di Belle Arti. Assistant: 1806-1808年,那不勒斯国王约瑟夫·拿破仑命名为皇家美术学院。 User: I've tried to kill myself several times, but couldn't. Assistant: 我不断地尝试自杀,但我做不到。 User: The men and women of the Resistance came from all economic levels and political leanings of French society, including émigrés, academics, students, aristocrats, conservative Roman Catholics (including priests), and also citizens from the ranks of liberals, anarchists and communists. Assistant: 参加抵抗运动的人来自法国社会各个阶层,包括流亡分子、保守的罗马天主教徒(包括牧师),以及其他持有自由主义、无政府主义或共产主义观点的人。 User: Because the elevators are outside fare control, there is no free ADA-accessible transfer between the northbound and the southbound platforms; however, both of the IRT platforms are connected to the BMT Bridge Line platforms, and thus to each other and to the rest of the complex, via stairways. Assistant: 由于升降机位于闸外,南行和北行月台无法无障碍转乘;然而各IRT月台皆与BMT桥线月台连接,因此与彼此和复合其余部分经楼梯连接。 User: While this will positively influence the subjective appearance of that person in real life, a still photograph usually fails to reproduce these attributes, possibly rendering a picture of the person less attractive than the real-life perception and contributing to classify that person as less photogenic. Assistant: 虽然这将积极影响该人在现实生活中的魅力,但是在静止的照片中这些属性可能很难被再现,可能使得该人的照片不如现实生活中有魅力,从而将将该归类为不够有魅力。 User: This decision-making process rises from the entrepreneurial efforts of the group's members, their motivations and the environments in which they work. Assistant: 这种决策过程来自成员的群体决策,动机以及活动的环境。 User: Applied microeconomics includes a range of specialized areas of study, many of which draw on methods from other fields. Assistant: 应用微观经济学包括了一系列的专业研究,当中很多利用了其他范畴的方法。 User: All platforms are long enough to accommodate 12-car trains. Assistant: 所有的月台现在一致对准一条终线,至少可容纳12节列车。 User: The film was then processed, scanned, and the images transmitted back to Earth. Assistant: 底片随即进行处理与扫描,将影像传送回地球。 User: This new attack, named 'PTW', decreases the number of initialization vectors or IVs needed to decrypt a WEP key and has been included in the aircrack-ng suite since the 0.9 release. Assistant: 这个名叫“PTW”的方法降低了在解密WEP所需的的初始化向量数量并从aircrack-ng 0.9版本开始被应用。 User: Rutherford later recalled there were around ten acoustic guitars on part of "Stagnation", but they cancelled each other out in the final mix. Assistant: 路德佛后来回忆说,在《Stagnation》之中的一部分大约有十个原声吉他演奏,但他们在最后的混音版本中删除了。 User: Polynesia is characterized by a small amount of land spread over a very large portion of the mid and southern Pacific Ocean. Assistant: 波利尼西亚的显著特征为分布在中太平洋大部分地区中少量的土地。 User: Competitions and performances are regularly organized. Assistant: 比赛及表演都定期组织。 User: He took the first two sets but went down in five. Assistant: 她打入前五名,但落选了三甲。 User: Among others, it has a weather radar. Assistant: 以下为一列天气现象表册。 User: The fighting ended quickly, as Garibaldi forbade his men to return fire on fellow subjects of the Kingdom of Italy. Assistant: 这场战斗结束得很快,因为加里波底禁止他的人反击同为意大利王国的臣民的人们。 User: Boards such as the VIA EPIA range help to bridge the gap by being PC-compatible but highly integrated, physically smaller or have other attributes making them attractive to embedded engineers. Assistant: VIA EPIA系列板卡则可以弥补这个空缺,它兼容PC但是高度集成、体积较小,或提供其他对嵌入式工程师很有吸引力的特性。 User: Aside from Turkey, all foreign governments and the United Nations recognise the sovereignty of the Republic of Cyprus over the whole island of Cyprus. Assistant: 1 除土耳其之外的所有国家和联合国均只承认塞浦路斯共和国,并支持该国对整个塞浦路斯岛拥有主权。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: One shell penetrated the upper deck and landed in a hammock stowage compartment below the No. 7 casemate; the shell failed to explode and instead broke up on impact, starting a small fire that was quickly put out. Assistant: 其中一枚穿透了上层甲板,直达7号炮廓下方的吊床贮藏舱;但炮弹在撞击中分崩离析,没有起爆,只是引发了一场小火并很快被扑灭。 User: Beyond this, Ruddock stated that Cabot received a loan from an Italian banking house in London. Assistant: 除此之外,她还指出,卡博托曾经从位于伦敦的意大利钱庄获得过贷款。 User: She has two number-one singles across the UK and Ireland with "Read All About It" with Professor Green and "Beneath Your Beautiful", a collaboration with Labrinth. Assistant: 她在英国和爱尔兰有两只榜首的单曲,与格林教授演唱的《All All About It》以及与歌手Labrinth(英语:Labrinth)合作的《Beneath Your Beautiful 》 。 User: Dunant died nine years later in the small Swiss health resort of Heiden. Assistant: 杜南9年后死于海登的一个瑞士小疗养所。 User: Frequently, it follows sweating or some unexpected heat stress. Assistant: 中暑常常附带无汗症或流很多汗的状态。 User: In 1905, the DuPont company opened an explosives plant just outside town, providing an important source of employment as timber resources were growing scarce. Assistant: 1905年杜邦在市郊建造了一座炸药厂,木材逐渐减少后这个厂成为重要的雇主。 User: Prior to the game Hamauzu was known for working on orchestral pieces, Mizuta for instrumental pieces, and Suzuki for electronic pieces, and as a result all three composers attempted to write music that did not fit their general style to avoid only writing music similar to what they had produced before. Assistant: 在游戏之前,水田以管弦乐作品,水田以纯音乐作品和铃木以电子作品而出名,因此所有三位作曲家都试图创作不符合其一般风格的音乐,以避免只创作类似于什么他们之前已经制作过的音乐。 User: He frequently refers to himself as "Very Special Agent Anthony DiNozzo". Assistant: 狄诺佐常用的自我介绍为“Very special agent Anthony Dinozzo”,意指非常特别探员安东尼·狄诺佐。 User: In the mountainous terrain of much of the territory, isolated peoples developed cultural, educational, linguistic, and religious differences over such a lengthy time period. Assistant: 这一领土多山,人口相对隔离,在如此长的时间之内发展出了基于文化、教育、语言和宗教上的诸多差异。 User: Then the set of fixed points of f in L is also a complete lattice. Assistant: 则 f 在 L 中的不动点的集合也是完全格。 User: There are five emissions. Assistant: 共有5个出口。 User: The game itself won the "Best Music in a Cartridge-Based Game" award in Electronic Gaming Monthly's 1995 video game awards. Assistant: 游戏获得了《电子游戏月刊》1995年电子游戏奖之“卡带游戏之最佳音乐奖”。 User: The system could be powered by 4 C batteries, or by an external A/C power supply. Assistant: 主机的电源可以由4枚C型电池提供,也可以使用外部电源供应器。 User: 1667 – Blind and impoverished, John Milton sells the copyright of Paradise Lost for £10. Assistant: 1667年:英国诗人约翰·弥尔顿将作品《失乐园》的著作权以10英镑的价格卖给出版商。 User: Yi-Fu Tuan (Traditional Chinese: 段義孚, born 5 December 1930) is a Chinese-American geographer. Assistant: 段义孚(英文:Yi-Fu Tuan,生于1930年12月5日),美籍华裔地理学家。 User: Vagbhata, an Indian ayurvedic physician (7th century AD) " a man to drink unvitiated liquor like rum and wine, and mead mixed with mango juice 'together with friends'". Assistant: Vagbhata,印度阿育吠陀流(印度草药按摩)医生(公元7世纪)“男人喝朗姆酒和葡萄酒等未经过浓缩的酒,与朋友一起混饮草药酒与芒果汁”。 User: BulgariaSat-1 is a geostationary communications satellite operated by Bulgaria Sat and manufactured by SSL, based on the space-proven SSL 1300 satellite platform. Assistant: BulgariaSat-1是由保加利亚Sat 运营并由SSL制造的地球静止通信卫星,基于经过空间验证的SSL 1300卫星平台。 User: The status of girls throughout world history is closely related to the status of women in any culture. Assistant: 在世界各国的历史中,各文化中女孩的地位和女性的地位明显相关。 User: This is clear through the production of weather warnings and forecasts via the National Weather Service, but NOAA's information products extend to climate, ecosystems and commerce as well. Assistant: 这一点NOAA已通过美国国家气象局的天气警报和预告实行, 不仅如此,NOAA 的信息提供已扩展到气候、生态系统和贸易。 User: During World War I, he began working on the use of these sounds to detect submarines through echo location. Assistant: 第一次世界大战期间,他开始用声波去探测潜艇并以其回音确定其位置的研究。 User: Jaime offers to help his father at the garage, but his father feels Jaime should study and enjoy his childhood for as long as he can. Assistant: 海梅建议自己帮助父亲在汽车修理厂中干活,然而他的父亲迄今为止未答应他,觉得海梅应该花更多的功夫在学习上并享受他自己的童年生活。 User: In the Northern Hemisphere, anticyclonic storms involve clockwise wind flow; in the Southern Hemisphere, they involve counterclockwise wind flow. Assistant: 在北半球,反气旋风暴的风向为顺时针;在南半球,反气旋风暴的风向为逆时针。 User: Additionally, many traders had limited their involvement with Enron, or stopped doing business altogether, fearing more bad news. Assistant: 此外,许多交易商限制与安然接触,或者完全停止与之开展业务,他们担心会有更多坏消息。 User: Capital: Los Angeles. Assistant: 首都:洛杉矶。 User: Hans Nijman, 55, Dutch mixed martial artist, shot. Assistant: 汉斯·内蒙(荷兰语:Hans Nijman),55岁,荷兰混合武术艺术家,中枪身亡。 User: Two six-metre tall statues, “Man and Woman” or “Strength and Beauty”, flank the entrance and are the work of Ludwig Habich. Assistant: 入口两侧是两座六米高的雕像,“男人和女人”或“力量与美丽”,是路德维希哈比奇的作品。 User: The goal of this group was to overthrow the white-run government in America and the prison system. Assistant: 这一组织的目标是推翻白人政府和监狱体制。 User: While hiding in the closet, a masked figure that calls herself The Master of the Illusions, Magarugi appears and tells Keifer that if he finds the Orbs of Loto, he will be given one wish. Assistant: 当他躲在壁橱里时,一个叫Magarugi的幻魔王出现并告诉Keifer,如果找到洛特之珠就能实现一个愿望。 User: Apart from the cross which no longer exists, the square has retained the same form since the 17th century. Assistant: 除了十字架不再存在,广场与17世纪的模样没有变化。 User: Until 1955, a Soviet T-34 tank was placed there. Assistant: 直到1955年,苏联T-34坦克被放在那里。 User: To further help defend against hostile Shadows, people generated the deities that exist within the collective unconscious, many of which manifest as Personas. Assistant: 为了进一步帮助抵御敌对的阴影,人们产生了集体潜意识中存在的神灵,大多数表现就是人格面具。 User: Shavayev, who worked as a Justice Ministry bailiff in Moscow, brought the explosives for them. Assistant: 在莫斯科当俄罗斯联邦司法部法警的沙瓦耶夫为他们带来了爆炸物。 User: He also played for Sergipe in 2009. Assistant: 2009年,他也为塞尔希培参加过比赛。 User: Banknotes were exchanged at a rate of 1 angolar = 1.25 escudos. Assistant: 当时的汇率是 1 安哥拉 = 1.25 埃斯库多。 User: However, since the v2.1 update in September 2014 users are allowed to install Google Play and various other Google services through third party tools, but if users attempt to install Google services on their Nokia X devices it would usually get "bricked" and would require the Nokia Software Recovery Tool to restore the data. Assistant: 不过在2014年9月的2.1版本更新当中,用户可以通过第三方工具安装Google Play及其他各种Google服务,但如果用户尝试在诺基亚X系列设备上安装Google服务,则设备通常会“变砖”,并可能需要诺基亚软件恢复工具来恢复数据。 User: Later versions of the Lisp eval function have also been implemented as compilers. Assistant: Lisp eval 函数的后来版本也被作为编译器实施。 User: This integrated air defense vehicle 2S6M is based on the GM-352M chassis. Assistant: 该防空系统(2S6M)搭载于GM-352M车辆底盘。 User: When the revolution began, most of the Christian population of Athens fled to Salamis. Assistant: 当革命开始后,绝大多数基督教徒都逃往萨拉米斯。 User: The Time Protocol is generally considered obsolete and has been replaced by the Network Time Protocol (NTP). Assistant: 现时,时间协定已经被网络时间协定(Network Time Protocol,NTP)所取代。 User: Sir Bobby Robson, 76, British footballer and manager, lung cancer. Assistant: 卜比·笠臣(Sir Bobby Robson),76岁,英格兰足球教练及球员,肺癌。 User: He drives up, delivers a clue or plot exposition, and then drives away, and is not seen again for the remainder of the story. Assistant: 决定心后,方有染净,此后乃有等流,眼识善、不善转,而彼不由自分别力,乃至此意不趣余境。 User: It is believed that the forum and the theater continued to be used until at least the 6th century. Assistant: 广场和剧院至少使用到6世纪。 User: Lieutenant Governor J. C. W. Beckham ascended to the office of governor, and he and Taylor waged a protracted court battle over the governorship. Assistant: 副州长J·C·W·贝克汉姆继任了州长职务,并与泰勒就州长职位的归属展开了旷日持久的司法大战。 User: Later, Bianca tells Liz that she dislikes the idea that Liz can make Jack truly happy. Assistant: 之后,比安卡告诉丽兹,她不相信丽兹真能让杰克快乐。 User: Essential listening". Assistant: 谨具题闻’。 User: The ground was frozen, the men had no shelter and had little food for weeks. Assistant: 地面冰冻,没有遮掩,粮食只能维持几个星期。 User: In the second half of the 14th century rose a church dedicated to the same saint. Assistant: 在14世纪后半期,又建起供奉同一位圣人的教堂。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: European traders first reached Indian shores with the arrival of the Portuguese explorer Vasco da Gama in 1498 at the port of Calicut, in search of the lucrative spice trade. Assistant: 欧洲商人来到印度海岸始于1498年,当时的葡萄牙冒险家瓦斯科·达伽玛抵达卡利卡特港口,寻求有利可图的香料贸易。 User: And of course, things have changed a lot in four years. Assistant: 当然,四年间事情变了很多。 User: After Hitler's release from prison in December 1924, the Nazi Party was officially refounded. Assistant: 希特勒于1924年12月获释后,纳粹党重新成立。 User: Several pieces from the soundtrack remain popular today, and have been performed numerous times in Final Fantasy orchestral concert series such as the Tour de Japon: Music from Final Fantasy concert series and the Distant Worlds - Music from Final Fantasy series. Assistant: 一些曲目片段至今仍然知名,并在一系列最终幻想管弦音乐会上多次演奏,如《Tour de Japon: Music from Final Fantasy》音乐会系列和《Distant Worlds - Music from Final Fantasy》系列。 User: Both transmissions are heavier duty versions of the same designs offered with the V6 Mustang; a Getrag/Ford MT82 6-speed manual transmission and Ford's 6R80 6-speed automatic transmission. Assistant: 这两种变速器都提供了与野马V6一样设计的重型版本:格特拉克/福特的MT82 6前速手排和福特的6R80 6前速自排。 User: He noted that his standard character was a "jerky guy", and described his usual roles as "the weasel parade", citing Lionel Hutz, Bill McNeal, Troy McClure and Ted Maltin from Jingle All the Way as examples. Assistant: 哈特曼自己也表示,他出演的标准角色就是“怪人”,自己经常演的就是各种卑劣小人丢人现眼,这其中的实例包括莱昂内尔·许茨、特洛伊·麦克卢尔、比尔·麦克尼尔,以及《一路响叮当》中的泰德·默尔汀(Ted Maltin)。 User: His parents separated a year after his birth. Assistant: 在他出生一年后父母离异。 User: Varian joined Google in 2002 as a consultant, and has worked on the design of advertising auctions, econometrics, finance, corporate strategy, and public policy. Assistant: 他2002年加入谷歌作为顾问,并在广告拍卖、计量经济学、金融、企业战略和公共政策方面从事设计工作。 User: Thus, array CGH was demonstrated to be a specific and sensitive approach in detecting submicroscopic aberrations. Assistant: 由此证明阵列CGH是检测亚微观畸变的特效且敏感的方法。 User: With Muhammad's death in 632, disagreement broke out over who would succeed him as leader of the Muslim community. Assistant: 穆罕默德在632年逝世之后,对于由谁来继承他成为穆斯林社群的领袖出现分歧。 User: Jenka calls the player character a "soldier from the surface", one of many who were sent to the island to slaughter the Mimigas. Assistant: 珍卡将玩家称作“来自地面的士兵”,并将之视为来岛上屠戮咪咪卡的杀手机器人军队的一员。 User: According to IBT, reviews for the film were mostly positive, with critics "praising director Peter Jackson's effort at transforming J. R. R. Tolkien's fantasy novel into an epic adventure film trilogy". Assistant: IBT给予本片正面的评价,评论家大赞:“基于导演彼得·杰克森的努力将J·R·R·托尔金的奇幻小说改编成一部史诗级的冒险电影三部曲”。 User: The hospital lacked basic surgical equipment such as retractors. Assistant: 医院中缺少像牵引器这类基本的手术设备。 User: Senator Catherine Cortez Masto indicated she would donate hers to a Nevada charity, Senator Mazie Hirono said she would donate her salary to Hawaii food banks, Massachusetts Senator Elizabeth Warren said she would give hers to refugee non-profit HIAS, New York Congressman Max Rose stated that he would give his salary to charity and outgoing Senator Heidi Heitkamp of North Dakota pledged hers to charity, along with her Republican colleague John Hoeven. Assistant: 参议员凯瑟琳·科尔特斯·马斯托表示她将把她的薪水捐赠给内华达州的慈善机构参议员广野庆子将她的工资捐赠给夏威夷食品银行马萨诸塞州参议员伊丽莎白·华伦说她将把她的工资交给非营利性的难民组织HIAS(英语:HIAS)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hence, a protein clump with a buoyant mass of 10 MDa (roughly the size of a virus) would produce a haze with an average height of about 2 cm at equilibrium. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因此,一个浮力质量为10MDa(大体上为病毒的大小)的蛋白质团会于平衡状态做出一股2cm高的薄雾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Together, the G20 represent around 90% of global GDP, 80% of global trade and two-thirds of the world’s population. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二十国集团代表着全球90%的GDP、80%的全球贸易和三分之二的人口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Mari recognizes that the road is near her home with a look of horror. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:玛丽马上看出这条路离她家很近,一脸惊惧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 30 November 2007 the 27 EU transport ministers involved reached an agreement that Galileo should be operational by 2013, but later press releases suggest it was delayed to 2014. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年11月30日,来自欧盟成员国的27个交通部长达成协议,伽利略系统将在2013年投入运营,但是,会后的新闻稿表明,它将被推迟到2014年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The band went on to perform alongside local legend Miriam Makeba, as well as Stanley Clarke and Femi Kuti at the North Sea Jazz Festival, held during April in Cape Town. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乐队继续同当地传奇任务米亚姆·马齐巴、斯坦利·克拉克和Femi·库提在4月南非开普敦举行的北海爵士音乐节一起演出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Let me come with you. —from Moonlight Sonata. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 舰队稍后开始代号月光奏鸣曲(Moonlight Sonata)的夜间行动。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The remainder is residential housing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其余均为平房住宅。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Moreover, as an Austrian citizen and of Jewish origin, he had no prospect of a permanent position. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,作为一个犹太裔的奥地利公民,他无望获得一个永久职位。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Under the terms of the Treaty of Versailles, the ship was surrendered to the British as a war prize. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 战争结束后,根据《凡尔赛条约》的要求,该舰作为战利舰(英语:Prize (law))被割让予英国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Unit - Similar type of series but focused on the United States Army's Delta Force. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 秘密部队 - 类似的电视剧,但聚焦在美国军队的三角洲部队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In present-day perception, marriage was rather a permanent union encompassing all aspects of life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:过去的见解认为,婚姻关系是一种包含所有生活面向的永久结合体。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Due to scalability issues and other problems sixxsd was designed and developed. Assistant: 好的,翻译后的文本是 由于可扩展性及其他问题,sixxsd被设计和开发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Over the span of his career, Dani was awarded honorary fellowships by the Royal Asiatic Society of Bangladesh (1969), the German Archaeological Institute (1981), the Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente (IsMEO) (1986), and the Royal Asiatic Society (1991). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在他的整个职业生涯中,丹妮被授予孟加拉皇家亚洲学会(1969年),德国考古研究所(1981年),意大利东方和非洲研究学会(1986年)和皇家亚洲学会(1991年)授予荣誉研究员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the academic circles the language is called Kikongo-Kituba. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 语言学术圈的叫法是Kikongo-Kituba。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Two years later, René Marcelin made an essential contribution by treating the progress of a chemical reaction as a motion of a point in phase space. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 两年以后,Marcelin通过把化学反应过程处理成一个点在项空间的运动对TST理论做出了关键性的贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Networked DCOM uses binary proprietary formats, while WCF encourages the use of XML-based SOAP messaging. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 网络化的DCOM使用二进制私有格式,而WCF鼓励使用基于XML的SOAP消息机制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Between June 1967 and February 1968, residents were housed in temporary camps in the Jordan valley. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1967年六月至1968年二月期间,难民被安置在位于约旦峡谷的临时帐篷之中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The film deconstructs the church's claims by presenting a condensed history of Scientology and its founder, L. Ron Hubbard, examining how celebrities interact with the church, and highlighting the stories of a number of ex-members and of the abuse and exploitation that they described seeing and experiencing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 本片解构了山达基教的浓缩历史和其创始人L·罗恩·贺伯特,调查研究名人如何与教会交流,并突出了一些前成员以及他们所见和体验被虐待和剥削的故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dressing the Man. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 女装男子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: So it is necessary to require that conformal invariance is kept at any order of perturbation theory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所以有必要要求共形不变性在微扰理论的任意一阶都保持不变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mezzanine capital is often a more expensive financing source for a company than secured debt or senior debt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 与担保债务或高级债务相比,夹层资本通常是公司更昂贵的融资来源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:St. Paul in the Pribilof Islands had 100 homes and 283 people and was the center of the seal fur industry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在Pribilof群岛的圣保罗有100户人家283人,是海狗行业的中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Several cameras use DNG as their raw image format, so in that limited sense they use TIFF/EP too. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 几个相机使用他们的原始图像格式DNG格式,所以在一些方面,他们也使用的TIFF/EP。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Peress worked with Ellington in revising the ending of Black, Brown and Beige, which he debuted with the American Jazz Orchestra in 1988. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:佩雷斯与杜克·艾灵顿(英语:Duke Ellington)一起修改了《黑色、棕色和米色(英语:Black, Brown and Beige)》的结尾,并于1988年在美国爵士乐团首次亮相。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:From July 2010 through February 2011, Booster starred alongside Rip Hunter, Green Lantern, and Superman in the six-issue miniseries Time Masters: Vanishing Point, part of the "Return of Bruce Wayne" arc, which also reintroduced the Reverse-Flash and established the background for the 2011 DC crossover event Flashpoint. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:从2010年七月直到2011年二月,金色先锋与瑞普·亨特、绿灯侠和超人一起作为六期迷你系列——《时间大师:消失点》的主角,《时间大师:消失点》是《布鲁斯·韦恩归来》故事弧的一个部分,重新引入了逆闪电并为2011年DC交叉大事件《闪点》做背景铺垫。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to historian R. Hal Williams, the Republicans left St. Louis in June with "a popular, experienced candidate, a respected vice-presidential nominee, and an attractive platform". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据历史学家R·哈尔·威廉姆斯(R. Hal Williams)记载,共和党大会于6月结束后,共和党人有“经验丰富、民心所向的(总统)候选人,受人尊敬的副总统候选人,以及引人注目的政治纲领”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Telephone switches are a small component of a large network. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 电话交换机只是庞大的电信网络中的一小部分。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: A combination of tenacious Russian defense and reports of British submarines in the area—proved by the torpedoing of the battlecruiser Moltke on 19 August—caused the German navy to break off the operation. Assistant: 结合俄国人的顽强抵抗以及英国潜艇在该地区出没的报告——战列巡洋舰毛奇号于8月19日遭鱼雷攻击证实了这一点,导致德国海军终止了行动。 User: Upon joining Liverpool, Kuyt stated, "I only wanted to leave Feyenoord for a really big club, and that is what Liverpool are. Assistant: 在加盟利物浦后,古治说:“我只会离开飞燕诺加盟大球会,利物浦就是了。 User: Closed ecosystems research focusing on growing plants and recycling waste was resumed in 2005 in cooperation with European Space Agency. Assistant: 封闭生态系统的研究侧重于种植植物和废物回收,并且于2005年恢复与欧洲航天局合作。 User: There is no guarantee that people who post projects on Kickstarter will deliver on their projects, use the money to implement their projects, or that the completed projects will meet backers' expectations. Assistant: 但谁也不能保证在Kickstarter上发布的项目的筹款将全部用于实现这项项目,或满足支持者的期望。 User: Inadequate sanitation is a major cause of disease world-wide and improving sanitation is known to have a significant beneficial impact on health both in households and across communities. Assistant: 缺乏环境卫生是全世界一大疾病起因,而改善环境卫生对家庭和整个社区的卫生具有已被确认的显著有益影响。 User: Local insurgencies continued in the eastern Congo into the 1980s and left a legacy of instability along the Congo's eastern borders. Assistant: 刚果东部边境不稳定,遗留下了当地1980年代继续发生暴力的遗产。 User: I'm a thief, Mr Trent. Assistant: 我是个贼,Trent先生。 User: DuVall was born in Los Angeles, California, the only child of Rosemary (née Hatch) and Stephen "Steph" DuVall. Assistant: 杜瓦出生于加利福尼亚州洛杉矶,是Rosemary(néeHatch)和Stephen“Steph”DuVall的唯一孩子。 User: Princess Victoria was born on 21 November 1840 at Buckingham Palace, London. Assistant: 维多利亚长公主1840年11月21日生于伦敦白金汉宫。 User: Thinking only of your happiness, I suppressed the urge to whisper into your ear that I loved you. Assistant: 考虑到你的幸福, 我抑制住自己想在你耳边轻语的冲动 我爱你,我依然爱你。 User: However, these publications are sometimes referred to as standards. Assistant: 有时,这些出版物也被称作标准。 User: She was described as beautiful, and furthermore "already a woman: passionate and proud and strong-willed". Assistant: 她被描述为美丽,“已经是一个女人:热情,高傲,意志坚强”。 User: Very often this trail would be mixed with the fuel used for the burner, and there were numerous incidents of fires caused by the locomotive crashing into furniture and over-turning so that the burning fuel was spilled over the floor. Assistant: 很多时候,这条轨迹将与用于燃烧器的燃料混合,并且与机车撞到家具和过度转弯引起的许多火灾事件产生关连,使得燃烧的燃料溢出地板。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: As expected, the verdict was handed down on February 18, 1970 (all the defendants were found not guilty of conspiracy but five were found guilty of incitement to riot). Assistant: 一如所料,其判决书于1970年2月18日下达,所有被告的合谋罪不成立,但其中五人的煽动暴乱罪成立。 User: The period between the two World Wars was tough on publishers. Assistant: 两次世界大战中间的战间期是两国经济关系的转捩点。 User: The same day, three Mi-8s were used for medical evacuation. Assistant: 当日另有三架Mi-8直升机奉派执行医疗撤离(英语:Medical evacuation)任务。 User: In September 1952 Taft and Eisenhower met again at Morningside Heights in New York City, where Taft promised to support Eisenhower actively in exchange for Eisenhower agreeing to a number of requests. Assistant: 1952年9月,塔夫脱和艾森豪威尔在纽约的晨边高地再次相遇,塔夫脱答应积极支持艾森豪威尔,以换取艾森豪威尔同意许多要求。 User: They are part of a web page's head section. Assistant: 它们是网页head的一部分。 User: At face-off the ball may be played in any direction. Assistant: 发球门球时,足球可以置于球门区域内的任何地方。 User: In 1959, Willie McCovey won the same award. Assistant: 1959年,威利·麦考维赢得相同的奖项。 User: The RB5 was launched later than most of its rivals, to allow a longer development time at the expense of a shorter testing time. Assistant: RB5比大多数的对手来的晚推出,这使得他们以较短的测试时间来换取更长的研发时间。 User: "Come out to us, you devil. Assistant: ”遂前往,大恸。 User: Seismicity determines where active zones of seismic activity occur as well as measure the total fault displacements and the timing of the onset of deformation (Allen et al. 2004). Assistant: 地震活动性决定了地震活动区域发生,以及测量所有的断层位移和变形发生的时间(Allen et al. 2004)。 User: Defense counsels for Randy Weaver and Kevin Harris alleged throughout their 1993 trial that agents of the ATF, USMS, and FBI were themselves guilty of serious wrongdoing, leading the Department of Justice (DOJ) to create the Ruby Ridge Task Force (RRTF), which delivered a 542-page report on June 10, 1994, to the DOJ Office of Professional Responsibility (OPR). Assistant: Randy Weaver和Kevin Harris的辩护律师声称,在整个1993年的审判中,ATF,美国法警和联邦调查局的特工们犯了严重错误,导致司法部(DOJ)创建了“红宝石岭特遣部队”并在1994年6月10日发表一个542页的报告递交给OPR。 User: Users who prefer IBM Common User Access-style keys can use cua-mode, a package that originally was a third-party add-on but has been included in GNU Emacs since version 22. Assistant: 习惯IBM Common User Access的用户可以使用“cua-mode”,“cua-mode”曾经是一个第三方插件,从GNU Emacs 22开始被包含在Emacs中。 User: In doing so, the Accord would have recognized the difference of Quebec from the rest of Canada, and perhaps implicitly recognized Quebec as a nation. Assistant: 若协议通过,加拿大宪法将承认魁北克与加拿大其他部分的不同,并可能间接承认魁北克为一个国族。 User: While the original campus was large for its time, KTH very soon outgrew it, and the campus was expanded with new buildings. Assistant: 虽然此校区于当时已算是很大,但KTH很快便扩展校园,建造了新的建筑物。 User: Heroes in myth often had close but conflicted relationships with the gods. Assistant: 神话中的英雄通常与神祇有密切但相互矛盾的关系。 User: In his quest to do comparative kinship studies, Morgan also corresponded with scholars, missionaries, US Indian agents, colonial agents, and military officers around the world. Assistant: 在他的亲属关系比较研究,摩根回应来自世界各地的学者、传教士、美国印地安人代表、殖民地官员与军官。 User: The reactor is equipped with a fuel rod leak detector. Assistant: 反应堆配有燃料泄漏检测设备。 User: Today, it is marked in 89 countries across six continents of the globe. Assistant: 今日,世界非政府组织日已于地球上六大洲上的89个国家被官方承认。 User: Truly, genuinely thrilling. Assistant: 真的非常开心。 User: Some remain to winter in the mildest parts of their range, for example in southern Spain and southern England. Assistant: 部分冬季停留在分布地区最温暖的区域,例如西班牙南部和英格兰南部。 User: Such a Green's function is usually a sum of the free-field Green's function and a harmonic solution to the differential equation. Assistant: 这样的格林函数通常是自由域格林函数与一个微分方程的调和解之和。 User: Issues include if development can be safe, and if safe, what building codes and emergency response infrastructure would be needed. Assistant: 如果这种发展是适当的,那么这种发展在多大程度上是安全的,需要什么建筑法规和应急基础设施以确保住宅区的安全。 User: The convergence has forced up the Caucasus Mountains. Assistant: 另一个分布中心是高加索山脉。 User: Fandango re-branded M-GO to FandangoNow (stylized as FandangoNOW). Assistant: Fandango将M-GO重新命名为FandangoNow(又记作FandangoNOW)。 User: He secluded himself in Den Ilp, where he lived and worked until his death. Assistant: 后在湘中,惧死求生,遂相结聚。 User: A related criticism is that relativizing truth to individuals destroys the distinction between truth and belief. Assistant: 公理会的信仰比较自由化,强调个人信仰自由,尊重个人理解上的差异。 User: Guseva came to Moscow to buy a suit for her husband and some white bread. Assistant: 谷瑟娃至莫斯科为其丈夫购买西装与一些白面包。 User: A 2015 Pew Research Center survey found that 51% of the population of Estonia declared to be Christians, 45% irreligious—a category which includes atheists, agnostics and those who answered that they believed in "nothing in particular", while 2% belonged to other faiths. Assistant: 2015年皮尤研究中心的一项调查发现,爱沙尼亚人口中有51%宣称是基督徒,45%是无宗教的(这个类别包括无神论者,不可知论者和表态“没有一定信仰”的人),而2%属于其他信仰。 User: Tan's Film Company was established by Tan Khoen Yauw and his brother Tan Khoen Hian on September 1, 1929. Assistant: 陈氏影业由陈坤耀(Tan Khoen Yauw)、陈坤显(Tan Khoen Hian)兄弟创办,在1929年9月1日成立。 User: Models: Algebra FX 2.0, FX 1.0, Algebra FX 2.0 Plus, FX 1.0 Plus (French versions: Graph 100, Graph 100+) First made in the year 2005, the 9860 models are much faster than previous models and can be programmed in C/C++ using the official software development kit. Assistant: 型号: Algebra FX 2.0, FX 1.0, Algebra FX 2.0 Plus, FX 1.0 Plus (同法国版: Graph 100, Graph 100+) 9860 G/GII 系列在2005年首次提出,9860机型比以前的型号更快,并且有官方C / C ++编程的软件。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Today was a two-hour program for many years, airing from 7:00 to 9:00 a.m. in all time zones except for Alaska, Hawaii, and the U.S. Virgin Islands, until NBC expanded the program to three hours (extending the program until 10:00 a.m.) on October 2, 2000. Assistant: 在此之后的很多年里,除阿拉斯加、夏威夷和美属维京群岛外,《今天》节目在每个时区的早上7点至9点播出两个小时,直到2000年10月2日NBC方面将节目延长至3个小时。 User: This type of inhibition can be reduced, but not overcome by increasing concentrations of substrate. Assistant: 这种类型的抑制可以被克服,但不能通过增加底物浓度来克服。 User: In his essay von Neumann described how a computer program could be designed to reproduce itself. Assistant: 冯·诺伊曼在他的论文中描述一个计算机程式如何复制其自身。 User: In a sequent calculus, one writes each line of a proof as Γ ⊢ Σ {\displaystyle \Gamma \vdash \Sigma } . Assistant: 在相继式演算中,你可以把证明的每一行写为 Γ ⊢ Σ {\displaystyle \Gamma \vdash \Sigma } 。 User: Lex is commonly used with the yacc parser generator. Assistant: Lex常常与yacc 语法分析器产生程式(parser generator)一起使用。 User: Polonium may have been the first chemical element named to highlight a political question. Assistant: 钋可能是第一个因政治问题而命名的化学元素。 User: Group Policy is a feature of the Microsoft Windows NT family of operating systems that controls the working environment of user accounts and computer accounts. Assistant: 组策略(英语:Group Policy)是微软Windows NT家族操作系统的一个特性,它可以控制用户帐户和计算机帐户的工作环境。 User: Antakya is located on the banks of the Orontes River (Turkish: Asi Nehri), approximately 22 km (14 mi) inland from the Mediterranean coast. Assistant: 安塔基亚坐落于奥龙特斯河(土耳其语:Asi Nehri)边,离地中海约22公里(14英里)。 User: Applications compliant to IEC 61499 have to be portable, which means that they can be exchanged between software tools of different vendors considering the requirements for software tools described within IEC 61499-2. Assistant: 与IEC 61499兼容的应用程序必须具有可移植性,这表示此类应用程序可以在不同供应商的软件工具中传输,只要该软件工具符合IEC 61499-2中的描述。 User: Fox was the only Briton on the list of "key people" attending the Bahrain International Symposium. Assistant: 福克斯是参加巴林国际研讨会的“关键人物”名单中唯一的英国人。 User: People tend to develop personal meanings of death which could accordingly be negative or positive for the individual. Assistant: 人们倾向于发展死亡的个人意义,因此对个人而言可能是消极的或积极的。 User: Fletcher says that unlike the sort of infanticide perpetrated by very disturbed people, in such cases child euthanasia could be considered humane; a logical and acceptable extension of abortion. Assistant: 弗莱彻指出:跟那种令人感到非常不安的杀婴行为不同,上述的情况其实是一个人道的考虑,可以被视为是堕胎在逻辑及理据上的合理延伸。 User: The former Crawford Street Bus Terminal was situated near the traffic junction of Crawford Street and North Bridge Road. Assistant: 旧的哥罗福街巴士总站(Crawford Street Bus Terminal)曾设于哥罗福街与桥北路交界处。 User: I stand with conservatism. Assistant: 主张保守主义。 User: However, no new songs have been forthcoming since. Assistant: 然而之后都没有发表新曲。 User: In the European context, conservative liberalism should not be confused with liberal conservatism, which is a variant of conservatism combining conservative views with liberal policies in regards to the economy, social and ethical issues. Assistant: 在欧洲,不要将保守自由主义与自由保守主义混淆,自由保守主义是在经济、社会和道德议题上结合了保守主义观点和自由主义政策的保守主义分支。 User: With this apparatus, the direct current passes through an electromagnetic coil which pulls open a pair of contact points, interrupting the current; the magnetic field collapses, the spring-loaded points close again, the circuit is reestablished, and the cycle repeats rapidly. Assistant: 这样的装置,可以使直流电流通过电磁线圈,打开一对触点并阻断电流;电磁场消散,弹簧点再次关闭,电路恢复,并且迅速如此往复。 User: Partitioned between Poland, Czechoslovakia, Romania and Ukrainian SSR) Ukrainian State West Ukraine Komancza Hutsul Lemko Ukrainian War of Independence Ukrainian-Soviet War Polish-Ukrainian War Belarus (Independence 1918-1919. Assistant: 被波兰,捷克斯洛伐克,罗马尼亚与乌克兰苏维埃社会主义共和国瓜分) 乌克兰国 西乌克兰 戈曼萨 胡楚尔 兰克 乌克兰独立战争(乌克兰语:Українська революція) 波乌战争 白俄罗斯 (1918-1919年间独立。 User: Hamauzu also contributed the Piano Collections arranged album of the game, which he described as his most challenging work, and the track named "feel", an arrangement of "Hymn of the Fayth", from the EP feel/Go dream: Yuna & Tidus. Assistant: 滨涡同样在游戏钢琴合辑编曲专辑中作出了贡献,他将其称为他最有挑战性的工作,并将EP《feel/Go dream: Yuna & Tidus》中的一个编曲《Hymn of the Fayth》命名为“feel”。 User: However, archaeologists are not prepared to suggest that this means there were states in the BC era. Assistant: 然而,考古学家并不就此认定国家政体出现于公元前,但他们提到这种政体在4世纪前形成。 User: Another factor for success was the furtherance system for young people in GDR. Assistant: 成功的另一个因素是对东德年轻人的系统培养。 User: He wrote to the President on January 8, 1908, praising the Saint-Gaudens coins and stating that he was working with a Boston sculptor, Bela Pratt, on an idea that would allow coins to be struck in high relief. Assistant: 他于1908年1月8日致信总统,称赞圣高登斯设计的金币,还表示自己正和波士顿雕塑家贝拉·普拉特(Bela Pratt)合作,或许会想到办法,让另外两种金币都能保持较深的浮雕。 User: August 6, 1927: Two bombs exploded at 28th Street (BMT Broadway Line) and 28th Street (IRT Lexington Avenue Line). Assistant: 1927年8月6日,两颗分别安置在28街车站 (BMT百老汇线)和28街车站 (IRT莱辛顿大道线)的炸弹爆炸。 User: Reviewers have noted similarities between this album and those of musicians and composers in several musical genres—from pop to contemporary classical, even show tunes and jazz-based time signatures. Assistant: 音乐评论家们认为这张专辑与其他几种流派的音乐家及作曲家的作品—从流行音乐到当代古典乐,甚至包括流行曲调及爵士乐拍号之间都存在着共通之处。 User: Both groups described it as being one of Australia's major unexplained UFO cases. Assistant: 亦被并称为中国三大UFO悬案之一。 User: In the following years the restoration of the Kingdom as Jews expected it failed to occur. Assistant: 在接下来的几年里,犹太人期望王国的恢复没有发生。 User: Many standards, books, tools, and organizations reference the Top 10 project, including MITRE, PCI DSS, the Defense Information Systems Agency (DISA-STIG), the United States Federal Trade Commission (FTC), and many more. Assistant: 许多标准,书籍,工具和组织参考了Top 10项目,包括MITRE,PCI DSS, 国防信息系统局(DISA-STIG),美国联邦贸易委员会(FTC), 等等更多。 User: Some types of beers were used especially in religious ceremonies. Assistant: 花酒多数被用于宗教典礼上。 User: In Qubes, the isolation is provided in two dimensions: hardware controllers can be isolated into functional domains (e.g. network domains, USB controller domains), whereas the user's digital life is decided in domains with different levels of trust. Assistant: 在 Qubes 中,有两个层面的隔离:硬件控制器被隔离到功能域(图形界面、网络、存储),而用户的数字生活由不同的信任级别隔离。 User: There was a period of cooperation between the two organizations on trade union solidarity. Assistant: 两个组织就工会团结问题进行了一段时间的合作。 User: She had also studied at Harvard, and they met in London at the suggestion of their former professors. Assistant: 她也曾在哈佛大学学习,二人在他们以前教授的提议下在伦敦会面。 User: Ireeza uhaza inkaanda yeetu! Vusimwiine vweetu katuvuzivalyi. Assistant: 宁采臣怜其身世,于是决意带其骨灰返乡。 User: Afterwards, in the chapters of the Prior Analytics where Aristotle methodically sets out his theory of the syllogism, they are entirely ignored. Assistant: 后来在前分析篇的章节中,亚里士多德有系统的陈述了他的三段论理论,它们被完全忽略了。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Francis deSouza took on the role of president and chief executive officer, and continues to serve on the Illumina board of directors. Assistant: Francis deSouza担任总裁兼首席执行官,并继续担任Illumina董事会成员。 User: Both LaPaz and Tombaugh were to issue public denials that anything had been found. Assistant: 不过,拉巴斯和汤博发出声明公开否认任何的发现。 User: They attempted a game in the style of Cuphead in 2000, but lacked the tools to continue. Assistant: 2000年他们开始尝试制作类似《茶杯头》的游戏,但因缺乏开发资源而没有继续下去。 User: Władysław assembled an important collection of Italian and Flemish Baroque paintings, much of which were lost in the wars after his death. Assistant: 瓦迪斯瓦夫收集了一系列意大利和佛兰德斯的重要巴洛克作品,其中很多都在他死后的战争中遗失。 User: The same month, Irons stated that the Justice League storyline would be more linear and simple, compared to the theatrical version of Batman v Superman: Dawn of Justice. Assistant: 同月,杰瑞米·艾恩斯表示,《正义联盟》的故事会比《蝙蝠侠对超人:正义曙光》更加地直线和简单。 User: He served as the El País war correspondent, notably conducting an interview with General Charles de Gaulle after the latter's return to Paris in 1945. Assistant: 他为《国家报》作战地记者,在1945年戴高乐将军回到巴黎时采访了他。 User: The nascent colony of Cornelis Melyn on Staten Island was abandoned. Assistant: 康内留斯·梅林(英语:Cornelis Melyn)在史泰登岛上新辟的殖民地遭到放弃。 User: After the Palace of Whitehall was destroyed, Parliament Street was widened to match Whitehall's width. Assistant: 怀特霍尔宫焚毁后,国会街扩建,与白厅同宽。 User: Four months later, FBI agents Fox Mulder (David Duchovny) and Dana Scully (Gillian Anderson) meet at a Washington bar to discuss the Budahas case. Assistant: 四个月后,联邦调查局特工福克斯·穆德(Fox Mulder,大卫·杜考夫尼饰)和丹娜·斯嘉丽(Dana Scully,吉莲·安德森饰)在哥伦比亚特区某酒吧碰头探讨布达哈斯案。 User: Initially his father paid for his tuition but in 1877 Tuke won a scholarship, which allowed him to continue his training at the Slade and in Italy in 1880. Assistant: 哈克·图克最初打算为图克交付学费,但图克在1877年赢取了奖学金,这使他能继续在斯莱德学习,且在1880年去了意大利。 User: During confession, a mysterious and unnamed prostitute (Kristin Chenoweth) confesses to a sin she has not yet committed: she plans to commit suicide on her birthday. Assistant: 这天,一位不知名的神秘妓女(克里斯汀·肯诺恩斯饰)在忏悔时称自己即将犯下大罪:她打算在生日时了结自己的性命。 User: Following the rapid collapse of that party, the conservatives became the third largest political force in the country, but much smaller than the Sandinistas or the Constitutional Liberal Party. Assistant: 1990年,保守党加入反对桑地诺民族解放阵线的政治联盟,此后保守党成为尼加拉瓜第三大政治力量,但影响远小于桑地诺或制宪自由党。 User: Grip panels are fluted polymer making this an all-metal frame firearm in competition with plastic-framed pistols in the same class like the Ruger LCP and the Kel-Tec P-3AT. Assistant: 握把侧板是由凹槽型聚合物所制造,使这把全金属制底把枪械可以与同口径类别的塑料底把手枪,如儒格LCP和Kel-Tec P-3AT竞争。 User: However, economist Robert Skidelsky offered a qualified endorsement of Corbyn's proposals to carry out PQE through a National Investment Bank, and both The Guardian and the Financial Times have published articles complimenting the idea. Assistant: 然而;经济学家罗伯特·斯基德尔斯基(英语:Robert Skidelsky)认同由国家投资银行执行的量化宽松政策,而且卫报与金融时报双双刊登了对量化宽松有利的文章。 User: The King then requested that Mussolini come to Rome to form a new government. Assistant: 国王随后授权墨索里尼组织一个新的政府。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: However, the restriction was lifted on 6 February 2009, with FIA President Max Mosley claiming that Stepney and Coughlan had only been "minor players" in the scandal. Assistant: 然而这项限制在2009年2月6日被取消,FIA主席马克斯·莫斯利(英语:Max Mosley)声称斯特普尼与考夫兰在这件丑闻中,只不过是“虾兵蟹将”。 User: However, the area was populated by a large number of Maasai, who did not seem to favour an influx of Europeans. Assistant: 不过,这个地区住着人口众多的马赛人,他们似乎不喜欢大量欧洲人的涌入。 User: Aristotle, who lived in the fourth century BC, described a large squid, which he called teuthus, distinguishing it from the smaller squid, the teuthis. Assistant: 公元前四世纪时,亚里士多德曾描绘出一种巨大鱿鱼,他称之为Teuthus,将其与其他的小型鱿鱼(Teuthis)区分开来。 User: AtomicVanue. Assistant: 核裂变。 User: In particular, Fuchs researches skin stem cells, and their production of hair and skin. Assistant: 尤其出名的是,福克斯研究了皮肤干细胞,以及它们在长出头发和皮肤方面的作用。 User: Therefore, the fourth defining quality is the need for change. Assistant: 因此,第四种定义为需要变化的流程。 User: I will go and find my love. Assistant: 为我痴我见我慢我爱。 User: The terms Jesus movement and Jesus people were coined by Duane Pederson in his writings for the Hollywood Free Paper. Assistant: 耶稣运动及耶稣人这一术语由杜安佩德森(英文:Duane Pederson)在好莱坞自由报创造。 User: He is described as being inhumanly beautiful with refined and perfected features. Assistant: 他被形容为有一种不可思议的美丽,有一些精致和完美的特征。 User: The navigation system proved difficult to develop because computers of the time lacked power. Assistant: 导航系统被证明难以开发,因为计算机的计算能力不足。 User: The ensuing decades would see a tug-of-war over the region until 551 when Baekje, in an alliance with Silla, confirmed its control over the Han River basin. Assistant: 这个地区在随后的几十年中发生许多战争,直到百济在551年与新罗合作,百济才完全控制汉江流域。 User: By about 6000 BCE, a Neolithic culture rooted in the Nile Valley. Assistant: 约公元前6000年,新石器文化植根于尼罗河河谷。 User: If T is a compact operator, then it can be shown that any nonzero λ in the spectrum is an eigenvalue. Assistant: 如果T是一个紧算子,则可以证明谱中任意非零λ是特征值。 User: Tobari is the only one to remember the incident. Assistant: 阿庇安是唯一一个记述这个故事的历史学家。 User: The pressure potential in a plant cell is usually positive. Assistant: 植物细胞内的压力势通常为正。 User: Cheat Engine Delphi is primarily for 32-bit versions of Windows XP. Assistant: Cheat Engine Delphi主要提供给32位元的Windows XP。 User: This is reportedly because only persons holding a degree were allowed to be candidates, and that access to formal education is relatively recent in Bhutan. Assistant: 根据报导这是因为只有持有学位的人可以成为候选人,而在不丹近现代出生的人较容易获得正式教育。 User: The Ricoh Arena was the first cashless stadium in the United Kingdom, with customers using a prepay smartcard system in the grounds bars and shops. Assistant: 理光运动场是英国首个“不用现金”(cashless)的运动场,顾客在球场内的酒吧及商店使用预付的“聪明咭系统”(smartcard system)消费。 User: The main categories of these characters include servants, old men, lovers, and captains. Assistant: 主要角色有仆人、老人、爱人及船长等。 User: A single O/400 was used to support T. E. Lawrence's Sinai and Palestine Campaign. Assistant: 一架O/400型轰炸机被用来协助阿拉伯的劳伦斯和西奈和巴勒斯坦战役。 User: In 1935, Ambedkar was appointed principal of the Government Law College, Bombay, a position he held for two years. Assistant: 1935年,他被任命为孟买政府法学院(英语:Government Law College, Mumbai)院长,任职两年。 User: 1947 – The International Monetary Fund begins financial operations. Assistant: 1947年:国际货币基金组织开始实际运作。 User: The system is also used for telemedicine. e-Estonia enabled electronic voting via the i-voting app, which used an I.D.-card-based system to cast ballots remotely. Assistant: e-Estonia通过i投票应用实现了电子投票(英语:Electronic voting),该应用使用基于ID卡的系统做到远程投票。 User: Her father was moved by her words and bitterly repented. Assistant: 由于父亲命令和四处活动,从远江被调回。 User: The storm rapidly deteriorated to a remnant low, which persisted until dissipating on June 29. Assistant: 风暴迅速退化成残留低气压区,并持续到6月29日才逐渐消散。 User: Opened on 17 February 2011 by Singapore's Prime Minister Lee Hsien Loong, it is the world's first ArtScience museum. Assistant: 由新加坡总理李显龙于2011年2月17日为其揭幕,它也为世界上第一座艺术科学博物馆。 User: In 1660 Louis XIV descended on Marseille to bring order to a city in political turmoil. Assistant: 1660年路易十四给政治动荡的马赛带来了秩序。 User: For almost a month after fledging they are dependent on the parents. Assistant: 出生后约一年后它们与母兽分开。 User: The relationship of FIT to MTBF may be expressed as: MTBF = 1,000,000,000 x 1/FIT. Assistant: 菲特和失效间隔时间(MTBF)之间的关系是MTBF = 1,000,000,000 x 1/FIT。 User: Alabama Democratic primary, 2008 Republican Party (United States) presidential primaries, 2008 "A Super Guide for Super Tuesday". Assistant: REUTERS 2008年美国总统选举:“超级星期二”初选结束。 User: Cöln engaged the British ships briefly, but was interrupted by the appearance of the British battlecruisers. Assistant: 科隆号曾短暂与英国舰群交战,却因英国战列巡洋舰的出现而中断。 User: In May 1879 he published an article on Volapük in this magazine. Assistant: 1879年5月他在这份杂志发表沃拉普克语。 User: Three of these (Matthew, Mark, and Luke) are known as the synoptic Gospels, from the Greek σύν (syn "together") and ὄψις (opsis "view"), given that they display a high degree of similarity in content, narrative arrangement, language and paragraph structure. Assistant: 其中前三本福音(马太福音,马可福音和路加福音)被称为对观(synoptic)福音,synoptic来自希腊语的σύν(syn、“together”、对、一起)和ὄψις(opsis、“view”、观、看),这是因为它们在内容、叙事安排、语言和段落结构中显示出高度的相似性。 User: Fisher Stevens (born Steven Fisher; November 27, 1963) is an American actor, director, producer and writer. Assistant: 费舍·斯蒂文斯(英语:Fisher Stevens,1963年11月27日-)是美国的一位演员、导演、制作人与作家。 User: A broadcast on ABC Radio that day stated that Cyclone Tracy posed no immediate threat to Darwin. Assistant: 当日,澳大利亚广播公司作出广播,指出翠西并不会对达尔文作出即时的威胁。 User: Hong Kong: Hong Kong Examinations and Assessment Authority. Assistant: 香港:香港考试及评核局。 User: In 1921, at the Conference on the Limitation of Armament in Washington, an international resolution was signed expressing the willingness of the parties to end extraterritoriality in China once a satisfactory legal system was established by China. Assistant: 1921年,在华盛顿公约会议上,各条约国签署了决议,表示在中国建立合格的司法体系后愿意放弃在中国的治外法权。 User: However, the relations between the two lines were not peaceful, and the constant fragmentation did not help. Assistant: 然而,两个分支之间的关系并不友好,不断的均分对此也没有任何帮助。 User: Almost all residents of the town rented their housing from Voyages, but the government leased some housing for its employees. Assistant: 几乎所有的城镇居民都从Voyages租赁住房,但政府为其员工租了一些住房。 User: The document shows that suspiciously large sums of money were loaned to various owners of the bank, and large debts written off. Assistant: 文件显示似乎有大量资金被带给许多银行所有者,同时大量债务被抹掉。 User: 87Sr/86Sr ratios are commonly used to determine the likely provenance areas of sediment in natural systems, especially in marine and fluvial environments. Assistant: 87Sr与86Sr之间的比例常用于确定自然系统中沉积物的可能起源地,尤其是海洋和河流环境中的沉积物。 User: Eventually, the Persian Mongol leader Ghazan converted to Islam in 1295. Assistant: 1295年伊儿汗国的君主合赞汗最终皈依伊斯兰教。 User: However, the third virial coefficient had the wrong sign. Assistant: 然而,第三个维里系数的负号是错误的。 User: This ordering represents a hierarchy of information or knowledge. Assistant: 这种排序表示信息或知识的层次。 User: From 1958 to 1968, he worked for London agency Fleetway, doing war stories. Assistant: 从1958年到1968年,他在伦敦的Fleetway工作,画战争故事。 User: Asian Christians are therefore obliged to articulate an Asian theology, coming from the "womb" of Asia. Assistant: 因此,亚洲基督徒需建立一种出自亚洲“母腹”的亚洲神学。 User: Little is known of Piers Gaveston's early years; even his year of birth is unknown. Assistant: 皮尔斯·加韦斯顿早年鲜为人知,以至于他的出生年份也不为人所知。 User: Further metro construction in Maadi is foreseen, but nothing is beyond the proposal stage as yet. Assistant: 对马迪的进一步建设是可以预见的,但是没有超出提议阶段。 User: Female subjects on average had a higher percentage of body fat (mean, 26.0; range, 16.7–36.8%) than males (mean, 18.0; range, 10.2–25.3%). Assistant: 女性具有更高体脂率(平均 26.0; 范围为16.7-36.8%),而男性为(平均18.0; 范围为10.2-25.3%)。 User: If the hero succeeds in defeating an enemy, he gains experience points and gold; if he gains enough experience points, his experience level increases, giving him greater strength, agility, speed, and the ability to use magic spells. Assistant: 如果勇者成功击败了敌人,他将可得到经验值和金钱;当获得足够的经验值时勇者等级就会增长,力量、敏捷、速度等能力值便随之提升,同时还可能掌握新的咒文。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: He enters the scene. Assistant: 》为舞台展开。 User: A type 1c supernova was discovered in the galaxy in 2005; known as SN2005at, it peaked at magnitude 16.8. Assistant: 2005年的时候在这个星云里曾经发现一颗Ic型超新星 , 被命名为sn2005at,最亮的时候曾经有 16.8 视星等。 User: Users who want to receive legitimate email regarding their posts or Web sites can alter their addresses so humans can figure out but spammers cannot. Assistant: 那些想要接收合法邮件的用户可以改变他们的地址,这样人类可以识别但是垃圾邮件发送者无法识别。 User: In household accidents, the principal explosive gases are those used for heating or cooking purposes such as natural gas, methane, propane, butane. Assistant: 在家居的气爆事故中,主要的爆炸性气体是用于加热或烹饪的气体,如天然气、甲烷、丙烷、丁烷等。 User: Forecasters at the NHC noted that the greatest threat from the system would be torrential rains across Guerrero and Oaxaca that could trigger life-threatening flash floods and mudslides. Assistant: 国家飓风中心的预报员指出,该系统的最大威胁将是格雷罗州和瓦哈卡州的暴雨将导致危及生命的洪水泛滥(英语:Flash flood)和泥石流。 User: Stellaris is a 4X grand strategy video game developed and published by Paradox Interactive. Assistant: 《恒星战役》(英语:Stellaris)是一个4X大战略战争游戏,由Paradox Interactive开发并发行。 User: Grant's Edward and Rickman's Brandon are "ideal" modern males who display an obvious love of children as well as "pleasing manners", especially when contrasted with Palmer. Assistant: 格兰特饰演的爱德华和瑞克曼诠释的布兰登都是“理想的”现代男性,他们显然都喜欢孩子,“行为举止(令人)赏心悦目”,特别是在和帕尔默形成对比的时候。 User: Municipalities also pay mothers who wish to do so to remain at home and provide "home daycare" for the first three years. Assistant: 政府补助母亲在家庭照顾,并提供可选择性的前三年的“家庭照顾”(home daycare)。 User: On May 26, 2011, Nordstrom announced that they would be closing the downtown Indianapolis, Indiana Circle Center Mall location due to declining business at the site. Assistant: 2011年5月26日,公司宣布,由于业绩下滑将关闭其在印第安纳波利斯 塞克中心的店。 User: The company announced the iMac on May 6, 1998 and began shipping the iMac G3 on August 15, 1998. Assistant: 于是,苹果公司便在1998年5月6日宣布了全新的iMac,并在1998年8月15日正式发售iMac G3。 User: VB 10 or Van Biesbroeck's star is a very small and very dim red dwarf located in the constellation Aquila. Assistant: VB 10,也称为范·比斯布罗克的星,是一颗非常小也非常暗淡的M-型红矮星,位置在天鹰座。 User: On May 21, 2008, astronomers announced that they had for the first time caught a supernova on camera just as it was exploding. Assistant: 2008年5月21日,天文学家第一次在超新星爆发之际在照相机中捕捉到了爆发的镜头。 User: Sofron Stefan Mudry, O.S.B.M (27 November 1923 – 31 October 2014) was a Ukrainian Bishop of the Ukrainian Catholic Church. Assistant: 索夫龙·斯特凡·穆德里(英语:Sofron Stefan Mudry,1923年11月27日-2014年10月31日)是乌克兰希腊礼天主教会主教。 User: HD 209458b was the first such transiting planet to be detected. Assistant: HD 209458b是第一颗利用凌发现的行星。 User: Construction began in March 1926, and the Nepal Government Railway opened on 16 February 1927. Assistant: 建筑于1926年3月开始,尼泊尔政府铁路于1927年2月16日开放。 User: He may have also had a stay in Italy. Assistant: 意大利也有发生入侵的可能。 User: The alchemical symbol can therefore be read as spirit over mind, transcending matter. Assistant: 因此冥王星的炼金术符号可以理解为灵魂在心智之上,超越物质。 User: Between 1864 and 1910, there were 21 general elections and 70 different governments. Assistant: 从1864年到1910年,希腊王国共经历了21次大选和70届政府。 User: Before the arrival of humans, the kakapo was distributed throughout both main islands of New Zealand. Assistant: 在人类出现以前,鸮鹦鹉广泛分布于全新西兰的三大岛上。 User: Mackinder identified the geopolitical nightmare that was to haunt the world's two sea powers during the twentieth century—Great Britain and, later the United States. Assistant: 麦金德的上述结论假设了对于两大海洋强权-英国和美国的地缘政治噩梦。 User: Elena's winds damaged most of the schools in Jackson County, and more specifically, every school in Pascagoula was structurally compromised to some degree. Assistant: 杰克逊县的大部分学校都受到狂风摧残,更为具体地来说,帕斯卡古拉的所有学校都受到一定程度的结构性破坏。 User: On 7 August 2014, he had a car crash and was heavily injured. Assistant: 2014年8月7日,他因车祸而严重受伤。 User: It was won by Ken Doherty, who beat Shaun Murphy 71–36, making him the first Irishman to win the competition. Assistant: 肯·达赫迪在决赛中71比36战胜肖恩·墨菲,成为本赛事首位夺冠的爱尔兰选手。 User: In January 1531, a Spanish expedition led by Francisco Pizarro, on a mission to conquer the Inca Empire, landed on Puná Island. Assistant: 1531年1月,一支由弗朗西斯科·皮萨罗率领的探险家在普纳岛登陆,企图征服印加帝国。 User: This kind of integration is not typical for African two-dimensional arts. Assistant: 这些节拍也不似典型的非洲不对称节拍。 User: He was the author of a single novel, Le Grand Meaulnes (1913), which has been twice filmed and is considered a classic of French literature. Assistant: 他最著名的作品是《美丽的约定》(Le Grand Meaulnes)(1913年),被认为是法国文学经典。 User: Many of these shophouses were originally built with brick, plaster, and timber. Assistant: 这些商店中的许多原本是用砖、石膏和木材制成的。 User: Negation as failure is related to the closed-world assumption, as it amounts to believing false every predicate that cannot be proved to be true. Assistant: 否定为失败与封闭世界假定有关,因为它总体上相信不能被证明为真的所有命题都是假的。 User: In order to make the most accurate flood forecasts for waterways, it is best to have a long time-series of historical data that relates stream flows to measured past rainfall events. Assistant: 为了给航道做出最精确的洪水预报,对与过去降雨事件相关的径流最好是有一个长期的历史数据。 User: Some members of the expedition have read Miskatonic University's copy of the Necronomicon. Assistant: 探险队的一些成员阅读了收藏于米斯卡塔尼克大学中《死灵之书(英语:Necronomicon)》的副本。 User: Zhenlong vouches for her. Assistant: 认为花阳是需要她的。 User: Cooper has published across a broad range of philosophical subjects, including philosophy of language, philosophy of education, ethics, aesthetics, environmental philosophy, animal ethics, philosophy of technology, philosophy of religion, history of both Western philosophy and Asian philosophy, and modern European philosophy, especially Heidegger, Nietzsche, and Wittgenstein. Assistant: 科珀的研究涉猎广泛,著作涉及语言哲学、教育哲学、伦理学、美学、环境哲学、宗教哲学、东西方哲学史、和当代欧陆哲学特别是海德格尔、尼采以及维特根斯坦。 User: Listing here is not pejorative: many famous topics in number theory have origins in challenging problems posed purely for their own sake. Assistant: 这些主题列在此处没有任何的贬义:许多数学领域知名的主题是以因为问题本身的困难度而闻名。 User: Furthermore, the hiding of Jews would also result in death. Assistant: 任何协助藏匿犹太人的行为都会招致死刑。 User: When Aramony was questioned about the allegations, he denied any wrongdoing. Assistant: 如果问他,他会极力否认曾有过这件伤心事。 User: Daniel Nitt was born in Pegnitz, Germany and currently resides in Berlin, Germany. Assistant: 丹尼尔·尼特出生于德国的佩格尼茨,目前居住在柏林。 User: Windows Vista adds mandatory access control info to DACLs. Assistant: Windows Vista为DACL增加了强制访问控制功能。 User: In 2002, Swire Properties and Guangzhou Daily signed an agreement of 4 billion investment to develop and build a multi-use complex called "Taikoo Hui – Guangzhou Daily Group Cultural Plaza". Assistant: 2002年4月,太古地产与广州日报签订协议书,投资40亿人民币兴建多用途发展项目定名为“太古汇-广州报业文化广场”。 User: The Palace Pier caught fire on 4 February 2003 but damage was limited and most of the pier was able to reopen the next day. Assistant: 该码头于2003年2月4日发生大火,但损失有限,使得该码头的大部分得以于次日重新开放。 User: Continuation of the previous series. Assistant: 该系列续前一系列的情节。 User: Between the ages of 10 and 13, Shakira was invited to various events in Barranquilla and gained some recognition in the area. Assistant: 10岁至13岁期间,夏奇拉常被邀请参加巴兰基亚举行的各种活动,并开始在当地小有名声。 User: In 2001, a survey found that 82% of Vietnamese believed homosexuality "is never acceptable". Assistant: 在2001年的一项调查发现,越南有82%的人认为同性恋坚决不能接受。 User: She would wear a "dressing gown or house-coat" and drink wine; Hitler would have tea. Assistant: 布劳恩着晨衣或家常服并饮红酒,希特勒则饮茶。 User: Dr. Sommers steals records of the experiment and realizes Professor Marks deliberately accelerated the spiders' growth, which makes them larger, faster, and stronger; however, it also causes them great hunger and prevents the cold from killing them. Assistant: 萨默斯博士暗中查看了实验记录,发现是马科斯教授让蜘蛛快速地成长变大,这也使它们变得有攻击性,且能抗寒。 User: This cross gave rise to the ancestors of what are today Iberian pigs. Assistant: 这次跨越造就了今天伊比利亚猪的祖先。 User: Scientists and engineers use the Dunn to investigate a range of solar activities, often in concert with satellites or rocket launches, and to develop new technologies for the 4-meter Daniel K. Inouye Solar Telescope. Assistant: 科学家和工程师使用它研究一系列通常要使用卫星或发射火箭才能观测的太阳活动,并开发新技术的4米丹尼尔井上太阳望远镜。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The modern structure was built in 1933 and incorporates parts of an earlier 4th century church. Assistant: 目前的建筑建于1933年,结合了一部分早期的4世纪教堂。 User: Polymers, specifically biodegradable polymers, have extremely strong carbon backbones that are difficult to break, such that degradation often starts from the end-groups. Assistant: 聚合物,特别是生物可降解聚合物,具有极强的难以分解的碳骨架,这种结构往往需要从端基开始降解。 User: City officials in Montgomery and Detroit announced on October 27, 2005, that the front seats of their city buses would be reserved with black ribbons in honor of Parks until her funeral. Assistant: 蒙哥马利和底特律市政长官宣布2005年10月27日,公车前排座位将系上黑丝带以缅怀帕克斯的葬礼。 User: Positronium can also form a cyanide and can form bonds with halogens or lithium. Assistant: 电子偶素也可形成氰化物,并可与卤素或锂形成键。 User: Additional coping strategies include anti-anxiety medicine and breathing exercises. Assistant: 其他应对策略还包括服用抗焦虑药以及深呼吸练习。 User: Given the grid's origin as a network for pedestrian movement, it is important to understand how it serves pedestrians when it must synchronously serve vehicular traffic. Assistant: 考虑到栅格的起源是作为行人移动的网络,有必要研究这种路网如何在服务车流的同时服务行人。 User: It was designed by architect Joseph-Armand Berthelin. Assistant: 它是由建筑师Joseph-Armand Berthelin设计,路易十四风格。 User: This system requires zero net energy input, and could not only retrieve payloads from the lunar surface and transport them to Earth, but could also soft land payloads on to the lunar surface. Assistant: 这种系统不需能量输入,不仅可以将货物从月球表面传送至地球,也可以将货物安稳的降落在月球表面。 User: During this hearing, Philip N. Diehl, then Director of the Mint, estimated that it would take thirty months to begin production of the new coin. Assistant: 当时担任铸币局局长的菲利普·迪尔(Philip N. Diehl)在听证会上估计,新币还需30个月才能投产。 User: Hospitals set up emergency facilities in case of power failure, and some coastal residents left their homes. Assistant: 佛罗里达州西海岸开始进行防灾准备工作,医院准备了应急设施以防停电,一些沿海地区居民离开了家园。 User: He stood out from the pack, however, on the issue of elections: Saint-Just argued against all complex voting systems and supported only the classical style of a simple majority of citizens in a nationwide vote. Assistant: 圣茹斯特拒绝所有投票权和资格限制的复杂系统,只支持古典风格全国公民投票简单的多数。 User: These probes orbited the Sun at a distance similar to that of Earth, and made the first detailed measurements of the solar wind and the solar magnetic field. Assistant: 这些探测器在与地球相似的距离上环绕着太阳,并且首度做出太阳风和太阳磁场的详细测量。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: That in an armed struggle, women were at the receiving end of violence. Assistant: 在武装斗争中,妇女处于暴力接收的终点。 User: He became the first Formula One driver to achieve 200 Grand Prix starts when he appeared at the 1990 British Grand Prix, and the first to achieve 250 starts at the 1993 German Grand Prix. Assistant: 当他于1990年英国大奖赛登场时,他成为了首位达成200场大奖赛起步的一级方程式赛车车手,之后在1993年德国大奖赛达成250次起步。 User: When an assassin shoots at the politician, Stewart does not intervene with Jordan in response to the attack, which initially makes Stewart seem suspect. Assistant: 当一名刺客向其政客开枪时,史都华没帮忙乔丹以应对这次袭击事件,这起初让史都华看起来很可疑。 User: It was there that they came into contact with the radical ideas of the European Enlightenment, the French Revolution and romantic nationalism. Assistant: 在那里,学生们接触到了欧洲启蒙思想、法国大革命和浪漫民族主义的激进思想。 User: Established in 1989, it is the earliest modern street paper still extant and the beginning of the American street newspaper movement. Assistant: 它创始于1989年,为最早并至今持续发行的现代街头报纸,同时也是美国街头报纸运动的起源。 User: On the outbreak of the Russo-Japanese War (1904–1905), in the summer of 1904, Piłsudski traveled to Tokyo, Japan, where he tried unsuccessfully to obtain that country's assistance for an uprising in Poland. Assistant: 1904年夏日俄战争(1904年-1905年)爆发,毕苏斯基来到日本东京,在那里他试图让日本援助波兰革命,但这个目标未能达成。 User: For a negative example, consider the real numbers in the unit interval , ordered by their natural order. Assistant: 作为反例,考虑在区间 内的实数,按自然次序排序。 User: However, for certain specialized installations (embedded systems, industrial applications) a file system optimized for plain flash memory is advantageous. Assistant: 但是,某些专用的设备(嵌入式设备、工业应用等)需要使用一个为纯闪存优化的文件系统。 User: Efate – Divided for several months during 1889 between Franceville and the New Hebrides, then under an Anglo-French joint naval commission. Assistant: 埃法特岛:1889年的数个月间分属弗朗斯维尔(英语:Franceville, New Hebrides)和新赫布里底群岛共管地,然后属英法联合海军委员会。 User: There is an emergency exit at the western end of the Forest Hills-bound platform at this station, which leads to the D3 and D4 express tracks below. Assistant: 此站的森林小丘-71大道方向月台西端设有一个紧急出口,前往下方的D3和D4快车轨道。 User: Humans tend to fail the mirror test until they are about 18 months old, or what psychoanalysts call the "mirror stage". Assistant: 人类往往需成长到18个月大后——精神分析学家所谓的“镜像阶段”——才能通过镜子测试。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: While ISSCC was founded in Philadelphia, in the mid-1960s the center of semiconductor development in the United States was shifting west. Assistant: 当ISSCC于费城成立后,1960年代中期,美国半导体研发的中心正往西部移动。 User: For the final Top Ten, an additional round was held, in which each candidate was promoted by an "ambassador" (most of them journalists) that would explain the work and importance of his or her favourite. Assistant: 最终,主办方为前十名的人物举办了附加赛,每一名候选人都有一位“大使”为其解说他们所喜欢人物的重要性。 User: They are usually opened by directly mounting them without using a real disk. Assistant: 它们通常被直接挂载而打开,而不需要一个真正的磁盘。 User: A key insight applied by Boltzmann was to determine the collision term resulting solely from two-body collisions between particles that are assumed to be uncorrelated prior to the collision. Assistant: 他假设的碰撞项完全是由假定在碰撞前不相关的两个粒子的相互碰撞得到的。 User: The students requires the ongoing guidance of their religious teacher, in order not to go astray or developing false or radical ideas. Assistant: 学生们需要老师不断的指导,以免误入歧途或萌发错误或激进的想法。 User: He is the cousin of Nobel Prize winner George Smoot. Assistant: 他是诺贝尔经济学奖得主乔治·斯穆特的堂兄。 User: As of 1948 Singh was an underground cadre of the Communist Party of India. Assistant: 1948年时,辛格是印度共产党的地下干部。 User: They happily reconcile. Assistant: 他们一直和睦相处。 User: Most Potawatomis wanted to remain neutral in the conflict, but found it difficult to do so. Assistant: 绝大多数的波塔瓦托米人则是想在冲突中保持中立,但却很难做到。 User: In particular, tamper-resistant systems should "fail gracefully" by ensuring that compromise of one device does not compromise the entire system. Assistant: 尤其是,防篡改系统应该“优雅失败(英语:Graceful failure)”,确保一个设备被攻陷不会危及到整个系统。 User: In 1998, in the United States, "most favoured nation status" has been renamed "permanent normal trade relations" (NTR) as all but a handful of countries had this status already. Assistant: 美国于1998年把最惠国待遇改名为永久正常贸易关系(Permanent Normal Trade Relations),从此美国的最惠国待遇变成自动给予所有国家,除非在法律中特别注明排除者,目前朝鲜是被排除的。 User: Examples of perfect subsets of the real line R {\displaystyle \mathbb {R} } are: the empty set, all closed intervals, the real line itself, and the Cantor set. Assistant: 以下实数线的子集皆为完美集:空集、闭区间、实数线本身、以及康托尔集。 User: After graduating from Fine Arts studies in China, he moved to France in 1988 and enrolled at the Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts in Paris. Assistant: 在国内的艺术院校毕业后,他于1988年定居法国,并进入了巴黎国立高等美术学院。 User: He is known to wider audiences for the superhit Million of Scarlet Roses that he penned for Alla Pugacheva in 1984 and for the hugely successful rock opera Juno and Avos (1979), based on the life and death of Nikolay Rezanov. Assistant: 他在1984年因替阿拉·普加乔娃写的 Million of Scarlet Roses 大受欢迎而被更多观众知道,另外也由于摇滚歌剧(英语:rock opera)Juno and Avos(1979年)获得巨大成功,该剧以尼古拉·列扎诺夫的一生为基础。 User: Dave Chappelle as George "Noodles" Stone, Jack's best friend, himself a retired musician. Assistant: 戴夫·查普尔 饰 乔治·“面条”·史东,积逊的好友,他是一名退休的音乐人。 User: Thousands of votes, sometimes even many thousands, are required, in order that the candidate should be successful. Assistant: 投票以不记名方式、绝对多数制进行,候选人即需取得601票才能当选。 User: The first newspaper in Clarke County was published here, the Clarke County Post. Assistant: 克拉克县的第一份报纸克拉克县邮报(Clarke County Post)即是在苏格斯维尔出版。 User: In the beginning, Avia Solutions Group covered three aviation business areas, including ground handling (Baltic Ground Services), aircraft maintenance (FL Technics) and travel services (Bilietu Pardavimo Centras). Assistant: 最初,阿维亚解决方案集团覆盖三个航空业务领域,包括地面服务(波罗的海地勤公司),飞机维修(FL技术公司)和旅游服务(客票销售中心)。 User: Soon similar artists cooperatives were formed in other places: Canyon Cinema in San Francisco, the London Film-Makers' Co-op, and Canadian Filmmakers Distribution Center. Assistant: 很快,类似的艺术家合作社也在其它地方建立起来:旧金山的峡谷影院(英语:Canyon Cinema)、伦敦电影制作人合作社(英语:London Film-Makers' Co-op)以及加拿大电影制作人发行中心(Canadian Filmmakers Distribution Center)。 User: On April 15, 2007, the album re-entered the UK Albums Chart at number 60. Assistant: 2007年4月15日,这张专辑在英国回榜了,位列60。 User: Henderson employs satire to present perceived flaws with evolutionary biology and discusses history and lifestyle from a Pastafarian perspective. Assistant: 亨德森采用讽刺的手段提出进化生物学的缺陷,并探讨飞天面条教徒眼中的历史和其理想的生活方式。 User: Young Merina princes also often learned to play the valiha, a bamboo tube zither then reserved for Merina and Zafimamy nobles. Assistant: 年轻的梅里纳贵族也常常要学习演奏瓦里哈琴(Valiha),这是一种梅里纳和扎菲马米贵族使用的竹管乐器。 User: During a recession in October 2003, the Hong Kong government imposed a HK$400 monthly Employees' Retraining Levy for hiring a foreign domestic helper under the Employees Retraining Ordinance. Assistant: 自2003年10月起,香港政府开始向外籍家庭佣工的雇主征收每月400元的雇员再培训征款(俗称外佣税)。 User: As a result of these advantages, CSN has one of the lowest steel production costs in the world. Assistant: 由于这些优势,巴西国家钢铁公司拥有世界上最低的钢铁生产成本之一。 User: Rehn's comment was disputed by Salmond, who restated his belief that a sterling currency union would be formed and pledged to create the necessary financial institutions. Assistant: 萨尔蒙德认为雷恩的评论有争议,并重申其形成英镑货币联盟的昔年,承诺设立必要的金融机构。 User: In the 13th century the bailiff ruled essentially as a king himself, and was the most powerful man in the kingdom, as the kings were usually foreign monarchs who did not live permanently in the kingdom. Assistant: 在13世纪代政官实际上就像国王本人一样统治,是王国最有权力的人,因为国王常常是外国君主,并不长期住在国内。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He was also an instructor in four different Special Forces schools. Assistant: 他也担任在四个不同的特种部队学校的讲师。 User: The producers chose to film in South Africa because of the lowered cost of employing cast and crew compared to locations in Europe and North America, and government incentives that offered to rebate up to 25% of the production costs. Assistant: 制片人之所以选择在南非拍摄是因为与欧洲和北美相比,这里聘请演员和工作人员的成本更低,当地政府还会提供高达制作成本25%的回扣作为激励措施。 User: Gretta is a young and fiercely independent songwriter who has just broken up with her long-time boyfriend and songwriting partner Dave Kohl (Adam Levine), a newly successful musician who had an affair with one of his producers' assistants. Assistant: Greta是个年轻和激进的独立作曲人,她刚刚跟她的相恋已久兼歌曲创作搭档Dave Kohl (亚当·列维 饰),他是成功的新进音乐人,二人为了寻找更好的工作机会而来到纽约市。 User: Then the learner is supposed to approximate the correct output, even for examples that have not been shown during training. Assistant: 然后假设学习器在预测中逼近正确的结果,其中包括在训练中未出现的样本。 User: Nowadays it is used as post office. Assistant: 如今,它被用作邮局。 User: When enemy counterattacks threatened, Kesselring threw the full weight of his force against them. Assistant: 当敌军反攻时,凯塞林投入全部兵力予以打击。 User: The Innswich Horror (Summer 2010) Cemetery Dance. Assistant: 舞动之夏(君が踊る、夏)(2010年上映)饰 寺本 新平。 User: As of 2013, there is no objective test. Assistant: 截至2013年为止,此病并没有任何客观的测试予供作诊断。 User: This initial exam can be followed with tests such as nerve conduction study, electromyography (EMG), and computed tomography (CT). Assistant: 在此初步的测试后,可进一步进行其他检测,例如神经传导检查(英语:Nerve conduction study)(nerve conduction study, NCS)和肌电图(英语:Electromyography)(electromyography, EMG)。 User: In Faerûn, sahuagin are known to live in the Sea of Fallen Stars. Assistant: 木婉清—段正淳与情妇秦红棉之女,初与段誉相恋。 User: This decision increases recall but reduces precision. Assistant: 这些发送增加了报告的混乱并降低了可信度。 User: Most of its pilots are members of the Faroese Pilot Association. Assistant: 其大部分飞行员是法罗群岛飞行员协会的成员。 User: That is the Straight Path. Assistant: 敬者,彻上彻下,成始成终之道也。 User: This new technology reverses the radar concept. Assistant: 这个魔法如同逆转魔法系统的概念。 User: Healthy competition is seen as an essential element in the creation of a common market free from restraints on trade. Assistant: 健全的竞争被视为建立无限制交易之共同市场的重要因素。 User: The same year, she made an appearance in the NBC drama Kings (in the episode "First Night") and starred in the play The Retributionists. Assistant: 同年,她参与NBC电视台戏剧《Kings》(集称"First Night") 并主演戏剧作品《The Retributionists》。 User: Beck also spoke to Jack Thompson, who labelled the game as a "murder simulator". Assistant: 贝克还谈到把游戏称作“谋杀模拟器”的律师杰克·汤普森。 User: Heavily in debt, he was further disgraced in May 1965 after being caught attempting to sell smuggled handguns to gangsters, which he had acquired in Los Angeles whilst on an overseas tour. Assistant: 由于债务沉重,他在1965年5月试图向歹徒出售走私手枪后被捕,这是他在海外巡回演出期间在洛杉矶获得的,这使他更加耻辱。 User: They say that Condor seized humans, cut off their heads, and drained their blood so that it would flood Ground Squirrel's home. Assistant: 他们的故事中,加州神鹫抓住人类,砍掉他们的头,他们流出的血淹没了地松鼠的栖息处。 User: At Yalta in February 1945, Stalin promised Roosevelt that the USSR would enter the war against Japan 90 days after the defeat of Germany, which took place in May. Assistant: 1945年2月在乌克兰举办的雅尔塔会议上,斯大林向罗斯福承诺苏联会在德国投降90日后向日本宣战。 User: September 13 – A total of 16 rabbis (including Isaiah Horowitz) are imprisoned in Jerusalem. Assistant: 9月13日–共有16名犹太拉比被关押在耶路撒冷。 User: Together with Pierre Lelong and Henri Skoda he held an Analysis seminar in Paris. Assistant: 他与皮埃尔·勒隆和亨利·斯柯达一起,在巴黎举办了一次数学分析研讨会。 User: At the time, he was unaware of its significance. Assistant: 他当时没有认识到他的发现的重要性。 User: The ATA currently offers certification exams in the following language pairs: Into English from Arabic, Croatian, Danish, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish. Assistant: ATA协会目前提供以下对语文的认证考试: 从阿拉伯语,克罗地亚语,丹麦语,荷兰语,法语,德语,匈牙利语,意大利语,日语,波兰语,葡萄牙语,俄语和西班牙语。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: While once attended by only highly competitive policy debaters, many high school students now attend debate institutes, which are typically held at colleges in the summer. Assistant: 除了参加高度竞争性的大赛以外,许多高中生现在喜欢参加各种训练营性质的比赛,尤其是大学组织的暑期训练营。 User: The Maniq are a hunting and gathering society. Assistant: 马尼人是一个狩猎采集社会。 User: The practice came of age during the 20th century, as governments and corporate operations expanded to new geographies on a national and international scale. Assistant: 这种做法于20世纪,政府和合资公司在国家和国际范围内的企业经营开拓新地域的过程中起源。 User: DDoS Attacks in Service Clouds. Assistant: DDOS攻击防护。 User: In 1986 Bond and Alec Trevelyan—agent 006—infiltrate an illicit Soviet chemical weapons facility and plant explosive charges. Assistant: 1986年,邦德与006号特工亚历克·特里维廉(Alec Trevelyan)潜入一家非法的苏联化学武器设施并安放了引爆装置。 User: Further 19th- and 20th-century studies of its apparent magnitude suggested that the star had been fading since 1850. Assistant: 之后在19世纪研究其光度时认为他的星等在1850年开始下降。 User: From Yuri Gagarin's first manned spaceflight until 2002, every manned Soviet and Russian spacecraft Vostok, Voskhod and Soyuz was equipped with a Globus instrument showing the apparent movement of the Earth under the spacecraft through the displacement of a miniature terrestrial globe, plus latitude and longitude indicators. Assistant: 从尤里·加加林的第一次载人航天到2002年,每个载人的苏联/俄罗斯航天器Vostok(英语:Vostok spacecraft)、Voskhod(英语:Voskhod spacecraft)和联盟号宇宙飞船都配有Globus仪器(英语:Voskhod Spacecraft "Globus" IMP navigation instrument),通过移动微型地球仪显示航天器在地球上方的位移,加之纬度和经度指标。 User: In JavaScript, eval is something of a hybrid between an expression evaluator and a statement executor. Assistant: 在 JavaScript 中,eval 是某种介于表达式求值器和语句执行器的混合体。 User: They have been used for many years in biotechnological applications as non-denaturing and benign separation media. Assistant: 多年来,他们作为非至变性且温和的分离介质被应用于生物技术领域。 User: Although the BIA could not issue CDIBs to the Seminole Freedmen, in 2003 the agency recognized them as members of the tribe and advised them of continuing benefits for which they were eligible. Assistant: 尽管BIA无权向塞米诺尔自由奴隶颁发该认证,但该机构于2003年承认其为该部落的成员,并告知他们继续享受他们的合法权益。 User: Those who did not leave Timbuktu remained there to teach or counsel the leading people of the region on important legal and religious matters. Assistant: 没有离开廷巴克图的人会进入宫廷,帮助当地长官处理法律和宗教事务。 User: It is one of several memorials to local residents who served in the military. Assistant: 该法院还竖立有其它多个纪念碑,纪念多位曾参军入伍的当地居民。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: When the magazine editor said that subscribers wanted to buy the program, Bruce Artwick set to work to create it and incorporated a company called subLOGIC Corporation in 1977. Assistant: 当杂志编辑对他说订阅用户想要购买这个程序时,Bruce Artwick便开始着手开发,并在1977年成立了一家名为subLOGIC(英语:subLOGIC)的公司。 User: Killing and his spouse had entered the Third Order of Franciscans in 1886. Assistant: 基灵和他的夫人在1886年进入方济各会第三会(Third Order)。 User: The impact is greater when it has the sanction of the law; for the policy of separating the races is usually interpreted as denoting the inferiority of the Negro group. Assistant: 当这种制裁以法律形式出现时影响更大;种族隔离政策常常表示黑人种族是劣等的。 User: Spain had given land to some Muscogee (Creek) Native Americans. Assistant: 西班牙将土地分给一些马斯科吉(克里克)印第安人。 User: The garnet sits on a strip of metal driven by a transistor, and a small loop antenna touches the top of the sphere. Assistant: 石榴石位于晶体管驱动的金属带上,一个小型的环形天线连到球体顶端。 User: According to an engraving in Sebastiano Serlio's Book III, Bramante planned to set it in within a colonnaded courtyard, but this plan was never executed. Assistant: 根据塞巴斯蒂亚诺·塞利奥第三本著作中的研究,伯拉孟特曾计划把整个庭院也用列柱包围,不过这个计划从来没有机会实现过。 User: Citizens had to be provided with the necessary knowledge to exercise their freedom and understand the rights and laws that guaranteed their enjoyment. Assistant: 公民必须拥有必要的知识方能行使自身的自由并且理解保护他们快乐的权利和法律。 User: Middle adulthood or middle age can be a time when a person re-examines their life by taking stock, and evaluating their accomplishments. Assistant: 中年也是一个人开始重新检视自己人生,评估其成就的时间。 User: It includes 200 shops and restaurants (occupying 63,500 m2), a hotel, a multiplex cinema (8 screens, 2560 seats, opened on 31 August 2007) and an underground parking garage for 1,400 cars. Assistant: 它包括200家商店和餐厅(占地63,500平方米)、一家酒店、一个多厅电影院(8个屏幕,2560个座位,于2007年8月31日开放)和一个可容纳1,400辆汽车的地下停车库。 User: Demographia also uses small area population data, where available, to match population estimates to urbanized land area. Assistant: Demographia还使用小面积人口数据(如果有的话)将人口估计值与城市化土地面积相匹配。 User: Ron Amadeo of Ars Technica wrote also in August 2015 that "Android was originally designed, above all else, to be widely adopted. Assistant: 2015年8月,《Ars Technica》的荣恩·阿马德奥(Ron Amadeo)也写道:“Android原先设计最重要的是被广泛采用。 User: Over the course of three more voyages, Columbus visited the Greater and Lesser Antilles, as well as the Caribbean coast of Venezuela and Central America, claiming them for the Spanish Empire. Assistant: 在后来的三次航行中,哥伦布到达过大安的列斯群岛、小安的列斯群岛、加勒比海岸的委内瑞拉、以及中美洲,并宣布它们为西班牙帝国的领地。 User: Columbia Data Products introduced the first IBM-PC compatible computer in June 1982. Assistant: 1982年6月哥伦比亚数据产品公司(Columbia Data Products)推出了第一台IBM PC兼容机。 User: Buckner was accorded the honor of lowering the American flag over Mexico City for the last time during the occupation. Assistant: 他还有幸得以在占领墨西哥城期间最后一次降下美国国旗。 User: There is a sewage draining system. Assistant: 但是有完备的排水系统。 User: In the absence of official estimates, the placard which commemorates the massacre stated: "In memory of the many Algerians killed during the bloody repression of the peaceful demonstration of 17 October 1961". Assistant: 在没有官方估计的情况下,纪念惨案的标语说:“为了纪念在1961年10月17日血腥镇压和平示威中遇害的许多阿尔及利亚人”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: However, recent interdisciplinary studies which borrow concepts from biological studies, especially gene mapping, have proved to produce more sophisticated analytical tools and more trustworthy results. Assistant: 不过近年来跨领域研究借用生物学,尤其是基因作图,产生了更精密的分析工具与更可靠的结果。 User: From 1998 to 2001, he was a prosecutor at the Supreme Court of Justice in the anti-corruption division, in particular dealing with economic and financial crimes. Assistant: 1998年到2001年,他是最高司法法院反腐败部门的检察官,专门处理经济和金融犯罪。 User: President of Russian Association for Cognitive Studies (2008-2010). Assistant: 台湾化学感测器协会理事长(2008-2010)。 User: Celtic, English, German and Scandinavian folk traditions predominated in this first wave of European immigrant music. Assistant: 凯尔特,英国,德国和斯堪的纳维亚民间传统在第一波欧洲外来音乐的浪潮中占主导地位。 User: Phase 3 involves descending into the atmosphere. Assistant: 三是再入大气层阶段。 User: Only Doing It For Sixty Years. Assistant: 一做便是六十多年。 User: New hotels were constructed, and many stores were reopened. Assistant: 这里建成了新的酒店,许多商店都已重新开放。 User: According to an interview in the New York Times, Löscher was the captain of the volleyball team at high school and college. Assistant: 根据一次与纽约时报的访谈,Löscher在高中与大学期间都担任过排球队的队长。 User: It has not been determined yet whether his death was suicide or murder. Assistant: 他的死亡是否自杀或谋杀未被确定。 User: Since the disjunct Φ of F is True under that interpretation, F is True. Assistant: 因为F 中的一部分Φ 在此解释下为真,所以F 为真。 User: Adamant that he was not comparing himself with Christ, he tried to explain the decline of Christianity in the UK. Assistant: 列侬坚决否定自己是在和耶稣作比较,并努力解释了英国基督教衰落的状况。 User: However, in 1989, a new Liberal government reversed this decision and controversially named it the University of Western Sydney. Assistant: 1989年,自由党政府否决了这一计划并颇具争议性地将其命名为西悉尼大学(University of Western Sydney)。 User: She remarried twice. Assistant: 曾断过两次。 User: However, the native font terminology in most Slavic languages (for example, in Russian) does not use the words "roman" and "italic" in this sense. Assistant: 然而,斯拉夫语言中本土的字体排印术语(如在俄罗斯)对这类感观没有诸如“罗马体”和“意大利体”之类的说法。 User: After the subsequent fall of the government, the OKS attempted to renew their alliance with Most–Híd at the 2012 election, but were rejected. Assistant: 在政府垮台后,该党试图再与桥党合作参选2012年议会选举,但遭拒绝。 User: All paid users are automatically provided with two API keys (a read-only and a read-write key), however free users can also request for them via a request page on their Developers Wiki. Assistant: 所有付费用户有两个API(只读和读写),但是免费用户也可以在开发者请求页面申请这些功能。 User: Critics and commentators have often described Assault as a cross between Howard Hawks's Rio Bravo and George A. Romero's Night of the Living Dead. Assistant: 影评人经常将《攻击13号警局》拿来和霍华·霍克斯的《赤胆屠龙》和乔治·安德鲁·罗梅罗的《活死人之夜》作比较。 User: The film chronicles the fictional rise and fall of the notorious gangster William "Rocky" Sullivan. Assistant: 本片记述臭名昭著的黑帮William "Rocky" Sullivan的兴衰史。 User: On 3 March 2006 the band left the Transmission Records label, due to the scarce promotion that the label was providing to their albums. Assistant: 2006年3月3日,乐团因为唱片公司无法提供足够的宣传,决定离开。 User: In 1944, popular revolt broke out in neighboring El Salvador, which briefly toppled dictator Maximiliano Hernández Martínez. Assistant: 1944年,邻国萨尔瓦多爆发棕枝主日群众叛乱,一度短暂地推翻独裁者马克西米利亚诺·埃尔南德斯·马丁内斯。 User: The 2A66 had a different appearance to the 2A46M. Assistant: 2A66的外型与2A46M不甚相同。 User: On the other hand, in 1999 the Court of Appeal attempted to draw a line between religious practices and secular facts, taking the view that singing the National Anthem and saying the National Pledge were the latter. Assistant: 另一方面,该国上诉庭于1999年有意将宗教信仰与世俗作法划清界限,因唱国歌、宣读信约是属于后者。 User: A notationally distinctive feature of ISWIM is its use of “where” clauses. Assistant: ISWIM 的一个概念上的特色是使用了 where 子句。 User: Once More We Come before Our God 92. Assistant: 节闵帝时,去其神主。 User: This allows the system to operate optimally when satellites are in direct contact with the ground station, making it suitable for a system like the Japanese QZSS. Assistant: 在卫星可以直接联系地面站的情况下,这个系统可以得到最好的效能,因此适合像日本QZSS这样的系统使用。 User: NC1 was the first to be sentenced, on 28 February 1990, after pleading guilty to having sex with someone under the age of consent. Assistant: 1990年2月28日,NC1在同低于最低合法性交年龄的未成年人发生性行为的法定强奸罪名上认罪,他是第一个被判刑的嫌疑人。 User: Night light bomber crews – For the destruction of an ammunition dump, fuel stores, enemy headquarters, an entire train, a bridge. Assistant: 以夜间轰炸机机组人员的身份,摧毁以下任一目标:火车站、整列火车、桥梁、弹药仓库、燃料仓库、敌军指挥部。 User: Wizarding Law prohibits the ownership of wands by goblins; but goblins are capable of a different magic of their own. Assistant: 巫师法律禁止妖精拥有魔杖,但它们能够拥有自己不同的魔法。 User: Leo Long confessed to delivering classified information to the Soviets from 1940 until 1952. Assistant: 雷奥纳德·隆承认于1940至1952年给苏联提供情报。 User: Eighteen boxes containing bones, believed to include the skeletons of two small children, were sent to the National Museum of Australia for identification before being interred at their traditional lands. Assistant: 共有18箱遗骸,据信包括两个小孩,在送往故土埋葬前将送到澳大利亚国家博物馆进行鉴定。 User: Where possible, pieces of wood in good condition, or the worked ends of pegs, were taken away and conserved for later analysis. Assistant: 可行范围内,状况良好的木材或是经过处理的木桩末端被移至他处保存以待进一步分析。 User: The Ju 52 had previously seen service in the Spanish Civil War, where it took part in the Condor Legion's destructive raids on Durango and Guernica in 1937 which illustrated to the world—for the first time—the destructive potential and horror of strategic bombing. Assistant: 在第二次世界大战之前,Ju 52在西班牙内战中崭露头角,参加了秃鹰军团于1937年对杜兰戈与格尔尼卡的毁灭性轰炸,而这两次轰炸第一次向全世界展示了战略轰炸的毁灭性潜力与恐怖。 User: Project Directorate on Poultry. Assistant: 出版有关家禽的著作。 User: The Mill Colonnade (Czech: Mlýnská kolonáda) is a large colonnade containing several hot springs in the spa town of Karlovy Vary, Czech Republic. Assistant: 温泉长廊 (捷克语:Mlýnská kolonáda) 是一个巨大的柱廊,包含若干温泉,位于捷克共和国的温泉城市卡罗维发利。 User: Chameleon Ghoul – A ghoul that can disguise itself as an everyday object to evade detection. Assistant: 变色龙食尸鬼(Chameleon Ghoul),能伪装成日常用品以逃避检测的食尸鬼。 User: Quantum systems may be measured by applying a series of yes–no questions. Assistant: 量子系统可以通过一系列的是非问题进行测量。 User: Aside from hosting some of the most massive and least-understood stars in our galaxy, Westerlund 1 is useful as a relatively nearby, easy to observe super star cluster that can help astronomers determine what occurs within extragalactic super star clusters. Assistant: 除了拥有一些银河系中质量最大和理解最少的恒星之外,维斯特卢1是相对而言在附近、最容易观测的超星团,是最有利与值得观测的例子,它有助天文学家了解、说明与确定在银河系外的超星团内发生了什么。 User: After six months in Paris at the Sorbonne, watching four films a day, he returned to Chicago and earned a Master’s degree in English and Communications. Assistant: 他在巴黎的索邦大学呆了六个月,每天看四部电影,后来回到芝加哥,并获得了英语和通信新闻(English and Communications)专业硕士学位。 User: Tagger is a web tool available for evaluating and selecting tag SNPs from genotypic data such as the International HapMap Project. Assistant: Tagger是一种可用于评估基因型数据和选择标签单核苷酸多态性 (tag SNP) 的工具,可用于如国际HapMap项目的资料。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: She agrees to find him another publisher. Assistant: 他表示他之后将会寻找其他发行商。 User: The PDOIS was not banned following the 1994 coup by Yahya Jammeh as it did not publicly denounce it, but both Jatta and Sallah turned down the cabinet posts they were offered. Assistant: 1994年叶海亚·贾梅发动政变后,PDOIS没有被禁止,因为它没有公开谴责,但贾塔和哈利法·萨拉都拒绝了他们的内阁职位。 User: This ceratopsian was first described by Tereschenko and Alifanov in 2003. Assistant: 它们是由Tereschenko及Alifanov于2003年所发表、命名。 User: She grew up happily in Heaven. Assistant: 孩子在天堂里快乐地长大了。 User: However, this law is inaccurate at lower temperatures, due to quantum effects; it is also inconsistent with the experimentally derived third law of thermodynamics, according to which the molar heat capacity of any substance must go to zero as the temperature goes to absolute zero. Assistant: 然而,由于量子效应的关系,这条定律在低温时并不准确;这也不符合实验导出的热力学第三定律,第三定律指出摩尔比热容于绝对零度时必为零。 User: In contrast to the Atlantic slave trade where the male-female ratio was 2:1 or 3:1, the Arab slave trade usually had a higher female:male ratio instead, suggesting a general preference for female slaves. Assistant: 黑奴贸易中男女比例是2:1或3:1,阿拉伯贩奴与此不同,男女比例中女性的更高,由此可见对女性奴隶的偏好。 User: At the time of his death, Mühe was married to his third wife, stage actress Susanne Lothar, and living in Berlin with her and their two children, Sophie Marie and Jakob. Assistant: 在他去世时,穆埃与他的第三任妻子演员苏珊娜·罗莎,和他们的两个孩子Sophie Marie和Jakob住在柏林。 User: It involved a current NBA player, a WNBA player, and a retired NBA player competing together in a shooting competition. Assistant: 这项赛事要求一名NBA球员、一名WNBA球员以及一名退役的NBA运动员组队参赛。 User: In particular, the parameter k is known to be hard to choose (as discussed above) when not given by external constraints. Assistant: 特别是,当没有额外的限制条件时,参数k是很难选择的(真如上面讨论过的一样)。 User: He had a disfiguring skin disease and, more seriously, suffered acute attacks of some grave illness in June 1405; April 1406; June 1408; during the winter of 1408–09; December 1412; and finally a fatal bout in March 1413. Assistant: 他本来就得了一种皮肤病,但更严重的是,在1405年6月,1406年4月,1408年6月,在1408-1409年的冬天,1412年12月,遭受了一系列严重的急性疾病的袭击,1413年3月的那次是最致命的。 User: The Philaletheis Society, which was founded in 1865 as a literary society, is the oldest theater group on campus. Assistant: •Philaletheis Society是校园里是最古老的剧院组,最初作为一个文学协会成立于1865年。 User: 1 Mm2 means one square megametre or the size of a square of 1000000m by 1000000m or 1012m2, and not 1000000square metres (106 m2). Assistant: 1 Mm2可以表示1平方兆米,1000000m × 1000000m的正方形的大小或1012m2,不能表示 1000000平方米(106 m2)。 User: He worked with the British delegation on the Manhattan Project. Assistant: 这是英国在曼哈顿计划中承担的任务。 User: For the entertainment of those, who laugh at all parties". Assistant: 众皆哗然一笑。 User: The pamphlet was very successful, and its author, despite his clerical vocation (which made him part of the First Estate), was elected as the last (the twentieth) of the deputies to the Third Estate from Paris to the Estates-General. Assistant: 这本小册子是非常成功的,它的作者,尽管他的教士职业(他的这部分是第一等级),从巴黎到三级会议,当选作为第三等级的代表最后的第二十名。 User: The star has a metallicity of 0.04 (± 0.06), making it approximately as metal-rich as the Sun, therefore increasing the star's likelihood to have planets in orbit. Assistant: 这颗星的估计金属量为 = 0.04 ± 0.06,比太阳的金属丰度多,因此很有可能拥有行星。 User: The Minor Basilica of St. Mary in Domnica alla Navicella (Basilica Minore di Santa Maria in Domnica alla Navicella), or simply Santa Maria in Domnica or Santa Maria alla Navicella, is a Roman Catholic basilica in Rome, Italy, dedicated to the Blessed Virgin Mary and active in local charity according to its long tradition. Assistant: 多米尼加圣母圣殿(Basilica Minore di Santa Maria in Domnica alla Navicella (意大利文))是意大利罗马的一个罗马天主教宗座圣殿,供奉圣母玛利亚,根据其悠久的传统,活跃于当地慈善事业。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The commission's report made it more difficult to use military power against demonstrations of civil unrest in the Soviet Union. Assistant: 该委员会的报告使得苏联在应对示威活动时调用军事力量更加困难。 User: As of 2013, all but one US state (New York) have passed laws permitting metric-only labels for the products they regulate. Assistant: 截止2013年,除纽约州外的美国所有州已通过法律允许受监管的产品使用仅有公制单位的标签。 User: There he was also a trustee of a vakif. Assistant: 故此,他也成为千叶家的门生。 User: SUITCASE. Assistant: 皮箱。 User: Room 641A and the controversies surrounding it were subjects of an episode of Frontline, the current affairs documentary program on PBS. Assistant: 641A 室及围绕着该室的各种争议也成为了 PBS 的事实记录片节目 Frontline 的话题。 User: Every February, Santa Cruz de Tenerife, the capital of the largest of the Canary Islands, hosts the event, attracting around a million people. Assistant: 每年二月,西班牙加那利群岛的城市圣克鲁斯-德特内里费举办这一活动,吸引大约100万来自世界各地的人们。 User: Later, in the bomber variants, a drift indicator and elementary bombsight was added to aid bombing. Assistant: 之后,轰炸机的变型加装了一个飞行指标和基本投弹瞄准器。 User: Or possibly Odiffa. Assistant: 易被抢杠。 User: If the prog.bak file does not already exist, the cp command creates it. Assistant: 如果prog.bak文件不存在,cp命令将创建此文件。 User: The artificial intelligence programs developed at IBM began to generate a great deal of publicity and were featured in articles in both Scientific American and The New York Times. Assistant: 在 IBM 开发的人工智能程序开始产生大量的宣传效果,并且在《科学美国人》和《纽约时报》上都有报道。 User: She also has been to the Moscow Conservatory several times, studying with Prof. Monov and Prof. Natalie Trull. Assistant: 1995年起,多次亲赴莫斯科音乐学院,随Prof. Monov及Prof. Natalie Trull研习深造。 User: They married in July 1965. Assistant: 1965年7月结婚。 User: In one myth, Ra sent Bastet as a lioness to Nubia. Assistant: 在一则神话中,拉神将巴斯特作为一头母狮派到了努比亚。 User: They do not accept short, simple answers to questions. Assistant: 不收一些呼声很大、一简多繁的字。 User: Near the end of the song, frustrated that his amp had stopped functioning, bassist Krist Novoselic decided to toss his bass into the air for dramatic effect. Assistant: 接近歌曲尾声时,贝斯音箱失去了作用,Novoselic感到失望,决定把贝斯往空中抛来制造一些戏剧性效果。 User: 1642 4 January: Charles I attempts to arrest five leading members of the Long Parliament, but they escape. Assistant: 1642年1月4日,查理一世率领武装力量试图逮捕五位激进派议员,但遭到失败。 User: It is also the biggest animated movie of the last 50 years in terms of estimated attendance. Assistant: 电影亦是过去50年间预测观影人数最高的动画电影。 User: Her Maken, Missing Lip, originates from her shoe. Assistant: 然汗之发也,其出自阳,其源自阴。 User: Tiécoro Bagayoko, head of security services from 1968 to 1978, who died in August 1983. Assistant: Tiécoro Bagayoko:1968~1978年情报局局长,去世于1983年8月。 User: The official currency of Ceuta is the euro. Assistant: 马约特的官方货币为欧元。 User: These drugs are sometimes effective against influenza A if given early in the infection but are ineffective against influenza B viruses, which lack the M2 drug target. Assistant: 这些药物在甲型流感的感染初期有效,但对于缺乏M2的乙型流感几乎无效。 User: Rosetta, the software that runs on the Rosetta@home network, was rewritten in C++ to allow easier development than that allowed by its original version, which was written in Fortran. Assistant: Rosetta@home网络所使用的Rosetta软件最早用Fortran编写,后改用C++重新编写,以利于进一步的开发。 User: Many of these researchers gathered for meetings of the Teleological Society at Princeton University and the Ratio Club in England. Assistant: 这些研究者还经常在普林斯顿大学和英国的Ratio Club举行技术协会会议。 User: It is a marker for catecholamine-secreting tumors such as pheochromocytoma. Assistant: 它是释放儿茶酚胺的肿瘤的标记物,如嗜铬细胞瘤(英语:pheochromocytoma)。 User: Zadel, who believed her son was a misunderstood artistic genius, struggled to provide for the entire family, supplementing her diminishing income by writing begging letters to friends and acquaintances. Assistant: 祖母扎德尔相信她的儿子是一个被误解的艺术天才,她竭力为全家提供帮助,通过给朋友和熟人写乞信来补充她的收入。 User: This method of extracting a comprehensive number of corresponding image elements contributes to the wide-baseline matching, and it has led to better stereo matching and object recognition algorithms. Assistant: 这种方法从图像中提取全面的元素对应关系,有助于宽基线匹配(wide-baseline matching),以及更好的立体匹配和物体识别算法。 User: It is administered by the Cabo de Hornos municipality in the South American mainland. Assistant: 本市的行政由南美大陆上的合恩角自治市政府管理。 User: Dealing With Financial Risk. Assistant: 降低财务风险。 User: Numerous lovers of music and architecture asked for it to be restored as a concert space, but this was not technically or financially feasible. Assistant: 许多音乐和建筑爱好者都要求将其修复,作为音乐会空间,但这在技术上或财务上并不可行。 User: He also served under the command of then-Lt. Assistant: 他也因而被封为中将。 User: Mrs. Bennet only wants to see her daughters married off to wealthy suitors. Assistant: 班纳特太太只希望她的女儿们都能嫁给富裕的追求者。 User: Rocky Mountain BASIC (also RMB or RM-BASIC) is a dialect of the BASIC programming language created by Hewlett-Packard. Assistant: HTBasic(也称Rocky Mountain BASIC、 RMB、RM-BASIC),是BASIC程序设计语言的一种方言,由惠普公司发明。 User: According to opposition claims, after the military reportedly suffered four dead, the government troops started to shell residential areas, killing 30-37 civilians. Assistant: 根据反对派的消息,冲突中政府军损失4名士兵,之后政府军对居民区发动炮击,导致30至37名平民丧生。 User: Originally the L-systems were devised to provide a formal description of the development of such simple multicellular organisms, and to illustrate the neighbourhood relationships between plant cells. Assistant: 最初,L系统被设计成用于提供一种关于简单多细胞生物体生长的正规描述,并且试图证明植物细胞之间的紧密关系。 User: Hipper immediately turned his battlecruisers towards the gunfire, when, almost simultaneously, Stralsund spotted a large amount of smoke to the northwest of her position. Assistant: 希佩尔立即将他的战列巡洋舰转向炮火声中,几乎同一时间,施特拉尔松德号在其阵位西北方向观察到了大量的浓烟。 User: Then it raises xM to the power q, multiplies this value with xN, and then assigns xN the result of this computation and nM the value nM modulo nN. Assistant: 然后递归求 xM 的 q 次幂,把这个值乘以 xN,赋值给 xN;把 nM 模 nN 的结果赋值给 nM。 User: This finding helped in understanding chemical reactions in organized systems. Assistant: 这种方法有助于理解化学反应的机理。 User: However, he never painted landscapes. Assistant: 但他一直没有放弃绘画。 User: Additional crossings for so-called kleine Grenzverkehr – "small border traffic", essentially meaning West German day trippers – were opened at various locations along the border. Assistant: 一些为那些所谓的“少数边界流动人员”,大多数也就是西德短途旅客而设立的过境点在边界沿线各地开放。 User: Stankov listed 93 members of the class in a 2005 catalogue, plus 77 candidates and 61 poor or rejected stars. Assistant: Stankov在2005年列出93颗成员,77颗候选者,还有61颗可能不是或确定不是这类型的变星。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The station is in a deep cutting between two tunnels. Assistant: 月台位于两隧道之间的弯道上。 User: The city-states of Italy expanded greatly during this period and grew in power to become de facto fully independent of the Holy Roman Empire. Assistant: 北部的城邦在这个时期迅速扩展,势力渐增,实际上已经脱离神圣罗马帝国的管辖。 User: Under the initiative of the United Nations and UNESCO, 2015 was declared the and as the International Year of Light, and it represented the centenary of the formulation of the equations of general relativity by Albert Einstein, and the fiftieth anniversary of the birth of relativistic astrophysics. Assistant: 2015年经联合国和联合国教科文组织被确定为国际光年,同时庆祝广义相对论的爱因斯坦场方程的最终形成一百周年和相对论天体物理学诞生五十周年。 User: The Flood begins with the Iceland Publisher's Association distributing Bokatidindi, a catalog of all new publications, free to each Icelandic home. Assistant: 书潮开始时,冰岛出版者协会向各住户免费派发名为 Bokatidindi 的目录,向国民介绍所有新出版的书籍。 User: To provide the appropriate trim force the entire horizontal tail plane is made adjustable in pitch. Assistant: 为了提供合适的配平力,整个水平尾翼被做成俯仰角度可调整的。 User: Rabbits, large values around the beginning of the list, do not pose a problem in bubble sort. Assistant: 相对地,兔子,亦即在阵列前端的大数值,不影响泡沫排序的效能。 User: The last European bison in Transylvania died in 1790. Assistant: 最后一头欧洲野牛死于1790年的川西凡尼亚。 User: To accomplish this, BitComet includes in the torrent a collection of empty "padding" files which houses the remainder of each file's last "piece". Assistant: 为了达成此目的,BitComet会在每个档案的最后一个区块加入一个填充档(padding file文件)。 User: As the investment project went on, with equipment and technical support from Cisco Systems, Ricky Wong successfully built the largest Metro Ethernet in the world, and launched probably the first 100Mbit/s & 1000Mbit/s broadband service for residential use in 2004 & 2005. Assistant: 然而,随着投资项目进行,并在思科系统的设备及技术支援下,王维基终于成功构建世界最大型的城域以太网,并于2004年及2005年推出可能是首个100Mbps及1000Mbps住宅使用的宽频服务。 User: The palace is depicted on the reverse of the Croatian 500 kuna banknote, issued in 1993. Assistant: 戴克里先宫被描绘在克罗地亚1993年发行的面额500库纳纸币背面。 User: The first settlers arrived around 1759. Assistant: 最初的定居者于1759年左右到达这里。 User: Before beginning his work in academia, Shubik studied at the University of Toronto and Princeton University. Assistant: 在他的经济学工作开始之前,舒比克在多伦多大学和普林斯顿大学学习。 User: John later divorced Isabel, but he retained control of the castle until she married Geoffrey de Mandeville in 1214. Assistant: 约翰后来与伊莎贝拉离婚,但是一直到伊莎贝拉1214年嫁给杰弗里·费茨杰弗里·德·曼德维尔了才把城堡还给她。 User: Climatology considers the past and can help predict future climate change. Assistant: 气候学基本观点是过去的气候状况能够帮助预报未来的气候变化。 User: These crystalline states have been identified: The type V crystal is a quasicubic form related to caesium chloride, the nitrogen atoms of the nitrate anions and the ammonium cations are at the sites in a cubic array where Cs and Cl would be in the CsCl lattice. Assistant: 下述结晶状态已被确认: 第五(V)型晶体是与氯化铯相关的类立方形式,硝酸根阴离子的氮原子和铵阳离子的氮原子在晶格中的位置对应CsCl晶格中的Cs和Cl。 User: Later on September 23, the storm entered the Windward Passage, maintaining a broad circulation with well-defined banding and an eye-like feature. Assistant: 9月23日下午,风暴进入向风海峡,并且保持着大规模环流,并带有眼状特征和层次分明的雨带。 User: During the season, LaVine typically entered the game with coach Alford's freshman son, Bryce Alford, who usually handled the ball, while starter Kyle Anderson was the team's main facilitator. Assistant: 在这个赛季期间,拉文向来与埃尔福特教练的大一儿子布莱斯·埃尔福特(英语:Bryce Alford)一同出赛,通常都是由后者来控球,而先发的凯尔·安德森则是该队的主力控球。 User: Radio astronomers use different techniques to observe objects in the radio spectrum. Assistant: 无线电天文学家使用不同形式的技术在无线电光谱上观测天体。 User: Fijian is the language of the country's majority ethnic group, while Hindi is the main language of the largest ethnic minority. Assistant: 斐济语是斐济人的主要语言,而印地语则是最大少数民族印度人的主要语言。 User: He was subsequently honoured by Yad Vashem as Righteous Among the Nations. Assistant: 之后,袁术知为人壮烈,任作骑都尉。 User: Typical values are from 20mm/min to 5000mm/min. Assistant: 典型值为 20mm/min 〜 5000mm/min。 User: During the off-seasons they live together in Las Vegas. Assistant: 赛季休息期他们住在拉斯维加斯。 User: In their words: "SOP follows revolutionary traditions of Marx, Engels, Lenin and Trotsky, striving to build a revolutionary worker's party". Assistant: 该组织宣称追随马克思、恩格斯、列宁和托洛茨基的革命传统,致力于建设革命工人政党。 User: According to Tarantino, all his films make the audience laugh at things that are not supposed to be funny, but the sense of humor differs in each. Assistant: 据塔伦蒂诺说,他所有的电影都能让观众对着那些本不该搞笑的东西发笑,但每部电影的幽默都是不同的。 User: Specific die casting alloys include: zinc aluminium; aluminium to, e.g. The Aluminum Association (AA) standards: AA 380, AA 384, AA 386, AA 390; and AZ91D magnesium. Assistant: 比较特殊的压铸金属包括ZAMAK、铝锌合金以及美国铝业协会的标准:AA380、AA384、AA386、AA390以及AZ91D镁。 User: Deep convection initially failed to persist, though on July 28 meteorologists began tracking it with the Dvorak technique. Assistant: 系统内起初未能保持深层对流,但多名气象学家还是从7月28日开始采用德沃夏克分析法进行追踪。 User: Because of the generally flat landscape, it is exposed to cold Arctic high-pressure air masses from the northwest during January and February. Assistant: 由于大致平坦的地貌,它在一月和二月暴露于来自西北的寒冷北极高压空气团。 User: Winkie received her medal from Maria Dickin in March 1943. Assistant: 该勋章制度由玛莉亚·迪金在1943年制定。 User: Since its beginnings in 1984 it has become the UK's most publicised art award. Assistant: 它在1984年开始,并成为英国最广为宣传的艺术奖项。 User: This allows effective cooling even with water at 60 °C (140 °F), which has a side benefit of producing higher grade heat that can be used elsewhere. Assistant: 这样即使摄氏60度(华氏140度)的水也能有效冷却,这样可以产生更多的热量,可在别处使用。 User: In September 1987 Borland purchased Ansa-Software, including their Paradox (version 2.0) database management tool. Assistant: 1987年Borland收购了Ansa-Software公司及其数据库管理系统Paradox(第2.0版)。 User: During the W126 mid-cycle update in 1986, both the straight-6 and V8 engines were upgraded in several models to different displacement levels (six-cylinder upgraded from 2.8 L to 3.0 L, eight-cylinder upgraded from 3.8 L to 4.2 L, and 5.0 L to 5.6 L). Assistant: W126 S系列在1986年进行周期中更新,无论是直6和V8引擎进行了升级,新款搭载了多种型号,不同排量引擎(六缸2.8升提升至3.0升,八缸3.8升升级到4.2升,5.0升和5.6升)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In 1896, a dispute for land between two lineages in northern Jiangsu caused more trouble between Catholics and Big Swords. Assistant: 1896年,江苏北部庞刘两家的土地纠纷给大刀会和天主教带来了更激烈的冲突。 User: Not all phonologists agree that syllables have internal structure; in fact, some phonologists doubt the existence of the syllable as a theoretical entity. Assistant: 然而,并非所有的语音学家都赞同“音节有内部结构”这一观点,事实上,一些语音学家对音节是否是理论上存在的实体(theoretical entity)持怀疑态度。 User: It's no wonder that Julia left home when she was sixteen. Assistant: 其佛未出家时,有十六子。 User: Early in their existence, tyrannosauroids were small predators with long, three-fingered forelimbs. Assistant: 在暴龙超科刚出现时,它们是群小型掠食动物,前肢细长,有三根手指。 User: So, the dead are buried with the essentials of living (e.g. knives) and anything that would make their afterlife better. Assistant: 因此,死者下葬时要带上生前的必需品(如刀具等)和任何会让他们在来世生活得更好的东西。 User: The highway was rehabilitated and improved in 1997, during the Ramos Administration, with assistance from the Japanese government, and dubbed the Philippine-Japan Friendship Highway. Assistant: 这条公路于1997年在日本政府援助下进行修复和改进,并被称为菲日友好高速公路。 User: Fujifilm originally wished to release the Instax series worldwide including North America and Europe simultaneously, but chose to work with Polaroid on the mio camera based on the Instax mini 10/20 for the US market. Assistant: Fujifilm最初希望,同步在全球发布Instax,,但最终选择与宝丽来合作,在北美发布基于Instax mini 10/20的贴牌款mio相机。 User: For captive animals in the 50–60 kg (110–130 lb) range, more than 2 kg (4.4 lb) of meat daily are recommended. Assistant: 圈养美洲豹体重50至60公斤(,合110至130磅),建议每天多喂2公斤(,合4.4磅)肉。 User: The paʻanga is not convertible and is pegged to a basket of currencies comprising the Australian, New Zealand, United States dollars and the Japanese yen. Assistant: 潘加并不是浮动的,并且和一篮子的货币挂勾,包括澳洲元、新西兰元、美元和日圆。 User: On 25 September 2007, Bavaria announced a high-speed maglev-rail service from Munich to its airport. Assistant: 2007年9月25日,德国巴伐利亚州宣布将建立高速磁浮铁路服务从慕尼黑到慕尼黑国际机场。 User: Increasingly close to Conté, in 1996 he was delegated to the office of the Prime Minister, with responsibility for the national budget and the NGO sector. Assistant: 1996年,他渐接近孔戴周围,被委派到总理办公室,负责管理国家预算和非政府组织。 User: Investigators were able to conclude that there was significant foul weather and severe turbulence in the area at the time Flight 923 was attempting to land at Annette Island. Assistant: 调查人员得出结论,在泛美航空923号班机接近安妮特岛机场时,机场附近空域天气恶劣。 User: This basilica housed public meeting places and shops, but it was mainly used as a law court. Assistant: 设有公共会议场所和商店,但它主要是用来作为法院。 User: Many people have been left orphaned or have lost a parent due to the Korean War. Assistant: 许多人因为朝鲜战争失去父母或成为孤儿。 User: Jesper Christensen as Mr. White: A liaison for an unnamed criminal organisation. Assistant: 加斯帕·克里斯滕森(Jesper Christensen)饰怀特先生:一个不知名犯罪组织的联络人。 User: The parties duly filed their briefs. Assistant: 双方都正式提交了他们的简报。 User: It is currently home to the European headquarters of the investment bank JPMorgan Chase. Assistant: 现在该建筑是投资银行JP摩根的欧洲总部。 User: Smith was a longtime roommate of Mapplethorpe and a frequent subject in his photography, including a stark, iconic photograph that appears on the cover of Smith's first album, Horses. Assistant: 史密斯是梅普尔索普的长期室友,也是他摄影作品中的常客,包括史密斯首张专辑《马》封面上出现的鲜明标志性照片。 User: SCCP is used for the routing. Assistant: SCCP被用于路由。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 The English Wikipedia has an arbitration committee (also known as ArbCom) that consists of a panel of editors that imposes binding rulings with regard to disputes between other editors of the online encyclopedia. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英语维基百科网站的仲裁委员会(Arbitration Committee,简称ArbCom)是几位编者组成的,对于与其他编者所发生的争论实施具有约束力的裁决。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The sites were excavated exhaustively in 1860–1910. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 遗址在1860-1910年间被发掘。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A joint risk-assessment by EFSA/ECDC, issued 29 June 2011, made a connection between the German outbreak and a HUS outbreak in the Bordeaux area of France, first reported on 24 June, in which infection with E. coli O104:H4 has been confirmed in several patients. Assistant: 好的,翻译后的文本是:6月29日,欧洲食品安全局(英语:EFSA)(EFSA)与欧盟疾病管制局(英语:ECDC)(ECDC)公布两方共同进行的风险评估,文中将德国疫情与法国波尔多地区于6月24日首次报告的溶血性尿毒综合症疫情做了连结,该地区的几名患者已确认感染O104:H4型大肠杆菌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Applewhite believed that after their deaths, an unidentified flying object (UFO) would take their souls to another "level of existence above human", which he described as being both physical and spiritual. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阿普尔怀特相信在他们死后,一艘UFO会将他们的灵魂带到一个据他所言既在肉体上也在精神上的“人类之上的存在境界”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shanghai Jiao Tong University won the world championship. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 来自中国的浙江大学获得了世界冠军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The latter ones live in Todzhinsky District, Tuva Republic and constitute about 5% of all Tuvans. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后者住在图瓦共和国的托金斯克区,约占所有图瓦人的5%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: An image must be selected while creating an instance or during the creation of a root persistent disk. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在创建实例或创建根持续存储硬盘时必须选中镜像。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In Canada, a mobile home was toppled, killing two people. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加拿大有一套移动房屋被推翻,导致两人遇难。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She suffered another stroke on May 8, however, and on May 14 she died in Toronto, aged 70. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随后几个月病情稍有好转,但5月8日再次中风,5月14日在加拿大多伦多去世,享寿70岁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 2009 National Ambulatory Medical Care Survey of 5200 physicians (70% response rate) by the National Center for Health Statistics showed that 51.7% of office-based physicians did not use any EMR/EHR system. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2009年国家健康统计中心举行的对5200名医师的全国门诊医疗护理调查(反馈率70%)显示51.7%办公室工作的医师并未使用任何EMR或EHR系统。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some deists believe that a Divine Creator initiated a universe in which evolution occurred, by designing the system and the natural laws, although many deists believe that God also created life itself, before allowing it to be subject to evolution. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些自然神论者相信上帝创造了世界,然后演化在其中发生,是这个系统和自然法则的设计方式;同时许多自然神论者相信上帝创造了生命,然后才有演化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On June 5, the environment became less hostile, and the system began to improve in structure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 6月5日,外界环境略趋利好,系统结构也开始改善。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Hopefully next year the war will end in Syria and peace will reign all over the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:希望明年战争将在叙利亚结束,和平将统治全世界。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The agreement aimed to prevent Germany from re-establishing dominance in the production of coal and steel as it was felt that this dominance had contributed to the outbreak of the war. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该协议的目的是为防止欧洲重新建立在煤矿及铁矿生产之主导地位,因为这些国家认为此一主导地位为世界大战的爆发作出了贡献。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is the coat of arms of the noble Ludovisi family, which here owned the beautiful villa bearing the same name. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这是贵族卢多维西家族的徽章,他们在此拥有美丽的别墅。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Emargination moderate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 个性温和。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Freely adapted from One Thousand and One Nights, it tells the story of a thief who falls in love with the daughter of the Caliph of Baghdad. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本片故事来源于《一千零一夜》,讲述了一个盗贼爱上了巴格达哈里发之女。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All the churches were destroyed except St. Hovhannes, which had an iron door and was where the monks hid. Assistant: 当然,翻译后的文本是 哈密最终沦为吐鲁番所占领,而各戎部落逐步被吞并,河西地区三面围敌。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:William Schuman graduated from Columbia's Teachers College (BS 1935, MA 1937) and attended the Juilliard Summer School in 1932, 1933 and 1936. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:威廉·舒曼从哥伦比亚大学教育学院毕业,并于1932年、1933年和1936年加入茱莉亚夏季培训。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Critic Keith Uhlich described the film as an "immensely satisfying" conclusion to the TV series, the climax as "an end-times free-for-all that mixes Christian symbology, Jewish mysticism, sexual paranoia and teenage angst into a searing apocalyptic stew," filled with "sights and sounds you'll never forget". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 影评人 Keith Uhlich 写道:这部电影作为TV系列结局的替代,它提供了一个非常令人满意的结局;高潮部分是"融合了基督教象征、犹太神秘主义、性偏执以及青春期焦虑的末日混战",充满了"你永远不会忘记的景象和声音"。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although Lasseter kept morale high by remaining outwardly buoyant, the production shutdown was "a very scary time," recalled story department manager BZ Petroff. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管拉塞特借助仍存留的表面繁荣保持士气高涨,但制作停止的日子“非常可怕”,剧情部主管B.Z.彼得罗夫表示。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Among plants with indehiscent fruits, in general, the fruit provides protection for the embryo and secures dissemination. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在不开裂果实的植物里,果实一般会提供对胚胎和散播间的保护。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Water is also an essential aspect of this Paradise for the righteous. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 晋之水军,必至于此矣!宜畜众力,待来一战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the heart of the collection are more than 30 original gaming devices of eight generations, most of which are working. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 展品的核心是30余台八个世代的游戏机,其中绝大多数都还能使用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The mass of the planet, Fomalhaut b, was estimated to be no more than three times the mass of Jupiter, but at least the mass of Neptune. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这颗行星(北落师门b)的质量估计不会超过木星质量的三倍,而至少是海王星的质量。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Book XIII covers motion in latitude, that is, the deviation of planets from the ecliptic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卷十三涵盖了纬度上的运动,也就是说行星会偏离黄道。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both books feature a teacher who is a ghost, a werewolf character named after the French word for "wolf" (Lupin/Leloup), and passage to the school via railway train. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两部作品里都有一个鬼魂老师,一个以法语词“狼”命名的狼人角色(Lupin/Leloup),以及乘火车前往学校的独特交通方式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Trying to sway legal opinion about a case by using arguments or utterances that appeal to the audience, but have substantively nothing to do with the case at hand. Assistant: 好的,翻译后的文本是:影响司法,用辩护或辞令来混弄听众,但实际上与案件无关。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Gosen holds regular seminars to share the latest information and Haribito techniques with all participants. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 高纤会定期举办研讨会,与所有参与者分享最新信息和张人技术。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Cabanne House, built in 1876, is one of the oldest structures in the park and is listed on the National Register of Historic Places. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡巴纳之屋,建于1876年,在公园里是历史最悠久的建筑之一,并已被列入国家历史史迹。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: It was only after witnessing the success of Sega's Virtua Fighter in Japanese arcades that "the direction of the PlayStation became instantly clear" and 3D polygon graphics became the console's primary focus. Assistant: 直到目睹了世嘉的3D实时渲染游戏《VR战士》在日本成功之后,“PlayStation的开发方向立刻变得清晰起来”,3D多边形图形成为了游戏机开发的主要焦点。 User: Nodes can represent a wide-array of biological units, from individual organisms to individual neurons in the brain. Assistant: 节点可以类型广泛的生物单元,其范围大至个体生物,小至大脑中的单个神经元。 User: Although for a relatively brief period of time in the 20th century most families adhered to the nuclear family concept (two-married adults with a biological child), single-parent families, childless/childfree couples, and fused families now constitute the majority of families. Assistant: 虽然在20世纪一段相当短的时期之内,大多数的家庭坚持核心家庭的概念(一对结婚的伴侣与一个亲生孩子),现在单亲家庭、无子伴侣和融合家庭组成了美国家庭的绝大多数。 User: Volunteers from the Mexican Red Cross quickly went to disaster areas with search and rescue teams, including using specially trained dogs to search for hurricane victims trapped under muddy areas of Acapulco. Assistant: 墨西哥红十字会的志愿者和搜救队一起迅速赶赴灾区,还采用经过专门训练的狗在阿卡普尔科寻找因飓风而被困在泥泞之下的灾民。 User: The number of women on the list rose to a record 172 in 2014. Assistant: 而榜上的女性人士在2014年上升至172名。 User: STS-3 was the last mission for which NASA named a complete full-time backup crew. Assistant: 于是,STS-3成为了最后一次有完整替补团队的美国太空任务。 User: The new plan appeared to make everybody happy, and a $2 million joint-services contract managed by the Air Force was awarded to Avro to build and test two Avrocars, which the Army referred to as the VZ-9-AV (with AV standing for "Avro," an unusual departure from normal U.S. Army nomenclature), the latest in a series of "VZ" aircraft. Assistant: 这项新的设计看起来满足了所有人的要求,美国空军拨给了Avro公司两百万美元来建造并测试两架Avrocar,陆军给它起的编号为“VZ-9-AV”(AV意为“Avro”,这对于美国陆军的一般命名方法来说是不寻常的),这是陆军“VZ”系列中的最后一架飞机。 User: Each tale follows the same story, inspired by F. W. Murnau's Sunrise (1927): a man, married or otherwise committed to a woman, is tempted by a second woman but eventually returns to the first woman. Assistant: 每部片子都基于同一个故事,灵感来源于默片大师茂瑙的名作《日出》(1927年),一个即将结婚或定下终身的男人,面对另一个女人诱惑的抗拒。 User: Noteworthy, the HMG-CoA reductase inhibitory activity appears to have a half-life of 20–30 hours, which is thought to be due to the active metabolites. Assistant: 值得注意的是,HMG-CoA还原酶抑制活性有半衰期20至30小时,这被认为是与活性代谢产物有关。 User: It features a similar simpler, revamped user interface called Series 20, but lacked the infrared data interface. Assistant: 它拥有一个类似的简单,新的用户界面,但缺乏红外线数据接口。 User: However, press reaction to the album was not entirely negative. Assistant: 然而,媒体对该专辑的评价也并非完全负面。 User: Also in 1799, Gauss provided the first generally accepted proof of the fundamental theorem of algebra, showing that every polynomial over the complex numbers has a full set of solutions in that realm. Assistant: 也是在1799年,高斯提出了第一个广为人接受的代数基本定理证明,表示任一复数系数多项都有完全的复数解。 User: Government of the Czech Republic agrees (while 67% Czechs disagree and only about 22% support it) to host a missile defense radar on its territory while a base of missile interceptors is supposed to be built in Poland. Assistant: 根据捷克官方报告(将近67%捷克民众不同意)建立导弹防御雷达以支援将要建在波兰的导弹防御基地,该基地主要是为了欧洲防御来自伊朗的长程导弹。 User: From Galilee his territory extended east to Trachonitis. Assistant: 从加利利,他的领土向东扩展到Trachonitis。 User: The system was developed within Play Framework together with Solr and jQuery. Assistant: 该系统是在Play Framework(英语:Play Framework)中使用Solr和jQuery一起开发的。 User: The first Traffic Conference was held in 1947 in Rio de Janeiro and reached unanimous agreement on some 400 resolutions. Assistant: 第一届交通会议(Traffic Conference)于1947年在里约热内卢举行,达成约400项决议。 User: More generally, every statement about a can be translated into a statement about b = gag−1, because the map φ(x) = gxg−1 is an automorphism of G. See the next property for an example. Assistant: 更一般地讲,每个关于a的命题可以转换成关于b=gag−1的一个命题,因为映射φ(x) = gxg−1是一个G的自同构。 User: In the late 20th and early 21st centuries, biotechnology has expanded to include new and diverse sciences such as genomics, recombinant gene techniques, applied immunology, and development of pharmaceutical therapies and diagnostic tests. Assistant: 在20世纪末和21世纪初,生物技术已扩大到包括新的和不同的学科如基因组学,基因重组技术,应用免疫学和开发医药治疗和诊断测试(英语:Diagnostic test)。 User: In practice the volume of many wines are made from 85-90% of free-run juice and 10-15% pressed juice. Assistant: 许多葡萄汁含有85-90%的压碎葡萄汁和10-15%的压榨葡萄汁。 User: Any features which have non-zero regression coefficients are 'selected' by the LASSO algorithm. Assistant: 任何回归系数不为零的特征都会被LASSO算法“选中”。 User: It is the same song as the instrumental “Last of the Wilds” from the band's album Dark Passion Play, but with Finnish lyrics and Jonsu from Indica on vocals, and became the third single of the album after “Amaranth”. Assistant: 歌曲乐曲和乐队专辑《Dark Passion Play》中的器乐音乐《Last of the Wilds》相同,但填入了芬兰语歌词并由Indica乐团的Jonsu演唱,歌曲是专辑继《Amaranth》后的第三张单曲。 User: Bill Joy had envisioned a new language combining Mesa and C. In a paper called Further, he proposed to Sun that its engineers should produce an object-oriented environment based on C++. Assistant: 根据可用的资金,乔伊决定开发一种集C语言和Mesa语言大成的新语言,在一份报告上,乔伊把它叫做“未来”,他提议Sun公司的工程师应该在C++的基础上,开发一种物件导向的环境。 User: According to Norwegian royal biographies from the late 12th century, the English court introduced him to the Christian religion. Assistant: 根据12世纪后期的挪威皇室传记,英格兰宫廷向哈康介绍而信奉基督教。 User: The Free Syrian Army assassinated two colonels in central Aleppo, and kidnapped an air force general in Damascus. Assistant: 自由军在阿勒颇暗杀了两名当局军队的上校,并在大马士革绑架了一名空军将军。 User: Additional plans were made for fortifying the Hanko Peninsula, but these were postponed. Assistant: 额外的计划还包括强化汉科半岛(英语:Hanko Peninsula),但这些计划被推迟了。 User: The Barrett M90 has a bullpup design, making the rifle a more compact version of a BMG .50 caliber. Assistant: 巴雷特M90使用了犊牛式设计令它成为.50 BMG口径步枪的更紧凑型版本。 User: Other filmmakers in the late 1930s, partially inspired by Pareh, began to improve the quality of the audio in their films. Assistant: 1930年代末期其他制片人也受到《巴勒》的一些影响,开始改善自家作品的音质。 User: The harbour at Edinburgh of the Seven Seas is called Calshot Harbour, named after the place in Hampshire where the islanders temporarily stayed during the volcanic eruption. Assistant: 七海爱丁堡的港口后来被命名为卡尔绍特港口,以纪念火山喷发期间岛民的临时避难所。 User: The Spanish cavalry, artillery and 8,000 infantry would join the French at Alcantara then march to Lisbon. Assistant: 西班牙骑兵,炮兵和8,000名步兵将派往法国阿尔坎塔拉,然后前往里斯本。 User: 126 people on board and 45 people on the ground, were killed. Assistant: 机上126人及地面45人在事故中罹难。 User: They should have called themselves the Mountaineers. Assistant: 他们会称呼陆地上的人为山人。 User: The third, the huncha-conjugation, is used to express regular occurrences or future events, and also expresses 'to become' or 'to happen'. Assistant: 第三,huncha-变位用于表达规则的发生事件或将来事件,并且还表达“to become”或“to happen”。 User: The four dromes had 166 protected revetments for bombers and 265 for fighters, with additional unprotected dispersal parking areas. Assistant: 这4座机场共有166个护坡以保护轰炸机和另外265个护坡保护战斗机,以及其他未受掩护的疏散停车区。 User: The difficulties of coping with multiple address spaces are of secondary concern to speed of execution. Assistant: 应对多地址空间的困难,执行速度是次要的问题。 User: He would like to prove to himself by some reasoning process that he will not 'run from the battle'. Assistant: 他试图使用理性来证明自己不会‘逃离战场’。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most models incorporate pneumatic blowback systems but some feature mechanical systems. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大多数模型纳入气动后座功能系统,但一些机械系统的功能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Despite having the denomination "Kurdistan" in its title the party is not a Kurdish separatist organisation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然该党的名称中带有“北库尔德斯坦”字样,但该党并不是一个以库尔德人为主的组织。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Lawrence Buell defines "'ecocriticism' ... as study of the relationship between literature and the environment conducted in a spirit of commitment to environmentalist praxis". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 劳伦斯·布艾尔将“生态批评”定义为环保实践承诺精神下进行的文学和环境关系研究”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:While the former observation was eventually retracted, the latter eventually became associated with the 259Rf isotope. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前者之后被撤回,而后者则源自259Rf同位素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The voltage V34 is a DC voltage measured between contacts 3 and 4 (i.e. V4 - V3) with no externally applied magnetic field, measured in volts (V). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电压V34是没有外部磁场时接触3和4间的直流电压(即V4-V3),单位是伏特(V)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:With few opportunities for employment in his hometown, he turned to the cultivation of opium poppy, a common practice among local residents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于家乡就业机会有限,他开始种植罂粟,这是当地居民的普遍做法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time, he considered switching allegiance to his ancestral Portugal. Assistant: 好的,翻译后的文本是 期间,他考虑改于效忠于他的祖先出源地葡萄牙。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The millions or billions of centuries that she had seen will be like a day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 千纪,又称千年纪、千年,是跨越一千年的时间跨度。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The first stage, known as sensitization, usually starts in childhood, and is marked by the child's becoming aware of same-sex attractions. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 首个阶段通常始于童年期,并称为敏化(sensitization),其特征在于孩童意识到同性对其的吸引力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During viral infection, mice lacking STAT3 in T-cells display impairment in the ability to generate T-follicular helper (Tfh) cells and fail to maintain antibody based immunity. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在病毒感染期间,缺乏T细胞中STAT3的小鼠显示产生T-滤泡辅助(Tfh)细胞的能力受损,并且不能维持基于抗体的免疫性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Play media Due to the severity of its ecological effects, and the scale on which it is occurring, erosion constitutes one of the most significant global environmental problems we face today. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于其生态效应的严重性及其发生的规模,侵蚀是我们今天面临的最重要的全球环境问题之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If a player moves his king, then he may move any enemy piece except the enemy king. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:会中齐、晋二国有冲突,齐国宰相晏婴提出“盟无常主,惟有德者居焉”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This part of the vehicle is also its key element. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 车辆的这一部分也是一个关键元素。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It is difficult to compare these results with other reported results in patients with recurrent malignant gliomas, but they are a starting point for future studies using BNCT as salvage therapy in patients with recurrent tumors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对这些结果和其他对复发性恶性胶质瘤病人的报告结果的比较存在困难,但对今后将BNCT作为对复发性肿瘤病人的一种抢救性治疗的研究而言,芬兰的结果则可称之为起点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The field F is algebraically closed if and only if, for each natural number n, every linear map from Fn into itself has some eigenvector. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 域F是代数闭域,当且仅当对于每一个自然数n,任何从Fn到它本身的线性映射都有某个特征向量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Dalgaard explains the different points of view in ecology schools, and the fundamental differences, which set the basis for the development of agroecology. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Dalgaard 解释了生态学校的不同观点,以及作为农业生态发展基础的根本区别。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 James Robert Hindman (February 4, 1839 – October 12, 1912) was the 23rd Lieutenant Governor of Kentucky. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 詹姆斯·R·欣德曼(James Robert Hindman,1839年2月4日-1912年10月12日),是一名美国政治家,曾任第23届肯塔基州副州长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Plasma methods (see also Plasma processing): Microwave plasma-assisted CVD (MPCVD) Plasma-Enhanced CVD (PECVD) – CVD that utilizes plasma to enhance chemical reaction rates of the precursors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 电浆技术(可参考电浆制程(英语:Plasma processing)) 微波等离子体辅助化学气相沉积(Microwave plasma-assisted CVD,MPCVD) 等离子体增强化学气相沉积法(Plasma-Enhanced CVD,PECVD):利用等离子体增加前驱物的反应速率。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In September 1999 the government, following a review of national parks policy, declared support for a South Downs National Park, and announced a consultation on its creation. Assistant: 1999年9月,政府审查了一项国家公园的政策,宣称它成为南唐斯国家公园创建的依据,并揭晓了其成立的一个讨论会。 User: He was later captured, but escaped again. Assistant: 之后曾短暂抓住它,不过又被它逃走了。 User: As a rule critics are denounced for their failure to understand the dialectic, or proletarian science, or for being traitors. Assistant: 批判者照例被斥为不懂辩证法,不懂无产阶级科学,或者被斥为叛徒。 User: Each pod in Kubernetes is assigned a unique Pod IP address within the cluster, which allows applications to use ports without the risk of conflict. Assistant: Kubernetes中的每个pod都被分配一个唯一的(在集群内的)IP地址这样就可以允许应用程序使用同一端口,而避免了发生冲突的问题。 User: Ned reminds her that Joffrey is a prince and will be king one day with Sansa as his wife. Assistant: 艾德提醒艾莉亚说乔佛里是王子,终有一天会继承王位并娶珊莎为妻。 User: The 700 Series of standards describe the form, fit, and function of avionics equipment installed predominately on transport category aircraft. Assistant: 700系列描述了主要安装在运输类飞机上的航空电子设备的形式、适配性和功能。 User: During the turmoil which followed, the last two jewels were stolen. Assistant: 在之后的混乱中,最后两个珠宝被盗。 User: Accattone tries to support her, but gives up on honest labor after one day, and following a bizarre vision of his own death, gets killed in a traffic accident when he tries to evade the police on a stolen motorcycle. Assistant: Accattone试图支持她,但在自己劳动了一天后停止了——他自己死于一场奇怪的交通事故,当时他骑着一场被盗的摩托车试图摆脱警察。 User: Making Europe the market leader in green technology. Assistant: 让欧洲成为绿色科技市场领导者。 User: William had two sons, John Perry and Arthur Henry II. Assistant: 朱莉娅和威廉育有两个儿子,约翰·佩里和亚瑟·亨利二世。 User: He grabbed the first Japanese soldier's rifle, choked him with the other hand, pushed him off, and finally shot another Japanese soldier on the ladder before pushing the ladder off. Assistant: 他一手夺过第一个上来的日本兵的枪,另一只手将其推下,之后向第二名日军射击,最后推倒了梯子。 User: Instead, they have examined the practices, theories, and concepts of biologists with a view toward better understanding biology as a scientific discipline (or group of scientific fields). Assistant: 反而,他们检考了生物学家的实践、理论和概念,以更好地了解生物学,将它看为一门学科(或科学领域组)。 User: Less than two years after losing his position as Lord Protector, his titles were forfeited and he was beheaded on 22 January 1552. Assistant: 失去护国公职位不到两年,他的头衔被剥夺,本人也于1552年1月22日被斩首。 User: After a 4–12 season and a second consecutive last place finish, Turner was fired as head coach. Assistant: 在4胜12负,两赛季连续垫底之后,主教练Turner被解雇。 User: The Conciergerie was decommissioned during 1914 and opened to the public as a national historical monument. Assistant: 该监狱在1914年退役,作为国家历史遗迹向公众开放。 User: From time to time he sold crystal skulls, one which is now in the Musée du Quai Branly and another in the British Museum. Assistant: 有一段时间,他持有并出售了一些 水晶头骨,其中一尊在凯布朗利博物馆,还有一尊在大英博物馆。 User: Toward the bottom of the last picture there are footprints from the invisible man. Assistant: 在人类画像的后方,绘有先驱者探测器的轮廓。 User: After a difficult start in Rheims, where their presence aroused police suspicion that they were English spies, they visited Paris, meeting Benjamin Franklin, General Lafayette, Marie Antoinette and Louis XVI, and joined the French court at Fontainebleau. Assistant: 在兰斯艰难的开始之后,他们的存在引起警方怀疑他们是英国间谍,他们访问了巴黎,会见了本杰明·富兰克林,盖奈拉尔·拉斐,路易十六和玛丽皇后,并在枫丹白露加入法国法院。 User: The process continues until n {\displaystyle n} balls have been drawn. Assistant: 算法继续进行直到n个主元被选完为止。 User: A combination of financial, political and practical difficulties ensured that it could not be successfully implemented. Assistant: 但是政治、经济和实行上的困难令这个战略难以成功执行。 User: He later took part in the Second Opium War. Assistant: 在此期间,他参与了第二次鸦片战争。 User: As of 16 March 2007, there were 314 cases reported, with 215 deaths. Assistant: 到2007年3月16日统计,共收到314个病例报告,其中215例死亡。 User: The band played the Counter Revolution tour in Australia, and played the WWIII tour with Asking Alexandria and Hollywood Undead in November. Assistant: 接着乐团正在澳洲为《Counter Revolution巡回》演出并准备《World War III巡回》在十一月与乐团Asking Alexandria和Hollywood Undead巡回。 User: We must sink individualism and petty jealousies and make up our minds to serve the people with honesty and faithfulness. Assistant: 我们必须摒弃个人主义和狭隘的嫉妒,下决心以诚实守信的态度为人民服务。 User: A common assumption is that people think in language, and that language and thought influence each other. Assistant: 语言历程是包含人们如何跟对方沟通、内在的思考模式和使用语言的意义。 User: These included the duplication of several lines in the Cottbus area, in order to relieve the junction. Assistant: 这其中包括将科特布斯范围内的多条铁路线增建为复线,以纾解瓶颈。 User: Because the color tuning of these cells is not stable, some believe that a different, relatively small, population of neurons in V1 is responsible for color vision. Assistant: 由于这些细胞的色彩调谐不稳定,有些人相信一种不同的,相对小的,V1中的神经元群体才对彩色视觉负责任。 User: In the process of developing his stellar models, he sought to overturn current thinking about the sources of stellar energy. Assistant: 在开发他的恒星模型的过程中,他企图推翻现今有关恒星能量来源的想法。 User: On 10 Nov 2013, Evan Phoenix announced, without explanation, that RubyForge would be shutting down and unavailable as of May 15 2014. Assistant: 2013年11月10日,Evan Pheonix在没有给出任何解释的前提下宣布,RubyForge将于2014年5月15日关闭并不可使用。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: The first event, the military rifle, was won by Pantelis Karasevdas, the only competitor to hit the target with all of his shots. Assistant: 首先进行的是200米军用步枪竞赛,希腊人卡拉塞夫达斯(Pantelis Karasevdas)赢得冠军,他也是唯一将所有子弹都打在了靶上的选手。 User: It was a reconstruction plan for France that proposed giving France control over the German coal and steel areas of the Ruhr area and Saar and using these resources to bring France to 150% of pre-war industrial production. Assistant: 计划内容是将德国的主要煤炭和钢铁产地鲁尔区和萨尔兰交由法国支配,并让法国利用这些地区的资源,使法国的工业生产达到战前150%的水准。 User: Choe Mu-Seon (1325–1395) was a medieval Korean scientist, inventor, and military commander during the late Goryeo Dynasty and early Joseon Dynasty. Assistant: 崔茂宣(韩语:최무선,1325年-1395年),是一个中世纪的韩国科学家,发明家,和高丽后期和早期朝鲜王朝的军事指挥官。 User: Great Britain would continue to use paper money for over two decades. Assistant: 英国在接下来的20年里,都在使用纸币。 User: On 29 September, the U.S. Ambassador's residence in east Beirut was hit by shell-fire and in response, the U.S. Marines' contingent stationed at Beirut International Airport was ordered to use their M198 155mm howitzers in support of the Lebanese Army. Assistant: 作为回应,驻扎在贝鲁特国际机场的美国海军陆战队分遣队使用155毫米M-198 榴弹炮支援黎巴嫩政府军。 User: The train was also re-equipped with streamlined equipment in 1948. Assistant: 该列车在1948年也更换流线型列车。 User: From 1813 to 1815 he served as a gunner in the Napoleonic Wars. Assistant: 1813年到1815年,他参加拿破仑战争,在吕措陆战队中当志愿军。 User: All important stats such as population and finances are tracked constantly through an easily accessible menu system. Assistant: 所有重要的统计信息,例如人口和财政状况进行跟踪,均会不断地在菜单系统更新。 User: She has worked as a make-up artist. Assistant: 她曾担任化妆师。 User: Born in Naples. Assistant: 出生于那不勒斯。 User: Since it only takes about 30 seconds for the thiopental to induce anesthesia, 30–45 seconds for the pancuronium to cause paralysis, and about 30 seconds for the potassium to stop the heart, death can theoretically be attained in as little as 90 seconds. Assistant: 因为硫喷妥钠导致麻醉只需要大约30秒,巴夫龙让肌肉麻痹大约需要30-45秒,钾让心脏停跳也是大约30秒钟,理论上处决只需要90秒钟。 User: On August 27, 2016, the spacecraft completed its first fly-by of Jupiter and sent back the first-ever images of Jupiter’s north pole. Assistant: 在2016年8月27日,朱诺号完成其第一次的低空飞越木星,并且送回木星北极的第一张图像。 User: Despite their unrefined methods, the contributions of Cope and Marsh to paleontology were vast: Marsh unearthed 86 new species of dinosaur and Cope discovered 56, a total of 142 new species. Assistant: 尽管马什与科普的挖掘工作不完善,但他们的贡献非常巨大,马什命名了86个恐龙的新种,科普则命名了56个,共计142个新种恐龙。 User: Lilly eventually did leave the game and then headed into the clubhouse. Assistant: Lilly最后还是离开比赛,之后走进休息室。 User: That is, if a species eats or is eaten by another species, they are connected in an intricate food web of predator and prey interactions. Assistant: 也就是说,如果一个物种吃另一个物种或被另一个物种吃掉,它们就会在捕食者和猎物相互作用的食物网中相连。 User: Implication alone is not functionally complete as a logical operator because one cannot form all other two-valued truth functions from it. Assistant: 单独的蕴涵作为逻辑算子不是完备的,因为不能用它形成所有其他二值真值函数。 User: She claimed, "(singing in) the choir was a big influence on my life. Assistant: 她表示:“在合唱团里(唱歌)对我的人生影响很大。 User: She was awarded the Gold Medal of the Soviet Peace Fund, the Jubilee Medal of the World Peace Council, and honorary awards in several foreign countries. Assistant: 她被授予苏联和平基金会金奖,世界和平理事会的纪念奖牌,并在多国获得荣誉奖。 User: Similarly, GLaDOS from Portal (2007), an insane computer with a female voice, was praised by critics as one of the best new characters of the 2000s. Assistant: 而《传送门》(2007)里的角色GLaDOS是一个有女性声音的疯狂电脑,她被评为是2000年代里最杰出的新角色之一。 User: The HAMMER unmanned defense system by More Industries proposed to use dual-mounted AA-12s on the H2X-40 turret. Assistant: 由更多工业(英语:More Industries)制造的HAMMER无人防御系统在H2X-40炮塔上采用双联装AA-12。 User: Together they shared their own fantasy world, Gondal, and, according to Ellen Nussey, in childhood they were "like twins", "inseparable companions" and "in the very closest sympathy which never had any interruption". Assistant: 她们分享她们创造的幻想王国--贡代尔,根据夏绿蒂的朋友艾伦·拿西(-Ellen Nussey-)形容,小时候的时候,“她们像极了双胞胎”,“不可分开同伴”、“她们有非常紧密的共鸣,没有被介入的余地”。 User: Virtual disk images can be stored in a special format (qcow or qcow2) that only take up as much disk space as the guest OS actually uses. Assistant: 虚拟磁盘映像可以以特殊格式(qcow或qcow2)存储,只占用虚拟机操作系统实际使用的磁盘空间。 User: Later his employer opened up the technology for free use. Assistant: 之后,他的老板开创了可供免费使用的WWW技术。 User: In his will he appointed his grandson Shoghi Effendi as the Guardian and leader of the religion. Assistant: 在他的遗嘱中,他指定阿博都巴哈为他的继任者,和信仰的领袖。 User: Such effects can again be tested through their influence on the orientation of gyroscopes in free fall. Assistant: 理论上这种效应也可以通过观察其对一个自由落体状态的陀螺自转方向的影响进行验证。 User: Victoria's music reflected his intricate personality, and expressed the passion of Spanish mysticism and religion. Assistant: 维多利亚的音乐忠实的显露出一个他独有的风格,也反映了他复杂的性格,并且使人感受到西班牙神秘主义和宗教的热情氛围。 User: For consoles, the development team committed to maintaining support for the PlayStation 3 client through the end of the Heavensward patch cycle. Assistant: 而对于主机版来说,开发团队决定在《苍穹之禁城》系列结束前继续支持对PlayStation 3版客户端的支持。 User: The 1999 Booker Prize finalist novel Fasting Feasting increased her popularity. Assistant: 1999年布克奖决赛小说《Fasting Feasting》增加了她的知名度。 User: Many companies that flourished in the period from 1997 to 2001—the time known as the "dot-com bubble"—incorporated the label com into company names; these became known as dot-coms or dot-com companies. Assistant: 许多在1997年至2001年间蓬勃发展的公司(此一时期被称为“互联网泡沫”)取了许多不适切的站名;它们即为众知的dot-com公司。 User: When Terry discovered his true lineage, he became disillusioned with his identity and imagined himself breaking up with Dana at last, seeing himself as "cursed". Assistant: 当特里发现自己真正的血统后,他对自己的身份感到失望,并最终与戴娜分手,认为自己是“被诅咒的”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The electrical system is an analogy to the physical system, hence the name, but it is less expensive to construct, generally safer, and typically much easier to modify. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 电气系统类似于物理系统,因此称为名称,但其构造更便宜,通常更安全,并且通常更容易修改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 11 August, Westfalen, Posen, Kaiser, and Kaiserin steamed out towards Terschelling to support German patrols in the area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月11日,威斯特法伦号、波森号、皇帝号和皇后号受命驶往泰尔斯海灵岛,以协助德军在该地区的巡逻。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Scientists who have considered possible alternatives to carbon-water biochemistry include: J. B. S. Haldane (1892–1964), a geneticist noted for his work on abiogenesis. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:考虑过的碳水生物化学可能的替代方案的科学家: 约翰·伯顿·桑德森·霍尔丹(J.B.S. Haldane 1892-1964),遗传学家,提出了自然发生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is the only Academy Awards ceremony not to be broadcast either on radio or television. Assistant: 当然,翻译后的文本是:此届颁奖典礼是唯一没有获任何电台或电视台转播的一届。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Icom IC-91AD/IC-E91 + D-STAR: 2 m / 70 cm twin band digital voice hand held transceiver. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Icom IC-91AD/IC-E91 + D-STAR:2米/70厘米双段手持数位对讲机。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A meta-analysis of studies conducted between 2001 and 2010 revealed a rate of 5 episodes/1,000 flight-years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一份在2001年至2010年间进行研究的综合分析报告显示每1,000飞行年约有5例的发生率。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Apart from pharmaceutical products, it also produces medical equipment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 除了神奇药水,他还会制造其他药水。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In ancient Greece people believed that the birth of a great man was accompanied by portents. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在古希腊,人们相信一位伟大之人诞生之际都伴随着异兆。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He once proposed that Pluto should be cross-listed as both a planet and a minor planet and assigned the asteroid number 10000; however, this proposal was not accepted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他曾经提出冥王星必须被归类是行星也是小行星,并且应该给予小行星永久编号10000,但该提议并未被接受。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The accumulation of dust layers over time would change the physical character of the short-period comet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 积累的尘埃层随着时间的推移会改变短周期彗星的物理性质。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1983, Paris FC, then led by the industrialist Jean-Luc Lagardère, merged with Racing Club de France. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1983年,在资本家Jean-Luc Lagardere的领导下,巴黎足球俱乐部与法国竞技队合并。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Thousands of local workers were hired as cheap labor on cocoa and copra plantations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 成千个当地工人被雇用成为廉价的可可和椰子种植园劳力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This highway, along with the A1 Motorway in Albania, have set the travel time from Pristina to Tirana to 3 hours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这条公路与阿尔巴尼亚A1高速公路(英语:Durrës-Kukës Highway)一起,将普里什蒂纳至地拉那之间的形成缩短至3小时。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Romolo Calabrese, is an Italian architect, active nationally and internationally in the design field and in theoretical debate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Romolo Calabrese, 是一位意大利建筑师, 一直活跃在国际与国内设计界与理论界。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 2007: Fairly early in the OpenMI-Life project, updates to the OpenMI standard were released (.Net v1.2 and Java versions; the latter one mainly developed by partners outside the OpenMI-Life project). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2007年:在很早期的OpenMI-生活项目研究中,发布了OpenMI 规范的更新版本(.Net 1.2版本和Java版本; 后者主要由“OpenMI-生活”项目以外的合作伙伴开发)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: If potential lenders or bond purchasers begin to suspect that a government may fail to pay back its debt, they may demand a high interest rate in compensation for the risk of default. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当主权债务市场上潜在的债券买卖双方均怀疑某一政府已无力或无意愿偿还其债务时,他们将会对主权债券潜在的违约风险要求更高的债券贴现率作为对这部分风险的溢价补偿。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: By 1660, the population of Sarajevo was estimated to be over 80,000. Assistant: 1660年,萨拉热窝的人口估计超过80,000人。 User: There are four variants of the 9000S—two calibers and each caliber in one of two configuration types, e.g. the 9000S Type D in 9×19 mm is sometimes referred to as 9000S D9, whereas the .40 S&W in Type F configuration would be 9000 F40. Assistant: 例如,9000S D型9×19毫米口径有时又被简称为9000S D9,而F型.40 S&W口径则是9000S F40。 User: Harris yelled, "Get up!" so loudly that he can be heard on the 9–1–1 recording at 11:29:18 a.m. Assistant: 哈里斯接着大喊命令所有人“站起来!”,声音之大连 9-1-1里的录音都能听到(在11:29:18)。 User: The Sundarbans forest is home to more than 400 tigers. Assistant: 孙德尔本斯红树林是超过400只孟加拉虎的栖息处。 User: The major mentions are: at the end of Chapter 21 the sage – a fictitious character – says he has personally met Pico della Mirandola and discusses Mirandola's disagreement with the pope about the 900 Theses (with Lenoir stating that only 7 of them had not been accepted) and the philosopher's later fate. Assistant: 那一年是1530年,他主要提到了一下几点: 在21章的街结尾处,圣人 - 一个虚构的角色- 说道他与皮科·德拉·米兰多拉进行了私人会面,并且与教皇就900论题讨论了皮科的反驳论点(指出只有其中的7条被否认)和哲学家的命运。 User: They finally achieved that goal with the Norris–La Guardia Act of 1932. Assistant: 他们最后在1932年达成诺里斯·拉瓜迪亚法案。 User: As seen from a Newtonian point of view, if gravitational influence does propagate at a finite speed, then at all points in time a planet is attracted to a point where the Sun was some time before, and not towards the instantaneous position of the Sun. Assistant: 从牛顿力学的观点来看,如果引力相互作用只能以有限速度传播,那么在任意时刻,行星受到的来自太阳的引力将不会指向太阳所在的即时位置,而是在若干时间之前的位置。 User: This detail had been confirmed when the Boston Celtics' director of interactive media asked Twitter co-founder Biz Stone about it in August 2011. Assistant: 具体的细节已于2011年八月波士顿凯尔特人队的互动媒体主管向Twitter的合作创办者比兹·斯通询问此事的过程中得到确认。 User: Very short or very similar sequences can be aligned by hand. Assistant: 对于很短或非常相似的序列,我们可以人工进行比对。 User: In Japan, two Fusō class super-dreadnoughts were laid down in 1912, followed by the two Ise class in 1914, with both classes carrying twelve 14-inch (356 mm) guns. Assistant: 日本也同样在1912年开始建造两艘“扶桑级”战舰,1914年又开建两艘“伊势级”,这两级战舰都各自装有12门14英寸(356毫米)的舰炮。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It is also algebraic, since every finite word happens to be compact and we certainly can approximate infinite words by chains of finite ones. Assistant: 它也是代数的,因为所有有限字是紧致的,当然可以从有限字的链逼近无限字。 User: The FV107 Scimitar is an armoured reconnaissance vehicle (sometimes classed as a light tank) used by the British Army. Assistant: FV107弯刀是英国陆军使用的装甲侦察车(有时被称为轻型坦克)。 User: The couple was married on 27 December 1939, and had four children: Marie Denise, Nicole, Simone “Queen”, and Jean-Claude, their only son. Assistant: 这对夫妻结婚1939年12月27日,并有四个孩子:玛丽·丹尼斯,妮可,西蒙尼,以及他们唯一的儿子让-克劳德。 User: In September 2004 he returned home to Phoenix from a road trip to Florida. Assistant: 在2004年9月期间他出差到佛罗里达州,然后返回位于凤凰城的家。 User: Notably, Inkscape's implementation of the SVG standard, although incomplete, has shown gradual improvement. Assistant: 虽然Inkscape对SVG标准的支援实现是采阶段性的精进强化路线,不过至今仍未完整。 User: Factory prototype turret options included the T-60, T-70, and T-90. Assistant: 工厂原型炮塔方案包括了T-60,T-70和T-90。 User: Some one-dimensional coordination polymers built as shown in the figure exhibit conductivities in a range of 1x10−6 to 2x10−1 S/cm. Assistant: 如图所示,有些一维配位聚合物的导电率范围在 1x10−6 到 2x10−1 S/cm之间。 User: Yoshida feels this connection is sparked by the style of color used by both artists, which involves a color consistency between the characters and the environments. Assistant: 吉田认为交集源自二人在角色和环境用色风格上的一致性。 User: However, units retreating across the border were disarmed and interned by order of the Estonian government, which had entered into peace negotiations with the Soviet Government on 16 September and had been informed by the Soviet authorities of their 6 November decision that, should the White Army be allowed to retreat into Estonia, it would be pursued across the border by the Reds. Assistant: 然而,军队撤退经过边境就被爱沙尼亚政府下令解除武装并拘捕,他们于9月16日与苏俄政府加入了和谈,且苏俄当局11月6日通报了万一白军从边界撤入爱沙尼亚,红军将越境抓捕的决定。 User: Neither side could afford heavy casualties or sustained campaigns, so conflicts seem to have been resolved by a single set-piece battle. Assistant: 而且任何一方都无法承担重大伤亡或者持久的战争,因此冲突似乎总是通过打一场有固定模式的战役解决。 User: In life nothing remains for him except memories. Assistant: 一生只有一次的爱恋,只不过对你的爱慕只是一个回忆。 User: Every Flink dataflow starts with one or more sources (a data input, e.g., a message queue or a file system) and ends with one or more sinks (a data output, e.g., a message queue, file system, or database). Assistant: Flink程序在执行后被映射到流数据流,每个Flink数据流以一个或多个源(数据输入,例如消息队列或文件系统)开始,并以一个或多个接收器(数据输出,如消息队列、文件系统或数据库等)结束。 User: Socrates believes he has answered Thrasymachus and is done with the discussion of justice. Assistant: 苏格拉底认为他已经回答了拉希马库斯的问题,并完成了对正义的讨论。 User: She also read the novel, exercised, and practiced yoga. Assistant: 她还阅读了原著小说,并学习瑜伽进行锻炼。 User: The first steps to achieve this aim were to be democratization of the election procedures (liquidation of privileges of the bourgeoisie) and introduction of an eight-hour working day. Assistant: 为达到这个目的,他们的第一步是使选举程序民主化(取消中产阶级特权)并引入八小时工作制。 User: The idea of Semangat 46 first came about in 1985 or 1986 when Malaysia was experiencing an economic recession. Assistant: 四六精神的想法大约是在1985年或1986年,当马来西亚正在经历一场经济衰退的时候首次出现。 User: In 2004, Swordfish Studios was named 'Developer of the Year' by The Independent Games Developers Association. Assistant: 2004年,旗鱼工作室被独立游戏开发者协会评为“年度开发者”。 User: The train was named after the German author and philosopher Johann Wolfgang von Goethe, who lived in Frankfurt. Assistant: 其命名源自出生于法兰克福的德国作家及哲学家约翰·沃尔夫冈·冯·歌德。 User: Neither garden has survived. Assistant: 甚至连太子也未能幸免。 User: On April 9, 2005, a distributed denial of service attack against PlayOnline's servers shut down Final Fantasy XI access for players in North America and Europe for three hours: the attack continued for over a week, leading Square Enix to involve law enforcement. Assistant: 2005年4月9日,分布式拒绝服务攻击攻击了PlayStation服务器,致使北美和欧洲玩家无法访问《最终幻想XI》三小时,攻击持续了一周多,致使史克威尔艾尼克斯涉及法律纠纷。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The Njie (or Ndiaye) and Joof family are. Assistant: 直系亲属,孙与曾孙也。 User: He is 'old school' and loses sight of responsibility to the boys in his care. Assistant: 和御子神遥、保是大学时代的同学,憎恨著视为情敌的保。 User: As he recites prayers, his wife’s ghost climbs one of the many nearby banana trees to enter the house through a window. Assistant: 当他闭上眼睛祈祷祷告时,他妻子的鬼魂爬上僧侣家附近的其中一棵香蕉树,通过一个窗口进入,立即杀害了这个人。 User: This manipulation had the expected outcome: more persuasion for messages coming from the left. Assistant: 这一操作的导致了预期的结果:来自左边的信息更能够说服人。 User: The resulting thin films are transparent and conductive, with a thickness of about 200 nanometers. Assistant: 得到的薄膜是透明的和导电的,厚度约为200 nm。 User: Upon his return to Berlin, he wrote a detailed 20-page report of his visit, giving an account of the location of every German division, as well as its manpower and weaponry. Assistant: 回到柏林之后,他根据这次考察撰写了20页的详细报告,详列了每个德国师的所在位置,以及兵力和武器情况。 User: While the case of IDPs in large camps such as those in Darfur, western Sudan, are relatively well-reported, it is very difficult to assess those IDPs who flee to larger towns and cities. Assistant: 在苏丹西部达尔富尔的大型国内流离失所者营地,国内流离失所者的情况得到了大量报道,但却很难评估那些逃到大城镇的国内流离失所者的情况。 User: They run considerable risk of backlash. Assistant: 不过它们却可能会面临近亲繁殖的风险。 User: After the result, Theresa May told Members of the House of Commons she would "continue to work to deliver on the solemn promise to the people of this country to deliver on the result of the referendum and leave the European Union". Assistant: 不信任动议结果出炉之后,特蕾莎·梅告诉下议院议员,她将“继续致力于向这个国家的人民兑现庄严承诺的公投结果并离开欧盟”。 User: In other cases they are inter-dependent: one instruction impacts either resources or results of the other. Assistant: 而另一部分指令就有相互关联:一个指令会影响其他指令的资源或结果。 User: To increase SegaNet's appeal in the U.S., Sega dropped the price of the Dreamcast to $149 (compared to the PS2's U.S. launch price of $299) and offered a rebate for the full $149 price of a Dreamcast (and a free Dreamcast keyboard) with every 18-month SegaNet subscription. Assistant: 为了增加SegaNet在美国的吸引力,世嘉将Dreamcast的价格降至 149 美元(PS2 的美国发布价格为299美元),并为Dreamcast(和一个免费的Dreamcast键盘)降价至149美元。 User: Solih is one of the closest friends of former President Mohamed Nasheed, who is also the first cousin of Solih's wife Fazna. Assistant: 萨利赫是前总统穆罕默德·纳希德最亲密的朋友之一,他也是萨利赫的妻子Fazna的第一代堂兄。 User: In January 1803 Metternich and his wife had a child whom they named Viktor. Assistant: 1803年1月,梅特涅和他的正妻生了个儿子维克多。 User: The Mexican government uses S-600P's mainly for transporting important figures, but several police departments in wealthier cities in the country use them as patrol vehicles, as does the Mexican Federal Police in limited numbers. Assistant: 墨西哥政府使用S-600P,主要用于运送重要人物,但在富裕的城市的几个警察部门,使用作为巡逻车辆。 User: His calm and quiet demeanour is widely appreciated and recognised. Assistant: 他高亢的爱国志和慷慨的慈悲心,深受众人认同和赏识。 User: Other members of the band were friends of Koité's from childhood. Assistant: 乐队其他成员都是Koité童年的伙伴。 User: Objects occupying a common region on the image appear to already be members of the same group. Assistant: 现代分子系统发生学的研究显示本属是一个单系群。 User: The species's discoverer, Ch'ien Lee, initially thought they were a sign of disease. Assistant: 该物种的发现者李干最初认为这是一种病态的表现。 User: Jackson agreed to a Sony-backed refinancing deal in April 2006; the details were not made public. Assistant: 杰克逊于2006年4月同意了索尼的再融资交易,但没有公布具体的细节。 User: Motions were tabled in the European Parliament against that legislation on the basis that criminal law should not be an EU competence, but was rejected at vote. Assistant: 欧洲议会曾有过动议认为立法的基础是刑法不能超出欧盟的权限,但是在投票的时候被否决。 User: His works have been published in translation in 28 countries, and many have been adapted for film, television, theatre, and opera. Assistant: 他的作品已在28个国家进行了翻译并出版,其中多部作品被改编成电影、电视剧、戏剧和歌剧。 User: These findings have led to the question whether there is a similar process in mammals. Assistant: 本树状图只绘出了与哺乳动物的演化过程有关的属。 User: The first result of this was the IBM 7030 Stretch program to develop a transistorized "supercomputer" a hundred times more powerful than the vacuum tube 704. Assistant: IBM研发的第一个成果是IBM 7030 延伸计划(英语:IBM 7030 Stretch program)开发的晶体管“超级电脑”,它比真空管704要强大一百倍。 User: Emily Shelby is averse to this idea because she had promised her maid that her child would never be sold; Emily's son, George Shelby, hates to see Tom go because he sees the man as his friend and mentor. Assistant: 埃米莉并不喜欢这个主意,因为她曾经对其女仆许诺说,她的儿子绝对不会被卖掉;而埃米莉的儿子乔治·谢尔比也不愿意让汤姆离开,因为他把汤姆视为自己的良师益友。 User: This voice is essential to our present moment. Assistant: 口碑在现在是非常重要的。 User: As noted above, his disembodied head has survived for millennia with, presumably, no source of alcohol, so it may be that, when a mere head, Bender neither requires alcohol nor suffers from its absence. Assistant: 如上所述,他的头已经经历了几千年,大概没有酒,所以它可能班德既没需要,也没有在缺乏酒精情况下受到影响。 User: However, for the greater part of its history, the prices varied and resulted in large disparities between the different provinces. Assistant: 然而,对于盐税历史大部分的时期里,价格变化,并导致不同省份之间的巨大差距。 User: The 456-page book, titled Mechanismus der menschlichen Sprache nebst Beschreibung einer sprechenden Maschine (which translates to The Mechanism of Human Speech, with a Description of a Speaking Machine, published in 1791), contained every technical aspect of both Kempelen's construction of the Speaking Machine (including the preliminary designs) and his studies of the human vocal tract. Assistant: 这本456页的书题为《Mechanismus der menschlichen Sprache nebst Beschreibung einer sprechenden Maschine》(《人类语言的机制和对说话机器的说明》,出版于1791年。 User: After he finally died, his body was burned. Assistant: 在仪式结束后,他的遗体被火化。 User: Garrard and the other ministers apparently expressed no dissent against this provision. Assistant: 加勒德和其他牧师显然没有对这一规定提出异议。 User: The gesture is a visual pun on the two meanings of the Greek word daktylos, both "finger" and the rhythmic measure composed of a long syllable and two short, like the joints of a finger (— ‿ ‿, which also appears as a visual pun on the penis and testicles in a medieval Latin text). Assistant: 这手势表示希腊语词“dactylos”的双关义:手指(dactyly);一种由一声长和两声短的格律(像手指的关节— ‿ ‿ ——这在中世纪的拉丁文中也是阴茎睾丸的双关))。 User: After the immediate postwar reconstruction of facilities, the first permanent USAAF tenant was the 613th Air Control and Warning Squadron (613th AC&WS), taking up residence on July 15, 1946 and providing air traffic control in the Misawa area for the next decade. Assistant: 当美军工兵完成战后的重建工作后,第一支常驻三泽基地的美国陆航部队为613航空管制及预警中队(613th AC&WS),于1946年7月15日进驻后,从三泽负责空中交通管制任务。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Nelson Martínez (15 July 1951 – 12 December 2018) was a Venezuelan politician who served as the Minister of Petroleum (2017) and President of PDVSA (2017). Assistant: 内尔松·马丁内斯(西班牙语:Nelson Martínez,1951年7月15日-2018年12月12日),委内瑞拉政治人物,曾担任委内瑞拉石油部长(2017年)和PDVSA主席(2017年)。 User: The most common of the early grapes was a black grape called Mission (Spanish: Misión) which was planted in Mexico and subsequently also in Texas, and later in California. Assistant: 早期最常见的是一种叫做Mission(西班牙语:Misión)的黑葡萄,种植在墨西哥和随后的德克萨斯州,接着到加利福尼亚州。 User: It works by disruption of the cell wall and stopping the function of enzymes. Assistant: 它的工作原理是细胞壁的破坏和停止酶的功能。 User: That variant, 24 of which were built, was known as the Kaproni-Bulgarski KB 6/KB 309 Papagal. Assistant: 另有部分Ca.309是交由保加利亚生产,而在保加利亚制造的机种有被冠上“Kaproni-Bulgarski KB 6”或“KB 309 Papagal”如此机名。 User: By chance, Kentucky governor James F. Robinson recognized Helm in the group and negotiated with General Jeremiah Boyle to get him released. Assistant: 碰巧当时的肯塔基州州长詹姆斯·F·罗宾逊在一群囚犯中认出了赫姆,并通过与耶利米·博伊尔(Jeremiah Boyle)协商而令他获释。 User: A roof has also been built on the western side of the stadium, along with a large arch on the eastern side, which was used as a platform for the launch of fireworks during the 2006 Asian Games opening ceremony. Assistant: 体育场外观犹如半张口的贝壳,西侧搭建了一个顶棚,东侧则设计有一个大平台,2006年亚洲运动会开幕式的烟花就是从这一平台上发射而出的。 User: Angus said the band had considered talking to O'Brien since the 1990s, as "he seemed to us a very competent professional" and because he and the band would benefit from working with a producer they had not worked with before. Assistant: 安格斯说,乐团自1990年代以来便一直考虑与布兰登·奥布赖恩合作,因为“他对我们来说是一个非常有能力的专业人士”,而且AC/DC时常和之前没有合作过的制作人擦出新火花。 User: The Turkish government offered to sell the ship to the West German government in 1963 as a museum ship, but the offer was declined. Assistant: 1963年,土耳其政府提出将舰只作为博物馆船出售予西德政府,但遭到拒绝。 User: The town prospered because of the mine. Assistant: 该市因日立矿山的开采而繁荣。 User: As the number of Internet users increase rapidly around the world, the cultural background, linguistic habits and language differences among users are brought into the Web at a much faster pace. Assistant: 互联网使用人数的增加使得文化背景差异、不同的语言习惯被加速带入到互联网之中。 User: Cleveland opposed the plan, and Randall joined 13 Democrats and most Republicans in defeating it. Assistant: 克利夫兰反对这一方案,兰德尔则同另外13位民主党议员以及大部分共和党议员反对法案。 User: SIFF is a men's rights organization in India that focuses on abuse of anti-dowry laws against men. Assistant: SIFF是印度的一个男性权利组织,致力于反对滥用“反嫁妆法”。 User: The American Knights collected more than $1 million to assist exiles from Mexico, to continue the education of expelled seminarians and to inform citizens of the US about oppression. Assistant: 美国骑士会募集超过一百万元来帮助来自墨西哥的流亡者,继续为被驱逐的神学校学生提供教育,和告知美国公民关于压迫的事情。 User: Executive producer Robert C. Cooper told the fansite GateWorld exclusively that he was working to continue SG-1. Assistant: 执行制片en:Robert C. Cooper专门地告诉影迷的网站en:GateWorld说他在做工作以让SG-1继续下去。 User: The legislative council voted to endorse the invasion plan, and on August 27, Governor Hawes was dispatched to Richmond to favorably recommend it to President Davis. Assistant: 立法会经投票表决支持入侵计划,霍伊斯于8月27日被派往里士满向总统戴维斯推荐该计划。 User: The Cubs had also been considering drafting Georgia Tech third baseman Mark Teixeira, who went fifth to the Texas Rangers. Assistant: 小熊当时也曾考虑选进乔治亚理工黄蜂队三垒手马克·塔克薛拉,他在第五顺位被德州游骑兵挑选。 User: By the end of 1994, the annual number of Vietnamese workers going to Japan totalled 14,305 individuals, mostly under industrial traineeship visas. Assistant: 直至1994年末,每年前往日本工作的越南工人达14,305人,大多持工业实习签证赴日工作。 User: He gained a brilliant victory. Assistant: 他赢得了压倒性的胜利。 User: Over 3,200 polling stations were placed in the country, with additional posts available in several major Russian cities for Tajik expatriates. Assistant: 该国为了此次投票,在全国各地设置了超过3,200个投票站,另外也在几个主要的俄罗斯城市设置了投票所,以供该国的侨民投票。 User: HTTrack can also update an existing mirrored site and resume interrupted downloads. Assistant: HTTrack也能对已经镜像过的站点进行更新。 User: JC's Girls volunteers tell the women about the gospel but do not try to persuade them to leave the sex industry; the organization recognizes that is often not financially viable for women in the sex industry to immediately sacrifice their employment. Assistant: 该组织的志愿者会向这些女性讲述福音,但并不试图说服她们退出所在行业,因为该组织意识到,让这些身处色情产业的女性立即放弃工作,在财务角度上来说往往是不切实际的。 User: The distance from the nickel atom to the carbon is 1.87 Å, and the carbon-nitrogen distance is 1.16 Å. Assistant: 从镍原子到碳的距离为1.87Å,碳-氮距离为1.16Å。 User: The company came to control the entire drainage basin of Hudson Bay, called Rupert's Land. Assistant: 该公司控制了哈德逊湾的整个流域,称为鲁珀特地。 User: This critique insists that the popular Western culture does not fill people with aesthetic and cultural satisfaction. Assistant: 这种批评因而强调西方文化所提倡的品味最终并没有让人得到美学和文化上的满足。 User: They are covered proximally by anoderm and distally by skin, both of which are sensitive to pain and temperature. Assistant: 外痔表面覆盖以杠管上皮,末端覆盖以皮肤,这两者对疼痛和温度都很敏感。 User: Some physicists have tried to avoid the initial conditions problem by proposing models for an eternally inflating universe with no origin. Assistant: 为了避免初始条件问题,一些物理学家提出了一个没有起源的永恒暴胀宇宙模型。 User: In such cases, unions have certain legal rights, most importantly the right to engage in collective bargaining with the employer (or employers) over wages, working hours, and other terms and conditions of employment. Assistant: 在此,工会享有一定的合法权利,最主要的权利是与雇主就工资、劳动时间和其他雇佣合约进行集体谈判。 User: QED is based on the assumption that complex interactions of many electrons and photons can be represented by fitting together a suitable collection of the above three building blocks and then using the probability amplitudes to calculate the probability of any such complex interaction. Assistant: 量子电动力学是基于一个假设的,就是假设所有多个电子与光子间的复杂相互作用,都能够以适当地组合上述三种构成要素来代表,然后以几率幅计算出这些复杂相互作用的几率。 User: In 1984, China and Bhutan began annual, direct talks over the border dispute. Assistant: 1984年,中国和不丹开始直接就边界争端谈判。 User: The Replicant project started in mid-2010 with an effort to consolidate various initiatives attempting to produce a fully free-as-in-freedom Android derivative for the HTC Dream device. Assistant: Replicant计划在2010年中启动,以集结各方建立一个完全自由的Android分支的努力。 User: Its clauses on the use of armed irregulars are notably vague, as it is unclear what level of "involvement" would entail state responsibility. Assistant: 其有关使用非正规武装人员的条款显然很含糊,对于何种程度的“卷入”会引起国家责任,规定也并不明确。 User: When the cost of sustenance and enforcement exceeds the wage rate, slave-owning would no longer be profitable, and owners would simply release their slaves. Assistant: 当食宿和督工成本高于支付工资时,蓄奴就不再有利可图了,奴隶主就干脆释放奴隶。 User: The change in the source visibility that they measured for 3C 279, combined with changes in total flux density, indicated that a component first seen in 1969 had reached a diameter of about 1 milliarcsecond, implying expansion at an apparent velocity of at least twice the speed of light. Assistant: 天文学家在对3C 279进行观测时发现了电波源的变化,再结合总辐射流量密度的变化,可得知在1969年首次被观测到的喷流部分角直径已经达到1毫角秒,表示它至少以两倍光速的视速度膨胀。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The credit crunch rippled through the economy. Assistant: 信贷紧缩波及整个经济。 User: Many visitors and new residents in the neighborhood were unaware of the building's history or its connection to the Stonewall riots. Assistant: 许多附近的游客和新来的居民并不知道这栋建筑的历史或它和石墙暴动之间的关联。 User: Foteos Macrides ported much of Lynx to VMS and maintained it for a time. Assistant: 接着Foteos Macrides将Lynx移植到VMS系统,并且维持了这个软件一段时间。 User: Alchemists discovered many chemical processes that led to the development of modern chemistry. Assistant: 炼金术士们发现了很多化学过程,令化学发展得更现代化。 User: An attempt to revisit the case by the Dortmund state prosecutor Johannes Obluda in 1964 came to naught, as the political climate in Germany at the time was in favour of "putting the war behind". Assistant: 1964年多特蒙德州检察官约翰内斯·奥布卢达(Johannes Obluda)试图重审此案,但失败了,因为当时德国的政治气氛更倾向于放下战争。 User: One interesting aspect of this type of complexes is the presence of a physical gap in the coordination sphere; i.e., the ligands are not placed symmetrically around the metal ion. Assistant: 这类配合物一个有趣的性质在于两个中心原子周围的配位层(coordination sphere)在物理性质上有差异,比如配体没有对称地放置在金属离子周围。 User: The Chieftain of the Arab tribe Jubur in Kirkuk has expressed support for the referendum and urged members of the tribe to vote yes. Assistant: 基尔库克阿拉伯部落朱卜尔酋长表示支持全民投票,并呼吁部落成员投赞成票。 User: However, that transaction was unsuccessful. Assistant: 然而,这交易未能成功。 User: Loosely associated with the first wave of Southern rock were acts like Barefoot Jerry and Charlie Daniels from North Carolina. Assistant: 类似的南方摇滚的第一波相关行为的如北卡罗莱纳州的赤脚杰里和查理·丹尼尔斯。 User: Contraceptives disappeared from the shelves and all women were forced to be monitored monthly by a gynecologist. Assistant: 避孕药从货架上消失了,所有的女性都被迫被妇科医生每月检查身体. 任何被检查出的怀孕都被跟踪保证分娩。 User: Other people who have assumed the Iron Man identity include Stark's long-time partner and best friend James Rhodes; close associates Harold "Happy" Hogan; Eddie March; (briefly) Michael O'Brien and Riri Williams. Assistant: 其他曾成为钢铁人的人包括多年的伙伴与挚友吉姆罗德斯,亲信哈洛·“快乐”·霍根,艾迪·麦奇(Eddie March),以及麦可·欧布莱恩(Michael O’Brien)。 User: To the south and east, a ray from Tycho cuts across the bowl-shaped Polybius A and Polybius B craterlets. Assistant: 陨坑的东南,一束来自第谷坑的射纹穿过了碗形的卫星坑"波利比乌斯 A"和"波利比乌斯 B"。 User: Very clearly. Assistant: 并有明文。 User: During the 2004–05 season, Wenger switched Arsenal's formation to 4–5–1. Assistant: 在2004/05年球季,温格将阿森纳的阵式转为4-5-1。 User: One harsh assessment came from Carl Schurz, who reported on the situation in the states along the Gulf Coast. Assistant: 一份特别严厉的评估,来自于卡尔·舒兹(Carl Schurz)对于墨西哥湾沿岸各州情势的报告。 User: Isotope labelling experiments have shown that what happens here is that the additional double bond shifts from 1,2 position to 2,3 position in some of the product. Assistant: 进一步的同位素标记实验表明,反应中发生了双键从1,2-位向2,3-位的转移。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He appeared as a child artist in the films Qayamat Se Qayamat Tak (1988) and Jo Jeeta Wohi Sikander (1992). Assistant: 他分别在1988年及1992年以童星身份出现在电影《Qayamat Se Qayamat Tak》和《Jo Jeeta Wohi Sikander》。 User: The church no longer holds regular services. Assistant: 该堂已不再举行例行礼拜。 User: Autopackage is a free computer package management system aimed at making it simple to create a package that can be installed on all Linux distributions, created by Mike Hearn around 2002. Assistant: Autopackage是一个自由的软件包管理系统,其目标为可以简易的创造在所有的Linux发行版上安装的软件包,此专案由Mike Hearn于2002年时创立。 User: When James told Mary that she was to marry her cousin, "she wept all that afternoon and all the following day". Assistant: 而当父亲詹姆斯告诉玛丽,她将嫁给表兄威廉时,她完全不知该如何接受这惊人的消息,因此“她整整痛哭了好几个晚上”。 User: He was an assistant professor of violin at Cornell University from 2007 to 2011. Assistant: 林以信在2007至2011年间曾任康奈尔大学的小提琴教授助理。 User: To do so we need two copies of the z-plane, each of them cut along the real axis. Assistant: 为此我们需要两个 z-平面副本,每一个沿着实轴剪开。 User: Query builder, available since Laravel 3, provides a more direct database access alternative to the Eloquent ORM. Assistant: Query builder:于 Laravel 3 释出,提供一个能更直接的存取 Eloquent ORM 的管道。 User: It also supported a number of other parties and Independents in the election. Assistant: 除此之外,还有一些代表其他政党和独立的候选人参与本届总统选举。 User: Both vary over thousands of years, so the annual variation of the true solar day also varies. Assistant: 这两者都以数千年的尺度变化,所以真太阳日也有周年性的变化。 User: This broad right was necessary to note as its absence would make the right to compel witnesses futile. Assistant: 这一广泛的权利有必要加以明确,因为忽视其实际应用可能导致强制取得证人的保护徒劳无功。 User: Cognitive therapy has also been applied with success to individuals with anxiety disorders, schizophrenia, and many other medical and psychiatric disorders. Assistant: 认知疗法也被成功的应用于个人焦虑症、精神分裂症和许多其他的医学及精神病理障碍。 User: More than sixty joined the conspiracy against , led by Gaius Cassius and Marcus and Decimus Brutus. Assistant: 参加反对凯撒的阴谋的大约有60多人,为首的是盖乌斯·卡西乌斯、马可斯·布鲁图斯、德基摩斯·布鲁图斯。 User: The military aircraft represent aircraft flown by Canadians in the First World War, Second World War, and the Cold War. Assistant: 而军用飞机则有加拿大在一战、二战、冷战期间飞过的飞机。 User: Meanwhile, when demographic stochasticity results in fluctuations of sex ratios, it arguably reduces the mean individual fitness as population declines. Assistant: 同时,当人口统计随机性结果性别比率波动,它可以减少个人适应的人口下降。 User: Much of his early career was helped by the regular patronage by Cardinal Antonio Barberini, who commissioned art for the Capuchin church in Rome and the Palazzo Barberini. Assistant: 他的早期职业生涯深受红衣主教安东尼奥•巴贝里尼帮助,主教将罗马遣布会教堂和和巴贝里尼宫的艺术装饰交给了他。 User: The Pilot ACE ran its first program on 10 May 1950, and was demonstrated to the press in November 1950. Assistant: 该机器在1950年5月10日首次成功运行其第一个程序,并于当年12月公开演示。 User: In 1898 the first train reached Irkutsk and the shores of Lake Baikal about 60 kilometres (37 miles) east of the city. Assistant: 1898年第一列列车抵达伊尔库茨克以及城市以东约60公里的贝加尔湖。 User: Horsecars were finally withdrawn from city streets on June 3, 1914. Assistant: 马车最终于1914年6月3日退出服务。 User: In most RTS games, fire appears on buildings as an indicator of damage; for example, if a building is damaged enough it would catch fire, but not necessarily sustain damage from that fire. Assistant: 在大多数即时战略游戏中,出现大火是被损坏到一定程度的指标;例如,当建筑物被损坏到一定程度,他将会出现大火,但大火不会蔓延到其他建筑物中。 User: The trial began June 15, 1970. Assistant: 审判开始于1970年6月15日。 User: He was one of the founders of the Keshet Eilon International Violin Mastercourse in Israel, an advanced-level summer program for young talented violinists from all around the world in Kibbutz Eilon, Israel, and served as a patron there for eighteen years (1992-2010). Assistant: 敏茨是以色列里昂 (Keshet Eilon) 国际小提琴课,及在以色里昂为年轻小提琴手举办的夏季高级班的创始人之一,他在过去的18年中是此课程的赞助商 (从1992年到2010年)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Apple I's built-in computer terminal circuitry was distinctive. Assistant: Apple I的内置终端电路相当特殊。 User: Reed Edward Diamond (born July 20, 1967) is an American actor. Assistant: 理德·戴蒙德(Reed Edward Diamond,1967年7月20日-)是美国的一位演员。 User: Following the Revolución Libertadora in 1955, the uprising that ended the second presidential term of Perón, Rudel moved to Paraguay, where he acted as a foreign representative for several German companies. Assistant: 1955年,阿根廷爆发“解放者革命(英语:Revolución Libertadora)”,裴隆被迫结束他第二任的总统生涯,而受其庇护的鲁德尔不得不流亡至巴拉圭,他于当地也以德国多家企业代表的身份活跃于南美各国的商场。 User: However, the name for this Grand Prix was in doubt. Assistant: 但是这个“奖”的严肃性受到质疑。 User: He planned to prepare a sortie in order to break through from the city centre, but all surrounding streets were filled with Polish troops and cannons. Assistant: 他计划了一次突袭行动,以从市中心突围出去,但是周围的所有街道都布满了波军,和他们的加农炮。 User: Clancy's novel Clear and Present Danger (1989) sold 1,625,544 hardcover copies, making it the #1 bestselling novel of the 1980s. Assistant: 克兰西于1989年出版的《迫切的危机》卖出了1,625,544本精装本,使他成为1980年代畅销小说作家的第一名。 User: It was created in April 2014 and is headed by Nerdist Industries co-founder Peter Levin. Assistant: 该部门建立于2014年4月,由书呆子工业(英语:Nerdist Industries)联合创始人彼得·莱文(Peter Levin)领导。 User: The second helicopter carried a diplomat and three Italian ECMM observers, none of whom were harmed. Assistant: 第二架直升飞机所载的一名外交官与三名意大利欧共体观察员没有受伤。 User: Among his admirers, Steiner is ranked "among the great minds in today's literary world". Assistant: 在其崇拜者的心目中,斯坦纳被列为“当今文学界的伟大思想家之一”。 User: India has also established strong commercial, cultural and military ties with the Philippines, Singapore, Vietnam and Cambodia. Assistant: 印度还建立了与菲律宾、新加坡、越南和柬埔寨的强大的商业、文化和军事关系。 User: Though unpopular in the New York office, the move was popular in other UN offices around the world and lauded by UN observers. Assistant: 虽然他的这些改革措施在联合国纽约总部并不受欢迎,但却在联合国在世界其它地区受到欢迎,并得到联合国观察员的赞扬。 User: More recently, however, MAC has deviated out of the MLS niche and has started to become more mainstream. Assistant: 但在最近,MAC已从MLS本身中发展出来,并变得更加主流。 User: In the GotchaMovies article "Final Destinations and Killer Condoms", Monster in the Closet was selected as the 8th greatest moment in teen slasher history. Assistant: GotchaMovies上的文章《Final Destinations and Killer Condoms》曾评论”《壁橱里的怪物》被选为青少年恐怖片史上第八个最伟大的时刻。 User: As a traditional folk song recorded by an electric rock band, it has been described as the "first folk rock hit". Assistant: 作为电子摇滚乐团录制的传统民谣,被认为是“第一支民谣摇滚乐”。 User: In 1998, observations of distant Type Ia supernovae indicated the unexpected result that the universe seems to undergo an accelerating expansion. Assistant: 在1998年,观测遥远距离的Ia超新星,结果导出了令人意想不到,宇宙似乎在加速扩张的结论 。 User: When Stanton became ill in 1850, he departed Hong Kong for Europe. Assistant: 1850年,史丹顿因生病离开香港,返回英国。 User: In Frontierland guests can relive the American Old West, from the romanticized cowboys and Native Americans, to exploring the mysteries of the Rivers of America. Assistant: 在边域世界游客可以领受美国西部开发时期的景象:牛仔和印第安人,探索美国河流的秘密。 User: In 2006, Davis was ranked as the second most educated city (in terms of the percentage of residents with graduate degrees) in the US by CNN Money Magazine, after Arlington, Virginia. Assistant: 2006年,在一项依拥有研究所以上学历与居民比例的排名上,戴维斯被CNN Money 杂志列为美国教育程度第二高的城市,仅次于维吉尼亚州阿灵顿 。 User: In Twilight, Bella moves to her father's home in Forks, Washington, meets the mysterious Cullen family, and falls in love with Edward Cullen. Assistant: 在《暮光之城》,贝拉搬到她父亲位置在福克斯的家中,遇到神秘的库伦家族,跟爱德华·库伦坠入爱河。 User: A significant contribution to English natural history was made by parson-naturalists such as Gilbert White, William Kirby, John George Wood, and John Ray, who wrote about plants, animals, and other aspects of nature. Assistant: 英国自然历史上的重大贡献是由自然主义倾向的牧师,如Gilbert White、William Kirby、John George Wood和 John Ray对植物、动物以及其他方面的描述。 User: On either side of the central seating area the room was divided into alcoves by partition walls with arched windows. Assistant: 在中心区域的两侧,房间被分隔墙和拱形窗户分开隔间。 User: To prepare for this new position, Silliman studied chemistry with Professor James Woodhouse at the University of Pennsylvania in Philadelphia and delivered his first lectures in chemistry at Yale in 1804. Assistant: 西利曼在费城同James Woodhouse教授学习化学,并在1804年在耶鲁大学讲授了第一堂化学课。 User: It is also found in the copper mines of Canada, Mexico, Argentina, Chile, Peru, and the Philippines. Assistant: 它还在加拿大、墨西哥、阿根廷、智利、秘鲁和菲律宾的铜矿被发现。 User: He composed this film and The Simpsons Movie at the same time. Assistant: 他还同时参与电影《辛普森一家》(The Simpsons)的创作。 User: He compares Nutritionism to a religion, relying on "priests" (nutritional scientists and journalists) to interpret the latest orthodoxy for the masses. Assistant: 他将营养主义比拟为一种宗教,依靠他们的“神职人员”(指营养学者和记者)来对大众诠释最新的正统观念。 User: It was not until the French introduced farming to the region in the early 20th century that the residents of the Bolaven Plateau made the area an agricultural sector. Assistant: 法国人在20世纪初将农耕引进布拉万高原后,当地居民才将这一地区开垦农用。 User: Balakrishnan was sentenced to 23 years in prison by the Southwark crown court on January 29, 2016. Assistant: 2016年1月29日,巴拉克里希南被南华克皇冠法庭判处23年有期徒刑。 User: During the ensuing national revolution, Djoewariah remained active as a stage actress and kroncong singer, winning a vocal competition in September 1947; by this time she was a member of the Fifi Young troupe, named for its star. Assistant: 朱瓦莉亚在随后印度尼西亚独立革命期间继续以舞台剧演员的身份活跃于演艺界,并于1947年胜出一场歌唱比赛;当时她已经成为杨菲菲歌舞团(以剧团的当家花旦命名)的一员。 User: At age 14, George supported the family by working at his uncle's pharmacy because Remus' father was unable to work. Assistant: 14岁时,乔治在他叔叔的药店工作以支撑家庭,因为雷穆斯的父亲无法工作。 User: However, although it is clear that lipid transport is a central process in organelle biogenesis, the mechanisms by which lipids are transported through cells remain poorly understood. Assistant: 尽管脂质运输在生物体中极为重要,人们对于脂类在细胞中传递的机制仍知之甚少。 User: On December 29, 1981, the first widely reported successful election in the continental United States of a Libertarian Party candidate in a partisan race occurred as Richard P. Siano, a Boeing 707 pilot for Trans World Airlines, running against both a Republican and a Democrat, was elected to the office of Kingwood Township Committeeman in western Hunterdon County, New Jersey. Assistant: 在1981年12月29日,第一名在美国本土当选公职的自由意志党籍候选人出现了,原本在环球航空(Trans World Airlines)担任波音707驾驶员的Richard P. Siano投入了新泽西州亨特敦县(Hunterdon County)的一个小镇的镇委员会选举,同时对抗民主党和共和党候选人。 User: Kuwait and Oman remained neutral. Assistant: 科威特和阿曼保持中立。 User: In Cancún, authorities set up 50 emergency shelters while city residents purchased supplies and filled up on gas. Assistant: 在坎昆,当局设立了50个紧急避难所,而城市的居民购买物资并补给了天然气。 User: As in Belgium, licensing procedures for France took five years to be completed. Assistant: 在比利时的整个适航申请过程共历时七年完成。 User: Amalfi is the main town of the coast on which it is located, named Costiera Amalfitana (Amalfi Coast), and is today an important tourist destination together with other towns on the same coast, such as Positano, Ravello and others. Assistant: 阿马尔菲现时是阿马尔菲海岸上的主要城镇,并与邻近海岸的其它城镇一起成为重要的旅游景点,例如波西塔诺、拉韦洛等。 User: Scene 1 At the inn, Falstaff has recovered from his bath and sings bawdy drinking songs. Assistant: 在酒店里,法斯塔夫从刚才那沐浴中回来,还唱起粗野的饮酒歌。 User: This church is quite important in Croatia, as it is the only pre-schism church constructed with a bell tower which is still standing. Assistant: 这座教堂在克罗地亚占有非常重要的地位,因为它是唯一一座保存至今的建于东西教会大分裂前,并且有钟楼的教堂。 User: There they run once more into Helena Justina. Assistant: 续本写她随从惜春出家。 User: Newly appointed head coach John Mitchell reintegrated Clever with the team immediately as well as reinstating him as captain of the squad. Assistant: 总教练约翰·麦格劳也对他印象深刻,马上任命他为球队队长。 User: Israel denied these allegations and claimed that the documents were minutes from a meeting which did not indicate any concrete offer for a sale of nuclear weapons. Assistant: 以色列断然否定这些指控,称这些文件只是一些会议记录,并不代表已售出任何核武器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Taq polymerase enzyme was also covered by patents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Taq聚合酶也受专利保护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:As a graduate student, Fuglesang worked at CERN in Geneva on the UA5 experiment, which studied proton–antiproton collisions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:毕业后,富格莱桑在日内瓦的欧洲核子研究组织工作,内容为UA5实验,该实验研究质子-反质子碰撞。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Her hobby is reading. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 爱好是读书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: A single entry visa costs €60, whilst a multiple entry visa costs €100. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一张单次入境签证的申请费为60欧元,一张多次入境签证的申请费为100欧元。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The 32nd Academy Awards saw the category again be split into two for recognition of both black and white and color film. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 自第32届学院奖起,奖项又一次分开按黑白和彩色片颁奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Studies have shown that, in many environments, the rate of erosion and runoff decreases exponentially with increased vegetation cover. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 研究显示,在许多环境中,随着植被覆盖增加,侵蚀和流失会成指数减少。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Stedman registered the trademark "UGH-BOOTS" in Australia in 1971, and in 1982 registered the "UGH" trademark. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 上述的斯戴德曼曾在1971年在澳大利亚注册类似的“UGH-BOOTS”商标,并在1982年注册了“UGH”商标。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since this is what (B) itself states, it means that (B) must be true. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但从(B)对它自身的陈述,又意味着(B)一定为真。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: AIRPORT is the official airport name. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 机场名称 - 机场的官方名称。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Toni Atterbury, a spokeswoman for the film, said that "the crew was moved to higher ground" as a safety precaution and "the shoot was delayed for a few hours, but the day's work was accomplished". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 电影的女发言人Toni Atterbury说:“摄制队为安全起见转移到高地,和拍摄进步被推迟了几个小时,但工作在一天内完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The inhospitable and dangerous Arctic and Antarctic regions appealed powerfully to the imagination of the age, not as lands with their own ecologies and cultures, but as challenges to be conquered by technological ingenuity and manly daring. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 充满未知和危险的南北极地域激发着时代的幻想热情,并不是由于其本身的生态学意义和文化价值,而是对于科技能力和人类勇气的挑战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Swiatek deemed the coin "one of my favorite numismatic works of art". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:斯沃泰克称这是“我最喜欢的钱币艺术作品之一”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Karl Alexander renovated Wartburg Castle, and left his traces in many places in Eisenach. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:卡尔·亚历山大重建了艾森纳赫的瓦尔特堡,并在艾森纳赫的许多地方留下了他的印迹。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Tasters of garlic ice cream at the 2012 North Quabbin Garlic and Arts Festival had positive feedback for the ice cream flavour, with one of them commenting that it "is really creamy, subtle flavors, but you can taste the garlic". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2012年北魁宾的大蒜与艺术节中,大蒜冰淇淋的试吃者为这种口味的冰淇淋留下正面的评价,其中一个评论指出,“它真的富有奶油一样细腻,微妙的味道,但是你仍然可以尝到大蒜味”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: MCX-MR (Mid Range): Semi-automatic sniper rifle chambered in 7.62×51mm NATO. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: MCX-MR(中距离):半自动狙击步枪(精确射手步枪),发射7.62×51毫米北约口径步枪子弹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Also, a Harvard architecture machine has distinct code and data address spaces: instruction address zero is not the same as data address zero. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同时,哈佛架构机拥有不同的代码和数据的地址空间:指令的零地址和数据的零地址是不同的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Relocatable Dynamic Object File Format (RDOFF) is used by developers to test the integrity of NASM's object file output abilities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 开发人员使用可重定位的动态对象文件格式(RDOFF)来测试NASM的目标文件输出能力的完整性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In real estate finance, mezzanine loans are often used by developers to secure supplementary financing for development projects (typically in cases where the primary mortgage or construction loan equity requirements are larger than 10%). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在房地产金融中,地产开发商通常使用夹层贷款来确保发展项目的补充融资(通常在主要抵押贷款或建筑贷款资产要求大于10%的情况下)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His final works were an autobiography in Latin verse in 1672, and a translation of four books of the Odyssey into "rugged" English rhymes that in 1673 led to a complete translation of both Iliad and Odyssey in 1675. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 霍布斯最后的作品是在1672年出版的一篇拉丁文自传,同时他还将奥德赛翻译为四本“粗劣的”英文译本,并在1675年完成了整套奥德赛和伊利亚特的翻译。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The same year, Viète met Françoise de Rohan, Lady of Garnache, and became her adviser against Jacques, Duke of Nemours. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同年,韦达拜会了加尔纳什夫人(Lady of Garnache)弗朗索瓦兹·德·罗翰(Françoise de Rohan),成为她对抗内穆尔大公雅克(Jacques, Duke of Nemours)的顾问。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 31 October, Molotov reported to the Supreme Soviet: "A short blow by the German army, and subsequently by the Red Army, was enough for nothing to be left of this bastard (ублюдок) of the Treaty of Versailles". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 10月31日莫洛托夫向最高苏维埃报告:“由德国军队及随后由红军发动短时间的行动,就足以让这个由凡尔赛条约制造出来丑陋的东西消失”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The choreography in "Thriller" has become a part of global pop culture, replicated widely from Indian films to prisons in the Philippines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 《颤栗》的编舞已经成为全球流行文化的一部分,从印度电影到菲律宾监狱的模仿表演,有关《颤栗》舞蹈的复制无处不在。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: George Harrison informed Epstein that he was leaving the band, but was persuaded to stay on the assurance that there would be no more tours. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 哈里森曾向爱普斯坦坦承想要离开乐队的心思,不过在得到不会再有巡演的保证后又被说服留在乐队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the apartment, Betty reads a love story to the corpse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在公寓里,贝蒂给尸体读爱情故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: U.S. Air Force aircraft flew 60 weather reconnaissance missions into the typhoon, making Tip one of the most closely observed tropical cyclones. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国空军气象局派出60架次侦察机飞入泰培内部执行观测任务,这场台风因此成为近距离观测次数最多的热带气旋之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 With Ingo Molnar he wrote the original software implementation of RAID-1 and RAID-5 drivers of the Linux kernel. Assistant: 当然,翻译后的文本是:米格尔·德伊卡萨与英格·蒙内(Ingo Molnár)合作,实作了Linux核心中最早的RAID-1与RAID-5功能驱动程式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As such, the Ancient Order of St. George successfully exists to this day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从此,仙石家的名声到明治时代还一直延续著。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Congo Crisis (French: Crise congolaise) was a period of political upheaval and conflict in the Republic of the Congo (today the Democratic Republic of the Congo) between 1960 and 1965. Assistant: 当然,翻译后的文本是 刚果危机(法语:Crise congolaise)指1960年到1965年间刚果共和国(英语:Republic of the Congo (Léopoldville))(现刚果民主共和国)的政治危机和冲突。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unlike many other text formatters, troff can position characters arbitrarily on a page, even overlapping them, and has a fully programmable input language. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不像其他的文本处理程序,troff能够在页面上的任意位置放置字符,甚至使字符相互重叠,并且它有一个完全可编程的输入语言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 2000 Años Luz. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二名月光。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When producing each individual sound out loud, humans use different parts of their mouths, as well as different methods to produce particular sounds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当大声的发出每个声音,人类使用自己嘴巴不同的位置,以及不同的发音方法来产出特定的声音。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A Dutch national police forensic team was dispatched to assist in the identification of victims. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 荷兰国家警察派出了一队法医来协助确认罹难者身份。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The next closest player is Willie Keeler, who had a hitting streak of 11 fewer games at 45 over 2 seasons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最接近此纪录者是Willie Keeler,他连续2个球季打出了连续45场安打。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both men broke the previous world record. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:二人的成绩都打破了奥运会纪录。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the caves, a large selection of ancient pottery and idols may be seen still in the positions where they were left in pre-Columbian times. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在洞穴里,至今人们还能看到前哥伦布时代留下的古代陶器和偶像原封不动的摆在当初的位置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was only in 1851 that Palmerston was removed after he announced the British government's approval of President Louis-Napoleon Bonaparte's coup in France without consulting the Prime Minister. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:直到1851年帕默斯顿被解职,原因是未经首相同意便宣布英国政府对路易斯-拿破仑·波拿巴发动政变就任法国总统的支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was generally respected as the paradigm of the fortunate Roman for from an illustrious birth he united all manner of civil and military honours, and left a large family of four sons, of whom one was then Consul, two had already been and one would be soon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他被普遍认为是一个幸运的罗马人的典范,因为他出身显赫,他在军政界获得了所有荣誉,并且留下了四个儿子,其中一个是当时的执政官,两个曾经是,最后一个也将成为执政官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Syrian army tanks raided Saqba and other suburbs of Damascus. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 军队突然袭击了Saqba和大马士革的一些郊区。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 They safely made their way north where they found protection from elements of Lt. Doane's 2nd cavalry near Mount Washburn. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他们安全地向北而去,在沃什本山附近得到了多恩中尉的第2骑兵团的一群士兵们保护。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He constantly defies the authorities of the facility, becoming a leader among the prisoners, as well as escaping multiple times. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他不断地违抗监狱管理人员的规定,成为囚犯中的领导者,还曾多次试图越狱。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This method is "noisy", particularly if it is a "portsweep": the services can log the sender IP address and Intrusion detection systems can raise an alarm. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 并且TCP扫描很容易被发现,尤其作为端口清扫的手段:这些服务会记录发送者的IP地址,入侵检测系统可能触发警报。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first component will cover 323 hectares while the other two will occupy 405 hectares each. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:住宅区、商业区、医药区将会涵盖323公顷而其余两个将会涵盖405公顷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The producer now requested a concept for a social game which he felt was an interesting opportunity to have Ito work on, given his experience with simple Nintendo Entertainment System game systems. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 田付这次请他设计一款社交游戏,他认为这是一个让伊藤工作的有趣机会,并传授了一些FC游戏机系统的简单经验。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Richard of York's grandchildren included Edward V and Elizabeth of York. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 约克公爵理查的孙子女有爱德华五世和约克的伊丽莎白等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: His most recent article with Greater Good magazine is entitled: "The Banality of Heroism", which examines how ordinary people can become everyday heroes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他在Greater Good 杂志上最近发表的文章题为“英雄主义的平凡”("The Banality of Heroism"),探讨平凡人如何能成为日常生活中的英雄。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A 2009 Yale review stated that in individuals with an established psychotic disorder, cannabinoids can exacerbate symptoms, trigger relapse, and have negative consequences on the course of the illness. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年耶鲁大学的审评指出,在一个既定精神病性精神障碍的个人,大麻可加剧症状,触动复发,和对疾病的进程中的消极后果。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cobalt-bearing high speed steels generally can be run 10% faster than regular high speed steel. Assistant: 好的,翻译后的文本是 与常规高速钢相比,含钴高速钢通常可以运行10%更快。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1996, he was appointed Aline W. and L.S. Skaggs Professor of Chemical Biology in The Skaggs Institute for Chemical Biology, The Scripps Research Institute. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1996年 被任命为Scripps研究所的Aline W. 和 L.S. Skaggs 化学生物学教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The South Seas Film, Television, and Animation school is in Glenfield. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电影电视学院、戏曲学院、附属戏曲学校位于莲花路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The mosque covers an area of 1,520 m2 located in a three-story building in a traditional Qing Dynasty style. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该寺占地1,520 m2,位于一家传统清朝风格的三层建筑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Recent studies have demonstrated that the algae consist of several unrelated groups. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现今的研究已证实了藻类确实包括了数个不相关的类群。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Specific uses were forecast for each of the military services, including navigation satellites for the Navy; reconnaissance, communications, and meteorological satellites for the Army and Air Force; support for Air Force manned missions; and surface-to-surface logistics supply for the Army at distances up to 6400 km. Assistant: 当然,翻译后的文本是 预计的用途包括各种军事服务,比如发射海军的导航卫星、陆军和空军的侦查、通讯和气象卫星、支援空军载人飞行、陆军6400千米以上的物质运输。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fortnum & Mason claims to have invented the Scotch egg in 1738. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 福南梅森自称在1738年发明了苏格兰蛋。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the two cathedrals, it is the largest church in Norwich and was built between 1430 and 1455. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这座教堂是诺里奇最大的教堂,修建于1430年至1455年期间 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In January 1996, a Manson website was established by latter-day Manson follower George Stimson, who was helped by Sandra Good. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1996年1月,一个叫乔治·斯廷森(George Stimson)当代的曼森追随者在桑德拉·古德的帮助下创建了一个曼森家族的网页。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Originally, the score was going to have a "New York City, taxi, and jazz" feel, but Basichis was unhappy with the genre choice, and changed the feel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最初,声音会有“纽约、计程车和爵士(New York City, taxi, and jazz)”的感觉,但巴锡齐斯不满意选择类型,并转换一下感觉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Strong coupling does not allow this. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 强耦合不允许这样做。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Roger is said to have been present at the trials, but any efforts he made to secure the acquittal of the accused were in vain: all of them were found guilty. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:据说罗杰曾参与审判,但他为确保被告无罪释放所做的任何努力都成了徒劳,因为她们所有人都被判决有罪。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This was a breakthrough moment for how the adult industry was viewed by the mainstream concerning its crossover involvement in children's organizations, as never before had a children's organization knowingly accepted support from the adult entertainment industry. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这是主流社会如何看待成人产业参与儿童组织的突破性时刻,以前从未有儿童组织有意接受来自成人娱乐产业的资助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In an interview with MSNBC, Lucas expressed his excitement about the film and amazement at Denzel Washington's portrayal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在接受MSNBC的采访时,卢卡斯表示非常喜欢这部电影,也很欣赏华盛顿对自己的演绎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Łódź was taken by the Germans on 8 September. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是德国防卫军都于9月8日攻下罗兹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the OVA, she is the child of a human father and a vampire mother in post–World War II Japan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在OVA中,她是在二次世界大战后由人类父亲与吸血姬母亲的孩子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is primarily developed by Rockstar North (formerly DMA Design), and published by Rockstar Games. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:本系列主要由位于苏格兰爱丁堡的Rockstar North(前身为DMA Design)制作,并由Rockstar Games发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her mother died when she was young, and she lives with her father in a small house where she spends a majority of her time cooking and cleaning. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 娜娜的母亲在她小时候去世,她和父亲住在一间小房子里,为了生活她需要煮饭打扫。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Wolfgang Dremmler was appointed his successor on 9 August. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 沃尔夫冈·德雷姆勒(英语:Wolfgang Dremmler)在8月9日成为新的继任者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As of December 2014, he is foreign affairs columnist and editor-at-large at Time. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2014年12月他在时代杂志担任外交事务专栏作家与特约编辑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 24 October, Future Movement protesters clashed with the Lebanese army. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 10月24日未来阵线的抗议者与黎巴嫩政府军发生冲突。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It came out on DVD September 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 DVD于2008年9月发行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Second, the party was not capable enough of managing agricultural collectivization. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二,党不能够足够控制农业集体化。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An example of this would be the thematic idea of loneliness in John Steinbeck's Of Mice and Men, wherein many of the characters seem to be lonely. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:例如约翰·斯坦贝克的《人鼠之间》中关于孤独的主题思想,书中许多人物似乎都很孤独。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She wants everything cleaned up. Assistant: 好的,翻译后的文本是:除此觉已,得一切清净法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Nevertheless, the population of European origin continued increasing in the Cape as a result of immigration, and by 1865 had reached 181,592 people. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管如此,由于移民原因,在开普敦的欧洲裔人口继续增加,到1865年已达到181,592人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In June 1940 the Soviet Union annexed Estonia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1940年6月,苏联占领爱沙尼亚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, many games have weapons, armor, or other equipment that can mitigate status effects or prevent a character from getting one in the first place. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此外、许多游戏中有部分武器或装备可以让角色受到的状态效果减轻,或可以使该角色豁免此状态效果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Standard worldwide: 1-CD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: B ^ 全球标准版为1-CD。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Choe Kwang-shik, the South Korean Minister of Culture, Sports and Tourism, told reporters that "Gangnam Style" had played an important role in introducing the Korean culture, language, and lifestyle to the rest of the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 崔光植,韩国文化体育观光部长,告诉记者《江南Style》在对世界介绍韩国文化、语言和生活方式的方面作出重大贡献。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Traffic from an Uplink port to an Isolated port will be denied if it is in the Isolated VLAN. Assistant: 当然,翻译后的文本是:流量从Uplink-port到隔离端口将会被拒绝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Boyd wrote the melody for and sang the song "The Edge of Night", which was featured in Peter Jackson's The Lord of the Rings: The Return of the King. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 博伊德撰写了歌曲《夜之边缘》的旋律,这首歌在彼得·杰克逊的《指环王:王者归来》中出现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Single Vineyard Series (Niagara and Okanagan), mostly varietal wines sourced from a single vineyard where the combination of vineyard and variety is considered favourable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:单一葡萄园系列(尼亚加拉和欧肯纳根),主要是来自单一的被认为优良的葡萄园的葡萄品种酿造而成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film also refers to the fact that the United States dollar is not backed by gold, and states that this means the dollar has no real backing other than future income tax payments. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 影片也强调了美元并不是由黄金所支撑的事实,并且主张这代表了美元除了透过未来所得税的税款外,并没有任何“实际的”价值依靠。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Márcio de Sousa e Melo (May 26, 1906 – January 31, 1991) was a general with the Brazilian air force. Assistant: 马斯奥·美罗(Márcio de Sousa e Melo,1906年5月26日-1991年1月31日),曾任巴西空军上将。 User: Johns Hopkins University was a "fertile cradle" to Lovejoy's history of ideas; he worked there as a professor of history, from 1910 to 1939, and for decades he presided over the regular meetings of the History of Ideas Club. Assistant: 约翰·霍普金斯大学是Lovejoy观念史的“摇篮”,他在1910年至1939年间是该大学的历史学教授,并定期主持“观念史俱乐部”的会议。 User: She dreams of one day finding genuine love. Assistant: 其实只是希望能有一个真心爱她的人出现。 User: Crono is the silent protagonist, characterized as a fearless young man who wields a katana in battle. Assistant: 克罗诺是沉默的主人公,一名以日本刀战斗的无畏青年。 User: A commercial gazette, with prices and statistics of the week. Assistant: 商业公报,刊登当周的价格和指数。 User: The 3rd Tank Division began to attack Luoyang on May 13 and took it on May 25. Assistant: 日军战车第3师团于5月13日开始攻击洛阳、5月25日攻占该地。 User: Tidus thought his father had died at sea ten years earlier. Assistant: 在这之前,提达一直以为他的父亲10年前死于海难。 User: With a novel organophosphine ligand (SPhos), a catalyst loading of down to 0.001 mol% has been reported:. Assistant: 当SPhos(一种有机膦配体)参与反应,其催化剂的用量声称可以降低至0.001 mol%。 User: The town is named after John Lansing. Assistant: 该镇以约翰·兰辛命名。 User: There are some paddy fields as well. Assistant: 同时也存在着其它普法尔茨领地。 User: At least three of these caused further casualties and damage, most of which were within a 25 kilometres (16 mi) radius of the main shock. Assistant: 至少有三次余震造成了更多破坏和人员伤亡,大部分余震都发生在主震周边25公里半径范围内。 User: It is sheer blasphemy to say that satanic forces can influence the messengers of Allah. Assistant: 危险能力系,代号“恶魔使者”。 User: National championships existed in South Africa and the United Kingdom in the 1960s and 1970s. Assistant: 1960年代和1970年代南非和英国还存在全国锦标赛。 User: These initial security gates were removed by students. Assistant: 这次民众起事开始时仍是由学生发起。 User: The exact date of establishment of the cemetery is unknown. Assistant: 目前尚不清楚确切的墓地建立时间。 User: Since 2000, the concept of landscape scale conservation has risen to prominence, with less emphasis being given to single-species or even single-habitat focused actions. Assistant: 自2000年以来,景观规划保育的概念已崛起,而较少强调单一物种或单一栖息地的聚焦行动。 User: The group has opposed government action to curb greenhouse gas emissions. Assistant: 他们想要政府监控温室气体。 User: Moreover, they take no account of color shifts or reciprocity failure. Assistant: 此外,这些数据并未考虑色移的调整,也没有考虑倒易律失效的影响。 User: It is now known that this item is in the hands of a collector of music hall memorabilia. Assistant: 此楼现为郑成功纪念馆的藏书资料室。 User: The word "psychokinesis" was coined in 1914 by American author Henry Holt in his book On the Cosmic Relations. Assistant: 术语“念力(Psychokinesis)”是在1914年由美国作者亨利霍尔特在他的关于宇宙关系的一本书中创造的。 User: Alternatively, a nonmetal example is the common reagent nitrosyl chloride (Cl−N=O). Assistant: 可替代地一个非金属的例子是常见的试剂亚硝酰氯(Cl-N=O)。 User: Messier-Dowty's landing gear plant and GE Aviation Dowty Propellers plants are on the outskirts of the city. Assistant: Messier-Dowty起落装置和Smiths Aerospace Dowty推进器都产于本市的郊外。 User: Some of these species are even more toxic than the PCP itself. Assistant: 这些副产品的毒性更PCP本身更毒。 User: As with its American locations, it is closed Sundays and Christmas Day, but it is open on what would be Thanksgiving Day in United States since Canadians celebrate their Thanksgiving day in October. Assistant: 该分店开在机场管制区内前往美国的登机门附近,并依循美国店面传统,于周日、圣诞节不营业,但因加拿大于十月庆祝感恩节,美国感恩节期间依然照常营业。 User: It'll go on for God knows how long I'm sure. Assistant: 观其所屈伸,即知吾长短之所在。 User: This compression technique, also used in GIF, was covered by patents until 2003. Assistant: 这种算法--GIF中也在使用,直到2003年一直在专利保护之中。 User: Early on, artists saw the potential of holography as a medium and gained access to science laboratories to create their work. Assistant: 艺术家很早就意识到了全息摄影的作为一种艺术媒介的潜能,因此他们来到科学实验室来创造他们的艺术品。 User: The sinking itself was never photographed. Assistant: 这起沉船事件本身从未有过拍照记载。 User: Smith is a medical doctor. Assistant: 宋朝医学家。 User: Hamiltonian systems can be generalized in various ways. Assistant: 哈密尔顿系统可以几种方式推广。 User: With the introduction of array CGH, the main limitation of conventional CGH, a low resolution, is overcome. Assistant: 阵列CGH克服了传统CGH的主要缺点—低分辨率。 User: Suppose there is a counterexample; then there must exist one with the minimal possible number of interior nodes. Assistant: 假设这里有一个反例;那么就一定存在含有极小可能数目的内部节点的一个树。 User: At first open only to physicians, over the course of the 20th Century, the Corps expanded to include veterinarians, dentists, physician assistants, sanitary engineers, pharmacists, nurses, environmental health officers, scientists, and other types of health professionals. Assistant: 最初只开放给医生,经过二十世纪,军官团已经扩展允许牙医、工程师、药剂师、护士环境健康专家、科学家和其他专业人士加入。 User: The actions may also have identities, which allows them to maintain separate mutable stores for example. Assistant: 活动也必须要有ID,以便让它们分别维护不可变存储之类的东西。 User: Operating from this base the Japanese would threaten the shipping supply routes to Australia. Assistant: 凭借这个机场,日军将能威胁通往澳大利亚的航线。 User: In 1994, the university's athletic programs won the Sears Directors Cup "all-sports national championship" awarded for cumulative performance in NCAA competition. Assistant: 在1994年,大学运动项目赢得了Sears指导者杯“全部运动国家冠军”──该项冠军由NCAA根据累积的竞赛表现颁发。 User: In the fifth week of the 1980 season, starting quarterback Dan Pastorini broke his leg and was replaced by former number-one draft pick Jim Plunkett. Assistant: 在1980赛季的第5周,首发四分卫Dan Pastorini腿部受伤,前任状元秀Jim Plunkett替补出场了余下的比赛。 User: Protein sequence can be used to predict local features, such as segments of secondary structure, or trans-membrane regions. Assistant: 蛋白质序列可用于预测局部特征,例如二级结构的区段或跨膜区域。 User: This round of tests was used to determine the most efficient ratio of explosives in the detonator caps; the shells fired at Jutland had a tendency to fragment when striking heavy armor rather than penetrate. Assistant: 这一轮的测试是用来确定炸药在雷管内的最有效爆破比;因为在日德兰使用的炮弹在打击重型装甲时会倾向于将其破碎而不是穿透。 User: Observations suggest that at least the largest member, Amalthea, did not form on its present orbit, but farther from the planet, or that it is a captured Solar System body. Assistant: 观测显示,至少其最大成员木卫五,并不是在现有的轨道上形成的,而是在更远的轨道上形成,或是被吸引过来的太阳系天体。 User: Luxembourg's cheese speciality is Kachkéis or Cancoillotte, a soft cheese spread. Assistant: 卢森堡特产的奶酪品种有Kachkéis和Cancoillotte。 User: When asked if he was not helping Bolshevism by providing relief, Hoover stated, "twenty million people are starving. Assistant: 当被问及是否这不会变成对布尔什维克的帮助时,胡佛驳斥道:“两千万人在挨饿。 User: He was the first Jewish member of the House of Lords not to have previously converted to Christianity. Assistant: 他是最早皈依基督教的非犹太人之一。 User: They walk with only four legs. Assistant: 他们用4只脚行走。 User: On November 17, 2008 the Sherman Brothers received the National Medal of Arts which is the highest honor conferred upon artists or patrons of the arts by the United States Government. Assistant: 2008年11月17日,斯坦·李获得了美国国家艺术勋章,这一奖项是美国政府给与艺术家和艺术赞助人的最高荣誉奖项,布什总统亲自为斯坦·李颁奖。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Equivalently, the determinant of the second fundamental form of a surface in R3 can be so expressed. Assistant: 等价地,嵌入在R3中的曲面的第二基本形式的行列式也可以这样表达。 User: Most studies have looked only at who is involved in the conflicts and ignored the question of who initiated the conflict. Assistant: 大多数研究都只检验冲突参与者是谁,而忽略了是谁先开始冲突的。 User: This planet has minimum mass only 7% that of Jupiter, making this a Neptune-mass planet. Assistant: 该行星的质量下限只有木星的7%,和海王星相当。 User: The 39 S-specs of those processors are not listed in the Intel processor specification finder web page. Assistant: 这些处理器的39个S-spec并未列在英特尔处理器规格网页中。 User: To match the new names, there was a transferring of responsibilities between the two Departments of State. Assistant: 与新部名相称,在这两个国务部门之间有职责的移交。 User: His clear and concise use of typography was highly praised both in the United States and abroad. Assistant: 他的清晰简洁的排版使用在美国和国外都受到高度评价。 User: Many smaller bridges are single lane, especially in eastern Iceland, and are constructed of wood or steel. Assistant: 在许多小型桥梁的路段只有一个车道,尤其是在冰岛的东部,这些桥梁是由木材或者是钢材制成。 User: They pray from morning to noon without success. Assistant: 进攻从午夜一直持续到天明,未能成功。 User: By the side of the river, upstream from Najib Pasha's palace, was an open space in the garden where one of Bahá'u'lláh's companions raised a tent for him, around which a small village of tents was later raised for the rest of his family. Assistant: 在纳吉布·帕夏宫殿的上游河岸处是花园的一片开阔地,巴哈欧拉的朋友们在此为祂搭起了一个帐篷,随后也为祂的家人支起了一个小帐篷村。 User: Examples include the Queen Elizabeth-class battleship, Revenge-class battleship, and Admiral-class battlecruiser. Assistant: 此类船包括伊丽莎白女王级、复仇级、海军上将级(英语:Admiral-class battlecruiser)。 User: In September 2012, governments in Quebec and Canada ended official support for Canada's last asbestos mine in Asbestos, Quebec. Assistant: 2012年9月,魁北克和加拿大政府终止了对加拿大最后一个石棉矿的官方支持。 User: In order to be ranked, a team must have played at least 5 matches against officially ranked teams, and have not been inactive for more than 18 months. Assistant: 为了进行排名,一支球队必须与正式排名的球队至少打过5场比赛,并且已经没有超过18个月停赛。 User: The series was one of the most popular European comics of the 20th century. Assistant: 该系列是二十世纪最受欢迎的欧洲漫画之一。 User: Religion represents important aspect of social capital (religious social capital). Assistant: 比如,知识是某种形式的社会资本(social capital)。 User: When the Dutch took over coastal Sri Lanka, the descendants of the mestiços took refuge in the central hills of Kandyan Kingdom under Sinhalese rule. Assistant: 当荷兰人接管斯里兰卡沿海地区时,麦士蒂可人的后裔逃至僧伽罗统治下在康提王国的中央山区避难。 User: However, including the geographically separate townships increases Pretoria's population beyond a million and makes whites a minority. Assistant: 然而,包括地理上分开的乡镇,比勒陀利亚增加的外来人口超过一百万,使白人变少数。 User: The study of stars and stellar evolution is fundamental to our understanding of the Universe. Assistant: 研究恒星和恒星演化,对人们了解宇宙有着重要的意义。 User: This behavior can be studied through analysis of a chaotic mathematical model, or through analytical techniques such as recurrence plots and Poincaré maps. Assistant: 对于这个行为的研究,可以通过分析混沌数学模型,或者通过诸如递归图(英语:Recurrence plot)和庞加莱映射等分析技术。 User: This record lasted for over five years until it was beaten by Sebastian Vettel on 14 September 2008 in the 2008 Italian Grand Prix. Assistant: 这项纪录保持了五年之久,直到2008年9月14日的2008年意大利大奖赛被德国车手赛巴斯蒂安·维泰尔打破。 User: This effect has been found on words in the lexical decision task. Assistant: 这种效应已经被发现在词汇判断作业的字当中。 User: Known as the Lord of Terror, he is a collection of evil souls that can transfer into other bodies when defeated. Assistant: 依照引导之书的传承,成为真救世主的人,在毁灭现世后,能够主导新世界的重建。 User: It was then reported that a week before the Bay Area cells fur farm raid, on March 11, 1997, four trucks were torched, at the Agricultural Fur Breeders Co-Op. Assistant: 后来有报导称,在湾区细胞袭击毛皮养殖场一周前的1997年3月11日,农业毛皮养殖者合作社(Agricultural Fur Breeders Co-Op)的四辆卡车被点燃。 User: The film is intended to be the first part of a trilogy about Genghis Khan, and initial work on the second part began in 2008. Assistant: 电影是成吉思汗三部曲的第一部,第二部筹备工作开始于2008年。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Maxwell kills Ridley with an antique sword and Debra euthanizes Jason, while continuing to film. Assistant: 麦克斯韦用古董刀剑杀死了雷德利与,黛布拉杀死了杰森,并继续拍摄。 User: Before they both fell asleep, Post gave Sedgwick the medication that had been prescribed for her. Assistant: 在她们两人入睡之前,"Post"给了伊迪她规定要服用的药物。 User: In April 2001, Cohen quit MojoNation and began work on BitTorrent. Assistant: 2001年4月,科亨退出了MojoNation项目,开始专心设计BitTorrent。 User: Until 1803, it was a private residence of the Berchtesgaden Prince-provosts; after their territory had been incorporated into the Kingdom of Bavaria in 1810, the building became a favourite hunting lodge of the ruling House of Wittelsbach; today it is an inn. Assistant: 直到1803年,它是贝希特斯加登 Prince-Provosts的私人住宅;在贝希特斯加登并入巴伐利亚后,这座小屋成为维特尔斯巴赫王朝喜爱的狩猎小屋,今天它是一个小客栈。 User: They initially served in V Squadron, until 1915, when the ships were relegated to auxiliary roles, primarily as prison ships. Assistant: 它们最初服务于第五分舰队直至1915年,然后被降格担当辅助角色,以监狱船为主。 User: Robert Canning of IGN said that " wasn't the most spectacular half-hour from this truncated season" and "unfortunately, there wasn't all that much that was funny about it. Assistant: IGN网站的罗伯特·坎宁(Robert Canning)称其“不是这季被截断节目最引人注目的半小时”,“不幸的是,这集也没有那么多有趣的内容。 User: He also brought Reds voice Red Barber to Brooklyn as the Dodgers' lead announcer in 1939, just after MacPhail broke the New York baseball executives' agreement to ban live baseball broadcasts, enacted because of the fear of the effect of radio calls on the home teams' attendance. Assistant: 他还在1939年将红人队的喉舌瑞德·巴伯尔(Red Barber)带来布鲁克林,使之成为道奇队的首席播报员,在破坏了纽约棒球执行长间因为害怕会影响主场队的出席人数而定的禁止现场转播的协定后不久。 User: Effective immediately. Assistant: 迅速办理。 User: As a part of their policy, AKP members have joined and tried to influence several voluntary organisations in socialist direction, particularly those related to "feminism", labor unions and anti-racism. Assistant: 工人共产党政策,努力发展纳入党员,并试图在社会主义方向上影响几个志愿组织,特别是那些女权主义、工会和反种族主义的组织。 User: He also encountered the basic ideas of Buddhism and, through its arts, some of the Far East's traditional attitudes toward nature. Assistant: 另外,他还知道了佛教的一些基本观点,通过艺术,特别是水墨画,施耐德还对远东地区对待自然的传统态度有所认识。 User: June 25: Louis XVI returns to Paris. Assistant: 六月二十五日:路易十六回到巴黎。 User: Scholars such as Stephane Courtois, Steven Rosefielde (in Red Holocaust), Banjamin Valentino and R.J. Rummel have argued that communist regimes were responsible for tens or even hundreds of millions of deaths. Assistant: 有些学者如Stephane Courtois、Steven Rosefielde(在《Red Holocaust》)、Banjamin Valentino和鲁道夫·拉梅尔指出共产主义政权造成了成千上万人的死亡。 User: The US Army also had 60 mm mortars. Assistant: 美国陆军也有M-60坦克。 User: In 1905 she was appointed by the newly formed International Association of Academies to build a collated list of all of the lunar features. Assistant: 1905年,她受新成立的国际院校协会(International Association of Academies)委托,编制一份月球上所有表面特征的校对清单。 User: Alternative notations include C(n, k), nCk, nCk, Ckn, Cnk, and Cn,k in all of which the C stands for combinations or choices. Assistant: 二项式系数亦有不同的符号表达方式,包括:C(n, k)、nCk、nCk、 C n k {\displaystyle C_{n}^{k}} 、 C k n {\displaystyle C_{k}^{n}} ,其中的 C 代表组合(combinations)或选择(choices)。 User: According to Cicero, in Rome, inhumation was considered the more archaic rite, while the most honoured citizens were most typically cremated—especially upper classes and members of imperial families. Assistant: 据西塞罗说法,已知“在罗马,土葬被认为是较古老的仪式,不过最尊贵的公民传统都是火葬的,尤其是上层阶级和贵族家庭的成员。 User: Vatican City has frequently issued its coins in yearly changing commemorative series, featuring a wide variety of themes. Assistant: 梵蒂冈经常发行每年不同的商业纪念币,纪念主题非常广泛。 User: With many North Korean units falling back under pressure from UN forces the 27th British Commonwealth Brigade under Brigadier Basil Coad—–comprising the 1st Battalion, the Argyll and Sutherland Highland Regiment, the 1st Battalion, the Middlesex Regiment and 3rd Battalion, the Royal Australian Regiment—–captured the town of Sariwon during a confused and largely one-sided action. Assistant: 许多北韩部队单位在联合国部队的压力下后撤,英联邦第27旅在旅长巴兹尔·奥布里·科德的指挥下 - 由阿盖尔和萨瑟兰高地团第1营、米德塞科斯团第1营和皇家澳大利亚团第3营组成 - 在1个混乱而单方面的行动中攻占沙里院市。 User: In real-life OSS, code number 117 was allocated to William L. Langer, who was chief of the Research and Analysis Branch of the OSS. Assistant: 现实中,代号117则分配给了战略事务局的研究部主任威廉·兰格(William L. Langer)。 User: His mother, Maggie, was a nurse. Assistant: 他的母亲Maggie是一个护士。 User: Although this made the rifle lighter, some owners prefer the steel receiver version. Assistant: 虽然这使得得步枪较为轻便,有些持有者还是喜欢钢制机匣版本。 User: But perhaps there is one who can finish it in our stead. Assistant: 但也许有个人能代替我们完成它。 User: The bombings of Guernica, Rotterdam and Warsaw were tactical missions in support of military operations and were not intended as strategic terror attacks. Assistant: 至于后来对格尔尼卡、鹿特丹和华沙等城市的轰炸则被德军认为是战术性的军事支援行动,而非战略性的恐怖攻击。 User: Grapes also do well in the rocky soil, but demand a lot of care. Assistant: 希腊的土壤适合种植葡萄,但它需要很多的照顾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Perhaps the most popular and renowned novel that deals with the Igbo and their traditional life was the 1959 book by Chinua Achebe, Things Fall Apart. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但是也许与伊博人传统生活方式有关最流行和著名的小说,是1959年Chinua Achebe的Things Fall Apart。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To qualify for the health claim, the food that contains the oats must provide at least 0.75 grams of soluble fiber per serving. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了方便量化上述的健康声明,这类食品每一份中至少需有0.75克的水溶纤维。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Siegel was known as one of the most "infamous and feared gangsters of his day". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 西格尔被认为是“他的时期最臭名昭著和可怕的黑帮”之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was found that the z ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {z}}(\lambda )} color matching function could be set to zero above 650 nm while remaining within the bounds of experimental error. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: z ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {z}}(\lambda )} 可以在650 nm处被设置为零而仍保持在实验误差范围内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Soon after Belarus became an independent country, the national anthem was modified to drop the Communist-era lyrics. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 白俄罗斯独立后,国歌放弃了共产主义时代的歌词。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first Star Wars convention since 1987, the Celebration held activities including actor panels, THX theater demonstrations, behind the scenes footage from Episode I, and the world premiere of the "Duel of the Fates" music video. Assistant: 好的,翻译后的文本是:第一届星战庆典举办的活动包括演员座谈会、THX标准剧院放映活动、《星战I》幕后花絮欣赏、《宿命对决》音乐录影带的全球首映。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Workers at the Dow Chemical plant producing DBCP were made sterile by exposure to DBCP. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在生产DBCP的陶氏化工厂的工人们都因为暴露于DBCP中而导致不育。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later that year, he entered Cornell University as an electrical engineering student, but soon switched to chemistry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他于同年入读了康奈尔大学,本来是修读电子工程学的,但入学不久后就转为修读化学。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 When Duke Sigismund lived in the Alter Hof at the end of the fifteenth century and made further structural alterations to it, including painting in the courtyard with lozenge-shaped decoration, the actual residence was already the Neuveste. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当维特尔斯巴赫公爵在15世纪末住在旧宫廷时,进一步改变了结构,包括院子的菱形装饰,实际居住已经是新堡垒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Unger's recent political work has focused on the north-western Brazilian state of Rondônia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 昂格尔近期的政治工作集中在巴西西北部的朗多尼亚州。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: According to a 2011 PricewaterhouseCoopers (PwC) report, India's GDP at purchasing power parity could overtake that of the United States by 2045. Assistant: 根据2011年的普华永道事务所报告,印度购买力平价国民生产总值可以在2045年赢过美国。 User: In such a cyclic executive schedule structure, transfers that occur in every minor cycle (rate group 1) happen at the highest rate, typically 50 Hz, transfers that occur in every other minor cycle, of which there are two groups (rate group 2.1 and 2.2) happen at the next highest rate, e.g. 25 Hz. Assistant: 在这种循环执行(英语:Cyclic executive)调度结构中,在每个小周期(速率组1)中发生的传送以最高速率(通常为50Hz)发生,在每隔一个小周期发生的传送中,其中有两个组(速率组2.1和2.2)以下一个最高速率发生,例如25Hz。 User: The people suddenly found that funny. Assistant: 突然见到这种情况,人们都感到好笑惊愕。 User: Despite the State's inability to provide its people with adequate food, it maintained laws and controls effectively criminalizing people's use of key survival mechanisms, particularly moving within or outside the country in search of food and trading or working in informal markets. Assistant: 即使没有能力给人民提供足够的食物,政府仍阻止人民寻找应对办法,尤其是为寻找食物或进行贸易或在非正式市场工作而奔走于国内外的办法。 User: The essence of Marxism is change, Barack Obama beat Hillary Clinton by stressing change. Assistant: 我是一个马克思主义者,马克思主义的本质就是变化......巴拉克·奥巴马击败希拉里·克林顿便是强调变革。 User: In the Scottish Parliament general election, 1999, the Conservatives won only 18 of 129 seats. Assistant: 在1999年苏格兰议会大选(英语:Scottish Parliament general election, 1999)中,保守党赢得129席位中的18个。 User: The AMX Mod was a plugin running under Metamod that allowed scripts to be written for the servers. Assistant: AMX Mod是在Metamod下运行的插件,可使服务器载入并读取脚本。 User: A new electronic fuel injection system was introduced on some versions of the gasoline Astron engine. Assistant: 与此同时,一种新型的汽油喷射系统被引入一些汽油版阿斯特朗发动机中。 User: The adjectives and other modifiers follow the noun (lugal maḫ "great king"). Assistant: 形容词与其他修饰成分出现在名词后,如lugal maḫ(“伟大的王”)。 User: As the neighborhood around Trinity changed, the church reached out to new constituents, including the Irish community. Assistant: 由于三一堂周围社区的变化,该教堂加入了新的成员,包括爱尔兰人。 User: In mid-October 2014, disorganized but deep convection persisted in the Central Pacific at low latitudes. Assistant: 2014年10月中旬,中太平洋低纬度地区存在结构混乱但强度较高的对流。 User: When Lawson preached as a guest in the Salem Village meetinghouse, he was interrupted several times by outbursts of the afflicted. Assistant: 当劳森在塞勒姆村教堂传教的时候,他多次被这种事情打断。 User: Thereafter, two 3" Ross-type astrographic cameras were added, and the focus of the Georgetown Observatory's research was on solar eclipses. Assistant: 此后,又添加了二台3罗斯型天体照相机,乔治敦天文台的研究重点主要是日食。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Although Japan no longer received any aid from the United States by the 1960s, the agreement continued to serve as the basis for purchase and licensing agreements ensuring interoperability of the two nations' weapons and for the release of classified data to Japan, including both international intelligence reports and classified technical information. Assistant: 虽然日本自1960年代起就不再获得美援,但此协约继续运作为购买生产许可合约的管道,以确保两国武器的资讯互通性和提供日本机密资料,包括国际情资报告和机密技术资讯。 User: In the context of the mobile content world these include over-the-air service provisioning (OTASP), over-the-air provisioning (OTAP) or over-the-air parameter administration (OTAPA), or provisioning handsets with the necessary settings with which to access services such as WAP or MMS. Assistant: 移动内容(英语:Mobile content)领域中还包括空中提供业务(over-the-air service provisioning,OTASP)、空中提供配置(over-the-air provisioning,OTAP)或空中参数管理(over-the-air parameter administration,OTAPA),或向手机提供必要的设置以使其能访问WAP或MMS等服务。 User: Optimization can still occur as a post processing step, although with no update procedure (see above) the optimum found cannot be validated. Assistant: 优化仍然可作为一个后处理步骤,尽管此时找到的最优点因为没有更新过程(见上文)可能无法被验证。 User: The tactics employed by the alliance are very similar to those used by the PKK. Assistant: 联盟采用的战术与库尔德工人党使用的战术非常相似。 User: Despite this the STL is also a safety attribute, specially for safety functions in the process, oil & gas, chemical and nuclear industry. Assistant: 虽然如此,误动作等级仍然是安全系统中的一个属性,尤其是在制程设备、石油及天然气、化工及核能产业的安全机能中格外的重要。 User: There is also a cable television system available within the city. Assistant: 此外市内还有一个地区性的电视台。 User: They feared that in order to gain full Russian citizenship they would have to convert to Christianity. Assistant: 这场大变革的一个深远影响是英格兰的统治者们纷纷皈依基督教。 User: In May 1904, he was appointed Secretary for Chinese Affairs, Straits Settlements and Federated Malay States. Assistant: 1904年5月,他被任命为中国事务、海峡殖民地和马来联邦秘书。 User: In 1916, a Polish American employee of Feltman's named Nathan Handwerker was encouraged by Eddie Cantor and Jimmy Durante, both working as waiters/musicians, to go into business in competition with his former employer. Assistant: 1916年, Feltman的一个员工,名叫 Nathan Handwerker的波兰裔美国人,受到服务生/音乐家同业Eddie Cantor和Jimmy Durante的鼓励,决定自立门户跟老板打对台。 User: The gang operated under the protection of St. Paul's police chief Thomas "Big Tom" Brown, and they went from being bank robbers to kidnappers under his guidance. Assistant: 帮派得到了当地腐败的警长托马斯·“大汤姆”·布朗的庇护,并且在他的建议下,从抢银行转做绑架。 User: The loan was used to develop financial markets, improve social safety net programmes, strengthen the tax system, reform agricultural and energy sectors, and further liberalise trade. Assistant: 贷款用于发展金融市场完善社会安全网方案,加强税收制度,改革农业和能源部门,进一步开放贸易。 User: She leaves for her uncle's house to continue her studies. Assistant: 她必须到丈夫的房子,并进行进入网关的考验。 User: Similarly to nail trimming, teeth brushing should also be done regularly to promote good oral health. Assistant: 与修剪指甲类似,刷牙也应定期进行,以保持良好的口腔健康。 User: The word Alaz (or Yalaz) means fire or flame in Turkic languages. Assistant: 阿拉兹(Alaz)或亚拉兹(Yalaz) 一词的意思在土耳其语为火的意思。 User: He thus put his hand on the eyes of a man and blinded him, and then brought back his sight. Assistant: 禹立即与益和后稷一起,召集百姓前来协助,他视察河道,并检讨鲧治水失败的原因。 User: It lies nearly midway between Vedra Valles and lower Kasei Valles. Assistant: 位于韦德拉谷(Vedra Vallis)和地势较低的卡塞峡谷(Kasei Vallis)之间。 User: Iceland and Norway are not bound by the IWC's moratorium on commercial whaling because both countries filed objections to it. Assistant: 冰岛与挪威则不受到国际捕鲸委员会商业捕鲸活动停止的限制,因为这两个国家反对这项禁令。 User: It was not registered as an official party, but some participants in that effort went on to form the Green Party of Canada in 1983 (the Ontario Greens and British Columbia Greens were also formed that year). Assistant: 虽然他们并未登记为正式政党,但让一些关系者决定在1983年成立加拿大绿党(安大略绿党和不列颠哥伦比亚绿党也在同年成立)。 User: On 18 January the question of reprieve was put to a vote: 380 votes were cast against; 310 for. Assistant: 1月18日缓期执行死刑的议题交付表决:380票数反对缓期执行死刑; 310赞成。 User: Similarly, the world lacked the Sabbath. Assistant: 以后,周宗之名不见史书。 User: Carollo is also involved in planning and design of biogas cogeneration and standby power facilities for the water and wastewater industry; provides utility finance, business planning, asset management, infrastructure engineering, and water reclamation/reuse services; and provides program/construction management services for public work facilities and industrial and private structures. Assistant: 卡罗洛还参与规划和设计沼气发热发电和备用电力设施,为在水和废水的工业;提供了实用的财政、业务规划、资产管理、基础设施工程和水回收/再利用的服务;以及提供方案/施工管理服务用于公共工作设施和工业和私人机构的。 User: And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee. Assistant: 国钦曰:“冠豸冠,服豸服,乃日以保留大臣倾善类为事,我不能苟同。 User: The house escaped destruction during World War II when bombs went down nearby. Assistant: 二战期间,这所房子逃过了毁灭,炸弹在附近爆炸。 User: I understand that it’s the ” details ”, the small objects of the life which surround us and which form the framework through which we perceive the world, which stimulate and encourage the thought. Assistant: 我认为这才是‘细节’,生活中环绕着我们的琐碎小事才是构成世界的基础,我们通过这些琐碎小事认知世界,而它们又激发并鼓励我们进行思考。 User: The next Windows version, version 4.0, was widely criticized as being too similar to Illustrator 1.1 instead of the Macintosh 3.0 version, and certainly not the equal of Windows' most popular illustration package CorelDRAW. Assistant: 之后的一个视窗版本4.0被广泛批评与Illustrator 1.1过于相似,而和Mac系统用的3.0版却不搭界。 User: A recent re-evaluation of the data has suggested that the 8.52 MeV activity should be associated with 265Sg and that 266Sg only undergoes fission. Assistant: 最近重新评估数据后的结论指出,8.52 MeV的活动应该指向265Sg,而266Sg只会进行裂变。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Because of various misunderstandings, the flight crew was erroneously informed the available takeoff length from the displaced threshold was 9,500 feet (2,900 m), or 1,000 feet (300 m) longer than actually existed. Assistant: 由于一些误解,机组人员得知起飞距离为9,500英尺(2,900米)的错误信息,这一长度比实际数据长1000英尺。 User: Legend has it that in the early 16th century, King Henry VIII owned the land and built a hunting lodge for his son Edward. Assistant: 传说在16世纪早期,亨利八世拥有这块土地,并为了他的儿子爱德华建立了一栋狩猎小屋。 User: Today, rabbits are entrenched in the southern and central areas of the country, with scattered populations in the northern deserts. Assistant: 时至今日,兔子仍根深蒂固地盘踞在该国的南方和中部地区,连北方沙漠也有零散分布。 User: In old temple gardens, moss can carpet a forest scene. Assistant: 在古老的寺庙庭院中,苔藓可以覆盖成一片森林的景观。 User: Psychologists Geoff MacDonald of the University of Queensland and Mark Leary of Wake Forest University proposed in 2005 the evolution of common mechanisms for both physical and emotional pain responses and argue that such expressions are "more than just a metaphor". Assistant: 昆士兰大学的心理学家Geoff MacDonald和维克弗斯特大学的Mark Leary在2005年提出了身体和情感疼痛反应的共同机制的演化,并认为这种表达方式“不仅仅是一个隐喻”。 User: A male requires one rabbit per day while a female raising kittens will eat three per day. Assistant: 雄性每天需要猎食一只兔子,而处于育幼期的雌兽每天需要进食三只兔子。 User: Here he has researched and compiled the curriculum as Vietnam History 1897 - 1914 (1957), Hoang Hoa Tham and Yen peasant movement (1958), History of modern Vietnam (1959-1961). Assistant: 其间发表了《1897-1914年越南史》(1957年)、《黄花探与安世农民运动》(1958年)、《近代越南史》(1959-1961年)等研究书籍和教科书。 User: Then the authoritarian form of government will become superfluous. Assistant: 至此,国民政府的政权组织形式渐趋完备。 User: The geographical, as opposed to political, term "Rhodesia" referred to a region generally comprising the areas that are today Zambia and Zimbabwe. Assistant: 地理上,而不是政治上的术语“罗得西亚”指的是一个地区,通常包括今天赞比亚和津巴布韦的地区。 User: He was also considered a "friend of Geb" the Egyptian god of the earth, and the "lord of Neper", the god of grain. Assistant: 也有人说神农氏的后裔“后土”是社神,“柱”是稷神。 User: Pigments appear colored because they selectively reflect and absorb certain wavelengths of visible light. Assistant: 色素之所以会显示出颜色,在于它们能够反射或吸收某些波长的可见光的颜色。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Multiple triangles can exist because individuals can experience each component of love (or point of the triangle) more intensely than another. Assistant: 多重三角由于个体可以更强烈地体验多个爱元素(或三角形的点)。 User: The first operation in which the ship took part was an abortive fleet advance into the North Sea on 18–19 August 1916, a month after she had been commissioned. Assistant: 该舰的首个任务是在入役的一个月后,奉命参与在1916年8月18日至19日舰队出击北海行动,但行动无疾而终。 User: Although the upper guest rooms have been closed to the public since the mid-twentieth century, the restaurant in the building still operates. Assistant: 虽然毕打街钟楼被拆卸,但是香港人于20世纪初仍然习惯称该处为大钟楼。 User: In the film, Monk's son says that his father sometimes did not recognize him, and he reports that Monk was hospitalized on several occasions owing to an unspecified mental illness that worsened in the late 1960s. Assistant: 在片里,孟克的儿子T.S.Monk表示,父亲有时认不出他来,而且在1960年后期由于精神疾病的恶化而不时住院。 User: To Trump, those words mean the same thing. Assistant: 巧合的是两词意思相同。 User: In a cabinet reshuffle in September 2012, Clark was appointed Financial Secretary to the Treasury, while retaining the ministerial brief responsible for cities policy. Assistant: 在2012年9月的内阁改组中,克拉克被任命为财政部金融秘书,同时保留负责城市政策的大臣级职责。 User: He would again return to the party to serve as Vice-President in 1983 and President in 1984 and 1985. Assistant: 后退党,1983年回到党内任副总裁,1984年和1985年任总裁。 User: If the star's distance is known, its overall luminosity can also be estimated. Assistant: 如果恒星的距离已知,它的整体光度也可以估计出来。 User: Katie Featherston reprised her role as Katie, who was still possessed from the ending of the first two films, but other cast and characters that appeared in the film were kept under wraps. Assistant: 凯蒂·菲德斯通(英语:Katie Featherston)将重新扮演凯蒂的角色,凯蒂在前两部电影的结局中仍然有出现,但有关电影中出现的其他演员和角色都被保密。 User: Today, their main remaining use is in high-power RF amplifiers in radio transmitters and industrial RF heating devices. Assistant: 目前,电子管主要用于无线电发射机和工业射频加热装置中的大功率RF功放。 User: In each example, individuals are oriented toward the same goals by their response to existing conditions and structures in the environment, which are the collective legacy of human actions and decisions in the past. Assistant: 在这些例子中,个体透过对环境中现有条件和结构的回应而面向相同的目标,这是过去人类行为和决策的集体遗产。 User: She wrote about the right to equality, evaluating such themes as women's education, marriage, divorce, double standards towards men and women, and discrimination towards the Burakumin. Assistant: 她的作品关乎平等权,评断此主题的面向包括女性教育、婚姻、离婚、男女不一的双重标准和部落民所受的歧视。 User: The 1st Panzer Division was formed on 15 October 1935 from the 3rd Cavalry Division, and was headquartered in Weimar. Assistant: 第1装甲师于1935年10月15日由第3骑兵师改编而成,总部设在魏玛。 User: When the tilt is low (current situation on Mars), the poles are the coldest places on the planet, while the equator is the warmest (as on Earth). Assistant: 当火星转轴倾角不大时(火星目前状况),火星最冷的地方就是极区,而赤道是最热的区域(和地球类似)。 User: Russian Avant-Garde. Assistant: 俄转军司马。 User: Aside from physiologic causes of xerostomia, iatrogenic effects of medications are the most common cause. Assistant: 除了口干症的生理原因,药物的医源性影响是最常见的原因。 User: You are all my family. Assistant: 我们都是他的家人。 User: On the other hand, what is actually talked about behind the closed doors of the palace is not known. Assistant: 另一方面,在皇宫中实际所谈论的,一般人无法得知。 User: Cecil then made the foolish decision to allow the men to drink from the wine vats found in the local houses. Assistant: 西塞尔于是做了一个愚蠢的决定,他允许士兵去喝当地人家中的葡萄酒。 User: Furthermore, the AS70/90 fed only by STANAG magazines; and although this includes the possibility of using the high-capacity (100-rounds) Beta C-Mag, this was still too little for the necessity of the Italian Armed Forces, who basically wanted a belt-fed weapon with magazine-feeding possibility as an emergency optional. Assistant: 此外,AS70/90只能使用北约标准化弹匣来供弹;虽然这枝枪的供弹方式意味着也可能使用的高容量的Beta C-Mag弹鼓(100发),但对于意大利武装部队来说,这种必要性仍然是太少的,基本上机枪使用弹匣供弹的方式通常只会作为紧急选择。 User: On 3 November, Secretary of State John Kerry said in Cairo that a handover of power by Syrian President Assad "can give the people of Syria the opportunity to choose their future". Assistant: 11月3日,国务卿约翰·克里在开罗表示,叙利亚总统阿萨德交出权力“可以给叙利亚人民选择未来的机会”。 User: BDSM ideas and imagery have existed on the fringes of Western culture throughout the twentieth century. Assistant: 我们可以在20世纪的西方文化边缘中窥见BDSM的身影。 User: None of these stars rotate particularly fast, have close binary companions, or are very young. Assistant: 无论这些恒星自转得非常快,有密近的伴星,或是都很年轻。 User: The median lethal dose (LD50) for oral intake in rats is 260 mg per kg of body weight and it is 3.6 g/kg for dermal intake. Assistant: 老鼠口服DADS的半数致死量(LD50)是每千克体重260毫克,而皮肤摄入DADS的半数致死量是每千克体重3.6克。 User: Bavaria then stopped all construction work. Assistant: 于是巴伐利亚提出希望承揽所有的建设工程。 User: Ed Semrad and Danyon Carpenter from Electronic Gaming Monthly praised the game for its "innovative game play" and its "awe-inspiring visuals" from the opening cinematic to the backgrounds and the dragon's animations. Assistant: 《电子游戏月刊》的Ed Semrad和Danyon Carpenter赞扬了游戏具有“革新的剧情”和“令人惊叹的视觉效果”,这个是从开幕式至背景和飞龙的背景。 User: After four years, he retired. Assistant: 4年后,他决定退休。 User: The film was wholly shot using Red Digital Cinema Camera Company's RED One MX digital camera, which uses ambient light and has a 4.5K image resolution. Assistant: 全片以瑞德数位电影摄影机公司RED MX数码摄像机拍摄,可采集环境光,图像分辨率达到4K标准。 User: The arrival of Dawn in July 2011 revealed the complex surface of Vesta in detail. Assistant: 黎明号在2011年7月抵达后,显示出灶神星复杂表面更多的细节 。 User: Stewart MacPherson preferred to speak of "time" and "rhythmic shape" (MacPherson (1930, 3)), while Imogen Holst preferred "measured rhythm" (Holst (1963, 17)). Assistant: Stewart Macpherson偏向于将其定义为“时间”和“节奏轮廓”(MacPherson (1930, 3)),而Imogen Holst称作“有量节奏”(Holst (1963, 17))。 User: Aware of costs and printing efficiencies, he used as few colours as possible. Assistant: 为了节约成本,提高印刷效率,伊万斯会尽可能使用更少的颜色。 User: At the end of the Second World War, communication with the rest of the country broke down, and food and fuel became scarce. Assistant: 二战末期,阿姆斯特丹与其他地区的通讯完全中断,食品和燃料也极度短缺。 User: In North America it has escaped cultivation and become naturalized on both the eastern and western seaboards. Assistant: 在北美洲,它们已经逸生到野外,在东部和西部沿海都已成为归化植物。 User: Gordon-Levitt stated that he was attracted to the role because "it's a Disney animated movie and Disney animated movies are in a class by themselves," and that "to be part of that tradition is unbelievable to me". Assistant: 高登·李维曾说道,他会被这个角色吸引是“因为它是一部迪士尼的动画电影,而我认为迪士尼所有的动画电影已经自成一格”,且“能够成为那个传统的一部分,对我来说是一件非常不可思议的事”。 User: The Embassy of El Salvador, London is at no. 8. Assistant: 萨尔瓦多驻伦敦大使馆位于8号。 User: It will be able to probe the Universe at millimetre and submillimetre wavelengths with unprecedented sensitivity and resolution, with a resolution up to ten times greater than the Hubble Space Telescope, and complementing images made with the VLT interferometer. Assistant: 它将使用毫米和次毫米的波长,以前所未有的灵敏度和分辨率,10倍于哈伯太空望远镜和补充VLT干涉仪的不足,探索宇宙。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: We can only satisfy our needs by satisfying the pictures in our Quality World. Assistant: 我们要满足这些需要只能通过满足优质世界中的图像。 User: The two met in Nashville, Tennessee, on December 7, 2012, and started writing the day after they met. Assistant: 两人于2012年12月7日在纳什维尔相遇,并在相遇的次日开始创作。 User: Today, the world's highest rates of union membership are in the Scandinavian countries. Assistant: 今天,工会成员比率最高的国家是斯堪的纳维亚国家。 User: The present-day Vatican City gendarmes wear dark blue modern police uniforms. Assistant: 而现在,梵蒂冈宪兵已改成穿着深蓝色的现代警察制服。 User: Still, by the eighth day the 5th and 7th Marines had accomplished their objectives, holding the airfield and the southern portion of the island, although the airfield remained under threat of sustained Japanese fire from the heights of Umurbrogol Mountain until the end of the battle. Assistant: 尽管如此,在D+7日第5和第7陆战团依然完成其目标,控制机场和岛屿的南部部分,然而直到战役结束为止,机场一直暴露在五姐妹山上日军炮火的威胁中。 User: Marie also perhaps bore Peter II a daughter, "Sancha", at Collioure in October 1205 according to Christian Nique. Assistant: 根据克里斯蒂安尼克(Christian Nique)的记载,玛丽也许于1205年10月在科利乌尔(Collioure)为佩德罗二世生下一名女儿“珊莎”(Sancha)。 User: Tuesday, 8 November: Employed the same hands in the same manner. Assistant: 二月初一(3月8日)、兼任大隅守。 User: France is also a founding member of the Union for the Mediterranean and the La Francophonie and plays a key role, both in regional and in international affairs. Assistant: 法国也是地中海联盟和法语圈国际组织的创始会员,并在地区和国际事务中起到重要作用。 User: On 6 April 2013 the museum was reopened after returning to City Hall where it now occupies a purpose-built space on the building's third floor. Assistant: 2013年4月6日,当市政厅重新开放后,博物馆回到现在市政厅三楼专门建造的空间。 User: In certain cases, extensive "feeder canals" were built to bring water from sources located far from the canal. Assistant: 有些情形会兴建feeder canals,从远处提供水源供运河使用。 User: Writer Peter J. Tomasi and artist Scot Eaton created the second version, who first appeared in Showcase '95 #8 (Sept. 1995) as an infant. Assistant: 作家彼得·J·托马西与画家斯科特·伊顿创作了该角色的第二个版本,作为婴儿首次亮相于《陈列橱'95》#8(1995年9月)。 User: Gibson expressed bewilderment that some filmgoers would laugh at this murder. Assistant: 吉普森对于一些观众嘲笑这个谋杀场景。 User: Epic Games' Mark Rein has stated that there will be cross platform play between the PlayStation 3 and the PlayStation Vita. Assistant: Epic Games公司副总裁马克·莱因声明该游戏将是一款跨平台游戏,并支持PlayStation 3和PlayStation Vita。 User: During his presidency, Latvia joined the Council of Europe and sent its application to the European Union. Assistant: 在他的总统任期内,拉脱维亚加入了欧洲理事会,并启动加入欧盟程序。 User: The Guérewol competitions involve the ornamented young men dancing the Yaake in a line, facing a young marriageable woman, sometimes repeatedly over a seven-day period, and for hours on end in the desert sun. Assistant: 节日竞赛的项目包括盛装打扮的年轻小伙排成一排面对着适婚女青年跳Yaake舞,有时用超过七天的时间来一遍遍表演节目,还要在炙热的太阳下暴晒数小时。 User: King Philip was initially successful in suppressing the rebellion. Assistant: 西班牙最初成功地镇压叛乱。 User: She has logged over 500 hours and has flown six types of military aircraft: SF-260, T-37, T-38, MB-339A, MB-339CD and AM-X. Assistant: 作为一名空军上尉,她的飞行时间已逾500小时,驾驶过六种机型:SF-260、T-37、T-38、MB-339A、MB-339CD和AMX。 User: During the Winter War on 1 May 1940, Savonlinna was bombed and the church was damaged. Assistant: 在1940年5月1日冬季战争期间,萨翁林纳遭到轰炸,教堂也因此受到损害。 User: He takes a job at Brown's slaughterhouse. Assistant: 他在布朗的屠宰场找了份工作。 User: Subsequently he entered the service of the Netherlands, and, when almost surrounded by the army of General Pichegru, conducted a masterly retreat from the island of Bommelerwaard to the Waal. Assistant: 后来他进入荷兰军队服役,当让-夏尔·皮舍格吕将军几乎包围他的军队时,他从Bommelerwaard岛巧妙的撤退到瓦尔河(Waal)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Both the wall and tower have interchangeable foot and hand holds. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 建筑物两旁有观察用的塔、防卫用的矮墙和观察孔。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The municipality of Gorinchem also includes the population centre of Dalem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 霍林赫姆基层政权也包括达勒姆(Dalem)的人口中心。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Though the term has fallen into disfavor among botanists as a formal way to categorize "useless" plants, the informal use of the word "weeds" to describe those plants that are deemed worthy of elimination is illustrative of the general tendency of people and societies to seek to alter or shape the course of nature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 虽然此名称在植物学家之间正式用作分类“无价值的”植物,非正式的“野草”则用作描述人类和社会在改变及塑造自然的方法趋势中被视为可以抛弃的植物。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Liberian English refers to the varieties of English spoken in Liberia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 利比里亚英语,指非洲利比里亚人所说的变种英语。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Irrigated and ventilated as too few among those who know and recognize him. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 宇文众从小不聪明,不大说话,人莫能测。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Hartnell initially believed it to be a weird robbery, but the man drew a knife and stabbed them both repeatedly. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 哈特纳尔刚开始以为这只是一个比较怪异的抢劫而已,但该名男子接着就开始用刀捅两个人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He delivered many outstanding works on the relationship between culture and the natural environment in which it grows, especially concerning the role of ritual in the processual relationship between the two. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他出版许多杰出作品,探讨文化和自然环境之间的关系,生态人类学在其中逐渐成长,特别是关于仪式在文化与自然环境之间的过程关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The design-builder is usually the general contractor, but in many cases it is also the design professional (architect or engineer). Assistant: 当然,翻译后的文本是 设计-建造承包商通常是建筑承包商,但在很多情况下,也可以是设计专业人士,如建筑师或工程师。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Work on secret imprisonment is an important part of the activities for a number of international bodies and organizations in the fields of human rights activism and humanitarian aid, including for example Amnesty International (AI), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 秘密监禁方面的工作是许多在人权活动和人道援助领域工作的国际组织和机构的重要活动之一,例如大赦国际、联合国人权高专办以及红十字国际委员会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他的纪录片《运动会》(Field Day)中,史蒂文斯拜访位于阿拉斯加州的惠蒂尔,以调查这偏远小镇的独特性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It has also helped improve knowledge and appreciation of Qatar's heritage. Assistant: 当然,翻译后的文本是 它还有助于国民对卡塔尔文化的认识与了解。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An abrupt start and end of storm might be accompanied by powerful whirlpools and expressive short-lived and fast-moving clouds at the coast line. Assistant: 当然,翻译后的文本是:风暴的突然发生或停止可能会伴随强力漩涡和沿着海岸线的短暂存在但快速移动云层出现。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Reformers urged Cleveland to continue the fight against Hill and to nominate Frederic R. Coudert, but Cleveland acquiesced in an inoffensive choice, that of Senator Edward Douglass White of Louisiana, whose nomination was accepted unanimously. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 改革派人员敦促总统与希尔等人继续抗争并提名弗雷德里克·高特(Frederic R. Coudert),但克利夫兰最终选择了息事宁人,他提名了路易斯安那州联邦参议员爱德华·道格拉斯·怀特,这一提名在参议院得以一致通过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 They Came to South Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 出生于南非。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While movement affiliates are formally recognized by the Wikimedia Foundation, they are independent of the Wikimedia Foundation, with no legal control of nor responsibility for the Wikimedia projects. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然维基媒体基金会正式承认附属机构,但他们与维基媒体基金会是相互独立的,他们对维基媒体计划没有法律意义的控制,也不负任何法律责任。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rogers' battle experience and training make him an expert tactician and an excellent field commander, with his teammates frequently deferring to his orders in battle. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 精神方面,罗杰斯丰富的战斗经验将他训练成了一个高明的战术家,以及优秀的战场指挥官,队友们在战斗中往往都会服从他的指挥。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The relative political freedom they afforded was conducive to academic and artistic advancement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些城邦提供的相对政治自由,有利于学术和艺术的进步。 User: 将这句话从英文翻译到中文:At 10 surrounding iBeacons, iPhone 4S can consume up to 11% of battery per hour whereas iPhone5S consumes a little less than 5% battery per hour. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在10个iBeacon的周围,iPhone 4s每小时消耗了11%的电量而iPhone 5s则每小时比它少消耗5%的电量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 2012, Kino Lorber released The Ultimate Buster Keaton Collection, a 14-disc Blu-ray box set of Keaton's work, including 11 of his feature films. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2012年,奇诺·洛伯(Kino Lorber)发行了14碟蓝光盒装基顿作品合集《终极巴斯特·基顿收藏》(The Ultimate Buster Keaton Collection),包含了基顿出演的11部电影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They also demanded an end to royal efforts to block the National Assembly, and for the King and his administration to move to Paris as a sign of good faith in addressing the widespread poverty. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们亦要求王室结束对制宪会议的干预,要求王室及政府搬到巴黎,以表示对解决当时法国社会普遍贫困的诚意。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Prince commissioned architect Guarino Guarini to design a suitable residence for his home and the cadet house of the reigning House of Savoy. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他委任萨伏伊本国建筑师瓜里诺·瓜里尼为萨伏伊王朝设计一个合适的房子cadet house。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A learning automaton is one type of machine learning algorithm studied since 1970s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 学习自动机(learning automaton)是一种1970年代就开始研究的机器学习算法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The central pathways of metabolism described above, such as glycolysis and the citric acid cycle, are present in all three domains of living things and were present in the last universal common ancestor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如前所述,代谢的中心途径,如糖酵解和三羧酸循环,存在于三域中的所有生物体中,也曾存在于“最后的共同祖先”中。 User: 将这句话从英文翻译到中文: David Hume listed virtues into two categories in his work A Treatise of Human Nature as artificial virtues and natural virtues. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大卫·休谟在其作品“人性论”中将美德分为两类,即人为美德和自然美德。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Examples: uttrāsa → uttāsa (not utttāsa), mantra → manta (not mantta), indra → inda (not indda), vandhya → vañjha (not vañjjha) The sequence vv resulting from assimilation changes to bb Example: sarva → savva → sabba, pravrajati → pavvajati → pabbajati, divya → divva → dibba, nirvāṇa → nivvāṇa → nibbāna Total assimilation, where one sound becomes identical to a neighboring sound, is of two types: progressive, where the assimilated sound becomes identical to the following sound; and regressive, where it becomes identical to the preceding sound. Assistant: 好的,翻译后的文本是 例如:uttrāsa → uttāsa(非utttāsa), mantra → manta(非mantta), indra → inda(非indda), vandhya → vañjha(非vañjjha) 从同化得出的序列vv要变更为bb 例如:sarva → savva → sabba, pravrajati → pavvajati → pabbajati, divya → divva → dibba 整体同化就是一个音素变为同一于临近音素,它有两种类型:随后同化是被同化的音素同一于随后的音素;而跟前同化是被同化的音素同一于前面的音素。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To show the magnitude of the problem, he created the first (known) graph of statistical data, showing the wide range of estimates of the distance in longitude between Toledo and Rome. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的贡献之一是尝试测定经度,为显示问题的重要性,他制作了第一张(现已知的)统计数据图表,显示了托莱多和罗马间经度距离的大概估计范围。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Modelling shows the release of the hydrogen sulfide clouds in the event of an asteroid impact into the Black Sea would pose a threat to health—or even life—for people living on the Black Sea coast. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 建模显示若黑海发生彗星或小行星的撞击事件,其产生的硫化氢云会影响黑海海岸居民的健康,甚至威胁居民的性命。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Reporters in helicopters circling the prison reported that the hostages in D yard were also being prepared for killing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在直升机上的记者报道称在D区的人质也将要被处决。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Hence, women studies in Hong Kong are slightly differ from China's. Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此,针对香港女性的研究,与内地有所不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the game screens, two tracking systems provide the game control system with the vehicle's exact location, making sure that gameplay is not affected by even minor differences in vehicle position. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏萤幕前有两个追踪装置能将车辆的实际位置传回游戏控制系统,因此即使每次车辆的位置可能有小幅不同,也不会因此影响游戏过程。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A time server will periodically fetch the time from all the time clients, average the results, and then report back to the clients the adjustment that needs be made to their local clocks to achieve the average. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一台时间服务器会周期性地获取各个客户端上的时间,将其平均处理后,回传每个客户端的时间与平均时间的偏移,以达到统一使用此平均时间的目的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He discovered that a spectral line is split into several components in the presence of a magnetic field. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他发现谱线在磁场的作用下会发生分裂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Later acquired by SNK. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后由谢涛接任。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He then ceded Pless to his younger brother, Henry. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他试图放弃王位,让位给他的弟弟亨利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It started stepping out like it did here in the spring. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:还是和以前一样,在春天来临的时候失去了踪影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Internationally, he focuses on microfinance, and domestically he focuses on voting, charitable giving, and commitment contracts. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在国际研究上,他专注于小额信贷,而在国内研究上,他专注于投票,慈善捐赠,以及承诺合同。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Very early in the process one of the scientists, who was conducting experiments on himself with an early tool compound, melanotan II, injected himself with twice the dose he intended and got an eight-hour erection, along with nausea and vomiting. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在该药物研发的起步阶段,其中一位科学家决定拿自己做实验,将两倍预期剂量的美拉诺坦 II 注射到自己身上,结果造成他连续勃起8小时,并伴有恶心和呕吐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The unique political structures of late Middle Ages Italy have led some to theorize that its unusual social climate allowed the emergence of a rare cultural efflorescence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基于中世纪后期意大利的独特政治结构,部分学者推理说:当地与众不同的社会氛围为意大利出现罕见的文化繁荣提供了必要条件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It also received one European Film Awards nomination for Best Director and two nominations for Best Actor (Jean Reno and Vincent Cassel). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它还获得了欧洲电影奖最佳导演提名和两项最佳男主角提名(让·雷诺和文森特·卡塞尔)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These phonetic extras are derived of an existing script, usually Latin, Greek or Cyrillic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些语音学符号产生于已有的文字,通常是拉丁文、希腊文或西里尔文。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Klatz and Goldman described this action as "part of a larger campaign of disparagement by Olshansky and Perls aimed at discrediting A4M and its founders". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Klatz和Goldman将这一事件描述为“Olshansky和Perls发动的一场更大的污蔑战役的一部分,目的是败坏A4M及其创办者的名誉”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: UAE and Algeria established on 17 November 2008 a joint committee in order to test the Caracal pistol for further adoption by Algeria. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2008年11月17日,阿拉伯联合酋长国和阿尔及利亚成立了一个联合委员会,以测试卡拉卡尔手枪并供阿尔及利亚进一步采用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The three fighters were engaged in another 30 bouts or so when Liu Bei, holding up a pair of swords, also joined in the fray. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 三人又战大约三十合,刘备也持雌雄双股剑加入了战斗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An earlier restriction on use of Downgraded- was lifted in March 2013. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以前曾经有的使用Downgraded-的限制也在2013年3月被解除。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:From Boyle until the early 20th century, an element was defined as a pure substance that could not be decomposed into any simpler substance. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 直到20世纪初,元素被定义为不能被分解成更简单的物质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His only classmate during his first year was Marius van der Valk (1908–1978), who studied Chinese and law, and later became a professor of modern Chinese law at Leiden. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他在大一时唯一的同学Marius van der Valk (1908–1978)学习中国法律,日后成为莱顿大学的现代中国法律教授。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:These are the most commonly used around the world. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些在世界上最为常用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Wikipedia was initially launched by Bomis to provide content for Nupedia, and was a for-profit venture (a Bomis subsidiary) through the end of 2002. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 维基百科最初由Bomis运营,为Nupedia提供内容,到2002年底是一家营利性企业,属Bomis子公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Inoue did not cancel the recall of the invasion convoy, but ordered Takagi and Gotō to pursue the remaining Allied warship forces in the Coral Sea. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不过井上并没有撤销召回船队的命令,只是命令五藤和高木追击珊瑚海的盟军舰艇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Qur'an has played an important role in the development and evolution of the Arabic language, and by extension, calligraphy in the Arabic alphabet. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 古兰经在阿拉伯语的发展及演化上有重要的角色,也延伸到伊斯兰书法中。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Petrochemistry – study of the transformation of petroleum and natural gas into useful products or raw materials. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:石油化学 – 研究将石油和天然气转化为有用的产品或原料。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dwyer and Tanner note that business marketing generally entails shorter and more direct channels of distribution. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Dwyer and Tanner (2006)注意到企业营销的分销渠道一般更短更直接。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some met their husbands in the context of study abroad, either when the husband-to-be was studying in Japan, or when both were studying in an Anglophone country such as the United States or Australia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在日本女性和印尼男性通婚的个案当中,部分出嫁的日本女性在留学期间认识她们的丈夫,他们可能是在男方到日本留学期间结识,或者是在双方在同一个英语国家(例如美国或澳洲)留学期间结识。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rupert understood the letter to be an order both to relieve York and defeat the allied army before heading south once more to aid the King. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 鲁珀特理解信中的命令既要他去解围约克,又要他打败盟军,再次南下来援助国王。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Nobel was interested in experimental physiology and wanted to establish a prize for scientific progress through laboratory discoveries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 诺贝尔本人对实验生理学很感兴趣,并想为那些通过在实验室的科学发现而取得的新进展设立奖项。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He entered the Anna Scher Theatre School in 1989. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在1989年进入安那·谢尔戏剧学校。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pope John Paul II expressed his "sincere sympathy" for those families stricken by the earthquake. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 女王伊丽莎白二世向受这起“可怕事件”影响的人们表达她“最深切的同情”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Other motifs illuminate the nocturnal side of love, such as Rose and Amelie and Vampire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其它主题有揭示爱的阴暗面的,比如《玫瑰与阿美莉》和《吸血鬼》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Guess Who's Coming to Dinner was a box-office hit in 1968 throughout the United States, including in Southern states where it was traditionally assumed that few white filmgoers would want to see any film with black leads. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1968年,《猜猜谁来吃晚餐》在美国各地上映并且均在商业获得了成功,这其中甚至包括了几乎所有南方的州,因为传统上电影公司一般会认为这些州的观众不会愿意走进电影院去看任何有黑人主演的电影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, if the IGM was ionized at very early times when the universe was still denser, then there are two main effects on the CMB: Small scale anisotropies are erased. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 然而,如果IGM在极早期,宇宙仍处于高密度时被游离,那么就会对宇宙微波背景产生两个主要效应: 小尺度各向异性被消去。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The drink is frequently consumed by the mysterious blind seer Professor Lodz (played by Patrick Bauchau) in the television series. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 剧中神秘的盲教授罗兹(由Patrick Bauchau饰演)经常饮用苦艾酒。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Then came the bridal couple, followed by their mothers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们两人后来各自继承波希米亚的宝座。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The men left for Columbus where they were consolidated with other small units to form the 23rd Ohio Infantry. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 刚刚参军的役男随即开往了哥伦布,与其他小部队汇合,组成俄亥俄州第23步兵团(23rd Ohio Infantry)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Both countries entered into a free trade agreement which came into force on 1 January 2017. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两国签订了自由贸易协定,于2017年1月1日生效。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, other native bee species were kept and traded by indigenous peoples. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,其它当地蜂种却被土著人养殖并交易着。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 To meet the conditions expected on the Normandy beachhead, special technology was developed, including two artificial ports called Mulberry harbours and an array of specialised tanks nicknamed Hobart's Funnies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 为应对诺曼底海滩的特殊状况,盟军开发投入专项技术,包括两个人造港(桑椹港(英语:Mulberry harbour))及一系列特型坦克(霍巴特滑稽坦克)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Thoracotremata is a clade of crabs, comprising those crabs in which the genital openings in both sexes are on the sternum, rather than on the legs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 胸孔亚派(学名:Thoracotremata)是蟹派的一个亚节,其下的螃蟹之生殖孔都位于胸板上,而不是像常见的那样位于两性的腿部。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Constitution provides a three-pronged strategy to improve the situation of SCs and STs: Protective arrangements: Such measures as are required to enforce equality, to provide punitive measures for transgressions, to eliminate established practices that perpetuate inequities, etc. A number of laws were enacted to implement the provisions in the Constitution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 印度宪法提供了一个三管齐下的策略 ,以提高表列种姓、表列部落的地位: 保护性的安排:通过采取措施强制执行平等,对侵犯表列种姓、表列部落行为实施惩罚,以消除长期存在的不平等的习惯做法等等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nelson was eventually exiled during the late 1920s and early 1930s, but he continued to assist the organisation financially and politically. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1920年代至1930年代初,尼尔森虽处流亡,但他仍持续在财政和政治上协助该组织。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The book has been highly influential. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这部书影响是很大的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Broadway director Joshua Logan agreed to direct, despite initially doubting her acting abilities and knowing of her reputation for being difficult. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管百老汇导演约舒亚·洛根(英语:Joshua Logan)起初怀疑她的演技,也知道她现在的名声不好,但他同意执导该片。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other programs, such as Velvet assembler, have been optimized for the shorter reads produced by second-generation sequencing through the use of de Bruijn graphs. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其他程式,像是 Velvet assembler,透过使用迪布恩图的方式已经能有效的判读由二代定序技术所产生的小片段。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1757, Poniatowski served in the British forces during the Seven Years' War, thus severing close relationships with Catherine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1757年斯坦尼斯拉夫在七年战争中为英军效力,随即与叶卡捷琳娜发生了亲密关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Through this work, he got a job in the South focused on the civil rights of workers. Assistant: 好的,翻译后的文本是 通过这项工作,他在南方参与了一部聚焦工人公民权利的纪录片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Construction started on 21 August 1876. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 成立于1876年8月21日。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Harrison suggested the idea of a guitar solo in the track, Lennon decided they should trade solos and McCartney elected to go first. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哈里森提出了吉他独奏的点子,列侬则决定交替独奏,而麦卡特尼则被选中起头演奏。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Recovery from binge eating disorder is less clear and estimated at 20% to 60%. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 暴食症患者的复原情形较不确定,估计在20%到60%之间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is known by the local fishermen as "To Filiko Teras", which translates as "The Friendly Monster". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它被当地渔民称为“To Filiko Teras”,翻译为”友好的怪物“。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In a letter dated 18 February 1807, Napoleon noted to Marshal Lefebvre: Your glory is linked to the taking of Danzig: you must go there. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一封1807年2月18日的信中,拿破仑写给了勒费弗尔元帅下面一句话: 你的荣耀在乎于能否拿下但泽:你必须去那里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Its graduate program in architecture accepts about 15 students each year, and it accepts about 4–5 doctoral students, focusing on subjects such as architectural theory and philosophy, bio-climate and energy conscious design, morphology, computer application, person-environment relations, housing, architectural history, and urban design. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其研究生项目每年招收约15名学生,以及4-5名博士生,主要研究领域为建筑理论和哲学、生物气候和节能设计、形态学、计算机应用、人类与环境关系、住房、建筑历史、城市设计。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In late 2009 and 2010, the group released several singles which were not part of an album or EP release, including a cover of Cascada's single "Everytime We Touch" featuring rapper MC Oz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在2009年末和2010年,乐队发行了几张单曲,它们未收录于专辑或迷你专辑中,包括一张Cascada单曲《Everytime We Touch》(与说唱歌手MC Oz合唱)的翻唱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:While crystals, according to the classical crystallographic restriction theorem, can possess only two, three, four, and six-fold rotational symmetries, the Bragg diffraction pattern of quasicrystals shows sharp peaks with other symmetry orders, for instance five-fold. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据晶体局限定理(crystallographic restriction theorem),普通晶体只能具有二次、三次、四次或六次旋转对称性,但是准晶的布拉格衍射图具有其他的对称性,例如五次对称性或者更高的如六次以上的对称性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On average people conformed one third of the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对于人,睡眠占了人生的三分之一时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It reached its height in popularity in Russia in the 1990s. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1990年代她在俄罗斯越来越有名气。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This scripting language made JSP a scripting language in the true sense. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 表达式语言使JSP变成了真正意义上的脚本语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is believed to be introduced to pigs by wild birds and there is no specific treatment available. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:据信是由野生鸟传播,并没有特殊的治疗办法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The worst will come tomorrow When we load the saddle horses. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 以课最入朝,诏加散骑常侍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1391, John promulgated legislation on Jews in different cities of the Kingdom of Aragon. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1391年,胡安一世为阿拉贡王国的不同城市内犹太人颁布立法。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The adjoining railway bridge was built in 1879, and extended the railway south from Monkwearmouth to the centre of Sunderland. Assistant: 相邻的铁路桥建于1879年,将Monkwearmouth的铁路向南延长到了桑德兰。 User: The song "Wake Me Up When September Ends" is a memorial to his father. Assistant: 而歌曲《Wake Me Up When September Ends》就是纪念他的父亲。 User: Showing processes from all users requires all users including administrators to accept a UAC prompt, unless UAC is disabled. Assistant: 除非UAC被禁用,否则显示来自所有用户的进程需要包括管理员在内的所有用户接受UAC提示。 User: In his first address to the General Assembly, McCreary focused on economic issues to the near exclusion of providing any leadership or direction in the area of government reforms. Assistant: 麦克里在州议会进行的首次演说中几乎完全侧重于经济议题,没有提供任何政府改革领域的领导和方向。 User: On March 24, it was confirmed that they would be signed to 5 Seconds of Summer#Hi or Hey Records, 5 Seconds of Summer's partnership of Capitol Records. Assistant: 3月24日,确定加入澳洲乐团5 Seconds Of Summer与Capitol Records的合伙经济公司Hi Or Hey Records。 User: On 16 June, police opened fire on students protesting peacefully. Assistant: 6月16日,警方在一次和平抗议中向学生开火。 User: Note that 弁 is used to simplify three different Traditional characters (辨, 瓣, and 辯) in Japan. Assistant: 请注意,弁字在日本被简化前的三种传统字体分别是辨、瓣和辩。 User: Munich Re's shares are listed on all German stock exchanges and on the Xetra electronic trading system. Assistant: 慕尼黑再保险在德国所有股票交易所都有上市,被纳入Xetra电子交易系统。 User: McCreary created executive departments to oversee state banking and highways, and a bipartisan vote in the General Assembly established the Kentucky Public Service Commission. Assistant: 他建立了用于监管州内银行业和高速公路的行政部门,还让州议会通过跨党派投票建立了肯塔基州公共事业委员会。 User: The university's Founding Grant of Endowment from the Stanfords was issued in November 1885. Assistant: 最终,史丹福夫妇正式于1885年11月给予大学的成立基金。 User: It was also approved in Europe in 1997. Assistant: 第二年,在欧洲也获得审批通过。 User: In 1917, Alexander Graham Bell advocated ethanol from corn, wheat and other foods as an alternative to coal and oil, stating that the world was in measurable distance of depleting these fuels. Assistant: 1917年,亚历山大·格拉汉姆·贝尔提倡使用从玉米、小麦和其他农作物中提取的乙醇作为煤和石油的替代能源,并声称人类离化石燃料用尽的那一天已经不远了。 User: After becoming a hurricane, Arlene accelerated to the northeast into the cold waters of the north Atlantic Ocean, and on August 23 it became extratropical about halfway between Newfoundland and Ireland. Assistant: 成为飓风后,阿琳加速向东北方向进入北大西洋的寒冷水域上空,于8月23日在纽芬兰岛和爱尔兰中途附近洋面转变成温带气旋。 User: He regularly releases new music videos to his YouTube channel. Assistant: 他定期于他的YouTube频道中释出新的音乐影片。 User: Additionally, BitTorrent Inc. licenses its technology and brands to corporate customers only. Assistant: 此外,BitTorrent公司只授权其技术和品牌给企业客户。 User: Since then, many other attempts to develop LGBT Rights in the country have been rejected by the Government. Assistant: 此后,许多在该国发展LGBT权利的尝试均遭到政府的拒绝。 User: Morley's support of Proskouriakoff was to prove fortuitous to Maya scholarship, as she went on to a lengthy and successful career with the Carnegie Institution and was lauded as one of the foremost Maya scholars of her time. Assistant: 莫利帮助普罗斯库里亚科夫的举动是玛雅文化的一个意外收获,之后她在卡内基研究所度过了她的职业生涯,并得到了成功,被誉为她所处时代最重要的玛雅学者之一。 User: The court was established on 18 January 1988. Assistant: 该法院于1988年1月18日落成。 User: Five years later, this section was incorporated to the rue des Archers. Assistant: 五年后,这一段并入射手路。 User: The essence of being human is the maintenance of this openness. Assistant: 作为人类的重要性就是保持这种开放性。 User: Proponents of this theory believe that it explains why phosphatidylethanolamine, a highly curved lipid, promotes fusion. Assistant: 该理论的支持者认为,这种理论能解释磷脂酰乙醇胺(一种高度弯曲的脂质)能促进融合的原因。 User: On 4 February 2010, Bayern Munich announced that Badstuber had signed a new contract that would keep him at the club until 2014. Assistant: 2010年2月4日,拜仁宣布巴德施图伯已经签署了一份新合同,他会一直留在拜仁直至2014年。 User: Since the 1950s, the Slovaks have been the dominant ethnicity in the town, making up around 90% of the city's population. Assistant: 自1950年代以后,斯洛伐克人成为该市的优势民族,占人口总数的大约90%。 User: One major development to come from the study of human genes and proteins has been the identification of potential new drugs for the treatment of disease. Assistant: 人类基因和蛋白质研究的一个主要发展是鉴定用于治疗疾病的潜在新药。 User: The machine was constructed in iron, power was applied to assist the inward motion in 1790 and by 1834 it was fully automatic or self-acting. Assistant: 该机器由铁制成,1790年时会施加动力以辅助向内运动,及至1834年,这机器变为全自动的。 User: The study found that there was no significant difference between what was reported by men and by women with respect to frequency of nudity in the home. Assistant: 这项研究发现,男性和女性在家中裸体的频率并没有显著的差别。 User: Nevertheless, he offered the British party a site alongside Framheim as a base for the exploration of King Edward VII Land. Assistant: 然而,他向英国政党提供了一个与弗拉姆海姆并列的地方,作为探索爱德华七世国王的基地。 User: In 1932 Monthly Notices of the Royal Astronomical Society published a paper by Ambartsumian "On the radiative equilibrium of a planetary nebula" nowadays considered to be the cornerstone of the modern theory of the gas nebulae. Assistant: 1932年安巴楚勉在皇家天文学会月报上的一篇文章《On the radiative equilibrium of a planetary nebula》现在被认为是现代气体星云的理论基石。 User: John Paulk and his then wife Anne featured in full-page newspaper spreads. Assistant: 脱离同性恋运动推广者约翰·保罗克(英语:John Paulk)及其当时的妻子安妮更在报纸的一整版上刊出相关推广资讯。 User: The action will not open until the projectile has left the barrel and the pressures have dropped to safe levels. Assistant: 其枪机直到弹头离开枪管而且压力已经下降到安全水平前都不会打开。 User: This agreement soon fell apart however, and the Microsoft/IBM relationship was terminated. Assistant: 但这个协议很快便决裂,微软和IBM的合作关系亦正式终结。 User: The reason is, if the chemical potential somewhere was higher than zero, photons would spontaneously disappear from that area until the chemical potential went back to zero; likewise if the chemical potential somewhere was less than zero, photons would spontaneously appear until the chemical potential went back to zero. Assistant: 因为若某处光子化学势大于零,光子就会自发的从此处消失直到化学势回归为零。 User: He was awarded the "Tudor Tănăsescu" prize by the Romanian Academy. Assistant: 他被俄国科学院授予“普希金奖金”。 User: The rest of the movie takes place at the party. Assistant: 本片的首映会在台中举行。 User: He received an honorary doctorate from the Kyiv Polytechnic Institute, Ukraine (2012). Assistant: 他从乌克兰的基辅理工学院(英语:Kyiv Polytechnic Institute)获得名誉博士学位(2012年)。 User: After his return from 1877 onward Clark published several articles most of them edited later in The Philosophy of Wealth (1886). Assistant: 自1877年回国后,克拉克发表了几篇之后大多数编辑在了《哲学财富》(1886年)中的文章。 User: Unlike their British counterparts, Irish pubs are usually named after the current or previous owner or the street they are located on. Assistant: 和英式酒吧不同的是,爱尔兰式酒吧一般取名于酒吧现在或之前的店主,或者得名于酒吧所在的街道。 User: At the same time, the writers expressed eagerness to make a contribution to building Chinese society. Assistant: 同时作家们又再燃起写作的激情,重新建构中国社会。 User: The trip was arduous and Chappe arrived in Tobolsk with little time to spare, although he was able to observe the lunar eclipse of 18 May, which enabled him to calculate the longitude of Tobolsk. Assistant: 该趟旅行极为艰难,虽然他观察到了5月18日的月食,使他能计算出托博尔斯克的经度,但几乎无法按时抵达目的地。 User: 2003: Raptiva (efalizumab): Antibody designed to block the activation and reactivation of T cells that lead to the development of psoriasis. Assistant: 2003 - Raptiva(依法利珠单抗) - 设计用来阻挡起动T细胞激活、再激活造成的银屑病的一种抗体。 User: This may lead to a short period of intensive star formation called a starburst. Assistant: 这将导致一个短期的密集的恒星生成时期叫星爆。 User: Crowley wrote down more Thelemic Holy Books during the last two months of the year, including "Liber LXVI", "Liber Arcanorum", "Liber Porta Lucis, Sub Figura X", "Liber Tau", "Liber Trigrammaton" and "Liber DCCCXIII vel Ararita", which he again claimed to have received from a preternatural source. Assistant: 该年的最后两个月时间里,克劳利写了更多的泰勒玛圣书,包括《书籍 六十六》、《Liber Arcanorum》、《Liber Porta Lucis, Sub Figura X》、《Liber Tau》、《Liber Trigrammaton》与《Liber DCCCXIII vel Ararita》——对此他声称这也是从一个超自然来源那取得的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The girl and boy both climb down and they meet in the street where they inevitably kiss. Assistant: 日本的妇女与女孩会在室内与室外游玩手鞠,在室内玩的时候、有时会跪下身子。 User: Paul Arizin from Villanova University was selected before the draft as Philadelphia Warriors' territorial pick. Assistant: 维拉诺瓦大学的保罗·阿里金被费城勇士列为地缘选秀对象。 User: On August 6, 1966, with the assistance of the British, Zayed became the new ruler. Assistant: 于是,1966年8月6日,在英国的帮助下,谢赫扎耶德成为了阿布扎比新的统治者。 User: This publication contrasts former political works by Locke himself. Assistant: 该出版物与洛克本人的前期政治作品形成鲜明对比。 User: Some were supremacists, who in accordance with social Darwinism applied the concept of "survival of the fittest" to nations and races. Assistant: 他们也主张社会达尔文主义,将“适者生存”的观念运用在国家与种族。 User: Most of these objects are potentially hazardous asteroids (PHAs), defined as having a minimum orbital intersection distance with Earth of less than 0.05 astronomical units (19.5 lunar distances) and an absolute magnitude of 22 or brighter. Assistant: 多数这类天体是潜在危险小行星(potentially hazardous asteroids,PHAs),其定义为与地球的最小轨道交点距离(英语:minimum orbital intersection distance)少于0.05天文单位(19.5月距),并且绝对星等亮达22等或更亮。 User: This may have been a passage from the upper city to the lower city during the first temple period. Assistant: 这可能是在第一圣殿时期,从上城到下城的一条通道。 User: Although the Orange Free State developed into a politically and economically successful republic, it experienced chronic conflict with the British (in the Boer Wars) until it was finally annexed as the Orange River Colony in 1900. Assistant: 虽然奥兰治自由邦一开始发展成一个政治经济上都非常成功的共和国,但后来它经历了和英国的长期战争(详见布尔战争),直至它在1900年被英国殖民,成为奥兰治河殖民地。 User: In 1986, Cox published the main description of Objective-C in its original form in the book Object-Oriented Programming, An Evolutionary Approach. Assistant: 1986年,Cox 出版了一本关于 Objective-C 的重要著作《Object-Oriented Programming, An Evolutionary Approach》,书内详述了 Objective-C 的种种设计理念。 User: 1943: The BI Norwegian Business School (BI) is established as a merchant school. Assistant: 1943: BI挪威商学院 (BI) 成立。 User: Younghusband accepted the invitation to Grombchevsky's camp, and after dinner the two rivals talked into the night, sharing brandy and vodka, and discussing the possibility of a Russian invasion of British India. Assistant: 荣赫鹏接受邀请前往格罗姆切夫斯基的营地,晚餐后两个竞争对手交谈至深夜,分享了白兰地和伏特加,讨论了俄国入侵英属印度的可能性。 User: Some other GNU/Linux distributions (such as Ubuntu, OpenSUSE and Mandriva Linux) included Liberation fonts in their default installations. Assistant: 其他GNU/Linux发行版(像是Ubuntu、OpenSUSE等及Mandriva Linux)都在预设的安装中包含了Liberation字型。 User: Later in September, Kalla insisted that Indonesia is "open", and requested that "Singapore, please come if you want to help. Assistant: 8月下旬,Kalla坚持认为印度尼西亚是“开放的”,并要求“新加坡,如果你想提供帮助,请来。 User: At the time of the issuance of the hurricane warning, Alberto had been moving steadily northeastward; extrapolating its motion indicated a landfall on Key West within 12 hours and a mainland landfall at Key Largo within 24 hours. Assistant: 飓风警告发布之时,风暴正稳步向东北方向前进,气象部门推断气旋会在12小时内登陆基韦斯特,并在24小时内登上拉戈岛(Key Largo),袭击内陆地区。 User: This always gets me in the mood to write. Assistant: 驾言出游,以写我忧。 User: Alexander of Roes's major work was the Memoriale, comprising Memoriale de prerogativa Romani imperii with De translatio imperii (c.1281), of which he wrote the second only, following modern scholarship. Assistant: 亚历山大的主要作品是《Memoriale》,包括《Memoriale de prerogativa Romani imperii》和《De translatio imperii》(c.1281年)。 User: Platon Zubov, who was awarded estates in Lithuania, was especially infamous, as he personally tortured to death many peasants who complained about worsening conditions. Assistant: 普兰顿·朱波夫(在立陶宛得到土地的人)因为他亲自将许多抱怨日趋恶化的环境的农民拷问至死而尤为臭名昭著。 User: The company introduced a new feature to the 71st year of the festival in cooperation with Prague Spring – streaming the opening concert online to locations at Kampa Park in Prague and also to eight cinemas in the Czech Republic and Slovakia. Assistant: 该公司与布拉格之春音乐节组委会合作在第71音乐节推出了新功能 —— 在布拉格的坎帕公园,以及捷克和斯洛伐克的八家电影院在线网络直播音乐会。 User: Almost all of these convictions involved some form of sexual assault and approximately 25% involved murder. Assistant: 几乎全部这些案件都涉及不同的性侵犯,以及有约25%涉及了谋杀。 User: It also provides a host of capabilities to support the other combatant commands, including strategic warning; integrated missile defense; and global command, control, communications, computers, intelligence, surveillance, and reconnaissance (C4ISR). Assistant: 它还提供了许多能力来支持其他战斗人员的指挥,包括战略警告,综合导弹防御,全球指挥,控制,通信,计算机,情报,监视和侦察(C4ISR)。 User: The bird's blood and feathers were also used to cure diseases. Assistant: 王鹫的血液及羽毛亦是用来治疗疾病。 User: Five-a-side is commonly played informally, and the rules are therefore flexible and are sometimes decided immediately before play begins; this is in contrast to futsal, for which official laws are published by FIFA. Assistant: 五人足球比赛通常是非正式的,因此比赛规则也相对灵活,有时是在比赛之前当场决定;这与规则由FIFA官方制定发布的五人制足球相当不同。 User: Ik zat vast in langzaam rijdend verkeer. Assistant: 自此L线完全以慢车行驶。 User: The combination asthma prescription Seretide, a top-ten revenue drug in the mid-2000s, contains two active ingredients, one of which – fluticasone – is fluorinated. Assistant: 治疗哮喘的组合处方药物舒利迭,在2000年代中期销售额也排在前10,其中的两种活性成分之一氟替卡松也是一种氟化物。 User: The Office Open XML specification exists in a number of versions. Assistant: 存在以下几个版本的Office Open XML标准。 User: About 1250, it became the property of the lord of Bisenzio, who abandoned it and burned it following disagreements with the inhabitants of the island. Assistant: 约1250年的时候,这个岛成为Bisenzio爵士的私产,在同岛上居民发生争执后,Bisenzio爵士一把火烧掉并舍弃了了碧森提纳岛。 User: (2) Publish their names. Assistant: (2)公布他们的名字。 User: Nepenthes hamiguitanensis—which would be described in McPherson's next book, Carnivorous Plants and their Habitats—is treated here as a natural hybrid between N. micramphora and N. peltata. Assistant: 汉密吉伊坦山猪笼草(Nepenthes hamiguitanensis)被描述于斯图尔特·麦克弗森的另一本书《食虫植物及原生地》(Carnivorous Plants and their Habitats)中,在书中被认为是小瓮猪笼草和盾叶猪笼草(N. peltata)的自然杂交种。 User: From the 16th century, the area's mineral and geological wealth became increasingly significant. Assistant: 但是,至16世纪开始,峰区的矿藏和地质财富变得越来越显著。 User: 2005 – via Listal. Assistant: 2005年 - AV出道。 User: Jonathan Lowe argues that while the empty set: "...was undoubtedly an important landmark in the history of mathematics, ... we should not assume that its utility in calculation is dependent upon its actually denoting some object." it is also the case that: "All that we are ever informed about the empty set is that it (1) is a set, (2) has no members, and (3) is unique amongst sets in having no members. Assistant: Jonathan Lowe认为,这一概念“无疑是数学历史上的里程碑,......;不需要假设其在计算时的有效性要基于其确实表达了某些对象”,但在另一方面,“我们所知的空集只是它 (1)是个集合,(2)没有元素,(3)在没有元素的集合中唯一。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Royal Naval Reserve (RNR) is the volunteer reserve force of the Royal Navy in the United Kingdom. Assistant: 皇家海军后备队(英语Royal Naval Reserve或RNR)是英国皇家海军的志愿预备役部队。 User: He was the deputy general of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) and was the Minister of Public Works and Transport from 2009 to 2011. Assistant: 2008年至2012年担任西班牙工人社会党(PSOE)副书记,2009年至2011年担任西班牙发展大臣。 User: Between 2003 and 2005, three CIS member states experienced a change of government in a series of colour revolutions: Eduard Shevardnadze was overthrown in Georgia; Viktor Yushchenko was elected in Ukraine; and Askar Akayev was toppled in Kyrgyzstan. Assistant: 2003年及2005年时,独立国家联合体中,有三个成员国发生颜色革命:格鲁吉亚的爱德华·谢瓦尔德纳泽被推翻,乌克兰选出维克多·安德烈耶维奇·尤先科,吉尔吉斯的阿斯卡尔·阿卡耶夫下台。 User: I soon will be in New Orleans, and then I'll look all around, And when I find Susanna, I'll fall upon the ground. Assistant: 我马上要去新奥尔良到四处去寻访, 当我找到苏珊娜,我愿跪倒在她身旁。 User: Most states prohibit keeping skunks as pets. Assistant: 有部分国家禁止将刺猬作为宠物饲养。 User: Brazil's legislation will vote on a nationwide animal testing for cosmetics ban by the end of March 2014. Assistant: 2014年3月底,巴西的立法机构将表决一个全国性的化妆品动物试验禁令。 User: After reaching hurricane status, Olivia accelerated to the north-northeast. Assistant: 达到飓风强度后,奥利维亚加速朝东北偏北方向移动。 User: Cummings was born in Sunderland, County Durham and started his football career at Hylton Colliery Juniors. Assistant: 卡明斯在桑德兰出生,而且他在 Hylton Colliery Juniors开始他的足球生涯。 User: The debate was popularly viewed as a debate between proponents of capitalism and proponents of socialism, but in reality a significant portion of the debate was between socialists who held differing views regarding the utilization of markets and money in a socialist system and to what degree the law of value would continue to operate in a hypothetical socialist economy. Assistant: 这场争论通常被视为社会主义的支持者和资本主义的支持者之间的辩论,但实际上这场争论的重要部分在于社会主义体制如何对待对市场和货币的利用的不同意见及拿什么衡量价值规律才能在假定的社会主义经济中持续运转之间。 User: Orson Welles said it was his favorite film. Assistant: 奥森·威尔士说这是他最喜欢的电影。 User: In real-world attacks, the response packet sent by the attacker can be used to place malware on the victim's computer. Assistant: 在现实中进行攻击时,透过攻击者发送的响应数据包可以用来连接恶意软件受害者的计算机。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Hoodlum is a 1997 American crime drama film that gives a fictionalized account of the gang war between the Italian/Jewish mafia alliance and the Black gangsters of Harlem that took place in the late 1920s and early 1930s. Assistant: 《暴徒》(英语:Hoodlum,香港译《血染哈林》,台湾译《黑道尖兵》)是一部1997年的美国犯罪电影,本片发生在1920年代末和1930年代初期,虚构描述意大利/犹太黑手党联盟与哈林区黑人黑帮之间的帮派战争。 User: To perform this proof, the second definition will be used. Assistant: 为了完成这个证明,我们需要使用第二个定义。 User: Not a single barrio was left unburned. Assistant: 没有一个宫是空置的。 User: Holden is upset when he wakes up in the night to find Mr. Antolini patting his head, which he interprets as a homosexual advance. Assistant: 胡登一觉醒来,发现安多里尼先生正在抚摸他的头,觉得这样做太“同性恋”。 User: May has presented other programmes on themes including science and technology, toys, wine culture, and the plight of manliness in modern times. Assistant: 梅还主持其他节目,主体包括科学技术、玩具、酒文化以及现代男子气概的苦境。 User: Because he was not ordained a clergyman as his family expected, he was sometimes accused of being irreligious and some people have speculated about his possible unbelief, stressing that "he did not join the Church", or that he virtually "ignored the church's call". Assistant: 有时他被认为没有宗教信仰,因为他没有照家人的期待成为牧师,而有些人猜测他可能不信,强调“他没有加入教会”,或是说他“几乎忽略了教会的号召”。 User: He is also against raising minimum wage. Assistant: 而他亦拒绝减薪续约。 User: His three Edgar Awards were given for: in 1954, the collection Someone Like You; in 1959, the story "The Landlady"; and in 1980, the episode of Tales of the Unexpected based on "Skin". Assistant: 他的故事亦给他带来了三个爱伦·坡奖:在1954年,Someone Like You;1959年,故事The Landlady;1980年,以Skin电影为基础写作的的短篇故事Tales of the Unexpected 。 User: Integrated with logistical and payment support, the asset-light platform aims to make online shopping easy and secure for both sellers and buyers. Assistant: 透过平台与物流、支付金流的支持相结合,旨在使卖家和买家都能轻松安全地进行网上购物。 User: Most graphical ones do, e.g. xterm No native URL highlighting; however most graphical consoles support URL highlighting OpenSSH needs to be patched to ask for the pin of the smartcard. Assistant: 大多数图形终端都可以,如xterm 无原生URL高亮;但大多数图形控制台支持URL高亮 OpenSSH需要额外补丁以识别智能卡的引脚。 User: Laffoon's feud with Lieutenant Governor Chandler continued throughout his term and affected the 1935 gubernatorial race. Assistant: 拉冯和副州长钱德勒之间的仇隙不但持续到任期结束,还影响了1935年的州长选举。 User: This last process reduces the water content of the bean from 40 percent to 12 percent. Assistant: 这个步骤使得咖啡豆里水的含量从40%降低至12%。 User: The Core Socialist Values is a set of new official interpretations of Chinese socialism promoted at the 18th National Congress of the Communist Party of China in 2012. Assistant: 社会主义核心价值观是中国共产党从2012年中国共产党第十八次全国代表大会起提倡的价值观。 User: The People's Party (TPP) is a Samoan political party. Assistant: 人民党(英语:The People's Party,TPP)是萨摩亚的一个政党。 User: Mac is reunited not only with his spiritual father through his conversion to Christianity, but also with his biological daughter, Sue Anne, when she pays him a surprise visit. Assistant: 麦克不仅通过皈依基督教与他的精神之父重聚,他还与给自己一个惊奇的亲生女儿苏·安妮团聚了。 User: Marc Andreessen, the leader of the team that developed Mosaic, left NCSA and, with James H. Clark, one of the founders of Silicon Graphics, Inc. (SGI), and four other former students and staff of the University of Illinois, started Mosaic Communications Corporation. Assistant: 马克·安德森是开发Mosaic的团队领导人,他离开了NCSA,后来与Silicon Graphics(SGI)公司的创始人之一吉姆·克拉克以及伊利诺伊大学的其他四名学生和员工共同创办了Mosaic Communication Corporation,Mosaic Communications最后改名为Netscape Communications Corporation,并推出他们的浏览器Netscape Navigator。 User: This can be vitrified and stored underground for over 100,000 years as is planned today, or it can be reprocessed. Assistant: 这可能是玻璃化和地下储存于超过100,000年的计划,今天,或者它可以是重新处理。 User: Bond again meets Goodhead and finds out that she is a CIA agent. Assistant: 邦德又一次遇到了古德赫德,原来她是一位中央情报局特工。 User: However, the Gospel of John does state that he returned to the area where he was baptized, and John 10:40–42 states that "many people believed in him beyond the Jordan", saying "all things whatsoever John spake of this man were true". Assistant: 然而,约翰福音说明他回到受洗的地方,约翰福音10:40-42说,“有许多人来到他那里,他们说:‘约翰一件神迹没行过,但约翰指着这人所说的一切话是真的。 User: Proponents of biblical inerrancy generally do not teach that the Bible was dictated directly by God, but that God used the "distinctive personalities and literary styles of the writers" of scripture and that God's inspiration guided them to flawlessly project his message through their own language and personality. Assistant: 圣经无误论的支持者通常不会教导圣经是人们直接记下从上帝听到的说话,而是认为神使用圣经“作者的独特个性和文学风格”,上帝的圣灵指导着他们,通过作者的语言和个性完美地投射出上帝的信息。 User: On October 3, 2017, DNA testing concluded that one piece of bone was human but did not belong to Natalee. Assistant: 2017年10月3日,当局宣布根据DNA鉴证,其中一块骨头是人骨,但并非属于娜塔莉·霍洛威。 User: This can cause confusion in optics, where intensity can mean any of radiant intensity, luminous intensity or irradiance, depending on the background of the person using the term. Assistant: 在光学中可能造成混淆,因为强度可以代表辐射强度、发光强度或辐照度,随着个人使用的习惯而有不同。 User: The financial and critical success of X-Men persuaded 20th Century Fox to immediately commission a sequel. Assistant: 基于《X战警》的评价及财务的成功,使二十世纪福斯立刻开始计划续集。 User: Robert K. Merton defined such "multiples" as instances in which similar discoveries are made by scientists working independently of each other. Assistant: 罗伯特·金·莫顿将“重复发现”定义为各自独立开展研究的科学家得出相似的发现的情况。 User: This effort is in line with the "1Malaysia: People First, Performance Now". Assistant: 其口号为“一个马来西亚:人民为先,绩效为主”。 User: Some disturbances have been caused by them on the railway to Tien-tsin, but the line has not been touched, and traffic has not been interrupted. Assistant: 天津铁路上的一些骚乱是他们所造成的,但这线路还未失常,交通也未被打断。 User: Numerous Jewish synagogues were vandalised and desecrated. Assistant: 许多犹太会堂被破坏和亵渎。 User: In a meeting at the train station in Geyve, on 31 March 1920, they agreed on the importance of informing the international public opinion about the developments regarding the Turkish War of Liberation and decided to help the national struggle by establishing a news agency. Assistant: 1920年3月31日,在盖伊韦(Geyve)火车站的一次会面中,他们均意识到国际舆论对土耳其解放战争发展的重要性,并决定建立一个帮助民族斗争的新闻机构,他们同意将它命名为“阿纳杜鲁通讯社”(Anadolu Ajansı)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Third, suppose contracts specify states of nature which affect whether a commodity is to be delivered: "A contract for the transfer of a commodity now specifies, in addition to its physical properties, its location and its date, an event on the occurrence of which the transfer is conditional. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:第三,假设合约指定影响一商品是否被配送的性质状态:“除去其物理状态、位置与日期,一个商品转让的合约指定了确定其发生条件的事件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Colonies of citizens were typically coastal and known as coloniae maritimae. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 市民殖民地通常沿海岸设置,故又称为“沿海殖民地”(coloniae maritimae)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 As with all projective spaces, RPn is formed by taking the quotient of Rn+1 \ {0} under the equivalence relation x ∼ λx for all real numbers λ ≠ 0. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 与所有射影空间一样,RPn 是通过取 Rn+1 − {0} 在等价关系 x ∼ λx 对所有实数 λ ≠ 0 下的商空间。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1903 he recorded the Ainu language. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1903年他记录了阿伊努语。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:"NGOs urge China to release Liu Xiaobo". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 ”并呼吁中国释放刘晓波。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The social network is not owned by any one person or entity, keeping it from being subject to corporate take-overs or advertising. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此社交网络并非任何一人所有,亦非受制于企业或通过广告支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has also been used for interactive computer interfaces. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它还被应用于相互交流的计算机接口。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 A sword is forged into the plough to symbolise the end of war with the establishment of a Socialist International. Assistant: 当然,翻译后的文本是 插入犁中的剑象征着战争随着社会党国际的建立而结束。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: AllMusic reviewer James Christopher Monger selected opening track "Nightcall", "I Drive", "Hammer" and "Bride of Deluxe" as soundtrack's highlights. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 《Allmusic》的詹姆斯·克里斯多夫·蒙格特别喜欢开场曲“Nightcall”、“I Drive”、“Hammer”和“Bride of Deluxe”这几首歌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is because of the complicated game branching in this game. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这就是重口味游戏持续在这个小市场中出现的原因。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Clinical research is often conducted at academic medical centers and affiliated research study sites. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 临床研究一般是在学术性的医学中心或是附属的研究机构进行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Refleks is launched through cannons of T-90 and Serbian M-84AS and some versions of the T-80 and T-84 tanks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 反射式是由T-90和塞尔维亚M-84AS,以及T-80与T-84的部分版本以所搭载的主炮所发射。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Another late 12th-century source, Ágrip af Nóregskonungasögum, states that Olaf's mother fled to Orkney with Olaf when he was three years old for the same reason. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一个12世纪后期的消息来源挪威列王纪(英语:Ágripafnóregskonungasögum)声称奥拉夫的母亲因为同样的原因在三岁时与奥拉夫一起逃往奥克尼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Dr. Vinayan became increasingly hostile to CPI(ML) Party Unity, citing that the killings conducted by the party damaged the image of MKSS. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Vinayan博士变得越来越敌视印共(马列)党团结,理由是该党进行的杀戮破坏了MKSS的形象。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One month later, the Missouri Senate Transportation Committee rejected the change. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但一个月后,密苏里州参议院交通委员会否决了这项更名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1420, during the Hook and Cod wars, Duke John III of Bavaria along with his army marched from Gouda in the direction of Leiden in order to conquer the city since Leiden did not pay the new Count of Holland Jacqueline, Countess of Hainaut, his niece and only daughter of Count William VI of Holland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1420年,在鱼钩和鳕鱼战争(Hoekse en Kabeljauwse twisten)中,巴伐利亚公爵约翰(Duke John of Bavaria(英语:John III, Duke of Bavaria-Straubing))率领其军队从豪达向莱顿进攻,因为莱顿没有向新的荷兰伯爵杰奎琳 (埃诺女伯爵)——他的侄女和荷兰伯爵威廉六世唯一的女儿交钱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was one of the organisers of the London International Surrealist Exhibition in 1936. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他是1936年伦敦国际超现实主义者展览会的组织者之一。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The UNHRC commission also found that the sarin used in the Khan al-Asal attack bore "the same unique hallmarks" as the sarin used in the Ghouta attack and indicated that the perpetrators likely had access to chemicals from the Syrian Army's stockpile. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同样,人权理事会委员会认为坎安萨尔袭击中使用的沙林毒气,跟古塔袭击中用的沙林毒气一样具有“独一无二的标志”,表明肇事者可能取得叙利亚军队的化武库存。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ratios at which the downsampling is ordinarily done for JPEG images are 4:4:4 (no downsampling), 4:2:2 (reduction by a factor of 2 in the horizontal direction), or (most commonly) 4:2:0 (reduction by a factor of 2 in both the horizontal and vertical directions). Assistant: 当然,翻译后的文本是 在JPEG上这种缩减取样的比例可以是4:4:4(无缩减取样),4:2:2(在水平方向2的倍数中取一个),以及最普遍的4:2:0(在水平和垂直方向2的倍数中取一个)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During their propagation, CMEs interact with the solar wind and the interplanetary magnetic field (IMF). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在传播过程中,日冕物质抛射会与太阳风和行星际磁场(IMF),产生交互作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The rifle was then switched for a "mace". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 之后,策被转换成”鞭” 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The half-dozen small communities making up this population occupy less than 1% of the total area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 仅有半打的小社区仅仅覆盖了整个区域面积的1%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One dictionary definition is "a funny movie, play, or television program about a love story that ends happily". Assistant: 好的,翻译后的文本是 词典对其的释义是“一种关于爱情故事的通常以皆大欢喜的场景结尾的电影片,戏剧或电视连续剧”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He never retired, but remained active and published articles until his death, on asteroids and eclipsing binaries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他从未退休,并且直到去世都持续进行研究和发表小行星和食联星相关论文。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In Bayesian statistics, the posterior probability of a random event or an uncertain proposition is the conditional probability that is assigned after the relevant evidence or background is taken into account. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在贝叶斯统计中,一个随机事件或者一个不确定事件的后验概率是在考虑和给出相关证据或数据后所得到的条件概率。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: 1999 – Olusegun Obasanjo takes office as President of Nigeria, the first elected and civilian head of state in Nigeria after 16 years of military rule. Assistant: 1999年:奥卢塞贡·奥巴桑乔就任尼日利亚民选总统,从而结束尼日利亚长达16年的军政府统治。 User: Their many activities included forming communes and creating urban social organizations. Assistant: 他们的做了许多活动,包括建立社区,创建城市社会组织等。 User: They have a single comb, four toes, and no crest. Assistant: 兹四子者,盖往者之所莫及,而来者之所未有。 User: Although Le Corbusier had exhibited his ideas for the ideal city, the Ville contemporaine in the 1920s, during contact with international planners he began work on the Ville Radieuse. Assistant: 尽管勒·柯布西耶已在1920年代提出他理想的当代城市的理念,他在和国际的规划师们接触时也开始进行光辉城市的工作。 User: His children Emily and Dane are also competitive kayakers. Assistant: 他的子女Emily和Dane也是皮划艇选手。 User: Spain authorized the basing of the quick response force at Morón Air Base near Seville, for a temporary one-year term. Assistant: 西班牙准允美军部队驻扎于靠近塞维利亚的山丘空军基地(英语:Morón Air Base),租期为一年。 User: The reals are uncountable; that is: there are strictly more real numbers than natural numbers, even though both sets are infinite. Assistant: 实数集是不可数的,也就是说,实数的个数严格多于自然数的个数(尽管两者都是无穷大)。 User: The Pahang royal family, in particular, was criticised for the way which they allegedly gained favourable timber forestry concession rates and the unusually high shares which they were accorded in the timber forestry industry. Assistant: 这些媒体也特别针对彭亨州王室做出批评,据称他们获得了有利的木材林业特许权和木材林业所获得的异常高的份额。 User: Sandy Murry is Poly's favorite uncle. Assistant: 默里·哈蒙德是圣埃尔默·默里的堂兄,也是他最好的朋友。 User: Each year the Cup is awarded for the greatest commitment to the values of the project: friendship, equality, fairness, health, peace, devotion, victory, traditions and honour. Assistant: 该奖杯每年用来奖励对项目的价值观做出最大奉献者:友谊、平等、公正、健康、和平、忠诚、胜利、传统和荣誉。 User: Involved in the 1905 revolution in St. Petersburg, Kramarov was arrested and eventually fled Russia, living for a time in San Francisco. Assistant: 1905年,克拉马罗夫因参与圣彼得堡1905年俄国革命而被捕入狱,最终逃了离俄罗斯,在美国旧金山度过了一段时间。 User: In this direction, although life's dynamics may be argued to go against the tendency of second law, which states that the entropy of an isolated system tends to increase, it does not in any way conflict or invalidate this law, because the principle that entropy can only increase or remain constant applies only to a closed system which is adiabatically isolated, meaning no heat can enter or leave. Assistant: 依此说明,虽然生命的动态可以主张它违反热力学第二定律:孤立系统的熵增趋势,但在任何方式上它不会与这项定律冲突或使之无效,因为熵只增加或保持不变的原则,仅适用于一个绝热的封闭系统,也就是说没有热量可以进入或离开这系统。 User: Completing higher secondary education or attaining an equivalent level is required before one may receive higher education (高等教育) at universities. Assistant: 完成更高的中等教育或达到同等水平之前,需要进行一个可能接受高等教育(高等教育)的大学。 User: In 2011, he was appointed as head coach of Aboomoslem for a second time but parted company with the club on 1 June 2012. Assistant: 2011年,他第二次被任命为阿伯穆斯林的主教练,但在2012年6月1日又再次与俱乐部分道扬镳。 User: Swainsona is named after English botanist Isaac Swainson. Assistant: 属名Swainsona得名自英国植物学家艾萨克·斯文森(Isaac Swainson)。 User: The common name of the bird commemorates the German explorer Gustav Fischer. Assistant: 费氏牡丹鹦鹉得名自德国探险家Gustav Fischer。 User: During the next several years, Angolan forces conducted joint exercises with their counterparts and exchanged technical operational visits. Assistant: 之后几年,安哥拉军队与它的合作者们时常进行联合军演,并进行技术交流。 User: Such is Rome. Assistant: 目标是罗马。 User: In 2007 Monsoon was described as "struggling". Assistant: 2007年,Monsoon被描述为“挣扎中”。 User: The bone was found among the remains of a small community that fished and gathered in this area of Africa. Assistant: 骨头发现的地方是非洲这个区域一个小型的渔猎采集社区的遗迹。 User: During this process, the passenger has the ability to ask for special accommodations such as seating preferences, inquire about flight or destination information, accumulate frequent flyer program miles, or pay for upgrades. Assistant: 办理手续时,乘客可选择座位、询问航班或目的地资讯、变更订位纪录、累积飞行常客奖励计划里程,或付费升级舱等或托运行李数量。 User: Wi-Fi Sense is not usable on 802.1X-encrypted networks. Assistant: Wi-Fi Sense不能在802.1X加密网络上使用。 User: These characters only appear in the third film, Jurassic Park III (2001), as there was no third novel. Assistant: 在2001年的特效电影《侏罗纪公园III》(Jurassic Park III),出现一只无齿翼龙。 User: Although the city's population is small compared to most European capitals, it occupies an unusually large land area, of which two-thirds are protected areas of forests, hills and lakes. Assistant: 尽管这座城市的人口比大部分欧洲国家的首都要少,它拥有一片相当广大的陆地区域,其中三分之二是布满森林、山丘和湖泊的自然保护区。 User: Socialist Democracy has a small membership mainly based in Belfast. Assistant: 该组织只有少量成员,主要分布于贝尔法斯特。 User: Prior to the general availability of the CPUID instruction, programmers would write esoteric machine code which exploited minor differences in CPU behavior in order to determine the processor make and model. Assistant: 在CPUID指令普遍可用前,程序员需要编写深奥的机器语言利用CPU行为的微小差异来确定处理器的情况和型号。 User: Gradshteyn and Ryzhik (GR) is the informal name of a comprehensive table of integrals originally compiled by the Russian mathematicians I. S. Gradshteyn and I. M. Ryzhik. Assistant: 《数学大公式集》(英语:Gradshteyn and Ryzhik),是一部综合全面的积分表非正式名称, 最初由俄罗斯的数学家I.S.Gradshteyn和I.M.Ryzhik编写。 User: The Justice and Home Affairs Council develops cooperation and common policies on various cross-border issues, with the aim of building an EU-wide area of justice. Assistant: 司法和内政理事会就各种跨界问题开展合作和共同政策,旨在建立一个欧盟范围内的司法领域。 User: At the age of 90, she continued to skate at the public open air ice rink in Kungsträdgården in central Stockholm. Assistant: 九十岁时,她仍持续在斯德哥尔摩市中心国王花园的户外冰场滑冰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The trade relations fostered by the Marshall Plan helped forge the North Atlantic alliance that would persist throughout the Cold War in the form of NATO. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由马歇尔计划催生的美国和西欧之间的贸易关系也巩固并推进了北大西洋同盟,并使之持续到冷战终结。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: State historical association. pp. 149. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《国语集解》页149。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Australian Sports Medal does not carry a post-nominal entitlement. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 澳大利亚体育奖章并未配有勋衔。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:PA accelerated the acquisition of relevant literacy and numeracy skills in this case. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在这种情况下,音素意识教学加速了相关的识字和算术技能的获得。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Following the revisions made in "Nepenthaceae", a number of species included in the first edition are treated as synonyms in the 2008 book: N. borneensis as a synonym of N. boschiana and N. leptochila as a synonym of N. hirsuta. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 按照《猪笼草科》中的修订,一些出现在第一版中物种在2008年的第二版中被认为是同物异名:婆罗洲猪笼草(N. borneensis)为博世猪笼草(N. boschiana)的同物异名,窄唇猪笼草(N. leptochila)为刚毛猪笼草(N. hirsuta)的同物异名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the Norman conquest of Southern Italy, Campobasso lost its importance as a defensive stronghold, but became a significant trading and administration centre. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当诺曼人占领了南意大利后,坎波巴索便失去了其防守据点的地位,但却渐渐发展成一个贸易及行政中心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Today cereal bars are also becoming a common type of breakfast on the island. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:现今,谷物棒也成为岛上常见的早餐。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The USB OTG and Embedded Host Supplement to the USB 2.0 specification introduced three new communication protocols: Attach Detection Protocol (ADP) Allows an OTG device, embedded host or USB device to determine attachment status in the absence of power on the USB bus, enabling both insertion-based behavior and the capability to display attachment status. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: USB 2.0规范的USB OTG和嵌入式主机补充介绍了三种新的通信协议: 允许OTG设备,嵌入式主机或USB设备在USB总线不通电的情况下确定连接状态,同时启用基于插入的行为和显示连接状态的功能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In real-time environments, such as embedded systems for automatic control in industry (for example robotics), the scheduler also must ensure that processes can meet deadlines; this is crucial for keeping the system stable. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在实时环境,例如工业上用于自动控制(如机器人)的嵌入式系统,调度器必须保证进程的调度不能超过最后期限 —— 这是保持系统稳定运行的关键因素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 PCI-SIG M.2 specification, in its revision 1.0 as of December 2013, provides detailed M.2 specifications. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2013年10月的PCI-SIG推出的M.2规范1.0版本中,则提供了详细的M.2规范。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ridicule or attack on any religious or racial group is never permissible. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 嘲笑或攻击任何宗教或种族群体的是绝对不允许的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They were developed commercially during the 1990s by Unisys, Convex Computer (later Hewlett-Packard), Honeywell Information Systems Italy (HISI) (later Groupe Bull), Silicon Graphics (later Silicon Graphics International), Sequent Computer Systems (later IBM), Data General (later EMC), and Digital (later Compaq, then HP, now HPE). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是在二十世纪九十年代被开发出来的,开发商包括Burruphs(后来的优利系统),Convex Computer(后来的惠普),意大利霍尼韦尔信息系统(HISI)(后来的Group Bull),Silicon Graphics公司(后来的硅谷图形),Sequent电脑系统(后来的IBM),通用数据(EMC),Digital(后来的Compaq,现惠普)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:DOS extenders were initially developed in the 1980s following the introduction of the Intel 80286 processor (and later expanded upon with the Intel 80386), to cope with the memory limitations of DOS. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: DOS扩展器起初在1980年代诞生,目的是要通过Intel 80286芯片(稍后扩展到Intel 80386)的指令,以应付MS-DOS及其它同类型操作系统的内存限制。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He then proceeded to reverse his argument: if battleships were necessary, Germany's enemy must be the strongest naval power – Britain. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后他亦指出了此计划的风险:如果战列舰是必要的,拥有世界最强海上力量的英国必将成为德国的敌人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Catholic Church's prohibition on some Chinese rituals and traditions was another issue of contention. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天主教会禁止一些中国的仪式和传统也是争执的问题之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The remains of an old car near the little house. Assistant: 好的,翻译后的文本是:家位于新小岩附近的豪华住宅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mr. Church is a 2016 American comedy-drama film directed by Bruce Beresford and written by Susan McMartin. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《丘奇先生》(英语:Mr. Church)是一部于2016年上映的美国剧情片,由布鲁斯·贝勒斯福(英语:Bruce Beresford)执导,Susan McMartin撰写剧本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In captivity, they will eat fruits and meat. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 圈养的小食蚁兽还吃水果和肉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a disciple of Rousseau, Robespierre's political views were rooted in Rousseau's notion of the social contract, which promoted "the rights of man". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 作为卢梭的信徒,罗伯斯庇尔的政治观点都植根于卢梭的 社会契约论所倡导的“人类权利”观念。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In April 2010, the x264 project announced full Blu-ray compliant video encoding capability making x264 the first free Blu-ray compliant software H.264 encoder. x264 has always had the ability to create video streams that are playable on most Blu-ray devices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2010年4月,x264项目组宣布蓝光格式视频编码功能完成,使得x264成为首个免费的蓝光视频编码器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The variance effective population size N e ( v ) {\displaystyle N_{e}^{(v)}} is defined as the size of an idealized population with the same variance. Assistant: 当然,翻译后的文本是:方差有效群体大小 N e ( v ) {\displaystyle N_{e}^{(v)}} 定义为具有相同方差的理想种群的大小。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She believed that while female engineers would initially be closely watched, they would also be quickly accepted. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她相信如果女工程师能够得到社会关注,那么她们很快就会被接受。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 With the advent of a Sydney District competition in 1900, the Parramatta club merged with Western Suburbs and played some of its matches at Cumberland Oval. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 随着1900年悉尼区比赛的到来,巴拉马打俱乐部与西部郊区俱乐部合并,并在坎伯兰椭圆形球场参加比赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Adenauer claimed this was the only way to prevent France from annexing the Rhineland. Assistant: 当然,翻译后的文本是:艾德诺声称这是防止法国吞并莱茵兰地区的唯一办法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: There are three control schemes on the iOS and Android apps: "Classic", where the worm follows the player's finger; "Joystick", where the left thumb controls the worm using a virtual joystick and the right thumb makes it go faster; and "Arrow", which is exactly like Joystick but with an arrow above the worm's head indicating the direction it is moving in. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: iOS和Android版本有三种操作方式:“经典”,蛇跟随着玩家的手指移动;“控制杆”,左手操纵萤幕上的控制杆,右手让蠕虫加速;“箭头”,大致上与“控制杆”相同,但蠕虫头上会有一个箭头,显示蠕虫移动的方向。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was Satcom 1 that was instrumental in helping early cable TV channels such as WTBS (now TBS), HBO, CBN (now Freeform) and The Weather Channel become successful, because these channels distributed their programming to all of the local cable TV headends using the satellite. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这颗卫星促进了早期的有线电视频道的发展,如WTBS (现在的TBS Superstation(英语:TBS Superstation))、HBO、CBN(现在的ABC Family频道)以及天气频道(英语:The Weather Channel)等,它们都使用Satcom 1卫星来向当地的有线电视前端播送节目。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On 11 January 1909, Alexandra admonished thirteen-year-old Olga for rudeness and bad behavior. Assistant: 在1909年1月11日,皇后因13岁的奥尔加的粗鲁和坏行为而训诫了她。 User: The final game mode is "tournament", in which two players fight each other while the other players watch as spectators. Assistant: 最后一种游戏模式是“锦标赛”,两名玩家先彼此互斗,另外两名玩家此时则是旁观者。 User: Nevertheless, even the sex-dichotomous differences are not absolute in the human population, and there are individuals who are exceptions (e.g., XY males with a uterus; undeveloped testes), or phenotypical females with an XY karyotype (undeveloped reproductive organs), or who exhibit biological and/or behavioral characteristics of both sexes. Assistant: 尽管如此,性别二分法在人群中也不是绝对的,而且存在例外的个体(例如,XY男性携有着子宫;睾丸未发育)或具有XY性染色体(未发育生殖器官)的女性,或者 他们同时表现出两种性别的生物特征和/或行为特征。 User: August 1916 Romania attacks Austria-Hungary. Assistant: 1916年8月,罗马尼亚进攻奥匈帝国。 User: The first row square directly below each king is left vacant. Assistant: 篮球场位于近第7座地下位置,向住户免费开放。 User: Most Chinese in Papua New Guinea are at least nominally Christian. Assistant: 巴布亚新几内亚的大多数华人至少名义上是基督徒。 User: A nicotine patch is a transdermal patch that releases nicotine into the body through the skin. Assistant: 尼古丁贴,俗称戒烟贴,是一种贴在皮肤上的低浓度尼古丁贴片,能透过皮肤向人体释放尼古丁。 User: Scores are thus scaled so that the OECD average in each domain (mathematics, reading and science) is 500 and the standard deviation is 100. Assistant: 分数是这样测量的,在各个领域的经合组织的平均水平(数学、阅读和科学)为500,标准偏差为100。 User: Under this scenario, once data is sent to someone else's computer, whether it be a diary, a DRM music file, or a joint project, that other person controls what security, if any, their computer will enforce on their copy of those data. Assistant: 在这样的场景下,无论是日记、DRM音乐或联合的项目的数据,一旦被发送到其他人的计算机,并且这些计算机由他人控制安全,那这些计算机将可以对这些数据进行复制。 User: He is secretly a closeted gay man and married to a woman. Assistant: 他是一位已经出柜并结婚的同性恋者。 User: In contrast, the balloon's bright colour acts as a symbol of hope and light within the film. Assistant: 相对而言,气球的鲜艳色彩充当了电影中希望和光明的象征。 User: Play media There are 850 northern bald ibises in European zoos and a further 250 in captivity in Japan and North America. Assistant: 在欧洲的动物园内共有850只隐鹮,而在日本及北美洲的则有250只。 User: For his part in establishing the Soviet nuclear program, in accordance with state decree 627-258, Kurchatov was awarded the title of Hero of Socialist Labor, the Stalin Prize First Class, the sum of 500,000 rubles (besides the earlier results of (50%) premium in the amount of 500,000 rubles) and a ZIS-110 car, a private house and cottage furnished by the state, a doubling of his salary and "the right (for life for him and his wife) to free travel by rail, water and air transport in the USSR". Assistant: 由于库尔恰托夫在苏联核武工程中的地位,根据国家法令第627条258项,库尔恰托夫被苏联政府授予社会主义劳动英雄头衔、第一级斯大林奖、50万卢布奖金、一辆ZIS-110轿车、一栋私人住宅、一栋别墅,还有薪水两倍、国内铁路、水路与空路旅行免费(他与妻子终生可享)等福利。 User: In the second method, times T {\displaystyle T} and T 0 {\displaystyle T_{0}} are not equal due to time dilation, resulting in different lengths too. Assistant: 当采用第二种方法时,由于时间膨胀效应, T {\displaystyle T} 与 T 0 {\displaystyle T_{0}} 并不相等,这会导致出现长度不等的情况。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In three weeks, at the frontiers. Assistant: 在镇三年,边境寂然。 User: The patches created and applied by Kompare are compatible with patch files generated or applied by the command line interface diff utility, because Kompare is in fact merely a graphical front end to diff and the patches are created and applied by patch, which gets called by Kompare. Assistant: Kompare 创建和应用的补丁文件同命令行工具所生成的相兼容,因为Kompare实际仅是一个diff的图形化前端,而创建和应用补丁的功能则由patch命令行工具实现。 User: In turn, she was treated with utmost respect and there was no question of her position ever being threatened or called into question. Assistant: 这反过来也确保她一直得到最大的尊重,皇后地位从未受到威胁或质疑。 User: In machine learning, the environment is typically formulated as a Markov Decision Process (MDP), as many reinforcement learning algorithms for this context utilize dynamic programming techniques. Assistant: 在机器学习问题中,环境通常被规范为马可夫决策过程(MDP),所以许多强化学习算法在这种情况下使用动态规划技巧。 User: In May 2017, Financial Times reported that Spotify, as well as several other companies, had filed a letter with the European Union, alleging that "some" operating systems, app stores and search engines had abused their "privileged position" to go from being "gateways" to "gatekeepers". Assistant: 2017年5月,《金融时报》报道Spotify联合其他几家公司致函欧盟,声称“某些”操作系统、应用商店和搜索引擎从“网关”和“看门人”的“特权地位”。 User: The book The Art of Assembly Language Programming by Randall Hyde uses HLA for this purpose. Assistant: 兰德尔海德的《汇编语言编程艺术》一书使用 HLA 来实现这一目的。 User: Indeed, Vaughan does not even appear in the telephone book. Assistant: 而且达尔文的著作甚至没有进入《禁书目录》中。 User: Another child had been born two days before. Assistant: 两个月前生了第一个孩子。 User: He took charge of the concept cars Lancia Granturismo, Lancia Granturismo Stilnovo and Lancia Fulvia Coupè Concept, great success at the Frankfurt Motor Show in 2003, and the production cars Lancia Ypsilon and Lancia Musa, winning the '"European Automotive Design Award" in 2003. Assistant: 他负责蓝旗亚Granturismo、Granturismo Stilnovo以及Fulvia Coupè Concept一序列概念车的设计,并在2003年法兰克福的车展上大获成功,他负责的量产车蓝旗亚Ypsilon和蓝旗亚Musa获得了2003年的“欧洲汽车设计奖”。 User: Conrad inherited a kingdom troubled by numerous problems. Assistant: 康拉德继承了一个饱受各种问题困扰的王国。 User: This has been called the "honor defense". Assistant: 它们被称为“荣誉团”。 User: Rivalries between Kalekas and Cantacuzenus led to a destructive civil war, in which Cantacuzenus emerged triumphant at Constantinople in February 1347. Assistant: 坎塔库泽努斯与卡列卡斯的斗争触发了内战,坎塔库泽努斯在1347年2月获胜。 User: Dryden did not explain why he thought the sentence should be restructured to front the preposition. Assistant: 德莱顿并未解释为何他认为该句子需要重新架构以将介词向前移。 User: The rains and standing water from the storm also prevented farmers from drying out soybeans for harvest and ruined sugar cane. Assistant: 风暴带来的降雨和积水还令农民无法及时晒干大豆获得收成,甘蔗也太多的水而受损。 User: He has been named to The Sporting News list of "Good Guys in Sports" three times. Assistant: 他在场上场下都有着良好的口碑,体育的电子杂志Sporting News称他是“体育界的好人”(Good Guys in Sports)。 User: During his three months in London, Ray watched 99 films. Assistant: 在伦敦的三个月间,雷伊看了99部电影。 User: APIPA has been deployed on millions of machines and has, thus, become a de facto standard in the industry. Assistant: 因微软的市场影响力,APIPA已经被部署到了几百万机器上,也因此成为了事实上的工业标准。 User: It is more or less a joke within hacker culture, but has been around long enough that its use is rather widespread. Assistant: 它更像黑客文化中的玩笑,但一段时间后,它也较常被一般人使用。 User: The commercial shipping line created strong trade links between the cities of Shanghai, Hong Kong and Liverpool, mainly in the importation of silk, cotton and tea. Assistant: 这条商业航线建立了上海,香港和利物浦之间的紧密贸易联系,其中主要是利物浦进口丝绸,棉花和茶叶。 User: The reported reasons for self-harm differ from the reasons for suicide attempts. Assistant: 非自杀性自伤的理由不同于企图自杀的理由。 User: As Hendricks reports, the filmstrip was probably not 50 feet, or 800 frames, long; Edison described it as containing "about 700" images (p. Assistant: 根据亨德里克斯的报告,胶片长度可能不是50英尺或800帧,爱迪生描述胶片一共有700幅图片(第36页)。 User: One other method of animal tampering involves the animals themselves taking the cameras for their own uses. Assistant: 防止这种现象发生的方法之一是直接将相机设置到动物身上。 User: The Z train supplements the J in the peak direction during rush hours only. Assistant: Z线列车在繁忙时段的尖峰方向辅助J线。 User: Their main common interest is a passion for live music and they frequently attend rock concerts together. Assistant: 他们的共同兴趣是对现场音乐的激情,经常结伴同游摇滚演奏会。 User: It is able to do this because specific interactions with the initiating nucleotide hold RNAP rigidly in place, facilitating chemical attack on the incoming nucleotide. Assistant: 它能够这样造是因为它与起始的核苷酸独特的相互作用,能把它牢牢地抓住,方便对进入的核苷酸进行化学攻击。 User: The nickname was accepted as an official alternative name in 1958, and since the 1992 awards the nickname has been adopted as the official name of the award. Assistant: 1958年“雨果奖”被官方接纳为官方替代名称,1992年成为该奖的正式名称。 User: The H variant of the He 111 series was more widely produced and saw more action during World War II than any other Heinkel variant. Assistant: 在He 111系列中的H型号是更为广泛地生产而且在二次大战中比其他任何亨克尔的型号有更多行动。 User: New York magazine said of him, "Joe Pass looks like somebody's uncle and plays guitar like nobody's business. Assistant: 《纽约杂志》曾提到他说:“乔·帕斯看起来就像是谁家的大叔,弹起吉他来就好像不关谁的事情一样。 User: Most historians agree that Jesus or his followers established a new Jewish sect, one that attracted both Jewish and gentile converts. Assistant: 大多数历史学家同意耶稣或他的追随者建立了一个新的犹太教派,它吸引了犹太人和外邦人。 User: After graduation, Itsines found work at a women's gym in Adelaide. Assistant: 毕业之后,凯拉在阿德莱德的一间健身房找到了工作。 User: Video and DVD versions of the show are currently in release. Assistant: 电视系列版的DVD现在正在贩卖中。 User: It will elude us if we allow artifacts like clothing to intervene between ourselves and this Other. Assistant: 假使我们允许人造物品,像是衣物,来干涉我们与自然之间的接触,自然将会躲避我们。 User: Gibbs then sought to publicize Grassmann's work, stressing that it was both more general and historically prior to Hamilton's quaternionic algebra. Assistant: 随后,吉布斯试图宣传格拉斯曼的这项工作,并强调他的方法比哈密顿的四元数方法更具一般性,并且从历史的角度来说,被引入的时间更早。 User: ABC's freshman series Modern Family was the most honored comedy series of the year with six awards, including Outstanding Comedy Series. Assistant: ABC的新喜剧《摩登家庭》(Modern Family)也嬴走六个奖项,成为最多奖项的喜剧。 User: He holds three US patents in the search space. Assistant: 他拥有三项与中药研究相关的美国专利。 User: Data gathered from individuals at 130 polling stations around the country suggested a hung parliament, with an initial estimate that the Conservative Party would achieve 307 seats – 19 seats short of a controlling majority. Assistant: 从全国130个投票站收集到的数据显示可能出现一个悬浮国会,初步估计保守党将赢得307个席位,但距单独组阁所需的多数席位还差19个。 User: He was not the first European to discover the estuary, though, as it had been known since the voyage of Giovanni da Verrazzano in 1524. Assistant: 他不是第一个发现这个河口的人,因为乔瓦尼·达韦拉扎诺已经在1524年发现这个地方。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In the winter of 1924, Martin and Co. of Kolkata conducted a survey to construct a light railway from the border north to Bichako (Amlekhganj). Assistant: 1924年冬天,加尔各答的马丁公司进行了一项调查,从印度北部边界到比奇科(阿姆勒克干杰)兴建一条轻轨铁路。 User: It was renamed Adobe Animate in 2016 to better reflect its market position then, since over a third of all content created in Animate uses HTML5. Assistant: 于2016年名为Adobe Animate,以更好地反映其市场地位,因为在Animate中创作的所有内容超过三分之一使用HTML5。 User: Electricity over IP. Assistant: 可以自动扫描IP。 User: And few of My servants are grateful." and mentioned David himself 16 times. Assistant: 嘉靖二十年二月十二日,册封为益王。 User: In January 1917, Joseph Franklin Rutherford was elected president of the Watch Tower Bible and Tract Society, despite disputes over the election process. Assistant: 1917年1月 约瑟夫·富兰克林·卢瑟福被选举为第二任守望台圣经书社社长,尽管在选举过程中充满了争吵。 User: Research using EEG and MEG generally focuses on event-related potentials (ERPs), which are distinct brain responses (generally realized as negative or positive peaks on a graph of neural activity) elicited in response to a particular stimulus. Assistant: 使用EEG和MEG的研究主要集中在事件相关电位(ERPs), 这是回应特定刺激明显的脑反应(通常表现为神经活动曲线图的负或正峰)。 User: There are several starting points for cinema (particularly American cinema), but it was Griffith's controversial 1915 epic Birth of a Nation that pioneered the worldwide filming vocabulary that still dominates celluloid to this day. Assistant: 虽然电影(特别是美国电影)的起始点众说纷纭,但是格里菲斯于1915年拍摄的史诗电影《一个国家的诞生》,成为全世界第一个电影词汇,至今仍在胶片史上占据重要地位。 User: The Penza Gubernia was critical in providing food to the cities, but the government used drastic measures, such as prodrazvyorstka (forcible requisitioning), to collect grain from the peasants. Assistant: 奔撒省是向城市提供食品的关键,但政府使用了严厉的措施,如prodrazvyorstka(强制征粮),以从农民手中征集粮食。 User: After World War I, Vancouver's Jewish community began to establish its presence in an area roughly bound by Granville Street and Cambie Street centred on Oak Street, with the city's first Jewish Community Centre opening at the intersection of Oak and 11th Avenue in 1928. Assistant: 第一次世界大战后,温哥华的犹太社区开始在固兰湖街和甘比街之间,以渥街为中心的地区落户,而市内首座犹太社区中心亦于1928年在渥街夹西11街开幕。 User: On 15 September 2008, it was announced that Lufthansa would acquire a 45% stake in Brussels Airlines with an option to acquire the remaining 55% from 2011. Assistant: 2008年9月15日,布鲁塞尔航空宣布汉莎航空将会购买45%股份,另打算在2011年购买余下的55%股份。 User: OpenOffice Polska (currently OpenOffice Software) contributed to it largely between 2003 and 2008. Assistant: Kexi是KOffice(现为Calligra Suite)的组件之一,2003年至2008年的主要贡献来自 OpenOffice Polska(现在的 OpenOffice Software)。 User: The cost of living increased twenty-fivefold, while the currency fell to a ​1⁄33 part of its gold value. Assistant: 生活成本增加了二十五倍,而货币下跌至1/33的黄金价值。 User: Racing in Australia is administered by the Australian Racing Board, with each state's Principal Racing Authority agreeing to abide by, and to enforce, the Australian Rules of Racing. Assistant: 澳洲赛马由澳大利亚赛马部掌管,协管澳洲各州的主要赛马协会遵守澳大利亚赛马规定。 User: The chain are "widely regarded as an institution of good kaya toast" and "a Singaporean cultural icon" that the Singapore Tourism Board has promoted as a tourist attraction. Assistant: 连锁店“普遍被认为是制造出优质咖椰吐司的商家”以及“新加坡的文化标志”,使新加坡旅游局推广其作为旅游景点。 User: The two meet again towards the end of World War II while Katie is working at a radio station, and Hubbell, having served as a naval officer in the South Pacific, is trying to return to civilian life. Assistant: 他们之间的重逢是在第二次世界大战结束,那时凯蒂在一间电台工作,而胡贝则是美国太平洋战区的海军长官,正尝试回归到正常人的生活。 User: Although the goals are relatively simple, the wide variety of possible approaches allows for experimentation. Assistant: 虽然目标相对简单,但允许使用各种可能的方法进行试验。 User: Note that since the former figure refers to shipments and the latter refers to sales, there may be some overlap between the two figures. Assistant: 请注意,因为前者数据是指出货量,后者是指销售量,两者之间可能有部分重叠。 User: Nonspecific febrile illness is the most common presentation of enterovirus infection. Assistant: 非特异性发烧病征是肠道病毒感染引起的最常见的表现。 User: She was charged with "participating in a criminal plan for aiding, abetting and participating in the murders at Buchenwald". Assistant: 她被指控“在布痕瓦尔德集中营协助参与犯罪计划,教唆和参与谋杀”。 User: Google Camera is a camera application developed by Google for Android. Assistant: Google Camera,Google相机或称谷歌相机是Google为Android开发的相机应用程序。 User: Al Sharpton made a statement that prosecuting Orta while also calling him as a witness could constitute a conflict of interest. Assistant: 阿尔·夏普顿发表声明起诉奥尔塔的同时让他担任证人可能构成利益冲突。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Even allowing for uncertainty the radius of HD 149026 b is only about three quarters that of Jupiter (or 83% that of Saturn). Assistant: 即使考虑到半径不确定性,HD 149026 b的半径只有木星的四分之三或土星的83%。 User: He also appeared in the 2005 film Torrente 3: El protector. Assistant: 他曾经在2005年的喜剧电影“托伦特3:保护者”(Torrente 3: El protector)客串出现。 User: Proponents of the Act, including Trumbull and Wilson, argued that Section 2 of the Thirteenth Amendment authorized the federal government to legislate civil rights for the States. Assistant: 包括特朗布尔和威尔森在内的法案支持者认为,第十三条修正案的第二款授权联邦政府为各州的公民权利立法。 User: Following the Air Mail scandal of 1930, the Air Mail Act of 1934 banned the common ownership of manufacturers and airlines. Assistant: 因1930年的空邮丑闻,1934年的空邮法案禁止航机制造和航空公司归同一公司。 User: This means that saving may increase without increasing investment, possibly causing a short-fall of demand (a pile-up of inventories, a cut-back of production, employment, and income, and thus a recession) rather than to economic growth. Assistant: 这表示储蓄或许增加,投资却没有相应增加,可能导致需求上的落差,这些皆反映在存货的堆积、生产的中断、收入减少和失业,最终导致经济衰退。 User: Type annotations can be exported to a separate declarations file to make type information available for TypeScript scripts using types already compiled into JavaScript. Assistant: 类型批注可以被导出到一个单独的“声明文件”,以让使用类型已被编译为JavaScript的TypeScript脚本中的类型信息仍可用。 User: Very mature for a firstgrader. Assistant: 粗体为主场成绩。 User: Intermixed with them are a lesser number of small cells, which use GABA as a neurotransmitter and project exclusively to the inferior olivary nucleus, the source of climbing fibers. Assistant: 在它们中间也有少数较小的细胞,使用GABA作为神经递质,只投射到下橄榄核,爬行纤维的发源处。 User: Pellets are widely used in Sweden, the main pellet producer in Europe, mainly as an alternative to oil-fired central heating. Assistant: 瑞典广泛的使用颗粒燃料,并且瑞典是在欧洲的颗粒燃料的主要生产者,颗粒燃料主要是作为中央供暖系统的一种替代燃料而被广泛应用。 User: He claims to have expanded the premise to house at least 1000 dogs at a time. Assistant: 他声称已经将其扩建到一次可至少容纳1000条狗。 User: The registrations were preceded by a press report in which Hironobu Sakaguchi mentioned that the Chrono Cross team was interested in developing a new game in the Chrono series, and that script and story ideas were being considered. Assistant: 在注册之前的新闻稿中,坂口博信提到,《穿越时空》团队有兴趣为时空系列开发新游戏,并正在构思剧本和情节理念。 User: In particular it is used to carry the 99mTc isotope (half-life 6 hours) which is commonly used in nuclear medicine in several nuclear scanning procedures. Assistant: 它通常用作99mTc同位素的载体(半衰期6h),这种同位素通常用于核医学的几种核扫描手段。 User: Believing that more people would turn out for the march on a Sunday, and so as to mark the date of the start of the Stonewall uprising, the CSLDUC scheduled the date for the first march for Sunday, June 28, 1970. Assistant: 由于认为较多人会在星期日出门参与游行,并为了纪念石墙暴动的开始日期,CSLDUC将第一场游行的日期定在1970年6月28日星期日。 User: Strict planning laws mean there are few skyscrapers in the country. Assistant: 严格的规划法意味着在瑞士只有很少的摩天大楼。 User: A model of the ship The Black Prince is covered in flowers and is taken in procession from the Quay at Millbrook to the beach at Cawsand where it is cast adrift. Assistant: 黑太子爱德华船的模型身披花朵排成行列从 Millbrook 的码头被带到 Cawsand 的海滩,在这里他们被抛入水中随波逐流。 User: Thousands of telegrams from all over the Soviet Union urged the judge to show no mercy for Pavlik's killers. Assistant: 来自苏联各地的数以千计的电报要求法庭对杀害帕夫利克的凶手绝不留情。 User: The attack on Pearl Harbor on December 7, 1941, led military and political leaders to suspect that Imperial Japan was preparing a full-scale attack on the West Coast of the United States. Assistant: 1941年12月7日,日本对珍珠港的攻击导致美国军事和政治领导人怀疑大日本帝国正准备对美国西海岸进行一次大规模的攻击。 User: The Songpu Bridge Railway Bridge and Highway Bridge were opened to traffic on September 11, 1975 and June 29, 1976, respectively. Assistant: 松浦大桥铁路桥和公路桥分别于1975年9月11日和1976年6月29日建成通车。 User: His Mother died in 1966. Assistant: 他的母亲1966年去世。 User: UNI EN ISO # is used if the standard has also been adopted as a European standard. Assistant: DIN EN ISO # 用于既是ISO标准又是欧洲标准的标准。 User: The derivation of the German people from a number of German tribes (Deutsche Stämme; Volksstämme) developed in 18th to 19th century German historiography and ethnography. Assistant: 将日耳曼人划分为一系列部落(Deutsche Stämme; Volksstämme) 的做法始于18~19世纪的德国编年史学界和人种学界。 User: Habitat loss, particularly in the wintering grounds, may also have played a part, but huge areas of forest bogs suitable for breeding still exist in Siberia. Assistant: 失去栖息地亦可能是成因之一,不过在西伯利亚仍有大部分适合栖息的地方。 User: Genital play is a common early childhood behavior of genital exploration distinct from autoerotic stimulation. Assistant: 生殖器抚弄 — 童年早期的生殖器探索,与自体刺激不同。 User: McCarthy travelled to Bangkok to advise King Chulalongkorn of the situation and await the return of the dry winter months. Assistant: 麦卡锡旅行到了曼谷,以告知朱拉隆功国王当时的情况并等待干旱的冬季月份的回来。 User: And he was really close with Brendan. Assistant: 很显然地他跟布伦纳在一起。 User: Meanwhile, the church moved the majority of its income-generating assets (which in the past included a great deal of land, but today mostly take the form of financial stocks and bonds) out of the hands of individual clergy and bishops to the care of a body called the Church Commissioners, which uses these funds to pay a range of non-parish expenses, including clergy pensions and the expenses of cathedrals and bishops' houses. Assistant: 同时,教堂把大部分收入变为资产(曾包括大量的土地,但是现在多数是股票和基金)通过各个神职人员和主教来维持称为教堂委员会(英文:Church Commissioners)的实体,通过使用这些基金来支付一系列的非教区支出,包括神职人员退休金和大教堂的开支及主教的房产。 User: Penn's library began in 1750 with a donation of books from cartographer Lewis Evans. Assistant: 宾夕法尼亚大学的图书馆始建于1750年,最初的藏书来自制图师路易·艾文斯的捐赠。 User: Constantine, son of Áed (Medieval Gaelic: Constantín mac Áeda; Modern Gaelic: Còiseam mac Aoidh, known in most modern regnal lists as Constantine II; born no later than 879; died 952) was an early King of Scotland, known then by the Gaelic name Alba. Assistant: 艾德之子康斯坦丁(中世纪盖尔语:Constantín mac Áeda;现代盖尔语:Còiseam mac Aoidh;英语:Constantine, son of Áed;在近代化的国王列表中被叫做康斯坦丁三世,在最现代化的国王列表中被叫做康斯坦丁二世;879年 –前952年)是一位早期的苏格兰国王,苏格兰当时被盖尔语称为阿尔巴(Alba)。 User: During the pursuit, Marcus saves John's life from Skynet's hydrobots and the two make a bargain: Marcus will enter Skynet's headquarters in San Francisco, to help John rescue Kyle and the other prisoners, if he lets him live. Assistant: 追逐中,马库斯制服天网水栖机器人救了约翰一命,两人达成一项协议:马库斯将进入天网总部,并试图帮助约翰营救凯尔和其他囚犯。 User: He is now a national coach. Assistant: 目前担任国家队教练。 User: However, a comparative study found that local therapy can achieve a 5-year survival rate around 60% for patients with small HCC. Assistant: 然而,一项比较研究发现,局部治疗可以使HCC患者的5年生存率达到60%左右。 User: The grapes grown here are used mainly for the production of inexpensive ruby and tawny ports. Assistant: 这里种植的葡萄,主要用于生产廉价的红宝石波特酒和茶色波特酒。 User: The vehicle launched first on Flight 20 with eleven Orbcomm OG2 satellites. Assistant: 改进后的火箭在第20次飞行中首次使用,将11个Orbcomm OG2卫星送入轨道。 User: Any kind of database can be used to store email messages. Assistant: 任何一种数据库都可以用来存储电子邮件消息。 User: With 3.0, however, they were no longer synchronized; XPath 3.0 became a Recommendation in April 2014, followed by XPath 3.1 in February 2017; XSLT 3.0 followed in June 2017. Assistant: 然而到了XSLT 3.0版本,它不再和XPath的版本同步;XPath 3.0于2014年4月成为推荐书,接着是2017年2月的XPath 3.1;于2017年6月时才推出了XSLT 3.0版本。 User: For a time he lived on site. Assistant: 很久很久以前,在某个地方住着一个男子。 User: She sailed from Hong Kong 6 December 1846, arrived in England 27 March 1848, 477 days from Canton. Assistant: 她于1846年12月6日自香港出发,1848年3月27日抵达英格兰,历时477天。 User: In compliance with his father's express instructions, Abdulmejid immediately carried out the reforms to which Mahmud II had devoted himself. Assistant: 为了履行父亲的遗志,阿卜杜拉·迈吉德一世马上着手推行改革。 User: The group focuses on the language of urbanism, architecture and new cinema and strives to explore how such vocabularies have inflected the visual culture of modern China. Assistant: 画廊代理的艺术家主要专注于城市化、建筑和新电影并旨在探讨这些语言对当代中国视觉文化的影响。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In March 1920, Turkish revolutionaries announced that the Turkish nation was establishing its own Parliament in Ankara under the name Grand National Assembly (GNA). Assistant: 1920年3月,土耳其革命者宣布,土耳其民族在安卡拉建立了他们的议会,名为大国民议会,拥有所有政府实权。 User: In the state, the rate of population growth is India's lowest, and the decadal growth of 4.9% in 2011 is less than one third of the all-India average of 17.64%. Assistant: 人口增长率为全印度最低,在2011年的十年人口增长仅为4.9%,是印度全国值的三分之一弱。 User: A The New York Times analyst said in 1996 that the city was more devastated than Sarajevo, which was similarly damaged during the Bosnian War at the time. Assistant: 纽约时报的分析人士在1996年说,这个城市比萨拉热窝在波斯尼亚战争时期受到损害还要更加严重。 User: September 5 – World War II: The United States declares its neutrality in the war. Assistant: 9月5日——第二次世界大战:美国宣布中立。 User: This form of DNA replication is very common in mycobacteriophages. Assistant: 这样的垂直保护基方法在有机化学合成中是很常见的。 User: Later that year, Senators Frank H. Murkowski of Alaska and John D. Rockefeller, IV of West Virginia became Honorary Co-chairmen. Assistant: 当年稍后,阿拉斯加参议员弗兰克·穆考斯基(Frank H. Murkowski)和西维吉尼亚州的约翰·洛克菲勒四世(John D. Rockefeller, IV),成为名誉联席主席。 User: It is somewhat more cheerful than the previous theme, but soon gives way to the same first theme. Assistant: 它比第一主题节奏欢快,但很快又重新转入第一主题。 User: China has a close economic and military relationship with Russia, and the two states often vote in unison in the UN Security Council. Assistant: 中国与俄罗斯在经济、军事等有密切关联,在联合国安全理事会经常意见一致。 User: On the other hand, the United States fully support and endorse the move. Assistant: 美国政府对此表示了支持并同意给予援助。 User: Applications — Lastly, the framework also provides end-user applications that can be utilized out-of-the-box. Assistant: 应用程序 — 最后,框架还提供了最终用户可以直接使用的应用程序。 User: Three subspecies have traditionally been recognized: R. pp. garleppi is found in the puna of southeastern Peru, southwestern Bolivia, and northwestern Argentina. Assistant: 美洲小鸵共有三个亚种: R. pp. garleppi:分布在秘鲁东南部、玻利维亚西南部及阿根廷西北部。 User: This list of the highest cities in the world includes only cities with a population greater than 100,000 inhabitants and an average height above sea level over 2,000 metres (6,600 ft). Assistant: 全球大城市海拔高度列表仅包括居住人口100,000以上且平均高度超过海平面 6,700 英尺 (2,042 米)。 User: He was arrested in South Delhi on 20 September 2009 while undergoing treatment for cancer. Assistant: 接受癌症治疗时, 于2009年9月20日在南德里被捕。 User: Music Champ for the first time. Assistant: MUSIC CHAMP》节目中首次演绎了此曲。 User: However, he would not start writing this work until 1940, when he moved to Vermont to take up a position at Bennington College. Assistant: 然而,直到1940年他前往佛蒙特州获得本宁顿学院的教职时才开始撰写这部著作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The concept of 'green pharmacy' has recently been articulated based on similar principles. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:高效益绿色医药研发是以上述定理为基础的医药研发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Commanding (or leading): Determining what must be done in a situation and getting people to do it. Assistant: 当然,翻译后的文本是:领导/指挥:决定在某一情况下需要完成什么样的事情,并组织人员将其完成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a theoretician, Peter Zoller has written major works on the interaction of laser light and atoms. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作为一名理论物理学家,彼得·佐勒主要从事光和原子相互作用的研究。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The information about mind (and its problematic properties such as qualia) could have been, in principle, implicitly "written" in the material world since its creation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 原则上说,关于心灵的知识(及其充满疑问的特性:感质(qualia))可以在物质世界中隐秘地“被书写”下来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:After Frank's death, the Chicago newspapers were full of articles either praising or condemning the CPD. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:法兰克去世后,芝加哥报纸上充满了赞美或谴责CPD的文章。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Peter Schauer of the University of Regensburg, Germany, argued in 2005 that the Nebra disk was a fake and that he could prove that the patina of the disk could have been created with urine, hydrochloric acid and a blow torch within a short amount of time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 德国雷根斯堡大学的彼得·绍尔宣称内布拉星象盘的绿锈是假的;而且他可以使用尿、盐酸和喷灯在短时间内做出同样效果。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One building reproduces the "tiger cages" in which the South Vietnamese government kept political prisoners. Assistant: 当然,翻译后的文本是:博物馆其中一座建筑物称为虎笼,作为南越政府监禁政治犯。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although the United States forces easily prevailed, its leaders expressed major concerns over both the inability of the different service branches to coordinate and communicate with each other, and the consequences of a lack of coordination if faced with a more threatening foe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然美国军队轻松取胜,但各军种领导人均对军种之间低效的协同沟通、以及如果面对更强大的对手时缺乏协同所能导致的结果表示了严重关注。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In September 2011, the Department of Science and Technology proposed to synchronise time nationwide in an effort to discourage tardiness. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年9月科学和技术部(Department of Science and Technology)提议统一全国各地的时间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Waller was acquitted of killing eleven Filipino guides. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:沃勒因为仅仅杀死了11个菲律宾向导而被无罪释放。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After World War II, civil war erupted in 1945 between the district warlords party, that supported the return of a Dutch government, and the religious ulama party that supported the newly proclaimed state of Indonesia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二次世界大战后,印尼内战在1945年爆发,区议会党支持荷兰政府的回归,支持印度尼西亚新宣布的宗教乌干达党。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This trend continued until the Civil Rights Movement of the 1960s. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 新政一直到1960年代的民权运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Number 1, now in a private collection, belonged to the Time Museum, USA, until the museum closed in 2000 and its collection was dispersed at auction in 2004. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1号钟在2000年以前一直收藏在美国的时间博物馆,在博物馆关闭后于2004年被拍卖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: That same year, on 28 November, the French and German ministries of defence in Paris agreed upon a contract which would allow both countries to produce two prototypes separately. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 同年11月28日,法德两国国防部在巴黎决定由两个国家分别研制两辆原型车。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The F10.7 index is a measure of the solar radio flux per unit frequency at a wavelength of 10.7 cm, near the peak of the observed solar radio emission. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 被标示为F10.7的是波长10.7公分的无线电波,接近被观察的太阳无线电波的峰值位置。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Frames per second (FPS) tells the rate at which a camera is taking photos. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每秒帧数(FPS)告诉在哪个相机拍照的速度。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 26 August 2011, according to UN envoys, the US/European effort to impose sanctions was meeting "fierce resistance" from Russia and China, with Churkin threatening to use Russia's veto. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2011年8月26日,根据联合国大使,欧美旨在实施制裁的努力遭到中国和俄罗斯的“激烈抵制”,丘尔金威胁会使用俄罗斯的否决权。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Families are sometimes grouped together into larger clades called superfamilies based on structural and mechanistic similarity, even if there is no identifiable sequence homology. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有时候,家族有时被分组成更大的演化支称为蛋白质超家族(英语:Protein superfamily),基于结构和机械相似性,即使没有可识别的序列同源性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Between June 2011 and September 2013, he was a Brand Ambassador for SABMiller's Peroni Nastro Azzurro beer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2011年6月至2013年9月,他是南非米勒佩罗尼阿佐罗啤酒(英语:Peroni Brewery)的品牌大使(英语:Brand ambassador)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 El Yunque National Forest, formerly known as the Caribbean National Forest, is a forest located in northeastern Puerto Rico. Assistant: 当然,翻译后的文本是:云盖国家森林(英语:El Yunque National Forest),前身为加勒比国家森林(英语:Caribbean National Forest),是一座位于波多黎各东北部的国家森林。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Early works of science fiction used Jupiter itself as a location for stories, but modern science has shown that the planet has no solid surface one could land on and that its atmosphere, temperature, high gravity and intense radiation is hostile to human life. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 早期虚构作品将木星作为故事的背景,但是现代科学研究显示这个星球已经没有固体表面,人类无法登陆,它的空气、温度、高度重力和强烈辐射对人类的生活极为不利。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In order to increase players' agency and make the story to feel more connected to the world for players, the team introduced a branching storyline which required players to make choices that would lead to different results and alter the game's ending. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 为使玩家与游戏故事产生更多联系,团队引入了分支剧情,玩家做出的选择将导致不同的结果,并改变游戏结局。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: EuroCity, abbreviated as EC, is a cross-border train category within the European inter-city rail network. Assistant: 当然,翻译后的文本是 欧洲城市列车(EuroCity),简称欧城列车(EC),是运行于欧洲城际铁路网络中的一种国际列车类别。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In April 2014, Adam Cooper and Bill Collage were hired to rewrite the script. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2014年4月,比尔·克尔吉和亚当·库珀被聘来重写剧本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Now a popular figure for assisting with the peace process in Sulawesi, Kalla considered putting himself forward as a candidate in the 2004 presidential elections. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现在,卡拉成为一名帮助苏拉威西和平进程的受欢迎人物,他认为自己是2004年总统选举的候选人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1484, Sultan Mahmud Begadah captured the fort and renamed it Muhammadabad Champaner. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1484年,苏丹马哈茂德·伯克达(英语:Mahmud Begada)占领了该城堡,并将其命名为穆罕莫德巴德·尚庞。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He was hired in August 2000 and visited the set, and watched the assembly cuts of The Fellowship of the Ring and The Return of the King. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他在2000年8月被雇用,他视察摄影场地及观看了《魔戒现身》及《王者再临》的片段。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the Mongol invasion and destruction, the Timurids rebuilt the area and once again made it a center of Islamic learning. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在蒙古人入侵和破坏之后,帖木儿帝国重建此区域,并再次使它伊斯兰学术的中心。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The concept of pseudoscience rests on an understanding that the scientific method has been misrepresented or misapplied with respect to a given theory, but many philosophers of science maintain that different kinds of methods are held as appropriate across different fields and different eras of human history. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 伪科学概念在于将科学方法论误用、滥用与某种理论,但科学哲学家坚持不同的方法在不同领域和不同的历史时期是恰当的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She is also quite fond of John. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同时也知道约翰的真身。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Louis instigated the War of Devolution (1667–68) to acquire the Spanish Netherlands. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法兰西国王路易十四引起了权力转移战争(1667至68年),希望夺得西属尼德兰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Most of the remaining forest lies within the small (4.65 km2) Mt Pitt section of the Norfolk Island National Park. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 大部分余下的森林都只局限在诺福克岛国家公园内只有4.65平方公里的地方。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As shown above, the funding reached its peak in 2002, when US$6.1 per capita were spent. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而,随着债务再度增加,国债钟又于2002年7月重新运作,当时的美国国债约为6.1万亿美金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Worried about how the itinerant life might have a negative impact on his soul, he turned to teaching. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由于担心灵魂可能受到漂泊不定生活的消极影响,他转向了教学。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Indeed, one of the main activities at the Buddhist societies led by the temple is the revival of the custom of Wai Khru, a ceremony for students to express gratitude and respect to their teacher. Assistant: 其实,在佛学社的其中一项主要活动,是由寺院所带领复兴了拜师仪式(英语:Wai khru),这是一个让大学学生向他们的导师表示感恩与尊敬的仪式。 User: Fay replaced a female sheep character. Assistant: 被公主拿来代替数绵羊。 User: They are often used as reusable shopping bags. Assistant: 通常可以用作购物袋使用。 User: In March 2007, Edwards announced that Mike Disa had been hired to direct the sequel and expressed enthusiasm over his involvement, saying that he "has a real passion for the film and a devotion to maintaining the Hoodwinked world. Assistant: 2007年3月,柯瑞宣布麦克·迪萨(英语:Mike Disa)将担任续集的导演,并对他的参与感到相当热衷;他认为迪萨“对电影有真正的热情,且衷心于营造《小红帽》的世界。 User: Bear told Locus magazine in August 2008 that he had found what appears to be a "continuity" in British science fiction: H. G. Wells's The Time Machine (1895), Arthur C. Clarke's The City and the Stars (1956), and Hodgson's The House on the Borderland (1908) and The Night Land (1912), all speculate on the evolution of humankind in the deep future. Assistant: 在2008年八月的访谈中,贝尔告诉《轨迹》杂志,他在英国科幻小说中找到了一种“传承“,赫伯特·乔治·威尔斯的《时间机器》(1895)、亚瑟·查尔斯·克拉克的《城市和星星》(1956)、霍奇森的《边界之屋》(1908)和《暗黑大陆》(1902)都探讨了人类在遥远未来的发展。 User: Another English proficiency test, TEPS (developed by Seoul National University, Chosun Ilbo), has been developed and may replace the status of TOEIC. Assistant: 其它的英语考试,如TEPS(英语:TEPS)(由首尔大学开发)被使用,并取代了多益的地位。 User: Therefore, the credits would serve more as a wake-up call to women who might otherwise produce children without seriously considering the long term consequences to themselves or society. Assistant: 实际信用费用只是养育儿童成长费用的一部分,以便告知妇女不要不加思索就要孩子,为自己和社会带来长期后果。 User: However, the sword attaches itself to the Lieutenant Keeper and cannot leave the Door unless powerful sorcery is used on it. Assistant: 然而由于代表天界的刀霸剑在魔刃手上,无法发挥真正力量,魔界武者一时占尽上风。 User: In July 1845, the decision was finally taken to build the station within the fortifications, north of the hohen Batterie (high battery). Assistant: 1845年7月,相关决定最终落实:车站将建于城墙以内,即高位炮台的北侧。 User: By the mid-1970s, clerking previously for a judge in a federal court of appeals had also become a prerequisite to clerking for a Supreme Court justice. Assistant: 在1970年代中期,在联邦上诉法院担任书记员成为了单位最高法院大法官书记员的先决条件。 User: Catalytic Force: a mechanism designed to buy a breathing space or present policy makers with an increased range of options. Assistant: 第三类:旨在留下一个喘息时间,或是增加现时政策制定者的选择。 User: Although most of the Jewish people during this period, especially the wealthy families, were to be found in Babylonia, the existence they led there, under the successive rulers of the Achaemenids, the Seleucids, the Parthians, and the Sassanians, was obscure and devoid of political influence. Assistant: 虽然这个时期大多犹太人,特别是富裕的家庭,都在巴比伦,但在阿契美尼德王朝、塞琉古帝国、安息帝国和萨珊王朝的连续统治者下,他们的存在是默默无闻的,没有什么政治影响力。 User: In that or the following year 2.5-meter (8 ft 2 in) rangefinders were installed. Assistant: 1908年或者在这之后,开始装有2.5-米(8英尺2英寸)测距仪(英语:rangefinder)。 User: In some operating systems, the name is associated with the file itself. Assistant: 在某些操作系统中,该名称与档案本身相关联。 User: The cityscape of Bratislava is characterised by medieval towers and grandiose 20th century buildings, but it has undergone profound changes in a construction boom at the start of the 21st century. Assistant: 布拉迪斯拉发市容的特征包括中世纪塔楼和庄严的20世纪建筑,但是在21世纪初的建筑业繁荣中经历了深刻的改变。 User: Although land reclamation has allowed the southernmost tip of the district to double in size since the 1970s, the business districts face an acute shortage of real estate. Assistant: 尽管自从1970年代允许填海造地,已经使南区面积扩大了一倍,商业区仍面临房地产严重不足。 User: The Christian right contends that morning-after pills such as Plan B and Ella are possible abortifacients, able to interfere with a fertilized egg's implantation in the uterine wall. Assistant: 基督教右派认为,早晨吃药如Plan B和Ella可能是堕胎者,能够干扰受精卵在子宫壁内的植入。 User: In Indian astrology, Venus is known as Shukra and represents wealth, pleasure and reproduction. Assistant: 在印度占星术中,金星被名为苏揭罗(英语:Shukra)并且代表着财富、快乐以及再生(reproduction)。 User: The acquisition date listed is the date of the agreement between Google and the acquisition subject. Assistant: 表中所列的收购日期采用Google公司与收购对象签订协议的日期。 User: There is one public school in the area. Assistant: 市内有一所公立大学。 User: It can also be applied to computer code. Assistant: 它应用于电脑系统也很容易。 User: The thirteenth design called for the word Washington in script to gradually appear from left to right (starting with the capital "W"), but it ran backwards (with the small letter "n" appearing first). Assistant: 第13个图案原是单词“Washington”(华盛顿)从左到右逐渐浮现("W"先出现),但改为从右到左浮现("n"先出现)。 User: Two maintenance vehicles collided within the Tube in September 2014, damaging a section of track and forcing BART traffic to rely on a single track. Assistant: 2014年9月,两辆维护车辆在隧道内相撞,并损坏了部分轨道,导致地铁只能使用另一侧的轨道。 User: Newton was also instrumental in the passage of the first Game laws from 1872, which protected animals during their breeding season so as to prevent the stock from being brought close to extinction. Assistant: 同时,牛顿也在1872年促成了第一个野生动物保护法,此法保护动物免于繁殖季节期间受到伤害,以防止其因此而灭绝。 User: Brewster sent his first report on August 27, including the condition of British warships after a storm and some battles with French warships at the beginning of the Battle of Rhode Island. Assistant: 在8月27日,布鲁斯特发送了他的第一份报告,其中包括在罗得岛战役(英语:Battle of Rhode Island)之初,英军战船经历了一场暴风雨和几次与法军战船的战斗之后的情况。 User: When asked in October 2007 if the band was planning on writing a new album, Lindberg replied: Throughout July 2008, they toured the US and Canada on what was dubbed the "Suicidal Final Tour", and played their final UK show at Bloodstock Open Air on Sunday on 17 August 2008. Assistant: 2007年10月,当有人问到乐队是否有写新专辑的计划时,Lindberg 是这样回答的: 在2008年6月里,他们在美国巡演,此巡演绰号“Suicidal Final Tour”,然后在2008年8月17日完成了他们在英国的最后一场表演。 User: By 1981, Airbus was growing rapidly, with over 300 aircraft sold and options for 200 more planes for over forty airlines. Assistant: 到1981年,空中客车迅速发展,卖出300架客机,意向订货200架,其客机参与了40多条航线运营。 User: Joe belongs to the Fox family that runs Fox Books, a chain of mega bookstores. Assistant: 乔来自于经营法克斯书局的法克斯家族,那是间超大型连锁书店。 User: The trip seems to have affected Potemkin: afterwards he studied little and was soon expelled. Assistant: 然而,这次旅程似乎给波将金带来了极大的影:之后他疏于学业并很快被开除 。 User: Peter has complex relationships with all three of his children. Assistant: 彼得与三个孩子之间关系复杂。 User: Two armor plates in the hull were forced inward and some of the protective coal bunkers were flooded. Assistant: 船体上的两块装甲板被迫向内弯曲,一些起保护作用的煤舱被淹。 User: Merimeri Penfold CNZM (née Roberts, 26 May 1920 – 1 April 2014) was a New Zealand Māori educator. Assistant: 梅里梅里·彭福尔德(Merimeri Penfold,1920年5月26日-2014年4月1日),是一名新西兰毛利语教育家。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The East River is a 10-mile-long (16 km) river entirely within Wakulla County, Florida, draining part of the St. Marks National Wildlife Refuge into the St. Marks River. Assistant: 东河(英语:East River)是一条长约10-英里(16-公里)的河流,位于美国佛罗里达州沃库拉县,在圣马克国家自然保护区汇入圣马克河,最终流入墨西哥湾。 User: Few filmmakers were opposed to this development, and kept producing popular films that were bashed by the critics but loved by the people. Assistant: 但是也有一些电影制作人逆流而行,继续制作一些饱受批判但却喜闻乐见的大众化电影。 User: Financial restructuring of Eurotunnel occurred in mid-1998, reducing debt and financial charges. Assistant: 1998年中欧洲隧道进行了资产重组,以减少负债和财政支出。 User: In 1945, Tolkien moved to Merton College, Oxford, becoming the Merton Professor of English Language and Literature, in which post he remained until his retirement in 1959. Assistant: 1945年,托尔金搬到牛津大学默顿学院,成为英语语言及文学的默顿教授,并在此一直工作到1959年退休。 User: A 2005 study showed stronger correlations between complexity metrics and an expert assessment of cohesion in the classes studied than the correlation between the expert's assessment and metrics designed to calculate cohesion. Assistant: 一个2005年的研究发现复杂度的度量和由专家评估的模组内聚性有高度负相关,反而针对内聚性设计的度量和专家评估结果之间的相关性还比较不明显。 User: The play addresses many themes and ideas. Assistant: 她的作品涉及广泛的议题和思想。 User: And finally, the higher rate of impactors and lower gravity of the smaller bodies means that there is more overturn and the surface exposure ages should be younger than the lunar surface. Assistant: 由于较高的撞击率和较小的重力,因此小行星表面翻搅更多,而暴露表面的年龄应该比月球表面年轻。 User: Then Manwë upon the Mountain called upon Ilúvatar, and for that time the Valar laid down their government of Arda. — Akallabêth, The Silmarillion. Assistant: 自古有王岳藏王权现坐镇,修验者尊称本山为“王之御岳”(おうのみたけ),简称“王岳”(おうたけ)。 User: The mountain peak was strongly impacted by Hurricane Hugo in 1989. Assistant: 风暴影响的许多地区曾在1989年受到飓风雨果重创。 User: Other alternatives attempt to avoid the overhead of X by working directly with the hardware; such projects include DirectFB. Assistant: 其他有的竞争者通过直接操作硬件来避免X的开销,这样的项目包括DirectFB。 User: Only those songs that received an average score of 8.25 or more were eligible for nomination. Assistant: 只有平均分到8.25以上的歌曲才能获得提名,如果没有歌曲得到8.25及以上的分数,那就没有提名歌曲。 User: She argues that this sharp contrast between the decades criticizes the counterculture values and reaffirms conservatism. Assistant: 她认为,十年间反主流价值观的批评对比鲜明,重申保守主义。 User: On December 14, 2005, congressional hearings began to investigate whether these claims had any merit. Assistant: 2005年12月14日,国会召开听证会调整这些指控是否属实。 User: On September 24, 2017, a person with the username "nikolas cruz" posted a comment to a YouTube video that read, "Im going to be a professional school shooter". Assistant: 五个月前,2017年9月24日也收到了另一条关于克鲁兹的情报,称他在一则YouTube视频下评论“我想当一名职业校园枪手”。 User: Voluntary relinquishment of citizenship. Assistant: 自愿放弃公民权。 User: He was transferred to the ICTY on 30 July 2008. Assistant: 2008年7月30日被引渡至海牙受审。 User: The first public passenger trip was made on 3 February 2009 by 150 people on a 3 km (2 mi) test track at the depot. Assistant: 第一次公开的乘客行程于2009年2月3日由150人在车厂的3公里(2英里)测试轨道上进行。 User: The Cowra Breakout (1984): a critically acclaimed 41⁄2-hour television miniseries, written by Margaret Kelly and Chris Noonan, and directed by Noonan and Phillip Noyce. Assistant: 《考拉越狱》(The Cowra Breakout) (1984年): 一个广受好评的41⁄2小时的电视迷你剧,作者玛格丽特·凯利和克里斯·努南,并由努南和菲利普·诺伊斯(Phillip Noyce)导演。 User: As configured for use on Falcon 1 vehicles, the Merlin 1C had a sea level thrust of 350 kN (78,000 lbf), a vacuum thrust of 400 kN (90,000 lbf) and a vacuum specific impulse of 304 seconds. Assistant: 配置在猎鹰一号上时, 默林1C的海平面推力为350 kN(78,000 lbf), 真空推力为400 kN(90,000 lbf) 真空比冲为304秒。 User: In that same year the first general store was opened. Assistant: 同年,第一家香港分店开张。 User: In that year, the crippled and impoverished Darger Sr. was taken to St. Augustine's Home for the Aged. Assistant: 那一年,残疾贫困的老达尔格被带到圣奥古斯丁养老院。 User: McAlpine then repaid the expense claim. Assistant: 一克拉以下要求大证需另支付费用。 User: In most European countries, by contrast, once an adolescent has reached the age of consent, he or she can legally have sexual relations with adults because it is held that in general (although certain limitations may still apply), reaching the age of consent enables a juvenile to consent to sex with any partner who has also reached that age. Assistant: 相反的,在一些欧洲国家,只要青少年到达最低合法性同意年龄,他就可以和成人合法的发生性行为,因为 一般而言(不过仍有一些限制)到达最低合法性同意年龄表示已足够成熟,有同意和其他也到达最低合法性同意年龄的人发生性行为的能力。 User: In certain primary schools in Leicester, English may not be the preferred language of 45% of pupils and the proportion of children whose first language is known, or believed to be, other than English, is significantly higher than other cities in the Midlands or the UK as a whole. Assistant: 在莱斯特的某些小学,45%的学生的首选语言不是英语,除英语之外,学生们把其他语言作为母语的比例明显高于米德兰地区的其他城市甚至整个英国。 User: The names of some alcoholic drinks are determined by their raw material. Assistant: 铠虫的名字是酒精饮料或原料命名。 User: This method is easily applicable even for systems with delays and other non-rational transfer functions, which may appear difficult to analyze by means of other methods. Assistant: 此方法甚至可以用在有延迟的系统,或是传递函数不是有理函数的系统,这些系统用其他方法都很难分析。 User: Lafayette brought her to the same balcony, accompanied by her young son and daughter. Assistant: 拉法耶特引领王后到同一个阳台上,同时由她的小儿子和女儿陪伴。 User: Partly as a reaction to this development, artist George Bell established an exhibiting group called the Melbourne Contemporary Artists in 1940. Assistant: 作为对这一潮流的不完全回应,艺术家乔治贝尔在1940年成立了名为“墨尔本当代艺术家”的展览团体。 User: The older city Pretoria was not subject to the same attention and development. Assistant: 而较旧的比勒陀利亚则没有受到同样的关注和发展。 User: Roosevelt met with Churchill in late December and planned a broad informal alliance among the U.S., Britain, China and the Soviet Union. Assistant: 罗斯福在12月下旬会见了丘吉尔,并在美国、英国、中国和苏联之间计划进行广泛的非正式同盟关系。 User: However, the storm continued northeastward through the southeastern United States, and on September 14, the storm began dissipating over northwestern Georgia, and shortly thereafter degenerated into a remnant low pressure area. Assistant: 但气旋实际上继续向东北方向穿越美国东南部,于9月14日开始在乔治亚州西北部上空逐渐消散,此后不久便退化成残留低气压区。 User: Upon the creation of the National Health Service in 1948, it officially became known as St Bartholomew's Hospital. Assistant: 国民保健系统于1948年创立后,医院正式称为圣巴多罗买医院。 User: In a Requiem Mass, the words "miserere nobis" are replaced by "dona eis requiem" (grant them rest), while "dona nobis pacem" is replaced by "dona eis requiem sempiternam" (grant them eternal rest). Assistant: 在安魂弥撒(Requiem Mass)或丧礼中,“miserere nobis”会更改为“dona eis requiem”(“赐他们安息”);“dona nobis pacem”则替换为“dona eis requiem sempiternam”(“赐他们永恒的安息”)。 User: The Air Force currently operates modernized Soviet MiG-21 LanceR fighters, which are due to be replaced by modernized ex-Portuguese F-16 fighters starting with 2016. Assistant: 空军正在使用的苏制米格-21战斗机将在2016年之前被之前在葡萄牙空军服役的现代化F-16战斗机取代。 User: June 4: First meeting of the Cercle Constitutionnel, a club of prominent moderate republican deputies. Assistant: 六月四日:宪法会(Cercle Constitutionnel),一个有着许多卓越的共和党温和派议员的俱乐部,召开了第一次会议。 User: Moreover, by stimulating the creation of new works and providing enhanced economic incentives to preserve existing works, such an extension will enhance the long-term volume, vitality and accessibility of the public domain. Assistant: 此外,透过刺激新的创作、提供更多经济诱因给保存既存的作品,这样的延展将能够增进公众领域长期下来的容量、活力、与存取便利性。 User: A total of 691 were built by Boeing, 386 were built by Lockheed, and 264 were built by Douglas. Assistant: 691架由波音制造,386架由洛克希德公司生产,另外264架由道格拉斯公司制造。 User: The city is also constructing sea water desalination plants to further ease water supply shortages. Assistant: 该市还在建造海水淡化厂,以进一步缓解供水短缺。 User: Some of the Franks remained in the Belgian woods. Assistant: 有些法兰克人的留在比利时的森林里。 User: Finally, he suggested that the configuration of the microtubule lattice might be suitable for quantum error correction, a means of holding together quantum coherence in the face of environmental interaction. Assistant: 最终,有建议认为微管的构造或许适用于量子纠错(quantum error correction),一种可将量子相干性和环境交互能力结合起来的手段。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Nigeria is a country in West Africa. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尼日利亚是位于西非的国家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The infographics are incorporated throughout the text and the simple navigation structure allows the reader to jump easily from chapter to chapter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 信息图表(infographics)包含在整个文本中,简单的导航结构允许读者轻松地从章节跳到章节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The new eagles entered circulation around November 4, 1907, although Leach did not receive formal approval to issue the pieces until December 19. Assistant: 好的,翻译后的文本是:新版鹰扬金币于1907年11月4日左右开始进入市场流通,不过利奇是在12月19日才得到发布金币的正式批文。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His 1965 monograph Natural deduction: a proof-theoretical study was to become a reference work on natural deduction, and included applications for modal and second-order logic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在1965年的专著《Natural deduction: a proof-theoretical study》成为关于自然演绎的权威著作,并包括了模态和二阶逻辑的应用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During their stay in the hospital, they began to believe that it was necessary for one of them to die, and after much discussion, Jennifer agreed to make the sacrifice of her life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 两人在医院中时,她们开始相信令她们中一人死亡是有必要的,经过大量的讨论后,詹妮弗决定牺牲自己。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is generally held on the weekend closest to the actual date of new year’s and crowds squeeze into the two-block stretch of Dolores Street to see Lion dances, fireworks and other traditional new year’s traditions and eat traditional foods such as steamed buns and roast suckling pig. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 春节庆祝活动一般在春节前的周末举行,人群涌进街,观看舞狮、烟花和其他传统习俗,品尝传统美食,如饺子和烧乳猪等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Students are able to keep and maintain a personal page containing information about their name, age, study subjects, interests, courses and group memberships within StudiVZ. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 学生们能够保持和维护个人网页包含的信息对他们的姓名,年龄,学习科目、兴趣、课程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 9 August, Lübeck was attacked by the Russian submarine Gepard outside the Irben Strait at the entrance to the Gulf of Riga. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 8月9日,吕贝克号在里加湾入口处的伊尔本海峡(英语:Irbe Strait)遭到俄国潜艇猎豹号袭击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 School caning Critics argue that since Singapore is a member of the Convention on the Rights of the Child, it is therefore obliged to "take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 学校体罚 批评者说新加坡既然是儿童权利公约的缔约国之一,就有义务“通过所有合适的法律、行政、社会和教育方式保护儿童,使其免受各种身体和精神上的伤害或虐待。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2008, the directorate of the national park announced renovations to the park, including the Museonder. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2008年,国家公园园长宣布公园包括museonder在内均进行翻修。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The film received the following awards and nominations: Sing was selected as the opening film of the 14th Asiana International Short Film Festival in Seoul. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这部电影获得了以下奖项和提名: 《校园合唱团的秘密》还作为首尔第14届亚洲国际短片影展的开幕电影。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It was produced by Studio Deen. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 动画制作由STUDIO DEEN制作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Others have questioned whether ribose and other backbone sugars could be stable enough to find in the original genetic material, and have raised the issue that all ribose molecules would have had to be the same enantiomer, as any nucleotide of the wrong chirality acts as a chain terminator. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其他人怀疑核糖和其他糖链骨架能否在找到原始基因的原料的过程中保持稳定,他们也提出所有的核糖分子必须为一样的对映异构体,因为手性不一样的核苷酸会成为一个核苷酸链的终止子。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Schodt has written seven books, translated several novels and manga, and published articles and columns in such newspapers and periodicals as Mainichi Daily News, The Japan Times, Anzen, Mangajin, Japan Related, Animag, Animerica and others. Assistant: 修特撰述七本专著并翻译多本小说与漫画,并在报章杂志上刊登文章与专栏,如Mainichi Daily News, Japan Times, Anzen, Mangajin, Japan Related, Animag, Animerica等等。 User: Clashes were reportedly ongoing in and around the villages of Bariqa, Beer Ajam and al-Hersh. Assistant: 据报道在Bariqa、Beer Ajam和Al-Hersh村及其附近的战斗仍在继续。 User: Starting in the middle of the 20th century, ideas about harpsichord making underwent a major change, when builders such as Frank Hubbard, William Dowd, and Martin Skowroneck sought to re-establish the building traditions of the Baroque period. Assistant: 从20世纪中期开始,关于大键琴制作的想法发生了重大变化,当时弗兰克·哈伯德 (Frank Hubbard),威廉·道德 (William Dowd) 和马丁·斯科罗内克 (Martin Skowroneck) 等大键琴制商试图重建巴洛克时期的造琴传统。 User: Jedlička described the European Stability Mechanism as a protectorate. Assistant: 耶德利奇卡甚至称欧洲稳定机制为“保护国”。 User: Between 1966 and 1967, two mutinies in Stanleyville broke out involving up to 800 Katangese gendarmes and former mercenaries of Tshombe. Assistant: 1966年到1967年期间,斯坦利维尔两次爆发叛乱(英语:Stanleyville mutinies),牵涉高达800名加丹加宪兵和冲伯的前雇佣兵。 User: Swift said the song best represents her current emotional state. Assistant: 斯威夫特描述称,《随你怎么说》是最能代表她现在心情的一首歌曲。 User: The rapid influx of blacks disturbed the racial balance within Northern cities, exacerbating hostility between black and white Northerners. Assistant: 黑人的涌入打破这些城市的种族平衡,激化了黑人和北方白人之间的敌意。 User: In order to travel safely and affordably in France, Psalmanazar decided to pretend to be an Irish pilgrim on his way to Rome. Assistant: 为了能够负担在法国的旅行,撒玛纳札决定假扮成一位正要前往罗马的爱尔兰朝圣者。 User: On November 6, 2007, SRAM acquired Zipp Speed Weaponry, a company designing and manufacturing high-end carbon wheelsets for use on road racing bicycles, as well as other high-end components such as cranksets, handlebars, stems and wheels. Assistant: SRAM于2007年11月6号收购了Zipp,一家生产高端公路自行车碳纤维轮组,以及高端自行车牙盘、车把、曲柄以及轮圈的厂商。 User: In 1943, he saved the life of a Jewish woman, Rose Janson, whom he provided with a passport he found on a bombsite, and who subsequently managed to escape to the United States via a neutral country. Assistant: 1943年,他救了一名犹太妇女罗斯·杰森的命,他向这名妇女提供了从被炸地区找到的护照,这名妇女随后设法穿过中立国而抵达美国。 User: He was the 11th child but the first son in the family. Assistant: 他是家里的第11个孩子,但是是家里的第一个儿子。 User: After his regiment was disbanded in 1761, he returned home to Nansemond County. Assistant: 他的团于1761年解散后,萨姆纳回到南斯蒙德县的故居。 User: Previous governments couldn't do that. Assistant: 之前的政府不能做到这点。 User: To respect the craft i will respect the process. Assistant: 为了Abandon All Ships,毫无疑问我们将继续乐团。 User: It is the symbol of the Upper Rock Nature Reserve in Gibraltar, but is a native of North Africa. Assistant: 它是直布罗陀上巨岩自然保护区的标志植物,但实际上该植物原产北非。 User: They rejoined the action at the Battle of Resaca, a part of the Atlanta Campaign, then continued with Major General William Tecumseh Sherman's march through Georgia to the sea in 1864. Assistant: 接下来该团参与了亚特兰大战役中的雷萨卡之战,然后在1864年继续跟随威廉·特库姆塞·舍曼少将经乔治亚州向大海进军。 User: In 1936, the TSFSR was dissolved under Stalin's orders and the socialist republics of Armenia, Azerbaijan, and Georgia were established instead. Assistant: 1936年,外高加索苏维埃联邦社会主义共和国在斯大林的命令下解散,亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚社会主义共和国分别成立。 User: In the aftermath of the accident, the Civil Aeronautics Administration (CAA) issued an Airworthiness Directive ordering all DC-6 and DC-6B aircraft to be fitted with a manual device which could prevent the inadvertent reversal of the propeller blades. Assistant: 在空难发生后,民用航空局(英语:United States government role in civil aviation)(CAA)发出适航指令,指示所有DC-6和DC-6B飞机均需要安装一个手动装置;以防止螺旋桨的叶片在无意中逆转。 User: The Lipka Tatars were also freed from all taxation. Assistant: 利普卡鞑靼人也免除了所有的税收。 User: In November 1941, Kesselring was appointed Commander-in-Chief South and was transferred to Italy along with his Luftflotte 2 staff, which for the time being also functioned as his Commander-in-Chief South staff. Assistant: 1941年11月,凯塞林受任为南方战区总司令,并连同其第2航空舰队的幕僚们一起转调意大利。 User: In cities, the basement of an apartment block might be converted; elsewhere they might be excavated and vaulted over, or converted from a natural cave. Assistant: 在城市里,一座公寓住宅大楼的地下室可能会改造(成为密特拉寺);在别的地方他们可能是用挖掘的方法并且于上方做成圆拱形的,或者是从天然洞穴来进行改造。 User: The smallest unit of these trains were half trains made up of two double multiple units. Assistant: 本型列车最小的操控单元是由两组两编组列车组成的四编组列车。 User: The format has a maximum size of 255x255 pixels. Assistant: 该格式所支持的最大尺寸为255x255像素。 User: Some would be worked to death, and the rest would be killed in the implementation of the Final Solution of the Jewish question (German: Die Endlösung der Judenfrage). Assistant: 其中一些将会被迫劳动致死(英语:Extermination through labor),而其他则将在犹太人问题(英语:Jewish question)的最终解决方案实施过程中被消灭。 User: Dewey Readmore Books (November 18, 1987 – November 29, 2006) was the library cat of the Spencer, Iowa, Public Library. Assistant: 杜威·乐读·布克斯(英语:Dewey Readmore Books,1987年11月18日- 2006年11月29日)是一只住在美国爱荷华州史班赛公共图书馆的猫。 User: On October 10, 1925 (Double Ten Day), the Palace Museum was established in the Forbidden City. Assistant: 1925年(民国十四年)10月10日(双十节),在原紫禁城的基础上建立国立故宫博物院。 User: The freight market ... is now active and prosperous ... Assistant: 老河口流通活跃、市场繁荣。 User: The Willoughby Spit was split by the tides, washing away the Old Point Comfort railroad tracks. Assistant: 威洛比叉口被潮水分成几个部分,老安乐角(Old Point Comfort)的铁轨被冲走。 User: His gaiety and kindness even more frequently won him another name bestowed by his contemporaries, le bon chevalier. Assistant: 他的欢乐和善良使他更常被称为另一个昵称──“好骑士”。 User: He wrote his first astronomy notes at 10, and was only fifteen when he published an article in a French specialist magazine. Assistant: 索拉在10岁时就写下了他的第一篇天文相关纪录资料,并且15岁时就有文章在法国的天文专业杂志出版。 User: Prime Minister Najib and President Barack Obama met just before the Nuclear Security Summit in Washington on 12 April 2010. Assistant: 纳吉及美国总统奥巴马曾在2010年4月12日,在华盛顿的核安全峰会进行之前见面。 User: Children's non-fiction. Assistant: 此皆非子产之实。 User: The QRpedia server then uses Wikipedia's API to determine whether there is a version of the specified Wikipedia article in the language used by the device, and if so, returns it in a mobile-friendly format. Assistant: QRpedia的服务器接着使用维基百科的API来确定是否有与此装置的语言相对应的文章。 User: Against Revolution. Assistant: 反对革命。 User: In the closing stages, the main fight was between Webber and de la Rosa for fifth place. Assistant: 在快要结束的时候,最主要的竞争是韦伯跟佩德罗·德·拉·罗萨在争取第四位。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: However, the club was closed in 1938 so that developers could build housing atop the site of the course. Assistant: 然而,该俱乐部于1938年被关闭,以便开发商可以利用球场这块地来建造住房。 User: Greece is a parliamentary republic. Assistant: 希腊是一个议会民主制国家。 User: It lies next to Baku Boulevard. Assistant: 它与巴库大道相邻。 User: Both programmes were made by BBC Birmingham. Assistant: 电视剧由BBC伯明翰制作。 User: This letter informs them of the schedule for the days ahead, and includes the sentence, "Your attendance is absolutely essential" next to each debate in which there will be a vote. Assistant: 这封信通知议员们本周的日程,并在每次将进行投票的辩论旁边写上“你的出席是绝对必要的”这句话。 User: She and her comrades are imprisoned after they blow up an empty Parliamentary residence. Assistant: 之后,她和战友们炸掉了属于国会的一座空房子。 User: 1989 HP begins investigating EPIC. Assistant: 1989: 惠普开始研究EPIC。 User: It is home to the biggest yet discovered protostar which is about 300 times the size of the Solar System. Assistant: 它是迄今发现原恒星最大的家,大小约是我们太阳系的300倍。 User: She then rode to Fort Laramie in Wyoming and joined a wagon train headed north in July 1876. Assistant: 她乘车前往怀俄明州的拉勒米堡(英语:Fort Laramie),并于1876年7月搭上一支前往北方的篷车队。 User: Alarmed by increasing Russian influences in Polish affairs and by a possible expansion of the Russian Empire, Frederick was instrumental in initiating the first of the Partitions of Poland between Russia, Prussia, and Austria in 1772 to maintain a balance of power. Assistant: 由于惊讶的发现到,俄罗斯不断增加在波兰内政的影响,甚至可能将其并入俄罗斯帝国,腓特烈大帝于1772年提出了第一次瓜分波兰的要求,以求让俄罗斯、普鲁士及奥地利三国间能达成权力平衡。 User: Due to high winds, five nuclear power plants were shut down automatically, but were ultimately unaffected. Assistant: 狂风冲击之下,韩国有5座核电站自动关闭,但最终都没有受到影响。 User: US troops died as a result. Assistant: 美军部队因此疲于奔命。 User: Previously to her position at the Defense Department, she was a senior fellow at the American Security Project, where she focused on stability and special operations, counterproliferation and U.S-Asia policy. Assistant: 在国防部任职之前,她曾是“美国安全项目”的高级职员,负责稳定、特殊行动、反扩散和美国-亚洲政策。 User: As a condition for peace, the treaty by the Central Powers conceded huge portions of the former Russian Empire to Imperial Germany and the Ottoman Empire, greatly upsetting nationalists and conservatives. Assistant: 作为和平的条件,同盟国提出的条约割让大片前俄罗斯帝国土地给德意志帝国和奥斯曼帝国,极大地刺激了民族主义者和保守主义者。 User: Barrett Firearms initially created the Barrett M90 to attract consumers who were seeking to find a bolt-action .50 caliber. Assistant: 巴雷特枪械公司最初研制巴雷特M90是为了吸引偏好一枝手动枪机操作的.50 口径步枪的消费者。 User: In the UK, atmospheric studies are underpinned by the Met Office, the Natural Environment Research Council and the Science and Technology Facilities Council. Assistant: 在英国,主要的大气研究单位有英国气象局、自然环境研究委员会和科学及科技研究委员会。 User: Later, more precise measurement techniques and improved observatories allowed for greater precision of key details like temperature, enabling the creation of a solar analog category for stars that were particularly similar to the Sun. Assistant: 然后,观测技术的改善可以提供更精确的关键测量,像是温度,可以筛检出与太阳更为相似的恒星。 User: The heroes request that Kate bring the body up to them, but she declines, telling them that she is much too busy due to a rash of criminal uprisings going on in Gotham. Assistant: 英雄们要求凯特把尸体交给他们,但她拒绝了,告诉他们,由于哥谭市发生了一连串的犯罪起义,她太忙了。 User: Financial economics examines topics such as the structure of optimal portfolios, the rate of return to capital, econometric analysis of security returns, and corporate financial behavior. Assistant: 金融经济学测试主题例如理想的投资组合、资本回报率、计量经济学对安全回报的分析及法人组织的金融行为。 User: Low-dose rate (LDR) brachytherapy involves implanting radiation sources that emit radiation at a rate of up to 2 Gy·h−1. Assistant: 低剂量率(LDR)近距离放疗是指植入的放射源的照射剂量率在2 Gy.hr – 1之内。 User: As of August 2012, India is believed to be considering plain packaging. Assistant: 2012年8月起,印度据信在考虑简单包装法案。 User: In the developing world, children less than two years of age frequently get six or more infections a year. Assistant: 在发展中国家的两岁以下儿童常每年感染六次或更多临床意义上的胃肠炎。 User: The clone Emily goes on to explain how she was able to contact the original Emily through an experimental and dangerous form of physical time travel. Assistant: 接着,克隆艾米莉继续叙说她本可以以一种正在试验中,仍有风险的非实体形式的时间穿越的方式来联系小艾米莉。 User: Malinovsky supported the adaptation of strategic nuclear missiles, but saw them as a useful deterrent of war, rather than as a main weapon within it. Assistant: 马林诺夫斯基支持裁剪战略核弹头,但是他认为核弹头是阻止战争的有利的威慑而非战争的主要武器。 User: In 1952, the Israeli government purchased the house for the purpose of turning it to an official residence for the Foreign Minister. Assistant: 1952年,以色列政府购买了这座建筑,将其改为外交部长官邸。 User: Philetaerus was a eunuch, though scholars differ on the reason for his castration. Assistant: 菲莱泰罗斯是个阉人,虽然各学者们对于他阉割的理由不尽相同。 User: However, he soon learns that the mission is not as simple as he thinks. Assistant: 然而当他成功应聘后才发觉这份工作远没有他想象中简单。 User: Drury later said he had been troubled ever since about whether that was the right thing to do. Assistant: 杜瑞后来说他一直困扰于是否这样安排葬礼是合适的。 User: Meanwhile, the major Arab conflicts were in the Crusades, and later against Mongolian invasions, especially that of the Ilkhanate and Timur. Assistant: 同时,阿拉伯人主要与十字军作战,之后则抵抗蒙古人的入侵,尤其是金帐汗国和帖木儿人。 User: In April 1931, Vickers-Armstrongs conducted several successful tests of these light vehicles in the presence of the press. Assistant: 在1931年四月,维克斯-阿姆斯壮公司在对媒体的展示中以该战车进行了几次成功的测试。 User: Ecclesiastes is presented as biography of "Kohelet" (or "Qoheleth", meaning "Assembler", but traditionally translated by Christians as "Teacher" or "Preacher"). Assistant: 希伯来语的标题为קֹהֶלֶת‬,意思是“收集者(Gatherer)”,但在传统上译为“教师(Teacher)”或“传教士(Preacher)”。 User: He is a strong believer in the Special Relationship between the United Kingdom and the United States. Assistant: 他坚信英国和美国之间的特殊关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:But at the turn of the twentieth century, Chinese students returning from abroad began to experiment with Western plays. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但在20世纪,中国的留学生回国后,尝试将西方歌剧放上中国舞台。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is inspired by the experiences of poet Oskar Pastior and other survivors, including the mother of the author. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本书的灵感来自于诗人Oskar Pastior和其他生还者的经历,包括作者的母亲。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Prosecution of rapists in war crime tribunals is a recent development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 战时法庭针对强奸者的诉讼是一项新的发展。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Political Constitution of the United Mexican States was drafted by the Constitutional Congress convoked by Venustiano Carranza in September 1916, and it was approved on February 5, 1917. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 墨西哥合众国宪法在1916年9月由贝努斯蒂亚诺·卡兰萨召集的制宪议会编写,在1917年2月5日被批准通过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In Canada's Constellation Awards, Curran was nominated (alongside Smith) for Best Actor and Curtis for Best Script; Curran came in sixth with 10% of the votes and Curtis came in second, losing out to Christopher Nolan's Inception by one percent of the vote. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:库兰与史密斯都在加拿大的星座奖中被提名为最佳演员,寇蒂斯的剧本被提名为最佳剧本;库兰获得了10%的投票,得了第六名,寇蒂斯得了第二名,以百分之一投票的差距输给了《盗梦空间》的编剧克里斯多福·诺兰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Only the semi-finalists qualified to the World Cup, meaning that Spain, who won the qualifiers in 2008, have failed to make the finals in Ravenna, meaning that this World Cup will be the first time Spain have not competed in twelve World Cups, since 1997. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 只有半决赛选手才有资格参加世界杯,这意味着西班牙队虽然赢得了2008的资格赛,但未能晋级在拉文纳举行的国际足联沙滩世界杯的决赛阶段比赛,这意味着自1997以来,本届世界杯将是西班牙首次无缘世界杯比赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On February 14, Viktor Yanukovych, with 48.95% of the popular vote, was declared President-elect and winner of the 2010 Ukrainian presidential election. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2月14日,亚努科维奇获得了48.95%的选票,从而赢得了2010年的乌克兰总统选举。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Family events focus on the parents; popular actions include giving parents carnations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:家庭活动集中在父母身上,流行的行为有给父母康乃馨。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A diminished muscular trophic condition is designated as atrophy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:肌肉Trophic的减少,被称为萎缩。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: To choreograph the sex scenes, the directors employed "sex educator" Susie Bright, who also made a cameo appearance in the film. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:为了编排电影中的性爱镜头,导演聘请了性爱教育工作者苏茜·布莱特(Susie Bright),她也有在片中出镜。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She has also won three Teen Choice Awards and one MTV Europe Music Award. Assistant: 好的,翻译后的文本是 她还赢得了三个青少年选择奖和一个MTV欧洲音乐奖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lee thought his authority was being undermined and lost sleep, though this was gradually resolved as he became used to their methods. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 李安以为自己的权威正在削弱并因此失眠,不过在接受了演员的建议后,这个问题也逐渐得到了解决。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 7 October 2013, Erdogan called Assad a terrorist, he said "I don't regard Bashar Assad as a politician anymore. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年10月7日,埃尔多安称阿萨德为恐怖分子,他说“我再也不认为巴沙尔·阿萨德是一名政客。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By cutting the complex plane we ensure not only that Γ(z) is holomorphic in this restricted domain – we also ensure that the contour integral of Γ over any closed curve lying in the cut plane is identically equal to zero. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通过切开复平面我们不仅确保 Γ(z) 在这些限制的区域上全纯,而且也确保 Γ 在切开的复平面的任何闭曲线上围道积分恒等于零。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On the same day, the MTA had stated that the transfer project to the uptown Bleecker Street platform would be completed at the end of June. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同日,MTA宣布往上城布利克街月台的转乘通道会于6月末完工。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There was also a general sentiment that the common law should be common to the whole Empire. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当时的普遍观念亦认为普通法应适用于大英帝国全境。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The operation "invert the cdX-path" switches every edge on the path colored c to d and every edge colored d to c. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:操作“翻转 cdX 路径”将该路径上的每个颜色为 c 的边改变为 d ,每个颜色为 d 的边改变颜色为 c 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This is a list of the richest association football clubs in the world as ranked by Forbes magazine on their worth in U.S. dollars. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本列表为美国杂志福布斯以美元评估的全球最有价值的足球俱乐部榜单。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many of their graphic renderings use n = 8. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们的很多图形表现采用n = 8的设置。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Typically the machine used for time travel will refuse to function, rendering the trip impossible. Assistant: 当然,翻译后的文本是:通常来说,用于时间旅行的机器将停止运行,从而使得旅行变得不可能。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: A majority of U.S. House Republicans voted against two resolutions, both of which expressed approval for American involvement in the NATO mission. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大部分美国众议院共和党人投票反对两个批准美国参与北约任务的非约束性决议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While managing the portrayal of popular musicians is as old as popular music, the particular pigeonholing of band members is a defining characteristic of boy and girl bands. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然刻意维持流行歌手形象的这种行为几乎和流行音乐的历史一样老,但是经纪公司对团员的特别呵护是男子和女子音乐组合的一种特征。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Joseph Winlock (February 6, 1826 – June 11, 1875) was an American astronomer and mathematician. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:约瑟夫·温洛克(英语:Joseph Winlock, 1826年2月6日-1875年6月11日)是一位美国天文学家和数学家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1902, despite an offer of a league of land per family from Chile, they voted to remain in Argentina. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1902年,尽管智利答应给每个家庭一里格土地,然而这些家庭还是投票留在阿根廷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As well as being an everyday beverage, Turkish coffee is also a part of the traditional Turkish wedding custom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除了作为日常饮料外,土耳其咖啡也在土耳其的传统婚礼中占有一席之地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Rumors in November 2012 suggested that Guillermo del Toro was working on a Justice League Dark film titled Heaven Sent. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年11月有传言指出,葛雷摩·戴托罗将负责黑暗正义联盟电影版的剧本写作,名称题为《Heaven Sent》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result of the cutbacks, infrastructure became degraded as well, and in 1998, 40% of military airfields needed repair. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 削减军费导致军事基础设施老化,1998年40%的军用机场需要维修。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Constituents request assistance with particular problems or ask questions. Assistant: 当然,翻译后的文本是 透过过程帮助人们专注在最重要的课题上,并作出回应。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Another delegate, Ignatius L. Donnelly, argued forcefully for a break from the two major parties, and his argument carried the day, although Weaver and Polk kept many of Donnelly's more radical proposals out of the convention's statement of principles. Assistant: 好的,翻译后的文本是:会上另一位代表伊格内修斯·唐纳利(Ignatius L. Donnelly)强烈主张与民主、共和两大党派决裂,这一立场最终占了上风,但在韦弗和波尔克的共同努力下,唐纳利有许多更为激进的提议没有纳入会议的原则声明。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wallace instead turned to Air Force General Curtis LeMay. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但是华莱士最终选择了空军上将柯蒂斯·勒迈。 User: 将这句话从英文翻译到中文: "Everything was live back then so nothing was recorded. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ”但此事就此被一笔带过,接下来再也没有被提及。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In The Dark Knight Trilogy, it is known as the Major Crimes Unit (MCU). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在“黑暗骑士三部曲”里,特别罪案处被改名为“重案处(Major Crimes Unit,缩写:MCU)”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Reintroduction of Top-Order Predators. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 回到执行人员评价优劣的方式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:17 June 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年6月17日。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The song is made of two parts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乐曲由两个部分组成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Some phones in this family also test features. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个家族中的一些手机还含有测试功能。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Their collaboration "Deep In The Night" with Montreal-based artist Snails was released in August 2016. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们与蒙特利尔的艺术家Snails所合作的单曲《夜深》(Deep In The Night)于2016年8月发布。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Nearly every sizable town had such instruments of public humiliation, usually at the town square. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 几乎每一个有一定规模的城镇都会有这样的公开羞辱仪器,它们一般位于市中心广场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In February 2011, Martin Lawrence reiterated that the film was in development. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年2月,马汀·劳伦斯表示电影正处于开发阶段。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Matt Bertz of Game Informer praised the visuals powered by CryEngine, and considered the game one of the best-looking games ever created. Assistant: Game Informer的马特·伯兹(Matt Bertz)表扬了由CryEngine引擎产生的视效,认为本作是有史以来视觉最佳的游戏之一。 User: Leopoldo even becomes a manager at his company, and Serafina sleeps with him. Assistant: 莱奥波尔多甚至成了他公司的经理,塞拉菲纳跟他上了床。 User: According to the EPA, from 1970 to 2005, total emissions of the six principal air pollutants, including PM’s, dropped by 53% in the US. Assistant: 根据美国环保局统计,从1970年到2005年,美国的六个首要污染物(其中包括颗粒物)的总排放已经减少53%。 User: Each Section is administered independently of the other. Assistant: 每个服务器都是由各别实体独立管理。 User: The operators were located near the boilers and were in charge of supervising and controlling the coal levels on the combustion conveyor belt by opening or moving the silos, ensuring a regular distribution of coal and moving the combustion conveyor at a faster or slower pace. Assistant: 在锅炉脚下工作的操作员,要负责监管煤量,并通过打开和移动筒仓,来控制在燃烧传送带上的煤量,使煤能够均匀分布,并使燃烧传送带较快或较慢移动。 User: The South Temperate Region, or South Temperate Belt (STB), is yet another dark, prominent belt, more so than the NTB; until March 2000, its most famous features were the long-lived white ovals BC, DE, and FA, which have since merged to form Oval BA ("Red Jr."). Assistant: 南温带的区域,或是南温带(STB),也是一个黑暗和明显的带,更甚于NTB;直到2000年3月,此处最著名的特征是长期存在的白色长圆形BC、DE、和FA,之后它们合并成长圆形BA(小红斑)。 User: Groups C and D have been found in two people from Liberia, groups E and F have been discovered in two people from Sierra Leone, and groups G and H have been detected in two people from the Ivory Coast. Assistant: 在利比亚的两个人身上发现了C组和D组,在塞拉利昂的两个人身上发现了E组和F组,在科特迪瓦的两个人身上发现了G组和H组。 User: Due to either disuse or criticism, a number of previously offered Creative Commons licenses have since been retired, and are no longer recommended for new works. Assistant: 由于使用人数较少或批评,一些先前提供的CC授权,至今已不再使用了, 且不建议新作品使用。 User: See the Biographical Sketch. Assistant: 见 生物化学的大纲。 User: All of Byron's other children were born out of wedlock to other women. Assistant: 拜伦的其他子女都是和其他女人间的非婚生子。 User: "(Some of the) comandantes are glad he is gone," the source said. Assistant: ”参赞官金净曰:“正其源,则流必淸矣。 User: Their official brand name was IRIS 8. Assistant: 它们的官方名称是IRIS 8。 User: At each lobby are two tellers (themselves members of the House) who count the votes of the members. Assistant: 每室各有两名计票人(Teller,由议员担任)计算参加表决的议员数。 User: Rather than a procedural paradigm, where a single program has a loop that is activated only one time, the declarative paradigm used by Jess continuously applies a collection of rules to a collection of facts by a process called pattern matching. Assistant: 与一个程序中有一个只运行一次的循环的指令式编程语言不同,Jess使用的宣告式编程通过一个名为“模式匹配”的过程连续的对一个事实的集合运用一系列规则。 User: Family members are expected to work problems through and cooperate, not "hold fast to the fault". Assistant: 家庭成员被期待一起合作解决问题,而不是“紧抓着过失不放”。 User: Thames never disciplined him for these comments, unlike prior employers such as the BBC. Assistant: 盛光祖从未对此事发表过任何评论,但引发金融时报、BBC等国际媒体关注。 User: In early 1942, Portuguese authorities maintained their neutrality, in spite of warnings from the Australian and Dutch East Indies governments that Japan would invade. Assistant: 1942年早期,虽然澳洲和荷属东印度群岛警告日本将入侵东帝汶,但宗主国葡萄牙对二战仍保持中立。 User: At times when he was confined to bed, he drew, listened to the radio and collected pictures of movie stars around his bed. Assistant: 由于常常卧床不起,他便在床上画画、听收音机、收集电影明星照片贴在病床周边。 User: Anwar said that he would step down from politics if his team did not win the election. Assistant: 安华表示如果他的团队无法赢得选举就会退出政坛。 User: More generally, the leader must have commitment power. Assistant: 原则上,任职者必须是旗人。 User: Vice Admiral Reinhard Scheer, the commander of III Squadron, lowered his flag on 24 January and transferred it to König. Assistant: 第三分舰队指挥官、海军中将赖因哈德·舍尔于1月24日降旗,并将其转交至国王号。 User: With the translation of the Tetrabiblos into Latin in the 12th century, "Ptolemaic astrology" became integrated by Albertus Magnus and Thomas Aquinas into medieval Christian doctrine. Assistant: 随着《占星四书》在十二世纪中被翻译成拉丁文,“托勒密占星学”成为了由艾尔伯图斯·麦格努斯(Albertus Magnus)与托马斯·阿奎那(Thomas Aquinas)整合到中世纪的基督教教义之中。 User: The main change was that the velodrome that surrounded the stadium was replaced by galleries, thereby increasing its original capacity to around 95,000. Assistant: 主要更改地方为体育场周围的室内自行车赛场改建成画廊,并扩增容纳人数至95,000人。 User: The group has international links with Workers' Liberty Australia and supporters within the Revolutionary Left Current in Poland and Solidarity in the United States. Assistant: 争取工人自由联盟与工人自由澳大利亚保持联系,在波兰的革命左翼潮流和美国的团结社内部拥有支持者。 User: It was refitted and lengthened by another company years later and, due to the weight the works added, it fell out of the rankings of the world's fastest yachts. Assistant: 多年后,另一家公司对其进行了改装和加长,由此带来的重量增加使它不能再跻身世界最快的游艇行列。 User: The combined company would be called the Eastern Union Railway. Assistant: 公司官方中文名称为“北总铁路”。 User: She spent five years after her marriage at her brother-in-law's home, attending to housework in a withdrawn meditative state much of the time. Assistant: 婚后,她在小舅子的家住了五年,但大多时候都处在僻静的冥想状态。 User: At the beginning of Q1, all cars set fast laps, before the top placed drivers returned to the pitline, leaving the track to the ones fighting elimination. Assistant: Q1展开,所有车手上场跑出他们的最快时间,接着前段的车手回到了维修道,独留将被淘汰的车手在场上争夺。 User: A relative then persuaded him to change his subject, and he studied medicine for two years. Assistant: 后来在亲戚的劝吁下,他转为修读医科两年。 User: However, Kuznetsova was ranked in the top 900, receiving her first ranking of 889 during the week ending 20 November 2000. Assistant: 然而,库兹涅佐娃进入了排名前900,并在2000年11月20日取得889名。 User: The space offered a glimpse at hardware products the company had recently developed, including the Pixel smartphone, Google Home smart speaker, and Daydream View virtual reality headset. Assistant: 该空间提供了该公司最近开发的硬件产品,包括Pixel智能手机,Google Home智能扬声器和Daydream View虚拟现实耳机。 User: He made a successful American lecture tour in 1884 and was much in demand as a speaker and on committees as well as publishing a string of critical works as well as poetry and histories. Assistant: 1884年,他成功地在美国进行了巡回演讲,并出版了一系列文学批评作品和诗集。 User: George Moore spent much of his early career in Paris and was one of the first writers to use the techniques of the French realist novelists in English. Assistant: 乔治·摩尔早年曾长期生活在巴黎,是最早在作品中吸收法国现实主义风格的英语作家之一。 User: The values of the vowels are discussed in Lee & Zee (2003:110–111), Duanmu (2007:55–58) and Lin (2007:65) Phonologically the third tone is simply low. Assistant: 一部分研究认为元音的数量应该更少,具体请参阅下文 元音的质量参考自 Lee & Zee (2003:110–111)、Duanmu (2007:55–58)与Lin (2007:65) 注音“ㆬ”即作为辅音音节尾的“ㄇ” 在音位学上,上声只有中低调。 User: His official website was created in 2011. Assistant: 网站成立于2011年。 User: After repeated search attempts, Leigh's mother and stepfather decided to wait for her to return home, assuming she had gone to a friend's house for the night. Assistant: 反复搜寻未果后,莉莉的继父和妈妈决定回家等她,猜测女儿应该是去了哪个朋友家过夜。 User: Libération, Le Monde, Le Figaro, and other French media outlets used black banners carrying the slogan "Je suis Charlie" across the tops of their websites. Assistant: 《解放报》、《世界报》、《费加罗报》等法国媒体,在网站上挂上印有“我是查理”口号的黑色横幅。 User: Some programs use them to generate outlines and tables of contents. Assistant: 部分程式利用其产生轮廓及表格内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The band continued touring and in 1995 released their most commercially and critically successful album: Slaughter of the Soul, on Earache Records. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 乐队继续巡演,然后在1995年发布了他们最成功的专辑,《Slaughter of the Soul》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It does not appear that William Rufus intended to provoke a war, but, as the Anglo-Saxon Chronicle reports, war came: For this reason therefore they parted with great dissatisfaction, and the King Malcolm returned to Scotland. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 威廉鲁弗斯想要挑起战争, 但是,盎格鲁-撒克逊记载战争来临: 他们对国王马尔科姆回到苏格兰的行动极为不满。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While Sandahl Bergman earned acclaim for injecting grace and dynamism into the film, the film's more experienced thespians were not spared criticisms. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然桑达·伯格曼为影片注入了优雅和活力而赢得赞誉,但片中几位经验更丰富的演员也没能从批评中幸免。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The curved nature of the CRT display however, led to distortions of text and art on the screen towards the outer edges of the screens. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,CRT显示器的弯曲特性,导致了屏幕上文字和艺术作品向屏幕外缘扭曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Decapitation was a fairly common method of execution in England, but Halifax was unusual in two respects: it employed a guillotine-like machine that appears to have been unique in the country, and it continued to decapitate petty criminals until the mid-17th century. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在英国,斩首是一种相当普遍的处决方法,但哈利法克斯在两个方面是不寻常的:它使用了一种像断头台一样的机器,这在该国似乎是独一无二的,并且它被用以处决小偷,直到17世纪中叶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of his first duties was to help create the Voice of Nigeria network. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他首先帮忙创立了尼日利亚之声广播网。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The worst and most recent one is the West Africa epidemic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 最近且最严重的一次爆发,为西非埃博拉病毒疫症。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As her face is presented her eyes are shut with drops of what appear to be tears flowing from them. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从她的面部神情来看,她双眼紧闭,似乎有泪水一样的东西从她眼中流下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 However, the mechanical aspects of the physical layer (connector type and number, colors, labels, pin-outs) have yet to be formally specified. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但是,物理层关于机械方面的(接头种类和数量、颜色、标签、标准输出)尚未被正式指定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Alcott in particular believed the present economy was evil. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥尔柯特尤其认为目前的经济是邪恶的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her growing political involvement in the 1960s, particularly with Marxist theory and the civil rights movement, led to Kelly becoming more interested in women's history. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她在1960年代逐渐涉入政治运动,尤其热衷于马克斯主义理论以及公民权利运动,这让她对女性史的兴趣日渐浓厚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Supreme Court, until 1957, upheld nearly every law which restricted the liberties of Communists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 直到1957年,最高法院仍坚持几乎所有的限制共产党人自由的法律。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The takeoff weight was around 61,000 pounds (28,000 kg), far below the aircraft's maximum permissible weight and the center of gravity was within the prescribed limits for the model of aircraft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该飞机的负载约为61,000公斤,远低于最大允许重量;而质心则已达到该机型规定的标准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There is ongoing disagreement between Okinawa's local government and Japan's national government over the role of the Japanese military in civilian mass suicides during the battle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 冲绳当地政府和日本政府对日本军方在战斗中迫令平民集体自杀的行为意见分歧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Since 2012, all the collections of Triumph International have been tested for harmful substances and certified under the Oeko-tex standard for textiles, after individual products had been successfully tested as early as 1993 when the initiative was established. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自2012年以来,Triumph International的所有收藏品均已经过有害物质检测,并按照Oeko-tex纺织品标准进行了认证,早在1993年,当创始成立后,个别产品成功测试。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The building is 52 stories tall (plus one underground floor), making it the 28th-tallest in New York. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 大楼楼高52层(外加地下一层),是纽约市排名第28高的建筑物。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was released in July. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 7月获释。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The next object this large known to pass this close to Earth is (137108) 1999 AN10 that will pass about 1 lunar distance from Earth on 7 August 2027. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 已知下一个接近地球的如此大天体是(137108) AN10,将在2027年以1月球距离掠过地球。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:June 2016-January 2017: 200 APKWS used against ISIL targets, including 60 during the Battle of Mosul. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2016年6月至2017年1月:200套APKWS用于打击伊斯兰国目标,包括用于摩苏尔战役期间的60套。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 He suggested that these learning skills should be built within the students and were the basis for students' lifelong learning. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他认为这些学习技能应当被用来构筑学生的基础,同时也将成为学生终生学习的起点。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She gets a job at an advertising company. Assistant: 当然,翻译后的文本是 她在国际广告代理公司取得了一个职位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Wi-Fi has become the de facto standard for access in private homes, within offices, and at public hotspots. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Wi-Fi已成为家中、办公室及公共空间热点的事实上的标准。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Dick explains the high-quality food and lightning-fast service are the backbones of their restaurant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 迪克解释,高品质的食物和闪电般的服务速度是他们就餐者的基础。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:By 2012, more than 815,000 vessels had passed through the canal. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 直到2012年,至少815,000艘船只曾通过巴拿马运河。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As a result, the Me 262 was already under development as Projekt 1065 (P.1065) before the start of World War II. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Me 262早在二战前已经开始研发,名为P.1065计划。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The great St. Victor's Abbey was gradually built between the third and ninth centuries on the hills to the south of the Old Port, on the site of an Hellenic burial ground. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 宏伟的圣维克多修道院在三世纪至九世纪逐步建成,在老港南侧的山丘上,从前是希腊墓地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Baniyas, funerals for the 4 protesters who were shot down by the military led to a new demonstration, and security forces attacked the city until late at night. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在巴尼亚斯,举行了一场为被军队打死的四名抗议者的葬礼活动,后来演变为新的示威抗议活动,部队则直到晚上一直在攻击他们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It included 15 songs in total. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 全专辑共有15首歌曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The two-hour opera is performed without intermission. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两组音的运用一贯,并没有混用的情况。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The majority of the executions were performed by Sanson and up to six assistants. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他任职期间,大多数的处决都是被他和六个助手完成的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:From the 1954 to 1967, the D used the IND Culver Line and from 1967 to 2001, BMT Brighton Line. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1954年至1967年间,D线列车使用IND卡尔弗线,而1967年至2001年之间则使用BMT布莱顿线。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Cherubini adopted the French version of his name, Marie-Louis-Charles-Zénobi-Salvador Cherubini; this appears in all extant documents that show his full name after 1790, though his Italian name is favored nowadays. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1790年,他决定采用法语版的新名马里-路易-夏尔-泽诺比-萨瓦多·凯鲁比尼(Marie-Louis-Charles-Zénobi-Salvador Cherubini),而且从此以后,所有关于他的文件都使用这个法文名字。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: James enrolled at Purdue and joined the Phi Gamma Delta fraternity. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 柯立芝就读于安默斯特学院,并在那里加入了Phi Gamma Delta兄弟会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The patient may begin physical therapy shortly after. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 患者可能在治疗后短期内感到身体疲惫。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When North Korea attacked South Korea in 1950 the USAF responded with daylight bomber raids on supply lines through North Korea. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公元1950年,朝鲜战争爆发,美国空军曾使用日间轰炸机攻击北韩的补给线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The city draws thousands every year around May–June to the Western Maryland Blues Fest, which showcases blues artists from around the country. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本城在每年五月至六月期间都会举办名为“马里兰蓝调巨星”(Maryland Blues Fest)的活动,邀请来自美国各地的蓝调艺人演出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Customs Union of Belarus, Kazakhstan and Russia has already brought partial economic unity between the three states, and the proposed Eurasian Union is said to be a continuation of this customs union. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 俄罗斯、白俄罗斯和哈萨克斯坦的经济联盟已经为这三个国家带来局部的“经济统一”,欧亚经济联盟则要延续和加强这个关税同盟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 An orphan from Florence, Beccari studied at a school in Lucca and the universities in Pisa and Bologna. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奥多阿多·贝卡利是一个来自佛罗伦萨的孤儿,他曾就读于卢卡的中学及比萨与博洛尼亚的大学。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Coast Guard Authority was formed on 23 December 1953 in Busan, at the same time a Maritime Police Unit was also established as part of the National Police Agency. Assistant: 好的,翻译后的文本是:海洋警察厅的前身,海洋警察局成立于1953年12月23日的釜山,与此同时韩国警察厅成立一支水警队。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 2001 14.81% and in 2011 around a quarter (25.1%) of the population said they had "none" and 59.5% stated they were Christian. Assistant: 14.81%(2001年)和2011年约四分之一(25.1%)的人口表示他们“没有”,59.5%的人表示他们是基督徒。 User: Also made economic projections for 2050 for the G7 and South Africa as well. Assistant: 此外,该报告还为G7国家和南非制定了2050年的经济预测。 User: On June 25, 1959, Mao Zedong returned home and visited here. Assistant: 1959年6月25日,毛泽东回到家乡。 User: Some parts of northern Ohio stayed below freezing for the entire month . Assistant: 俄亥俄州北部的一些地区整个月都处于冰点以下。 User: For example, RETScreen has been used: to retrofit the Empire State Building with energy efficiency measures at the manufacturing facilities of 3M Canada extensively by the Irish wind industry to analyze potential new projects to monitor the performance of hundreds of schools in Ontario by Manitoba Hydro's combined heat & power (bioenergy optimization) program to screen project applications to manage energy on university and college campuses in a multi-year assessment and evaluation of photovoltaic performance in Toronto, Canada to analyze solar air heating at U.S. Air Force installations for municipal facilities, including identifying opportunities for energy efficiency retrofits in various Ontario municipalities. Assistant: 例如,RETScreen被应用于: 帝国大厦翻新项目使用该软件来提高能效 3M加拿大(3M Canada)的生产设施 爱尔兰风力行业使用该软件来分析潜在新项目 对安大略省数百所学校的效能进行监控 曼尼托巴省电力公司(Manitoba Hydro)的热电联产(生物能源优化)计划使用该软件来筛选项目申请 大学和大专院校的能源管理 加拿大多伦多使用该软件进行光电性能的多年评估 美国空军使用该软件分析其设施的太阳能空气加热器 市政设施,包括安大略省多个市镇使用该软件来确定提高能效的翻新项目。 User: On the north side of the square are three 18th-century historic buildings, which were the city's heart in the colonial era. Assistant: 在广场的北侧,是三个18世纪的历史建筑,是殖民时代城市的心脏。 User: The game was nominated for several awards by gaming outlets, earning "Best Story" from GameSpot's 2011 end-of-year awards. Assistant: 游戏被提名多项奖项,并获得Gamespot2011年“最佳故事奖”。 User: Without treatment, symptoms may last weeks or months. Assistant: 如果没有接受治疗,症状将持续数周甚至数月。 User: However Anders Hejlsberg, chief C# language architect, argues that they were to some extent an experiment in Java and that they have not been shown to be worthwhile except in small example programs. Assistant: 但是Anders Hejlsberg,C#语言首席设计师,和其他人争辩说,他们都在一定程度上对Java进行了拓展但是它们没有被证明是有价值的除了几个程序中的小例子。 User: Astatine-211 has a significantly higher energy than the previous isotope, because it has a nucleus with 126 neutrons, and 126 is a magic number corresponding to a filled neutron shell. Assistant: 砹-211的能量却比它前面的同位素高出许多,因为其原子核有126个中子──126是一个幻数,即中子壳层都已填满。 User: Upon its completion, Tregunter 3 was the world's tallest all-residential building, taking the title from the Lake Point Tower in Chicago. Assistant: 三座落成时是当时世界上最高的住宅建筑,取代了芝加哥的湖心大厦(Lake Point Tower)。 User: International agreements assign amateur radio bands which differ by region. Assistant: 国际协议指定了按地区不同的业余无线电频段。 User: There are many private schools across the country, some church-run, which follow the same syllabus but charge fees. Assistant: 全国各地还有多所私立学校,其中部分是由教会开办,遵循与公立学校一样的教学大纲,但需要收取费用。 User: Its lyric describes two people (Terry and Julie) meeting at Waterloo Station and crossing the river, and was also inspired by the 1951 Festival of Britain. Assistant: 歌词描述两个人(Terry和Julie)在滑铁卢车站会面和跨过泰晤士河。 User: Soon after the game's successful testing at Andy Capp's Tavern, other companies began visiting the bar to inspect it. Assistant: 当此游戏安装在安迪·卡培酒吧后,其他公司便开始调查《乓》。 User: Until 2011, The county was a district of Kaleybar county. Assistant: 2011年之前,该县为卡莱巴尔县的一个下辖区。 User: Talbot's reinforcements continued to arrive at the battle, only to suffer the same fate. Assistant: 塔尔博特的增援抵达并加入战斗,但只能遭逢同样的下场。 User: Not all countries provide study of philosophy at all levels and in many the subject is virtually absent from the entire curriculum. Assistant: 并不是每一个国家都在所有的教育阶段都有了哲学课程,实际上很多情况下哲学根本没有在任何课程中。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Most Highland dances are danced solo. Assistant: 大部分舞蹈都是亚齐独自独奏的。 User: Managing approximately 25% of federal lands, it is the only major national land agency that is outside the U.S. Department of the Interior. Assistant: 该机构管理超过25%的国有土地(英语:federal lands),是除美国内政部之外唯一一个国家土地管理机构。 User: The standard is not freely available and must be licensed from Philips. Assistant: 这个标准并非免费的,使用者必须拥有飞利浦发出的许可证。 User: Over the next centuries Muslim forces were able to take further European territory, including Cyprus, Malta, Crete, and Sicily and parts of southern Italy. Assistant: 在此后的几个世纪,穆斯林军队继续蚕食欧洲土地,占领了包括塞浦路斯、马耳他、克里特岛、西西里岛和意大利南部等地区。 User: All of the animals were recovered safely, and a year later Strelka had a litter of puppies, one of which was sent to First Lady of the US Jacqueline Kennedy as a goodwill present from the Soviet Union. Assistant: Strelka之后生了六只幼犬,其中一只被苏联政府当做礼物送给了美国第一夫人杰奎琳·肯尼迪。 User: Much of the population, swollen with refugees fleeing Saladin's conquest of the surrounding territory, was allowed to flee to Tyre, Tripoli, or Egypt (whence they were sent back to Europe), but those who could not pay for their freedom were sold into slavery, and those who could were often robbed by Christians and Muslims alike on their way into exile. Assistant: 因萨拉丁对周边领土的征服导致难民逃离而激增的大量人口,被允许逃往提尔、的黎波里或埃及(在那里他们又被送回了欧洲),但那些不能为自己的自由买单的人都被卖为了奴隶,而那些可能经常被基督徒和穆斯林掠夺的人们也以同样的方式踏上了流亡之路。 User: Electrospun fibers may have potential as a surface for enzymes to be immobilized on. Assistant: 静电纺丝纤维可能有作为使得酶的基质的潜力。 User: In 2001, a team at the University of Rome La Sapienza conducted a neutralization-reionization mass spectrometry experiment to investigate the structure of free O4 molecules. Assistant: 2001年,意大利罗马大学的一支团队进行了中和-再电离质谱实验,以研究自由O4分子的结构。 User: Additional songs featured in the film include: "Tiptoe Through the Tulips" by Tiny Tim (1968) "Nuvole Bianche" by Ludovico Einaudi (2004) "Black Angels" by George Crumb (1971) The first promotional clip from Insidious was released on September 14, 2010. Assistant: 内容收录电影当中出现的配乐: "Tiptoe Through the Tulips" by Tiny Tim (1968) "Nuvole Bianche" by Ludovico Einaudi (2004) "Black Angels" by George Crumb (1971) 宣传短片首次于2010年9月14日上映。 User: A picture released on Team Meat's Twitter page on February 22, 2010, revealed that the game would also be released for XBLA. Assistant: 2010年2月22日,肉肉小组在推特上发布了一张图片,这张图片表明游戏另有XBLA版本。 User: The disturbance was the precursor to a tropical depression which developed over the southern Bahamas and headed west-southwestward across Cuba, where, at Havana, winds blew from the southeast at 44 mph (71 km/h). Assistant: 这股扰动气流在巴哈马以南海域上空发展成热带低气压,并向西南偏西方向行进穿越古巴,哈瓦那出现了时速71公里的东南风。 User: Fraser later stated that his overwhelming sensation at the news was relief. Assistant: 弗雷泽后来表示他听到这个消息最大的感受是轻松。 User: On the other hand, equipartition often breaks down for such systems, because there is no exchange of energy between the normal modes. Assistant: 另一方面,均分定理被应用于这种系统时一般都会失败,因为正常模态间是没有能量交换的。 User: Red Bull Racing used the first practice session to test the "aeroscreen", a form of cockpit protection developed in response to fatal accidents of the drivers such as Ayrton Senna, Jules Bianchi, Justin Wilson and Henry Surtees, who were struck on the head by flying debris. Assistant: 红牛车队在第一阶段自由练习赛完成“飞行屏风”(Aeroscreen)的检测,这是一种驾驶舱保护装置,能够使车手免于像是儒勒·比安奇、贾斯汀·威尔森及亨利·苏尔特斯(英语:Henry Surtees)等遭遇的致命事故,以及被飞溅的碎片击中头部。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Several vocational institutes train technicians for the oil industry and other primary industries. Assistant: 几个职业学院为石油工业和其他初级工业培训技术员。 User: With this, World became Capcom's fourth highest-selling game. Assistant: 本游戏成为FC游戏最畅销的游戏之一。 User: The economic disparity between the two communities is pronounced. Assistant: 两族之间有明显的经济差距。 User: Maritime support aircraft can drop active and passive sonar devices (sonobuoys) and these are also used to determine the location of enemy submarines. Assistant: 水上支援飞机可以释放主动或被动式声纳浮标,他们也用以确定敌方潜水艇的位置。 User: An academic discipline is a branch of knowledge which is formally taught, either at the university – or via some other such method. Assistant: 一个学科通常是指某一类教授的知识,或者是通过大学教育或者其他方法。 User: One of the few administration proposals he supported was the recognition of the new Republic of Texas. Assistant: 不过,他还是支持了行政部门为数不多的几项举措,其中之一就是承认新成立的得克萨斯共和国。 User: In addition, it is postulated that some early monotremes, marsupials, and placentals were semiaquatic or burrowing, as there are multiple mammalian lineages with such habits today. Assistant: 此外,某些早期单孔目、有袋类、以及真兽类是半水生或穴居动物,如同许多现今哺乳动物的栖息环境。 User: We had better give up our positions...to avoid possible mistakes. Assistant: 我们最好放弃自己的职位......以避免可能的误会。 User: Vehicles with Partial cruise control cuts off & turns off below a set minimum speed, requiring driver intervention. Assistant: 具有部分巡航控制的车辆在低于设定的最低速度时切断并关闭,需要驾驶员干预。 User: The company owns a proprietary sales network, and distributors and agents in Saudi Arabia sell the products to Yemen, Syria, Jordan, Libya and Egypt. Assistant: 公司在绝大多数海湾国家拥有销售网络,同时公司还在也门、叙利亚、约旦、利比亚、埃及拥有很多经销商和代理商。 User: Singapore and Mongolia signed a memorandum in energy cooperation in 2016. Assistant: 2016年,新加坡和蒙古签订有关能源合作的备忘录。 User: Mazloumi was a great finisher, rarely missing sure-goal opportunities. Assistant: 马兹卢米也是一名伟大的终结者,很少错过的进球机会。 User: In other cantonments, naval bases, and air bases, similar receptions are held. Assistant: 在其他的军营里,海军基地,空军基地,类似招待会举行。 User: The greatest achievement of Armenian architecture is generally agreed to be its medieval churches, though there are different opinions precisely in which respects. Assistant: 亚美尼亚式建筑的最高成就一般被认为是它的中世纪教堂,它影响了西方教堂的建筑风格,但也恰恰是这些领域,存在着不同的看法。 User: She advocates for the Pregnant Women and Infants Program, a program of the LESC created to meet the unmet needs of pregnant women with opiate addiction. Assistant: 她积极推广“孕妇及婴儿方案”(Pregnant Women and Infants Program), 这个由LESC提出的方案可以帮助那些对阿片剂上瘾的孕妇。 User: In 1855, entrepreneur James Mason Hutchings, artist Thomas Ayres and two others were the first to tour the area. Assistant: 1855年,倡导者詹姆斯·梅森·哈钦斯(英语:James Mason Hutchings),艺术家托马斯·艾尔斯(英语:Thomas Ayres (artist))和另外两人是首批参观这个地区的人物。 User: Albert II (Albert Alexandre Louis Pierre Grimaldi; born 14 March 1958) is the reigning monarch of the Principality of Monaco and head of the princely house of Grimaldi. Assistant: 阿尔贝二世(法语:Albert Alexandre Louis Pierre Grimaldi,1958年3月14日-),生于摩纳哥亲王宫,现任摩纳哥亲王,格里马尔迪王室首领和摩纳哥公国国家元首。 User: Roxanne "Roxie" Hart is a fictional character originally from the 1926 play Chicago. Assistant: 萝桑尼·“萝西”·哈特(Roxanne "Roxie" Hart)是一名在1926年舞台剧《芝加哥(英语:Chicago (play))》中的虚构角色。 User: There are several major railway routes in the country: (via Ljubljana, Slovenia) from Dobova via Zagreb, Slavonski Brod and Vinkovci to Tovarnik (and onwards to Belgrade, Serbia), with a connection in Strizivojna–Vrpolje towards Osijek from Zagreb to Koprivnica from Zagreb to Oštarije and Rijeka from Oštarije to Split from Zagreb to Sisak (the shortest main route, but highly important) from Zagreb to Varaždin There are other routes to Slovenia, Hungary, Bosnia and Herzegovina and Serbia, as well as regular overnight trains to Austria and Germany (namely Bavaria). Assistant: 主要有以下线路: (斯洛文尼亚卢布尔雅那)-萨格勒布-斯拉沃尼亚布罗德-温科夫齐 - (塞尔维亚贝尔格莱德) 从萨格勒布到奥西耶克(通过科普里夫尼察) 从萨格勒布到里耶卡 从萨格勒布到斯普利特 从萨格勒布到锡萨克 - (最短的,但非常重要) 从萨格勒布到瓦拉日丁 此外还有通往斯洛文尼亚、匈牙利、波斯尼亚和黑塞哥维那和塞尔维亚的线路。 User: Anchorage's crime rate, both for violent and property crimes, is higher than for Alaska as a whole or for the U.S. as a whole. Assistant: 安克拉治的犯罪率,包括暴力犯罪与财产权犯罪在内,都比阿拉斯加州整体或美国整体的犯罪率要高。 User: The Ottoman Empire used the opportunity to recapture Eastern Thrace, establishing its new western borders that still stand today as part of modern Turkey. Assistant: 奥斯曼帝国利用这个机会夺回色雷斯东部,确立了土耳其今天的西国境线。 User: The name Coomassie was adopted at the end of the 19th century as a trade name by the Blackley-based dye manufacturer Levinstein Ltd, in marketing a range of acid wool dyes. Assistant: 考马斯这个名字最初在19世纪末被一家设在英国Blackley的染料公司Levinstein Ltd.作为贸易名使用,用来售卖一些酸性羊毛染料。 User: The "Office hub" organizes all Microsoft Office apps and documents. Assistant: 在Windows Phone中,“Office”中心负责管理所有的Microsoft Office应用程序和文件档案。 User: This small community of an estimated 600 people today comprises the bulk of Somali immigrants in the country. Assistant: 如今,这个由约600人组成的小型社区由该国的大部分索马里移民组成。 User: Packet loss occurs when one or more packets of data travelling across a computer network fail to reach their destination. Assistant: 丢包(Packet loss)是指一个或多个数据封包(packet)的资料无法透过网络到达目的地。 User: In Chilpancingo, Guerrero, two people drowned from the hurricane. Assistant: 格雷罗州的奇尔潘辛戈有两人淹死。 User: It catalyzes the transcription of DNA to synthesize precursors of mRNA and most snRNA and microRNA. Assistant: 它催化DNA的转录,以合成mRNA的和大多数snRNA和微RNA的前体。 User: His mother's house has been burned to the ground. Assistant: 他家的房子在这场火灾中被烧毁。 User: Sharples and Pollard consider it to be "one of the most imaginative churches of its date in the country". Assistant: 夏布尔和波拉德认为它是“当时该国最有想象力的教堂之一”。 User: The platforms are slightly longer than the standard IRT train length of 510 feet. Assistant: 两个月台都比标准IRT列车长度510英尺要长。 User: In September 1960, Larionov was dismissed from his post, stripped of the title of Hero of Labour. Assistant: 1960年9月拉里奥诺夫被撤职,剥离劳动英雄的称号。 User: The monastery is currently part of the Novgorod United Museum-Preserve and has not been returned to the Russian Orthodox Church. Assistant: 该修道院目前是诺夫哥罗德博物馆保护区的一部分,尚未归还俄罗斯正教会。 User: This is considered to be the first officially stable release and JetBrains has committed to long-term backwards compatibility starting with this version. Assistant: 这被认为是第一个官方稳定版本,并且JetBrains已准备从该版本开始的长期向后兼容性。 User: Rana brama is a species of frog. Assistant: 捷蛙(Rana dalmatina)是一种青蛙。 User: Traditionally, hot chocolate has been associated with cold weather, winter, and dessert in the United States and Canada. Assistant: 传统上,美国人和加拿大人会将热巧克力与寒冷、冬季以及甜品联系在一起。 User: In the 20th and 21st century, figured bass is also sometimes used by classical musicians as a shorthand way of indicating chords when a composer is sketching out ideas for a new piece or when a music student is analyzing the harmony of a notated piece of music (e.g., a Bach chorale or a Chopin piano prelude). Assistant: 20世纪和21世纪,古典音乐家有时使用数字低音来速记和弦:如作曲家对新作品的草稿中,或学生做作品的和声分析时(如一首巴赫的合唱作品或肖邦的前奏曲)。 User: In this set of equal-magnitude-response systems, the maximum phase system will have maximum energy delay. Assistant: 在等增益响应的系统的系统中,最大相位系统有最大的能量延迟。 User: Until a referendum in 2005, Uganda held elections on a non-party basis. Assistant: 2005年公民投票以前,乌干达以无政党民主分方式进行选举。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 As a result, the Type 61 only entered Chinese service in very limited numbers and never saw action in any battles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 结果,61式仅以非常少的生产量投入解放军海军服役,而从来没有在任何的战斗行动中出现过。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1984, the National Arts Council inaugurated the Sing Singapore Festival, the aim of which was to discover and promote home-grown music and artistes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1984年, 国家艺术理事会开始举办Sing Singapore Festival,其目的是发掘和培植本地的音乐艺人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nearly a year later, a second planet (designated HD 82943 c) was announced by the same discoverers of the previous planet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接近一年后同样一组科学家宣布发现第二颗行星 HD 82943 c。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The design of minarets in many early Egyptian Islamic mosques followed a similar three-stage design to that of the Pharos, attesting to the building's broader architectural influence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多埃及的早期伊斯兰教清真寺的尖塔都模仿了亚历山大灯塔的三层式设计,这足以显示灯塔在建筑学上的广泛影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:His early works were signed von Wiesen. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他早期的一些作品是使用假名发表的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The correct way to say "give thanks" in Amharic is one word, misgana. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:做反应时喜欢用哦语助词 爱心,在gugudan中是个会撒娇又可爱的忙内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Plato also discussed the foundations of mathematics, clarified some of the definitions (e.g. that of a line as "breadthless length"), and reorganized the assumptions. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 柏拉图也探讨了数学的基础,澄清了一些定义(例如直线是“不断延伸的长度”),并对前提做了重新整理。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Total research expenditures at Riverside are significantly concentrated in agricultural science, accounting for 53% of total research expenditures spent by the university in 2002. Assistant: 好的,翻译后的文本是:河滨加州大学的科研花费主要集中在农业科技方面,2002年,农业科技的研究费用占了总费用的百分之五十三。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Public breathalyzers are becoming a method for consumers to test themselves at the source of alcohol consumption. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公共的呼气式检测仪正成为一些消费者测试体内酒精含量的方法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Three days after the storm passed through the region, relief workers began cleaning up the storm debris. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风暴经过该地区三天后,救援人员开始清理风暴留下的碎屑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This is distinct from "multi-dimensional table" as presented in this article. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这有别于本文之中所说的“多维表(multi-dimensional table)”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In reality, Captain Ōba survived the battle and took command of 46 other soldiers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事实中,大场大尉在作战中生还并仍指挥着46名士兵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was dominated by Ultra-royalists who completely refused to accept the results of the French Revolution. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这届议院被极端保皇党(英语:Ultra-royalists)控制,此党拒绝接受法国大革命的结果。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A 2015 study found that 35 MTA routes with significant ridership figures had average speeds of less than 15 miles per hour (24 km/h), and that the M66 crosstown bus had an average speed of 3.1 miles per hour (5.0 km/h). Assistant: 好的,翻译后的文本是 一则2015年发表的研究表明,MTA经营的35条客流量高的线路平均车速低于15英里每小时(24公里每小时),其中M66线平均车速3.1英里每小时(5.0公里每小时)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He continued in television until the mid-1970s. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该剧一直上演至1970年代中期。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Their arms (mainly British weapons of World War II vintage) were less effective than the up-to-date equipment used by Talib's fighters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他们的武器(主要是二战时期的英国武器)不如塔利卜手下战士使用的最新装备有效。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the 2000s, Sheremetyevo saw growing competition from Domodedovo International Airport, which was more modern and convenient to access. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2000年代,谢列梅捷沃国际机场与多莫杰多沃国际机场进行一场竞赛,目的是让自己的机场更新和更舒适。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The name was soon embraced by wider culture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该名字迅速被大众文化所接受。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In November, the regiment established winter quarters near Fayetteville (today in West Virginia). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 11月,步兵团在费耶特维尔(Fayetteville)建立了冬季营地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The remaining four locomotives were kept for spare parts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外4台机车则被用来作为备件源。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Illusion later removed references to the game from their website and ceased distribution of the game, citing concerns over the impact on the industry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随后ILLUSION在其网站中删除了该游戏并停止游戏发行,理由是担忧游戏对行业造成影响。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: At this point, the player can begin manipulating the memories, by changing around characters, objects and events, to make Johnny believe he had achieved his dream of going to the Moon. Assistant: 此时,通过改变角色、物件、事件便可操纵记忆,让约翰尼认为自己达成了去月球的梦想。 User: He also wrote an autobiography, L'Histoire de ma vie, published in 1975. Assistant: 另外还写了一本自传《L'Histoires de ma vie》,1975年出版。 User: This was the first time units of the main German fleet had left home waters. Assistant: 这是德国主舰队首次离开本国海域。 User: One fourth of the buildings in the entire city were destroyed. Assistant: 整座城市四分之一的建筑物被摧毁。 User: In 1885, the Buffalo Public Library's curator, James Fraser Gluck, approached Twain to donate the manuscript to the library. Assistant: 1885年,布法罗公共图书馆长詹姆斯·格鲁克(James Fraser Gluck)向吐温索要原稿,希望对方可以赠给图书馆。 User: Next to the square are several historical palaces and buildings. Assistant: 广场周边有一系列的历史宫殿和保护建筑。 User: After a successful medical procedure in early March 2013, his lung infection recurred and he was briefly hospitalised in Pretoria. Assistant: 2013年3月初手术成功后,他的肺感染复发,他在比勒陀利亚再次短暂住院。 User: It publishes high quality research in genetics. Assistant: 期刊刊登遗传学领域的高质量研究成果。 User: Islamists did not support a secular order in Lebanon and wished to bring about rule by Muslim clerics. Assistant: 伊斯兰主义者不支持黎巴嫩拥有一个世俗的社会环境,希望通过伊斯兰教法来统治该国。 User: East Tennessee consists of 33 counties, 30 located within the Eastern Time Zone and three counties in the Central Time Zone, namely Bledsoe, Cumberland, and Marion. Assistant: 东田纳西州有33个县,其中30个位于北美东部时区,另有3个县位于北美中部时区,分别是布莱德索、坎伯兰和马里昂。 User: The Wuhuan also anticipated such an attack route and held the river crossings, and for some time Cao Cao's army could not advance. Assistant: 乌桓也料到了这条进攻线路,扼住河口,曹操军一时不能前进。 User: The brigade was formed on 13 March 2001 with units from the disbanded 12th Infantry Division. Assistant: 第12旅团建立于2001年3月13日,前身为已解编的第12师团。 User: Make assumes that a file that has an extension of .l is a Lex source file. Assistant: make假设副档名是.l的档案是一个lex源代码档案。 User: Later he explained that he must have instinctively put the vest on when he realised the plane was in trouble. Assistant: 之后他又解释称,自己肯定是在意识到飞机出了问题时本能性地穿上救生背心的。 User: Dave Cole, senior director of product management, acknowledged that users running Norton products were experiencing problems, but said the numbers are small. Assistant: 赛门铁克产品管理消费者部门高级主管Dave Cole承认用户在执行诺顿产品时遇到问题,但他说数目很少。 User: During the Qing dynasty, the concept of Western art did not exist in Taiwan. Assistant: 清治时期,台湾并无所谓西方美术概念。 User: Water vapor reflects radar to a lesser extent than do water's other two phases. Assistant: 水蒸气比水的其他两个状态对雷达的影响较小。 User: The most infamous reported fatality from a meteorite impact is that of an Egyptian dog that was killed in 1911, although this report is highly disputed. Assistant: 唯一有报告的陨石撞击伤亡事件是1911年埃及的一只狗被奈克拉陨石打死,虽然该报告有争议。 User: Perkins issued a report on February 1, 1928, recounting the history behind the proposed coin and indicating his committee's support. Assistant: 1928年2月1日,帕金斯向众议院递交报告详述夏威夷半美元背后的历史,称委员会支持法案通过。 User: Debris found in the formation may have originated from deep beneath the original crust, and samples collected there could give insight into the geologic history of the Moon. Assistant: 从地层中发现的碎屑可能起源于原始月壳深处,在那里收集的样本可以更深入地揭示月球地质变迁史。 User: The next year, on September 3, 1985, she gave birth to their first child, Gabriel (who is also a singer and songwriter). Assistant: 第二年,1985年9月3日,她生下了他们的第一个孩子Gabriel(也是歌手和词曲作者)。 User: He ensured appropriate treatment to the remnants of the ex-royal family, arranged a grand cremation of the remains of Ekkathat, and tackled the problem of establishing the capital. Assistant: 他使用恰当的方式对待幸存的前王室成员,并给埃甲他一个盛大的火葬仪式,并解决建立首都的问题。 User: After questioning Took, police accompanied him home and to the police station again for a polygraph test. Assistant: 审讯结束后,警方护送卓良豪回家,接着又带他去警察局作测谎试验。 User: Representative Carolyn McCarthy announced that she would introduce legislation to ban the sale of high-capacity magazines to civilians. Assistant: 众议员卡罗琳·麦卡锡(Carolyn McCarthy)也称自己会提出一项禁止向平民销售高容量弹匣的法案。 User: The wooden plow was then invented. Assistant: 后来发明了木制的犁。 User: These were busy people who sometimes only had a few days or even hours to look at the manuscript. Assistant: 这些评审人员个个都是大忙人,许多人只有几天甚至只有几个小时来审阅稿件。 User: Their ancestral home is South America. Assistant: 祖先是济南人。 User: SNPs that are not in protein-coding regions may still affect gene splicing, transcription factor binding, messenger RNA degradation, or the sequence of noncoding RNA. Assistant: 不在蛋白质编码区的单核苷酸多态性(SNP)仍可能影响基因剪接、转录子结合、信使RNA降解或非编码区的RNA序列。 User: Having signed with Pye Records in 1965, he recorded singles and two albums in the folk vein, after which he signed to CBS/Epic Records in the US – the first signing by the company's new vice-president Clive Davis – and became more successful internationally. Assistant: 唐纳文在1965年与Pye唱片公司(英语:Pye Records)签约后,以民谣风格录制了单曲和两张专辑,之后他在美国与CBS/Epic唱片签约—这也是该公司新任副总裁克莱夫·戴维斯(英语:Clive Davis)签署的第一张唱片契约,使唐纳文在国际上更加成功。 User: Three Strangers, one named Hostilius; friends to Lucius. Assistant: 三个陌生人(Strangers):一个叫提利乌斯,是路歇斯的朋友。 User: David Sassoon was the son of Flora Abraham, who had moved from India to England in 1901 and established a famous salon in her London home. Assistant: 他是弗洛拉·亚伯拉罕的儿子,弗洛拉1901年从印度移居英国,在伦敦家中设立了著名的沙龙。 User: It was a centre of economic activity with over three hundred monks, and also a forepost of Russian naval power in the North, repelling foreign attacks during the Time of Troubles, the Crimean War, and the Russian Civil War. Assistant: 它是经济活动的中心,有三百多名僧侣,也是俄罗斯北方海军的前哨,在“混乱时代”,“克里米亚战争”和俄国内战期间排斥了外来袭击事件。 User: Silver sulfadiazine (a type of antibiotic) is not recommended as it potentially prolongs healing time. Assistant: 但磺胺嘧啶银(一种抗生素)不建议使用,因为它可能会延长愈合时间。 User: When the album was considered to be finished, Bloodshy & Avant were persuaded by her A&R Teresa LaBarbera Whites to work on a new track. Assistant: 当专辑在外界看来已经完成之后,超害羞 & 前卫被A&R的特里萨·那不勒斯·怀特斯劝说去制作新歌曲。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Flom was convinced that she could be a breakthrough star and she was signed to Capitol Records in April 2007. Assistant: 弗洛姆确信她会是突出的明星,她在2007年4月签约国会唱片。 User: Her parents met at their neighborhood synagogue. Assistant: 她的父母在他们邻近的犹太教堂认识。 User: Low oil pressure indicates worn bearings or a broken oil pump. Assistant: 低油压指示轴承的磨损或油泵的损坏。 User: Vernant died a few days after his 93rd birthday in Sèvres. Assistant: 韦尔南在塞夫尔度过他的93岁生日后几天去世。 User: In some cases, misfolding of the protein results in a loss of its usual function. Assistant: 在通常情况下,蛋白质错误折叠会导致其丧失常规功能。 User: Through the course of development, Shogun: Total War evolved into a real-time tactics game with a focus on historical authenticity; military historian Stephen Turnbull advised The Creative Assembly in this regard. Assistant: 开发过程中,《幕府将军》逐渐变为一款即时战术游戏,注重历史真实性,军事史家史蒂芬·特恩布尔(英语:Stephen Turnbull (historian))在这方面给了建议。 User: One version placed his resurgence at Jerusalem. Assistant: 一个版本认为他会在耶路撒冷复活。 User: He enjoys a high reputation in Germany. Assistant: 她在越南具有很高的名气。 User: Sheng commented, "Chiang Kai-shek does not like my policies but he cannot do anything to me. Assistant: 盛世才说:“蒋介石不喜欢我的政策,但他对我无可奈何。 User: Every nonzero ring contains at least one prime ideal (in fact it contains at least one maximal ideal), which is a direct consequence of Krull's theorem. Assistant: 每一个非零的交换环都含有至少一个素理想(实际上它含有至少一个极大理想),这是克鲁尔定理的一个直接结果。 User: A modus vivendi reached between the Republic of Tunisia and the Vatican in 1964 resulted in the transfer of selected buildings to the Tunisian state for public use, including the Acropolium of Carthage in Carthage. Assistant: 突尼斯共和国和梵蒂冈之间在1964年达成妥协,一些建筑物交给突尼斯政府,作为公共建筑使用,包括迦太基的圣路易主教座堂。 User: In 1965 he broke with it by calling for peace negotiations and a halt to the bombing of Vietnam. Assistant: 1965年金与约翰逊政府决裂,呼吁和平谈判并要求停止轰炸越南。 User: The industry grew at an average rate of 7.7% annually from 1990 to 2000, and the government seeks to increase its GDP contribution to 3% by 2012. Assistant: 该行业的平均增长率在1990至2000年间,每年增长7.7%,该国政府曾计划到2012年将把传媒业对国内生产总值的贡献增加至3%。 User: Football record: 11. Assistant: 足球: 11次。 User: New Super Mario Bros. Wii sold 3,002,753 units within seven weeks of its release in Japan, making it the fastest game in that country to sell 3 million. Assistant: 《新超级马里奥兄弟Wii》也以7周3,002,753套的成绩,成为日本最快卖出300万套的游戏。 User: Both of these are between those of Earth and Mars as well. Assistant: 都是火星与地球之间的其中一些不同之处。 User: But Henry V died in 1422 and his son was not yet one year old; the regency was entrusted to John of Lancaster, Duke of Bedford. Assistant: 但是亨利五世死于1422年,而他的儿子尚未满一岁,摄政权贝交给贝德福德公爵—兰开斯特的约翰。 User: The coming of the messenger is also described through the metaphor of daily cycle of the sun. Assistant: 圣使的降临也会以太阳每日周期的比喻来描述。 User: Continental Risque. Assistant: 土地多山险。 User: Its population is decreasing due to hunting and deforestation, and it has possibly been extirpated from Minas Gerais. Assistant: 它们的数量正在下降,是受到猎杀及伐林的威胁,有可能会从米纳斯吉拉斯消失。 User: Terry Morrow of the Knoxville News Sentinel said that, although 30 Rock is struggling to find viewers, this "tiny show...shines with absolute brilliance", and judged "Cooter" as one of its best episodes. Assistant: 《诺克斯维尔新闻哨兵报(英语:Knoxville News Sentinel)》的特里·莫罗(Terry Morrow)称,虽然《我为喜剧狂》一直在收视率问题上挣扎,但这个“细小的节目......闪烁着绝对的光彩”,并宣称《库特》是本剧最优秀的其中一集。 User: Examples include MouseDrake to set up a mouse, DiskDrake to set up disk partitions and drakconnect to set up a network connection. Assistant: 例如MouseDrake用来配置鼠标参数,DiskDrake用于设置磁盘分区,drakconnect用于配置网络连接。 User: On 20 April 2010, while drilling at the Macondo Prospect, an uncontrollable blowout caused an explosion on the rig that killed 11 crewmen and ignited a fireball visible from 40 miles (64 km) away. Assistant: 2010年4月20日,在马孔多勘探(英语:Macondo Prospect)油田钻探时,油井失控发生井喷,引发爆炸,造成11名员工死亡并引发大火,火球在40公里(64公里)处都能够见到。 User: Traversing the mountains, he knows where to find the springs of water. Assistant: 找到山坡上的裂缝时,他正在寻找水源。 User: On 20 December, after 30 days of siege, the newspaper Al Watan, close to the government, reported an army progress into Daraya, where the army penetrated the city and isolated rebels fighters in the city center. Assistant: 12月20日,在持续30天的围城之后,据亲政府的Al Watan报报道,一支政府军部队攻入了德拉雅市。 User: For Mulally's performance at Boeing, Aviation Week & Space Technology named him as person of the year for 2006. Assistant: 为了表彰穆拉利在波音的表现,《美国航太周报(英语:Aviation Week & Space Technology)》选他为2006年年度人物。 User: Sulfur deposited in the mid-latitude and polar regions is often damaged by radiation, breaking up the normally stable cyclic 8-chain sulfur. Assistant: 散布在中纬度和极区的硫磺,经常受到辐射的破坏,造成稳定的8链硫磺被破坏。 User: The historic monuments of the period of Baekje were buried; upon excavation, they were found in a well-preserved condition. Assistant: 百济时期的历史古迹被岁月所埋葬;在考古挖掘时,考古学家发现它们大多处于保存良好的状态。 User: The trade of enslaved Africans in the Atlantic has its origins in the explorations of Portuguese mariners down the coast of West Africa in the 15th century. Assistant: 奴役非洲人,卖入跨大西洋的贸易活动源自十五世纪葡萄牙水手对西非沿岸的探索。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: German Ideology is written in a humorously satirical form, but even this satirical form did not save the work from censorship. Assistant: 《德意志意识形态》大体上是以幽默讽刺的形式撰写,即便如此,仍然没有获得审查机关通过。 User: Slide and neighboring Cornell and Wittenberg mountains, which he also climbed, have been collectively named the Burroughs Range. Assistant: 附近的Cornell和Wittenberg 山,巴勒斯也曾攀登过,因此被合称为巴勒斯山脉。 User: Never before had any person controlled as much land as Genghis Khan. Assistant: 从未有人像成吉思汗那样控制这么多的土地。 User: In medicine, efficacy is the capacity for beneficial change (or therapeutic effect) of a given intervention (for example a drug, medical device, surgical procedure, or a public health intervention). Assistant: 在医学中,效能是指一种医疗干预措施(如药物、医疗设备、外科手术和公共卫生干预)产生疗效的能力。 User: Anna-Lena is a feminine given name. Assistant: 在那个时代,玛丽-安娜是一个很受欢迎的女性名字。 User: Two famous vampire cases, which were the first to be officially recorded, involved the corpses of Petar Blagojevich and Arnold Paole from Serbia. Assistant: 其中两个著名的吸血鬼事件,前一件被正式记录,涉及到了塞尔维亚的彼特·布拉戈耶维奇(Petar Blagojevich)和阿诺德·保罗(Arnold Paole)。 User: Apart from Kamo, none of the organizers of the robbery were ever brought to trial, and initially it was not clear who was behind the raid, but after the arrest of Kamo, Litvinov and others, the Bolshevik involvement became obvious. Assistant: 除了卡莫,其他抢劫策划者无一受到审判,起初袭击的背后主导尚未明确,但卡莫、李维诺夫等人相继落网后,布尔什维克的参与变得越来越明显。 User: Since 2009, she has been a professor of English at Northern Virginia Community College and is thought to be the first Second Lady to hold a paying job while her husband was Vice President. Assistant: 2009年起,她开始在北弗吉尼亚社区学院(英语:Northern Virginia Community College)担任英文教授,并成为首位在丈夫任职副总统期间仍保留自己有薪水的工作的美国第二夫人。 User: Most Somalis do not take this rule so seriously, but it is certainly not impolite to leave a few bits of food on one's plate. Assistant: 大多数索马里人并不是那么严格得遵守这项习俗,但在盘子里留下一点礼物总是比较礼貌的做法。 User: London: King Edward’s Hospital Fund. Assistant: 王立伦敦医院女医生。 User: He is played by Slink Johnson. Assistant: 拉玛由Slink Johnson饰演。 User: From mid-May until the end of June, the court releases orders and opinions beginning at 10 am, and these 15 to 30-minute sessions are open to the public on a similar basis. Assistant: 从五月中旬至六月底,最高法庭从上午十时开始发布命令和撤销,这些15至30分钟的会议也以类似的方式向公众开放。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Commercial pornography can be differentiated from erotica, which has high-art aspirations. Assistant: 商业上的色情与有高雅艺术志向的情色有所区别。 User: The Delaware River (originally called the Grasshopper River) is a 94-mile-long (151 km) river located in the northeastern part of the state of Kansas. Assistant: 特拉华河(英语:Delaware River)是一条位于堪萨斯州东北部的河流,长约94-英里(151-公里),是堪萨斯河的一个主要支流。 User: The afx in stdafx.h stands for application framework extensions. Assistant: stdafx中的AFX代表Application Framework eXtensions。 User: These poles can be used to analyze whether the system is asymptotically stable or marginally stable. Assistant: 极点可以用来分析系统是否为指数稳定、临界稳定或者根本不稳定。 User: For example, the termites in a mound have physiology, biochemistry and biological development that are at one level of analysis, but their social behavior and mound building is a property that emerges from the collection of termites and needs to be analysed at a different level. Assistant: 例如,土墩白蚁的生理、生物化学、和生物发育是一个分析层级,但其群居行为和土丘建筑是从白蚁收集中涌现的特性,需要在一个不同的层级上进行分析。 User: His sarcophagus was destroyed but has been reconstructed and now sits outside in the Cairo Museum. Assistant: 其石棺已被破坏,但过后被重建并放置在开罗博物馆。 User: In August 1757, the two men agreed to a political partnership and formed a coalition government that gave new, firmer direction to the war effort. Assistant: 在1757年8月,两人同意结成政治伙伴,建立联合政府以向英国的作战给予全新且更加坚定的领导。 User: While UDI could potentially benefit open source operating systems such as Linux and *BSD by providing more driver support from companies, some open source/free software advocates feared that UDI would cause a proliferation of closed source drivers and a reduction in open source support by companies, undermining the purpose of the free software and open source movements. Assistant: 虽然UDI可能潜在地有益于开源操作系统,例如为Linux和*BSD提供更多公司的驱动程序支持,但一些开放源代码/自由软件倡导者担心UDI将导致封闭源代码驱动的扩散和公司减少对开源的支持,削弱自由软件和开源运动。 User: The R-7 family of rockets (Russian: Р-7) is a series of rockets, derived from the Soviet R-7 Semyorka, the world's first ICBM. Assistant: R-7火箭家族(俄语:Р-7)是一系列衍生自苏联R-7弹道导弹的火箭。 User: Forty years later, Leicester's mayor Sir Peter Soulsby expressed his regret for the behaviour of the council at the time. Assistant: 40年后,莱斯特市长彼得·索尔斯比阁下(Sir Peter Soulsoby)为委员会的行为表示了重大的遗憾。 User: Japanese migrants brought Japanese culture to Latin America. Assistant: 来自日本的移民不仅将日本文化带入了拉丁美洲。 User: Speech analysis is an effective method of identifying affective state, having an average reported accuracy of 70 to 80% in recent research. Assistant: 语音分析可以高效地分析情感状态,在最近的研究中达到了70%至80%的正确率。 User: Cultivators are usually either self-propelled or drawn as an attachment behind either a two-wheel tractor or four-wheel tractor. Assistant: 耕耘机通常是自行的,或者作为附件由手扶拖拉机或四轮拖拉机来牵引。 User: On September 20, 1956, von Braun and his team did launch a Jupiter-C that was capable of putting a satellite into orbit, but the launch was used only as a suborbital test of nose cone reentry technology. Assistant: 1956年9月20日,冯·布劳恩和他的团队的确发射了可使卫星进入轨道的Jupiter-C的火箭,但该发射仅限用于前椎体再入技术的亚轨道。 User: When their prayers seemed unanswered, some would feel that God did not hear them or did not respond to them. Assistant: 凌欲因此发,大严诸军,表求讨贼;诏报不听。 User: All three weapons remained in service until the end of the war. Assistant: 这三种武器持续被使用直到战争结束为止。 User: For the five traditional senses in humans, this includes the primary and secondary cortices of the different senses: the somatosensory cortex, the visual cortex, the auditory cortex, the primary olfactory cortex, and the gustatory cortex. Assistant: 针对人类传统的五感而言,包括了初级及次级的感觉皮层:体感皮层、视觉皮层、听觉皮层、原嗅皮层(英语:primary olfactory cortex)及味觉皮层(英语:gustatory cortex)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Page 96. Assistant: 页96。 User: Like the other political prison camps it is controlled by the state security agency. Assistant: 像其他的北韩政治监狱营,它是由国家安全保卫部管辖的。 User: Since the middle of the 18th century there had been growing criticism that London had no great public buildings. Assistant: 18世纪中期,关于伦敦匮乏大型公共建筑的话题热闹一时。 User: Using contemporary knowledge of solar eclipses and lunar eclipses, he theorized that the sun and moon were spherical in shape, not flat, while expanding upon the reasoning of earlier Chinese astronomical theorists. Assistant: 根据当时日食和月食的观测情况,他分析出太阳和月亮是球状的,而不是平面的,从而扩展了中国早期天文学家的理论。 User: It was dissolved by Spanish and French forces on 27 May 1926. Assistant: 1926年5月27日在法国和西班牙的干涉下解散。 User: The Long Depression, beginning in the United States with the financial Panic of 1873 and lasting 65 months, became the longest economic contraction in American history, including the later more famous, 45-month-long Great Depression of the 1930s. Assistant: 1873年,美国出现金融恐慌,导致长达65个月的大萧条,是美国历史上最长的经济衰退(比起1930年代经济大萧条更长)。 User: After coming to an agreement with Sigismund II Augustus and his representatives (especially Mikołaj "the Black" Radziwiłł), the last Livonian Master, Gotthard Kettler, secularized the Order and converted to Lutheranism. Assistant: 在与齐格蒙特二世·奥古斯特和他的代表们(尤其是米科瓦伊·“黝黑的”·拉齐维乌)签定条约后,最后一任立窝尼亚团长戈特哈德·克特勒将骑士团世俗化,皈依信义宗。 User: Pages 106-109. Assistant: 106-109页。 User: Although the buses of Punchbowl Bus Company are stabled at their headquarters on Hannans Road Riverwood, the suburb itself does not act as a bus terminus. Assistant: 虽然潘赤伯巴士公司的总部位于河林镇汉南斯路(Hannans Road),但该区本身并不是巴士总站。 User: Recently appointed Prime Minister of Belgium Elio Di Rupo visited the location of the attack later in the day and described the attack as "horrible". Assistant: 比利时首相埃利奥·迪吕波视察了现场,并形容为“可怕”的攻击。 User: The defeated Protestants were taken away: some were imprisoned in France while others, including Knox, were condemned to the galleys. Assistant: 落败的新教徒一部分被法军带走并囚禁在法国,剩下的包括诺克斯在内的人则被关在船上做苦工。 User: After the defeat of Napoleon Bonaparte, the city was given to the Netherlands in the 1815 Treaty of Paris. Assistant: 拿破仑战败后,布永由《1815年巴黎条约》割让给荷兰。 User: The expansion of tarot outside of Italy, first to France and Switzerland, occurred during the Italian Wars. Assistant: 塔罗牌于意大利以外的地区扩张,首先是在意大利战争期间于法国和瑞士流传。 User: By the late 13th century, Egypt linked the Red Sea, India, Malaya, and East Indies. Assistant: 在13世纪后期,埃及连接红海,印度,马来亚和东印度。 User: This freedom is typically found only in NGOs. Assistant: 参与式管理在NGO是很典型的。 User: In 1971, the stadium was rebuilt by the Royal Engineers as a sports ground for use by both the military forces and the civilian population of Gibraltar. Assistant: 1971年,体育场被皇家工程师改建为运动场,供军队和直布罗陀当地平民使用。 User: The results of the Kleck studies have been cited many times in scholarly and popular media. Assistant: 克雷克的研究结果已被学术性及大众媒体援引多次。 User: On 28 November 1939 Hans Frank created Judenräte (Jewish Councils) which were to be run by Jewish citizens for the purpose of carrying out orders for the Nazis. Assistant: 1939年11月28日,汉斯·法郎克设置了犹太人委员会,以便犹太人为纳粹办理政务。 User: Various chemicals are added to the alcohol to simulate the tastes of food. Assistant: 在酒精中加入各种化学物质以模拟食物的味道。 User: Headquartered in Front Royal, Virginia, the facility was previously known as the National Zoo's Conservation and Research Center. Assistant: 该机构位于弗吉尼亚州弗兰特罗亚尔,其前身为国家动物园保护及研究中心。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Often this is called orbit injection. Assistant: 经常以虫子的方式称呼她。 User: Despite the Club's success in blocking plans for the Grand Canyon dams and weathering the transition from 501(c)(3) to 501(c)(4) status, tension grew over finances between Brower and the board of directors. Assistant: 尽管俱乐部成功地阻挠了科罗拉多大峡谷水坝计划,并经受住了从501(c)(3)到501(c)(4)条款身份的转变,布罗尔和理事会之间在财务问题上的关系还是更趋紧张。 User: Becoming disillusioned with the music business and record industry, she abandoned her music career between 1989 and 1998. Assistant: 令音乐界遗憾的是,她于1989年至1998年之间放弃了自己的音乐生涯。 User: After several improvements, it now ranks 84th in the world for ecological sustainability. Assistant: 经过多次改善后,意大利的生态永续性目前世界排名第84位。 User: The reason each line is assumed to contain at least 3 points is to eliminate some degenerate cases. Assistant: 每条线被假定为须包含至少3个点的理由在于要排除部分退化的例子。 User: Two families lived here in the eighteenth century and there were five looms. Assistant: 在十八世纪的时候,这里居住着两户家庭,室内摆放有五台纺机。 User: The computer security company McAfee is reported as saying that the Storm Worm would be the basis of future attacks. Assistant: 电脑保全公司McAfee表示风暴蠕虫很可能是未来攻击的基础。 User: A series of biochemical events propagates and matures the inflammatory response, involving the local vascular system, the immune system, and various cells within the injured tissue. Assistant: 一连串的生化反应进行传播并促成进一步的炎性反应,当中牵涉局部的血管系统、免疫系统及受损组织内的各个细胞。 User: Cas XR-1 was discovered by an Aerobee rocket flight on April 25, 1965, at RA 23h 21m Dec +58° 30′. Assistant: 仙后座XR-1是在1965年4月25日的空蜂火箭飞行期间发现的,位置在赤经23h 21m,赤纬+58° 30′。 User: Several political parties in East Malaysia, especially Sarawak, also joined the Alliance to allow it to contest elections there. Assistant: 东马的一些政党特别是砂拉越也加入了“联盟”以参与选举。 User: While their main role was to provide air defence for the carrier and other warships using Sidewinder missiles and cannon, the Skyhawks lacked the manoeuvrability needed to be effective fighters, and had relatively poor performance at high altitude. Assistant: 虽然它们的主要任务是用响尾蛇导弹和机炮为航空母舰和其他海军舰艇提供防空支援,然而天鹰式攻击机缺乏战斗机所需要的有效可操作性,并在高空的作战表现相对较差。 User: DD51 1040: Preserved at the Railway History Park next to Namikawa Station in Kameoka, Kyoto. Assistant: DD51 1040号机车:静态保存于京都府龟冈市的并河车站铁道历史公园。 User: In 1974 TVRI became part of the Information Ministry, with the status of a directorate. Assistant: 1974年,TVRI成为信息部的一部分,具有董事会的地位。 User: During the reign of King of Gowa X, I Manriwagau Daeng Bonto Karaeng Lakiung Tunipalangga Ulaweng (1512-1546), the two kingdoms were reunified to become twin kingdoms under a deal called Rua Kareng se're ata (dual kings, single people in Makassarese) and enforced with a binding treaty. Assistant: 第十任戈瓦国王I Manriwagau Daeng Bonto Karaeng Lakiung Tunipalangga Ulaweng(1512-1546在位)统治期间,在被叫做Rua Kareng se're ata的合约下,两个王国重新实现统一成为二元王国。 User: An estimated 80% of clothing sold in the United States contained spandex in 2010. Assistant: 据估算,在2010年北美洲出售的80%衣物都含有氨纶。 User: Childe originally believed that the inhabitants did not practice agriculture, but excavations in 1972 unearthed seed grains from a midden suggesting that barley was cultivated. Assistant: 戈登·柴尔德原本认为当时的居民没有种植业,但是在1972年发现了谷物种子,而且这些谷物是通过人工种植的。 User: The exact time and place of the battle was still not named but the number of heroes was reported in this article. Assistant: 此次演出的时间和指挥无从知晓,但乐团的反响是本曲过长过难。 User: The Decree of Allah. Assistant: 真主的一个特征。 User: Due to the long time it took to send and receive news from Europe, the Cape Commissioner of the time knew only that the French had been taking territory in the Netherlands and that the Dutch could change sides in the war at any moment. Assistant: 故此,开普敦的首长对欧洲情况并不清楚,只知道法国夺去了荷兰一些土地,所以荷兰有可能会在战事中改变立场而已。 User: After the shooting, Brinsley reportedly called Thompson's mother and other family members and claimed the shooting was an accident. Assistant: 在射伤汤普森后,布林斯利曾打电话给汤普森的母亲和其他家人,并称枪击是个意外。 User: DiNome reportedly committed suicide in 1986. Assistant: 华莱士还曾透露1986年时他曾试图自杀。 User: Prince is Minneapolis's most famous musical progeny. Assistant: 王子是明尼阿波利斯最著名的音乐家之一。 User: The time must not be within a year nor within a month, and neither during daytime nor nighttime, and neither when the moon was waxing nor waning. Assistant: 祭日于东,祭月于西,以别外内,以端其位。 User: Blondie drummer Clem Burke has worked with researchers at the University of Chichester and the University of Gloucestershire to determine how games like Guitar Hero can address issues of "child and adult obesity, autism, stroke patients and health and mental well-being in the workplace". Assistant: 金发美女鼓手克雷姆·伯克与奇切斯特大学和格鲁斯特大学的研究者合作得出结论,吉他英雄类游戏可以解决“儿童与成人肥胖、孤独症、脑卒中、工作场所身心健康”的问题。 User: Cross Zone Scripting is a type of privilege escalation attack in which a website subverts the security model of web browsers, thus allowing it to run malicious code on client computers. Assistant: 跨区域脚本(英语:Cross Zone Scripting)是一种特权提升攻击,其中网站击破了网页浏览器的安全模型,从而可以在客户端的计算机上运行恶意代码。 User: The first class moved back and forth far away from the null point. Assistant: 第一背鳍之起点至吻端之距离,小于至尾基之距离。 User: LaVine practiced playing in the family backyard, where his father had him repeatedly emulate the NBA's Three-Point Shootout. Assistant: 拉文最初在家中的后院打球,他的父亲要他反复地模仿NBA的三分球大赛来练习。 User: He had become much stronger during his absence and won 32 consecutive bouts upon his return. Assistant: 他在缺席期间变得更加强大,并在他返回时连续32次获胜。 User: Forbidding what is evil. Assistant: 毘睇译为明咒。 User: Principal photography on the film began on 15 September 2016, at Victoria's former royal residence Osborne House on the Isle of Wight in the United Kingdom. Assistant: 影片于2016年9月15日开拍,在维多利亚生前的皇家宅邸怀特岛郡奥斯本庄园取景。 User: Automobiles line up on the day of her feast (9 March) as far as the Colosseum, to partake of the blessing. Assistant: 在她的庆日(3月9日)汽车一直排到斗兽场,以分享祝福。 User: If the dispersion is also a problem (in case of broadband high-resolution observations), atmospheric refraction correctors (made from pairs of rotating glass prisms) can be employed as well. Assistant: 如果色散也是一个问题(如果是宽频的高解析观测),大气折射可以使用成对的旋转玻璃棱镜处理掉。 User: The former, however, are essential and do not change, except perhaps in their cultural presentation. Assistant: 而前者是永恒不变的,除非在文化表现上可能有所不同。