text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Writing on 14 March 1987, Bracher stated he regarded the Historikerstreit as typical of the Doppelbödigkeit (ambiguities) that Germans felt towards their recent history.
Assistant: 在1987年3月14日的写作中布拉赫称他把Historikerstreit看作德国人对近期历史的一种Doppelbödigkeit(模棱两可)的感观。
User: The console versions of each game follow identical storylines, while the Nintendo 3DS versions follow stories different from those of the console versions.
Assistant: 每个游戏的家用机版本有着一样故事情节,而任天堂3DS版本遵循不同于家用机版不同的故事。
User: Most of the district consists of noble historical palaces.
Assistant: 该区大部分地方为高贵而古老的宫殿。
User: Specifically, let G be a topological group which acts continuously on the fiber space F on the left.
Assistant: 特别的,令G为一个拓扑群,它连续的从左边作用在纤维空间F上。
User: This statutory provision is intended to foment grass-roots democracy.
Assistant: 这一规章处理原则是以基本民主来主导。
User: His mouth had been propped open with a stick, a trail of sugar laid to it through the forest, and a handful thrown into it.
Assistant: 他的嘴已被一根棍子撑开,糖的轨迹进入树林,且留一把塞在他的嘴里。
User: In June 2014, Christopher Lennertz, who composed the music for the Agent Carter One-Shot, talked about potentially working on the series, saying, D'Esposito "told me last summer at Comic-Con that there was a possibility this was going to become a series.
Assistant: 2014年6月,《卡特探员短片》编曲者克里斯托弗·莱纳茨(英语:Christopher Lennertz)表示可能会为该剧编曲,他说德伊斯珀西托“去年夏天在漫展上告诉我这部短片可能会成为一部电视剧。
User: Deven Verma, 77, Indian film actor.
Assistant: 戴文·维尔马(Deven Verma),77岁,印度电影演员。
User: She is nice to Kana, occasionally helping her.
Assistant: 对半藏好像有点好意,有时帮他。
User: Sent to kill Whur but failed and died.
Assistant: 后参与讨伐桓玄但失败,被杀。
User: But Indrajeet scares them away with his magic tricks.
Assistant: 及到官,昌惧而,逃其众悉降, 荆土平。
User: During the hour preceding the attack, 13 people including the shooter participated in the Bible study.
Assistant: 当时包括嫌犯在内,共有13人参加了圣经研究会。
User: According to official statistics, rail transport carried 93% of Mongolian freight and 43% of passenger turnover in 2007.
Assistant: 据官方统计,在2007年,铁路运输承担了蒙古国93%的货运及43%的客运周转量。
User: Good evidence for the magicity of the Z=108 shell can nevertheless be found from the large differences in the alpha decay energies measured for 270Hs, 271Ds and 273Ds.
Assistant: 但Z=108的幻数特性可以从270Hs、271Ds及273Ds的α衰变能量间的大差距中推导出。
User: In 1993, her parents separated, and she subsequently moved with her mother and brother to Los Angeles, where she attended Laurel Hall School in North Hollywood and Notre Dame High School.
Assistant: 1993年她的父母分居后,她与弟弟跟随母亲来到加利福尼亚州的洛杉矶,并在北好莱坞就读劳雷尔·霍尔学校(Laurel Hall School)。
User: Through the years Brenau evolved from a proprietary college to a not-for-profit institution governed by an independent Board of Trustees.
Assistant: 多年来,Brenau从一所专有学院发展成为一个由独立董事会管理的非营利机构。
User: Hence, targeting cytokines and their receptors is an effective means of treating such disorders.
Assistant: 因此,以细胞因子及其受体为靶标是治疗这类疾病的有效手段。
User: Sugg is influential through social media, being mentioned by The Telegraph as one of "Britain's most influential Tweeters" in 2013.
Assistant: Zoella在社群媒体有一定影响力,《每日电讯报》于2013年称他为“英国最具影响力的Tweeters”之一。
User: He also had three bastards: Elvira, Pelayo, and Ordoño, who married Fronilde, daughter of the aforementioned count Pelayo Rodríguez.
Assistant: 他也有三位私生子女:埃尔维拉、佩拉约和奥多尼奥,他娶了弗萝妮儿蒂,前面提及的佩拉约伯爵的女儿。
User: Initially, the station's construction had been opposed because of the high cost and low perceived time savings.
Assistant: 起初,兴建车站因价格过高和节省时间太少而受到反对。
User: In 2003, his novel The Liberated Bride won both the Premio Napoli and the Lampedusa Literary Prize.
Assistant: 2003年,他的小说《被解放的新娘》荣获那不勒斯一流文学奖和蓝佩杜萨文学奖。
User: The show was the source of the song she made famous, "Hey, Look Me Over", which she performed with Paula Stewart on The Ed Sullivan Show.
Assistant: 这场演出是她著名的歌《嗨,看着我》的来源,她和保拉·斯图尔特共同出演在 埃德沙利文节目 中。
User: The brightness increase is across the spectrum, from X rays to radio waves.
Assistant: 亮度的增加跨越了整个光谱,从X射线到无线电波。
User: The Willis Tower, formerly known as the Sears Tower, the second tallest building in the Western Hemisphere, stands in the western Loop in the heart of the city's financial district, along with other buildings, such as 311 South Wacker Drive and the AT&T Corporate Center.
Assistant: 西尔斯大厦是美国最高的大楼,位于卢普区的西端,该市金融区的心脏,这里还有其他许多大厦,例如伟基河畔南311号(311 South Wacker Drive)和美国电话电报企业中心(AT&T Corporate Center)。
User: A 1998 MIT study concluded that a systemic bias against female faculty existed in its college of science, although the study's methods were controversial.
Assistant: 1998年的一份校内报告指,理学院与工程学院对女教职员存有性别歧视,虽说有关调查方式备受争议。
User: Viceroy Francisco de Toledo reorganized the country in the 1570s with gold and silver mining as its main economic activity and Amerindian forced labor as its primary workforce.
Assistant: 总督弗朗西斯科·德托莱多于1570年代重组该国,银矿开采成为主要经济活动,被奴役的印第安人是主要的劳动力。
User: Changes made in AFP since version 3.0 represent major advances in the protocol, introducing features designed specifically for Mac OS X clients.
Assistant: 从3.0版开始的AFP变更主要是协议方面的重大改进,包括专为Mac OS X客户端设计的功能。
User: Webb went on to say that there would need to be negotiations between the UK and Scotland as to how these pensions would be paid.
Assistant: 韦伯还表示,就如何对英国和苏格兰之间的支付退休金的问题,有谈判需要。
User: Critics say that the central government in Beijing are stripping Tibetan resources and neglecting the welfare of Tibetan people.
Assistant: 批评者说,北京政府剥离西藏的资源,而忽略了藏族人民的福利。
User: Some thought that the red glow indicated large fires, while others linked it to the Fátima prophecies.
Assistant: 有些人认为红色的光表示大火,而有些人联想到法蒂玛预言。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He is best known for the comic strip Little Nemo (1905–14; 1924–26) and the animated film Gertie the Dinosaur (1914).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他因动画短片《小尼莫》(1905-14;1924-26)和动画电影《恐龙葛蒂》(1914)而知名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
By late on December 25, a rainband wrapped tightly into the center, and it intensified into a severe cyclonic storm as it approached the coast of Sri Lanka.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到12月25日晚,气旋中心已由雨带紧密包裹,系统在逼近斯里兰卡海岸线期间增强成强烈气旋风暴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Choi Jin-Sil (December 24, 1968 – October 2, 2008) was a South Korean actress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:崔真实(韩语:최진실,1968年12月24日-2008年10月2日),已故韩国女演员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Major philosophical questions arise as soon as one attempts to define chemistry and what it studies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当试图定义何为化学和它所研究的领域时,许多重大的哲学问题便引发了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Its main activity was agitation amongst the workers of St Petersburg and the distribution of socialist leaflets to the factories there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该组织的主要活动是在圣彼得堡的工人中散发社会主义传单,宣传马克思主义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Since the second half of the 16th century, Protestant Reformation movements devolved in Lublin, and a large congregation of Polish Brethren was present in the city.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从16世纪中期以后,宗教改革运动于卢布林发展,一个大型的波兰诸教会兄弟的集会于卢布林举行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In recognition of her contributions to the arts, France awarded her the Légion d'honneur in 1904.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于她对艺术的贡献,法国政府在1904年授予她法国荣誉军团勋章。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The city is the cultural, educational and industrial center of Cherkasy Oblast and Central Economical Region of Ukraine.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:切尔卡瑟是切尔卡瑟州文化、教育和工业的中心,也是乌克兰中部的核心都市。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Council of the Baltic Sea States, comprised by the countries with shorelines along the Baltic Sea, in addition to Norway, Iceland and the rest of European Union.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:而波罗的海理事会的成员国除了波罗的海沿岸国家之外还包括了挪威、冰岛及欧盟的剩余国家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:From the very start the local historical society, which was formed in 1919, was working for the establishment of a museum building in the Gammlia area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
从一开始的地方历史学会成立于1919年,正为Gammlia区建立一座博物馆之建筑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was the first Prime Minister of India to die overseas.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他是第一位死于海外的印度总理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
21 May – The final list of candidates was announced by the Minister of Interior, Mostafa Mohammad Najjar.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:5月21日——最终候选人名单由内政部长宣布,莫斯塔法·默罕默德报导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2015, the nuclease Cpf1 was characterized in the CRISPR/Cpf1 system of the bacterium Francisella novicida.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2015年,核酸酶Cpf1被发现在新泽西弗朗西斯菌(英语:Francisella novicida)的CRISPR/Cpf1系统。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In September 2018, Synyster Gates revealed in an interview with Loudwire that the band has started working on their eighth studio album, saying "It’s still early on, but we’re working on a bunch of stuff".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2018年9月,Synyster Gates在接受Loudwire采访时透露,该乐队已经开始制作他们的第八张录音室专辑,并说“它还处于早期阶段,但我们正在开发一些东西”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
BAT plans to expand the existing hangar to 28 hectares to accommodate as many as 250 aircraft.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
巴淡航空科技公司计划将机库扩建到28公顷,这样可以容纳250架飞机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: To carry out this commission, he set up a large workshop in which many artists trained, including Donatello, Masolino, Michelozzo, Uccello, and Antonio Pollaiuolo.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
为了完成这一委托,他设立了一个大型作坊,许多艺术家在其中培训,包括多那太罗、马佐利诺、米开罗佐、保罗·乌切洛和安东尼奥·波拉尤奥罗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On the same day, tribesmen and police retook two areas of Ramadi.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
同日,政府军和民兵收复拉马迪的两个区域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After completing his studies, he served with the Italian Army from 1892, at first as a Lieutenant (Tenente) in artillery, taking part in the early Italian colonial wars in Eritrea (1896), and in Libya (1912).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
巴多格里奥在在都灵军事学院学习后,1890年进入意大利军队任炮兵少尉,1892年晋升为炮兵中尉(Tenente),参与早期的意大利在厄立特里亚(1896)和利比亚(1912)的殖民战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The results showed that 88% of respondents thought wind farms were a very or fairly good idea, 72% thought the Scout Moor project was a very or fairly good idea, and 63% stated wind power as the preferred energy source.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
结果表明88%的回答者认为风力发电是个不错的想法,72%认为在这片荒原建设风力电厂这个项目不错,63%认为风能是较好的能量来源。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On her last training cruise in 1936, Karlsruhe was badly damaged by a tropical storm in the Pacific Ocean.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1936年的最后一次训练巡航期间,卡尔斯鲁厄号在太平洋遭到热带风暴的猛烈袭击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, one attestation in the late 16th-century manuscript known as "the Bancroft dialogues" suggest the second vowel was short, so that the true etymology remains uncertain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然而16世纪晚期的《班克罗夫特对话》的手稿中表明第二个元音为短元音,所以其真正的语源仍不得而知。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Among the most important of these changes were the start of copper working, convincingly demonstrated by Renfrew to have been learnt from the cultural groups of Bulgaria and Roumania to the North.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中最重要的一个变化是铜制品的出现,伦弗鲁很好地证明了这类物品受到了北边保加利亚和罗马尼亚文化的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The north-western end of the oblast is a part of the Chernobyl Exclusion Zone due to the radioactive contamination caused by the Chernobyl nuclear reactor accident.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该州的西北部属于因切尔诺贝利核能电厂事故造成放射性污染的疏散区域一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He focused on pursuing offensive tactics and as a result, the squad became much more aggressive and improved their goal scoring ability.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他专注于追求进攻战术,使球队变得更加激进,并提高了他们的进球能力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following that, he worked at a number of firms including: Morgan, Ketchum and Company of New York (1834–1836) Howe, Mather and Company; later known as Mather, Morgan and Company (1836–1851) J. M. Beebe, Morgan, and Company (1851–1854), Boston's largest mercantile bank at the time George Peabody and Company (1854–1864) In 1864, Junius Morgan changed the name of George Peabody and Company to J. S. Morgan and Company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此后他供职于多家公司,其中包括: 摩根,凯彻姆和纽约的公司(1834 - 1836) 豪,马瑟公司;后来被称为马瑟,摩根公司(1836 - 1851) J.M.毕比,摩根公司(1851 - 1854),波士顿当时最大的商业银行 乔治皮博迪公司(1854 - 1864) 1864年,朱尼厄斯·摩根将乔治皮博迪公司更名为J.S.摩根公司。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
More than 60% of workers in the tea gardens are women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
超过60%的茶叶工人是妇女。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The T-37A was also used by the Soviets in the beginning of the Great Patriotic War, but most of them were quickly lost.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
T-37A也曾使用于卫国战争初期,但和前两次的作战不同,它们在卫国战争中遭受巨大的战损。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This was mainly because the Revolution was far more Anti-American and not so much Anti-European.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这主要是因为革命更反美国,而不是更反欧洲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During the Middle Ages, Literary Arabic was a major vehicle of culture in Europe, especially in science, mathematics and philosophy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 中世纪时期,书面阿拉伯语成了欧洲文化的重要载体,特别是在科学、数学和哲学领域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The actual separation of technetium-99 from spent nuclear fuel is a long process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
从乏燃料中分离锝-99是个漫长过程。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Since cone cells are not as sensitive to dim light as rod cells, most night vision is limited to rod cells.
Assistant: 因为视锥细胞在光线暗时不像视杆细胞那么灵敏,夜间视觉会因为而受限。
User: In 1974 the cave was studied by speleologists and the honor of celebrating the 30th anniversary of the victory over Nazi Germany, the cave was named Victory Cave (Russian: Пещера Победа).
Assistant: 1974年,洞穴由洞穴学家发现,为了庆祝胜利纳粹德国30周年,洞穴被命名为胜利洞穴。
User: Several hours later, a ship near the center of the storm reported 75 mph (121 km/h) winds; however, due to the disorganized presentation of the storm, these winds were not considered to be representative of Arlene's true intensity.
Assistant: 数小时后,有船只在风暴中心附近测得时速121公里的狂风,但由于阿琳此时层次依然混乱,气象机构认为这样高的风速并不能代表气旋的真实强度。
User: In the Empire, women of the royal family were usually followed by two of this kind of lictor.
Assistant: 而在帝国时期,皇室家族的妇女,通常被两位这类的刀斧手随侍护卫。
User: Edith Tolkien died on 29 November 1971, at the age of 82.
Assistant: 伊迪丝·托尔金于1971年11月29日去世,享寿82岁。
User: In 2005, he was named head of the Oltenia regional museum.
Assistant: 2005年,他被任命为奥尔特尼亚地区博物馆馆长。
User: The concepts and the uniform estimates have widespread application in pure and applied Mathematics and beyond.
Assistant: 这个逆定理和原定理一样在纯粹和应用数学中有很多推论和应用。
User: UZI Chico's light machine gun.
Assistant: Uzi 奇可使用的短式机关枪。
User: The previous pair of transits had taken place in 1761 and 1769, and the next pair would not take place until 2004 and 2012.
Assistant: 之前的一组相继于1761年与1769年发生,而下一组则到21世纪(2004年与2012年)才发生。
User: It orbits at an inclination of 151° to the ecliptic (150° to Jupiter's equator) in a retrograde direction and with an eccentricity of 0.369.
Assistant: 它对黄道的轨道倾角为151°(对木星赤道为150°),绕木星逆行,轨道离心率为0.369。
User: Third parties can also implement their own snap-ins using the MMC's application programming interfaces published on the Microsoft Developer Network's web site.
Assistant: 第三方也可以使用发布在微软开发者网络网站的MMC应用编程接口实现自己的插件。
User: The 2010 U.S. Census showed that the Bay Area grew at a faster rate than the Greater Los Angeles Area while Greater Sacramento had the largest growth rate of any metropolitan area in California.
Assistant: 2010年美国人口普查发现,旧金山湾区的人口增长速度远比大洛杉矶地区快,而在北加州中,沙加缅度的人口增长率是最高的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: This letter was not widely distributed, and it is unlikely that most of the American recruits serving in the Texian Army were aware that there would be no prisoners of war.
Assistant: 这封信的普及不广,因此很可能大多数加入得克萨斯军的美国人不知道墨西哥人不拿战犯。
User: A growing number of technology companies are based in London, notably in East London Tech City also known as Silicon Roundabout.
Assistant: 越来越多的科技企业将总部设在伦敦,尤其是在东伦敦科技城(英语:East London Tech City)(East London Tech City),又称迷你硅谷(Silicon Roundabout)。
User: When the current carrier force reaches the end of its planned life, we plan to replace it with two larger vessels.
Assistant: 当现有航空母舰到达操作年限,我们计划以两艘更大型的航空母舰取代之。
User: He had been a widower since 1917, but in 1920, he married his second wife, Ester Hällström (1870–1950).
Assistant: 自1917年以来他是一个鳏夫,但在1920年,他娶了他的第二个妻子,埃斯特·海尔斯特罗姆(Ester Hällström,1870 - 1950)。
User: This represents a population growth rate of 5.8%.
Assistant: 人口自然增长率8.5。
User: This has the following variations: CG82NM10 (PCH NM10) Topcliff is the codename of a PCH in the Queens Bay embedded platform chipset for Atom Tunnel Creek microprocessors.
Assistant: CG82NM10(PCH NM10) Topcliff是Queens Bay平台所使用的PCH,对应Atom(Tunnel Creek微架构)。
User: The Glass Museum was founded in 1861.
Assistant: 玻璃博物馆创立于1861年。
User: Some snow but little rain.
Assistant: 偶有降雪但少有积雪。
User: After the hijacked planes struck the World Trade Center, Boston Center air traffic controllers realized that both aircraft were Boeing 767s departing Logan Airport for Los Angeles.
Assistant: 在被劫持的飞机撞击世界贸易中心后,波士顿空管发现被劫持的飞机都是从波士顿洛根机场飞往洛杉矶国际机场的波音767客机。
User: Meanwhile, the complex British middle-classes had also been enjoying a long period of growth and increasing prosperity, and achieving political power at the national level to a degree unusual in Europe.
Assistant: 与此同时,英国复杂的中产阶级经历了一段时期的增长与繁荣,在国家层面上得到了政治权利,其取得的权利,比欧洲的中产阶级多。
User: In addition, the custom-made encapsulation methods used for chips used in some cryptographic products may be designed in such a manner that they are internally pre-stressed, so the chip will fracture if interfered with.
Assistant: 此外,一些加密产品使用的芯片所用的定制化封装方法可以设计为在内部预加应力,使芯片在遭遇干扰时断裂。
User: Allah sent him (as an Apostle) when he was forty years old.
Assistant: 又出家时,四天王敕使者捧举马足,自四边侍护菩萨。
User: LISA Pathfinder, LISA's technology development mission, was launched in December 2015 and it demonstrated that the LISA mission is feasible.
Assistant: 于2015年发射升空的激光干涉空间天线开路者号(LISA Pathfinder)已成功测试了这些技术,为LISA铺设了康庄大道。
User: In order to take advantage of TM technology, the translation processes must be redesigned.
Assistant: 为了要使翻译记忆的使用能够有更大的效益,翻译流程必须被重新规划。
User: The weaponry bears greater similarity to the BMP-3.
Assistant: 该车的武器配备比BMD-3更强。
User: The algorithms for searching are computationally intensive, often of O (n3) or O (n4) time complexity (where n is the number of atoms involved).
Assistant: 一般来说这类搜索具有O (n3)或O (n4)的时间复杂性,其中n是涉及原子的数目。
User: In western North America, fennel can be found from the coastal and inland wildland-urban interface east into hill and mountain areas, excluding desert habitats.
Assistant: 茴香也被发现在北美西部的沿海和内陆荒地,城市界面东到丘陵和山区,但不包括沙漠栖息地。
User: In the Harry Potter universe, a Boggart is an amortal shape-shifter non-being that takes on the form of its intended victim's worst fear.
Assistant: 幻形怪(Boggart)在哈利波特的世界里,是一种形状转换器,能随心所欲变成人们心中最恐惧的东西,而不存在它的意图。
User: Operation Overlord also began on D-Day, and continued until Allied forces crossed the River Seine on 19 August 1944.
Assistant: 霸王行动亦是在D-Day开始,并一直持续到1944年8月19日盟军越过塞纳河为止"。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, she soon dropped out to pursue an acting career and attended the Oxford School of Drama for three years, and graduated in 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,她于入学不久后即休学以专心发展演艺事业,同时转入牛津戏剧学院(英语:Oxford School of Drama)修读了三年,并于2013年毕业。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For this reason isolation transformers do not supply a GND/earth pole.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此隔离变压器不会提供GND/earth的端子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Specifically, meta-analyses show that lifelong non-smokers with partners who smoke in the home have a 20–30% greater risk of lung cancer than non-smokers who live with non-smokers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:特别地,meta分析显示有在家吸烟的伴侣的长期非吸烟者,患上肺癌的风险较平常高20至30%,而那些在可吸烟工作间的风险高出16至19%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Poland's President Bronisław Komorowski condemned the vandalism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
波兰总统布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基谴责这次破坏行为。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Below are approximate probabilities of the outcomes for each strategy based on computer simulations: If the game is ended after the first trick, there is a negligible chance of a draw.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:以下为电脑模拟对每种策略的结果的估算概率: 如果游戏在多于1个trick时结束,平局概率微乎其微。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This monastery has recreated the geshe training program, and is home to over two hundred monks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该寺重新建立了格西修习制度,寺僧多达200人以上。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On April 1, 2016, Ms. Su filed an appeal to the US Supreme Court pro se, which was denied on May 16, 2016.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2016年4月1日,苏小萍亲自向美国最高法院提起上诉,于2016年5月16日再次被驳回。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Anand supported the 2006 military coup that abrogated the People's Constitution and overthrew the government of Thaksin Shinawatra.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿南支持2006年的军事政变,政变废除了人民宪法,推翻了他信政府。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Critic Stephen Holden referred to her as one of cinema's "brightest young stars", but the film met with generally unfavorable reviews.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:影评人史蒂芬·霍登指出她是影坛《最耀眼的明星》的其中一位,但本片普遍获得不受欢迎的回应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During 1942, the children appeared 34 times in the weekly newsreels, going about their lives, helping their mother, playing in the garden or singing to their father on his 45th birthday.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1942年,戈培尔的孩子在每周一次的新闻片中出现了34次,内容包括他们的生活,帮助他们的母亲做事,在花园里玩或在自己的父亲45岁生日唱歌给他。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He is an entrepreneur and has various businesses.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他有自己的公司,是做生意的人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A circuit diagram (electrical diagram, elementary diagram, electronic schematic) is a graphical representation of an electrical circuit.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
电路图/原理图(英文:circuit diagram、electrical diagram、elementary diagram、electronic schematic),是一种简化的电路图形表示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, the Lucas–Lehmer test works only for Mersenne numbers, while Pépin's test can be applied to Fermat numbers only.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,卢卡斯-莱默检验法仅对梅森质数适用,而Pépin测试仅对费马数适用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In extended supersymmetry there may be more than one superparticle for a given particle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在延伸的超对称里,一种特定粒子可能会有多于一个超对称粒子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
International direct dialling was introduced in the 1970s, so calls can be dialed by country code without an operator.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
自国际直接拨号(IDD)于1970年代发明后,拨打国际长途电话可以不用经接线生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Fourth, it was important to convert Indians to Christianity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他们找印地安人使他们改信基督教。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At present the UN has in total 15 specialized agencies that carry out various functions on behalf of the UN.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前联合国共有15个 代表联合国履行各项职能的专门机构。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The International Civil Aviation Organization (ICAO) strongly condemned Israel for the destruction of the airport, which it deemed a violation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation (Montreal Convention, 1971).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
国际民航组织强烈谴责以色列对机场的破坏行动,指出这一行动违反了《制止危害民用航空安全的非法行为公约》(即《1971年蒙特利尔公约(英语:Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation)》),是非法行为,并敦促以色列采取措施恢复亚西尔·阿拉法特国际机场的设施,允许其重新开放。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
At the 1997 British Grand Prix, Canadian Jacques Villeneuve scored the team's 100th race victory, making Williams one of only three teams in Formula One, alongside Ferrari and fellow British team McLaren, to win 100 races.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同样是在英国站,1997年加拿大人雅克·维伦纽夫赢得了车队的第一百场胜利,使得威廉姆斯与法拉利和麦拉伦成为F1中仅有的赢过100场分站冠军的三支车队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For mathematical treatment of diffusion see: Logistic function For examples of diffusion of technologies see: Diffusion of innovations#International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) For assorted diffusion curves such as appliances, household electrification and communications see: Diffusion of innovations#Diffusion data Underpinning the idea of technological change as a social process is general agreement on the importance of social context and communication.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
关于扩散的数学处理,参见逻辑函数 关于技术扩散的例子,参见创新扩散理论和国际应用系统分析研究所(英语:International Institute for Applied Systems Analysis)(IIASA) 关于各种扩散曲线(英语:Diffusion curve),例如电器、家用电气化和通讯,参见创新扩散理论(扩散数据) 如果支持“技术革新是社会过程”这一观点,一般也会认同社会环境和交流的重要性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Dutch East India Company was established in 1602.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 荷属东印度公司成立于1602年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This additional layer of review (IRB/REB in particular) is critical to the protection of human subjects especially when you consider that often research subject to the FDA regulation for prior submission is allowed to proceed, by those same FDA regulations, 30 days after submission to the FDA unless specifically notified by the FDA not to initiate the study.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 额外的审核(特别是IRB/REB)对于保护受试者特别重要,因为依照FDA的规定,若事先送交相关资料到FDA,除非FDA回复不应开始此一研究,30天后即可开始临床试验。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
We're still good friends, and there are no hard feelings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有着好的资质,却没有强烈的企图心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Her performance featured a group of hundreds of lighted drones forming various shapes in the sky above Houston's NRG Stadium—the first time robotic aircraft appeared in a Super Bowl program.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她的表演配上了数百台的设有照明装置的无人机在休士顿NRG体育场(英语:NRG Stadium)的上空组成多中不同的形状,这同时也是飞行无人机首次出现在超级杯的计划节目中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bazaar (or 'bzr') has since also been made an official GNU project and can thus be considered the replacement for GNU arch.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Bazaar(或称'bzr')此后也成为了正式的GNU项目,可以考虑作为GNU arch的替代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Tropical Storm Nicole exited the Caribbean Sea and dissipated on September 29, leaving behind a broad area of cyclonic circulation at the lower levels of the atmosphere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
9月29日,热带风暴妮科尔离开加勒比海并消散,在该海域下层大气中留下广阔的气旋性环流区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Latvia and the United States have signed treaties on investment, trade, and intellectual property protection and avoidance of double taxation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:拉脱维亚在投资、贸易、保护知识产权和避免双重征税方面与美国签署协议。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The event was recounted in Dexter Masters' 1955 novel The Accident, a fictional account of the last few days of the life of a nuclear scientist suffering from radiation poisoning.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1955年德斯达·马斯塔斯的小说《事故》中描述的就是这次事故,小说以文学的方式讲述一名核科学家受辐射中毒后生命最后的几天。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He also proposed a special class of topological order: non-Abelian quantum Hall states.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还提出了一类特殊的拓扑序:非阿贝尔量子霍尔状态。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Andalusian, also known as the Pure Spanish Horse or PRE (pura raza española), is a horse breed from the Iberian Peninsula, where its ancestors have lived for thousands of years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 安达卢西亚马,又称西班牙纯种马或PRE(Pura Raza Española),是一个马的品种(英语:Horse breed),该品种来自伊比利亚半岛,它的祖先已经在那里生活了数千年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Here, j {\displaystyle j} expresses the rate of incoming matter and Z {\displaystyle Z} is the probability that a nucleus of critical size (at the maximum of the energy barrier) will continue to grow and not dissolve.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这里的 j {\displaystyle j} 表示的是物质输入的速率,而 Z {\displaystyle Z} 表示临界大小(处于能量势垒极大值)的核会继续成长的概率。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Georgia did not feel safe without a gun and the couple brought it to Las Vegas with them.
Assistant: 乔治娅要身边有枪才会觉得安全,夫妻两人在拉斯维加斯买了一支枪。
User: During that time, he suffered from loneliness, anxiety and a lack of access to art materials.
Assistant: 在拘留期间,他经历了孤独、焦虑的情绪,并在3个月内都没能接触到艺术素材。
User: Windows Photo Gallery uses the Windows Color System.
Assistant: Windows影像中心使用Windows Color System。
User: Every document in a CouchDB database has a unique id and there is no required document schema.
Assistant: CouchDB中的每一个文档有一个唯一的id但是没有必须的文档schema。
User: The treaty will help promote Chinese tourism to boost Samoa's growing tourism industry, bring economic growth to Samoa, and encourage stronger ties between the two cities.
Assistant: 该协议将有助于吸引中国游客到萨摩亚旅游,也将为萨摩亚带来经济增长,也将加强两地的联系。
User: An asteroid discovered in 1975, 2578 Saint-Exupéry, was also named after the author of The Little Prince.
Assistant: 一颗1975年发现的小行星被命名为 “2578 Saint-Exupery”。
User: There is no fundamental difference between NVIS and conventional skywave propagation; the practical distinction arises solely from different desirable radiation patterns of the antennas (near vertical for NVIS, near horizontal for conventional long-range skywave propagation).
Assistant: NVIS和常规天波传播之间基本上没有差异;实际上是借由不同辐射模式的天线来区分(近垂直的天线就被分类为NVIS,近水平的天线则分类为传统的长程天波传播)。
User: Perry's fourth album, Prism, released in 2013, produced two Canadian number-one singles "Roar" and "Dark Horse".The former was nominated for Song of the Year and Best Pop Solo Performance at the 56th Annual Grammy Awards.
Assistant: 派瑞在2013年发布了第四张专辑《超炫光》,其发表了两张加拿大冠军单曲《听我吼》和《黑马》,前者在第56届格莱美奖被提名为年度歌曲和最佳流行独唱表演。
User: He subsequently moved to London and played for two years at the Ritz Hotel until March 1912.
Assistant: 后来到伦敦,在伦敦丽兹酒店演奏了两年,一直到1912年3月。
User: Alphonse-Marie Parent presided over a commission established in 1961 to study the education system and bring forth recommendations, which eventually led to the adoption of several reforms, the most important of which was secularization of the education system.
Assistant: 一个叫做“家长委员会”的组织最终在1961年成立,来研究教育体系,并提出了建议,最终导致通过了几项改革,其中最重要的是世俗化教育体系。
User: In order to pass this round, contestants must receive at least one pass from one of the producer teams.
Assistant: 要通过这一轮,参赛者必须至少得到一组制作人团队给予的通过。
User: The OREDA software handles data acquisition, analysis and collation.
Assistant: OREDA软件用来对数据进行收集,分析与核对。
User: The Arab League boycott of Israel is a strategy adopted by the Arab League and its member states to boycott economic and other relations between Arabs and the Arab states and Israel and specifically stopping all trade with Israel which adds to that country's economic and military strength.
Assistant: 阿拉伯国家联盟对以色列的抵制(阿拉伯语:مقاطعة جامعة الدول العربية لإسرائيل;英语:Arab League boycott of Israel)是该组织及其成员国对以色列与阿拉伯国家之经济与其它关系的抵制政策,旨在阻止与以色列的所有贸易往来以削弱其经济与军事实力。
User: Based on computer simulations, Dactyl's pericenter must be more than about 65 km (40 mi) from Ida for it to remain in a stable orbit.
Assistant: 根据电脑模拟,艾卫的近心点必须与艾女星距离至少约65公里(40英里),才能保持稳定的轨道。
User: The two stars are about 3.24 light-years apart, and each would appear bright in the other's sky.
Assistant: 这两个恒星相距3.24光年,在各自的星空中都会是最亮星。
User: Peek and Pop allows users to preview content and take actions on it, without having to open it.
Assistant: Peek和Pop允许用户预览内容并对其执行操作,而无需打开它。
User: The type of scripting support varies, but may include features such as running shell commands, providing a GUI dialog or other methods of user interaction with the operating system; other applications; or other sub-components of the hosting application itself.
Assistant: 脚本支援的类型不同,但可能包括的功能,像是运行shell命令、提供GUI对话框、或其他使用者与操作系统的互动方法;其他应用程序;或其他主控应用程序本身的子元件。
User: It is also capable of producing a Campbell Diagram to show harmful frequencies to the system.
Assistant: 同时,此软件能够创立坎贝尔图进而分析系统的受损频率。
User: Tim Berners-Lee, the creator of the World Wide Web, travelled to Finland to encourage the group to continue with the project.
Assistant: 万维网创始人提姆·柏内兹-李前往芬兰鼓励团队继续这项专案。
User: Since early 2009, Grml ISOs come with MirOS bsd4grml, a minimal MirOS BSD flavour.
Assistant: 从2009年早些时候开始,Grml分发的ISO映像就包含了MirOS bsd4grml。
User: We are losing so many world languages.
Assistant: 这种现象在世上很多语言都有出现。
User: The later L1A1 Self-Loading Rifle could also fire the Energa, but it was not commonly done.
Assistant: 虽然其后的L1A1自动装填步枪(英语:L1A1 Self-Loading Rifle)亦可用以发射ENERGA,但这种情况并不常见。
User: It is one of the first artistic decisions made by the team: Persona 3 has a dark atmosphere and serious characters, so the primary color was chosen as blue to reflect these and the urban setting.
Assistant: 这是该团队做出的第一批艺术方面的决定之一:《女神异闻录3》有着黑暗的气氛和严肃、冷酷的人物形象,所以主题颜色选择为蓝色以反映这些氛围。
User: An article titled "Terror" in the Lehi underground newspaper He Khazit (The Front ) argued as follows: Neither Jewish ethics nor Jewish tradition can disqualify terrorism as a means of combat.
Assistant: 莱希地下报纸《前线》(He Khazit)一篇题为《恐怖》的文章如此写道: 犹太伦理或犹太传统都不能将恐怖主义排除出战斗手段之外。
User: The structural protection of a democratically elected parliament prevents the Commonwealth from taking away the right to vote from sections of the community without a substantial and legitimate reason, but it does not grant each and every individual a "right" to vote in elections.
Assistant: 法院决定,《宪法》对民主选举的国会的结构性保障使得联邦在剥夺社群中一部分人的选举权时必须要有实质并合法的原因,但《宪法》没有赋予每个个人在选举中投票的“权利”。
User: The average value is slightly less than 15 US-Dollar/kg.
Assistant: 每次消费金额不高,大约数百港元。
User: Principal players always sit closest to the audience.
Assistant: 首席总是坐在最靠近观众的位置。
User: In 1912, gold 5 guilder coins were reintroduced but the gold coinage was ended in 1933.
Assistant: 1912年,5盾金币重新流通,但在1933年被停止。
User: After a man has sinned against the Holy Ghost, there is no repentance for him.
Assistant: 但在灿烂笑容的背后,却有着大家意想不到的里人格。
User: In 1976, he was arrested and incarcerated as a political prisoner.
Assistant: 1976年,作为政治犯被捕并监禁。
User: Since the 1990s, relations between both nations have begun to improve.
Assistant: 自1990年代以来,两国之间的关系已开始改善。
User: In 2012, Ebersol was named by The Hollywood Reporter as one of Reality Television's 50 Most Powerful Producers.
Assistant: 2012年,埃伯索尔被《好莱坞报道》列为真人实境秀50大制作人(Reality Television’s 50 Most Powerful Producers)之一。
User: He revolutionized numerous industries, including electricity, railroad, and steel.
Assistant: 他彻底改变了众多行业,包括电力、铁路、钢铁等。
User: Given under our royal hand and seal at San Francisco, this 17th day of September, 1872.
Assistant: 在旧金山以吾帝之手盖上玺印,1872年9月第17天。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The rules of this state included the burning of non-Bábí books and the banning of non-Bábís from residence within its boundaries.
Assistant: 此类国家制度中包括烧毁非巴比教书籍和禁止非巴比信徒在其疆域内居住。
User: To demoralise Arthur's supporters, Hubert de Burgh was to announce his death.
Assistant: 为瓦解阿尔蒂尔的支持者,休伯特·伯格将宣布他死亡。
User: Finally, Brown University professor Andries van Dam followed Pausch's last lecture with a tearful and impassioned speech praising him for his courage and leadership, calling him a role model.
Assistant: 最后,布朗大学安德斯范丹教授登台讲话,称赞波许教授的勇气和领导力,称他是一位榜样。
User: Brunei's 50-year-old Hindu Welfare Board functions as a Hindu religious organisation with approximately 3000 members and there are two small Hindu temples in the country.
Assistant: 印度教福利委员会作为一个印度教的宗教组织,约有3000成员,在该国有两个小的印度教寺庙。
User: Mapillary offers different capturing modes including walking, riding (either a bike or car), or panorama.
Assistant: Mapillary提供了许多不同的拍摄模式,包含了步行、骑车、开车或是全景。
User: The collection was inspired by Nordic culture and History Channel's show Vikings.
Assistant: 该系列是由北欧的文化和历史频道的节目维京人的启发。
User: Chee notices this.
Assistant: 蒋懂得这一点。
User: In some countries, broadcasting of softcore films is widespread on cable television networks, with some such as Cinemax producing their own in-house softcore films and television series.
Assistant: 在某些国家,有线电视网络普遍播映软调色情电影,一些有线电视网络,如Cinemax,制作自家的软性色情电影及电视剧。
User: This is a list of alleged sightings of unidentified flying objects or UFOs in Belarus.
Assistant: 这是一个发生于白俄罗斯声称是不明飞行物(unidentified flying object,UFO)的目击事件列表。
User: These high oxidation states Am(IV), Am(V) and Am(VI) can be prepared from Am(III) by oxidation with ammonium persulfate in dilute nitric acid, with silver(I) oxide in perchloric acid, or with ozone or sodium persulfate in sodium carbonate solutions.
Assistant: 这些高氧化态(Am(IV)、Am(V)和Am(VI))的可通过氧化Am(III)离子制成,过程可以在稀硝酸中用过硫酸铵,在高氯酸中用氧化银,或在碳酸钠溶液中用臭氧或过硫酸钠。
User: Even for a Newtonian fluid, the viscosity usually depends on its composition and temperature.
Assistant: 即使是牛顿流体,黏度通常取决于其组成和温度。
User: Design of experiments, using blocking to reduce the influence of confounding variables, and randomized assignment of treatments to subjects to allow unbiased estimates of treatment effects and experimental error.
Assistant: 试验设计,使用区组变量来减少干扰变量的影响,将对象进行随机处理,消除估算处理效用与实验误差中的偏差。
User: In 2009, Tolman recruited long-time high school friend Wayne Sermon, who had graduated from Berklee College of Music to play guitar.
Assistant: 2009年,丹·雷诺斯邀请在拉斯维加斯认识的高中同学韦恩·瑟蒙加入为吉他手,韦恩当时已经从伯克利音乐学院毕业。
User: German and Italian forces crossed the border from Libya into Egypt.
Assistant: 然后意大利军队穿越埃及和利比亚的边境。
User: Meanwhile, King James became increasingly unpopular in England.
Assistant: 与此同时,詹姆斯二世在英格兰也变得越来越不得民心。
User: 2, with the music video premiering a day earlier.
Assistant: 2,音乐视频提前一天。
User: A medical report documented that wearing an underwire bra in the Tropics, specifically East Africa, can lead to severe furuncular myiasis of the breast caused by the Tumbu fly.
Assistant: 一份医疗报告证明,在热带地区穿着钢圈文胸,尤其是在东非,可能会让乳房由嗜人瘤蝇蛆(英语:Cordylobia anthropophaga)出现蝇蛆病。
User: Since 2004, this size has been used for all senior-level women's competitions throughout the world in full-court basketball.
Assistant: 在2004年,这个大小的球被广泛应用在世界各地女子篮球比赛中。
User: This will be the Big Ten's fifth season with 14 teams.
Assistant: 目前为止该季联赛为第5届职业联赛,共有14支队伍参赛。
User: The future country was intended to be a democratic parliamentary republic.
Assistant: 按计划,这个国家未来将会成为议会民主制国家。
User: Disgust may have an important role in certain forms of morality.
Assistant: 由此可见在某些形式的道德中,厌恶可能发挥了某些重要作用。
User: At that time Genoa was the most important port and trading center in Italy.
Assistant: 那时热那亚是意大利最重要的港口和贸易中心。
User: Smokeless.
Assistant: 有烟瘾。
User: A joint EU-India group of scholars was formed on 23 November 2001 to further promote joint research and development.
Assistant: 2001年11月23日,欧盟 - 印度联合学者小组正式成立,以进一步促进科技研究与开发。
User: However, as Sudan became the world’s largest debtor to the World Bank and International Monetary Fund by 1993, its relationship with the international financial institutions soured in the mid-1990s and has yet to be fully rehabilitated.
Assistant: 苏丹在1993年成为世界银行和国际货币基金组织的最大债务国,在1990年代中期与国际金融机构的关系恶化,至今仍未完全恢复。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: On March 8, some prominent Bostonians sent a letter to Washington, stating that the British would not destroy the town if they were allowed to depart unmolested.
Assistant: 3月8日,一些有名望的波士顿人致函华盛顿,声明英国人如果能安然无恙地离开则不会毁城。
User: Simpson said in his article "Metrosexual?
Assistant: 辛普森在他其中一篇文章《Metrosexual?
User: Dream then warns Desire against plotting thus, and departs.
Assistant: 妄图封闭所有人的梦想并染上绝望色彩的绝望魔女。
User: 1896 – Utah is admitted as the 45th U.S. state.
Assistant: 1896年:犹他州成为美国第45个州。
User: By September 1995, some 107 T-90 tanks had been produced, located in the Siberian Military District.
Assistant: 1995年9月,107辆T90生产完成并部署在西伯利亚的军事基地。
User: She told her neighbors that he had proposed marriage.
Assistant: 当她到他家时,他的邻居告诉她他已经准备要结婚。
User: Many of Randall's fellow Democrats differed with him over protectionism and his lack of support for Southern railroad subsidies, and considered choosing Joseph Clay Stiles Blackburn of Kentucky as their nominee for Speaker, instead.
Assistant: 兰德尔支持以高关税为代表的贸易保护主义,同时又不愿支持南方铁路补贴,这样的立场同许多民主党同僚存在分歧,他们因此考虑提名来自肯塔基州的约瑟夫·克莱·斯泰尔斯·布莱克本(Joseph Clay Stiles Blackburn)担任议长。
User: Kitai leaves to find the tail section, with Cypher guiding him through the communicator.
Assistant: Kitai离开寻找尾部,Cypher引导他穿过沟通者。
User: The refinery was destroyed in an 1859 fire, but was rebuilt at Polanka, near Krosno, the following year.
Assistant: 该工厂于1859年因为火灾焚毁,但隔年就在克罗斯诺附近的波兰卡建立了新炼油厂。
User: Bringing these two thesis together, Unger theorizes that laws of nature develop together with the phenomenon they explain.
Assistant: 把这两个命题放在一起,昂格尔就理论化了这样一种状况:自然法则与其解释的现象一道发展。
User: American Airlines was developed from a conglomeration of 82 small airlines through acquisitions in 1930 and reorganizations: initially, American Airways was a common brand by a number of independent carriers.
Assistant: 美国航空公司是由一个大约82家小航空公司组合透过一系列整合和改革发展而来的:最初,许多飞机都可以自由使用“American Airways”这个名字作为共有品牌。
User: Moreover, since some layers contain gypsum, a sulfate which forms in relatively fresh water, life could have formed in some craters.
Assistant: 此外,有些岩层中还含有石膏-一种只有在相对较新鲜的水中才会形成的硫酸盐,生命可能会在这些陨石坑中形成。
User: Kelly leaves and the boys are friends again.
Assistant: 与克莉丝、骸狼是朋友。
User: On 19 December 2016, the full version of Minecraft: Pocket Edition was released on iOS, Android, Windows Phone and Windows 10, along with the release of the game based on the Pocket Edition for the Apple TV.
Assistant: 2016年12月19日,《我的世界 携带版》的完整版本在iOS、Android、Windows Phone和Windows 10平台发布,基于携带版的Apple TV版本一同发布。
User: When his episcopal area was occupied by Japanese troops he traveled extensively in inland China.
Assistant: 当他的教区被日本军队侵占时,他被迫在中国内地四处奔走。
User: P. edulis (passion fruit) and a few other species are used in Central and South America for similar purposes.
Assistant: Passiflora edulis和几个其它种类在中美洲和南美洲被使用。
User: Demetrius Bridges as Xander Paulson: Teresa's boyfriend.
Assistant: 迪米崔·布利奇斯(Demetrius Bridges) 饰演 赞德·保罗森(Xander Paulson) 泰丽莎的男友。
User: Assigned 15th Air Force.
Assistant: 开始列装第15空降军。
User: It established a colony in Tobago in 1637 and on St. Andrews Island at the Gambia River in 1651 (see Couronian colonization); Silesia (Polish: Śląsk) was not within the Commonwealth, but small parts belonged to various Commonwealth kings; in particular, the Vasa kings were dukes of Opole (Oppeln) and Racibórz (Ratibor) from 1645 to 1666.
Assistant: 它在1637年于多巴哥岛,在1651年于冈比亚河的圣安德鲁岛建立了殖民地(参见库尔兰殖民); 西里西亚(波兰语:Śląsk)并不属于联邦,但小部分属于一些联邦的国王;特别地,自1645年至1666年,瓦萨王室的国王是奥波莱的公爵。
User: In 1999, the company was sold to Electronic Arts, and the company's studios were subsequently closed in 2001.
Assistant: 1999年,该公司被卖给美国艺电,该公司的工作室在2001年关闭。
User: Friedrich Freiherr von Wieser (German: ; 10 July 1851 – 22 July 1926) was an early (so-called "first generation") economist of the Austrian School of economics.
Assistant: 弗里德里希·冯·维塞尔(德语:Friedrich von Wieser,1851年7月10日-1926年7月22日)是奥地利经济学派早期的经济学家。
User: When this happens, the star will appear as an "extrinsic" S star.
Assistant: 当这种情况发生时,恒星将成为"外因"S恒星。
User: The main façade (1736–1754) is considered a masterpiece of the Spanish Baroque style.
Assistant: 正立面(1736-1754年)被认定是西班牙巴洛克风格的典范。
User: From the start, Islamist political groups, of which the Brotherhood was the most prominent, represented the strongest opposition to the new government.
Assistant: 从此开始,以叙利亚穆斯林兄弟会为主导的伊斯兰政治团体成为了当局政府最强大的对手。
User: They have two sons, Luca (born March 2001) and Matteo (born August 2003).
Assistant: 这对夫妇有两个儿子:卢卡(Luca,2001年3月出生)和马蒂奥(Matteo,2003年8月出生)。
User: Farming is a major source of livelihood for the nearby rural populace, and it supplies the town with fruits and vegetables.
Assistant: 在梯田上耕作是市区周围农民主要的生计,向市区供应水果和蔬菜。
User: After further development and the inclusion of Brasero 0.7.1 in Ubuntu 8.04 Hardy Heron in April 2008 the application received further press reviews.
Assistant: 随着后来进一步的开发,以及2008年4月开始Brasero 0.7.1被Ubuntu 8.04 Hardy Heron集成,这个软件得到了更多的评论。
User: The University of Farmington was a fake university set up in 2015 in Michigan by the U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) to expose student visa fraud in the United States.
Assistant: 法明顿大学(英语:University of Farmington)是由美国移民及海关执法局(ICE)在2015年于密歇根州虚设的大学。
User: In the economic realm, Rose has been termed "the ultimate establishment law firm" in the state and "the legal arm of the powerful".
Assistant: 在经济领域,罗斯律师事务所在州内被视为具有“终极建造能力的律所”,且是一个“强有力的法律武器”。
User: The openZIM project is sponsored by Wikimedia CH, and supported by the Wikimedia Foundation.
Assistant: openZIM 项目由 Wikimedia CH 赞助,同时由维基媒体基金会支持。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In December 2015, the EASA approved a new high-density seating layout, raising the maximum capacity from 74 to 78 seats.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2015年12月,欧洲航空安全局核准了新的高密度座位配置,载客量可由74人提高至78人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Stallman was also a volunteer laboratory assistant in the biology department at Rockefeller University.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
同时他也是洛克菲勒大学生物系的志愿者实验室助理。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Two days later, Grande launched a website to promote her album (now merged with her original website), which features a "Tea" section in which the singer shares new information regarding the album, as well as a "Shop" section, in which album-related merchandise is sold.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两天后,格兰德成立了专辑的宣传网站(现已与她的官方网站合并),包括一个格兰德分享专辑新资讯的“茶”部分,以及一个售卖与专辑相关的商品的“商店”部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He considered lighting the candle, despondent and weary with his failed career, but Gypsy came after him and, without knowing, convinced him to leave the candle by pointing out he had saved her life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沮丧和厌倦了自己失败的职业生涯的他考虑点燃蜡烛,但吉普赛不知为何却说服他离开蜡烛,并表示他救了她的生命。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Prefixes are then added to indicate the nature of the comet: P/ indicates a periodic comet (defined for these purposes as any comet with an orbital period of less than 200 years or confirmed observations at more than one perihelion passage).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,还添加前缀字母来显示彗星的性质: P/:确认为周期彗星(目地在定义任何周期短于200年的彗星,或是确认已经观测通过近日点超过一次以上的彗星);P前面再加上周期彗星总表编号。
User: 将这句话从英文翻译到中文
When enforcement efforts intensified in South Florida and the Caribbean, the Colombian organizations formed partnerships with the Mexico-based traffickers to transport cocaine by land through Mexico into the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当南佛罗里达及加勒比海区的执法力度加强后,哥伦比亚毒贩与墨西哥毒贩合作,把可卡因经墨西哥运入美国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The two were quickly captured and hanged.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:不过二人很快被捉住并处决。
User: 将这句话从英文翻译到中文: At the turn of the 20th century, one of Olivier's sous-chefs, Ivan Ivanov, attempted to steal the recipe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在20世纪初,奥利维尔的副主厨伊万·伊万诺夫试着偷取这个配方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The people began to leave the church.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:之后村民离开去教堂了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is because identifying an asset bubble and determining the proper monetary policy to deflate it are matters of debate among economists.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这是因为确定资产泡沫,并决定适当的货币政策以缩小资产泡沫是经济学家间辩论的要点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The song "Dear Friends" would become the title piece in the 2004 concert tour Dear Friends -Music from Final Fantasy-, chosen to reflect Uematsu's appreciation for his music's worldwide fan support.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
歌曲《亲爱的朋友》选为2004年音乐会巡演“Dear Friends -Music from Final Fantasy-”的标题曲目,植松选此歌曲以表示他对全球音乐爱好者支持的感谢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If deploying a packet capture appliance introduces too many additional concerns about security, the cost of securing it may outweigh the benefits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:如果部署数据包捕获设备引入了太多对安全性的额外注意,则保护它的成本可能超过它带来的好处。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This temporary prey change may allow them to survive in periods of starvation, although the species can survive for one year without food.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这段临时转变食物环境的情况下,裸海蝶可不进食一段时期而不至于饿死,尽管裸海蝶其实可以在没有食物的情况下生存达一年之久。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Palmerston believed that this was incitement to the working class to begin agitating for reform and told Gladstone: "What every Man and Woman too have a Right to, is to be well governed and under just Laws, and they who propose a change ought to shew that the present organization does not accomplish those objects".
Assistant: 巴麦尊相信这是在煽动劳工阶层起来要求改革,并告诉格莱斯顿:“不管是谁有权利做什么事,都得公正的法律和良好的管理下进行,那些想要改变的人首先得证明现行组织体系还达不到这点。
User: If all of the pigs are eliminated after the last bird is launched, the level is completed and the next level is unlocked.
Assistant: 若在最后一只小鸟飞出之后或之前,所有的小猪都被消灭,那么这关便完成了,同时下一关也将解锁。
User: Lerner (1944) also argued that investment in the Lange model would inevitably be politicized.
Assistant: 阿巴·勒那在1944年出版的《控制经济学》则进一步指出兰格模型中的投资必然会被政治化。
User: The single entered the Top 20 in some European countries, including Germany and Switzerland.
Assistant: 单曲进入了欧洲多国Top-20排行榜,包括德国与瑞士。
User: The Deauville Film Festival awarded the film the "Grand Special Prize" while the Palm Springs International Film Festival awarded it the "Chairman's Vanguard Award".
Assistant: 多维尔美国电影节授予本片“评审团特别奖”,棕榈泉国际电影节也授予了“主席先锋奖”。
User: These can be processed at the heart of much audio production such as reverberation, Auto-Tune or perceptual coding (e.g. mp3 or Opus).
Assistant: 这些能够处理许多音讯制造的核心要点像是混响(reverberation)、自动调谐(英语:Auto-Tune)(Auto-Tune)或是感知编码(譬如mp3)。
User: They have backward-pointing spikes on the tongue to help remove meat from bone.
Assistant: 舌头上有向后的刺,可以帮助从骨上撕开肉质。
User: The terms are named after Max Wien.
Assistant: 这二个效应都以马克斯·维恩命名的。
User: Cure rate has been found to be about 87% with a complication rate of up to 3%.
Assistant: 此法治疗成功率大约为87%,并发症概率达3%。
User: His first manuscript of Mysterium contained an extensive chapter reconciling heliocentrism with biblical passages that seemed to support geocentrism.
Assistant: 《宇宙的神秘》的最初手稿包含了一延伸章节,用以调和太阳中心说与貌似支持地球中心说的圣经选段。
User: He was identified as Buddy Standler, a former stand-up comedian who was brainwashed by the Joker, who was using the Mad Hatter's mind-controlling devices.
Assistant: 他被认定为巴迪·斯坦德,一名前单口喜剧演员,被小丑用疯帽商的心灵控制设备洗脑。
User: It will be a worthy theme for a historian of science of the twenty-first century to compare and contrast these two great men of science.
Assistant: 这将是21世纪的科学史家比较和对比这两位科学伟人的有价值主题。
User: The Des Moines (IA) Register.
Assistant: 纪晋 天书陵碑侍,为槐院教习。
User: This mode has platform optimizations designed to reduce mobile data usage (including enabling Data Saver mode by default), and a special suite of Google Mobile Services designed to be less resource- and bandwidth-intensive.
Assistant: 这些设备出厂时的平台优化可减少数据流量使用(包括默认启用流量节省模式),还将搭载资源和带宽消耗更少的特别版Google移动服务(如YouTube Go)。
User: This signature then "proves" that Bob signed the fraudulent contract.
Assistant: 此签名“证实了”鲍勃签署了伪造合同。
User: Each party selects their own arbitrator from the Panel of Arbitrators and submits a list of one to three choices for presiding arbitrator.
Assistant: 每个小组选举其自己的组长和一至多名秘书,并选举参加高一级的党代会的代表。
User: Technically this is not an exception to the H theorem, since the H theorem was only intended to apply for a gas with a very large number of particles.
Assistant: 技术上来说这不算是H定理的例外,因为H定理最早只想用来应用在有大量分子的气体系统上。
User: About 84% of the population depends on the public healthcare system, which is beset with chronic human resource shortages and limited resources.
Assistant: 大约84%人口依赖公共医疗系统,这系统受到长期人力资源短缺和资源有限所困扰。
User: The 2005 Summer Deaflympics, officially known as the 20th Summer Deaflympics, is an international multi-sport event that was celebrated from 5 January to 16 January 2005 in Melbourne, Australia.
Assistant: 第二十届夏季听障奥林匹克运动会(The 20th Summer Deaflympics)是于2005年1月5日至1月16日由澳大利亚墨尔本主办的听障奥林匹克运动会。
User: From years of generating industrial wealth, in the early 20th century the city was said to have more millionaires per capita than any other city in the nation.
Assistant: 从创造工业财富的多年来,到二十世纪初,这个城市人均比全国任何一个城市都有更多的百万富翁。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Another application is in live TV programs, where streams of audio and video need to be seamlessly merged and transitioned from one to the other to avoid silent airtime or excessive overlap.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
另一个应用是在电视直播节目中,在那里音频和视频的串流串从一个到另一个合并或转换时要无缝,以免出现无声通话时间或过度重叠。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Packaged resources and direct access to hardware allowed native apps to perform much faster to provide more features.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
以打包资源和直接利用硬件资源的特性,都令原生应用运行速度更快,并提供更多功能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Portuguese Armed Forces used quantities of M9A1 and M20 rocket launchers in their overseas provinces in Africa against Marxist guerrilla forces during the Portuguese Overseas War.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:葡萄牙曾在非洲的葡萄牙殖民地中与当地的马克思主义游击队的战斗中使用过M9A1和M20。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Robert Temple describes their construction: "The basic mirror shape, with the design on the back, was cast flat, and the convexity of the surface produced afterwards by elaborate scraping and scratching.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 罗伯特·坦普尔描述了这些学者的解释:“镜子最开始的形状 — 包括背面设计 — 是扁平浇铸的,而表面凸起是后来经过刮擦产生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She had to take an oath to do nothing against Provence and to appoint only locals in the county posts.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:她只得宣誓做任何事来处理普罗旺斯事务,并只任命本地人为区县职务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The word "Focolare" is Italian for "hearth" or "family fireside".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它的名字来源意大利语词汇“hearth”或“family fireside。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Confident nonetheless, Ridgway widened the scope of the offensive, designating a secondary objective line in the eastern sector known as the Alabama Line.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
尽管如此,自信的马修·李奇微也扩大了攻击范围,在东部地区下达了攻击的目标线,称为阿拉巴马线。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mines in nearshore environments remain a particular challenge.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而积极地影响周围的环境则是一个非常重要的关键因素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cargo pants have become popular in urban areas as well, since they are convenient for carrying items during day trips on foot.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 现在工装裤在城区也流行起来,因为可以方便地在步行时刻方便地携带物品。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Examples of transition metal polysulfido complexes include (C5H5)2TiS5, 2−, and 2−.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:过渡金属多硫配合物的例子有(C5H5)2TiS5、2−,及 2−。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They were unpaid, and were kept locked up each night.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它们未曾在日间被捕捉到,所有标本都是在夜间捕捉的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This apparently was the result of the discovery of small-aircraft parts among the wreckage at the crash site.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个说法明显是由于在飞机坠毁地点的残骸中发现了一些小型飞机的零件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At some point during the exile he made his will in Andorra, so that it would be done in a country where Catalan was the official language.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 流亡期间,他在安道尔(Andorra)立了遗嘱,以便使之留在以加泰罗尼亚语为官方语言的国家。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A soft error will not damage a system's hardware; the only damage is to the data that is being processed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
软性错误不会破坏系统的硬件,唯一破坏的是当时正在处理的资料。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The head, the artist stated, was designed in accordance with the suggestions of the President.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
据艺术家(指圣高登斯)所说,头像是依照总统的建议设计。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The lander then opened, exposing the rover which conducted many experiments on the Martian surface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然后登陆者展开,露出里面的火星车,在火星表面进行了许多实验。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Searches can be based on full-text or other content-based indexing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
搜索可以基于全文或其他基于内容的索引。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
No OCLC number has been assigned to the periodical as a whole, though issues 3–8 have their own numbers: 320379295, 320380191, 320379073, 320379296, 320380192, and 320379297.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:未给予该期刊整体的OCLC编号,但每期均有独立编号:320379295、320380191、320379073、320379296、320380192及320379297。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Brunssum was a center of coal mining until 1973.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
直到1973年为止,布林瑟姆都是一个煤矿中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This edition still holds the record for average (36,099) attendances of the tournament's history.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
本届比赛仍然保持着历史平均入场人数的最高记录(36,099人)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: After the French chemists Louis Nicolas Vauquelin, Louis Jacques Thénard, and Joseph-Louis Gay-Lussac approved the experiments of the young pharmacist Balard, the results were presented at a lecture of the Académie des Sciences and published in Annales de Chimie et Physique.
Assistant: 在法国科学家路易斯·尼可拉斯·瓦奎宁和路易斯·贾奎斯·瑟纳德(英语:Louis Jacques Thénard)与约瑟夫·路易·盖-吕萨克证实了年轻药剂师巴拉尔的实验之后,结论出现在法国科学院的一场演讲上,并被发表在化学纪实(英语:Annales de Chimie et Physique)上。
User: By July 4, 1934, Washington's face had been completed and was dedicated.
Assistant: 1934年7月4日,华盛顿的面部雕刻率先完成。
User: Between 1973 and 1976, the State of Colorado built the Auraria Higher Education Center (AHEC) on a 127-acre (0.51 km2) downtown campus to be shared by the University of Colorado Denver, the Metropolitan State University of Denver and the Community College of Denver.
Assistant: 从1973至1976年,科罗拉多州建立了奥拉瑞亚高等教育中心(Auraria Higher Education Center,简称AHEC),这个面积为0.51平方公里的校区由科多拉多大学丹佛分校、州立丹佛都会大学(英语:Metropolitan State University of Denver)和丹佛社区大学(英语:Community College of Denver)共同使用。
User: Programs throughout the university are accredited as well.
Assistant: 大学的所有课程都通过了认证。
User: Before the Congress Line was built, it served as terminal for the Garfield Line.
Assistant: 在议会支线建造之前,此站曾为Garfield线的终点站。
User: However, Indiana recovers his father's diary filled with his research, and manages to rescue him before finding the location of the Grail.
Assistant: 但是,印第安纳重新获得了他父亲记满研究结果的日记,并设法在找到圣杯的地点之前,解救了他父亲。
User: The first two floors are a dedicated public library, which serves both Christian and non-Christian books.
Assistant: 地下两层是公用图书馆,有基督教和非基督教书籍。
User: Great Britain also signed separate agreements with France and Spain, and (provisionally) with the Netherlands.
Assistant: 英国也分别同法国、西班牙缔结条约,并与荷兰缔结临时条约。
User: When the battle begins, the screen transitions from the regular map to a separate battle screen as in XIII.
Assistant: 当战斗开始时,屏幕就从普通地图切换为《XIII》那样的独立战斗屏幕。
User: The firm's founder has argued that it simply helps its clients achieve privacy, and that it now complies with "know your customer" regulations.
Assistant: 事务所的创办人认为这只是帮助这些客户保护隐私,并且它现在符合“了解你的客户”的规定。
User: On 2 January 2014, Walker became the goalkeeping coach of Shanghai East Asia, another Super League team in Shanghai.
Assistant: 2014年1月2日,沃克成为上海另一支中超球队上海东亚的守门员教练。
User: Whenever necessary, the monarch is responsible for appointing a new prime minister (who by convention appoints and may dismiss every other Minister of the Crown, and thereby constitutes and controls the government).
Assistant: 君主在有需要时负责任命新任首相(根据传统,首相有权任意任命和罢免任何阁员,由此事实上组成并掌控英国内阁)。
User: Nigerian Pidgin is most widely spoken in the oil rich Niger Delta where most of its population speak it as their first language.
Assistant: 皮钦语在尼日尔三角洲地区最为流行,那里的大部分人口将其作为母语。
User: September 29: The Assembly limits membership in the National Guard to citizens who pay a certain level of taxes, thus excluding the working class.
Assistant: 九月二十九日:议会规定加入国民卫队的公民须支付一定税额,因此将劳动阶级排出在外。
User: Since any edge joins two vertices and has two adjacent faces we must have: p F = 2 E = q V . {\displaystyle pF=2E=qV.\,} The other relationship between these values is given by Euler's formula: V − E + F = 2. {\displaystyle V-E+F=2.\,} This can be proved in many ways.
Assistant: 由于每条棱有两个顶点又在两个面上,我们有 p F = 2 E = q V . {\displaystyle pF=2E=qV.} 另一个关系是欧拉公式: V − E + F = 2. {\displaystyle V-E+F=2.} (这个不显然的事实可以通过多种途径证明。
User: These countries represent a major concern for environmental protection because they have high rates of deforestation, ecosystems loss, pollution, and population growth.
Assistant: 这些国家对环境保护格外关系,因为他们面临着森林滥发、生态系统破坏、污染和人口膨胀。
User: His longest trip was due east from Gothenburg, across the breadth of Sweden and out over the Baltic to Gotland.
Assistant: 最长的一次旅程是从哥德堡东部出发,跨越瑞典,穿过波罗的海抵达哥得兰岛。
User: Constitutional law concerns both the relationships between the executive, legislature and judiciary and the human rights or civil liberties of individuals against the state.
Assistant: 宪法关注于行政、立法与司法间的关系,以及人权或国家内个人的公民自由。
User: In 1931, the Chinese Soviet Republic's government was established in Ruijin (瑞金), which is sometimes called the "Former Red Capital" (红色故都), or just the "Red Capital".
Assistant: 1931年,共产党在瑞金宣布成立中华苏维埃共和国,并将瑞金更名为瑞京,是中央政府和首都所在地,称为“红色首都”或“红都”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Her anti-submarine escort was eventually reinforced by a floatplane, which spotted what it believed to be a British submarine at 12:20.
Assistant: 它的反潜护航队其后加入了一架浮筒水上飞机(英语:Floatplane)进行加强,并于12:20发现了一艘相信是属于英国的潜艇。
User: Scientists were unable to prepare compounds of argon until the end of the 20th century, but these attempts helped to develop new theories of atomic structure.
Assistant: 直到20世纪末,科学家仍无法制备出氩的化合物,但这些尝试有助于发展新的原子结构理论。
User: In the same year, in the area now known as Riverwood land grants were made to Jane Trotter, Mary Shepley, Charles Doudall, and James Ryan.
Assistant: 同年,现在属于瑞文伍德地区(Riverwood)的土地被分给了简·特罗特, 玛丽·谢普利,查尔斯·杜道尔和詹姆斯·瑞安。
User: In the cities, Muslims and Eastern Christians were free, although no Muslims were permitted to live in Jerusalem itself.
Assistant: 在城里,穆斯林和东方基督徒是自由的,尽管耶路撒冷本身不允许穆斯林居住。
User: Amnesty International sent a 13-person contingent of human rights activists to seek meetings with officials as well as to train local activists in non-violent protest methods.
Assistant: 国际特赦组织派出13名人权活动家组成的队伍,寻求与官员会面,教导当地活动者非暴力抗争的方法。
User: In LittleBigPlanet 2, Aerith is featured as a downloadable character model.
Assistant: 在《小小大星球2》,克劳德的特点是作为一个可下载的人物模型。
User: When a bucket of models is used with a large set of problems, it may be desirable to avoid training some of the models that take a long time to train.
Assistant: 当使用具有大量问题的桶模型时,可能希望避免需要花费很长时间训练的一些模型。
User: To commemorate the 30th anniversary of the La Noche de los Lápices, the monument was converted into a giant pencil.
Assistant: 为了纪念铅笔之夜30周年,方尖碑变成一个巨大的铅笔。
User: The community associations own limited assets and obtains funding from membership fees, donations from the Vietnamese embassy in Cambodia and sale of cemetery land from the Vietnamese communities.
Assistant: 越裔柬埔寨人协会只拥有有限的财产,经费来源包括会员费、越南驻柬埔寨大使馆的捐款和越南人社群转售坟地的得益。
User: The role of the hit man has been generally consistent throughout the history of organized crime, whether that be due to the efficiency or expediency of hiring a professional assassin or the need to distance oneself from the commission of murderous acts (making it harder to prove liability).
Assistant: 职业杀手在整个黑社会历史上都持续存在,这可以源自职业杀手的效率或便利,或是让自己与谋杀现场保持距离(使得定罪变得更加困难)。
User: The airport serving Asunción, located at Silvio Pettirossi, is the country's major airport for international and domestic flights.
Assistant: 位于Silvio Pettirossi的Asunción机场是国内外航班的主要机场。
User: The Commission concluded that the North Korean government was perpetrating "unspeakable atrocities" against its own people on a vast scale and committing "widespread, systematic and gross" violations of human rights that amounted to crimes against humanity.
Assistant: 此调查委员会总结出北韩政府对它自己的人民做出大规模“难以言表的暴行,” 并且“大规模、系统化和严重地”犯下足以成为危害人类罪的侵权行为。
User: Several nations, most notably the United States, China, Russia, and Israel, have criticized the court.
Assistant: 包括美国、中国、俄罗斯和以色列在内的多个国家都对国际刑事法院进行了批评。
User: In 1664, King Louis XIV bought out the independent island owners and established the French West India Company.
Assistant: 1664年,法国国王路易十四买下了此岛,并创建法属西印度公司。
User: As of 2005, there were two additional models in the development or testing stage, both relying on smaller, and therefore lighter, warheads.
Assistant: 截至2005年,又有两个正在开发或测试阶段的新增型号,都依赖缩得更小、因此重量更轻的弹头。
User: Lastly, anyone who was accepted outside of the IB program has an option to add it to their diploma.
Assistant: 只要是在 Beta 考试时就通过的考生,都可以拿到 Charter 认证资格。
User: By making the government the exclusive provider of space transport, the act effectively discouraged the private development of space travel.
Assistant: 法案让政府垄断了太空运输,有效遏止了太空运输的私有发展。
User: In the wake of this and many other online protests, Rep. Smith stated, "The House Judiciary Committee will postpone consideration of the legislation until there is wider agreement on a solution".
Assistant: 由于许多网站都纷纷站出来进行在线抗议,议员拉马尔·史密斯只好对此表示,“众议院司法委员会将推迟立法的考虑,直到达成一个广泛的解决方案为止。
User: A transition that occurs before or after it is expected causes the controller to calculate the time difference and lengthen phase segment 1 or shorten phase segment 2 by this time.
Assistant: 在预期时刻之前或之后发生的过渡会促使控制器计算时间差,并根据计算所得的时间差延长相位段1或者缩短相位段2。
User: The Awingna chief Matheo (who also held sway over several other nearby villages) was baptized at Mission San Gabriel in 1774.
Assistant: Awingna首领Matheo(同时支配其他几个附近的村庄)1774年在圣加布里埃尔施洗。
User: During the Japanese Occupation, most part of the swimming pool, including its filter system, was damaged.
Assistant: 日占期间,泳池多处地方,包括过滤系统在内,均遭受破坏。
User: Herds of red and fallow deer also roam freely within much of Richmond and Bushy Park.
Assistant: 大群的红鹿和黇鹿在里士满公园和灌木公园中自由游走。
User: Underwriters provide several services, including help with correctly assessing the value of shares (share price) and establishing a public market for shares (initial sale).
Assistant: 担保人需提供包括帮助准确评估公司股票的价值(股价)和帮助建立股票公众市场(首次售卖)等相关服务。
User: A two-disc "Extreme Edition" was released on 7 March 2005, featuring behind the scenes footage of the conception, pre-production, production, post-production, and licensing of the film.
Assistant: 2005年3月7日,电影发行了双碟“至尊版”DVD,其中包括电影从立意、前期制作、拍摄、后期制作及发牌过程中的幕后花絮。
User: A factor in the success of any bariatric surgery is strict post-surgical adherence to a healthy pattern of eating.
Assistant: 任何减肥手术成功的一个重要因素是术后严格的采取健康的饮食模式。
User: The type species, B. ingens, was described by Ernst Stromer in 1934, though the type specimen was destroyed during World War II.
Assistant: 模式种是硕大巴哈利亚龙(B. ingens),是由恩斯特·斯特莫(Ernst Stromer)于1934年所描述、命名,但这个模式标本却于第二次世界大战中被毁。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The standard Fabarm SDASS Tactical retails for $649 however its variants range in price from $600 all the way to $900.
Assistant: 标准型FABARM SDASS战术型的零售价为$649,但其衍生型售价由$600一直到$900不等。
User: Kargel and Pozio (1996) suggested that they might be fold belts, similar to North America's Appalachian Mountains.
Assistant: Kargel和Pozio(1996)认为它们可能是褶皱带,类似北美洲的阿巴拉契亚山脉。
User: In addition to authoring popular-science books, Greene is an occasional Op-Ed Contributor for The New York Times, writing on his work and other scientific topics.
Assistant: 除了创作流行的科普书籍,葛林还是一个临时的纽约时报投稿者,撰写着他的文章和其他科普类主题。
User: The women of the tribe are not treated as equals, and are not permitted to attend school.
Assistant: 部落女性受到不平等对待,不允许接受教育。
User: The summer season was very successful for him.
Assistant: 对于他来说这一年是极为成功的赛季。
User: In August 1971, the committee identified the requirement to patrol India's vast coastline, set up a registry of offshore fishing vessels in order to identify illegal activity, and establish a capable and well-equipped force to intercept vessels engaged in illegal activities.
Assistant: 在1971年8月,该委员会确定需要为了巡逻印度广阔的海岸线,渔船登记,以便查明非法活动,需要有一个有军力足够,装备精良的部队,来堵截非法船只。
User: He is featured in the books Twilight, New Moon, Eclipse and Breaking Dawn, and their corresponding film adaptations, and the as yet unfinished novel Midnight Sun—a re-telling of the events of Twilight from Edward's perspective.
Assistant: 他于《暮色》、《新月》、《月蚀》及《破晓》及各集同名电影中均有出现,以及未完成的小说《午夜太阳》— 以爱德华·库伦的视角来重新叙述各个事件。
User: The researchers used Russian-built mini-submarines.
Assistant: 研究人员使用了俄罗斯制造的袖珍潜水器。
User: Below you see the residual network for the given flow.
Assistant: 在下面你可以看到对既定的流的剩余网络。
User: The treaty ended the First Anglo-Dutch War (1652-1654).
Assistant: 第一次英荷战争(1652年-1654年)。
User: These work, but are somewhat tricky to use, because an address tells you nothing about the value it points to, not even how large it is or how to interpret it; such information is encoded in the program logic.
Assistant: 这样使用是可行的,但有点微妙,因为一个位址无法告诉你它指向的值是什么,更不用说这个值有多大,或是该如何解释;此类讯息都内含在程式的逻辑之中。
User: WHO Technical Series No. 849.
Assistant: 流畅练习曲,作品849号。
User: The ǀAi-ǀAis/Richtersveld Transfrontier Park is a peace park straddling the border between South Africa and Namibia.
Assistant: 埃-埃斯·理查德斯维德跨境公园是一座横跨南非和纳米比亚国界的和平公园。
User: They eat snow to get water.
Assistant: 以雪水藻类和花粉为食。
User: While Liberal Left was launched as an organised faction in February 2012, an event much remarked about in the national press, the group's formal institutional establishment was slated to be held in conjunction with the annual Liberal Democrat party conference to be held 10 March 2012 at Gateshead, England.
Assistant: 英国自由主义左派作为一个有组织有预谋的政治派系于2012年2月成立,尽管成立时间短暂,但却是备受英国主流媒体的关注,该团体的正式亮相于公众将与将于2012年3月10日在英格兰]盖茨黑德年度自民党会议同时举行。
User: In the United States, 270 electoral votes are currently required to win the presidential election.
Assistant: 在美国,目前需要270张选举人票才能赢得总统选举。
User: Museums are known to have covered the mineral with lacquer to avoid drying of the mineral.
Assistant: 博物馆里会给矿物涂漆以防失水。
User: The mixtape proved to be a major catalyst in the launching of Drake's career on an international scale, and was universally well received by professional critics and hip-hop fans alike.
Assistant: 混合带被证明是德雷克在国际范围内开展职业生涯的主要催化剂,并受到专业评论家和嘻哈粉丝的普遍欢迎。
User: With most "half" races (half-orcs, half-elves, half-ogres, and even half-giants), the "half" almost always refers to a human half.
Assistant: 大部分的“半”种族(半兽人、半精灵 、半巨魔,甚至是半巨人),这里的“半”几乎都指另一半是人类。
User: IceWM has an optional, built-in taskbar with menu, tasks display, network and CPU meters, mail check and configurable clock.
Assistant: IceWM有一个可选的,带有菜单、任务管理器、网络和CPU仪表、邮件检查和可配置时钟的任务栏。
User: Lady Windsor was the wife of Lord Windsor, a wealthy merchant who had a huge estate in the Upper Thomson Area in the 1920s until after World War II.
Assistant: 她的丈夫温莎勋爵(英语:Lord Windsor)是个富商,于1920年代至第二次世界大战前在新加坡上汤申区(Upper Thomson Area)拥有大遍土地。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Eastern Mind: The Lost Souls of Tong Nou is a surrealistic point-and-click adventure game created by Japanese artist Osamu Sato.
Assistant: 《东方思想:东脑的遗失灵魂》 是日本艺术家佐藤理制作的一款超现实主义点击冒险游戏。
User: All 2,300 guests at the hotel were evacuated within four minutes.
Assistant: 饭店内约2,300名在4分钟内全数撤离。
User: Kesselring was himself shot down over Poland by the Polish Air Force.
Assistant: 凯塞林曾于波兰遭其空军击落过。
User: The monument was sculpted by John Thomas and cost approx £3000.
Assistant: 墓碑是由约翰·托马斯雕刻,约花费了£3000。
User: "I promise.
Assistant: "我应允了。
User: On 7 April 1939, Albania was invaded by Fascist Italy.
Assistant: 1939年4月7日,阿尔巴尼亚被法西斯阵营的意大利吞并。
User: Fearing for his safety, Selim staged a revolt in Thrace but was defeated by Bayezid and forced to flee to Crimea (1511).
Assistant: 由于担心他的安全,塞利姆在色雷斯进行了一场叛乱,但被巴耶塞特击败并被迫逃往克里米亚(1511年)。
User: Its purpose is, however, unknown; it does not seem to be a warning call.
Assistant: 然而其目的并不清楚;但它一定不是一种警告鸣叫。
User: Lack of funds to provide proper equipment would be noticeable in regards to black amateur football matches; this revealed the unequal lives black South Africans were subject to, in contrast to Whites, who were obviously much better off financially.
Assistant: 从黑人的业余足球比赛中可看出,他们缺乏资金购买合适的装备;这就说明与资金明显充裕得多的白人相比,黑人被迫过着不公平的生活。
User: There are numerous old houses with grand balconies on all floors, giving the city a distinctive look.
Assistant: 那里有众多的旧式建筑,每一楼层都有的宽大阳台使这座城市显得与众不同。
User: It has also been argued recently that the real "Malcolm Canmore" was this Malcolm's great-grandson Malcolm IV of Scotland, who is given this name in the contemporary notice of his death.
Assistant: 最近有些人认为并指出真正的“马尔科姆·坎莫尔”是马尔科姆的曾孙马尔科姆四世,在他驾崩时同时代的布告中给他了这个绰号。
User: It is later revealed that her full name is Katrina "Luka" Netz and that she has an antagonistic relationship with her sister, Frau Netz (Elisabeth Netz).
Assistant: 后来透露,她的全名是卡特里娜·“卢卡”·内兹,她和她的妹妹(伊丽莎白·涅茨)处于敌对关系。
User: The KwaZulu-Natal coast includes varied oceanographic regions, each influenced by distinct environmental forces.
Assistant: 夸祖鲁 - 纳塔尔海岸包括不同的海洋地区,每个海洋地区都受到不同的环境影响。
User: Some frequent travelers carry small nightlights for temporary installation in their guestroom and bathroom, to avoid tripping or falls in an unfamiliar nighttime environment.
Assistant: 一些频繁的旅客携带小夜灯临时安装在他们的客房和浴室,以避免在陌生的夜间环境中绊倒或跌倒。
User: Twice Upon a Time followed in 1996.
Assistant: 始于1992年,1996年后每三年举行一届。
User: Note 2: A hydrogel in which the network component is a colloidal network may be referred to as an aquagel.
Assistant: 注2:水凝胶,其中所述网络部件是胶状的网络可以被称为水凝胶。
User: Ammonium nitrate decomposes into the gases nitrous oxide and water vapor when heated (not an explosive reaction); however, it can be induced to decompose explosively by detonation.
Assistant: 硝酸铵在加热时分解成一氧化二氮和水蒸气(不是爆炸性反应);然而,它可以被爆炸引起爆炸分解。
User: This work is sometimes in collaboration with feminists and women's services, such as domestic violence and rape crisis centers.
Assistant: 这些工作有时会和女性、女性主义者合作,像是家庭暴力、性侵害危机处遇中心。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A "distress signal" received two hours after the disappearance of the aircraft, possibly originating from the emergency locator transmitter, had been reported already on 19 May; this report was denied by EgyptAir.
Assistant: 埃方19日报道中提到的那个在失事2小时后接收到的紧急讯号,指的可能就是ELT发出的讯号,不过,这条消息已经被埃及航空否认了。
User: This attack killed one person and seriously injured 532 others.
Assistant: 这次袭击造成1人死亡,532人重伤。
User: In molecular biology, a library is a collection of DNA fragments that is stored and propagated in a population of micro-organisms through the process of molecular cloning.
Assistant: 在分子生物学中, 一个基因文库是通过分子克隆的方法存储和繁殖微生物群的DNA片段的集合。
User: There are two general strategies employed in CRP to suppress chain breaking reactions and promote fast initiation relative to propagation.
Assistant: CRP有两个基本的策略,一是抑制断炼反应,二是促进起始反应比延长反应快。
User: Russell had violated a campaign regulation prohibiting telephone lobbying by calling his fellow members of the Sound Branch during the nominations phase to make them aware of his work on the film.
Assistant: 拉塞尔违反了一项禁止电话游说的竞选规定,在提名阶段致电他的音效分会会员,让他们了解他在电影中所做的工作。
User: However, in the visual system, it is the activity of the different receptor types that are opposed.
Assistant: 然而,在视觉系统中,构成拮抗的是不同种类受体的活跃度。
User: Maddison also held the position of policy advisor for various institutions, including the governments of Ghana and Pakistan.
Assistant: 麦迪森还担任了各机构的政策顾问,包括加纳和巴基斯坦政府。
User: According to Engels (1884), the shift from feudalism to private ownership of land has had a huge effect on the status of women.
Assistant: 根据恩格斯(1884年),从封建主义转为私有土地对妇女的地位有巨大影响。
User: In February 2016, it was reported that Ken Levine would write and direct the pilot episode of the revival series.
Assistant: 2016年2月,报导指出肯·莱文(Ken Levine)将编写和执导再生系列的预播片。
User: We Love Lucy.
Assistant: 喜欢露西。
User: Robert returns to Washington, D.C., to give his prepared speech on a "10-point plan" to win the war on drugs.
Assistant: 回到哥伦比亚特区后,罗伯特准备发表有关对毒品开战“十点计划”的演讲。
User: By comparison, Titanic had a gross register tonnage of 46,328 tons.
Assistant: 相比之下,泰坦尼克号的容积总吨为46,328吨。
User: A ZIP+4 Code uses the basic five-digit code plus four additional digits to identify a geographic segment within the five-digit delivery area, such as a city block, a group of apartments, an individual high-volume receiver of mail, a post office box, or any other unit that could use an extra identifier to aid in efficient mail sorting and delivery.
Assistant: ZIP+4编号使用原有的五个编号,再加上额外的四个编号,去识别五位编号的目的地内的地理分区,例如大厦、一组公寓、个体大量收件户或其他可以使用额外识别器以加强邮件分类及送件效率的单位。
User: The best known standard is probably Steinberg Cubase's Virtual Studio Technology.
Assistant: 最为人们所知的可能是Steinberg Cubase的虚拟工作站技术(Virtual Studio Technology)。
User: This year it was a big fight too.
Assistant: 当年也发生了一场大论战。
User: (Hungarian language)
Assistant: (匈牙利文)
User: Beginning in 1950, McCarthy became the most visible public face of a period in the United States in which Cold War tensions fueled fears of widespread Communist subversion.
Assistant: 1950年开始,冷战的紧张局势引发公众普遍的担忧,害怕共产主义的颠覆,麦卡锡在此时成为最耀眼的公众人物。
User: However, trade groups such as the American Christmas Tree Association, continue to refute that artificial trees are more harmful to the environment, and maintain that the PVC used in Christmas trees has excellent recyclable properties.
Assistant: 另一方面,美国圣诞树协会(American Christmas Tree Association)等商会则反驳这一点,并认为圣诞树中使用的PVC具有出色的可循环属性。
User: By 1280, her father Kaidu became the most powerful ruler of Central Asia, reigning in the realms from western Mongolia to Oxus, and from the Central Siberian Plateau to India.
Assistant: 在1280年,她的父亲海都成为了中亚最有权势的统治者,统治着从西蒙古到阿姆河,从中西伯利亚高原到印度的领土。
User: End of medium (EM) warns that the tape (or other recording medium) is ending.
Assistant: 介质结束(EM)意为警告磁带(或其他介质)即将到达末尾。
User: Typical materials include dye molecules dissolved in suitable host matrices; the frequency-selective irradiation is usually realized by a narrow-band laser.
Assistant: 满足要求的典型材料包括:溶解在合适的基质中的染料分子;频率选择性测试通常通过窄带激光实现。
User: By itself, the network diagram pictured above does not give much more information than a Gantt chart; however, it can be expanded to display more information.
Assistant: 上图所示的节点图并不比甘特图提供更多的资讯; 然而,它可以扩展到显示更多的资讯。
User: The tower was depicted on the reverse of the Turkish 10 lira banknotes of 1966–1981.
Assistant: 少女塔曾出现在1966–1981年土耳其10里拉纸币的反面。
User: After its circulation increased from 55,700 in 1971 to 300,000 in 1998, the fall of Suharto's dictatorship caused circulation to plummet to 3,000.
Assistant: 该报发行量曾由1971年的55,700份升至1998年的30万份,不过苏哈托总统的下台却令该报的发行量跌至3,000份。
User: Jupiter's actual year is 11.86 Earth years long, so this particular example would lose accuracy rapidly.
Assistant: 需要注意的是,实际上1木星年等于11.86地球年,所以,很快这个特别的太阳系仪就会出现误差。
User: Jimmy Rip substituted for him that day and was subsequently asked to join the band full-time in Lloyd's place.
Assistant: Jimmy Rip 替他完成了音乐会的表演并被邀请正式加入乐队替代 Lloyd。
User: In August 2017, she announced the upcoming publication of her second book, The Bikini Body Motivation & Habits Guide, which will be available for purchase in November 2017.
Assistant: 2017年8月,她宣布即将出版第二本书"The Bikini Body Motivation & Habits Guide",该书将于2017年11月开始发售。
User: Because of his crusades, Graham preached the gospel to more people in person than anyone in the history of Christianity.
Assistant: 葛培理通过他的布道大会将福音传给大量的听众,这些人的数目比基督教历史上任何人亲身传授福音的数目都要多。
User: Green platforms generally favor tariffs on fossil fuels, restricting genetically modified organisms, and protections for ecoregions or communities.
Assistant: 一般绿党的政见支持对化石燃料征税、限制基因改造生物以及保护生态区(Ecoregion)或群落。
User: It also means that each SSD manufacturer does not have to use additional resources to design specific interface drivers.
Assistant: 这也意味着每个SSD制造商不必用额外的资源来设计特定接口的驱动程序。
User: The sea is a recurring theme in the Haiku poems of the leading Japanese Edo period poet Matsuo Bashō (松尾 芭蕉) (1644–1694).
Assistant: 在日本诗人松尾芭蕉(1644–1694)的俳句诗歌中,海也是一个反复出现的主题。
User: In the end, under the pressure from Stalin, the Xian Incident was peacefully resolved.
Assistant: 最后在斯大林的压力下,西安事变和平解决。
User: If the wire is connected through an electrical load, current will flow, and thus electrical energy is generated, converting the mechanical energy of motion to electrical energy.
Assistant: 如果电线这时连着电负载的话,电流就会流动,并因此产生电能,把机械运动的能量转变成电能。
User: He was returning to Australia when the war ended.
Assistant: 他返回中国时,革命已经结束。
User: Because many types of energy can be reflected in this way, parabolic reflectors can be used to collect and concentrate energy entering the reflector at a particular angle.
Assistant: 因为许多类型的能量可以被这样的反射,抛物面反射器可以收集和集中进入反射器的能量至一个特殊的角度上。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Fourth Division was commanded by Rear Admiral Seaton Schroeder.
Assistant: 第四分队由海军少将西顿·施罗德(Seaton Schroeder)指挥。
User: He was named a senior writer in 1998.
Assistant: 他于1998年被任命为资深作家。
User: An equivalent set of equations can also be formulated in position space.
Assistant: 与序列空间一样,在函数空间上也可以定义一致范数。
User: Although construction began the next year, it was stopped when demand for new flats fell sharply.
Assistant: 虽然明年开始建设,但在新单位需求急剧下降时,它停止了。
User: Mitchell said there were multiple inconsistencies in Ford's testimony.
Assistant: 米歇尔表示福特的证词有几出自相矛盾的地方。
User: In matches lasting more than two days the captain usually has the option of taking another new ball after a set number of overs (usually 80) have taken place since a new ball was introduced (an innings always begins with a new ball).
Assistant: 在持续超过两天的比赛中,队长通常在进行一系列的轮数之后(通常是80轮)可以选择新球,自从引进新球以来(一局总是以一个新球开始)。
User: Although these intermediates are of relatively minor direct importance to cellular function, they can play important roles in the allosteric regulation of enzymes.
Assistant: 虽然这些中间产物通常对于细胞功能的影响相对较小,但他们可能在酵素的别构调节上,扮演重要的角色。
User: It is first mentioned in 1243.
Assistant: 首次见于记载于1243年。
User: Also lists international rivalries and rivalries between individual players.
Assistant: 还列出了个人球员之间的国际竞争和竞争。
User: Established in 1859 as the Norwegian Agricultural Postgraduate College, it became a university-level university college (vitenskapelig høgskole) in 1897 and received university status in 2005.
Assistant: 大学始建于1859年,当时为挪威农业研究生学院,1897年成为大学学院,2005年获大学资格,改现名。
User: In a conference that year, Kartodikromo stated that there were two kinds of press in Indonesia: the "black press" (pers item), which struggled against the imperialistic Dutch; and the "white press" (pers putih), which worked to subjugate the Indonesian people.
Assistant: 同年卡托迪克罗摩在一场会议中指出印尼有两种报刊,一种报刊从事斗争,反对奉行帝国主义的荷兰,称为“黑色报刊”(pers item),另一种报刊致力压榨印尼人民,称为“白色报刊”(pers putih)。
User: Ibn Sīnā refers to the secondary education stage of maktab schooling as a period of specialisation when pupils should begin to acquire manual skills, regardless of their social status.
Assistant: 伊本·西那指出玛克塔布中学阶段是学校教育的专门化的时期,学生根据他们的社会状况开始学习手工技能。
User: One pack, Extended Cut, expands upon the game's original endings with an additional choice to refuse the Catalyst, which inevitably results in a Reaper victory over the current cycle of organics.
Assistant: 《扩展剪辑》(Extended Cut)扩展了游戏的原始结局,并添加了一个拒绝使用催化剂的选择,这会不可避免地导致收割者成功收割当前的有机文明。
User: Between 10 and 50% of people given the whole-cell vaccines develop redness at the injection site or fever.
Assistant: 大约有10到50%的人,在注射全细胞疫苗后,注射处会出现红疹以及发烧症状。
User: Music history places the end of the period in the year 1750 with the death of J. S. Bach, while art historians consider the main period to have ended significantly earlier in most areas.
Assistant: 音乐历史的结束时期是在1750年,伴随着把巴赫的死亡,而艺术历史学家们认为主要的时期已经结束了,显著提前于大部分的地区。
User: The rape of women by men has been documented as a weapon of terror in warfare (see Wartime sexual violence).
Assistant: 在战争上,由男人对女人施行强奸已是行之有年的恐怖武器(见战争时期的性暴力)。
User: The MTs255 is unique in that the forearm extends nearly all the way back to the cylinder.
Assistant: MTs-255的独特之处在于其前护木几乎完全是从弹巢前端下部延伸出来的。
User: The defense presentation took place from January 19–21.
Assistant: 辩护于1月19日至21日进行。
User: Born 13 April 1934, Hildegard was commonly called "Hilde".
Assistant: 她出生于1934年4月13日,通常被称为希尔德。
User: Moderate New Model Unions dominated the union movement from the mid-19th century and where trade unionism was stronger than the political labour movement until the formation and growth of the Labour Party in the early years of the 20th century.
Assistant: 19世纪中叶,温和的新模式工会主导了工会运动,相比政治上的工人运动来说,工会活动更加频繁,直到20世纪初工党成立壮大以后才有所改变。
User: Emulation refers to the ability of a computer program in an electronic device to emulate (or imitate) another program or device.
Assistant: 模拟(emulation)是指在一台电子设备或一个计算机程序能够模拟(emulateor imitate)另外一台设备或程序。
User: His foreign policy was guided by a desire to reduce the nominal independence of the larger native states, and to avoid extending the political relations of his government with foreign powers outside India.
Assistant: 他的外交方针是削弱土邦的自主权,并且避免和印度以外的势力发展政治关系。
User: Moreover, the 50-watt transmitter used by Earhart was attached to a less-than-optimum-length V-type antenna.
Assistant: 此外埃尔哈特使用的50瓦发射机的发射天线是一架长度低于最优的V形天线。
User: That is to say, the "second day of the waning month" (the 29th in straight sequence) was renamed as month's end.
Assistant: 而又以廿九日为新年正月最后的“九”日,称其为“后九节”。
User: This same aircraft would later be used in the F-15 ACTIVE (Advanced Control Technology for Integrated Vehicles) from 1993–1999, and later in the Intelligent Flight Control System programs from 1999 to 2008.
Assistant: 同架机身在1993-1999年时被改装成F-15 ACTIVE,1999年后更增加了先进飞航操控系统(英语:IFCS)。
User: Patients with anterograde amnesia have trouble recalling new information and new autobiographical events, but the data are less consistent in regard to the latter.
Assistant: 顺行性遗忘症患者对新信息和新的亲历事件有回忆障碍,但后者缺乏统一数据。
User: Unger's critique of and alternative to social programs goes to the heart of civil society.
Assistant: •昂格尔对既有社会纲领的批判和替代直指市民社会的核心。
User: In November 2010, it was announced that the group would split up in 2011, with each member stating that they would pursue their own solo projects.
Assistant: 2010年11月,该组合宣布将在2011年解散,组合的各位成员声称将会展开各自的个人事业。
User: In 2010, Wales criticized whistle-blower website WikiLeaks and its editor-in-chief Julian Assange, saying that their publication of Afghan war documents "could be enough to get someone killed"; furthermore, he expressed irritation at their use of the name "wiki": "What they're doing is not really a wiki.
Assistant: 2010年,威尔士批评泄密网站维基解密和及其总编辑朱利安·阿桑奇发布“足能够让一个人遇害”的阿富汗战争文件,并对以“维基”做站名表达不满:“他们做的不是Wiki,真正的维基是协作编辑的。
User: In Persona 4, this was changed to a weather-based system, where changes in the weather keyed to the story affected enemy behavior.
Assistant: 在《女神异闻录4》中,这变成了一个以天气变化的游戏系统,与故事相关的天气变化可以影响敌人的行动。
User: The flora was traditionally estimated to comprise about 5,500 vascular plant species.
Assistant: 意大利传统估计约有5,500种维管束植物。
User: Gerald Feinberg and Robert Shapiro have questioned whether ammonia could hold prebiotic molecules together well enough to allow the emergence of a self-reproducing system.
Assistant: Gerald Feinberg和Robert Shapiro怀疑氨能否很好的保有生物分子,以便将其组织成一个可自我再生的系统。
User: As a result of this process, the mean solar day, which is nominally 86,400 seconds long, is actually getting longer when measured in SI seconds with stable atomic clocks.
Assistant: 这样的结果是平均的一天,名义上是86,400秒的长度,以越来越稳定的原子钟来测量,与SI的秒比较会越来越长。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: By 2012 the site had 500 hours of archival footage with adult film performers, including Alexis Texas, Flower Tucci, and Sasha Grey.
Assistant: 2012年网站上积累了500小时的存档影片资料,其中包含有成人影视演员包括亚历克西·得克萨斯,英语:弗劳尔.图奇,和莎夏·葛蕾。
User: The Russians used to call them the Chulymian Tatars.
Assistant: 俄国人以前叫他们高尔德人。
User: Note that what Rudin and Enderton call a Dedekind cut, Richman calls a "nonprincipal Dedekind cut".
Assistant: 注意鲁丁和安德顿把它称为戴德金分割,而里奇曼则把它称为“非主戴德金分割”。
User: This tendency can parallel the growth of hierarchical systems of political power in which a monarch eventually comes to assume ultimate authority for human affairs.
Assistant: 这种倾向与人类历史上政治权力与阶级制度的发展相并行,在这种制度中君主拥有人事的最终决定权。
User: The construction of all possible transitions driven by strings in the free group has a graphical depiction as de Bruijn graphs.
Assistant: 在自由群中字符串所驱动的所有可能转移的构造有一种叫de Bruijn图的图形描述。
User: Kepler first named it in Latin as dodecahedron simum in 1619 in his Harmonices Mundi.
Assistant: 这个形状最早是由克普勒以拉丁文命名的,当时克普勒给出的名称为dodecahedron simum,该名称记载于1619的《世界的和谐》。
User: The bulk speed of the plasma that constitutes the jet can be in the range of 95%–99% of the speed of light.
Assistant: 组成喷流的等离子体的速度能达到光速的95%-99%。
User: Farmers, when comparing the low prices they were receiving due to government regulation with the high market prices had tremendous hostility against rice merchants and government officials who had allowed the consumer price to spiral out of control.
Assistant: 由于当时政府法定收购价与居高不下的时常价格之间的巨大差距,农民对于那些让大米价格失控的米商和政府官员产生了极大的敌意。
User: The Yandex.ru home page is the 4th most popular website in Russia.
Assistant: Yandex.ru主页被评为俄罗斯最受欢迎的网站。
User: Under China's criminal law, acts of terrorism can carry a prison sentence of up to ten years.
Assistant: 根据《中华民国刑法》,这可以处七年以下有期徒刑。
User: For example: class SequenceClass { public: SequenceClass(std::initializer_list<int> list); }; This allows SequenceClass to be constructed from a sequence of integers, such as: SequenceClass some_var = {1, 4, 5, 6}; This constructor is a special kind of constructor, called an initializer-list-constructor.
Assistant: 举例来说: class SequenceClass { public: SequenceClass(std::initializer_list<int> list); }; 这将允许SequenceClass由一连串的整数构造,就像: SequenceClass someVar = {1, 4, 5, 6}; 这个构造函数是种特殊的构造函数,称作初始化列表构造函数。
User: At present, while inflation is understood principally by its detailed predictions of the initial conditions for the hot early universe, the particle physics is largely ad hoc modelling.
Assistant: 目前来说,虽然暴胀可以详细预测早期高温宇宙的初始条件,但是其有关粒子的模型却有特设的情况。
User: Yezi was not well known as a member of Fiestar, and had significantly more public recognition after Unpretty Rapstar.
Assistant: Yezi在FIESTAR组合中是相对不太知名的成员,而在出演《Unpretty Rapstar》之后,她获得了更多的关注和认可。
User: For example, while a rat might press a lever with its left paw or its right paw or its tail, all of these responses operate on the world in the same way and have a common consequence.
Assistant: 举例而言,老鼠用它左边或右边的爪子、或者用它的尾巴来打开控制杆,这些动作都在世界上以相同的方式产生相同的结果。
User: 1164 – The English monk, Aelred of Rievaulx writes his De spiritali amicitia giving love between persons of the same gender a profound expression.
Assistant: 1164年 – 英国僧侣Aelred of Rievaulx在他的著作De spiritali amicitia中说同性之间的爱恋是难以理解(深奥?)的。
User: Generally, the right to participate in political activities and the right to a democratic form of government are protected: Section 3: the right to vote and to be eligible to serve as member of a legislature.
Assistant: 民主权利:一般而言,即参与政治活动和政府组建民主形式政府的权利: 第3条:投票权,和有被选为立法机构议员的资格。
User: Considerable controversy exists over the proper definition of the term "desertification" for which Helmut Geist (2005) has identified more than 100 formal definitions.
Assistant: 赫尔穆特·盖斯特(Helmut Geist, 2005)发现了上百种正式定义。
User: After only a few months, even before “Crooks & Straights” could make their debut on stage, Siniša Katalinić left the band, unhappy with what he saw as too much time spent on preparations for the first live appearance.
Assistant: Crooks & Straights成立几个月之后,甚至在他们可以在舞台上亮相之前,斯尼沙阿·卡塔莉尼奇就离开了乐队,因为他不喜欢花太多的时间在首演的准备上。
User: Four of the attackers were killed, with around 35 injured.
Assistant: 攻击者中有4人死,约35人伤。
User: After the First World War, the founding document of the International Labour Organization took up the same terminology in its preamble, stating that "peace can be established only if it is based on social justice".
Assistant: 第一次世界大战后,国际劳工组织在创始档序言中采取了同样的术语,它指出,“唯有基于社会正义,普遍和持久的和平才能被建立”。
User: Frequently their assistance includes helping with household chores.
Assistant: 平时常做的事情是协助东处理一些居家事务。
User: Scholars like E.B. Tylor and J.G. Frazer in England worked mostly with materials collected by others – usually missionaries, traders, explorers, or colonial officials – earning them the moniker of "arm-chair anthropologists".
Assistant: 例如爱德华·伯内特·泰勒以及詹姆斯·弗雷泽(James Frazer)等等英国学者,大多采用其他人(往往是传教士、商人、探险家,或殖民地官员)所搜集的资料进行研究,这些学者因此得到一个名号:“安乐椅上的人类学家”。
User: P25 radios are commonly implemented by dispatch organizations, such as police, fire, Ambulance and Emergency Rescue Service, using vehicle-mounted radios combined with walkie-talkie handheld use.
Assistant: P25电台通常部署于派遣组织,例如警察、消防、救护车以及其他紧急救援服务工作,具体实施上常为车载电台以及手持对讲机一齐使用。
User: Belville's business came under attack from St John Wynne, a director of the Standard Time Company, which sold a telegraphic time signal service and was therefore Belville's main competitor.
Assistant: 贝尔维尔的生意遭到了圣约翰·韦恩,标准时间公司的老板的恶意攻击,他的公司主营电话报时服务,因此是贝尔维尔的主要竞争对手。
User: In the Arab world, the words "Jew" and "Zionist" are often used interchangeably.
Assistant: 在阿拉伯世界中,“犹太人”和“锡安主义者”一词通常可以互换使用。
User: Even though TCP/IP provides a means of communicating the delivery failure back to the sender via ICMP, traffic destined for such addresses is often just dropped.
Assistant: 即使TCP/IP协议提供了几种通过ICMP的通讯方式使得传输故障的信息可以传回发送者,但这些前往死地址的流量通常直接被丢弃。
User: Cervarix is registered in China for girls aged 9 to 25, adopting 3-dose program within 6 months.
Assistant: Cervarix适用于中国9至25岁的女性,采用6个月内3次剂量方案。
User: Finally, RapN, another P-450, installs a hydroxyl at C27 immediately followed by O-methylation by Rap Q, a distinct MTase, at C27 to yield rapamycin.
Assistant: 第四,另一个P-450,RapN在C27加羟基,并紧接着由不同的甲基化酶,RapQ将C27甲氧基化,最终形成雷帕霉素。
User: One testing strategy, called basis path testing by McCabe who first proposed it, is to test each linearly independent path through the program; in this case, the number of test cases will equal the cyclomatic complexity of the program.
Assistant: 麦凯布首先提出一种称为“基础路径测试”(Basis Path Testing)的软件测试方式,是测试程式中的每一线性独立路径,此情形的测试用例个数即为程式的循环复杂度。
User: The Jesuits took advantage of the infighting and established in 1579 a university college in Vilnius, but their efforts aimed at taking over the Academy of Kraków were unsuccessful.
Assistant: 耶稣会在内讧中占据优势,在1579年于维尔纽斯建立一座大学学院,但他们未能接管克拉科夫学院。
User: Dakatia was formerly a most important channel for trade.
Assistant: 达卡提亚以前是最重要的贸易渠道。
User: Travelling from the university to his home town in 1482, he was surprised by a snowstorm and took refuge in the Benedictine abbey of Sponheim near Bad Kreuznach.
Assistant: 1482年,他从大学返回家乡的途中,被一场暴风雪困住了,来到了巴特克劳茨那赫附近的斯蓬海姆本笃会修道院避难。
User: The compact dimension imposes specific boundary conditions on all fields, for example periodic boundary conditions in the case of a periodic dimension, and typically Neumann or Dirichlet boundary conditions in other cases.
Assistant: 紧凑的维度对所有场施加了特定的边界条件,例如在周期性维度的情况下的周期性边界条件,并且在其他情况下通常为诺伊曼边界条件或狄利克雷边界条件。
User: Alleyway's ball cannot be locked in an infinite loop of ricochets.
Assistant: 《Alleyway》的球不会被无限循环弹跳锁死。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After a hiatus, it was commissioned for a full series.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该集之后被预订制作整部影集系列。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Eventually the restrictions on sugar imports from the British islands of the Caribbean, combined with the development of American whiskey, led to a decline in the drink's popularity in North America.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最终,加勒比海的英属岛屿对糖类进口的限制,再加上美国威士忌的发展,导致该饮料在北美的受欢迎程度逐步下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Polyps of the uterine lining are a common cause of bleeding, but such bleeding tends to be light.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
子宫内膜的息肉也是常见的出血原因,不过这类的出血应该较轻微。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During the 6th century a church was erected, decorated with golden mosaics; the current name derives from the antique name, “Deaurata”, (Latin: aura, gold).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
6世纪,一座教堂兴建起来,装饰有金色的马赛克,今天的名称就来自于古代名称“Deaurata”(拉丁语:aura,金色)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He fought against the Indo-Greek kings, the easternmost Hellenistic rulers in northwestern India, temporarily holding territory as far as the Indus, until he was finally defeated and pushed back to Bactria.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他曾经与希腊化世界中最遥远的印度-希腊王国国王们作战,并把势力短暂伸入北印度,直到他最后被击败并撤回巴克特里亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Producer Herb Jaffe optioned it in the early 1970s, but Dick was unimpressed with the screenplay written by Herb's son Robert: "Jaffe's screenplay was so terribly done ...
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
制片人赫伯·杰夫(英语:Herb Jaffe)于1970年代早期获得改编权,但狄克不满意杰夫之子罗伯特·杰夫写的剧本,他说:“杰夫的剧本真是太糟糕了......罗伯特飞到圣安娜来和我讨论这个项目。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They want a clean normal sound.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其大写Ģ则是一正常的软音符号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In May 2005 Novell acquired Immunix and rebranded SubDomain as AppArmor and began code cleaning and rewriting for the inclusion in the Linux kernel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2005年5月,Novell 收购了 Immunix 并将 SubDomain 重新命名为 AppArmor,并开始对其 Linux 内核进行代码清理和重写。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hans Hillerbrand argues that to focus on Luther's role in the development of German antisemitism is to underestimate the "larger peculiarities of German history".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:汉斯·希勒伯格(Hans Hillerbrand)认为,关注路德在德国反犹主义发展中的作用是低估了“德国历史更大的特点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
While the case against Ms. Su was pending, she was listed as president of a new unaccredited university called Global TV University, based in the same office complex where TVU was located.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在该案件诉讼尚未判决时期,苏小萍又建立了一所未经认可的大学,注册在与TVU相同的办公地址,命名为“全球三谷大学”并自命校长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Reflecting this time when slavery and subjugation of women was typical, ancient views of justice tended to reflect the rigid class systems that still prevailed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这反映了当时典型的奴隶制和对女权的压制,古老的公正观仍然盛行着严格的阶级制度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The matter about Generalissimus of the Soviet Union was mentioned again after the war, when a draft of a decree about the Soviet military ranks was presented to Stalin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:设立苏联大元帅的提议是在苏联卫国战争结束后被提出的,当时有人把一个关于苏联军衔法令的草案提交给斯大林。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Casado was born on 1 February 1981 in Palencia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1981年2月1日出生于帕伦西亚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It describes the system of a two-level atom interacting with a quantized mode of an optical cavity (or a bosonic field), with or without the presence of light (in the form of a bath of electromagnetic radiation that can cause spontaneous emission and absorption).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是一个描述双态系统和量化光腔(optical cavity)交互作用的模型,这种交互作用和光子的存在与否无关(在电磁辐射能造成光子自发性的放射与吸收)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Modern scalable / high performance data persistence technologies rely on massively parallel distributed data processing across many commodity computers on a high bandwidth network.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现代可扩展/高性能数据持久性技术依赖于高带宽网络上的许多商用计算机的大规模并行分布式数据处理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Knowledge is that which necessitates that he in whom it resides (mahall) is knowing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于永无岛的事情它都知道,对于叮卡贝儿(小叮当)的故乡的事情它都知道。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Leicester Tigers have been the most successful English rugby union club since the introduction of a league in 1987, winning it a record ten times, four more than either Bath or Wasps.
Assistant: 莱斯特老虎队自1987引进联盟以来,是英国最成功的英式橄榄球联盟,创造了十次纪录,比巴斯队和黄蜂队还多出四次。
User: European Commissioner for Humanitarian Aid Kristalina Georgieva added that she was deeply worried over the situation in the country and that she strongly urged "all armed groups to respect international humanitarian law and the activities of humanitarians".
Assistant: 欧盟委员会人道主义援助委员克里斯塔莉娜·乔治艾娃补充说,她深深地担心这个国家的状况,她强烈敦促“所有武装组织尊重国际人道主义法律和人道主义者的活动”。
User: The term is commonly used in the context of war: a soldier can be a defeatist if he or she refuses to fight because he or she thinks that the fight will be lost for sure or that it is not worth fighting for some other reason.
Assistant: 这个词常在战争的背景下使用:如果一名士兵认定根本不可能赢得一场战争,或是因为某些理由认为这场战争不值得打,他就会被称为失败主义者。
User: Christy Lemire of RogerEbert.com said she found the film intriguing, writing that "it tells us a story we think we've heard countless times before but with a refreshingly different tone and degree of detail".
Assistant: 《RogerEbert.com(英语:RogerEbert.com)》的克里斯蒂·莱米尔(Christy Lemire)说她认为这部电影很耐人寻味的,她写道:“它告诉我们一个我们认为自己以前听过无数次的故事,但有一种令人耳目一新的不同语调与细节的程度”。
User: As a public journalist, he supported the September Massacres.
Assistant: 作为一个公共记者,他支持九月大屠杀。
User: Many thousands of children have been orphaned by AIDS, and only 22% grow up in two-parent families.
Assistant: 成千上万的儿童因艾滋病而成为孤儿,只有22%的人成长在双亲家庭。
User: The United Nations Security Council has taken the same view.
Assistant: 美国国务院也持相同意见。
User: At Theatre Shinjuku for days in a row, filmgoers filled the theater with some even standing to watch the film.
Assistant: 在新宿的电影院,观众挤满了整个戏院,甚至有人愿意站着欣赏这部电影。
User: Osborne was also criticised over his perceived inaction on enacting policies set forth by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) to combat tax avoidance.
Assistant: 奥斯本也因不执行由经济合作与发展组织制定的打击避税政策而被批评。
User: After returning to the Mana Village, the hero heads for the Path of Life under the roots of the Mana Tree.
Assistant: 再回到玛娜之村后,英雄走上玛娜之树根部下的生命之路。
User: On January 27, 2007 deployment of DNSSEC for the root zone officially started; it was undertaken by ICANN and Verisign, with support from the U.S. Department of Commerce.
Assistant: DNS根区的DNSSEC部署于2007年1月27日正式开始,该任务由ICANN与VeriSign在美国商务部的支持下共同完成。
User: At the 1996 party congress, the Left Party declared itself to be feminist.
Assistant: 1996年大选中,国大党变成在野党。
User: As with all medical activities, health risks are associated with hormone replacement therapy, especially when high hormone doses are taken as is common for pre-operative or no-operative trans patients.
Assistant: 与所有医疗活动一样,健康风险与激素替代疗法相关,特别是当采用高剂量激素时,对于术前或尚未性别重置手术跨性别患者最为常见。
User: They can be Mexicans of European descent, Indigenous peoples of Mexico, mixed-race, or members of any other group.
Assistant: 他们可以是欧洲血统的墨西哥人,墨西哥的美洲原住民,麦士蒂索人或任何其他种族群体的成员。
User: Before the 2008 presidential election he said, "On social issues, I lean Libertarian, minus the crazy stuff", but said in December 2011 that, if he were president, he would do whatever Bill Clinton advised him to do because that "would lead to policies that are a sensible middle ground".
Assistant: 2008年总统选举前,亚当斯说“在社会事务方面,我支持自由党人,除了那群疯子,” 但在2011年12月他又有言论表示如果自己是总统,绝对会按照比尔·克林顿说的做,因为“会把政治领入一个较为理智的中间立场。
User: In 1988 the Western Wall Heritage Foundation was formed, it took over the excavation, maintenance and renovations of the Western Wall and Western Wall Plaza.
Assistant: 在1988年, 西墙文化遗产基金会 成立, 接手了挖掘, 维护和翻修西墙和西墙广场。
User: San Miguel and Jesus Maria quickly met the same fate.
Assistant: 圣米格尔(San Miguel)归化区和耶稣玛丽亚(Jesus Maria)归化区很快地也遇到了同样的命运。
User: In practice, Qatar's legal system is a mixture of civil law and Islamic law.
Assistant: 事实上,卡塔尔的法律制度是民法和伊斯兰教法的混合体。
User: A study of fluoxetine-exposed pregnancies found a 12% increase in the risk of major malformations that just missed statistical significance.
Assistant: 对使用了氟西汀的妊娠期的研究发现严重畸形的风险提高了12%,刚好未能达到具有统计学意义的标准。
User: Article 22 gives the European Council, acting unanimously, control over defining the EU's foreign policy.
Assistant: 第22条则赋予欧洲理事会控制欧盟外交政策。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Children are especially susceptible to malaria, and the disease is responsible for the deaths of 19 percent of children under the age of five.
Assistant: 儿童特别容易感染疟疾,这种疾病导致19%的5岁以下儿童死亡。
User: 999 is used in Bangladesh, Singapore, Malaysia, Hong Kong, the United Kingdom and many British territories amongst other places.
Assistant: 999在新加坡、马来西亚、香港、英国和许多英国领土等地使用。
User: On the path to developing New Shepard, a crew capsule was also needed, and design was begun on a space capsule in the early 2000s.
Assistant: 蓝色起源除了研发新雪帕德火箭,也需要研发太空舱,并在2000年代初期开始设计太空舱。
User: In these fields, the exponential distribution is often more important than the normal distribution.
Assistant: 在这些理论中,指数分布通常比正态分布更为常见。
User: Nicolson further argued that a character like Mr. Darcy reflects changes in British life as the Romantic age was a time when "What mattered was authentic, self-generated worth".
Assistant: 尼克森更进一步的辩驳像达西这样的性格,反映了浪漫时期英国的变化,也就是“关心可信度,自立根生为价值”的时代。
User: Aired: November 11, 2007 – July 20, 2008 Starring: Nam Hee-seok, Han Young Meet the In-Laws (Korean: 사돈 처음 뵙겠습니다) is a program about foreign brides meeting their in-laws and family members for the first time.
Assistant: 放送日期:2007年11月11日至2008年7月20日 主演:南希石、韩英 Meet the In-Laws(사돈 처음 뵙겠습니다)是一个让海外韩裔与他们的亲戚进行初次见面的节目。
User: The USSR, with an embassy in the national capital of Leopoldville, did not support Mulele's Kwilu revolt and had no part in its preparation: lack of support from the Soviets was in the first place responsible for Mulele turning to China as his patron.
Assistant: 苏联在利奥波德维尔首都设有大使馆,不支持穆里勒领导的奎卢起义,也没有参与起义的准备工作:由于缺乏苏联支持,穆里勒转向中国作为庇护人。
User: With the acquisition of most of the stock of the Ford Motor Company the late 1940s, the Ford Foundation became the largest American philanthropy, splitting its activities between the United States, and the rest of the world.
Assistant: 福特基金会在1940年代后期收购福特汽车公司后,已经成为全美国最大的慈善企业,借此区隔在美国与在世界其他地区的基金运作。
User: The city has now spread out to cover the neighbouring islands as well as the adjoining mainland.
Assistant: 城市化现在已经蔓延到邻近的岛屿,以及毗邻的拉各斯大陆。
User: Dorma McHattie.
Assistant: 睡姿糟糕。
User: Wafer-to-wafer bonding can reduce yields, since if any 1 of N chips in a 3D IC are defective, the entire 3D IC will be defective.
Assistant: 晶圆对晶圆键合,可以减少产量,因为如果在3D IC 1的N芯片是有缺陷的,整个3D IC将有缺陷。
User: It is still undetermined whether the Universe is infinite.
Assistant: 目前依然无法确定宇宙是否是无穷的。
User: The remote management or monitoring function of a SCADA system is often referred to as telemetry.
Assistant: SCADA系统中的远端管理或监视机能常称为遥测。
User: On July 6, 2013, the Philippine Bureau of Immigration prevented Dutch activist Thomas van Beersum from leaving the Philippines at the Ninoy Aquino International Airport in Manila.
Assistant: 2013年7月6日,菲律宾移民局在马尼拉尼诺阿基诺国际机场阻止荷兰活动家托马斯·范·比尔森(Thomas van Beersum)离开菲律宾。
User: Carpenter first shot the action of the figure (played by actor Jessie Ferguson) with a video camera and then "re-photographed it on a television set" in order to give the image a peculiar, dislocated feeling that also appeared as if it was being filmed live.
Assistant: 卡本特首先用摄像机拍摄了这个人物(由演员杰西·弗格森演出)的动作,然后在“电视机上重新拍摄”,使片段变得特别奇特怪奇,有点像脱臼的感觉。
User: Additionally, Kennedy's magazine, George, was in serious financial trouble.
Assistant: 此外,小肯尼迪创办的《乔治》杂志正陷入财政危机。
User: In 1898 an Austrian chemist Auer von Welsbach developed the Oslamp with a filament made of osmium, which he introduced commercially in 1902.
Assistant: 1898年,奥地利化学家奥尔·冯·威尔士巴赫(Auer von Welsbach)发明了用锇作为灯丝的电灯,并在1902年推出市场。
User: Important political precedents were also set in this period.
Assistant: 这一时期也确立很多重要的政治先例。
User: The Samsung Galaxy Camera is a point-and-shoot camera which is an Android based mobile device.
Assistant: Samsung Galaxy Camera是一个傻瓜相机,是一个基于Android的移动设备。
User: Lately Lord Lieutenant.
Assistant: 父逸,廷尉卿。
User: A large number of returned men attended.
Assistant: 不少小邦派人前来归顺。
User: Some winners critical of the Academy Awards have boycotted the ceremonies and refused to accept their Oscars.
Assistant: 此外,一些获奖者曾联合抵制奥斯卡典礼,并拒绝接受所获得的奖项。
User: The analogous uncertainty principle for photons forbids the simultaneous measurement of the number n {\displaystyle n} of photons (see Fock state and the Second quantization section below) in an electromagnetic wave and the phase φ {\displaystyle \phi } of that wave Δ n Δ φ > 1 {\displaystyle \Delta n\Delta \phi >1} See coherent state and squeezed coherent state for more details.
Assistant: 对于光子类似的一条不确定性原理是说无法同时测量一束电磁波中光子的数量n(参见福克态(英语:Fock State)与下文的二次量子化)和这束电磁波的相位φ,两者不确定度的关系为 Δ n Δ φ > 1 {\displaystyle \Delta n\Delta \phi \,>\,1} 详细内容可参考相干态和压缩相干态(英语:Squeezed coherent state)。
User: Plus from InfoChip Systems MRCI (Microsoft Real-Time Compression Interface) from Microsoft With increasing PC processor power software-only solutions began to reach or even outperform the performance of hardware-assisted solutions in most scenarios.
Assistant: Plus,出自InfoChip Systems(英语:InfoChip Systems) MRCI(微软实时压缩接口),出自微软公司 随着PC处理器性能增长,软件解决方案在大多数情况下开始达到或甚至超过硬件辅助解决方案的性能。
User: This system must meet the following requirements: (a) The system must provide to the pilots an aural warning that is automatically activated during the initial portion of the takeoff roll if the airplane is in a configuration that would not allow a safe takeoff.
Assistant: 该系统必须符合以下要求: (a) 如果飞机处于不允许安全起飞的配置,该系统必须在起飞滑跑的初始阶段自动激活,并向飞行员提供一个听觉警告。
User: So the covariant rule is also not safe—the array constructor should be invariant.
Assistant: 因此协变规则也不是安全的—阵列构造器应该是不变。
User: There are two possible dates for the construction: William the Conqueror may have built a castle at Cardiff as early as 1081 on his return from his pilgrimage to St Davids.
Assistant: 城堡具体建造的时间有两个可能:威廉一世在圣戴维斯朝圣返回的路上可能在1081年就在加的夫建造了一座城堡。
User: The last of these German troops, also known as Freikorps, would leave Lithuania during July 1919.
Assistant: 这些也被称作自由军团的德国部队,最终在1919年7月全部撤离立陶宛。
User: Under the leadership of Teltschik the Security Conference opened in 1999 for political, military and business leaders from Central and Eastern Europe as well as India, Japan and the People's Republic of China.
Assistant: 在特尔切克的领导下,安全会议于1999年向中欧、东欧、印度、日本以及中华人民共和国的政治、军事和商业领导人敞开了大门。
User: On 16 April 2008, many users reported drastic shifts in their Alexa rankings.
Assistant: 于2008年4月16日,许多用户报告了Alexa网站排名发生巨大变化。
User: Smoking is the most common method of consuming tobacco, and tobacco is the most common substance smoked.
Assistant: 吸烟是烟草消费的最常用的方法,烟草熏是最常见的物质。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The specimen is sheet H.L.B. 958.85111 at the National Herbarium of the Netherlands in Leiden.
Assistant: 该标本编号为“H.L.B. 958.85111”,存放于荷兰国家植物标本馆(L)。
User: The Soviet 26th Tank Corps, having destroyed a large portion of the Romanian 1st Armored Division, continued its advance to the southeast, avoiding engaging enemy left behind, although remnants of the Romanian 5th Corps were able to reorganize and put up a hastily constructed defense in the hope that it would be aided by the German 48th Panzer Corps.
Assistant: 苏联第26坦克军,消灭了罗马尼亚第1装甲师的大部分兵力后继续向西南进攻,并未消灭留在身后的罗马尼亚士兵,即使罗马尼亚第5军的余部已经重组并建立坚固防线,等待德国第48装甲军的救援。
User: On 9 December 2016, McLaren published the second part of his independent report.
Assistant: 2016年12月9日,麦克拉伦发表了他的独立报告的第二部分。
User: Essentially two forms of method exist in Objective-C, the class ("static") method, and the instance method.
Assistant: 本质上,Objective-C存在两种形式的方法,类方法(静态方法)和实例化方法。
User: On 26 June 2015 the Spanish-owned five-star Riu Imperial Marhaba Hotel at Port El Kantaoui, a tourist complex situated on the coast about ten kilometres north of Sousse, Tunisia, was hosting 565 guests mainly from Western Europe, 77% of its capacity.
Assistant: 苏塞 2015年6月26日,一家西班牙商拥有的五星级旅馆帝国马哈巴饭店,位于突尼斯苏塞市北方大约时公里处的观光区康大尼港,事发当时有主要来自西欧的565名房客入住其中,是旅馆最大人限的77%下榻旅馆的旅客和附近的索维亚旅馆的游客在沙滩游泳与作日光浴。
User: In 1974, the new line-up released Fly to the Rainbow.
Assistant: 1974年,新的阵容发布了Fly to the Rainbow。
User: It was created by amalgamating a number of settlements beneath the Prague Castle into a single administrative unit.
Assistant: 1257年,布拉格小区出现,系将布拉格城堡下的几个居民点合并成一个行政单位。
User: The peripheral cytoplasm (whose membrane is overlaid by the cell wall), is only about 40 nm thick.
Assistant: 外周细胞质(其膜被细胞壁覆盖)仅约40nm厚。
User: First, it caused an 11.5-degree list to port, resulting in the starboard 5.25-inch anti-aircraft turrets being unable to depress low enough to engage the attackers.
Assistant: 首先,它造成了舰体11.5度的倾侧,令到右舷的5.25英寸防空炮塔无法抑低至到足以攻击敌机。
User: They were held under the Acerbo Law, which stated that the party with the largest share of the votes would automatically receive two-thirds of the seats in Parliament as long as they received over 25% of the vote.
Assistant: 是次选举根据《阿塞博法案》(Acerbo Law)举行,该法规定得票最多的政党只需取得选举中超过 25% 的选票,即可获国会三分之二的议席。
User: Eventually he returned to Paris, where he spent the last decade of his life.
Assistant: 最后他又回到巴黎,在那里度过生命的最后十年。
User: The money for the construction of the railway was used for other purposes in the meantime.
Assistant: 建设铁路的资金在此期间被挪作了其他用途。
User: Many important streets branch from there including Baghdad Street.
Assistant: 许多重要的街道,包括巴格达街汇聚于此。
User: He says, "I was always drawing.
Assistant: 他说:“我一直在工作--我一直在录音间里。
User: Feature branches introduce a bypass to this process.
Assistant: 特性分支为此过程引入了一个旁路。
User: He felt the record's sound was fresh and innovative: "on The Emancipation of Mimi, she disciplines herself into coherence, using fewer tricks and sounding more believable.
Assistant: 他认为专辑的声音清新与创新:“在《天后再临-解放咪咪》,她把自己控制得更具连贯性,用较少的技巧便令人更加信服” 。
User: As we will see, it is difficult to know whether any of these books was written by Jesus' own disciples.
Assistant: 在那里,她知道了自己手中的书籍乃是由神祇所撰写而成的。
User: Alberto quickly strengthened while moving northeastward through the southeastern Gulf of Mexico, and intensified into a hurricane about nine hours after attaining tropical storm status.
Assistant: 阿尔贝托在墨西哥湾东南部朝东北方向前进,在此期间迅速强化,仅获名约9小时后就升级成飓风。
User: Engineering measures were instituted in the early 18th century, and the central part of the city was flooded by only 130–150 cm.
Assistant: 18世纪初,相关部门曾进行了测量,市中心水深仅130-150厘米。
User: With some of his staff still with him, Nixon was at his desk by 7 a.m.—with little to do.
Assistant: 尼克松的部分幕僚仍然选择追随他,每天早上他会在7点坐到办公桌前——虽然这时已经没有什么事情可以做。
User: The closing theme song is "Starry Night 星空" by Mayday.
Assistant: E 这场演唱会是 "O Starry Night"的一部分。
User: The edifice has five arches along each side which seem to divide it in to parts.
Assistant: 图形共有五大区块,其表示区内五个里,其分布位置就如图样。
User: It exceeded the operating time of previous KIWI reactors by nearly a factor of two.
Assistant: 这几乎是之前的KIWI反应堆运行时间的两倍。
User: This relation gives rise to exactly two equivalence classes: one class consisting of all even numbers, and the other consisting of all odd numbers.
Assistant: 这个关系精确的引发两个等价类: {\displaystyle } 由所有偶数组成, {\displaystyle } 由所有奇数组成。
User: Soon after she returned home from church, FBI agents arrested her father as a potential threat to national security.
Assistant: 轰炸之后不久,联邦调查局冲进她家,把她的父亲带走,原因是他被认为是会威胁国家安全的嫌疑人。
User: As soon as Slotin left the building, he vomited, a common reaction from exposure to extremely intense ionizing radiation.
Assistant: 斯洛廷一离开实验楼就呕吐,一种受强度极高的离子化辐射曝晒下所产生的普遍症状。
User: Commencing operations on 25 June 1946, it approved its first loan on 9 May 1947 (US$250M to France for postwar reconstruction, in real terms the largest loan issued by the Bank to date).
Assistant: 1946年6月25日世界银行开始商业化运行,1947年5月9日它批准了第一批贷款,向法国贷款2.5亿美元,转换为今天的价值这依然是世界银行提供的数额最大的一批贷款。
User: Tasman most often refers to Abel Tasman (1603–1659), Dutch explorer.
Assistant: 阿贝尔·塔斯曼(荷兰语:Abel Tasman,1603年-1659年10月10日),荷兰探险家、商人。
User: At that time, radon only referred to the isotope 222Rn, whereas the names actinon and thoron denoted 219Rn and 220Rn, respectively.
Assistant: 因此最稳定同位素radon就成了元素的正式命名,而Tn和An则分别改称220Rn和219Rn。
User: This competitive exclusion of wolves by tigers has been used by Russian conservationists to convince hunters in the Far East to tolerate the big cats, as they limit ungulate populations less than wolves, and are effective in controlling wolf numbers.
Assistant: 狼被虎竞争排除的事例被俄罗斯人拿来教育远东地区的猎人,要多宽容虎,因为虎对有蹄类动物的影响不如狼,但却可以有效控制狼的数量。
User: It was covered with silk, canvas, or other cloth, which extended above the plate to form a pocket for each breast.
Assistant: 在它上面覆盖着丝绸、帆布和其他布料,延展了平台,使每个乳房形成一个口袋。
User: The Four Freedoms is a series of four 1943 oil paintings by the American artist Norman Rockwell.
Assistant: 四大自由是由美国艺术家诺曼·洛克威尔于1943年创作的4副系列油画。
User: Juno, launched on 5 August 2011, has limited imaging capabilities, but it could monitor Io's volcanic activity using its near-infrared spectrometer, JIRAM.
Assistant: 朱诺号太空船在2011年发射,影像的能力虽然受到限制,但它可以使用近红外线分光仪(JIRAM)提供埃欧的火山活动。
User: Shows had to be sent to Hollywood, which delayed their airings for West Coast audiences by nearly a week.
Assistant: 节目必须被送到好莱坞,这使得西海岸的上映时间推迟了近一个星期。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The group continue to Aunt Gail's home and are again tailed by the van.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
马场氏由孙儿鉴周继承,后来被允许再次仕于龙造寺氏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She swam the Platte River and travelled 90 miles (140 km) at top speed while wet and cold in order to deliver important dispatches.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
灾星简游过普拉特河,在身体又湿又冷的情况下以最快的速度走了90英里(140公里),目的是为了递送重要的公文急件。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Women are often the primary family member responsible for providing water as well as collecting it.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通常来说,妇女在家庭中需要负责提供并收集水资源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Manchester is the approximate halfway point between Cincinnati and Huntington, West Virginia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曼彻斯特位于辛辛那提与西弗吉尼亚州亨廷顿的中间点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The hunter then lost the remaining two eggs during one heavy storm.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一次暴风雨中,猎人遗失了剩余的两颗蛋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Waves of immigrants from other parts of the world, including Asian and African countries, have led to Mass being celebrated in over a dozen different languages in parishes throughout the archdiocese.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
来自世界其他地区,包括亚洲和非洲国家的移民潮,则使得整个总教区各个堂区的弥撒需要以超过一打不同的语言来进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 1802, the British intervened in Baroda to support the heir to the throne against rival claimants and they signed a treaty with the new Maharaja recognising his independence from the Maratha Empire in return for his acknowledgment of British paramountcy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1802年,英国在巴洛达干涉王位的继承,并且与和英国同盟的继承人签订了并认可了他在马拉塔帝国的王位。
User: 将这句话从英文翻译到中文: To give a meaningful comparison, the overall efficiency of the entire energy supply chain from the fuel source to the consumer must be considered.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此时需考虑由燃料到消费者端,整个能源供应链的整体效率。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For example, because of the uncertain origin of the Albanian language — aside from its being an Indo-European language — and because little remains of the ancient languages in question, it is disputed whether Dacian, Thracian or Illyrian have a spoken descendant, Albanian.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于古代语言只有很少的一点并不确切的遗存,对于阿尔巴尼亚语是否由达西亚语、色雷斯语或者伊利里亚语演变而来,现在仍有争议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For example, consider the case when n = 2 {\displaystyle n=2} and r = 1 {\displaystyle r=1} (i.e. only one control input).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如,考虑 n = 2 {\displaystyle n=2} 和 r = 1 {\displaystyle r=1} 的例子(只有一个控制输入)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In March 2016, Dawn found definitive evidence of water molecules on the surface of Ceres at Oxo crater.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2016年3月,曙光号在Oxo坑发现谷神星表面有水分子的决定性证据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She is a singer and actress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她是一个英国歌手与演员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Junkers Jumo 205 aircraft engine was the most famous of a series of aircraft Diesel engines that were the first, and for more than half a century the only successful aviation Diesel powerplants.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
容克 Jumo 205航空发动机是服役柴油发动机中最著名的一款发动机,也是这半个世纪以来唯一成功的航空柴油发动机(英语:aircraft diesel engine)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The game features 13 possible endings, one after each major boss fight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个游戏总共有13个结局,每一个结局会在打通Boss后出现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Observatory is still in operation and provides updated typhoon information and other services for the Northwest Pacific area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天文台至今仍继续运作,负责提供台风资讯和西太平洋气象数据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During and after the war millions of civilians were affected by forced population transfers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在战中和战后几百万平民受到强制人口迁徙的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The angles at the two vertices with vertex configuration 6.6.6 are arccos(-1/sqrt(5)) = 116.565 degrees, and at the remaining four vertices with 5.6.6, they are 121.717 degrees each.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它在顶点配置维6.6.6的两面角是arccos(-1/sqrt(5)) = 116.565度,另一个在5.6.6的两面角近似值为121.717 度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Huayra BC Kingtasma is owned by an American real estate tycoon from Glastonbury, Connecticut, USA.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Huayra BC Kingtasma 为美国康涅狄格州格拉斯顿伯里的一位房地产大亨所有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He should stay away from scripts like these which can spoil his career big time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但或许就是因为他如此腐化的生活才能够写出那样属于美国那个年代的作品。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, they were struck with several injuries to key players as the playoffs began, including slugger Mark McGwire, catcher Mike Matheny, and the sudden, unexplained wildness of rookie pitcher Rick Ankiel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而,几个重要球员的受伤让红雀陷入困境,包括长打者马克·麦奎尔、捕手Mike Matheny、以及突然暴走的菜鸟投手Rick Ankiel。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At least two of the dead were from Jabal Mohsen and five were from Bab al-Tabbaneh.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
至少有两名死者来自贾巴穆森社区,5人来自巴布艾特巴尼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Queues can be found in railway stations to book tickets, at bus stops for boarding and at temples as well.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在火车站可以找到队列,预订车票,在公共汽车站登记和在寺庙。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This eclipse is a part of the long period inex cycle, repeating at alternating nodes, every 358 synodic months (≈ 10,571.95 days, or 29 years minus 20 days).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这次食是属于长周期的,每358交点月重复在另一个交点上的依内克斯循环的一部分(~10591.95日或29年少20日)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
BPR can potentially affect every aspect of how business is conducted today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
BPR可以影响商业运作的每个环节。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The stadium was significant for Liverpool as well, as their victory in 1977 came at the ground.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该体育场同时也被利物浦视为福地,因为他们于1977年的首次夺冠便是在此实现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Eventually, biologists demonstrated that the sounds were the vocalizations of fin whales.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最终生物学家终于确定这些声音是由长须鲸所发出的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Along with bass guitar, Greenwood plays upright bass and electronic instruments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
除了电贝斯外,格林伍德也能演奏低音提琴和电子乐器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After the inner fence was installed, the berm was still visible during football season.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
即使在加装内墙之后,这条狭道在美式足球季也还是清晰可见。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The second phalanx of the second toe in the specimen YPM 5205 has a healed fracture.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:编号YPM 5205标本的第二脚趾第二趾骨,被发现有骨折后愈合的迹象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In The Devil and King John by the Australian novelist Philip Lindsay, Arthur is killed by John in a fit of temper, but he is shown as a rebellious adolescent who did provoke John to some extent, rather than the innocent child in some versions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在澳大利亚小说家菲利普·林德赛的《魔鬼和约翰王》中,阿尔蒂尔被脾气发作的约翰所杀,但他被展现为一个一定程度上激怒了约翰的叛逆青年,而非像其他一些版本那样是个无辜的孩子。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Alabama lists it as protected species, Georgia lists it as rare species, and Mississippi lists it as a species with special concern.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亚拉巴马把它列为受保护的物种,乔治亚把它列为珍稀物种,密西西比把它列入需要特殊照顾的物种。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
RUPP provides Cambodia’s foremost degree-level language programs through the Institute of Foreign Languages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:RUPP通过外语学院提供柬埔寨最重要的学位层次的语言课程。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Singer concludes that the most practical solution is to adopt a vegetarian or vegan diet.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
辛格得出结论,最实际的解决方案是采用素食或纯素饮食。
User: 将这句话从英文翻译到中文:There were three perpetrators who detonated their explosives in or near the terminal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 三名嫌犯在航站楼内或附近引爆他们的炸药。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Also, in 2008, ESO astronomers estimated with a precision within 1% the distance to the Cepheid RS Puppis, using light echos from a nebula in which it is embedded.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同时,在2008年,ESO的天文学家使用回光测量埋置在星云中的船尾座 RS的距离,精确度达到只有1%的误差。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The monkeys survived the flight in good condition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
猴子们在飞行时状况良好。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Others are owned by the government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其余的事情则由政府来做。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 14 November 1996, SBS Power FM began broadcasting on 107.7 MHz as a music-centric station.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1996年11月14日:SBS Power FM开播,频率为107.7 MHz。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 28 September, a M6.8 aftershock occurred to the north at a depth of 14.8 kilometres (9.2 miles), killing at least 22 people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在9月28日,另一个规模6.8级的地震,震源深度14.8公里,至少有22人丧命。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
German operations also continued in the Caucasus and Finland, where Germany assisted the White Finnish forces in the Finnish Civil War.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
德国在芬兰与高加索仍然继续他们的行动,他们帮助芬兰军在芬兰内战对抗红军。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
She loves scary thing and strange rumors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
喜欢特殊稀奇的物品和古怪的事物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By September 1978, there had been 20 reported attempts to shoot down Rhodesian military aircraft using these weapons, none of which had been successful.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 直至1978年9月,便已经有20次用该等武器尝试把罗德西亚军机击落的记录,但没有一次成功。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This was due to the issue of child internet safety.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:理由是关于儿童互联网安全的话题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The volume was meant to raise money for her memorial headstone.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
基金会旨在为门德斯的纪念工作筹集资金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the current century, most developed countries have increased fertility.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在本世纪,大多数发达国家的生育率都有所提高。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:NK 8th Division's 3rd Regiment was nearly destroyed by South Korean forces immediately, forcing its 2nd Regiment to attempt to relieve it, resulting in at least 700 casualties for the 2nd Regiment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
人民军第8师第3团在遭遇韩国国军突袭后几乎被歼灭,迫使第2团前往营救,并因此造成第2团至少700人伤亡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Numerous provisions of the Patient Protection and Affordable Care Act, better known as Obamacare, go into effect.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
《患者保护与平价医疗法案》,即奥巴马医改的数项规定生效。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kirk and Khan never confront each other face-to-face during the film; all of their interactions are over a viewscreen or through communicators, and their scenes were filmed four months apart.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在电影中,柯克与可汗从未面对面地对抗过;他们的所有交互都是通过大屏幕或通讯器进行的,而他们的场景亦是制片方在四个月间分开拍摄的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to the Charter, deputies were elected for five years, with one-fifth renewed each year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据宪章,议员任期五年,每年改选五分之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The tension between France and Britain peaked during a conference in Paris in early 1923, by which time the coalition led by Lloyd George had been replaced by the Conservatives.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英法两国的紧张局势在1923年初举行的巴黎会议上到达了高峰,此时劳合·乔治内阁已经被保守党内阁取代。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In some plants the gametophyte is not only small-sized but also short-lived; in other plants and many algae, the gametophyte is the "dominant" stage of the life cycle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在某些植物中,配子体不仅体型小、其存活的时间也很短;相较之下,其他植物与很多种的藻类,配子体反而是其生命周期中最重要的一个阶段。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However this point must be further researched.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该问题有待进一步研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1962, the second Equatoguinean novel, Una lanza por el Boabí ("A Spear for the Boabi"), by Daniel Jones Mathama (San Carlos, 1913?-?), was published; it is sometimes erroneously considered to be the first.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1962年,第二部赤道几内亚小说《博阿比之矛》(Una lanza por el Boabí)问世,作者是丹尼尔·乔纳斯·马塔玛(Daniel Jones Mathama),有时被误认为是第一部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Lin co-founded, with Megan Boyle, the film company MDMAfilms in late 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 林韬与梅根·博伊尔(Megan Boyle)在2010年年底创立独立电影制片公司摇头丸电影公司(MDMA Films)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Spanish Monarchs since Charles V have been buried in the crypt at the Escorial in Castile.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 西班牙君主自查理五世以后安葬在卡斯蒂利亚的埃斯科里亚尔修道院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Cassandra Gava played the witch.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡珊德拉·嘉娃则扮演了一位女巫。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
These units were primarily engaged in patrolling the frontier, combating insurgents and hunting down the many brigands that infested the countryside.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些部队的主要任务有:希土边境巡逻,平叛,捕杀遍布乡野的土匪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1967, with the building of the U-Bahn tunnel through the city, it was dismantled so it could be moved and rebuilt over the new underground U-Bahn station.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1967年,修建隧道时拆除,重建于地铁车站上方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After crossing the ford the infantry was reorganised into several lines and advanced against the Maratha infantry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在渡河后,他将步兵分为几条战线,向马拉地军步兵前进。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Since 2008 she has been involved in the production of art films.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:自2008年,她开始制作艺术影片。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The main tenant, Commerzbank, occupies 24 floors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
主要租户德国商业银行占用24层。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Contracts were arranged with three U.S. companies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 由三间美国顾问公司所组成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In Canada, Memorial University of Newfoundland has started a complete master's degree Program in Engineering Management.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在加拿大,纽芬兰纪念大学已经开始教授完整的工程管理的硕士学位课程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In other words, the first n − m {\displaystyle n-m} symbols of the code word are the same as the original data word.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:换句话说,码字的前 n − m {\displaystyle n-m} 个符号与原数据字相同。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: Aside from those accounts, it has also been suggested that confronted by a vanguard of the large invading force, David had to rely on the advantages the nearby terrain offered to disguise his troop movements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 也有其他史料指出,大卫四世因与大规模的入侵势力前锋对峙,他不得不利用地理优势掩护部队的转移。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Typhoon Paka damaged 70% of the houses on Ailinglaplap Atoll, and most of the coconut trees on the atoll were left toppled or damaged.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 风暴令埃林拉普拉普环礁70%的房屋受损,大部分椰子树也受到损伤或被刮倒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Like DNA, most biologically active RNAs, including mRNA, tRNA, rRNA, snRNAs, and other non-coding RNAs, contain self-complementary sequences that allow parts of the RNA to fold and pair with itself to form double helices.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与DNA相似,大部分有生物活性的RNA,包括mRNA、tRNA、rRNA、snRNA,以及其他一些非编码RNA,虽然是单链,但含有自我互补的序列,能使得它们能进行折叠,形成互补双链接构(茎)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their jurisdiction lies within the actual city limits of Miami, but have mutual aid agreements with neighboring police departments.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们的管辖范围是迈阿密的实际城市范围(英语:City limits),但有与邻近的警察部门签订互助协议。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Finland asked for peace conditions in February, but the Finnish Parliament (Eduskunta) considered the terms received impossible to fulfill.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
芬兰在2月已商讨和平条件,但认为一些条件是不可能实现的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was also the last Serie A season for Baggio's former teammate Giuseppe Signori, who then moved to the Superleague Greece.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这个赛季也是巴乔的队友西格诺里在意大利的最后一个赛季,之后他转战希腊足球超级联赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Instead, a configuration file (/etc/lilo.conf) is created in a live system which maps raw offset information (mapper tool) about location of kernel and ram disks (initrd or initramfs).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:而是在实时系统中创建一个配置文件(/etc/lilo.conf),它将原始偏移量信息(映射器工具)映射到内核和ram磁盘的位置(initrd或initramfs)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As an example of rsh use, the following executes the command mkdir testdir as user remoteuser on the computer host.example.com running a UNIX-like system: rsh -l remoteuser host.example.com "mkdir testdir" After the command has finished rsh terminates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作为rsh使用的示例,以下以用户 remoteuser 在运行类UNIX系统的计算机 host.example.com 上执行命令 mkdir testdir: rsh -l remoteuser host.example.com "mkdir testdir" 命令完成后,rsh终止。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Hudicourt was arrested, tried, and sentenced to three months in prison for purportedly being a communist along with Jacques Roumain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
赫迪考特被捕,受审,并被判入狱3个月,据称因与海地共产党始创人雅克·罗曼有关。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In June 2007, the company received CNET’s 2007 Webware 100 Award.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2007年6月,公司获得CNET的2007年Webware 100大奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Bloodworth criticized the game's stronghold system, which he called repetitive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Bloodworth批评了游戏的据点系统,并称其内容重复。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 1985 about 63 percent of the population lived in rural areas, and nearly 63 percent of the national labor force was engaged in agriculture (see Migration in China).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
截至1985年,大约63%的人口生活在农村,近63%的全国劳动力从事农业(见中国流动人口)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The FA Charity Shield was founded in 1908 as a successor to the Sheriff of London Charity Shield.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英格兰慈善盾于1908年创立,为伦敦郡长慈善盾(Sheriff of London Charity Shield)的前身。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was not until 1990 that production approval was given for the first prototypes, evaluated the following year in a series of military qualification tests resulting in an order for an initial pre-production batch in 1993, to be manufactured at the Łucznik Arms Factory in Radom.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
直到1990年,他俩才获得生产第一批原型枪的许可;次年在一系列的军用资格中进行了评估;结果1993年,同样位于拉多姆的阿切尔武器工厂(英语:FB "Łucznik" Radom)收到了初始先行生产批次的订单。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In Veraguas Province, Panama, severe flooding displaced more 400 people after 84 homes were inundated up to their roofs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
巴拿马贝拉瓜斯省发生重大洪灾,有84户民房被水淹至屋顶,致使超过400人无家可归。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Joseph Scaliger is reported to have found Monoceros on an ancient Persian sphere.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 约瑟夫·史卡利杰的报告在古老的波斯天球上曾经发现独角兽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Memory is also often grouped into declarative and procedural forms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
记忆还常常被划分为陈述性记忆和程序性记忆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Most Egyptologists consider Narmer to be both the last king of this period and the first king of the First Dynasty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:大多数埃及学家认为纳尔迈是这一时期的最后一位国王以及第一个王朝的国王。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Through the 1950s, their duties generally consisted as working as matrons in the jail system, or dealing with troubled youths working in detective assignments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在五十年代时,她们的职责还只是在监狱中担任女舍监,或者在调查任务中处理问题少年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was also one of the hubs for private air travel in and around Egypt, but most light aircraft had departed earlier that day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这也是其中一个为埃及的私人空中旅游的枢纽,但大多数轻型飞机已在今天早些时候飞离机场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, power to Prince of Wales' aft 5.25 inch dual-purpose turrets was cut, leaving her unable to effectively counter further attacks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,推动“威尔士亲王号”'船尾的5.25英寸两用炮塔的动力被切断,让它无法抵御进一步的攻击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, the Germans made an error in target selection.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 求婚时弄错了花语。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Madeleine meets with her German contacts who inform her that the recent information she provided proved disastrous for the German Army.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
玛德琳会见了她的德国接头人,被告知她提供的最新信息使德国军队遭受了灾难性的打击,命令立即返回巴黎并调查她的法国联系人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The standard is commonly denoted by the pattern: ISO/IEC 9075-n:yyyy Part n: title, or, as a shortcut, ISO/IEC 9075.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
标准名称通常为如下模式: ISO/IEC 9075-n:yyyy Part n: title。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In November, the film received the Hong Kong Film Development Fund's "Film Development Foundation Film Production Finance Project" to provide HK$2,605,711 of finance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此部电影于2011年11月份得到香港特区政府香港电影发展局“电影发展基金电影制作融资计划”提供港币2,605,711融资。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is the station church for the Thursday of the fifth week in Lent.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是大斋期第五周星期四的Station church。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The next day the crusaders learned that al-Afdal Shahanshah had retreated back to Egypt via boat, so they plundered what remained of the Fatimid camp.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
翌日,十字军得知阿尔-阿法达沙阿已乘船撤回埃及,于是便将法蒂玛军营寨中剩余的东西掠夺一番,打道回府。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2001 the Indianapolis-based architectural firm of Woollen, Molzan and Partners was commissioned to renovate the historic building.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2001年,位于印第安纳波利斯的Woollen, Molzan and Partners(英语:Woollen, Molzan and Partners)建筑公司受委托对这座历史建筑进行翻新。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Section 21(2) makes it an offence to fail to comply with the notification regulations made by the Secretary of State (proposed by the Information Commissioner under section 25 of the Act).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
次节21(2)使之成为进攻不遵守通知规定由国务秘书(提议的信息专员根据该法第25条)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: And took us fishing.
Assistant: 以杜侵渔。
User: While some 19th-century experiments suggested that the underlying premise is true if the heating is sufficiently gradual, according to contemporary biologists the premise is false: a frog that is gradually heated will jump out.
Assistant: 虽然一些19世纪的实验显示,如果加热足够缓慢,那么论述属实,然而根据现代生物学家的研究发现这个论述是错误的:如果把青蛙放入水中逐渐加热,它依然会跳出。
User: The theoretical implications of electromagnetism, particularly the establishment of the speed of light based on properties of the "medium" of propagation (permeability and permittivity), led to the development of special relativity by Albert Einstein in 1905.
Assistant: 电磁学理论意义,特别是基于“媒介”中的传播的性质(磁导率和电容率)确立的光速,推动了1905年阿尔伯特·爱因斯坦的狭义相对论的发展。
User: Some analysts have noted a backlash of resentment from excluded groups, in particular the sizeable Chinese and Indian Malaysian minorities.
Assistant: 一些分析学者注意到,那些被排斥在外的群体充满怨气,对这些政策强烈抵制,尤其是为数众多的华人和马来西亚少数民族。
User: While the film made extensive use of computer generated imagery, many scenes, including ones where Rachel Weisz's character is covered with rats and locusts, were real, using live animals.
Assistant: 虽然片中大量应用了电脑绘图技术,但许多镜头都是使用真正活着的动物,如蕾切尔·薇兹的角色身上到处都是老鼠和蝗虫的一幕。
User: A baggage tunnel was put into operation under tracks 12 and 13.
Assistant: 在12道和13道的地下还有一种行李隧道投入使用。
User: However, he considered the game too easy for hardcore gamers.
Assistant: 不过,游戏还是建立起了玩家黏性。
User: Not interested in rejoining the weak in the Ehrenliga they established a short-lived invitational tournament, the Internationaler Saarlandpokal, which attracted a number of top teams and is regarded as a forerunner to the European Cup.
Assistant: 由于并不满足于参加水平较低的萨尔荣誉联赛,他们又短暂创立了一个邀请赛——国际萨尔杯(Internationaler Saarlandpokal),这也被视为欧洲冠军杯的前身。
User: At the time, it was named Regio Politecnico ("Royal Polytechnic").
Assistant: 在那一时期,学院被命名为皇家理工学院(Regio Politecnico)。
User: This stood as the Asian record for the event until April 2012 when fellow Chinese thrower Lü Huihui threw the spear 64.95 m.
Assistant: 这也是亚洲纪录直至2012年4月她的同胞吕会会掷出64.95米。
User: The ad also contended that the United States Postal Service was paying foreign airlines five times as much to carry U.S. mail in comparison to Pan Am.
Assistant: 又认为美国邮政付给外国航空的空邮运送费用是泛美的5倍。
User: Saloum Delta National Park or Parc National du Delta du Saloum in Senegal, is a 76,000-hectare (190,000-acre) national park.
Assistant: 萨卢姆三角洲国家公园(Parc National du Delta du Saloum)是塞内加尔的一座国家公园,面积76,000公顷。
User: Prior to the game's release, Telltale Games published their first Facebook game, Back to the Future: Blitz Through Time, with mechanics similar to Bejeweled Blitz, to tie in with the episodic series.
Assistant: 游戏发行前夕,Telltale Games发表他们的第一部Facebook游戏《回到未来:穿越时空的闪电战》(Back to the Future: Blitz Through Time),其玩法类似于《宝石迷阵闪电风暴(英语:Bejeweled Blitz)》并配以游戏情节。
User: Margaret Light Shines walks past and sees a missing person search notice (put up by Robert) and realizes her family is nearby.
Assistant: 玛格丽特·光照路过并见到了(罗伯特贴的)寻人启事,并明白了他的家人就在附近。
User: The rose garden is made up of more than 20,000 roses and 500 different rose species.
Assistant: 玫瑰园拥有20,000多棵玫瑰和500个不同的玫瑰品种。
User: Conversely, a second-preimage attack implies a collision attack (trivially, since, in addition to x′, x is already known right from the start).
Assistant: 相反,次原像攻击包含碰撞攻击(详细来说,除了x′,x在一开始就已知)。
User: Church authorities also viewed Felke's activities as suspect.
Assistant: 教会当局也认为菲尔克的行为有嫌疑。
User: Some of the water on this planet should be in the exotic form of ice VII.
Assistant: 在这颗行星上的一些水应该是以异于寻常的冰七型态存在。
User: On the day guiwei (July 5), the Lord of Wenxuan of Wuyang, Sima Yi, was posthumously enfeoffed as Prince Xuan of Jin, and the Lord of Zhongwu (of Wuyang), Sima Shi as Prince Jing of Jin.
Assistant: 癸酉五月初五日生,行一,曾祖李林;祖李进;父李嘉辅,赠文林郎岳州府推官;母孔氏(赠孺人)。
User: The Beatles were scheduled to fly to India to visit the Maharishi for two or three months of Transcendental Meditation.
Assistant: 披头士计划飞往印度拜访马哈希,超脱静坐两或三个月。
User: Momi Zafran is an Israeli football coach.
Assistant: 阿夫拉姆·格兰特,以色列足球教练。
User: In late May 2013, it was confirmed by José Eduardo Cardozo, Brazilian Minister of Justice, that the instrument would not be allowed into stadiums during both football events to take place in Brazil in 2013 and 2014.
Assistant: 2013年5月下旬,巴西司法部长何塞·爱德华多·卡多佐表示,卡塞罗那将不准在2013-2014年间的体育赛场中出现。
User: 1961: IBM 7030 Stretch IBM delivers its first 7030 Stretch supercomputer.
Assistant: 1961年:IBM发表IBM 7030 Stretch 超级电脑。
User: It is said that their fists can rend the sky and their kicks can split the earth.
Assistant: 据说不拿武器的他们的拳头能撕裂天空,脚踢能裂开大地。
User: John Carmack, meanwhile, added in walls that moved when triggered to hide secret areas, a feature that Hall had been pushing for months but which Carmack had objected to for technical reasons.
Assistant: 同时,约翰·卡马克在墙壁中增加移动可触发隐藏区域的墙壁,这个功能霍尔已经提了几个月,但被卡马克以技术原因为由反对。
User: In September 1971, the US is losing the Vietnam War.
Assistant: 1971年10月,中华民国退出联合国。
User: The Mizell brothers' follow-up albums for Byrd, Street Lady, Places and Spaces and Stepping into Tomorrow, were also big sellers, and have subsequently provided a rich source of samples for acid jazz artists such as Us3.
Assistant: Mizell兄弟为拜尔德制作的后续专辑,Street Lady,Places and Spaces 和Stepping into Tomorrow,同样大卖,并为随后的迷幻爵士乐艺术家提供了丰富的样本如Us3。
User: By far the most financially profitable West Indian colonies in 1800 belonged to the United Kingdom.
Assistant: 在1800年,最有价值的西印度殖民地当属联合王国。
User: For example, the Piotrków Privilege of 1496, granted by King Jan I Albert, banned rural land purchases by townspeople and severely limited the ability of peasant farmers to leave their villages.
Assistant: 譬如为国王扬·奥尔布拉希特所承认的1496年皮奥特尔库夫特权法,禁止市民购买农村土地并严格限制农民离开自己的村庄的权利。
User: Parliamentary elections were held in Croatia on 11 September 2016, with all 151 seats in the Croatian Parliament up for election.
Assistant: 2016年克罗地亚国会选举在2016年9月11日举行,改选克罗地亚议会所有151名议员。
User: There he proposed many ideas.
Assistant: 他给我许多的建议。
User: All services run every 15 minutes.
Assistant: 全日班距15分钟。
User: An interesting sideline to this process was the conspiracy of some Finnish officers, who attempted to create an independent Finnish state with Russian support.
Assistant: 有种有趣的解释认为这个事件是某些芬兰军官尝试在俄国的帮助下使芬兰自瑞典独立的阴谋。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In this case, these two factors are in opposition, and the difference in transition state energies is small compared to the difference in ground state energies.
Assistant: 此时,这两个因素作用的结果是相反的,过渡态的能量差要比基态的能量差要小。
User: The Pakistani intelligence community conducted an investigation to determine the nationalities of the terrorists, whom the FIA determined were all foreign fighters.
Assistant: 巴基斯坦情报部门调查恐怖分子的国籍,FIA确认全部均为境外人士。
User: Later, Hattie impacted various countries in Central America with flash floods, causing 11 deaths in Guatemala and one fatality in Honduras.
Assistant: 此后哈蒂在中美洲多个国家引起山洪爆发,导致危地马拉11人死亡,洪都拉斯1人丧生。
User: The pursuing British battleships had by this time turned further south and nearly managed to "cross the T" of the German line.
Assistant: 追逐的英国战列舰此时进一步向南转舵,几乎成功的在德舰队形中完成了一次“T型战术(英语:Crossing the T)”。
User: At 21:15, Lütjens reported that the ship was unmanoeuvrable.
Assistant: 在21:15,吕特晏斯报告该舰已无法操纵。
User: It is distributed as a single Perl script, and all configuration is done by editing this script.
Assistant: 它本身是一个Perl脚本,所有的设定都是在这个脚本里完成的。
User: The RGBA color is converted to an RGB color and deposited in the corresponding image pixel.
Assistant: RGBA颜色转换到RGB颜色并且放到对应的图像像素上。
User: Although he has no formal training in Magick, he has an extraordinary amount of experience and understanding in the field.
Assistant: 虽然他没有接受正式的魔法训练,但他在这方面的经验和理解非常丰富。
User: Players can also choose to be unordered.
Assistant: 此外玩家也可以选择逃走。
User: Writing most likely began as a consequence of political expansion in ancient cultures, which needed reliable means for transmitting information, maintaining financial accounts, keeping historical records, and similar activities.
Assistant: 书写可能在从一些古老的文化开始的,因为政治的扩张,需要有可靠的方式来传递资讯、记录财务账目及历史资料等,因此开始了书写。
User: In April 1949, following the London Declaration, the word "British" was dropped from the title of the Commonwealth to reflect its changing nature.
Assistant: 1949年4月,在“伦敦宣言”之后,“英国人”一词从国协的头衔中删除,以反映其非殖民化的性质。
User: Let him go in there right now and take a moral stand — right now, not later.
Assistant: 同时他提到:“让他现在就到那里去,并守在道德立场上——现在,不是迟些。
User: Unlike that decision, however, Microsoft was also forced to withdraw the non-compliant versions of Windows from the South Korean market.
Assistant: 与那个判决不同,但是,微软也被迫在韩国的市场撤回不符合规定Windows版本。
User: Since precipitation in summer months ranges from 20 to 65 mm (1 to 3 in), depending on location, the city cannot be classified as solely Mediterranean or humid subtropical.
Assistant: 由于夏季降水根据地区不同为20至65毫米(1至3英寸),由此该城无法被直接划分为地中海式气候或副热带湿润气候。
User: Instead, we measure the intensity of the light.
Assistant: 光度计:测量光的强度。
User: In the summer he hears the birds sing.
Assistant: 此时,他听到人群唱出了军歌。
User: It was built for users to interact with the phone by merely hovering their hands over it, unlike the Force Touch present in Apple's ecosystem.
Assistant: 它是专为用户与手机进行交互而设计的,只需将手放在手机上,与Apple生态系统中的Force Touch不同。
User: ESA announced on February 15, 2005, the endorsement of a proposal to extend the mission of SMART-1 by one year until August 2006.
Assistant: 欧洲空间局于2005年2月15日宣布,已经批准了关于延长一年SMART-1的使命到2006年8月的提案。
User: The committee later determined that Carr's biggest mistake was allowing the questionable opening number to run for 12 minutes.
Assistant: 该委员会之后认定,卡尔最大的失误在于让一个效果存疑的开场曲目持续了12分钟之久。
User: And when you didn't ask questions, you discover nothing.
Assistant: 若有人向他们提问,则知无不言。
User: In 2005, Transware Inc. acquired it and continued its development.
Assistant: 在2005年Transware公司收购了GlobalSight,并继续它的开发。
User: It was built to allow for easy dismantling when the site is redeveloped as part of a major commercial development when Punggol New Town is more developed.
Assistant: 它被建造得易于拆除,方便该地点作为榜鹅新市镇进一步发展的一部分,而进行大型商业再开发。
User: For more information see the article by Harvey (2003).
Assistant: 更多详细的资料,可以参考哈崴的文章(2003)。
User: We normally use the natural-deductive form in place of the much longer axiomatic proof.
Assistant: 我们通常使用自然演绎形式来替代更长的公理化证明。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He visited those who were imprisoned for the sake of Christ and comforted them.
Assistant: 他走访并安慰那些被囚禁的基督徒。
User: When Lin Hu was little, his father froze to death on a winter night after falling asleep on a coal train.
Assistant: 一年冬季,他的父亲在运煤的火车上睡着后被冻死。
User: The people who eventually learn to create their lives anew will represent a new stage in human existence, the Übermensch — i.e. the personal archetype who, through the conquest of their own nihilism, themselves become a sort of mythical hero.
Assistant: 那些学会为自己创造新生的人代表了人类的新阶段,就是超人——它指某些通过驾驭自己的虚无主义而成为传奇英雄的人。
User: Carlo Fontana, the general manager of La Scala since 1990, was dismissed in February 2005 by the board of governors over differences with the music director, Riccardo Muti.
Assistant: 由1990年开始接手斯卡拉大剧院的总经理丰塔纳 (Carlo Fontana)由于与音乐总监里卡多·穆蒂出现分歧,于2005年2月被管理层解雇。
User: The driver then leaves the house and drives away.
Assistant: 奇哥随后离开了屋子,并驾车离去。
User: The attacker then computes the differences of the corresponding ciphertexts, hoping to detect statistical patterns in their distribution.
Assistant: 然后,攻击者计算相应密文的差异,尝试找出差异分布的统计特征。
User: It was IU's first release in the Japanese domestic market and was a compilation of Korean-language songs released between 2008 and 2011.
Assistant: 这是IU首次在日本国内市场发行专辑,曲目是2008年至2011年间发布的韩文歌曲的汇编。
User: Construction began in 1863 as a Jewish synagogue.
Assistant: 它于1863年开始建造,最初是座犹太教堂。
User: In this case, both are written from left to right, but the top stroke is written first.
Assistant: 挑也是左下至右上,但收笔处呈尖细形。
User: The other group writes the code, based only on that documentation.
Assistant: 另一组则仅基于该文档来撰写代码。
User: In western Grenada, high waves affected much of the coastline, destroying 21 small boats and causing significant beach erosion.
Assistant: 格林纳达大部分海岸线受到大浪影响,有21艘小型船只被毁,还导致了严重的海滩侵蚀。
User: His work, which has been collected in numerous volumes, has been compared by The New York Times to that of Maxfield Parrish.
Assistant: 他的作品被收录在多项合集里,纽约杂志曾将他与美国知名画家巴里斯(Maxfield Parrish) 作为比较。
User: The Sofitel Frankfurt Opera hotel is located at Opernplatz 14.
Assistant: 法兰克福歌剧院索菲特酒店(Sofitel Frankfurt Opera)位于歌剧院广场14号。
User: Reflective practice can be an important tool in practice-based professional learning settings where people learn from their own professional experiences, rather than from formal learning or knowledge transfer.
Assistant: 反省实践能够成为实践本位专业学习(英语:practice-based professional learning)里十分重要的工具之一,人们能够在执业经验中学习,而不只从正式学习(英语:formal learning)或知识转移(英语:knowledge transfer)里头获得。
User: Coxeter identified 3 forms, with planar faces and skew vertex figures, two are complements of each other.
Assistant: 考克斯特找到了三种形式,他们具有平的面和扭歪的顶点图,两者彼此互补。
User: If the latter is chosen, it is possible to eventually use her as a partner on missions.
Assistant: 如选择后者,静静最终可能会成为执行任务的伙伴。
User: In essence, they restate existing common law into a series of principles or rules.
Assistant: 总体而言,它们将现行的普通法重述成一系列的原则或规则。
User: The pilot reported the engine failure at 16:12, which was followed by a rapid uncontrolled descent and the disappearance of the aircraft from ground radar a few minutes later.
Assistant: 飞行员在16:12报告了发动机故障,随后是几分钟后飞机从地面雷达迅速失控下降和失踪。
User: The more changes the repository contains, the more work developers must do before submitting their own changes.
Assistant: 程式码库包含的更改越多,开发人员在提交自己的更改前必须执行的工作越多。
User: The F2 frequency is higher for because the oral cavity is short and the tongue is at the front of the mouth.
Assistant: 有很高的F2频率是因为口腔很短且舌头靠前。
User: Despite being called the "greatest orator in America" by Benjamin Rush and one of the best in the world by Bishop Thomas Coke, Hosier was repeatedly passed over for ordination and permitted no vote during his attendance at the Christmas Conference that formally established American Methodism.
Assistant: 尽管被本杰明·拉什(英语:Benjamin Rush)称为“美国最伟大的演说家”,也被托马斯·科克主教(英语:Thomas Coke)称为世界上最好的演说家之一,但“黑哈利”(英语:"Black Harry")霍西尔在出席正式成立美国卫理公会的圣诞节大会时,屡次被封为神职人员,但不允许投票。
User: He thanked them for their efforts to move political life in Egypt forward.
Assistant: 他感谢他们的努力,他们把埃及的政治往前推进。
User: The health of the Black Prince broke down, and he left the Iberian Peninsula.
Assistant: 当时黑太子爱德华的健康出现问题,他立即离开了伊比利亚半岛。
User: From Albany, Carpenter graduated from the University of Western Australia, and worked as a journalist before entering politics.
Assistant: 卡彭特毕业于西澳大学,在从政之前曾是一位记者。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: According to Stroustrup: "the name signifies the evolutionary nature of the changes from C".
Assistant: 斯特劳斯特鲁普说:“这个名字象征着源自于C语言变化的自然演进”。
User: He was the leader and founder of the Progressive Youth Organization (PYO), a Maoist organization which was formed on October 6, 1965.
Assistant: 他是1965年10月6日成立的毛派组织进步青年组织的创始人和领袖。
User: He proposes criteria that an election must meet to be considered valid, such as minimum participation rates that initially could be set as low as 20%, and gradually increased.
Assistant: 他提议选举必须满足的标准可以使用选举有效率,例如最低投票率,可以先设为最低20%,然后逐渐增加。
User: Maillard returned to Paris with his status as a local hero made permanent.
Assistant: 马亚尔以胜利者的姿态返回巴黎成为了永恒的本土英雄。
User: Abkhazia has four embassies abroad and small network of representative offices in near countries.
Assistant: 阿布哈兹在国外有三个大使馆,在临近国家则有该国常任代表处。
User: PSP armed members were accused of several massacres that took place during that war.
Assistant: PSP的武装分子被控在冲突期间犯下多起屠杀事件。
User: Ollie Johnston and Frank Thomas as the train engineers.
Assistant: 她是霍加斯的老师 奥利·约翰斯顿和弗兰克·托马斯为火车司机配音。
User: On 25 April 1958, Nautilus was underway again for the West Coast, now commanded by Commander William R. Anderson, USN.
Assistant: 1958年4月25日鹦鹉螺号再度启程前往美国西岸,新任的舰长是威廉·安德森中校(Commander William R. Anderson)。
User: Today, the majority of the food energy required by the ever increasing population of the world is supplied by the food industry.
Assistant: 现在日益增加的世界人口中,大部分需要的食物热量是由食品产业提供。
User: Though fertility rates rebounded initially and almost reached 7 children/woman in the mid-1920s, they were depressed by the 1931–33 famine, crashed due to the Second World War in 1941, and only rebounded to a sustained level of 3 children/woman after the war.
Assistant: 虽然生育率最初有所回升,在1920年代中期几乎达到7个子女 / 妇女,但1931年至1933年的饥荒使生育率下降,1941年由于第二次世界大战而崩溃,战后只反弹到3个子女 / 妇女的持续水平。
User: Xinet from North Plains Systems offers an AFP platform that can run on most *nix hosts.
Assistant: Xinet出自North Plains Systems,它提供了一个可以运行在大多数*nix主机上的AFP平台。
User: In addition to Forest Hills High School, a large percentage of students from both J.H.S. 157 and J.H.S. 190 gain admission to other high schools in New York City.
Assistant: 除森林小丘高中以外,来自157初中和190初中的学生,有很大比例会被纽约市的其它高中录取。
User: Chen passed away on 21 January 1971 in British Hong Kong.
Assistant: 1971年1月21日陈洁如在香港去世。
User: To simplify these challenges, Differential optical absorption spectroscopy has gained some popularity, as it focusses on differential absorption features and omits broad-band absorption such as aerosol extinction and extinction due to rayleigh scattering.
Assistant: 为简化这些挑战,差分吸收光谱学(英语:Differential optical absorption spectroscopy)已经得到了一些普及,因为它着眼于差分吸收特征,并忽略了宽带吸收,比如气溶胶的吸收和瑞利散射。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The people living in the south and southwest were hunter-gatherer groups, whose technology involved only minimal use of metal technologies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人民生活在南部和西南部的大部分是三和狩猎采集者群体,其技术只涉及很小的金属技术的使用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A small portion extends west into Morris County.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
一小部分西延至摩里斯县。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: As of 2001 70% of the students were Asian while 28% were black; most residents of Ickes were black.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2001年70%的学生是亚洲人和28%是黑人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Towards the end of the 19th century, Friedrich Nietzsche criticized Euripides for making tragedy an optimistic genre by use of the device, and was highly skeptical of the "Greek cheerfulness", prompting what he viewed as the plays' "blissful delight in life".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
19世纪末,尼采批评欧里庇得斯透过这种计策将悲剧因素制造成乐观的类型,并促使他高度怀疑戏剧《blissful delight in life》是“希腊快乐”(Greek cheerfulness)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
European Union – Catherine Ashton, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, said that "the EU is monitoring the situation closely and is in contact with its strategic partners with a view to sharing assessments on the possible implications".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
欧盟:欧盟外交和安全政策高级代表凯瑟琳·艾希顿表示,欧盟正密切监察相关情势,并联系的战略合作伙伴,进行评估可能造成的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In May 2008, she appeared in the BBC documentary series Comedy Map of Britain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2008年5月,他出现在英国广播公司的系列纪录片“不列颠的喜剧地图”中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Colvin was admonished by Justice Byron White for arguing the facts, rather than the Constitution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大法官拜伦·怀特在庭审过程中告诫科尔文应该针对宪法而非事实来进行辩论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Another example is the special drawing rights of the International Monetary Fund.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
另一个例子是国际货币基金组织的特别提款权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was active in Taiwan under Japanese rule, notably Taipei, during the 1920s and 1930s.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在日治时代很活跃,尤其在1920至1930年代的台北。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Historian Aniello Angelo Avella states that the maligned interpretation of the Neapolitan Bourbons traces its origin to perspectives generated during the 19th century il Risorgimento (Italian unification) following the 1861 conquest of the Kingdom of the Two Sicilies by the Kingdom of Sardinia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
历史学家安尼洛·安杰洛·艾维拉(Aniello Angelo Avella)表示,这种中伤波旁-那不勒斯王朝的观念源自19世纪意大利复兴运动时期,更准确地说是在1861年萨丁尼亚王国征服两西西里王国后(意大利统一)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Coal from the east was used in lead smelting and from the west for lime burning.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
东部矿山的煤被用来熔炼铅,而西部的煤则用来锻造石灰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Brenda Putnam, a well-known sculptor, was engaged to design the coin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当时颇有名气的雕塑家布伦达·普特南(Brenda Putnam)获聘设计纪念币。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some of the more prominent aspects of the agreement include giving US dairy farmers greater access to the Canadian market, guidelines to have a higher proportion of automobiles manufactured amongst the three nations rather than imported from elsewhere, and retention of the dispute resolution system similar to that included in NAFTA.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:该协议的一些更突出的方面包括让美国奶农更多地进入加拿大市场,指导三个国家之间制造的汽车比例高于进口,并保留争议解决系统,类似于北美自由贸易协定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The country's name became the Republic of the United States of Brazil (which in 1967 was changed to Federative Republic of Brazil.).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1967年,巴西合众国(Republic of the United States of Brazil)更名为巴西联邦共和国(Federative Republic of Brazil)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Oaxaca experienced similar impacts to Guerrero, with flooding and landslides mostly causing damage to road infrastructure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:瓦哈卡州也与格雷罗州产生了类似的影响,洪水和山崩主要是对道路基础设施造成损害。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While they are not necessarily always hostile to the player, their usual behavior is aggressive, especially during the night.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们在不需要时都不会对玩家产生敌意,但他们平时的行为举止富于攻击性,尤其是在夜间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Given sufficient time, oxygen, and water, any iron mass will eventually convert entirely to rust and disintegrate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
足够的时间后,在氧气和水充足的情况下,铁会完全氧化成锈。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1901, Giovanni Giorgi proposed to the Associazione elettrotecnica italiana (AEI) that this system, extended with a fourth unit to be taken from the units of electromagnetism, be used as an international system.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1901年时由Giovanni Giorgi(英语:Giovanni Giorgi)提议给意大利电机协会(意大利语:Associazione elettrotecnica italiana),后来再扩充一个电磁学的单位,作为一个国际的单位系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The differences in size between the Chihuahua and the Great Dane are the result of artificial selection.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 吉娃娃和大丹犬的大小之间的差异是人工选择的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Huskies are also today kept as pets, and groups work to find new pet homes for retired racing and adventure trekking dogs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
哈士奇现今也作为宠物饲养,某些团体正为退休赛车和冒险徒步狗的寻找新家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This includes e.g. the leading majorities in for example Stockholm municipality and Region Stockholm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:自治市中,多数位于西斯科讷省和斯德哥尔摩省的城市投票支持。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As of November 2006, the website had about two million unique products from 200 merchants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:截至2006年11月,Like.com网站上已经有来自200家商户的200万件不同商品。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Through Albert's mediation, relations between mother and daughter slowly improved.
Assistant: 后经阿尔伯特的调解,母女之间的关系逐步改善。
User: The film, therefore, is categorised by Breen as being a filmic poem, partially due to its loose, non-narrative structure.
Assistant: 因此,这部电影被布林归类为电影诗,一部分也是因为其松散的非叙事结构。
User: Until 1996 it was known as the Continuous Electron Beam Accelerator Facility (CEBAF); commonly, this name is still used for the main accelerator.
Assistant: 杰斐逊实验室在1996年之前曾被称作“连续电子束加速器设施(Continuous Electron Beam Accelerator Facility,CEBAF)”;这个名称现被用于称呼杰斐逊实验室中的主加速器。
User: British doctor George Sidney Clark established a sanatorium in 1845, turning it into the Grand Hotel Quisisana in 1861.
Assistant: 英国医生乔治·西德尼·克拉克于1845年建立了一个疗养院,在1861年改为奎希桑纳大酒店。
User: The Verandah Café (also known as the Palm Court, or the Verandah and Palm Court) was divided into two rooms, located on both sides of the second-class staircase, on A Deck.
Assistant: Verandah咖啡馆(也称棕榈庭园(Palm Court),或阳台棕榈庭园(Verandah and Palm Court))被分为两间屋子,分别位于A甲板二等舱楼梯的两侧。
User: Louis XIV wanted the fortress and was willing to purchase it for 100,000 crowns.
Assistant: 路易十四想得到这个要塞,愿意为其支付100,000埃居。
User: Because of the conquest of the Old Prussians by Germans, the Old Prussian language probably became extinct in the beginning of the 18th century with the devastation of the rural population by plagues and the assimilation of the nobility and the larger population with Germans or Lithuanians.
Assistant: 因为古普鲁士人被德意志人所征服,古普鲁士语也许在18世纪初灭绝,这是瘟疫肆虐,农村人口剧减,贵族的同化,以及德意志人与立陶宛人人口比普鲁士人多的缘故。
User: He left Cambodia again in 1975 to avoid the rule of the Khmer Rouge, remaining in France until 1993.
Assistant: 为了避开赤柬的统治,他在1975年再度离开柬埔寨,并迁居法国,直至1993年为止。
User: Pravda sought to portray the conference as a victory for proletarian internationalism and communist unity, downplaying the divisions that had appeared at the meeting.
Assistant: 《真理报》试图把会议描写成无产阶级国际主义的胜利和共产主义者团结的胜利,也试图对会议中出现的分歧轻描淡写。
User: To create Doctor Octopus' mechanical tentacles, Edge FX was hired to create a corset, a metal and rubber girdle, a rubber spine and four foam rubber tentacles which were 8 feet (2.4 m) long, which altogether weighed 100 pounds (45 kg).
Assistant: Edge FX受聘制作片中八爪博士的装备,包含金属和橡胶制的腰带、橡胶制脊椎和四只长8英尺(2.4米)的橡胶制机械手臂等,全套装备共重100英磅(45公斤)。
User: It was also confirmed that Rihanna worked with Eric Bellinger, Sean Garrett, and Swedish House Mafia for her seventh album.
Assistant: Eric Bellinger, Sean Garrett 和 Swedish House Mafia 被证实也在和 Rihanna 一起准备第七张专辑。
User: A battle consists of two or more armies from different factions fighting each other.
Assistant: 两个或多个派系之间的军队相互交战即一场战役。
User: This "dirty snowball" model soon became accepted and appeared to be supported by the observations of an armada of spacecraft (including the European Space Agency's Giotto probe and the Soviet Union's Vega 1 and Vega 2) that flew through the coma of Halley's Comet in 1986, photographed the nucleus, and observed jets of evaporating material.
Assistant: 这些太空船包括ESO的乔托号探测器和苏联的Vega 1和Vega 2,它们在1986年穿越过哈雷彗星的彗发,拍摄了彗核的影像,和观察了挥发性物质的彗尾。
User: The Triomphant class of ballistic missile submarines of the French Navy is the active lead boat class of four boats that entered service in 1997, 1999, 2004, and 2010.
Assistant: 凯旋级核潜艇(法语:Classe Le Triomphant)是法国海军现役的弹道导弹核潜艇,共有4艘,分别于1997、1999、2004及2010年服役。
User: The total amount of physical memory addressable in AMD64 legacy mode using PSE 4-MB pages is, thus, 1024 GB.
Assistant: 在AMD64传统模式下使用PSE 4 MB页面可寻址的物理内存总量因此是1024 GB。
User: Wedding preparations begin.
Assistant: 礼生就位。
User: On the road, their car breaks down.
Assistant: 在路途的中间他们的摩托车坏掉了。
User: For example, the shooting percentage in basketball is a descriptive statistic that summarizes the performance of a player or a team.
Assistant: 例如,在篮球的投篮命中率是一个描述性统计分析,总结了一个球员或球队的性能。
User: In its role as blue-light photo receptor, (oxidized) FMN stands out from the 'conventional' photo receptors as the signaling state and not an E/Z isomerization.
Assistant: 论到它在感蓝光蛋白中的作用,(氧化型)黄素单核苷酸从‘普通的’感光蛋白中“脱颖而出”作为信号状态而不是E/Z异构化。
User: As dawn broke, the two rival armies struck camp under dark skies and strong winds.
Assistant: 次日日出时分,双方军队在昏暗的天色与强风下拔营出动。
User: According to Hwang Jang-yop, With the Century was not written by Kim Il-sung himself but was composed by professional writers and journalists.
Assistant: 黄长烨说《与世纪同行》不是由金日成亲自撰写,而是由专业作家和记者共同撰写。
User: A 6 x 60 m kiln requires around 800 kW to turn at 3 rpm.
Assistant: 一个6×60米窑大约需要800千瓦转3转。
User: AGESA documentation was previously available only to AMD partners that had signed a non-disclosure agreement (NDA).
Assistant: AGESA文档以前只面向签署保密协议(NDA)的AMD合作伙伴提供。
User: Here, landscaping and land improvements including irrigation techniques and the drainage of meadows were taught, so as to help enhance the yields from farmland.
Assistant: 在这里,教授园林绿化和土地改良,包括灌溉技术和草地排水,以帮助提高农田的产量。
User: Now this business totally vanished from the city.
Assistant: 今天纺织业几乎已经完全从市区消失了。
User: The Irish Red Cross, the Royal Institute of the Architects of Ireland and the Irish Georgian Society have their headquarters on the square.
Assistant: 爱尔兰红十字会、天主教中央图书馆、爱尔兰传统音乐档案馆、和爱尔兰乔治协会的总部都设在此广场。
User: Mounted at the front left is a 30 mm AGS-17 automatic grenade launcher.
Assistant: 炮台上还有一门30毫米AGS-17自动榴弹发射器。
User: He also tried to push Palin away from the project, considering him too old, to have his own sister hired as costume designer, to have filming moved forward by several months, and to have the film shot in digital instead of the 35 mm Gilliam wanted.
Assistant: 他还因觉得帕林太老而试图将他赶出该项目,且打算让自己的妹妹来担任服装设计师而将拍摄时程提前几个月,并用数位的方式来拍片,而非吉连想要用的35毫米胶片。
User: The Prime Minister of Ukraine.
Assistant: 前任乌克兰总理。
User: The Martinović case was held by some Serb nationalist ideologues, intellectuals and politicians to symbolise a supposed Muslim penchant for sodomy.
Assistant: 马尔提诺维奇事件在一些塞尔维亚民族主义者,甚至是知识分子和政治家眼里,被视为穆斯林嗜好鸡奸的具体体现。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Pane's novel Belenggu has been called his most important contribution to Indonesian literature.
Assistant: 巴奈的小说《枷锁》被视为他对印尼文学最大的贡献。
User: As French explorers entered the area, a Montreal-based company, the North West Company, began trading with the local Indigenous people.
Assistant: 随着法国的探险家进入该地区,一家位于蒙特利尔的公司——西北公司(英语:North West Company),开始与加拿大原住民梅蒂人贸易。
User: It is linked by an underground tunnel to the George Washington Bridge Bus Station.
Assistant: 此站设有一条地下隧道前往乔治·华盛顿大桥巴士总站(英语:George Washington Bridge Bus Station)。
User: Kotaku noted that while it may look bulky, it was pleasant to hold even with one hand.
Assistant: Kotaku认为尽管主机看着笨重,但即使用单手也能舒适握持。
User: Lee served as chairperson of the Committee on the Rights of the Child under the UN High Commissioner for Human Rights from 2007 to 2011.
Assistant: 她曾在2007年至2011年期间担任联合国人权事务高级专员办事处儿童权利委员会(英语:Committee on the Rights of the Child)主席。
User: There are a few methods of geotagging photographs, either automatic or manual.
Assistant: 有几个地理标记照片的方法,包含自动或手动。
User: Also, backward two-to-three phase, ( α {\displaystyle \alpha } , β {\displaystyle \beta } )-to-(a,b,c) projection uses space vector PWM modulator or inverse Clarke transformation and one of the other PWM modulators.
Assistant: 将( α {\displaystyle \alpha } , β {\displaystyle \beta } )二相转换到(a,b,c)三相的转换则会利用空间向量PWM或是反克拉克转换来达成。
User: In some cases the infection can cause abortion.
Assistant: 一些情况下,流感会造成流产。
User: There were also a few nuns living at the home at this time.
Assistant: 当然,那妖怪也跑来住在我家了。
User: As her confidence in her writing grew, and as she began to mature, she wrote of more abstract subjects such as her belief in God, and how she defined human nature.
Assistant: 随着安妮的年纪日渐趋向成熟,和她写作的信心逐渐增强,写作的主题更抽象,例如是对上帝的信仰,以及她是如何对人性作出定义等。
User: The mother shows Charles the seasons, the times of the day, and different minerals by bringing him to them rather than simply describing them and having him recite those descriptions.
Assistant: 查尔斯的母亲向查尔斯展示季节的更替、时间的流逝还有各种各样不同的材料时,都是将查尔斯带入它们的世界,而不是简单地进行描述然后让查尔斯背下这些知识。
User: Stossel sued and obtained a settlement of $425,000 from the World Wrestling Federation (WWF).
Assistant: 斯托塞尔因此发起诉讼,并从世界摔角娱乐(WWE)获得425,000美元的和解赔偿金。
User: Like Iain said, it's next year.
Assistant: 王金平则表示,明年的事明年再说。
User: In July 2005, it was announced that NBC Universal would take full control of CNBC Asia from 31 December 2005, subject to clearance.
Assistant: 2005年7月时,有消息指NBC环球集团将自2005年12月31日起直接全面接管CNBC亚洲台。
User: Fremantle Herald Interactive.
Assistant: 代理商为Marvelous Interactive。
User: Outside Japan, the game received mostly positive reviews, which primarily focused on the changes in the game from its predecessor.
Assistant: 在日本以外,游戏通常获得积极评价,评论主要聚焦于自前作的变化。
User: The E.T. the Extra-Terrestrial album package contains a storybook, which allows listeners to read along with Jackson as he narrates the tale of E.T. and the alien's visit to planet Earth.
Assistant: 《E.T.外星人》专辑包装中包括一本故事书,读者可以一边倾听杰克逊讲述E.T.的故事,这位外星人来访地球的经历,一边从书上看到同样的内容。
User: Between September–November 1863, Booth played a hectic schedule in the northeast, appearing in Boston, Providence, Rhode Island, and Hartford, Connecticut.
Assistant: 1863年11月,布斯在东北的日程很繁忙,接连在波士顿、普罗维登斯、罗得岛和康涅狄格州哈特福德表演。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The crusaders represented northern and southern France, Flanders, Germany, and southern Italy, and so were divided into four separate armies that were not always cooperative, though they were held together by their common ultimate goal.
Assistant: 十字军来自于法兰西、法兰德斯、德意志和南意大利,庞大的队伍被划分为四支分队,虽有着同样的目标,却缺乏相互的配合。
User: All-NBA Third Team: 2004 NBA All-Star: 2004 Held NBA record for most three-point field goals made in one quarter with 8 in the fourth quarter (February 20, 2002 vs. Houston Rockets); since broken by Klay Thompson on January 23, 2015.
Assistant: NBA全明星 第三阵容: 2004年 NBA全明星赛: 2004年 持有的NBA纪录单节进三分最多个 在(2002年2月20日对休斯敦火箭的比赛中投中8个)。
User: It was subsequently appreciated that many of the same underlying principles could be applied to other types of official document and legal instrument, to non-official documents such as private letters, and, most recently, to the metadata of electronic records.
Assistant: 之后,它被应用于其它类型的官方文件、法律文书和非公文文书如私人信件。
User: To actually define the function b, we need to employ the axiom of choice.
Assistant: 为了确实地定义函数 b {\displaystyle b} ,我们需要用到选择公理。
User: The attack on and restoration of Moscow's control of countries that had been under the rule of the tsarist empire, but briefly formed newly independent states in the aftermath of the Russian Civil War (including Armenia, Georgia and Azerbaijan), have been condemned as examples of Soviet imperialism.
Assistant: 过去对莫斯科的攻击和恢复国家的控制是在沙俄帝国统治下,但俄国内战后迅速独立的国家(包括亚美尼亚、格鲁吉亚和阿塞拜疆)被指为苏维埃帝国主义的翻版。
User: TZlibTransport – Performs compression using zlib.
Assistant: TZlibTransport – 用zlib执行压缩。
User: Citizens of these countries no longer need to apply or pay for a visa; instead, a multi-entry visa waiver will be issued free-of-charge at the port of entry, upon presentation of a valid passport with a minimum validity of six months and a confirmed onward or return ticket.
Assistant: 这些国家的公民不再需要申请签证或支付签证费;相反,多次入境免签将在机场免费发放,只需出示有效期剩余至少6个月的有效护照和已确认的续程或返程机票。
User: On 11 May 2006, ESPN.com rated Nash as the 9th-best point guard of all time, and in a survey by nba.com in 2007, Nash received 85% of the votes by the league's general managers as best point guard in the league.
Assistant: 在2006年5月11日,ESPN将奈许选为历史上第九好的控球后卫,在2007年NBA.com进行的一项调查中,85%的NBA总经理将奈许评为现时联盟中最好的控球后卫。
User: The WBS may be hardware-, product-, service-, or process-oriented (see an example in a NASA reporting structure (2001)).
Assistant: WBS可能是硬件、产品,服务或过程导向(参见NASA报告结构(2001)中的示例)。
User: On 19 September, Home Minister Rajnath Singh, Defence Minister Manohar Parrikar, Chief of the Army Staff Dalbir Singh, National Security Advisor Ajit Doval and other officials of the Home and Defence ministries met to review the security situation in Kashmir, particularly in areas along the Line of Control.
Assistant: 9月19日,内政部长Rajnath Singh ,国防部长Manohar Parrikar , 陆军参谋长Dalbir Singh ,国家安全顾问Ajit Doval以及国防部的其他官员举行会议,审查克什米尔的安全局势,特别是在沿控制线地区。
User: In the "Notes for linux release 0.01", Torvalds lists the GNU software that is required to run Linux: Sadly, a kernel by itself gets you nowhere.
Assistant: 在版本0.01的备注中,Torvalds列出了运行Linux所需的GNU软件: 很不幸,单单一个内核是什么都做不了的。
User: His shadow.
Assistant: 的影子。
User: The population tripled; many new palaces, monasteries, mansions, and streets were built, and the city was the centre of social and cultural life of the region.
Assistant: 人口增长三倍;修建了许多新的宫殿、修道院、宅邸和街道,该市成为该地区社会与文化生活的中心。
User: In reality, this goal was divided into three main efforts—to prepare for future invasion, to seek revenge against Persia, and to organize a means of dividing spoils of war.
Assistant: 事实上,这个目标被分成三个主要的行动——为以后的侵略做准备,向波斯复仇以及得出瓜分战利品的手段。
User: Selling pressure from institutional flipping eventually drove the stock back down, and it closed the day at $63.
Assistant: 来自团体炒卖的销售压力最终导致股票回落,当日收盘价格为每股63美元。
User: In the eyes of all Greeks who knew of this decision, it was a shocking sign of desperation and weak leadership, which deserved to be punished by God.
Assistant: 在全体知道这个决定的希腊人的眼里,这是一个令人震惊的绝望和领导软弱的迹象,将会遭致上帝的惩罚。
User: Another feature of the war was the use of propaganda by both sides.
Assistant: 该战的另一特色就是双方对于宣传手段的应用。
User: Nam-Trung is the First Runner Up of Inaugural ProSPER.Net-Scopus Young Scientist Awards in Sustainable Development in 2009 and the Runner Up of ASAIHL-Scopus Young Scientist Awards in 2008.
Assistant: 阮南忠为2009年第一位ProSPER.Net-Scopus可持续发展青年科学家奖第二名,与2008年ASAIHL-Scopus青年科学家奖第二名。
User: Niinistö opposes the president's right to pardon prisoners and only pardoned one prisoner during his first year as president.
Assistant: 在总统期间他也遵循这一方针,在他任期的第一年内他只赦免了一位囚犯。
User: In the 1830s, the German microscopist Christian Gottfried Ehrenberg examined many water and plankton samples and proposed several dinoflagellate genera that are still used today including Peridinium, Prorocentrum, and Dinophysis.
Assistant: 1830年代,德国微生物学家C.G. Ehrenberg研究了几种水与浮游生物样本,提出了几个甲藻的“属”,甚至沿用至今,如:Peridinium、Prorocentrum与Dinophysis。
User: The key question in determining whether a risk is ALARP is the definition of reasonably practicable.
Assistant: 判断一风险是否是最低合理可行的关键问题是如何定义合理可行(reasonably practicable)。
User: According to the critic G. R. Thompson, "the Dark Romantics adapted images of anthropomorphized evil in the form of Satan, devils, ghosts, werewolves, vampires, and ghouls" as emblematic of human nature.
Assistant: 评论家汤普森(G. R. Thompson)指出,与爱默生等人的乐观主义相反,“黑暗浪漫主义运用撒旦、魔鬼、鬼魂、狼人、吸血鬼、食尸鬼的形象,将邪恶拟人化。
User: They refused to specifically name the two other suspects for fear of legal repercussions, though clarified that one had sexually assaulted Leigh earlier in the night, and the other likely sexually assaulted her with a beer bottle before she died, as punishment for publicly refusing to have sex with him.
Assistant: 但为了避免引起法律性的后果,两人没有具体说明另外两个凶手的名字,只称其中一人之前还曾性侵莉莉,另一人则有可能在受害人身亡后还用啤酒瓶插入她的下体,作为当众拒绝同他发生性关系的惩罚。
User: The game is simplistic.
Assistant: 比赛方法简单。
User: The first diesel motorship was also the first diesel–electric ship, the Russian tanker Vandal from Branobel, which was launched in 1903.
Assistant: 第一艘柴油机船只其实也就是第一艘柴电动力船只,是1903年下水的俄罗斯汪达尔号油轮(英语:Vandal (tanker))。
User: As of version 2.1, Motif supports Unicode, which made it widely used in several multilingual environments.
Assistant: 从版本2.1后,Motif有支持Unicode,因而在几种多语言环境,受到广泛的使用。
User: He remarked that the transition to 3D was difficult because it required the consideration of so many more details.
Assistant: 他曾谈到,鉴于需要考虑多得多的细节问题,转向3D的确较为困难。
User: Through 1977 liberal opposition formed organizations and issued open letters denouncing the government.
Assistant: 在整个1977年,自由主义反对派成立了许多组织,发表公开信谴责政权。
User: However, it is helpful to see NRZ transitions as happening on the trailing (falling) clock edge in order to compare NRZ-level to other encoding methods, such as the mentioned Manchester code, which requires clock edge information (is the XOR of the clock and NRZ, actually) see the difference between NRZ-mark and NRZ-inverted.
Assistant: 然而,由于 NRZ 讯号的脉冲与时钟是一致的,这就很容易看出 NRZ-Level 和其他编码方式的不同,例如前面提到的曼彻斯特码,它需要明确的时脉资讯(即 NRZ 和时钟的 XOR 值),还能看出与 NRZ-Mark 和 NRZ-Inverted 等编码的不同。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: On March 3, 1877, on his final full day in office, President Grant signed a joint resolution that authorized the President to accept the statue when it was presented by France and to select a site for it.
Assistant: 1877年3月3日,格兰特在自己任期的最后一天签署联合决议案,授权美国总统接收法国送来的塑像,并且为其选址。
User: In 1804 his daughter, Antonina Mokronowski, was born.
Assistant: 在1804年他女儿安托妮娜·莫克罗诺夫斯基出生。
User: Natural units are most common in more theoretical and abstract fields of physics, particularly particle physics and string theory.
Assistant: 自然单位制比较常见于更理论、更抽象的物理领域,特别是粒子物理学与弦理论。
User: The unrest spread to other battleships, including König.
Assistant: 骚乱随即蔓延至其它战列舰,其中包括国王号。
User: Leela serves as captain of the Planet Express Ship, proving herself to be a skilled officer and often rescuing her less-talented coworkers from peril.
Assistant: 莉拉担任星际快递船船长,证明自己是熟练干部,往往从危亡抢救没有用的同事。
User: In January 2007, Jack Neo considered making a movie about the murder, but both families objected.
Assistant: 2007年1月,导演梁智强曾考虑制作有关谋杀案的电影,但是双方家庭表示反对。
User: The crew got exhausted.
Assistant: 船员们身心俱疲。
User: February – Sega releases Road Race, a racing video game that introduces pseudo-3D, forward-scrolling, third-person graphics.
Assistant: 2月 - 世嘉发行《Road Race》,这款竞速游戏引入伪3D、向前卷轴和第三人称图形。
User: Despite the new standards, the older systems remained popular into the 20th century.
Assistant: 尽管有了新的标准,旧的体系一直沿用到了二十世纪。
User: Artificial polarization of natural or artificial light can disrupt the behavior of these species and the ecosystems in which these species play an important role.
Assistant: 人造的天然或偏振光可以扰乱这些物种的生态系统,在这些物种中发挥重要的作用。
User: The DEFA 554 uses three, rather than two, of the chambers for reloading, increasing rate of fire.
Assistant: DEFA 554将用以重新装弹的膛室由两个增为三个,从而增加其射速。
User: Higher order modulation schemes such as 8PSK, 16QAM and 32QAM have enabled the satellite industry to increase transponder efficiency by several orders of magnitude.
Assistant: 高阶调制方案如8PSK、16QAM和32QAM已使卫星工业将转发器效率提高了几个数量级。
User: The ROM upgrade was available free of charge only to owners of the memory expansion IIc.
Assistant: 此一ROM升级仅免费提供给内存扩充版IIc的用户。
User: The manifold M can be covered by such charts.
Assistant: 流形 M 能被这样的卡覆盖。
User: A common element of the series is its seamless, real-time battle system.
Assistant: 系列的共通元素之一就是无缝的即时战斗系统。
User: The reserved alpha-2 codes can be divided into the following four categories: exceptional reservations, transitional reservations, indeterminate reservations, and codes currently agreed not to use.
Assistant: 保留的二位字母代码可分为以下四类:特别保留、过渡性保留、未明确保留以及当前同意不使用的代码。
User: The main Presidential aircraft used by the Brazilian Government is a modified Airbus A319, designated by the Brazilian Air Force as VC-1A and officially christened as the "Santos-Dumont", after the Brazilian aviation pioneer.
Assistant: 巴西政府的空客A319专机 巴西总统专机是一架空中客车A319CJ,在巴西空军的代号为VC-1A,尾号2101,并被命名为“桑托斯·杜蒙号”以纪念这位巴西航空先驱。
User: Rise of the Tyrant debuted at number 84 on the Billboard 200 chart.
Assistant: 《Rise of the Tyrant》在告示牌200大专辑榜登上84名。
User: The fenced area can be round or have at least six sides.
Assistant: 围栏区域可以是圆形的或至少是六边形。
User: However, unlike the Partisans, Mihailović's forces were almost entirely ethnic Serbs.
Assistant: 然而不同于南斯拉夫游击队,米哈伊洛维奇的部队成员几乎完全是清一色的塞尔维亚人。
User: In 1903 a school for the blind was opened on the premises, including dormitories, classrooms and vocational workshops.
Assistant: 1903年,在院内开设了盲人学校,包括宿舍、教室和实习作坊。
User: The school closed in 1869.
Assistant: 1869年该大学关闭。
User: Even though he was not crowned, many nobles, as well as King Alexander II of Scotland (1214–1249), gathered to give homage.
Assistant: 尽管没有加冕,但很多贵族及在英格兰有领地的苏格兰国王亚历山大二世(1214年-1249年在位)聚集起来朝见他。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Bakov has announced plans to form similar senates in other Russian cities as well as in the Imperial See.
Assistant: 巴科夫已经宣布计划在其他俄罗斯城市和西部城市组建类似的帝国参议院。
User: She tried to "be a bit like the typical Californian girl" while growing up, and started rollerskating, skateboarding, and surfing as a teenager.
Assistant: 她在长大时“成为一名非常像的传统加州女孩”,青少年时她开始学滑旱冰、滑滑板、冲浪。
User: No party is allowed to hold more than 300 seats.
Assistant: 任何一个政党不可取得多于300个席位。
User: When his mother dies soon after, he is alone.
Assistant: 等到母亲死后,他因为居丧过度哀痛而瘦弱不堪。
User: The Australian Academy of Science was founded in 1954 by a group of distinguished Australians, including Australian Fellows of the Royal Society of London.
Assistant: 澳洲科学院(Australian Academy of Science;AAS),创立于1954年,由一群著名的澳洲学者依据皇家特许(Royal Charter)所创立,创办成员包含多位英国皇家学会会员。
User: In Thio's view, courts should adopt a three-step proportionality approach when interpreting constitutional fundamental liberties.
Assistant: 以张黎衍的看法,该国司法应该采取三个步骤的比例原则的处理方法来诠释宪法基本自由。
User: The basic fuselage of the A300 was later stretched (A330 and A340), shortened (A310), or modified into derivatives (A300-600ST Beluga Super Transporter).
Assistant: A300的机身后来又有加长型(A330和A340)、缩短型(A310),或者改造为特殊用途机种(例如A300-600ST“大白鲸”)。
User: After this, he engaged in agricultural pursuits.
Assistant: 此后,他继续参与关于农业的讨论。
User: These include freedom of expression, data protection and privacy and freedom of association.
Assistant: 包括: 言论自由、资料保护、 隐私权 及 结社自由。
User: Isham was born in New York City, the son of Patricia (née Hammond), a violinist, and Howard Fuller Isham, a Professor of Humanities.
Assistant: 艾沙姆出生于纽约市,是小提琴手Patricia(née Hammond)和人文学教授Howard Fuller Isham的儿子。
User: In case of skin contact, wash with soap and water.
Assistant: 皮肤接触: 以肥皂和水彻底清洗患部。
User: He and his companions were thrown out off the SUV and suffered injuries.
Assistant: 因他的背叛和是三勇教的信徒,其家族被剥夺了爵位和监禁。
User: From 1970 to 1976 he taught at University College London.
Assistant: 从1970年到1976年,他在伦敦大学学院教学。
User: Le Tenia pins Alex to the ground and anally rapes her for several minutes of screentime, after which he brutally beats her into unconsciousness.
Assistant: 绦虫将亚历克丝按在地上,并将她强奸了几分钟(镜头时间),之后残忍地打她,使她陷入昏迷状态。
User: Field received a Best Costume Design nomination as well.
Assistant: 不过该片并未获得最佳服装设计提名。
User: 1UP, GameSpot, GameSpy, IGN, and X-Play, applauded the amount of detail in the scenes with GameSpy noting the steady 60 fps.
Assistant: 1UP、GameSpot、GameSpy、IGN和X-Play称赞了作品精细的场景,GameSpy还提到游戏的60帧画面很稳定。
User: Cienfuegos, one of the chief seaports of Cuba, is a center of the sugar trade as well as coffee and tobacco.
Assistant: 西恩富戈斯是古巴主要港口之一,是砂糖、咖啡和烟草的贸易中心。
User: Due to the constant increases in the power station’s output and size, it became crucial to hire more workers, especially during war times.
Assistant: 由于产能的不断提高和发电站的不断扩建,必然需要雇佣更多的工人,尤其是在战争时期。
User: On Kvanvig's view, God will abandon no person until they have made a settled, final decision, under favorable circumstances, to reject God, but God will respect a choice made under the right circumstances.
Assistant: 在Kvanvig看来,上帝将不会放弃任何人,除非他们在有利的情况下作出最后的拒绝上帝的决定,但神会尊重在合适情况下作出的选择。
User: The expatriate community in Tonga called for its annexation to New Zealand.
Assistant: 侨民曾一度要求让汤加并入新西兰。
User: As with most urban Mongols, some 86% of the city's population live in residential apartments, with the remaining population living in yurts (gers) on the outskirts of the city.
Assistant: 和大多数蒙古城市居民一样,大约86%市民居住在公寓大楼,其余的住在城市外围的蒙古包。
User: For example, the Jewish population in Iran dropped from 80,000 to 30,000 in the first two decades of the revolution.
Assistant: 伊朗非穆斯林人口急剧下降,犹太人口在革命后的首20年由80,000人下降至30,000人。
User: In 1989, he was a co-recipient (jointly with Avner Treinin) of the Bialik Prize for literature.
Assistant: 1989年,他与Avner Treinin共同荣获拜力克文学奖。
User: HELENA: Oh, you were born here.
Assistant: 海伦娜:噢,你在这里出生。
User: Atomic models will consist of a single nucleus that may be surrounded by one or more bound electrons, whilst molecular models are typically concerned with molecular hydrogen and its molecular hydrogen ion.
Assistant: 原子模型只包括一个原子核,及其周围环绕的一个或多个束缚态电子,而最简单的分子模型通常被认为是氢分子和氢分子离子。
User: In January 2016 Japan Tobacco (JT) released Ploom TECH.
Assistant: 在 2016年,日本烟草 (JTI) 推出 Ploom Tech 在日本各地上市。
User: Runic Games' first product is Torchlight, a single-player action role-playing game published by Perfect World Entertainment, Inc. and Encore, Inc, and released for Windows on October 27, 2009.
Assistant: 《火炬之光》是Runic Games的第一个游戏作品,该游戏是单人动作角色扮演游戏,由完美世界和Encore发行,并于2009年10月27日在Windows平台发行。
User: A wide variety of 3D graphics software packages are available for use in constructing polygon meshes.
Assistant: 有许多不同的三维图形软件包可以用来构建多边形网格。
User: In 1981 Roone Arledge offered Stossel a job at ABC News, as a correspondent for 20/20 and consumer reporter for Good Morning America.
Assistant: 1981年,温·阿里德(英语:Roone Arledge)向斯托塞尔提供了一份在ABC新闻的工作:《20/20》的驻地记者和《早安美国》的消费者记者。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adium was created by college student Adam Iser, and the first version, "Adium 1.0", was released in September 2001 and supported only AIM.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Adium由当时的大学生Adam Iser开发,并于2001年9月发表1.0版本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In other words, C is the largest class of frames such that L is sound wrt C. It follows that L is Kripke complete if and only if it is complete of its corresponding class.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
换句话说,C 是 L 关于 C 是可靠的最大的框架类;随后 L 是 Kripke 完备的当且仅当它关于它所对应的类是完备的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Blowin' is the tenth single by B'z, released on May 27, 1992.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《BLOWIN'》,是日本乐团B'z的第10张单曲,1992年5月27日发行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The mood of Baden's crew was reported as "dangerous".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:而此时巴登号船员的情绪也被报告为“危险”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The additional turbine made it, at the time, the strongest four-axle German diesel locomotive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这也使其成为德国当时功率最大的四轴柴油机车。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The authors describe a new term called "Pentalemma", which represents a conflict in five different requirements such as write current, stability of the bits, readability, read/write speed and the process integration with CMOS.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
作者描述了一个名为“Pentalemma”的新术语,它代表五种不同要求的冲突,例如写入电流,位稳定性,可读性,读/写速度和与CMOS的过程集成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Riyad al-Turk, a secular opposition leader, considers it "the most credible" Syrian opposition group.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
叙利亚世俗主义的反对派人士利雅得•吐尔克(Riyad al-Turk)认为叙利亚穆兄会是叙利亚反对派组织中最可信的一个组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The problem of existence and uniqueness of solutions is still not fully resolved, but some recent results are quite promising.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:方程解的存在性和唯一性问题仍然没有完全解决,但就最近发表的一些工作而言,对于解决这一问题还是有一定希望的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During a pause in their fight Lamar arrogantly interrupts; Chris shoots him, ending the battle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在二人暂停打架时,拉马尔傲慢地打断了他们的对话,克里斯开枪把他射杀,结束了战斗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
These governed the three Communities till the establishment of the European Union in 1993.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两个共同体都在1993年并入欧洲联盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He conducted open talks with John Hume – the SDLP leader – and secret talks with government officials.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这是他在与约翰·休姆——社会民主工党领导人——的公开谈话和与政府官员的秘密会谈上表明的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Brunswick Manifesto became known in Paris on 1 August; that same day and the following days the people of Paris received news that Austrian and Prussian armies had marched into French soil.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
布伦瑞克宣言 8月1日在巴黎广为人知; 当天和随后几天巴黎的人民得到消息,奥地利和普鲁士军队进入军法兰锡的领土。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This old region of Araucanía now is divided between the southern part of the Bío-Bío Region and the Araucanía Region, in southern Chile.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿劳卡尼亚这一旧地区现在被分为了智利的比奥比奥大区和阿劳卡尼亚大区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As new functionality was introduced, the standard evolved into what is now SOAP.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后来在新的功能不断被引入下,这个标准慢慢演变成为今日的SOAP协定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Approximately 90% of the United Kingdom's North Sea oil fields were located in Scottish territorial waters.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英国的北海油田有九成以上位于苏格兰的领海。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Chief Justice Morrison Waite died a few months later, and Cleveland nominated Melville Fuller to fill his seat on April 30, 1888.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:几个月后,首席大法官莫里森·韦特与世长辞,克利夫兰于1888年4月30日提名梅尔维尔·富勒继任。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Swedish king Gustav II Adolph sent envoys to Russia and the Ottoman Empire to propose an alliance and war against the Commonwealth.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 瑞典国王古斯塔夫二世·阿道夫向沙俄和奥斯曼帝国派遣使节,建议它们与瑞典组成联盟来发动对联邦的战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Scholars have described Bomis as a provider of softcore pornography.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:学者也纷纷认为Bomis是软调色情提供者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The ordinal ω1 is thus the initial ordinal of א1.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
是故ω1乃是א1的起始序数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Dinosaurs formerly known as Avalonianus and Gresslyosaurus turned out to be Camelotia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:过去的Avalonianus与Gresslyosaurus,目前都被归类于卡米洛特龙。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These reactors can function much like a PWR in terms of efficiency, and do not require much high-pressure containment, as the liquid metal does not need to be kept at high pressure, even at very high temperatures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这种反应堆在效率上很接近压水式反应堆,而且工作压力不需太高,因为液态金属即使在极高温下也不需加压。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2009 the Department for Transport published options for a new Lower Thames Crossing to add capacity to the Dartford Crossing or create a new road and crossing linking to the M2 and M20 motorways.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
英国交通部于2009年发布了一份在泰晤士河下游兴建跨河公路的计划,方式是增加达特福德隧道的流量,或是直接在达特福德以东增设一条新路线,将M2高速公路与M25、M20两条高速公路连接起来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The two survey telescopes collect more data every night than all the other instruments on the VLT combined.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这两架巡天望远镜在每个晚上所产生的资料会比与VLT合作的其它所有仪器还要多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On June 7, 2015, NASA astronaut Michael J. Massimino shared an in-universe video diary depicting Damon's character and the other crew members.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2015年6月7日,美国航空航天局航天员迈克尔·马西莫诺分享了一段太空视频播客,介绍达蒙的角色及其他机组成员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eco-socialists generally advocate the non-violent dismantling of capitalism and the state, focusing on collective ownership of the means of production by freely associated producers and restoration of the Commons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:生态社会主义者提倡瓦解资本主义和国家制度,主张生产手段由自主组织起来的生产者共同拥有,并且恢复公有地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He states that the documents probably stemmed from various libraries in Jerusalem, kept safe in the desert from the Roman invasions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他称文献可能来自耶路撒冷的图书馆,为躲避罗马入侵而保存于此。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2008, the work Moshkovitz & Raz (2008) received the best paper award in IEEE Symposium on Foundations of Computer Science (FOCS).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的工作Moshkovitz & Raz (2008)获得2008年IEEE FOCS的最佳论文奖。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In ideal conditions, CPT rigs can achieve production rates of up to 250–300 meters per day.
Assistant: 在理想情况下,CPT钻机能产生250–300米/日的作业深度。
User: In the legal system of the United States, the Supreme Court is generally the final interpreter of federal law including the United States Constitution, but it may act only within the context of a case in which it has jurisdiction.
Assistant: 在美国的法律制度中,最高法院通常是包括《美国宪法》在内的联邦法律的最终解释者,但仅在具有管辖权的案件范围内。
User: Many of his directives showed special trouble to care for the enlisted men under his command, and he was well known for arranging extra supplies for battlefield soldiers, including blankets and extra socks, galoshes, and other items normally in short supply at the front.
Assistant: 他的许多指令都表示出对部下特别的关心,并且也会为战场上的士兵安排额外补给,包括毛毯和额外的帽子、胶鞋,以及其它通常在前线会比较短缺的物资。
User: A minor third, in just intonation, corresponds to a pitch ratio of 6:5 (play (help·info)) or 315.64 cents.
Assistant: 在纯律中的小三度是6:5( 播放 帮助·信息),或315.64音分。
User: Like most of the old town, it was rebuilt after being destroyed in World War II.
Assistant: 像旧城的大部分一样,它在二战中被摧毁,战后重建。
User: The 2018 Hungarian parliamentary election took place on 8 April 2018.
Assistant: 2018年匈牙利议会选举于2018年4月8日举行。
User: Three trusts were established in his will.
Assistant: 三次叛乱都是由他来号召发动的。
User: Similar to the Fibonacci numbers, each Lucas number is defined to be the sum of its two immediate previous terms, thereby forming a Fibonacci integer sequence.
Assistant: 与斐波那契数一样,每一个卢卡斯数都定义为前两项之和,也就是说,它是一个斐波那契整数序列。
User: Castillo Armas's army of 480 men was not large enough to defeat the Guatemalan military, even with US-supplied planes.
Assistant: 卡斯蒂略·阿玛斯的480人军队即便有美军飞机支援,还是无法击败危地马拉军队。
User: In 2013, leading up to the release of Tales of Symphonia Chronicles, Baba called Symphonia the most successful title in the series in the west thus far, although the series' main target audience was still in Japan.
Assistant: 随着2013年的《仙乐传说 同律包》的发行,马场称《仙乐传说》是系列到当时在西方最成功的作品,虽然系列主要目标受众仍在日本。
User: The NCBI houses a series of databases relevant to biotechnology and biomedicine and is an important resource for bioinformatics tools and services.
Assistant: NCBI设置有与生物技术和生物医学相关的一系列数据库,是生物信息学工具和服务的重要资源。
User: The concept was revived and popularized in an essay published by the anti-government Ku Klux Klan member Louis Beam in 1983 and again in 1992.
Assistant: 这个概念在反政府运动分子路易·毕姆(Louis Beam)在1983年和1992年出版的论文中被更新和推广。
User: Jupiter's inward migration alters this distribution of material, driving planetesimals inward to form a narrow dense band with a mix of materials inside 1.0 AU, and leaves the Mars region largely empty.
Assistant: 木星向内的迁移改变了这种质量的分布, 驱动了星子朝内移动,在1.0天文单位之处形成了一个狭窄的材料密集与混合的区域,留下几乎是空的火星区域 。
User: Naarden is the home of the Netherlands Fortress Museum (Nederlands Vestingmuseum).
Assistant: 纳尔登拥有荷兰要塞博物馆(Nederlands Vestingmuseum)。
User: While the NTSB relied on Boeing's sharing of expertise, it was later determined that Boeing had withheld from the NTSB a study of military versions of the 747 that investigated flammable vapor combustion in the center fuel tank.
Assistant: 虽然NTSB依靠了波音公司的专业技术共享,但在后来确定,波音公司在调查中央油箱易燃气体燃烧时从NTSB手中扣留了一项747中央油箱军用版本的研究成果。
User: I want to take it step by step.
Assistant: 总要有人愿意去跨出这一步。
User: There is no hero.
Assistant: 无有匹敌。
User: On March 16, 2011, a privately owned Beechcraft King Air crashed shortly after takeoff, killing five people and injuring another.
Assistant: 2011年3月16日,一架私人拥有的比奇空中国王在起飞后不久坠毁,机上5人遇难,其他人不同程度地受伤。
User: First, due to loosening monetary policies, there was an increase in procumbent prices of rice and in workers' wage, boosting the demand for food consumption.
Assistant: 第一,由于放松货币政策,导致平伏的米价和工资,促进了对食物消费的需求。
User: Program management and project management Program management (or programme management) has many similarities with systems engineering, but has broader-based origins than the engineering ones of systems engineering.
Assistant: 计划管理和项目管理 计划管理与系统工程有许多相似之处,但较之系统工程的工程学,却有着更广泛的来源。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Nomura felt they should be unique beings, without clothes or other human-like concepts.
Assistant: 野村认为召唤兽是独特的物种,没有服装或其他类似人类的概念。
User: However, overall awareness amongst the general population of Japan regarding sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, remains low.
Assistant: 然而,日本公众整体上对艾滋病等性传播疾病的认识程度仍很低。
User: Mothes spent the next nine months in a hospital recovering from severe frostbite before returning to the front line, eventually to fly another 100 missions.
Assistant: 由于严重的冻伤Mothes在医院内躺了九个月,后来回到前线并成执行额外的100次任务。
User: He served in the U.S. Marine Corps in the Vietnam War, earning a Silver Star.
Assistant: 他效力于美国海军,并参加越南战争,获得银星勋章。
User: The debris from a recent landslide was first spotted on the south-east wall of the crater by the Mars Global Surveyor Mars Orbiter Camera (MOC) in 2003, and was subsequently imaged at higher resolution by the Mars Reconnaissance Orbiter High Resolution Imaging Science Experiment (HiRISE) in December 2006.
Assistant: 火星全球探勘者号的火星轨道摄影机(MOC)首次于2003年拍到该撞击坑西南方坑壁的山崩岩屑,之后由火星侦察轨道器的高分辨率成像科学设备(HiRISE)在2006年12月拍摄到更高分辨率的影像。
User: After safety rule changes which would permit Eurostar to use German-made Siemens Velaro rolling stock, the French government dismissed their delegate to the CTSA, and brought in a replacement.
Assistant: 安全规则改变后将允许欧洲之星使用德国制造的西门子Velaro列车、法国政府代表驳回了此建议,并以其他车辆替代。
User: Gneisenau had been hit more than 50 times at close range; the crew gave three cheers for the Kaiser before the vessel sank.
Assistant: 格奈森瑙号则在近距离遭到超过50次命中;在舰只沉没之前,全体船员向德皇致以三声高呼。
User: Since 2005 it has been used by the Austrian National Library and houses the Globe Museum, the Department of Music and the Department of Planned Languages and Esperanto Museum.
Assistant: 自2005年起,莫拉尔-克拉里宫由奥地利国家图书馆使用,设有地球仪博物馆、音乐部和世界语博物馆。
User: In hot rolling, if the temperature of the workpiece is not uniform the flow of the material will occur more in the warmer parts and less in the cooler.
Assistant: 在热轧过程中, 如果工件的温度不均匀, 材料的流动会发生在较热的部分中, 而较冷的部分则流动较慢。
User: The tropical moisture also helped end a 37-day dry spell at Salt Lake City, marking the longest time the city went without rain since 1964.
Assistant: 拉蒙的热带水分还有助于结束盐湖城持续37天的旱情,这也是该市1964年来持续最久的旱情。
User: The most common situation for a general-purpose analog computer is to add two voltages (referenced to ground); this can be accomplished roughly with a resistor network, but a better design exploits an operational amplifier.
Assistant: 通用模拟计算机的最常见的情况就是将两个电压(以接地为参照)相加,电阻电路可以大致完成这个工作,但是更好的设计需要用到运算放大器。
User: Kaiser Wilhelm II and the rest of I Squadron went on their normal winter cruise to Norway in December, which included a stop at Oslo from 7 to 12 December, when the ship was visited by King Oscar II.
Assistant: 德皇威廉二世号和分舰队余部于12月继续其前往挪威的常规冬季训练巡航,当中包括从12月7日至12日停留在奥斯陆,并受到挪威国王奥斯卡二世的登舰检阅。
User: In October 1944, he was arrested again, accused of black marketeering and bribing Göth and others to improve the conditions of the Jewish workers.
Assistant: 第三次被捕发生在1944年10月,他被指控进行黑市交易,并通过向哥特及其他人行贿来改善犹太工人的状况。
User: There he expressed his disappointment in Hong Kong.
Assistant: 他甚至去华盛顿哥伦比亚特区表达过他的失望。
User: Viking explorers first discovered and settled in Iceland in the 9th century, on their way from the Faroe Islands.
Assistant: 维京人在9世纪第一次经法罗群岛向西探索了冰岛,最终到达文兰。
User: One of only eight supernovae in the Milky Way observed in recorded history, it appears in the constellation Cassiopeia, and is visible in the night sky for about 185 days.
Assistant: 在历史上,在银河系内只有8颗肉眼能观测到的超新星,这一颗位于仙后座,在夜晚能观测到的天数大约是185天。
User: The tomb had been pillaged.
Assistant: 陵寝曾经被盗。
User: Apart from the US naval presence, the United States Air Force has its administration, logistics and support component for the 497th Combat Training Squadron being based there, while the squadron's flight operations are based out of Paya Lebar Air Base.
Assistant: 除了美国海军的驻军之外,美国空军第497战斗训练中队(英语:497th Combat Training Flight)也以此处为基地,并拥有专设的管理、后勤与支援配套,而中队的飞行任务则基本围绕巴耶利峇空军基地来展开。
User: For instance, the former judge in respect of Cyprus, Loukis Loucaides, criticised the Court for a "reluctance to find violations in sensitive matters affecting the interests of the respondent States".
Assistant: 例如, 在有关塞浦路斯的判决中,前法官卢基斯·卢凯德斯(英语:Loukis Loucaides)批评法庭“不愿去寻找影响被告国利益的敏感问题”。
User: The aim is a democratic legitimated Europe.
Assistant: 奥地利是一个联邦制的民主国家。
User: Pete enjoys bringing competition into the home, often wearing his whistle and pushing Maddie to improve her basketball ability.
Assistant: 因此皮特喜欢在家中带一点竞赛的东西,他经常会吹哨以及鼓励小曼加强她的篮球能力。
User: However, Tik's goal is to pave a path for the Japanese to take control of Shanghai.
Assistant: 谁料云志最主要的目的,是为日本人控制上海铺路。
User: Good relationships with different shipping and railway companies allows the Society to negotiate fare discounts for Germans wishing to travel further west.
Assistant: 与不同的火车轮船公司的良好关系使得协会可以帮助那些希望去到更远的西部的德国人谈判从而得到票价优惠。
User: In 1878, Pierre Cazeau, a home-appliance and construction material manufacturer, started building the Hotel Continental with the purpose of providing the French traveler a French style of luxury accommodation after a long cruise to the new continent.
Assistant: 1878年,家庭电器及建筑材料制造商皮埃尔·卡佐,开始建造欧陆饭店,为经过长时间航行来到远东的法国旅客,提供一个欧陆风格的豪华住处。
User: The scheme was highly controversial in the West.
Assistant: 这项计划在西德饱受争议。
User: She has been on the cover of The Sun's 2006 and 2007 Page 3 calendars, in addition to her own wall calendars; the 2007 edition selling 30,000 copies in its first few days of release.
Assistant: 她成为《太阳报》2006年和2007年三版月历封面女郎,2007年版本的销售量在发行数天后就超越三万份。
User: In June 1999 the department made efforts to prevent provincial leaders from working in their native provinces in an attempt to prevent corruption.
Assistant: 在1999年6月,组织部透过禁止省领导在其原省籍工作,以减少腐败发生的可能。
User: As the last line in the book, proposition 7 has no supplementary propositions.
Assistant: 作为本书的最后一行,命题7没有补充命题。
User: Thatcher is later admitted into the hospital with liver failure stemming from his former alcoholism.
Assistant: 后来父亲萨切尔入院,并随后诊断出患有肝脏衰竭,这是他以前酗酒的结果。
User: King Julien treats him with contempt.
Assistant: 朱利安国王待他轻蔑,甚至觉得他烦人。
User: A physical science – one that studies non-living systems.
Assistant: 一个 物理科学 – 研究无生命的系统。
User: Sayoc was arraigned for the charges in Miami on October 29 and his court-assigned lawyer entered a plea of not guilty.
Assistant: 10月29日,萨约克被迈阿密接受过堂,他的法庭指派律师进行了无罪辩护。
User: Because the concertina was developed nearly contemporaneously in England and Germany, systems can be broadly divided into English, Anglo-German, and German types.
Assistant: 由于六角手风琴几乎同时出现在英格兰和德国,六角琴的体系可大致分为英格兰、盎格鲁-日耳曼和日耳曼三个类型。
User: It was therefore necessary to form the Publishers Licensing Society, established in 1981, to manage publishers’ rights and pay publishers accordingly.
Assistant: 1981年制定《主计机构人员设置管理条例》,主计机构及人员之设置管理悉依该条例办理。
User: Abbie stayed in Santa Barbara, marrying and starting a photography studio in her garage.
Assistant: 阿比依旧住在圣巴巴拉,结婚并在其车库开始了自己的摄影工作室。
User: The goal of the Napola schools was to raise a new generation for the political, military and administrative leadership of the Third Reich.
Assistant: 学校的目标为提升国家社会主义国家下一代的政治、军事和管理领袖。
User: I'm an American.
Assistant: 是个美国人。
User: He married a Sri Lankan Christian.
Assistant: 他与一位菲律宾男人结婚。
User: This is the first time scientists have seen a quasar with such a large fraction of neutral (non-ionized) hydrogen absorption in its spectrum.
Assistant: 这是科学家首次看到光谱有很大部分出现中性(非离子)氢吸收的类星体。
User: Note 2: A gel can contain: (i) a covalent polymer network, e.g., a network formed by crosslinking polymer chains or by nonlinear polymerization; (ii) a polymer network formed through the physical aggregation of polymer chains, caused by hydrogen bonds, crystallization, helix formation, complexation, etc., that results in regions of local order acting as the network junction points.
Assistant: 注2:凝胶可以包含: (i)共价聚合物网络,例如,通过交联聚合物链或由非线性聚合形成的网络; (ii)通过聚合物链引起的氢键,结晶,螺旋的形成,络合等的物理聚集形成的聚合物网络,这导致局部有序充当网络结点的区域。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It solves the problem of reformatting by writing it once using XML tags.
Assistant: 它解决了写一次使用XML标签格式化的问题。
User: Upon returning the door to the closed position, power is restored.
Assistant: 贾复回到封地后,便闭门修养威严。
User: Since then, Earth-based telescopy has improved to the point where regular observations can be made.
Assistant: 然而从那之后,地基望远镜也被改善到在通常情况下都能够观察到土星的这些细纹。
User: When the legation was recalled in December 1918, Quisling became the Norwegian military's expert on Russian affairs.
Assistant: 1918年12月公使团返回挪威,吉斯林成为挪威军方的俄罗斯事宜专家。
User: On returning to France, after being exiled in England, Montferrand was arrested and taken to Poitiers where he was tried by a commission.
Assistant: 蒙费朗被英国流放后,在法国遭到逮捕,被带到普瓦捷审判。
User: The coup was staged by a group of 38 young Turkish military officers, acting outside the Staff Chiefs' chain of command.
Assistant: 这次政变由38位土耳其军队的年轻军官在总参谋部的指挥序列之外发动。
User: HD 149026 has a transiting hot Jupiter planet and is one of the most prominent and studied.
Assistant: HD 149026有一颗凌日的热木星行星,是最被热衷于研究的行星之一。
User: He interacts well with the team, and on occasion, assists with cases.
Assistant: 他与团队有着良好的互动,偶尔会协助案件。
User: How they found their way to Japan is a mystery.
Assistant: 如何传入日本仍是个谜。
User: In or around 2003, SCO began to claim that Linux "contained SCO's UNIX System V source code and that Linux was an unauthorized derivative of UNIX".
Assistant: 2003年,SCO指控Linux“包含了SCO的UNIX System V的源代码,因此Linux是UNIX一个未经授权的衍生版本”。
User: Before the conference, there were partisans of the three "traditional" theories, plus a few people who were starting to take the giant impact seriously, and there was a huge apathetic middle who didn’t think the debate would ever be resolved.
Assistant: 在会议之前,有三种“传统”理论学派,加上少数开始认真思考大撞击理论的人,大量的是认为辩论永远不能解决问题的中间派。
User: Critics from the Los Angeles Times, Entertainment Weekly, and BuddyTV deemed it the worst episode of the season, partially due to a flashback storyline that was seemingly recycled from the third season episode, "One of Us".
Assistant: 《洛杉矶时报》、《娱乐周刊》和BuddyTV网站的评论中都认为这是第4季表现最差的一集,这一定程度上是因为其中部分剧情看来似乎是之前的剧集里“回收利用”的。
User: The church resisted demands to pay compensation to victims.
Assistant: 教会拒绝向受害者支付赔偿金的要求。
User: The municipality is the fourth most populous in Norway.
Assistant: 人口为挪威第四多。
User: Mattia Pasini returned to Moto2 in 2013, riding with Forward Racing.
Assistant: Mattia Pasini在2013年回到了Moto2的Forward Racing车队中。
User: According to Euromonitor International, in 2014, Nutrilite was the world's No. 1 selling vitamins and dietary supplements brand.
Assistant: 据 Euromonitor International 报告,2014年纽崔莱在维他命和膳食补充剂方面的销量均为世界第一。
User: They want to be under the spotlight and cared for by everyone.
Assistant: 他们必须做坦诚的人,抚慰钟爱全人类。
User: Neil McCormick of The Daily Telegraph gave the album four stars, and was highly positive about it and Smith's vocals, calling them "supernatural" and saying: "The Thrill of It All doesn't just wallow in love's misery, it practically drowns in the stuff.
Assistant: 《每日电讯报》的尼尔·麦克科米克(英语:Neil McCormick)给予专辑四颗星(满分五颗),且高度赞赏其本身和史密斯的演唱,称这是“超自然”并说:“《痛快感受》并不只沉浸于爱的痛苦之中,而实际是被紧紧覆盖。
User: They just had to return to the prison in the evening.
Assistant: 到晚上,仍然押回囚禁于狱中。
User: Through this, he altered the course of European and world history and established Protestantism.
Assistant: 从此,他创造宗教改革,改变了欧洲和世界历史,并引发新教的滥觞。
User: The game is set within the Milky Way Galaxy in 2186, where civilization is invaded by a highly advanced machine race of synthetic-organic starships called Reapers.
Assistant: 游戏设定于2186年的银河系,银河系文明遭到由合成有机星舰组成的高度先进的机械种族“收割者”的侵略。
User: I think they cut a deal somewhere, but I don't know the details.
Assistant: 它们可能是在地上筑巢,但详情不明。
User: Due to the long distance between Washington, D.C. and Olympia, there was often a lengthy gap between a governor being appointed and his arrival in the territory.
Assistant: 由于华盛顿哥伦比亚特区和博伊西之间距离遥远,在新州长受任到他到达领地之间往往有很长的空缺。
User: A Treaty of Union was agreed in 1706 following negotiations between representatives of the parliaments of England and Scotland, and each parliament then passed separate Acts of Union to ratify it.
Assistant: 1706年,联盟条约在英格兰议会与苏格兰议会之间的谈判中顺利通过,接着两个议会分别通过联盟单独的法案来批准这个条约。
User: However if the Dutch did not surrender, German plans were to cut off all roads leading to The Hague in order to quell any subsequent Dutch counter-attack.
Assistant: 而如果荷兰拒绝投降,德军则计划切断所有通往海牙的道路,以阻止荷军接下来的所有反击。
User: His father was a minister to the King of Derge.
Assistant: 父亲是左大臣长屋王。
User: In March 1945, he gave key cabinet positions to Czechoslovak communist exiles in Moscow.
Assistant: 1945年3月,他把内阁重要职位给予流亡莫斯科的捷克斯洛伐克共产党人。
User: In the March 21, 1974, strip, Marcie tells Peppermint Patty that Snoopy is a beagle, finally resulting in her realizing his true identity.
Assistant: 1974年3月21日的四格漫画里,玛尔西(Marcie)终于告诉薄荷派蒂史努比是小猎犬,让薄荷派蒂恍然大悟。
User: It is also benefited from a vast internal market present in Brazil with a large growth potential.
Assistant: 它也受益于巴西庞大的内部市场,具有巨大的增长潜力。
User: With respect to the mapping granularity in FTL, F2FS allocates each section of the active logs to as many different zones as possible.
Assistant: 为考虑FTL中的映射粒度,F2FS将活动日志的每个节分配给尽可能多的不同区域。
User: Overall, African Americans in Northern cities experienced systemic discrimination in a plethora of aspects of life.
Assistant: 总的来说,北方的美国黑人在生活的方方面面中都遭遇了一系列歧视对待。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: East India Company is a real-time strategy video game developed by Finnish company Nitro Games and published by Paradox Interactive.
Assistant: 《东印度公司》(英语:East India Company)是芬兰游戏开发商Nitro Games开发、瑞典Paradox Interactive发行的一款即时战略游戏。
User: This was the first time in Nigeria's political history that an opposition political party unseated a governing party in a general election and one in which power transferred peacefully from one political party to another.
Assistant: 这是尼日利亚政治历史上首次出现反对派政党成功在大选中打败执政党,国家权力交接以和平方式完成的情况。
User: They were the highest paid members of the crew, and had the education and technical expertise to operate, maintain, and repair the engineering plant.
Assistant: 他们是除海官之外收入最高的船员,拥有操作、维护和维修工程设备的技术和专业知识。
User: Beust, on behalf of the Confederation, demanded the recognition of the Augustenburg claimant; Austria leaned to a settlement on the lines of that of 1852; Prussia, it was increasingly clear, aimed at the acquisition of the duchies.
Assistant: 代表德意志邦联的博伊斯特伯爵,要求各国承认奥古斯滕伯格对公国的主权;奥地利倾向于跟1852年协议相同的方案;普鲁士则渐渐显示出希望得到公国的目标。
User: On 22 November 545, Pope Vigilius was celebrating the Feast of the saint in the church, when the emissary of Empress Theodora, Anthemius Scribo, captured him.
Assistant: 545年11月22日,教宗维吉吕正在此教堂纪念圣人,提奥多拉皇后的使者 Antemi Scribone抓住了他。
User: Instant messaging and emails are examples of computer software designed for delivering human-readable messages in formatted or unformatted text, from one person to another.
Assistant: 即时通讯和电子邮件是典型的讯息电脑软件,被设计用来传递人类可读的讯息,将格式化或者非格式化的文本从一个用户传到另一个用户。
User: Different basketball leagues have different specifications for the type of uniform that is allowed on the court.
Assistant: 不同的篮球联赛对于场上的球衣有不同的规范。
User: At the 57th annual meeting of the Entomological Society of America in 2009, newer generations of pesticide-resistant bed bugs in Virginia were reported to survive only two months without feeding.
Assistant: 在2009年美国昆虫学会的第57届年会,有报告指在维珍尼亚州发现新一代的抗杀虫剂臭虫在没有进食时只能存活二个月。
User: Under proposal is a medical resort with a 100-bed tertiary hospital, and which will cater primarily to the retirement market from North American, European and East Asian countries.
Assistant: 另有一家疗养院尚处于商讨阶段,配有可提供100个床位的高等医院,主要接待来自北美、欧洲和东亚的退休客人。
User: The special case of 1:1 resonance (between bodies with similar orbital radii) causes large Solar System bodies to clear the neighborhood around their orbits by ejecting nearly everything else around them; this effect is used in the current definition of a planet.
Assistant: 1:1的共振(有着相似轨道半径的天体)在特殊的情况下,造成太阳系大天体将共享轨道的小天体弹射出去;这是清除邻居最广泛应用的机制,而此一效果也应用在目前的行星定义中。
User: Cut marks were found on the bones of other individuals as well.
Assistant: 乙浑事迹见于其他人的传记中。
User: With the Commonwealth becoming increasingly weak, Cossacks became more and more integrated into the Russian Empire, with their autonomy and privileges eroded.
Assistant: 随着联邦国力日衰,哥萨克越来越融入俄罗斯帝国,而他们的自治权和特权也被日渐盘剥。
User: There are eight listed manor houses, the earliest of which date from the 14th century; Wardley Hall, still in use today as the residence of the Roman Catholic Bishop of Salford, has the preserved skull of St Ambrose Barlow – one of the Forty Martyrs of England and Wales – on display in a niche at the top of the main staircase.
Assistant: 至今仍在使用的索尔福德罗马天主教主教的住处——Wardley Hall,保存有St Ambrose Barlow(英格兰和威尔士的四十烈士之一)的完整头骨,放置在主楼梯的壁龛上。
User: He also produced the album The Man in the Bowler Hat (1974) for the eccentric British folk-rock group Stackridge.
Assistant: 他也为英国非主流民谣摇滚乐队施泰克里奇(英语:Stackridge)制作了1974年专辑《The Man In The Bowler Hat》。
User: And yet, to that incredibly brutal, and even more incredibly stupid, officer who ordered their execution, they were only so many Jews.
Assistant: 但对那个令人野蛮到难以置信,更加愚蠢到不敢相信的下令处死他们的军官来说,他们只是很多犹太人而已。
User: No violence today.
Assistant: 根本没有暴力发生。
User: Latitude (unqualified) should normally refer to the geodetic latitude.
Assistant: 纬度(无定义)通常指的是大地纬度。
User: She returned to India in the mid-1960s and married Paritosh Banerji, an officer of the Indian Administrative Service from Kolkata.
Assistant: 到了1960年代中期,便回到了印度并嫁给一位加尔各答的行政服务官员Paritosh Bannerji,后于1979年离婚。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In retirement he wrote Atomic Quest, a personal account of his role in the Manhattan Project, which was published in 1956.
Assistant: 退休后,他写了《原子任务》("Atomic Quest",1956)一书,自述在曼哈顿计划中扮演的角色。
User: A small section of the Nepean River passes through the park.
Assistant: 皮恩河的一小部分也穿过公园。
User: He remained profoundly grateful for the lesson.
Assistant: 他依旧深深感激这堂课。
User: Freedom of thought is the precursor and progenitor of—and thus is closely linked to—other liberties, including freedom of religion, freedom of speech, and freedom of expression.
Assistant: 思想自由是其他自由的前提与先决条件,因而与它们关系密切,这包括:信仰自由、言论自由和表达自由。
User: Mobutu mounted a second coup d'état in November 1965, now taking personal control.
Assistant: 蒙博托于1965年11月第二次发动政变,私自控制国家。
User: The standard International System of Units (SI) unit of mass is the kilogram (kg).
Assistant: 在国际单位制(International system of units, SI) 中,质量的单位是千克(kilogram, kg)。
User: Schindler's ties with the Abwehr and his connections in the Wehrmacht and its Armaments Inspectorate enabled him to obtain contracts to produce enamel cookware for the military.
Assistant: 辛德勒在阿勃维尔和德意志国防军及其下属军备督查中的人脉让他可以获得为军队生产搪瓷炊具的合同。
User: On November 19, 1968, campaign special assistant and longtime Nixon advisor Murray Chotiner proposed inviting the Cole family to the inauguration and having Vicki Cole ride the theme float.
Assistant: 1968年11月19日,竞选特别助理,尼克松的长期顾问默里·乔蒂纳提议邀请科尔一家人前来参加就职典礼,并且让科尔坐到主题彩车上。
User: After the German invasion, Operation Barbarossa in June, tank factories were ordered to be transferred to the Urals.
Assistant: 在德国于6月发动巴巴罗萨作战入侵苏联后,坦克工厂被迫迁移到了乌拉尔山一带。
User: In turn, that presupposes at least some basic self-motivation, inner direction, inventiveness and behavioural freedom; subjectively, an opportunist must at least be able to recognize and respond to opportunities when they are there.
Assistant: 从表面上来看,它的形式可以是自我鼓励、内心方向、创造性、行为自由;从主观上来讲,当机会到来时,投机主义者必须对此有所认识并做出回应。
User: The next day, Endara and his running mates, Ricardo Arias Calderón and Guillermo Ford, led a contingent of a thousand supporters to protest the annulment of the elections and urge that the ADOC candidates be recognized as the winners.
Assistant: 次日,恩达拉和他的竞选伙伴里卡多·阿里亚斯·卡尔德隆和吉列尔莫·福特率领一千名选民,大喊抗议,并敦促政府承认恩达拉出线。
User: Ramakrishna's father died in 1843, after which family responsibilities fell on his elder brother Ramkumar.
Assistant: 1843年拉玛之父死后,家里的重担就落在他的兄长Ramkumar肩头。
User: The Law of Demeter states that an object should only interact with other objects near itself.
Assistant: 得墨忒耳定律提到一个物件只能影响它邻近的物件。
User: On May 17, 2007 the project name was changed from PHPSurveyor to LimeSurvey in order to make software licensing easier by not including PHP in the name.
Assistant: 2007年5月17日项目更名为LimeSurvey,(把名称中的PHP去掉),是为了更简单地控制软件版权。
User: Tries scored all time. statunker.
Assistant: 历官右佥都御史,巡抚贵州。
User: A broad field of self-proclaimed candidates was whittled down (internally, by operators of the website) to 25, then an open-to-all online "primary" was held in August that resulted in 10 final candidates.
Assistant: 来自各方的自荐候选人,先由网站内部的工作人员削减到25人,然后一场对所有人开放的线上“初选”在8月举行,最后剩下10名参选人。
User: Currently there are five IBEI research clusters.
Assistant: 目前IBEI巴塞罗那国际研究学院有五个研究小组。
User: Applications of pure perfluorocarbon liquid breathing (which uses pure perfluorocarbon liquid, not a water emulsion) include assisting burn victims and premature babies with deficient lungs.
Assistant: 纯的全氟化碳液体呼吸的应用(使用的是纯全氟化碳液体,而不是与水混合的乳状液)包括辅助烧伤患者以及肺功能发育不全的早产儿。
User: The Bahá'í community was mostly confined to the Iranian and Ottoman empires until after the death of Bahá'u'lláh in 1892, at which time he had followers in 13 countries of Asia and Africa.
Assistant: 该宗教最初局限于波斯帝国和奥斯曼帝国,1892年巴哈欧拉去世后,其追随者扩散到亚洲和非洲的十三个国家。
User: The required satellites (the planned number is 30) were to be launched between 2011 and 2014, with the system up and running and under civilian control from 2019.
Assistant: 该项目所需的卫星(需30颗)计划于2011年至2014年之间发射,并开始建造、运行该系统,最终于2019年转为民间控制。
User: The entry to the forest was guarded by a large group of men.
Assistant: 林地被巨大的迷宫保卫著。
User: Rodchenkov discussed doping at the Sochi Olympics with whistle-blower Vitaly Stepanov, who recorded 15 hours of their conversations without his knowledge.
Assistant: 罗德琴科夫在索契冬奥会上与另一位吹哨人维塔利·斯捷潘诺夫讨论了兴奋剂问题,后者在前者不知情的情况下记录了15个小时的谈话内容。
User: Former Pink Floyd member Roger Waters posted his solidarity with the protesters on a Facebook page called Roger Waters The Wall.
Assistant: 前英国摇滚乐队平克·弗洛伊德成员罗杰·沃特斯在Facebook页面表示支持抗议者。
User: Its historical reputation is derived from the patronage of Surrealist artists, intellectuals such as Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre, and young writers, such as Ernest Hemingway.
Assistant: 这声誉来自于来此光顾的超现实主义艺术家,西蒙·波娃和萨特等知识分子,和欧内斯特·海明威等年轻作家。
User: Primary and secondary schools could, under this provision, remove themselves fully from their respective local education authorities and would be completely funded by central government.
Assistant: 中小学可以摆脱各自地方政府的影响,直接得到中央政府的完全资助。
User: It is the highest bridge in Myanmar and when it was completed, the largest railway trestle in the world.
Assistant: 建成时曾是缅甸最高的桥梁,在当时也是世界上最大的铁路桥梁。
User: On 14 September 1509, Constantinople was devastated by an earthquake.
Assistant: 在1509年9月14日,君士坦丁堡被地震破坏。
User: The forest core of wild pine is also important on the Mediterranean level.
Assistant: 耐旱果树的栽培在地中海地区也极为重要。
User: Masinton Pasaribu, a representative from the Indonesian Democratic Party of Struggle (PDI–P), stated that the attacks were an inhuman action and an extraordinary crime and the perpetrators should be severely punished.
Assistant: 印度尼西亚斗争派民主党代表马辛顿·帕萨里布(Masinton Pasaribu)袭击是反人类行动和非一般的犯罪,嫌犯需被严厉惩处。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: But I truly believe the time for my business is now.
Assistant: 不过,此时此刻是将我的书合上的时候了。
User: The 122 mm D-25S of the SU-102 against that had originally been developed as an artillery howitzer to be used with high explosive rounds.
Assistant: SU-102的122毫米D-25S主炮原先则是被设计为榴弹炮使用,而且主要仅用于发射高爆弹。
User: Some regions are entirely invented, such as the Middle East in 1902 by a military strategist, Alfred Thayer Mahan, to refer to the area of the Persian Gulf.
Assistant: 有些历史地区是完全被构建出来的,如1902年军事战略家马汉创造的中东,用来表示波斯湾一带的地区。
User: The position of the pistol grip and firing control group has been redesigned to make the 240LWS even shorter than the 240LW.
Assistant: 手枪握把和发射控制组件的位置经过重新设计,使得M240LWS甚至比M240LW更短。
User: The family eventually sold the company to Martini and Rossi, which was in turn bought by Bacardi.
Assistant: 然后家族把这款酒卖给了马提尼与罗西公司,并最终为百加得集团所有。
User: If one were to wait 0.4 microseconds, then the probability that the particle will have decayed will be 1 − 2 − 40 ≃ 1 − 10 − 12 {\displaystyle 1-2^{-40}\simeq 1-10^{-12}} ; that is, the probability will be very very close to one.
Assistant: 如果一个人等待了0.4微秒,这粒子已经衰变的概率大约为 1 − 2 − 40 = 1 − 10 − 12 {\displaystyle 1-2^{-40}=1-10^{-12}} ;这意味着,可能性非常非常接近于一。
User: He is best known for the inventions of Velox photographic paper in 1893 and Bakelite in 1907.
Assistant: 他在1893年发明了Velox相纸,在1907年发明了Bakelite。
User: Lurtz's name is never spoken aloud in the film, and is only known from the credits, merchandise and DVD commentary.
Assistant: 卢兹的名称从来没有在电影中被提及,只是从DVD评论及相关商品中得知的。
User: The biggest losers were CPR of Moncef Marzouki and Democratic Forum for Labour and Liberties who were members of a coalition government formed with Ennahda Movement following 2011 elections, and opposition party Current of Love (formerly Aridha Chaabia).
Assistant: 最大的输家是突尼斯现任总统蒙塞夫·马尔祖基的保卫共和大会(CPR)和争取工作与自由民主论坛(Forum Démocratique pour le travail et la liberté/ FDTL),两党是2011年大选后联合政府的成员。
User: The battleships Washington, South Dakota and assorted cruisers had been transferred to the Central Pacific to support the upcoming invasion of Tarawa.
Assistant: 战列舰华盛顿号和南达科他号及护航巡洋舰已转移到太平洋中部,以支援即将实施对塔拉瓦的入侵。
User: Iovine later recalled that Dre said to him: "Man, it's one thing that people steal my music.
Assistant: 艾欧文后来回忆德瑞对他说:“伙计,一个问题是人们在偷我的音乐,另一个问题就是它摧毁我工作的感觉。
User: The trio leased a house, 44 Eaton Square, for four months.
Assistant: 他们三人在伊顿广场44号租了个房子,住了4个月。
User: The band hired Shavo Odadjian (another Rose and Alex Pilibos alumnus) as manager, although he eventually joined Soil as rhythm guitarist.
Assistant: 乐队当初同时聘请Shavo Odadjian(另一位Rose and Alex Pilibos Armenian School(英语:Rose and Alex Pilibos Armenian School)校友)担任经理人,但他之后转任乐队的节奏吉他手。
User: In the long history of mounted warfare, he rates as one of the greatest cavalry leaders of all time.
Assistant: 在漫长的战争历史中,他是史上最伟大的骑士领袖之一。
User: Command takes place two to three years after the events of Star Fox: Assault and features nine endings, determined by the player's story progression choices.
Assistant: 《命令》为《星际火狐:突袭》二到三年后所发生的故事,包含九种不同的结局,玩家借由剧情选项来决定最后的结局。
User: Peter J. Landin defined the term closure in 1964 as having an environment part and a control part as used by his SECD machine for evaluating expressions.
Assistant: 彼得·兰丁在1964年将术语“闭包”定义为一种包含环境成分和控制成分的实体,用于在他的SECD机器上对表达式求值。
User: A uranium atom has 92 protons and 92 electrons, of which 6 are valence electrons.
Assistant: 每个铀原子有92个质子和92个电子,其中6个为价电子。
User: Although Norris was the first dam built by TVA, it is not the oldest dam owned and operated by the agency.
Assistant: 尽管诺里斯大坝是田纳西河谷管理局所建的第一座大坝,但是它并不是他们管理和运营的最古老的大坝。
User: From 1957 to 1960, 11 flights with dogs were made on the R-2A series, which flew to about 200 km.
Assistant: 从1957年至1960年,犬只以R-2系列进行了11次高度200公里的飞行。
User: It was awarded for the first time in 1997 and, since then, awarded every year by the Director-General in the occasion of World Press Freedom Day.
Assistant: 该奖项于1997年开始每年颁发一次,奖金为25000美元,于世界新闻自由日时颁发。
User: At least 117 people were confirmed dead in the fire, and over 200 were injured, making it the deadliest factory fire in the nation's history.
Assistant: 事件中至少有117人丧生,超过200人受伤,是该国历史上最惨烈的工厂火灾。
User: Fred Enke, 89, American football player (Detroit Lions, Philadelphia Eagles), dementia.
Assistant: 弗雷德里克·威廉·恩克(Frederick William Enke),89岁,美国美式足球运动员(底特律雄狮、费城老鹰),失智症。
User: On this view, if the effect of "final-lengthening" is factored out: In words (compounds) of two syllables, the first syllable has the main stress, and the second lacks stress.
Assistant: 在此观点下,如果排除“末音节延长”的影响: 在两个音节的复合词中,第一个音节有主要重音,第二个音节则缺乏重音。
User: There may have been other unconfirmed tropical cyclones during the season.
Assistant: 此外,本季可能还有其他未经确认的热带气旋存在。
User: It was a bigger box office success than Titanic when it was screened in Indonesia.
Assistant: 电影在瑞典获得很大成功,票房在国内超过了《泰坦尼克号》。
User: Bodies that are smaller than planetesimals must rely on Brownian motion or turbulent motions in the gas to cause the collisions that can lead to sticking.
Assistant: 比微行星小的物体依赖布朗运动或是气体中的湍流运动,使彼此间能发生足以导致黏合的碰撞。
User: In high southern hemisphere latitudes, such as New Zealand and Antarctica, the mass die-off of flora caused no significant turnover in species, but dramatic and short-term changes in the relative abundance of plant groups.
Assistant: 在南半球的高纬度地区,例如新西兰与南极洲,植物群的物种并没有发生大量消失,但在植物的繁盛状况则有短期、剧烈的变化。
User: WASP-43b is a transiting planet in orbit around the young, active, and low-mass star WASP-43 in the constellation Sextans.
Assistant: WASP-43b是一个环绕年轻且高活动力的恒星WASP-43的凌日行星,位于六分仪座。
User: Jova generated heavy surf for a few days in Southern California.
Assistant: 受乔瓦影响,南加利福尼亚州连续数天出现大浪。
User: These sensory organs help fish to sense electric fields in the water.
Assistant: 这些感觉器官让鱼类可以感知水中的电场。
User: In the course of his career, which has spanned over four decades, Valentine has held more than 40 championships, including the NWA United States Heavyweight Championship, WWF Intercontinental Heavyweight Championship and WWF World Tag Team Championship.
Assistant: 在格雷格·瓦伦丁超过四十年的的摔角生涯,他已经拿下了四十次以上的冠军头衔,其中包含了NWA美国重量级冠军及WWF洲际冠军。
User: He did much to redefine the relationship between Britain and the Dominions and Colonies, leading to the formation of the British Commonwealth.
Assistant: 他寻找重新解释在英国和她的殖民地之间的关系,由此建立英联邦。
User: The Fang are generally thought to be the largest, although recent census data seem to favor the Nzebi.
Assistant: 芳族通常被认为是最大的种族,但最近的人口普查数据更支持Bandjabi(也称为Nzebi)为最大种族。
User: He was especially known for his designed chairs.
Assistant: 维纳主要以他设计的椅子而闻名,例如。
User: Amongst other reforms, government authority over the mass media was relaxed, while legislation was passed on social welfare coverage for the poor and elderly which consolidated France's profile as a welfare state.
Assistant: 在其他的改革,政府机关在大众媒体前开放,立法通过社会福利覆盖穷人和老人,巩固法国作为一个福利国家的形象。
User: In the Street v. New York decision, the court agreed with the ACLU that encouraging the country to abandon one of its national symbols was constitutionally protected form of expression.
Assistant: 在思追特诉纽约案的决定中,法院同意美国公民自由联盟认为鼓励美国放弃其国家的象征之一就是从宪法意义上保护表达的形式的观点。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A city proper is a locality defined according to legal or political boundaries and an administratively recognised urban status that is usually characterised by some form of local government.
Assistant: 市域(city proper)是由法定或政治边界和定义的地方,是常以某种形式的地方政府为特征的行政上认可的城市。
User: Two days later, another cold front crossed Florida, while a strong arctic high-pressure system over the Mississippi River Valley also began pushing cold air into Florida.
Assistant: 两天后,另一道冷锋横扫过佛罗里达,而密西西比河流域一个强大的北极高压系统也开始将冷空气推入佛罗里达州。
User: He had already played on at least five ships before the Titanic.
Assistant: 在登上泰坦尼克号演奏之前,他至少还曾在其他五艘船只上演奏过。
User: In 1971, he left Old Dominion University to become a professor at Tennessee Technological University in Cookeville, TN from which he retired in 2001.
Assistant: 1971年,他离开了古政大学,成为美国库克维尔田纳西理工大学(Tennessee Technological University)教授至他2001年退休。
User: Vitamin D production depends on exposure to sunlight.
Assistant: 维生素D的主要来源是暴露在阳光下。
User: In 2005, Wengernalp station platforms were extended from 127 m to 181 m usable length.
Assistant: 2005年,温根阿尔卑斯站台的月台可用长度从127米扩建到181米。
User: It is most known for its football team.
Assistant: 其最著名的是足球队。
User: In 2005, he signed for amateur club FC Union 60 Bremen.
Assistant: 2005年,他与不来梅联盟60足球俱乐部签署了业余合同。
User: In a Newtype poll from March 2010, Kaworu was voted as the second most popular male anime character from the 1990s, after Shinji Ikari.
Assistant: 在月刊Newtype2010年3月号,被选为1990年代男性动画角色第2位,仅次于碇真嗣。
User: Petunia is often seen in the series with Giggles.
Assistant: Petunia常和Giggles一起出现在剧集中,她们看起来是好朋友。
User: However, some international schools have stopped accepting Korean students because they have become too large a proportion of their student bodies.
Assistant: 但是,一些国际学校已经停止接受韩国学生,因为他们的学生比例过大。
User: Early glass cockpits, found in the McDonnell Douglas MD-80/90, Boeing 737 Classic, 757 and 767-200/-300, ATR 42, ATR 72 and in the Airbus A300-600 and A310, used Electronic Flight Instrument Systems (EFIS) to display attitude and navigational information only, with traditional mechanical gauges retained for airspeed, altitude, vertical speed, and engine performance.
Assistant: 早期的玻璃驾驶舱(如麦道MD-80/90,波音737经典型、757、767-200/-300,ATR 42,ATR 72及空客A300-600、A310)仅使用电子飞行仪表系统(EFIS)显示姿态及导航信息,其他诸如空速、高度、垂直速率、引擎等信息则仍旧采用传统机械仪表显示。
User: The LCC reported that a massacre took place in the city, with 38 people killed, most in the Muhameel, allegedly executed by Syrian Army.
Assistant: 叙利亚地方协调委员会报道称在伊德利卜市市内发生了屠杀事件,由38人在屠杀中丧生,其中大部分死于Muhameel地区,据称这些人是被叙利亚政府军处决的。
User: Plans include preserving some green space around the building.
Assistant: 计划亦准备在建筑周围保留一些绿地。
User: In March 1917 the new battleship Baden, built to serve as fleet flagship, entered service; on the 17th, Scheer hauled down his flag from Friedrich der Grosse and transferred it to Baden.
Assistant: 1917年3月,新建成的巴登号服役,并取代了腓特烈大帝号成为新的舰队旗舰,3月17日,舍尔将自己的将旗从腓特烈大帝号转移到巴登号上。
User: DikuMUD had a key influence on the early evolution of the MMORPG genre, with EverQuest (created by avid DikuMUD player Brad McQuaid) displaying such Diku-like gameplay that Verant developers were made to issue a sworn statement that no actual DikuMUD code was incorporated.
Assistant: DikuMUD 对最早期的 MMORPG 类型游戏发展具有关键的影响,EverQuest (由 DikuMUD 的狂热玩家 Brad McQuaid 所开发) 展现现了类 Diku 的游戏性,Verant 开发者发表声明说明该游戏未实际使用 DikuMUD 的程式码。
User: In 1923 Geoffrey Ingram Taylor introduced this quantity in his article on the stability of flow.
Assistant: 杰弗里·英格拉姆·泰勒在1923年时在其有关流体稳定性的文章时,引入此物理量。
User: ASCII and Unicode code point for line feed.
Assistant: 回车键的ASCII及Unicode码。
User: Spokesman Review (Spokane, WA).
Assistant: 县治斯波坎 (Spokane)。
User: They were identified by genuine protesters because of their police-issue footwear.
Assistant: 在这些场合中,有些渗入者因为穿着警用鞋子而被真正的示威者发现。
User: The film set in the 1930s before the outbreak of the Second World War.
Assistant: 片中的情节发生在二战爆发前的1930年代。
User: With its predecessor organizations, is one of the oldest trade associations in the United States, dating back to 1855.
Assistant: 它的前身是美国历史最悠久的贸易协会之一,历史可以追溯到1855年。
User: It altered the cardinal electors as of that date from 127 with 38 Italians to 102 with 27 Italians.
Assistant: 拥有投票权的枢机由127人降到102人,而具有投票权的意大利枢机则由38人降到27人。
User: GOG.com's digital products can also be given to other persons via redeemable gift certificates.
Assistant: GOG.com的数位产品也可以以礼物兑换码的方式赠送给他人。
User: Many U.S. airports still lease part or all of their facilities to outside firms, who operate functions such as retail management and parking.
Assistant: 许多美国的机场仍出租部分或全部的设备给外面一些特定的公司管理,像是贩卖部或停车服务。
User: In 1895, there were no Japanese schools or public organisations, and the Japanese consulate maintained only minimal influence over their nationals; brothel owners were the dominating force in the community.
Assistant: 当时的日本人社群既没有自己的学校,也没有自己的社群组织,日本领事馆对当地日本公民也没什么影响力;当时日本人社群的主导者是妓院的东主。
User: Provincial taxes had to be remitted to the capital in silver after 1465, salt producers had to pay in silver from 1475 and corvée exemptions had to be paid in silver from 1485.
Assistant: 各省税收自1465年起以白银的形式上交首都,灶户从1475年起开始使用白银支付,徭役豁免费从1485年起使用白银支付。
User: All six finishers at the Monaco Grand Prix were driving Bugattis.
Assistant: 摩纳哥大奖赛全部的六名完赛者驾驶的都是布加迪赛车。
User: Lee treats the most unfunny situations with irony, however, as Jem and Scout try to understand how Maycomb embraces racism and still tries sincerely to remain a decent society.
Assistant: 李对这种最不幽默的事情使用了反语,杰姆和斯各特试图理解梅康镇如何一边固守种族歧视,一边装作道貌岸然。
User: Morrell also sought to join Dumont D'Urville's expedition to the Weddell Sea in 1837, but his services were again declined.
Assistant: 莫雷尔也寻求加入法国探险家儒勒·迪蒙·迪维尔,于1837年的威德尔海远征探查活动,但遭到拒绝。
User: After graduating from Parsons School of Design, she continued working at Comme des Garçons executive office.
Assistant: 从美国帕森斯设计学院毕业后,她继续在Comme des Garçons办事处工作。
User: Approximately equal to sergeant.
Assistant: 高级警目为中士职级。
User: As for the number 87, what I see is a fat woman and a man twirling his moustache.
Assistant: 而87对我来说就是一个胖女人旁边站着一个捻着自己胡子的男人。
User: The crews and other Central Power nationals were detained and sent to India to join their fellow citizens in British India's existing civilian internment camps.
Assistant: 船员们以及其他的同盟国国民被扣留并被送到印度,在英属印度已有的平民拘留营里被和他们的同国平民们关在一起。
User: Both he and George II made use of the system, as both were not native English speakers, unfamiliar with British politics, and thus relied heavily on selected groups of advisers.
Assistant: 现在大部分国家都采用了这种制度,就算是非英语使用者,对英国政治陌生的政权,也因而非常依赖这种顾问团体。
User: The following day, fighting between the PFLP and Jordanian forces erupted in Amman at the Intercontinental Hotel, where the 125 women and children were being kept by the PFLP, and the Kingdom appeared to be on the brink of full-scale civil war.
Assistant: 次日,解放巴勒斯坦人民阵线与约旦军队在关押125名妇女和儿童的安曼洲际酒店爆发了冲突,约旦进入全面内战的边缘。
User: Recent plantations.
Assistant: 古植物。
User: The Council of Europe is the only pan-European organisation of which almost all European states are members.
Assistant: 欧洲委员会是唯一的一个囊括了几乎所有欧洲国家的泛欧组织。
User: In Die Auflösung der Weimarer Republik, Bracher argued the "collapse" of the republic went through several stages: The "loss of power" with Brüning as the cabinet governed only with Article 48, instead of the Reichstag.
Assistant: 在《魏玛共和的瓦解》中,布拉赫指出共和国的失败经历了几个阶段: 随着布吕宁身为内阁成员只受第48条而不是国会支配而“失去权力”。
User: Cameron sold the rights for The Terminator to Hurd for one dollar with the promise that she would produce it only if Cameron was to direct it.
Assistant: 卡梅隆以1美元的价格把《终结者》的版权卖给赫德,但有一个条件,必须由卡梅隆亲自执导。
User: In Brooklyn, the Williamsburg and Dumbo neighborhoods — especially near the waterfront — are recognized street art sites.
Assistant: 而布鲁克林Williamsburg 和Dumbo街区 - 特别是靠近海滨 - 是公认的街头艺术集散地。
User: Since then, many films have been produced in Australia, a number of which have received international recognition.
Assistant: 其后,即开始有多部电影在澳洲制作拍摄,并获得国际认可。
User: Paraguay is a landlocked country in South America, bordering Brazil, Argentina and Bolivia.
Assistant: 巴拉圭是位于南美洲的内陆国,和巴西、阿根廷及玻利维亚接壤。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Wii Virtual Console release used the Final Fantasy III name of the SNES game.
Assistant: Wii Virtual Console版游戏使用了超级任天堂游戏“最终幻想III”的名称。
User: In the 25 January 2007 parliamentary election, the party won four out of 48 seats.
Assistant: 在2007年1月25日的议会选举中,该党赢得了48个席位中的4个。
User: TF1 was privatised in 1987, radically affecting the balance of the French television market.
Assistant: TF1于1987年私有化,从根本上影响了法国电视市场的平衡。
User: Since psychology as an academic discipline was developed largely in North America and Europe, some psychologists became concerned that constructs accepted as universal were not as invariant as previously assumed, especially since many attempts to replicate notable experiments in other cultures had varying success.
Assistant: 由于心理学是在北美和欧洲起源的,一些心理学家开始担心被接受为普遍性的理论和研究成果,在不同的文化背景下,并不像原先假设的那样不变,特别是因为在其他文化中复制显着实验的许多尝试都取得了不同的成功。
User: By April, the team had digitized 30 images.
Assistant: 截至4月份,该小组已经数字化了30幅图像。
User: Since 2012 he records exclusively for the French label Naïve Classique.
Assistant: 2012年起他唯一地为法国商标“朴素的古典音乐”公司录制唱片。
User: In 2007, Microsoft created a partnership with the UK's National Archives to prevent the digital dark age and "unlock millions of unreadable stored computer files".
Assistant: 微软公司和美国国家档案馆于2007年启动了一项合作,以预防数字黑暗时代并“解开数百万不可读的计算机文件”。
User: September 6 0000 UTC - Tropical Depression 15W upgraded to Tropical Storm 15W.
Assistant: 9月6日 0000 UTC - 热带低气压 15W 增强为 热带风暴 15W。
User: This term is still used in non-technical discussions, that is, when detailed mathematics are absent.
Assistant: 在非技术的讨论中仍沿用此一名词,这点在详细的数学中是不存在的。
User: There are four basic rules in brainstorming.
Assistant: 脑力激荡中有四项基本规则。
User: Further populations of this species may be present in the Diuata Mountains and other adjacent highland areas.
Assistant: 其还可能存在于迪奥达山脉(Diuata Mountains)及其他相邻的高海拔地区。
User: Amal was supported by the predominantly Shia Sixth Brigade of the Lebanese Army commanded by General Abd al-Halim Kanj and by the 87th Infantry Battalion from the predominantly Christian Maronite Eighth Brigade loyal to General Michel Aoun stationed in East Beirut.
Assistant: 阿迈勒运动得到了Abd al-Halim Kanj将军指挥下的、成员以什叶派为主的黎巴嫩陆军第六步兵旅以及驻扎在贝鲁特东部、以基督教为主的第87步兵团的支援。
User: This experiment allowed the detailed study of surface processes on the Moon and, combined with spectral data, allowed high-resolution compositional and geologic studies.
Assistant: 该仪器让研究者可研究月球表面地质过程的细节,并且高解析影像和光谱资料结合可以研究月球表面成分和地质。
User: Arnaz's childhood friend Marco Rizo arranged the music and played the piano for the show, while Wilbur Hatch was used to conduct the orchestra.
Assistant: 阿纳兹的童年好友马可·里佐(Marco Rizo)为节目配置音乐并负责钢琴演奏部分;而威尔伯·哈奇则负责指挥乐队。
User: A large majority of foreigners in Iceland come from the EU.
Assistant: 大多数冰岛的外国人来自欧盟国家。
User: The Dominican Republic has four important mountain ranges.
Assistant: 多米尼加国内有四大主要山脉。
User: Originally all 15 engines were painted green.
Assistant: 全部15台机车在最初都被漆以绿色涂装。
User: They arrived in New York City in May of that year and spent nine months traveling the United States, studying the prisons, and collecting information on American society, including its religious, political, and economic character.
Assistant: 那年五月他们到达纽约城并用了九个月游历美国,学习监狱制度,以及收集包括宗教、政治、经济在内的美国社会的各种信息。
User: Bret was the first of six tropical cyclones (three hurricanes, two of them major, and three tropical storms) to make landfall in Mexico during the season.
Assistant: 全季共有六个热带风暴或更高强度(三场热带风暴,三场飓风,其中两场为大型飓风)的热带气旋袭击墨西哥,布雷特是其中第一场。
User: In the United Kingdom, the trad jazz and folk movements brought visiting blues music artists to Britain.
Assistant: 在英国,传统的爵士乐和民间运动为英国带来了蓝调音乐艺术家。
User: In the Spanish population, young fledge and leave the nest after 90 to 110 days.
Assistant: 西班牙群落的幼鹫会在90-110天大时换羽及离开鸟巢。
User: As the Gold Rush wound down, wealth generated from the endeavor led to the establishment of Wells Fargo Bank and the Bank of California, and immigrant laborers attracted by the promise of wealth transformed the demographic makeup of the region.
Assistant: 随着淘金热逐渐褪去,淘金者积累的财富促成了富国银行和加利福尼亚银行(英语:Bank of California)的成立,而迁徙来的淘金者则成为了此地主要的人口组成。
User: At some latter time, this was replaced by a stress accent limited to the second to fourth syllables from the end.
Assistant: 在一段时候之后,它被替代为限制于距结尾的第二到第四个音节的音强(stress)重音。
User: Once a book has been accepted for a campaign on Kindle Scout, a page for the book is created and the author's 30-day campaign begins.
Assistant: 作者一旦在Kindle Scout上提交了自己的作品,此作品的网页将会自动生成,而三十天的选举活动也正式开始。
User: The graffiti artwork underneath the bridge has received praise in C-Monster's art blog and from a critic with the Seattle Post-Intelligencer.
Assistant: 大桥桥下的街头艺术品受C-Monster的艺术博客(英语:Art blog)和西雅图邮讯报的一名评论家的赞誉。
User: He was eight years old, when he moved in with his older sister Anyamma, who was married to Theophilius Johnson, a Sierra Leonean diplomat in Umuahia.
Assistant: 八岁时搬到与他的姐姐Anyamma同住,其姐嫁给了塞拉利昂驻乌穆阿希亚的外交官特奥菲留斯·约翰逊(Theophilius Johnson)。
User: Löwenheim (1915) gave the first proof of what is now known as the Löwenheim–Skolem theorem, often considered the starting point for model theory.
Assistant: 勒文海姆于1915年给出了现在称之为勒文海姆–斯科伦定理的第一个证明,此一定理通常被认为是模型论的起点。
User: Performed live, the song sounds better today than it ever did".
Assistant: 响度战争让当代的音乐听起来比以前“更响”。
User: Another artist born in the 1980s is Chi Peng, who is growing in popularity in the art world with his photography.
Assistant: 另一位生于1980年代的艺术家是迟鹏,以摄像术在艺术界成长为名流。
User: In China this incident once again exposed the management problems of Chinese state corporations.
Assistant: 而在中国,该事件再度暴露出国有企业管理体制的问题。
User: A proposal was made by the tank forces for a test run of 1,000 tanks for combat trials and, if that was successful, then all of the M4 tank manufacturing capacity would be devoted to the 76 mm gun, but this was changed to a rate that would equip 1/3 of the M4 tanks with the 76 mm gun.
Assistant: 坦克部队提出了一项关于1,000辆该型坦克用于作战和运行试验的提议,而且假如成功的话,那么所有有能力生产M4“雪曼”坦克的生产商都将用于搭载76毫米炮,然而其后为了配合速率而改为将提议当中1⁄3的M4“雪曼”坦克搭载76毫米炮。
User: A Summer 2010 renovation installed more-durable boards, and more clearly marked many portions of them as reserved for exclusive use by one specified student activity or another.
Assistant: 2010年夏的更新安装了更耐用的公告板,并清晰标出了保留给指定学生活动独占使用的部分。
User: Ammonia, either directly or indirectly, is also a building block for the synthesis of many pharmaceuticals.
Assistant: 无论是直接还是间接,氨都是许多药物的合成成分。
User: Humans and other animals have many phenotypic variations in eye color.
Assistant: 人类与其他动物的眼睛色彩,拥有许多表型变异。
User: This outfit continued until issue #600 – J. Michael Straczynski's run of Wonder Woman's altered timeline changed her outfit drastically.
Assistant: 这身束装一直持续至#600,约瑟夫·麦可·斯特拉日恩斯基的时间线而产生了更动。
User: On November 27, 1998, the Dreamcast launched in Japan at a price of JP¥29,000, and the entire stock sold out by the end of the day.
Assistant: 1998年11月27日,Dreamcast在日本发售,价格为29,000日元,存货在一天内卖完。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: On Blu-ray discs, the Volume ID is stored in the BD-ROM Mark.
Assistant: 蓝光光盘上的卷ID存储在BD-ROM标记中。
User: OFDMA supports differentiated quality of service by assigning different number of sub-carriers to different users in a similar fashion as in CDMA, and thus complex packet scheduling or Media Access Control schemes can be avoided.
Assistant: OFDMA透过以与CDMA中类似的方式向不同使用者分配不同数量的子载波来支持差异化服务质量,因此可以避免复杂的分组调变或媒体访问控制。
User: Schmidt was well aware of this and had been pondering possible solutions during the late 1920s.
Assistant: 施密特相当了解这些问题,并且在1920年代晚期一直在寻找可能的解决方案。
User: Speakers of modern Baltic languages are generally concentrated within the borders of Lithuania and Latvia, and in emigrant communities in the United States, Canada, Australia and the countries within the former borders of the Soviet Union.
Assistant: 现代波罗的语使用者普遍聚居在立陶宛和拉脱维亚的边境处,美国、加拿大、澳大利亚和前苏联国家等地的移民群体也在使用。
User: In Turkey, the Islamist AK Party has democratically been in power for about a decade, while Islamist parties did well in elections following the Arab Spring.
Assistant: 土耳其的伊斯兰政党正义与发展党在民主制度下执政了超过十年,其他国家的伊斯兰政党在阿拉伯之春后的选情亦顺利。
User: Lindsey Naegle is voiced by Tress MacNeille and first appeared in the eighth season episode "The Itchy & Scratchy & Poochie Show".
Assistant: 林赛·内格尔(Lindsey Naegle) 配音:Tress MacNeille(美国) 第一次出场在第八季"The Itchy & Scratchy & Poochie Show"。
User: 21 Issue 2 – October 2010, Sorgner replied to the various responses in his article "Beyond Humanism: Reflections on Trans- and Posthumanism".
Assistant: 在第21(2)期- 2010年10月,索格纳在他的文章“超越人文主义:对跨越和后现代主义的反思”对各种讨论做出了回应。
User: It always felt good.
Assistant: 它总是正值。
User: It is immediately to the east of the site of the former Kemptown railway station, across Sutherland Road.
Assistant: 其位置贴近Kemptown火车站旧址东面,隔Sutherland Road相望。
User: Krennic is the Director of the Advanced Weapons Research of the Empire's Imperial Military.
Assistant: 昆尼克是银河帝国军方先进武器研究中心的总管。
User: Vichara Sangraham (Self-Enquiry): Therefore, leaving the corpse-like body as an actual corpse and remaining without even uttering the word 'I' by mouth, if one now keenly enquires, 'What is it that rises as 'I'? then in the Heart a certain soundless sphurana, 'I-I', will shine forth of its own accord.
Assistant: Vichara Sangraham(参究真我): (在一次模拟死亡的经验,)我如同留下尸身般撤离这具血肉之躯,甚至未尝发出“我”这个字,在那当下若有人急切参问:“升起的‘我’究竟是什么?”那么,在本心中就会响起无声的sphurana(神圣颤音),“我之我”将自行闪现而出。
User: This inflicted a severe blow in terms of public image for many Muslim militias and destroyed the perception of unity.
Assistant: 这场冲突损害了人们对许多穆斯林民兵组织的印象并损害了联盟内的团结。
User: He received the Highest Science and Technology Award in 2009.
Assistant: 曾经获得2009年度国家最高科学技术奖。
User: Some of the locals feared that the regional economy would be unable to thrive if there remained strict federal prohibitions against resource development or settlement within park boundaries and local entrepreneurs advocated reducing the size of the park so that mining, hunting, and logging activities could be developed.
Assistant: 黄石国家公园的建立早年受到了不少来自地方的反对:一些地区担心由于联邦政府严禁在公园范围内进行资源开发会导致其经济发展受限,部分企业家则主张缩小园区的占地规模以便可以发展采矿、狩猎和伐木等行业。
User: Nobody I spoke to, nobody, expressed any fear.
Assistant: 与我交谈的人中没有人表示过任何恐惧。
User: The country qualified for the 1972 Summer Olympics in Munich and the 1980 Moscow Olympics.
Assistant: 他参加了1972年慕尼黑奥林匹克运动会和1980年莫斯科奥林匹克运动会。
User: In 1929, the Lions Club purchased two sizable portions of land on the peak, and deeded 200 acres (80.9 ha) to Medford for recreational use the following year.
Assistant: 1929年,国际狮子会购买了山上两块很大的土地,并于次年将其中80.9公顷立契过户给梅德福用于建设康乐休闲场所。
User: In 2006, the palace reopened after restoration; it is now home to the faculty of economics of the University of Ferrara.
Assistant: 2006年,宫殿修复后重新开放,现在是费拉拉大学经济学系的所在地。
User: In December 1969, McCain was transferred back to the Hỏa Lò, "Hanoi Hilton"; his solitary confinement ended in March 1970.
Assistant: 1969年12月,麦凯恩被送回“河内希尔顿酒店”战俘营,但他的单独监禁一直持续到1970年3月才结束。
User: Critic Gene Siskel, singled out the script and performances, praising the film for presenting images of Asian-Americans outside the narrow range of childhood violinists and spelling bee winners, opining that its main accomplishments were its depiction of how the brutality of the lives of women in China could continue to influence the lives of their American daughters, and its ability to allow audiences to relate to a large group of Chinese-Americans as individuals.
Assistant: 影评人吉恩·西斯科尔(英语:Gene Siskel)选出剧本和表演,称赞影片跳脱出童年小提琴家和拼字比赛冠军的狭窄范围,展示亚裔美国人的图像,认为它的主要功绩是表现中国女性的悲惨人生是如何继续影响她们美国女儿们的人生的,并让观众作为个人联想到美籍华人的大群体。
User: The picket was held in a location cordoned off by the police, approximately 1000 feet (300 m) from the church, from which it could be neither seen nor heard.
Assistant: 纠察队是在被警方拉起警戒线外的区域举行,大约距该教堂1000英尺远,所以他们应无法被看见也无法被听见。
User: The arts and politics became increasingly influenced by the court.
Assistant: 艺术与政治日益受到宫廷的影响。
User: Unlike the main C API of QuickTime where it is necessary to call MoviesTask in a loop to load a media file, DirectShow handles all of this in a transparent way.
Assistant: 不同于为了读取媒体文件必须在循环中需要调用MoviesTask的为QuickTime设计的main C API,DirectShow以一种透明的方式处理这个问题。
User: Not only were single women more willing to emigrate, but Japanese companies in Hong Kong proved more willing to hire and promote women than those in Japan, partially due to the costs of employing male staff, which typically included allowances for children's education and other such expatriate benefits.
Assistant: 不仅单身妇女更愿意移民,而且香港的日本公司比日本更愿意雇用妇女,部分原因是雇用男性工作人员的费用,这通常包括儿童教育津贴和其他这种在外工作人员的好处。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The U.S. in turn becomes responsible for protecting its affiliate countries and responsible for administering all international defense treaties and affairs, though it may not declare war on their behalf.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
美国则负责保卫盟国的安全并管理所有国际防卫条款和事宜,尽管它或许并不会以后者的名义宣战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The 2015 European Games represents Israel's largest ever delegation to a sports competition.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2015年欧洲运动会以色列派出有史以来单一运动赛会最大的代表团。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Independently, this comet was later found by Vincent Wisniewski on August 1, and Alexis Bouvard on August 2 the same year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
稍后文森特·维纽斯基在8月1日、亚力克西斯·布瓦尔在8月2日都独立发现这颗彗星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During the Great Depression of the 1930s, the Tuskegee Study recruited poor lower-class African Americans, who often could not afford health care, by offering them the chance to join "Miss Rivers' Lodge".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1930年代的大萧条期间,塔斯基吉大学开始允许那些处于社会底层,无法支付医疗费用的黑人参加“里维斯小姐集会”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:By 2004 CCI, Federal Cartridge and Remington had each introduced .17 HMR ammunition offerings.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到2004年,CCI、Federal、雷明登等制造商也都开始推出自己品牌的.17 HMR弹药。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The qualifying standards were 9:46.00 (A standard) and 9:55.00 (B standard).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
符合奥运会参赛的A标准是9:46.00,而B标准是9:55.00。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, the Finnish organisers claimed there was insufficient time, and an art competition was not held.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是, 芬兰组织者申明由于时间不足而不举行艺术竞赛或展览。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Though labelled a list, the IUCN Red List is a system of assessing the global conservation status of species that includes "Data Deficient" (DD) species – species for which more data and assessment is required before their status may be determined – as well species comprehensively assessed by the IUCN's species assessment process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然被称为名录,《国际自然保护联盟濒危物种红色名录》是一个评估全球物种保护状况的系统,其中包括“数据缺乏”物种 - 在确定其状态前需要更多数据和评估的物种。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The station was designed by Henry William Braddock, a civil engineer for the GCR.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
车站由亨利·威廉·布拉多克设计,是大中央铁路的工程师。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
After hearing of the Baptist's death, Jesus withdraws by boat privately to a solitary place near Bethsaida, where he addresses the crowds who had followed him on foot from the towns, and feeds them all with "five loaves and two fish" supplied by a boy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在听到施洗约翰死后,耶稣独自乘船退回到Bethsaida附近的一个偏僻地方,在那里他向从城镇步行跟随他的人说话,并用一个男孩带来的“五饼二鱼”让所有人吃饱 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Singapore has planned to release an army of mosquitoes that contain the Wolbachia bacteria to fight the Aedes aegypti mosquito population.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新加坡计划投入携带沃尔巴克氏体菌的蚊子大军抗击埃及伊蚊。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When Rizk became pregnant, she returned to her flat in Beirut where Salameh also rented a separate apartment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 里兹克怀孕后回到贝鲁特的住处,而萨拉梅亦在当地租了另一栋房子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Lipper advised Stone on the kind of computers used on the trading floor, the accurate proportion of women at a business meeting, and the kinds of extras that should be seated at the annual shareholders meeting where Gekko delivers his "Greed is good" speech.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 理柏向斯通建议了交易大厅所使用计算机的种类,一场商业会议中女性的准确比例,还有片中盖柯发表“贪婪就是好”演讲所处的年度股东大会上,需要选择哪些类型的临时演员坐下来等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Any chronicles of the abbey itself are lost.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
连永国公印都一起丢失。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:At the outset of the Beltway sniper prosecutions, the primary reason for extraditing the two suspects from Maryland, where they were arrested, to Virginia was the differences in how the two states deal with the death penalty.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因为当初之所以从两名嫌犯被逮捕的马里兰州引渡到维吉尼亚州,乃是因为这两个州关于死刑的规定并不相同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Approximately 120 farms offer tourist activities (accommodation, catering or leisure), with 70 certified.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
接近120家农业经营商也同时提供旅游服务 (包括住宿、餐饮、休闲等)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His cabinet selections alienated many party leaders as well, deepening the growing divide within the Republican party between forces loyal to New York Senator Roscoe Conkling and those loyal to Maine Senator James G. Blaine.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他在选择内阁成员时的做法疏远了许多党派领导人,还进一步加深了党内两大派系不断增长的鸿沟,这两大派系的一方以纽约州联邦参议员罗斯科·康克林(Roscoe Conkling)为首,另一方则忠于缅因州联邦参议员詹姆斯·G·布莱恩。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Administrators can use WSUS with Group Policy for client-side configuration of the Automatic Updates client, ensuring that end-users can't disable or circumvent corporate update policies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
管理员可以使用WSUS的组策略配置客户端的自动更新,确保最终用户不能禁用或绕过公司的更新策略。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Louis Leconte collected considerable equipment abandoned by the Germans in 1918.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Louis Leconte特别在德国1918年遗弃的装备中进行了遴选。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In early 2007, Serbian FA began talks with him about the possibility of playing for the Serbian national team and he accepted the call up to the squad against Kazakhstan and Portugal in March 2007.
Assistant: 2007年初,塞尔维亚足球协会便开始与古斯曼奴域商谈代表塞尔维亚上阵的可能性,他在3月同意代表塞尔维亚队出战对哈萨克和葡萄牙的赛事。
User: Two computers which first appeared on the list in 2018 are based on architectures never before seen on the Top500.
Assistant: 有两台计算机是2018年第一次出现在表中的,它们所基于的架构在TOP500中从未见过。
User: However, because microwave satellite data could not determine if an eye had developed, Nadine's intensity was held at 70 mph (110 km/h) – just below the threshold of hurricane status.
Assistant: 但由于微波卫星数据无法确定系统中是否已发展出风眼,纳丁的强度数据仍然保持在风速每小时110公里,略低于飓风强度的临界标准值。
User: The 506th PIR was an experimental unit, the first regiment to undertake airborne training as a formed unit.
Assistant: 在当时,506伞兵团可以称得上实验性的部队,它是美国第一个接受完整空降训练的军事单位。
User: By the end of the day the LCC reported 238 killed, including 123 in the Damascus suburbs, including the 60 bodies found in Qatana.
Assistant: LCC报道,当天有238人被部队打死,其中123人死于大马士革郊区(其中包括在Qatana发现的60具尸体)。
User: In order to scale and manage its growth, Imgur used three different hosting providers in the first year before settling on Voxel, then switching to Amazon Web Services in late 2011.
Assistant: 因为规模不断扩大,第一年Imgur就换了三个服务器供应商,后来分别由Voxel和Amazon Web Services(2011年末开始)提供服务。
User: The extratropical remnant turned to the northeast before losing its identity late on May 24.
Assistant: 艾伯的温带残留转向东北,最终于5月24日晚失去踪影。
User: Babylonian mythology is a set of stories depicting the activities of Babylonian deities, heroes, and mythological creatures.
Assistant: 巴比伦神话是一系列描述了巴比伦神祇、英雄及传说生物的神话故事。
User: In 1928, Frederick Griffith discovered the phenomenon of transformation (see Griffith's experiment): dead bacteria could transfer genetic material to "transform" other still-living bacteria.
Assistant: 1928年,弗雷德里克·格里菲斯发现了转化现象(参见格里菲斯实验):死亡的细菌可以将遗传物质“转化”到其他依然活着的细菌内。
User: The congress delegates also elected Mr. Pavel Filip as first deputy chairman of the PDM, voted the list of the new National Political Council and adopted the new edition of the Party Statute.
Assistant: 大会代表还选举帕维尔菲利普为第一副主席,并投票通过了新的全国政治委员会名单,并通过了新的党章规定。
User: Hugo "Hurley" Reyes is a fictional character on the ABC television series Lost, played by Jorge Garcia.
Assistant: 休戈·“赫利”·瑞斯(Hugo "Hurley" Reyes),是美国广播公司悬疑类电视连续剧《迷失》的角色之一,由霍赫·加西亚(Jorge Garcia)饰演。
User: Meanwhile, Donetsk City Council pleaded with the government to take tougher measures against Euromaidan protesters in Kiev.
Assistant: 同一天,顿涅茨克市议会表示支持基辅对亲欧盟示威采取更强硬的措施。
User: Florence slowly intensified as the eye persisted and the structure slightly improved.
Assistant: 随着风眼持续显现,气旋结构略有改善,强度也缓慢提高。
User: The first version of the Zend Engine appeared in 1999 in PHP version 4.
Assistant: 第一版的 Zend 引擎在1999年伴随着PHP第四版问世。
User: The piece was first performed in Vienna on 8 December 1813 at a concert to benefit Austrian and Bavarian soldiers wounded at the Battle of Hanau, with Beethoven conducting.
Assistant: 这首乐曲于1813年12月8日于维也纳首演,这个音乐会是为了在哈瑙战役中,受伤的奥地利及巴伐利亚士兵所演,指挥为贝多芬自己。
User: Females are larger.
Assistant: 雌性一般较雄性大。
User: More specific characteristics, such as its radius, composition, and possible surface temperature cannot be determined.
Assistant: 目前仍无法确认半径、组成物质、可能表面温度等特性。
User: After the war, the documents of the post and the railway were printed again as well as state forms, bonds and lottery tickets.
Assistant: 战后,邮局和铁路文件,连同国家表格、公债和彩票,再次得以印刷。
User: This network, known on-screen as "Fox", can now be picked up in over 96% of U.S. households.
Assistant: 这个网络,在屏幕上被称为“狐狸”,现在可以在超过96%的美国家庭接收。
User: It is stated in the 2015 Policy Address that the Government would explore the implementation of suitable and flexible measures with NGOs and consolidate the efforts of the community to better protect rural areas.
Assistant: 于2015年的施政报告中提出,将与非政府组织研究采取合适和灵活的措施,结合民间力量,加强保护郊野。
User: This phone is available in only two colors: Phantom Black and Coral Red.
Assistant: 这款手机只有两种颜色可供选择:幻影黑和珊瑚红色。
User: Acting There is enormous historical and cultural variation in performance styles in the cinema.
Assistant: 演员 电影中表演风格的历史和文化差异如此之大。
User: The verse addresses the allegations that Muhammad has invented the Quran.
Assistant: 穆斯林笃信《古兰经》是神对穆罕默德的启示,一字不差。
User: Draize test: This is a method of testing that may cause irritation or corrosion to the skin or eye on animals, dermal sensitization, airway sensitization, endocrine disruption, and LD50 (which refers to the lethal dose which kills 50% of the treated animals).
Assistant: 德莱兹测试:这是一种测试方法,测试可能会导致动物皮肤、眼睛刺激或腐蚀(如德莱兹测试)、皮肤致敏、气道致敏,内分泌干扰和LD50(指杀死50%治疗动物的致死剂量)。
User: In the 19th century, belief in an Israelite visit to the Americas became a part of Mormonism.
Assistant: 在19世纪,以色列人造访美洲的信仰在摩尔门教中被牢固确立。
User: The player may hold up to three items and/or enemies at any given time.
Assistant: 玩家在任何特定的时间内最多可举起三个物品或敌人。
User: The original church was ruined.
Assistant: 老教堂已毁。
User: Commercially available opto-isolators withstand input-to-output voltages up to 10 kV and voltage transients with speeds up to 25 kV/μs.
Assistant: 商用的光电耦合元件其输入对输出的耐压可以到10 kV,而电压变化率可以快到10 kV/μs。
User: Aurora challenged Kolberg with a search light, at which point Kolberg attacked Aurora and scored two hits.
Assistant: 奥罗拉号用探照灯向科尔贝格号搦战,于是科尔贝格号攻击了奥罗拉号,并取得两次命中。
User: Along with my family, I feel completely safe.
Assistant: 现在我与我的家人在一起,我感到非常的安全。
User: Most baseball uniforms have the names and uniform numbers of players who wear them, usually on the backs of the uniforms to distinguish players from each other.
Assistant: 大多数的棒球服都会在衣上附上号码及穿著者的姓名,通常是印在背后,以作辨认不同的球员。
User: NATO supports any regional solutions based on political and diplomatic negotiations, “rules-based international system” and peaceful means for resolving discord.
Assistant: 北约支持双方进行以政治和外交为基础的谈判,用“以规则为基础的国际体系”以及“和平的方式”解决“不和谐”。
User: Presumably the next generation will accept arrangements like this instinctively.
Assistant: 活动本能日后将会逐渐发展成创造本能。
User: What characterizes Darwinian theory is its attention to the processes by which one species transforms into another; "adaptation" as a key principle in explaining the relationship between a species and its environment; and "natural selection" as a mechanism of change.
Assistant: 足以描写达尔文理论的特性的是,它关注某个物种转变成另一个物种的“过程”;“适应”是解释某一物种及其环境间关系的关键法则;以及“自然选择”做为一个转变机制。
User: The Steam Controller features two high-resolution clickable trackpads (replacing the typical thumbsticks on modern console controllers), and fourteen buttons, including face, shoulder, and undergrip buttons.
Assistant: Steam Controller设有两块高分辨率可点击触控板(取代了现代主机手柄上的传统摇杆)和包括脸部、肩膀和反握按钮在内的十六个按钮。
User: Billboard included the song in their Five Potential Pop Hits for 2011 list.
Assistant: 《公告牌》将歌曲列入他们的2011年五大潜力流行热歌榜单。
User: It was displayed at Simon's residence until 1913, when Simon lent the bust and other artifacts from the Amarna dig to the Berlin Museum.
Assistant: 纳菲蒂蒂像一直是西蒙家宅的展示品,直到1913年西蒙将雕像与其他一些从阿玛纳发现的艺术品于一同出借给柏林博物馆。
User: The orphans saw this and excitedly mob him with hugs, to his dismay.
Assistant: 只见群丐脚步错杂,然进退趋避,却是严谨有法。
User: Regardless of habitat, it rarely strays far from larger bodies of water such as rivers and lakes.
Assistant: 无论在甚至栖息地,它们也很少会远离水源,如河流及湖泊。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Until recently the requirement to qualify as an actuary in South Africa was to pass the exams hosted by the UK bodies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
直到最近,南非精算师的从业资格需通过英国机构的考试。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Wedding Within the War.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在节目中举行婚礼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Tatsuguchi's father, Shuichi Tatsuguchi, was born and raised in Hiroshima, Japan, before leaving for the US in 1895 to "explore the new world".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
辰口信夫的父亲辰口主一生于广岛,1895年前往美国寻求“在新世界的冒险”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
People in Indian Creek wanted to use the gold to finance a dam, but Mandati plans to lend support to General Garibaldi and Italian reunification.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
印第安人溪的人们想要用这些黄金来为修水坝筹资,但是曼达蒂却打算借出它们,去支持加里波第将军和意大利重新统一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The results saw the Cambodian People's Party win a clear majority of seats but fell short of the two-thirds majority required in order to elect a Prime Minister on their own.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大选结果显示人民党虽然赢得过半数议席,不过却未能赢得自行选出首相所需的三分之二议席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 22 January 2017, after missing three months, he made his long-awaited return to the Celtic team in a Scottish Cup tie against Albion Rovers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2017年1月22日,蒂尔尼在缺阵3个月后,在苏格兰足总杯对阵阿尔比恩流浪者的比赛中复出。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The book is written specifically to offer a second look at familiar concepts in a contemporary light.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这本书是特别为了以当代的眼光回顾一些熟悉的数学概念而作的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Located in downtown Austin, Texas, the structure houses the offices and chambers of the Texas Legislature and of the Governor of Texas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:德克萨斯州议会大厦位于美国德克萨斯州奥斯汀市中心,州议会和州长办公室所在地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Busy audiences often don't have time to read entire documents, so content must be organized for ease of searching—for example by frequent headings, white space, and other cues that guide attention.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
忙碌的读者通常没有时间读完整个文档,所以内容必须易于搜索,例如通过使用标题、留白,以及引导注意力的其他提示。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His mother Evgenia Nikovaevna was a pianist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的妹妹Bronislava Nijinska是编舞家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Water Pressures.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:水压力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A similar risk exists inside the data center.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:物理安全在数据中心里也表演了一个大角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is to guarantee that the network knows about all nodes in the closest region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这点保证使得该节点能够感知网络中附近区域的所有节点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After his death, armed resistance to United States control ended in the region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在他死后,武装抵抗美国对该区域的控制结束。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The hunt was probably a political tool for fostering political ties within his court, a common medieval practice.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:狩猎可能是一项与他的官员培养政治关系的政治工具,一种中世纪常见的活动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
At WWDC 2016, Apple announced that all iOS apps would need to use "ATS" (App Transport Security), a feature which enforces the use of HTTPS transmission.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:苹果公司在WWDC 2016宣布,所有iOS应用将需要使用“ATS”(App Transport Security,应用传输安全)特性,强制使用HTTPS传输。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1842, the principality was dissolved by the Ottomans and connected to the city of Mosul.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1842年,该侯国被奥斯曼消灭,使其与摩苏尔市相连接。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sydney hosted a meeting on 21–23 February 2014 followed by a meeting in Cairns, Queensland in September 2014.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
悉尼在2014年2月21日-23日举办了其中一场,紧接着又于2014年9月在凯恩斯开了一场。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Three isoforms have three binding domains and the other three have four binding domains.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其中三个异构体拥有三个结合区域,其余三个异构体则有四个。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some of their courses qualify for RIBO principal brokers or licensed individuals continuing education requirements.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们一些课程获得RIBO主要经纪人或持牌个人的继续教育资格要求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The oldest part of the business, Commercial Press Hong Kong, commenced trading in 1914; Chongwa Hong Kong was started in 1927; Hong Kong Joint Publishing in 1948 by living bookstores, publishers and new knowledge bookstore reading merger made in Hong Kong.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其前身:商务印书馆香港分馆设于1914年;中华书局香港分局设于1927年;香港三联书店于1948年由生活书店、读书出版社和新知书店在香港合并而成。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She emigrated to the Netherlands in 1996.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1996年移居荷兰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two years later Precht received the Heinz-Kühn-Scholarship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:两年后,普列希特获得亨氏-库恩奖学金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:You can go home.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他们就可以回家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jerry Agony) both of whom also played with James Chance (a.k.a.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外两位被杀害的志工为安德鲁‧古德曼(Andrew Goodman)以及詹姆斯‧钱尼 (James Earl Chaney)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
HOIC was the first tool of its kind to have support for the so-called "booster files", configurable VBscript modules that randomize the HTTP headers of attacking computers, allowing thousands upon thousands of highly randomized combinations for user agents.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
HOIC是这类工具中第一个支持所谓的“增强文件”的工具,它是可配置的VBscript模块,可以对攻击计算机的HTTP头进行随机化,为用户代理提供成千上万个高度随机化的组合。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His style continued to evolve — Saint Ursula is caught in a moment of highest action and drama, as the arrow fired by the king of the Huns strikes her in the breast, unlike earlier paintings that had all the immobility of the posed models.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他的风格在继续演进,《圣乌尔苏拉殉难》描绘了最具动感和戏剧性的一幕——匈奴王的箭射中了她的胸,与之前的绘画不同,这幅画没有摆固定姿势的模特。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Only after follow up observations was a weaker second pulsar detected with a pulse of 2.8 seconds from the companion star.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后的观测才侦测到伴星周期2.8秒的较弱脉冲讯号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Thus, it performed various functions such as defense, administration, business and royal ancestral rites.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,山城可以发挥各种功能,如防御,行政,商业和皇室祭祀祖先的仪式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Le Figaro noted that his eyes were wide open and dilated.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《费加罗报》注意到他的眼睛呈张开状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
To ask why I pursue happiness, will admit of no other answer than an explanation of the terms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
追问为什么我追求快乐,得到的答案只能是对快乐这一术语本身的解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The planet's discovery was announced by the Kepler Mission team on August 26, 2010 after its initial discovery by Kepler.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在它最初的发现之后,开普勒任务的团队在2010年8月26日宣布了这项发现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At this time in America, stereotypes that focused on the Arab race had affected many American Arabs within the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这一时期美国对阿拉伯裔存在的成见对国内生活的许多阿拉伯裔美国人造成了不利影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Various port numbers have been reported.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾停泊数百个港口。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As a boy, he lived with his family in Port Elizabeth, South Africa for a time, before returning to Germany.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
儿时与家人在南非伊丽莎白港居住过一段时间,后返回德国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The headquarters of the League, the Palace of Nations, remained unoccupied for nearly six years until the Second World War ended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 联盟的总部,万国宫,被闲置了将近六年,一直到第二次世界大战结束为止。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The ammonia molecule (NH3), like the water molecule, is abundant in the universe, being a compound of hydrogen (the simplest and most common element) with another very common element, nitrogen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
氨分子(NH3)与水分子类似,在宇宙中非常常见,由氢(宇宙中最常见最简单的元素)和另一个常见的元素氮组成。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The parity check matrix for a given code can be derived from its generator matrix (and vice versa).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
某一给定码的奇偶校验矩阵可以从其生成矩阵导出(反之亦然)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Canada Education in Canada is the responsibility of the individual provinces and territories.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加拿大的教育(英语:Education in Canada)是由各省和地区分开负责。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Over the years, he sold other businesses accumulated by him during the privatization era in Russia, investing the proceeds in the Russian stock market.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:多年来,通过经营矿产和金属贸易,他在俄罗斯私有化时期积累了大量资本,同时还在俄罗斯股票市场上进行投资。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, early Christian writers who speak of the shape of the particular gibbet on which Jesus died invariably describe it as having a cross-beam.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,早期的基督教作家谈到处死耶稣的特定绞刑架的形状时总描述它有一个横梁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A hundred years after its establishment, Scientism has lost its utility as an instrument for the extension of the Foundation's political power.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在科学教建立一百年后,它作为基地扩张其政治势力工具的作用丧失殆尽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Only Tuathal survived.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
只有阿拉丁拥有。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Carbocations were also found to be involved in the SN1 reaction, the E1 reaction, and in rearrangement reactions such as the Whitmore 1,2 shift.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
且碳正离子在SN1,E1及重组反应(如Whitmore 1,2 转移)中被发现有参与反应进行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Nomura originally planned to have him appear from the start, but as it took the staff two years to develop his design, the idea of his presence throughout the film was scrapped, and it was decided instead to have him only appear on screen for a short time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
野村原本打算让他从一开始就出现,但他带着工作人员花两年时间发展自己的设计,他的整个电影存在的想法被废弃,并决定,不让他只在屏幕上显示一短时间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: KDE Frameworks represents an effort to rework KDE Platform 4 into a set of individual and independent, cross platform modules that will be readily available to all Qt-based applications.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
KDE Frameworks相当于将KDE Platform 4重写为一套单独且分开、跨平台的模组,可以很容易的提供给所有基于Qt的程式使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2015 they both participated in the fourth series of the talent show The Voice UK and became a duo after the show ended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2015年他们一起参加了英国好声音第四季(英语:The Voice UK (series 4)),并且在节目结束后组成了双人团体 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2010, Ajit invented Avaz.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2010年,阿吉又发明了Avaz技术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was responsible for hiring Clyde Tombaugh and supervised the work that led to the discovery of Pluto in 1930.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他也雇用了克莱德·汤博并支持其工作,促使他在1930年发现了冥王星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The cargo transport TransPod pods will be able to carry payloads of 10–15 tons and have compatibility with wooden pallets, as well as various unit load devices such as LD3 containers, and AAA containers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: TransPod 的货物运输车型具有10-15吨的有效载荷,并与常见木托盘兼容,以及各种装载设备,如LD3货柜和AAA货柜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They are believed to be the manifestations of Karni Mata herself and her four sons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们据信是克勒妮·玛塔本人和她的四个儿子的化身。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sometimes small, temporary ghettos were set up for gathering the Jews from several nearby towns.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有时候,队员会设立一些暂时的小型犹太区,以便将犹太人自邻近的城镇中隔离出来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Syngas can also be used for further processing to liquid fuels or chemicals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
合成气还可用于进一步加工成液体燃料或化学品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This 800-metre-long section of the ring road is bounded by mostly free-standing, modern office blocks, as well as the early 13th century Ulrepforte.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这段环城路长800米,两边主要是现代办公楼,以及13世纪初的Ulrepforte。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
With less than two minutes remaining in the deciding game of the championship series, Cleveland Cavaliers forward LeBron James chased down Golden State Warriors forward Andre Iguodala and blocked Iguodala's layup attempt, ensuring the game remained tied.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在这场决定冠军归属的比赛的最后不到两分钟时,克利夫兰骑士队的前锋勒布朗·詹姆斯全场狂追金州勇士队的前锋安德烈·伊格达拉,并盖掉了伊戈达拉的上篮,保证了比赛仍然打平。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They continued, however, to function in all respects (rule, clothing and policy) as an autonomous branch of the Teutonic Order, headed by their own Master (himself de jure subject to the Teutonic Order's Grand Master).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不管怎样,他们继续作为条顿骑士团的独立分支在各个方面发挥职能(条例,服装和政策),由他们自己的大团长管理(他们自己在法律上受条顿骑士团大团长管理)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, between 500-1100 AD, combined sailing and rowing vessels dominated trade and warfare in northern Europe in the time that has come to be known as the Viking Age.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但在公元500至1100年间,帆船与划船的结合在北欧的贸易和战争中占据了主导地位,这一时期后来被称为维京时代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The facade of the building is largely transparent as it is made of glass, but the west side is rather dark as a result of the use of prefabricated parts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 建筑物的外立面是通过使用玻璃组件而获得了大面积的透明度,但西侧则是因为使用了预制组件而显得较为黑暗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was the first game in the Mystery Dungeon series of roguelike games, of which over 25 have been produced, including 5 Dragon Quest spinoffs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这也是roguelike游戏系列不可思议迷宫的首部作品,系列已经发行25部作品,其中包括5部勇者斗恶龙衍生作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By creating a unified game world instead of different ones balkanized by language, development costs were cut 66%.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
游戏没有按照语言分割而是采用统一的世界,开发耗资因此削减66%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the distance, the Knight comes riding in on his horse.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
途中,骑士不断的摔下马。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In each thread, the key can be associated with thread-specific data via pthread_setspecific.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在每个线程,键可以用pthread_setspecific函数关联到线程特定的数据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The organisation fights homophobia and discrimination based on sexual orientation through numerous campaigns and also provides support to the young LGBT community.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
该组织通过多次活动,打击基于性取向的同性恋恐惧和歧视,并为年轻的LGBTQI群体提供支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Paulson is also the head of Shortstop LLC, which previously owned the USL-1 Timbers as well as the Pacific Coast League's Portland Beavers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 保尔森亦曾是Shortstop有限公司的领导人,此公司曾是USL的木材队及太平洋岸联盟的波特兰海狸的拥有者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He works on the post-medieval history of Central and Eastern Europe, especially concerning that of the Habsburg lands from 1526–1918.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的研究领域主要集中在中欧和东欧的后中世纪历史,特别是1526年至1918年的哈布斯堡王朝领地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
With this aim in view, he made them rule over the country for one year in turn.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而在他的努力下,一年后当地就大行儒家风化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pocatello was born 1815.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
波卡特洛生于1815年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It carries high risks of environmental contamination.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它具有较高的环境污染风险。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Using quantum theory Dirac showed that if magnetic monopoles exist, then one could explain the quantization of electric charge—that is, why the observed elementary particles carry charges that are multiples of the charge of the electron.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
应用量子理论,狄拉克预言,如果磁单极子如果存在,就可以解释电荷的量子化 -- 就是为何可以观察到基本粒子带电量是电子带电量的倍数。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The African Union (AU) has also sent a foreign minister to discuss the future of international acknowledgment, and on 29 and 30 January 2007, the ministers stated that they would discuss acknowledgement with the organisation's member states.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:非洲联盟也派出了一位外交部长前往讨论国际承认的前景并且在2007年1月29日和30日,这位部长说他们将会和其他成员国讨论是否承认事宜。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: GNU Emacs was later ported to Unix.
Assistant: GNU Emacs后来被移植到了Unix系统上。
User: As of January 2013 its population was 17,498.
Assistant: 截至2013年1月,人口为17,498人。
User: Many of his amendments, including his proposed new preamble, were based on the Virginia Declaration of Rights drafted by Anti-Federalist George Mason in 1776.
Assistant: 他提出的多条修正案,包括新的宪法序言,都是基于反联邦党人乔治·梅森1776年起草的弗吉尼亚权利法案。
User: 1991 BA is too faint to be observed except during close approaches to Earth and is considered lost.
Assistant: 1991 BA非常暗淡,只有在接近地球时才能观测到,因此被列为失踪。
User: Usage of the term sometimes implies moral censure, or an acceptance of the idea, met with throughout the world since ancient times, that such declines are objectively observable and that they inevitably precede the destruction of the society in question; for this reason, modern historians use it with caution.
Assistant: 该术语的使用有时意味着道德谴责,或接受这一观念,自古以来就在世界各地得到满足,这种下降是客观上可观察到的,并且它们不可避免地先于有关社会的破坏; 因此,现代历史学家谨慎使用它。
User: This period featured teams managed by road car manufacturers Alfa Romeo, Ferrari, Mercedes-Benz, and Maserati; all of whom had competed before the war.
Assistant: 这一时期特色是车队由汽车制造商(阿尔法·罗密欧、法拉利、梅赛德斯·奔驰以及玛莎拉蒂)管理,而这些厂商都参加战前的比赛。
User: Brabham outbid Lotus in generating downforce with BT46B "fan car", a revival of the "sucker car" concept used by Jim Hall's Chaparral 2J in the Can-Am series in the early 1970s.
Assistant: 布拉汉姆车队生产了BT46B "fan car"(英语:Brabham BT46),这与七十年代初期被吉姆·霍尔(英语:Jim Hall (racing driver))在加拿大-美国优胜杯系列赛(英语:Can-Am)中设计的查帕拉尔 2J(英语:Chaparral 2J)应用了共同的“sucker car”理念。
User: Strunk Elements of Style.
Assistant: 》风格的流行元素。
User: Other Apollo lunar samples had in 2012 the same titanium isotopes composition as Earth, which conflicts with what is expected if the Moon formed far from Earth or is derived from Theia.
Assistant: 2012年发表的阿波罗月球样品的钛同位素分析同样表明,月球和地球的组成成分相同,这完全有悖于大碰撞假说预期的月亮形成于远离地球的轨道或来自忒伊亚。
User: On May 18, 2003, 2003 French Hill suicide bombing: a suicide bomber wearing an explosive belt detonated himself on a bus at the French Hill Junction.
Assistant: 2003年5月18日,2003年法国希尔自杀式炸弹袭击,一名自杀式炸弹袭击者引爆了自己戴着的炸药带一辆公共汽车在法国山上结。
User: Naturally Occurring Anthraquinones.
Assistant: 曾发生炭疽泄漏事故。
User: In 1999, it was legally established as a not-for-profit company in the UK.
Assistant: 1999年,CENTR正式成为英国合法的非营利性公司。
User: This can be done for environmental reclamation or to prevent a river from changing course into land that is being used by people.
Assistant: 这可以用于环境再生或防止河流改变为人们正在使用的土地。
User: DAPI was first synthesised in 1971 in the laboratory of Otto Dann as part of a search for drugs to treat trypanosomiasis.
Assistant: 1971年DAPI在一项关于制抗锥虫病的药物的研究中第一次被合成于Otto Dann的实验室。
User: On 12 September 2002, U.S. President George W. Bush addressed the General Assembly and outlined a catalogue of complaints against the Iraqi government.
Assistant: 2002年9月12日,时任美国总统乔治·布什在联合国大会进行演说时,概括了对伊拉克海珊政府的制裁目录。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Virginia Tech offers 116 bachelor's degree programs through its seven undergraduate academic colleges, 160 master's and doctoral degree programs through the Graduate School, and a professional degree from the Virginia–Maryland College of Veterinary Medicine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 弗吉尼亚理工通过七个本科生学院提供约116种学士课程,160个硕士及博士课程,另有一个弗吉尼亚-马里兰兽医医药区域学院(英语:Virginia-Maryland Regional College of Veterinary Medicine)的专业课程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although Frazee owned the Boston Red Sox franchise, he did not own Fenway Park (it was owned by the Fenway Park Trust), making his ownership a precarious one; Johnson could move another team into the ballpark.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然弗雷齐拥有红袜球团的所有权,但是他并没拥有芬威公园球场(球场的所有权是芬威公园信托公司),这是不稳定的一个因素;约翰逊随时可以把另外一支球队带入芬威公园。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The EBU Technical Committee launched a project at its 1974 Paris meeting to develop a technology with similar purposes to ARI, but which was more flexible and which would enable automated retuning of a receiver where a broadcast network transmitted the same radio programme on a number of different frequencies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
EBU技术委员会发起了一个项目,在1974年巴黎会议制定一个类似于ARI的系统,但它更灵活——能够自动重新调整接收器,并在一个广播网络传送多个不同频率的广播节目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Barber, at Leach's request, prepared a design showing Washington's head, and newspapers reported that new coins might be issued by the end of 1909.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:巴伯遵从局长指示准备了带有华盛顿头像的设计,多家报纸报道称,新硬币将于1909年末开始发行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cuba Beginning in November 1965, people classified as "against the government" were summoned to work camps referred to as "Military Units to Aid Production" (UMAP).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1965年11月开始,被古巴共产党当局归为“反政府”者将被召集到“军事协助生产”(UMAP)阵营中从事劳动工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Among those generally considered the most famous were scientist Albert Einstein and philosopher Ludwig Wittgenstein.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其中普遍认为最有名的是科学家爱因斯坦和哲学家路德维希·维特根斯坦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Collectible postcards were in great demand in Edwardian England; in an era when domestic telephones were rare, sending a short message on a postcard was the early 20th century equivalent of a text message or a tweet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
爱德华时代的英格兰对收藏明信片的需求量很大;在国内电话稀少的20世纪初,人们以明信片寄送短讯相当于现代的简讯或推文。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Shell fragments rained down on the bridge and wounded the ship's captain, Kapitän Hopfner, and killed his second in command, Kapitänleutnant Rabius, along with a number of other men on the bridge, including the helmsman.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
炮弹碎片洒落至舰桥,炸伤了该舰指挥官、舰长霍普夫纳,并炸死了第二指挥官、副舰长拉比武斯以及舰桥上的其它人员,包括一位舵手。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In 1783, he entered the 1st regiment of artillery, where he rapidly rose to the rank of adjutant-second lieutenant, and briefly served in the American Revolutionary War.
Assistant: 1783年,他进入第一炮兵团,被迅速提升为副官、少尉,并曾短暂地参加美国独立战争。
User: At larger events, such as festivals, crowd surfing can be used as a means of transporting individuals out of the crowd.
Assistant: 在较大的活动,例如节日中,人群冲浪可被用于将个人从人群中送出的手段。
User: Players can choose from a multitude of options, whether they are looking for a quick fix or want to participate in the full procession of Qualifying and Race.
Assistant: 玩家可以从众多的选项中做出选择,不管是想要快速匹配,还是是想要参加排位赛和决赛的全赛程,都可以。
User: His third novel, The City and the Pillar (1948), outraged mainstream critics as one of the first major American novels to feature unambiguous homosexuality.
Assistant: 他于1948年写的小说《城市与梁柱》(The City and the Pillar),作为美国第一部明确反映同性恋的主要小说引起社会争议。
User: The church provides wedding, funeral, and baptismal services to members.
Assistant: 撒旦教会为会员们提供婚礼,葬礼和洗礼服务。
User: I take my own personal place in Dutch literature.
Assistant: 狭义的荷兰文学也可以指产地是荷兰的文学作品。
User: In America, portrait subjects included president George Washington.
Assistant: 正面图案包括,乔治·华盛顿肖像,美国财政部标志。
User: Because of this, other newspapers were unwilling to expose the Krays' connections and criminal activities.
Assistant: 事已至此,再无其他报纸愿意揭示科雷兄弟错综粗杂的关系网和犯罪活动。
User: Filming commenced in early August.
Assistant: 此剧将于8月初开始拍摄。
User: The gallery closed in Summer 2010 as Jeffrey Deitch went on to lead the Museum of Contemporary Art, Los Angeles (MOCA).
Assistant: 周的重拾画笔受到美国洛杉矶当代艺术博物馆(The Museum of Contemporary Art, Los Angeles,MOCA)前馆长杰弗瑞•戴齐(Jeffrey Deitch)的劝说。
User: Volodin engineered Putin's conservative turn in his third term.
Assistant: 沃洛金在第三个任期内策划了普京的保守派。
User: Spicer was communications director of the Republican National Committee from 2011 to 2017, and its chief strategist from 2015 to 2017.
Assistant: 2011年至2017年间,史派瑟曾任共和党全国委员会通讯总监,并于2015年至2017年间兼任共和党首席战略家。
User: In May 2012 there were reports that the cable was operational, but with use restricted to Cuban and Venezuelan government entities.
Assistant: 2012年5月,有报告指出光缆可以投入运作,但仅限于古巴和委内瑞拉政府部门。
User: Correctly gating access between rings can improve security by preventing programs from one ring or privilege level from misusing resources intended for programs in another.
Assistant: 正确使用Rings间的门可以阻止某个Ring或者特权级的程序故意滥用其他程序的资源,提升安全性。
User: Justice Benjamin Cardozo held that the Due Process Clause protected only those rights that were "of the very essence of a scheme of ordered liberty" and that the court should therefore incorporate the Bill of Rights onto the States gradually, as justiciable violations arose, based on whether the infringed right met that test.
Assistant: 大法官本杰明·卡多佐认为正当程序条款只有保护“有序自由体系中不可或缺”的权利,而法院因此应逐渐在法院审理(英语:Justiciability)中的违例产生时,将权利法案结合至各州,基于被侵犯的权利是否满足上述的检验。
User: Because his support was limited and regional Bermudo required the protection of the Caliphate of Córdoba.
Assistant: 由于他的支持是有限的,贝尔穆多的地区需要科尔多瓦哈里发的保护。
User: An unnamed federal law enforcement source has been quoted as saying there were no apparent ties.
Assistant: 但据一位匿名的联邦执法线人引述,两者并没有明显的关系。
User: China's growth has been so rapid that virtually every household has benefited significantly, fueling the steep drop in poverty.
Assistant: 中国的增长如此之快,事实上每家每户都从中获益,贫困率也随之大幅降低。
User: However, within that same group, were varying opinions regarding how to deal with illegal immigration.
Assistant: 然而,不同国家的央行对控制通货膨胀有不同的观点。
User: More recent research using bromochlorofluoromethane has focused on its potential use for experimental measurement of parity violation, a major unsolved problem in quantum physics.
Assistant: 更多的使用溴氯氟甲烷的近期研究关注于它的潜在用途——用于奇偶校验违反的实验测量,量子力学的一个主要的未解决的问题。
User: Formats and Editions of Sport.
Assistant: 第二:体育版和娱乐版。
User: Media related to Parikkala at Wikimedia Commons Municipality of Parikkala Beaches goSaimaa.com – travel information Siikalahti Wetland Parikkalan Urheilijat – Athletes Club Business Owners of Parikkala
Assistant: 帕里卡拉市镇官方网站 (芬兰文) (英文) (俄文) goSaimaa.com – 旅游信息 Siikalahti Wetland Parikkalan Urheilijat – Athletes Club Business Owners of Parikkala
User: Boas argues an alternative explanation: that the difference is not in how Inuit pronounce the word, but rather in how English-speaking scholars perceive the pronunciation of the word.
Assistant: 鲍亚士主张另一种解释:差异并非在于因纽特人如何发出这个单字的语音,而是在于使用英语的学者如何感知这个单字的发音。
User: Of course, no one considered himself a nigger.
Assistant: 没有人愿意被称为无神论者。
User: Dmitry was the youngest son of Ivan the Terrible and Ivan's only child born to Maria Nagaya.
Assistant: 德米特里是伊凡四世最小的儿子,也是伊凡四世和玛丽亚·娜加娅之间唯一的孩子。
User: Anthony Moore, British musician.
Assistant: 佛莱迪·摩克瑞,英国音乐家。
User: Gardel went on tour through Argentina, Uruguay, Chile, Brazil, Puerto Rico, Venezuela and Colombia, as well as making appearances in Paris, New York, Barcelona and Madrid.
Assistant: 葛戴尔在阿根廷、乌拉圭、智利、巴西、波多黎各、委内瑞拉等南美洲国家巡回演出,也有在巴黎、纽约、巴塞罗那和马德里登过台。
User: Wear It With Pride.
Assistant: 时人服其廉慎。
User: He also won the European gold in 1936 in the championship in Paris, which was the second distinction for Bulgaria after the world title of Nikola Petrov (Greco-Roman wrestling) from 1900.
Assistant: 1936年在巴黎的冠军赛中他获得了欧洲金奖,这是继尼古拉·彼得罗夫(英语:Nikola Petroff)在1900年的希腊罗马式摔跤冠军头衔之后,保加利亚的第二次荣耀。
User: To integrate their NAS software tightly with hardware, Synology released its first complete solution in 2004, the DiskStation DS-101.
Assistant: 为了进一步整合他们的NAS软件与硬件,群晖科技于2004年发布了其首款完整解决方案DiskStation DS-101。
User: However, this ammunition failed to meet the requirement for insensitive munitions and the project was terminated.
Assistant: 但是,这种弹药未能满足敏感性弹药的要求,项目终止。
User: The German Army relied on the Luftwaffe to silence French artillery, to enable German infantry to inch forward.
Assistant: 德国陆军只得冀望德国空军能够施以关键援助,击毁法军火炮,让德国步兵有前进的机会。
User: 26 March – Chen Uen, 58, Taiwanese manhua artist, heart attack.
Assistant: 3月26日:郑问,58岁,台湾漫画家,心肌梗塞。
User: In 2010 the president of Atyap Community Development Association said that since the chiefdom was established there had been only a few occasions when it was necessary to intervene to resolve misunderstandings.
Assistant: 在2010年,艾缇雅普社会发展协会(Atyap Community Development Association)的首领说,因为酋长制的创建,当必要时刻要介入化解误会时,仅有寥寥的机会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In November 1921, a conference was held in Geneva to negotiate a convention between Germany and Poland.
Assistant: 1921年11月,国联在日内瓦举行了一次会议,以谈判德国和波兰之间的公约。
User: The football department was created in 1907.
Assistant: 足球部成立于1907年。
User: Loaded with 18 SNEB 68mm rockets, it can be pre-programmed on the ground to fire in shots or in one single ripple salvo as the Type 116M.
Assistant: 装填了18枚SNEB 68毫米火箭弹,可以在地面上预先编程以遂一发射或是就像116M式般在一波以内齐射。
User: In the Book of Judges, the Books of Samuel, and the Books of Kings, the Israelites become faithless and God ultimately shows his anger by sending his people into exile.
Assistant: 祂也被一本名为《天使拉结尔之书》 的中世纪犹太教著作以乌薛(Usiel)或乌西勒(Uzziel)之名列为四风天使,根据这本著作的记录,此书被刻于一块蓝宝石上,并最初从炽天使那里流传至梅塔特隆,而后再传至亚当。
User: Both issues could be given as the first appearance of Cable.
Assistant: 事实上,初拓扑可以看作是这两种结构的推广。
User: Performing addition is one of the simplest numerical tasks.
Assistant: 加法是最简单的数学任务之一。
User: On April 26 the following year, the new International Terminal 3 was inaugurated by Canada's Prime Minister Jean Chrétien and Cuba's President Fidel Castro.
Assistant: 1998年4月26日,新的3号国际航站楼由加拿大总理克雷蒂安和菲德尔·卡斯特罗揭幕。
User: Even cities and states beyond central Italy, such as the Republic of Florence at this time, were also notable for their merchant Republics, especially the Republic of Venice.
Assistant: 即使是意大利中心以外的城市与城邦,亦因其商人共和国的政体而备受关注,譬如当时的佛罗伦萨共和国;而其中最为出色的当属威尼斯共和国。
User: Richard Knight writes: In a total rejection of apartheid, black South Africans mobilized to make the townships ungovernable, black local officials resigned in droves, and the government declared a State of Emergency in 1985 and used thousands of troops to quell "unrest".
Assistant: 撤资行动在美国沉默了许多年,在1983年南非宪法规定“整套的种族隔离议会”,黑人开始抵制之后,行动才获得了关键的多数支持:Richard Knight这样写道: 在对种族隔离制度的全面抵制中,南非黑人动员起来,城镇完全无法管理,黑人地方官员集体辞职,政府1985年宣布国家进入紧急状态,出动了数千人的军队平息“动荡”。
User: More observations released in October 2005 revealed that Eris has a moon, later named Dysnomia.
Assistant: 2005年10月,更深入的观测发现,阋神星有一个卫星,之后被命名为迪丝诺美亚。
User: In 1572, a band of rebel Dutch privateers known as the watergeuzen ("Sea Beggars") seized a number of Dutch coastal towns, proclaimed their support for William and denounced the Spanish leadership.
Assistant: 1572年,一群称为“海上乞丐”(Watergeuzen)的尼德兰私掠者占领数个尼德兰沿海市镇,并反对西班牙统治,支持奥兰治的威廉。
User: Funding for Sachsen was allocated in the 1914 budget, while Württemberg was funded in the War Estimates.
Assistant: 萨克森号的建造资金由1914年的财政预算划拨,而符腾堡号的资金则来自战争预算。
User: In 2007, he led a parliamentary inquiry on education reform.
Assistant: 在2007年,他率领议会调查教育改革。
User: Ballard has suggested that skeletons may remain deep within Titanic's hull, such as in the engine rooms or third-class cabins.
Assistant: 巴拉德认为泰坦尼克号船体深处或许还有骨骼留存,比如轮机舱或三等舱。
User: The three solutions presented by Bertrand correspond to different selection methods, and in the absence of further information there is no reason to prefer one over another; accordingly the problem as stated has no unique solution.
Assistant: 伯特兰提出的这三种解答分别对应不同的选择方法,若没有更进一步的资讯,也没有理由认为其中的一个解答会比另一个解答更好。
User: The Lithuanian Wars of Independence, also known as the Freedom Struggles (Lithuanian: Laisvės kovos), refer to three wars Lithuania fought defending its independence at the end of World War I: with Bolshevik forces (December 1918 – August 1919), Bermontians (June 1919 – December 1919), and Poland (August 1920 – November 1920).
Assistant: 立陶宛独立战争,也被称为自由抗争(立陶宛语:Laisvės kovos),指的是在第一次世界大战结束后立陶宛为保卫其独立而进行的三场战争,它们分别是:与布尔什维克的战争(1918年12月-1919年8月),与西俄罗斯志愿军之间的战争(1919年6月-1919年12月)以及与波兰进行的战争(1920年8月-1920年11月)。
User: On December 8, 2003, Interplay laid off the entire Black Isle Studios staff.
Assistant: 在2003年12月8日,亏损严重的Interplay遣散了黑岛工作室的全部成员 。
User: His stepfather, Harry Aronowitz, is an orthodontist.
Assistant: 继父Harry Aronowitz是牙医。
User: The season's activity was reflected with a low accumulated cyclone energy (ACE) rating of 41.
Assistant: 本季的活跃程度也通过相对较低的累积气旋能量指数反映出来,只有41。
User: In March 2006, owners Max and Thelma Biegert announced to the media that they were placing the railroad and its associated restaurants, hotels and amenities up for sale.
Assistant: 2006年,Max and Thelma Biegert 宣布将出售大峡谷铁路和相关的餐厅、旅馆等服务设施。
User: Two components of the system eclipse each other, the variation in the intensity of Algol first being recorded in 1670 by Geminiano Montanari.
Assistant: 系统中的两颗星互食,大陵五光度的变化在1670年首度被Geminiano Montanari记录了下来。
User: Due to Meganet's low number of titles, prohibitively high price, and the Mega Drive's lack of success in Japan, the system proved to be a commercial failure.
Assistant: 由于SEGA Meganet拥有的游戏数量过少、售价高昂,再加上Mega Drive在日本销量久无起色,服务在商业上宣告失败。
User: An anonymous workman's stated reason for the concrete was: "There are dead animals down there.
Assistant: 一位不具名的工人解释了原因:“下面还有动物死尸。
User: In 1947, Lego expanded to begin producing plastic toys.
Assistant: 1947年,乐高开始往生产塑胶玩具方面拓展。
User: He had to convince both the opposition to participate in his plan and the army to allow the process to run uninterrupted, and at the same time needed to bring the situation in the Basque Country under control.
Assistant: 他必须说服反对派加入这一计划,让军队不干涉这一政治进程,并且还要让巴斯克地区保持稳定。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The gameplay of Finding Paradise is similar to that of the first game in the series, To the Moon, which was built on the RPG Maker XP engine.
Assistant: 《寻找天堂》的游戏玩法与系列第一部作品《去月球》类似,两者都使用RPG制作大师 XP引擎进行制作。
User: Nine new events were held, including two from the new cycling discipline of BMX.
Assistant: 本届运动会新增了9项赛事,其中两项是BMX自行车比赛。
User: This version obsoletes RFC 1510, clarifies aspects of the protocol and intended use in a more detailed and clearer explanation.
Assistant: 这个版本废弃早先的 RFC 1510,用更细化和明确的解释说明协议的一些细节和使用方法。
User: 9th SS Panzer took on the British at Arnhem, while the 10th moved south to defend the bridge at Nijmegen.
Assistant: 武装亲卫队第9装甲师在安恒对抗英军,而武装亲卫队第10装甲师则南下保卫奈梅亨大桥。
User: One air strike damages a cemetery in Gaza City.
Assistant: 加沙城一处墓地在空袭中被损坏。
User: Slightly abridged.
Assistant: 稍归所掠。
User: Gobrecht completed the engraving on October 14, and Patterson presented prints created from it to several government officials in an effort to gain their approval.
Assistant: 10月14日,戈布雷希特完成雕刻工作,帕特森用铜版印出多幅版画,交给政府官员等待批准。
User: The Indian government summoned the Pakistani envoy and handed him a dossier that alleged Pakistani involvement as well as a warning that Pakistan needs to rein in militants they say operate from Pakistan.
Assistant: 印度政府召集了巴基斯坦特使并向他递交了一份涉及巴基斯坦参与的档案,并警告巴基斯坦需要控制他们所说的从巴基斯坦开展活动的武装分子。
User: The song was included on Lovato's set list for CBS Radio's "We Can Survive" event, which was held on October 24, 2015.
Assistant: 10月24日,洛瓦托的CBS电台2015年我们能活下去(We Can Survive)活动的演唱曲目单包括该曲。
User: While covering a political rally on 12 April 1992, Esteus was arrested by three plainclothes policemen.
Assistant: 于1992年4月12日,当埃斯特正在报道一次政治集会时,三个便衣警察拘捕了他。
User: The Conservative government was later attacked for such a move because nationalisation was seen (by the Thatcher era) as antithetical to Conservative beliefs.
Assistant: 保守党政府后来遭到攻击,因为国有化(撒切尔时代)被视为与保守主义信仰的对立行为。
User: Each Microsoft Office 2013 application has the following requirements, although there may be app-specific requirements.
Assistant: 每个Microsoft Office 2013应用程序有以下需求,即使可能是应用程序的具体需求。
User: KDE chose SDDM to be the successor of the KDE Display Manager for KDE Plasma 5.
Assistant: KDE在Plasma 5中选择SDDM作为KDE显示管理器的替代。
User: Images of children often served as his inspiration, particularly a portrait from the Chicago Daily News from May 9, 1911: a five-year-old murder victim, named Elsie Paroubek.
Assistant: 儿童的形象经常成为他的灵感的来源,尤其是1911年5月9日《芝加哥每日新闻(英语:Chicago Daily News)》的一幅肖像:一名名叫艾尔西·帕鲁贝克(英语:Elsie Paroubek)的五岁的谋杀受害者。
User: The ACLU was involved in the Miranda case, which addressed conduct by police during interrogations, and in the New York Times case, which established new protections for newspapers reporting on government activities.
Assistant: ACLU也参与了披露警方在审讯过程中的不当行为的“米兰达案”,以及促成建立新的保护报纸报道政府活动的措施的“纽约时报案”。
User: There are 4 areas in which the structural forms of DNA can differ.
Assistant: DNA的结构形式有4个不同区域。
User: In this capacity, he befriended the locals of the neighborhood—including vendors, beggars, and drug addicts—who became the subjects of his work.
Assistant: 在从事木工期间,他与当地的居民——甚至包括小贩、乞丐、药瘾者都相处融洽,而这些人也恰恰成为他油画作品中的主要人物。
User: The continuous spectrum therefore consists of those approximate eigenvalues which are not eigenvalues and do not lie in the residual spectrum.
Assistant: 因此,连续谱由那些不是特征值且不在剩余谱中的近似特征值构成。
User: Bull. du Jardin Bot.
Assistant: 陶园 桃李树木园。
User: With the arrival of Danes, new instruments and forms of European-derived music became popular like the fiddle, accordion and Christian hymns, while Moravian missionaries introduced violins, brass instruments and a tradition of purely instrumental music.
Assistant: 随着丹麦人的到来,新乐器和一些由欧洲演变而来的音乐形式流行起来,像小提琴、手风琴 和基督教的赞美诗,而摩拉维亚的传教士则引入小提琴、铜管乐和纯音乐的传统。
User: Abe told reporters in his Tokyo office that he shared the belief that there was no direct proof of the military's involvement.
Assistant: 安倍晋三在他东京的办事处告诉记者,他本人也相信没有军方参与的直接证据。
User: John Bard was also the nephew of the Rev. John McVickar, a professor at Columbia University.
Assistant: 约翰·巴德也是哥伦比亚大学教授约翰·麦维克的侄子。
User: After the Wannsee Conference of 20 January 1942, Königsberg's Jews began to be deported to camps such as Maly Trostenets, Theresienstadt, and Auschwitz.
Assistant: 1942年1月20日万湖会议后,柯尼斯堡的犹太人开始被遣送至小特罗斯泰内茨灭绝营(英语:Maly Trostinets extermination camp)、特雷辛斯塔特集中营(英语:Theresienstadt Ghetto)和奥斯威辛集中营等地。
User: Many traits are not discrete features (e.g. purple or white flowers) but are instead continuous features (e.g. human height and skin color).
Assistant: 许多性状没有明显的可区分的特点(例如不同的花色),而表现为连续性的特点(如人类的身高和肤色)。
User: WCS uses color profiles according to CIECAM02, defined using XML, to define how the color representation actually translates to a visible color.
Assistant: WCS使用遵循CIECAM02(英语:CIECAM02)的色彩配置文件,采用XML定义颜色表示如何实际转换为可见颜色。
User: Lal Bahadur Shastri (Hindustani: , listen (help·info), 2 October 1904 – 11 January 1966) was the 2nd Prime Minister of India and a senior leader of the Indian National Congress political party.
Assistant: 拉尔·巴哈杜尔·夏斯特里(印地语:लालबहादुर शास्त्री,1904年10月2日-1966年1月11日),是一名印度政治家,印度国大党领袖,曾任印度第二任总理。
User: With only minor modifications, the PVB interlayer sold today is essentially identical to the PVB sold 30 years ago.
Assistant: 长年来只有做轻微的修改,30年前的PVB夹层和今天销售的基本上是相同的。
User: The protests were primarily concerned with the spending of billions of reais of public money on stadiums for the World Cup.
Assistant: 抗议活动主要涉及数百亿用在世界杯场馆的雷亚尔公款。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Extremely high tides bombarded the Apalachicola area, resulting in extensive coastal flooding.
Assistant: 阿巴拉契科拉地区受到暴涨的海潮冲击,引发大范围沿海洪灾。
User: However many others, including Franklin, lived long lives.
Assistant: 但是包括富兰克林在内的其他演奏家们却都很长寿。
User: Magnate Became Ill Here Last May.
Assistant: 同年五月裕诚病死。
User: Chicago's Naked Raygun, formed in 1981, has been seen as merging post-punk influences of bands such as Wire and Gang of Four with hardcore punk, while author Steven Blush notes the band's use of "oblique lyrics and stark post-punk melodies".
Assistant: 成立于1981年,芝加哥的Naked Raygun开始将硬蕊与后庞克(Post-punk)融合,这些影响他们的后庞克乐团有Wire、Gang of Four,而书籍美国硬蕊:一个部落历史(American Hardcore: A Tribal History)的作者Steven Blush指出,乐团Naked Raygun使用“婉转的歌词与鲜明的后庞克旋律”。
User: Landscapes and seascapes, for example, reflect the land reclaimed from the sea and the sources of trade and naval power that mark the Republic's Golden Age.
Assistant: 例如风景或海景,反映了向大海争取土地,或是象征共和国黄金时代的贸易和海军的根源。
User: I will be loyal to those that I serve.
Assistant: 我将帮助那些需要我帮助的人。
User: Hazlitt was a prolific writer, authoring 25 works in his lifetime.
Assistant: 赫兹利特著作相当丰富,一生中写下了25本书。
User: Previously, the Baroque style had been used on the island in a naïve and parochial manner, having evolved from hybrid native architecture rather than being derived from the great Baroque architects of Rome.
Assistant: 在此之前,岛上的巴洛克风格是结合了朴实与地方性风貌的建筑流派,由融合本土的建筑风格发展而来,而不是源自罗马的主流巴洛克风格。
User: There was a succession of Soviet secret police agencies over time.
Assistant: 苏联时代有四家秘密军事工厂。
User: After Till Lindemann joined the band, they entered the Berlin Senate Metrobeat contest, winning the chance to record a professional demo with four tracks.
Assistant: Till Lindemann加入之后,他们参加了柏林举办的一场业余乐团比赛使他们赢得了录制一部职业四轨样本唱片的机会。
User: Gotoh optimized the steps for an affine gap penalty to O ( m n ) {\displaystyle O(mn)} , but the optimized algorithm only attempts to find one optimal alignment, and the optimal alignment is not guaranteed to be found.
Assistant: Gotoh将该算法的步数优化至 O ( m n ) {\displaystyle O(mn)} ,然而,优化后的方法只能找出一个局部比对结果,并且并不保证能成功获得结果。
User: This assumes the use of breeder reactors, which are able to create more fissile material than they consume.
Assistant: 增值反应堆可以用于制造比他们消耗得更多的裂变材料。
User: Square also produced various types of merchandise and several books, including The Art of Final Fantasy X and three Ultimania guides, a series of artbooks/strategy guides published by DigiCube in Japan.
Assistant: 史克威尔还出品了许多商品与书籍,如《The Art of Final Fantasy X》和三本《Ultimania》攻略,一系列画集与攻略本,书籍皆由DigiCube在日本发行。
User: The US 21st Infantry Regiment was moving to a position north of Taegu on the morning of August 27, when Walker revoked its orders and instructed it to turn around and proceed as rapidly as possible to Kyongju and report to Coulter.
Assistant: 美军第21步兵团于8月27日早晨受命移往大邱北部的一个阵地,但沃克中将不久后即撤回了命令,并命第21团尽速返回庆州向寇尔特少将报到。
User: Tilley returned to Samoa on November 7, 1901 with his wife, and two days later was given a court martial.
Assistant: 1901年11月7日,蒂利和夫人一起返回美属萨摩亚,再于两天后接受军事法庭质询。
User: Other attacks across central and northern Iraq killed 7 people and injured 8 others.
Assistant: 当天还发生的跨越伊拉克中部、北部的袭击造成了7人死亡8人受伤。
User: Help finally arrived.
Assistant: 英雄终于来到。
User: By late 22 November Soviet forces linked up at the town of Kalach, encircling some 290,000 men east of the Don River.
Assistant: 11月22日晚上苏军两翼的部队于卡拉奇会师,成功包围了顿河以东的290,000名轴心国部队。
User: Though a Nazi invasion of Switzerland, codenamed Operation Tannenbaum was planned for 1940, the event never ultimately occurred because Hitler decided it would be a waste of resources at a time when he preferred to concentrate on the invasion of Britain.
Assistant: 虽然纳粹于1940年策划了代号为圣诞树行动(Operation Tannenbaum)的瑞士侵略计划,但是最终未被执行,因为在这个时候希特勒比较希望把心力投注在侵略英国上,而不愿造成资源的分散、浪费。
User: Admitted to the Illinois bar in 1836, he moved to Springfield, Illinois, and began to practice law under John T. Stuart, Mary Todd's cousin.
Assistant: 1836年,林肯获得律师从业资格,并迁至伊利诺伊州的斯普林菲尔德,在玛丽·托德的堂兄弟约翰·T·斯图尔特(英语:John T. Stuart)处开始当律师。
User: It was released by Walt Disney Records on April 19, 2011 in the United States.
Assistant: 电影原声带由美国Walt Disney Records制作,于2011年4月19日发行。
User: Glycation may also contribute to the formation of acrylamide, a potential carcinogen, during cooking.
Assistant: 糖化也可能有助于在烹饪过程中形成丙烯酰胺,, 一种潜在的致癌物质。
User: In the occupied Polish and Soviet territories, thousands of Jews fled into the swamps or forests and joined the partisans, although the partisan movements did not always welcome them.
Assistant: 在被纳粹占领的波兰和苏维埃领地上,成千上万的犹太人成批逃离到沼泽地或森林中,或加入了游击队,尽管游击队组织并非总是欢迎这些犹太难民的加入。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The late historian Paul Murray Kendall, on the other hand, maintained that Margaret's allies Edmund Beaufort (Somerset) and William de la Pole, then Earl of Suffolk, had no difficulty in persuading her that York, until then one of Henry VI's most trusted advisers, was responsible for her unpopularity and already too powerful to be trusted.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
后来的学者和史学家保罗·穆雷·肯德尔则坚持,玛格丽特的盟友埃德蒙·博福特(索默塞特)和萨福克伯爵威廉·德拉波尔很轻松地就说服她,当时已成为得到亨利六世信任的顾问之一的约克使她名声不佳,且大权在握不可信任。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Such extended stars easily lose mass, just because they are so large: gravitation at their surface is weak, so gas easily escapes (the so-called stellar wind).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种膨胀的恒星因为体积过于庞大而很容易流失质量:在表面的引力非常微弱,使得气体很容易逃逸(这就是所谓的恒星风)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Second-Class offered passengers a spacious library/area, smoking room, outdoor promenade, and dining room.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:二等舱为乘客提供了宽敞的阅读休息室,吸烟室,户外漫步走廊以及餐厅。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Batting helmets were introduced to Major League Baseball by the Dodgers in 1941.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
击球安全帽是由道奇在1941年引入大联盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:This vehicle was designed by Ferdinand Porsche's consulting firm, and the company was backed by the support of Adolf Hitler.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该车由费迪南德·波尔舍的公司设计,大众公司则得到了阿道夫·希特勒的支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Relatively minor injuries could prove fatal through onset of infection and gangrene.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
相当轻微的伤也可能因感染和坏疽而致人死地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The mission Native Americans were to serve as militia to protect the colony from English incursions from the north.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
美洲原住民的使命就是作为民兵,保护殖民地免受北部英国人的入侵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Bidayuh language, with six major dialects, is spoken by 10 percent of the population.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 比达友语设有6种主要方言,在砂拉越10%的人口中通用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While the majority of clubs from the Brandenburg-Liga go on to play in the NOFV-Oberliga Nord, one club from the very south of the state was entered into the southern division, the NOFV-Oberliga Süd, for geographical reasons, this was the FC Energie Cottbus II.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管大多数从勃兰登堡联赛升级的球队都会被编入东北高级联赛北区,但还是有1支位于该州南端的球队由于地理原因会被编入东北高级联赛南区,这便是科特布斯能源二队。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As child sexual abuse is not automatically an indicator that its perpetrator is a pedophile, offenders can be separated into two types: pedophilic and non-pedophilic (or preferential and situational).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于性侵犯儿童不能成为犯罪者拥有恋童倾向的指标,所以其能分成两种不同类型的儿童性侵犯犯罪者:恋童和非恋童(或分为情境性和原发性)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He married a Christian woman, Hedwig Davidson, and raised his children as such.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他娶了一个信奉基督教的女子,海德薇格·戴维森(Hedwig Davidson),他们的孩子也跟随信奉基督教。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Meanwhile, strange things are happening on Earth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
随后,古怪的事情接二连三地发生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This threshold, which is just beyond the orbit of Jupiter (5.2 AU), ensures that the vast majority of "true asteroids" – such as the near-Earth, Mars-crosser, main-belt and Jupiter trojan populations – are excluded from the distant minor planets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这个门槛值刚刚超过木星轨道(5.2天文单位),确保可以将绝大多数"真正的小行星",像是近地天体、火星轨道穿越小行星、主带小行星、特洛伊小行星等族群,从远距小行星中排除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The obvious unit for conversion was 'C' Special Services Squadron, as it was trained to act as an independent tank unit and, more importantly, was the only unit that was still using Tetrarchs; it had been re-designated as an airborne tank by the War Office.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:很明显,将要做出转型的是“C”特殊作战连,因为它曾被训练成一支独立的坦克部队,更加重要的是,也是唯一一支还在使用领主坦克的部队;而领主坦克由陆军部指定为空降坦克。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There wasn't really much controversy or criticism about having him as the hero from within Square, but he is definitely a mysterious character.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他作为Square内的英雄有没有很大争议或批评意见,但他绝对是一个神秘的人物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It also appears in the 1994 film Timecop.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它也出现在1994年电影《Timecop(英语:Timecop)》中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Causation is of interest because the purpose of much medical research is to establish causal relationships, e.g. what causes disease, or what causes people to get better.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
因果关系是感兴趣的,因为很多医学研究的目的就是建立因果关系,例如什么导致了疾病,或者什么导致了人们康复。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2012, Verstappen was picked for the Intrepid Driver Program to race in the KF2 and KZ2 classes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他在2012年加入了Intrepid车手计划,出赛KF2与KZ2两个级别。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He competed in the maegashira ranks in 1927 but left the Japan Sumo Association temporarily and was not listed on the banzuke ranking sheets in the March and May 1928 tournaments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他在1927年参加了前头级的比赛,但暂时离开了日本相扑协会,并没有被列入1928年3月和5月番付表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Examples of factors controlled for are geographic distance, geographic contiguity, power status, alliance ties, militarization, economic wealth and economic growth, power ratio, and political stability.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
已经控制了的因素例子包括了地理距离、地理的接近、权力状态、结盟状态、军事化、经济财富和经济成长、权力比率、以及政治的稳定性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:During World War II, the Black Sea Fleet of the Soviet Navy was able to fend off the first air attack by the Nazi German Luftwaffe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
第二次世界大战时,苏联海军黑海舰队撑过了德国空军的首次空袭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The table is based on the original graphic of Bill Buxton's work on "Taxonomies of Input".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
根据Bill Buxton的论文"Taxonomies of Input". Buxton提出了几种状态模型。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1998, the EFF built Deep Crack (named in reference to IBM's Deep Blue chess computer) for less than $250,000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1998年,电子前哨基金会建造了“深译”(名字来自IBM的“深蓝”国际象棋电脑),总共花费不超过250,000美元。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 101 Ways to Flip the Bird.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 西北端接千鸟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: According to Nordea, at least 250 people had unwittingly installed the trojan.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
据银行声称,最少有250名客户在不知情的情况下安装了该特洛伊木马。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They married in 1997, after Bana proposed to her on a trip to the United States, which he won from Cleo Magazine after being named their "Bachelor of the Year" in 1996.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
两人于1997年结婚,巴纳在与葛莉森的美国行中向她求婚,原因是因为他再1996年时被Cleo杂志选为“年度单身汉”。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the United States, the plutonium production facility at Hanford, Washington and the plutonium pit fabrication facility at Rocky Flats, Colorado are among the most polluted sites.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在美国,在华盛顿州汉福特(Hanford)的钚生产设施,和在科罗拉多州 Rocky Flats 的制造设施就是当中污染最重的地方。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Salaries were less than those for many other white-collar professions and even some blue-collar jobs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
蓝领族的薪水在多数情况下是低于白领族薪水的,但是某些非常专业的蓝领族亦可能领有高薪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The name, like the names of each of the first seven satellites of Saturn to be discovered, was suggested by William Herschel's son John Herschel in his 1847 publication Results of Astronomical Observations made at the Cape of Good Hope.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该名字及其他六颗第一批被发现的土星卫星的名称都由威廉·赫歇尔的儿子约翰·赫歇尔在其1847年出版的《在好望角天文观测的结果》(Results of Astronomical Observations made at the Cape of Good Hope)中率先提出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These additional, undiscovered globular clusters are believed to be hidden behind the gas and dust of the Milky Way.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些附加、尚未被发现的球状星团被认为是隐藏在银河系的气体和尘埃的后面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The crystal structure of G-actin was solved in 1990 by Kabsch and colleagues.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: G-actin的晶体结构由Kabsch及其同事在1990年解决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Court Legacy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 朝廷多其忠。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Notable differences between the standard .45 ACP and the Special Duty are the desert tan frame color, PVD coated magazines and internal firing control assembly, double recoil spring, specially roll marked slide and a longer barrel to facilitate the use of a suppressor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 特别任务型和.45 ACP口径标准型之间的显著差异就是沙色的枪身、PVD涂层的弹匣和内置式发射控制总成、串联式复进簧、特制轧压标记的套筒和特别加长以方便装上消声器的枪管。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Caribbean Electric Utility Services Corporation (CARILEC) sent linemen to assist the Bermuda Electric Light Company (BELCO) crews in the event of power outages from Gonzalo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
加勒比公用事业电力服务公司派出架线工对百慕大电力照明公司提供协助,以应对贡萨洛来袭引发的停电情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Arabs had rejected the plan while the Jews had accepted it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 犹太人接受这一方案,阿拉伯人拒绝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At present, radiation levels have dropped considerably, compared to the fatal levels of April 1986, due to the decay of the short-lived isotopes released during the accident.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于事故释放出的放射性同位素半衰期较短,当地的放射水平与1986年4月的高峰期相比已经大幅回落。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2014, Aplin released her English Rain EP in the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2014年, 阿普林在美国发行English Rain EP。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In this sense, the word can refer to the psychic process of denazification.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这个意义上,该词可以指去纳粹化的心理过程。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On May 10, 1752, Thomas-François Dalibard of France conducted Franklin's experiment using a 40-foot-tall (12 m) iron rod instead of a kite, and he extracted electrical sparks from a cloud.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1752年5月10日,法国的托马斯-弗朗索瓦·达利巴尔验证富兰克林实验,用40-英尺(12-米)铁棍代替风筝,从云端收集到电火花。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After 20 hours of questioning, police released Luciano without any charges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 经过20个小时的审问后,警方释放了卢西安诺,没有任何指控。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This is regarded as a high honor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不容置疑的这是一种高度荣誉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The K-type was proposed by J. F. Bell and colleagues in 1988 for bodies having a particularly shallow 1 μm absorption feature, and lacking the 2 μm absorption.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:K-型是J. F. Bell和他的同事在1988年提出的,这些小行星在1 μm有浅层的吸收特征,在2 μm欠缺吸收。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In December 2014, IWI US, Inc. announced they would begin importing both the steel and polymer versions of the Jericho 941 in early 2015.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2014年12月,IWI美国公司宣布,他们将开始在2015年年初进口钢铁和聚合物两种版本的杰里科941。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Marcel Proust, in an essay published in 1922, stated that along with Alfred de Vigny, Baudelaire was 'the greatest poet of the nineteenth century'.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一篇1922年出版的文章中,普鲁斯特称他与阿尔弗雷·德·维尼一道,是19世纪最伟大的诗人。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Tzotzils usually sell their products in the nearby cities of San Cristóbal de las Casas, Comitán, and Simojovel.
Assistant: 索西族通常在邻近圣克里斯托佛市、Comitán,及 Simojovel 这几个城市销售他们的成品。
User: The line was divided into seven sections, on all or most of which work proceeded simultaneously, using the labour of 62,000 men.
Assistant: 全线分成七部分,大部分同时进行工程,动员达62,000人。
User: It also described many previously unknown details of Islamic culture: music, language, cuisine, religion, laws and literature.
Assistant: 小说中同时描述了许多以前不为人知的伊斯兰文化详情,如音乐、语言、烹饪、宗教、法律和文学。
User: It is also his 69th career title.
Assistant: 这也是他生涯第69个冠军。
User: On 9 April 2008, unclassified documents revealed that the Norwegian Bondevik's Second Cabinet (19 October 2001 – 17 October 2005) denied Vanunu asylum in 2004 as a supportive gesture to Israel.
Assistant: 2008年4月9日,数份解密文件揭露挪威政府邦德维克第二内阁(英语:Bondevik's Second Cabinet)(2001年10月19日至2005年10月17日)在2004年拒绝瓦努努申请,以作为支持以色列的举动。
User: Perumahan Rakyat 1Malaysia (PR1MA) Berhad was established under the PR1MA Act 2012 to plan, develop, construct and maintain affordable lifestyle housing for middle-income households in key urban centres.
Assistant: 一个马来西亚人民房屋计划公司(PR1MA)是根据2012年PR1MA法令下成立,目的是在城郊地区计划,发展,建造及维护可负担房屋售给中等收入者。
User: On April 3, 2008, Anderson declared for the NBA draft, forgoing his final two years of college eligibility.
Assistant: 2008年4月3日,安德森宣布参加NBA选秀,放弃了他最后两年的大学入学资格。
User: Meanwhile, the Liberal Party declined rapidly, and the party also suffered a catastrophic split which allowed the Labour Party to gain much of the Liberals' support.
Assistant: 与此同时,自由党迅速衰落,发生了灾难性的分裂,使工党能够夺取大部分自由党的支持者。
User: It is represented by Stephen Kinnock of the Labour Party.
Assistant: 首相由工党的延斯·斯托尔滕贝格担任。
User: Prison Architect was an entrant in the 2012 Independent Games Festival.
Assistant: 《监狱建筑师》亦于2012年参与了独立游戏节。
User: Groups of people gathered at Los Ruices and created a mural of white hand prints to show support to victims in Los Ruices of abuse and excessive force that occurred on 7 March.
Assistant: 人群聚集在洛斯罗克斯并用白色手印绘成一幅壁画,以对3月7日在洛斯罗克斯发生过虐待事件的受害者表示支持。
User: The basic design of the Model 10 shotgun was developed in the late 1950s by Alfred Crouch, a Santa Monica, California police sergeant.
Assistant: 高标10型半自动霰弹枪的基本设计是在1950年代开始,由当时的加利福尼亚州圣莫尼卡市警察阿尔弗雷德·克劳奇警长所研发的。
User: Five scientific instruments flew aboard Mars Global Surveyor: The Mars Orbiter Camera (MOC) operated by Malin Space Science Systems The Mars Orbiter Laser Altimeter (MOLA) The Thermal Emission Spectrometer (TES) A magnetometer and electron reflectometer (MAG/ER) The Ultrastable Oscillator (USO/RS) for doppler measurements The Mars Relay (MR) – Signal receiver The Mars Orbiter Camera (MOC) science investigation used 3 instruments: a narrow angle camera that took (black-and-white) high resolution images (usually 1.5 to 12 m per pixel) and red and blue wide angle pictures for context (240 m per pixel) and daily global imaging (7.5 km per pixel).
Assistant: 火星全球探勘者号总共搭载五项科学仪器: 火星轨道摄影机(Mars Orbiter Camera,MOC) 火星轨道激光测高仪(Mars Orbiter Laser Altimeter,MOLA) 热辐射光谱仪(Thermal Emission Spectrometer, TES) 磁力仪与电子反射仪(Magnetometer and electron reflectometer,MAG/ER) USO/RS Ultrastable Oscillator for Doppler measurements 火星信号中继器(Mars Relay),讯号接收器 火星轨道摄影机总共有三个仪器,一个窄视野的摄影机负责拍摄分辨率较高(1.5-12 m/pixel)的黑白影像,一个可拍摄红色和蓝色影像的摄影机拍摄背景影像(分辨率 240 m/pixel),第三个则拍摄每日全球影像(分辨率 7.5 km/pixel)。
User: Knowledge of spatial variation in the numbers and types of organisms is as vital to us today as it was to our early human ancestors, as we adapt to heterogeneous but geographically predictable environments.
Assistant: 生物体数量与类型的空间变化知识对每一位而言至关紧要,因为它是早期人类的祖先,人类也可以多样化的适应,但是在地理环境下还是难以预测。
User: The Michelson spectrograph is similar to the instrument used in the Michelson–Morley experiment.
Assistant: 迈克尔孙光谱摄像与用于迈克耳孙莫雷实验的装置类似。
User: The clock was designed over a period of 50 years by amateur astronomer and professional clockmaker Jens Olsen.
Assistant: 这座钟整整设计了50年,由业余天文学家和职业制钟匠简斯·奥尔森设计。
User: In the spring of 1994, Eddy was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame.
Assistant: 1994年春天,艾迪入选摇滚名人堂。
User: By the same token that one would sometimes estimate the price of products according to a certain weight of gold, the length of the silk cloth became a monetary standard in China (in addition to bronze coins).
Assistant: 当时有人根据黄金的一定重量而估计丝绸产品的价格,而且绢的长度在中国成了除了铜币之外的货币标准(除铜钱以外)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Creating a competency framework is critical for both employee and system success.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个良好的胜任力框架对于员工与组织的成功都至关重要。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Persona 5 would be Hashino's last game in the series as the leader of P-Studio, leaving to form a separate internal team, Studio Zero, following the game's release.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《女神异闻录5》将是桥野桂在女神异闻录系列中制作的最后一个游戏,作为P-Studio的领导者,在游戏发行后离开了开发团队Zero。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All three videos were created by animation studio Psyop and marketing firm Rokkan, narrated by Chloë Grace Moretz, and scored by Daniel Licht.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
三出短片均由动画工作室Psyop和市场推广公司Rokkan开发,由克萝伊·摩蕾兹担任旁述、以及由丹尼尔·李希特创作配乐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In all, at least 280 people are believed to had been executed by ISIL during its control of the town.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
此外,估计有至少280人在伊斯兰国占领巴尔米拉期间被处决。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first version of CSM was published by VNG on 2 February 2006.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
CSM最早版本在2006年2月2号发布。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The 13th-century continuators claim that Heraclius excommunicated William in 1183, but it is unknown why Heraclius would have done this.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
13世纪的续写者(英语:Continuator)声称希拉克略于1183年将威廉逐出教会,但是不知道希拉克略为何要这么做。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition to these churches, there were others that no longer exist.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在此原来有几座教堂,现已不存。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Torvalds announced in 1996 that there would be a mascot for Linux, a penguin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1996年,Torvalds为Linux选定了企鹅作为它的吉祥物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The painter August Lemmer was born in Deutz.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:画家August Lemmer出生于道依茨。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In addition, the fact that it was one of the easiest ways to make a living after the fall of communism in Albania, together with the country’s Ottoman legacy to further reinforce the strong dominance of coffee culture in Albania.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,它是阿尔巴尼亚共产主义垮台后最简单的谋生方式之一,加上该国的奥斯曼遗产,进一步巩固了阿尔巴尼亚咖啡文化的强大主导地位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, freezing temperatures made the mine inert as the liquid froze, whereas temperatures above 50 degrees Celsius could cause the fuze to detonate spontaneously.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:例如,严寒会令液体冻结导致地雷惰性化,而温度高于50摄氏度更可能导致引信突然自爆。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Producers in Quebec and Ontario may follow either federal or provincial grading guidelines, which differ slightly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
安大略和魁北克的生产者亦可以根据各自所在省的省级评级标准进行分级,这两省的标准与联邦标准略有不同。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Multiple installations of Norton 360 can also be managed from a centralized location.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
多个安装的诺顿360也可以集中备份到同一个位置。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first use of the term is generally attributed to Signetics in 1972.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个术语的首次使用通常归因于1972年的西格尼蒂克公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Cyrus the Great began building the capital in 546 BC or later; it was unfinished when he died in battle, in 530 or 529 BC.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
居鲁士二世从前546年(或更晚)开始这个城市的建设,不过因为居鲁士二世于前530或529年去世而并没有完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:We can deny our heritage and our history, but we cannot escape responsibility for the result.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
我们能否认我们的传统和历史,但我们不能逃避结果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Because the order of the rows and columns of a Cayley table is in fact arbitrary, it is convenient to order them in the following manner: beginning with the group's identity element, which is always its own inverse, list first all the elements that are their own inverse, followed by pairs of inverses listed adjacent to each other.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于凯莱表的行与列的次序实际上是任意的,如下排序方式是很方便的: 开始于群的单位元,它总是自身的逆元,首先列出是自身的逆元的所有元素,随后相互毗连的列出互逆元素对。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The present-day A10 closely follows this route; a southwestern bypass of the city was built in 1986.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现今的 A10线 就是与这条路线有关 ; 整个西南绕城路线于1986年完工。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Steve Angeli and Robert Applegate, noted captive breeders of the beaded lizard, have remarked that captive specimens do best on a diet of small vertebrates such as mice and rats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
著名的毒蜥饲养员史蒂夫 · 安吉利和罗伯特 · 阿普尔盖特指出:圈养的墨西哥毒蜥最适合使用小型脊椎动物(如小鼠和大鼠)喂养。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 3 February, the Japanese SS-520-5 rocket (a modified sounding rocket) successfully delivered a 3U CubeSat to orbit, thus becoming the lightest and smallest orbital launch vehicle ever.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2月3日,日本SS-520-5火箭将三颗立方星送入轨道,成为有史以来最小最轻的轨道发射载具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Additionally, in both the United States and the United Kingdom it is the most common cause of acute liver failure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在美国和英国,其是导致急性肝衰竭的最主要原因。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The first section includes local, national and international news.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
首半小时的内容主要是地区、国内及国际新闻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Kuznetsk Basin around Kemerovo and Novokuznetsk is a center of coal mining, and the production of iron, steel, machinery, and chemicals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
库兹涅茨克盆地的克麦罗沃和库兹涅茨克是煤矿、产铁、钢材、机械装置及化工中心。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He appeared at fairs, including the 1904 World's Fair in St. Louis, where he reportedly rode a ferris wheel and sold souvenirs and photographs of himself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他出现在展览会上,包括1904年在圣路易举办的世界博览会,据说他一边搭摩天轮一边出售自己的纪念品和照片。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Regolith covers almost the entire lunar surface, bedrock protruding only on very steep-sided crater walls and the occasional lava channel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
几乎整个月球表面都覆盖着表岩屑,只有非常陡峭的火山口壁和偶尔有一些熔岩渠道上才会有基岩裸露出来。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: He launched a variety of inventive attacks, including the "Night of the Gliders" on 25 November 1987.
Assistant: 他发动了不同的设计新颖的攻击,包括1987年的所谓的“滑翔机之夜”。
User: Tommasini observes that Nixon's own vocal lines reflect the real-life president's personal awkwardness and social unease.
Assistant: 托马西尼还指出,剧中尼克松的声线也反映出了现实生活中这位前总统的个人尴尬和对社交的不自在。
User: Federal and state officials opened disaster recovery centers in Annapolis, Baltimore, Essex, and Prince Frederick five days after the hurricane passed through the area, with the centers designed to provide more information to those who applied for federal assistance.
Assistant: 飓风过去5天后,联邦和州政府在安那波利斯、巴尔的摩、埃塞克斯(Essex)和弗雷德里克王子城开设了灾难恢复中心,这里旨在向申请联邦援助的人们提供更多的信息。
User: Since most massive stars have luminosities far below the Eddington luminosity, their winds are mostly driven by the less intense line absorption.
Assistant: 由于大多数恒星都远低于爱丁顿光度,它们的星风多是由较不强烈的吸收线驱动。
User: This was the first time that a Winter Universiade happened after the Summer Universiade in same the year and in the end of the year and missing two months for the 2014 Winter Olympic Games.
Assistant: 这是冬季大运会第一次发生在同年夏季世大运之后的同年年底,同时也是2014年冬季奥林匹克运动会的两个月前。
User: On 24 October 2008, Bali officials announced that three men convicted of carrying out the bombings would be executed by firing squad in November 2008.
Assistant: 2008年10月24日,巴厘官员宣布将于2008年11月枪决3名被定罪的犯人。
User: During the protests, the Birmingham Police Department, led by Eugene "Bull" Connor, used high-pressure water jets and police dogs against protesters, including children.
Assistant: 抗议期间,伯明翰警察局长尤金·康纳(英语:Eugene "Bull" Connor)指示警察使用高压水枪和警犬来镇压抗议群众,其中也包括儿童。
User: The book of name signs.
Assistant: 却火雀,为传说中的鸟名。
User: When Second Officer Charles Lightoller later arrived on A Deck to finish loading Lifeboat 4, Astor helped his wife, with her maid and nurse, into it.
Assistant: 后来当二副查尔斯·莱托勒已经在降下4号救生艇,阿斯特帮助他的妻子、女仆和护士登上去。
User: For example, the hockey academy members: are on ice three times per week, once they are in the classroom (learning theory of the sport/nutrition/other), and once at Twist Conditioning or the North Shore Winter Club.
Assistant: 每周他们都会在冰场,球场和运动场上三次,另外其中一次他们在教室里面学习(体育/营养/性/和其他)知识,还有一次使参加生理调节或北岸冬季俱乐部(NSWC)。
User: This protocol is faster than TCP and delivery reliability is comparable to that of TCP.
Assistant: 这个协议快于 TCP,传输可靠性则接近 TCP。
User: In February 2011, the company bought the rights to the South Korean comedy film Hello Ghost starring Cha Tae-hyun and is scheduled to remake it.
Assistant: 2011年2月,公司购买了由车太贤主演的韩国喜剧电影开心家族的版权,并计划翻拍。
User: Identificazione di una donna (Identification of a Woman, 1982), filmed in Italy, deals one more time with the recursive subjects of his Italian trilogy.
Assistant: 电影《一个女人的身份证明(英语:Identificazione di una donna)》(Identificazione di una donna,1982年 )在意大利拍摄,主题又再次处理三部曲系列的相同议题。
User: Her father was himself a noted and respected cleric, as was her older uncle who married a daughter of the monarch.
Assistant: 她父亲本人就是一个受人尊敬的重要神职人员,而她的伯伯则娶了君主的女儿。
User: 1987 Duke of Edinburgh Prize was adopted.
Assistant: 1987年 - 开设爱丁堡公爵奖。
User: The tank had a projected weight of 140 metric tons, to be moved at 24 km/h by two 550 hp Renault engines via an electrical transmission.
Assistant: 重达140吨,可以拥有24千米/时的速度,由两门雷诺的550发动机驱动;使用电气传动。
User: That's how I feel about myself — I can't be bought.
Assistant: 此外,亦可使用Da kann ich mir nichts von kaufen.这样的形式。
User: For subsets of Rn the two are equivalent.
Assistant: 对于 Rn 的子集下列二者是等价的。
User: Projections highlighted the likelihood of an accelerating loss of strength, with traffic restrictions to limit loading required in 2014 in the worst-case scenario.
Assistant: 预估还突出显示强度有加速损失的可能性,最糟糕的情况是,需要在2014年开始采取交通限行以减轻桥梁负荷。
User: Something to Sing About.
Assistant: 兴趣是唱歌。
User: To produce radical Christians who work for God 5.
Assistant: 会使用降灵术和5个使魔式神。
User: Some other new offices would also have been created, such as a Comptroller and Auditor General for Scotland.
Assistant: 其还将建立一些其他的新的办事处,例如:苏格兰主计长兼审计长(英语:Auditor General for Scotland)。
User: D2: Describe the Problem: Specify the problem by identifying in quantifiable terms the who, what, where, when, why, how, and how many (5W2H) for the problem.
Assistant: D2:定义及描述问题:用可以量化的何人(Who)、何物(What)、何地(Where)、何时(When)、为何(Why)、如何(How)及多少钱(How much)(5W2H)来识别及定义问题。
User: Half Marathon: 21 km race.
Assistant: 半程马拉松组:21公里。
User: It was released in North America in April 1992.
Assistant: 于1992年4月在北美地区发行。
User: If energy is not dissipated or stored in the movement of the load, then this mechanical advantage can be computed from the dimensions of the ramp.
Assistant: 假若移动负载不会造成能量的储存或耗散,则机械利益可以从斜面的大小尺寸获得。
User: In July 2010, Gaddafi was ordered by an Italian court to pay €392,000 to a luxurious Ligurian hotel for an unpaid bill dating back to a month-long stay in the summer of 2007.
Assistant: 2010年7月,他因为未付2007年夏天在利古里亚豪华酒店停留长达一个月的账单,意大利法院下令萨阿迪得偿还392,000欧元。
User: Robert had a younger brother, Frank, who also became a physicist.
Assistant: 罗伯特还有一个弟弟,弗兰克(英语:Frank Oppenheimer),之后也成为了一名物理学家。
User: A third meeting was cancelled when she became too ill to attend.
Assistant: 而第三次内阁会议因她病入膏肓、无法出席之故,临时被取消。
User: Shoshenq also gained control of southern Egypt by placing his family members in important priestly positions.
Assistant: 舍顺克也通过将自己的家族成员安置在重要僧侣位置上控制埃及南方。
User: GIMP also supports a quick mask mode where a user can use a brush to paint the area of a selection.
Assistant: GIMP还支持快速蒙版模式,让用户在选区绘图。
User: (One approach would be to repeatedly differentiate ∂ H / ∂ u {\displaystyle \partial H/\partial u} with respect to time until the control u again explicitly appears, which is guaranteed to happen eventually.
Assistant: (有一个作法是重复的将 ∂ H / ∂ u {\displaystyle \partial H/\partial u} 对时间微分,直到有出现显式控件为止,之后可以令该式为0,求解u。
User: The award would be given to pitchers only.
Assistant: 此奖项只颁发给投手。
User: WASP consists of two robotic observatories; SuperWASP-North at Roque de los Muchachos Observatory on the island of La Palma in the Canaries and WASP-South at the South African Astronomical Observatory, South Africa.
Assistant: SuperWASP包含两个机器人天文台,位在穆查丘斯罗克天文台(Roque de los Muchachos Observatory)的SuperWASP-N,和位于南非南非天文台的SuperWASP-S。
User: Under the Treaty of Punakha, Britain guaranteed Bhutan's independence, granted Bhutanese Royal Government an increased stipend, and took control of Bhutanese foreign relations.
Assistant: 在《普那卡条约》中英国保障不丹的独立,保障向不丹王家政府付提高的年金,以及控制不丹外交。
User: By injecting DNA or mRNA into the oocyte or developing embryo, scientists can study the protein products in a controlled system.
Assistant: 只要将DNA或mRNA注入卵母细胞或发育中的胚胎,科学家就可以在对照下研究蛋白质。
User: Hundreds of votive tablets covering the walls of the crypt testify the granted intercession of the saint.
Assistant: 覆盖地穴墙壁的数以百计的还愿牌见证了圣人的代祷。
User: They have two daughters, Jacqueline and Merissa.
Assistant: 他们有两个女儿,杰奎琳(Jacqueline)和梅丽莎(Merissa)。
User: It is considered part of the standard mix for grass hay and provides quality nutrition for horses.
Assistant: 它被认为是标准混合干草的一部分,能为马提供优良的营养。
User: He later also enjoyed smoking (or eating) cigarettes.
Assistant: 此外,他又爱吸烟斗(在私人场合却抽香烟)和吃简单平凡的菜色。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Three tracks start from here.
Assistant: 三关属井陉道自此始。
User: A portion of the slurry wall originally designed to hold back the Hudson River, about half of what Daniel Libeskind originally wanted to preserve, is maintained in the museum.
Assistant: 一部分地下连续墙最初是用来构筑哈德逊河的,丹尼尔·里伯斯金最初想保留一半,博物馆对此进行了收藏。
User: Mark Evans' autobiography, Dirty Deeds: My Life Inside/Outside of AC/DC, released in 2011, predominantly dealt with his time in AC/DC, including being fired.
Assistant: 马克·埃文斯后来在2011年发行了自传《下流勾当:我与AC/DC的那些日子(英语:Dirty Deeds: My Life Inside/Outside of AC/DC)》,描述了他与乐团的往事,以及被开除的细节。
User: Shrapnel cut off three of his fingers and broke both his legs, causing a lifelong limp.
Assistant: 榴霰弹切断了他的3根手指,伤害了他的双腿,致他终生微跛。
User: This title suggests that Satan is one who is wicked himself.
Assistant: 虽然有指它是恶魔,但它却消灭邪恶。
User: She later confirmed that Visual 2 had been cancelled on her Twitter and Snapchat accounts.
Assistant: 之后她Twitter和Snapchat上表示Visual 2已被取消。
User: They are also sometimes used to push controversial legislation through, such as when Prime Minister Dominique de Villepin created new forms of work contracts in 2005.
Assistant: 它们有时也被用以推动有争议的立法通过,比如当总理多米尼克·德维尔潘在2005年创设了新的工作合同形式时。
User: Some religions have harmonized with local cultures and can be seen as a cultural background rather than a formal religion.
Assistant: 有些宗教与当地文化相协调,可以被视为文化背景而非正式宗教。
User: Walmart has been criticized for its policies against labor unions.
Assistant: 康卡斯特集团因其反工会的政策而知名。
User: This is necessary and sufficient for star because the top element 1 of a Heyting algebra is its only reflexive element, and is transitive as well as greater or equal to every element of the algebra.
Assistant: 这对于星号是必要和充分的,因为 Heyting 代数的顶元素 1 是它的唯一自反元素,并且是传递的,还大于等于这个代数的所有元素。
User: Davis set the beginning of the national and international women's rights movement at Worcester, Massachusetts in 1850, at the National Women's Rights Convention when women from many states were invited, the influence of which was felt across the continent and in Great Britain.
Assistant: 戴维斯认为全国妇女权利的开端是在马萨诸塞州伍斯特市举办的全国妇女权利会议(英语:National Women's Rights Convention),当时来自许多州的妇女都被邀请,其影响遍及整个大陆和英国。
User: Its multidisciplinary activities span 14 different faculties.
Assistant: 其跨学科研究活动涉及14个不同的研究学科。
User: His education also brought him to Munich and Vienna.
Assistant: 也是在当年他作客慕尼黑和维也纳。
User: He was designated heir to his maternal uncle Richard III.
Assistant: 她和妹妹们被叔父理查三世迎回宫中。
User: The movement began in Arnold, Nottingham on 11 March 1811 and spread rapidly throughout England over the following two years.
Assistant: 该运动于1811年3月11日在诺丁汉的阿诺德爆发,并在接下来的两年内在整个英格兰境内迅速蔓延。
User: These allow later cassette decks to detect the tape type automatically and select the proper bias and equalization.
Assistant: 这些凹口使得大型卡带播放器可以自动检测磁带类型并选择合适的偏置和均衡。
User: He was named the World's number one DJ in both 2005 and 2006, something only few DJs have ever achieved.
Assistant: 在2005和2006年,保罗·凡戴克被选为世界最佳DJ,仅有少数DJ曾获得此一殊荣。
User: After considering various options it was decided that a standard-gauge line, allowing for Spain's first high-speed rail link, would be built.
Assistant: 考虑多个方案后,西班牙政府认为应建造一条标准轨铁路,成为首条高速铁路。
User: He discovered a number of asteroids (273 in total), including the Amor asteroid 5797 Bivoj and Trojan asteroid 3451 Mentor.
Assistant: 姆尔科斯总共发现了273颗小行星,其中包含阿莫尔型小行星小行星5797、特洛伊小行星小行星3451。
User: On January 9, 2013, FX president John Landgraf said that there will essentially be "45 new episodes per year".
Assistant: 2013年1月9日,FX电视台总经理约翰‧兰德夫(John Landgraf)表示已一年45集的方式呈现。
User: The Moorland Indicators of Climate Change Initiative was set up in 2008 to collect data in the area.
Assistant: 2008年设立的高沼地气候变化指标倡议,旨在收集该区的气候变化资料。
User: As a result of China’s entry to the World Trade Organization (WTO) in 2001, a new regulatory regime is being established and foreign operators are being allowed to access the market.
Assistant: 因为2001年中国加入了世界贸易组织(WTO),因此中国正在建立一个新的监管体制,其中包括国外运营商被允许进入市场。
User: 21: General Nikolaus von Falkenhorst is placed in command of the upcoming German invasion of Norway.
Assistant: 21日:尼古拉斯·冯·法尔肯霍斯特(德语:Nikolaus von Falkenhorst)将军被任命指挥不久后对挪威的入侵。
User: Two days after the disaster of the ferry Sewol in April 2014, a high school principal who was rescued committed suicide.
Assistant: 2014年4月,在世越号沉没事故两天后,一名获救的高中校长自杀。
User: This led to significant flooding in both states.
Assistant: 冲突导致了两个国家的大规模破坏。
User: Manitoba politician Elijah Harper, a Cree, opposed because he did not believe First Nations had been adequately involved in the Accord's process, and thus the Accord failed.
Assistant: 该法案遭到了马尼托巴政客Elijah Harper——一名克里人的反对,因为他不认为第一民族已经充分参与了协议的协商,因此协议失败了。
User: Especially among the less educated and poorer women there were many unwanted pregnancies.
Assistant: 在受教育程度较低和较贫穷的妇女中,有许多意外怀孕。
User: On 6 September, Adolf Hitler visited Guderian and congratulated him on his swift progress.
Assistant: 在9月6日,阿道夫·希特勒探访古德里安,并祝贺他的迅速进展。
User: He also was in a lot talent shows, one where he sang a duet with a female classmate and played in a band where he was on the drums.
Assistant: 他也在很多天才演出,他和一个女同学唱了一个二重唱,并在一个他在鼓上的乐队演奏。
User: He was checked into a psychiatric hospital sometime during August 2001.
Assistant: 他曾在2001年8月的某段时间住进精神疾病医院。
User: Méphistophélès blocks Valentin's sword, allowing Faust to make the fatal thrust.
Assistant: 梅菲斯托菲勒斯挡住了华伦丁的剑,使得浮士德刺中华伦丁。
User: In time, the efforts of the ICAC changed the habits of an entire population and turned Hong Kong into one of the least corrupt cities in the world.
Assistant: 廉政公署的努力及时扭转了警队乃至整个社会的习惯,也令香港成为世界上最廉洁的城市之一。
User: The idea of law is defined through a triad of justice, utility and certainty.
Assistant: 他对法律的观点被定义为通过正义、实效与确定性的三位一体。
User: The procedure to test the former interpretation would compare the track records of simple and comparatively complex explanations.
Assistant: 检验第一种表述的程序是,比较一下简单的和复杂的解释的记录。
User: In humans, increased blood serotonin levels have been shown to be significant negative predictor of low bone density.
Assistant: 在人类中,增加血液血清素的浓度已经显示为低骨密度负预测物。
User: When Hitler received word from the French government that they wished to negotiate an armistice, he selected the Forest of Compiègne as the site for the negotiations.
Assistant: 当希特勒从法国政府得到停战请求后,他选择贡比涅森林作为双方的谈判地点。
User: This requires a series of closed 2D contours that are filled in with solidified material as the layers are fused together.
Assistant: 这些机器需要一系列用凝固材料填充在封闭的2D轮廓中,最后再与各层熔合在一起。
User: In some courts, such as the Supreme Court of the United States, the majority opinion may be broken down into numbered or lettered sections.
Assistant: 在某些法院,像是美国最高法院中,主要意见可能被以数字或字母分成几部分。
User: Open clusters are not seen in elliptical galaxies: star formation ceased many millions of years ago in ellipticals, and so the open clusters which were originally present have long since dispersed.
Assistant: 在椭圆星系尚未发现过疏散星团:椭圆星系的恒星形成于数百万年前都已经停止,所以原本存在的疏散星团早已瓦解了。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Hundreds of actresses between 15 and 28 auditioned, and those with the right presence were screen-tested, performing several prepared scenes in period costumes and makeup in a television studio.
Assistant: 几百名15到28岁的女演员来试镜,那些表现不错的候选者被要求在电视演播室里身着戏服带妆表演指定的段落。
User: Effectively dead, he is buried.
Assistant: 他实际上是被活埋的。
User: Pastel de nata is one of these.
Assistant: 烂漫胡同是其中一条。
User: Though not convinced, Wozzeck gives her some money and leaves.
Assistant: 伍采克给了她点钱就走了。
User: Christian Michelsen was named after Jacob's father-in-law, bishop Peder Christian Hersleb Kjerschow.
Assistant: 米切尔森生于挪威卑尔根,祖父Peder Christian Hersleb Kjerschow是主教。
User: In France, for the purposes of the census, the INSEE has defined several population indicators that allow people who live in more than one place to be counted in each place, to study and keep count of population movement.
Assistant: 法国国家统计与经济研究所为了法国人口普查的需要,定义了一些人口指标,让住在不同地区的人可以在每个地区都被算到,以研究及追踪人口的流程。
User: Afterwards, Rabi moved to Copenhagen, where he volunteered to work for Niels Bohr.
Assistant: 拉比之后到了哥本哈根,自愿为尼尔斯·玻尔研究。
User: This also made Esther the first hurricane to be discovered by satellite imagery, although not the first to be imaged by one.
Assistant: 埃丝斯虽然不是卫星成像的第一个飓风,但却是首个由卫星发现的。
User: The D5000 has many features in common with the D90.
Assistant: D5000与D90有许多共同的特点。
User: Lakeport Brewing Company is Canada's No.1 co-packer of beer, non-alcohol and spirit-based products.
Assistant: Lakeport 是加拿大最大的啤酒、非酒精及烈酒产品 (spirit-based products) 代加工厂商 (co-packer)。
User: Mills was concerned with the responsibilities of intellectuals in post-World War II society, and he advocated public and political engagement over disinterested observation.
Assistant: 米尔斯关注二战之后知识分子的责任,倡导公共和政治参与而不是冷漠的观察。
User: God in His divinity, and human in His incarnation, yet perfect in both.
Assistant: 天主中的神性,与降生为人中的人性,两者中仍完满。
User: She died there soon after and this settled the dispute.
Assistant: 不过,他在不久后也去世了,从而为这起纠纷画下句点。
User: Though some M2s were sold off, the majority were scrapped when they were declared obsolete.
Assistant: 虽然有些M2被出售,但是其中大部分因为被宣布为“过时”而被销毁了。
User: With the final approval, and enactment of the bill on 2 July 2005, Spain became the third country in the world to formally legalize same-sex marriages nationwide, after the Netherlands and Belgium.
Assistant: 随着法案获得批准,并于2005年7月2日正式颁布,西班牙成为在荷兰和比利时之后,第三个同性婚姻合法化的国家。
User: She was Vice-President of the Canadian Civil Liberties Association until her appointment to the Supreme Court of Ontario (High Court of Justice) in 1987 and to the Court of Appeal for Ontario in 1990.
Assistant: 她并曾任加拿大民权协会副主席,直到她于1987年获委任为安大略最高法院法官为止。
User: Between 20th and 22nd Street, near McKinley Square, the street has seven sharp turns.
Assistant: 在20街和22街之间接近麦金利广场的区域,佛蒙特街有7个急弯。
User: The development of the DoDWAN platform at the University of South Brittany.
Assistant: 南布列塔尼大学 DoDWAN平台的开发。
User: Therefore, they have to remember the whole position.
Assistant: 这不得不让人们对整件事充满联想。
User: The Klitschko brothers, Vitali and Wladimir, held all four major titles in the heavyweight division from 2011 to 2013; they were the first brothers to hold versions of the heavyweight championship at the same time.
Assistant: 而克利奇科兄弟,维塔利和弗拉迪米尔统治了2011年到2013年重量级别,两人分别拿下重量级的四个世界冠军头衔。
User: As a result, students were forced to drop out.
Assistant: 学生于是被迫向下层逃走。
User: In August 1869, his younger brother and fellow missionary, James Williamson also of the London Missionary Society, was murdered near Tianjin.
Assistant: 1869年8月,他的弟弟和助手James Williamson(伦敦会传教士)在天津附近被杀。
User: His three years in this position saw the near-complete loss of the English possessions in northern France, towards the end of Hundred Years' War.
Assistant: 在他执政期间,英格兰在法国北部的领地几乎完全丧失,百年战争就此结束。
User: Any early warning systems for these disastrous events will require a more detailed understanding of marine geology of coastal and island arc environments.
Assistant: 如要建立针对这些灾难的早期预警系统,必须对海岸和岛弧的地质学环境有更进一步的了解。
User: The belt itself, along with most of the rest of Pachinger's collection, has been lost.
Assistant: 包括贞操带在内,帕奇格大部分的收藏品皆早已丢失。
User: The Kingdom of Slavonia was formed from territories that Habsburg Monarchy gained from Ottoman Empire by the Treaty of Karlowitz (1699), that ended the Great Turkish War.
Assistant: 斯拉沃尼亚王国是由哈布斯堡君主国通过卡洛维茨条约(1699年)从奥斯曼帝国获得的领土。
User: Trade liberalisation and agriculture: opportunities and challenges factors, processes and determinants of agricultural and non-agricultural employment.
Assistant: 贸易自由化和农业:机遇和挑战因素、农业和非农业就业的过程和决定因素。
User: He admitted that the common law of the United States was difficult to define.
Assistant: 他承认美国的普通法很难界定。
User: By all accounts, Galleani was an extremely effective speaker and advocate of his policy of revolutionary violence.
Assistant: 人们都说,加里尼极之擅于通过演说来提倡他的暴力革命政策。
User: Many protein–protein interactions (PPIs) in a cell form protein interaction networks (PINs) where proteins are nodes and their interactions are edges.
Assistant: 细胞中的许多蛋白-蛋白相互作用(PPI)形成蛋白质相互作用网络(PIN),其中蛋白质是节点,它们的相互作用是边。
User: In 2008, Bayramov celebrated his 70th birthday and his 50-year milestone as an artist with two retrospective exhibitions of his work in Ashgabat, Turkmenistan.
Assistant: 2008年,拜拉莫夫在土库曼斯坦阿什哈巴德举行了两个回顾展,庆祝70岁生日和他50年艺术生涯里程。
User: The behavior of fire is dependent on factors such as wind speed, wind direction, rain, and vegetation type.
Assistant: 火的特性依赖于风速、风向、降雨、植被类型等因素。
User: Nevertheless, between the 1930s through the 1950s Kodak Books still described a uranium toner (Kodak T-9) using uranium nitrate hexahydrate.
Assistant: 不过1930年到1950年之间,Kodak Books仍然记载着使用醋酸铀酰的铀碳粉 (Kodak T-9)。
User: It was the first of three Apple II models to be made in the Snow White design language, and the only one that used its unique creamy off-white color.
Assistant: 它是3款使用Snow White design language机种中的第一种,也是唯一真正是白色的机种。
User: See you soon.
Assistant: 不久拜长安令。
User: In some courts, such as the Supreme Court of the United States, the majority opinion may be broken down into numbered or lettered parts, which allows those judges "dissenting in part" to easily identify which parts they join with the majority, and which sections they do not.
Assistant: 在某些法院,像是美国最高法院中,主要意见可能被以数字或字母分成几部分,这使得撰写“部分不同”意见的法官可以容易地看出他们加入了那些主要意见,那些不加入。
User: The exact circumstances of his death are not known.
Assistant: 他死亡的具体情况不详。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It reminds governments and other groups of their obligations to respect the families' right to know the fate of their loved ones.
Assistant: 该组织提醒政府和其他团体他们有义务尊重家人对其亲人命运的知情权。
User: 3 produced.
Assistant: 3制作。
User: Genzebe Dibaba, the world record holder and the 2015 World Champion had an injury affected outdoor season, though she was still the fourth fastest entrant.
Assistant: 埃塞俄比亚选手根泽比·迪巴巴是该项目世界纪录保持者以及2015年世锦赛该项目冠军得主,尽管她此前遭受伤病,但她仍然排名世界第四。
User: Agriculture has replaced much of the natural prairie but prairie still can be found in parks and protected areas; some are notable for the presence of the endangered western prairie fringed orchid,.
Assistant: 农业活动取代了大部分的自然草原,但草原仍然可以在公园和保护区看到; 值得注意的是西部草原的缘兰花属于濒危物种。
User: Following the publication of Webster's International in 1890, two Collegiate editions were issued as abridgments of each of their Unabridged editions.
Assistant: 在1890年Webster's International公司出版之后,两个Collegiate版字典出现了,而他们分别基于不同的未删节版本。
User: Frick and Gary traveled overnight by train to the White House to implore Roosevelt to set aside the application of the Sherman Antitrust Act and allow—before the market opened—a company that already held a 60% share of the steel market to make a large acquisition.
Assistant: 弗里克和加里连夜乘火车赶到白宫请求罗斯福暂时搁置休曼法案并在开市之前允许他们这个占全国钢铁业60%份额的大公司再做一次大型收购。
User: Any code which deals with NGSCB functions must be located within the NCA.
Assistant: 涉及到NGSCB功能的代码必须位于NCA之中。
User: Instead, the Democrats decided on Michael C. Kerr of Indiana, who was elected.
Assistant: 最终,民主党人选择的议长人选是来自印第安纳州的迈克尔·克尔(Michael C. Kerr),兰德尔则成为拨款委员会主席。
User: The functional significance of EGF domains in what appear to be unrelated proteins is not yet clear.
Assistant: 至于宋代以前的情况,由于未有相关文物出土,目前还不清楚。
User: Russell Sturgis (1805–1887) was a Boston merchant active in the China trade, and later head of Baring Brothers, London.
Assistant: 罗素·斯特吉斯(Russell Sturgis (1805-1887)),后来成为伦敦巴林兄弟公司 Baring Brothers 负责人。
User: Early on September 26, Karen intensified significantly and an inner core began to develop.
Assistant: 9月26日清晨,卡伦的强度有显著上升,开始发展出内层核心。
User: The term green transport is often used as a greenwash marketing technique for products which are not proven to make a positive contribution to environmental sustainability.
Assistant: 绿色交通一词经常被用作漂绿性的产品营销技术,就是没有为环境的可持续发展作出积极贡献。
User: For example, the atomic mass of chlorine-35 to five significant digits is 34.969 u and that of chlorine-37 is 36.966 u.
Assistant: 例如氯-35的原子量若精确到五位小数,会是34.969u,而氯-37的原子量若精确到五位小数,会是36.966u。
User: The incident is still described by some historians as mysterious, and since 2008 it has been under an investigation by the Polish Institute of National Remembrance, ongoing as of July 2013.
Assistant: 一些历史学家仍然称这是一宗神秘事件,波兰国家纪念研究所自2008年以来开始对其展开调查,截止2013年7月,这一调查仍然在继续进行。
User: Even if enemy combatants are inappropriately using the facility for shelter, the rule of proportionality usually forbids such attacks because of the high potential for civilian casualties.
Assistant: 即使敌方武装人员不正当地使用该设施作掩护,“攻击中的比例性原则”通常禁止这种攻击,因为很可能导致平民伤亡。
User: A relevant application is the evaluation of the natural logarithm and trigonometric functions: pick a few known data points, create a lookup table, and interpolate between those data points.
Assistant: 一个相关的应用是估计自然对数和三角函数的值:选择几个已知的数据点、构建一个查找表、然后在这些数据点之间进行插值。
User: The drum pointer altimeter should no longer be used.
Assistant: 鼓形指针高度计不应该继续被使用。
User: Suppose (M1,d1) and (M2,d2) are two metric spaces.
Assistant: 假设 (M1,d1) 与 (M2,d2) 为两个度量空间。
User: The Secretariat has several buildings distributed all over the country but its main offices, initially confined to the Old Dominican Convent of the Holy Incarnation in the oldest borough of Mexico City, have extended to the House of the Marqués de Villamayor, (also known as the Casa de los adelantados de Nueva Galicia, built in 1530), the Old House of don Cristóbal de Oñate, a three-times Governor and General Captain of New Galicia (also built in 1530) and the Old Royal Customs House (built in 1730-31).
Assistant: 公共教育部有几座建筑分布在全国各地,其主要办公楼最初设于墨西哥城历史中心的旧多明我会修道院,后来扩展到Villamayor侯爵府(又名新加利西亚府,建于1530年)、新加利西亚总督don Cristóbal de Oñate的府邸 (也建于1530年)和旧皇家海关大楼 (建于1730-31年)。
User: On January 30, 1899, the Brooklyn Union Elevated Railroad was incorporated; it acquired the property of the bankrupt Brooklyn Elevated Railroad on February 17.
Assistant: 1899年1月30日,布鲁克林联合高架铁路公司(Brooklyn Union Elevated Railroad Company)成立,并在同年2月17日收购了破产的布鲁克林高架铁路公司(英语:Brooklyn Elevated Railroad)。
User: Daisy seems to welcome Gatsby's attentions.
Assistant: Daisy似乎欢迎盖兹比的关心。
User: As the head of state noted, the translation of Kazakh into Latin is a step towards integration into the global system of science and education, ensuring our spiritual unity.
Assistant: 就像国家元首指出的那样,将哈萨克语用拉丁字母转写是朝着融入全球科学和教育体系迈出的一步,确保我们精神统一。
User: Ua o Tapatapao le fealuaʻi.
Assistant: 小心夙著于椒闱。
User: As the story progresses Ani begins to question whether or not she is truly happy with who she has become and whether or not this life is truly the one she wants and needs.
Assistant: 但被和美打倒之后,经过和美的开导,始明白真正的神那希望自己能体会她所希望和渴求的生活,成为真正的自己。
User: Metro Man Jokes On Me by VidAngel.
Assistant: 李庆莱,字葆康,广东南海县人。
User: Between the two versions, there is a brief cut of a woman discussing Brahmanism, used in a BBC Radio documentary.
Assistant: 在这两个版本发行时间之间,另有一个剪辑版,配有讨论婆罗门教的女声,用于BBC Radio的一个纪录节目。
User: The Jura is considered one of the most important sites for dinosaur footprints in the world.
Assistant: 侏罗山被认为是世界上最重要的恐龙脚印遗迹之一。
User: He releases solo, duet and mixed albums and also sings for Bangladeshi cinema.
Assistant: 他发行过独唱、二重唱及混合专辑,曾为孟加拉国电影献唱。
User: This expression is often called the Abraham form.
Assistant: 这种形式通常被称为亚伯拉罕形式。
User: Finally, modern chip design often requires last-minute engineering changes.
Assistant: 最后,先进的芯片设计通常要求工程改变命令。
User: The palace also has an international conference centre attached.
Assistant: 此外馆内有国际会议中心。
User: This problem has applications in error detection and correction.
Assistant: 它们是拥有便于误差检测与校正的纠错码。
User: The faithful Israelites made it across the Red Sea, while the faithless Egyptians perished in the water.
Assistant: 当埃及人入水时,耶和华就把红海的海水回复,使埃及人被淹死于红海中。
User: Jason Willette—17-year-old boy who accidentally hit Danny with his car, leading to Danny's death.
Assistant: 杰森(Jason Willette)-17岁,驾车意外撞死Danny的少年。
User: Despite the European Parliament adopting a resolution on transgender’ rights as early as 1989, transgender identity is not incorporated into any EU funding and was not mentioned in the law establishing the European Institute for Gender Equality (EIGE) as sexual orientation was.
Assistant: 虽然欧洲议会早在1989年就采取了一个关于变性者权利的决议,但是变性者的身份并没有纳入到任何欧盟的资助计划中,也没有如同性取向一样在建立“欧洲性别平等机构”(European Institute for Gender Equality,EIGE)中被提及。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: His reign lasted some 40 years and he spent much of that time defending it.
Assistant: 他的统治持续了约40年,他花了大量时间平定战乱,捍卫王位。
User: The thoughts, ideas and concepts developed at this period of life greatly influence one's future life, playing a major role in character and personality formation.
Assistant: 于青少年时期发展的思想、理念和观念对该人的将来有着重大影响,并在品格和人格形成上扮演着重大的角色。
User: Tests did not involve any third party.
Assistant: 演习不针对第三方。
User: Buddy's parents initially bought him a steel guitar, but he insisted that he wanted a guitar like his brother's.
Assistant: 起初他的父母给他买了一把夏威夷吉他,但他坚持要和哥哥一样的吉他。
User: As an emergency measure, the government installed diesel generators north of Kigali; by 2006 these were providing 56% of the country's electricity, but were very costly.
Assistant: 政府在基加利以北安装了柴油发电机来作为紧急措施,到2006年时已经用于提供全国56%的电力,但这样的发电方式成本太高。
User: The bloodline was also inbred and selected for trueness to Marjoribanks' idea of the ultimate hunting dog.
Assistant: 该血统又通过近亲交配并按照Majoribanks的终极猎犬的想法进行挑选。
User: As part of a project conducting research for the U.S. Navy, the men were using early computer technology to collect and analyze data.
Assistant: 因为从事对美国海军项目的研究,这些人使用了早期的计算机技术来收集和分析数据。
User: The storm meandered north slowly, and after being upgraded to a tropical storm made landfall on Louisiana, where it quickly deteriorated into a tropical depression again on September 20.
Assistant: 风暴蜿蜒且缓慢地向北行进,之后升级为热带风暴并在路易斯安那州登陆,之后迅速弱化,但于9月20日重新增强为热带低气压。
User: Many second-order filters have "peaking" or resonance that puts their frequency response at the cutoff frequency above the horizontal line.
Assistant: 许多二阶滤波器设计成有“峰值”或者谐振以得到截止频率处的频率响应处在水平线之上。
User: Shortly after having been declared a "city", the castle Burg Linz was built.
Assistant: 在该地被宣布为城市不久,林茨城堡就修建好了。
User: Decisive for the climate of Zürich are both the winds from westerly directions, which often result in precipitation and, on the other hand, the Bise (east or north-east wind), which is usually associated with high-pressure situations, but cooler weather phases with temperatures lower than the average.
Assistant: 对苏黎世湖区域气候产生主要影响的,一种是西风,通常会带来降水,另一种是东风或东北风,它和高气压联系紧密,而且无论哪个季节都会使天气比平均预期凉爽。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was announced on January 8, 2013, and released for Xbox 360 on January 29 and PC and PS3 on February 28 The pack contained four new multiplayer maps - Downhill, Hydro, Mirage and Grind; and two new Zombies modes - Turned and Die Rise.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
首个DLC包《革命》(Revolution)于2013年1月8日、1月29日和2月28日分别登陆Xbox 360、PC和PS3,包含四张联机地图Downhill、Hydro、Mirage和Grind和两张僵尸模式地图Turned和Die Rise。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Gröner does not support this, with a line-drawing showing of the ship as built, with four funnels, nor is it mentioned in Gardiner & Gray.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
格勒纳不支持这一观点,指出依照舰只建造时的线条画,表明有四座烟囱;加德纳和格雷则没有对此提及。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Theissen and Merz state that Tacitus gives us a description of widespread prejudices about Christianity and a few precise details about "Christus" and Christianity, the source of which remains unclear.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Theissen和Merz认为,塔西佗描写了当时对基督教的普遍偏见,并且给出了“Christus”和基督教的精确细节,他的信息来源仍然不清楚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Nobel Prize medals for Physics, Chemistry, Physiology or Medicine, and Literature have identical obverses, showing the image of Alfred Nobel and the years of his birth and death (1833–1896).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 物理学奖,化学奖,生理学或医学奖以及文学奖奖章的正面都相同,都刻有诺贝尔的浮雕像和他的生卒日期(1833–1896)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Schauerte 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
参考 2013.
User: 将这句话从英文翻译到中文: News has arrived in Venice that the Turks are going to attack Cyprus, and Othello is therefore summoned to advise the senators.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
土耳其部队进攻塞浦路斯的消息传到了威尼斯,奥赛罗将军被元老院召见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Its publication made Poe popular in his lifetime, although it did not bring him much financial success.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它的出版使得爱伦·坡终身受到欢迎,尽管这并没有为他带来巨大的财富。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In October 2014, a stage play entitled Welcome to the Ethics Committee was performed in Dublin at the Smock Alley Theatre.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中一个题为《欢迎来到伦理道德委员会》的舞台剧于2014年10月在都柏林的斯默克艾利剧院(英语:Smock Alley Theatre)进行演出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Shortly after independence, the provinces of Katanga (with Moise Tshombe) and South Kasai engaged in secessionist struggles against the new leadership.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
独立后不久,加丹加省(由莫伊兹·冲伯领导)和南开赛省针对新领导人开展分裂斗争。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Following World War Two, the school’s focus shifted towards civil engineering, and, in 1962, it was renamed Staatliche Ingenieurschule für Bauwesen (State School of Civil Engineering).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:二战后,该学院的重点转向土木工程,1962年更名为国立土木工程学院(State school of civil engineering)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Three days later, he made a career-high seven three-pointers and finished with 26 points in a 118–111 win over the Chicago Bulls.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
三天后,他投进了职业生涯最高的7个三分球,取得26分在118-111险胜芝加哥公牛队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Using the standard UNIX I/O package and flushing write before each read usually works.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在每次读之前使用标准的UNIX I/O包并冲刷写缓存通常能起作用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There was also discrimination against German Americans and Italian Americans due to Germany and Italy being enemy countries during World War I (Germany) and World War II (Germany and Italy).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
也有对德裔美国人和意大利裔美国的歧视,因为德国和意大利是一战(德国)和二战(德国和意大利)的敌对国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He played a single benefit performance in Providence, Rhode Island in December 2005.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他于2005年12月在普罗维登斯,罗德岛周 举办了单场义演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The SME was conceived to facilitate experimental investigations of Lorentz and CPT symmetry, given the theoretical motivation for violation of these symmetries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: SME的提出是为了协助关于洛伦兹和CPT对称的实验研究,这给了我们研究这些对称破缺的理论动机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Once the death sentence has been passed, the sentence shall be passed on to the chief minister of the state where the judgment was given where a note about the evidence used in the case and a report about the judges opinion of the sentence would be included.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一旦通过死刑判决,该判决应传递于作出该判决的州属之首席部长,当中包含关于案件中证据的说明和关于法官对此判决的意见的报告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Peter Schäfer states that there can be no doubt that the narrative of the execution of Jesus in the Talmud refers to Jesus of Nazareth, but states that the rabbinic literature in question are not Tannaitic but from a later Amoraic period and may have drawn on the Christian gospels, and may have been written as responses to them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:彼得·沙菲尔(Peter Schäfer)表示,毫无疑问,在塔木德中处决耶稣的叙述指的是拿撒勒的耶稣,但他指出,这里所讨论到的拉比文献并不是 Tannaitic时期的,而是来自后来的Amoraic时期,它可能已经参考基督教的福音书,而且写作的目的可能是回应福音书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
One such incident occurred in 2004 when a stray bullet shot by a member of the Ghetto Boys hit the narrow metal wire in Helen Kelly's bra and was deflected away from her heart.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其中一件就发生在2004年,一位贫民窟男孩向海伦·凯莉射出流弹,子弹击中了胸罩的钢圈而偏离心脏 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The perception of being in person is reinforced with realtime visualization on the stadium's monitors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
真人存在的看法借助体育场监控的实时可视化画面得到强化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Like Super Mario World, this game used a simple graphic compression method on the SNES by limiting the color depth of many tiles to eight colors instead of the SNES's native 16-color tiles.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与超级马里奥世界一样,这款游戏在SNES上采用了简单的图形压缩方法,将许多图块的颜色深度限制为八种颜色,而不是SNES的原生十六中颜色图块。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Living conditions were particularly bad in the early years of the settlement.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在元朝末年的战乱中,庙宇遭受严重破坏。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is named after the Egyptian goddess of truth and justice, Ma'at.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它以古埃及真理和正义女神玛阿特来命名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since the fall of communism, Hungary has a multi-party system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:共产政府垮台后,匈牙利采行多党制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Stresseman hoped to annex Polish territories in Greater Poland, take over whole eastern Upper Silesia and parts of Central Silesia and the entire so called Polish Corridor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
施特雷泽曼希望吞并波兰在大波兰的领土,接管整个东西里西亚和中西里西亚的部分地区以及整个波兰走廊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the mid-1980s the company expanded beyond memory to other computer data storage types and networked storage platforms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1980年代中期,该公司的业务拓展到内存板之外的计算机数据存储类型和网络存储平台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: April May 1950, the Intelligence Agency is dissolved.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1950年4月,总参情报局解散。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:An energy efficient iBeacon application needs to consider these aspects in order to strike a good balance between app responsiveness and battery consumption.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一个高效节能的iBeacon应用程序需要考虑这些方面去保持应用的响应性和电池消耗之间的平衡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 11 February 1953, a story on the project was leaked to the Toronto Star along with images of the Omega design, apparently in order to gain further funding (a strategy widely employed in the U.S. at the time, known as policy by press release).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1953年2月11日,一个有关于这项计划的故事和几张欧米珈式布局的图片被透露给了多伦多星报,很显然它的目的是取得公众的支持并最终得到更多资金(这种做法在当时的美国是很常用的)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Adish C. Aggarwala is a jurist and the President of International Council of Jurists, Chairman of All India Bar Association, Convener of Indian Council of Jurists, Chairman of India Legal Information Institute, Secretary General of All India Senior Advocates Association and Patron of All India Law Students Association.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阿格瓦拉教授还是全印度大律师公会主席;印度法学家协会召集人;印度法律信息研究所主席;全印度高级律师协会秘书长;他曾当选为印度律师代表会最年轻的副主席。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1993, the German techno label Tresor Records released the compilation album Tresor II: Berlin & Detroit – A Techno Alliance, a testament to the influence of the Detroit sound upon the German techno scene and a celebration of a "mutual admiration pact" between the two cities.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在1993年,德国厂牌Tresor Records推出《柏林与底特律:Techno双雄》(Tresor II: Berlin & Detroit – A Techno Alliance)合辑,那是底特律音乐对德国Techno环境影响的见证,更是庆祝两座城市之间的“相互敬佩盟约”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In this system, there is an all-powerful prover trying to convince a randomized polynomial-time verifier that a string is in the language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这一系统中,存在一个非常强大的证明者,这个证明者试图说服一个概率多项式时间验证者,某个字符串在系统接受的语言中。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: By 1990 the government had virtually lost control over economic conditions.
Assistant: 至1990年,政府事实上已经失去了对经济情况的控制。
User: Of her experience with Liss, she said: "I had wanted to join his class since I was 12.
Assistant: 关于她在泰德丽丝的经历,她说:“从我12岁的时候,我就想上他的课程。
User: Alcott renovated the property, moving a barn and painting the home a rusty olive color, as well as tending to over six acres of land.
Assistant: 奥尔柯特修整了房屋,移动谷仓,给房子涂上斑驳的橄榄色,同时土地的面积也达到了六英亩。
User: In addition to the section leader, there were four men assigned to carry the gun, four ammunition bearers and two horse-holders for the nine horses nominally assigned to the section.
Assistant: 除了分队长外,分队中有四人负责携带武器主体,四人携带弹药,两人骑着马带着分队上其余九人的马匹。
User: CC (CSRC count): (4 bits) Contains the number of CSRC identifiers (defined below) that follow the fixed header.
Assistant: CC(4 bits)包含了CSRC数目用于修正标头(fixed header)。
User: Its roots can be traced back to the early days of philosophy, beginning with the Presocratic atomists and continuing throughout the writings of Plato (especially the Parmenides and the Theaetetus), Aristotle (especially the Metaphysics, but also the Physics, the Topics, and De partibus animalium), and Boethius (especially In Ciceronis Topica).
Assistant: 分体学的源头可追朔至哲学的早期,从原子论持续到柏拉图的作品(尤其是the Parmenides以及Theaetetus),亚里士多德(尤其是the Metaphysics,以及the Physics,以及the Topics,与De partibus animalium,)以及巴门尼德斯(尤其是在Ciceronis Topica)。
User: Some refer to Suzanne Vega as "The mother of MP3".
Assistant: 一些人开玩笑地将Suzanne Vega称为“MP3之母”。
User: He appeared on the Jack Benny radio program several times, entertaining disabled soldiers in the USA during World War II.
Assistant: 他也在Jack Benny的电台节目上出现过几次,娱乐全国各地的二次大战伤残士兵。
User: The most notable disputes concern the evolution of living organisms, the idea of common descent, the geologic history of the Earth, the formation of the solar system, and the origin of the universe.
Assistant: 最值得注意的有争议科学理论有:进化论对生物发展的影响、共同起源理论、地球的地质历史、太阳系的形成和宇宙的起源。
User: In preparation for the film, Almodóvar encouraged Suárez and Ugarte to read The Year of Magical Thinking (2005), a book on mourning by U.S. author Joan Didion, and Other Lives but Mine (2009) by French writer Emmanuel Carrère for inspiration.
Assistant: 前期准备中,阿尔莫多瓦尔鼓励苏亚雷斯和乌加特读美国作家琼·迪迪恩(英语:Joan Didion)的回忆录《奇思年代(英语:The Year of Magical Thinking)》(2005)和法国作家伊曼纽尔·卡海耶(英语:Emmanuel Carrère)的《没有我的人生(英语:Other Lives but Mine)》(2009)汲取灵感。
User: The church accommodated McPherson in a cabana and kept a "24 hours' watch" over her.
Assistant: 教会把麦克弗森放在一小室内,保持24小时监视。
User: Too few, and the layout becomes a string of pearls.
Assistant: 齿细小,上下颔各有一带,腭骨亦具齿。
User: Mehmed's brother Musa had made Bedreddin his "qadi of the army," or the supreme judge.
Assistant: 相传挪亚之养子摩西之弟兄闪(Shem)即为其祖先。
User: These new results have forced scientists to rethink the nature of comets and their distinction from asteroids.
Assistant: 这些新的结果迫使科学家重新思考彗星和小行星在本质上的区别和差异。
User: Loathing duty as a peacetime staff officer, he spent much time writing technical papers and giving speeches on his combat experiences at the General Staff College.
Assistant: 巴顿对和平时期的参谋工作感到厌恶,因此花了很多时间撰写技术论文,并到总参谋学院就自己的实战经验发表演讲。
User: When asked what he wants in return for the mouse's life, he demands the release of Pryderi and Rhiannon and the lifting of the enchantment over Dyfed.
Assistant: 当问到他他要什么以使这只老鼠能被规还,他要求释放Pryderi和Rhiannon以及使那股笼罩着戴伏德的魔法力量消失。
User: She said, "I’m only letting my record company make a small amount of these.
Assistant: 泰勒丝说:“我只让我的唱片公司制造很少的这些。
User: Past champions include Americans John Isner, and Mardy Fish, as well as two-time champion Fabrice Santoro of France.
Assistant: 过往的冠军包括美国选手约翰·伊斯内尔及马尔迪·菲什,还有来自法国的两届冠军法布里斯·桑托罗。
User: Vuk pursued similar projects of "salvage folklore" (similar to rescue archaeology) in the cognate traditions of the Southern Slavic regions which would later be gathered into Yugoslavia, and with the same admixture of romantic and nationalistic interests (he considered all those speaking the Eastern Herzegovinian dialect as Serbs).
Assistant: 当时吴克在拥有同源传统的斯拉夫南部地区致力于“抢救民歌”(与抢救考古相似)的项目,后来这些地区都并入了南斯拉夫,作品都融合了浪漫主义及民族主义(他将克罗地亚的塞尔维亚人也看作塞尔维亚人)。
User: With young children to provide for, Charles could no longer afford to support his nephew.
Assistant: 查尔斯已有自己的孩子需要抚养,他再不能抚养自己的侄子。
User: Mary indignantly responds that if she does, it will only be because Elizabeth forced her to do so, and threatens that should Elizabeth murder her, she should remember that she "murdered her own sister and queen".
Assistant: 玛丽愤愤不平地回答,如果她这样做,那只会是因为伊丽莎白强迫她这样做,并且威胁著说,如果伊丽莎白谋杀她,她应该记着她“谋杀了自己的亲妹妹及女皇”。
User: The Secretary chose to keep Mather in his position, while allowing Albright to perform the functions of Mather's job until Mather recovered, keeping all of this secret.
Assistant: 莱恩决定让马瑟继续任职,但所有职权暂由奥尔布赖特行使,直到马瑟恢复,并对此予以保密。
User: The News of the World was a national red top newspaper published in the United Kingdom from 1843 to 2011.
Assistant: 世界新闻报(英语:News of the World)是英国的一份全国性报纸,自1843年起每周日发行。
User: Ryan's family are avid practicing Christians.
Assistant: 里昂的罗马民众热衷于迫害基督徒。
User: The Great Smog of 1952 led to the Clean Air Act 1956, which ended the "pea soup fogs" for which London had been notorious.
Assistant: 1952年的大雾霾最终引致《1956年空气清净法案》的通过,从而终结臭名昭著的伦敦“豆羹雾”(pea soup fogs)状况的发生。
User: On February 4, 1968, at the Ebenezer Baptist Church, in speaking about how he wished to be remembered after his death, King stated: I'd like somebody to mention that day that Martin Luther King Jr. tried to give his life serving others.
Assistant: 1968年2月4日,在埃比尼泽浸礼会教堂,谈到他希望死后如何被人怀念时,金说: 我希望有一天人们会说马丁·路德·金为服务他人奉献了自己的一生,我希望有一天人们会说马丁·路德·金试着去爱他人。
User: Fruela had never been popular with the nobles and his subjects and his election has been doubted by some, who see it as a likely usurpation.
Assistant: 弗鲁埃拉从未受到贵族和他的国民的欢迎,并且他的选举被一些人所怀疑,他们认为这可能是一场篡夺。
User: On the upper part, the glacier is relatively flat.
Assistant: 而在海拔较高的地方,植被则相对稀疏。
User: Following the success of the 1904 play, Barrie's publishers, Hodder and Stoughton, extracted chapters 13–18 of The Little White Bird and republished them in 1906 under the title Peter Pan in Kensington Gardens, with the addition of illustrations by Arthur Rackham.
Assistant: 在1904年剧作的成功后,巴里的出版商Hodder and Stoughton将《小白鸟》的13至18章抽出,在1906年重新印刷,书名为《Peter Pan in Kensington Gardens(英语:Peter Pan in Kensington Gardens)》,由亚瑟·拉克姆绘制插图。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: J. N. Findlay and J. J. C. Smart argued that the existence of God is not logically necessary.
Assistant: J. N. 芬德利和J. J. C. 斯马特论证称神的存在在逻辑上是非必然的。
User: At the 1995 Women's World Cup in Sweden, the German team lost against the Scandinavian hosts, but still succeeded in winning their group by beating Japan and Brazil.
Assistant: 在瑞典举办的1995年世界杯中,德国队输给了东道主,但仍然成功击败日本和巴西以小组头名出线。
User: In 2009 Iceland built its biggest hydroelectric project to date, the Kárahnjúkar Hydropower Plant, a 690 MW hydroelectric plant to provide energy for another aluminum smelter.
Assistant: 2009年冰岛建造了迄今为止最大的水电项目(一座690 MW的水力发电厂和另一家铝冶炼厂建成)—— Kárahnjúkar水电项目,这个项目在环保人士中倍受争议。
User: She testified that Alan Bonsell, a board member, argued in a board retreat in Spring 2003 that if evolution were taught then creationism should also be taught.
Assistant: 她在作证时表示委员会成员之一艾伦·邦瑟尔曾在2003年春天主张演化与创造应该在课程中各占相等比例。
User: The K2K collaboration consisted of roughly 130 physicists from 27 universities and research institutes from all over the world, listed below.
Assistant: K2K合作项目包括来自世界各地27家大学和研究机构的大约130名物理学家,列举如下。
User: Unlike DOM, there is no formal specification for SAX.
Assistant: 不像 DOM,对于SAX并没有“正式的”规格。
User: Equally important, they hoped this method would enable recovery when the wind tilted the machine to one side (lateral balance).
Assistant: 同时他们也寄望于这种方法能控制机身在被侧向气流干扰后恢复其平衡(侧平衡)。
User: The Great Escape is the fourth studio album by the English rock band Blur, released on 11 September 1995 on Food and Virgin Records.
Assistant: 《大逃亡》(英语:The Great Escape)是英国另类摇滚乐队布勒乐队的第4张录音室专辑,1995年9月11日由Food Records及维京唱片发行。
User: Georges is blamed for three indirect fatalities; two men collapsed and died due to medical conditions aggravated by the stress of the evacuation, and another died as the result of a house fire sparked by an emergency candle that was tipped over.
Assistant: 乔治还间接导致3人死亡,其中有两名男子在疏散期间因压力太大而晕倒而身亡,另有一人死于屋内蜡烛掉落引发的火灾。
User: There will be a number of specialised committees reporting to the Joint Committee.
Assistant: 其他共同联席委员会用以作咨询报告。
User: In pursuing his interest in observing the Sun, he looked for a new solar telescope.
Assistant: 为满足对太阳的研究,他渴望能得到一架新的太阳望远镜。
User: According to the "Urban Settlement" working paper, "in 1986, to cope with growing administrative demands at the local level, China essentially reclassified counties as cities in order to allow local city governments to control the surrounding areas".
Assistant: 根据“Urban Settlement”工作论文,“1986年,为了应对地方层面日益增长的行政需求,中国基本上将县重新划分成了市,以便让当地市政府控制周边地区”。
User: Trips to Europe, India, Mexico, Peru and Australia gave Compton the opportunity to measure cosmic rays at different altitudes and latitudes.
Assistant: 在欧洲、印度、秘鲁以及澳洲的旅行使康普顿得以测量不同经纬度上的宇宙射线。
User: Bulgaria was given one He 111 H-6, Romania received 10 E-3s, 32 H-3s and 10 H-6s.
Assistant: 保加利亚获得一架He 111H-6,罗马尼亚接收了10架E-3、32架H-3及10架H-6。
User: With this action, Nabis eliminated a central ideological pillar of the old Spartan social system and the chief reason for objection to Spartan expansion by the surrounding poleis (city-states).
Assistant: 纳比斯的这个举措除掉了斯巴达社会体制的一个中重要的意识形态支柱且成为了周围的“波雷斯”(城邦)对斯巴达扩张的异议的重要原因。
User: The Z-axis represents minor typographical differences.
Assistant: Z轴表示较小的印刷差异。
User: Typically this correction is done by observing the object(s) of interest through multiple filters and also observing a number of photometric standard stars.
Assistant: 通常这种修正的手段包括,通过多重过滤观测感兴趣的目标,以及观测若干测光标准星。
User: The kingdom lasted 93 years and had five generations of kings.
Assistant: 南越国共存在93年,历经五代君主。
User: These spirits also try to abduct Conan, but he is restored to health after Valeria and Subotai fend them off.
Assistant: 这些鬼灵还试图拐走柯南,但在瓦莱里娅和苏伯泰将其击退后柯南恢复了健康。
User: OneFS uses FlexProtect and Reed-Solomon encodings to support up to four simultaneous disk failures.
Assistant: OneFS使用FlexProtect和里德-所罗门码编码以支持多达四个同时发生的磁盘故障。
User: In an interview held in the same year, LP Dhammajayo stated he understood the government's anxiety about Buddhist movements with large gatherings, but still felt perplexed about the controversies.
Assistant: 在同一年的一次采访中,法胜大师说明他了解政府对大型集会活动的焦虑,但仍然对这些争议感到困惑。
User: Known as One Billion Rising for Justice, the event was held on February 2014.
Assistant: 年度主题为“正义”(英语:One Billion Rising for Justice),活动于2014年2月举行。
User: Another powerful tactic of nonviolent intervention invokes public scrutiny of the oppressors as a result of the resisters remaining nonviolent in the face of violent repression.
Assistant: 另一种强有力的非暴力干预策略是当非暴力抵抗者面对暴力镇压时,唤起对压迫者的公众监督。
User: He was the subject of the award-winning 1971 comic book story "Snowbirds Don't Fly", which was celebrated for its gritty depiction of Roy's battle with drug addiction; the story is considered a key moment in comic book history as it represented the emergence of mature themes in comics.
Assistant: 他是1971年屡获殊荣的漫画故事“Snowbirds Do not Fly”的主题,该故事因其对Roy与吸毒成瘾的斗争的刻板描写而闻名;这个故事被认为是漫画历史上的一个关键时刻,因为它代表了漫画中成熟主题的出现。
User: Azra Jafari has been awarded the Meeto Memorial Award at the Pakistan National Council of the Arts for her work and commitment to social development.
Assistant: 贾法里因其在社会发展方面的工作和承诺而被授予由巴基斯坦国家艺术委员会颁发的Meeto纪念奖。
User: Following a match-fixing scandal which broke in February 2011 he announced an independent investigation and the cancellation of the March 2011 Osaka honbasho.
Assistant: 在2011年2月破产的大相扑造假问题之后,他宣布了一项独立调查并取消了2011年3月的大阪春场所。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Alliance for Securing Democracy showed that Russia-linked accounts on Twitter and other platforms used the shooting's aftermath to inflame tensions and divide Americans by posting loaded comments that oppose gun control.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
保卫民主联盟(英语:Alliance for Securing Democracy),俄罗斯机器人账户在Twitter上大量支持和反对控枪的评论,企图分裂美国人,推动紧张局势升温。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Similar full disk encryption mechanisms of other vendors and other operating systems, including Linux and Mac OS X, are vulnerable to the same attack.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
其他供应商和操作系统(包括Linux和Mac OS X)的类似全磁盘加密机制也容易遭受同样的攻击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 12 February 2013, the National Assembly approved the entire bill in a 329–229 vote.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年2月12日,国民议会以329-229的投票通过整个法案。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Following Kennedy's assassination in November 1963, President Lyndon B. Johnson appointed Cooper to the Warren Commission to investigate the assassination.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
肯尼迪于1963年11月遇刺,副总统林登·约翰逊继任,并任命库珀进入华伦委员会调查暗杀事件。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There was no hint what was inside.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他并不知道内里有什么。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Assault was first released in Los Angeles at the State Theater on November 3, 1976 to mixed reviews and unimpressive box office earnings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《攻击13号警局》于1976年11月3日在洛杉矶的国家剧院首映,但获得了褒贬不一的评价和不起眼的票房收入。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Visitors to the valley most commonly arrive via bus along the 20-mile (32 km) road from Brooks Camp, which is the only road in Katmai Park.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:进入山谷参观的游客通常从布鲁克斯营(英语:Brooks Camp)乘坐32公里的巴士进入景区,这条公路也是卡特迈公园里的唯一一条通路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1928, the only other party that gained seats was the Communist Party, led by Ernst Thälmann, which received 10.6% of the vote count while securing 54 seats, up nine from the previous election.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
而在1928年大选中同样增加议席的只有恩斯特·台尔曼领导下的德国共产党,共产党获得了10.6%的选票,同时拥有54个议席,比上次选举多出9个席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They were recorded by the Victor Talking Machine Company in Camden, New Jersey in 1917.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其由Victor Talking Machine Company于1917年在美国新泽西州肯顿录制。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Finally, studying economics is seen as vital in the modern world because political decisions often concern economic matters, and government decisions are often influenced by economic events.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最后,学习经济学在现代世界也是至关重要的,因为政治决策关乎经济事务,而政府的决策也往往受各种经济活动的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The university board is an independent body that advises and counsels the Rector and Academic Senate on management issues.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大学董事会是一个独立机构,为校长和学术参议院提供有关管理问题的建议和咨询。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The nests have only one apparent entry point, and are shallow and dish-shaped.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:纳揆奚属,邻台安与,清虚独迈,温恭无侣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The vaporization of these metals requires impacts of greater that 18 km/s, well beyond the maximum of 12.2 km/s in standard accretion models.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些金属的汽化需要每秒大于18公里的高速撞击,这远远大于标准吸积模型最大12.2公里的时速。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In advance of, and during, each hurricane season, several forecasts of hurricane activity are issued by national meteorological services, scientific agencies, and noted hurricane experts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 每年飓风季开始前及其期间,多个全国性气象服务组织、科研机构以及飓风专家都会发布飓风活动预测。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Risa Goluboff wrote that the NAACP's intention was to show the Courts that African American children were the victims of school segregation and their futures were at risk.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:丽萨·格鲁夫(Risa Goluboff)写道协进会的意图是告诉法院非裔美国儿童是学校种族隔离的牺牲品,他们的未来受到了打击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
British Prime Minister Gordon Brown has also said he watches the show with his children.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
英国首相戈登·布朗表示,他曾与子女一起看《海绵宝宝》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They may also be associated with cerebellar signs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
对于机会犯人则应表达明确训斥,用以警告他们。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As the temperature increases, various components of the sample are decomposed and the weight percentage of each resulting mass change can be measured.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:样品中不同的成分会随着温度的升高分解,并且每个最终质量变化的重量百分比可被测量。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He introduces himself as Paul Martel, a 27-year-old book dealer.
Assistant: 他介绍自己叫做保罗.马特尔,27岁的书本推销员。
User: Rule 5 simply says that to convert a complex abstraction to a combinator, we must first convert its body to a combinator, and then eliminate the abstraction.
Assistant: 规则5简单的声称要转换一个复杂的抽象为组合子,我们必须首先把它的主体转换成组合子,接着消除这个抽象。
User: Three days after the session for "I Want You (She's So Heavy)", Harrison recorded solo demos of "All Things Must Pass" (which became the title track of his 1970 triple album), "Something" and "Old Brown Shoe".
Assistant: 在《我要你(她如此美妙)》录制完三天后,哈里森录制了《万物必将消逝(英语:All Things Must Pass (song))》(后来成了他个人专辑的标题曲)、《莫名》以及《旧褐鞋(英语:Old Brown Shoe)》的独唱小样。
User: Reiner of Game Informer praised the character customisation available in the multiplayer mode, and noted that it runs "just as smoothly" as the single-player game.
Assistant: Game Informer的莱纳赞扬了多人模式的角色定制功能,并指出,它与单人游戏的运行“一样顺畅(just as smoothly)”。
User: Ortego travels to California to demand Sal return to Panama and to confront Dennis, who proposes another wager, that he be given two weeks to make her a star.
Assistant: 奥特尔戈前往加利福尼亚州要求萨尔回到巴拿马并与丹尼斯面对面,丹尼斯提出了另一个赌注,他有两周时间让她成为明星。
User: His design was chosen over roughly 700 other submissions from schoolchildren territory-wide in grades 7 through 12.
Assistant: 这一设计从全地区7至12年级学童提交的约700份投稿中选出。
User: While the church in the United States claims to have addressed the issue, some disagree.
Assistant: 虽然美国的教会声称已经解决了这个问题,但有些人不同意。
User: ENIAC administrator and security officer Herman Goldstine distributed copies of this First Draft to a number of government and educational institutions, spurring widespread interest in the construction of a new generation of electronic computing machines, including Electronic Delay Storage Automatic Calculator (EDSAC) at Cambridge University, England and SEAC at the U.S. Bureau of Standards.
Assistant: ENIAC的管理员和安全人员赫尔曼·戈德斯坦向一些政府和教育机构分发了《初稿》的副本,广泛地带动了对构建新一代电子计算机(包括EDSAC和SEAC)的兴趣。
User: Tribal identity has a strong influence over Jordanian life: “...identities remain the primary driving forces of decision making at the level of the individual, the community, and the state”.
Assistant: 部落身份认同在约旦生活中有强烈的影响,“身份仍然是个人、社群及国家作出选择时的主要驱动力”。
User: Cross-platform software that needs to use smart cards uses PKCS #11, such as Mozilla Firefox and OpenSSL (using an extension).
Assistant: 需要使用智能卡的跨平台软件使用PKCS#11,例如Mozilla Firefox和OpenSSL(使用扩展)。
User: This section consists of a series of tests to be conducted by the respondent to establish the presence of cognitive impairment such as dementia.
Assistant: 本部分由被访者进行的一系列测试,以确定是否存在认知障碍,如失智症。
User: The President of Bolivia (Spanish: Presidente de Bolivia) officially known as the President of the Plurinational State of Bolivia (Spanish: Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia), is head of state and head of government of Bolivia.
Assistant: 多民族玻利维亚国总统(the President of the Plurinational State of Bolivia)是多民族玻利维亚国的国家元首和政府首脑。
User: Described sometime as a "mountain nymph" (Plutarch), she is usually regarded as a water nymph and somehow her cult also involved some link with childbirth, like the Greek goddess Ilithyia.
Assistant: 有时被描述为“山岳宁芙”(普鲁塔克),通常认为她是一位水神,但不知怎么对她的崇拜也牵扯到了分娩,像希腊女神伊利堤亚(Ilithyia)。
User: The Snapdragon 212 was announced on July 28, 2015.
Assistant: Snapdragon 212 发布于2015年7月28日。
User: The First Council of Lyon (Lyon I) was the thirteenth ecumenical council, as numbered by the Catholic Church, taking place in 1245.
Assistant: 第一次里昂公会议(Lyons I)是天主教会第十三次的大公会议,于1245年在法国里昂召开。
User: In 2011 the town had a population of 24,573.
Assistant: 2011年,全市人口有24,573人。
User: Besides advocating cultural and economic liberalism, the party is civil libertarian, including advocating liberalisation of drug laws and same-sex marriage.
Assistant: 除了宣扬财政保守主义,该党还主张公民自由意志主义(Civil libertarianism),包括支持药物法自由化与同性婚姻。
User: On 26 June 2009, President Lula announced Unger would be leaving the government and returning to Harvard University.
Assistant: 2009年6月26日,卢拉总统宣布昂格尔将离开政府回到哈佛。
User: In June 1925, Nansen once again provided Quisling with employment.
Assistant: 1925年南森再次为吉斯林提供从业机会。
User: Penneshaw, the second largest town on Kangaroo Island, has a population of around 300, and is located on the north eastern tip of the Dudley Peninsula, on the eastern end of the island.
Assistant: 彭纳肖是坎加鲁岛上第二大的城镇,目前人口约300人,位于岛东端达德利半岛的东北角上。
User: The Democratic Party put forward 99 candidates, the Party of Industrialists and Entrepreneurs nominated 28 candidates, whilst a further 163 were fielded by groups including a women's union, trade unions and a youth union.
Assistant: 土库曼斯坦民主党推出99名候选人,工业家和企业家党(英语:Party of Industrialists and Entrepreneurs)则推派28名,其他候选人则来自如女性联盟、贸易联盟和青年联盟等团体。
User: After the war ended in Italy on 25 April 1945 and the monarchy was abolished through the Italian constitutional referendum, 1946, Pertini was elected to the Constituent Assembly (La Costituente), the body that prepared the new republican Italian Constitution.
Assistant: 1945年4月25日战争在意大利结束后,意大利通过宪法公投,废除了君主制,1946年佩尔蒂尼当选制宪会议(La Costituente)代表,筹备新意大利共和国宪法。
User: The owners had been offered a buyout price which they declined.
Assistant: 因主将冯胜因小过获罪,未获奖赏。
User: It contains photons over ∼ 20 decades of energy from ~10−7 eV to ~100 GeV.
Assistant: 它包含的光子能量,从~10−7 eV to ~100 GeV,跨越了~20世代。
User: Both digital and physical makeup was used for aliens.
Assistant: 数字和物理化妆两种手段都运用到了外星人的化妆上。
User: He was the best-selling recording artist from 1939 to 1943, leading one of the best-known big bands.
Assistant: 他是1939年至1943年间最畅销的录音艺人,领导了一支最著名的大乐团。
User: Elsewhere, it was called 323F and 323 Astina.
Assistant: 在欧洲地区称为323F,在香港或其他地区称作323 Astina。
User: The modeler makes those assumptions thought most relevant to the situation at hand and then watches phenomena emerge from the agents' interactions.
Assistant: 建模者根据眼前的局势设定相关的假设,然后观察代理人互动后的现象。
User: Since the discovery, Mercury's magnetic field has received a great deal of attention, primarily because of Mercury's small size and slow 59-day-long rotation.
Assistant: 由此一发现,水星的磁场受到大量的关注,主要是因为水星的体积小和长达59天的自转周期。
User: Alongside the main canals are 1550 monumental buildings.
Assistant: 主要运河沿线有1550座纪念建筑。
User: At the time, he had visualized an isometric 3D building game that would be a cross between his inspirations and had made some early prototypes.
Assistant: 当时,他已经在设想一款三维等距(英语:Isometric graphics in video games)的建造游戏来实现他的灵感,并且已做出一些试探性质的原型。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The only person killed by enemy fire during the Cuban Missile Crisis, Anderson died when his U-2 spy aircraft was shot down over Cuba.
Assistant: 安德森是古巴导弹危机期间唯一一位死于敌军开火的人员,在驾驶U-2侦察机时于古巴附近被击落。
User: The MBTA is the largest consumer of electricity in Massachusetts, and the second-largest land owner (after the Department of Conservation and Recreation).
Assistant: MBTA是马萨诸塞州最大的电力消耗者也是该州第二大的土地持有者(仅次于马萨诸塞州休闲与保护区部门(英语:Department of Conservation and Recreation))。
User: Artistic design, including character and monster creations, was handled by Japanese artist Yoshitaka Amano from Final Fantasy through Final Fantasy VI.
Assistant: 艺术设计,包括角色和怪兽创作,在《最终幻想》至《最终幻想VI》中由日本美术家天野喜孝负责。
User: October 8, 1952 – United Kingdom – Harrow and Wealdstone rail crash: Three trains are involved in a crash that kills 112 people and injures 340.
Assistant: 1952年10月8日 – 英国Harrow and Wealdstone rail crash: 三列火车相撞,112人死亡,340人受伤。
User: In 1939, an urban legend began when Denver songwriter Harry Lee Wilber claimed in a magazine article that the 1899 hoax had ignited the Boxer Rebellion of 1900.
Assistant: 1939年,一名丹佛的作曲家哈利·李·韦伯(Harry Lee Wilber)在杂志上的一篇文章声称1899年的这个报道是1900年义和团运动的导火索。
User: Note that this list may not include current assignments of /8 blocks to all regional or national Internet registries.
Assistant: 请注意,此列表可能不能反应当前分配给所有区域或国家互联网注册机构的/8块。
User: HD 93083 is an orange dwarf star of spectral type K3V that is smaller and cooler than the Sun.
Assistant: HD 93083是一颗橘色的矮恒星,光谱型为K3V,它比太阳小,温度也比太阳低。
User: However, stroke can occur at any age, including in childhood.
Assistant: 不过,中风可以发生在任何年龄,包括胎儿。
User: Commonwealth grain achieved far more importance in poor crop years, as in the early 1590s and the 1620s, when governments throughout southern Europe arranged for large grain imports to cover shortfalls in their jurisdictions.
Assistant: 联邦的谷物在歉收年里,例如1590年代早期和1620年代显得更为重要,在那时几乎南欧的所有政府都会进口大量谷物,以补充在它们法律里所规定的谷物的差额。
User: Many plot points in his stories accurately paraphrase and epitomize the thought of major philosophers, including George Berkeley, Arthur Schopenhauer, and Bertrand Russell; he also attributes various opinions to figures including George Dalgarno.
Assistant: 他的故事中很多观点准确地阐释和概括了主要的哲学家,包括乔治·贝克莱、阿图尔·叔本华和伯特兰·罗素的思想;也包括乔治·达尔加诺各种各样的意见。
User: Sales figures for "The Meaning of You" as of October 10, 2015.
Assistant: 《你的意义》销售数字截止到2015年10月10日。
User: In addition, a number of named gods have been regarded as erotes, sometimes being assigned particular associations with aspects of love.
Assistant: 另外,有很多有名字的神会被认为是厄洛特斯,有时会被认为与各个方面的爱情有联系。
User: The insoluble sulfate is nontoxic and is not classified as a dangerous goods in transport regulations.
Assistant: 硫酸钡不溶于水,因此使是无毒的,在交通运输中不属于危险品。
User: PTFE was first used to make seals resistant to the uranium hexafluoride gas used in development of the atomic bomb during World War II, and was regarded as a military secret.
Assistant: PTFE第一次应用是在第二次世界大战时的曼哈顿计划,它被用于密封六氟化铀气体,并被列为军事机密。
User: They had become close friends, even playing twice a day.
Assistant: 两人一起弹奏了整整一夜,成为密友。
User: The other buildings were later built in three stages.
Assistant: 其他建筑物后来分三个阶段建成。
User: To date, only a handful of exoplanets have been photographed.
Assistant: 迄今为止,只有少数的系外行星被拍照。
User: The foundation of the Biloxi Lighthouse was endangered due to erosion from this storm.
Assistant: 比洛西灯塔(Biloxi Lightouse)因根基受风暴侵蚀变成危楼。
User: This defines a sequence {xn}.
Assistant: 这便定义了一个序列{xn}。
User: Shelby is characterized as a "kind" slaveowner and a stereotypical Southern gentleman.
Assistant: 谢尔比被塑造成了一位“仁慈”的奴隶主与传统的南方绅士。
User: Mosques which are open to tourists provide modest clothing for men and women if needed.
Assistant: 该清真寺对游客开放,寺内专门为女游客提供了着装,参观的女士可以在门口处穿上长袍和披肩。
User: Gene Sharp, 90, American political scientist and nonviolence advocate.
Assistant: 吉恩·夏普(英语:Gene Sharp),90岁,美国学者,非暴力抗争理论教父。
User: As "Suren", the name remains common in Armenia.
Assistant: 为求“永远兴隆”,故命名为永隆里。
User: We understand the situation there and what is happening.
Assistant: 今事势已去,知复何道。
User: Wipeout 3 was the last title in the series to appear on the PlayStation and the next entry, Wipeout Fusion, was released exclusively for the PlayStation 2 platform in 2002.
Assistant: 《反重力赛车3》是其系列作品中最后一部在PlayStation平台上运行的游戏,其续作《反重力赛车融合(英语:Wipeout Fusion)》于2002年发行,由PlayStation 2平台独占。
User: With a theme of a "playground for the people", the area was planned to include bridges, beaches with pavilions, and bathing houses.
Assistant: 以"为民众服务的活动场所"为主旨,该区计划将拥有桥,带亭台的海滩以及公共浴室。
User: Ararat Tennis Club founded in 1990, is also among the prominent clubs in the city.
Assistant: 成立于1990年的亚拉特网球俱乐部同样是该市的重要俱乐部之一。
User: He injured his back while filming Dragonball Evolution and was forced to rehabilitate for over two years.
Assistant: 他在拍摄龙珠演变时受伤,被迫恢复了两年多。
User: She insisted, even when threatened with torture and faced with death by fire, that she was guided by voices from God.
Assistant: 她即使面临酷刑的威胁和火刑的死亡时,仍然坚持着她所听到的来自上帝的声音。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1988, Israel closed the House and banned PLO activity in it.
Assistant: 1988年,被以色列关闭,并禁止巴解组织在内活动。
User: This is especially valid of Slavic Orthodox countries, such as Russia.
Assistant: 主要在一些天主教、东正教国家庆祝,比如希腊。
User: The word θέλημα (thelema) is rare in Classical Greek, where it "signifies the appetitive will: desire, sometimes even sexual", but it is frequent in the Septuagint.
Assistant: 词语θέλημα(泰勒玛)在古希腊语中比较罕见,它“象征了本能欲求的意志:欲望,有时候甚至是性欲”,但在希腊语版的旧约(Septuagint)中这个词是很常见的。
User: Niels Peter Lemche asserts that European colonialism in the 19th century was ideologically based on the Old Testament narratives of conquest and extermination and that some radical Zionist groups have brought the same idea to bear in Israel.
Assistant: Niels Peter Lemche认为欧洲19世纪的殖民主义意识形态是基于旧约中对征服和灭族的叙述 Arthur Grenke认为申命记中表述的战争观助长了对美洲土著和欧洲犹太人的灭绝。
User: The town is an important railway junction.
Assistant: 该市是重要的铁路枢纽。
User: In addition, the airport Island Hulhule is part of the city.
Assistant: 除此之外,机场岛屿 Hulhule也是城市的一部分。
User: The things that drive people mad with envy changes throughout their lifetime.
Assistant: 老化泛指有机体一生中的所有变化。
User: Bregman replaced him with Brian De Palma, and hired writer Oliver Stone, later stating that it took only four phone calls to secure their involvement.
Assistant: 布莱格曼用白赖仁·狄庞马取代卢密,并聘请编剧奥利华·史东,后来表示只用了四通电话来确保他们的参与。
User: At the end of the Path, the hero finds the Mana Lord waiting, and the two fight.
Assistant: 在路的尽头,英雄看到在此等待的玛娜之王,二人展开了战斗。
User: Hermann Göring later testified at the Nuremberg Trials that the Nazis' willingness to repress German communists prompted President Paul von Hindenburg and the German elite to cooperate with the Nazis.
Assistant: 纳粹党领导人赫尔曼·戈林后来承认,在纽伦堡审判中,纳粹党压制德国共产党势力的企图推动了保罗·冯·兴登堡总统及当时的德国资产阶级精英同纳粹党达成合作共识。
User: The attack was widely condemned by the international community, with many world leaders issuing official statements and social media posts.
Assistant: 此次袭击事件受到国际社会的广泛谴责,许多国家领导人发表声明和社交媒体帖子。
User: In Ancient Rome, while suicide was initially permitted, it was later deemed a crime against the state due to its economic costs.
Assistant: 在古罗马,尽管自杀行为最初获得了许可,但日后却由于其经济成本被视作一种违背国家的罪行。
User: John Hawkes and Helen Hunt star as O'Brien and sex surrogate Cheryl Cohen-Greene, respectively.
Assistant: 约翰·哈克斯和海伦·亨特分别扮演O'Brien与性治疗师Cheryl Cohen-Greene。
User: It was a notable 1928 hit for Irving Aaronson and his Commanders.
Assistant: 这首歌在1928年因艾尔文·阿伦森和他的指挥官(英语:Irving Aaronson)乐团而著名。
User: Other prominent advisory bodies are the Bureau for Economic Policy Analysis, which forecasts economic development, Statistics Netherlands, which studies and reports on social and economic developments, the Social and Cultural Planning Office, which studies long-term social and cultural trends, the Netherlands National Institute for Public Health and the Environment, which advises the government on environmental and health issues, and the Scientific Council for Government Policy, which advises the government on long-term social, political and economic trends.
Assistant: 其他突出的咨询委员会尚有经济政策分析办公室,这个单位专门负责经济发展的预测;荷兰统计负责研究社会经济发展的相关数据;社会文化计划办公室研究长期的社会文化趋势;荷兰公共卫生暨环境国家研究所,其针对政府在环境与国民健康议题予以建议;科学政府政策委员会针对社会、政治经济趋势的长期走向予以政府建议。
User: A launch on 25 February 2007, may also have been of the same type.
Assistant: 2007年2月25日进行的飞行测试可能也具有相同的性质。
User: Similarly, the set of normal extensions of a modal logic M is a complete lattice NExtM.
Assistant: 类似的模态逻辑 M 的正规扩展的集合形成了完全格 NExtM。
User: It is thus well protected against all but northern winds.
Assistant: 海湾在所有问题上都受到很好的保护,除了北风。
User: On March 14 Lithuanian partisans and German forces captured Šeduva.
Assistant: 3月14日,立陶宛游击队和德军占领了舍杜瓦。
User: The first formal meeting between the Hopi and the U.S government occurred in 1850 when seven Hopi leaders made the trip to Santa Fe to meet with Calhoun.
Assistant: 霍皮族和美国政府间举行的首次正式会议是在1850年,当时7名霍皮族长老专程到圣达菲会见“卡尔霍恩”。
User: Some were modified twice; for example, spacecraft 15 became 15A and then 15B.
Assistant: 某些飞船还被改进两次,如15号飞船先改为15A,后改为15B。
User: He again rose to prominence after 1973, when Tito removed the Croatian, Serbian and Slovenian reformist Communist leaderships, and restored a more orthodox party line.
Assistant: 一直到1973年时再度提升,当时铁托大力整肃克罗地亚、塞尔维亚和斯洛文尼亚的改革派共产主义领导者,以恢复传统的党路线。
User: The members of the Directory were arrested and Kolchak proclaimed the "Supreme Ruler of Russia".
Assistant: 内阁成员被捕,高尔察克宣布成为“俄国最高统治者”。
User: Individuals with spasm on both sides of the face are very rare.
Assistant: 面部两侧同是痉挛的患者极为罕见。
User: Despite the similarity of names, there is little connection between the two.
Assistant: 尽管名称很相近,但二者之间的关连却很少。
User: She served for several years on the executive committee of Catalyst, a nonprofit organization working toward the advancement of women in business.
Assistant: 她曾在一家致力于提高女性在商业领域的非营利性组织Catalyst的执行委员会任职数年。
User: Samuel Sevian (born December 26, 2000) is an American chess grandmaster.
Assistant: 山缪·谢维扬(Samuel Sevian,2000年12月26日-)是一位美国国际象棋棋士。
User: The writings of Dante, and particularly the doctrines of Petrarch and humanists like Machiavelli, emphasized the virtues of intellectual freedom and individual expression.
Assistant: 但丁的作品特别是彼得拉克的学说,以及人文主义者马基雅维利都在强调理性自由和个人表达的美德。
User: When Moro was abducted, the government immediately took a hard line position: the "State must not bend" on 'terrorist demands'.
Assistant: 莫罗被绑后,政府立刻持非常强硬的“国家不屈服”于恐怖分子要求的立场。
User: Livingston received his early education from local schools and tutors.
Assistant: 利文斯顿在当地学校及家庭教师那里接受了早期教育。
User: The third setting allows the weapon to have a fire rate of 850–950 rounds per minute.
Assistant: 第一个设置可让武器的射速达到850—950发/分钟。
User: 1948 – Actress Yvonne Arnaud became the league's president until 1951.
Assistant: 1948年,演员 伊冯·阿尔诺成为联盟董事,她任职到1951年。
User: A portrait of him exists.
Assistant: 于是给她塑了肖像。
User: In 1867 he became a Privatdozent (lecturer).
Assistant: 1867年,他成为无俸讲师(英语:Privatdozent)。
User: In 1948, the league was reunited in one group of sixteen teams with the top-two clubs gaining promotion.
Assistant: 1948年,联赛重组为16支球队的单轨制,积分最高的两支球队可获升级资格。
User: During the Middle Ages, slavery had fallen out of usage in Europe.
Assistant: 在中世纪晚期,奴隶制在西欧逐渐消失。
User: After those 22 straight misses he shot a career best 47% that season.
Assistant: 那些22连胜失误后,他打出了职业生涯最好的那个赛季47%。
User: Prior to Ipsus, he had never lost a battle.
Assistant: 在伊普斯战役决定性的失利之前,他从未在大会战中被打败过。
User: The first national transmitters began operating in 1931: Radio Sottens for French, Radio Beromünster for German, and 1933 Radio Monte Ceneri for Italian.
Assistant: 首批全国转播站于1931年开始转播:法语的Radio Sottens,德语的Radio Beromünster。
User: Through its delegations, the ICRC carries out direct action to help separated families whenever required and possible.
Assistant: 通过其代表处,红十字国际委员会应要求或在可能的情况下开展直接行动以帮助离散的家庭。
User: Burma and Indonesia drew in the final and shared the title.
Assistant: 决赛中,缅甸和印度尼西亚战平,并列冠军。
User: Within the Movement, the ICRC is responsible for legally recognizing a relief society as an official national Red Cross or Red Crescent society.
Assistant: 在运动内部,红十字国际委员会在法律上负责承认一个救护协会成为正式的国家红十字会或红新月会。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The spacecraft, the first Block III type vehicle with a suite of six TV cameras, was sterilized to avoid contaminating the lunar surface.
Assistant: 这艘太空船是模组3的第一艘,首度携带了六架电视摄影机,并且为了避免污染月球表面而做了消毒的处理。
User: This video went viral.
Assistant: 这段影片也变得非常流行。
User: On 6 June 2007, Swiss Parliament voted to lift the ban of circuit racing in Switzerland, 97 in favor and 77 opposed.
Assistant: 2007年6月6日,瑞士议会投票决定取消在瑞士的赛车禁令,97人赞成,77人反对。
User: This urine, still containing psychoactive elements, may be more potent than the A. muscaria mushrooms with fewer negative effects such as sweating and twitching, suggesting that the initial user may act as a screening filter for other components in the mushroom.
Assistant: 该尿液仍然含有毒蝇伞的致幻成分,会比毒蝇伞本身更有效,也较少出现负面作用,如流汗与抽搐,表示初始食用毒蝇伞的食用者,成为一个过滤者,将毒蝇伞的其他成分进行过滤。
User: For signals containing only slowly varying frequency and amplitude modulations (audio, for example) it is not necessary to use small values of σ {\displaystyle \sigma } .
Assistant: 在只有缓慢变动的频率和振福调变(例如音频)的讯号中,是不需要使 σ {\displaystyle \sigma } 很小。
User: Registered users can also review other artists' works.
Assistant: 用户自身亦可以修改其他国人所写的文章。
User: She is the first actress from India who was nominated at Saturn Awards for Best Supporting Actress.
Assistant: 她是第一位获得土星奖提名最佳女配角的印度女演员。
User: A second is to show the empirical distribution of datapoints observed in a single structure (as at right, here) in usage for structure validation, or else in a database of many structures (as in the lower 3 plots at left).
Assistant: 其二是展示观测数据点的经验分布(如右图),用于结构确认中,或者在许多结构所组成的数据库中(如左下3幅图所示)。
User: Some famous bridges found in Kallang include the Merdeka Bridge, Benjamin Sheares Bridge (Singapore's tallest and longest bridge; reaches its highest point of 29 metres at Kallang Basin) and the Tanjong Rhu Footbridge (the first suspension bridge in Singapore).
Assistant: 其中著名的桥包括独立桥(Merdeka Bridge)、薛尔思桥(Benjamin Sheares Bridge;新加坡最高且最长的桥,在跨越加冷盆地处为29米高的最高点)和丹戎禺人行桥(Tanjong Rhu Footbridge;新加坡首座吊桥)。
User: In September 2008, the MAVEN project, a Mars orbiter, was chosen as an upcoming NASA exploration mission.
Assistant: 2008年9月一个环绕火星的MAVEN卫星计划被NASA选定为即将执行的探测任务。
User: The same type of activity cycles that are found for the Sun can be seen for other stars, corresponding to the solar (2 times) 11-year cycle.
Assistant: 在其他的恒星上也观察到与太阳相同形式的活动周期,相当于太阳的11年周期(两倍)。
User: Buses exposed through the M.2 connector are PCI Express 3.0, Serial ATA (SATA) 3.0 and USB 3.0, which is backward compatible with USB 2.0.
Assistant: 总线分拆M.2连接器为PCI Express 3.0、Serial ATA (SATA) 3.0和USB 3.0(对USB 2.0向下兼容)。
User: Until that day, he had grown in power in the mountains as time passed.
Assistant: 从来世运归明主,漫道岐山日正辉。
User: They should be available from the developer's "Property development information" and noted that the property adjacent to other housing estates, but the ad at the end of the screen does not show these buildings.
Assistant: 他们应可从发展商的《物业发展资料》中得悉该物业邻近有其他屋苑,但广告的结尾画面却没有展示这些建筑物。
User: Participatory anthropic principle (PAP) John Archibald Wheeler's participatory anthropic principle says that consciousness plays some role in bringing the universe into existence.
Assistant: 参与性人择原理(PAP) 约翰·惠勒的参与性人择原理认为意识扮演着把宇宙变为现实存在的角色。
User: In the early 20th century, many European countries had no formal approach to legal aid, and the poor relied on the charity of lawyers.
Assistant: 二十世纪初期,很多欧洲国家在法援上没有正式的做法,穷人只能依靠律师的善举。
User: Sometimes I wonder.
Assistant: 人常思慕之。
User: The original bell-tower, built in 1558, had been razed in the early 19th-century.
Assistant: 建于1558年的原始钟楼在19世纪早期被夷为平地。
User: Wait, I have seen this before.
Assistant: 而我自己早就看过了。
User: Stone remembers that the "story frames what happens in my movie, which is basically a Pilgrim's Progress of a boy who is seduced and corrupted by the allure of easy money.
Assistant: 斯通回忆道,“我电影中的故事大纲基本上就是一个《天路历程》的故事,一个男孩受到很轻松就能得来的钱所诱惑而腐化。
User: Furthermore, the system requires a direct line of light without occlusions, otherwise we receive wrong data.
Assistant: 该方法需要一定的系统带宽发送冗余信息,如果传输出错,系统会出现地板效应。
User: After 1950, Cheng lived first in New York and later in London, and continued to serve as a member of the United Nations Panel for Inquiry and Conciliation, and on the Panel of Arbitrators of the Permanent Court of Arbitration, in The Hague, Netherlands, as well as an adviser of the Justice Ministry of the Republic of China, until his death in London in 1970.
Assistant: 1950年,郑天锡卸任中国驻英国大使,定居美国纽约,此后他一直担任中华民国司法行政部顾问、联合国专家小组咨询和调解委员(Member of United Nations Panel for Inquiry and Conciliation)、常设仲裁法院仲裁员(Panel of Arbitrators of the Permanent Court of Arbitration),直至逝世。
User: The patent also describes the steerable rear vertical rudder and its innovative use in combination with wing-warping, enabling the airplane to make a coordinated turn, a technique that prevents hazardous adverse yaw, the problem Wilbur had when trying to turn the 1901 glider.
Assistant: 接着专利还描述了可转向的垂直尾舵,以及如何创新地运用它让飞机进行“协调转向”,从而避免发生危险的逆偏航——这曾经让他们在1901年款的滑翔机上吃尽苦头。
User: Alejandro K. Brown of CBS News appreciated the game's unique use of Nintendo DS features, such as its microphone and wireless connectivity.
Assistant: CBS新闻的亚历杭德罗·K·布朗称赞游戏以独特方法使用了任天堂DS特性,如麦克风和无线连接。
User: Ren'Py is built on pygame, which is built with Python on SDL.
Assistant: Ren'Py建构于Pygame,它基于Python和SDL。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: On 2 August 2012 the competition was re-branded as the M*League following the suit of many other AFC national competitions.
Assistant: 2012年8月2日,在许多其他亚足联成员国联赛赛事的兴起后,本比赛被重新命名为M *联赛。
User: He said they had agreed to hold talks on extension of the START treaty, which expires in 2021, but he wants to see evidence that the U.S. has lived up to the terms of the treaty.
Assistant: 他表示,双方同意就延长2021年到期的新削减战略武器条约举行会谈,不过希望看到美国恪守条约的证据。
User: Alfonso was subsequently elected king on September 14, 791.
Assistant: 随后在791年9月14日阿方索被选为国王。
User: The notions of ritual impurity come mainly from the Qur'an and hadith.
Assistant: 伊斯兰教政治的相关理念多采用古兰经以及圣训中的思想。
User: He is handsome, self-confident, talented, righteous, determined and kindhearted.
Assistant: 邪来正度,迷来悟度,愚来智度,恶来善度,烦恼来菩提度。
User: Trương Văn Đa fought bravely against the Siamese invaders.
Assistant: 张文多勇敢地与暹罗入侵者作战。
User: Koninklijke DSM N.V. (Royal DSM, commonly known as DSM), is a Dutch multinational active in the fields of health, nutrition and materials.
Assistant: 帝斯曼,简称DSM (全称为Koninklijke DSM N.V.或Royal DSM N.V.)是一家专注于生命科学和性能材料的跨国公司。
User: In 1980, Bennett married President Duvalier.
Assistant: 1980年,贝内特与杜瓦利埃总统结婚。
User: PDF/A is an ISO-standardized version of the PDF specialized for use in the archiving and long-term preservation of electronic documents.
Assistant: PDF/A是一种ISO标准的PDF档案格式版本,用于电子文档的数位资讯保存。
User: The Java Transaction API (JTA), one of the Java Enterprise Edition (Java EE) APIs, enables distributed transactions to be done across multiple X/Open XA resources in a Java environment.
Assistant: Java事务API(Java Transaction API,简称JTA ) 是一个Java企业版 的应用程序接口,在Java环境中,允许完成跨越多个XA资源的分布式事务。
User: In response to the changes of population trend and family value of Hong Kong society, the association suggested "Family Big or Small, Family Planning is Best for All" to raise public awareness on early family planning.
Assistant: 随着本港人口趋势和家庭观念的转变,家计会提倡“大家庭,小家庭,家计做好最精明”,呼吁夫妇及早进行家庭计划。
User: In mid-2000, Valve announced that Team Fortress 2 had been delayed for a second time.
Assistant: 到了2000年中,Valve第二次将绝地要塞2发售日期延后。
User: Game Dev Tycoon was created by Greenheart Games, a company founded in July 2012 by brothers Patrick and Daniel Klug.
Assistant: 游戏开发大亨是由Greenheart Games创造,该公司于2012年7月由克卢格(Klug)兄弟创立。
User: Kieres delivered the IPN report at the 27 February 2002 session of the Polish parliament.
Assistant: 基耶列斯在2002年2月27日的波兰议会会议上发表了IPN报告。
User: He also shared a number international mixed doubles titles, including victories at the Indonesia (1990, 1993), Hong Kong (1993), Polish (1993) Opens and World Cup for 3 years running (1990 - 1991).
Assistant: 他也曾与队友共同赢得许多国际比赛混合双打冠军,包括印尼 (1990, 1993), 香港 (1993)及波兰 (1993)等公开赛,以及3届的羽毛球世界杯(1990, 1991, and 1992)。
User: There is also a modern style called vaigat, which is similar to country music.
Assistant: 另外也有一种现代风格为vaigat,与乡村音乐类似。
User: Each ship is fitted with a well dock that can accommodate four landing craft and a flight deck that can accommodate two medium lift helicopters.
Assistant: 每艘登陆舰可以容纳4艘登陆艇,飞行甲板可以容纳两架中型直升机。
User: Some forms of the triple spiral or triskelion signs have also been claimed as solar symbols.
Assistant: 由三个螺旋或三曲腿图(Triskelion)组成的一些图形,有时也被当成太阳的符号。
User: Many flat engines are air-cooled.
Assistant: 许多卧式发动机是空冷的。
User: She maintained that only an individual can possess rights, and therefore the expression "individual rights" is a redundancy, while the expression "collective rights" is a contradiction in terms.
Assistant: 她还提出,“个人权利”的说法是累赘的,而“集体权利”的说法则是矛盾的。
User: It has roots in both the positivist view of the world, and the modern marketing viewpoint that marketing is an interactive process in which both the buyer and seller reach a satisfying agreement on the "four Ps" of marketing: Product, Price, Place (location) and Promotion.
Assistant: 建基于实证主义,并且跟随现代市场营销观点中,认为市场营销是买卖双方达致共识的 "4P" 理论:产品、价格、促销和地点。
User: The single debuted at number 29 and remained on the French SNEP Singles Chart for 25 weeks from December 12, 1987 to May 28, 1988.
Assistant: 在法国SNEP单曲排行榜连续保持第29名达五个 星期,时间自1987年12月12日至1988年5月28日止。
User: There were 135 teams in the open event and 90 in the women's event.
Assistant: 共有参加135支队伍参加了公开组比赛,90支队伍参加了女子组比赛。
User: British author Philip Pullman's book The Amber Spyglass features the I Ching amongst the divination methods used by Dr. Mary Malone to communicate with Dust.
Assistant: 在英国作家菲利浦·普尔曼的《琥珀望远镜》一书里,《易经》是马龙博士用来与归于尘土沟通的占卜方法之一。
User: In 2008, she was awarded the title of Grandmaster (GM) by FIDE, becoming the first and, to date, only Polish female player to achieve this.
Assistant: 她于2008年晋升为国际象棋特级大师,成为了波兰第一位、也是至今为止唯一一位获得该称号的波兰女棋手。
User: Blake's dismissal hurt him badly.
Assistant: Blade眼皮就是他弄伤的。
User: A. N. Frumkin used surface charge to change the shape of water drops in 1936.
Assistant: A.N. Frumkin 在1936年就已使用表面电荷来改变水滴的形状 。
User: However, in 2005 there was a changeover to diesel locomotives of classes 233 and 241 operated by Railion as well as the Blue Tiger.
Assistant: 此外,雷力昂还在2005年完成了将233型及241型机车改用为“蓝虎”的工作。
User: For Gurwitsch, what is perceived in each such act is a noema, and the object itself – the tree, say – is to be understood as the collection or system of noemata associated with it.
Assistant: 对Gurwitsch来说,在每一行为中被察觉到的就是诺耶玛,而对象本身——也就是这棵树——就被理解为与其相关的诺耶玛构成的集合或系统。
User: The command staff of the PHS deployed team(s) is deployed for the entire mission duration (often three months), while operational personnel serve one month aboard, meeting and departing the ships at the ports of call during the mission.
Assistant: 军官团的指挥人员在整个任务期间都会逗留(时常历时三个多月),而行动人员则只会逗留在船上一个月,在任务期间沿途停靠的港口集合和离船。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It is a white crystalline powder with molecular formula C 4H 4KNO 4S and a molecular weight of 201.24 g/mol.
Assistant: 它是一个白色结晶粉末,分子式为C4H4KNO4S,分子量为201.24 g/mol。
User: An Anglophile is a person who admires England, its people, and its culture.
Assistant: 亲英派(英语:Anglophile)是指崇尚英格兰、英格兰人民和文化的人。
User: Ralf F. W. Bartenschlager (born May 29, 1958) is a German virologist who has been researching hepatitis C since 1989.
Assistant: 拉尔夫·F·W·巴滕施拉格(德语:Ralf Bartenschlager,1958年5月29日-),德国病毒学家,自1989年以来一直致力于丙型肝炎的研究。
User: Upon discovering that Ransdell lied, Amy files a report to her commanding officer, Colonel James Drummond (John Carroll Lynch).
Assistant: 艾美发现后,向她的指挥官,詹姆斯·德拉蒙德上校(John Carroll Lynch 饰),告发他的行为。
User: Snow cover usually lies from mid-November to the end of March, with the frost-free period lasting 180 days on average, but surpassing 200 days in recent years.
Assistant: 雪季约在11月中旬至3月,无霜期平均有180天,但最近几年已超越200天。
User: Unlike most similarly named universities (such as the Massachusetts Institute of Technology and the California Institute of Technology), the Georgia Institute of Technology is a public institution.
Assistant: 不同于类似命名的大学(如麻省理工学院和加州理工学院),佐治亚理工学院是一个公立机构。
User: The men had learned about non-violent protest in college, and continued to sit peacefully as whites tormented them at the counter, pouring ketchup on their heads and burning them with cigarettes.
Assistant: 这几位同学在学校里了解过非暴力抗议,所以当白人在柜台边折磨他们,把番茄酱倒在他们头上,还用香烟烫他们时,他们仍只是平静地坐着。
User: The functional significance of many body parts were still unknown at the time, and so relating those body parts to other body parts using Cuvier's principle was impossible.
Assistant: 许多身体部位的功能意义在当时仍然是未知的,因此使用他的原理将这些身体部位与其他身体部位相关联是不可能的。
User: Magistrates would be appointed by the institute and other legal groups to solve online disputes.
Assistant: 相关机构和其他法律团体将任命法官解决网上纠纷。
User: A further 29 wagons would be purchased at a later date.
Assistant: 另外两条巴士路线将在稍后公布。
User: As an example he mentions diffusion, which can be modeled as a highly ordered process, but which is caused by random movement of atoms or molecules.
Assistant: 他提出扩散作用来举例,扩散作用可以当成一个高度有序的过程,但它是由原子或分子的随机运动而引起。
User: Superman co-creator Joe Shuster moved to Cleveland at age ten, where he met co-creator and Ohio native Jerry Siegel.
Assistant: 超人的联合创作者乔·舒斯特在10岁的时候就搬到了克利夫兰,他在这里遇到是俄亥俄州本地人,同时也将在未来和他一起成为超人共同创作者的的杰瑞·西格尔(英语:Jerry Siegel)。
User: While some modern Muslim authors have interpreted this as indication that Muhammad envisioned a gradual abolition of slavery, Gordon argues that Muhammad instead assured the legitimacy of slavery in Islam by lending it his moral authority.
Assistant: 一些穆斯林学者认为穆罕默德的真正目的是要渐渐废除奴隶制,另一个说法则指他通过把伊斯兰教的道德权威引入奴隶制而使他合法化。
User: It is a good day to confess one's evil deeds, and ask for pardon.
Assistant: 他列出二十几项大的罪,要人具体地认罪,祈求上帝的赦免。
User: Delegations of chambers of business of both nations have exchanged visits, and both nations recently held joint secretary-level talks to work towards a trade agreement.
Assistant: 两国商会代表团已经互访,最近两国举行了联合秘书级会谈,以达成贸易协议。
User: Since the ISO 3166-1 code is commonly used as the data source for a complete list of country and territory names for computer programs and websites, "Taiwan, Province of China" is sometimes seen on dropdown menus instead of "Taiwan" for this reason.
Assistant: 许多电脑程序和网站经常运用ISO 3166-1代码来列出各国和地区的名称,而基于这个原因,且有时下拉式选单会出现“中国台湾省”(英语:Taiwan, Province of China)并非“台湾”(英语:Taiwan)。
User: Shelton was abducted by brigands in early 1920 and held prisoner for about two months before being rescued.
Assistant: 史德文在1920年初被强盗绑架,囚禁了两个月后才获救。
User: Consequently, the size of families decreased drastically.
Assistant: 因此,家庭规模大幅缩小。
User: On March 28, 2013, the series was renewed for a third season, with production resuming in July 2013.
Assistant: 2013年3月28日,宣布更新第三季,2013年7月正式展开制作。
User: The Japanese community in North Korea has diverse origins.
Assistant: 朝鲜半岛的赵氏有多个起源。
User: Armstrong served in the Marines during World War I and the Army and Air Force from 1930 to 1957.
Assistant: 阿姆斯壮在第一次世界大战期间在海军陆战队和1930年至1957年的陆军和空军期间任职。
User: Cash Cash performed at Winter Galactic with Dada Life and Porter Robinson in New Year's Eve on December 31, 2013, at the Hammerstein Ballroom.
Assistant: 2013年12月31日新年除夕,Cash Cash与Dada Life、Porter Robinson一同在Hammerstein宴会厅的Winter Galactic演出。
User: For example, Williston pointed out in 1901 that Marsh had never been able to adequately distinguish Allosaurus from Creosaurus.
Assistant: 在1901年,威利斯顿便指出马什自己也无法分辨出异特龙与Creosaurus的差异。
User: Their agreement promised to freeze taxable values at the current level (so that the revaluation that was being carried out would not apply), and to reduce the rate of tax on apartments from 0.5% to 0.4% of their taxable value.
Assistant: 他们承诺把应课税价值冻结于当时水平(因此不会作重新估值),并把公寓的税率由课税价值的0.5%减至0.4%。
User: As of March 2012, renovations were still in progress, but part of the bunker had been finished.
Assistant: 截至2012年3月,翻新仍在进行中,但是有部分的掩体已经完成。
User: Ironically, while Harry tries many times to get into the Room of Requirement to see what Draco is doing, the only time he succeeds to get into the room (and he is not thinking about Draco), he gains access to the room where Malfoy has been working.
Assistant: 最具有讽刺意味的是,当哈利多次尝试进入万应室去查看马份正在做什么,只有一次能成功进入(当时他没有想着跩哥),他进入时跩哥正在做他的事情。
User: No origin or alter egos were presented to them, but Penguin explains he acquired them during his trip to Asia.
Assistant: 他们没有展现出起源故事,但企鹅人解释说,他在去亚洲之旅时获得了她们。
User: Shell served as CEO of the company in 2005, while on the Wikimedia Foundation board of trustees.
Assistant: 谢尔2005年兼任公司总裁和维基媒体基金会董事会成员。
User: Puppies, especially, have damage to the enamel of teeth that are not completely formed or those that have not yet grown through the gums.
Assistant: 尤其是幼犬,其尚未完全形成或尚未穿透牙龈生长的牙齿珐琅质将有损坏。
User: All the sacks of coffee were granted to the victorious Polish king Jan III Sobieski, who in turn gave them to one of his officers, Jerzy Franciszek Kulczycki.
Assistant: 所有这些装满咖啡的袋子都被送给了胜利的波兰国王约翰三世(John III,也就是John Sobieski,而他将它们送给了他的一个军官Franciszek Jerzy Kulczycki。
User: The erosive effect of electrical discharges was first noted in 1770 by English physicist Joseph Priestley.
Assistant: 放电的侵蚀现象最早在1770年由英国物理学家约瑟夫·普利斯特里发现。
User: Although its cuisine has a lot in common with Italian cuisine, Sicilian food also has Spanish, Greek and Arab influences.
Assistant: 虽然西西里饮食和意大利饮食有很多共同之处,但西西里饮食也受到希腊、西班牙、法国和阿拉伯饮食文化的印象。
User: He cited Morrow's fiscal conservatism and inability to control the legislature in 1922 as reasons for his lackluster assessment, although he praised Morrow's advancement of racial equality in the state.
Assistant: 克洛特指出,莫罗的财政保守主义和无法在1922年时对立法部门产生足够影响正是其成就乏善可陈的重要原因,不过他还是称赞莫罗在促进肯塔基州种族平等上所做的努力。
User: The world's fastest steam locomotive, is also of the same type.
Assistant: 世界最陡峭的皮拉特斯山铁路使用的就是这种齿轨。
User: He achieved his highest career rank of sekiwake in May 1956, but had a 3-9-3 record which dropped him back to maegashira level.
Assistant: 他在1956年5月取得了他职业生涯的最高位置关胁,但是3-9-3的战绩让他回到了前头的级别。
User: Sections are typically used to help organise very large genera, which may have hundreds of species.
Assistant: 组通常用来帮助组织分类非常大的属,其中可能有数以百计的物种。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1982, a journalist for Billboard wrote that it was one of the "most ambitious" projects that MCA Records had taken on to date.
Assistant: 1982年,《告示牌》杂志的一位记者称,这是MCA唱片公司当时“最雄心勃勃的”项目之一。
User: Cautopates is usually depicted on the left, but not always.
Assistant: 考托佩斯通常被描绘位在左侧,但并不总是如此安排。
User: In two articles in August 2007, Athas reported on the purchase of second-hand MiG-27 jet fighters from Ukraine, suggesting that the deal had been corrupt.
Assistant: 于2007年8月,阿森斯写了两篇关于斯里兰卡军队向乌克兰购买两架二手米格-27战机的文章,并表示交易涉及贪污。
User: The first German units to arrive hardly had local numerical superiority; the German artillery had an average of 12 rounds per gun.
Assistant: 最早到达的德军部队几乎没有局部数量优势;德军每门炮平均只有12发炮弹,而法军每门炮每天配给30发炮弹。
User: After having been significantly modified, many of its original features were removed and replaced with more modern Arabesque-style architecture.
Assistant: 经过大幅修改后,大部分建筑被拆去,并以阿拉伯风格装潢取代。
User: It is also notorious as a place where tourists easily get lost.
Assistant: 乐园亦需要有一个完善的路网,使游客不易迷路。
User: Yet think not that thy spirit grieves On evanescence eaten by a shade.
Assistant: 不过,所召唤的spirit不能发动“召唤这只spirit时”的效果。
User: She was allowed to visit her parents' home, but never allowed to spend the night.
Assistant: 她可以经过允许回到她父母的家中,但从未被允许在家中过夜。
User: Almost as soon as Jerusalem had been captured, and continuing throughout the 12th century, many pilgrims arrived and left accounts of the new kingdom; among them are the English Saewulf, the Russian Abbot Daniel, the Frank Fretellus, the Byzantine Johannes Phocas, and the Germans John of Würzburg and Theoderich.
Assistant: 几乎就在耶路撒冷刚被占领,以及随后的整个12世纪,许多朝圣者前来并留下了关于新王国的记录;他们中包括英国人西沃夫(Saewulf)、俄国人修道院长丹尼尔(Abbot Daniel)、法兰克人菲特留斯(Fretellus)、拜占庭人约翰尼斯·富卡斯(Johannes Phocas)、还有德国人维尔茨堡的约翰(John of Würzburg)以及狄奥多里克(Theoderich)。
User: All Colombian cities were directed to plan for natural disasters.
Assistant: 所有的哥伦比亚城市均为自然灾害制订了应急计划。
User: The creation lore's sentient Crystal, Gods, Children, and the truths behind them feature as major plot points in several Final Fantasy XI expansion packs, while the Beastmen are some of the game's main antagonists.
Assistant: 创造传说的灵性水晶、神、孩子和背后的事实是《最终幻想XI》几部资料片的主要情节,同时游戏部分主要反派是兽人。
User: Wilhelm II boarded Prinz Adalbert for the conclusion of the exercises, in which the ship towed an old torpedo boat filled with cork while the light cruisers and torpedo boats fired on it with live shells.
Assistant: 威廉二世也在演习结束时登上阿达尔贝特亲王号,当时它正拖曳着一艘填满木栓的老旧鱼雷艇,而小巡洋舰和鱼雷艇则以实弹向它开火。
User: Junkers EF 112, twin-boom ground attack aircraft project, 1942.
Assistant: 容克斯EF 112, 双体飞机项目,1942。
User: The appearance and evolution of medieval warships is a matter of debate and conjecture: until recently, no remains of an oared warship from either ancient or early medieval times had been found, and information had to be gathered by analyzing literary evidence, crude artistic depictions and the remains of a few merchant vessels (such as the 7th-century Pantano Longarini wreck from Sicily, the 7th-century Yassi Ada ship and the 11th-century Serçe Limanı wreck).
Assistant: 中世纪的战船的外形与演化仍然有待考证,未有结论:截至最近,仍然没有发现古代或早期中世纪时期的军舰的遗骸,必须透过分析文献证据、粗糙的艺术描述,以及几艘商用船只的遗骸(例如来自第7世纪时来自西西里岛的帕塔卢·罗格理尼号(意大利语:Pantano Longarini)的遗骸、同样来自第7世纪的亚西·阿达号(Yassi Ada)及第11世纪的麻雀港号(Serçe Limanı)之遗骸)来收集有关它们的信息。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At No. 89-90, there was a statue of a Madonna and Child, but the child disappeared in 1902 and the Virgin five years later.
Assistant: 在89-90号,有一个圣母和圣婴雕塑,但圣婴在1902年消失,五年后圣母也消失了。
User: Percy was unable or unwilling to defend him, and the hospital staff chased Tarrare from the hospital, to which he never returned.
Assistant: 这一次,佩尔西没有(或者也是无法)替病人辩护,医院工作人员将塔拉里赶了出去,他再也没有回来。
User: In many classes of vertebrates, such as fish and amphibians, the three parts remain similar in size in the adult, but in mammals the forebrain becomes much larger than the other parts, and the midbrain becomes very small.
Assistant: 对于许多脊椎动物,例如鱼类和两栖动物,成年之后这三个部分大小仍然差不多,然而哺乳动物的前脑会比其它部分大很多,中脑则会变得很小。
User: On March 18, Probate Judge Steven Reed of Montgomery County asked the court to amend its order so that it becomes ineffective if the U.S. Supreme Court rules that a state ban on same-sex marriage is unconstitutional.
Assistant: 3月18日,蒙哥马利县遗嘱法官斯蒂文·里德(英语:Steven Reed (judge))要求法院修改其命令,以保证将来若美国最高法院裁定禁止同性婚姻违宪时该命令不会与其抵触。
User: The four principal ways of reducing the amount of radon accumulating in a house are: Sub-slab depressurization (soil suction) by increasing under-floor ventilation; Improving the ventilation of the house and avoiding the transport of radon from the basement into living rooms; Installing a radon sump system in the basement; Installing a positive pressurization or positive supply ventilation system.
Assistant: 减少氡气在房屋内积累的主要方法共有四种: 分板减压(土壤抽吸),加强底层通风; 加强整个房屋的通风,并避免氡气从地下室流入起居室; 在地下室安装氡气储槽; 安装正压通风系统。
User: The number of lives lost in the procurement of slaves remains a mystery but may equal or exceed the number who survived to be enslaved.
Assistant: 奴隶在被买卖的过程中死亡人数一直是个谜,但是可能等于甚至大于幸存的人数。
User: However, the ao dai was a concern of people who need to wear it as a uniform such as: teacher, flight attendance, receptionists.
Assistant: 然而,还是有人把长袄看成正式服装,如教师、空乘、接待员。
User: Zhang was married to Calum MacLeod, a reporter for USA Today.
Assistant: 张丽佳与《今日美国》记者卡鲁姆·麦克劳德(Calum MacLeod)结婚。
User: It published its report on 14 May 1925 and in it Weir recommended the setting up of a Central Electricity Board, a state monopoly half-financed by the Government and half by local undertakings.
Assistant: 韦尔勋爵在1925年5月14日发表了委员会报告,报告建议英国应设立中央电力委员会,属于政府独占性质,而委员会之经费将由英国政府和地方电力企业共同承担。
User: British warships destroyed numerous shore batteries and enemy warships, laid waste to several coastal forts, indiscriminately bombarding town after town with heavy cannon fire, even pushing up north to threaten the Imperial Palace in Beijing itself.
Assistant: 英国军舰摧毁许多海滨炮台,用密集的炮火轰击一个又一个城市,甚至向北直接威胁北京紫禁城。
User: Working with governor João Aparecido Cahulla on development projects, Unger has outlined a series of important areas of focus.
Assistant: 与Joao Aparecido州长一起推动发展规划, 昂格尔已经勾画出一系列重要的要点区域。
User: The University of Pécs has started to develop its programmes within the area of lifelong learning.
Assistant: 温哥华教育局现正就扩建区内的学校进行规划。
User: He would also occasionally sing although he later said "I wasn't really a singer.
Assistant: 她也多次说道:“事到如今,我仍然是不唱那首歌就不能完场。
User: According to Article 83 of the Grundgesetz, federal laws are generally enforced by the executive branch of the German states, except for laws referring to those explicit items that are enumerated in the constitution itself.
Assistant: 根据基本法的第83条,联邦法律一般由德国各州的行政部门执行,而涉及宪法本身列举的明确项目的法律除外。
User: In addition, the company makes the point that the majority of worldwide titanium reserves are coming from Russia and China.
Assistant: 此外,该公司还表示,全球大部分钛储量都来自俄罗斯和中国。
User: Bayern will face Liverpool in first round, with Atlético Madrid and Napoli contesting the other semi-final.
Assistant: 它们将于首轮面对利物浦,而马德里竞技及那不勒斯则于另一场半决赛展开争夺。
User: The court stated, "We are left with no option but to award death penalty.
Assistant: 法庭认为:“除了判处死刑,我们不会留有余地。
User: Rama had unveiled the name of the new airline, Air Albania, on 21 November 2017.
Assistant: Rama于2017年11月21日公布了新航空公司Air Albania的名称。
User: The SWF was incorporated in the USA in 1987 as an International 501(c)(3) non-profit organization.
Assistant: SWF于1987年在美国成立公司,是一家国际性501(c)(3)非盈利组织。
User: In early June 2006, an area of convection persisted across Central America and the western Caribbean in association with a broad, nearly stationary trough of low pressure.
Assistant: 2006年6月初,中美洲和加勒比西部上空有一片对流区持续存在,而且还关联有一片广阔且几乎没有移动的低压槽。
User: The alcohols derived from this reaction are called Guerbet alcohols.
Assistant: 这个反应的产物也因此称为Guerbet醇。
User: Consequently, dark material is thought to be largely composed of carbonaceous chondrite, which was deposited on the surface by impacts.
Assistant: 因此,黑色的物质被认为很大程度上是碳质球粒陨石沉积在表面的影响。
User: The repressilator consists of three genes connected in a feedback loop, such that each gene represses the next gene in the loop, and is repressed by the previous gene.
Assistant: 抑制震荡子由三个连成反馈环路的基因组成,其中每个基因抑制环路中的下一个基因,并被前一个基因抑制。
User: Diamond drilling has remained essentially unchanged since its inception.
Assistant: 金刚石探头从发明以来几乎没有变过。
User: The young stars so released from their natal cluster become part of the Galactic field population.
Assistant: 年轻的恒星就是这样离开它们的出生地,成为银河系中外来人口的一部分。
User: Mission planners delayed the decision to attempt a flyby until they were certain that this would leave the spacecraft enough propellant to complete its Jupiter mission.
Assistant: 任务的计划人员押后决定掠过艾女星,直到他们能确定余下的推进剂足够完成整个木星任务。
User: He buys a large gun.
Assistant: 他双手握着一把长火枪。
User: In the 19th century, they were returned to Pisa.
Assistant: 在19世纪,他们回到了比萨。
User: During his year-long tenure, he began a process of radical reforms of the institutions, such as opening the door to international adoption and reintegrating children with their families.
Assistant: 在其任期里,昂格尔开始激进的制度改革进程,例如允许国际领养,为儿童重建家庭。
User: Her Roman equivalent was Nona, (the 'Ninth'), who was originally a goddess called upon in the ninth month of pregnancy.
Assistant: 她在罗马神话中的对应者称为诺娜(Nona,第九),最初是象征怀孕第九个月的女神。
User: The lack of financial resources, building materials and construction machinery meant that an architecturally complex solution could be ruled out from the beginning.
Assistant: 由于战后资金、建材和工程机械的匮乏,复杂的建筑方案从一开始便被排除在外。
User: Foreigners who travel to the two states from Peninsular Malaysia are required to fill in immigration forms and get new stamps on their passports.
Assistant: 从马来西亚半岛前往这两个州的外国人必须填写移民表格并在护照上盖上新章。
User: An ambient space or ambient configuration space is the space surrounding an object.
Assistant: 环绕空间、环绕位形空间或电子环绕空间是包围一个物体的空间。
User: Algardi's first major commission came about in 1634, when Cardinal Ubaldini (Medici) contracted for a funeral monument for his great-uncle, Pope Leo XI, the third of the Medici popes, who had reigned for less than a month in 1605.
Assistant: 阿尔加迪第一个重要委托是1634年的利奥十一世的坟墓,那是红衣主教乌巴尔迪尼(美第奇)为其叔叔美第奇家族第三位教皇在1605年统治不到一个月的雷欧十一世定制的葬礼纪念碑。
User: He also fought in the Battle of Okinawa.
Assistant: 其后,他又参加过冲绳战役。
User: Many of the churches also organise language classes and organise a wide range of social activities.
Assistant: 学校还经营了大量的学生社团,组织各种社会活动。
User: Mechanical cameras that do not require a battery to open and close the shutter have an advantage over more modern film and digital cameras that rely on battery power.
Assistant: 因此采用无需电力开关快门的机械相机则比现代的胶片和数码相机要有优势。
User: The Hercules was the world's largest flying boat, the largest aircraft made from wood, and, at 319 feet 11 inches (97.51 m), had the longest wingspan of any aircraft (the next largest wingspan was about 310 ft (94 m)).
Assistant: 大力士是世界上最大的飞行器,也是用木头制造的最大的飞机,而在319英尺11英寸(97.51米)处,飞机的翼展最长(第二大翼展约310英尺)。
User: Abortions in Laos are not only illegal, but also are generally performed in unsafe conditions by untrained practitioners.
Assistant: 在老挝堕胎不仅是非法的,而且通常由未经训练的从业者在不安全的条件下进行。
User: Electricity market reform, including the introduction of Independent Power Producers (IPPs) and the initiation of a 10-year liberalisation and privatisation plan for EGAT.
Assistant: 电力市场改革,包括引入独立的电力生产商法案(IPPs)和起初十年的EGAT自由化与私有化计划。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These actions were exacerbated when he tabled controversial amendments to the Anti Corruption Act that sought to increase the powers of the Anti Corruption Agency.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
当危机恶化时,他提出争议性的“反贪污法令”修正案,寻求增加反贪污局的权力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the current implementation of NTFS, once a non-resident data stream has been marked and converted as sparse, it cannot be changed back to non-sparse data, so it cannot become resident again, unless this data is fully truncated, discarding the sparse allocation map completely.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对目前版本的NTFS而言,如果某个非常驻数据流被转换为稀疏流,将无法还原为非稀疏格式,因此该文件将无法重新常驻,除非将流完全截断并且丢弃整个稀疏分配图。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A new Constitution for North Borneo was of course essential.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 北婆罗洲的新宪法亦应受到重视。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The stone was retrieved 15 minutes afterwards from a 30 centimetres (12 in) deep crater and was cool to the touch.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这颗陨石在15分钟的搜寻之后,在30厘米(12英寸)深的坑穴内被寻获,并且有着冰冷的感觉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, one hurricane researcher assessed the hurricane as lasting until October 3, with the cyclone turning eastward and dissipating near the Azores.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
不过,有飓风研究专家认为这场风暴一直持续到10月3日,最终转向东面移动后在亚速尔群岛附近逐渐消散。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The first aboriginal settlers of Australia might have encountered them and been a factor in their extinction.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
最早到达的澳洲原住民可能曾与之一同生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Their demonstrations quickly became intertwined with the activities of revolutionaries, who were seeking liberal political reforms and a constitutional monarchy for France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
集会很快演变成寻求自由主义政治改革及法国君主立宪制的革命活动。
User: 将这句话从英文翻译到中文: One special silver brazing method is called pinbrazing or pin brazing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一种特殊的银焊的方法称为针脚焊(pinbrazing或pin brazing)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Guy and Sue appear to hate each other.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
季氏、臧氏相互厌恶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Right Foot Down.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 右脚着地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Non-rocket orbital propulsion methods include solar sails, magnetic sails, plasma-bubble magnetic systems, and using gravitational slingshot effects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 非火箭轨道推进方法包括太阳帆、磁化帆,和使用重力弹弓效应。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Petroleum is also the raw material for many chemical products, including pharmaceuticals, solvents, fertilizers, pesticides, and plastics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 石油也是许多化学工业产品如溶液、化肥、杀虫剂和塑料等的原料。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It has been argued that his life was saved by four facts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在访谈中,他强调他的成功来自于四个因素。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The virus will "safely" overwrite the boot sector if the root directory has no more than 96 files.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《旧唐书·白居易传》记载此诗创作时间不超过“十五六岁”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is a natural substance found in the blood and brain of humans and animals, as well as in plant tissues.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它在人类的血液和脑中发现的天然物质,以及其他动物以及植物组织中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
She is depicted as a lioness, the fiercest hunter known to the Egyptians.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她被描绘成一头母狮,埃及人公认的最凶猛的猎手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This includes music and food, but has the primary objective of repairing the damage inflicted on the mosque in the past year (mostly erosion caused by the annual rains and cracks caused by changes in temperature and humidity).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
既然算是一个节日,这其中当然包括人们聚在一起分享音乐和食物,但主要目标还是修缮清真寺在过去一年内暴露出的一些损毁问题(墙体最常见的问题是由阴雨导致的侵蚀和由气温及湿度变化而引起的干裂)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Well, we have buried our dead, but we shall not forget them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
人类可以把它们埋葬,但不能杀死它们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, Sun Quan refused, broke ties with Wei, and became the independent ruler of his Wu kingdom.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但孙权拒绝,与曹丕决裂,成为独立的吴国统治者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the process, the southern long-distance platform 9 was put into operation, first as a 320-metre-long bay platform without overhead wire, and platform 10 was opened with a provisional connection until two subsequent bridge structures were completed in the eastern exit.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
与此同时,南侧的9号长途月台最初是作为320米长不含高架电缆的尽头式月台投入运营,并临时与10号月台相连,直至东部出口的两座紧接着的桥梁完工。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Within East Francia were large duchies, sometimes called kingdoms (regna) after their former status, which had a certain level of internal solidarity.
Assistant: 在东法兰克王国境内有数个大型公国,它们都曾经是独立的邦,所以有时也被称为王国(regna),内部也都具有一定的向心力。
User: The Macedonian representative and negotiator with Greece in the name issue complained that the Republic of North Macedonia was punished not because it had failed to fulfill NATO accession criteria, but because it had been trying to defend its national identity.
Assistant: 马其顿的与会代表,同时也是就国名问题与希腊谈判的人员抱怨说,马其顿共和国受到惩罚的原因,不是因为它未能达到加入北约的标准,而是因为它一直试图捍卫其国家身份。
User: Hirvonen took his second victory of the season in Turkey.
Assistant: 随后在土耳其,希尔沃宁赢得了当年赛季的第二场胜利。
User: The Cisco Valet Plus M20 replaced this model.
Assistant: 这一型号被Cisco Valet Plus M20取代。
User: The Maria Goeppert-Mayer Award is an annual prize presented by the American Physical Society in recognition of an outstanding contribution to physics research by a woman.
Assistant: 玛丽亚·格佩特-梅耶奖(英语:Maria Goeppert-Mayer Award)是由美国物理协会颁发的年度奖项,授予对物理学做出杰出贡献的女性科学家。
User: Other notable projects include: KNetworkManager – a front-end to NetworkManager and Kickoff – a new K menu for KDE Plasma Desktop.
Assistant: 其他值得注意的项目包括:KNetworkManager——NetworkManager的前端和Kickoff——KDE Plasma Desktop的新 K 菜单。
User: It used to feature a bas-relief of Peter fishing from a boat, a symbolism derived from the tradition that the apostles were "fishers of men" (Mark 1:17).
Assistant: 它上面有伯多禄在舟中垂钓的浮雕,这象征是来自使徒应该“得人如得鱼”(Mark 1:17)的传统。
User: Allow me now, Merciful Sovereign, to appeal at Your Majesty's feet and request Your Majesty to send me to... the front in whatever rank Your Majesty wishes... just for the duration of the war. — Potemkin, Correspondence, dated May 1769.
Assistant: 我在此拜倒在您脚下,请您,仁慈的陛下允许我以陛下所需的任何军衔在前线服务...... —永远敬仰您的波将金 1769年 五月某日 波将金得以在骑兵部队担任少将。
User: Conditions in the Roman Empire facilitated the spread of new ideas.
Assistant: 受瑞甸书塾的影响,延边各地掀起了创办新学的热潮。
User: Typically, a bronze badge shows preparation for cross-country flight, including precise landings and witnessed soaring flights.
Assistant: 通常,青铜徽章表示飞行员已准备好进行越野飞行,包括具备精确降落能力和经过验证的翱翔能力。
User: Finally, photons are essential in some aspects of optical communication, especially for quantum cryptography.
Assistant: 光子是光通信领域某些方面的关键因素,特别是在量子密码学中。
User: The king thus responds to his council: There is no evidence to support Pierre Montet's assertion that Kamose's move against the Hyksos was sponsored by the priesthood of Amun as an attack against the Seth-worshippers in the north (i.e., a religious motive for the war of liberation).
Assistant: 卡摩斯对他的臣子作出回应: 没有证据支持Pierre Montet主张卡摩斯对战喜克索斯的举动是由阿蒙祭司赞助,并作为对抗北方赛斯崇拜者的一击(亦即为解放战争的宗教动机)。
User: Without CYP3A4, levels of the drug will become toxic in the body.
Assistant: 没有CYP3A4,卤泛群的水平将在体内变得有毒。
User: Among many performances, the troupe gave an exhibition that drew six hundred spectators in the Columbia University gymnasium on February 7, 1905.
Assistant: 在许多表演中,该表演团于1905年2月7日在哥伦比亚大学体育馆举办了一场表演,吸引了六百名观众。
User: Although little official information has been released about the station, several sources report that it contained multiple Earth-observation cameras, as well as an on-board gun.
Assistant: 尽管只有很少的官方资料被公布,但是从中可以了解到礼炮3号装备有多个地球观测相机,甚至还有机枪。
User: The series focuses primarily on Booster Gold's clandestine time travel within the DC Universe.
Assistant: 该系列的主要情节是金色先锋秘密地在DC宇宙中时间旅行。
User: It is related to a series referred to as the Marie Antoinette romances, though technically not part of that series as the characters of Joseph Balsamo (also known as Cagliostro) and Doctor Gilbert do not appear in the novel, and many of the other series protagonists have died by the start of this novel.
Assistant: 这部小说被认为可以归类于一个名为《玛丽·安托瓦内特浪漫史》的系列,尽管从技术上讲并非如此,因为该系列的主人公Joseph Balsamo和Doctor Gilbert并没有出现在这本小说中,而该系列的其他许多主要人物在小说的开头已经死亡。
User: The JPEG standard used for the compression coding in JFIF files does not define which color encoding is to be used for images.
Assistant: JPEG没有定义图像使用哪个色彩空间。
User: This would become the ship's last voyage.
Assistant: 这趟远征将会成为此船最后一次旅程。
User: The flag was designed by artist Paul Ahyi and approximates a golden rectangle closely.
Assistant: 多哥国旗由Ahyi Paul设计,形状接近黄金矩形。
User: In the same polls, those with a negative opinion of McCarthy increased from 29% to 45%.
Assistant: 与此同时,反感麦卡锡的比率从29%飙升到45%。
User: In some companies, the CAO is also the president.
Assistant: 在一些公司里,CAO就是总裁。
User: Concerned for Nady, Gibson unsuccessfully attempts to convince her to stay away.
Assistant: 由于担心娜蒂,吉布森试图说服她离开,但并未成功。
User: On 9 August 1915, Oswald Boelcke was already acting in the role when he shot down a French airplane pursuing Max Immelmann.
Assistant: 1915年8月9日,奥斯华·波尔克应用了僚机的概念击落了一架正在纠缠马克斯·英麦曼的法国飞机。
User: Though Lane represented himself as a disinterested party, Jones was actually paying him $6,000 per month to generate such theories.
Assistant: 尽管雷恩声称他是无偿的,实际上琼斯每个月付给他$6,000美金作为建立阴谋论的报酬。
User: Its status as capital makes it a major hub of activity at the county, state, and federal level.
Assistant: 其州府的地位使赫勒拿成为县、州和联邦一级活动的主要枢纽。
User: The new team did not last long since all the members except for Red Robin were caught in an explosion that Lord Death Man set off in Batman Incorporated: Leviathan Strikes.
Assistant: 新的团队并没有持续太久,因为在《蝙蝠侠群英会:利维坦突击队》除了红罗宾外的所有成员死在死亡之主制造的爆炸中。
User: After the 2009 Kokang incident, Pheung himself was driven out by his competitors from within the army and had fled after a warrant was issued for his arrest.
Assistant: 2009年果敢事件发生后,彭家声被竞争对手逐出组织,军队对其的逃离发出逮捕令。
User: One filled in for the other in case of illness.
Assistant: 一日在病翁所会一僧,与之语。
User: In March 2009, the old mechanical Flight information display systems were replaced by electronic ones.
Assistant: 在2009年3月,机场内旧有的,使用机械式运作的航班信息显示系统,被电子显示屏取代。
User: Jamba Samo.
Assistant: 简称为JAMBA。
User: The first sex reassignment surgery in the country took place in 1942, when a trans man subsequently changed his legal sex to male.
Assistant: 该国第一次变性手术发生在1942年,一名女性合法将其性别变更为男性。
User: The foremost example of crusader art are perhaps the Melisende Psalter, an illuminated manuscript commissioned between 1135 and 1143 and now located in the British Library, and the sculpted Nazareth Capitals.
Assistant: 十字军艺术最具代表性的例子也许就是梅丽森德诗篇了,这部泥金装饰手抄本定制于1135到1143年之间,现存于大英图书馆,此外还有精雕细琢的两座拿撒勒首府。
User: The Spanish pattern is to use both the father's and mother's family surnames, but in reverse order compared to Portuguese pattern.
Assistant: 西班牙语习惯是使用父亲和母亲的家族姓氏,但与葡萄牙语顺序相反。
User: In some jurisdictions, false statement is a crime similar to perjury.
Assistant: 在一些司法管辖区,作出虚假陈述是一种刑事罪行,与宣誓下作假证供相似。
User: Many feared other "mistakes" and restatements might yet be revealed.
Assistant: 许多人担心还有其他“错误”和重新声明没有披露。
User: This divides revolutionaries in two broad groups: Those who advocate a violent revolution, and those who are pacifists.
Assistant: 分为两类:主张暴力革命者,和主张和平革命者。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The boiler room consisted of four large industrial naves that created a free space in the interior for housing eleven low pressure boilers, ten Babcock & Wilcox (British technology) and one Humboldt (German origin).
Assistant: 其中锅炉蒸汽生产线由四片车间组成,这四片车间贯通相连,内部可自由往来,一共装配了十一台低压锅炉,其中十台为 Babcock & Wilcox 低压锅炉(英国技术),一台为 Humboldt 牌低压锅炉(德国技术)。
User: With his growing power, Voldemort implants a false vision into Harry's mind that Sirius is captive and under torture at the Department of Mysteries.
Assistant: 佛地魔使用他增长的力量影响哈利的头脑,使他相信天狼星被俘虏在神秘部中。
User: One day, Swift's friend informed Swift that her high school boyfriend would soon wed.
Assistant: 有一天,斯威夫特的朋友告知斯威夫特她的高中男友即将结婚。
User: The New York Film Academy was founded in 1992 by Jerry Sherlock, a former film, television and theatre producer.
Assistant: 纽约电影学院由身为电影和百老汇制片人的Jerry Sherlock于1992年创立。
User: Finally, a peace treaty between Maximilian I and the Swiss was signed in Basel on September 22, 1499.
Assistant: 最终,马克西米利安一世与瑞士人之间的一份和平条约在1499年9月22日于巴塞尔被签订。
User: Jealous of their class privilege ("freedoms"), the Renaissance szlachta developed a sense of public service duties, educated their youth, took keen interest in current trends and affairs and traveled widely.
Assistant: 文艺复兴时期的“什拉赫塔”珍惜自己阶级的特权(“自由”),形成对公共事务的责任感,教育自己的年轻人,对当时的趋势和事务兴趣浓厚,并且游历四方。
User: He ultimately realizes that the Army can grant neither wish, and will leave him in a state of living death.
Assistant: 惟郭员判决确定后弃保潜逃,遭国防部通缉中。
User: Around 390 BC the Gallic chieftain Brennus and his troops made their way to Italy through the Alps, defeated the Romans in the Battle of the Allia, and besieged and ransomed Rome.
Assistant: 前390年左右,高卢酋长布伦努斯率军穿越阿尔卑斯山前往今意大利,在阿利亚河战役(英语:Battle of the Allia)中击败罗马军队,侵入罗马。
User: It is arranged, but was not written, chronologically; the first sections to be written were probably the chapters about the invasion of Egypt in 1167, which are extremely detailed and were likely composed before the Fatimid dynasty was overthrown in 1171.
Assistant: 顺序安排是按时间来的,但是写的顺序不是;最先写好的部分可能是1167年入侵埃及的章节,这一段极为详细,可能在1171年法蒂玛王朝被推翻前就编写好了。
User: The transit was observed from many observatories, including the Melbourne Observatory, Adelaide Observatory and Sydney Observatory in Australia, the Royal Observatory at Cape Town in what is now South Africa, the Royal Alfred Observatory on Mauritius, the Madras Observatory in Madras, India, the Colonial Time Service Observatory in Wellington, New Zealand, and the Khedivial Observatory in Egypt.
Assistant: 许多天文台也参与了金星凌日观测,包括澳大利亚的墨尔本天文台、阿德莱德天文台与悉尼天文台(英语:Sydney Observatory),开普敦的皇家天文台,毛里求斯的皇家阿尔弗雷德天文台,印度的马德拉斯天文台,位于新西兰惠灵顿的殖民地时间事务天文台(the Colonial Time Service Observatory)以及埃及的赫迪夫天文台。
User: Also, the work of sociolinguists on linguistic variation has shown synchronic states are not uniform: the speech habits of older and younger speakers differ in ways that point to language change.
Assistant: 社会语言学学者的研究表明,共时的语言状态其内部也是不均匀的:年长者和年幼者话语习惯的差异暗示了语言变化的趋势。
User: Social media has substantially changed what it means to be a celebrity.
Assistant: 另一些研究者觉得这首歌的主旨在于表现社交的必要性。
User: Instead of the wide access road, a smaller route was employed and heavy equipment (such as sections of the TBMs for tunnel 3) and digging discharge associated with the construction of the nearly 12 km-long tunnel 3 were instead transported to and from the site through tunnel 2 and over the new bridge.
Assistant: 连接的道路不再采用宽阔的柏油路,而是兴建了较小的一条道路,重型机器(例如3号隧道的隧道钻挖机组件)以及全长12公里的3号隧道挖出的废土将通过新桥和2号隧道运进和运走。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Taxi Driver.
Assistant: 计程车司机。
User: Given sufficient oxygen, these bacteria can produce vinegar from a variety of alcoholic foodstuffs.
Assistant: 在氧气充足的情况下,这些细菌能够从含有酒精的食物中生产出乙酸。
User: It is believed that this worship gave long life to Solders.
Assistant: 上述供器意在将大威德金刚奉祀为战神。
User: The crisis had the effect of splitting of the opposition into two groups – radicals supporting the hostage taking, and the moderates opposing it.
Assistant: 事件亦使反对派分为两个阵营-支持胁持者的激进派和反对胁持事件的温和派。
User: After their honeymoon, the couple took up residence in New Orleans in January 1858, and Blackburn resumed his medical practice.
Assistant: 度完蜜月后,两人于1858年1月定居新奥尔良,布莱克本开始继续行医。
User: In Europe the design of intelligent systems to protect valuables began in 1980.
Assistant: 在欧洲,设计保护贵重物品的智能系统始于1980年。
User: There is no room for drama here.
Assistant: 在动画中目前没有战斗形势登场。
User: Felix Earl Browder (/ˈbraʊdər/; July 31, 1927 – December 10, 2016) was an American mathematician known for his work in nonlinear functional analysis.
Assistant: 菲利克斯·白劳德(英语:Felix Browder,1927年7月31日-2016年12月10日)是一位以非线性功能分析著称的美国数学家。
User: This communication is further expanded in The Idolmaster SP with the introduction of a promise system.
Assistant: 交谈部分在《偶像大师SP》扩展为一个许诺系统。
User: By the beginning of the eighteenth dynasty (1850 B.C.), faience making and glass making had become two separate crafts.
Assistant: 在第十八代王朝初(公元前1850年),彩陶制作和玻璃制作已经分化成了两项不同的工艺。
User: By late 1929, Goddard had been attracting additional notoriety with each rocket launch.
Assistant: 到了1929年末,戈达德随着每一次火箭发射而声名狼藉。
User: The United Kingdom and France followed a policy of appeasement, while Italy and Japan openly supported Germany.
Assistant: 英国与法国延续了对德的绥靖政策,意大利和日本则公开支持德方主张。
User: The nasal is syllabified with the onset of the following syllable, which means that the moraic weight of the preceding syllable is left unchanged.
Assistant: 鼻音被划分音节入随后音节的开始辅音丛中,这意味着前面音节的音节重量保持不变。
User: The phenomenon of slaves running away and seeking to gain freedom is as old as the institution of slavery itself.
Assistant: 奴隶逃亡、追寻自由的现象与奴隶制本身同样古老。
User: The more ideological factions, however, included Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), and its splinter, the Democratic Front for the Liberation of Palestine (DFLP).
Assistant: 其他还有一些意识形态色彩更重的派别包括“解放巴勒斯坦人民阵线”(PFLP)及从中分裂出来的“巴勒斯坦民主解放阵线”(DFLP)。
User: Comme si de rien n'était (English: As If Nothing Had Happened) is the third album of Italian-French singer and previous French first lady Carla Bruni.
Assistant: 好像什么都没发生(法语:Comme si de rien n'était),是法国歌星卡拉·布鲁尼的第三个唱片专辑。
User: As Eloise progressed westward, it affected Cuba to a lesser extent.
Assistant: 气旋接下来向西行进,所以对古巴产生的影响较轻。
User: During the May 1940 Western Campaign, the Pak 36, being a relatively small-calibre weapon, was found to be inadequate against heavy Allied tanks like the British Mk II Matilda and the French Char B1 and Somua S35.
Assistant: 于1940年5月法国战役之时,PaK 36的组员发现其作为一种小口径武器已经有些过时,对抗英国的玛蒂达 II或法国的B1重型坦克及S-35坦克显得力不从心。
User: Other casualties in the Canterbury region are not known.
Assistant: 坎特伯雷区的其他伤亡人数则仍未查清。
User: The five-holed flute has a V-shaped mouthpiece and is made from a vulture wing bone.
Assistant: 这个五孔的笛子有一个由兀鹰翼骨制成的V形的喉舌。
User: Healed fractures on the bones suggest that they may have been captured warriors.
Assistant: 在遗骨上发现了裂口愈合的痕迹,显示这些殉葬者可能是战争俘虏。
User: Aaron Kelly and Casey James were in the bottom three.
Assistant: 马克·艾伦和杰米·柯普进入前32。
User: It also was her fourth collaboration with Pak Ngah.
Assistant: 这也是他与提姆·波顿合作的第四部作品。
User: The Spaniards invited Atahualpa to visit Cajamarca to meet Pizarro, which he resolved to do the following day.
Assistant: 西班牙人邀请阿塔瓦尔帕于翌日访问卡哈麦卡,去会见皮萨罗。
User: Hugo Wolfram was born in Germany, emigrating to England in 1933.
Assistant: 雨果出生于德国,于1933年移民到英格兰。
User: Instead, they emphasized that suppression of the rights of African Americans was a worse scandal and a grave corruption of America's republican ideals.
Assistant: 他们进而强调,对于自由人的恶劣待遇是更丢脸的丑闻,也是美国共和理想的严重堕落。
User: In 1998, its name changed "Studio 54 Network".
Assistant: 在1998年,它的名字改为“第54演播室电台联播网”。
User: Suspects said they were trained at a terrorist camp in Kazakhstan.
Assistant: 根据嫌犯交代,他们在位于哈萨克斯坦的训练营接受了训练。
User: It was his 5th win at Basel, also winning in 2006, 2007, 2008, and 2010.
Assistant: 也是在巴塞尔所获得第5座冠军,同时也在2006、2007、2008和2010获得。
User: We are sorry for the inconvenience.
Assistant: 我们对此引起的不便表示抱歉。
User: ISOCARP is formally recognised by the United Nations and the Council of Europe and has a formal consultative status with UNESCO.
Assistant: ISOCARP得到联合国和欧洲委员会的正式承认。
User: The list put forward was ultimately approved by 99.84% of voters.
Assistant: 此次选举最终有99.84%的选民投了赞成票。
User: As with several games from the company, Square released an Ultimania guidebook in Japan, on October 18, 2007.
Assistant: 如同公司其他一些游戏,史克威尔艾尼克斯2007年10月18日在日本发行了Ultimania攻略本。
User: Unlike other Native American peoples, the Paiter-Surui, Karitiana, and Xavante have an ancestry partially related to indigenous Australasian populations of the Andaman Islands, New Guinea, and Australia.
Assistant: 2015年的一项研究表明,卡利吉亚纳人、Paiter-Surui人、Xavante人与其他美洲原住民不同,他们和生活于安达曼群岛、新几内亚、澳大利亚的澳大拉西亚原住民有较近的亲缘关系。
User: Radicchio matures in approximately three months.
Assistant: 前作《彩虹》约3个月之后发行。
User: Arévalo's administration drafted a more liberal labor code, built health centers, and increased funding to education.
Assistant: 阿雷瓦罗政府起草了更自由的劳工法,建立医疗中心,提高教育资助。
User: If she is interested, she'll hop back.
Assistant: 倘得能言士谕之,必复降。
User: Due to this ability, he is occasionally wise beyond his years.
Assistant: 该文在三十多年后的今天看来,完全不过时,显示出他的智慧。
User: If n is even then half of these axes pass through two opposite vertices, and the other half through the midpoint of opposite sides.
Assistant: 如果 n 是偶数,则这些轴线中有一半经过相对的顶点,另外一半经过相对边的中点。
User: Today, Western Christians and the Oriental Orthodox touch the left shoulder before the right.
Assistant: 现今西方基督徒与东方正统教会是先碰触左肩而后右肩。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The objective of the game is either to arrive quickly at a level's finish line or to receive maximum points for trick combinations.
Assistant: 游戏目标为尽快到达关卡终点线,或是通过特技组合打出最大分数。
User: Their region is among the most productive on the island.
Assistant: 他们的地区是岛上种植水稻最有成效的地区。
User: It has, though, had some notable successes, for instance at Lord's in the 2009 Ashes series.
Assistant: 但是,有一些显著的成绩,例如2009年的劳兹(Lord's)骨灰杯系列赛。
User: 36 Fröhlich soll mein Herze springen.
Assistant: 一般传授36式太极拳。
User: In April 1942 he wrote that the annexation was "...not only indefensible from every moral standpoint, but likewise extraordinarily stupid," interpreting any concession in the Baltic issue as a precedent that would lead to further border struggles in eastern Poland and elsewhere.
Assistant: 1942年4月,他写道“(苏联的军事侵略)......不但在任何道德论点上都站不住脚,而且异常愚蠢”,并且分析若然在波罗的海事件退缩,会成为波兰东部和其他地方冲突的先例。
User: The first recording was by the BBC National Orchestra of Wales under Richard Hickox.
Assistant: 首次录音版本则是由理查德·希科克斯(Richard Hickox)指挥的BBC威尔士国家管弦乐团完成的。
User: After the death of James Jacob de Rothschild in 1868, his eldest son Alphonse Rothschild took over the management of the family bank and was the most active in support for Eretz Israel.
Assistant: 当詹姆士·迈尔·罗斯柴尔德于1868年去世后,他的长子阿方斯·罗斯柴尔德(德语:Alphonse de Rothschild)接管了家族银行,并积极地支持以色列地。
User: Russian forces then set up three stations in the village.
Assistant: 俄军在城市周围设置了三条防线。
User: It presently produces brands such as Trident, Stimorol, V6 and Hollywood.
Assistant: 它目前为Trident、Stimorol、V6和好莱坞等品牌生产产品。
User: In January of that year Romanian teacher Aron Pumnul died and his students in Cernăuţi published a pamphlet, Lăcrămioarele învățăceilor gimnaziaști (The Tears of the Gymnasium Students) in which a poem entitled La mormântul lui Aron Pumnul (At the Grave of Aron Pumnul) appears, signed "M. Eminovici".
Assistant: 当年一月,他的罗马尼亚语老师,阿龙·普努去世了,他的学生们为此出版了一本名为 Lăcrămioarele invăţăceilor gimnaziaşti(中学生的眼泪)的小册子,其中一首题为La mormântul lui Aron Pumnul(阿龙·普努之墓)的诗署名为M·埃米诺维奇。
User: Although it is often taken for granted, it is not at all clear how one can infer the validity of a general statement from a number of specific instances or infer the truth of a theory from a series of successful tests.
Assistant: 虽然常常被人们视为理所当然,但一个人从若干个具体的实例推断出一个一般性陈述的有效性,或者从一系列的成功试验推断出理论的真实性,这个过程其实并不清晰。
User: The first hours after a crisis breaks are the most crucial, so working with speed and efficiency is important, and the plan should indicate how quickly each function should be performed.
Assistant: 在危机爆发的头几个小时是至关重要的,所以必须有效率的工作,彩排可规定每个应答流程的时间和时效性。
User: The second game is set two years after the events of X and features Yuna as a treasure hunter in search of spheres leading her to Tidus.
Assistant: 第二款游戏设定在《最终幻想X》故事的两年后,讲述尤娜为寻找提达而成为财宝猎人收集幻光球的故事。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Indeed, the deepest root of self-sacrificing surrender for the lowly was his passionate love for Jesus Christ and his ardent desire to be conformed to him, even unto death.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 诚然,为卑微者自我牺牲的屈服的最终根源是他对耶稣强烈的爱和至死追随他的愿望。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Brisbane Airport (IATA code: BNE) is the city's main airport, the third busiest in Australia after Sydney Airport and Melbourne Airport.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
布里斯班机场(英语:Brisbane Airport,IATA代码:BNE;ICAO代码:YBBN)是澳洲第三繁忙的机场,仅次于悉尼机场及墨尔本机场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He returned to Sweden with a detailed description of the ship, which was subsequently leaked to Britain by pro-British elements in the Swedish Navy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他返回瑞典对该舰进行了详细说明,随后又由瑞典海军内部的亲英份子泄露给英国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Íñigo himself is reported to have been buried in the monastery after his death in 851/852.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
伊尼哥则被报告在他死于851/852年后埋葬于此修道院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The General Synod is composed of: the House of Bishops which shall consist of the Archbishop, Diocesan Bishops, Missionary Diocesan Bishop and Assistant Bishops; the House of Clergy which shall consist of six members from and elected by each Diocese; and one member from the Missionary Area of Macau; and the House of Laity which shall consist of fifteen lay delegates from and elected by each Diocese of the Province, and two lay delegates from and elected by the Missionary Area of Macau.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
总议会是由: 主教院:大主教、教区主教、传道教区主教和助理主教组成; 圣品院:每个教区选出六位成员及澳门传道地区选出一位成员组成;及 平信徒院:每个教区选出十五位平信徒代表及澳门传道地区选出两位平信徒代表组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Similarly, unless at least one-tenth of committee members object, Committees can also pass legislation back to the Commission without amendments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
同样的,除非有至少十分之一的委员反对,否则委员会可以不提出修正案,直接通过执委会的提案。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
When the terms of the Treaty of Versailles were presented to Germany in June 1919, Adenauer again suggested to Berlin his plan for an autonomous Rhineland state and again his plans were rejected by the Reich government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1919年6月凡尔赛条约提交给德国时,艾德诺再次向柏林建议他的莱茵兰自治州的计划,他的计划又被“帝国”政府拒绝。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Abgeltungsteuer became effective on 1 January 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在2009年1月1日开始牟利服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Repeated releases in the same area have affected reintroduction success.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是,婚姻上的挫折,使她再度遭遇到重击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Brown Chapel AME.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
喜欢席赫露。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Fort Lauderdale/Hollywood International Airport at Dania Beach, or more commonly Fort Lauderdale Airport, is a Tri-Rail commuter rail station in Dania Beach, Florida, located just west of Fort Lauderdale–Hollywood International Airport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
劳德岱堡/好莱坞达尼亚滩国际机场站(英语:Fort Lauderdale/Hollywood International Airport at Dania Beach Station),通称劳德岱堡机场站(英语:Fort Lauderdale Airport Station),是三铁路在达尼亚滩的一座通勤铁路站,位于劳德代尔堡-好莱坞国际机场的西面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He kills them both and again escapes into the woods.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她攻击靠近她的人,并数次试图逃回森林。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As Gore Verbinski was unavailable, Bruckheimer invited Rob Marshall to direct the film.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于戈尔·维宾斯基有其他安排,制片人杰瑞·布鲁克海默邀请了罗伯·马歇尔来执导这部电影。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The governor of Quintana Roo ordered hundreds of people to evacuate from the village of Punta Allen to storm shelters.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
金塔纳罗奥州州长命令数百人从蓬塔阿伦(英语:Punta Allen)撤离到避难所。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Steve McQueen became the first black director to direct a Best Picture winner and the third such person to receive a nomination for directing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
史蒂夫·麦奎因成为首位导演最佳影片的黑人导演,是第三个获得该提名的黑人导演。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, both fathers and siblings may pressure children to communicate more clearly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因此,父亲或兄/姐可能会迫使儿童必须更清楚沟通。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Piura declared its independence from Spain on 4 January 1821.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 皮乌拉在1821年1月4日宣布独立。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Massachusetts resident Betty Andreasson claimed that aliens had implanted a device in her nose during her supposed alien abduction in 1967, first publicized by Raymond Fowler in his book, The Andreasson Affair.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
马萨诸塞州居民·贝蒂安德瑞森(Betty Andreasson)声称1967年外星人对其进行绑架,在此期间,它们在她的鼻子中植入了某种设备。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Chicago's architecture is famous throughout the world and one style is referred to as the Chicago School.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
芝加哥的建筑在全世界闻名,其中的一种风格被称为芝加哥学派。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Republic of Turkey's formal stance is that the deaths of Armenians during the "relocation" or "deportation" cannot aptly be deemed "genocide", a position that has been supported with a plethora of diverging justifications: that the killings were not deliberate or systematically orchestrated; that the killings were justified because Armenians posed a Russian-sympathizing threat as a cultural group; that the Armenians merely starved to death, or any of various characterizations referring to marauding "Armenian gangs".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
土耳其共和国的正式立场是亚美尼亚人在“迁移”或“驱逐”过程中的死亡不应被视为“种族灭绝”,理由分别有:那些杀人事件不是由政府蓄意策划的;亚美尼亚人作为一个文化上的群体,可能会同情俄国而构成威胁,杀死他们是合理的;亚美尼亚人只是挨饿;或指有“亚美尼亚匪帮”作恶之类等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Within a year there was a call for a dedicated vocational high school.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1999年,设立资讯科,为一附设职业类科之高级中学。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although she was denied a funeral Mass by Cardinal Maurice Feltin because of her lifestyle, her funeral procession drew tens of thousands of mourners onto the streets of Paris and the ceremony at the cemetery was attended by more than 100,000 fans.
Assistant: 虽然天主教巴黎总教区因她的生平拒绝为她举行安魂弥撒,她的葬礼还是吸引超过100,000名歌迷参加。
User: On the other hand, the pro-government camp considered them to be in compliance with the legislative intent of the Basic Law and in line with the 'One country, two systems' principle, and hoped that this would put an end to the controversies on development of political structure in Hong Kong.
Assistant: 同时,亲政府阵营认为人大常务委员会的决定是顺从基本法中的立法原意,符合“一国两制”的方针,并且希望这个决定可以终结各界对于香港政制发展的争拗。
User: Herb and Sadie are soon engaged to be married, but as Sadie has been promoted from saleslady to firm buyer she must cancel the wedding date to sail to Paris for the job, saddening Herb.
Assistant: 赫伯和莎蒂很快陷入热恋并订婚,但莎蒂却在这时获得了提升,从售货员成为实盘买手,必须取消婚约到巴黎工作,赫伯对此非常伤心。
User: Exercising our own judgment must as to our business and as to my affairs do the same.
Assistant: 你有你的职责,我也有我的职责,我们各守其职吧。
User: As a result, the communist 13th Brigade launched a total of nine assaults on the nationalist Reorganized 74th Division which had crossed the Grand Canal of China, but all were beaten back, suffering over 600 casualties, the heaviest ever for the 13th Brigade.
Assistant: 结果,第13旅对刚渡过大运河的整编74师共发起9次进攻,都被击退,伤亡600余人,为该旅曾受到的最大损失。
User: A 2007 documentary, La sombra del iceberg, claims that the picture was staged and that Frederico Borrell García is not the individual in the picture.
Assistant: 2007年纪录片《冰山的阴影》(La sombra del iceberg(英语:La sombra del iceberg))声称该照片系摆拍,博雷利并不是照片上仅有的一个人 。
User: Two of the shells landed short, striking the water close to the ship, but at least one of the 38 cm armour-piercing shells struck Hood and penetrated her thin deck armour.
Assistant: 两枚炮弹落空,射到舰只附近的水面,但至少有一枚38公分的穿甲弹击中了胡德号,并穿透了其薄弱的甲板装甲。
User: This problem is NP hard but Fixed Parameter Tractable.
Assistant: 这个问题在计算上是NP困难的,不过存在高效的启发式算法。
User: As is typical for comets fresh from the Oort Cloud, its orbital solution is more or less parabolic; if its orbit is in fact closed, it will likely not return for millions of years.
Assistant: 因为是典型的来自欧特云的新鲜彗星,它的轨道解或多或少的是接近抛物线的形式;即使它的轨道实际是封闭的,也需要数百万年才能再返回。
User: The following is the family tree of Henry Ford, founder of the Ford Motor Company.
Assistant: 以下是亨利·福特——福特汽车公司建立者的家族树。
User: Communist countries, states, areas and local communities have been based on the rule of parties proclaiming a basis in Marxism–Leninism, an ideology which is not supported by all Marxists and leftists.
Assistant: 共产主义政权和当地的共产主义者以宣称建立在马列主义的政党为基础,这种意识形态并没有被所有马克思主义者和左翼人士支持。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: His work, “The Achieving Society,” identifies these links in societies from the Greek era to the present.
Assistant: 其中,他在著名的《成就社会》一书中揭示了从希腊时期到近代存在的这些联系。
User: Fanny Cochrane Smith (1834–1905) outlived Truganini by 30 years and in 1889 was officially recognised as the last full-blood Tasmanian Aboriginal.
Assistant: 因此,其实芬妮‧寇克瑞恩‧史密斯(英语:Fanny Cochrane Smith)(1834-1905),并在1889年被官方正式认定为最后一位存活的塔斯马尼亚原住民。
User: Honorary Prelate (until 1969 called Domestic Prelate), the middle level, distinguished by red buttons and trim on the black cassock, with a purple sash, and by choir dress that includes a purple cassock.
Assistant: 名誉教长(Honorary Prelate)(直到1969年一直称为国内教长(Domestic Prelate)),是中等级,以黑色长袍(cassock)上的红色纽扣和装饰与紫色肩带,以及包括一件紫色长袍(cassock)在内的圣咏团(choir)着装为别。
User: However, Davis declined and remained a critic of the government on its stance on tuition fees.
Assistant: 然而,戴维斯拒绝加入政府并且仍然批评政府对学费的立场。
User: On the northwest corner stands the former Israel Medical Association building, which today houses the Bikur Holim Hospital dialysis unit.
Assistant: 在西北角矗立着前以色列医学会大楼,今天是Bikur Holim 医院透析部。
User: Destroy all walls in the Catholic Church and other Polish prayer houses.
Assistant: 毁坏所有天主教堂和其他波兰礼拜堂的墙壁。
User: This shift required YouTube to seek permission from its content creators and rights holders to allow their content to be part of the ad-free service; under the new contract terms, partners would receive a share of the total revenue from YouTube Red subscriptions, as determined by how much their content is viewed by subscribers.
Assistant: 此改变需要YouTube向创作者和版权拥有人寻求同意,让他们制作的内容成为免广告服务的一部分;在新的合约条规下,合作人会从YouTube Red订阅服务的盈利中分上一杯羹,至于分多少则根据订阅者的观看时长来决定。
User: Many of the original stained-glass windows were unfortunately destroyed during World War II.
Assistant: 许多原来的花窗玻璃不幸毁于第二次世界大战期间。
User: Hurricane-force winds extended into southeastern Virginia, where there were two deaths.
Assistant: 飓风强度风力一直延伸到弗吉尼亚州东南部,该州有两人遇难。
User: Unlike the Japanese, who drastically altered their tactics for the upcoming battle, the American invasion plan was unchanged from that of previous amphibious landings, even after suffering 3,000 casualties and two months of delaying tactics against the entrenched Japanese defenders at the Battle of Biak.
Assistant: 不同于日军在即将到来的战斗中大幅改变战术,美军的入侵计划跟以往的两栖登陆一样,甚至在比亚克岛战役中被盘踞的日本守军进行了两个月拖延战术及遭受3千人的伤亡亦没有改变。
User: It was reported that at least 12 civilians, including many children, were killed by the shelling.
Assistant: 据报道在炮击中有至少12名平民,其中包括许多儿童丧生。
User: Some researchers, especially in early British cultural studies, apply a Marxist model to the field.
Assistant: 有些学者,尤其是英国的早期文化研究,会将马克思主义模型应用在这个领域中。
User: On February 5, 2016, a crane collapsed on Worth Street at 60 Hudson Street, killing one person and injuring two others.
Assistant: 2016年2月5日,在窝夫街西端的哈德逊街60号,发生起重机倒塌事故,造成1人死亡,2人受伤。
User: During their conquest of Latin America, Spanish conquistadors used Alaunts to kill warriors in the Caribbean, Mexico and Peru.
Assistant: 西班牙征服者征服拉丁美洲的时候,曾利用英国獒犬杀死在加勒比地区、墨西哥和秘鲁的勇士。
User: The offensive finally commenced on 28 August by the 10th Guards Army, 21st Army and the 33rd Army), supported by three Tank Corps, a Mechanized corps and the 1st Air Army.
Assistant: 攻势最终在8月28日开始,由第10亲卫军团、第21军团和第33军团实施,并获得3个坦克军、1个机械化军及第1航空军团的支援。
User: In selecting the urinal, his message was clear: Art is something you piss on.
Assistant: 选择小便斗使得他传递的讯息十分明确:艺术就是你尿出的东西。
User: A series of strong earthquakes struck Manila again on 18–20 July 1880.
Assistant: 1880年马尼拉再次遭受一系列大地震的袭击 - 从7月18日到20日。
User: The characteristics of its orbit, like those of Sedna's, have been explained as possibly created by a passing star or a trans-Neptunian planet of several Earth masses hundreds of astronomical units from the Sun.
Assistant: 它的轨道特点(类似塞德娜)都被解释为可能是由一颗恒星或一颗几百地球质量的类海王星行星于距离太阳数百个天文单位的位置经过所造成的。
User: When in October 1854 Palmerston visited Parkhurst jail and conversed with three boy inmates, he was impressed by their behaviour and ordered that they be sent to a reformatory school.
Assistant: 1854年10月,巴麦尊视察帕克赫斯特监狱(英语:Parkhurst)并会见了三名少年犯,对方的举止给他留下了深刻印象,随后他下令将三人送往感化院。
User: The Finest Hours opened the Coronado Island Film Festival on January 15, 2016.
Assistant: 《绝命救援》于2016年1月15日在科罗纳多岛电影节(Coronado Island Film Festival)首次亮相。
User: These were followed by yet another robot mystery, Alexander C. Irvine's Have Robot, Will Travel (2004), set five years after the Tiedemann trilogy.
Assistant: 还有另一部机器人推理作品,是亚历山大·艾尔文(Alexander C. Irvine(英语:Article Name))的《Have Robot, Will Travel》,设定在泰德曼三部曲的五年后。
User: The 68HC000 was eventually offered at speeds of 8–20 MHz.
Assistant: 68HC000的速度有8到20MHz多个版本。
User: In King Lear, the old king commits the tragic error of giving up his powers, initiating the events which lead to the torture and blinding of the Earl of Gloucester and the murder of Lear's youngest daughter Cordelia.
Assistant: 在《李尔王》中,老国王放弃了他的权利,从而犯下了悲剧性的错误,导致他女儿的被害以及格洛思特公爵遭受酷刑并失明。
User: A few days later Paramount announced the film would be released on December 21, 2012.
Assistant: 几天后,派拉蒙影业宣布电影将于2012年12月21日在美国发行。
User: In the case of a tie for the lowest number of votes, a special runoff vote is carried out, with the winner proceeding to the next round.
Assistant: 在最低票数并列的情况下,将进行特殊的决选,继续在下一轮决出冠军。
User: He helps the barbarian to kill a giant snake and cuts him down from crucifixion; the thief also cries for his companion during Valeria's cremation, with the explanation that "(h)e is Conan, a Cimmerian.
Assistant: 他帮助柯南杀死了一条巨蛇,并把他从所钉的十字架上解救下来,这位小偷还在瓦莱里娅火化时为自己的同伴哭泣:“他是柯南,一位辛梅里安人。
User: But surely I exist, if I am deceived.
Assistant: 彼若问我如是义者,我若拨无彼所问义,便为邪见。
User: Effects on global stock markets due to the crisis were dramatic.
Assistant: 此危机对全球股市的影响已经相当戏剧性。
User: The demand for The Prophet doubled the following year—and doubled again the year after that.
Assistant: 宣统二年(1910年)天王殿焚毁,次年重建。
User: Although Zahlawi's readily took advantage of their location for trade and commerce, their geo-strategic location was a deterrent on the socio-political level between 1980 and 1981.
Assistant: 虽然扎赫勒很乐于利用其地理位置在商业和贸易中扮演一个关键角色,但是在1980年和1981年,它的地缘位置在社会和政治层面来说对其都是一个威胁。
User: Besides being installed as a virtual printer, PDFCreator can be associated with .ps files to manually convert PostScript to PDF format.
Assistant: 除了安装成为打印驱动外,PDFCreator 还可以与.ps文件关联,这样可以手动将PostScript文件转换为 PDF 格式。
User: These skeptics saw the proposal as a ploy to enhance Prussian power rather than a progressive agenda of reform.
Assistant: 他们认为这一计划只是增强普鲁士实力的手段,而非一个先进的改革方案。
User: On 8 September 2008, 10 widows of victims of the massacre officially held the Netherlands responsible for the massacre.
Assistant: 2008年9月8日,10位拉哇格德屠杀幸存者及遇害者亲属正式要求荷兰对此次屠杀负责。
User: The company saw a general strike in 2002, when workers demanded a 25% wage increase.
Assistant: 航空公司曾经在2002年有一次大罢工,当时员工要求加薪25%。
User: During 1936, the government of Stanley Baldwin appointed a Minister for Co-ordination of Defence, who was not part of the War Office.
Assistant: 1936年斯坦利·鲍德温任命了一名组织防御的大臣,其办公室不在陆军部。
User: The male leadership would also claim that they could not find capable women to run as candidates.
Assistant: 男性领导则声称他们找不到有能力的女性竞选候选人。
User: The worst of multiple fires occurred on August 2, burning down several city blocks and destroying 27 wells.
Assistant: 多次火灾其中最严重的事件在8月2日发生,燃烧了几个城市街区并摧毁了27口油井。
User: Another unit of measurement common in the US is picocuries per liter (pCi/L); 1 pCi/L=37 Bq/m3.
Assistant: 在美国,另一种常见的单位是皮居里每升(pCi/L),转换关系为:1 pCi/L=37 Bq/m3。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: As a result of this joint effort, Cyrillic and Latin alphabets for Serbo-Croatian have a complete one-to-one congruence, with the Latin digraphs Lj, Nj, and Dž counting as single letters.
Assistant: 塞尔维亚语西里尔字母和拉丁字母有一对一的对应关系,拉丁二合字母Lj、Nj和Dž视为单一字母。
User: The specific role that culture plays in modulating sex differences in mate preferences is subject to debate.
Assistant: 不过文化因素对配偶偏好的性别差异方面的影响有一些争议。
User: The killing sparked violent protests against the Indian government in the valley, leading to the protests being described as the "largest anti-India protests" against Indian rule in recent years.
Assistant: 这次处刑引发了对山谷中对印度政府的暴力抗议, 导致抗议活动被描述为近年来“最大的反印度抗议活动”。
User: Geoffrey refers to himself in his Historia as Galfridus Monemutensis (Geoffrey of Monmouth), which indicates a significant connection to Monmouth, Wales, and may refer to his birthplace.
Assistant: 在他的著作《历史》中,他将自己的名字记为Galfridus Monemutensis,意思是“蒙茅斯的杰佛里”,这表明了他与威尔士蒙茅斯郡的重要联系,蒙茅斯很可能是他的出生地。
User: His most notable contribution to architecture is the Jahrhunderthalle (Centennial Hall) built between 1911 and 1913 as part of a series of works commemorating the 100th anniversary of the 1813 War of Liberation against Napoleon Bonaparte.
Assistant: 他最著名的作品是百年厅(德语:Jahrhunderthalle,波兰语: Hala Ludowa),建于1911年到1913年,是纪念抵抗拿破仑·波拿巴的莱比锡战役100周年的工程之一。
User: The stated purpose of the reintroduced legislation was not to curtail the overall information activities of the United States, but to raise the quality and volume of the government's information programs.
Assistant: 重新提出法案的目的不是剥夺美国所有的信息活动,而是提升政府信息活动的质量。
User: Using this parameter, Steven Soter and other astronomers argued for a distinction between planets and dwarf planets based on the inability of the latter to "clear the neighbourhood around their orbits": planets are able to remove smaller bodies near their orbits by collision, capture, or gravitational disturbance (or establish orbital resonances that prevent collisions), whereas dwarf planets lack the mass to do so.
Assistant: 使用这个参数,史蒂芬·索特(Steven Soter)和其他的天文学家争辩行星和矮行星的差别在于后者不能"清除其轨道附近的邻居":行星能够经由碰撞、捕获、或是引力扰动(或是建立轨道共振来避免碰撞)移除邻近轨道的小天体;而矮行星缺乏这样做所需要的的质量。
User: B. cereus is responsible for a minority of foodborne illnesses (2–5%), causing severe nausea, vomiting, and diarrhea.
Assistant: 蜡样芽孢杆菌与少数食物中毒有关(约2–5%),包括一些严重的恶心、呕吐以及腹痛。
User: Throughout his reign, he involved himself in the squabbles among the Muslim lords to the south with repeated success.
Assistant: 综观他的统治,他在与南方穆斯林领主的争端中取得数次的成功。
User: However, he did return to visit occasionally.
Assistant: 不过他还是偶而会去观望一下。
User: They call for a change in the narrative around the issue is needed to reflect ingenuity and fortitude displayed by displaced populations, the opportunities for self-sufficiency and safety represented by urban areas, and that the displaced can make a contribution to their host societies.
Assistant: 研究呼吁开展更多报道来体现流离失所者的心灵手巧和坚忍不拔,城市地区代表了实现自给自足并获得安全的机会,流离失所者能够对收留他们的社区做出贡献。
User: In "Billy's Bucket List", it is revealed that Finn's birth father, Martin, is alive, and is trapped in a dimension known as the Citadel, which is a prison for the most dangerous criminals in the Multiverse.
Assistant: 在“大只佬的挂点清单”中透露阿宝的生父阿丁还活着,并困在称为恶魔城的地方,是一个在多元宇宙有最危险的罪犯的监狱。
User: Later under Mbandzeni, many commercial, land and mining concessions were granted to British and Boer settlers.
Assistant: 不久后在Mbandzeni国王统治时期,许多商业、土地、矿业特许权授予英国和布尔定居者。
User: Geode processors tightly integrate some of the functions normally provided by a separate chipset, such as the northbridge.
Assistant: Geode处理器紧紧地结合一些通常由一个单独的芯片组提供的功能,例如北桥。
User: The Russian doping scandal also affected these Paralympics; unlike the Olympics, which selectively allowed Russian athletes to participate, the entire Russian team was banned from the Paralympics.
Assistant: 俄罗斯持续的禁药丑闻也影响这个赛事,不同于奥运会将其有选择性的决定他们参赛资格,俄罗斯整队被禁止参加残奥会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Politically, he was a well-known advocate against alcohol and slavery.
Assistant: 他被称为不道德的讨伐者,鼓吹反对酗酒和卖淫。
User: There are two Iron Age burial mounds near the settlement.
Assistant: 因附近的双河村,故又称双河古城。
User: It displayed a population growth rate of 0.67% per annum for the 2000-2010 period.
Assistant: 2000至2010年间的人口增长率为0.67%。
User: From this it determines whether it can route the call or whether it needs further instructions.
Assistant: 由此,它决定是否能够对这个呼叫进行路由,或者它需要得到进一步的指示。
User: The statue is an icon of freedom and of the United States: a welcoming signal to immigrants arriving from abroad.
Assistant: 这座塑像是自由和美国的象征,对外来移民展现出欢迎信号。
User: Theories of operation of the model can be derived/deduced from these computational experiments.
Assistant: 模型的操作理论可以从这些实验来推断/推导。
User: UNVA's founder and majority owner is Daniel Ho, an entrepreneur who owns Super Q Mart International Food, which operates three grocery stores in the Washington, DC, area.
Assistant: 北维大学的创立人和主要拥有者是何复国(Daniel Ho), 企业家, 拥有顶好国际超市(Super Q Mart International Food), 在华盛顿地区有三家分店。
User: Like other companies traveling on the Emigrant Trail, deaths occurred along the way.
Assistant: 就像后来其他横渡这条移民路上的队伍一样,行程当中也有人死亡。
User: In an official release, the channel confirmed that it had censored only two shorts (The Two Mouseketeers and Heavenly Puss) "by editorial issues and appropriateness of the content to the target audience—children of 7 to 11 years".
Assistant: 在一个官方发布的消息中,该频道确认它仅仅删减了两集短剧,“因为编辑的问题和该内容对目标观众——7岁至11岁的儿童——的适宜性”。
User: It has existed in a similar form since the 13th century, though at certain points in its history it has not depicted the central figure of the monk at all.
Assistant: 它自13世纪以来便以类似的形式存在,但在某些历史时期,其图案也会完全不显示僧侣这一核心形象。
User: Thus, for a given market, the wage at which the labour supply curve bends backward may be higher than the wage at which a given worker's curve bends back.
Assistant: 所以对于给定的劳动市场,在劳动供给曲线向后弯曲段的工资,可能高于某一劳工其个人劳动力供给曲线向后弯曲段的工资。
User: In a 2001 speech to the American Council on Education, Richard C. Atkinson, the president of the University of California, urged dropping the SAT as a college admissions requirement: Anyone involved in education should be concerned about how overemphasis on the SAT is distorting educational priorities and practices, how the test is perceived by many as unfair, and how it can have a devastating impact on the self-esteem and aspirations of young students.
Assistant: 在2001年美国教育大会(英语:American Council on Education)上,加利福尼亚大学校长理查德·阿特金森(英语:Richard C. Atkinson)敦促院校在大学录取上废弃SAT Reasoning Test的指标: 任何参与教育事业的人都知道对SAT的过分强调对教育的优先性与实践性产生了多么大的扭曲,知道考试是多么的不公平,知道考试是如何摧毁年轻学生的自信与热情。
User: It is unclear whether Pashukanis's transformation was simply the result of fear for his safety, or whether he actually changed his mind.
Assistant: 不清楚帕舒卡尼斯的这种改变只是因为担心自身安全,还是因为他确实转变了思想。
User: Debbie Liebling, who served as a South Park producer at the time of the episode's broadcast, said the inclusion of a television show hosted by Jesus helped convey for audiences the idea of South Park as a place where "anything can happen".
Assistant: 本集播出时担任《南方公园》制作人的黛比·莱布林(Debbie Liebling)表示,在剧中加入这么一档由耶稣主持的节目是为了让观众明白,南方公园就是个“什么事都有可能发生”的地方。
User: This allowed servers to forward search queries from their locally connected clients to other servers, allowing clients to effectively find peers connected to any server on the server network, thereby increasing download swarm size.
Assistant: 这使得服务器可以从连接于本地的客户端向其他服务器进行搜索查询,也可以允许客户端于服务器网络中的任何服务器上找到来源,因而增加了下载群的大小。
User: It has a fragile brown/black ring, and below this the stem is covered in fine white scales, or flakes.
Assistant: 它有一个脆弱的,棕色或黑色的菌环, 且在菌环对下的菌柄部分盖满了白色的鳞状或片状网纹。
User: The RHC edition was translated into English by Emily A. Babcock and August C. Krey in 1943 as "A History of Deeds Done Beyond the Sea," although the translation is sometimes incomplete or inexact.
Assistant: RHC版在1943年被埃米利·A·巴考克(Emily A. Babcock)和奥古斯特·C·克雷(August C. Krey)以“海那边发生的一段历史”之名翻译成英语,尽管这个译本有时并不完全和正确。
User: McComb reveals that he sent the assassins back to kill the younger Walker, and even though he will die in the ensuing explosion, his younger self will survive and become President with Walker gone.
Assistant: 麦孔透露,他派人杀死了年轻的华克,即使自己将在随后的爆炸中死去,年轻的自己也会活下来并成为总统,但华克则会消失。
User: Fate unknown, never tried.
Assistant: 俭约恭谨,未尝有过。
User: A demonstration firing of the LWMMG is expected to take place in late October at Fort Benning, Georgia.
Assistant: 预计将于10月底,LWMMG的示范射击会在乔治亚州的班宁堡举行。
User: The New Soldier documents two events of emotional significance.
Assistant: 明代的《文渊阁书目》记录有《大元一统志》两部。
User: Cars today must have their battery sets changed relatively frequently.
Assistant: 因此目前更换电池的设计只有机车有实用性。
User: According to legend, in 1722, female French colonists gathered in New Orleans at the home of Governor Jean-Baptiste Le Moyne, Sieur de Bienville, to protest the lack of familiar ingredients.
Assistant: 根据传说,在1722年,法国的女性殖民者聚集在新奥尔良总督比安维尔家门口,抗议在这里没有她们熟悉的调味品。
User: This enables the basic information required to identify the topic the item covers to be translated without favouring any language.
Assistant: 这使得识别项目涵盖不会偏袒任何语言翻译的话题所需的基本信息。
User: That same year, efforts were taken by Allied high commanders to suppress "take no prisoners" attitudes among their personnel (because it hampered intelligence gathering), and to encourage Japanese soldiers to surrender.
Assistant: 同年,盟军高级指挥官努力压制其人员中“不收俘虏”的态度(因为这阻碍了情报收集),并鼓励日本士兵投降。
User: In 1947, Billy Diamond, a New Orleans bandleader, accepted an invitation to hear the young pianist perform at a backyard barbecue.
Assistant: 1947年夏天,一位名叫比利·戴蒙德(Billy Diamond)的新奥尔良乐队队长受邀去一个在后院举行的烧烤派对上听一位年轻的钢琴师弹奏。
User: He suggests the dominant political theology of the time, Scholasticism, thrives on confused definitions of everyday words, such as incorporeal substance, which for Hobbes is a contradiction in terms.
Assistant: 他指出当时最有影响力的政治神学,经院哲学,之所以兴盛发展是建立将许多日常用语混淆在一块,像是“无形的物质”一词,这对于霍布斯而言就是一种词语上的矛盾。
User: I want violence.
Assistant: 喜欢使用暴力。
User: The reason is that the world lacks a nation which possesses true leadership.
Assistant: 世界缺乏一个真正拥有领导力的国家。
User: Exercise your arms such that for a thousand years no Chinese will dare to look cross-eyed at a German.
Assistant: 你们要勇敢地作战,让中国人在一千年后还不敢窥视德国人。
User: New Zealand's representative in Tokelau is the Administrator of Tokelau and has the power to overturn rules passed by the General Fono (parliament).
Assistant: 新西兰于托克劳的代表,托克劳行政长官,有权力推翻托克劳议会所通过的法案。
User: In 1999, National Public Radio (NPR) included the 1939 Glenn Miller recording in its list of "The 100 most important American musical works of the 20th century".
Assistant: 而在1999年, 美国全国公共广播电台将Glenn Miller在1939年录制在RCA Bluebird唱片的这首歌曲列入 "100首20世纪美国最重要的音乐作品"的歌单。
User: During the 1951 Long Vacation he broadcast three talks for the BBC on the subject of international law and its growth and gave a speech for the Law Society titled "The Lawyer's Contribution to Society".
Assistant: 1951年,伯基特在一段长期休假期间接受了英国广播公司(BBC)邀请,一连三集在电视上主讲国际法及其发展,另外又应律师会邀请发表一篇题为“律师对社会的贡献”的演词。
User: When Ravager (Wade DeFarge – Deathstroke's half-brother) kills Deathstroke's friends and family, Ravager discovers Rose, captures her, and tells her that Deathstroke is her father.
Assistant: 当Wade DeFarge(丧钟的同父异母弟弟)杀死丧钟的朋友和家人时,Ravager监禁罗丝,并告诉她丧钟是她的父亲。
User: Obstacles often stimulate people with high self-efficacy to greater efforts, where someone with low self-efficacy will tend toward discouragement and giving up.
Assistant: 障碍往往会激发高自我效能的人更大努力,而低自我效的人会倾向于沮丧和放弃。
User: Power across the parish was knocked out, 2 people were injured and one was killed after the storm.
Assistant: 堂区各地供电基本中断,另有2人受伤,还有1人在飓风过后丧生。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Various changes have occurred for the Ranch too, most notably, a 26th level of the ranch has been added, allowing you to deposit a total of 1500 Pokémon onto the Ranch.
Assistant: 更新版中牧场也有所改变,最明显的是新增了第26关,使玩家可上传神奇宝贝的上限扩大到1500只。
User: Organisms growing in bioreactors may be submerged in liquid medium or may be attached to the surface of a solid medium.
Assistant: 在生物反应器中生长的微生物可以被浸泡在液体介质中或附着在固体介质表面。
User: In 1864, at Trinity College, also a college of the University of Toronto, F. Barlow Cumberland and Frederick A. Bethune devised rules based on rugby football.
Assistant: 1864年,在多伦多三一学院(University of Trinity College),巴罗·坎伯兰(F. Barlow Cumberland)和伏得瑞·白求恩(Frederick A. Bethune)在英国橄榄球的基础上制订规则。
User: They often leave webbing in the food they infest.
Assistant: 经常偷吃设施里的食物。
User: He also formulated the Novikov self-consistency principle in the mid-1980s, a contribution to the theory of time travel.
Assistant: 他还在1980年代中期提出了诺维科夫自洽性原则 ,对时间旅行理论做出了贡献。
User: Steve Wheatcroft (born February 21, 1978) is an American professional golfer.
Assistant: 史蒂夫·维特克罗夫特(Steve Wheatcroft,1978年2月21日-)是美国的一位高尔夫球运动员。
User: His father, Joseph Story, had served on the Supreme Court with Marshall.
Assistant: William Story的父亲Joseph Story曾经作为助理法官和马歇尔共事于联邦最高法院。
User: When the mass is ejected, the black hole loses angular momentum (the "Penrose process").
Assistant: 当这些质量被弹出时,黑洞会失去一些角动量(潘罗斯过程)。
User: For example, A.L.I.C.E. uses a markup language called AIML, which is specific to its function as a conversational agent, and has since been adopted by various other developers of, so called, Alicebots.
Assistant: 例如 A.L.I.C.E.使用一种叫做 AIML 的标记式语言,适用于谈话代理的功能,并且已被各类开发人员采用,他们的产品叫做爱丽丝机器人(Alicebots)。
User: The major homeostatic control point for maintaining this stable balance is renal excretion.
Assistant: 维持这种稳定平衡的主要稳态控制点即是肾排泄。
User: As for any Evangelion viewers, they may expect us to provide the 'all-about Eva' manuals, but there is no such thing.
Assistant: 对于许多EVA观众来说,他们可能希望我们提供一个“EVA百科全书”,但没有这样的事。
User: The following day, the White House circulated a video which CNN said was doctored.
Assistant: 翌日,白宫发布一段被有线电视新闻网认为篡改过的视频。
User: The White House also believes that North Korea will keep its promise to suspend ICBM launches and North Korean nuclear tests before the North Korea–United States summit in May.
Assistant: 白宫也认为,朝鲜将信守承诺,在5月的朝美首脑会晤前暂停洲际弹道导弹的试射和核试验。
User: Exposure to PM2.5 was also associated with an increased risk of mortality from lung cancer (range: 15% to 21% per 10 microg/m3 increase) and total cardiovascular mortality (range: 12% to 14% per a 10 microg/m3 increase).
Assistant: 暴露在PM2.5下也与肺癌死亡率风险增加有关(范围:每增加10μg/m3提高15%到21%)以及综合心血管死亡率(范围:每增加10μg/m3提高12%到14%)。
User: After living in Colhuacan, the Mexica were again expelled and were forced to move.
Assistant: 墨西加人并未在库尔瓦坎长久定居,他们再次遭到驱逐而被迫迁徙。
User: Though a member of the Templar Order, he joined solely for profit.
Assistant: 尽管身为圣殿骑士教团的一员,他仅仅只为利益而加入。
User: While the study of space is carried out mainly by astronomers with telescopes, the physical exploration of space is conducted both by unmanned robotic space probes and human spaceflight.
Assistant: 虽然太空研究主要是由天文学家用望远镜实施的,但是太空的物理勘探是由无人驾驶的机器人探测器和载人航天两者实施的。
User: The baron refuses to help, but Geralt's acquaintance, the sorceress Keira Metz, tells him that an elfish mage was looking for Ciri.
Assistant: 男爵拒绝提供帮助,杰洛特的熟人、女术士凯拉·梅兹告诉他,精灵法师阿瓦拉克正在寻找希里。
User: Usually occurring in the first week of life, most cases can be ameliorated by frequent breastfeeding sessions of sufficient duration to stimulate adequate milk production.
Assistant: 通常发生在出生后第一周,大多数病例可以通过频繁的母乳喂养来改善,足够的持续时间以刺激足够的产奶量。
User: On June 17, 2018, Blevins announced that he had partnered with Red Bull Esports.
Assistant: 2018年6月17日,Ninja宣布他与Red Bull Esports合作。
User: Headache is a very common ADR, occurring in >10% of patients.
Assistant: 头痛是最常见的副作用,发生在10%的患者上。
User: A Microsoft spokesperson said that this was a mistake, and that the download would no longer be pre-selected by default.
Assistant: 微软发言人表示这是一个错误,默认情况下不再预先选择下载。
User: A total of 125,334 R-2800 engines were produced between 1939 and 1960.
Assistant: 在1939至1960年间共有125,334台R-2800引擎被生产出来。
User: A battle between Charles XII of Sweden and Peter the Great on June 25, 1708 won by Charles.
Assistant: 一场爆发于1708年6月25日卡尔十二世与彼得大帝之间的战役,卡尔获胜。
User: This 'red line' (i.e. a proposed railway, see Cape to Cairo Railway) through Africa was made most famous by the British and South African political force Cecil Rhodes, who wanted Africa "painted Red".
Assistant: 这条穿过非洲的红线(一条拟议的铁路,见开罗-开普敦铁路)因英国人和南非政治力量而成名,特别是因为那个想要使是非洲版图上涂满英国红的塞西尔·罗德斯爵士。
User: At latitudes to the north of +51° N, Vega remains continually above the horizon as a circumpolar star.
Assistant: 在+51° N以北的地区,织女星一直位于地平线上,成为一颗拱极星。
User: Lavonte David.
Assistant: 归服大卫。
User: Peurifoy promised to arrange a truce, and the plotters went to Árbenz and informed him of their decision.
Assistant: 佩乌里弗伊答应安排休战,策划者去找阿本斯,把决定告诉她。
User: He was in recovery at the time.
Assistant: 他在位时商朝再度兴盛。
User: Fifth appearance of God—to Moses, from the burning bush.
Assistant: 天启五年(1625年)复官,进郎中。
User: As Microsoft developed the original Xbox console, online gaming was designated as one of the key pillars for the greater Xbox strategy.
Assistant: 在微软开发第一代 Xbox 时,网络游戏被设定为 Xbox 战略的主要支柱之一。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In the late 1970s Pais became interested in documenting the history of modern physics.
Assistant: 1970年代末,派斯开始对记录现代物理学的历史感到兴趣。
User: The University of California, San Francisco, states that the disease usually occurs from birth to age 15.
Assistant: 加利福尼亚大学旧金山分校下属网站称该症常发生于自出生至15岁的时间段内。
User: References are easily accessible – users can place their mouse over a reference and see all the sources used and access them directly via individual hyperlinks.
Assistant: 引用很容易访问 - 用户可以将鼠标放在引用上并查看所有使用的来源,并通过单独的超链接直接访问它们。
User: Hoover then purchased the original mother lode from a sheepherder, later selling it to other investors.
Assistant: 接着Hoover从一个牧羊人那里将原来的母脉买了下来,不久又卖给了其他投资者。
User: Langhans giant cells are named after Theodor Langhans (1839–1915), a German pathologist.
Assistant: 朗罕氏巨细胞是以德国病理学家 Theodor Langhans(1839-1915)命名。
User: In particular, Dmowski was very successful in France, where he made a very favorable impression on public opinion.
Assistant: 值得一提的是,德莫夫斯基在法国的政治活动非常成功,他在那里对舆论产生了非常有利的影响。
User: He belonged to the Embriaco family.
Assistant: 它属于热那亚Embriaco家族。
User: Only electronic submissions are accepted.
Assistant: 只有电子资源必须著录。
User: This is only because it is looking for fish to prey.
Assistant: 可作为观赏鱼供观赏。
User: The offices, meeting rooms, and public relations facilities are all built around these elevated conveyors, creating an interesting relationship between the employees, the cars, and the public.
Assistant: 它连接了办公室、会议室和社交空间,在员工,汽车和公众间营造了有趣的关系。
User: Since the old fonts were replaced by the Croscore equivalents, expanded Unicode coverage has become possible.
Assistant: 之后因为Croscore这个同等设计字型取代了其他旧的字型,覆盖Unicode的覆盖范围才由此变为可能。
User: In 1955, the Alliance government together with the British High Commissioner declared an amnesty for the communist insurgents who surrendered.
Assistant: 1955年,“联盟”政府和英国最高专员署宣布任何参与马共叛乱的人如果投降就可赦免罪行。
User: Three types of fasting (Siyam) are recognized by the Quran: Ritual fasting, fasting as compensation for repentance (both from sura Al-Baqara), and ascetic fasting (from Al-Ahzab).
Assistant: 锡兰小乘的三个部派(主要是两个部派),所遵行的律并无歧异;但在学说方面,无畏山住部却不断接受大乘影响。
User: They live in Oxford.
Assistant: 一家人住在牛津。
User: India is the world's most populous democracy.
Assistant: 印度是世界上人口最多的民主国家。
User: She later appeared in comedy films such as What Women Want (2000) and Down with Love (2003), and drama films such as Path to War (2002) and The Notorious Bettie Page (2005).
Assistant: 之后出演多部喜剧电影,如《男人百分百》(2000)和《Down with Love》(2003),并在出演《Path to War》(2002)和《The Notorious Bettie Page》(2005)两部作品后引起轰动。
User: In the case of the Lavaca River near Edna, it broke a record set in 1936.
Assistant: 杰克逊县埃德娜(Edna)附近的拉瓦卡河(Lavaca River)水位打破1936年的纪录。
User: However, some reported occurrences of persecution against Hare Krishnas and Jehovah's Witnesses for proselytizing have raised concern in the international community.
Assistant: 然而,有报导指出,对国际奎师那知觉协会(Hare Krishnas)和耶和华见证人进行迫害的事件已经引起了国际社会的关注。
User: Rules and symbols are available from standardization organizations such as DIN, ISO or ANSI.
Assistant: 规则与符号可以从标准化组织如DIN、ISO、ANSI得到。
User: On 8 May, the same day as the surrender of Germany, Greim was captured by American troops in Austria.
Assistant: 5月8日纳粹德国投降,格莱姆在奥地利被美军逮捕。
User: Much of southeastern France was in rebellion against the Republic, and they barely made it alive to Nice after a very dangerous journey.
Assistant: 当时法国东南部的大部分地区都反抗共和国,他们经历了非常危险的旅程,勉强活着到达了尼斯。
User: Many modern, domesticated flowers used to be simple weeds, which only sprouted when the ground was disturbed.
Assistant: 现在许多观赏用的花朵也曾是些常见的杂草,只在地面被扰乱时发芽。
User: One of its first projects was to develop a viable plug-in hybrid electric vehicle that can attain 100 miles per gallon.
Assistant: 它的首批计划之一是开发一款可行的每加仑燃料行驶100英里的混合动力电动载具。
User: This is how everything started.
Assistant: 这一切都是这样开始的。
User: Lennon and Cynthia had one last short meeting at Kenwood (with Ono alongside Lennon), where Lennon accused her of having an affair in India, saying she was no "innocent little flower".
Assistant: 列侬和辛西娅在肯伍德的最后一次见面很短,那时洋子在列侬身边,列侬指责辛西娅在印度搞婚外情,说她是“不值得可怜的小花”。
User: Accommodations, in the meanwhile, have to be provided including accessibility to community facilities and health care.
Assistant: 同时,必须提供住宿,包括社区设施和医疗保健的可达性。
User: Typically it begins in middle or older age, although rates of type 2 diabetes are increasing in young people.
Assistant: 糖尿病好发于中高龄层,但现今青年人罹患2型糖尿病的比率逐渐增加。
User: Charles M. Blow of The New York Times, reminded of a column he wrote several years ago, said that comparing protests to lynch mobs was too extreme because it inflames racial tensions by belittling the significance of the history of lynching in the United States.
Assistant: 《纽约时报》评论员查尔斯·布鲁(Charles M.Blow)提到了他几年前写的一篇专栏,表示抗议比滥用私刑更为极端,因为抗议贬低了美国私刑的历史意义,挑起种族间的紧张关系。
User: Arya is furious at Sansa for lying to protect Joffrey Baratheon.
Assistant: 艾莉亚对于珊莎为保护乔佛里而说谎感到愤怒。
User: Bar Confederates taken as prisoners by the Russians, together with their families, formed the first major group of Poles exiled to Siberia.
Assistant: 巴尔联盟失败后,他们的家人被俄罗斯当做囚犯,成为了第一批被流放至西伯利亚的波兰人。
User: After her husband's death on 2 January 1861, Elisabeth lived quietly at her seats at Sanssouci, Charlottenburg, and Stolzenfels and dedicated herself to charity work in memory of her late husband.
Assistant: 1861年1月2日,腓特烈去世,伊丽莎白安静地居住在无忧宫和夏洛特堡,致力于慈善工作,以纪念其去世的丈夫。
User: For example, Dupin explains how an eight-year-old boy made a small fortune from his friends at a game called "Odds and Evens".
Assistant: 为了举例,杜邦解释了一个八岁的男孩是如何在和他的朋友们玩“单双”游戏时小赢一把的。
User: Fick's first law is also important in radiation transfer equations.
Assistant: 菲克第一定律在辐射传送方程中也是有重要性的。
User: He was formerly the vice president and general manager at EA Visceral Games and the creator and executive producer of the third-person horror game Dead Space.
Assistant: 他曾任EA维瑟罗游戏的副总裁兼总经理,还是第三人称射击游戏《死亡空间》的创作者和执行制作人。
User: Customers can also book individual connections running at 10 Gbit/s.
Assistant: 客户也可以单独预定每秒10Gbit的专线通信线路。
User: Just three weeks after its creation, Metternich's European League of Great Powers (his diplomatic response to aggressive moves by French Prime Minister Adolphe Thiers) had become a mere curiosity.
Assistant: 这不是唯一的坏消息,三周后,梅特涅建立的欧洲跨大国联盟(他的外交提议跟着法国首相阿道夫·梯也尔摆动)变得少人问津。
User: Phase 2 was completed in April 2016, with further enhancements to follow.
Assistant: 第2阶段于2016年4月完成,随后还会有更多改造。
User: The Women's Rights Project dominated the legal field, handling more than twice as many cases as the National Organization for Women, including breakthrough cases such as Reed v. Reed, Frontiero v. Richardson, and Taylor v. Louisiana.
Assistant: 经协会之手处理的该类案例数目甚至超过了“国家妇女联合会”的两倍,其中就包括Reed v. Reed, Frontiero v. Richardson,和 Taylor v. Louisiana等具有重大意义的案件。
User: Following the ratification of the United States Constitution by the state of New York in 1788, the delegates agreed to keep New York City as the temporary federal capital.
Assistant: 1788年,纽约州批准美国宪法后,代表们同意将纽约市作为临时联邦首都。
User: The American ambassador declared to her Iraqi interlocutor that Washington, "inspired by the friendship and not by confrontation, does not have an opinion" on the disagreement between Kuwait and Iraq, stating "we have no opinion on the Arab–Arab conflicts".
Assistant: 美国大使代表华盛顿向伊拉克方面的对话者宣布,"我们从友好的,而不是对抗的角度看待科威特与伊拉克之间的分歧",并指出,"我们不发表关于阿拉伯国家间冲突的意见"。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Triplet babies portrayed Sam in the episode's teaser, and production found it difficult to get them to cry on cue.
Assistant: 片头尚是婴儿的萨姆是由三胞胎扮演的,剧组发现让婴儿在需要的时候哭出来是件非常困难的事情。
User: Next, the hollow is filled with iron filings.
Assistant: 铁架台也可以和铁圈相组合用于过滤。
User: Greek artwork of sexual interaction between men and boys usually depicted fondling or intercrural sex, which was not condemned for violating or feminizing boys, while male-male anal intercourse was usually depicted between males of the same age-group.
Assistant: 描绘成年男性和男孩之间的性交往的希腊艺术作品一般只会出现爱抚或股交的情景,且不会因当中所出现的侵犯/女性化男孩内容而遭到谴责;而对男男肛交的描绘则一般只出现同一年龄层的男性。
User: That was the case of the Marcello-class submarine Comandante Cappellini, which between 5 and 14 January 1941 sank the British steamers Shakespear and Eumaeus off Cabo Verde after a protracted gunfire action.
Assistant: 马切洛级的潜艇Comandante Cappellini的情况就是如此,在1941年1月5日至14日之间,她与英国的蒸汽船Shakespeare号和Eumaeus号进行了长时间的炮击战后,在佛得角被击沉。
User: If a player lands with one foot he may only pivot using that foot.
Assistant: 该队员仅仅一只脚落地时,他当且仅当将这只脚作为中枢脚。
User: Katharina is well documented at this monastery in a provision list of 1509/10.
Assistant: 卡塔琳娜在该修道院于1509/10年提供的清单有详尽的记载。
User: The midland painted turtle (C. p. marginata) is 10–25 cm (4–10 in) long.
Assistant: 中部锦龟(C. pp. marginata)体长10至25厘米(4至10英寸)。
User: Bloom's mother's family lived in Tasmania (Australia), Japan, and India, and were of English descent, some of them having originally come from Kent.
Assistant: 他母亲的亲戚住在塔斯马尼亚州(澳大利亚)、日本、印度等地,带英国血统,并且部分亲戚的血统源自肯特。
User: One of the listed stars of the film, Irwin Schiff, was sentenced on February 24, 2006 to 13 years and 7 months in prison for tax evasion and ordered to pay over $4.2 million in restitution.
Assistant: 影片中的演出者之一—知名的抗税运动者Irwin Schiff在2006年2月24日被以逃税罪名判决了13年又7个月的监禁徒刑,还被判追缴超过$420万的税款。
User: A section of rubble wall about 15 m (50 ft) long and 4 m (13 ft) high remains, incorporated into an outbuilding of the adjacent farm on its north side.
Assistant: 如今的城堡遗址只剩下一段长15米(50英尺),高4米(13英尺)的毛石墙, 作为其附属建筑物被划归北边相邻的一座农场。
User: The School is governed by an Executive Committee, which takes advice from an Industry Advisory Committee.
Assistant: 学院由一个执行委员会管理,并受产业咨询委员会指导。
User: The parties involved were able to reach an agreement on how much control each region would have on income and spending, but were stuck on the issues of Brussels-Halle-Vilvoorde and funding for Brussels.
Assistant: 各党派能够就各地区有多少地方预算权力达成共识,但未能就布鲁塞尔-哈莱-菲尔福尔德选区和布鲁塞尔大区的经费预算达成协议。
User: The Saint Kitts and Nevis national football team is the national team of Saint Kitts and Nevis and is controlled by the St. Kitts and Nevis Football Association.
Assistant: 圣基茨和尼维斯国家足球代表队是圣基茨和尼维斯的国家足球代表队,由圣基茨和尼维斯足球协会管理,现时属于国际足协及中北美洲及加勒比海足球协会成员国之一。
User: Is it male or female or neuter?
Assistant: 醒来是女神还是女鬼?
User: In 2014 he was appointed an Honorary Battalion Chief of the FDNY.
Assistant: 2014年,他被任命为FDNY的荣誉大队长。
User: In an interview, Howard Hughes Medical Institute then President Robert Tjian reflected on eLife and noted, "The other big thing is, we want to kill the journal impact factor.
Assistant: 在接受采访时,霍华德休斯医学研究院院长钱泽南(Robert Tjian)对《eLife》进行了回顾,并指出:“另一件大事是,我们想要杀死期刊影响因子,我们试图阻止那些影响因素的人给我们一个。
User: The building is located in the Science and Engineering Quad, adjacent to the David Packard Electrical Engineering Building.
Assistant: 该建筑坐落于科学与工程方院(Science and Engineering Quad),与大卫·普克德电子工程学大楼(David Packard Electrical Engineering Building)相邻。
User: Indeed, she considers ‘him’ more handsome and attractive than Delio.
Assistant: 据说她的眼睛和中原人不太一样,故赐名“窅娘”。
User: There are 35 stars in the field, supposedly to represent the number of states at the start of the Civil War, although there were in fact 34 in 1861, and there were 35 states only from 1863 to 1864, between the admissions of West Virginia and Nevada.
Assistant: 背面一共还有35颗星,据称是代表内战开始时美国的州份数量,但1861年时美国实际上只有34个州,之后是1863至1864年间才有35个州,此时西弗吉尼亚州刚刚加入联邦,内华达州尚未加入。
User: As a result, they are several times more massive than in the inner part of the protoplanetary disk.
Assistant: 其结果是,它们会比原行星盘内侧的巨大许多倍。
User: SQL uses a common fragment of the Kleene K3 logic, restricted to AND, OR, and NOT tables.
Assistant: SQL 使用 Kleene K3 逻辑的通用片段,仅限于 AND,OR 和 NOT表。
User: In the wake of the 2006 Parliamentary crisis in Ukraine that fractured the governing coalition and returned Yanukovych to the Prime Ministership, the "Universal of National Unity" signed by President Yushchenko as well as the leaders of several of the most influential political parties declared that Ukrainian would remain the official state language in Ukraine.
Assistant: 在2006年乌克兰议会危机,执政联盟瓦解后,亚努科维奇重回总理宝座,尤先科总统与最有影响力的几个政党领导人所签署的“民族团结联盟”宣布乌克兰将继续以乌克兰语为官方语言。
User: His death leaves his only son, Yang Wen as the only male heir left to the Yang family.
Assistant: 他的死亡使他唯一的儿子杨文广成为杨府唯一的男性继承人。
User: I know there are things that happen that you don't like.
Assistant: 对于不喜欢的事情会觉得很麻烦。
User: I shall then know whether brave Diomed will drive me back from the ships to the wall, or whether I shall myself slay him and carry off his bloodstained spoils.
Assistant: 在得知消息的福尔摩斯与华生就赶快赶到那并搭上那艘船,然后找到那两人,拿回了藏在洋娃娃中的宝石。
User: Alfred Bernhard Nobel (/noʊˈbɛl/; Swedish: (listen); 21 October 1833 – 10 December 1896) was a Swedish chemist, engineer, inventor, businessman, and philanthropist.
Assistant: 阿尔弗雷德·伯恩哈德·诺贝尔(瑞典语:Alfred Bernhard Nobel,/noʊˈbɛl/;瑞典语: 聆听,1833年10月21日-1896年12月10日)是瑞典化学家、工程师、发明家、军工装备制造商和硅藻土炸药的发明者。
User: All of the tracks with the exception of "Intro" and "a.ri.ga.tou" were previously released pn their EPs Now or Never and Voice.
Assistant: 所有歌曲除了《Intro》和《a.ri.ga.tou》曾在他们的两张EP出现:《NOW OR NEVER》和《VOICE》。
User: With Mexica assistance, Azcopotzalco began to expand into a small tributary empire.
Assistant: 在阿兹特克人的协助下,特帕内克国逐渐成为了一个小型的帝国。
User: The OWK had always billed itself as a state; it was, however, a private for profit enterprise with no connection to, nor sanctioning by, any recognized sovereign state.
Assistant: 另外,OWK一直把自己说成是一个国家,但是,其与任一个与公认的主权国家或私营企业皆没有关系。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: China awakened.
Assistant: 中国捻乱起。
User: A deal in Puerto Rico was about to be agreed when DeLorean took up a last-minute offer from Northern Ireland's Industrial Development Board.
Assistant: 在与波多黎各的协议即将达成时,德罗宁在最后一分钟却选择北爱尔兰工业发展局提供的优惠。
User: In 1795, after the third partition of Poland, Kurów was annexed by Austria.
Assistant: 1795年,在经历了第三次瓜分波兰以后,库鲁夫被奥地利帝国吞并了。
User: Most Math and Art, and Tech classes are on this floor.
Assistant: 大多数数学和艺术和技术教室都在这个楼层。
User: This meant the US was obliged to support France against their opponents in the 1792–1797 War of the First Coalition, which included Britain and the Netherlands, maritime Powers with bases in the Caribbean.
Assistant: 这意味着美国必须在1792-1797年期间支持法国对抗包括英国和荷兰在内的对手,这些法国的对手是在加勒比海有基地的海上大国。
User: The Tremec TR-6060 6-speed manual transmission returns for the 2010 GT500 but has been enhanced with larger clutch discs (250 mm (9.8 in) versus the 215 mm (8.5 in) discs used previously) and other measures to increase performance and noise, vibration, and harshness (NVH) control.
Assistant: 2010年的GT500仍然采用Tremec TR-6060的6速手动变速箱,但已得到增强,具有较大250毫米(9.8英寸)的离合器片(相对于以前使用的215毫米(8.5英寸)离合器片)等措施来提高性能以及噪声、振动与声振粗糙度控制。
User: Jurgis had expected to support his wife and other relatives, but eventually all—the women, children, and his sick father—seek work to survive.
Assistant: 尤吉斯希望能通过劳动来支撑家庭,但最后所有人:妇女、儿童、生病的父亲,都必须工作来糊口。
User: Love Potatoes.
Assistant: 喜爱吃薯片。
User: Intensive work on the battlecruiser only began after the Greek Navy conducted a large-scale naval exercise off Turkey in September 1928 and the Turkish Government perceived a need to counter Greece's naval superiority.
Assistant: 战列巡洋舰的密集化工作直至1928年,当希腊海军于9月在土耳其附近进行了一次大规模演习后才开始,土耳其政府认为有必要与希腊的海军优势抗衡。
User: ACLU attorney Patrick Toomey noted the lawsuit is particularly relevant as the plaintiffs engage in "hundreds of billions of international communications" annually.
Assistant: 联盟律师Patrick Toomey指出,此案对于原告而言特别重要,因为原告每年进行数以千亿计的国际通讯(英语:International communication)。
User: The album was played live for the first time at the BBC in December for a select number of fans.
Assistant: 这张专辑曾经在12月时于BBC第一次现场演出给一些歌迷。
User: The term sefirah thus has complex connotations within Kabbalah.
Assistant: 所以质点这个术语在卡巴拉中含有复杂的含义。
User: There are, however, components of electrical circuits which do not obey Ohm's law; that is, their relationship between current and voltage (their I–V curve) is nonlinear (or non-ohmic).
Assistant: 但是,有些电路元件不遵守欧姆定律,它们的电压与电流之间的关系(V-I线)乃非线性关系。
User: The helium enrichment of HDE 226868's outer atmosphere may be evidence for this mass transfer.
Assistant: HDE 226868的外大气层中的高氦含量有可能是这次物质传递的证据。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Carleton thus became the province's first private, non-sectarian college.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:卡尔顿学院成了安大略省第一家非宗教派系学院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wolves also kill the cubs of Asian black bears.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
狼群也会杀死年幼的亚洲黑熊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2011, Goyer wrote a short story titled "The Incident" in which Superman renounces his United States citizenship.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年,高耶写了一个简短的故事名为“The Incident”当中,超人放弃了美国国籍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
And I said: "No, my lord." 6 Then he answered and spoke unto me, saying: "This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying: Not by might, nor by power, but by My spirit, saith the LORD of hosts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
凌知见外,乃遥谓太傅曰:“卿直以折简召我,我当敢不至邪?而乃引军来乎!”太傅曰:“以卿非肯逐折简者故也。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The memory of the campaign seems to have been transmitted orally among several generations of the Rus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有关这场战役的回忆是似乎在几代人之间口口相传。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The college also hosts the Powerhouse Summer Theater workshop series.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:该剧院还举办动力夏季戏剧工作坊系列。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The main difference between the classical dynamic programming methods and reinforcement learning algorithms is that the latter do not assume knowledge of an exact mathematical model of the MDP and they target large MDPs where exact methods become infeasible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:传统的技术和强化学习算法的主要区别是,后者不需要关于MDP的知识,而且针对无法找到确切方法的大规模MDP。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The maximum power usage during the race was increased from 170 kW to 180 kW.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:比赛中的最大用电量从170千瓦增加到180千瓦。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite his injuries, Boxer continues working harder and harder, until he collapses while working on the windmill.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但拳击手不顾伤口,仍然不辞辛苦地工作,直到他在建造风车的过程中累倒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus the exarch faced threats from without as well as from within, hampering much real progress and development.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:因此督主教同时面对来自外部及内部的威胁,导致其权力与建制难以获得真正的进步和发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They were South Africans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们是苏非派的一种。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Amniotes were more suited to the new conditions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
并更好地适应新的条件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The lower floors house an indoor shopping mall with approximately 90 stores, an IMAX theater, and a large aquarium.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:大厦低层部分有一个约有90个商铺的大型购物区、一个IMAX电影院及一个水族馆。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It was one of the first commercial programs to support PNG.
Assistant: 是早期最先支援PNG的商业产品之一。
User: Before the Second World War it had two houses.
Assistant: 第二次世界大战后,公司共发生两次御家骚动。
User: Stainless steels may be classified by their crystalline structure into three main types: austenitic, ferritic and martensitic.
Assistant: 不锈钢可根据晶体结构分为三种主要形态:奥氏体,肥粒铁和马氏体。
User: Prostitution was outlawed in the Dutch East Indies in 1912, but many Japanese women appear to have continued working in the trade clandestinely.
Assistant: 虽然荷属东印度已于1912年取缔卖淫业,不过当地看来仍然有很多日裔妇女继续秘密从事这门行业。
User: It was rediscovered in 1983, since when there have been a further 21 records, which included the capture and photographing of one adult in April 1984.
Assistant: 1983年,本物种又再度被发现,其后再有21宗发现报告,当中包括1984年4月一只活的成鸟被捕获并拍照。
User: Instead, Dylan signified his presence by contributing a cover painting.
Assistant: 多丹由他的妻子协助他画插图。
User: All degrees listed below are LL.B. (the primary professional degree in law conferred by Yale Law School until 1971) or J.D. (the primary professional degree in law conferred since 1971), unless noted otherwise.
Assistant: 耶鲁大学知名校友名单,请参见耶鲁大学名人录. 下面所列的学位为法学士 (耶鲁法学院1971年以前主要授予的专业学位) 或法律博士 (1971年以后主要授予的专业学位),除非特殊说明。
User: The refit was completed in May 1946 and Sheffield alternated between duties in the West Indies (where in 1954 she served as flagship of the 8th Cruiser Squadron) and in home waters and the Mediterranean.
Assistant: 谢菲尔德号的改装在1946年5月完成,随后在西印度群岛(1954年作为第8巡洋舰中队旗舰)、本国水域和地中海执行任务。
User: On February 14, it is announced by the San Bernardino Sheriff's Office that the body discovered in the cabin had been positively identified by medical examiners as that of Dorner.
Assistant: 2月14日,圣贝纳迪诺县治安官办公室表示,通过牙医记录对比,在小屋内发现的尸体已确定为多尔纳。
User: Media Foundation, a COM-based multimedia framework pipeline and infrastructure platform provided by Microsoft for digital media in Windows Vista & Windows 7.
Assistant: Media Foundation,微软在Windows Vista和Windows 7上为数字媒体提供的基于COM的多媒体框架管线和架构平台。
User: Desalination is an artificial process by which saline water (generally sea water) is converted to fresh water.
Assistant: 海水淡化是一个将咸水(通常为海水)转化为淡水的过程。
User: The United States has also assigned most of its ballistic missile defense capable ships to the Pacific, extended the BMD program to all Aegis destroyers and increased procurement of SM-3 BMD missiles.
Assistant: 美国已经将大部分具有反弹道导弹能力的舰只调至太平洋,扩大所有宙斯盾驱逐舰的弹道导弹防御计划,并增加采购标准-3型(SM-3)反导导弹。
User: On 12 February, protesters burned down a popular market, looted various stores and assisted with a prison break in Aquin that freed all of the facility's prisoners.
Assistant: 2月12日,示威者焚烧一个繁忙市集,洗劫多间店铺,和协助一监狱的所有囚犯越狱。
User: The neutrality that was required by Austria meant that the country had little to worry about military spending and obligations to any military block.
Assistant: 中立性对奥地利是必须的,意谓著这个国家不需担心军事花费和参与任何军事集团。
User: Some small-medium enterprises located in the immediate vicinity of the terminal have used the opportunity to re-brand the profile of their business with positive effect, such as The New Inn at Etchinghill which was able to commercially exploit its unique selling point as being 'the closest pub to the Channel Tunnel'.
Assistant: 一些与末端站毗邻的中小型企业利用这一机遇,以其正面影响来重新包装自己的业务,例如肯特郡蚀刻岭(Etchinghill)的The New Inn就开拓了它的独特卖点:“离英法海底隧道最近的酒吧”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: For that reason, the viability of the insurance carrier is very important.
Assistant: 正因为如此,保险公司的生存能力是非常重要的。
User: The state had 108,000 foreign-born (2.4% of the state population), of which an estimated 22.2% were undocumented (24,000).
Assistant: 阿拉巴马州有108,000外籍(总人口2.4%),当中估计有22.2%并未登记(24,000人)。
User: All tickets, for all dates officially sold out.
Assistant: 全部场次票券都在开卖当日立即售罄。
User: As such, a federal historical marker from the national Historic Sites & Monuments Board and Parks Canada was erected, located at a building that bears his name on University Street, part of the McGill University campus in Montreal.
Assistant: 因此,加拿大历史遗址和纪念碑董事会和加拿大公园管理局在蒙特利尔麦基尔大学校园的大学街(University Street)以其命名的大楼上树立联邦历史标志。
User: It has a population of 4,595 (2011 census), 97.6% of whom are Croats.
Assistant: 据2011年人口普查,这里有人口4,595人,其中97.6%是克罗地亚人。
User: That's no new concept; with the original RFC 821 SMTP forwarders always added their host name to the reverse path in the MAIL FROM.
Assistant: 这不是新的概念,原始的RFC 821 SMTP转发器始终将其主机名添加到MAIL FROM中的反向路径。
User: They are the main topic of his book Higher Topos Theory.
Assistant: 它们是其著作《高阶范畴理论》中的主题内容。
User: The first French EPR is under construction at the Flamanville Nuclear Power Plant.
Assistant: 第一个法国欧洲压水堆正在弗拉芒维尔核电站(英语:Flamanville Nuclear Power Plant)(Flamanville)建设中。
User: Production began in New York on June 1, 1981, to avoid clashing with a forthcoming writers' strike, and opened the Cannes Film Festival in 1983.
Assistant: 本片于1981年6月1日在纽约开始拍摄,以避开与即将到来的编剧家罢工冲突,并于1983年的康城影展作为开幕片。
User: It is practiced in many societies, especially starting when children attain puberty.
Assistant: 在许多国家有这样的作法,特别会在儿童进入青春期时开始进行。
User: It is based on a Pulitzer Prize-winning series of articles in the Los Angeles Times published in 2002.
Assistant: 此书为以2002年刊行于洛杉矶时报的普立兹获奖文章为基础去作撰写。
User: The anti-fascism rally lasted until 5pm.
Assistant: 反法西斯集会一直持续到下午5点。
User: Pre-war political hostilities continued to influence events, and Stanisław Mikołajczyk, leader of the Peasant Party, would not agree to form a united front with the Socialists.
Assistant: 战前的政治敌意仍在对事情产生影响,而农民党领袖斯坦尼斯瓦夫·米科瓦伊奇克不会同意与社会党结成统一战线。
User: In North Carolina, winds as high as 74 mph (119 km/h) at Hatteras caused severe crop losses, especially in areas adjacent to Pamlico Sound.
Assistant: 北卡罗莱纳州的哈特拉斯(Hatteras)风速达到每小时119公里,对农作物构成重创,并以帕姆利科湾(Pamlico Sound)附近灾情特别严重。
User: Physical violence against Jews was never part of the church hierarchy's official policy for crusading, and the Christian bishops, especially the Archbishop of Cologne, did their best to protect the Jews.
Assistant: 对犹太人的暴力迫害并不是教会官方的政策,以科隆大主教为首的许多基督教主教都尽其所能地在保护犹太人。
User: After reading an informational statement only 7% of family doctors and 20% of pediatricians would recommend the MMRV for a healthy 12- to 15-month-old child.
Assistant: 在阅读相关声明后,只有7%的家庭医生及20%的儿科医生会建议12至15个月的婴幼儿接种MMRV疫苗。
User: Go-Ahead took over Punggol Bus Interchange from 4 September 2016 onwards, with the first bus, on Service 82, leaving the interchange at 5.15am.
Assistant: 从2016年9月4日开始,Go-Ahead公司接管了榜鹅巴士转换站,82线第一辆巴士于上午5时15分离开交汇处。
User: However, Friedrich Wöhler, Justus Liebig and other pioneers of the rising field of organic chemistry—building on the work of Lavoisier—showed that the organic world could often be analyzed by physical and chemical methods.
Assistant: 但是,弗里德里希·维勒、尤斯图斯·冯·李比希以及其它有机化学的先驱—在拉瓦锡的工作基础上—发现有机世界可以使用物理和化学方法进行分析。
User: Systems with hysteresis are nonlinear, and can be mathematically challenging to model.
Assistant: 具有迟滞现象的系统是非线性的,通常很难被转换为一个数学模型。
User: It runs westward to a triple point south of the Juan Fernández Microplate where it intersects the East Pacific Rise.
Assistant: 向西至胡安·费尔南德斯小板块三连点以南,在此其与东太平洋海隆相交。
User: The term derives from his concept of "the farm as organism", which he expounded in his book, Look to the Land (1940), and in which he described a holistic, ecologically balanced approach to farming.
Assistant: 在他的1940年著作《看向土地》,描述了一种整体的、生态平衡的农业模式。
User: The second episode featured biographies of the top 25 nominees as well as commentaries from influential people such as celebrities and politicians.
Assistant: 第二集介绍了前二十五名候选人的主要事迹,并附上社会名人和政治名人对他们的评价。
User: It has also been standardized as ISO 3602 Strict.
Assistant: 该式罗马字也是ISO 3602的严式转写法。
User: The revelation led to Weiner and his wife Huma Abedin—an aide of Hillary Clinton—separating.
Assistant: 这次揭露导致韦纳和他妻子胡玛·阿贝丁(英语:Huma Abedin)(希拉里·克林顿的一位助手)离婚。
User: Later on August 11, the center of Etau became partially devoid of convection, with only a narrow band of shower and thunderstorm activity persisting to the southeast of the center.
Assistant: 8月11日晚上,艾涛的中心有一部分没有对流,只有狭窄带的骤雨和雷暴活动在中心的东南部持续。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The AN/PEQ-2A upgrade incorporates a blue removable safety block which physically prevents turning the mode switch to any of the high power modes, which are capable of causing eye damage.
Assistant: 而升级版的AN/PEQ-2A采用了安全的蓝色物理阻止块,它可以阻止转动模式切换到任何高功率模式,这可防止造成任何眼睛上的损伤。
User: Several of the colonies of the British West Indies thus became "settled colonies", and reverted to "crown colony" status only by Act of Parliament in the nineteenth century.
Assistant: 英属西印度群岛的几个殖民地因而变为“固定殖民地”,而只靠国会法案在十九世纪恢复为“皇家殖民地”地位。
User: A 2012 study examined gender-specific associations between trauma cognitions, alcohol cravings and alcohol-related consequences in individuals with dually diagnosed PTSD and alcohol dependence (AD).
Assistant: 有一个2012年的研究,探讨同时诊断出创伤后压力症候群(PTSD)和酒精依赖(AD)的人之中,其创伤认知,酒精渴望和酒精造成的后果之间是否有性别特异性的关联。
User: A common practical example of partial sorting is computing the "Top 100" of some list.
Assistant: 偏排序最普遍的实例是计算某个列表的 "Top 100"。
User: Allen & Allen (2005) describe a moving load system, one in which the deflection moves as a wave through the foreland plate before the load system.
Assistant: Allen & Allen (2005)提出一个移动的荷重系统(图五),荷重形成的曲线是非对称的,靠近造山带下陷形成前陆盆地,周围抬升称前凸起堆积区。
User: On 22 March 2012, it was announced that Minecraft would be the flagship game in a new Xbox Live promotion called Arcade NEXT.
Assistant: 2012年3月22日,消息称游戏将作为Xbox Live推广项目“Arcade NEXT”的旗舰游戏推出。
User: It premiered in 1996, and returned in 1997, 1999, 2001, and 2002.
Assistant: 其于1996年首次公演,并于1997年、1999年、2001年和2002年再次演出。
User: It received the 2001 Glass Key award, the Nordic literature award for best crime fiction.
Assistant: 玻璃钥匙奖(Glasnyckeln),北欧文学奖,颁发给优秀的犯罪小说。
User: The pensions of other officers were calculated in the same way, according to age and length of service.
Assistant: 奏任官文官根据就业形式、服务年限和职责之分类,其差别十分之大。
User: Half-Life was ported to the PlayStation 2 by Gearbox Software and released in 2001.
Assistant: 《半条命》由Gearbox Software移植到PlayStation 2并于2001年发售。
User: By the autumn the German army had seized Ukraine, laid a siege of Leningrad, and threatened to capture the capital, Moscow, itself.
Assistant: 到11月,德军占领乌克兰,开始列宁格勒战役并威胁占领莫斯科。
User: Microsoft has also implemented better support for solid-state drives, including the new TRIM command, and Windows 7 is able to identify a solid-state drive uniquely.
Assistant: 另外,微软也对SSD(Solid State Drive,固态硬盘)提供更好的支援,Windows 7将能够唯一地辨认出一个SSD。
User: Circumscription was later used by McCarthy in an attempt to solve the frame problem.
Assistant: 麦卡锡后来使用限制来尝试解决框架问题。
User: In 1982, Ronald Reagan appointed him as judge of the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit.
Assistant: 1982年,罗纳德·里根任命他为美国哥伦比亚特区联邦巡回上诉法院法官。
User: According to Janis Hendrickson, the subject's head appears to rest on a wave as if it were a pillow and lies in the water as if it were a bed, creating a blend of "eroticism and final resting place".
Assistant: 贾妮斯·亨德里克森解释说女子的头部靠在波浪上就好像她把波浪当作枕头,躺在海水中将海水视为她的床,创造出一种“情欲和死亡”交织的氛围。
User: Artec’s 3D scanners are structured light scanners.
Assistant: Artec 3D扫描仪均为结构光扫描仪。
User: Daily, she would stroll past the Veloso bar-café, not just to the beach ("each day when she walks to the sea"), but in the everyday course of her life.
Assistant: 每天, 她都会漫步经过Veloso咖啡吧,不仅仅是走向海滩(“每一天当她走向大海”),更是走在她生命的道路上。
User: This economic-based theory of surplus population is often labeled as Marx's theory of the reserve army of labour.
Assistant: 这套理论通常被称为马克思的产业后备军理论。
User: Another institution key to unifying the German states, the Zollverein, helped to create a larger sense of economic unification.
Assistant: 另一大统一德意志诸国的重要制度——德意志关税同盟帮助创造了在经济上的统一。
User: From then on their only access to the outside world was through two East German checkpoints and a road of about 1 km length into West Berlin proper.
Assistant: 在这一事件后,施坦因施图肯居民被禁止前往附近的东德领土,该地与外界连接的唯一通道为两个东德检查站和一条长约一公里、通往西柏林本体的道路。
User: In July 1273 the Lithuanians invaded Lublin.
Assistant: 1273年7月立陶宛人入侵卢布林。
User: Traditional animation is still used in adult projects.
Assistant: 但传统动画制作的原理却一直在现代的动画制作当中延续。
User: GREE for feature phones includes regular social networking functions, social games, flash-based games, blogs, fortune telling, news and so forth.
Assistant: GREE功能手机业务包括常规社交网络功能、社交游戏、Flash游戏、博客、占卜、新闻等。
User: She is baking him a cake.
Assistant: 她决定带着一袋松饼拜访他。
User: Research by the institute includes the Texas Coastal Ocean Observation Network (a tide monitoring system), Texas Spatial Reference Center research for the Texas Height Modernization, and other geospatial research relating to surveying and mapping.
Assistant: 该研究所的研究包括德克萨斯州沿海海洋观测网络(潮汐监测系统),德克萨斯州空间参考中心对德克萨斯高度现代化(英语:Height Modernization)的研究,以及与测绘有关的其他地理空间研究。
User: Early in the 3rd century Germanic peoples migrated south from Scandinavia and reached the Black Sea, creating formidable confederations which opposed the local Sarmatians.
Assistant: 早在3世纪,日耳曼人从斯堪的纳维亚半岛南部迁到黑海沿岸地区,并组成一些联盟对抗当地的萨尔马提亚人。
User: In 1938, Mainz was forced into a merger with Reichsbahn SV Mainz and played as Reichsbahn SV Mainz 05 until the end of World War II.
Assistant: 1938年被迫与“Reichsbahn SV Mainz”合并,以“Reichsbahn SV Mainz 05”的名义继续比赛直到第二次世界大战完结。
User: He suggested that the key reason that keeps Linux from getting a substantial presence in the desktop market is that the average desktop user does not want to install an operating system, so getting manufacturers to sell computers with Linux pre-installed would be the missing piece to fulfill the vision of Linux in the desktop market.
Assistant: 他认为使Linux无法在此市场建立影响力的关键原因是普通的电脑使用者并不想安装一套操作系统,因此令生产厂商贩售预先安装好Linux的电脑会是让Linux打入桌面市场的失落环节。
User: Germany cultivated polyphonic forms built on the Protestant chorales, which replaced the Roman Catholic Gregorian Chant as a basis for sacred music, and imported the style of the Venetian school (the appearance of which defined the start of the Baroque era there).
Assistant: 德国精于来自新教众赞歌的复音音乐,它取代了罗马天主教额我略圣歌作成为圣乐的基础,也加入了威尼斯学派的风格(它的出现定义了巴洛克时代的开始)。
User: Madison's summary of Morris' speech at the Convention, on 11 July 1787, said that his view "relative to the Western Country had not changed his opinion on that head.
Assistant: 麦迪逊在1787年7月11日的会议总结上,指出(莫里斯的)“西部的亲人们没能改变他的观点。
User: Linguist David H. Kelley has criticized some of Fell's work but nonetheless argued that genuine Celtic Ogham inscriptions have in fact been discovered in America.
Assistant: 语言学者大卫·休米斯顿·凯利(英语:David H. Kelley)曾批评过费尔的一些作品,但尽管如此,他却认为,真正的凯尔特欧甘字母铭文事实上在美洲已被发现了。
User: Above 100 kilometers the air density is about 1/2,200,000 the density on the surface.
Assistant: 当海拔高度达到100公里以上时,空气密度大约是地球表面的空气密度1/2,200,000。
User: Some 600 Jews were murdered in the cemetery, and the surviving Jews were placed in a Ghetto.
Assistant: 大约600名犹太人在公墓遇害,幸存的犹太人被安置在隔都。
User: To The Promised Land.
Assistant: 崇拜本乡。
User: In 2006, she rediscovered her best form by winning the McDonald's LPGA Championship for the third time to claim her fifth major title overall.
Assistant: 她在2006年重新找到自己的最佳状态,赢得了 第三次麦当劳LPGA锦标赛,这是她所获得第五个大满贯赛冠军。
User: The Magnuson–Moss Warranty Act does not invalidate or restrict any right or remedy of any consumer under any other federal law, nor does the act supersede the Federal Trade Commission Act as it pertains to antitrust actions.
Assistant: 该法不会使消费者在任何其他联邦法律下获得的任何权利或补救措施失效或受到限制;由于涉及到反托拉斯诉讼,它也不会取代联邦贸易委员会法(英语:Federal Trade Commission Act)。
User: Princess.
Assistant: 傅懿妃。
User: 13) catches a boy who is stealing apples.
Assistant: 是偷苹果的小偷。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Court utilized the doctrines of substantive due process and the fundamental right of "liberty of contract" to oversee attempts at regulation by the national and state governments.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 法院利用实质性正当程序的原则和“合同自由”的基本权利来监督国家政府和州政府的管制企图。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The nuclear industry has "tried a variety of strategies to persuade the public to accept nuclear power", including the publication of numerous "fact sheets" that discuss issues of public concern.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
核能产业“用尽一切手段来劝说公众接受核能”,包括印刷无数的“真相传单”来解决公众不信任的问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:There is also a common misconception that 'dogs' are a waste of resources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
狭义的观点认为“暴食”等于浪费食物。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As a result, necessary maintenance work is not being done.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,有必要进行的维护工作并未完成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:During the height of revolutionary fervor, such as during the Reign of Terror when it was dangerous to be associated with anything counter-revolutionary, even public functionaries and officials actually from middle or upper-class backgrounds adopted the clothing and label of the sans-culottes as a demonstration of solidarity with the working class and patriotism for the new French Republic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在革命激情高峰期,如在恐怖统治期间和反革命分子有任何关联是危险的,甚至是公共职能部门和官员都采用无套裤汉的服装和标签以表明与工人阶级和爱国主义团结一致支持新的 法兰西第一共和国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:For most species found in Australia, male and female cones occur on the same plant (tree or shrub), with female usually on the higher branches towards the top of the plant.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对于在澳大利亚发现的大多数物种,雄性和雌性松球发生在同一植物(树木或灌木)上,雌性通常位于植物顶部的较高分支上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In episode five, they won the immunity challenge.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在第五集,塔汪获得了豁免权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:February 24 – Juan Perón is elected president of Argentina.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2月24日——胡安·裴隆当选为阿根廷总统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Wallabies also have a powerful tail that is used mostly for balance and support.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:小袋鼠也有强壮的尾巴,主要用来支持平衡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Melnā Piektdiena
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
黑色星期五
User: 请将这句话从英文翻译到中文
However, the party split from the MoDem in the runup to the 2010 regional elections and pursued an alliance with Europe Écologie.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,该党与民主运动独立参与2010年法国大区选举,并希望与欧洲生态联盟(Europe Ecologie)结盟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The second stage produces a dark-coloured material containing mostly strontium sulfide.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
第二种工艺会产生一种暗色物质,其中主要含的是硫化锶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They can stay for a maximum of 30 days.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1 - 最长只能停留30天。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Jews say that it was here that Nimrud (Nimrod) ibn Ka ́an threw Abraham into the fire; the learned, however, say this took place at Babil (Babylon), in Irak -and Allah alone knows the truth.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
孙坚便连夜赶回鲁阳,严辞切责袁术,且说:“上为报国讨贼、下为报袁术族人之仇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As with both Washington and Jefferson, Madison left the presidency a poorer man than when elected.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
和华盛顿、杰佛逊类似,麦迪逊卸任总统后比之前穷了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In April 2009, the 2008 en primeur from Bordeaux was released, priced at 30% less (on average) when compared to the previous year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年4月,2008年份的波尔多期酒以比过去几年平均低30%的价格发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Until the 10th century, lions survived in the Caucasus, their last European outpost.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自此之后,直至10世纪,欧洲大陆的狮只有在高加索生活。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This fuel has an energy density 10% less than gasoline, and greater than that of either ethanol or methanol.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这种燃料的能量度只比汽油低10%,大于乙醇或甲醇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because Bonnie hit Florida immediately before Charley, damage between the two storms was often difficult to differentiate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
由于邦尼袭击佛罗里达州后立即就有查理来袭,因此两场风暴所造成的损失难以区别。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Regazzoni remained with Tecno throughout his three years in Formula Two (although he drove most of the 1969 season for the Ferrari Formula Two team.) and in 1970 they took the European Formula Two Championship together.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
雷加佐尼在他于二级方程式的三年皆待在Tecno(虽然他在1969年赛季大多是为法拉利二级方程式车队出赛)且他也在1970年的欧洲二级方程式锦标赛(英语:European Formula Two Championship)为该队出赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many of the survivors said that the band continued to play until the very end.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
许多幸存者称乐队一直演奏到最后一刻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At WFAA-TV in Dallas, O'Reilly was awarded the Dallas Press Club Award for excellence in investigative reporting.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其后又任职于达拉斯市的WFAA-TV 电视台,并因在调查性报道方面的突出表现被授予达拉斯媒体俱乐部奖。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By 1919, Uraga Dock Company was considered one of the largest and best equipped private shipyards in the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
到了1919年,浦贺船渠已成为世界上最大、设备最好的私有造船厂之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In spite of its name ("Guinea Pig - The Complete Series"), the set did not include Slaughter Special.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
尽管它叫《豚鼠——完整系列》,但它并未收录《豚鼠惨杀特别篇》。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Alexander suggested that instead, ARGs should give players an idea of the type of reward that may be offered, and then can exceed player's expectations when it is completed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Alexander建议,Potato Sack应该让玩家清楚可能提供的奖励,然后在游戏完成时可以超过玩家的期望。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In his first article, Mises describes the nature of the price system under capitalism and describes how individual subjective values are translated into the objective information necessary for rational allocation of resources in society.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在他第一篇文章中,米塞斯描述了资本主义下的价格体系的天性并描述了社会中个人的主观价值是如何转变为资源的理性的分配所必要的目标信息的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1993, a dual naming policy was adopted that allowed official names that consist of both the traditional Aboriginal name and the English name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1993年,政府通过了双重命名的政策,即传统的土著名称和英文名称组成的官方名称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Ryan, along with actor Rock Hudson, was one of the earliest public faces of AIDS.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
瑞恩怀特和洛克·哈德森(Rock Hudson)是最早出现在美国公众视野中的艾滋病宣传人物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the late 19th century, in the work of Émile Durkheim, the term was associated with society as a mass of undifferentiated, atomistic individuals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
19世纪末期,在爱米尔·涂尔干的著作中,这个词与社会相关联,是一群未分化的、原子式的个体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The two-story house is situated in Utrecht, at the end of a terrace, but it makes no attempt to relate to its neighbouring buildings (although it shares an exterior wall with the last house in the terrace).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这个双层住宅建在一排连栋房屋(terraced houses)末端,但它并不试图与其相邻的建筑物相联系。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The rate of social transformation, urbanization and globalization have led to a significant drop in the number of young calligraphers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
社会转型、城市化和全球化的速度使得年轻书法家人数大幅下降。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nuri's campaign against his rivals continued in March that year, when he claimed to have unmasked a plot to murder Ghazi and used it as an excuse to carry out a purge of the army's officer corps.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在同年三月努里对他的对手采取行动,他声称揭露了一个要谋杀加齐的阴谋,并以此为借口来对军队军官进行清洗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The observed distortions can be used to model the distribution of dark matter in the cluster.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
被观测到的扭曲可以用来模拟在星系团中暗物质的分布。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Because of Elena's miscarriage, in the months following the accident, the authorities implemented a policy against announcing victims' names until after families are informed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于玛丽亚的流产,有关当局在飞机失事数月后发布了一项方针,要求只能在通知遇难者家属后,方可对外公布遇难者的名字。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Integration: (also called ‘spin dry): Making it into clean taxable income by real-estate transactions, sham loans, foreign bank complicity and false import and export transactions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
集成:也叫‘甩干’,将财务转化为可征税的收入,如购置田产、贷款、与国外银行串通、或制造虚假的进出口交易。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The remix was done by famous American DJ Jason Nevins.
Assistant: 这个混音是由着名的美国DJ Jason Nevins完成的。
User: One definition of the scope of molecular biology therefore is to characterize the structure, function and relationships between these two types of macromolecules.
Assistant: 因此,分子生物学范围的一个定义是表征这两种类型的大分子之间的结构,功能和关系。
User: This statement designates a public health crisis of potentially global reach.
Assistant: 这份声明表明了一个可能触及全球范围的公共卫生危机。
User: The tree still exists.
Assistant: 树仍然存在。
User: From 1740, the dualism between the Austrian Habsburg Monarchy and the Kingdom of Prussia dominated the German history.
Assistant: 自1740年起,奥地利哈布斯堡君主国同普鲁士王国的二元之争主导德意志地区的局势。
User: He also was visiting professor at Ruhr University Bochum (2000, 2002).
Assistant: 此外还担任波鸿鲁尔大学(2000年、2002年)的客座教授。
User: He has co-founded or served on the board of several large businesses, including Fitness First, 24 Hour Fitness, Zumba and GlobalFit.
Assistant: 他与其他人合作创办了多家大型企业,并在这些企业董事会任职,例如 Fitness First、24 Hour Fitness、Zumba和 GlobalFit。
User: "This really gets to the heart of things.
Assistant: ”,是一切真正的源头。
User: Within the Savannah College of Art and Design in Savannah, Georgia, Pulaski House is the name for a student residential building.
Assistant: 在萨凡纳的萨凡纳艺术与设计学院,普瓦斯基楼正是一所学生宿舍的名字。
User: Mavkas had no reflection in water, did not cast shadows, and had "no back", meaning that their insides could be seen.
Assistant: 玛弗基(Mavky-复数) 没有完整的身躯,在水中没有倒影,不投射影子且没有后背,因此,只能看到它们的正面。
User: Some passengers on the bus jumped out of windows to escape.
Assistant: 一些乘客从窗户跳出车辆来逃生。
User: These teeth leave a rough surface behind.
Assistant: 这些刀刃留下了粗糙的表面。
User: When I was modeling I had to dress exactly as Vogue wanted the picture to be.
Assistant: 当我在做模特的时候,我必须打扮得像《Vogue》杂志想要的那样。
User: Players control Scrooge McDuck as he travels around the world and outer space in search of five treasures to further increase his fortune.
Assistant: 玩家控制的是史高治叔叔,他去前往世界探索五大财宝来增加他的财富。
User: It connects with the Xbox 360 and allows more interactive entertainment, allowing mobile devices to potentially serve as second screens and remote controller.
Assistant: 它可以使行动设备连接Xbox 360,以分享更多的娱乐项目,使移动设备成为第二个萤幕。
User: He begins to put his life back together.
Assistant: 他开始重新审视人生。
User: As the new Gau was extended to the Rhine, including the historic Palatinate, the region's name was changed again on 8 April 1940 to Gau Saarpfalz (Saar-Palatinate).
Assistant: 由于德国重将领土伸展到莱茵河,包括历史上的普法尔茨地区,因此这区1940年4月8日改称“萨尔-普法尔茨”(Saarpfalz)。
User: Moreover, though Spain was severely defeated during the invasion of Portugal and lost some territories to British forces towards the end of the Seven Years' War (1756–63), Spain promptly recovered these losses and seized the British naval base in the Bahamas during the American Revolutionary War (1775–83).
Assistant: 而且,虽然在七年战争(1756-63年)之末,西班牙败于英国大幅改良和强大的海陆部队并失去一些领土,但是在美国独立战争(1775-83年)期间收复失地,并夺得英国的军港巴哈马。
User: In 2001 International Organization for Migration estimated 400,000, the Federal Bureau of Investigation estimated 700,000 and UNICEF estimated 1.75 million.
Assistant: 2001年国际移民组织估算为400,000人,联邦调查局估算为700,000人,联合国儿童基金会估算为175万人。
User: The first certain testimony of banners with the same design is from 1434.
Assistant: 第一次证实有同样设计的旗帜是在1434年。
User: The position had the power to issue orders to civil servants, which was removed after Campbell's departure in 2003.
Assistant: 最初该职位有权向公务员发命令,这项权力在坎贝尔2003年离开后被取消。
User: Carl Neumann (1870) introduced a "Body alpha", which represents some sort of rigid and fixed body for defining inertial motion.
Assistant: 1870年,卡尔·诺伊曼引入了一种称为“阿尔法体”某种刚性固体概念,用于定义惯性运动。
User: Not every church or cathedral maintains a strict east/west axis, but even in those that do not, the terms East End and West Front are used.
Assistant: 并非所有教堂都保持严格的东西朝向,但即使这样,也会使用“东末”(East End)或“西前”(West Front)这样的说法。
User: Like most predatory mammals, the dog has powerful muscles, a cardiovascular system that supports both sprinting and endurance and teeth for catching, holding, and tearing.
Assistant: 像大部分肉食哺乳动物那样,狗拥有有力的肌肉,狗的循环系统能提供疾跑和耐久的体力,犬牙适合进行抓捕,咬住和撕咬动作。
User: Located near Copenhagen Airport, it currently boasts one of the largest malls in Scandinavia and a variety of office and residential buildings as well as the IT University and a high school.
Assistant: 它靠近哥本哈根机场,目前拥有斯堪的纳维亚最大的购物中心之一,各种办公及住宅楼宇,以及哥本哈根IT大学和一所中学。
User: He especially applauded the "diverse multitude of instruments" and the fiddle playing of Máire Breatnach.
Assistant: 他特别称赞“众多的乐器”和Máire Breatnach的小提琴演奏。
User: Information about many species is already available from a variety of sources, in particular about the megafauna.
Assistant: 关于许多物种的信息已经从各种来源获得,特别是关于巨型动物群。
User: But in certain applications like antihydrogen production it is important to confine two species of charged particles of widely varying masses.
Assistant: 但在某些应用中,如反氢生产,重要的是限制两种质量差异很大的带电粒子。
User: Which way to go.
Assistant: 是何外道。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: As a consequence of her father's declining health, she never experienced the closeness and affection that had characterized the family during her elder sisters' early years.
Assistant: 由于父亲健康状况下降,她从未体验到早年家庭中的亲密和亲情。
User: It was much admired, but an old woman told them it needed a church.
Assistant: 一切看似令人羡慕,但有一位老妇人对他们说,他们还需要一座教堂。
User: Most of the 11 panzer divisions that saw action in Normandy initially contained an armored regiment of one battalion of Panzer IVs and another of Panthers, for a total of around 160 tanks, although Waffen-SS panzer divisions were generally larger and better equipped than their Heer counterparts.
Assistant: 11个有在诺曼底地区活动的装甲师中,大部分皆是由一个四号坦克团及一个豹式坦克团组成,共约160辆坦克,而同时武装亲卫队辖下的装甲师通常较大型,装备亦较精良。
User: Chris Ryan stated; "When you produce a novel it's like a child and to see it put onto screen opens it up to a greater audience.
Assistant: 莱恩说,“当你制作一本小说,就像是一个小孩,看到它放在银幕上,开放给更广大的观众。
User: At one time, St Andrew Square could claim to be the richest area of its size in the whole of Scotland.
Assistant: 圣安得鲁广场据称是苏格兰最富有的区域。
User: By this time, however, Syrian President Hafez al-Assad proceeded to expel Chairman Arafat and the Palestinian factions allied to him out from Lebanon.
Assistant: 但是,在此时叙利亚总统哈菲兹·阿萨德希望将阿拉法特及听命与他的一些巴解组织派别赶出黎巴嫩。
User: Despite rarely meaning harm, Ice King is still potentially very dangerous due to his power and his unstable mind which warps his sense of morality and socially acceptable behavior.
Assistant: 尽管很少怀有对他人的伤害,冰霸王仍可能由于他潜在的力量及不稳定的心态,非常危险。
User: According to Todd and Seymour, Imlay believed in Godwin's theory that great thinkers and artists should be supported by patrons and she believed Godwin to be both a great novelist and a great philosopher.
Assistant: 根据托德与西摩的描述,范妮对戈德温的理论深信不疑,认为伟大的思想家与艺术家需要赞助人的支持来维持生活,并相信戈德温就是一位伟大的小说家与哲学家。
User: By reconfirming the existence of the rights and responsibilities of the four Powers for the future of Berlin and Germany as a whole (which the Soviets claimed to have abrogated as a result of the Berlin crisis of 1959–1962), the Agreement laid the foundation for a series of East-West agreements which ushered in the period usually known as Détente.
Assistant: 通过这个协定,四国决定将柏林和德国视为一个整体(1959年至1962年的柏林危机时苏联曾拒绝这么做),并将此作为自身的权力和责任,该协定还为通常被称为缓和政策的到来奠定了基础。
User: Pink salmon average 4.8 pounds (2.2 kg) in weight.
Assistant: 细鳞麻哈鱼平均重量为2.2公斤(4.8磅)。
User: The poet García Lorca did meet a blind and aged woman who could sing a type of cante (the liviana) thought to be extinct.
Assistant: 洛尔卡找到一个失明的老太太,会唱一种被认为已经失传的liviana曲式。
User: In April 1908, Mandelstam decided to enter the Sorbonne in Paris to study literature and philosophy, but he left the following year to attend the University of Heidelberg in Germany.
Assistant: 在1908年4月,曼德尔施塔姆决定去巴黎大学学习文学和哲学,但第二年他转投了海德堡大学。
User: The 50 km competition was held on Wednesday, January 30, 1924 and the 18 km competition was held on Saturday, February 2, 1924.
Assistant: 其中50千米的比赛于1924年1月30日(星期三)举办,而18千米的比赛于1924年2月2日(星期六)举办。
User: The beams interfere, allowing the temporal coherence of the light to be measured at each different time delay setting, effectively converting the time domain into a spatial coordinate.
Assistant: 两光束相互干涉,就产生了光的时域相干,在不同的时间延迟设置下测量光的时域相干,就可以有效地将时域变换到空间坐标上。
User: Ben experienced and shot with Samsung latest NX cameras and lenses and different Galaxy NX lenses.
Assistant: 本试用了三星最新推出的NX相机和镜头及不同的Galaxy NX镜头。
User: Two elements a and b of G are conjugate, if there exists an element g in G such that gag−1 = b.
Assistant: 对于G中共轭的两个元素a和b,必存在G中一个元素g,满足 gag−1 = b。
User: The principles of Leibniz's logic and, arguably, of his whole philosophy, reduce to two: All our ideas are compounded from a very small number of simple ideas, which form the alphabet of human thought.
Assistant: 莱布尼茨的逻辑原理和他的整个哲学可被归约为两点: 所有的我们的观念(概念)都是由非常小数目的简单观念复合而成,它们形成了人类思维的字母。
User: Solid state NMR studies of ethanol absorbed in the bulk phase show that both protonated dimers, ((C2H5OH)2H+) and monomers, (C2H5OH2+) are present.
Assistant: 针对吸附乙醇的固态NMR研究发现存在以下的质子化二聚体(C2H5OH)2H+及单体C2H5OH2+。
User: Asked about its meaning, Jacques Lambert, chairman of the Euro 2016 organising committee, told that the slogan "is much more than a reminder of dates (...) and venues".
Assistant: 问及其含义时,2016年欧锦赛组委会主席雅克·兰伯特(Jacques Lambert)表示,口号“比比赛日期和场地更能提醒人”。
User: In that case, Tenise Barker, a 29-year-old nursing student in the Bronx, moved to dismiss the RIAA's complaint for lack of specificity, and on the ground that merely "making available" does not constitute a copyright infringement.
Assistant: 在该诉讼中一名布朗克斯的29岁护理系学生Tenise Barker以缺乏明确性提出驳回RIAA的控诉,而根据法律仅仅"提供(making available)"并不构成侵权。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sharma (2011) explains all such factors.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 夏尔马(2011)解释了这些因素。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It forms the forecourt to Toronto City Hall, or New City Hall, at the intersection of Queen Street West and Bay Street, and is named for Nathan Phillips, mayor of Toronto from 1955 to 1962.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 弥敦菲腊广场(英语:Nathan Phillips Square)是多伦多市政厅前院的大众广场,位于皇后西街和卑街交界处,以1955年-1962年期间担任市长的内森·菲利普斯(英语:Nathan Phillips)命名。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Projection (Level 3 SA): The third and highest level of SA involves the ability to project the future actions of the elements in the environment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第三级SA——预测:第三及最高级别的SA包括了对环境元素的未来动向作出投影。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since September 2014, due to the need of expansion, IBEI happens to be located on the UPF Ciutadella Campus, next to Barcelona Zoo, Parc de la Ciutadella and the Olympic Port.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从2014年9月起,因扩建需求学院搬到了庞培法布拉大学的Ciudadella校区,邻近巴塞罗那动物园、城堡公园和奥林匹克港。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In his opinion, religious authoritarianism was the most salient target of the protests since protesters had come to believe that the Guardianship of the Islamic Jurist was determined to preserve the status-quo and not susceptible to reform.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他认为宗教专制主义是示威最显著的目标,因为示威者相信法基赫的监护坚持维持现状和不容易改变。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Things went down hill from there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 林冲由此上了梁山。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Explosives expert Sidney Alford described the device as "immoral", telling Newsnight that "it could result in people being killed in the dozens, if not hundreds".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:炸药专家西德尼·阿尔福德(英语:Sidney Alford)则形容设备“不道德”,并且告诉《新闻之夜》说:“如果没有造成数百人伤亡,也至少造成数十人因而死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
MG can be difficult to diagnose, as the symptoms can be subtle and hard to distinguish from both normal variants and other neurological disorders.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 重肌无力症是很难诊断的,因为症状是难以捉摸,和较难分别出是正常变形与其他神经紊乱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: A 2004 review concluded that antidepressant studies that failed to support efficacy claims were dramatically less likely to be published than those that did support favorable efficacy claims.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2004年的一项评估得出结论,那些没能支持抗抑郁药功效的研究成果,比起支持抗抑郁药功效的研究成果更少被发表。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The word φύσις, while first used in connection with a plant in Homer, occurs very early in Greek philosophy, and in several senses.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: φύσις一字最早由荷马指为植物,在希腊哲学早期便已经出现,并有多重意义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The highly influential polemic Guilty Men (which relevant chapter is titled "Caligula's Horse") attributes it to a "great statesman" (page 74), whom some have surmised was Churchill.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有影响力的论战小说《有罪人(英语:Guilty Men)》(其相关章节的标题是“卡里古拉的马”)称其出处是一位“伟大的政治家”(74页),有些人猜测是丘吉尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the wake of the Financial crisis of 2007–2008, the world's billionaires lose $2 trillion in net worth and the list becomes 30% smaller than the previous year's list.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:经过2007年-2008年环球金融危机之后,全球富豪的净资产损失达2万亿美元,且排行榜财富总额也较去年度减少30%。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There can be anywhere from 100 spots to more than 10,000 on a given array.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
给定阵列上可以有从100个斑点到超过10,000个斑点。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Allin's growing notoriety led to appearances on various television shows: Geraldo, The Jerry Springer Show and The Jane Whitney Show.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:随着Allin的名声益发声名狼藉,让他上遍了各大电视节目,诸如: Geraldo、The Jerry Springer Show、The Jane Whitney Show等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The other nongravitational forces are explained in the framework of quantum mechanics.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而其他非重力的作用力则由量子力学的框架来解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
One unresolved issue with this model is that it cannot explain how the initial orbits of the proto-terrestrial planets, which would have needed to be highly eccentric to collide, produced the remarkably stable and nearly circular orbits they have today.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此模型未解决的问题是它不能解释这些原类地行星的初始轨道——得要相当的偏心圆形才能相撞——是如何形成今天这样相当稳定且接近圆形的轨道的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It can be broken down into different components, such as "content", "flow" (rhythm and rhyme), and "delivery".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它可以被分解成几个不同元素,如“内容”、“畅流度”(节奏和韵律)和“呈现方式”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Promotion of mutual interests and co-operation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
促进相互的利益和合作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Sometimes the term is used (especially by irredentist) in the narrow sense of Vojvodina, although it has largely been replaced by Vajdaság, the Hungarian name for Vojvodina.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在伏伊伏丁狭义的使用(尤其是领土收复主义者),但它已在很大程度上被佛伊弗迪纳取代用匈牙利文为名的伏伊伏丁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The basic cycle is one train per hour and line (which is only used early in the morning and late in the evening).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 基本周期是每条线路每个小时一趟列车(仅适用于清晨和深夜)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Critics have long claimed that PublishAmerica is actually a vanity press that pays no special attention to the sales potential of the books they publish since most of their revenue comes from the authors rather than book buyers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
批评家很久以前就指出,出版美国实际上是一个自费出版商,它并不注重挖掘书籍的潜在市场,事实上,它的大多数收入来自作者,而非购书者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Galileo also observed the planet Neptune in 1612.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
伽利略于1612年观测了海王星。
User: 将这句话从英文翻译到中文: She wrote novels on high society and in later life wrote nonfiction about musicians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她写作上层社会的小说,后期则针对音乐家写作非小说。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Captain Edward Smith soon came into the wireless room alerting Bride and Phillips to be ready to send out a distress signal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
随后,船长爱德华·约翰·史密斯进入电报室,指示布莱德和菲利普发出求救信号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The law in question makes it even more difficult for the children to understand the integrity and closeness of their own family and its concord with other families in their community and in their daily lives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
受质疑的法律让这些儿童更加难以理解自己所在家庭的完整性和亲密性,以及其同所在社区和日常生活中其他家庭的和睦性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Originally, the ITF Men's Circuit consisted of satellite tournaments, each of which took place over four weeks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最初国际网联男子巡回赛由卫星赛(英语:Satellite tournament)所组成,每场卫星赛都持续四周以上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In addition to being the oldest law school in Oregon and the Pacific Northwest, Willamette College of Law was the 75th law school founded in the United States, and is the second oldest in the Western U.S., behind Hastings College of Law in California.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:除了是俄勒冈州和太平洋西北地区最古老的法学院以外,威廉米特大学法学院也是美国西部的第二所法学院,仅晚于加利福尼亚州的黑斯廷斯法学院,此外也是美国历史上成立的第75所法学院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Based on this engagement the Dallas Symphony named Van Zweden their next Music Director after Andrew Litton, effective with the 2008/09 season.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
参与该次演出后,达拉斯交响乐团 (Dallas Symphony Orchestra)任命其为2008/09乐季的音乐总监,是继安德鲁·利顿(Andrew Litton)后的新一任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The National Catholic Party newspaper, representing the views of the bishops, attacked Huerta severely and, as a result, the new regime jailed the President of the NCP and halted the publication of the newspaper.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:代表主教们观点的全国天主教党(National Catholic Party,NCP)报严重抨击韦尔塔,因此,新的政权将NCP主席关押并且中止了报纸的发行。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Shortly before work began, however, it was stopped, so that only a few areas were changed.
Assistant: 但这项工程在施工开始不久后便被撤销,使得只有少数的区域完成了重构。
User: He announced his results at a meeting of the chemical section of the British Association for the Advancement of Science in Cork in August 1843 and was met by silence.
Assistant: 1843年他在于科克召开的英国科学协会的一次会议的化学分场里宣布了他的结果,迎来的是一片沉默。
User: Two-factor authentication is an option in iOS to ensure that even if an unauthorized person knows an Apple ID and password combination, they cannot gain access to the account.
Assistant: 双重身份认证是是iOS中的一个选项,以确保即使未经授权的人知道受影响用户的Apple ID和密码组合,也无法登入该账户。
User: After a day of relative calmness, combat broke out again in Juba.
Assistant: 10日,相对平静的一天过后,朱巴再次爆发战斗。
User: He also discovered that plants, like animals, have cellular respiration.
Assistant: 他也发现到植物有着如同动物一样的呼吸作用。
User: In 1911 there appeared, in Colón, the periodical El Único, that defined itself as 'Publicación individualista'".
Assistant: 1911年在科隆出现了杂志El Único(唯一),被定义为个人主义出版物(Publicación individualista)。
User: Today they have been absorbed into the same population and do not form their own distinct group anymore.
Assistant: 今天,他们已经被吸收到西卡人中,不再形成自己独特的群体。
User: Extensive tracts of fertile land, the application of modern technology, and EU subsidies have combined to make France the leading agricultural producer and exporter in Europe (representing 20% of the EU's agricultural production) and the world's third biggest exporter of agricultural products.
Assistant: 肥沃的田土、先进的技术以及欧盟补贴(英语:Common agricultural policy)使法国成为欧洲领先的农业生产国,其农业生产量占欧洲总量的20%,是世界第三大农产品出口国。
User: İstiklal Caddesi (Independence Avenue), a long pedestrian shopping street, ends at this square, and a nostalgic tram runs from the square along the avenue, ending near the Tünel (1875) which is the world's second-oldest subway line after London's Underground (1863).
Assistant: 塔克西姆广场是一个主要的交通枢纽,一条长长的步行购物街独立大街结束于这个广场,怀旧电车从广场沿大街行驶,结束于杜乃尔(1875年,世界上历史第二悠久的地铁线,仅次于伦敦地铁)附近。
User: The value of 0° corresponds to the position where the illuminator, the observer, and the object are collinear, with the illuminator and the observer on the same side of the object.
Assistant: 0°时光源、天体和观测者在同一条线上,而光源和观测者在天体的同一侧。
User: There is also a variety of specialty publications and smaller media companies.
Assistant: 奥斯陆还有各种专业出版商和小型媒体公司。
User: In that year, Louis Jordan dominated the top five listings of the R&B charts with three songs, and two of the top five songs were based on the boogie-woogie rhythms that had come to prominence during the 1940s.
Assistant: 在那一年,Louis Jordan占据了R&B榜单前五首歌曲中的三首,并且前五首中有两首基于boogie-woogie旋律。
User: Once an alternate boot partition has been created, the TPM module needs to be initialized (assuming that this feature is being used), after which the required disk encryption key protection mechanisms such as TPM, PIN or USB key are configured.
Assistant: 创建备用启动分区后需要初始化TPM模块(假设正在使用此功能),之后配置所需的磁盘加密密钥保护机制,如TPM、PIN或USB密钥。
User: In (poly)crystalline materials such as metals and ceramics, in addition to pores, most of the internal surfaces or interfaces are in the form of grain boundaries that separate tiny regions of crystalline order.
Assistant: 对于结晶材料或多晶材料,像金属或陶瓷,除了细孔以外,大部分内部界面的形式乃晶界,分隔了晶粒尺寸的微小区域。
User: There exists an Internet standard for encapsulating IPv4 traffic in IEEE 802.2 LLC SAP/SNAP frames.
Assistant: 还有一个英特网标准来使用LLC/SNAP报头将IPv4封装在IEEE 802.2帧中。
User: Chiyu was explicitly created by Chen to create a sustainable business with profits to be devoted to education in Xiamen and the rest of Fujian province in China.
Assistant: 陈嘉庚创立集友的目的,是希望建立稳定的生意,然后将利润贡献于厦门及福建省其他地区的教育事业。
User: A small percentage of these patients may have visceral lesions.
Assistant: 极少数患者还可能会出现手足痉挛。
User: In a very small area, Melk presents a great deal of architectural variety from many centuries.
Assistant: 在一个极小的区域内,梅尔克却在许多世纪内有着大量不同风格的建筑。
User: In neuroscience, quantum brain dynamics (QBD) is a hypothesis to explain the function of the brain within the framework of quantum field theory.
Assistant: 量子脑动力学(英语:Quantum Brain Dynamics,缩写:QBD)是神经系统科学中的一种猜想和假说,目的是在量子场论的理论框架内解释大脑的功能。
User: Outdoors, a big improvement to 17.38 m in April earned him a place at the London Olympics and he reached tenth in the Olympic triple jump final – the best performance by an Asian athlete.
Assistant: 4月,他取得大进步,跳出17.38米,取得了伦敦奥运会的资格,在三级跳比赛取得第十名,是亚洲选手的最好名次。
User: 57 Whitaker College (Building E25) houses the College of Health Sciences and Technology as well as MIT Medical.
Assistant: 维泰克学院(E25大楼)内设健康科学技术学院和MIT医疗中心。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Here is a partial list: The first excavations of the site were made by Caviglia and Sloane in 1820.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
以下是一个不完整的名单: 卡维利亚(Caviglia)和斯洛恩(Sloane)于1820年对遗址进行了第一次发掘。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The French Army entered Rome on 3 July and reestablished the Holy See's temporal power.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:法国军队于7月3日进入了罗马,重新确立了圣座的世俗权力。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Stephen Colbert narrated two different mock attack ads lampooning both the intense campaigning and lobbying during Oscar season put forth by film studios and political advertising during elections.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
斯蒂芬·科尔伯特(Stephen Colbert)为两段恶搞风格的攻击性广告担任解说,这两个广告既嘲笑了各大电影公司在奥斯卡颁奖季推出的密集宣传和游说广告,也讽刺了竞选期间的政治广告。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There are hundreds of smaller bridges in Saint Petersburg spanning across numerous canals and distributaries of the Neva, some of the most important of which are the Moika, Fontanka, Griboyedov Canal, Obvodny Canal, Karpovka and Smolenka.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在圣彼得堡有数百座小桥,跨越无数的运河和涅瓦河的支流,其中最著名的有莫伊卡河、丰坦卡河、格里博耶多夫运河、Obvodny运河、卡尔彼夫卡河和斯莫伦卡河。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
We really did try to live up to the word 'Friendly'.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这在实质上是对于“自愿”一词的争论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1787, Scott settled near the city of Versailles, Kentucky.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1787年,斯科特在凡尔赛附近定居。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In particular, the National Security Council is routinely attended by senior military, intelligence and security officials.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:特别是国家安全委员会,军事、情报和安全部门高级官员经常出席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, 6 + 7 = 13 can be derived from 5 + 7 = 12 by adding one more.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如,6 + 7 = 13 可以由 5 + 7 = 12 再加 1 推导而来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The last significant event at the palace, which would also be the epilogue of the monarchy, was the joint funeral of King Carlos and his son, Prince Luís Filipe, on 8 February 1908, after their assassination by radical republicans.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在王宫发生的最后一件大事,是1908年2月8日,举行被激进的共和党人暗杀的国王卡洛斯和他的儿子路易·菲利普王子的联合葬礼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
President Dwight Eisenhower declared eight states as disaster areas, making them eligible for federal aid.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 美国总统德怀特·艾森豪威尔宣布8个州为灾区,这些州的灾民因此可以申请联邦援助。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Oklahoma History is a one-semester course required by state law for graduation from high school; however, the bombing was only covered for one to two pages at most in textbooks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据法律规定,俄克拉荷马州历史是一项时长一个学期的课程,学生必须参与这一课程的学习才能毕业,但在教科书上,涉及这一爆炸案的内容只有一页,最多的也只有两页。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The British Government arranged for "practical instructors" to travel to rural areas and teach small farmers how to cultivate alternative crops.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:英国政府安排了“实践讲师”到农村地区教育农民种植其它作物。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was founded in 1256 by the Danes and the first stone castle was built in the beginning of the 14th century.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 城堡始建于1256年,第一座石质城堡则修建于14世纪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Samos is one of the sunniest places in Europe with almost 3300 hours of sunshine annually or 74% of the day time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
萨摩斯岛有着典型的地中海气候,是欧洲阳光最充足的地方之一,几乎每年日照时数达3300小时(74%)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sephardic Jews evolved to form most of North Africa's Jewish communities of the modern era, as well as the bulk of the Turkish, Syrian, Galilean and Jerusalemite Jews of the Ottoman period.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
塞法迪犹太人演变为大多北非现代犹太社区,也是奥斯曼帝国时期大部分土耳其,叙利亚,加利利和耶路撒冷的犹太人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Halton I Interim civil transport version; postwar, a number of Halifax bombers were converted into civilian transport aircraft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Halton I 过渡的民航运输版本;战后一些哈利法克斯轰炸机转作民用运输机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In July 2008 there was also a show by Sir Elton John and his band.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2008年7月艾尔顿·约翰与其乐队亦在这里举行音乐会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Within a few years the book was widely accepted as a masterpiece.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在接下来的数十年时间里,它曾被广泛认可为权威书籍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Piłsudski's allies and supporters repeatedly asked him to return to politics, and he began to create a new power base, centred on former members of the Polish Legions and the Polish Military Organization as well as some left-wing and intelligentsia parties.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 毕苏斯基的盟友和支持者多次叫他重返政坛,他开始组织新的权力基础,这个基础以前波兰军团和波兰军队机构的成员、一部分左翼党派和一部分知识阶层党派为中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: No mention is made of why it is excluded.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
没有提到他们为什么不包括在内。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The highest ground elevation is located at the boundary of the municipality of Valencia, about one hundred meters above mean sea level.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 海拔最高点位于与巴伦西亚自治市之间的边界,约为海拔一百米。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.