text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Operationally, a ninth tropical storm was believed to have existed over the Dominican Republic on November 26, but HURDAT – the official Atlantic hurricane database – now excludes this system.
Assistant: 气象机构在实际操作中认定11月26日多米尼加共和国上空还有第九场热带风暴存在,但美国国家飓风中心飓风数据库(大西洋飓风官方数据库)没有列入。
User: Historians suggest that Hooker's conception of self-rule embodied in the Fundamental Orders inspired the Connecticut Constitution, and ultimately the U.S. Constitution.
Assistant: 虎克的这一自治理念一直影响到了后来的康涅狄格州宪法,甚至于美国宪法。
User: The same issue extended to the artillery arm.
Assistant: 这样的设计减少了随枪附件。
User: Rebiya Kadeer was denied a visa to visit Taiwan later in 2009, a move linked to Isa's alleged connections with terrorists.
Assistant: 此后不久,热比娅·卡德尔也于2009年在试图访问台湾时遭拒绝签证,此举被与指艾沙为恐怖分子联系了起来。
User: As a semi-professional league, MLL players earn annual salaries in the $10,000–$25,000 range.
Assistant: MLL是一个半职业化的联盟,选手的年薪大约在10,000至25,000美元之间。
User: The superintendent of Statue of Liberty National Monument, David Luchsinger—whose home on the island was severely damaged—stated that it would be "optimistically ... months" before the island was reopened to the public.
Assistant: 自由女神像国家纪念区管理员大卫·卢辛格(David Luchsinger)在岛上的家受到严重破坏,他表示自己会在自由岛重新向公众开放以前的这几个月时间里保持乐观。
User: Bush supported Sharon's unilateral disengagement plan, and lauded the democratic elections held in Palestine after Arafat's death.
Assistant: 布什也支持沙龙单边的停止军事行动的计划,并且赞扬巴勒斯坦在阿拉法特死后进行的民主选举。
User: Mixing engineer – a person who creates mixes of multi-track recordings.
Assistant: 混音师(英语:Mixing engineer)(或称混音工程师,Mixing engineer) ─ 创造多轨混音录制的人士。
User: After leaving WikiLeaks, he announced plans in January 2011 to open a new website for anonymous online leaks called OpenLeaks.
Assistant: 2011年1月,他公布了一个创建在线匿名揭密网站Openleaks的计划。
User: When asked to explain why there had been a retraction for the Governor but not for Sullivan, the Secretary of the Times testified: We did that because we didn't want anything that was published by the Times to be a reflection on the State of Alabama and the Governor was, as far as we could see, the embodiment of the State of Alabama and the proper representative of the state and, furthermore, we had by that time learned more of the actual facts which the ad purported to recite and, finally, the ad did refer to the action of the state authorities and the Board of Education presumably of which the Governor is the ex officio chairman ...
Assistant: 当被要求解释为什么向州长而非沙利文致歉时,时报的秘书官作证道:“我们这样做,是因为我们不想让《时报》发表的内容成为对阿拉巴马州的反映,依我们所见,州长是阿拉巴马州的象征,也是州的合适代表,另外,我们在当时已经对广告中所述内容的事实情况有了更多的了解,最后,广告的确提及了州政府和州长担任主席的教育委员会的行为......”而他在作证时表示,他并不认为广告中“有任何文字是针对沙利文先生的”。
User: Answer: Male.
Assistant: 答言:不尔。
User: During April, Coleridge traveled to his childhood home at Ottery and then went to visit William and Dorothy Wordsworth.
Assistant: 4月,柯勒律治先是前往位于 Ottery 的童年住所,随后又去拜访威廉·华兹华斯和多萝西·华兹华斯。
User: From 1349 he held an important place in the military history of France, first as captain in Angoulême, and in June 1351, in succession to the lord of Beaujeu, as marshal of France.
Assistant: 从1349年他在法国的军事历史上有一次重要的地位,首次在安古兰(Angouleme)作为队长,并在1351年6月,继承博热勋爵为法国元帅。
User: It results in a chronic inflammatory disorder, in which the body's immune system attacks the gastrointestinal tract, possibly targeting microbial antigens.
Assistant: 它会导致慢性发炎疾病,其中身体的免疫系统可能针对肠胃道的微生物抗原进行攻击。
User: Recchi lost his left hand to a premature explosion, but kept making bombs.
Assistant: 雷基在一次炸弹提前爆炸的意外中失去了左手,但仍继续制造炸弹。
User: His parents dote on him and he is very fat as a result of their spoiling him.
Assistant: 非唯君父之命难拒,故亦扬名后世,所显岂独汝身哉。
User: Central Station (Portuguese: Central do Brasil) is a 1998 Brazilian–French drama film set in Brazil.
Assistant: 《中央车站》(葡萄牙语:Central do Brasil)是一部1998年摄制的巴西电影。
User: He has also served on US delegation to Russia.
Assistant: 此外他还随加纳议员代表团去美国。
User: It was located outside of Rio de Janeiro.
Assistant: 它位于里约热内卢城外。
User: Many methods have been proposed for quantitative predictions in drug metabolism; one example of a recent computational method is SPORCalc.
Assistant: 许多方法可以进行药品代谢的量化预测,例如SPORCalc就是一个最近提出的计算方法。
User: It is a type D asteroid, meaning that it is composed of carbon, organic rich silicates and possibly water ice.
Assistant: 它属于D型小行星,由碳、富硅有机物组成,也可能含有水冰。
User: When Nazi Germany attacked the Soviet Union on June 22, 1941, a diverse segment of the Lithuanian population rose up against the Soviet regime, declared renewed independence, and formed the short-lived Provisional Government.
Assistant: 当纳粹德国于1941年6月22日入侵苏联后,一些支持立陶宛独立的组织发动反抗苏联当局的行动,他们宣布立陶宛独立并建立了立陶宛临时政府(英语:Provisional Government of Lithuania)。
User: There's nothing.
Assistant: 曰无有也。
User: In the Constructors' Championship Mercedes were leading with 366 points, Red Bull and Williams were second and third with 188 and 121 points respectively, while Ferrari with 116 and Force India on 98 points rounded out the top five positions.
Assistant: 在制造商积分榜上,梅赛德斯以366分暂居第一,而红牛与威廉斯分别以188和121分位居二、三,之后则是116分的法拉利与98分的印度力量。
User: Rice is suited to countries with high rainfall.
Assistant: 水稻适合高降雨量的国家种植。
User: On 29 October 1935, Landmesser and Eckler's first daughter, Ingrid, was born.
Assistant: 1935年10月29日,兰德梅赛和耶克勒的第一个女儿英格丽德诞生了。
User: The American Foundation for AIDS Research (AmfAR) is an international non-profit organization dedicated to the support of AIDS research, HIV prevention, treatment education, and the advocacy of sound AIDS-related public policy.
Assistant: 美国艾滋研究基金会(amfAR)是一个非营利事业组织,长期支持奉献于AIDS研究、预防、治疗,以及相关卫教,并且为AIDS相关之公共政策发声。
User: On April 5, 2006 Alcatel agreed to sell its share of Alcatel Alenia Space (and its 33% share of Telespazio) to Thales Group.
Assistant: 2006年4月5日阿尔卡特把阿尔卡特阿莱尼亚宇航公司的股份以及对空间电信公司的股份(33%)卖给泰雷兹集团。
User: There's this to say for blood and breath, They give a man a taste for death.
Assistant: 诗句“说这是以血以气,他们给予人死亡之味。
User: Occidental
Assistant: 西点
User: Waiters was also ranked as the 29th best overall recruit by Rivals.com.
Assistant: 维特斯也在Rivals.com的全美大学招生排行榜中排在了第29位。
User: The stripes preserve that meaning and are joined at the centre to show their unity in the same person.
Assistant: 这些色带保留了其意义,并结合在中心,显示这些权力集中于一人身上。
User: Now only available via paid TV.
Assistant: 只在收费电视平台播出。
User: A Scripps Howard study of the 233 AMBER Alerts issued in the United States in 2004 found that most issued alerts did not meet the Department of Justice's criteria.
Assistant: 美国 Scripps(英语:E. W. Scripps Company) 公司观察了在2004年期间于美国发布的233件安珀警戒,发现大部分的警戒并未达到司法部的发布标准。
User: The nature of the clumps is not clear, but their orbits are close to 115:116 and 114:115 resonances with Metis.
Assistant: 现在对那些团块的性质仍然不清晰,但是她们的轨道与木卫十六的有一个接近115:116和114:115的轨道共振。
User: He also encouraged the large-scale public housing programme, believing that it would bolster the country's image, thus attractive to investors.
Assistant: 同时他也鼓励大规模组屋计划,相信这可以提升国家形象,吸引投资客。
User: The Rock Island conceded nothing to its rival, even installing ABS signaling on the route west of Lincoln in an effort to maintain transit speed.
Assistant: 在这条线路上,岩岛铁路亦显咄咄逼人之势,甚至在内布拉斯加州林肯以西的区间装上了ABS信号系统,以保障列车高速运行。
User: Estimates for child labour vary.
Assistant: 对童工的估算各异。
User: The Kościuszko Rising led to the Third (and final) Partition of Poland.
Assistant: 科希丘什科起义导致第三次(也是最后一次)瓜分波兰。
User: On February 8, 2010, AOL News reported that Dexter Blanch, a dog breeder from Louisiana, introduced a chastity belt for dogs, called PABS (Pet Anti-Breeding System).
Assistant: 2010年2月8日,美国在线新闻报道,来自路易斯安那州的犬饲养员德克斯点特布兰奇推出一种叫做PABS(宠物反育种系统)的犬用贞操带。
User: The island is believed to have acquired its modern name from a shipwrecked cargo of rum.
Assistant: 这个岛屿的现代命名被认为源于一位遇船难者的货物朗姆酒。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In May 2018, the Syrian government recognized Abkhazia, resulting in condemnation from Georgia and the United States.
Assistant: 2018年5月,叙利亚政府承认阿布哈兹,导致格鲁吉亚和美国对此均表谴责,其中格鲁吉亚因此与叙利亚断交。
User: Several figures in Eisenhower's administration, including Secretary of State John Foster Dulles and his brother CIA Director Allen Dulles, had close ties to the United Fruit Company.
Assistant: 艾森豪威尔政府的多位人士,包括国务卿约翰·福斯特·杜勒斯及其弟弟、中情局局长艾伦·杜勒斯,和联合果品公司关系密切。
User: An object in a fluid does not sit still, but rather moves around with a small and rapidly-changing velocity, as molecules in the fluid bump into it.
Assistant: 流体中的物体不静止,而是随着小的且快速变化的速度移动,因为流体中的分子碰撞到其中。
User: A final よ yo is used in order to soften insistence, warning or command, which would sound very strong without any final particles.
Assistant: 句尾的“よ” yo用于使强调、警告或命令柔和一些,如果没有任何终助词就会听起来非常强硬。
User: While a broad interpretation of this definition could be used to describe nearly any antibiotic, in practice, it usually refers to substances that act at the ribosome level (either the ribosome itself or the translation factor), taking advantages of the major differences between prokaryotic and eukaryotic ribosome structures.
Assistant: 虽然对该定义的广泛解释可用于描述几乎所有抗生素,但在实践中,它通常是指在核糖体水平起作用的物质(核糖体本身或翻译因子),利用主要差异存在于原核的和真核的核糖体结构之间。
User: In such instances, a case is filed with the Supreme Court directly.
Assistant: 在这种情况下,案件可直接向最高法院提起诉讼。
User: The deficiencies of the Jenny imbued him with the idea of devising something better, which he worked on in secret for five or six years.
Assistant: 珍妮纺纱机的不足使他对设计更好的东西的充满想法,对此,他秘密地研究了五六年。
User: IFPI consists of music associations of 70 countries.
Assistant: IFPI包含了超过70个国家的音乐产业。
User: And so it is with knowledge.
Assistant: 除枣强知县。
User: The Catholic Encyclopedia: An International Work of Reference on the Constitution, Doctrine, Discipline, and History of the Catholic Church, also referred to as the Old Catholic Encyclopedia and the Original Catholic Encyclopedia, is an English-language encyclopedia published in the United States and designed to serve the Roman Catholic Church.
Assistant: 《天主教百科全书》(The Catholic Encyclopedia: An International Work of Reference on the Constitution, Doctrine, Discipline, and History of the Catholic Church)或称旧天主教百科全书(Old Catholic Encyclopedia)或原天主教百科全书(Original Catholic Encyclopedia)是在美国出版的英语百科全书。
User: According to Clinton administration official Richard Clarke: 'extraordinary renditions', were operations to apprehend terrorists abroad, usually without the knowledge of and almost always without public acknowledgment of the host government ...
Assistant: 根据克林顿政府官员Richard Clarke(英语:Richard A. Clarke)所言: “非常规引渡”是逮捕国外恐怖份子的行动,通常当地政府对行动并不知情,当地政府几乎总是不会公开承认有这些行动发生。
User: According to Skewes, he was motivated to run for president because, for the first time in his life he was "not going to be able to vote for the president with a clear conscience", regardless of which of the Democratic or Republican candidates were ultimately nominated by their respective parties.
Assistant: 根据他的说法,他积极参加总统竞选因为这是第一次他“没办法凭良心投票”给民主党或共和党提名的获选人。
User: Theory Z: How American Management Can Meet the Japanese Challenge and was a New York Times best-seller for over five months.
Assistant: 《Z理论:美国商业如何面对日本的挑战》曾超过五个月登上纽约时报最畅销书排行榜。
User: ICHEP or International Conference on High Energy Physics is one of the most prestigious international scientific conferences in the field of particle physics, bringing together leading theorists and experimentalists of the world.
Assistant: 国际高能物理大会(International Conference on High Energy Physics, ICHEP)是在高能物理学界最著名的国际大会之一,聚集了全世界最顶尖的理论物理学家与实验物理学家。
User: In total, 255 aircraft were diverted to 17 different airports across Canada.
Assistant: 在行动中,255架飞机备降在加拿大的17个机场。
User: He died three years after his retirement at Harrogate.
Assistant: 他在霍罗克斯离世3年后去世。
User: Dangers from toothpaste are aggravated for small children, and the Centers for Disease Control and Prevention recommends supervising children below six brushing their teeth so that they do not swallow toothpaste.
Assistant: 牙膏带来的风险对幼年儿童尤其严重,因此疾病控制预防中心建议监督六岁以下的儿童刷牙以防止吞咽牙膏。
User: Initially the KKK presented itself as another fraternal organization devoted to betterment of its members.
Assistant: 新三K党同时是一个盈利组织,同时也参与了当时流行的兄弟组织。
User: Legislation and documents of major public importance or interest are produced in all official languages, but that accounts for a minority of the institutions′ work.
Assistant: 规章条例以及其他通用性的或涉及多方利益的文件有所有官方语言的版本,如"欧盟官方通讯",但这些只占欧盟机构所有文件的一小部分。
User: The chief Communist demand was essentially an admission that UN forces had been responsible for bloodshed in the camps.
Assistant: 共产党人提出的最重要条件,实际上是要联合国军承认对战俘营里的流血事件负责。
User: In February 2017, Spanish game distributor BadLand Games announced they are collaborating with Thomas Happ to publish Axiom Verge as a retail title.
Assistant: 2017年2月,西班牙发行商BadLand Games宣布将与Thomas Happ合作发行《公理边缘》的实体版。
User: She stands up and walks through the park, followed by dancing female partygoers intoxicated to be reminiscent of the zombies in Michael Jackson's Thriller.
Assistant: 她站起来开始漫步在公园中,并以陶醉于跟随玛琳娜的两位交际花女舞者的乔段使人联想到麦可·杰克森的歌曲—《颤栗》音乐影片的僵尸。
User: After entering the main stage, the trainees did not sit at the seat with the chosen number, but ranked according to the initial judgment results displayed on the small screen.
Assistant: 出场后,训练生并非依自选的号码入座,而是根据眼前小屏幕所显示的实力初判断结果排名入座。
User: S/2003 J 16 is a natural satellite of Jupiter.
Assistant: S/2003 J 16是环绕木星运行的一颗卫星。
User: Xc- and Xk-type asteroids, which contain a broad convex spectral feature in the range 0.55 μm to 0.8 μm (i.e. increased flux in this range).
Assistant: Xc-和Xk-型小行星:包含宽广的光谱凸起特色,范围在0.55 mu;m至0.8mu;m(也就是说在这个范围内的通量增加)。
User: The center and its collections have grown to encompass all aspects of folklore and folklife worldwide.
Assistant: 该中心和其收藏已成长到包含了全球各方面的民俗学与民俗文化。
User: He rejoined the BBC in 1991 as a business development manager on BBC Select.
Assistant: 他于1991年回归BBC,担任夜间节目BBC精选(英语:BBC Select)的业务发展经理。
User: Some players in China consider that Mei's background, combined with her pet phrase "Our world is worth fighting for", shows us a positive image of a female who determines to protect this world.
Assistant: 而小美的背景,结合她的口头禅“我们的世界值得我们为之奋斗”,展现的是一名立志保护世界的女性形象,十分正面。
User: All countries of the Caribbean Community plus Dominican Republic group negotiate in the CARIFORUM Economic Partnership Agreement (EPA) with the European Union (EU).
Assistant: 加勒比共同体的所有国家加多米尼加共和国集团与欧盟达成加勒比论坛EPA。
User: Following the German-Soviet invasion of Poland in 1939, Hansson declared strict neutrality and called for the formation of a broad coalition government involving all major parties under his leadership, which was realized in December except only the pro-Stalinist Communist Party and its short-lived pro-Nazi splinter faction, the Socialist Party.
Assistant: 1939年德国与苏联入侵波兰后,汉森宣布严格的中立政策和呼吁成立一个广泛涉及所有主要政党的联合政府,12月组成除了亲斯大林主义的共产党及社会党的纳粹分子分裂派系的联合政府。
User: 90 Mins.
Assistant: 90分。
User: For example, someone might call a friend and arrange for "The White House" to appear on the recipient's caller display.
Assistant: 例如,有人可能会打电话给朋友,并让对方显示是“白宫 ”来电。
User: Black Seminoles were not recognized legally as part of the tribe, nor was their ownership or occupancy of land separately recognized.
Assistant: 当时塞米诺尔黑人在法律上并不被认为是塞米诺尔部落的一部分,而且他们的对土地的所有权或使用权也不被法律认可。
User: Finally, the Commonwealth of Australia Constitution Act was passed by the British Parliament in 1900.
Assistant: 最后,《澳大利亚联邦宪法法令》在1900年由英国议会通过。
User: In 2012, LASTor proposed a method to predict a set of potential ASes on these two segments and then avoid choosing this path during path selection algorithm on client side.
Assistant: LASTor于2012年发表了一篇论文,当中提出如何预测处于上述两条路径的自治系统的方法,并建议如何在路径选择算法中避免选择由同一个自治系统管辖的路径。
User: Therefore, I became a rebel.
Assistant: 后成为叛军。
User: Its Information Department, along with Joseph Goebbels and his Ministry of Public Enlightenment and Propaganda, would control the flow of information at home and abroad.
Assistant: 外交部信息局及约瑟夫·戈培尔领衔的国民教育与宣传部则将控制国内外的信息流通。
User: New software features introduced by the G3 include the intelligent personal assistant "Smart Notice"—which presents context-sensitive notifications and suggestions using natural language, the fitness tracker LG Health, an updated "Smart Keyboard" with adjustable key height and the ability to analyze the user's typing habits to personalize its behavior, remote device locking and wiping, and "Content Lock"—the ability to store files in a secure, private area, either in internal storage or on the SD card.
Assistant: G3引入了新的软件功能包括个人数字助理“智能通知”——使用自然语言,更新的“智能键盘”可调按键高度和分析用户的打字习惯进行个性化的能力提出了上下文敏感的通知和建议它的行为,远程设备锁定和擦除;以及“内容锁定”——能够存储在一个安全的,私人区域文件的能力,无论是在内部存储器或SD卡上。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: He sees the Hyde mansion restored to its former state; there is a party in progress, which he joins, abandoning his former quietude for blasphemous hedonism.
Assistant: 他看到海德宅邸恢复了原来的样子,他加入了一个正在进行的盛会,且滔滔不绝地说着亵渎神明的语句词汇。
User: Several other developers followed suit and later withdrew their games, including thatgamecompany's flOw and The Behemoth's Castle Crashers.
Assistant: 许多其他游戏制作人效仿了布洛的行动,纷纷于稍后撤回了他们的作品,这包括thatgamecompany的《浮游世界》和The Behemoth的《Castle Crashers》。
User: In 2006, a national magazine ranked Batavia third among the nation's micropolitans based on economic development.
Assistant: 2006年,一份全国杂志将巴达维亚列为全国小城镇经济发展第三位。
User: In addition, the rechargeable batteries are difficult to recharge and to find replacements.
Assistant: 另外,其电池充电和替换均很困难。
User: Indeed, God is Forgiving and Merciful.
Assistant: 真主确是至宥的,确是至慈的。
User: Late spring comes and the cycle repeats.
Assistant: 春风此驻跸,芸编一再披。
User: Iraq and Palestine became British mandated territories.
Assistant: 伊拉克及巴勒斯坦均成为英属托管地。
User: There is a lot influence of these writers on him.
Assistant: 明清两代书画家均受他很大影响。
User: (Fictional): In George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four, English has become Newspeak, a language designed to make official propaganda easy and to make politically undesirable thoughts impossible to express.
Assistant: (虚构):在乔治·奥威尔的小说《一九八四》中,英语变成了新语,一种便于官方做政治宣传的语言,同时不受欢迎的政治理念也无法被表达出来。
User: By 1930, Leafs managing director Conn Smythe decided the Arena was too small and he wanted to build a new arena, larger and more impressive.
Assistant: 到了1930年,枫叶队常务董事史迈夫(Conn Smythe)认为该场馆太小,并希望兴建一座较壮观宏伟的体育馆。
User: Public and secret executions of prisoners, even children, especially in cases of attempted escape, are commonplace.
Assistant: 公开和秘密处决犯人(包括儿童)——特别是涉及到试图逃出国外的人时,是家常便饭。
User: Such is the fellowship in the Godhead that the Father and the Son not only embrace each other, but they also enter into each other, permeate each other, and dwell in each other.
Assistant: 之后,慈与三子女之父发生感情,惟有金盆洗手,退出江湖,亦改名换姓,及后其夫过身,慈更独力凑大三子女,彼此相处融洽。
User: Charles River was founded in 1947 by Henry Foster, a young veterinarian who purchased thousands of rat cages from a Virginia farm and set up a one-man laboratory in Boston overlooking the Charles River.
Assistant: 查尔斯河实验室1947年由一个年轻的兽医创建,他从弗吉尼亚州农场上购买了上千只老鼠笼,在波士顿成立了一个人实验室,地理位置可以俯瞰查尔斯河。
User: His request for one of the powers granted Cumucul is refused.
Assistant: 曾加入了家族内涉及可口可乐特许经销权利益的斗争。
User: They marry in season nine.
Assistant: 他们于第9季结婚。
User: Sir David English became editor-in-chief and chairman of Associated Newspapers in 1992 after Rupert Murdoch had attempted to hire Evening Standard editor Paul Dacre as editor of The Times.
Assistant: 1992年,大卫·英格里希成为联合报纸公司的总编辑兼主席前,鲁伯特·默多克曾想将《伦敦标准晚报(英语:London Evening Standard)》编辑保罗·达克雷(英语:Paul Dacre)招揽为《泰晤士报》的编辑。
User: It entered into force immediately.
Assistant: 他必须要马上抵达那里。
User: The nearby community of Sago gained international notoriety on January 2, 2006 for the Sago Mine disaster, which killed 12 coal miners.
Assistant: 2006年1月2日Sago煤矿发生矿难,12名矿工遇难。
User: Bolu Gündem.
Assistant: 无恼天。
User: This practice continues into the present (perhaps somewhat inconsistently).
Assistant: 这个惯例持续至今(可能有点不一致)。
User: The altarpiece by Giovanni Bigatti (1774–1817) is a dramatic rendering of the Archangel Michael triumphing over Satan.
Assistant: Giovanni Bigatti(1774-1817)的祭坛画是“总领天使弥额尔战胜撒旦”的戏剧性渲染。
User: Most particularly, of course, the DTM makes no comment on change in population due to migration.
Assistant: 当然,最特别的是,数字地面模型没有对移民引起的人口变化做出任何评论。
User: He played Liam in the 2007 German film Hotel Very Welcome.
Assistant: 之后他在2007年于德国电影《非常欢迎大饭店》(Hotel Very Welcome)中演出。
User: Their training regime(physical) and duration is similar to that of lines of Elite NSG Commandos.
Assistant: 他们的训练制度(身体)和持续时间与NSG精英突击队的训练制度类似。
User: However, the alt-azimuth design requires continuous computer control, compensation for field rotation at each focus, and results in a 0.2 degree radius blind spot at zenith where the drive motors cannot keep up with sidereal motion (the drives have a maximum speed of one degree per second in each axis).
Assistant: 然而,经纬仪的设计需要电脑持续的控制,对每个焦点的场转动进行补偿,结果是驱动马达不能维持恒星运动,而在天顶有0.2度径度量的死角(盲点)(驱动器在每个轴的最大速度是每秒一度)。
User: On 21 October 2015, the duo released Pink Cloud to fund breast cancer research which went to #2 on iTunes Dance Albums, and into the Top 10 on Billboard Dance albums.
Assistant: 2015年10月21日,Pegboard Nerds发布了《粉云(英语:Pink Cloud (EP))》以资助乳癌研究,此专辑一时登上iTunes舞曲专辑榜第二且登上告示牌舞曲专辑榜前十名。
User: The detention of suspects is the process of keeping a person who has been arrested in a police-cell, remand prison or other detention centre before trial or sentencing.
Assistant: 对嫌疑犯的拘留是指在审判或判决进行前,将已经被逮捕的人羁押在监狱、警察局或其他拘留机构。
User: During the Triassic period, these animals dominated the freshwater ecosystems, evolving in a range of both small and large forms.
Assistant: 在三叠纪,这些动物主宰了淡水的生态系统,分别演化成细小及大的体型。
User: Moravian Serbia (Serbian: Моравска Србија / Moravska Srbija) is the name used in historiography for the largest and most powerful Serbian principality to emerge from the ruins of the Serbian Empire (1371).
Assistant: 摩拉维亚塞尔维亚(塞尔维亚语:Моравска Србија / Moravska Srbija)是塞尔维亚帝国(1371年)解体后最大和最强大的塞尔维亚公国。
User: For example, he developed a mathematical scale to quantify the strength of drug and a system, based the phases of the moon, that would allow a doctor to determine in advance the most critical days of a patient's illness.
Assistant: 这包括了数学上的发展去测定药物的强度和一个能让医生预先知道病人的病的最重要的那几天的系统。
User: The OpenMessaging benchmarking suites are currently available for the RocketMQ and it makes RocketMQ keep the pace with the global standard for distributed messaging.
Assistant: OpenMessaging基准测试套件目前可用于RocketMQ,它使RocketMQ与分布式消息传递的全球标准保持同步。
User: Because of that, the Russian infantry under General Miłaszewicz and a small cavalry force under Prince Gagarin, though victorious, found themselves under crossfire and surrounded.
Assistant: 因此,由米瓦谢维奇将军领导的俄军步兵,以及由加加林亲王领导的一小支骑兵虽然取得了胜利,但依然要在枪林弹雨与包围圈中寻找方向。
User: The part of the sideband that would overlap the neighboring channel must be suppressed by filters, before or after modulation (often both).
Assistant: 与相邻信道重叠的边带部分必须被过滤器抑制,在调制前或调制后(通常两者都会)。
User: Another teacher, Barbara Morgan, served as her backup.
Assistant: 另一位老师芭芭拉·摩根担任她的替补。
User: The college became a nonprofit institution under a board of trustees in September 1968, and its name was shortened to New Hampshire College in 1969.
Assistant: 该学院于1968年9月成为董事会下属的非营利机构,其名称于1969年缩短为新罕布什尔学院(New Hampshire College)。
User: The American was also reported to have dual nationality.
Assistant: 到质询时,她夫人还是双重国籍。
User: The candidate had the train stopped, and responded that he had been told that if he continued on his political course, "crooks and communists" would smear him.
Assistant: 尼克松让车停了下来,回应称自己早就知道要是继续走之前的政治路线,那些“骗子和共产党员”就会诋毁他。
User: YOMYOMF, whose name is an acronym for "You Offend ME, You Offend My FAMILY," is a YouTube channel aggregating talent from various performers.
Assistant: YOMYOMF的全名为“You Offend Me, You Offend My Family”,为李小龙的经典名言。
User: The world Jewish community was to fund the settlements and supply the settlers.
Assistant: 最后,该计划委托世界犹太人社团资助这个居留地,供应定居者。
User: He criticised orthodox Indian religions as dead, filled with empty ritual, oppressing their followers with fears of damnation and the promise of blessings.
Assistant: 他批评正统的印度宗教死气沉沉、充满空洞的仪式、以恐惧的诅咒和祝福的承诺来压迫他们的追随者。
User: 1982 saw one of the greatest achievements in the club's history.
Assistant: 1982年的世博会是这些项目中最成功的一个。
User: It uses collocation at the zeros of some orthogonal polynomials to transform the partial differential equation (PDE) to a set of ordinary differential equations (ODEs).
Assistant: 它使用一些正交多项式的零点处的配置来将偏微分方程(PDE)变换为一组常微分方程(ODE)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: As of June 2012 over 14.8 terabases (14x1012 bases) of DNA have been analyzed, with more than 10,000 public data sets freely available for comparison within MG-RAST.
Assistant: 截至2012年6月超过14.8兆碱基(14x1012碱基)的DNA被进行了分析,超过10,000个开放数据库可以自由地使用MG-RAST进行比较。
User: The operation, named after the biblical figure Moses, was a cooperative effort between the Israel Defense Forces, the Central Intelligence Agency, the United States embassy in Khartoum, mercenaries, and Sudanese state security forces.
Assistant: 这次行动得名于圣经人物摩西,由以色列国防军、中央情报局、美国驻喀土穆大使馆、雇佣军,和苏丹国家安全部队进行合作。
User: In August 2004, Kesva an Taves Kernewek published its edition of the New Testament in Cornish (ISBN 1-902917-33-2), translated by Keith Syed and Ray Edwards; it uses Kernewek Kemmyn orthography.
Assistant: 而康瓦尔语语言协会也在2004年八月出版了他们自己版本的新约(ISBN 1-902917-33-2),由Keith Syed和Ray Edwards负责翻译,使用的拼字法为通用康瓦尔语。
User: Fish hooks have been employed for millennia by anglers to catch fresh and saltwater fish.
Assistant: 数千年来,鱼钩被渔民捕捉淡水鱼和咸水鱼。
User: But then it was like, 'Oh no, I have to actually perform.
Assistant: 但是当时我想的是,‘哦不是吧,我是真的要表演了。
User: Information communication technologies (ICT) are so immersed in the modern world that a very wide range of technologies are at risk of a cyberattack.
Assistant: 信息传播技术已经浸入世界各地,以至于大规模的技术被暴露在网络攻击的危险之下。
User: The Muslim population faces religious persecution in Myanmar.
Assistant: 穆斯林在缅甸面临宗教迫害。
User: Overengineering is often done to increase a factor of safety, add function, or overcome perceived design flaws that most users would accept.
Assistant: 过度工程化多半是因为提升安全系数、增加机能、或是克服一些(使用者可能较不在意的)性能缺陷。
User: The biggest influence is often the rotation of the Earth itself.
Assistant: 影响最大的往往是地球的自转。
User: The royal family was allowed to walk in the park on the evening of September 18, 1791, during the festival organized to celebrate the new French Constitution, when the alleys of the park were illuminated with pyramids and rows of lanterns.
Assistant: 皇室被允许在1791年9月18日晚上于公园里散步,当时正举行庆祝法国新宪法成立的宴会,公园里的小巷子都被灯笼构成的金字塔所照亮。
User: The patches are ultimately put together to form one dramatic tableau.
Assistant: 整个图形最终会合并形成最终的图层。
User: This section criminalized gender impersonation and is often used against transgendered people.
Assistant: 本条将性别模仿定为刑事犯罪,并经常用于反跨性别者。
User: Her research interests include popular culture, film studies, and gender studies.
Assistant: 研究方向包括流行文化,电影研究和性别研究。
User: Ilse DeLange was born on 13 May 1977 in Almelo, Netherlands.
Assistant: Ilse DeLange 1977年5月13日生于荷兰阿尔默洛。
User: PDMS is treated with oxygen plasma and placed in contact with the functionalized thermoplastic surface.
Assistant: PDMS与氧等离子反应,并与官能化的热塑性塑料表面接触。
User: Social emotions are sometimes called moral emotions, because they play an important role in morality and moral decision making.
Assistant: 社会情绪有时被称作道德情感,因为其在道德和道义决策上发挥重要的作用。
User: It is expected to take 2 years to complete.
Assistant: 还称用两年时间来完成。
User: After the race, however, Vettel was issued a penalty which dropped him to fifth because his car was completely off the track during the overtake.
Assistant: 然而维泰尔在赛后受到处罚使得他跌落至第5名,因为在超车时他的赛车完全处于赛道外。
User: OCZ discontinued all RAM production, citing poor market performance and the weakening global DRAM market, by the end of their 2010 fiscal year on February 28, 2011.
Assistant: OCZ在2011年2月28日 的2010财年结束时,停止了所有RAM生产,并指出市场表现不佳和全球DRAM市场疲弱。
User: Legend links the Five Dragon Pool to the Tang Dynasty general Qin Shubao, whose residence is said to have stood at the site.
Assistant: 传说五龙池与唐朝将军秦叔宝有关,据说他家就在这里。
User: On December 19, 1996, the industry announced the creation of the TV Parental Guidelines, a voluntary system of guidelines providing parents with information to help them make more informed choices about the television programs their children watch.
Assistant: 1996年12月19日,娱乐产业宣布“电视家长指引”正式建立,为一种自愿性的分级系统,提供关于电视节目内容的资讯,以让家长能对孩子观看的节目能做出更有依据性的选择。
User: In 2014, she appeared as Congresswoman Jacqueline Sharp in the second season of the Netflix series House of Cards.
Assistant: 2014年,她出演了Netflix的系列剧《纸牌屋》的国会女议员杰奎琳·夏普。
User: Following the posting of an antisemitic and racists posts by anonymous users, Twitter removed those posts from its service.
Assistant: 匿名用户发布反犹太人和种族主义者的帖子后,推特从它的服务中删除了这些帖子。
User: She observed, "If I didn't have a sign on the door, people might not think it's so bad.
Assistant: 她发现“如果我没有在门上贴上告示,人们可能并不觉得展品如此糟糕。
User: Meanwhile, further east, in the IX Corps sector, the Chinese 118th Division, 40th Army and the 60th Division, 20th Army prepared to attack the South Korean 6th Division on the night of 22 April.
Assistant: 同时在东翼美国第九军团防地,中国第40军第118师和第20军第60师准备在4月22日晚上攻击韩国第6师。
User: Almost simultaneously, he was promoted to captain by President Theodore Roosevelt.
Assistant: 但就在几乎同一时间,蒂利获西奥多·罗斯福总统提升为上校。
User: By May 18, the protests in Tiananmen Square had reached one million supporters.
Assistant: 五月十八日,在天安门广场的抗议人群已达到了一百万。
User: Population Geneticist John H. Gillespie established the following model: Where h is the heterozygote effect and s is the recessive allele effect.
Assistant: 群体遗传学家John H. Gillespie于2004年建立了以下模型: 表中的h代表杂合效应,而s代表隐性等位基因效应。
User: He has been with Fiat Chrysler as a Sales Area Manager since October 2013, and a member of the Board of Directors of the Italian Chamber of Commerce in Korea since April 2013.
Assistant: 自2013年10月起,他已经是菲亚特克莱斯勒汽车的区域销售经理(英语:Sales management);而自2013年4月起,他也是意大利在韩商会董事会成员。
User: Partial resection of the hydrocele sac, leaving a margin of 1–2 cm.
Assistant: 局部切除鞘膜积液囊,留下1-2厘米的边缘。
User: At the age of thirteen Becher found himself responsible not only for his own support but also for that of his mother and brothers.
Assistant: 十三岁时,贝歇尔发现自己不仅需要养活自己,也需要养活母亲和兄弟。
User: Despite its small size and slow 59-day-long rotation, Mercury has a significant, and apparently global, magnetic field.
Assistant: 尽管水星很小和以59天的长周期自转,水星仍有值得注意的全球性磁场。
User: Disabled children who live in institutions and children displaced as a result of natural disasters such as floods are highly susceptible to commercial sexual exploitation.
Assistant: 残疾儿童和因洪水等自然灾害而流离失所的儿童极易受到商业性性剥削。
User: Legal observers were in force to observe the use of police power during this time.
Assistant: 法律观察家在会议期间将监督警力的运行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: He assisted in drafting the Declaration of Independence in 1776 and was its foremost advocate in Congress.
Assistant: 他在1776年协助起草了《独立宣言》,并且是在国会中该宣言的最早倡议者。
User: The production was made in collaboration with, and made available through TED because Lindelof wanted to introduce new audiences to the conference itself.
Assistant: 作品与TED合作并以其为背景是因为林道夫希望让更多的人了解这一活动。
User: The Maryland Court of Special Appeals upheld the ruling.
Assistant: 马里兰法院对该申请的特别上诉作出维持原判的裁定。
User: In Islamic belief, God has 99 names, and in some Islamic traditions it is believed that there is a special hidden 100th name which is the greatest.
Assistant: 在伊斯兰教的传统中,存在上帝有99个美名的说法,一些伊斯兰文献进一步认为,上帝还有至圣但隐秘于世的第100个美名。
User: As an example, a Kodak Aero Ektar 178 mm f/2.5 lens can be fitted to Speed Graphic 4x5 cameras and used to take soft/sharp photographs with complete control of the depth of focus.
Assistant: 作为例子,由柯达生产的Aero Ektar 178毫米 f/2.5镜头能够转接至Speed Graphic 4x5相机上,通过控制画面景深,用于拍摄柔和或锐利的图像。
User: Since these two interpretations for F are the only possible logical interpretations, and since F comes out True for both, we say that it is logically valid or tautologous.
Assistant: 既然这两种对F 的解释是唯一可能存在的逻辑解释,F 在每个解释下皆为真,因此称之为逻辑有效的,或重言式。
User: Role conflict is seen not only in the inmates of the prison, but also the prison personnel.
Assistant: 角色冲突不但发生在囚犯身上,在监狱的职员身上同样可见。
User: By statehood in 1907, downtown Stillwater was home to more than 50 buildings including several banks, churches, grocery stores, hotels, and department stores.
Assistant: 在1907(俄克拉何马州成立)这一年,斯蒂尔沃特已经拥有超过50栋建筑物,包括许多银行、教堂、杂货店、旅店以及百货商场。
User: This statement marked the beginning of the Kaledinschina, a rebellion in the Don region.
Assistant: 此一声明标志着顿河地区反革命叛乱(Kaledinschina)的开始。
User: Several historians have maintained that the lobbying of the UFC, and the expropriation of its lands, were the chief motivation for the U.S., strengthened by the financial ties of individuals within the Eisenhower administration to the UFC.
Assistant: 多位历史学家认为,联合果品公司的游说和土地的征用是美国的主要动机,这因艾森豪威尔政府内部人士和联合果品公司的财务关系得到加强。
User: Even so, Jews were expected to assimilate, not continue their traditions.
Assistant: 即使如此,犹太人也希望融合到社会中,而不是继续他们传统。
User: An ICMP error message must never be sent in response to another ICMP error message.
Assistant: 禁止以ICMP错误消息回应错误消息包。
User: The season's show runners Tina Fey and Robert Carlock publicly committed to honor the strike themselves and to not ask their writers to do otherwise.
Assistant: 蒂娜·菲和罗伯特·卡洛克公开表示支持罢工,并且不会要求其他编剧继续工作。
User: It was withdrawn from the list of allowed substances in the directive 2002/46/EC in 2007.
Assistant: 它于2007年被从获准物质列表指令2002/46/EC中撤销。
User: The Virtual Machine Manager (VMM) is the 32-bit protected mode kernel at the core of Windows 9x.
Assistant: 虚拟机管理器(VMM)是个在Windows 9x核心中的32位保护模式内核。
User: The spirits of the ancestors are given great consideration and seen as protecting people.
Assistant: 先祖的灵魂被视为家庭中极重要的一部分,因为人们认为它能保护自己。
User: After his death, she sorted out Goddard's papers, and secured 131 additional patents on his work.
Assistant: 在罗伯特·戈达德 去世后,她整理了戈达德的论文,并在他的工作上获得了131项额外专利。
User: Ad Council President and CEO Peggy Conlon posted her own "Rosified" face on Huffington Post in an article she wrote about the group's 70-year history.
Assistant: 理事会的首席执行官兼总裁佩姬·康伦也将自己的头像放在上面,之后与她所写的一篇有关理事会70年历史的文章一起发表在《赫芬顿邮报》上。
User: Males are affected more than females usually, and it is most common between the ages of 30 and 50, Hepatocellular carcinoma causes 662,000 deaths worldwide per year about half of them in China.
Assistant: 男性通常比女性更容易受到影响,最常见于30岁至50岁之间, 肝细胞癌在全世界每年造成662,000例死亡,其中约一半在中国。
User: Later, after a report in The New York Times confirmed the Environmental Working Group's claims, ABC News suspended the producer of the segment for a month and reprimanded Stossel.
Assistant: 其后,当《纽约时报》的一份报告确定环境工作组的声称属实后,ABC新闻对该环节的制作人处以1个月停职处罚,并斥责斯托塞尔。
User: Their 1990 Spring/Summer women's collection referenced the mythological painting of Raphael, and the duo began to build a reputation for crystal-encrusted clothing.
Assistant: 他们1990年的春/夏女装系列参照了拉斐尔(Raphael)的神话作品,两位搭档也因其设计的水晶镶嵌服装而逐渐赢得声誉。
User: It is here that he sat in the Estates of Brittany and became disgusted with the immense power the privileged classes held.
Assistant: 正是在这里,他待在布列塔尼的庄园,变得对特权阶级拥有的巨大力量的反感。
User: Wilderness was denigrated while agricultural development was praised.
Assistant: 人们诋毁荒野,并且推崇农业发展。
User: We don't have to hit 40 homers.
Assistant: 没有冲击四杠子的想法。
User: The first vice-president was C. V. Subbarao, who was arrested a few months after the Emergency began in 1975, and remained in jail until 28 March 1977.
Assistant: 第一副主席是CV Subbarao,他于1975年紧急状态开始几个月后被逮捕,直到1977年3月28日才被关进监狱。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: On 3 September he reached the estuary of the river that initially was called the "North River" or "Mauritius" and now carries his name.
Assistant: 他在9月3日到达一条河的河口,这里最初被称为北河或Mauritius。
User: OFDMA is used in: the mobility mode of the IEEE 802.16 Wireless MAN standard, commonly referred to as WiMAX, the IEEE 802.20 mobile Wireless MAN standard, commonly referred to as MBWA, the 3GPP Long Term Evolution (LTE) fourth generation mobile broadband standard downlink.
Assistant: OFDMA用于: IEEE 802.16无线MAN标准的移动模式,通常称为WiMAX IEEE 802.20移动无线MAN标准(通常称为MBWA) 3GPP长期演进(LTE)第四代行动带宽标准下。
User: The initiative will also use the SETI@home distributed computing project.
Assistant: 亦请参见条目SETI@home。
User: According to the Cambridge English Dictionary, live action " real people or animals, not models, or images that are drawn, or produced by computer".
Assistant: 据剑桥公司称,真人作品(涉及)真实的人或动物,而不是模型,或绘制或由计算机生成的图像。
User: The Straka Academy (in Czech: Strakova akademie) is the seat of the Government of the Czech Republic.
Assistant: 斯特拉卡学院(捷克语:Strakova akademie)是捷克共和国政府的办公地点。
User: From whence it follows that where the public and private interest are most closely united, there is the public most advanced.
Assistant: 从这一点就可以得出一个结论说:公私利益结合得最紧密的地方,公共利益所得到的推进也最大。
User: Marriage took place in Canada.
Assistant: 婚后钟嘉欣长居加拿大。
User: At the last census (1998), the population of Gilgit-Baltistan was 870,347.
Assistant: 根据最新的人口普查(1998年)吉尔吉特-巴尔蒂斯坦有居民870,347人。
User: Sphinx products are presently being imported into the US by KRISS USA in Virginia Beach, VA.
Assistant: 目前,斯芬克斯的产品是由美国弗吉尼亚州维珍尼亚海滩的KRISS美国公司进口到美国。
User: In modern Western culture, kissing on the lips is commonly an expression of affection or a warm greeting.
Assistant: 在现代西方文化中,亲吻是一种常见的表达爱意的方式。
User: It held more than 600 political prisoners during this time.
Assistant: 收容所先后收押过逾600名日军战俘。
User: Page 170.
Assistant: 页170。
User: Stokoe also questions assertions that the language has emerged entirely without outside influence from (for example) Spanish or ASL.
Assistant: 斯多基也质疑ISN的形成没有任何外来影响(如西班牙语或美国手语)的主张。
User: Saparmurat Niyazov, president-for-life and dictator of Turkmenistan, gave himself the title Türkmenbaşy ("Leader of all Turkmens") and Serdar ("The Leader").
Assistant: 尼亚佐夫, 土库曼共产党第一书记,土库曼斯坦的总统和独裁者,给自己的称号“Türkmenbaşy”(“所有土库曼人的领袖”)和“Serdar”(领袖)。
User: This was further confirmed when the party seated 179 members on 15 January 2015 when the House resumed after a long recess to finally affirm its majority.
Assistant: 在2015年1月15日,众议院在长期休会后重启议事,该党共有179名成员出席,这进一步确立了其多数席位。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: A profile in The Guardian described Kagan as being "uncomfortable" with the 'neocon' title, and stated that "he insists he is 'liberal' and 'progressive' in a distinctly American tradition".
Assistant: 《卫报》在人物介绍中称卡根对其“新保守”的头衔感到“不适”并称“他坚称他在美国传统中无疑是‘开明’而‘进步’的”。
User: The German newspaper Süddeutsche Zeitung first received the released data from an anonymous source in 2015.
Assistant: 文件由一匿名者于2015年提供给南德意志报。
User: He was the last royal to be interred at the Royal Mausoleum.
Assistant: 无论如何我都想把他带到皇家马德里去。
User: On July 24, 2006, the pilot became one of the first shows offered by Warner Brothers on the iTunes Store (available only to US customers) for $1.99, under the title Aquaman.
Assistant: 2006年7月24日,试播集在iTunes Store上推出,标题为《水行侠》,要价1.99美元(仅限美国客户购买)。
User: Afterwards, both Allen and DeGeneres performed a rendition of Britney Spears's "Womanizer".
Assistant: 之后,艾伦和DeGeneres录唱了另一版本的Britney Spears(小甜甜布兰妮)单曲"Womanizer"。
User: The series was officially announced in March 2016, with Netflix ordering the production straight-to-series that same month.
Assistant: 《狂想》于2016年3月被正式宣布,而同月网飞订购了该系列产品。
User: The development team for the Jumo 211 A-1 engines managed to increase engine power to 930 hp (690 kW), subsequently the He 111 E-1s bomb load capacity increased to 2,000 kg (4,410 lb) and a top speed of 242 mph (390 km/h).
Assistant: Jumo 211 A-1发动机的开发小组设法将动发机动力提升至930 hp(690 kW),随后He 111 E-1炸弹携载能力增至2,000 kg(4,410 lb)和390 km/h(242 mph)的最高速度。
User: It remains in use today in many forms of communication; for example it is used in portable two-way radios, VHF aircraft radio, citizens band radio, and in computer modems in the form of QAM.
Assistant: 在今天,它仍在多种通信形式中使用;例如用在便携式对讲机(英语:two way radio)、VHF航空无线电、公民波段无线电(英语:Citizen's Band Radio)与电脑的调制解调器中。
User: Uranium glass is used as one of several intermediate glasses in what is known to scientific glass blowers as a 'graded seal'.
Assistant: 铀玻璃被用作一种中介,在科学玻璃吹制工中被称为“分级密封”。
User: Alexander III introduced some technological modernizations new to Russia at the Gatchina Palace, such as indoor heaters, electric lights, a telephone network, non-freezing water pipes and a modern sewage system.
Assistant: 亚历山大三世在加特契纳宫中引入了电灯、电话、非冷冻水管及下水道等现代系统。
User: Their mechanisms are still under study.
Assistant: 其机制目前尚在研究中。
User: The expanding halo of NGC 7027 has a mass of about three times the mass of the Sun, and is about 100 times more massive than the ionized central region.
Assistant: NGC 7027外围大规模的晕结构质量约是太阳的3倍,为中心电离区质量的100倍。
User: This is discrimination.
Assistant: 此是差别。
User: Soon after his arrival in Vilnius, Napoleon proclaimed the creation of a Commissary Provisional Government of the Grand Duchy of Lithuania which, in turn, renewed the Polish-Lithuanian Union.
Assistant: 在拿破仑抵达维尔纽斯后,他宣称成立立陶宛大公国临时代表政府,并相应地重建波兰立陶宛联合。
User: For spontaneous fission, it is necessary to measure the half-lives for the isotonic nuclei 268Sg, 270Hs and 272Ds.
Assistant: 对于自发裂变,有必要测量同中子异位素核268Sg、270Hs和272Ds的半衰期。
User: February, at the Winter Olympics in Vancouver the silver-medal U.S. women's hockey team has three alumnae, Angela Ruggiero '98, Julie Chu '01, and Hilary Knight '07.
Assistant: 2月,在温哥华冬奥会上,美国女子曲棍球队获得银牌,有三名校友,分别是安吉拉·鲁杰罗(Angela Ruggiero'98)、朱丽叶(Julie Chu'01)和希拉里·奈特(Hilary Knight'07)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: An exception is the uranium-233 of the thorium cycle, which has a good fission/capture ratio at all neutron energies.
Assistant: 一个例外是钍循环中使用的铀-233,这也使得钍循环对各种中子能量都有很好的裂变/俘获比例。
User: Upon handover, they would lose this status and became solely Chinese nationals.
Assistant: 在主权移交以后,他们将会失去上述身份,并完全地成为中国公民。
User: As Spirit traveled with a dead wheel in December 2007, pulling the dead wheel behind, the wheel scraped off the upper layer of the martian soil, uncovering a patch of ground that scientists say shows evidence of a past environment that would have been perfect for microbial life.
Assistant: 2007年12月当精神号拖着损坏的后轮行驶时,该损坏的车轮在火星表土刮出痕迹,显示一小块被视为火星曾有适合古代微生物环境的证据。
User: The BGP neighbor process however can have a rule to set LOCAL_PREFERENCE or another factor based on a manually programmed rule to set the attribute if the COMMUNITY value matches some pattern matching criterion.
Assistant: 但BGP邻居进程(neighbor process)可以根据手动配置的规则来设置LOCAL_PREF或别的factor的属性值。
User: There was little reaction to this by Tech students; like the city of Atlanta described by former Mayor William Hartsfield, they seemed "too busy to hate".
Assistant: 理工学院的学生对此举反应不是很大;就如前亚特兰大市市长William Hartsfield描述的,那些学生们“没有时间去管那些事情"。
User: The 101st Airborne was originally supposed to go to Werbomont on the northern shoulder but was rerouted to Bastogne, located 107 miles (172 km) away on a 1,463 feet (446 m) high plateau, while the 82nd Airborne, because it was able to leave sooner, went to Werbomont to block the critical advance of the Kampfgruppe Peiper ("Combat Group Peiper").
Assistant: 第101空降师原本去北面的维伯蒙,但之后被重新转往巴斯通,距离海拔1,463英尺(446米)高原外107 mi(172 km),而第82空降师,是因为它能够较早离开,前往维伯蒙,阻击进攻重心的“派普战斗群”。
User: In Nordic countries like Norway, Sweden, Finland and also Estonia, all nature areas are considered public space, due to a law, the allemansrätten (the right to common passage).
Assistant: 在北欧国家,如挪威、瑞典及芬兰,根据一项名为“allemansrätten”(所有人的权利,everyone's-right)的法规,所有自然区视为公共空间。
User: In 1908, the Ottoman authorities erected a clock tower above Jaffa Gate.
Assistant: 1908年,奥斯曼帝国当局建起雅法门上的钟楼。
User: Its lifespan is probably around 10 to 30 years.
Assistant: 弓虫症的潜伏期大约是10天-30天。
User: RMS Titanic Inc. mounted further expeditions to Titanic in 2004 and 2010, when the first comprehensive map of the entire debris field was produced.
Assistant: 皇家邮轮泰坦尼克号有限公司分别于2004年和2010年,即第一张完整的碎片区域地图绘制出来的时候,对泰坦尼克号进行了进一步的探索。
User: Cabins were spacious by the standards of the time but often irregularly shaped, to conform with the curvature of the ship's stern and bow sections.
Assistant: 按照当时的标准船舱来说这些舱室颇为宽敞,但通常形状并不规则,以符合船的尾部和船头部分的曲度。
User: From 1982 to 1983, the new lineup of Kiss became Simmons (the Demon), Stanley (the Starchild), Eric Carr (the Fox) and Vincent (The Egyptian Warrior or the Wiz).
Assistant: 1982年到1983年期间,接吻乐团的新阵容为“恶魔”吉恩·西蒙斯、“星之子”保罗·史丹利、“狐狸”艾瑞克·卡尔、“安卡勇士”(或“巫师”)维尼尔·文森。
User: The political upheavals of the early 20th century and the wholesale changes of political ideology gave written Russian its modern appearance after the spelling reform of 1918.
Assistant: 20世纪政治剧变和整个意识形态的变化在1918年正字法改革以后给俄语带来了现代化的形式。
User: Several separate plans also involved Charles being given control of a French-backed independent Ireland.
Assistant: 法国也有过一些零碎的计划,由查理控制一个以法国为后盾的爱尔兰。
User: Army Sergeant.
Assistant: 军阶为中士。
User: 1968: The Freedom Sounds fest.
Assistant: 1968年以《山贼の呗が闻こえる》出道。
User: They then lie to him when he inquires of their evening.
Assistant: 富特对有关报导加以否认,后来还成功控告《星期日泰晤士报》诽谤。
User: Using conventional FT technology the process ranges in carbon efficiency from 25 to 50 percent and a thermal efficiency of about 50% for CTL facilities idealised at 60% with GTL facilities at about 60% efficiency idealised to 80% efficiency.
Assistant: 使用传统的费托合成技术,该工艺的碳效率从25%到50%,热效率约为50%,对于CTL设备理想化率为60%,GTL设备的效率约为60%理想化到80%的效率。
User: The excluded point topology on any set with at least two elements is T0 but not T1.
Assistant: 在带有至少两个元素的任何集合上的排斥点拓扑是 T0 但不是 T1。
User: Contrast this with GL(V) which does have a privileged component: the component of the identity.
Assistant: 将其与 GL(V) 对比,后者有一个特别的分支:单位分支。
User: He called in his secretary, Rose Mary Woods, and dictated a telegram to the RNC resigning from the ticket.
Assistant: 他打电话给秘书罗斯·玛丽·伍兹(Rose Mary Woods)口授一份发给共和党全国委员会的电报,宣布退出选举。
User: In the 1960s, Islamabad was constructed as a forward capital for several reasons.
Assistant: 伊斯兰堡因多种原因以首都的规格而展开建设。
User: In the following scene, a wounded sergeant reports to King Duncan of Scotland that his generals Macbeth, who is the Thane of Glamis, and Banquo have just defeated the allied forces of Norway and Ireland, who were led by the traitorous Macdonwald, and the Thane of Cawdor.
Assistant: 下一幕,一位受伤的士官向苏格兰王邓肯报告:两位将军——葛莱密斯勋爵马克白与班柯,刚刚击退了以麦克唐华德为首的叛军与挪威及爱尔兰两军对苏格兰的入侵。
User: The ESA contribution still faced funding competition from two other missions, the Laser Interferometer Space Antenna (LISA) and the International X-ray Observatory (IXO), which is why NASA kept a contingency plan of sending its part of the mission as a stand-alone project.
Assistant: ESA负责的部分仍面临另外两个计划:激光干涉空间天线和国际X射线天文台的资金竞争,这也是NASA一直发射单一探测器作为整个计划部分应急之用的原因。
User: Business Vancouver "Don Shafer to join Canadian Broadcast Industry Hall of Fame ".
Assistant: 霍夫曼与Don Showalter共同主持《The World of Chemistry》这个电视节目。
User: He is currently represented by Remax.
Assistant: 目前隶属于remax。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It is classified as Trumpler type I,1,r or I,2,r.
Assistant: 它在特朗普勒的分类法中属于I、1、r或I、2、r。
User: Increased wind shear due to an approaching trough contributed to the weakening, and by late on January 23 the eye dissipated.
Assistant: 由于逐渐逼近的低压槽导致风切变增加,风暴逐渐减弱,到1月23日晚,其风眼已经消失。
User: In common usage, deposits rich in oil are known as oil fields, and deposits rich in natural gas are called natural gas fields.
Assistant: 通常情况下,我们把富含石油的地方称为油田,富含天然气的地方称为天然气田,简称气田。
User: The Ghanaian government has announced that it intends to close the camps and educate the population regarding the fact that witches do not exist.
Assistant: 加纳政府曾宣称他们打算关闭所有女巫营,并教育当地居民其实女巫并不存在。
User: Emperor Joseph II held his famous "round tables" here.
Assistant: 皇帝约瑟夫二世在此召开著名的“圆桌会议”。
User: Instead of receiving a set of instances which are individually labeled, the learner receives a set of labeled bags, each containing many instances.
Assistant: 相较于输入一系列被单独标注的示例,在多示例学习中,输入的是一系列被标注的“包”,每个“包”都包括许多示例。
User: The 2011 Novak Djokovic tennis season is widely regarded as one of the greatest seasons ever in men's tennis.
Assistant: 诺瓦克·乔科维奇2011年赛季,是被网球界认为男子网球最成功和影响力最大的一个赛季之一。
User: For example, on a 2-torus, one may envision a constant 1-form as one where all of the "hair" is combed neatly in the same direction (and all of the "hair" having the same length).
Assistant: 例如,在2-圆环上,一个常1-形式可以视为在一个形式,它所有的"毛"都整齐的梳到一个方向(而且所有的毛都一样长)。
User: Five months later, graduating students began to move out to their assignments in nine Latin-American countries, including Cuba.
Assistant: 五个月后,毕业生开始在九个拉丁美洲国家,包括古巴工作。
User: The Acurad system was the first die casting process that could successfully cast low-iron aluminum alloys, such as A356 and A357.
Assistant: 精速密压铸是第一种能够成功铸造含有少量铁的铝合金的压铸工艺,这些铝合金包括A356、A357等。
User: In 1998, BeOS was ported to the Intel x86 architecture, and PowerPC support was reduced and finally dropped after BeOS R5.
Assistant: 1998年BeOS开始引入英特尔x86架构,同时对PowerPC的支持慢慢减少。
User: Kirkwood proposed that the gravitational perturbations of the planet led to the removal of asteroids from these orbits.
Assistant: 柯克伍德认为是木星的摄动导致小行星从这些轨道上被移除。
User: Paul also describes the Christian life as that of an athlete, demanding practice and training for the sake of the prize; later writers will see in this image a call to ascetical practices.
Assistant: 保罗还形容了基督徒的生活为一个运动员,要求实践锻炼为求得奖;后来的作家称为苦行的做法。
User: Shanghai primary school in Professor Shanghai dialect Shanghai was known as the "lost culture Highland has a rich historical and cultural heritage, Chen Liangyu, that culture is the essence of a city, soul and lifeblood of focus on carrying forward the revival of Shanghai's specialty boutique culture and emphasis on the protection of historic buildings in Shanghai.
Assistant: 上海曾被誉为是“失落的文化高地”,拥有丰富的历史文化遗产,陈良宇认为文化是一个城市的精髓、灵魂与活力源泉,注重弘扬和复兴上海的特色精品文化,并强调对上海历史建筑的保护。
User: Nonviolent resistance by East Timorese, meanwhile, continued to show itself.
Assistant: 同时,非暴力抵抗运动在东帝汶依然存在。
User: Outside California, a protest at the headquarters of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Salt Lake City, Utah was addressed by local gay rights supporters including former Salt Lake City Mayor Rocky Anderson and three gay members of the Utah Legislature: Senator Scott McCoy and Representatives Christine Johnson and Jackie Biskupski.
Assistant: 在绕行教会办公建筑及礼拜堂广场游行前,示威者聚集在市中心的City Creek Park聆听本地同志权利支持者的演讲,他们包括前盐湖城市长洛基·安德森(Rocky Anderson)及犹他州立法机关三位公开的同性恋成员:参议员斯科特·麦考伊(Scott McCoy)及众议员克里斯蒂娜·约翰逊(Christine Johnson)和杰奇·毕苏斯基(Jackie Biskupski)。
User: Studies conducted by Transparency International shows a strong correlation between corruption and poverty.
Assistant: 根据国际透明组织进行的研究显示腐败和贫穷之间具强大的相关性。
User: Where Whorf reasoned that the sophistication of a language controls the sophistication of the thoughts that can be expressed by a speaker of that language, Engelbart reasoned that the state of our current technology controls our ability to manipulate information, and that fact in turn will control our ability to develop new, improved technologies.
Assistant: Whorf推论认为人的语言决定人的思维,恩格尔巴特由此推演认为,当前的科技决定我们处理信息的能力,反过来决定我们开发改进新技术的能力。
User: The fortress is one of the most valuable and best preserved examples of defense architecture in Dalmatia.
Assistant: 堡垒是达尔马提亚国防建筑最有价值和最好保存的例子之一。
User: Bjorn was born in London, the son of a Russian mother and a British father.
Assistant: 比昂在伦敦出生,作为一个拥有俄罗斯母亲和英国父亲的儿子。
User: Both sides fought well, but the modern weaponry and better financing of the government forces ended the Satsuma Rebellion.
Assistant: 双方战斗势均力敌,但现代武器和较好的资金援助帮助政府部队结束了萨摩叛乱。
User: Parnes later denied this, stating his only concern was that the group had no permanent drummer.
Assistant: 但派恩斯后来否认了这一点,表示乐队没有固定的鼓手是他当时唯一在意的事。
User: In 1929 the Treasury agreed to allow one penny daily for the upkeep of Peter.
Assistant: 1929年,英国财政部同意拨出每日一便士的费用,使内政部能够畜养彼得。
User: The anthrax attacks came in two waves.
Assistant: 这次炭疽攻击分两波进行。
User: It is not at present under threat.
Assistant: 它们目前不受威胁。
User: In the U.S., the model number of the Vectrex is HP-3000.
Assistant: 美国Vectrex的型号编号为HP-3000。
User: Both are now on display at the Kennedy Space Center Visitor Complex.
Assistant: 他们的名字亦被刻在一块位于肯尼迪太空中心参观者中心的太空纪念镜上。
User: Beginning in 1986, Benigni starred in three films by American director Jim Jarmusch.
Assistant: 贝尼尼从1986年开始参与三部由美国导演吉姆·贾木许拍摄的电影。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Though Alito agreed with the constitutional application to the California law, believing that its "threshold requirement" that guides what material would be covered by the law was too broad, he questioned the potential double standard that existed between violence and sexual content in regards to this threshold.
Assistant: 虽然阿利托大法官认为宪法更适用于加州法律,而且也相信“金斯伯格案”中的判决有更广泛的延伸,但是他质疑加州在执行这种延伸的时候对待色情内容和暴力内容执行了双重标准。
User: Like García Márquez, Cortázar publicly supported the Cuban government of Fidel Castro, as well as leftist Chilean President Salvador Allende and other left-wing movements like the Sandinistas in Nicaragua.
Assistant: 像加西亚·马尔克斯一样,科塔萨尔公开支持古巴菲德尔·卡斯特罗政府,还有智利左派总统萨尔瓦多·阿连德以及其他左翼运动,比如尼加拉瓜的桑地诺民族解放阵线。
User: Then Dave started playing me one or two things.
Assistant: 棋格可放一或两枚的己棋。
User: Bahá'u'lláh wrote that God will never manifest his essence into the world.
Assistant: 巴哈欧拉说,上帝永远不会把它的本质显示给这个世界。
User: March 1 – President Franklin D. Roosevelt gives what will be his last address to a joint session of the United States Congress, reporting on the Yalta Conference.
Assistant: 3月1日 — 美国总统罗斯福进行了他最后一次在国会联席会议上的讲话,报告了雅尔塔会议的内容。
User: Bolger's Finance Minister, Ruth Richardson, implemented drastic cuts in public spending, particularly in health and welfare.
Assistant: 在经济方面,他和时任财政部长罗斯·里查森(Ruth Richardson)一道,大规模的裁减了公共支出,特别是健康和福利开支。
User: In August 2010, he stopped drinking alcohol after finding himself becoming too reliant on it.
Assistant: 在2010年8月,他发现自己过于依赖酒精,于是戒掉喝酒习惯。
User: 2011: According to the 2011 census by Statistics Lithuania, Vilnius is inhabited by people of 128 different ethnicities which makes it the most ethnically diverse city in Lithuania, while the majority of Vilnius population is made up by Lithuanians (63.6%).
Assistant: 2011年:根据2011年立陶宛统计,维尔纽斯居民来自128种族裔,是立陶宛种族最多元的城市,其中主要种族是立陶宛人(63.6%),其次则是波兰、俄罗斯、白俄罗斯人。
User: Henry, who was more interested in religion and learning than in military matters, was not a successful king.
Assistant: 相比于战事,亨利对宗教和学习更感兴趣,他不是一个成功的国王。
User: All undergraduates classes are at the main campus in Austin while almost a fifth of postgraduate student classes are held outside of Central Texas in Dallas, Houston, and Mexico City.
Assistant: 所有学士班课程都在奥斯汀的主校区,而近四分之一的研究生课程在德克萨斯州中部以外的达拉斯,休斯顿和墨西哥城开设。
User: Chronic migraines occur in approximately 1.4 to 2.2% of the population.
Assistant: 慢性偏头痛发生在大约1.4%至2.2%的人口当中。
User: This focus on interactions is to take a view on the expected or unexpected demands (inputs) that will be placed on the system and see whether necessary and sufficient resources are available to process the demands.
Assistant: 强调交互作用是为了确认系统中预期或是非预期的需求,以及为了达到此一需求,是否有必须而且充足的资源。
User: Niedringhaus was born in Höxter, North Rhine-Westphalia, and began working as a freelance photographer at age 17 while still in high school.
Assistant: 尼德林豪斯出生于德国北莱茵-威斯特伐利亚赫克斯特尔(Höxter),17岁在高中时就成为一个自由摄影记者。
User: Buffy is also helped by friends she meets at Sunnydale High: Willow Rosenberg (Alyson Hannigan) and Xander Harris (Nicholas Brendon).
Assistant: 巴菲还有在太阳谷高中遇到的朋友帮助她:罗森博格(艾莉森·汉尼根饰演)及Xander Harris(Nicholas Brendon饰演)。
User: Unaware that the British had pulled back, Panzergrenadiers and tanks of the 10th SS Panzer advanced on the hill from the south and south-west and infantry from 12th SS Panzer attacked from the east and south-east.
Assistant: 德军此时并不知道英军已经先行撤退,党卫军第10装甲师的掷弹兵及坦克从南及西南方向;党卫军第12装甲师从东及东南方向夺取高地。
User: Seven mission types were outlined, each testing a specific set of components and tasks, and each previous step would need to be completed successfully before the next mission type could be undertaken.
Assistant: 七个任务类型被提出,每个类型都对特定的航天器和任务进行测试;每一个任务类型的执行都需要前一类型的成功完成。
User: 2005 to 2006 – she was a visiting fellow with the International Security Studies program at Yale University.
Assistant: 2005年到2006年,她在耶鲁大学担任客座研究员参与国际安全研究计划。
User: Original articles are usually published weekly on Thursdays and are available only to subscribers for one week, after which they become free as well.
Assistant: 原始文章通常在每周四发布一次,供订阅者使用一周,之后将会免费公开。
User: However, in 1994 a review was published which described an easily understood protocol in detail and the image analysis software was made available commercially, which allowed CGH to be utilised all around the world.
Assistant: 然而1994年发表的一篇综述详细描述了一个易于理解的实验设计,并且图像分析软件可以商业化,这使得CGH在世界各地得到应用。
User: Kalinske, in a 2013 interview recalled them saying "that’s a stupid idea, Sony doesn't know how to make hardware.
Assistant: 在2013年的一次采访中,汤姆·卡里因斯克回忆道:“这是一个愚蠢的想法,索尼根本不知道如何制造游戏机硬件。
User: Use of Internet-scale DNS Distributed Reflection Denial of Service (DRDoS) attacks have also been made through leveraging the Dark Web.
Assistant: 互联网规模的DNS分布式反射拒绝服务(DRDoS)攻击也通过利用暗网实现。
User: About 55–85 km (34–53 mi) of ground deformation was observed, with about 1.7 meters (5 ft 7 in) of maximum slip.
Assistant: 观察到约55~85 km(34~53 mi)的地表变形,最大滑移约1.7米(5英尺7英寸)。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At Lumumba's request, white civilians from the port city of Matadi were evacuated by the Belgian Navy on 11 July.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在卢蒙巴的要求下,港口城市马塔迪的白人平民被比利时海军(英语:Belgian Navy)撤走。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At this time, the monarchy of England was extending the theory of the divine right of kings—under which the monarch is the unique legitimate recipient of the emanation of God's power—asserting that subjects must follow the monarch's orders, in order not to contravene said design.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在这个时期,英格兰的君主专制政体扩展了君权神授说的理论,这种理论主张君王拥有神授的独特统治权威,并宣称人民们应该听从君王的命令,否则便是违逆了神的旨意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Pena also promoted the expansion of railroads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
佩纳还推动扩建铁路。
User: 将这句话从英文翻译到中文
All-electric service began on January 31, 2000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
全程电气化的列车在2000年1月31开始行驶。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The data is sent in small packs at an incredibly slow rate; normally there is a gap of ten seconds between each byte but these intervals are not definite and may vary to avert detection.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
数据用令人难以置信的慢速度以小包发送;通常每个字节之间有10秒的间隔,但这些间隔不是确定的,可能会有所不同,以避免检测。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Russian Jews arrived in north German cities in the thousands; considerably less educated and less affluent, their often dismal poverty dismayed many of the Germanized Jews.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
成千上万的俄国犹太人来到北部城市;他们教育水平和资产状况都较差,其贫困状况使很多德意志化犹太人感到沮丧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The two programs would trade wins in the ensuing ratings competition (known as the "Monday Night Wars") until mid-1996.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而这两个节目随后开始了收视率的战争,也就是所谓的周一收视战(英语:Monday Night Wars),而这场战争持续到1996年年中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The legend of the worm is also found in the writings of Homer, and as late as the 14th century AD the surgeon Guy de Chauliac still promoted the belief that worms cause tooth decay.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:牙虫的传说也出现在荷马的作品中,迟至公元14世纪,外科医生,盖伊(Guy de Chauliac)仍然相信牙虫造成蛀牙。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A small Satellite Test Unit was also deployed to test the concept of self-stabilization by using aerodynamic forces and magnetic damping.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此外宇航员还布署了一枚小卫星来试验使用空气力学和磁阻尼的方法自我稳定卫星的方案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It was written between 1958 and 1959 and includes a critique of two Soviet works: Economic Problems of Socialism in the USSR, a short 1951 work by Soviet leader Joseph Stalin; and Political Economy: A Textbook, an official publication of Institute of Economics of the Academy of Sciences of the USSR published in 1957.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《谈话》包括对两本苏联著作的批判:斯大林1951年著作《苏联社会主义经济问题》,苏联科学院经济研究所于1957年出版的官方出版物《政治经济学教科书》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She attended the 2014 Earth Hour, a worldwide movement for the planet organized by the World Wide Fund for Nature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她出席2014年地球一小时,该保护地球的全球性活动由世界自然基金会创办。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A characteristic of natural language is that there are many different ways to state what you want to say: several meanings can be contained in a single text and that the same meaning can be expressed by different texts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自然语言的一个特点是,有许多不同的方式说出你想说什么:可以通过不同的文字表达相同的含义,可以包含在一个单一的文字和几个含义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Soon after, all Hebron's Jews were evacuated by the British authorities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
暴动后,英国当局疏散所有希伯伦的犹太人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Da'Vonne placed sixteenth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:江西乡试第六十一名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, if 20 Windows workstations were backed up to the same archive file, they might share a common set of system files.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例如,有20个Windows工作站要备份到同一台存储设备上,备份数据就可以共享系统文件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Until 1810 George Street was generally referred to as High Street in the English custom, although the northern part of the thoroughfare was also sometimes referred to as "Sergeant Major's Row" and, earlier, as "Spring Row" (since water carriers had originally established the route as a link between the Tank Stream, the Military encampment and the hospital).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
直到1810年,乔治街作为悉尼镇的主街一般按照英国习惯称为“大街”(High Street),其北端也称为“军士长联排”(Seargent Major's Row)或“泉水联排”(Spring Row),后者是因为当时的水贩从水箱溪取水后经由此路运往军营和医院。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Esperanto has served an important role in several religions, such as Oomoto from Japan and the Bahá'í Faith from Iran, and has been encouraged by others, like some Spiritist movements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:世界语在某些宗教中也有特殊地位,比如日本的大本教(Oomoto)和伊朗的大同教,又称巴哈伊信仰(Baha'i Faith),其余的一些宗教也多少提倡世界语。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, in the physical sense, an estimated 10 billion land animals are slaughtered for their meat every year in the U.S., yet most of the animals are never seen—they are kept in confined animal feeding operations, invisible to the public and off limits to the media.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
举例来说,在生理层面上,美国每年估计有百亿只的陆地动物遭到屠宰食用,但这些动物大多并不为人所见,全都关在密闭型动物饲养场里,大众看不见,媒体接近不了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These documents relate to transactions in March 2013, December 2014 and February 2015.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些文件展示了在2013年3月,2014年12月及2015年2月间的有关转账记录。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: From the 1960s a ‘process approach’ developed, stressing the role of agents (Bailey 1969; Barth 1969).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
从 1960年代开始,学者发展了“过程取向”,强调施为者(agent)的角色(Bailey 1969; Barth 1969)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the 2004 Mongolian parliamentary elections, the party was a constituent part of the Motherland Democratic Coalition that won 44.7% of the popular vote and 34 out of 76 seats at the Parliament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2004年国家大呼拉尔选举中,民主党作为祖国-民主联盟的一个组成部分赢得了44.7%的选票和议会中76个席位中的35席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She is an elected member of the Management Committee of the Society of Authors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
值得留意的是,她是《社情》编辑委员会委员之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite its strong republican politics and command difficulties, the fleet itself was very strong, having been expanded and improved during the 1780s – indeed the tax rises to pay for the French Navy had been one of the causes of the original Revolution in 1789.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,即便是在共和情绪高涨且指挥困难的情况之下,大西洋舰队本身仍旧实力坚强,自1780年代起即开始持续扩张和改进(与此相关的增税举措一定程度上造成了1789年革命的爆发)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Meanwhile, King Salman appointed 26 new judges.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
同时,萨勒曼国王任命了26名新法官。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:You can help.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
你可以帮助他。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: MQTT (Message Queuing Telemetry Transport) is an ISO standard (ISO/IEC PRF 20922) publish-subscribe-based messaging protocol.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
MQTT(消息队列遥测传输)是ISO 标准(ISO/IEC PRF 20922)下基于发布/订阅范式的消息协议。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As banding features and outflow became better defined, an eye developed in the center of the deepest convection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于带状特征和外流都已经更为清晰,风暴中心的最深层对流发展出了风眼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Karmal became the leader of Afghanistan in his place.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
卡马拉成为几内亚的国家元首。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:We will also make use of the following simple observation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:我们还利用下列简单的观察。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: CDF supports Mathematica typesetting and technical notation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
CDF 支持 Mathematica 排版和技术符号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A decade later, the division became the Wollongong College of the University of New South Wales.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
十年后,改为新南威尔士大学旗下的伍伦贡学院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Another important S. cerevisiae database is maintained by the Munich Information Center for Protein Sequences (MIPS).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
另一个重要的酿酒酵母数据库由慕尼黑蛋白质序列信息中心(MIPS)维护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:These three files must be compiled together with the SELinux tools to produce a single policy file.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这三个文件必须被同时使用SELinux工具编译来生成单一的策略文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Concerns about security and the relatively slow operation of DES in software motivated researchers to propose a variety of alternative block cipher designs, which started to appear in the late 1980s and early 1990s: examples include RC5, Blowfish, IDEA, NewDES, SAFER, CAST5 and FEAL.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安全方面和对DES软件相对慢的速度的考虑使得研究者在1980年代晚期和1990年代早期提出了一系列替代的块密码设计,包括RC5,Blowfish,IDEA,NewDES,SAFER,CAST5和FEAL。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In those times the official authorities considered the three nations, Croats, Serbs, and Slovenes as one nation with three names.
Assistant: 当时官方当局认为克罗地亚人,塞尔维亚人和斯洛文尼亚人是同属于一个国家的三个民族。
User: Uranus' internal heat appears markedly lower than that of the other giant planets; in astronomical terms, it has a low thermal flux.
Assistant: 天王星的内热看上去明显的比其他的类木行星为低,在天文的项目中,它是低热流量。
User: In 1933, Hitler came to power in Germany, and in 1935 the Nuremberg Laws made German Jews (and later Austrian and Czech Jews) stateless refugees.
Assistant: 1933年,希特勒在德国上台,1935年纽伦堡法案让德国犹太人(随后是奥地利和捷克的犹太人)成为无国籍的难民。
User: Tourism focuses on the niche eco-tourism market, capitalizing on Madagascar's unique biodiversity, unspoiled natural habitats, national parks and lemur species.
Assistant: 旅游业主要聚焦小生境生态旅游市场,以该国独特的生物多样性,未受污染的自然栖息地,国家公园和狐猴物种为卖点。
User: Nissl was at home then, but Spatz had to wait in the anteroom for half an hour until Nissl had finished the piano sonata that he was playing.
Assistant: 这次尼氏在家但斯帕茨不得不在前厅等了半小时直到他弹奏完正在弹奏的钢琴奏鸣曲。
User: Quantum Communication Satellite's main function is sending entangled photon to all world, for achieving fully classified communication.
Assistant: 量子科学实验卫星的主要功能是把纠缠光子发向全世界,从而实现完全保密的无线通讯。
User: This avoided the need for unanimous consent by shareholders.
Assistant: 这样就不需要股份持有者的一致同意。
User: Couthon played an important role in the development of the Law of 22 Prairial, which was responsible for a sharp increase in the number of executions of accused counter-revolutionaries.
Assistant: 库东在牧月22日法令的制定中扮演重要角色,这个法令使得被指控为反革命而遭处决的人数急剧上升。
User: The couple announced their engagement on April 29, 2017.
Assistant: 两人在2017年4月29日宣布订婚。
User: Early in the 20th century Argentina achieved development, and became the world's seventh richest country.
Assistant: 20世纪早期,阿根廷一度发展成为世界第七富有的国家。
User: In the neighboring Hamadan province, 45 villages were destroyed.
Assistant: 邻近的哈马丹省也有45个村被毁。
User: Some see the aforementioned examples of environmental degradation are similar to what had occurred in Western capitalist countries during the height of their drive to industrialize in the 19th century.
Assistant: 一些人看上述环境恶化的事例与在19世纪发生在西方资本主义国家高度推进工业化的时期的情况很相似。
User: Founded in 1895, it currently comprises 27 members from 19 countries, mainly practicing zoological taxonomists.
Assistant: 它成立于1895年,现有来自19个国家的27位成员。
User: The next day, SOHR reported that fighting was still ongoing on the outskirts of Dabaa.
Assistant: 隔日,SOHR表示艾达巴外围仍有战斗进行,而布瓦达持续遭到轰炸。
User: The fourteen new committees began working effectively in 1980.
Assistant: 十四个新委员会于1980年开始有效地工作。
User: In an interview with Total Film, the actress explained that her character was not dependent on the film's protagonist.
Assistant: 她在接受《Total Film》的访问时解释道她的角色并不需要依赖影片主角。
User: When producing alphabetized lists of Portuguese names, generally the full name is used.
Assistant: 按字母顺序列葡萄牙语名单时,通常使用“全名”。
User: Thompson's neutrality has been questioned by some since Lexington Institute has been heavily funded by defense contractors, including Northrop Grumman.
Assistant: 但莱克星顿研究所接收了很多来自国防承包商的资助,包括诺斯罗普格鲁曼,因而它的中立性被一些人质疑。
User: On 28 November 2010, WikiLeaks and five major newspapers from Spain (El País), France (Le Monde), Germany (Der Spiegel), the United Kingdom (The Guardian), and the United States (The New York Times) started simultaneously to publish the first 220 of 251,287 leaked documents labelled confidential – but not top-secret – and dated from 28 December 1966 to 28 February 2010.
Assistant: 泄露美国外交电报 2010年11月28日,维基解密泄露和西班牙(国家报)、法国(世界报)、德国(镜报)、英国(卫报)和美国(纽约时报)的五家媒体开始同时公布251,287份来自美国遍布全世界的274个大使馆发给美国国务院的自1966年12月到2010年2月28日秘密(不包括最高机密)文传电报中的第一批220份。
User: He had been scheduled to participate in a service at St. Christopher's Episcopal Church near Seabrook, Texas, but due to the Apollo 8 flight, he was unable to attend.
Assistant: 他本来希望在位于得克萨斯州的西布鲁克(英语:Seabrook, Texas)的圣克里斯托弗圣公会教堂进行午夜祷告,但由于阿波罗8号任务他没能够参加。
User: It has also outperformed a commercial plant medium with nutrients added, but levels of magnesium required adjustment, as did pH.
Assistant: 它也优于具有添加营养素的商业植物培养基,但是镁的水平需要调节,pH值也是如此。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Coos County, 9.6% of the population speaks French at home, down from 16% in 2000.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在库斯县仍有9.6%的人使用法语,但比2000年的16%显著下降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Though he was raised Catholic, Verne became a deist in his later years, from about 1870 onward.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然生为天主教徒,凡尔纳晚年转为自然神论,时间约为1870年后。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Several roads were washed out across the region, cutting off Cilaos from nearby areas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:岛上有多条道路被洪水冲毁,切断了锡拉奥与附近地区的交通。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Nice touch and always nice to know you were appreciated.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
身材庞大却很乖巧听话,很喜欢粘著榊。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The format was changed back to how the tournament was played between 1999 and 2001.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
比赛形式改回1999年至2001年锦标赛的比赛方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: France suffered this fate in the 16th century in the series of conflicts known as the French Wars of Religion, which ended in the triumph of the Bourbon Dynasty.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
法国在十六世纪陷入这个深渊中,发生一系列的名为法国宗教战争的冲突,最终以波旁王朝取得胜利而告终。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Along the lines of the mixture of flamenco with other types of music, he collaborated in the show Macama Jonda by José Heredia Maya, together with the Tetuan Andalusian Orchestra and Abdessadeq Cheqara, or with the Bulgarian Voices choir Angelite.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他持续的把佛朗明哥跟别的音乐混合,他在 José Heredia Maya 的表演 Macama Jonda 里面,跟 Tetuan Andalusian Orchestra 跟 Abdessadeq Cheqara 合作,或是跟保加利亚合唱团(Bulgarian Voices choir Angelite)合作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He also made one appearance for England in 1910.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:生驹号亦于1910年7月间访问英格兰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Parental investment is any parental expenditure (time, energy etc.) that benefits one offspring at a cost to parents' ability to invest in other components of fitness (Clutton-Brock 1991: 9; Trivers 1972).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在进化生物学和进化心理学中,亲代投资是指亲代为增加后代生存的机会(以让其成功繁殖)而进行的投资,但会以牺牲亲代投资其他适应度成分的能力为代价(Clutton-Brock 1991: 9; Trivers 1972)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The name refers to Rue de Campo Formio, named for the Treaty of Campo Formio in 1797 between France and Austria.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 坎波福尔米奥站这个站名是纪念1797年法国和奥地利之间签订的坎波福尔米奥条约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Each packet 8/30 format 2 also has a label number and there can be up to four labels transmitted at a time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每个“数据包8/30格式2”还有一个标签(label)号,并且一次最多传输四个标签。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In particular, he has been accused of ethnic cleansing against the Rohingya people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
特别是他被指控进行种族清洗反对罗兴亚族人民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1902, George Roberts bought the Register and Leader and merged them into a morning newspaper.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1902年,道奇堡的乔治·罗伯茨(George Roberts )买下纪事报和领导者,并将两份报纸合并为早报。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The extension's opening had been delayed to June 2014, with the rest of the 34th Street station to open at the end of 2015.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 7号地铁延伸线的开通日期已延宕至2014年6月,而34街车站以外的部分则要至2015年初才能投入使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The company has failed to fund even a few relatively small escrow accounts, which has led to some analysts doubting the company's financial solidity and overall investment strategy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
法拉第未来也未能成立一定规模的信托基金,这导致很多媒体和财务分析师怀疑公司的财务稳定性和总体投资策略。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The college has been ranked since 1994 by U.S. News & World Report as one of the top ten regional liberal arts colleges in the South.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1994年《美国新闻与世界报道》将它列入美国南部十个最好得很地区性自由艺术学院之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For a period of time encompassing Newton's working life, the discipline of analysis was a subject of controversy in the mathematical community.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在包括牛顿的工作生活的一段时间内,数学分析在数学学界引起争议。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the following decades, Reno continued to grow and prosper as a business and agricultural center and became the principal settlement on the transcontinental railroad between Sacramento and Salt Lake City.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在此之后的几十年来,雷诺慢慢发展成为商业和农业的中心,更成为萨克拉门托和盐湖城之间的州际铁路间的中途站,吸引了不少外来旅客。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He sang a cover of the Stevie Wonder song "You and I" at Clive's Grammy party in 2002, and began recording an album.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2002年他在Clive的格莱美派对上演唱了Stevie Wonder的歌曲“You and I”,并开始录制专辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The three dolphins are coloured orange and represent endurance, unity, and strength, and they leap in a circle for continuity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这三个海豚橙色,代表耐力,团结,力量,他们转了一圈连续性飞跃。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The order of reactivity, as shown by the vigour of the reaction with water or the speed at which the metal surface tarnishes in air, appears to be potassium > sodium > lithium > alkaline earth metals, the same as the reverse order of the (gas-phase) ionization energies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从它们和水的反应剧烈程度以及金属表面在空气中失去光泽的速度来看,这些金属的活动性顺序是 钾>钠>锂>碱土金属, 和它们气态时的电离能的反序一样。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Finlandia Hall is operated by an independent company.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
芬兰地亚大厦是以一个独立的公司形式来运营的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is a 2D action platform game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本游戏是一个2D平台游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Note that because the target space N need not possess any algebraic structure, J p k ( M , N ) {\displaystyle J_{p}^{k}(M,N)} also need not have such a structure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
注意,因为目标空间N不需要有代数结构, J p k ( M , N ) {\displaystyle J_{p}^{k}(M,N)} 也可以没有这样的结构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In many countries, athletes compete in the 440 yard dash (402.336 m) – which corresponds to a quarter mile.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在许多国家,运动员在440码短跑(402.336米)比赛 - 相当于1⁄4哩。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Scott Monument is a Victorian Gothic monument to Scottish author Sir Walter Scott.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
司各特纪念塔(Scott Monument)是一个维多利亚哥特式纪念塔,纪念苏格兰作家沃尔特·司各特。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Infinite Corridor is the hallway, 251 meters (825 feet, 0.16 miles, 147 smoots) long, that runs through the main buildings of the Massachusetts Institute of Technology, specifically parts of the buildings numbered 7, 3, 10, 4, and 8 (from west to east).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
无尽长廊(英语:Infinite Corridor)是一条251米长(825英尺,0.16英里,147斯穆特)的走廊,走廊贯穿麻省理工学院主要的建筑物,特别是7,3,10,4和8号(从西到东)大楼。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The stele was done in the year AH 740 in the Islamic calendar (between July 9, 1339 and June 26, 1340).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
碑文撰于伊斯兰教历740年,即公元1339年7月9日至1340年6月26日间。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In an interview with the Silski Visti (Village News) newspaper on 29 January 2009 Yuriy Lutsenko declared that "The People's Self-Defense as an insurgent, protesting, and not very structured civil movement has ceased to exist".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2009年1月29日,内政部长尤里·卢岑科(Yuriy Lutsenko)在与报纸媒体《Silski Visti》的专访中,宣布“人民自卫”公民运动作为一个起事、抗议、不是很有组织的公民运动已经不存在。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is now possible with relative ease to "knock out" or mutate a wide variety of genes, and then examine the effects on brain function.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
如今,人们可以相对简单地“敲掉”或者改变许多种类的基因,然后检验其对脑功能的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Areas of the bluescreen or greenscreen with a shadow on them can be replaced with a darker version of the desired background video image, making it look like the person is casting a shadow on them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蓝幕或绿幕的阴影区域可与所希望的背景视频图像的暗版本替换,使角色看起来如同铸像。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
For Descartes, the faculty of deductive reason is supplied by God and may therefore be trusted because God would not deceive us.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对笛卡尔而言,是上帝赋予了我们演绎推理的能力,因此也可以相信上帝是不会欺骗我们的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Following the completion of the OVA in 1987, Tokuma Shoten decided to expand the series into video games.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着OVA在1987年完成,德间书店决定将系列引入电子游戏。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This was seen as strengthening the owners of capital since they controlled the knowledge and skills needed to operate the factory, run the machines, and employ the workforce.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这被视为加强了资本所有者,因为他们控制了操作工厂,运行机器和雇用劳动力所需的知识和技能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He urged Trebatius to capture him a war chariot, and asked Quintus to write him a description of the island.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他强烈要求特雷巴图斯俘获一辆战车来,并请求昆图斯写下在岛上的经历。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The schedule was announced in December 2001.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
时间表于2001年12月公布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The company later announced that ads can be removed if the user opts for a plan upgrade.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该公司随后宣布,如果用户选择升级自己的账户类型,就可以移除广告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are several foods native to Palestine that are well known in the Arab world, such as, kinafe Nabulsi, Nabulsi cheese (cheese of Nablus), Ackawi cheese (cheese of Acre) and musakhan.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
巴勒斯坦有几道本地菜肴驰名整个阿拉伯世界,像是:“kanafeh(英语:kinafe Nabulsi)”、“纳布卢斯乳酪(英语:Nabulsi cheese)”、“阿卡乳酪(英语:Ackawi cheese)”,和“musakhan”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Venugopal is the younger brother of another Maoist guerrilla leader Kishenji.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
维努戈帕尔是另一个毛派领导人基申吉的弟弟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, some economists dispute this assertion pointing to the fact that revenue as a percentage of GDP declined during Reagan's term in office.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而一些经济学家指出事实上财政收入占GDP的比例在里根任期内有所下降。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Two years later, Du Bois wrote, produced, and directed a pageant for the stage, The Star of Ethiopia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:两年后,杜波依斯编剧、制片并执导一部露天舞台剧《埃塞尔比亚之星》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Also in 2004, ANA set up low-cost subsidiary Air Next to operate flights from Fukuoka Airport starting in 2005, and became the majority shareholder in Nakanihon Airline Service (NAL) headquartered in Nagoya Airport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同年,全日空成立子公司Air Next,从2005年起营运来往福冈机场航线,并成为以名古屋机场为总部的中日本航空服务(中日本エアラインサービス,Nakanihon Airline Service, NAS)之主要股东。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was isolated from coal tar in 1846 by T. Anderson.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它由T. Anderson在1846年从煤焦油中分离出来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The valiant Finns are now proving that the Great Enslaver Empire is powerless against a small but freedom-loving people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
英勇的芬兰人现在证明大恩斯拉佛帝国面对一个细小而爱好自由的人是无能为力。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Every waqf was required to have a waqif (founder), mutawillis (trustee), qadi (judge) and beneficiaries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如每个瓦克夫都包含创办人、受托人、卡迪(法官)和受益人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Jean Redpath, 77, folk singer-songwriter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
吉恩·雷德帕斯(Jean Redpath),77岁,苏格兰歌手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He also found that in adult chaffinches, castration eliminates song, but injection of testosterone induces such birds to sing even in November, when they are normally silent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他还发现,阉割的雄鸟无法正常唱歌,但是如果给这些鸟注射睾酮(一种雄性激素)的话,它们即使在冬季十一月也会唱歌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:St Benet's Hall (known colloquially as Benet's) is a Permanent Private Hall (PPH) of the University of Oxford.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
贝纳学堂(St Benet's Hall ,简称:Benet's)是牛津大学的一所永久私人学堂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The men's course record of 59:52 minutes (set in 2015 by Mosinet Geremew) is the fastest ever recorded in China.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
男子赛事纪录是59分52秒,由莫西内特·杰雷缪创下,是中国有记录的最快速度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Robert of Flanders was nicknamed "Hierosolymitanus" thanks to his exploits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,为表彰法兰德斯的罗伯特的战功,他被冠以“Hierosolymitanus”的称号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Stanley, an opponent of prohibition, criticized Beckham's position as hypocritical, saying of pro-temperance politicians in general and Beckham in particular "They keep full of booze and introduce bills to punish the man who sells it to them." " would sell out the world to go to the Senate," he added.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斯坦利反对禁酒,他批评贝克汉姆虚伪做作,声称所有支持禁酒的政客,特别是贝克汉姆,都“满身酒气地提出法案来惩罚那些把酒卖给自己的人”,还进一步批评贝克汉姆“为进参议院不惜出卖全世界”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The term bang-singular control refers to a control that has a bang-bang portion as well as a singular portion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
bang-singular控制是指控制中有起停式控制的成分,也有奇异控制的成分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He tells the agents that the same kind of experiment could, in theory, be performed on humans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:博士还对特工表示,从理论上来说,人类身上也能做同类实验。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, looting for necessities quickly became looting for profit, widely publicized by journalists—many indulged in looting on their own while condemning it by others.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但对必需品的劫掠很快发展成对利益的劫掠,广为记者批评,很多人在自身沉迷于劫掠的同时谴责他人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In late 2012, companies providing VPN services claimed the Great Firewall of China became able to "learn, discover and block" the encrypted communications methods used by a number of different VPN systems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2012年底,提供VPN服务的公司声称,中国的防火长城已经可以“学习、发现并屏蔽”许多不同VPN系统的加密通讯手段。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Lebedev stated: “I suffered from a lot of radiation in space.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他表示:“我承受了太空中大量的辐射。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Imam Wang Jingzhai studied at Al-Azhar University in Egypt along with several other Chinese Muslim students, the first Chinese students in modern times to study in the Middle East.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿訇王静斋在埃及和另外几位中国穆斯林学生一起在爱资哈尔大学进修,他们是现代第一批在中东研究的中国留学生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tecmo released Dead or Alive in the arcades in 1996, porting it for the PlayStation in 1998.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
特库摩(Tecmo)在1996年于日本推出街机版《生死格斗(英语:Dead or Alive (video game))》,1998年移植到PlayStation。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The attack was well-executed, using night attacks and lightning cavalry maneuvers to turn the flanks of the defending Red Army.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
进攻很利落,用夜袭和骑兵闪电般的行动转变侧翼打败红军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After depriving her of all rights as a married woman, if single and the owner of property, he has taxed her to support a government which recognizes her only when her property can be made profitable to it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
尽管妇女在婚后被剥夺全部的权利,可是单身并拥有财产的妇女却被男人课税来支持政府,然而政府却仅仅在妇女的财产对其有利可图的时候才承认妇女。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At the beginning of 1806, Napoleon invaded the Kingdom of Naples and Thomson was forced to flee to Sicily and in November of that year, he died in Palermo at the age of 46.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1806年初,法国的拿破仑入侵那不勒斯,汤姆森被迫逃到西西里 ,在当年的11月,他在巴勒莫过逝,享年46岁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Giving a pigeon this experience in no way guaranteed it would pass the mirror test, since the pigeon never pecked dots on its own body in the presence of the mirror (until the final test).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
给予鸽子这种经验并没有保证它能够通过镜子测试——事实上,鸽子直到最后一个测试之前,从没有在有镜子的情况下啄过它自己身上的斑点。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: However, this view is not held by all gender theorists.
Assistant: 然而,这一观点并不被全部性别理论家认同。
User: According to the Standard Model, the W and Z bosons gain mass via the Higgs mechanism.
Assistant: 根据标准模型,W及Z玻色子通过希格斯机制获得质量。
User: On a childhood family trip to Naples, Hugo saw the vast Alpine passes and the snowy peaks, the magnificently blue Mediterranean, and Rome during its festivities.
Assistant: 在童年时代,全家前往那不勒斯,看到宏伟的阿尔卑斯山及山上的皑皑白雪,辽阔的蓝色地中海,欢度节日的罗马。
User: For the first time he elected to the Provincial Assembly of West Pakistan in 1965.
Assistant: 1965年,他首次获选为西巴基斯坦(West Pakistan)省议会的议员。
User: In addition, these structured representations can be compressed very effectively for transmission or storage.
Assistant: 此外,这些结构化表示可以被非常有效的压缩以进行传输与存储。
User: This economic shift is clearly seen through the United Kingdom's rise of a service sector economy.
Assistant: 从英国服务业经济的崛起即可清楚地看到这种经济转变。
User: From Rotterdam goods are transported by ship, river barge, train or road.
Assistant: 从鹿特丹货物可以装入海轮、河轮、火车和汽车。
User: McAdams and his wife, Julie, have four children.
Assistant: 麦克亚当斯和他的妻子朱莉(Julie)有四个孩子。
User: However, during the late nineties, it declared a unilateral decision not to target the Manipur Police.
Assistant: 但是在九十年代后期,它单方面宣布决定不再针对曼尼普尔邦警察。
User: In the New York metropolitan area, moderate winds downed 640 trees and 801 tree limbs.
Assistant: 中等强度的大风在纽约都会区刮倒了640棵树和801截树枝。
User: Accumulating evidence also suggests that overfishing of top predators (large predatory fish) could indirectly increase algal growth by reducing grazing control performed by mesograzers, such as crustaceans and gastropods, through a trophic cascade.
Assistant: 累积的证据也支持过度捕捞顶端的掠食者(广泛的掠食鱼类)可能间接增加海藻生长,借由实行减低放牧控制中级草食者,诸如甲壳类与腹足类通过“营养瀑布”。
User: The episode was primarily filmed at a dock in Cornwall and Upper Boat Studios in Wales.
Assistant: 本集的拍摄地点主要是康沃尔郡的一个码头和威尔士的Upper Boat Studios。
User: The late-16th-century Hungarian countess and mass murderer Elizabeth Báthory became particularly infamous in later centuries' works, which depicted her bathing in her victims' blood in order to retain beauty or youth.
Assistant: 16世纪末期,匈牙利女公爵伊丽莎白·巴托里,被描述为大肆杀人,并用被害人的鲜血沐浴,以保青春美丽,由此在后几个世纪的作品中,尤为臭名昭著。
User: She was drawn especially to the hard-drug subculture of the Bowery neighborhood; these photographs, taken between 1979 and 1986, form her famous work The Ballad of Sexual Dependency — a title taken from a song in Bertolt Brecht's Threepenny Opera.
Assistant: 她尤其描绘了包厘街附近的硬毒品亚文化,这些照片,拍摄于1979年至1986年,构成了著名作品《The Ballad of Sexual Dependency》—标题来源于贝托尔特·布莱希特的音乐剧《三文钱的歌剧》中的一首歌。
User: It sponsors several conferences and workshops each year, most notably the USENIX Symposium on Operating Systems Design and Implementation (OSDI), the USENIX Symposium on Networked Systems Design and Implementation (NSDI), the USENIX Annual Technical Conference, the USENIX Security Symposium, the USENIX Conference on File and Storage Technologies (FAST), and with LISA (formerly SAGE), the Large Installation System Administration Conference (LISA).
Assistant: USENIX每年赞助好几个学术会议和工作室会议,其中最有名的是USENIX操作系统设计与实现座谈会(OSDI),USENIX联网系统设计和实现座谈会(NSDI),USENIX安全座谈会,USENIX年度技术会议,USENIX文件和存储技术会议(FAST)。
User: It is predicted that aircraft movements will increase up to 700,000 in the year 2020.
Assistant: 预计到2020年时起降架次数将可增加到700,000。
User: The switches are also capable of layer 3 or layer 4 ECMP, and applying per-port L3/L4 ACLs entirely in hardware.
Assistant: 这些交换器同时支持第三层或第四层(layer 4) ECMP,和到每个接口的L3/L4 访问列ACLs,全部都在硬件上实现。
User: A second is using adequate light and CO2 to promote rapid growth of desired plants, while controlling nutrient levels, to ensure that the plants utilize all fertilizer without leaving nutrients to support algae.
Assistant: 第二个是使用足够的光和CO 2来促进所需植物的快速生长,同时控制营养水平,以确保植物利用所有肥料而不留下营养物质来支持藻类。
User: St. Vincent Street Church is a Presbyterian church on St. Vincent Street in Glasgow, Scotland.
Assistant: 圣文生街教堂(St. Vincent Street Church)是苏格兰格拉斯哥的一个长老会教堂在圣文生街。
User: Electromagnetic energy in this range can easily pass through the Earth's atmosphere and be observed from the Earth with little interference.
Assistant: 在这个波段的电波可以轻易通过地球的大气层被观测到,且只有少许干涉。
User: At the Australian Grand Prix, Kevin Magnussen and Jenson Button finished third and fourth on the road, respectively, but were elevated to second and third after Daniel Ricciardo's disqualification.
Assistant: 凯文·马格努森和詹森·巴顿于澳大利亚大奖赛分别以第三及第四名完赛,但因丹尼尔·里卡多的失格而晋升至第二与第三名。
User: Atlantic and Caribbean coral reefs account for 7.6%.
Assistant: 大西洋和加勒比海仅占全世界的7.6%。
User: In some countries these localized IIcs also supported 50 Hz PAL video and the different 220/240-volt power of that region by means of a different external power supply — this was a very simple change, since the IIc had an internal 12-volt power converter.
Assistant: 在某些国家,本地化的IIc亦支持50Hz PAL视频制式及220/240V电压(以不同的外接变压器达成)-由于IIc内置了12V整流器,这项修改并不困难。
User: Furthermore, its second derivative is zero at the end points.
Assistant: 此外,它的二阶导数在终点为零。
User: There are dozens, if not hundreds, of raw formats in use by different models of digital equipment (like cameras or film scanners).
Assistant: 其实有几十种不同型号的数码设备在使用这种格式(常见于数码相机或胶片扫描仪)。
User: Also in 2004, she sang the song "Little Patch of Heaven" for the Disney film Home on the Range.
Assistant: 同样是在2004年,她为迪士尼动画《放牛吃草》演唱了〈Little Patch of Heaven〉。
User: The drying process is accelerated by certain metal salts, especially derivatives of cobalt, manganese, or iron.
Assistant: 某些金属盐可以加速干燥过程,特别是钴、锰或铁的衍生物。
User: The Lowy Institute is an independent think tank founded in April 2003 by Frank Lowy to conduct original, policy-relevant research about international political, strategic and economic issues from an Australian perspective.
Assistant: 洛伊国际政策研究所(Lowy Institute for International Policy)是澳大利亚一所独立、无党派色彩的智库;由法兰克·洛伊所创立于2003年,以从事根据实情所作出与政策有关的研究。
User: There are no all-seasonal roads on the left bank of the Onega River.
Assistant: 在奥涅加河的左岸没有全年可以用的公路。
User: Alamo, Avis, Budget, Dollar, Enterprise, Hertz and National all are on-site.
Assistant: Alamo、AVIS、Budget、Hertz、National等租车公司皆入场经营。
User: It spreads data over several physical locations (servers), which are visible to a user as one resource.
Assistant: 它将数据分布在多个物理位置(服务器),但作为一个资源对用户可见。
User: New York painter Frank Moore re-created Rockwell's all-white Americans with an ethnically diverse family, as Freedom to Share (1994), in which the turkey platter brims over with health care supplies.
Assistant: 纽约画家弗兰克·摩尔(Frank Moore)1994年的画作《分享的自由》(Freedom to Share)就同洛克威尔的原作类似,把画中的白人换成各个族裔,盛放火鸡的盆子堆在医疗保健用品上。
User: In serial or tandem staging schemes, the first stage is at the bottom and is usually the largest, the second stage and subsequent upper stages are above it, usually decreasing in size.
Assistant: 在堆叠分节方式中,第一节火箭放在最下面而且通常是最大的,第二节装载其上且通常是第二大。
User: Patrick edited the work to half its original length to strengthen the underlying storyline and emphasize the fictional aspects.
Assistant: 帕特里克将这部作品缩减为原稿的一半,以强化故事情节并突出其小说色彩。
User: Chief Blunt became close friends with the colonial English Blount family of the Bertie region and lived peacefully.
Assistant: Tom Blunt酋长和当时英国的布朗特家族(Blount family是当时在伯蒂郡的英国殖民者)建立良好的关系,两方相处融洽、和平。
User: They swore allegiance and fidelity to him.
Assistant: 鲁夫与伙伴的誓言》。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A total of 3,691 Germans were ultimately deported.
Assistant: 最终有3,691名德国人被驱逐出境。
User: Because of the dominance of the male image in so much nationalism, he decided to write the history of that stereotype in The Image of Man: The Creation of Modern Masculinity (1996).
Assistant: 也正因为在民族主义中男性形象占有主导地位,摩瑟在《男人的形象:现代男性气质的创造》(The Image of Man: The Creation of Modern Masculinity, 1996)中写下这种刻板印象的历史。
User: 14 December 2007 – Two-match touchline ban and fined £5,000 after using abusive and/or insulting words towards Mark Clattenburg.
Assistant: 2007年12月14日,因对裁判马克·克拉滕博格使用辱骂或侮辱性字眼而罚款£5,000及禁止场边指挥两场。
User: It has been speculated that the nuts contain a stimulant; however this possible effect has been little documented by biologists.
Assistant: 果实据推测含有一种兴奋剂,不过只有少数的生物学家有记录过这种可能的作用。
User: He is also redeveloping a former factory in downtown Moscow into a deluxe housing project, the first blocks of which are to be completed by 2012.
Assistant: 目前他在莫斯科市中心一个前工厂投资开发一个豪华住宅项目,2012年完成了第一期工程。
User: He argues that the artists could not realistically depict the physical suffering of the victims, as this would be too painful.
Assistant: 他认为艺术家不可能实实在在地描述牺牲者肉体上的苦难,因为这过于痛苦。
User: VIMN holds majority in shares (60%).
Assistant: 佛拉芒人在比利时人口中占多数约(60%)。
User: Blind Illusion, which had disbanded 1989, reconvened in 2009.
Assistant: 1989年解散的盲目幻觉则在2009年也重组复出。
User: In 2016, the school's former dean, Frederick "Fritz" Steiner, stepped down citing Texas Government Code Section 411.2031, also known as "Campus Carry," which entitles licensed individuals to carry concealed handguns onto the campus of an institution of higher education.
Assistant: 在2016年,该学院前院长弗雷德里克“弗里茨”斯坦纳由于大学实施了德克萨斯州政府法典411.2031而离职,此法典也被称为“校园携枪法案”。
User: The place which the story took place is the Moon Lake.
Assistant: 故事的发生地点即为月湖。
User: Munari et al. (2005) suggested that the progenitor star was a very massive supergiant with a mass of about 65 times solar, but this has been contested.
Assistant: Munari等人于2005年认为这颗变星的前身是一颗质量非常大的恒星,可能高达太阳的65倍。
User: They had been promised amnesty if they would surrender.
Assistant: 他们曾被保证投降后得到赦免。
User: Jo Malone London is a British perfume and scented candle brand, founded by Jo Malone in 1983.
Assistant: Jo Malone London 是一个英国香水和香味蜡烛品牌,由 Jo Malone 于1983年创立。
User: On 4 August 1998, Prime Minister John Howard announced that Speedrail was the preferred party, and gave the go ahead for the project to move into the 'proving up' stage, on the understanding that if the project proceeded, it would be at "no net cost to the taxpayer".
Assistant: 1998年8月4日,总理霍华德宣布,Speedrail 联盟所提出的方案将是首选方案 并且给出了如要将高铁提案继续进入到“证明阶段”的条件是必须“确保纳税人不须负担兴建成本”。
User: However, a report in April 2012 suggested the city was under pressure on its financial due to uprising debt.
Assistant: 然而,2012年4月的报告表明在财务上存在债务压力。
User: He later fled to Parthia and tried to gain their support by claiming that they owed him some requital for the return of Armenia.
Assistant: 他之后潜逃到了帕提亚,向他们许诺归还亚美尼亚,试图受到帕提亚人的欢迎。
User: The exploration of Uranus has, to date, been solely through telescopes and NASA's Voyager 2 spacecraft, which made its closest approach to Uranus on January 24, 1986.
Assistant: 至今人类对天王星的探测只有透过望远镜和 NASA 所发射,于1986年1月24日最接近天王星的航海家2号太空探测器。
User: She married Eugene R.
Assistant: 她嫁给了扬·埃格兰。
User: It is due to this intermediate status between ZF and ZF + AC (ZFC) that the Boolean prime ideal theorem is often taken as an axiom of set theory.
Assistant: 由于这个在ZF和ZF+AC (ZFC)之间的中介状态,布尔素理想定理经常被接受为集合论的公理。
User: The history of socialism has its origins in the 1789 French Revolution and the changes which it wrought, although it has precedents in earlier movements and ideas.
Assistant: 起源可追溯到1789年法国革命和它造成的一系列变化,尽管社会主义这一概念在较早的运动和思想中已经有所体现。
User: The Bourne shell uses the ~/.profile at login to set environment variables that subprocesses then inherit.
Assistant: Bourne shell登陆时使用 ~/.profile 来设置环境变量,这些环境变量可以被子进程继承。
User: Although there was a remote chance that the burst and this galaxy were unrelated, their positional coincidence provided strong evidence that GRBs occur in distant galaxies rather than within the Milky Way.
Assistant: 尽管仍存在很小的可能伽玛射线暴与那个星系无关,它们位置的出奇相符为上述想法提供了强有力的证据,即伽玛射线暴来自遥远的星系,不在银河系当中。
User: Folk musician David Rovics performs a song dedicated to the ELF called "Song for the Earth Liberation Front".
Assistant: 在一篇新闻公报中,这些团体陈述了他们行动的缘由: 民间音乐家戴维·罗维克斯(David Rovics)唱支歌献给ELF,名称是“为地球解放阵线而歌”(Song for the Earth Liberation Front)。
User: São Paulo is also home to an internationally recognized street art scene.
Assistant: 圣保罗 则拥有享誉国际的街头艺术街景。
User: Although following the complaint the government was not found guilty of maladministration, the ordeal was able to garner public attention towards the government's lack of action.
Assistant: 尽管这次抱怨后政府没有被发现有行政失当之罪,这次考验仍然获取了对政府缺乏作为的公众注意。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A judgment is something that is knowable, that is, an object of knowledge.
Assistant: 判断是可知的事物,就是说知识的对象。
User: In 1994 GEC Alsthom acquired the rail vehicle manufacturer Linke-Hofmann-Busch from Salzgitter AG.
Assistant: 1994年:GEC阿尔斯通收购德国铁路车辆制造商林克-霍夫曼-布施公司。
User: Octavia was born in Nola, present-day Italy; her father, a Roman governor and senator, died in 59 BC from natural causes.
Assistant: 小屋大薇出生于意大利的诺拉城;她的父亲盖乌斯·屋大维是一位罗马总督和参议员,死于前59年,属于自然死亡。
User: In practice, participatory governance can supplement the roles of citizens as voters or as watchdogs through more direct forms of involvement.
Assistant: 在实践中,参与式治理能够补充市民作为投票人的角色,或通过更直接的参与形式做好“看门狗”。
User: Cardiff was more economical than in London, with some good matches for parts of London.
Assistant: 在卡迪夫拍剧比在伦敦更经济,部分景物与伦敦相当吻合。
User: Many engineers believe that running application code in user mode is more reliable and easier to debug, thus making the development process easier and the code more portable.
Assistant: 许多工程师认为在用户模式运行应用程序更为可靠、更容易调试,所以开发过程更容易、代码更易于移植。
User: New versions of the SDK accompany new versions of iOS.
Assistant: 新版本的SDK一般会伴随着新版本的iOS。
User: Most of this area is included in "Cilento and Vallo di Diano National Park".
Assistant: 大部分地区包括在“奇伦托和迪亚诺河谷国家公园”中。
User: Volcanologists frequently visit volcanoes, especially active ones, to observe volcanic eruptions, collect eruptive products including tephra (such as ash or pumice), rock and lava samples.
Assistant: 火山学家常常要实地造访火山(特别是活火山)来观察火山喷发,采集喷发的产物,例如火山喷发碎屑(例如火山灰或浮岩)、岩石及熔岩的样本。
User: On 4 May 2006, Doyle announced his resignation as Opposition Leader, stating that "I have given my best—it was not enough" and that the move would give the party the "best chance of electoral success".
Assistant: 终于在2006年5月4日道尔宣布辞去反对党领袖一职,他声明“我已经尽我所能,但仍然不够”,因此他的辞职“是为党在选举中成功的最佳考虑。
User: A Jacobi rotation has the same form as a Givens rotation, but is used to zero both off-diagonal entries of a 2 × 2 symmetric submatrix.
Assistant: 雅可比旋转有同Givens旋转一样的形式,但是被用做相似变换,选择来置零2×2子矩阵的两个远离对角元素(off-diagonal entry)。
User: Simultaneous multithreading (SMT): Issue multiple instructions from multiple threads in one cycle.
Assistant: 同时多线程(SMT):在一个周期中发出多个线程的多个指令。
User: The first stars in the universe are thought to have been considerably brighter and more massive than the stars in the modern universe.
Assistant: 宇宙中的第一颗恒星,被认为是比存在于现在的宇宙中的恒星都要明亮与巨大的。
User: Although it was not part of his ministerial brief, Kalla helped solve the inter-religious conflict in Poso on his native island of Sulawesi.
Assistant: 虽然这不是他的部长级简报的一部分,但卡拉帮助解决了波索在他的家乡苏拉威西岛上的宗教间冲突。
User: However, relations between the Derg and the Waz League went sour.
Assistant: 但是,窝阔台汗国和察合台汗国联盟崩溃了。
User: Today it is affiliated with the Ukrainian Greek Catholic Church.
Assistant: 今天,它隶属于乌克兰希腊礼天主教会。
User: He had developed a new ground-attack plane, the Su-6, but Stalin decided that this plane should not be put into production, favouring production of the Ilyushin Il-2.
Assistant: 他设计了一款新的地面攻击机苏-6,但是斯大林决定为了支持伊尔-2,苏-6必须停产。
User: The administration of George W. Bush also protested Jiang's detention and called for his release.
Assistant: 乔治·W·布什政府的行政管理部门亦抗议中国政府监禁姜维平,并呼吁中国当局将他释放。
User: Issue 4 of Monographs of the Association for Asian Studies.
Assistant: 第4张专辑《ASIA》的先行单曲。
User: Doing this, people can successfully make rapid decisions.
Assistant: 经过选择,人会作出行动以达致理想的效果。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The newspaper began publication on 22 January 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2009年1月22日 开始公测。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A brief history of the Bombay Engineer Group.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这是一个关于核导弹工程师的故事。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the 1943 film, the Grand Staircase landing is shown as a metaphor for the avarice of the British and American upper classes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1943年——在纳粹德国电影《泰坦尼克号》中,主楼梯用来隐喻英国和美国上层阶级的贪婪。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Indole, an analog with only one nitrogen atom in position 1.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
吡咯,一个只在1号位有一个氮原子的类似物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Production of cotton, for example, had fallen to 5 percent and iron to 2 percent of the pre-war level, and this coincided with droughts in 1920 and 1921 and the Russian famine of 1921.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如棉花产量跌至战前的5%,钢铁产量跌至2%,与之一致的是1920年的旱灾和1921年至22年俄国饥荒(英语:Russian famine of 1921–22)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Coinsurance is generally widely used in the European insurance market.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 共同保险在欧洲保险市场也被广泛使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Transportation, Housing and Urban Development, and Related Agencies Appropriations Act, 2019 (H.R. 267) – bill to restore Transportation and Housing and Urban Development (including some federal mortgage programs).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
交通、住房和城市发展及相关机构拨款法案(H.R. 267):恢复对运输部、住房及城市发展部(包括一些联邦抵押贷款计划)的拨款。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They were most popular in the United States between 1968 and 1975, and in the United Kingdom between 1973 and 1974.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1968年到1975年的美国,1973年到1974年的英国非常流行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
International Children's Book Day World Intellectual Property Day Inventors' Day (by a country) List of World Book Day Books "World Book and Copyright Day, 23 April".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
4月23日——联合国教科文组织定为世界图书与版权日(或世界书籍与版权日)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Today, Taiwanese architecture has undergone much diversification, every style of architecture can be seen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在现代,台湾的建筑走向多元化,各种风格的建筑都可普遍的看见。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Early PlayStation 3 reviews after launch were critical of its high price and lack of quality games.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在推出后不久,PlayStation 3被批评其过高的价格以及缺乏高品质的首批游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A modern mechanical cotton gin was created by American inventor Eli Whitney in 1793 and patented in 1794.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
现代的机械轧棉机是由美国发明家伊莱·惠特尼于1793年发明,并于1794年获得专利。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Google Pixelbook features a 12.3-inch (310 mm) touchscreen design, allowing the device to be used like a tablet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Google Pixelbook采用了12.3英寸触摸屏设计,可以像平板电脑一样使用该设备。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: By this time, Luckner had the problem of feeding and keeping safe nearly 300 prisoners, in addition to his own crew.
Assistant: 这时候,卢克纳尔遇到了个麻烦——将近300个俘虏带给他自己的船员的食物和安全问题。
User: The survey also shows women are more likely to be affected by SAD than men.
Assistant: 研究表明,女性比男性更容易产生死亡焦虑。
User: In January 2008, the Europe-based magazine A Different View chose Thích Quảng Độ as one of the 15 Champions of World Democracy.
Assistant: 在2008年,欧洲不同见解(A Different View)杂志选择释广度作为十五个世界民主伟人名单的其中一位入选人。
User: The company has operations and subsidiaries in more than 40 countries around the world.
Assistant: 其子公司和生产线遍布全球超过四十个国家。
User: Brazil was previously a colony of Portugal.
Assistant: 莫桑比克曾经是葡萄牙殖民地。
User: In his book, Pan Am: An Aviation Legend, Barnaby Conrad III contends that the collapse of the original Pan Am was a combination of corporate mismanagement, government indifference to protecting its prime international carrier, and flawed regulatory policy.
Assistant: 在著作《泛美:一个航空传奇》(Pan Am: An Aviation Legend)中,作者巴那比·康拉德(Barnaby Conrad)认为泛美的衰落是一连串的管理失误、美国政府不重视保护其主要航空公司和规管政策有瑕疵引致。
User: Even though Sami land is far away from the capital, the Norwegian Museum of Cultural History marks the Sami National Day with a series of activities and entertainment.
Assistant: 尽管萨米人的住处离奥斯陆很远,但挪威文化史博物馆也会在每年的萨米族节举办一系列文化和娱乐活动。
User: The 1934 film "Chapaev" brought the Vasilyev brothers countrywide fame and worldwide professional recognition.
Assistant: 1934年导演的电影《夏伯阳》使“瓦西里耶夫兄弟”的名字在全世界为人所知。
User: Other uses of server farms include scientific simulations (such as computational fluid dynamics) and the rendering of 3D computer generated imagery (also see render farm).
Assistant: 服务器农场的其他用途包括科学模拟(例如计算流体力学)和三维电脑的渲染生成图像。
User: This was accomplished by specifying the electrical interfaces explicitly so that electrical compatibility between designs by different manufacturers could be assured.
Assistant: 这通过明确指定电气接口来实现,从而确保不同制造商的设计之间的电气兼容性。
User: Mosul stayed under British Mandate of Mesopotamia until Iraq was granted independence in 1932 by the urging of King Faisal, though the British retained military bases and transit rights for their forces in the country.
Assistant: 摩苏尔纳入英属美索不达米亚托管地,直到伊拉克在费萨尔的努力下于1932年独立,英国则可保留其军事基地及在伊拉克运输军队的权力。
User: Moreover, glycans can be modified (modified sugars), this increases its complexity.
Assistant: 此外,聚糖可以被修饰(修饰的糖),这增加了它的复杂性。
User: The CDA is a Christian democratic party, but Christian values are only seen as one source of inspiration for individual members of parliament.
Assistant: 基民党为基督教民主主义政党,但圣经现时只被视为灵感来源之一。
User: Standing starts are common in many motorsports, including most single-seater (Formula One and GP2 Series notably), Touring Cars (most notably British and World Touring Cars), drag racing, the Supercars Championship, kart racing, and many types of short-course off-road racing.
Assistant: 静态起跑在许多赛车运动中相当常见,包含了大多数的单座赛车,特别是(Formula One 和 GP2 Series ), 房车赛 (特别是 英国房车锦标赛 and 世界房车锦标赛 ),拉力赛, V8超级房车赛, 卡丁车赛 和许多的短程赛越野赛。
User: These clouds are then carried eastward by prevailing winds and pass over China, North and South Korea, and Japan, as well as parts of the Russian Far East.
Assistant: 之后这些尘埃经由冬季季风向东吹,并飘过了中国、朝鲜和韩国及日本以及部分俄罗斯远东地区。
User: The Daily Dot suggested that the Wikimedia Foundation's pursuit of more users may be at the risk of alienating the existing editors.
Assistant: 《每日点击》表示,维基媒体基金会对更多用户的追求,可能冒着疏远现有编者的风险。
User: The radial velocity semi-amplitude of 5.5 m/s translates to a planet with a minimum mass about half a Jupiter mass.
Assistant: 而径向速度变化的半振幅为5.5 m/s,代表该行星的质量下限为木星的一半。
User: Most were identified as Ukrainians, but there were also 28 ethnic Poles.
Assistant: 大多数受害者被确定为乌克兰人,但也有28人是波兰人。
User: Users can import relevant objects (defects, incidents, reports) for participants to review and comment on.
Assistant: 用户可以导入相关对象(缺陷、事件、报告)供参与者查看和评论。
User: The precise meaning of the acronym WABAC is unknown.
Assistant: 备注: Burnlapius确切的意思不明。
User: This had obvious led to numerous clashes with the communists and the local population that strongly supported the communists, and eventually the full scale battle between the two sides erupted in the beginning of September 1945.
Assistant: 这已经引发了与共军和强烈支持共军的当地人的大量冲突,双方最终在1945年9月初爆发全面战斗。
User: Alladian (Alladyan, Allagia, Allagian) is one of the Lagoon languages of Ivory Coast.
Assistant: 蜥鳄属(学名:Saurosuchus)是种已灭绝主龙类,是劳氏鳄目迅猛鳄科的一属。
User: In Sri Lanka, the yellow pages are known as the Rainbow Pages, or the silver page.
Assistant: 在斯里兰卡,黄页被称为彩虹页或银页。
User: In December 1998 he was appointed an Honorary Officer of the Order of Australia, "for distinguished service in the promotion of Australian and United States of America Defence relations".
Assistant: 1998年12月他“为促进澳大利亚和美国的国防关系中做出的杰出贡献”而获授澳大利亚勋章。
User: The Royal Porcelain Factory is famous for the quality of its ceramics and export products worldwide.
Assistant: 丹麦瓷器厂皇家哥本哈根以其高质量的产品而出名,并已经行销世界各地。
User: The StartSSL certificate was included by default in Mozilla Firefox 2.x and higher, in Apple Mac OS X since version 10.5 (Leopard), all Microsoft operating systems since 24 September 2009, and Opera since 27 July 2010.
Assistant: StartSSL证书在以下环境中默认启用:Mozilla Firefox 2.x或更高版本,Apple Mac OS X 10.5 (Leopard)或更高版本,2009年9月24日后所有微软操作系统,以及2010年7月27日后的Opera。
User: If we have a 2×2 table for two random variables x and y where n11, n10, n01, n00, are non-negative counts of numbers of observations that sum to n, the total number of observations.
Assistant: 例如我们从两个随机二元变数(X, Y)抽样得出这样的2×2列联表: 其中 n11, n10, n01, n00都是非负数的字段计次值,它们加总为 n {\displaystyle n} ,亦即观察值的个数。
User: Non-binary or genderqueer people may also undergo HRT in order to achieve a desired balance of sex hormones.
Assistant: 非二元或性别酷儿的人也可能接受HRT以达到性激素的理想平衡。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Since 2006 the CJSS receives each year an Austrian Holocaust Memorial Servant from the Austrian Service Abroad.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从2006年以来每年被奥地利国外服务发送从奥地利来一位奥地利大屠杀纪念服务员在上海犹太研究中心工作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Travel demand on the East Coast.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
东海岸运输的需求。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A VAD operating in a mobile phone must be able to detect speech in the presence of a range of very diverse types of acoustic background noise.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
移动电话中的VAD系统必须能够在不同类型的声学噪声的环境下检测出语音。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Although the high-velocity gun had superior armour penetration to the F-34 the small weight of its shell meant that it could not fire an adequate high-explosive round for general use.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尽管高速炮跟F-34比较而言具有优异的护甲穿透力,但其壳体的重量很小,意味着它不能发射足够的高爆弹药以供一般使用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She subsequently completed a Masters of Arts degree in contemporary voice at Griffith University.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
之后她又在格里菲斯大学获得了当代声乐方向的文学硕士学位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Fund was to be dissolved, and gifts accepted since Nixon's nomination were to be accounted for as campaign contributions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
基金已经解散,尼克松接受提名后收到的任何礼物都将被列为竞选捐助。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1896 there were perhaps between 30 and 50 Japanese living in Bangkok, and none in the provinces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在1896年,可能有30到50名日本人生活在曼谷,而在泰国各府则一个日本人也没有。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some HSM systems are also hardware cryptographic accelerators.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些HSM系统也用作硬件密码学加速器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
列邦列国必称他们为快乐的,因他们必成为喜乐之地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In this Accord, "distinct society" was more clearly defined as including "a French-speaking majority, a unique culture and a civil law tradition", and the Charter was specified as having to be interpreted with this in mind.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在协议当中,“独特社会”被更明确的定义为“法语多数群体、独特的文化以及欧陆法系传统”,同时协议也指出宪章应在考虑到这一点的情况下被解释。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From 1965 to 1988 she served as secretary and receptionist to John Conyers, an African-American US Representative.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
从1965年到1988年,她成为非裔美国众议院约翰·科尼尔斯的秘书和接待。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was built as part of an urban renewal program prior to the 1992 Barcelona Olympics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这是1992年巴塞罗那奥运会前的一项市区重建工程。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:To varying degrees throughout Roman history, the existence of a pool of inexpensive labor in the form of slaves was an important factor in the economy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
纵观古罗马发展史,奴隶作为廉价的劳动力,始终是罗马经济的主要推动力之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
All nodes on the CAN network must operate at the same nominal bit rate, but noise, phase shifts, oscillator tolerance and oscillator drift mean that the actual bit rate may not be the same as the nominal bit rate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: CAN网络上的所有节点必须运行在相同的标称比特率下,但噪音、相移、振荡频率容差和振荡频率漂移导致实际的比特率可能与标称比特率不同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2003, a Congressional Budget Office study was conducted to forecast whether currently proposed tax cuts would increase revenues.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2003年,有一项国会预算办公室的研究旨在预测目前提出的减税政策能否增加收入。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The two climbers reached the height of the Eigerwand station and made their first bivouac.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
两位登山者爬到了艾格石壁(Eigerwand)车站的高度,并在那里扎了他们第一个营地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
VISAKHPATNUM-EENADU (in Telugu).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
申素怡(신소이)饰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2012, the best constraint on the elastic photon–photon scattering cross section belongs to PVLAS, which reports an upper limit far above the level predicted by the Standard Model.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
截至2012年,有关弹性光子-光子散射截面约束最好的观测结果是由PVLAS(英语:PVLAS)得到的,其报告的上限远高于标准模型的预测。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As a consequence of this design, the Internet Protocol only provides best-effort delivery and its service is characterized as unreliable.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于这种设计的结果,互联网协议只提供尽力传送,其服务也被视为是不可靠的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Countess Almaviva, very melancholy, and with the piety of an angel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Almaviva伯爵夫人, 非常忧郁,对一位天使虔诚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Eventually, he went back to Riyadh where he died while undergoing surgery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后,他回到了利雅得,在那里他在接受手术时死亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In February 2016, the AC and the EMCC launched a "Global Code of Ethics" for the entire industry; individuals, associations, and organizations are invited to become signatories to it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于2016年2月,教练协会与欧洲教练与导师协会对整个教练产业、个人、机构、以及组织提出了“全球伦理准则”,并广邀各界共同签署响应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In July 2013, Sony set the film a release date for December 18, 2015.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年7月,索尼将电影排于2015年12月18日上映。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the years 1636–1638 he proposed several reforms to strengthen his and his dynasty's power in the Commonwealth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1636年至1638年间,他提出几项改革以加强他与他的家族在联邦内的权力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
(The leader of the Irish delegation, Arthur Griffith, had also died in August 1922).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
(爱尔兰代表团的团长亚瑟·格里菲斯也在1922年8月去世)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It consists of four stands: the Steve Bull Stand (formerly the John Ireland Stand), the Sir Jack Hayward Stand (formerly the Jack Harris Stand), the Stan Cullis Stand and the Billy Wright Stand.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
球场设有四座看台:前称“约翰·艾利兰看台”(John Ireland stand)的“史提夫·保尔看台”(Steve Bull Stand)、“积克·夏理士看台”(Jack Harris Stand)、“史丹·古利斯看台”(Stan Cullis Stand)及“比利·胡礼看台”(Billy Wright Stand)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When a player is sent off (i.e. after being shown a red card) or leaves the field due to an injury or other reason with no ability to be replaced with a substitute teams generally fall back to defensive formations such as 4–4–1 or 5–3–1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当球队其中一名球员离场时(主要是接获红牌),球队通常将阵容改为防守,例如是4-4-1或5-3-1。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She notes that Washington's lynching illustrates how technological innovations, such as telephones and inexpensive photographs, could empower lynch mobs but also increase society's condemnation of their actions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她认为华盛顿的私刑事件还说明,像电话以及廉价拍照这样的技术创新是如何方便了私刑暴徒的行为,同时也增强了整个社会对于他们行径的谴责。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the situation of a territorial cession, there must be a formal peace treaty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
因为领土的转移须以正式的国际和平条约为根据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She discovers that the previous family left suddenly five years ago.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一直没忘记五年前失踪的姐姐。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The main focus of XPM is on the human side of project management (e.g. managing project stakeholders), rather than on intricate scheduling techniques and heavy formalism.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:极限项目管理主要关注于项目管理的人的方面(例如 管理项目利益所有者),而不是繁复的计划方法和沉重的形式主义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The eye diameter expanded to 60 miles (95 km/h), though concurrently westerly wind shear and dry air continued to increase.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风眼的直径扩大到95公里,同时西向风切变和干燥空气仍在不断增多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In countries where there is more than one Scouting association, like Kyrgyzstan and Ukraine, these associations can choose to cooperate and form a National Scout Organization.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
部分国家拥有超过1个童军总会,如吉尔吉斯与乌克兰,这些组织可以选择合作,以国家童军组织的型态运作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Though the law, by its language, was generally applicable to all banks not chartered in Maryland, the Second Bank of the United States was the only out-of-state bank then existing in Maryland, and the law was thus recognized in the court's opinion as having specifically targeted the Bank of the United States.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该州法案虽然写明适用于一切未经该州许可的银行,但实际上仅美国第二银行的分行符合条款所述,故该法案在法庭上被认为是专门针对美国第二银行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It also suggested that committee members should be selected independently of the party whips, as chosen by the Select Committee of Selection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它还建议委员会成员的选择应独立于党鞭,而由遴选委员会(英语:Committee of Selection (House of Commons))选择。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 2014, Deputy Secretary General of the Turkic-speaking states Cooperation Council (Turk-ssCC) Adakhan Madumarov spoke about the Great Silk Way project that would bring tourism to both Kyrgyzstan and Kazakhstan.
Assistant: 2014年,突厥语国家合作委员会副秘书长(Turk-ssCC)Adakhan Madumarov谈到了将为吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦带来大丝绸之路旅游业项目。
User: In 2012 the UN Human Rights Committee ruled that a similar statute in the Russia's Ryazan Region was discriminatory, infringed on freedom of expression, and was inadmissible under international law—a Russian court in Ryazan later agreed and struck it down.
Assistant: 2012年联合国人权委员会裁定,在俄罗斯梁赞地区类似的法规是歧视性的,侵犯了言论自由,并为国际法所不允许——此后梁赞地区的一个法院对此表示同意,并推翻该法规。
User: The ability of the pathogen to survive within the macrophages probably determines latency of the disease, dissemination and resistance to antifungal agents.
Assistant: 病原体在巨噬细胞内存活的能力可能决定疾病的潜伏期,传播和对抗真菌剂的抗性。
User: Lightning is also able to sprint for limited periods, climb up ladders and jump freely.
Assistant: 雷光可攀上梯子、自由跳跃、以及在一定时间内奔跑。
User: The aircraft, a Boeing 737-700 with tail number N471WN, was delivered to Southwest in July 2004.
Assistant: 事故中的客机,是一架波音737-700客机,机身编号N471WN,于2004年7月交机。
User: Ahmed İzzet Pasha's decisions during the Caucasus Campaign have also been criticized and are regarded as one of the factors of its failure, while his subsequent high reputation in Turkey has been attributed to his successful activity during the Turkish War of Independence.
Assistant: 艾哈迈德·伊泽特帕夏在高加索战役中的判断也被批评,被认为是其失败的因素之一,而他后来在土耳其享有很高的声誉则被归因于他在土耳其独立战争期间成功的活动。
User: Like Bloom's Taxonomy, Bruner suggests a system of coding in which people form a hierarchical arrangement of related categories.
Assistant: 与布卢姆分类学相同,布鲁纳建议以编码系统解释人们组成关于分类的等级安排。
User: However, Syria's allies were strong only in the areas controlled by the Syrian Army, such as the Beqaa valley.
Assistant: 这些叙利亚的盟友只能在类似贝卡谷地这样的叙利亚占领区活动。
User: Even if some stores do not have such a situation, but the American adventure park game facilities still attract housewives and the elderly crowd to participate.
Assistant: 即使有些分店没有这样的情况发生,但美国冒险乐园内的游戏设施仍吸引家庭主妇及老人围观参与。
User: It is assumed that Vismantas' wife and Morta are the same woman.
Assistant: 人们假定维斯曼塔斯的妻子和莫尔塔是同一人。
User: From 1985 to 1988 Bihi took part in conducting intensive guerrilla war operations conducted by the SNM against the Siad Barre regime.
Assistant: 从1985年到1988年,比希参加了由]对西亚德·巴雷政权进行的密集游击战。
User: In 1994, at the end of the period of reconciliation of laws, it was decided – especially in view of the social changes that had occurred in the meantime – to strike Paragraph 175 entirely from the legal code.
Assistant: 1994年时,已经到了法律调合的结束阶段,在特别考虑到这期间发生的社会变革后,最终决定将第175条从法典中完全废除。
User: The currency sign (¤) is a character used to denote an unspecified currency.
Assistant: 国际通货符号(¤)是用于表示未指定的通货的符号。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In Formula Two, Regazzoni had found the ideal partner in Tecno.
Assistant: 在二级方程式中,雷加佐尼于Tecno找到理想的伙伴。
User: Australian competitor Nicole Sanderson said about match break entertainment that "it's kind of disrespectful to the female players.
Assistant: 澳大利亚选手妮可·桑德森在中场休息表演时表示“制服是对女选手的不尊重。
User: Biogeochemical paths become fairly straight relative to wild ecosystems, with very reduced recycling, resulting in large flows of waste and low total energy efficiencies.
Assistant: 生物地球化学之路直通野外生态系统,回收不足导致大波垃圾和低下的能源效率总额。
User: In 1964, he reported a rabbit ear replantation to the Plastic Surgery Research Council Meeting in Kansas City, Kansas.
Assistant: 1964年,他在堪萨斯城举办的整形外科研究会会议上报告了兔耳再植。
User: Wagner's operatic works are his primary artistic legacy.
Assistant: 瓦格纳的剧作是他最主要的艺术遗产。
User: It is difficult to go from page to page as the user must know in advance the name of the page to edit - WikipediaFS does not locally know what pages/files do or do not exist.
Assistant: 用户必须事先了解所要编辑页面的名称,不能逐个找到页面,因为维基百科文件系统在本地不了解哪些页面/文件存在。
User: This so-called "Pathfinder Squadron" would travel from New York to California via Cape Horn.
Assistant: 这支人称“引路人”的分遣舰队从纽约出发,经合恩角抵达加利福尼亚州。
User: In this work he came up with the idea that some galactic civilizations would be perhaps millions or billions of years ahead of us, and created the Kardashev classification scheme to rank such civilizations.
Assistant: 做这个工作的同时,他猜想有些银河文明有可能比我们先进几百万甚至几十亿年,为了给这些文明分等级,他创造了卡尔达肖夫分类法。
User: Four of the victims became seriously ill; two of these suffered acute respiratory failure.
Assistant: 事件导致四名受害者患重病,其中导致二人急性呼吸衰竭。
User: "Have You Fed the Fish?".
Assistant: ”) 猫把鱼吃了。
User: The French National Olympic and Sports Committee (French: Comité national olympique et sportif français, CNOSF) is the National Olympic Committee of France.
Assistant: 法国国家奥林匹克和体育委员会(法语:Comité national olympique et sportif français,CNOSF)是法国的国家奥林匹克委员会。
User: His great righteousness and the wonders that he will bring about will cause all peoples to make peace with him and all lands to serve him....
Assistant: 享乐之余,致力慈善,宗族邑里以至国人皆多蒙其惠。
User: The Massachusetts Bay Transportation Authority currently owns and operates a set of 25 GP40 passenger diesels known as GP40MCs.
Assistant: 马萨诸塞湾交通局(MBTA)现时拥有一批名为GP40MC的GP40客用柴油机车。
User: However, binding agreements such as contracts or licence agreements may take precedence over fair use rights.
Assistant: 然而,保障措施协定及一些临时性协议,对无差别待遇的原则设有例外条款。
User: Current King Norodom Sihamoni has also expressed support for same-sex marriage.
Assistant: 他的儿子、国王诺罗敦·西哈莫尼也是同性婚姻的支持者。
User: Preparing instructional objectives.
Assistant: 驱动指示机构。
User: Magellan created the first (and currently the best) high-resolution mapping of the planet's surface features.
Assistant: 麦哲伦号创建了第一个(也是目前最好的)高解析率雷达影像,反映出行星表面特征。
User: The Asteroid Lightcurve Database (LCDB) of the Collaborative Asteroid Lightcurve Link (CALL) uses a numeric code to assess the quality of a period solution for minor planet light curves (it does not necessarily assess the actual underlying data).
Assistant: 小行星光度曲线数据库(LCDB,Asteroid Lightcurve Database)的共同小行星光度曲线炼(CALL,Collaborative Asteroid Lightcurve Link)使用数字代码来评估小行星光度曲线的周期解决方案性质(它不需要实际的基础资料做评估)。
User: In 1992, the U.S. Department of Energy declassified the statement that neptunium-237 "can be used for a nuclear explosive device".
Assistant: 1992年,美国能源部解密部分文件,其中包括“镎-237可用于制造核子爆炸装置”一句。
User: Cui Qun was part of the Cui clan of Qinghe.
Assistant: 秦士望咏颂曰:“缥缈孤亭荡碧天,游人得到俨登仙。
User: The Social Studies core requires two years of global history (or one year of global followed by one year of European history), one year of American history, as well as a semester each of economics and government.
Assistant: 历史必修包括两年世界历史(或一年世界史加一年欧洲史),一年美国历史,一学期经济学,一学期美国政府。
User: Carl Thompson (1981/1982–2015), heaviest man in the United Kingdom whose weight at death was 413 kg (911 lb; 65 st 1 lb).
Assistant: Carl Thompson(英语:Carl Thompson (heavy person))(1981/1982–2015),英国有纪录以来最重的人,逝世时体重413公斤(65st1磅)。
User: A high specificity and potency ensure that a drug will have few side effects and thus low toxicity.
Assistant: 高特异性和高效价使药物具有更小的副作用,因而具有更低的毒性。
User: A study of the campaign reports that Yugoslav air defenses may have fired up to 700 missiles at NATO aircraft, and that the B-1 bomber crews counted at least 20 surface-to-air missiles fired at them during their first 50 missions.
Assistant: 一份战争研究报告指出,南斯拉夫防空系统向北约战机共发射700枚导弹,首批50个任务B-1轰炸机机组人员至少发射20面地对空导弹。
User: The constitution provides for a wide range of internationally recognised human rights.
Assistant: 宪法规定了国际公认的广泛人权。
User: However, the medical theories of Hippocrates and his followers, especially humorism, had a lasting impact.
Assistant: 但是希波克拉底和他的追随者的医学理论,特别是四体液说,持续影响了很长时间。
User: Šâhe Ğažur o Mehrabane Ma (English: "Our Brave And Noble King"), was the national anthem of the Kingdom of Afghanistan from 1943 to 1973.
Assistant: 《我们勇敢而尊贵的国王》(波斯语转写:Schahe ghajur-o-mehrabane ma),亦称《大行礼》(Loya Salami),是1943年至1973年阿富汗王国的国歌。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The BANSHEE design was similar to Operation Aphrodite; like Aphrodite, it failed, and was cancelled in April 1949.
Assistant: BANSHEE计划与阿芙罗狄蒂行动计划(Operation Aphrodite)类似,并且和阿芙罗狄蒂行动计划一样最终失败,很快在1949年4月被取消。
User: However, many generation II reactor are being life-extended to 50 or 60 years, and a second life-extension to 80 years may also be economic in many cases.
Assistant: 但大多数第二代核反应堆的寿命被延长至50至60年,部分因经济效益被二次延长寿命达80年。
User: Meanwhile, in Hawai'i, another group was organizing under the leadership of local business interests.
Assistant: 与此同时,夏威夷当地以成立了一个团体致力于维护本地的商业利益。
User: However Armored Core 4 had been prior released as early as January 10, 2008 in the Best Collection.
Assistant: 但《装甲核心4》在之前的2008年1月10日以Best Collection名义再版。
User: There were also rumours, emanating from a Christian prisoner in Alexandria, that the Patarenes had made an alliance with the Muslims against the Crusaders.
Assistant: 也有来自一位亚历山大基督教囚犯的谣传称,巴塔里尼们已经与穆斯林结成联盟共同对付十字军东征。
User: Eventually, the building became solely a place for trading in commodities.
Assistant: 只有在这个时候物件才成为商品。
User: Pregnant Chamorro women are often told to use perfume to mask their scent or to wear their husband's clothing, and to stay indoors at night to keep taotaomo'na away.
Assistant: 怀孕的查莫罗妇女被告知要使用香水或穿戴上丈夫的衣服来掩饰自己的气味,并在晚上留在室内来远离 taotaomo'na。
User: Archaeological research shows that its economy was broadly divided into lowland and highland zones.
Assistant: 考古研究表明,其经济大致分为低地和高地两部分。
User: Unfortunately, the AE-1 Program retains the older A-series type electromagnet-controlled cloth-curtain shutter that limits top shutter speed to 1/1000 of a second, together with a rather slow flash sync speed of 1/60 second.
Assistant: 不幸的是,AE-1 P 采用了与先前A系列相同的由电磁铁所控制的布幕式横走快门,这限制了它的快门速度,最快为 1/1000 秒,闪光同步速度相较起来也较慢,为 1/60 秒。
User: There was actually a streetcar line in New Orleans named Desire Street and simply signed Desire.
Assistant: 《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire)是以新奥尔良有轨电车中一条曾经存在的“欲望街”(Desire Street)电车作为故事背景的。
User: The first element is hammer, referring to a number of large rocks, good for mooring boats, called Hamran (Old Norse: Hamarr meaning "steep mountainside").
Assistant: 名字的第一个元素是“哈姆”,代表大量的巨型石块,它们对于停泊是有利的,而它们被称为“Hamran”(古挪威语:“哈姆”意味着“陡峭的山坡”)。
User: Federal income taxes are unconstitutional or otherwise legally invalid.
Assistant: 联邦所得税是违宪的,或者在法律上是无效的。
User: When Robinson retired in 1931, he was replaced as manager by Max Carey.
Assistant: 罗宾在1931年退休,接替其他留下的总教练职位的是马克思·凯瑞(Max Carey)。
User: However, as gold became harder to find and competition increased, animosity toward the Chinese and other foreigners increased.
Assistant: 然而,当黄金变得难以寻觅并且淘金竞争加剧时,本土居民对华人乃至其它外国人的敌视便增加了。
User: At that point, the tournament was still restricted to Europe.
Assistant: 那时,比赛仍然限制在欧洲。
User: In the 17th century the motte was landscaped with the addition of a path.
Assistant: 到了十七世纪,土墩的造园为其加上了一条小径。
User: It was composed of several entirely independent schools or colleges, each run by a single master or imam.
Assistant: 整所大学由几所独立的学院构成,每所学院都由一名教师或伊玛目管理。
User: There, the ongoing floods prompted officials to close schools to reduce the spread of disease.
Assistant: 由于洪灾依然肆虐,马塔拉官员为减少疾病传播而关闭了多所学校。
User: Davide Astori, 31, Italian footballer (Cagliari, Fiorentina, national team), heart attack.
Assistant: 戴维德·阿斯托里(意大利语:Davide Astori),31岁,意大利足球员(佛罗伦萨),心脏病。
User: However, the release of the first album was stalled, not entirely unexpectedly, because at the end of 2003 Aleksandar Grmaš decided to leave not only the band but also musical scene altogether and devote himself to entirely unrelated activities.
Assistant: 然而,第一张专辑的发行并不顺利,因为在2003年底,亚历克斯桑德罗·格拉莫决定离开乐队、离开音乐界,投身到完全与音乐无关的事业中去。
User: After James II left England, he was King of Ireland alone for a time; three creations he ordered then are in the Irish Patent Roll, although the patents were never issued; but these are treated as valid.
Assistant: 当詹姆士二世离开英格兰后,他做了一段时间的爱尔兰国王,命令了三种爵位授予方法,而这被记在爱尔兰特权单上,尽管这些特权从未公布,但还是被认为具有法律效力。
User: Plekhanov's colleague, Julius Martov, said the Bolshevik Centre was something between a secret factional central committee and a criminal gang.
Assistant: 普列汉诺夫的同事尤里·奥西波维奇·马尔托夫表示,布尔什维克中心的性质介于中央委员会秘密派别和犯罪团伙。
User: Allan Haines Lockheed (January 20, 1889 – May 26, 1969), born Allan Haines Loughead, was an American aviation pioneer and engineer.
Assistant: 阿伦·洛克西德(英语:Allan Lockheed,1889年1月20日-1969年5月26日)原名Allan Haines Loughead,美国航空业先驱、工程师。
User: Ne pas utiliser.
Assistant: 而不能用。
User: These stories focus on the violent uprooting, both physical and spiritual, of the protagonist, connected with the history of the African continent before independence.
Assistant: 这些作品集中讲述主人公因遭受残害而迁移和在精神上的转变,并联系到非洲大陆独立前的历史。
User: If the function requires advanced coding language skills, it may be too costly in either time or money to code compared to the amount of enhancement the function will add to the user experience.
Assistant: 如果该功能需要高级编程语言技能,那么与功能将提升用户体验的增强量相比,写代码在时间或金钱上可能成本太高。
User: He then moved to the studio apartment of Roddie Minor, who became his partner and Scarlet Woman.
Assistant: 之后他搬到了罗迪·迈纳的一间公寓房间中,而迈纳也成了他的伴侣与猩红女人。
User: These suffer from very poor isolation between the output ports – a large part of the power reflected back from port 2 finds its way into port 3.
Assistant: 它们在输出端口之间的隔离非常差,从端口2反射出来的功率很多都会进入端口3。
User: Collins and his wife Judy Collins had taken part in the triathlons staged in 1974 and 1975 by the San Diego Track Club in and around Mission Bay, California, as well as the 1975 Optimist Sports Fiesta Triathlon in Coronado, California.
Assistant: 科林斯指挥官和他的妻子,朱蒂,已经参加在1974和1975年在加利福尼亚的Mission Bay由圣地亚哥跑道俱乐部举行的三项全能运动,及于1975年在科罗纳多的和乐观者运动宗教节日三项全能运动会。
User: Although the arrangement described above is considered "typical", plant species show a wide variation in floral structure.
Assistant: 虽然上述结构体现了花的“典型”构造,但自然中各植物的实际构造具有很大的差异性。
User: She eventually becomes trapped by the Janitor after being lured by food, though she manages to escape.
Assistant: 他最终被管理员用食物诱惑并抓走,不过她之后成功逃走了。
User: Bex competes with Miranda for Bowie’s affection, while conflict ensues between Andi and Miranda’s daughter Morgan, which eventually leads Bowie to criticize Miranda for causing him to distrust his daughter Andi; Bex and Bowie rekindle their relationship.
Assistant: 贝克斯与米兰达竞争鲍伊的感情,而安迪和米兰达的女儿摩根之间发生冲突,最终导致鲍伊批评米兰达导致他不信任他的女儿安迪; Bex和Bowie重新点燃了他们的关系。
User: Since the 1990s, these museums are often called erotic museums or erotic art museums instead of sex museums.
Assistant: 1990年代后,这些博物馆经常被称为情色博物馆(erotic museums)或情色艺术博物馆(erotic art museums)以代替性博物馆的称谓。
User: The main royal flag is that of the King of Thailand, Maha Vajiralongkorn, known as the "Tenth king" (Rama X).
Assistant: 主要的王室旗帜是泰国国王玛哈·哇集拉隆功,被称为“十世王”(拉玛十世)。
User: He was a quauhtlatoani (interim ruler).
Assistant: 他是位“quauhtlatoani(英语:quauhtlatoani)”(临时执政者)。
User: In utero, mammals spend more than half (50–80%) of a 24-hour day in REM sleep.
Assistant: 在子宫内的哺乳动物会在REM睡眠中消耗每天一半以上 (50–80%)的时间。
User: In February 1464 Kettil Karlsson was elected in Västerås as Captain general of the Swedish separatists.
Assistant: 1464年2月,克提·卡尔松在韦斯特罗斯当选成为瑞典分离主义者的首领。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Later Xu Wenli and Wang Youcai were exiled to the US on December 24, 2002 and March 4, 2004.
Assistant: 徐文立、王有才分别于2002年12月24日和2004年3月4日被流放到美国。
User: Na5Hg8 and Na3Hg are well defined compounds.
Assistant: Na5Hg8和Na3Hg都是有明确定义的化合物。
User: The yeshiva was split into four sections: The "first division", under the leadership of Rabbi Chaim Leib Shmuelevitz as rosh yeshiva and Rabbi Yechezkel Levenstein as mashgiach, relocated to Krakinova; the other three divisions went to the three small towns of Ramigola, Shat and Krak.
Assistant: 经学院临时分为四个部分,第一部分由哈伊姆拉比担任院长,耶奇兹克尔·利文斯坦(Yechezkel Levenstein)拉比担任指导者,搬迁到Krakinova;其余三个部分去了三个小镇:Ramigola, Shat 和 Krak。
User: Among the measures taken was the creation of a "Revolutionary Union of Youth" movement, members of which were militarily trained, and several Tuvan youths were sent to the Communist University of the Toilers of the East.
Assistant: 苏联所采取的措施之一是建立了一个“革命青年联盟”运动,其成员经过军事训练,几个图瓦青年被送往东方劳动者共产主义大学。
User: The bevelled turret was replaced by a cylindrical design but still carrying a single 0.303 Vickers machine gun.
Assistant: 切角炮塔被一种个圆柱形的设计取代,但仍安装一门0.303 英寸维克斯机枪。
User: Thirteen games were demonstrated but only two were in playable form, Kirby Ball 64 and Super Mario 64.
Assistant: 其中只有2款游戏《卡比之球64》和《超级玛利欧64》可供进行游戏。
User: This imbecile has us especially close to his heart.
Assistant: 而且心里是十分关顾下属的。
User: However, it spoke negatively about the unrealistic talking dinosaurs after the opening, describing it as a "nose-dive".
Assistant: 然而,它同样批评了开场之后不写实的“说话”的恐龙,将其描述为“急转直下(nose-dive)”。
User: Children tend to stick to their own viewpoint, rather than consider the view of others.
Assistant: 儿童倾向于选择他们所看到的,而不是显示给他人的真实情况。
User: Other common forms are a man with the head of a beetle (in his form as Khepri), or a man with the head of a ram.
Assistant: 其他常见的形象有:甲虫头的男人(作为赫普尔的形象),或羊头人身。
User: Even though the Red Army's 29 mechanized corps had an authorized strength of no less than 29,899 tanks by 1941, they proved to be a paper tiger.
Assistant: 即使1941年红军第29机械化军理论上不少于29,899辆坦克,他们被证明是纸老虎。
User: On February 22, 2017, Spotify prematurely posted a banner ad at the top of the site's home page with a Listen Now button.
Assistant: 2017年2月22日,Spotify在网站首页上发布了歌曲的一条横幅广告,并在上面附上了收听按钮。
User: Some of the major Shan States were.
Assistant: 这里列举了一些郑州之最。
User: This stellar pair form a binary star system separated by about 74 arc seconds (~434 AU).
Assistant: 这个恒星对形成天文双星系统,彼此相距74角秒(~434天文单位) 。
User: Her parents are Australian medical academics, Jules and Judy Black.
Assistant: 她的父母是澳大利亚医学院学生Jules和Judy Black。
User: Chiang was the chairperson of Wildlife Reserves Singapore from 2008 to 2015.
Assistant: 2008年起担任新加坡野生动物保育集团(Wildlife Reserves Singapore)主席。
User: Polotsk was retaken in 1579 and the Velikiye Łuki fortress fell in 1580.
Assistant: 波洛茨克在1579年被收复,而韦利基耶乌基要塞在1580年被攻克。
User: The church dates to the 9th century, and became attached to the neighboring Benedictine monastery.
Assistant: 该堂的历史可追溯到9世纪,附属于附近的本笃会修道院。
User: February 2006 Phase I of data analysis complete September 2006 Analysis team realised that more error analysis was necessary (particularly around the polhode motion of the gyros) than could be done in the time to April 2007 and applied to NASA for an extension of funding to the end of 2007.
Assistant: 2006年9月 数据分析团队意识到需要做更多的误差分析,特别是关于陀螺仪的本体极迹运动,这使得数据分析的时间表延长到2007年4月之后,并使得NASA的资金提供延长到2007年底。
User: The reaction mechanisms would begin the same as that of a living anionic addition (initiation and propagation).
Assistant: 反应机制的开始与活性阴离子加成一样(开始和延长)。
User: A second event, originally scheduled to take place in October 2009 in Iran, and later rescheduled for April 2010, was canceled after a dispute arose between Iran and the Arab World over the use of the term Persian Gulf in logos for the Games, as some countries in the Arab world use the term "Arabian Gulf" to refer to the Persian Gulf.
Assistant: 第二届原本在2009年10月于伊朗举行,及之后改到2010年4月举行,但因为伊朗与阿拉伯世界对标志上的波斯湾名称争议而被取消,阿拉伯国家经常称此为“阿拉伯湾”。
User: The term childhood is non-specific in its time span and can imply a varying range of years in human development.
Assistant: 童年的具体时间并不明确,它可以指人类发展中的一段长时间。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: When he returned to America, he brought with him a troupe of six Japanese ju-jitsu wrestlers, including the prominent judokas Tsunejiro Tomita and Mitsuyo Maeda.
Assistant: 当他返回美国时,他带了一个由六名日本柔道摔跤选手组成的表演团,其中包括著名的柔道选手富田常次郎和前田光世。
User: The exceptions were 1965 (Italian host conductor Gianni Ferrio), 1970 (Dutch host conductor Dolf van der Linden), from 1972 to 1975 (Colman Pearce), 1979 (Proinnsias Ó Duinn), 1994 (no conductor, although Kelehan conducted three other entries from Romania, Greece and Poland) and in 1997 (Frank McNamara) was the musical director for the contest staged in Dublin, but the Irish entry was played with a backing track with no orchestra.
Assistant: 例外有1965年(Gianni Ferrio)、1970年(Dolf van der Linden)、1972年到1975年(Colman Pearce)、1979年(Proinnsias Ó Duinn)、1994年(爱尔兰在该年无指挥员,但是Kelehan在该年负责了罗马尼亚、希腊和波兰的歌曲指挥工作)和1997年(Frank McNamara)。
User: Poland is the third most successful country (after Hungary and Romania) of those who have never hosted the Olympics.
Assistant: 波兰也是第三成功从未举办奥运会的国家(匈牙利和罗马尼亚之后)。
User: Many vehicles turn off the cigarette lighter outlets when the key is turned off, making the technique unusable unless the ignition key is turned to the accessory or on position to connect the cigarette lighter outlet to the battery.
Assistant: 当钥匙为关闭时,许多车辆关闭点烟器输出,那时该技术不可用,除非将点火钥匙转到合适位置或将点烟器输出连接到电池。
User: To illustrate the destruction of the mansion as a result of the gas explosion, gas mortars were placed in front of the building to create large-scale fireballs.
Assistant: 为了呈现因瓦斯爆炸而被炸毁的豪宅的效果,剧组将瓦斯炮射往建筑物的前方,以呈现大规模的爆炸效果。
User: On 4 August 2013 in a live TV special, Peter Capaldi was revealed as the Twelfth Doctor.
Assistant: 2013年8月4日,彼得·卡帕尔蒂宣布接演第十二任博士。
User: USA Today reported on "a notable number" of empty seats along the parade route.
Assistant: 今日美国报道说游行路线上有"数量可观"的空位。
User: Leo Kristi, 67, Indonesian singer, kidney failure.
Assistant: 里奥·克里斯蒂(英语:Leo Kristi)(印尼语:Leo Kristi),67岁,印尼歌手,肾衰竭。
User: It is unknown how they were supposed to reach Georgetown, 150 miles (240 km) away, since the boat had been sent away earlier that day.
Assistant: 无从得知他们最后是如何到达150英里(240公里)以外的乔治敦的,因为那艘船在那天的早些时候就已被圣殿教的领导者派遣出去了。
User: Operation Bodenplatte (Baseplate), launched on 1 January 1945, was an attempt by the Luftwaffe to cripple Allied air forces in the Low Countries during the Second World War.
Assistant: 底板行动(Operation Bodenplatte),于1945年1月1日开始,是在第二次世界大战期间纳粹德国企图由空军削弱盟军在低地国家的空军部队。
User: These small aberrations cannot be detected using cytogenetics or conventional CGH, but can be readily detected using array CGH.
Assistant: 细胞遗传学或传统CGH无法检测到这些小的畸变,但阵列CGH可以轻松检测到。
User: According to a parliamentary report, "The Crown cannot invent new prerogative powers", and Parliament can override any prerogative power by passing legislation.
Assistant: 根据一份国会报告,“君主无权订立新特权”,且国会有权通过立法废除任何特权。
User: Wright proposed it again in 1879 and emphasized the conservatism of his proposal, that it was a loan secured by the homestead, not a gift from the state; even so, the bill went down to overwhelming defeat.
Assistant: 赖特于1879年再次提出建议,强调这是个较为稳健的提议,因为贷款可由宅基地担保,而不是国家白送的礼物,但是,法案还是被压倒性的反对票否决。
User: This is the way Satan manifests himself.
Assistant: ’此三魔乃自四魔中,除去天魔者。
User: Ree's father, Jessup, has not been home for a long time; his whereabouts are unknown.
Assistant: Ree的父亲Jessup已经很长时间没有回过家了,他的行踪也是个谜。
User: A few hours later, the hurricane weakened to a tropical storm and then became extratropical over southwestern Georgia shortly thereafter.
Assistant: 数小时后,飓风减弱成热带风暴,并且不久后就在乔治亚州西南部上空转变成温带气旋。
User: The place was first used as a dry dock (Spanish: varadero) and the salt mines of the peninsula (closed in 1961) supplied most of the Spanish Latin America Fleet since 1587.
Assistant: 1555年巴拉德罗首次见于记载,最初作为一个船坞(西班牙文:varadero)和盐矿(自1587年起供应大部分西班牙拉丁美洲舰队,1961年关闭)。
User: As humans 'in-the-world', we are already experts at going about everyday life, at dealing with the subtleties of every particular situation; that is why everyday life seems so obvious.
Assistant: 作为“在世之中”的人类,我们已经是应付日常生活的专家,处理每一个特定情况的微妙之处;这就是为什么日常生活看起来如此显而易见的原因。
User: Group norms and values are incorporated into an adolescent's own self-concept.
Assistant: 团体规范和价值观亦会渗入青少年的自我概念中。
User: The first Canadian restaurant opened in Hamilton, Ontario in 1976.
Assistant: 文迪汉堡第一家加拿大分店于1976年在安大略省的汉密尔顿市开业。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: For example, the structure can suggest how substrates and products bind during catalysis; what changes occur during the reaction; and even the role of particular amino acid residues in the mechanism.
Assistant: 例如,结构可以表明底物和产物如何在催化过程中结合; 反应发生什么变化; 甚至特定氨基酸残基的作用机制。
User: Rothschild family banking businesses pioneered international high finance during the industrialisation of Europe and were instrumental in supporting railway systems across the world and in complex government financing for projects such as the Suez Canal.
Assistant: 国际高级金融是罗斯柴尔德家族银行在欧洲的工业化进程中开创的,它对于支持铁路系统在世界范围内的建立,以及类似苏伊士运河等项目的复杂政府融资都具有重大意义。
User: He enlisted in the military in the 1950s and became a naturalized American citizen in 1956.
Assistant: 1950年代,他加入美军,1956年成为美国公民。
User: While the Dodgers generally enjoyed success during this period, in 1951 they fell victim to one of the largest collapses in the history of baseball.
Assistant: 虽然道奇在这段时期大至算是成功,但在1951年,他们成为棒球历史上最大的惨败之一的受害者。
User: Optimality Theory assumes that these components are universal.
Assistant: 优选理论假定这些构成要件具有普遍性。
User: The attack was made possible because Sony failed to generate a new random k for each signature.
Assistant: 攻击的可能性来源于由于索尼未能为每个签名产生一个新的随机数。
User: Fifty thousand people were left homeless.
Assistant: 五万人无家可归。
User: With such a short time frame he drew heavily on his own acquaintance in academia; of the fifteen original professors, most came either from Indiana University or his alma mater Cornell.
Assistant: 在如此短的时间限制下,他只有力邀自己在学术界里的熟人担任教职员,最终请来了15名来自印地安那大学及他的母校康奈尔大学的教授。
User: His eldest son, Mundhir, was arrested in 2005 at the Beirut Airport while entering Lebanon.
Assistant: 他的大儿子蒙齐尔于2005年入境黎巴嫩时在贝鲁特国际机场被捕。
User: According to Mormon folklore, the Māori King Tāwhiao accurately predicted the site of the temple before his death in 1894.
Assistant: 根据摩尔门民间传说,毛利国王塔瓦伊奥(Tāwhiao)在他卒于1894年之前准确地预测到圣殿的选地地点。
User: Before the war France had been the world's second largest tank producer, behind the Soviet Union.
Assistant: 在二战爆发之前,法国是仅次于苏联的世界第二大坦克生产国。
User: Later, as the situation was worsening, trains were left open for those passengers unable to find a hotel to sleep in.
Assistant: 后来,由于情况继续转坏,列车车卡开放予一些无法寻找酒店容身的乘客。
User: In 1941, during the German occupation, notes were introduced in denominations of 6 pence, 1 shilling 3 pence, 2 shillings 6 pence and 5 shillings.
Assistant: 1941年德国占领后发行6便士、1先令3便士、2先令6便士和5先令的纸币。
User: Authorities announced that an autopsy confirmed that the cause of his death was drowning, but many rejected this explanation.
Assistant: 当局宣布根据尸检证实他的死因是溺水,但许多人不认同这种解释。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: However, the Chinese government's banning of the highly popular show Super Girl for one year in 2008 and 2012 still a very controversial for the mainland China market.
Assistant: 之后,中国政府在2008年和2012年两度禁止了中国大陆高度知名的选秀节目《超级女声》依然是在中国大陆市场的一个非常具有争议性的事件。
User: This journey lasted 214 days.
Assistant: 无霜期214天。
User: The Wattasid ruler Muhammad al-Shaykh sent a detachment of cavalrymen to retake control of the city, but they were repulsed by the guns of the Spanish ships.
Assistant: 瓦塔斯王朝统治者穆罕默德·谢赫派出骑兵试图夺回城市的控制权,但他们受西班牙舰队的枪炮击退。
User: The exact details of the campaign that followed are unclear, but Onomarchos seems to have inflicted two defeats on Philip, with many Macedonians killed in the process.
Assistant: 在接下来的细节不是很清楚,但奥诺马尔库斯似乎在两次战役中狠狠击败腓力,使马其顿人中许多人被杀。
User: The spells and summoning visuals were compared with Final Fantasy VII 's detailed graphics.
Assistant: 魔法及召唤画面的精细度(在当时而言)能与《最终幻想VII》匹敌。
User: Physical chemistry is a distinct discipline from chemical physics, but again, there is very strong overlap.
Assistant: 物理化学是与化学物理学不同的学科,但同样存在很强的重叠。
User: Errata: An Examined Life (1997) is a semi-autobiography, and Grammars of Creation (2001), based on Steiner's 1990 Gifford Lectures delivered at the University of Glasgow, explores a range of subjects from cosmology to poetry.
Assistant: 《艾拉塔:检查的生命》(1997年)是一部半自传,基于斯坦纳1990年在格拉斯哥大学发表的吉福德的讲述教学法,探讨了从宇宙学到诗歌的一系列主题。
User: The Seer's eyes are covered.
Assistant: 眼睛被刘海遮住。
User: Adult females lay 50–200 eggs per oviposition.
Assistant: 雌成虫每次约产下50-200个卵。
User: In almost all situations, the user is not aware that mobile code is downloading and executing in their workstation.
Assistant: 在几乎所有现实状况中,用户不会意识到行动程式码正下载和在他们的本机电脑中执行。
User: In 2004, the eDonkey network overtook FastTrack to become the most widely used file sharing network on the Internet.
Assistant: 2004年,eDonkey网络超过FastTrack,成为互联网上应用最普遍的文件共享网络。
User: Savile died on 29 October 2011, aged 84.
Assistant: 2011年10月29日,萨维尔去世,享年84岁。
User: S. t. salicamans occurs west of the Sierra Nevada range during the summer and in south and central Baja California Peninsula to the Mojave Desert and Colorado Desert in winter.
Assistant: C. t. salicamans于夏天分布在内华达山脉,冬天则在下加利福尼亚州南部及中部至莫哈韦沙漠及科罗拉多沙漠。
User: She also participated in the 1901 Pan-American Exposition.
Assistant: 她也参与了1901年的泛美博览会。
User: The modern wave of Chinese migration to Kenya dates back to the late 20th century.
Assistant: 现代中国向肯尼亚移民的潮流可追溯到二十世纪末。
User: U.S. training program began after that.
Assistant: 本作故事开始前已到美国留学。
User: The church until the 19th-century had a choir formed of orphan children, that were housed next door.
Assistant: 直到19世纪,该堂才有一个由孤儿组成的唱诗班,这些儿童安置在隔壁。
User: The ships began to make diversionary attacks to support the German Army's campaign to retake Memel; Prinz Adalbert supported one such operation, a raid of the II Scouting Group into the Bothnian Sea to attack Russian merchant shipping on 23 March.
Assistant: 这些舰只随即开始进行牵制性攻击(英语:diversionary attack),目的是掩护德国陆军重夺梅梅尔的战斗;阿达尔贝特亲王号参与了其中一项类似行动,即3月23日随第二侦察集群进入博滕海袭击俄国的商船(英语:Merchant vessel)航运。
User: The European Greens have always been committed to basic tenets of Green politics, such as environmental responsibility, individual freedom, inclusive democracy, diversity, social justice, gender equality, global sustainable development and non-violence.
Assistant: 欧洲绿党始终坚定支持绿色政治的基本宗旨,如环境责任、个人自由、民主、多元化、社会正义、男女平等、地球永续发展和非暴力。
User: Likewise, even if no question is answered correctly, 130 is the lowest possible score.
Assistant: 同样,如果一道题也没有答出,那么130分将成为最低成绩。
User: Catholic Priests' Association for Justice (CPAJ; Korean: 천주교정의구현전국사제단) is a South Korean association of Catholic priests, whose aim is to establish justice in Korea.
Assistant: 天主教正义具现全国司祭团(英语:Catholic Priests Association for Justice,简称CPAJ,朝鲜语:천주교정의구현전국사제단))是一个韩国天主教牧者组织,致力于在韩国实现社会正义。
User: It contains a 1494 fresco of The Virgin, Queen of Apostles which, survived the Sack of Rome because the priests had covered it with lime and was then rediscovered in 1645 when two boys and a soldier took refuge in the church during an earthquake.
Assistant: 内有1494年的圣母宗徒之后壁画,在罗马之劫 (1527年)中,因为神父用石灰将其覆盖而得以幸存,后来在1645年在地震中被到教堂躲避的两个男孩和一个士兵发现。
User: Not the same can be said for the fate of Valencia.
Assistant: 巴伦西亚的命运可不一样。
User: Lee's hope of crushing the Army of the Potomac on Northern territory was dashed, but undaunted, he began to plan for the third day of fighting.
Assistant: 李将军意图在北土粉碎波多马克军团的希望破灭,但他不为所动,开始计划第三日之战事,该日成为此役最惨烈之一日。
User: Rapid collectivization began in 1946, followed in 1947 by a crackdown against kulak farmers.
Assistant: 快速集体化始于1946年,随后在1947年打击富农农民。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Verstappen was also the first Dutchman to win a race, with the Netherlands becoming the 22nd country to produce a race winner.
Assistant: 维斯塔潘也成为首位赢得分站冠军的荷兰人,荷兰随之成为第22个产生分站冠军的国家。
User: By invading the Soviet Union, Germany cut off its only reliable trade route to Japan.
Assistant: 德国入侵苏联后,苏联切断了德国唯一可靠通往日本的贸易路线。
User: Following the Dutch surrender to the invading Japanese forces in March 1942, Suharto abandoned his KNIL uniform and went back to Wurjantoro.
Assistant: 1942年3月,荷兰投降日本,苏哈托放弃他的荷兰军籍,回到乌尔彦多罗。
User: The princess awaited the sea serpent there.
Assistant: 晋国公主丧于海难。
User: It was founded on March 23, 1912.
Assistant: 成立于1912年3月23日。
User: Specific 50 Kilometres Race Walk.
Assistant: 50米赛跑是项冲刺的运动。
User: The first simplification is that the λ-calculus treats functions "anonymously", without giving them explicit names.
Assistant: 第一种简化是不给予函式一个确定名称,而“匿名”地对待它们。
User: Memory protection and other forms of access control can usually protect against both accidental and malicious program modification.
Assistant: 内存保护机制及其他形式的存取控制可以保护意外或恶意的程式码更动。
User: It was also well received by book reviewers.
Assistant: 同时,这本书也受到了读者的好评。
User: His parents would throw objects at him as he practiced, and even shot him with a BB gun to train him to deal with distractions.
Assistant: 例如他的父母会扔东西给他,并用BB弹朝他发射以训练他如何保持注意力。
User: To Sibelius, Mahler expressed the belief that "The symphony must be like the world.
Assistant: 马勒曾对西贝柳斯说过,“交响曲要像世界一样包囊万物。
User: She died in Tokyo.
Assistant: 逝世于东京。
User: The case was decided by an 8–1 vote.
Assistant: 本案件是8-1票的判决。
User: This term was introduced by Koji Yamashita in 1997.
Assistant: 该术语是由Koji Yamashita在1997年引入的。
User: In May 2018, the spin-off series Doom Patrol was announced, which will pick up after the events of Titans.
Assistant: 2018年5月,DC宣布预订衍生剧《末日巡逻队》,故事将延续《泰坦》中的相关剧情。
User: In 2011, within the U.S., railroads carried 39.9% of freight by ton-mile, followed by trucks (33.4%), oil pipelines (14.3%), barges (12%) and air (0.3%).
Assistant: 2011年,在美国国内,铁路运送了33.9%吨·英里的货物,紧随其后的是卡车(33.4%),输油管(14.3%),驳船(12%),以及航空(0.3%)。
User: Much of what is known about Israel's nuclear program comes from revelations in 1986 by Mordechai Vanunu, a technician at the Negev Nuclear Research Center who served an 18-year prison sentence as a result.
Assistant: 目前,不少关于以色列的核计划的信息都是在1986年由一个叫做莫迪凯·瓦努努的内盖夫核子研究中心的技术员那里流出的,他在事后被以当局判处18年监禁。
User: The music video was created by Director X and was filmed in Ibiza, Spain.
Assistant: 歌曲的音乐录影带由导演X导演,在西班牙伊维萨岛拍摄。
User: He was elected deputy to the Legislative Assembly of Honduras in 1826.
Assistant: 他于1826年当选为洪都拉斯立法议会议员。
User: After tortuous negotiations, an arrangement was worked out in the spring of 1939 to allow the French to place huge orders with the American aircraft industry; though, as most of the aircraft ordered had not arrived in France by 1940, the Americans arranged for French orders to be diverted to the British.
Assistant: 经过曲折的谈判,协定终于在1939年春天出台,美国允许法国对美国飞机产业下巨额的订单;虽然大多数飞机订购在1940年以前仍没有抵达法国,罗斯福仍安排了将法国的订单转移到英国制造。
User: Born in Hemel Hempstead, Hertfordshire, Davidson began kart racing in 1987, competing in various British, European and North American championships.
Assistant: 一如不少车手,戴维森于1987年开始驾驶卡丁车,曾参加多个英国、欧洲及北美多个锦标赛。
User: There is nearly always a tower at the crossing and it may be very large and surmounted by a spire.
Assistant: 在教堂的十字交叉部几乎总有一座塔,有可能很大并带有塔尖。
User: This led to the creation, popularity, and success of District 798 among contemporary artists.
Assistant: 这导致了798区在当代艺术家中的创意、人望和成功。
User: Both cannot survive.
Assistant: 故两者不可能勾结。
User: However, it is still used by many copyright holders.
Assistant: 然而,这种著作权手续仍被许多著作权持有人使用。
User: Supporting internal democratic movements and using diplomacy may be far more successful and less costly.
Assistant: 支持他国内部民主运动并使用外交手段可能会是更容易成功且成本更低的方式。
User: The injection may be repeated every 5 to 15 minutes if there is insufficient response.
Assistant: 如果病人对治疗反应不佳,可以每隔 5 到 15 分钟进行重复注射。
User: This portrait, by Tilly Kettle, a British painter who worked in Calcutta, was reputedly presented by Hastings to King George III and it is now in the Royal Collection.
Assistant: 该油画由在加尔各答工作的英国画家Tilly Kettle创作,据说由黑斯廷斯献给英国国王乔治三世,现在属于皇家收藏(英语:Royal Collection)(Royal Collection)。
User: PIE 1.1 was later released that supported cookies, HTTPS, and SSL.
Assistant: 随后推出的PIE 1.1支持Cookie,HTTPS,和SSL。
User: "Flamurtari trondit Vllazninë që në start.
Assistant: ”道宗开始戒严。
User: Efforts at such reform were repeated until 1980.
Assistant: 这类现象一直延续至1980年前后。
User: From a physical standpoint, overlay networks are quite complex (see Figure 1) as they combine various logical layers that are operated and built by various entities (businesses, universities, government etc.) but they allow separation of concerns that over time permitted the buildup of a broad set of services that could not have been proposed by a single telecommunication operator (ranging from broadband Internet access, voice over IP or IPTV, competitive telecom operators etc.).
Assistant: 从物理的角度看,覆盖网络相当复杂(参见图1),因为其中组合了多种多样、由不同实体(商业公司、大学、政府等)负责操作和建立的逻辑层,同时这类网络鼓励关注点分离,从而随着时间的推移,可以逐渐累积范围更广的服务(从宽带互联网接入,IP语音或 IPTV以及有竞争力的电信维等),而这些服务不太可能由某个单一的电信运营商来提供。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It is present in concentrations of 80–90% in clove bud oil and at 82–88% in clove leaf oil.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它存在于丁香花蕾油中80-90%的浓度,在丁香叶油82-88%的浓度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His later works, after 1977, also begin to explore extremes of duration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1977年之后,他开始在作品中探索时长上的极端。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Early Christian art the symbol appears very early on.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在史料的记载中,招魂仪式起源非常早。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Biden's father stated after the announcement of Kaufman's appointment, "It is no secret that I believe my son, Attorney General, would make a great United States Senator just as I believe he has been a great attorney general.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乔·拜登则在一篇声明中提到:“......我相信我的儿子......能成为一个出色的美国联邦参议员,正如我也相信他一直是一位出色的总检察长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In his last seven tournaments he had won four and been runner-up in the other three, and had lost only nine out of 105 bouts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在他的最后七场比赛中,他赢得了四场比赛并在其他三场比赛中获得亚军,并且在105场比赛中只输掉了9场。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Estimates indicate that the WISE 0720−0846 system passed about 52,000 astronomical units (0.25 parsecs; 0.82 light-years) from the Sun about 70,000 years ago.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
舒尔茨星 自行估计 估计显示,WISE 0720−0846系统在70,000年前曾经以大约52,000天文单位(0.25秒差距;0.82光年)的近距离掠过太阳。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Version 1.0 of the MPL was written by Mitchell Baker in 1998 while working as a lawyer at Netscape Communications Corporation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1.0版的MPL是由米切尔·贝克在1998年所编写,当时她在网景公司担任律师。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Social Democratic Party was born on 6 May 1974, when Francisco Sá Carneiro, Francisco Pinto Balsemão and Joaquim Magalhães Mota publicly announced the formation of what was then called the PPD, the Democratic People's Party (Portuguese: Partido Popular Democrático).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1974年5月6日,弗朗西斯科·萨·卡尔内罗(Francisco Sá Carneiro)、弗朗西斯科·若泽·平托·巴尔塞芒(Francisco Pinto Balsemão)和Joaquim Magalhães Mota成立社会人民党(葡萄牙语:Partido Popular Democrático)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One of these tests is electromyography (EMG), a special recording technique that detects electrical activity in muscles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其中一项测试是肌电图(EMG),一种检测肌肉电活动的特殊记录技术。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In NTFS, each file or folder is assigned a security descriptor that defines its owner and contains two access control lists (ACLs).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在NTFS中,每个文件或文件夹具有一个安全描述符,用于说明其所有者,并包含两个安全控制列表(ACL)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
There is no transfer to bus and taxi.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
地面也没有巴士、计程车乘车处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Macri said that the recognition of indigenous communities and support for indigenous peoples are policies of his government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 马克里说承认和支持原住民社区是其政府的政策。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later in the period, the more adventurous, especially if provided with a yacht, might attempt Sicily (the site of Greek ruins), Malta or even Greece itself.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来这一阶段更为冒险,如果提供一艘帆船,可能会尝试前往西西里(古希腊废墟遗址)甚至希腊本土。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He is aware of the Magius.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:召唤魔术专家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The bow section, which measures about 470 feet (140 m) long, is thought to have descended at an angle of about 45°.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:船头部分长度大约470英尺(140米),以大约45°的角度沉下去的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:You are the True Judge, Who judges with righteousness and truth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
降诏二十,招谕未降,汝当审度其事,从宜处之。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The act proposed to balance the "regular" (non-emergency) federal budget by cutting the salaries of government employees and cutting pensions to veterans by fifteen percent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此法案计划平衡“寻常性(非紧急)”的联邦预算,方法是减少政府雇员的薪水以及退伍军人的退休金达15%。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The terminal is operated by a Dispatcher's Office at the south end, while the Interlocking Plant is controlled by the CTC located in the 207th Street Yard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:总站由南端的调度办公室营运,而联锁则由位于207街车厂的CTC控制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The three forms of radiation that Becquerel and the Curies discovered are also more fully understood.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
贝克勒尔和居里发现的三种形式的辐射也被更充分地理解。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is powered by a dual thrust rocket motor, which accelerates the missile to its cruising speed in 0.8 seconds.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它由两级推力的固体燃料火箭发动机所驱动,在0.8秒以内将导弹加速到巡航速度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Her wreck remains in place.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本场RNAV离场可用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The hilum is at one end of the pyramid-shaped seed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:产状为六方体带金字塔形的末端棱柱形。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Today, the Paris operation has 22 partners and accounts for a significant part of the global business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如今,巴黎的机构已经有22名合伙人,在全球的金融业务中占据着重要地位。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The April 1916 edition covered the group lynching of six African Americans in Lee County, Georgia.
Assistant: 1916年4月刊则报道了乔治亚州李谷一次私刑处死六名非裔美国人的事件。
User: Penchina declared Wikia to have reached profitability in September 2009.
Assistant: 2009年9月,潘奇纳宣布Wikia已具备盈利能力。
User: GNU Pascal (A separately distributed part of the GNU Compiler Collection) While not formally aimed at the Delphi dialect of Pascal, it does contain a Borland Pascal compatibility mode, and is very slowly incorporating a few Delphi language features.
Assistant: GNU Pascal(GCC的一个分离分发部分)在正式地不针对Pascal的CodeGear方言的同时,它包含一个Borland Pascal兼容模式,非常慢地纳入一些Delphi语言的特性。
User: Some researchers use modified cysteines using S-acetomidomethyl (Acm) to block the formation of the disulfide bond but preserve the cysteine and the protein's original primary structure.
Assistant: 一些研究者使用使用了S-acetomidomethyl(ACM)来阻止二硫键的形成,但保留了半胱氨酸和蛋白质的原始主结构。
User: However, 80 Plus supplies may still be less than 80% efficient at lower loads.
Assistant: 然而,一颗通过80 PLUS认证的电源供器在低负载时转换效率也有可能低于80%。
User: Leonard Freel Woodcock (February 15, 1911 – January 16, 2001) was President of the United Auto Workers (UAW) and the first US ambassador to the People's Republic of China after being the last Chief of the US Liaison Office in Beijing.
Assistant: 伦纳德·伍德科克(英语:Leonard Freel Woodcock 1911年2月15日-2001年1月16日)曾担任联合汽车工人工会(United Auto Workers)主席,美利坚合众国驻中华人民共和国首任大使。
User: Often, it will also cause a carriage return.
Assistant: 而霾也常常引发交通事故。
User: His birth and death years are unknown.
Assistant: 他的出生与死亡时间都不清楚。
User: They are not addictive, but may cause medication-overuse headaches if used more than 10 days per month.
Assistant: 这类药物不会使人上瘾,但如果每个月使用超过10天,则可能会导致用药过度性头痛。
User: Companies such as Varian Associates, Hewlett-Packard, Eastman Kodak, General Electric, and Lockheed Corporation moved into Stanford Industrial Park and made the mid-Peninsula area into a hotbed of innovation which eventually became known as Silicon Valley.
Assistant: 有公司如瓦里安联合、惠普、伊士曼柯达、奇异和洛克希德等搬进斯坦福工业园区,使这个半岛地区成为发明的温床而最终成为有名的硅谷。
User: This led to a nationwide debate on the future of these remnants of Jewish culture.
Assistant: 对于这些犹太文化残余的未来,进行了全国性的辩论。
User: In 2011, AOL acquired The Huffington Post for US$315 million, and made Huffington the President and Editor-in-chief of The Huffington Post Media Group, which included The Huffington Post and then-existing AOL properties including AOL Music, Engadget, Patch Media, and StyleList.
Assistant: 在2011年AOL收购《赫芬顿邮报》之后,阿里安娜仍然被任命为新成立的赫芬顿媒体集团总裁和主编,这一集团包括原先的《赫芬顿邮报》以及、AOL音乐、Engadget、Patch Media和StyleList。
User: In 1999 the National Herbarium of the Netherlands was formed from the collections of the herbariums of the universities of Leiden, Utrecht University and Wageningen.
Assistant: 荷兰国家植物标本馆(National Herbarium of the Netherlands)成立于1999年,由瓦赫宁恩、乌得勒支和莱顿重点大学的植物标本馆合并而成。
User: In December 2003, the Oxford English Dictionary Online added draft entries for "grep" as both a noun and a verb.
Assistant: 2003年12月,“牛津英语辞典在线版”添加了"grep"词条,该词条可以作为名词或动词来使用。
User: The Calabrian dialect of Greek, or Grecanic, is the variety of Italiot Greek used by the ethnic Griko people in Calabria, as opposed to the Italiot Greek dialect spoken in the Grecìa Salentina.
Assistant: 希腊-卡拉布里亚方言或希腊-布凡西亚语 (Greek-Calabrian dialect;Greek-Bovesian) 是意大利希腊语在卡拉布里亚所用的版本,与在Grecìa Salentina地区所说的意大利希腊语方言不同。
User: Competition comes to inhibit self transformation when trading partners are unequal but not radically unequal, for both are forced into cost cutting rather than innovating and increasing efficiency.
Assistant: 当贸易伙伴不平等但又并非完全不平等的时候,竞争倾向于限制自我发生转变,因为贸易双方都被迫削减而不是创新和增加效率。
User: Two X-5s were built (serial numbers 50-1838 and 50-1839).
Assistant: 贝尔公司一共建造了两架X-5,编号分别为50-1838和50-1839。
User: Negatives are formed differently from most other varieties of English: Use of ain't as a general negative indicator.
Assistant: 否定句的构成与标准美国英语不同: 使用“ain't”作为一般否定词。
User: Contrary to news reports, Vignelli did not design the Washington Metro Map, which was designed by Lance Wyman and Bill Cannan.
Assistant: 与新闻报导及传言相反的是,维涅里并没有设计华盛顿捷运的路线图,那是由 Lance Wyman 和 Bill Cannan 设计的。
User: He was Minister of Finance from 1996 to 1997.
Assistant: 1996年至1997年任财政大臣。
User: The first Equatoguinean novel was Cuando los combes luchaban (Novela de costumbres de la Guinea Española) (When the Kombes Fought: A novel of the customs of Spanish Guinea), by Leoncio Evita Enoy (Udubuandyola, Bata, 1929–), edited in 1953.
Assistant: 第一部赤道几内亚小说是里安斯奥·埃维塔·埃诺(Leoncio Evita Enoy)的《当倥卑人战斗时:关于西属几内亚习俗的小说》(Cuando los combes luchaban (Novela de costumbres de la Guinea Española)),1953年出版。
User: A British Mission led by Akers assisted in the development of gaseous diffusion technology in New York.
Assistant: 埃克斯领导的团队在纽约协助气体扩散技术的开发。
User: Tocky is Nanda Home's second generation moving alarm clock, first advertised in 2010 as the "tech-savvy cousin" of Clocky.
Assistant: Tocky是落跑闹钟的第二代版本,首次于2010年以“落跑闹钟技术娴熟的表弟”的名号发售。
User: During its opening weekend at the Lagoon Cinema in Minneapolis, Into Temptation sold more tickets in three days than any other film during its debut weekend, and sold twice the tickets of such major studio films as Taking Woodstock and Quentin Tarantino's Inglourious Basterds.
Assistant: 电影在明尼阿波利斯的泻湖影院上映前三天卖出的电影票超过其它任何一部同期上映的作品,而且比李安的《制造伍德斯托克音乐节》和昆汀·塔伦蒂诺的《恶棍特工》这样的主流制作多一倍。
User: Cultural studies is concerned with the meaning and practices of everyday life.
Assistant: 文化研究关心的是日常生活中的意义与活动。
User: Overlooking the Alfama is the mediaeval Castle of São Jorge, royal residence until the early 16th century and now offering the best views of the city.
Assistant: 中世纪的圣若热城堡俯瞰着阿尔法玛,这里直到16世纪初都是王宫,现在是观赏城市风景的最佳地点。
User: On 29 May 2006, Al-Arabiya.net ran a piece in which Beirut Municipality Council member Saad-Eddine Wazzan publicly called on Prime Minister Fouad Sanyoura and Minister of Interior Ahmad Fatfat to shut down Helem.
Assistant: 2006年5月29日,贝鲁特市议会议员Saad-Eddine Wazzan公开呼吁总理Fouad Sanyoura和内政部长Ahmad Fatfat关闭Helem。
User: The language of instruction is partly Dutch, partly English.
Assistant: 教学语言是荷兰语和部分的英语。
User: In contrast, Neo-Dadaists like Johns and Rauschenberg seemed preoccupied with a lessening of the reliance of their art on indexical qualities, seeking instead to create meaning solely through the use of conventional symbols.
Assistant: 相反,新达达主义像琼斯或者罗申伯格减少了他们作品的索引性,尝试仅仅通过传统符号传递或者表达意义。
User: It was originally composed for violin, mandolin or piano.
Assistant: 该曲最初为小提琴、曼陀铃和钢琴而作。
User: It now allows for courts to submit questions of unconstitutionality of laws to the Constitutional Council.
Assistant: 现在它允许法院向宪法委员会提交法律的非合宪性问题。
User: Apparently de la Cloche spoke mainly French.
Assistant: 这座教堂的文字大部分使用法文。
User: Green energy is energy that can be extracted, generated, and/or consumed without any significant negative impact to the environment.
Assistant: 绿色能源是可以提取,产生和/或消费而没有对于环境有任何显著的负面影响的能源。
User: In 2005, it was reported that Cambridge produces more PhDs per year than any other British university (over 30% more than second placed Oxford).
Assistant: 2005年《卫报》报告指,剑桥培养的博士生的数量为全英高校第一,比位列第二的牛津大学多出30%。
User: For most of the 19th and 20th centuries, the United Kingdom largely used the long scale, whereas the United States used the short scale, so that the two systems were often referred to as British and American in the English language.
Assistant: 对大部分生活在19世纪和20世纪的人来说,英国的数字命名系统一律是按长级差制命名的,而美国则使用的是短级差制,因此这两种体制通常(更确切地说是在这期间)被分别称为“英式数名”和“美式数名”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon.
Assistant: 为了安抚教宗的愤怒,弗雷德里克国王最后答应让时年17岁的阿方索与教宗的女儿,当时18岁并有过一段婚姻的卢克雷齐亚·波吉亚结婚。
User: Bábism was also spreading across the country, and the Islamic government saw it as a threat to state religion and several military confrontations took place between government and Bábí forces.
Assistant: 巴比运动在整个国家传播开来,伊斯兰政府将巴比运动视为对国家宗教的威胁,且在政府与巴比教徒之间发生了几次军事冲突。
User: Kichijiro, an alcoholic fisherman who fled Japan to save himself, agrees to guide them.
Assistant: 一名逃离日本自救的酒鬼渔民,吉治郎,同意引导他们。
User: Most seeds germinate at 27 °C but those that develop from outer florets germinate under deep shade.
Assistant: 大多数种子适合在27°C发芽,但从外部小花发育的种子会在深色的树荫下发芽。
User: He looks at the example of Apple Inc., which began as a company dedicated to openness that evolved into a more closed system under the leadership of Steve Jobs, demonstrating that the internet industry will follow the historical cycle of the rise of Information empires (though Wu discuss Google as an important counterpoint).
Assistant: 吴修铭举苹果公司为例,该公司一开始为一致力于开放性的公司,并在史蒂夫·乔布斯的领导下演变成一个更封闭的系统,证明互联网产业将随着历史的循环诞生出一个资讯帝国(虽然吴修铭亦将Google视为一重要对比)。
User: Recent exhibits have included a display focusing on the search for the remains of Richard III, a Wallace and Gromit display, and Spirits of War to Hands of Peace, an exhibit of paintings and sculpture on the horrors of war and the power of peace.
Assistant: 最近的展览包括寻找英王理查三世的遗骸、《超级无敌掌门狗》相关展示、以及一场以战争的丑恶和和平的力量为主题的画作和雕塑展,名为“从战争之魂到和平之手”。
User: 2626/2627: Triple conjunction Mars-Saturn.
Assistant: 2626年~2627年:三倍契合火星-土星。
User: Joseph Sr. had the money and connections to play a central role in the family's political ambitions.
Assistant: 这位拥有财富,社会关系和野心的父亲在这个家族的政治野心中扮演者非常重要的作用。
User: The bank played a significant role in the establishment of the film production company, UFA, and the merger of Daimler and Benz.
Assistant: 德意志银行对电影制造公司UFA的成立和Daimler和Benz的合并起到了重大的作用。
User: Finally, in 44 BC, Caesar was appointed Dictator for life.
Assistant: 前44年2月,凯撒被元老院宣布为终身独裁官。
User: To differentiate this new standard from the previous one it was given the name 'Standard Hydrogen Electrode'.
Assistant: 为了便于区分,这个新标准称为“标准氢电极”。
User: In the summer of 1955, the eastern United States experienced generally hot and dry weather, leading to drought conditions and decreased water levels.
Assistant: 1955年夏,美国东部天气普通炎热干燥,导致出现旱情,水位也相应下降。
User: The high temperature of the Sun's corona gives it unusual spectral features, which led some in the 19th century to suggest that it contained a previously unknown element, "coronium".
Assistant: 太阳日冕的高温给了它不寻常的光谱特征,导致在19世纪认为它包含一种以前未知的元素:日冕素(英语:Coronium)。
User: George Edward Fox (born December 17, 1945) is a researcher at the University of Houston.
Assistant: 乔治·爱德华·福克斯(英语:George Edward Fox,1945年12月17日-)是休斯敦大学的研究员。
User: The weapon was initially dubbed KAS-1, then AAM-2, and, from 1948 on, AAM-N-2.
Assistant: 最初编号KAS-1,之后更改为AAM-2,最后在1948年改为AAM-N-2。
User: Line 6 uses 6-car trains of mostly class 8400, however the line still has class 5000s on the line.
Assistant: 6号线主要使用6节8400型列车,但仍有部分5000型列车。
User: Some are given this title officially by the party, such as Peter Lilley, while others are given the title as an unofficial description by the media, such as William Hague.
Assistant: 一些人由党正式地给予这个称号,例如彼得·莱利,而其他人并未正式获得此头衔而只是被媒体公开以副领袖之名称呼,如威廉·黑格。
User: It was co-developed by Crystal Dynamics and Buzz Monkey Software.
Assistant: 它由晶体动力与Buzz Monkey Software共同开发。
User: A sizable portion of the pornography seized in Sweden and in the Netherlands in the 1990s was produced by sex tourists visiting Southeast Asia.
Assistant: 1990年代,在瑞典和荷兰缉获的大多数色情制品都是通过在东南亚地区进行买春旅行时所制作的。
User: In April 1978, second-level Fatah leader Mohammad Daoud Oudeh (Abu Daoud) organized cells of about 70 to 80 fighters with the intention of breaking the ceasefire.
Assistant: 法塔赫高级指挥官阿布·达乌德组织了大约70到80名武装分子试图破坏停火协定。
User: As of the 2010 census, St. Joseph had a total population of 76,780, making it the eighth largest city in the state, and the third largest in Northwest Missouri.
Assistant: 据2010年美国人口普查,圣约瑟夫有人口76,780人,是密苏里州第八大城市,西北密苏里州第三大城市。
User: In 2014, the USA Today recognized Stillwater one of nine cities with the fastest growing income between 2010-2012.
Assistant: 2014年,今日美国将斯蒂尔沃特列为2010年到2012年九个收入增长最快的城市之一。
User: In 2007, the company launched its annual "One Day Without Shoes" event where people are encouraged not to wear shoes for one day in order to raise awareness about the impact shoes can have on a child's life.
Assistant: 公司在2007年推出了一年一度的“一日不穿鞋”活动,追随者将在一天当中完全不穿鞋,以增加Toms对衣物困乏孩童的认识。
User: White-backed ducks live in southern Africa, especially between Senegal and Chad in the west and Ethiopia and South Africa in the east.
Assistant: 白背鸭分布在南部非洲,尤其是介乎塞内加尔及西边的乍得和东边的埃塞俄比亚和南非。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Ahmad Dallal notes that, unlike the Babylonians, Greeks, and Indians, who had developed elaborate systems of mathematical astronomical study, the pre-Islamic Arabs relied entirely on empirical observations.
Assistant: Ahmad Dallal指出与巴比伦人,希腊人和印度人这些发明了详尽的数学天文学系统的人不同,伊斯兰教创立以前的阿拉伯人完全依靠经验与观察。
User: The CHP plant will generate 2 MWe (electricity) and 8 MWth (district heating).
Assistant: 热电联产工厂将产生2 MWe(电力)和8 MWe(区域供热)。
User: After a victory over the French in 1612, Martins Soares Moreno expanded the Fort of São Tiago and changed its name to Forte de São Sebastião.
Assistant: 1612年战胜法国人后,马丁斯·苏亚雷斯·莫雷诺将要塞扩大并更名为圣塞巴斯蒂昂。
User: Many also cited the proposition as one of the causes of the Watts Riots of 1965.
Assistant: 紧张形势在1965年的瓦兹大暴动(英语:Watts riots)中一触即发。
User: 1950 – The United States decides to send troops to fight in the Korean War.
Assistant: 1950年:美国决定派兵参加朝鲜战争。
User: In the parliamentary election held on 27 September 2002, the party won 42 out of 325 seats, winning most of the districts where it fielded candidates.
Assistant: 2002年9月27日举行的国会大选中,该党获得325席中的42席名列第三位,赢得了大多数它所参选的地区。
User: Humans have natural electrical sources running through the body, touching an ESD unequipped can result in serious material damage.
Assistant: 人体有天然的电源通过人体,触碰ESD可导致严重的材料损坏。
User: Although D'Lo looks like a man, he speaks in a high falsetto.
Assistant: 虽然周围的人都认为她是个S,但本人却主张自己是个M。
User: Critics praised the game's interactive storytelling and cinematic design, but criticized its unbalanced combat mechanics and poor artificial intelligence.
Assistant: 评论赞扬了游戏的互动式叙事和电影级设计,批评了其不平衡的战斗机制和糟糕的人工智能。
User: Perfection (in design) is achieved not when there is nothing more to add, but rather when there is nothing more to take away.
Assistant: 设计上的完美并不在于没有功能还需要增加的时候达到,而是在没有任何功能可以减少的时候达到。
User: They claimed to have shot down 266 US aircraft, and US claimed to have shot down or destroyed 204 MiG aircraft and at least six An-2s, of which 196 were confirmed with multiple witnesses/physical evidence (100 MiG-17s, 10 MiG-19s and 86 MiG-21s).
Assistant: 美方称击落越机204架以及至少6架安-2,其中196架有确信证据(100架MiG-17、10架MiG-19、86架MiG-21)。
User: A wrong answer makes the bar smaller.
Assistant: 而错色变体票更加稀罕。
User: The family home was in an area known as Spindle Hill, and his father, Joseph Alcox, traced his ancestry to colonial-era settlers in eastern Massachusetts.
Assistant: 这个家庭住在一个叫做梭山(Spindle Hill)的地区,他的父亲约瑟夫·阿尔科克斯,还遗留有马萨诸塞州东部殖民地移民的口音。
User: They also claim benefits relating to the rate of sludge build-up and odor reduction.
Assistant: 他们还声称有关污泥堆积和气味减少的益处。
User: Rosemary Power agrees with the Norse sources that a formal agreement with the Scots was probably concluded, and Seán Duffy notes that Edgar "happily ceded" the isles to Magnus since he had "little or no authority there in any case".
Assistant: 罗斯玛丽·鲍尔同意北欧的消息来源说,与苏格兰人达成的正式协议可能已经结束,肖恩·杜菲(Seán Duffy)指出,埃德加“乐意割让”小岛交与马格努斯三世,因为他“在任何情况下在那里的权力都很少甚至没有”。
User: A player's name must be decided through pre-determined names made up of a first name and a one-part or a two-part surname.
Assistant: 玩家名称全部由预先设置的名字和一部分或两部分的姓氏组成。
User: Since the early 20th century, the growth of Canada's manufacturing, mining, and service sectors has transformed the nation from a largely rural economy to an urbanized, industrial one.
Assistant: 自20世纪初,当地的制造业,采矿业和服务业增长把加拿大从一个农业国家改造成一个工业化国家。
User: On December 9, 2011, a Cessna 421-C aircraft crashed shortly after takeoff less than a mile from the airport into an open field.
Assistant: 在2011年12月9日,一架Cessna 421-C于起飞后在不到800米坠落在空地上。
User: The legality of P-TOMS was also challenged in the courts.
Assistant: P-TOMS的合法性亦在法庭上被挑战。
User: Those affected should avoid eating large amounts of iodine; however, sufficient iodine is required especially during pregnancy.
Assistant: 患者应避免摄取大量的碘,但适量的摄取仍有必要,尤其当患者在孕期中时。
User: Once the coins were minted, the commission began sales at $2 each.
Assistant: 银元交货后,委员会开始以2美元单价销售。
User: The suit alleged that handgun manufacturers and distributors were guilty of marketing guns in a way that encouraged violence in black and Hispanic neighborhoods.
Assistant: 该诉讼指控这些手枪生产商和经销商以鼓励在黑人和拉美裔社区实施暴力的方式营销枪械。
User: Around 1730, these informal institutions crystallized into the Grand Council.
Assistant: 1730年左右,这些非正式机构结为军机处。
User: On 19 February, the Syrian Air Force began heavy air raids on rebel positions in Daraa governorate, as rebel fighters were preparing for a major push towards Damascus in the following days.
Assistant: 2月19日,叙利亚空军开始对德拉省的反对派阵地发动空袭,而反对派正准备在之后几天对大马士革发动进攻。
User: Konev's 2nd Ukrainian Front to the south led with the 27th, 7th Guards and 53rd Armies, with reserves including the 5th Guards Tank and 2nd Guards Tank armies, and the 4th Guards Army, all supported by the 5th Air Army.
Assistant: 在南面的科涅夫之乌克兰第2方面军包括第27军团、第7亲卫军团和第53军团,而预备队包括第5卫队坦克军团和第2卫队坦克军团和第4亲卫军团,由第5航空军团提供支援。
User: It contains five of World Wildlife Fund's "Global 200" ecoregions: Southern New Guinea Lowland Forests; New Guinea Montane Forests; New Guinea Central Range Subalpine Grasslands; New Guinea Mangroves; and New Guinea Rivers and Streams.
Assistant: 其中包括世界自然基金会中Global 200(英语:Global 200)中的五个生态区:南新几内亚低地森林、新几内亚山地森林、新几内亚中央山脉亚高山草原、新几内亚红树林(英语:New Guinea mangroves)以及新几内亚河流及水体。
User: Midilli transported more troops to Sinope and Samsun on 30 May, returning with grain and tobacco as deck cargo.
Assistant: 米迪利号于5月30日将更多的部队运送到锡诺普和萨姆松,并将谷物和烟草作为甲板货物带回。
User: The text of the resolution includes the following key statements: The General Assembly, Bearing in mind the specific status of the Holy City of Jerusalem and, in particular, the need for the protection and preservation of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the City, as foreseen in the relevant United Nations resolutions, Stressing that Jerusalem is a final status issue to be resolved through negotiations in line with relevant United Nations resolutions, Expressing in this regard its deep regret at recent decisions concerning the status of Jerusalem, Affirms that any decisions and actions which purport to have altered, the character, status or demographic composition of the Holy City of Jerusalem have no legal effect, are null and void and must be rescinded in compliance with relevant resolutions of the Security Council, and in this regard, calls upon all States to refrain from the establishment of diplomatic missions in the Holy City of Jerusalem, pursuant to resolution 478 (1980) of the Security Council; Demands that all States comply with Security Council resolutions regarding the Holy City of Jerusalem, and not to recognize any actions or measures contrary to those resolutions; Reiterates its call for the reversal of the negative trends on the ground that are imperiling the two-State solution and for the intensification and acceleration of international and regional efforts and support aimed at achieving, without delay, a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East on the basis of the relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Quartet Roadmap and an end to the Israeli occupation that began in 1967.
Assistant: 决议包括几点关键声明,全文如下: 铭记圣城耶路撒冷的特殊地位,特别是需要根据联合国各项相关决议的设想,保护和保存该城独特的精神、宗教和文化特性, 强调指出耶路撒冷是一个应根据联合国各项相关决议并经谈判解决的最终地位问题, 在这方面对最近有关耶路撒冷地位的决定深表遗憾, 申明任何声称已改变圣城耶路撒冷性质、地位或人口组成的决定和行动都不具法律效力,是无效的,且必须遵照安全理事会相关决议予以撤销,并在这方面促请所有国家根据安全理事会第478(1980)号决议的规定,不在圣城耶路撒冷设立外交使团; 要求所有国家遵守安全理事会关于圣城耶路撒冷的各项决议,对任何违背这些决议的行动或措施不予承认; 再次呼吁扭转实地正在危及两国解决方案的不利趋势,加强和加快国际和区域有关努力与支持,以根据联合国相关决议、包括土地换和平原则的马德里框架、《阿拉伯和平倡议》和四方路线图,在中东尽速实现全面、公正、持久和平,并结束以色列自1967年开始的占领。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: On 19 July 1873, the surveyor William Gosse sighted the landmark and named it Ayers Rock in honour of the then Chief Secretary of South Australia, Sir Henry Ayers.
Assistant: 1873年7月19日,地质勘探家威廉·果斯发现了这个地标,并将其命名为艾尔斯岩,以纪念当时南澳布政司亨利·艾尔斯爵士。
User: Soderbergh was originally hoping to also film in mainland China, though Moviefone journalist David Ehrlich believed that permission from the Chinese government was unlikely to be forthcoming.
Assistant: 索德伯格原本希望能在中国大陆拍电影,尽管Moviefone记者大卫·埃里希认为,中国政府不太可能让本片上映。
User: The Hong Kong Human Rights Monitor was quoted as welcoming the ruling.
Assistant: 香港职工会联盟及香港人权监察则欢迎法庭裁决。
User: It is not suitable for automated data transfer between PCB designers and manufacturers.
Assistant: 它适用于手工操作流程,不适合PCB设计及制造之间的全自动化数据转换。
User: Jack ends up being late to the dinner, but with good reason.
Assistant: 知道真相后对杰克的不信任感不断膨涨,但为时已晚。
User: The French had also set fire to the coal stocks to prevent the Germans from using the coal.
Assistant: 法国人也焚毁了煤仓,以防止煤炭被德国人侵用。
User: NETLINK_ROUTE6 NETLINK_TAPBASE NETLINK_NETFILTER NETLINK_TCPDIAG NETLINK_XFRM NETLINK_XFRM provides an interface to manage the IPsec security association and security policy databases - mostly used by key-manager daemons using the Internet Key Exchange protocol.
Assistant: NETLINK_ROUTE6 NETLINK_TAPBASE NETLINK_TCPDIAG NETLINK_XFRM NETLINK_XFRM提供了一个接口用于管理IPSec安全组件(IPSec Security association)和安全策略数据库的接口。
User: He returned to JG 1 in March.
Assistant: 3月他回到JG1。
User: The Frankfurt School gathered together dissident Marxists, severe critics of capitalism who believed that some of Marx's alleged followers had come to parrot a narrow selection of Marx's ideas, usually in defense of orthodox communist or social democratic parties.
Assistant: 法兰克福学派聚集了持不同政见的马克思主义者,他们严厉批评资本主义,认为马克思的一些所谓的追随者来鹦鹉学舌般模仿马克思的思想,通常是为了捍卫正统的共产主义或社会民主党。
User: On June 24, 2015, Murray committed to Kentucky to play for coach John Calipari.
Assistant: 2015年6月24日,莫瑞加入了肯塔基大学,为John Calipari教练打球。
User: The SIG works on extending the features for CANopen lift systems, improves technical content and ensures that the current legal standards for lift control systems are met.
Assistant: SIG致力于扩展CANopen电梯系统的功能,改进技术内容并确保满足当前对电梯控制系统的法律标准。
User: It contained many insights, but also contained some factual errors.
Assistant: 这本书阐述了很多精彩论述,但也包含了一些事实性的错误。
User: The town will transform into a piece of New York City.
Assistant: 您发现的新城市会变成大城。
User: 500 Server Internal Error The server could not fulfill the request due to some unexpected condition.
Assistant: 500 Internal Server Error 通用错误消息,服务器遇到了一个未曾预料的状况,导致了它无法完成对请求的处理。
User: Several families were hidden by the family of the head of the local communist underground, P. Zhulikov (who perished himself in 1943).
Assistant: 几个家庭被当地共产党地下党领导朱里科夫(P. Zhulikov,1943年自杀身亡)的家人隐藏起来。
User: Only the short part of the street between rue du Havre and rue de Rome is in the 8th arrondissement.
Assistant: 只有哈佛路(rue du Havre)以西的一小段属于巴黎第八区。
User: Bok lived in bondage for ten years before escaping imprisonment in Kurdufan, Sudan, followed by a journey to the United States by way of Cairo, Egypt.
Assistant: 巴克被迫在苏丹科尔多凡做了10年债役,之后成功逃脱囚禁,并经由埃及开罗前往美国。
User: According to the same statistics, the district is overwhelmingly populated by people of a white ethnic background at 97.2% — significantly higher than the national average of 90.9%.
Assistant: 根据统计数值显示,该地区的白种人比例为97.2%,高于全国白人比例数值90.9%。
User: In 2003, India and Singapore signed a bilateral agreement on expanding military cooperation, conducting joint military training, developing military technology and achieving maritime security.
Assistant: 2003年,印度和新加坡签署了关于扩大军事合作的协议,又联合进行军事训练和发展军事技术。
User: To appear before the world as the only active Jewish military organization.
Assistant: 作为唯一活跃的犹太军事组织现身于世间。
User: In Malaysia raw E. longifolia is banned from export, and the plant itself been listed as one of the priority medicinal species for conservation, and the harvesting of wild trees is restricted according to Act 686 on International Trade in Endangered Species.
Assistant: 在马来西亚,原始野生的 E. longifolia 被禁止出口,种植的需要出口许可证, 并且该植物本身被列为保护的优先药用物种之一,并且根据关于濒危物种国际贸易的第686号法案限制原始野生树木的采伐。
User: His next result was the theory of monotone (or Kakutani) equivalence, which is based on a generalization of the concept of time-change in flows.
Assistant: 他的下一个重要成果是单调(或 Kakutani)等效性,这个理论推广了流的速度变化理论。
User: It was eventually included in the single.
Assistant: ’”但最终还是加入了这个模式。
User: Create rules for group behaviour 3.
Assistant: 采用三队列法。
User: The text is to be processed by the command xelatex.
Assistant: 以XeLaTeX命令处理。
User: As the leading ship in the German line on 31 May 1916 in the Battle of Jutland, König was heavily engaged by several British battleships and suffered ten large-caliber shell hits.
Assistant: 作为1916年5月31日日德兰海战中德舰队形的前导舰,国王号曾与几艘英国战列舰猛烈交火,并遭受了十次大口径炮弹打击。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Such experiments have also used multiple kinds of final tests including recall using only category cues, recall using category and word stems, and recognition tests.
Assistant: 这种实验还使用了多样最终测试,包括只使用类别线索回忆、用类别和词干回忆,以及认知测试。
User: Other writers include three acclaimed crime fiction writers from outside of Baltimore: George Pelecanos from Washington, Richard Price from the Bronx and Dennis Lehane from Boston.
Assistant: 该片编剧还包括三位广受赞誉、来自巴尔的摩以外的犯罪小说作家:来自华盛顿州的乔治·P·皮利卡诺思(George P. Pelecanos)、来自布朗克斯的理查德·普莱斯(Richard Price)以及来自马萨诸塞州波士顿的丹尼斯·莱汉(Dennis Lehane)。
User: The Uffizi Gallery in Florence was initially conceived as offices for the Florentine civil service (hence the name), but evolved into a display place for many of the paintings and sculpture collected by the Medici family or commissioned by them.
Assistant: 佛罗伦斯的乌菲兹画廊,最初设想为一座宫殿,为佛罗伦斯行政长官的办公室(因此得名),后来演变成一处展示场所,由美第奇家族所搜藏或委托制作的绘画和雕塑。
User: If the premises are true, then the conclusion is necessarily true, too.
Assistant: 如果前提为真,则结论必然为真。
User: Inner satellites are all tidally locked, that is, their orbit is synchronous with their rotation so that they only show one face toward their parent planet.
Assistant: 所有的内卫星都是潮汐锁定的,这就是它们公转的周期和自转是同步的,只以同一面朝向母行星。
User: Since B does not have a distinguished element (i.e. a privileged basis) there is no natural choice of which component is positive.
Assistant: 因为 B 没有特定的元素(即一个特别的基),故没有自然选取哪个分支是正的。
User: In Tafas, 3 protesters were killed by security forces.
Assistant: 在Tafas,三名抗议者被部队打死。
User: A summary is provided elsewhere.
Assistant: 一种概括的方法在其他地方给出。
User: She cruised to Shanghai by way of Tientsin and Yantai, arriving on 12 December.
Assistant: 它经由经由天津和烟台巡航前往上海,于12月12日抵达。
User: The people of Jujuy had to endure the Jujuy Exodus, a massive evacuation with a scorched earth policy, led by General Manuel Belgrano.
Assistant: 胡胡伊人进行了其著名的Jujuy Exodus,即由曼努埃尔·贝尔格拉诺为首的大规模疏散行动以逃过焦土政策。
User: Or (My Treasure) directed by Keren Yedaya.
Assistant: 或复众生依彼为我故,名阿犁耶识。
User: In the early crossovers, the Man of Steel and the Dark Knight were usually depicted as good friends who cheerfully assisted one another against foes who were too big to be dealt with alone.
Assistant: 在早期的联动中,蝙蝠侠与超人通常被描绘成好朋友,他们高兴地互相帮助以对付那些难以单独处理的敌人。
User: The L20e α design discarded the use of the lower section of belt armor.
Assistant: L 20 α方案放弃使用了装甲带下部段的使用。
User: Metropolitan France covers 551,500 square kilometres (212,935 sq mi), the largest among European Union members.
Assistant: 法国的欧洲领土面积为551,500平方公里(212,935平方英里),为欧盟成员国中最大。
User: This is apparently to discourage private English education (there are many private institutions that teach TOEIC-based classes).
Assistant: 很明显,这种做法是在抑制私立英语教育(有许多私立机构进行多益类型的培训)。
User: The first engagement between the Druze PSP/PLA and the LAF occurred on 14 July, when a Lebanese Army unit accompanying an IDF patrol was ambushed by Druze guerrillas.
Assistant: PSP与政府军的第一次冲突发生在7月14日,当时一支由以色列巡逻队同行的政府军分遣队遭到德鲁兹派游击队的伏击。
User: It is exactly like the L109.
Assistant: 它基本上与L109是相同的。
User: Her personal best for the 100 metres was 11.23 seconds, set in 1992.
Assistant: 个人100米赛跑最好成绩是1992年创下的11.23秒。
User: As with other metals, if copper is put in contact with another metal, galvanic corrosion will occur.
Assistant: 像其他金属一样,铜和其他金属并置会发生电化腐蚀(英语:galvanic corrosion)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In addition, the screen of the PSBN-M navigation radar could be photographed by a special camera and both the pilot and navigator could record their own observations using a voice recorder.
Assistant: 此外,PSBN-M导航雷达的屏幕可以使用一个特殊的照相机进行影像纪录,而飞行员和导航员可以使用一个录音机来记录他们自己的观察结果。
User: The 1966 event was a turning point in Sebring history, as the facilities and the safety of the circuit were heavily criticized.
Assistant: 1966年的比赛在锡布灵的历史上是一个转折点,因为赛道的设施和安全性而受到严厉批评。
User: A French party came and drove them out of the allied lines and back to Yorktown.
Assistant: 然而,一队法军出现并将他们逐出联军战线,赶回约克镇。
User: It also allows for on-demand printing, short turnaround time, and even a modification of the image (variable data) used for each impression.
Assistant: 它也可以用于按需印刷,缩短印制时间,甚至可以改变每一印所用的图像(可变数据)。
User: Ferrari had a complicated Friday at the United States Grand Prix.
Assistant: 法拉利在美国大奖赛经历了一个繁复的周五。
User: Such cumulate rock types do not represent the chemistry of the magma from which they crystallized.
Assistant: 但是其晶堆岩(英语:Cumulate rocks)的类型并不代表其结晶岩浆的化学性质。
User: Specifically, he says, great bosses need to do these seven things every day.
Assistant: 另外有传说(记载在《神道集》)说天皇每日要食七个人。
User: March 2003: Introduces in the U.S. digital CATV settop boxes with high definition TV signal reception capability.
Assistant: 2003年3月,推出拥有高清晰度电视讯号接收能力的数位有线电视机上盒。
User: The rescue flight for STS-115, if needed, would have been STS-301.
Assistant: 如果STS-115也需要救援,则救援任务的编号会是STS-301。
User: He was Ukraine's Minister of Economy and Trade since December 2014.
Assistant: 自2014年12月起,他担任乌克兰的经济和贸易部长。
User: Gugino, who was cast as "Madam Gorski", a psychiatrist in the asylum, previously worked with Snyder on Watchmen.
Assistant: 饰演精神病院治疗师“葛丝基夫人”的卡拉·裘吉诺,先前曾与史奈德的《守护者》合作过。
User: It also contains a bonus DVD.
Assistant: 此张专辑也附有Bonus DVD。
User: Williams eventually shipped 26,000 units, and Electronic Games in 1983 described it as "tremendously popular".
Assistant: 威廉斯最终卖出26,000个,和在1983年描述为“非常受欢迎”的电子游戏。
User: The results collected using EEG data vary depending on the context of the word.
Assistant: 透过 EEG 获得的数据会根据字汇的上下文而不同。
User: Since sexual problems are often psychological rather than physical, communication plays a key role in the therapeutic process between a patient and the surrogate partner, as well as between the surrogate partner and the therapist.
Assistant: 由于许多性问题是心理的,而非生理的,所以在治疗过程中病人与代理人之间、代理人与临床专家之间,沟通都扮演着关键角色。
User: Those features are not available with the similar, but older, PPS-SM (Precise Positioning Service Security Module) system.
Assistant: 这些功能在类似但更早的PPS-SM系统中不可用。
User: The country's national constitution, on the other hand, does.
Assistant: 西兰公国的宪法制定完毕并付诸于实行。
User: On July 6, 2010, multiple league sources confirmed that Del Negro would become the next head coach of the Los Angeles Clippers.
Assistant: 2010年7月6日,多个联盟消息人士证实,内格罗将成为快船队的下一个主教练。
User: Working under my own name, a lot was expected of me.
Assistant: 就其名而求其义,我的期望很高。
User: For these reasons the role of tropospheric clouds in regulating weather and climate remains a leading source of uncertainty in global warming projections.
Assistant: 云在天气和气候中的角色是预测全球变暖时的主要不确定性之一。
User: A related topic is the probability that life would emerge, which has been discussed in several studies, for example by Russell Doolittle.
Assistant: 生命出现的几率是一个相关的主题,某些研究已经在进行,例如,罗素杜利特尔(Russell Doolittle)的范例。
User: In a short time Cuba’s new government made vast changes to the education system, and by 2000, 97% of Cubans ages 15–24 were literate.
Assistant: 新政府短时间大力改革教育系统,2000年15至24岁古巴人的识字率高达97%。
User: The music video for the song was released on July 12, 2018 on Little Mix's official YouTube channel.
Assistant: 歌曲的音乐视频于2018年7月12日在Little Mix的官方YouTube频道上播出。
User: The idea had been pioneered by Ralph Edwards on the game show Truth or Consequences, and had subsequently been used on Amos 'n' Andy as a way to save money, though Amos n' Andy did not use an audience.
Assistant: 这种观念已经被拉尔夫·爱德华兹(Ralph Edwards)在拍摄游戏竞赛节目《实话或者后果》(Truth or Consequences)的时候应用,随后为了节省费用阿莫斯·安迪(Amos’n’Andy)也采用这种方式,不过阿莫斯·安迪没有用到观众。
User: Kalas discovered several circumstellar disks using a coronagraph on the Hubble Space Telescope and at the University of Hawaii 2.2-meter telescope at Mauna Kea, Hawaii.
Assistant: 卡拉斯使用哈伯太空望远镜上的日冕仪和夏威夷大学在夏威夷毛纳基山的2.2米望远镜发现了一些拱星盘。
User: It's good that he got a chance finally.
Assistant: 最终他还是取得上阵机会。
User: Utility frequency (50/60 Hz) induction heating is used for many lower cost industrial applications as inverters are not required.
Assistant: 电网频率 (50/60 Hz) 感应加热因为不需要额外的逆变器产生其他频率的交流电,常用在许多低成本的工业应用中。
User: Survey Questionnaires are always structured according to different themes.
Assistant: 剪辑资料则按主题分置于各剪辑资料册中。
User: An encounter with the work and ideas of photographic pioneer Eadweard Muybridge appears to have spurred Edison to pursue the development of a motion picture system.
Assistant: 一个偶然的机会,摄影先驱埃德沃德·迈布里奇的产品和构思似乎启发了爱迪生开始研究电影系统。
User: Brain often went undetected, partially due to this deliberate non-destructiveness, especially when the user paid little to no attention to the low speed of floppy disk access.
Assistant: 大脑通常都不会被发现,部分原因是它不会破坏东西,使用者也不太会注意到磁片变慢的问题。
User: There, you will meet your own shadow self.
Assistant: 认为该隐是自己一个影子。
User: It was upgraded to a warning later that day.
Assistant: 当年曾救驾,此日更承恩。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Radical Party had its own daily (Samouprava, "Self-Government"), which was critical of the ruling monarchy, demanding democracy, public liberties and liberal reforms of the bureaucratic system.
Assistant: 激进党有自己的日报自治报(Samouprava),攻击执政的君主制政府,要求民主、公共自由与官僚体制的改革。
User: In November 1912, she participated in an international naval protest of the First Balkan War.
Assistant: 1912年11月,它参加了反对第一次巴尔干战争的国际海军抗议活动。
User: Worn-out copies of the Quran are wrapped in a cloth and stored indefinitely in a safe place, buried in a mosque or a Muslim cemetery, or burned and the ashes buried or scattered over water.
Assistant: 破烂不堪的《古兰经》要用布料包裹着,永久存放在一个安全的地方或者埋藏在清真寺或穆斯林的墓地,又可以把它焚毁,然后把灰烬埋藏或洒落在水里。
User: The Tacitus reference is now widely accepted as an independent confirmation of Christ's crucifixion, although some scholars question the historical value of the passage on various grounds.
Assistant: 塔西佗对耶稣的提及现在被广泛地接受作为对基督被钉十字架的独立的确认,虽然一些学者以各种不同的理由质疑这段文字的真实性。
User: The UK granted independence under the name Zimbabwe on 18 April 1980.
Assistant: 英国于1980年4月18日给予津巴布韦独立。
User: In Europe, the European Association for the Study of Science and Technology (EASST) was founded in 1981 to "stimulate communication, exchange and collaboration in the field of studies of science and technology".
Assistant: 在欧洲,欧洲科技研究学会(European Association for the Study of Science and Technology, EASST)成立于1981年,宗旨在“激发科技研究领域的交流与合作”。
User: A CBS/The New York Times poll taken after bin Laden's death showed that 16% of Americans feel safer as the result of his death while 60% of Americans of those polled believe killing bin Laden would likely increase the threat of terrorism against the U.S. in the short term.
Assistant: 一个由《纽约时报》与哥伦比亚广播公司一同发表的民意调查中指出在得知本·拉登死亡的消息之后,有16%的美国人认为在本·拉登死后感到更加安全,而调查中有60%的美国人则认为杀死本·拉登很可能会让恐怖主义在近期内增加对美国的威胁。
User: Accolades: Untitled (How Does It Feel).
Assistant: 异能丧失形态:不明(据说很可怕)。
User: If needed, two trains can be coupled together.
Assistant: 在必要时,列车编组还可以进一步加挂2节车厢。
User: In 2000, Mercedes's parent company Daimler (then DaimlerChrysler) bought a 40% share of McLaren Group, which they maintained until 2009 when they bought out the championship-winning Brawn team and began to sell back their McLaren stake.
Assistant: 2000年,梅赛德斯的母公司戴姆勒买入了迈凯伦集团40%的股份,直到2009年他们买下当年的冠军布朗车队才开始回售手中的迈凯伦股份。
User: After obtaining his doctorate, he continued on as an assistant to Paschen, which he had been since 1911.
Assistant: 取得博士学位后,他继续担任1911年开始当的帕邢的助理。
User: The tale finds many blind men fumbling about an elephant, each trying to discover what it is they are touching.
Assistant: 在各种不同的版本中一群盲人触摸大象希望可以了解到他们正在摸什么。
User: However, the remnants later contributed to the development of Hurricane Celeste in the eastern Pacific.
Assistant: 不过,风暴残留继续移动,之后在东太平洋促成飓风塞莱斯特。
User: Medical reviews and meta-analyses indicate that HMB supplementation also helps to preserve or increase lean body mass and muscle strength in individuals experiencing age-related muscle loss.
Assistant: 医学评论和meta分析表明,补充HMB还有助于保持或增加患有年龄相关性肌肉损失的个体的瘦体重和肌肉力量。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: During its brief flyby, New Horizons made detailed measurements and observations of Pluto and its moons.
Assistant: 在飞掠的过程中,新视野号对冥王星及其卫星进行了细致的观测。
User: Irregular satellites have semi-major axes greater than 0.05 r H {\displaystyle r_{H}} with apoapses extending as far as to 0.65 r H {\displaystyle r_{H}} .
Assistant: 不规则卫星的半长轴大于0.05 r H {\displaystyle r_{H}} 与远心点延伸超过0.65 r H {\displaystyle r_{H}} 希尔球的半径在邻近的表格。
User: Belgian-born French journalist Yves Debay was killed during fighting on 18 January.
Assistant: 比利时出生的法国记者Yves Debay在1月18日的冲突中丧生。
User: Nürnberg and Stuttgart could cruise for 4,120 nmi (7,630 km; 4,740 mi) at the same speed, and Stettin had a range of 4,170 nmi (7,720 km; 4,800 mi).
Assistant: 其中纽伦堡号和斯图加特号可以相同的速度巡航4,120海里(7,630公里),而斯德丁号的航程则为4,170海里(7,720公里)。
User: On the 11th floor, there is a Coffee Today shop, copy and print center, and the UC Bookstore.
Assistant: 十一层有一家咖啡店,复印机和印刷中心以及校内书店。
User: He received no response to his letter of application and learned years later that he had been hired, but his appointment had been canceled at the last minute due to budget cuts.
Assistant: 多年后他得知自己当年有录取,但自己的职位最后因预算削减而被取消。
User: Women have also had a presence in ski flying.
Assistant: 小鸡们还进行了《飞翔》巡回演出。
User: Modern media, especially radio, played key role in the Nazi psychological warfare.
Assistant: 现代的传播方式(特别是无线电)在心理战中发挥了关键作用。
User: Due to various issues which arose integrating the NS-45 gun with this aircraft, testing was delayed until February 8, 1944.
Assistant: 但由于NS-45机炮与这架飞机的相互整合时产生的各种问题,测试被推迟到1944年2月8日。
User: The song gained international recognition, becoming one of the most globally recorded Disney songs, with numerous covers being recorded in different languages.
Assistant: 这首歌曲获得了国际性的成功,成为全球最受欢迎的迪士尼歌曲之一,并有许多以不同的语言录制的翻唱。
User: Io's location within one of Jupiter's most intense radiation belts precluded a prolonged close flyby, but Galileo did pass close by shortly before entering orbit for its two-year, primary mission studying the Jovian system.
Assistant: 埃欧的位置在木星最强烈的一条辐射带之内,阻碍了近距离长时间飞掠的观测,但是伽利略主要的任务就是研究伽利略卫星,在最初两年的任务中轨道将进入并密切的经过这些卫星。
User: In the previous setup we would have to add two new entries one for each product type (<Jack Schneider, Robusto, Breadboxes>, <Jack Schneider, Robusto, Vacuum Cleaners>).
Assistant: 在最初的那张表中,需要增加两行: (<Jack Schneider, Robusto, Breadboxes>, <Jack Schneider, Robusto, Vacuum Cleaners>)。
User: In addition, samples viewed by AFM do not require any special treatments (such as metal/carbon coatings) that would irreversibly change or damage the sample, and does not typically suffer from charging artifacts in the final image.
Assistant: 同时,AFM不需要对样品的任何特殊处理,如镀铜或碳,这种处理对样品会造成不可逆转的伤害。
User: The Daily Telegraph said it was a consummation of the revolution begun by David Lloyd George in 1911.
Assistant: 《每日电讯报》认为这是对1911年大卫·劳合·乔治肇始的社会革命的继承和完善。
User: The monarchy overcame the powerful barons over ensuing centuries, and established absolute sovereignty over France in the 16th century.
Assistant: 在接下来的几个世纪里,君主政体克服了强大的男爵们,并且在十六世纪的法国建立了绝对的君主制。
User: Many of these people were given enough to reach the United States.
Assistant: 据信其中很多人再次经过偷渡到达美国。
User: Teachings are appropriate to the context in which they are given and thus their contradictions evaporate.
Assistant: 悖论情形是根据背景命题推理而得到的,进一步就可直接推出矛盾。
User: With a meander length of 129 km (80 mi), the Magaguadavic River is the sixth longest river in the province.
Assistant: 蜿蜒129 km(80 mi)的河流,这一条马格代维克河是省内以长度计第六长的河流。
User: The ending theme was "Place", performed by Yuiko.
Assistant: 片尾曲主题为《place》由yuiko所主唱。
User: On September 18, 2014, Harambe was transferred to the Cincinnati Zoo and Botanical Garden to learn adult gorilla behavior and join a new social group.
Assistant: 2014年9月18日,哈兰贝被送往辛辛那堤动物和植物园,以便融入大猩猩的社会群体并学习成年大猩猩的行为。
User: These new ways of thinking might give you better solutions.
Assistant: 这种新式的思考方式将会带来更好的主意。
User: As the knowledge of Greek declined, the Latin West found itself cut off from some of its Greek philosophical and scientific roots.
Assistant: 当希腊学术没落的时候,西方的拉丁人发现自己的一些希腊哲学和科学根源被切断了。
User: 422 Unprocessable Entity (WebDAV; RFC 4918) The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors.
Assistant: 422 Unprocessable Entity(WebDAV;RFC 4918 ) 请求格式正确,但是由于含有语义错误,无法响应。
User: The eternally cold nights spent in punishment cells.
Assistant: 被冻结灵子后遭到打入神界的永恒牢狱中。
User: I've always been the character that lives at the end so it was my first time dying on screen which is pretty cool.
Assistant: 我没有在任何我演出的作品中被杀害,而我之前的角色也都一直存活到最后,所以我第一次在萤光幕前被杀害对我来说是非常的酷的一件事。
User: To begin with, Rollei had no real competition, which yielded ever increasing sales of its cameras.
Assistant: 一开始禄莱还是没有敌手,因此可以不断提高销售量。
User: She was also aware of her role as a model for young women.
Assistant: 她也意识到她已经成为年轻女性的榜样。
User: In 1754, Livingston also played a key role in founding the New York Society Library, which is still in existence over a quarter of a millennium later.
Assistant: 1754年,利文斯顿在建造纽约社会图书馆(英语:New York Society Library)(New York Society Library)中扮演了重要角色,而这座图书馆在历经了250年风雨后仍然屹立不倒,保存完整。
User: The India-China ferrying operation was the largest and most extended strategic air bridge (in volume of cargo airlifted) in aviation history until it was surpassed in 1949 by the Berlin airlift, an operation also commanded by Gen. Tunner.
Assistant: 驼峰运送行动是世界上规模最大,时间最长的空中战略桥梁,只有1949年柏林封锁时的空运行动在空运货物量上超过了它。
User: Some religious customs, such as Muslim burial and male circumcision, continued to be practiced throughout the Soviet period, but most religious belief, knowledge, and customs were preserved only in rural areas in "folk form" as a kind of unofficial Islam not sanctioned by the state-run Spiritual Directorate.
Assistant: 一些宗教习俗,如朝拜穆斯林墓地和男性割礼,继续在整个苏联时期实行,但大多数信仰,知识和习俗仅在农村地区作为一种非官方的“民间形式”伊斯兰教被保留下来。
User: FH is usually treated with statins.
Assistant: FH通常使用他汀类药物治疗。
User: At McMain Magnet School, Carter was an honors student, but he dropped out at the age of 14 to focus on a musical career.
Assistant: 在McMain公立中学,韦恩是一个荣誉的学生,但他14岁辍学专注于音乐事业。
User: Hugo Villar Tejeiro (20 November 1925 – 15 April 2014) was a Uruguayan physician and politician.
Assistant: 雨果·维拉尔(Hugo Villar Tejeiro,1925年11月20日-2014年4月15日),是一名乌拉圭物理学家和政治家。
User: In 1967. the seat of the bishop for district 8 was moved to Houston, and Bishop Iakovos of Catania arrived in Houston and consecrated Annuciation Church as his new Cathedral.
Assistant: 1967年,第八教区的主教驻地迁到休斯敦,卡塔尼亚的Iakovos主教到达休斯敦,以圣母领报堂为其主教座堂。
User: A best of, For Those Who Would Walk with the Gods is also available.
Assistant: 故神者乘气而行,精者居其中也。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Almost two-thirds (65.7%) of the population was urban, leaving the rural population with 34.3%.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
将近三分之二 (65.7%)的人口住在都市,而乡村人口则占34.3%。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Barack Obama praised him during a 2016 two-day visit: "I'm impressed because he has moved rapidly on so many of the reforms that he promised, to create more sustainable and inclusive economic growth, to reconnect Argentina with the global economy and the world community".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
奥巴马在2016年访问阿根廷时称赞马克里:“马克里给我留下深刻印象,因为他在那么短的时间内落实那么多项他承诺的改革措施,以创造更可持续的、覆盖更广的经济增长,使阿根廷重新与世界经济和国际社会接轨。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ullet Road Church is a Unitarian church at 57 Ullet Road, Sefton Park, Liverpool.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乌尔勒路一位论派教堂(Ullet Road Unitarian Church)是一座一位论派教堂,位于英国利物浦塞夫顿公园乌尔勒路57号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Instead of viewing the rules as descriptions for legal derivations in predicate logic, one may also consider them as instructions for the construction of a proof for a given statement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不再把规则看作是对在谓词逻辑中合法的推导的描述,你还可以把它们当作为给定陈述构造一个证明的指导。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Quintana Roo Governor Félix González Canto reported that although the cleanup in the state capital of Chetumal was completed within three weeks, it took more than six months to fix all of the region's more rural roads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
金塔纳罗奥州州长费利克斯·冈萨雷斯·坎托(Félix González Canto)表示,虽然州首府切图马尔的清理工作在三个星期内就已完成,但全州的更多农村道路花超过六个月时间才全部修复。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Pre-Raphaelites defined themselves as a reform movement, created a distinct name for their form of art, and published a periodical, The Germ, to promote their ideas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
不过,前拉斐尔派毫无疑问将自身视为艺术界的改革运动,为他们的运动取了名称以做区别,并且也出版了他们的期刊The Germ,以宣扬他们的概念。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to Lacy, the selection process and technical learning at PayPal played a role, but the main factor behind their future success was the confidence they gained there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据该书,在他们成功背后,虽然在 PayPal 聘请时的甄选和学习对他们发挥了作用,但是最主要的原因是他们在那里增强了的自信。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This instance began with only three attractions: the Walt Disney World Railroad station, Davy Crockett's Explorer Canoes (which operated until 1994) and the world debut of the Country Bear Jamboree.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这个园区一开始只有三个景点:华特迪斯尼世界的铁路车站、戴维克罗克特独木舟(直到1994年)、和灰熊们的露营表演会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The theorem was proved by René-Louis Baire in his 1899 doctoral thesis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该定理由勒内-路易·贝尔在他1899年的博士论文中证明。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, many DSL implementations use an ATM layer over the low-level bitstream layer to enable a number of different technologies over the same link.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:很多DSL技术在低水平比特流的ATM层实现,以保证不同的技术能够在相同的链路上实现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Early versions used proprietary magazines, the BMP35 used Schmeisser MP28-compatible magazines.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:早期版本使用专用的弹匣,而BMP35使用的是与施迈瑟MP28兼容的弹匣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If R1 is zero or R2 is infinity (i.e., an open circuit), the band collapses to zero width, and it behaves as a standard comparator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 若R1为0,R2为无穷大(即开路),电压带的宽度会压缩到0,此时电路就变成一个标准比较器 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On specific points, it changes the country's official name from "Republic of Venezuela" to "Bolivarian Republic of Venezuela".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同时也将国家的正式名称从原本的“委内瑞拉共和国”改为“委内瑞拉玻利瓦尔共和国”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Any help between riders is forbidden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
车手之间禁止相互帮助。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After procuring papal dispensation, Cardinal Bourchier, Archbishop of Canterbury, officiated at the wedding of Henry VII and Elizabeth of York on 18 January 1486 in Westminster Abbey.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
教皇特许下达后,坎特伯雷大主教布尔切尔主持了亨利七世和约克的伊丽莎白于1486年1月18日在威斯敏斯特教堂的婚礼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In June 2012, Scher gave up her co-leadership of the organization to focus on her family, leaving the leadership to Brown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2012年6月,谢尔也辞去领导人职务,专注家庭事务,布朗成为唯一的领导人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Anand tells to them about the promise his father made to Ramulamma.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安普特 于对话中提及,为阿努比斯的妻子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
More of Grey's work was featured in adapted form on the Zane Grey Show, which ran on the Mutual Broadcasting System for five months in the 1940s, and the "Zane Grey Western Theatre", which had a five-year run of 145 episodes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而格列其他的著作都被改篇为纪念他的《扎内·格列表演》(此剧曾在1940年代连续五个月在互动广播系统(英语:Mutual Broadcasting System)播出)和“扎内·格列的西方剧院”——一部在五年内播放了145集的电影。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The storm destroyed several houses and fishing boats, resulting in several million bolívares in damage.
Assistant: 风暴将许多房屋和渔船摧毁,损失数额有数百万委内瑞拉玻利瓦尔。
User: As it turned out, it is high risky.
Assistant: 当它发作时,是非常危险的。
User: Josephus Struthius became famous as a physician and medical researcher.
Assistant: 约瑟夫斯·斯特鲁修斯以其物理学家和医学研究者的身份闻名。
User: Critics claimed that the ACLU's support of controversial decisions like Roe v. Wade and Griswold v. Connecticut violated the intention of the authors of the Bill of Rights.
Assistant: 他们声称协会对于一些争议决议,如Roe v. Wade 和Griswold v. Connecticut的支持违反了《权利法案》中关于作者初衷的规定。
User: Also, there are several properties of these structures; for example, the seminorm satisfies the parallelogram identity and the uniform structure is complete.
Assistant: 还有,这些结构有很多性质;例如半范数满足平行四边形恒等式而一致结构是完备的。
User: The school had a reputation as one of the most musical in the area.
Assistant: 该学院被认为是世界上最有名望的音乐学院之一。
User: It is also the only city to host the FIS Nordic World Ski Championships seven times, doing so in 1926, 1938, 1958, 1978, 1989, 2001 and 2017.
Assistant: 他同时也是唯一举办七次 FIS北欧世界滑雪锦标赛的城市,分别在1926、1938、1958、1978、1989、2001、和2017年举办。
User: The barn owl is found almost everywhere in the world except polar and desert regions, in Asia north of the Himalayas, most of Indonesia, and some Pacific islands.
Assistant: 它广布于世界各地,除了极地、荒漠、喜马拉雅山脉以北、印度尼西亚的大部分地区和一些太平洋岛屿。
User: Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion is a 1944 triptych painted by the Irish-born British artist Francis Bacon.
Assistant: 《以受难为题的三张习作》(Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion)是一幅1944年的联画,它的作者是出生于爱尔兰的画家弗兰西斯·培根。
User: With the first real-time software MP3 player WinPlay3 (released 9 September 1995) many people were able to encode and play back MP3 files on their PCs.
Assistant: 使用第一款实时软件MP3播放器Winplay3(英语:Winplay3)(1995年9月9日发布)许多人能够在自己的个人电脑上编码和回放MP3文件。
User: This increased the speed of production while reducing costs.
Assistant: 这样增加了其生产速度,同时降低了成本。
User: The explosion and subsequent massacre were used as a pretext by advocates of the expulsion of Germans from Czechoslovakia.
Assistant: 爆炸和随后的屠杀被用作倡导从捷克驱逐德国人的借口。
User: On April 11, 2007, Columbia University announced a $400m to $600m donation from media billionaire alumnus John Kluge to be used exclusively for undergraduate financial aid.
Assistant: 2007年4月11日,哥伦比亚大学收到了来自校友,传媒界亿万富翁约翰·克鲁格(John Kluge)共计400万至600万美元,专门用于本科生助学金的捐赠。
User: Samarium monophosphide SmP is a semiconductor with the bandgap of 1.10 eV, the same as in silicon, and high electrical conductivity of n-type.
Assistant: 钐monophosphide SMP是为1.10电子伏特带隙的半导体,和硅相同,且硅为高导电性的n-型半导体。
User: During the 1980s Gerard Mortier was general director of la Monnaie.
Assistant: 在1980年代里吉拉德·莫迪埃是皇家铸币局剧院的院长。
User: Ingrid also begins to realize that several aspects of Taylor's persona are fabricated.
Assistant: 英格丽还开始意识到泰勒的个性有几点是捏造的。
User: Out of the three personalities, she is the most common to appear.
Assistant: 相较于其他的十刃成员,算是长相最平凡普通的一人。
User: Some of the most common motifs for RNA and DNA tertiary structure are described below, but this information is based on a limited number of solved structures.
Assistant: RNA和DNA三级结构的一些最常见的基序如下所述,但该信息基于有限数量的解析结构。
User: The blueness of the planet may be the result of Rayleigh scattering.
Assistant: 该行星表面呈现蓝色可能是瑞利散射造成。
User: These arms differ from those of his father's as king, as they omit the Cross of Burgundy, the yoke, and the sheaf of five arrows.
Assistant: 该纹章和他父亲的不同在于,该纹章没有勃艮第十字,轭,和五支箭。
User: The capacity of the venue was 6,500 (3,600 Seats / 2,900 Standing).
Assistant: 场地可容纳6500人(3,600个座位/2,900个站位)。
User: The Torres Strait contains the major nesting sites for these turtles.
Assistant: 托雷斯海峡包含了这些主要筑巢地点。
User: Historically, video was stored as an analog signal on magnetic tape.
Assistant: 历史上,视频信号是以模拟形式存储在磁带上的。
User: If an EM product could be developed to significantly reduce the filling rate of pits, this would be of enormous significance.
Assistant: 如果可以开发EM产品以显著降低凹坑的填充率,则这将具有重大意义。
User: Secondly, a 4.8 km portion of the line is integrated with a road viaduct, which runs below the rail line.
Assistant: 第二项是共有4.8公里长的线段会与道路高架桥结合,并将地铁轨道设置在道路高架道上。
User: In a scientific sense, a chemical process is a method or means of somehow changing one or more chemicals or chemical compounds.
Assistant: 化学过程(英文:Chemical process)在科学上是一种改变一个或多个化学物质或化合物的手段。
User: He was posthumously inducted into the Modern Drummer Hall of Fame in 1982, becoming only the second rock drummer to be chosen, and in 2011, Moon was voted the second-greatest drummer in history by a Rolling Stone readers' poll.
Assistant: 他于1982年被追悼入现代鼓手(英语:Modern Drummer)名人堂,成为第二位被选中的摇滚鼓手,而在2011年,穆恩被滚石杂志的读者投票选为历史上第二大鼓手。
User: On May 15, 2013, the NGO Human Rights Watch confirmed that "entertainment shows from South Korea are particularly popular and have served to undermine the North Korean government's negative portrayals of South Korea".
Assistant: 2013年5月15日,非政府组织人权观察确认说韩流产品在朝鲜很流行,起到了抵消朝鲜当局在朝鲜民众对韩国的负面塑造作用。
User: Gnasher also returned to normal.
Assistant: 东汉再次恢复为太常。
User: In fact, the two new forts were built in response to a local uprising against the governor, rather than for the defence of the city: their cannons pointed inwards towards the town, not outwards towards the sea.
Assistant: 其实,修建两座堡垒是为了应对当地反抗总督的起义,而不是保卫这座城市;大炮是指向城市,而不是指向海上。
User: For example, the components of α Canis Majoris (Sirius) are α Canis Majoris A and α Canis Majoris B (Sirius A and Sirius B); the components of 44 Boötis are 44 Boötis A and 44 Boötis B; the components of ADS 16402 are ADS 16402A and ADS 16402B; and so on.
Assistant: 例如,大犬座α(天狼星)的成员是大犬座αA和大犬座αB(天狼星A和天狼星B);牧夫座44的成员是牧夫座44A和牧夫座44B;ADS 16402的成员是ADS 16402A和ADS 16402B;依此类推。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In the 1950s or earlier hydrology transport models appeared to calculate quantities of runoff, primarily for flood forecasting.
Assistant: 1950年代或是更早期的水文运输模型(英语:hydrology transport model)可以计算径流的量,主要用在洪水预报。
User: Let C be a space curve parametrized by arc length s {\displaystyle s} and with the unit tangent vector t.
Assistant: 设 C 是一条用弧长参数 s {\displaystyle s} 给出的空间曲线,单位切向量为 t {\displaystyle {\boldsymbol {t}}} 。
User: The Church condemned abortion as immoral and a form of rebellion against the child-bearing role women were expected to assume.
Assistant: 教会批评堕胎这一行为,称之为不道德的行为,违反了女性生育的角色。
User: At the time of Panavision's formation, Gottschalk owned a camera shop in Westwood Village, California, where many of his customers were cinematographers.
Assistant: 在Panavision成立之前,高兹查克在加利福尼亚韦斯特伍德村开有一家相机店,当时他的很多客户都是摄影师。
User: Heraldry of the World: British Virgin Islands List of coats of arms of the United Kingdom and dependencies
Assistant: Heraldry of the World: British Virgin Islands 联合王国徽章和附属徽章一览表
User: It is one of the clearest lakes in Hungary.
Assistant: 是匈牙利最著名的品牌之一。
User: Property could therefore predate the existence of government, and thus society can be dedicated to the protection of property.
Assistant: 私人财产因此是先于政府而存在的,社会也是为了保护私人财产才形成的。
User: This kind of transmission has as a major drawback that it very easily overheats and the ARL 44 as a result was fitted with an impressive and complex array of ventilators and cooling ducts; the engine deck was made to extend behind the track to accommodate them all.
Assistant: 但是这种传动的主要缺点是它十分容易过热,作为结果,ARL 44安装了一个高性能但是结构复杂的通风管和冷却管,而引擎的顶盖也不得不加长至超过履带后端而来安放它们。
User: Two important film festivals, the Virginia Film Festival and the VCU French Film Festival, are held annually in Charlottesville and Richmond, respectively.
Assistant: 弗州有两个重要的电影节,即“弗吉尼亚电影节”和“弗吉尼亚联邦大学法语电影节”,每年分别在切萨皮克和里士满举办。
User: Over 200 women accused filmmaker James Toback of sexual harassment.
Assistant: 200多位女性指控制片人詹姆斯·托巴克(英语:James Toback)性骚扰。
User: The Global Certification Forum, known as GCF, is an active partnership between mobile network operators, mobile device manufacturers and the test industry.
Assistant: 全球认证论坛(The Global Certification Forum),常简称为GCF,是移动网络运营商、移动设备制造商以及测试行业之间的一个十分活跃的团体。
User: The court sentences her to death for murder and witchcraft (the court has seen Djali's spelling trick), and she is locked away in a cell.
Assistant: 法庭判她死刑,罪名是谋杀和行使巫术(法庭见过小羊佳丽的拼字把戏),爱丝梅拉达被锁进单人牢房。
User: According to the Internet Movie Database, the film is split into three sections: "A nation falls", "The heel of the conqueror" and "The uprising two years later".
Assistant: 根据互联网电影数据库,这部电影分成三个部分,分别是“一个民族瀑布”、“起义两年后”、“征服者的脚跟”。
User: He was also on Brazil's World Cup winning team in 2002, although he only made one substitute appearance during the competition.
Assistant: 他还替巴西队夺得2002年世界杯,尽管他只是一个后备。
User: A CZ S805 was presented to the Army chief of staff in November 2006, but still was not ordered.
Assistant: 于2006年11月,布罗德兵工厂向捷克陆军参谋长展示了一枝CZ S805 ,然而当时仍未接获任何订单。
User: Although Plauche shot and killed Doucet, he was given a seven-year suspended sentence with five years' probation and 300 hours of community service for the shooting and received no jail time.
Assistant: 虽然普拉奇杀死了杰夫·杜赛,但是法庭最终裁定他有期徒刑七年,缓刑五年,并罚社区服务(英语:Community service)300小时,但没有裁定他入狱。
User: Generally preferring not to settle in the old Roman cities, the Anglo-Saxons built small settlements near their centres of agriculture.
Assistant: 盎格鲁-撒克逊人通常不喜欢居住在古罗马城市里,他们在其农耕中心旁建立小城镇。
User: Also, the Funky Bones art monument in Indianapolis was recreated in Pittsburgh with the help of the sculpture's creator, Dutch artist Joep Van Lieshout.
Assistant: 此外,印第安纳波利斯的艺术纪念碑(英语:Funky Bones)在荷兰艺术家兼雕塑的创作人Joep Van Lieshout的协助下在匹兹堡重新创建。
User: In a diffusive conductor, a spin diffusion length λ {\displaystyle \lambda } can be defined as the distance over which a non-equilibrium spin population can propagate.
Assistant: 在扩散导体中,自旋扩散(英语:Spin diffusion)长度 λ {\displaystyle \lambda } 可以定义为非平衡自旋群体可以传播的距离。
User: OUFTI-1 is a CubeSat built by Belgian students at the University of Liège and I.S.I.L (Haute École de la Province de Liège).
Assistant: OUFTI-1是一颗CubeSat,它由列日和伊西尔大学(University of Liège and I.S.I.L)的比利时学生制造。
User: Measures to protect women against domestic violence were inadequate.
Assistant: 仅仅提供保护妇女免受家庭暴力的措施是不够的。
User: The current cabinet is the 35th in the history of Kuwait.
Assistant: 梁克家是泉州历史上的第五个状元。
User: Helena Pedersen of Malmö University questions whether it is accurate for Joy to treat meat eaters as an homogenous group as there may be many different types of meat eaters all of whom have different reasons for eating meat.
Assistant: 马尔默大学的海伦娜.派德森(Helena Pedersen)提出质疑,乔伊把吃肉者视为同质的团体,这种看法真的准确无误吗?毕竟吃肉者有各种不同类型,吃肉的理由也各有不同。
User: Its criticism of the Soviet Union increased support for the group, transforming it from a "vigilante club" into an organization with a stated membership numbering over 15,000 at one point.
Assistant: 他们批判苏联,因而赢得支持,从“治安维持会”而逐渐转型成为一个号称会员数多达15,000人的组织。
User: In 1644, they were destroyed by a fire, and rebuilt based on the prestigious model of the nearby Palazzo dei Giureconsulti, by architect Carlo Buzzi.
Assistant: 1644年毁于大火后,由建筑师Carlo Buzzi仿照附近的朱利康素蒂宫重建。
User: By 1944, the war was consuming 75 percent of Germany's gross domestic product, compared to 60 percent in the Soviet Union and 55 percent in Britain.
Assistant: 至1944年战争的开销已占德国国内生产总值的75%,而在苏联则为60%,在英国则是55%。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: This younger Musa would become head of the Banu Qasi, ruler of Tudela and one of the chief lords of Ebro Valley.
Assistant: 这个较年幼的穆萨后来成为卡希家族的首领,图德拉的统治者,以及是埃布罗河河谷的主要领主之一。
User: Tinia (also Tin, Tinh, Tins or Tina) was the god of the sky and the highest god in Etruscan mythology, equivalent to the Roman Jupiter and the Greek Zeus.
Assistant: 提尼亚(Tinia,又做Tin、Tinh、Tins或Tina)是伊特鲁里亚神话(英语:Etruscan mythology)中最高位阶的天神,等同于罗马神话中的朱庇特和希腊神话中的宙斯。
User: The combination of seasonal variations in wage rates and violent short-term fluctuations springing from harvests and war, periodic outbreaks of violence are more easily understood.
Assistant: 由此一来,工资率的季节性变化、收成和战争引发的剧烈的短期波动以及暴力活动的周期性暴发就不难理解了。
User: A local Italian merchant, Pietro Denegri, gave him command of his ship Carmen for a trading voyage across the Pacific.
Assistant: 当地的一名叫作彼得罗·德内格里(Pietro Denegri)的意大利商人将自己的船只“卡门号”(Carmen)交给了他指挥,以进行一场穿越太平洋的贸易远航。
User: Second, because of their close locations, it has been suggested that the two structures are really a single structure in itself, and only connected by hidden intergalactic filament; however, no such evidence has been found.
Assistant: 其次,由于它们位置相近,有人提出这两个结构实际上是一个单一结构,只是由隐约的星际纤维维系着。
User: Thus photons of higher frequencies (typically ultraviolet) are used to create the patterns for each layer.
Assistant: 高频光子(通常是紫外线)被用来创造每层的图案。
User: They rescue Dain and find Tora.
Assistant: 加复慈洽苍生,拯救危苦。
User: The team's first mission is to capture the remaining super-powered criminals who escaped during the riot.
Assistant: 该战队的首要任务就是捉拿在暴乱中逃跑的超级罪犯们,并将他们绳之以法。
User: However, hormonal disturbance is present in only 2/3 of cases.
Assistant: 但是,内分泌紊乱症状在间质细胞瘤中只占有2/3的病例。
User: Starting with Final Fantasy VIII, the series adopted a more photo-realistic look.
Assistant: 从《最终幻想VII》起,系列开始使用更逼真的视觉效果。
User: In some areas, flights and shipping services were suspended, and there was major disruption to power supplies and other essential infrastructure.
Assistant: 在一些地区,航班和航运服务被迫暂停,电力供应和其他重要基础设施遭到重大破坏。
User: Desai (2006) describes the steps taken to relax regulations on linking in 1991: In 1991 the Department of Electronics broke this impasse, creating a corporation called Software Technology Parks of India (STPI) that, being owned by the government, could provide VSAT communications without breaching its monopoly.
Assistant: Desai于2006年描述了印度在1991年放宽电信监管所采取的步骤: 中译:1991年,政府电子部门打破了僵局,创建了一家名为印度软件技术园区(英语:Software Technology Parks of India)(STPI)的公司,该公司由政府拥有,可以在不违反其垄断的情况下提供甚小孔径终端通信。
User: Many colonists believed the act was unnecessary because British soldiers had been given a fair trial following the Boston Massacre in 1770.
Assistant: 许多殖民者认为此法没有必要,因为波士顿大屠杀中的英国士兵已经得到了公正的审判。
User: By 17:10, Moltke's engines had been repaired, and the ship was able to steam at a speed of 17 knots.
Assistant: 至17:10,毛奇号的发动机已经修复,舰只能够以17节(31公里每小时)的速度行驶。
User: Regardless of the exact details of this nuclear fusion, it is generally accepted that a substantial fraction of the carbon and oxygen in the white dwarf is converted into heavier elements within a period of only a few seconds, raising the internal temperature to billions of degrees.
Assistant: 不管这种核融合的具体细节,普遍接受白矮星很大部分的碳和氧,在短短的几秒钟内就转化成更重的元素,将内部的温度提高至数十亿度。
User: Many anabolic processes are powered by the cleavage of adenosine triphosphate (ATP).
Assistant: 许多合成代谢过程由三磷酸腺苷(ATP)的水解提供动力。
User: The new title was reminiscent of his 1986 The Decline of the American Empire.
Assistant: 本片是1986年的电影《美帝国的衰落》的续集。
User: From the opposite end in Piazzale Loreto, three distinct streets depart, the main of which is Viale Monza, connecting Milan to Monza.
Assistant: 从洛雷托广场的另一端,发散出三条街道,其中主要的一条是蒙扎大道(意大利语:Viale Monza),连接米兰与蒙扎。
User: Toxic shock syndrome (TSS) is a condition caused by bacterial toxins.
Assistant: 毒性休克症候群(Toxic shock syndrome,TSS)是一种因细菌外毒素引起的症候群。
User: The Q100 has a 108mm barrel and the same modular grip as the K100.
Assistant: Q100具有一根108毫米枪管和与K100相同的模块化握把。
User: FRDA can shorten life expectancy, and heart disease is the most common cause of death.
Assistant: 弗里德赖希共济失调可以缩短预期寿命,而心脏病是最常见的死因。
User: If the delay is small, the delay-based window increases rapidly to improve the utilisation of the network.
Assistant: 如果延迟小,基于延迟的窗口将迅速增加以提高网络的利用率。
User: The hotel and hospitality sector counts about 1,100 establishments (hotels, camping grounds, bed and breakfast (so-called "gîtes"), holiday apartments, guest rooms etc.).
Assistant: 饭店及旅馆业约有1,100家(旅馆、露营地、附有厨房的民宿gîtes、度假公寓、客房等等)。
User: The bridge the taxi plunges from is the Oberbaumbrücke.
Assistant: 的士落入河中的大桥是奥伯鲍姆桥。
User: In 2003, the City of Somerville dedicated a new school in Capuano's honor; the Michael E. Capuano Early Childhood Center officially opened in September that year.
Assistant: 2003年,萨默维尔市为卡普阿诺创办了一所新学校;米高·E·卡普阿诺幼儿中心(Michael E. Capuano Early Childhood Center)于当年9月正式开幕。
User: The 2008 Prague Declaration on European Conscience and Communism, initiated by the Czech government and signed by figures such as Václav Havel, called for "a common approach regarding crimes of totalitarian regimes, inter alia Communist regimes" and for reaching an all-European understanding that both the Nazi and Communist totalitarian regimes each to be judged by their own terrible merits to be destructive in their policies of systematically applying extreme forms of terror, suppressing all civic and human liberties, starting aggressive wars and, as an inseparable part of their ideologies, exterminating and deporting whole nations and groups of population; and that as such they should be considered to be the main disasters, which blighted the 20th century.
Assistant: 2008年捷克政府发起并由瓦茨拉夫·哈维尔等人签署的欧洲良知和谴责共产主义罪行布拉格宣言,被称作“关于极权主义统治,尤其是共产主义统治罪行的共同接近方式”以及用于“全欧洲达到认识纳粹和共产极权统治都通过他们自己在他们系统性运用极端形式的恐怖、压制所有公民和人权自由、发动侵略战争和消灭和驱逐整个国家和人口中的群体作为他们的意识形态不可分割的一部分的政策中的骇人听闻的功过判断为毁灭性的;而且由此应该被认作是摧残20世纪的主要灾难”。
User: At the same time bishop Józef Kossakowski, known for his pro-Russian stance, suggested that the churches be surrounded on Holy Saturday on 19 April with troops and all suspects attending the mass be arrested.
Assistant: 与此同时以亲俄著称的主教约佐夫·科萨科夫斯基建议在4月19日耶稣受难日趁所有嫌犯参加弥撒时,派部队包围教堂,来逮捕嫌犯。
User: She claimed this was because she posed for the June 2005 issue of Playboy, whose appearance on newsstands coincided with the film's May release.
Assistant: 她本人认为原因是由于她登上了2005年6月的《花花公子》杂志封面,这个时间又恰好和电影上映时间相当。
User: This decision followed Curaçao's new status as an autonomous country within the Kingdom of the Netherlands on October 10, 2010.
Assistant: 这个决定源自库拉索于2010年10月10日成为荷兰王国内的一个自治国的地位。
User: The Serious Organised Crime Agency claimed that "90% of all €500 notes sold in the UK are in the hands of organised crime", revealed during an eight-month analysis.
Assistant: 严重及有组织犯罪调查局声称,在经过八个月的调查后发现,“在英国出售的所有500欧元纸币中,有90%均落入有组织犯罪之手”。
User: Because of the removal of real mode support, FAT32 going mainstream and the decreasing popularity of DriveSpace, DriveSpace in Windows ME had only limited support.
Assistant: 因为真实模式支持被移除、FAT32走向主流和DriveSpace不再受欢迎,Windows Me中的DriveSpace只有有限的支持。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In addition to game console development, Matrix Software has also made games for various Japanese mobile phone brands since 2001.
Assistant: 除游戏机平台外,Matrix Software也从2001年开始制作各种日本手机品牌的游戏。
User: However, the Imperial army was largely a cavalry force of German knights.
Assistant: 尽管如此,这支帝国军还是主要由德意志骑士的骑兵力量组成。
User: MS-DOS/IBM DOS 4 included DOS Shell; DR DOS 5.0, released the following year, included ViewMAX, based upon GEM.
Assistant: MS/PC-DOS 4中有DOS Shell;而次年发行的DR-DOS 5则加入了以GEM为基础的ViewMAX。
User: Lagerfeld was known to misrepresent his birth year, claiming to be younger than his actual age, and to misrepresent his parents' background.
Assistant: 众所周知,拉格菲尔德歪曲了自己的出生年份,声称自己的年龄小于实际年龄,并歪曲了其父母的背景。
User: It also may declare laws to be in contravention of treaties which France has signed, such as the European Convention on Human Rights.
Assistant: 它也可以宣称法律违背法国签署的条约,如欧洲人权公约。
User: He was the only non-incumbent Democrat to win a 2014 Senate election and the only Senate freshman from the Democratic Party in the 114th Congress.
Assistant: 他是2014年参议院选举中唯一赢得选举的的非原任民主党议员,同时是第114届美国国会中唯一参议院民主党新人。
User: Chandler offered to open negotiations with the district attorney, John D. Fredericks.
Assistant: Chandler提出启动与地区检察官John D. Fredericks的谈判,Fredericks拒绝了。
User: He became a FIFA international referee at the age of 28, his first international match was Iceland against Turkey on 17 July 1991.
Assistant: 费斯克年仅28岁就成为了国际球证,首次执法的国际赛事是1991年7月17日冰岛对土耳其的赛事。
User: The Aztec Empire was an example of an empire that ruled by indirect means.
Assistant: 阿兹特克帝国的政府是间接统治的一个例子。
User: In 2007, the Vassar cycling team hosted the Eastern Collegiate Cycling Championship in Poughkeepsie and New Paltz, New York.
Assistant: 2007年,瓦萨自行车队参与了由波基普西和纽约州新帕尔茨主办的东大学生自行车锦标赛。
User: Suddenly, a new national note is heard.
Assistant: 同时创造了新的全国纪录。
User: Since photosynthesis is also limited by ambient carbon dioxide levels, light curves are often repeated at several different constant carbon dioxide concentrations.
Assistant: 由于光合作用还受到环境中二氧化碳排放量的限制,光度曲线经常重复出现在几个不同的恒定二氧化碳浓度。
User: Some Islanders believe that the only solution is to create a committee charged with creating new words in Norfuk rather than simply adopting English words for new technological advances.
Assistant: 一些岛民认为,对于新科技的事物,解决此问题的唯一方法是借由在诺福克语中增加新辞汇,而非直接使用英语中。
User: The Cathedral of Saint Mary the Crowned is a Roman Catholic cathedral in Gibraltar.
Assistant: 圣母加冕主教座堂(Cathedral of St. Mary the Crowned),是直布罗陀的一座罗马天主教大教堂。
User: In the article, Professor Harvey Goldstein of the University of Bristol was quoted as saying that when the OECD tries to rule out questions suspected of bias, it can have the effect of "smoothing out" key differences between countries.
Assistant: 在这篇文章中,布里斯托大学的Harvey Goldstein教授说,当经合组织试图排除涉嫌偏见的问题时,它可以起到“消除国家间关键差异”的作用。
User: It was a nearly complete rewrite of the interpreter, and it added many new features to the language, including objects, references, lexical (my) variables, and modules.
Assistant: 这是一个几乎完全重写了的直译器,而且它给这个语言添加了很多新的特性,包括对象,引用,局部变量,和模块。
User: At a press conference in 1990, Bush told reporters that he found foreign policy more enjoyable.
Assistant: 在1990年一次记者会中,布什就称他比较喜欢处理外交政策,多于国内经济问题。
User: So we recorded them again and waited a week for him to come back.
Assistant: 其后终于恢复意识,与姐姐重逢。
User: Bertrand Meyer is generally credited for having originated the term open/closed principle, which appeared in his 1988 book Object Oriented Software Construction.
Assistant: 伯特兰·迈耶一般被认为是最早提出开闭原则这一术语的人,在他1988年发行的《面向对象软件构造》中给出。
User: After four years of study, he was admitted to the bar in 1771 and later became a successful lawyer and politician.
Assistant: 经过四年的学习,他于1771年进入律师事务所,后来成为一名律师和政治家。
User: He also liked lyrics support.
Assistant: 他还喜欢莴苣。
User: The Mayu Frontier District had an Arakanese Indian majority, among whom most were Muslim.
Assistant: 墨玉边疆区以阿拉干印度人多数,其中大多数是穆斯林。
User: About 14,000 species of arthropods are hematophagous, even including some genera that were not previously thought to be, such as moths of the genus Calyptra.
Assistant: 大约有14,000种节肢动物是吸血者,甚至包括一些不曾认为是吸血者的种属,如Calyptra属的天蛾。
User: In these districts, about fifty monuments have survived as evidence of the widespread temple building of the Western Chalukyan workshops.
Assistant: 在这些县中,大概存有50处遗迹,作为西遮娄其工匠建造的广泛传播的神庙的证据。
User: After a series of deceptions, Colin and Colette reconcile and are happily married.
Assistant: 经过一系列失望之后,科林和科莱特终归和解,并愉快结婚。
User: Support for the idea of establishing international law grew during that period as well.
Assistant: 在此期间支持这种观念的国际法也在大力发展。
User: With Merrick admitted into the hospital, Treves now had time to conduct a more thorough examination.
Assistant: 梅里克来到医院后,特里夫斯便可以给梅里克做更彻底的检查。
User: On 22 January 2009, he was admitted to the Pakistan Institute of Medical Sciences in Islamabad with heart, kidney and diabetes problems.
Assistant: 2009年1月22日,他被伊斯兰堡的巴基斯坦医学科学研究所诊断出心病、肾病和糖尿病。
User: Liberal feminism was quiet for four decades after winning the vote.
Assistant: 自由主义女性主义在赢得投票权之后,寂静了四十年。
User: During the first four days the attacks were concentrated on Aleppo city, but on 19 December, the helicopter strikes were expanded to include surrounding villages.
Assistant: 在头四天,政府军的攻击集中在阿勒颇市区,但到了12月19日,袭击的范围扩大到了周边的村庄。
User: He has a younger sister Lucinda, and had another brother named Garrett who died of sudden infant death syndrome in 1948.
Assistant: 家中还有个哥哥包尔·布里吉(Beau Bridges),和妹妹露希达(Lucinda);另一位弟弟葛瑞特(Garrett)于1948年死于婴儿猝死症。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Unlike Husserl, however, Lipps is neither concerned with the constitution of Seiendes, nor – as Heidegger is – with the question about the "Sein des Seienden".
Assistant: 但不同于胡塞尔的是,利普斯既不关心存有者的构成,也不像海德格尔那样关心“存在与存有者”的问题。
User: Oliver's clothes change throughout the film as "he's more able to free himself".
Assistant: 纵观整部电影,他的衣服有所转换,因为“他更能够解放自己”。
User: Regardless of format, each archive contains three sections: Stub — A PHP file that will bootstrap the archive.
Assistant: 无论格式如何,每个归档都包含三个部分: 存根(Stub) —— 一个可以引导归档的PHP文件。
User: As of September 2014 there were 332 restaurants.
Assistant: 截至2014年9月,已开设总数达332家餐厅据点。
User: The airport and the city are also known Yasouj.
Assistant: 机场和城市的名称在英文中也被拼写为Yasouj。
User: Hurricane Fabian, Hurricane Isabel, and Hurricane Juan had their names retired due to the impact caused in Bermuda, the eastern United States, and Nova Scotia respectively.
Assistant: 飓风法比安、飓风伊莎贝尔和飓风胡安分别对百慕大、美国东部和新斯科舍产生了严重影响,其名称也因此予以退役。
User: Peter Philip Carey AO (born 7 May 1943) is an Australian novelist.
Assistant: 彼得·菲利普·凯里 (Peter Philip Carey,1943年5月7日-),澳大利亚小说家。
User: Other principal lines include Pour Homme, Costume d'Homme, and the diffusion line Coming Soon.
Assistant: 其他的品牌线包括了Pour Homme, Costume d'Homme, 以及即将推出的diffusion line。
User: Many of the letterforms differed from those of modern Cyrillic, varied a great deal in manuscripts, and changed over time.
Assistant: 许多字母形式不同于现代西里尔字母,在手抄本中有多种变体,而且随时间迁移而改变。
User: It possesses many outstanding features that have made it well known among linguists.
Assistant: 它有着许多在语言学家之间相当出名的特征。
User: Her first salvo destroyed Tipperary's bridge and forward deck gun.
Assistant: 其首轮齐射摧毁了蒂珀雷里号的舰桥及前甲板炮。
User: Moreover, 63% of the most commonly prescribed medications in the United States list dry mouth as a known side-effect.
Assistant: 在美国排名前200位最常见的处方药有63%是口干源。
User: The district is largely Christian at 71%, with no other religion reaching more than 0.5%.
Assistant: 该地区多为基督教徒,占71%,其他宗教的信徒均不超过0.5个百分点。
User: He was in favour of civil and religious liberty.
Assistant: 他推崇民主和宗教自由。
User: Jeb Haught of Game Revolution opined, "when I add the micro-transaction advantage to the post apocalyptic mix, the result puts a sour taste in my mouth".
Assistant: Game Revolution的杰布·豪特(Jeb Haught)认为“当我把微收费的优势混入末日后时,结果是会在我的口中产生酸味”。
User: Mongolia supports India's candidature as a permanent member of the United Nations Security Council while India supported the inclusion of Mongolia as a full member of the Non-Aligned Movement.
Assistant: 蒙古支持印度成为联合国安全理事会常任理事国,而印度则支持将蒙古列为不结盟运动的正式成员。
User: In June 2012, Michael Portillo backed Gove to be a serious contender in a future race for the Conservative Party leadership, though Gove had said in an interview a few months before that "I'm constitutionally incapable of it.
Assistant: 迈克尔·波蒂略在2012年6月说,戈夫可能是未来保守党领袖的严肃竞争者,虽然戈夫在接下来一连几个月的采访中都说:“我在本质上无能为力,(做党领袖)需要不可思议的特殊的额外的素质,我知道我没有它。
User: In other cases (for example, for the Budget process), limits are imposed by statute.
Assistant: 有些时候(例如,审定预算进行时),成文法强制限定其长度。
User: It also shows that public libraries were built not only in Rome itself but throughout the Roman Empire.
Assistant: 它还表明,公共图书馆不但兴建于罗马城本身,而且兴建于整个罗马帝国。
User: Filipinos lost an irreplaceable cultural and historical treasure in the resulting carnage and devastation of Manila, remembered today as a national tragedy.
Assistant: 菲律宾人在马尼拉的大屠杀和破坏中失去了不可替代的文化和历史宝藏;这是国家与民族的悲剧。
User: The depression became disorganized once more and by September 6, it was no longer identifiable on satellites.
Assistant: 气旋结构再度变得混乱,到了9月6日晚,卫星已无法继续追踪。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 1993 Jung and Tiuryn showed that a general form of logical relation (Kripke logical relations with varying arity) exactly characterizes lambda definability.
Assistant: 在 1993 年 Jung 和 Tiuryn 证明了逻辑关系的一般形式(带有可变元数的 Kripke 逻辑关系)完全特征化了 lambda 定义能力。
User: It began on 24 August 1963 and ended on 9 May 1964.
Assistant: 赛季于1963年8月24日开始,至1964年5月9日结束 。
User: As at 2010, it has a population of 12,460.
Assistant: 2010年,有人口12,460人。
User: The woman is perched against an armoire, the man approaches and covers her naked body with the yellow bathrobe, and the two move towards the window.
Assistant: 女人裸身靠在衣柜上,男人走上前给她披上黄色浴袍,两人朝窗前走去。
User: There are motives for child sexual abuse that are unrelated to pedophilia, such as stress, marital problems, the unavailability of an adult partner, general anti-social tendencies, high sex drive or alcohol use.
Assistant: 有许多性侵犯儿童的动机与恋童无关,例如压力过大、婚姻问题、没有成年性伴侣、反社会倾向、性欲过高,以及饮用酒精饮料。
User: Designed by the three architects Ebrard, Castel, and Raymond, the theatre preserved the stone colonnade and, located the surviving original box office in the centre of the entrance hall, up from which led two staircases to the elegant main foyer.
Assistant: 歌剧院由埃布拉尔,卡斯特尔,和雷蒙德三位建筑师设计,保留了石头柱廊,幸存的原票房位于入口大厅中心,两个楼梯通往豪华的门厅。
User: The version 2.1.0 was published in July 2012 and version 2.2.0 (available for CiA members) was published in December 2015 as Draft Standard Proposal.
Assistant: 2.1.0版本于2012年7月发布,于2015年12月发布2.2.0版本(CiA成员可以获得)标准草案提案。
User: The couple moved to Siliguri, which was the centre of Majumdar's activities for a few years.
Assistant: 这对夫妇搬到了西里古里,此地成为查鲁·马宗达多年的活动中心。
User: Lowlands which are referred in its name are on the border between Samogitia and Eastern Lithuania, along the Nevėžis River.
Assistant: 用该地区命名的低地位于萨莫吉希亚和东立陶宛的边界,位于涅维耶热斯河沿岸。
User: Ship design calculations are also required for ships being modified (by means of conversion, rebuilding, modernization, or repair).
Assistant: 船舶修改(比如改造、重建、现代化或维修)时,也需要设计计算。
User: Kamloops, the largest population centre in the regions now known as the Thompson-Okanagan and Cariboo-Chilcotin, was chosen by the BC provincial government as the site for one of several new two-year regional colleges to provide academic and vocational programs outside the urban centres served by the province's three universities.
Assistant: 坎卢普斯是现在被称为Thompson-Okanagan和Cariboo-Chilcotin的地区最大的人口中心,被BC省政府选为多个新的两年地区学院之一,提供城市以外的学术和职业课程 该中心由三所大学提供服务。
User: Various air pollution control technologies and strategies are available to reduce air pollution.
Assistant: 各种空气污染控制技术和土地规划策略都可以减少空气污染。
User: They found that mindfulness and self-compassion were increased after MBCT was introduced.
Assistant: 自此尹志平认识到自己已超越尘俗,由俗人变成道人。
User: Silesian speakers currently live in the region of Upper Silesia, which is split between southwestern Poland and the northeastern Czech Republic.
Assistant: 西里西亚语使用者多数生活在分隔了波兰西南部与捷克东北部的上西里西亚地区。
User: The second prime implicant can be 'covered' by the third and fourth, and the third prime implicant can be 'covered' by the second and first, and neither is thus essential.
Assistant: 这里的每个本质素蕴涵项都标记了星号 - 第二个素蕴涵项能被第三个和第四个所覆盖,而第三个素蕴涵能被第二个和第一个所覆盖,因此都不是本质的。
User: The series was revamped for the third series with Hugh Abbot being replaced as head of DoSAC by Nicola Murray (Rebecca Front), who arrives without her own staff, so Ollie and Glenn find themselves keeping their jobs.
Assistant: 第三季时,由Nicola Murray(Rebecca Front饰演)取代休‧亚伯特,成为DOSAC大臣,她上任时没有自己的团队,欧力和格伦因而保住了职位。
User: While the older IRA had embraced non-violent civil agitation, the new Provisional IRA was determined to wage "armed struggle" against British rule in Northern Ireland.
Assistant: 当老共和军(被称为正统派共和军(英语:Official Irish Republican Army)的残余成员)拥抱非暴力群众运动时,新的临时派共和军却决心发动“武装斗争”来反对英国在北爱的统治。
User: In 1966, the Tutus left the UK and travelled, via Paris and Rome, to East Jerusalem.
Assistant: 1966年,屠图一家人离开英国,经巴黎和罗马前往东耶路撒冷。
User: The settlement has been abandoned since the 1970s but now is being restored step by step.
Assistant: 鹳大约在1970年代灭绝,不过当地一直在进行复育行动。
User: 1931–1940 – President of the All-Union Geographical Society.
Assistant: 1931年—1940年 - 全苏地理学会的主席。
User: Within His Hand is (all) good.
Assistant: 他在大地上很有权势,善于处理万事。
User: The two world conflicts saw Moroccan units earning the nickname of "Todesschwalben" (death swallows) by German soldiers as they showed particular toughness on the battlefield.
Assistant: 两次世界冲突使得摩洛哥部队在战场上表现出特别的韧性,因此被德军士兵称为“Todesschwalben”(死亡燕子)。
User: It is more efficient than the formerly used halazone water disinfectant.
Assistant: 它比以前使用哈拉宗水消毒剂更有效。
User: Elphin then calmly inspected the finger and told the king that there was no way that this finger actually belonged to his wife.
Assistant: 埃尔芬之后冷静地检查这根手指并告诉国王这根手指事实上决不是属于他的妻子的。
User: The XML exchange format which determines portability of IEC 61499 compliant applications is defined within part 2 and is completed by the compliance profile, for example by declaring the supported file name extensions for exchange of software library elements.
Assistant: 使用可扩展标示语言(XML:Extensible Markup Language)实现IEC 61499兼容的应用程序中的可移植性问题,而该语言的交互格式须遵守61499-2的规定且必须通过兼容性测试,例如必须说明支持文件的扩展名才能交互软件库中的元素。
User: The artists worked together producing artwork.
Assistant: 兄弟俩曾合作进行艺术创作。
User: There are international efforts going on to normalize the relations between two countries after the crisis which started with the execution of Sheikh Nimr.
Assistant: 国际上正在努力使两国在危机后的关系正常化,这是由尼姆尔·尼姆尔事件之后开始的。
User: This skeleton is housed at the University of Chicago.
Assistant: 这些骨骼被存放在芝加哥大学。
User: At an early stage in embryonic development, both sexes possess equivalent internal structures.
Assistant: 在胚胎的初期发展,两种性别拥有相同的结构。
User: Although the AdS/CFT correspondence is often useful for studying the properties of black holes, most of the black holes considered in the context of AdS/CFT are physically unrealistic.
Assistant: 尽管AdS/CFT对于研究黑洞性质是有用的,但是大部分用AdS/CFT对偶所考虑的黑洞在物理上并不现实。
User: Corpus linguistics has generated a number of research methods, which attempt to trace a path from data to theory.
Assistant: 语料库语言学已经有了一大批研究方法,这些研究方法都试图找到从数据到理论的解决方案。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This software effect gives the illusion of another (hardware) layer.
Assistant: 软件效果使另外的层(硬件)产生了错觉。
User: It moved westward across the Atlantic Ocean and Caribbean Sea without developing.
Assistant: 东风波向西穿越大西洋和加勒比海,过程中没有获得发展。
User: This procedure involves the ligation or otherwise occlusion of the umbilical cord to interrupt the exchange of blood between the fetuses.
Assistant: 脐带闭塞 这个操作涉及结扎或闭塞脐带以阻断胎儿间血液交换。
User: 28 teams (14 in West Asia Zone, 14 in East Asia Zone) directly entered the group stage.
Assistant: 28 队(西亚区 14 队、东亚区 14 队)会直接进入分组赛。
User: Following widespread criticism over the "elimination" qualifying format used in Australia, the teams voted to abandon the format and revert to the system used between 2006 and 2015.
Assistant: 澳洲分站的“淘汰制”排位赛遭到广泛批评后,各车队投票表决废止现行的制度,改回2006年至2015年的排位赛系统。
User: Other web applications are offered free of charge, often generating income from advertisements shown in web application interface.
Assistant: 其他Web应用程序是免费提供的,通常从Web应用程序界面中显示的广告中产生收入。
User: It had 2 KB of storage.
Assistant: 他有着2K的存储空间。
User: 1863: United States President Abraham Lincoln issues the Emancipation Proclamation.
Assistant: 1863年:美国总统林肯正式实施解放奴隶宣言。
User: Therefore, they have to be proven in terms of shell buckling.
Assistant: 其实这些需用真金镶贴而成。
User: The following year, John seized the town of Gamaches and led a raiding party within 50 miles (80 km) of Paris, capturing the Bishop of Beauvais.
Assistant: 第二年,约翰又攻占加马舍,率人奇袭到距离巴黎仅80公里处,俘虏了博韦的主教。
User: The station was established in 1934.
Assistant: 本车站始建于1934年。
User: Morrow was frequently mentioned as a potential candidate for vice president in 1920, but he withdrew his name from consideration, sticking to a campaign promise not to seek a higher office while governor.
Assistant: 莫罗曾有望成为1920年大选的美国副总统候选人,但他考虑过后放弃接受提名,坚持自己不寻求比州长更高职位的竞选承诺。
User: The two factions warred, and Lucifer and his followers were cast out of Heaven; Lucifer became Satan, and those who followed him became fallen (also referred to as sons of perdition), and his servants.
Assistant: 换言之,如果两个天体与恒星有相同的距离,各自在轨道的一个点上,这两者的轨道是相似的,即使彗星也是,距离数倍于另一个天体,都能算是在相同的轨道带上。
User: During the maneuvers, Kaiser Friedrich III collided with the torpedo boat G112.
Assistant: 在训练期间,德皇腓特烈三世号与G112号鱼雷艇(英语:SMS G112)相撞。
User: Four supplementary volumes appeared between 1986 and 1999, and in 2003, an index volume followed listing publishers, printers, engravers and places of publication.
Assistant: 另有新增版4册出现在1986-1999年间,以及2003年出版,列出出版商、印刷厂、雕刻师与出版地的索引1册。
User: In the 2000 presidential election, Scott Rasmussen polled under the name Portrait of America, a predecessor to Rasmussen Reports.
Assistant: 在2000年的总统选举中,斯科特拉斯穆森发起以“美国面貌”为名的民意调查,是拉斯穆森报导的前身。
User: In March 1845, Darby fled Switzerland, due to a threat of revolution in Geneva, and travelled directly to Plymouth to “battle for the soul of Brethrenism”.
Assistant: 1845年3月,由于革命威胁到日内瓦,达秘逃离瑞士,直接前往普利茅斯,进行“弟兄会精神之战”(battle for the soul of Brethrenism)。
User: Walter Michael Dickson, died on 26 September 1915, Aged 30.
Assistant: 沃尔特·迈克尔·狄克森,1915年9月26日,30岁。
User: Shortly before the first novel begins, he was attacked by a vampire during spring break and became a vampire himself.
Assistant: 在第一部小说开始前不久,于春假期间被吸血鬼攻击、变成吸血鬼。
User: The South Pole Telescope (SPT) is a 10-meter (394 in) diameter telescope located at the Amundsen–Scott South Pole Station, Antarctica.
Assistant: 南极望远镜(英语:The South Pole Telescope,简称:SPT)是一个位于南极洲南极点阿蒙森-史考特南极站的10米(394英寸)直径的射电望远镜。
User: Between these two lies the Dwimorberg, entrance to the Paths of the Dead.
Assistant: 两座山峰之间是丁默山(Dwimorberg),亡者之路的入口。
User: Anticipating an Ottoman invasion encouraged by the young and inexperienced new Ottoman sultan, Hungary co-operated with Venice and Pope Eugene IV to organize a new crusader army led by Hunyadi and Władysław III.
Assistant: 由于年轻而缺少经验的新苏丹鼓吹着新的入侵,匈牙利决定联合威尼斯和教皇尤金四世,组织了一只由匈雅提和瓦迪斯瓦夫三世领导的十字军,以期先发制人。
User: Communities that are within 0.5 miles (0.80 km) of the zone may also be included.
Assistant: 距离该地域0.5英里(0.80公里)以内的社区也可能包括在内。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The School of Humanities, Arts, and Social Sciences and the MIT Sloan School of Management were formed in 1950 to compete with the powerful Schools of Science and Engineering.
Assistant: 人文艺术与社会科学院及斯隆管理学院均于1950年成立,与发展完善的理学院及工程学院互相竞争。
User: An Australian cousin of Spencer-Smith's, Irvine Gaze, was taken on as a general assistant.
Assistant: 斯潘塞-史密斯的一个澳裔表弟欧文·加泽则作为助理加入团队。
User: Approximately once a decade, a comet becomes bright enough to be noticed by a casual observer, leading such comets to be designated as great comets.
Assistant: 大约每十年但不尽如此,会有一颗彗星亮到无须刻意观察就能看见- 这种彗星通常被称为大彗星。
User: With it, higher GPU utilization and simplified code management was achievable with GK GPUs thus enabling more flexibility in programming for Kepler GPUs.
Assistant: 通过这些得以在GK系列GPU中实现GPU的高利用率和简化的代码管理,从而使得针对Kepler系列GPU的编程更加灵活。
User: As originally constituted in 1942, the Hukbalahap was to be part of a broad united front resistance to the Japanese occupation of the Philippines.
Assistant: 正如1942年最初建立时所示,虎克军将成为抵抗日本占领菲律宾的广泛的统一战线的一部分。
User: Ant colony optimization algorithms have been applied to many combinatorial optimization problems, ranging from quadratic assignment to protein folding or routing vehicles and a lot of derived methods have been adapted to dynamic problems in real variables, stochastic problems, multi-targets and parallel implementations.
Assistant: 蚁群优化算法已应用于许多组合优化问题,包括蛋白质折叠或路由车辆的二次分配问题,很多派生的方法已经应用于实变量动力学问题,随机问题,多目标并行的实现。
User: Coins of each year were issued both with and without the elephant and castle mark.
Assistant: 硬币每年都有发行,但没有象及城堡。
User: In Austria, four days after ORF announced its decision, more than 31,000 people had clicked to 'like' an "Anti-Wurst" page on social networking service Facebook.
Assistant: ORF宣布决定四天后,当地超过31,000人对“反武斯特”的 Facebook页面按“赞”。
User: But he is rarely seen in the 2nd season.
Assistant: 但是她在第二季只是偶尔出现。
User: Furthermore, the report says "In the late 18th century (1790–1830) the name Sea of Japan emerged.
Assistant: 然而,该报告提及:“在18世纪晚期(1790年至1830年),‘日本海’这个名称开始出现。
User: Sex reassignment : a treatment program consisting of a combination of psychological, medical, and surgical methods intended to physically change a person's sex to match their gender identity.
Assistant: 性别转换疗法:一种治疗计划,包括心理,医疗和手术方法的整合,旨在改变一个人的性别特征以符合他们的性别认同。
User: There were 25 students when the school first opened.
Assistant: 学院起初成立时有25人。
User: Some slaves working in the mines survived no more than a few months.
Assistant: 在矿山工作的一些黑奴存活不到几个月。
User: The first church on the site was built in 1718; the third, built in 1789, was raised to cathedral rank in 1793.
Assistant: 这个地点的第一座教堂建于1718年,第三座始建于1789年,1793年升为主教座堂,1794年完工。
User: The group aims to target "Big Media, unhelpful manufacturers, and DRM distributors" and to bring public awareness of the issue and increase participation in the initiative.
Assistant: 这个组织将“大媒体、无助的经销商、DRM发行商”做为目标,意在唤醒公众对这个问题的意识并提高参与的积极性。
User: Rightist ministers resigned from the government and fled the country, followed by senior Royal Lao Army commanders.
Assistant: 右派大臣从政府辞职逃离老挝,皇家老挝陆军的高级指挥官也纷纷流亡。
User: The European model went on sale in the autumn of 2013.
Assistant: 欧洲车型于2013年夏季开始销售,2013年秋季开始交付。
User: Next door at No. 65 was an artists' colony.
Assistant: 隔壁65号是一个艺术家居住区。
User: All prime numbers are unusual.
Assistant: 奇异序数是不正规的任何序数。
User: In the medieval Islamic world, many roads were built throughout the Arab Empire.
Assistant: 在中世纪的伊斯兰世界,许多道路被建筑贯穿整个阿拉伯帝国。
User: This also means that accepted theories continue to accumulate evidence over time, and the length of time that a theory (or any of its principles) remains accepted often indicates the strength of its supporting evidence.
Assistant: 这也意味着被接受的理论随着时间的推移不断积累证据,并且一个理论(或其任何原理)被接受的时间越长,往往表明其支撑证据越有力。
User: The present name of the lake originates from the word "balkas" of Tatar, Kazakh and Southern Altai languages which means "tussocks in a swamp".
Assistant: 现在湖的名称“巴尔喀什”(balkas)源自鞑靼语、哈萨克语和南阿尔泰语,意为“沼泽地中的草丛”。
User: He worked at AT&T's Department of Development and Research from 1917 to 1934, and continued when it became Bell Telephone Laboratories that year, until his retirement in 1954.
Assistant: 他从1917年至1934年于美国电话电报公司研发部任职,而那年研发部被改组成贝尔实验室,他还继续在贝尔实验室任职,直到1954年退休。
User: Let's let it go at that.
Assistant: 故以此替之。
User: An article published by the Foundation for Endangered Languages in 2007 stated that there were only 182 registered Livonians and a mere six native speakers.
Assistant: 一篇由为濒危语言设立的基金会在2007年发布的报告说只有182个登记过的立窝尼亚人,其中只有6位说本族语的人。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since November 2008 the 3G-enabled model Aspire One A150X-3G is available in Europe, while models with 3G modems began shipping in the United Kingdom in December of the same year and were denoted by the letter G in their model number.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2008年11月,3G对应的Aspire one A150X-3G在欧洲上市,而3G解调器亦将开始发售,英国在12月亦发表“G”型号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Authenticity doubted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:真实性存疑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Redstone was formerly the executive chairman of both CBS and Viacom.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
萨莫·雷石东曾任CBS公司和维亚康姆集团的执行董事长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In October 2006, volunteers led a two-day search within a few miles of where Murray's car was found.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年10月,志愿者在穆雷的汽车发现点几英的里范围内进行了为期两天的搜索。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In a complex system such requirements lists can run to hundreds of pages long.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 对于一个复杂的系统, 该文件可以长达数百页。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Pi Sigma Alpha publishes Pi Sigma Alpha Newsletter and Pi Sigma Alpha Undergraduate Journal of Politics, both twice per year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该协会每半年会集结政治学届的优秀论文及新闻,出版《Pi Sigma Alpha新闻概要》以及《Pi Sigma Alpha本科政治学期刊》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: When the angle of reflection is close to the angle at which the light's rays hit the surface (that is, when the sun and the object are close to opposition from the viewpoint of the observer), this intrinsic brightness is usually close to its maximum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当反射角接近光线击中物体表面的角度时(从观测者的角度看,即当太阳和物体接近冲的位置),通常这个物体的内在亮度是接近其最大值 。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Cherokee who aided slaves were punished with one hundred lashes on the back.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
切罗基人对奴隶的惩罚是在背上抽一百鞭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The BER is 3 incorrect bits divided by 10 transferred bits, resulting in a BER of 0.3 or 30%.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
误码率为差错比特数3除以传输的比特数10,也就是0.3或者30%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
K provokes it until he too is swallowed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 克等让之,涕泣而止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Freight operations are no longer taking place.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现不再办理客运业务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: But the heavens are not oceans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然吾为天子,殊不若为节度使之乐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1818, Prince Johann I granted the territory a limited constitution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1818年,Johann I颁布了宪法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Although Kepler-9d is the closest planet to its star in its system, it is named Kepler-9d instead of Kepler-9b because two gas giants, Kepler-9b and Kepler-9c, were confirmed first.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然开普勒-9d是这个行星系中最靠近母恒星的行星,但是因为另外两颗巨大的行星:开普勒-9b和开普勒-9c已经先被发现了,所以它的名称是开普勒-9d。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For a list of all protected areas in Manitoba, see the List of protected areas of Manitoba.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这是曼尼托巴的保护区列表,属于省级保护区网络的一部分。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Later arranged for two guitars.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:通常由两位以上的吉他手弹奏节奏部。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He posits, for example, that 7 Monkey represents the significant day for the cult of a community within Tenochtitlan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
例如,他认为7猴子代表着对特诺奇蒂特兰社区崇拜的重要日子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If there are two candidates, members vote in the lobbies for their preferred candidate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在候选人超过两名的情况下,选民在选票上按喜好排列其支持的候选者。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Below the current retaining wall there are the remains of the walls of the Emporium, which were, in the nineteenth century, excavated and paved and stripped of the marbles that had remained for centuries to under the mud of the Tiber.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前挡土墙的下面是恩波里厄姆城墙遗址,在十九世纪,考古学家维斯康蒂在该地区进行发掘,剥离出埋藏在台伯河泥浆下几个世纪之久的大理石。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tom Leykis (1956–): American radio talk-show host.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尾关露丝(1956年—),日裔美国小说家及电影导演。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She also joined The Group Ten.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他还加入了九三学社。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On December 31 at the Hello!
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1月31日在Hello!
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Features are deprecated rather than immediately removed, to provide backward compatibility, and to give programmers time to bring affected code into compliance with the new standard.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
已弃用但尚未移除的特性将提供向后兼容性,给程序员时间使受影响的代码符合新标准。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Students participate in Model United Nations with students from IASAS and other regional schools.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:学生跟东南亚学校校际协会(IASAS)学校学生和其他亚洲地区学校的学生参与模拟联合国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: AGs handle exocentric properties of language in a natural and effective way, but do not have a good characterization of endocentric constructions; the converse is true of rewrite grammars, or phrase-structure grammar (PSG).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
AG 以自然和高效的方式处理语言的向心(英语:Endocentric and exocentric)性质,但是没有对离心构造的好特征描述;重写文法或短语-结构文法(PSG)正好反过来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Until the 1970s, the main industries were steel and textiles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从工业革命一直到1970年代,瓦朗谢讷的主要工业是炼钢和纺织业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Ahmad ibn Hanbal's family was originally from Basra, Iraq, and belonged to the Arab Banu Shayban tribe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
艾哈迈德·伊本·罕百里的家庭最初来源于今伊拉克巴格达,属于阿拉伯Banu Shayban部落。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1931–1938 he worked as a writer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:从1938年开始,他在那里做审稿人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, the organizers were firm that the march would proceed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是,组织者们坚定地要将游行进行到底。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Peter thinks that a car should look active, since it's not something like a furniture.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
彼得认为一辆车应该看起来活跃的,因为它不想看起来像一件家具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Scouting historians classify these medals by the five different manufacturers and then by 17 sub-types, with several minor variations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 童军活动历史学家将这些奖章设计分成5个不同的制造商与17个子类型,以及数种次要变种。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A "proof-of-concept" demonstrator flew 6 June 1987, and this success led to the kick-off of development work on two Su-27PU prototypes.
Assistant: 概念验证机于1987年7月6日首飞,该机的成果引致后续又生产有两架Su-27PU原型机。
User: King's parents arrived from Alabama.
Assistant: 孟昭文的父母都来自台湾。
User: Thomas F. Calabro (born February 3, 1959) is an American actor and director.
Assistant: 托马斯·卡拉布罗(Thomas Calabro,1959年2月3日-)是美国的一位演员和导演。
User: When Napoleon wandered into Egypt, the people had lost track of their once-great civilization.
Assistant: 当拿破仑一世前往埃及时,那里的人们已经迷失了自己一度辉煌文明的轨道。
User: When the project was proposed to Sony, the Unity technology built into the Vita was fairly new and did not make full use of the platform's processing power.
Assistant: 索尼提出项目时,Unity对Vita尚属新技术,不能全效利用平台的处理能力。
User: During the Peninsular War, Badajoz was unsuccessfully attacked by the French in 1808 and 1809.
Assistant: 西班牙独立战争期间,巴达霍斯曾在1808年和1809年被法国军队攻击。
User: The Dallas Winds was founded in 1985 by Kim Campbell and Southern Methodist University music professor Howard Dunn.
Assistant: 达拉斯管乐团由金姆·坎贝尔(Kim J. Campbell)和南方卫理公会大学音乐教授侯活·邓恩(Howard Dunn)于1985年所创立。
User: While many of the more advanced systems are not ready for human therapeutics, there is significant positive research in animal studies.
Assistant: 许多更先进的系统还不具备用于人类治疗的条件,但在动物实验的研究中表现出非常积极的效果。
User: It was occupied from about 1783 to 1550 BC, or from the Thirteenth Dynasty of Egypt through the second intermediate period until its destruction by Ahmose I, the first Pharaoh of the Eighteenth dynasty.
Assistant: 它从公元前1783至1550年一直有人居住(自埃及第十三王朝至第二中间期直到被第十八王朝的第一位法老雅赫摩斯一世所摧毁)。
User: Housewives refused to open doors for him and now people not only stared at him but began to follow him out of curiosity.
Assistant: 家庭妇女将他拒之门外,人们不但对他白眼相看并且出于好奇而跟踪他。
User: Richard Koch authored the book The 80/20 Principle, which illustrates some practical applications of the Pareto principle in business management and life.
Assistant: 理查德·科赫(Richard Koch)撰写了一本“80/20”原则,展示了帕累托原则在企业管理和生活中的实际应用。
User: In 1987, the city assigned Hank "G-Man" Baranowski to the park to address the gopher problem.
Assistant: 1987年,市里指派汉克“地鼠先生”巴拉诺斯基(Hank G-man Baranowski)来到公园,解决地鼠问题。
User: The common gamma chain (γc) (or CD132), also known as interleukin-2 receptor subunit gamma or IL-2RG, is a cytokine receptor sub-unit that is common to the receptor complexes for at least six different interleukin receptors: IL-2, IL-4, IL-7, IL-9, IL-15 and interleukin-21 receptor.
Assistant: CD132,又称为共用γ链(Common gamma chain,缩写γc),白介素2受体γ亚基(interleukin-2 receptor subunit gamma,缩写IL-2RG)是一种细胞因子受体亚基,存在于至少六种不同的白介素受体中:包括IL-2、IL-4、IL-7、IL-9、IL-15和IL-21的受体。
User: Several of the alternate version tracks appeared in the game during specific scenes, or were cut towards the end of development.
Assistant: 在特定的场景中,有几个备用版本的曲目出现在游戏中,或者在开发结束时被弃用。
User: Religion played no role in the Marshall children's lives.
Assistant: 宗教在马歇尔的童年生涯里并没有扮演什么角色。
User: On the British side Howe, who had replaced Gage as commander in October, was faced with different problems.
Assistant: 至于英国方面,在10月代替盖奇任指挥官的豪也面临着不同的问题。
User: All eventually confessed to their part in the crime.
Assistant: 最终他们都同意承认自己罪行。
User: The authorities stated that only three people had died, but documents in the Okhrana archives reveal that the true number was around forty.
Assistant: 当局表示,只有三人死亡,但公共安全与秩序保卫部档案馆文件显示,实际伤亡数字约40人。
User: It indicates roughly the transverse colon, the lower ends of the kidneys, and the upper limit of the transverse (3rd) part of the duodenum.
Assistant: 它大概指明了横结肠的位置,肾的下端,和十二指肠的横部(第三部分)上界。
User: He made observations of Mars with an 11 cm achromatic refractor telescope made by Joseph von Fraunhofer, which was one of the first times that achromatic refractors were used for planetary observation; these were a notable improvement over the reflectors available to earlier observers.
Assistant: 他曾使用一架由约瑟夫·夫琅和费制作的11厘米消色差折射望远镜对火星进行了观察,这是消色差折射文望远镜首次被用于对行星的观察,这对早期使用折射望远镜的观察者们来说是一次重大的突破。
User: The Gunpowder Plot of 1605 was commemorated from early on by burning effigies of unpopular figures.
Assistant: 在早期的时候,人们借着焚毁那些不受欢迎之人的肖像来纪念1605年的火药阴谋事件。
User: He captured Thronium, followed by the towns of Tithronium and Drymaea north of the Cephisus, controlling all of Epicnemidian Locris, and took back control of Oreus.
Assistant: 他攻下特洛尼昂(Thronium),之后还攻取塞菲斯苏斯(Cephissus)北部城镇,控制所有爱壁克涅米人的洛克利斯,夺回了俄瑞乌斯。
User: In Europe, they are mostly known as the "Generation of 1914", for the year World War I began.
Assistant: 在欧洲,这一代人又被称为“1914年一代”,以纪念1914年一战开始。
User: Note however that knowledge of F is usually not enough to reconstruct G and the natural isomorphisms: there may be many choices (see example below).
Assistant: 但要注意 F 所具有的信息不足以构造 G 以及自然同构:存在许多不同的选择(见下面的例子)。
User: It originally developed two programs for media streaming, VideoLAN Client (VLC) and VideoLAN Server (VLS), but most of the features of VLS have been incorporated into VLC, with the result renamed VLC media player.
Assistant: 最初开发了两个媒体流媒体程序VideoLAN Client(VLC)及VideoLAN Server(VLS),然而大部分的VLS功能都逐渐整合进VLC,所以就将VLC改名为VLC media player。
User: According to the conference, the proper response to new scientific knowledge was to develop guidelines that governed how to regulate it.
Assistant: 根据会议,对新科学知识、技术的适当反应是制定如何管理它的措施。
User: In March 1999, AJ/PADS and two other left-wing parties, the Party of Independence and Labor (PIT) and the Democratic League/Movement for the Labour Party (LD/MPT), agreed to support the candidacy of opposition leader Abdoulaye Wade of the Senegalese Democratic Party (PDS) in the 2000 presidential election.
Assistant: 1999年3月,塞内加尔独立和劳动党和其他两个左翼政党,决定支持反对派领导人阿卜杜拉耶·瓦德为2000年总统候选人。
User: Thus she became queen and they all live happily in the king's castle.
Assistant: 于是姐姐成为了皇后,大家在国王的城堡里幸福地生活了下去。
User: The club was formed in 2015 and entered the Regional League Division 2 and allocated into the North-East Division from Derby match province project.
Assistant: 俱乐部成立于2015年,加入区域联赛第二级,从省德比赛事结分配到东北分区。
User: A significant early point of divergence is that Reinhard Heydrich survived the assassination attempt by Czech fighters in May 1942 – which in reality killed him – and later became head of the SS.
Assistant: 莱因哈德·特里斯坦·欧根·海德里希在1942年捷克战士的暗杀行动中幸免于难,后来更成为了党卫军领袖。
User: This approach ideally supports a better exchange of information, development of conflict-resolution strategies and improved regional conservation.
Assistant: 这一方式在理想中能够支持更加良好的信息共享、建立矛盾调解策略,改良地方环境保护。
User: AIEE adopted theirs in 1912.
Assistant: AIEE于1912年采用实行。
User: Mike finds out that his brother's money comes not from politics, as Tom claims, but from bootlegging, and declares that Tom's success is based on nothing more than "beer and blood" (the title of the book upon which the film is based).
Assistant: Mike发现他弟弟的钱不是来自Tom声称的政治事务,而是来自私酒生意,而Mike断言Tom的成功只不过是基于“啤酒和血”(beer and blood,本片的原著小说标题名)。
User: The recruitment fees of domestic workers can be up to 40% of the workers salary in a two-year contract.
Assistant: 在两年制雇佣协议的框架下,雇佣本国工人的招聘费最高可达工人本身薪酬的40%。
User: I am defending my political honor, my honor as a revolutionary.
Assistant: 忠于革命忠于党,党是我的亲爹娘。
User: If F is a finite field with q elements, this metabelian group is of order q(q − 1).
Assistant: 若F为q个元素的有限域,则这个亚阿贝尔群的阶为q(q-1)。
User: He has never met her.
Assistant: 他从不曾遇见她。
User: She was imprisoned from 1987 to 1991 and from 2005 to 2006 on charges related to her independence advocacy.
Assistant: 1987年到1991年、2005年到2006年,她两度因为独立运动被羁押。
User: In September 2009, it was announced that the University was to merge with Leeds College of Music.
Assistant: 2009年9月,校方宣布该大学与利兹音乐学院合并。
User: Moreover, Soviet logistics were still inadequate to support a fast-moving battle; thus, even if a gap was made, it did not automatically mean a crisis.
Assistant: 此外,苏联的后勤供应仍不足以支持快速机动的战斗;因此,即使有空隙形成,但并不会自动意味着危机。
User: Guarin settled with his wife in 1987.
Assistant: 吴玉禄在1987年与妻子董淑艳结了婚。
User: The referendum was held under a state of emergency that was declared following a failed military coup attempt in July 2016.
Assistant: 这次公投是土耳其还处于紧急状态下进行的,2016年7月的土耳其政变发生之后,紧急状态一直未有解除。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The management team of a SPAC typically receives 20% of the equity in the vehicle at the time of offering, exclusive of the value of the warrants.
Assistant: SPAC的管理团队通常在发售时收到车辆中20%的股权,不包括认股权证的价值。
User: For some time he worked as a teacher of construction economics at the Riga Polytechnical Institute and of economic planning at the Latvian State University.
Assistant: 有一段时间他在里加工学院建筑系当建设经济学老师,在拉脱维亚国立大学经济规划系当老师。
User: Following the issuance of a hurricane warning in North Carolina on August 17, mandatory evacuation orders were declared for the outermost islands in the state.
Assistant: 8月17日收到飓风警告后,北卡罗莱纳州最远离大陆的多个岛屿发布强制撤离令。
User: Many consider the World Cup to be a more valuable title than the Olympics or the biennial World Championships, since it requires a competitor to ski at an extremely high level in several disciplines throughout the season, and not just in one race.
Assistant: 许多人认为世界杯是比冬奥会及两年一届的世锦赛更有价值的赛事,因为它要求选手在整个赛季始终保持极高水平,而不是仅仅在一站比赛。
User: Apple Watch is charged by means of inductive charging, using a cable similar to the MagSafe cable from Apple's MacBook family of laptops.
Assistant: 苹果手表透过无线充电方式充电,使用与苹果公司MacBook家族之MagSafe近似的充电线。
User: 2009 : Commander of the Order of Merit of the Italian Republic (Commendatore dell'Ordine al Merito della Republica Italiana) from the hands of the Italian Consul in Liège, with the approval of the President of the Italian Council, Silvio Berlusconi.
Assistant: 2009 : 在列日,从意大利领事手中接过意大利共和国骑士勋章荣誉勋位(Commendatore dell’Ordine al Merito della Republica Italiana)并受到了意大利议会主席 Silvio Berlusconi的高度赞扬。
User: Efforts by various organizations to create uniform acts have been only partially successful.
Assistant: 各种团体组织都在努力建立“统一”的国家级法律,但是只有部分是成功的。
User: Thus the CIA came to rely more heavily on the Guatemalan exile groups and their anti-democratic allies in Guatemala.
Assistant: 因此,中情局更加依赖危地马拉的流亡组织及其反民主盟友。
User: The pulgada (inch) is 23 mm, 2 mm shorter than the English inch.
Assistant: 西班牙寸(西班牙语:pulgada)相当于23毫米,比英寸短2毫米。
User: When the uprising ended in defeat, he found himself abroad and thereafter, like many compatriots, lived the life of an émigré.
Assistant: 当起义以失败告终,他在国外与许多同胞一样过着流亡生活。
User: The treaty granted the Confederacy far-reaching independence from the empire.
Assistant: 这个条约给了瑞士邦联在帝国中的很大的独立性。
User: The events as related by R. M. Johnston provide an apparently clear link between the Day of the Tiles, the Assembly of Vizille and the start of the revolution proper.
Assistant: R. M. 约翰斯顿所叙述的这次事件 为砖瓦之日、维济耶集会和大革命的开端之间理清了联系。
User: The museum also hosts numerous community outreach programs throughout the year, including: Late Nights: once a month the museum is open until midnight with performances, concerts, readings, film screenings, tours and family programs.
Assistant: 多年来,达拉斯艺术博物馆举办了无数面向社区的活动,包括: 午夜场:每月一次,博物馆开放至午夜,并举办演出、音乐会、读书活动、电影预告放映、游览及家庭活动等项目。
User: In the twentieth century, from his castle in the northern part of Tuscany, Vittorio writes the tragic tale of his life.
Assistant: 20世纪的某日,维多利奥在他位于托斯卡尼北部的城堡里,写下他的生平传奇。
User: They are different from other saints and have very strong feelings of love for God's creation.
Assistant: 不同于其他圣人,他们对上帝有一个非常强烈的感情。
User: Bicycle path can be seen on the right.
Assistant: 自行车在道路上是合法的。
User: According to a study that was conducted by Kimmo Herttua, Pekka Martikainen, Jussi Vahtera, and Mika Kivimäki, living alone can increase rates of being socially isolated and leading individuals to turn to the use of alcohol and other substances.
Assistant: Kimmo Herttua、Pekka Martikainen、Jussi Vahtera与Mika Kivimäki进行了一项研究,证明社交孤立会可以引导人使用酒精和其他药物并增加使用的几率。
User: Many in the Republican Party were reluctant to directly criticize the "hero of Gettysburg", but they did characterize Hancock as uninformed on the issues, and some of his former comrades-in-arms gave critical speeches regarding his character.
Assistant: 许多共和党人不愿直接批评“盖兹堡的英雄”,但他们指称汉考克对多个竞选议题一无所知,还有一些将军昔日的战友站出来发表演说,批评汉考克的人品。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Inactivated on Guam.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
可以在GUI上操作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Also, late in the text, the author begins using letters serving as homophones for the omitted letters (i.e., PH in place of an F, G in place of C), which some might argue is cheating.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同样,在故事的后面,作者开始使用同音字母来代替那些不能使用的字母(例如,用ph代替f,用g代替c),可能有人认为这一行为具有欺骗性。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The International System of Units (SI, abbreviated from the French Système international (d'unités)) is the modern form of the metric system, and is the most widely used system of measurement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国际单位制(法语:Système International d'Unités,简称SI),源于公制(又称米制),是世界上最普遍采用的标准度量系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Abby May applied as his teaching assistant; instead, the couple were engaged, without consent of the family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 艾比·梅充当他的助教;同时,他俩在没有家庭的同意之下订婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Russian historian Platon Zhukovich marked his relation of the events with many horrific, yet counter-factual descriptions of unarmed Russian soldiers being slaughtered in an Orthodox church during the Eucharist, even though there was no Orthodox church in Warsaw at that time, the participation of Kiliński's militia was seriously overrated and no other source confirms the thesis that the Russian garrison was unarmed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 俄罗斯历史学家普拉东·朱柯维奇将这件事与众多恐怖事件联系在一起,违背事实地将此事形容为毫无武装的俄军在东正教堂领受圣餐时遭到杀戮,但是事实是,在那时华沙根本没有东正教堂,他对基灵斯基民兵评价过高,也没有其他文献能够证实俄罗斯卫兵毫无武装。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1886, a small group of language teachers in Paris formed an association to encourage the use of phonetic notation in schools to help children acquire realistic pronunciations of foreign languages and also to aid in teaching reading to young children.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1886年在巴黎有一小群语言教师成立联会,以鼓励课堂使用语音记号教学,帮助儿童掌握地道外语发音,及辅助幼童学习阅读。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Examples of Humanes include Centaur and Cloister.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人文主义体的例子包括Centaur和Cloister。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: They carried out several hit-and-run operations against pro-government Tamil politicians, Sri Lanka police and the civil administration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们执行“打了就跑”的游击行动,以对抗支持政府的泰米尔政治人物、斯里兰卡警察与民政部门。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This standard was taken up by the International Organization for Standardization in 1955 (reaffirmed by them in 1975) as ISO 16.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到了1955年,国际标准化组织采用了这个标准,将其订为ISO 16(1975年,此组织重新确认了这项标准)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some fans initially reacted to this choice by criticizing Gadot's appearance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一些漫画迷最初对这个选择做出了过激反应,他们批评了盖尔·加朵的外貌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By comparison, Standard Tibetan, however, is only 42% lexically similar.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而它与标准藏语只有42%相似。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It has quickly become a very popular choice for high school musical theatre productions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此剧很快便成为高中音乐剧的常见剧目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This all depends on whether or not the fans assume that Splendid was killed in the schoolhouse explosion in Class Act.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这就取决于fans是不是认为他死在"Class Act"中的学校爆炸中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These versions were also known as the Colt Commando model commonly referenced and marketed as the CAR-15.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些版本也叫做柯尔特Commando型,以CAR-15的名字称呼及采购。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Once Snowball becomes a scapegoat, Napoleon begins to purge the farm with his dogs, killing animals he accuses of consorting with his old rival.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自从雪球成为替罪羊后,拿破仑开始利用他手下的狗来清洗农场,杀死那些被他指控同雪球有私交的动物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A casino was soon added.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
FBI很快便查封赌场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The authors found that TCAs were the most effective drug, followed by SNRIs, MAOIs, SSRIs and atypical antidepressants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作者发现,三环类药物是最有效的一类药物,其次是SNRI类、MAOI类、SSRI类及非常规抗抑郁药。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Post-apocalyptic stories often take place in an agrarian, non-technological future world, or a world where only scattered elements of technology remain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
灾难后文明通常出现在一个农业社会、无技术世界,或者只遗留部分技术的世界。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The song became the 1975 UK Christmas number one, holding the top position for nine weeks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这首歌成为1975年英国圣诞排行榜第一,维持了9周。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In ISO 3166-1, Taiwan is listed as "Taiwan, Province of China".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在ISO 3166-1中,台湾被称为中国台湾省(Taiwan, Province of China)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Forms of abuse relating directly to pricing include price exploitation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
直接与定价有关的滥用类型包括价格剥削。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She wrote the song in remembrance of a nearby train that she could hear from her childhood home.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她写这首歌是为了纪念她在童年时的家附近经常听到的火车声。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Paris Orléans S.A. is ultimately controlled by Rothschild Concordia SAS, a Rothschild's family holding company.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:罗斯柴尔德公司注册于法国,由罗斯柴尔德家族控股的Rothschild Concordia SAS控制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: García Márquez's main notion is that lovesickness is literally an illness, a disease comparable to cholera.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马尔克斯的主旨是相思之病作为心身疾病可以比之于霍乱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the campaign, Brown accused Chandler of abusing his power, including of having a swimming pool installed at his home, in violation of the federal rationing provisions that had been implemented during World War II.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 竞选期间,布朗指控钱德勒滥用权力,例如在家中建游泳池之举就有违二战期间实施的联邦配给规定。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Minimum features: unless there is good evidence that a feature is useful, it should be deleted.
Assistant: 最少特征数(Minimum features):除非有充分的证据显示一个特征是有效用的,否则它应当被删除。
User: Two of his sons, Dawud, who was with Yazid at Wasit, and Muthanna, who was governor of al-Yamama, were also killed by the Abbasids, while a third, Mukhallad, survived in Syria, where he and his descendants retained their influence.
Assistant: 亚兹德的两个儿子,瓦西特围城中的达吾德和亚玛玛总督穆萨纳都被阿拔斯王朝杀了;还有一个儿子穆克哈拉德在叙利亚幸存了下来,在那里他和他的后代仍保持着影响力。
User: Also contained within the complex are the Goharshad Mosque, a museum, a library, four seminaries, a cemetery, the Razavi University of Islamic Sciences, a dining hall for pilgrims, vast prayer halls, and other buildings.
Assistant: 建筑群中除了有伊玛目礼萨的陵寝外,还包括:戈哈尔沙德清真寺、一座博物馆、一座图书馆、四座神学院、一座公墓、礼萨伊斯兰科技大学、一座朝圣者餐厅、若干巨大的礼拜大厅和其他建筑。
User: Days prior to the single release, the song had been leaked and broadcast on various radio stations.
Assistant: 在正式发行前,此单曲已泄露并开始在许多电台播放。
User: Shortly after returning to Europe, John Maurice was appointed by Frederick Henry to the command of the cavalry in the Dutch army, and he took part in the campaigns of 1645 and 1646.
Assistant: 回到欧洲后,他很快便被腓特烈·亨利任命为荷兰军队的骑兵指挥官,并参加了1645年和1646年的大小战役。
User: It took part in the first Belgian league the same year and won 6 titles of Belgian Champion and 1 Cup until the first world war.
Assistant: 同一年参加比利时足球甲级联赛,第一次世界大战前球队一用6度捧起联赛冠军奖杯以及1次比利时杯冠军。
User: He then spent some time in the French capital studying French literature.
Assistant: 后留学法国,学习法国文学。
User: His invention began in 1975 with a broad assignment from his supervisor at Eastman Kodak Company, Gareth A. Lloyd: to attempt to build an electronic camera using a charge coupled device (CCD).
Assistant: 他的发明开始于1975年在伊士曼柯达公司,当时他的上级加雷斯·A·劳埃德(Gareth A. Lloyd)计划使用感光耦合元件(CCD)制作一台电子式照相机。
User: Model 396 Scaled Composites and Northrop Grumman also offered an armed, 50% smaller version of the RQ-4A, known as the Scaled Composites Model 396, as part of the USAF Hunter-Killer program.
Assistant: Scaled Composites公司和诺斯洛普·格鲁门公司提供50%比例的小型RQ-4A,目前称为Model 396,是美国空军斩首行动计划的一部分。
User: Some writers, on the other hand, were more direct in their praise for Catherine II.
Assistant: 另一方面,有些作家则大力称赞叶卡捷琳娜二世。
User: The training examples are vectors in a multidimensional feature space, each with a class label.
Assistant: 训练样本是多维特征空间向量,其中每个训练样本带有一个类别标签。
User: The aircraft was destroyed in an accident in 1978.
Assistant: 1978年,死于飞机失事。
User: In the 18th century, the church interior was decorated in a Rococo style, hiding much of the original Romanesque details.
Assistant: 在18世纪,教堂内部装饰成洛可可风格,隐藏许多原始的罗马式建筑细节。
User: The key aims of first aid can be summarized in three key points, sometimes known as 'the three Ps': The overriding aim of all medical care which includes first aid, is to save lives and minimize the threat of death.
Assistant: 急救的主要目标可以概括为三个关键点: 维持生命(Preserve life):包括急救,所有医疗服务的首要目的是为了拯救生命。
User: It is the standard unit of measurement for interplanetary distances.
Assistant: 其为测量星际距离的标准单位。
User: In 1971, the finances and administration of TEJO were fully integrated into those of UEA.
Assistant: 1971年,TEJO的资金和管理完全合在一起。
User: Starting with version 2.8, GTK 2 depends on the Cairo graphics library for rendering vector graphics.
Assistant: 从GTK 2的2.8版起,它依靠程式库Cairo完成渲染,而这引入了矢量图形的支持。
User: Occasionally the only sign seen is sudden death.
Assistant: 惟一典史不屈见杀。
User: I was no longer the same girl.
Assistant: 此刻我不再是一个母亲了。
User: Van Voorst states that "of all Roman writers, Tacitus gives us the most precise information about Christ".
Assistant: Robert E. Van Voorst认为,“在所有罗马作家中,塔西佗给了我们关于基督的最准确信息。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The school has also been expanding over the years and has added a lot of facilities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:学校于多年来亦不断扩建,新增了不少设施。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Since a Hausdorff space is the same as a preregular T0 space, a regular space which is also T0 must be Hausdorff (and thus T3).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
因为豪斯多夫空间同于预正则 T0 空间,也是 T0 的正则空间必定是豪斯多夫的(并因此是 T3)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
By 1989 he had risen to the position of deputy head of the Council of Ministers and after the 1990 elections (which were largely democratic) he was chosen as the final Prime Minister of the Mongolian People's Republic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
到了1989年,宾巴苏伦已经升职到部长会议副主席,后来在1990年蒙古人民共和国大人民呼拉尔选举中(此次选举在很大程度上是民主选举),他被选为蒙古人民共和国总理。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The road forms an upgrade of the N4 which is now called the N4a.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:A33由国道4号(N4)升级改建而成,现称N4a。
User: 将这句话从英文翻译到中文:As with other groups then extant, their numbers and variety were severely reduced by the Permian–Triassic extinction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:就跟同时代的几乎所有生物一样,它们的数量与多样性因二叠纪-三叠纪灭绝事件而严重地减少。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This race has continued as part of the Balloon Fiesta today.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个竞赛仍是现今热气球嘉年华的一个环节。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Roger Bacon (1214–1294), an English thinker and experimenter heavily influenced by al-Haytham, is recognized by many to be the father of modern scientific method.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
罗杰·培根(1214–1294),方济会的修士,英国思想家和实验者,是被很多人认可的是现代科学方法之父。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On April 16, 2007, Adobe Systems announced the release of Adobe Creative Suite 3, the first version of the application suite in a Universal Binary format.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年4月16日,Adobe发布了Adobe Creative Suite 3,该产品第一个使用通用二进制格式的版本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Because the building had white plastered walls it became known as the 'White House'.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
由于建筑外墙为白色,又称为“白色校园”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Franklin briefly investigated electrotherapy, including the use of the electric bath.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:富兰克林研究了一会儿电疗法,包括电浴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The incident has also raised debate online by Singaporeans on the issues of overcrowding and increasing numbers of migrant workers in Singapore.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这一事件也引发了新加坡人对越来越多外籍劳工出现的网络讨论。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Since its establishment, Cow Television has accepted student interns.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在外卖风波发生后,校方工作人员接受了媒体的采访。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Alok Bhardwaj, founder of Epic Privacy Browser, argues that any violations to network neutrality, realistically speaking, will not involve genuine investment but rather payoffs for unnecessary and dubious services.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 隐私浏览器Epic的创办人Alok Bhardwaj认为,实际上,任何违反网络中立性的行为都不会涉及到真正的投资,而是不必要且可疑的服务之收益。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
1993 ( Heisei 5 years) - which is Japan's first roof retractable multi-purpose stadium Fukuoka Dome completed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1993年(平成5年)-日本第一座拥有开关式屋顶的多功能体育场馆福冈巨蛋竣工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
However, due to the political turmoil in China, namely, the Cultural Revolution, the reverse-engineering process was slow and by the time the first small production batch was sent to Vietnam for evaluation, the results were ineffective because American aircraft has already adopted ECM to successfully counter HN-5 and its Soviet counterpart the Strela 2.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,由于中国受到文化大革命影响而政治动荡,导致逆向工程过程缓慢;而且当第一批小量的生产批次被送到越南进行评估之时,己经因美国飞机已采用电子对抗手段成功地对付HN-5及其苏联对手箭-2的威胁而変为无效。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He said, 'I'm sorry for everything that happened.' ...
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
口头禅是“对不起、都是因为我...”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: From 1974 to 1980, he was a police constable with Nottinghamshire Police.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1974到1980年间,他是诺丁汉郡警局的警员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A mysterious individual, known as X (except this time he is a British director) finds eight stereotypical slasher victims being sent to kill each other or partake in other missions during scenes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一位神秘的X先生(这次他的身份变成了英国导演)邀请了许多人来互相残杀或完成特定任务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The torpedo ran too deep, however, and missed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,鱼雷冲得太深,并因此射失。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He further explained that "UEFA is sending out an invitation to football fans throughout the world and to lovers of major events, an invitation to meet up and share the emotions of an elite-level tournament".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他进一步解释称“欧足联正向全世界球迷和主要赛事爱好者发出邀请函,邀请他们见面,共享精英级赛事的气氛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Seven examples built.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 完成的有七篇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As the Macedonian squadron was retreating, the Rhodian and Pergamese fleet, which had followed Philip's ships across the Aegean, appeared from the allied base at Aegina and attacked the Macedonians.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 正当马其顿分舰队撤离时,早已尾随马其顿舰队穿过爱琴海的罗得岛及帕加马的舰队在联军在埃伊纳岛的基地突然出现并袭击了马其顿人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She was raised on a Victorian dairy farm and has a degree in Behavioural Science.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她在维多利亚奶牛场长大,而且获得行为科学学位。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Queen Sofía has been honorary president of the Spanish Unicef Committee since 1971.
Assistant: 自1971年起,索菲亚王后是西班牙 Unicef 委员会的荣誉会长。
User: Gavrić disclaims any allegiance in the Yugoslav Wars ("I am a Serb, a Croat, and a Muslim"), but blames other countries for supplying weapons to all sides in the war.
Assistant: 在卡带中,贾维奇表示“我是一名塞尔维亚人,一名克罗地亚人,也是一名穆斯林”,因此不愿效忠南斯拉夫内战中的任何一方;但他也谴责其他国家为参战国提供武器的作法。
User: The 2-axle Volvo B9TL was replaced by the Volvo B5TL in 2014.
Assistant: 两轴版的B9TL已于2014年停产,并由B5TL取代。
User: The morning of Tuesday 27 May 1941 brought a heavy grey sky, a rising sea and a tearing wind from the northwest.
Assistant: 1941年5月27日星期二上午天空深沉灰暗,海平面上升及撕裂的风从西北面吹来。
User: Born in Koprivshtitsa, his older brother Lyuben initially became more well known as a writer and leading member of the Bulgarian Revolutionary Central Committee.
Assistant: 卡拉维洛夫生于科普里夫什蒂察(Koprivshtitsa),他的哥哥柳本·卡拉维洛夫是知名作家和保加利亚革命中央委员会主要成员。
User: Note that cultural evolution is not the same as biological evolution, and that human culture involves the transmission of cultural information, which behaves in ways quite distinct from human biology and genetics.
Assistant: 请注意,文化演化有别于生物演化,而且人类文化包括文化讯息的传播,它的行为方式明显有别于人类生物学(human biology)和遗传学。
User: Several months later, Magoon received an official commendation from President Taft for his excellent service in Cuba.
Assistant: 几个月后,马贡获得塔夫特总统的正式表彰,感谢他在古巴的杰出贡献。
User: In the centralized Oromo states of Gibe valleys and Didesa, the agricultural and industrial sectors mainly relied on slave labour.
Assistant: 在集中管理的奥罗莫地区,如:吉贝山谷(Gibe Valley)和迪德萨(Didesa),农业和工业部门主要由奴隶劳动。
User: Phinias Sithole, who headed the African Trade Union Congress (a black Rhodesian trade union federation), commented that he did not believe most of the country's blacks would identify with a song chosen while people of their ethnicity remained largely absent from the government's top levels.
Assistant: 非洲贸易联盟大会主席菲尼亚斯·西索尔称他不认为该国的大多数黑人会在政府高层缺少本国主要族裔的情况下认同这样的国歌选择。
User: In 2009, he hit only .212, the lowest of all NL batters with at least 350 plate appearances.
Assistant: 他在2009年仅有.212的打击率,是国联至少350打席数打者中的最低。
User: As part of their construction, random forest predictors naturally lead to a dissimilarity measure among the observations.
Assistant: 作为构建的一部分,随机森林预测器自然会导致观测值之间的不相似性度量。
User: However, this account is not generally credited by modern historians, who hold that Confucian-style surnames as above were more likely to have come into general use in the fifth and subsequent centuries, as the Three Kingdoms increasingly adopted the Chinese model.
Assistant: 然而,现代史学家一般认为这并不足信,上述的汉式姓氏更可能是从越来越多地采用中国模式的三国时期的5世纪及之后才开始广泛使用的。
User: Apple orchards are a common sight along the southern shore of Nottawasaga Bay (part of Georgian Bay) near Collingwood and along the northern shore of Lake Ontario near Cobourg.
Assistant: 苹果园是柯林伍德附近Nottawasaga海湾(乔治亚湾的一部分)南岸以及科堡附近安大略湖北岸沿岸的常见景观。
User: Vesta's differentiation is one of the reasons why scientists consider it a protoplanet.
Assistant: 灶神星的分化是科学家为什么认为它是颗原行星的原因之一。
User: Military or commercial espionage.
Assistant: 军事或商业机密。
User: During his studies with Kolbe between 1862 and 1864, Zaytsev discovered sulfoxides and trialkylsulfonium salts.
Assistant: 1862年到1864年,在马尔堡,扎伊采夫发现了亚砜和三烃基锍盐。
User: The Stakeholder Society served as a basis for the introduction of Child Trust Funds in the United Kingdom.
Assistant: 《利益相关社会》乃为英国引入儿童信托基金而作。
User: In November 2012, the European Commission published two new regulations: Regulation (EC) No. 1047/2012 and Regulation (EC) No.1048/2012.
Assistant: 2012年11月,欧洲联盟委员会公布两个新的规范:规章(1047/2012)和规章(1048/2012),针对这些建议做了一些调整。
User: To the Greeks and the other earliest astronomers, this group consisted of the five planets visible to the naked eye and excluded Earth.
Assistant: 对于希腊人与早期的天文学家而言,这组星群由肉眼可见的五个行星所构成,不包含我们所在的地球。
User: Infant mortality has declined from 12.7% in 1977 to 1.2% today, and adult literacy reached 99%.
Assistant: 婴儿死亡率亦由1977年的12.7%降至今日的1.2%。
User: Perot himself used the spelling Pérot in scientific publications, but according to the French civil registry, his family name was Perot, without accent.
Assistant: 佩罗自己在科学出版物上使用的是Pérot,但根据法国的民事登记册,他的姓氏是Perot,并没有重音。
User: The fifth-season episode "A Glitch is a Glitch" was written and directed by Irish filmmaker and writer David OReilly, and features his distinctive 3-D animation.
Assistant: 另外,第五季第十五集“A Glitch is a Glitch”由爱尔兰制片人兼剧作David OReilly(英语:David OReilly (artist))撰写及指导,以他特别的3D动画为特色。
User: However, these strict requirements led some industrialized countries to refuse to sign the initial treaty in 1982.
Assistant: 但是这个严格的规定,导致一些先进国家拒绝签署 1982 年的初步协定。
User: In 1777, the Empress described to Voltaire her legal innovations within a backward Russia as progressing "little by little".
Assistant: 女皇在1777年写给伏尔泰的信中提到,她的立法尝试正使俄国“一点点”进步。
User: He was apprenticed at his father's office for four years, after which he toured the world.
Assistant: 他在父亲的公司里学习了四年,之后去世界各地担任助教。
User: The board also established a system of import certificates and export authorisations for the legal international trade in narcotics.
Assistant: 该委员会还建立了一套进出口证书授权体系以监督合法的麻醉药品交易。
User: The molar mass of salt is 58.443 g/mol, its melting point is 801 °C (1,474 °F) and its boiling point 1,465 °C (2,669 °F).
Assistant: 氯化钠的摩尔质量是58.443克/摩尔,熔点为801 °C(1,474 °F),沸点为1,465 °C(2,669 °F),密度是每立方厘米2.17克。
User: CIM Schema The CIM Schema is a conceptual schema which defines the specific set of objects and relationships between them that represent a common base for the managed elements in an IT environment.
Assistant: CIM Schema是一种概念上的架构,它定义了一组对象以及其间的关系,以它们作为IT环境中的受控元素的共同基础。
User: This policy does not apply to the following nationalities: Under article 20 of the Nationality Act, North Koreans and Sakhalin Koreans are eligible for the evaluation of nationality.
Assistant: 根据《国籍法》第20条,朝鲜人和库页岛朝鲜族有资格评估韩国国籍。
User: It is the sum of four consecutive primes (193 + 197 + 199 + 211).
Assistant: 800还可以写成连续4个素数的和:800 = 193 + 197 + 199 + 211。
User: Watering hole is a computer attack strategy, in which the victim is a particular group (organization, industry, or region).
Assistant: 水坑攻击(英语:Watering hole)是一种计算机入侵手法,其针对的目标多为特定的团体(组织、行业、地区等)。
User: Menezes was re-elected on July 30, 2006, winning 60.58% of the vote and defeating Patrice Trovoada, son of former president Miguel Trovoada.
Assistant: 2006年7月30日,德梅内塞斯以60.58%的得票率击败前总统米格尔·特罗瓦达的儿子帕特里斯·特罗瓦达,再次当选总统。
User: He traveled to Simpson County where he met Captain John F. Lowe, who told Darby that Beauchamp had related to him detailed plans for the assassination.
Assistant: 他前往辛普森县并遇到了约翰·罗威(John F. Lowe)上尉,罗威告诉达比,博尚曾向自己透露这起暗杀的详细计划。
User: The 2011 MTV Video Music Awards took place on August 28, at Nokia Theatre in Los Angeles, honoring the best music videos from the previous year.
Assistant: 2011年MTV音乐录影带大奖于2011年8月28日在洛杉矶诺基亚剧院举办,以嘉奖前一年的最优秀的音乐录影带。
User: While playing in "infected" mode, Grayson wears a Specter uniform and has glowing Chimeran eyes.
Assistant: 而在“感染”模式,格雷森穿着史派克特的制服,并泛著嵌合体的双眼。
User: At his funeral service, a week later, Emily caught a severe cold which quickly developed into inflammation of the lungs and led to tuberculosis.
Assistant: 在丧礼的一个礼拜过后,艾米莉得了相当严重的感冒,随后蔓延至肺部的发炎,最后成了肺结核。
User: Under this definition, Pluto's companion Charon is a planet, making Pluto–Charon a double planet.
Assistant: 根据这样的定义,冥王星的伴星夏戎是一颗行星,构成冥王星-夏戎双行星。
User: The theme and storyline revolve around the development of Hong Kong's economy in the past 10 years.
Assistant: 主题和故事围绕近10年香港金融经济发展。
User: The first form of contact between the Arab people and modern-day Pakistan originally came in 711 to Sindh, known as Nairs when Muhammad bin Qasim, an Arab military general, was on a quest to free Muslims and their families who had apparently been arrested by Raja Dahir's soldiers while they were returning in a merchant ship to their homes in Iraq's city of Basra from Sri Lanka.
Assistant: 阿拉伯人与巴基斯坦的第一次接触是在711年于现在的信德省,当地的印度教王国婆罗门王朝国王达希尔手下的士兵逮捕了穆罕默德·伊本·卡西木的家庭,当时他们在一艘从斯里兰卡回巴士拉的商船上。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Next Aratus took the port of Lechaeum and captured 25 of Antigonus's ships.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
之后,阿拉图斯也夺取勒卡埃乌姆的港口,俘虏25艘马其顿战船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is two blocks south of downtown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它位于中央公园南方两个街区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, in warm environments, such as in the tropics or in a greenhouse, aphids may go on reproducing asexually for many years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但是,在温暖的环境中,例如在热带或在温室中,蚜虫可以数年一直进行无性生殖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thatcher refused to countenance a return to political status for republican prisoners, famously declaring "Crime is crime is crime; it is not political".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
撒切尔夫人在绝食发生时持强硬立场,一口坚拒恢复该批囚犯的政治犯待遇,并指“罪行就是罪行,无关政治。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the south-east, Leszek the White was unable to preserve Poland's supremacy over the Halych area of Rus', a territory that had changed hands on a number of occasions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在东南部,莱谢克一世不能保证波兰对罗斯加利奇地区的统治,这一地区曾被多次易手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
1869 – The term "homosexual" appears in print for the first time in a German-Hungarian pamphlet written by Karl-Maria Kertbeny (1824–1882).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1869年 – “同性恋”一词第一次出版印刷在德国-匈牙利国内人权活动家Karl-Maria Kertbeny(英语:Karl-Maria Kertbeny) (1824–1882)编写的宣传册上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Others will be offered in only one style, but optimised for a specific size.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其他产品将只提供一种风格,但针对特定尺寸进行了优化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Norwegian government therefore decided to remove as much oil as possible from the wreck.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:挪威政府决定从布吕歇尔号残骸里尽可能的打捞其油料。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The University of Minnesota is the only permanent participant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:明斯特和约是唯一的永久性展品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Kujioka wanted the dance sequences to be closer to what he calls an "idol's aura"—a certain emotional charm that is not a part of an idol's skill at dancing, according to him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
梶冈希望舞蹈场面更贴近他所谓的“偶像氛围”——他的解释是偶像舞技之外的某种感情魅力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This alteration could involve changes in both abiotic (temperature, turbulence, etc.) or biotic (toxins, hormones, etc.) environmental factors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种改变可能涉及非生物(温度,动荡等)或生物(毒素,激素等)环境因素的变化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He dies from cancer in 1987, shortly after Amir and Soraya's wedding.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1987年,在阿米尔和索拉雅结婚之后不久,他患肺癌去世。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In this context changes in cultural politics occurred as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在文化方面,相似的变化正在进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Para-equestrian is another option.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
傅-克烷基化是一个可逆反应。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Embassy of Turkmenistan in Washington, D.C. 2015 Durdy Bayramov, Washington, DC, United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
土库曼斯坦驻华盛顿大使馆 2015年,杜迪·拜拉莫夫,华盛顿特区,美国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
AviSec – passenger data transfer and Advanced Passenger Information System.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
AviSec – 乘客数据传输和预报旅客信息。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike Dolce&Gabbana, D&G sold watches as well as clothing: watches were manufactured by Naloni and Binda Group.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
与Dolce&Gabbana不同,D&G销售手表及服装。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Eight years after Kondracki decided to produce the film, she secured funding and cast Weisz in the lead role.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:一直到康达基决定制作本片8年后,她才获得了所需资金,并选择薇兹扮演女主角。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In time, it owned almost all the land set aside for the city of Great Falls as well as an additional 5,000 acres (2,000 ha) of waterside property.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到最后,公司几乎拥有了大瀑布城的所有土地,加上河岸边的5,000英亩(2,000公顷)地产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The station was finally closed in 1984.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该厂最终在1984年关闭。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the poem, aphthiton (ἄφθιτον, "imperishable") occurs five other times, each occurrence denotes an object: Agamemnon's sceptre, the wheel of Hebe's chariot, the house of Poseidon, the throne of Zeus, the house of Hephaestus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在史诗中,不朽的(ἄφθιτον, aphthiton)又出现了五次,每次出现都代指了一些事物:阿伽门农的王权,赫柏战车的轮子,波塞冬的房子,宙斯的宝座,赫菲斯托斯的房子。
User: 将这句话从英文翻译到中文
While dancing with Maggie, Kate discovers that Alice has kidnapped her father and plans to destroy Gotham by spreading a deadly airborne chemical from a hijacked airplane, thus succeeding where Mannheim failed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在和麦琪跳舞的时候,凯特发现爱丽丝绑架了她的父亲,并计划通过在被劫持的飞机上传播一种致命的空气化学物质来摧毁高谭市,从而在曼海姆失败的地方取得了成功。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1903, the firm took over rival mustard maker Keen Robinson & Company, through which it also acquired the Robinsons barley water and baby food business.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1903年收购竞争对手“金氏芥末酱”(Keen's Mustard)的制造商“鲁宾逊·金公司”(Keen Robinson & Company),同时并购其软性饮料及婴儿食品业务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Additionally, the "growing militancy" Gitlin refers to peaked just a few years later, and while certain new loci of power came into being, in general campus life calmed down significantly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此外,吉特林所说的“日趋激烈的交战状态”在几年后达到顶峰,而当某些新的权力源形成后,校园生活便明显平静下来。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Of course, other problems remain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:还存在其他的问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the mid-17th century, the Order was the de jure proprietor over some islands in the Caribbean, making it the smallest state to colonize the Americas..
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
17世纪中期,骑士团是加勒比海上一些岛屿法理上的持有者,而马耳他也是美洲殖民地众宗主国中最小的一个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Nvidia encourages support for EPP in the BIOS for its high-end motherboard chipsets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Nvidia鼓励在BIOS为其高端主板芯片组支持EPP。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although Sharp's political opponents would continue to call attention to his putative child in future campaigns, his reputation remained largely untarnished.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然夏普的政敌会在之后的竞选期间继续呼吁人们关注这个私生子的传闻,但他的名声总体而言没有因此事受损。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The azo group in DEAD is a Michael acceptor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:DEAD 是一种 Michael 加成受体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The flora and fauna of Aru are part of the Australasia ecozone, and closely related to that of New Guinea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
阿鲁群岛的植物群和动物群是属于澳大利亚生态区,尤与新几内亚关系密切。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In addition, Jupiter's radio emissions strongly depend on solar wind pressure and, hence, on solar activity.
Assistant: 此外,木星的无线电发射与太阳风的压力有着强烈关联性,也就是太阳活动。
User: The CIE RGB space can be used to define chromaticity in the usual way: The chromaticity coordinates are r, g and b where: r = R R + G + B , {\displaystyle r={\frac {R}{R+G+B}},} g = G R + G + B , {\displaystyle g={\frac {G}{R+G+B}},} b = B R + G + B . {\displaystyle b={\frac {B}{R+G+B}}.} Play media Play media Play media Play media Having developed an RGB model of human vision using the CIE RGB matching functions, the members of the special commission wished to develop another color space that would relate to the CIE RGB color space.
Assistant: CIE RGB空间可以被用来以常规方式定义色度:色度坐标是r和g: r = R R + G + B , {\displaystyle r={\frac {R}{R+G+B}},} g = G R + G + B . {\displaystyle g={\frac {G}{R+G+B}}.} 在使用CIE RGB颜色匹配函数开发了人类视觉的RGB模型之后,特殊委员会的成员希望开发出与CIE RGB色彩空间有关的另一个色彩空间。
User: Author Neal Stephenson's novel Quicksilver, uses hexagrams for encryption keys that allow Eliza to send messages to "Leibniz" from the court of King Louis XIV.
Assistant: 在作家尼尔·斯蒂芬森的《怪人》小说里使用了六十四卦作为加密密钥,让Eliza可以从路易十四国王的宫廷向莱布尼茨发送信息。
User: The region's industry was originally focused on coal and textile production, and was one of the cradles of the Industrial Revolution on the continent.
Assistant: 此大区的工业原来是以煤炭及纺织业为主,是欧陆工业革命的发源地之一。
User: As Julia never posed any significant threat to land, damage related to the storm was minimal.
Assistant: 飓风朱莉娅自始至终都没有对任何陆地构成显著威胁,因此引发的破坏很小。
User: Nothin' but Bob for four years.
Assistant: 咸丰四年任。
User: The stated purpose of the puzzles each year has been to recruit "highly intelligent individuals", though the ultimate purpose remains unknown.
Assistant: 组织每次举办活动时对外宣称的目的都是招揽“非常聪明的人”,但其最终目的仍然未知。
User: The settlement was named Meyerton, after Captain H.A. Meyer of the United States Army, who helped establish the camps in 1935.
Assistant: 该殖民地被命名为Meyerton,以纪念1935年在此帮助建立营地的美国陆军队长H.A. Meyer。
User: Bomis co-founder Michael Davis became treasurer of the Wikimedia Foundation that year.
Assistant: Bomis联合创办人迈克尔·戴维斯当年成为维基媒体基金会的财务秘书。
User: Lay then offered him the role of Deputy Commissioner of Customs, which he accepted, and Hart asked the British government if they would allow him to resign from the consular service.
Assistant: 李请赫德出任大清皇家海关副税务司,赫德接受邀请,并询问英国政府是否同意他从领事队伍辞职。
User: When the 1975 National Medal of Science was awarded to him in early 1977, he was hospitalized, and unable to attend the White House ceremony.
Assistant: 当1975年美国国家科学奖章在1977年初授予他时,他也无法出席在白宫的庆祝仪式。
User: Some furnishings and records were saved, but the four-year-old building was a total loss.
Assistant: 虽有部分家具和文件记录得到保存,但整幢建成还只有4年的大楼已完全被毁。
User: Eleven workers were presumed killed in the initial explosion.
Assistant: 11名员工在爆炸最初阶段断定遇难。
User: Kompowsky mentions several things which made Jackson famous, including Motown 25: Yesterday, Today, Forever, "Beat It", and "Thriller".
Assistant: 康宝斯基曾谈到很多令杰克逊打响名气的作品,如《摩城唱片25周年:昨天、今天和永远》(Motown 25: Yesterday, Today, Forever)、《Beat It》和《Thriller》。
User: Taking NSAIDs or gabapentin does not appear to be useful.
Assistant: 使用非类固醇消炎药(NSAIDs)或加巴喷丁并没有效果。
User: Appointed senators have included former prime ministers and members of the House of Representatives.
Assistant: 被委任的议员包括前首相及众议院议员。
User: 41 contestants advanced.
Assistant: 四轴推进。
User: It is the armed wing of the Kuki National Organisation.
Assistant: 它隶属于库基民族组织。
User: Due to the War in Iraq, many games were suspended during duration, postponed, or cancelled.
Assistant: 伊拉克战争期间,许多比赛暂停,推迟或取消。
User: This cable could be used with more software but it had no actual enhancements over its predecessor.
Assistant: 这种电缆可以配合更多软件使用,但就它的前身没有实际的增强。
User: Furthermore, the toxicity is not reduced by cooking, freezing, or drying.
Assistant: 另外,毒鹅膏的毒性不能通过煮、冷冻或风乾方法来减低。
User: There's no way to appreciate Evel Knievel literally.
Assistant: 容我坦率地说,没有办法可以从字面上来欣赏Evel Knievel。
User: Civil action has been filed in the U.S. and Argentina, while criminal action has also been filed in Argentina.
Assistant: 顶尖娱乐已在美国及阿根廷提出民事诉讼,而刑事行动已在阿根廷提出。
User: Antergos does not come with a default office suite.
Assistant: Antergos并不预设附带任何办公室套件。
User: The constitution of May 20, 1805, set out the way the empire was to be governed, with the country split into six military divisions.
Assistant: 1805年5月20宪法所载帝国分成6个军事区,由皇帝任命长官,宪法还禁止所有的外国人在帝国拥有财产。
User: On 16 October, it was decided to detach a portion of the invasion flotilla to clear the Russian naval forces in Moon Sound; these included the two Russian pre-dreadnoughts.
Assistant: 10月16日,德军决定分离部分入侵区舰队以清除穆胡岛的俄国海军力量,当中包括两艘俄国前无畏舰。
User: In certain cases, a player can attempt to take all power for himself to become emperor or king, which requires a civil war—another part of the game completely redesigned.
Assistant: 在某些情况下,玩家可以尝试把所有权力集中在自己身上,从而成为皇帝或国王,但这样需要经历一场内战。
User: Van Voorst states that although the question of who was referred to in various points in the Talmud remains subject to debate among scholars, in the case of Sanhedrin 43a (generally considered the most important reference to Jesus in rabbinic literature), Jesus can be confirmed as the subject of the passage, not only from the reference itself, but from the context that surrounds it, and there is little doubt that it refers to the death of Jesus of Nazareth.
Assistant: Van Voorst指出,虽然“塔木德”这些地方提到的究竟谁仍然是个有争议的问题,但在Sanhedrin 43a(通常被认为是拉比文献中提到耶稣的最重要出处)中,可以肯定这里表示的是耶稣,这不仅可以从文献本身看出来,而且可以从它的背景看出来;毫无疑问,它指的是拿撒勒耶稣之死。
User: More recent research has demonstrated that significant improvement can be made years after the stroke.
Assistant: 最近的研究则表明,中风几年后仍有可能出现显著的改善。
User: At times, Hall included Chris Potter and Greg Osby on the tenor saxophone.
Assistant: 有时,豪尔会让克里斯·波特和格里格·奥斯比担任次中音萨克斯手。
User: It can be seen as rectifying its rectification.
Assistant: 这或许正是说明了其改版仓促。
User: When the PostScript program is interpreted, the interpreter converts these instructions into the dots needed to form the output.
Assistant: 当解释PostScript程序的时候,解释器将这些指令转换成所需的点形成输出内容。
User: The electorate has been represented by two members of parliament so far.
Assistant: 至今连续共当选2届众议院议员。
User: Why Not Me?
Assistant: 为什么不是我?
User: Protohistoric may also refer to the transition period between the advent of literacy in a society and the writings of the first historians.
Assistant: 原史时代也可以指一个社会从读写能力的出现到第一位历史学家的著作完成之间的过渡阶段。
User: Similar conditions were used to obtain the first few compounds of argon in 2000, such as argon fluorohydride (HArF), and some bound to the late transition metals copper, silver, and gold.
Assistant: 2000年用类似的条件制备了最初几个氩化合物,例如氟氩化氢(HArF),以及一些氩与过渡金属铜、银、金键合的化合物。
User: On 26 August 2002, Bishop Vincenzo Savio announced the start of the preliminary phase to collect documents and testimonies necessary to start the process of canonisation.
Assistant: 2002年8月26日,Vincenzo Savio主教宣布开始为若望·保禄一世的封圣做前期的文件以及证据的采集。
User: Mormons are encouraged to prepare their meals with "singleness of heart" on the Sabbath (D&C 59:13) and believe the day is only for righteous activities (Is.
Assistant: 摩门教徒在安息日(D&C 59:13)被鼓励以"专一的心"准备他们的饭菜,并且相信这一天只为公义的活动。
User: To do so, he believed that a "dictatorship of the proletariat" was necessary to suppress the bourgeoisie and develop a socialist economy.
Assistant: 为了能够这样做,他认为无产阶级专政是必要的,以压制资产阶级和发展社会主义经济:35。
User: These always begin with .0.
Assistant: 而开始的时候总和为0。
User: James Paris du Plessis, former servant to Samuel Pepys, told in his Short History of Human Prodigious & Monstrous Births (compiled 1731–33) of a pig-faced woman living in Holborn in central London, which was widely reprinted.
Assistant: 曾担任过塞缪尔·皮普斯 的仆从的詹姆斯·帕里·杜勒西斯 在他的《人类奇异与畸形出生简史》(作于1731-33年)一书中讲述了一个住在伦敦市中心霍尔本区的猪脸女人的故事,这本书后来被广泛地再版传阅。
User: The club has never been out of the top division of Israeli football.
Assistant: 喀山红宝石从未在苏联足球的顶级联赛中露过脸。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Meanwhile, Maya and Lane overhear Vincent adamantly refusing an oatmeal cookie due to a severe oatmeal allergy, leading to said cookie being thrown from a window.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与此同时,玛雅和莱恩听到对燕麦片严重过敏的文森特坚决不吃燕麦饼干。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He deserves more.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而现在他成就了更多。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Military Command of the mountains.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为管理山岳的神祇。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A year later, Salinger's daughter Margaret, by his second wife Claire Douglas, published Dream Catcher: A Memoir.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2000年,沙林杰与第二任妻子克莱尔·道格拉斯的女儿玛格丽特·沙林杰出版了《梦的守望者:一本回忆录》一书。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At this time Buddhism in Sri Lanka (then Ceylon) was struggling under the weight of foreign rule and intense missionary activity by Christians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此时,斯里兰卡(当时称锡兰)的佛教在英国殖民统治的重压和基督徒的激烈传教活动中挣扎求生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As of March 2016, nearly 100 kilometres (62 mi) of the 166 kilometres (103 mi) planned barrier were constructed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
截至2016年3月,规划166公里(103英里)的隔离墙已经修建了近100公里(62英里)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The perspective differs depending on which game mode is played.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:胜利条件取决于选择的游戏模式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the mass of the core exceeds the Chandrasekhar limit, electron degeneracy pressure will be unable to support its weight against the force of gravity, and the core will undergo sudden, catastrophic collapse to form a neutron star or (in the case of cores that exceed the Tolman-Oppenheimer-Volkoff limit), a black hole.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
如果核心的质量大于钱德拉塞卡极限,电子简并压力将不足以支撑与对抗因为质量所产生的重力,核心将突然的产生崩溃,灾难性的崩溃将形成中子星或黑洞(在核心的质量超过托尔曼-奥本海默-沃尔科夫极限的情况下)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She was surprised to learn that many of the respondents did not know Joyce was dead until she spoke to them even though some of them remembered hearing of her death when it was reported on in newspapers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她很惊讶地发现许多受访者都不知道乔伊斯已经死了,直到她与他们交谈,尽管他们中的一些人记得在报纸上报道她的死讯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some foods look like meat but are made from soybeans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
有些食物看起来像肉,实际上是大豆制品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
CD Projekt Red wanted The Witcher 3: Wild Hunt to be free of any digital rights management (DRM) due to the developer's unsuccessful control of piracy with its predecessor, The Witcher 2: Assassins of Kings, whose DRM also made it run slowly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
CD Projekt RED希望《巫师3:狂猎》不使用数字版权管理(DRM),因为公司对前作《巫师2:国王刺客》的盗版控制不够成功,而且2代的DRM减慢了游戏运行速度。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Poets House established.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
保时捷公司成立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The prophet of love : and other tales of power and deceit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
议者惜其人才,而讥其躁竞。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Of that 218, 132 terminally ill patients ultimately made the decision to ingest drugs, resulting in their death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这218人中,最终有132人因罹患绝症而服用了药物并导致了他们的死亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Rather, the photon seems to be a point-like particle since it is absorbed or emitted as a whole by arbitrarily small systems, systems much smaller than its wavelength, such as an atomic nucleus (≈10−15 m across) or even the point-like electron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
光子看上去像是一种无尺寸的粒子,原因是它能够被那些尺寸远小于其波长的粒子,例如原子核(10-15米)和同样无尺寸的电子,整体地吸收或发射。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the time Nixon took office in 1969, inflation was at 4.7 percent—its highest rate since the Korean War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1969年尼克松上任时,美国的通货膨胀率高达4.7%,是继朝鲜战争以来最高的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although Dudeney spent his career in the Civil Service, he continued to devise various problems and puzzles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然他一生主要耗了在公务员生涯中,杜登尼持续不断地发明各种问题和智力游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The problem with logical behaviorism was that it failed to account for causation between mental states and such causation seems to be essential to psychological explanation, especially if one considers that behavior is not an effect of a single mental event/cause but is rather the effect of a chain of mental events/causes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
逻辑行为主义的问题是它无法解释心理状态之间的因果关系,并且这样的因果关系对于心理学说明似乎是必不可少的,特别是如果一个人认为行为并不是单个心理事件/原因的效果,而却是一连串心理事件/原因的效果。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It includes lay members, religious sisters and priests.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 成员包括神父、修女和一般信徒。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was ranked as the Most Influential Scholar in the field of Multimedia by Aminer in 2016.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他于2016年被Aminer列为多媒体领域最具影响力的学者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is the most common form of NAT-PT/NAPT-PT but relies on DNS translation between AAAA and A records known as DNS-ALG as defined in RFC 2694.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是最常见的NAT-PT/NAPT-PT形式,只不过其依赖于在AAAA与A记录之间的DNS翻译,这种翻译机制被称为DNS-ALG,定义在RFC 2694。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, it was also during his term that Thomas Jefferson was elected President of the United States, causing great concern for the future of the country among the Federalists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当托马斯·杰斐逊当选美国美国总统时,引起了联邦党人对合众国发展的广泛关注。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Both these ancient compendia include details of the examination, diagnosis, treatment, and prognosis of numerous ailments.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这两部古老的文献包括了检查、诊断、治疗及预后(对疾病的发作及结果的预言)等细节。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:There were many false starts before Pelléas et Mélisande.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但功能数目少于VLC以及Mplayer前端SMPlayer。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The policemen lead a very peaceful life because of the villagers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因为是孤儿的缘故,靠为村里的大人们工作而维持着艰苦的生活。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
I jumped on the idea of designing coats for women.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我对为女士设计外衣感到雀跃。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Congress officially recognized the Pledge for the first time, in the following form, on June 22, 1942: I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation indivisible, with liberty and justice for all.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1942年6月22日,美国国会第一次官方承认该宣誓誓词为以下形式: 我谨宣誓效忠美利坚合众国国旗及效忠所代表之共和国,未可分裂之一国,自由平等全民皆享。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1994, he became the president assistant of the Bank, and was promoted to vice president of the Bank in April 1996, responsible for monetary policy and liquidity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1994年任中国人民银行行长助理,1996年4月升至副行长,负责分管货币政策及支付清算工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some witnesses testify Captain Lindeman muttered, "I will not allow my ship to be shot out from under my arse.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一些目击者证实林德曼舰长咕哝道,“我不允许我的战舰在我的指挥下被这样追打,开火!”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Most Nepalese troops were withdrawn to Kathmandu in October 1945.
Assistant: 大多数尼泊尔军队于1945年10月撤回加德满都。
User: Attack helicopters are also used to supplement lighter helicopters in the armed scout role.
Assistant: 攻击直升机有时也会作为轻型直升机之补充,用以执行侦察任务。
User: An investigation by the United States Coast Guard revealed that the Corazon's lifeboats were in too poor of a condition to use in case of an emergency.
Assistant: 美国海岸警卫队之后的调查结果表明,科拉松号的救生船条件太差,难以保障紧急情况下的正常使用。
User: According to older studies, "approximately one-third of lesbian women used tribadism, or body contact, as a means of achieving orgasm (Saghir & Robins, 1973; Jay & Young, 1977)".
Assistant: 根据一些较旧的研究,“大约三分一的女同性恋者以女阴摩擦或身体接触作达至高潮的手段(Saghir & Robins, 1973;Jay & Young, 1977)”。
User: They joked about their time in Mexico and the incompetence of General Pillow .
Assistant: 他们谈笑风生,聊起在墨西哥共度的时光,以及皮罗将军的无能。
User: After the coup, General Paul Harkins, the head of the US presence in Vietnam, inspected the tunnel and noted that it "was so far down that I didn't want to go down to walk up the thing".
Assistant: 事后,美军援越司令官哈金斯(英语:Paul D. Harkins)检查了吴氏兄弟逃跑时经由的隧道,称“它实在是太远,我根本不想下去走到头”。
User: Saarelma, Minna.
Assistant: 流江,上。
User: It is a computer program that generates lexical analyzers (also known as "scanners" or "lexers").
Assistant: 进行词法分析的程序或者函数叫作词法分析器(lexical analyzer,简称lexer),也叫扫描器(scanner)。
User: Based on data from satellite imagery, it is estimated that a tropical depression formed on September 16 near Cape Verde, with an associated low-level circulation.
Assistant: 根据卫星地图的数据,估计佛得角附近海域于9月16日形成了一股热带低气压,并且关联有下层环流。
User: The monastery of Saint-Aignan was rededicated in 1029.
Assistant: 圣爱年修道院在1029年重新祝圣。
User: Any quantum computational operation is a unitary operation that rotates the state vector on the Bloch sphere.
Assistant: 任何量子计算操作是一个统一的操作在布洛赫球面旋转状态向量。
User: On November 13, 2008, after acquiring closer Kevin Gregg from the Florida Marlins, Cubs general manager Jim Hendry announced that the organization did not plan to re-sign Wood.
Assistant: 2008年11月13日,小熊在得到佛罗里达马林鱼终结者凯文·葛瑞格后,球团经理 Jim Hendry 宣布球团没有计划签下凯瑞·伍德。
User: A simple method for calculating the value of a convertible involves calculating the present value of future interest and principal payments at the cost of debt and adds the present value of the warrant.
Assistant: 一种简单的可转换债券的定价方法,是把未来的债券利息和本金的现值和认股权证的现值相加。
User: The neoclassical bas-reliefs and statues were added in 1833.
Assistant: 新古典主义的浮雕和雕像于1833年增加。
User: In its origins (1591) the church was the chapel erected by padre Ferrante Ruiz for the Ospedale dei Pazzarelli, Rome's first insane asylum.
Assistant: 该堂起源于1591年,该堂是罗马的第一个精神病院Ospedale dei Pazzarelli的小堂。
User: The Basket of Apples is a still life oil painting by French artist Paul Cézanne.
Assistant: 《苹果篮》(The Basket of Apples)是法国艺术家保罗·塞尚的一幅静物画。
User: After a number of attempts to adapt the series into a feature film, director Zack Snyder's Watchmen was released in 2009.
Assistant: 在数度将本漫画改编为电影的尝试后,导演Zack Snyder的守护者将于2009年三月上映。
User: The live version of the song "King Without a Crown" broke into the Modern Rock Top 10 in 2006.
Assistant: 歌曲《King Without a Crown》的现场版曾经进入2006年的十大现代摇滚歌曲排行。
User: Atlantic Ocean: Hurricane Paula (2010) - a small hurricane that struck Honduras and Cuba, causing minimal damage.
Assistant: 飓风保拉(英语:Hurricane Paula)是2010年10月吹袭洪都拉斯、墨西哥和古巴的一场小型飓风。
User: He meets several girls and slowly regains his lost memories.
Assistant: 之后他遇到几位少女,并慢慢恢复记忆。
User: In 2007, the 767 received a production boost when UPS and DHL Aviation placed a combined 33 orders for the 767-300F.
Assistant: 2007年,UPS和DHL共同订购了33架767-300F型客机,再次推动了767的生产。
User: Variants of this prediction method are used in most modern microprocessors.
Assistant: 以此为基础很多变种方法被用于现代微处理器。
User: The first lived in Rome, the second in Avignon.
Assistant: 前者住在罗马,后者住在阿维尼翁。
User: After initial crisis re-construction the center of Rotterdam has become the site of ambitious new architecture.
Assistant: 在起初决定性的重建后,鹿特丹中心已经成为雄心勃勃的新建筑荟萃之地。
User: She also chose Tau Ceti for a final shortlist of just five stars suitable for searches by the (indefinitely postponed) Terrestrial Planet Finder telescope system, commenting that "these are places I'd want to live if God were to put our planet around another star".
Assistant: 她也选择天仓五最为类地行星发现者望远镜系统最精简搜寻名单中五个的名册之一,并评论说:“如果上帝将我们投入至另一个星球,那会是我想居住的地方。
User: Lotus Domino is an IBM server product that provides enterprise-grade e-mail, collaboration capabilities, and custom application platform.
Assistant: Lotus Domino是IBM的一个服务器产品,提供了企业级的电子邮件、协作能力以及一个可定制的应用平台。
User: In 1950 Maidenform introduced the first official bust enhancing bra.
Assistant: 1950年,Maidenform推出了第一款正式的乳沟加强版胸罩。
User: Jérôme Pétion de Villeneuve was the son of a procureur at Chartres.
Assistant: 热罗姆·佩蒂翁·德·维尔纳夫是一个沙特尔检察官的儿子。
User: To celebrate his victory and acknowledge divine help, John I of Portugal ordered the construction of the monastery of Santa Maria da Vitória na Batalha and the founding of the town of Batalha (Portuguese for "battle", Portuguese pronunciation: ), close to the site where the battle was fought.
Assistant: 为庆祝胜利和感谢神的帮助,若昂一世命令建造巴塔利亚的圣玛利亚修道院,建立巴塔利亚镇(巴塔利亚是葡萄牙语单词“战役”)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Instead, strong wind shear overcame the storm, and Juliette dissipated on September 26 without significantly affecting land.
Assistant: 但是,强烈的风切变使得风暴开始减弱,朱丽叶于9月26日消散,没有对陆地构成显著影响。
User: On 11 May 1907, civil governor Luis Moyano passed the proper statute and regulations on the formation of the club.
Assistant: 1907年3月11日,市长Luis Moyano通过了关于俱乐部的建立的法令。
User: In September 2015, Boston-based Circle was granted the first BitLicense, although in December 2016 the company had pivoted away from its bitcoin exchange to focus more on payments.
Assistant: 2015年9月,位于波士顿的Circle获得了第一个BitLicense许可证,尽管在2016年12月,该公司已经摆脱了比特币交易所,更多地关注支付问题。
User: After appearing in the 2001 direct-to-video film Good Advice, she had a supporting role in Agent Cody Banks (2003), playing the CIA handler of a teenage agent (Frankie Muniz).
Assistant: 她出演主要角色的第一部放映影片是2003年与法兰基·莫尼(Frankie Muniz)合作的《小鬼特务》(Agent Cody Banks)。
User: Their first major offensive operation was an attack on a British convoy in October 1917.
Assistant: 它们的首次重大进攻行动是1917年10月对英国护航船队发动袭击。
User: With the advent of the increased light-gathering abilities of the telescope, many more stars became visible, far too many to all be given names.
Assistant: 但随着望远镜聚光能力的增加,可以看见的恒星数量变得更多,所以就有更多的恒星需要命名。
User: The Hephthalites possessed military power, but they lacked the organization to fight on multiple fronts.
Assistant: 嚈哒虽拥有军事力量,但他们缺乏组织,在多个战线作战。
User: It can also be used to run older software – such as PC games – which will not run on non-compatible, or too fast computers.
Assistant: 它也可以用来运行不兼容的旧的软件(如电脑游戏)。
User: Aside from the 1950–1968 period, this system has remained in place until today.
Assistant: 除了1950年至1968年期间,该系统一直维持到今天。
User: The theoretical possibility of the British Parliament enacting laws to override the Australian Constitution was also removed.
Assistant: 同时,英国政府通过颁布法律来推翻《澳大利亚宪法》的理论可能性也消失了。
User: In a 1999 article, Carolyn Tate and Gordon Bendersky analysed head-to-body ratios and concluded that these figurines are naturalistic sculptures of fetuses, and discuss the possibility of infanticide and infant sacrifice.
Assistant: 在1999年的一篇文章中,卡罗琳·泰特(Carolyn Tate)和戈登·本德斯基(Gordon Bendersky)和分析了头对身体的比例,并得出结论,这些雕像是自然主义的胎儿雕塑,并讨论杀婴和婴儿牺牲的可能性。
User: When the citizens of Jerusalem discovered these the following day, they appealed to Pilate to remove the ensigns of Caesar from the city.
Assistant: 当耶路撒冷居民在次日发现时,他们要求彼拉多把凯撒像移往城外。
User: There also are several hundred Chinese.
Assistant: 然而,也有一些中国人。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Buildings must conform to the code to obtain planning permission, usually from a local council.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 建筑物必须符合这规范方可获得计划许可(英语:planning permission),计划许可一般从当地议会取得。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sequential or big-design-up-front (BDUF) models, such as waterfall, focus on complete and correct planning to guide large projects and risks to successful and predictable results.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
顺序模型或预先大量设计模型(BDUF)、如瀑布模型、关注于完整和正确的规划来指导大型项目、估计取得成功的风险,保证结果的可预测性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: If G is the direct sum of subgroups H and K, then we write G = H + K; if G is the direct sum of a set of subgroups {Hi}, we often write G = ∑Hi.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
如果 G 是子群 H 和 K 的直和,则我们写为 G = H + K;如果 G 是子群集合 {Hi} 的直和,我们经常写为 G = ∑Hi。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:About 170 species of birds visit the park each year, including swifts and swallows.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
每年有超过一百六十种鸟类造访公园,包括雨燕与燕子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Several vendors have shipped BIOS configurations with the extension disabled; a BIOS update is required to enable them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一些供应商发售的BIOS配置已禁用该扩展,需要更新BIOS才能启用它。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2007, Hudson's Bay Company Archives became part of the United Nations "Memory of the World Programme" project, under UNESCO.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2007年,哈德逊湾公司的纪录成为联合国教科文组织下《世界记忆项目》的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The following year, in 1940, permanent jump operations were established at Winthrop, Washington, and Ninemile Camp, an abandoned Civilian Conservation Corps camp (Camp Menard) located a mile north of the Forest Service's Ninemile Remount Depot (pack mule) at Huson, Montana, about thirty miles northwest of Missoula.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在第二年(1940年),永久性的跳伞行动基地在温斯罗普,华盛顿州以及 Ninemile Camp—一个废弃的平民保育团营地,位于Huson, 蒙大拿州—建立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After the Speak Mandarin Campaign in 1979, all Chinese TV programs using other Chinese varieties were replaced by Mandarin programs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
自从新加坡1979年开始推广讲华语运动之后,所有的汉语方言电台和电视节目都被华语节目所取代。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Together with The Green Christ, it is considered to be one of the key works of Symbolism in painting.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这幅画和《绿色的基督》,都被认为是象征主义绘画的关键作品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In London, Warwick used this as propaganda to reinforce Yorkist support throughout the south – the town of Coventry switched allegiance to the Yorkists.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在伦敦,沃里克以此为宣传在整个南方强化对约克家族的支持—考文垂镇改变阵营投靠约克家族。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:General Silvestras Žukauskas was designated Chief of Staff, and on May 7 he assumed command of the entire Lithuanian army.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西尔维斯特拉斯·祖考斯卡斯将军被任命为参谋长,并于5月7日取得了对全部立陶宛军队的指挥权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
June 28-29: Sarah Good is tried and found guilty.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:6月28日─29日,萨娜·古德受到审判,并被判为有罪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It's illegal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 若是非法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In August 2007, Palmer traveled to perform in the Spiegeltent and other venues at the Edinburgh Festival Fringe in Scotland, and also performed on BBC Two's The Edinburgh Show.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2007年八月苏格兰爱丁堡艺穗节,阿曼达在Spiegeltent和其他几个场地表演,同时也在BBC二套的“爱丁堡秀”上表演。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Kempelen comments: “In order to continue my experiments it was necessary, above all, that I should have a perfect knowledge of what I wanted to imitate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 肯佩伦说:“为了继续我的实验,首先,我应该对我要模仿的事物有充分的了解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Accent is not indicated in writing and must be inferred from later languages and from reconstructions of Proto-Slavic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 方言没有在书写中表示出来,而且必须从后来的语言及原始斯拉夫语的重构(英语:Proto-Slavic accent)中推断出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The hero's family brings justice to the village.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 村上氏的一族,跟随村上义清。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At daybreak on 25 September the combatants began to organize themselves under the banners of their leaders.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
9月25日黎明破晓之际,参战者各自在他们的首领旗帜下组织起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Alex ultimately brought gusty winds and heavy rain to the archipelago, causing generally minor damage.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亚历克斯最终给群岛带来大风和大雨,造成大致上轻微的损失。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Treaty was designed by Alexander Hamilton and supported by President George Washington.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此条约由亚历山大·汉密尔顿所设计并得到总统乔治·华盛顿的支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Previously, the company was a subsidiary of the Hellenic Railways Organisation (OSE) until 2008, when it became an independent state-owned company until its privatisation in 2017.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:较早以前,OSE列车是希腊铁路组织的子公司,直至2008年分离成为独立的国营公司,2017年私有化。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Wind powers the voyages of sailing ships across Earth's oceans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 风推动着帆船在地球的大海中航行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Although American casualties in Operation Lüttich were significantly lighter than in previous operations, certain sectors of the front, notably the positions held by the 30th Division around Mortain, took severe casualties.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:虽然美军在卢提西行动中的伤亡数字明显比以前的行动轻微,在战线的某些地区,特别是摩尔坦周围第30步兵师防守的阵地蒙受严重的人员伤亡。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: During the Renaissance, with the general resurgence of interest in classical civilization, knowledge of Plato's philosophy would become widespread again in the West.
Assistant: 只有到了文艺复兴,当西方世界对于古典文明的兴趣开始复苏时,柏拉图的哲学才又开始受到广泛重视。
User: Her college helped fund part of her travel competition costs.
Assistant: 她所在的学院还为她承担了一部分的出行费用。
User: Death usually occurs between 7 and 36 months from onset.
Assistant: 通常在发病之后 7到36个月之间,就会致死。
User: On December 11, 2002, President Bush extended the disaster declaration to include the Northern Mariana Islands, which allocated emergency disaster aid for the territory.
Assistant: 2002年12月11日,总统布什将灾区范围扩大到北马里亚纳群岛,让这些地区也可以获得紧急救灾援助。
User: The version of DOCSIS modified for wireless broadband is known as DOCSIS+.
Assistant: 为无线宽带修改的DOCSIS版本被称为DOCSIS+。
User: The 2010 model year Mustang was unveiled on November 18, 2008, prior to the Los Angeles International Auto Show.
Assistant: 2010年的车型先于2008年11月18日的洛杉矶国际车展上亮相。
User: Jefferson and Madison secured a lucrative debt adjustment for their state of Virginia from Hamilton, as part of the bargain.
Assistant: 作为讨价还价的一部分,杰斐逊和麦迪逊从汉密尔顿那里为弗吉尼亚州获得了有利可图的债务调整。
User: To the charge that a 20 petaflop supercomputer was not produced in the time he predicted, Kurzweil responded that he considers Google a giant supercomputer, and that it is indeed capable of 20 petaflops.
Assistant: 他指出20 petaflops的超级电脑没有出现,库兹维尔说他认为谷歌就是一台巨型超级电脑,而且确实有20 petaflops计算能力。
User: According to one source, when they first met, bin Saud declared: This oasis is yours, do not fear your enemies.
Assistant: 据史料记载,当二人第一次见面时,本·沙特说道: 这片绿洲是你的,不要惧怕你的仇敌。
User: In an atmosphere of police repression, several former members of the National Front (mostly low-ranking leaders) established an underground network called the National Resistance Movement.
Assistant: 在受到全面打压之下,多位原来是民族阵线的党员(主要是低级的领导人)成立了一个叫伊朗民族抵抗运动的地下组织。
User: But the Treaty of St. Germain clearly forbade any unification between Austria and Germany.
Assistant: 但圣日耳曼条约明确禁止任何奥地利与德国的统一形式。
User: Referred to as a "self-hammering nail" and nicknamed "the mole", it was designed to burrow as deep as 5 m (16 ft) below the Martian surface while trailing a tether with embedded heat sensors to measure how efficiently heat flows through Mars' core, and thus reveal unique information about the planet's interior and how it has evolved over time.
Assistant: 它也被称为“自锤钉子”,绰号为“鼹鼠”,它预计将在火星地表下5米(16英尺)处挖洞,同时在其尾部带有嵌入式热传感器,可测量热量流经火星核心的速率,从而揭示有关行星内部演变的信息。
User: The series premiered on February 9, 2015, in the Berlinale Special Galas section of the 65th Berlin International Film Festival, and the 13-episode first season premiered in its entirety, on Netflix, on March 20, 2015.
Assistant: 影集于2015年2月9日在第65届柏林影展首映,第一季所有集数于2015年3月20日在Netflix平台上推出。
User: The application includes medical and psychological tests, and tests of speed and fitness.
Assistant: 入队时需通过医疗和心理测验,以及在体能和速度上的测验。
User: In 2000, Cypher began to reconsider her sexuality and on September 19, 2000, Etheridge and Cypher announced they were separating.
Assistant: 2000年,Cypher开始重新考虑她的性取向,2000年9月19日,埃瑟里奇和Cypher宣布,她们分手。
User: Upon reaching heaven, Yudhishthira did not find either his virtuous brothers or his wife Draupadi.
Assistant: 将艾丝蒂尔、约书亚视为自己的姐姐和哥哥。
User: The large cross at the park's high-point offers the most complete view of Barcelona and the bay.
Assistant: 公园高处的大十字,能完整的看到巴塞罗那城市全景和海湾。
User: She shouted that they should open the gates, but was ignored.
Assistant: 她大喊让他们打开大门,但被忽视。
User: Mate limitation Mate limitation refers to the difficulty of finding a compatible and receptive mate for sexual reproduction at lower population size or density.
Assistant: 配料限制 配子限制指的是在种群大小或密度较低的情况下,有性生殖很难找到一个兼容的、可接受的配子。
User: The main sports played in Samoa are rugby union and Samoan cricket (kilikiti).
Assistant: 萨摩亚人的主要运动是橄榄球以及萨摩亚板球(kirikiti)。
User: He (Al-Baqir) said, "Oh Jabir, had we spoken to you from our opinions and desires, we would be counted among those who are destroyed.
Assistant: 吉泽说:“(当时)媒体都把我们往死里骂,不过专辑热卖后,丢脸的是他们。
User: Shackleton's first task, on arriving at the Stromness station, was to arrange for his three companions at Peggoty Camp to be picked up.
Assistant: 沙克尔顿的第一项工作是将他的三个同伴从Peggoty营地营救出来。
User: Neil Herman, who headed the FBI investigation into the attack, noted that despite Yasin's presence in Baghdad, there was no evidence of Iraqi support for the attack.
Assistant: 他建议负责调查的总陪审团队指证伊拉克,但由Neil Herman率领的FBI调查小队却指出,尽管尤塞夫身处巴格达,但没有证据证明伊拉克人有份支援袭击。
User: On March 4, 1861, Abraham Lincoln was sworn in as President.
Assistant: 一个月之后,亚伯拉罕·林肯于1861年3月4日宣誓就职为合众国总统。
User: Bi-Weekly Eleven News.
Assistant: 石青二则纱褂料十一件。
User: The Best Practices Registry of Suicide Prevention Resource Center is a registry of various suicide intervention programs maintained by the American Association of Suicide Prevention.
Assistant: 自杀防治资源中心的Best Practices Registry是由美国自杀防治组织所维护,登记了各种自杀干预计划。
User: Similar initiatives have been proposed in Europe.
Assistant: 欧洲也有类似行动。
User: Michael S. Brown and Joseph L. Goldstein were awarded the 1985 Nobel Prize in Physiology or Medicine for their identification of LDL-R and its relation to cholesterol metabolism and familial hypercholesterolemia.
Assistant: Michael S. Brown和Joseph L. Goldstein即因发现LDL受体,以及其与胆固醇代谢的关系,而获得1985年诺贝尔生理医学奖。
User: This Commission made six recommendations with "action steps" to implement each recommendation.
Assistant: 会议上,将新教育实验的“六大行动”拓展为“十大行动”。
User: We do have power.
Assistant: 我们需要权力。
User: One crew member lost consciousness during descent.
Assistant: 一名太空船员在降落期间失去知觉。
User: The action of the Yugoslav Air Force was condemned by the Conference on Security and Co-operation in Europe, the United Nations Security Council, and the EC Council of Ministers.
Assistant: 南斯拉夫空军的行动受到了欧洲安全与合作组织、联合国安理会与欧共体部长理事会的谴责。
User: On 14 July 1918, local priests at Yekaterinburg conducted a private church service for the family and reported that Tatiana and her family, contrary to custom, fell on their knees during the prayer for the dead.
Assistant: 1918年7月14日,叶卡捷琳堡当地的神父在私人教堂服侍皇室家庭,根据报导,塔季扬娜与她的家人违背习俗,下跪为死者祈祷。
User: Real-time traffic data from cameras, speed sensors, etc. flows into a Transportation Management Center (TMC) where it is integrated and processed (e.g. for incident detection), and may result in actions taken (e.g. traffic routing, DMS messages) with the goal of improving traffic flow.
Assistant: 来自摄影机,速度传感器等即时的交通数据流入 交通管理中心 (TMC, Transportation Management Center)进行整合和处理(如:用于事件检测),并可能采取相关行动(如:发送交通资讯, DMS{Variable-message sign} 讯息)以达到改善交通流量的目标。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This is effectively changes the relative phase of the quantum state.
Assistant: 这一数字表示的是该数值有效数字末位的变化范围。
User: The pastor resigned and the ousted church members were allowed to return.
Assistant: 牧师辞职,被驱逐的教会成员被允许返回。
User: As his coffee shop and house number are both "118", the people around him gave him the nickname of "118" (or 要要发), much to his delight.
Assistant: 由于他的咖啡馆和门牌号码都是“118”,他周围的人给了他的“118”的绰号(或要要发),这让他欣喜不已。
User: Tunisian Arabic's morphology, syntax, pronunciation, and vocabulary are considerably different from Modern Standard Arabic or Classical Arabic.
Assistant: 它在词法、句法、发音、词汇等诸多方面都与现代标准阿拉伯语和古典阿拉伯语不同。
User: Because of the heavy damage inflicted on Java and the great distance from the American coast, Bainbridge decided to burn and sink the British frigate.
Assistant: 由于受伤严重且远离美国海岸,班布里奇决定烧毁并凿沉爪哇号。
User: The city made great efforts in the construction of railways.
Assistant: 城市在修建了铁路之后快速发展。
User: It has won the Green Flag People's Choice Award for the most popular public green space in 2012, 2014 and 2015, no other park in the UK has won the award three times.
Assistant: 维多利亚公园公开于1845年,在2012年、2014年和2015年连续获得英国最受欢迎公共绿地奖,是英国首个三次获得此殊荣的公园。
User: Cameron also thought he was "headed for disaster" at one point during filming.
Assistant: 卡麦隆也曾认为他在拍摄期间一度“走向灾难”。
User: The prohibition was overturned in a February 2015 decision by the Supreme Court in Carter v Canada (Attorney General), which ruled that adults with grievous and irremediable medical conditions are entitled to physician-assisted suicide.
Assistant: 该禁令在2015年2月的决定中被最高法院在Carter v Canada(总检察长)裁决,该裁决规定,患有严重和不可弥补的医疗条件的成年人有权获得医生协助的自杀。
User: After the Japanese surrender, Indonesia declared her independence.
Assistant: 日本投降后,印尼宣布独立。
User: In a few cases, a national telecommunication agency may also allow hams to use frequencies outside of the internationally allocated amateur radio bands.
Assistant: 在少数情况下,国家通信管理机构可能允许业余无线电爱好者使用国际频率划分以外的频率。
User: Nationalism grew as an influence in 20th-century Wales.
Assistant: 民族主义在20世纪影响威尔士。
User: Visiting the base that night, the agents witness a mysterious aircraft performing seemingly impossible maneuvers in the night sky.
Assistant: 两人当晚密探空军基地,看到一个神秘飞行器在夜空中做出一些看起来不可能的动作。
User: A core goal of the project is to reduce reliance of Microsoft-based software stacks and fund local developers to write replacement software.
Assistant: 项目的核心目标是减少对基于微软的软件套件的依赖,并资助本地的开发者编写替代的软件产品。
User: The first season covers her marriage to the author F. Scott Fitzgerald – who had yet to become famous for his work – and the subsequent marital tensions that arose from their lifestyle full of partying and alcohol.
Assistant: 第一季涵盖了她嫁给了尚未成名的作家法兰西斯·史考特·费兹杰罗,以及随后充满派对和酒精的生活方式而产生的婚姻紧张。
User: He remained at the Institute until 1976, when he emigrated to the United States.
Assistant: 他留在研究所直到1976年,后移民到美国。
User: Monsters can be further customized, once built.
Assistant: 单层木制建筑物一座,曾经翻新。
User: They were possibly insectivores.
Assistant: 它们可能是吃昆虫的。
User: The conditions of the deal include the planned 19-day shoot in Germany.
Assistant: 这笔补助的条件包括为期19日于德国取景。
User: Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Assistant: 念天主经亦有驱魔效果,天主经最后两段是:“不要让我们陷于诱惑;但救我们免于凶恶。
User: Tolkien estimated that modern times would correspond to the sixth or seventh age.
Assistant: 托尔金估计,我们现在的时代该在第六纪元或第七纪元。
User: It is a form of approved vendor list that helps SSD OEMs and manufacturers get a higher level of service and support.
Assistant: 它是一种获批准供应商列表(英语:Approved vendor list),帮助SSD OEM厂商和制造商得到更高水平的服务与支持。
User: They will also prey on large mammals, including sheep and goats.
Assistant: 它们也会吃较大型的哺乳动物,如羊及家山羊。
User: It was probably disinformation: at the same time Ferrari was preparing for 1961 by designing mid-engined F2 and F1 cars.
Assistant: 但后来者被证明是用来欺骗对手的小把戏:在同一时间法拉利车队为1961赛季设计了引擎中置的 F2和F1赛车。
User: The American advantage in numbers (as high as 5:1), armor, mobility, and air support was greatly reduced by weather and terrain.
Assistant: 美军在人数上有很大优势(最高是5:1),装甲部队、机动性及空中支援等优点则因天气及地形因素而被削弱。
User: The IDC sensor was originally black and white for best resolution; a program was enacted that tested with a standard hazcam and, since development deadlines and budgets were met, it was replaced with a color sensor.
Assistant: 为获得最佳分辨率,IDC传感器最初设计是黑白色传感器,后来由于开发期限和预算得到满足,且避险相机达到测试标准,IDC最终被替换为彩色传感器。
User: For my yoke is easy, and my burden is light.
Assistant: /因为我的轭容易的,我的担子是轻省的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Ranger program was a series of unmanned space missions by the United States in the 1960s whose objective was to obtain the first close-up images of the surface of the Moon.
Assistant: 游骑兵计划是美国在1960年代进行的系列无人太空任务之一,其目的是拍摄最早的月球表面近摄照片。
User: On 2 February 1918, Stralsund struck a mine laid by British ships in the North Sea.
Assistant: 1918年2月2日,施特拉尔松德号在北海不慎触发了一枚由英国船只布设的水雷。
User: In 1773, after Maria Theresa’s son Joseph II had dissolved the religious order of the Society of Jesus, Theresianum was temporarily closed.
Assistant: 1773年,玛丽亚·特蕾西亚之子约瑟夫二世解散耶稣会,特蕾西亚学校关闭。
User: The group waited in Dubno and prepared for defense, losing the operational initiative.
Assistant: 该战斗群后来待在杜布诺准备进行防御作战,因此失去了战略主动权。
User: Of the 23 defendants, 7 were acquitted and 7 received death sentences; the remainder received prison sentences ranging from 10 years to life imprisonment.
Assistant: 23位被告中,7人获判无罪,另宣判7人死刑;余下9人则处以10年至终生监禁不等的刑罚。
User: By the order of Abbas I, in 1602, the Persian army under the command of Imam-Quli Khan, managed to expel the Portuguese from Bahrain.
Assistant: 1602年,在阿拔斯一世的命令下,一支由军官伊玛目-古利汗(Imam-Quli Khan)领导的波斯军队将葡萄牙人驱逐出巴林。
User: In doing so, he preserved the Union, abolished slavery, strengthened the federal government, and modernized the economy.
Assistant: 经由此役,他维护联邦的完整,废除奴隶制,解放所有奴隶,增强联邦政府的权力,并推动经济的现代化。
User: Almost all Russian Catholics adhere to the Latin Rite.
Assistant: 几乎所有的俄罗斯天主教会都是拉丁礼仪。
User: He returned to the practice of law, and died of cholera in 1866 at the age of 40.
Assistant: 伯内特继续从事法律工作,于1866年死于霍乱,年仅40岁。
User: Baker Street was the temporary northern terminus of the line until it was extended to Marylebone on 27 March 1907, a year after the rest of the line.
Assistant: 贝克街当时是临时北端总站,直至1907年3月27日延长至马里波恩。
User: The duc de Chevreuse used all his influence to have her restored to court.
Assistant: 德·谢弗勒兹公爵用尽他所有的影响力使得她能够重返宫廷。
User: The design of Main Street, U.S.A. uses the technique of forced perspective to create an illusion of height.
Assistant: 美国小镇大街的设计使用了强迫透视(forced perspective)技巧来造成建物高度的幻象。
User: Some reports indicate that toolbars must be placed at the bottom of the screen, and the vibration function should only be used for alerts.
Assistant: 某些新闻报道指出,应用程序的工具栏必须放置在屏幕的底部,振动功能只能在发出警报的情况下使用。
User: After delivery of the international coaches in 1972, two consists of eight and nine coaches each were available in the spring of 1973, and on 3 June 1973 the Adriatico became the first Italian domestic TEE.
Assistant: 在国际服务的车厢于1972年交付使用后,另有两组分别采取8节及9节编组的同类型车厢也在1973年春天完工,并在1973年6月3日起用于开行全欧快车亚得里亚号,从而使后者成为意大利首班在本土运营的全欧快车班次。
User: Not everyone suffers equally from unemployment.
Assistant: 然而,不是人人都会遭灾受难。
User: This has been observed on a number of occasions, one notable event being recorded on 20 April 2007, when the ion tail of Encke's Comet was completely severed while the comet passed through a coronal mass ejection.
Assistant: 这种现象已经多次被观测到,最显著的是当恩克彗星在2007年4月20日通过CME的物质时,彗尾数度完全的被切断。
User: In 1829 Beer decided to set up a private observatory in Berlin, with a 95 mm refractor telescope made by Joseph von Fraunhofer, and Mädler worked there.
Assistant: 1829年,比尔决定在柏林设立一座安装有约瑟夫·冯·夫琅和费制作的95毫米折射望远镜的私人天文台, 并聘请马德勒在那里工作。
User: This broadcast has been cited as a key episode in bringing about the end of McCarthyism.
Assistant: 这一广播被认为是麦卡锡主义终结的关键一章。
User: The rains causes severe flooding across the island that reached 1.5 m (4.9 ft) in some locations, triggering at least 30 mudslides that killed 47 people.
Assistant: 岛上各地因降水引发严重洪灾,部分地区的积水有1.5米深,引发至少30场泥石流灾害,夺走47条人命。
User: Despite Albert's request that no effigies of him should be raised, many public monuments were erected all over the country and across the British Empire.
Assistant: 尽管,艾伯特生前要求不树他的雕像,但整个大英帝国的每个城镇都有关于他的公共纪念碑。
User: Sigismund was bent on strengthening the power of the monarchy and Counter-Reformational promotion of the Catholic Church (Piotr Skarga was among his supporters).
Assistant: 齐格蒙特致力于加强王权,并大力推行天主教会的反宗教改革(皮奥特尔·斯卡尔加是他的支持者)。
User: The phrase "within age" was later interpreted by jurist Sir Edward Coke (England, 17th century) as meaning the age of marriage, which at the time was twelve years of age.
Assistant: 法学家爱德华·科可(17世纪英格兰人)认为,过了“一定的年龄”即表示女子可以结婚,在当时,这个年龄为12岁。
User: When the disease was first discovered in the 1980s, those who had AIDS were not likely to live longer than a few years.
Assistant: 当1980年代刚开始发现艾滋病时,患者很少有机会存活到数年以上。
User: The conventional means of assuring this was to nominate a politician from New York, then the largest state in population.
Assistant: 当时要做到这一点,最为常规的手段就是提名一位来自纽约州的政治家,这是当时美国人口最多的州。
User: Operation Overlord was the codename for the Allied invasion of northwest Europe.
Assistant: 霸王行动是盟军入侵西北欧的行动代号。
User: When Jane returns to the United States, Tarzan leaves the jungle in search of her, his one true love.
Assistant: 当珍妮回到美国后,泰山亦离开森林,到大城市中找她。
User: On Monday 16 April, the "Take a Step, Reject Serzh" campaign began actions of civil disobedience.
Assistant: 在4月16日星期一,"采取措施,阻止谢尔日" 运动开始了公民抗命活动。
User: All temples to Vesta were round, and had entrances facing east to symbolize connection between Vesta’s fire and the sun as sources of life.
Assistant: 所有的罗马灶神庙都是圆形的,入口面向东方,象征着灶神的火和作为生命来源的太阳之间的联系。
User: On July 19, 2017, it was announced that Amazon Video had given the production a two-season straight-to-series order.
Assistant: 2017年7月19日,亚马逊影片宣布直接预订了两季。
User: Kentucky voters elected Boyd the 16th Lieutenant Governor of Kentucky in 1859, but he died shortly thereafter.
Assistant: 1859年,博伊德当选为第16任肯塔基州副州长,但是不久去世。
User: American Composers.
Assistant: 美国作曲家。
User: Social isolation can be an issue for individuals of any age, though symptoms may differ by age group.
Assistant: 社交孤立可能发生在任何年龄的个体上,不过不同年龄族群可能有不同的症状。
User: NASA JPL's Deep Impact Networking (DINET) Experiment on board the Deep Impact/EPOXI spacecraft.
Assistant: NASA JPL在Deep Impact / EPOXI航天器上的深度撞击网络(DINET)实验。
User: The series was originally written by Oum, along with fellow Rooster Teeth employees Miles Luna and Kerry Shawcross.
Assistant: 一开初,这系列是由和他在公鸡牙齿工作室的同事Miles Luna及Kerry Shawcross一起创作的。
User: That is, mice produced faulty spatial maps when their NMDA receptors were impaired.
Assistant: 也就是说,当NMDA受体受损时,大鼠会产生错误的空间地图。
User: Typically the highest priority went to water and air pollution.
Assistant: 常见的最高要求是水和空气污染。
User: First, compressed air was mixed with fuel, and the mixture was supplied to a heat starter.
Assistant: 压缩空气首先与燃料混合,而混合物被送往一个加热点燃装置。
User: The Presidency of Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 现任波斯尼亚和黑塞哥维那主席团主席。
User: The retail price includes an amount to pay for recycling, and manufacturers and importers have an obligation to collect and recycle CFLs.
Assistant: 节能灯的售价中包含回收费用,而生产商、进口方则有责任收集、回收废节能灯。
User: The ball may be thrown in any direction with one or both hands.
Assistant: 球员可以用单手或双手向任何方向扔球。
User: This allows a user to export their ProtonMail PGP-encoded public key to others outside of ProtonMail, enabling them to use the key for email encryption.
Assistant: 这允许用户将其ProtonMail PGP编码公共密钥导出到他人ProtonMail以外,使他们能够使用该密钥对加密电子邮件。
User: The Associated Press was organized in May 1846 by Beach (at that time publisher of The Sun), joined by the New York Herald, the New York Courier and Enquirer, The Journal of Commerce, and the New York Evening Express.
Assistant: 美联社成立于1846年5月,由《纽约先驱报》、《纽约太阳报》、《纽约论坛报》、《纽约商业日报》、《快报》、《纽约信使及问询报》联合组建。
User: Because skyglow is mostly unpolarized, it can swamp the weaker signal from the moon, making this type of navigation impossible.
Assistant: 因为霞光大都是未极化的,它可以掩没来自月球的微弱信号,使得这种类型的导航变得不可能。
User: Initially, microSD cards were available in capacities of 32, 64, and 128 MB.
Assistant: 在最初公开发售时,microSD的储存容量包括32MB、64MB和128MB。
User: Two months later, he laid out the plans for a new, Christian city to replace Byzantium.
Assistant: 两个月后,他订立方案建立一座新的基督教城市以取代拜占庭。
User: Munro's highly acclaimed first collection of stories, Dance of the Happy Shades (1968), won the Governor General's Award, then Canada's highest literary prize.
Assistant: 芒罗的第一部受到高度评价的小说集是《快乐影子之舞》(Dance of the Happy Shades,1968),她凭借这本小说集获得了加拿大文学的最高奖,加拿大总督奖。
User: Kelley, who in his youth wanted to become a doctor like his uncle, but whose family could not pay for a medical education, in part drew upon his real-life experiences in creating McCoy: a doctor's "matter-of-fact" delivery of news of Kelley's mother's terminal cancer was the "abrasive sand" Kelley used in creating McCoy's demeanor.
Assistant: 凯利年轻时曾希望成为一名医生,他的生活经历在某种程度上帮助他塑造了麦科伊这一角色:一位医生曾经“语气平淡地”将凯利母亲罹患癌症的消息告诉了他,这段经历成为了凯利塑造麦科伊形象的“磨料砂”。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Guilds, reading groups, addiction support groups and animal cruelty prevention groups are all examples of groups.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
公会,阅读团体,成瘾支持团体和虐待动物预防组织都是团体的例子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Any type of catch is legal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
如来藏者即是法身。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The state of emergency continued until 1990, when it was lifted by State President F.W. de Klerk.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 紧急状态一直持续到1990年才被弗雷德里克·威廉·戴克拉克(F.W. de Klerk)总统解除。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Combustion occurs at the boundary of the fuel and air, producing higher emissions, but allowing a leaner and higher compression burn, producing greater efficiency.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
燃烧发生在燃料和空气的边界,会产生更多废气排放,但允许更精细和更高的压缩燃烧,产生更高的效率。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, in the United Kingdom and in those countries most strongly influenced by English (not Irish) practice, "The Most Reverend" is reserved for archbishops, and other bishops are called "The Right Reverend".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但是,在大不列颠及受英语(不是爱尔兰语)应用强烈影响的国家,"The Most Reverend"仅被用于总主教,而其他主教被称为"The Right Reverend"。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He forced the imperial court and Luoyang's citizens to migrate to Chang'an together with him, with his army keeping close watch on them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他迫使朝廷和洛阳市民随他迁往长安,以军队监视他们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Primordialism can be traced philosophically to the ideas of German Romanticism, particularly in the works of Johann Gottlieb Fichte and Johann Gottfried Herder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 原生论的起源可以追溯至德国浪漫主义,尤其是约翰·戈特利普·费希特与及赫尔德(Johann Gottfried Herder)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Before they became partners, the two cellists were sometimes rivals, competing against each other in music contests.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,在他们合伙之前,两名大提琴演奏者被视为是对手,在音乐会上相互竞争。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Washington fired the first gun; legend has it that this shot smashed into a table where British officers were eating.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
华盛顿开了象征的第一炮,而该炮弹正好落在英国军官的用餐桌上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The GeForce 4 MX440 was a mass-market OEM solution, replacing the GeForce 2 MX/MX400 and GeForce 2 Ti.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: GeForce 4 MX440用来应付OEM的大量市场,取代GeForce 2 MX和MX400。
User: 将这句话从英文翻译到中文
They have also advocated clearer school routines, more traditional school structures, including gender-segregated classrooms, and stricter discipline.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们还主张明确校规,重构传统学校结构,包括单性别课堂、严格纪律。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
And personally, I was standing there saying, they're not going to shoot, they can't do that.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当时我站在那里还说,他们不会射击的,他们不可能会那么做的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A native account of this invasion notes a ruling by Alexander not to enter the homes of its inhabitants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这次侵略的当地记述指出亚历山大的统治不扰民。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:But the degrees of the Gauss map for the embeddings f and −f in R3 are both equal to 1, and do not have opposite sign as one might incorrectly guess.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但在R3中, 嵌入f 和 −f对应的高斯映射 在 R3 都等于1,并且没有相反的符号作猜测。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Along with his general responsibilities as a member of the Supreme Court, the Chief Justice has several unique duties to fulfill.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
除履行与其他大法官相同的职责外,首席大法官还有拥有另外一些特定职责。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By the end of Bradley's term, most of the violence had ended, as companies sold their stock to local groups or simply abandoned their roads due to the violence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多私营公司因为这些暴力活动要么选择把股票卖给当地居民,要么就是简单地遗弃了所修道路,到布拉德利的任期结束时,大部分的暴力活动也已中止。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Victoria Cross for New Zealand was established in 1999 when New Zealand created a new award system that replaced several Commonwealth honours with New Zealand awards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:新西兰维多利亚十字勋章于1999年设立,该国这年建立了一套新的授奖系统来用新西兰的奖项取代原有的多项英联邦荣誉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lowenstein reports that the premium of Royal Dutch had increased to about 22%, which implies that LTCM incurred a large loss on this arbitrage strategy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Lowenstein指出皇家荷兰的溢价已增加到将近22%,显然LTCM由于此套利交易策略而蒙受巨额亏损。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 30 July 1891, aged 35, Tesla became a naturalized citizen of the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1891年7月30日,35岁的特斯拉加入美国国籍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The result was the Concord School of Philosophy and Literature, which held its first session in 1879 in Alcott's study in the Orchard House.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
导致的结果是康科德哲学和文学院1879年在奥尔柯特果园小屋的书房中进行了第一次会议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At age five, Sara Keçeci began playing football.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
早在 5 岁的时候,安达斯·史云逊已开始在球会Guldhedens IK踢球。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was dropped in the end in favour of the more immediate "7".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他最终在任上去世,获谥号“元”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In total, there were 115 tables, set for two to twelve people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
总共有115张桌子,每桌两到十二人不等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Even though there were times that units located in different countries were simultaneously shooting, the Wachowskis would travel to the various locations and have collaborations with the attached directors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
尽管有时候不同单元的拍摄时同时进行的,沃卓斯基姐妹会到各个国家去与当地的负责导演合作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Versions 1 and 2 of the protocol use the X25519 algorithm for key exchange, EdDSA for signatures, as well as XSalsa20-Poly1305 or XChaCha20-Poly1305 for authenticated encryption.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该协议的第一、第二版采用X25519算法(Curve25519)进行密钥交换,EdDSA(英语:EdDSA)算法进行签名,以及使用XSalsa20-Poly1305或XChaCha20-Poly1305算法认证加密。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The output will be a series of individual images (typically JPG format) that can then be composed into an interactive 360 view, typically using HTML5 and JavaScript.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
输出将是一系列的单独图像(通常为JPG格式),然后可以使用HTML5、JavaScript和/或Flash组成一个交互式360度视图。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: A study with six acne patients treated once daily for five days with two grams of adapalene cream applied to 1000 cm2 of skin found no quantifiable amounts, or less than 0.35 ng/mL of the drug, in the patients' blood plasma.
Assistant: 一项研究表明6个每日使用一次的患者,连续5天使用5g/1000 cm2,其血浆中药物浓度无法检出或低于0.35 ng/mL。
User: It is not clear from the public record how successful the Shrimp light pipes were.
Assistant: 在已经公开的记录中还不知道Shrimp核弹中使用的光导管有多么成功。
User: Many of these microbial reactions are shared with multicellular organisms, but due to the incredible diversity of types of microbes these organisms are able to deal with a far wider range of xenobiotics than multicellular organisms, and can degrade even persistent organic pollutants such as organochloride compounds.
Assistant: 许多这样的微生物反应在多细胞生物体中也同样存在,但由于微生物种类的多样性使得它们能够代谢的物质比多细胞生物体要广泛的多,它们甚至可以降解包括有机氯在内的持久性有机污染物。
User: Japan Advertiser.
Assistant: 日本警告标志。
User: In colloquial Finnish and Estonian, "kama" also means "things, stuff", but can also refer to narcotics.
Assistant: 在爱沙尼亚和芬兰的口语中,卡马可以指“东西”,但有时也可以指麻醉剂。
User: The radio adaptation of this episode starred Louis Gossett, Jr..
Assistant: 《新蝙蝠侠》:配音员为Louis Gossett, Jr.。
User: The International Cotton Association (ICA) is a trade association and arbitral body that operates on a not-for-profit basis in the commodity of cotton.
Assistant: 国际棉花协会(International Cotton Association,英文缩写为ICA)是一个棉花贸易行业协会和不以营利为目的的仲裁机构。
User: This Act, along with the International Convention for the Safety of Life at Sea, stated that radio communications on passenger ships would be operated 24 hours along with a secondary power supply so as not to miss distress calls.
Assistant: 该法案与《国际海上生命安全公约》一道规定,客轮上的无线电通讯必须24小时打开,同时加装二级备用电源,以免漏掉呼救信号。
User: Since the updates were made directly to the Type 1 files, the (incompatible) MetaFont sources have been removed from the distribution.
Assistant: 由于这些更新只修改了Type 1文件,不兼容的METAFONT资源在发行版中被移除。
User: KBS Kids - children's channel.
Assistant: KBS Kids:儿童类频道。
User: The origins of the Perfect Storm were from an area of low pressure that developed off Atlantic Canada on October 28.
Assistant: 完美风暴源于10月28日在加拿大大西洋省份近海发展出来的一片低气压区。
User: There are 28 (256) different possible values for 8 bits.
Assistant: 位深度为 8 的图像有 28(即 256)个可能的值。
User: This latter region includes the open clusters NGC 2335 and NGC 2343.
Assistant: 后者包括星团NGC 2335和NGC 2343等区域。
User: The liquid fuel for the molten salt reactor was a mixture of lithium, beryllium, thorium and uranium fluorides: LiF-BeF2-ThF4-UF4 (72-16-12-0.4 mol%).
Assistant: 熔盐堆中的液态核燃料是锂、铍、钍和铀等金属的氟化物的混合物:LiF-BeF2-ThF4-UF4(72-16-12-0.4 mol%)。
User: It was one of the first programs in Australia that was filmed in widescreen.
Assistant: 该片是首部用宽荧幕变形镜头拍摄的澳大利亚电影。
User: It tells the story of Gru, a super-villain who adopts three girls, Margo, Edith and Agnes, from an orphanage to try and steal a shrink ray from Vector (otherwise known as Victor), his rival, to shrink and steal the Earth's moon.
Assistant: 该故事讲述超级恶棍格鲁,想利用孤儿院的三个女孩,玛戈,伊迪丝和艾格尼丝来从他的对手维克特手中窃取缩小枪(也称为胜者)并偷走月亮。
User: However, Bella's wedding dress was designed by someone other than Wilkinson.
Assistant: 然而,Bella的婚纱是由Michael Wilkinson以外的其他人设计的。
User: The autonomy has also played a major role in preserving the traditional culture and language.
Assistant: 自治区同时扮演了保护传统文化和语言很重要的脚色。
User: Carte hired César Ritz as manager and Auguste Escoffier as chef de cuisine; they established an unprecedented standard of quality in hotel service, entertainment and elegant dining, attracting royalty and other rich and powerful guests and diners.
Assistant: 卡特聘请了经理恺撒·里兹(英语:César Ritz)和法国厨师奥古斯特·埃科菲,他们建立了酒店服务,娱乐和餐饮前所未有的质量标准,吸引了皇室和和其他富裕客人和食客。
User: During the Second World War Enschede was one of the first Dutch cities to be captured by German troops, being the city closest to Germany.
Assistant: 在第二次世界大战时,因其紧邻德国,恩斯赫德是最早被德国占领的荷兰城市。
User: European Commission portal on notified bodies European Commission 2014 Action Plan
Assistant: 国投《2014年社会责任报告》电子书文件
User: The UN Human Rights Council renewed the mandate of the Special Rapporteur in 2014.
Assistant: 联合国人权理事会在2014年延长了特别报告员的任命。
User: It is possible that George Street was the first street in Australia.
Assistant: 乔治街很可能是澳大利亚的第一条街道。
User: Since 15 November 1974, South Korea has discovered four tunnels crossing the DMZ that had been dug by North Korea.
Assistant: 自1974年11月15日开始,韩国发现了四条朝鲜挖掘、穿过非军事区的隧道。
User: Seeing the ANC as ineffectual, the BCM called for militant action, but following the Soweto uprising of 1976, many BCM activists were imprisoned on Robben Island.
Assistant: BCM认为非国大的做法不起作用,于是发起激进的行动,但1976年索韦托起义后,很多BCM激进分子被监禁于罗本岛。
User: Like the First Great Awakening a half century earlier, the Second Great Awakening in North America reflected Romanticism characterized by enthusiasm, emotion, and an appeal to the super-natural.
Assistant: 就像半个世纪前的第一次大觉醒一样,第二次觉醒也反映了浪漫主义的特征:热情、情感和对超自然的吸引力。
User: Villanueva ́s pupils expanded the Neoclassical style in Spain.
Assistant: 比亚努艾瓦的学生在西班牙扩展了新古典主义风格。
User: The pathophysiology in diabetes type 1 is a destruction of beta cells in the pancreas, regardless of which risk factors or causative entities have been present.
Assistant: 1型糖尿病的病理机制是胰腺中的β细胞被破坏,不论是哪种的风险因子或致病物导致。
User: In 1994, he founded the Virtual Library museums pages (VLmp), an online museums directory that was soon adopted by the International Council of Museums (ICOM).
Assistant: 1994年,他创立了虚拟图书馆博物馆页面(VLmp),这是一个网上博物馆的目录,很快被国际博物馆理事会(ICOM)通过。
User: This allowed non-scientists to appreciate scientific development in a time where this was unusual, and scientists to benefit from the thoughts of the greater society.
Assistant: 这使得非科学家的民众能了解,在那段时间科学的发展,这是很难得的,而科学家从更大的社会思想中受益。
User: Handoff IEEE 802.21 Mobile IP Mobile QoS Radio resource management (RRM) Roaming Vertical handoff Mobility model (PDF)
Assistant: 切换 IEEE 802.21 移动IP 移动QoS 无线资源管理 (RRM) 漫游 垂直切换 移动模式 位置更时序图(PDF)
User: Earlier, the party often defined itself as "a principled, conservative and radically patriotic Christian party", whose "fundamental purpose" was the protection of "Hungarian values and interests".
Assistant: 早些时候,更好的匈牙利运动常常把自己定义为“原则性,保守,激进的爱国基督教党”,其“根本目的”是保护“匈牙利的价值观和利益”。
User: However, the match never progressed beyond the planning stages.
Assistant: 然而,赛事从来没有跨出规划阶段。
User: Plato's writings have been published in several fashions; this has led to several conventions regarding the naming and referencing of Plato's texts.
Assistant: 柏拉图的著作(其中大多数都是对话录)曾经被以好几种不同方式出版过;因此对于柏拉图著作的命名和引用也有数种不同的方式。
User: On June 2, 2008, the WebKit development team announced SquirrelFish, a new JavaScript engine that vastly improves Safari's speed at interpreting scripts.
Assistant: 2008年6月2日,WebKit开发团队发布了SquirrelFish——一个能极大地提升Safari解释脚本速度的新的JavaScript引擎。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1956 he received the Israel Prize in Jewish studies, for his doctoral thesis on the translation of the Dead Sea Scrolls.
Assistant: 在1956年他因为关于死海古卷翻译的博士论文,获得了以色列犹太研究奖 。
User: Like tea, coffee and opium, tobacco was just one of many intoxicants originally used as a form of medicine.
Assistant: 如同咖啡和鸦片,烟草只是许多最初是作为一种医药用的麻醉品之一。
User: Economic hardship due to a temporary decline in tourism, rebuilding costs, or food shortages leading to price increases is a common after-effect of severe flooding.
Assistant: 严重的洪灾常常会使得旅游业临时性萧条,灾后重建费用高涨,或是食品价格因短缺而大涨,从而造成经济上的困境。
User: Bridges' music was especially popular in Japan.
Assistant: 巴宝莉的蓝线在日本尤其受欢迎。
User: This has led vampire hunters to mistakenly conclude that a dead body had not decomposed at all or, ironically, to interpret signs of decomposition as signs of continued life.
Assistant: 这就导致了吸血鬼猎人误以为尸体没有分解,或者更讽刺的,认为这是尸体重生的迹象。
User: Gallier Hall, the former City Hall of New Orleans faces the square on St. Charles Avenue.
Assistant: 新奥尔良的前市政厅Gallier Hall位于圣查尔斯大道上,面对拉法耶特广场。
User: Thinking Differently Ltd.
Assistant: 组织简称为LTDH。
User: As of 2013, Rovio became a video game publisher and is publishing third party games through its Rovio Stars program.
Assistant: 在2013年Rovio成为了一个电子游戏发行商,并通过其Rovio Stars项目来发行第三方的游戏。
User: Grass was for several decades a supporter of the Social Democratic Party of Germany and its policies.
Assistant: 几十年来,君特·威廉·格拉斯都是德国社会民主党与其政策的支持者。
User: The Ottoman Empire soon joined the Central Powers becoming one of the three empires participating in that alliance.
Assistant: 之后不久,奥斯曼帝国加入同盟国阵营,成为这一联盟的三大帝国之一。
User: Maybe she sees things others don't, or maybe she's just crazy.
Assistant: 但他们不了解白种人,就像他们所关心的,也许白人都是疯子。
User: Snorting may be produced when scared or as a warning.
Assistant: 属炎精告否,大浸方稽。
User: Wanting to conduct business legitimately, Iwiński and Kiciński began importing games from US retailers and were the first importers of CD-ROM games.
Assistant: 伊温斯基和季辛斯基想要合法地开展业务,于是他们开始从美国零售商手中进口游戏,并率先进口CD-ROM游戏。
User: Gang rape occurs when a group of people participate in the rape of a single victim.
Assistant: 轮奸 — 一群人参与强奸一名受害者。
User: The event also caused a global CO2 decline of about 25 ppm over about 300 years.
Assistant: 这一事件也导致了全球CO2在三百年时间里下降了25ppm。
User: The Uralic languages with the most native speakers are Hungarian, Finnish, and Estonian, which are official languages in Hungary, Finland, and Estonia, respectively.
Assistant: 其中,使用人数最多的为匈牙利语、芬兰语和爱沙尼亚语,分别为匈牙利、芬兰和爱沙尼亚的官方语言。
User: Over the next two days the system moved towards the west-northwest and the Fijian dependency of Rotuma, before the depression's chances of developing further became good during November 23, as upper outflow over the system became established.
Assistant: 接下来两天里,系统向西北偏西方向和斐济的罗图马移动,外界环境在11月23日变得有利于低气压发展,系统上空有上层外流出现。
User: The School of Continuing Studies includes the Center for Continuing and Professional Education, and operates four types of degree programs, over thirty professional certificates and non-degree courses, undergraduate and graduate degrees in Liberal Studies, as well as summer courses for graduates, undergraduates, and high school students.
Assistant: 继续教育学院包括继续及专业教育中心,有四种学位项目,超过30种专业学位及非学位课程、本科及研究生文科学位和针对本科生、研究生及高中生的夏季课程。
User: The basic design of the PDP-11 was flexible, and was continually updated to use newer technologies.
Assistant: PDP-11最基本的设计是非常优良的,而且也一直有更新加入新的技术。
User: For example, symbols P6m2 and P62m denote two different space groups.
Assistant: 例如,符号 P6m2 和 P62m 表示的就是两个不同的空间群。
User: He continued to wage war against the Bernicians of Northumbria.
Assistant: 他继续发动战争反对诺森布里亚王国的伯尼西亚人。
User: Few inorganic fluorides are soluble in water without undergoing significant hydrolysis.
Assistant: 少数无机氟化物溶于水而不显著水解。
User: His film appearances include Prospero's Books (1991), Angels and Insects (1995), Institute Benjamenta (1996), and Intimacy (2001).
Assistant: 他参演的主要电影有《魔法师的宝典》(1991)、Angels and Insects (1995)、Institute Benjamenta (1996)、Intimacy (2001) 和《间谍之桥》(2015)。
User: The ceremony was attended by Catholic and Jewish religious leaders and survivors of the pogrom.
Assistant: 天主教和犹太教的宗教领袖与骚乱的幸存者参加了仪式。
User: The Seal was planned by Mason and designed by George Wythe, who signed the United States Declaration of Independence and taught law to Thomas Jefferson.
Assistant: 此徽由曼森策划,乔治·威思(George Wythe)设计,此人曾参与签署独立宣言,并教授过托马斯·杰斐逊法学。
User: On The Night Bus.
Assistant: 深夜巴士。
User: Young may stay with their parents for up to three years, helping to raise later broods.
Assistant: 幼鹰会留在双亲身边达3年之久,以帮助哺育其他幼鹰。
User: The Hadith indicated when the Prophet Muhammad had declared himself as the Last of the Prophets, with the same breath he had also declared his mosque as the Last of the mosque.
Assistant: 下表列出《古兰经》里提到的众先知,辅以先知们在《圣经》里对应的名字: 除了《古兰经》提到的先知,穆斯林也相信有其他的先知。
User: The standard time that began on this day continues in North American use to this day.
Assistant: 从这一天开始的标准时间继续在北美洲使用迄今。
User: The fact that the first Mamenchisaurus fossil was found as the result of construction work led to Young's naming the type species as Mamenchisaurus constructus.
Assistant: 因为马门溪龙的化石是在建设工地中出土,因此杨钟健将模式种命名为建设马门溪龙(M. constructus)。
User: In a democratic society, the rightness or wrongness of legal decisions should be decided by criteria that are public and accessible to all citizens.
Assistant: 在民主社会中,法律判决的正确与否应当按照对所有公民公开,并容易被其理解的标准来决定。
User: Felipe Nasr and Rio Haryanto were unable to set a second timed lap and with the former making a mistake on his only lap, he qualified in last place.
Assistant: 费利佩·纳斯尔与里奥·哈里恩多皆无法做出他们的第二次单圈时间,其中,前者在他的首圈发生失误,使他的排位敬陪末座。
User: This type of blue loop occurs only once in the lifetime of a star.
Assistant: 这种类型的蓝循环在恒星的一生中只会经历一次。
User: Additional treatment with corticosteroids (usually dexamethasone) has shown some benefits, such as a reduction of hearing loss, and better short term neurological outcomes in adolescents and adults from high-income countries with low rates of HIV.
Assistant: 使用皮质类固醇进行辅助治疗(通常是用地塞米松)已证明有一些好处,如可以减轻听觉损失,短期神经功能效果较佳,特别是在高收入且艾滋病患病率低国家的青少年和成年人患者中。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In July 2015, music-streaming service Spotify sent an email to its iOS subscribers, urging them to cancel their App Store subscriptions, wait for expiration, and then sign up for paid membership through Spotify's website, bypassing the 30% App Store transaction fee and making the service more affordable.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2015年7月,音乐流媒体服务Spotify向iOS订阅户发送电子邮件,要求他们取消App Store订阅,等待过期,然后登陆Spotify网站注册会员,绕过App Store收取的30%交易费用,使服务更实惠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The former constituent college of the federal University of London became independent in 2007.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伦敦帝国学院于2007年正式脱离伦敦大学联邦。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Like other U.S. auto companies, Packard resumed civilian car production in late 1945, labelling them as 1946 models by modestly updating their 1942 models.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:起初像其他美国汽车公司一样生产线在1945年底恢复,1946型车就是小幅更新其1942年车型而成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
For example, such process is due when a government agency seeks to terminate civil service employees, expel a student from public school, or cut off a welfare recipient's benefits.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如当政府部门旨在解雇一名雇员,或是从公立学校开除学生,或是停止对某人进行福利救助时,都需要通过以上的程序来进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Havana Moon was filmed on 25 March 2016 in Havana, Cuba.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主体拍摄始于2016年5月25日,地点位在古巴的哈瓦那。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The then Mir/Tham (ruler) Safdar Khan of Hunza fled to Kashghar in China and sought what would now be called political asylum.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时的罕萨的米尔/萨姆(统治者)萨夫达尔·汗逃到中国的喀什,寻求政治庇护。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The title refers to the host of the show, Canadian filmmaker and survival expert Les Stroud, who uses survival skills and knowledge to survive alone for up to ten days (seven days during the first three seasons and ten days during seasons four and five), in remote locales where he brings with him little or no food, water, or equipment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该节目的主角是加拿大电影人及生存专家Les Stroud,他必须在只有少量或没有食物和设备支持的条件下,独自一人运用生存技能在指定地点生存七天。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She also contributed vocals to the song "Falling", on the album Island by Current 93 and Hilmar Örn Hilmarsson.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
碧玉也在Current 93与Hilmar Örn Hilmarsson的专辑《Island》中献声一曲《Falling》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Turkish playwrights emerged.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
青年土耳其党起事。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There have been many Indo languages that developed throughout history.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
历史上存在过很多语言。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Finally, they pointed out that the government had obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty not to assist non-nuclear states in acquiring nuclear weapons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最后,他们还指出在不扩散核武器条约的规定下,政府有不得帮助无核国家获取核武器的义务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Russian Wedding Rings, also known as Triple rolling rings, are three interlocking bands of rose, white, and yellow gold, worn on the right hand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在俄罗斯传统,婚戒是由三条玫瑰色,白色和黄色的金合金的环连扣在一起,并佩带在右手上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This gave them a new sense of direction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这使两人找到了新的方向。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Luckily, they make it in time for the airplane.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因为这个缘故,让他有乱搭飞机的情形。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Human nature is such.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其天性之笃如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She has the potentialities of a State.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她有成为州的潜力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There were in all nine Gods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有九个神明寄宿在身上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some scholars consider such words to be unaccented.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另一些学者认为这些旁注毫无意义。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Paul explained the importance of the resurrection of Jesus as the cause and basis of the hope of Christians to share a similar experience in 1 Corinthians 15:20-22: But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
保罗解释耶稣复活的重要性是基督徒能够与哥林多前书15:20-22所描述的事情有类似体验的原因和基础: 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At least in Germany and Austria, German studies in academia play a central role in the education of German school teachers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:德国和奥地利的大学提供培育德语语言学教师的课程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:An estimated 500 children stayed here during the life of the mission, some of whom spent 16 years of their life there.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
总共有约500位土著儿童曾居住于这里,其中一些更在这里居住超过16年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Almost every species of the European birds of prey nest in the rocks and forests of the Eastern Rhodopes including the rare Black vulture and Egyptian vulture.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:几乎欧洲的每一种猛禽的鸟巢都可以在东罗多彼山脉的岩石和森林中见到,包括极为罕见的秃鹫、白兀鹫等等。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The degree of order appears to be limited by the time and space allowed for longer-range correlations to be established.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有序度会受到建立大范围相关性所需要的时间和空间的限制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the end, it seems as if Mrs. Stone has literally given up her life.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最后,大约斯通夫人的确放弃了自己的生活。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ten days later in a speech, President Bashar al-Assad blamed "foreign conspirators" pushing Israeli propaganda for the protests.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:十天后的一次讲话中,总统巴沙尔·阿萨德谴责“外国阴谋”,指控以色列为抗议活动宣传。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Wilkes Honors College on the MacArthur Campus requires all students live on-campus within its two residence halls, however, exceptions are made for students who are 26 years of age, married, or have dependent children.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 麦克阿瑟校园内的威尔克斯荣誉学院要求所有学生居住在校园内的两套学生宿舍中,不过年满26岁,或是已经结婚,或是有孩子需要照顾的可以例外。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Eight people were later charged with copyright infringement and distributing material illegally.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在其后的调查中,有8人因侵犯版权并非法传播而遭指控。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Each GO term within the ontology has a term name, which may be a word or string of words; a unique alphanumeric identifier; a definition with cited sources; and a namespace indicating the domain to which it belongs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在基因注释中的每个GO term会有个条目名称,通常是一个词或着一串词;有一个唯一的ID,通常由字母和数字组成;一个引用源的定义;一个命名域来指示所属的域。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The Provisional Government of Saskatchewan was declared at Batoche on 19 March, with Riel as the political and spiritual leader and with Dumont assuming responsibility for military affairs.
Assistant: 19日,萨斯喀彻温临时政府宣布成立,里尔任政治与精神领袖,多蒙特负责军事事务。
User: In Batman: Arkham Knight, on a computer screen in the clock tower (where the Oracle's base is) the player can see a brief chat session between the Oracle and the Huntress (the screenname in the chat is "HNTRSS").
Assistant: 在《蝙蝠侠:阿卡姆骑士》中,在钟塔的电脑屏幕上你可以看到神谕和女猎手之间的简短聊天(不过屏幕上的名字是“HNTRSS”)。
User: In addition, the airline used to have regional traffic rights between Japan, New Caledonia and New Zealand, between South Africa and the French Réunion island in the Indian Ocean, as well as between Tahiti and the US West Coast.
Assistant: 此外,法联航曾拥有日本与新喀里多尼亚、新西兰间的,南非与法属留尼汪间及塔希提与美国西海岸间的航权。
User: Jackson attended the recording session alone and did not use the special trailer set up for him.
Assistant: 杰克逊独自一人到片场录音,没有使用专门为他准备的拖车。
User: After the discontinuation of the WonderSwan in 2003, several developers ported WonderSwan games to the Game Boy Advance.
Assistant: WonderSwan在2003年停产后,几家开发商将WonderSwan游戏移植到Game Boy Advance。
User: The 1983 Eighth Amendment of the Constitution, which declares "the right to life of the unborn ... equal right to life of the mother", was instigated by the Pro-Life Amendment Campaign for fear that the 1861 prohibition might be weakened by liberal legislators or activist judges.
Assistant: 1983年宪法第八修正案宣布“胎儿的生命权......与母亲的生命权相等”,这次修正案是保守派组织“生命权修宪运动”为了阻止1861年的禁令可能被自由派议员或活动家削弱而推动的。
User: Many critics and audiences have likened the film to a modern Western, while many others dispute this, or liken it to a crime novel that revolves around mistaken identity plot devices.
Assistant: 许多观众和评论家把本片比作一部现代西部片,但也有许多人反对这一点,或是将之视为一部以张冠李戴式的情节来推动故事发展的犯罪小说。
User: Only 80 Casull M290s were built as the weapon was expensive to produce.
Assistant: Casull M290只生产了80枝,而武器的生产成本高昂。
User: While at Netscape, he also was a founding member of the HTML working group at the W3C and was a contributing author of the HTML 3.2 specification.
Assistant: 在Netscape期间,他还是W3C的HTML工作组的创始成员,并且是HTML 3.2规范的贡献作者。
User: On May 2015, Germany chose to send 500 more MILAN anti-tank guided missiles, 30 rocket launchers, panzerfaust rockets, G-3 and G-36 assault rifles and ammunition.
Assistant: 2015年5月,德国再发送500枚MILAN反坦克导弹,30枚火箭发射器,反坦克榴弹发射器,G-3和G-36突击步枪和弹药。
User: While the British central column under Chelmsford's command was thus engaged, the right flank column on the coast, under Colonel Charles Pearson, crossed the Tugela River, skirmished with a Zulu impi that was attempting to set up an ambush at the Inyezane River, and advanced as far as the deserted missionary station of Eshowe, which he set about fortifying.
Assistant: 当切姆斯福德指挥的英军中央纵队被战争弄得焦头烂额时,沿着河岸行军的右翼纵队在查尔斯·皮尔森上校的率领下渡过了图盖拉河,与试图在因耶赞恩河(Inyezane River)设下埋伏的祖鲁战团发生了小规模冲突,向已经荒废的艾斯豪(Eshowe)传教站前进,他准备在那儿构筑防御工事。
User: He became politically active again in the 1930s, though in appointed positions.
Assistant: 1930年代,他重新在政坛中活跃起来,尽管只是担任被任命的职位。
User: Malaysia has been reviewed twice by the United Nations Human Rights Council under the Universal Periodic Review (UPR).
Assistant: 马来西亚已被联合国人权理事会在普遍定期审议中评估审议两次。
User: The understanding wants nothing; desire can see nothing.
Assistant: 要不去期望些什么,愿望就不会实现。
User: They are deities of great strength.
Assistant: 其中纯有诸大菩萨。
User: June 8, 2013 it was announced StatusNet would be merged into the GNU social project, along with Free Social.
Assistant: 2013年6月8日,GNU social开发者宣布StatusNet和Free Social将并入GNU social项目。
User: In the end, the "Chinese Dream" New Year special was reduced to 12 pages, rather than the planned 16 pages.
Assistant: 最终,南方周末新年特刊“中国梦”部分计划中的16个版缩减到12个版。
User: When the berries are all plucked the privilege ceases.
Assistant: 浆果拔尽,特权就终止。
User: This is because the general purpose behind XSL-FO is to generate paged, printed media.
Assistant: 这是因为XSL-FO的目的是生成经过分页的可打印媒体。
User: In 1995 it became located in Arusha, Tanzania, under Resolution 977.
Assistant: 1995年时,依据第977号决议,卢旺达国际刑事法庭设置于坦桑尼亚的阿鲁沙。
User: It has been recorded primarily from the eastern portion of Central Sulawesi province (including large parts of the East Peninsula), but more northerly populations from the Minahassa Peninsula are also known.
Assistant: 其主要分布于中苏拉威西省东部(包括东部半岛的大部分地区),少数分布至米纳哈萨半岛。
User: In April 2007, Hostway announced the acquisition of Affinity Internet Inc., which is headquartered in Fort Lauderdale, Florida, with approximately 300 employees, and has been operating since 1996.
Assistant: Affinity Internet Inc.总部位于劳德代尔堡,拥有大约300名雇员,并从1996年开始运作。
User: Gouzenko exposed Joseph Stalin's efforts to steal nuclear secrets, and the technique of planting sleeper agents.
Assistant: 古琴科的叛逃曝光了约瑟夫·斯大林窃取核机密和当时还不为人知的潜伏特工计划。
User: Due to combustion, a TGA trace can deviate from the normal form of a well-behaved function.
Assistant: 由于燃烧,TGA痕量可从正常良好的反应中脱离。
User: But the regeneration therapy approach of Robert O. Becker, using electrical stimulation, has shown promising results for rats and mammals in general.
Assistant: 但Robert O. Becker(英语:Robert O. Becker)的使用电刺激的再生治疗疗法,已经在大鼠以及一般哺乳动物中出现了不错的效果。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: This edition was the seventh hosted by Chile.
Assistant: 这是智利第7次承办美洲杯。
User: There is no one singular theory of archaeology, but many, with different archaeologists believing that information should be interpreted in different ways.
Assistant: 考古学中没有一个单一的理论,但很多考古学家认为应该以不同的方法来应用。
User: The next morning, Tracy shows up at Gilcrest's hotel and reveals that Grace is his daughter.
Assistant: 第二天早上,特蕾西突然来到吉尔克雷斯特下榻的酒店,透露格蕾西是他女儿。
User: In 2008, he left Facebook to co-found Asana with Justin Rosenstein.
Assistant: 2008年他离开Facebook,与贾斯丁·罗森斯坦一起创办了网络运用程序Asana。
User: Joshua Kushner (born June 12, 1985) is an American businessman and investor.
Assistant: 约书亚·库许纳(英语:Joshua Kushner,1985年6月12日-)是一名美国实业家及投资者。
User: Moreover, it is unlikely Minor was present at the Battle of the Wilderness, May 5-7, 1864.
Assistant: 莽原之役(Battle of Wilderness),爆发于1864年5月5日至7日。
User: We shall deal with the reasons and applications of this separation later in the article.
Assistant: 我们将在本条目后面讨论该区别的原因和应用。
User: The Klein–Nishina formula gives the differential cross section of photons scattered from a single free electron in lowest order of quantum electrodynamics.
Assistant: 克莱因-仁科公式给出了最低阶的量子电动力学中从单个自由电子散射出来的光子的微分截面。
User: Several species in the genus, including G. margaretae, G. aurea, and G. tuberosa, possess the smallest known genomes of all flowering plants.
Assistant: 属里的几个物种,包括 G. margaretae, G. aurea 和G. tuberosa在内、拥有所有已知基因组的被子植物中最小的基因组。
User: In 2002, DB placed another order for slightly modified class 411 trains, Alstom Ferroviaria was again supplier of bogies and tilt technology when the 28 trains were delivered from 2004 to 2006.
Assistant: 2002年德铁对411型进行改造,阿尔斯通再次成为转向架和摆式列车技术的提供商,28列列车于2004年至2006年间交付。
User: Through this increase in the shadows and the lights, the face is given greater relief.
Assistant: 阴影的有戏和反射的光线映衬出这些面孔。
User: He then finds out that the food will cause him a slow, painful death.
Assistant: 林过云说,梁惠心是与他相处最久的死者。
User: Although Great Britain has competed in every Games, the British Paralympic Committee was only founded in 1989, after Kenny's retirement.
Assistant: 虽然英国参加了每届残奥会但是直到1989年在Kenny退役以后才成立英国残疾人奥林匹克委员会。
User: After the ARSA attacks on 25 August 2017 and subsequent humanitarian crisis, Bangladeshi Foreign Minister Abul Hassan Mahmud Ali met with Myanmar officials on 2 October 2017, later stating after their meeting that both countries had agreed on a "joint working group" for the repatriation of Rohingya refugees who had fled to Bangladesh.
Assistant: 在若开罗兴亚救世军于2017年8月25日发动袭击并随后发生人道主义危机后,孟加拉国外交部长阿布·哈桑·马哈茂德·阿里于2017年10月2日会见了缅甸官员,后来他们在会谈后表示,两国已商定一个“联合工作组”,以便遣返逃往孟加拉国的罗兴亚难民。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In physics, an orbit is the gravitationally curved trajectory of an object, such as the trajectory of a planet around a star or a natural satellite around a planet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在物理学中,轨道是一个物体在引力作用下绕空间中一点运行的路径,比如行星绕一颗恒星的轨迹,或天然卫星绕一颗行星的轨迹。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
HBO broadcast the first season on Sunday nights at 9:00 pm in the United States, with a repeat showing at 11:00 pm.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:HBO第一季剧集在美国于星期天晚上9点上映,晚上11点重播。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On March 6, 2013, it was reported that Yates wanted Jessica Chastain to play the female lead role, Jane Porter.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年3月6日,叶慈想让洁西卡·雀丝坦饰演女主角珍·波特。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Meschke died on May 19, 2017 in his home near Minot.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:梅施克于2017年5月19日在他迈诺特的家附近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Russian government favoured the activities of the religion they had professed for many centuries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
沙俄自然支持自己所奉行多个世纪的宗教的活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both boards are composed of volunteer members from across the state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这三个董事会都是由来自全国的志愿者构成的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Nassau and Helgoland-class battleships were left in Germany.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拿骚级和黑尔戈兰级战列舰则被留在了德国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since 2017, following the assignment of the Ilva Group to AM Investco (the joint-venture consisting of ArcelorMittal and Marcegaglia), Antonio Marcegaglia has been promoting the relaunch of this great European steelworks asset.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自2017年以来,随着Ilva集团转售给AM Investco(由安赛乐米塔尔和玛切嘉利组成的合资公司),安东尼奥·玛切嘉利一直在推动重启这项伟大的欧洲钢铁资产。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Born in Lisbon, Portugal.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
生于葡萄牙首都里斯本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The pianist Alfred Brendel has described it as "the greatest of all piano works".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
钢琴家阿尔弗雷德·布伦德尔甚至称之“最伟大的钢琴作品”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Also, manufacturers wanted a high tariff as a barrier to foreign goods, but competition among states made this impossible without a central government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此外,制造商希望有一个能阻碍外国商品的高关税,但在没有中央政府的情况下,各州之间的竞争使得高关税没有可能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
If the mass difference between the parent and daughter atoms is more than 1.022 MeV/c2 (two electron masses), another decay is accessible, capture of one orbital electron and emission of one positron.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
若衰变物与衰变产物的原子质量差超过1.022 MeV/c2(电子质量的两倍)的话,还可以发生另一衰变,捕获一轨道电子并射出一正电子。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In theoretical physics, an M2-brane, is a spatially extended mathematical object (brane) that appears in string theory and in related theories (e.g. M-theory, F-theory).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在理论物理学中,M2膜是一种空间中伸展的数学对象,应用于弦理论和相关的其他理论(如M理论、F理论)中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The video game Marathon is set in 2794.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 电脑游戏Marathon(英语:Marathon (computer game))的年份设定为2794年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This work is regarded as one of the three most important works done on mechanics in the 17th century, the other two being Galileo’s Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences (1638) and Isaac Newton’s Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica (1687).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该书被认为是17世纪力学三大著作之一,另两本是伽利略的两种新科学(1638)和牛顿的自然哲学的数学原理(1687)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Southern Sierra Madre - Sacred as it is “near the sky”, and thus near to Kaluwalhatian.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
郭璞《尔雅注》云:“九夷在东”,泛指东夷人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Females lay from three to 12 eggs in a previously excavated hole 6-8 in (15–20 cm) deep, and then depart.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
雌性在交配后可产下3至12只蛋,并会预先挖深6到8英寸(15到20厘米),然后离开。
User: 将这句话从英文翻译到中文: They felt its power coursing through their limbs and it felt like the hair on their heads was curling and growing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们感受到饮料的力量在自己的四肢上飞奔,并感觉自己的头发都竖立起来、开始在生长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Open source software packages that are largely compatible with EchoLink are available for Macintosh (EchoMac and EchoHam) and Linux (echoLinux or SvxLink/Qtel).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:macOS和Linux系统上都存在与EchoLink高度兼容的开源软件,例如macOS上的EchoMac和EchoHam,以及Linux系统上的echoLinux与SvxLink/Qtel。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He went up the Androscoggin River to Fort Pejepscot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他上安德罗斯科河 ( Androscoggin River ) 到佛特彼杰布斯考特。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The advantage to discretionary review is that it enables an appellate court to focus its limited resources on developing a coherent body of case law, or at least it is able to focus on making decisions in consistent fashion (in jurisdictions where case law is not recognized).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
自由裁定的复审的优势在于,它使上诉法院能够将其有限的资源集中用于制定一致的判例法,或者至少能够集中精力以一致的方式作出决策(在不承认判例法的司法管辖区) 。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Warhammer Quest - a game of dungeon exploration and questing, effectively an updated version of Advanced HeroQuest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Warhammer Quest — 关于地牢探索和搜寻的游戏,实质上是Advanced HeroQuest的更新版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 4 January 2011, a clinical forensic psychologist, who had previously been involved as a criminal profiler in other high-profile murder cases, joined the investigation to help narrow down the number of potential suspects.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2011年1月4日,一名曾参与多宗杀人要案调查的临床法医心理学家加入调查组,希望能减少潜在嫌犯的数量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Very strong, very powerful.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:很强、很高大。
User: 将这句话从英文翻译到中文:IWA has its roots in the International Water Supply Association (IWSA), established in 1947, and the International Association on Water Quality (IAWQ), which originally formed as the International Association for Water Pollution Research in 1965.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: IWA的前身是国际供水协会(IWSA)成立于1947年;国际水质协会(IAWQ),原本作为国际交流协会在1965年对水的污染研究形成有其根源。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An early feature of the Thompson shell was a compact syntax for input/output redirection.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Thompson shell设计之初就为输入和输出重定向设计了简单的语法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Then, Muhammad sent for them in batches of five or six.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
是冬,迁五兵尚书,参掌大选。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
However they were always unsuccessful.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们始终没能成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Plans for building a new City Hall were discussed by the New York City Council as early as 1776, but the financial strains of the war delayed progress.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
新市政厅的建设工程早在1776年已在纽约市议会讨论,但是由于战争期间出现的财政紧绌而需要延误。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In July they released their second single "In My Dream (With Shiver)", which peaked at number 9 and spent 4 weeks on the charts.
Assistant: 7月21日,发行第二张单曲〈IN MY DREAM (WITH SHIVER)(日语:IN MY DREAM (WITH SHIVER))〉,在公信榜上最高排名第9位,在榜停留4周。
User: The Office for National Statistics has defined a Leicester Urban Area (LUA); broadly the immediate Leicester conurbation, although without administrative status.
Assistant: 英国国家统计局(Office for National Statisctics)把其定义为莱斯特城市地区(LUA,leicester Urban Area),宽泛地说,即莱斯特集合城市,尽管没有行政地位。
User: Operationally, the system was not declared a tropical depression; instead it was immediately declared Tropical Storm Kiko with winds of 40 mph (65 km/h).
Assistant: 不过在操作上,气象部门并没有宣布其成为热带低气压,而是立即宣布系统已经成为热带风暴基科,风速为每小时65公里。
User: They are from the same Zone.
Assistant: 这些地区属于同一个相。
User: Her remains were then moved to the tomb of Lord Chandos whose family owned the castle at that time.
Assistant: 她的遗骨被移往白金汉公爵的墓地,那时他的家族拥有这个城堡。
User: In addition to being Cuba's President, Dorticós served as a member of the Secretariat of the Central Committee of the Communist Party of Cuba (from 1965); and as president of the Central Planning Council (from 1964).
Assistant: 除了古巴总统,多尔蒂科斯还担任古巴共产党中央政治局委员和书记处书记(1965年起)和国家计划委员会主席(1964年起)。
User: South of here, N, R, and W trains continue on Fourth Avenue, while D trains diverge east onto the BMT West End Line.
Assistant: 此站以南,N线、R线与W线列车继续前往第四大道,D线列车则分岔东行前往BMT西城线。
User: Two similar stories existed in Greek sources but were never adopted in the rest of Europe.
Assistant: 两星势不两立,历史中从未出现于同一时代。
User: He returned in 1998 as president and general manager, naming himself head coach again in December 1999, yielding his general manager's title to Kiki Vandeweghe.
Assistant: 他于1998年返回总统兼总经理,于1999年12月再次命名为主教练,获得总经理Kiki Vandeweghe的称号。
User: In the continents with the biggest food-related problems – Africa, Asia and Latin America – not only is there shortage of food and lack of infrastructure but also maldistribution and inadequate access to food.
Assistant: 在粮食问题严重的亚、非、拉美大陆中,不仅仅食物短缺与基础设施不足,也有运销不良与粮食可近性不够的问题。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Lawrence Kaplow, Peter Blake, and Thomas L. Moran joined the staff as writers at the beginning of the first season after the making of the pilot episode.
Assistant: 劳伦斯·卡普罗(Lawrence Kaplow)、彼得·布雷克(Peter Blake)和托马斯·L·莫兰在《试播集》后开始成为第一季的编剧。
User: In von Neumann–Bernays–Gödel set theory, a distinction is made between sets and classes.
Assistant: 在von Neumann-Bernays-Gödel 集合论中,对集合和类这两者作出了区分。
User: He famously stated "or it were better that one hundred Witches should live, than that one person be put to death for a Witch, which is not a Witch".
Assistant: 他说,宁可放过一百个巫婆,也不能错杀一个。
User: Nginx can be deployed to serve dynamic HTTP content on the network using FastCGI, SCGI handlers for scripts, WSGI application servers or Phusion Passenger modules, and it can serve as a software load balancer.
Assistant: Nginx可以部署在网络上使用FastCGI脚本、SCGI处理程序、WSGI应用服务器或Phusion乘客模块的动态HTTP内容,并可作为软件负载均衡器。
User: The psychomotor component describes the physical actions required.
Assistant: 斯涅尔定律专门描述折射的物理行为。
User: The tortoises in Moskovitz's study area were most active after 3:00pm while many species from warmer climes would be most active in the morning and evening.
Assistant: 莫斯科维茨的研究中,乌龟最为活跃的时候为下午3:00后。
User: He also hunted down the mercenary and self-proclaimed 'King' Dhoondiah Waugh, who had escaped from prison in Seringapatam during the battle.
Assistant: 他又击毙了在战役时从塞陵加巴特木的监狱中越狱的佣兵“国王”Dhoondiah Waugh。
User: A sequence point defines any point in a computer program's execution at which it is guaranteed that all side effects of previous evaluations will have been performed, and no side effects from subsequent evaluations have yet been performed.
Assistant: 顺序点,也称作序列点,是计算机程序中一些执行点,在该点处之前的求值的所有的副作用已经发生,在它之后的求值的所有副作用仍未开始。
User: The Steins;Gate 0 Sound Tracks album was released in 2016 by 5pb. and Media Factory.
Assistant: 而名为《Steins;Gate 0 Sound Tracks》的原声带专辑亦已在2016年由5pb.和Media Factory发行。
User: Unlike coal-fired or oil-fired generation, nuclear power generation does not directly produce any sulfur dioxide, nitrogen oxides, or mercury (pollution from fossil fuels is blamed for 24,000 early deaths each year in the U.S. alone).
Assistant: 不像燃煤发电或燃油发电,核能发电不会直接产生任何二氧化硫,氮氧化物或是汞(光是在美国,化石燃料造成的污染就被批评使得每年有24,000人早死)。
User: Samples taken from Webster were not used in his prosecution.
Assistant: 从韦伯斯特身上所取样品也没有在之后的起诉过程中发挥任何作用。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In 1995, Sunshine Television, a Seven Network affiliate in regional Queensland, was purchased by the network's parent company, Seven Network Limited.
Assistant: 母公司七网络有限公司于1995年买下七网络在昆士兰地区的分支机构阳光电视。
User: A reduction in output, in trade and in employment.
Assistant: 生产、贸易、就业率下跌。
User: The characters of the games, as well as the organization "Third Echelon", were created by J. T. Petty.
Assistant: 该游戏的角色,以及“第三梯队”本身,为Ubisoft作家JT Petty所创作。
User: He sat behind his monitor.
Assistant: 在场上他司职中后卫。
User: Numerous city and regional bus lines run from the station, especially to the southern region and to Frankfurt Airport.
Assistant: 此外,还有大量的市内和区域巴士线路主要由此开往南部周边地区和法兰克福机场。
User: In early 1943, Nazi officials requested that Bulgaria deport its Jewish population to workcamps throughout Germany and Poland.
Assistant: 1943年初,纳粹官员要求保加利亚将其境内的犹太人引渡至波兰。
User: The site subsequently focused on content geared to a male audience, including information on sporting activities, automobiles and women.
Assistant: 网站随后专注于面向男性观众的内容,包括体育运动、汽车和女性资讯。
User: GamePro found the unique designs of the circles of Hell to be "impressively constructed", getting "a lot of mileage out of the unique setting".
Assistant: GamePro认为游戏中设计独特的地狱“构建得令人印象深刻”,并具备“很多独特的设定”。
User: They purchased foreign equipment for two new wings of the No. 37 Factory, as well as increasing the number of workers and engineering/ technical personnel.
Assistant: 他们为第37号工厂新建的两个机房购买外来的设备,并增加工作人员、工程/技术人员的数量。
User: Australian embassy security detail also exchanged fire with the terrorists as they made their way into the complex, injuring at least one attacker.
Assistant: 澳洲大使馆的安全部队成员成功攻入大楼并枪伤至少一名恐怖分子。
User: The Erawa's main difference from the Soviet analogs is that Erawa's containers fit almost without gaps while on the Soviet modernised T-72 the gaps reach 10 – 15 mm noticeably decreasing defense effectiveness.
Assistant: Erawa装甲与苏制类似产品的主要区别在于,Erawa装甲块的容器可以几乎无间隙地安装就位,而苏联改装后的T-72上面则有10~15mm的缝隙,这会显著降低其防护的效能。
User: Seat of the subregion was in Adony.
Assistant: 中心城市位于Adony。
User: The official naming ceremony was in April 2012.
Assistant: 官方命名仪式在2012年4月举行。
User: The low agricultural growth rate as compared with other sectors of the economy reflected the fact that the average farmer had far less machinery and electric power and fewer other modern production aids to work with than the average worker in industry.
Assistant: 与其他经济部门相比,农业的低增长率反映出一个事实,即与其他产业大量使用现代生产辅助工具相比,这个时代的农民使用机械和电力要少得多。
User: Makati is the financial center of the Philippines; it has the highest concentration of multinational and local corporations in the country.
Assistant: 马卡蒂是菲律宾的金融中心,全国最高密度的国际企业与本地企业集散地。
User: A coalition of American and Chinese paleontologists, including Xu Xing, Catherine Forster, Jim Clark, and Mo Jinyou, described and named Yinlong in 2006.
Assistant: 一个由美国与中国古生物学家组成的联队,包括徐星、凯瑟琳·福斯特(Catherine Forster)、吉姆·克拉克(Jim Clark)、以及莫进尤等人,在2006年叙述并命名隐龙。
User: When Klan nightriders attacked the home of NAACP member Dr. Albert Perry in October 1957, Williams' militia exchanged gunfire with the stunned Klansmen, who quickly retreated.
Assistant: 1957年10月,当三K党巡夜人袭击协进会成员阿尔伯特·佩里博士的家时,威廉姆斯的民兵开火反击,将其击退。
User: Studying there had long been her dream.
Assistant: 与医师结婚是她多年来的梦想。
User: For instance, the general linear group GL(n,R) of all invertible n-by-n matrices with real entries can be viewed as a topological group with the topology defined by viewing GL(n,R) as a subspace of Euclidean space Rn×n.
Assistant: 例如,一般线性群GL(n,R)由所有可逆n×n实系数矩阵组成,可以视为拓扑群,其拓扑定义为将GL(n,R)作为欧几里得空间Rn×n的子空间得到的子空间拓扑。
User: My native place in India is Goa and I also did visit Mumbai quite often during my growing up days.
Assistant: 果阿是我在印度的老家,不过在我成长的日子里,我也经常去孟买。
User: As they explored further, they found more and more bones on the slope, including vertebrae, part of a pelvis, ribs, and pieces of jaw.
Assistant: 进一步观察后他们发现斜坡上还有更多的骨骼化石,包括一些脊椎骨、一部分骨盆、一些肋骨以及颚骨的碎片。
User: Kenyans, 23 percent living on less than US$1 per day, pay some 16 bribes a month—two in every three encounters with public officials.
Assistant: 23%以每天1美元以下收入过活的人民每月支付约16次贿赂,每三次与公职人员接触中有两次需要贿赂。
User: Whether the Islamic Republic has brought more or less severe political repression is disputed.
Assistant: 伊斯兰共和国带来了更多还是更少的政治打压仍存有争议。
User: On that day (Judgment Day), human beings would have no power and no one would help them.
Assistant: 略守常自保,无他裨益,唯具臣而已。
User: He lives in an apartment with his wife, two daughters and mother-in-law.
Assistant: 他与妻子、两名女儿和岳母住在一间公寓里。
User: The grand tack scenario ignores the ongoing accretion of gas on both Jupiter and Saturn.
Assistant: 大迁徙的剧本忽略了在木星和土星上不断累积的气体。
User: It was also confirmed that Gliese 3634 is neither a binary star nor a quickly rotating star, common false positives when searching for transiting planets.
Assistant: 该研究也确认GJ 3634不是联星和快速自转恒星,这两个状况是以凌日法搜寻行星时常见的假阳性讯号。
User: They were first used as a replacement for polynomials in interpolation, then as a tool to construct smooth and flexible shapes in computer graphics.
Assistant: 它们一开始是作为多项式在插值中的替代品,后来又作为在计算机图形学中构造光滑和可变形状的工具。
User: Structures, similar in use to C structs and Pascal records, represent arbitrary complex data structures with any number and type of fields (called slots).
Assistant: CL的结构体(Structures)类似于C语言的structs和Pascal的records,是一种任由使用者发挥的复杂资料结构定义,表示具有任意数量和任何型别的字段(也叫做槽)。
User: This includes 84 negatives for black-and-white films and 548 negatives for colour films.
Assistant: 该馆藏有84卷黑白电影负片和548卷彩色电影负片。
User: Decades later the book was still well-regarded.
Assistant: 随后的几个月,这本书大受好评。
User: Clear and Present Danger (1989) The President authorizes the CIA to use American military forces in a covert war against a drug cartel in Colombia.
Assistant: 《迫切的危机》(Clear and Present Danger,1989年) 为了消灭哥伦比亚毒品组织而秘密潜入的美国特种部队,因为政治的因素而被舍弃。
User: None of the photographic or film images have been digitally collaged or superimposed.
Assistant: 所有相片和影片的影像都未曾经过数位技法加以拼贴或是叠印。
User: It has a hesitant gait, frequently stopping to smell the air.
Assistant: 他竖直耳朵,不断嗅闻空气。
User: By lap 23 however, Vettel had gone past Alonso and the two Toro Rosso cars of Verstappen and Sainz to move up into 13th.
Assistant: 然而,到了第23圈时,维泰尔成功超车阿隆索以及维斯塔潘和塞恩斯两位红牛二队车手,上升至第13名。
User: Company names are not included, but company employees and visitors are listed together.
Assistant: 公司名称没有纳入,但公司员工和访客都列在一起。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The University of Tartu Museum of Zoology in Tartu, Estonia, has a specimen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
塔尔图大学动物学博物馆(爱沙尼亚语:Tartu Ülikooli Zooloogiamuuseum)拥有一个标本。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
BitTorrent also makes it easier for those with limited bandwidth to distribute large files over the Internet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外 BitTorrent 也可以用来在带宽较小的互联网上分享大型档案。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Like the former, K2-138 could show the end result of slow, inward disk migration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
K2-138的状态显示了行星向盘面内缘迁移的最终结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Eventually, the increasing tension goaded the Khalsa to invade British territory, under weak and possibly treacherous leaders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终,不断加强的紧张使得卡尔萨在软弱而不忠诚的将领的领导下进攻了英国的领土。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When a Parramatta District Club was first proposed in 1936, the colours put forward to the New South Wales Rugby League by the District were emerald green and white, as these were the colours worn by the Western Districts President’s Cup side and the Western Suburbs Rugby Union Club.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1936年巴拉马打区俱乐部首次提出颜色提议,俱乐部向新南威尔士橄榄球联盟提出的颜色是翠绿色和白色,因为这些是西区总统杯球队和西部郊区橄榄球联盟所穿的颜色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:April 15: A report to the Convention by Saint-Just calls from greater centralization of the police under the control of the Committee for Public Safety.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
四月十五日:圣茹斯特给公会的报告中要求公共安全委员会集中控制警察。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Indonesian Transportation Minister Ignasius Jonan stated that the security status in every airport in Indonesia was alerted to yellow, meaning that an attack in airport was "likely".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
印尼交通部长伊瓜纳修·佐南(Ignasius Jonan)指出,印尼各大机场的安全警戒级别都达到“黄色”,这意味着机场“有可能”受到袭击。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Around mid-morning, the FBI Hostage Rescue Team began to run low on 40 mm Ferret CS rounds and asked Texas Ranger Captain David Byrnes for tear gas rounds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当日大约早晨10时,FBI人质救援队的40mmCS毒气弹接近用完,因而他们请求德州骑警队长大卫·伯恩斯提供一些催泪弹。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It lies on the instability strip and based on the rate of change of its period is thought to be crossing it for the third time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它位于恒星演化赫罗图的不稳定带,并且根据它的周期变化率被认为是第三次穿越这个地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A non-canonical spin-off, titled Until Dawn: Rush of Blood, was announced by Sony at Paris Games Week 2015; described as an arcade shooter, the game's development began in the middle of Until Dawn's development.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
索尼在2015年巴黎游戏周(英语:Paris Games Week)上宣布了一个非典型的分拆作品,《直到黎明:血腥突袭(英语:Until Dawn: Rush of Blood)》,一款第一人称射击恐怖游戏,这款游戏的开发在《直到黎明》本作的开发中期开始。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Neubronner had to provide all his pigeons and equipment to the military, which tested them in the battlefield with satisfactory results, but did not employ the technique more widely.
Assistant: 诺伊布龙纳不得不将他所有的鸽子与设备提供给军方,虽然军方在战场的测试得到了满意的结果,但该技术并没有更广泛地被部署。
User: It is unknown how many other deaths from Irukandji syndrome have been wrongly attributed to other causes.
Assistant: 不知道有多少死于伊鲁康吉症候群的案例被误认为是其他的死因。
User: This includes: All fruits and vegetables (including citrus, in limited quantities) Vegetable and fruit peels and ends Coffee grounds and filters Tea bags (even those with high tannin levels) Grains such as bread, cracker and cereal (including moldy and stale) Eggshells (rinsed off) Leaves and grass clippings (not sprayed with pesticides) Newspapers (most inks used in newspapers are not toxic) Paper toweling (which has not been used with cleaners or chemicals) Such vermicomposting systems need reliable sources of large quantities of food.
Assistant: 这包括: 所有水果和蔬菜(不包括柑橘和其他高酸食品) 使用过咖啡粉 使用过茶叶 粮食如面包,饼乾和谷物(包括发霉和过时) 蛋壳(冲洗掉) 叶和草屑(不喷洒农药) 报纸(大多数在报纸上使用的油墨都没有毒性) 纸巾(未与清洁剂或化学品一起使用) 这种蚯蚓分散系统需要可靠的大量食物来源。
User: Nauru uses the Australian dollar as its official currency.
Assistant: 瑙鲁与澳大利亚外交关系密切,并以澳元作为官方货币。
User: German Americans represent 17% of the total U.S. population and 26% of the non-Hispanic white population.
Assistant: 德裔美国人占美国总人口数量的17%,占美国非西班牙裔白人数量的26%,但只有150万美国人讲德语。
User: It was in essence a scaled-down version of the Ilyushin Il-10, but was fitted with a newly developed Mikulin AM-43NV engine with the expectation that it would be faster and more maneuverable than its predecessor.
Assistant: 本质上是比例缩减版本的伊尔-10,但配有新开发的Mikulin AM-43NV引擎,使它比前身拥有更快的速度和更强大的机动性。
User: Topology Table: The topology table stores routes that it has learned from neighbor routing tables.
Assistant: 拓扑表(Topology Table):该表用来存放所有从邻居路由器学习到的路径信息。
User: At a nationally televised news conference in May 2016, Republican presidential candidate Donald Trump called Acosta "a real beauty" for his reporting.
Assistant: 2016年5月,在全国转播的记者会上,大选共和党候选人唐纳德·特朗普大赞阿科斯塔“非常帅气”。
User: It is revealed that Taka is not a shadow, but is, in fact, Tamahome.
Assistant: 另一种传说称,救张作霖的并非彭万荣,而是彭贤本人。
User: The only kind of revolution that's nonviolent is the Negro revolution.
Assistant: 革命的形式无例外应该是武装斗争。
User: Jumping techniques are sometimes de-emphasized in order to promote realism, with some games going so far as to omit a jump button.
Assistant: 跳跃的技术有时被降低以提高真实性,某些游戏甚至省略跳跃键。
User: In this case some of the energy can be captured to do work.
Assistant: 它们中,有些可以用作能量材料。
User: They later moved to Hampton Court.
Assistant: 他们后来移居到朴次茅斯。
User: Daniel Briggs as Special Warfare Operator Derek Young, a member of Alpha Team.
Assistant: Daniel Briggs 饰 特种作战员 Derek Young,Alpha团队成员。
User: Thus, the Surveyor 1 landing in June 1966, only four months after the Soviet Luna 9 probe landed in February, was an indication the programs were at similar stages.
Assistant: 测量员1号在1966年6月登陆月球,只落后苏联月球9号探测器在2月登月之后4个月,显示两国的计划进度是相似的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Alchemists believed that lead was the oldest metal and associated the element with Saturn.
Assistant: 炼金术士以为铅是最古老的金属并将它与土星联系在一起。
User: This is achieved through the manipulation of de Bruijn graphs for genomic sequence assembly via the removal of errors and the simplification of repeated regions.
Assistant: 这是使用德布鲁因图(英语:de Bruijn graph)通过消除错误和化简重复区域而来进行基因组序列组装。
User: The 1929 expedition was cancelled.
Assistant: 1929年探险队最终被取消。
User: The onset of helium shell burning causes a thermal pulse and in some cases this will cause the star to temporarily increase its temperature and execute a blue loop.
Assistant: 氦壳的开始燃烧会导致热脉冲,在某些情况下,这将导致恒星暂时增加其有效温度并执行一个蓝循环。
User: Though it was originally planned as the point from which all distances in North America would be measured, it was not ultimately utilized for this purpose.
Assistant: 朗方原计划将此处作为北美洲的测量原点,但是它最终没有用于这一目的。
User: On 1 August 1894, Wörth was assigned as the flagship of the German fleet for the annual autumn maneuvers, under the command of Admiral Max von der Goltz.
Assistant: 1894年8月1日,韦尔特号被指派为德国舰队的旗舰参加年度秋季演习,受海军上将马克斯·冯·德尔·戈尔茨(英语:Max von der Goltz)指挥。
User: This could be subverted if an attacker knows certain details about the hardware's operation, which could be disclosed by hardware documentation or open source device drivers.
Assistant: 如果攻击者知道硬件操作的关键细节,这可能就被颠覆,而这可能被硬件文档或开源设备驱动程序所披露。
User: Newer HDDs use 4096-byte (4 KiB) sectors, which are known as the Advanced Format (AF).
Assistant: 较新的硬盘驱动器使用4096字节(4 KiB)扇区,这被称为Advanced Format(AF)。
User: The 16th-century Renaissance architect and theorist Vincenzo Scamozzi designed a version of such a perfectly four-sided Ionic capital; Scamozzi's version became so much the standard, that when a Greek Ionic order was eventually reintroduced, in the later 18th century Greek Revival, it conveyed an air of archaic freshness and primitive, perhaps even republican, vitality.
Assistant: 16世纪文艺复兴建筑师和神学家斯卡默基(英语:Vincenzo Scamozzi)设计了这种完美排列的四边爱奥尼柱头的一个版本,它是如此成功以至于成为了当时的标准,而当希腊的爱奥尼柱式在18世纪希腊复兴式风格(Greek Revival)中重新被介绍回来的时候,人们重新发现它是如此古朴和原始。
User: During the excavations, archaeologists unearthed the first traces of an edifice built of mud brick, which quickly proved to be a large ceremonial palace built alongside the temple proper.
Assistant: 在发掘中,考古学家们发现了大型泥砖制建筑物的首个痕迹,很快这就被证实是建造在神庙旁边的仪式性宫殿。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: 64-bit versions of Windows cannot execute them.
Assistant: 64位版本的Windows无法执行它们。
User: Before the first successful synthesis of hassium in 1981 by the GSI team, the synthesis of bohrium was first attempted in 1976 by scientists at the Joint Institute for Nuclear Research at Dubna using this cold fusion reaction.
Assistant: 在1981年重离子研究所团队成功合成𬭛之前,杜布纳联合核研究所的科学家曾于1976年尝试进行冷核聚变合成𬭛。
User: His orders were to pursue and defeat Lee but to stay between Lee and Washington and Baltimore.
Assistant: 胡克将军所接获的命令为追蹑并击败李将军,并横亘于李将军的大军与华盛顿及巴尔地摩间。
User: According to one of the organizers, the goal was to have a "channel of communication other than violence".
Assistant: 一位组织者表示,目标是要建立“除了暴力以外的沟通渠道”。
User: In September 2011 Korpiklaani announced that Jaakko "Hittavainen" Lemmetty would be leaving the band due to personal health issues which made the constant touring and recording impossible.
Assistant: 2011年9月,Korpiklaani宣布,亚科·“希塔瓦伊宁”·伦梅蒂(Jaakko "Hittavainen" Lemmetty)由于个人的健康问题而无法完成频繁的巡演和录音,故他将离开乐队。
User: In 1993, H+ 3 was found in Saturn by Geballe et al. and in Uranus by Trafton et al. H+ 3 was not detected in the interstellar medium until 1996, when Geballe & Oka reported the detection of H+ 3 in two molecular cloud sightlines, GL2136 and W33A.
Assistant: H3+直到1996年才在星际介质中检测到,当时格巴尔和冈武史报道他们在两个分子云:GL2136和W33A中发现了H3+。
User: In October 2013, Sia released "Elastic Heart" featuring The Weeknd and Diplo for the soundtrack of the American film The Hunger Games: Catching Fire (2013).
Assistant: 2013年10月,Sia与The Weeknd和Diplo为电影《饥饿游戏:星火燎原》录制的原声歌曲《Elastic Heart》发行。
User: The NAACP delegation wanted the United Nations to endorse racial equality and to bring an end to the colonial era.
Assistant: NAACP代表团希望联合国能够支持种族平等,并且终结非洲的殖民地时代。
User: Close to Idomeni, there is the Railway Station of Idomeni, with trains to Thessaloniki, Belgrade and Central Europe.
Assistant: 在伊多梅尼附近,有伊多梅尼火车站,火车通往塞萨洛尼基、贝尔格莱德和中欧。
User: After Christian Wolff read Leibniz's treatment of Grandi's series in mid-1712, Wolff was so pleased with the solution that he sought to extend the arithmetic mean method to more divergent series such as 1 − 2 + 4 − 8 + 16 − ⋯.
Assistant: 当克里斯提安·沃尔夫(Christian Wolff)在1712年阅读了莱布尼兹对格兰迪级数的解法后, 他对此解法非常满意,并设法通过这种方法去寻求更多解决发散级数问题的数学方法(如 1 − 2 + 4 − 8 + 16 − ...)。
User: In 1981, after the 53rd Academy Awards had completed for the evening, Wilson invited friends to give random award presentations in his living room.
Assistant: 1981年,第53届奥斯卡金像奖结束后,威尔逊邀请好友们到他家客厅即兴颁奖。
User: Some environmental experts prefer physical indicators (such as "waste per capita" or "carbon dioxide emissions per year"), which may be aggregated to indices such as the "Sustainable Development Index".
Assistant: 有一些环保专家更喜欢物理指标(如“人均的废物值”或“每年的二氧化碳的排放量” ) ,这些可能将统计到汇总指数,如“可持续发展指数”。
User: Approximately 73% of RTV Slovenija's funding comes from television licence fees.
Assistant: 斯洛文尼亚广播电视台73%的收入来自于收视费。
User: GRB 970508 was detected by the Gamma Ray Burst Monitor on the Italian–Dutch X-ray astronomy satellite BeppoSAX.
Assistant: GRB 970508是被安装在X射线天文学卫星BeppoSAX上的伽玛射线暴监视系统探测到的。
User: Initially launched in October 2008 with access to Yahoo APIs, February 2009 saw the addition of open data tables from third parties such as Google Reader, the Guardian, and The New York Times.
Assistant: 最初于2008年10月推出时,只能存取雅虎API,2009年二月加入了第三方的公开数据表像是Google阅读器、卫报及纽约时报。
User: As a contraceptive, spermicide may be used alone.
Assistant: 精剂本身是避孕器材,可以单独使用。
User: Similar media awards had already recognized the growing significance of online community and user-generated content: "You!" were ranked first in Business 2.0's list of "50 people who matter now" in July 2006; while ABC News had listed bloggers as "People of the Year" for 2006.
Assistant: 部分与年度风云人物类似的媒体奖项承认了线上社群和用户生成内容日趋重要的地位,例如《商业2.0》(Business 2.0)于2006年7月把“你!”置于“影响现在的50人”首位,又如美国广播公司新闻于2004年把网志作者列为“年度人物”。
User: Although holy writings may be inspired, they are all fallible.
Assistant: 如是诸余贤圣,虽能断烦恼,不能断习。
User: The marriage of Ivaylo and Maria was unhappy.
Assistant: 爱因斯坦和米列娃的婚姻并不快乐。
User: Phase XII (2015–2017) The OREDA project is in its 12th phase as of 2015.
Assistant: 阶段 XII(2015-) 从2015起,OREDA项目已经在其第十二阶段。
User: Cavalry The cavalry was very strong.
Assistant: 因为是骑兵队出身所以很会骑马。
User: Sadly he’s no longer here.
Assistant: 他在这就再也没上过场。
User: Even the rich farmer Lugosch appears with his son Florian, because the old man plans to marry his simple-minded offspring with the proud Jelka, farmer Martin's daughter.
Assistant: 富裕农夫卢高什和儿子弗洛林也来到集市,他想让纯朴的儿子把马丁的女儿耶尔卡娶回来。
User: The foxes there have four legs and nine tails.
Assistant: 狐狸长有四肢、九条尾巴。
User: Two tracks are duets with US singers: "Meds" with Alison Mosshart of The Kills and "Broken Promise" with R.E.M.'s Michael Stipe.
Assistant: 专辑中的两首歌分别邀请了The Kill的Alison Mosshart合唱"Meds",以及R.E.M.的Michael Stipe合唱"Broken Promise"。
User: In 1248, he sent his nephews Tautvilas and Edivydas, the sons of his brother Dausprungas, along with Vykintas, the Duke of Samogitia, to conquer Smolensk, but they were unsuccessful.
Assistant: 1248年,他又委派他侄子陶特维拉斯和埃迪维达斯,与萨莫吉希亚公爵维金塔斯征服斯摩棱斯克,但并未成功。
User: Though a direct sequel to Final Fantasy X, Final Fantasy X-2 does not duplicate its predecessor's gameplay; instead, it innovates on traditional elements.
Assistant: 尽管游戏是《最终幻想X》的续作,但玩法却与前作不同,它对传统元素进行创新。
User: Return to the Hiding Place.
Assistant: 迎返别室。
User: Secondly, most pairs of nodes will be connected by at least one short path.
Assistant: 另一方面,任两个结点大多会以至少一条短路径连接着。
User: At the same time, Joseph-Désiré Mobutu, an ex-sergeant-major and close personal aide of Lumumba, became Lundula's deputy as army chief of staff.
Assistant: 同时,卢蒙巴的得力助手、前军士长约瑟夫·德西雷·蒙博托成了隆多拉的副参谋长。
User: After the explosion in Delft in 1654 the art market was depressed, but Steen painted A Burgomaster of Delft and his daughter.
Assistant: 在1654年代尔夫特爆炸发生后,艺术市场衰落了,但斯特恩画出了他著名的《代尔夫特市长及其女儿》(A Burgomaster of Delft and his daughter)。
User: The front-end/back-end distinction can separate the parser section that deals with source code and the back end that generates code and optimizes.
Assistant: 前端和后端的区别能够将处理原代码的语法解析器和生成机器码和对代码进行优化的后端区分开。
User: During the Cold War, the many people illegally emigrating from the Soviet Union or Eastern Bloc to the West were called defectors.
Assistant: 在冷战期间,那些从苏联或东欧国家集团中脱逃投奔西方的人们被西方称为“投诚者”。
User: As a result, visitors will hear "spelling pronunciation".
Assistant: 因此游客会听到“拼法发音”。
User: For the rest of Houdini's performing career, Bess worked as his stage assistant.
Assistant: 之后的表演生涯当中,Bess都会担任他的表演助理。
User: For this reason, this link is mediated by the Minister responsible for defence.
Assistant: 现时相关职能由防卫大臣负责。
User: From this, the final key can be computed.
Assistant: 至此可以导入定义的最后部分。
User: Flat Minkowski space is the simplest example of a vacuum solution.
Assistant: 平直闵可夫斯基时空是最简单的真空解范例。
User: The bombing caused significant material damage to the two hospitals, al-Nusour al-Zahabiya elementary school and nearby buildings.
Assistant: 这次爆炸使得这两座医院、al-Nusour al-Zahabiya小学及附近的建筑损毁严重。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: India established diplomatic relations in December 1955.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:印度于1955年12月同蒙古建立外交关系。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A summation treaty was signed on 19 June (the Russians signed a week later), bringing the Vienna Congress officially to an end.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最后一份协议6月19日在维也纳签署(俄国一周后签字),维也纳会议也就此正式结束了,随后大多数的代表都离开了这个城市。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tracking west-northwestward around the southwestern periphery of a mid-level ridge over central Mexico, Cosme became better organized on June 24.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
沿墨西哥中部一个中层高压脊西南边缘向西北偏西移动,科斯梅在6月24日变得更有组织。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By early 1948, British intelligence sources deemed reports that the party would have had 3,000 members nationwide as 'exaggerated'.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至1948年,英国的情报机关仍然认为这个团体有3,000人的说法为“夸大的说词”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the helm of an expanding empire, Suleiman personally instituted major legislative changes relating to society, education, taxation and criminal law.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
作为一个庞大帝国的舵手,苏莱曼大帝亲自开创了社会、教育、税收和刑律等方面的立法改革。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The "Recent African origin" of modern humans means "single origin" (monogenism) and has been used in various contexts as an antonym to polygenism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 现代人类的“晚近非洲起源”的意思是“单一起源”(monogenism),并已在各种情况下,被当成“多重起源”(polygenism)的反义词。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Today, only Jerusalem and a few other cities celebrate Purim on the 15th of Adar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:现在只有耶路撒冷在15号庆祝普珥节。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, all such moons in the Solar System are very small bodies and the tidal bulges raised by them on the planet are also small, so the effect is usually weak and the orbit decays slowly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,在太阳内内所有这一类的卫星都是非常小的天体,它们在行星上造成的潮汐隆起也非常的小,因此效果通常都很微弱,而且轨道衰变也非常的缓慢。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The air pump was invented by Otto von Guericke in 1650, though its cost deterred most contemporary scientists from constructing the apparatus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 空气泵最初是由奥托·冯·格里克 在1650年发明出来的,但因为它昂贵的造价,使得当时大多数科学家无法更多建造。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While yellowTAB did clean up the selection of bundled applications in following versions, ZETA remains somewhat unstable when compared to other modern desktop operating systems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此后yellowTAB对ZETA所附带的软件包进行了清理,然而这仍未改变ZETA在于其他操作系统对比时明显的不稳定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bibliographic information and abstracts—as well as journals that have not yet been covered by RILM—can also be submitted directly to the International Center in New York.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果发现还没有被RILM收录的书目、摘要或期刊,任何人都可以直接向纽约的国际中心提交相关信息。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The gang get more messages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
AMS仍在收集更多数据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This usually lasts two to three days.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
通常会持续两至三日。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As We Came By.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:于如来处。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Armstrong was born in Tokyo to a Scottish father, Hunter Armstrong, and an Italian mother, Sylvia Sepielli.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
莎蜜拉出生在日本东京,父亲是苏格兰人叫杭特(Hunter Armstrong),母亲是意大利人叫希薇亚(Sylvia Sepielli)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Re-published by National Energy Administration.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
重新组建国家能源局。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In April 1934, Gen. Ma Zhongying personally gave a speech at Idgah mosque, telling the Uighurs to be loyal to the Republic of China government at Nanjing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1934年4月,马仲英将军在艾提尕尔清真寺亲自发表演讲,告诉维吾尔人忠于南京国民政府。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In October 2012 the German Fraunhofer-Application Center IOSB-INA and the Institute for industrial Information Technologies (inIT) showed, that an OPC-UA server is scalable down to 15 kB RAM and 10 kB ROM and therefore usable at chip level.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年10月时德国的 Fraunhofer-Application Center IOSB-INA 以及工业信息技术研究所(Institute for industrial Information Technologies, inIT)证实了OPC-UA服务器可以只使用15 kB RAM以及10 kB ROM,因此是芯片等级可以使用的通讯架构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 22 October 2016, Larsson was named one of Time's "30 Most Influential Teens of 2016".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2016年10月22日,拉尔森被时代杂志票选为“2016年最具影响力的30位青少年”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To the south the Sonoran–Sinaloan transition subtropical dry forest is the transition zone from the Sonoran Desert to the tropical dry forests of the Mexican state of Sinaloa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
索诺兰-锡那罗亚热带干旱林是索诺兰沙漠和锡那罗亚州热带干旱林之间的过渡地带。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The designation Brut Champagne was created for the British in 1876.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现代的干型香槟,始于1876年为英国人的特酿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He left no sons, only two daughters, Bertha and Gisela.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 贝伦加尔一世没有任何儿子,只有两名女儿伯莎及吉塞拉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The series is known for allowing players to create chaos and providing players freedom in exploring the game's world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该系列以允许玩家自由探索游戏世界并制造混乱而知名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Der Mond.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
月亮。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Upon Philip's return, he dispatched Alexander with a small force to subdue revolts in southern Thrace.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来腓力回国,派遣亚历山大率领一支小型军队去镇压色雷斯南部的叛乱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Meanwhile, the U.S. continued its attacks to widen the corridor around Avranches.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:与此同时美军继续攻击以扩大在阿弗朗什周围的走廊。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
There are three markers registered as California Historical Landmarks, honoring the first raising of the American flag on the square in 1846 (#119), the Eastern Terminus of the Clay Street Hill Railroad Company (#500), and the 1848 opening of the first public school in California (#587).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这里有三个加利福尼亚历史地标,包括1846年美国国旗第一次升起地点(#119),企李街缆车公司东部总站(#500 ), 以及1848年加利福尼亚州的第一所公立学校(#587)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: According to Simon Cowell, owner of the music production company Syco Entertainment, Bogart and Tedder intended "Halo" for his client, singer Leona Lewis, who could not record the song because of her tight schedule.
Assistant: 根据音乐制作公司Syco娱乐(英语:Syco Entertainment)老板西蒙·高维尔的说法,博加特和泰德曾经打算将《光环》给他的旗下艺人里欧娜·路易斯,但因为她那紧张的行程而无法录制这首歌。
User: The marriage ceremony is to take place that evening.
Assistant: 婚礼将于晚间举办。
User: Burn him like a blazing star.
Assistant: 全身能像弹簧一样弹来弹去。
User: In the following centuries, the descendants of those unjustly accused and condemned have sought to honor their memories.
Assistant: 在之后的一个世纪内,那些遭到不公正的审判和谴责的受害者的后代要求公众 尊重他们的记忆。
User: Later that year, when Atlanta and Fulton County, Georgia, passed prohibition legislation, Pemberton responded by developing a carbonated, non-alcoholic version of his French Wine Coca.
Assistant: 当时乔治亚州的亚特兰大和富尔敦(Fulton County)发出禁酒令,因此潘伯顿发明了可乐的无酒精版Pemberton's French Wine Coca。
User: He also performed an ambling gait.
Assistant: 当然他也尝到了自来也的一顿臭骂。
User: He has also won the James Beard Leadership award, the Reuters World Conservation Union Global Awards in environmental journalism, the James Beard Foundation Awards for best magazine series in 2003, and the Genesis Award from the Humane Society of the United States.
Assistant: 他被授予路透社世界环保联盟的环境新闻全球奖,吉姆斯·比尔德基金会的2003年度最佳杂志系列及美国人文协会的创世纪奖。
User: PathScale Inc. was a company that developed a highly optimizing C, C++, and Fortran compiler suite for the x86-64 microprocessor architectures.
Assistant: PathScale Inc.是为x86-64 微处理器 架构开发高度优化编译器的一家公司。
User: He tells Valjean he realizes he was wrong, because the authorities have identified someone else as the real Jean Valjean, have him in custody, and plan to try him the next day.
Assistant: 他告诉冉阿让自己弄错了,因为当局已经找到真正的冉阿让,并将其关押,准备第二天的开庭。
User: Javadoc was an early Java language documentation generator.
Assistant: Javadoc是早期的Java语言文档生成器。
User: Compton's report, issued on 17 May 1941, did not address the design or manufacture of a bomb in detail.
Assistant: 1941年5月17日,康普顿提交了他的报告,没有任何关于设计或制造原子弹的细节。
User: If the percentage of the star's output thus filtered or transformed by this absorption and reradiation was significant, it could be detected at interstellar distances.
Assistant: 如果某恒星由于这类吸收和再辐射而过滤或转移的能量非常显著,就可以在星际距离上探测到。
User: 741 Botolphia is a minor planet orbiting the Sun, discovered by Joel Hastings Metcalf on 10 February 1913 from Winchester.
Assistant: 小行星741(Botolphia)是一颗绕太阳运转的小行星,它由乔尔·梅特卡夫于1913年2月10日在温彻斯特发现。
User: Google announced the project in July 2009, conceiving it as an operating system in which both applications and user data reside in the cloud: hence Chrome OS primarily runs web applications.
Assistant: Google于2009年7月宣布该项目,将其视为操作系统,应用程序和用户数据都位于云端,因此Chrome OS主要运行Web应用程序,但也可以安装Android应用程序。
User: This building was destroyed by Allied bombing during World War II, so in 1950 Bach's remains were taken to their present grave in St. Thomas Church.
Assistant: 莱比锡圣约翰教堂在第二次世界大战中被摧毁,1950年,埋葬在那里的巴赫遗体也迁到圣多马教堂安葬。
User: However, Sweet refuses to leave their gang life behind and talks CJ into re-establishing the Grove Street Families once more.
Assistant: 然而,斯威特仍惦记着帮派,说服CJ再次重建葛洛夫街。
User: To run a typical peak morning commute, BART requires 579 cars.
Assistant: 为确保典型早高峰的正常运营,湾区捷运需要 579 节车辆。
User: In 1945, the London Charter of the International Military Tribunal defined three categories of crimes, including crimes against peace.
Assistant: 1945年,国际军事法庭伦敦宪章界定了包括反和平罪在内的三类罪行。
User: Hamilton proposed that the federal Treasury take over and pay off all the debt that states had incurred to pay for the American Revolution.
Assistant: 汉密尔顿的提案是由联邦财政部接管并偿还各州为打赢美国独立战争所欠债务。
User: All three mummies had been extensively damaged by ancient tomb robbers.
Assistant: 这三具木乃伊都被盗墓者严重破坏。
User: The company was founded in 1975 by Richard and Rosaria Haugland in their kitchen in Minnesota, then moved briefly to Texas and finally to Oregon in the early 1980s.
Assistant: 该公司1975年由Richard夫妇在其美国明尼苏达家中的厨房创办,之后曾短暂迁往德克萨斯,并于1980年代早期迁至俄勒冈。
User: PALs were not the first commercial programmable logic devices; Signetics had been selling its field programmable logic array (FPLA) since 1975.
Assistant: PALs并非第一个商业化的PLC;Signetics在1975年已经开始销售field programmable logic array(FPLA)。
User: These reports, however, did not end the Bertoleone "kingdom".
Assistant: 然而,这些报导并没有结束贝托雷尼家族的“王国”。
User: Most of the data concerning hypothermia’s effectiveness in treating stroke is limited to animal studies.
Assistant: 大部分亚低温治疗缺血性中风有效性的数据仅限于动物研究。
User: RISC-V handles 32-bit constants and addresses with instructions that set the upper 20 bits of a 32-bit register.
Assistant: RISC-V 读取 32-bit 常数与位址是透过设定 upper 20-bit 的指令达到的。
User: Until 1977, the state was governed by the Indian National Congress.
Assistant: 印度独立后至1977年,该邦一直由印度国民大会党执政。
User: Most European liberals in the Vormärz sought unification under nationalist principles, promoted the transition to capitalism, sought the expansion of male suffrage, among other issues.
Assistant: 这一时期的大部分欧洲自由主义者希望能在民族主义原则下达成统一,推动向资本主义的转型,扩展男性选举权,等等。
User: That evening, Wellesley College neuroscientist Bevil Conway gave some comments on the phenomenon to Wired reporter Adam Rogers.
Assistant: 当天下午,维斯理学院的神经科学家贝维尔·康维(英语:Bevil Conway)向《连线》的记者亚当·罗杰斯(Adam Rogers)发表了一些关于此现象的评论。
User: Target’s unresponsiveness to the alerts resulted the exposure of the confidential information of one in three United States consumers.
Assistant: 塔吉特公司对资安警示的不作为造成了将近三分之一的美国消费者的机密资料被泄漏。
User: After 1888 cabinets became more political.
Assistant: 1888年以后,内阁变的更为政治化。
User: Additionally, SSE4.2, a second subset consisting of the 7 remaining instructions, is first available in Nehalem-based Core i7.
Assistant: 此外,SSE4.2是由剩余7条指令组成的第二个子集,首次在基于Nehalem的Core i7中提供。
User: In 2010, she became a regular collaborator at the Moscow Tchaikovsky Conservatory, offering recitals, Master classes, International Scientific Conferences, consulting for organ building projects and serving as a member of the jury at International Organ competitions.
Assistant: 2010年,她加入莫斯科柴可夫斯基音乐学院,教授独奏、硕士课程,以及国际科学会议、机构建设项目咨询,并担任国际管风琴比赛评审团成员。
User: Over the following decade many returned home, and not all of them signed the pledge upon returning.
Assistant: 在接下来十年里,许多人返回家园,然而并不是所有人都有在返回的时候签署承诺。
User: Right R-modules are contravariant additive functors.
Assistant: RCC的基本结构是反激变换器。
User: Child can recognize major disparities in personal abilities relative to other children.
Assistant: 儿童可以辨识自己与其他儿童能力之间的差距。
User: Head coach Tina Theune stepped down after the tournament and her assistant Silvia Neid took over as national coach.
Assistant: 主教练蒂娜·图埃纳在赛事结束后卸任,并由她的助理西尔维娅·内德接任国家队主教练。
User: People other than kings and high priests were thus denied contact with cult statues.
Assistant: 国王和大祭司之外的人因此不得接近祭祀神像。
User: The guests arrive.
Assistant: 客串登场。
User: Bud becomes wealthy, enjoying Gekko's promised perks, including a penthouse on Manhattan's Upper East Side and a girlfriend, interior decorator Darien.
Assistant: 巴德开始变得有钱了,享受着盖柯所承诺的福利,包括位于曼哈顿上东城的一套顶层豪华套房,还有一个年轻貌美的金发女友达丽恩,她是一位室内设计师。
User: So emotional intimacy also permits to be easily integrated in society.
Assistant: 因此情感亲密也很容易融入社会当中。
User: New Zealand Transport Agency
Assistant: 新西兰旅游局
User: Su-7IG Experimental variable geometry wing aircraft which was developed into Sukhoi Su-17.
Assistant: 苏-7IG:变后掠翼试验机,发展为苏-17。
User: Other forms of delivering interpreting services include in-person interpreting and video interpreting for the deaf and hard of hearing.
Assistant: 提供口译服务的其他形式包括现场口译以及为听力障碍以及听力困难人士提供的视频口译。
User: The convention that adopted them had first met at the Woodward Tavern in Dedham, which is today the site of the Norfolk County Courthouse.
Assistant: 通过决议的会议最初是在戴德姆的伍德沃德酒馆举行,现在这里是诺福克县法院所在地。
User: For 1985 and 1986 this reverted to 'Northern' and 'Southern' Conferences.
Assistant: 在1985年及1986年,她又在另一出美国电视剧《南与北》演出。
User: Among his descendants are Queen Elizabeth, The Queen Mother (née Lady Elizabeth Bowes-Lyon), and the present Dukes of Northumberland.
Assistant: 他的后裔包括已故的伊丽莎白王太后(本名伊丽莎白·鲍斯-莱昂女领主)和现在的诺森伯兰公爵们。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The free Adobe Reader cannot remove these settings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:免费的Adobe Reader不能移除这类限制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Darren Nakamura from Destructoid also gave the game 9/10, praising the rewarding gameplay, colorful visuals, various new and influential features such as the orbital layer, the Virtues and the Affinity system, substantial overhaul in the technology system and appropriately grandiose soundtrack.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Destructoid成员达伦·中村(Darren Nakamura)给予游戏9/10分,赞扬游戏的奖励玩法、丰富多彩的视觉效果、各种全新及有影响力的功能,例如轨道层、倾向性系统、经大幅修改的科技系统及适当且宏伟的配乐。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Primary dust explosions may occur inside process equipment or similar enclosures, and are generally controlled by pressure relief through purpose-built ducting to the external atmosphere.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:粉尘爆炸主要发生在工厂或类似建筑内,一般可通过专用管道将压力释放到大气。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From 1980 to 2008, the prevalence of obesity in children aged 6 to 11 years tripled from 6.5% to 19.6%.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从1980年到2008年间,6至11岁儿童的肥胖率上升三倍,从6.5%到19.6%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 1 October 2008, the Africa Command became operational and Combined Joint Task Force – Horn of Africa, the primary CENTCOM force on the continent, started reporting to AFRICOM at Stuttgart instead of CENTCOM in Tampa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2008年10月1日,非洲司令部转为作战性组织,以及中央司令部在非洲的主要部队—“非洲之角联合特遣部队”(Combined Joint Task Force - Horn of Africa)转调至斯图加特的非洲司令部,取代了坦帕的中央司令部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Conceptually, it is a sandbox.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 观念上,这是一个沙盒。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Only "Gravity of Love" and "Push the Limits" were released as singles from the album.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该专辑中,只有“Gravity of Love”(“爱之重要”)与“Push the Limits”(“挑战极限”)作为单曲发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This rotation can either be controlled manually by an operator using remote-control, or it can be automated using motion sensing technology.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这种旋转可以由使用遥控器的操作者手动控制,或者可以使用运动感测技术来自动控制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The deal was completed on 16 August 2006, and McSheffrey became a Birmingham City player three days after his 24th birthday.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2006年8月16日(亦即是麦舒菲尔24岁生日再过三天)交易完成,他正式成为伯明翰城球员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A series of tests determined that significantly high levels of death anxiety tend to occur in close relationships with an intimate partner (more so amongst females than males).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一系列测试表明,与亲密伴侣的亲密关系(女性比男性更密切)的亲密关系中,死亡焦虑的水平会显著高于男性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Urey also helped in another way; he gave Rabi half his prize money to fund the Molecular Beam Laboratory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尤里还在其他方面提供了协助;他把诺贝尔奖金的一半给了拉比,作为分子束实验室的专款。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the episode's conclusion, the Dream Lord is ultimately revealed to be a manifestation of the Doctor's dark side and self-loathing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
故事的最后揭晓,梦境领主实际是博士阴暗面和自我厌憎的表现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:McConnel set about improving Bryn Eglwys to increase its output.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
McConnel 着手改进 Bryn Eglwys ,以增加产出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Both species cause white rot.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
种子为红色偏扁球形。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Bonaparte had ordered the fleet to anchor in Aboukir Bay, a shallow and exposed anchorage, but had supplemented the orders with the suggestion that, if Aboukir Bay was too dangerous, Brueys could sail north to Corfu, leaving only the transports and a handful of lighter warships at Alexandria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
拿破仑下令舰队在水深浅、地形开放的阿布基尔湾下锚;但他加上一个建议说,如果停在此港太危险,布鲁伊可以率舰北驶科孚岛,只留下运输舰和少数轻型战舰在亚历山大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The declaration, furthermore, "upheld the Wilsonian principles of self determination", thus linking U.S. war aims in both world wars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外,声明坚持了威尔逊的自决原则,从而将美国在两次大战的战争目标都连接起来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A byte count can be followed by a suffix to specify a multiple of that count; in this case an omitted integer is understood to be 1.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
字节计数后可跟一个后缀以指定该计数的倍数;在这种情况下,省略数字部分则表示1。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The examination is considered to be very difficult: it is typically attempted by students specializing in mathematics, but the median score is usually zero or one point out of 120 possible, and there have been only four perfect scores as of 2010.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
考试被认为是非常困难的: 通常是由专门学习数学的学生尝试的, 但中位分数通常是零或 120个可能的 10 分, 截至 2010年, 只有4个完美分数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1942 he obtained British citizenship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1942年,他获得英国公民的身份。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
From lockup, the Riders announce "Jail No Bail"—they will not pay fines for unconstitutional arrests and illegal convictions—and by staying in jail they keep the issue alive.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: '在拘留所里,乘车者们宣布'坐牢不保释' — 他们不会为违宪逮捕和违法定罪去支付罚金 — 通过坐牢,他们用生命挑战这一问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 64 BC, the Roman general Pompey annexed the western part of Syria.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 公元前64年,罗马统帅庞培将叙利亚西部设为罗马的行省。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Director's Cut was a nightmare to track down.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
镰刀是用来割除人们的噩梦。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
With Bayonets Fixed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:结构和汉服裤相近。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:While some people use the terms "telecom service provider" and "communications service provider" interchangeably, the term TSP generally excludes Internet service providers (ISPs), cable television companies, satellite TV, and managed service providers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然有时可以使用“电话服务提供商”或“通讯服务提供商”等名词来替换“电信服务提供提供商”,但狭义上的“电信服务提供商”不提供互联网、有线电视、卫星电视及托管服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Perl 5.8 was first released on July 18, 2002, and had nearly yearly updates since then.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Perl 5.8最初于2002年7月18日发布,从此,每年才有一次更新。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Previously, he had worked in television broadcasting and helped the party become increasingly effective at communication and more concerned with its media image, especially with non-partisans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他帮助党在沟通方面变得越来越有效,更关心其媒体形象,特别是与无党派人士的关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Coral reefs were all but destroyed by dynamite fishing, although efforts are made to restore some, especially inside the Hundred Islands National Park.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
湾内的珊瑚礁在爆炸捕鱼活动中被毁,目前正在努力恢复中,特别是在百岛国家公园内。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The current species name comes from Walter T. Swingle who was employed by the United States Department of Plant Industry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现在的种名来源于美国种植业部雇用的沃尔特·T·斯温格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Increase prison sentances to at least 20 words.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
桓荣入宫后将章句裁减至二十三万字。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sorry, guys.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
我诸子等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The E38 was the first 7 Series to be available with a diesel engine; initially a turbo straight-six, which was joined by a turbo V8 in 1998.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
E38是第一款配备柴油引擎的7系列车型; 最初是直涡轮增压涡轮增压器,1998年通过涡轮增压V8加入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gleick sold the Pipeline in 1995 to PSINet, and it was later absorbed into MindSpring and then EarthLink.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1995年格雷克将服务售予PSINet,后来并入MindSpring和EarthLink。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During the course of this battle, the Western Desert Force was renamed as XIII Corps.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这次战役当中,西部沙漠军队被重新命名为第13军。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In many societies, norms about clothing reflect standards of modesty, religion, gender, and social status.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
许多文化中,服装的标准反映了有关端庄(英语:Modesty)、宗教、性别及社会地位等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Amadeo Bordiga wrote about his view of the Soviet Union as a capitalist society.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Amadeo Bordiga写了有关苏联成为资本主义社会的关系。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Isaac Shelby (December 11, 1750 – July 18, 1826) was the first and fifth Governor of Kentucky and served in the state legislatures of Virginia and North Carolina.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
艾萨克·谢尔比(英语:Isaac Shelby,1750年12月11日-1826年7月18日)是美国肯塔基州的第一和第五任州长,并且担任过弗吉尼亚州和北卡罗莱纳州的州议员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the United Kingdom, 250 mg tablets of naproxen were approved for OTC sale under the brand name Feminax Ultra in 2008, for the treatment of primary dysmenorrhoea in women aged 15 to 50.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在英国,2008通过了含萘普生250mg的片剂作为OTC以Feminax Ultra之名销售,该药用于缓解15至50岁妇女的经痛现象。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most "Walkman" branded models are also released as a non-Walkman version; such as the Sony Ericsson w580 and the s500.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
大多数“Walkman”品牌型号也以非 Walkman 版本发布;如索尼爱立信W580和S500 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With the intercession of Paul Éluard, and other friends, including the American journalist Varian Fry, he was discharged a few weeks later.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在保尔·艾吕雅和其他朋友,包括美国记者瓦里·安弗莱的说情下,几个星期后他被释放。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Zong was originally named Zorg (meaning "Care" in Dutch) by its owners, the Middelburgsche Commercie Compagnie.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:宗船号最初被命名为左格号(在荷兰语中意思是“关怀”),其拥有者是米德堡商业集团,该集团大本营位于荷兰的米德堡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The outer series (calyx of sepals) is usually green and leaf-like, and functions to protect the rest of the flower, especially the bud.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
外缘的部分(花萼)通常是绿色的且看起来像是叶子,其功能为保护花朵剩下的部分,尤其是花蕾。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the discoveries of eleven prior planets, the researchers changed their strategy to search for planets with extremely short orbits.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在发现了11颗行星以后,研究人员改变策略以搜寻轨道周期极短的行星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Model 300 had a swept high-mounted wing with four 21,000 pounds-force (93 kN) thrust TF33 turbofan engines pod-mounted below the wings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
300型有一个掠过的高高度机翼,翼上有四个21,000磅力(93千牛)推力的TF33涡扇发动机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Iskendar, Director for the Center of Assessment and Application of Technology for Transportation System and Industries, participated in a meeting with SIJLAB engineers, from the Sino-Italian Archimedes Bridge project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Iskendar,交通运输系统和工业技术评估与应用中心主任,参加会议与SIJLAB工程师,中意阿基米德桥项目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
C++03 provides two methods to test assertions: the macro assert and the preprocessor directive #error.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
C++提供了两种方法测试assertion(声明):宏assert以及前处理器指令#error。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She knocks at the door, screaming her brother's name.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
她惊慌失措地望着四周,呼喊着父亲的名字。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Chihuahua has more forests than any other state of Mexico.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:奇瓦瓦除了有广大的沙漠外,其森林面积比墨西哥其它州都要多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It provided a D/s environment of a size and consistency not available at any other facility in the world.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:就其规模与一贯性而言,其提供了世界上其他场所都无法比拟的D/s环境。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It did not win.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
没有获胜。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A country is limited to possessing a maximum of 1 tonne of these materials.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一个国家被限于最多拥有1吨这些物质。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
She was notable for her fidelity to her father, whom she followed into exile, and then to her husband whom she also followed into exile after her father returned to power.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她以对父亲的忠诚著称,她追随了流亡的父亲;在她的父亲重掌大权之后,她又追随了她的流亡丈夫。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Those institutions are then empowered to make laws and execute them at a European level.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些机构具有制定共同法和在欧盟内执行法律的权力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He describes the Kriwe as a powerful priest who was held in high regard by the Prussians, Lithuanians, and Balts of Livonia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他进一步说明克列维是一位受到普鲁士人,立陶宛人和利沃尼亚的波罗的人敬仰的,有权势的牧师。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When her father tried to get Anne to baptise her youngest daughter into the Catholic faith, Anne burst into tears.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当她的父亲试图让安妮年幼的女儿接受天主教洗礼时,安妮突然大哭了起来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The American colonies, in particular, were enthusiastic customers, consuming as much as a quarter of all wine produced on the island each year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在美国,客户对马德拉酒尤其痴迷,每年消耗的马德拉酒占岛上产量四分之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In most cases, a file format is tied to a particular software package.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在大多数情况下,一种文件格式会捆绑到特定软件。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He then created a language lab.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
阿姆之后创作了饶舌的部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:3.Fi24 Normalizer of a subgroup of order 3; contains the normalizer ((29:14) × 3).2 of a Sylow 29-subgroup.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
3.Fi24 阶数3子群的正规化子;包含一Sylow 29-子群的正规化子((29:14) × 3).2。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Phyllis and Mari head into the city for the concert.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 菲莉丝和玛丽进城参加音乐会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Shooting a bell several times will change their colors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果铃铛被射击足够长时间,它将改变为不同的颜色。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ross made two errors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:约翰·罗斯爵士犯了两项错误。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The palace contains many works of art by Argentine and American artists from the 20th century, such as Antonio Berni, Pablo Curatela Manes, Lino Enea Spilimbergo, and Roberto Matta.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这座宫殿拥有许多20世纪阿根廷和美洲艺术家的作品,例如Antonio Berni、Pablo Curatela Manes、Lino Enea Spilimbergo和Roberto Matta。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The expiry of the Malaysian New Economic Policy (NEP) in 1990 gave Mahathir the opportunity to outline his economic vision for Malaysia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1990年代表着新经济政策的期限结束,让马哈迪有机会勾勒出他对马来西亚的经济愿景。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The State Department noted that UN Security Council Resolutions 1718 and 1874 banned launches using ballistic missile technology.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国国务院指出联合国安理会第1718号决议和第1874号决议明令禁止朝鲜弹道导弹技术的发射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ocampo was a business editor of the pre-martial law Manila Times and was the founder of the Business and Economic Reporters Association of the Philippines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
奥坎波是《马尼拉时报》的前戒严时期的业务编辑,也是菲律宾商业和经济记者协会的创始人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2014, Merck's major products included Januvia (sitagliptin), a dipeptidyl peptidase IV inhibitor for the treatment of type 2 diabetes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在2014年,默克的产品包括: 捷诺维(Januvia,西格列汀),用于治疗2型糖尿病的二肽基肽酶-4抑制剂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The first residence of Peter the Great was a little hut (the hut hasn't been destroyed and is a museum), but he soon started to build the Summer Palace, which was located just opposite the hut, on the other side of the Neva River, and later he built a Winter Palace for himself.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
彼得大帝最初的住所是一个小木屋(仍然存在,是一个博物馆),但他很快开始在木屋对面建设彼得大帝夏宫,后来他又建立冬宫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 22 April 1932 Sovnarkom adopted the decision On Conducting the all-Union Census in December 1933.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1932年4月22日,苏联人民委员会通过实施1933年全联盟人口普查的决议。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: A few months after, it graduated to a top-level project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
几个月后,其升级为顶级项目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
March 1960.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1960年3月。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Eventually, Saren's corpse is destroyed, and Sovereign is dispatched by the Normandy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最终,薛帕德摧毁了萨伦的尸体,霸主被诺曼底号消灭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It was dismissed in the 1975 Australian constitutional crisis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这引发1975年澳大利亚宪政危机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Furthermore, there is a separate secondary-verb form commonly known as the "stative" and marked by a suffix *-eh1-, which has no connection with the stative/perfect described here.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
进一步的说,有一种次生动词形式通常叫做“状态性”的并用后缀 -eh1- 标记,它与这里描述的状态体/完成体没有任何联系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Agents in the model purchase and sell contracts, where a contract specifies, for example, a good to be delivered and the date at which it is to be delivered.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该模型中参与者购买并出售合约,而这些合约规定要配送的商品及其发送时间。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Most of the early studies are believed to have been performed by the Cornell University Medical School's human ecology study programs, under the direction of Dr. Harold Wolff.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
据信,大多数早期的研究都由康乃尔大学Medical School的人类生态学研究项目下实施,为Dr. Harold Wolff指导。
User: 将这句话从英文翻译到中文:As the Northern post-war economy boomed with industry, railroads, mines and fast-growing cities as well as prosperous agriculture, the Republicans took credit and promoted policies to keep the fast growth going.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随着北方战后的经济繁荣发展,各种产业、铁路、矿业、和许多大城市都快速成长,农业发展也相当繁荣,共和党也继续通过许多法案以维持经济的快速成长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Roebling was unable to attend the ceremony (and in fact rarely visited the site again), but held a celebratory banquet at his house on the day of the bridge opening.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:小罗布林当时已无法参加典礼(事实上也极少再去工地),但在大桥开放当天,他在家中举行了庆祝晚宴。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Geochemist Paul Philp analyzed the sludge and concluded that he could not differentiate between the samples of sludge and oil seep found in sedimentary shale rocks near the surface.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:地球化学家保罗·菲利浦分析了淤泥后得到的结论是他无法分辨淤泥和地表附近沉积页岩发现的油苗。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Nancy left Shaw numerous times during their marriage, the first during their honeymoon.
Assistant: 南茜曾多次离开肖(第一次是在度蜜月时)。
User: This supplanted the previously significant All Ordinaries index, which still runs parallel to the S&P ASX 200.
Assistant: 这取代了之前重要的All Ordinaries指数,该指数仍与S&P ASX 200平行运行。
User: Within a short time later Ali Al-Ridha was also murdered.
Assistant: 不久, 阿里·里达也被杀害。
User: The direct translation of the title is "I was drunk".
Assistant: 该名称的语法正确的翻译是“露水是我的父亲”。
User: The commission would have coordinated work on the release of captured women and children, the erection of neutral international zones, and the compilation of prisoner lists.
Assistant: 按照朱诺的设想,委员会可以协调被俘妇女和儿童的释放行动、中立国际区的设立以及战俘名单的编纂。
User: When the gun is fired, the hammer does not actually strike the firing pin.
Assistant: 当该枪正在击发时,击锤事实上并非直接撞击撞针。
User: He was selected to a committee in charge of coordinating reforms of the military with George Washington.
Assistant: 他立即被选中一个委员会,负责协调与乔治·华盛顿的军事改革。
User: In the coming weeks, Hezbollah and Iraqi Shi'ite militia forces captured the areas of Bahdaliyeh and Hay al Shamalneh on the south-eastern approaches to the capital.
Assistant: 在之后的几周,黎巴嫩真主党和来自伊拉克的什叶派民兵武装攻占了Bahdaliyeh和Hay al Shamalneh地区。
User: A US judge ruled that while the early, internal revisions of NEC's microcode were indeed a copyright violation, the later one, which actually went into NEC's product, although derived from the former, were sufficiently different from the Intel microcode it could be considered free of copyright violations.
Assistant: 一名美国法官裁定,虽然NEC微码的早期内部版本确有侵犯版权,但这在后来的NEC产品中确已不存在;尽管它源自前者,但两者有很大不同,可以认为没有侵犯版权。
User: The first live performance of the Japanese version of Nobody was at the GirlsAward 2012 Spring/Summer by Crooz event in Tokyo.
Assistant: 日本版《无人》的第一场现场表演是在东京由Crooz活动举办的2012年春季/夏季GirlsAward。
User: Part of the Brague Valley is covered by a park called the "Parc Départemental de la Brague".
Assistant: 布拉格河的一部分包含在一个名叫“Parc Départemental de la Brague”的公园内。
User: By the time it reaches the end of the pipeline the images are so large that typical graphics card designs often use specialized high-speed memory and a very fast computer bus to provide the required bandwidth to move the image in and out of the various sub-components of the pipeline.
Assistant: 当它到达管道的结尾,图像会非常大,因此典型的显卡设计经常使用专用的高速显存及极快的总线以提供图像移动所需的带宽。
User: Daytime heating in the Tri-State Region led to moderate instability, a key factor in the development of showers and thunderstorms.
Assistant: 三州地区昼间的炎热天气令系统变得不稳定,这也是发展阵雨和雷阵雨的关键因素。
User: The interactional approach asserts that though emotion has biophysical aspects, it is "culturally grounded, dynamically experienced, and to some degree constructed in action and interaction".
Assistant: 交互方法认为,虽然情感具有生物物理性,但它是“以文化为基的、动态体验的、某种程度上是行为和交互中构建的”。
User: These are somewhat supernatural and are distinct from other virtues in their object, namely, God: Now the object of the theological virtues is God Himself, Who is the last end of all, as surpassing the knowledge of our reason.
Assistant: 这三大神学美德是超自然的,而且在他们的目标也与其他美德不同:天主 神学美德的目标是天主本身,天主是所有事物的尽头,超越了我们的理性所能取得的知识。
User: Unity (Hungarian: Összefogás), also called: Left unity (Hungarian: Baloldali összefogás) was the informal name of a short-lived political alliance in Hungary of five political parties formed for contesting the 2014 Hungarian parliamentary election.
Assistant: 团结(匈牙利语:Összefogás),又称左翼团结(Baloldaliösszefogás),是匈牙利的一个已不存在的政党联盟,由五个政党组成,用以参加2014年匈牙利议会选举。
User: However, due to safety reasons, the maximum audience so far is 90,200 in a Brazil vs Argentina match on March 23, 1994.
Assistant: 不过因为安全理由,最多的一次也只会容纳90,200人,那是巴西国家队对阿根廷国家队在1994年3月23日上演的赛事。
User: The museum houses a large collection of Māori and Pacific Island artefacts, including Hotunui (an entire large carved meeting house built in 1878 at Thames), and Te Toki a Tapiri (a Māori war canoe from 1830 carved by Te Waaka Perohuka).
Assistant: 藏品与展品 此博物馆拥有大量的毛利与太平洋岛国文物,包括Hotunui(霍图努伊,一个于1878年在新西兰泰晤士(Thames)建成的整体的大型会议室),以及Te Toki a Tapiri(蒂托基阿塔皮里,一只于1830年由蒂瓦卡皮洛胡卡(Te Waaka Perohuka)建成的毛利战船。
User: Fox is past president of the Federation of Earth Science Information Partners (ESIP), co-founder and past chair of the International Union of Geodesy and Geophysics (IUGG) Union Commission on Data and Information (UCDI) and of the American Geophysical Union (AGU) Special Focus Group on Earth and Space Science Informatics (ESSI).
Assistant: 福克斯是地球科学信息伙伴联合会(ESIP)的前任主席,国际大地测量与地球物理学联合会(IUGG)数据和信息委员会(UCDI)的联合创始人和前任主席,及美国地球物理联盟(AGU)地球和空间科学信息学专题分会(ESSI)的前任主席。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The draft contains 87 new articles, increasing the total from 137 to 224.
Assistant: 该草案包含87项新条文,总数从137增加到224。
User: VMware Intel has provided an NVMe driver for VMware, which is included in vSphere 6.0 and later builds, supporting various NVMe devices.
Assistant: VMware 英特尔释出了供VMWare使用的NVMe驱动程式,vSphere 6.0以及其后的版本中,均包含了该驱动程式,支援多种NVMe装置。
User: It is also possible to block images that don't originate from the current server you are browsing and to block images that match common advertisement sizes.
Assistant: 它同样可以阻挡不来自你正浏览的网页的服务器的图片和与通常广告大小相同的图片。
User: It was the first time that Kazakhstan hosted such a large event since independence from the Soviet Union.
Assistant: 本赛事为哈萨克斯坦从苏联独立以来首次举办的大型活动。
User: This area also produces much of the wine in South Africa.
Assistant: 该地区还生产南非的大部分葡萄酒。
User: In December 2005, the Hubble Space Telescope detected a pair of previously unknown rings.
Assistant: 在2005年12月,哈伯太空望远镜侦测到一对早先未曾发现的蓝色圆环。
User: Maria Eleonora had grave doubts about her daughter's abdication and its possible effect upon her own finances.
Assistant: 玛利亚对女儿的退位及其对自己财政可能带来的影响抱有极大的担忧。
User: In 1912–1913 designer Adrien Karbowsky made a floral chair with a parrot design for the hunting lodge of art collector Jacques Doucet.
Assistant: 1912 - 1913年,设计师阿德里恩·卡博斯基为艺术收藏家雅克·杜塞的狩猎小屋制作了一张带鹦鹉设计的花椅。
User: He was Apple employee #282, and was hired in February 1979, initially as an Apple II service technician.
Assistant: 他在1979年2月加入苹果公司,雇员号码是 #282,初期他曾在客服部门工作。
User: At 1:57am of 4 August 1981, half side wall of True Relic Pagoda collapsed in the heavy rain.
Assistant: 1981年8月4日凌晨1时57分,真身宝塔的半壁在大雨中崩塌。
User: Coercion, with regard to sexual violence, can cover a whole spectrum of degrees of force.
Assistant: 与性暴力相关的强迫行为亦包括各种不同程度的武力。
User: When Congress passed the Voting Rights Act, only about 100 African Americans held elective office, all in northern states.
Assistant: 当国会通过了投票权利法案时,仅有100名非裔美国人拥有公职,他们全部在北方州郡。
User: These pursuits are often activated by a death-related trauma, and while they may lead to constructive actions, more often than not, they lead to actions that are damaging to self and others.
Assistant: 这些追求往往是由与死亡有关的创伤引起的,虽然它们可能导致建设性的行动,但往往会导致对自我和他人有害的行为。
User: These books were The Theory of Irrational Numbers (1910), Outline of Set Theory (1912), and The Theory of Numbers (1912).
Assistant: 这三本著作是:无理数原理(1910年),集合论概论(1912年),数论(1912年)。
User: In Darwin's Radio, certain portions of these "non-sense" sequences, remnants of prehistoric retroviruses, have been activated and are translating numerous LPCs (large protein complexes).
Assistant: 在《达尔文电波》中,这些”无意义“序列的特定部分——史前逆转录酶病毒的残余,被激活(成为SHEVA)并转换形成了大量的大型蛋白质络合物(LPCs: large protein complexes)。
User: The game was officially announced in 1996 and originally planned for the Nintendo 64DD.
Assistant: 官方最早于1996年宣布游戏制作于任天堂64DD。
User: Speculation assigned Lisa's name to at least four different paintings and her identity to at least ten different people.
Assistant: 有观点认为,至少有四幅画作所画的是丽莎,对她身份的猜测涉及至少十人。
User: Separate from Android Pay, Google Wallet now allows peer-to-peer transactions for cases such as when people want to split the cost of shared expenses, reimburse each other, keep track of joint spending, or give money as a gift or loan.
Assistant: 与Android Pay不同,Google钱包允许如在平摊费用或债务、追踪共同支出或作为礼物或借款转账等情况下对等交易。
User: Or if an estate agent comes to my house and tells me that because a Jamaican family has moved next door the value of my property has fallen through the floor.
Assistant: 或者,如果一个房地产经纪人来到我家告诉我,因为一个牙买加家庭搬到了我家隔壁,我的财产价值已经贬值了。
User: The philosophy of the singularity of the world and the reality of time establishes history as the site of decisive action through the propositions that there is only one real world, not multiple or simultaneous universes, and that time really exists in the world, not as a simulacrum through which we must experience the world.
Assistant: 世界单一性和时间实在性的哲学通过那种主张只存在唯一的真实的世界(没有多样的或共时的多个宇宙)、时间真实地存在于世界(而不是作为我们必须藉以体验这个世界的幻觉)的命题,把历史建筑成为决断行为的场所。
User: In the Romanic style.
Assistant: 罗曼式风格。
User: To test whether a module is preserved in another data set, one can use various network statistics, e.g. Z s u m m a r y {\displaystyle Zsummary} .
Assistant: 为了测试一个模块是否存在于另一个数据集,可以使用多种网络统计量,如 Z s u m m a r y {\displaystyle Zsummary} 。
User: After the death of its last inmate, Rudolf Hess in 1987, Spandau Prison was completely demolished by the Allied powers and later replaced by a shopping mall.
Assistant: 监狱的最后一个犯人鲁道夫·赫斯去世后,施潘道监狱被盟国拆除,改建为购物中心。
User: In September 2014, the deal was updated to make IG one of three major sponsors for the team.
Assistant: 2014年9月,该赞助协议升级,IG集团成为球队三大赞助商之一。
User: With the change in location, they had to come up with a new title for the series under direction from Netflix's Ted Sarandos so that they could start marketing it to the public.
Assistant: 故事地点变化后,Netflix公司的泰德·萨然多斯(Ted Sarandos)让他们起一个合适的新剧名,因为早日确认剧名可以方便尽快对市场展开宣传。
User: The chemistry of fermium has only been studied in solution using tracer techniques, and no solid compounds have been prepared.
Assistant: 到目前为止,对镄的化学研究都是在溶液中通过示踪法进行的,至今没有制造过任何固体化合物。
User: However, the story is highly disputed and most likely untrue.
Assistant: 然而,这个故事非常有争议,很有可能是不真实的。
User: It encompasses five contributing buildings and the Samuel Cecil Archeological Site.
Assistant: 其下辖有5个居民点,行政中心为萨莫尔申斯基。
User: Nonetheless, the war persisted.
Assistant: 但战事仍持续不断。
User: Portuguese pirates, named Gonçalves and Carvalho, ruled the island of Sandwip for several years.
Assistant: 两个葡萄牙海盗,名为Gonçalves和Carvalho,统治了桑德维普岛几年。
User: National Road 2 heads south from the capital to Ambam before continuing into Gabon and Equatorial Guinea.
Assistant: 2号国道从首都向南通往阿姆巴姆然后继续进入加蓬和赤道几内亚。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The New York Times suggested that this criticism of Ahtisaari on the part of the Serbs had led to the "bogging down" of the Kosovo status talks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
纽约时报指出,塞尔维亚族对阿赫蒂萨里的批评使科索沃地位谈判“陷入困境”(bog down)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Very expensive Rolls-Royce Phantom limousines were also produced.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
超级贵的劳斯莱斯幻影豪华版汽车也在同期生产。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On February 21, 2006, the paid subscription model was changed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2006年2月21日,该付款系统样式被更改了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the time, though they were one of three major league teams in the state of California, the Angels were the only American League team in the state.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不过当时加州有三支大联盟球队,不过只有天使在美国联盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to the official announcement (December 18), he had committed suicide in a nervous breakdown.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据官方的声明(12月18日),他由于神经崩溃而自杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The ISQ is defined in the international standard ISO/IEC 80000, and was finalised in 2009 with the publication of ISO 80000-1.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
ISO/IEC 80000国际标准对国际物理量系统做了定义,定义于2009年经ISO 80000-1进一步完善。
User: 将这句话从英文翻译到中文
China, United States, Russia, India Mexico, and Japan are the world leaders in air pollution emissions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
中国、美国、俄罗斯、印度墨西哥和日本是世界主要空气污染源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, the brides and grooms were shocked that the band crashed their wedding.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,新人对冲入他们婚礼的乐队惊呆了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Struggling with debt, he left South Africa, returned to London, and began writing thrillers to raise income, publishing books including The Four Just Men (1905).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
由于债务缠身,华莱士离开南非返回伦敦,开始撰写惊悚题材小说增加收入,在此期间出版的作品包括《四义士(英语:The Four Just Men (novel))》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
China's official People's Daily also sought to form a partnership with Nigerian national newspaper Thisday in 2006.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:中国官方人民日报也试图与尼日利官方报纸今天在2006年建立伙伴关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The last remains interred were those of an unknown German soldier discovered in the forests of Schumann's Eck near Wiltz in late 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
最后一具埋葬的尸体来自于2007年末在维尔茨的舒曼森林发现的未知纳粹德国士兵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The next morning, someone noticed that Allin still lay motionless in the same place where they had left him and called for an ambulance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而直到隔天上午,才有人注意到Allin已经毫无意识的躺在原地,众人将之紧急送医。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One hypothesis of this presynaptic facilitation is that persistent CaMKII activity in the postsynaptic cell during E-LTP may lead to the synthesis of a "retrograde messenger", discussed later.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中一种假说认为,这种突触前促进程序是由于E-LTP过程中突触后细胞中持久的CaMKII活动可能会导致一种“逆行信使”的合成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result, it does not appear on the list of threatened Australian plants under the Environment Protection and Biodiversity Conservation Act 1999.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 本种并未列入澳洲《1999年环境与生态多样性保护法》的受威胁物种。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Note that the C r = 0 {\displaystyle C_{r}\ =0} is a special case in which phase change condensation or evaporation is occurring in the heat exchanger.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:注意 C r = 0 {\displaystyle C_{r}\ =0} 为一特殊条件,表示热交换器中有凝结或是蒸发等相变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It does not solve any of the BIOS's long-standing problems of requiring two different drivers—one for the firmware and one for the operating system—for most hardware.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它并没有解决BIOS长期以来对多数硬件需要两种不同驱动程式的问题--一个给固件,一个给操作系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Maria Christina and Albert traveled to Vienna in the winter of 1785-1786 after being called by Joseph II.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1785年至1786年冬天,玛丽亚·克里斯蒂娜和阿尔贝特在约瑟夫二世的邀请下前往维也纳。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Some said it was good.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他个人认为这是件好事 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Prince William died in 1972, aged 30, in an air crash while piloting his plane in a competition.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 威廉王子1972年在一次飞行比赛中遇空难身亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This office is responsible for handling international applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个办公室负责处理国际入学申请。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This firewall is essential to maintaining the public's trust.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:企业管治就是为了维持这种信任的重要机制。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This derived table captures associated book sales information using the ISBN to join to the "Book" table.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此派生表使用ISBN捕获关联的图书销售信息以加入“Book”表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Resigned immediately when denied a second term by President Eisenhower.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第2任期被总统艾森豪威尔否决。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In preparation for the 1943 allied invasion of Sicily, Luciano allegedly provided the US military with Sicilian Mafia contacts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为准备1943年西西里岛的盟军入侵,卢西安诺据说向美军提供了与西西里黑手党接触。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
SATA Express (abbreviated from Serial ATA Express and sometimes unofficially shortened to SATAe) is a computer bus interface that supports both Serial ATA (SATA) and PCI Express (PCIe) storage devices, initially standardized in the SATA 3.2 specification.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: SATA Express(英文:Serial Advanced Technology Attachment Express,亦可缩写为Serial ATA Express,也有坊间的非官方缩写SATAe)是一种基于SATA和PCI Express(PCIe)而来的高速电脑总线,用于SATA、PCIe存储装置,最初是作为SATA 3.2版标准发表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If the display manager allows access for that X server, it responds by sending a Willing packet back to the X server.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如果显示管理器允许X服务器的访问,它会向X服务器返回Willing包作为回应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nevertheless, it was already better built than the Aleppo mosque and it shows a certain elegance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不过,这已较阿勒颇的青真寺有所进步,也展示了一些优雅之处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Walking Liberty half dollar is a silver 50-cent piece or half dollar coin that was issued by the United States Mint from 1916 to 1947; it was designed by Adolph A. Weinman, a well-known sculptor and engraver.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
行走自由女神半美元(英语:Walking Liberty half dollar)是美国铸币局1916至1947年间出产的一种银质50美分(即半美元)硬币,由阿道夫·温曼设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: When Robert Morris became superintendent of finance in February 1781, continental currency had ceased to be issued.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1781年2月,当罗伯特·莫里斯(英语:Robert Morris (financier))成为财政总监时,大陆币已停止发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was the first land to have been spotted south of the Antarctic Circle, and was thus also the southernmost sighted land at the time of its discovery.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这是第一块被发现在南极圈以南的土地,因此也是发现时最南端的土地。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Once again, Babylon was besieged by the Assyrians, starved into surrender and its allies were defeated.
Assistant: 巴比伦又一次被亚述人围攻,它的盟友突然垮掉,在饥荒中投降。
User: The 18th Army of the PLA formed the leading detachment advancing toward Tibet with the 52nd Division as its main force, and arrived at Ya'an on February 12, 1950.
Assistant: 中国人民解放军第18军组成以第52师为主力的进军西藏先遣支队,于1950年2月12日抵达雅安。
User: From 1941 to 1943 he commanded the IV Corps; from 1943 to 1944, he commanded the 4th Army.
Assistant: 第二次世界大战爆发后1940年任驻莫斯科外交官,1941年到1943年指挥第四集团军,1943年到1944年,负责指挥罗马尼亚第4军。
User: Born in Liverpool, he was raised in Wales and became a fluent Welsh language speaker.
Assistant: 他出生在威尔士,可以流利的使用威尔士语。
User: This third wave of migrants would go on to bring more of their relatives over from China.
Assistant: 这第三波移民将继续带来更多来自中国的亲属。
User: He married Janet (née Rosenberg) in 1943, and the couple had two children, Nadira and Cheddi Jr. (who in turn produced five grandchildren).
Assistant: 他在1943年与珍妮特·罗森堡·贾根结婚,夫妇有两个孩子纳迪拉和切德迪(他们又生了五个孙子)。
User: In 2006 the National Endowment for the Humanities (NEH) launched the Digital Humanities Initiative (renamed Office of Digital Humanities in 2008), which made widespread adoption of the term "digital humanities" all but irreversible in the United States.
Assistant: 2006年 National Endowment for the Humanities (NEH) 发起数位人文学倡议组织(2008年改名数位人文学办公室),使得“数位人文学”一词在美国被广泛接受。
User: Alexander's death in 1825 brought Nicholas I to the Imperial Throne of Russia.
Assistant: 亚历山大一世死于1825年,尼古拉一世继承俄国皇位。
User: Under the Pave Low III program, the Air Force modified nine MH-53Hs and 32 HH-53s for night and adverse weather operations.
Assistant: 低空铺路者III专案空军修改了9架MH-53H和32架HH-53H作为夜战和全天候使用(上述的41架)。
User: Hugo is one of the most popular given names in Europe, ranking as high as #9 in Spain, and #8 in Belgium in 2006.
Assistant: Hugo是欧洲最常见的人名之一,在西班牙排名第9,在比利时2006年排名第8。
User: Following the Flanders Campaign and the Batavian Revolution in Amsterdam, France assisted in the establishment of a pro-French client state, the Batavian Republic, on Dutch soil.
Assistant: 继法兰德斯运动(英语:Flanders Campaign)和阿姆斯特丹的巴达维亚革命之后,法国在荷兰土地上协助建立了亲法国家巴达维亚共和国。
User: For a chrooted program to successfully start, the chroot directory must be populated with a minimum set of these files.
Assistant: 对于一个成功启动的被chroot的程序,在chroot目录必须最低限度配备的这些文件设置。
User: The first developed on June 1 in the northwest Caribbean and dissipated a few days later.
Assistant: 其中第一个于6月1日在加勒比海西北部发展形成,并在数天后消散。
User: Jacob, however, denied any wrongdoing.
Assistant: 詹春柏为此曾郑重否认。
User: In 1965, the UN General Assembly passed Resolution 2065, calling for both states to conduct bilateral negotiations to reach a peaceful settlement of the dispute.
Assistant: 1965年,联合国大会通过第2065号决议案,呼吁两国展开双边谈判,以和平手段解决争端。
User: The most important sub-sector of industry is manufacturing, which accounted for 34.5 percent of GDP in 2004.
Assistant: 制造业是最重要的工业子界别,2004年占国内生产总值的34.5%。
User: However, the Independent Women's Forum cites another study that prognosticates the wage gap possibly disappearing "when controlled for experience, education, and number of years on the job".
Assistant: 然而,在另一项研究发现,工资差距几乎消失“的时候控制了经验年的工作,教育和数字。
User: Despite all of the different tactics used by the agricultural workers during the unrest, their principal aims were simply to attain a minimum living wage and to end rural unemployment.
Assistant: 尽管农民在动乱中使用了各种不同的策略,但他们的主要目标仅仅是达到最低生活工资并摆脱失业。
User: This evolution of the definition has been a subject of ongoing controversy, and the term continues to apply to both the narrower and broader scope.
Assistant: 定义的演变,也成为争论的主题,这个名词仍持续应用于较为狭窄、和较为广泛的范围。
User: In this variant, the shield is supported by a lion from the Galician Coat of Arms on the left and a cossack in traditional dress, wielding a musket, the symbol of the Cossack Hetmanate on the right.
Assistant: 在这个变体中,盾牌由左侧的加利西亚徽章和身着传统服装的哥萨克支持,手持一个滑膛枪,是科扎克的象征 哥萨克将军的职权在右边。
User: According to Chapter 1, Article 15 of the Constitution adopted in Russia in December 1993, these embodiments of international law take precedence over national legislation.
Assistant: 根据《俄罗斯宪法》第1章第15条规定,这些国际公约的效力均高于国内的法律。
User: A Standard History of Georgia and Georgians.
Assistant: 格鲁吉亚的历史是与格鲁吉亚人有着密切关系。
User: The band welcomed him immediately, and renamed themselves "Used".
Assistant: 由于“新约”(救恩)的订立,旧约(律法之约)已被恩典成全成而“快归于无有了”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Photomath is a mobile application described as a "camera calculator", which utilizes a phone's camera to recognise mathematical equations and to display the step-by-step solution onscreen.
Assistant: Photomath是一种被称为“ 相机计算器 ” 的移动应用程序,它利用手机的相机来识别数学方程式,并在屏幕上显示逐步解决方案。
User: In 1979, BNRH was split into two financial institutions: the Banque Nationale de Crédit (BNC), a commercial bank, and the Bank of the Republic of Haiti.
Assistant: 1979年,BNRH分解为两个金融机构:商业银行国民信贷银行(BNC)和中央银行海地共和国银行。
User: This instrument, known as the Feuermann cello, is presently in the hands of a Swiss cellist and collector.
Assistant: 这把琴现今仍挂费尔曼的名字,并由一位瑞士大提琴家兼提琴收藏者所拥有。
User: With the help of former professional snooker players Jimmy Michie and Joe Johnson, Hunter made his debut among the professionals in July 1995 at the age of 16.
Assistant: 在经验丰富的专业教练吉米·米基和前世界冠军乔·约翰生的指导下,这个利兹的少年于1995年7月,刚满16岁的时候成为了斯诺克职业选手。
User: The robbery: The band is shown entering a bank wearing stockings over their heads, except for Flake, who has a very large and elaborate bomb strapped to his chest.
Assistant: 抢劫过程:乐队成员除了Flake头戴丝袜闯入银行,一个巨大的精心制作的炸弹绑在Flake的胸口。
User: Kenyan English often borrows vocabulary from local languages which would otherwise be difficult to translate to English, such as the Bantu term "ugali", the Swahili term "sukuma wiki" (collard greens) and Kikuyu term "matatu".
Assistant: 肯尼亚英语中常会引入当地方言,因为这些词语不容易被翻译成英语,这些引入词有"ugali", "sukuma wiki" (羽衣甘蓝) and "matatu"等。
User: When Bhutan accepted the Indian offer, the Indian Army became responsible for the training and equipping of the RBA.
Assistant: 不丹接受了印度的要求,印度陆军负责对不丹军队的训练。
User: Ptolemy's next argument was to avoid the criticisms that arise when the practice of prediction is seen to suggest fatal necessity.
Assistant: 托勒密的下一个论据是要避免当实际的预测被看作是暗示著命中注定的必然性这样批评之发生。
User: During the later stages of World War II, Finland received large shipments of German Panzerfaust (F1 and F2) and Panzerschreck.
Assistant: 在第二次世界大战的后期阶段,芬兰收到了大量从德国货运而来的拳弹(F1和F2)和坦克杀手。
User: The Air Gunner's and Flight Engineer's badge (German: Fliegerschützenabzeichen für Bordschützen und Bordmechaniker) was a German military decoration awarded to air gunners, mechanics (flight engineers) or aircrew meteorologists who were members of the German Air Force (Luftwaffe) after they completed two months training or had taken part in at least five operational flights.
Assistant: 空军炮手和飞行工程师章(德语:FliegerschützenabzeichenfürBordschützenund Bordmechaniker)是德国空军成员在空军炮手,机械师(飞行工程师)或机组气动学家完成两个月后授予的徽章,培训或参加过至少五次的作战飞行,就可以获得徽章。
User: This municipality is part of the Pelagonia Statistical Region.
Assistant: 该区为Pelagonia统计区的一部分。
User: The sad days then bloomed out to happiness.
Assistant: 象观后流落到宜兴。
User: Norman Frink, a senior deputy district attorney in the state of Oregon, considers capital punishment a valuable tool for prosecutors.
Assistant: 身为俄勒冈州地区检查处资深副检查长(senior deputy district attorney)诺曼‧夫林克(Norman Frink)认为死刑对检察官(Prosecutor)而言是一项有价值的工具。
User: Venezuela, settled earlier, remained under the jurisdiction of the Audiencia of Santo Domingo until the establishment of the Viceroyalty of New Granada in the early 18th century.
Assistant: 委内瑞拉由于较早征服,仍在圣多明哥审问院的管辖下,直到18世纪初设立了新格拉纳达副王区。
User: Two Patriarchs of Constantinople stem from the city—Michael III of Anchialus (1170–1178) and Jeremias II Tranos (1572–1579, 1580–1584, 1587–1595).
Assistant: 有两位君士坦丁堡大主教都是安基阿卢斯出身,分别是米哈伊尔三世(1170–1178)、耶利米亚斯二世(1572–1579, 1580–1584, 1587–1595)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Benjamin Libet's results are quoted in favor of epiphenomenalism, but he believes subjects still have a "conscious veto", since the readiness potential does not invariably lead to an action.
Assistant: Benjamin Libet的结论被引用来支持副现象主义,但他仍然认为主体具有“否定意识”,因为预备潜能并非始终会导致一个行为的。
User: He believed that true dancers possessed an inner fire in addition to a refined technique.
Assistant: 他在位的凭证就只有一个有其王名的印章证实,另留下了一座仍未完成的金字塔。
User: They rode with a faction of traditionalist Seminole under the Indian chief Coacochee, who led the expedition.
Assistant: 他们与印第安人领导者Coacochee为首的塞米诺尔人传统派一起,开始了迁移之路,Coacochee领导了此次远征。
User: On June 11, Van der Sloot was charged in Lima Superior Court with first-degree murder and robbery.
Assistant: 6月11日,范德斯罗特在利马高等法院受到一级谋杀案和抢劫罪起诉。
User: In simulations the eccentricities of the embryos are excited by perturbations from Jupiter.
Assistant: 在模拟中,胚胎行星的轨道离心率是受到木星扰动激发的。
User: The team was founded as Centro Español de Instrucción y Recreación on May 18, 1897 by a group of Spanish immigrants resident in Chile.
Assistant: 西班牙人联合队是由一群西班牙移民创建于1897年5月18日的。
User: In January 1429, at the Congress of Lutsk Vytautas received the title of King of Lithuania with the backing of Sigismund, Holy Roman Emperor, but the envoys who were transporting the crown were stopped by Polish magnates in autumn of 1430.
Assistant: 在1429年1月,维陶塔斯已经获得了立陶宛国王的头衔,并获得神圣罗马帝国皇帝西吉斯蒙德的支持,但是运送王冠的使节在1430年秋被波兰权贵截住。
User: An incremental compiler is used in POP-2, POP-11, Forth, some versions of Lisp, e.g. Maclisp and at least one version of the ML programming language (Poplog ML).
Assistant: 递增式编译器用于POP-2、POP-11、一些Lisp的版本,如Maclisp和最少一种版本的ML语言(Poplog ML)。
User: Since gold did not circulate in the United States (except on the West Coast) in the postwar period, much of the production of coins of that metal in the United States was double eagles for export.
Assistant: 战争结束后的许多年里,美国仅有西海岸仍有黄金流通,在此期间,美国生产的大部分金币都是用于出口的双鹰金币。
User: Here, they started a build up for another attack and were ready by late December 1942.
Assistant: 在这里,他们重新开始组织进攻,直到1942年12月底才准备就绪。
User: In philosophy, a razor is a principle or rule of thumb that allows one to eliminate ("shave off") unlikely explanations for a phenomenon, or avoid unnecessary actions.
Assistant: 哲学剃刀指的是能指导人们排除(剃掉)一个现象中不太可能的解释或避免不必要行动的一个原则或经验法则 。
User: 1965 – Hindi becomes the official language of India.
Assistant: 1965年:印度将印地语及英语作为官方语言。
User: MCA Home Video first released Jaws on VHS in 1980.
Assistant: MCA家用视频于1980年首度发行了《大白鲨》的VHS录像带。
User: Later in 1834, Kentucky governor James T. Morehead appointed Crittenden Secretary of State.
Assistant: 1834年末,肯塔基州州长詹姆斯·莫尔黑德(James T. Morehead)任命克里滕登出任州务卿。
User: On August 18, 2009, areas in Switzerland and Portugal were added.
Assistant: 2009年8月18日,瑞士及葡萄牙的街景服务正式上线。
User: Two of these structural studies were used to determine human VDAC1 (hVDAC1) structure while X-ray crystallography was used to solve murine VDAC1 (mVDAC1) structure that differs from hVDAC1 by only two residues.
Assistant: 这些结构研究中的两个用于确定人VDAC1(hVDAC1)结构,而X射线晶体学用于解决鼠VDAC1(mVDAC1)结构,其仅与hVDAC1相差仅两个残基。
User: In social networks, nodes with high degree or high betweenness may play important roles in the overall composition of a network.
Assistant: 在社交网络中,具有高度或高介数的节点可能在网络的整体组成中起重要作用。
User: It was used during the 1991 Gulf War to attempt to intercept Iraqi Scud missiles.
Assistant: 在1991年的海湾战争中它被用来拦截伊拉克的飞毛腿导弹。
User: In July 2012, Square Enix revealed that Version 2.0's official title would be Final Fantasy XIV: A Realm Reborn.
Assistant: 2012年7月,史克威尔艾尼克斯揭露版本2.0的正式名称将为“最终幻想XIV:重生之境”。
User: As noted above, Asante became a colony following its final defeat in 1901.
Assistant: 如前文所述,阿散蒂在1901年又一次战败后成为了殖民地。
User: In February 2015, Lego replaced Ferrari as Brand Finance's "world's most powerful brand".
Assistant: 2015年2月,乐高取代法拉利成为品牌金融(英语:Brand Finance)所评选的“世界上最强大的品牌”。
User: According to his principles and instructions, Gurdjieff's method for awakening one's consciousness unites the methods of the fakir, monk and yogi, and thus he referred to it as the "Fourth Way".
Assistant: 根据他的理论和教诲,葛吉夫唤醒人类意识的方法统合了苦行僧、僧侣和瑜伽士的前三道,是故又被称为第四道(英语:Fourth Way)。
User: Non-African Americans also celebrate Kwanzaa.
Assistant: 阿僧伽亦名无著,即健陀罗国人也。
User: The squadron was attached to the Third Fleet.
Assistant: 隶属于第三舰队。
User: The signing surprised the baseball world.
Assistant: 这项消息大大地鼓舞了台湾棒球界。
User: Hauer's portrayal of Batty was regarded by Philip K. Dick as "the perfect Batty – cold, Aryan, flawless".
Assistant: 原著作者菲利普·狄克认为豪尔的诠释是“完美的贝提——冷血、无瑕疵的雅利安人”。
User: He served as Foreign Secretary from 1905 to 1916, the longest continuous tenure of any person in that office.
Assistant: 他在1905年至1916年间担任外交大臣,是任期最长的外交大臣。
User: At present various schemes are being tried to increase its profitability.
Assistant: 目前正在尝试不同的计划以增加其盈利能力。
User: Rules for the sport require that at least one CP5 or CP6 player be on the field at any given moment, and if a team is unable to do so, they play down a man.
Assistant: 在比赛中,每队必须保证至少有1名CP5或CP6级别的运动员打完整场,否则该队只可以有6名运动员参加。
User: The beginnings of the theory were proposed by Ferdinand de Saussure in 1879, in an article chiefly devoted to something else altogether (demonstrating that *a and *o were separate phonemes in PIE).
Assistant: 该理论的雏形由弗迪南·德·索绪尔在1879年的一篇论述其他问题(论证 *a 和 *o 在 PIE 中是独立音位)的文章中提出。
User: He used several aliases, including Schtern, Straume, Makharov and Dudkin.
Assistant: 他使用多个别名,包括施腾、斯特劳梅、马卡洛夫和杜德金。
User: This programmatic "backlash compensation" is a cheap solution, but professional grade CNCs use the more expensive backlash-eliminating drives mentioned above.
Assistant: 这种程式化的“背隙补偿”是便宜的作法,但专业级的数控机床会使用如上所述较高阶的背隙消除装置。
User: The United States is the country's largest foreign investor.
Assistant: 美国是该国最大的外国投资者。
User: The newspaper was founded by John R. Walker and John Norvell in June 1829 as The Pennsylvania Inquirer and is the third-oldest surviving daily newspaper in the United States.
Assistant: 该报由约翰·R·沃克及约翰·诺维尔于1829年6月创办,是美国现存第三老的日报。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Each wedge-shaped leaflet has three teeth at the tip.
Assistant: 三尖齿兽目都有一个共通的特征,就是牙齿上有三个圆锥。
User: Treaty series 301.
Assistant: 百家姓第301位。
User: In 1640 Pierre de Fermat stated (without proof) Fermat's little theorem (later proved by Leibniz and Euler).
Assistant: 1640年,皮埃尔·德·费马叙述了费马小定理(之后才被莱布尼茨与欧拉证明)。
User: According to Human Rights Watch in the 1990s, two Muslim converts to Christianity who had become ministers were sentenced to death for apostasy and other charges.
Assistant: 根据1990年代的“人权观察 ”报导,两名成为部长的穆斯林因皈依基督宗教以叛教和其他罪名被判处死刑。
User: In 1987 government troops pushed LTTE fighters to the northern city of Jaffna.
Assistant: 1987年,政府军与猛虎组织在北部城市贾夫纳展开激烈战斗。
User: For example, the security needs of NLSR required development of a simple hierarchical trust model, with keys at lower (closer to root) levels, being used to sign keys in higher levels in which keys are published with names that reflect their trust relationship.
Assistant: 例如,NLSR的安任需求需要开发一个简单的层次化信任模组,利用最低层级的密钥(接近root),密钥用名字发布来当作最高层级中的密钥,该名字反应了他们之间的关系。
User: Then the deer ran into the water, leaving the Thao by themselves.
Assistant: 陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
User: See the discussion on the "boundedness problem" below.
Assistant: 另请参见“中印边界问题”。
User: Trade in ancient Greece was free: the state controlled only the supply of grain.
Assistant: 古希腊实行自由贸易:国家只控制粮食的供应。
User: Throughout Atlantic Canada, high waves washed ashore, sank, or broke at least ten boats from their moorings, killing nine people including seven from an overturned boat sailing from Boston to Yarmouth.
Assistant: 加拿大大西洋省份各地共有至少十艘船因大浪搁浅、沉没或从系锚处挣脱,另有九人丧生,其中七人是从波士顿前往雅茅斯(Yarmouth)途中因船只倾覆遇难。
User: Rule 184 also models a form of deposition of particles onto an irregular surface, in which each local minimum of the surface is filled with a particle in each step.
Assistant: 184规则还可以用于模拟颗粒沉积到不规则表面上的过程,每个步骤中都会有表面的局部最小值被颗粒填充。
User: "Bajo la misma piel, telenovela".
Assistant: ”“写沧海,正自写也”。
User: In 1815 France, prisoners work at hard labour ("Work Song").
Assistant: 第一幕 1815年,法国土伦监狱,囚犯们在做苦役(“序曲:劳动号子”)。
User: The organisation works with national authorities, air navigation service providers, civil and military airspace users, airports, and other organisations.
Assistant: 该组织与各国当局,空中航行服务提供者,涉及民用和军用空域的用户,机场和其他组织有沟通合作。
User: On the opposite side of the spectrum, diurnal howler monkeys (Alouatta) have reinvented routine trichromacy through a relatively recent gene duplication of the M/L gene.
Assistant: 而在这个连续系列的另一端,昼行性的吼猴(Alouatta)则通过一个相对晚近的在M/L基因的重复重新获得了常规的三色视觉。
User: These corrections, referred to as the anomalous magnetic dipole moment, are very sensitive to the details of a quantum field theory model and thus provide the opportunity for precision tests of the standard model.
Assistant: 这些修正,称为反常磁偶极矩(anomalous magnetic dipole moment),对于量子场论模型的细节非常敏感,因此是准确检验标准模型的好机会。
User: Vladimir Lenin was highly critical of religion, saying in his book Religion: Atheism is a natural and inseparable part of Marxism, of the theory and practice of scientific socialism.
Assistant: 弗拉基米尔·列宁在他的《宗教》一书中对宗教持高度不满: 在科学社会主义的理论和实践上,无神论是马克思主义无可非议且不可分割的一部分。
User: Francis Chan (August 31, 1967) is an American preacher.
Assistant: 陈恩藩(Francis Chan,1967年8月31日-)是一名美籍华裔牧师。
User: Snow groomers remained unchanged throughout the 20th century, with most consisting of heavy roller which could be attached to a tractor or snowcat and then hauled across the area to be groomed.
Assistant: 雪道整理车在20世纪没什么改变,大部分重型滚筒都可以连接到牵引机或者雪猫(英语:snowcat)上,然后以此拖遍整个需要整平的区域。
User: In 1910, Nygaardsvold was elected to the board of education for the Labour Party, and rose quickly through the ranks in local politics.
Assistant: 1910年他当选工党教育委员会成员,并在地方政治迅速上升。
User: The Department of Transport Act came into force November 2, 1936.
Assistant: 《交通部法》在1936年11月2日正式生效。
User: In addition to the Tydings–Butler race, McCarthy campaigned for several other Republicans in the 1950 elections, including Everett Dirksen against Democratic incumbent and Senate Majority Leader Scott W. Lucas.
Assistant: 除了泰丁斯对巴特勒选举之外,麦卡锡也在1950年选举中支持了其他几位共和党人,包括艾佛雷特·德克森对现任参议院多数党领袖民主党人斯柯特·W·卢卡斯。
User: After returning to port, she resumed guard duties in the German Bight.
Assistant: 返回港口后,皇后号又恢复了在德意志湾的警戒值勤。
User: Prenatal alcohol exposure risk may be assessed by a qualified physician, psychologist, social worker, or chemical health counselor.
Assistant: 生前酒精暴露风险亦可以由合资格的医生、心理学家、社工或健康顾问来评定。
User: This book tells why.
Assistant: 此偈有何义。
User: The new city was built on three hills, on the highest of which stood the citadel, and endowed with great storehouses, a public bath and water cisterns.
Assistant: 新城建立在三个山丘之上,最高处是一座堡垒,配有大粮仓、公共浴室、蓄水池等。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Consequently, the smallest atom is helium with a radius of 32 pm, while one of the largest is caesium at 225 pm.
Assistant: 因此,最小的原子是氦,半径为32pm;最大的原子是铯,半径为225pm。
User: However, McG pulled out of the project and direction was taken over by director Bryan Singer, who recast Brandon Routh as the lead in Superman Returns.
Assistant: 然而,麦克吉帝让出了这个项目转由布莱恩·辛格负责,改为布兰登·劳斯来演《超人再起》的主角。
User: Speaking anachronistically, one could suggest that the 19th-century finitist Leopold Kronecker was working in this universe; he believed that each natural number existed but that the set N (a "completed infinity") did not.
Assistant: 可以想像一下,假若19世纪的有限主义者利奥波德·克罗内克当时能使用到这个全集的话;他会相信每个自然数都存在,而集合 N {\displaystyle \mathbb {N} } (一个"完全的无穷大")则不然。
User: To remedy the situation, Warner Bros. president Peter Roth suggested Ackles instead audition for Dean.
Assistant: 为了亡羊补牢,华纳兄弟总裁彼得·罗斯(Peter Roth)建议艾克尔斯改为参加迪恩一角的试镜。
User: We were used.
Assistant: 我当受用。
User: The primary exception has to do with obscenity, including child pornography, which does not enjoy First Amendment protection.
Assistant: 少数例外主要包括淫秽信息,包括儿童色情在内,因为这类信息不受《第一修正案》保护。
User: The EFF Cooperative Computing Awards are a series of four awards meant "to encourage ordinary Internet users to contribute to solving huge scientific problems," to be awarded to the first individual or group who discovers a prime number with a significant record number of decimal digits.
Assistant: 电子前线基金会参与设置的计算奖项,旨在“鼓励普通互联网用户帮助解决巨大的科学问题”,奖励第一个个人或团体发现了一个具有重大意义的十进制编号的素数。
User: Aesthetic preferences and attendance to various cultural events are associated with education and social origin.
Assistant: 例如,一个人的美学偏好和所出席的文化活动跟其教育和社会出身有关。
User: I have never concealed the fact that I regarded him as my master; indeed I fancy I have never written a book in which I did not quote from him.
Assistant: 至于陶正靖系任兰枝之门生,朕问任兰枝始知之,并未向他人问及;乃伊书写朕旨,作为问陶正靖而知之。
User: Although the pit exit remained free of incidents for the early practice sessions, Fisichella claimed that it was both very difficult and dangerous.
Assistant: 虽然在练习赛并未出现事故,但费斯切拉认为这是非常困难并且危险的。
User: Since Early Christianity, demonology has developed from a simple acceptance of the existence of demons, to a complex study that has grown from the original ideas taken from Jewish demonology and Christian scriptures.
Assistant: 自早期的基督教开始,恶魔学从简单的“恶魔存在”发展成为一个复杂的研究领域,这种研究的原始思想源自于犹太教的恶魔学和基督教经文。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: But during World War II, which gave a reprieve to the closure of most rail transit in the U.S., some closures continued, including the remainder of the IRT Second Avenue Line in Manhattan (1942) and the surviving BMT elevated services over the Brooklyn Bridge (1944).
Assistant: 线网整合完成后,纽约部分高架铁路被关闭,包括IRT第二大道线(1942年关闭)和BMT的布鲁克林大桥铁路(1944年关闭)。
User: Cemeteries are found both inside and outside the town walls.
Assistant: 住宅区,墓地以及内外的城墙。
User: It comprised three elements: the "horns", or flanking right and left wing elements, to encircle and pin the enemy.
Assistant: 它由以下三个成分组成: "牛角"即部队的右侧翼与左翼用来包围和牵制敌人。
User: Avi Shlaim considers this the declaration's "greatest contradiction".
Assistant: 历史学家Avi Shlaim认为这是宣言中“最大的矛盾”。
User: AA Angola.
Assistant: 县治安哥拉。
User: The standards cover not only the radio part ("Air Interface") and Core Network, but also billing information and speech coding down to source code level.
Assistant: 它们不但涵盖了无线电的部分(“空中接口”)及核心网络,而且还有收费信息以及深入源代码级别的语音编码。
User: One other couple still known by name from the 14th century were Giovanni Braganza and Nicoleto Marmagna of Venice.
Assistant: 十四世纪另一对已知的同性恋者是威尼斯的Giovanni Braganza 和 Nicoleto Marmagna。
User: These vertical conflicts are critical in leading to autonomy and advanced personality growth.
Assistant: 这些纵向冲突在形成自为的、先进的人格的过程中是关键的。
User: In accordance with their wishes, the couple's bodies were positioned in an embrace when buried in the same coffin.
Assistant: 根据两人的遗愿,博尚夫妇的尸体放在同一具棺木中下葬,并且摆放成相互拥抱的姿势。
User: This is an impersonal construction, which means that the object marker -लाई lāī is often added to the agent, unless the verb is transitive, in which case the ergative/instrumental case marker -ले le is added.
Assistant: 这是非个人性构造,这意味着通常向施事者增加宾语标记 -लाई lāī ,除非这个动词是及物的,在这种情况下增加作格/工具格标记 -ले le。
User: Colonel David Shoup was the senior officer of the landed forces, and he assumed command of all landed Marines upon his arrival on shore.
Assistant: 大卫·舒普(英语:David M. Shoup)上校在登陆部队的军阶最高,他在上岸后负责指挥所有在岸上的陆战队部队。
User: From 6 July 1991 through 31 March 1992, TRA piloted business class service on selected departures.
Assistant: 1991年7月6日至1992年3月31日间,曾于4列次自强号3车实施商务车厢。
User: During the Second Spanish Republic the club reverted to this name.
Assistant: 而且在西班牙第二共和国时期,俱乐部恢复使用这个名字。
User: Cöln was initially stationed in support of the forces on the patrol line.
Assistant: 科隆号最初是被分配至对巡逻线提供支持的部队中。
User: In quick response to the plot, the French executed by guillotine 13 plotters.
Assistant: 阴谋败露后,法国殖民政府迅即将13名参与者送上断头台。
User: In recent centuries it was spared some of the invasions and wars that destroyed other Ukrainian cities.
Assistant: 此后几个世纪中,该市在数次战争和入侵中被宽恕,而其他许多乌克兰城市均被摧毁。
User: Liquid water does not freeze at 0° C unless there is ice already present, cooling significantly below 0° C is required to nucleate ice and so for the water to freeze.
Assistant: 纯净的液态水在0°C时,如果液体中没有任何冰晶则不会结冰,需要冷却到更低的温度才开始结冰。
User: He selected a site on the northern bank of the Yarra River, declaring that "this will be the place for a village".
Assistant: 他在雅拉河北岸选择了一个地方宣布“这里将建立一座村庄”。
User: According to its own documentation, it can work with any Linux distribution that uses kernel mode setting (KMS) for the graphics, while Windows is not supported and its use is discouraged by Libreboot.
Assistant: 根据其本身的文件,它可以执行任何在显示上使用核心模式设定(KMS)的Linux发行版,而Microsoft Windows不被支援,Libreboot也不鼓励使用它。
User: At this point, the line goes to two tracks.
Assistant: 因此这个会行走两条路线。
User: Tropical Storm Jeanne remained over Puerto Rico for about eight hours, during which it maintained its eye feature and well-defined inner core of convection.
Assistant: 热带风暴珍妮在波多黎各上空持续了约8个小时,这一过程中一直保留着眼状特征和层次分明的对流内部核心。
User: As at Bologna, Copernicus did not limit himself to his official studies.
Assistant: 在博洛尼亚,哥白尼并非把自己局限在官方的研究之中。
User: The triple-expansion engines were three-shaft, four-cylinder engines arranged in three engine rooms.
Assistant: 三胀蒸汽机是由三轴、四缸发动机布置在3个发动机舱内。
User: In contrast, when weak stimuli are applied to many pathways that converge on a single patch of postsynaptic membrane, the individual postsynaptic depolarizations generated may collectively depolarize the postsynaptic cell enough to induce LTP cooperatively.
Assistant: 与此相反,当微弱的刺激施加到许多通路,而这些通路均汇聚到一片单一的突触后膜时,产生个别性突触后去极化可以共同突触后细胞去极化,足以诱导LTP的合作。
User: This occurred during the Interim Peace between Finland and the Soviet Union, three months after the end of the Winter War, and a year before the Continuation War began.
Assistant: 事件发生在芬兰和苏联之间的间战和平(英语:Interim Peace)期间,即冬季战争结束三个月之后,以及继续战争开始前一年。
User: On 6 December 1922, following the coming into legal existence of the Irish Free State, W. T. Cosgrave became President of the Executive Council, the first internationally recognised head of an independent Irish government.
Assistant: 1922年12月6日,爱尔兰自由邦合法成立后,W.T.科斯格雷夫成为了爱尔兰自由邦行政会议主席,即第一届获得国际承认的独立爱尔兰政府首脑。
User: Soon after it became a tropical storm on 9 October near Madeira, with a ragged eye already present, the NHC officially named it Tropical Storm Vince and began to issue advisories.
Assistant: 10月9日在马德拉附近转变成热带风暴后不久,气旋中已经出现不规则的风眼,美国国家飓风中心正式将系统定名“文斯”(Vince),并开始为其发布公告。
User: I respectfully disagree.
Assistant: 朕实有厚望焉。
User: The acquisition was completed on 20 April 2012, and the BMI fleet and routes were integrated into the British Airways schedule throughout 2012.
Assistant: 2012年4月20日交易完成,2012年末英国中部航空公司的飞机和航线都已整合到IAG之下。
User: It is from this history that it is said that the first academic title of doctor applied to scholars of law.
Assistant: 所以有人也据此认为,最早的学术博士学位是授予给法学学者的。
User: When parents over-indulge their only child, who has no siblings as a result of the One Child Policy, the indulged children may be referred to as "little emperors" (xiaohuangdi 小皇帝).
Assistant: 而一孩政策下出生的一代,没有兄弟姊妹,被称为“小皇帝”。
User: Sudha says she has no apetite.
Assistant: 但萩原一味声称自己没有吃。
User: Antoinette Slovik petitioned the Army for her husband's remains and his pension until her death in 1979.
Assistant: 他的妻子安托瓦内特·斯洛维克向军队请愿索要丈夫的遗体和退休金而被拒绝,直到1979年去世。
User: June 30 – Last day steam trains can operate south of the Harlem River in New York City.
Assistant: 6月30日:蒸汽列车最后一日在哈莱姆河以南运行。
User: About two hours later, Hurricane Charley made landfall near Cape Lookout, and it subsequently moved across the eastern portion of the state.
Assistant: 两小时后,飓风查利从恐怖角(Cape Fear)附近登陆,随后从该州东部穿过。
User: June 20: On the orders of Louis XVI, the meeting hall of the Third Estate is closed and locked.
Assistant: 六月二十日:在前一日路易十六的命令下,会议大厅被上锁关闭。
User: Deaf identity is also constructed around specific beliefs, values and art.
Assistant: 聋人身份是围绕具体信仰,价值观和艺术建立起来的。
User: When a use of a substance does not qualify for the GRAS exemption, that use of the substance is subject to the premarket approval mandated by the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act.
Assistant: 若一物质的使用不符合GRAS的豁免条件,在联邦食品、药品和化妆品法案指定的上市前审核中需加入此一物质的审核。
User: A detailed investigation conducted by writer Mike Dash first published in Fortean Times in 1990 concluded that the allegedly mysterious details of the Bathurst disappearance had been greatly exaggerated over the years, and that Bathurst was almost certainly murdered.
Assistant: 威尔士作家迈克·达什(Mike Dash)经过多年对巴瑟斯特的神秘失踪的研究,认为巴瑟斯特极有可能死于一场谋杀。
User: The Emperor also had under his control a number of smaller, but potentially difficult provinces that did not need an entire legion.
Assistant: 皇帝也直接控制多个小且存在潜在困难但不需要整个军团的行省。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: World-class racewalkers (male and female) can average under four and five minutes per kilometre in a 20-km racewalk.
Assistant: 世界级的竞走员(男性或女性),在二十公里的竞走当中平均四到五分钟内可以走完一公里。
User: At the 1992 general election, the last before the Tangentopoli scandals, the PRI won 4.4% of the vote (+0.7% from 1987) and increased its share of vote in the South.
Assistant: 1992年大选,共和党赢得了4.4%的选票(比1987年+0.7%),在南方的选票增加。
User: African standards of French differ from European ones.
Assistant: 非洲的标准法语与欧洲有所差别。
User: Initially he had intended to go to Yale University but was encouraged by William Rainey Harper, president of the University of Chicago, among others, to enter the Baptist-oriented Brown University instead.
Assistant: 最初他已经被耶鲁大学录取,但是芝加哥大学校长William Rainey Harper和其他人鼓动他进入浸礼会背景的布朗大学。
User: By 1950 he turned his attention to the Black ghettos of Chicago.
Assistant: 到1950年,他把注意力转向了芝加哥的黑人聚居区。
User: Catechins released into the ground by some plants may hinder the growth of their neighbors, a form of allelopathy.
Assistant: 有些植物会释放儿茶素到地面,可能会阻碍他们的邻居植物的生长,这是相生相克的一种形式。
User: There is an ongoing debate about nuclear power.
Assistant: 目前是由核能来进行调温。
User: An implicit assumption for the aforementioned OCBA methods is that the true input distributions and their parameters are known, while in practice, they are typically unknown and have to be estimated from limited historical data.
Assistant: OCBA方法的一个潜在的假设是,输入仿真模型的分布和参数的真实值是已知的,而实际当中它们是未知的,需要用历史数据来估计。
User: Many tactical shooters make use of group-based combat, where the player character is supported by other teammates.
Assistant: 许多战术射击游戏使用基于团队的战斗,在这种情况下玩家需要其他队友的支援。
User: As computers became more affordable, the application areas have gradually expanded.
Assistant: 随着计算机变得更便宜,应用范围也逐渐变广。
User: Cheurfi had visited Algeria sometime before the shooting, allegedly to get married.
Assistant: 案发前,谢菲尔去了阿尔及利亚,说是要结婚。
User: The turret houses the same 125 mm 2A46 smoothbore gun as the T-72, which can fire anti-tank guided missiles as well as regular ordnance.
Assistant: 主炮与T-72一样使用2A46型125毫米滑膛炮,除了能发射常规炮弹,也能发射反坦克导弹。
User: Where these two bits are equal, the product accumulator P is left unchanged.
Assistant: 当这两位相同时,存放积的累加器P的值保持不变。
User: Additional stereotypes attributed to minorities continue to influence societal interactions.
Assistant: 添加给少数群体额外的成见还在继续影响着社会内部互动。
User: These philological accomplishments were honored during his lifetime; he was elected to the American Oriental Society and in 1876, he received an honorary doctorate from the University of Tübingen.
Assistant: 这些哲学成就在他生前就得到了承认;他在1876年被选入美国东方社,并从蒂宾根大学获得了荣誉学位。
User: The party awarded her the palm of victory and Collatinus invited them to visit, but for the time being they returned to camp.
Assistant: 聚会的人们授予了她棕榈枝,克拉第努斯邀请他们去参观,但他们暂时回到了营地。
User: Robert seems to have left court soon after the death of his mother and spent several years travelling throughout France, Germany and Flanders.
Assistant: 罗贝尔在母亲去世后似乎很快就离开了宫廷,花了数年时间游历法国、德国和佛兰德斯。
User: Be proud to be.
Assistant: 有来宣能御。
User: M63 was first discovered by the French astronomer Pierre Méchain then later verified by his colleague Charles Messier on June 14, 1779.
Assistant: M63最初是由法国天文学家皮埃尔·梅尚发现的,然后得到他的同事梅西尔在1779年6月14日予以证实。
User: For example, a campaign to protect the New Caledonian coral reef, by getting it nominated for World Heritage Status: a joint campaign by the New Caledonia Green Party, New Caledonian indigenous leaders, the French Green Party, and the Australian Greens.
Assistant: 举例来说,保护被提名为世界遗产的新喀里多尼亚珊瑚礁运动,是由新喀里多尼亚绿党、当地原住民领导人、法国绿党、澳洲绿党共同参与。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Domenico Modugno (Italian pronunciation: ; 9 January 1928 – 6 August 1994) was an Italian singer, songwriter, actor, guitarist, and later in life, a member of the Italian Parliament.
Assistant: 多米尼科·莫杜尼奥(意大利语: Domenico Modugno,意大利语发音:,1928年1月9日-1994年8月6日)是意大利歌手、作曲、演员、吉他手,后担任意大利国会成员。
User: In the third upper molar, the cusps at the back are reduced and scarcely distinguishable.
Assistant: 在第三臼齿,后面的尖顶已经退化及很难辨认。
User: Prof. publ. ordin.
Assistant: 父欣祖,武进令。
User: Ice time was limited in her area, so she eventually began training at Sky Rink in New York City, staying overnight in the city with friends when possible.
Assistant: 她居住地区的冰场是有时限的,因此后来她转到纽约市的天空冰场(Sky Rink)训练,训练时尽可能在朋友家过夜。
User: It has been much debated why it was not until six decades after the publication of De revolutionibus that the Catholic Church took any official action against it, even the efforts of Tolosani going unheeded.
Assistant: 为何在哥白尼的《天体运行论》出版后60年,天主教会才进行公开反对此书这一问题引起了广泛争论,就算是托洛桑尼的反对也是被忽视的。
User: Alonso denied knowing of any plan to ask Piquet to crash, stating "I cannot imagine these things, these situations.
Assistant: 阿隆索否认知情任何要求皮奎去撞车的计划,并说道“我无法想像这些事情、这些情况。
User: The law, published on 26 August 2010, added three articles to the General Law of Telecommunications, forbidding ISPs from arbitrarily blocking, interfering with, discriminating, hindering or restricting an Internet user's right to use, send, receive or offer any legal content, application, service or any other type of legal activity or use through the Internet.
Assistant: 该法于2010年8月26日公布,对电信一般法(the General Law of Telecommunications)增定3项条文,禁止ISP业者随意封锁、干涉、歧视、妨碍或限制互联网用户使用、发送、接收或提供任何合法内容、应用、服务或其他于互联网上合法之活动或用途的权利。
User: Long-i stems differentiate the Devi and Vrkis feminines, a difference lost in Classical Sanskrit.
Assistant: 长-i 词干区分Devi变格和Vrkis变格,这种区别在古典梵语中消失了。
User: Retired in 1994.
Assistant: 1994年退休。
User: This sign of a privileged cultural position left the lower-class standing incapable of any cultural redefinition, thereby relegating them to a static position which could then only be lifted by those with enough capital.
Assistant: 这种在文化中的不平等地位让低层阶级不能对文化进行任何重新定义,因此,低层阶级被降低到了一个静止的地位,在这个地位中,低层的人只有拥有了财富才能得到地位的提升。
User: The game's real-time combat elements were akin to Active Time Battle.
Assistant: 游戏的即时战斗元素类似于活动时间战斗系统(Active Time Battle)。
User: After this Russia became the Russian SFSR and later part of the USSR, which dissolved in late 1991.
Assistant: 此后俄国成为俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国并在后来成为苏联的一部分,直到1991年解体。
User: They also claim that William went to Rome to appeal to the Pope, where Heraclius had him poisoned.
Assistant: 这些续写者还称,威廉去罗马向教宗申诉时,希拉克略在那里对他下了毒。
User: The latter two behaviours were inherited by the successor to Acorn MOS, RISC OS.
Assistant: 之后两种行为被后来的Acom MOS(英语:Acom MOS),RISC OS继承。
User: It was released theatrically, after many changes, outside the U.S. in 1979 under the title Attack of the Phantoms.
Assistant: 经过多次改动后,它在1979年以美国之外的市场改名为《幻影攻击》发行。
User: In 1965, the Type 65 model was released without a manual operational mode, and series production was scheduled to begin in the following year.
Assistant: 1965年,中国推出了取消手动操作模式的65式,并且计划在次年开始批量生产。
User: Windows Live Dashboard required users to sign-in with their Windows Live ID to check whether the service has been downloaded or not.
Assistant: Windows Live Dashboard要求用户登录他们的Windows Live ID以检查软件是否已经被下载。
User: This makes Dominica a destination for tourists interested in whale-watching.
Assistant: 这使多米尼克变成那些对赏鲸感兴趣的游客的目的地。
User: Anushilan Samiti (Ōnūshīlōn sōmītī, lit: body-building society) was a Bengali Indian organisation that existed in the first quarter of the twentieth century, and propounded revolutionary violence as the means for ending British rule in India.
Assistant: 阿努什兰·萨米提(英语:Anushilan Samiti;Ōnūshīlōnsōmītī,意:健身社群)是二十世纪前二十五年存在于孟加拉的组织,提倡以革命的暴力作为结束英属印度统治的手段。
User: On August 31, 2018, Eminem released a song titled "Stepping Stone" on his tenth studio album Kamikaze announcing that D12 has officially disbanded.
Assistant: 在2018年8月31日,Eminem 发布了个人专辑Kamikaze ,其中一首歌“Stepping stone”的歌词宣布D12正式解散。
User: Sari Locker, a sexuality educator at Teachers College of Columbia University, argued during a Mic interview that gray-asexuals "feel they are within the gray area between asexuality and more typical sexual interest".
Assistant: Sari Locker,一位在哥伦比亚大学教育学院的性教育工作者,在一场 Mic 主持的访谈中论及,灰色无性向者"感觉他们是在无性取向和更典型的有性趣间的灰色区间之内"。
User: Hegre (2003) finds that democracy is correlated with civil peace only for developed countries, and for countries with high levels of literacy.
Assistant: Hegre(2003)发现民主只有在已开发国家和识字率高的国家才会与内部和平有所关联。
User: In January 1920, Jimmy has recently moved back to Atlantic City after recovering from his war injury.
Assistant: 1920年1月,吉米在战争受伤复原后不久便回到大西洋城。
User: Israeli Hebrew has five vowel phonemes, /i e a o u/, but many more written symbols for them: Note 1: The circle represents whatever Hebrew letter is used.
Assistant: 希伯来语有五个元音音位/i e a o u/,但尼库德对此有更多标记: 注释1:符号"O"代表一个希伯来字母。
User: Exact solutions of great theoretical interest include the Gödel universe (which opens up the intriguing possibility of time travel in curved spacetimes), the Taub-NUT solution (a model universe that is homogeneous, but anisotropic), and anti-de Sitter space (which has recently come to prominence in the context of what is called the Maldacena conjecture).
Assistant: 纯粹理论上比较有趣的精确解还包括哥德尔宇宙(法语:Univers de Gödel)(暗示了在弯曲时空中进行时间旅行的可能性)、Taub-NUT解(一种均匀却又各向异性的宇宙模型)、反德西特空间(近年来由于超弦理论中的马尔达西那假说的提出而变得知名)。
User: She went on to study broadcast journalism at the University of Southern California, and as a teenager, wrote for Seventeen magazine, Teen Vogue, and The Los Angeles Times.
Assistant: 大学主修新闻学系并于Seventeen magazine、Teen Vogue和Los Angeles Times写专栏。
User: The cease-fire was by no means acceptable to everyone.
Assistant: 然而,停火不是每个人都可接受的。
User: Two days before his inauguration, he and outgoing governor Charles Scott met at the state house to appoint William Henry Harrison commander of the Kentucky militia.
Assistant: 就职典礼两天前,他与即将离任的州长查尔斯·斯科特在州议会会面,任命威廉·亨利·哈里森指挥肯塔基州民兵。
User: After the birth of Mary, the rabbis cast lots for her custody and the lot fell to Zechariah.
Assistant: 在渚过世后,抛下女儿汐,迷茫地在丧妻的阴影中独自生活。
User: If Black keeps his king near the b pawn then White moves his king.
Assistant: 除非白方让黑王退回b列,否则就是逼和。
User: Nearby bus stops serve MBTA buses from Harvard Square, and from Back Bay across the Charles River via the Harvard Bridge, as well as various shuttle buses.
Assistant: 附近的巴士站,供给来自哈佛广场,或者经由哈佛大桥穿过查尔斯河来自后湾的MBTA(马萨诸塞湾交通局)巴士,以及其他穿梭巴士停靠。
User: Gilbert and Sanger were recognized for their pioneering work in devising methods for determining the sequence of nucleotides in a nucleic acid.
Assistant: 吉尔伯特和桑格被确认开创性的工作设计方法来确定的核酸中的核苷酸序列。
User: April 27 – The New York Central Railroad introduces the Ohio State Limited passenger train between New York City and Cincinnati, Ohio.
Assistant: 4月27日:纽约中央铁路引入俄亥俄州快速列车(英语:Ohio State Limited)来往纽约市和辛辛那提。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The issue was scripted by Bill Everett (creator of the Sub-Mariner) and Mike Friedrich and drawn by Everett and George Tuska.
Assistant: 由Bill Everett和Mike Friedrich编写,Everett和George Tuska绘制。
User: On 25 March, the two sides signed the Penza Agreement, in which the legionaries were to surrender most of their weapons in exchange for unmolested passage to Vladivostok.
Assistant: 3月25日,捷克斯洛伐克民族委员会与苏俄政府签订奔萨协定,规定捷克军团交出大部分武器,以换取安全通行去海参崴的权利。
User: It exerted a profound influence on Joseph Haydn and, through him, on all subsequent European music.
Assistant: 它对约瑟夫·海顿发挥了深刻的影响力,并经由他影响了随后的欧洲音乐。
User: He withdrew from the January 2001 tournament as a result, and fell to the jūryō division.
Assistant: 他因此退出了2001年1月的比赛,并且降到十两。
User: On 28 April 2016, it was announced that Motörhead drummer Mikkey Dee would fill in for James Kottak and play drums on 12 North American headlining dates, including a run of shows at the Hard Rock Hotel in Las Vegas dubbed "Scorpions blacked out in Las Vegas" with Queensryche opening the Vegas shows, and dates in São Paulo.
Assistant: 于2016年4月28日宣布,Motörhead鼓手Mikkey Dee将填补詹姆斯·科塔克(James Kottak),并在12个北美的头条日期播放鼓,包括在拉斯维加斯的硬石酒店举行的一系列节目,被称为“蝎子在拉斯维加斯被淹死”,皇后区开幕拉斯维加斯表演,和日期在巴西圣保罗。
User: This led to the Moon being covered with material with the same composition as the satellites, and so Earth.
Assistant: 这导致了月球被和地球有着相同成分的卫星物质覆盖着。
User: Hot dark matter (HDM) is a theoretical form of dark matter which consists of particles that travel with ultrarelativistic velocities.
Assistant: 热暗物质(英语:Hot Dark Matter,简称HDM)是暗物质的一种形式,包括以接近光速(英语:ultrarelativistic)的速度移动的微粒。
User: On February 15, 2005, Hahn married Karen Denedit; they divorced in 2009.
Assistant: 2005年2月15日,与凯伦·拜娜伦特(Karen Benedit)结婚,在2009年离婚。
User: Their claims were repudiated by Alan J. Charig and others at the Natural History Museum in London.
Assistant: 他们的指控受到查理格(Alan J. Charig)及自然历史博物馆的学者所反对。
User: In 1972, along with the celebration of the 125th anniversary of railways in Denmark, DSB introduced a new corporate design by architect Jens Nielsen, inspired by British Railways and Canadian National Railways, with red as the dominant colour (with engine rooms of locomotives painted black), replacing the traditional maroon livery with yellow winged wheel symbols.
Assistant: 1972年,随着丹麦铁路交通125周年的庆典,丹麦国家铁路推出了新的以红色为主色调(机车引擎室为黑色)取代了传统的栗色涂装和黄翅轮的标志。
User: Henry IV died in 1413.
Assistant: 亨利四世在1413年死去。
User: Harriot was a friend and assistant of Sir Walter Raleigh, who had set Harriot the problem of determining how best to stack cannonballs on the decks of his ships.
Assistant: 哈利欧特是华特‧拉雷(Sir Walter Raleigh)的朋友与助手,拉雷给了哈利欧特“在他船支的甲板上该怎样堆叠炮弹才是最好的”这个问题。
User: There are nine Chinese daily newspapers, three Portuguese dailies and two English daily newspapers in Macau.
Assistant: 澳门现有12份中文日报,三份葡文日报,三份英文日报。
User: Throughout the 2008 Presidential campaign, Haass advised several members of both the Republican Party and Democratic Party on issues regarding foreign policy, but did not publicly endorse a candidate due to the Council on Foreign Relations' non-partisan stance.
Assistant: 在2008年的美国总统选举中,哈斯对共和党和民主党都提过外交政策议题上的建议,但因基于对外关系委员会无党派的立场,他没有公开表明自己支持哪位候选人。
User: As the novels and stage productions continued to sell, many contemporary critics felt that Verne's status as a commercially popular author meant he could only be seen as a mere genre-based storyteller, rather than a serious author worthy of academic study.
Assistant: 随着小说和戏剧风靡,当时许多评论家觉得凡尔纳商业成功,意味着他是个流行小说作家,而不是写严肃文学的,不值得研究。
User: The stadium was built between 1933 and 1935.
Assistant: 该体育场兴建于1933至1935年。
User: In Riemannian geometry, the scalar curvature (or the Ricci scalar) is the simplest curvature invariant of a Riemannian manifold.
Assistant: 在黎曼几何中,数量曲率(Scalar curvature)或里奇数量(Ricci scalar)是一个黎曼流形最简单的曲率不变量。
User: Ross Horne and Viktoras Kulvinskas appeared to only describe the fruitarian diet.
Assistant: 其他像是Ross Horne还有Viktoras Kulvinskas 他们似乎只以果食为主。
User: Following an argument, Cunanan beat Trail to death with a claw hammer and left his body rolled in a rug in a loft apartment belonging to architect David Madson.
Assistant: 由于一次争论,库纳南用羊角锤将特里奥砸死,随后将他的尸体用地毯裹好后藏匿于建筑师大卫·麦德逊的阁楼中。
User: In 2008, Final Fantasy VI took the #1 spot on G4 TV's "Top Must Own RPGs" list.
Assistant: 《最终幻想VI》在2008年G4 TV最佳必备RPG榜单中位列第1。
User: Some FGM are Type IV done with a pen knife, others are Type I done with scissors.
Assistant: 有些是用钢笔刀做的,有些是用剪刀做的I型。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He passed the bar examination on the same year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他还在同年通过了律师考试。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Since 2005, the Institute for Critical Technology and Applied Science (ICTAS) has made efforts to build capacity at the intersection of engineering, science, biology, and the humanities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2005年,关键技术和应用科学研究院(Institute for Critical Technology and Applied Science (ICTAS))成立,并致力于提高工程、科学、生物和人文科学的跨学科研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dr. Mario received positive reception, appearing on several "Best Nintendo Games of All Time" lists.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:《马里奥医生》得到了好评,几次登上“史上最佳任天堂游戏”榜单。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The textile culture of Somalia is an ancient one, and the Somali textile center in Mogadishu was, from at least the 13th century to the late 19th century, considered to be one of the main textile hubs in the Indian Ocean.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
索马里的纺织文化是一个古老的文化,摩加迪沙的索马里纺织中心至少从13世纪到19世纪后期被认为是印度洋主要的纺织中心之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:People could take just one suitcase.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
只有一个袋可以打。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
So the 8-year-old is brought by her mother, Tanya (Rachel Griffiths), to Melbourne to diagnose the reasons for her continued silence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
于是,母亲塔尼娅(雷切尔·格里菲思饰)带8岁的埃米来到墨尔本,想知道造成她聋哑的原因。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Seele had them produced as part of their backup plan for initiating Instrumentality, but only nine out of an envisioned twelve were completed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
量产机是SEELE启动人类补完计划的备用方案的一部分,但设想的十二台中只有九台完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He cited the apostles as being tolerant of local customs as his justification.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他援引了使徒对当地习俗宽容对待来当作自己的理由。
User: 将这句话从英文翻译到中文: An Alternate way to do this is by jamming either of your feet into the fork.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
时常威胁罪犯要是轻举妄动就将腿上的金属针移入他们体内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The first known example of a law enforcing age of candidacy was the Lex Villia Annalis, a Roman law enacted in 180 BCE which set the minimum ages for senatorial magistrates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 已知的第一个实施候选人年龄先例的是《维利乌斯任职最低年龄法 》Lex Villia Annalis,公元前180年罗马法律设置了政务官的最低年龄限制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Control of the provinces of Beira, Tras-os-Montes and Portuguese Estremadura would remain in abeyance until a general peace occurred, whereupon they would be disposed of according to a further agreement between the treaty parties.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对贝拉省、山后省和埃斯特雷马杜拉省三省的控制将暂时停止,直至实现全面和平,然后根据各条约缔约国之间的进一步协定予以处理。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Pearson North America is headquartered at 330 Hudson in New York City, New York.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
培生北美公司总部位于纽约市哈德逊大街330号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In "The Present" the narrator encounters a puppy at a gas station off the highway, and pats its belly while contemplating the view of the nearby mountain range; the reflective act of "petting the puppy" is referred to in several other chapters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
章节“当下”中,叙述者在高速公路旁的加油站遇到了一只小狗,并在沉思附近山脉景观时轻拍它的肚子;“爱抚小狗”这个带有思索的动作在其他章节中都有提及。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first sponsorship logo to appear on a Leicester shirt was that of Ind Coope in 1983.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
第一个赞助商标志出现在李斯特球衣的是1983年Ind Coope。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The spacecraft acquired photographic data from February 15 to February 23, 1967, and readout occurred through March 2, 1967.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
探测器从1967年2月15日到2月23日进行了9天的摄影,并于1967年3月2日完成数据的提取发送。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The high priest, unnamed in Mark but surely Caiaphas, asks Jesus himself about what people have said about him but he does not answer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
军官觉得自己不配到耶稣家里请他,于是只请求耶稣在他当时身处的地方“说一句话”,他凭借自己的信仰,奴隶就会不药而愈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Before and during filming, the actors lived in Crema and were able to experience small-town life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
拍摄之前和期间,演员住在克雷马,以能够体验小镇生活。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The score data is combined from the shows held at the Nassau Coliseum on March 11 and 23, respectively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
动员人数数据分别结合了在3月11日和3月23日在拿骚老兵纪念体育馆(英语:Nassau Veterans Memorial Coliseum)的数据。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In addition to the open file format, the openZIM project provides support for an open source ZIM reader called Kiwix.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
除了自由文件格式,openZIM 项目还提供一个开源的 ZIM 阅读器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
General Lavr Kornilov, commander of the Petrograd military district, wished to suppress the disorders, but premier Georgy Lvov refused to resort to violence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:彼得格勒军区司令拉夫尔·科尔尼洛夫希望武力镇压示威游行,但总理李沃夫王公拒绝使用暴力。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 11 May 1912 the ships left Kiel and arrived off Hampton Roads, Virginia, on 30 May.
Assistant: 这些舰只于1912年5月11日离开基尔,并于5月30日抵达弗吉尼亚州的汉普顿锚地。
User: The following day, the Brazilian press criticized her as "too Americanized".
Assistant: 接下来的几天,巴西出版社批评她“过于美国化”。
User: God gave man the ability to know but not with omniscience.
Assistant: 众人凭借个人的力量与智慧,挑战不为人知的谜题。
User: The award of the order also included a prize of 20,000 East German marks.
Assistant: 获得该勋章同时还能得到20,000民主德国马克的奖金。
User: He is best known for his work on kinship and social structure, his theories of social evolution, and his ethnography of the Iroquois.
Assistant: 最广为人知的是他讨论亲属和社会结构的作品、社会演化理论,他的易洛魁人民族志。
User: The latter definition distinguishes hallucinations from the related phenomena of dreaming, which does not involve wakefulness.
Assistant: 较晚的定义区分了幻觉和梦中的幻象,后者不是处于清醒状态。
User: These concerns were addressed by the Polish Government's Special Disasters Commission in the 1980 inquiry, but the Soviet designers, engineers and scientists disagreed with these findings, stating that the turbine disintegration was the result of engine failure, not its cause.
Assistant: 波兰政府灾难特别委员会在1980年的调查提出这些问题,但俄罗斯的设计师,机械工程师和科学家否认了这些原因,指出涡轮解体是由于引擎故障,而不是波兰当局指出的原因。
User: It's the most important thing in my life, making things.
Assistant: 这是我生命中最重要的事情,创造事物。
User: The film was set in 1966 in the era of British pirate radio.
Assistant: 此电影设定在1966年英国海盗电台(英语:British pirate radio)时代。
User: His first shoot in the United States was for director Jules Jordan.
Assistant: 他在美国的第一支影片是知名费城导演朱尔斯·乔登(Jules Jordan)。
User: Since requests are queued, error packets generated by a request may not be sent immediately.
Assistant: 因为请求是以排队方式处理,所以经由请求所产生的错误封包,并不会立即传送出去。
User: Hitman Jef Costello (Delon) lives in a single-room Paris apartment whose spartan furnishings include a little bird in a cage.
Assistant: 雇佣杀手杰夫·科斯泰罗(阿兰·德龙饰)住在巴黎的一家单人房,陈设简陋的家中只有一只笼中的小鸟与他作伴。
User: Later, Khadijih became a Bahá'í.
Assistant: 后来赫蒂彻·贝居姆成为了一名巴哈伊。
User: Deák initially wanted independence for Hungary and supported the 1848 Revolution, but he broke with hardline nationalists and advocated a modified union under the Habsburgs.
Assistant: 戴阿克最初支持匈牙利1848年的革命,想带领匈牙利走向独立,但他随后与匈牙利激进民族主义者决裂,从而主张在哈布斯堡王朝统治下争取自治。
User: More expensive animation products from Autodesk, Newtek and Adobe were on the horizon for animation schools to adopt.
Assistant: 更多价值昂贵的动画改为Autodesk, Newtek 和Adobe的范围内被动画学院采用。
User: In the sixteenth century a floor was added.
Assistant: 在16世纪,增加了门廊。
User: It retained the entire technical content of the original version of the standard, but enhanced H.263 capabilities by adding several annexes which can substantially improve encoding efficiency and provide other capabilities (such as enhanced robustness against data loss in the transmission channel).
Assistant: 它保持了原先版本H.263的所有技术,但是通过增加了几个附录显著的提高了编码效率并提供了其它的一些能力,例如增强了抵抗传输信道的数据丢失的能力(Robustness)。
User: Like Final Fantasy VII, full motion video (FMV) sequences would have video playing in the background, with the polygonal characters composited on top.
Assistant: 在《最终幻想VII》的全动态影像(FMV)过场中,背景播放视频,同时多边形角色叠加于顶层。
User: The lake has not been studied extensively, but it is believed that the lake is at the intersection of two faults, which allows oil from a deep deposit to be forced up.
Assistant: 这个湖没被广泛研究,但是据说这个湖是在两个断层的交界,让沉积在深层的沥青被挤压上来。
User: South Korea has implemented the Strategies to Prevent Suicide (STOPS), a project whose "initiatives aimed at increasing public awareness, improving media reporting of suicide, screening for persons at high risk of suicide, restricting access to means, and improving treatment of suicidally depressed patients".
Assistant: 韩国实施了“预防自杀战略”(STOPS),该计划“旨在提高公众意识,改进媒体对自杀的报道,筛选易自杀人群,限制获取自杀工具的途径和以及改善对自杀倾向抑郁症患者的治疗。
User: On 16 March 1918 Pavel Dybenko was relieved from the office of Narkom of Marine Affairs.
Assistant: 1918年3月16日帕维尔·德宾科从海军人民委员会撤职。
User: Bird was a recipient of the National Medal of Science in 1987.
Assistant: 柏德是1987年国家科学奖章的获奖者。
User: There he was part of his sister's household for a brief time, before establishing himself on his own.
Assistant: 他小的时候曾经短暂跟他的亲生父亲相处过一段时间,不过当时他以为那是一位叔叔。
User: Natural deposits of plutonium and neptunium are produced by neutron capture in uranium ore.
Assistant: 钚和镎的自然矿藏是在铀矿中通过中子俘获产生的。
User: Measuring Days.
Assistant: 瞑眩数日。
User: In 1815, Frédéric-Louis Blancpain, the great-grandson of Jehan-Jacques, who was head of the family business at the time, modernized production methods and transformed the traditional craft workshop into an industrial undertaking capable of serial production.
Assistant: 1815年,雅克·宝珀先生的曾孙弗莱德里克-路易斯·宝珀(Frédéric-Louis Blancpain)在接管了家族企业后,引入了现代化的生产方式,将传统手工作坊转化为工业化的系列生产。
User: This started the Pigot Collection.
Assistant: 此为甲贺组之始。
User: The budget of the National Park Service includes discretionary spending which is broken out into two portions: the direct operations of the National Parks and the special initiatives.
Assistant: 而软性支出又被计算为两个份额:国家公园直接的运营成本和特殊项目的启动。
User: Likewise, the characters in The Bald Soprano—like many other Absurdist characters—go through routine dialogue full of clichés without actually communicating anything substantive or making a human connection.
Assistant: 同样,《秃头歌女》中的角色们——正如很多荒诞派戏剧中的角色一样——重复进行着充满了陈词滥调的对话而并非在实质上的与人沟通。
User: The Okapi Framework is a cross-platform and open-source set of components and applications that offer extensive support for localizing and translating documentation and software.
Assistant: Okapi Framework是跨平台和开源的组件和应用程序的集合,它为文档、软件的本地化和翻译提供广泛的支持。
User: Children with Marcellus Octavia and her first husband had one son and two daughters born late in their marriage: Marcellus Claudia Marcella Major Claudia Marcella Minor Children with Mark Antony Octavia and Mark Antony had two daughters by their marriage (her second, his fourth), and both were the ancestors of later Roman emperors.
Assistant: 屋大薇与第一任丈夫Marcellus在婚后生下一个儿子和两个女儿: Marcellus 年长的 Claudia Marcella 年幼的 Claudia Marcella 屋大薇与马克·安东尼有两个女儿(屋大薇的第二次婚姻,马克·安东尼的第四次婚姻),也是三位罗马皇帝的祖先: 大安东尼娅-尼禄的祖母。
User: The train frequencies vary throughout the day, but generally operate every 2–13 minutes in either direction.
Assistant: 列车班距依全日不同时段而异,但一般而言,双向各约2分至13分钟一班车。
User: The rains triggered a landslide outside of Santo Domingo that destroyed a home, killing a family of three.
Assistant: 降水在圣多明哥城外引起山体滑坡,摧毁了一套民房,一家三口因此遇难。
User: That separates me from the secularists who want a complete overhaul of how the country is run.
Assistant: 这一点让我不属于那些想要对国家进行彻底大翻修的激进现实主义者。
User: 1950 saw the Swiss Grand Prix being inducted as part of the new Formula One World Championship (although at the time, all the races were run in Europe except the Indianapolis 500, but this race was not run to F1 regulations).
Assistant: 1950年,瑞士大奖赛成为新的世界一级方程式锦标赛的一部分(尽管当时除了不使用F1规则的印第安纳波利斯500之外,所有的比赛都在欧洲举办)。
User: Degen Pener.
Assistant: 金隶益都。
User: However, the Petitions Committee does not have the power to initiate a vote of no confidence, the committee instead debated the contracts and conditions of the NHS staff.
Assistant: 然而,请愿委员会没有权力进行不信任投票,辩论也不是由全下院进行,一个下院委员会对去过卫生服务工作人员的合同和条件进行了辩论。
User: This is Zecher's first book.
Assistant: 这是福泽谕吉最早出版的书籍。
User: However, in the decade of the 1620s, rum production was also recorded in Brazil.
Assistant: 然而,在十六世纪二十年代的十年中,巴西也出现了朗姆酒的生产记录。
User: In 1786, William Playfair published the first presentation graphics.
Assistant: 1786年,威廉·普莱费尔,发表了第一个演示图形。
User: To force capitulation, the French bombarded and occupied the harbor of Toamasina on the east coast, and Mahajanga on the west coast, in December 1894 and January 1895 respectively.
Assistant: 为了迫使岛国屈服,法国先后在1894年12月和1895年1月分别炮轰并占领东海岸的图阿马西纳和西海岸的马哈赞加。
User: See you, Kapamilya.
Assistant: 见洵,封崇安王。
User: The girls then head off for a fun night at an amusement park.
Assistant: 晚上,女孩们在一间夜店内消遣娱乐。
User: Production is concentrated around Cape Town, with major vineyard and production centres at Constantia, Paarl, Stellenbosch and Worcester.
Assistant: 葡萄酒生产集中在开普敦,主要葡萄园和生产中心位于康斯坦奇亚(英语:Constantia, Cape Town)、帕阿尔、斯泰伦博斯和伍斯特。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first C cars, referred to as C1 cars, were built by Alstom between 1987 and 1989.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
第一类C类车,通称C1,由阿尔斯通在1987到1989年间建造。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
One should not confuse the completeness theorem with the notion of a complete theory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不要把完全性定理和完备理论的概念混淆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A law enforcement official speaking on condition of anonymity stated that the explosion "appeared to have come from a construction toolbox" in front of a building, and photographs of the area reportedly showed a twisted, crumpled black metal box.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一位不愿透露姓名的警察表示,爆炸“似乎发生在大楼前的一个工具箱”,照片展示的是变形起皱的黑色金属箱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, Japan reacted by an attack on Pearl Harbor in December 1941, and the United States was at war with Japan, Germany, and Italy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,日本在1941年12月对珍珠港发动了攻击,美国与日本、德国和意大利进入了战争状态。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was the first king of Aragon to be crowned by the pope.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他是阿拉贡第一位被教皇加冕的国王。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Working in British television and stage productions, she began a recurring role in the Doctor Who series as Tish Jones, sister of Martha Jones.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
致力于英国电视和舞台作品,古古首个知名演出是在《神秘博士》扮演玛莎·琼斯的妹妹这一固定角色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This artwork became an international controversy discussed widely in the media.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些教材曾在国际间引起争议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: So, a second filming was scheduled.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:马上就要拍摄另一部电影捞金了。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Fibonacci sequence, each number is the sum of the previous two numbers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
斐波那契数的特点是每一个数都是前二个数的和。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Estonia and China have well-established oil shale industries, and Brazil, Germany, and Russia also utilize oil shale.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
爱沙尼亚与中国有稳定的油页岩工业,而巴西、德国、以色列与俄罗斯亦对油页岩有所利用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Geoffrey Evans, an Oxford fellow in politics and a senior tutor, critiques that the Oxford course's success and consequent over-demand is a self-perpetuating feature of those in front of and behind the scenes in national administration, in stating "all in all, it's how the class system works".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一名牛津大学的政治学研究员和高级讲师Geoffrey Evans评论牛津的PPE课程,说它的成功以及高需求是一个国家行政背后的自我延续特色,并指出“总括来说,这显示了阶级系统如何运作。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Three years previously she had described them as "the darlings of Merseyside", and had accompanied them on the plane on the group's first US tour in February 1964.
Assistant: 三年前,她将乐队成员描述为“默西塞德郡的宠儿”,还在1964年2月,陪同乐队乘机去美国参加第一次巡演。
User: By this time Rupert's army numbered nearly 14,000.
Assistant: 这时鲁珀特军队已接近14,000人。
User: He worked as a builder, but struggled to find employment, focussing his time on the National Unemployed Workers' Committee Movement and the trade union movement.
Assistant: 他当了建筑工人,将时间和精力投入到全国失业工人委员会运动(英语:National Unemployed Workers' Committee Movement)及工会运动中。
User: She received 38 of 39 first place votes.
Assistant: 本季选有39首候选金曲。
User: Passing tones filling the intervals of a chord may be considered forming lines between the voices of this chord.
Assistant: 填充和弦内音程的经过音,可以认为形成了该和弦各声部之间的线条。
User: It was then sent to the House of Representatives and referred to the Committee on Coinage, Weights, and Measures from which it was briefly brought forth on February 25 by Pennsylvania's William D. Kelley, the chairman, before being recommitted to committee.
Assistant: 法案接下来移交联邦众议院,铸币和度量衡委员会主席、宾夕法尼亚州联邦众议员威廉·凯利(William D. Kelley)于2月25日在众议院提出,经过短暂商议,法案转交他负责的委员会审核。
User: According to the party, its main aim and objectives are to prepare for the establishment of the political parties in a future Tibet, to promote democracy, to educate the Tibetan people about the significance of political parties, and to create awareness among the people about Tibetan issues.
Assistant: 根据该党的说法,其目标是在未来的西藏准备建立各政党以推动民主进程,教育藏人政党的意义,并使人们在西藏问题中产生觉悟。
User: However, the Sejm reinstated his office in the Little Constitution of 1919.
Assistant: 但是,瑟姆在1919年小宪法中恢复他的职位。
User: In a study, the majority of a group of students questioned felt they had a difficulty with listening in class situations.
Assistant: 在一项研究中,在一组学生中,大多数人怀疑自己在课堂上听力有困难。
User: In the 20th century, significant numbers left their traditional villages and moved into the urban centres of India in search of better employment and educational opportunities.
Assistant: 在20世纪,大量的马哈尔人数离开了他们的传统村庄,搬到了印度的城市中心,寻求更好的就业和教育机会。
User: In their eyes, the anti-Western Sukarno was associated with the Indonesian National Party (PNI), one of the parties forced to fuse into the PDI in 1973, and was therefore a clear symbol of opposition to the pro-Western New Order.
Assistant: 他们认为反西方的苏卡诺与在1973年被迫与印尼民主党合并的其中一个政党印度尼西亚民族党有关联,因此他是反对亲西方新秩序的鲜明象征。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: There has been a documented increasing trend to hospital admissions.
Assistant: 已有记录显示住院率呈增加趋势。
User: Approximately 50% of fuel cell shipments in 2010 were stationary fuel cells, up from about a third in 2009, and the four dominant producers in the Fuel Cell Industry were the United States, Germany, Japan and South Korea.
Assistant: 在2010年,燃料电池的出货量大约50%的固定式燃料电池,在2009年的出货量约为三分之一,并且燃料电池产业的四个主要生产国仍然是美国,德国,日本和韩国。
User: Doc Paskowitz, 93, American surfer.
Assistant: 督·帕斯科威茨(Doc Paskowitz),93岁,美国冲浪者。
User: Although polyhedra and tessellations had been studied for many years by people such as Kepler and Cauchy, modern discrete geometry has its origins in the late 19th century.
Assistant: 尽管多面体和分割已经已经被像开普勒和柯西这样的大数学家等人研究了多年,现代离散几何却源于19世纪后期。
User: Iran is home to one of the world's oldest continuous major civilizations, with historical and urban settlements dating back to 4000 BC.
Assistant: 伊朗是世界上最古老的文明的故乡,其历史及聚居点可追溯到公元前4000年。
User: Most of the islands are owned and ruled by the expansionist Ordia Empire, which possess superior aircraft.
Assistant: 大多数岛由具有卓越飞机的扩张性帝国欧帝亚拥有和统治。
User: The resulting fires damaged 45 homes and 16 vehicles.
Assistant: 产生的大火烧毁了45间房屋和16辆车。
User: The early adventures of Robin included Star Spangled Comics #65–130 (1947–1952), which was the character's first solo feature.
Assistant: 罗宾的早期冒险内容包括《星条漫画(英语:Star-Spangled Comics)》第65期到第130期(1947年-1952年),这也是该角色的首个个人故事。
User: The states and the Confederation Congress both incurred large debts during the Revolutionary War, and how to repay those debts became a major issue of debate following the War.
Assistant: 革命战争期间,各州及邦联政府都积累下高额的债务,如何偿还战争债务成为了战后美利坚政界主要争论的议题。
User: Humans also have several other related enzymes, including hepatic lipase, endothelial lipase, and lipoprotein lipase.
Assistant: 除此之外,人体中还有其他一些脂酶,包括肝脂酶(hepatic lipase)、内皮脂酶(endothelial lipase)和脂蛋白酯酶(lipoprotein lipase)。
User: It last flew in 1989 but is kept in airworthy condition.
Assistant: 新客机于1989年试飞,1994年得到适航证。
User: Munich Business School confers degrees exclusively in business administration.
Assistant: 非营利事业管理学系并入企业管理学系。
User: Of their union is born a child, the human incarnation of Dharma Sastha, the lord of Righteous Conduct.
Assistant: 从这段可知,神赐这婴孩给我们人类,这婴孩弥赛亚,有属灵的政权担在肩上,是属灵国度的主。
User: Around this time, Valli and Tommy DeVito left the house band at The Strand and formed The Variatones with Hank Majewski, Frank Cattone, and Billy Thompson.
Assistant: 在此时,瓦利和汤米·德维托离开河滨夜总会,并与汉克·马耶夫斯基(Hank Majewski)、弗兰克·格通(Frank Cattone)和比利·汤普森(Billy Thompson)成立瓦拉亚通乐队(The Variatones)。
User: The shuttle orbited the Earth twice in 206 minutes of flight.
Assistant: 任务之中,暴风雪号用了206分钟围绕地球两周。
User: In that example, we can consider test functions F, which are smooth functions with support not including the point 0.
Assistant: 此时,我们考虑一个测试函数 F {\displaystyle F} ,并且 F {\displaystyle F} 是光滑的,其支撑集不包括 0 {\displaystyle 0} 。
User: However, visas issued by Bulgaria, Croatia, Cyprus or Romania are not valid for travel to the Schengen Area.
Assistant: 但是,持保加利亚、克罗地亚、塞浦路斯、罗马尼亚签证者,需要另行办理申根签证才能进入申根区。
User: Deputy Prime Minister Ingvar Carlsson immediately assumed the duties of Prime Minister and as new leader of the Social Democratic Party.
Assistant: 副首相英瓦尔·卡尔松立即履行首相职务,并继任社会民主工人党的新党魁。
User: Sidney Altman (Canada and United States): for his outstanding contribution in the field of biochemistry of nucleic acids, the discovery of the catalytic activity of the nucleic acids and the creation of new biologically active substances.
Assistant: 西德尼·奥尔特曼教授(加拿大和美国):在生物化学中核酸领域的杰出贡献,发现核酸的催化活性和创造新的生物活性物质。
User: Primordial Population III stars are estimated to have metallicities of less than −6.0, that is, less than a millionth of the abundance of iron in the Sun.
Assistant: 太初的第三星族星的金属量估计低于-6,也就是说低于太阳金属量的百万分之一。
User: It is an exporter of natural and agricultural resources, the most valuable exported resource being petroleum.
Assistant: 马来西亚是一个自然和农业资源的出口国,最值钱的出口物资是石油。
User: In mechanical engineering, superposition is used to solve for beam and structure deflections of combined loads when the effects are linear (i.e., each load does not affect the results of the other loads, and the effect of each load does not significantly alter the geometry of the structural system).
Assistant: 在机械工程中,叠加用来解组合荷重的梁与结构的形变,如果作用是线性的(即每个荷重不影响其他荷重的结果且每个荷重的作用不明显改变结构系统的几何)。
User: By October 1940 Nachtjagdgeschwader 1 (NJG 1) comprised three Gruppen, while Nachtjagdgeschwader 2 (NJG 2) and Nachtjagdgeschwader 3 (NJG 3), were still forming.
Assistant: 截至1940年10月,第1夜间战斗机联队(英语:Nachtjagdgeschwader 1)已有三个大队,第2夜间战斗机联队(英语:Nachtjagdgeschwader 2)和第3夜间战斗机联队(英语:Nachtjagdgeschwader 3)则仍在组建中。
User: In one view mentioned by the U.S. State Department, democracy is also good for business.
Assistant: 美国国务院提到的一种观点认为,民主对商业也有好处。
User: The "twins of Mammon" refers to Apple and Google, whose mobile operating systems, respectively iOS and Android, have taken a duopoly of the mobile OS market.
Assistant: 玛门双子(twins of Mammon)指苹果公司和Google的移动操作系统iOS和Android,已经垄断了移动操作系统的市场。
User: As a teen, George Jr., known then as "Ted", would deliver milk and used his salary to start a newspaper at the high school, where he also played football.
Assistant: 年轻时的盖洛普(别名Ted)透过运送牛奶赚取薪水,并于高中时期成立报纸,亦热爱足球。
User: Coordinates: 42°45′54′′N 71°06′58′′W / 42.765°N 71.116°W / 42.765; -71.116 Alfa Aesar, headquartered in Ward Hill, Massachusetts, United States, is a supplier of reagents and materials for use in research and development, and analysis.
Assistant: 坐标:42°45′54′′N 71°06′58′′W / 42.765°N 71.116°W / 42.765; -71.116 阿法埃莎(Alfa Aesar)总部位于美国马萨诸塞州的Ward Hill,是一家科研化学品、金属和材料的制造商和供应商,其产品广泛应用于工业生产、学术研究以及产品研发和应用。
User: In 1942, the United States Army Air Corps established a base called Fort Churchill, 8 km (5 mi) east of the town.
Assistant: 1942年,美国陆军航空兵团在丘吉尔镇建立新的堡垒丘吉尔堡(英语:Fort Churchill),位于丘吉尔镇东侧约8 km(5 mi)。
User: He created the monthly journal Hong Kong Literature in 1985, and served as its chief editor until 2000.
Assistant: 1985年1月创办月刊《香港文学》,并一直担任总编辑至2000年6月。
User: The SF 3700 family consists of: SF3719 — SATA 6Gbit/s + x2 PCIe; "entry level" product with identical connectivity but announced to have fewer firmware features than the "mainstream" SF3729; precise differences in features not yet disclosed SF3729 — SATA 6Gbit/s + x2 PCIe SF3739 — x4 PCIe (gen 2); support for optional battery or supercapacitor “full power fail” protection SF3759 — “full enterprise feature set” (no further details released yet) All these models are actually made of the same die (produced in a 40 nm process), an area of which goes unused in the lower-end products.
Assistant: SF 3700家族: SF3719 — SATA 6Gbit/s + x2 PCIe;“入门级”产品具有相同的连通性,但据称比“主流”的SF3729的固件功能更少;功能特性的具体差异未公开 SF3729 — SATA 6Gbit/s + x2 PCIe SF3739 — x4 PCIe (gen 2);支持可选的电池或超级电容器“完整供电故障”保护 SF3759 — “完整企业功能集”(尚无进一步信息) 以上所有型号实际都以相同的晶粒(40纳米制造工艺)制成,而低端产品未使用其中部分区域。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 1909, it was expanded to 55 letters by Aleksey Chochua to adjust to the extensive consonantal inventory of Abkhaz.
Assistant: 到了1909 年,再由亚列克赛·曹休亚扩充至55个字母,以适应阿布哈兹语的丰富辅音。
User: Officials opened a disaster recovery center in West Chester to provide additional information to disaster victims.
Assistant: 政府官员在县城西切斯特(West Chester)开设了一个灾难恢复中心,向灾民提供额外信息。
User: In 2007 the U.S. was Sub-Saharan Africa's largest single export market accounting for 28% of exports (second in total to the EU at 31%).
Assistant: 2007年,美国是撒哈拉以南非洲最大的单一出口市场,占出口总额的28%(其次是欧盟各国的31%)。
User: Additionally, Jack suffered from many ailments, such as neuritis, to the point where he had to resign from numerous positions.
Assistant: 此外,杰克患有多种疾病,如神经炎,以致于不得不从众多职位上辞职。
User: Other owners and their families experienced suicides, marriage break-ups, bankruptcy, deaths in car crashes, falls off cliffs, revolutions, mental breakdowns, and deaths through drug overdoses.
Assistant: 钻石之后的拥有者和他们的家属经历各种诸如自杀、离婚、破产、车祸丧生、悬崖摔死、革命活动、精神崩溃以及过量服药致死之类的惨剧。
User: Sent to the hospital for an appendectomy soon after, she was pleasantly surprised when Achebe visited her with gifts and magazines.
Assistant: 克里斯蒂因阑尾手术而住院,她高兴的看到阿切贝带了好多礼物和杂志来看她。
User: In addition to Admiral Brueys killed and Admiral Blanquet wounded, four captains died and seven others were seriously wounded.
Assistant: 除了阵亡的布鲁依中将和受伤的班兰夸特中将外,四名舰长阵亡,其余七位严重受伤。
User: 92 pages.
Assistant: 92页。
User: In municipal wastewater treatment, sulfur dioxide is used to treat chlorinated wastewater prior to release.
Assistant: 在城市的污水处理中,二氧化硫用来处理排放前的氯化污水。
User: The monarch has a similar relationship with the devolved governments of Scotland, Wales, and Northern Ireland.
Assistant: 君主与苏格兰、威尔士和北爱尔兰的放权政府关系类似。
User: Prior to his death, he and Dr. F. J. Neubauer released the Fifth Catalogue of the Orbital Elements of Spectroscopic Binary Stars.
Assistant: 在去世之前,他与F. J. 纽鲍尔博士发表了《双星光谱轨道要素第五目录》。
User: Names in bold denote current players.
Assistant: 粗体字代表现役球员。
User: Furthermore, he was nominated by UN Secretary-General Kofi Annan as a member of the High-Level Group for the Alliance of Civilizations in 2005.
Assistant: 2005年联合国秘书长科菲·安南任命他为国际文明对话联盟高级委员会成员。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.