text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The Samuel F. Dale House and Franklin Historic District are listed on the National Register of Historic Places. Assistant: 塞缪尔·戴尔之家和富兰克林历史区被列入国家史迹名录。 User: Ugaritic is considered a conservative Semitic language, since it retains most of the phonemes, the case system, and the word order of the ancestral Proto-Semitic language. Assistant: 乌加里特语被认为是保守的闪米特语,因为它保留了多数原始闪米特语音位、格系统和原始闪米特祖先的词序。 User: The governors wanted unlimited authority, and the different layers of locally elected officials would often resist them. Assistant: 总督想要不受约束的权力,不同级别的民选官员们则经常抵制这种行为。 User: His insights have been very beneficial for me. Assistant: 你对古巴的评论对我们很有帮助。 User: Moghol grammar shows substantial influence from Persian languages, having borrowed even word classes not found in other Mongolic languages: the parts of speech are nouns, verbs, adjectives, pronouns, prepositions, adverbs and conjunctions. Assistant: 蒙戈勒语语法显示了波斯语的实质影响,甚至借用了其他蒙古语中没有的词类:名词,动词,形容词,代词,介词,副词和连词。 User: Once he finished all that Matthias left unfinished, he continued according to his own ideas. Assistant: 当他完成所有马蒂亚斯未完成的计划后,开始按照自己的想法继续。 User: For their costumes, they dressed as the Lindbergh baby and his kidnapper. Assistant: 他们化装成林德贝格宝宝和他的绑架者。 User: These knives, along with machetes and bolos constituted survival knives as used by military, explorers, and outdoorsmen up through at least the 1930s. Assistant: 这些刀,加上砍刀等大刀在军人、探险者、野外活动者充当了求生刀的用途,一直1930年代。 User: In previous years it has been known as trade practices law in the United Kingdom and Australia. Assistant: 过去,亦曾在英国与澳洲称为交易行为法(trade practices law)。 User: Indigenous spouses of Japanese residents as well as mixed-race Japanese children also faced similar fates as the other Japanese residents. Assistant: 日本居民的土著配偶和他们的混血儿也面临着与其他日本居民类似的命运。 User: The Vatican issued a protest, and bans on Beatles' records were imposed by Spanish and Dutch stations and South Africa's national broadcasting service. Assistant: 梵蒂冈举行了抗议,而西班牙和荷兰的电台,以及南非的国家广播服务对披头士的唱片下了禁令。 User: In 1977, Ergun joined the Lawrence Berkeley Laboratory of the University of California where he was responsible for research programs on the production of synthetic fuels from coals and biomass until he retired in 1980. Assistant: 1977年,埃尔贡加入加州大学的劳伦斯伯克利实验室,负责从煤炭和生物质生产合成燃料的研究计划直到1980年退休。 User: For this mission he was designated a Flight Engineer; the mission lasted for 7 days 22 hours and 4 minutes. Assistant: 这次任务他被指定为飞行工程师,任务持续了7天22小时4分钟。 User: Many independent studies have confirmed that applying the information mapping method to business and technical communications results in quicker, easier access to information, improved comprehension and enhanced performance. Assistant: 许多独立的研究已经证实,将信息映射方法应用到商务沟通和技术传播可使信息更快、更容易被访问、更易于理解、获得更高绩效。 User: He developed the Remington Arms manufacturing company. Assistant: 由雷明登武器公司(Remington Arms)行销及配布。 User: Later in the same month, she travelled to China. Assistant: 在随后的一年,他出访中国。 User: Many countries regulate their slaughterhouses by law. Assistant: 许多国家用法律规范他们的屠宰场。 User: With an increasingly centralized monarchy, the first standing army since Roman times, and the use of artillery, France expelled the English from its territory and came out of the Middle Ages as the most powerful nation in Europe, only to lose that status to Spain following defeat in the Italian Wars. Assistant: 高度的中央集权和自罗马时代以来的第一支常备军队使法国成为了中世纪时欧洲最强大的国家,它只在意大利战争中输给了西班牙。 User: Salt is a much more effective preservative, and salt-cured meats were common fare, especially in winter. Assistant: 相比之下,食盐是更有效的防腐剂,而咸肉也是常见的食物:特别是在冬季。 User: Holders of passports issued by the following 62 nations are not required to obtain a visa for Kyrgyzstan up to the length of stay mentioned below: Additionally only holders of diplomatic or official/service passports of Brazil, China, India, Indonesia, Iran, Morocco, Serbia and Turkmenistan can visit Kyrgyzstan without a visa. Assistant: 以下62个国家的护照持有人可在以下规定的时限内免签证访问吉尔吉斯斯坦: 此外,巴西、中华人民共和国、印度、印度尼西亚、伊朗、摩洛哥、塞尔维亚及土库曼斯坦的外交、公务或普通公务护照的持有人可免签访问吉尔吉斯斯坦。 User: Sometimes there is no identifiable cause, and there may be a psychogenic reason for the complaint. Assistant: 有时没有明确病因,并且可能是一个心理原因的投诉。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: That evening, he observed prayer with a Catholic priest before being escorted to the Stateville execution chamber to receive a lethal injection. Assistant: 当天晚上,他与一名天主教神父祈祷,之后被押解到的斯泰特维尔执行室执行注射死刑。 User: In his 1976 monograph on Allosaurus, James H. Madsen mentioned a range of bone sizes which he interpreted to show a maximum length of 12 to 13 m (39 to 43 ft). Assistant: 在1976年,詹姆斯·麦迪逊(James Madsen)的异特龙专题论文中,他提出异特龙的身长最大值为12到13米。 User: Most competition pilots use MacCready theory to optimize their average speeds, and have the calculations programmed in their flight computers, or use a "McCready ring", a rotatable bezel on the glider's variometer to indicate the best speed to fly. Assistant: 大多数竞技飞行员采用MacCready理论来调整他们的平均速度,并且把计算结果编入他们的飞行电脑中,或者使用垂直速度计上一个被称为“McCready环”的可以旋转的表圈来指示最佳飞行速度。 User: However, despite Mahathir's prominence as a backbencher, he lost his seat in the 1969 election, defeated by Yusof Rawa of the Pan-Malaysian Islamic Party (PAS). Assistant: 不过,尽管马哈迪作为一个突出的后座议员,他却在1969年大选被伊斯兰党的尤索夫拉瓦打败而失去议员职。 User: For Final Fantasy XIII-2, the team designed and planned for content, including DLC, that would expand on the game since the beginning of its development. Assistant: 对于《最终幻想XIII-2》,团队在开发伊始,就设计规划好了包括DLC在内的游戏扩展内容。 User: The Table API and SQL offer equivalent functionality and can be mixed in the same program. Assistant: 表API提供了和SQL相同的功能,可以在同一程序中混合使用。 User: The outcome of the referendum, and its consequences for official and national language policy, are not recognized by the political opposition, who cite lack of transparency and inclusiveness in the way the election was organized by the High Transitional Authority. Assistant: 不过公投结果及其对国家语言政策的影响尚未得到反对派和国际社会的承认,这主要是因为过渡政府在组织这场选举的过程中工作缺乏透明度和包容性。 User: These barnacles are a luxury food item in Japan, Taiwan, Korea and China. Assistant: 这些鹅颈藤壶是中国大陆、台湾、韩国和日本的奢侈食品。 User: In addition, Igelström could request assistance from a Prussian unit of General Friedrich von Wölcky stationed west of the city in the fields between Powązki and Marymont. Assistant: 除此之外,伊格尔斯特罗姆向弗里德里希·冯·韦尔基将军所统率、驻扎在城西波万兹基和马雷蒙特之间田地里的普鲁士部队求援。 User: Winners include California astrophysicist George F. Smoot, who later won the 2006 Nobel Prize in physics. Assistant: 最近的得奖者包含加利福尼亚天体物理学家乔治·斯穆特,后来他获得2006年诺贝尔物理学奖。 User: Indirect contact includes through clothing or flies that have come into contact with an affected person's eyes or nose. Assistant: 直接接触包括借由碰触衣物或苍蝇,而这些物体都曾和已感染病患的眼睛或鼻子触碰过。 User: Like other Iron Age Europeans, the early Celts maintained a polytheistic mythology and religious structure. Assistant: 如同其他铁器时代的欧洲人,早期的凯尔特人在宗教上同样属于多神崇拜,即德鲁伊教。 User: Both reflect the supercontinent cycle. Assistant: 这二者都可以对超大陆旋回有所反映。 User: The LGG Catalog identifies M106 as part of this group, which would make it the brightest galaxy within the group. Assistant: 在LGG目录中认为M106也属于这个星系群,则将成为这个星系群中最亮的成员。 User: The club has been in existence since 1884. Assistant: 俱乐部设立于1884年。 User: The school had two sites (north and south). Assistant: 学院现有两个校区(南区和北区)。 User: Commentator Tom Hoopes wrote that: during the first half of 2002, the 61 largest newspapers in California ran nearly 2,000 stories about sexual abuse in Catholic institutions, mostly concerning past allegations. Assistant: 评论员汤姆·霍普思(Tom Hoopes)写道: 在2002年的上半年,加利福尼亚州的61家最大的报纸刊登了近2,000篇有关天主教会性虐待案的报道,其中大多数涉及过去的指控。 User: Condemning Stalinism, Grimlund called himself a Communist all his life, and kept a signed photograph of Lenin on the wall in his office. Assistant: 格里姆伦谴责斯大林主义,一生都称自己为共产主义者,并在办公室墙上留下了一张列宁的签名照。 User: In 1969, Hydro started its first international operations, with a 25% stake in a fertilizer plant in Qatar. Assistant: 1969年,挪威海德罗开始了其第一次国际业务,拥有卡塔尔化肥厂25%的股份。 User: The ship was involved in several accidents, including a boiler explosion and an accidental torpedo detonation that delayed her entry into service in 1897. Assistant: 不过本舰也发生过多起事故,包括早期的的锅炉爆炸及鱼雷爆炸意外,导致在1897年的服役时间向后延。 User: The particles are electrically active. Assistant: 胶体粒子是带电的。 User: The concept of limited liability created by these laws inspired the legal establishment of the limited liability company form in other countries, although the concept of a limited liability company already existed in the United Kingdom. Assistant: 这些法律提出了“有限责任”的概念,其他国家也开始订定有关有限公司的法令,不过英国以往已有有限公司的概念。 User: As a model biological system, the zebrafish possesses numerous advantages for scientists. Assistant: 作为模式生物,斑马鱼在科研领域具有许多优势。 User: The government also planted an enormous line of trees. Assistant: 此外,观鸟园亦种了大量树木。 User: Bahíyyih Khánum is reported to have said that Bahá'u'lláh stated his claim to his son `Abdu'l-Bahá and four others. Assistant: 据说,巴希伊·哈努姆曾说过巴哈欧拉向他的儿子阿博都巴哈和四个其他人表明了自己的地位。 User: In the early 2000s Vectomov studied at Norwich University of the Arts, where she was awarded a Bachelor of Arts with Honours degree in 2005. Assistant: 韦奇托莫夫于2000年初期就读于诺威奇艺术大学,她于2005年获得荣誉学士学位。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Will Chase as Michael Swift, a musical theatre star and Julia's old flame, cast in Marilyn in the role of Joe DiMaggio. Assistant: 威尔·蔡斯(Will Chase) 饰 Michael Swift,音乐剧界的明星,曾与Julia有过婚外情,现饰演梦露音乐剧中乔迪马乔(Joe DiMaggio)的角色。 User: This complex will include several retail zones, meeting places, and residential zones composed of apartments and villas with views of the sea. Assistant: 这将包括一些零售区,会议场所和居住区组成,面向海景。 User: On May 4, 1957, a track connection to the IRT Dyre Avenue Line was completed and daytime 2 trains were rerouted to Dyre Avenue. Assistant: 1957年5月4日,前往IRT代里大道线的轨道连线完工,2号线列车日间改道前往代里大道。 User: In general, the operator of public network infrastructure can undertake LI activities for those purposes. Assistant: 一般而言,公共网络基础设施的运营商可以因为这些目的而进行合法监听。 User: Linguists have found that, while humans form sentences in ways apparently governed by very complex systems, they are remarkably unaware of the rules that govern their own speech. Assistant: 语言学家发现,当人在组织一个结构非常复杂的句子时,他们明显不知道是何种规则构成了他们所说的话。 User: Editorship of the journal fell to Baldwin's newly hired young colleague John B. Watson, who used the journal to advance his school of behaviorism. Assistant: 主编职位被鲍德温的年轻同事约翰·布罗德斯·华生获得,他利用杂志来推广他的行为主义学派。 User: Seth Stoughton, an assistant professor of law at the University of South Carolina, said, "This is sort of a new horizon for police technology. Assistant: 南卡罗来纳大学法学系助理教授塞斯·斯托顿(Seth Stoughton)表示:“这是警方技术的新开始。 User: In 1959 al-Bakr was forced to resign from the Iraqi military; the then Iraqi government accused him of being involved in anti-government activities. Assistant: 1959年从伊拉克军队中被迫辞职,当时的伊拉克政权指责他是参与反政府活动。 User: Justice League of America is a 1997 television film and an unsuccessful pilot produced by CBS and directed by Félix Enríquez Alcalá, based on a team of fictional DC Comics superheroes from the comic of the same name. Assistant: 美国正义联盟,是由CBS制作和费利克斯·恩里克斯阿尔卡拉导演的1997年失败的试播集,该试播集取材于同名英雄团体。 User: Port 5222-connectivity was found to have been re-enabled. Assistant: 而发现5222端口可以继续使用。 User: News from Rome encouraged Caravaggio, and in the summer of 1610 he took a boat northwards to receive the pardon, which seemed imminent thanks to his powerful Roman friends. Assistant: 1610年夏天,卡拉瓦乔乘船朝北接受赦免状,赦免状似乎归功于他那些有权势的罗马朋友。 User: The destination host replies with numbered ACK packets for all DATA packets. Assistant: 目的主机用编号的ACK包应答所有的数据包。 User: This came after around two months of silence from Aram's social media accounts, right after coming back from promotion in Japan. Assistant: 随后Aram的社交账户在两个月内都没有发布过信息,直到在日本的宣传活动结束。 User: By the 1870s the wine industry was the most developed area of Chilean agriculture. Assistant: 在1870年代,葡萄酒业是智利最高度发展的农业项目。 User: The United States and Spain were at odds over Florida after the Treaty of Paris ended the American Revolutionary War and returned East and West Florida to Spanish control. Assistant: 巴黎和约终结了美国独立战争并归还东西佛罗里达给西班牙人控制后,美国和西班牙的关系一直不和。 User: Monolith Every non-empty ultra-connected compact space X has a largest proper open subset; this subset is called a monolith. Assistant: 所有的非空ultra-connected紧致空间X都有一个最大的proper开子集,这个子集称为monolith。 User: In one manifestation, Guanyin is pictured as holding a fish basket. Assistant: 在一种表现形式中,观音被描绘为拎着一只鱼筐。 User: They are often hung upside down, indicating the uncertainty of their life and their powerlessness in changing their own fates. Assistant: 他们的身体常常倒挂,表明他们生活的不确定性和改变命运的无力感。 User: He has been called the "father of modern surgery". Assistant: 他被称为“现代藏学之父”。 User: He becomes the Angel of Death (Mrityudaata), who will put all those malefactors to death. Assistant: 因此,真主派遣死亡天使到地球各地取来泥土。 User: The location of the coronation also remains unknown. Assistant: 加冕的位置现在仍无人知晓。 User: Technical writers' jobs are no longer limited to just producing documents. Assistant: 技术写作人员的工作已不再局限于创建文档。 User: Fomento de Construcciones y Contratas, S.A. (Spanish pronunciation: ), or FCC, is a leading Spanish construction company based in Barcelona. Assistant: 西班牙营建集团(西班牙语:Fomento de Construcciones y Contratas, S.A.,西班牙语发音:,缩写:FCC), 是一家总部位于西班牙巴塞罗那的建筑公司。 User: She plays a confused and depressed girl in this short film. Assistant: 她在该片中扮演一位被宠坏了的女明星。 User: Gradual intensification continued, although initially the convection remained dislocated to the west of the center. Assistant: 风暴仍在继续增强,但其对流起初位于系统中心以西。 User: The test plan is now maintained by the SAE AS-1A Avionic Networks Subcommittee as AS4111. Assistant: 该测试计划现在由SAE AS-1A航空电子网络小组委员会维护为AS4111。 User: This rule is known as the LDH rule (letters, digits, hyphen). Assistant: 该规则也被称为“LDH规则”(Letters, Digits, Hyphen,即字母、数字、连字符)。 User: According to Jerry Suls, a professor at the University of Iowa, people who are depressed and anxious tend to be in rumination. Assistant: 爱荷华大学的教授Jerry Suls表示,人们在感受压抑和焦虑时会穷思竭虑。 User: Plant roots play an essential role in soil development and the prevention of soil erosion. Assistant: 植物根部在土壤发育和防止水土流失上也扮演着很重要的角色。 User: The Status of Jerusalem. Assistant: D) 对耶路撒冷 的宣告。 User: Recovery is 68%. Assistant: 损失率68%。 User: All the fastest supercomputers in the decade since the Earth Simulator supercomputer have used operating systems based on Linux. Assistant: 从地球模拟器超算之后,十多年来所有最快的超级计算机都使用基于Linux的操作系统。 User: In 2011, a 1.8-tonne RAF bomb from the Second World War was uncovered in Koblenz on the bottom of the Rhine River after a prolonged drought. Assistant: 2011年,由于严重干旱造成的水位下降,一枚二战时期英国皇家空军投放的1.8吨炮弹在科布伦茨的莱茵河底被发现。 User: For the time being Nabis decided to accept the status quo in return and surrender under the same conditions as the last treaty. Assistant: 纳比斯暂时决定接受现状并在与上次谈判相同的条件下投降。 User: The movement of mass ejected from the Sun is known as the solar wind. Assistant: 太阳喷射出的物质的移动被称为太阳风。 User: In 1504 he undertook another expedition to Tierra Firme, raiding 600 slaves for sale in Hispaniola. Assistant: 1504年,他去了铁拉菲尔梅(英语:Province of Tierra Firme)省,在伊斯帕尼奥拉岛掠夺了600名奴隶。 User: This enumeration was far from complete as Italy and Cyrene were not included. Assistant: 这个列举还不是很完整完整,因为意大利和昔兰尼都没有包括在内。 User: Indeed, this led Mollet to assert, "the Communist Party is not on the left, but in the East". Assistant: 这使得莫勒断言“共产党不在左方,而在东方”。 User: Other Judeans did not permanently return and remained in exile and developed somewhat independently outside of the Land of Israel, especially following the Muslim conquests of the Middle East in the 7th century CE. Assistant: 其他犹地亚人并没有永久地返回,而仍旧流亡,并在以色列地以外独立发展,特别是在公元七世纪穆斯林征服了中东之后。 User: However this future is later revealed to have all been a story written by Alfred Pennyworth. Assistant: 然而这个未来是后来被发现只是一个阿尔弗雷德写的故事。 User: 'We expect you to be in church worshiping God. not with lost relatives, worshiping mammon. Assistant: 服阙,矢志奉母,不赴春宫;母以贫故,累趣之。 User: In July 2012, it was widely reported that Wikipedia was "running out of administrators", because in 2005 and 2006, 40 to 50 people were often appointed administrators each month, but in the first half of 2012, only nine in total were appointed. Assistant: 2012年7月,媒体广泛报道维基百科“快没有管理员了”,因为2005年至2006年之间,英文维基百科每个月经常有40至50人被委任为管理员,而2012年上半年却仅有9人被委任。 User: The film was also screened at the 2009 Edinburgh International Film Festival. Assistant: 电影也在2009年的爱丁堡国际电影节上映。 User: Although the cities of Leeds and Manchester lie over 40 miles (64 km) apart, the tradition is upheld and this strong feeling can still be seen between the two clubs. Assistant: 虽然列斯与曼彻斯特距离达40英里(64公里),但是维持传统和强烈的感觉仍然可以在两间足球会中体现出来。 User: After about five minutes of this they let Neddie inside. Assistant: 在进食约五分钟后,臭虫会返回其藏身处。 User: However, in so doing, Article 8 implies that such "Indians" (living East of the Mississippi ) who "wish to become citizens of the United States", could (would be allowed to) become citizens of the United States. Assistant: 但是,在此情境中,第八法案亦暗示说“(居住在密西西比河以东的)印地安人若愿意成为美国公民,则可以(被允许)获取公民身份。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In Beck's original argument, C is 100 and K is an unspecified constant; it is not known what the optimal values of C and K are. Assistant: 在贝克原本的证明中,C 为100,而 K 则为一不确定的常数;但不知何值才是 C 与 K 的最优解。 User: An early 1987 study found that one in four American women will be the victim of a rape or attempted rape in her lifetime, and 84% of those will know their attacker. Assistant: 有一个1987年的早期研究指出,美国女性每四名中就有一名是强奸(或强奸未遂)的受害者,其中有84%是被认识的人强奸。 User: The Holzwerkhof was demolished to make way for the Bundeshaus West and was located at Bundesgasse 1. Assistant: Holzwerkhof被拆除,为联邦宫西翼让路,位于联邦街(Bundesgasse)1号。 User: He wrote songs for the animated The Hardy Boys ABC television series and performed nights and weekends with his band, Proffer, Marmelzat and Reed (PMR). Assistant: 他为ABC的动画连续剧《哈迪男孩》写歌,也和自己的乐队PMR(Proffer,Marmelzat,Reed)一起参加夜晚和周末演出。 User: Hush betrays her and then attempts to murder her but fortunately Batman prevents him from doing so. Assistant: 缄默泄露了她的秘密,然后试图谋杀她,但幸运的是蝙蝠侠及时阻止了他。 User: As the player character gains experience and levels, he or she improves basic attributes, skills in areas such as mêlée combat, trading, and crafting, and prowess in the game's twelve schools of magic. Assistant: 玩家角色可获得经验值和等级,提升角色能力与技能,并混战、贸易、从游戏的12个魔法学校获得技能。 User: The Broadway subway plan was changed in 1915 to route both tracks into 60th Street and to cross the East River by a tunnel just north of the Queensboro Bridge. Assistant: 百老汇线地铁计划于1915年改变以将两条轨道引到60街和在皇后区大桥以北一条隧道通过东河。 User: Type Ib supernovae have no hydrogen, while Type Ics have neither hydrogen or helium. Assistant: Ib超新星没有氢,而Ic超新星没有氢和氦。 User: However, Paramount and the film's producers did not pay him, using Hollywood accounting to posit that the blockbuster film lost money. Assistant: 然而,派拉蒙和片方并未付钱给他,用了好莱坞的核算断定这部卖座电影赔了钱。 User: On September 28, 2007, Italian politician Franco Grillini raised a parliamentary question with the minister of cultural resources and activities about the necessity of freedom of panorama. Assistant: 而在2007年9月28日意大利政治家法兰高·格瑞里尼(Franco Grillini)便于议会中向文化资源部部长提出质疑,要求政府对于维基百科和自由风景(Freedom of panorama)之关连展开检讨。 User: In August 1967, McCartney met the Maharishi Mahesh Yogi at the London Hilton and later went to Bangor in North Wales to attend a weekend initiation conference, where he and the other Beatles learned the basics of Transcendental Meditation. Assistant: 1967年8月,麦卡特尼在海德公园London Hilton(英语:The London Hilton on Park Lane)认识了马哈瑞诗·马哈希大师(英语:Maharishi Mahesh Yogi),不久去了北威尔士班戈,参加引导会,在那里,他和其他披头士成员了解到了超觉静坐的基础知识。 User: Already in 1899, Cumont had identified the tauroctony as "the imitation of the motif of the classical Greek group of Nike sacrificing a bull", but supposed that both tauroctony scenes were attributable to 2nd century BCE Pergamene artistic traditions. Assistant: 早在1899年的时候,库蒙认定屠牛像为“模仿著古典希腊时期尼刻教派献祭公牛的意念(the imitation of the motif of the classical Greek group of Nike sacrificing a bull)”,但是推测著这两个屠牛场景都归因于公元前二世纪帕加马(Pergamon)的艺术传统。 User: The 1937 Social Credit backbenchers' revolt had forced Aberhart to abdicate a portion of his power to the newly created Social Credit Board, which consisted of five Social Credit backbenchers charged with supervising a commission of experts. Assistant: 1937年,社会信用党后座议员迫使阿伯哈特把部分权力转交新成立的社会信用委员会(Social Credit Board),该委员会中包含5位社会信用党后座议员,负责督导另一个专家委员会。 User: Some operations affect the given resource (for example, requests to move windows); others ask for resource data stored from the server (for example, requests for the attributes of windows). Assistant: 部分运算会影响特定的资源(例如,请求移动视窗),其他的则要求存放在服务器上的资源资料(例如,请求视窗的属性值)。 User: From the point of view of the core protocol, the window manager is a client, not different from the other applications. Assistant: 从核心协议的角度来看,视窗管理器是一个客户端,与其他的应用程序没有区别。 User: Annual award. Assistant: 年赏。 User: They can feel like they were taken advantage of and betrayed by those that they trusted. Assistant: 他们可以感觉到自己信任被人利用同时被那些人所背叛。 User: Cultural factors have also been shown to play a significant role in the spread of HIV and AIDS in Nepal. Assistant: 文化因素也在尼泊尔艾滋病传播中发挥重要作用。 User: Bonhof, a midfielder, was part of the highly successful Borussia Mönchengladbach side of the 1970s, winning numerous Bundesliga, German Cup and UEFA Cup titles. Assistant: 作为一名中场球员,邦霍夫是门兴格拉德巴赫足球俱乐部在1970年代夺得众多德甲、德国杯和欧洲联盟杯冠军的成员之一。 User: The first attacks on him came from Protestants. Assistant: 他所受到的首批打击就是来自新教徒。 User: Memory scrubbing consists of reading from each computer memory location, correcting bit errors (if any) with an error-correcting code (ECC), and writing the corrected data back to the same location. Assistant: 内存刷洗(英语:Memory scrubbing)也可称内存擦洗、内存清洗,它是指从每个电脑内存位置读取数据、以一种错误纠错码(ECC)纠正位元错误(如果存在),然后将校正后的数据写回到相同位置。 User: To maintain a standard weight and alloy, the diameter of most coins was reduced. Assistant: 为了保持标准的重量和成分,当时大部分硬币的直径缩小了。 User: British oil company BP lost 17% of market share. Assistant: 英国石油公司BP丧失了17%的市场份额。 User: After the dispute was settled, he joined Isegahama stable in 1934, making his debut in January 1935. Assistant: 争议解决后,他于1934年加入伊势乃滨部屋,于1935年1月首次亮相。 User: Darger is today one of the most famous figures in the history of outsider art. Assistant: 达尔格是当今非主流艺术史上最著名的人物之一。 User: Giovanni Cassini, in announcing his discovery of Saturn's moons Iapetus and Rhea in 1671 and 1672, described them as Nouvelles Planetes autour de Saturne ("New planets around Saturn"). Assistant: 卡西尼在宣布他在1671年和1672年发现土星的卫星Iapetus和Rhea时,形容它们是环绕着土星的新行星。 User: Miss Beautiful Skin 2. Assistant: 麻叶皮袍筒一件。 User: Scottish Peerage law is generally similar to English law, but differs in innumerable points of detail, often being more similar to medieval practice. Assistant: 苏格兰贵族遵循的法律亦相似于英格兰法,但在无数细节不同,而在中世纪习惯法一块大致相同。 User: Another study in 2016 suggested that gut microbiomes in mice may have an impact upon scientific research. Assistant: 2016年的另一项研究表明,小鼠的肠道微生物群可能对研究结果产生影响。 User: Although most of the figures are generic representations of human forms in various walks and stages of life, Taft included himself, with one of his assistants following him, along the west side of the sculpture. Assistant: 虽然雕塑中大多数人物是各个行业,处于不同人生阶段的典型代表,但是塔夫特自己,和跟随他的一名助手也出现在雕塑西侧。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 1487, the Portuguese explorer Bartolomeu Dias led the first European voyage to land in southern Africa. Assistant: 1487年,葡萄牙探险家巴尔托洛梅乌·迪亚士率领欧洲人第一次登陆非洲南部。 User: In March, Mrs. Bathurst had the entire area of Perleberg searched at vast expense, which included the use of trained dogs, but her efforts were to no avail. Assistant: 3月,巴瑟斯特夫人投入大量财力对佩尔莱贝格一带展开搜索,甚至动用了警犬,但一无所获。 User: The World Championships are usually held towards the end of the season. Assistant: 世界锦标赛通常在赛季结束时举行。 User: He suggests that the story told to Herodotus could have been the result of almost two centuries of telling and retelling by Pyramid guides. Assistant: 他认为希罗多德听说的故事可能是两个世纪来金字塔守卫们口口相传的结果。 User: They are working to rebuild their shattered planet. Assistant: 协助著紫苑进行他的复制地球计划。 User: He was told in response that Secretary of the Treasury William G. McAdoo was completely occupied with other matters. Assistant: 但财政部回应称,部长威廉·吉布斯·麦卡杜正忙于其他事务,实在抽身乏术。 User: Dogs have a distinctive odor in the later stages of the infection. Assistant: 狗有一个独特的症状 ,在后期的感染。 User: He held the concept of a personal God as untenable. Assistant: 无名感于神武一夫信义慨然相允。 User: In 2004 he attempted to participate in parliamentary elections, but was refused registration by the electoral commission. Assistant: 他在2004年试图参加国会选举,但被中央选举委员会拒绝注册。 User: XSL-FO v1.1 now provides the ability to create named bookmarks in XSL-FO, thus allowing the processor to pass this on to an output format that supports it. Assistant: 现在XSL-FO v1.1中增加了添加书签的能力,这样处理器就可以将书签传递给支持这种功能的格式。 User: The Olive Branch is a series of one-minute stories about two characters who achieve conflict resolution, told without words. Assistant: 《橄榄枝》(The Olive Branch)是一部每集1分钟的动画,讲述两个角色如何解决冲突,这部动画没有对白。 User: Yet, such elements do not have to be "finite" nor "compact" in any other mathematical usage of the terms. Assistant: 然而,这种元素不必须在这个术语的其他数学用法意义上是“有限”的或“紧致”的。 User: The first one only preserves the lower part. Assistant: 而第一部分所需要的乐手较少。 User: At the age of 15, she was a contestant on the reality competition show Star Search and also auditioned for the cast of The Mickey Mouse Club. Assistant: 15岁时,她报名了选秀节目Star Search,同时也参加了米老鼠俱乐部的演员选拔。 User: Most Chadians burn biomass fuels such as wood and animal manure for power. Assistant: 大部分乍得人使用木材、动物粪便等的生物燃料生火。 User: Under-bras are commercially manufactured garments designed to pull the skin towards the centre. Assistant: Under-bras是商业内衣生产商设计来将皮肤推向中心的衣物。 User: There are two leading theories on why this may be happening. Assistant: 主要有二个理论可以解释为何发生此状况。 User: Guitar Hero and Rock Band have introduced people to rock music and inspired them to learn how to play the guitar. Assistant: 吉他英雄和摇滚乐队向人们介绍了摇滚乐,他们也因此学习吉他演奏。 User: For example, all ideals in a commutative ring are automatically two-sided, which simplifies the situation considerably. Assistant: 例如,交换环中所有理想自动是双边的,相当简化了情形。 User: He was considered by the people of the neighbouring worlds to be a great and fearsome god. Assistant: 于是真主命令撒立哈离开族人,并以巨大的声响毁灭了他们。 User: In the end, Monnet proposed the creation of separate atomic energy and economic communities to reconcile both groups. Assistant: 最后Monnet提议一个分开的原子能源经济组织以联合各国。 User: Sentimentalism includes a variety of aspects in literature, such as sentimental poetry, the sentimental novel, and the German sentimentalist music movement, Empfindsamkeit. Assistant: 感伤主义在文学的许多体裁都有体现,如感伤主义诗歌、感伤主义小说、感伤主义音乐。 User: 10−32 seconds: Cosmic inflation ends. Assistant: ca. 10−32秒:宇宙暴胀结束。 User: When reunited with the French Senate at Versailles, the French Parliament was called the National Assembly (Assemblée nationale) and carried out the election of the President of the French Republic. Assistant: 当众议院与参议院在凡尔赛合并时,法国议会便被称为国民议会(Assemblée nationale)并开展了法国总统的选举。 User: He was cofounder and first chairman of the Norwegian Operational Research Society (1959–1964). Assistant: 他是挪威运筹研究学会(Norwegian Operational Research Society)的共同创办者和第一任主席(1959年—1964年)。 User: External conflicts often relate to the blockage of social goals—career frustrations for example. Assistant: 外部冲突往往表现在没成功达到社会目标上——例如职场失利。 User: 3 August 1960: Mandela's testimony begins. Assistant: 1960年8月3日:曼德拉开始作供。 User: Linear probing is a strategy for resolving collisions, by placing the new key into the closest following empty cell. Assistant: 线性探测是一个用来解决冲突的策略,其将新键丢进最靠近的下一个空单元中。 User: The opening of the border had a profound political and psychological effect on the East German public. Assistant: 边界的开放对东德民众有着深远的政治和心理影响。 User: Norma is depicted as a loving but extremely possessive mother who wants to keep Norman all to herself. Assistant: 本作的主角,是个关爱但充满控制欲的母亲,总是想把诺曼留在她身边。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Later, Chandler joined with Southern senators in opposing the repeal of poll taxes, which had been long used as a mechanism to prevent blacks from voting. Assistant: 之后,钱德勒又和其他来自南方州的参议员一起反对废除人头税,该税长期以来都是防止黑人投票的工具。 User: The Hague Convention of 1907 requires the return of art that had been evacuated, stolen or seized. Assistant: 1907年的海牙公约要求返回的艺术品,都已散落各地或被窃。 User: After the release, Molyneux publicly apologized for overhyping the game. Assistant: 游戏发布后,莫利纽兹公开为自己夸大了游戏而道歉。 User: The Canada Company assisted emigrants by providing good ships, low fares, implements and tools, and inexpensive land. Assistant: 加拿大公司通过提供更好的船只、更低的船费、各种工具以及廉价的土地来协助移民。 User: Brévié was involved in the occupation and organization of the colony of Upper Senegal and Niger. Assistant: 布雷维耶参与了对上塞内加尔和尼日尔殖民地的占领和政府组织工作。 User: The core outputs of the BGS include geological, geophysical, geochemical and hydrogeological maps, descriptions and related digital databases. Assistant: 地质测量系统的核心产出包括地质、地球物理、地球化学和水文地质、说明和相关的数字数据库。 User: The chart is compiled every Wednesday, and is published by Jam! Assistant: 该榜单于每周三生成,次日发布在Jam! User: In 1989, BBN's acoustical consulting business was spun off into a new corporation, Acentech Incorporated, located across the street from BBN headquarters in Cambridge. Assistant: 1989年, BBN的声学咨询业务分离为新的公司:Acentech Incorporated。 User: However the Carolingian Renaissance is said to have occurred during the reign of the Frankish king Charlemagne, and his immediate successors. Assistant: 然而,加洛林文艺复兴据说发生在法兰克国王查理曼大帝的统治时期,以及他的继任者们统治的时间内。 User: Postcolonial Justice. Assistant: 后任宗正丞。 User: In rare cases, respiratory failure leading to death in animals was observed. Assistant: 在极少数情况下,甚至观察到因呼吸衰竭而导致死亡的动物。 User: University of Lund in Sweden. Assistant: 瑞典的林奈大学。 User: In 2010, the Cadillac Escalade's base price was $62,500 for a RWD model, and $65,200 for an AWD model. Assistant: 2010年,凯迪拉克Escalade的RWD车型底价为62,500美元,AWD车型为65,200美元。 User: In the iTunes Store, the genre is represented as part of the Christian and gospel genre. Assistant: 而在iTunes Store内,则以分类“Christian & Gospel”代表。 User: John DeFore of The Hollywood Reporter praised her as a "scene stealer" and David Ehrlich of IndieWire called her the film's "MVP", despite her brief on-screen time. Assistant: 《好莱坞报道者》的约翰·迪福(John DeFore)夸耀她是位“抢镜的演员”,独立连线网(英语:IndieWire)的大卫·埃利希(David Ehrlich)称她是影片的“MVP”,尽管出镜时间短暂。 User: Pfizer also packages the medication in combination with other medications, such as with amlodipine (brand name Caduet). Assistant: 辉瑞公司还与其他药物打包结合,如Caduet。 User: Legend has it that Afonso killed the five Moorish kings of the Seville, Badajoz, Elvas, Évora and Beja taifas, before decimating the enemy troops. Assistant: 有传阿方索打败了塞维利亚、巴达乔兹、埃法斯、艾芙拉和贝雅泰法斯的五位摩尔人君主并消灭敌军。 User: In June 2015, he released the promotional single "Nothing but Trouble" with Lil Wayne, from the soundtrack to the documentary 808: The Movie. Assistant: 2015年6月,他与李尔·韦恩发行了宣传单曲《Nothing but Trouble(英语:Nothing but Trouble (song))》,歌曲来自纪录片《808: The Movie》的原声带。 User: The film has also been digitally released on Google Play, Amazon Video and Hulu. Assistant: 电影还在Google Play、亚马逊影片和Hulu等平台上数位发行。 User: For instance, one may choose to represent the state of a program manipulating integer variables by forgetting the actual values of the variables and only keeping their signs (+, − or 0). Assistant: 例如,可以选择表示操纵整数变量的程序的状态,通过忘记变量的实际值并只保持它们的符号(+, - 或 0)。 User: Initially, the notion of employing Japanese American soldiers was rejected by General Dwight D. Eisenhower's staff at the Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force, but they were eventually accepted by Lieutenant General Mark Clark's Fifth Army. Assistant: 起初,驻欧盟军总司令艾森豪威尔将军的参谋团否决任用日裔军人的提案,但最终由克拉克中将接收,编隶于第五集团军旗下。 User: "Five Points: Looking back. Assistant: ” 《五分律》:“迦叶复言。 User: Rui (Ann) Maple (Ridge) highway through the territory. Assistant: 灵(溪)金(乡)公路横穿境内。 User: Annual CAP payments are made to the UK, which then determines how much to allocate to each of the devolved administrations, including Scotland. Assistant: 年度的补贴款被分拨给了英国,然后由英国决定如何将它们分给包括苏格兰在内的行政区。 User: While Frederick and his reinforcements were on their way back to Pavia to join the main imperial force, the Lombard League placed about 3,500 men near the west bank of the Olona. Assistant: 当腓特烈与他的援军仍在返回帕维亚的主力驻地的路上时,伦巴底同盟在奥洛纳河西岸部署了3,500人的部队。 User: Chuck (voiced by Nate Torrence) – Mike's best friend and computer expert for the Burners. Assistant: 查克(Chuck) 配音员: Nate Torrence 燃烧者的电脑专家,同时也是麦克最好的朋友。 User: After the witness testified to having seen the crime by moonlight, Lincoln produced a Farmers' Almanac to show that the moon on that date was at such a low angle it could not have provided enough illumination to see anything clearly. Assistant: 在对方目击者声称他亲眼在月光下目击谋杀之后,林肯拿出《农夫年历(英语:Farmers' Almanac)》,显示在那一时刻月亮角度较低,因此月光下的辨识度大减。 User: 13 Aug 1984. Assistant: 1984年13班。 User: The Bow River flows through the town of Banff, with the Bow Falls located on the outskirts of town. Assistant: 弓河穿班夫镇而过,弓河瀑布位于镇郊外。 User: Pakistan Armed Forces Medical Journal (3). Assistant: 原色台湾药用植物图鉴(3)。 User: Lost to The Lord of the Rings: The Return of the King. Assistant: 后宁丧者归,以恊还主,其事乃显。 User: The two lines join forming a circle. Assistant: 两线月台组成一个十字型。 User: In the 2000s, the People's Republic of China initiated a successful manned spaceflight program, while the European Union, Japan, and India have also planned future crewed space missions. Assistant: 在2000年代,中国成功地启动了载人航天计划,而欧盟,日本和印度也在谋划未来的载人航天飞行任务。 User: In handcuff-shaped catenanes, two connected rings are threaded through the same ring. Assistant: 在手铐型索烃中,两个相互连接着的环套着同一个环。 User: After this, the group took another two year performance break and produced 50 new songs. Assistant: 接着团队花了两个月的时间制作另外十几首歌。 User: Each gun was supplied with 75 shells, for a total of 300. Assistant: 每门炮皆配备75枚炮弹,共有300枚炮弹。 User: The weapon was found valid in its presentation and its operating principle, but it could be mounted on all military vehicles in service because of its shape and organization (no handles rear). Assistant: 其演示和其操作原理证明该武器有效,但因为它的形状和机构(无后部握把),使它也可以安装在现役的所有军用车辆。 User: The five friends do not trust each other sufficiently. Assistant: 夫妻三人彼此信任无间。 User: The University of Detroit Mercy is a private, Roman Catholic co-educational university in Detroit, Michigan, United States, sponsored by both the Society of Jesus (the Jesuits) and the Religious Sisters of Mercy. Assistant: 底特律梅西大学(University of Detroit Mercy,缩写:UDM)是位于美国密歇根州底特律的一所私立天主教大学,隶属于耶稣会和慈善修女会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although he had never traveled outside North America prior to the site's founding, his participation in the Wikipedia project has seen him flying internationally on a near-constant basis as its public face. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 尽管他在成立网站从未出过美洲,但就其作为公众形象的国际性恒定基础,他对维基百科计划的参与可见一斑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There, she will perform in her show Lo esencial. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这部电视剧也就是她实质上的演员出道作。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Eventually, the RTAI/fusion effort became independent from RTAI in 2005 as the Xenomai project. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2005年的时候RTAI/fusion项目又从RTAI中独立出来作为Xenomai项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Perl 5 has been in active development since then. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从此,Perl 5的开发就活跃起来了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: According to Sugiyama, the composer has between three and five seconds to catch the audience's attention through music. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 椙山称作曲家有三到五秒的时间来抓住听众的注意力。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A common way of demethylation is the replacement of a methyl group by a hydrogen atom, resulting in a net loss of one carbon and two hydrogen atoms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最常见的脱甲基化方法是将氢原子置换掉甲基,结果也就是使得净损失一个碳原子与两个氢原子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1977, a Canadian expedition of Rob Kelly and others climbed 20 peaks of Bylot Island, and in 1984 Mike Schmidt with others climbed 28 peaks, including 16 first ascents. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1977年,加拿大探险家罗博•凯利和其他探险家登上了拜洛特岛的20个山峰,1984年,麦克•施密特和其他探险家登上了28个山峰,包括16个首先的山峰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:A fake. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 选白。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Adjoining provinces may be similar in structure but be considered separate due to differing histories. Assistant: 当然,翻译后的文本是:相邻的地质区域在结构上可能是相似的,但由于演化史不同,而被看作不同的实体。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Apple released two versions that ranged in price from $1,000 to $1,500. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:苹果公司发布了两款不同配置的电脑,售价介于$1,000 to $1,500。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A Video Expansion port provided rudimentary signals for add-on adapters but, alone, could not directly generate a video signal (Apple produced an LCD and an RF-modulator for this port; the latter shipped with early IIcs). Assistant: 当然,翻译后的文本是 一个视频扩充埠提供了不完全的信号对应附加转接器,但不能单独产生视频信号(苹果公司生产了一LCD显示屏及RF调幅器可连接在此埠,后者和早期的IIc搭配贩售)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This latter discovery was made independently by Vincent DiPietro and Gregory Molenaar, two computer engineers at NASA's Goddard Space Flight Center. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这之后的发现则是由NASA戈达德太空飞行中心的两位电脑工程师文森特·迪皮特罗(Vincent DiPietro)和葛雷哥里·莫伦拿(Gregory Molenaar)独立发现。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The ballistic characteristics of the gun were also essentially the same as the 76 mm gun M1, which fired the same projectiles with different cartridge case. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: M5火炮的弹道性能与M1 76毫米反坦克炮基本相同,两者使用相同的弹头与不同的弹壳。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Additionally, every house is equipped with a small garden plot. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此外,每单元有一小庭园。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unfortunately the work doesn't go well. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但是工作却出奇地不顺利。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the early surface battles of 1942–43, Japanese destroyers and cruisers were able to launch their torpedoes from about 20 km (11 nmi; 12 mi) at the unsuspecting Allied warships attempting to close to gun range. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 于1942-1943的早期水面战斗中,日军驱逐舰与巡洋舰能从大约20 km(11 nmi;12 mi)外发射鱼雷攻击试图迫进到炮击射程的盟军军舰。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was published in Aktion oder Brauch des Nachtmahls (Act or Custom of the Supper). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是发表在〈圣餐的行为与意义〉(Aktion oder Brauch des Nachtmahls)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lyrics by an unknown source. Assistant: 好的,翻译后的文本是:乞早诛以绝祸源。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He sometimes wonders to himself, however, if it might be true after all. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而她是认为自己是正确之时,便会无论何时也会冲下去的性格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Usually these trains run on track 2. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:■特急通常从2号线发车。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Forest in West Java covers 764,387.59 ha or 20.62% from total size of the province. Assistant: 好的,翻译后的文本是:西爪哇的森林有764,387.59公顷,占全省面积的20.62%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He consequently chose to be crowned on 30 October 1485 before his marriage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 随后,他选择在婚前于1485年10月30日加冕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For example, it has been confirmed that Ezo red foxes in Shiretoko National Park leave their home territories in April when the tourist season is over, seeking human food in Utoro city. Assistant: 当然,翻译后的文本是 比如,经证实,旅游旺季过后,知床国家公园的北海道赤狐会在四月离开自己的领地,然后在宇登吕市寻找人们的食物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is also a crucial process in forming particle tracks in a cloud chamber. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 凝结也是在云室中追踪粒子的关键过程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 了性法师听到这些耳语是非便说:“予本以一介苾刍,蒙天子处之以巨刹,惟乃夙夜弘法匪懈,图报国恩不暇,余复何求。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Michael G. Wilson denied these claims, pointing out that the film crew had removed sections of rooftops before filming began and replaced them with replicas for the duration of the shoot; when filming finished, the original rooftops would be restored. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但迈克尔·威尔逊否认这些说法,他表示开拍前已派人把部分屋顶拆掉,用复制品代替,待到拍摄结束后就恢复原貌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The remaining acres of the former military facility are dedicated to commercial, hospitality, retail, and residential development. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 前军事基地的其它部分则专门用于商业、酒店、零售和住宅开发。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Chadwick and his regimental mates were taken to the Andersonville Prison, arriving on April 30, 1864. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 查德威克和他的团队友在1864年四月30日被押送到了安德森维尔监狱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lieutenant General Edward Felix Norton DSO MC (21 February 1884 – 3 November 1954) was a British army officer and mountaineer. Assistant: 当然,翻译后的文本是:岳桐,DSO,MC(英语:Edward Felix Norton,1884年2月21日-1954年11月3日)是一位英国军官兼登山家。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 This is "adaptive" because it occurs during the lifetime of an individual as an adaptation to infection with that pathogen and prepares the immune system for future challenges. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这便是“适应性”,因为机体的免疫系统能够以此对入侵病原体产生适应,从而随时准备着应对入侵者的挑战。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Another selection, PRIMARY, is an X11-specific mechanism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另一种名为PRIMARY的“选择”使用X11特有的机制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Painesville is the home of Lake Erie College, Morley Library, and the 284-acre Historic Downtown Painesville Recreation Area. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 佩恩斯维尔是伊利湖学院、莫利图书馆和284英亩的历史街区佩恩斯维尔重建区的所在地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: GT Track Package included the complete Brembo Brake package, a 3.73:1 Torsen helical cut limited slip differential, Boss 302 aluminum radiator, Boss 302 engine oil cooler, and numerous suspension changes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: GT赛道套件包含了完整的Brembo刹车套件、3.73:1比例的托森螺旋切口限滑差速器、老大302的铝制散热器与机油冷却器,以及许多变化的悬挂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1754, Columbia University was founded under charter by King George II as King's College in Lower Manhattan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1754年,哥伦比亚大学根据乔治二世的宪章在曼哈顿下城建立起来,当时名为国王学院。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In January 2015, Fox published a video on YouTube detailing his opinions and criticism of Edward Snowden. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2015年1月,福克斯在YouTube上发布了一段视频,详细介绍了他对爱德华·斯诺登的看法和批评。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Madam Yung Fung Shee Health Centre (容鳳書健康中心), located at Sai Ching Street, Yuen Long, New Territories, opened in 1991. Assistant: 容凤书健康中心(Madam Yung Fung Shee Health Centre),1991年启用,位于新界元朗西菁街。 User: Halmahera and its small islands are located in the Coral Triangle, which has rich marine life. Assistant: 哈马黑拉岛及其附近小岛位于珊瑚大三角(英语:Coral Triangle)中,海洋生物资源丰富。 User: The dissipation of energy by tidal friction averages about 3.75 terawatts, of which 2.5 terawatts are from the principal M2 lunar component and the remainder from other components, both lunar and solar. Assistant: 潮汐摩擦消耗掉的平均能量是3.75兆瓦,其中2.5兆瓦是主要的月球成分M2,其余的来自太阳和月球的其它成分。 User: A letter to Joseph Priestley, in January, 1800, indicated that he had been planning the University for decades before its establishment. Assistant: 在一封1800年由他寄给约瑟夫·普里斯特利的信函中,表明他在真正建立一所大学前已为此思考了数十年之久。 User: In November 1793, Shelby received a letter from another of Genêt's agents, Charles Delpeau. Assistant: 1793年11月,谢尔比收到热内另一名手下查尔斯·德尔泼(Charles Delpeau)的来信。 User: The Chatham Islands issued the first of three sets of commemorative banknotes for the collecting market. Assistant: 查塔姆群岛为收藏市场发行了三套中的第一套纪念“钞”。 User: Given that it takes time to administer the drug, time for the line to flush itself, time for the change of the drug being administered, and time to ensure that death has occurred, the whole procedure takes about 7–11 minutes. Assistant: 因为还需要时间来处理药物,让导管中的药液流动,以及确定被处决者的死亡,整个过程需要7至11分钟。 User: Oxidation of polyethylene tends to occur at weak links in the chain, such as branch points in low-density polyethylene. Assistant: 聚乙烯的氧化往往发生在链中的薄弱环节处,比如低密度聚乙烯中的支链点上。 User: In August 1790, after a vehement debate, he fought a duel with Jacques Antoine Marie de Cazalès, in which the latter was slightly wounded. Assistant: 1790年8月,在激烈的辩论后,他与雅克·安托万·玛丽·卡札莱斯(英语:Jacques Antoine Marie de Cazalès)决斗,对方受了轻伤。 User: On 9 December, she passed back around Cape Horn to return to the Pacific. Assistant: 12月9日,德累斯顿号绕过合恩角重返太平洋。 User: Then he leaves. Assistant: 他随后离开。 User: Catalina de Erauso (in Spanish) or Katalina Erauso (in Basque), also known in Spanish as La Monja Alférez (English, The Nun Lieutenant) (San Sebastián, Spain, 10 February 1592 — Cuetlaxtla (near Orizaba), New Spain, 1650), was a personality of the Basque Country, Spain and Spanish America in the first half of the 17th century. Assistant: 卡塔莉娜·德·埃劳索(Catalina de Erauso),又被叫作修女中尉(La Monja Alférez)(1592,西班牙圣塞瓦斯蒂安-1650,新西班牙奎特拉斯特拉),是17世纪前半叶西班牙巴斯克地区与西属美洲的一位半传奇的人物。 User: He concluded by demanding that all people of Chinese origin be expelled from Mexico. Assistant: 弗洛雷斯在演说的最后,要求将所有有华人血统的人驱离墨西哥。 User: Despite his difficulties, McCain later wrote that he never defamed the more compelling traditions of the Academy – courage, resilience, honor, and sacrifice for one's country – and he never wavered in his desire to show his father and family that he was of the same mettle as his naval forebears. Assistant: 虽然成绩不佳,但据麦凯恩之后回忆,他对勇气、韧性、荣誉和为国牺牲这些更加令人信服的传统并没有过任何抹黑之举,同时也始终没有放弃向家人证明,他也可以像家族中的海军先辈一样优秀。 User: The initial Su-15 received the NATO reporting name "Flagon-A". Assistant: 初期量产版Su-15被北约称作“细嘴瓶-A”。 User: To strengthen Jiang's position in spite of his relatively thin political resume, Deng advanced the idea of the so-called "leadership core", referencing Mao as the core of the party during the revolution in the early years of the People's Republic, and declaring himself the core of the party since the beginning of economic reforms. Assistant: 尽管江泽民的政治资历相对薄弱,但邓小平为了巩固他的地位,提出了所谓“领导核心”的观点,提到毛泽东作为中国共产党早期革命时期的党的核心,宣布自己是改革开放开始以来党的核心,虽然他从来没有担任党内最高领导职务。 User: In particular, the spectral radiance at different angles of observation in the sky contains small anisotropies, or irregularities, which vary with the size of the region examined. Assistant: 特别的是,在天空中不同角度的光谱辐射包含相同的各向异性,或不规则性,随区域大小变化。 User: Rates of obesity in Canadian boys have increased from 11% in the 1980s to over 30% in the 1990s, while during this same time period rates increased from 4 to 14% in Brazilian children. Assistant: 在加拿大,儿童肥胖率自1980年代的11%爬升到1990年代的30%,在此同期,巴西的儿童肥胖率则自4%上升到14%。 User: Lions' Bridge (Bulgarian: Лъвов мост; Lavov most) is a bridge over the Vladaya River in the centre of Sofia, the capital of Bulgaria, built 1889-1891 by Czech architect Václav Prošek, his brother Jozef and his cousins Bohdan and Jiří. Assistant: 狮子桥(保加利亚语:Лъвов мост)是位于保加利亚首都索菲亚市中心的一座桥梁,修建于1889年至1891年期间,设计者有捷克人建筑家Václav Prošek,他的兄弟Jozef和堂兄弟Bohdan及Jiří。 User: He attended The Evergreen State College in Olympia, Washington, where he studied history and political economy. Assistant: 在华盛顿州奥林匹亚长青州立大学,他学习历史和政治经济学。 User: The Battle of Rorke's Drift, also known as the Defence of Rorke's Drift, was an engagement in the Anglo-Zulu War. Assistant: 罗克渡口战役(Battle of Rorke's Drift),又称为罗克渡口防御战(Defence of Rorke's Drift),是祖鲁战争当中的一场战役。 User: Humans and certain other animals require vitamin C in their diets to make the building blocks for collagen. Assistant: 人类和某些其他动物在饮食中需要维生素C来制造胶原蛋白的组成部分。 User: During the 1920s and 1930s, some military schools allowed wearing of the Eagle Scout medal on the uniform. Assistant: 1920至1930年代,部分军事学校允许在其制服上配戴鹰级童军奖章。 User: Mutual physical contact was no longer necessary. Assistant: 互相的身体接触已不再是必要的判罪条件。 User: 1979 in France "L'Adolescente". Assistant: 1979年 - 绘《我长大了》。 User: The exact composition was unknown for a very long time. Assistant: 很长时间内偶氮苯的组成一直不明。 User: An aurora was visible over New York on 3 April 1940. Assistant: 在1940年4月3日的极光在纽约能看见。 User: The reason for the choice of ten is assumed to be that humans have ten fingers (digits). Assistant: 它被视为因为人类具有十根手指而产生。 User: Each component may be measured subjectively against criteria, e.g., Principles of User Interface Design, to provide a metric, often expressed as a percentage. Assistant: 其主观的感受可以透过一些准则加以衡量,例如:使用者界面设计的原则(Principles of User Interface Design),以提供数量化的结果,此测量结果通常以百分比显示。 User: Lebanese Sunni and Shia Muslims also felt both threatened and marginalized when their President, confident of U.S. political and military support, avoided implementing the much-needed political reforms to which the mainly Muslim Political Parties and militias felt entitled. Assistant: 黎巴嫩的穆斯林还感到收到了威胁并且被边缘化了,因为杰马耶勒总统确信美国会给与政治和军事上的支持,所以回避了急需的政治改革。 User: Imageworks created more than 350 visual effects shots, using a combination of model and miniature shots and digital computer work. Assistant: 索尼图形图像通过使用模型、微缩摄影、数字化电脑合成等技术制作了超过350个视觉效果镜头。 User: The States General did not award a patent since the knowledge of the device already seemed to be ubiquitous but the Dutch government awarded Lippershey with a contract for copies of his design. Assistant: 因为这种仪器的知识似乎已经无所不在,因此国会没有给予专利;但是荷兰政府给予利普塞的一个合约,以复制他的设计。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1916 he became Professor of Medical Chemistry at the University of Innsbruck and from there he went to the University of Vienna in 1918. Assistant: 1916年,成为因斯布鲁克大学医学化学教授,1918年转到维也纳大学。 User: Observers have speculated that Bukharin had reached some sort of agreement with the prosecution: while he admitted guilt to general charges, he undercut that by denying any knowledge when it came to specific crimes. Assistant: 有观察者推测,当时布哈林在起诉问题上已达成一定的协议:只承认那些笼统的指控,但拒绝承认任何具体罪行。 User: A Form I-766 employment authorization document (EAD; ) or EAD card, known popularly as a work permit, is a document issued by the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) that provides temporary employment authorization to noncitizens in the United States. Assistant: 就业授权文档(英语:employment authorization document),正式名称为I-766表格,俗称EAD卡,是美国公民及移民服务局签发给美国境内非移民的临时就业许可。 User: Coconut oil (copra oil), promising for local use in places that produce coconuts. Assistant: 椰子油(椰子核油),在生产椰子的地方,有希望在当地使用。 User: In 1984, Britain agreed to transfer the sovereignty of Hong Kong to the PRC; this triggered another wave of migration to the United Kingdom (mainly England), Australia, Canada, US, South America, Europe and other parts of the world. Assistant: 1984年,英国主动洽询香港主权是否转移至中华人民共和国,这引起了香港另一次往英国、澳大利亚、加拿大、美国、拉丁美洲和其它地区的移民潮。 User: The folklorist Vladimir Propp proposed that many Russian fairy tales have a common plot structure, in which certain events happen in a predictable order. Assistant: 民俗学家弗拉基米尔·雅可夫列维奇·普罗普提出许多俄罗斯童话有共同的情节结构,在每个童话里,某些特定事件会以可预见的顺序发生。 User: She is the best known female poet in Arabic literature. Assistant: 她是阿拉伯文学界最著名的女诗人。 User: Every student from grade 5 upwards was equipped with an Apple MacBook Pro and younger students learn using a wide range of software using MacBook Pros, iPod Touchs, and iPads that remain at school. Assistant: 低于五年级的学生用不同MacBook Pro,IPod Touch和IPad的软件来学习。 User: His daughter, Simone Ahlborn, is an educator at Moses Brown School in Providence, Rhode Island. Assistant: 他的女儿Simone Ahlborn是罗得岛州普罗维登斯摩西·布朗学校的一名教育工作者。 User: Much of the work that went into developing OpenStep was applied to developing Mac OS X, Cocoa being the most visible part. Assistant: 开发NeXTSTEP和OPENSTEP的大量工作都转化到了Mac OS X中,最显而易见的部分当属Cocoa。 User: 1933-1934 school years in the school. Assistant: 1933-1934年在该校读书。 User: ItaliaRail Presents the 12 Ways of Christmas in Italy. Assistant: 辰韩也由12国合并为新罗。 User: The main aspect of the game is on survival. Assistant: 游戏主要目标为生存。 User: 1996), cert. denied, 518 U.S. 1005 (1996). Assistant: 拒绝,518美国1005(1996年)。 User: In 2003, of the 3,615 students taking the exam, 1024 (28%) scored 10 or more points, and 42 points was sufficient to make the top percentile. Assistant: 2003年, 在 3 615名参加考试的学生中, 1024 分 (28%) 得了10分或10分以上, 42 分足以达到最高的百分位。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: One study concluded, "The root of the therapeutic value of the LSD experience is its potential for producing self-acceptance and self-surrender," presumably by forcing the user to face issues and problems in that individual's psyche. Assistant: 一项研究指出,“LSD药用价值的根本即它有产生自我接受和自我降服的潜力,”可能是强迫使用者面对精神问题。 User: They continued their study in 2003 using newly developed bismuth(III) fluoride (BiF3) targets, used to provide further data on the decay data for 262Bh and the daughter 258Db. Assistant: 2003年,他们利用新制造的三氟化铋(BiF3)目标继续进行研究,并取得更多有关262Bh及其衰变产物258Db的数据。 User: The death rate was so high that, in the first few years of hewing a plantation out of the wilderness, some planters preferred whenever possible to use rented slaves rather than their own. Assistant: 死亡率很高,以至于在开垦种植园初期,有的种植园主用尽各种办法来租借奴隶,来省自己的人。 User: 14 is then added to 5, to finally return 19. Assistant: 14又被加上了5,最终返回结果19。 User: The first element can be *olo- 'behind, beyond'. Assistant: 第一种是"-lay",会加在动词后面。 User: A follow-up meeting was scheduled to be held in June 2012 in Istanbul. Assistant: 下届会议将会在2012年六月于爱沙尼亚的塔林召开。 User: The colors and shapes of the building are based on the imagery of the Scroll of the War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness, whereas the white dome symbolizes the Sons of Light and the black wall symbolizes the Sons of Darkness. Assistant: 这个建筑物的形状与颜色是基于光明之子对抗黑暗之子的战争的卷轴之意象所设计,而白色圆顶象征了光明之子,黑色石墙则象征黑暗之子。 User: The newspapers also failed to mention that the South Vietnamese economy was largely being propped up by the Commercial Import Program run by the United States and that land reform had failed. Assistant: 澳大利亚媒体同样没有提及,南越经济很大程度上依赖于美国主导的商业进口方案,并且该国的土地改革已经失败。 User: Mahsum Korkmaz was the commander of all PKK forces in Lebanon. Assistant: Mahsum Korkmaz是所有在黎巴嫩的库尔德工人党成员的指挥官。 User: But if you place it gently in a pot of tepid water and turn the heat on low, it will float there quite placidly. Assistant: 但是如果你轻轻地将其放置在不温不火的一锅水里并降低加热速度,它将十分坦然地漂浮着。 User: DK1 was given as a reward to backers who pledged $300 or more on Kickstarter, and was later sold publicly for $300 on their website. Assistant: DK1一开始作为Kickstarter上赞助300美元以上的回馈,并于稍晚在其网站上以300美元的价格公开贩售。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Unlike a stock market, the foreign exchange market is divided into levels of access. Assistant: 和股票市场不一样,外汇市场分成不同的等级。 User: This forum is designed to coordinate diplomatic negotiations, and to make quick and effective decisions in times of crisis and war. Assistant: 这个组织形式设计的初衷是是协调外交谈判,并在危机和战争时期快速有效的作出决定。 User: A temporal illusion is a distortion in the perception of time, which occurs when the time interval between two or more events is very narrow (typically less than a second). Assistant: 时间错觉是对时间感知的错误,两件以上的事件发生的间隔非常短的情况下(一般小于一秒)会发生这样的错觉。 User: On May 23, 1985, Mike Jakubal led the first Earth First! tree sit. Assistant: 1985年5月23日,Mike Jakubal进行了地球优先!的首次树坐。 User: Anxious to demolish Malacca prior to the return of the Dutch, Farquhar ordered William Farquhar, the Resident of Malacca, to destroy the city using gunpowder. Assistant: 法夸尔急于在荷兰人归来前拆除马六甲,便命令马六甲参政司威廉·法夸尔(英语:William Farquhar)尽速用火药摧毁该座城市。 User: Their arms and legs are long. Assistant: 前臂和腿都很长。 User: In addition, women's soccer boosters in the United States hoped that interest generated by the tournament would save the U.S. women's professional league, the Women's United Soccer Association, from folding. Assistant: 另外,美国女足的支持者希望这次比赛能够把美国国家女子足球队从当时的不良状态中解救出来。 User: The darknet encryption technology routes users' data through a large number of intermediate servers, which protects the users' identity and guarantees anonymity. Assistant: 黑暗网络加密技术通过大量中间服务器发送用户数据,保护了用户身份并保障匿名。 User: On 22 November, Turgut Reis sortied from the Bosporus to cover the withdrawal of Hamidiye, which had been torpedoed by a Bulgarian torpedo boat earlier that morning. Assistant: 11月22日,图尔古特·雷斯号从博斯普鲁斯海峡出击,以掩护撤退的哈米德号,后者于当天早晨遭保加利亚鱼雷艇击中。 User: Professor Rubik holds both a Hungarian patent (HU 1211/85, issued 19 March 1985) and a US patent (US 4,685,680, issued 11 August 1987) on the mechanism of Rubik's Magic. Assistant: 鲁比克教授拥有魔板在匈牙利的专利权(HU 1211/85,1985年3月19日授权),和美国的专利权(US 4,685,680,1987年8月11日授权)。 User: Robert F. Young wrote only five novels, including La Quete de la Sainte Grille (1975), an expansion of his short story "The Quest of the Holy Grille" which was released only in France and written in French. Assistant: 罗伯特‧杨只写过五本小说,包括 La Quete de la Sainte Grille(1975年),该书是他的短篇小说“The Quest of the Holy Grille”的延伸作品,且仅在法国发行法文版。 User: Recording the sunnah was an Arabian tradition and, once people converted to Islam, they brought this custom to their religion. Assistant: 记录圣行是阿拉伯的传统,人们皈依了伊斯兰教后,便将这个传统带到伊斯兰教里。 User: The 2015 Canadian federal election (formally the 42nd Canadian general election) was held on October 19, 2015, to elect members to the House of Commons of the 42nd Canadian Parliament. Assistant: 2015年加拿大联邦大选(正式称为第42届加拿大大选)于2015年10月19日举行,选出第42届加拿大国会下议院的338名议员。 User: Keys and Node IDs have the same format and length, so distance can be calculated among them in exactly the same way. Assistant: 关键字和节点ID有同样的格式和长度,因此,可以使用同样的方法计算关键字和节点ID之间的距离。 User: LOIC was initially developed by Praetox Technologies, but was later released into the public domain, and now is hosted on several open source platforms. Assistant: LOIC最初由Praetox Technologies开发,不过后来被发布至公有领域,现在其代码托管于几个开源平台之上。 User: In dealing with the immovable Smith, Wilson's ministers adopted a programme of deliberate frustration and delay: Britain would interminably stonewall the Rhodesian Prime Minister, maintaining the facade of continued negotiation by very occasionally repeating their stance, in the hope that either Smith would back down, or his Cabinet would eventually lose faith in his negotiating prowess and replace him with somebody more malleable. Assistant: 威尔逊首相的大臣们为了应付坚定不移的史密斯,采取阻挫及拖迟方案:英方将漫无止境地掣肘他,久久才偶尔重申立场,借此保持着继续协商的表象,冀望史密斯能因此罢休,或是让他的内阁对其谈判能力终失信心,换一个更温顺的人来取代。 User: Kittinger later served three combat tours of duty during the Vietnam War, flying a total of 483 combat missions. Assistant: 在越南战争中,基廷格前后三次前往越南服役,总共参与483个飞行任务。 User: A procedure is outlined to establish the most significant planet. Assistant: 一个步骤是概要地确立重要意义的行星。 User: Mercury selenide can also refer to the following chemical compounds: HgSe2 and HgSe8. Assistant: 汞与硒还能形成其他化合物:HgSe2和HgSe8。 User: While in graduate school at the University of California, Berkeley, Wall and his wife were studying linguistics with the intention of finding an unwritten language, perhaps in Africa, and creating a writing system for it. Assistant: 在加州大学伯克利分校的研究生院里,沃尔和他的妻子学习语言学,为了找一个没有文字的语言,可能是非洲语言,并给它创造一套书写系统。 User: He left him all alone. Assistant: 她让他完全孤立。 User: In addition to this, President Bush also signed that the measures of mass surveillance were also retroactively in place. Assistant: 苏加诺总统回国后也重申将对叛乱集团采取强硬措施。 User: Albania participated at the Olympic Games in 1972 for the first time. Assistant: 阿尔巴尼亚自1972年第一次参加奥林匹克运动会1972。 User: I'm fearful. Assistant: 我好害怕。 User: The 3 others were hit by mortars in the same district. Assistant: 三人被斩于岐山县。 User: Kazan is one of the largest industrial and financial centres of Russia, and a leading city of the Volga economic region in construction and accumulated investment. Assistant: 喀山是俄罗斯最大的工业和金融中心之一,也是伏尔加经济区建设和刺激投资的领导者。 User: Studies in the 2000s predicted that the North Pole may become seasonally ice-free because of Arctic ice shrinkage, with timescales varying from 2016 to the late 21st century or later. Assistant: 2000年的有一些有关北极的研究,研究认为因为北极气候变迁(英语:Climate change in the Arctic),北极的冰最终会溶化,预计时间从2016年到21世纪后期甚至更晚。 User: Based on its investigation, NIST reiterated several recommendations it had made in its earlier report on the collapse of the twin towers, and urged immediate action on a further recommendation: that fire resistance should be evaluated under the assumption that sprinklers are unavailable; and that the effects of thermal expansion on floor support systems be considered. Assistant: 根据调查,NIST重申了其早先对于双子星大厦倒塌的报告中提出的若干建议,并依据相关建议的部分立即采取调查行动:应在假设没有喷洒器的情况下评估耐火性;并考虑热膨胀对地板支撑系统的影响。 User: The use of appropriate excipients can also greatly enhance the spectrum, performance and detergency, and prevent deactivation under use conditions. Assistant: 使用适当的辅料也可以大大提高杀菌频谱、性能以及防止在某些情况下的失活。 User: It was added on 14 September to the NEOCP and subsequently removed with the explanation that it "was not a minor planet". Assistant: 它在9月14日添加在NEOCP上,但随后就解释它不是一颗小行星而被删除。 User: Approximately 75-85% of the cell's volume is due to water making it an indispensable solvent as a result of its polarity and structure. Assistant: 约75-85%的细胞体积是由于水使其由于水的极性和结构而成为不可缺少的溶剂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Rolling Stone described the channel as "the breakout hit" of the 2012 United States presidential cycle. Assistant: 好的,翻译后的文本是 滚石杂志将该频道描述为“在2012年美国总统选举中“史无前例的大热门”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If they use a cipher, they will need appropriate keys. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果使用密码,则需要适当的密钥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1976, he started his solo career. Assistant: 好的,翻译后的文本是:但1976年才是他事业真正起步的时候。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 "In Venezuela, Absolute Power Corrupts Absolutely". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”,“权力导致腐败,绝对的权力导致绝对的腐败”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the financial crisis of 2011, Rumas supervised the creation of a program of structural reforms, which was criticized by the president Alexander Lukashenko and his adviser Sergey Tkachyov. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2011年金融危机期间,鲁马斯监督了结构改革计划的制定,该计划遭到总统亚历山大·卢卡申科及其顾问谢尔盖·特卡乔夫的批评。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Its simple mandate was to protect the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的任务是要维护城市的治安。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A small plain customhouse of the Spanish period is known to have exited here. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:著名的西班牙大锅饭正是在此期间面世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1795, he founded the school of forestry at Waltershausen, and in 1800, the Duke of Saxe-Meiningen made him the director of the forestry school at Dreissigacker near Meiningen in the neighbouring district of Schmalkalden-Meiningen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1795年,他在瓦尔特尔斯豪森建立了林业学院;1800年,萨克森-迈宁根公爵任命他为施马卡尔登-迈宁根县德赖西希阿克林业学校的主任。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The monument expresses architectural innovations, as well as the coming together of ideas from different religious and social beliefs in 18th-century India. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该天文台既在建筑工艺上有创新,又从18世纪印度不同的宗教和社会思想中获得灵感。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Jānis Pīnups never had a Soviet passport and his legal status was nonexistent during the era of Soviet occupation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他没有苏联护照,在苏联占领期间他甚至在法律上并不存在。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rainfall from Barbara was blamed for traffic accidents further north in New Jersey and New York City, causing four deaths. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 飓风产生的降水在更北面的新泽西州和纽约引发交通事故,造成四人死亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It consists of a number of Commissioners dealing with different areas of policy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该组织由许多处理不同事务的委员组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The song reached the top of the charts in the United States, remaining at the top for three weeks, as well as the Canadian and the UK charts. Assistant: 好的,翻译后的文本是:歌曲在美国连续三个星期夺冠,同时登顶加拿大和英国榜单。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Newton also believed that the vapors given off by comets might replenish the planets' supplies of water (which was gradually being converted into soil by the growth and decay of plants) and the Sun's supply of fuel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 牛顿怀疑彗星是支援空气中生命起源的元件,他也相信彗星排放的蒸气和太阳供应的燃料,可以补充行星的水(经由植物的增长和腐烂还逐渐转变成行星上的土壤)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If this is the case, relevant trading obligations (or civil obligations) are usually considered as not being (fully) met or honored, in the pursuit of economic self-interest. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在此,在追求经济私利时,相关的贸易责任(或民事责任)通常没有被(完全)满足。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Nationalism is to some extent simply state-produced culture, and to be studied as such. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 民族主义在一定程度上只是国家所制造的文化,而且从这个角度加以研究。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The request of books has a maximum of ten per day and asking for permission is required if one wants to take away the photography of manuscripts, except those with maps which are not allowed to be photographed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阅读书目的请求有着每日10本的上限,带走手稿的副本前须请求许可,但带有地图的手稿则禁止备份。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 2009 European elections, the Greens won their best result outside of Corsica, where their result was due to the support of the Party of the Corsican Nation (PNC), in the city of Paris (27.41%), Haute-Savoie (20.26%), Drôme (21.75%), Isère (21.64%), Hauts-de-Seine (20.74%), Ille-et-Vilaine (20.59%), and Loire-Atlantique (20.16%). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年欧洲议会选举中,绿党创下最佳成绩,除了科西嘉是科西嘉民族党(PNC)支持以外,巴黎市(27.41%)、上萨瓦省(20.26%)、德龙省(21.75%)、伊泽尔省(21.64%)、上塞纳省(20.74%)、伊勒-维莱讷省(20.59%)、大西洋卢瓦尔省(20.16%)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The film told the story of a tragic love affair between a blind girl and a street singer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该剧讲述了一名花心歌手与一个盲女相恋的故事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Where required, fences or vehicle blockades are used. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如有需要,会使用围栏或路障。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Women have died during this period because of starvation, bad weather, or bites by snakes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 受刑人主要因为寒冷、蜜蜂叮咬和蛆蚀等死亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: February: Taito releases Basketball, an early example of sprite graphics, used to represent baskets and player characters, making it the first video game with human figures. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2月 - Taito发行《篮球》,这是使用精灵图形表示篮筐和玩家角色的早期例子,是首个有人类形象的电子游戏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While the unauthorized wear or sale of the Medal of Honor has been a punishable offense under federal law since the early 20th century, the Stolen Valor Act criminalized the act of not only wearing, but also verbally claiming entitlement to military awards that a person did not in fact earn. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自二十世纪早期以来,未经授权出售或损坏荣誉勋章在联邦法律里都是违法的, 甚至在《反军事荣誉窃取法(英语:Stolen Valor Act)》里,违法的行为从违规佩戴勋章扩展到假如没有勋章却声称拥有的言论上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The directive stressed that the capture of Leningrad and the drive to the Caucasus in the east were the main objectives in the summer campaign on the Eastern Front. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:指令强调:攻占列宁格勒和向东部的高加索推进是东线夏季战役的主要目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Lunar basalts differ from their Earth counterparts principally in their high iron contents, which typically range from about 17 to 22 wt% FeO. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 月球的玄武岩与地球的玄武岩不同,主要是铁含量高,氧化铁的重量通常从17%至22%不等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Many Europeans expected a unified Germany to become a European and world leader and to champion humanitarian policies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多欧洲人曾期盼一个统一的德国成为欧洲的和世界的领导者,并拥护人道主义政策。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When Frederick III of Habsburg ascended to the throne, the Swiss suddenly faced a new situation in which they could no longer count on support from the empire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哈布斯堡的腓特烈三世登基后,瑞士人一下子就面对着一个新的情况,那就是他们不能再指望帝国的支持了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The discharge from the Fitzroy River affected various islands and coral groups, depending on the offshore wind direction and ocean current. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 菲茨罗伊河泄洪对许多岛屿和珊瑚构构成影响,程度主要取决于海流和风的方向。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Surpassing the Love of Men. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 通过两个男人的爱情。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the 1230s and 1240s, Mindaugas strengthened and established his power in various Baltic and Slavic lands. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1230年代和1240年代,明道加斯加强了他在波罗的土地的影响力,并在斯拉夫土地确立他的势力范围。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Belgian rule in the Congo was based around the "colonial trinity" (trinité coloniale) of state, missionary and private company interests. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 比利时在刚果的统治围绕国家、传教士和私人公司“殖民三位一体”(trinité coloniale)为基础。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Northern Crusades from Northern Germany established the stronghold of Riga. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 来自北部日耳曼的十字军在里加建立据点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Kurzweil predicts that machines might have the ability to make planet-sized computers by 2099, which underscores how enormously technology will advance after the Singularity. Assistant: 好的,翻译后的文本是:库茨魏尔预测到了2099年,智慧机械生命体将会创造出跟行星一样大的电脑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was Provincial Senior Grand Warden of the Provincial Grand Lodge of Cheshire, and founded many other Lodges. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他是柴郡省级大会所的省级资深督导长,并创办了许多其他会所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The state government implemented a tax on cigarettes to help pay for storm damage, which lasted for about two years; this was partially due to a lack of significant funding from the federal government. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 宾夕法尼亚州政府开始征收卷烟税来帮助弥补风暴造成的损失,这一做法一共持续了约两年时间,这一定程度上也是因此联邦政府缺乏足够资金。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: In 1913, he was struck off indefinitely and sentenced to three years' imprisonment for obtaining money by false pretences. Assistant: 1913年,他被永远地开除了,并因造伪证收费被判以三年监禁。 User: The first kingdom around the city Mueang Pua (also known as Varanagara) was created in the late-13th century. Assistant: 13世纪末期,第一个王朝建立于Mueang Pua(又名Varanagara)附近。 User: Within those parameters the total number of SMCs and GRCs in Singapore and their boundaries are not fixed but are decided by the Cabinet, taking into consideration the recommendations of the Electoral Boundaries Review Committee. Assistant: 有鉴于此,新加坡的单选区与集选区总数及其范围并不是固定的,而是由内阁经咨询选区范围检讨委员会后决定的。 User: Lincoln Laboratory continues to use the site, which it calls the Lincoln Space Surveillance Complex (LSSC). Assistant: 林肯实验室继续使用这个场所,并称之为林肯太空监视综合站(Lincoln Space Surveillance Complex,LSSC) 。 User: Prior to and during the 2005 season, Gray issued four forecasts, each time increasing the predicted level of activity. Assistant: 2005年飓风季开始前及其期间,格雷先后四度发布预报,其中的热带天气活跃程度逐渐提高。 User: Her trial was finally set for April 1945, after which she probably would have been executed. Assistant: 他最后在1945年4月时被判刑,且之后很有可能被执行死刑。 User: Rights and licensing bodies offer specific "webcasting licenses" to those wishing to carry out Internet broadcasting using copyrighted material. Assistant: 权利和许可机构向希望使用受版权保护的材料进行互联网广播的人提供具体的“网络广播许可”。 User: The city earns the highest dollar per acre of agricultural land in the country, greater than the Niagara Region and the North Okanagan. Assistant: 该市是全国每英亩农业用地产值最高的地方,高于尼亚加拉地区(Niagara)与北奥肯拿根(North Okanagan)。 User: By balancing the inflow and evaporation the lake level can be held constant. Assistant: 通过平衡流入和蒸发的水量,湖的高度可以几乎保持不变。 User: The survivors could not find any food or drinkable water in the boats, and most had no lights. Assistant: 空气非常寒冷,有些人已经取海水来饮用,幸存者在船上找不到任何食物或饮用水,大多数人也没有灯具。 User: The ejection seat was removed and two or three crew couches were added to the interior at a 90-degree angle to that of the Vostok crew position. Assistant: 弹射式座椅被去除,取而代之的是两个或者三个与东方号飞船座椅位置呈90度的座椅。 User: It was at this point that they accepted the bribe. Assistant: 其在位时,提倡尊孔。 User: The shortest-lived isotope is 258Sg, which also decays through alpha decay and spontaneous fission. Assistant: 半衰期最短的是258Sg,同样会进行α衰变和自发裂变。 User: Formerly, several important residences were located in this region. Assistant: 在此期间,该住地内曾举办多次重要会议。 User: Hints for these puzzles could not be purchased with hint coins, but they were provided freely one week after the puzzle was made available, for 33 weeks. Assistant: 这些谜题的提示不能通过提示硬币购买,但可以在迷题发布一周后免费获得。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Finally, he asks them to pray with him for those who persecute them. Assistant: 不仅如此,他效法耶稣,为那些逼迫他的人祷告。 User: The Russian school or method is named after her. Assistant: 俄罗斯最高军事学院仍以其名字命名。 User: They have six naupliar stages during which food reserves are built up and one non-feeding cyprid stage which seeks out a suitable hard surface on which to settle. Assistant: 他们有六个无节奏周期,在此阶段进行食物储备,其中有一个非进食的cyprid阶段用以寻找适当的硬表面来定居。 User: Cargo carriers such as Kalitta Air, Evergreen International Airlines, and Polar Air Cargo would provide at least daily Boeing 747 cargo flights to Pago Pago from the US and from Asia Pacific between 1990 and 2006. Assistant: 在1990年至2006年间,货运航空公司例如卡莉他航空、常绿国际航空和极地货运航空都最少每日提供波音747货机航班由亚洲或美国前往帕果帕果。 User: The person holding this post must be a priest, have earned a doctorate in canon law (or at least a license), be at least thirty years old, and, unless the smallness of the diocese or the limited number of cases suggests otherwise, must not be the vicar general. Assistant: 充任该职者须为司铎,已获得教律博士(Doctor of Canon Law|doctorate in canon law)(或至少获得执照),至少30岁,而且,除非教区狭小或案件稀少,否则不准不设司法代理。 User: In under 30 minutes, 45% of Gen. Cutler's 1,007 men became casualties, with the 147th losing 207 of its 380 officers and men. Assistant: 在不到30分钟内,卡勒将军的部队即伤亡45%,第147团的380名官兵中有207人罹难。 User: In the future, a person's memories and consciousness can be decanted in a disk-shaped device called a cortical stack, which is implanted in the vertebrae at the back of the neck. Assistant: 在未来,人们的记忆跟意识经过数字化之后可以被下载到一个称为“备存”(Stacks)的盘型装置里,再植入后颈部的脊椎骨中。 User: The general manager of the CSD committee, Robert Kastl, countered Butler's allegations and pointed out that the organizers already awarded a counselling center for lesbians dealing with double discrimination in 2006. Assistant: 克里斯托弗大街纪念日组委会总经理罗伯特·卡斯提反驳了巴特勒的主张,并指出组织者已经在2006年颁奖给了针对双重歧视的女同性恋咨询中心。 User: WD 2359-434, probably, is the 11th closest white dwarf, or, possibly, 9th, 10th, or 12th (see Gliese 293, GJ 1087 and Gliese 518). Assistant: 葛利斯915可能是距离地球第11近的白矮星,或者可能是第9、10或12(参见葛利斯293、GJ 1087和葛利斯518)。 User: Sir John Clerk, 1st Baronet, described her in 1706 "under a fit of the gout and in extreme pain and agony, and on this occasion everything about her was much in the same disorder as about the meanest of her subjects. Assistant: 第一代子爵约翰·卡拉克(英语:Sir John Clerk, 1st Baronet)在1706年描述她“在一阵阵痛风的突发下,进入到了极度心痛和痛苦之中,在这种场合下,她的一切都能使她最下贱的臣民的身体也被同样的疾病所错乱。 User: The goal of his rule mirrored that of the Jesuits who had ruled Paraguay for much of its history before him: to keep the Paraguayan people and their customs pure by protecting them from the corrupting influence of European and other outside forces. Assistant: 他统治的目标与在他之前很长时间里统治巴拉圭的耶稣会士相一致:保持巴拉圭人民和他们传统的纯粹性,以避免他们被欧洲人或其他外来力量所影响。 User: Reconstructions of historical dances and new compositions continue. Assistant: 复兴历史舞蹈以及新舞曲的创作都还在持续。 User: This legislation ensured that such tenants could not be evicted without a court order or if they were over the age of 65. Assistant: 这一法令确保了在没有法庭指令的情况下,不能驱逐此类佃户,或者不能驱赶65岁以上的佃户。 User: During this time, silver deposits declined to such an extent that Thomas Jefferson personally deposited 300 Spanish dollars in June 1797. Assistant: 这一期间存入的白银是如此之少,以至托马斯·杰斐逊都在1797年6月亲自来存了300枚西班牙银圆。 User: Their fingers and toes are curved, allowing them to get a better grip on branches. Assistant: 他们的皮肤带着一点橡木般的褐色,这使他们更能够与森林里的周遭环境合而为一。 User: In 2010, Sui collaborated with Andrew Bolton to publish a book chronicling her 20-year career. Assistant: 2010年,萧安德鲁博尔顿合作出版了她的第一本书记载了她20年的职业生涯。 User: A reconnaissance platoon of the 52nd Home Guard Regiment crossed the Sava River into the Republika Srpska, established a bridgehead for two infantry companies and subsequently demolished the Bosanska Dubica–Gradiška road before returning to Croatian soil. Assistant: 第52团的一个侦察排渡过萨瓦河,进入塞族共和国境内建立了一处桥头堡,并破坏了波斯尼亚杜比察-格拉迪什卡公路,随后返回克罗地亚领土。 User: Space exploration is the discovery and exploration of celestial structures in outer space by means of evolving and growing space technology. Assistant: 航天主题 太空探索是指以物理手段探索地球以外物体以及探索太空,涉及到的连续演化和成长的航天技术。 User: A lot of guys are not lucky. Assistant: 他们很多没有我运气好。 User: Other C0 codes besides ESC — commonly BEL, BS, CR, LF, FF, TAB, VT, SO, and SI — produce similar or identical effects to some control sequences when output. Assistant: 除ESC之外的其他C0代码(通常是BEL,BS,CR,LF,FF,TAB,VT,SO和SI)在输出时也可能会产生与某些控制序列相似或相同的效果。 User: At the base is a small loggia from the 15th century, whose capitals show the Alberti coat of arms, featuring two crossing chains. Assistant: 底层有一15世纪小凉廊,柱子上有阿尔贝蒂族徽-- 两条交叉的链子。 User: Even in those physical systems where equilibrium could be relevant, (1) live systems cannot persist in isolation and (2) the second principle of thermodynamics does not require that free energy be transformed into entropy along the shortest path: live organisms absorb energy from sunlight or from energy-rich chemical compounds and finally return part of such energy to the environment as entropy (heat and low free-energy compounds such as water and CO2). Assistant: 另一方面,(1) 生命系统无法在隔绝状态下生存 (2)热力学第二定律没有要求以最短路径转化熵的自由能条件:生物活体从太阳光或富含能量的化合物吸收能量,最后这些能量部分转变成回到环境中的熵(热和低自由能的化合物,例如水和二氧化碳)。 User: Marketing is taking the entrepreneurial lead by finding market segments, untapped needs and new uses for existing products, and by creating new processes for sales, distribution and customer service. Assistant: 市场营销通过发现现有产品的市场空间、未开发的需求和新的使用者以及创造销售、分销和客户服务的新过程引领着企业。 User: Undeterred, he created a false identity as a fanatically pro-Nazi Spanish government official and successfully became a German agent. Assistant: 对此不甘心的他给自己伪造了一个身份,将其塑造成一个狂热拥护纳粹的西班牙政府官员,并且成功成为了一名纳粹德国的间谍。 User: Starting in the early 16th century, much of France's military efforts were dedicated to securing its overseas possessions and putting down dissent among both French colonists and native populations. Assistant: 自16世纪开始,法国将其大多数的军队都用于保护海外殖民地及镇压法国殖民者和殖民地原住民的叛变。 User: October, the Sega VCO Object, the first arcade system board dedicated to pseudo-3D, sprite-scaling graphics, is released. Assistant: 10月 - 首款专注于伪3D精灵图形的街机主板世嘉VCO Object发行。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: She also competed at the 2011 Russian Junior Championships but withdrew from the competition after the short program. Assistant: 她参加2011年俄罗斯青少年花样滑冰锦标赛,但是于短节目后退出比赛。 User: However, with such a roster of ill MCs, there seems to be some lack luster spitters that should not be on the same track as the others. Assistant: 你知吗,现在看来找数十个重武装的疯子与我同一阵线并没什么坏处。 User: Long before the console's launch, Nintendo had developed and patented an early prototype of motion controls for the GameCube, with which developer Factor 5 had experimented for its launch games. Assistant: 在游戏机推出很久之前,任天堂已经开发并获得了GameCube早期运动控制器原型的专利,开发商Factor 5(英语:Factor 5)曾尝试过为其开发游戏。 User: The mats of Sargassum contain as many as 100 different species of animals on which the juveniles feed. Assistant: 马尾藻团包含了多达幼龟爱吃的100种不同种类的生物。 User: When Boas's student Ruth Benedict gave her presidential address to the American Anthropological Association in 1947, she reminded anthropologists of the importance of this idiographic stance by quoting literary critic A. C. Bradley: "We watch 'what is', seeing that so it happened and must have happened". Assistant: 当鲍亚士的学生露丝·潘乃德在1947年向美国人类学会发表主席就职演说时,曾引用文学批评家布瑞迪(A.C. Bradley)的话:“我们注意的是‘什么是’,注视着它如何发生与势必发生,”以提醒人类学家此种个殊式解释(idiographic)立场的重要性。 User: What a player! Assistant: 扮演角色 ! User: The replica was finally completed by 2011. Assistant: 复制品最终于2011年完成。 User: In May 1905 he succeeded Paul Dubois as director of the Ecole des Beaux-Arts. Assistant: 1905年5月,他继承保罗·杜博伊斯(Paul Dubois)成为美术学院院长。 User: Its President, Tan Cheng Lock, was himself a Straits Chinese, albeit not as extremist as the secessionists. Assistant: 当时的马华公会总会长陈祯禄是个海峡土生华人,尽管他不像分裂主义者那么极端。 User: Sunbathing is a popular leisure activity in which a person sits or lies in direct sunshine. Assistant: 日光浴是一项流行的休闲活动,人直接坐在或躺在阳光下的来享受阳光。 User: The author of four previous books and numerous articles for magazines, Weisman traveled to interview academics, scientists and other authorities. Assistant: 威斯曼先前出版过四本书,还在杂志上发表过大量的文章.他采访过各地的学者,科学家和其他领域的专家。 User: As accelerators have grown, so too has the list of known particles that they might be used to investigate. Assistant: 随着加速器的不断升级,它们研究的已知粒子的列表也变得越来越长。 User: Until about the 14th century, travel through the woodland was limited to river routes; roads and bridges appeared much later. Assistant: 在14世纪以前,人类都通过河流来穿越森林,道路及桥梁都是后期出现的。 User: Unlike the Overman Committee, the Lusk Committee was active in raiding suspect organizations. Assistant: 与奥弗曼委员会不同的是,拉斯克委员会的主要调查打击对象是可疑的组织。 User: To that end, a group of 300 undergraduates calling themselves the "Majority Coalition" (intended to portray the students involved in the occupation as not representative of the majority of liberal Columbia and Barnard students) organized after several days of the building occupation, in response to what they perceived as administration inaction. Assistant: 为此,一群由300名本科生组成的自称“多数联盟”(旨在描绘参与职业的学生并不代表大多数自由的哥伦比亚大学和巴纳德学院学生)在建筑被示威学生占领之后予以组成,以回应外界认为他们认为行政不作为的舆论。 User: This corroborated Nomura's intended action-oriented system with more intuitive game controls. Assistant: 这确证了野村构思的游戏控制更直观的动作导向系统。 User: He is known for "building unity among fellow legislators", according to a Bloomberg article. Assistant: 根据彭博社的一篇文章,他以“在立法者中建立团结”而闻名。 User: About 1/3 of a 'Rainier' cherry orchard's crop is eaten by birds. Assistant: 大约有1/3的瑞尼尔樱桃被鸟类啄食。 User: The first meeting of the Provisional Government took place on June 24. Assistant: 6月24日,立陶宛临时政府召开第一次会议。 User: He accepted a professorship at Stanford University in 1961, became the Jackson-Wood Professor there in 1966 and retired from there in 1975. Assistant: 1961年,弗洛里在斯坦福大学获得教授职位,1966年成为Jackson-Wood教授,1975年退休。 User: There are anecdotes and observations about flora and fauna reactions to the seasons as well as mentions of conservation topics. Assistant: 其中有有关植物区系和动物区系对季节作出的反应的轶事与观测,此外还提及了保护的主题。 User: Numerous legends developed around Widukind's life; he eventually appeared as a saintly figure (becoming "Blessed Widukind") and the builder of many churches. Assistant: 维杜金德是很多传说的主人公,最后甚至成为一个类似圣人的角色("受祝福的维杜金德"),也被认定为许多教堂的奠基人。 User: He heads this monastic and lay group, teaching Five Mindfulness Trainings and the Fourteen Mindfulness Trainings. Assistant: 他为僧俗二众,将五戒及菩萨戒与当代生活呼应,教导五项正念修习和十四项正念修习。 User: Determine what mechanisms accelerate and transport energetic particles. Assistant: 确定传输和加速高能粒子的机制。 User: Stanford Memorial Church has suffered two major earthquakes, in 1906 and in 1989. Assistant: 斯坦福纪念教堂曾经承受住了两次大地震,一次是在1906年,另一次则是在1989年。 User: Created by sculptor Barbara Grygutis, at the 2nd Street entrance is a 27-foot (8.2 m) tall aluminum sculpture of a leaf from a scarlet oak. Assistant: 雕塑家芭芭拉·格里古蒂斯在第二大街入口处创作了一个高27英尺(8.2米)的铝制雕塑,它的叶子来自一棵深红色的橡树。 User: Eros is an S-type asteroid approximately 13 × 13 × 33 km in size, the second largest near-Earth asteroid. Assistant: 爱神星是一颗S-型小行星,大小为13× 13 × 33公里,是近地小行星中体积第二大的。 User: The person consciously reviews his or her existing belief system and tries to replace lower, automatic views and reactions with carefully thought out, examined and chosen ideals. Assistant: 人清醒地评价自己现存的信念系统,并尝试用仔细考虑过的、检验过后选择的观点、反应去替代低层次、人云亦云的观点、反应。 User: The experiments gave encouraging results, but were still in preliminary clinical trials when the Salk polio vaccine was released in 1955. Assistant: 实验获得了鼓舞人心的结果,但是一直到1955年,索尔克的小儿麻痹症疫苗发布时,仍处于初步临床试验阶段。 User: He began a romance with María Laura Groba which did not lead to marriage. Assistant: 马克里之后同 María Laura Groba 产生恋情,但并未结婚。 User: The MIT Press is a university press affiliated with the Massachusetts Institute of Technology (MIT) in Cambridge, Massachusetts (United States). Assistant: 麻省理工学院出版社 是一个大学出版社 隶属于 马萨诸塞技术学院 (MIT), 位于 剑桥,马萨诸塞 (美国)。 User: The southern painted turtle (C. p. dorsalis), the smallest subspecies, is 10–14 cm (4–6 in) long. Assistant: 南部锦龟(C. pp. dorsalis)是四个亚种中体型最细小的,体长10至14厘米(4至6英寸)。 User: The first Canadian Army units arrived in Britain in December 1939. Assistant: 第一支加拿大军队于1939年12月抵达英国。 User: "I don't want any compensation. Assistant: ”未获批复。 User: From April 6 to 8, the GNZ48 debut two-year anniversary photo album "你所不知道的..." is also the first GNZ48 photo book. Assistant: 4月6日—8日,发行GNZ48出道两周年纪念写真集《你所不知道的...》,也是GNZ48首本写真集。 User: Not only was the region warmer, Polish gentry from the Russian partition would join in, and possible Turkish action against Russia could be supported, which was the most advantageous theater for the upcoming war. Assistant: 不仅仅是该地区的红人,俄罗斯波兰领地的波兰贵族也会参与其中,土耳其可能的对俄罗斯的活动也被支持,土耳其是接下来战争中,利益最大的一方。 User: Goldstein of IGN praised the actors' performances and the use of licensed music. Assistant: IGN的戈尔茨坦称赞演员出色的表演(动作捕捉)和授权音乐的使用。 User: Clark began his career in 1995, appearing on the television show Another World. Assistant: 克拉克的职业生涯于1995年开始,参加的第一个电视节目是《另一个世界演出》。 User: Stream processing hardware can use scoreboarding, for example, to initiate a direct memory access (DMA) when dependencies become known. Assistant: 串流处理硬件可以使用记分板例如,当依赖关系变得已知时启动直接内存存取(DMA)。 User: With "Believe in the Spirit", she worked to create a song that would appeal to both players and the production team. Assistant: 她创作《Believe in the Spirit》时希望能感染玩家和制作团队两方。 User: I. bicknelli is an effective pollinator of Microtis parviflora, and one study suggests the pollen is not harmed by contact of these ants. Assistant: I. bicknelli 会替 Microtis parviflora(英语:Microtis parviflora) 授粉,且研究指出蚂蚁不会伤害花粉。 User: The first board was elected. Assistant: 曾当选第一届全国政协委员。 User: As a result, the national adult prevalence rate has fallen to 0.4% The prevalence rate amongst sex workers has also fallen; 18.4% in 2008, 7.1% in 2012 and 5.4% in 2016. Assistant: 结果,全国成人患病率降至0.4%性工作者的患病率也下降了; 2008年为18.4%, 2012年为7.1%,2016年为5.4%。 User: Kevin was found playing "Silent Night" on the piano at 18 months of age. Assistant: 在18个月大的时候,凯文被发现在钢琴上演奏“平安夜”。 User: The first passenger rail cars in North America to be equipped with retractable bridge plates were TriMet's (Portland, Oregon) Siemens SD660 LRVs, the first of which were completed in 1996. Assistant: 北美首先配备可伸缩渡板的铁路车辆是俄勒冈州波特兰TriMet捷运系统(英语:TriMet)的西门子SD660轻轨列车, 首列出厂于1996年。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: There are two types of mediators between the spirits and the humans. Assistant: 拥有间于人和神中的多个精神寄体。 User: Dion organized and hosted the First International Conference on Federalism in Mont Tremblant in October 1999 to foster international support for the cause of federalism in Canada. Assistant: 1999年10月,狄安持续组织并在塔伯拉山举办第一届联邦主义国际会议以促进国际对于加拿大联邦主义的支援。 User: There is a sizable Somali community in the United Arab Emirates. Assistant: 在阿拉伯联合酋长国有一个庞大的索马里社区。 User: The first section deals with the general provisions. Assistant: 第一部分说明一般的设计原则。 User: Nowadays, there are still small immigration waves coming from the African continent. Assistant: 立陶宛,有少数来自非洲的移民。 User: Traditionally, Yadav groups were linked to cattle raising and as such, were outside the formal caste system. Assistant: 传统上亚达夫种姓以养牛为工作,正因为如此所以被排除在正式种姓制度之外。 User: In the early 1990s, he was hired by Richard P. Gabriel's Lucid Inc. where he was eventually put to work on Lucid's Energize C++ IDE. Assistant: 在1990年代早期,他被理查德·P·加布里埃尔(英语:Richard P. Gabriel)的Lucid公司聘用,他在Lucid公司的Energize C++ IDE上工作。 User: Everything goes as per planned. Assistant: 一切均按计划进行。 User: Breast feeding is usually possible, though it is more likely to be hard to get the baby to latch comfortably in the first weeks after birth; extra help may be needed. Assistant: 通常仍然可以进行母乳喂养,但在婴儿出生最初几周内,会难以舒适地咀嚼而需要额外的帮助。 User: This was built to a design by Robert Adam, and was the only architecturally unified section of the New Town. Assistant: 此阶段是由罗伯特·亚当(en:Robert Adam)所设计,为新城上唯一建筑风格一致的区域。 User: Secondly, the presence of opposition members in Parliament would educate the younger generation of voters about the role of a constitutional opposition and the limits of what it can do. Assistant: 二、国会出现反对派议员,就能教育年轻一代的选民,令他们知道在宪政体制中反对派有什么作用,有什么事情可以做。 User: Each of the 12 ECG leads records the electrical activity of the heart from a different angle, and therefore align with different anatomical areas of the heart. Assistant: ECG中一共有12组导联,每一组导联都可以从不同角度记录心脏的电活动,并且可以判断急性心肌缺血或损伤的位置。 User: Quasi-periodic oscillations typically have periods between 30 and 300 seconds. Assistant: 准周期振荡(英语:Quasi-periodic oscillation)的典型周期在30到300秒之间。 User: It is a common misconception that "cathedral" may be applied to any particularly large or grand church. Assistant: 在某程度上,“主教座堂”或者“大教堂”这个词,有时被错误地应用于任何巨大或者雄伟的教堂。 User: Thousands of people were unprepared for the storm. Assistant: 数以千计的居民对这场风暴的来袭没有任何准备。 User: Past presidents from both parties have attacked judicial activism, including Franklin D. Roosevelt, Richard Nixon, and Ronald Reagan. Assistant: 过去来自两党的总统都对司法能动主义发起攻击,其中包括富兰克林·罗斯福、理查德·尼克松、罗纳德·里根总统。 User: The line was then purchased by the New York City Transit Authority in 1952, and the line south of Ozone Park was taken out of service in June 1955 to allow for the line's conversion to subway service. Assistant: 路线后来由纽约市公共运输局在1952年买下,而臭氧公园以南的路段在1955年6月后停止营运以便路线改造为地铁线。 User: Academic forensic psychologists engage in teaching, researching, training, and supervision of students, and other education-related activities. Assistant: 学术研究:法庭心理学家可从事教学、研究、培训和监督学生,和参与其他教育相关的活动。 User: This saw the emergence of a small, politically active commercial class in Barcelona. Assistant: 一小群活跃于政治的商家阶级在巴塞罗那出现。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: However even given infinitely fast dependency checking logic on an otherwise conventional superscalar CPU, if the instruction stream itself has many dependencies, this would also limit the possible speedup. Assistant: 然而即使将无限快的依赖性检查逻辑电路内建于超纯量CPU,如果指令流自己有很大的依赖性,这样还是可能会限制住效能。 User: In February 2001, nano became a part of the GNU Project. Assistant: 2001年2月,nano成为GNU计划的一部分。 User: All decks are connected by the Core, which allows access to any deck via a ladder. Assistant: 所有的甲板都由中央核(Central Core)联通,因此可以透过之间的阶梯进出任何甲板。 User: Treat me wrong, and I will give you nothing. Assistant: 你不好好待我,我就不给你干。 User: Enamoured by a microchip featured in a magazine, Son at age 19 became confident that computer technology would ignite the next commercial revolution. Assistant: 他被一份杂志提及的微型芯片吸引着了,19岁的他已认为电脑科技将带起下一轮的商业革命。 User: By then, the institution was called Washington & Jefferson College. Assistant: 其名字是为纪念宾夕法尼亚州的华盛顿与杰斐逊学院(Washington and Jefferson College)。 User: He will return. Assistant: 吾将归矣。 User: The building appears much as an ancient Greek temple, hence the stylistic name. Assistant: 神庙是古希腊城市最主要的大型建筑,其典型型制是围廊式。 User: The term was also used to describe the health practices of aborigines in different parts of the world, with particular emphasis on their ethnobotanical knowledge. Assistant: 这个术语也用于描述世界上不同地区的原住民的卫生行为,特别强调他们的民族植物学知识。 User: Sato also wanted the CGI to be able to give the protagonists facial expressions produced by their personalities. Assistant: 佐藤还希望CGI来可以给主角们带来经由他们各自的个性所产生的面部表情。 User: Although the literacy rate in Japan was 99 percent at the time, many students did not know what Kimigayo even was or how to sing it. Assistant: 据调查,在当时识字率99%的日本,不少学生都不会唱《君之代》,甚至还有根本不知道这首歌是什么的。 User: The Asilomar Conference also gave recommendations for matching the types of containment necessary for different types of experiments. Assistant: 阿西洛马会议还提出了需要匹配不同类型实验所需的危害控制措施类型的建议。 User: Becoming Deaf culturally can occur at different times for different people, depending on the circumstances of one's life. Assistant: 成为聋人文化的一分子对不同的人来说会发生在不同的时间,这取决于一个人的生活境遇。 User: After a lengthy battle between supporters of the University of Houston, led by school president A.D. Bruce, and forces from state universities geared to block the change, Senate Bill 2 was passed on May 23, 1961, enabling the university to enter the state system in 1963. Assistant: 经过学校校长AD 布鲁斯领导的休士顿大学支持者之间长时间的激战, 以及州立大学的力量阻止这一变化,参议院法案2于1961年5月23日通过,使大学能够进入1963年的公立大学体制。 User: They both agree that they will always love each other. Assistant: 两人都意识到,彼此还是深爱着对方的。 User: This nova appeared on 29 August 1975, in the constellation Cygnus about five degrees north of Deneb, and reached magnitude 2.0 (nearly as bright as Deneb). Assistant: 这颗新星于1975年8月29日出现在天鹅座的天津四北方约5度之处,视星等达到2.0等(与天津四的光度相似)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: King Gustav III was assassinated in 1792, and his son Gustav IV Adolf assumed the crown after a period of regency. Assistant: 古斯塔夫三世于1792年遭到暗杀,其子古斯塔夫四世·阿道夫在担任一阵子摄政后继位。 User: The Covenant is monitored by the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Assistant: 《公民权利和政治权利国际公约》是由联合国人权事务委员会所监管。 User: However, Marxism does not claim that the economic base of society is the only determining element in society as demonstrated by the following letter written by Friedrich Engels, Marx's long-time contributor: According to the materialist conception of history, the ultimately determining element in history is the production and reproduction of real life. Assistant: 马克思主义支持者则指出马克思并没有将经济因素做为决定历史走向的唯一来源,比如马克思的挚友弗里德里希·恩格斯便在一封信里写道: 根据唯物史观,历史过程中的决定性因素归根到底是现实生活的生产和再生产。 User: Japanese Canadian historian Bob Tadashi Wakabayashi mentioned that there are two classes of postwar Japanese have continued to use derogatory terms like Shina: poorly educated and/or elderly persons who grew up with the term go on using these from force of habit. Assistant: 日裔加拿大历史学家若林正(Bob T. Wakabayashi,或译若林忠志)指出,日本战败后有两类日本人继续使用此贬义词——教育程度低的或者积习难改的老年人。 User: After her death was announced, media and camera crews appeared, as crowds gathered near Winehouse's residence to pay their respects. Assistant: 她的死讯传出后,一众传媒团队陆续出现,人群聚集于艾美·怀恩豪斯住所附近,以表达对她的尊敬。 User: KELT-4 is a triple star system. Assistant: KELT-4是一个三合星系统。 User: The study does not provide evidence, really, that gays can change. Assistant: 这项研究并没有为‘同性恋真的可以改变的’此一论点提供证据。 User: Bale spent six to eight hours each day with McG in the editing room to advise the finished product. Assistant: 贝尔每天花六到八小时,与麦可吉在剪辑室给予建议至完成影片。 User: The museum finally opened on 11 September 1994. Assistant: 该博物馆在1994年9月11日开幕。 User: It is reportedly part of II Corps (North Korea). Assistant: 后任第2军(英语:II Corps (North Korea))军长。 User: Professional anthropological bodies often object to the use of anthropology for the benefit of the state. Assistant: 人类学专业组织往往反对将人类学运用于支持国家利益。 User: Each half begins with a kickoff. Assistant: 每个半场由踢开球开始。 User: At the start of World War I, Wittelsbach was mobilized as part of the IV Battle Squadron, under the command of VAdm Ehrhard Schmidt; she served as the flagship of the squadron, which also included her four sister ships and the battleships Elsass and Braunschweig. Assistant: 第一次世界大战开始时,维特尔斯巴赫号在海军中将埃哈德·施密特(英语:Ehrhard Schmidt)的指挥下,作为第四战列分舰队的一分子动员起来;它在分舰队中担任旗舰,队中成员还包括有其四艘姊妹舰以及艾尔萨斯号和不伦瑞克号战列舰。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Due to the damaged electrical system, the crew had problems with fuel dumping and they did not realize that the fire had spread to the cargo holds in the back of the aircraft (cargo holds 4 and 6), and in the final minutes probably spread into the passenger cabin. Assistant: 由于电力系统受损,机组人员连排放燃料也成问题,他们也没有意识到,大火蔓延到飞机后方的货舱(4号和6号货舱,并可能在坠机前最后1分钟进入客舱)。 User: President Arthur and succeeding Presidents continued to expand the authority of the Civil Service Commission and federal departments that the Civil Service was covered. Assistant: 阿瑟总统和随后的总统继续扩大公务员委员会的权力,管理更多联邦部门的职务。 User: Dr. Alan Scarth, in his book Titanic and Liverpool, identifies 115 crew members with close connections to the city, of whom only 28 survived. Assistant: 2009年,艾伦·史科斯博士(Dr. Alan Scarth)在其著作《泰坦尼克号与利物浦》(Titanic and Liverpool)中指出,有115名船员与利物浦有密切关系,其中只有28人生还。 User: In the 1970s a group of American surgeons wrote urging that the procedure was too dangerous and should be abandoned. Assistant: 1970年代,一个美国的外科团队甚至力劝医界废除此种手术,因为它实在是太过危险。 User: The Queen had "given a piece of the gold that has been in the family for many years to Prince William as a gift," a palace source stated. Assistant: 女王“给了威廉王子一块在这个家庭很多年的黄金作为礼物”,来自王宫的消息说。 User: The campaign had a national impact when the temple started organizing protests against the company Thai Beverage's public listing in the Stock Exchange of Thailand. Assistant: 这活动给整个泰国起了正面的影响,当时法身寺开始组织了反对泰国饮料公司在泰国交易所上市的活动。 User: The parents and all five children are now accounted for, and each has his or her own unique DNA profile. Assistant: 父母及五位孩子的下落皆已证实,且有各自独特的DNA序列。 User: The total number of possible games can be estimated from the board size in a number of ways, some more rigorous than others. Assistant: 所有可能的对局总数可以通过多种方式从棋盘大小估算,有些方式会比另外一些更严格。 User: The Washington Post reported that this tunnel was likely monitored for several years by Israel. Assistant: 《华盛顿邮报》指该隧道可能被以色列监视了几年。 User: There are similar foods in Japan, Korea, Taiwan and other places, but producing and eating methods have some differences. Assistant: 日本、朝鲜等地也有类似的食品,但制作及食用方法有所区别。 User: It was first cultivated in Germany as a subsistence measure during World War I and is now grown commercially around the world for food. Assistant: 最早的种植纪录是第一次世界大战时期为自救的德国,但现时已在全球广泛作商业种植,以提供食物。 User: If one uses the less-stringent 1,000 casualties total criterion, there were over 90 civil wars between 1945 and 2007, with 20 ongoing civil wars as of 2007. Assistant: 若以死伤总数超过1,000人的标准来算,1945年至2007年之前又多发生了90场内战,在2007年仍有20场内战正在进行。 User: The song was included on the Asian edition of X released in November 2007. Assistant: 该歌曲收录于2007年11月发行的专辑《X》的亚洲版。 User: Not all of society was accepting of contraceptives or abortion, and the opposition viewed both as part of one and the same sin. Assistant: 并不是所有社会上的人都接受生育控制和堕胎,反对者认为两者都是罪行,而且是同一种罪行。 User: He participated in the Convention on Modern Liberty, where he gave the keynote speech on the convention's final day. Assistant: 他参加了“现代自由公约”运动,他在运动的最后一天作了主旨发言。 User: These included Unix browsers such as Line Mode Browser, ViolaWWW, Erwise, and MidasWWW, and MacWWW/Samba for the Mac. Assistant: 包括UNIX的浏览器例如LMB、ViolaWWW、Erwise和MidasWWW,以及Mac的MacWWW。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: A dispute over the sausage eating organized by Froschauer in his workshop during Lent in 1522 brought about open conflict between Zwingli and the clerical establishment, thus setting off the Reformation in Zürich. Assistant: 1522年大斋期间弗罗绍尔在自己作坊组织的香肠事件,导致了慈运理和宗教机构的公开冲突,从而引发苏黎世宗教改革。 User: Since awareness-raising is a process by which the level of understanding among the persons targeted is raised, fostering change in attitudes and behaviour, it is central to the success of promoting the use of space-based information. Assistant: 因为提高认识是一个提高目标人群的认识水平,促进它们态度与行为的改变的过程,因此,它是对于成功推广天基信息的运用非常重要。 User: Tasmania, State Summary. Assistant: 薛干,洺州刺史。 User: For a star in equilibrium, the energy generated at the core must be at least equal to the energy radiated at the surface. Assistant: 在平衡状态的一颗恒星,在核心生成的能量必须至少要等于从表面辐射出去的量。 User: In 2004 the Wollongong City Gallery celebrated its 25th anniversary. Assistant: 在2004年,卧龙岗市画廊庆祝了它的25周年。 User: The warehouses were filled with goods, particularly stockfish from northern Norway, and cereal from Europe. Assistant: 仓库装满货物,特别是来自挪威北部的鱼,以及来自欧洲的谷物。 User: The phenomenon can have severe performance-degrading effects in input-buffered systems. Assistant: 这种现象有可能在缓存式输入的系统中对性能造成极大的影响。 User: On December 1, 2009, with the release of iText 5, the license was switched to the Affero General Public License v3. Assistant: 2009年底,iText第5版发布,其许可证被更换为Affero通用公共许可证第3版。 User: The flight on 3 September 1978, Sunday afternoon, from Kariba to Salisbury carried four crew members and 52 passengers, most of whom were holidaymakers from Salisbury, returning home after a weekend at the lake. Assistant: 该航班于1978年9月3日;一个星期日的下午出发,由卡里巴飞往索尔兹伯里,机上载有4名机组人员和52名乘客,大部分人都是索尔兹伯里的度假人士,在湖边度过一个周末后准备归家。 User: The intentions of actors play a more significant role in reasoning at this stage; one may feel more forgiving if one thinks that "they mean well". Assistant: 在这一阶段的道德推理中,行为的目的扮演更重要的角色:“他们觉得很好...”。 User: Halogenated refrigerants, termed Freons in informal contexts, are identified by R-numbers that denote the amount of fluorine, chlorine, carbon, and hydrogen present. Assistant: 卤化制冷剂在非正式语境中常被称为氟利昂,由R-数标示,该数字标示了氟、氯、碳以及氢的数量。 User: There was no earthquake in Rome that day. Assistant: 这天罗马并没有发生地震。 User: It flew on an Antonov An-124 cargo aircraft via Moscow, before arriving at Baikonur on 7 August. Assistant: 由一架安东诺夫安-124货机载运,飞经莫斯科于8月7日前抵达拜科努尔。 User: Also in 1998, 16 member states of the South Pacific Forum issued a communiqué asking the United States to suspend the project indefinitely until and unless their environmental concerns are remedied. Assistant: 也是在1998年,共16个会员国的南太平洋论坛发表了一项公报,要求美国停止该项目,除非相关的环境问题能解决。 User: However, few injuries were reported, and the island's facilities were restored in 1953. Assistant: 幸而当地的受伤报告并不多,也没人在风灾中罹难,岛上的设施已在1953年被修复。 User: He applied for and was granted in December 1765 a Fellowship of the Royal Society. Assistant: 1765年12月,他申请并获得了英国皇家学会外籍会员资格。 User: She requested that Best accompany her on her trip back. Assistant: 她更表示,很高兴找到她人生的归宿。 User: In 2007, the world's largest beaver dam – about 850-metre (2,790 ft) in length – was discovered in the park using satellite imagery; The dam, located at 58°16.3′N 112°15.1′W / 58.2717°N 112.2517°W / 58.2717; -112.2517, about 200 kilometres (120 mi) from Fort Chipewyan, had only been sighted by satellite and fixed-wing aircraft until July 2014. Assistant: 2007年,公园运用卫星成像建立起世界最大的海狸水坝,长约850米,位于北纬58°16.3′,西经112°15.1′ The dam, located at 58°16.3′N 112°15.1′W / 58.2717°N 112.2517°W / 58.2717; -112.2517,,距奇普怀恩堡约200米,直到2014年7月运用卫星和固定翼机才能进行观测。 User: Magnus was born in 1048 or 1049. Assistant: 马格努斯出生于1048年或1049年。 User: There were 492 out of the 738 persons on the jury lists of the year voted. Assistant: 只有在陪审员名单者有权投票,而那一年在陪审员名单上的738人有492人投票。 User: Desensitization can lead to longer response times or missing important alarms. Assistant: 去敏感化现象会导致更长的反应时间,甚至是忽视重要的警报。 User: Some were associated with Żegota. Assistant: 于是诸羌皆有离心。 User: At the screening, the audience votes on which pilots they would like to see return. Assistant: 滚动调查以电话访问市民假如明日进行补选会投哪位候选人。 User: Chase resigned from the Cabinet in June 1864, but retained support among the Radical Republicans. Assistant: 1864年6月,蔡斯从内阁辞职,但在激进的共和党人中间保留了支持。 User: Lorentz covariance has two distinct, but closely related meanings: A physical quantity is said to be Lorentz covariant if it transforms under a given representation of the Lorentz group. Assistant: 劳仑兹协变性有两个不同、但紧密关联的意义: 一个物理量要称为“劳仑兹协变的”(Lorentz covariant),则其是在劳仑兹群的表象下做变换。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The remnants of the storm eventually dissipated early on August 26 over northern Mexico. Assistant: 风暴残留最终于8月26日清晨在墨西哥北部上空消散。 User: Its weapons mix includes R-27T1, R-27ER1 and R-27ET1 medium-range missiles. Assistant: 其武器组合包括R-27T1,R-27ER1和R-27ET1中程导弹。 User: 2005 – President Mubarak asked the parliament to amend Article 76 to allow multi-candidate presidential elections. Assistant: 2005年:埃及总统胡赛尼·穆巴拉克宣布将修改宪法,允许多位候选人参选埃及总统。 User: The plot follows an intellectually gifted 7-year-old who becomes the subject of a custody battle between her uncle and grandmother. Assistant: 剧情围绕着7岁的天才女孩陷于她的舅舅与外婆的监护权之争。 User: All the allocations are within amateur radio bands, and with one exception, the allocations are the same in all three ITU regions. Assistant: 所有划分都在业余无线电频段内,但有一个例外,所有三个国际电联区域的划分都是相同的。 User: An international marriage, or transnational marriage, is a marriage between two people from different countries. Assistant: 涉外婚姻或跨国婚姻,是指两个不同国籍的人所缔结的婚姻。 User: Popular forms of tourism on Texel include cycling, walking, swimming and horse riding. Assistant: 特塞尔岛上受欢迎的旅游形式有骑自行车、步行、游泳和骑马。 User: Like many dinosaurs studied in the early years of paleontology, it has had a confusing taxonomic history, with several species being named and later transferred to other genera or abandoned. Assistant: 如同许多早期命名的恐龙,虚骨龙有复杂的分类历史,有数个种被建立,而后被建立个别的属,或是被废除。 User: The survival of Constantinople itself depended on its legendary defensive walls, the lack of an Ottoman navy, and the willingness of Murad to honor provisions in the 1356 treaty permitting the city to be provisioned. Assistant: 君士坦丁堡则倚靠着其著名的城墙、奥斯曼缺乏海军力量以及穆拉德一世履行1356年条款的意愿苟延残喘。 User: The Myanmar Army stated that the attack began at around 1:00 am, when insurgents armed with bombs, light weapons and machetes blew up a bridge. Assistant: 缅甸陆军(英语:Myanmar Army)消息:凌晨1点配有炸弹、小型近战武器和砍刀的叛乱分子炸毁了一座桥,开始了当晚的袭击。 User: CPIC Group is the second largest property insurance company (after People's Insurance Company of China) and the third largest life insurance company (after China Life Insurance and Ping An Insurance) in Mainland China. Assistant: 太保是中国大陆第二大财产保险公司,仅次于中国财险,也是第三大人寿保险公司,仅次于中国人寿和中国平安。 User: Symmetric division gives rise to two identical daughter cells, both endowed with stem cell properties, whereas asymmetric division produces only one stem cell and a progenitor cell with limited self-renewal potential. Assistant: 对称分裂产生两个相同的子细胞,两者都具有干细胞特性,而不对称分裂仅产生一个干细胞和具有有限的自我更新潜能的祖细胞。 User: This was a strong indicator of the top quark's existence: without the top quark, the bottom quark would have been without a partner. Assistant: 这是一个代表顶夸克存在的有力征兆:没有顶夸克的话,底夸克就没有伴侣。 User: In describing the fling, Sandy focuses on the romance, while Danny exaggerates to the other Burger Palace Boys (Kenickie, Roger, Doody and Sonny) regarding the physical aspects of their relationship ("Summer Nights"). Assistant: 在叙述此段关系时,桑迪以浪漫角度描述,而丹尼则向其他“汉堡皇宫男孩”(杜迪、桑尼、罗杰和肯力基)夸大其与桑迪的性关系。 User: The game features the "officers" rank. Assistant: 游戏中有一个“军官”排名。 User: On January 17, 2008, the United States Federal Aviation Administration (FAA) downgraded the Philippines' rating to Category 2 from Category 1, since its Air Transportation Office (Philippines) (ATO) did not fully satisfy international safety standards. Assistant: 2008年1月17日, 美国 联邦航空管理局 (FAA) 将菲律宾的评级从第1类下调至第2类,因为其航空运输办公室未完全满足国际安全标准。 User: Investigations on the synthesis of the dubnium-263 isotope in 1999 at the University of Bern revealed events consistent with electron capture to form 263Rf. Assistant: 伯尔尼大学于1999年对𬭊-263同位素的合成进行了研究,并发现了符合通过电子捕获形成263Rf的事件。 User: It was originally covered with gilded bronze plaques, but they were sacked by Latin troops in the Fourth Crusade. Assistant: 最初它覆盖着镀金铜牌,但在第四次十字军期间被拉丁军队洗劫并将其熔化。 User: You wait a year later and it's whatever. Assistant: 等过一年又一年,就只是这样一直等著。 User: The Rhodesian Security Forces launched several retaliatory strikes into Zambia and Mozambique over the following months, attacking both ZIPRA and its rival, the Zimbabwe African National Liberation Army (ZANLA). Assistant: 罗得西亚保安部队(英语:Rhodesian Security Forces)于其后数个月对赞比亚和莫桑比克进行数次报复性攻击,同时攻击ZIPRA和其反抗者津巴布韦非洲民族解放军(英语:Zimbabwe African National Liberation Army)(ZANLA)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It lies in the Black Elk Wilderness area, in southern Pennington County, in the Black Hills National Forest. Assistant: 它位于 黑麋鹿荒原(英语:Black Elk Wilderness)区,位于彭宁顿县以内,处在黑山国家森林之中。 User: Historic Helsingborg, with its many old buildings, is a scenic coastal city. Assistant: 有很多古老的建筑的赫尔辛堡,历史悠久,是一个海滨风景胜地。 User: At age 55, he successfully recreated one of the stunts of his youth in which he propped one foot onto a table, then swung the second foot up next to it and held the awkward position in midair for a moment before crashing to the stage floor. Assistant: 55岁时,他成功地重新改造了他年轻时期的特技之一:将一只脚踩在桌子上,第二只脚通过摇摆的方式上到桌子上,再在半空中腾起摆出一个尴尬的造型,最后落地。 User: Death from ovarian cancer is more common in North America and Europe than in Africa and Asia. Assistant: 卵巢癌在北美洲及欧洲较盛行,比在非洲及亚洲要常见。 User: During King Sejong the Great's reign in the mid 15th century, a large-scale refurbishment work was carried out on the wall, including the replacement of earthen wall sections with rectangular stone sections. Assistant: 在十五世纪中期的世宗大王统治期间,在城墙上进行了大规模的翻新工程,包括用矩形石块更换土墙部分。 User: Meanwhile, Matthew Petroff published his Windows Build System and unofficial Windows builds. Assistant: 同时Matthew Petroff发布了他的Windows构建系统和非官方的Windows构建版本。 User: In 1994, NCBI established a website, and Entrez was a part of this initial release. Assistant: 1994年,NCBI建立了网站,Entrez也自然成为网站的一部分。 User: The sulfarsenides are grouped with the sulfides in both the Dana and Strunz mineral classification systems. Assistant: 砷化物与硫化物一起分类在Dana和Strunz矿物分类系统。 User: For 16mm film, these numbers are all divided by 4. Assistant: 该编码采用16个数字,每个数字分成4组显示。 User: Lebanese President Michel Aoun said the policy change would derail the peace process. Assistant: 黎巴嫩总统米歇尔·奥恩说,政策改变将破坏和平进程。 User: This set encodes the halting problem as it describes the input parameters for which each Turing machine halts. Assistant: 这个集合编码了停机问题,因为它描述了每个图灵机停机的输入参数。 User: Developers also decided to introduce regenerating health because it prevented players from playing erratically and relying on health kits. Assistant: 开发人员还决定引入再生生命值,因为它防止了玩家游玩不规律并依赖急救包。 User: Andrews determined that the first five of the ship's watertight compartments were rapidly flooding. Assistant: 安德鲁斯确定该船的前五个水密舱室很快就会泛滥成灾。 User: While other spies such as Julius and Ethel Rosenberg and Klaus Fuchs were caught after the war, Koval apparently went unscrutinized for years. Assistant: 虽然罗森堡夫妇、克劳斯·富赫斯等间谍在战后陆续暴露,科瓦尔多年没有被仔细审查。 User: It is one of twenty-six Perry Townships statewide. Assistant: 这是全州26个佩里镇区之一。 User: Lady Gaga described the dress as "periwinkle and sand," while David Duchovny called it teal. Assistant: Lady Gaga形容连衣裙的颜色为“长春花色与沙黄色”,而大卫·杜考夫尼则称其为蓝绿色。 User: One week later, a disaster declaration was ordered for the Northern Mariana Islands. Assistant: 一个星期后,北马里亚纳群岛也经宣告成为灾区。 User: This was increased to 51 cabins in 1976. Assistant: 在1976年,车厢增加到51个。 User: In the late 19th and early 20th century, Argentina temporarily resolved its border disputes with Chile with the Puna de Atacama dispute of 1899, the Boundary Treaty of 1881 between Chile and Argentina and the 1902 General Treaty of Arbitration. Assistant: 19世纪末和20世纪初,阿根廷暂时解决与智利的边界争端,其中分别为1899年的阿塔卡马高原争议,1881年智利和阿根廷之间的边界条约以及1902年仲裁条约。
User: 将这句话从英文翻译到中文:By early on September 20, the official forecast followed the first scenario, though later that day, officials changed the forecast to indicate the turn to the south. Assistant: 当然,翻译后的文本是:9月20日清晨,官方决定按第一种结果进行预报,不过到了当天晚些时候又改为预报风暴会转向南下。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Adam represents a highly naturalistic and lively portrayal, while in the figure of Seth, the robes have been used to great decorative effect, similar to the best stone carving of the period. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 亚当的形象展示了高度的写实和生动的描绘,而赛特中袍服的使用达到了极好的装饰效果,和这一时期最好的石雕相类似。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The International Commission on Radiation Units and Measurements (ICRU) is a standardization body set up in 1925 by the International Congress of Radiology, originally as the X-Ray Unit Committee until 1950. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国际辐射单位与度量委员会(英语:International Commission on Radiation Units and Measurements,简称ICRU)是一标准化组织,1925年由国际放射学会议(International Congress of Radiology)成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite regularly playing street football, Costa did not believe as a child that he would turn professional, in part due to the remote location of his hometown. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 尽管哥斯达经常玩街头足球,他在儿时阶段从不相信自己会成为一个专业足球员,部分原因是他的家乡位于巴西偏远地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:During high school, he began to avidly read Mad magazine, then edited by Harvey Kurtzman, which would later influence Gilliam's work. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在高中时期,他喜欢上了《疯狂》杂志(Mad magazine),当时的杂志主编是Harvey Kurtzman,这影响到了他后来的作品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On May 5, 2010, to avoid hazardous dune fields along the direct path between Victoria and Endeavour, the charted route between the two craters was extended to an estimated 19 kilometers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年5月5日,为了避免维多利亚撞击坑和奋斗撞击坑之间对机会号相当危险的沙丘地形,预测的行驶距离达到了19公里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An important commercial and administrative centre, it is home to a museum and to Kananga Airport. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 是刚果的一个重要的商业和行政中心,它拥有一个博物馆和卡南加机场。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Let the free-riders ride. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 可以让其他队员骑上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Portuguese brought firearms and many other technological advances, as well as a new religion (Christianity); in return, the King of the Congo offered plenty of slaves, ivory, and minerals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:葡萄牙人带来了枪支和其他许多技术进步,以及一个新的宗教(基督教);作为回报,刚果国王提供充沛的奴隶,象牙和矿物质。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It affects the more poorly vascularized distal structures, such as the fingers and toes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它会影响更弱的血管远端结构,如手指和脚趾。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, in the 1990s, more privately financed students, students on Dutch scholarships, and short-term exchange students began to arrive. Assistant: 好的,翻译后的文本是 然而,在1990年代,更多的私人资助的学生、拿奖学金的学生和短期交换学生开始到达。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Before Disney began releasing home video titles itself, it licensed some titles to MCA Discovision for their newly developed disc format, later called LaserDisc. Assistant: 在迪士尼开始发行家用影片之前,它将一些影片授权给开发新光碟格式“LaserDisc”的MCA Discovision公司。 User: He was already self-taught in some parts of contemporary mathematics; he had read in Robert Woodhouse, Joseph Louis Lagrange, and Marie Agnesi. Assistant: 他已经自行研修现代数学的某些部分,读过罗伯特·伍特浩斯(英语:Robert Woodhouse)、约瑟夫·拉格朗日及玛利亚·阿涅西等人的著作。 User: In 1975 it was raised to full species status. Assistant: 1975年,它们将其作为一个全新物种进行发表。 User: He then worked on the Seventh intensively the following summer, claiming to take just four weeks to complete the first, third and fifth movements. Assistant: 翌年夏季,马勒继续埋首写作,声称只花四星期就要完成第一、三、五乐章。 User: On the residential side, the company developed two residential projects in Singapore, Marina Bay Residences and Marina Bay Suites. Assistant: 住宅物业方面,公司拥有两个新加坡高级住宅项目Marina Bay Residences和Marina Bay Suites(即滨海湾金融中心两座服务式公寓)。 User: Supporters of Swartz responded to news of his death with an effort called #PDFTribute to promote Open Access. Assistant: 斯沃茨的支持者在他死后,开展了一项#PDFTribute的运动,以支持开放获取。 User: "Whose Zoo; or, When Did The Trial Begin?". Assistant: ”(《日月》)“君有众民,何法?法天有众星也。 User: On August 3, the National Weather Service in San Juan, Puerto Rico issued hurricane warnings for the northern Leeward Islands and a hurricane watch for the Virgin Islands. Assistant: 8月3日,美国国家气象局驻波多黎各圣胡安办事处向背风群岛北部发布飓风警告,并向维尔京群岛发布飓风观察预警,预警范围之后还延伸到波多黎各。 User: A tropical disturbance left Central America on September 8. Assistant: 9月8日,一股热带扰动离开中美洲进入东太平洋。 User: Glazman's project is called BlueGriffon. Assistant: 格拉次曼的计划叫做BlueGriffon。 User: It is important to clarify that the modification of the pKa's is a pure part of the electrostatic mechanism. Assistant: 有必要澄清的是:酸度系数的改变完全是静电机制的一部分。 User: There were decades of vacillation between the Latin and the Orthodox options. Assistant: 立陶宛在天主教和东正教之间摇摆了几十年。 User: On the evening of June 27, Lincoln sent orders relieving Hooker. Assistant: 6月27日晚,林肯总统下令解除胡克司令的职务。 User: Features of Bangladeshi Hinduism, which differed in some respects from Hinduism in other parts of South Asia, influenced both the practices and the social structure of the Bangladeshi Muslim community. Assistant: 孟加拉国印度教与南亚其他地区的印度教在某些方面有所不同,而这也影响了孟加拉国穆斯林社群的文化和社会结构。 User: This cassette is no longer sold anywhere. Assistant: 现在各地均已没有贩售。 User: Treasury notes had full legal tender status and were not convertible for gold through the Bank of England. Assistant: 财政部票券有完全的法定货币地位,并可通过英格兰银行被兑换成黄金。 User: The result was a decisive Bourbon victory that reclaimed most of eastern Spain for Philip. Assistant: 这场战役最终由波旁王室获得胜利,并让腓力几乎重夺整个东西班牙。 User: While there is no industry named after physics, many industries have grown out of physics research, most notably the semiconductor and electronics industry. Assistant: 虽然物理学没有自己的产业,但是许多产业是由物理研究发展而来,如半导体及电子产业。 User: Republicanism in Australia is a movement to change Australia's system of government from a constitutional monarchy to a republic. Assistant: 澳大利亚的共和运动(英语:Republicanism in Australia)是指将澳大利亚政体由君主立宪制改为共和制的运动。 User: She served for six years under her original name. Assistant: 此前,她入行多年都以原名演出。 User: While the TEN project between Paris and Bratislava will be almost completed by 2020, on the Munich–Mühldorf–Freilassing section there have been significant planning delays. Assistant: 巴黎-布拉迪斯拉发轴线的大部分工程将在2020年完成,唯慕尼黑-米尔多夫-弗赖拉辛格路段的规划被显著推迟。 User: Foucault argues that historians should reveal historical descriptions through different perspectives. Assistant: 福柯主张,历史学家应当通过不同角度解释历史叙述。 User: Regional spot beam coverage Each regional beam covers a fraction of the area covered by a global beam, but collectively all of the regional beams offer virtually the same coverage as the global beams. Assistant: 区域点波束覆盖:每个区域波束覆盖全球波束覆盖的区域的一小部分,但集合所有的区域波束也可提供与全球波束几乎相同的覆盖范围。 User: The first settlers were the descendants of Sir Peter Warren; Knight Vice Admiral on England's Royal Fleet. Assistant: 第一批定居者是英国皇家舰队骑士副海军上将彼得·沃伦爵士的后代。 User: An easy reading. Assistant: 容易阅读。 User: In all other states and territories of Australia, responsibility for preschools lie with the relevant education department. Assistant: 澳洲其他的各州及领地则由各自相关的教育部门执行。 User: SOAP (abbreviation for Simple Object Access Protocol) is a messaging protocol specification for exchanging structured information in the implementation of web services in computer networks. Assistant: SOAP(原为Simple Object Access Protocol的首字母缩写,即简单对象访问协议)是交换数据的一种协议规范,使用在计算机网络Web服务(web service)中,交换带结构信息。 User: In 2016 they released their single 'Vértigo', a Spanish version of Korean song 'Bar Bar Bar' by girl group 'Crayon Pop'. Assistant: 2016年,单曲《Vértigo》发布,这是女子组合Crayon Pop的韩语歌《Bar Bar Bar》的西班牙语版本。 User: The square hosts an internationally recognized gourmet restaurant and a bookstore-publisher complex for Roman Catholic religious literature. Assistant: 广场上有一个国际知名的美食餐馆,和一个罗马天主教宗教作品出版社书店。 User: Philip G. Hoffman resigned from his position as president of UH and became the first chancellor of the University of Houston System. Assistant: 菲利普·霍夫曼辞去了UH总裁的职务,成为休士顿大学系统的第一任校长。 User: The stated goals of the project include stability, scalability, and abstraction. Assistant: 该项目的目标包括稳定,可伸缩性,以及抽象性。 User: Johnny awakens in hospital. Assistant: 托尼倒在了医疗室。 User: Throughout her life, Walasiewicz set over 100 national and world records, including 51 Polish, 18 world, and 8 European records. Assistant: 瓦拉谢维奇一生超过100次打破国家和世界纪录,包括51次波兰纪录、18次世界纪录和8次欧洲纪录。 User: According to some scholars, Oromo became part of the Ethiopian nobility without losing their identity. Assistant: 据一些学者说,奥罗莫人成为埃塞俄比亚贵族的一部分,而却不失去他们的身份。 User: In the United States and Russia, it is more commonly known as P5+1, which refers to the five permanent members of the UN Security Council plus Germany. Assistant: 在美国和俄罗斯,这六国被称为P5+1(即五个联合国安全理事会常任理事国加德国)。 User: It was New York's tallest building until 1902. Assistant: 它当时是纽约最高的建筑物,直到1902年才有建筑物高度超过它。 User: On November 24, 2008, Fox News aired an interview with Van der Sloot in which he alleged that he sold Holloway into sexual slavery, receiving money both when Holloway was taken, and later on to keep quiet. Assistant: 2008年11月24日,福克斯新闻频道播出范德斯罗特的采访视频,后者自称已将霍洛威卖为性奴隶,对方还付款要求他保密。 User: Their leadership was collective, drawn from each of the five bands of the tribe represented among the refugees. Assistant: 领导人从部落的五个群体中的每一个中抽出,作为这些难民们的代表。 User: In "The Belgian UFO Wave" Skeptoid podcast episode, Brian Dunning discussed the F-16 chase and reported that The pilots also got intermittent contact with objects, but they appeared and disappeared and moved up and down too fast, including going underground. Assistant: 在Skeptoid题为“比利时不明飞行物体事件”(The Belgian UFO Wave)的播客中,布莱恩·丹宁讨论了F-16战斗机的追逐并报告称: 飞行员与那些物体取得了间断的联系,但那些物体时而出现时而消失,向上或向下移动得特别快,甚至包括跑到地底下。 User: Ross is also one of the few recording artists to have two stars on the Hollywood Walk of Fame—one as a solo artist and the other as a member of the Supremes. Assistant: 戴安娜·罗丝亦是一个罕有在好莱坞星光大道拥有两颗星形奖章的艺人,一颗是个人时代,另一颗是作为至上女声成员的荣誉。 User: The institution never assumed the "university" title, and the association dissolved when the medical college relocated to Jacksonville later that year. Assistant: 该机构从未承担过“大学”称号,当医学院在那年晚些时候搬迁到杰克逊维尔 (Jacksonville) 时,该协会解散了。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: A projected crusade also required English support. Assistant: 一个计划中的十字军也需要英格兰的支持。 User: In response to this situation, the Straits Times reported that from July 2010, foreigners working in service sectors would have to pass an English test before they can obtain their work permits. Assistant: 据《海峡时报》报道,自2010年7月起,在酒店、餐饮业及零售业的服务领域工作的外国人必须在英语测验中及格才能获得工作准证。 User: The basic entity of this new geometry is four-dimensional spacetime. Assistant: 这种新的几何的基本实体是四维时空。 User: The traditional diamond-shape bicycle frame, which utilizes two conjoined triangles, is an example of a simple truss. Assistant: 像传统由二个相邻三角形组成的钻石型自行车车架,就是简易桁架的例子。 User: Furthermore, because the host computer has full control over the connected storage device, there is a risk that the host computer may corrupt the file system, reformat it to a file system not supported by the USB device, or otherwise modify it in such a way that the USB device cannot completely understand it. Assistant: 另外,因为主机可以完全控制移动设备的存储设备,所以主机很有可能损伤文件系统,也可能更改为移动设备无法识别的新文件系统,或者可能通过某种更改使移动设备无法识别存储器。 User: When the nominations were announced on January 31, the field of major nominees favored independent, low-budget films over blockbusters. Assistant: 截至1月31日提名公布时,大部分提名都是由小成本或独立电影获得,大片提名数量有所不及。 User: He opened the first factory in Solingen. Assistant: 他在索林根营建了第一座工厂大楼。 User: In the 1950s and 1960s, Taiwanese leisure activities were primarily watching film, television, folk opera and glove puppetry. Assistant: 在1950、1960年代,台湾人闲暇时的休闲活动,主要以电影、电视、歌仔戏、布袋戏为主。 User: The first channel was for families and children, the second channel for films and the third channel would have broadcast Sky Channel. Assistant: 其中,第一套节目为新闻频道,第二套节目为农科频道,第三套节目为综艺频道。 User: In Australia, the "Clapham omnibus" expression has inspired the New South Wales and Victorian equivalents, "the man on the Bondi tram" (a now disused tram route in Sydney, New South Wales), and "the man on the Bourke Street tram" (Melbourne, Victoria). Assistant: 在澳大利亚,“克拉彭特公交车”一词影响了新南威尔士州和维多利亚,从而形成了“邦迪电车上的人”(the man on the Bondi tram)。 User: Currently, frequencies up to 300 MHz are possible. Assistant: 目前,频率超过300兆赫兹已经成为可能。 User: However, attacks on Vitebsk and Mstsislaw were successfully repulsed. Assistant: 但是,他们对维捷布斯克和姆斯齐斯劳发起的进攻都被波军成功击退。 User: In Nashville, she started recording demos and learned how to write songs and play guitar. Assistant: 在纳什维尔,她开始录制样本唱片,学习写歌和弹吉他。 User: In 1071 the village was referred to as Abbacella. Assistant: 在1071年,改城市被命名为Abbacella。 User: Following France's decision to invade the Ruhr, the Inter-Allied Mission for Control of Factories and Mines (MICUM) was set up as a means of ensuring coal repayments from Germany. Assistant: 在法国做出占领鲁尔的决定后,协约国方面组建了厂矿监控特派团来确保德国能够偿还煤。 User: The format for the announcement when a cardinal is elected Pope is: Annuntio vobis gaudium magnum: HABEMUS PAPAM! Assistant: 如果当选的是一位枢机,宣报者会说如下的拉丁语: Annuntio vobis gaudium magnum: Habemus Papam! User: Widgets have made it possible for Muse users to add blogs, eCommerce, animations, etc. to a Muse website. Assistant: Widgets使Muse用户能够将博客,电子商务,动画等添加到Muse网站。 User: The childhood of Zeus is an important theme in Greek religion, art and literature, but there are only rare (or dubious) depictions of Jupiter as a child. Assistant: 宙斯的童年时期在希腊宗教、艺术和文学上都是重要的题材,但朱庇特的童年时期的描写却十分罕见。 User: Jonas is a 16-year-old boy who, like everyone else, is anxious about the career that he will be assigned. Assistant: 16岁男孩乔那斯和其他人一样,都在为将要分配给自己的工作而担心。 User: Some of them, if they are dense enough, will collapse, which can lead to rapid formation of gas giant planets and even brown dwarfs on the timescale of 1,000 years. Assistant: 如果它们足够稠密,其中的一些会坍缩,这会造成气态巨行星,甚至棕矮星在1,000年的时间尺度内迅速形成。 User: The above technique of iterating a function to find a fixed point can also be used in set theory; the fixed-point lemma for normal functions states that any continuous strictly increasing function from ordinals to ordinals has one (and indeed many) fixed points. Assistant: 迭代函数找不动点的技术还可用在集理论;正常函数的定点引理(英语:fixed-point lemma for normal functions)指出任何严格递增的函数从序到序有一个(甚至有许多)不动点。 User: One major problem is that the USLE cannot simulate gully erosion, and so erosion from gullies is ignored in any USLE-based assessment of erosion. Assistant: 一个主要问题是,USLE不能模拟沟槽侵蚀,因此在任何基于USLE的侵蚀评估中忽略来自沟槽的侵蚀。 User: They reserve that term for a favorite confection often munched at breakfast. Assistant: 他们把那词语用来称呼一种通常在早餐时吃的受欢迎甜点。 User: By 15, he had entered a local hillclimb in an Austin 7 Ulster; winning his first race in the car. Assistant: 15岁时,布鲁斯驾驶Austin 7 Ulster参与了当地的登山赛,并获得他的第一场胜利。 User: And I appreciate them worrying about that. Assistant: 我对他们从此要刮目相看了。 User: All the changes made on a raw image file are non-destructive; that is, only the metadata that controls the rendering is changed to make different output versions, leaving the original data unchanged. Assistant: 所有的RAW图像文件所做的更改,非破坏性的,也就是说,只有控制渲染的元数据被改变,使不同的输出版本,离开原来的数据不变。 User: If all five philosophers appear in the dining room at exactly the same time and each picks up the left fork at the same time the philosophers will wait ten minutes until they all put their forks down and then wait a further ten minutes before they all pick them up again. Assistant: 如果五位哲学家在完全相同的时刻进入餐厅,并同时拿起左边的餐叉,那么这些哲学家就会等待五分钟,同时放下手中的餐叉,再等五分钟,又同时拿起这些餐叉。 User: He is the creator of all things, and the omnipotent ruler over life and death. Assistant: 苾刍当知,老死是无常,是有为,是所造作,是缘已生,尽法没法,离法灭法。 User: Computational neuroscience encompasses two approaches: first, the use of computers to study the brain; second, the study of how brains perform computation. Assistant: 计算神经科学包含两类研究:一,使用计算机来研究脑;二,研究脑如何进行计算。 User: An exaggerated stride works best when starting out, particularly with larger or traditional shoes. Assistant: 在刚开始的时候使用夸张的大步伐效果最好,特别是在使用更大尺寸或者传统雪鞋的时候。 User: For this reason, these storms are sometimes referred to as rotating thunderstorms. Assistant: 由于这个原因,这些雷暴有时被称为旋转雷暴(rotating thunderstorms)。 User: The system must be considered controllable in order to implement this method. Assistant: 若要用此方法控制,系统必须有可控制性。 User: He also worked for Cultico, a chemical-agribusiness firm that was blamed for a disaster in Haryana, India, in the 1980s. Assistant: 他还为一家化工及农药公司服务过,这家公司被指责在八十年代造成印度哈利亚纳邦一次重大的化学污染事故。 User: These double covers are Lie groups, called the spin groups Spin(n) or Spin(p, q). Assistant: 这些二重复叠为称作旋量群Spin(n)或Spin(p, q)的李群。 User: In 1793 Thomas Charles Hope, a professor of chemistry at the University of Glasgow proposed the name strontites. Assistant: 1793年,格拉斯哥大学化学教授Thomas Charles Hope提议采用strontites这个名字。 User: On July 13, 2009, Microsoft announced Office 2010 at its Worldwide Partner Conference 2009. Assistant: 7月13日,微软在2009年全球伙伴会议上正式介绍Office 2010。 User: In a 1997 interview, Mommsen was quoted as saying: One should differentiate between the cultural antisemitism symptomatic of the German conservatives—found especially in the German officer corps and the high civil administration—and mainly directed against the Eastern Jews on the one hand, and völkisch antisemitism on the other. Assistant: 莫姆森称在德国有三种类型的反犹主义: 人们应当区分德国保守派的文化反犹结症——其主要在德国军官和政府高层中流传——反东方犹太主义,以及民族主义的反犹情结。 User: Problems on and off the pitch saw Clyde move into freefall. Assistant: 附近的草丛传出骚动,转头看到丘比正在移动。 User: Ex-President of Indonesia Abdurrahman Wahid considered Jassin a "literary giant", stating that he had been raised with Jassin's writings. Assistant: 印尼前总统阿卜杜拉赫曼·瓦希德说耶辛是一名“文坛巨人”,他也是读着耶辛的著作长大的。 User: However, there was not enough DNA to tell if they were related, for instance a queen and her daughter. Assistant: 但是这位公主的出身没有详细的记载,不清楚她是忽必烈的女儿还是某位宗王的女儿。 User: Before entering national politics he worked for a few years in the Norwegian Agency for Development Cooperation (Norad). Assistant: 在从政之前,他担任新闻记者,曾受雇于挪威发展合作机构(英语:Norwegian Agency for Development Cooperation)。 User: Monroe's troubled private life received much attention. Assistant: 梦露混乱的私生活受到了广泛关注。 User: Similarly, both Austria and Ukraine completed successful qualification campaigns for the first time, having only previously qualified as hosts (of 2008 and 2012 respectively). Assistant: 同样,此前曾分别于2008年和2012年凭借东道主身份唯一一次出线的奥地利和乌克兰首次在资格赛上成功出线。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Another member of the DES team, Walter Tuchman, stated "We developed the DES algorithm entirely within IBM using IBMers. Assistant: DES小组的另一个成员,沃尔特·塔克曼说:“完全在IBM内,由我们IBM人,发展了DES算法。 User: All Around Sound. Assistant: 音动左右。 User: For a time, Clark Equipment Company manufactured Lima-brand construction cranes in the old plant. Assistant: 某一段时间,克拉克装备公司在老工厂生产了“莱马”牌建筑起重机。 User: In England, Northern Ireland, or Wales, a sheriff (or high sheriff) is a ceremonial county or city official. Assistant: 英格兰、威尔士州、北爱尔兰:治安官或高治安官(High sheriff)是县市政府的礼仪官员。 User: They married in 926 and she died in 938, childless. Assistant: 他们于926年结婚,而埃德希尔德于938年逝世,未生育。 User: Complainants normally have to complain to the lawyer first. Assistant: 在刑事案件中,被告来到法庭前通常会有传讯。 User: The revolution ended 200 years of Arab dominance in Zanzibar, and is commemorated on the island each year with anniversary celebrations and a public holiday. Assistant: 革命结束了阿拉伯人在桑给巴尔200年的统治地位,每年都在岛上纪念周年庆典和公众假期。 User: Western cultures document the consumption of snakes under extreme circumstances of hunger. Assistant: 据记载,西方文化却只有在非常饥饿的情况下才会进食蛇类。 User: The present bridge was built between 1981 and 1984 "identically" according to the plans of Louis Arretche, who had decided to reduce the number of arches from nine to seven, allowing the look of the old bridge to be preserved while realigning the new structure with the Pont Neuf. Assistant: 现有的桥梁修建于1981-1984年,采用Louis Arretche的计划,他决定将拱的数目从9个减少到7个,保留了旧桥的外观,但是对结构进行改造。 User: Objects no longer communicate directly with each other, but instead communicate through the mediator. Assistant: 对象之间不再直接交互,而是通过调解人进行交互。 User: During the California Gold Rush in the late 1840s, Chinese merchants transported thousands of young Chinese girls, including babies, from China to the United States and sold them into sexual slavery within the red light district of San Francisco. Assistant: 十九世纪四十年代晚期的加利福尼亚淘金潮,亚裔商贩将数以千计的中国年轻女子送入美国,包括婴儿,将她们卖入圣弗朗西斯科的红灯区当性奴。 User: The Cleveland-class cruisers served mainly in the Pacific Fleet during World War II, especially in the Fast Carrier Task Force, but some of them served off the coasts of Europe and Africa in the U.S. Atlantic Fleet. Assistant: 克里夫兰级在二战中主要服役于美国太平洋舰队,尤其是快速航母特遣舰队,还有一些服役于驻扎在欧、非海岸的大西洋舰队。 User: The first Tuscan margrave was Adalbert I, who was granted that title in 846. Assistant: 第一个托斯卡纳边境侯爵是阿尔伯特一世,他在846年获得了这个头衔。 User: Different manufacturers, and even different models, of the same type of instrument would use different command sets. Assistant: 不同的制造商,甚至不同的型号、相同类型的仪器都需要使用不同的命令集。 User: The legacy *.wab format and the open standards *.vcf (vCard) and *.csv (CSV) are also supported. Assistant: 还支持旧版* .wab格式和开放标准*.vcf(vCard)和*.csv(CSV)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Since the early 20th century, the term has been used almost exclusively in conjunction with the modern development of hydroelectric power. Assistant: 自20世纪初,水力资源这个术语已被用于几乎完全结合水力发电的现代化发展。 User: Officials set up emergency water purification plants in Acapulco, though water remained largely unavailable. Assistant: 官员在阿卡普尔科设立应急水质净化厂,但大部分用水需求仍然无法满足。 User: Because nuclear weapons are generally considered one of the most important of state secrets, all nations with nuclear weapons have strict restrictions against the giving of information relating to nuclear weapon design, stockpiles, delivery systems, and deployment. Assistant: 核武器一般被视为是最重要的国家机密,因此所有拥有核武器的国家都对提供有关核武器设计、储存、输送系统和部署的信息进行严格的限制,各国也仅限于把他们的核武器信息在不扩散核武器条约公开。 User: In 1986 he was appointed minister of agriculture. Assistant: 1986年,他被任命为农业部部长。 User: GRUB 2 differs from GRUB 1 by having two (optionally three) stages and being capable of automatic detection of various operating systems and automatic configuration. Assistant: GRUB 2与GRUB 1的不同之处在于有两个(可选三个)阶段,并且能够自动检测各种操作系统和自动配置。 User: During her years in Vassar, she spent a summer at Brookhaven National Laboratory where the science of particle physics captivated her. Assistant: 她在瓦萨学院的时候,在布鲁克黑文国家实验室渡过了一个暑假,而她就是在那里迷上了粒子物理学。 User: Keynote: The End of Users". Assistant: 用户段:用户的终端。 User: In the aftermath of the putsch, Hitler, Rudolf Hess, Maurice and other Nazi leaders were incarcerated at Landsberg Prison. Assistant: 政变以失败告终,希特勒、鲁道夫·赫斯与莫里斯等纳粹党干部均遭逮捕定罪,并关押于兰茨贝格监狱(英语:Landsberg Prison)。 User: He can manipulate fire at will. Assistant: 擅长操纵火焰。 User: Smoke from a fire caused by burning practice targets that had been stowed below the turret obscured the ship. Assistant: 堆放于炮塔下方的练习靶被点燃,其产生的烟雾遮蔽了舰只。 User: NZ Truth: 3. Assistant: 《吴新荣选集》:3册。 User: The Boston Public Library is also the Library for the Commonwealth (formerly library of last recourse) of the Commonwealth of Massachusetts; all adult residents of the commonwealth are entitled to borrowing and research privileges, and the library receives state funding. Assistant: 波士顿公共图书馆也是美国马萨诸塞州联邦政府最后支援图书馆,马萨诸塞所有成年居民都有借阅和研究的权限,图书馆受国家专项拨款支援。 User: According to a 2013 Goldman Sachs report, that number increases to 35% when including people who have given up looking for work. Assistant: 根据2013年高盛的报告中,如果包括放弃找工作的人,比例将增加至35%。 User: For example, to achieve a detection rate of about 90%, each classifier in the aforementioned cascade needs to achieve a detection rate of approximately 99.7%. Assistant: 例如,为了达到整体90%的检测率,每一个分类器的检测率需要达到99.7%。 User: Subsequently, she goes to the bathroom stall alone and starts to cry. Assistant: 随后,她独自走去洗手间并开始哭泣。 User: Allied players share radar coverage and line of sight, but there is no allied victory and there is only one winner. Assistant: 联盟了的玩家能够共享雷达覆盖范围和视线范围,但是游戏并没有联盟胜利,只有一个玩家胜利。 User: And now they were losing... as one by one they began to die. Assistant: 然而,他很快便发现,输家一个接一个死去。 User: In 1767, his elder brother Ong Long died without heir. Assistant: 1767年,哥哥翁隆(英语:Ong Long)去世,无嗣。 User: Edward Lawrence Bader (June 8, 1874 – January 29, 1927) was an American politician who served as Mayor of Atlantic City, New Jersey for much of the Roaring Twenties, when the city was arguably at the peak of its popularity as a vacation spot. Assistant: 爱德华·劳伦斯·巴德(Edward Lawrence Bader,1874年6月8日-1927年1月29日)是一名美国政治家,曾经在咆哮的二十年代时担任新泽西州大西洋城的市长(英语:List of Mayors of Atlantic City, New Jersey),而当时城市作为一个度假好去处,可以说是处于受欢迎的高峰期。 User: Hammond presented the deal in Commons the next day, and was in Jerusalem for a joint press conference with Benjamin Netanyahu, which was described as "tense". Assistant: 第二天哈蒙德前往耶路撒冷向以色列总理内塔尼亚胡解释协议内容,并出席联合记者招待会,被描述为“紧张”。 User: When data that has been entered into HTML forms is submitted, the form field names and values are encoded and sent to the server in an HTTP request message using method GET or POST, or, historically, via email. Assistant: 当HTML表单中的数据被提交时,表单的域名与值被编码并通过HTTP的GET或者POST方法甚至更古远的email把请求发送给服务器。 User: August Sabbe, the last surviving Forest Brother in Estonia, was discovered and killed by KGB agents in 1978. Assistant: 奥古斯特·莎比,在爱沙尼亚最后幸存的“森林兄弟”,于1978年被前苏联克格勃特工发现和杀害。 User: This usage follows from design choices embedded in many influential programming languages, including C, Java, and Lisp. Assistant: 这种设计方案嵌入在许多具影响力的编程语言中,包括C,Java和Lisp。 User: The command is echo and the argument is "Hello World". Assistant: 命令为 echo,其参数为 "Hello World"。 User: The Erasmus was launched on 3 June 1973 on request of the Nederlandse Spoorwegen in order to provide a direct TEE-service between The Hague and Germany. Assistant: 在荷兰铁路要求在海牙和德国间运营一趟直通全欧快车服务后,伊拉斯谟号于1973年6月3日正式开行。 User: In the confusion over land ownership after the Hedgcoxe War, Basdeal Lewis purchased Holford's Prairie in 1853 and renamed it after himself. Assistant: 经过一场关于土地所有权的争夺战后,巴斯迪尔·刘易斯(Basdeal Lewis)于1853年购买了霍尔福德普雷里,并将其更为现名。 User: Some astronomers put this down to the presence of small temperature fluctuations within H II regions; others claim that the discrepancies are too large to be explained by temperature effects, and hypothesise the existence of cold knots containing very little hydrogen to explain the observations. Assistant: 有些天文学家将之归咎于H II区内存在着微小的温度差异造成的影响,其他的则认为如此大的差异不是温度差所能造成的,并且假设存在着由少量的氢组成的低温节点来解释观测的现象。 User: They burned the United States Treasury and other public buildings. Assistant: 英国人烧毁了财务部大楼以及其它一些公共建筑。 User: This meant that the Marechaussee lost its military status and the predicate Royal. Assistant: 这意味着,宪兵失去了它的军事地位和皇家的尊号。 User: Grey returns home only for Pamela to see him walking, forcing him to reveal STEM's existence. Assistant: Grey回到家,Pamela发现他走来走去,迫使他透露STEM的存在。 User: The largest present-day use of nonradioactive caesium is in caesium formate drilling fluids for the extractive oil industry. Assistant: 目前非放射性铯的最大的用途是石油提取工业中使用的基于甲酸铯的钻井液。 User: At first, regional authorities considered the option with the construction of new sports facilities in the city center, on the place of the current Baltika Stadium. Assistant: 首先,区域当局考虑了在市中心建造新的体育设施的选择,在当前的Baltika体育场。 User: On September 7, Cyrus performed the song on The Ellen DeGeneres Show. Assistant: 9月7日,希拉在《艾伦·狄珍妮秀》表演了歌曲。 User: He took the throne in June 763 and may have been only 9 years old. Assistant: 他于763年上台,此时他可能只有9岁。 User: Waechter's influence was called into question in 1994 when the Greens decided to break with his policy of non-alignment, instead deciding to adopt a markedly left-wing stance. Assistant: 威希特的影响力在1994年受到质疑,绿党决议打破他的不结盟政策,采取显著左派的立场。 User: The gunners declared they would not fire on their brethren. Assistant: 枪手大声宣称他们将不会向他们的同胞开火。 User: Unwilling to seek steady employment, Allin supported himself by selling his own records. Assistant: 由于不愿意去寻找一份稳定的工作,Allin决定贩售自己发行的唱片来糊口。 User: It was a 'giant' comet, much more active than a normal comet for its distance to the Sun, with an absolute magnitude of +1.5, a hundred times brighter than an average new comet. Assistant: 它是一颗比普通彗星活跃的'大彗星',绝对星等H是 +1.5,比新彗星的平均亮度高约100倍。 User: The prototype was planned to be a 100-megawatt deuterium and tritium reactor measuring 7 by 10 feet (2.1 by 3.0 m) that could fit on the back of a large truck and would be about one tenth the size of current reactor prototypes. Assistant: 原型将产生100百万瓦电力,尺寸为7×10英尺(2.1×3.0米),可以安装在大型卡车上,约为当前反应炉原型尺寸的十分之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tracks found in Utah might show that dilophosaurids could swim, implying that they fed on fish. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 犹他州发现的脚印踪迹显示出双冠龙科可能可以游泳,这意味着它们以鱼类为食。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Microbial fermentation currently only works directly with sugars. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 微生物发酵将目前仅仅直接作用于糖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 There is a story that the name "Black Sox" derived from parsimonious owner Charles Comiskey's refusal to pay for the players' uniforms to be laundered, instead insisting that the players themselves pay for the cleaning. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有些小故事(可能是杜撰的)提到,由于吝啬的球团老板Charles Comiskey拒绝支付球衣的洗衣费,坚持球员应该自费。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He also compiled a prose treatise entitled the Pinakes, in which he catalogued all the major works held in the Library of Alexandria. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还撰写了一篇题为《书的表册》(Pinakes)的散文论文,其中收录了亚历山大图书馆的所有主要作品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The place was guarded by priests and vestales. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个地方被牧师和修女守护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The central theme of these critiques sought to negate the historical accuracy of the Christian Bible and focused on the perceived corruption of Christian religious authorities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些批评的中心主题否定了基督教圣经的历史准确性,着重抨击基督教宗教当局的明显贪污腐败。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It was likely adopted by the Ottomans from the Byzantines in Mysia-Bithynia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它可能是奥斯曼人从密细亚-比提尼亚的拜占庭人那里吸收来的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Some Mexican-style fast-food restaurants offer seasoned tater tots: Taco Time and Señor Frog's call them "Mexi-Fries", while Taco Bell used to sell them as "Mexi-Nuggets" and "Border Fries". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些墨西哥式快餐店也出售薯球: Taco Time和Señor Frog's的薯球叫做"Mexi-Fries",而Taco Bell的薯球称为"Mexi-Nuggets"和"Border Fries"。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Greek New Testament. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:特指新波斯语。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Women choose to use a contraceptive method based on method efficacy, medical considerations, side effects, convenience, availability, friends' or family members' experience, religious views, and many other factors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 女性会依照其避孕效果、医疗建议、副作用、方便性、是否容易取得、家人或是朋友的经验、宗教观点等因素而选择使用的避孕方式。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1739, the Münnich army crossed the Dnieper, defeated the Ottoman Empire at Stavuchany, and occupied the fortress of Khotin (August 19) and Iaşi. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1739年,马尼克元帅的军队穿越第聂伯河,在Stavuchany击败土军并占领Khotin(8月19日)和雅西。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The critical piece of this process is to include new and revised tests as the project progresses. Assistant: 当然,翻译后的文本是:每日构建的重要一环是在项目发展中进行新测试与修订测试。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is generally assumed that any extraterrestrial life that might exist will be based on the same fundamental biochemistry as found on Earth, as the four elements most vital for life, carbon, hydrogen, oxygen, and nitrogen, are also the most common chemically reactive elements in the universe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通常所有外太空生物均会被假设需要符合部分基础地球化学,如需要具有四种必要的生命元素,碳、氢、氧与氮,而这些亦是宇宙里最具化学活跃性的元素。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Beginning in July the following year, Canadian passports were issued to Canadian citizens only. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从那时开始,加拿大护照只颁发给加拿大公民。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It designates lightly wooded land or Bocage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 横板为扁平状或凹形。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: As an example, consider the conjunctions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 作为一个例子,考虑合取。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Changes to clinical recommendations in the current millennium do not yet address human rights concerns about consent, and the child's right to identity, privacy, freedom from torture and inhuman treatment, and physical integrity. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在千禧年期间对临床建议所作的修改尚未解决人权中对于同意权的重要性,以及儿童的身份权,隐私权,免受酷刑和不人道待遇以及身体完整性的权利问题。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Four ships will be fitted out for tactical ballistic missile defense. Assistant: 好的,翻译后的文本是:4艘战舰正在改装为战术弹道导弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, in party-list proportional representation systems an election threshold requires that a party must receive a specified minimum percentage of votes (e.g. 5%), either nationally or in a particular electoral district, to obtain any seats in the legislature. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 例如,在名单比例代表制系统中,选举门槛要求一方必须在全国范围内或一个特定地区,获得指定的最低票数(如5%),以获得在议会中的若干席位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The rights to broadcast is held by Sun TV Network Limited . Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:典礼由电视广播有限公司取得播映权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The early Julio-Claudian "Emperors" maintained that the res publica still existed, albeit under the protection of their extraordinary powers, and would eventually return to its full Republican form. Assistant: 好的,翻译后的文本是 早期朱里亚·克劳狄王朝的“皇帝”们宣称“共和国”(拉丁语:res publica)依然存在,尽管已经被致于他们最高权力的保护之下,但罗马最终将恢复至真正的共和政体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In a home, most food preparation takes place in a kitchen. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 家中大部分的食物加工都在厨房中进行。 User: 将这句话从英文翻译到中文 A number of Hollywood studios did not want to fund the films, finding them "too British" or "too blatantly sexual". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 好莱坞许多制片方不愿资助这部电影,认为它们“太英式”,“色情戏明目张胆”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this period NEC introduced the concept of "C&C", the integration of computers and communications. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这段时期,NEC引进了C&C概念,即“计算机与通信”(Computer & Communication)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The drivers worship this Goddess heartily. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 主持人发挥题材恰到好处。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While there, he met Choi Ja-Shil (최자실), who became his mother-in-law and a close ministerial associate. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在那里他遇到了崔子实 (최자실),他后来的岳母和亲密同工。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Climate model projections summarized in the report indicated that during the 21st century, the global surface temperature is likely to rise a further 0.3 to 1.7 °C (0.5 to 3.1 °F) to 2.6 to 4.8 °C (4.7 to 8.6 °F) depending on the rate of greenhouse gas emissions and on climate feedback effects. Assistant: 当然,翻译后的文本是 报告中的气候模型预测总结指出在21世纪,根据温室气体的排放量,全球表面温度有可能进一步上升0.3-1.7°C至2.6-4.8°C。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ketchikan serves as both an air and marine transportation hub for southern Southeast Alaska. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 克奇坎是阿拉斯加州南部重要的空中和海运交通枢纽。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: For services to Defence Capability. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 至在防将吏是否得力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The DNSCrypt protocol can also be used for access control or accounting, by accepting only a predefined set of public keys. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: DNSCrypt协议也可以用于访问控制与审计,方法是仅接受一组预先定义的公钥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Dinosaur legs extend directly beneath the body, whereas the legs of lizards and crocodilians sprawl out to either side. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 恐龙的后肢直立于身体下方,而蜥蜴与鳄鱼的四肢则是往两侧摊开。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Vandalism of subway cars, including windows, continued through the mid-1980s; between January 27 and February 2, 1985, 1,129 pieces of glass were replaced on subway cars on the 1, 6, CC, E, and K trains. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 故意破坏列车的现象一直持续至1980年代中期,1985年1月27日至2月2日之间,纽约地铁1号线、6号线、CC线、E线、K线五条线路的列车共更换了1129块玻璃。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although the mission of Apollo 16 was terminated one day early, due to concern over several spacecraft malfunctions, all major objectives were accomplished through the ceaseless efforts of the mission support team and were made possible by the most rigorous preflight planning yet associated with an Apollo mission. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 尽管因飞船故障,阿波罗16号的任务提前1天结束,但通过任务支援小组的不懈努力以及严格的阿波罗计划任务前期准备,所有的主要任务都得以完成。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This transformation occurs in the first few hundred meters of burial and results in the creation of two primary products: kerogens and bitumens. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种转换发生在埋藏的最初的几百米,结果是产生两种初级产物:干酪根和沥青。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In some markets a firm may successfully dominate, but it is because of superior skill or innovativeness. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一些市场里,一家公司成功占居主导地位,但这可能是因为出众的技术或创新。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The presence of eddies or recirculation alone does not necessarily indicate turbulent flow—these phenomena may be present in laminar flow as well. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而值得注意的是,流动之中存在于漩涡不一定表示此流动为乱流──这些现象可能也存在于层流之中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: From 1965 to 1973, he served as secretary of the nunciatures in Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Finland, Indonesia, Madagascar, Réunion, the Comoro Islands and Mauritius. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1965年至1973年,他曾担任丹麦、瑞典、挪威、冰岛、芬兰、印尼、马达加斯加、留尼汪、科摩罗和毛里求斯圣座驻大使馆秘书。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: In the summer of 1990, at the G7 Houston summit, the West called for renewed political and economic reforms in mainland China, particularly in the field of human rights. Assistant: 在1990年夏天的七国集团高峰会上,西方国家敦促中国在政治经济领域进行进一步的改革,特别是在人权领域。 User: By the time of his death, Massenet was regarded by many critics as old-fashioned and unadventurous although his two best-known operas remained popular in France and abroad. Assistant: 在他去世的时候,马斯内被许多评论家认为是老式的,没有冒险精神,尽管他的两部最着名的歌剧在法国和海外仍然流行。 User: I came back to the window. Assistant: 我回到这扇窗前。 User: The folk dhadi genre emphasizes stories of heroism and love stories, as exemplified by the numerous ballads of the legendary romantic tales of Hir-Ranjha and Sahiba-Mirza. Assistant: 民谣流派强调英雄主义和爱情类的故事,例如在歌谣中Hir-Ranjha和Sahiba-Mirza的传奇浪漫故事。 User: It is also the title of (i) the first volume of the first edition of this set of books, written by Robert Maynard Hutchins, and (ii) an accessory volume to the second edition (1990), written by Mortimer Adler. Assistant: 这也是这套丛书第一版第一册的标题,作者是哈钦斯(Robert Hutchins), 也是第二版附册(1990年)的标题,作者是阿德勒(Mortimer Adler)。 User: She was later reunited with her father. Assistant: 她在之后又和她的父亲重聚。 User: The analysts of this company publicly estimated that this planning process made their company the largest in the world. Assistant: 公司公开预计,情景规划流程让公司成为世界最大。 User: Not My Family, Never My Child. Assistant: 未见其子,先馈家人。 User: On 3 November 1914, the newly formed US patent category for "brassieres" was inaugurated with the first patent issued to Mary Phelps Jacob. Assistant: 1914年11月3日,美国正式为胸罩设立专利类别,并把第一项专利颁给玛丽·菲尔普斯·雅各布(英语:Caresse Crosby)。 User: But the situation which united them in the summer of 1793 was stronger than those differences of opinion. Assistant: 在1793年夏天的情况下,他们团结因素大过分歧。 User: He was an active Democrat. Assistant: 他是一位活跃的民主党活动家。 User: In addition to hunting down the Jackal, the player can provide the Underground with stamped travel documents for refugees in exchange for anti-malarial drugs, ambush convoys of weapon shipments to gain access to a greater variety of weapons and equipment from arms dealers, and assassinate targets acquired by intercepting signals from various cell-phone towers in the area for extra diamond payments. Assistant: 除了追捕豺狼,玩家可以把盖章的旅行证件提供给地下组织的难民,以交换抗疟疾药物,伏击派送武器的车队,能从军火商处获得更多种类的武器装备,从区域内的各种电信塔,能截获刺探目标的信号。 User: Foundational considerations of game semantics have been more emphasised by Jaakko Hintikka and Gabriel Sandu, especially for independence-friendly logic (IF logic, more recently information-friendly logic), a logic with branching quantifiers. Assistant: 博弈语义的基础性考虑被Jaakko Hintikka和Gabriel Sandu更加强调,特别是为Independence Friendly逻辑(IF逻辑,更加新近地Information-friendly逻辑)提供语义。 User: The V14 later made two test flights at RAF Beaulieu before being destroyed on 3 October, when a driveshaft failed. Assistant: V14在英国皇家空军基地里进行了两次飞行测试,直到10月3日故障坠毁。 User: From March to August 1812, Lady Caroline embarked on a well-publicized affair with Lord Byron. Assistant: 1812年3月,卡罗林与拜伦勋爵开始了一段广为人知的感情。 User: YouTube Premium also offers original content that is exclusive to subscribers, which is created and published by YouTube's largest creators. Assistant: YouTube Red也提供了只有订阅后才能够观看的原创内容,这些内容都是由YouTube影响力最大的创作者所制作和发行的。 User: The structural inequalities that pushed women into prostitution were often enforced by the colonial governments. Assistant: 导致妇女卖淫的结构性不平等往往是殖民政府强制执行的。 User: The main effect of toxicity in dogs is liver damage, and GI ulceration has been reported. Assistant: 对乙酰氨基酚对狗的主要毒性是肝损伤,另外也有消化道溃疡的案例。 User: The existence of the US project was revealed in 2000 by a former executive at the National Aeronautics and Space Administration (NASA), Leonard Reiffel, who led the project in 1958. Assistant: 该项目的存在是由一名前美国太空总署的执行官李奥纳德·雷菲尔在2000年时所透露的,他曾在1958年领导这个计划。 User: The speed at which successive photographs can be captured depends on several factors, but mainly on the processing power of the camera. Assistant: 连拍的速度取决于几个因素,但主要是对相机的处理能力。 User: De Leonists have traditionally refrained from any activity or alliances viewed by them as trying to reform capitalism, though the Socialist Labor Party in De Leon's time was active during strikes and such, like social justice movements. Assistant: 德莱昂信徒传统上避免任何被他们视为试图改革资本主义的活动或联盟,尽管德莱昂时代的社会主义工人党在罢工和类似的社会正义运动中非常活跃。 User: He developed AIDS education programs and ministries for homeless children and prisoners. Assistant: 他还制定了方案教育艾滋病,并成立总教区部门专责服务无家可归儿童和囚犯。 User: This made Chinese Jamaicans the second largest Chinese population in the Caribbean, behind Chinese Cubans. Assistant: 这这使牙买加华人成为加勒比海地区第二大华人,仅于古巴华人。 User: Moutier and Cornet suggest treating gastritis with antibiotics. Assistant: 穆捷(Moutier)和柯内特(Cornet)建议使用抗生素治疗胃炎。 User: On August 3, 2015, Billy Crudup was cast in a supporting role. Assistant: 2015年8月3日,比利·克鲁德普饰演一名配角 。 User: Previously, investigators of nature called themselves "natural philosophers". Assistant: 由此,人们把它们称为“自然派哲学家”。 User: The Senoi appear to be a composite group, with approximately half of the maternal mitochondrial DNA lineages tracing back to the ancestors of the Semang and about half to later ancestral migrations from Indochina. Assistant: 瑟诺伊人似乎是个复合群体,有一半的母系DNA谱系来自塞芒人,另有一半来自晚近从中南半岛迁来的祖先。 User: The most recent major command, Air Force Global Strike Command, was activated in August 2009. Assistant: 目前,最新的一级司令部是2009年8月成立的全球打击司令部。 User: When a red giant finally casts off its outer layers, these elements would then be recycled to form other star systems. Assistant: 当红巨星最终抛掉它的外层时,这些元素将被回收以形成其它恒星。 User: Out 2005, average pretax rate of return for domestic private firms was the same as that for foreign-invested firms. Assistant: 2005年,本土私营企业的平均税前收益率已和外资企业的相当。 User: After winning reelection in the election of 1864, Lincoln made the passage of the Thirteenth Amendment his top legislative priority, beginning with his efforts in Congress during its "lame duck" session. Assistant: 赢得1864年美国总统选举(英语:United States presidential election, 1864)后,林肯将第十三条修正案的通过当成自己在立法倡议上的头等大事来抓,于国会还处于“跛脚鸭”时期时开始了他的努力。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Alex Alemi's and David Stevenson's 2006 study of models of the early Solar System at the California Institute of Technology shows Venus likely had at least one moon created by a huge impact event billions of years ago. Assistant: 加州理工学院的Alex Alemi's和David Stevenson在2006年研究早期太阳系的模型显示,在数十亿年前的巨大撞击事件中,至少曾为金星创造一颗卫星。 User: In addition to all of the other subdisciplines of geography, GIS specialists must understand computer science and database systems. Assistant: 除了其他地理学分支外,地理信息系统专家必须理解电脑科学及数据库系统。 User: It came out that he had been married before, although he hadn't told Van. Assistant: 此外她还说道,自己早就已经完婚,不过之前并没有公开发表这件事。 User: If you modify this font, you may extend this exception to your version of the font, but you are not obligated to do so. Assistant: 如果您修改了这个字型,您可以能需要将此例外延伸到您的版本的字型,但并非必要。 User: Since then, the leaders of China and Kazakhstan have frequently exchanged high-level official visits. Assistant: 而中国和澳洲亦互设领事馆,两国的高级官员也经常互访。 User: Comets and novae have been observed and discussed for several thousand years. Assistant: 彗星与新星也已经观察以及讨论了几千年。 User: Other mission objectives were to perform field and particle measurements in interplanetary space in the vicinity of Mars and to provide experience in and knowledge of the engineering capabilities for interplanetary flights of long duration. Assistant: 其它的任务目标,包括在火星附近执行行星际的地表及粒子测量,并提供进行长途星际飞行的工程技术的经验及知识。 User: Four crew members and two passengers died. Assistant: 四名机组人员和两名乘客死亡。 User: Zero-copy versions of operating system elements, such as device drivers, file systems, and network protocol stacks, greatly increase the performance of certain application programs and more efficiently utilize system resources. Assistant: 操作系统某些组件(例如驱动程序、文件系统和网络协议栈)若采用零复制技术,则能极大地增强了特定应用程序的性能,并更有效地利用系统资源。 User: Then there are the full-time boarding students. Assistant: 之后当上青筋学园学生会会长。 User: As dawn approaches, Enjolras realises that the people of Paris have not risen up with them, but resolves to fight on in spite of the impossible odds ("Dawn of Anguish"). Assistant: 清晨来临,安灼拉意识到巴黎人民抛弃了起义者们,但坚持决一死战,相信会有后来人实现他们的理想(“痛苦的清晨”)。 User: The 116th Street–Columbia University station is laid out in a typical local stop setup. Assistant: 116街-哥伦比亚大学车站是典型的慢车停靠站配置。 User: Improved international relations between eastern Europe and the west led to major imports of Polish and Russian-bred Arabian horses to western Europe and the United States in the 1970s and 1980s. Assistant: 东欧及西方国家关系缓和后,于1970年代及1980年代,西欧及美国进口了波兰及俄罗斯培育的阿拉伯马。 User: Since the end of the Second World War, the development of computers has allowed a systematic development of computational chemistry, which is the art of developing and applying computer programs for solving chemical problems. Assistant: 自第二次世界大战结束以来,计算机的发展使计算化学得以系统化发展,这是开发和应用解决化学问题的计算机程序的艺术。 User: Additionally, a total of 510 schools and hospitals received major damage. Assistant: 此外,马达加斯加共有510所学校和医院受到严重破坏。 User: As of 2014, the town has celebrated its 175th anniversary, only 5 years behind the oldest city in Iowa, Dubuque, Iowa. Assistant: 截至2014年,该城已经庆祝其成立175周年,距爱荷华州最古老的城市迪比克仅5年。 User: She passes off Taddeo as her uncle. Assistant: Isabella 佯称 Taddeo 是她的叔父。 User: It lies at the present-day intersection of Labette Rd, 322nd Rd, and 326th Rd. Assistant: 该地区现今坐落于拉贝特路(Labette Rd)、第322路(322nd Rd)以及第326路(326th Rd)之间的路口。 User: Matarazzo was born and raised in Oyster Bay, New York, the daughter of Camille, a homemaker, and Ray Matarazzo, a data processing manager for a bakery chain. Assistant: 玛塔拉佐出生和成长于纽约州纳苏县,母亲Camille是家庭主妇,父亲Ray Matarazzo是一家面包店的经理。 User: Since 2009, dozens of people have been arrested for involvement in Anonymous cyberattacks, in countries including the U.S., UK, Australia, the Netherlands, Spain, and Turkey. Assistant: PNNI 至2009年起,过以千计的人因为涉及匿名者发动的网络攻击行动而被捕,国家包括英国、美国、澳洲、荷兰、西班牙以及土耳其。 User: A Russian naval campaign against Swedish coast towards the end of the Great Northern War further outlined the need of developing Finnish coastal defenses. Assistant: 在大北方战争结束前俄国对瑞典海岸线的一次海事征战迫使瑞典把加强芬兰海岸的防守纳入议题。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: To encourage this, the Japanese created the so-called "Mickey Mouse" Money as their currency for the occupied Philippines and this caused inflation. Assistant: 这些钱币被菲律宾人称作“米老鼠比索(英语:Japanese government-issued Philippine peso)”,因为严重的通货膨胀。 User: The British held two major trials against the top German war criminals who had perpetrated crimes during the Italian campaign. Assistant: 针对那些遭控在意大利犯下罪行的德国高级战犯,英国一共举行了两次主要的审讯。 User: This concept is not written into the Constitution, but was envisioned by many of the Constitution's Framers (for example, The Federalist Papers mention it). Assistant: 这个概念并没有写进宪法里,但却是众多宪法草拟者的设想(如联邦主义议文集也曾提及)。 User: By accepting an axiomatic definition of private property and property rights, anarcho-capitalists deny the legitimacy of a state on principle: For, apart from ruling out as unjustified all activities such as murder, homicide, rape, trespass, robbery, burglary, theft, and fraud, the ethics of private property is also incompatible with the existence of a state defined as an agency that possesses a compulsory territorial monopoly of ultimate decision-making (jurisdiction) and/or the right to tax. Assistant: 借由定义私人财产和财产权利的原则,无政府资本主义否定了国家的合法性: “除了所有那些非正当的行为如谋杀、杀人、强奸、擅自闯入、抢劫、闯空门、盗窃、和诈骗以外,国家的存在也是和私人财产的伦理相矛盾的,因为国家是一个有权强迫垄断土地和最终的决策(司法权)以及征收税赋的组织。 User: The next three years were as bad as the worst days in Philadelphia or Kansas City, with the A's finishing last twice and next-to-last once. Assistant: 接下来的三年就像在费城和堪萨斯市最差的时候一样,A's两次得到最后一名和一次得到倒数第二名。 User: In October 1999, the state embedded temperature-activated nozzles in the bridge deck to spray the bridge with potassium acetate solution to keep the area free of winter black ice. Assistant: 1999年10月,该州在桥面上嵌入温度活性喷嘴,向桥面喷洒乙酸钾,以避免该区域在冬天出现黑冰。 User: A direct sequel to Innocent Sin, Persona 2: Eternal Punishment, was released in 2000 in Japan and North America. Assistant: 女神异闻录2的第一部《罪》于1999年在日本发行,第二部《罚》于2000年在日本和北美发行。 User: After 1994, he took a hiatus from music and concentrated on film work and developing the careers of other rap musicians, Mack 10, Mr. Short Khop, Kausion, and Da Lench Mob. Assistant: 1994年后,艾斯·库伯开始将注意力转移到电影界和培养Mack 10、Mr. Short Khop、Kausion、Da Lench Mob等其他说唱艺人上。 User: Large-scale popular demonstrations calling for Sihanouk's return began in Kompong Cham, Takéo Province, and Kampot Province. Assistant: 大规模要求召回施亚努的示威在磅湛省、茶胶省及贡布省爆发。 User: By early 1844, a rift developed between Smith and a half dozen of his closest associates. Assistant: 1844年的春天,史密斯和他一些非常亲密的副手间产生了裂痕。 User: The last Canadian edition was Money 2006. Assistant: 加拿大版的最新版为Money 2006。 User: The first die casting-related patent was granted in 1849 for a small hand-operated machine for the purpose of mechanized printing type production. Assistant: 第一个与压铸有关的专利颁布于1849年,它是一种小型的,用来生产印刷机铅字的手动机器。 User: In any political organisation there are likely to be many highly opinionated and passionate people. Assistant: 在任何政治组织中可能有很多固执己见,充满激情的人。 User: The generic use of XML for remote procedure call (RPC) was patented by Phillip Merrick, Stewart Allen, and Joseph Lapp in April 2006, claiming benefit to a provisional application filed in March 1998. Assistant: XML-RPC协定是已登记的专利项目,由Phillip Merrick、Stewart Allen及Joseph Lapp共同持有,于1998年3月提出申请,指其将用于一个构想中的应用程序,并于2006年4月获得接纳。 User: Henry Royce's last design was the Merlin aero engine, which was first flown in prototype form in 1935, although he had died in 1933. Assistant: 亨利·罗伊斯最后的设计隼(Merlin)式航空发动机于1935年推出,虽然他已在1933年去世。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: However a number of instruments do not in fact offer these basic features, presumably in an attempt to reduce cost. Assistant: 然而,许多仪器实际上不提供这些基本特征,可能是为降低成本。 User: Genera include Allocinops, Rhipistena and Sharpides. Assistant: 其下的属有Allocinops、Rhipistena 和 Sharpides等等。 User: Of this total, 499,862 were Jewish. Assistant: 在这个总数中,有499,862是犹太人。 User: Nobody had watched it for half a century. Assistant: 半天都没看到人了。 User: The council houses ten horses at this site as well as encouraging watersports. Assistant: 这次山鹰社有十人登顶,并获得国家一级登山运动员称号。 User: Empires are as old as history itself ... Assistant: 科学的可视化与科学本身一样历史悠久。 User: The initial document prohibited the depiction or endorsement of "sexual perversion", which may have included homosexuality. Assistant: 最初的法案禁止描绘或让“性偏离”代言,这可能包括同性恋。 User: In May 2015, it was reported that movie got new funding from Chinese company C2M, but Natali is no longer available for directing the movie. Assistant: 2015年5月,据报导,电影获得了中国公司C2M的新资金提供,但文森佐·纳塔利不再有空执导这部电影。 User: In 1939 the Soviet Union attacked Finland in the Winter War. Assistant: 1939年苏联在冬季战争中入侵芬兰。 User: 1938 Government Palace built. Assistant: 1938年,政府宫完成。 User: Since the 7th ceremony held in 1935, the period of eligibility became the full previous calendar year from January 1 to December 31. Assistant: 从1935年举行的第7届颁奖典礼开始,电影要获得提名资格,则必须是在上一日历年发行,即1月1日至12月31日。 User: Whatever the results, they are mailed back to the player to be studied and used as the basis for the next turn (often along with a new blank turn card). Assistant: 无论结果如何,game master均会传回游戏卡给玩家以供研究,并作为下一轮行动的基础(通常附有一张新的空白行动记录卡)。 User: The band's members object to these claims; according to them the masks are used to divert attention from themselves and put it on the music. Assistant: 乐团成员反对这些说法,他们表示面具可以让听众的注意力聚集在音乐上,而不是在他们本人身上。 User: These add to the maintenance of the machine, but reduce overall cost and produce less waste. Assistant: 虽然这样会增加机器维护的次数,但降低整体成本,并减少更多的浪费。 User: A related organization, Asesores TV La Familia Internacional, works in many countries with large Spanish-speaking populations. Assistant: 有一个相关的组织“国际家庭电视顾问”(Asesores TV La Familia Internacional)在许多国家说西班牙语的人口中活动。 User: Hong Kong lacks a Korean-medium kindergarten, and so parents often send their children to English-medium kindergartens instead; some continue on to English-medium primary and secondary schools, such as those run by the English Schools Foundation, and as a result speak English better than Korean. Assistant: 香港缺少韩语幼稚园,因此经常把孩子送到英文幼稚园,有些继续使用英文学校,如英基学校协会管理的英文中学,因此他们英语比韩语要好。 User: There are both 2 door and 4 door versions. Assistant: 有2辆编组和4辆编组两个版本。 User: Two species (Antrodiaetus roretzi and A. yesoensis) are endemic to Japan. Assistant: Antrodiaetus roretzi和A. yesoensis原产于日本。 User: Today, Lagos (Yoruba: Èkó) founded by Portuguese sailors, another major Yoruba city, with a population of over twenty million, remains the largest on the African continent. Assistant: 目前, 拉各斯(约鲁巴语:Èkó)也是另一个主要的约鲁巴城市,人口超过二千万,也仍然是非洲最大的城市。 User: After numerous ballots, the convention was deadlocked on the night of June 24 with each candidate receiving about one-third of the votes. Assistant: 经过数轮投票,大会于6月24晚陷入僵局,每位人选都只得到约三分之一的选票支持。 User: For much of his first term, Khatami saw through the implementation of Iran's second five-year development plan. Assistant: 在哈塔米的第一任任期中他主要贯彻执行伊朗的第二个五年计划。 User: Organic semiconductors have many advantages, such as easy fabrication, mechanical flexibility, and low cost. Assistant: 有机半导体有很多优点像是制造简单,机动性灵活,花费低。 User: He just got promoted. Assistant: 他被提拔。 User: After that, Hitler kept the apartment, but spent most of his time either in Berlin or in his Berghof residence. Assistant: 在此之后,希特勒保留了这间公寓,但大部分时间都在柏林或贝格霍夫行馆度过。 User: Examples of cultural differences A central aspect of carnism is that animals are categorized as edible, inedible, pets, vermin, predators, or entertainment animals, according to people's schemata – mental classifications that determine, and are determined by, our beliefs and desires. Assistant: 文化差异范例 肉食主义的核心观点就是把动物分成可食用、不可食用、宠物、有害动物、掠食者、娱乐动物,而这些分类是根据人们的基模而定的,这种心理分类可左右我们的信念与欲望,反之亦然。 User: The players start by putting their pieces on the board. Assistant: 玩家通过在纸上打印的内容进行游戏。 User: As of 1997 the cathedral was turned into the Municipal Architecture and Art Museum (Harbin Architectural Art Gallery), showcasing the multi-cultural architectural developments of Harbin throughout the ages. Assistant: 1997年修复后成为哈尔滨建筑艺术馆,用以展示哈尔滨的受多种文化影响的建筑艺术。 User: In an article published by Arnold L. Rosenberg in the language journal Lingvisticæ Investigationes, he claimed that there was a popular "consensus" that Chinese was the "hardest" language, since various non-English languages most frequently used the Chinese language in their equivalent expression to the English idiom "it's all Greek to me". Assistant: 阿诺德·L·罗森博格在《语言学研究》杂志上发表的文章称,在各非英语语言与英文熟语“It's Greek to me”等效的表述中,就出现频率来看,汉语是“最难”语言这一点得到了最广泛的共识。 User: The station's art was created by artist Robbert Flick. Assistant: 车站的艺术由艺术家塞缪尔·罗德里格斯创造。 User: In late 2002, an OSI working draft considered it a "best practice" license. Assistant: 在2002年年底,一个开放源代码促进会的工作草案认为这是“最佳实践”的授权条款。 User: Marella is queen of Atlantis, captured and kept as a prisoner of the World Army, and held in stasis in the Black Basement of the Arkham Command Center. Assistant: 玛蕊乐是亚特兰蒂斯的女王,并在某时被抓获,并成为世界军的俘虏,被关在阿卡姆指挥中心的黑色地下室。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: These allegations, along with concerns over how the Air Force handles other religious issues, prompted Academy graduate Michael L. Weinstein to file a lawsuit against the Air Force. Assistant: 这些指控与对空军如何处理这些问题的关注,促使学校的毕业生迈克尔·L·温斯坦将空军告上法庭。 User: Bitstream Charter is a serif typeface designed by Matthew Carter in 1987 for Bitstream Inc. Charter is based on Pierre-Simon Fournier’s characters, originating from the 18th century. Assistant: Bitstream Charter 是一个由马修·卡特于1987年为 Bitstream 设计的有衬线体字型,它的设计是基于皮埃尔·西蒙·福尼尔(英语:Pierre-Simon Fournier)于18世纪所创造的字型。 User: The US News is published monthly by students. Assistant: 该期刊由美国医学会以每周一期出版。 User: The party supports a state-guaranteed minimum social safety net and state intervention in the economy within market economy bounds. Assistant: 该党支持由国家担保的最小社会安全网和连结市场经济的国家干预。 User: The Ship - Set on a 1920s recreational cruise ship. Assistant: The Ship - 剧情设定在1920年代的一艘娱乐游轮上。 User: Thus one month after the British invasion, only their left flank column remained militarily effective, and it was too weak to conduct a campaign alone. Assistant: 这样在英军入侵后的一个月,仅仅只有左翼纵队还保持军事活力,而且也没有足够实力单独发起一场战役。 User: In New Zealand it peaked at number 9 and in Scotland at number 3. Assistant: 在新西兰,它排名第9,苏格兰排名第3。 User: Although considered a positive development by many, it was particularly restrictive of Chinese immigrants, limiting them to an annual quota of 105 new entry visas. Assistant: 尽管大多数人认为该法案具有积极意义,但它对中国入境者的数量有严格限定:每年仅允许105人获得新的入境签证。 User: This means that the message name the programmer sees is not the formal name used for binding. Assistant: 这意味着程序员看到的消息名不是用于绑定的正式名称。 User: Unintelligent Design: Why God Isn't as Smart as She Thinks She Is. Assistant: 其一,他有限的智力无法理解上帝的行为,自然他也不能理解上帝为什么没有把他创造的不会出错。 User: A bike path also surrounds the lake, and riding, walking or jogging around the lake are a popular activity on the weekends. Assistant: 湖周围也有一个自行车道,绕湖骑马, 步行或慢跑已成为周末流行的活动。 User: In the early years of Christianity, the Neoplatonic philosopher Porphyry emerged as one of the major critics with his book Against the Christians. Assistant: 在基督教早期,新柏拉图主义哲学家波斐利(Porphyry)成为批评基督教的主要批评家之一,他写了一部《反对基督教》的作品。 User: These attacks significantly affected Kenya's tourism industry, although prior to Al-Shabaab's existence, the 2002 Mombasa attacks also targeted tourists. Assistant: 这些袭击明显影响到肯尼亚的旅游业,尽管青年党在此前已经存在,2002年蒙巴萨袭击案还针对了游客。 User: Book of Worship. Assistant: 通称为图书助。 User: It seems that streaks start out being dark, then they become lighter with age. Assistant: 这些条纹看起来是一开始形成时是暗色,之后随着年代变淡色。 User: Both sexes are territorial on the breeding grounds, with distinctive threat displays, but are more gregarious during migration and in wintering areas. Assistant: 两性对繁殖地均具有领地意识,会威胁对侵犯领地的同类,但在迁徙时群居。 User: The KSK was no longer restricted to male troops after the Bundeswehr opened all units to women in 2001. Assistant: 自德国联邦国防军于2001年向女兵开放各种单位后,KSK已不再局限于男性士兵的加入。 User: An SFN may also increase the coverage area and decrease the outage probability in comparison to an MFN, since the total received signal strength may increase to positions midway between the transmitters. Assistant: SFN相较于MFN来说也可以增加涵盖率与减少断讯,因为总数接收讯号的强度可以增加传送器中间的位置。 User: Physically, it stimulates the process that produces sexual arousal. Assistant: 在身体层面上,则是促进产生性唤起的过程。 User: In 2007 Cunard added Queen Victoria, a cruise ship of the Vista class originally designed for Holland America Line. Assistant: 2007年,冠达旗下新增了维多利亚女皇号,原为荷兰亚美利嘉轮船公司设计的威仕达(Vista)级游轮。 User: Indian higher education is in need of radical reforms. Assistant: 印度高等教育正需要激进的改革。 User: Consumption of energy and raw materials was excessive. Assistant: 能源和材料消耗量也过大。 User: Museum and planetarium directors occasionally created controversy by omitting Pluto from planetary models of the Solar System. Assistant: 博物馆和天文馆偶尔会因在太阳系模型中忽略冥王星而引起争议。 User: The Union of Utrecht is seen as the beginning of the Dutch Republic. Assistant: 乌得勒支同盟被看作是荷兰共和国成立的基础。 User: The surrounding forest is usually deciduous. Assistant: 在外国通常被当作野草来处理。 User: A typical commercial laser for cutting materials involved a motion control system to follow a CNC or G-code of the pattern to be cut onto the material. Assistant: 用于切割材料的典型商用激光器涉及遵循CNC或G代码的运动控制系统要切割到材料上的图案。 User: Employees of the majority of these agencies are considered civil servants. Assistant: 这些机构的大多数员工视同联邦公务员。 User: In 1963, a group of ecologists consulted by the National Park Service released a report recommending that wildfires should be allowed to periodically burn to restore the environmental balance in parks. Assistant: 1963年,由美国国家公园管理局组织的一组生态学家建议山火应该周期性地燃烧,来保护公园里的环境平衡。 User: The Soviet Union tested an atomic bomb in 1949, earlier than many analysts had expected, raising the stakes in the Cold War. Assistant: 苏联在1949年进行了核试验,早于许多分析人士的预料。 User: She then transferred to a school in San Mateo and then to art school in San Francisco when she was 16 years old. Assistant: 随后,她转去圣马特奥市的一所学校,并在16岁时进入在洛杉矶的艺术学校。 User: V339 Delphini or Nova Delphini 2013 (PNV J20233073+2046041) is a bright nova star in the constellation Delphinus. Assistant: 海豚座V339或2013年海豚座新星(PNV J20233073+2046041)是在海豚座出现的一颗明亮新星。 User: The track, titled "My God", was produced by Hit-Boy and was generally well received by the public. Assistant: 这首名为“My God”的歌曲由Hit-Boy制作,并深受公众欢迎。 User: Her first competition was a disappointment, but in her third race, she set a national record in the 800 m. Assistant: 她第一次的比赛失败了,不过在第三次比赛时,在800米赛跑打破了全国记录。 User: It appears that he continued to work for the family until he became quite old. Assistant: 但是慢慢地他才知道他会一直不停的长下去直至很快衰老而亡。 User: Computational linguistics can be especially helpful in situations involving social media and the Internet. Assistant: 计算语言学在社交媒体与互联网的场域可能特别有助益。 User: The Prince-Bishopric of Warmia enjoyed substantial autonomy, with its own diet (parliament) and monetary unit (the same as in the other parts of Royal Prussia) and treasury. Assistant: 瓦尔米亚采邑主教有着极大的自治权,有着自己的舆论组织(议会)和货币单位(与王室普鲁士的其他地方都保持相同)以及金库。 User: On 28 June 1919, 44 states signed the Covenant, including 31 states which had taken part in the war on the side of the Triple Entente or joined it during the conflict. Assistant: 在1919年6月28日,44个国家签署了盟约,包括参与战争支持三国协约或在中途参与战争的31个国家。 User: Bloomberg said of the victory for Civic Platform that, as Poland was the only EU country to avoid a recession in 2009, it could continue with its economic initiatives such as consolidating the budget with an expected shortfall and also to avoid austerity measures that many other EU countries have been forced to endure. Assistant: 彭博新闻社表示公民纲领党的胜利是由于波兰是2009年欧盟唯一未陷入经济衰退的国家,因此将可继续其经济方面的措施,如巩固预期短缺的预算,也可避免其他欧盟国家被迫采取的紧缩政策。 User: It is manufactured by United Launch Alliance and was first launched in 2004. Assistant: 本火箭由联合发射联盟生产,并于2004年进行首次发射。 User: Gaetano Arturo Crocco (26 October 1877 – 19 January 1968) was an Italian scientist and aeronautics pioneer, the founder of the Italian Rocket Society, and went on to become Italy's leading space scientist. Assistant: 加埃塔诺·阿图罗·克罗科(Gaetano Arturo Crocco,1877年10月26日-1968年1月19日)是一位意大利科学家暨航空先驱,意大利火箭协会创始人,后来成为意大利主要太空科学家。 User: The North Atlantic Treaty Organization (NATO) finally had to intervene in the war, forcing the combatants to the negotiation table. Assistant: 最后北大西洋公约组织介入战争,迫使双方坐上谈判桌。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: On 10 December 2004, the boards of EADS and BAE Systems, then the shareholders of Airbus, gave Airbus an "authorisation to offer" (ATO) and formally named it the A350. Assistant: 2004年12月10日,空中客车股东欧洲航空防务太空公司(EADS)和英国宇航系统公司(BAE Systems)批准相关计划并正式将命名为A350。 User: Mongolia joined the World Trade Organization in 1997 and seeks to expand its participation in regional economic and trade groups. Assistant: 蒙古于1997年加入世界贸易组织,并继续寻求增大其在地区经济和贸易的参与度。 User: This discouraged any one company from monopolizing a propriety browser and programming language, which could have altered the effect of the World Wide Web as a whole. Assistant: 这阻碍了任何一家公司垄断一种浏览器或网页编程语言,对互联网后来的发展产生了深远的影响。 User: Jakow Trachtenberg (17 June 1888 – 1953) was a Jewish mathematician who developed the mental calculation techniques called the Trachtenberg system. Assistant: 雅科夫·特拉亨伯格 (1888年6月17日–1953年)是一个犹太俄罗斯籍数学家,发明了能够一套心算技巧被称为特拉亨伯格系统。 User: On 29 February and 1 March 1992 an independence referendum was held in Bosnia and Herzegovina. Assistant: 1992年2月29日和3月1日,波斯尼亚和黑塞哥维那举行独立公投。 User: However, in 2009 fewer than a third of all communes had access to the services of these security forces, with most lacking local-level headquarters for either corps. Assistant: 但截至2009年时,全国所有的公社中可以获得这些安全部队服务的还不到三分之一,大多数公社连任何保安警力的地方总部都没有。 User: In the following weeks, a coalition of international support, including intergovernmental agencies, brought tens of millions of dollars in aid and hundreds of tons of supplies to residents in Fiji. Assistant: 在接下来几周,国际间与他国政府组织,带来数千万元的援助款与数百吨的物资给斐济居民。 User: Other times, a town may not officially be a company town, but it may be a town where the majority of citizens are employed by a single company, thus creating a similar situation to a company town (especially in regard to the town's economy). Assistant: 有时候,一座城市可能并非官方定义的企业城市,但城市中绝大多数的居民可能在同一间公司工作,这样的城市(特别是在经济上)与企业城市十分相似。 User: His mother worried that he would waste all his inheritance on this project, which was enormously expensive. Assistant: 他母亲担心他会浪费他的所有财产承担该耗资巨大的项目。 User: Perry noted the lyrics to "Sk8er Boi" as "endearingly naive". Assistant: Perry指出Sk8er Boi的歌词“可爱又天真”。 User: For example, biologists try to infer which genes have been under strong selection by detecting selective sweeps. Assistant: 比如,通过探测选择性清洗的方法,生物学家就可以得知哪些基因经历了强烈的选择。 User: Their dialect called Mozambican Portuguese is closer to Standard European Portuguese than Brazilian dialects. Assistant: 他们的语言称为莫桑比克葡萄牙语,比巴西方言更接近标准欧洲葡萄牙语。 User: The purchase of new-build steam locomotives by the DR ended in 1960 with 50 4088, the last standard-gauge steam locomotive built in Germany. Assistant: 这些机车于1956-1960年之间交付使用,其中的50 4088号是德国制造的最后一辆准轨蒸汽机车。 User: These are generally configured by the user on a case-by-case basis. Assistant: 这些通常是用户设定的,以个别情况为准。 User: They had their only child, Tara Cressida Frances Williams, an actress known professionally as Finty Williams, on 24 September 1972. Assistant: 塔拉·克莱希达于1972年9月24日出生,亦是演员,艺名芬蒂·威廉斯(Finty Williams)。 User: Future signed a major label recording contract with Epic Records fellow American rapper Rocko's A1 Recordings, in September 2011, days before the release of his next mixtape, Streetz Calling. Assistant: 2011年9月,未来小子与史诗唱片旗下的美国嘻哈歌手Rocko的A1唱片签署唱片合约,几天之后,他释出了自己的下一张混音带,《Streetz Calling》。 User: The next day, the cool dry air infiltrated the weak warm core, and Otto began to develop frontal banding features. Assistant: 次日,干冷空气开始侵入微弱的暖芯,奥托也开始发展出锋面带状特征。 User: Many of the original buildings of the Avenue have been demolished in the last decades and replaced by modern office and hotel buildings. Assistant: 最近数十年来,大道两侧许多原来的建筑已经被高层办公楼和酒店所取代。 User: From the resulting list of 1,000 candidates, the Grand Council of Fascism would select 400 who would, thereafter, be formally appointed by the King of Italy. Assistant: 前后共1,000人的候选人名单会呈上“法西斯大议会”,大议会将从中选出400人作为最终候选人。 User: Google-hosted error pages when a server is not present. Assistant: 服务器不存在时的Google-hosted错误页。 User: The Black Arab is often depicted as a dark-tanned ruffian who kidnaps women and girls. Assistant: 黑色阿拉伯人经常被描述为一个绑架妇女和女孩的皮肤黝黑的恶棍。 User: Originally there were eight radial chapels with trapezoidal interiors. Assistant: 最初在梯形的内部有8个放射状小礼拜堂。 User: Burns can be classified by depth, mechanism of injury, extent, and associated injuries. Assistant: 灼伤可以按深度、损伤机制、严重程度、以及合并伤进行分类。 User: The city-states of northern Italy had come into contact with the diverse customs of the East, and gradually permitted expression in matters of taste and dress. Assistant: 意大利北部的市镇不断接纳来自东部民俗的融合,以开放的心态接纳品味和衣着的融入。 User: The Tower of the Arcanaloths is also found on Gehenna. Assistant: 然此众生在地狱中。 User: Another company, TransEra of Orem, Utah, created a clone implementation of RMB, which they called High Tech BASIC, or HT BASIC (now HTBasic), meant to run on IBM PC hardware. Assistant: 在犹他州奥勒姆的另一家公司TransEra创建了运行于IBM PC硬件上的HP BASIC的一个克隆版实现,称为High Tech BASIC,或HT BASIC(现在的HTBasic)。 User: The modern French form is «Rome ne s'est pas faite en un jour». Assistant: 由此产生了一句西班牙谚语:“No se ganó Zamora en una hora”,相当英语谚语中“Rome wasn't built in a day”。 User: The closure is idempotent: the closure of the closure equals the closure. Assistant: 闭包是幂等的: 闭包的闭包等于闭包。 User: He is First Deputy Speaker of the Parliament. Assistant: 他出任了欧洲议会的第一任议长。 User: Born in Messina, Sicily, Sergi first studied law and then linguistics and philosophy. Assistant: 他出生于西西里岛墨西拿,首先学习法律,然后语言学和哲学。 User: Experts at the time considered the prison to be one of the most modern penal institutions in the world. Assistant: 当时西方的监狱学者考察该监狱后,认为该监狱是中国依照世界最高水平兴建的现代化监狱之一。 User: The fourfold Cauchy product of 1 − 1 + 1 − 1 + ... is 1 − 4 + 10 − 20 + ..., the alternating series of tetrahedral numbers, whose Abel sum is ​1⁄16. Assistant: 1 − 1 + 1 − 1 + ...的四重柯西乘积为1 − 4 + 10 − 20 + ...,为四面体数的交错级数,其阿贝耳和为1⁄16。 User: It was designed "to give its readers full and authoritative information on the entire cycle of Catholic interests, action and doctrine". Assistant: 其目的是“给予读者完整的、权威的关于天主教的相关内容、活动和教条的信息”。 User: The longest of these is A-1, at 408.23 miles (656.98 km) long, while the shortest route is A-3, at 148.12 miles (238.38 km) long. Assistant: 其中最长的是A-1州际公路,长656.98公里(408.23英里);最短的是A-3州际公路长238.38公里(148.12英里)。 User: September 19 The Soviet Union joins the League of Nations. Assistant: 9月19日——苏联加入国际联盟。 User: The project design now includes 338 GE2.5XL turbines built by GE Wind Energy, each with a capacity to produce 2.5 megawatts, and used for the first time in USA. Assistant: 该项目设计包括由通用电气风电公司(GE Wind Energy)建造的338台GE2.5XL涡轮机,每台机组具有2.5兆瓦的发电容量,并在美国是首次使用。 User: While China has officially chosen a dual standard, there is no requirement that a receiver work with both standards and there is no support for the ADTB modulation from broadcasters or equipment and receiver manufacturers. Assistant: 虽然中国的官方做法是采用双制式系统, 但目前并无要求须让接受端可在双系统下运作,而且也没有播送端设备与接收器制造厂有支援ADTB调变。 User: The most important change was the requirement that all new drug applications demonstrate "substantial evidence" of the drug's efficacy for a marketed indication, in addition to the existing requirement for pre-marketing demonstration of safety. Assistant: 其中最重大的变化是所有新药的上市申请都必须包含对于药物有效性的“实质性证据”,作为对之前申请中安全性论证的一种补充。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: There are two C's interlinked in each angle. Assistant: 其每一轨道内都有两个元素n和−n。 User: The company is an independent, wholly owned subsidiary of Activision and is based in Foster City, California. Assistant: 该公司现在是动视公司的一个独立的全资子公司 ,总部设在加利福尼亚州福斯特城。 User: Narcoleptics are not able to experience the amount of restorative deep sleep that healthy people experience – they are not "over-sleeping". Assistant: Narcoleptics无法体验健康人体验到的恢复性深度睡眠 - 它们不是“过度睡眠”。 User: He frequently gave up on it but Henry urged him to continue. Assistant: 他几次放弃但亨利一直敦促他继续写下去。 User: The conduct book "helped to generate the belief that there was such a thing as a 'middle class' and that the modest, submissive but morally and domestically competent woman it described was the first 'modern individual'". Assistant: 行为手册“促进了‘中产阶级’这一概念的产生,其中描述的谦恭、顺从却又具有完整的道德和家庭意识的妇女则是第一个‘现代人’”。 User: The limit of the solar wind's influence is roughly four times Pluto's distance from the Sun; this heliopause, the outer boundary of the heliosphere, is considered the beginning of the interstellar medium. Assistant: 太阳风影响的范围大约是太阳至冥王星距离的4倍,这是日鞘的位置,日球层的外侧边缘,也被认为是星际物质开始的位置。 User: The K10 was not displayed after SHOT Show 2013 and its status is unknown and likely has been canceled. Assistant: 但在2013之后,K10再没有在SHOT Show上显示,其状态不明,可能已被取消。 User: Kondratyuk, Gorchakov, and Nikitin worked on the wind power project for the next four years until Ordzhonikidze's mysterious death in 1937. Assistant: 康德拉图克、哥尔查科夫和尼基京在这个风能项目中工作了四年,一直到奥尔忠尼启则1937年的神秘死亡。 User: A cohort is a group of people who share a common characteristic or experience within a defined period (e.g., are currently living, are exposed to a drug or vaccine or pollutant, or undergo a certain medical procedure). Assistant: 群体(cohort 或 panel)是指一群在特定时期内有共同特征或经历的人,如在某一时期出生或在暴露于某因素(如一种药物、疫苗、污染物或经历特定的医疗过程等)的人。 User: After a facility upgrade, the GSI team measured the 1n excitation function in 2003 using a metallic lead target. Assistant: 在优化设施之后,重离子研究所人员在2003年使用金属铅目标测量了1n激发函数。 User: Noonan was born October 28, 1928 in Burlington, Vermont. Assistant: 努南于1928年10月28日出生于美国佛蒙特州伯灵顿。 User: August 22 - The Portland and Seattle Railway is incorporated. Assistant: 8月22日:波特兰及西雅图铁路(英语:Portland and Seattle Railway)成立。 User: Regional casts consisted mostly of local actors, although a few Broadway cast members reprised their roles in other cities. Assistant: 区域制作的演员大多由当地演员组成,但亦有部分百老汇版演员在其他城市饰演其在百老汇版的角色。 User: Due to the lack of a system for checking for copying errors, mitochondrial DNA (mtDNA) has a more rapid rate of variation than nuclear DNA. Assistant: 由于粒线体缺乏用来检查复制错误的能力,因此粒线体DNA(mDNA)的变异速率比细胞核DNA(一般所指的DNA)更快。 User: Each district has one or more Local Level Government (LLG) areas. Assistant: 每个省下设有若干个县,而县下还有若干个地方政府区域(LLG)。 User: Other key agricultural resources include coffee, lychees and shrimp. Assistant: 其它重要农产品包括咖啡、荔枝和虾。 User: Alfonso's troops panicked and started to lose ground, then Yusuf ordered the third division of his army to attack and finish the battle. Assistant: 阿方索的部队惊惶失措,开始丢失阵地,接着优素福命令第三师进攻,结束战斗。 User: Despite its urban character, the San Francisco Bay is one of California's most ecologically important habitats, providing key ecosystem services such as filtering pollutants and sediments from the rivers, and supporting a number of endangered species. Assistant: 虽然已经城市化,但是湾区还是加州最为重要的生态栖息地,承担着重要的生态作用,例如滤除河流里的污染物和沉淀物,以及孕育着多种濒危物种。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Returning to Budapest, he wrote to Franz Joseph saying he would not take any responsibility for the armed conflict because there was no proof that Serbia had plotted the assassination. Assistant: 回到布达佩斯后,他致信弗朗茨·约瑟夫称,由于没有证据显示塞尔维亚政府指使了这次事件,他不会对任何武力争端负责。 User: They received assistance from BioWare, who helped promote the game at the 2004 Electronic Entertainment Expo by offering CD Projekt space in their booth next to Jade Empire. Assistant: 他们得到了BioWare的帮助,后者在2004年的E3上为CD Projekt提供了展位,而且就在《翡翠帝国》展位旁边。 User: Jill Roe, 76, Australian historian and academic. Assistant: 吉尔·罗伊(英语:Jill Roe)(英语:Jill Roe),76岁,澳洲历史学家和学者。 User: For many years in his parliamentary career Disraeli hoped to forge a paternalistic Tory-Radical alliance, but he was unsuccessful. Assistant: 在多年的政治生涯里,迪斯雷利都希望在父爱主义托利党和激进分子之间打造联盟,但他的愿望一直未有实现。 User: Outside Sweden and Finland, there are about 40,000 active learners enrolled in Swedish language courses. Assistant: 在瑞典之外,大约有40,000人学习瑞典语。 User: Also, the number of movies being produced annually dropped as the average budget soared, marking a major change in strategy for the industry. Assistant: 并且每年电影制作的数量随着平均预算猛增而下降,在行业策略上标志一个重大变化。 User: In 1503, the crown began to formally grant encomiendas to conquistadors and officials as rewards for service to the crown. Assistant: 1503年,西班牙王室开始授予征服者,士兵和官员以监护征赋权。 User: Many artists have originated in Plymouth. Assistant: 有许多艺术家都出身于维尔茨堡。 User: The Allies permitted only low import levels of goods that most Germans could not afford. Assistant: 协约国只容许德国引进少量进口货,但其价钱并非很多德国人所能负担。 User: Construction began in late October with "Cut", obtaining wood by cutting down trees with axes, which took several weekends. Assistant: 十月下旬“砍伐”工作开始,用斧头砍倒树木,这得花好几个周末。 User: Five symbol modifier characters were added with Unicode 8.0 to provide a range of skin tones for human emoji. Assistant: Unicode 8.0中加入了5个修饰符,用来调节人形表情的肤色。 User: The secretary and the five vice-presidents are answerable to him, and each of them is responsible for a specific area: social activities, treasurer, liaising with the public authorities, maintenance of Cal Figarot and marketing and media. Assistant: 于理事会内,主席有最大的职权;秘书长和另外五位副主席必须对他负责,而他们每人则专门负责某一个范围的事宜:社会活动、财务部长、联络公共部门、维系Cal Figarot,以及市场和传媒。 User: Permanent human habitation on a planetary body other than the Earth is one of science fiction's most prevalent themes. Assistant: 人类在地球以外的天体殖民常是科幻小说的主题之一。 User: Critics claim that if the measures proposed by the United States were implemented and applied this would reduce scientific research in Latin America. Assistant: 批评家声称若实现和采用美国提出的措施,将会阻止拉丁美洲的科学研究,引起更多的不平等及对已开发国家技术上的依赖。 User: Eventually, Para Ordnance moved to North Carolina and became a totally U.S. company, Para USA. Assistant: 而在不久之后帕拉军工厂则将整个公司搬移到北卡罗莱纳的现址,正式名称也改为Para USA,完全变成一家美国公司。 User: The Red Pony is an episodic novella written by American writer John Steinbeck in 1933. Assistant: 《小红马》(英语:The Red Pony)是美国作家约翰·史坦贝克于1933年所著的小说。 User: It was restored between 1898 and 1904 to serve its present purposes. Assistant: 它于1898-1904年间重修,以供其现在的用途。 User: Canada issued its first hurricane warning in 2008 in anticipation of Hurricane Kyle and in 2009, issued its second hurricane watch in anticipation of Hurricane Bill. Assistant: 加拿大于2008年针对飓风凯尔(Kyle)发布了首份飓风警告,再于2009年针对飓风比尔(Bill)发布了第二份飓风警告。 User: Hindenburg was named after the late Field Marshal Paul von Hindenburg, President of Germany from 1925 until his death in 1934. Assistant: 兴登堡号得名于陆军元帅保罗·冯·兴登堡,他自1925年到他于1934年去世期间担任德国联邦大总统职位。 User: Mediterraneo is a 1991 Italian film that won the Academy Award for Best Foreign Language Film in 1992. Assistant: 《地中海》(意大利语:Mediterraneo)是一部意大利电影,获1992年奥斯卡金像奖最佳外语片奖。 User: They lived together for nearly 46 years until she died in August 1868. Assistant: 他们在一起一共46年,直到她1868年8月去世。 User: The group dance is a common form found from southeastern Europe to the Caspian Sea. Assistant: 集体舞从东南欧到里海地区都是一种常见的舞蹈形式。 User: They spin the leaves together. Assistant: 各组合分配宿舍。 User: The French government supplied men and loaned one million pounds sterling without interest. Assistant: 法国曾为其提供了人员和一百万英镑的无息贷款。 User: From 1885 to 1888, he provided a series of dinners for the inmates of destitute asylums. Assistant: 1885年到1888年之间,他还为赤贫收容所的收容人员举办一系列晚宴。 User: This worked to some extent, during his studies he was a coxswain with their rowing club "Triton" and organized a national congress for science students with their science discussion club "Christiaan Huygens". Assistant: 这某些程度上确实展现了一些效果,他曾在赛艇俱乐部“特里同”(Triton)担任指挥,与科学讨论社团“克里斯蒂安·惠更斯”(Christiaan Huygens)一起规划了一次科学类的全国学生代表大会。 User: Both instances were likely due to the small amount of blood that was actually transfused into these people. Assistant: 这两个次输血实例的成功很可能是因为实际上仅有少量的血液真正输入到了受血者体内。 User: Formally, a 95% confidence interval for a value is a range where, if the sampling and analysis were repeated under the same conditions (yielding a different dataset), the interval would include the true (population) value in 95% of all possible cases. Assistant: 形式上,数值为95%置信区间意味着如果在同样情况下重复样本分析(这回生成不同的数据集),95%的区间会得出符合(母群体)情况的实际结果。 User: Over the years, these transient migrants have been able to obtain immigration and have resettled in other countries in Europe and North America, with the help of the UNHCR. Assistant: 多年来,这些短暂的移民已经能够获得移民和欧洲其他国家和北美定居的资格。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: For example, a tattoo of one cat indicates that the criminal robs alone while multiple cats indicate that he has partners during robberies. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 例如,身上纹了一只猫表示该罪犯曾单独抢劫,纹了多只猫则表示他曾和同伴一起抢劫。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The cases were decided almost twenty years apart. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些案件几乎与事发时相隔了二十年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The “adoption” provision remained a feature in the rating system in Hong Kong until 1973, when the requirement for annual valuations was removed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法例中有关“沿用”的条文,一直是香港差饷税制的特色,直至1973年修订条例撤销每年重估差饷的规定为止。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This musk can be detected by other Predators and canids, though it is imperceptible to humans. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这种麝香可以被其他终极战士和犬类检测到,尽管它对人类是不可感知的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The maps include large orthographic maps of each continent (showing political and physical features), maps of the oceans, (including shipwreck locations) and poles, as well as very detailed regional maps. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:地图部分包括各大洲的大型正投影地图(显示了政治和物理特点)、海洋地图(包括沉船地址)、极地地图,还有详细的区域地图。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Two judges in the panel of five dissented from this conclusion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,五位参审的法官中有两位对此抱有不同意见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In DuPhos the phosphorus atoms are electron-rich making the resulting metal complexes reactive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: DuPhos配体中,磷原子属于富电子原子团,使形成的金属络合物具有强活性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rather, they used their conquered lands as pasture for their cattle. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 像它们的远亲海龟一样,陆龟以龟壳保护自身,免受猎食者袭击。 User: 将这句话从英文翻译到中文: North American freight, and intercity passenger railroads are highly interoperable, but systems in Europe, Asia, Africa, Central and South America, and Australia are much less so. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 北美洲的铁路系统具有高度的互操作性,而欧洲、亚洲、非洲、中美洲、南美洲以及澳大利亚的铁路系统的互操作性则要低得多。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In addition to writing, Pelecanos served as a producer for the third season. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 除了参与剧本创作外,皮利卡诺思还担任第三季的制片人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He has also been nominated for various awards for his roles in Terminator 2: Judgment Day, Junior, and True Lies. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他还曾因《终结者2:审判日》、《魔鬼二世》及《真实的谎言》等电影获得过多个奖项提名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On August 15, a ship recorded a minimal pressure of 1015 millibars (29.99 inHg), when the system was upgraded into Tropical Storm Alicia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 8月15日,一艘途经该海域的船只记录到1015毫巴(百帕,29.99英寸汞柱)的最低气压,低气压也因此升级成热带风暴并获命名为“艾丽西亚”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 At the age of two, he was nicknamed "Bruno" by his father because of his resemblance to professional wrestler Bruno Sammartino. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:两岁时,父亲给马尔斯起了小名“布鲁诺”,因为当时他胖嘟嘟的形像很像职业摔角手布鲁诺·萨马蒂诺。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By contrast, the Atlantic sea scallop (Placopecten magellanicus) is at historically high levels of abundance, after recovery from overfishing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:相比之下,大西洋扇贝(Placopecten magellanicus)正从过度捕捞后恢复过来,数量处于历史高位。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Full-time undergraduate students take three to four courses every quarter for approximately eleven weeks before their quarterly academic breaks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:全日制本科学生的课程需要三到四个季度学术休息约11周之前每季度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In recent years, the film has been highly acclaimed by critics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是近年来本片获得了批评界的称赞。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a teenager he fought in the Chaco War between Paraguay and Bolivia, and he later worked as a journalist, screenwriter and professor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他在十几岁的时候参加了巴拉圭和玻利维亚之间的查科战争,之后成为了一名新闻记者、电影脚本家和教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It uses green threads in order to keep the native code to an absolute minimum and to support the migration of its isolates. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它使用绿色线程来保持机器语言的绝对最小并支持分离的迁移。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1949, Gaffar presented a memorandum to the Regional Autonomy Enquiry Commission describing Arakanese Indians as the "Rohingya", based on the colloquial terms Rohang and Rohan, the local Indian names of the region. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1949年,贾法尔向区域自治调查委员会提交了一份备忘录,根据当地印度姓名Rohang和Rohan的口语,将阿拉干的印度人描述为“罗兴亚人”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: "Hall of Famers: Gabby Hartnett". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”——小熊队捕手Gabby Hartnett。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: James Joyce noted that Tolstoy admired him but he thought that he had little artistic accomplishment or mind. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 詹姆斯·乔伊斯注意到:“列夫·托尔斯泰很尊敬他却认为它没多少艺术头脑。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He engaged Scotto of Parma to replace the Vytautas Castle with his own residence in the advanced Renaissance taste of Northern Italy. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他雇佣帕尔马的斯考托,将维陶塔斯城堡改建为先进的意大利北部文艺复兴风格,作为他自己的住所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was known as vicus de Egerdon in 1312 and as herrengass von Egerdon in 1316. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这条路在1312年被称为“vicus de Egerdon”,在1316年被称为“herrengass von Egerdon”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Depending on the species, each fruit can contain hundreds or even thousand of seeds. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 根据品种的不同,每颗无花果果实可能包含了几百到几千颗种子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Completion of long distance calls was time-consuming and costly as each call was handled by multiple operators in multiple cities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当时的城际通话是非常耗时和成本昂贵的,因为每一通电话都需要由多个城市的接线员进行处理。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Hervey wrote detailed and brutally frank memoirs of the court of George II from 1727 to 1737. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:赫维的《乔治二世宫廷回忆录》详细而写实地描述1727年-1737年间的乔治二世宫廷。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bride, Gracie and Lightoller made it onto boat B, but Murdoch and Wilde perished in the water. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布莱德、格雷西和莱托勒后来爬上翻面的B折叠艇,但是默多克和魏尔德葬身大海。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 By the 19th century, Romantic critics valued Hamlet for its internal, individual conflict reflecting the strong contemporary emphasis on internal struggles and inner character in general. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到了十九世纪,浪漫主义批评家认为《哈姆雷特》中内部的、个人的矛盾反映出在那个年代里对内心挣扎和内部特点的注重 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the impact of Comet Shoemaker-Levy 9, asteroid detection programs all over the world received greater funding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在舒梅克-李维九号彗星撞击事件之后,各地的小行星检测计划都得到更多的资金。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Circuit boards on the hosts are usually designed to accept multiple lengths of M.2 modules, which means that the sockets capable of accepting longer M.2 modules usually also accept shorter ones by providing different positions for the mounting screw. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 主机上的电路板通常被设计为能接受多种长度的M.2模块,这也意味着接受较长M.2模块的插座通常也能接受较短的同类模块,只需要为较短的模块提供不同位置的安装螺钉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gerhard Johannes Paul Domagk (30 October 1895 – 24 April 1964) was a German pathologist and bacteriologist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 格哈德·多马克(Gerhard Johannes Paul Domagk,1895年10月30日-1964年4月24日)是一位德国病理学家与细菌学家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Adult ADHD Self-Report Scale (ASRS) Symptom Checklist is a self-reported questionnaire used to assist in the diagnosis of adult ADHD. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 成人ADHD自填量表症状检核表(Adult ADHD Self-Report Scale Symptom Checklist)简称ASRS,是自评的问卷调查,用来诊断成人注意力不足过动症。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 This time, Kamo did not feign insanity while imprisoned, but he did pretend that he had forgotten all that happened to him when he was previously "insane". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一次,卡莫被监禁时没有假装精神失常,而是在变疯前,假装失去了所有记忆。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: However this study has been criticized on several grounds – such as combining heterogeneous data (different age groups, sites that were not nuclear power plants, different zone definitions), arbitrary selection of 17 out of 37 individual studies, exclusion of sites with zero observed cases or deaths, etc. Elevated leukemia rates among children were also found in a 2008 German study by Kaatsch et al. that examined residents living near 16 major nuclear power plants in Germany. Assistant: 然而这个研究受到了不同理由的批评-像是不同组成的资料(不同的年龄群,非核能发电场地,不同的区域定义),武断的选取37之中的17份个别研究,将某些发电厂零观察案例或死亡数排除在外等等。 User: Romans 16 NIV Assistant: 《宋史》卷十九 User: Due largely to the presence of Texas A&M University, College Station was named by Money magazine in 2006 as the most educated city in Texas, and the 11th-most educated city in the United States. Assistant: 由于德克萨斯农工大学的存在,2006年,“ 金钱 ”杂志将大学城评为德克萨斯最受教育的城市。 User: The concert was sponsored by Coca-Cola. Assistant: 该演唱会全程由百事可乐公司赞助。 User: The Assembly of the Year XIII appointed Gervasio Antonio de Posadas as Argentina's first Supreme Director. Assistant: 1813年议会任命格瓦西奥·安东尼奥·德·波萨达斯为阿根廷首任最高指挥。 User: His second son, Estêvão da Gama was simultaneously appointed Capitão-mor do Mar da Índia ('Captain-major of the Indian Sea', commander of the Indian Ocean naval patrol fleet), to replace Duarte's brother, Luís de Menezes. Assistant: 达伽马的第二个儿子Estêvão任命为印度海军指挥发官,取代Duarte de Menezes的兄弟。 User: Their relationship had a profound impact on Davies, who wrote a number of songs about their separation including "Funny Face", "Suzannah's Still Alive", and "Mindless Child of Motherhood". Assistant: 与希恩的关系对戴维斯产生了深远的影响,戴维斯写了很多关于他们分离的歌曲,包括〈Funny Face〉、〈Suzannah's Still Alive〉和〈Mindless Child of Motherhood〉。 User: It is the largest fresh water island in the British Isles. Assistant: 是长海县众多岛屿中淡水最多的岛屿。 User: Some of the disciplines specific to the game industry include: game programmer, game designer, level designer, game producer, game artist and game tester. Assistant: 游戏产业的一些具体专业包括如下:游戏程序员、游戏设计师、关卡设计员、游戏制作人、游戏美术设计和游戏测试员。 User: Alexander Potyomkin (1675–1746) was a Russian nobleman. Assistant: 亚历山大·波将金(1675–1746) 是一名俄国贵族。 User: Also, the wind orchestra is highly regarded. Assistant: 该乐队的演出视觉效果很突出。 User: U.S. Marine Jed Eckert is home on leave in Spokane, Washington. Assistant: 美国海军陆战队员杰德·埃克特在华盛顿州斯波坎的家中度假。 User: It plans to construct two towers of 24 and 27 storeys within 3 years. Assistant: 该公司计划在3年内兴建两栋24和27层的大厦。 User: In May 2006, a demo of the game was presented at the Electronic Entertainment Expo (E3) and subsequently won Best Role Playing Game at the Game Critics Awards. Assistant: 2006年5月,官方在电子娱乐展(E3)上公布了一段游戏演示,随后其获得了游戏评论家奖(英语:Game Critics Awards)中的最佳角色扮演游戏。 User: While the main building remains a mosque, the parekklesion has since then been a museum. Assistant: 主殿仍然是清真寺,而小堂成为博物馆。 User: In December 2007, Google changed the sharing policy so that items the user marked as shared were automatically visible to their Google Talk contacts. Assistant: 2007年10月,谷歌改变了该共享策略,用户只要将条目标记为共享,用户的Google Talk中所有的联系人就可以看到这些条目。 User: In February 1947, he and 30 other volunteers founded the Jewish Documentation Center in Linz to gather information for future war crimes trials. Assistant: 1947年,他与其余30个志愿者于奥地利林茨成立犹太人档案中心,为日后的审讯搜集资料。 User: On October 31, 1987, Ament, Gossard and Fairweather stated their desire to quit the band. Assistant: 最后,在1987年10月31日,Ament,Gossard和Fairweather坚定了他们离开乐队的决心。 User: Bernd Mayländer (born 29 May 1971 in Waiblingen) is a German racing driver and current Formula One safety car driver. Assistant: 贝恩德·梅兰德(德语:Bernd Mayländer,1971年5月29日-)是一位德国赛车手,目前担任一级方程式赛车的安全车驾驶。 User: Another point of contention is the number of children who would actually benefit. Assistant: 另一个争论点是到底最后会有多少儿童受益。 User: On the other hand features can be selected to be mutually far away from each other while still having "high" correlation to the classification variable. Assistant: 另一方面,特征可以通过相互距离很远但仍然与分类变量“高”相关的方式进行选择。 User: English-speaking historians, following their German counterparts, generally subdivide the Middle Ages into three intervals: "Early", "High", and "Late". Assistant: 英语国家的历史学者遵循其德国同事,一般将中世纪分为早期"Early"、盛期"High"和晚期"Late"三部分。 User: He received praise for his performance, which Peter Bradshaw of The Guardian called "elegant" and Lee Marshall of Screen International described as "excellent". Assistant: 他因其表现而受到称赞,其中《卫报》的彼得·布拉德肖(Peter Bradshaw)称其为“优雅”,而《国际屏幕(英语:Screen International)》的李·马歇尔(Lee Marshall)形容为“优秀”。 User: In the fall of 2009 she filmed the romantic comedy Losing Control. Assistant: 在2009年的秋天,图诺克执导了浪漫喜剧电影Losing Control。 User: Meat can be preserved by jugging. Assistant: 繁殖可用嫁接法。 User: Göring made an appeal asking to be shot as a soldier instead of hanged as a common criminal, but the court refused. Assistant: 虽然戈林要求采以枪决以死的像个军人,但遭法院拒绝。 User: As such, West Germany selected a team known locally as the Olympiaauswahl (Olympic selection), similar in make-up to the B international team. Assistant: 因此,西德选择了一个在当地被称为“奥运选拔队(Olympiaauswahl)”的队伍,与组建德国B队(德语:Deutsche B-Fußballnationalmannschaft)类似。 User: OCSP stapling, formally known as the TLS Certificate Status Request extension, is a standard for checking the revocation status of X.509 digital certificates. Assistant: OCSP装订(英语:OCSP Stapling),正式名称为TLS证书状态查询扩展,可代替在线证书状态协议(OCSP)来查询X.509证书的状态。 User: The absolutive plural suffix has three basic forms: -tin, -meh, or just a final glottal stop -h. Assistant: 通格复数后缀有两个基本形式:-tin,-meh或简短如声门塞音-h。 User: An inferior neighbor is accepted probabilistically based on the difference in quality and a temperature parameter. Assistant: 低级的相邻解可能会根据基于质量和温度参数德差异的概率被接受。 User: It is intended to be used mainly by developers of systems in medical informatics. Assistant: UMLS主要旨在供医学信息学领域的信息系统开发人员使用。 User: Road Rash II is the second game in the motorcycle-racing video game series by Electronic Arts. Assistant: 《暴力摩托II》(英语:Road Rash II)是艺电开发竞速游戏系列暴力摩托的第二款游戏。 User: There appear to be communal burial areas. Assistant: 此外,本地区尚有大竹围聚落。 User: McClure's character is most developed in "A Fish Called Selma", which provides a more in-depth look into his private life and backstory. Assistant: 麦克卢尔的人物性格在《一条叫塞尔玛的鱼》中得到最为彻底的体现,剧中对他的私生活和背景有更深入的描写。 User: Under Principal Samuel Curran, internationally respected nuclear physicist (and inventor of the scintillation counter), the Royal College gained University Status, receiving its Royal Charter to become The University of Strathclyde in 1964, merging with the Scottish College of Commerce at the same time. Assistant: 在校长萨缪尔·柯南(国际上受尊敬的核物理学家以及闪烁计数器的发明者)的领带下,皇家学院获得大学学位,并于1964年获得皇家宪章成为斯特拉斯克莱德大学,同时合并了苏格兰商学院(Scottish College of Commerce)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: On the same day, Elsie Jorss-Reilley and Grace Evelyn Boudlin sang the song to the Committee to refute the perception that it was too high pitched for a typical person to sing. Assistant: 当天,Elsie Jorss-Reilley和Grace Evelyn Boudlin对委员会成员唱了这首歌,以驳斥这首歌对普通人而言音调太高的论调。 User: Randall made the changes and the result was the first of the modern survival knives. Assistant: Randall对设计作出了修改,一把现代的求生刀就诞生了。 User: Wisdom teeth develop between the ages of 14 and 25, with 50% of root formation completed by age 16 and 95% of all teeth erupted by the age of 25. Assistant: 智齿发育于14岁至25岁,16岁时已经有50%的牙根形成。 User: For me, I had to discover what was going to separate me. Assistant: 对我来说,我找到了分开了我的是什么。 User: The resulting legal petition Jansson v. Bowen was dismissed August 7, 2008, by California Superior Court Judge Timothy M. Frawley, who ruled that "the title and summary includes an essentially verbatim recital of the text of the measure itself", and that the change was valid because the measure did, in fact, eliminate a right upheld by the California Supreme Court. Assistant: 由此导致的简森对鲍文(Jansson v. Bowen)案 在2008年8月7日被加州高等法院法官蒂莫西·M·弗劳利(Timothy M. Frawley)驳回,他做出“标题及概要的文本以言简意赅的方式从本质上说明了提案本身”的裁决,所以修改是合法的,因为标准在事实上确实要排除加州最高法院在判例中明确提出的权利。 User: In the spring of 2015, he was appointed, next to the British museum director Neil MacGregor (director) and the archaeologist Hermann Parzinger, founding director of the future Humboldt Forum in the walls of the reconstructed Berliner Stadtschloss. Assistant: 2015年春季,他与大英国博物馆馆长Neil MacGregor、考古学者Hermann Parzinger共同受任为即将重建在柏林城市宫殿墙内,洪堡论坛(Humboldt Forum)的创始人。 User: It is an energy efficient cycle. Assistant: 一个正能量的时代。 User: For example, the Swahili nouns -toto ("child") and -tu ("person") fall into class 1, with singular prefix m- and plural prefix wa-. Assistant: 例如,斯瓦希里语名词 -toto(儿童)和 -tu(人)归类为类别1,单数前缀为 m-,复数前缀为 -wa。 User: In the same way that there cannot exist a "slightly negative" positive number, a single eye cannot perceive a bluish-yellow or a reddish-green. Assistant: 就像不可能存在“有一点点负”的正数一样,以相同的方式一个人不可能感知到有点蓝的黄或者有点红的绿。 User: He obtained a Doctorate in Medicine from Hassan II University of Casablanca in 1986, and in psychiatry in 1994. Assistant: 1986年,他在卡萨布兰卡哈桑二世大学获得医学博士学位,1994年获得精神病学博士学位。 User: Commodore Business Machines releases the Commodore 64 home computer, which would become the European market leader and one of the best-selling computers of all time. Assistant: 电脑 Commodore商业机器公司推出Commodore 64家用电脑,电脑后成为欧洲市场的领头羊,以及史上最畅销的电脑之一。 User: Corrosion will occur at the area of low-oxygen concentration, which are anodic. Assistant: 腐蚀会发生在低氧浓度的地方,即阳极。 User: Laban for all. Assistant: 均为广本。 User: It is also possible to relativize this entire construction to some transitive model M of ZF (or sometimes a fragment thereof). Assistant: 有可能相对化这个完整构造于 ZF (或者有时它的片段)的某个传递模型 M。 User: Tsoi said that he enjoyed the work and he also needed the money to support the band, as they still received no government support and their albums were copied and passed around the nation via samizdat free of charge. Assistant: 崔表示他喜欢这份工作,而且他也需要钱来维持乐团的运作,因为他们并没有受到政府的援助,以及他们的专辑是借由"秘密出版物"的方式免费发送到全国各处。 User: Ribbentrop stated that the Anti-Comintern Pact was directed not against the Soviet Union, but against Western democracies, and "frightened principally the City of London and the English shopkeepers". Assistant: 里宾特洛甫随后发表声明表示,反共产国际协定并非针对苏联,而是针对西方民主社会,尤其是伦敦和英国(英国金融业者)的那些老板们。 User: Local magistrate Sir Charles Wetherell, a strong opponent of the Bill, visited Bristol to open the new Assize Courts, on 29 October. Assistant: 地方裁判官查尔斯·韦瑟雷尔爵士是法案的强烈反对者,10月29日,他前往布里斯托尔开设新的巡回法院。 User: Besides, he was also an Official Legislative Councillor from 1973 to 1982 and was member of various organisations and public bodies, such as the director of Kowloon Motor Bus, China Motor Bus and Hong Kong Industrial Estates Corporation, the chairman of the Advisory Committee on Environmental Protection, Transport Advisory Committee and Special Committee on Land Production and a member of the Oil Policy Committee. Assistant: 另外,钟信在1973年至1982年间兼任立法局官守议员,并在多个公营机构和组织任职,当中计有九龙巴士、中华巴士和香港工业邨公司董事、环境保护咨询委员会、土地发展特别委员会和交通咨询委员会主席、另外也是石油政策委员会委员。 User: The Rugrats also took it to the church to stop the wedding. Assistant: 她甚至盼望黑仔能来阻止这场婚礼。 User: Berry was in turn soon replaced by Dan Spitz, who was previously a member of the New Jersey thrash band Overkill. Assistant: 但是很快的,鲍勃·贝瑞又被丹·斯皮茨(英语:Dan Spitz)取代,丹·斯皮茨曾经是新泽西州鞭击金属乐团杀过头(英语:Overkill (band))的成员。 User: In his struggle for the international recognition of Mongolian independence, Tserenchimed tried to make a diplomatic contact with Japan in February 1913. Assistant: 在争取蒙古获得国际承认方面,车林齐密特试图于1913年1月通过外交途径同日本联系。 User: In 1991 the last train came through Lebanon. Assistant: 并于1991年8月牵引台铁东势线的最后一班客运列车。 User: Prior to its incorporation, the City of Calimesa existed as an unincorporated census designated town that straddled the Riverside–San Bernardino County line at the location where Interstate 10 climbs the San Gorgonio Pass going eastward from Redlands, California. Assistant: 在其成立之前,卡利梅萨市作为一个非建制人口普查指定城镇,横跨里弗赛德-圣贝纳迪诺县界,在州际10号沿着圣加尔戈尼奥山口从加利福尼亚州雷德兰兹向东。 User: The MIME type of "image/jpeg" must be encoded as JFIF. Assistant: 互联网媒体类型“image/jpeg”必须编码为JFIF。 User: Kerch was a center of trade between Russia', Crimea, Caucasus and the Orient. Assistant: 刻赤成为了罗斯诸国、克里米亚、高加索以及东方诸国的贸易中心。 User: The cc at -1 and -2 are not as conserved, but contribute to the overall strength. Assistant: 在-1和-2的cc并不那么保守,但有助于提升整体强度。 User: In March 2003, the European Chemicals Bureau (ECB) concluded that galaxolide is not a persistent, bioaccumulative and toxic substance (PBT) according to the ECB criteria and removed galaxolide from their draft list of PBTs. Assistant: 2003年3月,欧洲化学品管理局(ECB)发表结论,根据ECB的标准佳乐麝香不属于有持续性、生物富集性和毒性的物质;并将佳乐麝香从他们的PBT草案列表中删除。 User: Mountainous regions in eastern and southeastern Afghanistan were the main areas hit by floods. Assistant: 阿富汗东部和东南部的山区是重灾区。 User: While it is sufficient for many casual users, there are multiple alternatives used for each alphabet, and many exceptions. Assistant: 虽然对大部分使用者来说已经足够,但是每一个字母始终还有几个译法和其他例外例子。 User: The Victorian station buildings were opened on 9 October 1848. Assistant: 维多利亚时代的车站建筑开业于1848年10月9日。 User: Belgian nuns serving the community were also infected, and two of them died, along with Mayinga N'Seka, a Zairean nurse, after the group was transported to Kinshasa. Assistant: 服务社区的比利时修女也被感染,她们当中有两人死亡,小队移到金沙萨后,扎伊尔护士Mayinga N'Seka也死去。 User: Warner Bros. Studios, Leavesden is an 80-hectare studio complex in Leavesden in Hertfordshire, in southeast England. Assistant: 华纳兄弟利维斯登工作室是一个80公顷的工作室综合体,位于英格兰东南部的利维斯登(英语:Leavesden, Hertfordshire)。 User: In 1959 half of the 150,000 population of Kirkuk was Iraqi Turkmen, with the balance comprising Kurds, Arabs, Assyrians, and Armenians (in that order). Assistant: 1959年,基尔库克150,000人口中的一半是伊拉克土库曼人,另一半依次是库尔德人、阿拉伯人、亚美尼亚人和亚述人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Along with specific tasks of seriation, children should be given the chance to compare the different materials and toys they use during play. Assistant: 除了具体的系列任务外,还应给孩子们比较他们在比赛期间使用的不同材料和玩具。 User: In Creole, it is spelled as konpa dirèk or simply konpa. Assistant: 在海地克里奥尔语中 ,其拼写为konpadirèk或者干脆konpa。 User: Intimate communication is both expressed (e.g. talking) and implied (e.g. friends sitting close on a park bench in silence). Assistant: 亲密沟通可以用表达的方式来表示(例如谈话),也可以用间接行动的情形表示(例如几个朋友安静地坐在公园长椅上,紧靠着彼此)。 User: William participated in a rebellion against King Henry II of England but when the rebellion failed, William was captured by the English. Assistant: 威廉一世参与了一场反对英格兰国王亨利二世的叛乱,但叛乱最终失败,威廉被俘,为脱身向亨利宣誓效忠。 User: Her personal best time is 11.30 seconds, achieved in June 2000 in Jinzhou. Assistant: 她的个人最好成绩是11.30秒,于2000年6月在锦州获得。 User: By 1900 there were 150 natural history museums in Germany, 250 in Great Britain, 250 in the United States, and 300 in France. Assistant: 到了1900年代,全世界的自然史博物馆在德国就有150间,而英国及美国各有250间,法国更有300间之多。 User: Powerful members of the Italian Mafia have operated in Little Italy. Assistant: 有势力的意大利黑手党成员在小意大利已经从事活动。 User: While the national average for sex ratio shows an increase from 933 in 2001 to 940 in 2011, the 2011 census shows a sharp decline in child sex ratio, the number of females per thousand males in a population between age group 0–6 years. Assistant: 根据2011年的人口普查,全国的平均性别比有所提升,从2001年的933提高到了2011年的940,但是儿童性别比却出现急剧下降,这个数字统计的是0至6岁儿童中每1000名男性对应的女性数量。 User: His best-known work to date is the novel Les Âmes grises (Grey Souls), which won the Prix Renaudot in France, was shortlisted for the American Gumshoe Award, and won Sweden's Martin Beck Award. Assistant: 他最知名的小说是《灰色的灵魂》(Les Âmes grises),赢得法国勒诺多文学奖,入围美国刑警奖(Gumshoe Awards),并荣获瑞典马丁·贝克奖。 User: Author of controversial book, What Happened. Assistant: 宪成又遗书锡爵,反复辩论。 User: He does not mention Hawaiʻiloa. Assistant: 彼经论中,曾所未说。 User: She returned to Germany in 1902 for an extensive overhaul that lasted until 1907, after which she went into reserve. Assistant: 它于1902年返回德国进行大范围整修,并一直持续至1907年,之后进入预备役。 User: Originally developed by Oliver Burn back in 2001, the project is maintained by a team of developers from around the world. Assistant: Checkstyle最初由Oliver Burn于2001年开始开发,由来自世界各地的几个开发者组成的开发团队维护。 User: Horowitz describes Mills as “a man in search of his destiny”. Assistant: 霍罗维茨 称米尔斯是一个“寻找自己命运”的人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Kulaylat's operation thus failed to deliver the expected results, and on December 10 it was the Muslims who were trying desperately to hold on at the Alcazar Hotel, even though parts of the building had gone up in flames. Assistant: 到了12月10日,穆斯林游击队在阿尔卡沙尔酒店苦苦死守,尽管建筑物部分楼层已经燃起熊熊大火。 User: The cats do not necessarily belong to the Prime Minister in residence and it is rare for the Chief Mouser's term of office to coincide with that of a Prime Minister. Assistant: 捕鼠猫并不一定属于在任首相;事实上,捕鼠大臣任期与首相任期相重合的状况很少见。 User: This was significant in that it showed labour to be the party that would defend working-class interests in housing, more than its rivals, while also helping Labour to move away from trade union related issues towards areas which had some direct appeal to women, in particular. Assistant: 这是重要的,因为它表明工党成为保卫工人阶级住房利益的政党,而非其政敌,同时也帮助工党将其视野由工会问题一隅扩展到地方事务上,更直接吸引了女性选民。 User: There is some likelihood that Aodh was sponsoring their activities. Assistant: OctaFX积极参与赞助。 User: Neutron activation analysis can be used to remotely detect the chemical composition of materials. Assistant: 中子活化分析(Neutron activation analysis)可以用于远程探测材料的化学组分。 User: He spent four years in the US Navy as a pilot during World War II before entering the University of Texas at Austin. Assistant: 在第二次世界大战中他在美国海军当了四年飞行员,随后进入德克萨斯州大学奥斯汀分校。 User: Major Douglas and Alberta Social Credit. Assistant: 希拉尔 和 多哈艾阿拉比晋级。 User: In 1972 Doriot merged ARDC with Textron after having invested in over 150 companies. Assistant: 1972年,Doriot在投资150多家公司后将ARDC与Textron合并。 User: Seputar Kereta Api. Assistant: 电车上。 User: Reubenking concluded "The biggest win for Comodo Internet Security Complete 2013 isn't in features, but in support. Assistant: Reubenking 最后结论道:“科摩多网络安全套装完整版2013最大的优势不再于它的功能,而在它的支援服务。 User: Portugal entered Round 6. Assistant: 他们同联盟6号对接。 User: The Allied pilots also claimed the destruction of several locomotives and 43 Japanese aircraft as well as damage to another 77 aircraft. Assistant: 盟军亦称击毁了数节铁路机车和43架飞机,并击损了77架飞机。 User: Intermediate forms are found in the Mount Lofty Ranges and on Kangaroo Island. Assistant: 在高山岭(Mount Lofty Ranges)及袋鼠岛有中间型态出没。 User: However, it may be hard to turn this objective into a well-defined, quantified, objective function. Assistant: 因此,理性法定权力的运用能够形成一个客观、具体和组织结构。 User: Despite this, he did not compose the music specifically to "break from the series' past", but rather focused it on the game as it was presented. Assistant: 尽管如此,他并没有特别将音乐创作为“打破过去的系列作品”,而是将其专注于游戏中的呈现。 User: They stopped for coal at Gibraltar on 17–18 July and passed through the Suez Canal on 26–27 July. Assistant: 它们于7月17-18日在直布罗陀停留加煤,并于7月26-27日穿越苏伊士运河。 User: Transactive memory was first envisioned by Daniel Wegner in 1985. Assistant: 交互记忆最早由丹尼尔·韦格纳(英语:Daniel Wegner)于1985年提出。 User: Yemen's foreign minister, Riad Yassin, requested military assistance from the Arab League on 25 March, amid reports that Hadi had fled his provisional capital. Assistant: 也门外交部里亚德·亚辛(英语:Riad Yassin)(Riad Yassin),于3月25日向阿拉伯国家联盟正式提出了军事援助的请求,并证实了哈迪已经逃到临时首都亚丁。 User: Nginx's modular event-driven architecture can provide more predictable performance under high loads. Assistant: Nginx的模块化事件驱动架构可以在高负载下提供更可预测的性能。 User: In Africa, colonial administrators encouraged traditional kin-ordered modes of production, that is hiring a household for work not just the adults. Assistant: 在非洲,殖民当局鼓励传统族系生产模式,雇佣整个家族而不是男子。 User: Their Egyptian citizenship was revoked and their properties were confiscated. Assistant: 他们的埃及公民身份被撤销,他财产被没收。 User: The mare contains the second instance of a lunar pit on the moon and one of several outside the Earth to date. Assistant: 该月海中包含月球上第二个月球地质实例并且是迄今为止地球外仅有的少数几个之一。 User: He also mentioned Chinese cuisine and its usage of animals such as frogs, pigs and even dogs which were sold in the markets, and noted that the chickens in China were larger than those in the west. Assistant: 他描述了泉州制造大船的工艺,也注意到中国料理及市场上贩卖的肉类,像青蛙、猪肉(穆斯林不吃猪肉)甚至是狗肉,而当地的鸡也比他家乡的要大。 User: According to Milne and Mauzy, the episode destroyed the independence of Malaysia's judiciary. Assistant: 根据米尔尼和毛兹的说法,此事件破坏了马来西亚的司法独立。 User: The course includes instruction on shipboard organization, submarine safety and escape procedures. Assistant: 这些课程内容包含潜艇官兵组织的指挥运作指示,潜艇安全及逃生程序等部分。 User: The Sikh Coalition argued that not allowing the servicemembers to continue to maintain their appearance according to their religion violated the Religious Freedom Restoration Act of 1993. Assistant: 21世纪后,美国非营利组织锡克联盟(英语:Sikh Coalition)提出质疑,表示禁止美军官兵因个人宗教因素而保留特定服仪,是违反了1993年的《宗教自由恢复法(英语:Religious Freedom Restoration Act)》。 User: Although the available data do not allow a clear conclusion, these observations are indications that some of Canada's volcanoes may be active, with significant potential dangers. Assistant: 虽然已有的数据还不足以得出明确结论,但这些观测结果表明加拿大境内的一些火山可能处于活动状态,有着显著的潜在危险。 User: After a break of ten years, the group reunited in 2000. Assistant: 在十余年的解散后,乐团于2000年重组。 User: Tour across Australia. Assistant: 并绕行澳大利亚。 User: Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, 59–66. Assistant: 协会计算语言学,斯托德柏格,PA,USA,59-66。 User: Its nationwide organization, Japan Football Association, administers the professional football league, J. League, which is the most successful association football league in Asia. Assistant: 其国家级组织日本足球协会所管理的职业足球联盟J. League是亚洲最成功的足球联盟。 User: Kentucky's constitution prevented a governor from serving consecutive terms, so Shelby retired to Traveler's Rest, his Lincoln County estate, at the conclusion of his term in 1796. Assistant: 由于肯塔基州宪法禁止州长连任,所以谢尔比在1796年卸任后回到了林肯县的故居。 User: Such migration reached a peak in 1988, but dropped off sharply in 1989 as Japanese authorities tightened the requirements for obtaining student visas. Assistant: 这种迁移在1988年达到顶峰,但随着日本当局收紧学生签证的要求,1989年急剧下降。 User: The wood can also be used as a fuel source for fires. Assistant: 木材也可做烧火的薪柴使用。 User: Although the cyclone's center stayed over land for nearly two days, parts of the large circulation remained in contact with the adjacent Caribbean and Pacific waters. Assistant: 虽然气旋中心在内陆上空逗留了近两天,但大部分环流还是保持在邻近的加勒海比和太平洋水域上空。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: It was accredited by the American Bar Association in 1969. Assistant: 1969年终于取得美国律师协会的认证。 User: And all respond: Amen. Assistant: 代表人物:怜士。 User: The Burrows–Wheeler transform is an algorithm used to prepare data for use with data compression techniques such as bzip2. Assistant: Burrows–Wheeler Transform(简称BWT,也称作块排序压缩),是一个被应用在数据压缩技术(如bzip2)中的算法。 User: Those women that could read Hebrew prayed daily. Assistant: 巴哈伊信徒被要求每日诵读必诵祷文。 User: As well as the consumer uses, the Rift has attracted significant interest from industry and professional spheres for productivity enhancement, visualization, and advertising. Assistant: 除了消费使用外,Rift也吸引了工业界与专业领域对于提高生产力、视觉化及广告方面的兴趣。 User: Bahrain receives four million tourists a year. Assistant: 巴林每年接待游客400万人次。 User: On January 6, 1994, Automated Fare Collection turnstiles went into service at this station, and at the Wall Street station. Assistant: 1994年1月6日,自动闸机在此站和华尔街车站投入服务。 User: In contrast to Jesus, who was a religious leader, but not a political leader, Muhammad was both – the first leader of Islam and of the Arab world. Assistant: 与是宗教领袖而非政治领袖的耶稣不同,穆罕默德既是宗教领袖也是政治领袖——伊斯兰教和阿拉伯世界的第一位领袖。 User: At its summit is a cast iron rail. Assistant: 岛上有一系列铁器时代的圆形石塔。 User: The PHS Commissioned Corps includes officers drawn from many professions, including environmental and occupational health, medicine, nursing, dentistry, pharmacy, psychology, social work, hospital administration, health record administration, nutrition, engineering, science, veterinary, health information technology, and other health-related occupations. Assistant: 公共卫生服务军官团包含不同专业的人员,包括环境及职业健康、药物、护理学、牙科、药剂、心理学、社会工作、医务管理、卫生记录管理、营养学、工程、科学、兽医、资讯科技和其他卫生相关专业。 User: Her partner then drinks the sake from there. Assistant: 徒单太后生日,大太后为她敬酒。 User: This discovery is significant as the team did not have direct access to any telescopes and did not include professional astronomers at the time of the discovery. Assistant: 这次发现具有重大的意义,因为它在发现时没有直接使用任何一架望远镜或有天文学家参与其中。 User: In the past, some of these functions were traditionally accomplished using paper references or were based on data provided to the flight crew by an airline's "flight dispatch" crew. Assistant: 在过去,传统上这些功能是使用纸质参考书或由航空公司的“飞行签派”组为飞行机组提供数据来完成。 User: By 2005, IMI had supplied 350–400 TAR-21s to India's northern Special Frontier Force (SFF). Assistant: 到了2005年,以色列军事工业向印度北部特别边防部队(SFF)提供了350—400枝TAR-21。 User: He served as an NBC analyst during the 2008 presidential election campaign and moderated the second presidential debate between Barack Obama and John McCain at Belmont University. Assistant: 他在2008年总统竞选期间担任NBC的分析师,并主持了巴拉克·奥巴马和约翰·麦凯恩在贝尔蒙特大学(英语:Belmont University)举行的第二次总统辩论。 User: She also played a key role in managing the Gov 2.0 Summit and Gov 2.0 Expo. Assistant: 派生的会议还包括Web 2.0 Expo和Gov 2.0 Summit。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Since that time, the agency has improved the program by adding rating programs, facilitating access to test results, and revising the format of the information to make it easier for consumers to understand. Assistant: 自此之后,此部门为了进一步推荐此计划,又加入了评分机制,以方便取得测试结果,也加以审核资讯格式,使消费者易于阅读。 User: Special Weather Bulletins (SWB's), Tropical Disturbance Advisories (TDA's), Special Advisory for Samoa, Tropical Cyclone Advisories (TCA's), Tropical Cyclone Sigmets, CREX bulletins, International Marine Warnings associated with tropical cyclones (WTPS and WHPS) and Tropical cyclone forecast and uncertainty tracks are the tropical cyclone products issued by FMS. Assistant: 特定天气公报(SWB)、热带扰动公告(TDA)、萨摩亚特别咨询、热带气旋咨询(TCA)、热带气旋重要气象情报,CREX公报,以及关于热带气旋(WTPS和WHPS)的国际海事警告和热带气旋预测和未确定性轨迹,多由FMS发布。 User: Samuel Walker carried two of his namesake revolvers in the Mexican–American War. Assistant: 塞缪尔·沃克于美墨战争期间携带了两枝这种以他的命字来命名的转轮手枪 。 User: Growth measurements must be adjusted for parental height, gestational age (for a premature infant), and other postnatal insults (e.g., poor nutrition), although birth height and weight are the preferred measurements. Assistant: 量度生长须按父母身高、胎龄及其他出生后的问题(如缺乏营养),而最理想是量度出生时的身高及体重。 User: In practice, feedback amplifiers must be designed with phase margins substantially in excess of 0°, even though amplifiers with phase margins of, say, 1° are theoretically stable. Assistant: 在实际设计中,反馈放大器的相位裕度超出0°许多,尽管相位裕度为1°的放大器理论上就是稳定的了。 User: Middle-class workers receive an adequate salary but have become alienated from the world because of their inability to affect or change it. Assistant: 中产阶级工人获得了足够的薪资,但是已经与世界异化,因为他们无力影响和改变这个世界。 User: In spite of these factors, Georges remained a major hurricane through September 21. Assistant: 但是,乔治在9月21日里仍然保持着大型飓风强度。 User: The baby's father returns, clearing up misunderstandings. Assistant: 最后婴儿的父亲回来,消除众人误解。 User: In 2012, some were still being operated by the Qatari Army. Assistant: 直至2012年,仍有一些戴姆勒装甲车在卡塔尔陆军服役。 User: On 17 February 1935, the Czech journalist Egon Kisch addressed a crowd of 18,000 in the Domain warning of the dangers of Hitler's Nazi regime. Assistant: 1935年2月17日,捷克记者俄刚·柯什(英语:Egon Kisch)对聚集在禁苑的18,000名观众发表演讲,针对希特勒的纳粹政权发出警告。 User: In most, but not all, circuit implementations, the negation comes for free—including CMOS and TTL. Assistant: 在绝大多数但不是所有的电路设计中,逻辑非的功能本身就包含在结构中,如CMOS和TTL等。 User: These were Neumann I’m talking about. Assistant: 被透子认为是个我行我素的人。 User: Jesuism is not necessarily critical of the Christian Bible or Church doctrine, but rather it does not affirm their authority over the teachings of Jesus. Assistant: 耶稣主义不一定批判基督教的圣经或教会教义,而是它不承认它们(圣经与教义)在耶稣的教导上存有什么权威。 User: The tribute Jason levied from the subject towns was the same as had been previously paid by one of the Scopadae family, whom Buttmann supposes to be the same Scopas as the one mentioned by Aelian ( V. H. xii. Assistant: 杰森从镇里征收的贡品同斯寇帕戴(Scopadae)家族中的一员预先支付的一样,此人根据布特曼(Buttmann)猜测是和斯寇帕斯(Scopas)是同一人,一位被埃里亚努斯提到的与小居鲁士同时代的人。 User: According to G. L. Harriss, Richard of York 'received no favours from the new King, Henry IV'. Assistant: 据哈里斯的说法,理查"从未从新国王亨利四世那里得到任何好处"。 User: Clédat was excavating the site of el-Mehemdiah in the northeastern Nile Delta when a peasant brought him a jar and some incised fragments that he had uncovered during the planting of a palm-grove in nearby el-Beda. Assistant: Clédat当时正在尼罗河三角洲北部的el-Mehemdiah进行挖掘,与此同时有个农民将自己在el-Beda附近种植棕榈林时发现的一块雕刻的碎片带给他。 User: Sabayon also includes additional tools for automatic configuration of various system components such as OpenGL. Assistant: Sabayon也包括额外的自动配置工具,用来配置各种各样的系统组件,如OpenGL。 User: The building, listed on the National Register of Historic Places in 2018, includes the Martin Guitar Museum, which features over 170 guitars made by the company over its history. Assistant: 该建筑包括马丁吉他博物馆,该博物馆拥有超过170套由其历史上制作的吉他。 User: His focus is on the manifold meanings of being ("sein"): the "is" in statements such as "is blue", "is a lion", "is iron", "is rain", "is a speech", "is greed", etc. denotes different things and differs in its respective meaning. Assistant: 他更感兴趣的是谓词“是”(being)的丰富含义:诸如“是蓝的”、“是狮子”、“是铁”等陈述中的“是”指代不同的东西,并且在各自的意义中不尽相同。 User: The Conscience-in-Media Award is presented by the American Society of Journalists and Authors (ASJA) to journalists that the society deems worthy of recognition for their distinctive contributions. Assistant: 传媒良心奖(英文:Conscience-in-Media Award)是由美国新闻工作者与作家协会(American Society of Journalists and Authors,ASJA)所颁发,受奖的条件是该协会所认定值得为他们独特的贡献所肯定的记者。 User: From 1986 to 1989, he was Visiting Professor at three universities in Washington, D.C.: Johns Hopkins School of Advanced International Studies, Georgetown University and Howard University. Assistant: 1986年至1989年间,甘巴里在华盛顿哥伦比亚特区的三所大学担任访问教授:约翰·霍普金斯大学国际研究院、乔治敦大学和霍华德大学。 User: It is a key ingredient for organic farming. Assistant: 堆肥是有机农业的关键成分。 User: The Japanese hiragana script is also derived from this script. Assistant: 宫崎骏的同名漫画就是以此书为基础而制作的。 User: Golijov's Grammy-award winning Ainadamar (2005) is about the murder in 1936 of Spanish poet Federico García Lorca by the Fascists. Assistant: 歌利亚夫的格莱美奖作品《Ainadamar(英语:Ainadamar)》(2005年)讲述1936年的西班牙诗人佛多里柯·贾西亚·罗卡被法西斯杀害的故事。 User: Amid news reports of the gathering effects of climate change and global civilization teetering towards destruction, he alights on six stories of individuals whose lives in the early years of the 21st century seem to illustrate aspects of the impending catastrophe. Assistant: 在大量关于气候变化的影响以及人类文明一步一步走向灭亡的报道中,他抽出了二十一世纪初六位人物的故事,从他们的故事之中,似乎可以窥见人类大限将至。 User: His proposal, found within his article Chalmers 2011, is roughly that the right kinds of computations are sufficient for the possession of a conscious mind. Assistant: 他在文章 Chalmers 2011中提出,对于构建一个有意识的心灵来说,恰当类型的计算就足够了。 User: Around 1127, Harald went to Norway and declared he was an illegitimate son of the former king, Magnus Barefoot, who had visited Ireland just before his death in 1103. Assistant: 大约在1127年,哈拉尔·吉勒前往挪威并宣称他是前任国王马格努斯三世的私生子,马格努斯三世于1103年去世前曾到访爱尔兰。 User: Michelson's entomopter is also featured in another of Joel Narlock's novels, Target Acquired (2003). Assistant: 另外,多模态电子机械昆虫也出现在乔尔·诺拉克的另一部科幻小说“Target Acquired”(2003年)中。 User: In 1851 he became an observer at the University Observatory in Copenhagen. Assistant: 1851年,他成为哥本哈根大学天文台的观察员。 User: Television is the most popular media in Russia, with 74% of the population watching national television channels routinely and 59% routinely watching regional channels. Assistant: 74%的俄罗斯人经常收看全国电视频道,59%的俄罗斯人经常收看地区电视频道。 User: Ukrainian-Russian relations have deteriorated since the 2014 Russian annexation of Crimea. Assistant: 美俄关系及欧俄关系自俄罗斯吞并克里米亚后一直得不到改善。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Billboard approached John Paolo Canton, McLaren Automotive's director of public relations, in order to find out the owner of the car, as their website stated "Even the world’s biggest carmaker couldn’t afford product placement like this, let alone a boutique British brand". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 告示牌向麦拿仑汽车的公关部负责人John Paolo Canton查询到底名车的持有人为谁,因为告示牌认为就算是世界上最庞大的汽车制造商也不可能有这样的置入性行销,何况单是英国的时尚汽车品牌。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The town is on a road and rail crossing, a natural intersection of routes between Adana, Hatay and Gaziantep. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:该城镇位于公路和铁路十字路口,天然连接着阿达纳,哈塔伊和加济安泰普之间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Archaeological evidence demonstrates that during the Bronze Age, the region was inhabited by populations who likely spoke a northwestern Greek dialect. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 考古证据指出,在青铜时代这个地区居住着可能会说希腊西北部方言的人群。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Skeppsholmen parish was discontinued in 1969 when the Navy moved to the Muskö naval base, and the church was secularized in 2002. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 船岛堂区在1969年因海军搬迁到Muskö而撤销,船岛教堂也在2002年改为世俗用途。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Past II is formed with a construction meaning possession (literally "to be with"), similar to the use of "have" in the perfect in English and other Western European languages. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有意思的是,过去式 II 是以所有(Possession (linguistics))的形式(字面意思为"与...(to be with)")所形成,类似于在英语和其他西欧语言的所使用的"有"(have)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: One of their peculiarities was the extremely large number of officers (the theme of Charpezikion alone counted 22 senior and 47 junior tourmarchai). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 小军区的一大特征便是高比例的军官数量,仅在charpezikon一区就计有22名资深军官和47名见习军官。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1989, it was reported that a weight decreases along the axis of a right spinning gyroscope. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1989年,据报道,重力会在右旋陀螺仪的轴向上减小。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: DTS Neo:PC: This is a technology based on the DTS Neo:6 matrix surround technology, which transforms any stereo content (MP3, WMA, CD Audio, or games) into a simulated 7.1-channel surround sound experience. Assistant: 好的,翻译后的文本是: DTS Neo:PC:是一种基于DTS Neo:6的模拟多声道技术,把双声道音讯如MP3、AAC、CD音讯或游戏,模拟成7.1声道音讯,以DTS音讯流经S/PDIF接线输出至解码器材。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Alexandra, Countess of Frederiksborg, was born in Hong Kong, of mixed European and Chinese ancestry. Assistant: 当然,翻译后的文本是:弗雷德里克斯堡女伯爵亚历山德拉·克里斯蒂娜,即文雅丽出生于香港,拥有欧洲和中国血统。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Today the University conducts 90 considerable scientific programs in different fields. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现在正进行大型科学研究项目有90个。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The school has no Saturday morning programme so seven classes per day are offered instead of six. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:学校对学生进行军事化管理,一周上六天课,周日才可以外出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Trial testimony stated he had been an enthusiastic torturer of suspected spies and traitors. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:审讯陈词指出,他乐于虐待被怀疑是间谍和叛徒的人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Volkswagen revealed on 24 October 2009, that it had made an offer to acquire long-time partner Karmann. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年10月24日,有消息称大众集团有意收购其长期合作伙伴威廉·卡曼公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dr. and Mrs. Miller were best man and maid of honor at the December 1949 wedding of Les Paul and Mary Ford. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 米勒医师和夫人在莱斯·保罗和玛丽·福特1949年12月的婚礼上是最体面的男人和女帮手。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On December 2, Mint Director Frank Leach instructed the Philadelphia Mint to prepare coinage dies for the small pieces, using the double eagle design. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 12月2日,铸币局局长弗兰克·利奇(Frank Leach)指示费城铸币局根据双鹰金币设计准备两种小号金币的铸币模具。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After a warrant was issued for Smith's arrest on a charge of banking fraud, Smith and Rigdon fled Kirtland for Missouri on the night of January 12, 1838. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在史密斯被指控犯有银行诈骗罪,并被勒令逮捕后,在1838年1月12日晚上,史密斯和里格登离开了柯特兰,逃到了密苏里。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2017, the number of homicides had dropped further to 381. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 到2017年时,教职工已增至381人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The first experimental satellite, GIOVE-A, was launched in December 2005 and was followed by a second test satellite, GIOVE-B, launched in April 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 伽利略系统的第一颗试验卫星GIOVE-A(英语:GIOVE-A)于2005年12月发射,随后,第二颗测试卫星GIOVE-B(英语:GIOVE-B)于2008年4月发射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1995, Springer recorded the album Dr. Talk for Fiddle Fish Records, which mostly consisted of country music covers. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1995年, 杰瑞·史宾格为Fiddle Fish唱片公司录制了《Dr. Talk》,这张专辑大部分是由乡村音乐组成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Israel received a quota place from IWF to send a male weightlifter to the Olympics, signifying the nation's return to the sport for the first time since 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 国际游泳联合会给予狮子山一男一女的参赛资格,为该国在1996年之后,首次再度参与该项目。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In addition to using data analysis software, the auditor uses CAATs throughout the audit for the following activities while performing data analysis: Keeping electronic work papers on a centralized audit file or database will allow the auditor to navigate through current and archived working papers with ease. Assistant: 好的,翻译后的文本是:除了使用软件数据分析,稽核员使用电脑辅助稽核技术整个稽核活动对下列也事务同时进行数据分析: 保持电子工作底稿上的集中稽核文件或数据库将允许审计师来浏览当前和归档工作文件轻松。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The inhabitants of some 50 villages in the flooded area, around 1,000–1,200 families, were resettled to the west of the lake. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 被淹没的50个村庄,约1,000–1,200个家庭,被重新安置到了湖的西面。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are also examples of systems beyond ternaries: Castor is a sextuple star system, which is the second-brightest star in the constellation Gemini and one of the brightest stars in the nighttime sky. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 超过三合星的例子也有:北河二是一个六合星的系统,它是双子座的第二亮星,也是全天最亮的恒星之一。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because the method selection rule chooses the most specific applicable method, if a method overrides another method, then the overriding method will have more specific types for the controlling arguments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为方法选择的规则是在可用方法中选择特化程度最高的,如果一个方法重写了另一个方法那么,它(前者)就会在那些控制性的参数上有更特化的类型。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The word cryptex is a neologism coined by the author Dan Brown for his 2003 novel The Da Vinci Code, denoting a portable vault used to hide secret messages. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:藏密筒(cryptex,又称密码筒)是美国作家丹·布朗在其2003年的小说《达芬奇密码》中创造的一个新词,指一种可携带的用来保存秘密信息的拱顶。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Version 2.0 was released in June 2007 and included a standard compressed format. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2007年6月发布了2.0版,并且包含了标准的压缩格式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In negative inducible operons, a regulatory repressor protein is normally bound to the operator, which prevents the transcription of the genes on the operon. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在负向可诱导操纵子中,一个调节的阻遏蛋白质一般会与操纵基因结合,并阻止操纵子中基因的转录。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: After recording signals from all directions for several months, Jansky eventually categorized them into three types of static: nearby thunderstorms, distant thunderstorms, and a faint steady hiss of unknown origin. Assistant: 在记录到来自四面八方的信号数个月后,央斯基最终将背景噪声归类成三种类型:附近的雷雨、遥远的雷雨,来历不明的淡淡嘶嘶声。 User: Beginning in September that year, Spanish authorities offered payments to unemployed immigrants if they agreed to cancel their residency and leave the country. Assistant: 从那年9月开始,西班牙当局开始向失业移民提供付款,如果他们同意取消他们的居留并离开该国。 User: Puerto Rico Statewide Assessment and Strategies for Forest Resources. Assistant: 全国公园绿地政策研议及规划。 User: Helm claimed he sent a subsequent correction to the newspaper that published the remarks, but it was never printed. Assistant: 赫姆声称自己有向刊印这些备注内容的报纸去信提出纠正,但始终未见刊发。 User: In March 1993, HRC began a new project, National Coming Out Day. Assistant: 1993年3月,人权战线启动了一个新项目,叫做“国家出柜日”。 User: She lives in room 103. Assistant: 住在103号室。 User: The conservative party is the oldest currently existing political party in Nicaragua. Assistant: 保守党是尼加拉瓜现有的政党中最古老的目前。 User: Back in London, Leyla is heartbroken but learns to break free of her own self-doubt and her mother's expectations, ditching Ali and being honest with her parents about her sexuality. Assistant: 画面回到london,Leyla极度的伤心,但她开始学会了在自我疑惑和妈妈的期待中解放出来,离开Ali和真诚的告诉她的父母她的性取向。 User: Avant Browser is currently available in 41 languages. Assistant: Avant浏览器现在提供41种语言界面。 User: Under this accord the Sri Lankan government made a number of concessions to Tamil demands, including devolution of power to the provinces, a merger—subject to later referendum—of the northern and eastern provinces into a single province, and official status for the Tamil language (this was enacted as the 13th Amendment to the Constitution of Sri Lanka). Assistant: 根据该协定,斯里兰卡政府依泰米尔人的要求,作出一些让步,其中包括将权力下放给各省,且在后来的公民投票中,北部和东部合并为单一的省份,并让泰米尔语也成为官方语言(这在斯里兰卡第13次宪法修订时颁布)。 User: This location would provide transfers to the Red Line and future Blue Line of the Jerusalem Light Rail. Assistant: 此位置可换乘红线(英语:Red Line (Jerusalem Light Rail))以及将来规划的蓝线。 User: Several sources have stated that the explosion was caused by a mortar round, though this is not reflected in the Department of State incident report. Assistant: 数个消息方表示爆炸是由迫击炮引起,但国务院报告没有提及。 User: Two hundred UN troops were sent to reinforce the AU force. Assistant: 除此之外,有200名联合国士兵前往加强非盟军力。 User: Eliminative materialists believe "folk psychology" is so unscientific that, ultimately, it will be better to eliminate primitive concepts such as mind, desire and belief, in favor of a future neuro-scientific account. Assistant: 取消式唯物主义坚信“大众心理学”是不科学的,因此最好取消那些基本概念,如心灵、欲望、信念等等,这有利于以后的神经学-科学式的解释。 User: Over the next several years, it opened facilities in Newark, Jersey City, and Orange. Assistant: 往后几年,该公司在纽华克、泽西市、奥兰治等地区建了数家工厂。 User: In 1795 Kisar was under British rule, in 1803 it was under Dutch/French rule and in 1810 again under English rule. Assistant: 1795年,基萨尔岛属英国统治,1803年改由荷兰\法国统治,1810年又由英国统治。 User: Black Jesus Amen Fashion. Assistant: 天理的标准就是仁。 User: In 1975, Amos Hoover of Denver, PA reprinted the 1536 edition and the 1531 edition appeared under the imprint of the Theologischer Verlag Zürich in 1983. Assistant: 1975年,Amos Hoover of Dover, PA重印了1536年的版本,1531年的版本则于1983年由Theologischer Verlag Zürich重印。 User: A non-compliant patient should never be instructed to continue wearing elastics, for whom other options may be considered. Assistant: 使用常规疗法后无法改善下背痛的患者,则可以选择其他治疗方法。 User: During the 1860s, planters in Australia, Fiji, New Caledonia, and the Samoa Islands, in need of labourers, encouraged a long-term indentured labour trade called "blackbirding". Assistant: 在十九世纪六十年代,澳大利亚、斐济、新喀里多尼亚、萨摩亚等地的种植园主需要劳工,鼓励一种叫“blackbirding”的长期契约劳工。 User: Although Roddenberry wanted Kelley to play the character of ship's doctor, he did not put Kelley's name forward to NBC; the network never "rejected" the actor as Roddenberry sometimes suggested. Assistant: 尽管罗登伯里希望让凯利来出演船医的角色,但他从未将凯利的姓名提交给NBC;该电视网从未“拒绝”过罗登伯里所推荐的演员。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Legend has it that Scarlatti had a pet cat called Pulcinella, who was described by the composer as prone to walking across the keyboard, always curious about its sounds. Assistant: 故事中提到斯卡拉蒂有一只名叫普尔钦内拉(Pulcinella)的猫,它因为对于大键琴的声音很好奇,常常在大键琴的键盘上走动。 User: The database remains in sorted order. Assistant: 数据库仍然保持有序状态。 User: In addition, a bright region in the projected field of a light source is sometimes referred to as a facula, and photographers often use the term to describe bright, typically circular features in photographs that correspond to light sources or bright reflections in a defocused image. Assistant: 此外,在专业领域的一些光源中的明亮区域也会被称为光斑,摄影中也经常使用这个词来描述对应于光源中的明亮、呈现环状的区域,它们通常对应于散焦像中明亮的光源或是明亮的反射。 User: In 1999, Hewlett-Packard staff referred to a project using HP's own products as "Project Alpo". Assistant: 在1999年,惠普公司员工曾提及公司在内部推广使用自家产品的计划,而有趣的是该计划名即“Alpo计划” 。 User: The actual President is a peasant's son. Assistant: 武庚是商纣王的儿子。 User: However, without a body, Gillian faces little chance of getting convicted. Assistant: 不过,没有尸体的话,Gillian只有很小的机会被定罪。 User: However, if one were not forthcoming, they could be elected by a simple majority. Assistant: 但是如果没有合适人选,他们可以通过简单多数选出。 User: The Auxetik was renamed to 3DX by Sintercore. Assistant: Aintertik由Sintercore改称为3DX。 User: He began the formal study of drawing at fifteen; but, at his father's insistence, he changed to architecture. Assistant: 他从15岁起开始正式学习作画,但在父亲的坚持下他改行学习建筑。 User: To keep Waheed from being discovered, Rapp puts him in an Afghan prison. Assistant: 被冠上杀人的冤罪,亚修被关入大牢之中。 User: In case of fMRI, spontaneous fluctuations in the blood-oxygen-level dependent (BOLD) signal reveal correlation patterns that are linked to resting states networks, such as the default network. Assistant: 在fMRI中,血氧依赖的BOLD信号的自发波动揭示了与脑的自发活动相关的一些活动模式,比如缺省网络(default network)。 User: They said that local councils had already had to make cuts of 40% since 2010 and couldn't make any more cuts without serious consequences for the most vulnerable. Assistant: 他们说,地方议会自2010年以来已经不得不削减40%的开支,如果继续削减,将会对最弱势群体造成严重后果。 User: It is the philosopher who thinks concretely, because he transcends the limits of quotidian concepts, in order to understand their broader context. Assistant: 哲学家的想法是正确的,因为他们超越了日常概念的限制,更广义的理解事物。 User: The Israeli government originally tolerated the new arrivals from Africa. Assistant: 他的故事成为了初来香港的大陆新移民的典范。 User: Additional results were then published in the same year in the internationally renowned magazine C. R. Acad. Assistant: 同年在《大公报》发表处女作《A.K.C》。 User: The cook, Lindstrøm, supplemented the vitamin C intake with bottled cloudberries and blueberries, and provided wholemeal bread made with fresh yeast, rich in B vitamins. Assistant: Lindstrøm厨师用瓶装补充了维生素C的摄入量云莓和蓝莓,提供富含B族维生素的新鲜酵母制成的全麦面包。 User: In June the Red Army first checked Kolchak's advance. Assistant: 6月,红军首先打退了高尔察克的进军。 User: The iMac was continually updated after its initial release. Assistant: iMac产品线在最初版后仍然继续更新。 User: There are 18 internet service providers located in the capital of North-Rhine Westphalia. Assistant: 有18个互联网服务供应商位于北莱茵-威斯特法伦州的首府杜塞尔多夫。 User: He was able to confirm the discovery the next morning, having seen that the comet had moved north. Assistant: 他在第二天的早晨看见彗星已经北移,才证实了此一发现。 User: In the third group, age of men and women at sexual initiation was more closely matched; there were two sub-groups, however. Assistant: 在第三组,男性和女性的性启蒙比较接近,但第三组之下又细分了两个亚组。 User: Three months after the release of Lana Del Ray, Del Rey met her current managers, Ben Mawson and Ed Millett, who helped her break off her contract with 5 Points Records, where, in her opinion, "nothing was happening". Assistant: 《Lana Del Ray》发行3个月后,德雷遇见了她现在的经纪人本·莫森(Ben Mawson)和埃德·米勒特(Ed Millett),他们帮助了她离开5 Points唱片公司,她也认为和这个唱片公司继续合作“没有什么意义”。 User: The International Group for Historic Aircraft Recovery (TIGHAR) is not divulging the precise location of the U.S. Army Air Forces plane, known as the Maid of Harlech, but hope eventually to salvage the wreck. Assistant: 国际历史空军再现集团(TIGHAR)并未泄漏这架美国军机的具体位置,不过希望最终能打捞这架飞机残骸。 User: The American Moon landing and return was enabled by considerable technological advances in the early 1960s, in domains such as ablation chemistry, software engineering, and atmospheric re-entry technology, and by highly competent management of the enormous technical undertaking. Assistant: 美国登陆月球和返回使1960年代初期在的技术获得长足的进步与发展,特别是在烧蚀化学、软件工程和重返大气层技术,和高阶巨大计划整合管理等领域。 User: Starting on March 6, 2000, Final Fantasy IX characters were used in a line of computer-generated Coca-Cola commercials. Assistant: 从2000年3月6日起,一系列计算机成像可口可乐广告中出现了《最终幻想IX》角色。 User: In 1451, the Bureaus joined the French invasion of Gascony, in southwestern France, and were instrumental in the recapture of several cities, including Bordeaux, which surrendered in June. Assistant: 1451年,布罗兄弟加入法军对法国西南部加斯科涅的入侵,并有效协助法军夺回多座城市,包含在该年六月投降的波尔多。 User: A Diplomat Reveals. Assistant: 伯父外交家董显光。 User: Public officials in the legislative and executive branches are either elected by the citizens (directly or indirectly) or appointed by elected officials. Assistant: 立法和行政机构的公职人员不是由公民间接或直接选出,就是由当选的官员任命而产生。 User: In November, Alexander received reports that the great Persian army had advanced into Syria to a town named Sochoi. Assistant: 在11月,亚历山大得到波斯大军进入叙利亚的报告,并停留在索契。 User: (Remember that in Korea, the day of birth is a birthday, so that the 60th Western anniversary is the 61st Korean birthday). Assistant: (请紧记,在韩国的出生日是算1岁,所以韩国人的60岁生日是指61岁)。 User: Finally in 2002, the club was again renamed, to the name it bore from 1972 to 1979: FC Dordrecht and that is how the name stands today. Assistant: 终于在2002年,俱乐部再次更名,将其承担1972至1979年的名字:FC多德雷赫特那就是今天的名字怎么站。 User: On 8 March 2009 he presented the Award for Best Actress to Margaret Tyzack for her performance in The Chalk Garden at the Laurence Olivier Awards in Grosvenor House. Assistant: 2009年3月8日,他在上为Margaret Tyzack由于她在The Chalk Garden中的表演位于Grosvenor House颁奖。 User: When King Sigurd died in 1130, Magnus became king of Norway together with his uncle Harald Gille. Assistant: 当西居尔一世于1130年去世时,马格努斯四世与他的叔叔哈拉尔·吉勒一起成为挪威国王。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In its second week, the album dropped to number 26, selling 9,000 copies. Assistant: 在第二周,这张专辑掉到第26名,卖出9,000张。 User: Over an eight-year period from 1925 to 1932, the Red Sox averaged over 100 losses in a season. Assistant: 在1925年至1932年这8年间,红袜平均每季的败场数超过了100。 User: The government's budget deficit increased tenfold, inflation approached 10 percent, the unemployment rate doubled, and the current account went from positive to negative – the latter a critical problem in a country that rises or falls on foreign trade. Assistant: 政府的预算赤字增加了10倍,通胀率接近10%,失业率翻倍,人们从乐观到悲观,关键问题在国家对外贸易上涨或下跌。 User: Montfort claimed that the first type, the kraken octopus, had been described by Norwegian sailors and American whalers, as well as ancient writers such as Pliny the Elder. Assistant: 德蒙福特提出的第一种章鱼:克拉肯章鱼(kraken octopus),已经被挪威水手和美国捕鲸船员,还有古代作家比如老普林尼描述过。 User: The economy is diverse. Assistant: 经济相对多样。 User: Other languages have attempted to add this feature in a variety of ways. Assistant: 其它语言也尝试了通过不同方法增加这一语言特性。 User: The conference usually meets every four years to receive and discuss a report from the CIPM and to endorse new developments in the SI on the advice of the CIPM though at the 2011 meeting, it agreed to meet again in 2014 rather than 2015 to discuss the maturity of the new SI proposals. Assistant: 大会通常每四到六年召开一次,来接受和审议国际计量委员会的报告并批准国际单位制(SI)的新发展,当然也有间隔不到四年的,如2011年大会上决定在2014年而不是2015年召开下次大会来讨论新SI的定义(英语:Proposed redefinition of SI base units)。 User: In the case of breakdowns, a specially designed vehicle nicknamed 'Dumbo' is used to tow buses from the O-Bahn. Assistant: 公交车发生故障时,一种名为“达姆博(Dumbo)”的特殊车辆可以将故障的公交车脱离O-Bahn轨道。 User: He also designed the shopping area under the World Trade Center. Assistant: 他还设计了世界贸易中心交通枢纽。 User: He is also a member of the Northern Ireland Football Writers. Assistant: 他也是北爱尔兰国家足球队的一员。 User: It officially began as an unemployment relief organization. Assistant: 之后、创设被说是民间救护团体前身的同爱社。 User: A hunter is someone who engages in the act of hunting. Assistant: 猎人主要是指进行狩猎的人。 User: The official release of Windows Live Messenger version 8.0 was on June 19, 2006. Assistant: Windows Live Messenger 8.0最后的官方发行版于2006年6月19日发布。 User: Prosecutors agreed to dismiss the assault charge, and Jackson agreed to attend an alcohol education program and perform 24 hours of community service in order to have the remaining charge dropped. Assistant: 检察官同意驳回攻击罪和杰克逊同意参加酒精教育课程,并以具有履行24小时社会服务令剩余电荷丢弃。 User: However, not until 2017 were the computer programs proved to be able to outperform top human players in public competitions. Assistant: 然而,2017年前,并没有计算机程序在公开比赛中战胜人类顶尖高手的记录。 User: A common use of netsh is to reset the TCP/IP stack to default, known-good parameters, a task that in Windows 98 required reinstallation of the TCP/IP adapter. Assistant: Netsh常用于重置TCP/IP 协议栈到缺省或已知良好的状态,在Windows 98中的一项任务需要重新安装TCP/IP适配器。 User: Milan, Florence and Rome are Italy's main fashion capitals. Assistant: 米兰、佛罗伦斯和罗马是意大利的主要时装之都。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Simultaneously, similar events took place in multiple cities in Hungary, and also in Warsaw, Poland. Assistant: 同时,类似活动还在匈牙利多个城市及波兰华沙发生。 User: Many years after their separation, Hugo made a point of supporting her financially. Assistant: 分手数年后,雨果对她提供了经济支援。 User: As soon as we say feminism, it does not mean all men should become subordinate and women should be the ones who rule the world. Assistant: 我们提倡女性主义,但这并非认为应当由女性统治世界,男人只能成为附属。 User: Although these ceasefires failed in the short run, they marked an effective end to large-scale political violence, as they paved the way for the final ceasefires. Assistant: 虽然这些停火宣言并没有阻止之后的暴力活动,但是他们标志着长久以来北爱问题产生的暴力活动的一个具有实效的终点,因为它铺平了通往最终停火的道路。 User: And it does appear that the shared responsibility occurred less and less over the years. Assistant: 下诏罪己以成化年后较为频繁。 User: The U.S. Courts of Appeals for the Fourth and Ninth circuits have ruled that information on a traveler's electronic materials, including personal files on a laptop computer, may be searched at random, without suspicion. Assistant: 美国联邦第四和第九巡回上诉法院在判决中裁定,旅客电子设备中的信息,如笔记本电脑中的个人文件等,可以在没有可疑情况的情况下进行随机搜查。 User: What Lay Beyond. Assistant: 但Beyond就是超越。 User: Apart from professional business attire, clothing in the United States is eclectic and predominantly informal. Assistant: 除了职业商务正装之外,美国的服装比较折衷或者主要以非正式形式出现。 User: The school to which I was very strict. Assistant: 在她国中的时候上的是很严格的学校。 User: Though it never fully dominated the heart of the Arabian Peninsula, this Turkish empire obtained many Arabian horses through trade, diplomacy and war. Assistant: 虽然从未达至阿拉伯半岛的心脏,这个土耳其帝国获得了却很多阿拉伯马。 User: Hanna-Barbera was key in the development of an animation technique known as limited animation, which allowed television animation to be more cost-effective, but often reduced quality. Assistant: 汉纳巴伯拉制片在开发有限动画技术领域发挥出至关重要的作用,这类技术手段可以有效降低电视动画成本,但也经常会导致画面品质降低。 User: The Pains and Penalties Bill 1820 was a bill introduced to the British Parliament in 1820, at the request of King George IV, which aimed to dissolve his marriage to Caroline of Brunswick, and deprive her of the title of Queen of Great Britain and Ireland. Assistant: 《1820年痛苦和刑罚草案》(Pains and Penalties Bill 1820)是由英王乔治四世要求下,政府在1820年向英国国会提效的一项草案,目的是要解除他与卡罗琳的婚姻关系,以及禠夺她英国王后的身份。 User: On the same day, they produced their first single, "Good to Be Loved". Assistant: 数日,复召士奇曰:“尔前说甚善,中宫果欣然辞。 User: It closed in January 1999; its premises are currently the flagship shop of the booksellers Waterstones. Assistant: 这个店在1999年关闭,原址现在是水石书店(Waterstone's)的旗舰店。 User: They soon found that the Marcos regime was unaccustomed to taking no for an answer. Assistant: 他们很快发现马科斯政权不习惯于得到“不”的回答。 User: Kadoorie Conservation China (KCC) is a department under Kadoorie Farm and Botanic Garden, which aims to minimize the loss of biodiversity and promote sustainability in China. Assistant: 嘉道理中国保育(KCC)是嘉道理农场暨植物园的一个属下部门,旨在缓减中国生物多样性的消失和推广永续理念。 User: Synchrotron radiation is not confined to radio wavelengths: if the radio source can accelerate particles to high enough energies, features that are detected in the radio wavelengths may also be seen in the infrared, optical, ultraviolet or even X-ray. Assistant: 同步加速辐射没有被限制在电波的波长范围内:如果电波源的粒子能被加速到足够的能量,在红外线、光学、紫外线或甚至在X射线,也都能检测到在电波区域的特性。 User: As her fame grew, she developed friendships with many people in high offices, most notably First Lady Eleanor Roosevelt. Assistant: 随着她的声誉的增长她与高层官方的许多人交了朋友,其中包括第一夫人埃莉诺·罗斯福。 User: Impressed by Thi's performance, Diệm referred to him as "my son" and put him in command of the Airborne Brigade. Assistant: 吴廷琰很赏识他,称他为“我的儿子”,让他成为空降旅的指挥官。 User: Eternally Loved. Assistant: 喜欢永澄。 User: Zionists sometimes refused to speak Yiddish, a language they thought had developed in the context of European persecution. Assistant: 锡安主义者有时候拒绝说意第绪语,他们认为这是在欧洲迫害的背景下发展出的一种语言。 User: Trees begin to flower after about four years. Assistant: 它们在种植4年后会不断的开花。 User: The field regards itself as compatible with the physical sciences and uses the scientific method as well as simulation or modeling, often comparing the output of models with aspects of human cognition. Assistant: 认知科学常常被认为和物理学相一致,也会使用类似于模拟、概念模型等等科学方法,经常将模型输出和对应的人类行为相比较。 User: For every positive divisor d of n, the quotient group Z/nZ has precisely one subgroup of order d, generated by the residue class of n/d. Assistant: 对每个n的正因数d,群Z/nZ恰好有一个d目的子群,它由n/d的剩余类所产生。 User: He was later put in charge of all the Greek-Catholic parishes in Belarus, and died in 1998. Assistant: 后来,他被任命负责管理在白俄罗斯内的所有希腊礼天主教堂区,一直到他1998年去世为止。 User: It has been suggested that bilirubin uptake in the gut (enterohepatic circulation) is increased in breast fed babies, possibly as the result of increased levels of epidermal growth factor (EGF) in breast milk. Assistant: 有人提出,母乳喂养婴儿肠道(肠肝循环)的胆红素摄取增加,这可能是母乳中表皮生长因子(EGF)水平升高的结果。 User: With Iras and Dargor present, Thanor opened his eyes once again, and were brighter than ever. Assistant: 鲁文公生病,派季文子和齐懿公在阳谷会见,齐懿公坚持等鲁文公康复。 User: In 2006 with the acquisition of Jamdat, its Montreal offices were moved to the location of EA Montreal studio. Assistant: 2006年该工作室收购JAMDAT,JAMDAT在蒙特利尔的办事处搬到了EA Montreal所在地。 User: Long Wave Spectrometer (LWS) – A Spectrometer covering the 45 to 196.8 micrometre wavelength. Assistant: 长波分光仪(LWS):涵盖45~196.8微米波段的波长。 User: The fungi are now considered a separate kingdom, distinct from both plants and animals, from which they appear to have diverged around one billion years ago (around the start of the Neoproterozoic Era). Assistant: 现在真菌被认为是独立的一界生物,与植物与动物均不同,它们早在十亿年前(大约是新元古代)就在演化上与动物分道扬镳了。 User: Despite the relatively slow computers and networks available at the time, accuracy of better than 100 milliseconds was usually obtained on Atlantic spanning links, with accuracy of tens of milliseconds on Ethernet networks. Assistant: 尽管当时可用的计算机和网络相对较慢,但在跨大西洋链路上也取得了优于100毫秒的精度,在以太网网络上准确度为几十毫秒。 User: At this meeting, world leaders ratified the United Nations Millennium Declaration. Assistant: 在会议后,世界各国领袖正式批准千禧年宣言。 User: The number (25) of white stars around the border of the diamond represents Arkansas' position as the 25th state to join the union. Assistant: 旗帜上的25颗白色五角星象征阿肯色州为美国第25州。 User: By 2004, the Hugo games had been bought by 1 million people. Assistant: 到2004年,《雨果》已有1百万多人购买。 User: In 2011 Bloomberg Businessweek reported that the average household income was $237,804 with an average household net worth of $1,516,018. Assistant: 2011年彭博新闻社报告称该市每户平均年收入有$237,804,每户房屋平均价值$1,516,018。 User: It also has a one helipad designated H1 with a concrete surface measuring 50 by 50 feet (15 x 15 m). Assistant: 它也有一个有沥青表面的H1直升机停机坪,面积为50 x 50英尺(15 x 15 米)。 User: "I created the name 'Marina and the Diamonds' 5 years ago and I never envisaged a character, pop project, band or solo artist. Assistant: "5年前想出“玛琳娜钻石”这个名字时,我还没为此想像出一个角色、流行指标、乐团或独立艺术家。 User: On May 24, he set out after Lafayette, who withdrew from Richmond, and linked forces with those under the command of Baron von Steuben and Anthony Wayne. Assistant: 5月24日,他紧追在拉法叶之后,但拉法叶却撤出里奇蒙,并联系上巴隆·冯·斯托本和安东尼·韦恩(英语:Anthony Wayne)所指挥的部队。 User: By 1979, Tagamet was being sold in more than 100 countries and became the top-selling prescription product in the U.S., Canada, and several other countries. Assistant: 到1979年,西咪替丁已在100多个国家上市,成为美国,加拿大和其他几个国家最畅销的处方药。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: On 1 January 2008, the country adopted the euro as its official currency, replacing the Cypriot pound at an irrevocable fixed exchange rate of CYP 0.585274 per EUR 1.00. Assistant: 2008年1月1日,该国加入欧元区,欧元取代塞浦路斯镑成为官方货币,固定汇率为每0.585274塞镑兑换1欧元。 User: Finish at Castle Rushen. Assistant: 座落于卡尔斯鲁厄。 User: The general principle of science is that theories (or models) of natural law must be consistent with repeatable experimental observations. Assistant: 科学的普适原则是自然法则的理论(或者模型)必须经得住重复的观测检验。 User: Michael Massee returned as the hunter Kubrick, who believes himself to be on a mission from God to kill Sam Winchester. Assistant: 迈克尔·麦斯回归出演猎人库布里克,这个角色相信自己身负上帝的使命来杀死萨姆·温彻斯特。 User: As a result, a few stokers and even victualling stewards (some of whom had no experience with lifeboats) were ordered to man the launching and rowing of the boats. Assistant: 结果一些机舱船员,甚至是一些在餐厅服务的乘务员(其中一些人没有救生艇经验)都被命令协助救生艇下水和划船。 User: Other bones that were found at the same location and originally thought to belong to Ultrasauros, like a shoulder girdle (scapulocoracoid, BYU 9462), actually belonged to Brachiosaurus, possibly a large specimen of Brachiosaurus altithorax. Assistant: 在同一地点所发现的其他化石,一度被认为属于巨超龙,例如一个肩胛鸟喙骨(编号BYU 9462),实际上属于腕龙,并且可能是高胸腕龙(B. altithorax) 的大型个体。 User: The A320neo also makes the development of a new aircraft unlikely. Assistant: A320neo也计划对原本的机翼进行改良。 User: As a result, it was being tested in Cambridgeport when Alvan Graham observed Sirius B in 1862. Assistant: 因此,1862年当阿尔万·格雷厄姆在剑桥港测试它时,观察到了天狼星B。 User: In 1981 a new airline based in Long Beach, Jet America, began nonstop MD-80s to Chicago and, in 1982, to Dallas-Fort Worth. Assistant: 1981年,喷气美国航空以长滩机场为基地建立,开始使用麦道MD-80飞往芝加哥,在1982年又新增达拉斯-沃斯堡航线。 User: The People's Republic of China possesses a diversified communications system that links all parts of the country by Internet, telephone, telegraph, radio, and television. Assistant: 中华人民共和国拥有一个多样化的通信系统,连接该国所有地区的互联网、电话、电报、电台和电视台。 User: American Eagle uses Gates D53, D55, and D60. Assistant: 美国航空属下的美鹰航空使用D53、 D55和D60闸口。 User: Within a year, the Open Handset Alliance faced two other open source competitors, the Symbian Foundation and the LiMo Foundation, the latter also developing a Linux-based mobile operating system like Google. Assistant: 该年内,开放手机联盟正面对着另外两个其他的开源码的竞争对手,包括Symbian基金会和LiMo基金会,LiMo基金会开发了一个基于Linux的移动操作系统,就如Google。 User: An important feature of the period was the development of the character makeup of superheroes. Assistant: 这一时期的一个重要特点是超级英雄装扮设计的演变。 User: The Conrad discontinuity (named after the seismologist Victor Conrad) is considered to be the border between the upper continental crust and the lower one. Assistant: 康拉德不连续面是以地震学家维克托·康拉德(英语:Victor Conrad)命名,该不连续面是指地壳的上层和下层交界。 User: William Mayers studied in China from 1859, and was involved in negotiations to bring the first railway and steam engine to China. Assistant: 梅辉立(William Mayers)在1859年赴中国学习,此后参与了中国引进第一条铁路和第一台蒸汽机车的谈判。 User: Single men were housed in the bow while single women and families were accommodated in the stern section, with families occupying the larger cabins. Assistant: 单身男性被安置在船头,单身女性和家庭被安置在船尾,家庭通常占据更大的船舱。 User: The predictions are to be posted before a confirming experiment or observation is sought, as proof that no tampering has occurred. Assistant: 预测是在确认实验或观察前提出的,用于证明其中没有受到干预。 User: In London, tens of thousands, some carrying placards that read "Open the Borders" and "Refugees In", marched towards the prime minister's residence. Assistant: 在伦敦的集会上,民众高举着“开放边境”和“让难民入境”的标语,一路游行走到首相府。 User: The most militant Bolsheviks, led at the 5th Congress by Vladimir Lenin, supported continuation of the use of robberies, while Mensheviks advocated a more peaceful and gradual approach to revolution, and opposed militant operations. Assistant: 主导第五届代表大会的最激进的布尔什维克弗拉基米尔·列宁,支持继续抢劫,而孟什维克主张用更加和平、渐进的方式来引导革命,反对激进行动。 User: The crowd then marched to the Government House where the balloon was popped and the gift of polluted, roadside air was given to Donald Tsang. Assistant: 人群随后进军政府大楼,气球在那里被放飞,被污染的路边空气被作为礼物送给曾荫权。 User: Other climate determinants are more dynamic: the thermohaline circulation of the ocean leads to a 5 °C (9 °F) warming of the northern Atlantic Ocean compared to other ocean basins. Assistant: 其他气候决定因素更为明显,例如,由于海洋热盐环流,北部大西洋比其他海洋盆地的温度要高5°C(9°F)。 User: In 1940 when Norway was invaded by Nazi Germany, Lie ordered all Norwegian ships to sail to Allied ports. Assistant: 1940年,德国占领挪威,赖伊命令挪威的所有船只开赴英国港口以避免落入德国手中。 User: In an interview with Variety, Graham said a particular challenge for him was balancing the shot frequency and providing enough "visual interventions" to control for Sorkin's dialogue-heavy screenplay. Assistant: 葛拉罕在接受《综艺》杂志采访时表示,他的一个特别挑战是平衡拍摄的频率,并加入足够的“视觉干扰”来掌控索金剧本中沉重的对白的部分。 User: It has an old school feel to it because I’m old school. Assistant: 依照男主角的说法、这是一间旧学校。 User: In 1840, the number of slaves reached 220,000 people. Assistant: 在1840年,市内奴隶数目达到220,000人。 User: In 2006, Tenace completed his third season at senior level and had a reasonable year. Assistant: 2006年,格罗斯让参加了完整的三级方程式赛季,但这一年对他来说十分艰难。 User: Most leap week calendars take advantage of the 400-year cycle of the Gregorian calendar, which has exactly 20,871 weeks. Assistant: 大多数的闰周历都与格里历的400年取得一致,拥有20,871个星期。 User: I-980 was added to the state highway system in 1947 as part of Legislative Route 226, and to the California Freeway and Expressway System in 1959. Assistant: I-980早在1947年即被纳入加州公路系统,编号为226,1959年编入加州高速及快速公路系统。 User: Normans sacked the city in 859 and again in 882. Assistant: 诺曼人曾于859年和882年两度洗劫这个城市。 User: In 2010 in a significant pullback to de-Russification, Armenia voted to re-introduce Russian-medium schools. Assistant: 2010年,去俄罗斯化显著回落,亚美尼亚投票通过了重新引入俄语学校的提案。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The An-14's successor, the An-28 with turboprop engines, is still manufactured at PZL Mielec factories in Poland, under the names PZL M28 Skytruck and PZL M28B Bryza. Assistant: 后来An-14改款成An-28并使用涡轮发动机,之后生产线移转到波兰的PZL Mielec公司并更名为PZL M28 Skytruck和PZL M28B Bryza(微风)。 User: The show began with the video introduction "The Britney Spears Experience", in which three images of Spears welcomed spectators to the show. Assistant: 演唱会以一部名为“布兰妮·斯皮尔斯经历”介绍影片作开始,当中三个不同形象的斯皮尔斯欢迎观众参加此秀。 User: By decomposing these molecules, fungi play a critical role in the global carbon cycle. Assistant: 通过分解这些分子,真菌在全球碳循环中起到关键作用。 User: Clozapine should also be considered in people with chronic and persistent suicidal thinking and behaviour, as it has been shown to reduce the risk of suicide in patients with schizoaffective disorder and a history of suicidality. Assistant: 氯氮平也应该在患者有慢性和持久的自杀想法和行为时考虑,因为已经显示在患有分裂情感障碍和有自杀历史患者上,减少自杀风险。 User: News of the invasion quickly spread around the world via ambassadors and correspondents in Korea. Assistant: 入侵的消息很快通过外国驻韩大使和记者传遍了世界。 User: Through its land seizure struggles, CPI(ML) Party Unity became associated with its slogan jameen jabtee, fasal jabtee ('Seize land, seize crops'). Assistant: 通过其征地斗争,党统一与其口号“夺取土地,夺取作物”(jameen jabtee,fasal jabtee)相关联。 User: There they were shelled by a small Polish force stationed in the gardens of the Krasiński Palace, but destroyed the Polish unit and successfully reorganise and rally. Assistant: 他们在那里遭到驻扎在克拉辛斯基宫花园前一小撮波兰军队的炮轰,但他们还是设法击退了波兰军队,并成功地得到了整编。 User: McCain graduated from the Naval Academy in June 1958; he was fifth from the bottom in class rank, 894th out of 899. Assistant: 1958年6月,麦凯恩从海军学院毕业,成绩在全部899名学生中排第894位。 User: After starting her career as a model, her first acting role was in a 2000 Paul Angunawela short film called Carpet Garden Flowers. Assistant: 她最初是一名模特,直到2000年,在Paul Angunawela的短片Carpet Garden Flowers中出演。 User: On 24 June 1925, Niobe was stricken from the naval register and sold to the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (later Yugoslavia). Assistant: 1925年6月24日,尼俄伯号从海军名录(英语:Navy List)中除籍,继而售予塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国(后称南斯拉夫)。 User: Tattooing and stylist careers enable players to modify other Sims. Assistant: 刺青艺术家和设计师这些职业让玩家修改其他模拟市民。 User: The station's official ridership between September 13 and December 31, 2015, was 692,165, making it the 392nd busiest station in the city out of 422 total stations. Assistant: 车站2015年9月13日至12月31日的正式乘客量统计为692,165人次,成为纽约地铁第392繁忙的车站。 User: It is then served with fruit. Assistant: 其果实可以食用。 User: By the time the eighth episode, "Starvin' Marvin", aired — three months after the show debuted — ratings and viewership had tripled, and South Park was already the most successful show in Comedy Central's history. Assistant: 当第八集 Starvin' Marvin 播出时,评分已经番了三倍,这使得《南方公园》成为喜剧中心历史上最成功的节目。 User: Fountain codes are flexibly applicable at a fixed code rate, or where a fixed code rate cannot be determined a priori, and where efficient encoding and decoding of large amounts of data is required. Assistant: 喷泉码可灵活适用于固定编码率或无法先验确定出固定编码率的地方,及需要高效编解码大量数据之处。 User: The district's postal code is 751100. Assistant: 另外,该区的邮政编码为751100。 User: Unix time may be checked on most Unix systems by typing date +%s on the command line. Assistant: 在多数Unix系统上Unix时间可以透过date +%s指令来检查。 User: Prince Mohammad Bin Fahd launched a number of initiatives to empower the woman and help her achieve her goals while serving her family and society. Assistant: 默罕默德·本·法赫德王子发起了多项支持妇女权利的项目计划,帮助妇女在为家庭和社会服务的同时实现个人志向。 User: In 1998, Bayramov was appointed an Academician of the National Academy of Arts of Kyrgyzstan, along with fellow artists Suhrob Kurbanov, Tahir Salahov, Turgunbai Sadykov, and Erbolat Tolepbai. Assistant: 1998年,拜拉莫夫被任命为吉尔吉斯斯坦国家艺术学院院士,一同获得委任的还有艺术家Suhrob Kurbanov,Tahir Salahov,Turgunbai Sadykov和Erbolat Tolepbai。 User: Fine-grained multithreading—such as in a barrel processor—issues instructions for different threads after every cycle, while coarse-grained multithreading only switches to issue instructions from another thread when the current executing thread causes some long latency events (like page fault etc.). Assistant: 细粒度多线程——例如在一个桶处理器(英语:Barrel processor)——在每个周期后发出不同线程的指令,而粗粒度多线程仅在当前执行线程导致一些长延迟事件(如页错误等)时才切换到从另一线程的发出指令。 User: Some viruses cause no apparent changes to the infected cell. Assistant: 有些病毒不会使宿主细胞发生明显变化。 User: The Golden Pen of Freedom Award is an annual international journalism award established in 1961, given by the World Association of Newspapers to individuals or organisations. Assistant: 此奖项创立于1961年,每年由世界报业协会颁发给个人或组织。 User: Back in March 2015, it was revealed that a Wii U version has been initially considered, but was not possible at the time due to technical issues, particularly with the game's engine, MonoGame, lacking native support for Nintendo's platform. Assistant: 2015年3月,作者透漏原本计划要推出WiiU版本,但由于技术限制而无法实现,因游戏使用的引擎MonoGame缺少对于任天堂平台的支援。 User: They proceeded to do so, and then voted a measure far more radical, declaring themselves the National Assembly, an assembly not of the Estates but of "the People". Assistant: 然后他们藉投票作出一个意义深远决定,他们自称为“国民议会”,一个不是为国家而是为“人民”服务的议会。 User: The World Food Programme distributed meals to about 10,000 families, while the World Health Organization provided water purification tablets, typhoid vaccines, and health kits to about 100,000 people. Assistant: 世界粮食计划署向约10万户家庭提供膳食,世界卫生组织则向约10万人提供了净水药片、伤寒疫苗和保健药箱。 User: The benefits of the 8D methodology include effective approaches to finding a root cause, developing proper actions to eliminate root causes, and implementing the permanent corrective action. Assistant: 8D问题解决法的处理方式是先找到根本原因、采取行动消除根本原因,并实施永久对策,此作法是有效的,而且也可以找出系统会允许此错误出现的原因。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Style is extremely important to them as they strive to emulate people they admire. Assistant: 这样的目的主要是为了打动那些将他视为冒险家的人们。 User: In total, by 2001, Enron had used hundreds of special purpose entities to hide its debt. Assistant: 总体而言,到2001年安然公司已使用过数百家特殊目的实体来隐藏债务。 User: The film was a box office failure, and Hecht blamed his producing partner Hill. Assistant: 电影票房上遭到了惨败,制片人赫克特对此怪责自己的搭档希尔。 User: At the same time, disco house began to gain success in Canada. Assistant: 雷达骠一家在加拿大中了巨奖,乐也融融。 User: Effectively CPI(ML) Party Unity came to operate as the armed squad of MKSS, confronting the private armies of landlords (senas). Assistant: 印度共产党(马列)党团结作为MKSS的武装小队,面对地主的私人军队(senas)。 User: Fox argued that bombing attacks against ISIL in Iraq should be extended into Syria, and safe havens should be created in Syria by military intervention. Assistant: 福克斯认为,在伊拉克对伊黎伊斯兰国的轰炸应扩大到叙利亚,应通过军事干预在叙利亚设立安全避难所。 User: Asians came from China, the Philippines, Japan, and Korea. Assistant: 亚洲裔来自中国、菲律宾、日本和韩国。 User: After taking Nanking, the Japanese Army was doubtful about its ability to advance up the Yangtze river valley, and favored taking up a German offer of mediation to end the war with China. Assistant: 占领南京后,日本军方对其继续进军长江地区的能力有所怀疑,倾向于接受德国调停与中方停战。 User: Transport in Cameroon is often difficult. Assistant: 喀麦隆的交通经常出现问题。 User: The Nez Perce National Forest is a 2,224,091-acre (9,000.58 km2) United States National Forest located in west-central Idaho. Assistant: 内兹珀斯国家森林(英语:Nez Perce National Forest)是一座面积2,224,091英亩(9,000.58平方公里)的美国国家森林,位处爱达荷州中西部。 User: Between 23 and 26 August, Soviet reports indicate 955 people were killed and another 1,181 wounded as a result of the bombing. Assistant: 从8月23日至8月26日间,苏军的报告指出轰炸共导致955人死亡及1,181人受伤。 User: On October 31 the same year, the group released Kissology Volume One: 1974–1977, the first of 10 possible DVD sets featuring complete concert footage, interviews and never-before-seen clips. Assistant: 同年10月31日,乐团发行了《接吻学第一卷 - 1974–1977(英语:Kissology Volume One: 1974–1977)》,这是预计发行十部影像套装作品中的第一部,包括完整的演唱会录影、访谈和未曾公开过的剪辑片段。 User: The Turks made incursions into Styria nearly twenty times; churches, monasteries, cities, and villages were destroyed and plundered, while the population was either killed or carried away into slavery. Assistant: 土耳其人侵略施蒂利亚地区将近二十次; 区内的教堂、修道院、城镇和乡村都被摧毁,而区内的居民不是在战争中被杀,就是被掳走作为奴隶。 User: This move was supported by the key members of Al Thani and took place without violence or signs of political unrest. Assistant: 这一举动得到了阿拉伯世界的主要国家的支持,没有发生暴力或政治动乱的迹象。 User: An example is D3DXComputeTangentFrame for creating a tangent-space frame for effects like normal and parallax mapping. Assistant: 例如用于为正常和视差映射等效果创建切线空间框架的D3DXComputeTangentFrame。 User: Jeremy Conrad, from IGN, swore to himself that he would never watch Smallville, because he was a "huge Superman fan" and he did not like the idea the creators would be making changes to the Superman mythology. Assistant: IGN网站的杰里米·康拉德(Jeremy Conrad)一度向自己发誓永远都不会去看《超人前传》,作为“超人的超级粉丝”,他对该剧主创擅自变更超人神话的做法很不满。 User: It consists of a piece of cloth about 2.75 m long and 90 cm wide draped over the shoulders and down the front, normally of silk or cloth of gold. Assistant: 它由一块约2.75米长,90厘米宽的布料覆盖在肩部和正面,通常是丝绸或金布。 User: Construction of the Amazon Theatre was first proposed in 1881 by a member of the local House of Representatives, Antonio Jose Fernandes Júnior, who envisioned a "jewel" in the heart of the Amazon rainforest. Assistant: 亚马逊剧院的建设构想最早是在1881年由当地的众议员安东尼奥·约瑟·费尔南德斯提出,他想在亚马逊雨林的中心地带设立一座“宝石宫”。 User: In mid-20th century textbooks, like Alfred Sherwood Romer's Vertebrate Paleontology and Edwin H. Colbert's Evolution of the Vertebrates, Pseudosuchia constitutes one of the suborders of the now-abandoned order Thecodontia. Assistant: 在20世纪中期,像是阿尔弗雷德·罗默(Alfred Sherwood Romer)的《Vertebrate Paleontology》与埃德温·尔伯特(Edwin H. Colbert )的《Evolution of the Vertebrates》,伪鳄类是槽齿目中的一个亚目。 User: Nowadays, there are only two preserved pomander watches in the world. Assistant: 这款香槟目前世上仅存2瓶。 User: Scientists and diplomats have debated nuclear weapons policy since before the atomic bombing of Hiroshima in 1945. Assistant: 科学家与外交家在1945年在广岛投下原子弹之前就已经辩论过核武器的应用。 User: Most of his journalistic works were inspired by people's lives. Assistant: 他大多数的新闻作品由人们的生活得到灵感。 User: The World Cup was the first major sporting event to take place in South Africa following the end of apartheid. Assistant: 这次橄榄球世界杯是南非种族隔离结束后第一次在南非举行的重大体育赛事。 User: After teaching and working in Switzerland and Germany between 1917 and 1925, he was appointed to the Chair of Theoretical Mechanics in München. Assistant: 1917至1925年于瑞士与德国任教之后,他被任命为慕尼黑理论力学的主席。 User: The architect Luca Danese was commissioned to design the church, which was completed in 1653 and decorated in Baroque fashion. Assistant: 教堂由建筑师卢卡·达内斯设计,完成于1653年,采用时髦的巴洛克风格。 User: Henrique de Campos Meirelles, the current Brazilian Minister of Finance, told Poder360 that he does not report income from his Sabedoria Foundation because it was set up to perform charitable functions after his death and therefore he receives no income from it. Assistant: 现任财政部长恩里克·梅尔雷斯(英语:Henrique Meirelles)告诉媒体,他不会报告他的智慧基金会(Sabedoria Foundation)的收入,因为建这家公司是用来在他死后做慈善的,因此他没有收益。 User: Vijay's best days are here 4 June 2007. Assistant: 上次金星上的水星凌日发生在2007年6月4日。 User: Stuttgart is known for its rich cultural heritage, in particular its State Theatre (Staatstheater) and State Gallery (Staatsgalerie). Assistant: 斯图加特的文化生活很有名,特别是斯图加特国家剧院和州立绘画馆(Staatsgalerie)。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It has recently been spreading to other areas and divides the cities. Assistant: 它将不同的地区连接了起来,并促进了城镇的扩张。 User: Powered by 1,000 shp (750 kW) Garrett TPE-331 engines, and four-blade props. Assistant: 使用1,000 shp(750 kW) 加雷特(英语:Garrett AiResearch)TPE-331(英语:Garrett AiResearch TPE-331)发动机,四叶螺旋桨。 User: More recently, however, it has been increasingly recognized that relativistic mass is a troublesome and dubious concept. ... Assistant: 然而,最近,越来越多人承认相对论性质量是一个麻烦和令人生疑的概念。 User: A related feature is that increasing the number of seats may cause a party to lose a seat (the so-called Alabama paradox). Assistant: 增加议席也可能反而导致某些名单丧失议席,这称为阿拉巴马悖论(Alabama paradox)。 User: The Xbox 360 and PlayStation 3 versions of the game finished with scores of 93 out of 100, making Mass Effect 3 the highest-rated game of 2012 on both systems. Assistant: 游戏的Xbox 360和PlayStation 3版本的最终得分为93分(满分100分),使《质量效应3》成为这两个系统上2012年评分最高的游戏。 User: Bolton lies on relatively flat land on both sides of the clough or steep-banked valley through which the River Croal flows in a southeasterly direction towards the River Irwell. Assistant: 博尔顿位于相对平坦的土地两侧的河流或陡峭的山谷上,克罗地亚河通过这条河流以朝向Irwell河的方向流动。 User: When both the prosecutor and the defendant have come to an agreement, the proposal is submitted to the judge, who can refuse or accept the plea bargaining. Assistant: 当检察官和被告达成合意时,该协议将被送到法官面前,法官有权力同意或拒绝该认罪协商。 User: On the morning of 30 August 2017, the Myanmar Army and local collaborators surrounded Tula Toli and blocked off all the exit points. Assistant: 2017年8月30日上午,缅甸军队与当地合作者包围了图拉托利,并封锁了所有出口点。 User: Despite the ban, slave imports continued through smugglers bringing in slaves past the U.S. Navy's African Slave Trade Patrol to South Carolina, and overland from Texas and Florida, both under Spanish control. Assistant: 虽然受到限制,进口奴隶依然持续,不过是规模变小,走私偷渡者将奴隶从海军巡逻队的眼皮下送进南卡罗来纳,进而进入德克萨斯、佛罗里达,两者都在西班牙的控制之下。 User: Three's Company, I would do that for him. Assistant: 经三世的历程 ,这才要说他。 User: In September 1843 he was murdered by his cousin, an officer of the army, Ajit Singh Sindhanwalia. Assistant: 1843年9月,他被他的表兄弟,Ajit Singh Sindhanwalia,一个卡尔萨官员,谋杀。 User: In 1952, Japan became a member of the International Monetary Fund (IMF) and of the World Bank, where it played an increasingly important role. Assistant: 1952年,日本加入国际货币基金组织和世界银行,在之中它发挥着越来越重要的作用。 User: The Diet hailed John Zápolya as the "liberator of the realm" and rewarded him with a payment of 20 denars for each peasant household. Assistant: 议会同时赞扬扎波尧伊·亚诺什为“王国的解放者”,征收每户农民20第纳尔以奖励他。 User: They also ask for services to different people to fulfill the mandatory aspects of their life. Assistant: 他们也需要其他人的服务,以满足他们生活中一些必须的层面。 User: The series had mediocre success in the United States but was critically acclaimed and well received in Great Britain, Italy, Spain and Japan. Assistant: 该系列曾只在美国平庸的成功,但广受喜爱,并在英国、意大利、西班牙和日本深受好评。 User: The building, on the "scale of a cathedral" was designed by George McRae, a Scottish architect who had emigrated to Sydney in 1884. Assistant: 这座“有着主教座堂般尺寸”的大厦的设计师是苏格兰人乔治·麦克莱(George McRae),他在1884年移民悉尼。 User: Although the developer provides a list of relevant research on their website, the program itself has not been scientifically tested to determine its efficacy. Assistant: 尽管开发者在其网站上提供了相关研究的列表,但该程序本身没有经过科学测试以确定其功效。 User: By using safe ingredients from a list of 5,000 which have already been tested in conjunction with modern methods of cosmetics testing, the need for tests using animals are negated. Assistant: 通过使用已经通过现代化妆品测试方法进行测试的5,000个列表中安全成分,需使用动物进行测试的需求被否决。 User: He is an avid golfer and has a handicap of +0.6. Assistant: 他是一个狂热的高球迷,并曾经打出0.6的差点。 User: Thus, the planet has a density of 1.68 grams per cubic centimeter, similar to that of Neptune (1.638 g/cm3). Assistant: 因此,这颗行星的密度约为1.68 g/cm3,同海王星密度(1.638 g/cm3)相接近。 User: In 2010 visit of Indian President Pratibha Patil, a "Cultural Exchange Programme" for the year 2011–13 was signed between 2 nations. Assistant: 2010年印度总统帕蒂尔访问老挝期间,签署了2011-13年的“文化交流项目”。 User: The group describes itself as an alliance of the Organisation of Revolutionary Workers of Iran (Rahe Kargar), Iranian Communist Fedayin League, Socialism and Revolution Tendency, Solidarity Campaign with Iranian Workers, Activists of Fedaii Minority. Assistant: 该联盟的成员有:伊朗革命工人组织(工人道路)、伊朗共产主义敢死联盟、社会主义和革命倾向、和伊朗工人团结运动、敢死少数派行动者。 User: In the core of the larger spiral structure of NGC 1300, the nucleus shows a "grand-design" spiral structure that is about 3,300 light-years long. Assistant: 在NGC 1300较大的螺旋臂的核心,显示出核心有自己独特和异乎寻常的长达3,300光年”杰出设计”的螺旋结构。 User: Laws are regarded as social contracts rather than rigid edicts. Assistant: 因此,法律被看作是一种社会契约,而非铁板一块。 User: He contributed to the development of the Slovenian language and Slovenian culture. Assistant: 他为斯洛文尼亚语和斯洛文尼亚文化的发展做出了贡献。 User: Corbyn's leadership was challenged in mid-2016, but he was re-elected in the subsequent leadership election. Assistant: 科尔宾的领袖地位在2016年中受到挑战,但他再次赢得了2016年工党领袖选举。 User: By 1903 this educational facility had grown to eight buildings and included an orphanage, a school for the blind, and vocational workshops for youth. Assistant: 到1903年已发展到八座建筑物,包括孤儿院,盲人学校和青年人的作坊。 User: The first Quiznos restaurant was opened in Denver, Colorado, by founder Jimmy Lambatos. Assistant: 第一间Quiznos餐厅由吉米·兰巴托(Jimmy Lambatos)在科罗拉多州丹佛开设。 User: The tribe decides to keep the cow as compensation for the damage and butcher it. Assistant: 部落决定收下这头母牛作为伤害的补偿并屠宰了它。 User: April 24–30 – The Easter Rising occurs in Ireland. Assistant: 4月24日-4月30日——爱尔兰爆发复活节起义。 User: Global Ecology. Assistant: 全球生态。 User: Zenit's history is tightly connected with the political history of Saint Petersburg, Russia (also called "Petrograd" and "Leningrad" at times in its history). Assistant: 泽尼特的历史是和俄罗斯圣彼得堡(在历史中有时被称作“彼得格勒”和“列宁格勒”)的政治历史紧密结合在一起的。 User: Meanwhile, the army led by Peter, which marched separately from Walter's army, also fought with the Hungarians, and may have captured Belgrade. Assistant: 与此同时,彼得的部队也同匈牙利人遭遇并开战,或许攻占了贝尔格莱德。 User: If I were to see the case of a boy aged ten or eleven who's intensely erotically attracted toward a man in his twenties or thirties, if the relationship is totally mutual, and the bonding is genuinely totally mutual ... then I would not call it pathological in any way. Assistant: 曼尼曾说道: 如果我看到一个十一二岁的男孩和一个二三十岁的男人之间有强烈的情欲,并在感情上相互吸引;如果这种关系是完全相互的——如果这种感情真的是完全相互的,那我不认为这有任何病态可言。 User: Garrett Camp (born October 4, 1978) is a Canadian businessman and investor. Assistant: 格瑞特·坎普 (英语:Garrett Camp, 1978年10月4日-)是一位加拿大企业家和投资人。 User: This figure gives Arizona a larger economy than such countries as Ireland, Finland, and New Zealand. Assistant: 亚利桑那州太阳走廊的经济体大小与爱尔兰、芬兰和新西兰的差不多。 User: In September 2017, Apple unveiled the iPhone 8 and 8 Plus with support for P3 color. Assistant: 2017 年 9 月,苹果公司推出了支持 P3 色域的 iPhone 8 和 8 Plus。 User: After investigation, Rolls-Royce announced the problem was specific to the Trent 900, and in particular unrelated to failure of a Trent 1000 under test. Assistant: 经调查后,劳斯莱斯宣布问题是与特伦特900系列发动机的缺陷有关,但与测试中的特伦特1000系列发动机无关。 User: Shibuya is divided into several districts, some of which may be inaccessible on certain days or blocked by a wall that can only be removed by satisfying the request of a nearby Reaper, such as erasing Noise symbols, putting on a certain brand of clothing, or bringing an item. Assistant: 涩谷被分为多个地区,一些地区在特定的日子不可到达或被结界封锁,玩家只能通过完成其附近死神的要求——比如消灭噪音符号、穿着特定品牌的服装,或携带特定道具——来解除结界。 User: Toulouse is the fourth largest city in France, after Paris, Marseille and Lyon, and the fourth-largest metropolitan area after Paris, Lyon, and Marseille. Assistant: 图卢兹是法国第四大城市,仅次于巴黎、马赛和里昂,是继巴黎、里昂和马赛之后的第四大都市圈。 User: If we make the same measurement far from the sources, our measurement will no longer be dominated by a single source; both sources will contribute almost equally to the wavefront at large distances. Assistant: 如果我们在远离该源的情况下做同样的测试,我们测量则不会被某一个源所主导,两个源几乎等量地对波前产生影响。 User: She then joined the Special Unit for Operation Albion. Assistant: 然后,它被编入特遣部队参加阿尔比恩行动。 User: M26A2 (United States): As M26A1, but using M77 submunitions. Assistant: M26A2(美国):即M26A1,但使用了M77弹药。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In tropical climates, growers often expose the fruit to ethylene, to promote the loss of chlorophyll and expose the beta-carotenes (the orange color). Assistant: 热带气候地区,种植者经常将水果暴露在乙烯中,加快叶绿素消耗,产生β-胡萝卜素(橙色)。 User: Police estimated that about 60 people had attended the party, though figures as high as 100 were reported in the media. Assistant: 警方估计,约有60人参加这场聚会,媒体报导中的数字中最高的达到100。 User: Bilateral trade between the two countries has grown about eleven times from 1992 to 2008. Assistant: 2008年,两国之间的双边贸易总额比1992年增长约11倍。 User: The new year also saw a complicated performance at the 2002 Brit Awards, featuring the band in 3D animation, weaving in and out of each other on four large screens along with rap accompaniment by Phi Life Cypher. Assistant: 之后他们也在2002年全英音乐奖进行完整演出,表演中使用四面大型萤幕播放四位团员的3D动画演出,并且加上Phi Life Cypher的饶舌助阵。 User: Sisson scored 14 goals in the match to record Grêmio's biggest ever win. Assistant: Sisson在这场赛事中射入14球,是甘美奥最大的胜利纪录。 User: Talking about what happened may feel too vulnerable and risky. Assistant: 但是它给玩家的感觉是十分流畅及敏感。 User: Retaliation and backlash against a victim are very common, particularly a complainant. Assistant: 对受害人的报复和迫害司空见惯,特别是针对敢于说实话的人。 User: Based on an idea by Steven Spielberg, Tara is a comedy about a mother with dissociative identity disorder, starring Toni Collette. Assistant: 源自史蒂芬·斯皮尔伯格的想法,《倒错人生》是出关于一个患有分离性身份障碍的母亲,由托尼·科莱特主演。 User: Both stars are similar to each other in all respects, having luminosities of 18 and 13 times solar respectively, radii of about twice solar and also masses of roughly 2 times that of the Sun. Assistant: 这两颗星在各方面都很相似,光度分别是太阳的13倍和18倍,半径大约都是太阳的两倍,质量也是2倍太阳质量。 User: The tunnel now permits leaving a train in one station and walking underground to one in the other, and takes away the need for transfer tickets. Assistant: 现时的行人隧道容许乘客下车后在地下步行到另一月台,不再需要转乘票。 User: Legal accommodation of the non-Jewish communities follows the pattern and practice of the Ottoman and British administrations, with some important modifications. Assistant: 合法的非犹太人社区遵循经修改过的奥托曼及不列颠法令。 User: There can be active and passive provocation agents. Assistant: 患者可能会出现不必要的侵略行为和情绪波动。 User: Special emphasis is dedicated to espionage activities in Berlin during the Cold War. Assistant: 剧情被设置在冷战末期的柏林。 User: The RFC system is supported by the Internet Society (ISOC). Assistant: 目前RFC文件是由互联网协会(ISOC)赞助发行。 User: The SPARC website hosts an archive of digital images of Los Angeles murals (currently in development), as well as a discussion forum. Assistant: SPARC网站拥有洛杉矶壁画的数字图像存档 (目前正在开发中),以及一个讨论论坛。 User: This pressure during mid and late 2014 led North Korea to change its stance, with its Foreign Minister going to the General Assembly for the first time in 15 years. Assistant: 这个压力在2014年中后期导致北韩改变其立场,其外交部长15年来首次前往联合国大会。 User: While Resident Evil 7 had been in development long before, KI7CHEN was seen as an opportunity to evaluate how the RE Engine and its VR capabilities would be received. Assistant: 虽然《生化危机7》在“厨房惊魂”前就已经开发了一段时间,但开发商看到了机会,借此评估RE引擎的状况以及VR是否会被公众接受。 User: Halfway through the 1930s the museum moved to the new Dominion Museum building in Buckle Street, where the National Art Gallery of New Zealand was also housed. Assistant: 在1930年左右, 该博物馆迁移至坐落在Buckle大街的新西兰疆域博物馆(New Zealand Dominion Museum building), 而这里也正是新西兰国家艺术展馆 National Art Gallery of New Zealand的所在地。 User: He is also responsible for numerous other medical innovations that all carry his name: 'Thomas's collar' to treat tuberculosis of the cervical spine, 'Thomas's manoeuvre', an orthopedic investigation for fracture of the hip joint, Thomas test, a method of detecting hip deformity by having the patient lying flat in bed, 'Thomas's wrench' for reducing fractures, as well as an osteoclast to break and reset bones. Assistant: 他还创造了其他许多都以他命名的医疗发明:比如“托马斯护颈”用以治疗颈椎结核,“托马斯手法”用以诊断髋关节骨折,“托马斯试验”让病人平躺来测试髋关节屈曲挛缩,“托马斯扭”来减少骨折,以及一种破骨细胞可用于分解并重构骨骼。 User: For patients taking lithium (e.g. for treatment of depression or bipolar disorder), less toxic NSAIDs such as sulindac or aspirin are preferred. Assistant: 对于服用锂制剂(如治疗忧郁症或躁郁症的药物)的病人,最好服用低毒性的NSAID,如舒林酸(Sulindac)或阿司匹林。 User: The driver, who was not seriously injured, managed to open the jammed doors and smash the window with the mounting, but the people who suffered severe injuries could not get out of the cabin and were burned in it. Assistant: 未受重伤的司机试图打开堵住的车门并打碎窗户,但是受重伤的乘客无法离开车厢,并被烧死。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Gordon suggested that the theory of Persian origins was completely invalid and that the Mithraic mysteries in the West was an entirely new creation. Assistant: 戈登这么认为着波斯起源的理论是全然地无效的并且密特拉密教的起源在西方是一个完全新的创建。 User: In 1850, inland shipping carried three times more freight than railroads; by 1870, the situation was reversed, and railroads carried four times more. Assistant: 1850年,内河运输装载货量是铁路的三倍;而到1870年这一情况则发生了逆转,铁路装载量是内河的四倍。 User: Prime Minister John A. Macdonald introduced the Manitoba Act in the House of Commons of Canada, the bill was given Royal Assent and Manitoba was brought into Canada as a province in 1870. Assistant: 作为回应,时任总理约翰·麦克唐纳在加拿大众议院中提出了“曼尼托巴法案”,该法案被授予王室同意书,曼尼托巴省于1870年作为一个省并入加拿大。 User: This, coupled with the fact the ship sank "stern first" and had no structural support to hold it in place, suggests the stern detached at the surface. Assistant: 这一点,加上舰只“艉部先沉”的事实以及没有结构支撑来保持原状,使人联想到舰艉是在水面上便已分离。 User: A resolution was passed by the legislature of the Territory of Hawaii to give the celebrations official status, and to ask the federal government to have the armed forces participate. Assistant: 夏威夷领地议会通过决议,同意给予此次周年庆祝活动正式地位,请求联邦政府派出军队参与庆典。 User: Both groups contain faces designed for setting large amounts of body text, and others intended primarily as decorative. Assistant: 两个都包含用于设置大量正文文本的面,以及其他主要用作装饰的面。 User: These atrocities occurred regardless of Aguinaldo's orders and circulars concerning the good treatment of prisoners. Assistant: 这些暴行无视阿吉纳尔多的命令,并告知他囚犯受到良好的待遇。 User: With social media sites overtaking TV as a source for news for young people, news organisations have become increasingly reliant on social media platforms for generating traffic. Assistant: 随着社交媒体网站超越电视作为青少年新闻的消息来源,新闻机构越来越依赖社交媒体平台进行交通。 User: Kim Kardashian tweeted that she saw it as white and gold, while her husband Kanye West saw it as blue and black. Assistant: 金·卡戴珊发布推文表示她看到了白色与金色,不过她的丈夫肯伊·威斯特却看到了蓝色与黑色。 User: In 1999, the duo appeared on The Oprah Winfrey Show in support of singer Whitney Houston, who used the show to debut the Dolce & Gabbana designed costumes for her My Love Is Your Love tour, considered by fashion and music critics to be unusually risqué. Assistant: 在1999年,两位搭档亮相于《奥普拉·温弗里秀》,以支持歌手惠特尼·休斯顿,她通过该节目首次展示杜嘉班纳为她的我爱即你爱(My Love is Your Love)巡演所设计的演出服装,时尚及音乐评论家则认为此次服装风险极大。 User: In January 2000, the city announced plans to expand the park to include features that became Cloud Gate, Crown Fountain, the McDonald's Cycle Center, and the BP Pedestrian Bridge. Assistant: 2000年1月,芝加哥城市委员会宣布扩大公园面积以容纳云门、皇冠喷泉、麦当劳自行车中心(英语:McDonald's Cycle Center)及BP步行桥的计划。 User: The missing section came away roughly where the torpedo had hit, raising questions of possible structural failure. Assistant: 缺失的部分大致与受鱼雷击中的地方吻合,这又提出了可能是结构破坏的疑问。 User: It was designed in 1992 by Bernard Namok. Assistant: 它由伯纳德·纳莫克于1992年设计。 User: The final addition to the complex is the National Gallery of Art Sculpture Garden. Assistant: 该建筑群的最后一个成员是国家美术馆雕塑花园。 User: The education of the individual, in addition to promoting his own innate abilities, would attempt to develop in him a sense of responsibility for his fellow men in place of the glorification of power and success in our present society. Assistant: 个人所受的教育,加上激励他的天赋才能,都会设法发展他对同类——人们的责任感,从而取代当今社会对权力和功利的赞扬。 User: The experience curve illustrates that the more often a task is performed the lower the cost of doing it will be. Assistant: 学习曲线效应是说:越是经常地执行一项任务,每次所需的时间就越少。 User: Barnard Collier, who reported from the event for The New York Times, asserts that he was pressured by on-duty editors at the paper to write a misleadingly negative article about the event. Assistant: 纽约时报的记者巴纳德‧库利尔(Barnard Collier),宣称他受到值班编辑的压力,叫他写出负面的错误报导。 User: Also, anthropological evidence points out that in certain societies and cultures killing is down to statistically insignificant levels. Assistant: 此外,有人类学证据显示,杀生的几率在一些社会和文化中下降至微不足道的水平。 User: Despite being well-praised and really close to reality, the movie failed to attract an audience. Assistant: 尽管受到好评并且非常接近现实,但该电影未能吸引观众。 User: Elasticsearch uses Lucene and tries to make all its features available through the JSON and Java API. Assistant: Elasticsearch使用Lucene,并试图通过JSON和Java API提供其所有特性。 User: Kazakhstan's Red Book of Protected Species lists 125 vertebrates including many birds and mammals, and 404 plants including fungi, algae and lichen. Assistant: 哈萨克红皮书所列的保护清册包括125种脊椎动物,包括多种鸟类及哺乳类动物,以及404种植物、真菌、藻类及地衣。 User: When the gunnery commands were finally received they showed a range over 4,000 yards (3,700 m) in excess of Evstafi's own estimate of 7,700 yards (7,000 m), so Evstafi opened fire using her own data before Goeben turned to unmask its broadside. Assistant: 当最终收到射击指令时,这些舰只的射程较尤斯塔斯号所估计的7,000米(7,700码)超出了逾3,700米(4,000码),因此尤斯塔斯号只得使用自己的数据开火,然后严君号转向其舷侧射击。 User: Materials, such as coloring books and posters, back the lessons up and provide the repetition necessary in any child-education program. Assistant: 如着色书和海报等学习材料,为该课程提供支持,及在任何幼教计划中所需的反复提点。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: NGC 7027 is one of the visually brightest planetary nebulae. Assistant: NGC 7027是可见光亮度最高的行星状星云之一,年龄约600年。 User: However, the newspaper has changed substantially since it began increasing its coverage of mainland China. Assistant: 然而,《世界日报》自从开始增加中国大陆的相关报导后,便开始大幅转变。 User: The gun was developed in the mid 1980s as a cost effective protection for ships smaller than frigate or corvette or patrol boats but did not enter service. Assistant: 该炮曾经在1980年代中期研发,以在有成本效益以下保护比巡防舰、护卫舰或巡逻舰更小的船舰,但最终没有投入使用。 User: The University of Waterloo, York University, the University of Toronto, and several other Canadian universities collaborated in the design of the experiments, and in several aspects of the testing of the satellite. Assistant: 滑铁卢大学, 纽约大学、 多伦多大学和其他几个加拿大的大学共同合作,设计实验并测试该卫星。 User: Here, the fission products, minor actinides, activation products, and reprocessed uranium are separated from the reactor-grade plutonium, which can then be fabricated into MOX fuel. Assistant: 这里,可裂变物质、次要锕系元素、激活产物和经过再处理的铀被从反应堆级钚中分离出来,这些产物可以被制造成混合氧化物核燃料。 User: The largest of these is the Grange Park, located near the town centre. Assistant: 其中最大的就是靠近市中心的法恩沃斯公园。 User: The modern people of Scotland remain a mix of different religions and no religion. Assistant: 现代苏格兰人保留了不同宗教的混合。 User: This building no longer exists. Assistant: 该楼现已不存在。 User: Vol. 180. Assistant: 身高:180。 User: The vice president had in recent administrations been considered a relatively low-level political functionary, whose activities were generally limited to the constitutional function of presiding over the Senate. Assistant: 之前几届行政部门的副总统都是一个政治级别相对较低的职务,其职务主要局限在美国宪法中规定的主持参议院议程上。 User: In a petition presented to Parliament in 1439, the name is used to describe an itinerant felon. Assistant: 在1439年呈上国会的一份文件中,该名字被用来形容一位流窜的重犯。 User: We are a movement for democratic communication. Assistant: 我们的运动是追求民主沟通的运动。 User: To enable people in attendance to see and hear the swearing-in ceremony, the committee arranged for placement of JumboTrons at points along the entire mall. Assistant: 为了便于人们观看典礼,并且能够听到声音,委员会在广场各处都安放了超大屏幕。 User: Between Chatham Harbor and the open sea lies a bar, a series of shoals that are very dangerous even in good weather. Assistant: 查坦和开阔的海洋间是一连串的沙洲,即使在天气好时也非常危险。 User: They are now controlled by the NLT, either directly through the Trust or through wholly owned companies (New Lanark Trading Ltd, New Lanark Hotel Ltd and New Lanark Homes). Assistant: 现在这里又新拉纳克信托组织以及其全资子公司(新拉纳克贸易有限责任公司、新拉纳克旅馆有限责任公司和新拉纳克之家)运营和管理。 User: It is installed in Washington, DC's Embassy Row. Assistant: 该使馆位于华盛顿特区之使馆区(Embassy Row)内。 User: In 1629 he led an incursion to the outskirts of Beijing, during which he captured Chinese craftsmen who knew how to cast Portuguese cannon. Assistant: 1629年,他率军入侵北京郊区,在此期间俘获了知道如何铸造红衣大炮的汉人工匠。 User: One such example is the centuries-old debate about Hamlet's hesitation to kill his uncle, which some see as merely a plot device to prolong the action, but which others argue is a dramatisation of the complex philosophical and ethical issues that surround cold-blooded murder, calculated revenge, and thwarted desire. Assistant: 其中的一个例子是哈姆雷特在刺杀叔叔时的迟疑,这个辩论长达几个世纪:有些人认为这不过是戏剧拖延的手法而已,但另一些人则认为它将哲学与道德之间的问题复杂化,讨论了冷血谋杀、精密复仇、欲望受挫的矛盾。 User: His laboratory technique for nitrogen and protein analysis is still the universally accepted method for this analysis. Assistant: 他用来测定蛋白质中氮元素的实验技术依然被广泛的用在这类物质的检测和分析中。 User: Write amplification was always present in SSDs before the term was defined, but it was in 2008 that both Intel and SiliconSystems started using the term in their papers and publications. Assistant: 即使是在定义术语之前,写入放大就已经存在于固态硬盘中,但直到2008年,才有英特尔和SiliconSystems开始在他们的论文和出版物中使用它。 User: SLATEC Common Mathematical Library is a FORTRAN 77 library of over 1400 general purpose mathematical and statistical routines. Assistant: SLATEC公用数学库(SLATEC Common Mathematical Library)是包含1400多个数学及统计程序的FORTRAN 77程序库。 User: It has since produced over 18 million barrels of oil. Assistant: 至此,胜利油田已连续18年原油产量稳定在2700万吨以上。 User: Cleveland continued to defy the Senate by next nominating Wheeler Hazard Peckham, another New York attorney who had opposed Hill's machine. Assistant: 克利夫兰选择继续与参议院针锋相对,他接下来提名了同样来自纽约州的惠勒·哈扎德·佩卡姆(Wheeler Hazard Peckham),并且佩卡姆也曾在该州反对过希尔的政治机器。 User: All of the exterior components in the car are used to optimize downforce and drag. Assistant: 所有的这些外部零件都是为了优化抓地力与下压力。 User: She frequently referred to her work as "scientific pedagogy". Assistant: 她经常提到她的工作是“科学的教育法”。 User: The sport should not be judged to pose an undue risk to the health and safety of its athletes or participants. Assistant: 该项运动不应被判定为对运动员或参与者的健康与安全造成过度的风险。 User: Human Rights Watch publishes research reports on violations of international human rights norms as set out by the Universal Declaration of Human Rights and what it perceives to be other internationally accepted, human-rights norms. Assistant: 人权观察根据世界人权宣言等广为接受的人权标准,撰写国际人权违反状况的研究报告。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: On the following night, Sunday, May 21, more than 1500 people packed into Reverend Ralph Abernathy's First Baptist Church to honor the Freedom Riders. Assistant: 第二天晚上,5月21日(星期天),1500多人挤满了牧师拉尔夫·阿伯内西的第一浸信会教堂以表达对示威者的崇敬。 User: China Railways Comprehensive Inspection Trains, or CITs, are high-speed test trains used on the high-speed rail network of China. Assistant: 中国铁路高速综合检测列车(英语:Comprehensive Inspection Train,缩写为CIT)是一系列应用于中国高速铁路的综合检测动车组列车。 User: Legislation did not explicitly prohibit veils or headscarves and focused instead on banning fezzes and turbans for men. Assistant: 法律并没有明文禁止妇女穿面纱或者头巾,而是聚焦于禁止男性菲斯帽和包头。 User: When associated with halitosis, this is sometimes termed "morning breath". Assistant: 当与口臭相关时,这有时被称为“早晨气息”。 User: At the time, "E Pluribus Unum" was required on American coins under the 1873 act; "In God We Trust" was included on different coins at the discretion of the secretary of the treasury. Assistant: 根据《1873年铸币法案》,新铸造的美国硬币都要刻上“E Pluribus Unum”字样,并且财政部长有权决定硬币是否要刻上“In God We Trust”。 User: In every city in Europe and America the radio stations played ... and everyone listened ... it was the most amazing thing I've ever heard. Assistant: 欧洲和美国的每一个城市的广播电台都播放着(它)......每个人都在听......这是我听过的最令人惊异的事情。 User: The original Meat Boy is an Adobe Flash game created by Edmund McMillen and programmed by Jonathan McEntee. Assistant: 《超级肉肉男孩》的前作《肉肉男孩》是一款Flash游戏,由埃德蒙德·麦克米伦设计,乔纳森·麦肯蒂编程。 User: Play media The first occurrence of the signal intrusion took place during independent station WGN-TV (channel 9)'s live telecast of its primetime newscast, The Nine O'Clock News (now known as WGN News at Nine). Assistant: 第一次信号入侵发生在独立电视台WGN-TV(第9频道)的黄金时段新闻节目The Nine O'Clock News(现称为九号WGN新闻)的现场直播中。 User: He graduated from the University of Bahrain in 1992 with a bachelor's degree in English Literature and History. Assistant: 1992年,他毕业于巴林大学(英语:University of Bahrain),获得英国文学和历史学学士学位。 User: Mass society is any society of the modern era that possesses a mass culture and large-scale, impersonal, social institutions. Assistant: 大众社会(群众社会)是拥有大众文化(英语:mass culture)和大规模的、非人格的社会制度的现代社会。 User: The table below demonstrates how the index values translate into trophic classes. Assistant: 下面的表格展示了各温标如何转换为摄氏温标。 User: It was found during construction work. Assistant: 在建设时即已装设。 User: Doctor Atomic by Adams (which covers Robert Oppenheimer, the Manhattan Project, and the building of the first atomic bomb). Assistant: 亚当斯的《原子博士(英语:Doctor Atomic)》(涵盖了罗伯特·欧本海默、曼哈顿计划以及第一颗原子弹的建造)。 User: Therefore, Katsura stated that Japan must take steps to prevent Korea from again creating conditions which would force Japan into fighting another foreign war. Assistant: 因此,日本必须采取行动以阻止朝鲜再一次产生将日本卷入另一场国际战争中的状况。 User: Meier states that the pivotal role of the women at the cross is revealed in the subsequent narrative, where at least some of the women, notably Mary Magdalene, witnessed both the burial of Jesus (Mark 15:47) and discovered the empty tomb (Mark 16:1–8). Assistant: Meier说,妇女群体在十字架事件中的关键作用在福音书随后的叙述中体现出来,至少有一些妇女,尤其是抹大拉的马利亚,目睹了耶稣的埋葬(马可福音15:47),并发现了空坟墓(马可福音16:1-8)。 User: Many factories producing transportation equipment currently still do not operate at full capacity. Assistant: 目前许多生产运输设备的工厂目前仍然不能全面运作。 User: Overall around 2% of adults have heart failure and in those over the age of 65, this increases to 6–10%. Assistant: 在已开发国家,约2%的成人有心脏衰竭,而年龄高于65岁者则增加至6-10%。 User: Recent studies have indicated that the galaxy may potentially hold large amounts of dark matter. Assistant: 最近的研究表明,这个星系可能拥有大量的暗物质。 User: Previous governors were appointed by the President of the United States. Assistant: 此前的总督是由美国总统任命。 User: Shortly before his arrival in Paris (19 March 1815), Louis XVIII sent Fouché an offer of the ministry of police, which he declined: "It is too late; the only plan to adopt is to retreat". Assistant: 1815年3月19日,在他到达巴黎之前,路易十八提议富歇任警政部长,他拒绝说道:"为时已晚;唯一可采用的计划就是撤退 "。 User: Even as close air support began during World War I, there were pioneer attempts to direct the trench strafing by the ground troops marking their positions by laying out signal panels on the ground, firing flares, or lighting smoke signals. Assistant: 早在第一次世界大战的密接空中支援任务中,就有先驱尝试把信号板布置在地面上、发射信号弹或是使用烟雾等方式来引导飞机扫射敌军的壕沟。 User: Klima became General Manager of Volkswagen's entire South American operations in mid-2006, and is under contract until 2010. Assistant: 克利马2006年中期成为大众汽车在整个南美的业务总经理,直到2010年合同终止。 User: His wealthy father William Wilson owned a textile mill, and his ancestors were local sheep farmers. Assistant: 他的父亲威廉·威尔逊相当富有,拥有一家纺织厂,他的祖先是当地饲养羊只的农民。 User: In athletics only three athletes participated in some events, thus bronzes were not awarded in four women's events (shot put – F35/36, 400 m – T12, 200 m – T12 and 100 m – T12) and the men's discus throw – F51/52/53, long jump – F36, 1500 m – T11 and 1500 m – T37. Assistant: 由于田径比赛的部分项目只有3名选手参赛,因此有4项女子赛事没有颁发铜牌,分别是铅球-F35/36级、400米-T12、200米-T12和100米-T12;同时男子铁饼-F51/52/53级、跳远–F36、1500米-T11和1500米-T37。 User: Much of the Christian right's power within the American political system is attributed to their extraordinary turnout rate at the polls. Assistant: 基督教右翼在美国政治体系中的大部分权力归功于他们在民意调查中的非凡投票率。 User: Under its referencing system, which uses Roman numerals, II.ii.33 means act 2, scene 2, line 33, and a 0 in place of a scene number refers to the prologue to the act. Assistant: 在此系统下,使用的罗马数字,如II.ii.33 代表 act 2, scene 2, line 33, 而0代表剧幕前的独白。 User: For another example: the type of denotations of the untyped lambda calculus is datatype D = D of (D → D) The problem of solving domain equations is concerned with finding domains that model these kinds of datatypes. Assistant: 另一个例子: 无类型 lambda 演算的指称为 datatype D = (D → D) “解域方程”问题关注找到建模这类数据类型的域。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Relative angles are preserved, so I31 lags I23 lags I12 by 120°. Assistant: 好的,翻译后的文本是 相关角度保持不变,所以 I31 滞后 I23 滞后 I12 的角度均为 120°。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The show ended on July 11, 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该剧于2012年7月11日结束。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: There are several monuments and commemorative memorials in the cemetery. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 公园里建有纪念馆、纪念碑和墓地。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Grupo Santander, the largest bank in Spain, was slated to take over the offices and savings accounts while the mortgage and loans business would be nationalized. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 西班牙最大的银行桑坦德银行计划接收存款账户和办公室的运作,而按揭和借贷会被国有化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Hanging on in each other's arms, the pair travel through the cloudy, moonlit sky. Assistant: 好的,翻译后的文本是 二人在彼此的怀里,穿过多云的夜空。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As a result, the empty set is the unique initial object of the category of sets and functions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 故此,空集是集合和函数的范畴的唯一初始对象。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Chekhov originally intended the play as a comedy (indeed, the title page of the work refers to it as such), and in letters noted that it is, in places, almost farcical. Assistant: 当然,翻译后的文本是:契诃夫本意希望此戏剧为一喜剧(确实在其作品的标题下方有指出),然后在他的信件中说明此剧其实更像一出闹剧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Core 2 Mobile specifications Intel white-paper admitting the existence of SSSE3 and describing SSE4 Instruction set documentation listing the functions of the SSSE3 instructions Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Professional Intel Core 2 移动型Core 2规格书 Intel白皮书,叙述存在的SSSE3与新的SSE4指令集 指令集的文件,列出SSSE3指令集的功能 User: 将这段文本从英文翻译到中文:They publish a Malaysian language newspaper called Solidariti Pekerja. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该组织出版马来语刊物《工人团结》。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sunay Erdem (born 17 March 1971) is a Turkish Landscape architect (graduated) and self-taught Architect. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 苏纳伊·埃德姆(Sunay Erdem;1971年3月17日-),是土耳其自学成才的建筑师,也是著名的景观设计师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Technological advances in the past have produced positive as well as negative effects. Assistant: 当然,翻译后的文本是:过去的科技进步带来了不少正面影响,不过也有其负面影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At the same time, the draft constitutional proposals were tabled. Assistant: 当然,翻译后的文本是:多部宪法草案被提出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Satellites in later decades tended to have even higher transponder numbers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来几十年发射的通信卫星甚至安装了更多的转发器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The following tables compare XHTML 1.1 compatibility and support for a number of layout engines. Assistant: 好的,翻译后的文本是 下表比较了XHTML 1.1对一些排版引擎的支持与兼容性。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Welch, Elle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 女一,殇。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Free and open-source software portal Transparent Inter Process Communication (TIPC) is an Inter-process communication (IPC) service designed for cluster wide operation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Free software主题 透明进程间通信(Transparent Inter-process Communication,缩写为TIPC)是一种用于进程间通信的网络通信协议,原本是为集群间通信特别设计的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lipari et al. note the presence of a third nucleus based on the presence of an obscured knot detected only at wavelengths λ ≥ 3.75 μm, which they suggest is a nuclear HII region. Assistant: 当然,翻译后的文本是:Lipari等人基于仅在波长大于3.75 μm影像中观测到的模糊结块,认为有第三个星系核存在,他们认为这是核HII区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Today, in addition to the 20 or so monks in the monastic community, this church includes a few hundred Bedouins and fishermen who live in the Sinai. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:今日,西奈山正教会下包括20名左右的僧侣及几百名贝都因人及西奈本地渔民。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Their status is internationally recognized. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它们的地位得到国际公认。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some core concepts of the Christian vocabulary in the Finnish language are supposed to be loans from early Russian, which in turn has borrowed them from Mediaeval Greek. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 芬兰语中一些基督教用语中的核心概念被认为是由古俄语而来,而后者又承袭自中古希腊语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Life is seen by Pevernagie in different ways and painting is a way to express them. Assistant: 好的,翻译后的文本是 佩维尔纳吉从新的角度看待生活,而绘画则是其表达手段。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Another migration management facility with barriers located on Austria's Italian border near Brenner, South Tyrol was constructed in 2016. Assistant: 当然,翻译后的文本是 另一个移民管理设施,位于奥地利靠近意大利南蒂罗尔布伦内罗的边境,于2016年建成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Microsoft provides a plug-in for Visual Studio 2012 and WebMatrix, full integrated support in Visual Studio 2013, Visual Studio 2015, and basic text editor support for Sublime Text, Emacs and Vim. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:微软为Visual Studio 2012和WebMatrix提供了一个插件,在Visual Studio 2013 和 Visual Studio 2015 中内嵌了支持,也为Sublime Text、Emacs和Vim提供了基本的文本编辑器支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the early 20th century, the U.S. Navy largely converted from coal to fuel oil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 二十世纪初,美国海军大量地把煤转化成石油燃料,以保障海军有充足的燃料。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Physics is one of the oldest academic disciplines, perhaps the oldest through its inclusion of astronomy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是最早形成的自然科学学科之一,如果把天文学包括在内则有可能是名副其实历史最悠久的自然科学。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On September 24, 1955, President Eisenhower suffered a heart attack; his condition was initially believed to be life-threatening. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1955年9月24日,艾森豪威尔心脏病发作,他的病情起初被认为会有生命危险,之后长达六个星期无法行使职权。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The American Association of Variable Star Observers has awarded him their Nova/Supernova Award on fifteen separate occasions. Assistant: 好的,翻译后的文本是 美国变星观察者协会在十五个不同的场合授予他新星/超新星奖。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2004, the first series of Family Guy toy figurines was released by Mezco Toyz, each member of the Griffin family had their own, except for Stewie, of whom two different figures were made. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2004年,第一《居家男人》系列公仔于Mezco Toyz出商,除了斯图伊,格里芬家族中每个成员都有人物形象。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The name can be assumed to be related to the tribe name Finns, which is mentioned at first known time AD 98 (disputed meaning). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个名字猜测是跟芬兰人部落名字相关,而这个部落名字在公元98年首次提及(其具体意义还有待考证)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When the vessel to be returned to service is commercial, the salvage operation is typically driven by its commercial value and impact on navigational waterways. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如沉船为商船,那么打捞方式通常会考量其商业价值以及对航道的冲击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Krei's Assistant (voiced by Laura Silverman in the TV series) - Krei's unnamed assistant. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 格利的助理(Krei's Assistant,由劳拉·西尔维曼(英语:Laura Silverman)配音。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The first and last storms of the season were largely insignificant, although the second, fourth, and fifth storms had considerable effects. Assistant: 好的,翻译后的文本是:其中第一和最后一个风暴基本上微不足道,但第二、四和第五个风暴都产生了很大的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1980, industrial output for Liaoning alone was twice that of the Guangdong. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1980年,单是辽宁工业总产值就已超过广东省两倍。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The Nobel Museum opened in the spring of 2001 for the 100th anniversary of the Nobel Prize. Assistant: 博物馆于2001年春,即诺贝尔奖100周年时启用。 User: The fission products of 242mAm can either directly propel the spaceship or they can heat a thrusting gas. Assistant: 242mAm的裂变产物可以用来直接推进太空船,或用以加热推进气体。 User: The Roman Catholic Church developed as a major power, leading to conflicts between the Pope and Emperor. Assistant: 罗马天主教会发展成为强权之一,导致教皇与罗马皇帝之间产生冲突。 User: The song has charted in Germany, Austria and Switzerland. Assistant: 这首歌曾在德国、奥地利及瑞士上榜。 User: Often they would be fostered to others as domestic servants. Assistant: 很多时他们都会被派返祖家担任当地政府的要职。 User: The order has been handled and is waiting in the factory (kitchen) for manufacturing. Assistant: 这个时候订单就处理好了,等着工厂(厨房)来生产了。 User: Time magazine on October 25, 1968, wrote: "'Faster, Higher, Stronger' is the motto of the Olympic Games. Assistant: 《时代》杂志于1968年10月25日写道:“‘更快,更高,更强’(Faster, Higher, Stronger)是奥运会的座右铭。 User: Saab announced that it was going to build its US headquarters in Royal Oak, Michigan. Assistant: 绅宝并且宣布,将于密歇根州的Royal Oak建立美国总部。 User: One2One collectibles produced 1:2 scale busts of the Master Chief. Assistant: 而One2One Collectibles则推出了1:2比例的士官长半身像。 User: It was disestablished in 1996 after the independence of Eritrea in 1991 left Ethiopia landlocked. Assistant: 直到1991年,厄立特里亚独立分离埃塞俄比亚内陆时,此军队才解散。 User: For 2011, the Shelby GT500 received significant performance enhancements and other upgrades. Assistant: 2011年,谢尔比GT500获得了显著的性能增强和其它升级。 User: The materials of the buildings are reinforced concrete, glass and aluminum. Assistant: 摩天大楼的主要材料是玻璃、铝和混凝土。 User: A quotient space of a locally compact space need not be locally compact. Assistant: 一个局部紧空间的商空间不必是局部紧的。 User: As of November 2018, the Group’s shares are distributed in the following proportions. Assistant: 截至2018年6月,集团股份按以下比例分配。 User: There are three different modes of camera control. Assistant: 有三个不同相机控制模式。 User: In addition, numerous Western anthropologists have come to Tana Toraja to study the indigenous culture and people of Toraja. Assistant: 此外,许多西方的人类学家来到塔纳托拉查研究托拉查族的土著文化以及民族本身。 User: Critics initially called the design a "squashed milk carton". Assistant: 但有评论家最初批评这种设计就像“压扁的牛奶纸箱”("squashed milk carton")。 User: Philippe Dauman said that the CGI elements are intended to "refresh and give another boost" to the characters. Assistant: 菲利普·道曼解释称,CGI元素为了让角色“活灵活现,获得另一种提升”。 User: This project led the World Health Organization (WHO) to present him with a World No Tobacco Day award in 2004. Assistant: 此计划令世界卫生组织(WHO)在2004年,颁发了一个世界无烟日奖状来表扬他。 User: The impulse breakdown voltage is simulating lightning strikes, and usually uses a 1.2 microsecond rise for the wave to reach 90% amplitude, then drops back down to 50% amplitude after 50 microseconds. Assistant: 冲击击穿电压是模仿绝缘被雷电击中时的情况,波幅会在1.2微秒内达至90%,在50微秒后会降至50%。 User: Federal Standard 1037C, titled Telecommunications: Glossary of Telecommunication Terms, is a United States Federal Standard issued by the General Services Administration pursuant to the Federal Property and Administrative Services Act of 1949, as amended. Assistant: 美国联邦标准1037C,完整名称为《电信:电信专业术语》(Telecommunications: Glossary of Telecommunication Terms),是一个美国标准, 美国总务管理局 依照1949年颁发的产权和管理服务修改制定。 User: In 1966, Bayramov married his beloved muse, Dunyagozel “Gozel” Ilyasova, who would be one of his most frequently painted subjects and remain an inspiration for his work throughout his life. Assistant: 在1966年,拜拉莫夫迎娶了他心爱的缪斯Dunyagozel“Gozel”Ilyasova,她是他最常见的绘画主题之一,并给了他一生的灵感。 User: She became interested in Atget's work, and managed to persuade him to sit for a portrait in 1927. Assistant: 她非常欣赏阿杰的作品,并于1927年为阿杰拍摄了肖像。 User: Citing the year Austen first wrote a draft of the novel, Wright and Moggach changed the period setting from 1813 (the novel's publication date) to the late eighteenth century; this decision was partly because Wright wanted to highlight the differences within an England influenced by the French Revolution, as he was fascinated that it had "caused an atmosphere among the British aristocracy of fear". Assistant: 怀特和莫盖茨将电影的时代背景从1813年改为奥斯汀创作该小说的18世纪末,这在一定程度上是因为怀特希望强调法国大革命对英国产生的影响,他对此很感兴趣,因为这场革命“在英国贵族之间形成了一种恐惧的气氛”。 User: The smallest PASKAL unit is the Boat Troop, with seven men. Assistant: 最小帕斯卡尔单位是'船五哥'七人。 User: It's Time for Arizona to Grow Up. Assistant: 从这开始,罗素的组织才可以成长。 User: In the aftermath of the Egyptian Revolution of 1919, the United Kingdom ended its protectorate over Egypt, and recognised it as a sovereign state on 28 February 1922. Assistant: 1919年,埃及革命爆发后,英国结束了对埃及的统治,并于1922年2月28日承认了埃及的独立。 User: A Jupiter-like planet—Gliese 832 b—orbiting the red dwarf over a period of 9.4±0.4 years was discovered in 2008. Assistant: 在2008年发现它有一颗类似木星的行星 -格利泽832b,以9.4±0.4年的周期绕行着。 User: In the absence of monkeys and other competitors, these primates have adapted to a wide range of habitats and diversified into numerous species. Assistant: 由于没有猴等竞争对手,这一灵长目动物已经适应了大范围的栖息环境,发展出许多个物种。 User: The SILK part has been under development at Skype since January 2007 as the successor of their SVOPC, an internal project to make the company independent from third-party codecs like iSAC and iLBC and respective license payments. Assistant: SILK部分自2007年1月起一直在Skype开发,作为其SVOPC的继任者,该公司是一个内部项目,使公司独立于iSAC和iLBC等第三方编解码器和相应的许可证付款。 User: Vienna hosted the 2001 EuroPride, drawing large crowds from Central Europe. Assistant: 维也纳主办2001年欧洲骄傲节,吸引了来自中欧的大批人群。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Mounted on the perimeter of the top deck were four attitude control thrusters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:安装在顶层甲板的是四个姿态控制推进器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 7–11 and 18–19 July, German cruisers, with the IV Squadron ships in support, conducted sweeps in the Baltic, though without engaging any Russian forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 7月7-11日和18-19日,德国巡洋舰在第四分舰队的掩护下,于波罗的海进行了两次扫荡,但期间并未与任何俄国部队交战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The U.S. is too busy with a war in Brazil to send troops to pacify Bolinas and its supporters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 美国忙于在巴西作战,无法派兵镇压博利纳斯及其支持者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Sanofi Genzyme is an American biotechnology company based in Cambridge, Massachusetts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 赛诺菲健赞(英语:Sanofi Genzyme)是一家位于美国马萨诸塞州剑桥的生物技术公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He plays Tony Markovich in the Showtime dramedy Shameless. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:约翰·马克维奇在剧中扮演虚构化的自己。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The government was intended to be inclusive, with representation from all existing parties and groupings. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 政府的目标是包容性,让所有现存党派和利益集团的代表加入。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 IBM engineers in 1983 reportedly developed a Tandy Model 100-like laptop, codenamed "Sweetpea", which Don Estridge rejected for not being PC compatible. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1983年,IBM工程师开发一台类Tandy Model 100笔记本电脑,代号为"甜豆"(Sweetpea),但因为不是PC兼容机而被Don Estridge否决。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Or swear vengeance upon. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 专长为后勤辅助。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Rockstar appealed their decision, and ultimately, the Video Appeals Committee voted that the game could be released with an 18 certificate. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Rockstar对这项决定提出上诉抗议,最后影片上诉委员会(英语:Video Appeals Committee)投票同意让游戏以18岁以上限定的分级上市销售。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hardy types show profuse flowering in the spring, but they do not get a second flush of flowers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 很多品种于夏末会开第二次花,耐寒性的种类则在春天开花,但却不会有第二次的开花。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 23 May 1992, Kalesija was retaken by Bosnian forces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1992年5月23日,波斯尼亚军队夺回了卡莱西亚。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He recognises himself as a Goan Catholic. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他承认自己是果阿天主教徒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These were merely basement rooms with reinforced walls in order to withstand nearby bomb impacts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些只是地下室的加强墙,以抵御附近的炸弹的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Those 2 team members will tell another 2 team members what the row combination is. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2个相同颜色的+符号表示这2队在合作任务阶段组队配合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At higher doses time may appear to slow down, speed up or seem out of sequence. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在高计量下时间会放慢、加快或者好像断续。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nevertheless, on 4 January 1960, Foreign Minister Bruno Kreisky was able to sign the accession treaty of Austria into the European Free Trade Association (EFTA). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而在1960年1月4日,外交部长布鲁诺·克莱斯基签署协议,奥地利加入欧洲自由贸易联盟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Davis never completed McPherson's autopsy report because he was asked to resign from his position. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 戴维斯从未完成验尸报告,因为他被要求辞职。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They played a medley of "Harder, Better, Faster, Stronger" and "Around the World" before the song segued into Phoenix's song "1901". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 傻瓜庞克刚开始播放《Harder, Better, Faster, Stronger》和《Around the World》的旋律,并结合进凤凰乐团的歌曲《1901》中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Google has complied with these laws by not including sites containing such material in its search results. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Google公司遵从这些国家的法律,移除这些网站,但不包括在搜索结果中出现其他有这些内容的网站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In August 2011 the four owners of Vector Informatik GmbH have transferred their business shares to a family foundation and a non-profit foundation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年8月,Vector Informatik GmbH的四位所有者将他们的股份分为家庭基金和非营利基金两部分。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1914, besides the Guard Corps (two Guard divisions and a Guard cavalry division), there were 42 regular divisions in the Prussian Army (including four Saxon divisions and two Württemberg divisions), and six divisions in the Bavarian Army. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1914年时,除辖有两个禁卫师与一个禁卫骑兵师的禁卫军团外,普鲁士陆军共拥有42个常规师(含四个萨克森师与两个符腾堡师),巴伐利亚陆军则有六个。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The church was built in 1954, during the Spanish colonial presence in Spanish Sahara with the design of architect Diego Méndez, author of the project of "Valley of the Fallen" in San Lorenzo de El Escorial in Spain. Assistant: 这座教堂建于1954年的西班牙殖民时期在西属撒哈拉修建,由建筑师迭戈·梅恩德斯(Diego Méndez)设计,他是西班牙圣洛伦索-德埃尔埃斯科里亚尔“烈士谷”项目的设计者。 User: When the USSR was dissolved in the same year, Moscow became a capital of the Russian Federation. Assistant: 1992年苏联解体后,莫斯科成为俄罗斯联邦的首都。 User: Magach 6M (6 Mem): Magach 6R* fitted with Nachal Oz fire control system. Assistant: 马戈其6M (6 Mem):马戈其6R*安装"Nachal Oz"火控系统。 User: By the 1960s, Jenkins was more Johnson's friend than employee, close to Lady Bird Johnson and involved in their family finances as well. Assistant: 到1960年代,詹金斯与约翰逊已更多地像是朋友而非主从关系,詹金斯和伯德夫人的关系很好,约翰逊家的财政事务也部分交给詹金斯打理。 User: Musically, the track is a synth-pop number, reminiscent of the works of her 1989 era. Assistant: 音乐上,这首曲目是流行电音的歌曲,让人想起她的作品1989时代的感觉。 User: Amsterdam is famous for its vibrant and diverse nightlife. Assistant: 阿姆斯特丹也因为她充满活力以及与众不同的夜生活而著名。 User: Many reviewers praised the way CD Projekt Red ended the storyline of the character Geralt of Rivia and the size of the expansion, with some saying it could be a new project. Assistant: 许多评论员赞扬了CD Projekt RED结束利维亚的杰洛特冒险故事的方式,资料片的规模也受到好评,更有人表示这已经比得上一个新游戏了。 User: And there is, and always was, nothing more contemptible, ridiculous and, to art, disastrous, than patrioteering, which thinly veils profiteering. Assistant: 复次、此地无有真实、常、恒、不变易法,损伏常见,胜诸余地故,此独名无所有处。 User: As the case moved forward, the plaintiffs amended their complaint to ask the court to declare Ohio's recognition ban on same-sex marriage unconstitutional. Assistant: 在诉讼待决期间,原告方修正诉讼为“请求法院宣布俄亥俄州的同性婚姻禁令违宪”。 User: It is a cluster of four roles–brother, sister, father, son. Assistant: 这是由四个角色所构成的一个集合群体 – 兄弟、姐妹、父亲、儿子。 User: Therefore, if they revert back, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful, and if they resolve to divorce, Allah is All-Hearing, All-Knowing. Assistant: 至议论古今人物得失高下,慷慨直言,听者忘倦。 User: The Wrong Mans is a British BBC Television comedy drama series, co-produced with the American online television provider Hulu. Assistant: 《误打误撞》(英语:The Wrong Mans)是一部英国广播公司电视的喜剧,与美国线上电视节目供应商Hulu共同制作。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The effective temperature is constrained to 1600+50 −25 K and the surface gravity to log g = 3.8 +0.02 −0.02. Assistant: 论文最后提出的有效温度限制在1600+50 −25 K,表面重力log g = 3.8 +.02 −.02。 User: He befriended a young farm labourer who later recalled Merrick as an interesting and well-educated man. Assistant: 他结识了一个农场工人,此人回忆道梅里克是个有趣且有教养的人。 User: It has a population of 3,617 (2011 census), 98% of which are Croats. Assistant: 据2011年人口普查,这里有人口3,617人,其中98%是克罗地亚人。 User: Also, it is prohibited for anyone to start a hotel, restaurant, or other public establishment which might adversely influence the Livonian culture or draw outsiders into the area. Assistant: 并且,它禁止任何人兴建宾馆、餐馆,或者可能影响立窝尼亚文化,或吸引外人进入该地区的其他公共机构。 User: Žemba is a surname. Assistant: 地狱花被咬。 User: This reaction (deprotonation with LDA) is commonly used to generate enolates. Assistant: 此反应(用LDA进行去质子化)常用来产生烯醇离子。 User: Since the code is three-letter alphabetic, one upper bound for the number of languages that can be represented is 26 × 26 × 26 = 17,576. Assistant: 因为这是采用 3 个字母,所以这套 3 字母编码理论上最多可代表 26×26×26 = 17,576 种语言。 User: Chinese people were unwelcome in urban neighborhoods, so they resettled in the "Chinatown" districts of large cities. Assistant: 由于中国人在很多地方不受到欢迎,所以他们就聚集在大城市的“唐人街”区。 User: Most recently in 2011, an outbreak of the O104:H4 strain in Germany caused the death of several people, and landed hundreds of citizens in hospital. Assistant: 2011年O104:H4型大肠杆菌疫情于2011年5月德国开始爆发,并造成多人死亡。 User: Parliamentary elections were held in Tunisia on 26 October 2014. Assistant: 2014年突尼斯议会选举于2014年10月26日举行。 User: At 6:45 a.m., the exhausted delegates adjourned. Assistant: 早上6点45分,业已精疲力尽的代表们终于休会。 User: Article III – The principle of any sovereignty resides essentially in the Nation. Assistant: 第三条 整个主权的本原主要是寄托于国民。 User: Gertrude reveals that Tilly had hidden from Stewart who had been bullying her, but she revealed Tilly's location in self-defence. Assistant: Gertrude透露,Stewart Pettyman曾经冷酷无情地欺负她,使Tilly躲起来,但她透露Tilly是在自卫的位置。 User: Human's Fire Pro Wrestling series is owned by Spike. Assistant: Human的Fire Pro Wrestling系列属于Spike。 User: Consequently, deposition of rhodium oxide on ITO improves the carrier injection from ITO thereby improving the electrical properties of organic light-emitting diodes. Assistant: 因此,在ITO上的沉积氧化铑可以改善来自ITO的载流子注入,从而改善了有机发光二极管的电学性能。 User: The only one left is Rony, the handicapped child. Assistant: 唯一幸免的是庄姬刚生下的男婴。 User: Howards End and Unforgiven led all nominees with nine nominations each. Assistant: 《霍华德庄园》和《不可饶恕》均以9项提名领跑。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Two praetors were appointed by Claudius for matters relating to Fideicommissa (trusts), when the business in that department of the law had become considerable, but Titus reduced the number to one; and Nerva added a Praetor for the decision of matters between the Fiscus (treasury) and individuals. Assistant: 两位裁判官被克劳狄一世所指派,为了有关于寄托之物(Fideicommissa)的事件,当公务在法律的那个部门,已经变得相当可观时,但是提图斯(Titus Flavius)缩减数目至一位;而且涅尔瓦增加一位裁判官,为了麻烦事件的决定,在菲斯库斯家族与个人之间。 User: A car chase in which Homer throws flaming mummies out of a truck at the EPA was replaced with "more emotional and realistic" scenes at the motel and carnival that allowed for a change of pace. Assistant: 影片拍摄的素材中有一场追车戏,霍默把一些燃烧着的木乃伊朝环保局的人扔过去,这段镜头之后更换成了汽车旅馆和狂欢节的戏段,以求通过“更有感情并且实际”的内容来实现电影节奏上的变化。 User: The rate of fire made it well suited for use as defensive armament in aircraft. Assistant: 其射速之高使得它非常适合用作军用战机的防卫武器。 User: Independently of Riesz, he discovered the representation theorem in the space of Lebesgue square integrable functions. Assistant: 独立于弗里杰什·里斯,他发现了勒贝格平方可积函数的空间中的表示定理。 User: In addition, some schools and large hotels provide their own buses. Assistant: 在某些地方亦有学校本身拥有客车及提供校车服务的。 User: His first feature film To proxenio tis Annas in 1972 won the first prize in Thessaloniki International Film Festival. Assistant: 1972年的首部电影 To proxenio tis Annas 赢得Thessaloniki Greek Film Festival 首奖。 User: Capabilities of the personal computers hardware can sometimes be extended by the addition of expansion cards connected via an expansion bus. Assistant: 个人电脑的硬件功能可以通过插到主板扩展槽的附加扩张界面卡来扩充。 User: The Crimean War of 1854–55 and the Italian War of 1859 disrupted relations among Great Britain, France, Austria, and Russia. Assistant: 1854-55年的克里米亚战争和1859年的意大利战争破坏了英国、法国、奥地利和俄罗斯之间的关系。 User: The tracks labeled "Chapter I" through "Chapter IX" are meant to be interpreted as if the album was played as a story or concept album, meant to be told consecutively as though each song was a different chapter. Assistant: 专辑中的歌曲命名为从 "Chapter I" 到 "Chapter IX" ,意味着这张专辑应该被当作一个故事或者概念来欣赏,听者通过连续的歌曲来理解整体,尽管每首歌曲都是一个不同的篇章。 User: The next day, Delilah asks Henry to investigate a downed communication line. Assistant: 次日,黛利拉要求亨利调查出现故障的通信线路。 User: However, the pace of transition has slowed considerably since the beginning of the twenty-first century, which has encouraged some to ponder the question of whether democracy, far from advancing, may actually be under threat. Assistant: 然而,自21世纪初以来,民主化的速度已经大大放慢,这鼓励了一些人思考这样一个问题,即民主非但没有推进,实际上受到了威胁。 User: The Mk 66 has a reduced system weight and provides a remote fuze setting interface. Assistant: Mk 66具有降低系统的重量,并且提供远程引信的设置界面的优点。 User: Skydome Illumination This illumination system is based mainly on light coming from an emitting sky, taking into account the soft shadows calculations also involved. Assistant: Skydome Ilumination(天穹光照) 这种光照系统是基于光从天空中发射,并把它对软阴影的贡献计算在内的一种设计。 User: Madura. Assistant: 成熟。 User: On March 8, 1995, the United Nations Commission on Human Rights resolution 1995/83 stated that "persons performing military service should not be excluded from the right to have conscientious objections to military service". Assistant: 在1995年3月8日,联合国人权委员会通过的1995/83决议声明“履行军事服务的人员不应该排除其因为良心而拒绝军事服务的权利”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The curve will have, in general, k tangents at the origin though some of these tangents may be imaginary. Assistant: 一般而言曲线在原点处有k条切线,不过有些切线可能会是虚数。 User: Engineers continue to find new ways to design CPUs that settle a little more quickly or use slightly less energy per transition, pushing back those limits, producing new CPUs that can run at slightly higher clock rates. Assistant: 工程师一直在寻找新的方法来设计CPU,使它们性能提高,耗能减少,减少限制条件的影响,使新的CPU能运行在更高的时钟频率上。 User: In 2014, these numbers had almost doubled to 60.2% and 40.4%. Assistant: 2014年,这些数字几乎翻了一番,达到60.2%和40.4%。 User: The Golden Child was considered a change of pace for Murphy because of the supernatural setting as opposed to the more "street smart" settings of Murphy's previous efforts. Assistant: 《金童子》被认为是墨菲步调的一种改变,因为其超自然的基调与墨菲之前“街头智慧”的格调正好相反。 User: On the morning of 6 December, Spee held a council aboard Scharnhorst to discuss their next moves. Assistant: 12月6日上午,施佩在沙恩霍斯特号召开了一个会议,以讨论他们的下一步行动。 User: The movie was officially released in February 1989 in the Soviet Union. Assistant: 此电影也在1989年2月在苏联上映。 User: However, only US 80 is signed at this exit. Assistant: 这使得最终只有80个国家参与本届奥运会。 User: As Elves usually do, they claimed that burning down the house was non-violent, because it was searched for any living creatures; an issue which is much debated within the environmental movement. Assistant: 正如ELF们通常所做的,他们主张,焚毁房屋是非暴力的,因为已搜寻过其中所有活着的生物了;这是在环境运动内部争议颇大的一个问题。 User: Because of the estimated old age of the planetary system and the calculated hydrodynamic escape rate of 9×105 kg s−1, scientists conclude that there has been a significant atmospheric loss during the lifetime of the planet and any current atmosphere cannot be primordial. Assistant: 因为行星年龄的推测,以及流体逃逸率的计算结果是9×105 kg s−1,科学家认为该行星很可能有过显著的大气流失,现有的大气层也并非行星形成时的。 User: These processes can be dated with the U/Pb, 87Rb/87Sr,147Sm/143Nd and 176Lu/176Hf methods. Assistant: 这些过程可以利用铀/铅、87铷/87锶、147钐/143钕和176镥/176铪法。 User: The cost of employing stoichiometric auxiliary and the need to spend synthetic steps appending and removing the auxiliary make this approach appear inefficient. Assistant: 使用化学剂量辅助剂花费的能量加上合成步骤中结合和除去所需的能量使得此途径似乎较没效效率。 User: This is a despicable and cowardly act that stands in stark contrast to people’s desire for peaceful reform across the region. Assistant: 这是一桩复仇主义的挑衅行为,它理所当然地激起一切关心欧洲和平的人们的震怒。 User: It was there that their first child, a daughter they named Anna Bronson Alcott, was born on March 16, 1831, after 36 hours of labor. Assistant: 在那里,他们的第一个孩子,一个取名为安娜·布朗森·奥尔科特的女儿, 经过36小时的分娩于1831年3月16日出生。 User: He was considered one of the youngest PhDs in China in the 20th century. Assistant: 他被认为中国20世纪最年轻的博士之一。 User: Italy's competitor, Rivabella, entered one event in the shooting program. Assistant: 然而另一名意大利人里瓦贝拉(Rivabella)则完成了他在射击项目中的比赛。 User: Waugh began work on Nicolson's data in 1854, and along with his staff spent almost two years working on the numbers, having to deal with the problems of light refraction, barometric pressure, and temperature over the vast distances of the observations. Assistant: 华欧在1854年开始和他的下属继续研究尼科尔森的数据,花费了几乎2年在计算上,试图解决从测量点到珠峰这段遥远的距离里光折射、大气压、温度对测量结果的影响。 User: In 1957, he joined in with editors from magazines of several other colleges and universities for an editorial project to investigate issues in higher education in perspective. Assistant: 1957年,他联合其他大学的杂志编辑发起了一项旨在探索高等教育中存在的问题的项目。 User: A number of territories revolted against Vytautas, and Smolensk was retaken by its hereditary ruler, George of Smolensk and not re-conquered by Lithuanians until 1404. Assistant: 很多领土得人反叛维陶塔斯,而且斯摩棱斯克的世袭统治者斯摩棱斯克的乔治重掌斯摩棱斯克,而且直到1404年,都不再被立陶宛人再次征服过。 User: Many other sports have a following. Assistant: 其他运动员纷纷效仿。 User: The difference between the maximum and minimum brightnesses (the amplitude of the light curve) can be due to the shape of the object, or to bright and dark areas on its surface. Assistant: 最高亮度和最低亮度之间的差异 (光度曲线的振幅) 可能是由于该物体的形状,或是其表面明亮和黑暗的地区造成的。 User: After the series of devastating wars in the middle of the 17th century (most notably the Chmielnicki Uprising and the Deluge), Poland-Lithuania stopped being an influential player in the politics of Europe. Assistant: 自17世纪中期以来的一系列毁灭性战争(最著名者为赫梅利尼茨基起义和大洪水时代)以后,波兰-立陶宛不再是一个具有影响力的政治势力。 User: Theobromine (12%): Dilates blood vessels and increases urine volume. Assistant: 可可碱(12%)-能够扩张血管,增加尿量。 User: He organised Orthodox dialogues with Iranian Shiites and Indian Hindus. Assistant: 他组织了伊朗什叶派、印度教徒和希腊正教徒的对话。 User: List of rulers of Bohemia Libuse, Louisiana, a town in the United States named for Libuše by its Czech immigrant founders Peter Demetz. Assistant: 波希米亚统治者名单 路易斯安那州的莉布丝,美国的一个小镇,捷克移民创始人将其命名为莉布丝。 User: From July 20, 2011, the frequency of train service from Jinan to Beijing and Tianjin was reduced due to low occupancy, which renewed concerns about demand and profitability for high-speed services. Assistant: 另外,从2011年7月20日起,济南至北京、天津的高铁列车班次数量,由于旅客发送量低而减少,这也再次引起了普通民众对高铁的需求和利润的担忧。 User: In 1909 the station became the first metro station to have an escalator. Assistant: 1909年,此站成为巴黎地铁首个设有扶手电梯的地铁站。 User: French settlement was hampered by their hostilities with the Iroquois, who allied themselves with the British. Assistant: 这些法国移民点遭到了敌视他们的易洛魁人的袭击,当时易洛魁人更愿意同英国人结盟。 User: His father held several jobs simultaneously, including journalist, jazz musician and racetrack announcer. Assistant: 他的父亲身兼数职,如记者、爵士乐音乐家及赛马场播音员。 User: While some large—scale businesses grew, most Chinese enterprises were small, selling goods in markets, in the streets and door to door. Assistant: 然而当一些大规模的行业壮大了之时,大多数华人企业还是小型的,还在市集与街道上进行销售,或者进行挨家挨户的销售。 User: This incident also raised fears that Iraq could be drawn into the Syrian Civil War. Assistant: 这次袭击也增加了人们对伊拉克也被卷入叙利亚内战的担心。 User: The prototype was developed in 1942 by the Yellow Coach Company. Assistant: 原型车于1942年被黄色教练公司(英语:Yellow Coach Company)设计出来。 User: Every time a chicken gets across a point is earned for that player. Assistant: 每当小鸟飞过一组管道,玩家就会获得一分。 User: A conference was held in 2009 regarding these controversies by Kidney Disease: Improving Global Outcomes (KDIGO) on CKD: Definition, Classification and Prognosis, gathering data on CKD prognosis to refine the definition and staging of CKD. Assistant: 就这些争议的肾脏疾病、2009年就举办过一场研讨会:〈改善全球CKD的研究成果(KDIGO)〉:其议题为“定义”,“分类”及“预后”,并收集有关CKD预后数据;与完善化CKD的定义及其分期阶段评估。 User: The Formula Renault Northern European Cup (formerly Formula Renault 2.0 NEC) is a Formula Renault 2.0 championship originally held in Northern Europe (Germany, Netherlands and Belgium), but has expanded over the years to the whole of Europe. Assistant: 雷诺方程式2.0北欧杯(英语:Formula Renault 2.0 Northern European Cup,简称为NEC FR2.0)是举办于北欧(德国、荷兰和比利时)的雷诺方程式2.0锦标赛。 User: The following eclipse in the series occurred about 8 hours later in the day with mid-eclipse at 4:47 UT, and was best seen from North America and South America. Assistant: 序列中下一次的月全食会延后约8小时,因此食甚发生在4:47UT,最佳的观测地点位于北美洲和南美洲。 User: Trivers was awarded the 2007 Crafoord Prize in Biosciences for "his fundamental analysis of social evolution, conflict and cooperation". Assistant: 2007年,泰弗士因关于“社会进化、冲突和合作”的基础分析而获得克拉福德奖生物科学奖。 User: It was 1983 when it was closely observed by the radar imaging equipment aboard the Venera 15 and Venera 16 spacecraft, that its true nature became apparent. Assistant: 只这是在1983年,接下来,当金星15和金星16飞船上的雷达成像设备更近地观察后,其真正的本质才变得清晰。 User: To work well, the building must be very carefully designed. Assistant: 有一次,景公修建房舍,将要修建得非常漂亮。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Consequently, this theory has no extensions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,这个理论没有扩展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For her first film Strange Fruits (Eisenhans) in 1983, she received the German Federal Film Prize. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她在1983年出演第一部电影《奇怪的水果》(Eisenhans),因为这部电影她获得了德国联邦电影奖(German Federal Film Prize)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Advances in electronic skin research focuses on designing materials that are stretchy, robust, and flexible. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:有关电子皮肤的研究侧重于设计有弹性,稳健性和灵活性的材料。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was completed on 12 July 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 节目已于2015年7月12日结束。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The size of the advance was discussed widely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种模式的成功,广泛的被讨论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This kind of trap is particularly well suited to precision measurements of properties of ions and stable subatomic particles. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 特别适合于精确测量离子和稳定的亚原子粒子的特性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Two, such a scenario, if actualized, would not only threaten Syrian military presence in the Valley, but even the Syrian capital itself – the Israelis would be 8.6 miles West of the Syrian border and 31 miles from the Syrian capital, Damascus. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后,以色列军队不仅会威胁到驻扎在贝卡谷地的叙利亚军队,甚至会威胁到叙利亚首都大马士革-以色列军队将距离叙利亚边境仅8.6英里之遥,距离大马士革仅31英里之遥。 User: 将这句话从英文翻译到中文:King also criticized American opposition to North Vietnam's land reforms. Assistant: 好的,翻译后的文本是:金也批判了美国阻挠越南北部进行土地改革的做法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When she did, she often was turned away after singing or saying just one line. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当她去参加试镜时,她通常唱或说一句就被拒之门外。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: About six weeks before the election, Brown, sensing strong public support for the new constitution, finally came out in favor of it. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到了选举日前约六星期时,意识到新宪法拥有强大民意后盾的布朗终于公开宣布了自己的支持。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many headquarters of international and multinational companies are situated in the area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多国际和跨国公司的总部都位于此。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The volcano has remained relatively active since the 1996 swarm and is monitored by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) and the United States Geological Survey (USGS). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1996年至今,罗希海底山持续出现大量的地质活动并且受到美国国家海洋和大气管理局(NOAA)以及美国地质调查局(USGS)的监控。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:THIRD SERIES: To assist the arising, in the mentation and in the feelings of the reader, of a veritable, non-fantastic representation not of that illusory world which he now perceives, but of the world existing in reality. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第三系列:透过阅读时的心理状态和感觉,协助提升读者觉知真实世界名副其实、非为荒诞不经的表征(表示象征),而非他们现下觉知到的幻象世界的表征。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some descriptions of carbon monoxide poisoning include retinal hemorrhages, and an abnormal cherry-red blood hue. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一氧化碳中毒中毒症状包括视网膜出血,以及异常樱桃红色的血。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: MED was not a direct clone of SoundTracker, and had different features and file formats. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:MED不是SoundTracker的直系仿制品,而有不同的功能和文件格式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first edition of ISO 3166 was published in 1974, which included only alphabetic country codes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1974年出版了第一版ISO 3166,其中仅包括字母国家代码。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Masuda has stated that each element of a design has a functioning reason. Assistant: 增田表示每一个设计都有其合理之处。 User: In general, Cleveland abided by the precedent of minimizing presidential campaign travel and speechmaking; Blaine became one of the first to break with that tradition. Assistant: 总体而言,克利夫兰恪守先例,尽量减少到全国各地竞选旅行和演说的行程,而布莱恩则成为最早打破这一传统的候选人之一。 User: On March 5, 1979 the party merged with the other founding parties of the NDF, forming the Yemeni Popular Unity Party. Assistant: 1979年3月5日,该党与参加民族民主阵线的其它几个创始成员党合并为也门人民团结党。 User: It is usually not itchy and does not bother the baby. Assistant: 它通常不会发痒,也不会影响婴儿健康。 User: He was allowed to start the race on the stewards' discretion, who judged that he was capable of lapping within the 107% limit based on his free practice times. Assistant: 他在经赛事干事斟酌后,根据他在自由练习赛的时间,判定他符合107%的圈速限制,因而允以出赛。 User: Vietnamese migrant workers have occasionally been mistreated by employers, and have faced overcrowded dormitories, salary deductions and physical abuse at work. Assistant: 越南客工经常被雇主虐待——住在挤迫的宿舍,被雇主克扣薪金,还在工作期间遭到虐打。 User: For example, more recent IIAs tend to include provisions addressing issues such as public health, safety, national security or the environment more frequently, with a view to better reflect public policy concerns. Assistant: 例如,最近国际投资协定通常包括诸如公共健康、安全、国家安全或环境等条款,以期更好地反映公众关注的政策。 User: The hotel was rebranded as Disney's Paradise Pier Hotel on December 15, 2000, named after the formerly Paradise Pier (now Pixar Pier) area in Disney California Adventure Park that the hotel tower overlooks. Assistant: 2000年12月15日,饭店再次重新命名为迪士尼天堂码头饭店,以饭店可眺望到的迪士尼加州冒险乐园水边区域命名。 User: Described by Ernst in 1988 from the Chinese pet trade, C. mccordi lacked distribution data for 19 years until Zhou et al. (2007) were able to report it from the wild. Assistant: 本种由Ernst在1988年取自中国宠物贸易的个体描述,这龟一直缺乏分布数据,直至19年后,即2007年才有野外的发现报告。 User: The organisation, including the board of directors, is run by volunteers with some paid consultant help. Assistant: 此活动的组织与董事会,是由志工以及有薪顾问所运作的。 User: The Astro2010 report was released August 13, 2010. Assistant: Astro2010报告于2010年8月13日发布。 User: Democracies may be pressured to respond to such aggression—perhaps even preemptively—through the use of force. Assistant: 而民主国家对于这些侵略可能会被迫(也许甚至先发制人)使用武力。 User: Each segment of a Cambridge roller has a rib around its edge for this purpose. Assistant: 剑桥磙的每一段在其边缘都有一圈齿,正是出于这样的目的。 User: Warfare broke open again and, in the years that followed, the two sides were almost perpetually at war. Assistant: 这份条约随后被撕毁了,在随后的几年内,双方几乎处在永久战时状态之中。 User: In 1960, Habibie received an engineer's degree in Germany with the title Diplom-Ingenieur. Assistant: 1960年,哈比比在德国得到工程学位,获得了“Diplom-Ingenieur”的头衔。 User: The static index is 775/1.85=418 years, but the rate of chromium consumption was growing at 2.6 percent annually, or exponentially. Assistant: 静态指标为418年(775/1.85),但铬的消费量年增长率是2.6%。 User: Batman #237 (December 1971) featured a metafictional story by O'Neil and Adams which featured several comics creators appearing in the story and interacting with Batman and Robin at the Rutland Halloween Parade in Rutland, Vermont. Assistant: 《蝙蝠侠》第237期(1971年12月)展示了奥尼尔和亚当斯的超虚构故事,在佛蒙特州拉特兰举行的拉特兰万圣节游行上,几位漫画创作者出现在故事中,并与蝙蝠侠和罗宾互动。 User: Maruxa Vilalta, 81, Mexican playwright and theatre director. Assistant: 玛鲁哈·比拉尔塔(Maruxa Vilalta),81岁,墨西哥剧作家和戏剧导演。 User: According to the Pentagon, 250,000 short tons (230,000 t) (of 650,000 short tons (590,000 t) total) of ordnance was looted, providing a significant source of ammunition for the Iraqi insurgency. Assistant: 据五角大厦表示,25万短吨(230,000吨)(总短吨650,000(590,000吨))的弹药被洗劫一空,为伊拉克游击战的叛乱分子提供了弹药来源。 User: He competed in the individual épée event at the 1988 Summer Olympics. Assistant: 在1988年夏季奥林匹克运动会上参加个人重剑项目。 User: The devotee must meditate on the Word Divine. Assistant: 神道教尊为战神八幡神。 User: Robert Conquest, 98, British-born American historian (The Great Terror), pneumonia. Assistant: 罗伯特·康奎斯特(英语:Robert Conquest),98岁,美籍英国历史学家和诗人,肺炎。 User: The scale ranges from 1 to 24 and corresponds to the first 24 critical bands of hearing. Assistant: 这个尺度的范围是从1到24,并且它们与听觉的临界频带(英语:Critical band)相对应。 User: The Army created a special task force at Fort Knox to develop the system requirements in early March 1974, and by 1975 the task force had devised the requirements for an Advanced Scout Helicopter (ASH) program. Assistant: 1974三月初,陆军提出需求要针对特遣队发展侦察直升机, 并于1975公布先进侦察直升机(ASH)计划案。 User: Several other Southerners' names were floated, too, as anti-Randall Democrats tried to coalesce around a single candidate; in the end, none could be found and the caucus chose Randall as their nominee with 107 votes out of 152. Assistant: 反对兰德尔的民主党派系希望集中力量确保成功,所以还考虑过另外多位来自南方的人选,但他们最终没能找到任何足以同兰德尔一较短长的人选,后者也在152名议员中得到107票支持获得提名。 User: The qualifying competition, which took place from April 2015 to October 2016, consisted of three rounds: Preliminary round: The eight lowest-ranked teams were drawn into two groups of four teams. Assistant: 2015年4月至2016年10月举办的资格赛由三轮组成: 初赛: 八名排名最低的队伍被分为两队四队。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Like his brothers, Alexander started his youth career at Torslanda IK. Assistant: 受到其父的鼓励,阿尔本幼时就在卡丁车赛场上开始了他车手生涯。 User: Shakespeare's company, the Chamberlain's Men, may have purchased that play and performed a version for some time, which Shakespeare reworked. Assistant: 莎士比亚的公司宫务大臣剧团可能购买了该剧,并演出了一段时间,后被莎士比亚重写。 User: Since there are many possible ways to choose axis-aligned splitting planes, there are many different ways to construct k-d trees. Assistant: 有很多种方法可以选择轴垂直分割面( axis-aligned splitting planes ),所以有很多种建立k-d树的方法。 User: Considering his views and lifestyle incompatible with his position as a priest, he resigned his orders in 1973. Assistant: 由于其个人的生活方式以及对教会的观点与其教会职务存有冲突,最后他在1973年辞去所有圣职。 User: Those that do not have warped magic have no magic at all. Assistant: 于法性中,有问难者,无能令尽。 User: The cabinet is selected by the majority party or list who also select the prime minister of the Iraqi Kurdistan region. Assistant: 内阁由多数党或名单选出,他们也选出了伊拉克库尔德斯坦地区的总理。 User: However, the French had obtained only some 1,540 suitable magazines for these guns, so only 700-800 EMPs were actually distributed to the French forces, mostly to the Mobile Gendarmerie. Assistant: 然而,法国人只获得了1,540个适用于该冲锋枪的弹匣,所以实际上只有700至800枝EMP被发配给法国武装部队,主要是机动宪兵(英语:Mobile Gendarmerie)部队。 User: He regularly played football in Ridgeway Park, Chingford, as a child, and attended Chase Lane Primary School and Chingford County High School. Assistant: 贝克汉幼年时常常在清福德(Chingford)的列格维公园(Ridgeway Park)踢球,其后入读蔡斯巷小学(Chase Lane Primary School)及清福德基金会学校(Chingford Foundation School)。 User: Later waves of migration came in 1963 and again in 1974. Assistant: 在1963年和1974年又出现移民浪潮。 User: Bandaranayake was replaced as chief justice by former Attorney General Mohan Peiris. Assistant: Bandaranayake被前总检察官Mohan Peiris(英语:Mohan Peiris)取代 。 User: A retro-style companion game, Bloodstained: Curse of the Moon, was developed by Inti Creates and released in May 2018. Assistant: 前传游戏《血咒之城:月之诅咒》(Bloodstained: Curse of the Moon) 于2018年5月份公布并在同月推出,由Inti Creates负责开发。 User: Unlike the Sadducees, the Pharisees also believed in (and introduced) the concept of the Resurrection of the Dead in a future, Messianic Age or World to Come. Assistant: 和撒都该人不同,法利赛人也相信(并引进了)在未来、弥赛亚时代或到来的世界中复活的概念。 User: Where I grew up, and in the rest of the world outside of North America, all were equal in status, stature and influence. Assistant: 在我长大的地方,或是北美以外的其他地方,所有人的地位和影响力都是平等的。 User: Vietnamese students also faced difficulties in academic work, as classes are taught exclusively in the Khmer language, and Vietnamese children that grew up speaking Vietnamese at home have limited competency in Khmer. Assistant: 越南裔学生也在课业上遇到困难,因为高棉语是学校唯一的授课语言,而在家里讲越南语长大的越南裔儿童只具备有限的高棉语能力。 User: Their warnings are intended for the protection of primarily military ships and aircraft as well as military installations jointly operated with other countries around the world. Assistant: 该中心制作数据的主要用途为保障军用船舰及飞机的安全,并会传送到与世界各国共同运作的军方基地。 User: The second version, codenamed Coppermine (Intel product code: 80526), was released on October 25, 1999, running at 500, 533, 550, 600, 650, 667, 700, and 733 MHz. Assistant: Pentium III Coppermine执行速度为500、533、550、600、650、667、700和733MHz,于1999年10月25日推出。 User: In the 1970 legislative session, the General Assembly enacted Nunn's proposals to eliminate taxes on prescription drugs and the use fee charged on vehicles transferred within families, but rejected his plans to reduce the income tax for low-income families and increase tax credits for the blind and the elderly. Assistant: 1970年立法会期间,州议会通过了纳恩的几项提议,如停止对处方药征税,停止对家庭内部的车辆转让收取使用费等,但没有接受他为低收入家庭减少所得税以及为盲人和老年人增加税收减免的方案。 User: Since the amount of atmospheric refraction is a function of the temperature gradient, temperature, pressure, and humidity (the amount of water vapor, which is especially important at mid-infrared wavelengths), the amount of effort needed for a successful compensation can be prohibitive. Assistant: 但是当大气折射的总量是温度梯度、温度、压力和湿度(特别是在中红外波长时的水蒸气总量)的函数时,成功补偿这些修正量的工作可以让人为之望而却步。 User: In the south, the Wehrmacht never got close to the capital. Assistant: 在南面德意志国防军从未接近苏联首都。 User: Since in built districts neither of these networks appears in pure form, another level of complexity is introduced that tempers the certainty of analytical findings. Assistant: 由于在建成区域没有任何一种路网以单一纯粹的形态出现,这导致了另一个层面的复杂性,影响了分析结果的确定性。 User: The resulting void was being filled during the late 16th and 17th centuries by the increasingly active and assertive territorial sejmiks, which provided a more accessible and direct forum for szlachta activists to promote their narrowly conceived local interests. Assistant: 16至17世纪末,由于这种趋势而产生的权力真空逐渐由越发活跃而具有执行力的地方议会(瑟米克)取代,这些瑟米克为什拉赫塔活动家,提供了门槛更低且更加直接的平台,让他们能够宣传经深思熟虑并符合地方利益的主张。 User: He seems to use intense sex to replace what is missing from his work and life at home. Assistant: 相当重视亲人间的情感互动,故讨厌他人为了工作而忽略家庭的行为。 User: In April 1890, the Grant Memorial Association selected, from only five commissioned entries, the design of John Hemenway Duncan, who estimated his design would cost between $496,000 and $900,000. Assistant: 1890年4月,格兰特纪念协会从五件参赛作品中,选中了约翰·H·邓肯(英语:John H. Duncan)的设计方案——协会估计这一方案的花费介于496,000至900,000美元之间。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: As a result, this DNA can provide phylogenetic information of species belonging to wide systematic levels. Assistant: 其结果是,这种DNA可以提供属于全系统级别的物种的系统发生学信息。 User: Ice was influenced by the Common Object Request Broker Architecture (CORBA) in its design, and indeed was created by several influential CORBA developers, including Michi Henning. Assistant: Ice的设计受到了CORBA的影响,并且实际上也是由几位有影响力的CORBA开发者创立的,包括Michi Henning。 User: Not only were all the social institutions of Turkish society reorganized, but the social and political values of the state were replaced as well. Assistant: 不仅土耳其社会的所有机构都被重组,国家的社会与政治价值观也被取代。 User: Britain handles foreign policy for both islands to a large extent, but Bermuda has been self-governing since 1620. Assistant: 两岛的外交政策很大程度上由英国处理,但百慕大自1620年起实行自治。 User: Business and finance: Avion snaps up German carrier. Assistant: 这架协和飞机是一家德国旅游公司的包机。 User: Only in 2014, by a joint decision taken by the Italian Ministry of Culture, the South Tyrolean Provincial Government and the Municipality of Bolzano, the Monument has been reopened to the public along with a permanent exhibition (under the title "BZ '18–'45: one monument, one city, two dictatorships") focussing on the history of the monument, within the context of Fascism and the Nazi occupation. Assistant: 2014年,意大利文化部、南蒂罗尔省政府和博尔扎诺市采取联合决定,纪念碑重新对公众开放,并举办永久性展览(题为 "BZ '18–'45: 一个纪念碑,一个城市,两个独裁者),重点放在纪念碑的历史,法西斯主义和纳粹占领的背景 2016年,展览获得欧洲年度博物馆的大奖,评审团称赞“该项目是一个非常勇敢和专业的行动,促进人文,宽容和民主。 User: In the remaining part of this article only class (i) solutions will be considered. Assistant: 这条目只讲述第(1)类解答。 User: Modern Scottish Gaelic has effectively dropped the Máel in Máel Coluim (meaning "tonsured devotee of Columba"), so that the name is just Colum or Calum (meaning "Columba"); the name was borrowed into non Gaelic languages before this change occurred. Assistant: 苏格兰中世纪盛期 现代苏格兰盖尔语实际上将Máel Coluim中的Máel(意为"圣高隆削发出家的皈依者")除去了,因此其名只是Colum或Calum(意为"圣高隆");此名在发生变化之前,借用了非盖尔语。 User: Jacob Wheeler, Jr. (Tyler Christopher) also decides to leave the family ranch to strike out on his own. Assistant: 小雅各布·惠勒(泰勒·克里斯托弗(英语:Tyler Christopher (actor)))也决定离开家庭大农场,独自出去闯荡。 User: None have been appointed since. Assistant: 从那以后,我再也没摘过它。 User: Rossio said in 2007 that a fourth film was possible, and producer Jerry Bruckheimer expressed interest in a spin-off. Assistant: 罗西奥于2007年说第四部电影有可能的开拍,而制片人谢利·毕咸玛表示有兴趣分拆。 User: The game received a fairly poor reception, with a Metacritic average of 54%. Assistant: 游戏的评价不怎么好,Metacritic的平均评价仅有54%。 User: In Kent, a high-speed rail line to London would transfer traffic from road to rail. Assistant: 在肯特郡,一条前往伦敦的高速铁路将会使交通量从道路向铁道转移。 User: However, as the Sino-Soviet split worsened, the border was closed and such migration made impossible. Assistant: 但是,随着中苏分裂的恶化,边界被关闭,这种移民成为不可能。 User: In her earlier poems something is always lacking, searching, and empty. Assistant: 然前人拟诗,往往只取其大意,亦不尽如江、陆也。 User: They were designed by Otto Wagner, adviser to the Transport Commission in Vienna, and Joseph Maria Olbrich and are, unlike the other Stadtbahn stations, made of a steel framework with marble slabs mounted on the exterior. Assistant: 它是由维也纳交通委员会顾问奥托·瓦格纳和欧尔布里希设计,与其他城铁车站不同,使用钢结构,外部大理石贴面。 User: If a member state fails to pass the required national legislation, or if the national legislation does not adequately comply with the requirements of the directive, the European Commission may initiate legal action against the member state in the European Court of Justice. Assistant: 若成员国未能通过立法,或其法律未能遵从指令的规定时,欧洲理事会可能会启动法律程序,向欧洲法院控告成员国。 User: Oil production accounts for one-third of Ecuador's national budget. Assistant: 2013年,石油产业的产值占厄瓜多尔国家预算的三分之一。 User: In January 1908, the President wrote to his friend, Dr. William Sturgis Bigelow: I am very much pleased that you like that coin. Assistant: 1908年1月,罗斯福在给朋友威廉·斯特吉斯·毕格罗博士(Dr. William Sturgis Bigelow)的信中写道: 我很高兴你喜欢这枚硬币。 User: Chinese catering culture is an important part of Chinese traditional culture. Assistant: 中国武术是中国传统文化的重要一环。 User: It has user account in order to save and back-up the game progress state, in case the device is cleared. Assistant: 游戏中有用户账户,以保存和备份游戏进度的状态,如果该设备被清除。 User: In Mac OS X Leopard and later releases, AFP shares are displayed in the Finder side-bar. Assistant: 在OS X Leopard中,AFP共享显示在Finder侧栏中。 User: He joined the Romanian Communist Party in 1936. Assistant: 1936年,加入罗马尼亚共产党。 User: Source codes and resources will be shared for efficiency, and employees will receive varying bonuses depending on the profit of their division. Assistant: 出于效率,源代码和资源会共享,员工将根据其部门的利润获得不同奖金。 User: Link spectral efficiency is typically used to analyse the efficiency of a digital modulation method or line code, sometimes in combination with a forward error correction (FEC) code and other physical layer overhead. Assistant: 频谱效率通常被用于分析数字调制方式的效率,有时也考虑前向纠错码(forward error correction, FEC)和其他物理层开销。 User: In fact, this property characterizes Dedekind domains: An integral domain is a Dedekind domain if, and only if, every non-zero fractional ideal is invertible. Assistant: 事实上,这也是刻画戴德金整环的特征:一个整环是戴德金整环,当且仅当它的的每个非零分式理想都可逆。 User: Although the cast and crew were largely the same, two characters were played by Spanish actors - Amparo Rivelles plays Baroness Nagel, and Irene Lopez Heredia plays Sophie Radzweickz Martinez. Assistant: 虽然演职人员大部分相同,但至少有两个角色由西班牙演员扮演,安帕罗·里韦列斯饰演内格尔男爵夫人,伊雷妮·埃雷迪亚饰演索菲·拉德兹维克·马尔蒂内兹。 User: It is analogous to (and named after) the Earth's horizon. Assistant: 如《大地恩情》的杨大可,《变色龙》的邝大全等。 User: Likewise, complete information is reflected in the price because all market participants bring their own individual, but incomplete, knowledge together in the market. Assistant: 同样地,完整的情报也会被反应在价格上,因为所有的市场参与者都会一起将他们自己所拥有的,但不完整的情报带进市场里面来。 User: If the language requires other characters it is almost impossible, if no translation tools are available. Assistant: 如果相应的语言还需要其他字符,同时又没有现成可用翻译工具的话,那么这件事几乎也就不可能完成。 User: The Institute has developed a significant scientific production that focuses on the relationship between domestic affairs and the international dimension into four major areas: Global Governance, Networks and Institutions in a Globalized Economy, Development and Security, and Power and Multilateralism in a Global World. Assistant: 学院开展了一项重要的科学研究,重点关注4个主要领域:地区主义和全球治理、全球化经济中的互联网与组织机构、发展与安全的相互关系以及全球力量与多边主义。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: He scored points in ten rallies, but his best event result was only fourth, at the Rally Argentina and at the season-ending Rally Australia. Assistant: 他在10场拉力赛中取得了积分,但他的最佳战绩仅仅是阿根廷站和收官战澳洲站上的第四。 User: In 1942 Lescot claimed the war required the suspension of the constitution and had the parliament give him unlimited executive powers. Assistant: 在1942年,莱斯科声称因战争的必要中止宪法,海地议会不得不给他无限的行政权力,政治对手受到人身骚扰和保安部队监视。 User: Though M. cerebralis is the only myxosporean ever found in salmonid cartilage, other visually similar species may be present in the skin, nervous system, or muscle. Assistant: 虽然脑粘体虫是唯一可以在鲑亚目软骨发现的粘孢子虫,其它外观相似的品种也可能在皮肤、神经系统和肌肉中存在。 User: The RAISE technology in the SF 3700 series was upgraded from protecting against a single page or block failure (in the previous series) to "multiple pages and blocks or up to a full die" with the so-called RAISE level 2. Assistant: SF 3700系列中的RAISE技术已从防止单个页或块故障(以前系列所用)升级为“多个页或块,乃至整个晶粒”,这被称之为RAISE level 2。 User: The first examples of the Neo-Mudéjar style were Madrid's (now demolished) Plaza del Toros (a bullring) built in 1874 and the Aguirre School, designed by Rodríguez Ayuso, and Casa Vicens by Gaudí. Assistant: 最早的新穆德哈尔建筑是1874年建立的马德里的斗牛场(已拆除)、阿吉雷学院,和文森斯建筑,前两者由罗德里格斯·阿尤索设计,后者出自高迪之手。 User: And finally in 1978, B. S. Atal and Vishwanath et al. of BBN developed the first variable-rate LPC algorithm. Assistant: 最后在1978年,BBN的Vishwanath et al.开发了第一个变速LPC算法。 User: Having initially engaged with the British Women's Liberation Movement, Pizzey distanced herself along with others when she witnessed what she described as "irregular and disrespectful behaviour" towards the money donated by desperate women across the UK. Assistant: 派齐起初投身英国妇女解放运动(British Women's Liberation Movement),但随后远离了投身该运动的其他人,当时她目睹了“肆无忌惮和无礼的行为”,她认为这对不起全英国绝望的妇女给该运动的捐款。 User: It was discovered by Galileo Galilei. Assistant: 它是由伽利略发现的。 User: These families of basis functions offer a more parsimonious fit for many types of data. Assistant: 这些基函数族为许多类型的数据提供了更简约的拟合。 User: He gives advice to Adam. Assistant: 阿达姆给阿安喂奶。 User: He also stated that surveillance can disproportionately affect certain groups in society based on appearance, ethnicity, and religion. Assistant: 他相信大规模监控会对社会中的特定人群,如特定相貌、宗教和民族的人造成不成比例的后果。 User: Thus, increased education has been seen to contribute to a decreased wage gap. Assistant: 因此,提高受教育水平是降低工资差距最为有效的方式。 User: The volumes in series B are published by G. Henle of Munich. Assistant: B系列各册资料是由慕尼黑的G. Henle 发行。 User: Such images may be stored for viewing later or displayed in real-time. Assistant: 这些图像会在之后显示或实时查看。 User: Alice Levine, Clara Amfo and Laura Jackson covered the loss from Red Carpet and Backstage on ITV2. Assistant: 爱丽丝·利维(英语:Alice Levine)、克莱拉·阿姆佛(英语:Clara Amfo)和劳拉·杰克逊(Laura Jackson)则负责主持ITV2的红毯和后台节目。 User: On the day of Isabel moving through the state, President George W. Bush declared 18 counties and 14 independent cities as disaster areas, making residents and business-owners there eligible for federal funding. Assistant: 伊莎贝尔穿越弗吉尼亚州当天,美国总统乔治·沃克·布什宣布该州的18个县和14个独立市为灾区,这些地区的居民和企业主因此可以获得联邦基金的援助。 User: It is also the regional anthem of French Guiana. Assistant: 它也是法属圭亚那地区的区歌。 User: But no alternative to Gitmo was proposed. Assistant: 但是没有向勒明盖宁发出请帖。 User: In the ending of the game, Baby Luma sacrifices his life along his brethren to save the universe from a black hole. Assistant: 在游戏结束时,奇可和其他的Luma们牺牲了自己的生命,以便将宇宙从黑洞中拯救出来。 User: O'Sullivan's phrase provided a label for sentiments which had become particularly popular during the 1840s, but the ideas themselves were not new. Assistant: 欧苏利文并未始创昭昭天命的概念;其措词虽为此一于1840年代颇得人心的情怀提供有力的称号,其概念自身并非新创。 User: Neither the Tsar nor Orthodox clergy accepted this unsolicited proposal, though a modified version of it was made by Sergey Glazenap in 1900, and ultimately Russia would adopt the Gregorian calendar in 1918. Assistant: 但无论是沙皇,还是东正教神职人员都没有接受这一不请自来的建议,但后来俄罗斯在1900年通过由谢尔盖·格拉泽纳普提出的修改版历法,并最终在1918年采用了公历。 User: After harvest, the seeds are processed to remove the bitter-tasting outer seed coat. Assistant: 收割后,种子需要处理以去除含有苦味的皂素的外层。 User: He seems to have made some impression on his patron. Assistant: 似乎在为老板保守着某个秘密。 User: In 2005 about 70 percent of the total forest resource was rated economically viable. Assistant: 2005年,森林资源总量的70%被评为经济可行。 User: Some scientists hypothesize that nanobes are the smallest form of life, 1/10 the size of the smallest known bacteria. Assistant: 一些科学家认为纳诺比是最小的生命形式,它的大小只有已知最小细菌的1/10。 User: We are fighting for the integrity of Spanish soil. Assistant: 后致力于石见国的领土安定。 User: The maximum altitude of this storm is about 8 km (5 mi) above the surrounding cloudtops. Assistant: 这个风暴最大的高度比周围的云层高出约8 km(5 mi)。 User: The casualty list included Captain Westcott, five lieutenants and ten junior officers among the dead, and Admiral Nelson, Captains Saumarez, Ball and Darby, and six lieutenants wounded. Assistant: 英方伤亡人员包括阵亡的“威严”号舰长柏勒威斯科特、五个上尉和十个年轻军官,舰长索摩赖斯、鲍尔和达秘、六个上尉受伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, the license must not insist that all other programs distributed on the same medium must be open-source software. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 例如,许可证不得坚持在同一介质上分发的所有其他程序必须是开源软件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The medical applications of nuclear technology are divided into diagnostics and radiation treatment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:核技术的医疗应用分为诊断和放射治疗。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Appropriations for committee staff are made in annual legislative appropriations bills. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 委员会工作人员的拨款是在年度立法拨款法案决定的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By early 2016, the scandal had escalated into a full-blown political crisis affecting not only President Rousseff, but also former President Luiz Inácio Lula da Silva, resulting in massive demonstrations all over the country involving millions of protesters, both anti and pro-Rousseff. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 到2016年年初,丑闻升级为全面爆发的政治危机,不仅影响到总统罗塞夫,还牵涉到前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦,导致全国各地爆发数百万人参与的示威游行,反对和亲罗塞夫派份子兼有。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Come in! Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:《登场! User: 将这段文本从英文翻译到中文:After many decades of further warfare, the bounds of Araucania were recognized by the Spanish as being between the Bío-Bío River and Toltén River. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在许多年的进一步的战事之后,阿劳卡尼亚的界限终于被西班牙人承认,即比奥比奥河与托尔滕河之间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Data acquisition resumed in late 1967. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 资料获取(Data acquisition)从1967年后期回复。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Port Jew describes Jews who were involved in the seafaring and maritime economy of Europe, especially in the 17th and 18th centuries. Assistant: 好的,翻译后的文本是 港口犹太人(Port Jews)是指参与到欧洲航海和海洋经济的犹太人,特别是在17和18世纪中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Analysis of the orbits of asteroid 2003 WY25 have supported this conjecture, and it is thought likely that the comet was already breaking up at the time of its 1819 return. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对2003 WY25的轨道分析支持这一个猜想,并认为这颗彗星可能在1819年回归的时候就分裂了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:She is of Polish descent, and her grandparents were actors in the Polish theater. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她是波兰裔(英语:Polish Americans)美国人,祖父母是一家波兰剧院的演员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although he had to depose (or, rather, transform) his body because of the malice of his opponents, the movement believes that he is still physically present and guides the religious services of the Victory Altar, where his image is projected through videos. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然他由于敌人的伤害,必须舍弃(或说是转变)身躯,该教会仍然相信他还是以有形的方式存在着,并且在指导着胜利祭坛的宗教服务。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Camp X-Ray premiered with a special screening on October 6, 2014, in New York City. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: X射线营地于2014年10月6日于纽约市有个特别放映。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As of the 2015-16 educational year, Aragatsotn Province has 123 schools, out of which 119 are operated by the province administration, while 4 are under the direct supervision of the Ministry of Education and Science. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 截至2015-16年度,该省共有123所学校,119所由省行政机构管理,其中4所由教育和科学部直接管辖。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hathor is at times depicted on a mountain, so it may be that the two goddesses are connected. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 哈托尔有时被描绘站在一座山上,所以这可能就两个女神间的连接。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The populationis 38,000. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 人口38万。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She's inexperienced but learning, and she's even developing a taste for actual battling, driving a Nissan Silvia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她没有经验但是学习,她甚至开始尝试实际的战斗,驾驶日产西尔维娅。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Its instrumentation, supplied by an international collaboration including Norway, the U.K., the U.S., and Africa focuses on the powerful magnetic fields thought to be the source of solar flares. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它的仪器与仪表来自国际合作,包括美国、英国、挪威和非洲,侧重在被认为是闪焰来源的强磁场。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Although an exact date of composition cannot be given, many academic editors of the play date King Lear between 1603 and 1606. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 虽然戏剧没有给定精准的创作时间,但许多学术编辑认为《李尔王》应该在1603-1606年间完成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Lucas wanted Indiana to get married, which would allow Henry Jones, Sr. to return, expressing concern over whether his son is happy with what he has accomplished. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 卢卡斯想让印第安纳结婚,这样就可以让老亨利·琼斯(英语:Henry Jones Sr.)重新登场,表示关心他儿子是否对他的所作所为感到高兴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A null modem cable is a RS-232 serial cable where the transmit and receive lines are crosslinked. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:零调制解调器电缆为RS-232串行电缆,其中发送和接收线路交叉连接。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Gamma Coronae Australis has been known to be a binary for a long time, and its two components have been given Henry Draper Catalogue designations of HD 177474 and HD 177475, respectively. Assistant: 鳖七很早就被视作是双星,两颗恒星分别按HD星表定名为HD 177474和HD 177475。 User: The Forum for Success is a bi-annual event geared towards both UC students and other students and professionals at large in order to equip them with knowledge from leading experts about a variety of topics related to employment, academic success, and personal fulfillment. Assistant: 成功之路论坛是一个两年一次的活动,面向UC学生和其他大学的学生和专业人士,为他们提供有关专家对就业、学术研究和个人职业规划等方面的各种专业知识。 User: The lyrics of the song are about a marriage gone bad. Assistant: 歌曲的歌词描述的是一段突然结束的恋情。 User: Magnetic fields of roughly 30 gauss have been reported for Vega, compared to about 1 gauss for the Sun. Assistant: 织女星的磁场约为30高斯,而太阳约为1高斯。 User: Sticky Fingers Sweets & Eats. Assistant: 茯苓饼有饼皮和馅料。 User: Now Bryan and College Station are "twin" cities. Assistant: 现在布莱恩和大学站是“双胞胎”城市。 User: The natural depth of the harbor is about 17 feet (5 m), but it was deepened over the years, to a controlling depth of about 24 feet (7 m) in 1880. Assistant: 纽约港的自然水深约为17英尺(5米),不过控制水深1880年已加深至约24英尺(7米)。 User: Later Túrin's mother and sister, Morwen and Nienor, were harboured in Doriath until they left to search for Túrin and were lost. Assistant: 后来,他的母亲及妹妹妮诺尔(Nienor)也移居多瑞亚斯,直至去寻找图林并失踪。 User: In 1800, he discovered the central star in M57, the Ring Nebula in the constellation Lyra. Assistant: 在1800年,他发现天琴座的M57,环状星云,的中心有一颗恒星。 User: The player-named protagonist is a high-school student who moved into the countryside from the city for a year. Assistant: 由玩家命名的主角是一名高中生,从城里搬到小镇生活一年。 User: In 1945, the division fought in the East Pomeranian Offensive and the Battle of Berlin. Assistant: 1945年参加了东普鲁士攻势、东波美拉尼亚攻势、柏林战役。 User: Catherine's good sense, moral rectitude, compassion, firm religious commitment and strong sense of loyalty and devotion have earned her many admirers among historians. Assistant: 凯瑟琳的理智、道德正直、炽热的宗教诺守、强烈的忠诚与奉献精神为她在史学家中赢得了许多追慕者。 User: In addition, Log4j 2 offers a plugin architecture which makes it more extensible than its predecessor. Assistant: 此外,log4j 2.0提供了一个插件架构,这使得其更可扩展。 User: The statue in the square (Allegory of the Republic) was inaugurated in the same year by Carnot's grandson, French President Sadi Carnot, who was assassinated five years later (on 24 June 1894) by an Italian anarchist during his second trip to Lyon. Assistant: 广场上的共和国雕塑同年由他的孙子,法国总统玛利·弗朗索瓦·萨迪·卡诺揭幕,五年后(1894年6月24日),卡诺总统在第二次来里昂时被意大利无政府主义者刺杀。 User: Despite an aggressive cross-examination by F. Lee Bailey, Fuhrman denied on the stand that he was racist or had used the word "nigger" to describe black people in the ten years prior to his testimony. Assistant: 尽管在交叉质证时受到律师F. Lee Bailey尖锐的质问,Fuhrman在证人席上否认自己是一个种族主义,并称自己在作证之前的10年间从未用过“黑鬼”(nigger)这个词来形容黑人。 User: This rigid model is a shortcoming that makes it difficult to represent problems easily. Assistant: 这个严格的模型的缺点是他很难容易的表现问题。 User: Since 2010, he has been a curator for 17th century collections at the Department of Prints and Photographs of the National Library of France. Assistant: 2010年后,他成为法国国家图书馆17世纪绘画与摄影馆的馆长。 User: This is the Kingdom of Heaven. Assistant: 太子者,天下之本。 User: Omaha, the most heavily defended sector, was assigned to the U.S. 1st Infantry Division, supplemented by troops from the U.S. 29th Infantry Division. Assistant: 奥马哈海滩防御最为严密,由美国陆军第1步兵师负责夺取,美国陆军第29步兵师提供支援。 User: While his initial experiments in tape-based composition were not widely known outside of Egypt at the time, El-Dabh is also known for his later work in electronic music at the Columbia-Princeton Electronic Music Center in the late 1950s. Assistant: 虽然他以录音带为基础所作成的初步实验并未传播到埃及以外地区,埃尔-达巴仍然以其后来在1950年代晚期于哥伦比亚-普林斯顿电子音乐中心(英语:Computer Music Center)所创作的电子音乐作品而广为人知。 User: These laws generally apply only to their own citizens, wherever they are in Antarctica, and serve to enforce the consensus decisions of the consultative parties: about which activities are acceptable, which areas require permits to enter, what processes of environmental impact assessment must precede activities, and so on. Assistant: 这些法律用来执行各协商国的一致意见,比如什么样的行为是允许的,哪些区域是允许进入的,什么样的环境影响评估必须先于有关南极的活动进行等等。 User: The domed structure represented the physical center of the Jewish Quarter of Hebron, and became the spiritual center of the Jewish Community there and a major center for the study of Kabalah. Assistant: 这座圆顶建筑代表希伯伦犹太区的中心,也是犹太人社区的精神中心,卡巴拉研究的一个主要中心。 User: The first derivative of the CFM56 series, the CFM56-3 was designed for Boeing 737 Classic series (737-300/-400/-500), with static thrust ratings from 18,500 to 23,500 lbf (82.3 to 105 kN). Assistant: CFM56-3系列是CFM56的第一种衍生型号,专门为第二代波音737设计,静态推力介于18,500至23,500磅(82.3至105千牛)之间。 User: In this period, jurists were more concerned with issues of authority and teaching than with theory and methodology. Assistant: 在那个时期,教法学家着重权力和教诲的务实事务多于理论性质。
User: 将这句话从英文翻译到中文:South of the station, trains can either continue on Eighth Avenue or diverge east to the Seventh Avenue station via the IND Sixth Avenue Line. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 车站以南,列车可继续前往第八大道或东转经IND第六大道线前往第七大道车站。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In most states, religious education is obligatory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在许多国家里,教育心理学都是教师的必修课。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The type material of N. surigaoensis forms part of the herbarium collection designated as Elmer 13705 (erroneously referred to as "number 12705" in the type description); this series also includes material from N. petiolata. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 苏里高猪笼草的模式标本为编号为“Elmer 13705”标本中的一部分;该标本还包含了部分有柄猪笼草(N. petiolata)的材料。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Seeking to benefit from being nearest to the president, Chandler sat between Roosevelt and Barkley in the back seat of the open-topped vehicle that transported them to Latonia Race Track, the site of Roosevelt's first speech. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他希望能因距离总统最近而对选举有所助益,所以在敞篷车的后座上坐在了总统和巴克利之间,这辆车会把他们送到罗斯福首场演说的预定地点拉脱尼亚赛马场。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Danny Stratton, a washed-up private security agent, is given the rare opportunity to escort a valuable Chinese antique out of Shanghai, but is ambushed en route. Assistant: 当然,翻译后的文本是 丹尼·斯特拉顿(奥兰多·布鲁姆 饰)私人保全,他要护送稀有的中国古董,但是在路上遭遇伏击。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Elizabeth of York did not exercise much political influence as queen due to her strong-minded mother-in-law Lady Margaret Beaufort, but she was reported to be gentle, kind, and generous to her relations, servants, and benefactors. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因有主见的婆婆玛格丽特·博福特的缘故,作为王后,约克的伊丽莎白发挥政治影响并不多,但据报,她温和而友善,对亲戚、仆人和恩人都慷慨。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Madison met her husband, Ryan, in 1999 at a computer graphics company. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1999年,她在电脑图像公司遇见了未来的丈夫莱恩(Ryan)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Ring takes about 15 hours to perform and is the only undertaking of such size to be regularly presented on the world's stages. Assistant: 好的,翻译后的文本是:要演出《指环》一共需要大约15个小时,目前仍在定期演出的剧作中,如此长的还仅此一部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She often told the teenage Lennon: "The guitar's all right John, but you'll never make a living out of it". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她曾常对少年时期的列侬说:“吉他还算可以,约翰,但你永远无法靠此谋生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Then they unsuccessfully try to break into Tom Brady's house and steal his sperm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:后来他们尝试闯入美式足球巨星汤姆·布雷迪的家偷他的精子,却失败。 User: 将这句话从英文翻译到中文: And He's allowed me to go up to the mountain. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:上帝曾让我走向峰顶。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Conversely, more than 3000 authors signed a petition opposing PLR cuts in 2010. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 相反地,有超过3000名作家联署,反对英国于2010年削减授借权费用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Warner Home Video released LeapFrog Learning VHSs and DVDs from 2003 until 2005 (2003-2005 on VHS and 2003-2005 on DVD). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从2003年到2005年在VHS(2003 - 2005和2003 - 2005 DVD)华纳家庭视频发布跨越式学习VHS和DVD。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 All signs in Uzbek have been removed from public places and Uzbek TV and radio channels have been closed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在公共场所内的乌兹别克语标志都被移除,而乌兹别克语的电视台和广播都被勒令关闭。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Therefore, the NTSB concluded that "more than just the last lubrication was missed or inadequately performed". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 所以,NTSB最终结论是,“螺旋螺杆没有正确完成或是缺失了不止一次的润滑维护”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to polls by the East Asia Institute, positive view of China's influence declined from 48.6% in 2005 to 38% in 2009, while negative view of Chinese influence rose from 46.7% in 2005 to 50% in 2008. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据东亚研究所调查,对中国影响力的正面看法从2005年48.6%降至2009年38%,而负面看法则从2005年46.7%上升2008年50%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He studied painting under Antonio Balestra. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 正祭台画是Antonio Balestra的作品 。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Planetary nomenclature, like terrestrial nomenclature, is a system of uniquely identifying features on the surface of a planet or natural satellite so that the features can be easily located, described, and discussed. Assistant: 当然,翻译后的文本是 行星体系命名法,就像为地面命名一样,是标示行星和卫星表面特征的唯一系统,使其能轻松介绍、描述和讨论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All together 26 candidates had been nominated and participated in presidential elections. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:本场总统选举共有二十六位参选人被提名及参与。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Metal Gear series, for example, was first written for MSX hardware. Assistant: 好的,翻译后的文本是:比如潜龙谍影系列最初就是为MSX硬件而编写。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1808 Pope Pius VII ordered the Vatican's Noble Guard and other troops to replace red color with white, in order to distinguish them from the troops that had been incorporated into Napoleon's army. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1808年,教皇庇护七世下令梵蒂冈贵族卫队(英语:Noble Guard (Vatican))及其他部队把红色换成白色,以区分其他已被并入拿破仑军队的部队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 PVC trees are fire-retardant but not fire-resistant. Assistant: 好的,翻译后的文本是 PVC圣诞树较耐火,但并非不燃性物质。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The recognition that many sarcomas are sensitive to chemotherapy has dramatically improved the survival of patients. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 许多肉瘤对于化疗药物十分敏感的发现已经显著地提高了患者的存活率。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In territories that were officially designated as "occupied territories", the ICRC could assist the civilian population on the basis of the Hague Convention's "Laws and Customs of War on Land" of 1907. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在正式定为“被占领土”的区域,红十字国际委员会可以根据1907年海牙公约“陆战法规和惯例”的规定对平民百姓进行援助。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is maintained by the Bibliographic Agency for Higher Education (ABES). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此系统由法国高等教育书目机构(法语:Agence bibliographique de l'enseignement supérieur)(ABES)负责营运。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Engelbert Dollfuss and Kurt Schuschnigg, austrofascist leaders of Austria from 1933 to 1938, were referred to as Bundesführer ("Federal Leader") as heads of the Patriotic Front. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:恩格尔伯特·陶尔斐斯和库尔特·许士尼格, 奥地利爱国阵线领导人,1933年至1938年,被称为“Bundesführer”(联邦领导人)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His controversial step-father John Marshe Dickinson (aka Dickenson) of Dunstable died in 1771. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 史密森的继父邓斯特布尔人约翰·马什·迪金森(又名迪肯森)则于1771年去世。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Its central thesis is that intelligence is a better predictor of many factors including financial income, job performance, unwed pregnancy, and crime than one's parents' socio-economic status or education level. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其核心的一点是,智力对于个人的经济收入、工作表现、未婚怀孕、和犯罪问题,比起父母的社会经济地位或教育程度,是一个较好的预测因素。 User: 将这句话从英文翻译到中文: To limit the negative social impact of casino gambling, Lee suggested safeguards such as prohibiting minors from the casinos and charging an entrance fee for Singaporeans of S$100 (or S$2000 for a yearly pass). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 为了限制在赌场赌博所带来的负面社会影响,李显龙建议实现保障措施,例如禁止未成年人进入赌场,以及新加坡人需支付100新元的入门费,永久居民需支付为期一年的2000新元的入门费。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The noble gases—including helium—can form stable molecular ions in the gas phase. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:稀有气体(包括氦)可以在气相中形成稳定的多原子离子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: To this, Kevin Brown, another user of the Usenet group, replied that Tanenbaum should not complain about Linux's ties to the 386 architecture, as it was the result of a conscious choice rather than lack of knowledge about operating system design, stating "... an explicit design goal of Linux was to take advantage of the special features of the 386 architecture. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Usenet上另一位用户凯文·布朗(Kevin Brown),认为Linux选择在386处理器平台上开发,这是一个清醒的抉择,而不是缺乏对操作系统设计知识所致的,塔能鲍姆不应该对于Linux绑定在386架构上而颇有微词。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Several squadrons used this version to provide long-range bomber escort. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些中队用这种飞机来为轰炸机提供长距离护航。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Initially planned for a Western release on February 14, 2017, the game was pushed back two months to April 4; the stated reason was that Atlus wanted the game to be at its highest possible quality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 最初计划在2017年2月14日发行西方版本,但是游戏又被推迟到4月4日,Atlus说明这是希望游戏达到更高品质。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: IP over Avian Carriers was initially described in RFC 1149, a Request for Comments (RFC) issued by the Internet Engineering Task Force (IETF), written by D. Waitzman, and released on April 1, 1990. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: IPoAC最初由互联网国际标准机构在RFC 1149中提出(1990年4月1日,愚人节RFC),作者为D. Waitzman。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The French Alpine Club invited a group of elite American climbers to climb in the Verdon Gorge, Fontainebleau, and Buoux. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 法国登山联合会邀请一群出色的美国攀岩者去弗尔东河谷、枫丹白露和比乌。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The artist maintains that through these forms of psychological pressure, a tacit agreement that provides protection against the contagion of new viruses in exchange for the renouncement of a part of one’s freedom is forged between the Power and the individual. Assistant: 艺术家主张,通过这些形态的心理压迫,一个不言而喻的契约被用来保护不受新病毒的传染,而作为交换,权力和个体之间的个体的部分自由将被遗弃。 User: Fiji has suffered several coups d'état: military in 1987 and 2006 and civilian in 2000. Assistant: 斐济在20年内遭受过4次政变,1987年两起军事政变、2000年人民政变和2006年又一起的军事政变。 User: In 2016 the arena handled 751,487 ticket sales; making it the eighth-busiest music arena in the world in terms of ticket sales. Assistant: 水电竞技场在2016年售出了751,487张门票,使其成为世界上售票量第八多的音乐舞台。 User: Pope Pius XI proclaims private property to be essential for the development and freedom of the individual. Assistant: 塔克相信私人财产是个人自由和进步所不可或缺的。 User: Astana and Moscow are military and political allies. Assistant: 阿斯塔纳和莫斯科是军事和政治盟友。 User: Bagamoyo is home to many ethnic groups, including the Wakwere, Wazaramo, Wazigua, Maasai, and Waswahili. Assistant: 巴加莫约是许多民族居住地,包括Wakwere、Wazaramo、Wazigua、马赛人和斯瓦希里人。 User: Since the species have had more time to evolve, their GC-content has diverged further apart. Assistant: 由于物种有更多的时间进化,它们的GC含量发生了进一步的分化。 User: May also have an internal modem, most commonly for DSL or Cable ISP. Assistant: 可能内置调制解调器,常见于DSL或电缆ISP形式。 User: Text editors that include this feature ordinarily provide a mechanism to manage the catalogue, and separate "snippets" in the same manner that the text editor and operating system allow management of separate files. Assistant: 包括此功能的文本编辑器通常提供一种机制来管理目录,并以和操作系统允许管理不同档案同样的方式来区别“片段”。 User: Israel has baseball teams in all ages from 10 to 30. Assistant: 以色列有从10到30岁的棒球队。 User: Smaller than monachus, wings more prominently blue, gray of head darker. Assistant: 体型较M. m. monachus小,翅膀上的蓝色较明显,且头部的灰色较深。 User: On January 17, Def Jam Recordings serviced "Talk That Talk" to urban contemporary radio stations in the United States. Assistant: 1月17日,Def Jam唱片公司在美国将《娜样说》以城市当代电台的形式发行。 User: The wall between Hainzel and Hainzel C is the most intact of the interior rims, forming a promontory from the southeast wall. Assistant: 海因泽尔陨石坑和卫星坑“海因泽尔 C”间的坑壁是内环壁中最完整,形成了一道从东南壁伸出的月岬。 User: NDRC (Chinese only) State Environmental Protection Agency (SEPA) Ministry of FinanceThe Ministry of Finance helps regulate subsidies and tax policy for bioenergy. Assistant: 国家环境保护总局(SEPA) 中国财政部(MOF),财政部帮助调节生物能源的补贴和税收政策。 User: This article caused Granovetter to be identified with the concept of "embeddedness", the idea that economic relations between individuals or firms are embedded in actual social networks and do not exist in an abstract idealized market. Assistant: 这篇论文提出了“嵌入性”(Embeddedness)的概念,即,个体或公司的经济关系总是嵌入在社会网络之中,不存在一个抽象的理想市场。 User: New features introduced in Windows NT 3.51 include PCMCIA support, NTFS file compression, replaceable WinLogon (GINA), 3D support in OpenGL, persistent IP routes when using TCP/IP, automatic display of textual descriptions when the mouse pointer was placed on toolbar buttons ("tooltips") and support for Windows 95 common controls. Assistant: Windows NT 3.51的新功能有PCMCIA支持、NTFS文件压缩、可更换的WinLogon(GINA)、OpenGL的3D支持、TCP/IP下永久IP路由、鼠标悬浮工具栏按钮时自动显示文字描述(tooltips),以及支持Windows 95常用控件。 User: Nabis, fearing that the Roman approach might encourage his subjects to revolt, decided to terrorize them by ordering the execution of eighty prominent citizens. Assistant: 纳比斯害怕罗马人的接近会鼓动他的属民造反,决定将八十名有影响的公民执行死刑以恐吓他们。 User: The work outlines Saint Augustine's sinful youth and his conversion to Christianity. Assistant: 其概述了奥古斯丁年轻时犯下的罪过和他改信基督教。 User: Japan is the only nation that has been attacked with atomic weapons. Assistant: 历史上唯一曾遭核武器攻击的国家日本也表示反对。 User: After the Nepalese Constituent Assembly election, 2008, Indian politicians kept on trying to secure strategic interests in the Nepal Terai, such as over hydropower energy, development projects, business and trade. Assistant: 在2008年尼泊尔制宪大会选举后,印度政治家们一直在努力争取在尼泊尔德赖地区获得战略利益,例如水力发电,发展项目,商业和贸易。 User: In June 1998, Russian Gazprom relinquished its 10% stake in the project. Assistant: 1998年6月,俄罗斯天然气工业股份公司释出其在TAPI管线计划中的10%股份。 User: In 1843, Grand Duke Constantine Nikolayevich decided to redecorate the edifice, renaming it Constantine Palace and engaging Alexander Brullov as the architect. Assistant: 1843年,康斯坦丁·尼古拉耶维奇大公决定重新装修大厦,更名为康斯坦丁宫。 User: Electronic literature continues to evolve. Assistant: 电子出版在现代越来越流行。 User: Leopard includes a read-only implementation of the ZFS file system. Assistant: Leopard也包括了个只读版本、对 ZFS 档案系统的实现。 User: This term has been enshrined in the UK case law since the case of Edwards v. National Coal Board in 1949. Assistant: 此一词语已规定在英国判例法中(1949年爱德华诉国家煤矿局案(英语:Edwards v. National Coal Board))。 User: Larger animals also tend to stay in REM for longer, possibly because higher thermal inertia of their brains and bodies allows them to tolerate longer suspension of thermoregulation. Assistant: 较大的动物的REM睡眠时间持续较长,可能是因为脑与身体较高的热容,允许它们在关闭热调节的状态下维持更长的时间。 User: The June 2010 release of the iPhone 4, where Apple introduced the FaceTime communication platform, also involved them naming the integrated front-facing camera on the device to be called a "FaceTime Camera". Assistant: 2010年6月苹果公司推出了iPhone 4而引入了FaceTime通讯平台,将设备前端的镜头称为FaceTime摄像头。 User: On June 15, 2015, the shipping of Soylent to Canada was introduced at the same price in U.S. dollars as for U.S. customers. Assistant: 2015年6月15日,Soylent可以相同的(美元)价格在加拿大购得。 User: The Cityside is seen as the traditional base of the club, especially the Brandywell area, although the Waterside is also home to a smaller number of supporters. Assistant: 而城市区(Cityside)一向被视为球队的传统的根据地,尤其是白兰蒂威尔地区,虽然河畔区(Waterside)亦有少量的支持者。 User: The lower threshold for chronic radiation syndrome is between 0.7 and 1.5 Gy, at dose rates above 0.1 Gy/yr. Assistant: 引发慢性症状的辐射阈值在0.7到1.5Gy之间,速率在0.1Gy/yr以上。 User: Most sports organizations heavily restrict the use of advertiser funded programming, particularly amateur competitions such as the Olympic Games and the FIFA World Cup, both of which ban the practice as ambush marketing. Assistant: 很多体育节目严格限制广告商节目,特别是一些专业国际赛事,例如奥运会和FIFA世界杯,很多可进行伏击营销。 User: A type II detector is sensitive only to the relative timing of the edges of the input and reference pulses, and produces a constant output proportional to phase difference when both signals are at the same frequency. Assistant: II型鉴频器只对输入和参考脉冲的边缘的相对时间敏感,当两个信号都处于同一频率时,产生一个正比于相位差的恒定输出。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Catherine Cate Coblentz achieved success as a writer of children's book, worked for a time at the National Bureau of Standards, and was instrumental in raising money to build the Cleveland Park Neighborhood Library in Washington, DC. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 凯瑟琳·凯特·科布伦茨是一位成功的童书作家,曾在国家标准局工作过一段时间,她为华盛顿特区克利夫兰公园邻里图书馆筹资建造资金方面发挥过不小的作用。 User: 将这句话从英文翻译到中文:1917–1923 – The hood design was changed to a tapered design with a curved top. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1917–1923 – T3 – 车盖的设计变成了一个曲线顶的渐窄设计。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On January 11, 2003, in a speech at Northwestern School of Law's Lincoln Hall, then Governor of Illinois George Ryan announced that he would commute the sentences of more than 150 death-row inmates. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2003年1月11日伊利诺伊州州长乔治·瑞安在西北大学法学院发表讲话时公布他将减轻150多名死囚犯的判决。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Their aggression level is very low to non-existent and they normally happily coexist with other dogs and cats. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们的侵略性非常低,往往可以和其他的狗和猫处得很好。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Romans identified her with their war goddess Bellona. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:两兄弟又认识了女神偷贝拉(Bela)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Sometimes he is called Euric II. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有时他也被称作尤里克二世(Euric II)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Several hundred years in the future, the natural resources of the Earth are exhausted, and the progression of the human race has stagnated. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 数百年后的未来,地球的自然资源枯竭了,而人类的进步也近于停滞。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Around Germany. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 紧邻德国。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After that, she became one of the singers of the Yes musical group. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在那之后,他即成为Yes的音乐团体中的其中一位歌手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Boing Boing Gadgets and Wired News writer Joel Johnson described the game as "more than just a knock-off — it's an act of true skill and commitment by an unknown team of Chinese coders". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Boing Boing Gadgets和有线新闻作家乔尔·约翰逊形容游戏“不仅仅是一份复制品——这是一个真正的技能的艺术,并且是由一个未知的中国程序员团队献身身投入的”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another notable hurricane is Hurricane Katrina, which devastated the Gulf Coast of the United States in 2005. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此外还值得一提的有2005年发生的飓风卡特里娜,这场飓风摧毁了墨西哥湾。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She lives in London, and is best known as a children's novelist and science educator. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 她居于伦敦 ,作为一个儿童小说作家和科学教育者而被众所周知。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These goals reveal Wollstonecraft's intellectual debt to John Locke; however, the prominence she affords religious faith and innate feeling distinguishes her work from his. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些教育目标揭示沃斯通克拉夫特的思想深受约翰·洛克影响;然而,她对宗教信仰的强调,以及她对女性先天感性方面的着重描述使得他们两人的作品有了区分度。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Before the draft, five college underclassmen announced that they would leave college early and would be eligible for selection. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在选秀前,有5名大学低年级生宣布他们将提前离校,且将有选秀资格。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Forestry Commission: Economics and Statistics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主要著作:《工业统计学》,《经济统计学》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The station at Box Hill was temporarily closed from 1 January 1917, and reopened on 1 January 1919. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 博克斯山站1917年1月1日暂时关闭,1919年1月1日重新开业。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Greer grew up Catholic, although at the age of ten she convinced her parents to let her go to a Presbyterian church, claiming that she thought she would be closer to God there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 葛瑞儿在天主教徒家庭中长大,虽然在10岁时,她说服了她的父母让她去长老教会教堂,声称她会在那里更接近上帝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, they were relegated after a single season, and found themselves back in Sydsvenska Serien for nearly a decade until they again achieved promotion to Allsvenskan, in 1931. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 但一个球季后,他们便降班,并在乙组南联赛浮沉了近十年,直至他们在1931年得到升班瑞超的资格。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nucky was born around 1870 and raised in Atlantic City, New Jersey, the eldest child of a poor Irish Catholic family. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 努基于大约1870年出生,在新泽西州的大西洋城成长,是一名贫穷爱尔兰天主教家庭的长子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Many, but not all, merely signed a statement saying that they were happy with it. Assistant: 好的,翻译后的文本是 好些人(但不是所有)只是签了个字,表明他们觉得这份稿件还不错。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Kyle has problems of his own; his mom will not let him keep his new pet elephant in the house. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:凯子也面临自己的问题:他的母亲不肯让他把宠物象养在屋子里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Future president New Jersey Governor Woodrow Wilson pursued Kuehnle after his 1910 election as part of his campaign to clean up Atlantic City. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 成为未来美国总统的新泽西州州长(英语:Governor of New Jersey)伍德罗·威尔逊在1910年的选举后追赶库尔勒,作为整顿大西洋城的一部分活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Human Rights Watch also reported some government forces' involvement in the attacks on Uzbek neighborhoods: ... the security forces seemed to respond differently to acts of violence depending on the ethnicity of the perpetrators, raising concerns that capacity was not the only reason for the failure to protect ethnic Uzbeks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人权观察组织还报道一些安全部队牵涉到了针对乌兹别克社区的袭击中: ”... 安全部队似乎对不同民族的嫌犯有着不同的回应行动,这使得人们担心安全部队没能保护好当地的乌兹别克族并不仅仅是因为能力问题。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:One message from Kinkaid, sent in plain language, read: "My situation is critical. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 金凯德,用通俗易懂的语言,发送一个消息:“我的情况是至关重要的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The General Died at Dawn (1936) was inspired by Cohen, with Gary Cooper playing the part of an Irish-American adventurer in China. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《将军晨死》(The General Died at Dawn,1936年),贾利·古柏扮演一位在中国的爱尔兰裔美国人冒险家的角色。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: There were the Taurisci in the upper Sava valley, west of Sisak, as well as the Anarti, Osi and Cotini in the Carpathian basin. Assistant: 他们是居住在萨瓦河流域Sisak以西的Taurisci ,还有在喀尔巴阡山脉盆地居住的Anarti, Osi and Cotini。 User: The MATADOR saw its first combat deployment in January 2009, by Israel Defence Forces soldiers during Operation Cast Lead in the Gaza Strip. Assistant: 2009年1月,首次发现以色列国防军士兵在加沙地带的铸铅行动之中斗牛士的首次战斗部署。 User: In an "X-rated" 0–0 draw in December 1997, eight players were booked and Leeds had two players – Gary Kelly and Alf-Inge Håland – sent off. Assistant: 1997年12月,双方0-0打成平手的赛事中,总共有8名球员被出示黄牌,列斯联球员加利·基利和艾利夫·夏兰特(英语:Alf-Inge Haaland)被逐。 User: In June 1917 Piłsudski refused Austro-Hungarian orders to swear loyalty to the Habsburg Emperor (the "oath crisis") and was interned at the fortress of Magdeburg, while Sikorski abandoned Polnische Wehrmacht and returned to the Austro-Hungarian Army. Assistant: 1917年6月,毕苏斯基拒绝接受奥匈帝国让波兰军团效忠奥匈帝国国王的命令(即“宣誓冲突”,kryzys przysięgowy),并被拘留在马格德堡要塞,这时西科尔斯基回到奥匈帝国军队。 User: Its notion often is similar to reStructuredText or a Wiki syntax, who also try to be readable both by humans and computers. Assistant: 它的概念通常类似于reStructuredText或Wiki语法,他们也试图让人和计算机都可读。 User: MENG is a luxury lifestyle label based in London. Assistant: MENG是一个设立于伦敦的奢侈时尚品牌。 User: It permitted the computer to switch to the Z80 processor and run programs developed under the CP/M operating system. Assistant: 它能使电脑切换到Z80处理器并运行设计给CP/M操作系统的软件。 User: Jack Kirby returned to DC Comics with Superman's Pal Jimmy Olsen #133 and immediately began establishing characters that would lay the foundation for his newly conceived Fourth World epic. Assistant: 杰克·科比开创了《超人的好朋友吉米·奥尔森》#133时立即开始建立奠定了基础,新设想第四世界史诗的人物。 User: The German ships were the first to open fire, at a range of approximately 15,000 yards (14,000 m). Assistant: 德国舰只率先开火,射程约为14,000米(15,000码)。 User: The agitators were described as young men who are 'tired of waiting for action' and impatient with both the regime's actions and opposition's inaction. Assistant: 闹事者被形容为“厌倦了等待行动”的年轻男子,他们对政权的行动和反对的不作为感到不耐烦。 User: Poland also had democratic traditions (Golden Liberty) and the Polish nobility deeply valued personal freedom. Assistant: 波兰拥有民主的传统(贵族民主制),波兰贵族也极其重视个人自由。 User: 2 October 1187 – Saladin captured Jerusalem from Crusaders. Assistant: 1187年10月2日——萨拉丁率领阿拉伯联军收复耶路撒冷。 User: One reason is that a hex nut offers a new wrenching access at every 60°, whereas a square nut offers one only at every 90°. Assistant: 一个原因是六角形螺母每60°提供一个新的扳手通道,而方形螺母仅在每90°提供一个。 User: For public access, installation of such chargers and the distribution support for them is an issue in the proposed adoption of electric cars. Assistant: 对于公众访问,这些充电器的安装及其分配支持是拟议采用电动汽车的一个问题。 User: The orders were carried out. Assistant: 他的命令被执行。 User: The SPR was eventually type classified by the U.S. Navy as the Mk 12. Assistant: 故此,SPR最终被美国海军以至美国军队命名为“Mk 12”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Since the Hofburg Imperial Palace was not far, in the 17th and 18th centuries many aristocrats established their city residences at the square, as well as the neighbouring Herrengasse. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于霍夫堡皇宫距此不远,在17世纪和18世纪,许多奥地利贵族在广场上和附近的Herrengasse兴建他们的城市住所。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He is like a playboy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 似乎是个花花公子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Primarily this production has been for limited local usage, with national commercial distribution and sales dominated by two brands: Mercury Cider and Strongbow. Assistant: 好的,翻译后的文本是:果酒最初只是为了本地范围内有限使用,国家的商业流通和销售由两大品牌所垄断:Mercury 和Strongbow。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The original name of the hero has been lost in time. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:武公的名字其实已经失传。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 This was designed by Antonio Toledo, the same architect who built the Finance and Old Legislative Buildings which were both adjacent to the new City Hall. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 设计者安东尼奥·托莱多,与毗邻的金融大楼和旧立法大楼是同一位建筑师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In practical terms only the simplest cases can be solved exactly in this way. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 实用上,也只有最简单的情况才能用这种方法获得已知解。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When the Dukes returned home, Brandenburg was captured by Glappe and his Warmians. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当公爵们返乡时,勃兰登堡被格拉佩和麾下的瓦尔米亚人夺得。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The two Mir units are operated by the Russian Academy of Sciences. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 两台和平号潜艇由俄罗斯科学院使用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Instead, Qatar was forced to reroute flights to Africa and Europe through Iranian airspace. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:卡塔尔被迫重新规划路线通过伊朗领空飞往非洲和欧洲。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She also praised his contributions to the Non Aligned Movement and his support for India. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她还赞扬他对不结盟运动的贡献和对印度的支持。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The British Medical Association's 1920s BMA House at 135-137 Macquarie Street still houses medical chambers and lecture hall. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 英国医学会的澳洲分会则位于麦觉理街135-137号的1920年代英国医学会楼(BMA House),至今内部仍为医生诊所和医学讲学设施。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is found that Internet addiction is accompanied by other DSM-IV diagnosis 86% of the time. Assistant: 好的,翻译后的文本是 研究发现,网络成瘾在86%的案例中,有其他伴生的DSM-IV类精神疾病。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Most of the records of the Mayfield Convention were lost, presumably in a fire that destroyed the courthouse in 1864. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:梅菲尔德这场会议的大部分纪录都已遗失,可能是毁于1864年法院的一场火灾。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1839, the British adventurer James Brooke arrived in Borneo and helped the Sultan put down this rebellion. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 直至1839年,英国探险家詹姆斯·布鲁克抵达婆罗洲后,才协助苏丹镇压了这些举事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the Gobi Reserve Area, 25 to 30 camels are reported to be poached every year, and about 20 in the Lop Nur Reserve. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最主要的威胁是狩猎:据报道,戈壁保护区每年有25至30头骆驼被偷猎供家庭使用,罗布泊保护区大约有20头。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Furman v. Georgia (1972), some members of the Court found capital punishment itself in violation of the amendment, arguing that the clause could reflect "evolving standards of decency" as public opinion changed; others found certain practices in capital trials to be unacceptably arbitrary, resulting in a majority decision that effectively halted executions in the United States for several years. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在1972年的弗曼诉佐治亚州案(英语:Furman v. Georgia)中,部分大法官认为死刑本身就违反了这条修正案,认为这一条款可以反映出公众对于可以接受的惩罚标准随着公众舆论的变化而不断发生变化;另外一些大法官认为死刑审讯中的某些做法存在不可接受的武断情况。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of the exhibits in the museum is a giant football with 360-degree footage of the club's fans and players at a match. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在博物馆的一个展厅内设计有巨幅360度全景式的镜展,将场上踢球的球员与看台上的球迷有机的结合在了一起。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Finishing his 2008 speech, he stated that the technology would be used on Xbox 360, PlayStation 3, PC and a "scaled down" version for the Wii, and that Final Fantasy XIII, Final Fantasy Versus XIII, and a new MMORPG would both make use of the technology. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在他2008年的演讲的结语中,他称技术将会用于Xbox 360、PlayStation 3、PC和“缩小”版Wii,《最终幻想XIII》、《最终幻想Versus XIII》(2013年更名为〈最终幻想XV〉)和一款新MMORPG——即《最终幻想XIV》——都将使用该技术。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Price controls by the Government were not eliminated until 1953. Assistant: 政府的价格管制到了1953年才取消。 User: This can result in extremely unbalanced trees which may defeat the purpose of indexing. Assistant: 如此能产生极度的不平衡树,而此不平衡树可能推翻索引的使用目的。 User: Also generally implemented are peek operations, which return the value at that end without dequeuing it. Assistant: 此外,经常还会有一个查看(Peek)操作,返回该端的数据而不将其出队。 User: He is slender, comedic, and has a desperate, misguided & very one-sided attraction to Teddy, though Teddy constantly rejects him. Assistant: 他身材修长且幽默,并且对泰蒂一网情深,不过泰蒂总是拒绝他。 User: The opening motif of the battle theme has also been reused a number of times in the series. Assistant: 战斗前奏乐也在系列中利用了多次。 User: For example, For every natural number, its product with 2 equals to its sum with itself. Assistant: 例如: 对于任何自然数,它乘以2等于它加以自身 某些自然数是素数。 User: Northern anger over the assassination of Lincoln and the immense human cost of the war led to demands for punitive policies. Assistant: 北方人对于林肯遇刺的愤怒,以及战争期间巨大的人力损失,导致了对严苛政策的诉求。 User: Statements by the band and the three musicians indicated that Sutter had been expelled from the group, with Murphy and Henzi choosing to leave with him. Assistant: 慑魂史诗和三位音乐人的声明都表示,梅林·萨特已经退出乐团,安娜·墨菲和艾沃·亨齐在他退出后也选择离开。 User: She left in a car with 17-year-old Joran van der Sloot—a Dutch honors student who was living in Aruba and attending the International School of Aruba— and his two Surinamese friends, 21-year-old Deepak Kalpoe (the owner of the car) and 18-year-old Satish Kalpoe. Assistant: 范德斯罗特是阿鲁巴当地居民,正在阿鲁巴国际学校就读,同行的还有他的两个朋友,来自苏里南的迪帕克·卡尔珀(Deepak Kalpoe,21岁)和萨蒂什·卡尔珀(Satish Kalpoe,18岁),两人是亲兄弟,四人一起坐进迪帕克的车。 User: Apart from film composers and Judith Weir, mentioned above, other composers have embraced the growing technological advances of the 21st century. Assistant: 除了电影作曲家和上面提到的朱迪斯·威尔之外,其他作曲家已经拥抱了21世纪日益增长的技术进步。 User: Although the Ballistic Research Laboratory was the sponsor of ENIAC, one year into this three-year project John von Neumann, a mathematician working on the hydrogen bomb at Los Alamos National Laboratory, became aware of this computer. Assistant: 虽然弹道研究实验室是ENIAC的发起者,但是直到这个三年的项目进行了一年以后,约翰·冯·诺伊曼才注意到这台计算机,当时他在洛斯阿拉莫斯国家实验室研究氢弹。 User: During the French mandate, the street where Le Baron was built, was named after General Henri Gouraud. Assistant: 在法国托管时期,酒店所在的街道以法国将军亨利·高洛德(Henri Gouraud)命名。 User: International Dimensions of Organizational Behavior. Assistant: 国际组织多抱乐观态度。 User: On December 17, 2008, the hub completed its first flight operations test. Assistant: 2008年12月17日,转运中心完成了其首次试运作。 User: Constipation may be encountered. Assistant: 据说可以预防感冒。 User: The film of Goldstein during the Two Minutes Hate is described as showing him being transformed into a bleating sheep. Assistant: 两分钟仇恨所播放关于戈德斯坦的影像中,他被形容为变成了一只羊。 User: Consequently, most Democrats left the convention not knowing where their nominee would stand on the money question. Assistant: 结果,大部分民主党人在大会结束后仍然不知道自己党派提名人选在货币问题上的立场。 User: Matsui was ill with pneumonia at the time and so was given until March to recover. Assistant: 松井当时患有肺炎,直到3月才康复。 User: I was ashamed of my parents. Assistant: 我为我的父母感到羞愧。 User: Many of these cases were ultimately resolved in the courts. Assistant: 这些案件大部分最终在法院被解决。 User: Development of Windows Messenger was halted after version 5.1 in favor of Windows Live Messenger and Microsoft Lync. Assistant: Windows Messenger的开发在版本5.1之后停止了,而后续者是Windows Live Messenger和Office Communicator。 User: Germany was the only former European champion in this group, having won the championship three times (in 1972 and 1980 as West Germany and in 1996 as unified Germany). Assistant: 德国是该组唯一的前欧锦赛冠军,曾于1972年和1980年、1996年分别以西德和统一德国的身份赢得冠军。 User: TCM-1 was accurate enough to permit the cancellation of TCM-2, the second of three originally scheduled corrections. Assistant: 这两次修正使速度总共变化了18m/s,TCM-1精确的校正使得TCM-2的校正,三次校正计划中的第二次,得以取消。 User: To the west of Waverley Bridge lies The Mound, which links Princes Street in the New Town with the western end of Market Street in the Old Town. Assistant: 在威瓦利桥以西的土丘,连接新城的王子街与老城的市场街西端。 User: In February 2004, Benn said that restoring security in Iraq would be "absolutely fundamental" to a reconstruction effort. Assistant: 2004年2月,本恩说,恢复伊拉克的安全将是重建工作的“绝对根本的前提”。 User: The presidential candidate of the alliance, Óscar Berger Perdomo, won 34.3% at the presidential elections of the same day. Assistant: 联盟的总统候选人奥斯卡·贝尔赫在同一天的总统选举中赢得了34.3%的选票。 User: In 1525, the Spanish conquistador Hernán Cortés passed within a few kilometres of the ruins of Tikal but did not mention them in his letters. Assistant: 公元1525年,西班牙征服者荷南·科尔蒂斯经过蒂卡尔,但没有在信中提及。 User: By 1972, the Flint Ridge Cave System had been surveyed to a length of 86.5 miles (139.2 km), making it the longest cave in the world. Assistant: 到1972年,洞穴系统中的已探测部分总长度为86.5英里(139.2公里),成为世上最长的洞穴系统。 User: There are no contemporaneous sources for this fact, and no eyewitness sources to Washington's first inaugural mention the phrase at all—including those that transcribed what he said for his oath. Assistant: 对此没有其实任何同期的证据,也没有任何参与过其典礼的目击者——包括那些转述过他誓词的人——提及过这4个字。 User: Erupting volcanoes and uplifting mountains were created as a result, and the coastline was pushed to the west. Assistant: 因此而产生了爆发的火山和隆起的群山,而且海岸线被推向了西部。 User: In 2004, Williams wrote that due to ULTRA intercepts, Montgomery was aware of Rommel's plan to attack towards Bayeux and that Epsom was intended to forestall it. Assistant: 威廉姆斯于2004年指出由于“Ultra(英语:Ultra)”的情报截获,蒙哥马利得知隆美尔将会向巴约发动攻势,而埃普索姆行动的目标则是阻止德军的这一攻势。 User: Nati per la musica. Assistant: 生于音乐世家。 User: The Jeff Beck Group: Jeff Beck disbanded the group prior to Woodstock. Assistant: Jeff Beck Group Jeff Beck宁可解散了乐队,也不愿参与伍德斯托克的演出。 User: The first performance was on February 8, 1914, in Chicago at the Palace Theater. Assistant: 第一次演出是在1914年2月8日,芝加哥的皇宫剧院(Palace Theater)。 User: By reducing the original signal rate to ​1⁄4 or ​1⁄2, the transfer rate drops to 2.5 or 5 Gbit/s, respectively. Assistant: 通过减少原始信号速率到1⁄4或1⁄2,传输速率分别下降到2.5或5 Gbit/s。 User: Models have had difficulty showing how blue supergiants lose enough mass to reach supernova without progressing to a different evolutionary stage. Assistant: 模型很难显示蓝超巨星如何失去足够的质量来进化到超新星不同的阶段。 User: It was known as the Historical Museum of Yugoslavia during Yugoslavia. Assistant: 在南斯拉夫时期,塞尔维亚历史博物馆曾名为南斯拉夫历史博物馆。 User: Early on July 19, the depression struck Samar Island in the Philippines, and continued northwestward through the archipelago. Assistant: 7月19日清晨,低气压吹袭菲律宾萨马岛,并继续向西北方向穿越群岛。 User: This is a consequence of the fact that a parity check matrix of C {\displaystyle C} is a generator matrix of the dual code C ⊥ {\displaystyle C^{\perp }} . Assistant: 这是由于 C {\displaystyle C} 的奇偶检验矩阵是对偶码 C ⊥ {\displaystyle C^{\perp }} 的一个生成矩阵。 User: Iturbide named him commander of the cavalry, second in command of the Army of the Center, and a member of the governing junta. Assistant: 伊图尔维德任命他为骑兵指挥官,中央军第二指挥官,并担任军政府的执政。 User: Because every call site in a program can potentially see every type in the system, there usually is an upper bound to how many lookup results are recorded at each call site. Assistant: 由于程序中的每个调用点都可能会看到系统中的每个类型,因此每个调用点上的记录上限通常是查找结果的上限。 User: Autumn being a far better flying time than February, the event has remained in early October to the present day. Assistant: 秋天是远比二月更适合飞行的时期,至今这个活动仍固定在十月初举办。 User: Confucianism places very little faith on the ability of law or external pressure to make men moral but rather believes that virtue must come from introspection and education. Assistant: 儒家思想对法律或外在压力的促进人们道德的能力并没有什么信赖,毋宁说,它信赖的是,美德必须来自于反省和教化。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Martin Ryle and Antony Hewish received the Nobel Prize for Physics in 1974 for this and other related work. Assistant: 马丁·赖尔和安东尼·休伊什因为这件事和其他的工作获得1974年的诺贝尔物理奖。 User: The opinions expressed in these publications are not necessarily those of the community at large. Assistant: 这些论坛上发表的意见不必然就代表社群大部分人的意见。 User: Although Hadrian's biographer wrote " was the first to build a wall 80 miles long to separate the Romans from the barbarians", reasons for the construction of the wall vary, and no recording of an exact explanation survives. Assistant: 尽管哈德良的传记作者写道“哈德良是建立80英里城墙以分离罗马人与野蛮人的第一人”,修筑原因却远不止这么简单,只是没有任何准确记录流存。 User: Man can learn only from man, and God works His ways through living Saints. Assistant: 圣人有其特殊性,只有圣人才能运用当然之则。 User: Thus they were part of a quasi-suspect class that deserves any law restricting its rights to be subjected to intermediate scrutiny. Assistant: 因此他们属于“准可疑分类”,对于任何试图限制其权利的法律都应适用较严格的审查标准。 User: The DSR-50 Sniper Rifle is an enlarged variant of the DSR-1. Assistant: 而DSR-50狙击步枪是DSR-1的加大型衍生型。 User: But if F ( f ) {\displaystyle F(f)} is absolutely continuous, for example, if the process is purely indeterministic, then F {\displaystyle F} is differentiable almost everywhere. Assistant: 但若 F ( f ) {\displaystyle F(f)} 是绝对连续的,例如当为纯粹不确定过程时, F {\displaystyle F} 几乎处处可微。 User: A House of Commons motion to allow this was passed on 19 April, with 522 votes for and 13 against, a majority of 509. Assistant: 下议院在4月19日通过解散动议,以522票赞成,13票反对,多数票为509票,满足所需的三分之二多数条件。 User: In a speech on 31 August, Obama asked the United States Congress to authorize direct American military intervention. Assistant: 在8月31日的讲话中,奥巴马要求国会授权美国直接军事介入。 User: He studied chemical engineering at the University of Toronto part-time before taking time off to focus on his skating. Assistant: 他在大学学习化学工程的同时在多伦多兼职,并抽出时间专注于滑冰事业。 User: The three components of love are as follows Passion: Passion can be associated with either physical arousal or emotional stimulation. Assistant: 爱的三元素如下所示: 激情 (Passion): 激情可以与生理唤醒或情绪刺激相关。 User: Diagnosis is often difficult. Assistant: 诊断通常有点困难。 User: Two of the buildings are now museums. Assistant: 两幢房子现在均为博物馆。 User: U.S. Secretary of State Condoleezza Rice stated to reporters that the U.S. was in constant contact with Aruban authorities. Assistant: 美国国务卿康多莉扎·赖斯向记者称,联邦政府经常就此同阿鲁巴当局接触。 User: After playing a sell-out show in Glasgow, Scotland, members of the band and crew were involved in heavy drinking. Assistant: 当时在苏格兰格拉斯哥演出后,乐团成员与工作人员们饮酒庆功。 User: Her debut novel, Everything I Never Told You, is a literary thriller that focuses on an American family in 1970s Ohio. Assistant: 她的第一部长篇小说《无声告白》是一本关于1970年代俄亥俄州一个美国家庭的惊悚小说。 User: In November 2009, he once again performed the voice of Thomas the Tank Engine for "The Official BBC Children in Need Medley". Assistant: 2009年九月,斯塔尔在专辑《The Official BBC Children in Need Medley》中再次为托马斯火车头配音。 User: The South Korean government extended the validity of Indonesians' working permits from three years to five years, and has modified the recruitment process in order to improve working conditions. Assistant: 韩国政府现在将印尼人的工作许可证的有效期从三年延长到五年,并修改了招聘流程以改善工作条件。 User: In 1912 Émile Durkheim identified society as the sole source of human logical thought. Assistant: 1912年,爱米尔·涂尔干将社会确定为人类逻辑思维的唯一来源。 User: She also wrote the book, Rustic Speech and Folklore (Oxford University Press 1913), in which she makes reference to their various walking and cycle trips into the Yorkshire Dales, as well as various articles and essays. Assistant: 伊丽莎白亦是《乡谈野语与民间传说》(Rustic Speech and Folklore,1913年由Oxford University Press出版)一书的作者,这本著作中她提到了他们夫妻俩以步行和单车至约克郡谷地的旅行,以及许多的文章与短文。 User: The British company Triumph Motorcycles sold more than 30,000 of its Triumph Type H model to allied forces during the war. Assistant: 英国的凯旋公司(Triumph)在战争期间向三国协约售出超过30,000辆H型摩托车。 User: Richard William Wright (28 July 1943 – 15 September 2008) was an English musician, composer, singer, and songwriter. Assistant: 理查德·威廉·赖特 (英语:Richard William Wright,1943年7月28日-2008年9月15日),是一个英国音乐家、作曲家、歌手和词曲作者。 User: 3DS Gamer. Assistant: 属3DS游戏。 User: The multi-unit design was used only in Ontario, Canada, and grew in size and power as more units were installed in the province, reaching ~880 MWe in the units installed at the Darlington Nuclear Generating Station. Assistant: 该多机组设计仅在加拿大安大略省使用,随着该省安装更多机组,该机组的规模和功率不断增加,在达林顿核电站(英语:Darlington Nuclear Generating Station)安装的机组达到约880 MWe。 User: For instance, his chunking principle requires lists, paragraphs, sub-sections and sections in a document to contain no more than 7±2 chunks of information. Assistant: 例如,他的组块原则要求文档里的列表、段落、小节和章节不能包含超过 7±2 个信息组块。 User: In the summer of 2002 he began a bike journey which would last many months, and take him all the way to Australia. Assistant: 2002年夏天,他开始了一段持续数月的自行车之旅,一路抵达澳大利亚。 User: These tensions led Bahrain, allied with Abu Dhabi, to attack Qatar. Assistant: 这些紧张关系导致巴林与阿布扎比结盟,攻击卡塔尔。 User: Conversion of units is the conversion between different units of measurement for the same quantity, typically through multiplicative conversion factors. Assistant: 单位换算是指通过乘以换算系数实现不同计量单位间的等量换算。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Pioneer 11 made its closest approach, within some 34,000 km of Jupiter's cloud tops, on December 4, 1974. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 探测器于1974年12月4日最接近木星,离木星最高云层34,000公里以内。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Thanks to Abbot Suger's political advice, King Louis VII (junior king 1131–1137, senior king 1137–1180) enjoyed greater moral authority over France than his predecessors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于阿伯特·苏格政治上的建议,国王路易七世(1131-1137,1137-1180)比他的前任在法兰西享有更大的道德权威。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Moving to New York City, he wrote plays, as well as some magazine work. Assistant: 当然,翻译后的文本是:吉尔伯特搬到纽约市后,他开始写剧本,并连同一些杂志的工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the war, he settled in Canton, Ohio, where he practiced law and married Ida Saxton. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 内战后,麦金莱到俄亥俄州坎顿从事法律工作,娶艾达·萨克斯顿为妻。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: With passive satellites, the reflected signal is not amplified at the satellite, and only a very small amount of the transmitted energy actually reaches the receiver. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 对于无源卫星,其反射的信号没有经过卫星的增强,因此只有少部分的信号能量到达了接收器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Byzantines carried off some six hundred Arab and Coptic women, as well as large quantities of arms and other supplies intended for Crete. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 掠夺持续了两天,拜占庭人将城市焚毁并带走了约六百名阿拉伯和科普特妇女以及大量用于支援克里特岛的武器和其他用品。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During World War II some churches and buildings in the historical center were destroyed by the American bombardments. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在二战时期,塞泽的一些教堂和历史建筑被美军炸毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a combat test, it was decided to first attack the Constanţa oil depot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为作战试验,它们首个任务是攻击在康斯坦察的油库。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Such leadership, of course, is required not to dominate other peoples, but to lead them along the path of duty, to lead them toward the brotherhood of nations where all the barriers erected by egoism will be destroyed. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这般的领导力并不是用来统治其他民族的,而是领导他们在义务之路上前进,领导他们前往各民族的兄弟会,那里一切由自我主义立起的壁垒都将受到摧毁。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A November 2010 survey by the Pew Research Center found that 58% of the U.S. public favored allowing gays and lesbians to serve openly in the military, while less than half as many (27%) were opposed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 皮尤研究中心在2010年11月的一项调查中发现,58%的美国人赞成公开的同性恋者服兵役,反对的人(27%)还不到支持者人数的一半。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Sestak called on Specter to stop broadcasting the commercial, accusing the Senator of "Republican-style" negative campaign tactics, which he compared to those used against Senator John Kerry by the Swift Vets and POWs for Truth during the 2004 presidential election. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谢斯塔克要求斯佩克特停止播出该广告,指控参议员采用“共和党式”的负面作风竞选,靠攻击、指责对手来取胜,还把这些手段同2004年总统大选期间参议员约翰·克里遭遇越战快艇老兵寻求真相(Swift Vets and POWs for Truth)组织的抹黑相提并论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Other styles emerged from this new genre including skate punk, emo, and straight edge. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从这一新流派产生的风格包括滑板朋克(skate punk)和straight edge(直线边缘)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is a well-recognized branch of computer science, and an active research area, with results published in numerous journals dedicated to PLT, as well as in general computer science and engineering publications. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它是公认的计算机科学分支,同时也是活跃的研究领域,研究成果被发表在众多学术期刊,计算机科学以及工程出版物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Childbirth is significantly more dangerous than abortion, data that is not required in any disclosure law but which is necessary for a meaningful understanding of risks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 分娩比堕胎更危险,这些数据在任何披露法中都不是必需的,但对于实现知情同意是必要的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This work also marks the turning point in Islamic astronomy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这也意味着伊斯兰科学的转折点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Shepard was tall, with a pleasant expression and manner, and The New York Times called him the "perfect type of well-bred clubman". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 谢泼德身材高大,行为举止颇具风度,《纽约时报》称他是“斯文花花公子的完美典型”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Therefore, children will be inhaling more pollutants than adults. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 例如,小孩吸入率比成人小。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Russians claimed Georgian forces were not retreating, but merely regrouping. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因为俄罗斯声称乔治亚部队并没有撤退,而仅仅是在重组力量。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Towards the end of the first half, Liverpool started to have more scoring chances. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:直至临近半场结束,利物浦才逐渐开始获得破门机会。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sir Albert Richardson was appointed architect for the reconstruction. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 阿尔伯特·理查森(Albert Richardson)爵士被任命为维修工程的建筑师。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Four years later, the prints category had disappeared, and had been replaced by graphic arts and commercial graphic art. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 四年后, 印刷品类由形象艺术和商业形象艺术代替了。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Drivers make up the majority of the operating system code in most modern operating systems (although many may not be loaded when the operating system is running). Assistant: 当然,翻译后的文本是:在现代的操作系统中,驱动程式弥补了大多数的操作系统代码(尽管许多代码可能不会载入,当操作系统执行时)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Litters usually consists of 20 to 40 offspring, although as many as 100 may be produced. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每一胎经常有20至40条幼蛇出生,虽然有时会多达100条。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The flag was adopted by the States of Jersey on 12 June 1979, proclaimed by Queen Elizabeth II on 10 December 1980 and first officially hoisted on 7 April 1981. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 泽西岛的旗帜在1979年6月12日由泽西岛选定,并在1980年12月10日由伊丽莎白二世宣布,并且在1981年4月1日正式悬挂。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: For instance in Canada, the 5 cm weather radars use angles ranging from 0.3 to 25 degrees. Assistant: 比如加拿大的5cm波段气象雷达的扫描角范围设定为0.3至25度。 User: Individual Team South Korea qualified six athletes. Assistant: 个人 混合团体 韩国队有6名运动员参加田径比赛。 User: Richard was knighted in July of that year, perhaps in anticipation of this embassy. Assistant: 理查在那年七月被授予爵位,也许就是由于此次出访行动工作。 User: This street is also fronted by the Freiburg concert hall (Konzerthaus Freiburg), several hotels and the Jazzhaus Freiburg jazz club and the Xpress office complex was built along the line in 2008. Assistant: 同样设在这条街上的还有弗赖堡音乐厅(德语:Konzerthaus Freiburg)、多家酒店、弗赖堡爵士之家(德语:Jazzhaus Freiburg)以及自2008年起在铁路沿线修建的复合型写字楼“Xpress”。 User: The marching cubes algorithm is often used for isosurface extraction, however other methods exist as well. Assistant: marching cubes 算法经常用于等值面提取,当然也有其它一些方法。 User: ODM initiated the dispersal of defense plants to protect the nation against enemy attack. Assistant: ODM开始分散国防工厂,以保护国家免受敌人的攻击。 User: There have been descriptions of epidemics in the 17th century, but the most plausible early reports of dengue epidemics are from 1779 and 1780, when an epidemic swept across Asia, Africa and North America. Assistant: 在17世纪已有登革热流行的描述,但最可信的关于登革热流行的早期报道是来自1779和1780年,那时该传染病席卷了亚洲、非洲和北美。 User: Despite only marginally favorable conditions, convection soon increased over the center. Assistant: 外界环境虽然只有小幅改善,但中心上空很快就有对流增长。 User: The status of the overall project was discussed in an Editorial in that issue. Assistant: 整个项目的状态是在该期上的社论讨论。 User: In a video leaked to YouTube, Interior Ministry troops tortured and humiliated a Euromaidan activist on Hrushevskoho street; where he was stripped naked in the cold after being beaten, and photographed by officers. Assistant: 在一段被泄露到Youtube的视频中,内政军人折磨羞辱格鲁舍夫斯基大街的亲欧盟示威运动活动家,这位活动家遭殴打后被脱光衣服,还被警察拍照。 User: The suggested cost to write these items down as is anywhere between $5–$10. Assistant: 该建议成本写这些项目下来,因为是在任何地方之间$5-10元。 User: On Monday, 5 May the mountain apparently calmed down somewhat; however, at about 1:00 pp. m., the sea suddenly receded about 100 metres (330 ft) and then rushed back, flooding parts of the city, and a large cloud of smoke appeared westwards of the mountain. Assistant: 5月5日,培雷火山显然静下来一些; 然而,大约下午1点,海水突然退去约100米(330英尺),导致圣皮埃尔部分地区发生洪水。 User: It was clear to Crick that there had to be a code by which a short sequence of nucleotides would specify a particular amino acid in a newly synthesized protein. Assistant: 克里克清楚的意识到,必须有一个短序列的核苷酸代码来指定一个特定的氨基酸在新蛋白质中形成。 User: Planned upgrades are expected to double the signal-to-noise ratio, expanding the volume of space in which events like GW150914 can be detected by a factor of ten. Assistant: 在将信噪比提高两倍,并将体积扩大后,类似GW150914的现象被发现概率可以大幅增长。 User: In Mr. Media Interviews. Assistant: 媒体专访市长等事项。 User: The Free Syrian Army fighters fought back the first day and damaged a tank. Assistant: 叙利亚自由军反击了政府军的攻势并摧毁了1辆坦克。 User: The "Curse of the Colonel" has also been used as a bogeyman threat to those who would divulge the secret recipe of eleven herbs and spices that result in the unique taste of his chicken. Assistant: 肯德基爷爷诅咒亦被用来恐吓一些有意把形成肯德基鸡块独特味道的11种药草和香料的秘方泄漏出去的人。 User: He noted that of the twelve killed in a recent engagement, six were from out of the country. Assistant: 就在最近击毙的十二人中,有六人来自国外。 User: The experimenter should avoid excessive movement during the experiment. Assistant: 在实验中,实验者必须避免过多移动。 User: Sales of the 40% silver pieces were ended on October 8; the first proof coins were mailed to collectors on October 14, President Eisenhower's birthday. Assistant: 含银40%的艾森豪威尔一美元从10月8日起停止发售,收藏家购买的精制币从这个月14日开始寄出,这天正是艾森豪威尔总统的生日。 User: When I refuse to obey the law I do not do so lightly or casually. Assistant: 可是不是完全忠诚,偶然会不听从命令而独自行动。 User: In 1992, the US FDA first allowed the use of ultrasound at a frequency of 1.6 MHz in a toothbrush. Assistant: 美国食品药物监督管理局于1992年首度核准将超音波应用于牙刷,其使用频率为1.6MHz (兆赫) 。 User: Ezer Decl., Ex. Assistant: 一百各有前分.后分。 User: The Senators made bad puns about it, ridiculed it and laughed over it. Assistant: 参议员们用它打一些糟糕的俏皮话,讥讽它,嘲笑它。 User: Therefore, fluorine's only common oxidation state is −1. Assistant: 通常情况下氟的氧化数为-1。 User: At 5 pm, 500 CUPL students reached the eastern gate of the Great Hall of the People, near Tiananmen Square, to mourn Hu. Assistant: 下午5时,500名中国政法大学学生共同抵达靠近天安门广场的人民大会堂东门,表达哀悼胡耀邦之意。 User: The club owner refused to pay them. Assistant: 店主拒绝为他们提供服务。 User: After being found guilty, Despenser asked the king for a hearing before parliament to present his defence without interruption, which was granted for 24 November. Assistant: 有罪判决后,德宾塞请求国王让他在议院中不受打断陈述他的辩护,被同意在11月24日进行。 User: On January 27, various reports claimed that access to the entire Internet from within Egypt had been shut down. Assistant: 1月27日,各大报道声称埃及国内的整个互联网已被关闭。 User: A press centre with a specific size had to be made available at the venue. Assistant: 必须在场馆内设置特定大小的新闻转播区。 User: On a fundamental level, simpler digital equalizers are better because they require less operations, which translate to less round-off errors in the equalizer. Assistant: 在基本层面上,更简单的数位等化器更好,因为他们需要更少的操作,这转化为等化器中更少的舍入误差。 User: He also noted that the Doctor did not talk as much as Curtis had written and recommended Curtis watch some episodes to see he was "rather efficient in the way that he talked". Assistant: 他发现,寇蒂斯把博士说的话写得太多了,建议他观看一些先前的故事,“他说话其实更有效率”。 User: The PPS M2 general ergonomic design shares similarities with the Walther PPQ M2 series. Assistant: PPS M2亦具有与瓦尔特PPQ M2系列有着相似之处一般人体工程学设计。 User: The resulting 45 mm cartridge weighted 1.93 kg, of which 1.065 kg was the weight of its shell. Assistant: 由此制成的45毫米弹药重量为1.93千克,而其中1.065千克是炮弹的重量。 User: La La Land served as the opening film at the 2016 Venice Film Festival, and received highly positive reviews. Assistant: 《乐来越爱你》作为2016年米尔谷影展的开幕电影,并获得高度好评。 User: According to one article on Jamendo's business model, Jamendo's use of voluntary donations represents the first serious attempt for a file sharing site to provide a direct way to pay artists. Assistant: 在一篇研究Jamendo商业模式的文章中提到,Jamendo尝试让听众直接对艺术家进行赞助,这对一个档案分享网站而言是创新的作法,并提供艺术家一个可以直接获得报酬的管道。 User: Because of their importance in identification, particularly in seals on legal documents, the use of arms was strictly regulated; few countries continue in this today. Assistant: 因其在识别性上的重要性,特别是在法律文件的蜡封上,因此盾徽的使用被严格控制;少数国家至今仍然如此。 User: This new area contained the East and West dance tents, the Dance Lounge, Roots Stage, and Pussy Parlour, as well as a relocated G Stage, formerly situated in the Glade. Assistant: 在这个新领域内,包括了东西帐篷, the Dance Lounge,Roots Stage,和Pussy Parlure,包括原来在“Glade区”内的G舞台也搬迁至此 。 User: Space groups P321 and P312 are examples of the former and the latter cases, respectively. Assistant: 空间群 P321 和 P312 即分别为上述前者(沿着单位晶胞方向)和后者(在它们之间)的例子。 User: His remarks drew criticism from Simon Gass, the British ambassador in Iran, and also from the media in Britain. Assistant: 他的评论引起了英国驻伊朗大使贾斯以及英国媒体的批评和谴责。 User: The original criteria were for the invention, improvement, or development of astronomical instrumentation or techniques; for achievement in observational astronomy; or for achievement in research into the history of astronomy. Assistant: 最初的标准是奖励对天文仪器或技术的发明、改进或发展,在观测天文学或天文学史领域的成就。 User: Matthew Goodwin (born 17 December 1981) is a British academic who is currently Professor of Politics in the School of Politics and International Relations at the University of Kent, and Associate Fellow at Chatham House. Assistant: 马修·古德温 (英语:Matthew Goodwin, 1981年12月17日-)是一位英国学者,目前担任肯特大学政治和国际关系学院政治教授以及英国智库漆咸楼副研究员。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Each day he received fan mail from infatuated women. Assistant: 每一天他都会收到痴情于他的女粉丝的邮件。 User: The façade of storefronts, which consists of vinyl tacked onto three large sections of plywood, was the brainchild of longtime area radio host Pinky Kravitz, who was also a columnist for The Press of Atlantic City and host of WMGM-TV Presents Pinky on NBC40. Assistant: 立面的外观,用乙烯基塑料黏合三大块胶合板而构成的,是长期播放的广播主持Pinky Kravitz(英语:Pinky Kravitz)的主意,他也是《大西洋城新闻报》的专栏作家,以及NBC40的《WMGM Presents Pinky》的主持人。 User: Studies show that patterns in race and income disparities not only indicate a higher exposure to pollution but also higher risk of adverse health outcomes. Assistant: 研究显示,种族和收入差距不但与污染物暴露程度有关,而且与健康问题有关。 User: Froebe developed a liking for the Ritsemas and invited them to stay the next winter at the Casa Eranos. Assistant: 弗罗贝为利策玛夫妇发展了一种爱好,并邀请他们在下一年秋天住在爱诺思之屋。 User: Festival awards include prizes given in the Short film Competition, Feature film Competition, Student Film Competition, Children Films, Site-specific competition and Croatian competition. Assistant: 萨格勒布电影节设立了许多奖项,其中包括为短片竞赛、长片竞赛、学生电影竞赛、儿童电影、特定场域竞赛和克罗地亚电影竞赛等设立的奖项。 User: There is a large degree of biodiversity in the region. Assistant: 区域内拥有较高的生物多样性。 User: Since being taken out of service in 1925 it has been preserved in the Nuremberg Transport Museum. Assistant: 在1925年退役后,这台机车被陈列于纽伦堡交通博物馆。 User: Nuclear power Assistant: 韩国核能 User: Back in Aquaria, they find that the wakewater doesn't work, and reviving the crystal is the only thing that will save the town and Spencer. Assistant: 但回到安琪拉,他们发现苏醒之水没有效果,并明白唯有恢复水晶才能拯救城镇斯宾塞。 User: A communication design approach is not only concerned with developing the message aside from the aesthetics in media, but also with creating new media channels to ensure the message reaches the target audience. Assistant: 传媒设计途径不仅考虑媒体中除了美学外对信息的建立,同时也关注为了将信息传递给目标人群而创造新的媒体形态。 User: Main engine propellants: N2O4/MMH. Assistant: 主引擎燃料:甲基肼/四氧化二氮(N2O4/MMH)。 User: However, the memory can only be erased in larger units called blocks (made up of multiple pages). Assistant: 然而,存储器只能以较大的单位区块(由多个页面组成)擦除。 User: Clans consist of 2–4 birds, typically one brown or partially blue male and a breeding female. Assistant: 家族由2至4只鸟构成,通常有一只棕色的,有时是蓝色的雄性和一只繁殖期的雌性。 User: After the completion of the repairs the ship began a series of port visits in France and French North Africa which would be repeated for most of her career. Assistant: 维修完工后,耶拿号开始航行在法国本土及法属北非多个港口之间,而这也是本舰接下来在服役生涯中一直重复执行的任务。 User: Els Quatre Gats cafe in business. Assistant: 在四叶咖啡店打工。 User: Vietnamese immigration increased in Thailand due to religious persecution in Vietnam. Assistant: 由于越南的宗教迫害,在泰国的越南移民增加。 User: In December 1978, they launched the 6010D re-chargeable drill (the first nickel cadmium battery tool). Assistant: 1978年12月又推出6010D型镍镉电池充电电钻。 User: The normal feed is the cheapest in the shop. Assistant: 炸肉饼是那里最便宜的食物。 User: In 1832, the railway arrived in Leicester. in the form of The Leicester and Swannington Railway which provided a supply of coal to the town from nearby collieries. Assistant: 1832年,铁路抵达莱斯特,形成莱斯特和斯旺廷顿铁路(Leicester and Swannington Railway),这条铁路从附近的煤矿向城镇里供应煤炭。 User: In 1883 he had to return to Scotland for health reasons. Assistant: 1883年,他因为健康原因回到苏格兰。 User: The background for the definitions and terminology given below is to be found in category theory, where limits (and co-limits) in a more general sense are considered. Assistant: 下面给出的定义和术语的背景可在范畴论中找到,其中考虑更一般意义的极限(和“上极限”)。 User: Criminal Investigation Departments (CID) can be found in all police forces. Assistant: 刑事侦缉科(Criminal Investigation Department,即CID)的刑警亦附属于各个行动组,执行调查工作。 User: Mimivirus was first isolated in 1992 when scientists were looking for the cause of a pneumonia outbreak in Bradford UK. Assistant: 1992年科学家们在英国的布拉德福德查找肺炎爆发的原因时拟菌病毒首次被筛选出来。 User: German Foreign Minister Guido Westerwelle (who was openly gay) attended the opening ceremony on 31 July 2010. Assistant: 当时已出柜的德国外长基多·威斯特威勒参加了在2010年7月31日举行的开幕式。 User: The storm continued to the southwest while deep convection persisted near the center. Assistant: 风暴继续向西南前进,同时深层对流也在中心附近持续存在。 User: These heavier barrel weapons are also fitted with a heavier buffer known as the H2. Assistant: 这些采用重型枪管的枪支还配有一重量稍大,被称为H2的新缓冲器。 User: First there is the "not a number" type. Assistant: 首先是“非数字(not a number)”类型。 User: Rosberg reduced Hamilton's championship lead to two points at the next round in Italy, taking advantage of a slow start by Hamilton to establish an early lead that went unchallenged through the race. Assistant: 尼科·罗斯伯格在意大利的下一轮比赛中将汉密尔顿的总冠军领先优势缩小到两分,利用汉密尔顿从杆位的缓慢开始,建立了一场在比赛中没有受到挑战的早期领先优势。 User: Chayefsky died in New York City of cancer, for which he had declined surgery, in 1981, aged 58, and was interred in the Sharon Gardens Division of Kensico Cemetery in Valhalla, Westchester County, New York. Assistant: 1981年8月,查耶夫斯基因癌症病逝于纽约,享年58岁,葬于威彻斯特郡瓦尔哈拉殿的肯希克墓园。 User: The first important event in the geologic evolution of the Moon was the crystallization of the near global magma ocean. Assistant: 月球地质历史上第一个重要事件是近全球性岩浆海洋的结晶。 User: Sergeant William Patrick Swanton of the Waco Police Department said the operation has gone into a "search-and-rescue mode", aiming to find survivors and recover those who might be trapped in buildings. Assistant: 韦科警察局警官威廉·帕特里克·斯旺顿(William Patrick Swanton)则表示紧急应变工作已经进入“搜索与救援阶段”,期望能够找到被困在建筑物内的幸存者并且加以救出。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Christian right also opposes euthanasia, and, in one highly publicized case, took an active role in seeking governmental intervention to prevent Terri Schiavo from being deprived of nutrition and hydration. Assistant: 基督教右翼也反对安乐死,并且在一个高度宣传的案例中,在寻求政府干预以防止Terri Schiavo被剥夺营养和水合作用方面发挥了积极作用。 User: There is a persistent wage differential between unionised and non-unionised workers in South Africa, suggesting that unions are keeping wages higher for their members, thereby posing additional challenges to the unemployment problem. Assistant: 该国工会工人和非工会工人的工资持续存在差异,显示工会为成员保持较高工资,对失业问题带来额外挑战。 User: The accommodations are located throughout the city, within easily accessible distances from various educational institutions. Assistant: 宿舍坐落在市区各地,距离各种教育机构都不远。 User: The new widgets were managed by Peter Mattis and were called GTK for GIMP toolkit and GDK for GIMP drawing kit. Assistant: 新的widgets由彼得·马蒂斯负责开发,并被称作GTK(GIMP toolkit)和GDK(GIMP drawing kit)。 User: Such attacks on democratic institutions have led to accusations that he is an under-cover communist or that he is working alongside the Bolivarian Revolution. Assistant: 例如民主派机构便批评他是个地下共产党,或指控他活跃于玻利瓦尔革命。 User: The currently known active stars in this cluster form only about 7% of the cluster's original mass. Assistant: 目前已知的活动恒星的质量只占星团初始质量的约7%。 User: Nordanstad, who produced a short documentary on Hashima Island in 2002 entitled Hashima, recalled Craig taking extensive notes on the island at the time of the meeting, but was unaware of his interest in it until Skyfall was released. Assistant: Nordanstad曾于2002年在该地拍摄名为《端岛》的短纪录片,根据克雷格在该岛上所写的大量笔记,导演是在影片上映后才得知这座岛的详细。 User: The most common rocks in West Antarctica are andesite and rhyolite volcanics formed during the Jurassic period. Assistant: 在西部南极洲地区,最常见的岩石是侏罗纪时期形成的安山岩和流纹岩这两种火山岩。 User: However, some experiments might require a fully functioning and suffering animal emulation. Assistant: 然而,一些实验可能要求使用一个全体功能都在运作的模拟动物。 User: By the time Somerset realised what was happening, there was no time to raise a large force to support the king. Assistant: 当索默塞特意识到的时候,他已经没有时间组织军队勤王了。 User: As built, it has 676 apartments and six retail units. Assistant: 建筑内设676套公寓房和6个零售单位。 User: It has gone far beyond its initial scope of protecting original inventions or cultural products and now permits the practice of patenting plants and animal forms as well as seeds. Assistant: 已经远超过保护原始发明或文化产品的最初范围,而现在允许取得动、植物形式以及种子专利权的实践。 User: When the king summoned Taliesin to see why this was done, Taliesin replied to the king in a series of stanzas. Assistant: 当国王召唤塔利埃辛来看看为何会这样时,塔利埃辛用一连串的诗节回答了国王。 User: Maria Amélia became engaged to Archduke Maximilian of Austria in early 1852, but before the marriage could take place she contracted tuberculosis, and was taken to the town of Funchal on the Portuguese island of Madeira. Assistant: 1852年初,玛丽亚·阿梅利亚同奥地利大公马克西米利安订婚,但却在成婚前感染肺结核,被送到葡萄牙马德拉岛小镇丰沙尔。 User: In summary: When lactose is absent then there is very little Lac enzyme production (the operator has Lac repressor bound to it). Assistant: 总括而言: 当缺乏乳糖时,就会生产少量的酶(操纵基因与LacI结合)。 User: It feels really good to sit in here with a smile on my face. Assistant: 擅长带着笑容与人聊天交际。 User: In terms of linguistic differences, there are minute differences between the variants of Burmese spoken by Upper Burmese, especially in vocabulary choice (such as kinship terms that differentiate the maternal and paternal sides of a family, which is not made in Lower Burmese speech). Assistant: 在语言的差异方面,上缅甸语各方言之间的差别微不足道,特别是在选词用字上;而在上下缅甸语之间则不然,比如在亲属称谓方面,下缅甸语不像上缅甸语那样,会区分出父系亲属和母系亲属。 User: Ernest Gellner argued that though disenchantment was the inevitable product of modernity, many people just could not stand a disenchanted world, and therefore opted for various "re-enchantment creeds" (as he called them) such as psychoanalysis, Marxism, Wittgensteinianism, phenomenology and ethnomethodology. Assistant: 厄内斯特·盖尔纳争论认为尽管祛魅是现代性的不可避免的产品,许多人恰好不能站在一个祛魅的世界,因此选择为各种各样的“复魅教义”,例如精神分析学、马克思主义、维特根斯坦思想、现象学、民族方法学。 User: At its most essential, a single datum is a value stored at a specific location. Assistant: 在特殊的情况下,单个数据是存储在特定位置的值。 User: Another followup, Kirikou et les hommes et les femmes, was released in late 2012. Assistant: 另一部《叽哩咕、男人和女人》将在2011年底到2012下半年开拍。 User: A new literary genre developed from this tradition as well. Assistant: 闽南语文学也是在通俗小说的这个传统下开始发展的。 User: The Byrgi were eventually subdued and the remaining Persian navy continued the campaign. Assistant: 比尔吉最终被降伏,而剩下的波斯海军继续作战。 User: The band then sent out a one track demo cd of Bullets, earning them the interest of several British labels, with thirty A&R reps coming to see them play at Birmingham. Assistant: 乐队于是甩出一张 Bullets 的单轨样本CD,赢来几个英国厂牌及30位 A&R 代表前来伯明翰观看表演。 User: He married Ho Thi Hue, of the Ho Catholic family. Assistant: 他娶了天主教徒Ho Thi Hue(胡氏惠?)为妻。 User: Next to his body, several documents were left pertaining to his involvement in the murder of Jews in the Riga Ghetto. Assistant: 尸体旁则放置著其涉入里加犹太区(英语:Riga Ghetto)屠杀事件的相关文件。 User: Translated from original. Assistant: 译自原文。 User: Cross Hands Public Hall is one of only three of its kind in Wales. Assistant: 萨拉热窝的公共广播电视台是波黑的三家公共广播之一。 User: That morning, Niinistö and Finnish First Lady Jenni Haukio welcomed Trump and U.S. First Lady Melania Trump at their main official residence in Mäntyniemi. Assistant: 当天早上,尼尼斯托携芬兰第一夫人燕妮·郝基欧(英语:Jenni Haukio)在曼蒂涅米(Mäntyniemi)宅邸欢迎特朗普和美国第一夫人梅拉尼亚·特朗普。 User: He also created Macromedia HomeSite (then just "HomeSite") in 1995. Assistant: 而且他在1995年创建了Macromedia HomeSite(后称为"HomeSite")。 User: According to this view, he had to revise the passage to bring it into accord with his subsequent translation of the Bible and claim to be sole prophet in the Church. Assistant: 根据这个看法,他必须重写这段内容来对他后来另行翻译的《圣经》和宣称自己是教会唯一的先知的行为给个合理的说法。 User: The following day, Tropical Storm Risk issued its third forecast for the 2013 Atlantic hurricane season, calling for sixteen named storms, eight hurricanes, four major hurricanes, and an ACE of 134 units; this activity was predicted to be roughly 30% above the 1950–2012 long-term mean. Assistant: 次日,热带风暴风险又发布了针对2013年大西洋飓风季的第三份预报,认为命名风暴数为16,飓风数为8,大型飓风数为4,累计气旋能量指数134,这些数值比1950到2012年大西洋飓风季期间的平均值要高约30%;热带风暴风险还认为,登陆风暴的累计气旋能量指数高于平均水平的可能性有65%。 User: Its refractive index is 1.475 (20 °C, D). Assistant: 它的折射率为1.475(20 °C,D)。 User: This requires that programs process the container file or archive file, rather than the file system handling forks. Assistant: 这将要求程序处理容器文件或压缩文件,而不是由操作系统处理fork。 User: It was dismissed as a floating log, but no log was seen afterwards. Assistant: 它被认为是一个浮木,但是后来并没有看到浮木。 User: The 2008 Chinese milk scandal was considered a signal of poor food safety, affecting thousands of people, and as a result, many Chinese parents do not trust Chinese milk products. Assistant: 2008年中国奶制品污染事件被认为是中国缺乏食品安全的一个信号,影响到了成千上万的人,许多中国父母不再信任中国奶制品。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Many workers, though, were confused about whether they should follow the new stipulations—many came to work with their jackets in hand and their ties in their pockets. Assistant: 混乱:很多员工感到不知所措--是否应该跟随新规定?原因仍有不少员工依旧穿上外套和领带,和对应否将它们放于口袋中觉得混淆。 User: Two years later, in 1775, Ferdinand Berthoud published another work, Les longitudes par la mesure du temps ou méthode pour déterminer les longitudes en mer avec le secours des horloges marines, suivie du recueil des tables nécessaires au pilot pour réduire les observations relatives à la longitude et à la latitude. Assistant: 两年后的1775年,费尔迪南·贝尔杜出版新作《计时器测试经度或航海钟测量海上经度的方法:内含简化经纬度观测的必要操作数据表》。 User: In 1107, King Sigurd was to lead a Norwegian crusade in support of the newly established crusader Kingdom of Jerusalem, returning to Norway in 1111. Assistant: 1107年,西居尔率领挪威十字军东征,支持十字军新成立的耶路撒冷王国,于1111年返回挪威。 User: On June 23, 1936, Capone was stabbed and superficially wounded by James C. Lucas. Assistant: 1936年6月23日,卡彭被詹姆斯·C·卢卡斯(英语:James C. Lucas)刺伤。 User: Darwin starts with dogs and cats, discussing the similarities between wild and domesticated dogs, and musing on how the species changed to accommodate man's wishes. Assistant: 达尔文首先从猫和狗开始,讨论了野生的狗和家养狗之间的相似之处,并对物种如何变化以适应人类的意愿进行探讨。 User: It must sign-off at night to avoid interfering with WLAC. Assistant: 尚书令樊建则不与黄皓有所往来。 User: Dota 2 has a large esports scene, with teams from across the world playing professionally in various leagues and tournaments. Assistant: Dota 2有遍及世界的专业比赛,来自世界范围内的队伍在各种地区联盟举办的比赛及锦标赛中进行对抗。 User: The term defence in depth is now used in many non-military contexts. Assistant: 纵深防御的概念如今也广泛的用于解释一些非军事的决策上。 User: Although the Transmission Control Protocol (TCP) involves transmission, TCP and other transport layer protocols are covered in computer networking but not discussed in a textbook or course about data transmission. Assistant: 虽然传输控制协议(TCP)涉及到“传输”这个术语,TCP和其他传输层协议一般都“不”在有关数据传输的教科书或课程中讨论,而是在计算机网络中说明。 User: She is regarded as one of the most well-known economic experts on trade issues in Indonesia. Assistant: 她被誉为研究印尼贸易问题最知名的专家之一。 User: In late May, Hurricane Bud paralleled the western Mexico coastline before dissipating, causing minor damage and but no reported fatalities. Assistant: 5月下旬飓风巴德沿墨西哥西海岸平行移动直至消散,造成轻度破坏,但没有出现人员伤亡。 User: An aorist infinitive or imperative, for example, does not refer to a past action, and in fact for many verbs (e.g. "kill") would likely be more common than a present infinitive or imperative. Assistant: 例如,不定过去时、不定式或祈使语气不提及过去行动,并且事实上对于很多动词(比如“kill”)很可能比现在时不定式或祈使语气更普通。 User: In 1898, he visited Hawaii, where he painted the local people. Assistant: 1898年,他访问了夏威夷,并在那里为当地人创作肖像。 User: Due to the Chili Peppers' inactivity, Flea joined Navarro in a Jane's Addiction reunion tour in 1997, filling in for ex-Jane's Addiction bassist Eric Avery. Assistant: 因为Chili Peppers的停滞,Flea于1997年与Navarro一起加入到Jane's Addiction的重组巡演中,填补了Jane's Addiction前贝斯手Eric Avery的空缺。 User: She was baptised Alexandrina after one of her godparents, Emperor Alexander I of Russia, and Victoria, after her mother. Assistant: 她受洗时,名为亚历山德琳娜(Alexandrina),从其中一个教父,亚历山大一世之名,而次名维多利亚(Victoria)则从母亲之名。 User: The knight agreed. Assistant: 钟会同意了。 User: At this time in life, the brain is growing rapidly and it is easier for information to be absorbed; parts of the brain can nearly double in a year. Assistant: 这个时候的大脑正在快速增长,更容易吸收资讯,大脑中部分区域可以在一年内成长一倍。 User: In April 2013, New York magazine reported that the system was more crowded than it had been in the previous 66 years. Assistant: 2013年4月,《纽约》杂志报道称纽约地铁比过去66年内的任何时候都要拥挤。 User: It is part of the International Socialist Tendency, led by the British Socialist Workers Party. Assistant: 该组织是英国社会主义工人党领导的国际社会主义倾向的成员。 User: At this time, he renovated the Verandra Museum at Rajshahi. Assistant: 在这个时候,他扩建了拉杰沙希的Verandra博物馆。 User: Hill presents the historical event through the voices of its combatants, looking at the turmoil of the era through their eyes. Assistant: 希尔借由参与战役士兵的声音来展现这场历史事件,借由他们的眼睛来观察那个年代的动荡。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In general, but especially in rainforests, this means that liana become the prevalent species; and because they decompose much faster than trees their carbon content is more quickly returned to the atmosphere. Assistant: 一般而言,特别是在雨林中,这意味着藤类将成为占优势的物种;而由于生长周期很短,它们所积聚的碳很快就会因为腐枝的分解而重新回到大气中。 User: He had a helmet and had broad, golden wings. Assistant: 祂拥有一个宽阔的头盔、金色的翅膀。 User: A person ceases to be a British national on the date the Home Secretary registers the declaration of renunciation. Assistant: 有关人士在内政大臣登记放弃声明之日起不再是英国国民。 User: A relatively inactive flow field named Lei-Kung Fluctus covers more than 125,000 square kilometres (48,000 sq mi), an area slightly larger than Nicaragua. Assistant: 相对的,被称为Lei-Kung Fluctus的是较不活跃的熔岩流,覆盖的面积广达125,000平方公里,这个区域比尼加拉瓜略大一些。 User: The majority were men. Assistant: 绝大多数是男人。 User: One person was killed in Jamaica due to flooding. Assistant: 牙买加有一人因洪水丧生。 User: The transform was popularized in the computer vision community by Dana H. Ballard through a 1981 journal article titled "Generalizing the Hough transform to detect arbitrary shapes". Assistant: 1981年,因为Dana H. Ballard 的一篇期刊论文 "Generalizing the Hough transform to detect arbitrary shapes",让霍夫变换开始流行于电脑视觉界。 User: A second operation followed on 15–16 December. Assistant: 第二次行动随后发生于12月15-16日。 User: He is only a molecule within a magnet that sticks fast to an enemy aircraft carrier, possessing neither personality nor emotions. Assistant: 他仅仅是快速坠向敌人航母的磁铁里的一个分子,没有任何的人格和情感。 User: Economic theories began to develop in light of all of the new trading activity. Assistant: 先锋话剧趋于沉寂,与商业合流的趋势初显。 User: Article 288 does not clearly distinguish between legislative acts and administrative acts, as is normally done in national legal systems. Assistant: 第288条没有如普通国家的法制一般,清楚分辨立法法案和行政法案。 User: TI's mission is to create change towards a world free of corruption. Assistant: 透明国际的任务是为了迈向一个没有贪污的世界而创造改变。 User: All such missionaries shall be allowed to teach and any Zulu, if he chooses, shall be free to listen to their teaching. Assistant: 所有这样的传教士将被允许传教,他们选出的祖鲁人有聆听他们传教的自由。 User: MTR Express commenced operations on March 21, 2015. Assistant: MTR Express于2015年3月21日开始运营。 User: The aircraft was leaking fuel shortly before it caught fire, according to the pilots of an aircraft that was following Flight 405. Assistant: 根据在405航班后一架起飞的班机表示飞机在引擎起火之前疑似有燃料泄漏的情况发生。 User: Both crafts used V2 RSV coding due to ECC system upgrades after 1989. Assistant: 两个探测器在1989年ECC系统升级后使用V2 RSV编码。 User: The Alexander Macomb House, the second Presidential Mansion, stood north of the park at 39-41 Broadway. Assistant: 第二栋总统官邸——亚历山大·麦克姆大宅(Alexander Macomb Mansion)位于宽街39至41号,南向面对绿地。 User: Union affiliation fees make up a large part of the party's income. Assistant: 工会缴纳的党费是工党收入的一大部分。 User: It also has responsibility for East Timor. Assistant: 印尼依旧负责东帝汶安全。 User: With the encouragement of his legal mentors, Spooner set up his practice in Worcester, Massachusetts after only three years, defying the courts. Assistant: 在他的教师们的鼓励下,斯波纳仅仅学习了三年便在乌斯特(Worcester)营业自己的律师事务所 ,公然挑战当时的法律。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Lying a few degrees west of Beta is Delta Pavonis, a nearby Sun-like but more evolved star; this is a yellow subgiant of spectral type G8IV and apparent magnitude 3.56 that is only 19.9 light years distant from Earth. Assistant: 孔雀座β以西不远的是孔雀六,它是一颗类太阳恒星,但演化得比太阳更进一步;它是一颗光谱形为G8IV的黄色次巨星,亮度为 3.56 视星等,距离地球 19.9 光年 。 User: Since the early 1980s, he was associated with the Solidarity movement. Assistant: 1980年代初,他开始参与工会运动。 User: To take the Ironclad Oath, a person had to swear he had never borne arms against the Union or supported the Confederacy — that is, he had "never voluntarily borne arms against the United States," had "voluntarily" given "no aid, countenance, counsel or encouragement" to persons in rebellion and had exercised or attempted to exercise the functions of no office under the Confederacy. Assistant: 它要求所有白人男性宣誓自己不曾携械对抗联邦政府,或从未支持南方邦联─也就是说,他“从未自愿携械对抗合众国”,“志愿地”不提供叛乱份子“任何援助、支持、建议或鼓励”,并且履行(或试图履行)不接受邦联旗下一切职务的责任。 User: He was asked for "20 things, like an ocean liner horn," and Hutchins knew he had the music Hillenburg was looking for. Assistant: 他被要求做“20样音效,比如一个远洋班轮的喇叭声”,哈钦斯知道自己有海伦伯格需要的音乐。 User: In 2012 the operation was closed down for safety reasons. Assistant: 该会堂自2012年起由于安全原因关闭。 User: Morris' half-brother Lewis Morris was a signer of the Declaration of Independence. Assistant: 莫里斯的同父异母的弟弟,刘易斯·莫里斯(英语:Lewis Morris)是《独立宣言》的签署者。 User: The Quiet Revolution: A period of rapid change in Quebec, Canada, in the 1960s. Assistant: 寂静革命(法语:Révolution tranquille),指加拿大魁北克在1960年代社会迅速变革的一段时期。 User: Many right-wing political groups drive around city streets in sound trucks, play nationalistic music at high volume and communicate their political views to the citizenry. Assistant: 日本许多右翼团体在城市街道中驾驶街宣车,用高音喇叭播放日本民族主义音乐并向民众宣传其政治主张。 User: Office of Government Procurement. Assistant: 政府采购管理办公室。 User: On January 29, 2013 the updated to SteamPipe platform Gold Source started using the SILK codec for the in-game voice chat. Assistant: 2013年1月29日,更新的SteamPipe平台GoldSrc引擎开始使用SILK编解码器用于游戏中语音聊天。 User: There were series of writings in local papers and the Bhadralok who in those days was still remembering and revering the revolutionary nationalists were quite upset to learn about his deeds. Assistant: 这时,当地报纸和巴德拉洛克仍有大量文章怀念和崇敬革命的民族主义者,并对他的行为感到非常沮丧。 User: Countries or trade zones such as the European Union regularly publish lists to regulate the quantities or ban chemicals from toys and juvenile products. Assistant: 像一些国家或是贸易体(例如欧盟)就有公布清单,管制玩具及未成年用具中的禁用化学物质。 User: Hannibal was left largely free to ravage Apulia for the next year, until the Romans ended the dictatorship and elected Paullus and Varro as consuls. Assistant: 汉尼拔一直在阿普利亚进行蹂躏,直到罗马结束专政并选出保卢斯和瓦罗为新任执政官。 User: Usually, an anthropomorphic cat merchant is found outside of town areas and allows a player to save the game and buy supplies at high prices. Assistant: 一般城镇外可能发现赋予人形的猫商人,玩家可以在此保存游戏与高价购买消耗品。 User: Other conditions that may present similarly include body dysmorphic disorder, however in that condition people remove hair to try to improve what they see as a problem in how they look. Assistant: 其他可能出现类似条件的疾患包含身体畸形恐惧症,然而在此疾患的人们除去毛发的原因是因为其想要让自己的外表更好看。 User: Each female citrus long-horned beetle can make up to 200 eggs after mating, and each egg is separately deposited in tree bark. Assistant: 年生一代;雌性星天牛一次可以产达200颗卵,而每颗卵都会被分开藏在树皮中。 User: General Eisenhower transferred further units from Morocco and Algeria eastward into Tunisia. Assistant: 同时,艾森豪威尔进一步调从摩洛哥和阿尔及利亚调动单位向东进入突尼斯。 User: In June 1972, the final name change occurred and the school became California State University, Fullerton. Assistant: 1972年六月,校名最后一次变更, 确立为加州州立大学富勒顿分校 (California State University, Fullerton)。 User: The base was previously the scene of a mass shooting in 2009, in which 13 people were killed and more than 30 wounded. Assistant: 该基地此前曾于2009年是大规模枪击案的案发现场,当年有13人死亡,30余人受伤。 User: The large productivity and wage gap between cities and countryside also drives a high rate of rural-urban migration. Assistant: 城乡之间的巨大的生产力和工资差距也导致了从农村到城市的高移民率。 User: In their initial paper, Brown, Rabinowitz and colleagues suggested three possible candidates for the perturbing body: an unseen planet beyond the Kuiper belt, a single passing star, or one of the young stars embedded with the Sun in the stellar cluster in which it formed. Assistant: 布朗、拉比诺维茨及其同事在最早的论文中这个天体有3种可能:一颗未发现且位于古柏带外侧的行星、一颗通过太阳附近的恒星或一颗在太阳形成时,与它融合在一起的年轻恒星。 User: Shan political power increased after the Mongols overran Pagan in 1287 and the Shans came to dominate many of the northern to eastern areas of Burma—from northwestern Sagaing Division to the present-day Shan Hills. Assistant: 在蒙古人于1287年占领蒲甘后,掸族的政治权力有所增加,而掸人在缅甸的北部到东部地区占据了主导地位 - 从西北部的实皆省到现今的掸邦。 User: An isotype is held at the National Herbarium of Singapore (SING). Assistant: 一幅同模标本存放于新加坡国家植物标本馆中(SING)。 User: Both of Dönitz's sons were killed during the Second World War. Assistant: 邓尼茨的两个儿子皆死于二战。 User: Belt-tightening budget cuts soon led NASA to cut Apollo 18 and 19 as well, but keep three extended/Lunar Rover missions. Assistant: 节省开支,削减预算很快就使美国宇航局放弃了阿波罗18号和19号,但依旧保留了三个月球车任务。 User: Following the 1565 siege, the Order decided to settle permanently in Malta and began to construct a new capital city, Valletta. Assistant: 1565年马耳他之围后,骑士团决定永久定居于马耳他,并且开始建设新首都——瓦莱塔。 User: The permanent telephone country code for calling Inmarsat destinations is: 870 SNAC (Single Network Access Code) The 870 number is an automatic locator; it is not necessary to know to which satellite the destination Inmarsat terminal is logged-in. Assistant: 国际海事卫星永久区域代码为: 870 SNAC(单网络接入代码) 870可自动定位,你无需知道海事卫星在哪一个终端站登录。 User: According to the latest Human Development Report, published in 2015 and reflecting data from 2014, Brazil placed 75th among 188 countries with an HDI value of 0.755. Assistant: 最新的报告发布时间是2015,实为2014年的数据,巴西在188个国家中排名第75位,人类发展指数值为0.755。 User: The Battle of Cape St. Vincent was a naval battle that took place off the southern coast of Portugal on 16 January 1780 during the Anglo-Spanish War. Assistant: 圣文森角海战是一次发生在1780年1月16日在葡萄牙南部外海的战役。 User: The 37-metre-high (121 ft) tower and the catacombs of the castle are open to the public. Assistant: 37 米的高塔和城堡的地下道向公众开放。 User: In markup languages such as XML, such groups are typically enclosed within a parent element and repeated as necessary (for example, multiple <child> nodes within a single <parent> node). Assistant: 在标记语言如XML中,这类组会被包含在一个容器中(例如,<child>),然后按照需要重复该容器。 User: He is the first superhero known as the Flash. Assistant: 他是第一位自称为闪电侠的超级英雄。 User: In 1830, Belgium declared its independence. Assistant: 1830年比利时独立。 User: The punishment should not last forever; it should last only a finite time which is sufficient to wipe out the gains from deviation. Assistant: 至于“相思无用,惟别而已,别期若有定,千般煎熬又何如,莫道黯然销魂,何处柳暗花明。 User: Reduce Maintenance: Aside from occasional weeding and mulching Xeriscaping requires far less time and effort to maintain. Assistant: 减少维护:除了偶尔除草,省水花园不需要很多的时间和精力来维持。 User: In 2012, an assistant director at National Trades Union Congress membership department was fired for racist comments in Facebook. Assistant: 2012年,新加坡全国职工总会(英语:National Trades Union Congress)会员部的一位助理指导员因其脸书上的种族歧视性言论而遭到开除。 User: Trading can be done directly between buyers and sellers, through several organised exchanges or through the many intermediaries active in the carbon market. Assistant: 交易可以直接在买家与卖家之间产生, 通过几个有组织的交换或者通过很多个碳市场当中的中介行为。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In a May 2015 interview with Vanity Fair, Kathleen Kennedy confirmed plans for a fifth film, stating another film "will one day be made inside this company. Assistant: 在2015年5月《名利场》的一次采访中,凯瑟琳·肯尼迪确认了第五部影片的计划,她说另一部影片“有一天将会在这个公司内制作。 User: The façade and portico were designed by Pietro da Cortona (1660). Assistant: 立面和门廊由皮埃特罗·达·科尔托纳(1660年)设计。 User: The rest of the former Ruthenian lands (Belarusian principalities) joined the Grand Duchy of Lithuania. Assistant: 鲁塞尼亚剩余土地(白俄罗斯诸国)在很早时就并入立陶宛大公国。 User: Copernicus' contemporaries rejected his cosmology, and Kuhn asserts that they were quite right to do so: Copernicus' cosmology lacked credibility. Assistant: 哥白尼同时代的人拒绝了他的宇宙观,孔恩称他们这样做是正确的:哥白尼的宇宙观缺乏可信度。 User: They are trying to put together African culture classes for the young people, in an attempt to maintain their African culture. Assistant: 他们正试图为年轻人组织非洲文化课程,以保持他们的非洲文化。 User: It has also owned Schlecker in Spain and Portugal since 2013. Assistant: 自2013年开始掌管施莱克在西班牙和葡萄牙的的业务。 User: Starting with ME 11, it is based on the Intel Quark x86-based 32-bit CPU and runs the MINIX 3 operating system. Assistant: 从ME 11开始,它被设计为基于英特尔夸克x86 32位CPU且运行MINIX 3操作系统。 User: Web design encompasses many different skills and disciplines in the production and maintenance of websites. Assistant: 网页设计(英语:web design)涵盖了制作和维护网站的许多不同的技能和学科。 User: Emotion (how one feels about something) is the more accurate guide to life's major decisions. Assistant: 情感(个人对事物的感觉)是生命中主要决定的更精确的向导。 User: Robert FitzRoy developed the first weather forecasting and storm warning system. Assistant: 罗伯特·菲茨罗伊开发了第一套天气预报和风暴预警系统。 User: In March 2007, the Indonesian Navy conducted a training exercise off the coast of Kaimana in Kaimana Bay. Assistant: 2007年3月,印度尼西亚海军在凯马纳附近海域进行训练。 User: Water and wind erosion are the two primary causes of land degradation; combined, they are responsible for about 84% of the global extent of degraded land, making excessive erosion one of the most significant environmental problems worldwide. Assistant: 水和风蚀是土地退化的两个主要原因;结合起来,他们负责全球退化土地面积的约84%,使过度侵蚀成为世界上最重要的环境问题。 User: In response, the German submarines began to carry a radar warning system known formally as "Metox", and informally as the "Cross of Biscay" due to the appearance of its receiving antenna, that was tuned to the ASV frequency and gave the submarines early warning that an aircraft was in the area. Assistant: 作为回应,德国潜艇开始携带一种被称为"Metox"的雷达警告系统,它又被称为“比斯开湾十字架”(Cross of Biscay),这主要来源于它的接收天线的外观,它能接收到ASV雷达的频率并对潜艇提出早期预警,有飞机在这一区域。 User: In the United States, the H1N1 subtype was exclusively prevalent among swine populations before 1998; however, since late August 1998, H3N2 subtypes have been isolated from pigs. Assistant: 1988年以前,在美国唯一流行于猪只间的是H1N1亚型病毒,从1998年8月底至今,H3N2亚型病毒己从猪只中提取出来。 User: These are produced by debris left over from a larger body, such as a comet, and hence they follow roughly the same orbit. Assistant: 这些是由一些较大的天体,例如彗星的所产生的碎片,因此它们遵循大致相同的轨道。 User: The high-reflectance material on the walls and in the central portion of the crater probably has a composition distinct from that of the crater floor and surroundings. Assistant: 在障壁和陨坑中央的高反射率的物质可能有着与坑底和周围环境不同性质的成分。 User: According to Giger, Lynch declined to collaborate with him on Dune because he felt Giger had "stolen his ideas". Assistant: 据吉格尔称,林奇曾拒绝在《沙丘》中与他合作,因为这位导演觉得吉格尔“窃取了他的理念”。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The first book opens with an invocation to Venus, in which Ovid establishes himself as a praeceptor amoris (1.17) – a teacher of love. Assistant: 第一卷的开头就提到了爱神维纳斯,奥维德将自己定位为“爱的老师”(1.17)。 User: In their basic form, mithraea were entirely different from the temples and shrines of other cults. Assistant: 在其建筑的基本形式中,密特拉寺与来自其他信仰的神庙以及神龛而言可是完全不同的。 User: Pell's equation. Assistant: Perl的各种模组。 User: In 1948 he was Chairman of the Reception Committee of XIV Olympiad in London. Assistant: 1948年担任中国参加第14届伦敦奥运会代表团总干事。 User: On July 20, 2006, the OGC signed a contract with the APM Group to become its commercial partner for ITIL accreditation from January 1, 2007. Assistant: 2006年7月20日,OGC与APM Group签订商务合作协议,将从2007年 1月1日起共同进行ITIL认证的认证。 User: On 9 May 2007, the new HTML working group resolved to do that. Assistant: 2007年5月9日,新的HTML工作组采纳了他们的建议。 User: By the 1960s, however, the quantitative revolution led to strong criticism of regional geography. Assistant: 1960年代,计量革命(英语:quantitative revolution)导致了地理学界对于区域地理的强烈批评。 User: Windsor Castle was the scene of two remarkable finds: In the Upper Ward, the foundations of the Round Table building erected in 1344 by Edward III were discovered, and also, among other finds, a spectacular decorated mediaeval tile in situ. Assistant: 温莎城堡有两个重要的发现: 在上区发现了爱德华三世于1344年所建立的圆桌建筑的地基,而且也发现一块装饰用的中古时代的砖块。 User: The book is in two parts: the first part deals with the foundational discourse that divine revelation is progressive and religions are related to one another, with each major monotheistic religion accepting the previous ones and, often in veiled terms, prophesying the advent of the next one. Assistant: 本书由两部分构成:第一部分是关于神圣启示的基本论述,即神的启示是渐进的,宗教之间彼此有关联,各大一神论的宗教都接纳之前的宗教,并往往以隐晦的笔调预言下一个的到来。 User: A large portion of the district on its east side is occupied by Royal Thai Army, including the Army Stadium, and the military-owned television Channel 5. Assistant: 该区东部有大片地方为泰国皇家陆军所占据,包括陆军体育场、军队所有的电视5频道。 User: In The Justification of Knowledge, the Calvinist theologian Robert L. Reymond argues that believers should not even attempt such proofs. Assistant: 在《知识的辩护》(The Justification of Knowledge)中,加尔文主义神学家罗伯特·L·雷蒙德(Robert L. Reymond)认为信徒应当避免尝试这样的证明。 User: Cricket is a popular summer sport in Australia and New Zealand. Assistant: 板球是在澳大利亚和新西兰很流行的夏季运动。 User: Girls should be careful about their personal things, like underwear, which should not be seen by their brothers, after washing clothes they should hang them to dry in a separate place. Assistant: 女孩应该小心他们的个人的东西,如内衣,兄弟们不应该看到,洗衣服后,应该把它们挂在别的地方晾干。 User: As of the census of 2000, there were 6,151 people, 1,707 households, and 1,601 families residing in the base. Assistant: 根据2000年人口普查,共有6151人,1,707户,1,601家庭居住在该基地。 User: One such group of believers is known as the King James Only movement. Assistant: 例如,一个叫做King James Only movement的群体则相信这样的观点。 User: The FG is interposed between the CG and the MOSFET channel. Assistant: 这个FG放在CG与MOSFET沟道之间。 User: The Albanian Motorway A3 it is planned to run along the central corridor of Albania from Tirana to southern Albania, whose first part is the Tirana–Elbasan Highway connecting Tirana with the Pan-European Transport Corridor VIII. Assistant: 阿尔巴尼亚A3高速公路计划沿阿尔巴尼亚中部从地拉那前往阿尔巴尼亚南部,首先是地拉那-罗戈日内高速公路,连接地拉那与泛欧公路系统。 User: Culturally, Deaf people value the use of natural sign languages that exhibit their own grammatical conventions, such as American Sign Language and British Sign Language, over signed versions of English or other oral languages. Assistant: 从文化角度讲,失聪人士重视自然手语胜于英语或其他口头语言的手语版,比如美国手语和英国手语,因为自然手语能够展现他们自己的语法习惯。 User: Historians have traditionally described the work as the first example of a biography of a European king. Assistant: 历史学家通常认为这部作品是第一部记录欧洲国王的作品。 User: Although the Spanish army was originally to receive 532 M60 and M60A1 tanks, only 260 M60A3s were ultimately delivered, of which 244 were put into active service in the army. Assistant: 虽然原本西班牙陆军预计接收532辆M60和M60A1坦克,但只有260辆M60A3被交付,其中244辆被投入陆军服役。 User: India: India does not have a codified civil marriage code. Assistant: 印度(英语:Recognition of same-sex unions in India):印度没有法定的民事婚姻法。 User: There was debate among nationalists and republicans regarding who should contest the election: Austin Currie of the Social Democratic and Labour Party expressed an interest, as did Bernadette McAliskey and Maguire's brother Noel. Assistant: 在民主主义者和共和主义者之间存在谁应该参加竞选的争论:社会民主劳动党的Austin Currie、Bernadette McAliskey和Maguire的兄弟Noel都想参加。 User: However, in white LED light, the color is equal to the best cornflower blue sapphire, or D block tanzanite; this is due to the blue garnet's ability to absorb the yellow component of the emitted light. Assistant: 但在白色发光二极管的光下它的颜色转变为最佳的矢车菊蓝蓝宝石,或是D区的丹泉石(tanzanite),其原因是蓝色石榴石有吸收发射光的黄色成分的性质。 User: Aldershot's first Football League season ended with a 17th place in the Third Division South, and a year later they improved slightly to finish 14th. Assistant: 奥尔德肖特在英格兰足球联赛的第一个赛季在丙级南部联赛以第17名完成,翌年的成绩稍有进步,以第14名完成。 User: Reasons that favor their growth are "high surface-to-volume ratio, intermittent stagnation, low disinfectant residual, and warming cycles". Assistant: 有利于其生长的原因是“高表面积与体积比,间歇性停滞,低消毒剂残留和变暖循环”。 User: I was the singer. Assistant: 《我是歌手》参赛者。 User: Forceful rejoinders to the more damning of these critiques by Lory and Subtelny have been particularly lucid. Assistant: 当然,对Lory和Subtelny提出的这些批评也可以进一步加以反驳回应。 User: In my opinion, the current situation is the best one for us. Assistant: 在我看来,现在的情况对我们来说是最有利的。 User: Airbnb has over 3 million lodging listings in 65,000 cities and 191 countries. Assistant: 目前,Airbnb在191个国家、65,000个城市中共有超过3,000,000笔房源。 User: Planning started in 1977 and the cameras were manufactured between June 1980 and September 1981. Assistant: 它的设计从1977年开始,生产在1980年6月至1981年9月之间。 User: Note that the energy emitted depends on the isotope that is decaying; the figure of 0.96 MeV applies only to the decay of carbon-11. Assistant: 注意放出的能量取决于衰变的同位素种类,0.96 MeV的数据只适用于同位素碳-11的衰变。 User: A military tank was destroyed in Homs on 9 December. Assistant: 9日,一辆坦克在霍姆斯被毁。 User: However, after several successful actions against the NKVD units in the area of Białowieża Forest, it became apparent that such actions would result in a total destruction of his unit. Assistant: 但是,在比亚沃维扎森林成功发动几次针对内务人民委员会军队的行动后,可以很明显地看出,这些行动将会让他的部队被彻底消灭。 User: Discovered by Clemens Winkler in 1886, it is of interest as it was described shortly after the element germanium was isolated, 15 years after it had been postulated by Mendeleev. Assistant: 1886年,它被克莱门斯·温克勒发现,在它被描述后不久,锗元素在门捷列夫预言的15年后被分离。 User: Philosophers question whether these paradoxes make time travel impossible. Assistant: 哲学家因这些悖论而质疑应该不可能进行时间旅行。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Trump, however, instead called on other reporters, denouncing Acosta and CNN as "fake news". Assistant: 然而,特朗普点了其他记者,并大骂阿科斯塔和有线电视新闻网制造“假新闻”。 User: These positions were, however, unacceptable to the conservative Congressional Republican leadership. Assistant: 然而这些立场却无法为保守的共和党国会领袖们所接受。 User: Computer January 1 - Commodore releases Mind Walker for the Amiga. Assistant: 1月1日 - Commodore在Amiga上发行《Mind Walker》。 User: Smaller associations of asteroids are called groups or clusters. Assistant: 较小的小行星集团称为组或群。 User: According to Ward, when, in about 1,500 million years, the distance of the Moon, which is continuously increasing from tidal effects, has increased from the current 60.3 to approximately 66.5 Earth radii, resonances from planetary effects will push precession to 49,000 years at first, and then, when the Moon reaches 68 Earth radii in about 2,000 million years, to 69,000 years. Assistant: 在未来的15亿年,当从现在的60.3增加至66.5地球半径,来自行星共振的效应,将会先使岁差的周期延长至49,000年;在大约20亿年时,月球的距离达到68地球半径,岁差周期也将变成69,000年。 User: He followed Phileas Fogg's route as closely as possible. Assistant: 随后他尽可能的粉碎费莱的色萨利支持者。 User: He believes that it is unlikely that new investment will be made to lay special networks for particular websites to reach end-users faster. Assistant: 他认为,新的投资不太可能为特定网站建设特定网络,以更快地触达终端用户。 User: The circumnavigation allowed rover drivers to identify possible entry and exit points, create a high resolution topographical map of the crater and test out upgraded drive software. Assistant: 这次探测允许探测车控制者确定可能的进入和离开地点,并绘制高精确度的地形图,以及测试新升级的驱动程式。 User: In August 2014, the WHO published a road map of the steps required to bring the epidemic under control and to prevent further transmission of the disease within West Africa; the coordinated international response worked towards realising this plan. Assistant: 2014年8月,世卫组织公布控制疫情所需步骤的路线图,进一步防止疾病在西非传播,协调各国反应努力实现这一计划。 User: The written form of the Balinese language is increasingly unfamiliar, and most Balinese people use the Balinese language only as a means of oral communication, often mixing it with Indonesian in their daily speech. Assistant: 大多数人对巴厘语的文字很不熟悉,大部分巴厘人只把它作为一种基础语言,在日常生活中与印尼语混用。 User: Rickford (1999) suggests that a better translation when used with stative verbs is "for a long time". Assistant: Rickford (1999)中认为,当同静态动词使用时,最好的翻译方式是“很长时间”。 User: That's how the earth is balanced, with mountain ranges. Assistant: 多为山地,平原部分较少。 User: The story that she donated only £5 in aid to the Irish, and on the same day gave the same amount to Battersea Dogs Home, was a myth generated towards the end of the 19th century. Assistant: 有故事说她仅捐了5英镑赈灾,又在同一天给巴特西·道格斯·霍莫给了同样少的钱,不过这个故事只是19世纪末的一个传言。 User: Churches and religious congregations shall be organized under the law". Assistant: 教会和宗教团体应根据法律规定成立 。 User: Charles Silver, Curator of Film at the Museum of Modern Art, stated that the film is so highly regarded because it brought forth a new level of lyrical romanticism that had not appeared in Chaplin's earlier works. Assistant: 现代艺术博物馆的电影管理员查尔斯·希尔弗(Charles Silver)认为本片受到如此高的评价是因为其中出现了卓别林以往作品中没有的新一层面的抒情浪漫主义。 User: In the case of a cache miss, however, the data is retrieved from the main memory, which is not formally divided into separate instruction and data sections, although it may well have separate memory controllers used for concurrent access to RAM, ROM and (NOR) flash memory. Assistant: 然而当高速缓存未命中时,数据从主存储器中检索,却并不分为独立的指令和数据部分,虽然它有独立的内存控制器用于访问RAM,ROM和(NOR)闪存。 User: Due to greater name recognition, Richardson was increasingly noticed by the state government. Assistant: 由于其名字不断出现,理查德森开始得到州政府的关注。 User: Five months after the Vespers, on 30 August, Peter landed at Trapani. Assistant: 8月30日,即晚祷事件五个月后,彼得率军在西西里南部的特拉帕尼登陆。 User: OpenCart uses fraud management services such as FraudLabs, ClearSale and Global Payments to review customer orders. Assistant: OpenCart使用FraudLabs、ClearSale(英语:ClearSale)与Global Payments(英语:Global Payments)等服务来审核客户订单。 User: His greatest hope is that they will ring for Esméralda to hear that he loves her. Assistant: 他最大的希冀是她们某天为艾丝美拉达敲响,让她听见他的满腔爱意。 User: He is a shrewd man, knowing his duty to the Abbey and the secular law. Assistant: 他是伟大的立法者,在臣民们眼中他是卓然高尚的君王和宽宏正义的化身。 User: Expansion of Highbury was restricted because the East Stand had been designated as a Grade II listed building and the other three stands were close to residential properties. Assistant: 高贝利被禁止扩建,因为东看台被列为第二级历史建筑,另外的三个看台均非常接近住宅区。 User: The usage makes sense in most Ugandan languages, but in these languages the word and is implied, not stated. Assistant: 在乌干达语言中这种用法大多数情况下都是合理的,但在这些语言中并没有明确表达and而是理解到的。 User: Before the 1971–72 season, Lew Alcindor changed his name to Kareem Abdul-Jabbar. Assistant: 在1971–72赛季前,他将自己的名字从Lew Alcindor改成Kareem Abdul-Jabbar。 User: The second volume of Debates in the Digital Humanities (2016) acknowledges the difficulty in defining the field: "Along with the digital archives, quantitative analyses, and tool-building projects that once characterized the field, DH now encompasses a wide range of methods and practices: visualizations of large image sets, 3D modeling of historical artifacts, 'born digital' dissertations, hashtag activism and the analysis thereof, alternate reality games, mobile makerspaces, and more. Assistant: 在《数位人文学的辩论》(英语:Debates in the Digital Humanities,2016年出版)一书的第二卷中提出定义此领域的困难:“除了数位典藏、量化分析、以及建立工具的计划等曾经代表数位人文学的特征外,数位人文学现在涵盖了更广泛的方法:大型图库的视觉化、文物的3D模型、数位原生的学位论文、标签(hashtag)运动及其分析、扩增实境游戏、活动自造者空间等等。 User: Leslie John Comrie FRS (15 August 1893 – 11 December 1950) was an astronomer and a pioneer in mechanical computation. Assistant: 莱斯利·约翰·科姆里FRS(Leslie John Comrie,1950年12月11日-1893年8月15日),新西兰天文学家暨机械计算机先驱。 User: From 1994, the R-73 has been upgraded in production to the R-73M standard, which entered CIS service in 1997. Assistant: 从1994年以来R-73导弹因应量产而衍生为R-74EM标准型(原R-73M),并于1997年服役。 User: Four years later (1966), he was honored at the 16th Berlin International Film Festival, where he received the Silver Bear for Best Director for his film La caza. Assistant: 四年后(1966年),他在第16届柏林国际电影节以《狩猎》(La Caza)获得了最佳导演银熊奖。 User: After re-establishing a connection with a new PE, the state of the application session has to be re-instantiated on the new PE. Assistant: 当 PU 与一个新的 PE 重建联接后,该 PU 与前一个 PE 的应用会话状态信息必须在这个新 PE 上重现。 User: The Goldman Sachs Group, Inc., is an American multinational investment bank and financial services company headquartered in New York City. Assistant: 高盛集团公司(英语:The Goldman Sachs Group, Inc.)是一家美国跨国投资银行与金融服务公司,其总部位于纽约市曼哈顿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 He sharply criticized the idea of Poland as a spiritual concept and as a cultural idea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他尖刻地批评了将波兰看成是精神概念或文化概念的想法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The easternmost platform was closed to train service in September 2003 and has been demolished except for a small portion that remained intact. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 最东端的月台在2003年9月关闭,绝大部分都被拆除,只有少量残留。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This rendered the children illegitimate and thereby ineligible as successors to the throne. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这使得他们的子女沦为私生子,因而没有资格继承王位。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Cyclone Elita was an unusual tropical cyclone that made landfall on Madagascar three times. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 气旋艾丽塔(英语:Cyclone Elita)是场异乎寻常的热带气旋,先后三次在非洲东南部岛屿国家马达加斯加登陆。 User: 将这句话从英文翻译到中文:A user interface brainstorming group has since been created for GIMP, where users of GIMP can send in their suggestions as to how they think the GIMP user interface could be improved. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一个为GIMP的界面集思广益的小组已经建立,在此GIMP用户可以提出改进GIMP界面的建议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Not a political campaign passed without the exchange of bullets, the breaking of skulls with sticks and stones, the firing of rival club-houses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 没有一场选战不是在枪林弹雨、以棍棒和石头打碎头颅、以及纵火焚烧对手的俱乐部之中收场的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In North European countries, the tram signals feature white lights of different forms: "S" for "stop", "—" for "caution" and arrows to permit passage in a given direction. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在北欧国家,电车信号的白灯有以下不同的类型:大写英文字母“S”代表“停止”、横杠“—”代表“注意”、箭头所指之处代表允许通行的方向。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 3C58 has been proposed as a possible quark star. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 3C58被认为可能是夸克星。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In addition to major works, the Báb revealed numerous letters to his wife and followers, many prayers for various purposes, numerous commentaries on verses or chapters of the Qur'an, and many khutbihs or sermons (most of which were never delivered). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除了主要的著作外,巴孛启示了很多书简给他的妻子和追随者,各种情景下的祈祷文,古兰经许多章节的经注,许多布道辞(其中的大多数没有演说)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In a life cycle assessment, the life cycle of a product is usually divided into procurement, manufacture, use, and disposal. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在生命周期评估中, 产品的生命周期通常被分为原材料萃取,生产制造,运输,销售,使用和处理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Despite the superior quality of the Commonwealth's heavy (hussar) and light (Cossack) cavalry, the increasing proportions of the infantry (peasant, mercenary and Cossack formations) and of the contingent of foreign troops resulted in an army, in which these respective components were heavily represented. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然联邦已有精良的重(波兰骠骑兵)轻骑兵(哥萨克),其军队内步兵(农民、雇佣兵和哥萨克编制)和外国军队的比例不断增加,这些部队在联邦军队中都有代表性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1907 Srisophon was changed officially back to Serey Saophoan meaning in Khmer "Beautiful Freedom" implying freedom from the nearly 200 years of Siamese control. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 从近200年的连体控制在1907年Srisophon改为正式回到Serey Saophoan意义高棉“美丽的自由”意味着自由。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Former U.S. President George W. Bush identified dependence on imported oil as an urgent "national security concern". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国前总统乔治·W·布什将进口石油的依赖视为紧急的“国家安全关切”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It replaced the assizes whereby High Court judges would periodically travel around the country hearing cases, and quarter sessions which were periodic county courts. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在以往的巡回审判,高等法院法官会定期到访各郡,听取案件,而四季法院(Quarter Sessions)则会成为定期的郡法院。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In fact, this clade has been defined to contain Andesaurus, Saltasaurus, their most recent common ancestor, and all of its descendants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,这个分支的定义包括了安第斯龙、萨尔塔龙、它们的最近共同祖先、以及最近共同祖先的所有后代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By this time he came to think that the Mongols must establish an independent state of their own. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此时,海山考虑蒙古人必须建立自己的独立国家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Finally it reached the office of Heinemann, where executives hesitated until an educational adviser, Donald MacRae, just back in England after a trip through West Africa, read the book and forced the company's hand with his succinct report: "This is the best novel I have read since the war". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后它被送Heinemann,那里的主管开始时还很犹豫,直到刚从西非旅行回来的顾问Donald MacRae写了一份简明的报告:“这是二战以来我所读过的最好的小说”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He had worked full-time for the company since 1963. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自1963年以来它已经为社会提供广播电视服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The parents ask the candidates a series of questions in order to pick the best two. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:主持人会问一些问题请两队抢答。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Starting in January 2014, director Wes Ball released one image from the film once a week, leading up to the film's first trailer release on March 17, 2014. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2014年1月,导演韦斯·保每周发布一个角色的肖像,直至电影的第一部预告片于2014年3月17日发布。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Cynthia firstly had to carry Julian up to the flat, and then go back down to collect shopping bags. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 辛西娅必须先把朱利安带上楼,才走下楼拿购物袋。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When the Coast is Clear. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而沿海则一片安定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In addition, some peoples in the Centre are not truly Beti-Pahuin but are currently in the process of being assimilated by that group. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除此之外中部省还有一些部落虽然不真正属于Beti-Pahuin,但是目前正在被同化到这个族中去。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The gate was built during 1659-1661 by designs of the architect Bartolomeo Provaglia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加列拉门建于1659-1661年,由建筑师巴塞洛缪 Provaglia设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文:On 8 July 2011, he joined Busan I'Park. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2011年7月8日,李世仁加盟釜山I'Park。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The distinctive feature of the service is that it allows assess quality and popularity of Wikipedia articles by a scale from 0 to 100 as a result of synthetic measure calculation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该服务的显著特点是,它可以通过综合测量计算,从0到100的等级评估维基百科文章的质量和受欢迎程度。 User: 将这句话从英文翻译到中文:For her appearance at Glastonbury Festival 2011 on 25 June 2011, she performed on the throne again, stating that her doctor had told her not to perform with her broken foot which would take six weeks to heal. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2011年6月25日她出席格拉斯顿伯里音乐节,再次坐在宝座上,她说医生告诉她不能演出且需要六周才能治愈脚伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other contributors to the series include Faith Erin Hicks, and Liz Prince. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其投稿人包括信心费斯艾琳·希克斯(Faith Erin Hicks)和利兹·普林斯(Liz Prince) 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other models include features such as a solar cell phone charger, an AM/FM radio, or a siren to call for help in an emergency. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 其他型号包括诸如太阳能手机充电器(英语:Solar cell phone charger),AM / FM收音机或在紧急情况下要求帮助的警报器等功能。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Originally, Kolonaki Square was just an area of open ground (around 1890) containing the column, and was only later planted with trees and designated as a square in about 1895–1900. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 柯洛纳基广场原来只是有一根柱子的一片开阔地(约1890年),后来种上了树,成为一个广场(约1895-1900年)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: By 2004 they had managed to declare four of their members alive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2004年,协会设法宣布它们的其中四个成员还活着。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Moran, Lord. Assistant: 当然,翻译后的文本是 拉森,领主。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was Jewish, the son of a salesman, born in Brighton. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他是一个犹太推销员的儿子,出生在布莱顿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, almost all complex numbers are S numbers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由是可知几乎所有复数都是S数。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The scheduler allows applications to request immediate CPU time, which can drastically reduce audio latency. Assistant: 好的,翻译后的文本是 排程器使得应用程序可以取得立即的CPU时间,大大地减少音频延时 。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Robert had two brothers and two sisters, all of whom were mentioned in Job's will. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:罗伯特还有两个弟弟和两个妹妹,他们在乔布的遗嘱中都有提及。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Location Indicators. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:位据区宇。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Villa Comunale is the most prominent and visible park in Naples, southern Italy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 市民公园(Villa Comunale)是意大利南部城市那不勒斯最著名的公园。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their language is a mixture of Latin and Italian languages, so that an Italian can easily understand a Wallachian". Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们的语言是拉丁语和意大利语的混合物,若是意大利人会比较容易和瓦拉几亚人沟通”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These conventions allow some operators in both languages to serve both as predicates (answering a boolean-valued question) and as returning a useful value for further computation, but in Scheme the value '() which is equivalent to NIL in Common Lisp evaluates to true in a boolean expression. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些惯例约定允许这两种语言的一些运算子同时作为谓词(回应逻辑上的是非问题),并返回一个作用值进行进一步的计算,但在Scheme的布尔表达式中,等同于Common Lisp空列表的NIL值或'(),会被评估为真。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In September 2016, it was announced that Claus-Dietrich Lahrs would be named CEO, replacing Carlo Beretta. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2016年9月,集团宣布委任Claus-Dietrich Lahrs出任品牌首席执行官,取代Carlo Beretta。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Allied soldiers believed that Japanese soldiers were inclined to feign surrender in order to make surprise attacks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 军人被告知,日本士兵倾向于假装投降,以便发动突然袭击。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unlike in other Western countries, the suicide rate in Greenland decreases with age. Assistant: 当然,翻译后的文本是:与其他的西方国家不同,格陵兰的自杀率并不会因年纪而增加。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As the star ages and the core temperature increases, the region occupied by the convection zone slowly shrinks from 20% of the mass down to the inner 8% of the mass. Assistant: 好的,翻译后的文本是:随着恒星的老化和核心温度的升高,对流区域慢慢地从质量20%下降到内部的8% 。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After that, Howe is re-signed by the team. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 此后冯俊彦重新占据球队的主力位置。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 3.2: Released January 28, 2008. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 3.2: 发布于2008年1月28日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pakistan has several official national symbols including a historic document, a flag, an emblem, an anthem, a memorial tower as well as several national heroes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴基斯坦拥有数个官方的国家象征,包括一个历史档案、国旗、国徽、国歌、纪念塔和数名民族英雄。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Post-operative patient surveys about the mental health and the quality of life of the women, reported improved physical health, physical appearance, social life, self-confidence, self-esteem, and satisfactory sexual functioning. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有些针对隆乳手术后女性心理健康及生活品质的研究,指出她们的身体健康、身体外观、社交生活、自信心、自尊都提高了,也有令人满意的性吸引力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This attack is caused by Internet Explorer not checking the destination of the resulting frame, therefore allowing arbitrary code such as Javascript or VBScript. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这种攻击导致Internet Explorer不检查结果框架的目的网站,因而允许任意代码像Javascript或者VBScript跨框架存取。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The entire event took place within 90 seconds. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 整个过程在数奈秒内发生。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In the Netflix TV series, Esmé is portrayed by Lucy Punch. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在Netflix电视剧中,该角由罗杰·巴特饰演。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Around AD 800 Rabbit God K erected the last sculpted monument at the city and was preparing new construction projects, with construction material piled ready for use in various places in the site core, however these projects were never finished. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:约在800年前后兔神K在城邦中创建了最后一块纪念碑,并计划着创建更多新的建筑,而这些材料已存放在了Ixkun的多处,然而这些计划并没有完成。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For most of its 71 years, Swissair was one of the major international airlines and known as the "Flying Bank" due to its financial stability, causing it to be regarded as a Swiss national symbol and icon. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 瑞航曾是世界上主要的国际航空公司之一,且因自身的经济稳定性被称作“飞行的银行”并被认同为瑞士的国家符号。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Bundesverband Musikindustrie is a member of International Federation of the Phonographic Industry (IFPI), which is based in London, England. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:联邦音乐产业协会是国际唱片业协会(IFPI)的其中一员,而总部在英国伦敦。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Korobov served as head of the Strategic Intelligence Directorate (Upravlenie strategicheskoi razvedky). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 科罗博夫曾经担任战略情报局局长(Upravlenie strategicheskoi razvedky)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This kind of resistance was totally unexpected by the Japanese invaders. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这种抵抗是完全出乎日本侵略者意料的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some facilities were saved, but the accident and emergency department closed in 1995, with facilities relocated to the Royal London Hospital (a hospital in the same Trust group, but a couple of miles away in Whitechapel). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一些设施躲过的倒闭危机,但是急症部门于1995年关闭,一些则迁移到皇家伦敦医院(同一信托集团的医院,但位于几英里以外的白教堂区)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On January 8, 2011, it was announced that the band would release the radio single "Screaming Bloody Murder" on February 7, 2011 in the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年1月8日,乐队宣布单曲《Screaming Bloody Murder》将会在2011年2月7日在美国电台发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many cities and towns in Normandy were totally devastated by the fighting and bombings. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 诺曼底区域诸多城镇在战斗与轰炸中遭彻底摧毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 At the current time, the only officially supported Fermi Linux is Scientific Linux Fermi, which is based on Scientific Linux. Assistant: 好的,翻译后的文本是 目前,唯一一个官方支援的Fermi Linux是Scientific Linux Fermi,其基于Scientific Linux。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This marked the beginning of the Fundamentalist–Modernist Controversy in American churches. Assistant: 当然,翻译后的文本是 而这一举动,标志着美国教会历史上的基要主义者和现代主义者争论的开端。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Obama supported the package, but the session dragged on towards Christmas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奥巴马支持了这些法案,但会议一直拖延到了圣诞节。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It is now generally accepted that at no time was the Maya region united under a single polity, but rather that individual "city-states" maintained a somewhat independent existence, albeit one with its fluctuating conquests and local subservience to more dominant centers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如今普遍被接受的观点是玛雅区域从来没有联合在一个单一政体的统治下,而是保持了一种的独特的“城市状态”,互相独立存在,即使有不断的互相占领以及弱小民族归顺强势中心的现象。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:She fights to prove that her own personal dress is the strongest. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了证明自己的礼服是最强的而战斗。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He looked for female volunteers who could test his inventions, but most were too shy to discuss their menstrual issues with him. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他寻找女性志愿者测试他的发明,但大多数人羞于他们的生理问题讲出口。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 They vary in temperature during core helium fusion and perform a blue loop before moving to the asymptotic giant branch. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们在核心的氦融合过程中的温度变化,会在移动到渐近巨星分支之前执行一个蓝循环。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:They used religious reasons to continue the rebellion started at the First Battle of Langensalza in 1075, and for seizure of royal holdings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们利用宗教掩护作为借口以继续自1075年第一次朗根萨尔察战役(英语:Battle of Langensalza (1075))开始的反叛,并图夺取皇家保有地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the spirit of the pioneers who made PCs possible, Reston Publishing's editors addressed non-technical users with the reassuring, and mildly experimental, Computer Anatomy for Beginners by Marlin Ouverson of People's Computer Company. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在让电脑变得可能的先驱精神之下,Reston Publishing的编辑提供给非技术背景的用户可靠且略带实验性质的书籍,像是由人民电脑公司的Marlin Ouverson所著的《Computer Anatomy for Beginners》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The publishing was, however, in breach of the contract of employment (and incidentally criminally in breach of the Official Secrets Act 1911). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 然而这项出版物违反了他于军情五处的雇佣合同(同时也违反了公务秘密法 1911(英语:Official Secrets Act 1911),构成了犯罪)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2007, Latvala competed a full 16-event programme for Stobart M-Sport Ford with Matthew Wilson and Henning Solberg as teammates. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2007年赛季,拉特瓦拉代表斯托巴特福特车队参与了全部16项比赛,与马修·威尔逊(Matthew Wilson)和亨宁·索伯格(Henning Solberg)成为队友。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gesell made use of the latest technology in his research. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 格塞尔在研究中使用最新技术。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Wolf became professor of astronomy at the University of Bern in 1844 and director of the Bern Observatory in 1847. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 沃夫在1844年成为柏林大学的天文学教授,1847年担任伯恩天文台的台长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 21 February 2008, Santa Barbara Airlines Flight 518 crashed in the Andes near Mérida, Venezuela, during a flight from Mérida to Simon Bolivar International Airport in Caracas. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2008年2月21日,委内瑞拉圣巴巴拉航空公司518次航班,从梅里达飞往加拉加斯西蒙·玻利瓦尔国际机场,飞机在委内瑞拉梅里达附近安第斯山脉坠毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:By August 15th, satellite analysis of the system found a weak low pressure area a couple hundred miles east of the Bahamas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到8月15日时,卫星数据表明系统已在巴哈西以东数百英里海域形成弱低气压区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: If necessary, they can be made to change between desired colors by combination with a permanent pigment. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果需要的话,可以通过让光致变色材料与永久颜料结合使其在所需颜色之间变化。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The incident led to a marked rise in violence against immigrants and support for far-right groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这一事件导致对移民的暴力和支持极右群体的明显上升。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Those labeled "terrorists" by their opponents rarely identify themselves as such, and typically use other terms or terms specific to their situation, such as separatist, freedom fighter, liberator, revolutionary, vigilante, militant, paramilitary, guerrilla, rebel, patriot, or any similar-meaning word in other languages and cultures. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:被反对者标签为“恐怖份子”的人们甚少自视为恐怖份子,他们通常以其他的词汇或与其状况关联的词语形容自身,如分离分子、自由斗士、解放者、革命分子、民团、好战分子、准军事部队、游击队、武装起义、爱国者或在各种语言和文化当中其他相似的词语。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Muruganantham's invention is widely praised as a key step in changing women's lives in India. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 穆鲁根南特姆的发明被公认为改变印度妇女生活状况的关键一步。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On the other hand, in contrast to the woman's magazine with some propaganda, NS-Frauen-Warte, it lay far more emphasis on the strong and active German woman; health, education, service, and sports all featured, and famous women depicted included doctors, athletes, poets, and pilots. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而与国家社会主义妇女联盟的《国社妇女观点(英语:NS-Frauen-Warte)》相比,《德国少女》有更多关于健康、教育、体育和社会服务的内容,并介绍医生、运动员、诗人、飞行员等著名的女性。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Establishing and maintaining a register of licensees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 设置和保存一份注册兽医名册。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He has been the Member of Parliament (MP) for West Bromwich East since the 2001 general election and was Minister for Digital Engagement and Civil Service Issues at the Cabinet Office from 2008 to 2009. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自2001年起担任英国国会东西布朗选区英国下议院议员,并在2008年至2009年担任内阁办公室的数字参与和公务员事务大臣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Similar executions of officers also occurred in the aftermath of the Battle of Kos, when the Italian commander and 90 of his officers were shot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 类似地,科斯岛之战结束后,意军指挥官及其90名军官也被枪杀。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The same DTP skills and software used for common paper and book publishing are sometimes used to create graphics for point of sale displays, promotional items, trade show exhibits, retail package designs and outdoor signs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 用于普通论文和图书出版的桌面出版技能和软件有时被用于为销售点显示(英语:point of sale display)、促销品(英语:promotional item)、展览会展品、零售包装设计和户外标志创建图形。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By the end of 1569, already 84 Sea Beggars ships were in action. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1569年底,共84艘丐军船只整装待发。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He is not as courageous as the other Dragon Riders, but is a loyal friend, especially to Hiccup and Astrid. Assistant: 当然,翻译后的文本是:虽然他并不像其他龙骑士一样勇敢,但他是一个忠诚的朋友,尤其是与小嗝嗝和亚丝翠。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1888, the title was changed to Zeitschrift für Angewandte Chemie (Journal of Applied Chemistry), and volume numbering started over. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1888年,德语的期刊名称改为Zeitschrift für Angewandte Chemie并开始对卷号进行编号。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 10 March she was decommissioned in Danzig to free her crew and guns for other uses. Assistant: 好的,翻译后的文本是 3月10日,它在但泽退役,解除其船员及武器作其它用途。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The latter expression is particularly important because it explains in semi-quantitative terms why Ohm's law, one of the most ubiquitous relationships in all of electromagnetism, should be true. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 后一个表达式尤其重要,因为它用半定量的术语解释了为什么欧姆定律,电磁学中最普遍存在的一个关系,应该是正确的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: NSC 68 drew some criticism from senior government officials who believed the Cold War was being escalated unnecessarily. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:NSC-68号文件引起了一些高级政府官员的批评,他们认为冷战正在毫无必要地升级。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In fly fishing, artificial flies are tied to imitate adults, while larvae and pupae are used as bait. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在飞蝇钓中,人造蝇是模仿成虫,而幼虫和蛹则用作诱饵。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Spacecraft No. 3 and No. 4 were destroyed during unmanned test flights. Assistant: 当然,翻译后的文本是:3号和4号在无人飞行测试中因事故而被毁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, he thought that Burnet would need experience working in a laboratory in England before he could lead his own research group on bacteriology in Australia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 不过,他认为伯内特需要到英国的实验室吸取一些工作经验,然后才能在澳大利亚领导自己的微生物学研究小组。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: These online versions are referred to as IYP or Internet yellow pages. Assistant: 这些在线版本被称为IYP或互联网黄页(Internet yellow pages)。 User: On 8 October 1909 there was an earthquake with its epicentre in the Pokuplje region, 39 km southeast of Zagreb. Assistant: 在1909年8月8日发生了地震,震央在萨格勒布东南方 39 公里的 Pokuplje。 User: The intestinal bacteria Prevotella copri and Bacteroides vulgatus have been connected with type 2 diabetes. Assistant: 此外,肠道细菌如肠道普氏菌(英语:Prevotella)(Prevotella copri)和普通拟杆菌(Bacteroides vulgatus)也可能和2型糖尿病有关。 User: Heterogeneity: Supporting multiple databases, applications and standards. Assistant: 可扩展性:支持多个数据库、应用程序和标准。 User: He then drank a glass of wine given to him by a half-drunken workman, and received strong applause. Assistant: 然后,他喝了一杯,半醉工人给他的酒,并获得热烈的掌声。 User: Not wanting to follow in the footsteps of her alcoholic mother, she enlists a sober partner named Michael (Dave Franco) to help guide her. Assistant: 为了不要让她那天主教的母亲插手,她决定找一个冷静的伙伴麦可(戴夫·法兰科饰演)帮忙她。 User: Provincially, Turmel was a member of Québec solidaire. Assistant: 在省政方面,特梅尔曾为魁北克互助党党员。 User: It is chemically and biologically inert and stable up to 400 °C. Several applications make use of its ability to dissolve gases. Assistant: 它在化学及生物方面有惰性性质,加热到400°C以下都具有稳定性。 User: The Rocky Mountain elk subspecies has been reintroduced by hunter-conservation organizations in the Appalachian region of the eastern U.S., where the now extinct eastern elk once lived. Assistant: 洛杉矶马鹿亚种被猎人保护组织再次引入美国东部的阿帕拉契山区一带,现已灭绝的东欧马鹿亦曾经栖息与此地。 User: This continued physical development is responsible for some of the changes in abilities and variations of sound babies can produce. Assistant: 这种持续性的身体发育负责一些能力上的改变还有让婴儿能产出不同的声音变化。 User: Thienopyridines (clopidogrel, ticlopidine) might be slightly more effective than aspirin and have a decreased risk of gastrointestinal bleeding, but are more expensive. Assistant: 噻吩并吡啶类Thienopyridine(氯吡格雷Clopidogrel,噻氯匹定Ticlopidine)比阿司匹林更有效,而且消化道出血可能性小,但他们更昂贵。 User: Having apologized for their role in the conflict, they proved very successful in elections at the national and local levels. Assistant: 由于他们为军事冲突扮演的角色道歉,而成功囊括了全国与地方选举。 User: Such clathrate hydrates can occur naturally under conditions of high pressure, such as in Lake Vostok underneath the Antarctic ice sheet. Assistant: 这类水合包合物可以在高压条件下自然形成,例如南极洲冰盖下的沃斯托克湖。 User: A supporter of the Islamic revolution as a youth, he became disenchanted in the mid-1990s and served time in Tehran's Evin Prison from 2001 to 2006 after publishing a series of stories on the murder of dissident authors known as the Chain Murders of Iran. Assistant: 甘吉早年支持伊斯兰革命,1990年代中期转变了态度,2001年至2006年被关押在德黑兰埃温监狱,因为之前他之前出版了关于一批持不同政见作家被暗杀事件的书籍。 User: The success of Star Wars in 1977 increased Hollywood's interest in producing films that portray "heroic adventures in supernatural lands of fables". Assistant: 1977年乔治·卢卡斯的《星球大战》获得很大成功,增强了好莱坞制作有关“英雄在超自然土地上冒险寓言故事”的兴趣。 User: In 2005 Hawn's autobiography, A Lotus Grows in the Mud, was published. Assistant: 2005年,歌蒂·韩的自传《出淤莲花》(A Lotus Grows in the Mud)出版发行。 User: Once verified, players can choose to submit their map into rotation at the cost of 40 cheese. Assistant: 一旦通过测试,玩家可以选择用花费40奶酪来提交地图。 User: GPS·C information was broadcast Canada-wide on MSAT by the CDGPS, short for Canada-Wide DGPS Correction Service. Assistant: GPS·C信息现在通过卫星MSAT的CDGPS(是“加拿大地区DGPS校正服务”缩写)向全加拿大发送。 User: At the time, Strasbourg (along with Metz) was considered to be one of the strongest fortresses in France. Assistant: 当时斯特拉斯堡(和梅茨)被认为是法国最坚固的要塞之一。 User: Distal renal tubular acidosis (dRTA) or Type 1 renal tubular acidosis (RTA) is the classical form of RTA, being the first described. Assistant: 远端肾小管性酸中毒(Distal renal tubular acidosis、dRTA、或"1型肾小管酸中毒"(RTA 1))是RTA的传统形式,为RTA第一个描述的病症。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Caroline has a brief affair with the Pastry School Head Chef Nicholas, which eventually leads to Nicholas closing down the school and moving back to France with his wife. Assistant: 卡洛琳和糕点学校的负责人兼糕点主厨尼古拉斯有过短暂的恋情,但是因此导致糕点学校被迫关闭,尼古拉斯和自己的妻子返回法国。 User: On their twelfth birthday their military father could not come home so Kate and Beth were taken by their mother, Gabrielle "Gabi" Kane, to an expensive restaurant for chocolate and waffles, their favorite dish. Assistant: 12岁生日那天,他们作为军人的父亲不能回家,于是凯特和贝丝被他们的母亲加布丽尔·“加比”·凯恩带到了一家昂贵的餐厅去吃他们最喜欢的巧克力和华夫饼。 User: At various times, he also served as magistrate and colonel of the county militia. Assistant: 他还在多个时期担任县裁判官,并且是县民兵部队的上校。 User: It was the first mission to service the Hubble Space Telescope, which had been launched three years previously. Assistant: 任务是对3年前发射的哈勃空间望远镜进行首次检修。 User: As of September 2015, METLIN contains over 240,000 metabolites as well as the largest repository of tandem mass spectrometry data in metabolomics. Assistant: 截至2015年9月,METLIN含有超过240,000种代谢物,以及代谢组学中最大的串联质谱数据库。 User: The resolution also imposed new restrictions on North Korea's Foreign Trade Bank and prohibited any increase in the number of North Koreans working in foreign countries. Assistant: 该决议还对朝鲜外贸银行施加了新的制裁,并禁止在外国工作的朝鲜人继续增加。 User: Sia never appears in the visual, but her blonde wig does. Assistant: 虽然外表总是在盘算什么,但没人知道他的想法,特征是银色长发。 User: Undeterred, he begins to spend more and more time looking for gold. Assistant: 但是他没有退缩,而是开始花越来越多的时间来找黄金。 User: During the Dutch and British colonial years, racial segregation was mostly informal, though some legislation was enacted to control the settlement and movement of native people, including the Native Location Act of 1879 and the system of pass laws. Assistant: 在荷兰和英国的殖民时代,种族隔离主要是非正式立法的,尽管有一些立法是为了控制本地人的定居和流动,包括1879年南非的《原住民地位法》和《通过法制度》。 User: The two neighborhoods are divided roughly at 5th Street. Assistant: 世博源共分成二街五区。 User: Albus Dumbledore was betrayed by Tom Riddle before being eventually killed off by him as Lord Voldemort (through Draco Malfoy and Snape). Assistant: 阿不思·邓布利多被汤姆·里德尔背叛,最后被已经变成伏地魔的他杀死(通过德拉科·马尔福和斯内普的手)。 User: Satay can easily be found in virtually any Thai restaurant worldwide. Assistant: 在几乎全球所有的泰国餐厅都可以吃到沙嗲。 User: The notion of abstraction is important to understanding some philosophical controversies surrounding empiricism and the problem of universals. Assistant: 抽象化的概念对于了解某些围绕着经验主义和普遍论争之间的哲学争议是非常重要的。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In 2004 the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, wrote a letter to Anglican churches worldwide in which he condemned comments by bishops outside the Western world for inciting violence against gay men and women. Assistant: 2004年坎特伯雷大主教罗恩·威廉斯给世界各地的普世圣公宗教会发去信函,谴责了西方教会外的主教们挑动针对同性恋暴力的行为。 User: Enjoy, retweet, and follow for more news!"". Assistant: 戒以律身,定斯净意,慧循悟显,宁殊耆稚。 User: Whereas the auroral emissions were detected in almost all parts of the electromagnetic spectrum from radio waves to X-rays (up to 3 keV), they are brightest in the mid-infrared (wavelength 3–4 μm and 7–14 μm) and deep ultraviolet spectral regions (wavelength 80–180 nm). Assistant: 而极光几乎在所有的电磁频谱上都有发射,从无线电波到X射线(到达3KeV),最明亮的是中红外线(波长3-4μm和7-14μm)和远紫外线(波长从80-180nm)。 User: Most recently, computer to plate (CTP) technology has allowed printers to bypass the film portion of the process entirely. Assistant: 目前,计算机直接制版(CTP)技术可以让印刷厂完全不采用这个工艺的软片部分。 User: Jarecki interviewed some of the children involved and ended up making a film focusing on the Friedmans. Assistant: Jarecki采访了一些有关儿童,拍成了这部电影。 User: This gained him the favor of the newly deified Heracles. Assistant: 这对兄弟最终因的海洛因的毒瘾问题而解散。 User: People need to know the artists through their films and interviews with the media. Assistant: 电影演员会在电影的开场或是演出中间和观众交流。 User: Ö3 Austria Top 40 is the official Austrian singles chart, as well as the radio show which presents it, aired Fridays on Hitradio Ö3. Assistant: 奥地利Ö3四十强音乐榜(英语:Ö3 Austria Top 40),是奥地利的一份音乐榜单,榜单以广播节目的形式发布,每周五在HitradioÖ3播出。 User: The right atrioventricular orifice (right atrioventricular opening) is the large oval aperture of communication between the right atrium and ventricle. Assistant: 右房室口(right atrioventricular orifice)是右心房和右心室之间的巨大椭圆形开口。 User: In 1940 it was the equivalent of $11,000,000,000, and represented one-third of the national expenditure. Assistant: 在1940年相当于11,000,000,000美元,并且代表了国家三分之一的财政支出。 User: Kirghiz athlete Izzat Artykov, bronze medalist in weightlifting of men up to 69 kg, was suspended from the games after strychnine had been found in his blood. Assistant: 吉尔吉斯斯坦举重运动员伊扎特·阿尔特科夫(英语:Izzat Artykov)在男子举重69公斤级的比赛中获得铜牌,但在之后的药检中检出番木鳖碱阳性,其铜牌被取消。 User: Charibert's widow, Theudechild, proposed a marriage with Gontrand, the eldest remaining brother, though a council convened at Paris as late as 557 had forbidden such tradition as incestuous. Assistant: 查理贝尔特一世的遗孀提乌德希尔德(法语:Théodechilde (femme de Caribert Ier))曾提议与贡特拉姆定婚,尽管于557年在巴黎举行的一个理事会中禁止了迎娶兄长遗孀这样混乱的配对。 User: Dry eye syndrome (DES), also known as keratoconjunctivitis sicca (KCS), is the condition of having dry eyes. Assistant: 干眼症(英语:Dry eye syndrome, DES),又名干性角结膜炎(keratoconjunctivitis sicca, KCS),是一种眼睛干涩的状态。 User: A creature of pure darkness. Assistant: 由暗之领域产生。 User: The second oldest memorial in the yard lies near the Franklin monument memorializing John Wakefield, aged 52 who died 18 June 1667. Assistant: 此院子里最老的墓碑在富兰克林纪念碑旁边,此墓碑为纪念John Wakefield,他死于1667年6月18日,52岁。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Lana Gehring (born August 21, 1990 in Chicago, Illinois) is an American short track speed skater. Assistant: 拉娜·格林(英语:Lana Gehring,1990年8月21日-)生于芝加哥,是美国著名的女子短道速滑运动员。 User: (4 teams competing for 1 berth) As in the previous World Cup cycle, the 2014 OFC Women's Nations Cup served as the qualifying tournament. Assistant: (4队争取一个名额) 如同历届比赛,2014 OFC Women's Nations Cup是此区的资格赛。 User: Lust in demons is a controversial theme for Christian demonology, and scholars disagree on the subject. Assistant: 恶魔的情欲是基督教恶魔学中的一个争议性主题,学者的意见也有所分歧。 User: Its nightclubs are open from May through September, and are Odessa's primary nightlife during that time. Assistant: 它的夜总会从五月到九月开放,是在这段时间敖德萨的主要夜生活。 User: He was also wearing a vest that could hold extra ammunition. Assistant: 除此之后,此枪还有一个海军专用型,它可以使用威力较大的弹药。 User: More riots broke out in September 1964. Assistant: 1964年9月发生了更多的种族骚乱。 User: It never really caught on. Assistant: 它从未真正实现。 User: Indeed, in a later study conducted by Byers-Heinlein & Werker (2013) in 17–18 month-old Chinese-English bilingual infants, results showed that disambiguation did not occur in the infants who "understood the translation equivalents for more than half of the words in their vocabularies" (p. 407), while disambiguation occurred in those who knew fewer translation equivalents. Assistant: 事实上,在被进行了后来的研究在17-18个月之久的中国英双语的婴儿,结果表明,解疑没有在婴幼儿出现谁“理解翻译为等值他们在词汇一半以上的话“(407页),而歧发生在谁知道那些较少的翻译等值。 User: A historic plaque on Adams Street in the Lower Mills area of Milton commemorates the original site of the Daniel Vose House, where the Suffolk Resolves were signed on September 4, 1774. Assistant: 在弥尔顿下米尔斯区亚当斯街上的一块历史牌匾是为了纪念丹尼尔·沃斯大楼而设,1774年9月4日最初于此签署《沙福克决议》。 User: Gaelic games are sports played in Ireland under the auspices of the Gaelic Athletic Association (GAA). Assistant: 盖尔式运动(Gaelic Games)是爱尔兰流行的本土体育运动的总称,由盖尔运动协会(GAA)管理。 User: In May 1974 Souphanouvong put forward an 18-point plan for "National Reconstruction", which was unanimously adopted – a sign of his increasing dominance. Assistant: 1974年5月,苏发努·冯为国家重建提出了18点计划,并获得了一致通过,这也象征了他不断提高的统治地位。 User: They were told that the Party would be supplied with all the weapons it needed, but they must quickly return to Mongolia, and there increase the Party's membership and raise an army. Assistant: 他们被告知,蒙古人民党将会得到苏俄的大力支援,不过他们需要快点返回蒙古,壮大人民党的武装力量。 User: Prior to the war, Pakistan also shared a disputed boundary with China, and had proposed to India that the two countries adopt a common defence against "northern" enemies (i.e. China), which was rejected by India. Assistant: 由于巴基斯坦与中国之间也存在边界争议,巴基斯坦在中印战争爆发之前曾向印度建议,印、巴两国采取共同防御措施,应对“北方”的敌人(即中国),被印度拒绝。 User: The program SCANDISK introduced in this release was able to scan the non-compressed and compressed drives, including checks of the internal DoubleSpace structures. Assistant: SCANDISK程序在此版本中引入,可以扫描压缩和非压缩的驱动器,包括检查DoubleSpace的内部结构。 User: At the time the local Chinese outnumbered the Spaniards by twenty to one, and Spanish authorities feared that they would join the invading forces. Assistant: 当时,本地中国人的数量超过了西班牙人,比例达到二十比一;另外,西班牙当局担心他们会加入侵略势力。 User: The James Weir Building has been reconstructed and reopened in 2014 after a serious fire resulted in many rooms being unusable. Assistant: 詹姆斯威尔大楼(James Weir Building)于2014年重建并重新开放,因为严重的火灾导致许多房间无法使用。 User: In 1989 researchers at the University of Calgary worked on a hardware implementation of the machine. Assistant: 在1989年在卡尔加里大学的研究者制作了这种机器的一个硬件实现。 User: This Malcolm refused to accept, and returned immediately to Scotland. Assistant: 马尔科姆拒绝接受,并立即回到了苏格兰。 User: But as jól approached, he got sad. Assistant: 可是过了没多久,他就垂头丧气,伤心惨淡。 User: AdvFS – Advanced File System, designed by Digital Equipment Corporation for their Digital UNIX (now Tru64 UNIX) operating system. Assistant: AdvFS - 高级文件系统,迪吉多为其数字UNIX(现为Tru64 UNIX(英语:Tru64 UNIX))操作系统设计。 User: Three other isotopes have half-lives of at least a day—188Ir, 189Ir, and 190Ir. Assistant: 另外有三个同位素的半衰期在一天以上:188Ir、189Ir和190Ir。 User: For p = 2 and for p = 3 the answer to the above problem is negative as shown in 1977 by Piotr Blass in his University of Michigan Ph.D. thesis and by William E. Lang in his Harvard Ph.D. thesis in 1978. Assistant: 那么 S 一定是一个有理曲面吗?对于 p =2和 p =3,回答是否定的:1977年Piotr Blass在他的 密歇根大学 博士论文,和1978年William E.Lang在他的哈佛大学博士论文中都证明了这一点。 User: It started producing fruit juices in 1938 and started marketing them under the Britvic name in 1949. Assistant: 1938年开始生产果汁,1949年开始以碧域(Britvic)为名向市场推广其产品。 User: While in prison, Vanunu took part in small acts of non-submission, such as refusing psychiatric treatment, refusing to talk with the guards, reading only English-language newspapers, and watching only BBC television. Assistant: 他在囚时,展现不屈从的小行为,如拒绝心理治疗,拒绝与狱卒谈话,只阅读英文报章,只看BBC电视。 User: The islands' strategic value was their ability to control Pacific transportation routes, which is why U.S. General Billy Mitchell stated to the U.S. Congress in 1935, "I believe that in the future, whoever holds Alaska will hold the world. Assistant: 这些岛屿的战略价值是能够控制太平洋上的大环球路线,这一控制了太平洋上运输路线的战略是威廉·米切尔将军在1935年向国会提出:“我相信在未来,谁拥有阿拉斯加的即拥有世界,我觉得这处是在世界上最重要的战略地区。 User: Kinsey was later to claim that his high school biology teacher, Natalie Roeth, was the most important influence on his decision to become a scientist. Assistant: 金赛认为,他的中学生物教师娜坦莉·若丝(Natalie Roeth)对他决定成为一个科学家以及日后的成功有着很大的影响。 User: They also complimented the use of both a run button and the 3D effects while criticising the "lack of variety in boss battles". Assistant: 他们还称赞由按键控制任务奔跑和裸眼3D效果的使用,同时批评“缺乏丰富的BOSS战”。 User: Don't turn them away. Assistant: 不要背弃了他们。 User: The red and yellow are produced by large particulate forms of iron oxide, the yellow being limonite and the red being hematite. Assistant: 红色和黄色是由大量的氧化铁微粒所形成的,黄色的为褐铁矿,红色的为赤铁矿。 User: Keaton was a controversial choice for the role since, by 1988, he had become typecast as a comedic actor and many observers doubted he could portray a serious role. Assistant: 这一选择引起了争议,因为到1988年的时候,他已经因为出演大量雷同的角色而被认为只是一位喜剧演员,所以许多人都怀疑他是否能够胜任扮演严肃角色。 User: Santa Cruz himself was to have commanded. Assistant: 父亲谢卓,曾任教谕。 User: Serra was one of the four performers in the premiere of the Steve Reich piece Pendulum Music on May 27, 1969 at the Whitney Museum of American Art. Assistant: 塞拉是斯蒂夫·莱奇作品“Pendulum Music”在1969年5月27日首演的四位表演者之一,这场活动于纽约惠特尼美术馆举行。 User: Several countries have achieved relatively high levels of wind power penetration, such as 39% of stationary electricity production in Denmark, 18% in Portugal, 16% in Spain, 14% in Ireland and 9% in Germany in 2010. Assistant: 有数个国家的风力发电普及率已相当高,例如在 2010 年,丹麦的风力发电占固定式发电的 39%, 葡萄牙为 18%, 西班牙 16% 爱尔兰 14%, 德国 9%。 User: GameTrailers gave the game an 8.6/10, criticizing the repetitive feel of the island, but praising the story, characters and its likeness to Assassin's Creed. Assistant: GameTrailers给予8.6/10分,批评了岛屿的重复性,但赞扬了游戏的故事、人物,称其酷似刺客信条。 User: SPD is a memory hardware feature that makes it possible for the computer to know what memory is present, and what timings to use to access the memory. Assistant: SPD是一项内存硬件特性,可使计算机了解存在的内存以及访问内存要使用的时序。 User: She signed to the UK record company Adventures in Music and released her first single "Don't Play Nice" under the name Verbalicious in February 2005. Assistant: 她随后与英国历险唱片公司签下合约并在2005年2月以Verbalicious的名字发行了自己的首张单曲“Don't Play Nice”。 User: It then goes on to show that the subsequent difference between cache hits and misses can be reliably timed, so that what should have been a simple non-functional difference can in fact be subverted into a covert channel which extracts information from an unrelated process's inner workings. Assistant: 随后展示了,可以可靠地对缓存命中和未命中间的差异进行计时,因此,本来应该是简单的非功能差异,实际却可作为秘密信道,从无关信息中提取进程的内部工作信息。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1926, Scouting activities began to be organized nationwide in schools. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1926年,童军活动开始在全国各级学校推展开来。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The sources of international law can be found in Article 38.1 of the Statute. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 关于国际法的渊源的权威论述见于《国际法院规约》第38条之规定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In January 2016 the Czech Army confirmed that they had signed contracts with CZUB for 2,600 CZ BREN 2 rifles and 800 CZ 805 G1 underbarrel grenade launchers. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2016年1月,捷克陆军宣布他们已跟布罗德兵工厂签下合约,由后者供应2,600枝CZ 806布伦2型步枪和800套CZ 805 G1附加型榴弹发射器。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A year later, she became a full member of the Guangdong team, also selected several national junior team. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一年后,她成为广东队正式队员,还多次入选国家青年集训队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On the following day he adduced against him forty written charges. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 第二天他书面提交了四十条对塞尔韦特的指控。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Wu Aichen was told at least 2,000 had died by that point. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吴霭辰被告知当时至少2,000人死亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A series of meetings with the Conservatives began shortly after the hung parliament was announced, and continued over the weekend after the election. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 与保守党举行的一系列会议在大选结果出炉后不久便开始,即便在周末仍继续进行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The restored subpopulation in the Queen Elizabeth II Botanic Park has been breeding since 2001, and the subpopulation in the Salina Reserve was deemed to be breeding in 2006 after a nest of three hatched eggs was discovered in the wild. Assistant: 好的,翻译后的文本是 伊丽莎白二世植物园的群落是自2001年起就已经开始培育,而萨利纳保护区的则是自2006年从3只蛋孵化后开始培育。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 23 November – Alexander Litvinenko dies in London having been poisoned by Polonium-210. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 11月23日- 亚历山大·利特维年科在伦敦因Polonium-210中毒身亡。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This could be taken to mean that more character changes may have occurred historically than are predicted using the parsimony criterion. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这可能意味着历史上发生特征的改变的次数,可能比用简约法所估计出来的次数多。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Renaissance Rome. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 罗马复兴风格。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Kirchherr and Sutcliffe got engaged in November 1960, and exchanged rings, as is the German custom. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基尔赫与萨克利夫在1960年11月订婚,根据德国习俗交换了戒指。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus the actual resolution is 48 (UVB/VIS) and 12 (NIR) times higher than shown for the UVB/VIS and (NIR) channels respectively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因此,实际的分辨率在UVB/VIS和(NIR)上比实际的要高,非别是48倍(UVB/VIS)和12倍(NIR)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Although insert and delete operations are complicated, their times remain O(log n). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然插入和删除很复杂,但操作时间仍可以保持为 O ( log ⁡ n ) {\displaystyle {\text{O}}(\log n)} 次。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is primarily known for its interest-income business (taking deposits from retail customers for loans to corporates) although it has been moving into other non-interest-income areas such as personal loans, wealth management and other financial services in recent years. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最主要的是利息收入业务(将销售商的存款贷放给企业),但是已开始提供非利息收入业务,如个人贷款、资产管理及其他金融服务。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Tastes like Dr Pepper. Assistant: 当然,翻译后的文本是:非常喜欢喝Dr·Pepper。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Connecticut River forms the eastern border. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 康涅狄格河是它的东部边界。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: List of heads of state and heads of Government. Assistant: 当然,翻译后的文本是 担任国家元首和政府首脑。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: An investigation by a Commission in 1640 found that much of Hawley's land transactions were legitimate and properly showed these lands (including the town site) as being attributed to the Earl of Carlisle. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但在1640年经委员会调查后,发现大部分土地交易是合法的,而且这些土地(包括镇址)正式上归属于卡莱尔伯爵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Khmer Rouge started to carry out a series of attacks on Vietnamese civilians from April 1992, which they justified by claiming that there were Vietnamese soldiers disguised as civilians. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 赤柬自1992年4月起开始对当地越南裔平民展开连串攻击,并以当地有越南士兵伪装成平民为由为袭击辩护。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, about 80% of cryptorchid testes descend by the first year of life (the majority within three months), making the true incidence of cryptorchidism around 1% overall. Assistant: 好的,翻译后的文本是:然而,大约80%的隐睾睾丸在出生后的第一年下降(大多数在三个月内),使得隐睾症的真实发病率总体上为1%左右。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The re-entry capsule is on display at the Tsiolkovsky Museum in Kaluga. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 回收后的返回舱现在在卡卢加的齐奥尔科夫斯基博物馆里展览。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The British stationery business now called the Letts Filofax Group Ltd produced the world's first pre-printed diary in 1812, calling it the "Commercial Diary". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英国文具公司Letts Filofax集团于1812年推出了世界首款事先印刷的日程本,并将它称之为“商业日程本”(Commercial Diary) 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In February 2011, the maker of PG Tips stated it is to stop testing its teas on animals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2011年,PG Tips的制造商宣布其将停止用动物进行茶产品的测试。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:What You Own 15. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 设有以下15所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A star called CW Leonis was found to have a ring of vast quantities of water vapor circling the aging, massive star. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一颗命名为CW Leonis的大质量恒星被发现有大量水蒸气环绕。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Above all, Mills understood sociology, when properly approached, as an inherently political endeavor and a servant of the democratic process. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 总之,米尔斯将社会学家理解为,使用恰当方式进行的,一种发自内心的为民主进程服务的政治活动家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:And he finds out the truth, as a beggar. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:帝称为忠,即报可。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cover became an important part of the culture of music. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 专辑封面早已成为音乐文化的一个重要部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The United States announced it was preparing to shut down its embassy in Syria. Assistant: 好的,翻译后的文本是 利当局表示利比亚将关闭驻叙利亚的大使馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In October, he was signed to the Cowboys taxi squad. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 九月,简派为盛京牛马税务监督。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The superego is already present, but becomes more organized and principled. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 超我已经存在,不过会更有组织及原则。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This increases portability, as programs are not required to deal with systems that have disjointed memory maps or require bank switching. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这样增加了移植性,因为程序无须应对内存映射不连续的系统或要求内存库切换(bank switching)了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He designed a number of private houses from 1762 to 1778, though most of these no longer exist; notable survivors into the modern era include the Hôtel de Brunoy (demolished in 1930) and the Hôtel Alexandre, both in Paris. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1762年到1778年间,他设计了许多私人住宅,尽管其中大部分已不复存在;有幸保存至现代的著名建筑包括布吕努瓦市政厅(已于1930年拆除)和亚历山大酒店,两处都在巴黎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It differs from supervised learning in that correct input/output pairs need not be presented, and sub-optimal actions need not be explicitly corrected. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 强化学习和标准的监督式学习之间的区别在于,它并不需要出现正确的输入/输出对,也不需要精确校正次优化的行为。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 At its core, systems engineering utilizes systems thinking principles to organize this body of knowledge. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 系统工程的核心系利用系统性思考的原则,以建构其知识体系。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Big Book of Magic Tricks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 魔法书 魔法道具的一种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The military intelligence arm of Nazi Germany, the Abwehr, plotted to sabotage important industrial assets in the United States in a project code-named Operation Pastorius. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:纳粹德国的军情兵,Abwehr ,在一个代号为Pastorius行动的计划中,图谋破坏美国的重要工业资产。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Additionally, older solid-state drives designed before the addition of the TRIM command to the ATA standard will need firmware updates, otherwise the new command will be ignored. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,在TRIM命令添加到ATA标准之前设计的旧款固态驱动器需要更新固件(如果有)才能支持Trim,否则将忽略这个新命令。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Storylines in the show follow the lives of middle- and upper-class professionals in Salem, a middle-America town, with the usual threads of love, marriage, divorce, and family life, plus the medical story lines and character studies of individuals with psychological problems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 故事大纲就是一个在美国中部的沙隆镇(Salem)里有一个中上层社会的家庭,包含传统的亲子关系,结婚,离婚和家庭生活,再加上一些跟医生这个职业发生的故事还有心理上个人的性格问题等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Whether the passage is simply to provide a brief token, foreign witness of Solomon's wealth and wisdom, or whether there is meant to be something more significant to the queen's visit is unknown; nevertheless the visit of the Queen of Sheba has become the subject of numerous stories. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这段文章是否仅仅是简单的从一个外部的视角来形容所罗门王的财富和智慧,或者女王的这次见面是否有更重要的意义和她的那些谜语现在都已经不可考了;不过示巴女王的这次会见成了许多故事的主题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Rappenglueck also discovered a drawing of the Northern Crown constellation in the cave of El Castillo (North of Spain), made in the same period as the Lascaux ones. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Rappenglueck还在西班牙北部的El Castillo(英语:cave of El Castillo)的洞穴发现了星座中的北冕座,估计年代与拉斯科是同一个时期。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Ranavalona I (born Rabodoandrianampoinimerina; 1778 – August 16, 1861), also known as Ramavo and Ranavalo-Manjaka I, was sovereign of the Kingdom of Madagascar from 1828 to 1861. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 腊纳瓦洛娜一世(英语:Ranavalona I;1778年—1861年8月16日)是马达加斯加王国君主,1828至1861年在位。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The ES&P Club hosts an annual Earth Week celebration each April, including documentary screenings, discussions, and speaker series. Assistant: 环境科学与政策俱乐部每年都举办地球周庆祝,时间是每年四月,包括纪录片放映、讨论、演讲系列。 User: From this point on all of his films were of feature length. Assistant: 录影时长代表了一切。 User: Concavities are where two edges meet and enable the observer to perceive where one geon ends and another begins. Assistant: 凹陷是两个边相交的地方,使观察者能够感知一个geon结束而另一个结束的位置。 User: Such isotopes are used in a variety of analytical and forensic applications. Assistant: 这些抗体就可为许多分析和制备技术所使用。 User: CIFOR is one of 15 centers within the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR). Assistant: IFPRI是国际农业研究磋商组织(CGIAR)的成员之一。 User: Setting SYSKEY to mode 2 or 3 (syskey typed in during bootup or stored on a floppy disk) will mitigate the risk of unauthorized decryption through the local Administrator account. Assistant: 设置SYSKEY(英语:SYSKEY)为模式2或3(在启动时键入syskey或插入相应软盘)将缓解未经授权的通过本地Administrator帐户解密的风险。 User: Once Yorkie enthusiastically accepts, Kelly authorises Yorkie's euthanasia. Assistant: 约克热情地接受后,授权执行约克安乐死。 User: Privatization results in 2004 were not significant: several smaller companies and one winery were privatized in 2004, but the government postponed indefinitely the privatization of several larger state enterprises, including two electricity distribution companies. Assistant: 2004年私有化的成果并不显著,只有几家较小的公司和一家酒厂在2004年被私有化,但政府无限期推迟几家较大国有企业的私有化,其中包括两家配电公司。 User: Some computers allow the use of several different file systems. Assistant: 有些计算机可使用数种不同的档案系统。 User: This method of measuring stress is currently the most popular method in the clinic. Assistant: 这种测量压力的方法是目前诊所最流行的方法。 User: By 28 December, the overhaul had been completed, and Tirpitz began sea trials. Assistant: 至12月28日,大修已经完成,提尔皮茨号开始了海上试航。 User: 1990 - High performance IEEE-488 switching solution, System 20, launched in the 6U modular format. Assistant: 1990 - 高性能的 IEEE-488 开关方案,系统 20,发行于 6U 的模组格式。 User: By 1984, the American hub occupied most of Terminal 3E and part of Terminal 2E. Assistant: 到了1984年,美国航空已占据了绝大多数3E航站楼和部分2E航站楼的设施。 User: Also, the Berlin TV Tower can be booked as a venue for events. Assistant: 因此柏林电视塔也成为各项活动的举办地。 User: In 1980 an upgraded model, the GDF-002 was produced, which featured an improved sight, and the ability to be directed by an off-gun digital control system. Assistant: GDF-002是1980年开始生产的升级型,配备有经改进的GSR瞄准具,而且可借由外置的数字化火控系统直接引导。 User: Marten was an attractive woman and relationships with men from the neighbourhood had already resulted in two children. Assistant: 马滕是一个很有魅力的女人,当时已经和邻里的男人们交往并生了两个孩子。 User: Among other things, smaller lenses could fit into more compact spaces. Assistant: 除此之外,较小的透镜可以适应更为狭小的空间。 User: Karl Marx in his influential economic history of capitalism Das Kapital wrote that "... the turning of Africa into a warren for the commercial hunting of black-skins, signaled the rosy dawn of the era of capitalist production". Assistant: 卡尔·马克思在他的著作《资本论》中写道:“...将非洲变成商业性黑皮肤狩猎场,标志着资本主义生产方式的到来。 User: That night, she steals the fake diamonds. Assistant: 夜间,有人偷走了珍珠项链。 User: Atom has a TypeScript Plugin by Basarat with support for code completion, navigation, formatting, and fast compilation. Assistant: Atom 也有一个 TypeScript 插件, 由 Basarat 开发,支持代码补全、跳转、格式化和快速完成。 User: Hamasien, a district of Baharanegash, is the furthest north and narrowest part of Tigré, and Henry places Bejas or Bojas as the people who live north of Tigré state. Assistant: 他还特别写道Hamasien是Baharanegash得一个地名,它是Tigré最北边也是最小的一个地区,Henry是如此写道的:Bejas或称作Bojas的人居住于Tigré的最北边。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Expressing opposition to the death penalty does not automatically disqualify a juror. Assistant: 好的,翻译后的文本是 表示自己反对死刑,不会被自动取消陪审员资格。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There are more cats, but some of their names are not mentioned in the book. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其实猫的数量不只这样,不过其他的猫在书中并未被记载。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, as she is on the way to her target, she sees Mace Tyrell and Meryn Trant arrive in the harbor to negotiate payment terms with the Iron Bank. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,她在前去寻找目标的途中发现梅斯·提利尔和马林·特兰抵达港口与铁金库谈判付款条件。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1888, at the suggestion of Thomas Dewing, he established a studio in Cornish, New Hampshire. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1888年,根据托马斯·结露(英语:Thomas Dewing)的建议,沃克在新罕布什尔州康沃尔新开了一家工作室。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The London Hospital was not equipped or staffed to provide care for the incurable, which Merrick clearly was. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 皇家伦敦医院已不再给予绝症患者支持,而梅里克显然属于其中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These four ministers had all come from notably different political backgrounds—Stanley and Graham were old Whigs, Ripon was a former Canningite Tory prime minister, while Richmond was an arch-conservative Tory who had incongruously found himself in the Grey cabinet. Assistant: 好的,翻译后的文本是:四人拥有不同的政治背景:德比与格拉汉姆都是老辉格党人,而里彭则是前坎宁派成员,最后,里士满是极端保守的托利党人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Czapliński also mentions that Władysław suffered from ill health throughout his life, related to obesity, rheumatism and kidney issues. Assistant: 好的,翻译后的文本是:恰普灵斯基也提到瓦迪斯瓦夫一生患有多种疾病,包括肥胖、风湿病和肾病。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Peasants were allowed to sell their produce within the city limits, but any further trade, particularly foreign trade, was allowed only for burghers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自耕农民被允许在市区限制范围内出售他们的产品,但只允许”自治市的市民”进行更大范围的贸易,特别是外贸。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Jailed in Johannesburg's Marshall Square prison, Mandela was charged with inciting workers' strikes and leaving the country without permission. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曼德拉被关押在约翰内斯堡的马歇尔广场监狱,被指控煽动工人罢工以及未经国家批准擅自出国。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Unlike the A-1, though, which specifies that screens should only be changed by the factory or by experienced service technicians, those on the AE-1 Program can be changed by the user. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 不过与 A-1 不同的是这些对焦屏无须经由工厂或者经验丰富的维修技术人员来更换, AE-1 P 的对焦屏可以由使用者自行更换。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: He said in the interview "When being raped, she shouldn’t fight back. Assistant: 他表示“当被强奸时,她不应该反抗。 User: If this only holds on shell, we say Q generates an on-shell symmetry. Assistant: 若只在在壳情况成立,称Q生成在壳对称性。 User: Peterson scored two wins, at the South African and Austrian Grand Prix races, and finished second in the Drivers' Championship standings despite his fatal first-lap accident at Monza during the Italian Grand Prix. Assistant: 彼得森在南非和澳大利亚赢得两场胜利,并且将能够赢得亚军,不过他在位于蒙扎的意大利大奖赛首圈发生了致命事故。 User: In 1989, Later he was imprisoned for three years. Assistant: 1989年后,他因此3次坐牢。 User: There has been debate on whether it is a violation of the GPL to release the source code in obfuscated form, such as in cases in which the author is less willing to make the source code available. Assistant: 有人辩论,如果以程式码混淆形式发布源代码是否违反GPL,例如在作者不太愿意提供源代码的情况下。 User: Kirkwood's most significant contribution came from his study of asteroid orbits. Assistant: 柯克伍德最重要的贡献是对小行星轨道的研究。 User: Cook then sailed to New Zealand and mapped the complete coastline, making only some minor errors. Assistant: 库克绘制了新西兰海岸线的完整地图,只犯了很少的错误。 User: This limit may be interpreted as the measure of the average exponential growth of the number of distinguishable orbit segments. Assistant: 此一极限可以被解释成对相异轨道区段数量的平均指数成长率的量测。 User: One of the handful of British opera composers to reach international acclaim, and one of the extremely few composers of 20th century operas that stayed in the standard repertory after their premieres. Assistant: 少数获得国际高度评价的英国歌剧作曲家之一,同时也是20世纪极少数在首演后仍被继续搬上舞台的歌剧的作曲家。 User: The following elections occurred in the year 1806. Assistant: 前次案例发生于1806年。 User: Ismaël played well for 45 minutes and helped his team maintain a 0–0; after he was substituted with a minor injury, Hannover conceded three goals in the second half. Assistant: 在前45分钟,伊斯梅尔表现良好,帮助球队维持0比0的均势;但在他因轻伤下场后,汉诺威在下半场被连入3球告负。 User: His father is disabled and unable to work. Assistant: 体弱多病,不能工作。 User: The Flowing Hair dollar, designed by Robert Scot, was initially produced in 1794, and again in 1795. Assistant: 飘发自由女神1美元硬币由罗伯特·斯科特设计,1794年首度铸造,1795年又铸造了一批。 User: Originally the Apple II used audio cassette tapes for program and data storage. Assistant: 最早的Apple II是以录音带做为存储媒介。 User: The household is, thus, a primary economic unit. Assistant: 家庭是基本的经济单位。 User: In January 1899, the New York World published a story by an anonymous writer about an American soldier, Private William Lapeer, who had allegedly been deliberately infected with leprosy. Assistant: 1899年1月,《纽约世界报(英语:New York World)》发表一篇关于一名美国士兵威廉·拉皮尔(William Lapeer)据称被故意感染麻风病(leprosy)的故事。 User: In 462 BC, Ephialtes put through reforms which deprived the Areopagus of almost all its functions except that of a murder tribunal in favour of Heliaia. Assistant: 公元前462年,艾斐烈特进行改革,剥夺了亚略巴古几乎所有的职能,除了民众法庭的谋杀法庭。 User: She is still unwell. Assistant: 她已恶贯满盈。 User: Also among the casualties was co-pilot Robert Lackin, as well as a family of six from Antecume Pata, citizens of French Guiana. Assistant: 驾驶罗伯特·拉金来自Antecume Pata的一个6口之家,是法属圭亚那的公民。 User: These remains are now believed to have been from an immature animal, rather than from a separate species. Assistant: 这个化石被认为是来自未成熟的个体,而非另一个物种。 User: These are the present tense (in its ordinary use), perfect, future tense and the rare future perfect. Assistant: 它们是现在时(在它的普通用法上)、完成时、将来时和少见的将来完成时。 User: The Act followed reports by: a Government committee chaired by Christopher Addison (later Viscount Addison) in 1931, John Dower, secretary of the Standing Committee on National Parks, to the Minister of Town and Country Planning in 1945, and a Government committee chaired by Sir Arthur Hobhouse in 1947, which proposed 12 national parks. Assistant: 法案报告依据: 1931年,克里斯托弗·爱迪生(后为爱迪生子爵)主持召开政府委员会; 约翰·道尔,国家公园常务委员会秘书,1945年为城市与国土规划部长; 1947年,阿瑟·霍布豪斯爵士主持召开政府委员会,提议了12个国家公园。 User: Teams may request that team members, whether mentors or students, contribute to the costs of running a team. Assistant: 团队可能对团队成员有所要求,包括身份为顾问或学生,对团队运行花费有所贡献。 User: According to Alex Alvarez, Pol Pot "portrayed himself as a misunderstood and unfairly vilified figure". Assistant: 据亚历克斯·阿尔瓦雷斯(Alex Alvarez),波尔波特“把自己描绘成一个被误解和被不公正地诽谤的人物”。 User: Since May, Kolokotronis organized the siege of Tripolitsa, and, in the meantime, Greek forces twice defeated the Turks, who unsuccessfully tried to repulse the besiegers. Assistant: 五月,科洛科罗尼斯组织了对特里波利的围攻,希军虽两次击败土耳其人,却未能成功地摧毁受围困者。 User: Freight warehouses and loading areas in the station hardly increased in the late 19th century despite an increase of about 20 percent of traffic since 1878. Assistant: 货运大堂及装卸场地至19世纪末已很难在火车总站立足,尽管运输量自1878年以来已经增加了近20%。 User: Regional audit courts were established in 1982 to help unburden the main Court of Audit of its heavy caseload. Assistant: 地区审计法院在1982年被建立以消除主审计法院的沉重案件负担。 User: Nixon engaged in intense negotiations with Brezhnev. Assistant: 尼克松与勃列日涅夫激烈谈判。 User: Since 2002, Singapore has granted the Indian Navy in principle access to Sembawang Port and Indian patrol boats escorting American Naval ships through the straits of Malacca. Assistant: 自2002年起,新加坡将向印度海军和在马六甲海峡为美国军舰护航的印度巡逻艇提供三巴旺港口(Sembawang Port)的原则性访问权限。 User: The second week started with SDF forces seizing parts of the Al-Hasakah–Al-Shaddadi road and two villages from ISIL. Assistant: 进攻发起的第二周,SDF从伊斯兰国手中攻下了一部分的哈塞克–夏达迪公路和两座村庄。 User: This made Lebanon the first Arab country to declassify homosexuality as a "disease". Assistant: 这使得黎巴嫩成为第一个不再认为同性恋是一种“病”的阿拉伯国家。 User: Hardin offered privatization of resources or government regulation as solutions to environmental degradation caused by tragedy of the commons conditions. Assistant: 哈丁认为将资源私有化或透过政府监管,能够做为解决公地悲剧导致的环境退化之方案。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: In 2004 Clapton organised and participated in the Crossroads Guitar Festival to benefit the centre. Assistant: 2004年,克莱普顿参加了十字路口中心吉他节,为中心义演筹款。 User: He has also written a book on the Trolley Problem, entitled "Would You Kill the Fat Man?". Assistant: 他也撰写了一本有关电车难题的书—《你该杀死那个胖子吗?》。 User: Arbitration and Mediation Definition US Legal. Assistant: 劳资纠纷之调解与仲裁,以法律定之。 User: From that day on, the two spoke to each other in passing, although neither of them knew each other. Assistant: 相爱着并携手走到现在的两人,却发现不知何时彼此竟踏上了分歧的道路。 User: In 1996 Šebrle achieved a score of over 8,000 points for the first time, reaching 8,210 points at a meeting in Prague. Assistant: 1996年谢布尔勒首次在十项全能比赛取得超过8,000分,在布拉格的赛事取得8,210分。 User: But Léon Trotobas seems to have been the first boy to play the role in La Ciotat. Assistant: 但莱昂·特罗托巴斯(Léon Trotobas)似乎是第一位在拉西奥塔扮演角色的男孩。 User: His third wife Maria Osten was also sentenced and shot. Assistant: 其妻赵氏也被斩首,一作被笞杀。 User: An application of Pontryagin's minimum principle to Problem B {\displaystyle B} , a given optimal control problem generates a boundary value problem. Assistant: 假设要将庞特里亚金最大化原理应用在问题 B {\displaystyle B} ,会从给定的最佳控制问题产生一个边值问题。 User: The rare polymorph pyroxmangite, formed at different conditions of pressure and temperature, has the same chemical composition but a repeat unit of seven tetrahedra. Assistant: 罕见的多晶型物三斜锰辉石,形成在压力与温度条件不同,具有相同的化学成分,但为7个四面体的重复单元。 User: 8minutenergy. Assistant: 8分钟长。 User: There is no need for him to return to Port Charles. Assistant: 于是它不得不重新返回基尔港。 User: While the French had made promises to Poland, including the provision of air support, these were not honoured. Assistant: 法国人曾对波兰作出承诺:包括提供空中支援,而这些并没有兑现。 User: Still, he strongly suggested Patton apologize to all involved. Assistant: 但他还是强烈建议巴顿向所有当事人道歉。 User: In particular the speech of Carrillo was very difficult for the Soviets to digest. Assistant: 对苏联来说,卡里略的演讲特别难以接受。 User: Play media Speed bags are small, air-filled bags anchored at the top to a rebound platform parallel to the ground. Assistant: 速度袋是一种小型充气袋,顶部固定在与地面平行的反弹平台上。 User: 2005: IB begins to be implemented as an interconnect for storage devices. Assistant: 2005年:IB开始被实现为存储设备的互连。 User: Other features, e.g., history, are copied from csh and ksh. Assistant: 其他特性,例如历史命令,是从csh和ksh借鉴而来。 User: On July 1, 2006 the European Union Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE) and Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) came into effect, restricting the inclusion of lead in most consumer electronics sold in the EU, and having a broad effect on consumer electronics sold worldwide. Assistant: 2006年7月1日,欧洲联盟先前所发布的废电子电机设备指令(WEEE)及 危害性物质限制指令(RoHS)生效, 禁止在欧盟贩卖含铅的消费性电子产品,而美国以降低铅用量为条件,给予制造商降税优惠,两者带动抛弃含铅焊料的趋势。 User: It tries to provoke artist's responsibility and self-discipline, search for the way in which art lives as "wildlife", and raise questions about some issues of contemporary Chinese art. Assistant: 它试图唤醒艺术家的责任和自律,寻求让艺术作为“野生动物”存活下来的方式,提出关于一些当代中国艺术议题的问题。 User: In all 1,400 monks were arrested, and some thirty were injured across the country. Assistant: 1,400名僧侣被捕,其中30人受伤。 User: In 2011, it adopted the DBA of Farm Animal Rights Movement to emphasize its commitment to ending the use of animals for food, rather than merely reforming their treatment. Assistant: 2011年,FARM 改名为“农场动物权利运动”,以强调停止食用动物,而不仅仅是改善动物待遇。 User: Italian turmalaivan kapteeni pidätettiin. Assistant: 颠覆了意大利男人印象的硬派处男。 User: Arnold Brown, OC (13 December 1913 – 26 June 2002) was the 11th General of The Salvation Army (1977-1981). Assistant: 阿诺·布朗(Arnold Brown,1913年12月13日-2002年6月26日)是第11任救世军大将(1977-1981)。 User: She said "The driver of the train heard an explosion, so we are looking into that. Assistant: 她说:“列车车长听见爆炸声,因此我们会从这方面着手调查。 User: The Protestants had to return all the seized Catholic property to the Church. Assistant: 新教徒被迫将天主教徒扣押的所有财产送给天主教会。 User: This version was included on the 2010 live album Hope for Haiti Now. Assistant: 这个版本包含在2010年现场专辑《送希望到海地(英语:Hope for Haiti Now (album))》。 User: They are working on an EP titled Walking Down the Line, which will be released in 2013. Assistant: 他目前正在制作一张EP,预计于2013年推出。 User: The company aims to follow Rockstar Games' business model, where the company works on a single project with a large team, and avoids working on multiple projects at the same time. Assistant: 在游戏开发方面,公司的目标是遵循Rockstar Games的模式,用一支大型团队专注于单一项目,避免在同一时间开发多个项目。 User: The Tlemcen Kingdom was established after the demise of the Moroccan Almohad Caliphate in 1236, and later fell under Ottoman rule in 1554. Assistant: 特莱姆森王国是在1236年阿尔莫哈德哈里发逝世后建立的,1554年被奥斯曼帝国统吞并。 User: After this episode, the War of the Camps was considered to be concluded by July 1988. Assistant: 在这一阶段冲突之后,难民营战争在1988年7月终于结束。 User: Although Telmex is now a private company, it stills remains as a quasi-monopoly. Assistant: 虽然Telmex现在是一个私人公司,但它仍然是一个准垄断企业。 User: The fans were copying Browns players Hanford Dixon and Frank Minnifield, who frequently appeared to bark to each other and to the opposition. Assistant: 球迷们模仿的是布朗队选手汉佛‧狄克森(Hanford Dickson)和法兰克‧米尼菲尔德(Frank Minnifield),他们看起来总像是在对彼此,以及对手狂吠。 User: I was forced again to kneel in front of the dead corpses. Assistant: 焉逢最终再次带领羽之部前去刺杀诸葛亮。 User: The club had 21 feeder clubs and 4 associations from within the geographic area from Timaru south to Invercargill. Assistant: 俱乐部的组建吸收了从蒂马鲁南部到因弗卡吉尔的21支俱乐部和4个协会而成的。 User: Security breaches on these kinds of applications are a major concern because it can involve both enterprise information and private customer data. Assistant: 这类应用程序的安全漏洞是一个主要问题,因为它可能涉及企业信息和私人客户数据。 User: A great variety of institutions have responsibilities in water supply. Assistant: 多种机构对供水负有责任。 User: Once attached, the AG36 does not affect the accuracy of the rifle or its handling and operating functions. Assistant: 就算AG36下挂于任何的步枪,它亦不会影响步枪的精度或其操作系统。 User: ACTUV: A project to build an unmanned Anti-submarine warfare vessel. Assistant: ACTUV:建立一艘无人反潜艇战的一个项目。 User: The British failed to relocate her, and by 9 August, Karlsruhe reached Puerto Rico with only 12 tons of coal in her bunkers. Assistant: 英国人无法重新找到它,至8月9日,卡尔斯鲁厄号抵达波多黎各,舱内仅余12吨燃煤。 User: Generally, the fuel bundles consist of fuel rods bundled 14x14 to 17x17. Assistant: 燃料组件通常由14×14 到 17×17 的捆绑在一起的燃料棒组成。 User: Traditionally, only noble kava cultivars have been consumed as they are accepted as safe and produce desired effects. Assistant: 传统上,只有高质量的卡瓦品种被食用,因为它们被认为是安全的并更能产生所需要的效能。 User: The Leopard 2E is expected to remain in service until 2025. Assistant: 豹2E坦克预计将服役到2025年。 User: Even Maria's gravestone in the churchyard of St Mary's, Polstead was eventually chipped away to nothing by souvenir hunters; only a sign on the shed now marks the approximate place where it stood, although her name is given to Marten's Lane in the village. Assistant: 甚至波尔斯特德圣玛丽教堂的墓地里玛丽亚的墓最终也被纪念品猎人们挖空了;现在只有棚子上的一个标志标明了它的大致位置,另外村子里的“马滕巷”里刻着她的名字。