text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Until then socks were commonly made from silk, cotton and wool.
Assistant: 一直到今天,丝袜通常使用棉花,丝绸,羊毛以及尼龙缝制而成。
User: Now if Transaction 2 rolls back its changes (already read by Transaction 1) or updates different changes to the database, then the view of the data may be wrong in the records of Transaction 1.
Assistant: 现在如果事务2回滚了刚才的修改或者做了另外的修改的话,事务1中查到的数据就是不正确的了。
User: The third volume was also published in three books (A Century of Advance); it was co–written with a colleague and former student, Edwin J. Van Kley.
Assistant: 第三卷《发展的世纪》(A Century of Advance)是在拉赫退休后,与他的学生、助手埃德温·J. 范·克雷(Edwin J. Van Kley)合作完成的。
User: However, when Disney attempted to take over, Fox exercised its right of first refusal.
Assistant: 然而,当迪士尼打算接手时,福克斯却动用了它的优先购买权(英语:right of first refusal)。
User: The prevailing scholarly view since the Second World War is that the treatise exercised a major and persistent influence on Germany's attitude toward its Jewish citizens in the centuries between the Reformation and the Holocaust.
Assistant: 自第二次世界大战以来,普遍的学术观点是,在宗教改革与大屠杀之间的几个世纪,他的论文对于德国人对犹太公民的态度产生了重大而持久的影响。
User: The ball's speed depends on the type of brick that it hits: gray and black bricks increase its speed, while white and square, indestructible bricks have no effect.
Assistant: 球的速度取决于打到砖块的类型,击到灰色和黑色的砖会增加速度,而碰到白色、正方形及不可击毁的砖块则没有影响。
User: The two towers were inspired by the Middle Gate Tower (Mitteltorturm) in the northern Brandenburg city of Prenzlau.
Assistant: 双塔受到勃兰登堡北部城市普伦茨劳中门塔(Mitteltorturm)的启发。
User: RB-57A Photo reconnaissance version with cameras installed aft of the bomb bay; 67 built.
Assistant: RB-57A 侦照型,相机安装于炸弹舱中,共67架。
User: His dream sustains us yet.
Assistant: 他的梦想支撑着我们。
User: It may have been just chance, but historian James Campbell has suggested that Chlothar summoned clergy from Britain to attend in an attempt to assert overlordship over Kent.
Assistant: 有可能只是巧合,但历史学家詹姆斯·坎贝尔(James Campbell)曾认为,克洛泰尔召见不列颠神职人员的目的是为了在宗教权威上胜过肯特王国。
User: up2date, also known as the Red Hat Update Agent, is a tool used by older versions of Red Hat Enterprise Linux, CentOS and Fedora Core that downloads and installs new software and upgrades the operating system.
Assistant: up2date,又被称作Red Hat Update Agent(Red Hat更新代里程式),这是一个由较旧版本的Red Hat Enterprise Linux、CentOS及Fedora Core所使用的,用来下载并安装新软件及更新操作系统。
User: Cody began a parody blog called Red Secretary, detailing the (fictional) exploits of a secretary living in Belarus.
Assistant: 迪亚布罗·科蒂开通了一个博客,编写一个“红色秘书”的模仿作品,内容讲述了一个在白俄罗斯生活的秘书的故事。
User: He was the first vice-president of the Fédération Internationale des Sociétés de Philosophie, the Vice-President of the Institut International de Philosophie (1993–1996), as well as a member of the American Philosophical Association, the International Union of History and Philosophy of Science, Association for Symbolic Logic, and a member of the governing board of the Philosophy of Science Association.
Assistant: 他是第一届国际哲学联合会的副主席(1993-1996年),也是美国哲学协会、国际历史和科学哲学联合会、符号逻辑协会的一员,政府创办的科学哲学协会的一员。
User: The couple lived together in Islington, London for five years, until Campbell filed for divorce on June 30, 2010, in Los Angeles.
Assistant: 这对夫妇在伦敦伊斯灵顿共同生活了五年,直到坎贝尔于2010年6月30日在洛杉矶申请离婚。
User: Kappus compiled and published the letters in 1929—three years after Rilke's death from leukemia.
Assistant: 1929年,里尔克因白血病去世三年后,卡普斯编译并对外出版了这些信。
User: Huts are used by shepherds when moving livestock between seasonal grazing areas such as mountainous and lowland pastures (transhumance).
Assistant: 牧民在季节性牧场,例如山地牧场和低地牧场间迁移牲畜(移牧)时,会使用小屋。
User: Casualty figures for the second day of Gettysburg are difficult to assess because both armies reported by unit after the full battle, not by day.
Assistant: 盖茨堡之役次日战事之伤亡情况难以估算,两军皆上报各单位之战后兵力,而非作战前之实力。
User: In its first fifty years, the ABCFM sent out more than 1250 missionaries.
Assistant: 在最初五十年,美国公理会差会派出了1250多名传教士。
User: The 1898 Naval Law authorized the construction of 30 new light cruisers by 1904; the Gazelle and Bremen classes filled the requirements for the first seventeen vessels.
Assistant: 早在1898年,第一部《德国舰队法》便已授权德意志帝国海军新建三十艘小巡洋舰,至1904年,瞪羚级和不来梅级已经满足了前十七艘的需求。
User: Bernd Wiesberger (born 8 October 1985) is an Austrian professional golfer who plays on the European Tour.
Assistant: 本德·维斯伯格(Bernd Wiesberger,1985年10月8日-)是奥地利的一位高尔夫球运动员,他参加高尔夫欧巡赛的赛事。
User: The discovery of Compton scattering by Arthur Holly Compton in 1923 convinced most physicists that light was composed of photons, and that energy and momentum were conserved in collisions between electrons and photons.
Assistant: 由阿瑟·康普顿在1923年发现的康普顿散射令当时大多数的物理学家相信光是由光子组成的,并且在电子和光子发生碰撞时,能量和动量守恒。
User: Du Bois and Garvey never made a serious attempt to collaborate, and their dispute was partly rooted in the desire of their respective organizations (NAACP and UNIA) to capture a larger portion of the available philanthropic funding.
Assistant: 杜波依斯和加维从未尝试合作,他们所代表的组织(NAACP和UNIA)对慈善基金的争夺更加剧了他们的对立。
User: A regular cadre provided a stable nucleus.
Assistant: 一个普通干部产生一个稳定的核心。
User: Or something like that.
Assistant: 或即于此类生。
User: He attended Berkeley Preparatory School, where he performed in several school plays.
Assistant: 在就读于伯克利预备学校时,他参加过几次学校戏剧的演出。
User: Once the remaining European route (E80) from Pristina to Merdare section project will be completed, the motorway will link Kosovo through the present European route (E80) highway with the Pan-European corridor X (E75) near Niš in Serbia.
Assistant: 一旦E80公路剩余段普里什蒂纳-Merdare(英语:Merdare)完工,这条高速公路将通过现在的E80公路连接科索沃与泛欧走廊X(英语:Pan-European corridor X)(E75公路)附近的塞尔维亚城市尼什。
User: ¡Tierra y Libertad!
Assistant: 为自由和正义!
User: If he gives a correct answer, he gets 1 point.
Assistant: 抢答正确,您将获得1分。
User: 1956 – The first Eurovision Song Contest is held in Lugano, Switzerland.
Assistant: 1956年:第一届欧洲歌唱大赛于瑞士卢加诺举办。
User: Universidad Azteca offers a range of university own degree programs to European and International students as stand alone or as inter-university dual degree programs included validation degrees, taught online degrees, research master degrees, and research doctorates programs.
Assistant: 阿兹特克大学提供一系列大学学位课程带给欧洲和国际学生作为单一或双学位进修,课程包括验证学位,在线教学学位,研究硕士学位和研究博士课程。
User: Despite President McKinley's proclamation of "benevolent assimilation" of the Philippines as a U.S. Territory, American treatment of Philippine soldiers and civilians was far from benevolent.
Assistant: 尽管麦金莱总统宣布“仁慈地同化”菲律宾为美国领土,但美国对待菲律宾士兵和平民的态度却远非仁慈。
User: The body may react to this.
Assistant: 黑塞矩阵可能解答这个问题。
User: Their daughter was born in 2000.
Assistant: 他们的女儿生于2000年。
User: Portia held on to her own baby tightly.
Assistant: 其子萧铎剌为国舅详稳。
User: Technically, the Boulevard Exelmans is not part of the Boulevards of the Marshals; he, Rémi Joseph Isidore Exelmans, was aide-de-camp to Marshal Murat during the First-Empire period, but he became a marshal in his own right during the Second Empire (1851).
Assistant: 从技术上来说,埃格泽尔芒大道不是元帅大道的一部分;热米·约瑟夫·伊西多尔·埃格泽尔芒在第一帝国时期只是缪拉元帅的副官,在第二帝国时期(1851年)才成为元帅。
User: Debris from past human occupation is scattered throughout the island and in offshore waters.
Assistant: 过去人类占领的痕迹散布整个岛屿和近海水域。
User: The fear can manifest itself as a serious condition.
Assistant: 这种恐惧可以表现为一种严重的情况。
User: One of the first respondents to Morley's advert was Martin, who features prominently in the film, an ex-partner and one-time close friend who was able to provide photographs for Morley.
Assistant: 莫利广告的第一批受访者之一是马丁,他在电影中占据突出地位,是前合伙人和一次性密友,能够为莫利提供照片。
User: There were originally three competing hotels, but that detracted from the viability of the enterprise, and the company (and indirectly the government) incurred massive operating losses.
Assistant: 该地区最初有三家竞争酒店,但是这影响了企业的生存能力,而企业(间接是政府)也遭受了巨大的经营损失。
User: As a result of this and other petitions, the excise law was modified in May 1792.
Assistant: 迫于压力,消费税法于1792年5月修改。
User: Argentine Patagonia is a Paleozoic plateau now heavily dissected by rivers flowing from the Andes.
Assistant: 阿根廷巴塔哥尼亚是个古生代形成的高原,现被由安地斯山脉的河流切割。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The idea was considered untenable, but in 1999 Icelandic New Energy was established to govern the transition of Iceland to the first hydrogen society by 2050.
Assistant: 当时,人们认为他的提议不可行,但1999年就建立了冰岛新能源来引导在2050年把冰岛变成第一个氢经济的项目。
User: The coefficients in the series, other than the first (which is simply M), depend on M in a periodic way with period 2π.
Assistant: 级数的系数除了第一个之外(只是M而已),都与M成周期式关系,周期为2π。
User: The UML sequence diagram shows the run-time interactions: In this example, a Mediator1 object mediates (controls and coordinates) the interaction between Colleague1 and Colleague2 objects.
Assistant: 上述 UML 时序图 显示了这些类之间在运行时的交互过程: 在这个例子中,一个 Mediator1 对象 中介,即控制和协调了 Colleague1 和 Colleague2的对象之间的交互。
User: Revolutions are fundamental changes in power that take place in relatively short periods of time.
Assistant: 革命,指权力或组织结构的根本性改变,这些改变是在相对短暂的时间中发生。
User: It was here that the Tejo Power Station's entire electricity production process began.
Assistant: 就特茹发电站电力生产的整个过程就是从这里开始的。
User: If very high gain is needed (105 to 106), certain APDs (single-photon avalanche diodes) can be operated with a reverse voltage above the APD's breakdown voltage.
Assistant: 为获得更高的增益(105–106),某些APD可以工作在反向电压超出击穿电压的区域。
User: In November 2017, initial support for the Swift programming language was committed.
Assistant: 2017年11月,对Swift语言提供了初始支持。
User: It was not a bank in the ordinary sense but an organization formed for the purpose of financing supplies for the army.
Assistant: 它不是一个普通意义上的银行,而是一个为军队提供资金的组织。
User: The federal student loan program has been criticized for not adjusting interest rates according to the riskiness of factors that are under students' control, such as choice of academic major.
Assistant: 联邦学生贷款计划一直被批评从未因存在风险因素调整利率,也未对(申请)学生进行(种类)控制,如科目选择。
User: Operation Brawn, another carrier-launched attack, followed on 15 May, but again weather interfered.
Assistant: 膂力行动(Operation Brawn),作为另一项紧接着在5月15日由舰载机发动的袭击,也受到了天气干扰。
User: In the autumn, as much as 50% of all enterprises were closed down in the Urals, the Donbas, and other industrial centers, leading to mass unemployment.
Assistant: 秋季乌拉尔山区、顿巴斯和其他工业中心所有企业的50%倒闭,导致大规模失业。
User: It has since evolved into a hospital information system, with a multi-disciplinary international team of contributors.
Assistant: 现在已经变成了医院资讯管理系统,并拥有跨领域的国际贡献者团队。
User: Wolves tend to quickly adapt to change, and are often referred to as an indicator species; a species delineating an ecoregion or indicating an environmental condition such as a disease outbreak, pollution, species competition or climate change.
Assistant: 狼对于人类造成的环境改变有适应上的困难,并常被用作指标生物,用以划定生态区或指示环境条件如疾病暴发、污染、物种竞争、或气候变化等的物种。
User: Wikicollecting operates on open source software and an open content licensing model allowing free use and community ownership of the content.
Assistant: wikiHow基于开源软件和内容开放许可模式,其内容由社区共有,并可以被自由使用。
User: The funds he gathered were mostly used on improving school facilities.
Assistant: 有关援助主要被用以建筑更多的教学大楼。
User: In November 2008, Stanley stated to rock photographer Ross Halfin that a new Kiss album was in the works.
Assistant: 在2008年11月,保罗·史丹利向摇滚摄影师罗斯·哈尔芬(英语:Ross Halfin)表示,一个新的接吻乐团专辑在制作中。
User: Relations between two countries are very friendly.
Assistant: 两国关系相当友好。
User: Remarkable is the fact that this is the first time that these offices are held by opposing politicians.
Assistant: 特别事项: 这是第一次有参赛者在会议室中途被解雇。
User: Together they designed the royal Greenhouses of Laeken, Horta's first work to utilise glass and iron.
Assistant: 他们共同设计了位于拉肯(laeken)的皇家温室,奥塔在其中首次运用了玻璃与钢。
User: The country was gradually electrified and new state-owned factories were encouraged, such as the Irish Sugar Company in Carlow.
Assistant: 爱尔兰逐渐实现了电气化,国营工厂受到扶持,比如爱尔兰糖业公司 in Carlow。
User: There is also an extended version, which is longer and has more scenes in it (ex: Snow White smoking a cigarette while looking at a gold ring).
Assistant: 此外还有一个更长的扩展版本,有更多场景在里面(白雪公主一边看着金戒指一边抽烟)。
User: In the 15th and 16th Centuries it was totally rebuilt.
Assistant: 15-16世纪,该建筑几乎完全重建。
User: Rather than hammering, direct push can also be combined with sonic (vibratory) methods to increase drill efficiency.
Assistant: 和锤式不同,直推式也可和声波(震动)方式联合使用,提高效率。
User: Translated from Latin, the phrase "Patet omnibus veritas" means "truth lies open to all".
Assistant: 兰卡斯特大学当时的校训为:"patet omnibus veritas",意为“真理面向所有人”。
User: He also supported plans to create a Commonwealth Baltic Fleet.
Assistant: 他也支持建立联邦波罗的海舰队。
User: The Battle of Midway checked Japanese momentum, but the IJN was still a powerful force, capable of regaining the initiative.
Assistant: 中途岛战役的失败阻碍了日军的推进,但日本海军仍拥有相当实力,还有重新获得主动权的机会。
User: On June 30, the Finnish forces retreated from Tali.
Assistant: 6月30日,芬军自塔利撤离。
User: Observations have revealed generally that spatial variance in water content tends to increase as overall wetness increases in semiarid regions, to decrease as overall wetness increases in humid regions, and to peak under intermediate wetness conditions in temperate regions .
Assistant: 观测结果表明,水含量的空间差异在半干旱地区一般会随总体含水量的增大而增大,在湿润地区一般随总体含水量的增大而减小,在温带地区在中间湿度时达到最大差异。
User: These letters are preserved in the Assamese script with their traditional names of hôrswô i (lit. 'short i') and dirghô i (lit. 'long i'), etc., despite the fact that they are no longer pronounced differently in ordinary speech.
Assistant: 这些字母在孟加拉文中被保留了,并有着传统名字hrôshsho i(短i)和dirgho i(长i)等,尽管事实上在日常讲话中它们不再有发音区别。
User: In some cases, women resorted to prostitution to feed their families.
Assistant: 在一些情况下妇女靠卖淫养活家庭。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The station was renovated in the 1960s when the original World Trade Center was built.
Assistant: 车站在1960年代原初的世界贸易中心兴建时进行翻新。
User: It uses fairly simple mechanics.
Assistant: 这个机比现代使用的机器相对简单。
User: In addition, in many jurisdictions, medical professionals have a duty to report such abuse to legal authorities.
Assistant: 在许多地区及国家,医疗人员都应依法通报此类虐待行为。
User: This quantitative approach is now known as the Hartree–Fock method.
Assistant: 这种定量方法称为Hartee-Fock方法。
User: Natural Steps Cemetery Est.
Assistant: 今福建有游朴墓。
User: The term was coined by the German scholar John H. Herz in his 1951 book Political Realism and Political Idealism.
Assistant: 安全困境为国际关系的一个名词,出至于德国学者约翰·赫兹(John H. Herz)于1951年的著作《政治现实主义与政治理想主义》(Political Realism and Political Idealism)中。
User: We burned bushes for heat.
Assistant: 我们利用燃烧灌木来取暖。
User: The earliest such device made use of the transition between the B-DNA and Z-DNA forms to respond to a change in buffer conditions by undergoing a twisting motion.
Assistant: 最早的这样的机械利用了B-DNA与Z-DNA间的转变来对在缓冲环境下通过扭转运动做出反应。
User: They said: "The game's not just about looking cute -- the way the gameplay takes advantage of this yarn world is brilliant.
Assistant: 忠介直立曰:‘若至院台,敢不以属礼见?此师长教士之地,不当诎。
User: The problem also was solved by Heinz Hopf at the same time.
Assistant: 海因茨·霍普夫在同一时期也解决了这个问题。
User: Lasseter, Stanton, and Docter emerged in early September 1991 with the second treatment, and although the lead characters were still Tinny and the dummy, the outline of the final film was beginning to take shape.
Assistant: 1991年9月初,拉塞特、斯坦顿和多克特拿着二稿出现,尽管主角仍是小锡和玩偶,但成片的轮廓开始成型。
User: During testimony, one witness testified that in regard to the dictionary definition: does not classify all things there, but they are correct as far as they go.
Assistant: 一名证人就词典定义部分作证称:“(词典)并没有给所有东西分类,当然词典已经作出的分类是准确的。
User: Although Windows does not provide convenient tools to create it, Explorer supports a "folder link" or "shell link folder": a folder with the system attribute set, containing a hidden "desktop.ini" (folder customization) file which tells Explorer to look in that same folder for a "target.lnk" shortcut file pointing to another folder.
Assistant: 尽管Windows未提供方便的工具来创建,但Explorer支持“文件夹链接”和“外壳链接文件夹”:一个设为“系统”属性的文件夹,包含隐藏的“desktop.ini”(文件夹定制)文件,告知Explorer查找同目录下的“target.lnk”文件,它指向另一个文件夹。
User: April 23 – Boston's MBTA Commuter Rail Providence/Stoughton Line extension to Wickford Junction (MBTA station) opens.
Assistant: 4月23日:波士顿的通勤铁路普罗维登斯/斯托顿线(英语:Providence/Stoughton Line)延长至威克福德交汇站(英语:Wickford Junction (MBTA station))启用。
User: However, other scaling factors may be used occasionally, e.g. a time value in hours may be represented as a fixed-point type with a scale factor of 1/3600 to obtain values with one-second accuracy.
Assistant: 不过有时也会使用其它比例,例如可以用 1/3600 的比例的定点数来表示以小时为单位的时间值,可以精确到秒。
User: EVO also provides relatively open functionality via Java, and includes H.323 support.
Assistant: EVO还提供通过Java的功能,包括对H.323的支持。
User: Rhodes paid much of the cost so that the British Central Africa Commissioner Sir Harry Johnston, and his successor Alfred Sharpe, would assist with security for Rhodes in the BSAC's north-eastern territories.
Assistant: 英国中非专员哈里·约翰斯顿爵士(Sir Harry Johnston)与他的继任人夏普都在协助罗兹,确保公司的东北领土的安全。
User: Perry's autobiographical documentary Katy Perry: Part of Me was largely influenced by Madonna: Truth or Dare.
Assistant: 派瑞的自传纪录片《凯蒂佩芮:做自己》受到《麦当娜:真心话大冒险(英语:Madonna: Truth or Dare)》的大部分影响。
User: In the inaugural speech he spoke extensively on man-made satellites and rocket trajectories.
Assistant: 在就职演说中,他广泛谈论了人造卫星和火箭的轨道。
User: The secretary was a member of the President's Cabinet.
Assistant: 部长是总统内阁的成员之一。
User: General Paine later represented the region in the territorial legislature of the Northwest Territory.
Assistant: 后来,潘恩将军代表了西北领地领土立法机构的地区。
User: This sound was one of the first mainstream appearances of guitar distortion, which was to have a major influence on many later musicians, especially in heavy metal and punk rock.
Assistant: 这也是吉他破音第一次出现在主流音乐上,它对许多后来的音乐家产生了重大影响 ,特别是重金属音乐和庞克摇滚。
User: The king fled the country without abdicating and a republic was established.
Assistant: 国王在未逊位的情况下逃离西班牙,共和国随之建立。
User: Note however that in the metrically-restored versions of the Rig Veda almost all of the syllables carrying an independent svarita must revert to a sequence of two syllables, the first of which carries an udātta and the second a so-called dependent svarita.
Assistant: 但是要注意在保存韵律版本的梨俱吠陀中,几乎所有承载独立降调的音节必定可以回转为两音节序列,其中第一个承载高调而第二个承载(所谓的)依赖降调。
User: The word acidosis refers to the tendency for RTA to cause an excess of acid, which lowers the blood's pH.
Assistant: 酸中毒(acidosis)这个字指的是RTA的倾向以降低血液中的pH值。
User: Like normal bonds, climate bonds can be issued by governments, multi-national banks or corporations.
Assistant: 和常规债券一样,绿色债券的发债主体可以是政府、政策性银行或私人企业。
User: Nearly all appliances and accessories can only be opened with the use of a screwdriver (or a substitute item such as a nail file or kitchen knife).
Assistant: 几乎所有的电源设备和附件只能使用螺丝刀(或类似替代品,例如指甲锉或厨刀)打开。
User: On December 7, Sestak was endorsed by Congressman Barney Frank, who said that he was impressed by Sestak's leadership on economic and military issues, as well as his positions against the military's "don't ask, don't tell" policy and the Defense of Marriage Act.
Assistant: 12月7日,马萨诸塞州联邦众议员巴尼·弗兰克公开表态支持谢斯塔克,称他很欣赏谢斯塔克在经济和军事问题上发挥的领导作用,以及反对捍卫婚姻法案和军方不问,不说政策的立场。
User: The opposition minister of health, Mohamad Firas al-Jundi, said victims experienced suffocation, fluid in the lungs, foaming at the mouth, unconsciousness, spasm, and paralysis.
Assistant: 卫生部长穆罕默德·费拉斯·贾迪(Mohamad Firas al-Jundi)表示,受害者出现呼吸困难、肺部流液、口吐白沫、失去意识、痉挛和瘫痪症状。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It ruined our day, too.
Assistant: 这次事件也破坏了明日香的自我。
User: With the start of World War II, the need for constructing new ships for the US Navy increased.
Assistant: 在第二次世界大战爆发后,各舰因帝国海军的需要而进行改装。
User: It combines guitars, ukulele, bush bass and popular songs.
Assistant: 它结合了吉他、乌克丽丽、布鲁斯低音和流行歌曲。
User: According to Cameron, work on the film had been delayed since the 1990s to allow the techniques to reach the necessary degree of advancement to adequately portray his vision of the film.
Assistant: 据柯麦隆说,该电影在1990年代的延期,正是为了等待技术发展到足够的高度,令导演可以充分表达出他所设想的电影场面。
User: There, he took his first acting class and played a small part in the school's production of Death of a Salesman by Arthur Miller.
Assistant: 他能在那的第一次表演课及学校表演中于亚瑟·米勒的戏剧《推销员之死》出演了一个小角色。
User: Although the chief characteristic of the new rural system was household farming for profit, collective organizations still played a major role.
Assistant: 虽然新农村系统的主要特点是家庭进行农业生产获得利润,集体组织仍然发挥了重大作用。
User: The reverse shows a kneeling figure, intended to be the goddess of music.
Assistant: 背面呈半跪姿势的人物意指音乐女神。
User: Lennon, who rejected Martin's proposed format of a "continuously moving piece of music", wanted his and McCartney's songs to occupy separate sides of the album.
Assistant: 列侬否绝了马丁对新专辑形式的设想(“一段连续的动人音乐”),而是想要他的和麦卡特尼的歌曲分别收录于专辑的两面。
User: Almost 400 people attended the blessing.
Assistant: 近百位教友参加了此次祝福典礼。
User: It is not unreasonable that Esau had a son and a grandson named Korah.
Assistant: 以扫有一个儿子和一个孙子都取名为可拉。
User: Vincent became the team's general manager two years later.
Assistant: 布罗迪两年后成为球队经理。
User: In Egypt, sims can visit pyramids and take up snake-charming; in China, sims are able to launch fireworks as well as take up martial arts, and in France, sims can engage in nectar making.
Assistant: 在埃及,模拟市民能够参观金字塔;在中国,模拟市民能够施放烟火以及学习武术;在法国,模拟市民能够酿造花蜜果汁。
User: The word atheism was derived from the French athéisme in about 1587.
Assistant: 在英语中,无神论一词来自于1587年左右的法语词汇athéisme。
User: During Austrian rule the Grisignana area flourished.
Assistant: 在奥地利统治期间,格里斯尼亚纳地区蓬勃发展。
User: Some 100 members of the Ottoman Parliament were able to escape the Allied roundup and joined 190 deputies elected around the country by the national resistance group.
Assistant: 约有100名鄂图曼议会议员成功逃离协约国的搜捕,参与民族抵抗团体举行的全国选举。
User: In 1902, he was dismissed as Protocol Secretary, due to his strict legalist views, and his opposition to legislation on compulsory military service.
Assistant: 1902年,由于他的观点和反对立法义务兵役,他被罢免协议书记职务。
User: In addition, parallel tasks must somehow be mapped to a process.
Assistant: 此外,部分任务道具也必须通过打造来获得。
User: However, upon accession, members may introduce temporary exemptions to this rule.
Assistant: 然而,成员在加入世贸时,可就这一规则提出临时豁免。
User: Intel has revealed interest in combining Qt with Wayland instead of X11 in MeeGo Touch in order to utilize the latest graphics technologies supported by Linux kernel, which should improve user experiences and reduce system complexity.
Assistant: 英特尔透露Qt将结合Wayland显示服务器,而不是常见的Qt/X11组合在MeeGo Touch,以便利用Linux内核支援的最新图形技术,它可以改善用户体验并降低系统复杂性。
User: The film tells of the good Doctor's voyage to Africa to help heal sick animals.
Assistant: 影片讲述了这位好医生远航到非洲帮助医治生病的动物的故事。
User: The feature forms a point on the rocky spur that descends from the plateau, and is one of the most distinctive features along the coast as viewed from the Larsen Ice Shelf.
Assistant: 该特征形成了从高原下降的岩石支线上的一个点,并且是从拉森冰架观察的沿海最具特色的特征之一。
User: At some point in the building's history these were removed.
Assistant: 此文选楼的历史年代为清代。
User: Through his military service, he was assigned to NASA's Ames Research Center in 1967 where he worked in a civilian capacity in preparation for the Apollo missions to the Moon.
Assistant: 1967年他进入 NASA 的艾姆斯研究中心服务,并执行登陆月球阿波罗计划的准备作业。
User: Steven Plaut (1951 – January 17, 2017) was an American-born Israeli economist, academic and writer.
Assistant: 史蒂文·普劳特(1951年-2017年1月17日,英语:Steven Plaut),是一位出生于美国的以色列经济学家、学者和作家。
User: William Otto Brunner (July 7, 1878 – December 1, 1958) was a Swiss astronomer.
Assistant: 威廉·奥托·布伦内尔(德语:William Otto Brunner;1878年7月7日-1958年12月1日),是一位瑞士天文学家。
User: Developed under the direction of Chief Engineer Hau Thai-Tang and exterior styling designer Sid Ramnarace, the fifth generation Mustang drew inspiration from the first-generation 1964-1970 Mustangs.
Assistant: 在总工程师Hau Thai-Tang和外观造型设计师Sid Ramnarace(英语:Sid Ramnarace)的开发下,从第一代1964-1970年野马为第五代野马汲取灵感。
User: These issues have existed since the beginning of online identity, and are related to the alleged online disinhibition effect.
Assistant: 该问题在网络身份存在伊始就已经存在,并与人们的网络去抑制效应有关。
User: Since its launch, MoviePass has faced objections from major cinema chains, particularly AMC Theatres, over its business model and sustainability.
Assistant: 自创立之初,MoviePass就遭到了AMC电影院等美国主要连锁院线的反对,他们质疑MoviePass的商业模式与可持续性。
User: The lizards had to be moved to a safer place.
Assistant: 床垫被转移到另一间安全屋。
User: Cassell notes that in the design of the early 1990s Barbie video games, Mattel supervisors were only interested in the superficial visual appearances and left the game mechanics and development to third parties.
Assistant: Cassell提到1990年代早期的《芭比娃娃》这款游戏,美泰尔总监只是对表面的视觉外观感兴趣,而将游戏的机制和制作交给第三方。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Victor V. Vurpillat brought the deal to Pete Musser, chairman of the board of Safeguard Scientifics, Inc., who provided the seed funding.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
维特·维普莱特(Victor V. Vurpillat)促成与Safeguard Scientifics, Inc.董事长彼特·莫佘(Pete Musser)提供种子资金的交易。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Namely, NeXTSTEP used one format to represent a property list, and the subsequent GNUstep and macOS frameworks introduced differing formats.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
NeXTSTEP只使用一种格式,而稍晚的GNUstep和OS X框架导入了不同的文件格式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2012, IWI introduced the Negev NG-7 7.62×51mm NATO general-purpose machine gun.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
IWI于2012推出了被以色列国防军作为下一代制式机枪的NEGEV NG-7 7.62mm机枪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Payment, where applicable, is scaled to family income and ranges from free to about 200 euros a month maximum.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:付费方式依照家庭收入比例调整,最高不得超过一个月200欧元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The house now contains a visitor center, and a portion of the museum is wholly devoted to the making of the 1939 film based on the book.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个房子现在包含一个访客中心,博物馆的一部分完全用于制作基于这本书的《1939年电影》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ginger, but it is ineffective.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为金犀精,但已无智力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The British policy was a close alliance with France, but one subject to the balance of power on the Continent, and in particular the preservation of Belgium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
英国的政策是和法国维持紧密的联盟,但也要保证大陆上的力量平衡,特别是要保住比利时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The human mind is incapable of going beyond experience so as to obtain a knowledge of ultimate reality, because no direct advance can be made from pure ideas to objective existence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:人类的心灵无法超出经验,所以无法得出终极实像的知识,因为从纯粹概念到客观的存有是不可能有直接进展的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The producers met directors Dayton and Faris while producing Election and in turn gave the script to them to read in 2001.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:制片人在制作《校园风云》期间认识了导演戴顿和法瑞斯,并在2001年把本片的剧本拿给了他们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the third bombing, the APD began to investigate the connections between the victims.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在发生第三起爆炸案后,奥斯汀警方开始调查受害人之间的关联。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It could be installed by the manufacturer at the behest of their national signals intelligence service, or added later by anyone with physical access.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 破坏芯片的安装可以是国家情报服务机构对制造商的要求,或者是之后任何有物理访问权的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The village has an absolute Hungarian majority.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该县的匈牙利人占据绝对多数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The transmission medium (the radio signal over the air) can carry information in only one direction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:传输介质(空气中的无线电波)在任一时间都只单向传递资讯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The streets were crowded with ordinary people who greatly mourned the prince's death.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
街道上站满为皇太子的死感到悲痛的普通百姓。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Later, when he used to tint and peddle postcards featuring scenes of Vienna, Hitler frequented the artists' cafes in Munich in the unfulfilled hope that established artists might help him with his ambition to paint professionally.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之后,当希特勒开始其绘制明信片的工作时,他便开始经常光顾慕尼黑中的艺术家的咖啡馆,并希望咖啡馆中的艺术家能够给予他成为画家的机会。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After joining the Labour Party, Benn was elected as a councillor on Ealing Borough Council on which he served for several years, rising to the rank of deputy leader, and was also the unsuccessful Labour parliamentary candidate for the Ealing North constituency twice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
之后,他加入工党,又作为大伦敦下属自治市伊灵区的市议员服务数年,成为市议会副领导人,两次作为北伊灵选区工党候选人,都未成功当选。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They were described thus: George Street group Standing upon a raised pedestal in the centre is a female figure lightly draped in flowing robes, representing the "Guardian Genius of the City", with the symbol of Wisdom in one hand and Justice in the other.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
两组雕塑群被如此描述: 乔治街立面雕塑群 “在中央的基座上,站立一个女性人物,轻披飘扬的长裙,代表”城市的守护之神“,两手各持智慧与正义的象征物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In The Bikini Book by Kelly Killoren Bensimon, swimwear designer Norma Kamali says, "Anyone with a tummy" should not wear a bikini.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在凯利·吉罗仁·本西蒙的《比基尼圣书》中,泳衣设计师诺玛·卡马丽表示,“任何有肚腩”的人都不应该穿比基尼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Social conservatism is distinct from cultural conservatism, although there are some overlaps.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:文化保守主义与社会保守主义不同,尽管他们在部分议题上重叠。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Joseph Wolpe (20 April 1915 in Johannesburg, South Africa – 4 December 1997 in Los Angeles) was a South African psychiatrist and one of the most influential figures in behavior therapy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
约瑟夫·沃尔普(1915年4月20日生于南非约翰内斯堡,1997年12月4日逝于美国洛杉矶),是一个南非的精神病学家和行为治疗的最具影响力的人物之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
One of her propellers is preserved at the Los Angeles Maritime Museum, while the ship's bell was donated to the Australian National Maritime Museum in 2001.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其推进器被收藏在洛杉矶海事博物馆,船钟则被捐献给澳大利亚国家海事博物馆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many patients suffering from Huntington's disease, a genetically transmitted progressive neurodegenerative disease, are unable to recognize expressions of disgust in others and also don't show reactions of disgust to foul odors or tastes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多患有亨丁顿舞蹈症的病患(即患有一种持续性的基因遗传性神经退化性疾病的人),无法辨认他人的厌恶表情,也无法对恶臭的气味或腐败的味道显现出厌恶反应。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In November 2007, Radcliffe published several poems under the pen name Jacob Gershon – a combination of his middle name and the Jewish version of his mother's maiden name Gresham – in Rubbish, an underground fashion magazine.
Assistant: 2007年11月,丹尼尔以笔名Jacob Gershon (以他中间的名字与他母亲犹太版本的娘家姓氏)在地下时尚杂志《Rubbish》发表了几首诗。
User: Since he was first found destitute (he gained consolation for that) he grew under the heavens, prospered in honours, until each of those who lived around him over the sea had to obey him, give him tribute.
Assistant: 在一开始因为向天星隐瞒自己的过去而遭他质疑,后来在一次荨麻向他套话,才知道他是真心效忠天星。
User: The unit circle itself (|z| = 1) will be mapped onto the equator, and the exterior of the unit circle (|z| > 1) will be mapped onto the northern hemisphere, minus the north pole.
Assistant: 单位圆周自己(|z| = 1)映到赤道,而单位圆周的外部(|z| > 1)将映到北半球。
User: This was probably originally a separate word, meaning something like "then", added because tenses in PIE had primarily aspectual meaning.
Assistant: 这最初可能是独立的词,意味着像“then”的某种事物,增加它是因为在 PIE 中时态主要有语法体含义。
User: In France, the use of acoustic fencing alongside TGV tracks might not have been achieved without the 1970s controversy over aircraft noise.
Assistant: 例如在法国,法国高速列车系统(TGV)在线路两侧应用隔音屏障很大可能就是1970年代对飞机噪音争议的结果。
User: The deletions from the early books are much less drastic than those of the later ones: for example, Book I lost 17% of its words and Book IV lost 21%, compared to 50% and 32% for Books VIII and IX.
Assistant: 早先的几本书比后来的删减的少,比如第一本书删减了17%,第四本书删减了21%,而第八本和第九本分别删减了50%和32%。
User: One way to think about the circle group is that it describes how to add angles, where only angles between 0° and 360° are permitted.
Assistant: 思考圆群的一种方法是描述其“角度”如何相加,其中只有0至360度的角度是被允许的。
User: The middle school also added a new wing.
Assistant: 学校图书馆亦迁至新翼。
User: There are temples dedicated to land gods.
Assistant: 有的寺庙用于供奉土地神。
User: While common pheasants are able short-distance fliers, they prefer to run.
Assistant: 虽然雉鸡有飞行能力,但它们比较偏好奔跑。
User: They are also commonly used by backpackers and other travelers in rural areas.
Assistant: 背包客和其他旅行者在农村地区也常会使用小屋。
User: In the gas phase, SbF5 adopts a trigonal bipyramidal structure of D3h point group symmetry (see picture).
Assistant: 在气态时,SbF5 采取 D3h 对称群,为三角双锥构型(如图)。
User: Wallace wrote that with a simplified alchemy system, a decent user interface and diverse difficulty settings the combat was more accessible, although she disliked the disruptive weapon-degradation system and unrefined crossbow shooting mechanic.
Assistant: 华莱士写到简化的炼金系统、不错的用户界面和不同的难度设置使战斗更方便,但她不喜欢破坏性的武器分解系统和粗糙的射弩机制。
User: In a direct coupled stub, the length of stub cable should not exceed 1 foot, but again this may be exceeded if installation requirements dictate.
Assistant: 在直接耦合短截线中,短截线电缆的长度不应超过1英尺,但如果安装要求,也可能超过这个长度。
User: Onset of symptoms is usually rapid.
Assistant: 症状的发展期通常是较为快速。
User: In the following years, scientists tried to understand how DNA controls the process of protein production.
Assistant: 随后的多年时间中,科学家们试图了解DNA是如何控制蛋白质的制造过程。
User: At his May 9, 2014 court date, Brown was ordered to serve 131 days in jail for his probation violation.
Assistant: 在2014年5月9日的庭审中,布朗因违反假释条款被判入狱131天。
User: The BMP-2 is broadly similar to the BMP-1.
Assistant: 和BMD-1完全相同。
User: 1074, following the Byzantine defeat against the Seljuk Turks at Manzikert in 1071, the Ardzruni ruled the territory as independent lords, until it was conquered by the Turks around 1090.
Assistant: 自大约1074年起,因拜占庭帝国在1071年的曼齐刻尔特战役惨败于塞尔柱突厥,阿尔茨鲁尼作为独立的领主统治该地,直到1090年左右被突厥人征服。
User: The advantages of RDMA over other network application programming interfaces such as Berkeley sockets are lower latency, lower CPU load and higher bandwidth.
Assistant: RDMA相比其他网络应用程序接口(诸如Berkeley套接字)的优势是更低的延迟、更低的CPU占用,以及更高的带宽。
User: LSU launched in 2005 the John L. Loos Professorship in History.
Assistant: 2005年成为John L. Loeb自然科学副教授。
User: At a Mines of Moria presentation, Turbine's Jeffrey Steefel revealed plans to add a new "volume" each year.
Assistant: 随 着莫里亚矿坑的发布,Turbine公司的杰弗瑞·斯蒂费尔(Jeffrey Steefel)透露计划每年为游戏新增一卷。
User: Thus "it is raining" is a judgment, which is evident for the one who knows that it is actually raining; in this case one may readily find evidence for the judgment by looking outside the window or stepping out of the house.
Assistant: 所以"正在下雨"是一个判断,对于知道实际上正在下雨的人而言它是显然的;在这种情况下,你可以通过看窗外或走出屋子来轻易的找到这个判断的证据。
User: They worked 8 hours a day.
Assistant: 他的雇员每天工作八小时。
User: VKontakte was incorporated on 19 January 2007 as a Russian limited liability company.
Assistant: VKontakte成立于2007年1月19日为俄罗斯之有限责任公司。
User: The website included an overview, a photo gallery, cast and crew filmographies, and exclusive interviews with Spacey and Bening.
Assistant: 这个网站包括电影的概述,照片画廊,演员及剧组作品年表,还有对斯派西和贝宁的独家专访。
User: They put his soul inside Rasputin's body.
Assistant: 在故事中、他侵占了罗贝多的身体。
User: The Council for Research and Creativity is a coordinating body of stakeholders who work to motivate UC students, faculty, and staff to conduct research at all levels and then publish their results.
Assistant: 研究与创新委员会(CRC)是一个协调机构,致力于激励柬埔寨大学各级学生,教师和员工进行研究,之后发布成果。
User: Two days after crossing the Prut, at Three Holy Hierarchs Monastery in Iaşi (Jassy), the capital of Moldavia, Ypsilantis issued a proclamation calling all Greeks and Christians to rise up against the Ottomans.
Assistant: 两天后,在摩尔达维亚首都雅西的圣三一修道院(英语:Trei Ierarhi Monastery),伊普斯兰提斯发出公告,呼吁所有希腊人和基督徒反抗奥斯曼的统治。
User: All ACL2 functions are total — that is, every function maps each object in the ACL2 universe to another object in its universe.
Assistant: ACL2中所有的函数均是完整的(total(英语:Total functional programming))——意即,每一个函数均在ACL2的全集中将各个对象(输入)映射到另一个对象(输出)。
User: John Heilpern of The New York Observer noted that Gyllenhaal's performance was "compelling".
Assistant: 《纽约观察家》(The New York Observer)的约翰·海尔佩恩(John Heilpern)也认为吉伦哈尔的表演“让人信服”。
User: Some players, like the Onda VX979+, have started to use chipsets from Ingenic, which are capable of supporting RealNetworks's video formats.
Assistant: 某些如Onda VX979+这类的播放器,使用北京君正生产的芯片组可支援RealNetworks影片格式。
User: However, most of the nucleosynthesis in the mass range A = 28–56 (from silicon to nickel) is actually caused by the upper layers of the star collapsing onto the core, creating a compressional shock wave rebounding outward.
Assistant: 然而,大多数原子量范围在A = 28–56 (从硅到镍)核合成的重元素都是由恒星上层崩溃到核心,造成一个压缩冲击波反弹向外形成的。
User: Note that Transaction 1 executed the same query twice.
Assistant: 需要指出的是事务1执行了两遍同样的查询语句。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Operating across all devices, Norton Mobile Security protects the user from risky apps, safeguards online privacy, restores lost contact information, and helps recover lost or stolen devices.
Assistant: 通过在所有设备上运行,挪动移动安全可保护用户免受风险应用的侵害,及保护在线隐私、恢复丢失的联系人信息,以及帮助找回丢失或被盗的设备。
User: Although proponents have tried to prove that chemical spraying occurs, their analyses have been flawed or based on misconceptions.
Assistant: 虽然支持者尝试证明化学喷洒确有其事,然而他们的分析一直是错误,或是建基于各种误解。
User: The main problem involved angular momentum distribution between the Sun and planets.
Assistant: 主要的问题是太阳和行星之间的角动量分配。
User: Other ceremonial events, outside the formal Christian calendar, are weddings and funerals; the latter are ritual occasions that involve not only the immediate family of the deceased, but also the members of the largest kindred, while funerary practice is consistent with that of the church.
Assistant: 在正式的基督教历之外的其他纪念活动有婚礼和葬礼,后者不仅涉及死者的直系亲属,也包括所有的亲族成员,而丧葬习俗则与教会一致。
User: Bloody attacks continued until nightfall, and were fiercely resisted by the Spanish, who inflicted heavy casualties.
Assistant: 血腥的交战一直持续到黄昏,西班牙军队有力阻止了摩洛哥人的进攻,但自身也受到了严重损失。
User: Todd's Seattle and Los Angeles divisions were spun off into Todd Pacific Shipyards.
Assistant: 洛杉矶和圣迭戈之间客运由太平洋冲浪者号承担。
User: Some examples: Small and Singer (1976) define democracy as a nation that (1) holds periodic elections in which the opposition parties are as free to run as government parties, (2) allows at least 10% of the adult population to vote, and (3) has a parliament that either controls or enjoys parity with the executive branch of the government.
Assistant: Small和Singer(1976)将民主定义为一个有以下特色的国家:(1)有定期的选举,反对党和执政党都有参与选举的自由,(2)允许至少10%的成年人口投票,(3)有一个能够控制政府执政部门、或是享有与执政部门同样权力的议会。
User: Some modern editions released for video include a new recording by Carl Davis.
Assistant: 一些现代的发行版采用了卡尔·戴维斯新录制的版本。
User: During 1915, his medical unit retreated all the way through Poland and Belarus.
Assistant: 1915年中他所在的医疗部队经过波兰和白俄罗斯撤退。
User: Both sides developed a capability to launch a devastating attack even after sustaining a full assault from the other side (especially by means of submarines), called a second strike.
Assistant: 各方发展了自己的二次打击能力,也就是说,他们即使在受到对方的全面袭击(特别是受到潜水艇的攻击)之后,仍然可以发动毁灭性打击。
User: From 1995 to 2001, he played the role of the Emergency Medical Hologram (EMH) in the television series Star Trek: Voyager.
Assistant: 1995年至2001年,皮卡多在联合派拉蒙电视网旗下电视剧《星际旅行:航海家号》中出演紧急医疗全息程序(主医官)一角。
User: Mannish Man was based on character by Justin Hunt that was originally created for a multi-user dungeon game.
Assistant: 牛头人基于贾斯汀·亨特(Justin Hunt)的角色,最初是为多用户地牢游戏。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Play is often interpreted as frivolous; yet the player can be intently focused on their objective, particularly when play is structured and goal-oriented, as in a game.
Assistant: 玩耍通常被认为是一种无聊的表现,但是当人在玩耍时,他们的注意力完全集中在游戏中,特别是那种有组织和有目标的玩耍,就像是比赛一样。
User: Its X-ray output is 2.3×1031 W, about 60,000 times the total luminosity of the Sun.
Assistant: 它的X-射线输出是2.3×1031 W,大约是太阳总亮度的60,000倍。
User: When the trials ended in October 1944, a total of 83 flights had been made, with a total flying time of 20 hours.
Assistant: 1944年10月测试结束时,V16已经出勤了83个航次,累计飞行时数超过20个小时。
User: After arriving in Tsingtao, Scharnhorst went into dock for her annual repair; Krosigk accordingly shifted his flag to Gneisenau temporarily.
Assistant: 抵达青岛后,沙恩霍斯特号驶入船坞进行年度保养;因此,克罗西克暂时将他的旗帜转移至格奈森瑙号。
User: 0 is not the successor of any natural number.
Assistant: 0不是任何其他自然数的继数。
User: Alternatively, polipo allows users to run the program automated and non-interactively, such as in a shell script.
Assistant: 作为替代,Polipo允许自动化和非交互地运行,例如使用Shell脚本。
User: The grapes are left to overripe on the vine and when sugar content reaches acceptable levels (corresponding to high must weight) they are harvested.
Assistant: 葡萄被留在藤上熟透,使其糖分达到所需要的水平(相当高的葡萄汁重量(Must weight):葡萄中糖分含量标准)然后采摘。
User: However, licensed forks of proprietary software (e.g. Unix) also happen.
Assistant: 授权的专有软件(例如Unix)的复刻也时有发生。
User: Such a set is now called a Besicovitch set.
Assistant: 这样的集合现在被称作贝西科维奇集合。
User: Fairfield has two local newspapers, The Fairfield Advance and the Fairfield Champion, which are issued every Wednesday.
Assistant: 费菲有两家报社:《Fairfield Advance》与《Fairfield Champion》,每周三发行。
User: Robert Jones, director of design and construction for the Art Institute of Chicago at the time, stated in 1999 that Time was the first finished art piece to be made of any type of concrete.
Assistant: 罗伯特·琼斯,当时芝加哥艺术博物馆设计和施工的负责人,在1999年声明,“时间”是已完成艺术品中第一件由混凝土制成的艺术作品。
User: Their bodies as well as the suicide note were found by the motel staff at noon on 25 July 1994.
Assistant: 两人的遗体及遗书在1994年7月25日中午被旅馆人员发现,并报警处理。
User: The sculptor Jacob Epstein was raised at 102 Hester Street.
Assistant: 雕塑家雅各布·爱泼斯坦在喜士打街102号长大。
User: His speech included this quote: "For me, it is a moment of anguish.
Assistant: 他的演说摘录:“对我来说,这是一个痛苦的时刻。
User: It relied on the use of an "autofill" feature in iTunes, which selected songs at random from a user's music library (or from a specific playlist) and copied as many as would fit into the iPod Shuffle's storage.
Assistant: 他依靠iTunes上面的“Autofill”特色,会随机的从使用者的音乐库(或指定的播放清单)中选出歌曲并且尽量复制的音乐到iPod shuffle的内存去。
User: During the following season, Lakers shooting guard Kobe Bryant stated that nobody in the league defended him better than Snow.
Assistant: 湖人队的后卫柯比·布莱恩(Kobe Bryant)于赛后指出,联盟中没有一名球员于防守他时比斯诺更出色。
User: The runway was extended into 2.300 meters in late 2012.
Assistant: 2012年机场跑道被延长到2,300米。
User: The city is one of 45 designated Main Street Iowa communities through the Main Street Iowa development program.
Assistant: 该市是通过主街道爱荷华发展计划的45个指定的主街道爱荷华州社区之一。
User: Part of the same wave of enlargement was the accession of Bulgaria and Romania in 2007, who were unable to join in 2004, but, according to the Commission, constitute part of the fifth enlargement.
Assistant: 本轮欧盟拓展也包括了保加利亚和罗马尼亚在2007年的加入,虽然这两国无法在2004年加入欧盟,但根据欧盟委员会其在欧盟的第五次扩大中也一并加入了欧盟。
User: She had been exiled some years after his death, but in 882, she was allowed to return to Italy, where she became abbess of the Benedictine convent, persumably this one.
Assistant: 她曾被流放数年,但在882年被允许返回意大利,成为本笃会修女院的院长。
User: Because of the high altitude (1,100 m) and the semi-arid climate, the site has exceptionally high annual direct insolation of 2,200 kWh/m2 per year.
Assistant: 由于高海拔(1,100米)和半干旱气候,该地区每年平均直接日照量是2,200 kWh/m2。
User: The 2010 IPA report identified Noosa-Brisbane-Gold Coast as a potentially viable high-speed rail link, and a possible precursor to a full east-coast system.
Assistant: 2010年,IPA的报告指出努萨(英语:Shire of Noosa) - 布里斯班 - 黄金海岸之间拥有有潜力的高速铁路路线,并且,如果建成,将可成为全东海岸高速铁路系统的前瞻。
User: On the reverse were two laurel branches enclosing the name of the decorated soldier, and the place and date of the action.
Assistant: 背面是两条月桂枝条,环绕着荣誉士兵的名字和英勇行动展开的地点和日期。
User: I will go to my grave trying.
Assistant: 我会这样写我的墓志铭。
User: The three's collaboration would later lead to the completion of concept cars Red Bull X2010 and Red Bull X2011, which appeared in that game.
Assistant: 这些合作最终导致Red Bull X2010和Red Bull X2010两款概念车在游戏中出现。
User: External fixation of fractures was refined by American surgeons during the Vietnam War but a major contribution was made by Gavril Abramovich Ilizarov in the USSR.
Assistant: 骨折的外固定术在越南战争期间由美国的外科医生加以改进,但主要贡献由苏联的加夫里尔·伊里扎洛夫作出。
User: Will Oppose Closing of Saloons.
Assistant: 疏请停减圆明园工程。
User: The group house was visited in 1997 by a news organisation seeking an interview which was refused.
Assistant: 一家新闻机构在1997年访问了这家集体住宅,这家新闻机构寻求采访,但被拒绝。
User: People can prevent mosquito bites by wearing clothing that fully covers the skin, using mosquito netting while resting, and/or the application of insect repellent (DEET being the most effective).
Assistant: 人们可以通过穿完全遮盖皮肤的衣服,休息时使用蚊帐,或使用驱虫剂(最有效的是DEET)来防止被蚊子叮咬。
User: Phototypesetting was invented in 1945; after keyboard input, characters were shot one-by-one onto a photographic negative, which could then be sent to the print shop directly, or shot onto photographic paper for paste-up.
Assistant: 照相排版发明于1945年,在键盘输入之后,字符被一个接一个地拍摄到照相底片上,然后这些照片可以直接送到印刷厂,或者拍摄到相纸上进行粘贴。
User: Through her efforts, in 1161, a cathedral was built which survives to the present day.
Assistant: 经她的努力,一座主教座堂在1161落成并保存至今。
User: While PlayStation 3 games are not region-locked, PlayStation and PlayStation 2 games are only playable on PlayStation 3 consoles from the same region.
Assistant: 虽然PlayStation 3游戏不是区域锁定的,但PlayStation和PlayStation 2游戏只能在同一地区的PlayStation 3上玩。
User: If sufficient energy is provided, the molecule or atom may reach the escape velocity of the planet and "evaporate" into space.
Assistant: 如果提供了足够的能量,分子或原子可能达到该行星的逃逸速度,就会"蒸发"进入太空。
User: However, stamp duties are levied by the Australian states on various instruments (written documents) and transactions.
Assistant: 但澳大利亚各州对各类文书(即书面文件)和相关交易征收印花税。
User: However, such extrapolation can never be more than an educated guess and the length of the tail, in particular, is often hard to judge.
Assistant: 然而,这种推断永远不会超过一个有根据的猜测,特别是尾巴的长度通常很难判断。
User: His reputation comes from his idealism of believing in the existence of universals.
Assistant: 他的声誉来自于他的理想主义相信普遍性的存在。
User: In Damascus, thousands of pro-government protesters gathered at a mosque for the funeral of 11 policemen the government said died in the previous day's bombing.
Assistant: 在大马士革,有数千名支持政府的人聚集在一个清真寺为死于6日炸弹袭击的11名警察(叙政府宣称的)举行葬礼。
User: Depiction of a woman with a ringlet hairstyle.
Assistant: 留着翘尾短发的女性。
User: Long-term BBP exposure in rats leads to reduced body weight, increased weight of the liver and kidneys and carcinogenicity.
Assistant: 大鼠中的长期BBP暴露导致体重减轻,肝脏和肾脏的重量增加以及致癌性。
User: People with a lesion in this area of the brain develop receptive aphasia, a condition in which there is a major impairment of language comprehension, while speech retains a natural-sounding rhythm and a relatively normal sentence structure.
Assistant: 在这个大脑区域有病变的人会出现感觉性失语症,其语言理解会受到严重损害,但言语保留了自然的节奏和相对正常的句子结构。
User: He briefly served in the War of 1812, then returned to Kentucky and was elected to the U.S. House of Representatives in 1813.
Assistant: 他曾短暂参加1812年战争,之后返回肯塔基州并于1813年成为该州联邦众议员。
User: For conservation reasons there is a strict speed limit enforced on all vessels, to reduce waves eroding the riverbanks.
Assistant: 出于保护的原因,所有船舶都强迫速度限制,以减少波浪侵磨河岸。
User: The first n−1 output bits are just x1, ..., xn−1.
Assistant: 前 n−1 位输出等于 x1, ..., xn−1。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Her name was stricken from the Navy List 15 August 1946.
Assistant: 她在1946年8月15日从海军舰只名单中剔除。
User: Some examples of the use of this concept include the strong and uniform versions of the law of large numbers, and the continuity of the paths of Brownian motion.
Assistant: 基本的运用实例包括大数定律或者布朗运动的连续性。
User: The appraisal results can then be used (e.g., by a process group) to plan improvements for the organization.
Assistant: 评价结果随后可以被用于为组织(例如,通过一个过程组)来计划改进。
User: Purnell recognised that during the 2008 mayoral election, he was "polarising opinions to the extreme", with critics viewing him as "variously evil, a clown, a racist and a bigot".
Assistant: 普尼尔认识到,在2008年市长选举期间,他将“意见极端化”,批评者认为他是“邪恶、小丑、种族主义和偏执狂”。
User: The Party's strength was in the Chinese-dominated trade unions, particularly in Singapore, and in the Chinese schools, where the teachers, mostly born in China, saw the Communist Party of China as the leader of China's national revival.
Assistant: 这意味着它极难招募到马来人党员,主要支持者来自华人主导的商会,尤其在新加坡;以及华人学校,其中的教师大多来自中国,将中国共产党看作中华民族重生的领导者。
User: Estonia is concerned that Russia could use energy markets to bully it.
Assistant: 爱沙尼亚忧虑俄罗斯利用能源市场威吓该国。
User: 30 November 2014: Another 14 train car bodies had arrived.
Assistant: 2014年11月30日-其他14辆列车车身抵达。
User: The game is the first in the series to feature multiple heroes and enemies in a battle, as well as a sailing ship.
Assistant: 《勇者斗恶龙II》是系列中第一部在战斗中使用多角色和怪物的游戏,同时也是第一部使用航海船的游戏。
User: The negotiations were successful, and he sent to Rome 12,000 grzywnas as a present to the Pope.
Assistant: 谈判成功,只需他向罗马交出12,000个格里夫纳作为礼物送给教皇。
User: Seven airlines allowed travelers potentially affected by the hurricane to reschedule their flights to a later date.
Assistant: 七家航空公司允许可能会受到飓风影响的旅客推迟登机日期。
User: Liberty will ultimately make all men rich; it will not make all men equally rich.
Assistant: 自由将会自然的使每个人富裕起来,但它并不会使每个人同样富裕。
User: These tornadoes are especially dangerous, as even experienced meteorologists might not see them.
Assistant: 这样的龙卷风特别危险,因为即使是经验丰富的气象学家也可能无法发现它们。
User: Austria thus became the first member of the European Union, and the first of the developed world democracies, to adopt a voting age of 16 for all purposes.
Assistant: 因此,奥地利成为了欧盟第一个成员、以及世界上第一个领先的民主政体在各方面的投票年龄都下降为16岁的国家。
User: Moreover, the Collins reagent is especially useful for oxidations of acid sensitive compounds.
Assistant: 另外,柯林斯试剂对于酸性敏感的化合物的氧化非常有效。
User: Buildings and doors along the street are decorated with religious symbols such as crosses, Stars of David, crescents, symbols of religious institutes, and Bible verses.
Assistant: 沿街建筑物和门饰以宗教象征物,如十字架、大卫之星、新月,宗教机构的标志,和圣经 经文。
User: In that episode, she had no name and was known only as "The Generic Female TV Executive".
Assistant: 在那一集她没有名字,只有称为“一般女电视高管”。
User: Damon stated: "For an estimated dime a day they can stop 70% of the junk mail that comes to your house.
Assistant: 戴蒙曾说:“每天一角钱就可以阻止每70分的垃圾邮件寄到你家。
User: Earth's atmosphere is radically different from those of the other planets, having been altered by the presence of life to contain 21% free oxygen.
Assistant: 地球的大气层完全不同于其它的行星,被现存的生物改变成有21%自由氧气的大气层。
User: The capital city Sarajevo is known for its traditional religious diversity, with adherents of Islam, Orthodoxy, Catholicism and Judaism coexisting there for centuries.
Assistant: 萨拉热窝以其宗教多样性闻名于世,伊斯兰教、东正教、天主教、犹太教数世纪以来都共存其中。
User: Therefore, its formulation and implementation will differ from one to another.
Assistant: 它们构造和使用方法均大同小异。
User: Other models of Bombardier's Flexity Swift tram of comparable length have four motors with each providing between 120 and 150 kW, however the E class has 6 x 85 kW motors powering three bogies with one bogie unpowered.
Assistant: 在动力方面,其他型号长度相近的庞巴迪Flexity Swift电车拥有四个每个动力在120至150千瓦之间的电机,但E级则拥有六个功率85千瓦的电机,驱动四个转向架中的三个。
User: After Fidel Castro's death in 2016, the North Korean government declared a three-day mourning period and sent an official delegation to his funeral.
Assistant: 同年,菲德尔·卡斯特罗去世后,朝鲜政府宣布为期三天的哀悼期,并派出官方代表团前往参加他的葬礼。
User: In Algol 68, if Pts was an array of records, each with integer fields X and Y, one could write Pts.Y to obtain an array of integers, consisting of the Y fields of all the elements of Pts.
Assistant: 在Algol 68中,如果Pts是一组记录,每个都有整数字段X和Y,可以写入Pts.Y来获得一个整数数组, 由Pts的所有元素的Y字段组成。
User: The highlands and mountain plateaus in the north and northwest are inhabited mainly by tribal minority groups.
Assistant: 越南北部和西北部的高地和高原主要的居民是少数民族部落。
User: I enjoy coming to school every day.
Assistant: 平常都到学校去上课。
User: Quantum operations can be used to describe the process of quantum measurement.
Assistant: 量子操作可以用来描述量子测量过程。
User: The system described here is known as the "Cowgill–Rix" system and, strictly speaking, applies only to what Don Ringe terms "Western Indo-European" (Western IE), i.e. IE excluding Tocharian and especially Anatolian.
Assistant: 这里描述的系统叫做“Cowgill-Rix”系统,严格的说,只适用于 Don Ringe 的术语“西印欧语”(Western IE),就是说排除了吐火罗语特别是安纳托利亚语的印欧语。
User: Suppose that a physical system has N {\displaystyle N\,\!} degrees of freedom.
Assistant: 假设一个物理系统原本的自由度是 N {\displaystyle N} 。
User: Another controversy is the role of foreign laws and norms in the interpretation of U.S. law.
Assistant: 另一个争议则是,外国法律与规范在解释美国法律时所应该扮演的角色。
User: On 2 October 2012 the group published their report.
Assistant: 之后,该委员会在2012年8月2日向参议院提交报告。
User: At the age of 16 Batthyány finished his studies at boarding school and attended the Academy in Zágráb (now University of Zagreb, Croatia).
Assistant: 在16岁的时候,包贾尼完成寄宿学校的学业,进入萨格勒布市(Zágráb)的学院(现在的克罗地亚萨格勒布大学)。
User: After the German 18th Army crossed the Estonian southern border on July 7–9, the Forest Brothers organized themselves into bigger units.
Assistant: 德国第18军于7月7日-7月9日越过了爱沙尼亚南部边境并与森林兄弟和家园卫士合作继续在爱沙尼亚推进。
User: The older Chinatowns, such as the one at Salsipuedes, have become of less importance in the Chinese community recently.
Assistant: 以前的唐人街,比如萨尔西普埃德斯(Salsipuedes)的唐人街,对于新近的华人群体来说,已变得不再那么重要。
User: Some buildings were demolished during the Second World War.
Assistant: 在第二次世界大战期间拆除了一些建筑。
User: The Acts required the registration of women engaged in prostitution.
Assistant: 该法案要求对从事卖淫的妇女进行登记。
User: On 20 December 2011, a Utair Mil Mi-26T helicopter crashed in an oilfield in Western Siberia; one person was killed.
Assistant: 2011年12月20日,乌塔航空的一架米-26T直升机在西伯利亚西部的一个油田坠毁,造成1人死亡。
User: The first three were developed in Nonsan while the latter two are from Japan.
Assistant: 前两者都是来惠安县,仅第三者是来自日本。
User: In addition, the airline also introduced two new domestic routes: Karachi–Lahore–Peshawar and Karachi–Quetta–Lahore.
Assistant: 此外它还提供两条新的国内航班:卡拉奇-拉合尔-白沙瓦和卡拉奇-奎达-拉合尔。
User: Moreover, the temple teaches regularly about traditional Thai manners, explained as the heart of being Thai.
Assistant: 此外,法身寺也经常教导传统的泰国礼仪,被解释为泰国人的核心。
User: If the grounding considerations in this paper are valid, then this expectation is hopelessly modular and there is really only one viable route from sense to symbols: from the ground up.
Assistant: 但是如果这篇文章的基础是正确的,那么这个希望不会实现,只有一个可行的路线从感觉到符号,就是自下而上。
User: Drastically reduced in number by epidemic diseases after 1634, they were dispersed by war in 1649 from the Iroquois (Haudenosaunee), then based in New York.
Assistant: 1634年后,瘟疫导致休伦人口大幅减少,1649年,被来自纽约洲的莫霍克易洛魁联盟(Haudenosaunee)赶离了易洛魁。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is also known for its Spanish courses for non-native speakers, which attract more than two thousand foreign students each year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:其西班牙语课程不收西班牙学生,因此每年都有超过2000名外国留学生入学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This is more commonly known as orbital resonance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这更多称作轨道共振。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Layers that consist of complex geometric objects (such as text or polylines) may be broken down into simpler elements (characters or line segments, respectively), which are then painted as separate layers, in some order.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:包含复杂几何体的层次(例如文本或者多边形)可以分解为更简单的元素(分别是字符或者线段),然后作为分离的层次以某种次序绘制。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the age of about 20, his talent was noticed by Prince Hưng Đạo Trần Quốc Tuấn who married his adopted daughter, Princess Anh Nguyên, to Phạm Ngũ Lão and also taught him about military knowledge so that he could become a capable general.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:20岁时,兴道王陈国峻发现了他的才能,将义女嫁给了他,并传授给他一些用兵之道,使他成为了一位优秀的将军。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the end of the initiation step, the mRNA is positioned so that the next codon can be translated during the elongation stage of protein synthesis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在起始步骤结束时,定位mRNA使得下一个密码子可以在蛋白质合成的延伸阶段期间翻译。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since air is the only source, it is considerably more expensive than helium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因为空气是唯一的来源,所以氖气较氦气为贵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thirty-one EBU-member countries broadcast the concert (although notably the United Kingdom, Italy and France did not) and televoting and juries in these countries decided the winner.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一共有31个EBU的会员国转播了此赛事(英国、意大利及法国并未转播),由这些转播国家的电视投票及评审团决定冠军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was recognised internationally for his achievements: in addition to the Nobel, he received the Lasker Award and the Royal and Copley Medal from the Royal Society, honorary doctorates, and distinguished service honours from the Commonwealth of Nations and Japan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他获得了国际的认可:除了诺贝尔奖,他还获得了拉斯克奖、皇家学会颁发的皇家奖章和科普利奖章、荣誉博士学位、英联邦国家和日本颁发的各种荣誉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
We assert that policies of communication and development, if not based on respect and support for all languages, condemn to extinction the majority of the word's languages.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我们确认,沟通和发展的政策,如果不是基于尊重和支持每一种语言,就是宣判世界上多数语言的灭亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is possible to alternate the filters manually however, this requires a certain dexterity of the hand and good coordination.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然也可以用手动来更换滤色片,但这需要灵巧的手和很好的协调性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The edicts of Theodosius I and his successors on the throne of the Roman Empire, banning pagan cults, led to the gradual closure of Greek temples, or their conversion into Christian churches.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 狄奥多西一世和他的继任者在罗马帝国宝座中的诏书明令,禁止异教崇拜,导致希腊神庙的逐步关闭,或者祂们转化成基督徒的教堂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This list includes: Vanguard 1 - Launched in 1958, the manmade satellite Vanguard 1 and the upper stage of its launch rocket are the oldest still in orbit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
美国于1958年发射的尖兵1号(英语:Vanguard 1)(Vanguard 1)人造卫星报废后至今仍在其轨道上运行,是轨道上现存历史最长的太空垃圾。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The film was produced by independent British producer Jeremy Thomas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这部电影是由英国独立制片人杰里米·托马斯制作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
These definitions suggest child poverty is multidimensional, relative to their current and changing living conditions and complex interactions of the body, mind and emotions are involved.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些定义认为儿童贫困是多维的,与他们当前以及变化着的生活条件及复杂的身体、思维和情感的相互作用有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the 1990s, Pune began to attract foreign capital, particularly in the information technology and engineering industries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从1990年开始浦那开始吸引外国资本,尤其在信息技术和工程工业方面。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On October 26, 1957, Genovese and Gambino arranged the murder of Anastasia, another Luciano ally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1957年10月26日,吉诺维斯和甘比诺安排了另一个卢西安诺盟友艾伯特·阿纳斯塔塞(英语:Albert Anastasia)的谋杀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In an analysis of the 2010 intake of MPs by Westminster consultancy firm Guide Public Affairs, Guide to the Next Prime Minister, published in August 2011, Javid ranked third, and was the top-scoring Conservative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2011年5月,威斯敏斯特的咨询公司Guide Public Affairs对2010年新当选的议员们进行分析后出版了《下一任首相指南》,贾伟德得分位列第三,是保守党阵营的魁首。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Laue was also the first to analyze the situation based on Minkowski's spacetime model for special relativity – showing how the world lines of inertially moving bodies maximize the proper time elapsed between two events.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 劳厄也是通过闵可夫斯基时空模型将这一场景形象化的第一人——他演示了惯性移动物体的时间线是如何将两个事件间所经过的原时最大化的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Punknormal Activity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不定期活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is considered the centre of the city; the Plaça Catalunya is one of the most popular meeting points in all of Catalonia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该区也是城市的中心,加泰罗尼亚广场是整个加泰罗尼亚最热门的聚集地点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: An MGM or Disney movie was almost certain to be preceded by another Disney animation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
米高梅或迪士尼的电影片段大多出现在另一迪士尼动画之前。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There are about two dozen stars such as Barnard's Star and Kapteyn's Star that have historic names and which were named in honor after astronomers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大约有两打的恒星以人名命名,像是巴纳德星和卡普坦星,都是以受尊敬的天文学家的名字命名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
"First you laugh at a Jewish joke or quip.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:”于是上笑之,然尤惮周昌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As promised, in 1956 Thurmond resigned to run in the party primary, which he won.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1956年,瑟蒙德如约辞职,举行党内初选,并获得胜利。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although the difference is often moot due to tools in the systems, conceptually the document-store is designed to offer a richer experience with modern programming techniques.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:虽然这一差别由于系统工具而不甚明显, 但在设计概念上,这种文档存储方式利用了现代程序技术来提供更丰富的体验。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Capitol Records' lack of interest throughout 1963 did not go unnoticed, and a competitor, United Artists Records, encouraged their film division to offer the Beatles a three-motion-picture deal, primarily for the commercial potential of the soundtracks in the US.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联美唱片公司(英语:United Artists Records)注意到竞争对手Capitol唱片在1963年对披头士的冷淡,建议其电影分部为乐队拍摄电影,主要寄希望于电影原声带的商业潜力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The coin's reverse depicts a fasces, symbolizing unity and strength, and an olive branch, signifying peace.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
硬币背面刻有代表团结和力量的束棒,以及代表和平的橄榄枝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The specific epithet spectabilis means showy or spectacular.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
其种加词spectabilis意思是炫目的、壮观的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As the magnetic field appears to be important, research has taken this into account in deriving non-standard pulsation models.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于磁场似乎是重要因素,研究人员在建立非标准脉动模型时将磁场列入考虑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Cooperating with the Center for China and Globalization, South China Global Talent Institute provides intellectual support for corporations as well as government agencies on talent issues.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:南方国际人才研究院与中国与全球化智库合作,致力于为合作及政府机构的人才议题提供智力支持。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He arrived in East Germany in December 1974 and served as ambassador until October 1976.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
库珀于1974年12月到达东德并担任大使至1976年10月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Strassburg was the first German cruiser to leave port to reinforce the German reconnaissance forces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
斯特拉斯堡号是第一艘离港增援德国侦察部队的德国巡洋舰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Despite his prowess, he is humble and not haughty.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:尽管他很有实力,但他很谦虚而且不傲慢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although it is allowed to print its own postal stamps, San Marino is not allowed to coin its own currency and is obliged to use Italy's mint.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然圣马力诺可以印刷自己的邮票,但却禁止印刷自己的货币,同时有义务使用意大利铸造的钱币。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
After the Second World War, the Vienna Volksoper became the alternative venue to the devastated Vienna State Opera.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第二次世界大战后,维也纳人民剧院一度成为受损的维也纳国家歌剧院的替代场地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Birds are distinctive in the way they care for their young.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
鲁迅对青年人非常爱护,当作自己的子弟看待。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Otago was the first university in Australasia to permit women to take a law degree.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:奥塔哥大学是澳大拉西亚第一所允许妇女攻读法律学位的大学。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
First, because of the de facto dollar peg, foreign investors could invest in Asian countries without the risk of exchange rate fluctuation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首先,由于事实上与美元挂钩,外国投资者可以在亚洲国家投资,却不用担心汇率波动的风险。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Théoden's body lay in Minas Tirith until it was buried in Rohan after the defeat of Sauron.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
希优顿的遗体安放在米那斯提力斯,索伦败亡后才葬在洛汗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The election of a Labour Government in 1997 included a commitment to hold a referendum on the establishment of a Welsh Assembly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:工党政府在1997年的选举中主张举行全民公决,设立威尔士议会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A slightly revised version of A Week, based on corrections Thoreau had made himself, was published in 1868, six years after his death.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
基于梭罗本人的修正,这本书小幅的修订版于他逝世6年后的1868年出版。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Meanwhile, Kay tries to execute Anderson with her own weapon, but the pistol's DNA scanner does not recognise him and explodes, taking his arm off.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与此同时,凯试图用安德森自己的武器处决她,但枪的DNA扫描系统发现持枪人身份不符而爆炸,凯的手臂也被炸飞。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Euler found the exact sum to be π2/6 and announced this discovery in 1735.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
欧拉发现准确值是 π 2 / 6 {\displaystyle \pi ^{2}/6} ,并在1735年公布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The effect this creates for runners is similar to interval training, with an effort required to climb up, followed by a recovery period coming down.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这对跑步者产生的影响类似于间歇训练,需要努力攀登,随后是恢复期。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
2003: Mack pulls out of the medium-duty market and discontinues the Freedom series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2003年:苦苓请辞所有电视节目,离开娱乐圈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I could go in, look at the Wire service, and if nothing was going on I'd just go home and go to bed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但元龙并没有要招待我的意思,亦不想跟我讲话,之后更上了大床去睡觉,而我就只得睡在下床。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For example, with the numero sign, the written long-form of the address "Number 22 Acacia Avenue" is shortened to "No 22 Acacia Avenue", yet both forms are spoken long.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
例如,若有了数字符号,较长形式的书面地址“相思大道22号”可简写为“相思大道No 22”,虽然两种形式念起来都一样长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
According to Celtic legend, this island lay somewhere in the Atlantic Ocean.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:根据凯尔特人的传说,巴西岛位于大西洋中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The development of explanatory claims and prescriptive ideas are necessary.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
解释性主张和规范性理念的发展必不可少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By the time Gloria reached New Hampshire, it had weakened and was becoming extratropical, although hurricane-force wind gusts were reported across the state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 格洛丽亚到达新罕布什尔州时已大幅减弱并逐渐转变成温带气旋,但该州各地还是出现了飓风强度的狂风。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Caesar asked.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
帝怪而问之。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Gómez turned professional in 1979.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1979年,戈梅斯转为职业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The elements are formed from two ferromagnetic plates, each of which can hold a magnetization, separated by a thin insulating layer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些元件由两个铁磁性板形成,每个铁磁板可以保持由薄的绝缘层分开的磁化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Still others have proposed re-arranging or synchronizing the relationship between receptor regulation, LTP, and synaptic strength.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
还有一些人提出重新安排或统一受体调节、LTP、突触强度之间的关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Watson is a question-answering computer system capable of answering questions posed in natural language, developed in IBM's DeepQA project by a research team led by principal investigator David Ferrucci.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
沃森是能够使用自然语言来回答问题的人工智能系统,由IBM公司的首席研究员David Ferrucci所领导的DeepQA计划小组开发并以该公司创始人托马斯·J·沃森的名字命名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Today, practitioners of both social and physical sciences instead take into account the distorting effect of observer bias and structural limitations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 今天,社会科学家和物理科学家两者都将源自观察者偏见和结构限制的扭曲效应纳入考虑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They believed that different metals could be produced by varying the quality and quantity of sulfur contained within the mercury.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们认为不同的金属可由汞中包含的不同质量和含量的硫来生成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Upon hatching, the tadpoles fall into the water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当孵化后,蝌蚪会掉落到水中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If 3 is not one of the factors of N, then N has at least 12 distinct prime factors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果3不是素因子之一,则至少要有12个不同的素因子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To obtain a full-color image, various demosaicing algorithms can be used to interpolate a set of complete red, green, and blue values for each pixel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
为了得到全色彩影像,可用不同的去马赛克算法来插值得到每个像素的红、绿、蓝色的组成数值。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One change brought about by the First World War was direct participation in governing the British Empire.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第一次世界大战带来的一个变化是新西兰总理直接参与管理大英帝国。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Even those who were innocently supportive of the monarchy (and there were many among the women) felt the idea of bringing home le bon papa was a good and comforting plan.
Assistant: 该计划呼吁各个层面的群众予以支持,即使那些支持君主制的人们(多数是妇女)也感到这个带“好爸爸”回家的想法是个令人欣慰的好计划。
User: Myrtle–Wyckoff Avenues on the BMT Myrtle Avenue Line (originally named Wyckoff Avenue) is an elevated station located entirely in Brooklyn (unlike the Canarsie Line station, which is located partially in Brooklyn and partially in Queens).
Assistant: BMT默特尔大道线的默特尔-威克奥夫大道车站(原名“威克奥夫大道车站”)是一个完全位于布鲁克林的高架车站(与部分位于布鲁克林部分位于皇后区的卡纳西线车站不同)。
User: Finally, a tradition in continental philosophy approaches science from the perspective of a rigorous analysis of human experience.
Assistant: 最后,大陆哲学的处理科学的传统,是从人类经验的角度进行严格分析。
User: Although supergiants exist in every class from O to M, the majority are spectral type B, more than at all other spectral classes combined.
Assistant: 虽然从O到M的每一种光谱类型中都有超巨星,但大多数的超巨星都是光谱型B,比其它光谱类型的总和还要多。
User: Contents are contributed by event organizers in Web 2.0 approach, or published by Timable Editors.
Assistant: 网站内容由活动筹办者以Web 2.0形式上载、或由 Timable 编采人员发布。
User: Bo Yibo remained a prominent figure in the party until his death in 2007 and was influential in shaping his son's career.
Assistant: 薄一波直至2007年去世,一直是党内的显赫人物,为儿子的塑造职业生涯带来影响力。
User: His father, Richert Vogt von Koch (1838–1913) was a Lieutenant-Colonel in the Royal Horse Guards of Sweden.
Assistant: 他的父亲理查德·沃格特·冯·科赫(Richert Vogt von Koch)(1838年–1913年)是瑞典皇家近卫骑兵团的中校。
User: As chairman, at a crucial relegation match at home to Bristol City at the end of the 1976–77 season, Hill was advised to delay the kick off by 10 minutes for fans still outside caught in the heavy traffic.
Assistant: 身为主席,在1976-77赛季主场对阵布里斯托尔城的关键保级战中,希尔被告知由于球迷仍然被繁忙的交通困在外面,延迟10分钟开球。
User: To cover the retreat, he instructed Walther and his cavalry to establish a position on the Töss, above the bridge at Stieg.
Assistant: 为掩护撤退,他指示沃尔瑟和他的骑兵在特斯河的斯蒂格的桥上建立据点。
User: Its principal task is "to preserve the past for the future".
Assistant: 其主要任务是“为未来保存过去”。
User: These languages have become so commonplace that many have grown up using them as their first language.
Assistant: 由于这两种语言的高度普遍性,很多当地居民在成长时一直都在使用,成为了他们的第一语言。
User: Despite the number of duels, Bayern and Real have never met in the final of a Champions League or European Cup.
Assistant: 尽管对决次数较多,拜仁和皇马却从未在欧洲赛事的决赛中碰面。
User: The record's artwork was shot by Mert and Marcus and directed by Giovanni Bianco.
Assistant: 专辑的封面是由Mert and Marcus拍摄,由Giovanni Bianco指导。
User: Later Mark goes to the Bahamas on a supposed business trip, and Kate decides to follow and expose him.
Assistant: 后来,马克以出差为由前往巴哈马群岛,凯特决定跟他前往,揭穿他的真正目的。
User: China is actively involved in Syria's oil industry.
Assistant: 中国正在积极参与叙利亚的石油工业。
User: Historically, groups have conducted various campaigns to promote their interests in defiance of scientific consensus, and in an effort to manipulate public policy.
Assistant: 历史上,不同的团体以至个人都曾经通过各种手法和行动,无视科学共识地去提倡和促进他们的利益,以及试图操控公共政策。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Certain translations portray him as female.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 某些翻译把他描写成女性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nationally, 66% of female same-sex couples and 44% of male same-sex couples live with children under eighteen years old.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从全美国范围看,约66%的女同性伴侣和44%的男同性伴侣与18岁以下的孩子生活在一起。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The adverbial case (abbreviated ADV) is a noun case in Abkhaz and Georgian with a function similar to that of the translative and essive cases in Finnic languages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
状语格(adverbial case、简写:adv)是阿布哈兹语和格鲁吉亚语中的一类变格,使名词或形容词有类似副词的作用。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This estimate is extrapolated from only one U.S. institution’s anesthetic practices, and this institution uses virtually no Desflurane.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
首先,该结果只是从美国其中一所医疗机构的数据推算而来,但该机构完全没有使用地氟醚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During the time that the now-defunct Ayres Corp. owned LET, the aircraft was also known as the Ayres L-610, and for a time was marketed as the Ayres 7000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于当时Ayres集团拥有LET公司,因此飞机又名为Ayres L-610,曾以Ayres 7000之名销售。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
New panel configuration interface in Beta 1.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Beta 1时期的新面板配置界面。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Funny!
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
滑稽!
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She is one of the most notable female characters in the Sherlock Holmes series, despite appearing in only one story.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她是系列故事中最具个性的女性角色之一,虽然只有一次登场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Special relativity is a physical theory that plays a fundamental role in the description of all physical phenomena, as long as gravitation is not significant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
狭义相对论为近代物理的一支基础理论,解释了当重力场不显著情形下所有的物理现象。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The last Swedish monarch to use the title was Ulrika Eleonora who abdicated in 1720.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最后一个使用这头衔的瑞典君主是1720年退位的乌尔丽卡·埃利诺拉女王。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Historical records indicate that debates between teams from Wake Forest University and Trinity College (later Duke University) occurred beginning in 1897.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据历史记录,维克森林大学和圣三一学院(杜克大学的前身)在1897年初就进行过校际辩论。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before the twentieth century, the phrase "shut up" was rarely used as an imperative, and had a different meaning altogether.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
20世纪以前,“shut up”这句话很少用作祈使语气,有着完全不同的含义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During their trip, each friend chooses a dangerous sport for the group to partake in.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在旅行中,每一位好友都要选择组队参与一项危险的运动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
So, very different typefaces may be described by the same term: for example, Times Roman and DIN 1451 may both be described as realist or transitional.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
因此,可以用相同的术语描述非常不同的字体:例如,Times Roman和DIN 1451都可以被描述为现实主义体或过渡体。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Agatharcides records that in the time of Ptolemy II Philadelphus, a military expedition had penetrated far enough along the course of the Blue Nile to determine that the summer floods were caused by heavy seasonal rainstorms in the Ethiopian Highlands, but no European of antiquity is known to have reached Lake Tana.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿伽撒尔基德斯报道说托勒密二世派遣了一支远征军,这支军队至少能够确定青尼罗河夏季的洪水是由埃塞俄比亚高原上的雨季导致的,可以确定的是这支远征军最远到达了麦罗埃,但是在古代没有任何欧洲人到达了塔纳湖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In addition to this, there are also 8,262 Turkish citizens who are recent migrants to Jordan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他们现在有人口60000人,其中8,262人是从土耳其来的新移民。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, this has been circumvented by modifying the firmware of some HD DVD and Blu-ray drives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,这已被修改固件的HD DVD光驱和Blu ray光驱所破解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There are not clear figures on how big the post-editing pie is within the translation industry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
没有明确数据显示译后编辑在翻译行业所占的比例。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Observations made with NASA's Swift space telescope ruled out existing supergiant or giant companion stars of every Type Ia supernova studied.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:NASA雨燕太空望远镜观测的研究提出意见,排除每一个Ia超新星存在超巨星或巨星的伴星。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The auxiliary magnetic field H has dimensions current per unit length and is measured in units of amperes per metre (A·m−1).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
辅助磁场H为每单位长度下的电流并且以安培每米(A m-1)的单位被测量。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Although the majority of whites supported apartheid, some 20 percent did not.
Assistant: 虽然大部分白人支持种族隔离制度,但有20%的白人不支持。
User: The Prince was sent on a tour to Novogrod, but, contrary to the expectations of some onlookers (though not Catherine's), he returned a few weeks later.
Assistant: 波将金被派往诺夫哥罗德巡查,然而,与旁观者期望不同的是(但不是女皇所期望的),他在几周之后返回了。
User: There have also been other groups that have caused similar damage as the ELF, with in 2001 reports that "eco-terrorist" attacks, known as "ecotage", had increased.
Assistant: 还有其他团体也造成了与ELF差不多的破坏,2001年有报道说称作“生态性破坏”(ecotage)的“生态恐怖主义”袭击增多了。
User: Events in this style typically only last a few hours and require relatively little preparation by players and are sometimes played at gaming conventions.
Assistant: 这种风格的活动通常只能持续几个小时,玩家需要相对较少的准备,有时会在游戏惯例中玩。
User: Starting in 1701, Max Emanuel conducted a systematic extension of the palace.
Assistant: 从1701年开始,巴伐利亚公国的继承人马克西米利安二世对宫殿进行了有系统的扩建。
User: DCI was invented by Trygve Reenskaug, also the inventor of MVC.
Assistant: DCI 由同是 MVC 发明者的 Trygve Reenskaug 发明。
User: On Joseph Stalin's seventieth birthday in 1949, he was bestowed with the title "Father of Nations" for his establishment of "people's democracies" in countries occupied by the USSR after World War II.
Assistant: 斯大林于1949年的70岁诞辰时,被赠予“国父”的称号,表彰其在二战后,在俄罗斯占领国家缔造的“人民民主”功绩。
User: Ibn al-Qūṭiyya's student al-Faraḍī composed a short biographical sketch of his master for his biographical dictionary, preserved in a late medieval manuscript discovered in Tunis in 1887.
Assistant: 奎提亚的学生al-Faraḍī写了一篇简短的传记在他的传记词典里,在1887年突尼斯发现的一个中世纪后期手稿中保存了下来。
User: Now it is much easier to maintain and adds more to the beauty of nature.
Assistant: 这些原则包括了让物体的结构更加稳固与美丽的基本原则。
User: The first involved developing a synthetic peptide-based HIV 1, and later an HIV 1,2 diagnostic test for blood screening, both of which received U.S. Food and Drug Administration approval, in 1989 and 1996, respectively.
Assistant: 第一个开发成功的产品乃是HIV -1和HIV-2血液诊断试剂,分别于1989年和1996年获得美国食品和药物管理局(FDA)的核准。
User: GNU Health is a free / libre health and hospital information system with strong focus on public health and social medicine.
Assistant: GNU Health是一个着重于公共卫生与社会医学的自由医院信息系统。
User: The iF Industrial Forum Design is joined by other design professional organizations around the world to increase public awareness about design.
Assistant: 与设计从业者及其他国际组织展开合作,以提升全球范围对设计的认识。
User: Would have been a child at the time.
Assistant: 在当时是相当于孩子王一样的存在。
User: Another Way (Hungarian: Egymásra nézve), is a 1982 Hungarian film directed by Károly Makk about an affair between two women.
Assistant: 《另一个天堂》(匈牙利语:Egymásra nézve)是一部1982年的匈牙利电影,毛克·卡罗伊执导,讲述了两个女人之间的韵事。
User: It consists of productive forest 362,980.40 ha (9.79%), protected forest 228,727.11 ha (6.17%), and conservation forest 172,680 ha (4.63%).
Assistant: 由362,980.40公顷(9.79%)产业林地、22,8727.11公顷(6.17%)受保护林地和172,680公顷(4.63%)保养林地组成。
User: On January 19, 25, and 28, 1790, respectively, South Carolina, New Hampshire, and Delaware ratified the Bill, though New Hampshire rejected the amendment on Congressional pay raises, and Delaware rejected Article I, which regulated the size of the House.
Assistant: 1790年1月19、25和28日,南卡罗莱纳州、新罕布什尔州和特拉华州分别批准了法案,不过新罕布什尔州驳回了有关国会议员报酬提升的修正案,特拉华州拒绝了有关众议院代表人数的第一条。
User: Their elder daughter is the journalist Christa D'Souza.
Assistant: 他们的长女是记者克丽斯塔·达苏莎(英语:Christa D'Souza)。
User: 08:57:24 (EI+795): Columbia passed just north of Albuquerque.
Assistant: 08:57:24(EI+795)-哥伦比亚号通过阿尔伯克基北部。
User: E is also for Ernie.
Assistant: 也称为蹙戎。
User: The "turn" came in June 2007, during the 33rd G8 summit.
Assistant: 2007年6月,在第33届G8峰会期间,“转折”终于到来了。
User: The confrontation lasted a total of 18 days before the protesters peacefully dispersed.
Assistant: 双方对峙了18天之后抗议人士才和平散去。
User: In 1958 he became the first president of the Asociación Argentina de Astronomía.
Assistant: 1958年,他当选为阿根廷天文协会(Asociación Argentina de Astronomía)首任主席。
User: TLS 1.1 and 1.2 are available on iOS 5.0 and later, and OS X 10.9 and later.
Assistant: TLS 1.1,1.2和DTLS在iOS 5.0和更高版本以及OS X 10.9和更高版本中均可用 。
User: On May 4, 2006, Microsoft announced lawsuits for allegedly distributing unauthorized copies of Windows against eDirectSoftware of Montana, and Chicago-area resellers Nathan Ballog and Easy Computers.
Assistant: 2006年5月4日,微软宣布针对位于蒙大拿州的eDirectSoftware以及在芝加哥地区的零售商Nathan Ballog和Easy Computers分发无授权Windows软件的行为提出诉讼。
User: The demonstration is regarded as one of the most overtly political statements in the history of the modern Olympics.
Assistant: 该事件被认为是现代奥运史上最公开的政治声明之一。
User: It is said that they would take them to the mountains to be given as gifts to the Gods so as not to darken the sun again.
Assistant: 为此人们去瞻仰她的仪容,求她保佑,但不像对太阳那样敬献祭物。
User: Azadi Stadium is Iran's national stadium and the largest in the country.
Assistant: 阿萨迪体育场 (波斯语:ورزشگاه آزادی) 是伊朗的国家体育场及最大的体育场。
User: On the reverse, Christ stands among a field of stars in an oval frame.
Assistant: 在背面,基督立于群星围成的椭圆之中。
User: In the Dominican Republic, hundreds of people were displaced, and several bridges collapsed over rushing waters.
Assistant: 多米尼加共和国有数百人流离失所,多座桥梁在急流的冲击下坍塌。
User: Example 1: D = −i ∂x is a Dirac operator on the tangent bundle over a line.
Assistant: 例1: D=-i∂x是作用在直线上的切线丛的狄拉克算子。
User: Two dolmens.
Assistant: 二苦。
User: The Norwegian Academy of Science and Letters administer the selection process and announce the prize winners.
Assistant: 挪威科学与文学院负责推选过程并宣布获奖人名单。
User: Both also founded the Eurasian Economic Union with Belarus.
Assistant: 两国还与白俄罗斯建立了欧亚经济联盟。
User: This is essentially a swing step beat.
Assistant: 基本上是一击取胜的招式。
User: The family returned home in late 1955.
Assistant: 1955年底回国。
User: It condemned the military, which had caused the deaths by trying to disperse demonstrators.
Assistant: 委员会谴责军队试图驱散示威者而最终造成人员死亡。
User: It houses the second-largest collection of Confederate Civil War items in the world, behind the American Civil War Museum in Richmond, Virginia.
Assistant: 这是全世界第二大有关联盟国内战主题的博物馆,仅次于里士满的联盟国博物馆。
User: This is where he built his gallery and home.
Assistant: 他随后在他的工作室和家中重新收藏。
User: There are several types of certified ADS-B data links, but the most common ones operate at 1090 MHz, essentially a modified Mode S transponder, or at 978 MHz.
Assistant: 有多种经过认证的ADS-B数据链,其中最常用的数据链运行在1090 MHz,本质上是经过修改的S模式应答机,也有些运行在978 MHz。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: These values are in agreement with the Voyager's upper limit set in 1981.
Assistant: 这些数值在旅行者号1981年探测的数值上限之内。
User: Both were introduced at the 1984 SHOT Show.
Assistant: 两者都是在1984年SHOT Show(英语:SHOT Show)以上推出。
User: For customers seated in Comfort class were offered Alcoholic beverages, Premium food, Local newspapers and a Comfort Class travel kit.
Assistant: 舒适经济舱的乘客获供应酒精饮品、高级食品、本地报刊及舒适经济舱旅行包。
User: A reviewer of The Huffington Post favoured "the low-key, laid-back" approach to the video and concluded that the "intimate feel of the video perfectly accompanies the songs' sweet lyrics".
Assistant: 《赫芬顿邮报》的评论赞赏了影片的“低调与随意”,并称“影片亲近的感觉完美地衬托了歌曲甜蜜的歌词”。
User: In 2004, Google purchased Picasa; it integrated Picasa and its photo sharing utility Hello into Blogger, allowing users to post photos to their blogs.
Assistant: 2004年Google收购了Picasa,并将其相片分享功能并入Blogger。
User: Smirnov was rehabilitated in 1988.
Assistant: 1988年,切尔诺夫获得平反。
User: When feeling motion but not seeing it (for example, in the cabin of a ship with no portholes), the inner ear transmits to the brain that it senses motion, but the eyes tell the brain that everything is still.
Assistant: 当运动的感觉,但没有看到它(例如在无窗的船上),感应到运动的信号已被内耳传送脑部,但眼睛告诉大脑,一切都还在停止中。
User: The tamaraw was originally found all over Mindoro, from sea level up to the mountains (2000 meters above sea level), but because of human habitation, hunting, and logging, it is now restricted to only a few remote grassy plains and is now a critically endangered species.
Assistant: 它们原先分布在整个民都洛,由海边至海拔2000米以上的山区,但因人类的发展及猎杀,现只限于一些偏远的草原,且是濒危物种。
User: Matching stubs can be made adjustable so that matching can be corrected on test.
Assistant: 匹配短截线可以做成可调的,使得可以在测试中修正。
User: Upon being declared a tropical depression on October 15, computer forecasting models already anticipated the likelihood of rapid intensification due to the unusually favorable environmental conditions ahead of the system.
Assistant: 10月15日成为热带低气压后,计算机预测模型预计由于系统前进方向的环境非常有利于强化,所以里克有可能出现爆发型增强。
User: Xylem is a vascular tissue which moves water and nutrients from the roots to the leaves.
Assistant: 木质部是一种维管组织,它将水和营养物质从根部移到叶子上。
User: However, neither of the two forces were victorious.
Assistant: 然而,两股力量皆未取胜。
User: A revised Treaty of Chaguaramas established the Caribbean Community including the CARICOM Single Market and Economy (CSME) and was signed by the CARICOM Heads of Government of the Caribbean Community on 5 July 2001 at their Twenty-Second Meeting of the Conference in Nassau, The Bahamas.
Assistant: 成立加勒比共同体的瓜拉马斯条约,其中包括:2001年7月5日在巴哈马拿骚举行的第二十二次会议签署了加勒比共同体政府首脑会议的加勒比共同体单一市场和经济(CSME)。
User: Thus, free speech is not only an abstract virtue but also a key element at the heart of a democratic society.
Assistant: 因此,言论自由不仅是一项抽象的价值,而且是民主社会最为核心的要素之一。
User: Such languages support both numeric operations and logical operations.
Assistant: 这些语言同时支持数值操作和逻辑操作。
User: Because of his devotion to black advancement, Bradley was the only white person included in William Decker Johnson's 1897 compilation Biographical Sketches of Prominent Negro Men and Women of Kentucky.
Assistant: 布拉德利对倡导黑人权利所做的贡献让他成为威廉·德克尔·约翰逊(William Decker Johnson)1897年汇编的《肯塔基州著名黑人自传剪影》(Biographical Sketches of Prominent Negro Men and Women of Kentucky)中唯一的白人。
User: During that time, Kramer was disoriented and confused, and asked the referee Nicola Rizzoli whether the match he was playing in was the World Cup Final.
Assistant: 期间,克拉默迷失方向并糊涂起来,曾一度询问裁判尼古拉·里佐利自己打的是不是世界杯的决赛。
User: As of 2007, the network consisted of: Ground control stations in Kashgar and Qingdao (in the Shandong province).
Assistant: 在2007年,这个网络包括: 在喀什和青岛(在山东省)的地面控制站。
User: The growing season lasts 202 days in the western part of the country and 169 days in the eastern part.
Assistant: 耕地主要集中在中部和西南,东部的农作物生长期只有169天,西部可达202天。
User: These initial subsystems were coded in assembly language on the GECOS system and assembled, then the output physically put on punched tapes to be carried over and inserted into the PDP-7.
Assistant: 一开始,那些代码被保存在GECOS系统里面,采用汇编语言编写,然后汤普逊需要自己把输出结果反映到纸带上面,再将纸带插入到PDP-7机器里面。
User: Projects include three new rulesets, a 3D client, three AI-related projects, and a project to extend the server and create a single-player mode.
Assistant: 新项目包括三个新的规则设定,一个三维客户端(基于Ogre),三个AI相关项目,以及一个服务端扩展和单人游戏有关的项目。
User: Both names are potentially misleading: all of the giant planets consist primarily of fluids above their critical points, where distinct gas and liquid phases do not exist.
Assistant: 这两个名词都可能造成误导:所有的巨行星主要的流体临界点之上,不存在明显的气相和液相的组成。
User: The finite forms of regular verbs are conjugated as follows (using गर्नु garnu 'to do' as an example): As well as these, there are two forms which are infinitival and participial in origin, but are frequently used as if they were finite verbs.
Assistant: 规则动词的限定形式变位如下(使用 गर्नु garnu“to do”作为例子): 此外,有在起源上是不定式和分词的两种形式,但是却经常像它们就是限定动词一样使用。
User: The audience can't see what is going on in the background.
Assistant: 观众无法看清背景中发生了什么。
User: Andrew Duff MEP (ALDE, UK) tabled two reports in March 2011 and September 2012 proposing new apportionments of seats (see table opposite).
Assistant: 该条规定由安德鲁·达夫议员(ALDE,英国)于2011年3月和2012年9月提出的有关议员数量组成办法议案。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They were married at King's Chapel on May 22, 1830; he was 30 years old and she was 29.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1830年5月22日他们在国王教堂结婚,当时他30岁而她29岁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The force has been described as Husayni's "personal" army.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这支军队曾被描述为是侯赛尼的“个人部队”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Early in the season, Hurricane Dennis caused significant damage to various citrus and vegetable crops in Cuba, though the damage was not crippling.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7月上旬,飓风丹尼斯重创古巴多种柑橘和蔬菜作物,只是还没有到达毁灭性程度。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During his early years, he became a member of a local hip hop group, called "The Bay Boyz", who had released several songs on their official Myspace page.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他早年是一个当地的Hiphop团体The BayBoyz的成员,该团体在他们的官方Myspace的主页发行了很多歌曲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Beauty Independent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
布理独立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both children took her family name.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
兄弟二人都直呼她的名字。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Parliament debated the issue for months but couldn't make a decision.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国会接下来就此辩论了数月,但仍然无法达成一致。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The xHCI Streams protocol support allows a USB device to select which buffer that the xHCI will transfer when the endpoint is scheduled.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: xHCI流协议的支持允许USB设备选择xHCI调度时选择哪个缓冲区用于传输。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Steiner grew up with three mother tongues: German, English, and French; his mother was multilingual and would often "begin a sentence in one language and end it in another".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
斯坦纳长大的时候有三种母语:德语、英语和法语;他的母亲是多语言的,经常“用一种语言开始一个句子,然后用另一种语言结束。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Different parts of the djenkol tree are applied in traditional medicine of South-East Asia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
莲的不同部分也用在传统东亚的草药中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Examples include Mass Effect 2's lack of inventory system and Alpha Protocol's Dialogue Effect System.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例子有《质量效应2》库存系统的缺乏和《阿尔法协议》的对话效果系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The shrines are displayed only on the Good Friday, to the faithful and then brought out along the streets of Mantua in a procession.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它只在圣周五向信徒展示,然后带出来沿曼托瓦的街道游行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
And it kept in its place — not a frown upon its face, And its hands never hung by its side.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 以徒手近距离格斗为念头而设计,且没有装备任何手持或内藏火器的机体。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Posen was undamaged, but both of Elbing's engine rooms were flooded and the ship came to a halt.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
波森号没有受损,但埃尔宾号的两个轮机舱均遭水浸,不得不停机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although the RSPCA declared the conditions suitable, an animal rights activist chained herself to the railings in protest.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管皇家爱护动物协会(英语:RSPCA)宣布了所有安全条件均安排妥当,但仍然有一位动物权利主义者把她自己锁在栏杆上以示抗议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
GIMP 1.2.0 was released on December 25, 2000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
GIMP 1.2.0于2000年12月25日发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: "The unreasonable effectiveness of mathematics in the natural sciences.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
"他亦关心数学在自然科学中不可想像的有效性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Several companies of hill tribes irregulars were sent to Hua Hin, Thailand for training.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
几个高山族非正规军连被送往泰国华欣接受训练。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Slashdot effect, also known as slashdotting, occurs when a popular website links to a smaller website, causing a massive increase in traffic.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Slashdot效应(Slashdot effect)也称作slashdotting,指的是当一个受众广泛的网站介绍了另一个小众的网站后,小众网站流量激增的现象。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Burberry was an independent family-controlled company until 1955, when Great Universal Stores (GUS) assumed ownership.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:直到1955年,勃贝雷一直是独立公司,此年被GUS公司(Great Universal Stores)收购。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Howard joined Bethesda Softworks in 1994.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 霍华德于1994年加入贝塞斯达软件公司。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although Nicola's plan was not fully implemented, including a never-constructed Oakland town hall, it produced such landmarks as the Soldiers and Sailors Memorial Hall, the Masonic Temple (now the University of Pittsburgh's Alumni Hall), and the Pittsburgh Athletic Association.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然尼古拉的规划并没有完全实施,例如奥克兰市政厅就从未建造,但还是完成了士兵和水手纪念馆、共济会会所(现为匹兹堡大学校友厅)和匹兹堡体育协会等地标建筑。
User: 将这句话从英文翻译到中文
For example, the number of other historical figures and gods with similar death and resurrection accounts has been pointed out.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:例如,很多人指出很多其它历史人物和神具有类似死亡和复活的记载。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The main entrance called Qeisarieh stretches through to the Friday mosque Jameh Mosque the oldest mosque in Isfahan, and one of the oldest in Iran.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
正门叫 Qeisarieh ,你可以一直步行到伊斯法罕最古老的清真寺伊斯法罕聚礼清真寺(礼拜五清真寺),也是伊朗最古老的清真寺之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The facility was temporarily closed ten months after opening due to economic conditions, reopening on February 28, 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由于经济问题,该设施在启用十个月后暂时关闭,于2011年2月28日重新开放。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Members of Romanov-Zakharyin-Yuryev clan owned lands in north-eastern Russian provinces, and conveniently placed their suburban residences in the eastern and north-eastern suburbs of Moscow (Rubtsovo, Preobrazhenskoye et al.).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
其所在的罗曼诺夫·扎卡赖·尤里耶夫家族,在俄罗斯东北部省份拥有土地,并在莫斯科东行政区和东北行政区(Rubtsovo,Preobrazhenskoye等地)建立了他们的郊区住宅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: At least 57 shipping vessels were destroyed, including 14 barques, 40 small boats, and 3 pilot boats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
至少有57艘船只被毁,其中包括14条三桅帆船、40条小舟和三条引航船。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Thus, AsH3 can be deprotonated: AsH3 + NaNH2 → NaAsH2 + NH3 Upon reaction with the aluminium trialkyls, AsH3 gives the trimeric 3, where R = (CH3)3C.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个性质经常被利用: AsH3 + NaNH2 → NaAsH2 + NH3 AsH3与三烷基铝发生相应的反应时,会生成三聚物3,当中的R=(CH3)3C。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Star Trek Into Darkness premiered at Event Cinemas in Sydney, Australia, on April 23, 2013, and was released on May 9 in Australia, New Zealand, the United Kingdom, Europe, and Peru, with other countries following.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2013年4月23日,《暗黑无界》在悉尼的Event影院(英语:Event Cinemas)举行了首映,并于2013年5月9日在澳大利亚、新西兰、英国、欧洲部分地区和秘鲁开始公映,其他国家亦随之公映。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Koben Mori's eldest son Taro is the paternal grandfather of Manny Mori.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
森小弁的长子Taro,正是曼尼·莫里的祖父。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The English left a trail of devastation behind once more and seized the strategic town of Haddington.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英格兰的撤军再次只留下一地瓦砾,他们强占了战略要地汉廷顿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The army officials finally bowed to the public pressure and the exercises were banned.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:军官终于屈服于公众的压力,停止演习。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 20 November, a second Soviet offensive (two armies) was launched to the south of Stalingrad against points held by the Romanian 4th Army Corps.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 11月20日,第二个苏军攻势(共两个军团)在斯大林格勒南面实施,以攻击防守该地的罗马尼亚第4军团。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He is a leading expert on gravitational waves.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他是重力透镜研究的先驱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Evolution (進化, shinka) is a sudden change in form of a Pokémon, more akin to a metamorphosis than actual evolution, and is usually accompanied by an increase in stat values.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
进化(进化,shinka)是宝可梦在型态的突然变化,类似于现实中的变态而不是演化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:To reduce future opposition to ratification, Madison also looked for recommendations shared by many states.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了减少将来批准过程中的反对意见,麦迪逊还参考了多个州的建议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was remembered by OSU boss Ralph Miller as one of the top five defensive players he coached during his 38-season career.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的教练米勒说康纳是他38赛季教练生涯里最好的五名防卫球员之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The piece opened in conjunction with the annual meeting of the Music Critics Association, guaranteeing what the Houston Chronicle described as a "very discriminating audience".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这部作品与音乐评论家协会的年会一起开幕,这样歌剧就肯定会有《休斯敦纪事报》所称的一群“非常挑剔的观众”。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Founded in 1985 by social and environmental activists, International Rivers works with policy and financial analysts, scientists, journalists, development specialists, local citizens, and volunteers to combat destructive dams and their legacies in over 60 countries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
国际河流组织与全世界的政治经济分析师、科学家、记者、可持续发展专家、当地居民以及志愿者合作, 一起在60多个国家里宣传水库的危害与后遗症。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Daniel Space of RPGFan found that, while he was pleased with the album as a whole, there were issues with the track selections and arrangement quality that detracted from the album.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:RPGFan的丹尼尔·史皮斯称,尽管他对整张专辑满意,但曲目选择问题和编曲质量拉低了专辑水准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the upper reaches of Cow Creek a County road (Birdtail Road) descends to a second ranch.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在考溪的上游流域,一条县级道路(伯德泰尔路)向下延伸至另一座大牧场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Vsevolod showed little mercy to those who disobeyed his commands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
弗谢沃洛德对于反抗他的权威的人很少有什么怜悯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
If not, it is fixed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果是,一气通贯就成立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, after the February 1913 assassination of Francisco Madero, Mexico entered a period of economic collapse.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1913年2月,弗朗西斯科·马德罗遇刺,墨西哥陷入混乱。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Mentioned only in passing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 仅见于借词。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This report received a lot of attention worldwide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这件事情受到全世界的广泛关注。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to Fred Fairbrass, he and his brother were contacted one week before the release of "Look What You Made Me Do" and were asked whether a "big, contemporary female artist who hasn't released anything for a while" – whose identity they were not told – would be able to use a portion of their song for her latest single.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:弗莱德·费斯布拉斯表示,《看是你逼我的》发行前一周,有人联络他和他弟弟,问一位有好一阵子没发过新歌的当代著名流行女歌手可不可以在她最新的作品中使用他们的作品,然而这位歌手的名字并没有被透露。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Then National Security Advisor Henry Kissinger said the President was "pretending indifference".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
国家安全顾问亨利·基辛格说,当时总统在“假装冷漠”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Christian democrats are usually socially conservative, and, as such, generally have a relatively skeptical stance towards abortion and same-sex marriage, though some Christian democratic parties have accepted the limited legalization of both.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:基督教民主主义政党通常属于社会保守主义,反对世俗主义和国家无神论,不少基督教民主主义政党也反对堕胎和同性婚姻,不过在一定的限制下接受及容许这两者存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In this formulation, particles travel every possible path between the initial and final states; the probability of a specific final state is obtained by summing over all possible trajectories leading to it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在该表述中,粒子穿过所有可能的始态和终态的所有路径;特定终态的概率是所有可能导向它的轨迹的概率之和。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:To ensure consistent and efficient treatment of Social Security beneficiaries across its vast bureaucracy, SSA has compiled a giant book known as the Program Operations Manual System (POMS) which governs practically all aspects of SSA's internal operations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
为确保一致和有效治疗的社会保障受益者,在其庞大的官僚机构,SSA已经编制了一个巨大的知书的程序业务手册系统(舞)而制定的几乎所有方面的SSA的内部运作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Gertrude Hartley tried to instill an appreciation of literature in her daughter and introduced her to the works of Hans Christian Andersen, Lewis Carroll and Rudyard Kipling, as well as stories of Greek mythology and Indian folklore.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
歌特露德试图培养她女儿的文学修养,让她阅读汉斯·克里斯蒂安·安徒生、路易斯·卡罗和约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林的作品,以及希腊神话故事。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: While traversing the levels, the player must fight Nazi guards and soldiers, dogs, and other enemies while managing supplies of ammunition and health.
Assistant: 过关时,玩家必须对付纳粹卫兵、士兵、狗等敌人,同时规划好弹药和生命值。
User: In an introduction to the collection, Kappus recounts how he came to write to Rainer Maria Rilke.
Assistant: 在对此书介绍中,卡普斯回忆了自己当时是如何想到要写信给莱纳·玛利亚·里尔克的。
User: Entitled Rome: Total War, the game featured a new game engine to Shogun: Total War and Medieval: Total War, and redesigned the approach to the series.
Assistant: 名为《罗马:全面战争》,该游戏的特点是较《将军:全面战争》和《中世纪:全面战争》全新的游戏引擎,并为该系列的方法而重新设计。
User: A translation of the Bible was published in the 16th century.
Assistant: 他的游记于16世纪时得到翻译出版。
User: One of these groups is agro-polymers, or those derived from biomass.
Assistant: 一类是农业聚合物,或那些衍生自生物质的聚合物。
User: Its native Spline Font Database format (.sfd file name extension) is text-based and facilitates collaboration between designers, as difference files can be easily created.
Assistant: 自带的“样条函数字体数据库”格式(.sfd)是基于文本(英语:Text-based (computing))的,并促进设计者之间的合作,不同的文件可以很容易的创建。
User: In the early morning hours of 29 September 2008, the Jules Verne burnt up on entering the atmosphere above an uninhabited section of the Pacific Ocean, southwest of Tahiti.
Assistant: 2008年9月29日凌晨,儒勒‧凡尔纳号 重入大气层烧毁后掉落在大溪地西南方无人居住的太平洋里。
User: The landlord had (apparently) told Mr Sandford that he did not want the child to have the renewed lease.
Assistant: 地主(很明显地)告诉桑得福先生说他不愿意再将地租给这个小孩。
User: Other noted improvements were keys that can be used multiple times and new strategic elements introduced because of larger parties and larger groups of enemies.
Assistant: 其他改进还有可以重复使用的钥匙,以及由于更大的队伍和成组出现的怪物而引入的战斗策略。
User: The hospital is run by Cambridge University Hospitals NHS Foundation Trust and is a designated academic health science centre.
Assistant: 该医院由剑桥大学医院国民保健署信托基金会运行,并为指定的学术健康科学中心。
User: Other well known 8-bit microprocessors that emerged during these years are Motorola 6800 (1974), General Instrument PIC16X (1975), MOS Technology 6502 (1975), Zilog Z80 (1976), and Motorola 6809 (1978).
Assistant: 同一时期还有Motorola 6800(1974)、Microchip PIC16X(1975)、MOS Technology 6502(1975)、Zilog Z80(1976)及Motorola 6809(1978)等8位微处理器。
User: By 1980 it had over 35 branches located in the boroughs of Manhattan, Brooklyn, and Queens, as well as Nassau and Suffolk counties on Long Island.
Assistant: 到1980年,它在曼哈顿、布鲁克林和皇后区的行政区、长岛纳苏郡和萨福克郡已经拥有超过了35家银行分行。
User: Where these maps may be out of date, they would need to be able to fall back to reasonable behaviors.
Assistant: 若这些地图已过时,自动驾驶汽车必须能够自行回归合理行为。
User: He also does recruiting for the Chicago Fire.
Assistant: 他也出演了芝加哥火焰等电视剧。
User: (Before Death, To Estonia!).
Assistant: (例如:!、Death、Vanish)。
User: These are objects which can be treated like real numbers but which are, in some sense, "infinitely small".
Assistant: 无穷小量可以被看作是一个数,但是从某种意义上来说,它“无穷小”。
User: The contents of the International Journal of Anti-Aging Medicine have been strongly criticised.
Assistant: 《国际抗衰老医学期刊》的内容被强烈批评。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It has also been pushing the Federal Communications Commission (FCC) to determine the public interest obligations of digital television broadcasters.
Assistant: 它也正在促使美国联邦通讯委员会(FCC)确定数字电视媒体业者的公共权利与义务。
User: On 1 March 1555 Mary's mother, Frances Brandon, took a second husband, Adrian Stokes.
Assistant: 1555年3月1日,玛丽的母亲弗朗西丝再嫁阿德里安·斯托克斯。
User: Each member works independently, but releases content under the shared name of Florentine Films.
Assistant: 在这公司中,每个成员独立工作,但以共享的名称佛罗伦泰影业发布内容。
User: On 2 January 1996, Neruda turned himself in at a police station and was also arrested.
Assistant: 于1996年1月2日,聂鲁达向警察自首,并被逮捕。
User: Horacio de la Costa (May 9, 1916 – March 20, 1977) was the first Filipino Provincial Superior of the Society of Jesus in the Philippines, and a recognized authority in Philippine and Asian culture and history.
Assistant: 奥拉西奥·德·拉·科斯塔(Horacio de la Costa,(1916年5月9日-1977年3月20日)) 是耶稣会首位菲律宾人省级会长(Provincial superior),同时也是菲律宾史和亚洲史的权威。
User: Numbers then recovered, and in August 1989 there were an estimated minimum of 47 individuals.
Assistant: 它们的数量自此回升,于1989年,估计数量有47只。
User: In order to simulate the nature of two handed combat, multiple buttons are utilized in combat.
Assistant: 为了模拟双手战斗的性质,战斗动用了多个按键。
User: MSU's (private, non-Morrill Act) endowment started in 1916 when the Engineering Building burned down.
Assistant: 密歇根州立大学的(私人、非土地拨赠法案)捐献起始于1916年的工程大楼火灾。
User: The Hand of Man.
Assistant: 人的手臂。
User: Permissions can still be revoked for those apps, though this might prevent them from working properly, and a warning is displayed to that effect.
Assistant: 对于这些应用程序,其权限仍然可以被撤销,但这可能会妨碍它们正常运作,并会因此显示警告。
User: Soon, however, Katie is incensed by the cynical jokes that Hubbell's friends make at the death of President Franklin D. Roosevelt and is unable to understand his indifference towards their insensitivity and shallow dismissal of political engagement.
Assistant: 不久,凯蒂就被胡贝的朋友对已故总统罗斯福的讥讽感兴趣,并不能理解胡贝没有一点感性细胞以及对政治的不关心。
User: On the other hand, total lunar eclipses of Phobos are very common, happening almost every night.
Assistant: 不过火卫一的月全食则是相当频繁,几乎每天晚上都会发生。
User: In 2009 the Chinese government made it illegal for minors to change their officially-listed gender, stating that sexual reassignment surgery, available to only those over the age of twenty, was required in order to apply for a revision of their identification card and residence registration.
Assistant: 2009年,中国政府规定未成年人改变其法定性别是非法的,并称只有20岁以上的人可以进行性别重置手术,以申请修改身份证和户口登记。
User: Annotated chapter links.
Assistant: 封面绘制为左。
User: The flow velocity v is a vector field equal to the gradient, ∇, of the velocity potential φ: v = ∇ φ . {\displaystyle \mathbf {v} =\nabla \varphi .} Sometimes, also the definition v = −∇φ, with a minus sign, is used.
Assistant: 流速v是向量场,等于速度位的梯度: v = ∇ φ . {\displaystyle \mathbf {v} =\nabla \varphi .} 有时则是被定义为:v = −∇φ,不过这里是使用没有减号的定义。
User: Meanwhile, the university continued to set examinations and confer medical degrees.
Assistant: 在那期间,大学依然担负起举办相关考试和授予医学学位的职责。
User: As well as various enemies carrying different attributes, player characters may also have strengths or weaknesses against certain attacks depending on their Persona or equipment.
Assistant: 除了具有不同属性耐性或弱点的各种敌人之外,玩家角色也可以通过他们的人格面具或装备对某些属性攻击具有耐性或弱点。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In September 2015, Sam Harris and Maajid Nawaz participated in a public forum hosted by Harvard University's Institute of Politics, which was later published in a short book, titled Islam and the Future of Tolerance (2015).
Assistant: 在2015年9月,山姆·哈里斯和马吉德·那瓦兹在一个由哈佛大学政治研究所主持的公共论坛时进行了交流, 交流内容随后被公开出版成一本小书,标题是《宽容的未来与伊斯兰:一次对话(Islam and the Future of Tolerance: A Dialogue)》(2015)。
User: Following the success of "Oh My Love", The Score signed a record deal with Republic Records.
Assistant: 在《Oh My Love》取得成功之后,The Score 成功与共和国唱片签约。
User: Jonathan Gray, author of the book Watching The Simpsons, feels that Lisa "is probably the best and certainly longest-running feminist character that television has had.
Assistant: Watching The Simpsons 的作者Jonathan Gray认为莉萨大概是电视中出现过的最好的、持续时间最长的支持男女平等主义的角色。
User: A campanile at the northeast corner is 17 feet (5.2 m) square and 117 feet (36 m) tall.
Assistant: 大楼东北角上还有一座钟楼,高117英尺(36米),面积为17英尺(5.2米)。
User: This delaying line was protected by forward positions manned by troops, except in a single area where the canal ran close to the Dutch border, which was known as the "Maastricht Appendix" due to the proximity of the Dutch city of Maastricht.
Assistant: 该防线由一系列部署了守军的前沿阵地掩护,只有运河靠近荷兰边界的地区除外,这被称为'马斯特里赫特盲肠地带',因为邻近马斯特里赫特市。
User: Notable asteroids removed from Sentry in the last few years include (most recently removed listed first): 2017 XO2, 1994 WR12, 2007 VK184, 2013 BP73, 2008 CK70, 2013 TV135, 2011 BT15, 367943 Duende, and 2011 AG5.
Assistant: 过去几年值得注意,但已经从表上移除的有(多数是第一次被发现的小行星):2007 VK184、2013 BP73、2008 CK70、2013 TV135、2011 BT15、(367943) Duende、和2011 AG5。
User: After Seberg went missing, Hasni told police that he had known she was suicidal for some time.
Assistant: 茜宝失踪后,Hasni告诉警方,他知道她想要自杀已经有一段时间了。
User: The APC is generally considered to be a centre-left political party that favors controlled market economic policies, and a strong and active role for government regulation.
Assistant: 全体进步大会党被认为属于中间偏左政治团体,支持管制市场,政府在经济中发挥积极强力发挥作用。
User: In 2008, a special edition telescope, "The Comet Hunter" was co-designed by Levy.
Assistant: 2008年李维共同设计一项特别的望远镜“The Comet Hunter”。
User: Jesus warned his contemporaries that the men of Nineveh, who repented at the preaching of Jonah, and the Queen of the South would testify against them in the judgment.
Assistant: 诞在魏与夏侯玄齐名;瑾在吴,吴朝服其弘量。
User: In 2009, Ukraine was stripped of two gold medals in bodybuilding for doping, and Qatar and Brazil were each stripped of a silver medal.
Assistant: 在2009年,乌克兰由于禁药检验未通过而被剥夺了两枚健美金牌,并且卡塔尔和巴西也各自被剥夺了银牌。
User: To Be the Man, 234.
Assistant: 前一个为224、下一个为234。
User: After the resolution of psychosis, basic symptoms may follow one of 3 courses: Psychosis and the basic symptoms may resolve completely allowing the restoration of normal functioning; they may remit but remain at an uncharacteristic level, with relapses of psychosis; or the characteristic basic symptoms may remain creating a deficit syndrome dominated by negative symptoms.
Assistant: 一旦精神病经过治疗后,基本症状便可能循从三个历程之一发展:精神病和基本症状可能完全解决,恢复正常功能;它们可能会缓解,但保持在非特征性水平,其后精神病复发;或特征性基本症状可能仍然产生缺失综合征,由阴性症状所主宰。
User: Shiba was forced to surrender.
Assistant: 纳哈出被迫投降。
User: Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy.
Assistant: 他的住书通常包含许多主题,例如虐待、精神疾病、暴力、报仇、背叛和阴谋。
User: In the early 1950s, work began in the US to develop an eventual replacement to the M48 tank, the operational medium tank at the time.
Assistant: 1950年代早期,美国开始研制最终将取代M48中型坦克的新世代中型战车。
User: The entire heritage and buffer zone is also protected as a Provincial Park covering a wider area.
Assistant: 整个遗产和缓冲区再次被保护为更广泛地区的省公园。
User: Both murderers, however, were high-school dropouts who were interested in mechanics, were considered to have no emotional depth, and were prone to violence.
Assistant: 不过,电影中和真实案件中的凶手也有类似之处,两人都对机械感兴趣,都是在念高中时辍学,在他人眼里也没有什么感情上的深度,并且都有暴力倾向。
User: Baghdad and Damascus sulci are the most active, while Alexandria Sulcus is the least active.
Assistant: 巴格达沟和大马士革沟是最活跃的,而亚历山大沟是最不活跃的。
User: The HTML code generally does not specify a server, meaning that the web browser should use the same server as the parent code (<img src="picture.jpg" />).
Assistant: 其中的HTML代码可能不指定服务器,从而使网页浏览器使用与父代码(<img src="picture.jpg" />)相同的服务器。
User: However, experimental philosophy has continued to expand to new areas of research.
Assistant: 现在,实验哲学已被扩大到新的领域。
User: He learned the first three languages in his childhood, while the latter four he picked up playing in Ukraine, Germany, and England.
Assistant: 前三种语言是他于童年时学习,剩余的则于效力乌克兰、德国和英格兰的球会时学习。
User: On August 31, 1987, a "very nervous" White was greeted by school principal Tony Cook, school system superintendent Bob G. Carnal, and a handful of students who had been educated about AIDS and were unafraid to shake Ryan's hand.
Assistant: 1987年8月31日,“非常紧张的”怀特受到了校方领导的欢迎,校长托尼·库克(Tony Cook)、学校系统负责人鲍勃·G·卡奈尔(Bob G. Carnal),以及一些了解艾滋病情况的学生们迎接了怀特,学生们也不害怕与怀特握手。
User: Then, node n and n’ belongs to same fragment (so the edge is not outgoing).
Assistant: 虽德非其畴,犹欲庶几,事亦如尔,故未顺旨。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Ars Technica's features are long articles that go into great depth on their subject.
Assistant: Ars Technica的特刊是长文章,提供一个话题的深度报道。
User: These prayer and worship books were often decorated with illumination and so combined religious edification with art.
Assistant: 祈祷者和祈祷书经常以图案花饰装饰,结合了宗教熏陶艺术。
User: The National Agrarian Bank (Banco Nacional Agrario, or BNA) was created on 7 July 1953, and by June 1954 it had disbursed more than $9 million in small loans.
Assistant: 国家土地银行(Banco Nacional Agrario,简称BNA)于1953年7月7日成立,至1954年6月,该行已发放9百万美金的小额贷款。
User: Using regression procedures, this model predicts belief formation on the basis of several different pieces of information, with weights assigned to each piece on the basis of their relative importance.
Assistant: 使用回归过程,该过程基于几个不同的信息来预测信念的形成,根据其相对重要性分配每个部分的比例。
User: The school was established in 1948.
Assistant: 学校创建于1948年。
User: The primary mechanism for Earth warming by radiogenic heat is not the direct heating (which contribute less than 0.1% to the total heat input even of early Earth) but rather the establishment of the high geothermal gradient of the crust, resulting in greater out-gassing rate and therefore the higher concentration of greenhouse gases in early Earth atmosphere.
Assistant: 辐射热引起地球升温的主要机制不是直接加热(即使在早期的地球投入的总热量也少于0.1%),而是建立起地壳的高地温梯度,从而产生更大的气体释出率,因而在早期的地球大气中气体析出率高,使得二氧化碳的浓度较高。
User: In some places affected by the outbreak, care may have been provided in clinics with limited resources, and workers could be in these areas for several hours with a number of Ebola infected patients.
Assistant: 一些地区的医疗仅能在资源有限的诊所提供,工作人员跟大量埃博拉感染者呆在这些地区几个小时。
User: In 2009, he was chosen as a TED Fellow where he spoke about how the Web influences civic engagement and regime stability in authoritarian, closed societies or in countries "in transition".
Assistant: 2009年,被选为TED Fellow,在此他讲述了网络是如何影响威权主义国家、讽刺社会或“转型”国家的公民参与与政权稳定的。
User: My situation at Renault turned into a nightmare.
Assistant: 现今纽芬兰渔场已成为历史。
User: This means there is one 4q + 2 suprafacial system and no 4r antarafacial system; thus the conrotatory process is thermally allowed by the Woodward–Hoffmann rules.
Assistant: 这意味着存在一个4q + 2同面体系,无4r异面体系,因此对旋过程在热力学上是被分子轨道对称守恒原理允许的。
User: It supports Wireless 802.11 frame injection, one-click MANA Evil Access Point setups, HID keyboard (Teensy like attacks), as well as Bad USB MITM attacks.
Assistant: 它支持无线802.11框架注入,一键MANA Evil Access,HID keyboard (Teensy like attacks), 和Bad USB MITM攻击。
User: The building was renovated in the late 1990s and became a popular multi-floor nightclub, with theme nights and contests.
Assistant: 建筑物在1990年代经过翻修,成为了占据两层楼的夜店,其中经常举办主题之夜和比赛等活动。
User: On 5 September 2008, the Official UK Charts Company rebranded itself as the Official Charts Company and introduced a new company logo.
Assistant: 2008年9月5日,英国官方榜单公司易名为“官方榜单公司”并更换了新的标志。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eastwood also directed the suicide-jumper scene.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此外,伊斯威特也执导了跳楼自杀者的那段场景。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In mid-September, they launched a counterattack and recovered the Plain of Jars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:9月中旬,他们发动反攻一举收复查尔平原。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Recent studies have indicated conservation of molecular networks through deep evolutionary time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最近的研究表明分子网络在长时间的进化过程中具有保守性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Except during collisions, the interactions among molecules are negligible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
除了碰撞之外,分子之间的相互作用可以忽略。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Screenwriter Hampton Fancher has said that he wrote the character as a human, but wanted the film to suggest the possibility that he may be a replicant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 编剧汉普敦·芬奇 (Hampton Fancher) 说过他将戴克这个角色描写为人类,不过他要让影片呈现出戴克或许是人造人的可能性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The public fell into a panic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:公众毋须恐慌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The same trough had earlier spawned Tropical Storm Forrest and would later create Typhoon Hunt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个季风槽之前已经催生了热带风暴福雷斯特,之后还将形成台风亨特。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Colonel Carl von Pöckh was sent to drive the Prussians back, and with a fierce infantry charge managed to force the 7th Division back to the outskirts of the forest.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥军指派陆军上校卡尔·冯·帕卡,以猛烈的步兵攻势逼普军后退,计划将普军第7师退到森林的外围。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In early 2008 the Cuckmere Parish Council issued a public statement urging the Environment Agency to take less drastic steps in the near term, protecting the Cut while developing longer-term plans over the next 25–50 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2008年初,卡克米尔谷教区委员会发表了一份公开声明,敦促环境局在短期内采取较温和的措施,保护运河并在未来25-50年才开展长期计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Rosenthal was born in Giessen, Germany on March 2, 1933, and left Germany with his family at the age of six.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1933年3月2日罗森塔尔生于德国吉森,六岁时随家人离开了德国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She applied for her French passport and received it in February 2011.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她曾申请过法国护照,并于2011年2月收到。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After remaining a tropical depression for about 36 hours, the system became better organized and developed well-defined banding features.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 保存热带低气压强度约36小时后,系统的组织性有所好转,发展出了定义明确的带状特征。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Pupusas made in the United States are typically made with Maseca (brand) commercial corn flour-masa mix, instead of fresh masa harina.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在美国制造的普普沙通常用玉米面粉 -和马萨混合物制成,而不是新鲜的马萨肉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In February 2004, AOL introduced AOL Instant Messenger (AIM) version 5.5 for Windows users, which enabled video, but not audio, chats over the AIM protocol and was compatible with Apple's iChat AV.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2004年2月,美国在线推出了Windows版本的AIM 5.5,此版本允许在AIM协议上作视频(但非语音)交谈,并可兼容iChat AV。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Come here; after Begas.
Assistant: 此后,参与大坂之阵。
User: On 23 January 1793, Prussia signed a treaty with Russia, agreeing that Polish reforms would be revoked and both countries would receive broad swaths of Commonwealth territory.
Assistant: 在1793年1月23日,普鲁士与俄罗斯签署了一项秘密协议,赞同撤销波兰的改革,两国也会得到联邦领土这块肥肉。
User: To duplicate a disk partition as a disk image file on a different partition: dd if=/dev/sdb2 of=partition.image bs=4096 conv=noerror For security reasons, it is sometimes necessary to have a disk wipe of a discarded device.
Assistant: 在不同的分区中复制磁盘分区到磁盘映像文件中: dd if=/dev/sdb2 of=partition.image bs=4096 conv=noerror 出于安全方面的考虑,有时需要擦除丢弃的磁盘。
User: However, when the appropriate transfer function is used, HDR pixels for some applications can be represented with a color depth that has as few as 10–12 bits for luminance and 8 bits for chrominance without introducing any visible quantization artifacts.
Assistant: 但是,如果使用合适的传递函数进行变换,一些应用中的高动态范围像素可以用10-12位表示亮度,用8位表示色度,并且不会带来任何可见的量化误差。
User: The claim states that in 2000 the two companies signed an agreement allowing Yoshiki and X Japan to use visual images of Hide during concerts.
Assistant: 该诉讼声明两家公司曾于2000年签署了一项协议,允许YOSHIKI和X JAPAN在演唱会上使用hide的肖像。
User: Although Tsien was one of the founders of NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL), and for many years helped the military of the United States debrief scientists from Nazi Germany, he was suddenly accused of being a spy and a member of the Communist Party USA, and was placed under house arrest from 1950 to 1955.
Assistant: 尽管钱学森是美国国家航空航天局的喷气推进实验室的创始人之一,并帮助美国军方质询从纳粹德国来的科学家长达多年,但他仍被错误地指控为一名间谍,美国共产党的一名成员,并在1950年到1955年中被软禁于家中。
User: Prior to the civil wars it used water from the Mount Coffee Hydropower Project to supply water and some sewage disposal.
Assistant: 在此内战之前,此公司从咖啡山水电站工程引用水并提供供水和污水处理。
User: He criticized the diplomacy and the AI for being restrictively rigid.
Assistant: 但是,他批评外交及AI过于死板。
User: The sixth floor contained mainly the dependencies of meteorology and power station of air navigation aids of the ECA.
Assistant: 六楼主要载相依气象学和电站空中航行艾滋病在非洲经委会。
User: When China declared war on Germany and Austria in 1917, it suspended the combined German and Austrian share of the Boxer Indemnity, which totaled 20.91 percent.
Assistant: 德国与奥地利:1917年中国向德国和奥地利宣战,决定暂停支付占赔款总额百分之20.91的部分。
User: The marine boundary was adjusted by the Scottish Adjacent Waters Boundaries Order 1999 so that the boundary within the territorial waters (up to the 12-mile (19 km) limit) is 0.09-kilometre (0.056 mi) north of the boundary for oil installations established by the Civil Jurisdiction (Offshore Activities) Order 1987.
Assistant: 英苏的海上边界经《1999年苏格兰水域法令》修改,其领海范围是《1987年民事司法管辖权(离岸活动)法令》设立的北海油田范围以北0.09公里。
User: Gold is used in jewelry, investments, electronics, and dental products.
Assistant: 黄金被用于珠宝、电子产品和牙科产品上。
User: The Albanian minority in Serbia has voiced support for more rights in line with the rights of Serbs in Kosovo.
Assistant: 塞尔维亚的阿尔巴尼亚少数民族根据塞尔维亚人在科索沃的权利表示支持更多的权利。
User: This enabled them to communicate better with Anglo-Americans than the Creek or Mikasuki-speaking Seminole.
Assistant: 这使得他们可以与英裔美国人的交流,因此优于克里克人或讲米卡苏基语的塞米诺尔人。
User: In southwestern France a number of manuscripts were produced c.
Assistant: 在决赛周中,法国被编入C组。
User: The Special Boat Squadron fought in the Aegean Islands and Dodecanese until the end of the war.
Assistant: 特别舟艇小队亦在爱琴海诸岛和多德卡尼斯战斗至战争结束。
User: The road is featured in a significant number of movies, songs, and novels.
Assistant: 这条道路在许多电影、歌曲和小说中出现。
User: YouTube Poop (commonly abbreviated YTP) is a type of video mashup created by editing pre-existing media sources for humorous, obscene, annoying, confusing, shocking, détournement, or dramatic purposes.
Assistant: YouTube Poop(通常缩写为YTP)又名YouTube粪便,是一种透过编辑现有的媒体资源而创作出来的混杂影片,目的是搞笑、淫秽、令人烦恼、困惑、震惊或戏剧化的用途。
User: Because the embolic blockage is sudden in onset, symptoms usually are maximal at the start.
Assistant: 因为栓塞是突然发病,症状通常是开始时最严重。
User: Vietnam and Thailand advanced to the fifth-place play-off.
Assistant: 越南及泰国进行第五名附加赛。
User: He wrote an influential treatise on gunnery, for the first time introducing Newtonian science to military men, was an early enthusiast for rifled gun barrels, and his work had substantive influence on the development of artillery during the latter half of the eighteenth century – and directly stimulated the teaching of calculus in military academies.
Assistant: 他发表了一篇极有影响力的重炮射击论文,是首位向军方导入牛顿力学的科学家,也是早期的膛线枪管爱好者,他的成就对于十八世纪后半期的重炮射击发展有重要影响,并直接刺激军事学院在教学中加入微积分课程。
User: This money was used in treating London's poor more humanely, providing more homes for the aged poor, more free education and modernising hospitals, improving patients' diets and increasing their numbers of staff.
Assistant: 这笔资金用于更加人道地对待伦敦的穷人,为老年穷人提供更多的住房,更多的免费教育和医院现代化设备,改善患者的饮食,增加医院的医护人数。
User: He lost his right hand at 40 years of age, and began painting with left hand.
Assistant: 晚年右手有疾,以左手作画。
User: On 12 April, after reporting, he was arrested.
Assistant: 报名后于4月12日宣布撤回报名。
User: In 1893, Poincaré joined the French Bureau des Longitudes, which engaged him in the synchronisation of time around the world.
Assistant: 1893年他参加了法国经度局,参与了把全世界的时间同步的活动。
User: RSA representatives have noted that the Cenotaph area is in need of renovation, and also would like measures put in place that ensure the area is treated with more respect by people using the park or visiting the museum.
Assistant: 新西兰皇家归来者与服役协会(RSA)的代表指出纪念碑区域需要修整,而且也希望该区域能得到来公园或博物馆的游客更多的尊重。
User: The university refused.
Assistant: 校方拒绝。
User: Adobe Content Repository Extreme (Adobe CRX) is a content repository that implements the content repository API for Java (JSR-170).
Assistant: Jackrabbit:内容仓库API标准(Content Repository for Java Technology API,即JSR-170)的一个开源实现项目。
User: Current examples include: Tile-based immediate mode rendering (TBIM): ARM Mali series.
Assistant: 目前的例子有: 基于图块的即时模式渲染(TBIM): ARM Mali系列。
User: In late March, two or three of these MAC aircraft were arriving each day and were used for the evacuation of civilians and Vietnamese orphans.
Assistant: 在3月底时,空运司令部每天会派出二至三架飞机到新山一机场,而这些飞机的载运对象除了一般平民外,还有许多越南孤儿。
User: It was performed in 4 teams, and Valletta United won the championship.
Assistant: 共有4支队伍参赛,其中Valletta United获得冠军。
User: In March 2008, Lavigne undertook a world tour, The Best Damn World Tour, and appeared on the cover of Maxim for the second time.
Assistant: 2008年3月,艾薇儿举行了美丽坏东西世界巡回演唱会(英语:The Best Damn World Tour),并第二次出现在《美信》杂志的封面上。
User: The greatest quantities fell to the northeast of a line between Sainte-Marie and Fort-de-France, with day totals of more than 4 in (100 mm) recorded at every weather station in that region.
Assistant: 降雨量最大的是圣玛丽到法兰西堡之间的东北部地区,这些区域的每个气象站所记录下的单日降雨量都超过了100毫米。
User: As they were Protestant Dissenters, not members of the Church of England, they built their own chapels.
Assistant: 由于他们是不属于英格兰教会的非国教徒(英语:English Dissenters),他们建立了这座属于自己的教堂。
User: In 2006, he was turned over to Serbia for the remainder of the sentence, but released in 2008.
Assistant: 2006年他被移交给塞尔维亚以执行剩余刑期,但在2008年获释。
User: Welles later wrote a letter to Ritt praising his work and apologizing for his interference during the making of the movie.
Assistant: 威尔斯之后写了一封信给里特,称赞了对方的工作,并对自己在电影拍摄期间的一些干扰表示歉意。
User: Singaporean born people in each UK region (2001) 9,302 8,670 4,592 3,737 2,791 2,512 2,248 2,244 2,072 1,086 926 294 The story of the Singaporean community in the UK roughly follows that of the British Chinese community, as most Singaporeans are actually of Chinese descent (see Chinese Singaporean).
Assistant: 新加坡裔英国人 分布区域(2001) 9,302 8,670 4,592 3,737 2,791 2,512 2,248 |2,244 2,072 1,086 926 294 大多数新加坡裔英国人实际上大部分族裔都是华裔(新加坡华人),英国新加坡裔社群的大致与英国华人社群相同。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:To counter Luftwaffe air superiority, the commander of the 62nd Army, General Vasily Chuikov, ordered his troops to "hug" the Germans, negating German tactical mobility.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:为了反制德国空军的优势,苏军第62集团军司令瓦西里·崔可夫将军命令手下的部队紧贴他们的敌人作战,这种战术减低了后者的战术机动性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Following the ethnic clashes, several international organizations and NGOs such as the OSCE, UN, and USAID have been supporting reconciliation efforts in affected areas around southern Kyrgyzstan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在骚乱过后,多个国际组织和非政府组织,例如欧安组织、联合国和美国国际开发署支持在吉尔吉斯斯坦南部发生骚乱的地区进行努力,促进民族和解。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the late 1960s John Bargby claimed to have observed over ten small natural satellites of Earth, but this was not confirmed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在1960年代后期,John Bargby更声称已经观察到超过10颗以上地球的小卫星,但未能获得证实。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
If the two distributions being compared are similar, the points in the Q–Q plot will approximately lie on the line y = x.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
如果被比较的两个分布比较相似,则其QQ图近似地位于y = x上。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In addition, her capacity for crew members exceeded 900, as most documents of her original configuration have stated that her full carrying capacity for both passengers and crew was approximately 3,547.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此外,她还可以容纳超过900名船员,因为大多数原始配置文件都表明,泰坦尼克号可搭载的全部载客量为3,547人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An opinion poll taken after the 2011 Norway attacks showed that the opposition to the death penalty remained firmly entrenched, with 16 percent supporting and 68 percent opposed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据一项在2011年挪威爆炸和枪击事件之后做的民调显示,挪威人对死刑的反对依旧是根深蒂固的,有16%的人支持死刑,而有68%的人反对死刑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After the death of his father in 1890, Morgan took control of J. S. Morgan & Co. (which was renamed Morgan, Grenfell & Company in 1910).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1890年父亲去世后,摩根掌控了J. S.摩根公司(后来于1910年更名为摩根建富公司)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As early as the 12th century, mention is made of the Black Jews in southern India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
早在十二世纪,人们就提到印度南部的黑人犹太人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
According to Jack He, the first meeting proceeded much better than he and Casey He expected, and that Anna Mae was not crying, upset, or hostile.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
据贺绍强讲,第一次会面的情况比他和罗秦预料的好,贺梅没有哭、难过、或者敌意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Aloha and Kabuki attack Little Muu together, prompting Robbit to take action again.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
阿罗哈和Kabuki一起攻击了小Muu,促使Robbit再一次采取行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Hilbert transform is important in signal processing, where it derives the analytic representation of a real-valued signal u(t).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
希尔伯特变换在信号处理中很重要,能够导出信号 u(t) 的解析表示。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Allegedly, in 1881 Carver was crossing a bridge over Platte River (Nebraska) which partially collapsed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
据称在1881年,卡弗穿过普拉特河(内布拉斯加州)上部分倒塌的大桥。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This began a steady series of published poems (and the occasional translation from German).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 从此以后他连续发表了一系列诗歌(偶尔也有德语译诗)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 2 November 2004, the UAE's first president, Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, died.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年11月2日,阿联酋首任总统、阿布扎比酋长扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬去世。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Two types of hemorrhoids occur: internals from the superior hemorrhoidal plexus and externals from the inferior hemorrhoidal plexus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
痔疮有两种类型:上痔静脉丛(英语:Superior rectal plexus)的内痔和下痔静脉丛的外痔。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At 16:00 on 15 April the C-in-C of Luftflotte 4, Generaloberst Alexander Löhr received orders from Hermann Göring to wind down the air-offensive and transfer the bulk of the dive-bomber force to support the campaign in Greece.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
4月15日下午4时,第4航空队司令亚历山大·勒尔航空兵上将收到纳粹德国空军总司令赫尔曼·戈林的命令停止轰炸及将大部分轰炸力量调往支援在希腊的军事行动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In an interview with the Norwegian "Aftenposten" from 1992 Don Rosa says that "in the beginning Scrooge his existence to his nephew Donald, but that has changed and today it's Donald that his existence to Scrooge" and he also says that this is one of the reasons why he is so interested in Scrooge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一次于1992年的挪威“幕后”节目访谈中,当·罗萨说道:“在刚开始的时候是史高治的出现源自于他的外甥唐老鸭,而现在情况改变了,唐老鸭的出现要归因于史高治。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1993, the GATT was updated (GATT 1994) to include new obligations upon its signatories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1994年关税暨贸易总协定进行更新(GATT 1994),其中包含了签约成员国的新定条约。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The opening ceremony, and a fun fair, was held on 9 October 1960.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
开幕典礼以圆游会的形式在1960年10月9日举行。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He has turned down many offers from political parties to run as their candidate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他拒绝了许多政党作为他们的候选人的提议。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Large single-fingered "Chunky Kit Kats" were launched in the United Kingdom in 1998 and have been sold in a variety of flavours.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
英国于一九九八年推出大型单独一条"Chunky Kit Kat,以不同口味售卖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2001, a European Commission survey found that 65.9% of people in the UK spoke only their native tongue.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2001年,一项欧洲委员会的调查发现有65.9%的英国人只说他们的母语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The result was that "by the end of 1989 26 states, 22 counties and over 90 cities had taken some form of binding economic action against companies doing business in South Africa".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
结果就是“到1989年末,有26个县和超过90个城市已经采取了某些方式的与经济有关的方式,反对与南非有业务往来的企业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
More rarely encountered is the model for solvents with a density greater than water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
比较少见的情况是反应使用的溶剂大于水的密度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The performers advertised the opening of new stores and other venues, or promoted special events such as price discounts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
表演者所标榜的开放新的商店及其他场地,或晋升的特别活动,如价格折扣等。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Weber focused on those aspects of Chinese society that were different from those of Europe and Puritanism, and posed a question why capitalism did not develop in China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 韦伯专注于中国社会与西方社会和清教不同的那些方面,并且引出了一个问题,为什么资本主义并没有在中国发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Communist Youth was founded in 1918 as the Youth Organization of the Communist Party of Austria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1918年,奥地利共产主义青年作为奥地利共产党的青年翼而成立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During each SPI clock cycle, a full-duplex data transmission occurs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在每个SPI时钟周期内,都会发生全双工数据传输。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
All 67 passengers and five crew survived.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
67名乘客和5名机组人员均幸存。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Five countries are observer states—a status that entitles them to express their opinion and give advice but denies them voting rights.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
5个国家是观察员国,这一地位使他们有权发表意见和提出意见,但他们不具有投票权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When designing the layout for Brasilia, architects Lúcio Costa and Oscar Niemeyer were influenced by the plans for the Ville Radieuse.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在为巴西利亚设计布局时,建筑师卢西奥·科斯塔(英语:Lúcio Costa)和奥斯卡·尼迈耶受到了光辉城市的规划的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An offshoot of the human race (named mutants) also exists in each world; they are the magic-attuned descendants of a union between humans and the World of Continent's older races.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
人类种族的一个分支(称为超能力者)也存在于各个世界;他们为人类和大陆世界古老种族混血的后代,可以使用魔法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2011, there were 2,633,921 Mazhabis in the Indian state of Punjab, of whom 2,562,761 declared themselves to be Sikh, 71,000 as Hindu and 160 as Buddhists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
截至2011年,印度旁遮普邦有2633,921名马扎比人,其中2,562,761人宣称自己是锡克教徒,71,000人是印度教徒,160人是佛教徒。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Unlike the loop station, this station is accessible only by IRT Broadway–Seventh Avenue Line local trains, and does not connect with the Lexington Avenue Line.
Assistant: 与旧站不同,此站只可停靠IRT百老汇-第七大道线的普通列车,而且无法转乘莱辛顿大道线。
User: The Middle East is a recurring source of problems, particularly Iran, Syria, the Israeli–Palestinian conflict and the fictional gulf state of Qumar.
Assistant: 在故事中,中东地区是一个反复出现麻烦的地区,包括叙利亚、伊朗、巴以冲突和一个虚构的海湾地区国家——库玛。
User: In 1943, an updated version of Świątecki invention was created by Jerzy Rudlicki for the American Boeing B-17 Flying Fortress.
Assistant: 1943年,波兰工程师耶日·鲁德利斯基(英语:Jerzy Rudlicki)开发了该投弹装置的升级版,在美国的B-17轰炸机上使用。
User: The English evolutionary biologist John Maynard Smith concludes that "the natural explanation is that stotting is an index of condition and of escape capability", used as a signal especially to coursing predators.
Assistant: 英国进化生物学家John Maynard Smith(英语:John Maynard Smith)的结论是:“自然的解释是,四脚弹跳逃跑能力的体现”,尤其是对捕食者的信号。
User: During the mid-20th century, SGS started offering inspection, testing and verification services across a variety of sectors, including industrial, minerals and oil, gas and chemicals, among others.
Assistant: 20世纪中期,SGS开始提供检验、测试和认证等多元化服务,覆盖了工业、矿产、石化等行业。
User: They worked on determining the refined specifications and promoting the interface.
Assistant: 他们致力于制定精细的规格和推广接口。
User: Photo by Point of Interest Road Signs.
Assistant: 相片来自铁路游记网站。
User: It is unclear, however, if the narrator actually has very acute senses, or if they are merely imagining things.
Assistant: 不过,我们仍然不清楚,这名叙述者是真地神经过敏,还是仅仅是他想像到了心跳。
User: By the 16th century, the case and gender systems of the colloquial spoken language and the profane literature had been largely reduced to the two cases and two genders of modern Swedish.
Assistant: 16世纪,现代瑞典语口语和通俗文学中的语法格和词性系统减少为两种格和两种性。
User: Although the discovery of the coolest dwarf was highly significant at the time, it was debated whether GD 165B would be classified as a brown dwarf or simply a very-low-mass star, because observationally it is very difficult to distinguish between the two.
Assistant: 然而,最低温矮星的发现在当时有很重大的意义,GD 165B该归类为棕矮星,还是质量很低的恒星还进行了辩论,因为在观测上很难对区分这两者。
User: The distribution terms of open-source software must comply with the following criteria: Free Redistribution The license shall not restrict any party from selling or giving away the software as a component of an aggregate software distribution containing programs from several different sources.
Assistant: 开源软件的分发需要服从以下准则: 免费再分发 许可证不应该限制其他方出售或者分发该软件,当该软件作为包含多个不同源码程序的集成软件的一部分。
User: So, yeah, I'll put it out there, and if everyone says, 'Well, that's shockingly bad—back to wizards with you', then obviously I won't be throwing a party.
Assistant: 所以,呃,我会摆脱掉它,而如果有任何人说‘嗯,那真不幸啊–再回到魔法的世界’,接着很明白地,我不会离开派对,而我会活着,我将会活着”。
User: Currently, the original buildings only serve for offices and teaching facilities (École d'application du Service de santé des armées); the actual medical facilities are inside a large modern building to the east on the same grounds.
Assistant: 目前,原来的建筑用作办公和教学场所(École d'application du Service de santé des armées);真正的医疗设施位于东面新建的大楼内。
User: Chief designer Tauranac reasoned that monocoques of the time were not usefully stiffer than well designed spaceframe chassis, and were harder to repair and less suitable for MRD's customers.
Assistant: 首席设计师托兰克推论说现时的单体构造并不比精心设计的空间桁架底盘来得坚固,反而更难修复且不适合MRD的客户。
User: He is an excellent wing player, and he and his partner understand each other perfectly.
Assistant: 他是一个好球员,但是他也得学会尊重对手,尊重他人。
User: I remarked that this was not more than it would cost him to keep a thousand-ton steam yacht.
Assistant: 这位医生并未收费,仅要求他给予一副景泰蓝袖扣。
User: A typed lambda calculus is a typed formalism that uses the lambda-symbol ( λ {\displaystyle \lambda } ) to denote anonymous function abstraction.
Assistant: 有类型lambda演算是使用lambda符号( λ {\displaystyle \lambda } )指示匿名函数抽象的一种有类型的形式化。
User: In 1903, he left for Paris and remained there until World War I, with frequent trips home to Switzerland.
Assistant: 1903年,他离开巴黎参加第一次世界大战,期间常常会到瑞士旅行。
User: They hated Boganda in particular, viewing him as a dangerous revolutionary demagogue and a threat to their "free enterprise", and they resolved to get rid of him.
Assistant: 他们特别憎恨波冈达,把他视为一个危险的革命煽动者及对他们的“自由企业”的威胁,他们决心将他除掉。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Arguably the first superfamily was created when Morris Fuller Benton created Clearface Gothic for ATF in 1910, a sans serif companion to the existing (serifed) Clearface.
Assistant: 可以说第一个超级家族是在1910年Morris Fuller Benton为ATF创建Clearface Gothic时创建的,这是现有(无衬线)Clearface的无衬线伴侣。
User: From then on, the number of zebras increased steadily to about 140.
Assistant: 从那时起,斑马的数量稳步上升至140头。
User: In 1987 a new Computing Facility was opened providing computers for the students.
Assistant: 1987年,设立电脑室,并开办电脑课程。
User: A study done by Nunez and Oke investigated the energy exchanges in an urban canyon in mid-latitudes in fine summer weather.
Assistant: Nunez和Oke研究中纬度地区都市峡谷于晴朗的夏季的能量交换。
User: In the days leading up to the rally, the government warned Malaysians not to take part in the rally as an official permit had not been granted.
Assistant: 在集会前马来西亚政府警告国民不要参加此次游行,因为它没有取得官方认可。
User: Alcott spoke, as opportunity arose, before the "lyceums" then common in various parts of the United States, or addressed groups of hearers as they invited him.
Assistant: 奥尔柯特开始演讲,当机遇出现时,在“学会”在美国的各个部分变得常见之前,或者演说团体的听众邀请他。
User: Although some members occasionally resent Batman’s intrusion into their lives, all respect him as a legend within the superhero community and rarely dare to challenge his authority.
Assistant: 尽管有些成员偶尔会对蝙蝠侠闯入他们的生活表示不满,但都尊重他是超级英雄界的传奇人物,很少敢于挑战蝙蝠侠的权威。
User: Both the windows of my car are broken.
Assistant: 这时,车的两块窗被人砸碎了。
User: Later in 1948, the Bank deutscher Länder ("Bank of the German States") assumed responsibility, followed in 1957 by the Deutsche Bundesbank.
Assistant: 1948年起,德意志国家银行承担中央银行的职能,在1957年改为德意志联邦银行。
User: Koniecpolski grasped the need to modernize the Commonwealth's military and worked with King Władysław IV to that end, including the recruitment of mercenaries experienced in western warfare, and further development of artillery (he supervised the construction of arsenals at Kudak, Bar and Kamieniec Podolski, and built forges on his Ukrainian estates).
Assistant: 科涅茨波尔斯基明白军队需要近代化,并与瓦迪斯瓦夫四世一起为这个目标努力,例如征募经历过西式战争的雇佣军,更进一步发展炮兵(他监督位于库达克、巴尔和卡缅涅茨-波多利斯基的兵工厂的建设情况,并在他位于乌克兰的土地上建立锻造车间)。
User: Road access to 16 towns was cut off and the main road to Acapulco was damaged by landslides and flooding.
Assistant: 通往16个镇的通道被切断,阿卡普尔科的主干道遭到山体滑坡和洪水的破坏。
User: Stalin distanced himself from Kamo's gang and never publicized his role in the robbery.
Assistant: 斯大林跟卡莫的团伙关系疏远,从不宣扬自己在抢劫中的角色。
User: Louis of Taranto was a seasoned warrior, who understood Neapolitan politics from his lifetime experiences, raised at the court of Catherine of Valois, Joanna's aunt.
Assistant: 塔兰托的路易吉是一位经验丰富的战士,在乔万娜的姨母瓦卢瓦的卡特琳的宫廷内长大,从毕生经验中了解了那不勒斯的政治。
User: Brod soon noticed that, although Kafka was shy and seldom spoke, what he said was usually profound.
Assistant: 成为朋友之后,布洛德很快发现卡夫卡虽然性格上较为内向且话语少,但卡夫卡少有的话语却通常蕴含着深厚的意义。
User: Any participating railroad was freed of the obligation to operate intercity passenger service after May 1971, except for those services chosen by the Department of Transportation as part of a "basic system" of service and paid for by NRPC using its federal funds.
Assistant: 任何加入系统的铁路公司在1971年5月以后,就免除了运营跨城市客运业务的法律义务,但是那些被交通运输部(Department of Transportation)选择作为“基础系统”的业务除外,NRPC会用其联邦资金来支付这些服务的费用。
User: The Xperia Tablet S is sold in 16GB, 32GB, and 64GB models.
Assistant: Xperia Tablet S提供16GB、32GB和64GB几种规格型号。
User: The scene was described as the ceremony's weirdest or most awkward moment, and was compared by Williams and others to Kanye West's interruption of Taylor Swift's acceptance of the Best Female Video Award at the 2009 MTV Video Music Awards five months earlier.
Assistant: 这一幕被形容为本届颁奖典礼上最怪异或是最尴尬的瞬间,威廉斯等人将其和五个月前举行的2009年MTV音乐录影带大奖颁奖典礼上肯伊·威斯特打断泰勒·斯威夫特获奖感言的场面相提并论。
User: Computer Gaming World praised some of the changes made to the game in light of previous titles and the inclusion of the Triple Triad sub-game, though heavily criticized the port as "lazy" and "disappointing", stating that it only served to emphasize the original game's flaws.
Assistant: 《电脑游戏世界》称赞移植版在原版上做出的某些变化,并加入了小游戏三三合会,但却严厉批评移植版“偷懒”且“令人失望”,称它只是在突出原版游戏的缺陷。
User: Special events often occur for a limited amount of time to provide variety and the opportunity to win rare cards and unlock new Legendary Duelists.
Assistant: 活动通常会在有限的时间内发生,以提供多样性的机会赢取稀有卡并解锁新的传奇决斗者。
User: However, the Provision of Municipal Services (Reorganisation) Ordinance abolished the two municipal councils as from 1 January 2000, and since then all rates revenue has become part of the general revenue of the Government.
Assistant: 然而,2000年1月1日《市政(重组)条例》生效之后,两个市政局随即解散,所有差饷税收均成为政府的一般收入。
User: Seeing a chance in the resulting military weakness of the Order, Czar Ivan the Terrible of Russia invaded Livonia in 1558, seeking access to the Baltic Sea.
Assistant: 趁着骑士团的虚弱的机会,俄罗斯沙皇伊凡雷帝在1558年入侵立窝尼亚,以获得波罗的海出海口。
User: Gacy was deeply involved in many of these activities and regularly cheated on his wife with local prostitutes.
Assistant: 盖西被深深卷入了大量这样的活动,并欺骗他的妻子。
User: No studies have been done to compare whether SIRT is superior to TACE in terms of survival outcomes, although retrospective studies suggest similar efficacy.
Assistant: 没有研究比较SIRT在生存结果方面是否优于TACE,但回顾性研究表明相似的疗效。
User: Vermeule suggested that the flying eagle on the reverse is simply that of the 1836 Gobrecht dollar, seen flying from left to right instead of the opposite way, as on the earlier piece.
Assistant: 在弗缪尔看来,银币背面的飞鹰就是借鉴1836年的戈布雷希特银元,只是飞翔方向由从右向左改为从左往右。
User: They were designed in a Scandinavian-influenced style by the architect Sydney Mitchell and built in 1909-1911 for the United Free Church of Scotland.
Assistant: 它们由建筑师悉尼·米切尔以斯堪的纳维亚风格设计,建于1909 - 1911年,当时属于苏格兰联合自由教会。
User: The GNU g77 compiler converts identifiers to lower case plus an underscore ("foo_"), except that identifiers already containing an underscore ("FOO_BAR") have two underscores appended ("foo_bar__"), following a convention established by f2c.
Assistant: GNU的g77编译器把标识符转成小写后接一个下划线("foo_"),例外情况是:原先已经有下划线的标识符("FOO_BAR")转成后接两个下划线("foo_bar__"),这是f2c设的约定。
User: These omissions are typical for the Alexandrian text-type.
Assistant: 这些省略的部分属于典型的亚历山大类型。
User: Find the sum of all the multiples of 3 or 5 below 1000.
Assistant: 求1000以下所有3或5的倍数之和。
User: Rail service to Zakopane began October 1, 1899.
Assistant: 扎科帕内的铁路服务始于1899年10月1日。
User: Both countries restored diplomatic relations on August 29, 1991.
Assistant: 两国于1991年8月29日恢复外交关系。
User: Some are still on the working roster.
Assistant: 其中许多作品仍然处于开发阶段。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The concentration of hormones required for plant responses are very low (10−6 to 10−5 mol/L).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 植物所需的激素浓度非常低(10-6 ~10-5 mol/L)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His face is never seen.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的面部从未出现过。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The design includes blue lines with orange detail with letters and numbers on each line creating "EURO" and "2016".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
蓝色线条和红色线条交相辉映,每一行印有构成字母“EURO”和数字“2016”的字样。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Following the end of the American Civil War, a movement was made for statehood, and the United State Congress passed the Admission Act for the territory in late 1865, but it was vetoed by President Andrew Johnson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:南北战争之后,一场推动领地称为联邦州的行动随即展开,而美国国会也在1865年末通过了加入法案,只是这个法案被总统安德鲁·约翰逊否决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The author also claims that Ben Jonson and Charles Dickens ate Welsh rarebit at Ye Olde Cheshire Cheese, a pub in London.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
同时还声称本·琼森和查尔斯·狄更斯曾在伦敦的老柴郡乳酪酒馆食用威尔士干酪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
I'd Be Jealous Too 4.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其言之悖礼四也。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The council, which includes Anglican bishops, clergy and laity, meets every two or three years in different parts of the world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
参与会议的包括了圣公会主教、神职人员以及教徒,会议每隔两年或三年召开,每次会议在不同地点召开。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In June 2013, Azalea stated she had completed the album and it was set to be released in September 2013.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年6月,阿塞莉娅证实专辑接近完成,预定于2013年9月发行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the case that the open-loop gain has two poles (two time constants, τ1, τ2), the step response is a bit more complicated.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在开环增益有两个极点的情况下(两个时间常数,τ1和τ2),阶跃响应更为复杂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As Chinese Vice-Consul to Hawaii, Goo was able to help Sun obtain travel visas to Honolulu.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
古那时是夏威夷的中国副领事,帮助孙拿到进檀香山的旅行签证。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The presence of the gene does not guarantee it will be expressed at appropriate levels in the target tissue so methods that look for and measure the gene products (RNA and protein) are also used.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
基因的存在并不保证其在靶组织中以适当的水平表达,因此也使用寻找和测量基因产物(RNA和蛋白质)的方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 3 March 1978, a McDonnell Douglas DC-8-63 operated by Iberia from Madrid–Barajas Airport with 211 passengers and 11 crew members, registration EC-BMX.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1978年3月3日,一架西班牙国家航空的道格拉斯DC-8型号客机(注册代码:EC-BMX)从马德里-巴拉哈斯机场起飞,共有211名乘客和11名机组人员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The special weapon attack is different depending on the weapon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
攻击方法因使用武器而异。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
An analogous construction can be performed for any small category.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
对任何小范畴都可以进行类似的构造。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its population continued to increase throughout the 20th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它的人口在20世纪持续增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
NOTE: Ĺudovít Rado missed a penalty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
臣之失职,常刑不赦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is the first time two 147s have been made in the same event.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这也是世锦赛历史上首次出现两杆147分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Over his almost 50-year professional career based in the San Francisco Bay Area, he built and helped to build several important collections of Chinese painting, and was friends with significant figures in the Chinese art world.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他五十年的职业生涯在美国旧金山湾区度过,期间建立或协助创办了多个中国绘画的重要收藏,并与中国艺术圈中的知名人物结成良友。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1992, the National Health Education Institute sets up the country's first HIV/AIDS counseling hotline.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1992年,国家健康教育学院设立了该国第一个艾滋病咨询热线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Bergmann claims that Kafka wore a red carnation to school to show his support for socialism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伯格曼还宣称卡夫卡戴着一朵红色的康乃馨去学校来表明他对社会主义的支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Colonies on the Moon, Mars, or asteroids could extract local materials.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
月球、火星或小行星上的殖民地可以提取当地的材料。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Thus the 18th Brumaire would already be upon us.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:十八界是为钝根者说。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:U.S. objectives in the Middle East remained the same between 1947 and 1952 but its strategy changed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
美国在1947年至1952年间在中东的目的一致,但是政策时有变更。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: January 28 – The Space Shuttle Challenger exploded 73 seconds later after the launch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1月28日——美国航天飞机挑战者号于升空后73秒爆炸解体坠毁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When v is zero, γ is equal to one, giving rise to the famous E = mc2 formula for mass–energy equivalence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当v为零的时候,γ等于1,这就得出广为人知的质能等价公式E = mc2。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
While SFTP clients may transfer files and directories, the related file system may not be mounted locally using SFTP alone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然SFTP客户端可以传输文件和目录,但使用SFTP的相关文件系统可能不会单独在本地挂载。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Global Maritime Distress and Safety System.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2、非全球海上遇险及安全系统船舶无线电台。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This memory is automatically freed when the calling function ends.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作为一个自动变量会在函数终止时被释放。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Formed in late 1995, originally under the name Inferior Breed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:乐队组建于1995年,当时的名字还是 Inferior Breed。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It took place between 5–13 December 2015 in Rosario, Argentina.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它将于2015年12月5日至13日在阿根廷罗萨里奥举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He also published an Ornithologie française (1823–30).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他后来还出版了一系列著作,包括《法国鸟类学》(1823–30)等。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A larger-than-life size monument of Kekulé is situated in front of the former Chemical Institute at the University of Bonn.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 凯库勒的大型纪念碑位于波恩大学前化学研究所前面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is used for military and paramilitary communications, broadcasting, especially in the tropics, and by radio amateurs for nearby contacts circumventing line-of-sight barriers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它是用于军事和准军事通信、广播、 特别是在热带地区, 以及无线电业余爱好者用以避开视线范围的障碍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Like the novel, A Key to Uncle Tom's Cabin was a best-seller.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
与小说一样,《汤姆叔叔的小屋题解》也成为了一本畅销书。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In South Africa, the chemical businesses are integrated in the Fischer-Tropsch value chain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在南非,化工企业被整合的费托合成(Fischer–Tropsch process)价值链中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The game is able to download new campaigns from a central add-on server.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
游戏支持从中心服务器下载新的组件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Hence it is open to all people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此是对所有人敞开的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the outbreak of World War I, Königsberg was ordered to attack British commerce around the entrance to the Red Sea.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当第一次世界大战爆发时,柯尼斯堡号受命在红海入口处附近袭击英国商船。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Initially at Acland, coal mining utilised manual methods.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
古代煤窑的采煤方法是手工开采。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, infants who have had a tracheotomy typically do not babble because they are unable to phonate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,曾动气管切开手术的婴儿通常不会咿哑学语,因为他们无法发声。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:"When Herb Dean does shit, I don't even question it anymore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
”虽然蒋中正没有处置唐生智,但之后再也没有重用过他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Tagging began in Philadelphia and New York City and has expanded worldwide.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
游戏将在加利福尼亚州开始,并从那里扩展。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Many Christian theologians (Martin Luther and Jean Bodin among others) believed that demons could impregnate women but their children would have a short life and be good for nothing; other theologians (Francisco Valesio, aka Valesius, Tomaso Malvenda and Johann Cochlaeus among others) thought that these children could be important characters, like Attila, Martin Luther, Melusine or the Antichrist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
许多基督教神学家(马丁·路德和布丹等)相信恶魔可能使妇女怀孕,但他们的儿童非常短命,其它神学家(Francisco Valesio、aka Valesius、Tomaso Malvenda和Johann Cochlaeus等)则认为,这些儿童可能成为很重要的人物,像阿提拉、Melusine或敌基督。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was shared over 100,000 times on Facebook.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Facebook有逾100,000赞好。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An initial proposal was to name the meteorite after Lake Chebarkul, where one of its major fragments impacted and made a 6-metre-wide hole in the frozen lake surface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最初的建议是命名为车巴库尔湖陨石,因为主要的碎片将这个湖上的冰撞击出一个直径6米的洞。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the story of Genesis, Joseph was sold into slavery by his brothers to spice merchants.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而在《圣经》时代,已有约瑟曾被亲兄弟卖予香料商人为奴的记载。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He also added at a January 2006 conference in Tehran that a nation with "culture, logic and civilization" would not need nuclear weapons, and that countries that seek nuclear weapons are those that want to solve all problems by the use of force.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在2006年1月的一次会议里又称一个“充满文化、逻辑和文明”的民族不需要核武器,认为那些追求核武器的国家试图以暴力解决一切问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Travis, an ardent foe of centralism, led an attack on Anahuac in June 1835 and forced the Mexican garrison to surrender.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特拉维斯是中央集权主义的死敌,在1835年6月领导了对阿纳瓦克的进攻,并迫使墨西哥驻军投降。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Canadian football is Canada's second most popular spectator sport, being the most popular in the prairie provinces.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
加拿大足球是加拿大第二受欢迎的体育运动,特别是在草原省份。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ghost town of Mary Kathleen, a town servicing a uranium mine since closed, is in the shire.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 鬼镇-玛丽·凯瑟琳,由于铀矿采掘完毕而关闭没落的小镇,即位于本郡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The wicked will be scorched.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不信善恶业失正道众生等。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The game begins three years after the events of Final Fantasy XIII, and features Serah and newcomer Noel as the main protagonists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:游戏开始于《最终幻想XIII》情节三年之后,主人公为塞拉和新角色诺埃尔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2004 he won the Florida International University “Excellence in Research” award.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2004年在瑞典获欧洲超导体协会颁赠“最佳学术研究奖”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1960, the Lakers moved to Los Angeles, where they became the Los Angeles Lakers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1960年,球队迁至洛杉矶,更名为现今的洛杉矶湖人(Los Angeles Lakers)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The station features three art installations by British artist Kate Davis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
车站的设计特征是摆有英国艺术家凯特·戴维斯的美术品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Carbon stars were discovered already in the 1860s when spectral classification pioneer Angelo Secchi erected the Secchi class IV for the carbon stars, which in the late 1890s were reclassified as N class stars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
碳星在1860年就已经被光谱分类的先驱佩特·安吉洛·西奇发现了,在西奇分类IV即以碳星为主角,他在1890年代后期重新被分类为N类恒星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From a political point of view, there is a trade-off between Bulgaria's economic growth and the stability required for early accession to the monetary union.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
从政治角度看,保加利亚的经济增长与早日加入货币联盟所需的稳定性之间存在着平衡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All seats are made of weather-proof durable plastic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
所有坐席都是由防水的耐用塑料做成的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A second attempt to contact the Nazis was made at the end of 1941, but it was even less successful.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1941年末,莱希再次试图联络纳粹,此次更不成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the 2004 Nordic Cup, she scored two goals and served one assist while starting in every match.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2004年北欧杯,她在每场比赛开场时,送出两枚进球和一次助攻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In North America, the 323 sedan became the Protegé, while the 323 hatchback kept its name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在北美洲市场,四门轿车型称作Protegé,掀背车型则维持323的名字。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nonetheless, punk and metal cultures and music remained fairly separate through the first half of the 1980s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,庞克与金属的音乐文化在1980年代中期以前,仍有区别。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During 2006, the Islamic Courts Union (ICU) also incorporated sharia courts in Sool region into their loose alliance, though their military forces never occupied the region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年联合伊斯兰法庭把苏尔州的沙里亚法规裁判庭纳入他们的松散联盟,但军队从没占领这地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The nature of this differing mass would later be explained by the discovery of neutrons in 1932.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而不同氖离子间会存在质量差异这一现象在1932年中子被发现后得到了解释。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Another, related motivation is that the content of classical electromagnetism can be written in a concise and convenient form using the electromagnetic four potential, especially when the Lorenz gauge is used.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第二、经典电磁学的内容可以更简要、更便利地以电磁四维势表达,特别是当采用劳仑次规范时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The area's largest hospital was bombed two days prior.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当地最大的医院两天前已被炸毁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Through women's positions in these organizations, women gained influence outside of the private sphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:妇女通过在这些组织中担任职务,在私人领域之外获得影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When he died he gave the land to the community.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:死了以后,我把遗体交给大地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hence, normal C stack operations such as automatic variable creation, variable-sized array allocation, and so on can be used.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如此一来,一般的C的栈操作如自动创建变量、变长数组分配等就可以用上了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: By the time Milo was eleven, she was participating in children's musical theater.
Assistant: 在卡梅隆八岁时,她便参与地方的戏剧演出。
User: By 18:00, after nine attempts, the Japanese had failed to overrun the firmly entrenched Russian positions.
Assistant: 到18时,经过九次尝试,日军仍未越过俄军固守的阵地。
User: The activation of SHEVA and its consequential sudden speciation was postulated to be either controlled by a complex genetic network that perceives a need for modification or a human adaptive response to overcrowding.
Assistant: SHEVA的激活以及由之引致突发的新物种形成,被假设为由一个能觉察到改变需求的复杂基因网络所控制,亦或是人类对人口爆炸的适应性反应。
User: Randy and Sara Weaver wrote a 1998 paperback book, The Federal Siege at Ruby Ridge, about the incident (the appendix of the book is a reprint of the 1995 Report on the U.S. Senate Ruby Ridge Hearing).
Assistant: Randy和Sara Weaver在1998年写了一本关于这次事件的平装书,《红宝石山脊,联邦围困事件(The Federal Siege at Ruby Ridge)》(书的附录是1995年的对美国参议院红宝石山脊听证会的报告的翻版)。
User: Andrea Riccardi (born 16 January 1950 in Rome) is an Italian historian, professor, politician and activist, founder of the Community of Sant'Egidio.
Assistant: 安德肋·里卡尔迪(Andrea Riccardi,1950年1月16日-)出生于罗马,是一位意大利历史学家、政治家,天主教平信徒团体圣艾智德团体的创始人。
User: In 1937 he expanded his restaurant to 142 seats, and added a motel he purchased across the street, naming it Sanders Court & Café.
Assistant: 1937年,桑德斯将餐厅扩大到142个座位,并在对面的街道买下并增设汽车旅馆及咖啡馆。
User: He became one of the main characters in the Wangan Midnight: C1 Runner story arc, replacing Akio Asakura.
Assistant: 他成为了湾岸竞速的主要角色之一:C1 Runner的故事,取代了明雄。
User: The above compatibility also shows that the category of all abelian groups with group homomorphisms forms a preadditive category; the existence of direct sums and well-behaved kernels makes this category the prototypical example of an abelian category.
Assistant: 上述兼容性还证明所有阿贝尔群带有群同态的范畴形成了预加法范畴;直积和良好定义的核的存在性使这个范畴成为阿贝尔范畴的原型例子。
User: A PGM-19 is on display at the National Museum of the United States Air Force in Dayton, Ohio.
Assistant: 一枚PGM-19在俄亥俄州代顿的美国空军国家博物馆展出。
User: The Wall Street Crash had a major impact on the U.S. and world economy, and it has been the source of intense academic historical, economic, and political debate from its aftermath until the present day.
Assistant: 华尔街股灾对当时美国及环球工业国家的经济具重大影响,而时至今日,其历史、经济及政治各方面的因素亦一直成为学术界激烈讨论的议题。
User: The player is also responsible for the finance, and keeping their inmates content.
Assistant: 玩家还需要负责监狱财务,以及维持囚犯的满意度。
User: Soviet aircraft had been on one-hour alert but were held on their airfields after the first wave of German bombers passed.
Assistant: 苏联军机在德军发动轰炸前一小时就已经得到警告,但他们的机场设施在德军的第一波轰炸行动中便被摧毁。
User: He has previously also had various other English names, including "Janson" when he was in high school and "Harry" when he was in primary school.
Assistant: 早期,黄鸿升还曾使用过其它英文名字,包括高中时的“Janson ”以及小学时的“Harry”。
User: Political terrorism – Violent criminal behaviour designed primarily to generate fear in the community, or substantial segment of it, for political purposes.
Assistant: 政治恐怖主义-为了追求政治目的而计划在社会制造恐慌的暴力犯罪行为。
User: The usual primitive operations are: insertion: cot → coat deletion: coat → cot substitution: coat → cost These three operations may be generalized as forms of substitution by adding a NULL character (here symbolized by *) wherever a character has been deleted or inserted: insertion: co*t → coat deletion: coat → co*t substitution: coat → cost Some approximate matchers also treat transposition, in which the positions of two letters in the string are swapped, to be a primitive operation. transposition: cost → cots Different approximate matchers impose different constraints.
Assistant: 通常基本操作有: 插入: cot → coat 删除: coat → cot 替换: coat → cost 这三个操作可以泛化为使用NULL字符来替换原来的字符(这里使用*来表示): 插入: co*t → coat 删除: coat → co*t 替换: coat → cost 某些近似匹配算法还将转置(字符串中的2个字母交换位置)作为一次基本操作来对待。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Lucas denied this, stating that the cut had been made more than a year earlier, and that he had cut his own daughter's scenes as well.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:卢卡斯本人否认了这一点,他声称这个删除决定早在一年前就做出了,而且他也删除了他自己女儿的一些镜头。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The flag of Greece is always hoisted in the closing ceremony, along with the flags of the current and the next host country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
希腊国旗也会在闭幕式时与当届主办国与下届举办国的国旗一同悬挂在闭幕式会场中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One of his last changes to the series was a change on the back cover of the books.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其中一项从导片至系列的重要改变是新发现放在背景艺术上的重点。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Therefore, high-speed operation is possible: commercial devices are available to speeds of at least 10 Gbit/s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该材料适用于高速光纤通信,商用产品的速度已达到10Gbit/s或更高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each ceremony has its own set of award categories, nominating and voting procedures, and rules regarding voting committees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:每个艾美奖表彰仪式都有自己的一套提名和表决程序,同时对于评委们也有不同的规定。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Salem's role as informant allowed the FBI to quickly pinpoint the conspirators out of hundreds of possible suspects.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 线人萨利姆让FBI迅速的发现了数百名可能的嫌疑犯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Recent studies suggest that events in the day immediately preceding, and those about a week before, have the most influence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最近的研究表明,在大约一周前发生的事件,在梦中最容易出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The earliest work directed toward standardizing an approach providing mandatory and discretionary access controls (MAC and DAC) within a UNIX (more precisely, POSIX) computing environment can be attributed to the National Security Agency's Trusted UNIX (TRUSIX) Working Group, which met from 1987 to 1991 and published one Rainbow Book (#020A), and produced a formal model and associated evaluation evidence prototype (#020B) that was ultimately unpublished.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这归因于美国国家安全局受信UNIX(TRUSIX)工作组,他们在1987到1991年间接触并发布了一本彩虹书 (#020A),并制造了一个原初模型和最初未发布的关联评估证据原型(#020B)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Columbus was always "attracted to the dark side of the happiest holiday of the year", so wrote elements of the film as a satire of the commercialization of Christmas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:哥伦布表示自己总是会“被一年中最快乐节日的黑暗面所吸引”,所以他在剧本中增加了对圣诞节商业化的讽刺内容。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After just more than an hour of deliberation, the jury found the defendants not guilty on all counts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:经过长时间的审判,上诉法院宣布所有被告无辜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A few months before he turned seven, in 1951, he was accepted into what is now the Juilliard School Pre-College Division.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1951年,将近7岁的他就被朱利亚德学院预科班录取。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The people retaliated by using twelve legendary weapons to vanquish Enuo; however, the Void itself could not be destroyed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
人们使用十二神器击败了恩诺;然而,无本身不能被毁灭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The validity period of the new e-UNLP cannot be extended and additional visa pages cannot be added.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
新版联合国通行证有效期将不能延长,也不为额外增加签证页。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the time of Romeo and Juliet, Richard II, and A Midsummer Night's Dream in the mid-1590s, Shakespeare had begun to write a more natural poetry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
到1590年代中期创作《罗密欧和朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In February 2009 it was announced that a German battalion of the force was to be moved to Illkirch near Strasbourg, the first time a German unit had been stationed in France since the German occupation of World War II.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2009年2月,混合旅宣布其下辖的一个德国营将迁移至靠近史特拉斯堡的伊尔基尔克格拉方斯塔当;而这也是继第二次世界大战的德军占领后首次有德军单位驻扎于法国领土上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In logic and philosophy, S5 is one of five systems of modal logic proposed by Clarence Irving Lewis and Cooper Harold Langford in their 1932 book Symbolic Logic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在逻辑和哲学中,S5 是 Clarence Irving Lewis 和 Cooper Harold Langford 在他们1932年的书《Symbolic Logic》中提议的五个模态逻辑之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lee Hendrie is the son of Scottish former professional footballer Paul Hendrie.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
李·亨德里是由前苏格兰职业足球运动员保罗·亨德里(Paul Hendrie)所生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has taught him to fear himself and love all mankind.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 彭华畏惧,告知万安,焦芳得以晋升为侍讲学士。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many emigrants from South Africa also state that crime was a major factor in their decision to leave.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
来自南非的许多移民还表示犯罪是他们决定离开的主要因素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In August 2012, Reporters without borders announced that BBC’s Urdu service correspondent in Quetta Ayub Tareen has been threatened by the BLF for his perceived partisan reporting on the group's political activities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2012年8月,无国界记者报道称,BBC驻奎达的乌尔都语广播电台的记者因报道俾路支解放阵线的政治活动而受到了该组织的威胁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the expedition, Amedeo lost two fingers to frostbite, and had to hand command of the voyage over to Captain Umberto Cagni.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这场远征中,阿米迪欧因严重冻伤失去了两只手指,而被迫将指挥权交予翁贝托·卡格尼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The case was re-investigated in early 2005, when the new law came into effect, and his case was referred to the Court of Appeal in November 2005 for permission for a new trial, which was granted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该案于2005年时重新侦查,而在上述法律生效后,该案于2005年11月被交付上诉法院审判,并获得受理并开启了新的审理程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unlike the previous games in the series, which used very large, open environments, missions are self-contained portions of the overall story and returning to earlier missions' settings is never possible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不同于以往的游戏系列,它使用非常大、开放的环境,任务是整个故事自己包含的部分,而不愿返回任务的设置是永远不可能实现的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Flakstad municipality, on the northern part of the island, has several small villages including Fredvang, Selfjord, and Krystad.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 弗拉科斯塔镇位于岛的北部,其下辖村庄包括Fredvang、Selfjord和Krystad。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Uranium-235 makes up only about 0.72% of natural uranium, so the separation factor of any uranium enrichment process needs to be higher than 1250 to produce 90% uranium-235 from natural uranium.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
天然铀中仅含0.72%铀-235,因此任何铀浓缩过程的分离系数都需要高于1250,才能从天然铀当中提炼出纯度高达90%的铀-235。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I can bear testimony to the extraordinary propriety of her conduct and I ask again whether I have not acted properly towards her.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
我气得请她拿出指控我的证据,否则我绝对不与她干休。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the end of October, Bolesław V made a retaliatory expedition against Opole-Racibórz; however, the forces were limited only to destroy specific areas of the duchy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 10月底,波列斯瓦夫五世对奥波莱及拉齐布日公国进行报复性的远征;然而,这些力量仅限于破坏公国的某些特定区域而已。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was as well, therefore, that she had not survived to welcome us in the flesh, for although it is rumored that we Muslims have an eye for ladies of heroic proportion we draw the line at the titanic.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这么说来,我们只能说还好她没能活着迎接我们;虽然俗话说我们穆斯林对于英雄体格(八头身或以上)的女性有着独特的欣赏,但对于巨人我们还是会望而却步吧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, as was shown by Sidney Coleman and Erick Weinberg even if the renormalized mass is zero spontaneous symmetry breaking still happens due to the radiative corrections (this introduces a mass scale into a classically conformal theory - model have a conformal anomaly).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,正如西德尼 科尔曼 和 埃里克 温伯格所提出的, 即使重整化的质量为零,由于有辐射修正,自发性对称性破缺仍然会发生(这将在一个经典的共形理论中引入一个质量尺度,这样的理论具有了共形反常)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Starved of fuel and ammunition, the attack had broken down by 25 December, and was abandoned on 8 January.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
由于缺乏燃料和弹药,进攻在12月25日已陷于停顿,并于1月8日被宣布取消。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 31 October, she was announced as part of sub-unit Style-7.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 10月31日,入选子团体Style-7。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
So I was never expecting to release an EP, but when iTunes came to us, and became fervent supporters and said, "put out anything and we'll give you the artist's spotlight".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此我从未想象过去发行一张迷你专辑,但当iTunes找到我们,成为了狂热支持者并说:‘发行任何东西,然后我们都会给你艺术家聚光灯。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to Nikolai Aristov, the estimated population of the Senior zhuz was about 550,000 people in the second half of the 19th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 俄罗斯人阿里斯托夫认为,于19世纪下半叶,大玉兹有550,000人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Sun Quan was very angry with Han Zong.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汉王大怒而骂,陈平蹑汉王。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After Boston lost to the Philadelphia 76ers in the 1967 playoffs, Jones ended his playing career.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1967年的季后赛中波士顿塞尔提克输给了费城76人队,琼斯决定结束他的球员生涯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Maurice Magre (1877–1941) in his book Magicians, Seers, and Mystics, Rosenkreutz was the last descendant of the Germelshausen, a German family from the 13th century.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据茅里斯·马格瑞(法语:Maurice Magre)(1877年-1941年)所著的《魔术师预言与神秘》(Magicians, Seers, and Mystics)一书描述,罗森克鲁兹是13世纪日耳曼格摩萧森(Germelschausen)家族的最后子孙。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After at least four weeks, the young shoots should be ready to be planted out.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
经过至少四周之后,幼苗应该可以植于户外。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Rio de Janeiro was then an important commercial slave trading post, and Valongo was the main gateway for blacks from Angola, East and Central West Africa - while in Maranhão and Bahia ships came from Guinea and West Africa respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:里约热内卢当时即是一处重要的奴隶贸易站,而瓦隆古码头就是自安哥拉、东非以及西非中部而来的奴隶到达巴西最主要的大门,同时另外一些来自几内亚和西非其他地区的奴隶主要通过马拉尼昂州与巴伊亚州登上巴西海岸。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:With the creation of the Installation Management Command on 24 October 2006, U.S. Army Support Activity Area III was redesignated as U.S. Army Garrison Humphreys and Area III on 15 March 2007.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2006年10月24日成立美国陆军设施管理司令部(英语:United States Army Installation Management Command)后,第3支援区内的设施支援事务于2007年3月15日移交给汉弗莱基地管理本部负责。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After his elevation to emperor, Eugenius appointed several important pagan senators to key positions in the Western government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
登基之后,尤吉尼厄斯将几位异教徒元老置于西部政府的要害职位上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the same time, an increasing number of Bábís considered Baghdad the new center for leadership of the Bábí religion, and a flow of pilgrims started going there from Persia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同时,越来越多的巴比信徒把巴格达作为信仰领导的中心,持续不断地有人从波斯去往那里朝圣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Peter von Dusburg might have exaggerated its importance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
彼得·冯·杜斯堡也许夸大了它的重要性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
About a month after Edith struck the United States, President Richard Nixon declared portions of Louisiana as a disaster area, which allocated relief funds to aid the affected citizens.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
伊迪丝袭击美国约一个月后,美国总统理查德·尼克松宣布路易斯安那州部分地区为灾区,受到影响的公民因此可以获得救灾资金的援助。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Figures like Rumi have become well known in the United States, where Sufism is perceived as a peaceful and apolitical form of Islam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
鲁米的形象在美国已经被广为人知,在那里苏菲主义被看作一种和平的不关心政治的伊斯兰的形式。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Shato Arno Winery for wine and brandy, founded in 2002 in Ayntap.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Shato Arno葡萄酒和白兰地酒庄,于2002年在Ayntap成立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Adel Iskander; Hakem Rustom (2010).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
呜呼钦哉!高庙亦孚祐尔于无穷。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For more examples, see Notable Promoters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
更多例子请见有名的架构师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In other cases, recurring characters have been given spin-off series of their own, such as Dr. Frasier Crane who originally was a recurring character on Cheers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有时,常设角色会获得他们自己的派生系列节目,比如原本是Cheers的常设角色的Dr. Frasier Crane。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In particular this implies that P(s)(x) is determined by the germ of s in x, which is expressed by saying that differential operators are local.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
特别地这蕴含着 P ( s ) ( x ) {\displaystyle P(s)(x)} 由 s {\displaystyle s} 在 x {\displaystyle x} 的芽决定,这说明了微分算子是局部的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Wittelsbach became the squadron flagship on 1 October, flying the flag of KAdm Friedrich von Baudissin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:维特尔斯巴赫号于10月1日成为分舰队旗舰,它升起了海军少将弗里德里希·冯·鲍迪辛(英语:Friedrich von Baudissin)的旗帜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A few days later she was moved to the center's Institute for Rehabilitation and Research to undergo a program of physical therapy and rehabilitation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 几天后,她被转移到中心的康复和研究学院接受物理治疗和康复方案治疗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to the obvious dangers, many participants run away in panic without dousing the flames first, allowing the oxygen to cause the flames to spread more easily.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
除了明显的灼伤危险之外,许多挑战者不浇熄火焰但周围乱跑,周围的氧令火势更容易蔓延。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After printing paper banknotes for 75 years, NPA introduced the first polymer banknote technology in 1988.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在为澳大利亚印刷了75年纸币以后,澳大利亚印钞公司在1988年推出了第一种塑质钞票技术。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Albuquerque was, however, resolute.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而普罗米修斯始终坚毅不屈。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
We couldn't really capture the hopelessness of life these women are subjected to.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
我们没法真正表现出这些女性对生活的绝望。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In the broadest sense, main characteristics of partisan films are that they are set in Yugoslavia during World War II and have Yugoslav Partisans as main protagonists, while antagonists are Axis forces and their collaborators.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在最广泛的意义上,游击队电影的主要特征是它们被设置在第二次世界大战期间的南斯拉夫并且游击队员们是主角,而对手则是轴心国军队及其合作者们。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The 140 members of Parliament were elected in twelve multi-member constituencies based on the twelve counties using closed list proportional representation with an electoral threshold of 3% for parties and 5% for alliances.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿尔巴尼亚议会140名议员均来自十二个多议席行政区划选区,采用封闭式名单比例代表制选出,并设有3%的政党与5%的联盟选举门槛。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He formed a company that acquired an option to purchase it, and used his radio program to promote the purchase of shares by Social Credit supporters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他成立公司来收购报社,并利用自己的电台节目推动社会信用的支持者购买股票。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His term will last until 28 March 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
开始时间为2016年3月28日。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The population of Ohio was 11,536,504 at that time, an increase of 1.6% from 2000.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
俄亥俄州人口为11,536,502,自2000年普查上涨了1.6%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The two main reasons were because he did not play enough games for Wigan to trigger a clause in his contract and also the impossibility of receiving a visa for his stay in England due to his international retirement with Australia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
两大主要原因是,因为他上阵次数不足,因而触犯合约条款,另外他由于退出澳洲国家队而无法取得英格兰的签证 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The most common processing approach in the time or space domain is enhancement of the input signal through a method called filtering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在时域和空域最常用的处理方法是使用称为滤波的方法增强输入信号强度。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Globally, stomach cancer is the fifth leading cause of cancer and the third leading cause of death from cancer, making up 7% of cases and 9% of deaths.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 全世界中,胃癌是癌症致病原因第五名,并且在癌症致死率排名中为第三名,分别占7%与9%的个案数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Gomberg was a mentor to Werner Emmanuel Bachmann who also carried on his work and together they discovered the Gomberg-Bachmann reaction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
冈伯格是沃纳·以马利·巴赫曼的导师,巴赫曼继续了冈伯格的研究工作,并一同发现Gomberg–Bachmann反应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The allies were sleeping and unprepared.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 联军们睡得很熟且毫无防备。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
19 weeks of production would equate to about 100 vehicles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该车型一共仅仅生产19辆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Julia Butterfly Hill is a particularly well known tree sitter who occupied a Californian Redwood for 738 days, saving the tree and others in the immediate area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最长时间的树坐者是茱莉亚·希尔,她坐在加利福尼亚州红杉树上待了738天,拯救了三英亩地的树林。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Transportation problems – If the person doesn't have transportation to attend gatherings or to simply get out of the house, they have no choice but to stay home all day, which can lead to those feelings of depression.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
交通问题:如果一个人没有交通管道去参加聚会或简单的走出家门,因为没有选择、只能呆在家里一整天,这将可能会产生感情抑郁症。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Logan Circle is a traffic circle, neighborhood, and historic district in the Northwest quadrant of Washington, D.C. The primarily residential neighborhood includes two historic districts, properties listed on the National Register of Historic Places, and sites designated D.C. Historic Landmarks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
洛根圆环(Logan Circle)是美国华盛顿哥伦比亚特区西北区的一个交通环岛、社区和历史街区, 主要是住宅区,包含两个历史街区,列入国家史迹名录和历史地标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They were joined in Tunis by the Thelemite Norman Mudd, who became Crowley's public relations consultant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:泰勒玛主义者诺曼·马德(Norman Mudd)在突尼斯加入了他们并成为了克劳利的公众关系咨询者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In extreme cases, the arrow may break before it can accelerate, which can be a safety hazard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 极端情况下,箭身可能在撒放之前折断,造成安全隐患。
User: 将这句话从英文翻译到中文
According to Heinz Richter, Churchill tried through the campaign in Greece, to influence the political atmosphere in the United States and insisted on this strategy even after the defeat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据历史学家海茵茨·里克特的描述,丘吉尔尝试通过在希腊的军事行动以影响美国的政治气候,直到战败后他仍坚持自己的策略。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
König conducted her last exercise in the Baltic starting on 28 September; the maneuvers lasted until 1 October.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
国王号从9月28日起开始了它在波罗的海的最后一次演习,演习一直持续至10月1日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:During the same year, following a suggestion made by IWW leader Bill Haywood, Reed put on "The Pageant of the Paterson Strike" in Madison Square Garden as a benefit for the strikers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
同年,在IWW领导人比利·海伍德的建议下,里德为罢工者在麦迪逊广场花园举办了一次“帕特森大罢工露天表演”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 21 January Anderson was made responsible for the co-ordination of the whole front, and on 24 January his responsibilities were extended to include "the employment of American troops".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在1月21日安德森对整条战线作出了协调工作和1月24日他的职责被扩大到包括“美国军队的部署”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ben saved Julie, while Gwen and Kevin saved Jennifer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最后小班救了茱莉,小玟救了珍妮佛。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: What little feet it has.
Assistant: 有最纤细的羽毛。
User: Two 55-amp-hour lithium-ion batteries that are able to withstand the radiation environment of Jupiter provide power when Juno passes through eclipse.
Assistant: 两个55 安培-小时的锂离子电池将提供太空船经过日食区域时的动力,这些电池都能够承受木星的高辐射环境。
User: During the spring and summer of 1951, I Love Lucy moved into production.
Assistant: 1951年春夏季节,《我爱露西》开始进入制作环节。
User: All necessary actions are being taken.
Assistant: 我们将采取必要的行动。
User: During the Interim Peace and beginning of the Continuation War the government of Finland allowed the Nazi German Army to station itself in Lapland as a part of Operation Barbarossa.
Assistant: 在战间和平(英语:Interim Peace)期和继续战争初期,芬兰政府允许纳粹德国的军队作为巴巴罗萨行动的一部分驻守在拉普兰。
User: Historian Carlo D'Este later wrote that the Lorraine Campaign was one of Patton's least successful, faulting him for not deploying his divisions more aggressively and decisively.
Assistant: 历史学家卡罗·埃斯特(Carlo D'Este)后来写道:“洛林战役是巴顿最不成功的战役之一,他错在没有更积极果断地对自己的军队作出部署”。
User: Charles Guignebert, who does not doubt that Jesus of the Gospels lived in Gallilee in the 1st century, nevertheless dismisses this letter as acceptable evidence for a historical Jesus.
Assistant: 查尔斯·吉尼伯特( Charles Guignebert)并不怀疑福音书中耶稣在1世纪居住在加利利,但他仍然拒绝接受这封信可以证明耶稣的历史性。
User: He was also the winner of the 1973 Hungarian Piano Concours and took first prize in the chamber music category at the Sydney International Piano Competition in 1977.
Assistant: 同时,他成为了1973年匈牙利钢琴比赛的赢家,并且在1977年悉尼国际钢琴比赛(英语:Sydney International Piano Competition)室内乐组获得第一名。
User: Business forms provided by the government and corporations in Hong Kong often require filling out telegraph codes for Chinese names.
Assistant: 在香港很多政府或商业机构的表格中,都会要求填写者填写他的中文电码,以便输入电脑。
User: Military orders where difficult to fulfill.
Assistant: 可用于实现事件难以完成的功能。
User: Knausgård's wife relapsed into depression upon reading his first book.
Assistant: 当克瑙斯高的妻子读完他的第一本书时陷入抑郁症。
User: However, it gained attention after this death.
Assistant: 但都是逝世后追赠。
User: Because of their nearness to the enemy, the two men took turns standing one-hour watches throughout the night while the other slept.
Assistant: 两人一起主持开场,接着分别是两人各主持一小时的除夕特别节目。
User: Under the Taliban, the Sikhs were a relatively tolerated religious minority, and allowed to practice their religion.
Assistant: 塔利班治下的锡克人是被容忍的宗教少数派,被允许信奉自己的宗教。
User: By 1882, levees averaged seven feet in height, but many in the southern Delta were severely tested by the flood that year.
Assistant: 到1882年,防洪堤的平均高度达到了7英尺,而许多在南部三角洲的工程在那年的洪水中接受了严峻的考验。
User: The young birds have no trace of a casque.
Assistant: 幼鸟没有成鸟的长尾羽。
User: In the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, a similar rule exists, but not for "classes of works" but considering individual works.
Assistant: 《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》中提及了对衍生作品的保护,虽然没有使用“衍生作品”这个术语。
User: Emails sent from ProtonMail to non-ProtonMail email addresses may optionally be sent in plain text or with end-to-end encryption.
Assistant: 从ProtonMail发送到非ProtonMail的电子邮件地址的电子邮件可以自行选择加密或不加密发送。
User: At the same time, King is also looking for Fanny and his son.
Assistant: 阿King另一方面也尽力在找小芬和孩子。
User: By 25 April, reports estimated that the number of infected computers could be up to several hundred thousand, with numbers increasing every day.
Assistant: 截至4月25日,感染该后门的计算机估计有几十万台,数字每天还在呈指数增长。
User: In February 1936 some other defendants were also pardoned.
Assistant: 1936年2月其他一些被告也被赦免。
User: Khmelnytsky needed the treaty to gain a legitimate monarch's protection and support from a friendly Orthodox power.
Assistant: 对于赫梅利尼茨基而言,佩列亚斯拉夫首要地让起义得到了一名君主的合法保护,和一个友好的东正教势力的支持。
User: The airport's runway was found to have been intentionally destroyed, rendering it temporarily useless.
Assistant: 机场跑道被发现已经被有意损坏,使其一时之间难以使用。
User: Windows Vista and later Windows versions allow individual group policies per user accounts.
Assistant: 在Windows Vista和之后的Windows版本中,允许每个用户帐户分别拥有组策略。
User: In 2012, she pleaded guilty to tax evasion for failure to pay federal income taxes and, in 2013, served a three-month prison sentence.
Assistant: 2012年,她因未能缴纳联邦所得税被判逃税,并于2013年服刑三个月。
User: In 301 the Kingdom of Armenia became the first nation to adopt Christianity.
Assistant: 公元301年,亚美尼亚王国成为世界上第一个将基督教定为国教的国家。
User: Instead, astrophysicists come to understand how stars evolve by observing numerous stars at various points in their lifetime, and by simulating stellar structure using computer models.
Assistant: 因此,天文物理学家藉其他替代方法,例如观察许多在不同生命阶段的恒星,并且使用电脑模拟来推断恒星结构。
User: It has been used as a Carnivalesque critique of society, as an analysis on war and ethics, as a narrative on mass communication and US militarism and other issues.
Assistant: 电影被用作对社会的一个嘉年华会狂欢式批判,或是用来分析战争和伦理道德,或是对大众传播和美国军国主义的叙述等。
User: Modern textile manufacture allows for wider panels, eliminating the need to sew narrow panels together.
Assistant: 现代纺织品制造允许用更宽的裙摆,无需将窄的裙摆缝在一起。
User: 68 civilians were killed by the end of the day, including 19 in Deir Ezzor and 11 in the Damascus suburbs.
Assistant: 7月10日 68个平民被杀,其中19人死于代尔祖尔,11人死于首都郊区。
User: In the case of trussed rafter roofs, they are sometimes lined with wooden ceilings in three sections like those that survive at Ely and Peterborough cathedrals in England.
Assistant: 例如在以桁架支撑椽子的屋顶中,它们有时会沿着木质的天花板排列成三部分,就像在英格兰的伊利和彼得伯勒所幸存的那些主教座堂中一样。
User: Joust 2 arcade cabinets have since become fairly rare among collectors.
Assistant: 《鸵鸟骑士2》街机框体在收藏者中相当罕见。
User: After fighting a bloody three-day conflict with the Abu Nidal Organization, Fatah members were able to establish dominance in Ain al-Hilweh.
Assistant: 在与阿布尼达尔组织(Abu Nidal Organization)血战了三天之后,法塔赫成员确立了在艾因赫勒韦的统治地位。
User: According to Russell Thornton, estimates of the pre-Columbian population of California were at least 310,000, and perhaps as high as 705,000.
Assistant: 根据拉塞尔·汤顿(Russell Thornton)的说法,哥伦布到达美洲前,加利福尼亚至少有310,000、至多可能有705,000人口。
User: Paramount released The Wrath of Khan on DVD in 2000; no special features were included on the disc.
Assistant: 2000年,派拉蒙发行了《可汗怒吼》的DVD版本,但这一版的碟片中并未包含任何特色内容。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:FIFA has four working languages: English, French, German and Spanish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
FIFA有四个工作语言:英语、法语和德语、西班牙语。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Indonesian people might also take a Western style nickname such as Kevin, Kenny, Tommy (Tomi), Jimmy, Ricky, Dicky, Bob, Nicky, Nico, Susy, Taty, Lucy (Lusi), Nancy, Marry (Maria) and so on.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 印度尼西亚人也可能会取一个西式的昵称,诸如凯文、肯尼、汤米、吉米、瑞奇、迪基、鲍勃、尼基、尼科、苏西、塔蒂、露西、南希、玛丽等等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The KTM ETS is the second electric train service to be operated by the Malaysian railway company, after the KTM Komuter service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
电动列车服务是继KTM通勤铁路后,马来西亚铁路公司推出的第二个电动列车服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A porter then takes him to the ritual room, where a disguised red-cloaked master of ceremonies confronts Bill.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然后服务员带他去仪式室,那里一个伪装的红衣斗篷司仪面对Bill询问第二条密码。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The impact creating the 22-km-wide crater would have kicked up 10 million tons of debris, triggering a week-long, blizzard-like meteor storm on Earth – yet no accounts of such a noteworthy storm of unprecedented intensity are found in any known historical records, including the European, Chinese, Arabic, Japanese and Korean astronomical archives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
能形成直径22公里陨石坑的撞击,将会激起和溅发出数千万吨的陨石,在地球上空足够引发一场持续一周之久的暴风雪般的流星暴,但在已知的历史纪录中,包括中国、欧洲、阿拉伯、日本和韩国的天文档案,都尚未发现值得注意,类似强度的流星暴。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He calls Lennier a better man.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
被莱拉形容为是个好男人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The following January, they published the first two Bikini Body Guides, with Itsines' workouts in one volume, and nutrition information from dietitians Julie Dundon and Anne Schneyder of Nutrition Professionals Australia in another.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
接下来的一月份,他们发表了头两个比基尼身体指南,其中一个包括凯拉的健身教学,另一个则是澳大利亚营养学专家的营养师Julie Dundon和Anne Schneyder的营养资讯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Russian newspaper Izvestia predicts that Ukraine can expect more political instability and worsening economic situation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
俄国报纸《消息报》(Izvestia)预测乌克兰将有更多的政治动荡,更恶化的经济情势。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Most of them served with the fleet reconnaissance force, though several served on foreign stations as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它们中的大部分都被分配至舰队的侦察部队,但也有一些在海外基地服役。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Auto 5000 GmbH was a German vehicle manufacturing company set up inside the Volkswagen complex in Wolfsburg.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Auto 5000 GmbH是德国一家汽车制造公司,成立于沃尔夫斯堡的大众汽车公司复合园区内。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1957, Utzon unexpectedly won the competition to design the Sydney Opera House.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1957年 --- Jørn Utzon的设计赢得了悉尼歌剧院众包的设计比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During the 1992 Summer Olympics, athletes from the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Macedonia competed as Independent Olympic Participants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1992年夏季奥运会期间,来自南斯拉夫联盟共和国和马其顿共和国的选手以“独立奥林匹克参赛者”(IOP)身份参与。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:After graduating, she returned to Croatia and continued to live in Rijeka.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
毕业后,她回到克罗地亚,住在里耶卡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Many of the basic design characteristics of the new GT500 are shared with that of the Mustang and Mustang GT.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:新谢尔比GT500的基本设计特点都和野马与野马GT相同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:During phase four, the MCAT underwent several changes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在第四版中,MCAT被几经修改。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The ACS holds national meetings twice a year covering the complete field of chemistry and also holds smaller conferences concentrating on specific chemical fields or geographic regions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国化学会每年举行两次涵盖化学各方向的年会,并有许多规模稍小的专业研讨会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Three major educational institutions currently operating in Gegharkunik are: The Gavar State University was opened in 1993 after the independence of Armenia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
下为当地的三个主要教育机构: 加瓦尔州立大学(英语:Gavar State University):在亚美尼亚独立后于1993年开放,是全省的主要教育中心。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, just before the project was completed, Siegel wrote a letter to Zapf, saying that his girlfriend had left him and that he had lost all interest in anything.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,就在项目即将完成之际,Siegel给Zapf去信说自己被女朋友甩了,已无心任何事情。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Olivier Panis (born 2 September 1966) is a French professional racing driver.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
奥利维耶·潘尼斯(Olivier Panis,1966年9月2日-,生于里昂),是一位法国赛车手。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There are two terrestrial national parks and six marine national parks in the Seychelles.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
塞舌尔有两个陆地国家公园和六个海洋国家公园。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At this rate, extinction of such forests is projected to occur by the mid 21st century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 以此趋势,台湾人口将在21世纪中叶减少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A minor theme throughout the manga is society's morally-based stratification, how it condemns young criminals like Narushima, and how that condemnation forces Narushima to the fringes of society making his chances of true reform and redemption even more remote.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个漫画中展现出的一个次要主题就是社会建立在道德之上的社会分化,它如何谴责像成岛一样的年轻罪犯,以及这种谴责如何将成岛逼到社会边缘并让他的人生走入正途以及赎罪的机会变得更加微小。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The grouping was first introduced by Caspar René Gregory, who assigned papyri texts the Blackletter character P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} followed by a superscript number.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最初的分类是由Caspar René Gregory发明,赋予每份蒲草纸抄本一个哥特体字母 P {\displaystyle {\mathfrak {P}}} ,再加上数字编号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The gunmen jumped on the running boards and the car sped west on E. 5th Street towards the Bowery, guns blazing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
枪手跳在踏板上,汽车沿着第五号街东向西加速朝着包厘街,枪炮齐鸣。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1919, after a series of unattributed bombings and attempted assassinations of government officials and judges (later traced to militant adherents of the radical anarchist Luigi Galleani), the Department of Justice headed by Attorney General A. Mitchell Palmer, acting under the Sedition Act of 1918, began arresting thousands of foreign-born party members, many of whom the government deported.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一系列的不明爆炸和未遂暗杀政府官员事件,法官(后来追溯到好战激进的无政府主义的信徒Galleanist路易吉Galleani),于1919年以美国司法部为首的律政司答米切尔帕尔默,根据1918年煽动法令,开始逮捕数千名外国出生的党员,其中许多党员被驱逐出境。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In other African nations, the people drove out the Europeans following independence, but in Ivory Coast, they poured in.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在非洲的其他地方,欧洲人常常在独立之后被赶出去,但是在科特迪瓦欧洲人却是不减反增。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These documents preserve multiple copies of parts of the Hebrew Bible untouched from possibly as early as 300 BCE until their discovery in 1946.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这些文献保存了许多希伯来圣经的抄本,可能源自公元前300年,经文没有启封,直到1946年才得以见光。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The venue of the parade was once at the historical grounds of the Padang, where the declaration of Singapore's independence was held.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
举办庆典的地点通常是具有历史意义的政府大厦大草场(Padong),当时是在那里宣布了新加坡的独立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In European Union negotiations for a new European Constitutional Treaty in 2003 and 2004, the Vatican's representatives failed to secure any mention of Europe's "Christian heritage"—one of the Pope's cherished goals.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2003年和2004年欧盟商讨新宪法时,教廷的代表没有成功地将“基督教遗产”提上会议议程,而这是教宗最希望达到的目标之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:One MKSS faction remained loyal to Dr. Vinayan, the other led by Arvind Ji retained links to CPI(ML) Party Unity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一个MKSS派系仍然忠于Vinayan博士,另一个由Arvind Ji领导,保留与印共(马列)党团结的联系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Officer Victoria (Tabrett Bethell) calls ACP Jai Dixit (Abhishek Bachchan) and his partner Ali (Uday Chopra), for help in solving the case.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
芝加哥警察维多利亚(塔布莱特·贝塞尔饰)请求ACP杰·迪克西特(阿彼锡·巴克罕饰)和他的搭档阿里(尤代·乔普拉饰)协助破案。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He is currently playing for Chinese Super League outfit Changchun Yatai.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他现在效力于中国足球超级联赛球队长春亚泰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Fibre Channel HBAs are available for open systems, computer architectures, and buses, including PCI and SBus (obsolete today).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 光纤通道HBA可以用于开放系统(英语:Open system (computing))、计算机架构和总线,包括PCI和SBus(英语:SBus)(已过时)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He passed the blood of an infected animal through a Chamberland filter and found the collected fluid could still cause the disease in healthy animals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他将感染动物的血液穿过良好的瓷玻璃过滤器,发现收集到的液体还能够在健康动物中致病。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Chesapeake was originally designed as a 44-gun frigate but construction delays, material shortages, and budget problems caused builder Josiah Fox to alter her design to 38 guns.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 切萨皮克本被设计为44门火炮,但由于工期拖延、物资短缺和债务问题等原因,建造师约西亚·福克斯(英语:Josiah Fox)只好将她改为38门炮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Virago Press began to publish its large list of 19th and early 20th-century novels in 1975 and became one of the first commercial presses to join in the project of reclamation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
维拉戈出版社1975年公布了一连串19世纪和20世纪初期的小说列表,成为第一个参与再生计划的商业出版社之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They may learn to change their perspective of the stressor and provide them with the ability and confidence to improve their lives and handle all of the types of stressors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们能学习去改变自己对压力的观点,并拥有改善生活和处理压力的能力和信心。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Shocked by the power of British intervention in the area, he orders his son to learn the foreigners' secret.
Assistant: 英国干预力量在该地区的渗透使他震惊,他命令他的儿子学习外国人的秘密。
User: Neither trusts the other and they ended up splitting.
Assistant: 双方仅是理念不同而分离,并未决裂。
User: Under Marty Feldman and Red Conkright—the team's second and third head coaches since entering the AFL—the Raiders finished 1–13 in 1962, losing their first 13 games (and making for a 19–game losing streak from 1961 and 1962) before winning the season finale, and attendance remained low.
Assistant: 球队的第二个和第三个主教练加入了AFL,分别是 Marty Feldman和Red Conkright,球队1962年的成绩是1胜13负,输了他们的前13场比赛(也是1961-1962年连续19场失利)在赛季的最后一场比赛,他们终于赢了一场,观众人数持续低迷。
User: It has poor eyesight, but its sense of smell is 40 times more sensitive than that of humans.
Assistant: 大食蚁兽的眼睛与耳朵很小,视力不好,但嗅觉的敏感度为人类的 40 倍。
User: She has been featured frequently on other Rediff lists, including "Bollywood's Most Beautiful Actresses", "Bollywood's Best Dressed Women" and "Women of Many Faces".
Assistant: 近年许多印、欧电影杂志评选她为“亚洲最性感的女性”、“宝莱坞最美丽的女演员”、“宝莱坞最佳服饰的女演员”、“千百张脸的女性(Women of Many Faces)”。
User: The easterners' obsession with bananas was famously spoofed by the West German satirical magazine Titanic on the front cover of its November 1989 edition, which depicted "Easterner Gaby (17), happy to be in West Germany: My first banana".
Assistant: 一件十分出名的愚弄东德人对香蕉的迷恋是西德讽刺杂志Titanic在1989年10月登出的封面,上面写着:“东德男孩Gaby(17岁),很高兴来到西德:我的第一根香蕉。
User: Dengue can occasionally affect several other body systems, either in isolation or along with the classic dengue symptoms.
Assistant: 登革热偶尔会影响其他身体系统,单独或伴随着典型的登革热症状。
User: Or she may be seen at night as a shrouded woman, crouched beneath the trees, lamenting with veiled face, or flying past in the moonlight, crying bitterly.
Assistant: 有着几乎与夜夜如出一辙的面容以及枫叶色的发丝,个性活泼开朗并喜欢捉弄人,负责进行谍报任务,以及硝子的讯息传递。
User: Where major mining units are located.
Assistant: 境内还有储量较大的石膏矿区。
User: The ships also took part in Operation Albion in the Baltic Sea; during the operation they were reorganized as the IV Battle Squadron, under the command of Vice Admiral Wilhelm Souchon.
Assistant: 这些舰只也参加了在波罗的海的阿尔比恩行动,在行动过程中,它们被改组为第四战列分舰队,受海军中将威廉·苏雄(英语:Wilhelm Souchon)指挥。
User: With the exception of William Coley who in the late 19th century felt that the rate of cure after surgery had been higher before asepsis (and who injected bacteria into tumors with mixed results), cancer treatment became dependent on the individual art of the surgeon at removing a tumor.
Assistant: 19世纪末期时的威廉·科莱(英语:William Coley)则认为治疗的成功率在无菌手术施行之前反而更高(威廉·科莱曾以注射细菌进入肿瘤的方法想要治疗癌症,但结果并不明显),癌症治疗变成根据各个外科医生在去除肿瘤上的不同想法来施行。
User: In another legend, she commanded her councillors to found a city at the place where they found a man making the best of use of his teeth at midday.
Assistant: 在另一个传奇,她吩咐她的议员去找到一个城市,在那里他们会发现,在中午有一个人正用他的牙齿做事。
User: October 21 Two trains collide in Turkey; 95 die.
Assistant: 10月21日:土耳其两班列车相撞,95人死亡。
User: The first military experience for new cadets (called "basic cadets") occurs during the six weeks of Basic Cadet Training (BCT), in the summer before their fourth class (freshman) year.
Assistant: 新学员的第一次军事训练在为期6周的基本学员训练(BCT)中实施,就在第一学年之前的夏天进行。
User: This marriage is a failure.
Assistant: 这桩婚姻被认为是一个失败。
User: In baseball scorekeeping, 2 is the position of the catcher.
Assistant: 在棒球中,2是捕手的代号。
User: The first Soviet cosmonaut to attempt a manual docking was Georgy Beregovoy who unsuccessfully tried to dock his Soyuz 3 craft with the unmanned Soyuz 2 in October 1968.
Assistant: 第一位尝试手动对接的苏联太空人是Georgy Timofeyevich Beregovoy,他在1968年10月将联盟3号与无人的联盟2号对接却失败。
User: Today, Muslims constitute 3–7 percent of the population of Madagascar and are largely concentrated in the northwestern provinces of Mahajanga and Antsiranana.
Assistant: 如今,穆斯林约占马达加斯加总人口的7%,并且大部分集中在西北部的原马哈赞加省和安齐拉纳纳省地区。
User: The first performance was given on 10 April 1957 at the Royal Court Theatre, London.
Assistant: 该剧于1957年4月10日在皇家剧院(Royal Court)开演。
User: Lichens were consumed only during the winter and spring.
Assistant: 桦树液只能在冬季和春季收集。
User: Research in comparative psychology sometimes appears to shed light on human behavior, but some attempts to connect the two have been quite controversial, for example the Sociobiology of E.O. Wilson.
Assistant: 比较心理学的研究有时会给人类行为研究带来启发,但是有时两者的关联却十分矛盾,例如艾德华·威尔森所提出的社会生物学。
User: All higher education institutions were immediately closed and Warsaw's entire Jewish population – several hundred thousand, some 30% of the city – were herded into the Warsaw Ghetto.
Assistant: 华沙所有的高等学府被立即关闭,除波兰人和其它外国人以外,华沙的整个犹太人人口约有数十万人,有百分之三十被赶入华沙犹太区。
User: In 43 AD Rome invaded southeastern Britain.
Assistant: 在公元43年,罗马人入侵东南不列颠。
User: The image was composed of 51 individual exposures, plus some extra ground-based photos.
Assistant: 这张照片是经由51次独立的曝光,再加上一些在地面上拍摄的照片合成的。
User: As the leader of the Saints, a street gang that has become the world's most "powerful and popular" organization, the player is elected President of the United States, receives superpowers, and fends off an alien invasion.
Assistant: 街头黑帮““三街圣徒”成为了世界上“最有权最知名”的组织,玩家扮演的圣徒帮Boss当选为美国总统,主宰超级大国,抵挡外星生命入侵。
User: Saskatchewan did not attain provincehood until 1905.
Assistant: 而萨斯喀彻温省直到1905年才获得省的地位。
User: Luciano enjoyed these meetings and gladly posed for photographs and signed autographs.
Assistant: 卢西安诺喜欢这些会面,并高兴地拍照和亲笔签名。
User: The first form is the denial of uniquely human traits, examples include: products of culture and modification.
Assistant: 第一种形式是否定独特的人为特征,如文化的产物和人为的修改即为一例。
User: Gagarin became a national hero of the Soviet Union and Eastern Bloc, and a worldwide celebrity.
Assistant: 加加林成为了苏联和东欧集团的国家英雄,是享誉世界的名人。
User: He was respected much by his peers, and the execution of his family was cause for consternation among those who knew him.
Assistant: 连番遭受逼害,展博决定与家人向传媒揭发丁家丑行。
User: If approved, the re-development would result in parking being moved underground.
Assistant: 他去世后,该音乐厅一度有被拆除改建成停车场的危险。
User: Additional citations and notes cover details of range boundaries especially in the West.
Assistant: 另外附加更多的引用和注释将涵盖更多范围边界的细节,特别是西部的边界。
User: The Yogyakarta-born director, who had a background in veterinary medicine, had begun filmmaking in 2003, with a focus on documentaries and drawing inspiration from the stylings of Tim Burton and the Coen brothers.
Assistant: 《推特共和国》由来自日惹的导演昆特兹·阿古斯执导,他本来是一位兽医,于2003年开始电影制作,最初拍摄纪录片,其后从蒂姆·伯顿和科恩兄弟的风格中取得灵感。
User: A structured interview (also known as a standardized interview or a researcher-administered survey) is a quantitative research method commonly employed in survey research.
Assistant: 结构式访谈(structured interview),又名标准化访谈(standardised interview),是一种定量研究方法,通常应用于测量研究(survey research)。
User: Until mid-September, the front stayed quiet.
Assistant: 直到9月中为止,前线趋于平静。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: All western works were translated from English into Spanish by Editorial Juventud in 1959 for CLASICOS Y MODERNOS collection.
Assistant: 他的所有西方小说都在1959年被西班牙的青年报从英语翻译成西班牙语,并作为《CLASICOS Y MODERNOS collection》出版。
User: El Centro has a desert climate and is the southernmost desert city below sea level in the continental United States.
Assistant: 埃尔森特罗拥有沙漠气候,是美国本土最南方的沙漠城市。
User: Entertainment Weekly has named GLAAD as one of Hollywood's most powerful entities, and the Los Angeles Times described GLAAD as "possibly one of the most successful organizations lobbying the media for inclusion".
Assistant: 《娱乐周刊》将GLAAD列为好莱坞最具影响力的实体之一,《洛杉矶时报》称GLAAD“可能是游说媒体参与的最成功的组织之一”。
User: Those fed exclusively on liver may develop vitamin A toxicity.
Assistant: 只喂对肝就会维生素A中毒。
User: He won his second Technique Award in the May tournament.
Assistant: 他在5月份的比赛中获得了第二个技能赏。
User: The story begins in 2005 with Ted (Josh Radnor) as a single, 27-year-old architect living in Manhattan with his two best friends from college: Marshall Eriksen (Jason Segel), a law student, and Lily Aldrin (Alyson Hannigan), a kindergarten teacher, who have been dating for almost nine years when Marshall proposes.
Assistant: 故事开始于 2005 年,泰德(乔许·拉德纳)是一个 27 岁并单身的建筑师,与他大学认识的两个好朋友一起生活;马歇尔·艾里克森(杰森·西格尔)是一个法学院学生,莉莉·艾尔德林(艾莉森·汉尼根)则是一个幼儿园老师,跟马歇尔在一起将近 9 年时,马歇尔向她求婚。
User: In 2012 there was some civil unrest.
Assistant: 2012年,藏区再度发生骚乱事件。
User: (See image opposite).
Assistant: (与Outlook类似)。
User: The world's fastest human powered submarine, Omer, was developed by one such club.
Assistant: 世界上最快的人力潜艇Omer就是由一个这样的俱乐部开发的。
User: On 27 January 2015, two days after an early election of the Greek parliament, Alexis Tsipras, leader of the new Syriza ("Coalition of the Radical Left") party, formed a new government.
Assistant: 2015年1月27日,在希腊议会提早改选的两天后,激进左翼联盟的党魁阿列克西斯·齐普拉斯组成了新政府(英语:Cabinet of Alexis Tsipras)。
User: Warsaw's liberation allies is actually a terrorist organization under the banner of a revolution and in order to show their strength, they prepare to create a bombing incident when the US business delegates visit Hong Kong to achieve their political objectives.
Assistant: 波兰华沙的恐怖组织-解放同盟军,为了显示实力,策划在美国商务代表团访问香港时发动爆炸袭击。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Robert Eisenman provides numerous early Christian sources that confirm the Josephus testament, that James was the brother of Jesus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
罗伯特·艾森曼(Robert Eisenman)提供了许多早期基督文献来源,证实了约瑟夫斯的见证,即,雅各是耶稣的兄弟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Von Gruenwald Enterprises is an economical and biological defense company in Burnley that specializes in various industrial aspects and advanced pharmaceutical research and development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:凡·格伦瓦尔德企业(Von Gruenwald Enterprises):这是一家位于伯恩利区的经济与生物科技防务公司,这家公司专注于各种工业领域以及先进医药的研发工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
If the Bar object was on the heap then the reference to Foo would escape.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果Bar对象保存在堆中,那么Foo的引用将逃逸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On May 14, 2007, he pursued advanced studies in Australia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2007年5月14日,赴澳大利亚求学、打工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the net impact of climate change on agricultural production is uncertain it is likely that it will shift the suitable growing zones for individual crops.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然气候变化对农业生产的净影响尚不确定,但很可能会改变个别作物的适宜种植区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Urban Symphony is an Estonian music group.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:城市交响曲(Urban Symphony)是一支来自爱沙尼亚的音乐团体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Nazis are being helped by Indiana's nemesis René Belloq (Paul Freeman).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
纳粹得到了印第安纳的死对头勒内·白洛克(保罗·弗里曼)的帮助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
References Tom, Lauren.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
《地海传说》,勒瑰恩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is very rarely life-threatening, but the symptoms can be debilitating if left untreated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 非常罕有的情况会导致有生命危险,但如果不治疗,症状可能会使人衰弱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1092, the peace began to break down.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1092年,和平被打破。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These bodies retain a significant magnetic field from the original star, but the collapse in size causes the strength of this field to increase dramatically.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些天体保有原来恒星值得注意的磁场,但在尺寸上的坍缩造成磁场的强度戏剧性的增强。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the fall of Berlin Wall, the party initially tried to find itself a niche as ecological agrarian party, but the first free Volkskammer election (1990) netted it only nine seats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:柏林墙倒塌后,德国民主农民党最初希望转变成一个平和的农业生态政党,但在1990年第一次人民议会自由选举时该党仅获9个席位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Her parents intervened and had her hospitalised.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她的父母进行了干预,让她住院治疗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The European system will only be subject to shutdown for military purposes in extreme circumstances (like armed conflict).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
伽利略系统仅仅在一些极端情况下才会因为军事目的而关闭(比如武装冲突)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The sum of the reciprocals of all the Fermat numbers (sequence A051158 in the OEIS) is irrational.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
所有费马数(OEIS中的数列A051158)的倒数之和是无理数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1982, she accepted a much publicized and lucrative recurring guest role in the television series Falcon Crest, which afforded the series notably high ratings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1982年,她在电视连续剧《猎鹰》(Falcon Crest)中接受了一个广为宣传、利润丰厚的客串角色,为该剧获得了有史以来最高的收视率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The orange color only develops in areas with cool nighttime temperatures.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:橙色只能在夜间温度低的地区产生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:His freed helots received land from him and were wedded to wealthy wives of the exiled Spartan demos (all former full citizens) and widows of the rich elite, whose husbands had been killed at his orders.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他解放的奴隶得到了土地并与斯巴达流亡邦众(Demos,从前的完全公民)的富有妻子们和富裕的精英们的寡妇们结婚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When the preliminary articles of peace between the United States and Great Britain were signed in March 1783, recruiting stopped altogether.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1783年3月美国同大英帝国签署初步和平条约后,征兵工作相应中止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Islands of the North Atlantic is another suggested replacement term for 'British Isles', without the same political connotations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:北大西洋群岛(Islands of the North Atlantic),也是个被建议用来取代'不列颠群岛'的,而不含相同政治意涵的词语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Grayling's appointment was widely seen as a return to a more hard line approach than that of his predecessor, Clarke.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 格雷林的任命被广泛认为是回到比他的前任肯尼斯·克拉克更强硬的方法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cogent and Google have also stopped IPv6 peering in 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Cogent与Google的IPv6对等连接也已在2016年停止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, the most common form of simplification is the adoption of new spelling reforms.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,简化最常见的方式是采用新的拼写方式。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A large stack of paper applies torsional forces on the hinge, pulling the blade away from the cutting edge on the table.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一堆大叠的纸张利用在铰链上扭转的力,拉扯叶片远离桌子尖端。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since Logo is actually a streamlined version of Lisp with more advanced students it can be used to introduce the basic concepts of computer science and even artificial intelligence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Logo 实际上是一个 Lisp 的线性版本,对于高年级的学生而言,Logo 能够用来解释计算机甚至是人工智能中的一些概念。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The 2nd Battalion, King's Shropshire Light Infantry advanced on foot to within a few kilometres of Caen, but had to withdraw due to lack of armour support.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
国王什罗普郡轻步兵团(英语:King's Shropshire Light Infantry)第2营步行至距卡昂数公里处,但由于缺乏装甲掩护被迫撤回。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Christian right strongly advocates for a system of educational choice, using a system of school vouchers, instead of public education.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:基督教右翼强烈主张建立一种教育选择制度,使用学校代金券制度,而不是公共教育。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Satellite imagery was used to identify dry watercourses in the desert to the west of the Nile.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:使用卫星图像可以在沙漠里看到今天尼罗河以西的干枯了的河道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unité d'Habitation in Marseille, designed by Le Corbusier, is completed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
马赛公寓大楼(L'Unite d'Habitation de Marseille),由瑞士设计师勒科尔比西耶设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文
When Aldo is killed by Agent Alexander Mahone (William Fichtner), Michael and Lincoln decide to confront "The Company" and the conspiracy, and bid farewell to Sucre, who alights the getaway plane to Mexico.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当父亲Aldo Burrows死于亚历山大马洪(Mahone)枪下,迈克尔和林肯决定对抗company及其阴谋,苏克雷则登上了前往墨西哥的飞机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Past winners include Eva Longoria.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
主持人为伊娃·朗格莉亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This model was installed in hundreds of high schools, colleges, and even small museums from 1964 to the 1980s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从1964年至1980年代,有数百个中学、高中,甚至小型博物馆都安装了这种模组。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The abortion–breast cancer issue remains the subject of political controversy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
堕胎-乳腺癌假说仍然是政治争议的一个热门主题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
So they send him back as a rooster.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
》回归,并于当天举办回归Showcase。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
WYSIWYG editors and desktop publishing software allow front-end design prior to back-end coding in most cases.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在大多数情况下,所见即所得编辑器和桌面出版软件允许在后端编码之前进行前端设计。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They have also arranged a track from Final Fantasy II, "Battle Scene II", in their The Black Mages album.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们还重编了《最终幻想II》的音乐,以《战斗场景II》为题收录于《黑魔导士》专辑中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His travels took him to different parts of Mexico where he heard of the ideas of independence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些运输旅行带领他到达墨西哥的各个地方,让他学习了有关于独立的思想和知识。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In landline telephones, bells or ringtones are rung by impressing a 60 to 105-volt RMS 20-Hertz sine wave across the tip and ring conductors of the subscriber line, in series with the (typically) −48 VDC loop supply.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在固定电话中,铃音或振铃是通过60至105伏特的RMS 20Hz正弦波跨越用户线尖端和环形(英语:tip and ring)导体产生,而日常状态为-48 VDC回路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Langerhans cells – Skin cells concerned with the immune response and which sometimes contain Langerhans granules.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
郎格罕细胞--与免疫应答有关的皮肤细胞,有时含有郎格罕颗粒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Over the next one hour and 23 minutes, the two battleships fired 973 14-inch (356 mm) shells into the Lunga perimeter, most of which fell in and around the 2,200 meters (2,400 yd) square area of the airfield.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在接下来的1小时23分钟,2艘战舰向伦加防御圈发射了973发14-英寸(356-毫米)炮弹,其中大多数是落在机场周围的2,200米(2,400码)平方面积的地区内。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to press reports there have been several massacres in the city in 2010 and 2011, with gunmen using automatic rifles to fire indiscriminately at crowds of people.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据媒体记者的报道,在2010到2011年期间,当地发生过几起大规模枪杀,枪手使用自动步枪向人群胡乱开火。
User: 将这句话从英文翻译到中文:One predictor of long-term outcome is the number of seizures that occur in the first six months.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最后的数字代表在那半个月中彗星发现的顺序。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Shortly after Nahmanides' arrival in Jerusalem, he addressed a letter to his son Nahman, in which he described the desolation of the Holy City.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在纳贺蒙尼德抵达耶路撒冷后不久,他就致信他的儿子Nahman,信中他描述了圣城的荒凉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2010, it was ranked number 1 in New York by New York Magazine, citing its quality public schools, dining, nightlife, shopping, access to public transit, green space, safety, and creative capital, among other aspects.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2010年,它被《纽约杂志》排名纽约第一,称赞其优质的公立学校,餐饮,夜生活,购物,公共交通,绿色空间,安全和创意资本等等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1955, however, the Swiss Grand Prix at Bremgarten was to be no more.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而到了1955年,布雷姆加滕的瑞士大奖赛不复存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the team's success with Ranjbar, Iran Football Federation appointed Ranjbar as the team's head coach and signed a two-year contract with him, but he resigned after two months.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于在1972年亚洲杯率队取得了冠军,伊朗足协正式任命兰吉巴为球队的主教练,并与他签订了两年的合同,但他在两个月后便辞职。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He then moved to the Jagiellonian University in Kraków, where he was offered a position.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
之后,他转到了克拉科夫的亚捷隆大学,在那里取得教职。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Shortly after its release, a compilation titled Front Mission History was released in Japan on December 11, 2003.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在发行后不久的2003年12月11日,合辑《前线任务历史》在日本发行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In November 1899, Crowley purchased Boleskine House in Foyers on the shore of Loch Ness in Scotland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1899年11月时,克劳利买下了位于苏格兰尼斯湖岸东南侧的博斯肯屋(Boleskine house)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The blue-violet coloration is the reflected radiation from the massive O-class stars at the core of the nebula.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
蓝紫色的颜色是从大量O-型恒星在星云的核心反射的辐射。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For the 2018 edition in Buenos Aires, FIFA has decided that futsal will replace football.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2018年在布宜诺斯艾利斯的赛事,FIFA决定改采五人制足球。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The subsequent National Council Act of 2008 codified the National Council's independent statutory basis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
随后的2008年《全国委员会法案》把全国委员会的独立法定依据编入进去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: She closed 569 of 954 monasteries and only 161 got government money.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
全国954所修道院,女皇关闭了569所,只有161所能得到政府拨款。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Expected headcounts for both studios were in excess of 200 people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
每个工作室的预计人数超过200人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It also provides other relevant information, like the main shareholders of companies or the portfolios of sophisticated investors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它还会提供其他相关信息,如公司的主要股东或资深投资者的投资组合的相关信息。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Helm was first elected to the Kentucky House of Representatives in 1826; between 1826 and 1843 he served eleven one-year terms in the state house.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
赫姆于1826年首度当选肯塔基州众议员,该议席每届任期仅有一年,但从1826到1843年间,他一共任职了11年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Voznesensky's friendship with many contemporary writers, artists and other intellectuals is reflected in his poetry and essays.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:沃兹涅先斯基和许多当代作家、艺术家和其他知识分子的友谊反映在他的诗与散文中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: True muscle weakness is a primary symptom of a variety of skeletal muscle diseases, including muscular dystrophy and inflammatory myopathy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
真性肌无力是许多肌肉骨骼系统疾病的一大症状,包括肌肉萎缩症、炎性肌病(英语:inflammatory myopathy)等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This order is comparable to the non-standard speaking style of Yoda, which is roughly object–subject–verb (e.g., “When nine hundred years old you reach, look as good you will not.").
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这个次序相媲美于尤达的非标准口语风格, 大约是宾主动语序(例如,“当九百岁你活到,看起来很好你将不”)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is the traditional religion of some Turkic and Mongolic ethnic groups in Russia (the Kalmyks, the Buryats and the Tuvans).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
佛教是俄罗斯一些突厥民族和蒙古语族的传统宗教(卡尔梅克人,布里亚特人和图瓦人)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
If λ represents wavelength and f represents frequency (note, λf = c where c is the speed of light), then z is defined by the equations: After z is measured, the distinction between redshift and blueshift is simply a matter of whether z is positive or negative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果λ代表波长,f代表频率(注意:λf = c,此处的c是光速),那么z可以由下面的公式来定义: 在z被测量后,红移和蓝移的差别只是简单的正负号的区别。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In October 1918, Admiral Hipper, now the commander of the entire High Seas Fleet, planned for a final battle with the Grand Fleet.
Assistant: 1918年10月,希佩尔上将作为当时整个公海舰队的指挥官,正计划与大舰队决一死战。
User: In 1539, after protracted negotiations, the papacy allowed the construction of the church of San Giorgio, financed by a tax on all ships from the Orthodox world.
Assistant: 经过旷日持久的谈判,1539年,教宗允许建造圣乔治堂,款项来自东正教世界的船舶税。
User: One must visualize not one million people but only ten persons – men, women, and children, perhaps all of one family – falling before the executioner's guns.
Assistant: 观者必须明白,死于刽子手枪下者并非一百万人,而仅有十人:男人、女人、小孩,他们可能同属一个家庭。
User: Wycombe's political history extends back to 1295.
Assistant: 波马利斯的历史可以追溯至1295年。
User: If a translation memory system is used consistently on appropriate texts over a period of time, it can save translators considerable work.
Assistant: 当翻译记忆库被持续的使用在适当的文字上一段时间之后,其将可为译者省下不少的工作量。
User: In that year, he starred under the name Myron Wallace in a short-lived police drama, Stand By for Crime.
Assistant: 那年间,他以“迈伦·华莱士”为名,出现在昙花一现的警匪剧《Stand By for Crime》(英语:Stand By for Crime)中。
User: On 18 February Penobscot made her last interceptions.
Assistant: 2月18日,留尼汪气象部为它发出最后报告。
User: Many model airplanes use very simple "glow" and "diesel" engines.
Assistant: 许多模型飞机会用非常简单的电热式引擎(glow engines)或是迪塞尔引擎。
User: This also implies that if v does not just flow along S, that is, if v has both a tangential and a normal component, then only the normal component contributes to the flux.
Assistant: 这也意味着如果v不仅仅沿着S流动,也即,如果v既有切向分量也有法向分量,则只有法向分量对流量作出贡献。
User: Video of the killing of four Russian diplomats kidnapped in Iraq appear on the Internet.
Assistant: 在一组名为“圣战者协商会议释放人质视频”的影像中,四名俄罗斯外交官在伊拉克被绑架。
User: In 2004, Maurer was appointed Ambassador and Permanent Representative of Switzerland to the United Nations in New York.
Assistant: 2004年,毛雷尔先生被任命为大使,赴纽约出任瑞士常驻联合国代表。
User: Charpentier retained her position as Visiting Professor at Umeå University until the end of 2017, where a new donation from the Kempe Foundations and the Knut and Alice Wallenberg Foundation has given her the opportunity to offer more young researchers positions within research groups of the MIMS Laboratory.
Assistant: Charpentier将保留她在Umeå大学的客座教授的职位,来自Kempe基金会和Knut和Alice Wallenberg基金会(英语:Knut and Alice Wallenberg Foundation)的新捐赠使她有机会在MIMS实验室的研究组内提供更多的年轻研究员职位。
User: In Vawter's scheme, each performer or group appeared on a particular day of the program.
Assistant: 按照沃特的安排,每一个表演者或组合,将在整场活动中的特定一天出现。
User: Italic indicates hosts for that year.
Assistant: 斜体表示在当年主办。
User: Writing for Rolling Stone, and rating the album three and a half-out-of-five stars, Nick Murray states: "Pop music and cars have a long history, but the Furious 7 soundtrack goes one step further, seeking out 16 tracks thrilling enough for the biggest chase movie of the decade.
Assistant: 《滚石》的尼克·穆雷(Nick Murray)给专辑打出3.5星,他写道:“流行音乐和汽车这对金牌搭档历史悠久,但《速7》原声带更进一步,16首惊心动魄的歌曲足以秒杀十年来的电影。
User: Sukarno (/suːˈkɑːrnoʊ/; born Kusno Sosrodihardjo, Javanese: ; 6 June 1901 – 21 June 1970) was the first President of Indonesia, serving from 1945 to 1967.
Assistant: 苏加诺(印尼语:Soekarno,英语:Sukarno,出生名:Koesno Sosrodihardjo,1901年6月6日-1970年6月21日),印度尼西亚民族独立运动的领袖。
User: He began his campaign in late 1823 and faced little opposition until Christopher Tompkins declared his candidacy in May 1824.
Assistant: 他从1823年末开始竞选,并且连续半年都没有遇到什么阻力,直到1824年5月克里斯托弗·汤普金斯(Christopher Tompkins)宣布参选为止。
User: At night, Mance is brought before Stannis and told that if he agrees, he will be allowed to live.
Assistant: 到了晚上,曼斯被带到史坦尼斯跟前,被告知如果同意下来,他将获得栖身之所。
User: This was much lower in budget and met with significantly less success than its predecessor.
Assistant: 这预算比前集要低得多,而成功也不如前部。
User: Another common situation is the application of the Dantzig–Wolfe decomposition to a structured optimization problem in which formulations with an exponential number of variables are obtained.
Assistant: 另一种常见情形是 Dantzig-Wolfe 分解应用于结构优化问题中,这类问题通常有含有指数级变量的表达式。
User: Bonkras used 1 hour 55 minutes.
Assistant: Bonkras用了1小时55分钟。
User: Grafting is often done for non-woody and vegetable plants (tomato, cucumber, eggplant and watermelon).
Assistant: 通常为非木本和植物植物(番茄,黄瓜,茄子和西瓜)进行接枝。
User: However, the word Ponggol or Punggol is definitely Malay.
Assistant: 然而,Ponggol或Punggol这个词绝对是马来语。
User: In October 1999, the volcano erupted and covered the city with several inches of ash.
Assistant: 1999年10月,火山喷发并覆盖了几英寸的灰烬。
User: Given this situation, it would have taken a strong Emperor to secure the Empire against the foreign threats it now faced, and to rebuild the depleted Imperial Treasury.
Assistant: 鉴于这种情况,帝国需要一位强大的帝王来确保能够对抗面临的外敌威胁,之后重建帝国枯竭的国库。
User: In the story "The Mightiest Team in the World" in Superman #76 (June 1952), Batman teams up with Superman for the first time and the pair discover each other's secret identity.
Assistant: 在超人76期(1952年六月)名为“世上最强组合”的故事中,蝙蝠侠首次与超人搭档合作,两人并互相发现对方的真实身份。
User: Some of the recent work in general equilibrium has in fact explored the implications of incomplete markets, which is to say an intertemporal economy with uncertainty, where there do not exist sufficiently detailed contracts that would allow agents to fully allocate their consumption and resources through time.
Assistant: 近期关于一般均衡的一些著作实际上探索了不完全市场的意义,即存在不确定性的跨期经济中没有足够的详尽的合约以使参与人跨时完全配置其消费与资源。
User: The 747-300 first flew on October 5, 1982, and the type's first delivery went to Swissair on March 23, 1983.
Assistant: 747-300在1982年10月5日首飞,首架在1983年3月23日交付给瑞士航空。
User: The protected cruiser Hamidiye evaded the Greek blockade and broke out into the Aegean Sea in an attempt to draw the Greek cruiser into pursuit.
Assistant: 防护巡洋舰哈米德号(英语:Ottoman cruiser Hamidiye)躲过了希腊人的封锁并突然进入爱琴海,试图吸引希腊巡洋舰对其展开追击。
User: At the Association of Teachers and Lecturers (ATL) Annual Conference in March 2013 a motion of no-confidence in Gove was passed.
Assistant: 在2013年3月的教师和讲师协会(ATL)年会上,通过了对戈夫的不信任议案。
User: Then a non-nuclear event – the Great Smog of 1952 in London – killed at least 4000 people.
Assistant: 随后,一个非核事件,即1952年伦敦烟雾事件要了至少4000人的命。
User: It was to be the beginning of a long relationship with Foss, whom Brokaw would later feature in his book about World War II veterans, The Greatest Generation.
Assistant: 这是布罗考与福斯长期的关系之开始,布罗考后来在他的关于第二次世界大战退伍军人的书籍《最伟大的一代》提到了这福斯。
User: On 11 August 1919 President Friedrich Ebert signed the democratic Weimar Constitution.
Assistant: 1919年8月11日,总统弗里德里希·艾伯特签署《魏玛宪法》。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: These fonts were automatically vectorized from Computer Modern or EC font bitmaps and therefore lack the hinting information in the BlueSky fonts.
Assistant: 这些字体自动从Computer Modern或EC字体位图向量化,因此缺少BlueSky字体中的微调信息。
User: Federal Government funding of Australia's universities as a percentage of Australia's GDP was in decline during the years of the Howard government.
Assistant: 霍华德政府执政期间,联邦政府设立的大学建设资金占澳大利亚国内生产总值比重下滑。
User: The aim of this technique is to quickly and efficiently compare two genomic DNA samples arising from two sources, which are most often closely related, because it is suspected that they contain differences in terms of either gains or losses of either whole chromosomes or subchromosomal regions (a portion of a whole chromosome).
Assistant: 其目的是快速有效地比较两个来源的两组DNA样本,这两组DNA通常是密切相关的,因为两者在整个染色体或亚染色体区域(整个染色体的一部分)上都可能有获得或丢失。
User: A simple general circulation model (SGCM) consists of a dynamic core that relates properties such as temperature to others such as pressure and velocity.
Assistant: 简化大气环流模式(SGCM),缩小版的GCM,一般包含一个动力核心,将物质属性(比如温度)和动力属性(比如压力和速度)联系起来。
User: First multiply that number by 10, then divide it by 2.
Assistant: 第10个佩服数,相减后为本身的因数为2。
User: U.S. Army Airborne personnel wear red berets, whereas green is worn by members of the Special Forces (Green Berets).
Assistant: 美国陆军特种部队(英语:United States Army Special Forces),为美国陆军的特种部队,因为部队制服包括绿色的贝雷帽,绰号绿扁帽(Green Berets)。
User: This attack was one of the bloodiest attacks in Xinjiang since 2009.
Assistant: 这是该组织2009年来发动的最血腥袭击之一。
User: Due to the shortage of raw materials the company began to buy grapes in Spain or, in harvest years, in Krasnodar and Stavropol regions.
Assistant: 由于缺乏生产酒精的原材料的原因,该公司开始了在西班牙或者在丰收年份的时候在克拉斯诺达尔和斯塔夫罗波尔地区购买葡萄。
User: Some states under communist rule have been criticized for directly supporting terrorist groups, such as the Popular Front for the Liberation of Palestine, the Red Army Faction and the Japanese Red Army.
Assistant: 一些共产主义统治下的国家被指直接支持恐怖主义组织,如人阵、红军派和日本赤军。
User: The First General Council of Lyon was presided over by Pope Innocent IV.
Assistant: 第一次里昂公会议由教宗依诺增爵四世主持。
User: The name manifold comes from Riemann's original German term, Mannigfaltigkeit, which William Kingdon Clifford translated as "manifoldness".
Assistant: 流形的名字来自黎曼原来的德语术语Mannigfaltigkeit,William Kingdon Clifford把它翻译为"manifoldness"(多层)。
User: The Alliance had policy working groups for six areas: economic policy, education policy, foreign policy, the welfare state, employment and business policy, and policing.
Assistant: 联盟在六个领域中合作:经济政策、教育政策、外交政策、国家福利、就业及工商政策和警察制度。
User: This is very similar to the original idea of integrating more frequently to make integration easier, only applied to QA processes.
Assistant: 此非常相似进行频繁整合的最初概念让整合得以在QA程序上更容易地达成。
User: In 1897, Exter gave up his construction business and gradually withdrew himself from architectural activity.
Assistant: 艾克斯特于1897年放弃了他的承建商身份,并逐渐淡出建筑设计事物。
User: Be hidden.
Assistant: 如来之藏。
User: Concerned about the prevalence of drug use both domestically and among American soldiers in Vietnam, Nixon called for a War on Drugs, pledging to cut off sources of supply abroad, and to increase funds for education and for rehabilitation facilities.
Assistant: 出于对美国国内和越南战场上美军使用非法药品(毒品)的担忧,尼克松发起倡议向毒品宣战,承诺切断海外毒品供应,并增加教育和康复设施的经费。
User: But we never really see the monster.
Assistant: 但人们一般并不把它视为妖怪。
User: These days, the Palazzo dell'Ambasciatore is owned by the Gaggia family.
Assistant: 现在, 洛雷当大使馆宫是由Gaggia家族拥有。
User: These centers are overseen by the Society’s headquarters in New York, which includes a museum that exhibits the Rockefeller collection of Asian art and rotating exhibits with pieces from many Asian countries including China, Japan, India, Iran, and Korea.
Assistant: 位于纽约市的协会总部还附设有博物馆,内里展出洛克菲勒家族收藏的亚洲艺术品,定期轮流展出的艺术品包括来自中国、日本、印度和韩国等地。
User: Moreover, the state transferred to relevant ministries or provincial leaders decisions on the equitisation of SOEs with a total of VND 10 billion.
Assistant: 此外,国家转移给有关部门或省领导国有企业股份化总数为一百亿越南盾的决策。
User: In 1935 the family moved to London.
Assistant: 1935年,全家搬到了伦敦。
User: He was captured when the city surrendered on May 12, 1780, and was held as a prisoner of war at Haddrell's Point near Charleston.
Assistant: 他在城内守军于1780年5月12日投降后被俘,然后作为战俘关押在距查尔斯顿不远的哈德尔波英特。
User: The daily build is also often publicly available allowing access to the latest features for feedback.
Assistant: 每日构建也通常被公开发布以接收对最新特性的反馈。
User: Swimming the second leg, Leech maintained the lead in the first 50 metres but faded in the second half and finished with a split of 1 minute 5.1 seconds, with the Australian lead cut to 0.9 of a second.
Assistant: 利奇在第二棒的前50米保持领先优势,但后50米呈现下滑趋势,最终以1分5.1秒游完赛程,澳大利亚队的领先优势缩短到0.9秒。
User: Pétion informed the Legislative Assembly that the sections had "resumed their sovereignty" and that he had no power over the people other than that of persuasion.
Assistant: 佩蒂翁通知国民立法议会,分队已经“收回他们的统治权”,因而他除了说服没有管制人民的权力。
User: Alshandra's daughter.
Assistant: 遥香的女儿。
User: As of 2009 the office of the president of Mongolia estimated that more than 500 Mongolian citizens were living in India.
Assistant: 2009年,蒙古国总统办公室统计超过五百名蒙古国公民居住在印度,其中约三百人为接受印度高等教育的学生。
User: It bears ten teeth.
Assistant: 人类有两组牙齿。
User: The Williamsburg and Manhattan bridges are the only suspension bridges in New York City that still carry both automobile and rail traffic.
Assistant: 威廉斯堡大桥与曼哈顿大桥是纽约市两条仍旧载有汽车与铁路的桥。
User: In 1420, en route the 6th voyage, Zheng He passed by Singapore, but there were no records of presence of Chinese.
Assistant: 1420年,郑和第六度出使印度洋也曾途经新加坡,但未有华人的记载。
User: The command was divided and downgraded to two separate military districts; the Malaya District and Singapore District in August 1947 but was upgraded again into a full command in August 1950 due to the Malayan Emergency.
Assistant: 1947年8月,司令部一度被降格及分拆为马来亚军区(Malaya District)和新加坡军区(Singapore District)两个军区,但司令部没多久就因为马来亚紧急状态而在1950年8月重新成立。
User: The episode received positive reviews from critics, who welcomed Smith and Gillan into the series.
Assistant: 本集受到了评论家总体正面的评价,他们欢迎史密斯和吉兰成为新主演。
User: Following, the people were going back home zestfully.
Assistant: 后来,王遇甲返回家乡。
User: Battery chargers that apply high voltage (for example, more than 14.4 volts on a 12 volt nominal system) will result in emission of hydrogen gas from the battery, which may damage it or create an explosion risk.
Assistant: 施加高电压的电池充电器(例如在12伏标称系统上大于14.4伏)将导致电池排放氢气,这可能损坏电池或产生爆炸风险。
User: Located about 28 miles (45 km) southwest of Twin Falls, the masonry arch-gravity dam is 217 feet (66 m) high and 450 feet (140 m) long, impounding up to 230,650 acre feet (0.28450 km3) of water in Salmon Falls Creek Reservoir.
Assistant: 大坝高217英尺(66米),长450英尺(140米),并形成了蓄水230,650英亩·英尺(0.28450立方公里)的萨尔蒙福尔斯河水库(Salmon Falls Creek Reservoir)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: They also discover that Charlie was not supposed to have performed that day, and was only on stage because he was the understudy for the main actor, Reese's father Rick.
Assistant: 他们从新闻明白其实查理不是舞台剧的主要演员,而他是主演演员瑞克的替身,也为雷斯的父亲。
User: About half of people with alcoholism will develop withdrawal symptoms upon reducing their use.
Assistant: 约一半有酒精成瘾的人,会在减少饮酒量后产生戒断症状。
User: Until the 20th century, anthrax infections killed hundreds of thousands of people and animals each year.
Assistant: 直到20世纪,每年有数十万人和动物被炭疽病原感染而死亡。
User: The DUPIC (Direct Use of spent PWR fuel In CANDU) process under development can recycle it even without reprocessing.
Assistant: 开发中的DUPIC(直接使用废压缩堆燃料在CANDU中)可以在不进行后处理的情况下进行回收。
User: The present St Stephen's Anglican church, a fine example of Victorian Gothic architecture, was designed, like its predecessor, by Blacket, and built in the grounds of cemetery between 1871 and 1880.
Assistant: 保存至今的圣史蒂芬圣公会教堂(St Stephen's Anglican Church)就是一个极好的维多利亚式哥特建筑的例子,一如它的前身一样,由布莱克特设计并且于1871年至1880年之间在公墓上建成。
User: Sufficient cause of the disease.
Assistant: 此为患病直接原因。
User: The American abolition of imprisonment of debtors by federal law (passed in 1833) made prosecution of runaway servants more difficult, increasing the risk of indenture contract purchases.
Assistant: 美国用联邦法(1833年通过)废除了债务人监狱,使得对逃亡劳工的追缉更加困难,增加了契约合同的购买风险。
User: This name was shortened to the Food and Drug Administration (FDA) three years later.
Assistant: 三年后这个名字被缩短为“食品药品监督管理局”。
User: She was keen on horseback riding and wanted to become a veterinarian.
Assistant: 她很喜欢马术,并想成为一名兽医。
User: In 1801 he was back in France.
Assistant: 1801年他返回法国。
User: His works are influenced by Romanticism.
Assistant: 其作品具有浪漫主义的风格。
User: Later, this type of 'series painting' came to be known as one of the hallmarks of Impressionism, a style with which Monet was experimenting in the Zaan region.
Assistant: 不久后,这系列的油画被视为印象派的特色,即是莫奈在赞瑟斯地区试画的风格。
User: The name of an HTML element is the name used in the tags.
Assistant: 一个HTML元素的名称即为标签使用的名称。
User: He attributes his welcoming personality to his parents and their nature towards customers at the shop.
Assistant: 他把自己平易近人的性格归功于父母,以及他们在店内对待客人时的自然态度。
User: The European Commission announced a worldwide ban on British beef exports and by April 1996 the British government responded with a plan to slaughter all cattle over the age of 30 months.
Assistant: 事件一时间引起国际恐慌,欧盟随即宣布全面禁止英国牛肉出口,迫使时任首相马卓安推出一个为期30个月的计划,分阶段销毁所有年满30个月以上的牛只,以重拾公众对食用英国牛肉的信心。
User: A feature of LSP and Winsock proxy sniffing is that they allow traffic to be captured from a single application and also enable traffic going to localhost (127.0.0.1) to be sniffed on Windows.
Assistant: LSP的功能和Winsock代理嗅探允许某个应用程序的流量被捕捉并使其转向localhost(127.0.0.1),从而在Windows上捕捉。
User: Also, using zram results in a significantly reduced I/O for Linux systems that require swapping.
Assistant: 此外,使用zRAM还可显著降低Linux系统用于交换的I/O。
User: Some also list mesostatic (meso = middle) and teleutostatic types, with the accent fixed on the suffix and the ending, respectively, but their existence in PIE is disputed.
Assistant: 某些人还列出了“中静”(mesostatic)和“尾静”(teleutostatic)类型,分别带有固定在后缀和尾缀上的重音,但是它们在 PIE 中的存在性是有争议的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Camerae are very rare in England with less than 40 known examples.
Assistant: 曼尼普尔坡鹿是很稀有及处于极危的鹿,只有少于40头。
User: Many types of potatoes are grown; for the production of potato starch, potato varieties with high starch content and high starch yields are selected.
Assistant: 为了生产马铃薯淀粉已试验了许多品种的马铃薯,从中选择具有高淀粉含量和高淀粉产量的品种。
User: As of 2015 Midway is the most popular naval warship museum in the United States.
Assistant: 2015年, 中途岛号成为美国最受欢迎的海军战斗博物馆。
User: Truth-values: PM embeds the notions of "truth" and "falsity" in the notion "primitive proposition".
Assistant: 真值:PM嵌入“真”和“假”的概念,“原始命题”的概念。
User: The division next took part in Operation Spring Awakening, another operation to retake the Hungarian oilfields.
Assistant: 青年团装甲师接着又参与了春季觉醒行动,藉以重夺匈牙利油田。
User: The present number of Pilsner Jews is a little over 70.
Assistant: 目前比尔森的犹太人人数只有七十余人。
User: It rained all night the day I left, the weather it was dry; The sun so hot I froze to death—Susanna, don't you cry.
Assistant: 晚上起程大雨下不停,但是天气还干燥, 烈日当空,我心却冰冷,苏珊娜,别哭泣。
User: According to CNET, Tor's anonymity function is "endorsed by the Electronic Frontier Foundation (EFF) and other civil liberties groups as a method for whistleblowers and human rights workers to communicate with journalists".
Assistant: CNET的报导指,Tor的匿名功能“受到像电子前哨基金会般的民权组织的赞同,因为它能为告密者和人权工作者提供一个渠道,以跟记者沟通”。
User: The four taxa are mostly known from isolated bones and teeth; however the thigh bones of F. australe are very diverse and may belong to three genera.
Assistant: 这四个属的化石主要为牙齿与所附着的骨头;然而,闪电兽龙的股骨非常多样化,可能分别属于其他三个属。
User: New lights were installed in 2010.
Assistant: 2010年安装了新的照明。
User: The organization supports an armed revolution and claims that this is the only means by which socialism can be established.
Assistant: 该组织支持武装革命,并认为这是建立社会主义社会的唯一方式。
User: A 1998 review suggested that, due to its pharmacology, sertraline may be more efficacious than other SSRIs and equal to TCAs for the treatment of melancholic depression.
Assistant: 1998年有一种观点认为,由于舍曲林的药理特性,其在效果上会优于其他SSRI且在治疗忧郁型抑郁症上与TCA类药物效果相同。
User: Newspapers initially reported that some people developed koro after eating the meat of pigs inoculated with a vaccine for swine influenza.
Assistant: 当地报章最初报导,有些人吃了接种抗猪流感疫苗的猪肉后出现缩阳症。
User: The most common species of fish in the Fur Formation.
Assistant: 它们是最传统的制作干三文鱼的鱼种。
User: Almost all Filipinos had Spanish or Spanish-sounding surnames imposed on them for taxation purposes, but a number of them have indigenous Filipino surnames.
Assistant: 多数菲律宾人,都以英文或西班牙文命名,不少人也会另外取个菲律宾式的昵称。
User: The American writer and publisher George Nafziger states that the 1st Skijäger Division was formed on 2 June 1944 by expanding the 1st Skijäger Brigade, which had been initially formed in September 1943.
Assistant: 美国军事历史作家乔治·纳夫齐格(George Nafziger)表示第1滑雪步兵师 是于1944年6月2日在第一滑雪猎兵旅的基础上扩编而成的;后者则早在1943年便已存在。
User: On 11 December 2018, the IDF said it located a third tunnel crossing into Israel.
Assistant: 2018年12月11日,以军表示找到第三条跨境地道的位置。
User: The first controller observes the initial state x 0 . {\displaystyle x_{0}.} There is a cost on the input u 1 {\displaystyle u_{1}} of the first controller, and a cost on the state x 2 {\displaystyle x_{2}} after the input of the second controller.
Assistant: 第一个控制器观察最初状态 x 0 {\displaystyle x_{0}} ,成本函数中有关于第一个控制器输入 u 1 {\displaystyle u_{1}} 的成本,也有第二个控制器状态 x 2 {\displaystyle x_{2}} 的成本。
User: In 1593 and 1594, when the theatres were closed because of plague, Shakespeare published two narrative poems on sexual themes, Venus and Adonis and The Rape of Lucrece.
Assistant: 1593年到1594年,由于剧院因为瘟疫而关闭,莎士比亚出版了两首性爱主题的叙事诗:《维纳斯和阿多尼斯》和《鲁克丽丝失贞记》,他将它们献给南安普敦伯爵,亨利·赖奥思利。
User: Her extensive and innovative publications positioned her as one of the leading scholars in these fields.
Assistant: 广泛而富有见地的出版作品使她成为该领域的佼佼者。
User: The city was devastated during the Battle of Normandy when 5,000 people were killed and 12,000 homes were totally destroyed.
Assistant: 在诺曼底战役期间,该市受到严重破坏:5,000人死亡,12,500栋房屋被彻底摧毁,8万人无家可归。
User: Teenagers living in Hong Kong between the ages of 11 and 17 including disabled persons are eligible to apply.
Assistant: 年龄11至17岁香港居住的少年人,男女伤健均可参加。
User: A new model, the Xserve Cluster node was announced at the same price as the single-processor Xserve, featuring two 1.33 GHz processors, no optical drive, a single hard drive bay, no video or Ethernet cards, and a 10-client version of "Jaguar" server.
Assistant: 一个新的型号,称为Xserver丛集节点也公开了,跟单一处理器的Xserve是同样的价格,特色是有两个1.33 GHz处理器,没有光驱,单一个硬盘空间,没有显卡或以太网路卡,和10个客户端版本的“Jaguar”服务器操作系统。
User: In the second elections in 1951 Mapai increased its vote to 37.3% (and 47 seats) despite the country's economic problems.
Assistant: 1951年的第二次选举中,劳动党的支持率上升到37.3%(和47个席位)。
User: These are often integrated with apps on passengers' phones, including Apple Wallet.
Assistant: 这通常与乘客手机上的移动应用(包括Apple Wallet)集成。
User: This type has only one possible value, therefore containing no information.
Assistant: 这种型别只有一个可能的值,因此不包含任何信息。
User: I was playing around a little bit.
Assistant: 稍稍有点我行我素。
User: He can predict events what will happen in the near future.
Assistant: 他还能预料到将来会发生的事件。
User: When Prime Minister Thaksin Shinawatra was in power, the temple was often accused of having close ties to him, influencing his policies and eventually causing him to stop the lawsuits against the temple.
Assistant: 泰国前总理他信·西那瓦还在位时,法身寺经常被指控与他有密切的关系,甚至左右了他的政策,致使他阻止外界对法身寺进行指控。
User: The text purports to be the minutes of the secret meetings of a cabal of Jewish masterminds, which has co-opted Freemasonry and is plotting to rule the world on behalf of all Jews because they believe themselves to be the chosen people of God.
Assistant: 文本看起来是犹太人领袖团体 — “锡安长老会”的秘密会议记录,表示犹太人领袖们已经加入共济会,并正在策划代表所有犹太人统治世界,因为他们相信犹太人是神选之人(英语:Jews as the chosen people)。
User: The normal allocation in this area is 2,500 fans although this can be increased further for cup games.
Assistant: 正常这看台可以容纳2,500名球迷,但在杯赛赛事可以略为增加。
User: The game lasted through the night and into the next day and finally finished almost 20 hours after it started when Sugai resigned after Shueso's 144 move.
Assistant: 这场比赛持续了整个晚上,直到第二天,当Sugai在Shueso的144着后投了时,终于在开始后近20小时完成。
User: Subsequently, as recipients of scholarships from the German government, both she and her husband moved to Germany to study further.
Assistant: 其后随着西德和土耳其签订劳工引入协议,他的家人又作为外籍劳工来到德国。
User: Bloom's mother, Sonia Constance Josephine (née Copeland), was born in Calcutta, India, the daughter of Francis John Copeland, a physician and surgeon, and Betty Constance Josephine (née Walker).
Assistant: 奥兰多布鲁的母亲,Sonia Constance Josephine (née Copeland)出生在印度的加尔各答,她是弗朗西斯·约翰·科普兰和贝蒂·康斯坦茨·约瑟芬( NéeWalker)的女儿。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The brightest spot belongs to Io, which is the main source of the plasma in the magnetosphere (see above).
Assistant: 最亮的斑点属于埃欧,是磁层内电浆的主要来源(见上文)。
User: Schlesien was re-boilered and converted into a training ship as well in 1936.
Assistant: 西里西亚号于1936年重建了锅炉并被改造成训练船。
User: Earlier, Tejada had stated that the officers were dizzy, nauseous and some were vomiting.
Assistant: 先前 Tejada 曾表示当地官员感觉晕眩、恶心、更有人因此呕吐。
User: The commission found that there were thousands of allegations of physical abuse of children of both sexes over a period of six decades.
Assistant: 该委员会发现,在六十年的时间里,有成千上万的关于不分男女的儿童身体虐待的指控。
User: If wrong, the opponent got the opportunity.
Assistant: 如果不是这样,投资者将有机会套利。
User: Today, the name Coriolis has become strongly associated with meteorology, but all major discoveries about the general circulation and the relation between the pressure and wind fields were made without knowledge about Gaspard Gustave Coriolis.
Assistant: 今天,科里奥利的名字和气象学紧密联系着,但实际上所有关于大气循环以及气压与风场之间关系的主要成果都与科里奥利的研究无关。
User: He was subsequently accused of failing to publish an independent report on air pollution commissioned by the Greater London authority.
Assistant: 他后来被指控没有出版关于大伦敦当局委托的空气污染的独立报告。
User: The plans drew both praise and criticism and, after several years, Cuban Link indicated that he may no longer be involved with the project as the result of movie rights issues and creative control.
Assistant: 但计划引起了网上正反两极的反应,几年后,古巴·林克表示,他可能不再参与该计划,主要因为版权和创意控制等问题。
User: The Seminole held some slaves, as did the Creek and other Southeast Indian tribes.
Assistant: 塞米诺尔人拥有一些奴隶,克里克及其他东南部的印第安部落也是如此。
User: The inland discharge of clandestine sewage from homes and businesses has been causing eutrophication in the ecosystem in an aggressive way.
Assistant: 来自家庭和企业的秘密污水的内陆排放已经以激进的方式导致生态系统中的富营养化。
User: To make the story more believable, the chronicler presented a very detailed account of the journey.
Assistant: 为了使故事更加可信,编年史还非常详细地呈现迁徙的经过。
User: In 2011, she released her first children's novel, Dagens Harri, which were followed by Guldfisken in 2012 and Dagens skräckis in 2013.
Assistant: 2011年,她发行了她的第一本儿童小说《Dagens Harri》,其后是2012年的《Guldfisken》和2013年的《Dagensskräckis》。
User: Fruit Plate depicted fresh fruit on a traditional wooden cart, nestled among old buildings in the area.
Assistant: 果盘描绘了传统木制手推车上的新鲜水果,坐落在该地区的老建筑中。
User: The Pharaoh Who Conquered the Sea is a 2010 British documentary film produced by the BBC.
Assistant: 征服海洋的女法老(英语:The Pharaoh Who Conquered the Sea)是一部2010年BBC制作的纪录片。
User: The shocks were felt in Armenia and Azerbaijan, though no major damage was reported.
Assistant: 阿塞拜疆、亚美尼亚也有震感,但无灾情传出。
User: If p, q are elements of Spec(R) (the spectrum of a commutative ring R) then p ≤ q if and only if q ⊆ p (as prime ideals).
Assistant: 如果p, q是Spec(R) (交换环R的谱)的元素则p ≤ q,当且仅当q ⊆ p (如素理想)。
User: The Special Forces Bren Ten Model was offered in two variants; L (Light) with a hard chromed slide and D (Dark) with a matte blued slide.
Assistant: 特种部队型布伦十式型号有两种版本:L(浅色型)装有镀铬的套筒,而D(深色型)则是哑光烤蓝套筒。
User: When she noticed that confederates were manning the guns it was too late.
Assistant: 当奥利佛发现他们的工作是扒窃时,已经太晚了。
User: Thereafter, coins were available either through the Association or the Federal Reserve at an increased price of $2.
Assistant: 此后,人们还是可以直接从协会和联邦储备银行购买纪念币,但单价提升到二美元。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Fifi convinces Max to take a vacation first before he submits his final letter of resignation.
Assistant: 菲菲给麦斯放假,好让他对辞职作出最终决定。
User: Du Parquet was hostile at first, then relented and provided supplies.
Assistant: 未几,劾者先得罪去,丕扬竟获免。
User: The M-77B is a single-action pistol and weighs twice as much as the original Type 77 and is over forty millimeters longer.
Assistant: M-77B是一把单动操作手枪,不但重量是原来的77式的两倍,枪身总长度也加长了超过40毫米。
User: The tropical cyclone moved northward into the southern Gulf of Mexico on November 10.
Assistant: 11月10日,气旋北上进入墨西哥湾南部。
User: Picasso explained: "For me she's the weeping woman.
Assistant: 毕加索曾经解释道:“对于我来说,她就是个哭泣中的女人。
User: Mercedes-Benz did address the problem, though the buses were withdrawn for some time which the saw the brief return of the just-retired AEC Routemasters.
Assistant: Mercedes-Benz对待这个问题,将这些巴士召回一段时间,同时,刚刚退役的AEC Routemaster又短暂的回归运营了一段时间。
User: Students largely come from one of the three feeder schools, South Middle School, Suncrest Middle School, or St. Francis de Sales Central Catholic.
Assistant: 本校学生主要来自三所地方初中:South初中、Suncrest初中和圣法兰西斯德赛勒斯中央天主教学校。
User: Gino Ducci (Regia Marina chief of staff in the early 1920s), Romeo Bernotti (assistant chief of staff) and naval officer Giuseppe Fioravanzo all championed development of a fleet air arm, the building of aircraft carriers and consolidation of the air and naval academies.
Assistant: 虽然有如Gino Ducci(在1920年早期担任海军参谋长),罗密欧·伯诺提(助理参谋长)和朱塞佩·斐拉凡佐将军倡导发展空军机队的设立,建造航空母舰并合并空军和海军院校。
User: Vitamin B12 deficiency in the US and the UK is estimated to occur in about 6 percent of those under the age of 60, and 20 percent of those over the age of 60.
Assistant: 维生素B12缺乏症较为常见:经估计,低于60岁的人群有6%患此病,高于60岁者有20%患此病。
User: War between France and the Empire having broken out once more, the French seized Corsica in the Invasion of Corsica (1553), then administered by the Genoese Bank of Saint George.
Assistant: 法国与(神圣罗马)帝国重燃战火,法兰西人在入侵科西嘉(1553)的行动中掌握了这座岛,(岛)随后由热那亚的圣乔治商会(Bank of Saint George)接管。
User: A fleet of forty-six Class 92 locomotives were built by a consortium of Brush Traction, and ABB Traction between 1993 and 1996.
Assistant: 92型机车为数46辆,建造方面由ABB及Brush Traction负责,于1993年至1996年间,在设于Loughborough的厂房建造。
User: Each hat grants Hat Kid a different ability, such as a faster sprint or brewing explosive potions.
Assistant: 每种帽子会给予帽子宝宝不同的能力,例如更快的速度或酿造出爆炸液体。
User: As of January 2015, there are five Halal restaurants and shops selling Halal food in Macau, both in Macau Peninsula and Taipa.
Assistant: 截至2015年1月,澳门有五家清真餐厅和商店在澳门出售清真食品,包括澳门半岛和氹仔。
User: From 5 to 25 April, she operated with the Training Squadron with its flagship Vineta.
Assistant: 从4月5日至25日,它与教练分舰队及其旗舰菲内塔号共同运用。
User: The Sheikh Zayed Grand Mosque has seven imported chandeliers from the company Faustig in Munich, Germany that incorporate millions of Swarovski crystals.
Assistant: 谢赫扎耶德大清真寺有进口来自德国慕尼黑的佛斯提公司的七个水晶吊灯,其中包括数百万施华洛世奇水晶所制而成。
User: The Government of Chile issued a statement condemning "in the strongest terms the terrorist attacks", adding that "the government and people of Chile deliver to the government and people of the Russian Federation and the families of the victims their deepest condolences and feelings of solidarity".
Assistant: 智利政府发表声明强烈谴责此次恐怖袭击事件,并补充说:“智利政府和人民对俄罗斯联邦政府和人民及遇难者家属致以最深切的慰问。
User: The fact that germanium sulfide does not dissolve in aqueous acid made it possible for Winkler to isolate the new element.
Assistant: 由于二硫化锗不溶于酸的水溶液,因此温克勒得以把新元素分离出来。
User: International opinion about the US has often changed with different executive administrations.
Assistant: 国际上对美国的看法经常因其更换领导层而改变。
User: A star with 140 M☉ ≲ Mms ≲ 300 M☉ explodes because of the energy consumption arising from an electron-positron pair-production instability during the static O-burning stage, and is referred to as a pair-instability supernova (PISN).
Assistant: 一颗质量介于140 M☉ ≲ Mms ≲ 300 M☉的恒星爆炸,由于在静态的氧燃烧阶段产生的电子-正电子对会造成成对不稳定性,消耗爆炸的能量,因而被称为成对不稳定超新星(PISN,pair-instability supernova)。
User: The thieves take the five-pound note Mr Brownlow had entrusted to him, and strip him of his fine new clothes.
Assistant: 小偷们搜出了布朗罗先生给他的5镑钱,将他全身的新衣服扯掉。
User: Forum Pakistan.
Assistant: Pakistan 巴基斯坦。
User: He further argues that much of the information individuals have cannot be collected or used by others.
Assistant: 他进一步指出许多个体的信息不能被收集或者被别人利用。
User: In this case, the objects and samples of interest are so distant from earth that electromagnetic radiation is the only means available to measure them.
Assistant: 在这种情况下,感兴趣的目标和样本离地球非常遥远,因此电磁辐射是对它们进行测量的唯一手段。
User: In Darby's 1848 dispute with George Müller, Wigram again sided with Darby in relation to the reception of believers who had previously been in fellowship with Newton, and on Müller's reluctance to publicly denounce errors by Newton in regards to the sufferings of Christ (errors which Newton had already retracted).
Assistant: 1848年,在达秘与乔治·慕勒的争端中,魏格润再次站在达秘一边(慕勒不愿意公开谴责牛顿有关基督受苦的错误,牛顿已经收回)。
User: Once the subway docked at a stop, Swift completed the performance atop a yellow taxi cab.
Assistant: 捷运到站之后,斯威夫特站在一辆黄色的计程车上完成了表演。
User: In the German/Scandinavian tradition this subject is seen as important, whereas in the Anglo-American tradition it is believed that historical methods must be specific and associated with the subject studied, for which reason there is no general field of "source criticism".
Assistant: 在德国或斯堪的纳维亚传统这个主题是被看重的,而英裔美国人的传统相信历史方法一定是具体和有相关的与被研究过的主题,因为来源批判学是没有一般的领域的。
User: He died on April 7, 2011.
Assistant: 2011年4月7日去世。
User: For an example the character Gil, his name is pronounced Jil,like the singer Gilberto Gil, for translations: Snowball is called Bola de Neve, and Santa's Little Helper is called Ajudante do Papai Noel.
Assistant: 吉尔Gil变成Jil,雪球被称为Bola de Neve(字译相同),与圣诞老人小助手叫Ajudante do Papai Noel(字译相同)。
User: The major pitfall of this method of measuring pressure is that you need X-rays.
Assistant: 研究这类奇异原子主要靠测量这些X射线。
User: Seven emigrants were killed during the opening attack and were buried somewhere within the wagon encirclement.
Assistant: 有7个移民死于这次攻击,埋在圆圈车队堡垒中。
User: I’m kidding.
Assistant: 很喜欢开玩笑。
User: Johnson and Roosevelt contended that the "blanket code" would raise consumer purchasing power and increase employment.
Assistant: 强森与罗斯福主张此政策可以提升消费者的购买力并增加就业。
User: The success of the E.28/39 proved the viability of jet propulsion, and Gloster pressed ahead with designs for a production fighter aircraft.
Assistant: E.28/39的成功,证明了喷气推进的可行性,格罗斯特旋即着手设计可用于实战的战斗机。
User: The monumental events of Heracles are regarded as the dawn of the age of heroes.
Assistant: 赫拉克勒斯的不朽事迹被认为是英雄时代的开端。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Zveno-3 TB-3 and two Grigorovich I-Z under the wings.
Assistant: Zveno-3 TB-3和两架安装在其机翼下的格洛戈洛维奇 I-Z战斗机。
User: CVIS is a project funded by the EC in the sixth framework program (FP6).
Assistant: g-Eclipse开发小组由欧共体第六框架项目提供资助。
User: An extensive system of dikes and canals has been built to contain the Red River and to irrigate the rich rice-growing delta.
Assistant: 建造了广大的堤防和运河系统以牵制红河,并灌溉富饶的稻作三角洲。
User: All symbiotic species, such as parasites, pathogens and mutualists, exhibit a certain degree of host specificity.
Assistant: 所有共生物种,例如寄生虫、病原体和互利生物,都表现出一定程度的宿主特异性。
User: Nixon emotionally defended himself, stating that the fund was not secret, nor had donors received special favors.
Assistant: 尼克松动情地为自己辩护,指出那并不是什么秘密基金,也没有任何一位赞助者获得特别的照顾。
User: Their distinctive folk arts consist of song, dance, and poetry, as well as decorative sculptures in wood and embroidery on their traditional costumes, which resemble the geometric art of pre-classical Greece.
Assistant: 他们的民间艺术包括歌曲、舞蹈、诗歌,以及一些装饰用的木雕和传统服饰上的刺绣,与古典希腊前的几何艺术很相似。
User: A former believer in the miasma theory of disease, Whitehead worked to disprove false theories, but eventually came to prefer John Snow's idea that cholera spreads through water contaminated by human waste.
Assistant: 此前人们笃信疾病瘴气理论,而亨利·怀特海德则致力于推翻这一谬论,并最终发现约翰·斯诺的观点,即霍乱通过人类废弃的污染水源而进行传播。
User: The reference implementation code was released under CC0.
Assistant: 参考实施代码在CC0下发布。
User: All drinking water tariffs are subject to an 18% value added tax.
Assistant: 基站发货量占据全球新增市场的18%。
User: He won the first round, but lost the runoff to Alla Dzhioyeva.
Assistant: 他赢了第一轮,但输给了阿拉·祖耶瓦。
User: Under General Ne Win's 26 year dictatorship, Myanmar became an isolated hermit kingdom and one of the least developed countries in the world.
Assistant: 在奈温将军26年的独裁政体下,缅甸成为孤立的隐士王国,成为世界上最不发达国家之一。
User: In 1180 with the trial of Henry the Lion, Otto I Wittelsbach became Duke of Bavaria, and Munich was handed to the Bishop of Freising.
Assistant: 1180年,狮子亨利失势受到审判,奥托一世成为巴伐利亚公爵,他将慕尼黑交给弗赖辛主教。
User: When OmegaT offered only paragraph segmentation, a user created OpenOffice.org macros for segmenting by sentence.
Assistant: 当OmegaT只能进行段落分割时,有用户创建了OpenOffice.org宏进行根据句子进行分割。
User: He quit medicine in 1919 after passing the preliminary examination (Physikum).
Assistant: 1919年在通过医学的第一次国家考试(Physikum)之后,他放弃了医学。
User: Unlike LED and VFD segmented displays, vane displays are composed of seven physical surfaces, typically painted white, but occasionally other colors, such as yellow or fluorescent green.
Assistant: 不同于发光二极管(LED)和真空荧光(VFD)分段显示,机械七段数字显示由七个实体平面翻板组成,通常涂成白色,但偶尔有其他颜色,例如黄色或荧光绿色。
User: Having devoted his time to politics, Mandela failed his final year at Witwatersrand three times; he was ultimately denied his degree in December 1949.
Assistant: 由于把时间花在了搞政治上,曼德拉在维瓦特斯兰大学的最后一年连续三次考试不及格;最终于1949年12月被拒绝授予学位。
User: The event was meant for providing feedback on the gameplay.
Assistant: 序盘事件为把游戏片放进任天堂GameCube里启动。
User: The fourth seed was determined by a tiebreaker game between Norway and Great Britain, which Great Britain won with a score of 6–5.
Assistant: 其中,第四名由挪威队和英国队通过附加赛决出,结果英国队以6比5的比分获胜。
User: In mid-2007, Nomura mentioned a desire to create a spin-off Kingdom Hearts game on a mobile platform and wanted it to play slightly differently from other titles in the series.
Assistant: 在2007年年中,野村谈及希望在移动手机平台上制作一部王国之心系列的衍生作品,并希望其玩起来与系列中其他作品略有所不同。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Nevertheless, in the centuries that followed significant advances were made in applied mathematics, most notably trigonometry, largely to address the needs of astronomers.
Assistant: 尽管如此,这之后的应用数学得到的很大的发展,例如最有名的三角函数很大程度上是为了满足天文学的需要。
User: C and C++ C and C++ do not provide serialization as any sort of high-level construct, but both languages support writing any of the built-in data types, as well as plain old data structs, as binary data.
Assistant: C 和 C++ 没有提供任何类型的高阶序列化构造,但是两种语言都支援将内建资料型别以及一般的资料结构(struct)输出为二进制资料。
User: In May 1930, Ho sent a letter asking Zeng to meet him in Shanghai, but her boss hid the letter and she did not receive it in time.
Assistant: 1930年5月,胡志明去信曾雪明,约她在上海会面,但此信被曾雪明的上司扣起,没有转交给她。
User: During the missions of Apollo 13, Apollo 14, Apollo 15, Apollo 16, and Apollo 17, the S-IVB stages were crashed into the Moon to perform seismic measurements used for characterizing the lunar interior.
Assistant: 阿波罗13号、阿波罗14号、阿波罗15号、阿波罗16号和阿波罗17号任务期间,S-IVB级都坠毁在月球,通过人造“月震”来研究月球内部结构。
User: The normative Christology of the Assyrian church was written by Babai the Great (551–628) and is clearly distinct from the accusations directed toward Nestorius: his main christological work is called the 'Book of the Union', and in it Babai teaches that the two qnome (essences, or hypostases) are unmingled but everlastingly united in the one parsopa (personality) of Christ.
Assistant: 亚述教会规范的基督论是由大巴拜(Babai the Great)(551年–628年)撰写的,而且是清楚地不同于对聂斯脱里指控的二位论:他最重要的基督论著作,是著名的“结合之书”(Book of the Union),在巴拜的教导中,两个本体(qnome)是未混合的,但是永久地联合在同一个位格(parsopa)基督的人性。
User: Specifically, the slow, wistful section, before the triumphant ending, quotes his song "Leave Me Alone (Kéž duch můj sám)", Op. 82, B.157, No. 1, a favorite of hers.
Assistant: 具体而言,在胜利的结局之前,缓慢而渴望的部分引用了他的歌曲“让我独自”,Op.82,B.157,No.1,因为这首歌曲是她的最爱。
User: Temperature at these depths is generally close to the annual mean surface temperature.
Assistant: 这个深度的温度非常接近年平均地表温度。
User: Form of Government, Old Bridge Township.
Assistant: 《照山桥》. 常熟市政府. .
User: He is credited with the creation of the tomb of Rumi in Konya.
Assistant: 她赞助了鲁米陵墓的兴建,陵墓位于科尼亚。
User: The secret Society of Sigui plays a central role in the ceremony.
Assistant: 多贡的秘密协会在仪式上发挥着核心作用。
User: Some scholars see little doubt that the reference to the execution of the "king of the Jews" is about the crucifixion of Jesus, while others place less value in the letter, given the possible ambiguity in the reference.
Assistant: 有些学者认为里面提到对“犹太人的王”的处决指的是耶稣被钉十字架,而其他学者认为这封信没有什么价值,因为信中提及的内容非常含糊不清。
User: He worked at the Ministry of Public Services as an engineer in charge of northern railway development from 1881 to 1885.
Assistant: 他在1881至1885年间作为工程师在公共事业部工作,负责北方铁路的发展。
User: It stalled south of Cuba and deteriorated due to wind shear, and by May 22 it weakened to tropical depression status.
Assistant: 风暴在古巴以南基本停止移动,并在风切变的影响下减弱,到5月22日时已降级成热带低气压。
User: Only five days later, Swiss troops from several cantons had been assembled and reconquered the village and moved towards Lake Constance, pillaging and plundering along the way.
Assistant: 仅仅五天后,来自若干个州的瑞士部队聚集了起来并重新征服了迈恩费尔德村并向康斯坦茨湖进军,一路上还边走边劫掠。
User: The circuit passed its final inspection in May 2016 with FIA Race Director Charlie Whiting declaring his satisfaction that the circuit would be ready in time for the race.
Assistant: 这条赛道在2016年5月通过最终检验,国际汽联赛事总监查理·怀汀(英语:Charlie Whiting)称他对赛道能够及时做好万全准备感到相当满意。
User: The British lost from 23–27 tanks, more than half of which were on Point 213, where A Squadron 4th CLY lost all 15 of its tanks.
Assistant: 英国人损失的23-27坦克中过半数是损失在213高地,4CLY的A中队损失了全部15辆坦克。
User: Tribal students would be mobilized using the issues of corruption, poor school facilities, lack of teachers and lack of job opportunities.
Assistant: 部落学生将利用腐败、学校设施差、缺乏教师和缺乏工作机会等问题动员起来。
User: In Guerrero, rain caused at least 24 landslides, blocking state highways in several locations.
Assistant: 在格雷罗州,大雨造成至少24次山崩,阻塞在数个地方的高速公路。
User: Advanced guards of 36th Brigade reached Tebarka on 15 November and Djebel Abiod on 18 November where they made first contact with opposition forces.
Assistant: 第36步兵旅的先锋在11月15日到达塔巴卡,在11月18日占领杰贝尔耶德,并在此处首遇敌军。
User: Lynch's 74% of the vote was the largest margin of victory ever in a New Hampshire gubernatorial race.
Assistant: 林奇的74%的选票是新罕布什尔州州长竞选最悬殊的差额。
User: Altogether, the World Trade Center had 95 express and local elevators.
Assistant: 世界贸易中心总共有95座快速和局部电梯。
User: In eastern Laos, U.S., Royal Laotian, and VNAF aircraft continued their attacks on traffic along the Ho Chi Minh Trail.
Assistant: 在老挝东部,美军、皇家老挝陆军和南越空军继续他们对胡志明小道交通的空袭。
User: The steps leading up to the complex from Jaffa Road are lined with 48 palm trees, hence the name Palm Plaza (Hebrew: רחבת דקלים).
Assistant: 通往雅法路的台阶旁有48棵棕榈树,故名棕榈广场(希伯来语:רחבתדקלים)。
User: In 1908 and 1912 Australia competed with New Zealand under the name Australasia.
Assistant: 而1908和1912,新西兰与澳洲合并成 澳大拉西亚(英语:Australasia at the Olympics)队。
User: At Nouhad's request, El Roumi appointed her as a chorus singer at the radio station in Beirut and went on to compose several songs for her.
Assistant: 在努哈德的请求下,鲁米安排她在贝鲁特电台做一名和声歌手,并为她专门写了几首歌曲。
User: Averting HIV and AIDS.
Assistant: 如带原HIV及AIDS病毒。
User: The decision became headline news from around the world.
Assistant: 这成了世界各地的头条新闻。
User: The same poll found strong support for tax incentives to encourage development of renewable energy sources specifically as a way to reduce foreign energy imports.
Assistant: 同一调查还发现,公众大力支持鼓励可再生能源发展的税收优惠,以此用来作为减少进口外国能源的一种方法来。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The technique is also important in possibly preventing insufflation of gas into the stomach.
Assistant: 这项技法对于避免胃部气体吹入,亦有其重要角色。
User: In an interview with Michael Stürmer, Putin said there were three questions which most concerned Russia and Eastern Europe: namely, the status of Kosovo, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and American plans to build missile defence sites in Poland and the Czech Republic, and suggested that all three were linked.
Assistant: 普京曾在接受访问时指与俄罗斯和东欧国家最相关的三个问题分别为科索沃政治状态问题(英语:Political status of Kosovo)、《欧洲常规武装力量条约》和美国计划在波兰和捷克建立的导弹防御基地。
User: Three group A matches were played there (with the other matches in that group played at National Stadium, Warsaw).
Assistant: A组的3场比赛将在这里进行(该组的其他比赛在华沙的国家体育场举行)。
User: It becomes as hard as pebbles.
Assistant: 它变得像卵石一样硬。
User: Attention then shifted to the naval sphere.
Assistant: 转任横海军节度使。
User: Air Training Command also had to in-process thousands of volunteer reservists.
Assistant: 空军的防空部队也动用了数以千计的少年军人参战。
User: Most Kurds left Van and Kars for Georgia in 1918 after Turkey oppressed them politically and religiously.
Assistant: 土耳其在政治和宗教上压迫他们后,大多数库尔德人在1918年离开了格鲁吉亚的凡城和卡尔斯。
User: For example, if a team needs a part or tool to fix their robot, it is expected that any team, even an opposing team would give that team a hand in order to compete.
Assistant: 例如,如果一支队伍需要某个工具去修理他们的机器人,他们可以寄希望于其他队伍,即使是对手也会为了竞争帮他们一把。
User: The problem that Hume identified was that basic principles such as causality cannot be derived from sense experience only: experience shows only that one event regularly succeeds another, not that it is caused by it.
Assistant: 所以休谟发现的问题是因果律这样的基本原理并无法仅仅来自感性经验,因为经验能表明的只有一个事件规律地接续著另一个,而并非一个导致了另一个。
User: Adam Sessler of Rev3Games gave Broken Age Act 1 a 4/5 calling it a beautiful game with wonderful and funny writing.
Assistant: Rev3Games的亚当·赛斯勒(英语:Adam Sessler)给予《破碎时光》4/5分,并将之评为一款美丽并有着优秀且幽默剧本的作品。
User: The mixtape sampled a number of songs, most notably an updated version of 1961's US No. 1 hit song, "Runaround Sue", performed by Dion DiMucci.
Assistant: 这张混音带采样了一些歌曲,最引人注目的是采样了于1961年发行的由Dion DiMucci演唱的美国冠军单曲《Runaround Sue》的新版。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Tell him, don't wait until election time.
Assistant: 告诉他,不要等到选举时候。
User: In 1263 two sons, Ruklys and Rupeikis, were assassinated together with Mindaugas.
Assistant: 而在1263年两个孩子鲁克利斯和鲁佩基斯与明道加斯一道被杀害。
User: An example of this is the PSP version of Spider-Man 3.
Assistant: 这方面的一个例子是PSP版的《蜘蛛侠3》。
User: While most aircraft were placed into storage in the early 1990s, three were retained for further use.
Assistant: 大部分本型号飞机在1990年代初期被封存,但有3架被保留下来进行进一步改装。
User: L'Italiana in Algeri (Italian pronunciation: ; The Italian Girl in Algiers) is an operatic dramma giocoso in two acts by Gioachino Rossini to an Italian libretto by Angelo Anelli, based on his earlier text set by Luigi Mosca.
Assistant: 《阿尔及尔的意大利女郎》(L'italiana in Algeri)是一部意大利喜歌剧,由吉奥阿基诺·罗西尼作曲,剧本由安吉罗·安娜莉(Angelo Anelli)以露易士·莫斯卡(Luigi Mosca)早期的作品为蓝本编写。
User: In 1979 he became the first Westerner to be awarded the Order of the Polar Star, the highest award that the Mongolian state gives to foreigners.
Assistant: 1979年,成为第一个西方人被蒙古人民共和国授予了外国人能获得的最高荣誉北极星勋章。
User: These usually have a different cast each week, but several series in the past, such as Four Star Playhouse, employed a permanent troupe of character actors who would appear in a different drama each week.
Assistant: 通常每周有不同的演员,而一些早期的故事选系列剧,比如Four Star Playhouse,雇佣一组固定的演员,在每周不同的戏剧中演出。
User: A notable institution is Aylesbury Grammar School which was founded in 1598.
Assistant: 艾尔斯伯里文法学校(Aylesbury Grammar School)相当著名,该校创办在1598年。
User: I felt very proud.
Assistant: 我感到非常骄傲。
User: The US Embassy in Jordan banned employees from leaving the capital and children of embassy employees were told to stay home from school.
Assistant: 美国驻约旦大使馆禁止员工离开首都,大使馆员工的子女被告知放学要回家。
User: PISA data can be are "used to fuel long-standing debates around pre-existing conflicts or rivalries between different policy options, such as in the French Community of Belgium".
Assistant: PISA的数据可以被用来“为长期存在的冲突或不同政策选择之间的竞争提供燃料,例如在法国的比利时社区”。
User: After a particularly bad case, Dr. Bailey sternly tells Teddy that what happened with Henry was not Owen's fault and that Teddy knows this and needs to get over it, which pushes Teddy to behave more civilly towards Owen, but she finally lets go of her anger after she desperately begs Owen to convince Cristina (who by this point has broken up with him) to not transfer away from Seattle and is left shocked and silent when Owen furiously tells her he will not do that because he and Teddy are only co-workers and, as she made very clear, not friends and therefore she has no right to ask him for any help or favors.
Assistant: 在一个特别糟糕的情况之后,贝利博士严厉地告诉泰迪,亨利身上发生的一切不是欧文的错并且泰迪知道这件事,需要克服它,这迫使泰迪更有礼貌地对待欧文,但她绝望地恳求欧文说服克里斯蒂娜(他和他分手了),不要从西雅图迁走,当欧文气愤地告诉她他不会这样做时,她感到震惊,无言以对,因为他和泰迪只是同事——她很清楚,不是朋友——因此她没有权利要求他提供任何帮助。
User: Leatherman sold nearly 30,000 tools in 1984, fueling additional product development, and rapid growth both in the company and manufacturing capacity.
Assistant: 接着在1984年莱泽曼售出了近30,000个工具,并研发出许多产品,且建立两间新工厂,可使制造能力直线上升。
User: Some cosmologists believe that a better understanding of the degrees of freedom in the quantum vacuum of holographic string theory can solve the Boltzmann brain problem.
Assistant: 一些宇宙学家则认为,更深入地理解全息弦论中量子真空的自由度,就能够解决玻尔兹曼大脑问题。
User: There would be no sense in saving the fleet at the expense of the loss of the Philippines.
Assistant: 因此假如我们失去菲律宾的话,那么保存这支舰队也没有意义了。
User: Programming Concepts, including the ability to create new interactive research tools.
Assistant: 程式设计概念:包括建互动研究工具的能力。
User: Her performance was well received.
Assistant: 她的表演受到了好评。
User: These usually take place during the lunch break or after school.
Assistant: 这些活动有的会花上全年,有的是上学前和放学后,有的则是在午休。
User: In addition to the regular first-class ticket price, the cost of travelling on the luxury train Settebello carried an extra surcharge, or fare supplement.
Assistant: 除了常规的一等车厢车资外,乘客搭乘豪华列车方块七号还需要支付一笔额外的附加费,或称补充车资。
User: However, he obtained his Bachelor of Laws degree from the University of Alabama in 1903 and practiced law in Montgomery, Alabama for a year.
Assistant: 不过,他仍然在1903年从阿拉巴马大学得到了他的法学士学位,并于阿拉巴马州的蒙哥马利市执业一年。
User: The humanization of the world creates meaning out of social interactions in a meaningless world by placing all emphasis on our reciprocal responsibility to one another.
Assistant: •“教化世界”通过把全部重点都放在我们对彼此的互惠责任上,而在无意义的世界里从社会交往行动中创造出意义。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Mikhail Gorbachev received the Order of the Red Banner of Labour for harvesting a record crop on his family's collective farm in 1949 at age 17, an honor which was very rare for someone so young.
Assistant: 米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫于1949年17岁时因他家族的集体耕作取得创纪录的收成而获得了劳动红旗勋章。
User: Beginning in 1951, it was rebuilt by Josef Wiedemann to house the Ministry of the Interior.
Assistant: 从1951年开始,由约瑟夫·维德曼重建,以容纳内政部。
User: Thus most of the town-centre buildings are of late 17th and early 18th-century origin, although some medieval timber-framed buildings survive, especially around the edges of the town centre.
Assistant: 在这之后,绝大部分位于镇中心的建筑物重建于17世纪后期和18世纪初期,目前还有少部分的中世纪木骨架建筑保留了下来,集中在镇中心的边缘处。
User: Much of the window glass is original.
Assistant: 部分电影配乐更加是原创的。
User: Simple, effective computers have always been of academic interest.
Assistant: 这种简单而有效的计算机一直都是学术界的兴趣。
User: A bean may register to receive events from other objects and can generate events that are sent to those other objects.
Assistant: Bean可以接收来自其他对象的事件,也可以产生事件给其他对象。
User: As of 2011, only 66 "only-Irish" peers remain.
Assistant: 截至2011年,只有66人仍拥有爱尔兰贵族头衔。
User: He takes on the Newtonian idea of the independent observer standing outside of time and space, addresses the skepticism of David Hume, rejects the position of Kant, and attacks speculations about parallel universes of contemporary cosmology.
Assistant: 他取代了牛顿式的关于时空之外独立观察者的理念,回应了大卫•休谟的怀疑论,拒绝康德的立场,并且攻击了当代宇宙学关于平行的宇宙的思考。
User: Schumacher was involved in a collision with a French defender, substitute Patrick Battiston, in the semi-final of the 1982 World Cup.
Assistant: 哈拉德·舒马赫在1982年世界杯半决赛中与法国替补上场的后卫帕特里克·巴蒂斯顿相撞。
User: After the fall of Kazan, Vladimir Lenin called for the dispatch of Petrograd workers to the Kazan Front: "We must send down the maximum number of Petrograd workers: (1) a few dozen 'leaders' like Kayurov; (2) a few thousand militants 'from the ranks'".
Assistant: 喀山陷落后,弗拉基米尔·列宁要求派遣彼得格勒工人去喀山前线:“我们必须派遣大多数彼得格勒工人:(1)几十个像卡尤罗夫(英语:Benyamin Kayurov)那样的‘领导人’;(2)几千个‘来自上层’的”。
User: He was promoted to major general in September 1899.
Assistant: 他于1899年5月晋升为大关。
User: After the ratification of the Treaty of Paris of 1898, Puerto Rico came under the military control of the United States of America.
Assistant: 在1898年巴黎条约生效之后,波多黎各处于美国军事统治之下。
User: Little data are available regarding the efficacy of these treatments in ORS, but some suggest that psychotherapy yields the highest rate of response to treatment, and that antidepressants are more efficacious than antipsychotics (response rates 78%, 55% and 33% respectively).
Assistant: 对于这些治疗的疗效的数据很少,但有研究表示心理治疗的反应率最高,而抗抑郁药比抗精神病药更有效(反应率分别为78%,55%,33%)。
User: As Alfonso tries to calm them, they drink the "poison" and pretend to pass out.
Assistant: 当阿方索劝他们冷静时,他们喝下毒药且昏倒。
User: In the Weimar Republic of 1919–1933, the term "grand coalition" was used for a coalition that included the Social Democratic Party, SPD, the Catholic Centre Party and the liberal parties Democratic Party, DDP and People's Party, DVP.
Assistant: 在1919至1933年的魏玛共和国时期,大联合政府指社民党,天主教的中央党,以及自由主义的德国自由党(Deutsche Demokratische Partei, DDP)和德国人民党(Deutsche Volkspartei, DVP)组成的联盟。
User: Average annual population growth between 1990 and 2000 was 2.57% and 1.96% from 2000 to 2010.
Assistant: 从2000年到2010年、1990年到2000年的年均人口增长率分别为2.57%和1.96%。
User: After graduating in 1936, O'Neill was elected at the age of 24 to the Massachusetts House of Representatives, aided by tough economic times among his constituents; the experience made him a strong advocate of the New Deal policies of Roosevelt, which were just then coming to an end.
Assistant: 1936年毕业后,奥尼尔以二十四岁之龄当选马萨诸塞州众议员,期间受到他经济困难时期的选民们帮助;这些经历使他成为即将结束的罗斯福新政的有力倡导者。
User: It aired on E4 in the United Kingdom on April 19, 2016, and the Seven Network in Australia on June 9, 2016.
Assistant: 该系列于2016年4月19日在英国E4播出,并于2016年6月9日在澳大利亚Seven Network上首播。
User: In England, the eldest son usually inherited all properties, but sometimes sons inherited jointly, daughters would inherit only if there were no sons.
Assistant: 东亚社会长期奉行长子继承制,通常只有儿子才有继承权,女性作为配偶、女儿通常无继承权。
User: So unlike an emulator, one cannot use twoOStwo to run classic Mac OS/PowerPC software on an Intel x86 processor.
Assistant: 因此不同于仿真器,VMware工作站不能用来在一个英特尔x86处理器上运行Mac/PPC软件。
User: Bistable multivibrator, in which the circuit is stable in either state.
Assistant: 双稳态复振器(bistable multivibrator),这种电路的两种状态都是稳态。
User: Before the Second World War, Elbasan was a city with a mixture of eastern and medieval buildings, narrow cobbled streets and a large bazaar.
Assistant: 在第二次世界大战之前,爱尔巴桑是一座融合了东部和中世纪建筑,狭窄鹅卵石街道和大型集市的城市。
User: The salt was highly explosive, but when AsF 5 was replaced by SbF 5, a stronger Lewis acid, much more stable N+ 5SbF− 6 was produced, shock-resistant and thermally stable up to 60–70 °C. This made bulk quantities, easy handling, and X-ray crystal structure analysis possible.
Assistant: 这种盐极易爆炸,但是当AsF5被更强的路易斯酸SbF5替换时,可以制得更加稳定的盐N+ 5SbF− 6,对震动不敏感,在60-70°C以下能稳定存在。
User: Policies can be defined that allow or disallow connection to or from an IP address, certain protocols, or even heuristics that identify a certain application or behavior.
Assistant: 政策亦可被规定允许或不允许连接至某一IP地址、某些协议,或甚至可识别某一特定应用或行为。
User: There are some Mars-crossers such as 9969 Braille, and some Near-Earth objects like 3908 Nyx.
Assistant: 它们有些是穿越火星轨道的小行星,像是9969 Braille,还有一些是近地小行星,像是3908 Nyx。
User: Currently the People's Revolutionary is the empire that rules it.
Assistant: 这个时代的北朝天皇是崇光天皇。
User: This problem was addressed in the slightly updated Me 163C.
Assistant: 这个问题在升级至Me 163C时稍有解决。
User: They attempted to sail anyway but were forced back to port by a storm.
Assistant: 他们试图航行,但是被暴风雨逼回港口。
User: Greenwood credited his older sister, Susan, with influencing his and his brother Jonny's taste in music as an adolescent: "She’s responsible for our precocious love of miserable music.
Assistant: 格林伍德认为他的姐姐苏珊(Susan Greenwood)影响了兄弟二人青少年时期的音乐品味:“她确实影响我们对悲哀音乐的喜好。
User: While most authors choose to define 0.999..., almost all modern treatments leave division by zero undefined, as it can be given no meaning in the standard real numbers.
Assistant: 大部分作者都愿意定义0.999...,但几乎都不去定义除以零,这是因为它在实数系统中不可能有意义。
User: Xbox is a video gaming brand created by Microsoft.
Assistant: Xbox是微软创立的电子游戏品牌。
User: He published his first song, "Marie from Sunny Italy", in 1907, receiving 33 cents for the publishing rights, and had his first major international hit, "Alexander's Ragtime Band" in 1911.
Assistant: 他在1907年出版了的第一首歌曲《Marie from Sunny Italy》,他的第一个重大国际性歌曲,是1911年的《Alexander's Ragtime Band》。
User: By comparing pupils' scores in the YELLIS ability test with their GCSE results over a period of about 20 years, Robert Coe found a general improvement in grades awarded which ranges from 0.2 (science) to 0.8 (maths) of a GCSE grade.
Assistant: 根据比较过去约20年间,学生在 YELLIS 测验的成绩以及 GCSE 的成绩, Robert Coe 发现 GCSE 的成绩普遍提高 0.2 分(科学) 以及 0.8 (数学)。
User: Japanese language.
Assistant: 日本语。
User: For added support, four 24-foot (7.3 m) poles are spaced evenly around the stack and then bolted to the 45-foot (14 m) center pole, each with a steel pipe.
Assistant: 为了增加支撑,四根24英尺(7.3米)木杆均匀放置在木堆四周,然后用钢管栓接到45英尺(14米)高的中间杆。
User: By the early 20th century, most Japanese in Malaya worked in rubber cultivation.
Assistant: 20世纪初,大部分在马来亚的日本人以栽培橡胶树为生。
User: Meanwhile, South Park geologist Randy discovers that the mountain on which the boys are hunting is a volcano that is about to erupt.
Assistant: 与此同时,南方公园地质学家兰迪(Randy)发现,孩子们打猎所在的那座山其实是活火山,并且即将喷发。
User: At least to this particular viewer.
Assistant: 当时人物,以此重之。
User: The first Google Doodle was in honor of the Burning Man Festival of 1998.
Assistant: Google的第一个涂鸦是在1998年为火人祭活动设计的。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It was also the first film scanned and recorded at Kodak's just launched Cinesite facility in Hollywood.
Assistant: 此片也是第一部影片于柯达刚在好莱坞营运的Cinesite公司作底片扫描及回录。
User: Perhaps the capture of Lissus rekindled in Philip hopes of an Italian invasion.
Assistant: 或许占领了利苏斯让腓力重新燃起入侵意大利的希望。
User: Julia Ward of AOL's TV Squad started her review by saying if Alec Baldwin did not win the Golden Globe for his performance, she would have no choice but to resign from her post at the Hollywood Foreign Press Association, which he did at the 64th Golden Globe Awards for Best Performance by an Actor in a Television Series - Comedy or Musical.
Assistant: 美国在线电视小队的朱丽亚·沃德称亚历克·鲍德温要是没能因自己的表演赢得金球奖,自己将别无选择地从好莱坞外国记者协会辞职,之后鲍德温果然在第64届金球奖角逐中获得了音乐剧和喜剧类最佳电视剧男主角奖。
User: Following the storm, the Mexican government sent food, water, and housing supplies to affected families in Oaxaca.
Assistant: 在风暴过后,墨西哥政府向瓦哈卡州受影响的家庭供应房屋、食物和水。
User: Quinn learns that he has been sent to the Colony due to his failure to capture Stavros, that his family has been told he was killed and that only agents considered "too valuable to kill but too dangerous to set free" are committed to the institution.
Assistant: 昆恩得知他因未能抓住史塔夫罗斯而被送往殖民地,他的家人被告知他已经死去,且只有被认为“有利用价值不能杀掉,但太危险而无法释放”才必须待在殖民地上。
User: As a result, this part of the theory has been dropped by some researchers.
Assistant: 因此,这部分的理论已经被一些研究者放弃了。
User: The question of the victims' bodies is one that has often troubled explorers of the wreck site.
Assistant: 沉船处遇难者遗体的问题经常困扰着探险者。
User: When the abbé tried to anoint Talleyrand's palms, as prescribed by the rite, he turned his hands over to make the priest anoint him on the back of the hands, since he was a bishop.
Assistant: 当神甫试图涂油到塔列朗的手掌,他翻转他的手致使神甫涂油在他的手背,因为他曾是一个主教。
User: I answered him as he deserved... of the man’s effrontery I will say nothing; but such was his madness that he did not hesitate to say that devils possessed divinity; yea, that many gods were in individual devils, inasmuch as a deity had been substantially communicated to those equally with wood and stone.
Assistant: 我按他应得的那样回敬了他......对于此人的无礼我不说什么;但他疯狂到了能毫不犹豫地说出恶魔拥有神性这样的话的地步;他甚至说,既然神灵在物质上等同于木头和石头,那么许多神都是恶魔。
User: Although the band never replicated its earlier success in the US market, their popularity continued to soar in Japan and in much of Asia.
Assistant: 尽管乐队从未在美国市场上取得成功,但日本和亚洲大部分地区的人气持续上升。
User: Her work has provided a historical chronicle of many now-destroyed buildings and neighborhoods of Manhattan.
Assistant: 她的照片为曼哈顿许多现已消失的建筑和城区提供了历史记录。
User: Intuitively, a variable occurrence is free in a formula if it is not quantified: in ∀ y P ( x , y ) {\displaystyle \forall y\,P(x,y)} , the sole occurrence of variable x is free while that of y is bound.
Assistant: 直观上来看,一个变数在公式里若没有被量化则是自由的:在 ∀ y P ( x , y ) {\displaystyle \forall y\,P(x,y)} 里,变数x是自由的,而y则是约束的。
User: Observers aboard Gneisenau spotted smoke rising from Port Stanley, but assumed it was the British burning their coal stocks to prevent the Germans from seizing them.
Assistant: 格奈森瑙号的瞭望员发现斯坦利港升起了浓烟,但认为这是英国人在焚毁其煤炭储备,以防止被德国人占领。
User: As such, control over these crystals drives the main conflict.
Assistant: 水晶争夺就此推动着剧情主要矛盾。
User: The remaining variance, 25 percent, was due to environmental influences not shared between family members.
Assistant: 剩余的百分之25,是受家庭成员之间没有分享的环境因素。
User: An improved version is known as the K6A3.
Assistant: K6改进后的版本被称为K6A3。
User: Schools in the Ain al-Hilweh camp were shut and most stores kept their shutters down at the height of the fighting, which provoked an exodus by hundreds of camp residents.
Assistant: 艾因赫勒韦的学校被迫关闭,大部分商店在战斗最激烈的时候也都关上了百叶窗,数百名营地居民被迫逃走。
User: He also started and funded the Internet Party.
Assistant: 他还倡建并资助南开女中。
User: He hired a couple of assassins to murder him.
Assistant: 她警告他说有许多杀手在找他。
User: Theistic Evolution claims that classical religious teachings about God are compatible with the modern scientific understanding about biological evolution and that the Creator God uses the process of evolution.
Assistant: 神导演化论强调,传统宗教关于上帝的说教与现代科学关于生物进化的理论之间是兼容的,因为创造者上帝使用了进化来实现他的计划。
User: This contributed to the zoo being faced with closure in the 1980s.
Assistant: 这造成了动物园在1980年代面临关闭。
User: The Cathars or Albigenses rejected the authority and the teachings of the Catholic Church.
Assistant: 卡特里派或阿尔比派拒绝接受天主教的权威和教导。
User: Intersil is the manufacturer of the RCA (CDP)1802 microprocessor (also known as RCA COSMAC), a CPU traditionally used in space applications.
Assistant: RCA公司生产的CDP1802,即RCA COSMAC,是应用于航天的处理器的先锋。
User: Nancy Sandra Sinatra (born June 8, 1940) is an American singer and actress.
Assistant: 南茜·桑德拉·辛纳特拉(英语:Nancy Sandra Sinatra,1940年6月8日-)是一位美国歌手及演员。
User: With these assurances, Joseph advocated surrender and White Bird concurred.
Assistant: 在这些保证之下,山雷拥护投降而白鸟也同意了。
User: The case has been the focus of several books, investigative articles and television documentaries.
Assistant: 本案成为许多书籍、调查论文与电视纪录片的背景。
User: Trains stop in Denver at historic Union Station, where travelers can access RTD's 16th Street Free MallRide or use light rail to tour the city.
Assistant: 丹佛早年已是西部大型的火车运输中心,现时火车停于丹佛古老的Union Station,旅客可转乘公共运输系统—第16街免费的MallRide或使用轻铁游览本市。
User: Play media Many winter service vehicles can be fitted with snowplows, to clear roads which are blocked by deep snow.
Assistant: 播放媒体 许多冬季服务车辆皆可安装雪铲(一译雪犁),以清除厚重冰雪封锁下的道路。
User: During the 20th century Glostrup developed from a small railroad town into a modern middle class suburb.
Assistant: 在20世纪,格洛斯楚普从一个小型铁路小镇发展成为一个现代化的中产阶级郊区。
User: The airport was home to the Cuban Revolutionary Armed Forces: 35th Transport Regiment - Antonov An-2 and Antonov An-26 transports 36th Helicopter Regiment - Mil Mi-8 and Mil Mi-24 The helipads are now part of the executive jet terminal on the north end of the airport.
Assistant: 该机场是古巴革命武装力量的基地: 第35运输团- 安-2和安-26运输机 第36直升机团- MI-8和Mi-24直升机 该直升机停机坪现在是在机场的北端的行政专机航站楼的一部分。
User: Like its predecessor, the M5 bayonet for the M1 Garand rifle, the M6 was intended to serve additional roles as a combat knife and utility knife.
Assistant: 与其前身,M1加兰德所配用的M5刺刀一样,M6也旨在用作发挥其他作用的战斗刀(英语:Combat knife)和多用途刀。
User: On 1 March 1999 Bertrand Piccard and Brian Jones set off in the balloon Breitling Orbiter 3 from Château d'Oex in Switzerland on the first non-stop balloon circumnavigation around the globe.
Assistant: 1999年3月1日,皮卡尔和布赖恩·琼斯从瑞士厄堡(Château d'Oex)出发,驾驶“百年灵轨道飞行器3号”热气球(Breitling Orbiter 3)进行首次不间断环球飞行。
User: The Muslim Brotherhood declared its full support of the protests, and members planned to take part during Friday's demonstrations.
Assistant: 穆斯林兄弟会宣布完全支持这项抗议活动,兄弟会成员打算参与在周五的部分示威活动。
User: Massachusetts-based mafia hitman Fotios "Freddy" Geas is the primary suspect in orchestrating the killing of Bulger and he has not disputed his role.
Assistant: 位于马萨诸塞州的黑手党杀手Fotios "Freddy" Geas是策划杀害巴尔杰的主要嫌疑人,而他没有对他的职责提出异议。
User: In early 2012, fans started a petition to bring Dark Souls to PC, with over 93,000 people signing it.
Assistant: 截止到2012年1月6日,粉丝们对PC版本黑暗之魂的请愿,有超过93,000人签名。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A multiplication took 6 seconds, a division took 15.3 seconds, and a logarithm or a trigonometric function took over one minute.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一个乘法则须6秒,一个除法须15.3秒,计算一个对数或是一个三角函数需花费超过一分钟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This knowledge-based on long‐term empirical observations adapted to local conditions—ensures a sound use and control of the environment, and enables indigenous people to adapt to environmental changes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种基于长期观察与经验产生的知识成为适应当地条件、确保了对环境的合理使用和控制的基础,并使部落人民能够适应环境变化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its county seat is Raleigh.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
县府所在地为雷德伍德。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some important work on information and communication was done by Gregory Bateson and his colleagues.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
信息和通信的一些重要工作是由格雷戈里·贝特森和他的同事完成的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the early 20th century, Croydon was an important industrial area, known for car manufacture, metal working and Croydon Airport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
到了20世纪初,克罗伊登成为了一个重要的工业中心,以汽车制造,金属行业和它的机场而闻名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Ian Holloway claims that, when playing at other stadia, ball boys often delay providing balls to his players, but that "when it is the other way around the ball boys cannot get the ball to their own players fast enough".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 伊恩·荷路威也宣称,当他的球队在作客其他球队的比赛时,对方主场的球童往往会拖延把球传递给客队球员,但是 "当球从球童所不在的位置跑出场外时,他们自己的球员也同样无法很快拿到足球"。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Most releases are in the English language, but many non-English works are also available.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大多数版本使用的语言是英语,但也可以有许多非英语的作品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Each woman made certain her concerns were appropriately represented among the ten resolutions that they composed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
每个人起草其所关心的特定的部分,并在组成的十条协议中有适当的体现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This in turn substantially supplemented the scant documentation available.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,它可以对稀疏文件提供极高的容错率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although the crusading movement continued for several more centuries, the capture of the city marked the end of further crusades to the Levant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然十字军运动持续了几个世纪,但阿卡的陷落标志着十字军进一步向累范特进军的失败。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Samples of the beer, blood, and suspicious objects found within the drum were sent for analysis to the National Laboratory.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在鼓内发现的啤酒、血液和可疑物样品,被送去国家重点实验室分析。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1994 Andreessen formed Communications Corp. that later became known as Netscape Communications, the Netscape 0.9 browser.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1994年,安德森成立了通信公司(Communications Corp.),后来被称为网景(Netscape Communications),并推出了Netscape 0.9浏览器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In recent years, there has been increased citizens' activism against government decisions that are perceived as environmentally damaging, and a retired official from the Communist Party of China has reported that the year of 2012 saw over 50,000 environmental protests in China.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2012年,破坏环境的政府决定导致了公民行动的增加,一位退休的中国共产党官员指出2012年中国爆发了超过50,000起的环保抗议事件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to the World Bank classification Lviv is a middle-income city.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据世界银行分类标准,利沃夫属于下中等收入城市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He also spoke at the 2009 Guardian Hay Festival, where he criticised Labour's "illusory pursuit of an unobtainable security", and was well received by an overwhelmingly non-Conservative audience.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还在2009年的卫报干草节上发表演讲,批评工党的“虚幻追求无法获得安全”,受到绝大多数非保守党人的欢迎。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The directors often described the Atlanteans using Egypt as an example.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 两位导演经常以埃及为样板来描绘亚特兰蒂斯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Class of 2020 had 79 percent of students from out of the state of Ohio, 16 percent from outside of the United States.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有79%的美国学生来自俄亥俄以外的州,16%学生来自美国以外的国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Some of Givology’s field partners include Asha for Education, Rural China Education Foundation, the Peach Foundation, and the Peace Primary School located outside Kampala, Uganda.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Givology的一些教育领域合作伙伴包括Asha for Education,中国农村教育基金会,桃子基金会,还有位于坎帕拉,乌干达乡下的和平小学。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The standard MMSE form which is currently published by Psychological Assessment Resources is based on its original 1975 conceptualization, with minor subsequent modifications by the authors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
简短智能测验的标准版本现由心理评估资源公司出版,是基于1975年推出时的概念,但经过原作者轻微的修改。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Shortly before the vote, protesters opposing the law were ejected from the Assembly as they tried to unfurl a banner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而在这次投票前,反对法案通过之示威者因为试图在进入议会展开抗议而遭到驱离。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1861, Emperor Franz Joseph I ordered the construction of the Schwarzenberg Monument to commemorate the victorious commander of the 1813 Battle of Leipzig, Karl Philipp, Prince of Schwarzenberg.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1861年,皇帝弗朗茨·约瑟夫一世下令修建施瓦岑贝格纪念碑,以纪念1813年莱比锡战役的指挥官卡尔一世·菲利普 (施瓦岑贝格)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the summer of 1455, the Ottomans conquered the region again, and named the settlement of Trgovište Eski Bazar (Old Market).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1455年夏天,土耳其人又攻占了这里,并将城市的名称改为土耳其语,称为Eski Bazar(意为旧市场)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Apple Pascal and FORTRAN ran under a non-DOS operating system based on UCSD P-System, which had its own disk format and included a "virtual machine" that allowed it to run on many different types of hardware.
Assistant: 这些软件需在叫做UCSD-P系统的非DOS系统下运行,它有自己的磁盘格式,并包含一"虚拟机器"使其可以在多种不同硬件上运行。
User: In early 2006, 1,300 troops were withdrawn following a December 2005 vote by the National Assembly (10-3 with one abstention).
Assistant: 2006年早期,1,300名官兵因韩国国会在2005年12月通过的投票(赞成:反对为10:3,一人弃权)而撤离伊拉克。
User: The Old Guard was disbanded by the victorious Sixth Coalition in 1814, along with the rest of the Imperial Guard.
Assistant: 1814年,老近卫军与剩下的帝国近卫军一同被胜利的第六次反法同盟所解散。
User: NBCUniversal is the owner, or a minority stakeholder, in many of these versions.
Assistant: NBC环球集团是这些频道的所有者或少数股东。
User: The DPRK committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programs and returning, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to IAEA safeguards.
Assistant: 朝鲜承诺放弃一切核武器及现有核计划,早日重返不扩散核武器条约,并回到国际原子能署保障监督。
User: Against this background, LEKKJ welcomes the issuance of Dabru Emet: A Jewish Statement on Christians and Christianity.
Assistant: 在这种背景下,LEKKJ欢迎《真理:关于基督徒和基督教的犹太声明》的颁布。
User: Smith taught at the University of Denver from 1945 to 1947, and then at Washington University in St. Louis, Missouri for the next 10 years.
Assistant: 休斯敦·史密斯1945年至1947年执教于美国丹佛大学,而后来到圣路易斯华盛顿大学并在此度过十年。
User: This peak had been formed into the trooper's stetson by veterans of the 1898 Spanish–American War to better shed tropical rain.
Assistant: 这顶 “毡帽”是1898年美西战争的退伍军人为了更好地淌过热带雨林的雨水而形成。
User: Menaced by the Reign of Terror and offended by its character, Sieyès even abjured his faith at the time of the installation of the Cult of Reason; afterwards, when asked what he had done during the Terror, he famously replied, "J'ai vécu" ("I lived").
Assistant: 在建立理性崇拜 的时期,由于恐怖统治的威胁和其性格的冒犯,西哀士甚至发誓放弃他的信仰; 之后,当被问及他在恐怖统治期间的所作所为,他回答说 : "我活着过来了"(“J'ai vécu”)。
User: Holy Saturday commemorates the day during which Christ lay in the tomb.
Assistant: 圣周星期六记念耶稣基督在坟墓里。
User: Adverse effects include hearing loss which occurs in 3–15% of people.
Assistant: 其负作用包括听力损失,发生在3-15%的人。
User: It is important to use ddTTP to ensure the addition of only one T residue.
Assistant: 使用ddTTP才能确保只在末端加上一个胸腺嘧啶残基。
User: All of these forecasts proved correct.
Assistant: 事实证明他们的预测都是错误的。
User: A similar law was considered in Estonia, but it eventually failed in a parliamentary committee.
Assistant: 爱沙尼亚也有类似的法律,但是最终未获议会委员会通过。
User: Sommers died on March 7, 2017 in Palm Beach Gardens, Florida, aged 84.
Assistant: 2017年3月7日,索莫斯在佛罗里达州棕榈滩花园逝世,享年84岁。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: TiMidity++ primarily runs under Linux and Unix-like operating systems, but it also runs under Microsoft Windows and AmigaOS.
Assistant: TiMidity++主要在Linux及Unix-like操作系统下运作,但它也能运作于微软的Windows系统及AmigaOS之下。
User: He performed at a number of World of Music, Arts and Dance (WOMAD) festivals around the world.
Assistant: 他在当年的多个世界音乐、艺术和舞蹈节(WOMAD)上表演了这张专辑。
User: In April 2013, she joined UNICEF to assist children in Madagascar with education and nutrition.
Assistant: 2013年4月,她加入了联合国儿童基金会,帮助改善马达加斯加儿童的教育和营养。
User: The second model postulates a massive convective event at the onset of burning of an outer helium shell, causing the little remaining atmospheric Hydrogen to be turned over into the interior of the star.
Assistant: 第二种模式假设在燃烧氦气的外壳有巨大的对流事件,造成少数仍残留在大气层的氢被翻搅到恒星的内部。
User: In a planned economy comparable shadow price relations must be satisfied for the efficient use of resources, as first demonstrated by the Italian economist Enrico Barone.
Assistant: 正如意大利经济学家恩里科·巴罗恩首先证明的那样--计划经济可比较于影子价格的关系必须满足对资源的有效利用。
User: Television was not introduced until 1976 because the government viewed English programming as a threat to the Afrikaans language.
Assistant: 由于政府认为英语电视节目会对阿非利加语造成威胁,因此直至1976年才引进电视。
User: She finally turned and sailed the other way, passing the Pacific, Cape Horn, the Atlantic, the Cape of Good Hope, and the Indian Ocean to finally arrive in Bunbury after 76 days at sea.
Assistant: 加思奥尼尔最后重回航道,经过太平洋、合恩角、大西洋、好望角和印度洋并在76天后回到回到班伯利。
User: For stars above 35% of the Sun's mass, the energy flux toward the surface is sufficiently low and energy transfer from the core region remains by radiative heat transfer, rather than by convective heat transfer.
Assistant: 对于质量超过太阳35%的,能量通量朝向表面是非常的低,而且能量从核心区域向外转移是经由辐射传导而不是对流传热 。
User: Even then, if the grains of a material are the size of a single unit cell, then the material is in fact amorphous, not crystalline, since there is no long range order, and dislocations can not be defined in an amorphous material.
Assistant: 即使这样,如果材料的晶粒是单独的一个材料晶胞,那么这个材料由于没有大范围有序性,它实际上是无定形的,并不是晶体,而位错是无法在无定形材料中定义的。
User: Spee decided to hold off on engaging the British until the sun had set more, at which point the British ships would be silhouetted by the sun.
Assistant: 施佩决定拖延与英国人的交战直至太阳进一步降下,那时英国舰只将会被阳光映衬出轮廓。
User: Adventures in the wild – On his trip to Tuva in August 2007, Putin was riding horses, rafting, fishing and swimming in a cold Siberian river (doing all that mostly bare-chested).
Assistant: 野外冒险:于2007年8月,普京在图瓦寒冷的西伯利亚河流袒胸露背地参与骑马、漂流、钓鱼和游泳等运动。
User: In 1925 he returned to Harvard, where he was appointed a full professor.
Assistant: 1925年,他回到法兰克福,1929年被评为全职教授。
User: The delay in the advance of Japanese forces also allowed the Marine Corps to land on Funafuti on 2 October 1942, with a Naval Construction Battalion (Seabees) building airfields on three of the atolls of Tuvalu from which USAAF B-24 Liberator bombers of the Seventh Air Force operated.
Assistant: 日军的迟滞不前,还使得美国海军陆战队1942年10月2日顺利登陆富纳富提,一支海军建设营(海蜂(英语:Seabee))得以在图瓦卢的其中三个环礁上建立机场,第七航空队的B-24轰炸机随之入驻。
User: KMN USA LLC acquired the franchise rights for Japan, opening its first location in early 1999.
Assistant: KMN USA LLC则买下日本的加盟权,并在1999年初开设了日本第一间加盟店。
User: It reads as followed: "Lord without peer in thy wrath, Lord, gracious king, lord of the lands, Who made salvation for the great gods, Lord, who throwest down the strong by his glance, Lord of kings, light of men, who dost apportion destinies, O Lord, Babylon is thy seat, Borsippa thy crown The wide heavens are thy body....
Assistant: ’亮荅曰:‘主公之在公安也,北畏曹公之彊,东惮孙权之逼,近则惧孙夫人生变于肘腋之下;当斯之时,进退狼跋,法孝直为之辅翼,令翻然翱翔,不可复制,如何禁止法正使不得行其意邪!’初,孙权以妹妻先主,妹才捷刚猛,有诸兄之风,侍婢百余人,皆亲执刀侍立,先主每入,衷心常凛凛;亮又知先主雅爱信正,故言如此。
User: The head is usually yellow.
Assistant: 黄铜通常是黄色的。
User: In 2011, Tropical Storm Lee transitioned into a subtropical storm while approaching Louisiana.
Assistant: 2011年,热带风暴李在逼近路易斯安那州期间转变成亚热带风暴。
User: Muschietti's sister, Barbara Muschietti, is also a film writer and producer.
Assistant: 他的妹妹芭芭拉·马希提(Barbara Muschietti)也是名电影编剧及监制。
User: However, James had a dilemma stemming from mutual distrust between himself and Parliament.
Assistant: 但是,詹姆士遇到了一个两难的境地,他和议会互不信任。
User: Sakhalin governor Oleg Kozhemyako stated that the vessel was overloaded, and that the ship's ballast tanks were not being properly monitored and maintained at the time of the accident.
Assistant: 萨哈林州州长奥列格·科泽姆雅科表示,船只超员且事发时压载水舱没有适当的监测和维持。
User: The government is seeking foreign investment as a means of economic diversification as well.
Assistant: 政府也使用外币作为其经济政策的手段。
User: Combining the results and prediction calculation.
Assistant: 实验结果和预测的结果相符合。
User: When the negatively charged water drop falls into its bucket (the left one), it gives that bucket and the attached ring (the right one) a negative charge.
Assistant: 当携带负电荷的水滴落入(左)桶中时,就会将电荷传到水桶及与它相连的(右)环上。
User: At the launch of the Yes Scotland campaign in May 2012, Alex Salmond said that the case for independence would be driven by community activism and "online wizardry".
Assistant: 2012年5月,Yes Scotland运动正式上线,亚历克斯·萨蒙德表示将用社区活动和“网络巫术”带动独立。
User: For the 2014 Summer Youth Olympics, it will be a means of traveling from the its YOG Forest Park to the Nanjing International Expo Center.
Assistant: 在2014年夏季青年奥运会期间,这里将是从青奥会森林公园前往南京国际博览中心的一条路径。
User: The first mass production mountain bike was the Specialized Stumpjumper, first produced in 1981.
Assistant: 最早批量生产的登山车是Specialized Stumpjumper,于1981年投产。
User: They love each other and want to marry, but they are betrothed to other people.
Assistant: 他们彼此婚配,但亦可与人类通婚。
User: The rest sold in Korea.
Assistant: 韩国同时发售。
User: In November 2009, 1080p HD support was added.
Assistant: 2009年11月,又加入1080pHD的影片支援模式。
User: On 7 December 2003, the day of the 2003 legislative election, Konni gave birth to eight puppies.
Assistant: 2003年12月7日,这一天是2003年俄罗斯国家杜马选举(英语:Russian legislative election, 2003)日,科尼生了八只小狗。
User: In close binary systems such as beta Lyrae systems, a second effect reinforces this mass loss: when a giant star swells, it may reach its Roche limit, that is, a mathematical surface surrounding the two components of a binary star where matter may freely flow from one component to the other.
Assistant: 在像天琴β型变星这样的系统,还有第二种效应加速了气体的流失:当其中一颗星过度膨胀后,它会达到洛希极限- 这是在数学上包围着联星中这两颗恒星的表面,物质可以自由的从其中一颗流向另外一颗。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The whole power plant of the tank was later used on the Object 188 (T-90).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
动力系统稍后则被用于188工程(T-90)上。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Church had every reason to assure prospective Gentile audiences that the Christian movement neither threatened nor challenged imperial sovereignty, despite the fact that their founder had himself been crucified, that is, executed as a rebel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
教会有充分的理由向将要归信的外邦人保证,基督教运动既不威胁也不挑战帝国主权,尽管他们的创始人耶稣是因叛乱罪而被钉死在十字架上的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She holds a secret.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:隐藏着某种秘密。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Philosopher Paul Feyerabend called for a "democratization of science".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
哲学家保罗·费耶阿本德(Paul Feyerabend)呼吁“科学民主化”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He is now married to Beverly Hallberg.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他并娶了贝露庭尔。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Networked businesses tend to be open, random, and supportive, whereas those relying on hierarchical, traditional managed approaches are closed, selective, and controlling.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
社交化业务往往是开放的、随机的、提供支持的,相比之下,而那些层次化的、传统的管理办法是封闭的、有选择性的和需要控制的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Holland then ordered a second 20° turn to port, to bring his ships on a parallel course with Bismarck and Prinz Eugen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 霍兰德则下令第二次向左转舵20°将他的舰只航向与俾斯麦号和欧根亲王号相平行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He painted portraits and historical subjects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
以肖像画和历史题材见长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
As a result, dioxin production was also significantly reduced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而因死亡率高农业生产也大幅减少。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The control of foreign trade by the government.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
国家垄断外贸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A unique key is often called the primary key, or simply the record key.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
唯一的键通常被称为主键,或简称为记录键。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was forced to resign and flee the country in 1914, only 17 months into his presidency, after the federal army collapsed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在联邦军队溃败后,他在1914年被迫辞职并逃离墨西哥,仅仅担任17个月总统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Chang's (1958, 1959) completeness theorem states that any MV-algebra equation holding in the standard MV-algebra over the interval will hold in every MV-algebra.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Chang 的完备定理(1958, 1959) 声称任何在 区间成立的 MV-代数等式也在所有 MV-代数中成立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Astronomer Maria Mitchell was the first woman elected to the Academy, in 1848.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
天文学家玛丽亚·米切尔是第一位入选人文与科学院的女性,她当选于1848年。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The Dutch briefly occupied Valdivia in 1643.
Assistant: 1643年,荷兰占领瓦尔迪维亚。
User: It is in this way that the free price system persuades consumers to ration dwindling resources.
Assistant: 透过这样的循环,自由价格机制促使消费者理性的安排资源。
User: Voters had one, two or three votes, depending on how many MPs were elected from their constituency.
Assistant: 参议院选举中,选民会有一,二或三票,取决于每个选区的参议员人数。
User: More technically, its detection and significance depends on using a compensated filter like a Mexican hat wavelet to find it.
Assistant: 就技术而言,它的检测和发现取决于筛选用的过滤器,就好像是找到墨西哥帽小波 (Mexican hat wavelet)一样。
User: Before the introduction of Abkhazian passports, Abkhazia still used Soviet Passports.
Assistant: 在阿布哈兹护照开始签发之前,阿布哈兹使用苏联护照。
User: This artistic movement also coincided with the Transcendentalist movement in the Western world.
Assistant: 以上的艺术运动巧合地与超验主义运动在西方世界中同时发生。
User: The Principality of Monaco passed to his grandson, Rainier III.
Assistant: 比提尼亚王位由其子尼科美德四世继承。
User: This measure of grading was also found in the UK GCSE.
Assistant: 这种评价体系也在英国的GCSE中被应用。
User: Homem-Christo was given a toy guitar and keyboard at around seven years of age.
Assistant: 在一次的受访影片中表示,德霍曼-克里斯托表示,他在7岁左右就获得了玩具吉他和键盘。
User: Efimov asserted that the existing orthography was essentially unchanged since Grot's codification, and that only by bringing orthography closer to phonetic realization, and eliminating exceptions and variants, could appropriate attention be paid to stylistics and the "development of speech culture".
Assistant: Efimov主张已有的正写法从格罗特的汇编以来没有本质上的变化,而且只是使正写法贴近语音学上的实现,并且去除了一些例外和变种,可以投入适当的注意力到修辞和“语言文化的发展”。
User: The Xist RNA contains a region of conservation called the repeat A (repA) region that contains up to nine repeated elements.
Assistant: Xist转录产生的RNA上有一段被称为“A区域”(A region)的片段,该片段有九个重复序列。
User: The JSOW can be used against a variety of land targets and operates from ranges outside enemy point defenses.
Assistant: JSOW可以用于各种陆地目标,并且可以在敌人防御点以外的范围内进行操作。
User: Despite describing the recording sessions as "pleasant" and not considerably difficult, Phillips had become uncomfortable with the band's musical direction, and was unhappy about the number of gigs, which took away time to write complex material such as "Stagnation".
Assistant: 尽管他们将这段录音时期描述为“愉快”并且不是很困难,但菲利普斯已经对乐队的音乐方向不适应,并且对演出的数量感到不满,因为这种方式花费了他们大量时间来编写复杂的材料(如歌曲《Stagnation》)。
User: The agreement was formally signed by the British and Malayan Governments on 12 October 1957.
Assistant: 英国与马来亚联邦政府于1957年10月12日正式签署协定。
User: On September 4, the port of Mazatlán, Sinaloa had to be shut down to all navigation due to the inclement weather produced by the hurricane.
Assistant: 9月4日,锡那罗亚州的马萨特兰港因飓风引起的恶劣天气被迫关停所有导航功能。
User: Screenwriter Dan Gerson joined Pixar in 1999 and worked on the film with the filmmakers on a daily basis for almost two years.
Assistant: 剧作家丹·格尔森(Dan Gerson)于1999年加入了皮克斯,他为本片投入了近两年时间,这期间他几乎每天都参与了电影的制作工作。
User: This major piece of legislation was followed by the Higher Education Act of 1965, which increased federal money given to universities, created scholarships and low-interest loans for students, and established a national Teacher Corps to provide teachers to poverty-stricken areas of the United States.
Assistant: 随后又通过了《1965年高等教育法案》(the Higher Education Act of 1965),联邦政府为大学提供更多资金,为学生提供奖学金和低利息贷款,并且成立了国家教师团以为美国贫困地区提供教师。
User: If what I say to you is done, many souls will be saved and there will be peace.
Assistant: 假如我对你们说的达到了,那么许多灵魂会得到拯救,和平会来到。
User: The party committing the murder has plausible deniability, as nobody can provide evidence of the victim's death.
Assistant: 犯下谋杀罪的一方可以否认罪行,因为没有人能提供受害者死亡的证据。
User: Zähringen was then assigned to the Reserve Division of the North Sea, though the unit was dissolved on 12 May 1912, and its ships transferred to the Reserve Division of the Baltic Sea.
Assistant: 然后策林根号被指派至北海的预备役支队,但该部队于1912年5月12日解散,其所属舰船都被转移至波罗的海预备役支队。
User: The Bisley 1895 Model was the final Colt to wear the Frontier Six Shooter designation.
Assistant: 比斯利1895型为柯尔特转轮手枪中最后一款被指定为“边疆六发射手型”的型号。
User: Although Progress Party politicians like Ulf Erik Knudsen and Jan Blomseth have expressed support for the death penalty for egregious cases of rape and murder, the party's policy is opposed to the death penalty.
Assistant: 尽管像Ulf Erik Knudsen和Jan Blomseth挪威进步党政治人物表达了支持对过分的强奸者和谋杀者等的死刑的立场,该党本身的政策依旧是反对死刑的。
User: Since 22 June 2015, Zalando has been included in the MDAX.
Assistant: 2015年6月22日,Zalando被列入了MDAX。
User: All T95 Standard and Combat models have the capability of being fired single- and double-action.
Assistant: 所有T95标准和战斗型都具有单动和双动式操作的能力。
User: The initial ship's crew formed the precommissioning unit on 8 July 1980.
Assistant: 1980年7月8日,该潜艇最初的船员组成立了预服役办公室。
User: However, Caesar may have exaggerated the number of ships wrecked to magnify his own achievement in rescuing the situation.
Assistant: 不过凯撒可能以夸大船失事的情况来放大自己抢救的功劳。
User: He plays a deadly passing game.
Assistant: 他们将要面对的是一场残酷的死亡游戏。
User: Phrases have a single meaning-bearing word, followed by a string of suffixes, auxiliary verbs and particles to modify its meaning and designate its grammatical role.
Assistant: 词组有一个含义词,后面跟着一串后缀、助动词和助词以修饰其含义并指定其语法作用。
User: So the film was not successful.
Assistant: 然而,电影没有成功。
User: It was founded on September 26, 1826, incorporated as a town on January 1, 1850, and superseded by the incorporation of the City of Ottawa on January 1, 1855.
Assistant: 在1826年9月26日以“Bytown”之名建立,1850年1月1日合并为一个城镇,并于1855年1月1日以“渥太华”之名合并取代。
User: The detectives noted that a gravy ladle was found at the scene and on further inspection of the body, they realized her body had been drained of all of her blood.
Assistant: 侦探注意到案发现场有一个肉汁杓,在对尸体进一步检查过程中,发现一些血液被从死者身体抽走。
User: Battles are initiated when the player begins a mission or chooses to fight a melee battle in a particular area.
Assistant: 玩家开始任务,或选择特定区域肉搏战时,战斗就会开始。
User: She eventually admits Connor raped her.
Assistant: 她说她认为卡瓦诺打算强奸她。
User: Logging companies and forest-worker unions in some countries support the practice for scientific, safety and economic reasons, while detractors consider it a form of deforestation that destroys natural habitats and contributes to climate change.
Assistant: 一些国家的伐木企业和林业从业人员工会常常会以科学、安全和经济为由支持这一作法,但也有反对者认为这是一种会破坏栖息地并造成气候变迁的森林砍伐。
User: Riihilahti made his debut for the Finnish national team on 5 February 1998 against Cyprus.
Assistant: 里希拉赫蒂第一次代表芬兰国家队出场是在1998年2月5日,当时的对手是塞浦路斯。
User: Evidence for intergalactic dust has been suggested as early as 1949, and study of it grew throughout the late 20th century.
Assistant: 早在1949年就有人提出星系际尘埃存在的证据,并且对它的研究在20世纪后期快速的成长。
User: It is now the Gaudi House Museum (Casa Museu Gaudí) since 1963.
Assistant: 自1963年以来是高迪住宅博物馆(Casa Museu Gaudí)。
User: An apology about the story was made on 9 November during that evening's broadcast of the programme.
Assistant: 11月9日,新闻之夜在节目中就这一事件作出道歉。
User: They provide food for the people, and one or two pledge themselves to keeping the village fed through the snows.
Assistant: 应该要一群地种植,但同时要注意相间的距离以保证有充足的阳光供应。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The constitutions of the various states differ in some details but generally follow a pattern similar to that of the federal Constitution, including a statement of the rights of the people and a plan for organizing the government.
Assistant: 各州的州宪法虽在细节上有所不同,但总体上都和联邦宪法是一致的,包括民权宣言、组织政府的计划等。
User: Sega released several variations of this console in Japan, the third of which, the Sega Mark III, was rebranded as the Master System and released worldwide in 1985.
Assistant: 公司此后又在日本发行了多款改良机型,其中第3款主机Sega Mark III于1985年改名Master System全球销售。
User: While children that grow up in nice suburban communities are not exposed to bad environments they are more likely to participate in activities that can benefit their identity and contribute to a more successful identity development.
Assistant: 在美国郊区长大的青少年较不可能接触恶劣的环境,并更有可能参与有利于他们身份定位发展的活动。
User: If the Communists were permitted to force their way into the Republic of Korea without opposition from the free world, no small nation would have the courage to resist threat and aggression by stronger Communist neighbors.
Assistant: 如果共产党能够以武力手段来闯入韩国的大门而没有来自自由世界的抵抗,那么将没有哪个小国家会有勇气来反抗强大共产邻居的侵略。
User: Then, to the astonishment of the folks, it is learned that Julischka not so long ago served as a maid at a Peter Werschitz in Budapest.
Assistant: 接着,一个新的发现惊呆了所有的人:尤丽什卡不久前在布达佩斯为一位名叫彼得•威尔希兹的人做过仆人。
User: In the match against A.C. Milan he came off the bench in the 63rd minute.
Assistant: 该场比赛中击败AC米兰,他在63分钟替补出场。
User: When many oil strikes occurred elsewhere in Venango County in 1867, people left Pithole, often taking their houses and places of business with them or abandoning their property.
Assistant: 1867年在韦南戈县等其他地方发生许多石油风波,人们离开皮托尔城,他们放弃自己的财产,包括他们的房子和商业楼宇。
User: Today the Press has an active backlist of roughly 2,000 titles and an annual output of upward of 120 new books in a focused editorial program.
Assistant: 今天,出版社有一个积极的后备名单,大约有2,000种书籍,每年有120本以上的新书经由一个有重点的编辑方案出版。
User: By August 2005 he had climbed to a career-best World No. 9 in the ATP singles rankings, an advancement of 431 places in one year.
Assistant: 2005年8月,他曾攀升至职业生涯最高的ATP排名第9位,在一年之内进步431位。
User: The country sent its largest ever Olympic delegation to Beijing, with 22 athletes competing in seven sports: athletics, swimming, shooting, weightlifting, fencing, archery and taekwondo.
Assistant: 该国派出有史以来最大的奥运代表团参加北京奥运会,22名运动员参加田径、游泳、射击、举重、击剑、射箭和跆拳道等七个大项的竞争。
User: The lower picture shows this masker.
Assistant: 这个新的弹射椅有一个面罩。
User: Composer T. J. Kuenster has some funny songs.
Assistant: 乐谱出版商 G. Schirmer 有关乐曲的简介。
User: His works included a 20-part series Illustratio Systematis Sexualis Linnaei (Illustration of the Sexual System of Linnaeus), which helped popularize the work of Carl Linnaeus to English readers.
Assistant: 他的作品包括二十部分系列Illustratio Systematis Sexualis Linnaei(林奈的性系统插图),这有助于将卡尔·林奈的作品普及到英文读者。
User: Article 152 states: (1) It shall be the responsibility of the Government constantly to care for the interests of the racial and religious minorities in Singapore.
Assistant: 宪法规定: (1)持续关注新加坡的少数种族和少数宗教团体的利益是政府的责任。
User: The bus fleet is owned by Sound Transit and buses are operated and maintained under contracts with local transit authorities (Community Transit, King County Metro, and Pierce Transit).
Assistant: 海湾公共交通局拥有旗下所有巴士,并且由社区公交(英语:Community Transit)、金县公交(英语:King County Metro)及皮尔斯县公交(英语:Pierce Transit)提供巴士服务和维护。
User: Some have argued that they are inconsistent with the prohibition of ex post facto laws.
Assistant: 不过,有人却认为这与追溯法令之禁止不一致。
User: The clans were not limited to genealogical lineages or geographical area, and most included Hutu, Tutsi, and Twa.
Assistant: 氏族并不仅限于家谱谱系或地域区分,其中大部分都包括有胡图族、图西族和特瓦族人。
User: P1 Ultra - scalloped slide and exposed 93 mm barrel using the same frame.
Assistant: P1超轻型—圆齿状套筒,裸露的93毫米枪管和使用相同的底把。
User: The AIOC was the United Kingdom's "single largest overseas asset" and a "source of national pride" in the British post-war era of Clement Attlee, and Ernest Bevin.
Assistant: 英伊石油公司是英国“唯一且最大的海外资产”,又是英国艾德礼及埃内斯特·贝文战后时期的“民族自豪泉源”。
User: It is the first animated film to be based on the manga and the third film overall.
Assistant: 这是第一部基于漫画和第三部电影的动画电影。
User: Pierre got into a dispute with security guard Jean-Antoine Tramoni.
Assistant: 皮埃尔与保安人员琼-安托万·特罗莫尼(Jean-Antoine Tramoni)发生争执。
User: The United Nations issued a statement which condemned the execution of Najibullah, and claimed that such a murder would further destabilise Afghanistan.
Assistant: 联合国发表声明,处死纳吉布拉加以谴责,并声称谋杀将进一步破坏阿富汗的稳定。
User: Do not destroy it.
Assistant: 亦不应毁。
User: These reports were a principal source of intelligence on Auschwitz for the Western Allies.
Assistant: 军事组织联盟所提供的许多详细的报告成为西方同盟国获取关于奥斯维辛集中营情报信息的主要来源。
User: The Chapel of the Sacred Heart was restored between 1934 and 1937 by Corrado Mezzana (1890–1952), who also added the altarpiece representing the Sacred Heart of Jesus, on the left wall, the painting "The Last Supper" and on the right wall the painting "Christ on the Cross and Saint Longinus piercing his Heart".
Assistant: 圣心小堂 于1934年至1937年间由Corrado Mezzana(1890-1952)修复,他们描绘了代表耶稣圣心的祭坛画,在左墙上,画作“最后的晚餐”和右边墙上的画作“基督在十字架上,朗基努斯刺穿他的心脏”。
User: The debt to Friedrich Nietzsche is clear, most obviously in the adoption of a genealogical method as a tool of explanation and critique.
Assistant: 其中他对尼采的继承是显而易见的,特别是将谱系学作为一种解释和批评的工具。
User: Atoms of the same element have the same number of protons, called the atomic number.
Assistant: 同种元素的原子带有相同数量的质子,这个数也被称作原子序数。
User: Architectural Register File or Retirement Register File (RRF) The committed register state of the machine.
Assistant: 体系结构寄存器堆(Architectural Register File)或者引退寄存器堆(Retirement Register File,RRF):存储了被提交的体系寄存器的状态。
User: At the peak of his fame, Pollock abruptly abandoned the drip style.
Assistant: 在他名声的顶峰,波洛克突然抛弃了滴画的风。
User: Soderbergh uses Emhoff to illustrate the micro-effects of macro-level decisions.
Assistant: 索德伯格利用恩霍夫来说明宏观层面决策产生的微观效应。
User: Incubation is by the breeding female alone, while the breeding male (a brown or blue male) and nest helpers aid in feeding the nestlings and removing their fecal sacs.
Assistant: 孵卵由产子的雌性独自完成,这时产子的雄性(棕色或蓝色)和辅助者帮着喂食雏鸟与去除它们的粪囊。
User: It excludes a number of well-known 3C/3CR objects, including, of course, all the supernova remnants from 3C, but also some well-known radio galaxies that fall foul of the declination, flux density or galactic latitude constraints.
Assistant: 他排除了一些在3C/3CR中知名的天体,当然包括所有在3C中的超新星残骸,也有一些纬度、通量密度、银纬纬度不在选取范围内的著名电波星系。
User: He was professor of history, sociology, and social science at the University of Michigan 1969–1984 and in his last position the Joseph L. Buttenwieser Professor of Social Science at Columbia University.
Assistant: 1969-1984年,在密歇根大学任历史、社会学和社会科学教授,其最后一个职务是在哥伦比亚大学约瑟夫·伯滕威泽讲座教授。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Investigators believed there was an arrangement in which insurance companies getting government contracts split commissions with party officials, although Ford was suspected of allowing the practice for political benefit rather than personal financial gain.
Assistant: 调查人员认为,这其中存在暗箱操作,保险公司与政党官员瓜分佣金,不过他们怀疑的是福特出于政治利益而非个人利益允许这种做法。
User: Albania's Communist government abolished the monarchy in 1946, but, even in exile, the royal family insisted that Leka Zogu was Albania's legitimate ruler until his death on 30 November 2011.
Assistant: 在他死后,他的儿子莱卡被立为阿尔巴尼亚国王,虽然阿尔巴尼亚的共产党政府在1946年废除了君主制度,莱卡仍坚称他是阿尔巴尼亚的合法统治者,直到他2011年11月30日去世。
User: Between 1926 and 1935, lands surrounding the creek became a focal point for indigenous rights, as they set up squatter camps that consisted of refugee families whose traditional lands had been resumed and also those seeking to escape the Aboriginal Protection Board.
Assistant: 1926至1935年间,随着原住民,包括已经恢复了传统土地的难民家庭,以及那些寻求逃离原住民保护局(Aboriginal Protection Board)的人,在此设立棚户营地,盐田河周遭的土地变成了原住民权利的焦点。
User: At the series' end, he is ruined physically and emotionally, having destroyed much of his gear in the fight against the OMACs.
Assistant: 在一系列的结尾,他在肉体和精神上受到很大的创伤,并且在战斗中,大部分的装备被损坏。
User: Group D saw two wins from the respective favorites at the start: Finland and the Czech Republic.
Assistant: 而赛前令人充满期待的英格兰却在B组三战尽墨包尾出局,该组前两名为苏联和荷兰。
User: Although the opposition in Lithuania was crushed by Russian forces (Vilnius was besieged and capitulated on 12 August), the uprising in Greater Poland achieved some success.
Assistant: 虽然立陶宛的反对者遭到了俄罗斯军队的镇压(维尔纽斯在8月12日被围攻占领),大波兰的起义取得了一些成果。
User: Psychostimulants like methylphenidate and amphetamine are effective in treating ADHD because they increase neurotransmitter activity in these systems.
Assistant: 中枢神经兴奋剂,例如:methylphenidate和安非他命对于治疗ADHD都是有效的,因为中枢神经兴奋剂刺激了上述神经系统中的神经传导物质活动。
User: Oscar-winning costume designer Theoni V. Aldredge was hired as fashion consultant for the awards ceremony and supervised a "fashion show" segment showcasing the five nominees for Best Costume Design.
Assistant: 曾获奥斯卡金像奖肯定的服装设计师西奥尼·阿尔德里奇(Theoni V. Aldredge)获聘成为晚会的时尚顾问,监督了5部获服装设计奖提名电影的“时装秀”部分。
User: Analytic propositions are true by virtue of their meaning, while synthetic propositions are true by how their meaning relates to the world.
Assistant: 分析命题凭借著自身的意义为真,而综合命题则是依其相关于世界的意义为真。
User: Apart from the years 1830–1832, when two volumes were published in 1831 and none in 1830 or 1832, single volumes of around 20–30 issues were published each year until 1846.
Assistant: 除了1830年至1832年这段期间只在1831年出版以外,每卷大约有20至30期直到1846年。
User: Construction of the Floodway started on October 6, 1962 and finished in March 1968.
Assistant: 泄洪道于1962年10月6日开始建造并于1968年3月竣工。
User: To address this problem, he proposes redistribution through a progressive global tax on wealth.
Assistant: 为解决这一问题,他提出通过征收全球性的财产税进行财产的再分配。
User: Lubi and LVPM were subsequently created by Geza Kovacs.
Assistant: Lubi及LVPM最终由Geza Kovacs创建。
User: With this in mind, the biologist Marc Bekoff developed a scent-based paradigm using dog urine to test self-recognition in canines.
Assistant: 例如,生物学家马克贝科夫发明了一个用狗尿测试自我意识的范例。
User: For Mint Chief Engraver Frank Gasparro, the opportunity to put Eisenhower on a coin was the fulfillment of a longtime dream.
Assistant: 铸币局首席雕刻师弗兰克·加斯帕罗在很长一段时间里一直希望能把艾森豪威尔总统的肖像刻上硬币,所以此次机遇对他来说可谓梦想成真。
User: In this model, the various complexes exist as organized sets of interacting enzymes.
Assistant: 在此模型中,各个复合体存在于有相互作用酶的有序集合中。
User: Other concerns include large-scale unemployment and the need to diversify the petroleum-based economy.
Assistant: 其他社会问题还有:柏柏尔族骚乱、大量失业、住房紧缺以及以原油为基础的经济缺乏多样性。
User: Another Muslim historian of the 13th century, Abu al-Fida relates the same story, adding that the patriarch Eber (an ancestor of Abraham) was allowed to keep the original tongue, Hebrew in this case, because he would not partake in the building.
Assistant: 13世纪的另一名穆斯林历史学家,阿布·菲达也说过同样的故事,还补充说上帝允许族长希伯(亚伯拉罕的祖先)保留最初的语言,希伯来语,因为他没有参与塔的建造。
User: The method originated in field work of social anthropologists, especially the students of Franz Boas in the United States, and in the urban research of the Chicago School of sociology.
Assistant: 这种研究方法源自于社会人类学家的田野调查,尤其是来自马凌诺斯基以及他在英国的学生,美国法兰兹·鲍亚士的学生,以及社会学芝加哥学派的都市研究。
User: Some have even speculated that his life and exploits may have provided some of the inspiration for the character of Indiana Jones in the Spielberg films; the Carnegie Institute itself mentions that it might also have been Morley's field director at Chichen Itza, Earl Morris.
Assistant: 有些人甚至推测他的生活经历和成就可能给了斯皮尔伯格的电影角色印第安那·琼斯以灵感;卡内基研究所则认为该角色可能来源于莫利在奇琴伊察的野外向导厄尔·莫里斯。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: No actual footage was shot for the project, which instead consists entirely of outtakes, commercials, strips of undeveloped film, Academy leader, and other filmic castoff material, creating a seemingly endless stream of newsreel and stock footage.
Assistant: 电影没有拍摄任何实际的镜头,而是完全由借用镜头、商业广告、未洗印胶片片段、影艺学院导片以及其他电影废弃片段组成,这些镜头组合起来无穷尽地播放。
User: December 23, 2008, the Shenzhen Municipal Planning Bureau issued a public notice, the new Shenzhen station was officially named "Shenzhen North station".
Assistant: 2008年12月23日,深圳市规划局发布公告,新深圳站正式命名为“深圳北站”。
User: A few go out kicking.
Assistant: 少数人会出现牛皮癣。
User: Critics also balked at the lack of example or concrete vision of his social and political proposals.
Assistant: 批判者也因其缺少社会和政治建议的实例或者具体图景而犹豫生疑。
User: He witnesses his sister, father and lover anxiously anticipating for him for years.
Assistant: 与姐姐艾莲因理念不合的缘故,多年前已分道扬镳。
User: Until recently, trading the euro versus a non-European currency ZZZ would have usually involved two trades: EURUSD and USDZZZ.
Assistant: 直到现在,交易非欧洲货币ZZZ兑换欧元通常会影响到EURUSD和USDZZZ这两种货币对的交易,但EURJPY例外。
User: As a result, today high quality mechanical watch movements have an extremely high degree of accuracy.
Assistant: 因此,今天高品质机械表的动作有极高的准确性。
User: The Epoch Game Pocket Computer was released in Japan in 1984.
Assistant: Epoch Game Pocket Computer是在1984年于日本发售的又一款便携式游戏机。
User: The next day, the family go out to see a movie.
Assistant: 而在次日,她将和他们一起去看电影。
User: The next day KAdm Hermann Alberts, the deputy commander of the squadron, came aboard the ship, making her his flagship.
Assistant: 翌日,该分舰队副指挥官、海军少将赫尔曼·阿尔贝茨登舰,将不伦瑞克号作为他的旗舰。
User: Cynthia attributed the start of the marriage breakdown to Lennon's use of LSD, and she felt that he slowly lost interest in her as a result of his use of the drug.
Assistant: 辛西娅把这场婚姻瓦解的开始归因于LSD,她感到列侬渐渐对她失去兴趣。
User: A drawback of polynomial bases is that the basis functions are "non-local", meaning that the fitted value of y at a given value x = x0 depends strongly on data values with x far from x0.
Assistant: 多项式基的一个缺点在于基函数是“非局部的”,这意味在给定值x = x0 处 y 的拟合值很大程度依赖于 x 远离 x0的数据值。
User: Telstar was a football made by Adidas.
Assistant: 电视之星(Telstar)是阿迪达斯制造的足球。
User: Education in Singapore is managed by the Ministry of Education (MOE), which controls the development and administration of state schools receiving taxpayers' funding, but also has an advisory and supervisory role in respect of private schools.
Assistant: 新加坡教育是由新加坡教育部(MOE)所管理,该部门管理受纳税人资助之国立学校,也对私立学校监督和提建议。
User: The label will focus on the pop side of electronic music.
Assistant: 宝石厂牌将专注于电子音乐的流行一面。
User: In 1962, the surface ship M.V. Spencer F. Baird recorded a maximum depth of 10,915 metres (35,810 ft) using precision depth gauges.
Assistant: 1962年机动载具“史宾塞·傅乐顿·拜尔德号”(Spencer F. Baird)测得最深10,915米(35,810呎)。
User: Influenced by the Japanese cruisers' victory over a heavier-armed Chinese fleet at the Battle of Yalu, heavy-caliber guns designed to penetrate armor were abandoned and replaced with smaller quick-firing guns.
Assistant: 因受到日本巡洋舰在黄海海战中击败配备重装甲的中国舰队的影响,原设计用于穿透装甲的大口径舰炮被摈弃,取而代之的是更小型的速射炮(英语:Quick-firing gun)。
User: Operators include Air Georgian and RwandAir, among others.
Assistant: 目前的经营者,包括格鲁吉亚航空和卢旺达航空。
User: Playboy CEO Christie Hefner said that she expected to rapidly increase film production, producing about thirty features in the first year, and will expand the way they are sold, not only as DVDs but through TV channels, video-on-demand services, and mobile phones.
Assistant: 花花公子首席执行官克里斯蒂·海夫纳(Christie Hefner)表示她预计这将迅速提升电影制作的速度,第一年生产约30片特辑,并扩大其出售的方式,不仅包括DVD,而是通过电视频道、视频点播服务以及手机。
User: Louisiana is a subsidized state, receiving $1.44 from the federal government for every dollar paid in.
Assistant: 路易斯安那是个享受政府补贴的州,每支付1美元就可得到联邦政府的1.44美元的补助。
User: In 2001, former President Bill Clinton had planned to locate his office on the 56th floor of Carnegie Hall Tower.
Assistant: 2001年,前总统比尔·克林顿层计划将自己的办公室设在卡耐基大厅大厦的56层。
User: The brown dwarfs' temperature estimates are 600 K, or 327 °C (A) and 500 K, or 227 °C (B), both cooler than Venus.
Assistant: 系统成员星的表面温度分别是600 K 或327 °C(A)和500 K 或227 °C(B);且表面温度都比金星低。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Books describe parents horrified to learn that their children planned a "republican marriage" instead of being married in a church.
Assistant: 某些书描述父母惊恐地得知孩子计划共和婚礼,而非在教堂结婚。
User: A 2004 SEC decision related to the net capital rule allowed USA investment banks to issue substantially more debt, which was then used to help fund the housing bubble through purchases of mortgage-backed securities.
Assistant: 2004年美国证券交易委员会的裁决使美国投资银行大体上发行更多债券,这些债券随后用于购买住房抵押贷款证劵。
User: Note: last name is incorrectly given as Shouw.
Assistant: 次子:名字不详,被明帝封为列侯。
User: In addition, a minority of North Korean refugees attempt to sneak across the border into the territory to obtain political asylum and transport to South Korea; the United States Committee for Refugees and Immigrants claims that the Hong Kong Police were instructed to keep no record of their arrest or registration.
Assistant: 另外,少数北韩难民企图偷渡到香港境内,然后获得政治庇护和运送到韩国; 美国难民和移民委员会声称,香港警方被指示不记录他们被捕的记录。
User: But Sol remained steadfast.
Assistant: 缀以日月。
User: The Scottish poet James Macpherson influenced the early development of Romanticism with the international success of his Ossian cycle of poems published in 1762, inspiring both Goethe and the young Walter Scott.
Assistant: 苏格兰诗人詹姆斯·麦克佛森(James Macpherson)在1762年出版的诗集获得了国际性的名声,大为影响了早期浪漫主义文学的发展,同时也影响了后来的歌德和司各特。
User: These welcomed them and chose a Segedan, Carus, as their commander.
Assistant: 他必跟他们立平安的约,倾福与他们,如甘霖降下。
User: While in Boston, she uploaded videos to YouTube, and was discovered and championed by Ne-Yo, ultimately leading to a record deal with Island/Def Jam.
Assistant: 在波士顿期间,她将视频上传到YouTube,并被Ne-Yo发现和支持,最终与Island/Def Jam达成了一项创纪录的协议。
User: He warned against foreign interventions, "We want no wars of conquest.
Assistant: 他警告鼓吹干涉外国的人,“我们不要征服战争。
User: These recorded bus transactions can then be stored, for later off-line analysis.
Assistant: 然后可以存储这些记录下来的总线事务,用于以后的离线分析。
User: Hurricane Diana was the deadliest tropical cyclone during the 1990 Atlantic hurricane season, killing 139 people in Mexico.
Assistant: 飓风戴安娜(英语:Hurricane Diana)是1990年大西洋飓风季造成死亡人数最多的热带气旋,在墨西哥一共夺走139条人命。
User: The station has two island platforms and four tracks, like most express stations, but has an unusual track arrangement.
Assistant: 此站设有两个岛式月台和四条轨道,一如大部分快车地铁站,但轨道配置却不寻常。
User: On 1 July 2004, the Royal Exhibition Building and Carlton Gardens was granted listing as a World Heritage Site, the first building in Australia to be granted this status.
Assistant: 2004年,皇家展览馆和周围的卡尔顿园林一起被评为世界遗产,这也是澳大利亚第一个获此殊荣的建筑。
User: The invasion was followed by a wave of emigration, including an estimated 70,000 Czechs and Slovaks initially fleeing, with the total eventually reaching 300,000.
Assistant: 在苏联入侵后,大量的捷克和斯洛伐克人开始逃离国家,首先是70,000人,最后总数达到300,000人。
User: In 1961, tensions flared over the disputed Preah Vihear Temple, situated on the Thai side of a high cliff on the Cambodian border but shown on French maps as being in the Cambodia.
Assistant: 1961年,有争议的柏威夏寺出现紧张局势,该寺位于柬埔寨边境高耸的泰国一侧,但在法国地图上显示为柬埔寨境内。
User: Depending on the platform, different villains from the comics are featured, but all versions of the game feature the film's 3 main antagonists: New Goblin, Sandman and Venom.
Assistant: 根据平台,有来自漫画中不同的反派角色,但所有版本的游戏都有包含这部电影的主要反派角色:毒液、新绿魔与沙人。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Ukrainian confession: Poems.
Assistant: 杜审言:唐代诗人。
User: Omont et al. 1990 further observed in the band between 35 and 65 μM that very cold (<50 K) silicate dust grains, abundantly coated with crystalline ice, are responsible for the 60-μM excess.
Assistant: Omont等 1990在35至65μM的频带上进一步的观测到非常低温(< 50 K)的硅酸盐尘粒,十分清楚的包覆着冰的结晶,并且在60μM有过量的辐射。
User: In Da'at, all sefirot exist in their perfected state of infinite sharing.
Assistant: 在Da'at中,所有质点都存在于无限共享的完美之处。
User: Additional electrolyte is stored externally, generally in tanks, and is usually pumped through the cell (or cells) of the reactor, although gravity feed systems are also known.
Assistant: 额外的电解质通常被储存在外部,通常在水箱中,并且通常泵送通过反应器的电池(或多个电池)上,尽管重力供料系统也是已知的。
User: An earlier description was made in 1887 by John Langdon Down.
Assistant: 而更早的记录则是在1887年由英国儿科医师John Langdon Down所写下 。
User: The building has the appearance of a castle.
Assistant: 建筑的立面有城堡区的象征。
User: Melibellule produces the game's artwork and graphics, while Tigrounette programs the game's functions and mechanics.
Assistant: Melibellule负责游戏的图像和人设,Tigrounette负责游戏的编程和服务器维护。
User: They would then die as the blazing sun rises and their bodies are scorched.
Assistant: 一子阳禧,死于兵,竟无后。
User: If one is sure of victory he will fight; if unsure he should not fight.
Assistant: 齐王听相后胜计,不战,以兵降秦。
User: The command also is not available in the Mac OS X Terminal.
Assistant: 在Mac OS X的终端中,此命令不可用。
User: Federal WPA administrator Harry Hopkins claimed an internal investigation of the agency refuted all but two of Stokes' charges, but Stokes was awarded the Pulitzer Prize for Reporting in 1939 for his investigation.
Assistant: 联邦公共事业振兴署署长哈里·霍普金斯声称,该机构进行内部调查得出的结论证实,斯托克斯的所有指控中有20项站不住脚,但这位记者还是因自己的调查荣获1939年的普利策报道奖。
User: The intense audience reaction fits better with the latter exhibition, when the train apparently was actually coming out of the screen at the audience.
Assistant: 观众激烈的反应更贴合后来的3D版本展映,因为在这一版本中,火车显得是从屏幕中朝观众跑来。
User: In Chan Hiang Leng Colin v. Public Prosecutor (1994), the Minister of Home Affairs had deregistered the Jehovah's Witnesses by Order No. 179/1972 made pursuant to section 24(1)(a) of the Societies Act.
Assistant: 在1994年《Chan Hiang Leng诉检察官案》中,内政部长援引《社团法令》第24条第1款a项,下达179/1972号命令,将耶和华见证人注销。
User: For example, Ukrainian Canadians accounted for the largest Ukrainian population outside Ukraine and Russia.
Assistant: 例如, 乌克兰裔加拿大人占据乌克兰和俄罗斯以外最多的乌克兰人口。
User: The film, based on Thomas Hardy's novel Tess of the d'Urbervilles, gave Pinto the role of a teenage Rajasthani peasant, who leaves her family to work for a British-born Indian hotelier, played by Riz Ahmed.
Assistant: 影片根据托马斯·哈代的小说《德伯家的苔丝》改编,平托的角色是拉贾斯坦邦农家少女,离开家人前去为英国出生的印度酒店业主打工,与里兹·阿迈德演对手戏。
User: The game centers around a new character named Jesse, who can be either male or female, as they and their allies attempt to save their world by defeating the Wither Storm.
Assistant: 游戏将围绕着一个新的角色Jesse,他和他的盟友试图拯救他们的世界。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Integrated Microbial Genomes/Metagenomes (IMG/M) system also provides a collection of tools for functional analysis of microbial communities based on their metagenome sequence, based upon reference isolate genomes included from the Integrated Microbial Genomes (IMG) system and the Genomic Encyclopedia of Bacteria and Archaea (GEBA) project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: The Integrated Microbial Genomes/Metagenomes (IMG/M) system也提供了一个根据微生物群体的总体基因体序列进行它们的功能性分析的工具集,这个工具集是根据参考在 Integrated Microbial Genomes (IMG) system和the Genomic Encyclopedia of Bacteria and Archaea (GEBA)project中独立的基因组所建构而成。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Jacob Struve's cousin, Anton Sebastian von Struve, was President of the German Eternal Imperial Diet at Regensburg and later a Russian Imperial Provy Councillor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
雅各布的堂兄弟安东·塞巴斯蒂安·冯·斯特鲁维(Anton Sebastian von Struve)曾是位于雷根斯堡的神圣罗马帝国议会议长,之后担任俄罗斯帝国枢密院成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There is another earlier armory in the city from an earlier era.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
元朝初期,这里曾经大兴土木,使旧城换新颜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the mid-1990s, the Banff-Bow Valley Study was initiated to find ways to better address environmental concerns, and issues relating to development in the park.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1990年代中期,班夫弓河山谷研究会成立,其目的是为了更好地处理环境和公园发展相关的事务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They argue the fundamental issue is that the employer is the owner of the job, not the government or the employee.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们认为根本问题是,雇主是作业的所有者,而不是政府或员工。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Hong Kong police reported that a warrant charging a murder conspiracy was issued, but the man with the name Chow Tse-ming in the warrant had flown to Taiwan on 18 May 1955, and Chow Tse-ming had three aliases.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:香港警方表示,逮捕令上的人名为Chow Tse-ming,已于1955年5月18日飞往台湾,该人有三个别名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The portals have decorations with animals and lions' heads in marble.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 门上装饰着大理石的动物和狮子的头。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The spokesman for the UN Secretary-General Ban Ki-moon, relayed that the Secretary-General expressed "great shock" over reports of the massacre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:联合国秘书长潘基文的发言人转达了潘基文对这一事件表达的“巨大震惊”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Due to large-scale emigration from Ireland, Irish culture has a global reach and festivals such as Saint Patrick's Day and Halloween are celebrated all over the world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由于众多爱尔兰人移民海外,爱尔兰文化具有全球影响力,一些节日如圣派翠克节、万圣节和十二节在世界各地被庆祝。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These standardization processes create compatibility, similarity, measurement and symbol standards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些标准化过程建立的是兼容性、相似性、度量和符号方面的标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He stated that "civilized government recognizes the necessity of government at all times".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他说,“文明政府承认政府在任何时候都是需要的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The 12.7×108mm cartridge is a 12.7 mm heavy machine gun and anti-materiel rifle cartridge used by the former Soviet Union, the former Warsaw Pact, modern Russia, China and other countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:12.7×108毫米是一种被苏联、前华约、现在的俄罗斯、中国和其他国家所采用的重机枪和反器材步枪子弹。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its resident population was 238,329 in 2009.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年人口为238,329人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The French deployed five armies on the frontier.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 协约国方面,法国已将5个军团的兵力布署于其边境。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
That is the goal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这就是我们的目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though Urraca recovered Asturias, Leon, and Galicia, Alfonso occupied a significant portion of Castile (where Urraca enjoyed large support), while her half-sister Theresa and her husband Count Henry of Portugal occupied Zamora and Extremadura.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然乌拉卡收回阿斯图里亚斯、莱昂和加利西亚,但是阿方索六世占领了很大部分的卡斯蒂利亚(乌拉卡在当地享有巨大的支持),而她的同父异母的妹妹特里萨和她的丈夫葡萄牙伯爵亨利占领萨莫拉及埃斯特雷马杜拉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Geiranger is home to some of the most spectacular scenery in the world, and has been named the best travel destination in Scandinavia by Lonely Planet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
盖朗厄尔拥有世界上最壮观的景色,被孤独星球称为斯堪的纳维亚最佳旅游目的地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: One of Madagascar's two medical schools is located in Antananarivo; most medical technicians and specialists are trained there.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马达加斯加共有两所医学院,其中一所便位于塔那那利佛,而大多数医学界的技术人员和专家都是在那里接受培训的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Ryan's employer conducts business with Cherevin, so when Ryan discovers certain accounts are inaccessible to him as an auditor, he has reason to visit Moscow and investigate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:莱恩的老板与奇立文有生意上的来往,但是,身为稽核人员的他却没有办法进入某些账户查账,所以他便起身前往莫斯科进行调查。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Those, who are waving red flags, again stained Russia with blood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些挥舞着红旗的人,想再次让俄罗斯血流成河。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Established in 1930 in Woods Hole, Massachusetts, it is the largest independent oceanographic research institution in the U.S., with staff and students numbering about 1,000.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伍兹霍尔海洋研究所(英文:Woods Hole Oceanographic Institution)是专注于海洋科学与海洋工程的非盈利私人研究和教学机构,成立于1930年,是美国最大的独立海洋学研究所,拥有教职员工和学生约1,000人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was completed in 1864.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
译本在1864年完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, sphere packing problems can be generalised to consider unequal spheres, n-dimensional Euclidean space (where the problem becomes circle packing in two dimensions, or hypersphere packing in higher dimensions) or to non-Euclidean spaces such as hyperbolic space.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,球体包装问题可以大致地被认为是不平衡域,像n维-欧几里德空间(在那里,问题变成二维的圈包装,或更高维的超球空间),或非欧几里德空间,例如双曲空间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The reforms' long-term goal was to transform Iran into a global economic and industrial power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此次改革的最终目标是使伊朗成为一个全球经济、工业势力强国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Twilight of the Idols, or, How to Philosophize with a Hammer (German: Götzen-Dämmerung, oder, Wie man mit dem Hammer philosophiert) is a book by Friedrich Nietzsche, written in 1888, and published in 1889.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《偶像的黄昏:或怎样用锤子从事哲学》(德语:Götzen-Dämmerung, oder, Wie man mit dem Hammer philosophirt),弗里德里希·尼采著于1888年,并于1889年出版。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Dutch policies on recreational drugs, prostitution, same-sex marriage, abortion and euthanasia are among the most liberal in the world.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
荷兰对毒品、卖淫、堕胎、同性婚姻、安乐死、版权的政策是全世界最为自由的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While its half-life is only about 2 hours, its pharmacodynamic effects last several days to weeks due to irreversible inhibition of MAO.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然其半衰期仅约2小时,但由于它对MAO的不可逆的抑制,其药效学效应可以持续数天甚至数周。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Error correction is the detection of errors and reconstruction of the original, error-free data.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 错误纠正是检测错误并重建无错误的原样数据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Hulk had put the ball into Chile's net, but the referee ruled that he had controlled the ball using his arm.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:浩克已将球射进智利的大门,但裁判裁定该枚进球由手臂控制而被判无效,对浩克出示黄牌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Initially, the Danes attempted to defend their country using an ancient earthen wall known as the Danevirke, but this proved futile.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最初丹麦试图使用古老的土墙(Danevirke)保卫自己的国家,但这最终成为徒劳。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Alsina attacked the Indians, forcing them to fall back, and leaving fortines on his way south to protect the conquered territories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 阿尔西纳以攻击印第安人作为了回应,迫使了敌人撤回去,并使得他南下路上的那些堡垒未被摧毁,从而保护了那些被征服了的领地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This empire lasted over 250 years and was conquered later by Alexander the Great and led to the rise of Hellenistic culture throughout the former Persian Empire.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在帝国持续了将近250年之后,亚历山大大帝征服了这里,这个使得希腊文化在此兴起。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While it most often refers to natural resource discovery, it can also refer to "any development that results in a large inflow of foreign currency, including a sharp surge in natural resource prices, foreign assistance, and foreign direct investment".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然它最常指的是自然资源的发现,但也可以指“导致其他国家的货币大量流入的任何发展,包括自然资源价格急剧上涨,外援和外国直接投资”。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:In late January 2011, Luhrmann showed doubt about staying on board with the project, before deciding to stay.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2011年1月下旬,鲁尔曼在决定留下之前表示对留在该项目上抱着怀疑的态度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Reports from pro-Lavalas sources, as well as journalist Kevin Pina, contend that the raid targeted civilians and was an attempt to destroy the popular support for Haiti's exiled former leader, Aristide, before scheduled upcoming elections.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
亲拉瓦拉斯(Lavalas)的消息来源及部分如Kevin Pina(英语:Kevin Pina)等的记者指突袭的目标是平民,并试图在选举前夕削弱流亡前总统让-贝特朗·阿里斯蒂德的支持度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Without stabilising the compacted peat beneath the sludge, the peat loosens and can release phosphorus at a similar rate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
污泥下的泥炭没有稳定压实,泥炭松动并会以相似速度释放磷。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In Korean culture, public image is very important as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
公众形象在韩国文化中也很重要。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some of the reduction in unemployment has been attributed to some Estonians' emigrating for employment to Finland, the UK, Australia, and elsewhere.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:失业减少部分归因于爱沙尼亚移民至芬兰、英国、澳大利亚和其他地方就业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
QEMU integrates several services to allow the host and guest systems to communicate; for example, an integrated SMB server and network-port redirection (to allow incoming connections to the virtual machine).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
QEMU集成了多种服务以允许主机和访客系统进行通信;例如,集成的SMB服务器和网络端口重定向(以允许传入连接到虚拟机)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Despite four siege engines used to throw stones, he was unable to capture the new fortress and had to retreat in 1278.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管使用4个投石机,他还是不能攻下新堡垒,在1278年被迫撤军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: An irradiation source typically lasts for between 5 and 15 years before its activity drops below useful levels.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 放射源的使用寿命一般在5至15年,随着衰变而放射性活度逐渐降低。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This set in motion a new leadership crisis, which lasted almost six months.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这次又出现了领导层危机,并持续了六个月。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During his tenure as Chief Justice, one of his law clerks was future Associate Justice Byron White.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在他担任首席大法官期间,他的一个法律助理就是未来的大法官拜伦·怀特。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, a large number of its naval units had survived the war, albeit in a low efficiency state, which was due to the conflict and the age of many vessels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但是仍有大量的海军单位在从战争中留存下来,虽然大部分由于曾经参战或船龄太长都处于低效率的状态中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In principle, they were all equal and politically empowered, but some had no property and were not allowed to hold offices or participate in sejms or sejmiks, the legislative bodies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
原则上他们都是平等的,而且享有政治权利,但有些贵族没有财产,不被允许担任公职或进入立法机构瑟姆或瑟米克(地方议会)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Masha, locked in the room, is now an orphan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
安心亚:艺人,出生于台中,现居于三重。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In particular, the relative position of content blocks may change while leaving the content within the block unaffected.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:特别是,内容块的相对位置可能会发生变化,同时不影响块内的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Alliance deployed about 5,000 yards from the Chinese positions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
联军在距离中国军队大约5,000码的地方部署。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His opponent in the bid was Kate Hoey, a fellow Labour MP and a Leave vote supporter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的竞选对手是凯蒂·霍伊(英语:Kate Hoey),一个工党同事和一个脱欧派支持者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Members of the church congregation have included Hollywood actors such as Telly Savalas, whose funeral was held there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该堂的教友中包括好莱坞演员,如特利·萨瓦拉斯,他们的葬礼都在这里举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In Brazil itself, the distilled alcoholic drink derived from cane juice is distinguished from rum and called cachaça.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而在巴西,来自甘蔗汁的蒸馏酒饮料与朗姆酒不同,称为 cachaça。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He later became a Roman Catholic priest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他后来成为罗马天主教神父。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Marlboro Township was the scene of a number of skirmishes during the American Revolutionary War, in particular following the Battle of Monmouth in 1778.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该地区在美国独立战争期间是多起小军事冲突的所在,特别是在1778年的孟莫斯之役(Battle of Monmouth)之后。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He writes: "It is a lesser evil to be unaware of the divinity than to offend it".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:溥命还之,曰:“一衣虽微,不可不慎,此污行辱身之渐也。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
So the consistency of Zermelo set theory is a theorem of ZFC set theory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
所以Zermelo集合论的相容性是ZFC集合论的一个定理。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Between the Chinese Revolution and the last quarter of the 20th century, communist rule spread throughout East Asia and much of the Third World and new communist regimes became the subject of extensive local and international criticism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从中国革命到20世纪后期,共产主义制度传播到东亚和第三世界大部分地区,新的共产主义政权成为广泛的本地区和国际性批判对象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1908 — at the end of a long legal and media battle — Mirbeau saw his play Le Foyer (Home) performed by the Comédie-Française.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1908年,经过一个漫长的法律和媒体战争,米尔博的话剧 Le Foyer 终于在巴黎的法兰西喜剧院, Comédie-Française,上演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The noun has a fixed gender, regardless of the sex of the person it describes: el personaje, la visita.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 名词具有固定的性,无论其描述的人的性别如何: el personaje、la visita。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
That was the specific moment in which Royce had decided that pursuing a musical career is what he wanted to do.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这成为了一个转捩点,罗西决定追求一个做他想做的事的音乐生涯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She sent 15 young women to Turkey for higher education in 1928.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同年,她派出15名年轻女性到土耳其接受高等教育。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The threat was more serious in Grenoble and especially in Saint-Étienne on 11 April but finally public order was restored.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
格勒诺布尔的骚乱要更严重些,尤其是4月11日在圣艾蒂安的骚乱,不过很快就全都恢复了秩序。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, it so happened that the law regulating the university entrance was changed and dispensation from the study of classical languages could be given by the minister of education.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:但是,凡事都有凑巧,法律规范使高考发生了变化,教育部长改变了高考进入大学的规则,免除了必须研究古典语言的这项规定。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In January 1995 the College and Institute Amendment Act gave UCC the authority to independently grant degrees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1995年1月的学院和研究所法修正案给UCC独立授予学位的权力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was also endorsed by the League of Conservation Voters On November 20, final results showed that McAdams had won by 694 votes, or .257%.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他也得到了环保选民联盟(League of Conservation Voters)的支持 11月20日最终结果显示,麦克亚当斯以比对手多694票,即比对手多0.257%的得票率获胜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the October Revolution, the palace housed various Soviet ministries and academies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
十月革命后,马林斯基宫曾安置过苏联不同的部委和院校。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The specification itself was released under a royalty-free copyright license, allowing its free distribution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其规范本身也遵循免收专利费的方式发布,并且允许自由分发。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The table shows minimum and maximum (depending on stops) travel times.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以下列表为显示最长与最短的行车时间(取决于站与站之间的距离)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
I'd just like to say I'm a loving person.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
我基本上是个爱好和平的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As both theories have their own successes and failures, many planetary scientists think that the true theory will include elements of both models.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因为这两种理论都有它们自己成功和失败的地方,许多的行星科学家认真的认为实际的理论应该包含这两种理论的元素。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The project name was derived from the initials of the campus' Stanford University Network.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
太阳这个名字来源于斯坦福大学网络(Stanford University Network)的缩写。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In addition, in Ali's strategy, Syria would serve as a captive market for goods being produced in Egypt.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外叙利亚还可以成为埃及产品的一个市场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The war wound down over the last few months of 1874, as fewer and fewer Indian bands had the strength and supplies to remain in the field.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1874年的最后几个月,随着有足够力量和物资在战场上继续坚持下去的印第安部落越来越少,战争逐渐接近尾声。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Federal Council approved the Bill on 21 June, with no party voting against it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:联邦议会最后在6月21日通过草案,没有任何政党反对。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The print of the media wedge should be measured.
Assistant: 媒体对专辑的评价褒贬不一。
User: In addition, nitrates are harmful to aquatic organisms by themselves.
Assistant: 氧化钡同样对水生生物有害。
User: In April 2015, Wikileaks founder Julian Assange claimed to having deliberately leaked the false information about Snowden being on the plane to the U.S., as part of "special measures" to distract secret services.
Assistant: 2015年4月,维基解密创始人朱利安·阿桑奇承认他故意向美国泄露有关莫拉莱斯专机上载有美国前中情局职员爱德华·斯诺登的虚假信息,作为分散特工注意的“特别措施”。
User: It was founded in Cairo in March 1945 with six members: the Kingdom of Egypt, Kingdom of Iraq, Lebanon, Saudi Arabia, Syrian Republic, and Transjordan (Jordan from 1949).
Assistant: 它于1945年3月在开罗成立,由6个成员组成:埃及王国、伊拉克王国、黎巴嫩、沙特阿拉伯、叙利亚共和国和外约旦(约旦1949年独立)。
User: The Act also created the Open Learning Institute (OLI), which would later become TRU-Open Learning, to provide academic programs and vocational training by distance throughout the province to people that were unable to access post-secondary education due to geographic isolation or other reasons.
Assistant: 该法还设立了开放式学习研究所(OLI),后来成为TRU-开放式学习,在全省范围内为因地理隔离或其他原因无法接受高等教育的人提供学术课程和职业培训的缘故。
User: The attack on Shell was deliberate: the CIA had orders to hit foreign commercial interests in order to drive foreign trade away from Indonesia and undermine its economy.
Assistant: 对壳牌石油的攻击是有目的的:中情局下令打击外资企业的商业利益以驱使外商离开印尼、破坏其经济。
User: By 1933, with the Repeal of Prohibition imminent, it was briefly absorbed into the FBI, or "Bureau of Investigation" as it was then called, and became the Bureau's "Alcohol Beverage Unit," though, for practical purposes it continued to operate as a separate agency.
Assistant: 到1933年,随着禁酒令即将废除,禁酒局被短暂吞并到当时称为调查局(Bureau of Investigation,BOI)的联邦调查局(FBI),并成为该局的“酒精饮料部门”(Alcohol Beverage Unit),但为了实际目的,它继续成为一个单独的机构。
User: However, a considerable share of visits is made by those who visit Bratislava for a single day, and their exact number is not known.
Assistant: 不过,相当比例的游客对布拉迪斯拉发的访问只限于一日游,其确切数字尚不清楚。
User: The Sixth Amendment to the Constitution of Sri Lanka prohibits violation of territorial integrity of the island nation, outlawing any advocation of Tamil Elam as a separate nation.
Assistant: 根据斯里兰卡的宪法第六次修正案禁止违反领土完整(territorial integrity),将泰米尔伊拉姆的分离运动视为非法。
User: She resumed her writing in 1978.
Assistant: 1978年她恢复写作。
User: Northern Ireland remained a part of the United Kingdom, albeit under a separate system of government whereby it was given its own parliament and devolved government.
Assistant: 北爱尔兰留在英国境内,虽然在一个独立的政府体系下它拥有自己的议会和权力下放的政府。
User: A splendid stained glass still remains, in spite of plunderings during the French Revolution.
Assistant: 灿烂的花窗玻璃一直存在,除了动荡的法国大革命期间。
User: Its spectral type has been recorded as F0 and more recently A9.
Assistant: 它的光谱类型在过去被纪录为F0,最近则是A9。
User: Narre Warren Fire Brigade.
Assistant: 四迁左龙武军。
User: In this article, Crick reviewed the evidence supporting the idea that there was a common set of about 20 amino acids used to synthesize proteins.
Assistant: 克里克在这篇文章中,提出蛋白质是由大约20个氨基酸所合成的证据。
User: The castle was bought by the town in the 1820 for 8500 francs.
Assistant: 1820年,维特雷市用8500法郎购买了这座城堡。
User: The Luftwaffe had embarked on the battle with 237 serviceable Bf 110s.
Assistant: 在战争初期纳粹德国空军拥有237架可供作战的Bf 110s。
User: On 22 November 1995, a Sri Lankan Air Force An-32B which chartered from the Kazakh was shot down during a landing in Jaffna, and all 63 troops aboard killed.
Assistant: 1995年11月22日,斯里兰卡空军的一架租借自哈萨克斯坦的An-32B在贾夫纳降落时被击落,机上63人全部遇难。
User: And our little girl—Tricia, the 6-year-old—named it Checkers.
Assistant: 我们的小女儿——6岁大的特里西娅——给它取名叫跳棋。
User: In the 30 years between 1971 and 2011, Limavady's population nearly doubled.
Assistant: 在2011年至1971年期间,利马瓦迪的人口几乎增加了一倍。
User: Born in Prince Albert, Saskatchewan, he was the sixth in a family of eight children.
Assistant: 1926年出生于萨斯喀彻温亚伯特王子市,他在一家八个孩子之中排第六。
User: Additionally, Market Street Railway developed and operates the San Francisco Railway Museum, a local history museum in the Vitale Hotel on the Embarcadero that showcases historical railway artifacts and tells the story of transportation in San Francisco.
Assistant: 此外,市场街铁路还运营着位于内河码头附近、Vitale酒店内的铁路博物馆,馆内展出了昔日的铁路零件和旧金山交通的发展历史。
User: It is slower and more rhythmic form.
Assistant: 这张更快、更激进。
User: Some WiFi spots have location services capabilities.
Assistant: 部分wifi接入点有着定位服务能力。
User: At 14:25, the ship rolled over and sank.
Assistant: 至14:25,舰只倾覆并沉没。
User: The two men head to a bar for a drink.
Assistant: 两人共同开了一间酒吧。
User: In 2003 Maciej Konacki and Wolszczan determined the orbital inclinations of the two pulsar planets, showing that the actual masses were approximately 3.9 and 4.3 Earth masses respectively.
Assistant: 2003年沃尔兹森和马歇耶·科纳基共同确定了以上两颗行星的轨道倾角,并确认行星质量分别是大约3.9和4.3倍地球质量。
User: The compensation committee, nominating committee, and audit committee shall consist of independent directors.
Assistant: 薪酬委员会、提名委员会和审计委员应由独立董事构成。
User: The subspace, identified with Rm, consists of all n-tuples such that the last n-m entries are zero: (x1,...,xm,0,0,...,0).
Assistant: 子空间,与Rm等价,由只有前m元素是非零 (x1,...,xm,0,0,...,0)的所有n-元组组成。
User: The report was delivered on July 26, 2013.
Assistant: 交付的报告是2013年7月26日。
User: NH Media claimed that the joint agencies would increase their area of expertise.
Assistant: NH Media声称将联合代理公司来扩大他们的涉及领域。
User: On February 9, 2005, the one-year anniversary of Murray's disappearance, a service was held where the car was found, and her father met briefly with New Hampshire Governor John Lynch.
Assistant: 2005年2月9日,穆雷失踪一周年时,汽车被发现的地方举行了一次维护,她的父亲与新罕布什尔州州长约翰·林奇短暂会面。
User: Greg Davis: A journalist researching the happenings at Lake Juliet and Matthew's father 5 years ago.
Assistant: 格雷格·戴维斯 一位研究茱丽叶湖过去的记者。
User: Market socialism is a type of economic system involving the public, cooperative or social ownership of the means of production in the framework of a market economy.
Assistant: 市场社会主义(英语:Market socialism)是一种经济体系,涉及市场经济框架下生产资料的公有制、 合作社或社会所有制。
User: Sometimes they were also prominent people in the local Jewish community and could use their influence to protect and influence their brethren.
Assistant: 有时他们也是当地犹太人社区的杰出人物,可以利用他们的影响来保护、影响他们的弟兄。
User: Prior to 1922, Ireland was part of the United Kingdom of Great Britain and Ireland.
Assistant: 在1922年之前,爱尔兰被视为大不列颠及爱尔兰联合王国的一部分。
User: In 1899, Britain and Egypt reached an agreement under which Sudan was run by a governor-general appointed by Egypt with British consent.
Assistant: 1899年1月,英国与埃及签订《英埃关于共管苏丹的协定》,英埃共管苏丹,苏丹总督由英国人担任,只在名义上由埃及任命。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The same day, McAfee announced Falcon, a security suite with similar functionalities as Norton 360 and OneCare.
Assistant: 在同一日,McAfee宣布了Falcon,是一个与诺顿360及OneCare有相似功能的安全套装。
User: The success of the 1953 CIA operation to overthrow the democratically elected Prime Minister of Iran also strengthened Eisenhower's belief in using the agency to effect political change overseas.
Assistant: 1953年中情局行动推翻伊朗民选总统也加强了艾森豪威尔利用该机构影响海外政治变革的信心。
User: Complicating the situation for Austria, the Italian mobilization on Austria's southern border required a diversion of forces away from battle with Prussia to fight the Third Italian War of Independence on a second front in Venetia and on the Adriatic sea.
Assistant: 更为复杂的是,意大利在南部边境的动员使奥地利需要从普鲁士方面调动一部分兵力,在威尼托和亚得里亚海开启第二战场,参与第三次意大利独立战争。
User: Paul Davies and collaborators have suggested that it is in principle possible to disentangle which of the dimensionful constants (the elementary charge, Planck's constant, and the speed of light) of which the fine-structure constant is composed is responsible for the variation.
Assistant: 保罗·戴维斯等人提出,理论上有可能分辨哪些构成精细结构常数的量纲常数(基本电荷、普朗克常数以及光速)导致其变化。
User: Lost on 22 November 1916.
Assistant: 1916年11月22日遇难。
User: In SAP documentation the term “dynpro” (dynamic program) refers to the combination of the screen and its flow logic.
Assistant: 在SAP的文档中,术语“dynpro”(动态程序)用来表示这种屏幕和流逻辑的结合。
User: For example, in the historical practice of counting, the rule of divisibility by 4 revealing Julian leap-years no longer exists; these years are, indeed, 1, 5, 9, 13, ...
Assistant: 比如,在使用传统方式计算时,儒略历的闰年不再是能被4整除的年份;事实上,闰年的年份是公元前1、5、9、13...年。
User: The increased aggregate supply would result in increased aggregate demand, hence the term "supply-side economics".
Assistant: 总供给增加会导致总需求增加,“供给面经济学”得名于此。
User: Wright waited four minutes before giving permission, allowing Tanaka's force to escape from an optimum firing setup.
Assistant: 赖特等了4分钟,才给予许可,让田中的舰队逃离最佳的被射击位置。
User: Additionally, the moisture associated with the remnants of Karen was absorbed into a frontal system and caused minor flooding in a few states, including Delaware, Georgia, New Jersey, and Pennsylvania.
Assistant: 凯伦的残留水分被一个锋面系统吸收,产生的降水还在特拉华州、乔治亚州、新泽西州和宾夕法尼亚州引发轻度洪灾。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Her most famous work is the house known as E-1027 in Roquebrune-Cap-Martin, France.
Assistant: 她最著名的作品为1929年在法国Roquebrune-Cap-Martin所建造的房子,名为 E- 1027。
User: In Mexico, the female worker is ideal because she is seen as docile and inexpensive labor.
Assistant: 在墨西哥,女工人因为廉价、顺从的缘故被认为是理想员工。
User: She has struck sponsorship deals with many companies, including online eyewear store HoneyColor, childcare merchandise retailer Mothercare, T-shirt maker LocalBrand, hair salon Kimage and nail studio Voxy.
Assistant: 她与多家公司达成商业赞助协议,其中包括网上眼镜店HoneyColor、育儿商品零售商Mothercare、T恤制造商LocalBrand、美发店Kimage和美甲工作室Voxy。
User: Alternatively, users can choose to receive these subscriptions via an RSS feed.
Assistant: 用户可以在RSS阅读器内订阅这些RSS源。
User: Tokyo Biennale, 1961.
Assistant: 东京双年展,1961 年。
User: The city was also one of the place where the rebel retreated after their defeat in Damascus.
Assistant: 该地区也是在大马士革反对派被击败后撤退到的地方之一。
User: He began as an apprentice printer in Hull.
Assistant: 他最初在赫尔做印刷工学徒。
User: As decentralized Ottoman power had resulted in the virtual independence of Egypt as well as Tripoli, the coast and desert lying between them relapsed to anarchy, even after direct Ottoman control was resumed in Tripoli.
Assistant: 由于分散的奥斯曼力量导致了埃及和的黎波里的虚拟独立,即使黎波里在奥斯曼直接的控制恢复之后,它们之间的海岸和沙漠也恢复了无政府状态。
User: Following credits proclaiming McCay as "The Famous Cartoonist of the New York Herald" and "the first artist to attempt drawing pictures that will move", McCay sits in a restaurant with a group of colleagues, cartoonist George McManus, actor John Bunny and publisher Eugene V. Brewster among them.
Assistant: 作为“《纽约先驱报》的著名漫画家”和“首位试图画出能够活动图片的艺术家”,麦凯与一群同僚坐在餐厅里,这其中包括漫画家乔治·麦克马纳斯(George McManus)、男演员约翰·邦尼和出版商尤金·V·布鲁斯特(Eugene V. Brewster)。
User: Because of the variety of goals fostered by participatory attendees, known as "Burners", Burning Man does not have a single focus.
Assistant: 由于被称为‘燃烧者’的参与者各自怀有各种不同的目标,燃烧人并没有单一的焦点。
User: The simplest inflation models predict that ns is between 0.92 and 0.98.
Assistant: 完全尺度不变的谱的谱指数ns等于1,而最简单的暴胀模型则预测该数值在0.92和0.98之间。
User: When he speaks to them he is not responded to.
Assistant: 如果没有使用敬语来与他说话,他就不会回答。
User: One of the songs featured in Merrie Hell, "It's Alright to Want to Die", carried a pro-suicide theme influenced by Uncle David.
Assistant: 《地狱快乐》中有首名为《想死也没什么》(It's Alright to Want to Die)的歌,其中支持自杀的主题正是受到《大卫叔叔》的影响。
User: I hope that's not the case, though, because that would mean the CRPG has stagnated".
Assistant: 我希望情况并非如此,因为那将意味着CRPG已经停滞不前”。
User: Sometimes people died for their political opinions or actions, but many for little reason beyond mere suspicion, or because some others had a stake in getting rid of them.
Assistant: 有时人民因他们的政治见解或行动而死亡,但更多仅为单纯的怀疑理由而受害,其他的或者被挟怨报复。
User: He was forced to drop out of the race due to engine problems.
Assistant: 而他在之后的正赛因为轮胎问题而退赛。
User: In 1826, Francis made it clear that he would not act against those who subverted opposition toward the unification of Italy.
Assistant: 1826年,法兰西斯四世明言他不会阻止破坏意大利统一的反对势力。
User: Germany signed arbitration conventions with France and Belgium and arbitration treaties with Poland and Czechoslovakia, undertaking to refer any future disputes to an arbitration tribunal or to the Permanent Court of International Justice.
Assistant: 德国与法国和比利时签署仲裁协定;又与波兰和捷克斯洛伐克签署仲裁条约,保证将任何纷争转交到仲裁法庭或是由国际联盟主导的常设国际法院 (后来的国际法院) 审理。
User: He first investigates a laboratory that Irene was investigating.
Assistant: 他首先调查了艾琳所调查的研究室。
User: However, starting in 2008, the Main Event final table was delayed until November.
Assistant: 不过从2008年开始,主赛事决胜桌(final table)改为11月举办。
User: Previously these separating layers were made of nickel-silver.
Assistant: 在此之前的衬片乃是由镍银制造而成。
User: If not, then we would not permit them , for Christ commands us to be baptized and believe in Him, even though we cannot now believe so strongly as we should, God is still patient with us.
Assistant: 如果他们不归信,那么,我们不会允许他们,因为基督吩咐我们受洗并信靠他,尽管我们有时候是小信的,但上帝仍然对我们有耐心。
User: Government officials in Sri Lanka issued a last-minute evacuation order for potentially affected areas, though few received the evacuation order.
Assistant: 斯里兰卡政府官员对可能受到影响的地区发布最后时限疏散令,但只有极少数人收到命令。
User: Shared file access is normally considered as a local area network (LAN) service, while FTP is an Internet service.
Assistant: 共享文件访问通常被认为是一个本地网络(LAN)服务,而FTP是一个互联网服务。
User: DDR's prefetch buffer depth is 2 (bits), while DDR2 uses 4.
Assistant: DDR 预取缓冲器(prefetch buffer)深度为2位元,而DDR2采用4位元。
User: The Germans attempted to intercept convoys PQ-12 and QP-8, but the inclement weather prevented them from finding the convoys.
Assistant: 德国人试图拦截PQ-12号和QP-8号护航队,但恶劣的天气使他们无法找到船队。
User: For his last time in office, in 1907, Sturdza was called by King Carol I to handle the crisis created by the peasants' revolt of March.
Assistant: 1907年最后一次组阁,国王卡罗尔一世派遣他处理3月农民起义产生的危机。
User: Too late for both of them.
Assistant: 迟来的两人之一。
User: The move is part of the Indian government's program to improve the capital base of the state-owned banks.
Assistant: 此举是印度政府改善国有银行资本基础的计划的一部分。
User: Heading towards the majority of the speedboats, he is unable to get a clear target.
Assistant: 他驶向快艇主群,找不到一个清晰目标。
User: As of 2015, 10 of the U.S. Navy's 13 Cyclone-class patrol ships were deployed to the Persian Gulf to deal with a potential conflict with Iran.
Assistant: 截至2015年,美国海军的13艘飓风级中有10 艘已部署到波斯湾,应对与伊朗的潜在冲突。
User: With HPET, the extra interrupts can be avoided, because the set-up cost of a HPET one-shot timer is considerably smaller.
Assistant: 使用HPET可以避免额外的中断,因为HPET单触发计时器的设置成本小得多。
User: The richest students continued their education by studying with sophists, from whom they could learn subjects such as rhetoric, mathematics, geography, natural history, politics, and logic.
Assistant: 最富有的学生则从智者那里接受教育,学习修辞学,学习修辞学,数学,地理,自然历史,政治和逻辑。
User: Hamcrest is a framework that assists writing software tests in the Java programming language.
Assistant: Hamcrest是一个协助编写用Java语言进行软件测试的框架。
User: In some ethnic groups it is common to include a nobility title into the formal personal name.
Assistant: 在某些族群中,将贵族头衔列入正式的个人名字是很常见的做法。
User: Four business routes of Interstate 49 (I-49) exist, all of them within the state of Missouri.
Assistant: 49号州际公路(Interstate 49,简称I-49)是美国州际公路系统的一部分,全部位于路易斯安那州。
User: Supercells are often isolated from other thunderstorms, and can dominate the local weather up to 32 kilometres (20 mi) away.
Assistant: 超级单体常常孤立于其他雷暴而存在,可以影响32公里(20英里)高度范围内的气候。
User: Prior to 1692, there had been rumors of witchcraft in villages neighboring Salem Village and other towns.
Assistant: 在1692年之前,塞勒姆村周边的村落和其他城镇曾有过关于巫术的谣言。
User: On the same day, he led the Lakers with 22 points in their 98–92 win against the Orlando Magic.
Assistant: 就在同一天,他带领湖人队以22分在他们98-92击败了奥兰多魔术队。
User: Though small and somewhat weak, Marty managed to cause moderate damage and flooding, amounting to the deaths of 125 with 107 people missing.
Assistant: 虽然风力不算太强,但马田造成125人死亡以及107人失踪。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He made a living as a teacher; but then renounced the social, urban life of the literary circles and was inclined to wander throughout the country, heading west, east, and far into the northern wilderness to gain inspiration for his writing.
Assistant: 他曾以教书维生,但后来丢弃了在文学圈中的社交及都会生活,开始在日本各地漫游,为了获得灵感,甚至曾前往北方的荒野。
User: Maadhu turns towards Tunga.
Assistant: 图们江走向模糊。
User: With the new setup we need to add only a single entry (<Jack Schneider, Robusto>)in Brands By Traveling Salesman.
Assistant: 而在分解后的三张表的设计中,仅需要在表“Brands By Traveling Salesman”中增加一行:(<Jack Schneider, Robusto>)。
User: Price controls are governmental restrictions on the prices that can be charged for goods and services in a market.
Assistant: 价格管制是指政府对市场上的商品或服务对价格进行控制。
User: During his tenure as president, Mori made an official visit to his ancestral homeland in Kochi prefecture in 2008 to commemorate the 20th anniversary of bilateral relations between Japan and the Federated States of Micronesia.
Assistant: 曼尼·莫里担任总统期间在2008年对他的祖居之地日本高知县进行了正式访问,并参加日本和密克罗尼西亚联邦的双边关系20周年纪念。
User: In another case, testing p = 13, we have 17(13 − 1)/2 = 176 ≡ 1 (mod 13), therefore 17 is a quadratic residue modulo 13.
Assistant: 我们有:17(13 − 1)/2 = 176 ≡ 1 (mod 13),因此17是模13的二次剩余。
User: John Beaufort (1371/1373–1410) was the eldest son from John of Gaunt's marriage to Katherine Swynford.
Assistant: 约翰·博福特(1371或1373-1410)是冈特的约翰与凯瑟琳·斯温福德的长子。
User: The easternmost Ocean is described as having "sweet" water, capable of sating both hunger and thirst, and is completely covered by large lilies.
Assistant: 最东边的海洋被描述成有着甜美的水,能够满足饥渴,此外这片海域还被许多巨大的睡莲所覆盖,又被称为银莲海。
User: She was an attending cardiothoracic surgeon at Seattle Grace Mercy West Hospital, the fictional institution where the show is set.
Assistant: 她是西雅图格雷斯医院的一位心胸外科医生,这是一个虚构的机构。
User: Institutional abuse is the maltreatment of a person (often children or older adults) by a system of power.
Assistant: 制度滥权或机构虐待(Institutional abuse)是一个人(对像往往是儿童或老年人)被一个权力体系苛待。
User: It was the best selling and best-renting pornographic title of its year, winning twin AVN Awards.
Assistant: 这是该年最畅销暨最佳出租色情片,赢得双重AVN奖。
User: The Ross Sea party's vessel would be SY Aurora, a ship recently used by Douglas Mawson and the Australasian Antarctic Expedition.
Assistant: 罗斯海支队将搭乘极光号,而极光号此前刚由道格拉斯·莫森和澳大利亚南极探险队使用。
User: The initial stages of the Industrial Revolution had much to do with larger military forces—it became easy to mass-produce weapons and thus to equip larger forces.
Assistant: 工业革命的首阶段亦需要感谢于大规模的军事力量,使它变得更容易大规模生产武器,并随之能够武装起大型军队。
User: We only have to help ourselves.
Assistant: 有努力扶我身者。
User: HTTP API All items have a unique URI that gets exposed via HTTP.
Assistant: REST API 所有的数据都有一个唯一的通过HTTP暴露出来的URI。
User: Researchers from the University of Michigan developed a network scanner allowing identification of 86% of live Tor "bridges" with a single scan.
Assistant: 密歇根大学的研究者开发了一款网络扫描器,能一次扫描86%的可用Tor网桥。
User: Leontes then decides to send his wife, Queen Hermione, to try to convince Polixenes.
Assistant: 莱昂特斯然后决定让他的妻子,埃尔米奥娜皇后,去试图说服波利克塞尼斯。
User: The result will be printed by the primitive function PRINT, which creates an external S-expression from Lisp data.
Assistant: 结果由基本函数PRINT打印出来,从Lisp资料产生一个外部的S-表达式。
User: The dead and injured each had over 20 years of hands-on experience, and had previously rendered safe between 600 and 700 unexploded bombs.
Assistant: 据了解,遇难和受伤的爆炸物处理专员已有超过20年排爆经验,并成功排除了600到700个未爆炸弹药的潜在危险。
User: Elaborations take the form of diminutions, replacing the total duration of the elaborated event by shorter events in larger number.
Assistant: 修饰是以减时的形式进行的,将待修饰的事件完整时值打碎成为多个短时值事件。
User: During each tidal cycle, at any given place the water rises to a maximum height known as "high tide" before ebbing away again to the minimum "low tide" level.
Assistant: 在一个潮汐周期中,水位上升到最高点被称为满潮(high tide);水位下降到最高点被称为低潮(low tide)。
User: Minh said "Due to an inadvertence, there was a gun inside the vehicle.
Assistant: 杨文明说:“由于疏忽,车内有一把枪。
User: At the time of her birth she was fifth in line.
Assistant: 她出生时是第五顺位继承人。
User: Debicki became interested in ballet at an early age and trained as a dancer until deciding to switch to theatre.
Assistant: 戴比基从小就对芭蕾舞感兴趣,并作为舞者接受训练,直到后来决定转进剧院。
User: Many households also prepare a great variety of special Christmas biscuits to offer to visitors.
Assistant: 很多家庭也为圣诞节访客们准备了大量各式各样的特制圣诞节饼干。
User: The picture suddenly cuts over to a shot of the man's lower torso.
Assistant: 这张照片突然切入男子下半身的镜头。
User: Clients can request the list of fonts available to the server and can request a font to be loaded (if not already) or unloaded (if not used by other clients) by the server.
Assistant: 客户端可向服务器请求有效的字体列表,且可请求服务器载入(没有的话)或卸载(客户端不再需要的话)字体。
User: Because of the constraints of the Alabama Constitution, which centralizes power in the state legislature, only seven counties (Jefferson, Lee, Mobile, Madison, Montgomery, Shelby, and Tuscaloosa) in the state have limited home rule.
Assistant: 受阿拉巴马州宪法(英语:Alabama Constitution)所限,权力集中到州议会,州内只有7个县(杰斐逊、李、莫比尔、麦迪逊、蒙哥马利、谢尔比和塔斯卡卢萨)有一定程度的地方自治。
User: The city has always been named the City of Washington Court House paying homage to the infamous General Washington Courthouse, but for local government, they went by the City of Washington for contracting and governmental purposes.
Assistant: 这个名字通常缩写为“华盛顿C.H.” 城市一直被命名为华盛顿科特豪斯市,但对于地方政府,他们是以华盛顿市政府签约和政治上的目的。
User: Construction of the present structure dates from 1751, a design by Giuseppe Astarita.
Assistant: 目前的建筑建于1751年,由Giuseppe Astarita设计。
User: The Houston Chronicle is Houston's primary newspaper.
Assistant: 休斯敦纪事报是当地主要的纪事报纸。
User: The following chapters detail his growth and apparently resulting heroism.
Assistant: 随后的章节描述了他的成长,并很明显地向英雄主义发展。
User: The use of nude beach facilities is usually casual, not requiring pre-booking.
Assistant: 一般使用裸体沙滩设施是随意的,不用事先预订。
User: He is most widely known for the invention of the Southern blot, published in 1975 and now a common laboratory procedure.
Assistant: 他最广为人知的发明是于1975年发表的Southern印迹法,如今是一项十分常用的实验室技术。
User: A regular pentagon has five lines of reflectional symmetry, and rotational symmetry of order 5 (through 72°, 144°, 216° and 288°).
Assistant: 正五边形的中心角为72度,其具有五个对称轴,其旋转对称性有5个阶(72°、144°、216° 和 288°)。
User: Adaptive optics, for example, can produce images around 0.05 arcsecond on a 10 m class telescope.
Assistant: 例如,调适光学可以在10米级的望远镜上产生大约0.05弧秒的图像。
User: Garland's draft revolved around one of Dredd's main enemies, the undead Judge Death.
Assistant: 加兰的剧本围绕爵德的死敌之一、不死的判官死亡展开。
User: He elaborated that the protagonist's maniacal laugh and heavy breathing helped bring depth to the scene and establish animation director Keisuke Watabe's character designs as being one of the main attractions of the film.
Assistant: 他说主角的狂笑和沉重的呼吸帮助营造了场景氛围,并让动画导演渡部圭祐(日语:渡部圭祐)的角色设计成为影片的主要吸引力之一。
User: Habits are sometimes compulsory.
Assistant: 习惯有时候会有强制性。
User: Generally speaking the more developed countries of North America, Europe and Russia will not see a serious threat to water supply by the year 2025, not only because of their relative wealth, but more importantly their populations will be better aligned with available water resources.
Assistant: 一般说来,北美与欧洲等国家在2025年时并无迫切的水资源危机,不只是因为富有,也是因为他们的人口数并没有那么拥挤,因此可均分到适当的水资源。
User: But to change the climate, the transition from fossil fuels like coal and oil needs to occur within decades, according to the final report this year from the UN's Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC).
Assistant: 但是,根据联合国政府间气候变化专门委员会本年最后报告称为了改变气候,从化石燃料,如煤和石油等的改变需要数十年。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The war, however, raged on, and Zoghbi was under the impression that school terms at American medical schools began in October, as was the case with Lebanese schools.
Assistant: 内战愈来愈严重,佐格比亦以为美国的医学院跟黎巴嫩一样,十月才开课。
User: Samuels was the first governor in New South Wales history without either a political, public service or military background, being a former justice of the Supreme Court of New South Wales.
Assistant: 1996年就任的戈登·三缪尔是历史上第一个没有政治、政府或军队背景的州督,就任州督前他是新州最高法院法官。
User: In 1981, Peter Zoller handed in his book "Über die lichtstatistische Abhängigkeit resonanter Multiphoton-Prozesse" at the University of Innsbruck to qualify as a professor by receiving the "venia docendi".
Assistant: 随后,于1981年,彼得·佐勒向因斯布鲁克大学递交了他的著作“Über die lichtstatistische Abhängigkeit resonanter Multiphoton-Prozesse”,并凭此获得了“venia docendi”教授职位。
User: Umbertine in style, it is the largest piazza in Rome (316 x 174 metres).
Assistant: 这是罗马最大的广场(316 X174米)。
User: If the cell is growing rapidly, each complex also needs to transport about 6 newly assembled large and small ribosomal subunits per minute from the nucleus to the cytosol, where they are used to synthesize proteins.
Assistant: 如果细胞生长迅速,每个复合体也需要每分钟从细胞核运送6个新组装的核糖体大小亚基到细胞质中,用于蛋白质合成。
User: On 20 April, the Syrian army was pressing to take full control of the town of Jdaidet al-Fadl, southwest of Damascus.
Assistant: 4月20日,政府军开始试图完全控制位于大马士革西南的Jdaidet al-Fadl镇。
User: The producers wished to develop a pirate-themed episode for the sixth series and allow the protagonists to "kick back and have some fun" on the adventure.
Assistant: 制作人们想为第六季制作一集以海盗为主题的一集,让主角们在此次冒险中“休息一下,享受欢乐”。
User: These names were used throughout the world, reflecting the fact that only one species was recognized at the time.
Assistant: 全世界不同的地方都会用这些不同的名字,反映出当时人们只认识这一种鲸。
User: As DOS uses interrupts extensively for communication between the operating system and user level software, DOS extenders intercept many of the common hardware (e.g. the real-time clock and keyboard controller) and software (e.g. DOS itself and the mouse API) interrupts.
Assistant: 例如DOS在操作系统与用户级别软件之间的广泛地以中断来通讯,DOS扩展器则因而拦截许多公用硬件(例如实时时钟、键盘)与软件(例如DOS自己、鼠标应用接口)的中断。
User: One company of marines was located at the village of Ar Rumaythah and one at the village of Al Khidr.
Assistant: 其他陆战队单位分别驻于Ar Rumaythah村和Al Khidr村。
User: The jaguar is a protected species in the United States under the Endangered Species Act, which has stopped the shooting of the animal for its pelt.
Assistant: 美洲豹在美国是受《濒危物种法案》保护的物种,该法案已禁止人们为获取毛皮枪杀这种动物。
User: An HPET chip consists of a 64-bit up-counter (main counter) counting at a frequency of at least 10 MHz, and a set of (at least three, up to 256) comparators.
Assistant: 一个HPET芯片包含一个以至少10 MHz赫兹计数的64位元向上计数器(主计数器)和,和一组(至少三个,最多256个)比较器。
User: Hence the removal of a large concentration of alcohol from blood may follow zero-order kinetics.
Assistant: 因此去除大量聚集血液中酒精含量可能遵循零级动力学。
User: The day after the poll was released, Sestak unveiled a new television advertisement strongly critical of Specter, highlighting the incumbent Senator's Republican history and showing images of him with George W. Bush and Republican vice presidential candidate Sarah Palin.
Assistant: 民调结果公布次日,谢斯塔克又推出强烈批评斯佩克特的新电视广告,其中强调在任参议员身为共和党人的过去,展示他和乔治·沃克·布什及共和党副总统候选人莎拉·佩林在一起的照片。
User: Blood tests routinely performed include electrolytes (sodium, potassium), measures of kidney function, liver function tests, thyroid function tests, a complete blood count, and often C-reactive protein if infection is suspected.
Assistant: 常使用的血化验包括电解质(钠、钾)、测量肾功能、肝功能试验、甲状腺功能检查、全部血球数,假如怀疑有感染的话C-反应蛋白。
User: Choosing a constant is the same as choosing an element of the coset.
Assistant: 缩进风格是代码风格的一个方面。
User: Under Article 4 CARICOM breaks its 15 member states into two groups: Less Developed Countries (LDCs) and More Developed Countries (MDCs).
Assistant: 加勒比共同体将其15个成员国分成两组:较发达的国家(MDCs)和欠发达国家(LDCs)。
User: Radical mastectomy (or "Halsted mastectomy"): First performed in 1882, this procedure involves removing the entire breast, the axillary lymph nodes, and the pectoralis major and minor muscles behind the breast.
Assistant: 彻底性乳房切除术(或是“霍尔斯特德乳房切除术):首次此类手术是在1882年,这个手术过程涉及到去除整个乳房、腋窝淋巴结和乳房后的胸大肌与小肌肉群。
User: Dale also paid for Burnet's sister to travel to England to help look after her brother's young children.
Assistant: 达尔还出钱让伯内特的妹妹到英格兰照顾她哥哥的孩子。
User: The device used two magnetic lenses to achieve higher magnifications, arguably creating the first electron microscope.
Assistant: 这个设备使用了两个磁透镜来达到更高的放大倍数,因此被称为第一台电子显微镜。
User: Examples of elliptic orbits include: Hohmann transfer orbit, Molniya orbit, and tundra orbit.
Assistant: 椭圆轨道的例子包括:赫曼转移轨道、莫尼亚轨道和腾卓轨道(tundra orbit)。
User: Yet another field related to computer vision is signal processing.
Assistant: 计算机视觉的另一个相关领域是信号处理。
User: Not unsurprisingly, the districts in Dresden are a mix of all these kinds of area.
Assistant: 并不令人惊讶,德累斯顿的各区是上述各种地区的混合。
User: Even the supporters of the new technology underestimated the potential.
Assistant: 即使是新技术的支持者也低估了该产品的市场潜力。
User: Police checkpoints on Iraq's roads and highways prevented ordinary citizens from traveling across country without government permission and expensive exit visas prevented Iraqi citizens from traveling abroad.
Assistant: 在伊拉克的普通公路和高速公路,警察设立检查站以阻止普通公民在全国各地旅行,政府设置严格的许可程序和昂贵的出入境签证以限制伊拉克公民出国旅行。
User: The Philosopher XVII.
Assistant: 哲学家张东荪次子。
User: Following Pakistan's independence, the new-born country's press was economically weak, and was thus unable to financially support the agency.
Assistant: 巴基斯坦独立后经济疲软,因此政府无法在财政补贴通讯社。
User: Shortly after Steve Jobs' January 9, 2007 announcement that Apple would be selling a product called iPhone in June 2007, Cisco issued a statement that it had been negotiating trademark licensing with Apple and expected Apple to agree to the final documents that had been submitted the night before.
Assistant: 2007年1月9日,乔布斯宣布将于2007年6月售卖一个称为iPhone的产品不久之后,思科公司发表一份声明,指他们已跟苹果公司就商标许可权展开商谈,预计苹果公司于前一天晚上已同意他们提交的最后文件。
User: 20 March 1981, judgment of appeal: all defendants were acquitted.
Assistant: 1981年4月20日:被告律师声请再审。
User: Some Sea Gypsies are accomplished free-divers, able to descend to depths of 30 metres (98 ft), though many are adopting a more settled, land-based way of life.
Assistant: 一些吉普赛人精于自由潜水,能够下潜到30米(98英尺)水深,然而他们习惯于较安定的陆上生活。
User: Offline event reconstruction is performed on all permanently stored events, turning the pattern of signals from the detector into physics objects, such as jets, photons, and leptons.
Assistant: 所有被永久存储的事件将经历脱机事件重构(offline event reconstruction),将探测器得到的信号规律转换成物理对象,例如喷注(jets)、光子和轻子。
User: The free semigroup on A is the subsemigroup of A∗ containing all elements except the empty string.
Assistant: 在A上的自由半群则指是A*内的子半群,其包含除了空字串外的所有元素。
User: 1894 – Great Fire in Shanghai destroyed over 1,000 buildings.
Assistant: 1894年,山形市发生大火,造成超过1,000户住宅被烧毁。
User: The Leroj clock was renovated.
Assistant: 龙王堂的建筑是新修复的。
User: In 2001, there were 961 Moroccans in Gibraltar.
Assistant: 2001年,大约有961名摩洛哥人。
User: The Concord School of Philosophy, which closed following Alcott's death in 1888, was reopened almost 90 years later in the 1970s.
Assistant: 康科德哲学院在奥尔柯特1888年逝世后关闭,在将近90年后的1970年代才重新开设。
User: The McMahon Act fuelled resentment from British scientists and officials alike, and led directly to the British decision in January 1947 to develop its own nuclear weapons.
Assistant: 麦克马洪法案使得英国科学家和官员们极度不满,并直接导致1947年1月英国决定自行研发核武器。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In classical Roman mythology, Jupiter is the ruler of the gods and their guardian and protector, and his symbol is the thunderbolt.
Assistant: 在罗马神话中,朱庇特是众神的主宰与祂们的监护人和保护者,并且祂的象征是雷电。
User: He stated, "I doubly thank you because under the circumstances it comes to me as an assurance of your confidence".
Assistant: 他说:“我要加倍感谢你们,现在这种情况下的支持,对我来说就是信任的保证。
User: The road is continuously scrolling downwards, forcing the player to make holes in the road wide enough to fit the bus through.
Assistant: 道路会不断向下滚动,故玩家必须将道路清理出可让巴士通过的宽度。
User: August 30: Camille Desmoulins organizes an uprising at the Palais-Royal to block the proposed veto for the King and to force the King to return to Paris.
Assistant: 八月三十日:卡米尔·德穆兰在巴黎皇家宫殿组织了一场起义,旨在阻止赋予国王否决权并强迫国王回巴黎。
User: In the US, the album had sold 7,177,797 copies by the end of the 1970s.
Assistant: 在美国,这张专辑在1970年代末即已售出7,177,797张。
User: Israel rejected international appeals proposed by the French Foreign Minister Bernard Kouchner to grant a 48-hour cease-fire, saying that conditions were not right for the ceasefire.
Assistant: 以色列拒绝法国外交部长贝尔纳·库什内提出48小时停火建议。
User: It outlines an idea first propounded in Empire, which is that of the multitude as possible locus of a democratic movement of global proportions.
Assistant: 它概述了《帝国》首次提出的一个观点,即帝国作为全球范围民主运动的可能地点。
User: However Decamnichos once insulted, in front of Archelaus, the tragic poet Euripides for the smell of the poet's alleged bad breath.
Assistant: 可是,有一次,在阿奇拉面前,Decamnichos感到屈辱,被悲情诗人欧里庇得斯闻到所谓的口臭。
User: Pyotr Leonidovich Kapitsa: cumulatively, for works in physics of low temperatures.
Assistant: 彼得·列昂尼多维奇·卡皮察:在低温物理学领域的累积工作。
User: In this case, the strength of gravitational interactions increases faster at smaller distances, and the energy scale at which all known forces of nature unify, can be considerably lower.
Assistant: 在这种强况下,在更小的距离下,重力强度增加得更快,这样可以大大降低统一所有已知自然力的能量尺度。
User: A career criminal, Scarpa eventually became a caporegime in the Colombo family, as well as the proprietor of the Wimpy Boys Social Club.
Assistant: 作为一名职业罪犯,斯卡帕最终成为科伦坡犯罪家族的分支头目,同时还是“懦弱男孩社交俱乐部”(Wimpy Boys Social Club)的所有人。
User: In contrast to version 1 and 2, UUIDs using randomly generated node ids, hash-based version-3 and version-5 UUIDs, and random version-4 UUIDs, collisions can occur even without implementation problems, albeit with a probability so small that it can normally be ignored.
Assistant: 与 版本1 和 版本2 相比, UUID 使用随机生成的节点 ID,基于散列的 版本3 和 版本5 的 UUID ,以及随机 版本4 的 UUID ,即使没有实现问题也可能发生冲突,尽管可能性很小,通常可能是忽略。
User: Opposition politicians condemned the strikes, with many questioning May's decision to press ahead without obtaining parliamentary approval first.
Assistant: 反对党政客谴责这次袭击,许多人质疑梅施压的决定事先没有获得国会的同意。
User: Published anonymously in 1814 as Scott's first venture into prose fiction, it is often regarded as the first historical novel in the western tradition.
Assistant: 最初在1814年由司各特匿名发表,这是他首次尝试散文体小说,该书往往被视为第一历史小说。
User: Such remains will be known as the Kennewick Man.
Assistant: 肯尼亚平脸人是肯尼亚人属的唯一已知物种。
User: But where he goes, trouble is sure to follow.
Assistant: 因此无论劳劳去哪,他都会紧紧跟着。
User: The following steps will be used to fill the places.
Assistant: 接下来使用循环来填充数组。
User: Kepler-419c resides in the circumstellar habitable zone of the parent star.
Assistant: 开普勒419c位于母恒星的适居带内。
User: Washington Post journalist Phillip Pan wrote that the two self-immolators who died were not actually Falun Gong practitioners.
Assistant: 《华盛顿邮报》记者菲利普·潘写道,两名自焚死亡者实际上不是法轮功学员。
User: The company is established in Asia with its registration in United States.
Assistant: 公司仍保留在美国注册。
User: The First African Methodist Episcopal Church of Los Angeles (First A.M.E. or FAME) is a megachurch in Los Angeles, California, United States, part of the African Methodist Episcopal (AME) Church.
Assistant: 洛杉矶第一非洲卫理公会教堂(First African Methodist Episcopal Church of Los Angeles)是美国加州洛杉矶的一个巨型教会,隶属于非洲卫理公会。
User: He claims he was Barry's best friend and eventually confesses his love for Barry's widow, Mary, though she rejects his advances.
Assistant: 自称为巴利的好友且最后冒险的向巴利的遗孀玛丽表白,而她回绝了。
User: Harrison began working on his second 'sea watch' (H5) while testing was conducted on the first, which Harrison felt was being held hostage by the Board.
Assistant: 当第一只表被委员会测试时,哈里森开始制作他的第二个航海表(H5),但他同时感受到委员会对他的监视。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: By the time Cortés returned to Tenochtitlan in late June, the Aztecs had elected a new Hueyi Tlatoani named Cuitláhuac.
Assistant: 当科尔特斯于六月下旬赶回特诺奇蒂特兰时,阿兹特克人已经选举了一位新皇帝奎特拉瓦克(Cuitláhuac)。
User: Éric Lux is a Luxembourg entrepreneur and businessman.
Assistant: 艾瑞克·路克斯(Éric Lux),是一名卢森堡企业家兼商人。
User: The singer first recorded her vocals in March 1998, and re-recorded them later in the same year.
Assistant: 布兰妮于1998年3月首次录制了歌曲,后来再于同年重新录制了歌曲。
User: International agreements, such as the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, would have no detectable effect on average temperature within any reasonable policy time frame (i.e., 50 years or so), even with full compliance.
Assistant: 国际性的协议像是京都协议书和联合国的气候改变协议框架,都不会在政策实行的期间内(例如50年或更长)对平均的气温有任何的影响-即使是所有国家皆合作亦然。
User: PDF files may be optimized using Adobe Acrobat software or QPDF.
Assistant: PDF文件可用Adobe Acrobat软件或QPDF优化。
User: He has made many movies and television series since his childhood.
Assistant: 他在儿童时期就开始出演不少电影和电视剧。
User: This ride is also known as the Rapid Transit Challenge and the Ultimate Ride.
Assistant: 这一挑战赛也被称为快速挑战赛或是终极旅程。
User: Emilia is one of the most intense tropical cyclones on record in the Eastern Pacific, with a minimum pressure of 926 mbar (hPa; 27.34 inHg).
Assistant: 艾米利亚是有纪录以来东太平洋最强烈的热带气旋之一,其最低气压低至926毫巴(百帕,27.34英寸汞柱)。
User: When the men returned, many of them rejected their wives' affairs and wished to return to their previous way of life, creating a volatile situation.
Assistant: 若欲变千万人之奢华而返于淳,必将使千万人之生理亦几于绝。
User: The old SQS-23G sonar was replaced by a modern DE-1160LF set built in Spain (a larger, lower frequency version of the SQS-56 sonar) and the Mk25 tubes were removed to allow for female crewmember berthing.
Assistant: 原来的SQS-23G声纳则由在西班牙建造具备有限度低频操作模式的DE-1160LF所取代,Mk25鱼雷发射管亦被撤除,以腾出空间改装成为女性船员的住舱。
User: An August 2014 study found that nearly two thirds of Ebola cases in Guinea were believed to be due to burial practices including washing of the body of one who had died.
Assistant: 2014年8月的一项研究表明,几内亚近三分之二的病例是由丧葬习俗造成的,包括冲洗死者遗体。
User: Cloudflare supports new web protocols, including SPDY and HTTP/2.
Assistant: Cloudflare支援新的网页通讯协定,包括SPDY与HTTP/2。
User: On February 18, 1930, after nearly a year of searching, Tombaugh discovered a possible moving object on photographic plates taken on January 23 and 29.
Assistant: 1930年2月18日汤博在经历近一年的搜索后在当年1月23日与1月29日拍摄的照片中发现一可能移动的天体。
User: It was the seventh highest rated album of 2008 on review aggregator site Metacritic, with accolades from publications including The Village Voice, The Hartford Courant and The A.V. Club.
Assistant: 而这张专辑也成为了乐评网站Metacritic在2008年以来第七高评价的专辑,并且获得像是The Village Voice、The Hartford Courant以及The A.V. Club等书物的褒奖。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Some 3,000 to 4,000 Polish inmates of Ukrainian prisons and those from Belarus prisons were probably buried in Bykivnia and in Kurapaty respectively, about 50 women among them.
Assistant: 约3,000到4,000名被关押在乌克兰和白俄罗斯监狱中的波兰籍战俘杀害后被分别掩埋于库洛帕蒂和比基夫尼亚。
User: The race is run for three laps of the piazza and usually lasts no more than 90 seconds.
Assistant: 比赛需要跑广场的三圈,通常赛程不超过90秒。
User: During their time together the two elderly men mourned the loss of Arbuthnot and bemoaned the splits developing within the Tory party.
Assistant: 在他们在一起的日子这两位老人哀悼阿巴斯诺特的离去并为托利党正在发生的分裂感到惋惜。
User: Dr. Gomberg served as President of the American Chemical Society in 1931.
Assistant: 冈伯格曾担任1931年美国化学学会主席。
User: In some parts of the country the day is still celebrated.
Assistant: 英联邦不少地区至今仍庆祝这个节日。
User: When he arrives he learns the horrible truth.
Assistant: 到达后,他们见识到残酷的真相。
User: The act was recorded by security cameras.
Assistant: 事发过程被摄像头记录下。
User: Advertised as "The Doll You Love to Dress", Tammy was portrayed as a young American teenager, more "girl next door" than the cosmopolitan image of Barbie.
Assistant: 标榜“你爱打扮的娃娃”(The Doll You Love to Dress),Tammy娃娃被刻画是一个美国青少女,比国际化的芭比娃娃更有邻家感。
User: The frescoes on the walls, one of which was attributed to Aniello Falcone, have disappeared.
Assistant: 墙上的壁画中,有一幅是阿尼罗·法尔科内(Aniello Falcone)的作品,已经消失。
User: Four of the six were super typhoons.
Assistant: 6个更成为了超级台风。
User: In the first week of the Judge Cuts Ken Jeong pressed his golden buzzer for the Voices of Hope Children's Choir.
Assistant: 在第一周的评审淘汰赛中,郑肯为希望之声儿童合唱团按下了金色按钮。
User: This example yields a Boolean algebra with 16 elements; in general, for finite n, the free Boolean algebra with n generators has 2n atoms, and therefore 2 2 n {\displaystyle 2^{2^{n}}} elements.
Assistant: 这个例子产生了有 16 个元素的布尔代数;一般的说,对于有限的 n,有 n 个生成元的自由布尔代数有 2n 个原子,因此有 2 2 n {\displaystyle 2^{2^{n}}} 个元素。
User: The technical communicator researches and structures the content into a framework that can guide detailed development.
Assistant: 技术传播从业者对内容进行分析并确定文档框架以指导具体的开发。
User: The prospect of a miners' strike.
Assistant: 由此激起安源路矿工人大罢工。
User: At 08:15, lookouts on Stralsund and Kolberg spotted heavy smoke from large British warships approaching the formation.
Assistant: 在08:15,施特拉尔松德号和科尔贝格号的瞭望手观察到了英国大型军舰正逼近该编队的大量烟迹。
User: The second part is a description of the object in that language.
Assistant: 第二部分是对象在那一种描述语言下的表述。
User: By the next day, both stock in Sony and Enix rose significantly in Japan.
Assistant: 次日,索尼和艾尼克斯的股票在日本都大幅上升。
User: Over 50 U.S. astronauts have graduated from the Naval Academy, more than from any other undergraduate institution.
Assistant: 此外从海军学院毕业的宇航员比从其它本科学院毕业的都要多。
User: Its sole purpose was to investigate the effect of radiation on aircraft systems.
Assistant: 它的唯一一个目标是研究辐射对于机载系统的影响。
User: A portion of this pool remains unexcavated, as the land above it is owned by a nearby Greek Orthodox church and is occupied by an orchard known as the King's Garden (compare Nehemiah 3:15).
Assistant: 该池的一部分仍未发掘,因为它上面的土地属于附近的希腊正教会,被称为王园(尼希米记 3:15)。
User: The visa policy of Nepal is relatively liberal, allowing citizens of almost all nations to obtain a tourist visa on arrival.
Assistant: 尼泊尔签证政策相对较自由,几乎所有国家的公民前往尼泊尔均可获得落地签证。
User: The Imperial Japanese Navy occupied the Gilbert Islands three days after the attack on Pearl Harbor, Hawaii.
Assistant: 日本军队是在攻击夏威夷珍珠港5个月后占领了吉尔伯特群岛。
User: Liman has also acknowledged that the film's zero-gravity love scene was his idea, and that he received the inspiration for it after he and Cruise collided in the cockpit while filming a flight scene.
Assistant: 里曼承认,片中的零重力恋爱场景是他的想法,他和克鲁斯在驾驶舱内拍摄飞行镜头时撞到一起,得到了灵感。
User: In physics there is a specific technical definition for energy level which is often associated with an atom being raised to an excited state.
Assistant: 在物理学中有对于这种能级有专门定义:往往与一个原子被激发至激发态有关。
User: Factory Girls was named one of the New York Times 100 Notable Books of 2008 and also received the 2009 PEN USA Literary Award for Research Nonfiction and the Asian American Literary Award for nonfiction.
Assistant: 《工厂女孩》一书被纽约时报选为2008年百大值得注意的书籍之一,并还获得了2009年美国笔会研究非小说文学奖与亚裔美国文学奖的非小说类文学奖。
User: The campus also features the Sibley Music Library, which is the largest academic music library in North America, as well as the largest privately owned collection of sheet music.
Assistant: 该校区还有全北美最大的音乐图书馆西布利音乐图书馆,该馆拥有美国最大的私人乐谱收藏。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The CGI was animated by Tiny Island Productions in Singapore.
Assistant: CGI由亚洲的Tiny Island Productions所绘制。
User: In response to the repression, the St. Augustine movement practiced armed self-defense in addition to nonviolent direct action.
Assistant: 为了应对压迫,圣奥古斯丁运动在非暴力直接行动的同时,采用了武装自卫的手段。
User: Let's say that at a wedding, 74 people ate the chicken and 22 of them were ill, while of the 35 people who had the fish or vegetarian meal only 2 were ill.
Assistant: 譬如我们说在婚礼上,有74人吃鸡肉,其中22人生病,而35人吃鱼或素食只有2人生病。
User: He and the rest of the band, excluding Smith, remained inside the house for the entire recording process.
Assistant: 除Smith外他和乐队其他成员都呆在房子里进行全部的录制工作。
User: In February 2012, Ivanpah was awarded the CSP (Concentrating Solar Power) Project of the Year by Solar Power Generation USA.
Assistant: 2012年2月,伊万帕被"美国太阳能发电"授予CSP(聚光太阳能发电)年度项目。
User: For liquids/gases, any chemically stable liquid or gas can be sent through a pipeline.
Assistant: 对于气体/液体来说,任何化学性质稳定的液体或其他都可以通过管道输送。
User: They possess oblique bright orange bands (fascia) on the upper surfaces of their forewings, the inner borders of which terminate at the lower corner of the forewings.
Assistant: A环是外层最大与最亮的环,它的内侧边界是卡西尼缝,而他明确的外缘边界与小卫星阿特拉斯的轨道非常靠近。
User: Sigmund Freud hypothesized that people express a fear of death, called thanatophobia.
Assistant: 西格蒙德·弗洛伊德假设人们表达了对死亡的恐惧,称为死亡恐惧症。
User: Unlike previous models, which used standard SD cards, the New Nintendo 3DS line uses Micro-SD cards for data storage, which are stored alongside the battery behind the device's rear cover, which needs some screws to be removed in order to access the Micro-SD card slot.
Assistant: 与之前型号使用标准SD卡不同,新任天堂3DS系列使用MicroSD卡进行数据存储,内存卡与电池一起放置在设备的后盖里面,需要要卸下后盖的2颗螺丝才能接触到Micro SD卡的插槽。
User: AH-1G HueyCobra Initial 1966 production model gunship for the US Army, with one 1,400 shp (1,000 kW) Avco Lycoming T53-13 turboshaft.
Assistant: AH-1G休伊眼镜蛇(HueyCobra):1966年为美国陆军制造的最早量产型,装有一具1,400shp Avco Lycoming T53-13涡轮发动机。
User: The present building is a mix of architectural styles, with an 18th-century nave and dome and a severe, 19th century Neoclassical façade without towers.
Assistant: 目前的建筑是多种建筑风格的混合,有18世纪的中央走道和圆顶,以及19世纪的新古典主义立面,没有钟楼。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: If exposed to eyes, eyes should be flushed with water.
Assistant: 如果是眼睛接触,则以清水冲洗。
User: In Spain and former colonies i.e. Americas and Philippines certain pre-metric units are still used, e.g., the quiñón for land measurement in the Philippines, the fanega, ferrado and atahúlla to name three used in Spain and other former possessions.
Assistant: 在西班牙及其前殖民地,如美洲和菲律宾,特定前公制单位仍然在使用中,例如使用于菲律宾的quiñón,和在西班牙及其前属地使用的fanega、ferrado以及atahúlla这三个土地单位。
User: In 1975, in a seminal paper, Minsky noted that many of his fellow "scruffy" researchers were using the same kind of tool: a framework that captures all our common sense assumptions about something.
Assistant: 在1975年的一篇开创性论文中,Minsky注意到与他共事的“芜杂派”研究者在使用同一类型的工具,即用一个框架囊括所有相关的常识性假设。
User: CNN ran a segment criticizing the amount of coverage their competitors gave to the story despite what they characterized as a lack of new items to report, with CNN news anchor Anderson Cooper calling the coverage "downright ridiculous".
Assistant: CNN批评其它电视台用大量时段报导事件,但其中却没有什么新的内容,CNN新闻主播安德森·库珀称如此大量的报导实在“荒谬透顶”。
User: Alef, an Iranian site that belongs to Ahmad Tavakkoli, published documents purporting to show fraudulent documents created by Rahimi.
Assistant: 伊朗议员艾哈迈德·塔瓦库利(Ahmad Tavakkoli)的一个网站上发布了一些文档,意指拉希米伪造文件。
User: The Mutazilities, compelled to defend their principles against the orthodox Islam of their day, looked for support in philosophy, and are one of the first to pursue a rational theology called Ilm-al-Kalam (Scholastic theology); those professing it were called Mutakallamin.
Assistant: 穆尔太齐赖为了维护他们的原则而与正统的伊斯兰教作对,在哲学当中寻找理据支持,他们是首批贯彻一种叫伊尔姆凯拉姆(Ilm-al-Kalam )的自然神学(经院哲学),信仰者被称为穆塔卡拉明(Mutakallamin)。
User: Shia Islam For Shi'is, the words and deeds of their Imams, who are also progeny of Muhammad, is authoritative.
Assistant: 雷公,属阳,故称公;电母,属阴,故称母。
User: The server can then send the value to the client whenever it becomes available.
Assistant: 服务器可以在其变为可用时将该值发送给客户端。
User: Poet Elizabeth Barrett Browning could still recite the beginning of Lessons at age thirty-nine.
Assistant: 诗人伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁在39岁的时候仍然可以背下来《启蒙教程》的开头部分。
User: An exhibition relating to the Battle of White Mountain, which took place nearby, is now on permanent display inside the publicly accessible villa.
Assistant: 一个有关在附近发生的白山战役的展览,现正在别墅内向公众展出。
User: Combining the above two facts, every discrete uniform or metric space is totally bounded if and only if it is finite.
Assistant: 组合上两个性质,所有离散一致或度量空间是完全有界空间,当且仅当它是有限的。
User: It is sometimes referred to as "the North of Ireland", "the Six Counties" or (in extremist usage) the "occupied six counties", especially by Irish Nationalists.
Assistant: 北爱也常被称为"爱尔兰北部"(the North of Ireland), "六郡"(the six counties)或(极端主义者使用)"被占领的六郡(occupied six counties),特别是那些爱尔兰民族主义者。
User: This provision has been in force since 16 June 2006 when the Immigration, Nationality and Asylum Act 2006 (Commencement No 1) Order 2006 came into force.
Assistant: 此规定自2006年6月16日,2006年就《2006年入境、难民及国籍法案(第一号生效)令》(Immigration, Nationality and Asylum Act 2006 (Commencement No 1) Order 2006)生效起已经存在。
User: Furthermore, some nonhuman animals have been shown to possess alternate senses, including magnetoception and electroreception.
Assistant: 有些人类以外的动物还有一些其他的感觉,例如磁感觉(英语:magnetoception)及电感觉(英语:electroreception)。
User: The simplest CSOs have only one or two pick-up points, but more advanced systems allow cars to be picked up and dropped off at any available public parking space within a designated operating area.
Assistant: 最简单的汽车共享运营体系只有一个或两个集合地点,但更为先进的体系,允许汽车接送至指定工作区域的任何可用的公共停车位 。
User: Another benefit of lubrication includes higher cutting speeds.
Assistant: 润滑的另一个好处包括可以使用更高的切削速度。
User: Zinc finger DNA binding domain (ZnF_GATA) : ZnF_GATA domain-containing proteins are typically transcription factors that usually bind to the DNA sequence GATA of promoters.
Assistant: 锌手指DNA结合结构域(ZnF_GATA):含有ZnF_GATA结构域的蛋白质通常是通常与启动子的DNA序列GATA结合的转录因子。
User: It is possible to obtain the less accurate models in appropriate limits, for example relativistic mechanics reduces to Newtonian mechanics at speeds much less than the speed of light.
Assistant: 可以在适当限制下得到较不准确的模型,例如在速度远小于光速时相对论力学就会成为牛顿力学。
User: For example, =850*77.1 displays as 100000 rather than 65535.
Assistant: 例如=850*77.1显示100000而不是65535。
User: Well they must have body and soul.
Assistant: 来有精神去有魂。
User: In 1918, astrologer Sepharial proposed the existence of Earth's "Dark Moon" Lilith, and since then, some astrologers have been using it in their charts; though the same name is also (and now, more commonly) used in astrology to refer to the axis of the actual Moon's orbit.
Assistant: 在1918年,占星术家塞菲拉尔(英语:Sepharial)(Sepharial)提出地球的“暗月(Dark Moon)”莉莉丝(英语:Lilith (hypothetical moon))(Lilith)之存在,从那以后,一些占星术家也一直在将祂考虑在他们的星盘之中;虽然相同名称也是(并且在现在,更是常见)使用在占星术中来指称实际的月亮轨道轴心。
User: In fact, as follows from the Nash embedding theorem, all Riemannian manifolds can be realized this way.
Assistant: 实际上,根据纳什嵌入定理,所有黎曼流形都可以这样产生。
User: After a period of public input and environmental studies, in July 2005 the U.S. Air Force Air Combat Command published a "Final Environmental Assessment for Equipment Removal at Over-the-Horizon Backscatter Radar - West Coast Facilities".
Assistant: 经过一段时间的公共投入和环境研究,2005年7月,美国空军空战司令部发表了“西海岸设施-超视距回波雷达设备拆除的最终环境评估”。
User: There were two generations of O405, designated as O405 MkI and O405 MkII.
Assistant: O405有两代底盘,分别命名为O405 MkI和O405 MkII。
User: It is not known how it reached these islands, but it was probably taken there by humans, possibly after a period of domestication.
Assistant: 它不知道如何到达这些岛屿,但它可能是在一段时间的驯化之后被人类带到那里。
User: Sexual activity may also include conduct and activities which are intended to arouse the sexual interest of another or enhance the sex life of another, such as strategies to find or attract partners (courtship and display behaviour), or personal interactions between individuals (for instance, foreplay or BDSM).
Assistant: 性活动可能会使从事者的性兴趣或性生活质量加强,例如其可作为寻找或吸引伴侣的一种手段(求爱和表现行为)、个体之间的性互动(例如前戏或BDSM)。
User: As a higher-end version of the FX-9750G series, The CFX-9850G introduced a number of enhancements over that series, the most noticeable being a color LCD display capable of displaying orange, green, and blue.
Assistant: 卡西欧9850图形编程计算器系列在1999年至2008年间生产,这个系列是FX-9750G系列的高阶版本,大部分机型拥有光学液晶彩色显示屏(能显示橙色,绿色和蓝色)。
User: Production of the T-10 ended in 1955.
Assistant: T-10的生产于1955年结束。
User: By 300 BC, large organised settlements had developed, most notable near Djenné, one of West Africa's oldest cities.
Assistant: 在公元前三百年时,已发展了大规模有组织的居住点,最著名的是在杰内(西非洲最古老的城市之一)附近。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Then there was the administrative committee and the secretariat.
Assistant: 中心设有理事会和秘书处。
User: (At infinite speed, the two tachyons have no energy each and finite momentum of opposite direction, so no conservation laws are violated in their mutual annihilation.
Assistant: (无限速度时两个快子不具能量,因此湮灭过程中守恒律没有被违反。
User: If these offences be taken away, worse will follow.
Assistant: 如果人们将他们的冒犯取走,更糟的情况将随之而来。
User: After Lips is reported missing, Tracy interrogates his three hired guns Flattop, Itchy, and Mumbles, then goes to the club to arrest Big Boy for Lips' murder.
Assistant: 曼利斯被报失踪后,特雷西审问了大男孩的三个手下“平头”、“发痒”和曼伯斯(达斯汀·霍夫曼饰),然后到俱乐部中以谋杀曼利斯的罪名逮捕了大男孩。
User: It was not until 1934 that the name Minolta first appeared on a camera, the Minolta Vest.
Assistant: 然而要到了1934年,美能达这个名字,才首次印于当年推出的Minolta Vest相机之上。
User: Some of these were part of the Okanagan Indian Band, a First Nations government part of the Okanagan Nation Alliance.
Assistant: 这里有些地方是欧肯那根印第安部落的一部分,属于第一民族的欧肯那根部族联盟。
User: In March 2009, Plushenko announced that he had returned to training with longtime coach Alexei Mishin in order to prepare for the 2010 Olympics.
Assistant: 叶甫根尼·普鲁申科在2009年3月宣布他已经恢复了训练,为了备战2010年奥运会,他与教练再度阿列克谢·米申合作。
User: The certificate of his marriage to Jeanne Esterle in 1788 shows he was unable to read.
Assistant: 1788年他与 Jeanne Esterle 的结婚证书表明他不识字。
User: Thus, Servlet or EJB applications are made available through Web services.
Assistant: 这样Servlet或EJB的应用程序可以通过Web服务发布出来。
User: Group A was held in Aalborg, Denmark from 25–31 March 2016 and Group B in Asiago, Italy from 4–10 April 2016.
Assistant: A组在2016年3月25日至3月31日于丹麦奥尔堡举行,B组在2016年4月4日至4月10日于意大利阿夏戈举行。
User: It is speculated that this was because Air Inter – facing ferocious competition from France's TGV high-speed trains – may have encouraged its pilots to fly fast at low level (up to 350 knots below 10,000 feet, while other airlines generally do not exceed 250 knots), and GPWS systems gave too many nuisance warnings.
Assistant: 这是因为因特航空由于与法国高速列车竞争而鼓励飞行员在低空层高速飞行(在低于10,000英尺的时候速度高达350节,其他航空公司一般不超过250节),而地面迫近警告系统给出了太多扰人的警告。
User: Ace's widow has gone to live with relatives, and Bud's sister has died in a car crash.
Assistant: 艾丝的遗孀和亲戚住在一起,巴德的妹妹死于车祸。
User: Together with its satellites, the Soviet Union underwrote shortfalls in Albania's balance-of-payments with long-term grants.
Assistant: 苏联和它的卫星国一起长期以无偿援助款平衡阿尔巴尼亚的国际收支赤字。
User: Multiclass classification should not be confused with multi-label classification, where multiple labels are to be predicted for each instance.
Assistant: 多元分类不应该和多标签分类相混淆,多标签分类要为每个示例预测多个标签,即一个示例可以同时被归为多个类别。
User: Functional programming languages often discourage or don't support explicit in-place algorithms that overwrite data, since this is a type of side effect; instead, they only allow new data to be constructed.
Assistant: 函数程式设计(functional programming)语言经常不鼓励或不支援会覆盖资料的原地算法,因为这是副作用的一种型态;反之,他们只允许建立新的资料。
User: The school has approximately 220 pupils.
Assistant: 学校约有220名学生。
User: The image appears in the Middle Ages, mostly in carvings on church or cathedral walls, often outside where it could be seen from the street (for example at Wittenberg and Regensburg), but also in other forms.
Assistant: 该图像出现在中世纪,大多雕刻在教堂或主教座堂的墙壁,常常位于外墙,可以从街上看见(例如在维滕贝格和雷根斯堡),但也有其他的形式。
User: Browsers other than IE will also ignore it because it looks like a standard HTML comment.
Assistant: 非 IE 的浏览器同样会把它忽略因为它看起来像一条标准的 HTML 注释。
User: Other P. robustus remains have been found in Southern Africa.
Assistant: 其他罗百氏傍人的遗骸亦有在南部非洲发现。
User: It is controlled by the World Health Organization Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology (WHOCC), and was first published in 1976.
Assistant: ATC系统由世界卫生组织药物统计方法整合中心(The WHO Collaborating Centre for Drug Statistics Methodology)所制定,第一版在1976年发布。
User: A large and rather plump version of the eagle decorates the chamber of the Bundestag, the German parliament; it is sometimes called Fette Henne ("Fat Hen"), with a similar representation found on the German Euro coin.
Assistant: 在德国联邦议会放置的联邦之鹰相比国徽较为丰满,有时也被叫做Fette Henne(胖母鸡),在德国欧元硬币上也可以见到类似的设计。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Mob Rule: Inside the Canadian Mafia.
Assistant: 纪州君:和歌山县警察的吉祥物。
User: By 1949, Loewy employed 143 designers, architects, and draftsmen.
Assistant: 在1949年,洛威共雇用了143个设计师、建筑师与制图员。
User: Through all this strenuous campaigning, Zeitzler kept 1st Panzer Army moving smoothly and ensured that supplies arrived.
Assistant: 在这一系列战斗中,蔡茨勒始终能保证第1装甲军行动平稳、供给及时。
User: In addition, registered users have access to other websites housed on the SIPRNet, including DoDTechipedia Classified.
Assistant: 此外,登入用户还可以通过SIPRNET访问其它服务,包括DoDTechipedia Classified。
User: As per Ministry of Home Affairs, altogether 1048 incidents of Left-wing extremism (LWE) violence took place in these 10 states in 2016.
Assistant: 据印度内政部统计,2016年这10个邦共发生1048起左翼极端主义暴力事件。
User: It is not clear who created him.
Assistant: 皮奇(ピッキー,Pitch,声:佐藤拓也) 角色创造者不明。
User: Three main factions actively campaigned during the lead-up to the referenda.
Assistant: 三个主要派别均大投票前进行了大量宣传。
User: He claims a writer should have the courage to show what most people are afraid to say.
Assistant: 他声称作家就是应该写一些大多数人不敢写的作品。
User: However, in 1178 a Byzantine army retreated after encountering a Turkish force at Charax, allowing the Turks to capture many livestock.
Assistant: 但在1178年,一支拜占庭部队在查拉克斯遭遇了一支突厥部队后便撤退,这让突厥人劫掠了许多牲畜。
User: Glacial meltwaters contributed to the formation and development of many caves in the limestone area.
Assistant: 冰川融水还促成了石灰岩地区多个洞穴的形成和发展。
User: Wood also becomes the second pitcher in baseball history to record a single-game strikeout total equal to his age (in 1936, 17-year-old Bob Feller struck out 17 batters).
Assistant: 到目前为止,伍德与 Bob Feller 是唯两位单场投出与自己年龄相同三振数的投手(17岁的Feller在1936年单场投出17次三振)。
User: The manufacturer, Chinese automaker BYD, is owned by BYD Company Limited, China's largest mobile phone battery maker.
Assistant: 其制造商中国的汽车制造商比亚迪汽车由中国最大的手机电池生产商比亚迪股份有限公司拥有。
User: With the creation of the square the pharmacy moved across Svartmangatan were its sign is still hanging.
Assistant: 开辟广场后,药房迁至黑人街对面,其标志仍然悬挂着。
User: However the P944D variant was produced until 2009.
Assistant: 然而,P944D衍生型生产到2009年为止。
User: The 535 is also available in a tactical model with ghost ring sights and a collapsible pistol grip buttstock.
Assistant: M535也可提供一款装上了鬼环式瞄具和一个可折叠式手枪握把(英语:Pistol grip)枪托的战术型号。
User: Armies of the ancient Roman-Germanic wars made use of light cavalry as patrolling squads, or armed scouts, and often had them in the front lines during regional battles.
Assistant: 古代的罗马-日耳曼战争中的罗马军队利用轻骑兵作为巡逻小队、侦察兵或者在局部战争中将其列队于最前。
User: Huachipato win a small final tournament.
Assistant: 男子团体赛为跳台滑雪最后的一个小项。
User: The film tells the story of an obsessive relationship between a director and an actress.
Assistant: 该部电影描述一个导演和一个女演员之间的特殊关系。
User: When the couple came to Vienna later, they were allowed to stay in the Hofburg Palace.
Assistant: 当这对夫妇后来来到维也纳时,他们被允许住在霍夫堡皇宫。
User: He was awarded the Distinguished Flying Cross, the Air Medal, and other decorations.
Assistant: 他获得优异飞行十字勋章、飞行奖章和其它勋章。
User: At the Chess World Cup 2015 he knocked out Alexander Moiseenko and Wang Hao in rounds one and two respectively, then he was eliminated by Veselin Topalov in the third round after the first set of rapid tiebreaker games.
Assistant: 在2015年国际象棋世界杯上他在前两轮分别淘汰亚历山大·莫伊谢延科(英语:Alexander Moiseenko)和王皓,随后在第三轮的第一套快棋抢7决胜局后被维塞林·托帕洛夫淘汰。
User: At the time, Easy was also known as the "Cedar Keys Hurricane".
Assistant: 依兹当时还被冠以“锡达礁飓风”之名。
User: In some cases, the host governments (such as the United Kingdom, Australia and Germany) have granted certain privileges and immunities to the HKETOs through dedicated domestic legislation.
Assistant: 在某些情况下(例如英国、澳洲和德国),当地政府会通过特定法例,把特权及豁免权授予经贸办。
User: This is called their Army.
Assistant: 其军队则被称为帝国军。
User: Mike Wass for Idolator dismissed the song as "not good" and called it "equally underwhelming" as "Look What You Made Me Do".
Assistant: Idolator的迈克·瓦斯(Mike Wass)认为这首歌“不好”,并将其称为“同样令人沮丧”,因为“看你做了什么”。
User: Various factories and other buildings were built at this time, and a large number of institutions were both Westernized and modernized.
Assistant: 这一时期修建了各种工厂和其他建筑,许多机构都西化和现代化了。
User: The columellar tooth is strong.
Assistant: 粗齿达尔文翼龙的牙齿非常粗壮。
User: In copper, for example, the mean free path is 40 nm.
Assistant: 例如,铜的平均自由程为40nm。
User: He was called Kentucky's first "working" lieutenant governor because Governor Earle C. Clements asked him to carry out duties beyond his constitutional responsibility to preside over the state Senate, such as preparing the state budget and attending the Southern Governors Conference.
Assistant: 韦瑟比有肯塔基州首位“有所为”副州长之称,因为在州长厄尔·C·克莱门茨的要求下,他不但要根据州宪法要求主持州参议院运作,还要准备州财政预算、出席南方州长大会等。
User: Both GameSpot and parent company CNET stated that his dismissal was unrelated to the review, but due to corporate and legal constraints cannot reveal the reason.
Assistant: Gamespot和母公司CNET表示他的解雇与他的评论无关,但因合作和法律限制而不能透露原因。
User: Michael Motoda of 'Dave's Sega Saturn & PC Games Page' gave the Sega Saturn original a score of 9.5 out of 10.
Assistant: 而Dave's Sega Saturn Page的Michael Motoda给予最初世嘉版本9.5/10的分数。
User: Similar delays in the MICV program meant the ultimate vehicles descending from their efforts, the M2/M3 Bradley Fighting Vehicle, did not enter production until 1981, by which point the Bushmaster had matured.
Assistant: 而在MICV计划方面亦出现了类似的延误,意味着最终的车辆从他们的努力下,M2/M3布雷德利步兵战车,并没有进入生产,直到1981年的时候巨蝮式链炮已经成熟。
User: During the 1959 Cultural Revolution, the present and the fifth Keutsang incarnation (Keutshang sku phreng lnga pa) was incarcerated for a time and later he sought asylum in India in the 1980s.
Assistant: 1959年拉萨骚乱后,第五世吉仓活佛吉仓·古成额巴(Keutshang sku phreng lnga pa)被监禁了一段时间,随后于1980年代流亡印度。
User: At his trial in July 1831 at the Guildhall, he subpoenaed six members of the cabinet, including the prime minister.
Assistant: 1831年7月他在市政厅受审,他传唤了包括首相在内的六名内阁成员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Athlete Larisa Lazutina was presented with the title for various medals won at the 1998 Winter Olympics in Nagano, Japan.
Assistant: 运动员拉里萨·拉祖京娜因在长野市举行的1998年冬季奥林匹克运动会中获得数面金牌而获授此头衔。
User: Music that makes heavy use of randomness and chance is called aleatoric music, and is associated with contemporary composers active in the 20th century, such as John Cage, Morton Feldman, and Witold Lutosławski.
Assistant: 大量使用随机性和机会的音乐被称为任意音乐,与20世纪活跃的当代作曲家有关,如John Cage,Morton Feldman和WitoldLutosławski。
User: Algo se mueve.
Assistant: 说有移转。
User: The Solar System will continue to evolve until then.
Assistant: 即便如此,到那时太阳系仍然会继续演化。
User: It was the last release from the musician prior to his death in 2005.
Assistant: 值得一提的是,迈克尔过世的前一天的最后排练曲就是它。
User: Notes on the Central Asiatic Question.
Assistant: 参加中共中央国际问题写作小组。
User: Anaerobic digestion, a simple process, can greatly reduce the amount of organic matter which might otherwise be destined to be dumped at sea, dumped in landfills, or burnt in incinerators.
Assistant: 厌氧消化这一个简单的过程,可以大大减少可能注定倾倒在海上,倾倒在垃圾填埋场,或焚烧炉的垃圾焚烧的有机物数量。
User: Many a Midnight Ship.
Assistant: 千岁型的一号舰。
User: In Grosjean v. American Press Co. (1936), the Court invalidated a state tax on newspaper advertising revenues, holding that the role of the press in creating "informed public opinion" was vital.
Assistant: 在1936年“格罗斯让诉美国出版公司案(英语:Grosjean v. American Press Co.)”中, 最高法院裁定向报纸广告收入征税的州税是无效的,因为记者在创建一个“知情公众的舆论环境”是至关重要的。
User: Due to these and other advances in same-sex freedom and social progress, Madrid was chosen in 2012 to host WorldPride 2017.
Assistant: 由于这些同性自由和社会发展等的进步,马德里在2012年被选为2017年世界骄傲节举办地。
User: By 1994, time travel has been developed and is used for illicit purposes.
Assistant: 1994年,时间旅行已被发明并用于非法目的上。
User: However, the role of an amphibious assault ship is fundamentally different from that of an aircraft carrier.
Assistant: 然而,两栖攻击舰的作用与航空母舰有着根本的不同。
User: George Karpelos, Jr. (Scott Michael Foster) is Mel's 24-year-old lover, starting with episode 21.
Assistant: 乔治(George Karpelos, Jr.) (Scott Michael Foster饰演),梅儿的前男朋友,认识的时候只有24岁。
User: Operations that modify the tree must make sure that the weight of the left and right subtrees of every node remain within some factor α of each other, using the same rebalancing operations used in AVL trees: rotations and double rotations.
Assistant: 修改树的操作必须使用与AVL树中相同的操作来保证左子树和右子树的大小相互存在某种内在因子α,也就是旋转和两次选择。
User: General relativity does not constrain the geometry of spacetime unless outside constraints are placed on the stress–energy tensor.
Assistant: 广义相对论并不限制空间的几何形态,除非引力张量有外部限制。
User: In particular, the population of Northern Transylvania, according to the Hungarian census from 1941 counted 53.5% Hungarians and 39.1% Romanians.
Assistant: 根据1941年匈牙利进行的人口调查,北特兰西瓦尼亚有53.5%的匈牙利族和39.1%的罗马尼亚族。
User: Once the competency model has been created, the final step involves communicating how the organization plans to use the competency model to support initiatives such as recruiting, performance management, career development, succession planning as well as other HR business processes.
Assistant: 一旦胜任力模型建立,接下来就需要讨论如何使用胜任力模型来支持招聘、绩效管理、职业发展、继任计划、以及其他各种人力资源业务流程。
User: It may also be expressed as a multiple of the Earth's standard surface gravity, g = 9.80665 m/s2.
Assistant: 它也可使用地球表面标准重力 g = 9.80665 m/s2 的倍数表示。
User: Thierry went on crusade a second time in 1147 during the Second Crusade.
Assistant: 1147年第二次十字军期间,蒂耶德里克第二次加入十字军。
User: On 25 April 2015, the Nepal earthquake struck.
Assistant: 2015年4月25日,尼泊尔发生强烈地震。
User: He is the all-powerful Lord of the Universe and its Creator.
Assistant: 称受信人及其尊长,高于寻常各行一格。
User: 2006 was his final season in the NRL before he left for the Super League.
Assistant: 2006年是他在NBA的最后一个球季,选择在快艇队退役。
User: Its sternal sigilla is shallow and small, while its sternum is rebordered.
Assistant: 其菌褶之间的间距不大,且其本身亦很薄。
User: The noble dedicates his blood to the defense of the state and assists to sovereign with his counsel.
Assistant: 贵族用鲜血守卫国土,用忠言辅佐国王。
User: It regularly perches in trees.
Assistant: 常栖息在树上。
User: The progress towards achieving the sanitation MDG has been slow and varied in different parts of the world.
Assistant: 实现卫生千年发展目标的进展一直很缓慢,而且世界不同地区发展的程度都各有不同。
User: As an anti-shipping weapon, the Ju 87 proved a potent weapon in the early stages of the battle.
Assistant: 作为一种打击盟军海上交通的武器,Ju 87的表现于不列颠战役初期令人满意。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 1998, Christian right groups including the Family Research Council and the American Family Association spent $600,000 on advertising promoting conversion therapy.
Assistant: 像家庭研究委员会(英语:Family Research Council)和美国家庭协会(英语:American Family Association)般的基督教右派团体于1998年花费600,000美元去推广转换疗法。
User: On 13 November 2008, Lyon announced that they had acquired Belfodil and he had signed an aspirant (youth) contract with the club until June 2011.
Assistant: 2008年11月13日,里昂宣布和贝尔福迪签订一份至2011年6月到期的青年合同。
User: In 2014, the United States was added to Reporters Without Borders's (RWB's) list of "Enemies of the Internet", a category of countries with the highest level of Internet censorship and surveillance.
Assistant: 不过,从2014年开始,美国被无国界记者列为“互联网敌人”之一,“互联网敌人”这份名单专门收录实施最高级别网络审查和大规模监视的国家。
User: Alfred Higabee "Alf" Johnson: mid 1910s-1940s—Atlantic County Sheriff; Nucky Johnson's brother; born in 1878, died in 1958 (80 years old).
Assistant: Alfred Higabee "Alf" Johnson:1910年代-1940年代中期——大西洋县治安官(英语:Atlantic County Sheriff's Office);努基·强森的哥哥;1878年出生;1958年去世(80岁)。
User: It was a new, light, strong pile fabric meant to mimic—and in some ways surpass—wool.
Assistant: 这是一种全新的、轻便、高强度的毛绒纤维(英语:Pile (fabric)),意味着模仿甚至某种程度上胜过了羊毛。
User: Caesium has 39 known isotopes, ranging in mass number (i.e. number of nucleons in the nucleus) from 112 to 151.
Assistant: 铯一共有39种已知的同位素,其质量数(原子核中的核子数)在112至151之间。
User: When the Decemvirate's term of office expires, the decemviri refuse to leave office or permit successors to take office.
Assistant: 当十人委员会的职务任期届满之时,十人委员会拒绝去离开职位,或者允许继承人去接管职位。
User: ROT13 provides an opportunity for letter games.
Assistant: ROT13为字母游戏提供了良机。
User: Despite the size of its mouth, the dimensions of its throat are such that a blue whale cannot swallow an object wider than a beach ball.
Assistant: 即使拥有这样巨大的嘴,蓝鲸的喉咙仍然无法吞下沙滩球那样宽的物体。
User: In response, the Assembly decreed that its sessions should be continuous; that the Paris guard should be doubled; and that Paris's mayor, Jérôme Pétion de Villeneuve, should be required to make a daily report on the state of the capital city.
Assistant: 对此,议会颁布法令,其会期会继续; 而巴黎自卫军应增加一倍; 巴黎市长,热罗姆·佩蒂翁·德·维尔纳夫,应该如要求的每日提出首都状态的报告。
User: Other sources of opposition to Arévalo's government were the right-wing politicians and conservatives within the military who had grown powerful during Ubico's dictatorship, as well as the clergy of the Catholic Church.
Assistant: 阿雷瓦罗政府的反对力量还出自军队中在乌维科的独裁统治期间强大起来的右翼政治家和保守派,还有天主教会(英语:Catholic Church in Guatemala)的神职人员。
User: Nevertheless, the apparent distance explanation is the one most often found in textbooks.
Assistant: 尽管如此,视距离假说是在教科书上最常看到的一种解释。
User: For example, the emission spectrum for FITC and PE is that the light emitted by the fluorescein overlaps the same wave length as it passes through the filter used for PE.
Assistant: 例如,FITC和PE的发射光谱是荧光素发射的光在穿过用于PE的滤光片时重叠相同的波长。
User: A third earthquake of preliminary magnitude of 5.6 struck 11 minutes later.
Assistant: 第三个初步强度为5.6级的地震在11分后发生。
User: Mais comme c'est beau !
Assistant: 》的B面曲 很酷!
User: A uniformity compatible with the topology of a completely regular space X can be defined as the coarsest uniformity that makes all continuous real-valued functions on X uniformly continuous.
Assistant: 兼容于完全正则空间 X 的拓扑的一个一致性可以定义为最粗糙一致性,它使得所有 X 上的连续实数值函数为一致连续。
User: The debate over the coinage was as heated as ever, and the effects of the panic had driven more moderates to support repealing the coinage provisions of the Sherman Silver Purchase Act.
Assistant: 有关铸币问题争论的激烈程度一如往昔,经济恐慌促使更多的中立派议员转向支持《谢尔曼收购白银法》中的造币规定。
User: After it reached full combat readiness, the Squadron was employed both as a defense force in the German Bight—usually stationed in the mouth of the Elbe—and for operations in the Baltic.
Assistant: 在达到充分的战备状态后,该分舰队同时在德意志湾(英语:German Bight)(通常驻扎在易北河河口)和在波罗的海的行动中都被用作防御力量。
User: Hats must not be worn (although they used to be worn when a point of order was being raised), and Members may not wear military decorations or insignia.
Assistant: 进厅必须脱帽(尽管此前在议事程序问题时会被要求戴上),军装不被允许,官职证章等也不必佩戴。
User: One critic has called this "the spiritual gateway" to the novel, as its chance encounter of Thénardier and Colonel Pontmercy foreshadows so many of the novel's encounters "blending chance and necessity", a "confrontation of heroism and villainy".
Assistant: 一位评论家称这是通往小说的“灵魂大门”,因为在此读者会遇到德纳第和彭眉胥上校,预示着小说中许多“偶然和必然的混合”,“英雄与恶棍的对决”。
User: The finding contributed to 58 more years of legalized discrimination against black and colored people in the United States.
Assistant: 这项判决导致长达58年对黑人和有色人种的歧视。
User: Canadian anthropology began, as in other parts of the Colonial world, as ethnological data in the records of travellers and missionaries.
Assistant: 加拿大人类学,正如同殖民世界的其他地方,始于旅行家与传教士的记录之中的民族学资料。
User: Coming into the match after their previous week loss at the Supercopa de España, Valencia captain David Albelda admitted the team was "not at 100 per cent" and was still "hurt by the defeat", but this setback should help them "go into the match fully concentrated and go all out to win".
Assistant: 在上周的西班牙超级杯上失利后,巴伦西亚队长大卫·阿尔贝尔达赛前坦承球队“不在百分之百状态”,并且仍然“因失败而受挫”,但这次挫折应该有助于他们“完全专注地进入比赛并全力以赴赢得胜利”。
User: In the same year, the State Council of the People's Republic of China decided to initiate the project to attract talents to Tianjin to solve the problem of water use in Tianjin.
Assistant: 同年,中国国务院决定兴修引滦入津工程,解决天津市的用水问题。
User: Today his book is read everywhere.
Assistant: 他所有的著作今日都已散失。
User: When the Germans attacked France and the Low Countries on 10 May 1940, the 64 available DB-7s were deployed against the advancing Germans.
Assistant: 当德军于1940年5月10日发动法国战役进攻法国及低地国家,64架可用的DB-7被部署去抵挡德军推进。
User: Stella Young, 32, Australian comedian and disability advocate.
Assistant: 斯特拉·扬(Stella Young),32岁,澳洲喜剧演员和残疾人士代言人。
User: In his entourage is Lady Margery.
Assistant: 他的远房姑姑是Dame Anna Neagle。
User: It was hand-animated, I'm told, and the backgrounds use a subtle and reassuring watercolor style.
Assistant: 有人告诉我,这部电影的动画是手绘的,而且它的背景采用的是一种细致且感觉舒适的水彩风格。
User: The outer rainbands of Isabel spawned a 150-foot (46 m) wide F0 tornado in Nottoway County near Crewe, the only confirmed tornado during the passage of the hurricane.
Assistant: 伊莎贝尔的外围雨带在诺托韦县的克鲁(Crewe)附近催生出一个宽46米,藤田级数为F0的龙卷风,这是飓风途经该州生成的的唯一一次经证实的龙卷风。
User: The resistance by the Jesuit reductions to slave raids, as well as their high degree of autonomy and economic success, have been cited as contributing factors to the expulsion of the Jesuits from the Americas in 1767.
Assistant: 由于耶稣会集合化传教村阻档奴隶贩子的袭击,以及他们的高度自治和经济上的成功,都是1767年成为耶稣会士从美洲被驱逐(英语:Suppression of the Society of Jesus)的影响因素之一。
User: His rescue of Marianne has him transforming into the "romantic Byronic hero", sporting an unbuttoned shirt and loose cravat.
Assistant: 在暴雨中救起玛丽安后,他又转变成“浪漫的拜伦式英雄”,身上的衬衫敞开,领结也适度宽松。
User: This is also a large farming community.
Assistant: 也是一个重要的农业城。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1615, Portuguese captain-general Francisco Caldeira Castelo Branco of the captaincy of Bahia commanded a military expedition sent by the Governor General of Brazil to check the trading excursions of foreigners (French, Dutch, English) up the river (Amazon) from the Cabo do Norte in Grão Pará.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1615年,巴伊亚州的都督葡萄牙队长,弗朗西斯科·卡尔代拉布朗库堡(英语:Francisco Caldeira Castelo Branco)指挥巴西总督(英语:Governorate General of Brazil)检查外国人的贸易游览(法语,荷兰语,英语),军事远征从德尔加杜角河(亚马逊)在帕拉州。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since the revolution, university enrollment and the number of women in the civil service and higher education has risen and several women have been elected to the Iranian parliament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自从革命以后,妇女的大学入学、在行政部门工作及接受高等教育的人数上升(对于政权来说,这是一个警号),有多位妇女被选举成为议员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One of the conspirators, Thomas Percy, was promoted in June 1604, gaining access to a house in London that belonged to John Whynniard, Keeper of the King's Wardrobe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
火药阴谋的参与者之一托马斯·帕西(英语:Thomas Percy)在1604年6月晋升,得以接近约翰·怀利亚德(John Whynniard)在伦敦的宅邸,怀利亚德是负责保管国王服装的官员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She became a staunch anti-apartheid activist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她成为国际反种族隔离的标志人物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The bridgeheads at Serock, the confluence of the Bug and Narew Rivers, had been established by the Soviet 65th Army at the end of the Lublin–Brest Offensive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在布格河和纳雷夫河汇流处,塞罗茨克的桥头堡 ,是由苏联第65军团在卢布林-布列斯特攻势结束时建立的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Finally, the support role contains anti-air, artillery, and repair units.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 支持角色包含防空单位,火炮和维修单位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 7 May, the official separation between her and her husband was pronounced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
5月7日,她正式对外宣布离婚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the CARICOM Passport was first introduced in January 2005 (by Suriname) then the idea of the OECS Passport was abandoned.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于加勒比共同体护照首次提出是在2005年1月(苏里南),那么东加勒比国家组织护照被放弃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Finally, the inverse of a/b is b/a, therefore the axiom of the inverse element is satisfied.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最后,a/b的逆元是b/a,所以逆元公理也满足。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Economist named Uruguay "country of the year" in 2013, acknowledging the policy of legalizing the production, sale and consumption of cannabis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013年,《经济学人》将乌拉圭列为“世界年度国家”,并对其大麻生产、销售及使用合法化举措做出认同;同性婚姻及堕胎亦为合法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:General dr.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
官至博士。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The badge did not change.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
D号球没有变更。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The death and resurrection of Jesus are the most important events in Christian Theology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
耶稣的死和复活是基督教神学中最重要的事件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition, a primary school and a high school are situated within Sungai Dua.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:甲洞一校及二校也位于巴刹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
More than two dozen identified victims were interred individually in separate sections at the Cemetery of the Evergreens in Brooklyn.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另有数十个验明身份的遇难者被分别安葬在布鲁克林的常青墓园。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fazu Aliyeva (5 December 1932 – 1 January 2016) was an Avar-speaking Soviet-born Russian poet, novelist and journalist.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
法祖·阿里耶娃(1932年12月5日-2016年1月1日),是一个出生苏联达吉斯坦共和国的俄罗斯人诗人、小说家和记者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A key difference between the two Acts is that under the 1978 legislation a very limited number of specific powers would have been devolved to Scotland, whereas under the 1998 legislation it is the powers reserved to Westminster which are specifically limited; everything not mentioned in the 1998 Act is automatically the responsibility of the Scottish Parliament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 两项法案的主要区别在于: 根据1978年的法案,只有极少数的具体权力可以下放到苏格兰;而根据1998年的法案,因为1998年法案中未提及的一切自动由苏格兰议会负责,所以保留给英国国会的权力是十分有限的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Separation of concerns: The degree to which the component under test has a single, well defined responsibility.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
关注点分离:待测元件是否有单一且清楚定义的任务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These security guarantees are difficult to establish in a network without persistent connectivity because the network hinders complicated cryptographic protocols, hinders key exchange, and each device must identify other intermittently visible devices.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这些安全保证很难在没有持久连接的网络中建立,因为网络阻碍了复杂的加密协议,阻碍了密钥交换,并且每个设备必须识别其他间歇性可见设备。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Board members are elected by the Taipei American School Association, which consists of all parents or guardians of children attending TAS.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 董事会成员由台北美国学校协会选出,台北美国学校协会包括子女就读TAS的家长或监护人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Takao was hit by two 500 lb bombs, causing heavy damage and killing 23 crewmen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:高雄号被2枚500磅炸弹击中,造成严重破坏,并杀死了23名船员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By the end of her reign, 50 provinces and nearly 500 districts were created, more than double the government officials were appointed, and they were spending six times as much as previously on local government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:到她执政末期,全国建立了50个行省和近500个行政区,指派了超过千名行政官员,公务时间是先前的六倍。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Michele Anna Jordan of The Press Democrat recommended Perry's work, and commented that the author's zest for the subject was contagious.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 米歇尔·安娜·乔丹(Michele Anna Jordan)向《新闻民主党报》(The Press Democrat)的读者推荐了佩里的作品,并评论称作者对烟肉的热情是会传染的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The most common occupations in katorga camps were mining and timber work.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
卡托加劳改营最常见的工作是采矿与伐木。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2004, he received an MBA from the International Business School in Vilnius.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2004年,他获得在维尔纽斯的国际商学院MBA学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2012 OCZ acquired SANRAD Inc., a privately held provider of flash caching and virtualization software and hardware from the RAD Group; SANRAD became the OCZ Israel office.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2012年,OCZ收购了SANRAD公司,该公司是RAD集团(RAD Group(英语:RAD_Group))私有的闪存缓存和虚拟化软件和硬件提供商; SANRAD成为OCZ以色列办事处。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There have been many other notable fossil findings in the country.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在世界发现有很多重要化石。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The designs of those pieces had remained unchanged for more than 25 years, and they could be changed without an act of Congress.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这些硬币的设计都已沿用超过25年,所以无须国会法案批准就可以重新设计。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Antarctica is the only continent yet to be reached by a submarine telecommunications cable.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:南极洲是唯一没有海底电缆联结的洲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On April 4, 2011, Mozilla Messaging was merged into the Mozilla Labs group of the Mozilla Foundation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2011年4月4日,Mozilla Messaging被合并到Mozilla基金会的Mozilla Labs团队。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Chennai is the base for the large Tamil movie industry ( Kollywood ) in the locality of Kodambakkam where most of the movie studios are located.
Assistant: 钦奈是大型坦米尔电影工业的基地,在大多数电影制片厂所在的Kodambakkam地区之后被称为Kollywood。
User: A purpish-blue speculum is often visible, especially in flight.
Assistant: 其翼镜(英语:speculum feather)呈蓝紫色,通常可见,在飞行时尤为清楚。
User: Northern classical music is Vietnam's oldest and is traditionally more formal.
Assistant: 北部的古典音乐最为古老、传统和正式。
User: So when the bandits decided to open fire again one of their first shots struck Milton in the left shoulder.
Assistant: 此时劫匪们再次开火,其中一枪击中了米尔顿的左肩。
User: Government support enabled APP to subscribe to the services of the world's news agencies and to open offices in major cities of Pakistan.
Assistant: 巴基斯坦政府的资助使得巴基斯坦联合通讯社能够订阅国外通讯社的服务,并在全国各大开设办事处。
User: The NAACP's board was initially hesitant to publish such graphic content, but Du Bois insisted on doing so, arguing that uncensored coverage would push white Americans to support change.
Assistant: 美国全国有色人种协进会的董事会起初对发表这样一张照片感到犹豫,但杜波依斯坚持要这样做,理由是不受审查的报道可以推动美国白人支持变革。
User: MK 4 uses dolphins to detect and mark the location of tethered sea mines floating off the bottom, while MK 7 dolphins are trained to detect and mark the location of mines on the sea floor or buried in sediment.
Assistant: MK4用海豚探测和标记栓系于海底的悬浮水雷的位置;MK7则使用海豚探测位于海床上或者埋藏在海底沉积物里的水雷。
User: They can either destroy contaminants or remove them from an exhaust stream before it is emitted into the atmosphere.
Assistant: 它们要么可以摧毁污染物,或是从污染流中将污染物清除出来,防止它们进入大气。
User: The Persians also built a canal from the Nile (at Fustat) to the Red Sea.
Assistant: 波斯人还修建了一条从尼罗河(富斯塔特)到红海的运河。
User: The Erasmus+ regulation was signed on 11 December 2013.
Assistant: Erasmus+ 规章在2013年12月11日签署。
User: Super Mario 64 begins with a letter from Princess Peach inviting Mario to come to her castle for a cake she has baked for him.
Assistant: 《超级玛利欧64》的故事开始于碧姬公主寄了一封信,邀请玛利欧到她的城堡吃茶点。
User: Schmidt accepted the invitation but hid the fact that West Germany had no women's national team at the time.
Assistant: 施密特接受了邀请,但隐藏了西德当时没有女子国家队的事实。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Among their specific complaints, the McGahs alleged that Davis failed to provide them with detailed financial information previously provided to Ed and E.J. McGah.
Assistant: 在他们详细的投诉中,McGah家族提出Al Davis没有给他们提供当年用于Ed和E. J. McGah详细的财政信息。
User: This code has an average relative reception overhead of 0.2% when applied to source blocks with 1,000 source symbols, and has a relative reception overhead of less than 2% with probability 99.9999%.
Assistant: 当源区块有1000个源符号时,该编码的平均相对接收开销为0.2%,而相对接收开销小于2%的概率为99.9999%。
User: State bars typically provide services for members such as maintaining a directory of attorneys in the state, facilitating social events for attorneys, publishing a bar journal and providing classes to fulfill these CLE credits requirements.
Assistant: 州律师公会通常为会员提供服务,比如维护州内的律师目录服务、促进律师的社交活动、出版律师公会期刊(英语:Bar journal),以及提供满足这些"法学延续教育"(CLE)学分要求的课程。
User: Although the monastery was founded no later than the 11th century, the current structures were built mainly during the first half of the 19th century.
Assistant: 虽然修道院创办不迟于11世纪,目前的建筑大部分建于19世纪上半叶。
User: During the end credits, Jesus dejectedly sings, "Happy Birthday" to himself alone in his television studio.
Assistant: 剧尾字幕时,耶稣出现在荧幕上,垂头丧气地在自己的电视工作室演唱《生日快乐》。
User: Stanford enrolled 7,061 undergraduate and 11,075 graduate students as of October 2013, and women comprised 47% of undergraduates and 41% of professional and graduate students.
Assistant: 根据2013年10月的统计,斯坦福大学总共录取了7,601位本科生及11,075位研究生,女性占了本科群组的47%及专业及研究生人口的41%,同年度的新生保留率达99%。
User: In July 2012, Bernie Ecclestone confirmed that New Jersey had been included on the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA) 2013 Grand Prix schedule on its 2013 calendar as the Grand Prix of Jersey (New York) and in September of the same year, the race was given a provisional date of June 16, 2013.
Assistant: 2012年7月,伯尼·埃克莱斯顿证实新泽西州将会以(纽约)泽西大奖赛(英语:Grand Prix of Jersey (New York))之名,登录在国际汽车联盟的2013年大奖赛赛程表当中,同年9月,官方暂定将这场比赛安排于2013年6月16日举办。
User: They did manage to cut enough weight from the design so that acceleration performance would be better than the 1981 models.
Assistant: 他们改为削减足够的重量,设计新的材料结构,使加速性能不比1981年的车型差。
User: Premises about the correlation of two things can indicate a causal relationship between them, but additional factors must be confirmed to establish the exact form of the causal relationship.
Assistant: 关于两个事物的相关性的前提可以指示在它们之间的因果联系,但是必须巩固上额外的因素来建立因果联系的精确形式。
User: On 28 January, plans were announced for an underwater search to begin "within a week", dependent on weather conditions, using an unmanned remotely operated underwater vehicle (ROV) to search an area of seabed north of Hurd's Deep.
Assistant: 1月28日,水下搜索计划宣布在“一周内”展开,具体日期取决于天气条件,会利用遥控潜水器搜索海底北部的赫德海渊(英语:Hurd's Deep)。
User: The county governments were dissolved when the city consolidated in 1898, along with all city, town, and village governments within each county.
Assistant: 郡政府随着纽约市在1898年整合后解散,每个郡中的市、镇和村行政机关也都随之消失。
User: In addition, SQL/PSM formalizes declaration and maintenance of persistent database language routines (e.g., "stored procedures").
Assistant: 此外,SQL/PSM形式化声明与维护了持续性(persistent)数据库语言例程(例如存储过程)。
User: Blin and Finden returned as judges.
Assistant: 翔、钧皆以判官终。
User: Prime numbers are a famous example.
Assistant: 素数是一个非常有名的例子。
User: People also began to live in small settlements.
Assistant: 周边也开始兴建多栋小型公寓。
User: In the aftermath of this failed siege Timur and Husayn were able to seize control of Samarkand.
Assistant: 在这个失败的围攻之后,帖木儿和忽辛抓住撒马尔罕的控制权。
User: 70% Said they came to protest the police brutality of 30 November, and 54% to protest in support of the European Union Association Agreement signing.
Assistant: 70%的人说他们是来抗议11月30日晚警方的暴力行径,54%的人来为支持与欧盟签订同盟协定而示威。
User: Illustrative is the dimanganese species 2AsH, wherein the Mn2AsH core is planar.
Assistant: 例如属于二锰系列的2AsH,其中核心Mn2AsH是平面的。
User: Green Alternatives to Globalisation.
Assistant: 绿色经济是完全反全球化。
User: "Political action starts in the Valley.
Assistant: ”政策开始入侵南德。
User: Some of the earliest written records of dust storm activity are recorded in the ancient Chinese literature.
Assistant: 最早的沙尘暴记录是在古代中国的文学作品里。
User: The university accepted its first students in October 1964 and there were initially 13 professors, 32 additional members of teaching and research staff, 8 library staff and 14 administrators on academic grades.
Assistant: 大学最初有13名教授, 32名教学和科研工作人员, 8名图书馆工作人员和14名学术管理员。
User: On December 18, 1830, he was awarded with a commemorative medal for 50 years in active service, as the first Polish officer ever.
Assistant: 在1830年12月18日,他被授予纪念章,以纪念他服役50年,以及第一位波兰官员。
User: SVK (also written svk) is a decentralized version control system written in Perl, with a hierarchical distributed design comparable to centralized deployment of BitKeeper and GNU arch.
Assistant: SVK(也写作svk)是一个以Perl写成的分散式版本控制系统(与其它的版本控制系统比较起来,像是BitKeeper和GNU arch)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Classic economic theory predicts that human exploitation of a population is unlikely to result in species extinction because the escalating costs to find the last few individuals will exceed the fixed price one achieves by selling the individuals on the market.
Assistant: 经典经济理论预测,人类对种群的剥削不太可能导致物种灭绝,因为寻找最后几个个体的成本上升,将超过在市场上出售个体所获得的固定价格。
User: A wide vaulted corridor, the Long Gallery, runs from the Arlington Street entrance on the east side to the restaurant on the west side, with finely woven Savonnerie carpets.
Assistant: 长廊(Long Gallery)是一条宽敞的拱廊,铺着精织萨伏内里(英语:Savonnerie)地毯,由东侧的阿灵顿街入口延伸至西侧的餐馆,沿途有复杂的马蹄形拱门。
User: Mexico faced constant political tensions between liberals and conservatives, as well as the rebellion of the English-speaking region of Texas, which declared itself the Republic of Texas in 1836.
Assistant: 墨西哥面临着自由派和保守派之间不断的政治紧张局势,讲英语的德克萨斯州的叛乱,于1836年宣布独立成德克萨斯共和国。
User: About one million years ago, snow and ice accumulated, forming glaciers at the higher alpine meadows that moved down the river valleys.
Assistant: 约一百万年前,雪和冰积累而形成了将那些河谷往里移动的较高的高山草甸上的冰川。
User: While Hermes did not primarily reside in the underworld and is not usually associated with the underworld, he was the one who led the souls of the dead to the underworld.
Assistant: 虽然赫耳墨斯本来就不是居住在冥界并且通常不与冥界相关联,但祂是把亡者的灵魂带到冥界的使者。
User: However, one's father's sister's children and one's mother's brother's children are considered cousins and potential mates (muraicherugu in Tamil).
Assistant: 但爸爸姊妹的小孩和妈妈兄弟的小孩被视为有堂表亲的关系,而且彼此具有潜在的婚姻关系(muraicherugu)。
User: In addition to his deformities, at some point during his childhood, Merrick suffered a fall and damaged his left hip.
Assistant: 除了他的畸形,在其童年,梅里克摔了跤,损伤了他的左臀部。
User: The fortress and the city controlled the crossings over the Bug River, as well as the Warsaw–Moscow railway and highway.
Assistant: 要塞和城市本身控制了越过西布格河的主要桥梁,以及华沙到莫斯科的铁路及高速公路。
User: Also, they are not limited to use with Dev-C++ - the site says "A typical devpak will work with any MinGW distribution (with any IDE for MinGW)".
Assistant: 该网站说,“一个典型的devpak将与任何MinGW的版本(以及MinGW的IDE)配合使用”。
User: It had been the family farm and was the last of the original land granted to Roger Williams in 1638 by Canonicus, chief of the Narragansett tribe.
Assistant: 它曾是家族农场,系1638年纳拉甘西特部落酋长Canonicus 出让给罗杰·威廉姆斯。
User: Firing of the pottery was usually a community enterprise, silence or communication in low voices was considered essential in order to maintain the original "voice" of the "being" of the clay, and the purpose of the end product.
Assistant: 而烧制陶器通常是一种群体性作业,安静或低声沟通被认为是必要的,以便保留住粘土原来的“声音”和最终产品的目的。
User: Bad Debt is a loan that can not (partially or fully) be repaid by the debtor.
Assistant: 以削减经费为方针,且不允许大门未知子拿额外报酬。
User: PrivatBank employees utilize both commonly used technologies such as Skype, Google Docs and Google Wave and their own exclusive developments, for example, electronic document management system "PrivatDoc".
Assistant: 为此,PrivatBank员工既使用Skype、Google Docs、Google Wave等传统技术,又使用独特设计如PrivatDok电子文件管理系统。
User: Cortés's own sense of accomplishment, entitlement, and vanity may have played a part in his deteriorating position with the king: Cortés personally was not ungenerously rewarded, but he speedily complained of insufficient compensation to himself and his comrades.
Assistant: 科尔特斯自己的成就感、权力和虚荣心可能也和让他与国王的关系进一步的恶化: 科尔特斯个人没有得到很大的回报,而他很快就开始批评政府对于他及同志的补偿是不足的。
User: While pre-market testing of drug efficacy was not authorized under the 1938 FD&C Act, subsequent amendments such as the Insulin Amendment and Penicillin Amendment did mandate potency testing for formulations of specific lifesaving pharmaceuticals.
Assistant: 然而1938年法案并没有授权药品上市前的效果检查权限,其后诸如《胰岛素修正案》(Insulin Amendment)和《青霉素修正案》(Penicillin Amendment)等修正案则授权了此类救生药物配方的性能测试。
User: He told an interviewer that he was a "lucky artist".
Assistant: 他向记者表示自己是个“幸运的艺术家”。
User: Depending educational background, there are two career possibilities to become a Dutch marine: enlisted marine and marine officer.
Assistant: 根据教育背景有两种人可以加入陆战队:海军新兵和陆战队文官。
User: Many 16-bit Windows legacy programs can run without changes on newer 32-bit editions of Windows.
Assistant: 许多16位Windows(Win16)旧式应用程序可以无需更改运行在较新的32位Windows版本。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Brest garrison, Festung Brest, meaning "Fortress Brest", as German propaganda referred to surrounded cities, was put under the command of General der Fallschirmtruppe Hermann-Bernhard Ramcke, a paratroop veteran of the Afrika Korps.
Assistant: 布雷斯特驻军,被称为“布雷斯特要塞”(“布雷斯特要塞” - 德国的宣传方式称为被包围的城市),由一名非洲军团的老伞兵,伞兵上将赫曼-柏恩哈特·雷姆克指挥。
User: They would use it to develop BASIC.
Assistant: 在此作为基本惯用技使用。
User: Shia marja Naser Makarem Shirazi called it "deeply shocking" and called the Saudi government "the center for spreading sedition and Takfiri ideology".
Assistant: 什叶派大阿亚图拉Naser Makarem Shirazi(英语:Naser Makarem Shirazi)指对处决“震惊”,并指沙地政府是“煽动暴乱和叛教思想蔓延的中心”。
User: The prize is awarded to Irish writers aged under 40 who are published in Irish or English.
Assistant: 这个奖项主要面对40岁以下用爱尔兰语或英语写作的爱尔兰作家。
User: In his written confession, Corder admitted that he and Marten had argued on the day of the murder over the possibility of the burial site being discovered.
Assistant: 在科德的书面供词中他承认,他和马滕在谋杀当天就埋葬地点是否会被发现进行了争论。
User: Exogenous antigens for IgA have not been identified in the kidney, but it is possible that this antigen has been cleared before the disease manifests itself.
Assistant: 目前还没有在肾脏发现IgA的外在抗原,但是有可能在疾病出现前抗原就被清除了。
User: Lipnitskaya's father, Vyacheslav, was drafted into the Russian army while her mother was pregnant, and he chose not to return to the family afterwards.
Assistant: 她的父亲维亚切斯拉夫于丹妮拉怀孕时加入俄罗斯军队,之后选择不返回这个家庭。
User: On August 20, Attorney General Eric Holder traveled to Ferguson, where he met with residents as well as Brown's family.
Assistant: 8月20日,司法部长埃里克·霍尔德前往弗格森,慰问当地居民及布朗的家人。
User: An approximate chemical formula for beeswax is C15H31COOC30H61.
Assistant: 蜂蜡的大致化学分子式为:C15H31COOC30H61。
User: For example, Comet Hale–Bopp was observable with the naked eye about 18 months after its approach in 1997.
Assistant: 例如,海尔-博普彗星于1997年接近时,就能以肉眼观察大约18个月之久。
User: Scholarly study of Aztec civilization is most often based on scientific and multidisciplinary methodologies, combining archeological knowledge with ethnohistorical and ethnographic information.
Assistant: 现今对阿兹特克文明的研究,大多是基于常规的历史研究科学方法,辅以与民族史学和人种志信息相结合的考古学知识而进行。
User: The Covenant follows the structure of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR), International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), with a preamble and 33 articles, divided into three parts: Part I (Articles 1–16) contains a definition of torture (Article 1), and commits parties to taking effective measures to prevent any act of torture in any territory under their jurisdiction (Article 2).
Assistant: 本公约的架构是依循着《世界人权宣言》和《公民权利与政治权利国际公约》而来,其中包含了33个条文,主要可以分为三个部分: 第一部分(第1到16条)定义了什么是酷刑(第1条),并且要求各缔约国采取有效的措施防止在其管辖的任何领土内出现酷刑的行为。
User: Parks said, "The driver wanted us to stand up, the four of us.
Assistant: 帕克斯说:“司机想让我们四个人起立。
User: This elevated station, opened on September 16, 1888, on the lower level, has three tracks and two island platforms.
Assistant: 此高架车站下层在1888年9月16日启用,设有两个岛式月台和三条轨道。
User: Furthermore, Philip Bonner highlights the "contradictory economic effects" as the economy did not have a manufacturing sector, therefore promoting short term profitability but limiting labour productivity and the size of local markets.
Assistant: 再者,历史教授飞利浦·博纳(Philip Bonner)强调,由于南非经济没有制造业,因此促进短期利益的同时却限制了劳动生产效率和本地市场规模,形成了“相互矛盾的经济效益”。
User: Following an increase in coin collecting among the public in the mid-nineteenth century, there arose considerable demand for older American coins.
Assistant: 19世纪中期,公众的硬币收藏需求大幅提升,其中对老式美国硬币的需求占到很大比例。
User: In 2013, it was announced that Marble Hornets would become a feature film.
Assistant: 2013年,据报导,《大理石黄蜂》将拍成电影搬上大萤幕。
User: These problems, spanning many areas of mathematics, formed a central focus for much of 20th-century mathematics.
Assistant: 这些问题覆盖了许多不同的数学领域,随后成为了20世纪数学研究的中 心。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Sales spiked in the United Kingdom in June 2013, following a reported rumour that it could influence DNA Films' decision to pursue a sequel.
Assistant: 电影家用媒体的销售于2013年6月在英国出现飙升,这一定程度上是因为有传闻称这些销售成绩有可能影响到DNA影业是否继续拍续集的决定。
User: For most of the Ming China had a purely private system of currency for all important transactions.
Assistant: 在明朝大部分时期,中国有一个包括所有重要交易的纯私人货币体系。
User: Because of the crowded streets, and the number of response agencies sent to the location, communication between government branches and rescue workers was muddled.
Assistant: 由于当时街道人潮拥挤,又有多个响应机构同时前往事发地点,致使政府分支机构与救援人员之间的沟通出现混乱。
User: This album was recorded once again in Studio Fredman, but unlike previous albums, it was co-produced by the studio's owner, Fredrik Nordström.
Assistant: 专辑同样在“Studio Fredman”录制,但与之前不同的是,这次制作人增加了录音室的拥有人 Fredrik Nordström。
User: Newbridge has always had two and sometimes three GAA clubs.
Assistant: 京町家多为两层,有时也有三层的京町家。
User: This omission, together with the exclusion of the Sultan from the Holy Alliance, was interpreted by many as supportive of the position that the Eastern Question was a Russian domestic issue that did not concern any other European nations.
Assistant: 这一遗漏及拒绝鄂图曼加入神圣同盟,被当时很多人认为近东问题只是涉及俄国的国家事务,而与其他欧洲国家无关。
User: Its spokesman said that the attacks will not stop unless Duterte were to adopt the hadith as law of the country and he himself seek conversion to Islam.
Assistant: 阿布沙耶夫的发言人表示,袭击不会停止,除非杜特尔特将圣训作为国家法律,而他本人皈依伊斯兰教。
User: There were approximately 30 of them, serving at the command of the Pontifex Maximus, the high priest of Rome.
Assistant: 数目约三十人,他们听从最高祭司,罗马高级教士,的吩咐。
User: The employer who files is called the petitioner, and the alien employee is called the beneficiary; these two can coincide in the case of a self-petitioner.
Assistant: 寄出申请表格的雇主被称为“提名者”,而申请表格中涉及的外籍劳工被称为“受益人”,如果是自我提名,则二者为同一人。
User: Cien vidas paraguayas.
Assistant: 朱古达领有西半部分。
User: Filming of the pilot episode, written by Moffat and directed by Coky Giedroyc, commenced in January 2009.
Assistant: 试播集由莫法特编剧,科奇·吉尔佐(Coky Giedroyc)执导,在2009年1月开拍。
User: In Guangxi, a small village often suffers from bandits robbing and in order to defend their homeland, the villagers hire seven warriors to protect them against bandits infringement.
Assistant: 广西某小村庄经常遭受土匪抢劫,为了保卫家园,村民自村外聘回七位侠士,协助他们抵抗土匪侵犯。
User: For most papers, the majority of revenue comes from sales, donations, and government grants, while some receive advertising revenue from local businesses.
Assistant: 对大多数的报纸而言,收入的主要部分来自销售、捐赠和政府补助,然而有些报纸也接受来自地方企业的广告收入。
User: After she quenches her thirst by draining the lake, McCay has her carry him offstage while he bows to the audience.
Assistant: 之后她从湖中饮水止渴,最终麦凯站在她身上向观众鞠躬后下场。
User: 2012: Intel acquires QLogic's InfiniBand technology.
Assistant: 2012年:英特尔收购QLogic的InfiniBand技术。
User: It was the first of such agreements by acknowledged black and white political leaders in South Africa.
Assistant: 这是南非第一个由为公众认可的黑人和白人政治领袖所成立的政党。
User: Jody wakes up in the middle of the night.
Assistant: 乔迪在午夜惊醒。
User: As "part of a growing assertiveness by Congress about many aspects of Foreign Policy," Human Rights concerns became a battleground between the Legislative and the Executive branches in the formulation of foreign policy.
Assistant: 作为“国会对外交政策的许多方面越来越强烈的自信心的一部分”,人权问题成为立法和行政部门在制定外交政策时的战场。
User: In 1957, Burnet decided that research at the Institute should focus on immunology.
Assistant: 1957年,伯内特决定所里的研究将以免疫学为方向。
User: Static assertions are useful outside of templates also.
Assistant: 静态assertion在模板之外也是相当有用的。
User: On 5 November 1918, a temporary Regency Council (Regentschaftsrat) for the new state led by Baron Adolf Pilar von Pilchau was formed on a joint basis from the two local Land Councils.
Assistant: 1918年11月5日,组建了由Adolf Pilar von Pilchau男爵领导的新国家的临时摄政议会,这个议会是由两个地区国家议会为基础组建的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It was first hoisted at midnight on February 18, 1965, the day the Gambia became an independent country.
Assistant: 新国旗在1965年2月18日,即该国独立日午夜首次悬挂。
User: Most likely voiced by actor and singer Sheb Wooley, the sound is named after Private Wilhelm, a character in The Charge at Feather River, a 1953 Western in which the character gets shot in the thigh with an arrow.
Assistant: 此配音最可能是演员及歌手谢尔比·伍利(英语:Sheb Wooley)的作品,并得名于1953年西部片《飞沙河袭击(英语:The Charge at Feather River)》中的一个角色士兵威廉,他在片中被箭矢击中。
User: I think it's an interesting challenge to put two people's ideas together.
Assistant: 作品的主题之一是要暗示人类的两面性。
User: A descendant of the original tree can be seen growing outside the main gate of Trinity College, Cambridge, below the room Newton lived in when he studied there.
Assistant: 原来那棵树的一棵后代现在还能在剑桥大学三一学院的大门外看见,它位于牛顿当年居住并从事研究的屋子下面。
User: Mechanical energy from the engines may be used for e.g. driving water pumps for irrigation or for coupling with an alternator for electrical power generation.
Assistant: 来自发动机的机械能可用于例如驱动用于灌溉的水泵或与用于耦合发电的交流发电机。
User: Shortly after returning from the First World War, Crawford married Edward Schuster.
Assistant: 自第一次世界大战回来后不久,克劳福德嫁给了爱德华·舒斯特(Edward Schuster)。
User: In its most recent report, noting that millions of people around the world are suffering from acute and chronic pain, the INCB calls on Governments to support a new programme of the World Health Organization (WHO), which aims at improving access to those medicines.
Assistant: 在其最近的报告中委员会提醒全球有上百万人蒙受急性或慢性疼痛,它呼吁政府支持世界卫生组织的新项目,提高解决这个问题的药品的使用。
User: He will then join the Mahdi in his war against the Dajjal.
Assistant: 然后他将与马赫迪一起反对旦扎里。
User: In 2007 a modified TGV Duplex, the 'V150', fitted with AGV-type bogies, traction electronics and traction motors (operating at 1 MW) set a new rail speed record of 574.8 km/h (357.2 mph).
Assistant: 2007年,一列改装过的TGV Duplex——“V150”,装有AGV使用的转向架、牵引电气设备和牵引电动机(1000kW)——创造了新的铁路列车速度纪录:574.8 km/h。
User: The United States had used these weapons operationally during World War II, and it could use them again against the Soviet Union, laying waste to its cities and military centers.
Assistant: 在二战中,美国已经应用了这些可操作性的武器,并且可能再次用它来对抗苏联,将苏联的城市和军事中心夷为平地。
User: The LCDs with WQXGA or QXGA resolution typically cost four to five times more for the same resolution.
Assistant: 具有WQXGA或QXGA分辨率的LCD通常在相同分辨率下花费四至五倍。
User: Rose Marie Burwell, author of Hemingway: The Postwar Years and the Posthumous Novels, believes Hemingway enjoyed writing the "strange combination of memoir and fiction".
Assistant: 《海明威:战后岁月和遗后小说》的作家罗斯·玛丽·伯韦尔认为,海明威对于写作“回忆录和小说古怪的结合体”乐在其中。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These are: 00 The 'Infofield' (always remains as 00).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
含义如下: 00 “信息字段”(始终保持为00)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In Standard American, such a "jump shift" shows a very strong hand and is unequivocally forcing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在美国标准中,这样一种“跳叫新花”表示非常强的牌力并且毫无疑问是逼叫的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Technical writers strive to simplify complex concepts or processes to maximize reader comprehension.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:技术写作人员力求将复杂的概念或过程简化,使读者能最大程度地理解这些内容。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mainland China also has a growing number of "heroin hookers", whose drug addictions are often connected to international and domestic crime rackets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
中国大陆也出现了与越来越多的“海洛因妓女”,她们的毒瘾通常来源于国际及国内的毒品活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On the other hand, since the rebels themselves were not consulted in the talks, many felt betrayed and some continued to fight.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另一方面,由于反抗军并未参与会谈商议,许多人感到被出卖,而且一些人继续战斗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As such, spinning as a time delay technique often produces unpredictable or even inconsistent results unless code is implemented to determine how quickly the processor can execute a "do nothing" loop, or the looping code explicitly checks a real-time clock.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因此,忙碌等待这种时间延迟技术容易产生不可预知、甚至不一致的结果,除非实现代码来确定处理器执行“什么都不做”循环的速度,或者循环代码明确检查实时时钟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These may use the following substitutes for Break: Ctrl+Fn+F11 or Fn+B or Fn+Ctrl+B on certain Lenovo laptops.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以下的方法可以代替Break: Ctrl+Fn+F11、Fn+B或Ctrl+Fn+B(部分联想笔记型电脑)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:From 1936, the NPEAs were subordinated to the Inspector of the National Political Institutes of Education, SS-Obergruppenführer August Heissmeyer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自1936年,NPEA成为国家政治教育机构督察官及党卫队奥古斯特·海斯迈尔上级集团领袖的附属。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Sovereign law constitutes a true state of law, meaning the letter of the law (if constitutionally correct) is applicable and enforceable, even when against the political will of the nation, as long as not formally changed following the constitutional procedure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
另一个较正式的区别则是法律与主权的关系,法律的条文(如果立宪正确的话)是能够在现实上应用并执法的,即使与人民的民意相违背也亦然,只有经过立宪的程序才能正式更改。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Marine and terrestrial biology is carried out at Signy, particularly looking at the effects of climate change on the southern ocean ecosystems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:锡格兰尼岛站主要进行海洋和陆地生物研究,特别是对南大洋生态系统因气候变化的影响变化的评估。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Finger then immediately selected Aerojet and Westinghouse to develop the NERVA engine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Finger紧接着挑选了Aerojet公司和Westinghouse公司参与研发NERVA引擎。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Locations of past and future MiniDebConf events: According to a 2013 brochure, the conference had about 30 attendees in 2000 while in 2011 there were around 300 attendees, and about 250 are expected.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 过去与未来的MiniDebConf活动位置: 根据2013年的一本小册子,2000年时约有30名参与者,而2011年时约有300名参与者,原先预期约为250名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is also executive chairman of Carbon Engineering.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他还兼任《农业工程学报》主编。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In addition to the pure Audio server M37 MKII the Multimedia server M117 was introduced in 2011.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2011年推出专用的音频服务器M37、多媒体服务器M117。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is frequently used in gynecology.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
经常被用于妇产科。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Banu Hayyay, also of Seville, were close relatives of his family, also claiming descent from Visigothic royalty.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Banu Hayyay,也来自塞维利亚,是他的近亲,同样声称有西哥特王室的血统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The most significant of the Mali kings was Mansa Musa (1312–1337), who expanded Mali influence over the large Niger city-states of Timbuktu, Gao, and Djenné.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马里帝国最著名的国王是曼萨·穆萨(1312年至1337年),他是一个虔诚的穆斯林,在廷巴克图、基奥和杰内等尼日尔河流域城市扩大马里的影响力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In early March, she was again in Hong Kong, and was joined there by the flagship of the East Asia Squadron, Fürst Bismarck on the 8th.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
3月初,汉萨号再次来到香港,并于8日与东亚分舰队的旗舰俾斯麦首爵号会合。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2007 Bosgraaf, under the supervision of musicologist Thiemo Wind, released a 3-CD-box with compositions of the Dutch composer Jacob van Eyck (1589–1657), a collection which attained unexpected commercial success and sold more than 25,000 copies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2007年, 在音乐学家 Thiemo Wind 的监制下发行了荷兰作曲家 雅各布 凡艾克 (Jacob van Eyck,1589–1657) 三张CD精选集, 创下 25,000 的销售佳绩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to The Dramatic Mirror, this film was "a decided innovation" in motion pictures and "the first time an American company" released a dramatic film in 3 reels.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:据《戏剧之镜》(The Dramatic Mirror)上的描述,这部电影是电影史上的“一次明显的革新”,也是“第一次一家美国公司” 发布三盘胶卷的戏剧电影。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: During the ROTI Act, Nitschke became the first physician in the world to administer a legal, lethal, voluntary injection.
Assistant: 根据本法案,尼特舍克博士成为全球首位管理合法、致命、自愿注射的医师。
User: The Earth and most of the planets in the Solar System, as well as the Sun and other stars, all generate magnetic fields through the motion of electrically conducting fluids.
Assistant: 包括地球在内的大部分太阳系行星以及包括太阳在内的所有恒星,都会因导电流体的运动而产生磁场。
User: A native of Lato in Crete and son of Androtimus, his family settled at Amphipolis in Macedonia at some point during Philip II's reign (we must assume after Philip took the city in 357 BC), at which point Nearchus was probably a young boy.
Assistant: 尼阿库斯是克里特岛拉托本地人和安德罗提穆斯(Androtimus)的儿子 ,在腓力二世统治期间,他的家族开始在马其顿王国Amphipolis定居(我们必须假定腓力二世在前357年占领了这座城市),那时尼阿库斯可能还是个小男孩。
User: From 1997 to 1999, Stockholm-Arlanda Airport acted as a hub for Sweden.
Assistant: 1997年至1999年,斯德哥尔摩-阿兰达机场也是布拉森航空在瑞典的枢纽。
User: However, he must go to Alaska in order to collect his inheritance.
Assistant: 然而,他必须去阿拉斯加州,为了收集他的财产。
User: Some of the palatalized alveolar stops are pronounced as fricatives or affricates, such as (or perhaps ) and (or perhaps ), but SIL (1992/2004) contradicts itself as to which these are.
Assistant: 一些颚化的齿龈音会发作擦音或塞擦音,像(亦可能为)和(亦可能为)等皆为其例,但对此音为何SIL (1992/2004)是自相矛盾的。
User: When he is left behind following an unfair fight to perish in the building after his enemy has set fire to it, Dan is rescued by his dog and horse.
Assistant: 原本打算在恶魔骚乱事件结束后辞退卫士的工作,却在防线即将崩溃前,丢下装备舍命逃跑时,被噬魂恶魔压伤并吞噬而死。
User: Lost, it was re-discovered on October 21, 2011 again by the Mt.
Assistant: 之后失踪不见,在2011年10月21日再度又被莱蒙山巡天数据发现。
User: There are two reasons why many types of AFPs are able to carry out the same function despite their diversity: Although ice is uniformly composed of oxygen and hydrogen, it has many different surfaces exposed for binding.
Assistant: 这有两个原因: 尽管冰是统一由氧和氢构成的,它有许多暴露的、用于结合的表面。
User: While Wollstonecraft does call for equality between the sexes in particular areas of life, such as morality, she does not explicitly state that men and women are equal.
Assistant: 虽然沃斯通克拉夫特的确呼吁了特别是在生活领域,譬如道德上的性别平等,但她并没有明确指出男女就是平等的。
User: The Danish presence in India was of little significance to the major European powers as they presented neither a military nor a mercantile threat.
Assistant: 丹麦在印度的存在对欧洲主要大国来说意义不大,因为它们既没有军事威胁也没有商业威胁。
User: He was regarded as highly educated, spoke several languages (among them French, German, Hungarian, Italian, and Latin) and was an outgoing person who also took pleasure in the tournament.
Assistant: 他被认为受过高等教育,会讲多国语言(包括匈牙利语、德语、拉丁语、法语和意大利语),并热衷于参加马上比武在内的骑士比赛。
User: Johnston shared Rhodes's expansionist views, but he and his successors were not as pro-settler as Rhodes, and disagreed on dealings with Africans.
Assistant: 约翰斯顿同意罗兹的扩张观点,但不亲近移民,不想与非洲人交易。
User: Every vector space has a basis.
Assistant: 每一个线性空间都有一个基。
User: However, despite Cuvier's exaggerations of the power of his principle, the basic concept is central to comparative anatomy and paleontology.
Assistant: 然而,尽管居维叶夸大了他的原理的力量,基本概念是比较解剖和古生物学的核心。
User: The Tanfoglio Combat/Standard was introduced in 1997.
Assistant: Tanfoglio战斗/标准型是在1997年推出。
User: Luo Helou and his wife had five sons and five daughters, but seven of these children died, leaving them only three daughters.
Assistant: 罗合楼和毛氏育有五个儿子和五个女儿,但是其中七个孩子夭折了,只有三个女儿存活。
User: LimeSurvey has also been ported by third parties to various content management systems, such as PostNuke, and XOOPS.
Assistant: LimeSurvey已经被(第三方)移植到许多CMS(内容管理系统)上, 如PostNuke,XOOPS和Joomla。
User: As a norm, all Christians are called to perfection.
Assistant: 基督徒的完全是通常被称为“达至完美”。
User: June 28: Lafayette speaks to the Assembly, denouncing the actions of the Jacobins and other radical groups in the Assembly.
Assistant: 六月二十八日:拉法耶特在议会发表讲话,谴责了雅各宾派和其它激进俱乐部的行为。
User: When a copy of the plan fell into Soviet hands, Western Front commander Mikhail Tukhachevsky thought it to be a ruse and disregarded it.
Assistant: 该计划的副本落入苏军手中时,苏军将领图哈切夫斯基却认为这是个诡计,不理会它。
User: Four motorists on the bridge were killed.
Assistant: 也使当时在桥上的三名驾驶落河身亡。
User: His body was buried in Mashhad according to his will.
Assistant: 他的骨灰盒按他自己的要求,安葬于上海。
User: In 1920 Colette published Chéri, portraying love between an older woman and a much younger man.
Assistant: 1920年,科莱特出版了小说《Chéri(英语:Chéri (novel))》,讲述了一位年长女人和一个年轻男人之间的爱情。
User: This earned Johnson great respect among Conservatives, who interpreted it as his first act of strength and assertiveness.
Assistant: 这使约翰逊赢得了保守党的尊重,他们把此事解释为约翰逊的第一个充满力量和自信的处置。
User: Personal development also forms an element in management tools such as personal development planning, assessing one's level of ability using a competency grid, or getting feedback from a 360 questionnaire filled in by colleagues at different levels in the organization.
Assistant: 个人发展也出现在管理工具里,如和你的经理一起创建一份个人发展计划,使用胜任力模型评估个人能力,通过360度反馈问卷得到不同层次同事的反馈。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The project was originally going to be made on a much smaller scale.
Assistant: 历史上,一开始是用无穷小量来做。
User: A second effect to be taken into account is the longitudinal drift, caused by the asymmetry of the Earth – the equator is slightly elliptical.
Assistant: 第二个要考虑的效应是经度的漂移,这是由地球非球形导致的——赤道略呈椭圆形。
User: HTTP Message Body is the data bytes transmitted in an HTTP transaction message immediately following the headers if there are any (in the case of HTTP/0.9 no headers are transmitted).
Assistant: HTTP报文主体是在HTTP头字段之后(如果存在头字段)所传输的数据(在HTTP/0.9中,不传送头字段)。
User: LORD, reveal Yourself in me.
Assistant: 执藏此识为自内我。
User: Established on 27 December 1979, the bureau collects, analyzes and publishes data relating to crime in the United States.
Assistant: 该局成立于1979年12月27日,负责收集、分析并发布有关美国犯罪情况的数据。
User: However, his nephew Soga no Emishi, a government minister, opposed him and ordered Marise killed, ensuring that his choice, Prince Tamura, would succeed Suiko.
Assistant: 然而,他的侄子苏我虾夷反对他,并下令杀害摩理势,确保他的人选田村皇子会继承推古天皇。
User: Voyce, Arthur.
Assistant: 详见亚瑟。
User: Dance Teacher November pg.
Assistant: 六月庚戌,体仁阁大学士。
User: The milk may be replaced in part by coconut milk or condensed milk.
Assistant: 在有些地方,牛奶会被炼乳或者奶油代替。
User: The group would often have Red Stripe beers or rum and cokes with jerk food for breakfast; on one occasion, Dumont passed out from heavy drinking while recording a track.
Assistant: 乐团经常以红色条纹啤酒或者兰姆可乐和烟熏食物作早餐;有一次,史都华在录制歌曲时因酗酒而昏昏欲睡。
User: Though the skull is poorly preserved, the specimen preserved at least 14 teeth in the lower jaw (dentary) and 10 teeth in the upper jaw, four in the premaxilla and six in the maxilla.
Assistant: 虽然标本的头骨保存的不是很好,但下颌至少保存了14颗牙齿,上颌10颗,前颌骨4颗,以及在上颌骨留有6颗。
User: ShotCodes differ from matrix barcodes in that they do not store regular data - rather, they store a look up number consisting of 40 bits of data.
Assistant: ShotCodes与矩阵条形码的不同之处在于它们不存储常规数据,而是存储由40位数据组成的查找数。
User: Manarola's primary industries have traditionally been fishing and wine-making.
Assistant: 传统上,马纳罗拉的主要产业是捕鱼和酿酒。
User: This project is an example for community wind energy.
Assistant: 该项目是一个社区风能的例子。
User: The separatist forces too suffered heavy losses, including losing several top commanders.
Assistant: 叛军也损失惨重,包括几位高级指挥官。
User: The successor product to NetWare, Open Enterprise Server, was released in March 2005.
Assistant: NetWare的继任产品Open Enterprise Server于2005年3月发表。
User: Lyapunov wrote his first independent scientific works under the guidance of the professor of mechanics, D. K. Bobylev.
Assistant: 李雅普诺夫在力学教授DK Bobyle的指导下写下了他第一个独立的科学著作。
User: The name "zip" (meaning "move at high speed") was suggested by Katz's friend, Robert Mahoney.
Assistant: ZIP(含义“速度”)这一名称是由卡茨的朋友罗伯特·马宏利(Robert Mahoney)建议的。
User: The son of a north German merchant and a "Southern" mother (Consuelo) with artistic talents, Tonio inherited qualities from both sides of his family.
Assistant: 一个德国北部商人和拥有艺术天赋的“南方”母亲(Consuelo)的儿子,托尼奥继承了他父母双方的特质。
User: They entered the city on 3 December re-establishing order without any bloodshed.
Assistant: 12月3日,他们轻而易举地进入里昂并重建秩序,没有发生流血事件。
User: She has championed the cause of sex equality as chairperson of the All-party parliamentary group for Sex Equality, which published a report on women in work.
Assistant: 她作为性别平等议员联盟(英语:All-party parliamentary group)的主席倡导性别平等事业,并发表了一份关于妇女在工作中不平等待遇的报告。
User: Then both metrics induce the usual topology on R, yet the uniform structures are distinct, since { (x,y) : | x − y | < 1 } is an entourage in the uniform structure for d1 but not for d2.
Assistant: 则这两个度量都引发在 R 上的正常拓扑,但是一致结构是不同的,因为 { (x,y) : | x − y | < 1 } 是 d1 的一致结构的周围但不是 d2 的。
User: From a unionist perspective, Northern Ireland's nationalists were inherently disloyal and determined to force unionists into a united Ireland.
Assistant: 从联合派观点来看,北爱尔兰的民族派天生不忠,下定决心要强迫他们(新教徒和联合派)进入一个统一的爱尔兰。
User: Radio Nacional del Perú broadcasts news and agrarian programs in Quechua for periods in the mornings.
Assistant: 秘鲁国家广播电台(英语:Radio Nacional del Perú)每天早上用克丘亚语播放新闻和农业节目。
User: As a result of the temporary closure of Suvarnabhumi Airport in 2008 due to the protests, Chiang Mai became the alternative stop-over for China Airlines' Taipei-Europe flights and for Swiss International Airlines' Singapore-Zurich flights in the interim.
Assistant: 由于抗议活动造成苏凡纳布机场在2008年暂时关闭,在过渡期,清迈成为中华航空公司台北至欧洲航班与瑞士国际航空公司新加坡至苏黎世航班的替代航点。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Gottlieb wrote on location at Fort Walton Beach, Florida.
Assistant: 哥特列布将电影的地点设在佛罗里达州华尔顿堡滩。
User: Despite the destruction of Sixth Army, the Soviets were only able to force the German Army back from Caucasus, delaying the final decision on the Eastern Front.
Assistant: 虽然苏联人摧毁了第6集团军,但是他们仅能将德军赶出高加索,东线战场一决胜负的日子又要推迟。
User: He did not know the chemical source of this unique quality, however.
Assistant: 不过,他当时并不知道此独特品质的化学来源。
User: UiPath, founded in 2005 by the Romanian entrepreneurs, Daniel Dines and Marius Tirca, is a global software company that develops a platform for Robotic Process Automation (RPA or RPAAI).
Assistant: UiPath由罗马尼亚企业家Daniel Dines和Marius Tirca于2005年创立,是一家开发机器人流程自动化 (RPA或RPAAI)平台的全球软件公司。
User: There are two main types of Ptosis crutches.
Assistant: 主要有两种类型的树突和轴突。
User: One example is given in Ken Follett's novel Code to Zero, where the encryption of the Jupiter-C rocket serial numbers is described as: The code word here is Huntsville (with repeated letters omitted) to get a 10-letter key.
Assistant: 一个例子是在肯·福勒特的小说《代码为零》中,木星-C火箭的序列号加密规则为: 此处的代码字为Huntsville(省略重复字母),用以获得一张10字的键值表。
User: It changed only slightly from the previous release, BeOS R4.5, and was even seeded to developers as "R4.6".
Assistant: 与上一个版本(BeOS R4.5)相比,它的改动很小,甚至对开发者来说,它被称作BeOS R4.6。
User: However, while creating the backstory for the events in between both eras, it was decided to have the game revolve around time traveling.
Assistant: 但在创作两个时代间的背景故事时,他决定制作一款围绕时间旅行的游戏。
User: Organofluorine compounds can also be characterized using NMR spectroscopy, using carbon-13, fluorine-19 (the only natural fluorine isotope), or hydrogen-1 (if present).
Assistant: 有机氟化合物也可以透过使用NMR光谱分析,用碳-13,氟-19(唯一的天然氟同位素) 或氢-1 (如果存在) 。
User: 'One to 20.
Assistant: 下一个为20。
User: Other commonly used quantitative measures include space metrics, for example occupational density, space utilization and tenant efficiency ratio.
Assistant: 其他常见在定量研究上的运用,则包含空间矩阵,例如人员密度,空间使用率和租户效率比等。
User: It is important, for example, to allow describing relations that cannot be directly described using description logic used in OWL.
Assistant: 这一点具有重要意义,比如对于描述那些OWL之中所采用的描述逻辑所无法直接描述的关系来说就是如此。
User: By that summer, he was pitching for the Melville Millionaires of the Western Major Baseball League.
Assistant: 同年夏季,他转而为西部棒球大联盟(英语:Western Major Baseball League)的梅尔维尔(英语:Melville, Saskatchewan)百万富翁投球。
User: Most allophones live in Montreal, Quebec's largest metropolitan area.
Assistant: 绝大多数Allophone居住在魁北克第一大都会区大蒙特利尔。
User: In return, both Lützow and Derfflinger concentrated their fire on their antagonist, and at 19:31, Derfflinger fired her final salvo at Invincible.
Assistant: 作为回击,吕措号和德夫林格号都将火力集中在同一敌手身上,并且在19:31,德夫林格号向无敌号发射了最后一轮齐射。
User: The bulk of the investigation of 7 World Trade Center was delayed until after reports were completed on the collapse of the World Trade Center twin towers.
Assistant: 世贸中心七号大楼的调查推延到了双子星大厦的报告完成之后。
User: There they stay eating filth, and they are eaten by vermin.
Assistant: 它们以蟹为食,且都是卵生的。
User: Masaccio's use of light was also revolutionary.
Assistant: 马萨乔对光的使用也是革命性的。
User: Among the bones deposited in the American Museum of Natural History collections in New York City are seven sets of right metatarsals, along with two isolated toe bones that did not match any of the metatarsals in size.
Assistant: 这些化石被存放于纽约的美国自然历史博物馆,其中有七组右脚掌跖骨,以及两个个别趾骨,在尺寸上与这些跖骨不相符。
User: The government's powers were taken over by the new occupants.
Assistant: 然后政府的权力慢慢地被新占领者获取。
User: However, these strains do not overwinter well, so are not often found in the colder, more northern parts of North America.
Assistant: 然而,这些株系无法很好地过冬,所以在更冷、更北一些的北美地区并不常见。
User: The longest reigning champion is Bruno Sammartino, who held the title from May 17, 1963 to January 18, 1971, for a total of 2,803 days (7 years, 8 months, and 1 day); Sammartino also holds the record for longest combined reign at 4,040 days.
Assistant: WWE世界重量级冠军的最长连任时间保持人是布鲁诺·山玛提诺,其记录从1963年5月17日到1971年1月18日,共计2,803天(7年8个月1天),而他亦是WWE世界重量级冠军总计连任最长时间的保持人,共计4040天。
User: Music in Sister Location had a variety of uses: music such as "Turtle Crusher" and "MVP" are used for minigames, while ambiance such as "Crumbling Dreams" play during the main game.
Assistant: 《姊妹地点篇》的音乐则有不同的用处:小游戏中使用《Turtle Crusher》、 《MVP》等的音乐,而《Crumbling Dreams》等的音乐则在主内容中播放。
User: He goes by the nickname "Pim Pim", which he has been called since he was a newborn.
Assistant: 他的推移,绰号“皮姆维贝克”,他被称为因为他是一个新生儿。
User: This reaction is often performed in THF because it solubilizes intermediate complexes, facilitates the electron transfer steps, and is not reduced under the reaction conditions.
Assistant: 此反应通常在四氢呋喃中进行,因为它可以增加中间体配合物的溶解度,有利于电子转移的步骤,且在该环境中反应活性不会降低。
User: The cost of the job is a combination of the price of the tool, the time taken by the milling machine, and the time taken by the machinist.
Assistant: 工作的成本少部分来自于工具的价格,铣床所花费的时间以及师傅花费的时间的组合。
User: Although it is a potent antiprotozoal, the drug also can interfere with muscle contractions, leading to cardiac failure in some cases.
Assistant: 虽然它是一种强效的搞原虫剂,但该药物也会影响肌肉收缩,在某些情况下会导致心脏衰竭。
User: The Civil Rights Act of 1968 banned housing discrimination and extended constitutional protections to Native Americans on reservations.
Assistant: 《1968年民权法案》禁止住房歧视,并为美洲印第安人提供了宪法保护。
User: Like many other scientist Redlich tried to leave the Nazi governed Austria.
Assistant: 雷德利希和诸多科学家一样,都想逃离纳粹德国统治下的奥地利。
User: The Victoria Cross was introduced in 1856 to reward acts of valour during the Crimean War, and it remains the highest British, Canadian, Australian, and New Zealand award for bravery.
Assistant: 1856年克西米亚战争中首次采用维多利亚十字勋章奖励勇猛之士,其后在英国、加拿大、澳大利亚和新西兰依然将维多利亚十字勋章作为最高荣誉。
User: At a press conference held on October 3, Douglas County Sheriff John Hanlin thanked Mintz for his actions.
Assistant: 家人们称明茨为英雄;在10月3日的新闻发布会上,道格拉斯县治安官约翰·翰林为明茨作出的行为表示感谢。
User: Yellow jackets briefly occupied the runway at Nantes Atlantique Airport and prevented access to Nice Côte d'Azur Airport.
Assistant: 黄背心们直接占据南特亚特兰提科机场(英语:Nantes Atlantique Airport)机场跑道,阻止人们进入尼斯蓝色海岸机场。
User: 25-28: 86 Belgian civilians are murdered by German forces in the village of Vinkt.
Assistant: 25-28日:86名比利时平民在芬克特村被德军杀害。
User: The people gradually wake up.
Assistant: 逐渐地,反对派觉醒了。
User: The political repercussions first injured the Girondists (who seemed too moderate) and later the Jacobins (who seemed too bloodthirsty).
Assistant: 这场杀戮没有人被起诉,但政治影响第一受伤的是吉伦特派(他们似乎过于温和)及后来的雅各宾派(他们似乎太嗜血)。
User: Everyone in town knows each other and is very friendly.
Assistant: 在这样的团体中,每个人都认识彼此且知道彼此的关系。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Due to the area's oil and natural gas wealth, it is one of the few places in Russia where the ethnic Russian population is growing.
Assistant: 因为石油,该自治区是俄罗斯少数人口增加的地区之一。
User: After a series of disappointing results in both the Champions League and the Premier League, Spalletti was fired on 11 March 2014.
Assistant: 在球队遭受一系列欧冠和俄超令人失望的结果后,2014年3月11日,斯帕莱蒂被球队解雇。
User: Letter to Lown.
Assistant: 行至洛下。
User: The Terminator is a 1984 science fiction film released by Orion Pictures, co-written and directed by James Cameron and starring Arnold Schwarzenegger, Linda Hamilton and Michael Biehn.
Assistant: 《终结者》是1984年由猎户座影业(英语:Orion Pictures)发行的科幻电影,詹姆斯·卡梅隆共同编剧并导演,阿诺德·施瓦辛格、琳达·汉密尔顿和迈克尔·比恩主演。
User: In 1998, Sunsoft acquired the license to the Game Boy "Final Fantasy" games, re-releasing them in North America the same year.
Assistant: 1998年,Sunsoft获得Game Boy沙加游戏的授权,并于同年在北美再次发行这些游戏。
User: There is some disagreement on the phylogeny of the orders, especially for the location of the Pelagibacterales, but overall there is some consensus.
Assistant: 关于本纲所属的目,有人反对现行的分类法,尤其是Pelagibacterales(英语:Pelagibacterales)的地位,但大体上大家还是普遍接受。
User: Sequences can be finite, as in these examples, or infinite, such as the sequence of all even positive integers (2, 4, 6, ...).
Assistant: 序列可以是有限的(就像前面这个例子),也可以是无限的,就像所有正偶数的序列(2,4,6,...)。
User: Other apparently usable buildings are really follies, deliberately constructed for a decorative purpose and never intended to be practical.
Assistant: 其他看似有用的建筑实际上是愚蠢的, 刻意为了装饰的目的而建造, 未曾考虑过实用性。
User: It is now protected and preserved.
Assistant: 它们被修缮和保护起来。
User: Her playing has been praised for its "characteristic intensity" and "effortless manner of phrasing" (David Hurwitz), as well as its technical power and spiritual depth.
Assistant: 她的演奏因“独特的强烈程度”和“风格轻松自如的乐句”(David Hurwitz),以及高超的技巧和精神深度,而闻名于世。
User: August 3: Martha Carrier is tried and found guilty.
Assistant: 8月3日,玛莎·科里安(英语:Martha Carrier)受到审判,并被判为有罪。
User: The Committee works on rehabilitating people suffering from problems such as addiction and a following up with them to facilitate their integration in the society.
Assistant: 该委员会致力于促使遭遇各种问题的人们尽快康复,例如戒瘾,并对他们进行后续跟进,帮助他们融入社会。
User: For this reason she's considered the weird one in the family.
Assistant: 而此前,她却被公认为是李家最开朗的一个。
User: His wife was Catholic, having converted when young; Johnston converted after the marriage.
Assistant: 妮基蒂很小就成为天主教徒,约翰斯顿也在婚后皈依。
User: Łukasz Górnicki, an author and translator, perfected the Polish prose of the period.
Assistant: 作家与翻译家乌卡什·古米茨基完善了这一时期的波兰语散文。
User: Simone Talenti is also well-known from his contributions to the churches Orsanmichele and San Carlo.
Assistant: Simone Talenti还以修建佛罗伦萨圣弥额尔教堂和San Carlo教堂而著称。
User: In 1924, following the adoption of a major expansion plan, the Shanghai system placed an order for 100 new trolleybuses, which stood for the next 10 years as the single largest order ever placed for trolleybuses.
Assistant: 1924年,在通过的重大扩张计划,上海系统订购了100个新的无轨电车,这代表着未来10年,曾经放置无轨电车最大的单一订单。
User: Then and Now on the Great North.
Assistant: 后将一,断后也,居北。
User: It was completed in 1610.
Assistant: 1610年完成。
User: The Mothman then prepares to finally kill Katherine.
Assistant: 最终忍受不了之下,终于暗杀了卡萨里娜。
User: Rogier van der Weyden (Dutch: ) or Roger de la Pasture (1399 or 1400 – 18 June 1464) was an Early Netherlandish painter whose surviving works consist mainly of religious triptychs, altarpieces and commissioned single and diptych portraits.
Assistant: 罗希尔·范德魏登(Rogier van der Weyden,荷兰语读音:,约1399年或1400年-1464年6月18日),出生于今天的比利时图尔奈,是早期尼德兰画家,现存作品以宗教三联画、祭坛画、单人或双人肖像画为主。
User: The British realized that the best option to overcome these Turkish nationalists was to use a force that was battle-tested and fierce enough to fight the Turks on their own soil.
Assistant: 英国政府知道,对付民族主义者的最佳办法是利用一支久经战阵、勇猛的军队对付土耳其人,于是将视线放在土耳其的邻国希腊之上。
User: Local TV and newspaper outlets covered the story.
Assistant: 当地的电视台和电台在各节新闻中播报这起案件。
User: Within six months it was reported that the number of visitors to the national park had risen by nearly half, largely due to the new museum.
Assistant: 据报道,6个月之内,主要由于该博物馆开业,国家公园的参观者人数上升了近一半。
User: Curious Village is the first title in the Professor Layton series, directly followed by Professor Layton and the Diabolical Box.
Assistant: 《不可思议城镇》是雷顿教授系列的第一作,其正统续作为《雷顿教授与恶魔之箱》。
User: Liberty, therefore, is the right to do everything that harms no one else.
Assistant: 第四条 自由就是指有权从事一切无害于他人的行为。
User: Suppose a customer wants to buy a car and a boat, but she does not want to spend more money for the boat than for the car.
Assistant: 假设一个顾客要购买一个车模和一个船模,但不想为船花费比车更多的钱。
User: Newton could not have been directly involved since he died in 1727, twenty-two years before the bridge was constructed.
Assistant: 这个传说并不可信,因为牛顿在1727年-数学桥建成前22年-逝世。
User: Do not excessively push the chest and ribs forward, rather bring the back against the hands.
Assistant: 重心全落于后脚,前脚点地不能踏实,保持灵活以利出脚。
User: Fletcher was awarded 5% of the royalties by a jury.
Assistant: 一位陪审员认为Fletcher享有5%的版权费。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The result is an "encyclopedic dictionary" that provides concepts and named entities lexicalized in many languages and connected with large amounts of semantic relations.
Assistant: 其结果是一个“百科词典”,提供了多种语言的概念和命名实体,并包含了它们之间的丰富的语义关系。
User: A similar green uniform was worn June 20, 2008 to celebrate the recent Celtics victory over the L.A. Lakers in the NBA Finals.
Assistant: 还有一款相似的绿色球服在2008年6月20日使用,是为了庆祝凯尔特人在NBA总决赛中击败洛杉矶湖人。
User: Banco do Brasil is controlled by the Brazilian government but its stock is traded on the São Paulo Stock Exchange and its management follows standard international banking practices (Basel Accords).
Assistant: 巴西银行是巴西政府控制,但其股票在圣保罗证券交易所上市交易及其管理遵循国际标准银行惯例(巴塞尔协定)。
User: A backup navigation tool, the Abort Guidance System (AGS), was developed by TRW.
Assistant: 备用的任务中止导航系统(AGS)是由TRW开发的。
User: They also tried out for America's Got Talent and The Voice.
Assistant: 同时,他们也渴求获得美国粉丝和媒体的关注。
User: Montreal-based researchers asked ten volunteers who got "chills" listening to music to listen to their favorite songs while their brain activity was being monitored.
Assistant: 总部位于蒙特利尔的研究人员要求十名听到音乐的“寒意”的志愿者,在他们的大脑活动受到监控时听他们喜欢的歌曲。
User: An example of this could be offering rebates to industrial customers who export your company's sugar, but not to customers who are selling their goods in the same market as you are in.
Assistant: 一个例子为,该公司提供出口其沙糖的企业用户折扣,但没有给予和该公司在同一市场里贩售其商品之客户相同的优待。
User: This would subsequently be interpreted as a difference in ages of the three clusters.
Assistant: 随后,这被解释为这三个星团在年龄上的差异。
User: Played on a regular basis, football is a hobby that is the favourite of most young boys in Dodoma.
Assistant: 经常踢足球,足球是多多马大多数男孩最喜欢的一种爱好。
User: It is designated as a critical access hospital.
Assistant: 此类医院称为“Critical Access Hospital”,查无译名。
User: This condition causes an intensified race for higher qualification and education in a society where a bachelor's degree today is no longer sufficient to gain employment in the same jobs that may have only required a two- or four-year degree in former years.
Assistant: 在一个社会里,学士学位今天已不再足以在同样的工作上获得就业机会,这样的工作以前可能只需要两年或四年学位。
User: This commission gave him the money to buy his first home.
Assistant: 之后,其母用变卖总部的钱购买了她的第一套房子。
User: When enzymes bind multiple substrates, such as dihydrofolate reductase (shown right), enzyme kinetics can also show the sequence in which these substrates bind and the sequence in which products are released.
Assistant: 当酶结合多个底物,如二氢叶酸还原酶(右图所示)时,酶动力学也可以显示这些底物结合的顺序和释放产物的顺序。
User: Teteté dialect (Eteteguaje) is extinct.
Assistant: 其中Teteté方言 (Eteteguaje) 已经灭绝。
User: Who mysteriously vanished one day.
Assistant: 某日突然留下字条后就神秘失踪。
User: Arthur Lai Fook, educator and cleric.
Assistant: Arthur Lai Fook神父:教育家及神职人员。
User: Despite its provincial origins it attracted Italian musicians and composers, many of whom became permanent residents of Corfu and contributed to the local music scene.
Assistant: 它吸引了意大利音乐家和作曲家,其中许多人成为科孚岛的永久居民,促进了当地的音乐发展。
User: These two plazas serve as major intersections for underground trains, trams and buses.
Assistant: 这两个广场都是重要的地铁、电车和公共汽车的枢纽。
User: Young participants from the Asian continent – children's football teams from Japan, China and Kazakhstan – participated in the programme for the first time.
Assistant: 来自亚洲(日本、中国和哈萨克斯坦)的儿童足球球员第一次参加了该项目。
User: Bernoulli's principle can be applied to various types of fluid flow, resulting in various forms of Bernoulli's equation; there are different forms of Bernoulli's equation for different types of flow.
Assistant: 伯努利原理可以应用到不同类型的流体流动,从而是可广泛套用的伯努利方程表示式。
User: However, the match officials ruled that his header had not crossed the line and the goal was officially credited to Chris Wood, who followed up to put the ball in the net.
Assistant: 最终,比赛官方判定他的头球并未越过白界,因为此进球最终正式给予 克里斯·伍德,他是最终将皮球打进网内。
User: Comparisons and Contrasts.
Assistant: 对称和非对称。
User: That way I'm not frightened by anyone's reputation".
Assistant: 所以其他人的评价,我没什么兴趣”。
User: Rather it was designed to make the Milesians enthusiastically join the rebellion.
Assistant: 而是用来激励米利都人踊跃加入叛乱行列。
User: As a foreigner living in China, he began to wonder what life was like for Chinese citizens who were not of the majority ethnic group, Han.
Assistant: 作为一个生活在中国的外国人,他开始怀疑那些不属于最大民族-汉族-的人们生活是怎样的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: When he was eighteen months old, Webb's family moved to Madison, Wisconsin, where he was raised.
Assistant: 在他18个月大的时候,他家搬到威斯康辛州的首府麦迪逊并在那里生活长大。
User: However, in Hilbert's aptly named Grand Hotel, the quantity of odd-numbered rooms is not smaller than the total "number" of rooms.
Assistant: 然而,在希尔伯特所假想的这一旅馆中,奇数号房间数与总房间数是相同的。
User: PIMO — the data format used for describing a Personal Information Model, describing Persons, Projects, Topics, Events, etc., also used in NEPOMUK-KDE.
Assistant: PIMO - 使用来描述个人信息模型,描述人员、计划、课题、活动等,也被用于NEPOMUK-KDE。
User: According to legal historian Assaf Likhovski, the prevailing view is that Palestinian identity originated in the early decades of the 20th century.
Assistant: 根据法律史学者阿萨夫·里可夫斯基(Assaf Likhovski)的观点,明显的巴勒斯坦的民族认同,是从20世纪的前十年开始出现的。
User: He began replacing the wooden defenses with brick ones and build a Roman-style residence.
Assistant: 他建造砖墙取代原来的木墙,并建造了罗曼风格的宫殿。
User: Vulović continued to fly regularly, stating that other passengers were surprised to see her on flights and wanted to sit next to her.
Assistant: 维斯娜仍然经常搭乘飞机,并表示其他乘客看到她都很惊讶,经常要求坐在她旁边。
User: Emergency responders and military aircraft from Martinique were dispatched to aid in post-storm recovery on Saint Barthélemy and Saint Martin.
Assistant: 来自马提尼克的应急响应人员和军用飞机赶赴圣巴泰勒米和圣马丁协助灾后恢复工作。
User: 10♦ counts as both 10 and 16.
Assistant: 分为10种,共计16件。
User: The 64/4 correlation also implies a 32% 'fair' area between the 4% and 64%, where the lower 80% of the top 20% (16%) and upper 20% of the bottom 80% (also 16%) relates to the corresponding lower top and upper bottom of effects (32%).
Assistant: 64/4相关性也意味着4%至64%之间的32%“公平”面积,其中前20%(16%)的80%下降80%(上升20%)(下降了16%)涉及相应的上下底部效应(32%)。
User: Cease the implementation of the nizam military reforms.
Assistant: 青年兵在马略推行军事改革后消失。
User: Chotiner had worked on Warren's 1942 campaign, but had parted ways from him, and the popular governor did not want to be connected to the Nixon campaign.
Assistant: 乔蒂纳曾为沃伦1942年的竞选工作过,但两人之后因不愉快的经历而分道扬镳,沃伦作为州长很受爱戴,但他不愿意与尼克松的竞选有任何牵扯。
User: Meanwhile, in June 1961, the KDP issued a detailed ultimatum to Qasim outlining Kurdish grievances and demanded rectification.
Assistant: 1961年6月,库民党对卡西姆发出一份详细的最后通牒,说明了库尔德人的不满,并要求卡西姆进行整改。
User: This fact has been put to practical use since 1915–1916, when Roland Eötvös's torsion balance was used to prospect for oil near the city of Egbell (now Gbely, Slovakia.), p. 1663;, p. 223.
Assistant: 1915到1916年间,厄特沃什·罗兰(英语:Loránd Eötvös)发明的扭秤(英语:Torsion spring)被用来在今日斯洛伐克格贝利附近寻找石油, p. 1663;, p. 223.。
User: Another website claimed to be run by this organisation, the "World's Most Valuable Top100 Luxury Brand Official Release Ceremony" website, claims that the organisation was "signed" by a "former Secretary of State of the U.S. Government" to "regulate the international luxury market".
Assistant: 在另一个自称为该组织运作的网站——“全球最具价值TOP100奢侈品牌”网站的英文版上,称此组织根据“美国政府的前国务卿”“签署”,“监管国际奢侈品市场”。
User: Heroku, one of the first cloud platforms, has been in development since June 2007, when it supported only the Ruby programming language, but now supports Java, Node.js, Scala, Clojure, Python, PHP, and Go.
Assistant: Heroku作为最开始的云平台之一,从2007年6月起开发,当时它仅支持Ruby,但后来增加了对Java、Node.js、Scala、Clojure、Python以及(未记录在正式文件上)PHP和Perl的支持。
User: In 1991 the Soviet GDP had declined 17 percent and was declining at an accelerating rate.
Assistant: 1991年全年国内生产总值较上年跌落17%,并且下降速度处于加速之中。
User: This line of longitude subsequently became the border dividing Western Australia and South Australia.
Assistant: 这条经度线后来成为分割西澳洲和南澳洲的边界。
User: While post-colonial African countries had already imposed sanctions on South Africa in solidarity with the Defiance Campaign, these measures had little effect because of the relatively small economies of those involved.
Assistant: 虽然后殖民时代的非洲国家为支持抵抗运动,已经对南非采取了制裁,但这些措施只有很少的影响,因为涉及的经济规模相对较小。
User: The newest member is South Sudan, which joined on 4 October 2011.
Assistant: 而最新加入的成员是2011年10月4日加入的南苏丹。
User: In the ISO this standard falls in the domain of the ISO/IEC JTC1/SC34 (ISO/IEC Joint Technical Committee 1, Subcommittee 34 – Document description and processing languages).
Assistant: 在ISO中这一标准位于ISO/IEC JTC 1/SC 34(英语:ISO/IEC JTC 1/SC 34)域(ISO/IEC联合技术委员会1、小组委员会34 – 文档描述与处理语言)。
User: Interconnect In addition to the computer nodes and their respective GPUs, a fast enough interconnect is needed in order to shuttle data amongst the nodes.
Assistant: 除了计算机节点及其各自的GPU之外,还需要足够快的互连以便在节点间传送数据。
User: The Culture and Congress Centre in Lucerne (or KKL for Kultur- und Kongresszentrum Luzern) is a multi-functional building with a concert hall that is esteemed for its high-profile acoustics.
Assistant: 琉森文化和会议中心(Kultur- und Kongresszentrum Luzern)位于瑞士琉森,是一个多功能的建筑,其音乐厅具有高质量的声学效果。
User: TUX is only able to serve static web pages.
Assistant: TUX仅能提供静态网页。
User: The latter half of the novel, set in the late 20th century, focuses on Cal's experiences in his hometown of Detroit and his escape to San Francisco, where he comes to terms with his modified gender identity.
Assistant: 小说后半,背景设在20世纪晚期,描绘卡尔在故乡底特律的成长生活,以及他面对性别认同问题、独身前往旧金山。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: And we send it to Cara (Burns, then acting attorney for the band) and she freaked.
Assistant: 于是派遣大内高手围剿剑宗,务求挫其坐大之势。
User: As only 30 to 40 per cent of the gas in the cloud core forms stars, the process of residual gas expulsion is highly damaging to the star formation process.
Assistant: 在分子云的核心,大约只有30%至40%的气体可以形成恒星,残余的气体在被驱散的过程中会破坏还在形成过程中的恒星。
User: Freddy Malins – an alcoholic and friend of Gabriel Conroy.
Assistant: 傅瑞迪·马林斯(Freddy Malins) - 贾柏瑞的朋友,一个醉鬼。
User: It was such a senseless act.
Assistant: 这是无意义的行为。
User: For mobile data, BICS operates its own signalling, SMS, MMS and GRX platforms, which connect up to 400 mobile networks across the globe.
Assistant: 对于移动数据,BICS拥有自营信令、SMS、MMS和GRX平台,可在全球范围内连接多达400个移动网络。
User: 15 June 2015: Route 32 started operating.
Assistant: 2015年6月15日:32路正式通车。
User: He's been there longer than any of the other employees.
Assistant: 他比所有的军事工作人员都更接近我们。
User: The mosque is also known as Glass Mosque.
Assistant: 这座清真寺也被称为玻璃清真寺。
User: He was succeeded as party leader by Ed Miliband, who abandoned the New Labour branding and moved the Labour Party's political stance further to the left.
Assistant: 当年9月爱德·米利班德当选工党领袖,他放弃了新工党的标签,把党的政治立场稍微向左移动。
User: He also oversaw some voting reform measures, including the provision of funds to purchase voting machines in areas where they were desired.
Assistant: 他还监督了一些投票改革措施,例如为那些需要购买投票机的地区提供所需资金等。
User: Newman's late works, such as the Who's Afraid of Red, Yellow and Blue series, use vibrant, pure colors, often on very large canvases - Anna's Light (1968), named in memory of his mother who had died in 1965, is his largest work, 28 feet wide by 9 feet tall (8.5 by 2.7 meters).
Assistant: 纽曼晚期的作品,例如《是谁在害怕红黄蓝》(Who's Afraid of Red, Yellow and Blue)系列,大量使用了明亮鲜艳的纯色,且作品的尺幅巨大;《安娜之光》(Anna’s Light,1968年)纪念他死于1965年的母亲,是他尺幅最大的作品(8.5×2.7米)。
User: Table correct as of episode 120.
Assistant: 登记曲目为120首。
User: Dwivedi was the subject of numerous medical research studies and TV shows including Body Shock and a National Geographic documentary.
Assistant: 特文科尔成为了多项医学研究的对象,也在多个电视节目如BodyShock及国家地理频道的纪录片出现。
User: Plug-ins can be installed semi-automatically when they are first needed.
Assistant: Plug-ins 如果有需要的话, 可以半自动的载入。
User: In 1989 however, Currie thought that they represented a separate smaller species, and named this as a second species of the closely related Elmisaurus: Elmisaurus elegans.
Assistant: 然而在1989年,Currie认为他们呈现的是另一种较小的物种,并将其命名为单足龙的第二个种——文雅单足龙(Elmisaurus elegans)。
User: An almost identical version was recorded afterwards by the Clancy brothers.
Assistant: the Clancy brothers在后来录制了一个几乎相同的版本。
User: In her last race of the season, she set a new best of 13.62 seconds to place fifth at the Chinese Athletics Championships.
Assistant: 赛季最后一跑,她创下了13.62秒的新个人最好成绩,夺得中国田径锦标赛第五名。
User: Francesco Marchetti and his son Giovanni realised most of the other paintings in the castle.
Assistant: 弗朗西斯·马尔凯蒂和他的儿子乔万尼完成了城堡其他绘画。
User: After the Second World War the Ministry became responsible for the rationing of food and the reconstruction of the agricultural sector.
Assistant: 二战后,农业部开始负责食物配给及农业重建。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Like the restaurant, the Café Parisien was open from 8:00 am to 11:00 pm and shared the same menu and servers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
与À la Carte餐厅相同,Parisien咖啡馆在早上8点营业,晚上11点打烊。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Few (mytinfo was an older exception) use both.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:有极少数实现(mytinfo是一个时间较久的例外)都可以使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By late afternoon the battle was finished.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
傍晚时分,战斗暂时停止。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On Art Hill in early September, the St. Louis Symphony Orchestra offers a free outdoor concert.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 九月初,艺术山丘上,圣路易斯交响乐团提供免费的户外音乐会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All carriages are expected to be back in revenue service after being repaired.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
所有车厢被期望在维修结束后重返服务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although the Mapuches did not allow the free transit of huincas (whites) into the zones that they considered their own land, from about 1780, the associated Mapuche peoples began to accept the limited presence of Spaniards and Creoles in their territories.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管马普切人并未允许“温加”(马普切人对白人的蔑称)自由通行于他们视为归他们所有的地区,然而大约从1780年起,联合起来的马普切人们开始接受外来西班牙人与土生西班牙人们在他们的领地的有限的存在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The intent for the boat is that it be used for quick response.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
平台的设计目的是使其成为易于使用以及拥有快速的反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The “Providence People” as they were known locally, grew quickly, became known as “The Brethren from Plymouth” and then were referred to as the Plymouth Brethren.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们在当地被称为“普罗维登斯的人”(Providence People),增长很快,后来被称为“来自普利茅斯的弟兄们”(The Brethren from Plymouth)和“普利茅斯弟兄们”(the Plymouth Brethren)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The third reservoir, Lake Altoona, was completed by 1913.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第三座水库,阿尔图纳湖,在1913年完工。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the symmetric TSP, the distance between two cities is the same in each opposite direction, forming an undirected graph.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在对称TSP问题中,两座城市之间来回的距离是相等的,形成一个无向图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Due to the ongoing controversy over political status of Taiwan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因为涉及台湾国家定位问题,此举在台湾引发争议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Along with political change came radical change in Spanish society.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
随着政治气候的变化,西班牙社会也发生彻底的改变。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She read her story "Spiegelgeschichte" aloud at a meeting of the group, and leading group members such as Hans Werner Richter were impressed with the unusual narrative construction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她在小组的一次会议上大声朗读了她的故事《Spiegelgeschichte》,Hans Werner Richter(英语:Hans Werner Richter)等领导小组成员对这种不同寻常的叙事结构印象深刻。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dr. Robin Cotton, of Cellmark Diagnostics, testified for six days.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
来自塞尔玛监测中心(Cellmark Diagnostics)的Robin Cotton作证长达6天。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to TheCityUK, it is estimated that London increased its share of global turnover in traditional transactions from 34.6% in April 2007 to 36.7% in April 2010.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
交易量最大的地方是英国,主要是伦敦,根据TheCityUK的估计,英国的市场份额从2007年4月的34.6%增加到2010年4月的36.7%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In November 2013, Tarantino said he was working on a new film and that it would be another Western.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2013年11月,导演昆汀·塔伦提诺表示正在计划新作品,是一部西部电影。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Consequently, 2006 is generally considered to be Kendrick's breakthrough year to date.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此,2006年被普遍认为是肯德里克的突破年至今。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: One thousand people party at another busy traffic junction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在繁忙的街道上举行一千人的派对。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Customers include McDonald’s Denmark.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
客户群包括丹麦麦当劳。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A pump organ is also inside.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:是化佛像亦当至中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In addition, he became one of only two players in MLB history to have at least 50 doubles, 10 triples, 25 home runs, and 20 stolen bases in a single season (2006).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也是大联盟史第2位单季打出至少50只二垒打,10支三垒打,25支全垒打,完成20次盗垒的选手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Some holidays are federally gazetted public holidays and some are public holidays observed by individual states.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:有些节日是由联邦宪报公布的公共假期,有些是由个别州属所公布的公共假期。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It forms the first part of the Constitution Act, 1982.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它的第一部分成形于《1982年宪法法案》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was also reported that it now features a Picatinny rail for mounting the 1P89-3 unified optical sight and other optical sights, a telescopic folding stock and at the request of the Russian military, an additional tactical handle for the convenience when firing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另据报导,它现在装有用于安装1P89-3统一光学瞄准镜和其他光学瞄准具的皮卡汀尼导轨,亦装上了一种新伸缩及折叠式枪托,并且在俄罗斯军方的要求下,还增加了一种便于射击的战术前握把。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kyle is released soon from his restraints and is forced into a fight with Miloc, a gargantuan prisoner kept separate from the general population who Kyle kept hearing through the walls from his time in solitary confinement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凯尔很快地被释放并被迫与米洛克进行搏斗,对方是个体格庞大的囚犯且与其他囚犯分开,凯尔在他单独监禁期间曾一直听到他从墙上听到的声音。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 17 August, the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union published a project of new policy regarding the union republics in Pravda.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
17日,苏联共产党中央委员会在《真理报》公布关于加盟共和国的新政策。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The following year, the European Commission decides to send a study mission to Beirut in order to assist the Lebanese government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
次年,欧洲联盟委员会决定派遣一个考察团前往贝鲁特,以协助黎巴嫩政府。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In the 15th century it was moved to its current location, the upper end of Bramante's Cortile del Belvedere, which is now usually called in its honour the Cortile della Pigna, linking the Vatican and the Palazzo del Belvedere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在15世纪,它被移到其当前位置,伯拉孟特的美景宫庭院(Cortile del Belvedere),连接梵蒂冈和美景宫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1976, U.S. President Jimmy Carter received the support of the Christian right largely because of his much-acclaimed religious conversion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1976年,美国总统吉米卡特得到基督教右翼的支持,主要是因为他广受好评的宗教皈依。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He then entered the building and fatally shot a soldier at the main entrance desk, Staff Sgt. Carlos Lazaney-Rodriguez; he also wounded two other soldiers inside.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
之后他走进大楼,开枪打死正门接待处的卡洛斯·拉扎内伊-罗德里格斯上士(Staff Sgt. Carlos Lazaney-Rodriguez),他还打伤了大楼内的另外两名士兵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They hit her with their first salvo and more thereafter, setting her afire.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然后哺养它首次生出来的工蚁,并以它的唾液分泌喂哺它们。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Typically only his hands and arms are visible.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:即是看起来他们的手和手臂都很正常。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The safety issue of a possible fire on a passenger-vehicle shuttle garnered much attention, with Eurotunnel noting that fire was the risk attracting the most attention in a 1994 safety case for three reasons: the opposition of ferry companies to passengers being allowed to remain with their cars; Home Office statistics indicating that car fires had doubled in ten years; and the long length of the tunnel.
Assistant: 旅客和汽车摆渡列车上火灾引发的安全问题引来了高度关注,欧洲隧道公司在1994年的安全研究中注意到,火灾因以下三个原因需要获得最多的关注:渡轮公司反对旅客留在他们的轿车中;英国内政部的数字表明轿车火灾数量在过去10年间翻倍;和隧道本身较大的长度。
User: More than 160,000 applications for asylum were accepted in Sweden in 2015; that total included 35,400 unaccompanied minor refugees.
Assistant: 2015年瑞典接受了160,000多份庇护申请,其中包括35,400名无人陪伴的未成年难民。
User: Other examples include wedding → , morning → , nothing → .
Assistant: 其他例子还包括:wedding→、morning→、nothing→。
User: 22 August 1887.
Assistant: 1887年8月22日。
User: By 2013, the producers were receiving financing offers from several companies, including Film4 Productions and Waypoint Entertainment, which eventually worked on the film.
Assistant: 2013年,制片人收到几家公司的融资报价,当中包括了最终合作的电影4制作(英语:Film4 Productions)及航点娱乐(Waypoint Entertainment)。
User: A.nnotate: a web service which views PDF documents as HTML in the browser, with annotation features.
Assistant: A.nnotate:在浏览器中像HTML一样查看PDF文档的网络服务,含注释功能。
User: An epidermoid cyst or epidermal inclusion cyst is a benign cyst usually found on the skin.
Assistant: 表皮样囊肿(英语:epidermoid cyst)是一种通常在皮肤上发现的良性囊肿。
User: Although the number of her commissions was greatly reduced after the onset of the Great Depression in 1930, she continued working almost until her death in 1957 at the age of 80.
Assistant: 尽管由于大萧条的冲击,科芬的业务在1930年代后在大幅减少,她还是继续从事景观设计事业,直至1957年80岁高龄过世。
User: If a group has a well-developed transactive memory system, all members within the group would be seen as credible.
Assistant: 在一个运转良好的交互记忆系统中,每个人都应该被认为是具有高度可信性的。
User: Hundehalter is "dog owner", and HundehalterInnen is "male and female dog owners.
Assistant: 莱丝“是”牧羊犬,牧羊犬“属于”狗类。
User: Gulf Cooperation Council member states agreed to provide Bahrain with an aid plan similar to the Marshall Plan, consisting of US$10 billion aimed at upgrading housing and infrastructure over a period of ten years.
Assistant: 海合会成员国政府同意提供100亿美圆紧急援助给巴林(类似于马歇尔计划),以供巴林用于10年以上的住房和基础建设的改善。
User: Since he stepped down as Prime Minister of Georgia, Gurgenidze has been a frequent speaker on issues of economic liberty and free-market reforms at various forums and conferences and advised several developing countries in Africa on free-market reforms.
Assistant: 自从古尔格尼泽辞去格鲁吉亚总理后,经常在不同的论坛和会议上发表经济自由和自由市场改革问题的演讲,并建议几个非洲发展中国家进行自由市场改革。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: She becomes one of the narrators here.
Assistant: 并在此之间成为一名黑客。
User: On 6 June 2011, during Sony's E3 2011 press conference, Jack Tretton of Sony Computer Entertainment of America announced that the PlayStation 3 version of the game would be bundled with a free copy of Battlefield 1943, however, at launch, the game wasn't included.
Assistant: 2011年6月6日,在索尼的E3 2011展前发布会上,索尼电脑娱乐北美的总裁杰克·特雷顿宣布PlayStation 3版本的《战地3》将会免费附赠一份《战地风云1943》,但是当《战地3》发售时并没有这一赠品。
User: The first realistic proposal of spaceflight goes back to Konstantin Tsiolkovsky.
Assistant: 首个有关太空飞行的切实建议来自康斯坦丁·齐奥尔科夫斯基。
User: In 2013, Professor Malcolm Chalmers of the Royal United Services Institute stated that "pragmatists" in the SNP accepted that NATO membership would be likely to involve a long-term basing deal, enabling the UK to keep Trident on the Clyde.
Assistant: 2013年,英国皇家联合服务研究所的马尔科姆·查莫斯教授表示,SNP的实用主义者承认,北约成员国很可能会涉及长期筑底交易,让英国在克莱德持有三叉戟。
User: As evidenced by correspondence from that period, Caterina immediately became admired as one of the most beautiful and elegant among noble Roman women.
Assistant: 由此时期的信件得知,卡特琳娜立即便被誉为罗马最美丽优雅的贵妇之一。
User: Self-tapping screws are used in a variety of applications ranging from DIY carpentry to surgery.
Assistant: 自攻螺丝用于从DIY木工到手术的各种应用。
User: In numerical analysis, the Crank–Nicolson method is a finite difference method used for numerically solving the heat equation and similar partial differential equations.
Assistant: 克兰克-尼科尔森方法是一种数值分析的有限差分法,可用于数值求解热方程以及类似形式的偏微分方程。
User: The female can lay up to 4 million buoyant eggs a year, and dies after egg-laying.
Assistant: 雌性鳗鱼可以每年生下4百万浮起的蛋,但很多时在产卵后便死亡。
User: Another General, Ma Yukun, who commanded a separate unit, was believed to be the son of the Muslim General Ma Rulong by the Europeans.
Assistant: 另一将领统领一个单独作战单位的马玉昆被欧洲人认为是穆斯林将领马如龙之子。
User: While many still traveled to southern and western Europe for university studies, the Polish language, along with the predominant Latin, became increasingly more common in written documents.
Assistant: 但很多人还是到南欧和西欧求学,波兰语在书面文件中日益盛行,并与当时占主导地位的拉丁文并驾齐驱。
User: Later investigation revealed that detectives doubted Smith's story from the start and believed that she murdered her sons.
Assistant: 后来的资料显示,调查人员在最初就开始怀疑史密斯的说辞,并认为她杀死了自己的亲生儿子。
User: While traveling with the IDF's parachute demonstration team, Epstein changed his last name to Even ("stone" in Hebrew).
Assistant: 在和以色列国防军的跳伞表演队一起受训时,艾普斯汀变更他的姓名,把姓改为Even (希伯莱文,石头的意思)。
User: PhotoLine is mainly a raster graphics editor but also offers a comprehensive set of vector drawing tools including multiple paths per layer, layer groups, color management and full color space support including CMYK and Lab color spaces, and multipage documents.
Assistant: PhotoLine(英语:PhotoLine)是位图编辑器,附带有一堆可画矢量的工具:每层的多路径、层groups、颜色管理、支持全颜色空间(CMYK、Lab颜色空间)、多页。
User: As in previous years, the race was accompanied by concerns about the human rights situation in Bahrain.
Assistant: 与往年一样,这场比赛伴随着有关巴林人权局势(英语:Human rights in Bahrain)的议题。
User: Hence, the second major distinction between natural and artificial virtues is that the former type are universal whereas the latter can vary from society to society.
Assistant: 因此,自然和人为美德的第二个主要区别是前者是普遍的,而后者可以因社会而异。
User: Starting in 1992, the PzF 44 was replaced by the Panzerfaust 3.
Assistant: 从1992年以后,PzF 44被Panzerfaust 3所取代。
User: Another bronze statue, inaugurated in front of the Municipal Theatre, pays homage to Carlos Gomes, Brazil's foremost 19th century composer.
Assistant: 另一座铜像在市立剧院前展示, 纪念卡洛斯·格姆斯,巴西19世纪最重要的作曲家。
User: In addition to being installed in a two-person turret on the BMP-2 mechanised infantry combat vehicle, this gun is also fitted in the BMD-2 airborne combat vehicle, BMD-3 airborne combat vehicle and BTR-90 (or GAZ-5923) (8 × 8) armoured personnel carrier.
Assistant: 除了被安装在BMP-2机械化装步战车的双人操作炮塔上,这门机炮也被安装在BMD-2空降装步战车、BMD-3空降装步战车、BTR-90(GAZ-5923)8×8轮式装步战车和Mi-28攻击直升机上。
User: Although they emerged once more as the largest party by far, they had fewer seats than before, and failed to form a government coalition in the Reichstag parliament.
Assistant: 虽然他们再一次成为第一大党,但比之前的席位少了,并且无法在国会中组建联合政府。
User: It is a representative body of democratically elected European Jewish communities throughout Europe.
Assistant: 它是被选出的欧洲犹太人社群的欧洲唯一代表。
User: It is the third railroad depot on its North Charles Street site.
Assistant: 这是在查尔斯街此处的第三个火车站。
User: That song gave me the opportunity to travel the world.
Assistant: 后来,这首歌传向世界。
User: The geographical distribution is around the equator.
Assistant: 该病地理分布围绕赤道。
User: High Efficiency Video Coding (HEVC), also known as H.265 and MPEG-H Part 2, is a video compression standard, designed as a successor to the widely used AVC (H.264 or MPEG-4 Part 10).
Assistant: 高效率视讯编码(High Efficiency Video Coding,简称HEVC),又称为H.265和MPEG-H第2部分,是一种视讯压缩标准,被视为是ITU-T H.264/MPEG-4 AVC标准的继任者。
User: He also wrote the score for the 1976 film Drum.
Assistant: 她还因为1976年恐怖电影《凶兆》而知名。
User: With the goat, Navy gained a 6-3 win over Army that year, so he was adopted as part of the team.
Assistant: 这一年,这只山羊帮助海军以6比3获胜,所以他被纳为球队的一员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: For example, it is common for spacecraft attitude-control systems to be commanded in terms of quaternions, which are also used to telemeter their current attitude.
Assistant: 例如,在太空船的姿态控制系统中常用四元数来下达指令,还用于测距它们的当前姿态。
User: As a result of the Comecon agreements, the East German economy was not allowed to build diesel locomotives with more than 1,500 horsepower.
Assistant: 由于民主德国的经济限制,经济互助委员会决定不在该国生产功率大于1,500匹马力的柴油机车。
User: Moreover, despite the successful completion of the section from southern to central Poland, the planned extension to Gdańsk and the country's Baltic ports was never realised, and this significantly curtailed both the usefulness and potential of the line.
Assistant: 然而,尽管顺利完成了由波兰南部至中部的铁路部分,但延伸至格但斯克和国家波罗的海港口的计划却从未实现,并因此显著削减了该线路的实用性和潜能。
User: In 2009, Philip Nitschke, founder of voluntary euthanasia organisation Exit International, wrote in a member newsletter that nitrogen has a lower risk of an adverse reaction by the body than helium and is also more available than helium in Australia and New Zealand.
Assistant: 解脱国际的创办人尼特舍克(英语:Philip Nitschke)在该组织的其中一期会员通讯中指出,吸入氮气对人体产生不良反应的风险较氦气为低,且前者在澳洲和新西兰也较易获得。
User: For this reason, Stalin provided significant material and political support to Adolf Hitler, while at the same time preparing the Red Army to “liberate” the whole of Europe from Nazi occupation.
Assistant: 因此斯大林为阿道夫·希特勒提供了物质上的和政治上的援助,而与此同时也在让苏联红军准备一场对纳粹德国以及之后整个西欧的进攻。
User: Aung San Oo is an engineer.
Assistant: 大哥梅葆琛是工程师。
User: In 2003 two former members of the party's leadership, Finn Sjue and Egil Fossum, apologized for the totalitarian culture in the party.
Assistant: 2003年,两名工人共产党的前领导人,舒哲和埃吉尔在党内极权文化问题上道歉。
User: The do-gooder wants to bring justice to criminals in his own way, but becomes a wrongdoer himself.
Assistant: 喜欢出点子想惩罚游戏的惩罚,再进而由自己执行,最常被整的为其经纪人。
User: In common with most other Maya scholars, Morley was particularly interested in the mysterious nature of the Maya script.
Assistant: 和大部分玛雅学者一样,莫利对玛雅文字的神秘性有着特殊的兴趣。
User: As the architecture has evolved, new protocol extensions have been developed to add functionality to support new applications and the new architectural elements.
Assistant: 作为架构的演变,新协议的扩展已添加功能,以支持新的应用程序和新的建筑元件。
User: Examples of Sikh western-style usage where their full personal names followed by their family (or clan) name are: Harjit Singh Gill (for a male) or Harjit Kaur Gill (for a female).
Assistant: 锡克西式名字有全个人名字及家族姓氏,例如:Harjit Singh Gill (男性) 或 Harjit Kaur Gill (女性)。
User: High-rate chargers may restore most capacity much faster, but high rate chargers can be more than some battery types can tolerate.
Assistant: 高速充电器可以更快地恢复大部分容量,但高速充电器可能比某些电池类型可以容忍的更多。
User: The differential df of f, at a point x 0 ∈ U {\displaystyle x_{0}\in U} , is defined as a certain linear map of the variable dx.
Assistant: f 的微分 df,在一点 x 0 ∈ U {\displaystyle x_{0}\in U} ,定义为变量 dx 的某个线性映射。
User: Similarly, Chinese shops were looted and set on fire.
Assistant: 同样,华人商铺被洗劫一空后还被暴徒纵火焚烧。
User: The foundation was formed in February 2006 to provide financial, organizational and legal support to the broader Free and open-source geospatial community.
Assistant: 该组织建立于 2006 年 2 月,为广大的自由和开源地理空间社区提供经济、组织和法律上的支持。
User: Alec Douglas-Home appointed Butler Foreign Secretary but he lost the title of Deputy Prime Minister.
Assistant: 亚历克·道格拉斯-休姆任命巴特勒为外交大臣,但没有副首相头衔,第一国务大臣(英语:First Secretary of State)头衔也一并失去。
User: Schneider observed the fifth salvo strike Hood from a range of 17,500 yards.
Assistant: 施耐德后来观察到了第五轮齐射从17,500码的距离上命中胡德号,燃起火光。
User: Two minutes into the match, Liverpool defender Mark Lawrenson was replaced by Gary Gillespie after Lawrenson suffered a recurrence of a shoulder injury.
Assistant: 开赛仅2分钟,利物浦后卫马克·劳伦森(英语:Mark Lawrenson)便被加里·吉莱斯皮(英语:Gary Gillespie)换下,因劳伦森的肩伤旧患复发。
User: As the night's fighting ended, RCT-31 was separated into three elements.
Assistant: 在夜里的战事结束时,第31团级特遣队已经被分割为三个部分。
User: Historia del Arte de Espasa.
Assistant: 最近正在学习击剑。
User: Early in the war — possibly until 1942 — he hoped a successful nuclear weapons project would earn him political influence.
Assistant: 战争初期——可能直到1942年——他还希望用政治上的影响力来参与推进原子武器项目。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Asilomar meeting recommended a set of guidelines regarding the cautious use of recombinant technology and any products resulting from that technology.
Assistant: 阿西罗马会议提出了一套关于谨慎使用重组技术和从该技术所产生的产品的指导方针。
User: A table of the actual length of the day in the past few centuries is also available.
Assistant: 在过去几个世纪每一天实际长度的表也是可用的。
User: During the early years of the French Revolution, the leaders of the French National Constituent Assembly decided to introduce a completely new system of measurement based on the principles of logic and natural phenomena.
Assistant: 在法国大革命初期,国民制宪议会的领袖决定不要标准化既有的量度系统,改用自然现象的定律产生一个全新的量度系统。
User: The band consists of Austrian singer Tanja Frinta, keyboarder and producer Marc Melià Sobrevias from Spain and the two Frenchmen Maxime Malon on drums and Clément Marion on guitar, who joined the band in 2012.
Assistant: 乐团成员包括奥地利歌手Tanja Frinta、电子琴演奏者和制作人Marc Melià Sobrevias(来自西班牙),以及两个法国人——鼓手Maxime Malon、吉他手Clément Marion,他们于2012年加入乐队。
User: Once placed, a particle never moves.
Assistant: 一旦放置,粒子就不再移动。
User: The Philharmonic Society insisted on the date and hired the English cellist Leo Stern without consulting Dvořák.
Assistant: 但是爱乐协会坚持原定日期并聘请了英国大提琴家斯特恩(Leo Stern)担任独奏而未事先咨询德沃夏克。
User: The French, who had followed all the action from an elevated position from Gerberoy, quickly realized that it was merely an advance party and the main force of the English army was still on the road to Gournay.
Assistant: 法军在杰布华的高地上观察到整个情况,很快意识到这只是英军的一支先头部队,主力部队还在热内的路上。
User: They gave it an overall grade of B+.
Assistant: 整体则给予B+的成绩。
User: The film The Red Shoes is a thinly disguised dramatization of the Ballet Russes.
Assistant: 电影红鞋子(红绫艳)是俄派芭蕾的戏剧化表现。
User: December 24 - GIA hijacks Air France Flight 8969.
Assistant: 12月24日——法国航空8969号班机劫机事件。
User: Commercial laser diodes emit at wavelengths from 375 nm to 3500 nm.
Assistant: 商业激光二极管的发射波长是从375nm到3500nm。
User: While there, he created many television shows, most of which were brought under question due to the morals of the time.
Assistant: 播映结束后,这个作品已很多的批评声,大多数认为起因是因为这个部分。
User: In turn, Qaspiel is described in Hekhalot Rabbati as a guardian of the sixth palace, armed with a lightning-dripping sword (which shouts "Ruin!") as well as a bow, tempests, light, and powerful winds—weapons which he uses against anyone not fit to see God.
Assistant: 相应的,Qaspiel在宫殿里被描述为第六宫的守卫,装备了一把闪电装的剑,(大喊着“破坏!”)除此之外还装备了一张弓,使用风暴,光明和狂风的力量——他用这个武器与不宜见上帝的人对抗。
User: Functional programming languages, such as Scheme, ML, Haskell, F#, and Scala, all have first-class functions.
Assistant: 函数式程序设计语言,如Scheme、ML、Haskell、F#、Scala,都具有完整的头等函数。
User: The reported incidence rate of Reye syndrome decreased from a high of 0.63 per 100,000 population less than 12 years of age in 1983/84 to 0.11 in 1990/91.
Assistant: 自此以后,英国的有纪录雷伊氏综合症个案下降,由1983/84年每10万12岁以下人口0.63个,降至1990/91年0.11个。
User: Seeing this, Díaz reneged on his support of the president, and began plotting to overthrow Árbenz with the assistance of other senior army officers.
Assistant: 见此情况,迪亚兹放弃对总统的支持,开始与其他高级军官密谋推翻阿本斯。
User: The northern Italian town of Treviso also ordered Chinese-run businesses to take down their lanterns because they looked "too oriental".
Assistant: 特雷维索市政府已命令华人经营的商店移除红灯笼因为看起来“太东方了”。
User: This act drastically altered the fabric of the Libyan countryside, and cemented the cultural and linguistic Arabisation of the region.
Assistant: 这一措施彻底改变了利比亚乡村的人口结构,巩固了阿拉伯文化和语言在该地区的地位。
User: Its goals remained unchanged.
Assistant: 其目标至今未曾改变。
User: This is not the first time that Citroën has made a hybrid car - in 2005 they revealed the hybrid powered version of the Citroën C4.
Assistant: 不过,这并不是该公司第一辆油电混合车,早在2005年时就推出过雪铁龙C4混合车版。
User: An example is the dual mode monorail.
Assistant: 一个典型的例子是二茂铁。
User: The day-to-day life of her crew differed little from those on the navy's traditional wooden-hulled vessels.
Assistant: 船员的舰上生活与海军中传统木制舰船上的同行差别不大。
User: The more the locations used, the more complete is the picture on network availability.
Assistant: 使用的位置越多,网络可用性的概况越完整。
User: While sunlight is generally considered a plentiful resource, the exceptions highlight the importance of solar energy to agriculture.
Assistant: 虽然阳光被普遍认为是一个丰富的资源,例外情况突出显示太阳能能源以农业的重要性。
User: The 1971 race saw Swiss driver Jo Siffert dominate in his BRM and Briton Jackie Stewart took his second Drivers' Championship.
Assistant: 1971年看瑞士车手乔·希弗尔特(英语:Jo Siffert)驾驭他的不列颠车队(英语:British Racing Motors)赛车以及英国人杰基·斯图尔特拿下他的第二座车手冠军。
User: Rijeka airport opened in May 1970.
Assistant: 里耶卡机场开业于1970年5月。
User: Early adopters included Continental, Alpine, and Clarion.
Assistant: 早期采用厂商有 Continental、 Alpine 与 Clarion。
User: In recent years, in order to minimize labor costs in high production manufacturing, industrial welding has become increasingly more automated, most notably with the use of robots in resistance spot welding (especially in the automotive industry) and in arc welding.
Assistant: 近年来为了减少高端产品中焊接的人力成本,工业生产中的电阻点焊和弧焊大量采用自动焊接设备(尤其是汽车工业)。
User: The Lateran Treaty of 1929 with Italy recognized the sovereignty of Vatican City.
Assistant: 意大利王国在1929年签署的《拉特兰条约》,承认了梵蒂冈的主权。
User: The Germans, however, quickly came to see this force as a nationalist threat to their occupation regime.
Assistant: 但是德军很快就发现这支民族主义的部队对他们的统治构成了威胁。
User: It was completed only hours before it was scheduled to burn.
Assistant: 完成时间仅仅在计划燃烧前几个小时。
User: The term has also been used to refer to other structures used for experimental purposes, such as the Solar Tower Atmospheric Cherenkov Effect Experiment (STACEE), which is being used to study Cherenkov radiation, and the Weizmann Institute solar power tower.
Assistant: 这个项目的观测设备也用于其他的研究计划,例如,太阳塔的切连科夫效应实验(STACEE),就是用来研究契忍可夫辐射;还有魏茨曼科学研究学院的太阳能塔。
User: For example, in U.S. contemporary economics, Harry Dent, a University of South Carolina and Harvard Business School graduate and Fortune 100 consultant, has popularized the baby-boomer spending wave theory.
Assistant: 在美国当代经济学,南卡罗莱纳大学、哈佛商学院毕业生和财富100强顾问哈里·登特(英语:Harry Dent)已经推广婴儿潮一代(英语:baby-boomer)的消费潮理论。
User: The average price for properties in Kensington and Chelsea is over £2 million with a similarly high outlay in most of central London.
Assistant: 肯辛顿-切尔西区的平均地价超过£2百万,与伦敦市中心大部分地区相近。
User: He then attended the University of Chile Law School.
Assistant: 后又进入智利大学法学院学习。
User: Bryan Rehm was the last witness of the day.
Assistant: 布莱恩·莱姆(Bryan Rehm)为当天最后一位证人。
User: Clausius graduated from the University of Berlin in 1844 where he studied mathematics and physics with, among others, Gustav Magnus, Peter Gustav Lejeune Dirichlet and Jakob Steiner.
Assistant: 克劳修斯于1844年从柏林大学毕业,他在大学学习的是数学和物理,同学中有海 因里希·马格努斯(Heinrich Magnus)、约翰·彼得·狄利克雷及雅各·施泰纳(Jakob Steiner),也有跟兰克学习历史。
User: Left behind to face occupation by the Imperial Japanese Army, Chinese women became victims of atrocities at a far higher rate than indigenous women.
Assistant: 由于不得不面对日本军方占领,华人妇女成为暴行的受害者,比土著妇女高得多。
User: 1980 – Lech Wałęsa leads strikes at the Gdańsk, Poland shipyards.
Assistant: 1980年:瓦文萨领导波兰格但斯克展开罢工。
User: Homosexual acts are illegal in Oman.
Assistant: 非婚性行为在阿曼是违法的。
User: The following day, the system relocated several dozen kilometers to the north.
Assistant: 第二天,该系统重新定位后北移数十公里。
User: In 2003 Tajikistan’s active labor force was estimated at 3.4 million, of whom 64% were employed in agriculture, 24% in services, and 10% in industry and construction.
Assistant: 在2003年,塔吉克的活跃劳动人口估计为340万,其中从事农业、服务业和工业及建筑业分别占64%、24%和10%。
User: Studies published in 2013 have indicated that unborn fetuses are capable of language acquisition to some degree.
Assistant: 2013年的研究表明,未出生的胎儿在某种程度上已经能够获得语言。
User: Telescopes of amateur astronomers from about 5 inch aperture can resolve six stars under good seeing conditions.
Assistant: 在良好的观测条件下,业余观测者的5英寸口径望远镜可以分解出6颗恒星。
User: Iceland is in a unique position.
Assistant: 冰岛是处于一个独特的位置。
User: All citizens over the age of 18 were enfranchised as long as they met certain requirements.
Assistant: 18岁以上的公民只要符合特定要求,便享有投票权。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The family came to power through struggles over Frankish and Córdoban influence in northern Iberia.
Assistant: 伊尼哥的家族透过与法兰克人及哥多华人的争斗来取得权力,影响着伊比利北部。
User: The ranks and insignia of 1943 did not change much until the last days of the USSR; the contemporary Russian Army uses largely the same system.
Assistant: 1943的徽章和军衔未作改动,直到苏联的最后一日;当代的俄军很大程度上沿用了这一体制。
User: They had some successes, such as the expulsion of the papal custodians from Vannes, but with no unifying leadership, mostly they were reduced to pleading for men and money from London.
Assistant: 他们仍然有一些功绩,例如将瓦讷从教宗监管下解放,但是没有统一的领导人下,他们只能向伦敦请求人力和资金。
User: The station had about 44 daily passengers.
Assistant: 全车共约有44名乘客。
User: The non-zero weights are called the roots, and the corresponding eigenspaces are called root spaces, and are all 1-dimensional.
Assistant: 非零的权称为根,对应的特征空间称为根空间;所有的根空间都是一维的。
User: The rest of it is green or blue paper, with no lyrics.
Assistant: 背景为蓝绿色,台标不变。
User: The lower floors of the Marshal Hotel collapsed, killing two people.
Assistant: 最后海员宾馆大楼倒塌,造成3人死亡。
User: For pointer events, an additional parameter affects the delivery of events: an event mask, which specifies which types of events are to be delivered and which ones are to be discarded.
Assistant: 对于游标事件来说,额外的参数会影响到事件的递送:事件掩码指定要递送或抛弃哪些类型的事件。
User: During her coverage of the Republican army retreat at the Battle of Brunete, Taro hopped onto the footboard of a car that was carrying wounded soldiers.
Assistant: 在布鲁内特战役共和军撤退期间,塔罗跳上一辆载有受伤士兵的汽车的踏板。
User: The sound it makes by snapping the claw shut reaches 210 decibels, and can kill nearby small fish.
Assistant: 其螯相击时的声响可达210分贝,足以杀死附近小鱼。
User: What this means to the end user is that, by placing a video call into an H.323 MCU, the user might be able to see all of the other participants in the conference, not only hear their voices.
Assistant: 这意味着终端用户的是,放入一个 H.323 MCU进行视频通话,用户可能会看到会议的所有其他参与者,而不是只听到他们的声音。
User: Subsequent attempts in 1865 and 1866 with the world's largest steamship, the SS Great Eastern, used a more advanced technology and produced the first successful transatlantic cable.
Assistant: 于是科学家们不断尝试更新的技术,1865年和1866年大东电报局则用更为先进的技术,并产生了世界上第一个成功的跨大西洋电缆。
User: From 1974 through the mid-1980s the United States government worked with industry to advance the technology and enable large commercial wind turbines.
Assistant: 从1974年到1980年代中期,美国政府与工业界合作推进技术,使大型商用风力发电机成为可能。
User: Even his wife and concubine(s) hardly saw him.
Assistant: 没收家产,其亲族亦判处斩监候。
User: Meanwhile, Class 2 DHODHs use coenzyme Q/ubiquinones for their oxidant.
Assistant: 同时,2类DHODHs使用辅酶Q /泛醌作为其氧化剂。
User: A velha Lisboa.
Assistant: 县治里斯本。
User: With the examinee lying on their back, the examiner extends the knee and presses the area above the kneecap with the palm of one hand.
Assistant: 检查时,检查者要抓住受试者拇指,并将手向尺骨侧偏斜。
User: The judge ordered him held without bail until the next session of the court, but Governor Desha, who was present at the proceedings, stood and issued a pardon for his son, as well as lambasting the judge in a lengthy impromptu speech.
Assistant: 法官下令将被告收监且不得保释,但同样出席参与诉讼的州长德沙站了起来,对自己的儿子予以特赦,还通过一场漫长的即席讲话痛批了法官。
User: Arthur Penn taught at Black Mountain College, which points out the popular misconception in both the art world and Hollywood that the avant-garde and the commercial never meet.
Assistant: 曾在黑山学院任教的亚瑟·佩恩(英语:Arthur Penn)指出,在艺术界和好莱坞都常见的误解是,前卫和商业性从来都格格不入。
User: Some older versions of browsers do not support web fonts (with the @font-face CSS construct), so they have to use MathJax image font mode.
Assistant: 一些旧版本的浏览器不支持Web字体(使用@font-face CSS结构),因此它们必须使用MathJax图像字体模式。
User: Bicycle-sharing systems have also been cited as a way to solve the "last mile" problem and connect users to public transit networks.
Assistant: 公共自行车也被认为是可用来解决大众运输系统中的“最后一哩”问题,并连结通勤者与大众运输网络的一种方式。
User: In 1914, Congress passed a bill authorizing construction of the Alaska Railroad, which passed the Senate following a two-day speech in support by Walsh.
Assistant: 1914年,国会通过法案授权开建阿拉斯加铁路,法案在联邦参议院通过前,沃尔什发表了持续两天的演讲以示支持。
User: The goal of the campaign was to bring the companies to the bargaining table, and not to destroy plants or kill people.
Assistant: 对外公布的斗争目标是将企业带回谈判桌,而不是摧毁工厂或者杀人。
User: Nothing was done for Lord Howard.
Assistant: 而霍华德勋爵也因此什么也没有得到。
User: Meanwhile, Cornel West, Perry Anderson, Richard Rorty, and numerous other prominent scholars have published detailed—and, very often, admiring—essays on Unger's project.
Assistant: 此后,Cornel West、Perry Anderson、Richard Rorty和许多其他顶级学者都发表了详细的——同时,经常是赞赏性的——文章论述昂格尔的规划。
User: His Role was very well recognised and much appreciated.
Assistant: 任上贡献良多,获得好评。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The differences were more pronounced for subjects aged 50 to 59.
Assistant: 对于年龄在50-59岁的对象来说,差别更大。
User: Testaccio is the 20th rione of Rome, deriving its name from Monte Testaccio.
Assistant: 泰斯塔西奥(Testaccio)是罗马的第二十区,得名于泰斯塔西奥山。
User: SDK 1.0 supports the Main profile while SDK 2.0, which will be released in Q4 2013, will add support for the Main 10 profile.
Assistant: SDK 1.0支援了Main profile而SDK 2.0将会支援Main 10 profile并将在2013年Q4发布。
User: They walk to the ballot box and may show their voter registration card (not compulsory) and are required to prove their identity (in conurbations with more than 5000 inhabitants, an identification document must be shown).
Assistant: 然后,选民走向投票箱,向选举官员出示自己的选民登记卡(非强制)并证明自己即为选民本人(在那种超过五千位居民的集合都市中,选民必须出示证明身份的文件)。
User: Stroke rehabilitation should be started as quickly as possible and can last anywhere from a few days to over a year.
Assistant: 中风康复应尽可能立即开始,持续时间由数天至一年以上。
User: The history of the railway to Worm began in 1836, when the governments of France and Bavaria were planning to build a railway along the western bank of the Rhine between Basel and Cologne via Strasbourg and Mainz.
Assistant: 沃尔姆斯的铁路运输历史可以追溯至1836年,法国和巴伐利亚在当时计划修建一条沿莱茵河左岸伸展、由巴塞尔经斯特拉斯堡和美因茨至科隆的铁路。
User: After Niobe returned to active service in April 1902, she returned to duty with the I Torpedo-boat Flotilla, and was stationed in the Baltic.
Assistant: 在尼俄伯号于1902年4月重返现役后,它回到了第一鱼雷艇区舰队,并驻扎在波罗的海。
User: Lane is also involved in several charities, including Heifer International, which focuses on world hunger, and Artists for Peace and Justice, a Hollywood organization that supports Haiti relief.
Assistant: 戴安·琳恩有参与多个慈善事件,其中包括专注世界饥荒问题的国际小母牛组织(英语:Heifer International),她还是和平与公正艺术家组织成员,这个好莱坞机构主要对海地提供救济。
User: Great Migrations debuted on November 7, 2010 worldwide.
Assistant: 《大迁世界》于2010年11月7日作全球首播。
User: In 2006 almost 75 percent of working Kenyans made their living on the land, compared with 80 percent in 1980.
Assistant: 2006年,近75%肯尼亚人靠在土地工作过活,比例在1980年为80%。
User: They enjoy a special status of autonomy and self-government, as they have their own civic parliaments and executive branches, as well as mayor (Serbian: gradonačelnik, plural: gradonačelnici) is elected through popular vote, elected by their citizens in local elections.
Assistant: 他们享有自主性和自治的特殊地位,因为他们有自己的公民议会和行政部门,以及公民通过地方选举可当选市长。
User: This should not be confused with legitimate programs offering recognition of prior learning, which allow students to gain academic credit based on past training, experience or independent study.
Assistant: 在此请不要与合法的项目相混淆,即承认之前的学习成绩,根据之前的训练、经验、独立研究来授予学分。
User: There were possibly several reasons for the decline of numbers, one of which was that every Spartan who wasn't able to pay his share in the syssitia (common meal for men in Doric societies) lost his full citizenship, although this didn't exclude his offspring from partaking in the agoge (traditional Spartan education and training regime).
Assistant: 人数下降的其中一种可能原因是所有付不起在公餐(英语:syssitia)(多里安社会中的公共进餐)中份额的斯巴达人丧失了他的完全公民地位,尽管这还不包括他的子女参与“阿郭格”(传统的斯巴达教育训练体制)。
User: Programs access the chunks by first querying the Master server for the locations of the desired chunks; if the chunks are not being operated on (i.e. no outstanding leases exist), the Master replies with the locations, and the program then contacts and receives the data from the chunkserver directly (similar to Kazaa and its supernodes).
Assistant: 访问大数据块的程序首先查询主服务器得到所要数据块的位置,如果大数据块没有进行操作(没有重要的租约),主服务器回答大数据块的位置,然后程序就可以直接与chunkserver进行联系接收数据(类似于Kazaa和它的超级节点)。
User: This sequence was filmed, but later cut.
Assistant: 其中有些片段已经拍好但后来却被删除。
User: Since 2005, Bahrain hosts an annual festival in March, titled Spring of Culture, which features internationally renowned musicians and artists performing in concerts.
Assistant: 自2005年以来,巴林每年三月举办的文化之春,邀请各地音乐家和艺术家表演。
User: By the time of his return to Atlantic City, Enoch "Nucky" Johnson had become the unofficial boss of the city.
Assistant: 当他回到大西洋城的时候,伊努·“努基”·强森已经成为这个城市的非官方老大。
User: The classic rules of sliding friction in machines were discovered by Leonardo da Vinci (1452–1519), but were unpublished and merely documented in his notebooks, and were based on pre-Newtonian science such as believing friction was an ethereal fluid.
Assistant: 达文西(Leonardo da Vinci,1452-1519)发现了经典的机器滑动摩擦规则,但是这些规则尚未发表,仅仅记录在他的笔记本中,并且基于牛顿前的科学,例如相信摩擦是一种空灵的流体。
User: In his work on false necessity – or anti-necessitarian social theory – Unger recognizes the constraints of structure and its molding influence upon the individual, but at the same time finds the individual able to resist, deny, and transcend their context.
Assistant: 在他针对“假的必要性(False necessity)”的论述中,昂格承认结构的强制性和它浇铸个人的影响力,但同时,他也发现个人有能力抵抗、否认,甚至是超越这种(结构的)脉络。
User: Since the 20th century, competition law has become global.
Assistant: 直到20世纪,竞争法变得全球化。
User: Writing systems represent language using visual symbols, which may or may not correspond to the sounds of spoken language.
Assistant: 书写系统使用视觉符号代表语言,这可能会或可能不会对应语言的声音。
User: Three different types of ammunition were used: APCBC-HE, APCR and HE.
Assistant: 这款主炮使用了三种不同的弹药:APCBC-HE、HE和APCR三款,以作为供应弹药短缺。
User: Various campaigns have taken place by the government, NGO and international organisation to raise awareness of HIV, to give greater access to healthcare and improve treatment of those infected.
Assistant: 政府,非政府组织和国际组织开展了各种活动,以提高对艾滋病毒的认识,提供更多的医疗保健服务,并改善对受感染者的治疗。
User: Immediately after the Moscow counter-offensive, a series of Soviet attacks (the Battles of Rzhev) were attempted against the salient, each time with heavy losses on both sides.
Assistant: 在莫斯科反攻之后不久,苏军实施一系列战役(热泽夫战役)以尝试消灭该突出部,双方在每一刻均付出巨大的代价。
User: It was formerly called the "wood ibis", though it is not an ibis.
Assistant: 他们过去被叫做林鹮(Wood Ibis),其实他们并不真正属于鹮科。
User: The recent death of his father may have also influenced his behavior.
Assistant: 不过父亲的刚刚去世也许也是影响他表现的原因之一。
User: The designer skilfully makes use of the lawn’s natural heave from high to low and designs a semi-circle auditorium.
Assistant: 设计者巧妙利用草坪的自然起伏,设计成由高到低的半圆形观众席。
User: That's not what I saw.
Assistant: 这是我不愿意看到的。
User: The company was acquired by IBM in 2006.
Assistant: 该公司2006年8月被IBM收购。
User: Subsequently, the Torch Relay Concert were performed marking the start of torch relay throughout the country.
Assistant: 随后,火炬接力音乐会举行,标志着全国范围的传递活动正式开始。
User: Starting in 2016, his real voice was used in The Game Theorists version.
Assistant: 自2016年起,他的真实声音被用在了“游戏理论家”版本中。
User: On December 1, 2010, it was announced that For Those Who Wait had been nominated for a Grammy in the Best Rock or Rap Gospel Album category, marking Fireflight's first Grammy nomination.
Assistant: 2010年12月1日,For Those Who Wait 被宣布提名为格莱美奖的最佳摇滚或饶舌福音专辑,也是Fireflight 的第一个格莱美奖提名。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: However, the warnings were discontinued the following day after reports of the storm's prompt dissipation.
Assistant: 但次日报导表明风暴消散后,上述警告中止生效。
User: It's quite a surprise, even to the thief.
Assistant: 倾齐附鲁,是为蝥贼。
User: Another hypothesis is the pulsational pair-instability supernova, a massive star that may lose about half its mass before a series of violent pulses begins.
Assistant: 另一个假说是脉动成对不稳定超新星(英语:pulsational pair-instability supernova),一颗巨大的恒星在一系列猛烈的脉冲开始之前,可能会损失大约一半的质量。
User: The foreign occupation forces contributed both to the economic collapse of the already-weakened state and to the growing radicalisation of the population of Warsaw.
Assistant: 外国占领军的降临令早已积弱不振的国家经济崩溃,让华沙人民日益激进地反抗外国势力。
User: The Morris water navigation task is often called a "water maze task", but this is erroneous as it is not, properly speaking, a maze.
Assistant: 莫里斯水航行任务通常也被称为一个“水迷宫任务”,但这是错误的,因为它严格地说,并不是一个迷宫。
User: The panel of the committee wants all known or suspected child molesters removed, archives on abusers and Bishops who covered up abuse opened, and instances of abuse handed to law enforcement agencies to be investigated and prosecuted.
Assistant: 委员会小组希望所有已知或可以的儿童骚扰者都会被撤除;所有有关施虐者及掩盖虐待罪行者的档案都被公开;并且向执法机关报告虐待案以使施虐者可以被调查和起诉。
User: Approximately 25 minutes.
Assistant: 片长约25分钟。
User: Bob Wiesler, 83, American baseball player (New York Yankees, Washington Senators).
Assistant: 鲍伯·维斯勒(Bob Wiesler),83岁,美国棒球运动员(纽约洋基、明尼苏达双城)。
User: Some treatment facilities utilize in-home test kits and have the person return the test for follow-up.
Assistant: 有些医疗机构已开发出在家检测的工具,受测者需将检测结果送回作为追踪。
User: As the birthplace of the Olympics, Greece entered the stadium first.
Assistant: 作为奥运会的来源国,与夏季奥运会相同,希腊在开幕式中第一个入场。
User: After receiving his degree, he taught at University of Shanghai and traveled widely in China.
Assistant: 取得学位后,他来到沪江大学任教,并在中国广泛游历。
User: Another bicycle sharing system called Ecovolis launched in 2011.
Assistant: Ecovolis单车共享系统于2011年推出。
User: Ten delegates, among them Louis Haefliger (Mauthausen Camp), Paul Dunant (Theresienstadt Camp) and Victor Maurer (Dachau Camp), accepted the assignment and visited the camps.
Assistant: 10名代表包括路易·黑夫利格尔(毛特豪森集中营),保罗·杜南(特莱西恩施塔特集中营(Theresienstadt)和维克托·毛雷尔(达豪集中营)接受了任务并探视了集中营。
User: A plugin that allows development of Symbian OS applications in Apple's Xcode IDE for Mac OS X was available.
Assistant: 有一个插件允许在Apple的Xcode IDE for Mac OS X的环境下开发Symbian应用程序。
User: He was born in Granada and belongs to a flamenco dynasty of gypsies started by his grandfather, known as "Habichuela el Viejo" (Old Bean), who took the nickname, and continued by his father José Carmona and his brothers Juan Habichuela (1933), Carlos and Luis.
Assistant: 贝贝出生于一个吉普赛佛朗明哥世家,他祖父被称为"Habichuela el Viejo(意思是:老豆子)" ,Habichuela 这个艺名就传给他爸爸 José Carmona 跟哥哥 Juan Habichuela (1933 年生) 、Carlos 还有 Luis 。
User: The Jerusalem YMCA housed the city's first heated swimming pool and first gymnasium with a wooden floor.
Assistant: 耶路撒冷基督教青年会拥有全市首个温水游泳池和第一个用木地板的体育馆。
User: It is overseen and enforced by the European Court of Human Rights in Strasbourg, and the Council of Europe.
Assistant: 公约本身借由欧洲人权法院以及欧洲委员会加以监督。
User: About 100 Arabs were wounded and hundreds of others were arrested.
Assistant: 又有约一百名阿拉伯人受伤,几百人被捕。
User: An albedo of 1 means that all the radiation is reflected, an albedo of 0 means all of it is absorbed.
Assistant: 反照率为1意味着所有的辐射都被反射掉,反照率为0则表示全部都被吸收。
User: He is the son of Iranian diplomat Iradj Amini and his wife Vida.
Assistant: 他是伊朗外交官伊拉杰·阿米尼(Iradj Amini)及其妻子薇达(Vida)的儿子。
User: There is someone on this mountain.
Assistant: 神蓐收住在这山上。
User: Decree of the President of Russia No 1764 (12 December 2008) changed names of regions after federal subjects mergers.
Assistant: 根据2008年12月12日No 1764俄罗斯联邦总统令,在联邦主体合并后更改对应军区名称。
User: Emigration from Trinidad and Tobago, as with other Caribbean nations, has historically been high; most emigrants go to the United States, Canada, and Britain.
Assistant: 特立尼达和多巴哥的移民与其他加勒比国家一样,历来很高;大多数移民去美国,加拿大和英国。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.