text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: National and regional RETScreen training workshops have been conducted upon the official request of the Governments of Chile, Saudi Arabia, 15 countries in West and Central Africa, and the Latin American Energy Organization (OLADE).
Assistant: 应智利、 沙特阿拉伯 和15个西非、中非国家 政府和拉丁美洲能源组织(OLADE,Latin American Energy Organization)的官方邀请,RETScreen 的培训研讨会已经在各个国家层面或地区层面展开。
User: The Olympic champion, Hu Jia, is their student.
Assistant: 奥运冠军胡佳是他们的弟子。
User: On 17 August 1942, the clue "French port (6)" appeared in the Daily Telegraph crossword (compiled by Leonard Dawe), followed by the solution, "Dieppe" the next day; on 19 August, the raid on Dieppe took place.
Assistant: 1942年8月17日,线索“法国港口(6)”出现在“每日电讯报”的填字游戏(由伦纳德·道伊编译),其次是翌日的解决“迪耶普”;第2天的8月19日,这次袭击在第厄普发生。
User: The risk of obesity in dogs is related to whether or not their owners are obese; however, there is no similar correlation between cats and their owners.
Assistant: 犬只肥胖的风险与饲主是否肥胖相关,但猫只的风险则与饲主肥胖与否无关。
User: MDR-TB can develop in the course of the treatment of fully sensitive TB and this is always the result of patients missing doses or failing to complete a course of treatment.
Assistant: MDR-TB可以在普通非耐药结核病治疗过程中产生,无例外的是病人漏服药物或不完成整个治疗周期的结果。
User: Military defence is the responsibility of the United Kingdom so the island has no regular army.
Assistant: 那些军队不被共和国管治,所以共和国一直都没有自己的军事组织。
User: In 1916, Togoland was divided into French and British administrative zones.
Assistant: 1916年,多哥兰分属于法国和英国。
User: The Radon–Nikodym theorem states that if μ is absolutely continuous with respect to ν, and both measures are σ-finite, then μ has a density, or "Radon-Nikodym derivative", with respect to ν, which means that there exists a ν-measurable function f taking values in ) {\displaystyle F(x)=\mu ((-\infty ,x])} is an absolutely continuous real function.
Assistant: 拉东-尼科迪姆定理说明,如果μ关于ν绝对连续,且ν是σ-有限测度的,那么μ便具有一个关于ν的密度,或“拉东-尼科迪姆导数”,这意味着存在一个ν-可测函数f,在 ) {\displaystyle F(x)=\mu ((-\infty ,x])} 是一个局部绝对连续的实函数。
User: The physical changes in the wine are produced by the microbes involved in the fermentation process, and the change in exchange value involves the public's subjective preference for wine over grape juice, and old wine over new.
Assistant: 葡萄酒物质上的转变经由微生物经过发酵过程释出酒精,交换价值的改变牵涉到公众面临选择的主观喜好,包括葡萄酒对葡萄果汁,还有旧酒对新酒。
User: The Shan Herald Agency for News is a private, nonprofit organization which attempts to fill the information void and shed light on the current situation in Shan State in Burma, where the media is closely controlled and censored.
Assistant: 掸邦先驱新闻社(英语:Shan Herald Agency for News)是一家私营通讯社,该通讯社报导缅甸掸邦目前的局势;在掸邦,媒体受到了政府严密的控制和审查。
User: Weier and Malaika did not want to design curricula themselves, but wanted to provide educators with tools for creating lesson plans.
Assistant: 魏尔和马莱卡不但希望可以由自己来设计课程,而且还希望能够给教育者提供一套设计课程的工具。
User: Congress gave the Federal Trade Commission broad new regulatory powers and provided mortgage relief to millions of farmers and homeowners.
Assistant: 国会亦授与联邦贸易委员会新而广泛的监管权力,并提供抵押贷款以救济数以百万计的农民和业主。
User: One of the most widely used design tools is computer-aided design (CAD) software like Autodesk Inventor, DSS SolidWorks, or Pro Engineer which enables designers to create 3D models, 2D drawings, and schematics of their designs.
Assistant: 其中一种常被使用的工具是电脑辅助设计(CAD),这类软件包括CATIA、Autodesk Inventor(英语:Autodesk Inventor)、DSS的 SolidWorks或是Creo Parametric,可以让工程师创造3D模型、2D的工程图、以及相关设计的简图。
User: The Commission published its findings, the Windsor Report, on 18 October 2004.
Assistant: 这个委员会在2004年10月18日发表了它的研究成果——温莎报告。
User: Mary Anderson, 96, American actress (Gone With the Wind).
Assistant: 玛莉·安德森(Mary Anderson),96岁,美国女演员(乱世佳人)。
User: While trading old games has taken many names and forms, the term "abandonware" was coined by Peter Ringering in late 1996.
Assistant: 这种交易老游戏/软件的行为曾有过不同的名字,真正被认同的称谓“Abandonware”是Peter Ringering在1996年提出的。
User: As arguments, it takes two sets of characters (generally of the same length), and replaces occurrences of the characters in the first set with the corresponding elements from the second set.
Assistant: 参数需要两组字符(通常长度相同),并用第二组中的相应元素替换第一组中的字符。
User: In smaller operations, the material starts at room temperature and must be heated.
Assistant: 对于较小生产规模, 原料开始是室温,所以必须加热。
User: He also has a feud with the school's headmaster, Dr. Guggenheim.
Assistant: 他亦因此与学校校长古根海姆博士发生冲突。
User: Libyans and Persians alternated rule with native Egyptians, but traditional conventions continued in the arts.
Assistant: 利比亚人与波斯人轮流的与本土埃及人统治,但是传统的习俗在艺术中被延续。
User: From 1907 to 1910, he studied military tactics in Germany and was attached to Second Regiment of the Prussian Foot Guards.
Assistant: 从1907年至1910年他赴德国进修战术,他被编入普鲁士步兵卫队的第二团。
User: Following new EU and UK legislation banning tobacco advertising, the 2006 World Snooker Championship could not be sponsored by Embassy as had been the case for the previous three decades.
Assistant: 由于欧盟和英国立法禁止烟草广告,2006年斯诺克世界锦标赛不再接受过去30年的赞助商Embassy的赞助。
User: Marinoni was entered as the co-driver with Campari at the Italian GP but instead of Marinoni, Nuvolari took over.
Assistant: 马里诺尼原定在意大利大奖赛作为坎帕里的副驾驶,但最后努沃拉里代替了他。
User: The player scores four points for each patch applied to the wall.
Assistant: 尖顶被分为四段运至施工现场。
User: References to MIT professors and other American computer scientists are prominent in Episode 11 of the series.
Assistant: 一些麻省理工学院教授及其他美国杰出计算机科学家在此系列的第11集中被提及。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Ultimately, the team opted to replace it with a set of different systems that provide the same functionality without any sort of management.
Assistant: 最终,团队选择将其替换为一组不同的系统,这些系统提供相同的功能而无需任何管理。
User: Retrieved 2 February 2008.
Assistant: 于2008年2月2日复航。
User: What say you?
Assistant: 你怎么说?
User: The shape is inspired by a traditional European cake known as Kugelhupf, but Bundt cakes are not generally associated with any single recipe.
Assistant: 其灵感来自传统欧洲的奶油圆蛋糕,但圆环蛋糕通常与任一食谱无关。
User: The minimum angular separation would be less than 1′, and occasionally the Moon would be seen to transit in front of or pass behind (be occulted by) the Earth.
Assistant: 最小的分离角度会小于1';偶尔月球也会凌或从地球后面经过 (被地球掩蔽)。
User: The original purpose of blackseafor was "to cooperatively promote security and stability in the Black Sea maritime area and beyond, strengthen friendship and good neighborly relations among the regional States, and increase interoperability among those states' naval forces".
Assistant: 黑海海军部队成立的最初目的是“合作促进黑海海域及其以外地区的安全与稳定,加强区域各国之间的友谊和睦邻关系,并增加这些国家海军之间的相互操作性”。
User: Although Godwin was fond of his children, he was, in many ways, ill-equipped to care for them.
Assistant: 虽然戈德温十分喜爱他的女儿们,但他在很多方面都没有为照顾她们作好准备。
User: Meanwhile, the Phrygians, suddenly finding themselves without a king, consulted the oracle and were told to acclaim as king the first man to ride up to the temple in a cart.
Assistant: 那时弗里吉亚人正没有国王,他们向神请示谁将成为他们的国王;神谕说,他们遇到的第一个坐牛车的人就是国王。
User: By 1961, it was becoming hard to maintain this price, and a pool of US and European banks agreed to manipulate the market to prevent further currency devaluation against increased gold demand.
Assistant: 在1961年,因为维持此价格变得很困难,有一些美国及欧洲银行同意操纵市场去防止货币因为黄金需求上升而带来进一步贬值。
User: On October 16, 2017, the LIGO and Virgo collaborations announced the first simultaneous detections of gravitational waves (GW170817) and electromagnetic radiation (GRB 170817A, SSS17a) of any phenomena, and demonstrated that the source was a kilonova caused by a binary neutron star merger.
Assistant: 2017年10月16日, LIGO与Virgo 团队联合宣布第一次同时探测到引力波 (GW170817) 信号及其电磁辐射对应体 (GRB 170817A, SSS17a),并且证明电磁辐射信号的源是双中子星并合过程产生的千新星。
User: FDA does not question the basis for the notifier's GRAS determination, 2. the notification does not provide a sufficient basis for GRAS determination, or 3. the FDA has, at the notifier's request, ceased to evaluate the GRAS notice.
Assistant: FDA在评估后会有三种可能的回复:1. FDA对于通报者GRAS评定的基准没有异议2. 通报者针对GRAS的评定,提供的资讯不足 3. 因为通报者的声请,FDA已停止对于GRAS声明的评估。
User: Recently, it has added twins born between 1961 and 1964.
Assistant: 近年来,它增加了1961 - 1964年间出生的双胞胎。
User: Bract, fol.
Assistant: 山伯,字处仁。
User: So a GIS must be able to convert geographic data from one structure to another.
Assistant: 因此GIS必须能够将地理数据从一种结构转换到另一种结构。
User: Use of Geo allows parsing tools (for example other websites, or Firefox's Operator extension) to extract the locations, and display them using some other website or mapping tool, or to load them into a GPS device, index or aggregate them, or convert them into an alternative format.
Assistant: 使用Geo可以使分析器(比如其他网站,Firefox的Operator插件)获得位置信息,并通过别的网站或者地图工具进行显示,或者载入到GPS设备,或者转换成其他格式。
User: The first known practical telescopes were refracting telescopes invented in the Netherlands at the beginning of the 17th century, by using glass lenses.
Assistant: 已知能实用的第一架望远镜是在17世纪初期在荷兰使用玻璃透镜发明的。
User: A Guided Workbook to Help You Break Free.
Assistant: 协助深作葵进行特训,使她可自由控制能力。
User: Ling Ao II-2 was synchronized to the grid on May 3, 2011, with commercial operation beginning on August 7, 2011.
Assistant: 岭澳II-2号被同步到电网于2011年5月3日,并且开始商业营运于2011年8月7日。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some historians, however, have noted that Jesus' actions are actually similar to and consistent with Jewish beliefs and practices of the time, as recorded by the Rabbis, that commonly associate illness with sin and healing with forgiveness.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,一些历史学家认为耶稣的行为与犹太信仰是相似、一致的,根据拉比们的记录,这对疾病、罪、和忏悔得医治是相似的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
As a result of such views on prostitution, countries such as Germany, the Netherlands and New Zealand have fully legalized prostitution.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据这一世界观,德国、荷兰、新西兰、都将性交易嫖娼完全合法化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Committee Against Investment in South Africa (CAISA) and numerous student groups including the Socialist Action Committee, the Black Student Organization and the Gay Students group joined together and succeeded in pressing for the first partial divestment of a U.S. university.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
反对向南非投资委员会(The Committee Against Investment in South Africa, CAISA)以及包括社会主义者行动委员会(Socialist Action Committee),黑人学生组织(Black Student Organization),同性恋学生小组在内的许多学生组织共同加入了这次行动,并成功实现了美国大学第一次从南非的单边撤资。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On June 23, Villarreal was hurt again.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
4月23日,詹德坤伤重不治。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Applications can be developed also with other development environments such as Keil μVision, IAR Embedded Workbench, and Eclipse with GCC ARM Embedded tools.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
应用还可以使用其他开发环境来开发,比如Keil μVision、IAR Embedded Workbench、和 Eclipse加上GCC ARM嵌入式工具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While A, T, C, and G represent a particular nucleotide at a position, there are also letters that represent ambiguity which are used when more than one kind of nucleotide could occur at that position.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然A,T,C和G代表某个位置的特定核苷酸,但也有代表模糊性的字母,当在该位置可能出现一种以上的核苷酸时使用这些字母。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The entire plant was privatized in 2003, and is currently owned by RusHydro.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
整个工厂于2003年被私有化,目前由俄罗斯水电公司(英语:RusHydro)持有。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The five ships were Kaiser, Friedrich der Grosse, Kaiserin, Prinzregent Luitpold, and König Albert.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 五艘舰分别为皇帝号、腓特烈大帝号、皇后号、柳特波德摄政王号和阿尔贝特国王号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The special effects were edited by Comen VFX.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
特别效果由Comen VFX制作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In her letter to Joanna, Catherine stated that the former had been led astray by demonic forces: “You who were a lady have made yourself a servant, and a slave of that which is not, having submitted yourself to falsehood and to the devil...” St. Catherine also accused Joanna’s advisors of making her see “falsehood for truth” because of her support of Clement VII.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在写给乔万娜的信中,她称乔万娜被魔鬼的力量引入歧途:“你是一位使自己成为仆人的女领主,一个没有把自己交给错误和魔鬼的奴隶......”圣卡特里娜还弹劾乔万娜的顾问们让她看到“真相的虚伪”,还是因乔万娜支持克莱芒七世。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Church of San Clemente (Chiesa di San Clemente) is a church built in 1131 and located on San Clemente Island, in the Venetian Lagoon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
圣克肋孟堂 (Chiesa di San Clemente)是一座教堂 建于1131年,位于威尼斯潟湖中的圣克莱门特岛(Isola di San Clemente)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He claims that he feels sick at heart, but dismisses this reaction as an effect of the dampness of the catacombs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他声称他觉得恶心,但是他认为这个反应是因为地下墓穴的湿气的影响所致。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Some sources only mention Indo-China.
Assistant: 中国古籍尚有其他关于印尼群岛的记载。
User: The assassination triggered violent unrest throughout the country.
Assistant: 这次暗杀事件在黎巴嫩全国都引发了骚乱事件。
User: One of the stated goals of Kotlin is to compile as quickly as Java.
Assistant: Kotlin的既定目标之一是像Java一样快速编译。
User: But if you are comfortable with yourself then it will have no effect on you at all".
Assistant: 唉!假如你们成功啊,我看你们也不能强过我们什么的。
User: The two factions each have a leader and second in command.
Assistant: 两个派系各自有个领导以及副手。
User: Development takes place in a public git source code repository, on public mailing lists and in public chat channels on the GIMPNET IRC network.
Assistant: 软件的开发进行于一个公共的git源代码库、公共邮件列表和设在GIMPNET IRC网络上的公共聊天频道。
User: His voice is soft and subdued, yet full of melody.
Assistant: 撒旦的声音温柔而柔和,但充满了旋律。
User: Hubbard wrote that Xenu was the ruler of a Galactic Confederacy 75 million years ago, which consisted of 26 stars and 76 planets including Earth, which was then known as "Teegeeack".
Assistant: 据说在七千五百万年前,兹努是银河联盟(英语:Galactic Confederacy)(Galactic Confederacy)的首领,统治著26颗恒星及76颗行星,其中包括地球(当时地球名为Teegeeack)。
User: For example, in 1938, the "Irish Amateur Athletic Union" (IAAU) changed its name to "Amateur Athletic Union of Eire" (AAUE) and affiliated to the International Amateur Athletic Federation (IAAF) under the country name "Eire".
Assistant: 例如爱尔兰业余体育联合会在1938年把英语名称由“Irish Amateur Athletic Union”改为“Amateur Athletic Union of Eire”,并在国际田径联会上以“Eire”名称登记。
User: Also called social safety or public safety, security addresses the risk of harm due to intentional criminal acts such as assault, burglary or vandalism.
Assistant: 安全性(security)也称做社会安全或公共安全,是因为袭击,盗窃或破坏等刻意犯罪行为带来的风险。
User: During a six-game span beginning on January 26, 2014, he endured a shooting slump where he made just 7 of 36 shots from the field.
Assistant: 在2014年1月26日开始的六场比赛期间,他经历了一段低潮,出手36次仅中7球。
User: The recent development of small scale CHP systems has provided the opportunity for in-house power backup of residential-scale photovoltaic (PV) arrays.
Assistant: 小型热电联产系统的发展为住宅级太阳能光伏(PV)阵列的内部电力备份提供了机会 。
User: In 1998 TrizecHahn briefly revived it, but another shift in the economy caused them to again pause.
Assistant: TrizecHahn曾于1998年短暂复工,但因经济再度衰退造而再次停工。
User: An average game will consist of around 7 "tricks".
Assistant: 这一游戏通常会包含7个“trick”。
User: Common dishes include anticuchos, ceviche, humitas, and pachamanca.
Assistant: 著名菜式包括“anticuchos”、“ceviche”、“humita”和“pachamanca”。
User: Azerbaijani is the main language of education in the schools of the Republic of Azerbaijan and Azerbaijani is the official language of the country.
Assistant: 阿塞拜疆语是阿塞拜疆共和国学校的主要教学语言,阿塞拜疆也是该国的官方语言。
User: The most straightforward approach to absorption spectroscopy is to generate radiation with a source, measure a reference spectrum of that radiation with a detector and then re-measure the sample spectrum after placing the material of interest in between the source and detector.
Assistant: 得到吸收光谱的最简单方法是,产生一个有源辐射,用探测器测量该辐射的参照光谱,然后将目标材料放在辐射源和探测器之间,再重新测量样品的光谱。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In New Zealand children are required by law to attend 10 years of educational instruction, from the age of 6 to 16.
Assistant: 在新西兰的孩子需依法参加10年的教育教学,从6岁到16岁。
User: Mission studies that propose using the atmosphere in this way include the Mars Direct proposal of Robert Zubrin and the NASA Design reference mission study.
Assistant: 这些研究包括罗伯·祖宾的直达火星和NASA的Design reference mission。
User: Multimedia applications are facilitated because the class methods associated with the data are responsible for its correct interpretation.
Assistant: 多媒体应用程序将变得容易因为与数据相关的类方法保证了数据的正确解释。
User: Within 5–7 days, the withered hemorrhoid falls off.
Assistant: 5至7日内,萎缩的痔疮便会脱落。
User: The north wing was the Chief Surgeon's quarters, although at one point it was used as law courts.
Assistant: 医院北翼供首席外科医生使用,不过有一段时间作为法庭使用。
User: The 1964 Supplementary Standard Observer function is recommended when dealing with more than about a 4° field of view.
Assistant: 推荐对多于4度视角使用1964增补标准观察者。
User: Recently, such occasions have included royal marriages or birthdays, or special anniversaries.
Assistant: 最近,这样的特殊场合包括了皇室婚姻、生日,或特殊纪念日的。
User: The stones that the soldiers are standing on were imported from the small coastal city of Karlshamn in South Eastern Sweden.
Assistant: 士兵站立的石碑是从瑞典东南部的一个沿海小镇卡尔斯港进口的。
User: He held this region as his capital.
Assistant: 他将其作为首都。
User: Nintendo Power listed the Red and Blue versions together as the third best video game for the Game Boy/Game Boy Color, stating that something about the game kept them playing until they caught every Pokémon.
Assistant: 任天堂力量将《精灵宝可梦 红·绿》列为有史以来最佳的Game Boy/Game Boy Color游戏,并表示直到玩家搜集到所有的宝可梦之前、游戏都仍有可玩之处。
User: In the third chapter, "Resurrection of the Genius," the Elder appears to Ark in a dream and tells him to keep helping humanity grow, as the world is still in the fledgling stages.
Assistant: 在第三章“天才的复活”中,长老在阿空的梦中出现,告诉他世界仍然处于起步阶段,他要帮助人类发展。
User: Nixon had a private meeting with Deng and visited Beijing again in mid-1979.
Assistant: 尼克松与邓小平私下会晤,并于1979年中期再度访问中国。
User: Keys performed "If I Ain't Got You" and then joined Jamie Foxx and Quincy Jones in a rendition of "Georgia on My Mind", the Hoagy Carmichael song made famous by Ray Charles in 1960 at the 2005 Grammy Awards.
Assistant: 颁奖典礼上艾莉西亚·凯斯演唱了《如果没有你》其后在2005年格莱美颁奖典礼上和杰米·福克斯以及昆西·琼斯一起表演了《Georgia on My Mind》,这首歌由Hoagy Carmichael创作并于1960年由雷·查尔斯演唱而广为人知。
User: The crew's attention might have been distracted by the controller's direction.
Assistant: 乘务员在驾驶舱内可能分散了机师的注意力。
User: Canada is one of the few developed nations that are net exporters of energy.
Assistant: 加拿大是在发达国家中极少数的能源出口国之一。
User: Super Typhoon Nancy destroyed 11,539 houses, damaged 32,604 homes, and flooded 280,078 others.
Assistant: 南施为日本带来破坏,有11,539间房子被吹毁,32,604间住家被破坏,另有280,078间被淹浸。
User: Tutt Lectures.
Assistant: 读书不倦。
User: SN 1939C was a supernova in the Fireworks Galaxy first discovered by Fritz Zwicky on 17 July 1939.
Assistant: SN 1939C是烟花星系中的一颗超新星,首先由弗里茨·兹威基于1939年7月17日发现。
User: When Patriarch Amalric died on 6 October 1180, the two most obvious choices for his successor were William of Tyre and Heraclius of Caesarea.
Assistant: 当宗主教阿马尔里克于1180年10月6日去世的时候,两个最热门的继承人选是提尔的威廉和凯撒利亚的希拉克略(Heraclius of Caesarea)。
User: It is a nomen nudum known only from teeth that first appeared in a general-audience dinosaur book by David Lambert in 1990.
Assistant: 它的化石只有牙齿,是在1990年首次在大卫·兰伯特(David Lambert)的书本中出现。
User: Lehmann and Zgusta introduced a few alternative lexemes (the relative pronoun kwesjo; the word nēr 'man'), and made some first steps into the direction of accepting laryngeals.
Assistant: 莱曼和兹古斯塔引入了一些替代性的词位(关系代词kwesjo;单词 nēr "男人"),并开始向喉音理论的方向行进。
User: On March 3, 2015, he joined the cast of the musical Hamilton, replacing Brian d'Arcy James in the role of King George III.
Assistant: 2015年3月3日,他加入了音乐剧《汉密尔顿》的演员阵容中,并取代了布莱恩·德阿西·詹姆斯(英语:James Lapine)成为乔治三世的角色。
User: The project was designed by STV Group and financed by the Port Authority of New York and New Jersey.
Assistant: 整项计划由STV集团(英语:STV Group (United States))设计并有纽约与新泽西港口事务管理局财政支援。
User: The French and Vietnamese Wiktionaries, for example, imported large sections of the Free Vietnamese Dictionary Project (FVDP), which provides free content bilingual dictionaries to and from Vietnamese.
Assistant: 如法语和越南语维基词典,导入了大部头的“越南语免费词典计划”(Free Vietnamese Dictionary Project),提供免费的双语内容。
User: It shows promising use in the treatment of cancer and in gene therapy.
Assistant: 这一方法在癌症治疗和基因治疗中的应用前景广阔。
User: Ho Chi Minh, the first President of the Democratic Republic of Vietnam, lived in Singapore after being released by the Government of Hong Kong.
Assistant: 越南民主共和国首任国家主席胡志明被香港政府释放后,曾以阮爱国一名在新加坡居住。
User: Spiritually we are probably a lot closer to Boston than Berlin.
Assistant: 迈阿密的陆地面积比旧金山和波士顿稍小。
User: The Francisque was only Pétain's personal emblem but was also gradually used as the regime's informal emblem on official documents.
Assistant: 这个弗朗奇斯卡曾经只是贝当的标志,但很快也在官方文档里面被用作该政权的正式的标志。
User: The German government clearly do know.
Assistant: 德国人,对这一点十分清楚。
User: This was the quote, student protest.
Assistant: 他们说这是学生抗议。
User: The bristles may be made out of natural or synthetic materials, while the handle is usually made out of plastic or wood.
Assistant: 它的刷毛可以由天然材料或合成材料制成,而手柄通常由塑料或木材制成。
User: Another consequence of British colonisation was European seizure of land and water resources, with the decimation of kangaroo and other indigenous foodstuffs which continued throughout the 19th and early 20th centuries as rural lands were converted for sheep and cattle grazing.
Assistant: 英国殖民的另一结果是土地和水资源的掠夺,在19世纪至20世纪初叶之间乡村土地陆续被改作牧羊和牧牛用地。
User: However, in a statement issued by parent company Zynga in July 2013, it was announced that the site would close on 30 September 2013, with four games – Cupcake Corner, Gem Rush, Pool World Champ and Snoops – being phased out on 29 August 2013.
Assistant: 但2013年7月时Zynga发表了一份声明,宣布官网将于2013年9月30日关闭,Cupcake Corner、Gem Rush、Pool World Champ以及Snoops4款游戏也将于2013年8月29日停止运营。
User: In Army Life in a Black Regiment (1870), Thomas Wentworth Higginson detailed many features of his black soldiers' language.
Assistant: 在1870年出版的《黑人团的军旅生活》(Army Life in a Black Regiment)中,托马斯·温特沃斯·希金斯(英语:Thomas Wentworth Higginson)详细描述了他的士兵们使用的语言的众多特点。
User: Following is a list of contaminating elements and related color hues: carbon – black chromium – green/blue cobalt – green/blue copper – green/blue iron oxides – red, brown, and yellow manganese – pink/orange manganese oxides – blackish/yellow silicon dioxide – clear/white/grey Petrified wood can preserve the original structure of the stem in all its detail, down to the microscopic level.
Assistant: 下列是杂质元素和出现颜色的列表: 碳-黑色 钴-绿色/蓝色 铬-绿色/蓝色 铜-绿色/蓝色 氧化铁-红色、棕色和黄色 锰-粉红色/橘色 氧化锰-黑色 石化木可以保存木头原本的所有结构,直达微观的程度。
User: From 1975-1998 the town administratively belonged to the province of Warsaw.
Assistant: 在1975-1998年间,该市在行政上属于华沙省。
User: Fast fission or fission of some heavier actinides will produce 113mCd at higher yields.
Assistant: 快速裂变或一些相对原子质量较大的锕系元素的裂变中会产生较高产量的113mCd。
User: Compression: Added JFIF.
Assistant: 压缩:添加了 JPEG。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The institution, commonly known simply as Diyanet, operates 77,500 mosques, builds new ones, pays the salaries of imams, and approves all sermons given in mosques in Turkey.
Assistant: 宗教事务局通常简称为Diyanet,管理土耳其77,500间清真寺,并支付的阿訇工资。
User: In his 2nd century work the Almagest, the Hellenistic astronomer Claudius Ptolemaeus constructed a geocentric planetary model based on deferents and epicycles to explain Jupiter's motion relative to Earth, giving its orbital period around Earth as 4332.38 days, or 11.86 years.
Assistant: 在公元2世纪的天文学大成,古希腊天文学家,地心说行星模型的先驱,托勒密以本轮和均轮来解释行星相对于地球的运动,他给木星轨道环绕地球的周期是4332.38天,或11.86年。
User: CO2 increase in earth's atmosphere has been accelerating.
Assistant: 间接使大气中的二氧化碳含量的增加速度减慢。
User: They were paneled in white-painted pine with salmon pink colored linoleum floors, furnished with plumbed-in washbasins, mattresses and White Star bed linens (the only exception was single men, who were provided with only straw-stuffed mattresses and a blanket).
Assistant: 房间用白漆松木镶板装饰,铺着橙红色的油毡地板,还有洗脸盆、床垫和白星公司被褥(唯一的例外是单身男性,他们只得到草填充的床垫和毛毯)。
User: The research was of particular interest because northern rights ignore most sounds, including those of approaching boats.
Assistant: 这项研究特别令人感兴趣,因为众所周知北露脊鲸不会理会大部分的声音,包括靠近船只发出的声音。
User: That same year, Germany joined the workgroup, turning it into FINABEL (the added "A" standing for Allemagne, "Germany" in French) and on 27 October 1956 at Colomb-Béchar a bilateral agreement was concluded between France and Germany to collaborate in building a tank.
Assistant: 同年,西德加入该共同体,使其名称变为FINABEL(英语:FINABEL)(“A”为法语:Allemagne,德国),1956年10月27日在贝沙尔法德两国达成一项合作生产坦克的双边协议。
User: The difficulty of publicly fighting a government that murders in secret can result in widespread pretense that everything is normal, as it did in the Dirty War in Argentina.
Assistant: 即使如此,由于难以公开对抗一个从事秘密谋杀的政府,于是大家装作一切都很正常,正如阿根廷军政府独裁统治时期的情况一样,如肮脏战争。
User: Katherine was presumably trapped in a tomb beneath the church and Damon is planning on releasing her.
Assistant: Katherine被带到墓穴中,Damon关上墓穴,Katherine绝望地呼叫。
User: The party's dispute with the Social Democrats in 1930 over unemployment benefits toppled the Grand Coalition government of Hermann Müller.
Assistant: 1930年,德国人民党与德国社会民主党就失业救济金问题发生争执,推翻了赫尔曼·穆勒政府。
User: Channing did a thesis on the "Application of Chemistry to Physiology" in 1844 for his doctorate and received a degree in medicine.
Assistant: 钱宁于1844年撰写了一篇关于“化学在生理学中的应用”的论文,获得了医学博士学位。
User: It's nothing that we're working on right now, we have development teams working on Cataclysm, StarCraft II: Wings of Liberty, Diablo III, and when those teams are all off the projects they're working on, they'll be intimately involved in the discussions about what's next".
Assistant: 目前我们没有从事相关工作,我们有开发大地的裂变、星海争霸II:自由之翼、暗黑破坏神III的团队,当他们的项目结束后他们会立即讨论接下来该做什么。
User: Carlos P. Romulo was a former President of the United Nations General Assembly.
Assistant: Carlos P. Romulo,前联合国大会主席。
User: Their time is soon up, and they reluctantly return to their book.
Assistant: 此时,吏部尚书何文渊则称“理财非濂不可”,于是恢复其户部尚书职位。
User: Back in his apartment Costello finds himself held at gunpoint by the overpass shooter, who gives him money and offers him a new contract (the intended target is not revealed to the audience).
Assistant: 回到公寓,科斯特洛被埋伏在家的杀手持枪威胁,杀手给了他一笔钱还有一份新的合同(谋杀目标并没有透露给观众)。
User: After former Governor and 2002 nominee Jeanne Shaheen announced her candidacy, Swett withdrew and endorsed Shaheen, who went on to win the election.
Assistant: 在前州长、2002年提名的珍妮·沙欣宣布参选后,斯威特退出竞选,并支持沙欣,她最终赢得了选举。
User: Using the powers of some animals is necessary, while others simply make things a little easier.
Assistant: 一些动物的力量是必须使用的,而另一些则只是使事情变得更容易一些。
User: Ending his testimony, Dr Chee stated that it was incredible that three people with different mental illnesses should share a common delusion of receiving a request to kill from a god.
Assistant: 徐医生在为证词收尾时,说三个人患有不尽相同的精神病,竟然都共同产生幻觉,接到神明的指示杀人,实在不可思议。
User: Yavuz would be retained until the second cruiser was commissioned in 1945, and the navy expected to build a 23,000 ton ship between 1950 and 1960.
Assistant: 严君号将被保留至1945年,直到第二艘巡洋舰入役,而海军预计于1950年至1960年间新建一艘23,000公吨(23,000长吨)级的舰只。
User: At the same time, the single-family houses in Forest Hills were being razed to create new apartment buildings.
Assistant: 同时,森林小丘的独栋房屋被夷为平地,以建造新的公寓楼。
User: According to a recently published survey, out of 3,360 patients surveyed at a randomly chosen hospital, 75.1% of the patients said they are "very satisfied" with the hospital service; 20.5% said they are "okay" with the service.
Assistant: 而2009年时在对随机选择的3,360名病患进行医院服务品质调查后,有75.1%的人表示“非常满意”医院服务、有20.5%的人则认为服务“不错”,只有4.4%的病患对于医疗服务或者护理照顾感到“不满意”或者“非常不满意”。
User: Harmon noticed that the two generals rarely saw each other, and failed to properly coordinate and integrate forces under their command.
Assistant: 哈蒙注意到这两位将军很少见到对方,未能妥善协调和整合力量的命令。
User: However, this does not mean that every address ending in 0 or 255 cannot be used as a host address.
Assistant: 但是,这并不意味着每个以255结尾的地址都不能用做主机地址。
User: In 1952, he started his career as a low-level cop and, later became a police commissioner, one of the highest ranks in the civil police of Brazil.
Assistant: 1952年开始职业生涯在警局担任一名低级警员,后来逐渐升迁直至最高级别的警察局长。
User: Australia, who had won their 16 previous Test matches, including the first of the three-Test series between the two teams, had scored 445 in the first innings of the second Test and restricted India to 171; only V. V. S. Laxman (59) and Rahul Dravid reached 25 runs.
Assistant: 澳大利亚已经赢得了他们的前16场对抗赛,包括两队之间三次系列对抗赛中的第一次比赛,在第二次对抗赛中的第一局获得445分并且限制印度队的得分为171;只有V·V·S·拉克斯曼(V·V·S·Laxman)获得超过25分的分数(59)。
User: In 2002 Switzerland became a full member of the United Nations, leaving the Vatican City as the last widely recognised state without full UN membership.
Assistant: 瑞士没有参加任何一次的世界大战,它在2002年加入联合国,在加入时只留下梵蒂冈城作为最后得到广泛承认的非联合国会员国。
User: The first smartphone in the World.
Assistant: 世界上第一台个人电脑(SCAMP)的发明人。
User: Circular slide rules also eliminate "off-scale" calculations, because the scales were designed to "wrap around"; they never have to be reoriented when results are near 1.0—the rule is always on scale.
Assistant: 圆算尺也消除了"越界"计算,因为刻度被设计为"环绕"的;它们从不需要在结果接近1.0的时候重定向——尺子总是在界内的。
User: At least six siblings in the family also settled in different parts of the United States and Central America.
Assistant: 他有至少六个兄弟姐妹也定居美国以及中美洲各地。
User: They are also found in Northern Mexico.
Assistant: 它们也有在湄南河出没。
User: The Red Bull Junior Team was also the name of RSM Marko, a team that competed in International Formula 3000 between 1999 and 2003, sponsored by Red Bull and run by Helmut Marko.
Assistant: 红牛少年车队也是1999年至2003年间由红牛赞助赫尔穆特·马尔科出赛国际F3000赛车的队伍RSM马尔科车队(RSM Marko)的正式名称。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Caterpillar Club is an informal association of people who have successfully used a parachute to bail out of a disabled aircraft.
Assistant: 毛虫俱乐部是一个集合了从受损飞行器上成功使用降落伞着陆生还的人们的组织。
User: It is the only such implementation that is also compatible with the original Pascal implementation, which is standardized as ISO 7185.
Assistant: 它仅是也兼容最初Pascal实现(作为ISO 7185的标准)的这样一个实现。
User: Before the duel, he wrote Eliza two letters, telling her: The consolations of Religion, my beloved, can alone support you; and these you have a right to enjoy.
Assistant: 汉密尔顿在决斗前为伊丽莎白写了两封信,信中称: 我亲爱的,宗教的慰藉能给你支持;愿你能得到抚慰。
User: An anchor from one of the wrecks was retrieved and is now situated in the beach car park at Hamelin Bay.
Assistant: 而其中一艘沉船的锚被捞了起来,并被展示于哈梅林湾的停车场中。
User: Despite his status as a political outcast, Nixon's former campaign manager remained loyal to him, and remained convinced Nixon would one day be president.
Assistant: 之后虽然尼克松在政坛节节失利,但乔蒂纳一直对他忠心耿耿,相信尼克松有朝一日必定能当上总统。
User: Initially normal DEV A9 coaches were used, which meant a decline in comfort compared to the RGP 825.
Assistant: 在车厢编组方面,最初采用普通的DEV A9型车厢,这意味着与RGP825型柴联车相比,舒适度有了明显的下降。
User: The name—proposed in 1972 by Vlasios Georgian and Martin Saltzman—is derived from the Latin word for window, fenestra.
Assistant: 于1972年由化学家Vlasios Georgian和Martin Saltzman提出,其英文名字Fenestrane来自拉丁文的“窗户”。
User: Many problems lead naturally to relationships between a quantity and its rate of change, and these are studied as differential equations.
Assistant: 许多的问题很自然地会导出一个量与其变化率之间的关系,而这在微分方程中被研究。
User: The most unusual characteristic of Computer Modern, however, is the fact that it is a complete type family designed with Knuth's Metafont system, one of the few typefaces developed in this way.
Assistant: 然而,Computer Modern最不寻常的特点是,它是用Metafont系统设计的一个完整的字类。
User: "As some of you may know, Gareth has been living in America for the past couple of years, and recently got married.
Assistant: "如同有些人知道的Gareth在过去几年已经在美国定居,并起在最近结婚了。
User: The biometric data included on the Malaysian passport is a digital photograph of the bearer's face, and images of their two thumbprints.
Assistant: 马来西亚护照上的生物特征数据包括了护照持有人面部的数码照片,以及两张其指纹的图片。
User: In 2005, Gaga recorded two songs with hip-hop singer Grandmaster Melle Mel for an audio book accompanying Cricket Casey's children's novel The Portal in the Park.
Assistant: 2005年,卡卡与嘻哈歌手梅勒·梅尔(英语:Melle Mel)为附赠于奎克·凯西的儿童小说《公园入口》的有声书录制了两首歌。
User: In February 2017, she adopted a dog.
Assistant: 2017年4月,她被发现养一只宠物犬。
User: This OS ran exclusively on the AS/400 platform.
Assistant: 后续型号也使用在AS/400上。
User: 2006 — MIFARE DESFire EV1 is announced as the first product to support 128-bit AES.
Assistant: 2006 — MIFARE DESFire EV1,第一个支援128bit 进阶加密标准(AES)的产品。
User: However, his family was not wealthy.
Assistant: 他的家庭并不富裕。
User: For example, #$FruitFn, when provided with an argument describing a type (or collection) of plants, will return the collection of its fruits.
Assistant: 例如#$FruitFn具有以下作用:若接收到用于描述一种(或一个集合)植物的声明,则会返回其果实。
User: However, in John's Gospel, Judas's outlook was differentiated - many of Jesus' disciples abandoned him because of the difficulty of accepting his teachings, and Jesus asked the twelve if they would also leave him.
Assistant: 然而,在约翰福音中,犹大形象与他人不同,由于讲道深奥难懂,许多门徒不再跟随耶稣,耶稣就问十二门徒要不要退出。
User: In 1903, Bell and his wife, Mabel Gardiner Hubbard, travelled to Genoa to exhume the body.
Assistant: 1903年贝尔与他的妻子梅布尔·加德纳·哈伯德(Mabel Gardiner Hubbard)前往热那亚接灵。
User: Since direct observations of climate are not available before the 19th century, paleoclimates are inferred from proxy variables that include non-biotic evidence such as sediments found in lake beds and ice cores, and biotic evidence such as tree rings and coral.
Assistant: 由于19世纪前气候无法通过直接观察获得,因而古气候是通过代理变量推断得到的,这些代理变量包括非生物迹象如在湖床和冰核中发现的沉积物,以及生物迹象如树木年轮和珊瑚生物。
User: Irritated by the presence of these units, which were exacting a heavy toll on his men, Generaloberst Paul Hausser—commanding the 7th Army—ordered the positions to be "eliminated".
Assistant: 这些单位的存在令德国人恼火,他们的士兵被沉重打击,保罗·豪赛尔上将—当时指挥第7军团—命令这些阵地要被“消灭”。
User: With industry moving out of Western Europe and into the United States, rapid depopulation of cities and movement into rural areas occurred in Great Britain.
Assistant: 随着工业流出西欧、流入美国,英国发生了城市人口迅速减少并向农村地区流动的现象。
User: PID controllers do not have this predictive ability.
Assistant: PID控制器没有这样的预测功能。
User: Chilean wine has a long history for a New World wine region, as it was the 16th century when the Spanish conquistadors brought Vitis vinifera vines with them as they colonized the region.
Assistant: 智利在新世界葡萄酒产区拥有一个悠长的葡萄栽培历史,最早可以追溯到16世纪西班牙征服者带着Vitis vinifera 葡萄藤前往殖民该地区的时候。
User: By 2000 only Asahi was still producing rayon in this way.
Assistant: 直到2000年以后,蔡雅各已逐渐淡出广播界。
User: The other clients will not receive these events.
Assistant: 此时,其他的客户端将接收不到这些事件。
User: As of June 5, 2015, most of the film was planned to be shot in Budapest, Hungary at Korda Studios.
Assistant: 截至2015年6月5日,剧组大部分都在匈牙利首都布达佩斯的柯达电影工作室(Korda Studios)拍摄。
User: On 13 March 2014, it was reported that Edward Haughey had been one of four killed in a helicopter crash in Norfolk, England, while travelling in an AgustaWestland AW139 type helicopter.
Assistant: 2014年3月13日,爱德华·豪伊被发现在诺福克郡的豪伊航空阿古斯特维斯特兰AW139坠机事件(英语:Haughey Air AgustaWestland AW139 crash)与其他三名机员一同罹难。
User: It was inaugurated in 1996 with a performance of the musical Grease.
Assistant: 1996年开幕,首演剧目为音乐剧Grease。
User: Follow-up attacks failed as German reinforcements arrived.
Assistant: 后续的进攻由于德军的援军部队抵达而告失败。
User: As Hans Mayer says, "the Muslim inhabitants of the Latin Kingdom hardly ever appear in the Latin chronicles", so information on their role in society is difficult to find.
Assistant: 正如汉斯·迈耶(Hans Mayer)所说,“拉丁王国的穆斯林居民极少在拉丁的编年史中出现”,所以他们在社会上的角色的相关信息很难找到。
User: In the essay Being Popular Graham describes a few of his goals for the language.
Assistant: 在论文“Being Popular”中,格雷厄姆描述了他对该语言的一些目标。
User: The BSA supported the highly controversial US Stop Online Piracy Act (SOPA).
Assistant: 美国商会支持《禁止网络盗版法案》(SOPA)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: For many centuries they were silent, and little was done by them apart from observation and counsel.
Assistant: 许多世纪以来他们默默工作,并且他们除观察之外也忠告人民。
User: Their primary responsibility is to act in the national interest.
Assistant: 他说对外政策应该以国家利益为出发点。
User: Of these, value cell and function cell are the most important.
Assistant: 其中,值单元和函数单元是最重要的。
User: In the 2004 census by the Central Bureau of Statistics (CBS), Jasim had a population of 31,683.
Assistant: 2004年叙利亚中央统计局(英语:Central Bureau of Statistics (Syria))的人口普查中,贾西姆的人口为31,683。
User: Denmark has placed in the top five 14 times.
Assistant: 丹麦共入围前5名14次。
User: None of the four were re-elected to their seats in the legislature, though one eventually became Bradley's private secretary.
Assistant: 这4位议员之后都没能重新入选州议会,不过其中有一位成为了布拉德利的私人秘书。
User: In May 2012, as part of Google's newly inaugurated "Transparency Report", the company reported over 6,000 formal requests to remove Pirate Bay links from the Google Search index; those requests covered over 80,500 URLs, with the five copyright holders having the most requests consisting of: Froytal Services LLC, Bang Bros, Takedown Piracy LLC, Amateur Teen Kingdom, and International Federation of the Phonographic Industry (IFPI).
Assistant: 2012年5月,Google发布的“透明度报告”显示,其一共收到了超过6,000份从谷歌搜索中删除海盗湾链接的正式请求;这些请求涵盖超过80,500个URL,其中收到来自Froytal Services LLC, Bang Bros ,Takedown Piracy LLC,业余青少年王国和国际唱片业联合会(IFPI)这五个版权所有者的请求最多。
User: IGN editors awarded the game for Best Graphics Technology and Most Innovative Design at their Best of E3 2006 Awards.
Assistant: IGN编辑在他们的最佳E3 2006奖中将游戏评为最佳图形技术和最具创新设计奖。
User: Most notably, the fossil has ten arms.
Assistant: 化石的中心部分有三条腕。
User: Pak has also competed in a professional men's event, at the 2003 SBS Super Tournament on the Korean Tour.
Assistant: 朴世莉也完成了一项男子职业高尔夫球巡回赛-2003年SBS超级巡回赛(韩国职业高尔夫球巡回赛)。
User: NRE is unlike production costs, which must be paid constantly to maintain production of a product.
Assistant: NRE不同于必须持续付出以维持正常生产运转的生产成本。
User: That brings us to today.
Assistant: 计此旨到时。
User: Nimmervoll acclaimed them as "one of Australia's most popular radio-friendly rock bands" which "produced music the rest of Australia embraced".
Assistant: 埃德·尼默福尔(英语:Ed Nimmervoll)称赞他们是“澳大利亚最受欢迎的被广播电台认可的广播电台摇滚乐队之一”,制作了“澳大利亚的其它地区也能接受的音乐”。
User: The legal age of consent for sexual activity varies by jurisdiction across Asia, from age 12 to 21 years of age.
Assistant: 亚洲各地区的最低合法性交年龄依照各国的司法规定而不同,从12岁到21岁都有。
User: To address these concerns, the Somali government on its own part subsequently established the Ministry of Endowment and Islamic Affairs, under which Qur'anic education is now regulated.
Assistant: 因此,为了解决这些问题,索马里政府成立了智育与伊斯兰事务部,来负责处理古兰经教育之事项。
User: The latter was examined by Sylvestre-François Lacroix and Adrien-Marie Legendre, who recommended that it should be published in the Recueil des savants étrangers, an unprecedented honor for a youth of eighteen.
Assistant: 后一本备忘录由西尔韦斯特·弗朗索瓦·拉克鲁瓦和阿德里安-马里·勒让德检验,他们推荐将它发表于《陌生学者集》(Recueil des savants étrangers),对于18岁的青年来讲这是无上的荣誉。
User: The first class of students included American, European, and Taiwanese students.
Assistant: 第一类学生包括美国、欧洲和台湾的学生。
User: Pierce Brosnan's character Harry Dalton mentioned it in the 1997 disaster movie Dante's Peak in reference to the accumulating warning signs of the volcano's reawakening.
Assistant: 在1997年灾难电影烈焰狂峰(英语:Dante's Peak)中皮尔斯·布鲁斯南饰演的哈利·道尔顿(Harry Dalton)在参考积累的火山复苏的征兆分析时提到了这个效应。
User: The cyberpunk genre, exemplified by William Gibson's Neuromancer (1984) and Bruce Sterling's Schismatrix (1985), has particularly been concerned with the modification of human bodies.
Assistant: 赛博朋克风格,例如威廉·吉布森的《神经漫游者》(1984年)和布鲁斯·斯特林(1985年),作品尤其关注的是人体智能改变后一系列问题。
User: The Assembly of Tirana functions as the city parliament and consists of 55 members, serving four-year terms.
Assistant: 地拉那大会作为城市议会,由55名成员组成,任期四年。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: By early June, according to Jordanian border guards and militias, the rebels were conducting primitive attacks against Syrian Army positions on the other side of the border.
Assistant: 在6月初,根据约旦边境卫队的说法,反对派在边境线叙利亚一侧针对叙政府军的据点发动了一次拙劣的攻击。
User: Development of ToME 4 started in 2009, and the first formal release occurred in 2012.
Assistant: ToME 4的开发始于2009年,最早的正式版本发行于2012年。
User: He trained with other members of the British team in the Ponds Forge swimming complex in Sheffield.
Assistant: 他与其他英国代表队的成员在谢菲尔德的庞兹佛格国际运动中心(英语:Ponds Forge)的游泳综合设施接受训练。
User: Unemployment dropped mostly steadily from 1975 to 1979, although it then began to rise sharply.
Assistant: 从1975年到1979年,失业率总体上稳定下降,但不久后开始陡然升高。
User: In 1944 the Soviets liberated the area.
Assistant: 1944年,苏联军队解放该市。
User: Another example of English translation of the tree is available in literature (see the reference by Schwab).
Assistant: 另一个该树状图的翻译在文献中(参考Schwab)。
User: He is known for his work in numerical analysis and mathematical analysis.
Assistant: 他因数值分析和数学分析方面的工作而知名。
User: Bifidobacteria are also abundant, and are often described as 'friendly bacteria'.
Assistant: 此外双歧杆菌属细菌也很常见,通常他们也被认为是“友善的细菌”。
User: House typically waits as long as possible before meeting his patients.
Assistant: 豪斯十分没有礼貌,而且尽可能地不和自己的病人有直接接触。
User: To develop as far as possible agreed Anglican policies in the world mission of the Church and to encourage national and regional Churches to engage together in developing and implementing such policies by sharing their resources of manpower, money, and experience to the best advantage of all.
Assistant: 3.尽量快地制定出圣公会有关在世界宗教任务中的政策,鼓励国家和地方教会在人力资源、财政和经验等方面的共享。
User: Liners can also be made from puddled clay, and ponds on free-draining soils can even be self-sealing with fine sediments washed into the pond.
Assistant: 衬里也可以用泥水粘土制成,自由排水土壤上的池塘甚至可以自我密封,细小的沉积物冲入池塘。
User: Thanks to his father's influence, Wetherby became interested in local politics at an early age.
Assistant: 在父亲的影响下,韦瑟比年轻时就开始对地方政治产生兴趣。
User: This discontent mounted with the rise of Nasserism and Arab nationalism/socialism throughout North Africa and the Middle East.
Assistant: 由于中东和北非地区纳赛尔主义和阿拉伯民族主义的兴起,这种不满被进一步加剧。
User: Also that month, new reports indicated Toomey was growing in popularity and, in one poll, was actually ahead of Specter, with 43 percent of respondents saying they would vote for him compared to 42 percent for Specter.
Assistant: 同月,多份报道表明图米的支持率也在逐渐提升,其中一次明调结果显示他还超过了斯佩克特,有43%的受访者表示会投票支持图米,支持斯佩克特的则为42%。
User: An orbital period of 2,090 days has been proposed.
Assistant: 已提出可能的轨道周期是2,090日。
User: Some insect repellents are not recommended for use on younger children.
Assistant: 因为它的毒性,不建议幼儿使用。
User: A barangay (Brgy. or Bgy.; Filipino: baranggay, ; also pronounced the same in Spanish), formerly referred to as barrio, is the smallest administrative division in the Philippines and is the native Filipino term for a village, district or ward.
Assistant: 描笼涯(菲律宾语:baranggay,简写 Brgy.或者Bgy.,,发音跟西班牙语一样),前称描溜(barrio),是菲律宾最小的行政区划,在当地泛指一个村庄、地区或选区。
User: The project has a budget of less than one million USD per year and relies primarily on donations.
Assistant: 该项目每年的预算不到100万美元,主要依靠捐款。
User: Often one would like to define sections only locally (especially when global sections do not exist).
Assistant: 截面经常只被局部的定义(特别是当全局截面不存在时)。
User: On 1 November 1984 the two were arrested for fraud and spent 11 months in detention before their friend Nikola Koljević managed to bail them out.
Assistant: 不过在1984年11月1日,这两个人因诈骗被捕,关了11个月后,他们的朋友Nikola Koljević才把他们保释出来。
User: In 2005, there were officially 54 North Koreans living in France.
Assistant: 2005年,有54个朝鲜民主主义人民共和国国民居住在法国。
User: Other investments include a 17.2% stake in Parker Adnan, Inc. (formerly AdnanCo Group), a Bermuda-based financial services holdings company.
Assistant: 他也投资金融资产,包括占有帕克·阿德南公司(英语:Parker Adnan, Inc.)的17.2%,一个以百慕大为基础的金融服务机构所持有的公司。
User: He reflected, "I wanted to create music that wouldn't fit into any established genre ... music of an imaginary world.
Assistant: 他回忆称,“我想要创作不合乎任何现有流派的音乐......虚构世界的音乐。
User: Undeterred, the Navy continued studying cruiser designs and planned a ten-year construction program for the period 1946–1955.
Assistant: 尽管如此,海军仍继续新型巡洋舰的设计案,同时为此规划了一项自1946年起至1955年止的十年造舰计划。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: A work on the martyrs of Palestine in the time of Diocletian was composed after 311; numerous fragments are scattered in legendaries which have yet to be collected.
Assistant: 记载戴克理先年间巴勒斯坦殉道者的著作成书与311年以后;许多片段以传说的方式散落各处有待收集。
User: By 1982, there were 19 border crossings: six roads, three autobahns, eight railway lines plus the Elbe river and the Mittellandkanal.
Assistant: 到了1982年,已经有了19条过境路线:六条普通公路,三条高速公路,八条铁路线以及易北河和中德运河。
User: Napa and Sonoma.
Assistant: Spa及桑拿。
User: The EP led seminal metal label Peaceville Records to sign the band, and they released their debut full-length album, The Red in the Sky Is Ours in 1992.
Assistant: 这张 EP 让 Peaceville Records 厂牌签下了他们,随后他们在1992年发布了首张全长专辑,《The Red in the Sky Is Ours》。
User: We do not know the gods of religions.
Assistant: 我们不知道的是各个宗教里的众神。
User: In August 2008, the HyperTransport Consortium released HTX3, which extends the clock rate of HTX to 2.6 GHz (5.2 GT/s, 10.7 GTi, 5.2 real GHz data rate, 3 MT/s edit rate) and retains backwards compatibility.
Assistant: 2008年8月,HyperTransport联合会发布HTX3,其运作时脉达到了2.6GHz(5.2GT/s,10.7GTi,资料传输等效时脉5.2GHz,3MT/s的编辑速率),可向下相容原来的HTX标准。
User: Within a few years, he had obtained significant public support from the Nashville community.
Assistant: 数年过后他获得了纳什维尔当地的民众支持。
User: He concludes: A winning candidate can cut his spending in half and lose only 1 percent of the vote.
Assistant: 他对此总结道: “一个获胜的候选人可以减少一半的选举经费而只失去百分之一的选票。
User: He became a temporary coach of British tennis player Andy Murray in April 2008 for the duration of the clay-court season and resumed the role in 2009.
Assistant: 他在2008年的短暂期间担任英国网球球员安迪·穆雷红土赛季的教练,并在2009年他又恢复担任穆雷的教练。
User: The innocent vision of the child allows the author to depict his own sharp and ironic vision of the contradictions of the colonial regime.
Assistant: 小孩纯真的看法让作者道出自己对殖民统治的矛盾的一个讽刺而严厉的看法。
User: Interesting views of the castle can be seen from this garden.
Assistant: 从皇宫中可以望见竞技场里面的场景。
User: Moreover, Clapton didn't want to reunite with Cream barely nine weeks after the break-up, and also didn't want to deal with another "Cream-like" super-stardom situation.
Assistant: 此外,克莱普顿在分手后不到九周就不想与奶油乐团重聚,也不想处理另一种“奶油乐团般的”超级明星情况。
User: The differences between the two models included the following: the 1873 was finished in the white, whereas the 1874 had a fluted cylinder and a blued finish.
Assistant: 这两个版本存在着在以下的差异:1873型使用白色枪身,而1874型则使用蓝色枪身,而且其弹巢上具有凸糟。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Before using the Express Pass, Amy elected to perform the Roadblock, and this is reflected in the total Roadblock count.
Assistant: 在这之前,Amy选择完成路障,因此包含在完成路障总数中。
User: In his first speech, Quisling committed the government to closer ties with Germany.
Assistant: 吉斯林发表首次讲话,宣布挪威将同德国建立更加密切的关系。
User: The Edge review described the environments as "entirely captivating" and said that the "visual and audio design is marvellous", and Kevin VanOrd of GameSpot praised the graphics as beautiful and visually diverse.
Assistant: 《Edge》的评论认为场景“令人彻底入迷”,并称“视觉和音频设计美妙”,GameSpot的凯文·瓦诺德称赞游戏图形靓丽且视觉效果多样。
User: By Taxi or tourist bus the journey time from the airport is approximately 40 minutes.
Assistant: 乘客和出租车司机平均等候时间大致在40分钟左右。
User: At the same time, he began endeavoring to reclaim his throne.
Assistant: 在此同时,他开始为收回自己的王位努力。
User: In 2012, he had spent five months with the police department in Independence, about 13 miles (21 km) south of Cleveland, with four of those months spent in the police academy.
Assistant: 2012年,他曾在位于克里夫兰以南13迈(21公里)的独立市(英语:Independence, Ohio)警察局工作过5个月,包括在警察学校学习的4个月。
User: The numerical results decrease monotonically to zero, just as the exact solution does.
Assistant: 如上图所示,数值结果单调地减少到零,如同精确解一样。
User: Chodkiewicz subsequently assisted Chancellor and Great Crown Hetman Jan Zamoyski in his victorious Wallachian campaign, in which Chodkiewicz participated in the battle of Ploiești on 15 October 1600.
Assistant: 霍德凯维奇随后在大获全胜的瓦拉几亚战役中辅佐宰相兼王国大盖特曼扬·扎莫伊斯基,其中霍德凯维奇参与了1600年10月15日的普洛耶什提战役。
User: The post-war agreements on the governance of Berlin specified that the Western Allies were to have access to the city via defined air, road, rail and river links.
Assistant: 一系列有关柏林管理的战后协定都明确指出西方盟国将有权通过指定的空中、陆上、铁路和水上路线进去柏林城区。
User: I understand that the term 'fruit' is applied in trade only to such plants or parts of plants as contain the seeds.
Assistant: 我知道在贸易中‘水果’一词仅被用作指包含种子的植物或植物的一部分。
User: Cairo does not depend on the X Window System, so Poppler can run on other platforms like Wayland, Windows or macOS.
Assistant: Cairo并不依赖于X Window环境,因此Poppler得以像Wayland一样在不同平台如Windows或Mac OS上运行。
User: Since the release of Windows Vista in January 2007 Microsoft has reduced the retail and upgrade price point of Vista.
Assistant: Windows Vista在2007年1月时,微软已经降低其零售和升级版本价格。
User: Amnesty International and other groups such as National Association for the Advancement of Colored People took up Davis's cause.
Assistant: 大赦国际和全美有色人种促进会(National Association for the Advancement of Colored People)等团体参与了戴维思的申诉行动。
User: She told hotel staff that she was a travelling saleswoman and antiquities dealer.
Assistant: 她向饭店员工表示她是一位经常出差的销售员与古物收藏家。
User: The silver Basic Parachutist Insignia is issued for completion of basic parachutist training, five qualifying jumps.
Assistant: 伞兵徽章(英语:Jump Wings)(Parawings)为伞训合格人员所配带胸徽,证明该员至少完成五次基本伞训。
User: Daniel remained the main writer on the series until issue #699.
Assistant: 丹尼尔担任这个系列的主要编剧,直到第699期。
User: Regarding line 96.
Assistant: 第96页。
User: Wilson had informed Quezon of his hostility to any fixed timetable for independence, and Quezon believed that the draft bill contained enough flexibility to suit Wilson.
Assistant: 威尔逊已告知奎松他对任何确定的独立时间表的不满,但奎松认为该法案草案包含足够的灵活性满足威尔逊总统。
User: The entire orchestral suite is also sometimes performed and recorded.
Assistant: 有时,部分卡通还会被整体播放。
User: On 9 February 1942, in a handwritten note for Franz Walter Stahlecker, Jäger updated the totals to 138,272 people: 136,421 Jews (46,403 men, 55,556 women and 34,464 children), 1,064 communists, 653 mentally disabled, and 134 others.
Assistant: 1942年2月9日,在一份呈递给亲卫队旅队领袖华特·史塔列克(英语:Franz Walter Stahlecker)的手写备忘录中,叶格将受害者总数上修为138,272人,其中包括136,421名犹太人(男性46,403人、妇女55,556人、孩童34,464人)、1,064名共产主义者、653名精神病患与134名其他身份的受害者。
User: The MetroStars were purchased by the Austrian beverage company Red Bull on March 9, 2006 and were rebranded as the New York Red Bulls.
Assistant: 2006年3月9日,球队被饮料公司红牛收购,并改名为 纽约红牛。
User: With the rise of communist rule in the Soviet Union, the stream of Russian pilgrims to Jerusalem ceased almost entirely.
Assistant: 随着苏联共产党统治的兴起,前往耶路撒冷的俄国朝圣者的洪流几乎完全停止。
User: The risks to the broader economy created by the housing market downturn and subsequent financial market crisis were primary factors in several decisions by central banks around the world to cut interest rates and governments to implement economic stimulus packages.
Assistant: 由于住房市场低迷,与随之而来的金融市场危机对更广泛经济所造成的风险,是世界上许多中央银行降低利率伴随着政府经济刺激方案出台的主要因素。
User: Christiaan Karel Appel (pronounced (listen); 25 April 1921 – 3 May 2006) was a Dutch painter, sculptor, and poet.
Assistant: 卡雷尔·阿佩尔(荷兰语:Christiaan Karel Appel;1921年4月25日-2006年5月3日),又译作卡·阿贝尔、卡尔·阿裴尔,是荷兰当代的一位画家、雕塑家与诗人。
User: The Congressional Budget Office has found that the United States Department of Defense rarely achieves projected cost savings because too many programs fail to move from LRIP to full-scale production.
Assistant: 美国国会预算局发现美国国防部很难节省项目经费由于大量项目无法从试生产进入到量产阶段。
User: In the same year, LGP released Shadowgrounds which was the first commercial game for Linux using the Nvidia PhysX middleware.
Assistant: 同年,LGP发行Shadowgrounds,第1款使用Nvidia PhysX中间软件的商业Linux游戏。
User: Even though the province is at a subtropical latitude, the climate is comparatively cooler, especially in Johannesburg, at 1,700 m (5,577 ft) above sea level (Pretoria is at 1,330 m or 4,364 ft).
Assistant: 尽管该省处于亚热带纬度,但气候相对较凉,特别是在海拔1,700米(5,577英尺)的约翰内斯堡(比勒陀利亚海拔1,330米或4,364英尺)。
User: We're going to protect marriage.
Assistant: 进而为持婚姻和睦。
User: On January 27, 2009, the provincial government announced that the extension would be a tolled highway but owned by the province and with tolls set by the province.
Assistant: 省府后于2009年1月27日宣布东延路段将定为收费道路,但业权将属于省府,而收费架构亦将由省府厘定。
User: The security forces denied this and point out that in incidents such as the killing of eight IRA men at Loughgall in 1987, the IRA members who were killed were heavily armed.
Assistant: 安全部队否认此一论述,并且指出例如在1987年爱尔兰共和军东泰伦旅八名人员于Loughgall地区被杀的事件中,那些准军事部队被杀的原因是因为他们有重装备。
User: However, all of this land is managed separately as LTBMU, essentially making it a separate national forest.
Assistant: 然而,这些土地全都被合并起来,作为太浩湖盆地管理区来管理,因而算是一片独立的国家森林。
User: In August 2015, Zimmerman was diagnosed with Stage 3 breast cancer.
Assistant: 2015年8月,齐默尔曼被诊断出患有乳腺癌3期。
User: This was discovered after voice acting for the original seven-minute pilot was recorded in 1997.
Assistant: 这是1997年时试播集开始录制配音七分钟之后发现的。
User: Ball lightning has been described by eyewitnesses but rarely recorded by meteorologists.
Assistant: 有很多目击者都描述了球状闪电,但是奇怪的是,气象学家很少记录到它们。
User: Since 2003, Peter Zoller has also held the position of Scientific Director at the Institute for Quantum Optics and Quantum Information (IQOQI) of the Austrian Academy of Sciences.
Assistant: 此外,从2003年起,彼得·佐勒在奥地利科学院的量子光学和量子信息研究所获得了科学主管的职位。
User: During the 16th century, Spain held the equivalent of US$1.5 trillion (1990 terms) in gold and silver received from New Spain.
Assistant: 在16世纪,西班牙就从新西班牙得到了相等于1万5千亿美元(1990年的物价)的黄金及白银。
User: It is not included on the 2001 remastered version.
Assistant: 它并没有收录在美国发行版本及2001年重新灌录版本。
User: However, upon his arrival he instead convinced the tribesmen to form a local kingdom under his rule.
Assistant: 然而到达以后,他反而说服当地部落创建一个由他统治的王国。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Citizens of Bangladesh, India, and Maldives are exempt from charges on issuance and extensions of permits.
Assistant: 孟加拉国,印度和马尔代夫的公民在发放许可证和延长许可证方面免收费用。
User: German naval expansion threatened British control of the seas, which was vital not only to the maintenance of the British Empire, but also to the security of the British Isles themselves, as naval supremacy had long shielded Britain from invasion.
Assistant: 德意志帝国海军的扩张威胁到了英国对海洋的控制,而这不仅是维护大英帝国,更是维护英伦三岛安全的必要,因为英国的海上霸权早已阻止了任何入侵其本岛的可能性。
User: While designated for issue to soldiers not armed with the bayonet, it was especially designed for such shock units as parachute troops and rangers.
Assistant: 虽然指定发配给并无配备刺刀的士兵,它亦特别适用于降落伞部队与游骑兵等类别的突袭部队。
User: Accounts exist of a 14th-century murderer who remained conscious for three days after undergoing the punishment.
Assistant: 有记录表明,一名14世纪的受刑人在被执行死亡轮后活了三天才死去。
User: Northern Chinese were called Han, which was considered to be the highest class of Chinese.
Assistant: 中国北方的人称作“汉人”,在中国人当中算作最高的阶级。
User: In May 2011, Oracle announced that JRockit has become free, and confirmed the plan to port JRockit features on OpenJDK.
Assistant: 2011年5月,Oracle宣布JRockit免费发布,并确认他们计划在OpenJDK上移植JRockit的特性。
User: A spokesman for Germany was also invited to speak.
Assistant: 她就此也接受了德国之声的采访。
User: To make matters worse, chaos reigned as the empire's remaining resources were squandered in a series of disastrous civil wars.
Assistant: 使得局势更糟糕的是,帝国剩余部分的混乱仍在持续,仅剩的剩余资源仍然被挥霍在一系列灾难性的内战上。
User: Boyaa Poker Tour called as BPT which is a poker competition held by Boyaa Interactive.
Assistant: 博雅国际扑克大赛(Boyaa Poker Tour,简称BPT),是由博雅互动主办的竞技扑克大赛。
User: She graduated from Northwest Area High School in 2000.
Assistant: 瑞特于2000年从西北地区高中毕业。
User: Smash 4 Sugar.
Assistant: 四级阇苏弥罗。
User: In professional boxing, boxers in the minimumweight division may weigh no more than 105 pounds (48 kg).
Assistant: 拳击运动中最轻量级的划分标准为体重不超过105磅(48公斤)。
User: As a qualifier, he reached the fourth round of the 2009 Sony Ericsson Open, defeating Nicolás Almagro and Tommy Robredo in the process.
Assistant: 作为一个资格者,他2009年迈阿密大师赛进入了第四轮,击败了尼古拉斯·阿尔玛格罗和托米·罗布雷多在这个过程中。
User: The declaration has been criticized for internal inconsistencies.
Assistant: 该声明因内部不一致而受到批评。
User: In 1940, French military theorists still mainly considered tanks as infantry support vehicles and French tanks were slow (except for the SOMUA S35) compared to their German rivals, enabling German tanks to offset their disadvantages by out-manoeuvring French tanks.
Assistant: 1940年,法国军事理论家仍认为坦克应主要作为支援步兵的车辆;而法国坦克的速度比德国坦克慢(除了SOMUA S35型坦克),使得德国坦克能够以操控胜过法国坦克,弥补自己的劣势。
User: Windows 10 Home is permanently set to download all updates automatically, including cumulative updates, security patches, and drivers, and users cannot individually select updates to install or not.
Assistant: Windows 10 家庭版永久设置为自动下载所有更新,包括累积更新,安全修补程序和驱动程序,使用者无法单独选择要安装的更新。
User: In one mechanism, the elongation in a single plane is used to make a series stretches and position holds, similar to the way a caterpillar moves.
Assistant: 在另一种机制里,单板的延伸被用来产生一系列的伸展和定位,就像毛毛虫的前进机制一样。
User: In 2006, a public bicycle-sharing programme was introduced.
Assistant: 2006年,推行公共自行车服务。
User: The Air Quality Health Index or "AQHI" is a federal program jointly coordinated by Health Canada and Environment Canada.
Assistant: 空气质量健康指数是一联邦项目,由加拿大环境部和加拿大卫生部主办。
User: On the southern face, German units reached the bank of the Narew by 5 October.
Assistant: 在南部,德军的单位在10月5日到达了纳雷夫河河岸。
User: The Extra Class exam has 50 multiple choice questions (drawn randomly from a pool of at least 500), 37 of which must be answered correctly.
Assistant: 业余特级考试包含50道选择题(从至少500道题的题库中随机抽取),考生需要至少答对37道题以通过考试。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Parking and relaunching continued until the data had been read or a set number of attempts had been reached.
Assistant: 停止并重启,直至数据被读取或达到设定的尝试次数。
User: TS – transactional support – the implementation of supports to help families, educators and therapists respond to children's needs, adapt the environment and provide tools to enhance learning.
Assistant: TS - 事务支持 -落实支持,以帮助家庭,教育工作者和治疗师,回应孩子的需求,适应环境,并提供工具以加强学习。
User: God appeared to Abram to tell him that God would assign the land to his heirs, and Abram built an altar to God.
Assistant: 《古兰经》提到他,说他被真主提至天堂(在埃塞俄比亚教会所保存的《圣经》〈以诺书〉里,他亦被提至天堂)。
User: In response, Pacifica received a letter of reprimand from the FCC censuring them for allegedly violating broadcast regulations which prohibited airing indecent material.
Assistant: 太平洋电台以一封惩戒信件的形式,受到了FCC的谴责,原因是涉嫌违反FCC禁止广播不雅资讯的规则。
User: Urban decay is a process by which a city, or a part of a city, falls into a state of disrepair and neglect.
Assistant: 城市衰退(英语:urban decay)是一个城市、或城市的一部分,逐渐变得失修、荒废的过程。
User: The wave of violence was directed mostly at Shia civilians and took place on the tenth anniversary of the beginning of the Iraq War.
Assistant: 这次袭击主要针对什叶派平民,时间临近伊拉克战争发起十周年。
User: US Gamer calls it "one of the very best roguelikes out there".
Assistant: 美国玩家称其为“最优秀的Roguelike游戏之一”。
User: Nonetheless, the village has kept its rural character.
Assistant: 与此同时万代勒保留了它的农村特征。
User: In standard literature, caution is thus advised, to find out which definitions the author is using.
Assistant: 在其他文献中,你应该仔细找出作者使用的是什么术语。
User: Later he kills Jaishankar as well.
Assistant: 最后也干掉花泽三郎。
User: He ran in the 1969 presidential election but obtained only 3.6% of the vote.
Assistant: 他竞选1969年总统选举,但只获得3,6%的选票。
User: In 1967 his Happening Miss Vietnam dealt with the subject of the Vietnam war.
Assistant: 1967年,该师全部参加越南战争。
User: The PC version of this game was released on May 20, 2008, and the Xbox 360 version was cancelled.
Assistant: 个人电脑版的发行日是2008年五月20日, 但是Xbox 360版本被取消。
User: Deterministic Read Zero after TRIM (RZAT): All read commands to the LBA after a TRIM shall return zero.
Assistant: TRIM(RZAT)后确定性读零:TRIM后对LBA的所有读取命令都将返回零。
User: It was renamed Northolt (for West End) Halt, before gaining station status under its original shorter name.
Assistant: 后来改名为“Northolt (for West End)”停车点,再改回原名,并获得车站地位。
User: June 30: Robespierre and Hébert lead a delegation of Jacobins to the Cordeliers Club to demand the exclusion from the club of Roux and the other ultra-revolutionary leaders.
Assistant: 六月三十日:罗伯斯庇尔和埃贝尔领导雅各宾派代表团前往科德利埃俱乐部,要求开除雅克·鲁派的人和其他极端革命的领导人。
User: In 2003, PeopleSoft performed a friendly merger with smaller rival JD Edwards.
Assistant: 在2003年,仁科与一个较小的竞争对手约·丹·爱德华兹(JD Edwards)进行了一个善意合并。
User: It seemed like one of them went for a gun.
Assistant: 其中一只手能变成武器。
User: There are just five languages that have had an overwhelming significance as carriers of culture.
Assistant: 世界上仅有五种语言是具有重要性的文化载具。
User: Keeley Hazell auditioned for an unspecified role.
Assistant: 《泰山传奇》获得了褒贬不一的评价。
User: In 1948 it claimed the life of Italian racer Achille Varzi.
Assistant: 1948年它又夺取了著名意大利车手阿基莱·瓦尔齐(英语:Achille Varzi)的生命。
User: The building was completely renovated in 2003 by architect William Vassal to turn it into a place for exhibitions of contemporary art.
Assistant: 该建筑在2003年由建筑师威廉•Vassal彻底改建,变成当代艺术展览的地方。
User: She was one of several astrologers who gave advice to Nancy Reagan.
Assistant: 她也是数位向南希 · 里根提出建议的占星师之一。
User: For example, two string objects may be distinct objects (unequal in the first sense) but contain the same sequence of characters (equal in the second sense).
Assistant: 例如两个字串物件可以是不同物件(第一种意义不相等),但它们包含相同的字元序列(第二种意义上相等)。
User: Its use can add flavor to cheeses, and it tends to reduce the water content in cheeses, which can influence the ripening process.
Assistant: 它可以增加奶酪的风味,倾向于降低奶酪中的水分含量,这会影响到奶酪的成熟过程。
User: The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP) is a Real-time Transport Protocol (RTP) profile, intended to provide encryption, message authentication and integrity, and replay attack protection to the RTP data in both unicast and multicast applications.
Assistant: 安全实时传输协议(Secure Real-time Transport Protocol或SRTP)是在实时传输协议(Real-time Transport Protocol或RTP)基础上所定义的一个协议,旨在为单播和多播应用程序中的实时传输协议的数据提供加密、消息认证、完整性保证和重放保护。
User: Upon entering the town pub he sees the silhouettes of a group of men, one of whom is holding a gun.
Assistant: 在进入小镇里的酒吧后,他看到一群人影,其中一个人握著一支枪。
User: This theoretically makes it easier for third parties to examine whether infringement may exist or not.
Assistant: 这样的话,理论上第三者是比较容易去检查是否有侵权的情况发生。
User: This unusually large and severe outbreak was associated with mutations in the rotavirus A genome, possibly helping the virus escape the prevalent immunity in the population.
Assistant: 这次不寻常大且严重的疫情爆发是伴随着轮状病毒A种基因突变,也许这帮助了病毒逃离了民众体内普遍免疫力的保护。
User: In some locations, Czech hedgehog barricades, known in German as Panzersperre or Stahligel ("steel hedgehogs"), were used to prevent vehicles being used to cross the border.
Assistant: 有些地方还安放了“捷克刺猬”,德国人将它称为“Panzersperre”或“Stahligel”(意为铁刺猬),来阻止可以越过边界的车辆。
User: Influence was drawn from the work of Alien creature designer H. R. Giger, and designers Ron Cobb and Chris Foss, including their designs for that film which Scott had been unable to develop at the time.
Assistant: 异形生物的设计者H·R·吉格尔与另外两位设计师罗恩·科布(Ron Cobb)和克里斯·福斯(Chris Foss)的作品也对本片产生了影响,他们之前曾为《异形》创作过其它一些设计方案,但斯科特当时没有对之加以发展。
User: She is not going to be a puppet, a Western diplomat said.
Assistant: 但这并不影响女性成为纳粹党员。
User: The North was much more populous than the South, and therefore dominated the House of Representatives.
Assistant: 北方的人口较南方多出许多,所以主宰众议院。
User: Between September 1918 and June 1919, it investigated German and Bolshevik elements in the United States.
Assistant: 1918年9月至1919年6月间,奥弗曼委员会负责清查美国境内的德国和布尔什维克势力。
User: A third option with a new line between Saarbrücken and Hochspeyer largely parallel to Bundesautobahn 6 with an estimated cost of 1.8 billion D-Marks would have provided a travel time reduction of 18 minutes.
Assistant: 第三个方案是在萨尔布吕肯和高斯派尔之间设置一条新造线路,它主要与6号高速公路平行,可进一步节省18分钟的行车时间,预计额外费用高达18亿德国马克。
User: It follows from Galois theory that a sextic equation is solvable in term of radicals if and only if its Galois group is contained either in the group of order 48 which stabilizes a partition of the set of the roots into three subsets of two roots or in the group of order 72 which stabilizes a partition of the set of the roots into two subsets of three roots.
Assistant: 根据伽罗瓦理论,一个六次方程能用根式求解当且仅当它的伽罗瓦群包含于将根的集合划分固定化(stabilize)成两个根的三个子集的48阶群或将根的集合划分固定化(stabilize)成三个根的两个子集的72阶群。
User: This means "Stay hungry".
Assistant: 口头禅是“肚子饿了”。
User: Under the British flag she captured a Spanish privateer larger and better-armed than herself.
Assistant: 结果,英军击败了为数更多、防备更佳的西班牙战舰。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: He doesn't speak, but instead uses some kind of telepathy only the characters can hear.
Assistant: 但这也不是他的特创,这不过是将文学家的手法,拿来用以讲述科学而已。
User: The operation succeeded, but Gneisenau was torpedoed by the submarine HMS Clyde and severely damaged.
Assistant: 虽然行动成功,但格奈森瑙号仍然被克莱德号潜艇的鱼雷击中,并严重损伤。
User: Challenges when using short reads for de novo assembly include 1) determining which reads should be joined together into contiguous sequences (contigs), 2) robustness to sequencing errors and other artifacts, and 3) computational efficiency.
Assistant: 短读长序列进行de novo组装时的挑战包括:(1) 确定哪些序列应连接成连续序列(重叠序列群, contigs)(2) 定序错误和其他人为的稳定性 (3) 计算效率。
User: Many of the groups have additional members in Thailand or Vietnam.
Assistant: 其他东南亚国家的人比较多的是泰国人和越南人。
User: Many national food safety and regulatory agencies condemned the paper.
Assistant: 许多国家食品安全和监管机构谴责了这份报告。
User: Taiwan exhibition Goal: to exhibit Taiwan's creativity and vigor, and prompt the development of technology, tourism, and culture.
Assistant: 台湾博览会:展现台湾的活力与创意,带动科技、观光、文化建设的整体发展。
User: In 1996, elected representatives of the National Assembly, when he was forty-three years old, out of the scenes, formally in politics.
Assistant: 1996年,当选国民大会代表,时年四十三岁,走出幕后,正式从政。
User: During filming of the installment, Isaacs thought it would be funny to moon down the stairs during a scene in which Hannah and Michael go nude swimming, but stated that it would probably break the Standards and Practices law.
Assistant: 节目拍摄期间,詹森·艾萨克想到个自觉很风趣的主意:在拍汉娜和迈克尔裸泳的戏段时光着屁股从楼梯上走下来,但他也知道,此举有可能会违反电视台的审查规则。
User: Over time, this broadened behavioral repertoire builds skills and resources.
Assistant: 随着时间的推移,这些拓展了的行为能够构建技能和资源。
User: Today it means either a travel journal or a list of recommended stops.
Assistant: 专用块或者包含一个专用应用程序码,或者包含一句不可打印的注释。
User: On track for tomorrow.
Assistant: 郊所以明天道也。
User: Feminist theory aims to understand gender inequality and focuses on gender politics, power relations, and sexuality.
Assistant: 女性主义理论的目的在于了解不平等的本质以及着重在性别政治、权力关系与性意识(sexuality)之上。
User: Assam produces more than half of India's tea.
Assistant: 阿萨姆邦茶出口产值超过印度茶叶总出口一半以上。
User: Created by writer Ron Marz and artist Darryl Banks for Green Lantern vol.
Assistant: 由作家Ron Marz和艺术家Darryl Banks创作。
User: After waiting a long time, Begich decided to cross the river and to encircle the Russians from both sides.
Assistant: 在等待很长一段时间后别吉奇决定渡河,并从两侧包围俄罗斯。
User: The Fourteen Holy Helpers are a group of saints venerated together in Roman Catholicism because their intercession is believed to be particularly effective, especially against various diseases.
Assistant: 十四救难圣人(英语:Fourteen Holy Helpers)是罗马天主教中尊崇的一组圣人,认为他们对付各种疾病特别有效。
User: Some adopted compromise positions.
Assistant: 一些人采取了折中立场。
User: The Standard Marine Communication Phrases (SMCP) is a set of key phrases in the English language (which is the internationally recognised language of the sea), supported by the international community for use at sea and developed by the International Maritime Organization (IMO).
Assistant: 标准海事通信用语(英语:Standard Marine Communication Phrases,简称SMCP)是一系列的由国际海事组织(IMO)开发的在国际海事领域内通用的英语词汇。
User: The author or authors are unknown.
Assistant: 撰文者和书者皆不详。
User: On 24 September, SANA said the Syrian Army took the Agricultural Institute and areas of al-Quran Mosque and Ali Nasser Agha School in Suleiman al-Halabi.
Assistant: 9月24日 阿拉伯叙利亚通讯社报道,叙政府军夺去了农业学院和位于Suleiman al-Halabi的al-Quran清真寺和Ali Nasser Agha学校附近地区。
User: At the urging of Tullio Levi-Civita, Einstein began by exploring the use of general covariance (which is essentially the use of curvature tensors) to create a gravitational theory.
Assistant: 在图利奥·列维-齐维塔的催促下,爱因斯坦开始探索使用广义协变性(主要是使用曲率张量)来创建引力理论的可能性。
User: Members and Fellows of CIOB may describe themselves as a "Chartered Builder" or "Chartered Construction Manager".
Assistant: 学会的会员和会士可以自称为“特许营造师”或“特许建造经理”。
User: Punching bags are often filled with grains, sand, rags, or other material, and are usually hung from the ceiling or affixed to a stand.
Assistant: 拳击沙袋往往充满了 谷物、沙、碎布,或其他材料,并通常会悬挂在天花板或伫立在平地上。
User: However, some notable differences occur between today's Romance languages and their Roman ancestor.
Assistant: 尽管如此,现代罗马语族诸语言和古老的拉丁文之间已经存在很大不同了。
User: The first massively multiplayer online role-playing game (MMORPG) in the series, Final Fantasy XI, was released on the PS2 and PC in 2002, and later on the Xbox 360.
Assistant: 首部大型多人在线角色扮演游戏(MMORPG)《最终幻想XI》于2002年在PlayStation 2和PC上发行,后来又于Xbox 360平台发行。
User: The Kübler-Ross model postulates that there are five stages of grief after the loss of a loved-one: denial, anger, bargaining, depression and acceptance.
Assistant: 库伯勒-罗丝模型假设失去了爱人之后的哀伤有五个阶段:否认→愤怒→讨价还价→抑郁→接受。
User: Four architects and builders were also arrested.
Assistant: 四名建筑设计师和建商负责人也被逮捕。
User: A notable upsurge in the protests occurred in 1978, when following a celebration of the tenth anniversary of the student uprising in 1968, students marched and rallied in protest of university investments in South Africa.
Assistant: 在1968年学生运动十周年纪念后,哥伦比亚大学的学生们聚集游行以抗议学校对南非的投资。
User: During the Cold War, the Karelian-born Finnish politician Johannes Virolainen lobbied for the return of Karelia.
Assistant: 冷战时期,卡累利阿出生的芬兰政治家约翰内斯·维罗莱宁(英语:Johannes Virolainen)游说归还卡累利阿。
User: On 10 May 1941, in a strange episode in the aftermath of the Battle of Britain, Rudolf Hess, the deputy leader of the Nazi party, flew in a Bf 110 from Augsburg, north of Munich, to Scotland, apparently in an attempt to broker a peace deal between Germany and Great Britain.
Assistant: 在1941年5月10日,不列颠空战之后发生了一件不可思议之事,纳粹党副领导人鲁道夫·赫斯驾驶Bf 110从慕尼黑北部奥格斯堡飞往苏格兰试图为德国与大英帝国缔结和平协定。
User: Tina Maze (alpine skiing) and Iztok Čop (rowing) are the most decorated post-independence Slovenian Olympians, with four medals each.
Assistant: Tina Maze(高山滑雪)和Iztok Čop(划船)是获得奖牌最多的斯洛文尼亚运动员,共/各自获得4面。
User: Phonemic awareness (PA) instruction has been shown to support English as a Second or Foreign Language learning.
Assistant: 研究已经证明音素意识教学支持英语作为第二语言或外语学习。
User: In the 1950s the nearby villages of Combe Down, Twerton and Weston were incorporated into the city to enable the development of housing, much of it council housing.
Assistant: 1950年代,附近的 Combe Down 村,Twerton 村以及 Weston 村都被并入巴斯以扩大城区面积,其中多半用作议会的住房。
User: Jan Gross wrote a book of the same name, with Arnold's agreement as to title.
Assistant: 扬·格罗斯的著作与此同名,与阿诺德就标题达成了一致。
User: Only a recipient who knows the technique used can recover the message and then decrypt it.
Assistant: 只有接收者知道所使用的隐藏技术,才能够恢覆信息,然后对其进行解密。
User: It has attracted the Bundesamt für Strahlenschutz, solar industries, and research; the Greens have a stronghold there (the strongest in any major German city; up to 35% of the overall city vote, in some neighbourhoods reaching 40% or more in the 2012 national elections).
Assistant: 德国绿党在这里拥有一个重要据点,在德国的几个主要城市中该党在弗莱堡具有最大的影响力,绿党的选票占了整个城市的35%,在2012年全国选举中,一些街区甚至达到40%以上。
User: Desha supported William T. Barry, the Democratic-Republican gubernatorial nominee, to succeed him.
Assistant: 德沙支持民主共和党候选人威廉·T·巴里继任自己的州长职位。
User: She also appeared in the TV series Lost, as the former girlfriend of Michael and mother of Walt.
Assistant: 她还出演了电视连续剧《迷失》,在剧中饰演迈克尔的前女友和沃尔特的母亲。
User: Indeed, some generals deserted, others were removed or executed.
Assistant: 确实,一些将领被抛弃了,有的被移除或被处决。
User: Three vaccine designs are showing high confidence levels of protection against the Zika virus.
Assistant: 三种疫苗设计抗击寨卡病毒的可信度高。
User: The missile was discharged from the launcher tube by a "launch motor", which was a rocket motor that completely expended itself within the tube so as not to injure the operator with exhaust gas.
Assistant: 其导弹是以一台“击发用途发动机”将其从发射管射出,击发用途发动机是一台火箭发动机,完全是在发射管以内点燃起来,以免其排出的尾焰伤害操作员。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Free and open-source software portal cowsay is a program that generates ASCII pictures of a cow with a message.
Assistant: 自由软件主题 cowsay是一个生成ASCII图片的程序,显示一头牛的消息。
User: On December 22, 1943, Combs enlisted as a private in the U.S. Army for service in World War II.
Assistant: 1943年12月22日,康布斯入伍服役,成为美国陆军二等兵并参加第二次世界大战。
User: The system persisted over land for a few days before entering the eastern Pacific late on July 25.
Assistant: 在陆地上空行进数天后,低气压于7月25日晚进入东太平洋。
User: The next morning, the Marines found that the Japanese defenders had departed during the night, so the Marines returned to the Lunga perimeter by boat.
Assistant: 第2天上午,海军陆战队发现日本守军已在夜间撤离了,所以海军陆战队乘船返回隆加防御圈。
User: In fact such vaccines may do more harm in certain cases, since if the original infection comes from a source with a "mature" infection, those virions will have a high affinity for anti-HIV T helper cells (see above), and so increasing the anti-HIV population via vaccination only serves to provide the virus with more easy targets.
Assistant: 因为如果感染源是“成熟的”,这些疫苗多数条件下多害少利,因为感染会对抗HIV辅助细胞具有高偶联性,疫苗产生的上升的反HIV群体只会让病毒拥有更多目标。
User: For Suárez, the political power of society is contractual in origin because the community forms by consensus of free wills.
Assistant: 对苏亚雷斯而言,社会的政治权力在本质上是源于契约的,因为社会共同体是由各种自由意志所集合而成的共识。
User: If, however, firms achieve higher sales per worker the more they invest per worker, they will try to increase investments per worker as long as this raises their rate of profit.
Assistant: 但如果企业在员工身上人均投资越多,因此人均销售额也越高的话,只要能增加利润率,他们会继续增加人均投资。
User: Being highly toxic, sodium cyanide is used to kill or stun rapidly such as in widely illegal cyanide fishing and in collecting jars used by entomologists.
Assistant: 氰化钠因为有剧毒,所以可用来迅速杀死或昏迷生物,如非法使用氰化物捕鱼和昆虫学家收集昆虫。
User: He closes by arguing that this neglect is a problem for political theory, and that animals are owed justice.
Assistant: 他最后指出,对于政治哲学而言,这种忽视是一个问题,并且动物应该获得正义。
User: The men were bound over, but the women were sent to Tothill Fields Bridewell to do hard labour.
Assistant: 警方把逮捕的男士绑起来,妓女则被送到多希尔场感化院做苦役。
User: A Judge is not permitted to perform or hold any other office, whether paid or not, or accept any place of profit or emolument, except as authorized by the Constitution or by written law or with the written consent of the President.
Assistant: 法官不可担任其他任何职务,无论是否收受报酬,除非经由宪法、成文法或总统特许。
User: Parker and Stone were unhappy with the turkey attack subplot, which they felt "never really went anywhere" and ended abruptly without any satisfying conclusion.
Assistant: 帕克和斯通对本集中有关火鸡的分线剧情并不满意,觉得这部分内容“始终没有达成任何目标”,而且最终也草草收场,没有任何令人满意的结论。
User: On 17 August 2010, it was announced that the Pirate Party will be hosting and managing many of WikiLeaks' new servers.
Assistant: 2010年8月17日,一则消息被宣布,瑞典海盗湾将提供并管理多台维基解密的新服务器。
User: Monarchs were chosen from among a small number of dynasties.
Assistant: 君主是从一小群王朝成员中选出。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Susan Haack also points out that feminist epistemology reinforces traditional stereotypes about women's thinking (as intuitive and emotional, etc.); Meera Nanda further cautions that this may in fact trap women within "traditional gender roles and help justify patriarchy".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
苏珊·哈克也指出:女性主义认识论加强了关于女性思想的传统论调(在直觉和情感等方面),米拉·南达更提醒人们女性主义认识论实际上可能会将女性禁锢于“传统的性别角色并证明了父权主义的合理性“。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Tuppence throws a note from her window.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
CBOW把一个词从词窗剔除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mark is a dedicated businessman with very little understanding of show business.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马克是个专业商人,并对娱乐圈有些许的了解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Sandes is a surname.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 桑德斯(Sanders)是一个姓氏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was elected a member of the Academy of Colonial Sciences on 19 December 1941.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1941年12月19日他被选为殖民地科学研究院中的一员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, Roman V. Baluev has cast doubt on this discovery, suggesting that the observed variations may be due to annual errors in the data.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
但是 Roman V. Baluev 对此表示怀疑,并认为观测到的变化可能是周期性错误。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2013, the Botswana government suspended bilateral cooperation with the DPRK due to concerns with the human rights situation in North Korea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2013年,博茨瓦纳政府表示对北韩的人权状况感到关切而暂停与对方的双边合作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Tribunal received 12 submissions in writing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 条件书共提出12项要求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Bollinger Shipyards proposed a development of the Vosper Thornycroft Province-class fast attack craft built for Oman and Kenya, and this was selected by the U.S. Navy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 波林格尔船厂提议使用英国沃斯珀·桑尼克罗夫特公司为安曼及肯尼亚建造的省级巡逻快艇设计,这一建议被美国海军首肯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Each reed forms an independent channel and they may be activated individually or in combination, depending on the signal from the transmitter.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
每一个簧片是独立的通道,可以独立致能或是一起致能,依发射器的信号而定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1795, when the Indian subcontinent was known as Hindustan or Hindostan, king Mirza Sikander Baig was killed by John Clive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1795年,印度次大陆,印度斯坦国王米尔扎·西坎德·拜格被约翰·克莱夫杀害。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A separate entity, one could say.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一个与众不同物种,有人会说。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Beginning in the 0.9.6 release, Rhythmbox was able to browse and play all the Jamendo free (as in freedom) music library.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
从0.9.6版本起,Rhythmbox可以浏览和播放全部Jamendo免费(如果是自由的)音乐资料库。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Ford initially resisted this approach, insisting such debts would ultimately hurt the consumer and the general economy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
福特强烈反对这种消费方式,他认为这种消费最终将使国家经济以及消费者陷入窘局。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nonetheless, the risk of developing noninvasive cancer increases with age and it is higher in women older than 45 years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 发展为非侵入性癌症的风险随着年龄增长而增加,并且在45岁以上的女性中更高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He served director of the Palestine Pilgrims' Text Society, then chairman of the Palestine Exploration Fund from 1901 until his death in 1905.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他担任巴勒斯坦朝圣者文本协会 总干事,1901年起担任 巴勒斯坦探索基金会 主席,直到他1905年去世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Due to safety concerns, the moderately long and heavy trigger pull of this type is seen as ideal for law enforcement and self-defense applications.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
出于安全考量,中长距离且厚重的扳动扳机动作非常适合执法和自卫使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
If two buildings have the same domain and they are connected with a network, then it will be considered as CAN only.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果两个建筑物具有相同的域名而他们都已经连接网络,那么,它将只被视为CAN。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The next day, Ng discovers that Carson's satellite will actually carry a nuclear payload.
Assistant: 第二天,吴发现卡森的卫星实际上装着核弹。
User: I feel compelled, therefore, to compare him with Generalfeldmarschall Rommel, who likewise had mastered the art of tank warfare.
Assistant: 因此我觉得有必要把他和隆美尔元帅进行比较,后者同样也是坦克战的大师。
User: The introduction of substantial amounts of intermittent power sources such as wind energy may affect market prices.
Assistant: 大量间歇性电源如风能等有可能影响市场价格。
User: Team captain.
Assistant: 团队队长。
User: With over 30,000 of its army officers executed or imprisoned, most of whom were from the highest ranks, the Red Army in 1939 had many inexperienced senior officers.
Assistant: 超过30,000名将领被处决或拘禁,其中多名军衔等级极高,导致1939年的红军有许多高级将领缺乏战斗经验。
User: Ahead of the third practice session on Saturday, an additional orange-coloured kerb was added on the apex of turn 14.
Assistant: 在周六的第三阶段练习赛之前,一个额外的橘色路缘被添加在14号弯的顶点处。
User: At the convention, a republic gained majority support (89 votes to 52 with 11 abstentions), but the question of what model for a republic should be put to the people at a referendum produced deep divisions among republicans.
Assistant: 宪政大会上,代表们以89票对52票(11票弃权)的比例通过了应当采纳共和制的决议,但具体共和方案的问题在共和派代表中造成了巨大的分歧。
User: When one of the supervising computer scientists scoffs at the "analogy of an infectious disease", he is told by the chief supervisor "We aren't dealing with ordinary machines here.
Assistant: 一个计算机专家对此不屑一顾,认为这是“传染病的模拟”,但技师总监(阿兰·奥本海默)说,“我们处理的不是一般的机器。
User: Other mechanical features included new spring rates and dampers, traction and stability control system standard on all models, and new wheel sizes.
Assistant: 其它机械特点包括了新的弹簧刚度和阻尼器、所有车款都有的牵引力和稳定性控制系统和新大小的轮圈。
User: Allowing California to suppress the speech at issue in this case would be destructive to that marketplace.
Assistant: 在本案允许加州压制争议言论将会破坏该思想的市场。
User: Arctic report card: Update for 2012.
Assistant: 观光旅游管理系:2012年增设。
User: The Judaean Desert lies east of Jerusalem and descends to the Dead Sea.
Assistant: 犹大旷野位于耶路撒冷以东,下斜到死海。
User: Despradelle's Beaux-Arts proposal would have partitioned the campus into separate zones for academic, research, and residential activities, but its World's-Fair-like layout provided insufficient space for laboratories.
Assistant: Despradelle的美术学院派风格的提议,将学术,研究,住宅活动的校区分开,但是这种世博会风格布局会使实验室空间不足。
User: Coats' disease normally progresses slowly.
Assistant: 启德的移动突然变得缓慢。
User: Other safety concerns about vaccines have been promoted on the Internet, in informal meetings, in books, and at symposia.
Assistant: 其他有关疫苗安全问题的论点也也常在网络、非正式会议、书籍报章或是研讨会上提出。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It descended directly from an older version of Andrew File System (AFS-2) and offers many similar features.
Assistant: 本系统的前身由安德鲁档案系统(AFS-2)的旧版本分支出来,两者提供很多相似的特性。
User: Rachel worries that Eleanor dislikes her, although she seems to make a good impression on Nick's grandmother Su Yi.
Assistant: 瑞秋多次失礼的举止,引起尼克母亲艾莲娜的不悦,但尼克祖母淑宜对她的印象似乎不错。
User: The DB 605AS(M) improved the maximum rated altitude by using a larger supercharger taken from the DB 603 but was otherwise similar to the A(M).
Assistant: The DB 605AS(M) 借由安装DB 603发动机上更大型机械增压器来提升在高高度的最大输出效率,但其它方面则与DB 605 A(M)一样。
User: For example, the counterpart of 1 − 2 + 3 − 4 + ... in the zeta function is the non-alternating series 1 + 2 + 3 + 4 + ..., which has deep applications in modern physics but requires much stronger methods to sum.
Assistant: 例如,1 − 2 + 3 − 4 + ...在η函数中的相似级数是非交错级数1 + 2 + 3 + 4 + ...,该级数在现代物理学上有很深的应用,不过需要非常强的方法才能求和。
User: The final production model of the AK-12 5.45×39mm assault rifle is said to be more reliable, more accurate and better suited to the latest Russian military requirements.
Assistant: 据说AK-12 5.45×39毫米口径突击步枪的最终投产型更为可靠、更为精确,亦更适合俄罗斯最新的军事要求。
User: Article 97 of the United Nations Charter, states "The Secretary-General shall be appointed by the General Assembly upon the recommendation of the Security Council".
Assistant: 《联合国宪章》第九十七条规定:“秘书长应由大会经安全理事会之推荐委派之。
User: They are interrupted by the arrival of Caesar and Corky goes back to work.
Assistant: 两人正要一发不可收拾时凯撒回来了,科奇于是继续工作。
User: Our company was founded on an experiment.
Assistant: 我们公司开展了一个实验。
User: The biggest line reinstatement project was the rebuilding of part of the former Waverley Route from Edinburgh to Carlisle as the Borders Railway.
Assistant: 最大的线路恢复项目则是前 威弗利铁路(英语:Waverley Line)爱丁堡至苏格兰边界路段。
User: Montana Township (east) Richland Township (southeast) Holmwood Township (south) Burr Oak Township (southwest) Walnut Township (west) The township contains three cemeteries: Cleveland, Olive Hill and Shaffer.
Assistant: 朱厄尔县 蒙大拿镇区(东) 里奇兰镇区(东南) 霍姆伍德镇区(南) 伯奥克镇区(西南) 沃尔纳特镇区(西) 此镇区有3座墓园:克利夫兰墓园(Cleveland Cemetery)、奥利弗希尔墓园(Olive Hill Cemetery)以及谢弗墓园(Shaffer Cemetery)。
User: He later appeared in the short-lived ABC crime drama Women's Murder Club.
Assistant: 他随后出演了美国广播公司的罪案剧《妇女谋杀俱乐部》。
User: The series began airing on PBS stations and on BBC America in the United States in late 2002 and quickly gained a devoted fanbase there as well.
Assistant: 公共电视网和英国广播公司美国台在2002年晚期于美国播映,也迅速获得了忠诚的粉丝群。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Otherwise, a double bit error has occurred.
Assistant: 是故二说俱有过失。
User: The ribosome is probably the largest molecular machine, and is composed of many RNA and protein molecules.
Assistant: 核糖体可能是最大的分子机器,由许多RNA和蛋白质分子组成。
User: Comprehensive approach.
Assistant: 综合方法。
User: He was married to fellow Italian astrophysicist Patrizia A. Caraveo.
Assistant: 他的妻子是天体物理学家Patrizia A.Caraveo。
User: When looked at from above, the valley resembles a cross.
Assistant: 从顶部看去,王冠就像一只盛开的花朵。
User: On May 2, 2007, it was announced that WoWWiki would be moving to Wikia, a for-profit wiki-hosting company.
Assistant: 在2007年5月2日,它宣称WoWWiki将会移向Wikia。
User: The cancellation demoralised independence activists in East Timor, who had hoped to use the visit to raise the international profile of their cause.
Assistant: 访问的取消使得东帝汶的年轻激进分子们相当失望,他们本想依靠此次访问提升国际社会对东帝汶独立事业的关注度。
User: There is a vibrant gay scene in the Philippines with several bars, clubs and saunas in Manila as well as various gay rights organizations.
Assistant: 菲律宾马尼拉有很多同性恋酒吧和夜总会以及各种同性恋权利组织。
User: Later, the Crusaders recaptured Byblos and rebuilt the fortifications of the castle in 1197.
Assistant: 后来,十字军夺回比布鲁斯,在1197年重建城堡的防御工事。
User: Data is restored from disk if possible.
Assistant: 恢复格式化的磁盘(如果可能的话)。
User: Strong Style Wrestling.
Assistant: 格斗战强化型。
User: However, this name is not valid as it only appeared on the label of a herbarium specimen (HLB.908.154-597) deposited at the National Herbarium of the Netherlands in Leiden.
Assistant: 但是这个名字并没有被广泛的使用,其仅出现在存放于荷兰国家植物标本馆的“HLB.908.154-597”号标本上。
User: The first horseback ride in the island was along Bukit Timah in 1840, which took four days and was made by Mr Thomson and Dr. Little.
Assistant: 第一个骑马横跨新加坡岛的壮举,由 Mr Thomson 和 Dr Little 在1840年完成,他们就一路沿着武吉知马路,一共耗时4天。
User: It is served by United Airlines, formerly Continental Micronesia, locally known as Air Mike.
Assistant: 目前往来航班由联合航空服务,其前身为密克罗尼西亚大陆航空,当地人称之为Air Mike。
User: Currently all major military religious feasts in Warsaw are held there.
Assistant: 华沙主要的军队宗教行事都在这里举行。
User: Since 2011, he also continued to develop his musical style.
Assistant: 自2011年起他还继续发展他的音乐形式。
User: Partly because 2009 was the fourth centenary of Galileo's first recorded astronomical observations with the telescope, the United Nations scheduled it to be the International Year of Astronomy.
Assistant: 因为2009年是伽利略第一个有记载使用望远镜作天文观测的第四百年,联合国订此年为全球天文年。
User: Holmes is also a cryptanalyst, telling Watson in "The Adventure of the Dancing Men": "I am fairly familiar with all forms of secret writing, and am myself the author of a trifling monograph upon the subject, in which I analyse one hundred and sixty separate ciphers".
Assistant: 他告诉华生“我熟知各种密文,我自己也是这类领域中一些专题文章的作者,其中我分析了一百六十种不同的密码”。
User: It has the disadvantage that it cannot be used with unbalanced circuits without the addition of transformers; however, it is ideal for 600 Ω balanced telecommunication lines if the insertion loss is not an issue.
Assistant: 它的缺点是不添加变压器就不能用于不平衡电路; 但是,如果插入损耗不是问题,它是600Ω平衡通信线路的理想选择。
User: A broad spectrum of more than two dozen architects, theorists, and historians presented other alternatives to modernism.
Assistant: 广泛的二十多位建筑师,理论家和历史学家提出了现代主义的其他选择。
User: In the course of attack, 36 Iranian dissidents were arrested and removed from the camp to a prison in a town named Khalis, where the arrestees went on hunger strike for 72 days, 7 of which was dry hunger strike.
Assistant: 在行动中,36名伊朗异见人士被捕,并转移到哈利斯一所监狱,被捕者在监狱内展开为期72天的绝食抗议,当中7天是干绝食。
User: Inherent part of the StyleNite are Michalsky's fashion shows.
Assistant: StyleNite的固定组成部分为Michalsky时装秀。
User: Historically, icons were typically elevated to such status because their sexual orientation remains a topic of debate among historians.
Assistant: 历史上,同志偶像因为他们的性取向是历史学家一直讨论的话题而被一贯地抬升到一定的地位。
User: The second type are fragments which were either torn apart during the atmospheric explosions or blasted apart upon impact on the frozen ground.
Assistant: 第二类的碎片,要不是在大气层爆炸的过程中被撕裂开来,或就是撞击在冰冻的地上所受到的影响。
User: In neighboring Texas, damage was greatest in Orange, where 196 homes were destroyed out of the 200 in the town.
Assistant: 附近的德克萨斯州以橙县奥兰治(Orange)灾情最为严重,全镇200户民宅中有196户被毁。
User: Inca calendars were strongly tied to astronomy.
Assistant: 印加历法与天文学密切相关。
User: She also signed a film of KriArj Entertainment which will be directed by Shree Narayan Singh.
Assistant: 她还签下了由斯里·纳拉扬·辛格(英语:Shree Narayan Singh)执导的一部KriArj娱乐(英语:KriArj Entertainment)的电影。
User: During early 2010, Kamelot published the titles of three songs from the upcoming album on their official website: "The Great Pandemonium", "Hunter's Season" and "Thespian Drama".
Assistant: 2010年初,Kamelot释出即将发行的专辑中3首歌的名称:“The Great Pandemonium”、“Hunter's Season”和“Thespian Drama”。
User: Much like the American M2 4.2 inch mortar it was intended to deliver chemical munitions, such as gas and smoke shells.
Assistant: 就像美国的4.2寸M2迫击炮,它本来用于传送化学性弹药,例如毒气或烟雾弹。
User: It was simulcast by Crunchyroll.
Assistant: 与Crunchyroll共同制作。
User: No fortresse, desolate therefore by warre.
Assistant: 敷未能自固,事迪甚恭,迪大凭仗之。
User: They have years of either 364 days (52 weeks) or 371 days (53 weeks), thus preserving the 7-day week.
Assistant: 它们每年不是364天(52周)就是371天(53周),从而维持每周7天。
User: Relations had been good with the Serbs and Hungarians since 1129, so the Serb rebellion came as a shock.
Assistant: 自1129年后帝国便与塞尔维亚以及匈牙利保持着良好的关系,所以塞尔维亚的反叛令他感到震惊。
User: After a final exercise on 20 February 1976, the organization was formally dissolved on 30 June 1977.
Assistant: 东约组织则于1976年2月20日举行最后一次会议,并于1977年6月30日正式解散。
User: The trial began on 28 July 1885, and lasted five days.
Assistant: 审判从1885年7月28日开始,一共持续5天。
User: Once engaged in battle, the player is thrust into the battle screen, which presents a window-based menu with three commands to choose from: battle, run, or control.
Assistant: 当战斗打响,玩家会出现在战斗屏幕中,战斗使用窗口制菜单系统,菜单有三个可选命令:战斗、逃跑和控制。
User: It is not certain whether N. bokorensis produces a well-developed rootstock like other Indochinese species, but observations of cultivated plants suggest that this is likely to be the case.
Assistant: 还不能肯定波哥猪笼草是否具有类似于其他中南半岛地区猪笼草那样发达的根系,但栽培观察表明很可能如此。
User: A broad lava-flow field often consists of a main lava tube and a series of smaller tubes that supply lava to the front of one or more separate flows.
Assistant: 一个广大的熔岩流场经常是由一个主要的熔岩管和一系列较小的熔岩管提供一或多个分开熔岩流的熔岩。
User: Tests began in 1907 and culminated in a design from John M. Browning created for the Colt Patent Firearms Manufacturing Co. designated Model 1910, but with changes made to that design.
Assistant: 从1907年测试开始起,最终由约翰·勃朗宁为柯尔特专利枪械生产公司(英语:Colt's Manufacturing Company)设计的M1910达到了设计上的高潮,但还是对这种设计进行了改进。
User: In 2000, Pizzey's grandson Keita Craig, who had schizophrenia, hanged himself in a prison cell.
Assistant: 2000年,派齐的外孙凯塔·克雷格(Keita Craig)因患精神分裂症,在监狱牢房里上吊自杀身亡。
User: However, theories supported by the scientific consensus have the highest level of certainty of any scientific knowledge; for example, that all objects are subject to gravity or that life on Earth evolved from a common ancestor.
Assistant: 然而,科学界一致支持的理论,在科学知识中具有最高级别的确定性;例如,所有物体都会受到引力,或地球上的所有生命都是从一个最后共同祖先进化而来的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Such aged stars as red giants and white dwarfs are also unlikely to support life.
Assistant: 老龄的恒星,比如红巨星和白矮星都不太可能支持生命。
User: The first formal release was planned for the end of 2009, and the first stable production version was released in 2010.
Assistant: 第一个正式版计划于2009年末发行,而第一个稳定版于2010年发布。
User: This opinion is not shared by most critics, many of whom prefer his other works such as those in Ficciones (1944).
Assistant: 但大多数批评家并不持该观点,他们更推崇博尔赫斯的其他作品,如《虚构集》(1944年)中的作品。
User: As many other samarium compounds, it exists in several crystalline phases.
Assistant: 正如许多其他的钐化合物,它存在于几个结晶相。
User: It is divided by shallow banks and has many peninsulas and islands.
Assistant: 它被很多浅滩分割为很多半岛和岛屿。
User: Maybe it's just me struggling to find some kind of balance.
Assistant: 于是只有继续想办法希望能打破难关。
User: Five 600 lb bombs found their mark, but little damage was done to the ship's topside.
Assistant: 5枚600英磅炸弹找到了其弹印,但仅对舰只的干舷部造成了很小的伤害。
User: The structural similarity between the lighthouse (built in 1885) and the Eiffel tower (built in 1889) is quite obvious.
Assistant: 这灯塔(1885年建造)和埃菲尔铁塔(1889年建造)的结构明显相似。
User: It was built by Protestants and dedicated to the Holy Trinity in 1581, and was the largest Protestant church in Austria at that time.
Assistant: 该堂由新教徒建于1581年,原名圣三一堂,是当时奥地利最大的新教教堂。
User: In June 2005, there were more than 15,000 members in the eBay Developers Program, comprising a broad range of companies creating software applications to support eBay buyers and sellers as well as eBay Affiliates.
Assistant: 截至2005年6月,已经有超过15,000人加入这个计划,其中包含许多公司创造许多的软件使的eBay买家与卖家能够更方便。
User: The major mining company in Katanga, the Union Minière du Haut Katanga (UMHK), had begun supporting CONAKAT during the latter days of Belgian rule amid worries that the MNC might seek to nationalise the company's assets after independence.
Assistant: 加丹加主要的矿业公司上加丹加矿业集团(英语:Mining Union of Upper Katanga)在比利时统治后期开始支持部族联盟,他们担心民族运动可能会在独立后将公司资产收归国有。
User: Systematic review and meta-analysis do not support the use of splinting over steroid injections.
Assistant: 系统分析及元分析不支持夹板配合类固醇注射一起使用。
User: Another minelaying operation was conducted by the II Scouting Group on 17 May, with the battleship again in support.
Assistant: 第二侦察集群的另一次布雷行动于5月17日进行,并再度由这些战列舰提供支援。
User: On 14 March, Erdoğan accused the Netherlands of mass murder in Srebrenica.
Assistant: 3月14日,埃尔多安指责荷兰在斯雷布雷尼察屠杀中屠杀波斯尼亚穆斯林。
User: His lamps were successfully used in many cities for street lighting.
Assistant: 大城市会街上可见到,街灯使用。
User: Soldiers from a nearby barracks kept the public from getting too close to the biplane.
Assistant: 附近军营的士兵在那里维持秩序并防止人们太接近飞机。
User: The Malagasy language is of Malayo-Polynesian origin and is generally spoken throughout the island.
Assistant: 马达加斯加语源于马来-波利尼西亚语族,在岛上普遍通行。
User: A statement released by the Russian Foreign Ministry said "We call on Pyongyang not to put itself in opposition to the international community, to refrain from actions that increase tension in the region and create additional complications for the relaunch of six-sided negotiations about the nuclear issue on the Korean peninsula".
Assistant: 俄罗斯外交部发表声明称:“我们呼吁平壤不要站在国际社会的对立面,避免造成本地区紧张局势的行动,为重启六方会谈造成新的障碍。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
UCSD Pascal was later adopted as Apple Pascal, and continued through several versions there.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: UCSD Pascal后来作为Apple Pascal被接纳了,并持续有几个版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On May 19, 1865, Davis was imprisoned in a casemate at Fortress Monroe on the coast of Virginia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1865年5月19日,戴维斯被监禁于维吉尼亚沿岸的蒙罗堡(Fort Monroe)的炮台内。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On September 2, 2001, a canister of tear gas was set off inside the station, forcing the evacuation of the 300 passengers inside.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2001年9月2日,一罐催泪弹在本站引爆,300个乘客需要紧急疏散。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The single responsibility principle says that these two aspects of the problem are really two separate responsibilities, and should therefore be in separate classes or modules.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:单一功能原则认为这两方面的问题事实上是两个分离的功能,因此他们应该分离在不同的类或者模块里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The 8th FINA World Championships or the 1998 World Aquatics Championships were held from 8 to 17 January 1998 in Perth, Australia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1998年世界游泳锦标赛(第8届国际泳联世界锦标赛,8th FINA World Championships,1998 World Aquatics Championships)于1998年1月8日至17日在澳大利亚珀斯举行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In accordance with Eastern Force Order No. 53.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
辖第52军、第53军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In total, the series has been nominated for 113 awards since its premiere, winning 32 of them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该系列总共得到113项提名,并赢得其中的32项。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of May 2017, X-Plane 11 has been released, a major iteration in their flight simulator.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2017年5月,该公司发布了 X-Plane 11,这是他们的飞行模拟器中的主要版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Ten days after Charles's execution, on the day of his interment, a memoir purporting to be written by the king appeared for sale.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在查理一世被斩首10天后,一本据说是国王自己作的传记开始在市面上出售。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Jon Bream of Star Tribune gave it a B grade.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《星星论坛》(Star Tribune)的乔恩·鲷(Jon Bream)给这次表演一个B等级。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The London Evening Standard reported that the cat had been selected by David Cameron and his family, from those at Battersea Dogs & Cats Home.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《伦敦旗帜晚报(英语:Evening Standard)》报道称此猫由戴维·卡梅伦及其家人选中,来自巴特西猫狗之家(英语:Battersea Dogs and Cats Home)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Perl Several Perl modules available from CPAN provide serialization mechanisms, including Storable , JSON::XS and FreezeThaw.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由CPAN所提供的几个Perl模组提供序列化机制,包括了Storable,JSON::XS和FreezeThaw。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Prior to the invention of the atomic clock this was the most reliable source of accurate time.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在原子钟发明之前,这是校准时间最可靠的来源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She came from a family of modest means and received only a few years of formal education in the local district school.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她来自一个简朴的家庭,且只在当地的地区学校受了数年的正规教育。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This simple solution keeps the missile's cost extremely low when compared to other antitank missiles but also for a compact missile design that can be produced in mass quantities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这种简单的解决方案可使该导弹的成本比其他反坦克导弹要低得明显,而且可以大量生产设计紧凑的导弹。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 2 February, he scored both goals in a 2–0 win against Liverpool, the first being a long-distance volley described as "world class" by opposing manager Jürgen Klopp.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在2月2日,他在2:0击败利物浦的比赛中梅开二度,第一个远距离窝利进球被对方领队尤尔根·克洛普形容为“世界级”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is used to predict how humans make decisions under uncertainty, how decisions change under time pressure, and how choice context changes preferences.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这个过程可以用来顾及人类在不确定性中如何做出决策,在时间压力下人类的判断会做出怎样的改变,以及选项的内容如何改变人类的偏好。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Unlike most of the previous lists, it only includes 25 winners and was not presented in a televised program.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与该系列的其他电影不同,歌舞电影只评选了最佳25部电影,并且没有在电视节目上公布。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Coolidge was unopposed for the Republican nomination for Governor of Massachusetts in 1918.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在没有反对的情况下,柯立芝被提名为1918年马萨诸塞州州长竞选的共和党候选人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
His first major success in the senior ranks came at the 2010 Asian Indoor Athletics Championships, where his jump of 16.73 m was a championship record and brought him the gold medal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他在成年赛事的第一项重大成功在2010年亚洲室内田径锦标赛上,他跳出16.73米的赛事纪录,夺金。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This table describes safe storage time limits.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
以下的表列出安全的储存时限。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They tell me they want to support me, they tell me 'Mr Tan, please don't drop out, give us a chance to vote'.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们告诉我,他们要支持我,他们对我说‘陈先生,请你不要退选,给我们投票的选择吧’。
User: 将这句话从英文翻译到中文: During the initial absorptive phase, the distribution of alcohol throughout the body is not uniform.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 初发质量层化在星团中的质量分布是不均匀的构造。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Shia can get his own hat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
希安可以得到他自己的帽子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2013 the legal name of the institution was changed to Queen Mary University of London.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2013年,该校已将法定名改为伦敦玛丽王后大学(Queen Mary University of London)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The enclosure's materials and design play an important role in the quality of the sound.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 音源的设计和质量对于音质的影响至关重要。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It formed on September 12 in the Gulf of Mexico from a broad disturbance that also spawned Manuel in the eastern Pacific.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
系统于9月12日经墨西哥湾内的大规模扰动天气发展而成,这股扰动天气还在东太平洋催生出飓风曼努埃尔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Smoking rooms can be found in public buildings such as airports, and in semi-public buildings such as workplaces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
吸烟室可以在公共建筑(例如机场)以及半公共建筑(如工作场所)中见到。
User: 将这句话从英文翻译到中文
PEN/Macmillan Silver Pen Award (1992) for Proofs and Three Parables.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国际笔会 / macmillan 银笔奖(1992年):《证明和三个寓言》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nobody Ever Says Thank You.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
虽然从没有人因此感谢他。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He spoke along lines reminiscent of Smith's speech to parliament on 30 June, saying the Afro-Asian element "made a mockery of the Commonwealth" and enabled Chinese-initiated communist encroachment into Africa.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他使用了与6月30日史密斯总理国会演说相近的台词,表示亚非两洲“愚弄了英联邦”并让中国开始的共产侵势进入非洲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is basically an extremely heavy block of concrete used by the architects to test how much weight the ground was able to carry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:建筑师使用一块极其沉重的混凝土块,测试地基能够支撑多大的重量。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Either way, the fouling player starts the next round.
Assistant: 其他赛区的参赛队伍则将从入围赛的第一轮开始。
User: Jost Gippert (German pronunciation: ; born March 12, 1956 in Winz-Niederwenigern, later merged to Hattingen) is a German linguist, Caucasiologist, author, and professor for Comparative Linguistics at the Institute of Empirical Linguistics at the Goethe University of Frankfurt.
Assistant: 约斯特·吉佩特(德语:Jost Gippert;1956年3月12日-),出生于德国哈廷根,是一名德国语言学家、高加索语学家、作家及法兰克福歌德大学经验语言学学院比较语言学系教授。
User: Richard Robichaux's casting was announced in November.
Assistant: 理察·罗比查乌克斯的加入于11月被公布。
User: Inequality in China does not only occur between rural and urban areas.
Assistant: 中国的不平等不只是在城乡之间才有,城市内部和乡村内部本身也存在着不平等。
User: Hanna crossed extreme southeastern Louisiana, and made a second landfall along the Alabama–Mississippi border.
Assistant: 汉娜穿过路易斯安那州东南边界后,沿阿拉巴马州和密西西比州边界进行了第二次登陆。
User: He and his brothers (Ayar Auca, Ayar Cachi, and Ayar Uchu); and sisters (Mama Ocllo, Mama Huaco, Mama Raua, and Mama Cura) lived near Cusco at Paqariq Tampu, and uniting their people and the ten ayllu they encountered in their travels to conquer the tribes of the Cusco Valley.
Assistant: 他和他的兄弟阿雅·奥卡(Ayar Auca)、阿雅·卡奇(英语:Ayar Cachi)和阿雅·乌丘(Ayar Uchu)及姐妹玛玛·奥克略(英语:Mama Ocllo)、玛玛·瓦科(Mama Huaco)、玛玛·拉瓦(Mama Raua)和玛玛·库拉(Mama Cura)等住在库斯科附近的“巴卡列克唐波”,联合他们的人民及旅行中遇到的十个阿伊鲁(英语:ayllu)(ayllu,以松散的亲属关系组成的集团),征服了库斯科谷部落。
User: Mining and metallurgy developed further during the 16th century, and technical progress took place in various commercial applications.
Assistant: 16世纪,矿业与冶金业也得到长足发展,诸多商业应用也取得技术进步。
User: Salim Group, Indonesia's largest conglomerate, became a major shareholder in 1990, which provided the company with funds for major expansion.
Assistant: 1990年,印尼最大的企业集团林氏集团(Salim Group)成为大股东,提供公司大规模扩张的资金。
User: Dr Harold Glass, a medical physicist working in London in the early 1990s secured UK Government funding and managed the project over many years which transformed Hammersmith Hospital in London as the first filmless hospital in the United Kingdom.
Assistant: 一位在二十世纪九十年代初工作于伦敦的医生,Harold Glass博士,促成了英国政府的资助并在很长时间里管理着将伦敦的Hammersmith医院转变为英国第一家无胶片的医院的项目。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Regional airline based in Simferopol was liquidated in 2007.
Assistant: 位于辛菲罗波尔的地区航空公司于2007年被清算。
User: On 16 January 1883, a 10-man section of a platoon of the Argentine Army in pursuit of a large Indian war party, ran into an ambush in the Pulmarí Valley set up by Chilean soldiers, and in the engagement that followed Captain Emilio Crouzeilles along with Lieutenant Nicolas Lazcano and several privates were killed.
Assistant: 在1883年1月16日,阿根廷军队的一个10人排在追击一支更大的印第安人战争部队时,在普尔马里谷遇到了一场智利士兵们准备好了的伏击,而在随后的战斗中,埃米利奥·克罗塞列斯上尉与尼古拉斯·拉斯卡诺中尉及若干名列兵阵亡。
User: Sarajevo is now the capital of Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 萨拉热窝是波黑的首都。
User: The Silver Slugger was first awarded in 1980 and is given by Hillerich & Bradsby, the manufacturer of Louisville Slugger bats.
Assistant: 这个奖从1980年开始颁发,赞助这个奖项的是“Louisville Slugger”这个牌子球棒的制造商“Hillerich & Bradsby”公司。
User: Muhammadiyah has generally avoided politics.
Assistant: 穆哈默迪亚通常会避开政治。
User: Michael rescues Eve and fall in love with her.
Assistant: 但被姬子所救,因而爱上她。
User: The central reference building on 42nd Street and Fifth Avenue was renamed The Stephen A. Schwarzman Building.
Assistant: 42街与第五大道的主建筑被重命名为“史蒂芬·A·施瓦茨曼大楼”。
User: Health Is In You! was an explicit bomb-making manual, in which Galleani supplied to his readers the chemical formula for making nitroglycerine, compiled by a friend and explosives expert, Professor Ettore Molinari.
Assistant: 事实上,《国运在你》是一本炸弹制作指南,加里尼在其中为读者详细提供了由他的朋友、爆炸专家埃托雷·莫利纳里教授整理的硝化甘油的化学制法。
User: They continued on with playing three more shows on the South American run before returning to the United States to play a few promo shows, including a performance on Jimmy Kimmel Live!.
Assistant: 他们在南美洲之行中又表演了三场演唱会之后,回到了美国在一些促销节目上露面,其中就包括了一场吉米·坎摩尔直播秀。
User: They were soon holding meetings for such parents, with her husband participating as well.
Assistant: 他们很快就为这样的父母举行会议,她的丈夫也参加了会议。
User: Since 2012, WWE has offered a free kickoff/pre-show before each pay-per-view, available on WWE.com and from social media partners such as YouTube and Facebook.
Assistant: 2012年开始,世界摔角娱乐提供了一个免费的开场秀在每次付费收看节目前,可在WWE.com和合作的社交媒体如YouTube和Facebook等。
User: 2K Games gave them the freedom to develop their sequel at will.
Assistant: 2K Games给了他们自由发展续集的意愿。
User: Greek influence expanded greatly as the city-state of Naukratis became the home of Greeks in the Nile Delta.
Assistant: 希腊在埃及的影响急剧膨胀,三角洲地区的城市纳奥克拉提斯(Naucratis)成了希腊人的家园。
User: Dignitas denied all allegations and pointed out that Wernli left Dignitas several years ago.
Assistant: Dignitas否认了所有的指控,并指出Soraya Wernli已经离开Dignitas数年。
User: He was formally appointed on 5 August.
Assistant: 8月5日正式推出。
User: At 9:30 p.m. he claimed to see "a red cigar-shaped object" which sailed slowly over his house.
Assistant: 他宣称在晚上9:30见到“一个红色的雪茄形物体”缓慢飞过他的住宅。
User: Accordingly, play can range from relaxed, free-spirited and spontaneous through frivolous to planned or even compulsive.
Assistant: 因此,玩耍可以分为放松型、自由奔放型、自发计划型甚至是强迫型。
User: A majority of the members of the Socialist Party were immigrants and an "overwhelming" percentage of the Communist Party consisted of recent immigrants.
Assistant: 社会党成员多数是移民和最近的移民组成的“压倒性”的美国共产党的百分比。
User: In August 2008 more details of the relationship between the parent star and the orbit of the planet were published.
Assistant: 2008年8月发表的论文公布了更多关于行星和母恒星的相关参数。
User: Their fourth collection was the first to make a significant impact on the Italian fashion market.
Assistant: 他们的第四个时装系列首次对意大利时装市场产生了显著的影响。
User: KUHF, the university radio station, signed on in November.
Assistant: 成立 KUHF ,这所大学的广播电台,于11月签署。
User: This feature is intended to assure filesystem consistency, and its implementation is device-specific because not all underlying hardware will support cache flush requests.
Assistant: 这个特性的初衷是保证文件系统的一致性,具体实现却因设备而异——不是所有的底层硬件都支持缓存冲刷请求。
User: Its latest update was in March 2017.
Assistant: 最近一次更新于2017年3月。
User: See also D3DXCreateText that creates 3D meshes of text.
Assistant: 另见D3DXCreateText,它可以创建文本的3D网格。
User: When she first visited her parents at age five, her mother treated her like a prisoner of war.
Assistant: 福克斯第一次拜访她双亲的家是在她3岁的时候,她在她母亲的战争中对待她就像一个囚犯。
User: It supports upload speed up to 5.8 Mbit/s.
Assistant: 写入记忆卡速度可高达5.8 MB/秒。
User: Over the years, the building has been the home to the Sephardi community, was converted into a mosque after being confiscated by a Mufti, and was used as a flour mill and a cheese factory.
Assistant: 多年来,该建筑一直属于塞法迪社区,被穆夫提没收,改成清真寺,后又改为面粉厂和奶酪工厂。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is not a Linux distribution of its own, but rather an installer for Ubuntu.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Wubi本身也不是一个Linux发行版而只是Ubuntu的一个安装程序。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In early 1856, he sent a letter through diplomatic channels to King Otto of Greece, offering to fund the revival of the Olympic Games, and to provide cash prizes to the victors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1856年,他通过外交渠道向希腊国王奥托一世致信,为奥林匹克运动会提供资助,并为获胜者提供现金奖励。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the political turning point in 1989 in the GDR drew up the working group "New Constitution of the GDR," the Round Table a new constitution and proposed a new national flag.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1989年东德巨变(德语:Wende und friedliche Revolution in der DDR)后,东德圆桌会议组织起草新东德宪法并制定新国旗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, Aladar and his friends discover the buried water under the surface, thereby saving the herd from dehydration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,艾力达和朋友们发现地表下面有水,从而避免了大家脱水。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Atomic vapours, however, can have Verdet constants which are orders of magnitude larger than TGG, but only over a very narrow wavelength range.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,原子蒸气的韦尔代常数在某些情况下可以比TGG还要大上几个数量级,但仅限在非常窄的波长区间内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He struck the water at an angle and died shortly thereafter from internal injuries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他撞向水面后不久便因内伤而死。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
There are 600 items players may use, and the several weapon categories have special movesets including air attacks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在游戏中共有600多件物品供玩家使用,各项武器种类也拥有特别的招式,例如空中攻击。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, the report stated that a re-enactment of the potential escape route would have taken 49 seconds to escape through the window and clear the perimeter fencing, with another 2 minutes and 44 seconds to reach the Pan Island Expressway located next to the detention centre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此外报告中还提到,根据现场重演得出的估测,马士沙拉末只需49秒便可翻出窗外并越过栅栏,再用2分44秒即可到达拘留中心附近的泛岛高速公路。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, the general concept of a functional had previously been introduced in 1887 by the Italian mathematician and physicist Vito Volterra.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而,泛函的一般概念以前曾在1887年是由意大利数学家和物理学家维多·沃尔泰拉(Vito Volterra)介绍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The trip ended two days later, and was followed by the autumn fleet maneuvers later that month.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
行程于两天后结束,之后是当月下旬进行的秋季舰队演习。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Take away two rod from the bottom add to 7 on top to make 9.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
取出下行百位数的二竖棍,与上行7合并为9。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This is part of the principle of joint warfare.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这是在联合作战原则中的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In August 1982, Twentieth Century Fox sold Hoyts to a group of four Melbourne businessmen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1982年8月,二十世纪福克斯将Hoyts卖给了四名墨尔本商人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Conducting international exchange and cooperation on taxation; negotiating and applying agreements on avoidance of double taxation and prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 开展税收领域的国际交流与合作;参加涉外税收的国际谈判,草签和执行有关的协议、协定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
All content and formatting can be generated algorithmically or edited interactively.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
所有的内容和格式都可以通过算法生成或者通过交互式方法进行编辑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Chief of Naval Operations deployed Submarine Squadron 16 (SUBRON 16) to Rota on 28 January 1964 and embarked upon USS Proteus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
美国海军作战部长于1964年1月28日将第16潜艇战队(SUBRON 16)部署至罗塔基地,并配给该战队普罗斯特号潜艇补给舰(USS Proteus)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However they did ask the EBU that, should Ireland win once more, that they would not be expected to host the event for a fourth year in a row.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而他们也向欧洲广播联盟提出,如果爱尔兰再次获胜,他们预期不会再举办第四年的比赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This contrasts with earlier versions of Windows which rely on MS-DOS to perform file and disk access (Windows for Workgroups 3.11 could also largely bypass MS-DOS when 32-bit file access and 32-bit disk access were enabled).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这与依赖于MS-DOS执行文件和磁盘访问的Windows早期版本形成对比(Windows for Workgroups 3.11在启用32位文件及磁盘访问时也能够在很大程度上绕过MS-DOS)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He looks out the window and finds that her car is not there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她同时打电话查其车牌号,却发现该车不存在。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Source separation is the other extreme, where each material is cleaned and sorted prior to collection.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另一极端是分拣回收,每一材料在回收前都被清理分拣。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Meteorite weathering is the terrestrial alteration of a meteorite.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 陨石风化是地球对陨石的改造。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While she never stepped up as project manager, Stefani won the respect of many people.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然她没有尝试成为项目经理,但斯蒂芬妮得到很多人的尊敬。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It consisted of a Tupolev TB-1 or a Tupolev TB-3 heavy bomber acting as a mothership for between two and five fighters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
使用图波列夫TB-1或图波列夫TB-3重型轰炸机作为母机并携带二到五架子机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In November 1825, the Erie Canal, located upstate, was opened.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1825年11月,位于北部的伊利运河开放。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: New research is now beginning to apply these sorts of tools to the social sciences and humanities as well, and the techniques offer considerable promise in helping us understand complex social processes like learning, political and organizational change, and the diffusion of knowledge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:新的研究开始将这些工具应用于社会科学与人文学上,这些技术对于协助我们理解负责社会过程(如学习、政治、组织变革、知识传播)等,提供了相当大的希望。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
North Korea has been working together with Malaysia's tourism sector to promote travel to North Korea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
朝鲜一直在与马来西亚的旅游部门合作推广本国旅游业。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is the co-author of Mosaic, the first widely used Web browser; co-founder of Netscape; and co-founder and general partner of Silicon Valley venture capital firm Andreessen Horowitz.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他是著名的Mosaic浏览器共同开发者,第一个被广泛使用的浏览器;网景通讯公司的创始人;硅谷风险投资公司Andreessen Horowitz创始人和普通合伙人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some have rejected metaphorical interpretations of the biblical descriptions of hell, and have attributed to Hell a location within the earth, while others who uphold the opinion that hell is a definite place, say instead that its location is unknown.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 有些人拒绝了圣经对地狱描述的隐喻解释,并将地狱定为地球上的一个位置,而另一些支持地狱是一个确定地方的人则认为它的位置是未知的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Perth based businessman Robert Holmes à Court, through his business the Bell Group, bought TVW-7 from its original owners, West Australian Newspapers in 1982.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:珀斯商人 Robert Holmes à Court,通过他本人的贝尔集团,在1982年将TVW -7从原拥有者西澳大利亚人报业处买下。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The ten rules state: You're not to think you are anything special.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
十大法则是: 不要以为你很特别。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The group exists for a few months before disbanding under police pressure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该组织在警方的压力下只维持了几个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because of its location, from 1821 Kerch developed into an important trade and fishing port.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于良好的地理位置,自1821年以来,刻赤成为了重要的贸易和渔业港口。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: In 1922, Burmese Scouting became a separate branch of the British headquarters in London, but shared the same Chief Scout as India, the Viceroy.
Assistant: 1922年,缅甸人的童军活动变成英国童军总会伦敦总部的一个独立分部,但其总领袖同样为印度总督。
User: In 1874 the observatory took part in the worldwide effort to observe the Transit of Venus in order to better determine the distance of Earth to the Sun.
Assistant: 在1874年,天文台成为全球水星凌日观测计划的参与者,目地在更精确的测量出地球到太阳的距离。
User: Each week, as the number of designers dwindle, the number of models are also reduced, with one model remaining at the end.
Assistant: 每周,设计师的人数会渐渐减少,模特儿的人数也随之减少,最终只有一位模特儿能留下。
User: But if a person does not meet any of the above criteria or is not a documented resident of the United States, his or her claim can only be taken on paper and will be immediately denied.
Assistant: 但是,如果一个人不能满足任何上述条件或是没有记录的美国居民,他或她的权利要求,只可在纸上,并将被立即拒绝。
User: The refectory is the oldest building in the monastery.
Assistant: 食堂是修道院最古老的建筑。
User: At that time it was forbidden for women to attend universities.
Assistant: 当时的社会禁止女性接受大学教育。
User: U.S. Radium and other watch-dial companies rejected claims that the afflicted workers were suffering from exposure to radium.
Assistant: 而美国镭企业和其他的手表公司也拒绝承认这些工人的疾病是肇因于暴露在辐射之下。
User: His old-fashioned methodical method of conducting war exposed him to the criticism of ardent Jacobins, and a defeat would have meant the end of his career.
Assistant: 他老式有次序指挥战争的方法使他遭受到雅各宾派强烈的批评,而一个失败将意味着他的职业生涯的结束。
User: On February 1, 2004, Intel introduced a new core codenamed "Prescott".
Assistant: 2004年2月1日英特尔提出了一个代号为“Prescott”的新内核。
User: AllMusic's Stephen Thomas Erlewine states that Dangerous presents Jackson as a paradoxical individual.
Assistant: Allmusic的斯蒂芬·托马斯·埃尔文指出专辑《危险之旅》表现出杰克逊是一个自身充满矛盾的个体。
User: In addition to on-field competition, teams and team members competed for awards recognizing entrepreneurship, creativity, engineering, industrial design, safety, controls, media, quality, and exemplifying the core values of the program.
Assistant: 除了比赛场上的竞争,团队和其成员还获得了企业,创造力,工程,工业设计,安全,控制,传媒,质量等体现竞赛核心价值观的奖项。
User: CNN-IBN called her "India's best export to West", while The Telegraph (Calcutta) described her as "arguably the biggest global star from India".
Assistant: CNN-IBN电视台一度称平托是“印度对西方的最佳出口”,《加尔各答电信报》则认为她“可以说是印度最闪亮的全球影星。
User: There he patented a method for cheap industrial production of nitric acid.
Assistant: 他在那里取得一种廉价工业生产硝酸的方法的专利。
User: Most of the technology involved in the web, like the hypertext, like the internet, multifont text objects, had all been designed already.
Assistant: 万维网需要的技术,例如超文本系统、互联网和多种字体的文本对象等等,大部分都已经设计出来了。
User: It hosted the Shanghai Expo 2010 and Strawberry Music Festival 2012.
Assistant: 上海世博公园曾举办过2010年上海世博会 和2012年草莓音乐节。
User: Coventry's main industries include: cars, electronic equipment, machine tools, agricultural machinery, man-made fibres, aerospace components and telecommunications equipment.
Assistant: 考文垂的主要工业包括:汽车制造、电子设备、机械设备、农业机械、人工纤维、航天部件及电讯设备制造等。
User: Centuries later, Isaac Newton supported the idea of absolute time, while his contemporary Gottfried Wilhelm Leibniz maintained that time is only a relation between events and it cannot be expressed independently.
Assistant: 几个世纪后,牛顿支持绝对时间的概念,而同时代的莱布尼兹认为时间只是事件之间的关系,不能独立表达。
User: Occupation: Actor.
Assistant: 职业:演员 。
User: Following municipal elections on 9 October 2011, at the young age of 38, Bettel was sworn in as Mayor of Luxembourg on 24 November 2011.
Assistant: 在2011年10月9日的市政选举中,38岁的贝泰尔获胜成为卢森堡市市长,2011年11月24日宣誓就任。
User: In bodies of water, the acceptable level of contamination is very low; for example in the state of Hawaii, and most of the United States, the limit for water off its beaches is a five-week geometric mean of 35 colony-forming units per 100 ml of water, above which the state may post warnings to stay out of the ocean.
Assistant: 水质中的肠球菌标准非常严格,例如在夏威夷州和美国的大部分地区,其海滩周围的水域是每100毫升水中,五个星期的平均值不得超过35菌落形成单位(CFU)的肠球菌,否则该地区可能会发布警告,要求民众远离海滩。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Alexander controversially married the commoner Aspasia Manos in 1919, provoking a major scandal that forced the couple to leave Greece for several months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1919年亚历山大与庶民阿斯帕西娅·马诺斯(英语:Aspasia Manos)成婚,引发王室丑闻,夫妻被迫离开希腊数月。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Adaptive methods focus on adapting quickly to changing realities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
适应性的方法集中在快速适应现实的变化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:May 1960: Helen Joseph and 21 left-wing white women detained during the State of Emergence embark on an eight-day hunger strike.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1960年5月:在拘留期间的海伦·约瑟夫(英语:Helen Joseph)和21名左翼白人妇女开始了为期8天的绝食抗议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the center of Zuidhorn, lies a large, partly wooded park called "Johan Smit Park".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
南霍伦中央区域有着一片广大、部分有森林覆盖的公园,称为“Johan Smit 公园”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On July 30, FEMA announced that residents and business owners in Chuuk could apply for individual assistance, including money for housing, repairing damage, and low-interest loans.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
7月30日,联邦紧急事务管理局宣布楚克州居民及企业主可以向该局申请个人援助,包括低息贷款以及用于住房和修复的款项。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A 1993 study in the medical journal Anxiety found that 7.2% of 320 participants affected by Omar developed acute stress reaction, and another 15% developed early traumatic stress response, especially those affected by the later typhoons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1993年,医学杂志《焦虑》(Anxiety)经抽样调查发现,320名受到奥马尔影响的灾民中有7.2%患上急性应激障碍,还有15%出现创伤后应激障碍的早期症状,这其中又以经历过之后台风的参与者占比最高。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He had served as Minister for Energy (2004–2007) and Minister for Finance (2007–2009) and First Vice Prime Minister in the Cabinet of Georgia (2008–2009).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他曾担任能源部长(2004—2007)和财政部长(2007—2009)和第一副总理(2008—2009)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The third effect is that of radiation pressure which will push less massive particles into orbits further from the sun – while more massive objects (responsible for bolides or fireballs) will tend to be affected less by radiation pressure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第三种效应是辐射压,这会将质量较小的粒子推入离太阳较远的轨道,而质量较大的物体 (能成为火流星或火球的流星体) 受到辐射压的影响则较小。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
She currently resides in Rome.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
目前她定居在罗马。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Numerous ships have been wrecked on the Kangaroo Island coastline, the largest being Portland Maru of 5,865 tons, which sank at Cape Torrens on 20 March 1935.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
曾经有大量的船只在坎加鲁岛的海岸线失事,其中最大的一艘是1935年3月20日在托伦斯角(Cape Torrens)沉没的波特兰号(Portland Maru),总计5,865吨重。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Though the Soviets initially supported the new autonomous entity and prevented the Iranian army from restoring governmental control over the area, it did not last for long.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 苏联在一开始大力扶持这个新的自治实体,并阻止伊朗军队重新夺回该区域的控制权,但苏联很快便从该地区撤军。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The evacuation will continue.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
撤退行动将继续进行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Most heterodox views are critical of capitalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大多数非正统的观点都批评资本主义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was lame, which was why his brother Neileus would not let him rule, but the Delphian oracle bestowed the kingdom upon Medon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
是个瘸子,这就是为什么他的弟弟米勒埃斯不会让他统治,但是德尔菲的神谕却要他继承统治。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The architect John Plowman rebuilt the north aisle and transept in 1833.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:建筑师John Plowman于1833年重建北通廊和耳堂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1909, Einstein showed that the photon carries momentum as well as energy and that electromagnetic radiation must have both particle-like and wave-like properties if Planck's law holds; this was a forerunner of the principle of wave–particle duality.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1909年爱因斯坦进一步指出光子需要同时具有动量和能量,从而如果普朗克定律成立,电磁辐射必须同时具有粒子性和波动性;这成为了波粒二象性的先行理论。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From January 2008 the UK stores of DSGi have sold Dell products (in particular, through Currys and PC World stores).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2008年1月,英国的DSGi商店集团开始贩售戴尔产品(尤其是透过Currys及PC World商店)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These variations can also reflect differences in lava age and preservation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些变化也可反映熔岩年龄和保存状况的不同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The North Coast section of continental shelf is considerably wider (>40 km) than that of the south coast (roughly 15 km).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大陆架的北海岸段比南海岸(大约15公里)宽得多(> 40公里)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, software distributed under GPLv1 could not be combined with software distributed under a more restrictive license, as this would conflict with the requirement that the whole be distributable under the terms of GPLv1.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,根据GPLv1分发的软件不能与在更严格的许可证下分发的软件相结合,因为这与根据GPLv1的条款可以分发的要求相冲突。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This genetic material contains basic 'instructions' of how to produce more copies of these viruses, hacking the body's normal production machinery to serve the needs of the virus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这种遗传物质包含病毒的基本信息,比如如何产生这些病毒的副本,如何破坏人体的正常生产机制以满足该病毒的需要。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The standalone version is also the first version of Microsoft Math to require product activation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
全功能版本是第一个要求进行产品激活的Microsoft Math版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Lebanon, French was an official language until 1941 and the main dialect spoken there is Lebanese French or Levantine French.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在黎巴嫩,法语直到1941年为止是官方语言之一,当地的法语方言为黎巴嫩法语。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:DDoS attacks have been perpetrated for many reasons, including blackmailing website owners and knocking out websites, including high-profile sites such as large bank websites.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
发动DDoS攻击的动机有很多,其中包括勒索网站的所有者为勒索金钱发动攻击,尤其是高流量的网站,例如大型银行的网站。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
1910 – Eleftherios Venizelos is elected prime minister of Greece for the first of seven times.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1910年:埃莱夫塞里奥斯·韦尼泽洛斯当选成为希腊总理,之后曾7度担任这一职位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Jengu-worship is primarily male among the Duala proper, but among the Bakweri, on the other hand, the cult is primarily for women.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:认为“战斗”女仆,战斗才是“主要”工作,而女仆是“次要”的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In his last days in office, Laffoon issued pardons for Denhardt and others charged in connection with the National Guard's interference with the primary in Harlan County.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
拉冯在自己任期的最后几天里签署了多份特赦令,赦免了包括登哈特在内多名因牵涉国民警卫队干涉哈伦县初选一事而受到指控的人员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:To celebrate the 100th anniversary of the 1928 Summer Olympics held in Amsterdam, he has expressed support to bid for the 2028 Summer Olympics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
为了庆祝1928年夏季奥运会在阿姆斯特丹举行的100周年纪念,他已表示支持申办2028年夏季奥运会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The FBI report claimed that the first shot hit President Kennedy, the second shot hit Governor Connally, and the third shot hit President Kennedy in the head, killing him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
联邦调查局指出第一枚射中了肯尼迪总统,第二枚射中了康纳利州长,第三枚射中肯尼迪的头部,并且致死。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Of the naturally occurring isotopes, 164Dy is the most abundant at 28%, followed by 162Dy at 26%.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:自然同位素中丰度最高的是比例为28%的164Dy,紧接着的是比例为26%的162Dy。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is valid for 5 years from the date of issue.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:签发之日起最长有效期为5年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The paradigm also gives researchers a common language to communicate with other fields—such as decision theory and economics—that also use concepts of abstract agents.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:范式同时也给研究者提供一个与其他领域沟通的共同语言--如决策论和经济学(也使用abstract agents的概念)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The original Pusey House buildings around the Blackwell quad, including the chapel, date from the period of 1884 to 1926 and are mainly the work of the architects Temple and Leslie Moore and Ninian Comper.
Assistant: 包含小教堂在内围绕布莱克威尔方庭的普西公馆原始建筑可追溯到1884年至1926年,主要是建筑师坦普尔·卢辛顿·摩尔(Temple Lushington Moore)和尼尼安·康珀(Ninian Comper)的作品。
User: The Palazzo Borromeo was built in the sixteenth century on the remains of the early church, cemetery and perhaps castle of San Vittore (named after the martyr Victor Maurus).
Assistant: 博罗梅奥宫建于16世纪,兴建在早期教堂、公墓,也许还有圣维多尔城堡(得名于殉道者圣维多尔慕洛)的废墟上。
User: Escapees aimed for the western (West German) shore of the Bay of Mecklenburg, a Danish lightship off the port of Gedser, the southern Danish islands of Lolland and Falster, or simply the international shipping lanes in the hope of being picked up by a passing freighter.
Assistant: 逃跑者的目的地有梅克伦堡海湾的西海岸(西德),位于盖瑟港的一艘丹麦灯船(英语:lightvessel),丹麦南部的洛兰岛和法尔斯特岛,或者只是任何一条国际航道,逃跑者希望能够被过往船只搭救。
User: Those who avenged the fallen man, he said, would justly have the greatest blessings.
Assistant: 冯立对亲密的人说:“逢莫大之恩,幸而获济,终当以死奉答。
User: There are no ads in this station.
Assistant: 站内没有任何广告。
User: Two groups of incompatible elements that have difficulty entering the solid phase are known by acronyms.
Assistant: 有两组很难转为固体阶段的元素以其简称而广为人知。
User: Power outages left most traffic lights not working across Hampton Roads, resulting in multiple minor car accidents.
Assistant: 汉普顿锚地的大部分交通信号灯因停电而失效,引发了多起较为轻微的交通事故。
User: It is still active today, although formal prayers are held only a few times a year.
Assistant: 今天仍在活动,但是祷告一年只举行几次。
User: A similar debate exists regarding the identity of GQ Lupi b, also first imaged in 2004.
Assistant: 位于豺狼座的豺狼座GQb也有同样的争议,而它首次被直接拍摄到是在2004年。
User: Her griffin companion is named Izzie.
Assistant: 持有的凤精灵的名字是伊莉丝。
User: Although electrostatic patches caused by non-uniform coating of the spheres were anticipated, and were thought to have been controlled for before the experiment, it was subsequently found that the final layer of the coating on the spheres defined two halves of slightly different contact potential, which gave the sphere an electrostatic axis.
Assistant: 虽然在最初陀螺仪球体涂层的不均匀导致的静电作用已经被考虑到,并曾经以为在运行之前就得到了控制,但现在已经知道球体的最终涂层导致了两个半球上的电势具有轻微的差别,从而使得球体上产生了电偶极矩。
User: The BART A cars have a larger cab window than the C cars, allowing riders to look out of the front or the back of the train.
Assistant: A型车相比C型车而言有更大的窗户,允许乘客从头或尾看到前面的铁路。
User: For Nandalal, however, she is just a pastime.
Assistant: 然而,伊达宗德是傀儡而已。
User: In a classic parliamentary system, a foreign minister can potentially exert significant influence in forming foreign policy but when the government is dominated by a strong prime minister the foreign minister may be limited to playing a more marginal or subsidiary role in determining policy.
Assistant: 在一个典型的议会制政府内,外交部长可能会对外交政策的制定产生重大影响力;但是当政府被强势总理所主导时,那外交部长在外交政策制定时仅限边缘或辅助作用。
User: As minister he set up the Colonial Scientific Research Office to further develop his concept of scientific colonization.
Assistant: 作为部长他设立了殖民地科学研究室以进一步发展他对于科学殖民的概念。
User: For example, the monarch cannot impose and collect new taxes; such an action requires the authorisation of an Act of Parliament.
Assistant: 君主已经无法创立和征收新税;这一举措需通过国会法令许可。
User: The city was surrounded by walls 21 miles in length and broken by 16 gates (men).
Assistant: 城市被21英里长、开了16座门的城墙包围。
User: As of September 2006, Cactus Data Shield, the Macrovision technology behind Copy Control, is no longer listed as a product on Macrovision's website and has completely been abandoned in countries such as Australia.
Assistant: 至2006年9月,Copy Control所采用的由Macrovision提供的CDS技术不再被列于Macrovision的网站上,并已于澳洲等国被完全放弃。
User: Neither claim was true, but the real owner, Chicago millionaire Albert Mussey Johnson, encouraged the myth.
Assistant: 他宣称任何一件事情都并不是真实的情况,而真正的主人——芝加哥百万富翁阿尔伯特•穆西•约翰逊(Albert Mussey Johnson)却鼓励该神话的发生。
User: It also suggests that conventional vaccines are unlikely to be successful, since they would not prevent the auto-immune reaction.
Assistant: 这也表明,因为不能阻止子免疫反应,常见的疫苗失败的原因。
User: Internal political autonomy was granted in 1961.
Assistant: 1961年通过议会投票取得内部自治。
User: Advanced Manufacturing Center Center for Aeromechanics Research Center for Energy & Environmental Resources The Center for Energy Security Advanced Research in Software Engineering Center for Mechanics of Solids, Structures & Materials Center for Petroleum & Geosystems Engineering Center for Research in Water Resources Center for Space Research Center for Transportation Research UT Austin Computer Engineering Research Center Construction Industry Institute Phil M. Ferguson Structural Engineering Laboratory Geotechnical Engineering Center Microelectronics Research Center Offshore Technology Research Center Texas Materials Institute Wireless Networking & Communications Group The Cockrell School of Engineering is home to over 80 student organizations under the supervision of the Engineering Student Life Office.
Assistant: 高级制造中心 航空力学研究中心 能源和环境资源中心 能源安全中心 软件工程高级研究 固体、结构和材料力学中心 石油和地球系统工程中心 水资源研究中心 空间研究中心 UT Austin交通研究中心 计算机工程研究中心 建筑业研究所 结构工程实验室 岩土工程中心 微电子研究中心 海洋技术研究中心 德克萨斯材料研究所 无线网络通信集团 Cockrell工程学院在工程学生生活办公室的监督下拥有超过80个学生组织。
User: U-M also became the first American university to use the seminar method of study.
Assistant: 密歇根大学也成为了第一个使用研究方法讨论会的美国大学。
User: He won the Oscar for Best Sound for the film Out of Africa.
Assistant: 他因电影走出非洲赢得了奥斯卡最佳音响效果奖。
User: Faster 166 and 233 MHz versions were announced on 12 September 1996.
Assistant: 在1996年9月12日,包括166 MHz与233 MHz,这两款更高时脉的版本被发表,在12月开始量产。
User: Europe have sold over 25 million records worldwide.
Assistant: 他在全球已售出超过二千五百万张唱片。
User: Within three months, Cambridge's elder brother, Edward of Norwich, 2nd Duke of York, was slain at Agincourt, and Cambridge's four-year-old son eventually inherited his uncle's titles and estates as well as his father's.
Assistant: 不到三个月,他的哥哥,第二代约克公爵爱德华·金雀花,在阿金库尔战役中被杀,剑桥伯爵四岁的儿子最终继承了他伯父和父亲的头衔及财产。
User: Transport Infrastructure Development Corporation, "Media Release: Bondi Junction Clearways Project Completed", 1 May 2006.
Assistant: 交通基础设施发展公司(TIDC),影片发行:邦迪联运清理计划完成(Bondi Junction Clearways Project Completed), 2006年5月1日。
User: And it shall be permissible to augment these funds through trade and commerce.
Assistant: 之后便可以利用这些资源进行生产或是贸易。
User: While it originated in the context of market responses, the law has profound implications for the selection of high-level targets in organizations.
Assistant: 尽管源自对市场的回应的状况,这项法则对组织中选择高阶目标的作为,有着深刻的启示。
User: Among the other rooms are the "Fief Room", featuring large canvasses of the Biscari feudataries; the "Princess Apartments", built by Ignazio V of Biscari for his wife, with pavements of ancient Roman marbles; the "Birds Gallery" and the "Don Quixote Room".
Assistant: 其他房间有“公主套房”,是伊格纳齐奥五世为他的妻子所建,地面用古罗马的大理石铺砌;“小鸟走廊”和“唐·吉诃德室”。
User: Microsoft Office 2010 provides read support for ECMA-376, read/write support for ISO/IEC 29500 Transitional, and read support for ISO/IEC 29500 Strict.
Assistant: Microsoft Office 2010支持对ECMA-376标准文档的读操作,ISO/IEC 29500 Transitional的读/写,ISO/IEC 29500 Strict的读取。
User: At its 1979 commencement ceremonies, Barnard College awarded Gahagan Douglas its highest honor, the Barnard Medal of Distinction.
Assistant: 在1979年的毕业典礼上,巴纳德学院授与盖哈根·道格拉斯该学院的最高荣誉——巴纳德杰出奖章(Barnard Medal of Distinction)。
User: He is known for his associations with the Romantic movement and credited by some as the creator of the vampire genre of fantasy fiction.
Assistant: 他的作品以浪漫主义运动和奇幻小说而闻名,也是吸血鬼小说的创造者。
User: A fireproof bulkhead separated the 165 litres (36 imp gal; 44 US gal) fuel tank from the engine and a fire extinguisher was fitted with outlets to the fuel pump, inlet pipe and carburetor.
Assistant: 可防火的舱壁将165升(36英制加仑;44美制加仑)的燃料舱和引擎隔开,灭火器和燃料泵、燃油入口以及化油器安装在一起。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Despite the limited extent of the rebellion, which never really menaced Valdivia, the Spanish authorities responded to it with rigour.
Assistant: 尽管这次起义的范围不大,起义者们从未真正威胁到瓦尔迪维亚,但是西班牙当权者们以严厉的态度对此做了回应。
User: Yusaku Maezawa (前澤 友作, Maezawa Yūsaku, born 22 November 1975) is a Japanese billionaire, entrepreneur, and art collector.
Assistant: 前泽友作(英语:Yusaku Maezawa, 1975年11月22日-) 是一位日本企业家和艺术收藏家。
User: The terminal mainly served San Francisco's downtown and Financial District, as transportation from surrounding communities of the Bay Area terminated there such as: Golden Gate Transit buses from Marin County, AC Transit buses from the East Bay, and SamTrans buses from San Mateo County.
Assistant: 服务区域主要包括市中心的金融区,汇集了来自旧金山湾区的交通,包括有:马林郡的Golden Gate Transit巴士、东湾的AC Transit巴士、圣马刁郡的SamTrans巴士。
User: He received the Medal of the Order of Australia (OAM) in 1988 for his contributions to science.
Assistant: 1988年,因其对科学的贡献,他获得了澳大利亚勋章(OAM)。
User: It is rated TV-MA in the United States.
Assistant: 它在美国被评为TV-MA。
User: The 'Commentariolus' of Copernicus.
Assistant: 舞蹈团体“COPERNICUS”所属。
User: The National Crime Syndicate features heavily in Thomas Steadman's book The Flames of the West.
Assistant: 全国犯罪集团在Thomas Steadman的著作《The Flames of the West》中大量出现。
User: Details of Đỗ Thanh Nhơn's early life are unknown except that he was a low-ranking naval officer of lord Nguyễn Phúc Thuần.
Assistant: 杜清仁早年生涯记载不详,唯独可知的是他是阮福淳属下的一名低级海军军官。
User: It uses a client–server model, where the server contacts each client to perform a backup at a scheduled time.
Assistant: 它使用客户端-服务器模型,服务器会定时通知每个客户端执行备份。
User: The normal fall in pressure is less than 10 mmHg.
Assistant: 正常情况下,收缩压下降不超过10mmHg。
User: Most real-world distortion processes disturb these statistics and make the image or video signals unnatural.
Assistant: 但是大多数真实世界都会造成这些统计数据的失真,并使图像或视频信号不自然。
User: Logic Pro and Express share many functions and the same interface.
Assistant: Logic Pro与Logic Express共用许多功能和同样的界面。
User: One way that genes are regulated is through the remodeling of chromatin.
Assistant: 基因表达分多层调控,基因调控的一种途径是通过染色质重构。
User: The ships' maximum speed would have been about 23 knots.
Assistant: 蓝鲸的主动脉则大约23公分宽。
User: Once in space, the ore could be used as raw material for building space colonies and solar power satellites.
Assistant: 矿石一旦进入太空,可以当作建筑太空殖民地和太阳能发电卫星的原料。
User: More specifically, the debate was centered on the application of economic planning for the allocation of the means of production as a substitute for capital markets, and whether or not such an arrangement would be superior to capitalism in terms of efficiency and productivity.
Assistant: 更具体地说,这场争论集中于计划经济把生产资料的分配作为资本市场的替代品的应用,以及就效率和生产力而言哪种安排方式能优于资本主义。
User: Besides his baptismal record, other records include the 1890 and 1901 census enumerations in Denmark, and church confirmation in 1896.
Assistant: 除了他的洗礼记录,其它记录包括丹1890年和1901人口普查,1896年教会的认证。
User: This is because one can arrange all possible tuples of values of the unknowns in a sequence and then, for a given value of the parameter(s), test these tuples, one after another, to see whether they are solutions of the corresponding equation.
Assistant: 因为可以排列所有可能的未知数的值的多元组为一个序列,然后对于一个给定的参数值,一个接一个的测试这些多元组,看他们是否是相应方程的解。
User: Corday's action aided in restructuring the private versus public role of the woman in society at the time.
Assistant: 科黛的行动有助于重组当时妇女在社会中的私人角色与公众角色。
User: They concluded that mosquito populations were reduced by over 90% in the test region.
Assistant: 据他们总结,测试地区的蚊子数量减少到九成以上。
User: The Zulu tribes of the area believe it to be a large serpent with an equine head.
Assistant: 该地区的祖鲁部落相信它是一只头像马的大蛇。
User: Capturing the Friedmans is a 2003 HBO documentary film directed by Andrew Jarecki.
Assistant: 《追捕弗雷德曼家族》(Capturing the Friedmans)是Andrew Jarecki导演的一部纪录片。
User: Outside of fare control, the mezzanine leads to two street stairs at the northeast corner of 21st Street and 41st Avenue.
Assistant: 闸机以外,夹层通往两条位于21街和41大道东北角的街梯。
User: Originally broadcast in English, on 15 May 2010, Dawn News converted into an Urdu news channel after successful test transmission of four hours a day.
Assistant: 频道起初使用英语,2010年5月15日,黎明新闻在一天时间试验播报4小时乌尔都语新闻取得成功。
User: This technology allows individuals, businesses, and other organizations to self-publish a wide range of printed matter.
Assistant: 这项技术使得个人、企业和其他组织自行出版各种各样的印刷品成为了可能。
User: In 2008, Jon Dobloug donated major parts of his collection including 159 paintings dating from the 1980s and 1990s.
Assistant: 2008年Jon Dobloug捐赠1980年代至1990年代的159幅作品。
User: The Portuguese colonists attacked, persecuted and destroyed the Sri Lankan Moor settlements, warehouses and trading networks.
Assistant: 葡萄牙殖民者攻击并摧毁了斯里兰卡摩尔人居住区,仓库和贸易网络。
User: Since he had won his position by a very small margin over Fodor, these votes might have changed the outcome.
Assistant: 由于他仅仅以微弱优势战胜福多尔,而这些投票很可能会改变结果。
User: In 1973, UCL became the first international link to the ARPANET, the precursor of today's internet, sending the world's first electronic mail, or e-mail, in the same year.
Assistant: 1973年,学院成为了第一个 ARPANET(现代互联网之先驱)的全球链接点,并在同年发出了世上第一封电子邮件。
User: While a casting director was easily found for Los Angeles, Canadian casting directors proved to be appalled by the horror, gore, and language.
Assistant: 虽然在洛杉矶很容易找到选角导演,但事实却证明,加拿大的选角导演对电影的血腥、恐怖和语言感到震惊。
User: When Parents' Day was first established, the entire week with the 8th day was designated to be a week to respect the elderly, but respecting elders in the month of May was abolished in 1997 with October becoming the month designated for respecting the elderly.
Assistant: 当父母节初步成立时,整一周包括第八天被定为尊敬长者的一周,但在五月份尊重长者的规定在1997年被取消,而十月成为尊重长者的月份。
User: In January 2011, Grindr won the award for "Best Mobile Dating App" at the iDate Awards 2011.
Assistant: 2011年1月,Grindr于iDate Awards 2011获得“最佳流动约会网站”奖项.。
User: Straczynski said the way he works is by first developing the entire script in his head, from the first sentence to the last, before sitting down to write it, while the Wachowskis begin by writing the scenes they have already developed, leaving the others they haven't figured out yet for later, while they constantly move the pieces around to see in which way they work best.
Assistant: 斯特拉日恩斯基说他工作的方式是先在头脑里想出完整的剧本,从头至尾,再将其写下来,而沃卓斯基姐妹会先写下她们已经想好的场景,把还没有想好的部分暂时丢下,她们不断地交换各个部分的位置以求获得最好的效果。
User: The remnants moved north-northwestward and dissipated early on October 23.
Assistant: 风暴残留向西北偏北移动,最终于10月23日清晨消散。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Yeltsin enjoyed a strong relationship with the Western powers, particularly the United States, but the relationship made him unpopular with some Russians.
Assistant: 叶利钦很享受同西方国家,特别是美国之间建立的这种特殊关系,但是这种关系却使得他不受俄罗斯人的欢迎。
User: During the 1248 Siege of Parma, the Imperial camp was assaulted and taken, and in the ensuing battle the Imperial side was routed.
Assistant: 在1248年的帕尔马之围(英语:Battle of Parma)中,帝国军的营地被同盟军突袭占领,在接下来的决战中帝国军一败涂地。
User: Under SELinux you (or your platform vendor) can configure SELinux to deny all capabilities to otherwise unconfined users, then create confined domains for the employee to be able to transition into after logging in, one that can exercise those capabilities, but only upon files of the appropriate type.
Assistant: 在SELinux下(或你的平台制造商下),你可以配置SELinux来禁止所有其他未受限用户的能力,然后新建一个给员工的受限域以在登陆后进行过渡。
User: Many radios and supplies got left behind.
Assistant: 许多无线电和供应物品被拖了下来。
User: In linguistics, a denti-alveolar consonant or dento-alveolar consonant is a consonant that is articulated with a flat tongue against the alveolar ridge and upper teeth, such as /t/ and /d/ in languages such as Spanish and French.
Assistant: 在语言学中,齿齿龈音(英语:denti-alveolar consonant 或 dento-alveolar consonant)是一种辅音,其发音方法是将平坦的舌头抵住牙槽嵴(英语:Alveolar ridge)与上排牙齿间,如西班牙语与法语的/t/与/d/。
User: In his book The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism (1904–1905), Weber sought to trace how a particular form of religious spirit, infused into traditional modes of economic activity, was a condition of possibility of modern Western capitalism.
Assistant: 他在1904-1905年的《新教伦理与资本主义精神》一书中将资本主义的发展追溯到宗教的精神,认为新教的思想与传统的经济活动融合,是现代西方资本主义发展的必要条件。
User: Nikole) St. Michael's Fortress (Tvrđava Sv.
Assistant: Nikole ) 圣迈克尔堡垒( TvrđavaSv。
User: Together with the thermal control, it allows the NTT to reach the ambient seeing, but it does not improve it.
Assistant: 与热控制一起,它让系统达到环境允许的视宁度,但不能改善它。
User: Although some agencies in some areas, such as the US state of Minnesota, allow winter service vehicle drivers to operate without any extra training, most provide supplemental lessons to drivers to teach them the most effective and safe methods of snow removal.
Assistant: 一些地方,如美国明尼苏达州,允许冬季服务车辆驾驶员不需任何额外的培训便可作业,不过其他大多数州对司机提供额外的课程,以传授最有效最安全的除雪方法。
User: Local artists created souvenir items.
Assistant: 北宋画家张择端曾经画过《南屏晚钟图》。
User: In 2009 she was the Emmy Noether visiting professor at the University of Göttingen.
Assistant: 2009年,以Emmy Noether访问教授身份至哥廷根大学讲学。
User: The Town Hall was designed by the famous local architect Joseph Reed and Barnes, in the Second Empire style.
Assistant: 墨尔本市政厅由当地著名建筑师约瑟夫·里德设计,为第二帝国风格。
User: The goal of mean field theory is to resolve these combinatorial problems.
Assistant: 平均场理论的目标就是解决这种排列组合带来的难题。
User: After the suppression of the Knights, the college was closed in 1925, but it opened again in 1930 when the Scuola Normale Superiore di Pisa used the building as Home of the Student of the University.
Assistant: 骑士团被取缔后,学院于1925年关闭,但它在1930年再次开放,成为比萨高等师范学校的大学生之家。
User: On 14 May the Conservatives proposed a "new generation" of social housing, paid from the existing capital budget, offering funding to local authorities and changing compulsory purchase rules.
Assistant: 5月14日,保守党提出了从现有预算中增加对“新一代”社会住房(英语:Public housing in the United Kingdom)的开支,向地方当局提供资金,以改变现有的强制性收买规则。
User: The Winter Hill Gang was given its name in the 1970s by journalists at the Boston Herald, although the name was hardly ever openly used as a reference to them.
Assistant: 冬山帮这个名是由1970年代《波士顿先驱报(英语:Boston Herald)》的记者命名,虽然名称几乎没有被公开用来作为参考。
User: Planck's energy formula E = h ν {\displaystyle E=h\nu } is often used by engineers and chemists in design, both to compute the change in energy resulting from a photon absorption and to determine the frequency of the light emitted from a given photon emission.
Assistant: 普朗克的能量公式 E = h ν {\displaystyle E=h\nu } 经常在工程和化学中被用来计算存在光子吸收时的能量变化,以及能级跃迁时发射光的频率。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
British linguists and political historians wrote Balochi with the Latin script.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大英帝国的语言学家和政治史学家曾用拉丁字母记录俾路支语。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On February 5, 2013, Paul Walker was attached to play the title role as Agent 47, but on November 30, 2013, he died in a car accident, before filming had begun.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2013年2月5日,宣布保罗·沃克将主演杀手47,但在2013年11月30日,沃克不幸于一场车祸中丧生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In its most general form, which is called a "searched case" in the SQL standard: CASE WHEN n > 0 THEN 'positive' WHEN n < 0 THEN 'negative' ELSE 'zero' END SQL tests WHEN conditions in the order they appear in the source.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通常情况下所称的“搜索CASE语句”例子如下: CASE WHEN n > 0 THEN '正' WHEN n < 0 THEN '负' ELSE '零' END SQL按照WHEN条件在源代码中出现的顺序进行判断。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is said that only those who are pure in their heart and soul will find their way to Kitezh (the road to the lake is still called "Батыева тропа", or the Path of Batu).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 据说只有心灵纯洁的人才能找到通往基捷日城的路 (这条路至今依然被称为“Батыева тропа”,意为拔都之径)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Fano resonance line-shape is due to interference between two scattering amplitudes, one due to scattering within a continuum of states (the background process) and the second due to an excitation of a discrete state (the resonant process).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
法诺共振的线形来自于两个散射振幅的干涉,一个是连续态的散射(与背景相关),另一个则是离散态的激发(与共振相关)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the first stage XeTeX outputs an extended DVI (xdv) file, which is then converted to PDF by a driver.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在第一阶段中,XeTeX输出扩展DVI (xdv)文件,然后由驱动转换为PDF文件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The process involved writing the victim's name on a thin sheet of lead along with varying magical formulas or symbols, then burying the tablet in or near a tomb, a place of execution, or a battlefield, to give spirits of the dead power over the victim.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这个过程包括将受害者的名字写在薄薄的铅片上遵循着不同的巫术仪式或符号,接着这诅咒板要不是埋在附近的坟墓、执行地点,就是战场,以便将死亡力量的灵魂交给受害者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Enter Listen Without Prejudice Vol.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 间接引语不加引号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After the deluge the descendants of Noah carried with them the art of husbandry, and established it in the various countries where they settled.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他们幸存于努曼诺尔的沉没,或早已来到中土大陆,并在哈拉德人中获得大权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
最先由 Offensive Security 的 Mati Aharoni 和 Devon Kearns 通过重写 BackTrack 来完成,BackTrack 是他们之前写的用于取证的 Linux 发行版 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: West Tennessee, Middle Tennessee, and East Tennessee are Tennessee's three Grand Divisions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
西田纳西、中田纳西和东田纳西是田纳西州的三大分区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The animal may also show signs of sensitivity to light, incoordination, circling, increased sensitivity to sensory stimuli such as pain or touch, and deterioration of motor capabilities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
动物也可能会表现出对光线敏感、共济失调、转圈,对疼痛或触摸等感官刺激敏感、运动能力恶化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It can mix up to 16 simultaneous streams, with the first stream being a reference stream.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它可以组合多达16个同步流(simultaneous streams),第一流是一个参考流(reference stream)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By 1672, the Kangxi Emperor had determined that these feudatories were a threat to the Qing regime.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 十一年(1672年),康熙帝坚信这些藩镇是清政权的威胁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:When the Hungarian army was nearer Pest, Batthyány was taken away to Pozsony, Ljubljana and Olmütz (now Olomouc, Czech Republic).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
当匈牙利军队接近佩斯时,包贾尼被转移到波若尼、卢布尔雅那和奥尔米茨(现在捷克共和国的奥洛穆茨)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The neutron-capture product of fermium-257, 258Fm, undergoes spontaneous fission with a half-life of just 370(14) microseconds; 259Fm and 260Fm are also unstable with respect to spontaneous fission (t1/2 = 1.5(3) s and 4 ms respectively).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过中子捕获形成的257Fm和258Fm进行自发裂变,半衰期只有370(14)毫秒;259Fm及260Fm也极不稳定,并也进行自发裂变(半衰期分别为1.5(3)秒及4毫秒)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
At first glance the site appeared identical to Google Maps, and the three views (map, satellite and hybrid) were available which allowed users to view the map data, a satellite image of the region or a combination of both.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 乍看之下该网站与Google地图看起来完全相同,并且提供了三种视图(地图,卫星和混合),允许用户查看地图数据,该地区的卫星图像或两者的组合。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In contrast, FabR acts as a repressor for the transcription of fabA and fabB.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: FabR蛋白则是fabA与fabB序列转录的抑制因子。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Spanish navigators Juan Díaz de Solís and Sebastian Cabot visited the territory that is now Argentina in 1516 and 1526, respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
西班牙航海家胡安·迪亚斯·德索利斯(英语:Juan Díaz de Solís)和塞巴斯蒂安·卡伯特分别于1516年和1526年到访。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A remote vertebrate ancestor of primates possessed tetrachromacy, but nocturnal, warm-blooded, mammalian ancestors lost two of four cones in the retina at the time of dinosaurs.
Assistant: 灵长目的一种脊椎动物远祖拥有四色视觉, 然而夜行、恒温的哺乳类的祖先在恐龙时代丢失了视网膜中4种视锥细胞中的两种。
User: As a result of the Culver Line extension, the BRT's fare was cut from 10 cents to 5 cents, and Coney Island became a much more affordable vacation area compared to in previous years.
Assistant: 作为卡尔弗线延伸线的结果,BRT的车费由10美仙减至5美仙,而康尼岛成为更能负担的渡假地区。
User: Activists in Idlib claimed that many people had been killed in the fighting, although the claims could not be independently verified.
Assistant: 在伊德利卜市的活动人士声称在战斗与炮击中有很多人丧生,尽管这些声明无法被独立证实。
User: This normally results in chromatic aberration – however this effect can, for example, be used to generate an image which provides information on elemental composition, based upon the atomic transition during electron-electron interaction.
Assistant: 这种效应通常会导致色散,然而这种效应可以用来产生元素成分的信息图像,根据原子的电子-电子作用。
User: With help from Anemone and later Pascal, 2B and 9S defeat multiple machine threats.
Assistant: 在抵抗军首领安妮莫宁和机械生物帕斯卡的帮助下,2B和9S消除了多地的机械威胁。
User: They are also confirmed as being a single oviparous species.
Assistant: 她们亦被认为是丝足虫类的伸延。
User: This not only removes the need for human interpretation of charts or the series of rules for generating entry/exit signals, but also provides a bridge to fundamental analysis, as the variables used in fundamental analysis can be used as input.
Assistant: 这不只是移除了人类解释图表或一串产生输入/输出讯息的规则的需要而已,亦提供了通往基本分析的一个桥梁,因为其中的输入可以换成基本分析中的变数。
User: Portuguese Francisco Lázaro died from heat exhaustion while running the marathon, the only athlete to die during the running of an Olympic marathon.
Assistant: 由于炎热的天气影响,葡萄牙运动员法兰斯高·拉萨诺在本届奥运会的马拉松比赛当中死亡。
User: In 2001, the Electronic Frontier Foundation's staff attorney Deborah Pierce criticized Microsoft Passport as a potential threat to privacy after it was revealed that Microsoft would have full access to and usage of customer information.
Assistant: Passport被电子前锋基金会的专职侓师Deborah Pierce批评可能会威胁到个人隐私因其显出微软将拥有使用者资讯的完全存取与使用权。
User: Sigma announced a successor, the Sigma SD15, in 2008, although the camera did not go on sale until June 2010.
Assistant: Sigma在2008年宣布推出新的Sigma SD15,不过直到2010年六月才正式上市。
User: It stars James Nesbitt as Tom Jackman, a modern-day descendant of Dr. Jekyll, who has recently begun transforming into a version of Mr. Hyde (also played by Nesbitt).
Assistant: James Nesbitt主演Tom Jackman,怪医的现代后裔,他最近开始转变为 Mr. Hyde(也由Nesbitt扮演)的版本。
User: The Turkish archers destroyed the crusader army, and Walter was among the dead.
Assistant: 土耳其弓箭手摧毁了这部分十字军,沃尔特也战死沙场。
User: Langmuir's most famous publication is the 1919 article "The Arrangement of Electrons in Atoms and Molecules" in which, building on Gilbert N. Lewis's cubical atom theory and Walther Kossel's chemical bonding theory, he outlined his "concentric theory of atomic structure".
Assistant: 他最知名的出版物是1919年发表的文章"电子在原子与分子中的排列"("The Arrangement of Electrons in Atoms and Molecules" ),该文建构在吉尔伯特·路易斯的立方原子模型(英语:Cubical atom)与华尔特·科塞尔(英语:Walther Kossel)的化学键结理论之上,描绘他的"原子结构同心理论"(concentric theory of atomic structure)。
User: Often only two times are marked on the column below, one for noon and the other for mid-morning/mid-afternoon.
Assistant: 通常在每一列上下只会标示两个时间:一个是正午,另一个是午前或午后约2小时。
User: In 2010, Steyer and his wife signed The Giving Pledge to donate half of their fortune to charity during their lifetime.
Assistant: 2010年,斯蒂尔和他的妻子承诺将捐赠一半财产给慈善基金。
User: This effectively adjusts the timing of the receiver to the transmitter to synchronize them.
Assistant: 这有效地改变接收器到发信器的时序,将它们同步在一起。
User: In practice, however, the restriction is often ignored and the two flags, with and without the coat of arms, are treated as interchangeable.
Assistant: 但在现实中,这种限制经常被忽略,并且这两种旗——带与不带国徽的国旗——可以互换使用。
User: Each sphere touches the plane at a point, and let us call those two points F1 and F2.
Assistant: 夜间F层合并为一个层,白天分为F1和F2两个层。
User: In the 1970s and 1980s, the magazine printed monthly and was marketed mainly to women, although it had a significant gay male readership.
Assistant: 在1970年代和1980年代,本杂志以月刊出版,以女性为主要市场,不过在很少有男同性恋色情杂志的时期,却拥有一个重要的男同性恋读者群。
User: Many theories exist as to the exact process by which the eye forms: all that is known for sure is that the eye is necessary for tropical cyclones to achieve high wind speeds.
Assistant: 对于风眼形成的确切过程存在多种不同的理论解释,但唯一能够肯定的是:热带气旋要达到很高的风速,风眼是必不可少的。
User: Throughout the story, Amir craves his father's affection; his father, in turn, loves Amir but favors Hassan, going as far as to pay for plastic surgery to repair the latter's cleft lip.
Assistant: 整个故事中,阿米尔渴望得到父亲的爱;他的父亲虽然一直爱着他,但却更喜欢哈桑,甚至愿意为哈桑出钱做整形手术修复他的兔唇。
User: Chassis and engine numbers were also used, though their use was more complicated.
Assistant: 底盘和发动机号码也有使用,但它们的编号规则比较复杂。
User: It liaisons proactively with Delhi police to nab unscrupulous elements in the community.
Assistant: 它与德里警方积极联络,逮捕社区中不法分子。
User: If Smenkhkare outlived Akhenaten, and became sole pharaoh, he likely ruled Egypt for less than a year.
Assistant: 若斯门卡瑞在阿肯那顿死后还活着,那他可能独立执政的法老并统治埃及少于一年。
User: Other thematical contexts could be depicted in this fashion.
Assistant: 其他主题性的背景可能也以这种方式被描绘著。
User: The shell temperature needs to be maintained below around 350 °C to protect the steel from damage, and continuous infrared scanners are used to give early warning of "hot-spots" indicative of refractory failure.
Assistant: 外壳温度必须保持在低于350°C左右,以保护钢铁免受损害,并连续红外扫描仪是用来给的“热点”表示耐火故障预警。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rousseau, Judge of Jean-Jacques (French: Rousseau juge de Jean-Jacques) is a book written by Jean-Jacques Rousseau.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为让-雅克的审判者的卢梭(法语: Rousseau juge de Jean-Jacques)是让-雅克·卢梭的一部作品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His musical career includes being a concert pianist and collaborative artist, a professor and an international juror.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他的音乐生涯,包括作为一个音乐会钢琴家和合作艺术家,教授和国际陪审员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It allows companies that build platforms (e.g. allowing an implementation of an MP3 player) to easily change components like MP3 decoders and Equalizer effects and buy components for their platform from different vendors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它允许公司构建平台(例如MP3播放器)轻松改变组件如MP3解码器和均衡器效果,并从不同的供应商购买他们的平台组件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For these spaces (in particular, for regular spaces), the following statements are equivalent: x ≡ y for each open set U, if x ∈ U then y ∈ U Nx ⊂ Ny x ∈ cl{y} x ∈ ∩Ny x belongs to every closed set containing y x belongs to every open set containing y every net or filter that converges to x converges to y To discuss the equivalence class of x, it is convenient to first define the upper and lower sets of x.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
对于这些空间(特别是正则空间),下列陈述是等价的: x ≡ y 对于每个开集U,如果x ∈ U则y ∈ U Nx ⊂ Ny x ∈ cl{y} x ∈ ∩Ny x属于包含y的所有闭集 x属于包含y的所有开集 所有会聚于x的网或滤子会聚于y 要讨论x的等价类,为了方便,首先定义x的上闭集合和下闭集合。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He had a privileged childhood in Rome, where he was brought up Catholic in a loving but argumentative family.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 查尔斯在罗马的童年时光养尊处优,在一个充满爱和争执的家庭中长大并养成了天主教信仰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some of the stars in the diagram, including those extending outward from the red giant branch toward the upper left, are actually foreground stars that are not members of the cluster.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 图中的一些恒星,包括从红巨星分支向外延伸到左上角的恒星,实际上不是这个星团的成员,只是前景的恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:A storm surge between 11 and 12 feet (3.4 and 3.7 m) completely submerged the island, destroying virtually every structure, including the hotels and casinos, while all crops were ruined.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:路易斯安那州的拉斯特岛受到3.4至3.7米的风暴潮冲击,整座岛屿全部被淹,包括酒店、赌场在内的几乎所有建筑物都被摧毁,庄稼无一留存,整个拉斯特岛被一分为二。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was converted for one man operation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
可供一名人类操作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For one, an important church was constructed that allows people to practice their religion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
起初,建造了一座重要的教堂,允许人们信奉他们的宗教信仰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:A simple tee circuit of resistors can be used as a power divider as shown in figure 18.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
简单电阻性T形电路可用作功率分配器,如图18所示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Varsity Line (or Oxford to Cambridge line) is the railway route that used to link the English university cities of Oxford and Cambridge, operated successively by the London and North Western Railway, the London, Midland and Scottish Railway, and British Railways.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 大学线(英语:Varsity Line),也称牛津-剑桥线(Oxford to Cambridge line),是英国一条用于连接牛津大学和剑桥大学所在城市的铁路线,由伦敦和西北铁路、米德兰、苏格兰铁路及英国铁路连续运营。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Wilkinson power divider consists of two parallel uncoupled λ/4 transmission lines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
威尔金森功率分配器由两个并联的非耦合λ/4传输线组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After adjourning that day, the Assembly resumed meeting in Knoxville.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
明郑覆亡后,清廷将郑墓迁回唐山。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Parrish, writing for USGamer, stated that Lightning had become "downright apathetic", showing "no personality whatsoever", and that this clashed with the ability to dress her in costumes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
USGamer的帕里什表示,雷霆已“全无感情”,显得“毫无个性可言”,与她换装的能力不相称。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The bank was heavily affected by the collapse of the major Icelandic banks in October 2008.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:座堂大部分建筑在2008年被伊斯兰教极端分子破坏。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He wrote, "Palestine belongs to the Arabs in the same sense that England belongs to the English or France to the French.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他写道:“巴勒斯坦属于阿拉伯人,就像英国属于英国人,或法国属于法国人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Newman saw these words as having universal significance in his own time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
纽曼在这些话中体会到了与他所处时代的共性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When complete, the line will include 31 stations including three from the existing Kakhovskaya line and over 66 kilometers of track.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:完工后,全线包括现有的卡霍夫卡线将设有31个车站,轨道总长达66公里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The paleobiology of Dolichosaurus is reconstructed as similar to coniasaurs, nothosaurs, and modern sea snakes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伸龙的生活方式被认为类似Coniasaurus、幻龙类、以及现代海蛇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The console version won in two categories at the DICE 2004 awards: "Outstanding Achievement in Character Performance: Male" (for Elijah Wood's voice role as Frodo) and "Outstanding Achievement in Sound Design".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 游戏赢得两个DICE 2004奖项:性格表现杰出成就(因伊利亚·伍德为弗罗多的配音)和声音设计杰出成就。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After his invitation to the 2008 Slam Dunk Contest, Gay and YouTube teamed up for the Rudy Gay Slam Dunk Contest promotion, in which he asked fans to upload footage of their best dunks for him to attempt during the contest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在获邀参加灌篮大赛后,盖伊和YouTube网站合作推出了“鲁迪·盖伊灌篮大赛计划”,盖伊邀请球迷上传自己最漂亮的灌篮影片,以供他参加灌篮大赛之用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Only they themselves will be to blame.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
余以是愧其人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She believes strongly in the creed that to live is to eat, and to eat is to kill.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
认为“生存即是进食,进食即是杀生”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
From 1973 to 1975, Austria stayed away as well.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1973年至1975年,奥地利再次退出赛事。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Once the black hole had formed at the core of the protostar, it would continue generating a large amount of radiant energy from the infall of additional stellar material.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一旦原恒星内部的核心已经坍缩成黑洞,黑洞就会从恒星外部物质中产生大量额外能量。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Note that there is an additional fixed 90° phase shift to both ports at each combiner/divider which is not shown in the diagrams for simplicity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
注意,每个组合器/分配器的两个端口都有一个额外的固定90°相移,为简单起见,图中未示出 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The theatres seats an audience of 806, including 6 reserved for wheelchairs.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该剧场可容纳806名观众,其中包括保留的6个轮椅位置。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He views astrology as a subject which encourages enhanced self-knowledge, to be valued as a source of pleasure and well-being; since even if astrology cannot aid in the acquisition of riches or fame; the same can be said of all philosophy, which concerns itself with "greater advantages".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他认为占星术作为一项促进增进自我认识的学科,被评价为愉快与顺遂的来源;因为即便占星术在财富与声誉上的获得之中不能有所帮助;同样地可以说所有的哲学,这本身就涉及了“更大的裨益”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The last military parade took place in 1989.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后一次阅兵在1989年举行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He also opposed the Saudi Arabian-led intervention in Yemen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他也批评沙特领导的干预也门行动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They live primarily in freshwater.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其主要生活于淡水河川中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He also donated $500 in cash to help another collegiate institute in the newly-platted Stockwell, Indiana.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他还捐赠了500元现金,以帮助当时正在筹建的位于印第安纳州斯托克韦尔的一所学院。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Each prisoner will remain in jail for 39 days, the maximum time they can serve without loosing their right to appeal the unconstitutionality of their arrests, trials, and convictions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:每个囚犯会在监狱里待39天,这是他们所能呆得最长时间,不会失去他们申诉自己被违宪被捕、受审、定罪的权利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The video for "Circus" portrayed Spears as the ringmaster of a circus accompanied by different performers, and it is interspersed with scenes of Spears in different circus settings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
歌曲的音乐录像带描述了斯皮尔斯作为马戏团各表演者的带领者,并展现了斯皮尔斯于各个马戏团布景中的身影。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Writing for Motion Picture News, A. Danson Michell found the film superior to stage adaptations of the novel, and especially praised the photography.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: A·丹森·米歇尔在《电影新闻》(Motion Picture News)撰文称赞本片比小说的改编舞台剧作更为出色,并特别赞扬了片中的摄影表现。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Aspirin is an effective analgesic for acute pain, but is generally considered inferior to ibuprofen for the alleviation of pain because aspirin is more likely to cause gastrointestinal bleeding.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
对急性疼痛而言,阿司匹林是一种高效的镇痛药,但是通常认为其对疼痛的缓解效果不如布洛芬,因为阿司匹林更容易引发胃肠道出血。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was explicitly modelled on the English Court of Star Chamber, and it was often referred to as Star Chamber.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它明确地模仿英国星室法庭,通常亦被称为"星室法院"(Star Chamber)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Thus, the members of the SAS requested that the white radicals begin their own, separate protest so that the black students could put all of its focus into preventing the university from building the gym.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,SAS的成员要求白人激进分子开始他们自己独立的抗议活动,惟其如是,黑人学生就可以把所有的注意力放在阻止大学建造体育馆这个问题上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2008, Paramount Pictures announced that they would produce a new film based on the book, with Peter Berg attached to direct.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2008年,派拉蒙影业宣布,他们打算推出新的《沙丘》电影,并由彼得·柏格执导。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It developed a weak low-pressure center at sea level, which passed directly over Trinidad on September 11.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:系统在海平面位置发展出弱低气压中心,该中心于9月11日直接从特立尼达岛上空经过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
President Nixon sent a letter on that date that accompanied the lunar sample displays to all the worldwide countries and all the states of the United States and its possessions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当时伴随月球样本展件一起送出的,还有尼克松总统给全世界所有受赠国/地区及美国各州各领地的一封信。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He was the second Reuters cameraman to be killed in the conflict, and the seventeenth journalist to be killed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他是第二位在伊拉克战争期间丧生的路透社摄影师,以及第17位在战争期间丧生的记者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mary Bono, speaking on the floor of the United States House of Representatives, said: Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 玛莉·波诺曾在美国众议院的公开演讲说道: 实际上,桑尼是想要著作权保护的年限延长到永远。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Each tank has two cannons that ammunition may be loaded into, and an HP meter, the latter which varies from tank to tank.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
每个战车都有两门装载弹药的大炮以及显示战车HP的HP计,后者会在不同战车中产生变化。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1943, three Liberty ships were completed daily.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在1943年,每天有3艘自由轮下水。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Shortly afterward, the machine was sent anonymously to BBC journalist Jeremy Paxman, missing three rotors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:就在此后不久,它被匿名地送到了BBC的记者杰里米·帕克斯曼那里,但是三个转子却不见了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Most Egyptians supported the military's actions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些阿尔巴尼亚人支持行动军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This provides evidence either for or against the hypothesis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这为支持或反对该假设提供了证据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Floating-point digital calculations have a comparatively huge dynamic range.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:浮点数字计算具有相对较大的动态范围。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The full list of scientists and their countries of origin is available on the K2K website.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 科学家和他们的国籍的完整列表可在K2K的网站上找到。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Women are not allowed entry to some.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:男子不让妇人进门。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The abundances of the noble gases in the universe decrease as their atomic numbers increase.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 稀有气体在宇宙中的丰度随着原子序数的增大而降低。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The core and the cladding (which has a lower-refractive-index) are usually made of high-quality silica glass, although they can both be made of plastic as well.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 核心与折射率(refractive index)较高的纤壳通常用高品质的硅石玻璃(silica glass)制成,但是现在也有使用塑胶作为材质的光纤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
But is rather a Shugendo mudra.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它们是最有智慧的龟之一。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Friedman showed in 1975 that this interpretation is complete for β η {\displaystyle \beta \eta } -equivalence, if the base types are interpreted by infinite sets.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Friedman 在 1975 年证明这种解释是对 β η {\displaystyle \beta \eta } -等价是完备的,如果基本类型被解释为无限集合。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He loves to clean the house.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
很喜欢打扫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was discovered in 1906 by Max Wolf, and is approaching Earth at 234 km/s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它在1906年被马克斯·沃夫发现,并以 234 km/s的速度接近地球。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, profit could still be made through the tobacco trade, which was what these small 25-acre farms did to live comfortably.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
然而,他们依然可以通过种植烟草来获利,这样25英亩土地就可以让他们舒适度日了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was on Team ZiPal during SMTM4.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曾参加SMTM4,为ZiPal队成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Moore's algorithm for DFA minimization is due to Edward F. Moore (1956).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Moore DFA最小化算法由Edward F. Moore (1956) 给出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
After this, the opposing candidate has around 1 minute to respond and rebut her/his arguments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在这之后,对方候选人有大约1分钟回应和驳斥她/他的论点。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Bryan R. Wilson's 1966 text Religion in Secular Society explained that increasing secularisation led to British churches being abandoned.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Bryan R. Wilson在其1966年的文章“世俗社会的宗教”中也解释道,宗教世俗化使得英国民众抛弃了教堂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He became the first Brazilian artist and Portuguese-language artist to win the Latin Grammy for Album of the Year.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他成为第一个赢得拉丁格莱美年度最佳专辑的巴西艺术家和葡萄牙语艺术家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1741 he transferred to the Engineers and joined the 2nd Troop of Horse Grenadier Guards, of which his maternal uncle, William Elliot of Wells, was then Lieutenant-Colonel, and of which Eliott was afterwards Lieutenant-Colonel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1741年,他转到工兵部队,加入了骑兵掷弹兵第二集团军,他的舅舅威廉·艾略特当时是陆军中校,后艾略特也接任为陆军中校。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: C++14 relaxes these restrictions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:C++14放松了这些限制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These locations can become vulnerable to more than one soft error, while scrubbing ensures the checking of the whole memory within a guaranteed time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些位置因而可能容易受到多个软错误的影响,而刷洗可确保在指定时间内检查整个内存。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Americans disliked Akers, so Chadwick was appointed technical advisor to the Combined Policy Committee, and the head of the British Mission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由于美方不喜欢埃克斯,所以由查德威克出任联合政策委员会的技术顾问,以及英方代表。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Bishop Brennan visits the island on three occasions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:巴尔加斯·略萨曾三度访问台湾。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1947, President Truman issued Executive Order 9835, which created the Federal Loyalty Program.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1947年,杜鲁门总统颁布行政命令9835,创建了联邦的忠诚度计划。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Joining forces, they deactivate the barrier around Exdeath's castle, but at the cost of Xezat's life.
Assistant: 他们合作解除了围绕艾克斯迪斯城堡的屏障,但萨沙为此牺牲了生命。
User: Proffer has produced and arranged over 200 albums, many of which have achieved gold and platinum-selling status, produced or executive-produced 17 films as well as supervised and produced music for 135 films and television.
Assistant: 普洛弗迄今已负责安排和制作了200多张专辑,其中许多都取得了金唱片和白金唱片的地位;他还担任了17部电影的制作人/执行制作人,并监制和制作了135部影视作品的音乐。
User: The Assembly, short of incorporation with Greece, demanded either local autonomy or an international occupation by forces of the Great Powers for the districts of Gjirokastër, Sarandë, and Korçë.
Assistant: 大会与希腊合并之后,要求大国的部队对吉诺卡斯特,萨兰达和科尔察的地区实行地方自治或国际占领。
User: France, through the Napoleonic Code, was at the origin of the modern system of civil law in which precedents are not as powerful as in countries of common law.
Assistant: 法国民法典使法国成为了现代欧陆法系的源头,在这个系统中,判决先例的作用并没有像使用英美法系的国家那么大。
User: Since the 1960s, environmental movements have created more awareness of the various environmental problems.
Assistant: 自1960年代起,环保运动已渐渐令大众更重视身边的各种环境问题。
User: The conversions began in 1979 and the service was operated completely by them from 1980.
Assistant: 替换工作开始于1979年,1980年开始正式运营。
User: She has a mind of her own and is a fairly modern character.
Assistant: 她有自己的跟班团,并且性格相当骄傲。
User: Field of view (FOV): simultaneous visual perception in an area of about 160° × 175°.
Assistant: 视野(FOV):同步的视野可以到160° × 175°的大小。
User: At the time, he named the school the E. Brunel School of Photography.
Assistant: 当时他将学校命名为E·布鲁内尔摄影学院。
User: At the time almost everyone (including the pilots of the plane that dropped it) thought that this was a fusion bomb.
Assistant: 当时几乎所有人,甚至投下核弹的飞行员都认为那是一枚聚变弹。
User: Andrey Anatolyevich Zaliznyak: for outstanding achievements in research in linguistics.
Assistant: 安德烈·阿纳托利耶维奇·扎利兹尼亚克(英语:Andrey Zaliznyak):在语言学研究上的杰出成就。
User: The Secure Real-Time Media Flow Protocol suite has been developed by Adobe Systems and enables end‐users to connect and communicate directly with each other (P2P).
Assistant: Adobe Systems开发了安全的实时媒体流协议(英语:Real-Time Media Flow Protocol)套件,可以让最终用户直接地相互连接(P2P)。
User: Tractate Berakhot and the Divisions of Appointed Times and Women.
Assistant: 然恐违朝宪,坐及其母,遂沉吟积时。
User: This was her fifth career title.
Assistant: 这是她第5次担任女主角之一。
User: The film also earned the Best Picture Oscar for that year.
Assistant: 这部影片最后也获得当年的奥斯卡最佳影片奖。
User: Unlike most of his other books, it is not a single story throughout, but a collection of 14 different short stories.
Assistant: 这本书的一个特色是,它其实不是一个长篇故事,而是好几个短篇故事结合起来的。
User: Based on the known ellipticity of the Earth, Euler predicted that it would have a period of 305 days.
Assistant: 基于当时所知道的地球扁率,欧拉预测运动周期是305日。
User: Chad's official languages are Arabic and French, but over 100 languages and dialects are spoken.
Assistant: 法语和阿拉伯语是乍得的官方语言,但有其他100种语言或方言在该国被使用。
User: The tanning factories were located mainly in the Friargate/Old London Road area of the town.
Assistant: 其种植区域主要在新北市淡水区、石门区一带。
User: This occurs about every seven years on average.
Assistant: 平均下来,大约7年才会发生一次。
User: The present Air Force came into being in the early 1980s when the former Imperial Iranian Air Force was renamed.
Assistant: 目前的空军成立在1980年代早期,由伊朗皇家空军改组而来。
User: Novi Sad is the capital of the Serbian province of Vojvodina, and second largest city in Serbia.
Assistant: 诺威萨是伏伊伏丁那的首府,也是塞尔维亚人口第二多的都市。
User: The main campus, as well as the medical faculty and that of Computer Science, are all within the boundaries of the city of Dresden.
Assistant: 主校区,医学院以及计算机科学学院都在德累斯顿市的范围内。
User: There are several variations to the procedure of producing knockout mice; the following is a typical example.
Assistant: 制造基因剔除小鼠有着许多不同的步骤;以下仅列出有代表性的例子。
User: However, 2005jg's CSM interaction was much stronger and more clearly observed than 2002ic's.
Assistant: 但是SN 2005gj的星周介质交互作用远比在SN 2002ic观测到的强烈。
User: Abusive treatment there included placement of Riders in the Maximum Security Unit (Death Row), issuance of only underwear, no exercise, and no mail privileges.
Assistant: 这里的虐待包括投进最高级别秘密单元(死囚牢房),只允许穿内衣,禁止锻炼,禁止收发邮件。
User: This over-optimism may be inherent in cryptography, for it was then - and remains today - fundamentally difficult to accurately know how vulnerable one's system actually is.
Assistant: 这种过度乐观可能是密码学中的一种天性,无论在当时还是现在,想要知道你的密码系统究竟有多容易被攻击在根本上是很困难的。
User: It is less clear whether the intellectual bottleneck that Backus criticized has changed much since 1977.
Assistant: 巴科斯在1977年论述的“智能瓶颈”已改变甚多。
User: Several deductive systems can be used for second-order logic, although none can be complete for the standard semantics (see below).
Assistant: 很多演绎系统可以用于二阶逻辑,尽管它们都不能针对标准语义(见后)是完备的。
User: On 4 September, a truck driven by a Jordanian suicide bomber exploded near a checkpoint of the Syrian Army at the entrance of Maaloula.
Assistant: 9月4日,一辆由约旦自杀袭击者驾驶的卡车在马卢纳镇入口的检查站附近被引爆。
User: When infants are born with certain defects in these proteins, such as nephrin and CD2AP, their kidneys cannot function.
Assistant: 当婴儿出生时,这些蛋白质存在着一定的缺陷,诸如"肾病蛋白"及"CD2AP",使他们的肾脏不能正常的运作。
User: Traveling by bus can be less expensive than having a taxi to oneself, and is often an option when travelling from the airport to Road Town, or from town to either end of the island.
Assistant: 搭乘公共汽车出行较出租车便宜,这也是在岛上旅行或者前往机场的一种比较好的选择。
User: On 21 December, the government appointed a committee of doctors to ensure she received the best medical care.
Assistant: 12月21日,政府成立了一个委员会,以确保她得到医生最好的医疗照顾。
User: The second edition of the book was issued in 1954 (after the author’s death) and censored.
Assistant: 1954年(作者去世后),这本词典的第二版出版了,并收到审查。
User: Hand written notes.
Assistant: 指毛笔书法。
User: Most Korean residents are concentrated in Kuala Lumpur and Selangor, especially in Ampang, where a Koreatown is beginning to sprout.
Assistant: 大多数韩侨都集中在吉隆坡和雪兰莪州,特别是在安邦,那里有一个韩侨社区正在萌芽。
User: The University campus also covers the McMahon Stadium, which is home to the Dinos Football Team and the Calgary Stampeders.
Assistant: 大学校园也包括McMahon体育场,是Dinos榄球队和卡尔加里Stampeders榄球队的主场。
User: Bacalhau is also popular, as it is in Portugal.
Assistant: 而葡萄牙黑布丁在葡萄牙也同样非常有名。
User: Once these had been established, the next hurdle for NASA was to obtain funding for the instrument, which would be far more costly than any Earth-based telescope.
Assistant: 在这之后,NASA下一个需要排除的障碍就是资金的问题,因为这比任何一个地面上的天文台所耗费的资金都要庞大许多倍。
User: If an unauthorized user attempts to sign in using another user's Apple ID, the owner of the Apple ID receives a notification that allows them to deny access to the unrecognized device.
Assistant: 若未经授权的用户尝试以其他用户的Apple ID登录,该Apple ID的拥有人将会收到通知,容许拥有人拒绝无法识别装置的登入。
User: Issue about resettlement of the zoo was put on the agenda again.
Assistant: 关于站址搬迁的讨论被再度提出。
User: Sam McAughtry, 91, Northern Irish writer and broadcaster.
Assistant: 山姆·麦欧屈里(Sam McAughtry),91岁,北爱尔兰作家及广播员。
User: This is not only a human phenomenon, but happens throughout the animal world.
Assistant: 不仅在智人中是这样,在动物世界中也是。
User: An important and still growing activity, tourism in the area brings a number of Argentine tourists (80%), tourists from other South American countries (12%) and Europeans (7%).
Assistant: 旅游业是胡胡伊一个重要并持续增长的行业,并为这地区带来大量游客,当中包括来自阿根廷其他省份的游客(80%)、来自南美洲其他国家的游客(12%)和来自欧洲的游客(7%)。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1910, he and Marie Curie prepared radium in metallic form in visible amounts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1910年,他和玛丽制备出明显数量的金属态的镭。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2010, Hans Michael Holczer, the team boss of Gerolsteiner in 2005, said that the UCI had informed him that Leipheimer had shown blood values just under the doping limit, and that Holczer suspected that Leipheimer was doping.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Gerolsteiner车队经理人Hans Michael Holczer,于2010年指出UCI曾告知他Leipheimer的血液药检结果仅仅通过,并怀疑Leipheimer曾服用禁药。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1992, the sketch comedy troupe Royal Canadian Air Farce began airing its annual New Year's Eve special Year of the Farce on CBC Television, which features sketches lampooning the major events and news stories of the year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1992年,素描喜剧团加拿大皇家航空公司开始在CBC电视台播放年度特别的农历年,特色草图讽刺了一年的主要活动和新闻故事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: William S. Sessions, former FBI Director and federal judge, called on authorities to halt the execution process, writing that "t would be intolerable to execute a man without his claims of innocence ever being considered by the courts or by the executive".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 前联邦调查局局长、现联邦法官威廉·塞森斯呼吁当局停止对戴维思的死刑执行,他写道“这是不能容忍的,法院无视掉一个人对其无辜的申诉而依旧对他执行死刑”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:With respect to United States law, Stephen M. McJohn writes: The limitation of copyright to "works of authorship" also implies an author.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
’” 但在美国著作权法当中,Stephen M. McJohn 写道: 著作权被限定在“有作者的作品”当中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Pickford and Goldwyn fought over the name and ownership of the property until a court ordered that the lot be auctioned in 1955.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
毕克馥和戈德温争夺地产的名称和所有权,直到1955年法院将该地段拍卖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
868 – A copy of the Diamond Sutra is printed in China, making it the oldest known dated printed book.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
868年,中国《金刚经》的印制是世界上已知最早的雕版印刷。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This contributed to a 50-year industrial decline in the former three regions from which they have not yet recovered.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这导致前三个地区50年的工业衰退尚未恢复。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Minneapolis Grain Exchange, founded in 1881, is still located near the riverfront and is the only exchange for hard red spring wheat futures and options.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 明尼阿波利斯谷物交易所成立于1881年,坐落在河畔,是硬质春小麦期货和期权唯一的交易所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They walk the streets in areas known for prostitution.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在贫民窟的街头经营蔬果的女性,认识波丽。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He worked with Giuseppe Peano.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他曾与朱塞佩·皮亚诺一起工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Afterwards, Bishop and seven others, including several cabinet ministers, were rounded up and executed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 之后,毕晓普和其他七人,包括几名内阁部长,被围捕并处决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
How it will end we are not allowed to know.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的结局如何我们不得而知。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Samuel Dickinson's eldest son, Edward, was treasurer of Amherst College for nearly forty years, served numerous terms as a State Legislator, and represented the Hampshire district in the United States Congress.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
塞缪尔狄更生的大儿子,埃米莉的父亲爱德华为有名望的律师,担任安默斯特学院的司库接近40年,也曾供职麻州普通法院,以及担任许多届麻州参议院、美国众议院议员,并且代表汉普郡区出席了美国代表议会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The shops sell food and hot and cold drinks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
山顶皆有茶屋贩卖热食及饮料。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Union Council may set up different subcommittees according to circumstances.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:评议会可按情况成立不同的委员会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From inception onwards, Cabinda experienced many changes of status within the Portuguese framework, oscillating between positions of relative autonomy and integration within the greater Colony (or Province) of Angola.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此后卡宾达经历了多次在葡萄牙帝国框架内地位的变化,在相对自治和与殖民地安哥拉整合间摇摆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They agreed on the name Hell Within.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
云何当使名字流布于世耶。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It soon began conversations with two disc jockeys—Brooklyn dancehall and hip-hop producer Ricky Blaze and German producer Felix Jaehn.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
之后与两位唱片骑士——布鲁克林舞曲和嘻哈乐制作人里奇·布拉泽(Ricky Blaze)和德国制作人菲利克斯·耶恩的会谈很快开始。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to data analytics firm ListenFirst Media, it generated the most Twitter engagement of any trailer released that week.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:根据数据分析公司ListenFirst Media的调查,本片是本周发布的预告中获得最多Twitter追踪的电影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As plants begin to produce shoots with fully functional leaves, ABA levels begin to increase, slowing down cellular growth in more "mature" areas of the plant.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
随着植物开始长出具有功能性叶片的枝叶,ABA水平开始增加,从而减缓植物成熟细胞的生长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a dues-paying member of the association, it received the same protection from raiding parties as any team in the Negro National League.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
作为协会的付费成员,它也和黑人国家联盟的其他球队一样受到保护,免于其他球队的恶性挖角。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Using a variety of strong learning algorithms, however, has been shown to be more effective than using techniques that attempt to dumb-down the models in order to promote diversity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而,使用各种强大的学习算法已被证明是比使用试图愚弄模型以促进多样性的技术更有效。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The name comes from the Cree word for polar bear (wâpask).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
公园名字源于克里词“北极熊”( wâpask,发音为瓦普斯克)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Trevor eventually met Michael Townley and both men realised that they wanted to earn money by performing large heists, and both men became successful in doing so.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
崔佛最终遇见麦可·迪圣塔,且双方都意识到他们想要借由大型抢劫(英语:Bank robbery)来挣钱,之后也进行得很顺利。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The game includes many advanced versions of weapons used in World War II, and several that were being researched and developed late in the war but never made it to mass production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
游戏包含了许多二战期间使用的武器的先进版本,以及一些仅被研发,并没有大量生产的武器。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tariffs at that level would be far higher than the international norms (which are around 2.67% for the U.S. and most other advanced economies and under 10% for most developing countries).
Assistant: 好的,翻译后的文本是
关税水平将远高于国际准则(美国和大多数其他发达经济体约为2.67%,大多数发展中国家为10%以下)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The move had been supported by many conservative American evangelical organizations and leaders including American Christian Leaders for Israel, Jerry Falwell, and Mike Huckabee.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
决定也得到了一些保守主义美国福音派组织和领导人的支持,其中包括美国驻以色列基督教领袖杰瑞·法威尔和麦克·赫卡比。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Z Launcher has been highly praised as one of Android's best launchers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Z Launcher拥有“最佳Android桌面启动器之一”的好评。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As of 2012, the list of available games includes board game versions of Draw Something and Words with Friends, a CityVille edition of Monopoly and several kids' "Animal Games" based on FarmVille.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
其他Zynga推出的棋盘游戏包括填字游戏《Words with Friends》、《城市小镇》(CityVille)版本《地产大亨》和几种改编自《FarmVille》的儿童游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Laplacian is the simplest elliptic operator, and is at the core of Hodge theory as well as the results of de Rham cohomology.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
拉普拉斯算子是最简单的椭圆算子,并且拉普拉斯算子是霍奇理论的核心,并且是德拉姆上同调的结果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Such advances led to an increase in the amount of home-produced electronic music, including alternative dance, available via the Internet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这种进步导致自制的电子音乐数量有所增加,包括另类舞曲,可通过互联网下载。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The excepted service (also known as unclassified service) includes non-competitive jobs in certain federal agencies with security and intelligence functions (e.g., the CIA, FBI, State Department, etc.) that are authorized to create their own hiring policies and are not subject to most appointment, pay, and classification laws.
Assistant: 特别职务(英语:Excepted service)(也称为未分类职务)是某些联邦安全和情报职能机构(如中情局、联邦调查局、国务院等)中的非竞争性职务,这些机构被授权制定自己的招聘政策,而不受大多数任用、薪酬和类别法律的约束。
User: Think on Me.
Assistant: 若念于我。
User: Through New Eyes.
Assistant: 三白眼。
User: Despite growing success, the next decade was difficult.
Assistant: 由于正逢经济萧条时期,前几年的谋生很困难。
User: Some statistics have shown that since 1900 the Sahara has expanded by 250 km to the south over a stretch of land from west to east 6,000 km long.
Assistant: 一些统计数据显示自1900年来,撒哈拉沙漠扩张了250公里,多占了6千平方公里。
User: The weather also alternated between torrential rainstorms and hot temperatures, the latter of which was made worse for the cast who had to wear period clothing.
Assistant: 当地的天气也不做美,滂沱的暴雨和炎热的气温交替出现,后者对那些需要穿上厚重服装的演员们来说更是雪上加霜。
User: The two were incompatible.
Assistant: 这两者是不能相容的。
User: Rebeur-Paschwitz's intention was to draw Allied naval forces away from Palestine in support of Turkish forces there.
Assistant: 雷布埃尔-帕施维茨的意图是将协约国海军引出巴勒斯坦,以支持当地的奥斯曼部队。
User: The observations could be taken with an existing space telescope, possibly the James Webb Space Telescope when it launches, or a dedicated visible light optical telescope optimally designed for the task of finding exoplanets.
Assistant: 这个计划有可能与一架现有的太空望远镜搭配工作,或许是将要发射的詹姆斯·韦伯太空望远镜,也可能与一架经过优化的、专门使用可见光来观察系外行星的望远镜搭配工作。
User: The Faroese alphabet also has some of the Danish, Norwegian, and Swedish extra letters, namely Æ and Ø.
Assistant: 法罗语字母亦有某些丹麦语、挪威语和瑞典语的额外字母,计有Æ和Ø。
User: Results are not repeatable - different people using 5 Whys come up with different causes for the same problem.
Assistant: 结果缺乏可重复性:对于同样的问题,同样采用五问法,不同的人会得出不同的原因。
User: If a white dwarf gradually accretes mass from a binary companion, the general hypothesis is that its core will reach the ignition temperature for carbon fusion as it approaches the limit.
Assistant: 如果一颗白矮星可以从其联星系统的伴星逐渐吸积质量,一般假设当其接近此一质量极限时,核心将达到碳融合的点火温度。
User: The exterior, however, retained its architectural style.
Assistant: 博物馆保留了其法式建筑风格。
User: To save typing time, and to reduce code clutter, this function is commonly aliased to _, so that the C code: printf(gettext("My name is %s.\n"), my_name); would become: printf(_("My name is %s.\n"), my_name); Comments (starting with ///) placed directly above strings thus marked are made available as hints to translators by helper programs. gettext then uses the supplied strings as keys for looking up alternative translations, and will return the original string when no translation is available.
Assistant: 为了减少输入量和代码量,此功能通常以标记别名“_”的形式使用,所以例如以下C语言代码: printf(gettext("My name is %s.\n"), my_name); 应当写作: printf(_("My name is %s.\n"), my_name); gettext使用其中的字符串寻找对应的其他语言翻译,若没有可用翻译则返回原始内容。
User: The original New Alliance considered itself a centrist party, "taking the best values of social liberalism and social conservatism".
Assistant: 最初该党视为是中间派政党,“采纳社会自由主义与社会保守主义的最佳价值”。
User: The Court rule affirmed the conviction of the petitioner, a leader of the Communist Party in the United States.
Assistant: 法院确定了对上诉人,即美国共产党的领导者们的有罪判决。
User: The building plan resembles the Portuguese style in more than one way.
Assistant: 北仑二期工程的建设模式与一期工程类似。
User: Unlike other home computers at the time, the Adam did not have its BASIC interpreter permanently stored in ROM.
Assistant: 与当时其他电脑不一样的是,Adam没有内建于ROM的BASIC编译器。
User: Britain challenged Albania by sailing four destroyers into the channel.
Assistant: 英国向阿尔巴尼亚挑衅而派出四艘驱逐舰进入该海峡。
User: Rwanda is a party to the following international agreements: Biodiversity Climate Change Climate Change-Kyoto Protocol Desertification Endangered Species Hazardous Wastes Nuclear Test Ban Ozone Layer Protection Wetlands Rwanda has signed, but not ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Assistant: 卢旺达签署了下列国际公约: 生物多样性 联合国气候变化框架公约 沙漠化 濒危物种 全面禁止核试验条约 卢旺达已经签署了但未正式生效的《联合国海洋法约》。
User: It has gained a lot of attention on sites such as YouTube and Reddit.
Assistant: 此游戏亦获得很多知名网站的关注,如YouTube和Reddit。
User: He had Li Yu assume regent powers.
Assistant: 他的部下李义旼夺得大权。
User: He later moved to Bavaria and entered government service there, being appointed Bavarian Army Minister and re-organizing the army, and, in 1791, was made a Count of the Holy Roman Empire.
Assistant: 其后,他又移居巴伐利亚,出任当地的陆军大臣,重整了陆军,于1791年获封为神圣罗马帝国伯爵。
User: In 1963, a Harvard Educational Review article listed Shimer as one of 11 colleges with an "ideal intellectual climate".
Assistant: 1963年,一篇刊于《哈佛教育评论》(Harvard Educational Review)的文章将夏默学院列入具有“典范知识思潮”的11所学院之中。
User: I suspect it wouldn't appeal to a great many other players, either.
Assistant: 不过意外的是这个工程也吸引了不少玩家。
User: Both mass flow rate and Bernoulli's principle are responsible for these changes in pressure, and velocity.
Assistant: 质量流量和伯努利原理都是造成这些压力和速度变化的原因。
User: Méliès himself plays Rip.
Assistant: 此外阿波罗也会弹奏里拉琴。
User: The reluctance of his employees to work in it may also have influenced his decision.
Assistant: 他自己的参谋班子在战斗中的死伤可能也影响了他的抉择。
User: The stages are accomplished in order, and the goal of the journey is to follow "the Right Path", "abandon the drop of life and come to the sea of the Life-Bestower", and "gaze on the Beloved".
Assistant: 旅行者依次跨越每个旅途阶段,他的目的是不偏离“正确的道路”、“杜绝生命的沉沦,到达生命之主的彼岸”、“对至爱者的注视”。
User: SG Automotive Group website
Assistant: SD70型柴油机车
User: GT2s continued to be used by private teams until 2004.
Assistant: 不过私人车队所有的GT2,则是一直使用到2004年。
User: During this time, the United Nations backed South Korea and considered it the only lawful government.
Assistant: 在这段时间里,新组建的联合国支持大韩民国,并认为这是朝鲜半岛唯一的合法政府。
User: Since the terms an+1 = sn+1 − sn of the series a are linear functionals on the sequence s and vice versa, this is equivalent to AΣ being a linear functional on the terms of the series.
Assistant: 由于级数a的项an+1 = sn+1 − sn是一族关于序列s的线性泛函,反之亦然,所以这也等价于说 AΣ是作用在级数的项序列上的线性泛函。
User: He admires the Han culture.
Assistant: 此为元禄文化的作品。
User: The Office of Research and Development was simultaneously abolished.
Assistant: 石油化工区办事处同时撤销。
User: In 1982, he participates in an international cooperation project to develop vocational training in Algeria.
Assistant: 1982年,赫尔德·巴塔利亚参与了一项大型国际合作项目,该项目在阿尔及利亚发展职业培训。
User: Its first delivery was to an American customer named Preston Henn on December 27, 2012.
Assistant: 它的第一位拥有者是一名叫做普雷斯顿海恩的美国客户,该架飞机于2012年12月27日交付。
User: No second chances.
Assistant: 没有第二条命。
User: The phrase was originally coined by Breast Cancer Action to identify companies that claimed to support women with breast cancer while actually profiting from their illness.
Assistant: 这一词汇最早出现在乳腺癌行动,旨在辨识那些声称支持乳腺癌患者,但同时从中获利的公司。
User: The position of the Chinese government on climate change is contentious.
Assistant: 中国政府在气候变化问题上的立场存在争议。
User: GRUB 1 includes logic to read common file systems at run-time in order to access its configuration file.
Assistant: GRUB 1包含运行时读取通用文件系统以访问其配置文件的逻辑。
User: After a constructive meeting, they agreed to preserve ancestral borders; by marrying Inge's daughter Margaret (who acquired the byname Fredkulla: "Colleen-of-Peace"), Magnus acquired the lands he claimed on behalf of his ancestors.
Assistant: 在建设性的会议后,他们同意保留祖传边界;通过迎娶老英格的女儿玛格丽特·弗雷库拉(英语:Margaret Fredkulla)(她亦因此获得弗雷库拉的名字,意思为“和平的少女”),马格努斯三世取得他代表他宣称的祖传土地。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The Public Library of Science is a nonprofit open-access scientific publishing project aimed at creating a library of open access journals and other scientific literature under an open content license.
Assistant: 公共科学图书馆(英语:Public Library of Science,缩写:PLOS,旧缩写:PLoS)是一个非营利的开放获取(Open Access)的科学出版项目,旨在根据开放内容许可证创建一个开放获取期刊(英语:Open access journal)和其他科学文献的图书馆。
User: The meteor made a fireball visible from three states as it streaked through the atmosphere, even though it fell early in the afternoon.
Assistant: 这颗流星在飞快的穿过地球大气层时形成一颗火球,即使在午后不久也在三个州的上空被看见。
User: The first one represents the initial consonant and the latter (if it exists) represents the final.
Assistant: 结合律使得其逆元素(若存在)是唯一的。
User: In 1896, he took command of USS Bancroft and sailed on an inspection tour of naval yards along the east coast of the United States.
Assistant: 1896年,他当上班克罗夫特号炮艇司令官,并随船沿美国东岸检查各个海军造船厂。
User: By the spring of 1634, the Russians had not only lost Shein's army but were threatened by Tatar raids that ravaged southern Russia.
Assistant: 到1634年春季,俄罗斯人已不仅失去沙因军队,也受到了在南方肆虐成灾的鞑靼人的威胁。
User: It was not until the mid-19th century that ethnic Estonians replaced the local Baltic Germans as the majority among the residents of Tallinn.
Assistant: 直至19世纪中爱沙尼亚人取代波罗的海德国人成为塔林主要人口之前,此地的爱沙尼亚人并不多。
User: Notes It is important to note that Ukraine was not a sovereign nation-state in 1989, and any reference to Ukrainian nationalism was criminalized.
Assistant: 注释 1989年车站开通时的乌克兰并非主权国家,任何提及乌克兰民族主义的行为均属罪刑。
User: The Rudd government in 2008 considered further sanctions against Zimbabwe, with foreign minister Stephen Smith declaring that "I've made it clear that we are open to consider more sanctions ...
Assistant: 陆克文政府在2008年考虑进一步制裁津巴布韦,时任澳洲外交部长史蒂芬·史密斯(Stephen Smith)对此表示:“我已经说得很清楚,我们是开放的,而更多的制裁......目前我们正积极讨论这个问题。
User: His son, Karl-Adolf Zenker (1907-1998), held the office equivalent to Chef der Marineleitung—Inspector of the Navy—in the West German Bundesmarine from 1961 to 1967.
Assistant: 曾克尔之子——卡尔-阿道夫·曾克尔(英语:Karl-Adolf Zenker)曾在1961年至1967年担任过西德海军——联邦海军(德语:Bundesmarine)总监(德语:Inspekteur der Marine)。
User: In January 2012, while criticizing then-leader of the opposition Tony Abbott in a speech at the National Press Club in Canberra, Australian Federal Minister Anthony Albanese plagiarised several lines from The American President.
Assistant: 2012年1月,澳大利亚工党国会议员,澳大利亚众议院领袖安东尼·阿尔巴尼斯在堪培拉全国新闻俱乐部(英语:National Press Club (Australia))的一次针对反对党领袖托尼·阿博特的批评演讲中直接从电影《美国总统》中剽窃了几句台词。
User: Uncertainties in application of the method must be assessed and taken into account in the data package.
Assistant: 设备注册数据库中的文件可以被数字工作流程中的程序识别并使用。
User: There were three versions of the constitution of the Union of Soviet Socialist Republics, modeled after the 1918 Constitution established by the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR), the immediate predecessor of the Soviet Union.
Assistant: 苏联宪法先后共有三个版本,均建立在苏联的前身俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国所创的1918年苏俄宪法的基础之上。
User: After the murder of Ayyad, seven of the Church's leaders, including its pastor Hanna Massad, followed the advice of authorities and left Gaza.
Assistant: Ayyad被害后,教会包括Massad牧师在内的七名领袖,遵从政府劝喻离开加沙。
User: He also performed in His Girl Friday and His Dark Materials there.
Assistant: 他也在His Girl Friday和《黑暗物质三部曲》中演出。
User: In 1860, he ran for election to a full term in the state Senate while his brother Robert ran for a seat in the state House of Representatives.
Assistant: 1860年,他竞选连任州参议员,弟弟罗伯特则出马竞选州众议员。
User: The five-year WMAP data were released on February 28, 2008.
Assistant: 2008年2月28日,WMAP发布五年数据。
User: He appears in the 2015 film, Richard the Lionheart: Rebellion, played by Marco Naggar, joining his mother and brothers in a fight against their father.
Assistant: 若弗鲁瓦在2015年电影《狮心王:背叛(英语:Richard the Lionheart: Rebellion)》中出场,由马科·纳加尔扮演,加入其母和兄弟们对其父作战。
User: Commonwealth citizens (including British nationals who are not British citizens) who do not have the right of abode are subject to immigration control, including control on the right to work and carry out business.
Assistant: 没有英国居留权的英联邦公民(包括不是英国公民的所有英国国民)受到入境限制,例如工作或经营生意的权利受限。
User: NORD's operations include funding research on treatment and cures for rare diseases; lobbying for legislation to benefit the rare diseases community (in addition to the Orphan Drug Act, NORD has helped bring about legislation on publicizing clinical trials on the Internet, to give the public and medical professionals warning about projected drug shortages, and on the development of medical devices); spreading information about rare diseases; and helping individuals with rare diseases afford medication and treatment.
Assistant: 美国罕见疾病组织主要活动包括资助罕见病的研究和治疗、游说立法(除了推动孤儿药法案通过,还推动立法使病例公开在互联网上和研发相关医疗器械)、普及罕见病知识、资助罕见病患者就医等。
User: In these accounts, Jesus and three of his apostles go to a mountain (the Mount of Transfiguration).
Assistant: 在这些记载中,耶稣和他三个门徒前往大博尔山。
User: Robert Bridges, for instance, perceived a paradox: a character able to express such convincing horror before Duncan's murder would likely be incapable of committing the crime.
Assistant: 罗伯特·布里奇斯(Robert Bridges)发现了一个悖论:在谋杀邓肯一事上感到颇为恐怖的人,是不太可能去行凶的。
User: After the success of the crusade, the German- and Danish-occupied territory was divided into six feudal principalities by William of Modena.
Assistant: 在十字军成功后,德意志和丹麦的占领区被摩德纳的威廉分为6个封建公国。
User: The police have one patrol boat.
Assistant: 警方拥有一艘巡逻艇。
User: Philip Bowring of International Herald Tribune wrote that the political organization of Malaysia has long been largely on racial lines, Islam has at times become a device for use in racial politics, a yardstick for measuring the commitment of competing parties to Malay racial advancement.
Assistant: 国际纽约时报的菲利普·鲍灵提到马来西亚的政治组织长期以来一直以种族为主,伊斯兰教有时成为种族政治的一种手段,这是衡量竞争对手对马来种族进步承诺的标准。
User: I spit on your execution.
Assistant: 谏伐其君而死。
User: Some days later at Windsor, King Edward congratulated his niece on her future engagement.
Assistant: 几天后的温莎,爱德华国王恭喜了他外甥女的未来婚约。
User: For the leg's second Roadblock, teams had to drive themselves to Two Valley Creek Canyon.
Assistant: 赛段的第二个路障任务,各队开车到双谷峡谷中。
User: Flors.
Assistant: 花苞。
User: "Zambia's cabinet takes shape as President Lungu appoints 8 more ministers".
Assistant: ”命平章政事赵璧等集群臣议,定为八室。
User: The goal of the Gajim project is to provide a full-featured and easy to use XMPP client for GTK+ users.
Assistant: Gajim计划的目标是提供一个完整及易用的XMPP/Jabber客户端予GTK使用者。
User: Before gaining his powers, Duck worked as a swimming pool cleaner, and true to form, he dreamed of becoming a lifeguard.
Assistant: Danger得到神奇力量前,是一个泳池清洁员,原本热望成为救生员。
User: The Spanish Wikipedia only accepts free images, and has rejected fair use since 2004, after a public vote.
Assistant: 西班牙语维基百科仅接受自由图象,2004年经投票取消了合理使用,并在2006年关闭了本地上传。
User: During the evictions the southern side of the camp was demolished.
Assistant: 在清场期间,营地的南边被拆毁。
User: European colonization brought a new dimension to conflict with Turkana putting up a lasting resistance to a complex enemy, the British.
Assistant: 欧洲殖民主义带给图尔卡纳一个新尺度,出现需要长久对抗的复杂的敌人,英国。
User: During the Dutch colonial era it was known as the Idenburg River.
Assistant: 在荷兰殖民时期,其被称为伊登堡河(Idenburg River)。
User: However, these conditions are usually relieved by pleasant winds blowing from the ocean.
Assistant: 然而,这些条件通常是由宜人的从海洋吹来的风缓解。
User: School tests also needed to be changed due to similar language-based issues.
Assistant: 由于类似的基于语言的问题,学校的考试也需要改变。
User: Now imagine a stack of hyperbolic disks where each disk represents the state of the universe at a given time.
Assistant: 现在想像一叠双曲圆盘,其中每一片圆盘代表某时间的宇宙态。
User: In 1990 the IAF began receiving the AH-64 Apache helicopter gunship and started equipping its aircraft with the Rafael Python 4, Popeye, and Derby missiles.
Assistant: 同时期内以色列空军还接收了AH-64阿帕契武装直升机,并为其战斗机装备了蟒蛇4型(Rafael Python 4)、Popeye和Derby以色列制先进导弹。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
CBS News and The Washington Post noted the irony in the fact that Margie used an iPhone to create the tweet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哥伦比亚广播公司和华盛顿邮报发现,讽刺的是,玛吉是通过iPhone发出这一信息的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
I consider myself as living in Europe.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:见证了他们在欧洲的人气。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Kim will return on Thursday 14th March .
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:嘉庆十五七月回任。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
De Leonism lies outside the Leninist tradition of communism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:德莱昂主义位于共产主义列宁主义传统之外。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Qiao Renliang, 28, Chinese singer and actor, suicide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乔任梁,28岁,中国歌手、演员,自杀。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Before World War I, Brześć (then known as Brest-Litovsk) was controlled by the Russian Empire for a hundred years following the partitions of Poland, and all commercial activity was largely neglected.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
瓜分波兰之后到第一次世界大战之前,布热西奇(当时称为布列斯特-利托夫斯克)被俄罗斯帝国控制了一百年,所有商业活动在很大程度上遭到了忽视。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:April 19 – Jim Bridenstine is confirmed as the next NASA administrator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
4月19日,吉姆·布莱登斯汀被确认为美国航空航天局下任主管。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Achrafieh is located in eastern Beirut.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿什拉斐叶位于贝鲁特东部边缘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Heroku was initially developed by James Lindenbaum, Adam Wiggins, and Orion Henry for supporting projects that were compatible with the Ruby programming platform known as Rack.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: James Lindenbaum、Adam Wiggins和Orion Henry建立了Heroku,用于支持兼容Rack的项目。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As might be expected, it is a very archaic Baltic language.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
正如人们所想,这是一种非常古老的波罗的语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He said the murderers had been incited by German occupiers, but they alone carried the burden of guilt for their crimes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:总统在讲话中称凶手是被德国占领者煽动的,但他们自己也要承担犯罪的负担。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Note: The movie does not reveal why the antique piano and the piano score contained the magic of time-travel.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
注:剧中并未透露此琴谱和钢琴为何蕴含时空旅行的魔法。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If k is rational, then the curve is closed and has finite length.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果k是有理数,玫瑰线就是封闭的,其长度有限。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The international non-governmental organisation Human Rights Watch (HRW) issued a statement that read that "the ruling Cambodian People's Party (CPP) appears to have been involved in electoral fraud" and called for an "independent commission" to investigate "allegations of election fraud and other irregularities, including bias in the election machinery".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
国际非政府组织人权观察发表声明,指出执政的人民党看似在选举中作出舞弊行为,并要求由独立机构调查在选举中的舞弊行为和不当行为(包括选举机制偏颇之处)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His father was a Chinese-born merchant and owner of one of the biggest pawnshops in Bangkok.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他的父亲是一位在中国出生的商人,且是曼谷最大典当商铺之一的拥有者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The merger of British Aerospace and MES to form BAE Systems was announced on 19 January 1999 and completed on 30 November.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
英国航空航天和MES合并为英国宇航系统, 于1999年1月19日宣布, 11月30日完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Ars Organi.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 遗体火化。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Translated into modern physics, each emitted photon possesses a momentum p = E/c where E is its energy and c is the speed of light.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
转换成现代物理学的说法,每个光子逃逸时会带走一些动量p = E/c,此处E (=hν) 是它的能量,c是光速。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For this he was imprisoned by Russian Imperial authorities for five months in the Warsaw Citadel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因此他被沙俄当局投入华沙城堡囚禁6个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Attorney General Edmund Randolph from Virginia felt that the bill was unconstitutional.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 来自弗吉尼亚州的司法部长埃德蒙·伦道夫认为该法案违宪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Japan is the first country in Asia to enforce general warning on cigarette packaging, in force since 1972.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
日本是亚洲第一个强制实施烟盒上印警告信息的国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The byte order of strings may differ between processors, depending on the assembler and computer architecture.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
字符串的字节序在不同处理器之间可能不同,取决于汇编器和计算机体系结构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He eventually produced his full-scale plaster model, 100 feet (30.5 m) in width peaking in the center, with an equestrian warrior and a robed model of Father Time with a height of 20 feet (6.1 m).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他最终制造了按原尺寸的石膏模型,中心峰值的宽度为100英尺(30.5米),还有马术战士和高20英尺(6.1米)穿长袍的时间父亲模型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Ottoman Empire began the practice of giving official recognition and status to a single mufti, above all others, as the Grand Mufti.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
起初奥斯曼帝国只对唯一一个穆夫提的地位予以官方承认,是为大穆夫提。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On February 9, 1920, Morrow dispatched the Kentucky National Guard to Lexington to protect Will Lockett, a black World War I veteran on trial for murder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1920年2月9日,莫罗派遣肯塔基国民警卫队前往列克星敦保护涉嫌谋杀罪名受审的一战退伍黑人老兵威尔·洛基特(Will Lockett)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:One of the prisoners told the Mongols about some secret paths to Lake Svetloyar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中一位被俘掳的囚犯将通往斯韦特洛亚尔湖的秘密通道告诉了拔都。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Nixon was in the hospital when the 1974 midterm elections were held, and Watergate and the pardon were contributing factors to the Republican loss of 43 seats in the House and three in the Senate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1974年中期选举期间尼克松还在住院,水门事件和之后的赦免一共导致共和党失去联邦众议院的43个议席和联邦参议院的3个席位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Plans for it to become part of the United Baltic Duchy, subject to the German Empire, were thwarted by Germany's surrender of the Baltic region at the end of the First World War.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 计划为波罗的联合公国的一部分,受德意志帝国统治,但在第一次世界大战结束时被德国放弃波罗的海地区这一事情妨碍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In December, Slipknot began recording material at SR Audio, a studio in the band's hometown.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
12月,Slipknot开始在当地的SR Audio录制音源。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Australian team was rated as second only to the great West Indies team of the time, and contained a formidable pace attack in the form of Dennis Lillee, Terry Alderman and Geoff Lawson.
Assistant: 澳大利亚队当时被评为“大西印度群岛队”并且此队拥有以丹尼斯·理利( Dennis Lillee)、特里·艾德曼(Terry Alderman)和杰夫·劳森(Geoff Lawson)三位大人物形成的强大攻击优势。
User: FIA then revealed that it had had knowledge of the Spygate case thanks to a slip made by Coughlan.
Assistant: 俱𫄨罗知道胞姊怀上了大智慧之人,能藉母口与之辩论。
User: Instead, she begins to encourage Lydia to become a doctor, aggressively training her in math and sciences.
Assistant: 相反,她开始鼓励莉迪亚成为医生,积极地训练她的数学和其他科学。
User: In October 1889, a subsidiary of the Wisconsin Central Railroad began constructing a new passenger terminal at the southwest corner of Harrison and Wells Streets (then called Fifth Avenue) in Chicago, to replace a nearby temporary facility.
Assistant: 1889年10月,威斯康星中央铁路的一家子公司决定在芝加哥市区哈里森街和韦尔斯街(当时称第五大道)路口的西南侧新建一座车站,以替代其附近的临时停车场。
User: Depending on the nature of the problem, supercomputers or parallel computers may be used at this stage.
Assistant: 根据问题的性质,在此阶段可能用到超级计算机或并行计算。
User: About 60 percent of the customers are vegan and 10 percent of them are tourists.
Assistant: 约60%的客人本身是纯素者,而10%是观光客。
User: Bonham-Carter had originally auditioned for the part of Mr George Wickham, a handsome militia lieutenant whose charm conceals his licentiousness and greed, but Adrian Lukis was cast instead.
Assistant: 邦汉—卡特原本试镜的角色是乔治·威肯,一个用魅力掩盖放荡贪婪本性的英俊中尉,此角色被阿德里安·鲁吉斯(Adrian Lukis)获得。
User: The ruler cannot be doubted.
Assistant: 希望大王不要疑惑不定了。
User: Ever since the D420, D620, and D800, the D-series features wide aspect LCD screens: 12.1", 14.1", and 15.4" respectively.
Assistant: 从D420、D620和D820开始D系列配置宽屏液晶屏幕:分别是12.1"、14.1"和15.4"。
User: South Korean athletes claimed 164 medals in total (including 65 gold), earning second spot on the table.
Assistant: 韩国选手合共赢得164面奖牌(包括65面金牌),在奖牌榜上位列第二。
User: They followed The Nomad Soul with Fahrenheit, published by Atari, Inc. in September 2005, introducing elements that would endure in their later games—ethical ambiguity, romance, the inability to perish, and interactive storytelling.
Assistant: 2005年9月,游戏《华氏》由Atari公司发行,其中的一些元素在Quantic Dream后来开发的游戏中都出现过——道德模糊、浪漫、对毁灭的无能为力、互动式叙事。
User: For contributions an individual or an organisation must sign a CLA paper.
Assistant: 对于贡献,个人或组织必须签署CLA文件。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Suffering from acute radiation poisoning, he has only days to live.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由于急性辐射中毒的影响,而受到的身体痛苦,他只有几天的时间可以存活。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Chapter 14, pages 108 to 110; Ellyard (2004).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第14章,页108-110;Ellyard (2004)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The work that was published during her lifetime was usually altered significantly by the publishers to fit the conventional poetic rules of the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这些在她生前出版的作品常常会被出版商大肆修改,以符合当时传统的诗歌规则。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Double Dance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
钗上蝶双舞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It was released in the United States on 26 June 2013 alongside a similar version of the Galaxy S4.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013年6月26日与相似版本的三星Galaxy S4在美国发行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Visitors, especially women, often became desperate when nature called.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
访客,特别是妇女,在自然要求时感到绝望。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After first reading, the bill is never considered further.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
除了第一眼的惊叹,更禁得起一读再读。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Professor Frank's son, also present that day, said, "He absolutely saved my life and hundreds of others".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
弗兰克教授的儿子当时也在场,他说道:“他无疑拯救了我和其他上百个人的性命。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:5 February 2015.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2015年2月5日。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Bachelor of Business Economics (BBE) Program at University of Delhi is designed to meet the growing need for an analytical and quantitative approach to problem solving in the changing corporate world by the application of the latest techniques evolved in the fields of economics and business.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:德里大学商业经济学士(BBE)的课程将其定义为旨在满足日益增长的对最新技术——分析和量化的方法的需求,来用以解决变幻莫测的经济领域以及商场的问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Members of the mob castrated Washington, cut off his fingers, and hung him over a bonfire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
暴徒将华盛顿阉割,切断他的手指,再把他吊起来,下面点燃篝火。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Compliance with all applicable legal jurisdictions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:对所有属于专门法律范围内的事物作出决定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
When van Gogh arrived in Arles in March 1888 fruit trees in the orchards were about to bloom.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1888年3月当梵高到达阿尔勒时,果园里果树的花朵即将盛开。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is closely related to the concepts of open set and interior.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个概念密切关联于开集和内部的概念。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ABC approach was developed in response to the growing epidemic of HIV/AIDS in Africa, and to prevent the spread of other sexually transmitted diseases.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:ABC性教育的提出是因为因应非洲HIV/AIDS(英语:HIV/AIDS in Africa)疫情的扩大,也避免其他性感染疾病的蔓延。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Adams worked closely with telecommunications engineers at Crocker National Bank in San Francisco between 1979 and 1986.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1979至1986年间,亚当斯在旧金山的克罗克国家银行(英语:Crocker National Bank)同电信工程师们一起工作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In response, the Act was amended again in 1990 to permit domestic distribution of program material "12 years after the initial dissemination" abroad (P.L. 101-246 Sec 202).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
作为回应,法案在1990年再次修订以允许项目资料“初次传播12年后”在国内发布(P.L. 101-246 Sec 202)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This headquarters now houses a memorial museum called "Memorial 68", opened by UNAM in October 2007, to remember the 1968 Mexican student demonstrations and the Tlatelolco Massacre victims and survivors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:墨西哥外交部也曾经坐落在广场南侧,现在改为Memorial 68纪念馆,由墨西哥国立自治大学开设于2007年10月,以纪念1968年墨西哥学生示威和特拉特洛尔科屠杀遇难者和幸存者。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But these Tungans are no men.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是这些回族人不是人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Hundreds of homes were damaged, and several towns, including Naranjos and Chinampa, about 60 miles (95 km) south of Tampico, were severely flooded, but the only reported fatalities were the two occupants of a car that was swept away by floodwaters in Naranjos.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 数以百计的房屋受损,包括坦皮科以南约95公里的纳兰霍斯(Naranjos)和奇南帕(Chinampa)在内的多个小镇爆发严重洪灾,纳兰霍斯有一辆车被洪水卷走,车上两人遇难。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Also, on January 14, 1839, the capital had been moved to Austin, known as Waterloo at the time.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1839年1月14日,首都迁往奥斯丁,当时叫滑铁卢。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Advanced Access Content System (AACS), the organization which controlled access to the HD DVD encryption key, sent a cease and desist letter to Digg on May 1, 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
很快,负责管理加密密钥的AACS授权管理会(AACS LA),在2007年5月1日迅速向Digg发出了《停止并终止》的法律信函。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The anti-nuclear movement is a social movement that opposes various nuclear technologies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:反核运动是一个反对核能应用的社会运动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:This is the reason that some dates have an apparent discrepancy of one year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
经过若干年后,今日的传说与当年的事实必然有其差距。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The duo changed their name to 78violet and were set to release a fourth album in early 2010, but the project never materialized following their departure from Hollywood Records.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2010年,她们将乐团名称改为“78violet”,并预计发行第4张专辑, 但在离开好莱坞唱片(英语:Hollywood Records)后,此计划并未实现,直至2013年才发行了一首单曲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The spectra typically include line emission from weakly ionized or neutral atoms, such as O, O+, N+, and S+.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这种类型谱线包括来自低电离或中性原子的发射谱线,像是O、O+、N+和S+。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A noted statesman and lawmaker, de Marco also served as Deputy Prime Minister, Minister of the Interior, Justice, and Minister for Foreign Affairs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一位著名的政治家和立法者,德马科还担任过副总理、内政、司法部长外交部长。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Once stripped of its common romanticism, the world is a foreign, strange and inhuman place; true knowledge is impossible and rationality and science cannot explain the world: their stories ultimately end in meaningless abstractions, in metaphors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一旦剥夺了它的共同浪漫主义,这个世界就是一个外国的,奇怪的和不人道的地方; 真正的知识是不可能的,理性和科学无法解释世界:他们的故事最终以无意义的抽象,隐喻结束。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Men are expected to exert violence, while women are victimized by it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
男性被认为应该实施暴力,而女性则应当作为受害者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Marshals then began preparing plans to capture Weaver to stand trial on the weapons charges and his failure to appear at the correct trial date.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
随后,法警们开始准备逮捕威弗,以强迫他接受关于非法武器交易以及未按时出庭的审判。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Arctic foxes are attracted by the noise made by the parent geese during this time, and capture many dead or injured goslings.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 北极狐受成鹅的噪音所吸引,在这段时间内,捕获许多死亡或受伤的雏鹅。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Shimizu made a questionable move partway though the game, and Akara went on to win.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然这场比赛Shimizu做出了可疑的下法,Akara继续取胜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Now unemployed, he spent his days wandering the streets, looking for work and avoiding his stepmother's taunts.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他失业后在街上流荡,一边寻求工作,一边避开来自继母的嘲讽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thus for Đilas the new class not only seeks expanded material reproduction to politically justify its existence to the working class, but it also seeks expanded reproduction of political control as a form of property in itself.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
由此对于德热拉斯来说新阶级不仅寻求扩大资料的再生产以做出他们对工人阶级的存在的政治辩护,而且寻求扩大政治控制的再生产作为他们自己的所有权形式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Oxenberg and Van Dien are celebrity ambassadors for the non-profit organization Childhelp.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 范狄恩和欧森柏格皆为非营利组织Childhelp(英语:Childhelp)的名人大使。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The room offered 13 changing cubicles and 2 shower stalls for convenience.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:为了方便起见,这个房间提供了13间更衣室和2个淋浴间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Estimates place the flow at ten times the flow of all current rivers combined.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
据估计,那个时期瀑布的流量为如今世界上所有河流总流量的10倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For television, Bath is served by the BBC West studios based in Bristol, and by ITV West (formerly HTV) with studios similarly in Bristol.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在电视方面,巴斯的电视节目由BBC西部频道(总演播厅设在布里斯托)和ITV西部频道(ITV West,原名HTV)提供,在布里斯托,英国独立电视台也设有一个类似的演播室。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All WHU degree programs are recognized by the German state and accredited by the Foundation for International Business Administration Accreditation (FIBAA).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在WHU,其中学术学位被收购的所有程序,是由国家认可和基金会国际工商管理认证(FIBAA)认可。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Between 10,000 and 12,000 Jews were murdered: men, women and children.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
纳粹杀害了10,000-12,000名犹太人,其中包括男人、女人和儿童。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This provided enough opportunity for a receiver to lock on to the WWVB carrier phase.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这提供了接收器一个足够的机会,以锁定在WWVB载波相位。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
She prepared a PowerPoint presentation for her parents titled "Project Hollywood" (featuring Madonna's 2003 song "Hollywood") to convince them to let her move to California to pursue an acting career.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她给父母准备了一份名为“好莱坞计划”(Project Hollywood)的介绍简报(以麦当娜2003年歌曲《好莱坞》伴奏),来说服他们能够让其搬去加州追求演艺生活。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Some analysts say Chávez used such incidents to "fire up his support base among the majority poor at home with blunt language that played on their misgivings of rich countries' investments in Latin America".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一些分析师说,查韦斯利用此类事件“在他的基础支持者中煽风点火,他们大多数都是穷人,在家里用生硬的语言诉说他们对富裕国家于拉丁美洲投资的疑虑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Eike Geisel.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
敌败去。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
An unusual feature among firearms in the Kalashnikov family, the Vepr-12 sports a last round bolt hold-open mechanism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Vepr-12在卡拉什尼科夫步枪枪族之中不同寻常的另一特征,就是其装有的、能够保持枪机开放的机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Doumanian wanted only one black cast member and favored Townsend, but Levy convinced her to choose Murphy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
杜曼尼亚本来只想雇用一位黑人演员,而且她个人更喜欢汤赛德,但莱维最终说服了杜曼尼亚选择了墨菲。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Austin's son, Stephen F. Austin, helped bring settlers to the area.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
奥斯丁的儿子斯蒂芬·奥斯汀 ( Stephen F. Austin )帮助定居者到达该地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the harsh, hot summers of the Persian Gulf, water was a most valuable and beneficial commodity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在波斯湾的炎热夏季,水是最有价值和有益的商品。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A second importation of zoo-bred birds and the construction of an information centre took place in 2004.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
于2004年进口了第二批隐鹮,并建立了资讯中心。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Most accounts of the Black Hawk War focus on the conflict between Black Hawk and the United States, but historian John Hall argues that this overlooks the perspective of many Native American participants.
Assistant: 大多数人将黑鹰战争视为美国政府与不列颠团的冲突,然而历史学家约翰·霍尔却认为这是无视其他参战的美洲原住民族的观点。
User: The brigade's eventual objective was to secure the southern oil fields before they were destroyed by Saddam Hussein's forces.
Assistant: 其实该旅的任务是在萨达姆部队摧毁南方的油田前占领他们。
User: The Elise was introduced into the US, with a Toyota engine, to pass strict US emissions laws.
Assistant: 第二代Elise现已引入美国,使用一台丰田引擎以通过美国严格的发行条例。
User: The weekly rank is determined by the second round of votes.
Assistant: 每周的排名将通过第二轮的投票结果决定。
User: However, they also added more action orientated elements to the battles, resulting in the game becoming more of an action RPG than a traditional RPG.
Assistant: 但他们为战斗加入了更多动作导向的元素,使游戏较传统RPG更多趋向动作角色扮演游戏。
User: These problems are solved by cosmic inflation which has w ≈ − 1 {\displaystyle w\approx -1} .
Assistant: 在暴胀模型中这些问题得到了解决,暴胀模型具有 w ≈ − 1 {\displaystyle w\approx -1} 的状态方程。
User: The movements are generally large and exaggerated, and often very rhythmic and tightly synced with the music.
Assistant: 这些运动通常又大又夸张,往往极具韵律感并且和音乐紧密接合。
User: Over the next three days, Moulin was tortured by Klaus Barbie himself, and would die during his transfer to Germany.
Assistant: 接下来三天穆兰遭到盖世太保克劳斯·巴比亲自折磨,并可能在押往德国途中死亡。
User: The younger Rabi and his mother, Sheindel, joined David there a few months later, and the family moved into a two-room apartment on the Lower East Side of Manhattan.
Assistant: 年幼的拉比和他的母亲谢因德尔(Sheindel)在数月后与父亲在美国汇合,并搬进了曼哈顿下东城的一所两房公寓。
User: In addition, spectral measurements can be used to determine the accuracy of theoretical predictions.
Assistant: 此外,光谱测量还可以用来确定理论预测的精度。
User: Newtown was predominantly in the State Electoral District of Marrickville, which was represented by the then deputy Premier Andrew Refshauge until his resignation on 10 August 2005.
Assistant: 新镇大部分地区属于马利维选举区内,由当时的副总理安德鲁·雷夫史豪格(Andrew Refshauge)代管直到他2005年8月10日辞职。
User: The 2nd Army was formed twice.
Assistant: 第七战区先后成立过两次。
User: The motive principle for ABNF is to describe a formal system of a language to be used as a bidirectional communications protocol.
Assistant: ABNF的原动原则是描述一种作为双向通信协议的语言的形式系统。
User: To summarize how this works, when a user agent submits a request to a server, the server informs the user-agent which representations it has available as well as any metadata it has about each representation (e.g., content-type, quality, language, etc.).
Assistant: 简单总结它的工作原理:当一个用户代理向服务器提交请求时,服务器通知用户代理它可用的表示法及各个表示法的元数据(例如内容类型、质量、语言等)。
User: Apartheid sparked significant internal resistance.
Assistant: 种族隔离制度激起了大量内部反抗。
User: The hero's name has an effect on his initial ability scores and their statistical growth over the course of the game.
Assistant: 勇者的名字会决定其初始能力值,以及游戏过程中能力值的增长情况。
User: During the partition of India.
Assistant: 》时于印度失散。
User: Originally designed for use on floppy and hard disks, it can also be found on read-only media such as CD-ROMs.
Assistant: 最初被设计用于软盘和硬盘,同时也可以在在只读媒体如CD-ROM上见到。
User: He conveyed many of Spock's attributes, such as his stillness and the way Nimoy would hold his hands behind his back.
Assistant: 他还继承了斯波克的许多特点,譬如当其静立时,尼莫伊通常会把双手放在身后。
User: Sir Geoffrey gives a speech of understanding.
Assistant: 艾尔·夏普顿发表悼词。
User: Literacy levels of women were a mere 13%.
Assistant: 妇女识字率只有13%。
User: German chemists Walter Noddack, Otto Berg, and Ida Tacke reported the discovery of element 75 and element 43 in 1925, and named element 43 masurium (after Masuria in eastern Prussia, now in Poland, the region where Walter Noddack's family originated).
Assistant: 1925年,德国化学家沃尔特·诺达克(Walter Noddack)、奥托·伯格(Otto Berg)和伊达·诺达克(Ida Noddack)称他们发现了75号元素和43号元素,并将43号元素根据诺达克家族的发源地命名为masurium。
User: E. M. Forster and Virginia Woolf, letter to The Nation and Athenaeum Leonard Woolf and E. M. Forster drafted a letter of protest against the suppression of The Well, assembling a list of supporters that included Shaw, T. S. Eliot, Arnold Bennett, Vera Brittain and Ethel Smyth.
Assistant: 福斯特(E. M. Forster)与维吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf),给《国家文艺周报》的信 伦纳德·伍尔夫(Leonard Woolf)与福斯特共同起草了一封信,抗议对《寂寞之井》一书的压制,并且汇集了众多的支持者,其中有肖,埃利奥特(T. S. Eliot),阿诺德·班尼特(Arnold Bennett),维拉·布立(Vera Brittain)和埃塞尔·史密斯(Ethel Smyth)。
User: In D4, the introductory symmetry group, the left cosets gR of the subgroup R consisting of the rotations are either equal to R, if g is an element of R itself, or otherwise equal to U = fcR = {fc, fv, fd, fh} (highlighted in green).
Assistant: 在前面介绍的对称群D4中,由旋转构成的子群R的左陪集gR要么等于R,如果g是R自身的一个元素;要么等于 U = fvR = {fv, fd, fh, fc} (用绿色突出)。
User: Independent of Hyams' testimony, officials in Bermuda had received information that Blackburn had collected a second cache of "contaminated" garments and linens.
Assistant: 除海恩姆斯的证词外,百慕大官员也收到消息称,布莱克本已经收集了第二批“受到感染的”衣服和床单。
User: The HondaJet was awarded "Provisional FAA Certification" in March 2015, enabling continued production and demonstration flights, but not customer delivery.
Assistant: 2015年3月,HondaJet获得“临时联邦航空局认证”,使该飞机得以继续生产以及进行飞行示范,但并不能交付给客户。
User: This feature is also incorporated into many banknotes and other documents - e.g. Northern Ireland NHS prescriptions show a picture of local '8th wonder' the Giant's Causeway in UV light.
Assistant: 这项功能也被加入到很多的钞票和其他文件中,比如北爱尔兰的国民保健处方在紫外光下显示出当地的“第八大奇迹”巨人之路的图案。
User: Two former members of Heaven's Gate, Wayne Cooke and Charlie Humphreys, later committed suicide in a similar manner.
Assistant: 两个天堂之门的前成员,Wayne Cooke和Charlie Humphreys也在事件发生不久之后以同样的方式自杀了。
User: A command post should be set up for such purposes.
Assistant: 因此需要设计控制算法以达到此一目的。
User: In a January 1995 interview with Super Play magazine, translator Ted Woolsey explained that "there's a certain level of playfulness and ... sexuality in Japanese games that just doesn't exist here , basically because of Nintendo of America's rules and guidelines".
Assistant: 在1995年1月《Super Play》杂志的访谈中,翻译者泰德·伍尔西解释称“这里没有日文游戏中某些程度玩笑和性方面的内容,主因北美任天堂的条例与指导准则”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Joanna then immersed herself fully in the running of her kingdom, and enjoyed every aspect of government.
Assistant: 然后乔万娜完全沉浸在治理王国之中,喜欢政府的每个方面。
User: Noiret was born in Lille, France, the son of Lucy (Heirman) and Pierre Noiret, a clothing company representative.
Assistant: 诺瓦雷出生于法国里尔,为露西·诺瓦雷(Lucy,娘家姓为Heirman)和服装公司销售员皮耶·诺瓦雷(Pierre Noiret)之子。
User: Yet his position continued to be difficult, inasmuch as the authority of Deák dwarfed that of all the party leaders, however eminent.
Assistant: 但是他面对的情势仍然困难,因为戴艾克巨大的威望使得所有其余政党的领导人都相形见绌。
User: Armed Gardaí then arrived.
Assistant: 不久之后,哥特军队到来。
User: The city used to be a major European political center.
Assistant: 都灵曾经是欧洲重要的政治中心。
User: The difference between haemophilia A and B was determined in 1952.
Assistant: 在1952年才发现血友病A与B型的不同 。
User: March 22: Under the sponsorship of General Brune, an assembly in Aarau proclaims a Helvetic Republic.
Assistant: 三月二十二日:在纪尧姆·布律纳将军的支持下,阿劳议会宣布成立赫尔维蒂共和国。
User: Bitexts are designed to be consulted by a human translator, not by a machine.
Assistant: 双语文本在设计上用于译员查询,而不是机器查询。
User: Terms like "normal regular space" and "normal Hausdorff space" also turn up in the literature – they simply mean that the space both is normal and satisfies the other condition mentioned.
Assistant: 你还会见到术语如正规正则空间和正规豪斯多夫空间,它们简单的意味着这个空间是正规的并满足提及的其他条件。
User: This would have placed its distance at only 7.50 light-years, making Teegarden's Star only the third star system in order of distance from the Sun, ranking between Barnard's Star and Wolf 359.
Assistant: 这意味着它离地球仅有7.50光年,成为离地球第三近的恒星系统,仅次于半人马座α三合星和巴纳德星,排在沃夫 359之前。
User: It was the hub of Qatar Airways, and was also served by many other International airlines.
Assistant: 这座机场是伊拉克的国际航线伊拉克航空的枢纽,但也曾经服务于其它几条国际航线。
User: Germany remained divided until 1990, when the Allies renounced all claims to German territory with the Treaty on the Final Settlement with Respect to Germany, under which Germany also renounced claims to territories lost during World War II.
Assistant: 德国分裂的局面一直持续至1990年,盟国在《最终解决德国问题条约》中放弃对德国领土的全部主张,而德国亦放弃对在二战中失去的领土的全部主张。
User: In order to buy his freedom, the count had to turn over all his lands north of the Elbe to Duke Valdemar in 1203.
Assistant: 为了买回他的自由,伯爵只好于1203年将自己在易北河以北的所有的土地转到瓦尔德马公爵手中。
User: The Israeli government approved an urban renewal project for Mamilla, apportioning land for residential and commercial zones, including hotels and office space.
Assistant: 以色列政府批准玛米拉都市更新项目,分摊土地为住宅和商业区域,包括酒店和办公空间。
User: Since then, the overall thrust of liberalisation has remained the same, although no government has tried to take on powerful lobbies such as trade unions and farmers, on contentious issues such as reforming labour laws and reducing agricultural subsidies.
Assistant: 但值得注意的是,没有政党敢触及强势的贸易协会和农场主的利益:改革从未涉及劳动法和农业补贴等敏感议题。
User: At the same time, Finland remains one of the last non-NATO members in Europe and there seems to be not enough support for full membership unless Sweden joins first.
Assistant: 但芬兰仍是保持最久未曾加入北约的欧洲国家,而且若瑞典不先加入北约,目前芬兰也没有加入的可能。
User: Promoted to group captain on 1 July 2000, Hillier became station commander at RAF Lossiemouth.
Assistant: 2000年7月1日晋升为空军上校,希利尔成为洛西茅斯皇家空军基地指挥官。
User: While the M5 outperformed earlier anti-tank guns in the US service, its effective employment was hindered by its heavy weight and ammunition-related issues.
Assistant: 虽然M5反坦克炮在火力上优于先前服役的反坦克炮,但其重量较重及弹药问题阻碍了作战效能。
User: The hijackers also threatened to fly the plane into the Kuwaiti Royal Palace, and to carry out what they termed a "slow and quiet massacre" if the prisoners were not released.
Assistant: 劫机者也曾威胁说要驾机撞向科威特王宫,他们说,如果囚犯不被释放,那么他们就会开展一场“缓慢而无声的屠杀”。
User: Shortly after Christmas, on 28 December 1964, Fleet's wife died, and her brother evicted him from the house.
Assistant: 1964年12月28日,圣诞节后不久,弗莱特的妻子去世,她的兄弟将他赶出家门。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is not clear against what team they played, possibly a team composed of players from all other teams.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但是比赛对手不明,很可能对手是由其它各队的球员组成的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: His second store, the tiny "Eagle" department store, was down the street from his first Ben Franklin and next door to its main competitor in Newport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的第二家店,一家规模较小的“秃鹰”百货商店,就在他的第一家店本富兰克林往下走的那条街上,并且和与他的主要竞争对手相邻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Walnut Street Theatre, located at 825 Walnut Street, is the oldest continuously-operating theatre in the English-speaking world.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
核桃街剧院位于核桃街825号,是英语世界最古老的连续使用的剧院。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ridder is also actively involved with social service.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
加斯恩修士也积极参与公共事业。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Inspired by the trip, he wrote his first book with the title An Account of the Regency in Tunis (Notice sur la Régence de Tunis), published in 1858.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:灵感来自旅行,他写下了第一本书,叙述了在突尼斯的经历,出版于1858年。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On the same day, the brig Gustavo passed through the area, confirming a bubbling in the sea that the captain thought was a sea monster.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:当天,双桅横帆船古斯塔沃号经过此区域,观测到海底中泛起气泡,并让船长认为是海怪出没。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In a press release, Chotiner fired back at Kennedy, suggesting that he had been subpoenaed for political reasons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在一场新闻发布会上,乔蒂纳回敬肯尼迪称自己完全是因政治原因而被传唤。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A third law, which provided for one of the two consuls to be a plebeian, was rejected.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 嘉靖三十二年率兵抗倭寇,以无功被劾,罢归。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The flyweight division was the last of boxing's eight traditional weight classes to be established.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蝇量级是拳击八个传统级别中最后一个建立的级别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Radioactive sources are typically a directional Cs-137 source.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:通常使用铯-137作为辐射源。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In June 2013, Kiss: The Remix, a compilation album containing remixes and instrumentals of singles from Kiss, was released exclusively in Japan and peaked at number 157 on the Oricon albums chart.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年6月,包含《吻》歌曲混音和器乐的汇编专辑《吻:混音》在日本独家发布,在Oricon专辑榜中位居157名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Meanwhile, plans led by John Reed and Benjamin Gitlow to crash the Socialist Party Convention went ahead.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同时计划领导约翰·里德和本杰明·吉特罗崩溃的社会党大会继续,从大厅驱逐左派。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The city is approximately a ninety-minute automobile drive from Cairo.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由该市开车前往埃及首都开罗大约需要九十分钟。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Of these 13 have been female.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其中13名是女性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Workers involved in the clean-up program have been campaigning for compensation for radiation-related illnesses they experienced in the years after the accident.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:参与清理的工人因为核辐射产生相关疾病,一直在寻求赔偿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Film writer Bruce Molloy described the film as a "lucid and dramatically effective representation" of black–white conflict in colonial Australia, giving Indigenous Australians "a degree of justice long denied them in cinematic representation".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
电影编剧布鲁斯·莫洛伊(Bruce Molloy)表示,《苦泉》清晰明确地描绘出澳大利亚殖民地时期土著黑人和白人殖民者之间的冲突,一定程度上给予澳大利亚原住民在电影银幕上长期被剥夺的公正待遇。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Opposition to class struggle.
Assistant: 伙伴关系还是阶级斗争》。
User: The Dominican order arrived in Finland around 1249 and came to exercise huge influence there.
Assistant: 多明我会在1249年传入芬兰并造成重大的影响。
User: The methods developed by Brauer were also instrumental in contributions by others to the classification program: for example, the Gorenstein–Walter theorem, classifying finite groups with a dihedral Sylow 2-subgroup, and Glauberman's Z* theorem.
Assistant: 布饶尔发展的方法也为分类纲领做出了贡献:如Gorenstein-Walter 定理,分类了有二面体 Sylow 2-子群和的有限群;以及 Glauberman Z* 定理。
User: The Java API for XML Web Services (JAX-WS) is a Java programming language API for creating web services, particularly SOAP services.
Assistant: Java API for XML Web Services(JAX-WS)是Java程序设计语言一个用来创建Web服务的API。
User: When the parent returns, the child receives no comfort from their return and is inconsolable.
Assistant: 虽天子诸侯之 子,苟不受命于君父,亦不敢自成尊也。
User: A primitive autothrottle was first fitted to later versions of the Messerschmitt Me 262 jet fighter late in World War II.
Assistant: 最早的自动油门最先适用于在第二次世界大战后期的Me 262喷气式战斗机的晚期版本。
User: It was officially opened in 1994.
Assistant: 1994年正式对外开放。
User: Lviv now has several major professional football clubs and some smaller clubs.
Assistant: 目前,利沃夫拥有几个重要的足球职业俱乐部和许多小型俱乐部。
User: GameSpy and X-Play additionally praised the character interactions for being likeable.
Assistant: 此外GameSpy和X-Play称角色见的互动很迷人。
User: This decline has been called the bushmeat crisis.
Assistant: 这些物种减少又被称为丛林肉危机。
User: Sylvia minula minula (syn.
Assistant: Mimi昏了过去(Your Eyes)。
User: There are two logos, one is historical and popular, with UHS on a traditional shield; and the other is a stylized hawk symbolizing an affinity with nature and a commitment to action.
Assistant: 有两个标志,一个是历史性的,在传统盾牌上刻有UHS的字样;另一个是风格化的鹰,象征着大自然的亲和力和对行动的承诺。
User: India has one of the longest military histories, dating back several millennia.
Assistant: 印度拥有悠久的军事历史,可以追溯到几千年前。
User: It was one of the unofficial national anthems of West Germany from 1949 to 1952, when the "Deutschlandlied" was officially reinstated.
Assistant: 这首歌曲也是西德在1949年到1952年的非正式国歌,随后德国政府选用了《德国颂歌》。
User: Many public authorities paid tribute to the workers for their tireless work.
Assistant: 许多公共主管部门为此都赞扬了这些工人不辞劳苦的工作。
User: The signal was received at a receiver located at the home of a canal engineer, who communicated by telephone with the study to make adjustments.
Assistant: 信号从一位频道工程师家中的接收器进行接收,该名工程师通过电话与研究人员联系来进行调整。
User: On 26 April 2012, former Liberian President Charles Taylor became the first African head of state to be convicted for his part in war crimes.
Assistant: 2012年4月26日,利里比亚前总统查尔斯·泰勒成为第一名被指控犯有战争罪的非洲国家领导人。
User: So proceed through the earth and observe how was the end of the deniers".
Assistant: 故你们当在大地上旅行,应当观察否认(使者)的人们的结局是怎样的。
User: Winds along and around the Pinellas County coast generally blew from the south or southwest for several days, creating persistent onshore flow that built up heavy seas.
Assistant: 皮内拉斯县及周边地区沿海连续数天都在刮南风或西南风,产生了持久的陆上气流,导致海上波涛汹涌。
User: Kaiser's first job was as a cash boy in an Utica, New York, department store at the age of 16.
Assistant: 凯撒的第一份工作是16岁时在纽约由提卡的百货商店当现金男孩(英语:cash boy)。
User: That year, Estonia was one of the five worst-performing economies in the world in terms of annual GDP growth rate, and had one of the greatest rates of unemployment in the EU, which rose from 3.9% in May 2008 to 15.6% in May 2009.
Assistant: 该国经历欧盟失业最糟糕的一年,失业率从2008年5月的3.9%上升至2009年5月的15.6%。
User: Around this time, Bellette also held a show in Melbourne, which included some black-and-white landscape studies as well as some of her classical Greek subjects.
Assistant: 在这期间,巴勒特还在墨尔本举办了一次展出,其中包含了一些黑白风景画的研究,以及她的一些古典希腊描绘对象的研究。
User: Some orthographies are heavily influenced by the French language orthography; including double S, ss, to transcribe (in the Republic of the Congo); ou for (in the Republic of the Congo); i with trema, aï, to transcribe or ; e with acute accent, é, to transcribe ; e to transcribe , o with acute accent, ó, to transcribe or sometimes in opposition to o transcribing or ; i or y can both transcribe .
Assistant: 有些正写法受到法语正写法的很大影响;包括双写S, ss, 改为 (在刚果共和国); ou 改为 (刚果共和国); i加上变音号, aï,或变成或者;e加上重音号, 变成é,改成 ; e改成, o加上重音号变成ó, 改成或者有时为了区别o,写成或;i或y都写成。
User: Academy President Richard Kahn immediately issued an apology to the studio, and the lawsuit was subsequently dropped.
Assistant: 学院主席理查德·卡恩立即向该公司道了歉,这起诉讼随后予以了撤消。
User: Blended whisky is made from a mixture of different types of whisky.
Assistant: 混合茶是把不同品种红茶的搭配起来制成的。
User: Browning reactions (usually Maillard type reactions) are evidence of pre-formed glycations.
Assistant: 褐变反应(通常为美拉德反应)是预先形成的糖化的证据。
User: The animation technique wasn't yet decided upon, but Anthony Stacchi was set to direct the film.
Assistant: 动画技术尚未定夺,但安东尼·斯塔奇早已执导本片。
User: A massive campaign was launched right from the start, which saw all Greek officials (mayors, judges, lawyers and gendarmes) deported.
Assistant: 从一开始当局就发起一场遣返所有希腊官员(市长、法官、律师、宪兵)的大规模运动。
User: Karl Brandt (8 January 1904 – 2 June 1948) was a German physician and Schutzstaffel (SS) officer in Nazi Germany.
Assistant: 卡尔·勃兰特(德语:Karl Brandt,1904年1月8日-1948年6月2日)是一位纳粹德国时期的医生与亲卫队官员。
User: However, more recent Chinese migrants have also got involved in the restaurant trade, as well as opening other kinds of businesses such as traditional Chinese medicine shops and, less reputably, massage parlours.
Assistant: 然而,最近的中国移民也参与了餐饮业,并开设了其他类型的业务,如传统的中国医药商店,以及不太有名的按摩店。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Guetta's debut album Just a Little More Love was released in 2002 on Virgin Records and sold over 300,000 copies.
Assistant: 库塔的首张专辑《再爱多一点》于2002年由维京唱片发行,销售超过300,000张。
User: He urged the return of those who had fled the city during the siege, and resettled Muslims, Jews, and Christians from other parts of Anatolia.
Assistant: 他号召在围城期间逃离该城的居民回归,并从安纳托利亚其他地区请来穆斯林、犹太人和基督徒定居。
User: The foreign policy of the Soviet Union during this era was known as the Brezhnev Doctrine.
Assistant: 苏联在这一时期的外交政策被称为勃列日涅夫主义。
User: The remnants continued northeastward up the East Coast of the United States, until entering Canada and dissipating over Quebec early on October 5.
Assistant: 气旋残留继续沿美国东岸向东北方向前进,进入加拿大后最终于10月5日清晨在魁北克上空消散。
User: Transsexual persons are allowed to change their legal sex.
Assistant: 跨性别者被允许改变性别。
User: For instance, the sequence 1, 2, 1, 3, 1, 3, 2, 4, 5, 4, 5, 2, 3 is a Davenport–Schinzel sequence of order 3: it contains alternating subsequences of length four, such as ...1, ...
Assistant: 例如,序列 1, 2, 1, 3, 1, 3, 2, 4, 5, 4, 5, 2, 3 是一个 3 阶 Davenport–Schinzel 序列:它包含了长度为 4 的交替序列,如 ...1, ... 2, ... 1, ... 2, ... (作为子序列在整个序列中出现了 4 次),但它并不包含任何长度为 5 的交替序列。
User: He finished twelfth at the 1995 World Championships, clearing only 2.15 metres after jumping 2.27 m in the qualification round.
Assistant: 他在1995年世界锦标赛上得第12名,在资格赛跳出2.27米后,只跳出2.15米。
User: Syrlinks.
Assistant: 左外野。
User: The first system, the Fort Pierce hurricane, developed near the Lesser Antilles on August 3.
Assistant: 本季第一个天气系统人称匹尔斯堡飓风,于8月3日在小安的列斯群岛附近形成。
User: The partnership brought vast territories controlled by the Grand Duchy of Lithuania into Poland's sphere of influence and proved beneficial for both the Polish and Lithuanian people, who coexisted and cooperated in one of the largest political entities in Europe for the next four centuries.
Assistant: 波兰与立陶宛之间的伙伴关系将立陶宛所控制的幅员辽阔的鲁塞尼亚地区纳入波兰势力范围,而历史也证明这种关系对波兰人和立陶宛人都有利,在接下来的四个世纪中,这两个民族在这欧洲最大的政治实体之一中和平共存互相合作。
User: If the leading coefficient a is positive, then the function increases to positive infinity at both sides; and thus the function has a global minimum.
Assistant: 如果首项系数a是正值,那么函数在两边增加到正无穷大;因此该函数具有全域极小值。
User: Unlike southern cities at the time, Chicago did not segregate most public accommodations.
Assistant: 与1960年时期美国南部的城市不同,芝加哥并没有对大多数公共设施实行种族隔离制度。
User: Healey came up with the idea of slapping creatures to make them work faster, and Barnes considered it a "great game decision".
Assistant: Healey想出了拍打生物使它们更快工作的想法,Barnes认为这是一个“伟大的游戏决定”。
User: Hereafter, those Vietnamese boat people seeking to immigrate into Hong Kong as immigrants due to economic reasons will be considered illegal immigrants.
Assistant: 自此以后,凡因经济问题以船民身份设法进入香港者,将被视作非法入境。
User: The Philadelphia Inquirer called Sestak "a worthy opponent" and said that his determination made the race especially competitive, but ultimately embraced Specter, whose overall career record the newspaper said was "a good choice for Democrats".
Assistant: 《费城询问报》称谢斯塔克是“值得尊敬的对手”,称赞他的决心让这场竞争变得特别激烈,但该报最终选择支持斯佩克特,认为其总体职业生涯“对民主党来说是不错的选择”。
User: Central management of AppArmor is usually complicated considerably since administrators must decide between configuration deployment tools being run as root (to allow policy updates) or configured manually on each server.
Assistant: AppArmor的中心化管理通常十分复杂,这是因为管理员必须决定策略部署工具以root权限运行(以允许策略更新)或在每台服务器上被手动配置。
User: Ingram played all four years of his high school basketball career at Kinston High School and helped lead Kinston to four straight state championships during his time there.
Assistant: 英格拉姆在金斯顿高中打了四年高中篮球,并帮助金斯顿在那段时间获得四连冠。
User: While other services let users install and configure nearly any *NIX compatible software, App Engine requires developers to use only its supported languages, APIs, and frameworks.
Assistant: 有些应用程序托管服务让用户安装、配置几乎所有*NIX兼容的软件,而App Engine则要求开发者使用Python或Java语言来编程,而且只能使用一套限定的API。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Unlike kill, xkill does not request that the client process, which may be running on a different machine, be terminated.
Assistant: 与kill不同的是,xkill不一定会关闭客户端的程序,此程序可以不经过X连线而继续执行。
User: Only results within the previous four years are used, so points are added and removed over time.
Assistant: 与上届相比减少了4个项目,各项目的级别亦有进行调整。
User: In India, life's basic necessities are often referred to as "roti, kapra aur makan" (bread, cloth, and house).
Assistant: 在印度,面包是基本必需品,人们常常说“roti, kapra aur makan”(面包,布料和房子)。
User: De Gaulle and Giraud met in late January but little progress was made in reconciling their differences or the constituencies they represented.
Assistant: 戴高乐和吉罗在1月底举行会谈,但在排解分歧或调和各自的势力团体方面却苦无寸进。
User: At this point, there was great confusion, with many people not knowing what to do, as Bryant was near the main exit.
Assistant: 场面非常混乱,许多人不知道该怎么办,因为布莱恩站在主要出口附近。
User: Colin King is the wealthy son of a master spy who was employed by the British Government.
Assistant: 忍者K的本名为柯林·金(Colin King),是一名富豪之子,同时也是被英国政府所雇用的战士。
User: From 1931 to 1970 he lived with his family in Düsseldorf.
Assistant: 1931年到1970年,他同家人一起住在杜塞尔多夫。
User: She also promoted breastfeeding (a controversial position at the time) and parental involvement in childhood education.
Assistant: 她还主张用母乳喂养孩子(这在当时颇具争议),主张父母积极参与到儿童教育中去。
User: An accelerator-driven sub-critical reactor is unlikely to be able to maintain a constant operation period for equally long times as a critical reactor, and each time the accelerator stops then the fuel will cool down.
Assistant: 使用加速器驱动的次临界反应堆可能不足以维持一个像临界反应堆那样长的固定的操作周期,而每次一旦加速器停止工作,核燃料就会停止发生反应而冷却下来。
User: The most significant insurance costs were in the areas of residential property damage with 31.8% of total payments, motor vehicle damage with 28.6% and for properties which service the commercial and industrial sectors at 27.5%.
Assistant: 全部投保损失赔偿中,住宅区财产损失占31.8%,机动车损失占28.6%,商业和工业财产损失占27.5%。
User: The organization called for immediate release from detention.
Assistant: 吁请当局立即开放网禁。
User: Weight loss in those who are overweight, decreasing caffeine consumption, and drinking moderate fluids, can also have benefits.
Assistant: 如体重超重的患者减重、减少咖啡因的摄取,和适量地饮用液体等,都可能对病情有所助益。
User: 1834: The Prussian-led custom union evolved into the Zollverein that included almost all Confederation states except the Austrian Empire.
Assistant: 1834:普鲁士领导的关税同盟发展为德意志关税同盟,包括几乎所有德意志国家但不含奥地利。
User: Astrologically speaking, Mars is associated with confidence and self-assertion, aggression, sexuality, energy, strength, ambition and impulsiveness.
Assistant: 占星术领域中的解释,火星是与自信和自我主张(self-assertion)、攻击性、色欲、精力或活力、力量、野心以及冲动相关联。
User: Low-contact cultures involve people who practice less direct eye contact, little touching, have indirect body orientation, and more physical distance between people.
Assistant: 低情境文化的人则倾向较少的眼神直接接触,很少触碰、采用间接的肢体接触,以及和他人保持更多的物理距离。
User: The imperial court administration was corrupt and weak whereas the country was extremely rich whilst Delhi’s prosperity and prestige was still at a high.
Assistant: 朝廷的管理是腐败和软弱的,然而,这个国家非常富裕,德里的繁荣和声望仍然很高。
User: In 1630, the by-now Charles I had wished to appoint the countess as governess to his son, the Prince of Wales (later Charles II) but this was objected to on the grounds of her religion and the Countess of Dorset was appointed instead.
Assistant: 在1630年,查理一世当时希望任命伯爵夫人为他的儿子威尔士亲王(后来的查尔斯二世)的家庭教师,但被因为她的宗教信仰为理由而遭到反对,后来任命了多赛特伯爵夫人。
User: Carson explained that "Liverpool want me to get some experience and then hopefully I can go back next season and be challenging Pepe for the number one spot.
Assistant: 卡臣对此解释说:“利物浦希望我能积累一些经验,然后希望我能在下季回来与荷西·连拿竞逐正选位置。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some newspapers were closed, and those protesting the closings were attacked.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些报社被关闭,而抗议报社被关闭的那些人受到非难。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Battle of Cottonwood was a series of engagements July 3–5, 1877 in the Nez Perce War between the Native American Nez Perce people, and U.S. Army soldiers and civilian volunteers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它是1877年7月3日-5日,美洲原住民内兹珀斯人与美国陆军士兵和平民志愿兵们在内兹珀斯战争中的一系列的交战。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
However, they lost their authority in Champaner in 1484.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是不久战败,1484年死于暹罗。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Completely normal Hausdorff A completely normal Hausdorff space (or T5 space) is a completely normal T1 space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
完全正规Hausdorff空间(或 T5空间)指的是完全正规T1 空间。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A team of more than 500 employees of the local Olympic committee worked to fix the problems reported by the delegations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当地奥委会组建500余人的团队,正努力解决各代表团报告的问题。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In return for Jaime's freedom and Myrcella's return to King's Landing, the Lannisters must allow Trystane to accompany them as Oberyn's replacement on the Small Council.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
为了换取詹姆的自由,让弥赛菈回到君临城,兰尼斯特家族必须允许崔斯丹连同他们在御前会议上当替补。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Sessions of the Senate are generally open to the public and are broadcast live on television, usually by C-SPAN 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
会议过程一般对公众开放,并由C-SPAN频道对外播出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
TCAs were discovered in the early 1950s and were marketed later in the decade.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
TCA最早于1950年发现,于1950年代见于市场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Although Playtex promoted the authenticity of their "One and Only Wonderbra", the rapid introduction of competitive products meant that the overall U.S. market benefited from a 43% increase in push-up bra sales by the end of 1994.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 虽然Playtex对其“独一无二的神奇胸罩”施行了真伪验证,但这些竞争力强产品的快速推出,让整个美国市场得以受惠,到1994年底,上托式胸罩的销售额提高了43%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Furthermore, other abrupt changes to the television line-up occurred, such as the appearance of an unscheduled program of war reminiscences and the replacement of an ice hockey game on Channel Two with Tchaikovsky's Pathétique symphony.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随后,各家电视台都突然发生了改变,例如播放未列入播放时间表的战争回忆节目和将冰球比赛替换为播放柴可夫斯基的第6号交响曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Sufficient network bandwidth may be a non-functional requirement of a system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
足够的网络带宽可能就是非功能性需求中的一部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At the Moment, the International Criminal Court has no jurisdiction over the Crime of Aggression.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是实际上,国际刑事法院暂时还不能对侵略罪行使管辖权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The organization was founded in June 2001 and it promotes the development and awareness of proteomics research, advocates on behalf of proteomics researchers throughout the world, and facilitates scientific collaborations between members and initiatives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
HUPO成立于2001年6月,它促进了蛋白质组学研究的开发和认知,倡导在世界各地的蛋白质组学研究人员,并促进HUPO成员和倡议之间的科学合作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hage has published journalism and fiction in several Canadian and American magazines, and in the PEN America Journal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哈吉曾在多本加拿大和美国的杂志刊登新闻作品和小说,如美国笔会杂志。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The optimal sleeping light condition is said by some to be total darkness.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有些人认为最佳睡眠光条件是完全黑暗的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Once developed, Symbian applications need to find a route to customers' mobile phones.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
开发完成后,Symbian的应用程序需要找一个管道传输到消费者的移动电话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The state attracts 29.6% of all Singapore-born Australian residents, and is narrowly behind New South Wales in having the largest population of British-born Australian residents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个州吸引了29.6%的新加坡出生的澳洲公民,同时英国出生人口比起新南威尔士最多的英国出生人口相差也很少。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: These improvements necessitated the closure of the station complex's main entrance for almost a year starting in October 2015.
Assistant: 这些改善工程导致车站复合群的主入口自2015年10月起关闭了几乎一年。
User: By contrast, energy drinks, such as Red Bull, can start at 80 milligrams of caffeine per serving.
Assistant: 能量饮料,例如红牛,每瓶含有80毫克咖啡因。
User: According to the Mabinogion, Bran's head was buried in the White Hill of London as a talisman against invasion.
Assistant: 根据《马比诺吉昂》,布兰的头正是葬在伦敦,作为对抗入侵的护身符。
User: Let x be a real number with 0 < x < π/2, and let n be a positive odd integer.
Assistant: 设x为一个实数,满足0 < x < π/2,并设n为正整数。
User: She is well known for being one of the few non-Korean players who can play at the same skill level as male Korean players.
Assistant: 她是少数可以和韩国男性玩家势均力敌的非韩国玩家。
User: On October 7, however, Kate weakened to a tropical storm while moving over cooler waters.
Assistant: 到了10月7日,凯特因行经海域水温降低而减弱成热带风暴。
User: Currently, he is a resident of Albany, New York.
Assistant: 目前,他是一个居民 奥尔巴尼,纽约州。
User: It contains the county seat of Washington County, located at a municipal center complex on U.S. Route 4 between the villages of Hudson Falls and Fort Edward.
Assistant: 它包含华盛顿县的县城,位于哈得孙福尔斯和爱德华堡村之间4号美国国道沿线的市政中心综合大楼。
User: On tours, she sang in four and five productions during a single week.
Assistant: 游历中,她能在一星期内唱四五出歌剧。
User: The economy is service-oriented, with commerce, transport, and public services accounting for almost 70% of the GDP.
Assistant: 经济是以服务业为导向,商务,交通和公共服务占国内生产总值的近70%。
User: Bemotrizinol (INN/USAN, INCI bis-ethylhexyloxyphenol methoxyphenyl triazine) is an oil-soluble organic compound that is added to sunscreens to absorb UV rays.
Assistant: Bemotrizinol (INN/USAN名称;INCN名称,bis-ethylhexyloxyphenol methoxyphenyl triazine)是一种油溶性的有机化合物,添加于防晒乳中吸收紫外线。
User: It is tied in a way that is similar to regular bowlines.
Assistant: 它可用完全类似于通常标架丛的方法构造出来。
User: The following year, its name was changed to Home United to reflect that the team represents not only the Singapore Police Force, but also other HomeTeam departments of the Singapore Ministry of Home Affairs such as the Singapore Civil Defence Force and the Immigration and Checkpoints Authority.
Assistant: 翌年,球队改名为内政联队,寓意是球队不止代表新加坡警察力量,而且代表新加坡内政部的其他服务性武装力量,包括新加坡民防部队。
User: It is a form of sandpainting decoration that uses finely ground white powder and colours, and is used commonly outside homes in India.
Assistant: 这是一种沙画,它用精研的白色和各色粉末制作,是一种装饰品,在印度家庭中非常常见。
User: A new classmate of Bill's named Ben Hanscom learns that the town has been plagued by unexplained tragedies and child disappearances for centuries.
Assistant: 另一边,一位新搬来小镇的男孩班·汉斯康因为没什么朋友,因此闷在图书馆阅读小镇历史,得知德利镇自从建城起就发生过无数起不明原因的悲剧和小孩失踪。
User: This is both slow and unsafe, because a real mode program can easily crash a computer.
Assistant: 这样都会让电脑变慢且不安全,像是在真实模式下的程式可以轻易地使电脑当机。
User: The boundary states can become ideal conduction channel which may lead to device application of topological phases.
Assistant: 边界状态可以成为理想的导电通道,这可能导致拓扑相的器件应用。
User: January 3 Theodoros Pangalos declares himself dictator of Greece.
Assistant: 1月3日 潘加洛斯将军宣布自己是希腊的独裁者。
User: In truth, Real Salt Lake had the MLS rights to Delgado.
Assistant: 但实际上,皇家盐湖城才拥有德尔加多的加盟权。
User: Videos showed the generals announcing their allegiance to the Free Syrian Army while showing their military identification cards.
Assistant: 视频显示两名准将宣布衙门加入叙利亚自由军并展示了他们的部队证明文件。
User: On 23 October, the ship left Bogenfjord and returned to Fættenfjord outside Trondheim.
Assistant: 10月23日,舰只离开伯根峡湾,回到特隆赫姆外围的费滕峡湾。
User: In Kimble County, one road was closed due to flooding.
Assistant: 金布尔县有一条公路因洪水封闭。
User: This administrative division existed until 1927.
Assistant: 这个管理区一直存在到1927年。
User: Eventually, prosecutors were forced to reveal that DeVecchio might have revealed confidential information, including information about former Colombo members who had turned informer, to Scarpa.
Assistant: 最终,检察官被迫承认维克沃可能向斯卡帕泄露了一些机密信息,包括成为告密者的前科伦坡成员。
User: The localization included two elements: hacking the game data (ROM) and translating the scripted dialogue.
Assistant: 本地化分为两大要素:破解游戏数据(ROM)与翻译对话脚本。
User: As of 2015, there are only freight services on this line.
Assistant: 到2015年,只有低排放巴士在区内行驶。
User: Considering that billions of tonnes of biomass are responsible for nutrient cycling across the earth, the reduction of migration is a serious matter for conservation biology.
Assistant: 保护生物学考虑到数十亿的生物量吨,负责整个地球物质循环,迁移的减少是一件严肃的事情。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The World Bank (French: Banque mondiale) is an international financial institution that provides loans to countries of the world for capital projects.
Assistant: 世界银行(英语:World Bank)是为发展中国家资本项目提供贷款的联合国系统国际金融机构。
User: The success of the Allied air offensive caused a reorganisation of the German air arm and both sides began using large formations of aircraft rather than relying on individual combat.
Assistant: 协约军成功的空中攻势令德国空军重新改组,双方也改使用编队式的战术,而非以往的单机作战。
User: Five people were swept away by a swollen river; all were wounded but later rescued.
Assistant: 有5人被暴涨的河水卷走,之后获救时均已受伤。
User: While traditionally five works had been selected for nomination in each category out of the proposed nominees, in 1971 this was set down as a formal rule, barring ties.
Assistant: 虽然传统上每个类别在选票中有5个被提名作品已成不明文规定,1971年这项传统被写成正式规定,并不允许有任何平局。
User: Mishnah Ta'anit 3:8 tells of "Honi the Circledrawer" who, in the middle of the 1st century BCE, was famous for his ability to successfully pray for rain.
Assistant: Mishnah Ta'anit 3:8讲述了一个名为Honi the Circledrawer的犹太人的故事,在公元前1世纪中叶,他因能成功地祷雨告而闻名。
User: In 1907, at the age of fifty-one, Sargent officially closed his studio.
Assistant: 1907年,时年51岁的萨金特正式关闭自己的工作室。
User: A third discrepancy concerned the specific heat of metals.
Assistant: 第三个有关的不符之处是金属的比热。
User: The Gregorian telescope is named after the James Gregory design which appeared in his 1663 publication Optica Promota (The Advance of Optics).
Assistant: 格里望远镜是以设计者詹姆斯·葛列格里的名字命名的望远镜,他于1663年在Optica Promota (光学进展) 上发表了这种设计。
User: At the time it was situated hundreds of miles south of Cape Verde at a very southerly latitude of 7.2°N, making it the southernmost-forming tropical cyclone on record in the north Atlantic basin.
Assistant: 系统这时坐落在佛得角以南数百英里的北纬7.2°海域,对于北半球的热带气旋来说该纬度数值已经非常低。
User: Jurisdiction is split between the seven divisions generally by subject matter, e.g., finance, health and social security, and so forth.
Assistant: 司法权通常被主题事务分为七部分,如财政、卫生、社会保障,等等。
User: Throughout the design process, the company referenced critical feedback to help guide their creative decisions, an approach they also utilized for Mass Effect 2.
Assistant: 在整个设计过程中,公司使用批评反馈指导他们的创意决策,这也是他们用在《质量效应2》的方法。
User: A third video clip was produced for "Take the Time", but it was not nearly as successful as "Pull Me Under".
Assistant: 第三个音乐录影带是为〈不急不徐(英语:Take the Time)〉制作的,但是并没有像〈拖我下沉〉那样成功。
User: Before the French arrived, the Huron had already been in conflict with the Haudenosaunee Confederacy (Five Nations) to the south.
Assistant: 在法国到达之前,休伦人已与莫霍克易洛魁联盟(Haudenosaunee )(“五族同盟”)在南方产生冲突。
User: When the U.S. military ultimately selected the AR-15 as the M16, ArmaLite could no longer profit from its adoption.
Assistant: 当美国军方最终选择AR-15(命名为M16)时,阿玛莱特也不能从中获得利润。
User: At the time, the thrones of both Salyan and Jajarkot had been vacant since the deaths of rajas Gopendra Bahadur and Prakash Bikram respectively (both in 2003), and have remained vacant.
Assistant: 当时,自从rajas Gopendra Bahadur Shah 和 Prakash Bikram Shah 在2003年去世以来, Salyan 和 Jajarkot 的宝座都空着,且一直空着。
User: One of the chief engineers Leslie Robertson worked with Canadian engineer Alan G. Davenport to develop viscoelastic dampers to absorb some of the sway.
Assistant: 大楼的一名主工程师莱斯利·罗伯森(Leslie Robertson)和一名加拿大工程师阿兰·达文波特(Alan G. Davenport)一起设计了新的黏弹性阻尼器来吸收一部分大楼的摇晃。
User: However, long before the publication of What is Life?, geneticist and 1946 Nobel-prize winner H. J. Muller had in his 1922 article "Variation due to Change in the Individual Gene" already laid out all the basic properties of the "heredity molecule" (then not yet known to be DNA) that Schrödinger was to re-derive in 1944 "from first principles" in What is Life? (including the "aperiodicity" of the molecule), properties which Muller specified and refined additionally in his 1929 article "The Gene As The Basis of Life" and during the 1930s.
Assistant: 在此书发表之前,1946年诺贝尔奖得主的遗传学家赫尔曼·穆勒(Hermann Joseph Muller)曾在1922年他的文章《Variation due to Change in the Individual Gene》中,陈述关于遗传分子(当时尚未确认为DNA)的所有基本性质;而薛定谔在1944年此书的〈from first principles〉中,衍生出相同概念(包括这种分子的不规律性)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:But if his truth is to rebel against fate, his error is to deny men.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
若显甫军破,其兵奔亡,又可敛取以拒曹公。
User: 将这句话从英文翻译到中文: "BBX 8 16 0 -2" declares a bounding box that is 8 pixels wide and 16 pixels tall.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
"BBX 8 16 0 -2"声明了一个8像素宽,16像素高的边界盒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Miami University is one of the original eight Public Ivy schools.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
佛蒙特大学是最初的八所公立常春藤大学之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Are All Men Pedophiles? (2013) "Are all men pedophiles?
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《所有男人都是恋童癖吗?》(英语:Are All Men Pedophiles?
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During the Thirty Years' War, armies plundered the castle and the panels came to be owned by Gustavus Adolphus of Sweden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在三十年战争期间,军队劫掠了城堡,这组板面油画归属瑞典国王古斯塔夫二世·阿道夫。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Varro decided to focus on identifying nine of these arts: grammar, rhetoric, logic, arithmetic, geometry, astronomy, musical theory, medicine, and architecture.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在其中,瓦罗把艺术分成九种,即语法、修辞、逻辑、算术、几何、天文、音乐理论、医学和建筑学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Abul A'la Maududi's early political career was influenced greatly by anti-colonial agitation in India, especially after the tumultuous abolition of the Ottoman Caliphate in 1924 stoked anti-British sentiment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:马杜迪早期的政治活动深受印度反殖民运动的影响,尤其是在1924年突然废黜奥斯曼哈里发激起了反英情绪之后。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Eventually, all of the money was returned.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最终,所有的钱都被退回。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the age of 20, he had already managed an impressive 37 league goals.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
20岁时,他以37个联赛入球令人印象深刻。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Friendship Day was promoted by the greeting card National Association during the 1920s but met with consumer resistance – given that it was too obviously a commercial gimmick to promote greetings cards.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国际贺卡协会曾在1920年代时举行过友谊日,但当时被消费者所抵制- 因为这是一个很明显的商业推广手法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
But a 21 August 2007, poll indicated that two-thirds of the population would welcome a union with Flanders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:但是在2007年8月21日,民意调查显示,总人口中的三分之二都会欢迎与佛兰德的联合。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Canvas consists of a drawable region defined in HTML code with height and width attributes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Canvas是由HTML代码配合高度和宽度属性而定义出的可绘制区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the southern Canton of Ticino, most people speak Italian.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在提契诺州的南部,大部分人说意大利语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Among the square's cafes, the Giubbe Rosse cafe has long been a meeting place for famous artists and writers, notably those of Futurism.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在广场上的咖啡馆中,Giubbe Rosse咖啡馆是著名艺术家和作家,特别是那些未来派艺术家的聚会场所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sigurd Olsen Moen (31 October 1897 – 6 October 1967) is a Norwegian former speed skater and Olympic medalist.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:西古尔德·奥尔森·摩恩(1897年10月31日-1967年10月6日),是一名挪威速度滑冰运动员和奥运会奖牌得主。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The planet is just over a fifth of Jupiter's mass and has a radius of 0.764 Jupiter radii.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该行星质量稍高于木星质量的五分之一,半径是木星的0.764倍。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: GTP version 1 is used only on UDP.
Assistant: GTP版本1仅在UDP上使用。
User: Several manufacturers offer cameras with a built-in GPS receiver, but most cameras with this capability are camera phones as camera manufacturers after initial experience in the market came to treat GPS cameras as a niche market.
Assistant: 一些制造商提供了一个内置GPS接收器的相机,但大多数具有这种能力的拍摄设备是拍照手机,相机制造商在最初的市场经验来看待GPS相机作为一个利基市场。
User: Only the film's technical adviser, Robert Aisner, traced the path to Morocco shown in the film's opening scene.
Assistant: 本片的技术顾问罗伯特·艾斯纳(Robert Aisner)调查出了本片开头前往摩洛哥的路线。
User: Exposure to environmental toxins in pregnancy lead to higher rates of miscarriage, sterility, and birth defects.
Assistant: 环境毒素 毒素导致流产、不育和出生缺陷率较高。
User: Initial water searches did not locate the car because the police believed it would be within 30 feet of the shore, and did not search farther; it turned out to be 120 feet from the shore.
Assistant: 而之所以早期搜查中没有找到车子,是因为当局认为车只会到30英尺开外,他们只调查这范围之内的水域。
User: The truck detonated and killed 21 people, including the perpetrator, and injured 68 others.
Assistant: 袭击造成21人死亡,包括1名施袭者,另外68人受伤。
User: The Industry and Commerce Ministry of Bahrain said the ban on importing the mask, which it referred to as "revolution mask," was due to concerns over "public safety".
Assistant: 巴林工商部声称,禁止进口其所称为“革命面具”的盖伊·福克斯面具是因为顾虑到“公共安全”。
User: This security challenge is also faced by historical bank companies since they do offer Internet-connected customer services.
Assistant: 不过资讯安全其实也是一些传统银行需要面对的挑战,因为他们也透过互联网来提供客户服务。
User: The task therefore fell to Maskelyne, for which he was granted a temporary leave of his duties as Astronomer Royal.
Assistant: 于是这个任务就落在马斯基林的手中,因此他被批准暂时卸下皇家天文学家的职务。
User: The data captured is then automatically turned into a watertight, full-color 3D printable model in approximately five minutes.
Assistant: 捕获的数据随即自动生成完美的全彩3D模型,只需5分钟,即可打印。
User: Since 1999, Eurosport 1 provides various opt-out services providing more relevant sporting content specific to language, advertising and commentary needs.
Assistant: 自1999年以来,Eurosport 提供多种选择的体育内容服务,包括不同语言、广告和评论等选项。
User: PCL 4 is still popular for many applications.
Assistant: 在许多应用程序中仍然在使用 PCL 4。
User: However, analysis of documents stored in Mongolian and Russian archives does not confirm these statements.
Assistant: 然而,根据分析存储在蒙古和俄罗斯的相关文献,都无法证实这些陈述。
User: The territory of the Mali Empire in Ivory Coast was limited to the north-west corner around Odienné.
Assistant: 科特迪瓦马里帝国的领土仅限于奥迭内的西北角。
User: Depending on the type of sets for which a function satisfies this property, it may preserve finite, directed, non-empty, or just arbitrary suprema or infima.
Assistant: 依赖于满足这种性质函数所在集合的类型,它可以保持有限、有向、非空或仅为任意的上确界或下确界。
User: European nations were allocated 5 berths at the World Cup.
Assistant: 欧洲国家在世界杯上分配了5个名额。
User: After huge publicity and further investigation, the mummy proved to be an archaeological forgery and possibly a murder victim.
Assistant: 在经过大规模报导和更深入的科学研究之后,该木乃伊被证实为造假,并且很有可能是谋杀受害者。
User: For the April–September 2004 financial period, Square Enix saw online gaming, particularly Final Fantasy XI, sales increase by 101 percent and operating profit increase by 230.9 percent.
Assistant: 在2004年4月-9月财政季度,因以《最终幻想XI》为首的在线游戏的贡献,史克威尔艾尼克斯销量增长101个百分点,营业利润增长230.9个百分点。
User: It was in this speech, which lasted for five hours, that Palmerston made the well known declaration that a British subject ought everywhere to be protected by the strong arm of the British government against injustice and wrong; comparing the reach of the British Empire to that of the Roman Empire, in which a Roman citizen could walk the earth unmolested by any foreign power.
Assistant: 在这次长达五小时的演说中,巴麦尊讲出了那个著名的宣言,即任何地方的英国臣民都应受到英国政府强大力量的保护,避免遭到不公平和错误的对待,他把大英帝国和罗马帝国作对比,因为罗马的公民就可以保证身处国外时不受他国的妨碍。
User: See also the UML class and sequence diagram below.
Assistant: 另见UML类图和时序图如下。
User: In the playoffs they built on their cold weather reputation, defeating both the St. Louis Cardinals 30–14 and the Los Angeles Rams 14–10 in frozen Metropolitan Stadium.
Assistant: 在季后赛,由于他们对寒冷的天气早已习惯,靠着这个优势在寒冷的Metropolitan体育场分别战胜了圣路易斯红雀30-14和洛杉矶公羊14-10。
User: The original seven mudas are: Transport (moving products that are not actually required to perform the processing) Inventory (all components, work in process, and finished product not being processed) Motion (people or equipment moving or walking more than is required to perform the processing) Waiting (waiting for the next production step, interruptions of production during shift change) Overproduction (production ahead of demand) Over Processing (resulting from poor tool or product design creating activity) Defects (the effort involved in inspecting for and fixing defects) Eventually, an eighth "muda" was defined by Womack et al. (2003); it was described as manufacturing goods or services that do not meet customer demand or specifications.
Assistant: 丰田的七项浪费(muda)指: 运输 (把原本没有必要的物资运送到生产流程中) 库存 (所有零件、半成品和成品在储存中的浪费) 运动 (人员和设备搬来搬去,超过生产必要的人员走动) 等待 (等待下一个生产环节) 生产过剩 (生产比需求多) 多余加工 (来源于设计问题、生产工具有误产生的复工) 瑕疵 (耗费了参与检查和修复瑕疵的投入) 沃马科在2003年定义了第八种浪费,即不满足客户需求的生产产品和服务,很多其他错误也被归于"人类智慧的浪费",这些错误原本不属于七项浪费中,但是在实际操作中很有用。
User: Two missiles were launched; one misfired, but the other hit the oil tanks, which burned and were destroyed completely, causing a Pakistani fuel shortage.
Assistant: 其中一枚发射失败,但另一枚击中了油箱,油箱燃烧并被完全摧毁,导致巴基斯坦方面燃料短缺。
User: The movement has produced numerous religious-environmental projects around the world.
Assistant: 生态神学运动已经在世界各地推动了许多宗教的环境项目。
User: It appears that at these early stages of development, STAT3 activation is required for self-renewal of embryonic stem cells (ESCs).
Assistant: 看来在这些发育的早期阶段,STAT3激活是胚胎干细胞(ESC)自我更新所必需的。
User: This is a list of countries and other inhabited areas of the world by total population, based on projections published by the United Nations in the 2017 revision of World Population Prospects.
Assistant: 这是根据联合国在2017年发表的修订版“世界人口展望”中的预测制作的,世界主权国家和地区人口列表。
User: After several days of discussion they decided on creating a show that would explore the relationship between empathy and evolution in the human race, and whose story would be told in a global scale, necessitating filming on location in several countries over the world, in contrast to the standard production model for television which attempts to limit or fake that as much as possible.
Assistant: 讨论结束几天后他们决定他们会创作一部讨论人类竞争中介于同理心和演化之间的人际关系,并以世界为尺度讲述故事,因此需要在全世界数个国家外景拍摄,与试图尽可能限制或伪装外景的标准电视剧制作模式正好背道而驰。
User: By 5 July, StG 77 had destroyed 18 trains and 500 vehicles.
Assistant: 截至7月5日为止,StG 77共计摧毁了18辆火车与500辆的各式车辆。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In her room, Kim tells Tam that he should be happy because he now has a father.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在房间里,金告诉谭,他应该高兴,因为他现在有爸爸了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
These privileged elements can be used as a basis for designing new active biological compounds or compound libraries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些特别的元素可为设计新的活性生物化合物或化合物库奠定基础。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Jacob dies instantly.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
耶户立即采取行动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Humphreys then played for the Sheffield Boys and was one of their few players who did not play for a professional club.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
亨弗雷斯其后参加设菲尔德男童队(Sheffield Boys),是少数没有加入职业球会的球员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At age 7, she emigrated to Canada with her parents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在7岁时,她随着父母移民到加拿大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Toward this goal, ACL2 has many features to support clean engineering of interesting mathematical and computational theories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
为了达成此目标,ACL2涵盖了支持许多数学和计算理论之工程学应用的有趣特性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At KCL's theology department, Tutu studied under theologians like Dennis Nineham, Christopher Evans, Sydney Evans, Geoffrey Parrinden, and Eric Mascall.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在国王学院的神学系,屠图在Dennis Nineham、Christopher Evans、Sydney Evans、Geoffrey Parrinden、Eric Mascall等神学家之下学习。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Carrie comes in.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
猫姬登场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The environmental impact of nuclear power results from the nuclear fuel cycle, operation, and the effects of nuclear accidents.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
核能发电对环境的冲击(The environmental impact of nuclear power)主要来源于核燃料循环、核物质运转以及核事故所带来的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only in the case of serious damage does a brain have "silent" areas.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
只有一些受到严重损害的大脑区域才会一直保持“沉默”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It also sells sunglasses and corrective eyewear, purses, and watches.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而且,它还销售太阳镜和矫正视力眼镜、皮包、手表以及化妆品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He was leader of the Republican organization that controlled Atlantic City during the early 1900s.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他是1900年代初控制大西洋城的共和党组织领导人。
User: 将这句话从英文翻译到中文: They sound a bit cold and intrusive.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
给人以冷静且冰冷的印象。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is because there is a level crossing in between.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其原因之一在于两者间通译的差距。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1792, Hamilton advocated military action to suppress violent resistance in western North Carolina, but Attorney General Edmund Randolph argued that there was insufficient evidence to legally justify such a reaction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
汉密尔顿主张军事镇压北卡罗来纳州西部的暴力抗议活动,但司法部长埃德蒙·伦道夫认为并没有足够的合法证据来证明必须采取如此的行动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Knowledge management efforts typically focus on organisational objectives such as improved performance, competitive advantage, innovation, the sharing of lessons learned, integration and continuous improvement of the organisation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
知识管理一般重视以改进效果、竞争优势、创新、分享知识学习、整合知识和持续改进为企业目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In this work he noted that the rise of industrial capitalism in Russia had caused large numbers of peasants to move to the cities, where they formed a proletariat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在这些工作中,他注意到俄罗斯工业资本主义的崛起,将导致大量农民移往城市,并在此处形成无产阶级。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Teresa travelled to assist the hungry in Ethiopia, radiation victims at Chernobyl and earthquake victims in Armenia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:德肋撒修女四处出访,帮助和照料了埃塞俄比亚的饥民,切尔诺贝利的核辐射受害者以及亚美尼亚大地震的灾民。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Myths of Owning a Small Business.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:伍国莹继承了家族微薄的财产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Many of the volunteers were taken prisoner, including Garibaldi, who had been wounded by a shot in the foot.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
许多志愿兵成为俘虏,其中也包括脚部中伤的加里波底。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The name remains today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个名字今天依然存在。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Mike Salbato of RPGFan lauded the choice to lock flying until players had explored each area on foot.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
RPGFan的Mike Salbato称赞了玩家需要先通过步行探索地图来解锁飞行权限的做法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He managed a further 10 league goals that season, though Everton were relatively disappointing in the league as they finished eighth – having been a top four club and twice champions in the previous four seasons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他在余下的赛季射入另外10个联赛入球,爱华顿在那个赛季虽然在联赛中表现令人失望,因为他们只能已第八完成赛季相比在之前的四个赛季夺取两次冠军及两次打入前四名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was the first time Najafi ran in a general election in Iran.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这是纳杰菲第一次参与伊朗的选举。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1962 he delivered a series of lectures on Russian intellectual history at Leningrad State University.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在1962年,他在列宁格勒国立大学发表了一系列关于俄罗斯的思想文化史的演讲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Further, Mare Marginis is not centered on any clear, large impact basin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此外,界海并不集中在任何明确、大型的撞击盆地上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At the temples visitors were required to be silent, not wear hats and keep children from running over the centre of the temples.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在荣誉圣殿,参观者必须保持沉默,不戴帽子,不许儿童跑到圣殿中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During his time there, he organised Norwegian immigration to the island and had several forts and houses built (or rebuilt) using timber from Galloway on the Scottish mainland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在那里,他组织挪威人移民到该岛,并使用来自苏格兰加洛韦(英语:Galloway)的木材建造(或重建)几个堡垒和房屋。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
All financial matters are based less on a team sponsor and more on the club's board of directors, who provide two overall budgets: The wage budget, a yearly amount for paying players, and the club budget, for buying and selling players as well as making other improvements to the club.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:所有财务事项是基于减少对一个车队的赞助商,更多的球会的董事会,谁提供了两个总预算:工资预算,每年数额为支付球员,球会的预算,用于购买和出售球员以及使其他改善的球会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In late July 2014, Famitsu magazine revealed that Revo would not be returning to compose the soundtrack for the game due to conflicting schedules, and that Ryo from the band Supercell would be taking his place.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《Fami通》杂志在2014年7月下旬报道Revo因时间表冲突,将不再为游戏谱写原声,Supercell乐团的Ryo将接替此职务。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Some of these entities are in effect internally self-governing protectorates that enjoy military protection and informal diplomatic representation abroad through another state to prevent forced reincorporation into their original states.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其中的一些政权在实效上是另一国家的保护国或附庸国,享受该外部国家的军事保护及非正式外交承认,从而防止该政治实体被其母国消灭。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Comcast's initial public offering occurred on June 29, 1972, with a market capitalization of U.S. $3,010,000.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 康卡斯特公司的首次公开募股在1972年6月29日,当时市值约3,010,000美元。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: You just wait.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
您姑且等着吧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:More specifically, he argues that Dürer drew an actual cube, with the long diagonal parallel to the perspective plane, and then enlarged his drawing by some factor in the direction of the long diagonal; the result would be the same as if he had drawn the elongated solid.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 更具体地说,他认为杜勒绘制了一个实际的立方体,长对角线平行于图形平面(英语:Picture plane),然后在长对角线的方向上以因为某种因素而放大他的绘画:结果会和他绘制一个被延长的图形相同。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Tourists left nightclubs for supermarkets to stock up on, among other items, beer, which was banned at midnight.
Assistant: 游客离开夜店前往超市购买包括啤酒在内的各种商品,不过这样的行为在午夜时受到禁止。
User: Zune Music Pass is a music subscription service, which allows subscribers to download an unlimited number of songs for as long as their subscription is active.
Assistant: Zune Pass提供音乐订阅服务,只要订阅处于活动状态,用户就可以下载无限量的歌曲。
User: Romain Gary stated that Seberg had repeatedly attempted suicide on the anniversary of the child's death, August 25.
Assistant: 加里说,茜宝曾多次企图在孩子的逝世纪念日8月25日时自杀。
User: He mentioned the scene where Sazh tries to commit suicide as one such example: Although Toriyama felt it was "almost a little too dark", he wanted to include something like it in the game.
Assistant: 鸟山以萨兹试图自杀的场景为例:尽管他认为“这几乎有点阴暗”,但却想要将这类内容加入游戏。
User: The series was previously in development at Fox but since moved to the company's sibling cable network FX.
Assistant: 本剧起初由FOX开发,后来改由同集团的有线电视网FX制作。
User: The software typically acts autonomously, i.e. it doesn’t need an online connection and an expensive backend infrastructure.
Assistant: 软件通常自动执行,例如它不需要一个在线连接和一个昂贵的后端基础设施。
User: The third section of the Institutes describes the work of the Holy Spirit, who raised Christ from the dead, and who comes from the Father and the Son to affect a union in the Church through faith in Jesus Christ, with God, forever.
Assistant: 圣灵使得基督由死复活,并从圣父和圣子中来到人的里面,来通过人们对耶稣基督、上帝永恒的信念达成教会的团结。
User: Until 1870 there was only one business school in France: ESCP Europe.
Assistant: 直到1870年,ESCP商学院仍是法国唯一的商学院。
User: You have to admire a car like that.
Assistant: 像马车即为这样的例子。
User: A divine figure that reveals the secret of the magical act (Hermes).
Assistant: 一个神圣的人士,揭示出巫术、魔法行为的秘密(赫耳墨斯)。
User: Given any subset S of a group G, the subgroup generated by S consists of products of elements of S and their inverses.
Assistant: 给定群G的任何子集S,由S所生成的子群是由S的元素和它们的逆元的乘积组成。
User: These stars are broadly similar to the Sun.
Assistant: 它们的恒星分类非常类似于太阳。
User: The original motivation was an analogue of grep (g/re/p) for substitution, hence "g/re/s".
Assistant: 最初的动机与grep(g/re/p)的替换类似,因此称为“g/re/s”。
User: Thousands of houses were flooded, with 21 reported destroyed.
Assistant: 数千间的房屋被洪水淹没,21间房屋被摧毁。
User: Its invention founded the electronics age, making possible amplified radio technology and long-distance telephony.
Assistant: 它的发明开创了电子时代,使无线电放大和长途电话成为可能。
User: The volume is then encrypted as a background task, something that may take a considerable amount of time with a large disk as every logical sector is read, encrypted and rewritten back to disk.
Assistant: 对卷的加密会在后台完成,这在大型磁盘上可能需要大量时间,因为每个逻辑扇区都要被读取、加密并重写回磁盘。
User: Polanyi further asserted that all knowledge is personal and therefore the scientist must be performing a very personal if not necessarily subjective role when doing science.
Assistant: 波兰伊进一步宣称到,所有的知识都是个人的,从事科学研究的科学家的角色虽然不一定是主观的,却一定是很个人的。
User: It was closed in 1948 when the Central line was extended on a new pair of tracks from North Acton, the current Northolt tube station opening on 21 November 1948.
Assistant: 此站在1948年关闭,中央线从北阿克顿(英语:North Acton)延长一对新的轨道,现在的诺霍特站在1948年11月21日。
User: Billy Boyd (born 28 August 1968) is a Scottish actor and musician.
Assistant: 比利·博伊德(英语:Billy Boyd,1968年8月28日-)是一位苏格兰演员兼歌手。
User: However, hospitals pay in both higher costs for implementation and potentially lower revenues (depending on reimbursement scheme) due to reduced patient length of stay.
Assistant: 不过,医院则会支付更多的实施成本,同时也可能因为住院日的缩短而收入减少(取决于费用偿付方案)。
User: Plant worker Grace Fryer decided to sue, but it took two years for her to find a lawyer willing to take on U.S. Radium.
Assistant: 当时,有位叫做格蕾丝‧福莱尔(Grace Fryer)的女工想要提起诉讼,不过她花了两年的时间才寻获一名肯为她打官司的律师。
User: Cyclemys species achieve sexual maturity after seven to 12 years, earlier for males and later for females.
Assistant: 摄龟属的龟在7至12岁时性成熟,雄性要早于雌性。
User: Moreover, the pottery of the 'northwestern geometric style' which was typical of Barc,' was current not in north but in central and south Albania and also in the plain of Ioannina at this time.
Assistant: 此外,巴尔克典型的'西北几何风格'的陶器现在不在北部,而是在阿尔巴尼亚的中部和南部以及此时的约阿尼纳平原。
User: The show ran at La MaMa in the summer of 1978.
Assistant: 在剧中与妈妈在夏季烟火大会上出现。
User: They are highly sought-after.
Assistant: 他们是乃蛮后人。
User: The truth stands clear from error.
Assistant: 等于正确,等于错误。
User: The Foundation is a not-for-profit organization, founded in 1998.
Assistant: 该基金会是一个非营利组织,成立于1998年。
User: Dollarama.
Assistant: 美元》。
User: Posthumous nominations are not accepted but nominees who are not awarded can be nominated again in the future.
Assistant: 不接受追认提名,但未获奖的提名者可以在下一年重新被提名。
User: She then uses the Earth's plant life to rule the planet.
Assistant: 他们来到了地球,并企图统治这个星球。
User: The entire API, as it was at the stage of BeOS Revision 3, was documented in two paper books - the Be Developer Guide and Be Advanced Topics, released by O'Reilly Media under a Be, Inc imprint in 1997/8.
Assistant: 所有的API在BeOS R3阶段被记录在两本纸质书籍中——Be Developer Guide和Be Advanced Topics,由奥莱理出版公司在Be公司的许可下于1997年八月出版发行。
User: The distance from the planet to the star is one third compared that of Mercury from our Sun, and it takes almost exactly 18 days to complete one roughly circular orbit.
Assistant: 它离恒星的距离只有水星到太阳的三分之一,围绕它的近圆轨道运转一周只需要18天。
User: After the fall of France in June 1940, the Free French had only a 3,000 strong contingent in Britain, growing to 7,000 by the end of the year, Poland evacuated around 19,000 to 35,000.
Assistant: 1940年6月法国沦陷后,自由法国只有一支位于英国的3,000人部队,在当年年底增长至7,000人。
User: At the time of his departure he was reportedly so poor that he often had to stay in bed for lack of clothes.
Assistant: 据说在启程时他非常贫穷,常常因为缺乏衣服而待在床上不外出。
User: The type of modern buildings for which the Romanesque style was most frequently adapted was the warehouse, where a lack of large windows and an appearance of great strength and stability were desirable features.
Assistant: 现代建筑的类型中最为频繁的适用于罗曼式风格的是仓库,缺少大型窗户、以及极为有力而稳固的外观正是它所期望的特征。
User: His father is an African-American veteran, who served in the U.S. Army, and his mother, Kay, is a white American who was a postal worker for the United States Postal Service.
Assistant: 他的父亲是一位非裔美国人,过去曾作为美国军队的一名士兵;而他的母亲则是一位德意志白人,曾在美国邮政署担任过邮政工人。
User: The goal of the sanctuary is to maintain a small number of rhinos for research, "insurance", awareness-building, and the long-term goal of developing a breeding program, to help ensure the survival of the species in the wild.
Assistant: 该保护区建设的目的包括保留少量犀牛用于科学研究,提高野生物种保护意识,以及制定犀牛育种的长期计划,确保野生苏门答腊犀牛的生存。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Post remarks that this formulation is "in its initial stages" of development, and mentions several possibilities for "greater flexibility" in its final "definitive form", including (1) replacing the infinity of boxes by a finite extensible symbol space, "extending the primitive operations to allow for the necessary extension of the given finite symbol space as the process proceeds", (2) using an alphabet of more than two symbols, "having more than one way to mark a box", (3) introducing finitely-many "physical objects to serve as pointers, which the worker can identify and move from box to box".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Post备注说这种公式处于开发的"初始阶段",并提及了在最终的"终极形式"中的一些可能的"更大的灵活性",包括: (1)把无限的盒子替代为有限可扩展的符号空间,"扩展原始操作来允许随着处理的进行对给定的有限符号空间作必要的延伸", (2)使用多于两个符号的字母表,"有多于一种的方式标记盒子", (3)介入有限多的"物理对象充当指针,工人识别它们并从一个盒子移动到另一个"。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The court of Malacca also gave great prestige to the Malay language, which had originally evolved in Sumatra and been brought to Malacca at the time of its foundation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:马六甲宫廷对马来语赋予极高声望,这个语言最初是在苏门答腊形成的,在马六甲建国时带到此地。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She was raised on 29 April 1937 and towed to Rosyth for scrapping.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它在1937年4月29日被捞起并拖至罗塞斯(英语:Rosyth)拆解。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hanna indicated that he was willing to come to terms with Roosevelt on two conditions: that Roosevelt carry out McKinley's political agenda, and that the President cease from his habit of calling Hanna "old man", something which greatly annoyed the senator.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
汉纳表示愿意同罗斯福达成协议,但有两个条件,一是罗斯福要继续完成麦金莱的政治日程,二是要求新总统不要再叫他“老家伙”,这样的称谓让汉纳不厌其烦,甚至威胁总统:“不然的话,我就叫你泰迪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Chadwick promptly hired Rotblat as a lecturer, despite his poor grasp of English.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:查德威克随即聘任罗特布拉特为讲师,尽管他当时的英语很差。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The engine was a Meadows 6-cylinder petrol.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 引擎一般是亨利-梅朵6缸汽油机。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Accelerated deposition of cholesterol in the walls of arteries leads to atherosclerosis, the underlying cause of cardiovascular disease.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
胆固醇在动脉壁的加速堆积会导致动脉粥样硬化,这也是导致心血管疾病的根本原因。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The film was set in Minneapolis, Minnesota, where Coyle lived and worked as a writer and actor at the time.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 影片以明尼苏达州的明尼阿波利斯为背景,科伊尔当时正在这里以编剧和演戏为生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: There exists no minimum age for a membership, but an age limit of 28 years (membership ends with the 28th birthday).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这里会员没有在最小年龄限制,但是限定年龄于28岁(会员资格于28岁生日结束)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
However, in Shelby County v. Holder (2013), the Supreme Court ruled that Section 4(b) of the Voting Rights Act, which established the coverage formula that determined which jurisdictions were subject to preclearance, was no longer constitutional and exceeded Congress's enforcement authority under Section 2 of the Fifteenth Amendment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而,在2013年的谢尔比县诉霍尔德案(英语:Shelby County v. Holder)中,最高法院裁定选举权法第4款b项的内容违宪并且已经超出了国会根据第十五条修正案第二款所获得的授权。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Though the number of speakers in Magahi is large, it has not been constitutionally recognised in India.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管摩揭陀语有大量的使用者,它在印度仍未被宪法上认可。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As there are always equal numbers of irreducible representations and classes of symmetry operations, the tables are square.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为它总是与不可约表示的数量和对称操作的分类相等,所以表格都是正方形。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For the 1914 cruise, the fleet departed for Norwegian waters on 14 July, some two weeks after the assassination of Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其中在1914年的巡航中,舰队于7月14日抵达挪威海域,此时距弗朗茨·斐迪南大公在萨拉热窝遇刺后大约两周。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Socialbakers Builder is a tool for scheduling and publishing content as well as aggregating the conversation on social media around a brand.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Socialbakers开发者是一种用于安排和出版内容以及作为整合围绕一个品牌对话上的社会媒体工具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The T Tauri stars are young stars with mass less than about 2.5 M☉ showing a heightened level of activity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:金牛T星是质量低于2.5 M☉的年轻恒星,显示出较活跃的活动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A Game-Theoretic Approach to Political Economy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:一个游戏理论方法以政治经济的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She reciprocates, and the pair reunite.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
’遂得偕伉俪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Most people donate food to the monks to gain merit and improve their karma.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大多数人会向僧侣布施食物,以增加功德和善业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The unit numbered about 300–500 men during the period that it participated in the killing of the Latvian Jewish population, and reached up to 1,500 members at its peak at the height of its involvement in anti-partisan operations in 1942.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在参与屠杀犹太人的行动时,该单位的总成员数约为300至500人,并在参与1942年的反游击队行动中成长至1,500人的高峰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For the 2009 midterm elections, he allied with Francisco de Narváez and Felipe Solá.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在2009年阿根廷中期选举,马克里与Francisco de Narváez 和 Felipe Solá 组成竞选联盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was nominated for Nobel Prize more than once, but never won any.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他多次被提名获诺贝尔奖,但没有一次是成功的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the fall of 1921, while visiting the studio of painter Georgi Yakulov, Yesenin met the Paris-based American dancer Isadora Duncan, a woman 18 years his senior.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1921年秋天,在叶赛宁访问阿列克谢·雅科夫列夫的工作室之际,他认识了美国舞蹈家伊莎多拉·邓肯——一个比他年长18岁的女子。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: To help support its nonprofit educational mission, ETS, like many other nonprofits, conducts business activities that are unrelated to that mission (e.g., employment testing).
Assistant: 类似其他非营利组织一样,为了维持其非营利的教育使命,ETS也从事一些与教育水平评估不相关的活动(例如就业考试)。
User: The best known segment of this circulation is the Gulf Stream, a wind-driven gyre, which transports warm water from the Caribbean northwards.
Assistant: 这一循环的典型例子是墨西哥湾流,一个风驱的环流圈,将热水从加勒比海带向北方。
User: While most people have 46 chromosomes, people with TS usually have 45.
Assistant: 大部分的人们都拥有46条染色体,但患有透纳氏症的患者却仅有45条。
User: United Artists briefly resigned from the organization in 1956 over a ratings dispute, although they rejoined later in the decade.
Assistant: 联美电影公司在1956年因为分级争议而短暂退出了美国电影协会,但是它们随后很快便重新加入协会。
User: They arrived on 9 June 1842.
Assistant: 他们于1842年6月9日到达。
User: Some of their husbands already had wives in China and they found themselves relegated to second wife or concubine status.
Assistant: 她们中的一些人的丈夫已经在中国有了妻子,因此她们发现她们被降级为了第二妻子或小妾的身份。
User: The edition of 29 December 2005 of the International Herald Tribune printed an article, "New tests of Einstein's 'spooky' reality", which referred to Leggett's Autumn 2005 debate at a conference in Berkeley, California, with fellow Nobel laureate Norman Ramsey of Harvard University.
Assistant: 在2005年12月29日,在国际先驱论坛发表了一篇文章,“爱因斯坦的幽灵般的现实”,其中提到莱格特在美国加州大学伯克利分校与诺贝尔物理学奖获得者诺曼·拉姆齐在2005年秋季时,一个会议上的辩论。
User: Located in Mankato MN.
Assistant: 位于埃松省马西。
User: It has two main versions; a standard version and a special forces version.
Assistant: 它有两个主要版本;标准版本和特种部队版本。
User: This improves the quality and robustness of the network connection while sacrificing some voice clarity.
Assistant: 此举可提高网络连接的品质,但必须牺牲语音的清晰度。
User: From Galera Point through Trinidad to Galeota Point (Southeast extreme) and thence to Baja Point (9°32′N 61°0′W / 9.533°N 61.000°W / 9.533; -61.000) in Venezuela.
Assistant: 再由加列拉点穿过特立尼达直至加列奥塔点(东南端),最后到达委内瑞拉的巴哈点(9°32′N 61°0′W / 9.533°N 61.000°W / 9.533; -61.000)。
User: His father, James Renwick, was an engineer, architect, and professor of natural philosophy at Columbia College, now Columbia University.
Assistant: 其父詹姆斯·伦威克是一个工程师、建筑学家和哥伦比亚学院(现在的哥伦比亚大学)自然哲学教授。
User: Ten diets were tested separately on the males and females.
Assistant: 10种饮食分别在雄性和雌性身上进行测试。
User: The user may decide to cancel at this point.
Assistant: 用户此时可以选择取消。
User: Trains open their doors to the left in both directions, which is unusual for a side platformed station in New York City.
Assistant: 因此列车两方向都是左侧开门,在纽约市的侧式月台车站来说较为罕见。
User: As of that date, every country that was a member of the Buenos Aires Convention (which is the only copyright treaty requiring this notice to be used) was also a member of Berne, which requires protection be granted without any formality of notice of copyright.
Assistant: 此日起,所有《布宜诺斯艾利斯公约(英语:Buenos Aires Convention)》(唯一一个要求使用“保留所有权利”的版权条约)签署国都是《伯尔尼公约》(无需任何版权通知)的成员。
User: These park figures were lower than those reported in 2004 but may be attributable to wolf migration to other nearby areas as suggested by the substantial increase in the Montana population during that interval.
Assistant: 虽然公园内狼的数量要低于2004年的报告,但这有可能是由于狼迁移到了附近的其它地区,如蒙大拿州境内狼的数量就有较大幅度的增长。
User: From 1972 until 1985, he was professor of public law at Laval University, specializing in constitutional law and communications law.
Assistant: 从1972年至1985年作为公共法律教授在拉瓦勒大学任教,专门教授宪法和通讯法律。
User: On 2 October 2007, Novell announced that ooo-build would be available as a software package called Go-oo, not merely a patch set.
Assistant: 2007年10月2日,Novell公司宣布ooo-build通过Go-oo的软件包发布。
User: Here in 1997 Queen Elizabeth II, along with members of the Italian and Canadian governments, greeted the replica Matthew of Bristol, following her celebratory crossing of the Atlantic.
Assistant: 1997年,伊丽莎白二世女王连同意大利和加拿大政府的成员在这里,迎接了马修号的复制品,庆祝它横跨了大西洋。
User: For example, if everything were postponed by two hours, including the two events and the path you took to go from one to the other, then the time interval between the events recorded by a stop-watch you carried with you would be the same.
Assistant: 例如,所有事件被延后了两小时,而这两小时中包括了两项事件,以及你从事件一到事件二的路径,那么你的计时器所量度出的,两事件间的时间间距会是一样的。
User: Generators can be implemented in terms of more expressive control flow constructs, such as coroutines or first-class continuations.
Assistant: 生成器可以用更有表达力的控制流结构实现,如协程或头等计算续体。
User: The airport in Venice is named Venice Marco Polo Airport.
Assistant: 威尼斯的机场现命名马可·波罗国际机场。
User: In fear of being held in contempt of the court orders, and in an attempt to further manipulate his followers, Jones staged a false sniper attack on himself and began a series of "White Night" rallies, called the "Six Day Siege", where Jones told Temple members about attacks from outsiders and had members surround Jonestown with guns and machetes.
Assistant: 因为害怕自己的命令受到藐视,琼斯虚构了一个狙击手攻击自己的情形,并发动了第一波“白夜”活动,称为“六日围攻”,其间琼斯告诉信徒说,人民圣殿已经被手持刀枪的外来侵略者包围。
User: Survivors of the Nazi holocaust in Europe, as well as Jews from other parts of the world, continued to migrate to Eretz-Israel, undaunted by difficulties, restrictions and dangers, and never ceased to assert their right to a life of dignity, freedom and honest toil in their national homeland.
Assistant: 尽管面对种种艰难困苦和危险,在可怕的纳粹大屠杀中幸存下来的欧洲犹太人,与其他国家中的犹太人一道,从未放弃回归以色列故土的努力,从未放弃在其民族土地上享有尊严、自由和诚实劳动、生活的权利。
User: Ethnic Albanian members of the now officially dissolved Kosovo Assembly met in secret in Kačanik on 7 September and declared the "Republic of Kosova" in which laws from Yugoslavia would only be valid if compatible with the Republic's constitution.
Assistant: 被解散的省议会的阿族议员于9月7日在科索沃南部城市卡查尼克秘密会面,并宣布“科索沃共和国”成立。
User: Although speaking can indirectly assist in language acquisition, the ability to speak is not the cause of language learning or acquisition.
Assistant: 尽管说可以间接辅助语言习得,但是说的能力不是语言习得的原因。
User: In 1773, aged fourteen, he attended Pembroke College, Cambridge, where he studied political philosophy, classics, mathematics, trigonometry, chemistry and history.
Assistant: 1773年,皮特入读剑桥大学彭布罗克学院,修读政治哲学,古典学,数学,三角学,化学和历史,时年14。
User: 4Gamer.net is a Japanese video game website operated by Aetas Inc. It was launched in August 2000.
Assistant: 4Gamer.net是日本公司Aetas运营的电子游戏网站,2000年8月创立。
User: The party has been said to be distinguished by "its strong clerical component, its loyalty to Khomeini, its strong animosity to the liberal political movements, and its tendency to support the revolutionary organizations," such as the komiteh.
Assistant: 伊斯兰共和党被辨别为具备“强烈的教士色彩、忠于霍梅尼、对自由民主运动的敌意及支持革命组织的倾向”,如革命委员会。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: While primarily nocturnal, they can occasionally be seen during the day.
Assistant: 虽然它们主要是夜间活动的,但有时也可在日间见到它们。
User: Another provided a list of 103 names.
Assistant: 另一人提供了103位遇难者的名单。
User: Groups are often, though not always, partially funded by the University via allocations directed by the student government organization, the ASSU.
Assistant: 这些创会的资金多数(虽非一定)由大学学生政府组织(ASSU)提供及分配。
User: The Illinois State Police rejected his concealed carry application, cancelled his FOID card and sent him a written notice demanding that he turn in the gun that he had purchased.
Assistant: 警方拒绝批出许可证,取消其枪支身份证,并书面要求其交回所购枪械。
User: They are often acutely aware of their own knowledge and abilities—as well as their limitations and what they don't know (a quality that tends to distinguish them from INTPs).
Assistant: 他们通常能敏锐地了解自身的知识水平和能力——包括自身的局限以及意识到什么是自己“不知道”的(这种特质将他们和INTP区分开来)。
User: After the Cabiao raid by the Japanese, the PKP adopted a "retreat for defense" policy, which broke up squads to smaller groups of three to five men.
Assistant: 日军突袭卡比奥后,菲共采取了“以退为守”政策,将班分解为三到五人的小组。
User: (121514) 1999 UJ7 orbits around the L4 point of Mars in a very stable orbit and is large enough that the Yarkovsky effect will not affect its orbit.
Assistant: (121514) 1999 UJ7轨道非常稳定的环绕着火星的L4,并且其大小也使他的轨道不会受到亚尔科夫斯基效应的影响。
User: The pigs used for pannage are now of various breeds, but the New Forest was the original home of the Wessex Saddleback, now extinct in Britain.
Assistant: 林地放养的猪品种多样,新森林却是威赛克斯白肩猪的,现已在英国灭绝。
User: Diprenorphine is the strongest opioid antagonist that is commercially available (some 100 times more potent as an antagonist than nalorphine), and is used for reversing the effects of very strong opioids for which the binding affinity is so high that naloxone does not effectively or reliably reverse the narcotic effects.
Assistant: 地利洛非是市场上最强的阿片类拮抗剂(作为拮抗剂的效力比纳洛芬高100倍),并且用于逆转非常强的阿片类物质的作用是,其结合亲和力如此之高以至于纳洛酮不能有效或可靠地逆转麻醉作用。
User: So far, this god must be Mithras.
Assistant: 即有神圣乘此以行九野。
User: The new constitution would also reflect the role of the state as the party's main instrument in achieving the goal of a socialist and eventually communist society.
Assistant: 新宪法同时体现了党在建设社会主义和共产主义中的主要引导地位。
User: The work-breakdown structure provides a common framework for the natural development of the overall planning and control of a contract and is the basis for dividing work into definable increments from which the statement of work can be developed and technical, schedule, cost, and labor hour reporting can be established.
Assistant: 工作分解结构为合同总体规划和控制的自然发展提供了共同框架,是将工作划分为可定义的增量的基础,可以从中开发工作说明书和技术、时间表,成本和劳动时间可以建立报告。
User: As Whedon states in an episodic DVD commentary, every show he does is about creating family.
Assistant: 温登在该集的DVD讲评音轨中说,他制作的每一部节目都是有关家庭。
User: Minimum distance decoding is also known as nearest neighbour decoding.
Assistant: 最小距离译码也叫最近邻居译码。
User: The hosts, the United Arab Emirates qualified for the first time after beating Japan in the final of the championship, 4-3.
Assistant: 东道主阿拉伯联合酋长国在击败后首次获得资格 日本在冠军的决赛中,4-3获得冠军。
User: For example, the yellow color of chicken egg yolks, fat, and skin comes from ingested xanthophylls (primarily lutein, which is often added to chicken feed for this purpose).
Assistant: 鸡蛋黄,鸡的脂肪、皮肤的颜色,都是因为其摄入的叶黄素类物质,主要是叶黄素(lutein)的发色效果,因此在鸡饲料中常常添加叶黄素。
User: Although Freeman still considered King's Chapel to be Episcopalian, the Anglican Church refused to ordain him.
Assistant: 虽然弗里曼认为国王礼拜堂仍属于圣公会,但是圣公会拒绝按立他。
User: The same year, Thorne, Hawking and Preskill made another bet, this time concerning the black hole information paradox.
Assistant: 同年,黑洞赌王霍金又与索恩、裴斯基打赌,这次命题涉及到黑洞悖论。
User: Despite Brom's efforts to humiliate or punish the schoolmaster, Ichabod remains steadfast, and neither contestant seems able to gain any advantage throughout this rivalry.
Assistant: 尽管布鲁姆时不时羞辱或者捉弄这位校长,伊卡博德仍然立场坚定,布鲁姆在这场竞争中也并没有占到什么便宜。
User: His father and three brothers all died within 18 months of each other and only William remained to run the farm with his mother.
Assistant: 他的父亲和三个兄弟都在18个月内相继去世,只有威廉留下来和他的母亲一起经营农场。
User: The Gorean humans are permitted advanced architectural, agricultural and medical skills (including life extension), but are forced to remain primitive in the fields of transportation, communication and weaponry (at approximately the level of Classical Mediterranean civilization) due to restrictions on technology imposed by the Priest-Kings.
Assistant: Gor人们在建筑、农业和医学(包括延长寿命)上相当的先进,但是在交通、通讯、军事(武器科技停留在相当于地球的古希腊时期)上却受到祭司王的限制而较为落后。
User: Shelly is shot and killed by Johnnie (Christopher Meloni), the son of Mafia boss Gino Marzzone (Richard C. Sarafian), and Caesar returns to the apartment with a bag of bloody money.
Assistant: 黑帮老大吉诺·马佐尼(Gino Marzonne,理查德·萨拉凡饰)的儿子强尼(Johnnie,克里斯托弗·米洛尼饰)开枪杀了谢利,凯撒带着一袋血淋淋的钱回到公寓。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although geostationary and microwave satellite imagery indicated moderate easterly wind shear, the National Hurricane Center predicted quick intensification into a hurricane.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
虽然地球同步和微波卫星图像显示出中度的东风风切变,但国家飓风中心预测将迅速增强为飓风。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It combined the blue and white colours of the Province of Santa Cruz de Tenerife (Province of Canary Islands) with the blue and yellow colours of the Province of Las Palmas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此设计采用了圣克鲁斯-德特内里费省的代表颜色白色和蓝色,以及拉斯帕尔马斯省的代表颜色蓝色和黄色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They will continue in their mother's company for one to two years before leaving to establish a territory for themselves.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它们会再在母亲身旁一到两年,之后离开,自己建领地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Syntax-directed translation fundamentally works by adding actions to the productions in a context-free grammar, resulting in a Syntax-Directed Definition (SDD).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
语法制导翻译的根本上是在一个上下文无关文法中通过向结果中添加动作(action)来工作的,从而形成语法制导定义(Syntax-Directed Definition)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The SCP contains service logic which implements the behaviour desired by the operator, i.e., the services.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
SCP包含业务逻辑,实现了运营商所需要的行为,也就是业务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Japanese Agricultural Standards (日本農林規格 (Nihon Nōrin Kikaku)) are standards for the agriculture industry maintained by the Japanese Government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
日本农林规格 (日本农林规格(Nihon Nōrin Kikaku))(Japanese Agricultural Standards, JAS)是日本政府为农业所制定的行业标准。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Seth Low's biographer described her as the "grand dame of the social reformers".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她的传记作者将她描述为“社会改革家中的贵妇”("grand dame of the social reformers")。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Republicanism in Australia has traditionally been supported most strongly by members of the urban working class with Irish Catholic backgrounds, whereas monarchism is a core value associated with urban and rural inhabitants of British Protestant heritage and the middle class, to the extent that there were calls in 1999 for 300,000 exceptionally enfranchised British subjects who were not Australian citizens to be barred from voting on the grounds that they would vote as a loyalist bloc in a tight referendum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
传统上,共和运动最积极的支持者是具有爱尔兰天主教背景的城市工人阶级,而保皇主义则是英国新教背景以及中产阶级城市和乡村居民的核心价值观,以致1999年曾有呼吁应该禁止300,000在澳大利亚有投票权的非澳籍英国子民在全民公决中投票,因为他们会在竞争激烈的投票中成为一组统一的忠君票仓。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This delay had not appeared in the first experiment.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这个延迟并没有出现在实验一中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A director observed from several metres away.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曾将愤怒的信长瞬移几米。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Radar is already proving itself in the defence of Britain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
雷达对保卫英国有重大作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Indian and Iranian representatives withdrew 1: match was played on 6 May 2: match was played on 3 June 3: match was played on 18 May 4: match was played on 27 May 1: match was played on 15 July 2: match was played on 29 July 1: match was played on 16 September 2: match was played on 21 October 19 December Bangkok, Thailand Attendance: 12,000 Asian Club Competitions 1967 at RSSSF.com
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1:比赛于5月6日举行 2:比赛于6月3日举行 3:比赛于5月18日举行 4:比赛于5月27日举行 1:比赛于7月15日举行 2:比赛于7月29日举行 1:比赛于9月16日举行 2:比赛于10月21日举行 特拉维夫夏普尔 v 雪兰莪 1967年亚洲比赛 RSSSF.com |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: N’Djamena was named Capital of Islamic Culture for 2009.
Assistant: 恩贾梅纳是2009年的伊斯兰文化之都。
User: In Invention, teams made their way to a nearby courtyard and chose a replica of a centuries-old crane designed by Leonardo da Vinci.
Assistant: 绕道:创新--队伍需要前往附近的庭院,选择一个由列奥纳多·达芬奇设计的起重机复制品。
User: His connections to the Roman ruling class were for him not only politically important and sensible but were also important to his scientific research.
Assistant: 他与罗马统治阶级的接触不但对于他的政治活动非常重要,而且对于他的科学研究也很重要。
User: The original is considered a British icon of the 1960s, and its space-saving front-wheel-drive layout (which allowed 80% of the area of the car's floorpan to be used for passengers and luggage) influenced a generation of car makers.
Assistant: 在1960年代成为英国的其中一个重要象征,其前轮驱动且高效利用空间的配置概念(让汽车80%的底盘面积可供乘客和行李使用),为后来的汽车设计工业带来了深远的影响。
User: At Punta Negra, the National Guard of Belize evacuated residents on October 13.
Assistant: 伯利兹国民卫队于10月13日将蓬塔内格拉(Punta Negra)的居民疏散。
User: 1933), sister of American First Lady, Jacqueline Kennedy.
Assistant: 前美国第一夫人杰奎琳·肯尼迪胞妹。
User: In 2012, David Johnston, the Governor General of Canada, said that fighting should not be part of the sport.
Assistant: 2012年,加拿大总督大卫·劳埃德·约翰斯顿表示,斗殴不应该是体育比赛的一部分。
User: The states of Kentucky and Mississippi provide the respective northern and southern boundaries, with the exception of a portion of Lauderdale County, Alabama, which lies southeast of Hardin County.
Assistant: 肯塔基州和密西西比州分别提供北部和南部边界,但位于阿拉巴马州劳德代尔县的一部分位于哈丁县东南部。
User: Ugali is easy to make, and the flour can last for a considerable time in average conditions.
Assistant: 乌咖喱容易制作,面粉也可以在一般条件下放置很长时间。
User: As part of the program, Etisalat launched a re-branding campaign, releasing a new corporate logo and identity in May 2006.
Assistant: 作为计划的一部分,Etisalat发起了一个品牌重新宣传活动,于2006年5月发布了一个新的企业徽标和标识。
User: TFP Farrells developed a strong reputation in urban transportation infrastructure beginning with the design for Kowloon Station (opened 1998) and the associated Union Square master plan, one of the largest air-rights developments on earth which includes the tallest tower in Hong Kong, the International Commerce Centre.
Assistant: 凭借着九龙站(1998年投入使用)的设计和相关的Union Square的总体规划,TFP Farrells开始在香港城市交通基础设施项目上声名鹊起,Union Square是全世界范围内最大的空间权开发项目之一,其中包括香港最高的建筑环球贸易广场。
User: So, for example, in an object-oriented language, when a function of an object is referenced as an object (freeing it from having any knowledge of its enclosing host object) the new function object can be passed, stored, and called at a later time.
Assistant: 例如,在面向对象的语言中,当对象的一个函数被引用为一个对象(无需了解包含他的宿主对象)时,新的函数对象可以传递,存储,稍后调用。
User: In addition to being stripped of all their money and receiving no allowance for the next leg of the race, teams were forced to surrender all of their possessions, except for their passports and the clothes they were wearing, for the remainder of the race.
Assistant: 除了要被没收全部的钱以及在下赛段将无法获得津贴外,以后的比赛中,他们所有的东西除了护照和穿着的衣服外,都将被没收。
User: At first it was little more than a rough track, but was gradually sealed over the next thirty years.
Assistant: 一开始它仅是一条土路,但是在此后30年里逐渐扩建成柏油路。
User: In addition, Dykstra's crew had to composite areas of New York City and replaced every car in shots with digital models.
Assistant: 此外,戴克斯拉特及其手下还必须将镜头中纽约市区域的每一辆车都以数字模型替换合成。
User: 15 October 1895.
Assistant: 1895年10月15日。
User: At the request of the members of the sizeable Muslim community who were living in the Cape Colony, the Ottoman government sent Abu Bakr Effendi to Cape Town to teach as well as preach Islam and help settle religious matters among Muslims.
Assistant: 同时为应生活在开普殖民地的穆斯林社区成员的要求,奥斯曼政府派出阿布·伯克尔·埃芬迪前往开普敦教导以及传教伊斯兰教,并帮助穆斯林解决宗教问题。
User: After their deaths, their pupils continued their missionary work among other Slavs.
Assistant: 他们死后,他们的学生继续对斯拉夫人进行传教工作。
User: After graduation, he was not selected to join the Ringling Brothers and Barnum and Bailey Circus, but worked as a clown in a circus at the Fort Lauderdale Swap Shop flea market.
Assistant: 毕业后他没有选择加入瑞格林兄弟和巴纳姆及贝利马戏团做小丑,但他却选择在Fort Lauderdale Swap Shop的马戏团做小丑。
User: A node can have attributes for read access (DA, HDA), methods that can be called (Commands), and triggered events that can be transmitted (AE, DataAccess, DataChange).
Assistant: 节点可以有属性让其他设备读取(DA、HDA),有方法可以呼叫(Commands),也有可以启动传输的触发事件(AE、DataAccess、DataChange)。
User: All of her curses come to pass as the noblemen are betrayed and executed by Richard of Gloucester, and each character reflects on her curse before his execution.
Assistant: 她所有的诅咒都随着那些贵族遭格洛斯特公爵理查背叛和处决而实现了,且每个人在被处决前都忆起她的诅咒。
User: It was originally a courtyard which was probably used as the women’s section of the Rabban Yohanan Ben Zakai synagogue.
Assistant: 它最初是一个庭院,可能是约哈难 Ben Zakai 会堂的女子部。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Nucky then buys whiskey from Ireland and starts selling it in Atlantic City.
Assistant: 努基然后从爱尔兰购买威士忌并开始在大西洋城销售。
User: But northern Rhudaur remained wild and dangerous for the rest of that Age: Arador was slain there by hill-trolls in T.A. 2930, and his son Arathorn II fell in battle with orcs in T.A. 2933.
Assistant: 但北鲁道尔在第三纪元仍十分危险:第三纪元2930年,亚拉德(Arador)在这里被山地食人妖所杀,其子亚拉松二世(Arathorn II)在第三纪元2933年与半兽人在这里爆发战争。
User: Harold had been diagnosed with tuberculosis the previous year; when their mother took him to Arizona in the hopes of improving his health, the demands on Richard increased, causing him to give up football.
Assistant: 大哥哈罗德于前一年诊断出患有肺结核,母亲带着他去了亚利桑那州,希望能够改善长子的身体状况,理查德需要承担的家务逐渐增加,为此他只能放弃足球。
User: Because the researchers informed ID providers and relying party websites prior to public announcement of the discovery of the flaws, the vulnerabilities were corrected, and there have been no security breaches reported.
Assistant: 由于研究人员在公布所发现的缺陷之前,就通知了各ID提供者和依赖方网站,因此这些漏洞已经被及时堵上,因而并没有出现安全隐患的报告。
User: It was released publicly under a BSD license in July 2005.
Assistant: 并于2005年7月在BSD许可证下发布。
User: The bus stopped for 10 minutes at a time at 3 locations around downtown: the McDougall Centre, the Harley Hotchkiss Gardens, and the Century Gardens.
Assistant: 巴士在市区3个地点:麦克杜格尔中心,哈雷霍奇基斯花园和世纪花园每个停留10分钟。
User: However, according to IBM security research, versions of Storm also now simply "fool" the local computer system to run the hostile program successfully, but in fact, they are not doing anything.
Assistant: 然而,根据IBM保安研究指出,现在版本的暴风蠕虫不过“愚弄”本地系统以为程式能正常执行无误,不过实际上,它们什么都不做。
User: In Austrian wine, 19 degrees KMW, corresponding to 95 °Oechsle.
Assistant: 奥地利酒中,19 度KMW,相等于95度予思勒度数。
User: All the texts of general diffusion were translated into these four languages, with some also going into Romanian and Catalan.
Assistant: 所有主要文件都有4种工作语言的版本,而部分文件也有加泰罗尼亚语和罗马尼亚语版本。
User: The original mascot of the school was the Golden Gopher but the gopher was buried in the back field and replaced by the eagle in June 1985.
Assistant: 学校最初的吉祥物是金色的松鼠,并于1985年6月被鹰取代。
User: The name Gambrinus is a legendary somewhat tipsy figure of joviality, and his name is used for various brands and many establishments.
Assistant: 冈布里努斯是一个有点醉意的传奇人物,他的名字被用于各种品牌和很多机构。
User: Growing up in Stokke, she was elected to the Norwegian Parliament representing Vestfold in 2001.
Assistant: 她在斯托克长大,2001年在韦斯特福尔被选入挪威议会。
User: Harrison Schmitt – Former American astronaut.
Assistant: 哈里森·施密特,美国宇航员。
User: Testing evaluates if the initial problem or goal is solved in a manner that makes it reasonable to move forward.
Assistant: 测试的目的是要确认原始问题或是目标是否有达成,使产品开发可以继续进行。
User: The Commission also provided representation for the Irish and Jewish criminal organizations in New York.
Assistant: 委员会还为纽约的爱尔兰和犹太犯罪组织提供了代表。
User: The Party came out in favour of rearmament.
Assistant: 工党也转向支持重整军备。
User: Subsequently, the Norwegians were tormented by years of war.
Assistant: 随后,挪威人受到多年战争的折磨。
User: The school has got one computer.
Assistant: 学校原有一个标准电脑室。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: It can be equally admired from all sides.
Assistant: 它可以从各个方向同样地欣赏。
User: The two California affiliates, in particular, felt the national ACLU headquarters was not supporting civil liberties strongly enough, and they initiated more cold war cases than the national headquarters did.
Assistant: 两个加州的分支机构,尤其觉得国家ACLU总部没有足够强烈支持民间自由,他们比全国总部发起了更多的冷战案件。
User: These birds were featured prominently in the BBC series Planet Earth.
Assistant: 皱褶龙曾出现在BBC系列的星球恐龙(Planet Dinosaur)的第一集。
User: The Society of Cable and Telecommunications Engineers (SCTE) Interface Practices Subcommittee (IPS) Work Group 5, is currently working on IPS 910 RF over Glass.
Assistant: 电缆和电信工程师社会(SCTE)接口实施子委员会(IPS)第五工作组正在致力于IPS 910 RF 在玻璃上。
User: Struve remained a top authority at the Russian Academy and his requests, e.g. regarding staff appointments were always granted.
Assistant: 奥托在俄罗斯科学院一直是权威性人物,而他的任何请求,例如工作人员任命总是被准许的。
User: Caesar is deemed an intuitive philosopher who is always right when he goes with his instinct, for instance when he says he fears Cassius as a threat to him before he is killed, his intuition is correct.
Assistant: 凯撒的哲学被认为是直觉的,认为跟着感觉走就是正确的;因此,当他在被刺前对卡西乌斯感到不安,这个直觉不假。
User: One of the major benefits is the improved comfort of everyday products in contact with the human body.
Assistant: 一个明显的优点是可以提高与人体接触的日常用品的舒适度。
User: In 1978, the local government renovated the temple.
Assistant: 1978年后,政府再次整修周公庙。
User: In addition, temperatures in the eastern United States were cooler than usual.
Assistant: 此外,美国东部的气温也低于正常水平。
User: The service packs contain a list of these keys and will not update copies of Windows XP that use them.
Assistant: 服务包中有一张清单包含了这些金钥,并且不会为使用这些金钥的Windows XP进行更新。
User: The King had the right to grant pardons, except in cases of treason.
Assistant: 政府应该要重新试算劳保年金,而不是一直恐吓劳工要破产,这样于事无补。
User: Software testing is any activity aimed at evaluating an attribute or capability of a program or system and determining that it meets its required results.
Assistant: 软件测试是指验证一个程序或系统的某些属性或能力来判断它是否达到预期目的的行为。
User: She was born in Miami Beach, Florida, and attended Florida International University.
Assistant: 她出生于佛罗里达迈阿密海滩,就读于佛罗里达国际大学。
User: The feature that allows LinkedIn members to "endorse" each other's skills and experience has been criticized as meaningless, since the endorsements are not necessarily accurate or given by people who have familiarity with the member's skills.
Assistant: LinkedIn还允许其用户彼此“认可”某些技能和经验,被批评为毫无意义的,因为代言不一定准确,或谁也不熟悉某些成员的技能。
User: In 1995, Victoria's Secret began holding their annual Victoria's Secret Fashion Show, which is broadcast on primetime American television.
Assistant: 1995年,维多利亚的秘密品牌开始举办一年一次的维多利亚的秘密时尚秀,在全美电视黄金时段播放。
User: From 2600 to 3600 m, mainly on the more humid slopes in the south and west, is Hagenia-Hypericum forest, which covers about 30% of the park.
Assistant: 从海拔2600米到3600米,主要是南,西部潮湿的斜坡,是苦苏(Hagenia)-金丝桃(Hypericum)森林,占公园的30%左右。
User: Various geological processes have reduced it to a circular area of chaotic terrain.
Assistant: 当地许多的地质作用让该区域成为一个圆形的混沌地形区域。
User: And in an October 2006 interview on the television program Meet the Press, the senator seemed to entertain the possibility of a 2008 presidential bid.
Assistant: 但在2006年10月的电视访谈节目《会面新闻界》时,他亦曾表示自己可能参与2008年的总统大选。
User: Several vessels also capsized near Galveston, including the Nick Hill and Kate Ward.
Assistant: 加尔维斯顿附近也有多艘船只倾覆,其中包括“尼克·希尔号”(Nick Hill)和“凯特·沃德号”(Kate Ward)。
User: At the same time, rail shipments arrived regularly from western and southern Europe at the extermination camps.
Assistant: 与此同时,列车每天从欧洲西部和欧洲南部出发,定时达到集中营所在地。
User: MathJax downloads with web page content, scans the page content for equation markup, and typesets the math.
Assistant: MathJax下载网页内容,扫描页面内容寻找等式标记,并对数学进行排版。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Newer Inmarsat services use an IP technology that features an always-on capability where the users are only charged for the amount of data they send and receive, rather than the length of time they are connected.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:较新的Inmarsat服务使用IP技术,用户只收取他们发送和接收的数据量,而不是他们连接的时间长度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Within five minutes of the Luftwaffe attacks, Nazi Germany's Kriegsmarine orders the old Battleship Schleswig-Holstein to open fire on the Polish military transit depot at Westerplatte in the Free City of Danzig on the Baltic Sea, but the attack is repulsed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 五分钟后,纳粹德国海军命令石勒苏益格-荷尔斯泰因号战列舰在波罗的海向但泽自由市韦斯特普拉特半岛上的波兰军事转运站开火,但袭击被击退。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They can also transform from one into another.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
也可以从头到尾自制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Many children escaped with parents or other relatives—and sometimes on their own—to family camps run by Jewish partisans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:许多孩子与父母或其他亲属逃脱到犹太游击队的营地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By 1832, the federal government of the United States established a smallpox vaccination program for Native Americans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1832年,美国联邦政府建立了美洲原住民疫苗接种计划。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Many patients with an arcuate uterus will not experience any reproductive problems and do not require any surgery.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些患有弓形子宫的患者并没有出现生殖问题,因此无需进行手术。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He had gained quite a lot of attention due to his status as the first ever European in sumo, and even started to receive fan mail.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由于他作为大相扑中的第一个欧洲人的地位,他获得了很多关注,甚至开始收到粉丝邮件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Each megatexture is derived from a 32768×32768 pixel image, which takes up around 3 gigabytes in its raw form (with 3 bytes per pixel, one byte for each color channel).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
每个MegaTexture都从一张32768×32768像素的图像而来,原始大小约是每张3GB(每个像素包含3字节的资讯,每个字节储存一色彩频道的资料)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She has one daughter, born in 2005.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她有一个女儿,出生于2005年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For Capablanca, this had been the first loss in tournament play for four years, and the first playing the white pieces for more than six years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这次对弈,是卡帕布兰卡四年来首次在锦标赛中战败,也是六年多来首次执白棋。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is now often printed in 11 chapters, mirroring the original stories.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
现行的版本通常仅有11章,以保有这些故事最初发行时的样貌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The prince obeys, and the cow provides all its milk.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 你得自己照顾母牛,但牛奶全属于公家。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The film stars Bette Davis as Margo Channing, a highly regarded but aging Broadway star.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主演贝蒂·戴维斯在片中饰演马戈·钱宁(Margo Channing),一个百老汇知名演员,但是年岁已高。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Consequently, error-detecting and correcting codes can be generally distinguished between random-error-detecting/correcting and burst-error-detecting/correcting.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因此,错误检测与纠正编码通常可分为:随机错误检测/纠正与突发错误检测/纠正。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other government offices and buildings, such as hospitals, schools, departmental headquarters, sports grounds, and cultural venues should fly the flag on occasions such as the National Day of the PRC (1 October), the Hong Kong Special Administrative Region Establishment Day (1 July), and New Year's Day.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在其他政府部门和场所,如医院、学校、政府部门总部、运动场地、文化场馆只在特定的节日升区旗,如中华人民共和国国庆节(10月1日),香港特别行政区成立纪念日(7月1日)和元旦等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: See the table for details. a modulo 0 is undefined in most systems, although some do define it as a.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在大多数系统上 a mod 0 时未定义的,虽然有些系统定义它就等于 a。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Indian Army has also been stationed in the Red corridor, however, the Army claims that it is present there to train the paramilitary personnel to fight against the Maoists and denies its direct role in the offensive operations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:印度陆军也已进驻红色走廊,但是,陆军声称目前只是在那里训练准军事人员以打击毛派,否认直接参与进攻行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This designation was proposed initially by the English geochemist Alex N. Halliday in 2000 and has become accepted in the scientific community.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个名称最初由英国的地球化学家亚力克斯.N.哈利德在2000年提出,并且已被科学界接受。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Serbian newspaper Politika asserted that the individuals who had allegedly attacked Martinović were members of a local Albanian family who wanted to purchase land that Martinović refused to sell.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:塞尔维亚报纸《政治报》(Politika)所登载的一篇文章指出:因为马尔提诺维奇曾经拒绝将他的土地卖给当地的一个阿尔巴尼亚人家庭,所以对方的亲属袭击了马尔提诺维奇。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has broadened to include concerns of the New Left, and advocates issues such as LGBT rights, international peace, and environmental stewardship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它的政治倾向已扩大到包括涉及新左派,主张同性恋权利、国际和平以及环境管理等问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They said, "Of all the protagonists in all the GTA games, few are as compelling or flat out badass as Carl "CJ" Johnson," and also went on to praise the character customisation and available assets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们表示:“在GTA游戏所有的主角中,很少有像卡尔·约翰逊那样的扣人心弦或竭尽全力的角色,”接着还赞赏了角色的个性定制和可用资产。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
1 October 2007.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2007年10月1日。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It can also be interpreted as a precise statement of the fact that differentiation is the inverse of integration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它也可以被理解为微分是积分逆运算的精确解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The nuts are sweet, and considered by some to have the best taste of any chestnut, though others state they are not as good as the American chestnut.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:板栗的果实甜美,被部分人认为是味道最好的栗子,但是在其他方面不如美洲栗。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Erik van der Wurff, 69, Dutch pianist and composer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
艾瑞克·范·得(荷兰语:Erik van der Wurff),69岁,荷兰钢琴家和作曲家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If there is no thiamine present then there is no inhibition, and the enzymes required for the biosynthesis are produced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
如果没有硫胺素存在则没有抑制,并且酶所需的生物合成就产生了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The painting is enclosed in a multi-coloured marble frame of the artist's own design which was commissioned by a Venetian noblewoman, Lise Querini, in 1559.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这幅画封闭在一个画家自己设计的多种颜色的大理石框架内,是一位威尼斯贵妇人Lise Querini在1559年委托他完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Upon hearing of the spectacular French victories at Ulm and Austerlitz later in 1805, Fox commented: "These are wonders indeed but they are not much more than I expected".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
可是,福克斯的想法并不正确,在1805年,法国先后在乌尔姆战役及奥斯特里茨战役取得重大胜利,福克斯事后评论到,指“这当然令人感到意外,但与我所预料的也差不‘太多’。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Only 5–10 mol% of the catalyst in the presence of 3Å molecular sieves (3Å MS) is necessary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 反应在存在3Å分子筛(3Å MS)的条件下只需5-10 mol%的催化剂量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 1914, Karachi had become the largest grain exporting port of the British Empire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
到1914年,卡拉奇已成为了当时英属印度的最大粮食出口港。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A more malleable definition and one now held in dubious regard, pupil to teacher ratio, would declare a situation in which one teacher leads a class while another does paperwork in the back but does not interact with students as being half as large as its group size.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个更具延展性的定义和一个现在可疑的,学生与教师的比例,将宣布一种情况,其中一名教师领导一个班级,而另一名教师在后面做文书工作,但不与学生互动的一半大它的团体规模。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
个人私自非法搜集有关外军和情报机构的数据资料,在许多国家都会被认为属于间谍行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Depending on the technology choices, TSVs block some subset of layout resources.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据不同的技术选择,TSV的阻挡某些子集(subset)的布局资源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Seattle-based grunge band Nirvana also toured with them during the West Coast leg of their United States tour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在他们西海岸的美国巡演中以西雅图为根据地的垃圾摇滚乐队Nirvana也同他们一起巡演。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: GMB Union leader Steve Kelly said that the problem had been caused by the pipes not being properly laid, and that the repair would take months.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: GMB Union领导人Steve Kelly表示在水管出现问题,曾会尽快维修。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The first 94 elements have been detected directly on Earth as primordial nuclides present from the formation of the solar system, or as naturally occurring fission or transmutation products of uranium and thorium.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
前94种元素是地球上可侦测到的原始核素(英语:primordial nuclide),可能是太阳系形成时就生成,也可能是天然存在的铀或钍裂变(或嬗变)产物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The perpetrators managed to flee from the area.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:购物者急忙撤离这一地区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pope Alexander IV declared it a miracle, and ordered the construction of a chapel on its place; in the chapel (the first on the right of the current church) there is still the well of the miracle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
历山四世宣布这是一个奇迹,并命令在其地方建造一座小堂; 在小堂(目前教堂右侧第一个)中,仍有奇迹之井。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
"FRAND" intellectual property licensing OMA members that own intellectual property rights (e.g. patents) on technologies that are essential to the realization of a specification agree in advance to provide licenses to their technology on "fair, reasonable and non-discriminatory" terms to other members.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
"FRAND"知识产权许可证 OMA的会员,在技术上拥有自主知识产权(如专利),必须事先同意自己的技术实现"公平、合理和非歧视性条款",才可以提供至其他成员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Director John Ford's classic western The Searchers, widely seen as one of the best American films of all time, failed to receive a single nomination.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
导演约翰·福特的经典西部电影《搜索者》被认为是“最伟大的电影”之一,但没有获得一个提名。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nedunuri Krishnamurthy, 87, Indian carnatic vocalist, lung cancer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
尼真罗尼·克里希纳穆尔蒂(Nedunuri Krishnamurthy),87岁,印度卡纳提克歌手,肺癌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Beginning at Cornell University and finishing at the University of Southern California, the tour featured demonstrations of games, playable via the 50-screen GamePort system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
巡展从康奈尔大学起步,在南加州大学收官,提供游戏演示,也可以透过50块屏幕的GamePort系统进行游玩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:"Who Shot Vic Weiss".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:”,让他射杀魏锜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These neutrons not only produce a Martian surface neutron radiation hazard from direct downward-going neutron radiation but may also produce a significant hazard from reflection of neutrons from the Martian surface, which will produce reflected neutron radiation penetrating upward into a Martian craft or habitat from the floor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些中子不但在火星表面直接造成自上而下的辐射危害,还能够经地表反射后形成自下而上的辐射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The state space description will involve other variables called exogenous variables whose evolution is not understood or is too complicated to be modeled but affect the state variables evolution in a known manner and are measurable in real-time using sensors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:状态空间表示方程中可能会包括一些变数(称为外源性变数),这些变数的动态可能还不清楚,或是太复杂无法建模,但是确定这些会以一些已知的方程影响状态变数的变化,而且可以用传感器实时量测到这些讯号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When asked about criticism of Dragon Quest games, Horii says he does not mind, it means the critics played the game and he would rather know their concerns than remain ignorant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当被问及对勇者斗恶龙游戏的批评时,堀井说他不介意,因为这意味着批评者玩过游戏,他更希望得到他们的关注而不是依然无所了解。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For months prior to the 1939 German invasion of Poland, German newspapers and politicians like Adolf Hitler had carried out a national and international propaganda campaign accusing Polish authorities of organizing or tolerating violent ethnic cleansing of ethnic Germans living in Poland.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1939年入侵的数个月前,德国的报纸和政客(像是阿道夫·希特勒)均指责波兰当局容忍暴力组织,以及对在波兰生活的德国人进行种族清洗。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Prior to importation to the US, all Saiga shotguns are configured with a traditional fixed "hunting-style" rifle stock and 5-round magazine.
Assistant: 在进口到美国以前,所有的Saiga霰弹枪上都配置了传统的固定式“狩猎样式”步枪枪托和5发弹匣。
User: In the quarter-finals, Bulgaria faced Germany.
Assistant: 四分之一决赛中,德国对阵保加利亚。
User: Baltimore Sun writer and political journalist William F. Zorzi joined the writing staff in the third season and brought a wealth of experience to the show's examination of Baltimore politics.
Assistant: 《巴尔的摩太阳报》的写手、政治记者威廉·F·佐兹 (William F. Zorzi)在第三季加入创作团队,为剧组描写政坛带来丰富的经验。
User: As it is now established that Léon is the Countess's son but not the Count's, and Florestine is the Count's daughter but not the Countess's, there is demonstrably no consanguinity, and they are free to marry one another.
Assistant: 既然现在确认Leon是伯爵夫人的却不是伯爵的儿子,Florentine是伯爵的却不是伯爵夫人的女儿,他俩不存在血缘关系,可以与对方结婚。
User: Groovy 1.0 was released on January 2, 2007, and Groovy 2.0 in July, 2012.
Assistant: Groovy 1.0于2007年1月2日发布,并于2012年7月发布了Groovy 2.0。
User: As with almost half of developing countries, more than 50 percent of Chile's export receipts were from a single primary commodity.
Assistant: 像半数的发展中国家一样,智利超过一半的出口都依赖于单一商品。
User: At the Gurdwara, visitors are requested to cover their hair and not to wear shoes.
Assistant: 在谒师所,游客需要遮盖他们的头发,不得穿鞋。
User: The Uruguayan doctor signaled for the player to be substituted, but he returned to the match.
Assistant: 乌拉圭队医生暗示将球员替换下场,但他回到了比赛中。
User: Tonight, We Ride!.
Assistant: 马上--我骑在马上。
User: While Mountfort did accept small private domestic commissions, he is today better known for the designs executed for public, civic bodies, and the church.
Assistant: 芒福德也接受私人建筑的设计委托,不过他设计的公共建筑,如城市功能性建筑和教堂,更广为人知。
User: Or they may be extraosseous, developing on the surface of the bone, and extending into the marrow.
Assistant: 或入于重室,重者重也,以重之内,具安祭食。
User: He succeeded Pelagius' son, his brother-in-law, Favila, on the throne after the latter's premature death.
Assistant: 他继承佩拉约的儿子,他的内兄法维拉的王位,在法维拉的英年早逝之后。
User: As a climber, I've felt connected to a similar nonconformist culture, one opposed to society's increasing materialism, pollution and corruption.
Assistant: 作为一名攀岩者我觉得我是类似的异己文化的一员,一个反对不断增长的唯物主义、污染和贪污的人。
User: The book was translated into English by C. K. Ogden with help from the teenaged Cambridge mathematician and philosopher Frank P. Ramsey.
Assistant: 在C. K. Ogden把本书翻译成英语的期间,他得到了那时还是十几岁的剑桥数学家和哲学家拉姆齐的帮助。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: According to the 2011 census, Serbs are the largest ethnic group in the country and constitute 83.3% of population.
Assistant: 据2011年人口普查,塞尔维亚人是塞尔维亚的最大民族,占塞尔维亚总人口的83.3%。
User: The idea received attention within the Finnish Ministry of Education, which appointed Raimo Sailas, a leading official at the Ministry of Finance, to investigate the possibility of a merger.
Assistant: 此构想引起了芬兰教育部的高度重视,与此同时任命Raimo Sailas调研合并三所大学的可能性。
User: The existence and mechanism for ion selectivity was first postulated in the late 1960s by Bertil Hille and Clay Armstrong.
Assistant: 离子选择性及其机制的假设是在十九世纪六十年代首先由克莱·阿姆斯特朗(Clay Armstrong(英语:Clay Armstrong))提出的。
User: In the course of the first nineteen minutes of the battle, Lützow had fired thirty-one salvos at Lion, scoring six hits, forcing the latter to shear out of line temporarily.
Assistant: 在战斗的前十九分钟内,吕措号共向狮号射出了三十一轮齐射,并取得六次命中,迫使后者暂时脱离战线。
User: It always begins with a person’s previous knowledge, and makes predictions due to this already acquired knowledge.
Assistant: 它始终以一个人以前的知识开始,并根据已经获得的知识进行预测。
User: In 2004, it was estimated that one-third of all cloud forests on the planet were protected at that time.
Assistant: 2004年的调查数据显示,约三分之一的云雾森林得到保护。
User: In the jar that was covered with gauze, maggots appeared on the gauze but did not survive.
Assistant: 在有纱布的的罐子上,蛆出现在了纱布上,但没有存活。
User: The Apostles' Creed and Lord's Prayer follow, then the suffrages, and various prayers.
Assistant: 他们都专注于使徒的教导和彼此的团契,擘饼和祈祷。
User: In early January 1760 arrived to the Imperial court Princes Albert and Clemens of Saxony and both were warmly received by the Emperor and Empress.
Assistant: 1760年1月初,阿尔贝特王子和萨克森的克莱门斯来到朝廷,受到皇帝和皇后的热烈欢迎。
User: One of his successors Leopold Alexander von Schroeder became an outstanding indologist, known for his translations and original studies on the early Indian literature.
Assistant: 利奥波德·亚历山大·冯·施罗德是一个出色的爱沙尼亚人印度学家,他从事翻译和研究印度早期的原始文献。
User: Only after seven hours was the fire considered to be under control.
Assistant: 起火后一小时火势被完全控制。
User: These collections have been donated to the American Museum of Natural History in New York where they were known as the Morgan-Tiffany and the Morgan-Bement collections.
Assistant: 这些藏品都已被捐赠给纽约自然史博物馆,在那里被称为摩根-蒂芙尼组合和摩根-比门特组合。
User: Stmpd Rcrds (stylised in all caps; pronounced "stamped records") is a record label founded on March 4, 2016 by DJ, record producer and musician Martin Garrix.
Assistant: 戳印唱片(英文名为“STMPD RCRDS”,读作“Stamped Records”)是由DJ及音乐制作人马汀·盖瑞克斯于2016年3月4日创立的一家唱片公司。
User: Franklin Street has long been a popular destination for entertainment and nightlife for Carolina students, Chapel Hill locals and visitors from Carrboro, Hillsborough, Durham and Raleigh.
Assistant: 富兰克林街一向都是北卡罗来纳大学生、教堂山当地人民和从卡勃罗、Hillsborough、达勒姆以及罗利的造访者的娱乐和夜生活的最佳目的地。
User: The flag could only be flown by individuals and non-governmental organisations during the month of August to mark the country's national day on 9 August.
Assistant: 个人住宅和非政府组织只有在每年的八月份才可以悬挂国旗,以纪念当8月9日的新加坡国庆日。
User: He obtained this position without a Ph.D. He received the Turing Award in 1978 "for having a clear influence on methodologies for the creation of efficient and reliable software, and for helping to found the following important subfields of computer science: the theory of parsing, the semantics of programming languages, automatic program verification, automatic program synthesis, and analysis of algorithms".
Assistant: 弗洛伊德于1978年获得图灵奖,并做“程序设计的风范”(The Paradigms of Programming)的演讲,图灵奖引文是: 在构造高效、可靠性软件方法学领域的显著影响;在下列计算机科学重要分支的奠基性的贡献:分析理论,编程语言语义,自动程序验证,自动程序综合生成和算法分析。
User: Then the set B guaranteed by the axiom of replacement is precisely the set B required for the axiom of specification.
Assistant: 那么替代公理所保证的集合 B 完全就是分类公理所要求的集合 B。
User: Its discovery was announced on February 21, 2011, making it the eleventh planet discovered using gravitational microlensing.
Assistant: 它的发现在2011年2月21日被公布,从而成为第11颗利用微引力透镜方法发现的系外行星。
User: The house was restored by the Ministry of Culture in 1976.
Assistant: 叙利亚文化部在1976年加以修复。
User: For many years, Allen wanted to make a film about the origins of jazz in New Orleans.
Assistant: 多年来艾伦一直想拍一部关于爵士乐在新奥尔良起源的电影,暂名《美国蓝调》。
User: Syco Music, also known as Syco Records and formerly known as S Records, is a British record label founded by British music mogul Simon Cowell.
Assistant: 赛科音乐(英语:Syco Music),又称赛科唱片(Syco Records),是英国音乐人西蒙·高维尔创办的一家唱片厂牌,隶属于赛科娱乐(英语:Syco)。
User: Their efforts were in vain, as the large, efficient McKinley organization swept him to a first ballot victory at the convention, with New Jersey's Garret Hobart as his running mate.
Assistant: 事实证明,这些手段都是白费心机,麦金莱在1896年共和党全国大会的首轮投票中就以绝对优势胜出,来自新泽西州的加勒特·霍巴特成为他的竞选搭档。
User: The Foreign Ministry Spokesperson Jiang Yu said on 24 May 2011: "China believes that when it comes to properly handling the current Syrian situation, it is the correct direction and major approach to resolve the internal differences through political dialogue and maintain its national stability as well as the overall stability and security of the Middle East.
Assistant: 2011年5月24日, 外交部发言人姜瑜 表示:“中方认为,坚持通过政治对话化解内部分歧,保持国家稳定,维护中东地区的总体稳定与安全,是妥善处理当前叙利亚局势的正确方向和主要途径。
User: In the 18th century Corsicans started to seek their independence.
Assistant: 18世纪时,科西嘉人开始寻求独立。
User: 'Rendering' is also used to describe the process of calculating effects in a video editing file to produce final video output.
Assistant: 另外,渲染还用于描述为了生成最终的视频输出而在视频编辑文件之中计算效果的过程。
User: She made her debut in the film Bhalobashar Rong in 2012 which was a huge financial success.
Assistant: 她于2012年在电影《Bhalobashar Rong》出道,该片票房极佳。
User: It also has infinite thermal conductivity so that no temperature gradient can form in a superfluid.
Assistant: 超流体拥有无限大的热传导率,所以在超流体中不能形成温度梯度。
User: PSR J0737−3039A was discovered in 2003, along with its partner, at Australia's 65 m antenna of the Parkes Radio Observatory; J0737−3039B was not identified as a pulsar until a second observation.
Assistant: PSR J0737-3039A 于2003年以澳洲帕克斯天文台的口径65米电波望远镜发现,但 PSR J0737-3039B 直到第二次观测才被确认是脉冲星。
User: Every song has only one difficulty level.
Assistant: Star Mixing每一首歌只有一种难度。
User: Within minutes all three of his ship's masts had fallen, but the battle around Spartiate continued until 21:00, when the badly wounded Emeriau ordered his colours struck.
Assistant: 几分钟之内,他船上所有的桅杆相继被打断;但围绕该舰的战斗却仍继续进行,直到重伤的艾马利优舰长在21:00时下令降旗投降为止。
User: Legislative terms for provincial councils were thus increased from four years or less to six years.
Assistant: 2001年,理事连任的任期由六年减为四年。
User: It is a perennial and flowers through the year.
Assistant: 从这一年开始,植物成熟,每年开花与结实一次。
User: It is not necessarily true that highly developed countries should have higher scores.
Assistant: 高度发达国家不一定有更高的分数。
User: If the Hipparcos estimate were accurate, some astronomers contend, then stars in the cluster would have to be fainter than Sun-like stars—a notion that would challenge some of the fundamental precepts of stellar structure.
Assistant: 有天文学家指出,如果依巴谷卫星的测量结果是准确的话,昴宿星团的恒星将会比类太阳恒星还要昏暗,这将挑战一些有关恒星结构的根本规律。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The culmination of this development came soon after the silent era, around the 1940s and 1950s, when three major studios were producing films and competing for the market.
Assistant: 在默片之后的1940年代和1950年代,芬兰电影制作的发展达到高峰,其时有三大制片商拍摄电影并在市场上竞争。
User: It is part of the Spanish Supercomputing Network, and has been designed to increase the computational power provided by Iamus.
Assistant: 它是西班牙超级计算网络的一部分,旨在提高Iamus提供的计算能力。
User: Some of these pollutants, such as sulfur, can be turned into re-usable byproducts through the Claus process.
Assistant: 这些污染物中的一些污染物,例如硫,可以通过克劳斯工艺(英语:Claus process)转化为可再使用的副产物。
User: Grunfeld, continues Powers, paints a picture of a "brutal, exploitative, and primitive society," one that was stratified into a nobility living in opulence while the majority of the people were serfs and slaves.
Assistant: 戈伦夫继续着《权力的游戏》,描绘了一幅“野蛮、剥削和原始社会”的图景,这个社会被划分为生活在富裕中的贵族阶层,而大多数人都是农奴和奴隶。
User: The 10th Armored Division's CCB incurred approximately 500 casualties.
Assistant: 第10装甲师B战斗大队共有大约500人伤亡。
User: Independent svarita occurs about 1300 times in the Rigveda, or in about 5% of padas.
Assistant: 独立 svarita 在梨俱吠陀中出现了大约 1300 次,或者说大约 5% 的句子。
User: Inspired by this successful campaign, Vytautas and Jogaila won support from Pope Boniface IX for organising a crusade against the Mongols.
Assistant: 受到这次成功战役的鼓舞,维陶塔斯和瓦迪斯瓦夫二世赢得了由博义九世赋予的组织进攻蒙古人的十字军的机会。
User: Hurricane Florence produced strong swells and dangerous surf conditions along the northern Lesser Antilles, Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, and Bermuda.
Assistant: 受飓风佛罗伦萨影响,小安的列斯群岛北部、维尔京群岛、波多黎各、伊斯帕尼奥拉岛和百慕大海岸沿线出现强烈涌浪和危险的海浪。
User: Under the royalist constitution of Finland during the first half of 1918, Lapland was to become a Grand Principality and part of the inheritance of the proposed king of Finland.
Assistant: 在1918年保皇派的芬兰宪法里,拉普兰准备成立为大亲王国,是计划中芬兰国王的管辖范围。
User: She leaves the show in the 8th-season finale after it is revealed that she has been offered a chief position with Army Medical Command, but has turned it down out of loyalty to Dr. Owen Hunt.
Assistant: 她在第8季的大结局中离开了这档节目,之后透露,她已经获得了陆军医学指挥的主要职位,但出于对欧文·亨特医生的忠诚而拒绝了。
User: BBC's South Asia Correspondent Justin Rowlatt in his article praised the move for its secrecy.
Assistant: 英国广播公司南亚通讯员贾斯丁·洛拉特(英语:Justin Rowlatt)在他的文章中称赞了其保密性和成功的原因。
User: In his private life Housman enjoyed gastronomy, flying in aeroplanes and making frequent visits to France, where he read "books which were banned in Britain as pornographic".
Assistant: 私下里的生活,豪斯曼喜欢美食,乘坐飞机,经常前往法国访问,在那里,他阅读到在英国因色情而被列入禁书的书籍。
User: CMBR is thought to be a relic of the Big Bang, and pervades the space almost homogeneously over the entire celestial sphere.
Assistant: CMBR被认为是大爆炸的遗迹,并且几乎是均匀的弥漫在整个天球。
User: Uses the GTP Protocol.
Assistant: 使用GTP协议。
User: The Seille suffers from eutrophication.
Assistant: 滋阴润燥..适用于津伤燥热症。
User: After World War II, US control of the canal and the Canal Zone surrounding it became contentious; relations between Panama and the United States became increasingly tense.
Assistant: 第二次世界大战后,美国对于巴拿马河道及运河区的控制开始引发争议;美国和巴拿马的关系也开始变得更紧张。
User: The 12 exhibits were each produced separately and were independent of each other.
Assistant: 排水系统总共修了12个,相互独立又彼此连接。
User: These dates conventionally delimit the period of each year when most tropical cyclones form in the Atlantic basin, although effectively the season persisted into January 2006 due to continued storm activity.
Assistant: 传统上这样的日期界定了一年中绝大多数热带气旋在大西洋盆地形成和发展的时间段,但由于风暴实际活动的持续存在,飓风季一直持续到了2006年1月。
User: The Equal Protection Clause was created largely in response to the lack of equal protection provided by law in states with Black Codes.
Assistant: 平等保护条款的诞生很大程度上是对实行黑人法令的州中缺乏平等法律保护的回应。
User: With the shift in government leadership beginning in June 1935, there ensued a clear decline in Polish Promethean leadership.
Assistant: 随着1935年政府领导层发生变动,波兰普罗米修斯计划的领导人数明显变少。
User: Early Germanic society: The supposed division between the king, nobility and regular freemen in early Germanic society.
Assistant: 早期日耳曼社会:早期日耳曼社会中对国王、贵族和普通自由人进行的假定分类。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Born in Belstone, near King William's Town, Sebe worked first as a school teacher before being appointed as a school principal in 1954.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
塞贝出生于金威廉顿附近的贝尔斯通,在1954年被任命为学校校长之前,他首先担任学校教师。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The study argues that this protracted urban displacement needs a fundamental change in the approach to those who are displaced and their host societies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这项研究表明对于这种在城市地区的长期流离失所,我们需要根本改变对待流离失所者及收留他们的社区的方式。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many were also aeronautical engineers who could design, build and maintain gliders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其中很多还是有能力设计,制造和维护滑翔机的航空工程师。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1871, he became a member of the Assembly, and proposed Adolphe Thiers as President of the Republic.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1871年他成为议员,并提议阿道夫·梯也尔为共和国总统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the Great Depression, Smallwood worked for various newspapers and edited a two-volume collection titled The Book of Newfoundland.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在大萧条期间,他曾为多家报纸工作,当主编了两卷名为《纽芬兰之书》的精选集。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The next month, Bohr travelled to Leiden to attend celebrations of the 50th anniversary of Hendrick Lorentz receiving his doctorate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
玻尔次月为庆祝亨德里克·洛伦兹获得博士学位50周年而去造访莱顿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Operating systems and users can use the following strategies to reduce the risk of privilege escalation: Data Execution Prevention Address space layout randomization (to make it harder for buffer overruns to execute privileged instructions at known addresses in memory) Running applications with least privilege (for example by running Internet Explorer with the Administrator SID disabled in the process token) in order to reduce the ability of buffer overrun exploits to abuse the privileges of an elevated user.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 操作系统和用户可以使用以下策略降低特权提升的风险: 数据执行保护 位址空间配置随机载入(使缓冲区溢出更难在内存中找到已知地址来执行特权指令) 运行的应用程序采用最小权限原则(例如不使用管理员SID运行Internet Explorer)从而减少缓冲区溢出exploits滥用高级用户特权的可能性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many of the king's vassals (who included for a long time the kings of England) ruled over territories far greater than his own.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国王的许多诸侯(很长时间包括英国国王)统治着比国王大得多的土地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Pyrgos is a typical example of medieval architecture with narrow, labyrinthine streets, fortified walls and hidden passages.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:皮尔戈斯是一个典型的中世纪村落,拥有迷宫般的狭窄街道,城墙和隐藏的巷道。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Most patients are 25 to 65 years of age when first diagnosed; women are more affected than men.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:大多数患者在25到65岁时初次罹患此病,而且女性较男性罹病几率为高。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
State governments retain the right to tax newspapers, just as they may tax other commercial products.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
美国各州政府均保留了对新闻出版行业征税的权力,就像他们有权对别的商品征税一样。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He played many tournament in the National Team with U20 and U23 until 2004.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他上阵过许多国际比赛,在U20和U23国家队直到2004年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Because of Saddam Hussein's amicable relationship with the Revolutionary Command Council for National Salvation, the body ruling Sudan, the Ba'ath branched was oppressed by the authorities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于萨达姆·侯赛因与救国革命指挥委员会领导人也就是苏丹总统的友好关系,苏丹复兴党分支受到当局的压迫。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: She was also a member of the New Hampshire Legislative Youth Advisory Council.
Assistant: 她也曾是新罕布夏州立法青年咨询委员会(New Hampshire Legislative Youth Advisory Council)成员。
User: She appeared in and won the 2006 Fox television program Skating with Celebrities, partnered with Lloyd Eisler.
Assistant: 她还参加了2006年FOX电视栏目《与名人滑冰》("Skating with Celebrities"),并与Lloyd Eisler一道在游戏环节中获得了胜利。
User: This semi-classical treatment is valid for most systems, particular those under the action of high intensity laser fields.
Assistant: 半经典方法适用于多种系统,尤其是处于高强度激光下系统。
User: It was further said that Wei was arrogant and did not associate with people that he believed to be of low birth.
Assistant: 韦贯之性格高傲,不和他认为出身低的人交往。
User: Heywood saw what he believed to be a disproportionate concentration of capital in the hands of a few as the result of a selective extension of government-backed privileges to certain individuals and organizations.
Assistant: 海伍德认为当时社会上资本过度聚集于少数人手中的现象,是由于政府授与少数个人和公司特权而导致的。
User: Today, erotic massage is used by some people on occasion as a part of sex, either as foreplay or as the final sex act, or as part of sex therapy.
Assistant: 现今一些人们将感官按摩作为性用途(性按摩),若非性治疗项目的一部分,则或是作为前戏或性动作的最后。
User: Under the German federal system, individual States are most responsible for the administration of justice and the application of penalties.
Assistant: 在德国联邦制度之下,各联邦州须负起司法行政与处罚应用的责任。
User: The day after his death, the remaining eight members of the band held a live, unmasked, press conference alongside Gray's widow and brother.
Assistant: 他去世后的第二天,乐团其余八名成员取消了公演,全体陪同Gray的遗孀和弟弟举行记者会。
User: During World War I he served as an officer with an infantry regiment until 1916 when he was badly wounded.
Assistant: 一战期间,他作为一步兵团军官服役至1916年其重伤。
User: Some newspaper columnists and critics were impressed enough by Craig's performance to consider him a viable candidate for an Academy Award nomination.
Assistant: 还有一些报纸专栏作家作家对克雷格的表演留下了深刻印象,认为他有可能获得一项奥斯卡金像奖提名。
User: These were largely finished by 1884 and mostly aristocrats, bankers, landowners, and old established families moved in.
Assistant: 这些房屋于1884年基本完成,大部分房屋入住的是贵族,银行家,地主和古老的家族。
User: He was a Wall Street Journal staff reporter in Moscow and Kiev in the late 1990s.
Assistant: 1990年代末他担任华尔街日报莫斯科和基辅分社的员工记者。
User: Rose – Rosa × damascena, more commonly known as the Damask rose, the Damascus rose, or sometimes as the Rose of Castile, is a rose hybrid, derived from Rosa gallica and Rosa moschata .
Assistant: 突厥蔷薇(学名:Rosa damascena)为蔷薇科蔷薇属下的一个种,也叫大马士革蔷薇或大马士革玫瑰(Damask rose),或有时被称为 the rose of Castile,是法国蔷薇(Rosa gallica)和 麝香蔷薇(Rosa moschata)的杂交种。
User: CTF has been emulated at other hacking conferences as well as in academic and military contexts.
Assistant: CTF比赛在很多其他的学术或军事技术会议中也被引入。
User: The 5111th Grendel Prophecy predicts that she is the "poison that will destroy the world" if she reaches her sixteenth birthday.
Assistant: 第5111个圣格林德预言说她是“毁灭世界的猛毒”,时间是当她满16周岁时。
User: He worked in the garden until a week before his death.
Assistant: 直到去世前一个星期他仍在花园里工作。
User: Instead, they were trained soldiers.
Assistant: 而她的父亲则是训练士兵的教官。
User: She hoped to marry and have a large family.
Assistant: 她也希望结婚并拥有一个大家庭。
User: First introduced in 1983, he was inducted into the Mascot Hall of Fame in 2007.
Assistant: 他在1983年首次于比赛中亮相,于2007年入选吉祥物名人堂(英语:Mascot Hall of Fame)。
User: On the Internet, people use proxy websites that allow anonymous access to otherwise restricted websites, services, and information.
Assistant: 在网上,人们使用代理网站以被允许匿名访问其他受限的网站、服务和信息。
User: Gustave Flaubert's (1821–1880) acclaimed novels Madame Bovary (1857), which reveals the tragic consequences of romanticism on the wife of a provincial doctor, and Sentimental Education (1869) represent perhaps the highest stages in the development of French realism.
Assistant: 古斯塔夫·福楼拜(1821–1880)的成名作《包法利夫人》(1857)和《情感教育(英语:Sentimental Education)》(1869),其中前者揭示乡村医生之妻追求浪漫招致悲剧的小说,可能代表了法国现实主义文学发展的最高成就。
User: Prinzregent Luitpold sank five minutes later, at 13:30.
Assistant: 柳特波德摄政王号于分钟后在13:30沉没。
User: In Lydia, electrum was minted into coins weighing 4.7 grams (0.17 oz), each valued at 1/3 stater (meaning "standard").
Assistant: 在吕底亚,琥珀金被铸造成4.7克硬币,每一个价值1/3斯塔特 (意为“标准”)。
User: It also announced that it was working with other developers including Final Fantasy developer Square Enix, Rock Band developer Harmonix, and The Order: 1886 developer Ready at Dawn.
Assistant: 此外,Oculus还宣布该公司正与其他开发商合作,包括《最终幻想》的开发商Square Enix、《吉他英雄》的开发商Harmonix,以及《教团:1886》的开发商Ready at Dawn。
User: In Carnot's theory, lost heat was absolutely lost but Thomson contended that it was "lost to man irrecoverably; but not lost in the material world".
Assistant: 在卡诺的理论中,热损失是完全的丢失,但汤姆森认为,这是“对人类而言无可挽回地失去了,但对物质世界而言并没有失去”。
User: The public skirmish between Hall and Kershaw increased sales of the novel.
Assistant: 豪尔和克肖的公开冲突增加了小说的销量。
User: For example, if a group of people is eating a meal with the child present and one person says, "give me the bread" and another responds with, "that was rude.
Assistant: 比方说当一群人一起用餐且有小孩在场,其中一人说“给我面包”而另一人回答“真是无礼!你说什么?”,原本那人则再次回答“请给我面包”。
User: This caught the interest of his father, who decided to buy him a writing slate and some chalk.
Assistant: 这引起了他父亲的兴趣,于是便决定给他买一个编写石和一些粉笔。
User: Todd argues that Imlay had affection for Shelley and felt that his home was her only haven.
Assistant: 托德认为,范妮对雪莱有着情感上的依靠,并觉得他的家是她唯一的避风港。
User: On 1 December 2012 it announced a suspension of services (due to the economic downturn) and returned two Boeing 737-800s to their lessors.
Assistant: 2012年12月1日,德国天空航空宣布了其由于经济状况不佳而暂停服务的计划,并将2架波音737-800系列飞机归还出租者。
User: The survivors were pilots Dave Ruvola and Graham Bushor, flight engineer Jim Miolli, and pararescue jumper John Spillane.
Assistant: 这4位幸存者分别是飞行员戴夫·鲁沃拉(Dave Ruvola)和格雷厄姆·布舍尔(Graham Buschor),飞行工程师吉姆·麦奥利(Jim Miolli),以及伞降救援队成员约翰·史毕兰(John Spillane)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A catalog of the exhibition has been published, a black book with the simple title "FUCK OFF" on its cover.
Assistant: 展览的一份目录已出版,是一本黑色的书,封面是简单的标题“去他妈的”。
User: The following is an example paradigm, based on Ringe (2006), of the verb *bher- "carry" in the simple thematic present tense.
Assistant: 下面的示例范例基于了 Ringe (2006),动词 *bher-“carry”,简单 thematic 现在时。
User: The most important cultural sites are run by the government, for instance through the public agency Centre des monuments nationaux, which is responsible for approximately 85 national historical monuments.
Assistant: 一些重要的文化景点受到政府保护,如国家历史文物中心(英语:Centre des monuments nationaux)负责85处文物古迹的保护。
User: Its first results proved the telescope lives up to the ambitions of the scientists by providing access to the "cold Universe" with unprecedented sensitivity and image quality.
Assistant: 它的第一次结果证明这架望远镜没有辜负科学家的野心,提供前所未有的灵敏度和图像品质访问的冷宇宙。
User: Wonder Woman was able to gain her revenge against Darkseid for killing so many of her sisters by placing a portion of her own soul into Darkseid.
Assistant: 神奇女侠为了向杀死她许多姊妹的达克赛德报仇,她将自己一部分的灵魂注入,削减了达克赛德的神之力。
User: In The Price of the Ticket (1985), Baldwin describes Delaney as ... the first living proof, for me, that a black man could be an artist.
Assistant: 在1985年的作品《票价》中鲍德温写道:“对我来说,德里尼是黑人能成为艺术家的活生生的证明。
User: They also hired a tutor for him, who worked with him for 20 hours per week.
Assistant: 他们还给他找了个辅导老师,每周20小时对他进行辅导。
User: Thrun led development of the robotic vehicle Stanley which won the 2005 DARPA Grand Challenge, and which has since been placed on exhibit in the Smithsonian Institution's National Museum of American History.
Assistant: Thrun领导了机器人车辆Stanley的开发,该车赢得了2005年DARPA大挑战,并且此后被放置在史密森尼学会的美国国家历史博物馆展出。
User: However, on November 25, 2014, a day after a grand jury decision to not indict the police officer who fatally shot Michael Brown, the Cleveland protests became more prominent.
Assistant: 但是2014年11月25日,在大陪审团裁定不起诉枪杀麦克·布朗(Michael Brown)的警察之后的第二天,克里夫兰抗议游行活动的规模开始变大。
User: As the personal computer (PC) became feasible in 1971, the idea of a portable personal computer soon followed.
Assistant: 随着个人电脑(PC)在1971年变得可行,便携式个人电脑的想法亦随之而来。
User: Definitions of agroecology, therefore, may be first grouped according to the specific contexts within which they situate agriculture.
Assistant: 因此,农业生态学的定义可以首先根据它们定位农业的具体背景进行分组。
User: By 2007 the mass media followed with an article in the Wall Street Journal and Time Magazine, listing a printed design among their 100 most influential designs of the year.
Assistant: 2007年,在一篇发表在《华尔街日报》和《时代周刊》上的文章的影响下,媒体将一件3D打印作品列为“年度最有影响力的100件设计”之一。
User: Then there is the wicked mother-in-law.
Assistant: 得知是莲示的侄女。
User: It can reach a length of 24 cm (9.4 in) and a weight of at least 101 g (3.6 oz).
Assistant: 其身长约为24厘米(9.4英寸),重约101克(3.6盎司)。
User: In biochemical systems, the process of demethylation is catalyzed by demethylases.
Assistant: 在生物化学系统中,脱甲基化的过程是被脱甲基酶(英语:Demethylase)催化进行的。
User: So you can start that up right now.
Assistant: 此即今日开中给引之始。
User: Many Mayan scholars and archaeologists had their first research opportunity and employment under Morley's tutelage working on the various Carnegie projects.
Assistant: 许多玛雅学者和考古学家是在莫利指导的众多卡内基项目下开始他们的首次研究。
User: The ticket was endorsed by several major newspapers including the Chicago Chronicle, Louisville Courier-Journal, Detroit Free Press, Richmond Times, and New Orleans Picayune.
Assistant: 包括《芝加哥纪事报》(Chicago Chronicle)、《路易斯维尔信使日报》、《底特律自由新闻报》(Detroit Free Press)、《里士满时报》(Richmond Times)和《新奥尔良花絮报》(New Orleans Picayune)在内的多家主要报纸都表示了对他们的支持。
User: Rankings are now updated after every individual game in a ranking tournament (including qualifiers for such tournaments).
Assistant: 排名现在在排名锦标赛中的每个单项比赛之后更新(包括此类锦标赛的资格赛)。
User: Even in Ramesses XI's day, the Twentieth dynasty of Egypt was losing its grip on power in the city of Thebes, whose priests were becoming increasingly powerful.
Assistant: 即使拉美西斯十一世在位时,第二十王朝正逐渐失去对底比斯的控制,当地祭司的权力则逐渐坐大。
User: The draft was held on April 26, 1961, so that the newly founded Chicago Packers could acquire players for the upcoming 1961–62 season.
Assistant: 该次选秀于1961年4月26日举行,旨在让新建立的芝加哥包装工能够为即将到来的1961-62NBA赛季招募球员。
User: The airline, then known as Tashi Air, was launched on 4 December 2011.
Assistant: 不丹航空(当时称作扎西航空)于2011年12月4日成立。
User: After these two battles, however, the tide had turned and the Tang army held the upper hand in both manpower and equipment.
Assistant: 但这两战后,局势逆转,唐军在人力和装备上都占了上风。
User: Chinese traders often employ local Dungans as assistants.
Assistant: 中国贸易商经常雇用当地东干人助手。
User: Research into the peaceful uses of nuclear materials began in the United States under the auspices of the Atomic Energy Commission, created by the United States Atomic Energy Act of 1946.
Assistant: 关于和平利用核材料的研究开始于美国,美国原子能委员会(AEC)主持了美国《1946年原子能法案》的制定。
User: Within the Dead Sea Scrolls, the Sadducees are often referred to as Manasseh.
Assistant: 在死海古卷中,撒都该常被称为玛拿西。
User: Initially, the plan had called for the main entrance of the building to be located on the south-west corner, but boundary changes to land on which it was to be built meant that the design was significantly revised to give it the symmetrical look it has today.
Assistant: 最初,该计划为建筑物设计的主要入口设在西南角,但是,兴建建筑的土地边界发生了变化,于是大幅修改了建筑设计,使其具有今天对称的外观。
User: Other leading figures were D.V. Rao, Chandra Pulla Reddy and Kolla Venkaiah.
Assistant: 其他主要人物还有 D·V·拉奥、钱德拉·普拉·雷迪、Kolla Venkaiah。
User: From 1705 to 1710, he was occupied with decorative bas-reliefs and sculptures for the royal chapel of Versailles, under the artistic supervision of Jules Hardouin-Mansart: his are the colossal statues of Saint Ambrose and Saint Gregory.
Assistant: 1705到1710年,他在艺术总监Jules Hardouin-Mansart的领导下为凡尔赛皇家教堂设计创作浮雕和雕塑。
User: John Lackland, Richard's successor, refused to come to the French court for a trial against the Lusignans and, as Louis VI had done often to his rebellious vassals, Philip II confiscated John's possessions in France.
Assistant: 无地王约翰继任后拒绝去法兰西法庭参加一场反对路西安家族的审讯(路易六世经常对他难控制的诸侯这样做),因此腓力二世没收了约翰在法国的财产。
User: His number also proved to be the limit of the series.
Assistant: 它的数字也证明系列是有极限的。
User: Named in conjunction with otologist Friedrich Wanner (1870-1944).
Assistant: 连同耳科学家弗里德里希·沃纳(Friedrich Wanner)(1870-1944)命名。
User: At least 500 more were injured.
Assistant: 另有500多人受伤。
User: According to Disney XD, as each episode took about six months of work to complete, they opted against stockpiling episodes to show weekly but instead take advantage of the serial nature of the show, broadcasting each episode as it was completed and making an event out of it.
Assistant: 根据迪士尼XD,由于一集要花六个月制作,他们不每一周连播,而是等一个段落完成后才开播。
User: Non-Muslims were not allowed to carry weapons or ride horses.
Assistant: 清朝太监不许擅动武器,亦不许肆行跑马,遗者重罚。
User: Silicon-based fuels are used in some time delay mixtures, e.g. for controlling of explosive bolts, hand grenades, and infrared decoys.
Assistant: 硅基燃料用于一些延时的混合物,控制爆炸螺栓,手榴弹,和红外诱饵。
User: The GSR report is complemented by a Highlights Report that presents the overarching trends and developments.
Assistant: 《可再生能源全球状况报告(GSR)》由重点报告作为补充,介绍了总体趋势和发展。
User: In the documentary For Straights Only, she said that her interest in the topic came out of her marriage to a homosexual man and her desire to look at homosexuality more closely to understand it.
Assistant: 在"For Straights Only"文献中,她提到了她的兴趣来源是由她嫁给了一个同性恋男性,因此渴望进一步研究同性恋来了解。
User: On August 6, a new tropical depression was identified between Jamaica and Honduras.
Assistant: 8月6日,牙买加和洪都拉斯之间出现热带低气压。
User: According to the prosecution's theory, the assassin shot Goebel from the secretary of state's office on the first floor of a building next to the state capitol.
Assistant: 根据控方的指控,刺客是在州议会大厦一旁的建筑物一楼、州务卿办公室向格贝尔开枪。
User: For example, certain types of quaternary ammonium compounds (quats) are added to pool water or industrial water systems to act as an algicide, protecting the water from infestation and growth of algae.
Assistant: 例如,某些类型的铵盐化合物(quaternary ammonium compounds "quats")被添加到游泳池的水中,或工业用水系统作为一个灭藻剂,保护水的侵扰和生长的藻类。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: On September 29, 2009, traffic-calming efforts took effect for a six-week test in which private automobiles would be restricted in travelling east from Sixth Street towards the Ferry Building.
Assistant: 2009年9月29日起,私人汽车从第六街向东到渡轮大厦将受到限制。
User: Both courses use Python.
Assistant: 用户只需要了解Python。
User: However, that was the intended direction for this model — a more appliance-like machine, ready to use out of the box, requiring no technical know-how or experience to hook up and therefore attractive to first-time users.
Assistant: 不过这正是该机型的设计理念之一:—如同电器用品一般,拆箱即可使用、不需要经验及技术知识,因此对第一次使用的用户有吸引力。
User: NDAs are commonly signed when two companies, individuals, or other entities (such as partnerships, societies, etc.) are considering doing business and need to understand the processes used in each other's business for the purpose of evaluating the potential business relationship.
Assistant: 当两个公司,个人或其他实体(如合伙,社团等)正考虑开展业务并且需要了解彼此业务中使用的流程以评估潜在业务关系时,通常会签署NDAs。
User: Los Alamos and Livermore served as the primary classified laboratories in the U.S. national laboratory system, designing all the country's nuclear arsenal.
Assistant: 洛斯阿拉莫斯和劳伦斯·利弗莫尔曾是美国国家实验室系统中最为秘密的两家,它们设计了美国的所有核武库。
User: However, if Transaction 1 then attempted to UPDATE that row as well, a serialization failure would occur and Transaction 1 would be forced to roll back.
Assistant: 但是,如果事务1试图UPDATE这行数据,事务1会被要求回滚并抛出一个串行化失败的错误。
User: As Henry prepares to leave, the tracking device begins beeping.
Assistant: 当亨利准备离开时,跟踪装置发出蜂鸣声。
User: The Presidium of the Supreme Soviet of the USSR existed from 1936, when the Supreme Soviet of the USSR replaced the Congress of Soviets with its Central Executive Committee that administered in between sessions, headed by "the Presidium of the Central Executive Committee".
Assistant: 苏联的最高苏维埃主席团设立于1936年,用以取代苏维埃代表大会与其休会期间的管理机构苏联中央执行委员会(冠以“中央执行委员会主席团(Presidium of the Central Executive Committee)”的称呼)。
User: He helped Denmark qualify for the 1972 Summer Olympics, but could not participate at the tournament, as he had signed a professional contract with Cercle Brugge beforehand.
Assistant: 他虽然协助丹麦队取得1972年夏季奥林匹克运动会的参赛资格,但由于他与色格拉布鲁日先前已经签署了职业合约,因此无法参与赛事。
User: Porphyry argued that Christianity was based on false prophecies that had not yet materialized.
Assistant: 波斐利认为基督教是建立在尚未实现的假预言上。
User: The Greenjackets started in 1928 and is the second oldest-active semi-pro football team in the country.
Assistant: 绿装从1928年组建开始是美国第二老的半专业美式足球队。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 11 February, 20 defendants were found guilty.
Assistant: 2月11日,20名被告被宣判有罪。
User: In the 20th century, social and cultural changes amongst New York's high society would bring about the demise of the great estates.
Assistant: 20世纪后,伴随着社会和文化变化,纽约州的高层社会掀起了大地产的终结活动。
User: Saladin captured the town and castle in 1188 and dismantled the walls in 1190.
Assistant: 1188年,萨拉丁攻占该城,在1190年拆除了城墙。
User: Straczynski did not reveal who was the character Lilly Wachowski felt the closest to during the writing process, saying it's up to her to do that.
Assistant: 斯特拉日恩斯基没有透露在撰写过程中,莉莉·沃卓斯基对哪个角色感同身受,他说要由她自己决定是否要揭晓。
User: The ISS took hundreds of thousands of images of Saturn, its rings, and its moons.
Assistant: ISS已经获得数以十万计的土星、它的光环和卫星的图像。
User: Many Andean indigenous peoples use the tea for medicinal purposes.
Assistant: 许多安第斯土著将古柯茶叶用作医疗目的。
User: Erosion causes loss of the fertile top soil and reduces its fertility and quality of the agricultural produce.
Assistant: 土壤侵蚀造成肥沃的土壤流失,降低其生产力以及农作的成果。
User: Then W is a subspace of R2.
Assistant: 则 W 是 R2 的子空间。
User: In the first meditation, he considers whether he is mad, dreaming, or deceived by an evil demon.
Assistant: 在第一个沉思中,他假设自己可能是疯了,在做梦,或者是正在受一个邪恶的“妖怪”的欺骗。
User: And people come together here.
Assistant: 死去的人会聚集在此。
User: Advance the left foot, then the right, then bring the left side by side with the right.
Assistant: 前御其前,后当其后;左防其左,右防其右。
User: Due to the heightening political tensions in Europe in mid-1914, the final construction work was accelerated, so the first set of dockyard trials were conducted on 15 July, and fitting-out work was completed by the 30th, the day she was commissioned into the High Seas Fleet.
Assistant: 由于欧洲的政治紧张局势在1914年中期加剧,最终的建造工作被提前,因此首次船坞试验在7月15日进行,舾装工作则在30日完成,使它得以在同一天被编入公海舰队服役。
User: Since 2005, it has been part of the National Alliance for Democracy and Development (NADD).
Assistant: 自2005年以来,它一直是全国民主与发展联盟(英语:National Alliance for Democracy and Development)(NADD)的一部分。
User: The mortuary temple is located in the usual position on the east side of the pyramid and seems to have had a simple structure.
Assistant: 神庙的位置在金字塔东面,并且似乎曾有简单的结构。
User: By 2006 it added new intermediate stops to that same route, extended the Union Pacific / West Line from Geneva to Elburn and extended SouthWest Service from Orland Park to Manhattan.
Assistant: 2006年又对原有旧线进行延伸并增加中间站:联合太平洋西线从日内瓦站延伸到厄尔波恩站,西南服务线从奥兰德公园站延伸至曼哈顿站。
User: On January 15, 1980, they went seeking advice from the most knowledgeable sources available.
Assistant: 1980年1月15日,他们从最知识渊博的枪械专家方面寻求建议。
User: With help from the Saints, the Boss kills Zinyak by tearing his head off and emerges victorious.
Assistant: 在圣徒的帮助下,老大杀死了辛亚克,将其头扯下,宣示胜利。
User: In 2008, the Yohji Yamamoto Fund for Peace was established to foster development of China's fashion industry and to help heal the long-standing enmity between China and Japan.
Assistant: 2008年,山本耀司设立了山本耀司和平基金,用以资助中国时装产业的发展并缓解中日两国长期的紧张关系。
User: These detectors are located in the LHC tunnel far away from the interaction point.
Assistant: 这些探测器被放置在LHC隧道中远离相互作用点的位置。
User: The teachings of the Báb refer to the teachings of Siyyid `Alí Muḥammad who was the founder of Bábism, and one of three central figures of the Bahá'í Faith.
Assistant: 巴孛的教义是指巴比教创始人赛义德·阿里·穆罕默德的教义,祂也是巴哈伊信仰的三个核心人物之一。
User: The CHP urged the Socialist International to accept the Republican Turkish Party of Northern Cyprus as an observer member.
Assistant: 共和人民党又促请社会党国际接纳土耳其共和党及北塞浦路斯土耳其共和国成为观察员。
User: These lessons will create the tools and resources public safety agencies can use to build interoperable CAD systems and communicate across local, state, and federal boundaries.
Assistant: 这些工作将建立公共安全机构(public safety agencies)可以用来构建互操作性CAD系统以及在地方、州及联邦边界之间开展通讯联络的工具和资源。
User: Especially difficult for the partisans was the winter of 1941–1942, with severe shortages in ammunition, medicine and supplies.
Assistant: 对游击队最为困难的时候是1941年至1942年的冬季,那时他们弹药、药品和补给都严重不足。
User: They reveal that even during sleep, all parts of the brain show some level of activity.
Assistant: 它们证明了就算是在睡觉,大脑也展示了一些程度的活跃度。
User: Scott also did not believe that 500 men, St. Clair's requested number for the second Wabash expedition, was sufficient for an effective operation.
Assistant: 斯科特还认为,圣克莱只要求带领500人发动第二次远征,这对卓有成效的作战行动来说远远不够。
User: A year later, he returned to Stettin to teach mathematics, physics, German, Latin, and religious studies at a new school, the Otto Schule.
Assistant: 一年后,他返回什切青在一所新学校Otto中学教授数学、物理、德语、拉丁文和宗教。
User: She slowly falls asleep as she whispers Min's name.
Assistant: 他突然从睡梦中惊醒,叫着金的名字。
User: That prohibition created tension between the colonies and the mother country and has sometimes been seen as a contributing factor in the coming of the American Revolution.
Assistant: 这一禁令在殖民地和母国之间造成了紧张,有时被视为酿成美国革命的因素之一。
User: Rubin was Jewish, and saw no conflict between science and religion.
Assistant: 鲁宾是一位严谨的犹太教徒,她认为科学与宗教并不存在冲突。
User: The ISO-2022 definitions of the ISO-8859-X character sets are specific fixed combinations of the components that form ISO-2022.
Assistant: ISO-8859-X字符集是特定的把ISO-2022的若干成分组合起来的字符集。
User: Furthermore, CSF activity includes a number of editorial projects, in-depth studies, monitoring and surveying of global trends related to processes of federation, regional integration and international democracy.
Assistant: 中心的科研活动包括编辑项目,深入研究,追踪和调查全球与联邦、区域一体化及世界民主进程相关的发展趋势。
User: The Chicago Park District, University of Chicago, and Art Institute of Chicago conservators all sponsored restoration work, including drying out the cavity of the hollow sculpture, removal of the deteriorated substructure, a newly designed ventilation system within the piece, a protective exterior coating, and repairs to the reflecting pool.
Assistant: 芝加哥公园区,芝加哥大学,和芝加哥艺术博物馆的维护员都赞助了修复工作, 修复工作包括把雕塑空腔烘干,去除被腐蚀了的下层结构,在作品中设计一个新的通风系统,表面涂防护层,并修理倒影池。
User: It does not contain any blood in its mixture.
Assistant: 它们的血液内没有结合珠蛋白。
User: Food is plentiful.
Assistant: 食量十分大。
User: Eggs and sperm can then be mixed together to fertilize.
Assistant: 于是卵子和精子通过受精结合成受精卵。
User: In the industrial sector, state enterprises could manufacture 'non-list' goods outside the plan by utilizing technologies which required little fixed capital.
Assistant: 在工业领域,国有企业可以利用需要少量固定资本的技术来制造计划之外“未列出的”商品。
User: Various types of organizations have identified themselves with the anti-nuclear movement: direct action groups, such as the Clamshell Alliance and Shad Alliance; environmental groups, such as Friends of the Earth and Greenpeace; consumer protection groups, such as Ralph Nader's Critical Mass; professional organizations, such as Union of Concerned Scientists and International Physicians for the Prevention of Nuclear War; and political parties such as European Free Alliance.
Assistant: 直接对抗的群体有 Clamshell Alliance、Shad Alliance 环保组织,有 地球之友、绿色和平 消费者保护团体,有 Ralph Nader的Critical Mass 专业团体例如 Union of Concerned Scientists和 国际防止核战争医生组织 政党 ,例如 欧洲自由联盟、绿党 反核团体用公开抗议,游说的方法来反对核能应用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: After 1861, the state assembly and some state government ministries occupied it until 1997, when St. Pölten fully took on the role of the new capital of Lower Austria.
Assistant: 1861年以后,为州议会和一些州政府部门占用,直到1997年时,圣珀尔滕充分履行下奥地利的新首府的职能。
User: Time enters into the acceptance process in many ways.
Assistant: 接受过程在许多方面涉及到时间。
User: The Huayra Pearl, unveiled in May 2016, was another special edition of the Huayra.
Assistant: Huayra 宝石版,于 2016 年发布,是 Huayra 的又一个特殊版本。
User: Huck becomes remorseful and apologizes to Jim, though his conscience troubles him about humbling himself to a black man.
Assistant: 哈克对此感到羞愧,向吉姆道歉,但在内心中又因自己向黑人低头而倍感纠结。
User: Bubble lettering held sway initially among graffitists from the Bronx, though the elaborate writing Tracy 168 dubbed "wildstyle" would come to define the art.
Assistant: 泡泡字体最初是从布朗克斯的创作群中开始兴起,然而布鲁克林风格更加精细,创作者崔西168甚至被称为“狂野派”而奠定艺术价值。
User: Most DNA viruses are entirely dependent on the host cell's DNA and RNA synthesising machinery, and RNA processing machinery.
Assistant: 多数DNA病毒完全依赖宿主细胞的DNA和RNA的合成工具以及RNA的加工工具。
User: Additional tasks Due to limited availability of flights, teams were given a set of pre-arranged flights to Amsterdam, The Netherlands, and from there they would need to take a train to Antwerp.
Assistant: 附加任务 :由于航空资源有限,本赛段已提前订好飞往荷兰阿姆斯特丹的航班,从那里各个队伍需要坐火车去安特卫普。
User: In this situation the probability of the ball landing on red or black is 9/19 and the remaining 1/19 is the chance the ball lands on green for the numbers 0 and 00.
Assistant: 这种情况下,球落在红色与黑色区域的概率各为9/19,而球落在绿色区域的概率为1/19。
User: Following the Planetary Meeting of Greens in Rio de Janeiro, a Global Green Steering Committee was created, consisting of two seats for each continent.
Assistant: 在里约热内卢的绿党全球会议结束后,全球绿党指导委员会成立,每一洲有两位委员。
User: The metropolitan bishop has limited oversight authority over the suffragan dioceses in their province, including ensuring that the faith and ecclesiastical discipline are properly observed.
Assistant: 教省总主教对其教省内的教省附属教区(suffragan diocese)具有有限的监督权威,包括保证信德(faith)和教会纪律被恰当地遵守。
User: As the eldest daughter of Monsieur, Anne Marie Louise was officially known as Mademoiselle from the time of her birth, and, because she was the granddaughter of a King of France, Henry IV, her uncle Louis XIII created for her the new title of petite-fille de France ("Granddaughter of France").
Assistant: 作为国王弟弟的大女儿,安妮·玛丽·路易丝从出生时就正式被称为 Mademoiselle ,因为她是法国国王亨利四世的孙女,她的伯父路易十三为她设计了一个新的称号 petite-fille de France(英语:Fils de France)(“法国的孙女”)。
User: There has been some confusion about the exact use of this symbol by the Byzantines; it appears that, at least originally, it was more a "dynastic" and not a "state" symbol (a term not fully applicable at the time, anyway), and for this reason, the colours connected with it were clearly the colours of "imperial power", i.e., red and yellow/gold.
Assistant: 出现了拜占庭使用这个符号的含义的混乱;可以肯定这是“王朝”的象征而非“国家”的象征(在那时完全不适用,无论如何),所以,这里使用的颜色明显是“皇权的颜色”,即帝国紫和金。
User: This signifies that the groom has become a son-in-law.
Assistant: 继承人是成为女婿的弟弟兼亮。
User: The Selk'nam had little contact with ethnic Europeans until settlers arrived in the late 19th century.
Assistant: 在19世纪后期前他们很少与欧洲人接触,直到移民在19世纪末抵达。
User: On 8 June, "Can't Feel My Face", one of the leaked tracks, was released as a second single, following its performance at the Apple Worldwide Developers Conference.
Assistant: 6月8日,其中一支被泄漏的单曲〈Can't Feel My Face(英语:Can't Feel My Face)〉被正式地释出为第二支单曲,并且在同一天的苹果全球开发者大会演出。
User: In 1910 the diocese was divided for the first time into "East Coast" and "West Coast".
Assistant: 1910年,教区首次被划分为“东海岸”和“西海岸”。
User: These exams are standardized, two hour multiple choice, objective-type exams.
Assistant: 从业者考试为3个小时,是客观测试的多项选择题。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Humanized antibodies are almost completely human; only the complementarity determining regions of the variable regions are derived from murine sources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
人源化坑体的绝大部分都来自人类,仅有可变区(variable region)中的互补性决定区为鼠源。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was creating statues for the Cathedral of Saint John the Divine and would later carve the memorial at Mount Rushmore.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当时他正为圣约翰神明大教堂创造雕像,后来他会在拉什莫尔山雕刻石雕像。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2016, the couple welcomed their first child, Myles Alex Conley.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2016年,这对夫妇迎来了他们的第一个孩子-Myles Alex Conley。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This leads Emma to be suspicious of the mayor's motives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但这却让兰戈怀疑镇长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The villas designed by Le Corbusier in the early 1920s demonstrated what he termed the "precision" of architecture, where each feature of the design needed to be justified in design and urban terms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
柯布西耶在1920年代早期设计的别墅体现了他提出的建筑的“精确性”——设计的各个细节都需要使得设计本身和城市规划相适应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While previously emphasizing customers in the automotive industry, the company has since expanded to other industries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
虽然以前公司主要客户来自汽车制造领域,但在库卡公司已经扩展到其他工业领域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In November 1997, restrictions were further relaxed to an extent that allowed him to accept a fellowship from the Hamburg Foundation of the German government for politically persecuted persons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1997年11月,政府进一步放宽对谢太宝的限制,准许他接受德国政府汉堡基金会颁发给被政治迫害者的奖学金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Double colonization is a term referring to the status of women in the postcolonial world.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
双重殖民是一个用来形容后殖民世界女性处境的名词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most serious injuries are caused by large, fast-moving ships over or near continental shelves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
许多致命且严重的伤害是由穿过或靠近大陆棚的大型快速船只所造成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They were met with disbelief by the rest of the crew (who accused De Veer of having used the old Julian calendar instead of the Gregorian calendar introduced several years earlier), but on January 27 the Sun was seen by all "in his full roundnesse".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他们遭到其余船员的怀疑(有人指责de Veer使用过去的儒略历,而不是几年前才介绍的格里历),但在1月27日所有的人都看见了“圆形的太阳” 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2018, notable celebrity participants included singer T-Pain, Dutch soccer legend Edgar Davids, Atlanta multi-sports star Brian Jordan, boxing legend Evander Holyfield, and rappers Jeezy, Killer Mike, and Big Boi.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2018年更多的明星加入到了这一行列,其中包括歌手T-Pain,荷兰足球传奇人物埃德加·戴维斯,亚特兰大多栖体育明星布莱恩·乔丹,拳王霍利菲尔德,和饶舌歌手Jeezy 和 杀手迈克.。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He was responsible for a number of administrative reforms in the Mamluk state, including the consolidation of the sultanate as a military magistrature and securing for Egypt exclusive rights over the Red Sea trade between Yemen and Europe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他负责在马木留克王朝的一些行政改革,包括巩固苏丹国作为一个军事地方行政官的司法官和确保埃及在也门]和欧洲之间的红海贸易独家代理权。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1992, producers James Jacks and Sean Daniel decided to update the original 1932 Mummy film for the 1990s.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1992年,制片人詹姆斯·杰克斯决定为1990年代的原版《木乃伊》电影拍摄升级版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After much public outcry, Microsoft elected to disable the new key verification engine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此后,微软决定停用这套新的密钥验证引擎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Less than 50 were reported in Songkhla Lake in Thailand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
泰国:在宋卡湖少于50条。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In music videos, camera angles and clothes were often used to minimize her size, and more focus was put on the more slender Nancy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在音乐录影带部分,则使用摄影机角度和衣服来让她看起来比较瘦,并开始较多地将镜头对准更苗条的南希。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In between these extremes megafaunal extinctions have occurred progressively in such places as North America, South America and Madagascar with no climatic commonality.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在这段时间之间就不断发生灭绝事件,包括在北美洲、南美洲及马达加斯加,但却没有气候上的共通性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The truce party took cover and the Nez Perce returned fire.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
休战队隐蔽起来,内兹珀斯人也开火还击。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Used in this manner ETags are similar to fingerprints, and they can be quickly compared to determine whether two representations of a resource are the same.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
用这种方法使用ETag即类似于指纹,并且他们能够被快速地被比较,以确定两个版本的资源是否相同。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, TT is now actually defined as a coordinate time scale.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在这样的情况中,时间t成为了系统额外的一个广义坐标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:So as the jet recedes from the runner, the jet velocity relative to the runner is: −(Vi − u) = −Vi + u.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此,随着喷流出的流体从动轮离开,相对于动轮的喷流速度为:−(Vi − u) = −Vi + u。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The pit is typically at least three meters (10 feet) deep and one meter (3.2 feet) across.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
典型的旱厕至少有三米(10英尺)深、一米(3.2英尺)宽。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Mangin mirrors are used in illumination and image forming optics such as search lights, headlamps, aircraft gunsights and head-mounted displays.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:曼京镜应用在备用在照明和影像形成光学,像是探照灯、车头灯、航空瞄准器和头照灯等等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Bendigo's Joss house, a historic temple, was built in the 1860s by Chinese miners and is the only surviving building of its kind in regional Victoria which continues to be used as a place of worship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本迪戈的大庙是1860年代里华人矿工建造的一座庙宇,是维多利亚州唯一一座被保存和今天依然作为庙宇使用的建筑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These methods can be combined.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这些手段可以结合使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The original colony of African penguins on the island was completely exterminated by 1800.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到1800年,岛上的黑脚企鹅已完全灭绝。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The initial domestication of animals impacted most on the genes that controlled their behavior, but the initial domestication of plants impacted most on the genes that controlled their morphology (seed size, plant architecture, dispersal mechanisms) and their physiology (timing of germination or ripening).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最初的动物驯化影响最大的是控制动物行为的基因,而最初的植物驯化影响的是控制植物形态的基因(种子大小、植物结构、传播机制)以及生理机能(发芽或成熟的时间)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Anyone can go anywhere around safely.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 可以无声无息地出现在任何地方。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Such fasting is observed from morning to evening, common with other rabbi-decreed fasts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:若虚造不冀之功,以速朝夕之祸,孰兴委忠本朝,守其臣节。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
We've Changed 13.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
改元光定十三年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As planned from its start, the ARG concluded during BlizzCon on November 4, 2016, with the official reveal of Sombra.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
按计划,ARG在2016年11月4日的暴雪嘉年华以黑影的官方公布结束。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The machine could be fed two linear equations with up to twenty-nine variables and a constant term and eliminate one of the variables.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这台机器能够利用两个具有29个变量和一个常数项的方程,消掉其中一个变量。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The present-day Ascan Avenue in Forest Hills is named after Ascan Bakus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
森林小丘现今的阿斯甘道(Ascan Avenue),其命名即源自阿斯甘·巴克斯。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Because only the Media Foundation application programming interface could interact with this environment, a media player application had to be designed to use Media Foundation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
因为只有Media Foundation的应用程序界面可以在这种环境中执行,所以多媒体播放程式必须设计成能执行Media Foundation。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eco was asked whether he had read the Brown novel; he replied: I was obliged to read it because everybody was asking me about it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
埃可曾被问到他是否读过丹·布朗的小说;他回答: 我是被迫阅读它,因为每个人都在问我这件事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
After his marriage to Louisa de la Poer Beresford in 1806, Hope acquired a country seat at Deepdene, near Dorking in Surrey.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1806年他迎娶了Louisa de la Poer Beresford后,霍普在Deepdene获得了一个乡村席位,靠近萨里郡的多尔金。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: On 7 December 2005, the airline signed an agreement to purchase 18 Airbus A319-100 aircraft with a further 12 options, with deliveries scheduled from July 2006 until 2008.
Assistant: 2005年12月7日,德国之翼与空中客车签署了购买18架(另有12架选择权)空客A319机型的协议,这些飞机在2006年7月至2008年如期交付使用。
User: This he directly tested, twice, by using stars to mark time and recruiting a team of nine fellow Jesuits to count swings and maintain the amplitude of swing for 24 hours.
Assistant: 他进行了两次直接的测试,利用星星标记时间,并招集九名耶稣会会士来邦计数,维持钟摆24小时不停摆动。
User: In other locations in Arizona, California, Nevada, and Utah, more than 3 inches (76 mm) fell in a few localized areas, precipitation in some places was comparable to the entire local yearly average rainfall.
Assistant: 在亚利桑那州、加利福尼亚州、内华达州和犹他州的一些地区也有超过76毫米的降雨量,有些可以与当地一整年的平均降水量相提并论。
User: Many Turks settled in the Macedonian Region and introduced aspects of Islamic culture.
Assistant: 许多土耳其人在马其顿地区定居,并带来了伊斯兰文化。
User: ULAS J1120+0641 is even farther away than they hoped for, with a redshift greater than 7.
Assistant: 而ULAS J1120+0641远远超过他们的期待,红移值超过了7。
User: His research interests have included upper atmospheric physics, glass technology, optical design, instrumentation and space systems.
Assistant: 他的研究兴趣包括上层大气物理、玻璃技术、光学设计、仪器仪表和空间系统。
User: They are responsible for popularizing the widely cited distinction among pre-experimental, experimental, and quasi-experimental designs and are staunch advocates of the central role of randomized experiments in educational research.
Assistant: 他们负责推广这种被广泛引用的、区别于预实验、实验、准实验的设计方法,也是教育研究中随机试验起核心作用的坚定倡导者。
User: Through their eyes is a dark line.
Assistant: 眼睛上有一相当于眼径的黑横纹。
User: In terms of monetary cost however, they rate behind the damage caused by drought, severe storms, hail, and cyclones, perhaps because they most commonly occur outside highly populated urban areas.
Assistant: 然而其在财政记录的损失中却排在干旱、风暴、冰雹和飓风之后,这可能是由于其并不多发在人口密集的都市区。
User: Excision or amputation of affected parts may be required.
Assistant: 可能需要切除或截除受侵染的部位。
User: When she was 18 Varda legally changed her name to Agnès.
Assistant: 18岁时,她正式改名为Agnès。
User: Three years later, the RCS project released a new specification – RCS-e (e = ‘enhanced’), which included various iterations of the original RCS specifications.
Assistant: 3年后,RCS专案发行一个新的技术规范 - RCS-e (e = ‘enhanced’),其中包含以原本RCS规范中的多样的相互依存关系的服务。
User: Iceland's finance minister, Steingrimur Sigfusson, ahead of the country's first elections since the financial crisis, stated that "any decision for Iceland to join the European Union and the single currency must be taken by its people, not one political party", on the subject that the issue of EU membership was the greatest threat to a stable coalition.
Assistant: 2008年冰岛银行系统崩溃后第一次大选前其财政部长斯坦格里姆·西格弗松在讨论申请加入欧盟是组成稳定联合政府最大的威胁时说“任何冰岛加入欧盟和单一货币的决定必须由其人民决定,不能由单一党派决定”。
User: This definition extends to any collection of sets.
Assistant: 这个定义可扩展到任何偏序集合的子集。
User: Frost lived with his half-Swedish wife, production executive Christina, in St Margarets, London.
Assistant: 佛洛斯特曾与他半瑞典血统、制片主管的妻子克里斯蒂娜(Christina)同居,两人住在伦敦的圣玛格丽特。
User: The position of Prime Minister was subsequently guaranteed by Article 52 of the Provisional Constitution of 1950.
Assistant: 之后,总理职位的设立通过1950年颁布的《印度尼西亚共和国宪法》(以下简称《1950年临时宪法》)第52条得到了确认。
User: This is because entity beans, in previous EJB specifications, called for too much complicated code and heavy resource footprint, and they could be used only in Java EE application servers because of interconnections and dependencies in the source code between beans and DAO objects or persistence framework.
Assistant: 这是因为在以前的EJB规范中,实体bean需要太多复杂的代码和繁重的资源占用,并且由于bean和DAO对象或持久化框架之间的源代码中的互连和依赖性,它们只能在Java EE应用程序服务器中使用。
User: Elsewhere in Daraya, Damascus, a second funeral was attacked by security forces, who reportedly shot 12 mourners.
Assistant: 此外,在大马士革Daraya的葬礼活动受到部队的攻击,报道说有12名哀悼者遇难。
User: Other theories such as resource diffusion and response decrement are similar to blocking.
Assistant: 其他理论,如资源扩散理论 和回应递减理论 都与阻塞理论很相似。
User: There were no knock-out matches in 1950.
Assistant: 1950年没有淘汰赛。
User: He received his diploma on 22 September 1888 and went on to study philosophy at the Jagiellonian University in Kraków.
Assistant: 他在1888年9月22日取得文凭,继续在克拉科夫雅盖隆大学学习哲学。
User: However, i is not always known, so the result gives a minimum value for the star's rotational velocity.
Assistant: 但是i通常都无法得知,所以得到的是恒星自转的最低速度。
User: Upon the arrival of Lev Karakhan in Beijing during the Fall of 1923, however, it became clear that the Soviet Union expected to retain control over how the Russian share was to be spent.
Assistant: 但在1923年秋列夫·加拉罕到达北京之后,俄国希望仍然维持对资金使用的控制权。
User: In rate coding, learning is based on activity-dependent synaptic weight modifications.
Assistant: 在频率编码中,学习过程是基于突触激活对于权重的修改。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:September 19 – WWII: An armistice between Finland and the Soviet Union is signed, ending the Continuation War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
9月19日——苏联和芬兰签署停火协议,芬兰退出苏德战争,继续战争结束。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Thankfully, it wouldn’t be long before they again featured in the game's showpiece.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:》推出后表示不再参与游戏剧本创作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Started in 1997, the World Cup comprises three regattas held in early Summer.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
本赛事创办于1997年,三站赛事都于夏季举行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In August, the United Kingdom and the United States jointly issued the Atlantic Charter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到了8月英国和美国则一同签署《大西洋宪章》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Prior to Internet Explorer 8.0 (trident 4.0), and in earlier compatibility modes, the innerText is submitted instead of the value attribute. <label> was focusable prior to KHTML 3.4.2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在Internet Explorer 8.0(trident 4.0)之前和早期的兼容模式下,innerText属性会代替值属性提交。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
People who adopt veganism for ethical reasons will sometimes avoid or boycott all products or activities where their production or undertaking is perceived to exploit animals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因道德伦理而持纯素的人通常会避免和抵制任何生产或执行过程有剥削动物的产品和活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Before entering the Prince-Archbishopric he won the support of Ditmarsh.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在他进入不来梅主教国前,他赢得了迪特马尔申的支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Made in both 9×19mm Parabellum and .45 ACP prototypes, the 9 mm version was the only one to ever see widespread production.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该枪生产了9×19毫米鲁格和.45 ACP口径的原型,而9毫米口径型是曾经看到较广泛生产的唯一版本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rainfall in the area was much less than the colonists had been led to expect, leading to crop failures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该地区的降雨量也比这些拓殖者之前预期的少得多,这又导致了庄稼歉收。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Daily Journal website
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
《联合日报》网站
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Lovedrive was an album that some critics consider to be the pinnacle of their career.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
结果是Lovedrive,一个批评家认为是他们职业生涯的顶峰的专辑。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The servants presumed this was from her husband, but it was not.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
据传说,她的丈夫是她的资助人,但事实并非如此。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This region is also particularly known for its wind, which blows intermittently almost all year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而这个地区也因其风而闻名,风几乎全年间歇性地吹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On 5 June 1945, the four occupying powers signed a document creating the Allied Control Council, that did not mention the name of the previous German government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1945年6月5日,四个占领国签署文件以设立同盟管理议会(Allied Control Council),而且没有提及上届德国政府。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This ruling was by a 7–2 vote.
Assistant: 法院的判决是以7比2的投票结果作出的。
User: They additionally praised the game's puzzle elements as innovative and drew comparisons to The Legend of Zelda: Link's Awakening, though noted that its role-playing gameplay did not blend well with its action-oriented nature.
Assistant: 他们还称赞游戏的解密元素有新意,并将游戏和《萨尔达传说 梦见岛》做了对比,但他们认为游戏角色扮演元素和其注重动作的本质融合的并不很好。
User: However, figuratively speaking, computers "do exactly what they are told to do", and cannot "understand" what code the programmer intended to write.
Assistant: 但电脑不同,电脑“只做被告知要做的事”,无法理解程式设计者想要写的程式。
User: The fire god Gibil (named Gerra in Akkadian) is sometimes the son of Iškur and Shala.
Assistant: 火神吉比尔(Gibil),阿卡德名为"格尔拉"(Gerra),有时被看作是伊什库尔和沙拉的儿子。
User: Ministers of State are bound by the Ministerial Code.
Assistant: 国务大臣受《大臣守则》(Ministerial Code)的约束。
User: The objective is to find a route between a subset of the cities, which minimizes total cost (travel cost + purchasing cost) and which enables the purchase of all required products.
Assistant: 目标是在城市的子集中间找到一条路径,使得总成本(旅行成本 + 购买成本)最小,并且能够买到所有需求的商品。
User: Firion, Maria, and Guy are rescued by Princess Hilda, who has established a rebel base in the town of Altair after her kingdom of Fynn was invaded by the Emperor.
Assistant: 菲利奥尼尔、玛莉亚和盖被姬蕾妲公主救出,她在菲因王国被帝国侵略后,在阿鲁迪亚镇建立了反抗者基地。
User: The G28 features STANAG 4694 NATO Accessory Rails that are backwards-compatible with the STANAG 2324/MIL-STD-1913 Picatinny rails.
Assistant: HK G28使用了STANAG 4694北约附件导轨(英语:NATO Accessory Rail),该导轨接口系统可以与STANAG 2324或MIL-STD-1913战术导轨配件兼容的。
User: Later she contacts CTU of her location, she is on Max's yacht.
Assistant: 不过她还是设法联络到了CTU并告之她在麦斯的游艇上。
User: King Phraataces and Queen Musa of Parthia are overthrown and killed, the crown being offered to Orodes III of Parthia—the beginning of the interregnum.
Assistant: 安息国王弗拉特斯五世和女王穆萨 (帕提亚)(英语:Musa of Parthia)被推翻并杀害,王位被提议由奥罗德斯三世 (帕提亚)(英语:Orodes III of Parthia)继承——空位期开始。
User: On June 10, 2017, in line with its Southeast Asian counterpart (Fox Movies Premium), Star Movies in the Philippines was rebranded as Fox Movies.
Assistant: 2017年6月10日,香港、澳门及部分东南亚国家的Fox Movies Premium及菲律宾的STAR Movies更名为Fox Movies。
User: Other players on the same journey can be discovered, and two players can meet and assist each other, but they cannot communicate via speech or text and cannot see each other's names until after the game's credits.
Assistant: 在途中,游戏者可以随机结识遇到另一名相同旅程的玩家;虽然两人可以在旅途中相互帮助,却无法像其他游戏那样通过语音或文字交流,并且无法看到对方的名字。
User: They began to pack up and leave, or commit suicide to avoid capture.
Assistant: 他们开始收拾行李离开,或自杀以避免被俘。
User: The committees were still too strong to be overthrown, and Danton, heedless, instead of striking with vigor in the Convention, waited to be struck.
Assistant: 安全委员会仍然太强以至于不能被推翻,丹敦,毫不在意,取代国民公会惊人活力的,是等著被打击。
User: If DMF is replaced by dichloromethane, the reaction is somewhat slower, but the purification of the compound is simplified.
Assistant: 如果使用二氯甲烷代替DMF作为溶剂,反应速率会相对降低但更易于纯化产物。
User: The Earth's surface, the ionosphere, and the atmosphere is known as the global atmospheric electrical circuit.
Assistant: 地表、电离层以及大气组成全球电路。
User: For example, the AK-9 was transferred to this platform.
Assistant: 例如,AK-9会被转移到该平台。
User: The decision on who would be the Commonwealth's next king was reached on 8 November, but as the pacta conventa were not yet ready, the official announcement was delayed until 13 November.
Assistant: 虽然议会在11月8日便确定了下任国王的人选,但因为“协议条款”尚未准备好,11月13日正式的就职声明才发出。
User: In a series of articles published between 1870 and 1885, Ernst Meissel described (and used) a practical combinatorial way of evaluating π ( x ) {\displaystyle \pi (x)} .
Assistant: 恩斯特·梅塞尔(Ernst Meissel)在1870年和1885年发表的一系列文章中,描述并使用了一个计算 π ( x ) {\displaystyle \pi (x)} 的组合方法。
User: In July 2016, Steven Zaillian commented about the possibility of a second season: "We're thinking about it and if we come up with something we all feel is worthy of doing, we'll do it.
Assistant: 2016年7月,柴里安对于制作全新一季的可能性表示:“我们正在考虑,而如果真的想到了些我们都觉得值得做的事,我们就会放手去做。
User: All of the company's development platforms now support web services.
Assistant: 现在他们所有当前的开发平台都支持web服务。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The room can hold 60 persons.
Assistant: 乐池可容纳约60人。
User: Conflict between the Greenlanders and the "skrælings" is recorded in the Icelandic Annals.
Assistant: 格陵兰人与斯克赖林人之间的冲突被记录在了《冰岛编年史》里。
User: The convent was particularly patronized by the Georgian royal and noble families.
Assistant: 这个修道院特别受到格鲁吉亚王室和贵族家庭的青睐。
User: TCPCT support was partly merged into the Linux kernel in December 2009, but was removed in May 2013 because it was never fully implemented and had a performance cost.
Assistant: 2009 年十二月,TCPCT 支持被部分并入了 Linux 内核,但是在 2013 年五月被移除因为它从来没有被完整实现,还会造成性能消耗。
User: The constant features are prominent carbon lines, strong atmospheric hydrogen deficiencies, and obviously the intermittent fadings.
Assistant: 固定的特点是有突出的碳线、大气中非常欠缺氢,和明显的间歇性减光。
User: On Karl Marx's birthday, May 6, 1970, the group threw bomb into the Pakistan Council office in Dhaka.
Assistant: 1970年5月6日,马克思生日那天,该党在达卡扔炸弹到巴基斯坦议会办公室。
User: In November 1988, Jim Crockett Promotions was sold to Turner, who renamed the organization World Championship Wrestling.
Assistant: 1988年11月,泰德·透纳收购了中大西洋冠军摔角,并更名为世界冠军摔角。
User: A total of £15,000 in gold, jewels and currency (currently valued at £500,000) was looted.
Assistant: 被掠夺的战利品(包括黄金、珠宝和硬通货)总价值约为15,000英镑(等于现今的500,000英镑)。
User: Because titanium is non-ferromagnetic, patients with titanium implants can be safely examined with magnetic resonance imaging (convenient for long-term implants).
Assistant: 由于钛不具铁磁性,有钛植入物的病人能安全地接受核磁共振成像的检查(这对有长期植入物的人士来说是很方便的)。
User: The weapon is in use with the armed forces of several Asian, African and Latin American countries.
Assistant: 这挺武器目前仍在亚洲、非洲和拉丁美洲多个国家的军队之中使用着。
User: Yet another such skerry-protected passage extends from the Straits of Magellan north for 800 km (500 mi) along the west coast of the South American continent.
Assistant: 另一条类似的由岩礁保护的航道,沿着南美大陆西海岸,由麦哲伦海峡向北延伸了800公里(500英里)。
User: They are typically associated with mainframe and minicomputer operating systems.
Assistant: 它们通常与大型计算机和小型计算机的操作系统相关。
User: Looking for missing persons usually involves several steps, starting with a person putting forward a request (Tracing Request) to a National Society or the ICRC.
Assistant: 寻找失踪者通常包括几个步骤:首先,个人需要向当地红会或红十字国际委员会提交寻人申请。
User: The peninsula consists mostly of permafrost ground and is geologically a very young place —some areas are less than ten thousand years old.
Assistant: 半岛在地理上主要由永久冻土层构成,相对于其周边地域来说,只有不足一万年的历史,算是比较年青的一块新土地。
User: On September 12, she set a personal best of 22.95 seconds in the 200 m.
Assistant: 12日,她在200米赛跑中取得22.95秒的个人最好成绩。
User: WGTU Radio is a television station supported by Gotham University based on the real station in Traverse City, Michigan.
Assistant: WGTU电台(WGTU Radio):这是一家由哥谭大学所支持的电视台,其真实台站地址位于密歇根州的特拉弗斯城。
User: They likely reflect a genetic intermix of people with West African, North African, and Arabian origins, and have been a part of many ruling dynasties particularly in the Sahel and West Africa.
Assistant: 他们可能反映了西非人、北非人和阿拉伯人的混合基因,而且曾是萨赫尔地区或西非地区的王朝的一部分。
User: Together they had four children: Jeanne (born 1887), Yvonne (born 1889), Henriette (born 1891), and Léon (born 1893).
Assistant: 他们共有4个孩子:Jeanne(生于1887年),Yvonne(生于1889年),Henriette(生于1891年),以及Léon(生于1893年)。
User: Gaiman did not want people to go to the theatre to see a film that attempted to be completely loyal to Stardust the book and failed.
Assistant: 盖曼并不想看到,观赏完影片的观众,企图去比较电影是否忠于原著,来决定本部片的失败与否。
User: The game's development began after the original H1Z1 was spun off into two separate projects in early 2016: H1Z1: Just Survive and H1Z1: King of the Kill.
Assistant: 原来的《H1Z1》于2016年2月分离为两个游戏《H1Z1:只求生存》和《H1Z1:杀戮之王》。
User: The larger the Pareto index, the smaller the proportion of very high-income people.
Assistant: 帕累托指数越大,极高收入人群的比例就越小。
User: In these films "soft" women adopt "hard" personae.
Assistant: 这些古典作家笔下的女主人公,都是“纯情”的女性。
User: Eleanor introduced a new type of wimple to England, which was high, "into which the head receded until the face seemed like a flower in an enveloping spathe".
Assistant: 埃莉诺还带给英格兰一种新式的头巾,“戴着它,脸好像被一朵佛焰苞包围中”。
User: The founders of Chorus Systèmes started a new company called Jaluna in August 2002.
Assistant: 原先的Chorus Systems的创办人于2002年8月成立一家新的公司称为Jaluna。
User: Two of their songs, "The Red Carpet Day" and "Sympathia", were rerecorded in their fifth-anniversary single "Rose" and their self-titled album Versailles, respectively.
Assistant: 来自此专辑的《The Red Carpet Day》和《Sympathia》两首歌曲经过重新编曲,再次收录于他们之后发行的五周年纪念版单曲《ROSE》以及乐团的最后一张同名录音室专辑《Versailles》。
User: Specific theories are distinguished not only by their methods and conclusions, but even by how they create meaning in a "text".
Assistant: 各家理论的区别不只在于它们的方法与结论上,甚至也在于它们如何定义“文本”。
User: Applying an approach similar to that taken in Chan Hiang Leng Colin v. P.P. (1994), the Court of Appeal noted that the appellants were essentially seeking to challenge the view taken by the Minister that Jehovah's Witnesses' refusal to carry out National Service was a threat to national security.
Assistant: 上诉庭采取了跟1994年《Chan Hiang Leng诉检察官案》相似的处理方式,指上诉者基本上是在寻求挑战部长的观点,部长认为耶和华见证人拒绝履行国民服役是对国家安全的危害。
User: It can be downloaded with any free distribution of FASTA (see fasta20.doc, fastaVN.doc or fastaVN.me—where VN is the Version Number).
Assistant: 可随FASTA的任一免费版本下载(见fasta20.doc、fastaVN.doc或fastaVN.me,其中VN代表版本号)。
User: In 1918, the New Jerusalem Monastery was closed down.
Assistant: 1918年,新耶路撒冷修道院被关闭。
User: After joining a nunnery in 1667, Sor Juana began writing poetry and prose dealing with such topics as love, feminism, and religion.
Assistant: 在1667年加入女修道院之后,开始撰写有关爱,女性主义和天主教会等话题的诗歌和散文。
User: The MAG Model 60-20 is an automatic, air-cooled, gas-operated machine gun, firing belt-fed 7.62×51mm NATO from an open bolt.
Assistant: FN MAG Model 60-20是一挺全自动、气冷、气动式操作的通用机枪,以开放式枪机发射弹链供弹的7.62×51毫米北约口径步枪子弹。
User: About 10 to 25% of bites are claimed to produce significant toxicity, but the likelihood cannot be predicted and all bites should be treated as potentially life-threatening.
Assistant: 大约有10%到25%的叮咬被认为能够产生极大毒性 ,由于这种可能性无法预测,所有的叮咬都要被认为是很可能危及生命的。
User: This makes them difficult to observe.
Assistant: 这令它们非常难以观测。
User: The Economy Act, drafted by Budget Director Lewis Williams Douglas, was passed on March 14, 1933.
Assistant: 由预算主管路易斯‧道格拉斯起草的经济法于1933年3月14日通过。
User: The group's silent protests were reclassified as creating "social disturbances".
Assistant: 这一群体安静的抗议活动,被重新归类为制造”社会动荡(social disturbances)”。
User: Applicants to private universities need to take only the university's examination.
Assistant: 但是申请进入私立大学的学生只需要通过学校的考试。
User: Human geography's optimism lies in its belief that asymmetrical relationships and exploitation can be removed, or reversed.
Assistant: 人文地理学的乐观是基于不对称的关系和剥削是可消灭或是推翻这一信念的。
User: Like the Sphere Grid in Final Fantasy X, all characters may obtain all licenses on the board; however, each Quickening and Esper license may only be activated by a single character.
Assistant: 和《最终幻想X》的晶球盘类似,所有角色都有机会获得板上的任意执照;不过必杀技和幻兽执照只能有一名角色独占使用。
User: New companies: Neversoft Defunct: Commodore, Tradewest September 14 - Video gaming magazine Nintendomagasinet is cancelled after four years.
Assistant: 新公司: Neversoft 关闭: 康懋达国际,Tradewest(英语:Tradewest) 9月14日 电子游戏杂志《Nintendomagasinet(英语:Nintendomagasinet)》在四年之后结束。
User: Catholic scholars have interpreted this passage as non-problematic since Jesus would have traveled in a wide circle, first north, then east and south.
Assistant: 天主教学者认为这段经文没有问题,因为耶稣会绕一个大圈子前行,首先去北方,然后到东方和南方。
User: Corollary 2: Any convergent which immediately precedes a large quotient is a near approximation to the continued fraction.
Assistant: 推论2:立即前导于一个大商的任何收敛都是对这个连分数的接近逼近。
User: For example, this is often used when assessing the reliability of claims in Luke-Acts, such as the official title of Pontius Pilate.
Assistant: 例如,这个标准通常用来评估路加福音和使徒行传的可靠性,如,彼拉多的头衔。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The publicity campaign included tie-ins with over 17 leading brands including Mattel (manufacture of limited edit action figures, model cars and bikes), Gulf Oil, CEAT, Bombay Dyeing, Archies for stationery and the LINE social messaging application, along with 183 other brands.
Assistant: 宣传活动包括与超过17个领先品牌的合作,包括美泰儿(限量版活动人偶、模型汽车和自行车的制造商)、海湾石油公司(Gulf Oil)、CEAT、孟买印染(Bombay Dyeing)、艾奇士文具(Archies)和LINE社交消息应用程序,另外还有183个品牌。
User: In 1951, researchers from New York University concluded that in the event of a nuclear attack, the 190th Street station would provide adequate shelter from fallout.
Assistant: 1951年,纽约大学研究指出一旦发生核子攻击,190街车站足够安全以避免核子尘。
User: In total 84 people lost their lives because of the fires, including several fire fighters.
Assistant: 而整个夏天的大火总共导致84人丧生,其中有一些是消防员。
User: In the episode "Johnnymon," Susan claims she never feels bad for anyone.
Assistant: 关于威尔逊,杰克逊称他是“君子”,为人低调,从未想过会发生这种事。
User: Finally the government got tired of it and stopped.
Assistant: 最后导致她们被封锁,停产。
User: For OSS applications, PulseAudio provides the padsp utility, which replaces device files such as /dev/dsp, tricking the applications into believing that they have exclusive control over the sound card.
Assistant: 对于OSS的软件, PulseAudio提供padsp工具,用来代替硬件文件夹像/dev/dsp,欺骗应用程序,使程序以为它们有声卡的完全控制权。
User: He also had considerable investments in real estate.
Assistant: 他们还在不动产上有重要投资。
User: It caused a split in the United Party that ultimately realigned opposition politics in South Africa, with the formation of the Progressive Federal Party in 1977.
Assistant: 该宣言导致了统一党的分裂,最终在南非形成了反对派政党——进步联邦党于1977年成立。
User: Mortars were heard in the downtown area.
Assistant: 在闹市区可听见迫击炮声。
User: Steady intensification continued, until it became more rapid on December 8 while approaching Guam.
Assistant: 系统继续稳步增强,并且在12月8日在逼近关岛期间加快强化速度。
User: There, they do not discuss about revolution nor care about politics and lead peaceful lives there.
Assistant: 在这里大家不讲革命,不关心政治,安宁的过着世外桃源的生活。
User: The comedic show depicts two wealthy young socialites (Paris Hilton and Nicole Richie) as they struggle to do manual, low-paying jobs such as cleaning rooms, doing farm work, serving meals in fast-food restaurants and working as camp counselors.
Assistant: 叙述两名年轻的名媛(芭黎丝·希尔顿与妮可·李奇)为了生存从事低薪工作,例如清洁房间、作农事、在速食店供膳或在营地当辅导员。
User: In 2010, silver phosphate was reported as having a high (90%) quantum yield as a photocatalyst for the visible light photochemical splitting of water, and for production of activated oxygen by the same method.
Assistant: 在2010年,有报告称,作为可见光分解水中的光催化剂,磷酸银具有高量子产率(90%),也可用于以相同方法生产活性氧。
User: Without doubt, it is with him that the Dead Clown is closest, almost like brothers.
Assistant: 跟一郎关系如同兄弟,很照顾一郎。
User: The Stockholm Convention, to establish the EFTA, was signed on 4 January 1960 in the Swedish capital by seven countries (known as the "outer seven").
Assistant: 欧洲自由贸易协会会议于1960年1月4日于瑞典首都斯德哥尔摩举行,参与的国家包括上述的七个国家,并合称为“外七国”。
User: Al Feldstein, 88, American writer and editor (Mad, Tales from the Crypt).
Assistant: Al·费尔德斯坦(Al Feldstein),88岁,美国作家及编辑(疯狂杂志)。
User: Music can be divided into different genres in many different ways.
Assistant: 音乐可以以不同方式分属不同的类型。
User: German director Wim Wenders numbered it among his 15 favorite films.
Assistant: 德国导演温·韦德斯将其列为他最喜欢的15部电影之中。
User: The U.S. Food and Drug Administration suggests it only be used when necessary because it has been shown to be carcinogenic in mice and rats, as well as the microbes for which it is prescribed, and resistance can develop.
Assistant: 在美国,十天的疗程大约需花费26美元,美国食品和药物管理局建议它仅在必要时使用,因为它已被证明在小鼠和大鼠中是致癌的,以及处方的微生物,并且可以产生抗药性。
User: Four years later, in 2008, retired Admiral Mike McConnell, then Director of National Intelligence, used the anecdote at the beginning of a speech at Johns Hopkins University.
Assistant: 又过了四年,即2008年,时任国家情报总监的退休将军约翰·麦可·麦康奈尔(英语:John Michael McConnell)在一场于约翰·霍普金斯大学的演讲中用了这件趣事做开首,他表示这是一个真实故事。
User: At the request of the groups authorized to purchase them, several coins minted in prior years were produced again, dated 1936, senior among them the Oregon Trail Memorial half dollar, first struck in 1926.
Assistant: 由于多个获国会授权以面值购买纪念币的团体提出要求,许多此前生产的硬币于1936年再度投产,并且标有这年的年份数字,奥勒冈小径纪念半美元是这其中的老面孔,于1926年首度打造。
User: In 1993, a new version of the novel was published under the title The Love of the Last Tycoon, edited by Matthew Bruccoli, a Fitzgerald scholar.
Assistant: 1993年,小说的新版以《The Love of the Last Tycoon》的标题出版,由专门研究费兹杰罗的学者Matthew Bruccoli(英语:Matthew J. Bruccoli)负责编辑。
User: Earl Wilbur Sutherland, Jr., discovered second messengers, for which he won the 1971 Nobel Prize in Physiology or Medicine.
Assistant: 厄尔·威尔伯·萨瑟兰(Earl Wilbur Sutherland Jr.)发现的第二信使,为他赢得了1971年诺贝尔生理学或医学奖。
User: From 1946 to 1948 he held a position at the University of Georgia, followed by a three-year position at Washington State University.
Assistant: 1946年至1948年,他任教于佐治亚大学,之后又在华盛顿州立大学执教三年。
User: The remaining reliefs are panels with short inscriptions that apparently provide instructions for the sculptors, illustrating the scenes to be carved.
Assistant: 现存的浮雕上有简短的铭文,似乎是给雕刻师的指示和描绘要雕刻的场景。
User: In 2015, Yoko announced that he had started his own company called Bukkoro, staffed by Yoko, his wife Yukiko, and Hana Kikuchi, novelist and scenario writer for Nier and Drakengard 3.
Assistant: 2015年,横尾宣布成立自己的公司Bukkoro(杀死你),成员包括横尾本人,横尾的妻子有希子及《尼尔》和《龙背上的骑兵3》的小说作者及编剧菊地华。
User: The outbreak cost local restaurants hundreds of thousands of dollars and health officials shut down the salad bars of the affected establishments.
Assistant: 这场疫情给当地餐饮业造成数十万美元的损失,卫生部门关闭了受影响区域的沙拉吧。
User: William McGregor (13 April 1846 – 20 December 1911) was a Scottish association football administrator in the Victorian era who is regarded as the founder of the Football League, the first organised association football league in the world.
Assistant: 威廉·麦格雷戈(William McGregor,1846年4月13日-1911年12月20日),维多利亚时代的一名足球管理者,被认为是世界上第一个足球联赛——英格兰足球联赛的创办者。
User: The pair kiss and make a date for later, but Christine admits that she feels guilty about seeing Dixon behind Bertrand's back and about Dixon's supposed relationship with Margaret.
Assistant: 这两个人亲吻并且约会,但是在约会中,克里斯蒂安承认她看到迪克逊跟在伯伦德屁股后面时感到十分罪恶,而迪克逊也要去和玛格丽特见面。
User: Nixon went on to explain that the envelope was postmarked Oyster Bay, New York, and that the Eleanor Roosevelt who had sent the contribution was Eleanor Butler Roosevelt, the widow of former Republican president Theodore Roosevelt's eldest son.
Assistant: 尼克松于是解释称信封上的邮戳来自纽约州纳苏县的牡蛎湾(Oyster Bay),捐款的这位名叫埃莉诺·巴特勒·罗斯福(Eleanor Butler Roosevelt),是前共和党总统西奥多·罗斯福长子小西奥多·罗斯福(Theodore Roosevelt, Jr.)的遗孀。
User: IPX architecture consists of different IPX Providers connecting together via an IPX peering point for traffic exchange.
Assistant: IPX 架构由不同的 IPX 提供商组成,这些提供商通过一个 IPX 对等点连接在一起,以便进行流量交换。
User: He took part in the Battle of Verdun.
Assistant: 他参加了凡尔登战役。
User: It was named in honor of John W. Gunnison, a United States Army officer who surveyed for the transcontinental railroad in 1853.
Assistant: 它的名字是为了纪念约翰·威廉姆斯·甘尼森,一名在1853年调查了涵盖横贯整个大陆铁路的美国陆军军官。
User: Small military engagements produced mixed results for both sides, but the surrender of the main Russian force in February 1634 led to the Treaty of Polyanovka.
Assistant: 虽然在这次战争里的各场小战役中,双方互有胜负,但最终俄军主力部队在1634年2月投降并签署了波尔亚诺夫卡条约。
User: Morse theory allows one to find CW structures and handle decompositions on manifolds and to obtain substantial information about their homology.
Assistant: 莫尔斯理论允许人们在流形上找到CW结构和柄分解,并得到关于它们的同调群的信息。
User: He also devised the mathematical technique of electrical images, which became a powerful agent in solving problems of electrostatics, the science which deals with the forces between electrically charged bodies at rest.
Assistant: 他还设计了为电学问题作图的数学技巧,成为解决静电学问题(静止带电体之间的力)的强大工具。
User: Before being purchased by the Army, LZ 3 made many flights and carried a number of influential passengers, including the German Crown Prince.
Assistant: 在被陆军买下钱,LZ 3曾飞行过许多次,并运送过非常多的乘客,其中甚至包含德国皇储。
User: The current pro-independence government did not particularly embrace the movement, but did not oppose it either; trying to overcome the situation, the language school classes were renamed from "Serbian language" to "native language", with fierce opposition from pro-Serbian circles.
Assistant: 独立派政府并没有特别去支持或反对这项行动,学校为了解决这种局面,便将课程名称从“塞尔维亚语课”改成“国语课”,但此一行动,却造成亲塞尔维亚派的强烈抨击。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to winning the Independent Games Festival award in 2006 during its design, Braid was selected by GameSpot for their 2008 awards in "Best Original Downloadable Console Game", "Best Platformer", and "Best Licensed Music", and by Official Xbox Magazine for their 2008 awards of "Xbox Live Arcade Game of the Year", "Best Soundtrack", and "Best Ending" and one of their "Indisputably Incredible Runners-ups to Game of the Year".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
除了以其设计在2006年赢得独立游戏节奖之外,GameSpot选择了《时空幻境》作为其2008年“最佳原创下载家用机游戏”、“最佳跨平台游戏”以及“最佳授权音乐”等奖项得奖者,而《官方Xbox杂志》则授予本作为2008年“Xbox Live Arcade年度游戏”、“最佳音乐”、“最佳结尾”得奖者,并名并列其“无可争辩、最不可思议年度游戏”得奖者之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Construction began in 1605, with Mastrilli laying the first stone.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1605年开始建设,Mastrilli 奠定了第一块石头。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Lacombe was eventually unveiled to pork producers in 1957, and quickly grew to be a popular breed in Canada.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
拉康姆猪最终于1957年向养猪生产者推广,并很快成为加拿大的主流品种之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In April 1802, he was defeated for re-election by Federalist Henry W. Livingston.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1802年8月,他在改选中被联邦党议员亨利·W·利文斯顿击败。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He subsequently tried to close the gap to Rosberg in front, but a 19-second lead proved impossible to overcome in the remaining 14 laps.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
随后,他尝试着拉近与前方罗斯堡的距离,不过在剩下14圈仍相差19秒的情况下,证明了他已经没有机会争夺分站冠军。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
That Fuse stuff stinks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
鸦片烟气极臭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Indeed, over 80% of projects that pass the 20% mark reach their goal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
事实上,能超过20%大关的项目中,有80%达到他们的目标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The type specimen, OMNH 66430, is represented by the left ilium of the smaller individual.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
正模标本(编号OMNH 66430)是一个左肠骨,来自于较小的未成年个体。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Glenn Miller recorded the song in 1939.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
格伦·米勒在1939年演唱并录制了这首歌。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Public transport services were reduced in the central business district and surrounding suburbs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
中央商务区和周边郊区的公共交通服务减少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
What we know of Shakespeare's wide reading and powers of assimilation seems to show that he made use of all kinds of material, absorbing contradictory viewpoints, positive and negative, religious and secular, as if to ensure that King Lear would offer no single controlling perspective, but be open to, indeed demand, multiple interpretations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
就我们所知而言,莎士比亚博览群书、作品包罗万象,这似乎展示了他使用了所有类型的材料,囊括了彼此矛盾的观点:积极的与消极的、宗教的与世俗的,好像在确保《李尔王》不会给出单一主题,而是给出、甚至是要求得到多种解释。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This allows the user the advantage of being able to fire from around or under cover, with little time required to change the grip on the weapon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这使得使用者能够获得从周围或获得覆盖以下射击,而只需很少甚至几乎无需时间改变对武器的握持模式的优势。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The British government sent flights of aid to the territory containing food, clothing, and medical supplies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
英国政府派出飞机,向领地送来食品、衣物和医疗用品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They are divine in that they all come from the same god and expound his teachings, and thus they can be seen in the same light, but at the same time they are separate individuals known by different names, who fulfill definite missions and are entrusted with particular revelations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们具有神圣特质,因为他们都来自同一个上帝并阐述其意旨;他们具有人类特质,因为每位上帝的显示者以不同的称谓为大家所知,具有各自特定的任务,并作出不同的启示。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Man-eating tree can refer to any of the various legendary carnivorous plants large enough to kill and consume a person or other large animal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
食人树指不同传说中的食肉植物,其体型庞大得能够杀死甚至吞噬一个人类或其它大型动物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although small, the County was influential, by virtue both of its independent status and of its commercially and politically strategic location.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
虽然这个郡领地不大,但是相当具有影响力,并在商业及政治上都具有独立性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A few days later, President Castro left for Berlin, nominally for a surgical operation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 几天之后,卡斯特罗总统前往柏林,名义上是去做一场外科手术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Vanity Fair magazine published an article in October 2016 entitled "The Other Internet".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《名利场》杂志于2016年10月发表了题为《其他互联网》(The Other Internet)的文章。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The ice cream was also supposedly the favorite flavor of Dollie Madison, and was eaten at the White House.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这种冰淇淋据说也是多莉·麦迪逊最爱的雪糕口味,在白宫享用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was curated by Walter Hopps, who had given Andy Warhol his first solo show at the Ferus Gallery in Los Angeles the previous year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
策展人是沃尔特·霍普斯,他于一年前为安迪·沃霍尔在洛杉矶费若思画廊举办了首次个展。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
American policy was to threaten Japan, to force it out of China, and to prevent its attacking the Soviet Union.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国的政策是威胁日本,迫使它退出中国,并防止它攻击苏联。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Vincent completely reorganised the department.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
斯特凡将波军完全重组。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Organic Law of Regional Governments stipulates the gradual transfer of functions from the central government to the regions, provided they are certified as capable of undertaking these tasks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:大区组织法中存在把中央政府职能逐步移交各大区的规定,前提是这些大区能够承担相应职责。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The option of defining x ≤ y as x∧y = x is then not available, leaving only the other option x∨y = y (or any equivalent thereof).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:定义x ≤ y为x∧y = x的选项就不可用了,只留下了另一个选项x∨y = y(或任何等价者)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
No two Cheezies pieces are exactly alike.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但没有两枚棋子全部特性相同。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On 13 November 2007, USFK and South Korean officials conducted a groundbreaking ceremony for the expansion of Camp Humphreys.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2007年11月13日,驻韩美军与大韩民国政府的官员共同举行了汉弗莱营扩建工程的动土典礼仪式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In addition to the Yellow Army, there is a Central Coast Mariners Official Supporters Club, which was established during 2013.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:除黄衫军之外,“中岸水手官方球迷会”(Central Coast Mariners Official Supporters Club)亦于2013年成立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Conquered areas of Belgium and France were placed under control of the Military Administration in Belgium and Northern France.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:比利时和法国的占领区则归于比利时和法国北部军事管辖区管辖。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Union of Lublin accelerated the process of massive Polonization of Lithuanian and Rus' elites and general nobility in Lithuania and the eastern borderlands, the process that retarded national development of local populations there.
Assistant: 卢布林联合加快了对立陶宛和东部边疆的所有贵族,以及很多立陶宛人与罗斯人的波兰化进程,而这种进程滞碍了当地人自身的民族意识的发展。
User: A strong critic of Commission President Jacques Delors, he established himself as one of the city's few Eurosceptic journalists.
Assistant: 作为时任欧盟委员会主席雅克·德洛尔的批评者,他以布鲁塞尔少见的欧洲怀疑主义记者而出名。
User: Both peoples faced racial discrimination from whites in Oklahoma, who essentially divided society into two: white and "other".
Assistant: 这两个民族都受到俄克拉荷马州白人的种族歧视,那些白人将社会一分为二:白人和“其他人”。
User: Type 2 diabetes is now diagnosed as frequently as type 1 diabetes in teenagers in the United States.
Assistant: 美国青少年被诊断为2型糖尿病的频率与1型糖尿病同样频繁。
User: Active ingredient dissolved in a solution that contains 15 to 50% by volume of ethyl alcohol.
Assistant: 活性成分溶在含有15-50%酒精的溶液中。
User: The Normans sacked Rome in the process, and when the citizens of Rome rose up against Gregory, he was forced to flee south with the Normans.
Assistant: 诺曼人在此过程中洗劫了罗马(英语:Sack of Rome (1084)),而当罗马市民们奋起反对格里高利时,他被迫与诺曼人一同逃往南部。
User: The Brandenburg-class ships were the foundation of what eventually became the High Seas Fleet.
Assistant: 勃兰登堡级舰只为最终组建的公海舰队奠定了基础。
User: He went on to take his first race victory in the third race of the weekend, ahead of Antonio Giovinazzi and Jake Dennis.
Assistant: 他随后在周末的第三场比赛中取得了胜利,领先安东尼奥·焦维纳齐和杰克·丹尼斯。
User: Some historians consider the episode a decisive step towards the end of British rule in India.
Assistant: 一些历史学家认为,这此屠杀是终结英国对印度统治的关键一步。
User: One of Tanenbaum's arguments against Linux was that it was too closely tied to the x86 architecture and instruction set, which he regarded as a mistake.
Assistant: 塔能鲍姆反对Linux的论据之一,是Linux过于依赖x86指令集,他本人事后将此视作错误。
User: The origin of the club dates back to the 1930s, when it was named Sport Club Pacense.
Assistant: 球会的起源来自1930年代,当时球会称为Sport Club Pacense。
User: An aftershock occurred in Khuma in the afternoon of 5 August while residents were assessing the damage to their homes.
Assistant: 8月5日,当地又再发生余震,当时库玛居民正在评估其居所的损毁情况。
User: Authentication Authorization Session restoration (checkpointing and recovery) The session layer of the OSI model is responsible for session checkpointing and recovery.
Assistant: 认证(Authentication) 权限(Permissions) 会话恢复(Session restoration):包括检查点(checkpointing)和恢复(recovery) 会话层在OSI的模型负责会话检查点和恢复。
User: Also in the 1980s, VOA also added a television service, as well as special regional programs to Cuba, Radio Martí and TV Martí.
Assistant: 1980年代,美国之音也开始提供电视讯号的服务,电视节目只包括有选择的区域如古巴,对古巴的广播和电视节目的呼号是马蒂电台和马蒂电视台。
User: Carl Tiflin refuses, although he does allow him to stay the night, noting that the old man is very similar to his useless old horse, Easter.
Assistant: 卡尔·提夫林拒绝了,但允许他留宿一晚,并发现老人和自己无用的老马“复活节”很像。
User: When feeding, drinking, and breathing, animals take in carbon and oxygen, which become incorporated into bone.
Assistant: 当动物进食、喝水、呼吸时,会吸收大自然中的氧与碳,反应在骨头组织上。
User: In some countries, where lanes must be altered so as to accommodate roadworks, the new lanes (or interim lanes) are marked with a different colour and take precedence over the previous lanes.
Assistant: 有些国家的车道必需针对道路施工进行调整,新的车道(临时车道)会用不同的颜色表示,比原先的车道优先。
User: Some jurisdictions do not, however, evaluate products for cost-effectiveness.
Assistant: 然而,额外创造出的工作在成本效率上没有考证。
User: In a review published in 1977, Todd reports that numerous scholars report a system of social stratification in different parts of Africa that resembles some or all aspects of caste system.
Assistant: 1977年出版的一份学术回顾中,托德(Todd)指出,已经有众多学者发现了在非洲大陆各处散布的社会阶级系统,或多或少地和种姓制度都十分相像。
User: There, he joined a school rugby team, developing a lifelong love of the sport.
Assistant: 在那里,他加入了学校的橄榄球队,终生热爱这项运动。
User: Evading the royal veto on an armed camp, the Assembly had invited National Guards from the provinces, on their way to the front, to come to Paris, ostensibly for 14 July celebrations.
Assistant: 回避皇家否决武装阵营的解散,国民立法议会邀请各省国民自卫军,在开赴前线途中,先来巴黎,表面上是为了纪念7月14日攻占巴士底狱的庆祝活动。
User: The commission eventually began to meet in mid-January 1998 in the Old Executive Office Building and under the chairmanship of the once and future Secretary of Defense, Donald Rumsfeld.
Assistant: 该委员会最终于1998年1月中旬开始在艾森豪威尔行政办公楼(英语:Eisenhower Executive Office Building)进行会晤,前国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德担任主席。
User: The distance (between transmitting iBeacon and receiving device) is categorized into 3 distinct ranges: Immediate: Within a few centimeters Near: Within a couple of meters Far: Greater than 10 meters away An iBeacon broadcast has the ability to approximate when a user has entered, exited, or lingered in region.
Assistant: 一个iOS设备接收一个iBeacon的传输可以近乎于iBeacon的距离,iBeacon的传输距离分为3个不同的范围: 最近:几公分 中距:几米 远距:大于10米 iBeacon广播可以估算用户的活动状态:进入、退出亦或是在iBeacon区域内移动。
User: The second and third clauses were added by the Thirteenth Amendment and the Fourteenth Amendment respectively approved by referendum in 1992.
Assistant: 1992年第十三修正案和第十四修正案分别通过公民投票批准增加了第二项和第三项条款。
User: Breaker's Woods is a 45-minute drive from town.
Assistant: 最大的陶波湖离城市45分钟的车程。
User: In total, 586 astrometric and almost as many photometric observations were performed by 27 amateur and professional observers in less than 19 hours and reported to the Minor Planet Center, which in eleven hours issued 25 Minor Planet Electronic Circulars with new orbit solutions as observations poured in.
Assistant: 在少于19小时的时间内,总数达到586次的天体测量和几乎同数量的光度观测报告,由27位业余和专业的天文学家通报给小行星中心,在撞击前11小时共发出了25封小行星轨道解,提供了进一步观测的方案。
User: This rotation of cotton and soybeans has continued uninterrupted since.
Assistant: 现阶段里珠世和祢豆子已经脱离此能力的掌控。
User: Mason sits upon the Mason Esker, which is one of the longest eskers in the western hemisphere.
Assistant: 梅森位于梅森蛇形丘上,它是西半球最长的蛇形丘之一。
User: In 2010 he opened Kin Shop, a Thai restaurant.
Assistant: 2010年,泰国曼谷投资melt me巧克力店。
User: For nearly a century after Reconstruction, the white South identified with the Democratic Party.
Assistant: 在重建时期后将近一个世纪,美国南方白人一直坚定支持民主党。
User: Mitchell 1998, pp. 37.
Assistant: Mitchell 1998,第37页。
User: Research by Elaine Breslaw has suggested that Tituba may have been captured in what is now Venezuela and brought to Barbados, and so may have been an Arawak Indian.
Assistant: 一些学者的研究表明,她很有可能在现在的委内瑞拉地区被抓住带到巴巴多斯,所以可能是一个阿拉瓦克人。
User: Dodd served in Korea, during a six-year stint in the Australian Army, with the 1st Battalion, Royal Australian Regiment; his service number was 41018.
Assistant: 多德曾进入澳大利亚陆军服役6年并参加朝鲜战争,隶属皇家澳大利亚团第1营,服役编号41018。
User: Second, to ensure the transport of supplies to Russia from the Persian Gulf ports to the maximum extent possible without prejudicing the primary task.
Assistant: 我们想要尽己之力、把北朝鲜挡的离釜山越远越好,尽可能在最远之处阻断主要道路。
User: Germany was stripped of its war gains and lost territories in the east to Poland and the Soviet Union.
Assistant: 德国被剥夺了战争收益,东部领土被波兰和苏联所夺取。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The United States receives a growing percentage of the Comoros' exports but supplies only a negligible fraction of its imports (less than 1%).
Assistant: 美国占科摩罗出口的比例越来越高,但其进口比例则微不足道(小于1%)。
User: The unit cell of nickel is a face-centered cube with the lattice parameter of 0.352 nm, giving an atomic radius of 0.124 nm.
Assistant: 镍的晶胞为面心立方,晶体参数为0.352 nm,由此可得出镍的原子半径为0.124 nm。
User: Konqi's appearance was officially redesigned with the coming of Plasma 5, with Tyson Tan's entry (seen on the right) winning the redesign competition on the KDE Forums.
Assistant: 现在的 Konqi 的外观由于 Plasma 5 的推出而正式重新设计,Tyson Tan 的参赛作品(见右图)在KDE论坛上赢得重新设计比赛。
User: The conspiracy theories are seldom covered by the mainstream media, and when they are, they are usually cast as an example of anti-government paranoia.
Assistant: 主流媒体(英语:Mainstream media)鲜有报道该阴谋论,如果被报道,通常会被看成是反政府偏执狂的象征。
User: During 1939 Gilot's father still wanted her to complete a degree in international law, and out of fear that Paris would be bombed during the war, Gilot was sent to Rennes, France, to begin law school.
Assistant: 在1939年期间,弗朗索瓦·吉洛的父亲仍然希望她完成国际法学位,并且出于担心巴黎在战争期间遭到轰炸,她被派往法国雷恩开始上法学院。
User: On May 14, 2004, Hamm announced her retirement effective after the 2004 Athens Olympics.
Assistant: 在2004年5月14日,米娅·哈姆宣布她将在2004年雅典奥运会之后退役。
User: Lütjens gave permission for Prinz Eugen to engage Suffolk, but the captain of the German cruiser could not clearly make out his target and so held fire.
Assistant: 吕特晏斯准许欧根亲王号与萨福克号交战,但德国巡洋舰的舰长无法清楚辨认出目标,遂未开火。
User: However most of this longer route was always operated by other railway companies.
Assistant: 然而,大多数这种较长的线路总是由其它铁路公司经营。
User: Joan was also the first tropical cyclone to cross from the Atlantic basin since Hurricane Greta of 1978.
Assistant: 此外,琼还是继1978年的飓风葛丽泰以来第一个穿过大西洋盆地的热带气旋。
User: In 1992, LaBelle starred in her own TV sitcom, Out All Night.
Assistant: 1992年,佩蒂出演她自己的电视情景喜剧《Out All Night》。
User: However, López Portillo after his presidency divorced Carmen and married in 1995 his longtime partner, the Yugoslavian-born actress Sasha Montenegro.
Assistant: 1995年洛佩斯·波蒂略娶了他的长期合作伙伴,南斯拉夫出生的女演员萨莎·蒙特内格罗(Sasha Montenegro)。
User: PocketStudio is a Pascal subset compiler and RAD tool for Palm OS and MC68xxx processors with some own extensions to assist interfacing with the Palm OS API.
Assistant: PocketStudio是一个Pascal子集编译器和RAD工具,针对Palm OS和MC68xxx处理器,有一些自己的扩展以辅助与Palm OS API接口。
User: In April 2012, Maestro Bostock took up the position as Guest Professor / Conductor at the Tokyo University of the Arts.
Assistant: 在2012年4月,博斯托克担任了东京艺术大学客座教授和东京艺术大学交响乐团的指挥。
User: As part of the Nixon Doctrine, the U.S. greatly increased arms sales to the Middle East—particularly Israel, Iran, and Saudi Arabia.
Assistant: 因此在尼克松担任总统期间,美国对中东地区的军售额度有大幅度增长,特别是以色列、伊朗和沙特阿拉伯。
User: The problem of optimal non-linear filtering (even for the non-stationary case) was solved by Ruslan L. Stratonovich (1959, 1960), see also Harold J. Kushner's work and Moshe Zakai's, who introduced a simplified dynamics for the unnormalized conditional law of the filter known as Zakai equation.
Assistant: 最佳非线性滤波问题(甚至也包括非稳态问题)是由Ruslan L. Stratonovich(英语:Ruslan L. Stratonovich)(1959年、1960年)找到解答,在Harold J. Kushner(英语:Harold J. Kushner)的研究及Moshe Zakai(英语:Moshe Zakai)的研究中也有提到,Zakai建立了滤波器在非正规条件律(unnormalized conditional law)下的简化动态模型,称为Zakai方程(英语:Zakai equation)。
User: NaH is representative of the saline hydrides, meaning it is a salt-like hydride, composed of Na+ and H− ions, in contrast to the more molecular hydrides such as borane, methane, ammonia and water.
Assistant: 氢化钠是盐类氢化物的典型代表,即其是由Na+和H−组成的,不同于硼烷、甲烷、氨和水之类的分子型氢化物。
User: Previously named Tringa.
Assistant: 以前称为固有运动。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was once a basketball star, but he broke his hip.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
可是,他虽然变成一个高大的篮球明星,可是他的那话儿却小得可怜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 11 January 2012, the move was made permanent with Karius committing himself to a two-year deal with an option for a third year that would extend his contract to June 2015.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在2012年1月11日,卡利奥斯永久转会至缅恩斯,签下一份为期两年及第三年选项的合同,将他的合同延长至2015年6月。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was first used as a laxative in 1953 because of its structural similarity to phenolphthalein.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于结构与酚酞相似而于1953年首次被作为泻药使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to hadith and Muslim history, after Muhammad immigrated to Medina and formed an independent Muslim community, he ordered many of his companions to recite the Quran and to learn and teach the laws, which were revealed daily.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
根据圣训及穆斯林的历史,穆罕默德在迁移至麦地那之后建立了自成一格的穆斯林社区,他让同伴学习及教授他在每天都获得启示的律例及诵读《古兰经》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As a result, Article 193 of the Constitution of Belgium describes the colours of the Belgian nation as Red, Yellow and Black instead of using the order shown in the official flag.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
结果,比利时宪法(英语:Constitution of Belgium)第193条规定比利时国旗的颜色是“红色、黄色与黑色”,顺序与上述的正式国旗不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Germany then modified its complaint in the case before the ICJ, alleging furthermore that the U.S. violated international law by failing to implement the provisional measures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
德国政府随后修改了在ICJ的案件中的控诉内容,改称美国政府未能执行临时命令要求是对国际法的违背。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The exceptions to this include cases when the copula ni (or its negative counterpart si) is used, as well as with the habitual form of the verb, which lacks subject prefixes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
例外的情况包括使用了系词(英语:copula)ni(或其对应的否定词 si),以及缺乏主语前缀的动词习惯形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The incident allegedly started with the suspect attempting to commit suicide with a knife belonging to the asylum center.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:事件起初据称是嫌疑犯企图用一把属于庇护中心的刀自杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A Vietnamese reviewer noted that, finally, Americans have a chance to gain a new perspective on the war, one that is in contrast to the one provided by Hollywood myth-makers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一位越南人在书评中写道:美国人终于有机会从一个全新的、与好莱坞“神话缔造者们”(myth-makers)笔下的故事形成鲜明对比的角度见证战争。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On September 20, the convection around the system greatly increased during interaction with the circulation of a large upper-level low, though unfavorable conditions caused the activity to remain disorganized.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到了9月20日,系统周围的对流因与一片大型上层低气压的相互作用而激增,不过外界环境存在的不利因素令其活动仍然保持混乱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of these buildings were destroyed in the Great Fire of Edinburgh in 1824; the rebuilding of these on the original foundations led to changes in the ground level and the creation of numerous passages and vaults under the Old Town.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1824年一场大火毁坏了市内许多建筑,重建工作都是在原来建筑的基础是开始的,这也改变了城区内的地平面,于是在老城区内出现了许多地下通道和地窖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His reason was that he felt he did not deserve it because although he helped negotiate the Paris Peace Accords (a cease-fire in the Vietnam War), there had been no actual peace agreement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
E 在1973年,黎德寿拒绝领奖,原因是他认为自己不值得获奖,虽然他促成巴黎和平协约(越战中的一项停火协议),但其中却没有实际的和平协议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On December 10, 2015, Puth posted a snippet of the song announcing the collaboration with Gomez.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2015年12月10日,普斯发布了歌曲的一则信息来宣布与戈梅兹的合作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Hitler's nurse, Erna Flegel, said in 2005 that Blondi's death had affected the people in the bunker more than Eva Braun's suicide.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
希特勒的护士埃尔娜·弗雷格(Erna Flegel)在2005年时曾说,当时在元首地堡中,布隆迪的死比爱娃的死对众人的影响更大。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The white-billed crow (Corvus woodfordi) is a member of the crow family found on the Solomon Islands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
白嘴乌鸦(学名:Corvus woodfordi),是鸦科鸦属的一种,为所罗门群岛的特有种。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The stellar classification is a hierarchy with solar twin being most like the Sun followed by solar analog and then solar-type.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这样的分类是有阶层性的,孪生是与太阳最接近的,其次是相似体,最后是太阳型。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This provision applied to only dual nationals-—it is not applicable if deprivation would result in a person's statelessness.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此特殊规定只对双重国籍人士有效,在如果被剥夺国籍则会令当事人无国籍的情况下不适用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He informally called the animal "Daptosaurus agilis" and made preparations for describing it and having the skeleton, specimen AMNH 3015, put on display, but never finished this work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他非正式地将之命名为"Daptosaurus",并准备描述及展示其骨骼,但他却没有完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Another relationship between different string theories is T-duality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
而不同弦理论间的另一种关系就是T对偶。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jorge Meléndez of the Australian National University and Iván Ramírez of the University of Texas analysed the star in 2007 using the 2.7 metre Harlan J. Smith telescope at McDonald Observatory.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
澳大利亚国立大学的Jorge Meléndez和德州大学的Iván Ramírez在2007年使用麦克唐纳天文台2.7米的Harlan J. Smith telescope望远镜研究这颗恒星。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The radio output of Jupiter, Saturn and Neptune is not considered in the model.
Assistant: 木星、土星和海王星发出的辐射在该模型中不被考虑。
User: We'd love to do one though, but yeah, not yet.
Assistant: 我们很愿意去做这个,但是,不是现在。
User: On 6 October 2009, the Korean Consulate General celebrated the 60th anniversary of its establishment, and a banquet was hosted to enhance the globalization of Korean cuisine.
Assistant: 2009年10月6日,韩国驻香港总领事馆举行建馆60周年纪念活动,并为了推动韩食世界化而开办餐会。
User: Clothing performs a range of social and cultural functions, such as individual, occupational and gender differentiation, and social status.
Assistant: 衣服也有社会及文化上的功能,例如表现个人特色、职业、性别及社会地位。
User: Geologically, the astronauts noted the amount of glass contained in the regolith and present at the bottoms of shallow craters at the site, as well as lighter-colored regolith material that geologists later determined to be ejecta from Copernicus crater.
Assistant: 从地质学上讲,宇航员注意到出现在该地区浅坑底部表岩屑中的玻璃,以及后来地质学家甄别出的从哥白尼纪陨坑中喷发出的浅色地层物 。
User: It has been estimated that there would have been at least 680 mithraea in Rome.
Assistant: 据估计在罗马至少会有680座密特拉寺。
User: There are 13 stations in Stage 1 of the project.
Assistant: 本站是第一系统的13个第一阶段车站中的其中之一。
User: On 20 June 1940 he sailed in company with Admiral Hipper, toward the North Sea in the hope of diverting attention from Scharnhorst while it made the perilous trek from Norway to Germany.
Assistant: 1940年6月20日,他和希佩尔海军上将号一同向北海航行,希望能够在沙恩霍斯特号从挪威回到德国的过程中吸引盟军的注意力。
User: The ponds of palace gardens were enormous and numerous.
Assistant: 松江城天守的特征之一是有众多贯穿多层的柱子。
User: Provided the enemy continued steering northward, he would deploy to the south on an opposite course at a range of approximately 15,000 yd (14,000 m).
Assistant: 敌舰继续向北转向,而他从相反的航路部署到南面大约15,000码(14,000米)。
User: According to Fraser, the animal that appears on the reverse is the American bison Black Diamond.
Assistant: 据弗雷泽表示,硬币背面的动物是美洲野牛“黑钻”(Black Diamond)。
User: Mary and her younger sister Princess Anne had been raised as Protestants.
Assistant: 玛丽和妹妹安妮公主都作为新教徒被培养长大。
User: The draft consisted of 15 rounds comprising 107 players selected.
Assistant: 此次选秀共选了15轮,总计选进107位球员。
User: If he does nothing, all six will be killed.
Assistant: 但如果他不这样做的话,那所有的这些印第安人都将被处死。
User: Some objects, like water and fire, are intermediary between the two forms.
Assistant: 汽包作为水和蒸汽的存储器,是两个回路之间的连接部分。
User: In 2001 she took part in the presidential elections but failed to garner significant support.
Assistant: 2001年她参加总统选举,但未能获得民众的支持。
User: The British Luddites protested the application of the machines, rather than the invention of the machine itself.
Assistant: 英国卢德运动抗议的是机器的应用,而不是发明机器本身。
User: After going undrafted in the 2016 NBA draft, Ferrell joined the Brooklyn Nets for the 2016 NBA Summer League.
Assistant: 在2016年NBA选秀后,Ferrell加入布鲁克林篮网队参加2016年的NBA夏季联赛。
User: Onell R. Soto, a San Diego Union-Tribune writer, wrote in February 2005, "Law enforcement officials and mental health professionals say that while NAMBLA's membership numbers are small, the group has a dangerous ripple effect through the Internet by sanctioning the behavior of those who would abuse children".
Assistant: 《圣地亚哥联合论坛报(英语:The San Diego Union-Tribune)》专栏作家欧尼奥·索托(Onell R. Soto)在2005年2月写道:“执法人员和精神病医生表示,虽然NAMBLA的成员人数不多,但该集团有一个能透过网络连结的危险网络以拥护那些虐待儿童者的行为。
User: Nonetheless, word reached Lt. Gen. Peter W. Chiarelli, the second-highest-ranking U.S. military officer in Iraq, that there had been no investigation and he ordered one immediately.
Assistant: 然而,当消息传到驻伊拉克美军的第二高官Peter W. Chiarelli将军那里,他决定对此事开始调查。
User: In 2002, the economy experienced a gradual recovery.
Assistant: 2002年之后,其经济状况一直在缓慢恢复。
User: The road from here led to Ferrara.
Assistant: 道路从此通往费拉拉。
User: In the autumn they joined with the Strathclyde Britons under Owain to invade England.
Assistant: 是年秋季,他们与斯特拉思克莱德的欧文联合起来,入侵英格兰。
User: In October 2011, the Ministry of Defence refused to buy the BTR-90 and did not include them in the list of the state program of armament until 2020, and waived exports for the BTR-90.
Assistant: 2011年10月,俄罗斯国防部宣称,直到2020年,BTR-90将不会出现于国防采购单上,并且放弃出口BTR-90。
User: Morris states that Edison wholesaled the Kinetoscope at $200 per machine; in fact, as described below, $250 seems to have been the most common figure at first.
Assistant: 莫里斯描述爱迪生以一台200美金的价格打包出售这批机器,实际上在后面的描述中,最早的数字应该是250美金。
User: The Italian title is sometimes incorrectly translated as Pope Paul III and his Nephews; the term nipote can mean both "nephew" and "grandchild".
Assistant: 有时被错误地翻译为“教宗保禄三世和他的侄子亚历山德罗及奥塔维奥”; 因为“nipote”同时可以表示“侄子”或“孙子”,但依据画中人物的关系,此处应为孙子。
User: A call agent may control several different media gateways in geographically dispersed areas via a TCP/IP link.
Assistant: 呼叫代理可以通过TCP/IP链路来控制地理上分散的区域中的几个不同的媒体网关。
User: In 2003, he married the English ballerina Charlotte Talbot.
Assistant: 2003年他与英国芭蕾舞女演员Charlotte Talbot结婚。
User: In 1915, the physician Rodolfo Robles first linked the worm to eye disease.
Assistant: 1915年,鲁道夫·罗伯斯(英语:Rodolfo Robles)医师首次联结了眼疾与蟠尾丝虫的关系 。
User: However, challenges remain, especially in rural areas.
Assistant: 但是,推行并不顺利,尤其于实农村地区。
User: In April 1993, when the magazine featured an interview with retired General Olusegun Obasanjo as its cover story, the government confiscated 50,000 copies of Tell and the staff was forced to go into hiding.
Assistant: 于1993年4月,当《诉说》刊登了一篇关于采访退役将军奥卢塞贡·奥巴桑乔的文章时,政府立刻没收了50,000份《诉说》杂志,并迫使《诉说》的员工躲藏起来,以免被政府拘捕。
User: Later that month at the San Diego Comic-Con International, Spielberg said a writer was working on a treatment for the film, which he said might be released "within the next two or three years".
Assistant: 大约在一个月之后的圣地亚哥国际动漫展上,史匹堡称有一位作家正帮忙修改剧本,电影亦会在“未来的两、三年内”上映。
User: In 1978 the Fraser Government decided to proceed with a new building on Capital Hill, and the Parliament House Construction Authority was created.
Assistant: 1978年,弗雷泽政府决定在国会山兴建新国会大厦,并设立了国会大厦建造局承担此工程。
User: In Galoob v. Nintendo the United States Ninth Circuit Court of Appeals defined a derivative work as having "'form' or permanence" and noted that "the infringing work must incorporate a portion of the copyrighted work in some form", but there have been no clear court decisions to resolve this particular conflict.
Assistant: 在Galoob对任天堂案中,美国第九巡回上诉法院将衍生作品定义为具有“形式”或“永久性”,并指出“侵权作品必须以某种形式包含一部分受版权保护的作品”,但是没有明确的法院裁决来解决这一特定的冲突。
User: It is the longest and deepest river in Dominica.
Assistant: 为多米尼克最长和最深的河流。
User: Since its premiere, the series has remained popular.
Assistant: 自从第一作被发布后,系列便开始获得知名度。
User: The Soviets realized Joseph Stalin's nationalities program in the Soviet Union's non-Russian areas by inaugurating the Autonomous National Republics, while suppressing the last impulses toward independence on the part of those Republics' populations.
Assistant: 苏联通过成立自治共和国,将约瑟夫·斯大林的民族计划变为现实,另一方面也对这些共和国居民的最后一次独立运动进行镇压。
User: It was Felipe Suarez from Portugal.
Assistant: 他是来自葡萄牙的 Felipe Suarez 。
User: The EU Ship Recycling Regulation entered into force on 30 December 2013.
Assistant: 新航站楼工程于2013年1月30日投入使用。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: At the beginning of the 20th century, the elites began migrating to the south and west and soon the small towns of Mixcoac and San Ángel were incorporated by the growing conurbation.
Assistant: 在20世纪初,原住民开始迁移到南部和西部,Mixcoac和圣·安赫尔很快成为了日益增长的大都市。
User: During his visits to Switzerland Toni gives presentations in schools and universities.
Assistant: 在瑞士时,托尼到学校和大学演讲。
User: They can have mass and other attributes such as charge.
Assistant: 它们能够拥有质量及其他属性,例如电荷。
User: And crying.
Assistant: 会哭。
User: This ensures optimum use of spectrum and optimum density of radio traffic.
Assistant: 这可以确保最佳的使用频谱和无线电通信的最佳密度。
User: Leidy's monograph Cretaceous Reptiles of the United States, describing Hadrosaurus more completely and with illustrations, was written in 1860, but the American Civil War delayed its publication until 1865.
Assistant: 在莱迪的论文《美国的白垩纪爬行动物》(Cretaceous Reptiles of the United States)里,用想像图将鸭嘴龙叙述的更完整;莱迪在1860年完成了该论文,但因南北战争而延迟到1865年才出版。
User: Type strains of 16S rRNA gene sequences for most bacteria and archaea are available on public databases such as NCBI.
Assistant: 大多数细菌和古细菌的16S rRNA基因序列型菌株可在公共数据库得到,例如NCBI数据库。
User: In May 1913 the world's first specialized Reconnaissance Training Program was started by the Aviation School and the first separate reconnaissance division was established.
Assistant: 1913年5月,空军学院进行世上首个专门侦察训练计划,并成立首个侦察部门。
User: The intermittent existence of a Deputy Prime Minister has been on occasion so informal that there have been a number of occasions on which dispute has arisen as to whether or not the title has actually been conferred.
Assistant: 副首相的非经常性存在经常引起关于在若干场合该头衔是否被授权的争议。
User: In 1979, on Love's recommendation, Clash appeared as Cookie Monster in the Sesame Street float during the Macy's Thanksgiving Day Parade, and met Jim Henson, who later became his boss, mentor, and good friend.
Assistant: 1979年,在拉弗的推荐下,克莱许出现在《芝麻街》中,扮演饼干怪兽,并因此遇到了吉姆·亨森,他后来的老板、导师及朋友。
User: Moreover, Shenzhen–Hong Kong is treated as separate urban areas, principally because labor movement between the two is limited, with the former within China and the latter a special administrative region of China.
Assistant: 此外,深圳-香港被视为独立的城市地区,主要是因为两者之间的劳工流动是受限的,前者在中国大陆,后者是中国的特别行政区。
User: His area of practice is Criminal Defense.
Assistant: 主要业务领域为刑事辩护。
User: The term matrix-assisted laser desorption ionization (MALDI) was coined in 1985 by Franz Hillenkamp, Michael Karas and their colleagues.
Assistant: 基质辅助激光脱附电离(MALDI)这个术语是由弗伦茨·希伦坎普(英语:Franz Hillenkamp)(Franz Hillenkamp),迈克尔·卡拉斯(英语:Michael Karas)(Michael Karas)和他们的同事在1985年提出的。
User: He won a Tony Award.
Assistant: 他获得过一次托尼奖。
User: Although he had only been asked to pen one song for Call Me by Your Name, Stevens offered Guadagnino two ("Mystery of Love" and "Visions of Gideon"), which were both used.
Assistant: 虽然他只被要求为《以你的名字呼唤我》起笔一首歌曲,史蒂文斯提供给格达戈尼诺两首歌曲(《爱的奥秘》和《金色幻象》),而两首均在电影中使用。
User: No activist is known to have conducted operations under both the ALF and ARM banners, but overlap is assumed.
Assistant: 已知没有行动者同时在ALF和ARM的名义下进行活动,但还是被认为有重叠。
User: But Kane had to postpone the trip, as he was short of money to pay for the passage to Europe and Bowman had married shortly before and was not inclined to leave his family.
Assistant: 然而由于资金短缺,凯恩推迟了这次旅行,而鲍曼因为在出发前不久结婚,而不愿意离开家庭,因此这次旅行就搁浅了。
User: The TSRM is pulse fired and provides propulsion for the SM-3 until 30 seconds to intercept.
Assistant: TSRM将用脉冲点火提供SM-3推力30秒以拦截目标导弹。
User: It is expected to appear in early 2013.
Assistant: 此计划于2013年初实施。
User: Since most hardware vendors such as SafeNet Inc., AEP and Thales also support this interface, NSS-enabled applications can work with high-speed crypto hardware and use private keys residing on various smart cards, if vendors provide the necessary middleware.
Assistant: 自从大多数设备供应商(例如SafeNet和Thales)也支持此接口,使用NSS的应用程序可以使用加密硬件高速运作,以及使用驻留在智能卡上的私钥,只要设备供应商提供了必要的中间件。
User: Summit hired law firm Keats McFarland & Wilson LLP to search four continents, North America, South America, Europe and Australia, to find the other people behind the leak.
Assistant: 他们已聘请Keats McFarland & Wilson LLP律师事务所搜寻南美、北美、欧洲及澳洲这四大洲,来寻找泄漏事件背后的人。
User: On the two sides of the relief there is a sword wreathed with laurel and a palm branch.
Assistant: 盾上有头盔,饰以黄蓝二色花冠和花环,上有棕榈树。
User: This gave Tchaikovsky the idea of writing a violin concerto, and he immediately set aside his current work on a piano sonata and started on the concerto on 17 March.
Assistant: 这使柴可夫斯基产生了立即写一首小提琴协奏曲的冲动,他把手边的钢琴奏鸣曲放在一边,3月17日开始动手小提琴协奏曲。
User: When the department was organized as a school in 1869, it was moved to a campus across from the northwest corner of the New Haven Green composed of East Divinity Hall (1869), Marquand Chapel (1871), West Divinity Hall (1871), and the Trowbridge Library (1881).
Assistant: 1869年,学部升级为神学院后,搬到了纽黑文绿地西北角,包括神学东堂(1869年)、Marquand堂(1871年)、神学西堂(1871年)、Trowbridge图书馆(1881年)。
User: It also contains the Uniform Straight Bill of Lading, including its terms and conditions.
Assistant: 它甚至还包括了正确握笔姿势和位置的规范。
User: On November 13, 2015, the Parliament of the Republic of Armenia unanimously approved the Seat Agreement.
Assistant: 2015年11月13日,亚美尼亚共和国议会一致通过了该所址协议。
User: A large body of neurophysiological data seems to support epiphenomenalism.
Assistant: 大量的神经生理学的研究数据可以为副现象主义提供佐证。
User: The coma is generally made of H2O and dust, with water making up to 90% of the volatiles that outflow from the nucleus when the comet is within 3 to 4 astronomical units (450,000,000 to 600,000,000 km; 280,000,000 to 370,000,000 mi) of the Sun.
Assistant: 彗发通常都由 H2O和尘埃构成,其中90%都是当彗星距离太阳3至4天文单位(450,000,000至600,000,000公里;280,000,000至370,000,000英里)就从彗核挥发出来的水。
User: The land set aside for growing staple crops such as maize and potatoes was decreased to make land for growing cotton, jute, and other industrial plants.
Assistant: 他们减少种植大宗农作物例如玉米和土豆的土地,改种棉花、黄麻和其他经济作物。
User: As a legal concept bona fides is especially important in matters of equity.
Assistant: 作为一个法律概念,bona fides在公平相关的事务中尤其重要(见合同)。
User: The technology had also been showcased by other companies like Japan Display.
Assistant: 此技术亦有由Japan Display等其他公司展示。
User: India and China are the two largest producers of genetically modified products in Asia.
Assistant: 目前中国和印度为两个主要原料药生产国。
User: STL file format is simple and easy to output.
Assistant: STL档案格式简单且容易输出。
User: The Swift space telescope also contributed observations.
Assistant: Swift太空望远镜也提供了观测。
User: On its wall are inscribed 707 digits of π.
Assistant: 墙上刻有 π {\displaystyle \pi } 的707位数字。
User: If you are afraid to come, cut off the heads of your chief men and present them to me.
Assistant: ’故你们当斩他们的首级,断他们的指头。
User: On June 22, the Speaker signed the warrant.
Assistant: 6月22日,总统明令褒扬。
User: On 7 September, the offensive was stopped, and the second stage of the Smolensk operation was over.
Assistant: 9月7日,攻势被停止,而进攻斯摩棱斯克第二阶段的行动亦结束。
User: The London Central Mosque (also known as the Islamic Cultural Centre (ICC) or Regent's Park Mosque) is a mosque located near Regent's Park in London, United Kingdom.
Assistant: 伦敦中央清真寺(London Central Mosque),又名摄政公园清真寺,是英国伦敦的一个清真寺。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He briefly visited a Virginia resort before returning to his apartment at Louisville's Galt House and resuming his medical practice.
Assistant: 他曾到弗吉尼亚州短暂度假,然后回到位于路易斯维尔盖尔特堡酒店的公寓并继续行医。
User: Multiply by a factor of ten.
Assistant: 括孤内为十进数值。
User: For several years running this happened, and then eventually it fizzled permanently, and I've not tried to get any money out of NASA since. ...
Assistant: 在过了几年之后我的申请永远都是失败的,之后我再也没有试图从 NASA 获取经费。
User: Only one image of Virginia is known to exist, for which the painter had to take her corpse as model.
Assistant: 目前仅有一张弗吉尼亚的肖像留存,是画家照着她的遗体描绘的。
User: The PRNG-generated sequence is not truly random, because it is completely determined by an initial value, called the PRNG's seed (which may include truly random values).
Assistant: PRNG生成的序列并不是真随机,因此它完全由一个初始值决定,这个初始值被称为PRNG的随机种子(英语:Random seed)(seed,但这个种子可能包含真随机数)。
User: Air defenses included 77 heavy AA-guns, 41 light AA-guns, 36 search lights, 13 acoustic locators and 6 radars in addition to visual spotters and the Finnish Navy's anti-aircraft units.
Assistant: 防空系统包括77重型防空炮,41轻型防空炮,36架搜索灯,13个声定位仪,除了视觉观察员6雷达和芬兰海军防空。
User: Eastman Kodak, Fujifilm and Agfa-Gevaert are some companies that offered 35 mm films.
Assistant: 伊士曼柯达公司,富士软片,和爱克发·吉华是三家著名的提供35毫米胶片的公司。
User: If only a portion of a ruling is overturned, it is called cassation partielle, or partial setting aside.
Assistant: 只要裁决的一部分被推翻,它就被叫作部分翻案(cassation partielle)。
User: The Great Trek led directly to the founding of several autonomous Boer republics, namely the South African Republic (also known simply as the Transvaal), the Orange Free State, and the Natalia Republic.
Assistant: 牛车大迁徙直接促使几个自治的布尔共和国(英语:Boer Republics)建立起来,即南非共和国(也简称为德兰士瓦)、奥兰治自由邦和纳塔利亚共和国。
User: In 2003, LeapFrog marketed animated DVDs, Letter Factory & Talking Words Factory, whose purpose is to encourage children to learn to read.
Assistant: 2003年,跳跳蛙销售的动画DVD光盘,字母工厂和语音说话工厂,其目的是鼓励儿童学习阅读。
User: Finam Global direct investment fund manages over 30 companies and has a total portfolio value of USD 900 million.
Assistant: Finam全球投资基金负责30多家企业的投资,投资组合总市值达到九千万美元。
User: Rosenblatt vowed to appeal.
Assistant: 拉萨罗发誓要上诉。
User: It measures various performance characteristics and capabilities of the hardware it is running on and reports them as a Windows Experience Index (WEI) score.
Assistant: 此工具可以测量当前运行硬件的各项特征和能力,然后将其报告为Windows体验指数(英语:Windows Experience Index,简称WEI)得分。
User: The Tammar wallaby (Macropus eugenii) has elastic storage in the ankle extensor tendons, without which the animal's metabolic rate might be 30–50% greater.
Assistant: 尤金袋鼠会在脚踝处储藏弹力,没有储藏力的话,动物的新陈代谢率会增加30%到50%。
User: In the mean time, England entered a turbulent period in its history.
Assistant: 其时的德国正经历近代历史上比较动荡的一段时期。
User: Intelligence is information that agencies collect, analyze, and distribute in response to government leaders' questions and requirements.
Assistant: 情报是情报机构根据政府领导人的问题和要求来搜集、分析和分发的信息。
User: After withdrawal in 2004, 211 023, 212 023 and 212 330 in some units became the property of the Deutsche Bahn's own museum (see Nuremberg Transport Museum).
Assistant: 2004年退出现役后,211 023, 212 023 和 212 330 号被送进了德国铁路公司自己的博物馆(纽伦堡交通博物馆)里,其中一辆212型是在被一群火车迷保管多年以后也才被博物馆于1993年认领的。
User: The company provides asset management services since 1996.
Assistant: 佳定物业管理自1996年已为锦丰苑提供管理服务。
User: Some even say that stricter Western control of the export of technology through the Coordinating Committee for Multilateral Export Controls and providing defective technology to Communist agents after the discovery of the Farewell Dossier contributed to the fall of Communism.
Assistant: 有些人甚至说西方通过巴黎统筹委员会严格控制技术输出以及在发现Farewell Dossier之后提供有缺陷的技术给共产主义者的代理人直至共产主义者倒台。
User: Belcastro was accused of the murder of lawyer Octavius Granady, an African American who challenged Thompson's candidate for the African American vote, and was chased through the streets on polling day by cars of gunmen before being shot dead.
Assistant: 贝尔卡斯特罗也被指控谋杀了律师Octavius Granady,Granady是一名为非裔美国人投票而挑战汤普森候选人的非裔美国人,并在投票当天被有枪手的车辆在街上追杀而死。
User: Architect Henry Hornbostel designed the memorial in 1907.
Assistant: 建筑师亨利·霍恩博斯特尔于1907年设计了这座纪念馆。
User: Zack Schonfeld of Newsweek called the song as an "excellent, radiant song" and claimed that the hook is "massive, in both catchiness and energy".
Assistant: 新闻周刊的扎克·舍恩菲尔德更说这首歌是一首很棒且容光焕发的歌,声称钩子是“巨大的,既有抓地力又有活力”。
User: In 1929, the city of Barcelona erected a statue of her in a nurse's uniform in honor of her Red Cross work (the statue has since been destroyed).
Assistant: 在1929年,巴塞罗那立起了她穿着护士制服的塑像,作为对她的红十字会工作的致敬(塑像后被毁)。
User: Following the game, Malkin stated that the team will raise funds for the victims and their families.
Assistant: 赛后Malkin表示球队将会为受害者及其家属筹钱。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: According to rough estimates, throughout the area of present-day Mali about one-third of former slaves moved away from the slavery relationship, while two-thirds remained with their masters.
Assistant: 根据粗略估计,今马里领土范围内有三分之一的奴隶脱离了奴隶主,而三分之二则并未脱离。
User: When photographs are viewed at the ordinary viewing distance, the angle of view at which the image is captured accounts completely for the appearance of perspective distortion.
Assistant: 当站在正常观看距离观赏照片时,透视变形的感觉是完全由照片的视角导致的。
User: The most famous building is "Schloss Neersen".
Assistant: 但最令人发指的是“站木笼”。
User: When the killing of 45 Kosovar Albanians in the Račak massacre was reported in January 1999, NATO decided that the conflict could only be settled by introducing a military peacekeeping force to forcibly restrain the two sides.
Assistant: 1999年1月,据报道有45名阿尔巴尼亚人在拉查克大屠杀(英语:Račak massacre)中遇害,北约决定只能引入维和部队强行克制双方才能解决冲突。
User: God will hold some men to a fearful responsibility.
Assistant: 神这样行,是要人在祂面前存敬畏的心。
User: They induced David to give orders that Solomon should immediately be proclaimed and admitted to the throne.
Assistant: 成化十二年,登进士,授山东邹县知县,后改邹平县知县,后授陕西道监察御史。
User: On 15 August 1990, a Lockheed C-130H Hercules belonging to the Royal Malaysian Air Force skidded off the runway and the aircraft had been written off.
Assistant: 1990年8月15日,属于马来西亚皇家空军的Lockheed C-130H Hercules滑出跑道。
User: 28: Belgium surrenders to the Germans; King Leopold III of Belgium surrenders and is interned.
Assistant: 28日:比利时向德国投降;利奥波德三世投降并被拘留。
User: The abolition of Party combat detachments in all military groups; the abolition of Party guards in factories and enterprises.
Assistant: 废除党在各军事组织中的战斗分遣队;废除党在工厂和企业的警卫。
User: A team also includes a coach.
Assistant: 此外,大部分参赛队还有一名教练。
User: The MIC's main challenge was to reconcile the political aspirations of the middle class with the poverty and needs of the labouring class, who in 1938 comprised 84% of the plantation labour force.
Assistant: 国大党的主要挑战是协调中产阶级的政治愿望与劳动阶层的需要,后者贡献了84%种植园劳动力。
User: It is part of the Rotterdam metropolitan area.
Assistant: 它是鹿特丹大都会区的一部分。
User: Opinions differ on the origins of an individual's sexual orientation and sexual behavior.
Assistant: 在人类的性取向和性行为的起源上,每个人都有不同的意见。
User: The English word Alps derives from the Latin Alpes (through French).
Assistant: 英语:Alps来自拉丁语:Alpes,通过法语演变而来。
User: Home deaths, once commonplace, are now rare in the developed world.
Assistant: 在家里死亡一度是司空见惯的事情,但在当今的发达国家已经很罕见了。
User: The main armament is a 125 mm gun 2A46M.
Assistant: 它的主要武装是一门125毫米2A46M滑膛炮。
User: He would never marry nor have any offspring.
Assistant: 她终身未婚,也无子嗣。
User: Importantly, elements that are incompatible (i.e., those that partition preferentially into the liquid phase) would have been progressively concentrated into the magma as crystallization progressed, forming a KREEP-rich magma that initially should have been sandwiched between the crust and mantle.
Assistant: 重要的是,那些不相容的元素(也就是先后成为液相的差别性部分)会随着岩浆结晶的过程逐渐被集中,形成富含克里普矿物的岩浆,最初应该像三明治一样,被夹在地壳和地函之间。
User: Viktor was also posthumously awarded the Order For Courage 3rd grade.
Assistant: 阿基莫夫也被追授三级勇敢勋章(英语:Order For Courage)。
User: Chandrabindu (meaning "moon-dot" in Sanskrit, alternatively spelled candrabindu, chandravindu, candravindu, or chôndrobindu) is a diacritic sign with the form of a dot inside the lower half of a circle.
Assistant: 仰月点(Chandrabindu、梵语中意为“月亮点”,还被拼写为 candrabindu, chandravindu, candravindu 或 chôndrobindu)是在下半圆上有一点的一种变音符号。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It ranked ninth on MTV News' top-twenty-five list.
Assistant: 它在MTV新闻前二十五名名单中排第9名。
User: May wrote that the wartime performance of the Allied intelligence services was abysmal.
Assistant: 梅指出盟军情报机构在法国战役期间的表现可谓一败涂地。
User: Under his rule, commanderies were restored across the northwest while the region suffered only minor outbreaks of local rebellions.
Assistant: 他在位时,西北郡县得以重新设立,西北地区只爆发少数当地人的叛乱。
User: After US government officials and President Madison fled the city, the First Lady Dolley Madison received a letter from her husband, urging her to be prepared to leave Washington at a moment's notice.
Assistant: 在美国总统及政府官员纷纷逃走后,第一夫人多莉·麦迪逊收到其丈夫催促其尽快准备离开华盛顿城的信。
User: The atmosphere of Venus is 96.5% carbon dioxide and 3.5% nitrogen.
Assistant: 金星大气层含有96.5%的二氧化碳和3.5%的氮。
User: According to Jones, an Arizona baseball agent, Terry Bross, used her to help recruit potential clients in 2010.
Assistant: 2010年,根据琼斯的说法,一名亚利桑那州的棒球经纪人泰瑞·布洛斯,利用她的帮助去招募潜在客户。
User: The combined I-V characteristic of this circuit is shown below: The Shockley diode model can be used to predict the approximate value of V t {\displaystyle V_{t}} .
Assistant: 该电路组合起来的伏安特性如下所示: 肖克莱二极管模型可以用于估算 V t {\displaystyle V_{t}} 的近似值。
User: To achieve this, monitors continually assess the vital characteristics of the transmissions.
Assistant: 为了实现这个目的,监视器持续评估某些传输的重要特性。
User: A syrup made from the fruits is used to dye cloth and treat coughs.
Assistant: 其干燥的果实被用作中餐调味料和中草药。
User: Recently, the eighth national conference took place in New Delhi from 10–11 May 2015.
Assistant: 最近,第八次全国大会于2015年5月10日至11日在新德里举行。
User: In line with the Scottish motif, UCR assembles a bagpipe band made up of students and staff who play at graduation and other campus events.
Assistant: 为了符合苏格兰主题,UCR组建了一风笛乐队,这支乐队由学生和在毕业典礼和校园活动中表演的职员组成。
User: The Curry–Howard isomorphism implies a connection between logic and programming: every proof of a theorem of intuitionistic logic corresponds to a reduction of a typed lambda term, and conversely.
Assistant: Curry-Howard同构蕴涵了在逻辑和编程之间的联系:每个直觉逻辑的有效的定理证明都直接对应于一个有类型的lambda项的归约,反之亦然。
User: One interesting feature of the Cockcroft and Gault equation is that it shows how dependent the estimation of CCr is based on age.
Assistant: 克罗夫特-高尔特方程的一个有趣的特点是、它显示取决CCr估计是基于年龄来进行。
User: Depressed at the lack of prospects for new conflict, Patton took to drinking heavily and allegedly began a brief affair with his 21-year-old niece by marriage, Jean Gordon.
Assistant: 由于对发展前景感到沮丧,巴顿开始酗酒,并发生了几场婚外情,后来还与自己21岁的侄女简·哥顿(Jean Gordon)结婚。
User: It became the first country (followed by Ukraine) with nuclear capability to voluntarily renounce and dismantle its programme and in the process signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 1991.
Assistant: 南非成为第一个发展核武器后自愿摧毁核武器的国家(紧随其后的是乌克兰),并在摧毁核武器的过程中于1991年签署了《不扩散核武器条约》。
User: He is the co-founder of the fashion label Marc Jacobs as well as the Marc by Marc Jacobs diffusion line.
Assistant: 马克是同名品牌Marc Jacobs以及副牌Marc by Marc Jacobs的领衔设计师。
User: In 1919, Rothstein's agents allegedly paid members of the Chicago White Sox to "throw", or deliberately lose, the World Series to the Cincinnati Reds.
Assistant: 1919年,罗斯汀的代理人据称付钱给芝加哥白袜的成员“放弃”,或故意输掉对辛辛那提红人的世界大赛。
User: In this article, he raises the possibility that two things (sounds) that appear to be different may, in fact, be the same.
Assistant: 在这篇文章,他提出一种可能性,两种东西(语音)看似不同,可能在实际上却是相同的。
User: Like all tarantulas, T. blondi spiders have fangs large enough (1.9–3.8 cm or 0.75–1.50 in) to break the skin of a human.
Assistant: 像所有的捕鸟蛛一样,巨人捕鸟蛛有很大的尖牙(1.9-3.8厘米或0.75-1.50英寸),足以刺破人类的皮肤,在受到威胁时会用来叮咬。
User: In March 1983, in Los Alamos, New Mexico, a disfigured man is taken to the hospital.
Assistant: 1983年3月,在美国新墨西哥州中部城镇洛斯阿拉莫斯,一名惨遭毁容的男子被送到了医院。
User: Wright is also known for his work with documentarian Alex Gibney who directed film versions of Wright's one man show My Trip to Al-Qaeda and his book Going Clear.
Assistant: 莱特也与记录工作者艾利士·吉伯尼合作,吉伯尼执导过莱特的一人秀《My Trip to Al-Qaeda》和他的著作《Going Clear(英语:Going Clear (book))》纪录片版本。
User: In addressing this question, it is important to distinguish whether adolescents are more likely to engage in risky behaviors (prevalence), whether they make risk-related decisions similarly or differently than adults (cognitive processing perspective), or whether they use the same processes but value different things and thus arrive at different conclusions.
Assistant: 在解决这个问题时,相对较为重要的是区分那些青少年更有可能从事高风险行为(盛行率)、他们在作与风险有关的抉择时所考虑的是否与成年人相似(认知处理角度),以及是否因衡量优次不同而得出不同的结论。
User: There is no record of any formal schooling but he learned to read and write.
Assistant: 他没有接受正式的学校教育,但是学会了读和写。
User: His first coach was a dancer called Ms Pamela Davies, and he was later coached by Carlo Fassi.
Assistant: 他最初的教练潘蜜拉·戴维斯(Pamela Davies)是一名舞者,后来他跟从意大利籍教练卡洛·法西。
User: Thomas "Tom" Buchanan—a millionaire who lives in East Egg, and Daisy's husband.
Assistant: 汤姆·布坎南(Thomas "Tom" Buchanan) 住在东卵的百万富翁,黛西的丈夫。
User: For examples these are parents, children, customers, owners, employees, associates, partners, contractors, and suppliers, people that are related or located nearby.
Assistant: 例如,公司所有人、客户、合作伙伴、承包商和供应商、员工及其眷属,相关或位于附近的人员。
User: On Windows 8.1 and older, third-party decoders, such as LAV Filters, are available to provide limited support.
Assistant: 在Windows 8.1及更早版本中,第三方解码器(如LAV过滤器)可用于提供有限的支持。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: During the Enlightenment period, new theories about what the human was and is and about the definition of reality and the way it was perceived, along with the discovery of other societies in the Americas, and the changing needs of political societies (especially in the wake of the English Civil War, the American Revolution, the French Revolution), and the Haitian Revolution led to new questions and insights by such thinkers as Thomas Hobbes, John Locke, Montesquieu and Jean-Jacques Rousseau.
Assistant: 在启蒙时代里,对于人类心理的新学说、在美洲所发现的其他社会、和对于政治社会的需求的改变(尤其是英国内战和法国大革命)产生了许多新的问题,许多思想家如托马斯·霍布斯、约翰·洛克、孟德斯鸠和让-雅克·卢梭都思考了这些问题。
User: Throughout high school, he competed in junior tennis and enjoyed some intermittent success.
Assistant: 整个高中,他在青少年网球比赛,并得到一些间歇性的成功。
User: Peter Denning (1968) defines “the working set of information W ( t , τ ) {\displaystyle W(t,\tau )} of a process at time t {\displaystyle t} to be the collection of information referenced by the process during the process time interval ( t − τ , t ) {\displaystyle (t-\tau ,t)} ”.
Assistant: Peter Denning(英语:Peter_J._Denning)将一个进程在时间t的工作集 W ( t , τ ) {\displaystyle W(t,\tau )} 定义为在时间段 ( t − τ , t ) {\displaystyle (t-\tau ,t)} 内进程所使用的信息的集合。
User: Fremont withdrew from the race on September 22, 1864 and endorsed Lincoln.
Assistant: 弗里蒙特于1864年9月22日退出了选举,转为支持林肯。
User: He had three brothers: Robert, Daniel and William.
Assistant: 有三个哥哥:罗伯特、爱德华和威廉。
User: Der Grünhainer Orgelbaumeister Christian Gottlob Steinmüller.
Assistant: 负责工程的是High Steward勋爵 亚当Gottlob Moltke。
User: The film also has a strong feminine viewpoint belonging to French feminism and raises questions about how women are perceived, especially in French society.
Assistant: 电影亦带有法国女性主义的强烈女性观点,探讨社会(特别是法国社会)如何看待女性。
User: Its value was estimated before the sale to be 3,360,000 to 5,600,000 Swiss francs, which equated to $2,783,894 to $4,639,824 US dollars.
Assistant: 在此次拍卖会前估值为3,360,000到5,600,000 瑞士法郎,相当于$2,783,894 到 $4,639,824 美元。
User: After the Tsar was overthrown he went to Tashkent.
Assistant: 沙皇被推翻后,他去了塔什干。
User: A population centre does not necessarily correspond to the boundaries of a municipality or of a census division.
Assistant: 人口中心不一定对应于市或加拿大人口普查司的分界线。
User: It is an awareness that is single and undivided, the thoughts which are many and divided having disappeared.
Assistant: 那是一种单一、未分化的觉知,诸多分裂的思维也跟着消失。
User: Formed in 2009, the group was signed to Rise Records and its subsidiary, Velocity Records.
Assistant: 2009年成立,现今合约是签给Rise唱片与其子司Velocity唱片。
User: Chamberlin also argued that besides providing some missing-value functionality, practical experience with Nulls also led to other language features which rely on Nulls, like certain grouping constructs and outer joins.
Assistant: Chamberlin还认为,除了提供一些缺失值功能之外,对于空值的实践经验也会导致依赖于空值的其它语言特性,如某些分组构造和外连接。
User: On June 29, 2015, Cheeks returned to the Thunder as an assistant coach.
Assistant: 2015年6月29日,奇克斯回到了雷霆担任助理教练。
User: "Vreeman kondigt aftreden aan".
Assistant: ”士会就告老请辞了。
User: The Arabs were also the first to correctly identify the origin of most Malagasy by suggesting that the island was colonized by the Indonesians.
Assistant: 阿拉伯人也是第一个正确识别大多数马达加斯加人起源的民族,提出该岛被印度尼西亚人定居。
User: It is more tempting to summarize it as 'a portrait of the beauty underlying American miseries and misdeeds', but that plays down the scenes of cruelty and horror, and Ball's disgust with our mores.
Assistant: 更有吸引力的总结是‘对美国的苦难和劣迹背后的美的描绘’,但那又低估了那些残酷和恐怖的画面、以及鲍尔对我们习俗的厌恶。
User: A cycle often begins in which people with BPD feel emotional pain, engage in impulsive behavior to relieve that pain, feel shame and guilt over their actions, feel emotional pain from the shame and guilt, and then experience stronger urges to engage in impulsive behavior to relieve the new pain.
Assistant: 边缘人格患者经常在感到情绪痛苦、致力于冲动行为去舒缓痛苦这循环中,因他们的行为感到羞愧和内疚,从羞愧和内疚中感到情绪上的痛苦,然后体验更强的冲动行为去舒缓新的痛苦。
User: Peruvian Airlines is a Peruvian airline based in Lima.
Assistant: 秘鲁人航空(Peruvian Airlines)是一家总部位于秘鲁利马的航空公司。
User: Hancock began filming in June 1977.
Assistant: 汉考克于1977年6月开始了电影的拍摄工作。
User: The early '90s, around that period, people really tried to make these epic, intense movies for their videos, Michael Jackson being a great example of that.
Assistant: 大约在上世纪90年代初,人们真的很想将录影带打造成史诗般的激烈电影,迈克尔·杰克逊就是很好的例子。
User: While Books I and II are more systematic and address ethos, logos, and pathos, Book III is often considered a conglomeration of Greek stylistic devices on rhetoric.
Assistant: 虽然第一卷和第二卷更具系统并且涉及性格,标识和悲剧,但第三卷通常被认为是修辞学中希腊风格设备的集合体。
User: In addition, Perkins noted that the Royal Navy treated American commerce with "relative leniency" during the wars, and many impressed seamen were returned to America.
Assistant: 此外,帕金斯指出,英国皇家海军在战争期间以“相对宽大”的态度对待美国商业,被英方强征的海员被遣返回美国。
User: It is commonly used as a food additive (E333), usually as a preservative, but sometimes for flavor.
Assistant: 它是一种常见的食物添加剂(E333(iii)),其常用作钙营养补充剂。
User: Colin Moriarty at IGN liked how the game's cases fit together, and enjoyed learning more about returning characters from the previous games, but wished the game had been less linear.
Assistant: IGN的科林·莫里亚蒂(Colin Moriarty)喜欢游戏案件结合到一起的办法,享受对前作回归角色的进一步认识,但希望游戏别太直白。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Bromance is most often used in the case of two heterosexual partners, although there have been prominent celebrity gay-straight bromances (also known as homomances or hobromances).
Assistant: 兄弟情,最常被用在两个异性恋同好的状况,虽然这曾有过一些突出的名人gay-straight bromances。
User: Military College of Telecommunication Engineering: The Military College of Telecommunication Engineering (MCTE), Mhow is a premiere training institute of the Corps of Signals.
Assistant: 通信兵(英语:Corps of Signals) – 通信工程军事学院(英语:Military College of Telecommunication Engineering)(MCTE),Mhow是通信兵军官的主要训练机构。
User: Goodbye Lullaby was released in March 2011, and its lead single, "What the Hell", premiered in December 2010.
Assistant: 《再见摇篮曲》发行于2011年3月,首支单曲《搞啥鬼》提前于2010年12月发行。
User: She led a group composed entirely of African-American women mathematicians.
Assistant: 她领导了一个完全由非洲裔美国女性数学家组成的小组。
User: Robert Hooke, Edwin Hubble, and Stephen Hawking all studied in Oxford.
Assistant: 罗伯特·虎克、爱德文·哈勃及史蒂芬·霍金都有在牛津学习进修。
User: Peace psychology practice refers, for example, to trauma therapeutic work, the implementation of trainings in nonviolent conflict resolution, and activities in such roles as conflict mediator or civil peace worker.
Assistant: 和平心理学的实践是指,例如,心理创伤治疗工作,非暴力解决冲突的贯彻培训,以及冲突调解员或国内和平工作者所涉及的活动。
User: This has enabled download speeds in excess of 100 Mbit/s, over distances up to 35 miles from the transmission site.
Assistant: 这使得距离传输站点超过35英里时,下载速度仍可超过100Mbit/s。
User: Medieval Lincoln Cathedral, England, has three stages: arcade, gallery and clerestory, united by vertical shafts.
Assistant: 中世纪风格的英格兰林肯座堂有三个层次:通过竖直轴结合起来的拱廊、画廊和天窗。
User: The word mushawara, "consultation", is drawn from the Qur'anic order to seek scholarly advice in matters.
Assistant: 在语言学里,这被称为“转喻”,即为:将其抽象的概念,以某种表示著具体物件的名词来指涉。
User: Dick Cheney – Vice President; testimony not under oath.
Assistant: 迪克·切尼 副总统;不是宣誓的证词。
User: Although several thousand Scots travelled for the match Bayern had the home support advantage.
Assistant: 虽然有数千名苏格兰球迷会前往比赛,但拜仁仍具备主场作战的优势。
User: The vast cool desert of Gobi is in this region.
Assistant: 著名的奥卡万戈沼泽位于本区。
User: The OEC was co-authored with Alex Simões, who developed this platform as his master thesis in the Macro Connections group at The MIT Media Lab.
Assistant: 平台的合作开发者为Alex Simões,该项目作为其在麻省理工学院媒体实验室宏观连接小组毕业的硕士论文。
User: In non-permafrost regions, the insulating effect of snow is such that only near-surface ground freezes and deep-water drainage is uninterrupted.
Assistant: 在非永久冻土区域,雪的绝热效果使得只有接近表层的地面冻结,深水土壤排水不会间断。
User: These aircraft were supplied by the United States under the Mutual Defense Aid Program from 1952–1956.
Assistant: 这些飞机都是由美国根据共同防御援助计划 从1952至1956年提供的。
User: The first multi-point magnetic stirrer was developed and patented by Salvador Bonet of SBS Company in 1977.
Assistant: 第一台多点式磁力搅拌器是由1977年SBS公司的Salvador Bone发明的。
User: Consisting of 15 cast resin figures suspended from the ceiling, each sculpture is a representation of a migrant construction worker, a vast underclass who contribute to the modernisation process at it most visible level.
Assistant: 它由15个悬挂在天花板上的树脂人物组成,每一座雕塑都是一个移民建筑工人的展现,这是一个在它最显眼的水平有助于现代化过程的广大的下层阶级。
User: The 2002 World Fencing Championships were held in Lisbon, Portugal.
Assistant: 2002年世界击剑锦标赛在葡萄牙里斯本举行。
User: The selection of materials and the design of MRAM to fulfill those requirements are discussed.
Assistant: 讨论材料的选择和MRAM的设计,以满足这些要求。
User: Mrs. Chotiner had refused to accompany her husband to Washington, stating at trial that she remained because her children were in California schools.
Assistant: 她还曾拒绝陪同丈夫前往哥伦比亚特区,并在法庭上表示这是因为自己的孩子们都在加州的学校念书。
User: Electron transport chains are used for extracting energy via redox reactions from sunlight in photosynthesis or, such as in the case of the oxidation of sugars, cellular respiration.
Assistant: 电子传递链通过氧化还原反应,从阳光在光合作用中,或者如在糖类,细胞呼吸氧化的情况下获取能量。
User: In Germany, Poland and many other European countries, it is yellow; in Switzerland and in Ireland, it is orange.
Assistant: 在德国、波兰及其他欧洲国家,施工车道线是黄色的,在瑞士及爱尔兰,施工车道线是橘色。
User: It contains only one named wine region, Hunter.
Assistant: 另一项为一个凹进的缺口,名为“维也纳区”。
User: They also exhibit important differences.
Assistant: 他们也表现出重要的不同。
User: In American jurisprudence, the Restatements of the Law are a set of treatises on legal subjects that seek to inform judges and lawyers about general principles of common law.
Assistant: 在 美国的法律中, 《法律重述》是一系列法学论文,目标在于将普通法的一般原则传达给法官和律师。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: When the Iran–Iraq War broke out, Kuwait initially stayed neutral and also tried mediating between Iran and Iraq.
Assistant: 两伊战争爆发时,科威特一开始保持中立,并尝试从中调停。
User: It is used to confine daemons such as database engines or web servers that have clearly defined data access and activity rights.
Assistant: 但是,它主要用于限制守护进程比如被更显著定义数据访问和活动权限的数据库引擎或者网页服务器。
User: In the end, the young man despairs and presumably drowns himself in the brook.
Assistant: 最终,这位年轻人绝望之极,将自己溺死于那条小溪。
User: He argues with the activists, saying that "murder is illegal, but if you take a picture of it, you may get your name in a magazine or maybe win a Pulitzer Prize.
Assistant: 拉瑞积极地与这些人斗争,反问道:“杀人是非法的,但如果你拍下一张有人正在杀人的照片,你就能登上杂志甚至夺得普利策奖。
User: Lindh had been told to say he was "Irish" in order to avoid problems.
Assistant: 林德被告知说他是“爱尔兰人”,以避免出现问题。
User: It is considered one of the fastest running insects.
Assistant: 它们被认为是可跑最快的昆虫种类之一。
User: The malicious client-side code makes additional accesses to the original domain name (such as attacker.com).
Assistant: 恶意客户端代码会对原始域名(例如attacker.com)进行额外访问。
User: The first sector, representing Kargopol and the Onega, was completed in 1973, and on June 1, 1973 the museum was open for public.
Assistant: 第一个部分,卡尔戈波尔和奥涅加是在1973年完成,并于1973年6月1日对大众开放。
User: They raised their siege on April 1, and dispersed to their homes for the winter.
Assistant: 他们在4月1日解除了围困,并解散了军队,各自回家准备过冬。
User: Pixies released two singles from Doolittle, "Here Comes Your Man" and "Monkey Gone to Heaven", both of which were chart successes on the US chart for Modern Rock Tracks.
Assistant: 专辑中有两首歌被作为单曲发行,它们是《Here Comes Your Man》和《Monkey Gone to Heaven》,都在美国现代摇滚榜单(Modern Rock Tracks)上取得成功。
User: Dr. Junkovich - A Russian scientist who works with Maria.
Assistant: 俄罗斯科学家乔治·伽莫夫组织一群科学家,针对RNA进行研究。
User: The following is a list of newspapers in the Democratic Republic of the Congo.
Assistant: 以下为朝鲜民主主义人民共和国重要报刊列表。
User: Some different ensemble learning approaches based on artificial neural networks, kernel principal component analysis (KPCA), decision trees with boosting, random forest and automatic design of multiple classifier systems, are proposed to efficiently identify land cover objects.
Assistant: 基于人工神经网络、核主成分分析(KPCA)、Boosting决策树、随机森林和自动设计多分类器系统等不同的集成学习方法可以有效识别土地覆盖物。
User: In a sense chaotic systems can be regarded as a subset of complex systems distinguished precisely by this absence of historical dependence.
Assistant: 在某种意义上,混沌系统可以被看作是复杂系统的一个子集,正是由于这种缺乏历史依赖性才得以区分。
User: Breen suggests that the branch is from a palm tree, and that this is in tribute to deSaussure, a South Carolinian.
Assistant: 布林认为,老鹰所站的树枝来自棕榈树,这一设计是在向来自南卡罗莱纳州的德索绪尔致敬。
User: Many modern rides are programmed to play multiple melodies with the music changing each time the ride is used, the logic being to prolong the interest of the child on the ride.
Assistant: 许多儿童游乐设施被编程为播放多个旋律,每次使用儿童游乐设施时音乐都会改变,这样可以延长儿童对儿童游乐设施的兴趣。
User: After induction, viral replication begins via the lytic cycle.
Assistant: 激活之后,病毒透过Lytic Cycle开始复制。
User: Ultrasound and MRI can help in diagnosis by assessing the coracohumeral ligament, with a width of greater than 3 mm being 60% sensitive and 95% specific for the diagnosis.
Assistant: 超音波以及MRI可以评估喙肱韧带(英语:Coracohumeral ligament)的情形,若其宽度超过3mm,可能是有沾黏性肩关节囊炎,其灵敏度60%,特异度95%。
User: However, the Nickelodeon legal department discovered that the name SpongeBoy was already in use for a mop product.
Assistant: 但是尼克频道发现名字SpongeBoy已经被用在了在了拖把产品上。
User: Adopted in 1994, three years after the country declared its independence from the Soviet Union, this formal document establishes the framework of the Belarusian state and government and enumerates the rights and freedoms of its citizens.
Assistant: 1994年,也是白俄罗斯脱离苏联宣布独立后第三年,开始采行白俄罗斯宪法,此正式公文确立了白俄罗斯国家与政府的体制,并明列了公民的权利与自由。
User: Frustrated with the inefficient data collection methods they were using, the three decided to create a product that would enable their task to be done more easily.
Assistant: 当时数据收集方法的低效使他们十分沮丧,于是他们决定创造一种新产品,来使他们的任务变得轻松。
User: Yet many areas closer to the eruption (Portland, Oregon, for example) did not hear the blast.
Assistant: 然而许多距火山更近的地区,如俄勒冈州的波特兰就没能听到这次爆炸。
User: It took the jury 90 minutes to reach a verdict.
Assistant: 裁判花了90分钟才做出了最终判罚。
User: The British were unaware that the German ships had reversed positions in the Denmark Strait.
Assistant: 英国人并未意识到德国舰只已在丹麦海峡对调了位置。
User: Only after numerous extremely frustrating exchanges with ATC was the captain able to obtain adequate weather information for the airport, but by that time he had overflown Kathmandu and the aircraft was headed towards the Himalayas.
Assistant: 终于在几次与空管的交流障碍之后,正驾驶得以获得充分的机场天气信息,但在那个时候飞机已经飞过了加德满都,正朝着喜马拉雅飞去。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Notice in the LeapPad series, Edison is purple.
Assistant: 留意到LeapPad系列,爱迪生是紫色的。
User: This is a list of the 31 present and extant dukes in the peerages of the Kingdom of England, Kingdom of Scotland, Kingdom of Great Britain, Kingdom of Ireland, United Kingdom of Great Britain and Ireland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1927 and after.
Assistant: 这是英格兰王国、苏格兰王国、大不列颠王国、爱尔兰王国、大不列颠及爱尔兰联合王国、大不列颠及北爱尔兰联合王国1927年及其后的31位现存公爵的名单。
User: Between 1113 and 1136, the Saint Nicholas Cathedral was built at the court.
Assistant: 在1113-1136年间,大院内建起了圣尼古拉大教堂。
User: I Am Woman.
Assistant: 我是女人。
User: Vulture's Lindsey Weber thought the song was "no Lady Marmalade" but praised it saying "it's catchy enough to make a huge splash in the music history".
Assistant: Vulture网站的Lindsey Weber认为这首歌“不像《Lady Marmalade》那样能够表现主题”,但同时称赞这首歌“足够抓耳,能够闪亮在音乐史中”。
User: There were 25,993 precincts for 30,512,850 voters.
Assistant: 全国共有25,993个分选区,选民30,512,850名。
User: This combat-free zone allowed Mecca to thrive not only as a place of pilgrimage, but also as a trading center.
Assistant: 这种规矩让麦加得以兴旺起来,不仅成为一个朝圣之地,也成为一个贸易重镇。
User: Between 1411 and 1413, Bishop Beaufort was in political disgrace for siding with his nephew, the Prince of Wales, against the king, but when King Henry IV died and the prince became King Henry V, he was made Chancellor once again in 1413, but he resigned the position in 1417.
Assistant: 在1411至1413年间,因为倾向支持自己的侄儿威尔士亲王对抗国王,蒲福政治上失宠,但当国王亨利四世死去及威尔士亲王成为亨利五世后,他在1413年委任他叔叔再次为大法官。
User: The two main airports in the country were closed, with one airline canceling all of its flights.
Assistant: 该国的两所主要机场也予关闭,还有一家航空公司取消了所有的航班。
User: The hearing range of birds is from below 50 Hz (infrasound) to around 12 kHz, with maximum sensitivity between 1 and 5 kHz.
Assistant: 鸟类的听觉范围从低于50赫兹(次声)到12千赫,最大灵敏度在1至5千赫之间。
User: The Afro-Arab scholar al-Jahiz (781–869) described early evolutionary ideas such as the struggle for existence.
Assistant: 举个例子,在动物学方面,非洲裔阿拉伯学者贾希兹(英语:al-Jahiz)(781年-869年)描述了早期的进化论思想 如适者生存 。
User: They decide the scene painted is not necessarily a cups and balls performance, but it might be.
Assistant: 这个作品无法分类,它不是纪录片也非剧情片,它就是一部电影。
User: After various compromise solutions failed, the construction project was discontinued in 1956.
Assistant: 经过不同调整方案的讨论,最终在1956年被终止。
User: The risk factors for developing this condition are similar to those for invasive breast cancer.
Assistant: 不过这种疾病的危险因子与侵入性乳腺癌相似。
User: CRISPR was named as one of MIT Technology Review's 10 breakthrough technologies in 2014 and 2016.
Assistant: CRISPR在2014年和2016年被《麻省理工科技评论》评为10项突破技术之一。
User: An important indirect effect of the parasites presence is quarantine restriction placed on exports of salmon products to Australia.
Assistant: 这种寄生虫存在的一个间接重要影响是对出口到澳大利亚鲑鱼产品的严格检疫。
User: Garfield was scheduled to leave Washington on July 2, 1881 for his summer vacation.
Assistant: 加菲尔德计划于1881年7月2日离开哥伦比亚特区度暑假。
User: In 788, he was greeted by the Amazigh people of Volubilis, a Roman city near Meknes.
Assistant: 788年,他受到了梅克内斯附近的罗马城市瓦卢比利斯的阿马齐格人的欢迎。
User: During the late 40s, the divisions created by the Cold War were becoming more and more evident.
Assistant: 在40年代后期,冷战造成的分裂越来越明显。
User: The solution is to provide a small amount of very fast memory known as a CPU cache which holds recently accessed data.
Assistant: 解决的办法是提供少量的快速存储器称为CPU缓存以存放最近访问过的数据。
User: MiKTeX provides the tools necessary to prepare documents using the TeX/LaTeX markup language, as well as a simple tex editor: TeXworks.
Assistant: MiKTeX提供了文字处理所需的工具,这些工具是以TeX/LaTeX标志语言所构成的。
User: During the night between 10 May and 11 May, heavy fighting broke out between Alawite Hezbollah sympathizers and Sunni supporters of the government in Tripoli.
Assistant: 在5月10日至11日的夜间,阿拉维派的真主党支持者与逊尼派政府支持者在的黎波里发生激烈冲突。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Therefore, the relevant market has two components: the product market and the geographic market.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,相关市场有两个部分,产品市场及地理市场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The news of his death was not released to the press for six weeks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
遵照她的遗嘱,去世的消息在月内并未公开。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Plants produce jasmonic acid and methyl jasmonate in response to many biotic and abiotic stresses (in particular, herbivory and wounding), which build up in the damaged parts of the plant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
植物生产茉莉酸和茉莉酸甲酯在响应许多生物和非生物压力(特别是食和伤害),建立在损坏的零部件的厂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As stated in the club's 2005 media guide: The inclusion of Los Angeles reflects the original expansion name and returns the Angels as Major League Baseball's American League representative in the Greater Los Angeles territory.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2005年天使队出版的新闻指南中说到:“把‘洛杉矶’(Los Angeles)加入球队名字的用意在于,呼应球队最原始的名称,并回归大洛杉矶区代表球队的本意。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Although initially tolerating independent reporting, China's security forces have begun to clamp down on dissent and public complaints.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:事件发生之初,尽管已经谣言四散,不过中国政府始终封锁消息和否认新疆发生抗议活动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
An insurance premium paid currently provides coverage for losses that might arise many years in the future.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 保险费支出通常是为了给未来多年的损失做准备。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Together with his wife, sister, and two of his brothers, he was flying to their father's funeral.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他本是和他的妻子,姐姐和两个兄弟去搭乘这架飞机参加父亲的葬礼的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Nonetheless, Abkhazia supports the re-migration of Syrian citizens of Abkhaz descent back into Abkhazia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管如此,阿布哈兹支持叙利亚阿布哈兹公民重新迁移回阿布哈兹。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:However, he cited the slow compilation time of Scala as a deficiency.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 但是,他指出Scala的编译时间过慢这一明显缺陷。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
SAS gradually acquired control of the domestic markets in all three countries by acquiring full or partial control of several local airlines.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
SAS逐渐部分或全面收购多家国内航空公司,以控制3个国家的内陆市场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Functional divergence between the duplicate genes is another possible fate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在复制基因间的功能分化则是复制基因另一个可能的走向。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Liberal and monarchist forces, loosely organized into the White Army, immediately went to war against the Bolsheviks' Red Army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
自由党与君主主义者的军力,零散的组织成了白军,倏即被派上战场对抗布尔什维克的红军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Since its release, it has been included along with a wireless keyboard with the 2009 generation of iMacs, and with a wired keyboard with the 2010 Mac Pro workstations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
自它发行以来,它已经与苹果无线键盘一起包括在2009年的iMac和与苹果有线键盘一起包括在2010年的Mac Pro工作台中。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Ying-Ying is horrified when she realises that Lena, a Tiger like herself, has inherited or emulated her passive behaviors and trapped herself in a loveless marriage with a controlling husband.
Assistant: 莺莺发现女儿琳娜和她一样有虎的性格,陷入了冷漠的婚姻,受制于专横的丈夫。
User: During the political chaos that followed the ouster of Kurmanbek Bakiyev tensions between the Kyrgyz and Uzbeks increased.
Assistant: 在巴基耶夫被赶下台之后的政治混乱时期,吉尔吉斯人和乌兹别克人直接的关系变得更加紧张。
User: On 21 March, Riel's emissaries demanded that Crozier surrender Fort Carlton, but this was refused.
Assistant: 3月21日,里尔的使者要求科罗塞尔投降放弃卡尔顿堡,但遭到拒绝。
User: Their velvety surfaces, initially white to pink, sometimes exude drops of red liquid.
Assistant: 它们的天鹅绒般的表面,最初为白色变成粉红色,有时中渗出的红色液体滴。
User: In 1973, Warner was the first woman pilot to be hired by a scheduled US airline since Helen Richey was hired as a co-pilot in 1934.
Assistant: 1973年,华纳成为1934年海伦·里奇(英语:Helen Richey)被聘为副驾驶后的第一位被美国航空公司计划录用的女飞行员。
User: On December 24, 1852, it became the first rail line to reach the Ohio River from the eastern seaboard.
Assistant: 在1852年12月24日,它成为第一个从东海岸抵达俄亥俄河的铁路。
User: In 3D computer graphics, the view frustum (also called viewing frustum) is the region of space in the modeled world that may appear on the screen; it is the field of view of the notional camera.
Assistant: 在三维计算机图形学中,视体(英语:viewing frustum)又称视景体、视锥,是三维世界中在屏幕上可见的区域,即虚拟摄像机的视野。
User: An arbitrage equilibrium is thus a precondition for a general economic equilibrium.
Assistant: 套利均衡是市场达到一般经济均衡的先决条件。
User: In August 2008, he was called up for the England U17, aged 15, for friendly matches against Italy, Portugal and Israel.
Assistant: 2008年8月,15岁的他被提拔至英格兰U17,参加对意大利、葡萄牙和以色列的友谊赛。
User: In September 2001, Wales was simultaneously CEO of Bomis and co-founder of Wikipedia; Sanger was chief organizer of Wikipedia and editor-in-chief of Nupedia.
Assistant: 2001年9月,威尔士同时担任Bomis首席执行官和维基百科联合创始人,桑格则是维基百科的首席组织人和Nupedia的主编。
User: The grand jury may accuse upon their own knowledge, but it is generally done upon the testimony of witnesses under oath and other evidence heard before them.
Assistant: 其孝显著凡有耳目者悉知,诚有以光前而启后也。
User: Halley's Comet, for example, is usually very bright when it passes through the inner Solar System every seventy-six years, but during its 1986 apparition, its closest approach to Earth was almost the most distant possible.
Assistant: 以哈雷彗星为例,在76年的周期中,当进入内太阳系时它通常都很明亮,但是在1986年接近太阳时,它与地球的距离却可能是最远的一次。
User: Since 2007 Vigman played in Salou Open.
Assistant: 自2007年起,黄氏渐多出席公开场合。
User: In the Kleindeutschland ("Lesser Germany") solution, the German states would be united under the leadership of the Prussian Hohenzollerns; in the Grossdeutschland ("Greater Germany") solution, the German states would be united under the leadership of the Austrian Habsburgs.
Assistant: 不同的群体对此问题提供了不同的方案:在“小德意志”(Kleindeutschland)方案中,德意志将在普鲁士霍亨索伦王朝领导下统一;而在“大德意志”(Grossdeutschland)方案中,德意志将在奥地利哈布斯堡王朝领导下统一。
User: It has over 750 students from pre-school level to fourth year high school but has started the K-12 program for school year 2012-2013.
Assistant: 它拥有750多名学前班至高中四年级的学生,但在2012-2013学年已开始实施K-12课程。
User: A week later, Governor Johnson and the provisional government followed.
Assistant: 一星期后,州长约翰逊和临时政府也离开了肯塔基州。
User: The current president is Mark Langley.
Assistant: 现任总裁是Mark Langley。
User: It's an unbelievable terror, a kind of masochistic madness.
Assistant: 这其中有着不可思议的恐怖,像是种自虐般的癫狂。
User: The Gaza Health Ministry reported that 15 people had been injured in a strike that hit a military facility.
Assistant: 加沙卫生部报告说,空袭造成15人受伤。
User: From his own work and the work of his students Bohr and Henry Moseley, Rutherford knew that the positive charge of any atom could always be equated to that of an integer number of hydrogen nuclei.
Assistant: 而从他自己及他的学生玻尔和亨利·莫斯利的研究工作中,他得知任何一种原子内部的总正电荷总是氢核所带电荷的整数倍。
User: During a snow storm on 22 March 1899, the anchor chain for the ironclad Oldenburg broke, allowing the ship to drift out and run aground in Strander Bucht.
Assistant: 在1899年3月22日的一场暴风雪中,铁甲舰奥尔登堡号(英语:SMS Oldenburg (1884))的锚链发生断裂,导致舰只被水流冲走并在施特兰德湾搁浅(英语:Ship grounding)。
User: An estimated 200,000 to 300,000 demonstrators gathered in front of the Lincoln Memorial, where King delivered his famous "I Have a Dream" speech.
Assistant: 约有200,000到300,000名示威者聚集在林肯纪念堂门前,金在此发表了他著名的演讲《我有一个梦想》。
User: In Sugar, teams made their way to the Havana Club Rum Museum and, using a manual grinder, had to extract 15 litres (3.3 imp gal; 4.0 US gal) of sugar juice from sugar cane.
Assistant: 在Sugar任务中,队员前往哈瓦那朗姆博物馆,使用手动磨床从甘蔗中提取15升(3.3英制加仑;4.0美制加仑)的甘蔗汁。
User: The modern ship was intended to fight in the German battle line with other battleships of the Imperial German Navy.
Assistant: 帝国海军的目的是以现代化的舰船与德国战列线中的其它战列舰共同作战。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: An old legend claims that Kaunas was established by the Romans in ancient times.
Assistant: 一个古老的传说声称考纳斯是由罗马人在古代建立的。
User: During conjugation the donor cell provides a conjugative or mobilizable genetic element that is most often a plasmid or transposon.
Assistant: 在接合的过程中的供体细胞提供了一种结合或者可移动的遗传成分,这些成分一般是质粒或转座子。
User: In 1881, this lobbying led Philadelphia Mint Superintendent Archibald Loudon Snowden to order Mint Engraver Charles Barber to produce uniform designs for a new cent, three-cent piece, and five-cent piece.
Assistant: 1881年,他的游说终见成效,费城铸币局局长阿奇博尔德·劳登·斯诺登(Archibald Loudon Snowden)下令首席铸币员查尔斯·巴伯设计统一的镍币、三美分硬币和分币。
User: Leo Szilard and Walter Zinn soon confirmed that more than one neutron was released per fission, which made it almost certain that a nuclear chain reaction could be initiated, and therefore that the development of an atomic bomb was a theoretical possibility.
Assistant: 利奥·西拉德和沃尔特·津恩很快又证实每一次核裂变都释放一个中子,至此,几乎可以肯定核反应链可以发生,原子弹的开发具有理论可行性。
User: It earned him 50 cents.
Assistant: 这份工为他挣得了五十个金币。
User: Meanwhile, the Muslim Brotherhood said that twenty members of the banned group had been detained overnight, including Essam el-Erian, its main spokesman, and Mohamed Morsi, one of its leaders.
Assistant: 在此同时,穆斯林兄弟会指出有20名反对派成员被拘留过夜,包括主要发言人Essam El-Erian和领导人Mohammed Moursi。
User: She can now be honest and happy rather than living as a faked version of herself.
Assistant: 她现在可以诚实和快乐,而不是像她自己的伪造版本一样生活。
User: Today it is alongside the new primary school.
Assistant: 现在站在初等部校长一边。
User: The largest part of the collection was acquired by Bishop Karel in Cologne in 1673.
Assistant: 收藏品中最大的一部分是查理主教于1673年在科隆收购。
User: Looking up to his father, Mike wants to be a knight too.
Assistant: 不顾父亲意见坚持要成为骑士。
User: This event marked the beginning of the period known as "Golden Liberty", when the state was ruled by the "free and equal" Polish nobility.
Assistant: 这一事件标志着“贵族民主制”时期的开始,在这一时期,国家由“自由且平等”的波兰贵族统治。
User: Traditional anarchists, such as Leo Tolstoy, expressed their refusal to accept copyright.
Assistant: 许多传统的无政府主义者,包含列夫·托尔斯泰都表示他们拒绝接受著作权。
User: It is argued that the Ordinance of Villers-Cotterêts was not intended to make French a national language, merely a chancery language for law and administration.
Assistant: 有议论说这种语言并非打算成为国家语言,它只是一种在法律和行政上使用的语言。
User: Karen E. Dill and Kathryn P. Thill state that adolescents, particularly boys and those who play games, are ignorant of the adverse impacts of detestable media content, and therefore ignorant of the when they are affected adversely.
Assistant: Karen E. Dill和Kathryn P. Thill的研究指出,青少年、特别是那些男性玩家对那些有害媒体会对自己产生什么不良影响根本毫无所悉,当然更不会知道他们暴露在那些不良影响里有多长的时间。
User: If you want someone to disappear—never to see them again—you send them to Egypt.
Assistant: 如果你要某些人消失,永不再见到他们,送他们去埃及。
User: In March 2006, the 802.11i proposal was approved and the WAPI proposal was rejected.
Assistant: 2006年3月,ISO通过802.11i加密标准,并驳回WAPI提案。
User: The most widely known of these is the Advection Dominated Accretion Flow (ADAF), but other theories exist.
Assistant: 其中广为认知的是平流主导吸积流(ADAF),但也有其他理论。
User: In 2008, the Constitution of Bhutan codified the substantive and procedural framework of the Royal Court of Justice.
Assistant: 2008年,不丹宪法(英语:Constitution of Bhutan)订下了王家法院实体和程序上的框架。
User: Vibrobots : Produces an irregular shaking motion moving themselves around a surface.
Assistant: 振动机器人:产生不规则的振动以使本身在某个表面运动。
User: The main thing is I'm in the game.
Assistant: 在游戏中很重要。
User: The crime lab concluded that the fire was started by a spark in the heating wires that were being installed in the ceiling pipes on the first floor parking lot.
Assistant: 犯罪实验室调查结果显示,安装在一楼停车场天花板管道的电热丝遭火花引燃。
User: May 20 – The second phase of the Expo Line light rail in Los Angeles, California opens, extending the line to Santa Monica, California.
Assistant: 5月20日:洛杉矶轻轨博览线第二期通车,将路线延长至圣莫尼卡。
User: Apart from these, the Palace of Facets, the Church of the Deposition of the Robe and the Church of the Twelve Apostles are placed there.
Assistant: 此外,多棱宫、圣母法衣存放教堂和十二使徒教堂也位于此处。
User: Twenty-four-hour urine collection to assess creatinine clearance is no longer widely performed, due to difficulty in assuring complete specimen collection.
Assistant: 以二十四小时的尿液收集而评估肌酸酐清除率,由于难以确保能完成样本的收集故不须再延长时间进行。
User: From the Roman point of view, it was natural to apply the above principle also to the Jewish God Jehovah and equate him with Jupiter.
Assistant: 从罗马人的角度来看,就上述原则也应用于犹太民族宗教的上帝──耶和华并将祂与朱庇特等同起来是很自然的。
User: This is only possible if q is even.
Assistant: 因此,即使P没有发生,Q还是有可能成立。
User: Indeed, in 1997, the FCC set maximum prices based on an "average implicit fee" formula which set the prices considered by cable programmers to be very high.
Assistant: 一个实例指出,在1997年,FCC设定最高价是基于“隐藏型平均价格”(average implicit fee)之公式算得,并且被有线电视节目业者操弄得很高。
User: The athletic campus, Awty Field, is located at 1255 North Post Oak, adjacent to the main campus.
Assistant: 体育校区Awty Field位于1255 North Post Oak,毗邻主校区。
User: One of the most visible uses of the flag was when Hitler, at the Party's annual Nuremberg rallies, touched other Nazi banners with the Blutfahne, thereby "sanctifying" them.
Assistant: 其中一个较重要的用途是希特勒在参加一年一度的纽伦堡党代会时,会将其他纳粹旗帜与这面血旗相接触,犹如神圣化的仪式。
User: Kato, iudice te vereor.
Assistant: 父璧,魏下邳太守。
User: As Leonardo became successful as an artist, he was given permission to dissect human corpses at the hospital Santa Maria Nuova in Florence.
Assistant: 当达芬奇成为成功的艺术家时,得到于佛罗伦斯圣玛丽亚纽瓦医院(Ospedale Santa Maria Nuova)解剖人体的许可。
User: In Fisher's New York hotel room the FBI found four thousand dollars, a hollow ebony block containing a 250-page Russian codebook, a hollow pencil containing encrypted messages on microfilm and a key to a safe-deposit box containing another fifteen thousand dollars in cash.
Assistant: FBI在费雪住的饭店内找到了四千美金、一个装有250页俄文密码簿的空心檀木盒、一支装有加密讯息微型纸张的空心铅笔和一把装有一万五美金的保险箱的钥匙,同时发现许多Cohen的照片和很多前所未见的特务间通关密语。
User: Cicero considers the word to contain the same elemental parts as the verb praeire (praeeo: "to go before, to precede, to lead the way").
Assistant: 他认为这个字包含相同的基本部分,就像动词praeire(praeeo: "走在前,前导,引路")。
User: In 1910, a large block along 135th Street and Fifth Avenue was bought by various African-American realtors and a church group.
Assistant: 1910年,第135街和第五大道沿线的一大块被非洲美国房地产经纪人和教会团体所购买.在第一次世界大战期间更多非裔美国人到达了这里。
User: The State Interoperability Executive Committee (SIEC), established by the legislature in 2003, works to assist emergency responder agencies (police, fire, sheriff, medical, hazmat, etc.) at all levels of government (city, county, state, tribal, federal) to define interoperability for their local region.
Assistant: 2003年由立法机构(legislature,议会)所创建的州互操作性执行委员会(State Interoperability Executive Committee,SIEC)的工作任务就是,帮助各级政府(市、县、州、部落、联邦)的紧急事件响应机构(emergency responder agencies)(警察、消防、市县行政司法长官< sheriff >、医疗、危险物质管理< hazmat >等),对他们局部区域(local region)的互操作性加以明确规定。
User: The 1991 Russian presidential election was held in the Russian SFSR on 12 June 1991.
Assistant: 1991年俄罗斯总统选举于1991年6月12日在苏联的俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国举行。
User: Their direct action protest was a success, and they are noted as being among the first organised workers in the world to achieve an 8-hour day, with no loss of pay.
Assistant: 他们的直接行动的抗议是成功的,他们被认为是第一个有组织的工人在世界中实现一个8小时工作制,没有损失的工资。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Its foundation and history has been marked by often controversial debates and significant difficulties to establish the new university in the German educational system.
Assistant: 维藤大学之成立及其历史常常被用来形容在德国教育系统下新大学成立的艰辛。
User: The cemetery was also a victim of close quarters combat during the Korean War and war damage to many of the grave markers is quite evident.
Assistant: 该墓地也是朝鲜战争期间近距离战的受害者,许多墓碑受到战争的破坏相当明显。
User: 404 soldiers, out of the regular strength of about 1500, deserted their barracks on 8 February 2006, joined by 177 more on 25 February.
Assistant: 约1500名常规军中的404名军人,于2006年2月8日逃出了军营;2月25日又有177名士兵逃出军营。
User: At the end of World War II, the Korean Peninsula, which up to that point had been occupied by the Empire of Japan, was divided along the 38th Parallel.
Assistant: 第二次世界大战期间,朝鲜半岛一度为大日本帝国所占据,随着其全面战败,半岛也由两个集团沿北纬38度线分割成两部分。
User: Despite buying the Lafayette Journal to counteract the Lafayette Courier (which supported Orth), Purdue was again defeated 14,933 to 14,728.
Assistant: 尽管已经买通《拉法叶日报》以对抗《拉法叶通讯》(支持奥尔特),普渡再次以14,728票对14,933票输给了奥尔特。
User: It is widely believed that such practice helps them to fulfil their wishes, if done with sincere faith.
Assistant: 认为信是勇士,常称赞信的行为,即使在常人认为是怪事。
User: 'The Arabs are not afraid of me.
Assistant: ’所以敝国才能不感到害怕。
User: William Herschel discovered the nebula on February 7, 1785, and cataloged it as H IV.27.
Assistant: 威廉·赫歇尔在1785年2月7日发现这个星云,并且编目为H IV.27。
User: Amnesty International senior crisis adviser Donatella Rovera, returning from a visit to Idlib, reported that Syrian forces were executing scores of suspected opposition sympathisers in Idlib.
Assistant: 刚从伊德利卜访问归来的大赦国际顾问Donatella Rovera报道说,在伊德利卜有许多被怀疑是亲反对派的人士被部队处决。
User: Light which is deviated at intermediate angles brightens the inside of the rainbow.
Assistant: 偏离了中间角度的光线照亮了彩虹的内侧。
User: Thailand is facing international bans of its fisheries products.
Assistant: 泰国正面临被禁卖渔产品的国际禁令。
User: Thierry retired from his position in 2009 in order to devote more time to his children.
Assistant: 其中蒂埃里于2009年从该岗位上离职,以便为孩子腾出更多的时间。
User: At maximum elevation, this provided a range of 12,900 metres (14,100 yd).
Assistant: 在最大升角下,其最远射程可达12,900米(14,100码)。
User: Washington and Hamilton outmaneuvered Madison, who was opposition leader.
Assistant: 华盛顿和汉密尔顿战胜了作为反对党领袖的麦迪逊。
User: Carrington was cross-examined for three days, longer than any of the police officers who were questioned, in what was described by Hillary Byrne-Armstrong as "an inquisition on just about every word she had spoken written" in relation to Leigh's murder".
Assistant: 卡林顿受到长达3天的交叉询问,时间比任何受到质疑的警察还长,希拉里·伯恩-阿姆斯特朗对此表示,卡林顿对于莉莉谋杀案所写或所说的每一个词几乎都受到质询。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Direct observation of a progenitor would provide useful constraints on supernova models.
Assistant: 直接观测到前身星,可以对建立超新星的模型提供有用的规范。
User: He regarded the ratifications of both the Topeka Constitution and the Lecompton Constitution as invalid, and made one of the most highly regarded speeches of his career in opposition to the latter.
Assistant: 在他看来,《托皮卡宪法》和《莱康普顿宪法》的批准都是无效的,还发表了多场演说反对《莱康普顿宪法》,这也是他从政生涯中最受推崇的演说。
User: Her main reason of death was from the radiation poisoning from the atomic bomb Little Boy.
Assistant: 她的主要死因是小男孩原子弹所造成的辐射中毒。
User: A public vote was held up until 7 June 2013 and the Queensferry Crossing name received the most votes, with 12,039 (of 37,000) votes (32%) in a public poll.
Assistant: 公众投票截止到2013年6月7日,“昆斯费里大桥”的名称获得了最多选票:37,000张总选票中的12,039张。
User: In 2010, Creative Commons announced its Public Domain Mark, a tool for labeling works already in the public domain.
Assistant: 在2010年,创作共用发布了Public Domain Mark,一个给公有领域作品打上标签的工具。
User: The constitution limits the political rights of Afghanistan's non-Muslims, and only Muslims are allowed to become the President.
Assistant: 宪法限制巴基斯坦非穆斯林的政治权利,总统或总理只允许由穆斯林担任。
User: The first Polish royal election was held in 1573.
Assistant: 第一次波兰王室选举在1573年举行。
User: Fox Atomic was closed in 2009.
Assistant: 福斯原子能最终于2009年倒闭。
User: In the ninth century Paschasius Radbertus claimed that Christ's Eucharistic body was identical with his body in heaven, but he won practically no support.
Assistant: 在九世纪时,帕斯卡西乌斯‧拉德贝如图斯(Paschasius Radbertus)早已质疑圣餐是在天的基督的身体的说法,但当时无人支持他。
User: Tulip prices began to rise in the last decades of the 17th century and peaked in 1726–1727 before state intervention.
Assistant: 郁金香在17世纪的最后几十年里的价格飞涨,并于1726年 - 1727年间达到顶峰。
User: He brought some priests, established the first seven parishes, and, according to Jan Długosz, even personally translated Lord's Prayer and Apostles' Creed into the Lithuanian language.
Assistant: 他带来一些神父,建立最开始的七个教区,根据扬·杜戈什的说法,他甚至将天主经和宗徒信经译为立陶宛文。
User: After that, the Spanish considered it convenient to sign a new treaty with the Huilliche leaders, for which a parliament was held in Las Canoas, in what is now Osorno, in 1793.
Assistant: 这之后,西班牙人认为该是时候和威利切首领们签订新的条约了,因此在1793年,一场会议在拉斯卡诺阿斯被举行,这个地方就是现今的奥索尔诺。
User: Despite this, the contractor flight program dragged on until February 1950, before both aircraft were turned over to the Air Force and the NACA.
Assistant: 虽然如此,预定的飞行计划直到1950年2月才结束,这之后这两架飞机被送到美国空军和 NACA。
User: It was independently discovered in the 1880s by Lewis Swift (early 1880s) and Edward Emerson Barnard (1883) as they hunted for comets.
Assistant: 它在1880年代被Lewis Swift(1880年早期)和Edward Emerson Barnard(1883年)在搜寻彗星时分别独立发现。
User: For the 5 packets that were sent, the receiver receives them at the following clock counts: 112, 135, 176, 250, 326.
Assistant: 对于这5个被发送的数据包,接收方在下列时钟节点收到数据:112, 135, 176, 250, 326。
User: He also started a flying school at Pau, which he moved to England later that year.
Assistant: 他还在波城开办了一家飞行学校,不久他把学校搬到英格兰。
User: The Cambodian Center for Human Rights disputed this statement and called for the Government to pass legislation in order to ensure LGBT equality.
Assistant: 柬埔寨人权中心对此声明提出异议,要求政府通过立法,以确保LGBT的平等。
User: He debuted as a professional gamer in October 1999 by placing 3rd in the Quake III Arena tournament at the CPL's FRAG 3 event.
Assistant: 1999年10月他首次以专业玩家的身份登场并于CPL FRAG 3比赛的雷神之锤III竞技场锦标赛中取得第三名。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The restrictions on Chinese migrants were tightened even further in 1931, but relaxed again by 1947 due to lobbying by the Chinese consulate.
Assistant: 1931年对中国移民的限制进一步加强,到1947年又由于中国领事馆的游说而放松。
User: Their armies consist mainly of classic undead, such as zombies, skeletons, vampires, bats, and ghosts.
Assistant: 部队主要由“传统”的亡灵部队,组成,如骷髅,僵尸,吸血鬼,蝙蝠和鬼魂等组成。
User: Former President Bill Clinton and former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan indicated they did not properly regulate derivatives, including credit default swaps (CDS).
Assistant: 美国前总统比尔·克林顿和前联邦储备委员会主席艾伦·格林斯潘表示,他们没有适当监管金融衍生工具,这包括信贷违约掉期。
User: In less than a week, Hitler received a postcard stating he had officially been accepted as a member and he should come to a committee meeting to discuss it.
Assistant: 在一周以内,希特勒收到了德莱克斯勒寄出的明信片,告知他正式被吸纳为党员,邀请他亲自出席会议进行讨论。
User: He suffered a serious knee injury the following year, being out of action for almost three years and moving to neighbours Elche CF in 2000–01 upon his recovery.
Assistant: 接着的一年,他膝盖重伤,使他缺阵差不多三年,他康复后于2000/01球季被外借至附近的埃尔切。
User: The Power Elite (1956) describes the relationships among the political, military, and economic elites, noting that they share a common world view; that power rests in the centralization of authority within the elites of American society.
Assistant: 《权力精英》(The Power Elite) (1956) 描述了政治精英、军事精英和经济精英之间的关系,强调他们拥有共同的价值观,强调权力存在于社会精英的权威集中化过程中。
User: ELIZA's key method of operation (copied by chatbot designers ever since) involves the recognition of cue words or phrases in the input, and the output of corresponding pre-prepared or pre-programmed responses that can move the conversation forward in an apparently meaningful way (e.g. by responding to any input that contains the word 'MOTHER' with 'TELL ME MORE ABOUT YOUR FAMILY').
Assistant: ELIZA 的关键方法(从此被聊天机器人的设计者所仿效)涉及认出输入里的提示字词,并且找出相关的、预先设定的回答,在显然有意义的方式下,让谈话继续下去(例如,输入里有“母亲”,回答是“多说一点你的家庭”)。
User: One night, Margo climbs through Quentin's window and recruits him for an all-night, revenge road trip.
Assistant: 某天晚上,玛歌打开昆汀房间的窗户重新踏入他的生命,并要求他协助一连串的报复行动,而昆汀也乖乖答应。
User: An 8x8 Omega network is a multistage interconnection network, meaning that processing elements (PEs) are connected using multiple stages of switches.
Assistant: 一个8x8的Omega网络是一个多级互联网络,这意味着处理单元(英语:processing element,简称PE)是由多级交换机互联的。
User: In 2017, the Museum of Secret Surveillance (House of leaves) were renovated and re-opened.
Assistant: 2017年,秘密监视博物馆(叶子之家)进行了翻新和重新开放。
User: It quoted the mayor of Khojaly, Elmar Mamedov, as also saying 200 more were missing, 300 were held hostage and 200 injured in the fighting.
Assistant: 报道援引了霍贾雷市长埃尔马尔·马梅多夫(Elmar Mamedov)的话,后者还说有200人失踪,300人被扣为人质,200人在战斗中受伤。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Patterson then attempts a second night-time lion hunt, but the following morning, another worker is found dead at the opposite end of the camp from Patterson's position.
Assistant: 帕特森于是当晚又等了一整夜,但是第二天又一个工人的尸体在与帕特森等待完全相反的方向被发现。
User: He also provides the voiceover for a University of Iowa advertisement that airs on television during Iowa Hawkeyes athletic events.
Assistant: 此外,他还曾为艾奥瓦大学的广告配音,该广告在艾奥瓦鹰眼(英语:Iowa Hawkeyes)体育赛事期间在电视上播出。
User: In China, due to cultural norms, male missionaries could not interact with Chinese women and thus the evangelical work among women was the responsibility of missionary women.
Assistant: 当时,由于中国文化,男传教士无法与中国的女人接触,所以向她们传道就是女传教士的责任。
User: There is no redemption or apology.
Assistant: 对此柯雅馨并未道歉亦未作出回应。
User: Deutsche Bundesbahn agreed in 1969 to the project as it would get more space for tracks for the upgrade of the Rhine Valley line.
Assistant: 德国联邦铁路在1969年同意了这份计划,因为它可获得更多的空间用于扩建莱茵河谷铁路。
User: This was the most advanced number system in the world at the time, apparently in use several centuries before the common era and well before the development of the Indian numeral system.
Assistant: 这是当时全世界最先进的计数系统,而且在现代印度-阿拉伯数字系统引入之前,显然已经被使用了数个世纪。
User: Boas originally wanted the AAA to be limited to professional anthropologists, but W. J. McGee (another geologist who had joined the BAE under Powell's leadership) argued that the organization should have an open membership.
Assistant: 鲍亚士起初希望美国人类学会的成员限定为专业人类学家,但是麦克基(W.J. McGee)(另一位参与由鲍威尔所领导的BAE的地质学家)主张,该组织应当开放其他学科加入成员。
User: Consumers want to know about foreign goods and services.
Assistant: 消费者指支付消费品和服务的人。
User: McCarthy reportedly chose the Marines with the hope that being a veteran of this branch of the military would serve him best in his future political career.
Assistant: 但据说麦卡锡选择参加海军陆战队,是想有一段从军经历,能对他未来的政治生涯有所帮助。
User: Only four years after their foundation, Cobreloa reached the finals of the Copa Libertadores in 1981, losing in a third match to Brazilian club Flamengo.
Assistant: 1981年球队建队四年后就打入了南美解放者杯的决赛,但是决赛中输给了巴西的弗拉门戈。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.