text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Researchers are addressing this problem by exploring corrosion-resistant materials for components as well as fuel cell designs that may increase cell life without decreasing performance.
Assistant: 研究人员正在通过探索耐腐蚀材料部件,以及可以增加电池寿命而不降低性能的燃料电池的设计,来解决这个问题。
User: Without a home or even money for food.
Assistant: 家里一穷二白,甚至没有钱买粮食。
User: Perodua sold more than 207,100 vehicles in 2016, which was its highest-ever yearly sales record, and achieved a highest-ever market share of 35.7%.
Assistant: 2016年,第二国产车卖出了207,100辆汽车,创下了销售记录,而在市场上的占有率更是历来最高,为35.7%。
User: However, the Castevets insist she see their good friend, Dr. Abraham Sapirstein, who says that Minnie will make Rosemary a daily health drink.
Assistant: 然而卡斯维夫妇坚持推荐他们的朋友 亚伯拉罕医师,而亚伯拉罕医师吩咐米妮每天制作健康饮品给萝丝玛丽喝。
User: Pentoo is a Live CD and Live USB designed for penetration testing and security assessment.
Assistant: Pentoo 是一个为 Live CD 与 Live USB 设计的进行渗透测试与安全评估的 Linux 发行版。
User: Among other progressive legislation, Congress passed the Civil Rights Act of 1964, Title VI of which forbids racial discrimination in any program or activity receiving federal funding.
Assistant: 1964年,联邦国会通过了《1964年民权法案》,其中的第六条禁止任何接受联邦拨款的计划和活动存在种族歧视行径。
User: Both tissues must be kept alive until the graft has "taken", usually a period of a few weeks.
Assistant: 两个组织必须保持活着,直到移植物已经服用,通常是几周的时间。
User: Bahram wants to forget Aysha.
Assistant: 莫国桢退守宋江。
User: Australia's laws on Internet censorship are amongst the most restrictive in the western world.
Assistant: 澳大利亚网络审查条例在西方国家中属于最严格的限制性条例。
User: This gave the military resistance new impetus.
Assistant: 这给了反对派新的动力。
User: Fearon was sent a copy of Half-Life by Valve prior to its official release, and as he started playing it, he had also begun toying with its programming, figuring out how to spawn enemy creatures in multiplayer maps.
Assistant: Valve在《半条命》正式发布前寄给了菲尔容一份拷贝,当菲尔容上手玩这个游戏的时候,他也在研究这个游戏的运行原理,想研究清楚如何在多人地图中刷怪物。
User: Through the Dey Street Passageway, the complex connects to the World Trade Center, the Westfield World Trade Center mall, PATH station, and observation deck, and provides connections to the Chambers Street–World Trade Center/Park Place/Cortlandt Street (2, 3, A, C, E, N, R, and W) and WTC Cortlandt (1) stations, as well as the PATH's World Trade Center station.
Assistant: 通过戴伊街行人通道,复合连接至世界贸易中心、西田世界贸易中心商场、PATH车站以及观景台,并提供连接至钱伯斯街-世界贸易中心/公园广场车站(2 3 A C E)、科特兰-格林尼治街(1)、科特兰-教堂街(N R W)以及PATH世界贸易中心车站。
User: The nation state promoted economic unity, by abolishing internal customs and tolls.
Assistant: 民族国家促进经济统一,废弃内部的关税和路税。
User: Typical reaction conditions are 80 °C and 40 atm.
Assistant: 典型的反应条件为80摄氏度和40个大气压。
User: Following the end of World War II, the French set up the State of Vietnam, an associated state within the French Union, and created the Vietnamese National Army (VNA), and both Minh and Nhung transferred to the VNA, where they were trained and commissioned as officers.
Assistant: 第二次世界大战结束后,法国人建立法兰西联盟的联系邦越南国,又成立越南国军,杨文明和阮文戎其后转至越南国民军服役,接受训练,成为军官。
User: He lacks social skills and is implied to be a latent homosexual.
Assistant: 他缺乏社交技巧,并暗示是一个潜在的同性恋。
User: Since then, the book has gone through numerous printings and is currently available under the title Titanic: A Survivor's Story.
Assistant: 从那以后,这本书经历了大量的印刷,现今以《泰坦尼克号:生还者故事》(Titanic: A Survivor's Story)为标题。
User: Advocates sometimes focus on other supposed health benefits of the algae, such as claims of weight control, cancer prevention, and immune system support.
Assistant: 一些倡导者有时专注于藻类的其他假定的健康益处,例如体重控制、癌症预防和免疫系统支持(英语:immune system enhancer)等。
User: When the Normans conquered England, they continued to appoint earls, but not for all counties; the administrative head of the county became the sheriff.
Assistant: 当诺曼人征服英格兰之时,他们继续任命伯爵,但并非对所有的郡都是如此。
User: EAI enables users to have a localized address in a native language script or character set, as well as an ASCII form for communicating with legacy systems or for script-independent use.
Assistant: EAI使用户可以有一个以母语表示的本地化地址,同时还有一个ASCII形式,以便与遗留系统通讯使用,或作为独立脚本使用。
User: I'm young!
Assistant: 我们还年轻!
User: At Novello's direction, the books were owned by the commune of Cesena, not the monastery or the family.
Assistant: 依照诺维洛的指示,这些书是归公社所有,不属于任何修道院或家庭。
User: After maintaining Category 4 status on the Saffir-Simpson Hurricane Scale for about 18 hours, southwesterly wind shear slightly disrupted the inner core of the hurricane, and Ioke quickly weakened to winds of about 105 mph (169 km/h).
Assistant: 在四级强度下保持约18小时后,伊欧凯的内层核心因西南向风切变而略遭扰乱,风速很快就降至每小时约169公里。
User: This pair of stars complete an orbit every 3.4280 days and they have a low orbital eccentricity that is close to 0.0.
Assistant: 它们的完整轨道周期是3.4280天,轨道离心率非常低,趋近于0.0。
User: She always carries a camera.
Assistant: 总是携带着相机。
User: In April 1964, 42 months after construction began, the Chesapeake Bay Bridge–Tunnel opened to traffic and the ferry service discontinued.
Assistant: 1964年4月,开工后42个月,切萨皮克湾隧道桥通车,轮渡服务不再继续。
User: Transparency International's 2004 score for Moldova is 2.3.
Assistant: 2004年,透明国际给予摩尔多瓦的得分为2.3。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The server was presented on the Hypertext 91 conference in San Antonio and was part of the CERN Program Library (CERNLIB).
Assistant: 这个服务器在圣安东尼奥市举办的超文本91会议(英文:Hypertext 91 conference)被提出,曾是CERN程序资源库(英文:CERN Program Library)(CERNLIB)的一部分。
User: Typically the graph for such a representation would begin at 1 Hz (100) and go up to perhaps 100 kHz (105), to comfortably include the full audio band in a standard-sized graph paper, as shown below.
Assistant: 一般这类的图会从1 Hz(100)开始,最高频率可能会到100 kHz(105),可以完整的放在标准的半对数绘图纸(英语:graph paper)。
User: PCL is occasionally and incorrectly said to be an abbreviation for Printer Control Language which actually is another term for page description language.
Assistant: 偶尔人们也会误会 PCL 是Printer Control Language,实际上这是错的。
User: Tarski, in "On the Concept of Truth in Formal Languages", attempted to formulate a new theory of truth in order to resolve the liar paradox.
Assistant: Tarski在《On the Concept of Truth in Formal Languages》中尝试公式化一种新的真理的理论来解决说谎者悖论。
User: They were plated in silver by a private firm in Washington, D.C., and about 30 were presented or mailed to dignitaries, including one to President Coolidge.
Assistant: 经哥伦比亚特区某私营公司镀银后,有约30枚大勋章当面或通过邮寄赠送给政要,其中柯立芝总统也拿到一枚。
User: Although federal president Thomas Klestil gave the Social Democrats the order to form a new government, no coalition partner could be found.
Assistant: 虽然联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔要求社民党组成联合政府,但未能获得其他政党支持。
User: This pain can be a physical manifestation to where their body is beginning to fight back on itself causing a multitude of physical symptoms.
Assistant: 这可能导致他们激烈的内心冲突进而引发一系列的身体症状——这是他们首先表现出身体症状的阶段。
User: Thus, accurate prediction would involve all of these data, a difficult task indeed.
Assistant: 因此,若有着所有这些资料及数据,预测会更准确,但这实际上是一项艰深的工作。
User: Trieste was also an important center of mosaic art.
Assistant: 卡利什也是一个传统民间艺术的中心。
User: In 1812, after the Russian conquest of Finland, "Old Finland" was rejoined to the rest of the country but the landownership question remained a serious problem until the 1870s.
Assistant: 1812年,在俄罗斯占领芬兰后,“老芬兰”重新加入这个国家剩余的部分,但土地问题仍持续存在,直到1870年代。
User: Boas argued that geography is and must be historical in this sense.
Assistant: 鲍亚士主张,就这个意义来说,地理学确实是而且必须是历史的。
User: Hence, the term "Leader of the Taiwan Area" is used- with "Area" to show that Taiwan is not a country; while "Leader" does not equal "President".
Assistant: 因此,中国大陆采用“台湾地区领导人”来代替中华民国总统:用“地区”表示台湾不是一个国家,用“领导人”表示不等同于“总统”。
User: These requirements include a test of negative pressure mask for each individual wearer.
Assistant: 这些要求包括单独地为每位工人进行防毒面具负压密闭性测试。
User: ACC technology is widely regarded as a key component of any future generations of intelligent cars.
Assistant: ACC技术被广泛认为是未来几代智能汽车的关键组成部分。
User: For example, the length two and a half metres is usually recorded as 2500 mm or 2.5 m; it would be considered non-standard to record this length as 250 cm.
Assistant: 例如二米又五十公分的长度会记录成2500毫米或是2.5米,而不会用不标准的250公分。
User: It received an Appreciation Index of 88.
Assistant: 欣赏指数为88。
User: At the end of the century, less than 40 per cent of the residents were born in Stockholm.
Assistant: 到十九世纪末,只有40%的居民是在斯德哥尔摩出生的。
User: For several days the advisories were adjusted and amended, and on October 1, a hurricane warning was posted for the west coast of Baja California, from Agua Blanca to San Andresito.
Assistant: 几天来,墨西哥政府不断调整和修改这些警告,并在10月1日向加利福尼亚州西岸从阿瓜布兰卡(Agua Blanca)到圣安德烈斯托(San Andresito)发布飓风警告。
User: AMD implements both beginning with the Barcelona microarchitecture.
Assistant: AMD从Barcelona微体系架构开始实施。
User: In 1691, Plymouth Colony became part of the Province of Massachusetts Bay.
Assistant: 于1691年,普利茅斯殖民地被划入马萨诸塞湾殖民地。
User: There are many speed dating events now in the United Kingdom, Canada, and the United States.
Assistant: 目前在英国、美国和加拿大有很多这样的极速约会。
User: In 1960, Lucas was also named to the U.S. Olympic team for the Rome Games that year.
Assistant: 1960年,卢卡斯还率领美国国家篮球队获得了当年奥运会的金牌。
User: While there, he enlisted as a brigade commissary under Confederate general Humphrey Marshall and was given the rank of major.
Assistant: 他在这里加入了邦联将军汉弗莱·马歇尔的旅团并被授予少校军衔。
User: In 1938, Laurance S. Rockefeller helped finance the creation of both Eastern Air Lines and Douglas Aircraft and the Rockefeller family had vast holdings in a variety of companies.
Assistant: 1938年,劳伦斯·洛克菲勒(Laurance S. Rockefeller)为东方航空公司(Eastern Air Lines)和道格拉斯飞机公司(Douglas Aircraft)的创建提供资金支持,洛克菲勒家族在各种公司中拥有大量资产。
User: In 2001, "7th on Sixth" was sold to IMG.
Assistant: 2001年,“7th on Sixth”商标卖给了IMG。
User: Pollan blames nutritionism for many of the health problems relating to diet in the Western World today.
Assistant: 波伦指责营养主义者必须要为许多与西方世界饮食有关的营养问题负责。
User: Under Stalin's campaign for mechanization, the army formed its first mechanized unit in 1930.
Assistant: 在斯大林的机械化运动下,红军在1930年建立了第一支机械化部队。
User: In 1875, the US Ordnance Board granted Smith & Wesson a contract to outfit the military with Model 3 revolvers incorporating the design improvements of Major George W. Schofield (known as the "Schofield revolver"), providing that they could make the revolvers fire the .45 Colt (AKA ".45 Long Colt") ammunition already in use by the US military.
Assistant: 于1875年,美国军械局授予史密斯威森一份合同,以为军队装备经由乔治·W·斯科菲尔德少校改进过的3号转轮手枪(被称为斯科菲尔德转轮手枪),目的是为了能让手枪发射已成为美国军队制式弹药的.45柯尔特(英语:.45 Colt)弹。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This program originally went under two separate names, Old Age Assistance (originally Title I of the Social Security Act of 1935), and Disability Assistance (added in 1946).
Assistant: 该程序最初是在两个单独的名字,年老时的援助(最初标题I的社会保障法》的1935年),以及残疾人的援助(加入1946). 1973年,这些援助的程序被重新命名并重新分配给SSA。
User: Notable figures of this movement would include Dante Alighieri and Christine de Pizan (born Christina da Pizzano), the former writing in Italian, and the latter, although an Italian (Venice), relocated to France, writing in French.
Assistant: 这一运动的主要人物包括但丁·亚利基利与皮桑夫人,前者以意大利语著书,后者虽然是意大利(威尼斯)人但移居法国以法语写作。
User: These were the first Summer Olympic Games to take place under the International Olympic Committee (IOC) presidency of Thomas Bach.
Assistant: 本屇赛事是国际奥委会主席托马斯·巴赫任期内的第一届夏季奥运会。
User: ISO/IEC 20000, like its BS 15000 predecessor, was originally developed to reflect best practice guidance contained within the ITIL (Information Technology Infrastructure Library) framework (reference needed), although it equally supports other IT service management frameworks and approaches including Microsoft Operations Framework and components of ISACA's COBIT framework.
Assistant: ISO/ IEC 20000,就像它的前身BS 15000,最初被开发以反映包含在ITIL(信息技术基础架构库)框架内的最佳实践指导,但其同样支持其他IT服务管理框架和方法,包括微软操作框架和组件ISACA的COBIT框架。
User: Brunei shares a close relationship with Singapore and the Philippines.
Assistant: 文莱与新加坡关系密切。
User: Uninterested in stereotypical pretty roles, Gong said she preferred playing multi-faceted women, like the laidback, unpredictable female lead with unshaved armpit hair in Love Fiction.
Assistant: 孔晓振说她不喜欢刻板的漂亮角色,她说喜欢玩多方面的女人,像在爱情小说中没有剃去腋毛的女生。
User: These operations turn the quotient space V/N into a vector space over K with N being the zero class, .
Assistant: 这些运算将商空间V/N转化为K上一个向量空间,N成为零类。
User: Aubameyang joined A.C. Milan's youth team in January 2007.
Assistant: 2007年1月,奥巴美扬加入AC米兰的青年军。
User: The Land Transport Minister, Haiman El Troudi, reported attacks on the transport system.
Assistant: 陆路交通部长海曼·埃尔·特荣迪报告交通系统受到袭击。
User: In March, she became the youngest top ranked player in history.
Assistant: 3月,她又成为史上最年轻的世界排名第一。
User: The most commercially important species is the lingcod (Ophiodon elongatus), a common food fish.
Assistant: 长菲策吸虫(学名:Fischoederius elongatus)为腹袋科菲策属的动物。
User: Like his father, he used the spelling Lagerfeld, considering it to "sound more commercial".
Assistant: 卡尔像他的父亲一样,使用Lagerfeld的拼写方式,认为它“听起来更商业化”。
User: The suffix modifiers for literals are fixed by the C++ specification, and C++03 code cannot create new literal modifiers.
Assistant: 之前的C++规范中字面值的修饰符是固定的,C++代码不能创立新的字面修饰符。
User: More than 20% of the working population is employed in the industry.
Assistant: 城市20%以上的工作人口在旅游行业工作。
User: Dance games such as Ubisoft's Just Dance and Harmonix's Dance Central boosted the rhythm genre's late-2010 sales; the latter was the top-selling game for the Kinect in North America in November 2010.
Assistant: 《舞力全开》和《舞蹈中心》在2010年下半年,推动了节奏游戏的销量;后者是北美2010年11月最畅销的Kinect游戏。
User: To me that is the definition of the word.
Assistant: 问题在于如何定义这个词。
User: On 17 January 1961, Lumumba was executed by Katangese troops near Élisabethville.
Assistant: 1961年1月17日,卢蒙巴在伊丽莎白维尔附近遭到加丹加军队处决。
User: They are said to be affiliated with Jemaah Islamiya, a Southeast Asian Islamist terrorist group.
Assistant: 据称他们和东南亚伊斯兰恐怖组织回教祈祷团结盟。
User: Assassin's Creed Identity was developed by Blue Byte, using the Unity game engine.
Assistant: 《刺客信条:本色》由Ubisoft Blue Byte开发, 使用Unity游戏引擎。
User: The unused footage explored the characters and their arcs in greater detail, but the director felt it was necessary to strike a balance, stating: "We cannot pretend this is Ibsen with monsters and giant robots.
Assistant: 这些被弃用的脚本素材展现了角色们的很多细节,不过导演认为这影响了影片的一些平衡,他阐述到:我们不能假装这是易卜生与一堆怪兽和几只巨型机器人混在一起。
User: He has worked on more than 150 films since 1994.
Assistant: 自1994年起他参与了150多部电影的制作。
User: Schweitzer continues his systematic exposure of the problems and difficulties in the theories of the Bestreiter ("challengers') and Verneiner ("deniers") — the Dutch Radicals, J. M. Robertson, W. B. Smith and Drews – and the authenticity of Paul's epistles and Paul's historicity as well.
Assistant: 阿尔伯特·史怀哲继续系统地讨论了Bestreiter(“挑战者”)和Verneiner(“否定者”)——即,荷兰激进派分子J. M. Robertson, W. B. Smith 和德鲁斯——的理论所遇到的问题和困难,也讨论了保罗书信的真实性和保罗的历史性。
User: Air Analog Collector's Edition: Tori no Uta / Farewell song (Air アナログコレクターズエディション 『鳥の詩/Farewell song』, Air Anarogu Korekutāzu Edishon Tori no Uta/Farewell song) is an EP released on a gramophone record for the Air visual novel, which went on sale on May 3, 2006 in Japan by Key Sounds Label bearing the catalog number KSLA-0022.
Assistant: 《AIR Analogue Collector's Edition “鸟之诗/Farewell song”》(AIR アナログコレクターズエディション “鸟の诗/Farewell song”)是Key Sounds Label于2006年5月3日在日本贩售的迷你专辑,其产品目录编号为“KSLA-0022”。
User: As such, he was a key player in the development and negotiation of the ASEAN Charter, as the Cambodian representative to the ASEAN High Level Task Force on the Drafting of the ASEAN Charter.
Assistant: 因此,他是“东盟宪章”的发展和谈判的重要角色,也是东盟高层关于起草“东盟宪章”高级别工作组的柬埔寨代表。
User: The M.Zuiko Digital 45 mm f/1.8 is a prime lens by Olympus Corporation, for the Micro Four Thirds System.
Assistant: M.Zuiko Digital 45mm F1.8 是奥林巴斯公司的一款定焦镜头,应用于微4/3系统。
User: In an unusual reaction focusing on the sulfur center, zinc reduces TsCl to the sulfinate, CH3C6H4SO2Na.
Assistant: 在一些不常见的反应中,锌可还原对甲苯磺酰氯为亚磺酸盐,CH3C6H4SO2Na。
User: It turns out that X is completely normal if and only if every two separated sets can be separated by neighbourhoods.
Assistant: 显然 X 是完全正规的,当且仅当任何两个分离集合可以由邻域分离。
User: Only ten ships, including the non-combatant Monocacy, could cross over the banks at the river’s mouth to enter the Hai River – two hundred yards wide—from where the four forts could be occupied or assaulted.
Assistant: 包括非战斗的“莫诺卡西”,只有十艘船可以从200码宽的河口的岸上通过,进入海河,以占领或袭击四座炮台。
User: He died of a heart attack in Beijing during the latter trip, on September 15.
Assistant: 在他最后一次的旅途中,于9月15日因心肌梗塞逝世于北京。
User: It works to promote conservation and protection of birds and the wider environment through public awareness campaigns, petitions and through the operation of nature reserves throughout the United Kingdom.
Assistant: 它不断通过组织公共宣传活动、请愿和协会的自然保护区来促进鸟类和环境的保护。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Sezibwa River is a river in Central Uganda, in East Africa.
Assistant: 塞济布瓦河(Sezibwa)是位于东非的乌干达中部一条河流。
User: Obelisks functioned in much the same manner: the shadow cast on the markers around it allowed the Egyptians to calculate the time.
Assistant: 方尖碑的运作方式差不多:阴影投射到围绕它的记号上,埃及人从而可以计算时间。
User: On August 30, 1980, the line was extended to Balboa Park BART station.
Assistant: 在1980年8月30日,M线延伸至巴尔波亚公园站。
User: The Blues and Royals (Royal Horse Guards and 1st Dragoons) (RHG/D) is a cavalry regiment of the British Army, part of the Household Cavalry.
Assistant: 皇家蓝色骑兵团 (RHG/D) (Blues and Royals,RHG/D)是英国陆军的骑兵团之一,也是皇家近卫骑兵团的构成兵团之一。
User: According to Horowitz, the only area of consumption in which the Soviets excelled was the ingestion of hard liquor.
Assistant: 苏联唯一处于优势的消费领域按照Horowitz的说法是烈酒的摄入。
User: As of March 2010, an online encoder called JS-NoAlnum was available which utilized only the final set of six characters.
Assistant: 截至2010年3月,网上有一个名为“JS-NoAlnum”的在线编码器,它只使用六个字符来混淆JavaScript。
User: In 1908, Burt took up the post of Lecturer in Psychology and Assistant Lecturer in Physiology at Liverpool University, where he was to work under the famed physiologist Sir Charles Sherrington.
Assistant: 1908年,伯特担任利物浦大学的心理学讲师和生理学助理讲师,在那里他在著名生理学家查尔斯·谢林顿爵士手下工作。
User: Rothstein was widely reputed to have organized corruption in professional athletics, including conspiring to fix the 1919 World Series.
Assistant: 罗斯汀被广泛认为在职业运动中组织了贪污贿赂,包括密谋在1919年世界大赛中操纵造假。
User: Development lasted three years.
Assistant: 本作开发时间长达3年。
User: Another complication can occur in case of incomplete or erroneous regeneration of the damaged facial nerve.
Assistant: 另一个并发症发生于受损害的面神经不完全或错误的恢复的病例中。
User: To reduce missed connections and waiting time between the B36 and B82 buses and the Q route, New York City Transit began operating yellow holding lights to signal bus operators to wait for imminently arriving trains.
Assistant: 为了减少转乘B36和B82巴士以及Q线的等候时间和错过连接的情况发生,纽约市公共运输局开始对巴士司机打开黄灯以要求司机等待到站列车。
User: There are many multicultural restaurants and cafes.
Assistant: 有许多多元文化的餐馆和咖啡馆。
User: Many dogs are also stolen.
Assistant: 自己也饲养了很多狗。
User: The zenith of his group's advancements was the Geometry Engine, an early hardware accelerator for rendering computer images based on geometric models which he developed in 1979 with his students at Stanford.
Assistant: 他的团队发明了几何引擎(Geometry Engine),这是一个以几何模型为基础渲染电脑图像的早期硬件加速器,他在1979年与史丹佛大学学生共同开发。
User: At Her Majesty's Secret Service: The Chiefs of Britain's Intelligence Agency, MI6.
Assistant: 它的主要职能类似美国的CIA,英国的秘密情报局(MI6)。
User: An integer k belongs to the coset r+nZ, where r is the remainder when dividing k by n.
Assistant: 整数k属于陪集r+nZ,这里的r是k除以n的余数。
User: Each mint can make purses that hold its currency, and any holder of two purses of the same currency can securely transfer money between the purses.
Assistant: 每个矿厂可以制造装有自己货币的钱包,任何两个同一种货币的钱包的持有者都可以安全地在两个钱包之间转账。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1997, Dirie abandoned her modeling career to focus on her work against FGM.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1997年,华莉丝放弃了她的模特事业,而将注意力集中在了反对女性生殖器切割的工作上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In January 2010, Najib announced plans to develop a new visa regime for Indian nationals, specifically for managers and knowledge workers to visit Malaysia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
同时纳吉宣布为印度公民设立新的签证制度,专给主管及知识工人来访马来西亚。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The company sells its steel products to customers in Brazil and 71 other countries in North America, Europe, and Asia through its sales force and distributors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该公司通过其销售团队和分销商向巴西和北美,欧洲和亚洲的71个其他国家的客户销售其钢铁产品。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This forbids activities such as distributing of the software under a non-disclosure agreement or contract.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
禁止根据不披露协议或合同分发软件等活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He bears some resemblance to Dostoevsky, who was a fervent Christian and patriot and a rabid anti-Semite.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他与陀思妥耶夫斯基有一些相似之处,是一个狂热的基督徒、爱国者和狂热的反犹太份子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Despite the construction of paved roads linking the principal towns in the south, mountainous terrain elsewhere makes travel difficult even from one valley to the next.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
虽然连接南部主要城镇的铺设道路比较完备,但在山区中,从一个山谷到另一个山谷的行程甚至都变得困难,很多道路都处在河谷中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:ALARP refers to the principle of testing further risk reduction against the cost of this reduction effort.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
ALARP原则中也会评估企图进一步降低风险需要的改进成本。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Recording Industry Association of America certifies that the Beatles have sold 178 million units in the US, more than any other artist.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
美国唱片业协会能证实的披头士在美国的销量为一亿七千八百万销售单元,比其他任何音乐人都多。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There was initially some confusion in both the United States and the UK over the extent of the disaster, with some newspapers at first reporting that the ship and the passengers and crew were safe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
起初,美国和英国对于灾难程度都有所困惑,然而一些报纸却报导说船上乘客和船员皆很安全。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 324 pages.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:324页。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It results "true" if both of its operands are true, otherwise it represents "false".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:如果其两个变量的真值都为“真”,其结果为“真”,否则其结果为“假”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
While returning to Paris, King Louis VIII became ill with dysentery, and died on 8 November 1226 in the Château de Montpensier, Auvergne.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:回巴黎途中,路易染上痢疾,于1226年11月8日去世于奥弗涅的蒙庞西埃城堡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In November 1413, Vytautas himself sailed Neman River and Dubysa, reached the environs of Betygala, where he baptised the first groups of Samogitians.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1413年11月,维陶塔斯独自一人出行尼曼河和杜比撒,抵达卑提加拉郊外,在那里他亲自为第一批萨莫吉希亚人施洗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
DTaP and DT are given to children less than seven years old while Tdap and Td are given to those seven years old and older.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
DTaP疫苗和DT疫苗是给七岁以下的幼儿,而Tdap及Td疫苗是给七岁及七岁以上的儿童。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Whereas most manufacturers try to make products that will be marketable by appealing to preferences and prejudices, high modernists rejected such consumerist attitudes in order to undermine conventional thinking.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:制造商通过偏好和偏见进行销售,而high modernists拒绝这样的消费主义态度,以此瓦解常规的思维。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus, Jupiter's atmosphere is approximately 75% hydrogen and 24% helium by mass, with the remaining one percent of the mass consisting of other elements.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 木星的大气层大约75%的质量是氢,24%的质量是氦,剩余的1%是其它的元素。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Grover Hermann of the Martin Marietta Company contributed funds for the four-story building set on a plinth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马丁·玛丽埃塔公司的Grover Hermann提供建造有基座的四层大楼的资金。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rosetti was named "Best TV Villain" of 2012 by IGN.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
罗赛迪被IGN称为2012年“最佳电视反派”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Somehow they just understand.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有些人你就是搞不懂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There is an explicit solution when γ ∼ 1 {\displaystyle \gamma \sim 1} .
Assistant: 好的,翻译后的文本是:若该溶液为理想溶液,则 γ i = 1 {\displaystyle \gamma _{i}=1} 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In January 2010, Wolfgang Wodarg, a German deputy who trained as a physician and now chairs the health committee at the Council of Europe, claimed major firms had organised a "campaign of panic" to put pressure on the World Health Organization (WHO) to declare a "false pandemic" to sell vaccines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2010年1月,德国见习医生,现任欧洲卫生委员会主席沃尔夫冈·沃达格,声称大公司组织“恐慌运动”向世界卫生组织施压,捏造大流行迹象从而贩卖疫苗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Christopher Wren – The first guest to arrive at the hotel, Wren is a hyperactive young man who acts in a very peculiar manner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Christopher Wren - 第一个到达旅馆的客人,他是一个过分活跃的年轻人特别不寻常。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Upon the death of Theodosius, in 395, the Empire was divided between his two incompetent sons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
395年狄奥多西一世死后,帝国由他的两个儿子分而治之。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The launch was strongly condemned by the UN Security Council.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这次发射遭到联合国安理会的强烈谴责。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Other measures include: keeping the women hydrated and antibiotics if the membranes have been ruptured for more than 18 hours.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其他的处置方式包括持续给予孕妇充分的水分,如果羊膜已经破裂长达18个小时以上需投与抗生素。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Birth control is a means of preventing pregnancy or birth.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
生育控制 – 用于预防妊娠的方法或装置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: A disconnector ensures the pistol fires in semi-automatic mode only.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:一个断路器可以确保手枪只在半自动模式以下射击。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1964 Alick Walker chose the scutes as the lectotype, thus removing the teeth and the bones from the type material.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1964年,艾力克·沃克(Alick Walker)选定鳞甲为选模标本,因此模式标本不包含骨头与牙齿。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After cell division is completed, TK1 is degraded intracellularly and does not pass to body fluids after normal cell division.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:细胞分裂完成后,TK1在细胞内部降解,因此在正常细胞分裂中,TK1一般不会进入体液。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many people bought simple food which they did not eat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不少人投资大量金钱却买不到想要的物品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The player can crouch and lie prone, and is able to scale low walls and other obstacles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
与前作相同,玩家可以蹲伏或卧倒,并能攀爬矮墙及其他障碍物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Ottoman Empire controlled Anatolia, the Middle East, North Africa and the Balkans from the 16th century onwards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:自16世纪起,奥斯曼帝国控制安纳托利亚、中东、北非和巴尔干。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Peter Laslett maintains that, while Locke may have added or altered some portions in 1689, he did not make any revisions to accommodate for the missing section; he argues, for example, that the end of the First Treatise breaks off in mid-sentence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:彼得‧拉斯莱特坚持认为,虽然洛克可能在1689年增加或改变了一些部分,但他没有做任何修改以适应缺失的部分; 例如,他认为,第一篇论文的结尾在句子中间中断了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The festival was marred, however, by the deaths of two fans in a crowd-surge during the aforementioned Guns N' Roses performance; the following year's festival was cancelled as a result.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,那次音乐节发生悲剧,在枪与玫瑰演出时,有两名乐迷在冲撞中死亡,因此次年该音乐节取消举办。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the electoral campaign of 1919 he charged that an aggressive minority had dragged Italy into war against the will of the majority, putting him at odds with the growing movement of Fascists.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1919年的选战中,他指责咄咄逼人的少数派在无视多数人意愿的同时,拖着意大利进入战争。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
During 2013 the public in this deeply Catholic country became concerned about reports of child sex abuse scandals within the church, some of which reached the courts, and the poor response by the church.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2013年期间,这个天主教国家的公众开始担心教会内部发生的儿童性虐待丑闻,其中一些涉及法院,以及教会的反应不佳。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Due to a sharp decline in tourism in Bethlehem because of the violence, nearly half were closed.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于伯利恒的旅游业由于暴力而急剧下降,近一半关闭。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Gerard P. Kuiper Prize is awarded annually by the Division for Planetary Sciences of the American Astronomical Society for outstanding lifetime achievement in the field of planetary science.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
杰拉德·柯伊伯奖(英语:Gerard P. Kuiper Prize)是美国天文学会每年颁发的奖项,以奖励在行星科学领域做出突出贡献的天文学家,这是一项终身成就奖。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They lost them on March 23.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它在3月23日消散。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The green line Angstrom observed is in fact an emission line with a wavelength of 557.7 nm, caused by the recombination of oxygen in the upper atmosphere.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
埃格斯特朗观测到的绿线是波长为557.7nm的发射谱线,实际上是上层大气中重组的氧气造成的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The picture is now held in the Vatican.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这封信至今还保存在梵蒂冈。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: January 26 – Los Angeles Metro Rail Blue Line Improvements Project begins, which will upgrade signalling and infrastructure on large sections of the line with closures for up to six months.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1月26日:洛杉矶轨道交通蓝线启动改善工程,包括信号系统和基础设施升级,路线将关闭六个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Sweden and Norway use the Hellfire for coastal defense, and have conducted tests with Hellfire launchers mounted on the Combat Boat 90 coastal assault boat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
瑞典和挪威使用地狱火作为海岸防御武器,挪威还将它装在Stridsbåt 90快艇上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A true versatile breed that comes in every color and pattern except silver.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:相距里许,皆无塔,亦皆无寺额,独各有碑可考耳。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Gravel left the armor behind on the southern bank to provide direct fire support.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Gravel让坦克留在南边河岸,以便作直接的火力支援。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
All of these plans have caused him to run up large debts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些努力让他克服了许多的困难。
User: 将这句话从英文翻译到中文
While new car types have not made much of an impact, the existing car types have been further enhanced with new technology.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管新的车辆类型没有产生太大影响,现有的车辆样式却被通过新技术大大改进了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Wesley Morris of Grantland said, "No one knows which takes are funny and which aren't.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Grantland的韦斯利·莫里斯表示,”没有人分得出那些场合有趣,那些没趣。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In Example 2 both sides equal the converse x ̆ of x, while in Example 3, both sides are I when x contains the empty word and 0 otherwise.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在例子 2 中两侧都等于 x 的逆反 x ̆ {\displaystyle {\breve {}}} ,而在例子 3 中两侧在 x 包含空字的时候都是 I 否则都是 0。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He also, in 1924, introduced the distribution of the "six pips" via the BBC.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他还在1924年通过英国广播公司介绍了“六个报时短音”分配情况。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Ingram Micro's origins trace back to the founding of distributor Micro D, Inc. in July 1979 by husband and wife team, Geza Czige and Lorraine Mecca, who were both teachers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 英迈公司(英语:Ingram Micro Inc.),在1979年,由Geza Czige and Lorraine Mecca这两名教师创立。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In the UK it also peaked at number seven becoming the second single from reputation to reach the top ten in both countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在英国,它也排名第七,成为两个国家中声誉达到前十名的第二单曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Its top is like Hua Shan in yet its foot is a bronze plate.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们的大小如中杓鹬,但羽毛却较像白腰杓鹬。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 2009, a reorganisation of the seating in the stadium resulted in a reduction of the capacity by 255 to 75,957, meaning that the club's home attendance record would stand at least until the next expansion.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2009年,球场对座位进行了重新配置,导致座位数减少了255个,目前座位数为75,957个,意味着俱乐部的入场人数记录至少在下一次球场扩建之前会保持不变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Democrats call for "affordable and quality health care," and many advocate on expanding government intervention in this area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
民主党主张一个“负担的起而高品质的保健制度”,许多民主党人要求对这个领域进行更多政府干预。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Still smaller privately run boats provide service between islands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
部分小型私人船只亦会往来大小岛屿的服务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Suppose B = is an n × n matrix and fix any i, j ∈ {1, 2, ..., n}.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 设B是一个n × n的矩阵,i、j ∈ {1, 2, ..., n}。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Saudi Arabia Sheikh Nimr's brother, Mohammed al-Nimr, said that the pro-democracy movement in Saudi Arabia would only be strengthened after this execution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
有关各方 沙特阿拉伯 谢赫尼姆尔的兄弟穆罕默德·尼姆尔指出,处决执行后,在沙地境内的民主运动只会更大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The program name officially changed to MFi around 2010, although this term had been used unofficially for some time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
该计划名称已正式更改为MFi,该术语在2010年左右曾被非正式使用一段时间。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: 14 deployed military personnel.
Assistant: 14名部署军人。
User: In its most narrow sense it is a synonym to biofuel, which is fuel derived from biological sources.
Assistant: 在最狭义的的意义上,它是生物燃料的同义词,而生物燃料是从生物来源的燃料。
User: During the show, she became a LGBT rights activist.
Assistant: 节目播出后,他成为了一个LGBT权利活动家。
User: By 1746, it had acquired a new baroque exterior, while maintaining its original Byzantine interior.
Assistant: 到1746年,它有了新的巴洛克外观,而内部则保持了原来的拜占庭风格。
User: In this work, Beyer would note: I frequently have differed with the opinions of Dr. Sylvanus G. Morley.
Assistant: 拜尔记录道: 我经常与西尔韦纳斯·G·莫利博士有不同的意见。
User: These languages together account for 94% of the world's population, whereas 94% of the world's languages account for the remaining 6% of the global population.
Assistant: 所有这些语言的使用者总数占世界总人口的94%,而剩下94%的语言的使用者只占世界人口的6%。
User: The music video for "Tear The Roof Up" was released exclusively through SnapChat in September 2014.
Assistant: 歌曲《Tear The Roof Up》的音乐录影带在2014年9月在Snapchat上独家发行。
User: Penny the Little Penguin was the mascot for the 2007 FINA World Swimming Championships held in Melbourne, Victoria.
Assistant: 小蓝企鹅Penny是2007年国际泳联总会(FINA)在维多利亚墨尔本主办的世界游泳锦标赛的吉祥物。
User: In Baton Rouge, dozens of people were evacuated from a flooded home via ambulance and wagon to safer areas.
Assistant: 巴吞鲁日有数十人在家园被淹后搭乘救护车和旅行车前往更加安全的地点。
User: She and Neal Wood divided their time between England and Canada until his death in 2003.
Assistant: 她和尼尔·伍德在英格兰和加拿大居住,直到2003年尼尔·伍德去世。
User: Evans reacted against crudely coloured children's book illustrations, which he believed could be beautiful and inexpensive if the print run was large enough to maintain the costs.
Assistant: 伊万斯反对粗糙上色的童书插图,他认为图书是可以精致又平价的,只要印刷数量足够大就可以弥补成本。
User: The republic imported virtually all its meat and vegetables; rice imports alone often accounted for up to 30 percent of the value of all imports.
Assistant: 该国几乎进口所有的肉类和蔬菜,大米进口通常占全部进口量的三成。
User: When every player or computer on a team has zero health, the other team wins.
Assistant: 当支队伍中的每名玩家或由电脑控制的敌人都有零生命值时,另一支队伍获胜。
User: One writer notes that Scout, "in Austenian fashion", satirizes women with whom she does not wish to identify.
Assistant: 一位作家注意到斯各特的“奥斯丁风范”,讽刺了她不愿认同的妇女特性。
User: 12 meters – 24.89–24.99 MHz – Mostly useful during daytime, but opens up for DX activity at night during solar maximum.
Assistant: 12 米 - 24.89 - 24.99 MHz - 在白天非常有用,但在太阳能最大化期间晚上开放DX活动。
User: He also dabbled in theater.
Assistant: 他也很少在剧中死掉。
User: Räikkönen finished fifth, behind Ricciardo.
Assistant: 莱科宁第五完赛,落户于里卡多。
User: He appeared in more than 70 films between 1968 and 2012.
Assistant: 他于1968年至2012年之间总共演出了多过70部电影。
User: He died in prison on 12 May 2018.
Assistant: 他于2018年5月12日在监狱中逝世。
User: Data transmitted may be digital messages originating from a data source, for example a computer or a keyboard.
Assistant: 数据传输可以是从数据源始发的数字信息,例如一台计算机或一个键盘。
User: He has served as a trustee of the Pacific Vascular Research Foundation in South San Francisco.
Assistant: 他是位于南旧金山的太平洋血管研究基金的理事。
User: It focuses on an atlas, as the patches naturally provide charts, and since there is no exterior space involved it leads to an intrinsic view of the manifold.
Assistant: 它集中于图册的构造,把流形作为坐标图所自然的提供的贴片,因为不涉及外部的空间,这导致了流形的内在的观点。
User: Franzen isn't sure who to "blame" here.
Assistant: 中文发音同为“哪”,原意不详。
User: The House afterwards agreed to the Senate amendment, and the bill authorizing a Panama canal passed.
Assistant: 众议院随后同意参议院的修订,授权修建巴拿马运河的法案随即通过。
User: France's precarious position had been stabilized, the Allies were unable to achieve their goal of forcing harsh terms on the Bourbons, and the war continued.
Assistant: 原本处境岌岌可危的法国开始恢复稳定,反法同盟无法迫使法国接受他们苛刻的停战条件,战争仍然继续著。
User: This structure is shared with RuF5 and OsF5.
Assistant: 这种结构与RuF5和OsF5类似。
User: A thoroughly revised 14th edition was published in 1929.
Assistant: 第14版经过了全面的修订并在1929年出版。
User: However, Huggel did not start in any Switzerland's qualifying games for the 2006 World Cup.
Assistant: 但是,晓基没有上阵任何瑞士2006年世界杯足球赛的预选赛。
User: Qatar retains the death penalty, mainly for threats against national security.
Assistant: 卡塔尔解释之所以保留死刑,主要是应对国家安全的威胁。
User: Four regions (USA, Canada, Europe, and Japan) have high numbers of ATMs per million people.
Assistant: 四个区域(美国、加拿大、欧洲,日本)具有每百万人高比例的柜员机,柜员机成长数率也较低。
User: The first public release, version 0.0.1, was released on 6 February 2000.
Assistant: 第一个公开测试版0.0.1版于2000年2月6日被发布。
User: Other examples of EXPTIME-complete problems include the problem of evaluating a position in generalized chess, checkers, or Go (with Japanese ko rules).
Assistant: 其他EXPTIME-完全问题的范例包括了推广的国际象棋, 国际跳棋,以及围棋(使用日本的规则)。
User: Currently, mutations have been identified in seven COX assembly factors: SURF1, SCO1, SCO2, COX10, COX15, COX20, COA5 and LRPPRC.
Assistant: 在病人体内发现的带有突变的组装因子有SURF1、SCO1、SCO2、COX10、COX15和LRPPRC。
User: After being destroyed by a fire in 1624, during the reign of King Christian IV, a new city was built closer to Akershus Fortress and named Christiania in the king's honour.
Assistant: 1624年,奥斯陆曾被一场大火摧毁,之后,在丹麦国王克里斯蒂安四世统治期间,城区被迁移到了更靠近阿克斯胡斯城堡的地方,并以国王的名字命名为克里斯蒂安尼亚(Christiania)。
User: Published by Palgrave Macmillan.
Assistant: palgrave macmillan出版。
User: Whites continue to play a role in the South African economy and across the political spectrum.
Assistant: 白人继续在南非经济和政治领域上发挥其作用。
User: This book was a manifesto of modern design, in which he condemned all typefaces but sans-serif (called Grotesk in Germany).
Assistant: 该书俨然成为现代主义设计的宣言书,他在书中批判了除无衬线体 (在德国称为 Grotesk)以外的所有字体。
User: One of the subjects that Copernicus must have studied was astrology, since it was considered an important part of a medical education.
Assistant: 哥白尼定会对占星术有所研究,因为这被视为是医学教育中的重要组成部分。
User: Kevin Bankston, a lawyer with the Electronic Frontier Foundation, agreed that this is not a violation of the first amendment, but said it was nevertheless disappointing.
Assistant: 来自电子前哨基金会的律师凯文·班克斯顿(Kevin Bankston)也同意亚马逊并没有违反《第一修正案》,然而他认为这依然是令人失望的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Efforts have been made to port Coda to Microsoft Windows, from the Windows 95/Windows 98 era, Windows NT to Windows XP, by means of open source projects like the DJGCC DOS C Compiler and Cygwin.
Assistant: 一直以来都有尝试把Coda移植到Microsoft Windows的平台上,从过往的Windows 95/98世代、NT到后来的XP都有,主要都是透过DJGCC DOS C Compiler及Cygwin等开源计划来构建。
User: The human genome encodes a few genes whose mRNA stop codon are surprisingly leaky: In these genes, termination of translation is inefficient due to special RNA bases in the vicinity of the stop codon.
Assistant: 人类基因组编码一些基因,其mRNA终止密码子出乎意料地泄漏:在这些基因中,由于终止密码子附近的特殊RNA碱基,翻译终止是低效的。
User: Cerny began testing various ideas using Atari's digital art system.
Assistant: 塞尔尼开始使用雅达利数字艺术系统测试各种想法。
User: The General Schedule (GS) includes white collar workers at levels 1 through 15, most professional, technical, administrative, and clerical positions in the federal civil service.
Assistant: 总表将白领雇员—联邦公务员队伍中最具专业性、技术性、行政性和文书性职位—分成1-15级。
User: Subepithelial scarring.
Assistant: 基于ScarAngel的Mod。
User: Genuine intimacy in human relationships requires dialogue, transparency, vulnerability, and reciprocity.
Assistant: 真正的人类亲密关系需要对话性、透明性、脆弱性和互惠性。
User: On August 9, 1999, the channel was publicly listed on Taiwan Stock Exchange, becoming the first publicly listed broadcasting company on the island.
Assistant: 1999年8月9日,中视股票公开上市,成为台湾第一家股票公开上市的媒体。
User: The bikes have been used at the Cardiff Half Marathon, the 2010 Tour of Britain Cycle Race, the Ryder Cup.
Assistant: 这些摩托车已被用在加的夫半马拉松赛、2010年巡回赛的英国自行车赛、以及莱德杯大赛。
User: The route carries US 27 across the Tennessee river.
Assistant: 线路七次跨汤旺河。
User: An official single-player demo was released on February 14, 2012, with early access granted to consumers who purchased Battlefield 3 and activated their online pass.
Assistant: 2012年2月14日,一个官方单人演示发布,购买《战地3》并激活在线通行证的消费者具有早期进入权限。
User: They have been administered by the Democratic National Committee since the 1852 national convention.
Assistant: 1852年起,由民主党全国委员会主办。
User: The tyre have a white narrow outline, resembling those of an F1 race car.
Assistant: 现在其有一条白色的轮廓线,如同一辆 F1 赛车。
User: The official mascot of the 2017 Southeast Asian Games is an anthropomorphic Malayan tiger named Rimau.
Assistant: 2017年东南亚运动会的吉祥物,是一只名叫“里茂”(Rimau)的立体马来亚虎。
User: In September 2011 the show airing was moved to Disney Junior.
Assistant: 2011年转至Disney Junior继续放映。
User: Animation director Richard Williams admitted he was "openly disdainful of the Disney bureaucracy" and refused to work in Los Angeles.
Assistant: 动画导演理查德·威廉姆斯表示他“公开蔑视迪斯尼的官僚作风”并拒绝在洛杉矶工作。
User: The Block A also included four grid fins, which were later used on Soviet air-to-air missile designs.
Assistant: A段还装有四个栅格翼,这种平衡装置后来用在了苏联的空空导弹设计上。
User: The Swabian League, a significant regional power in its part of Germany during the 15th Century, also had its own kind of Estates, a governing Federal Council comprising three Colleges: those of Princes, Cities, and Knights.
Assistant: 在15世纪期间,施瓦本联盟在日耳曼地区是显著的部分,也有自己那种的等级,一个联邦统治委员会包括三个团体:王子,市民和骑士。
User: Born in the Cameroonian capital of Yaoundé, he moved constantly as a child because of his father's railroad job.
Assistant: 米拉出生在喀麦隆首都雅温得,由于他父亲在铁路系统工作童年经常搬家。
User: The city was one of the most important cultural centers of interwar Poland, housing five tertiary educational facilities including Lwów University and Lwów Polytechnic.
Assistant: 这座城市是世界大战间战期期间波兰最重要的文化中心之一,拥有五所高等院校,包括利沃夫大学和利沃夫理工学院(英语:Lviv Polytechnic)。
User: Its name was changed to Spandau West in the same year, about the same time as Hamburger Bahnhof (Spandau station) was renamed Spandau Hauptbahnhof (main station).
Assistant: 同年,它的名称变更为“斯潘道西站(Spandau West)”,而原斯潘道客运站也在大约同一时间获得了“斯潘道火车总站(Spandau Hauptbahnhof)”的新称谓。
User: The economy of East Timor is ranked as a low-income economy by the World Bank.
Assistant: 东帝汶,被世界银行列为低收入经济体。
User: Self-categorization refers to identifying with a nation and viewing oneself as a member of a nation.
Assistant: 自我分类是指认同一个民族,把自己看作这个民族的一员。
User: 16 military deployed.
Assistant: 16军事部署。
User: Jackie Washington had attempted to call his co-defendant as a witness, but was blocked by Texas courts because state law prevented co-defendants from testifying for each other, under the theory that they would be likely to lie for each other on the stand.
Assistant: 本案被告杰基·华盛顿(Jackie Washington)试图传唤其同案被告作为证人,但德克萨斯州法规定同案多名被告不能相互作证;因为州法认为,这样的话各被告会串供,在证人席上各自撒谎。
User: Heavy rainfall also occurred during its landfalls on Puerto Rico and Florida, resulting in river flooding.
Assistant: 风暴在波多黎各和佛罗里达州登陆时也给当地带去了暴雨,引起河流泛滥。
User: The station, which is paid for with tax increment financing property taxes, is the first to be funded by the city since the Jamaica–179th Street station on the IND Queens Boulevard Line opened in 1950, as well as the first new unique station in the New York City Subway since the three stations on the IND 63rd Street Line opened in October 1989.
Assistant: 车站以物业税的增税进行资助,是纽约市自1950年IND皇后林荫路线牙买加-179街车站以后首次出资兴建,亦时继IND 63街线3个车站于1989年10月启用后首个全新的车站。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During the last years of his life, Hall lived in Yonkers, New York, with his wife, Elizabeth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在他生命的最后几年里,霍尔与他的妻子伊丽莎白一起居住在纽约州扬克斯市。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Around this time they almost certainly became lovers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:若此,你们几近成仙。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The band's first official release of a professionally recorded song was on a collection called Hye Enk ("we're Armenian" in English), an Armenian Genocide recognition compilation, in 1997.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
S.O.A.D第一首正式专业录制的歌曲在1997年发表,在一个名为Hye Enk (意为:我们是亚美尼亚人) 的有关承认亚美尼亚种族大屠杀罪责的集会中发表。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The term durchgeschleust or "processed" to describe the annihilation of Jews in the occupied Eastern territories appeared in the Korherr Report, at the request of Heinrich Himmler, who had objected to the word Sonderbehandlung or "special treatment" being used for death since 1939 (following Heydrich's 20 September 1939 telegram to the Gestapo).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这一称谓的出现是海因里希·希姆莱的个人请求,因希姆莱反对使用“特别处置”(Sonderbehandlung)这一自1939年起在纳粹用语中就等同于“死亡”(据1939年9月20日海德里希向盖世太保的电报)的称谓。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Amsterdam University Library is the library of the University of Amsterdam (UvA) and the Academic Medical Centre (AMC).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
阿姆斯特丹大学图书馆 是荷兰阿姆斯特丹大学 (UvA) 和 学术医学中心 (AMC)共同拥有的一座图书馆。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On December 18, more than 40 representatives of the public were invited to try tram.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
12月18日,40余名市民代表受邀试乘有轨电车。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
National secondary schools use Malay as the main language of instruction.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
恒毅国民型中学 国民中学都使用马来语作为教学媒介语。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
10 meters – 28–29.7 MHz – Best long distance (e.g., across oceans) activity is during solar maximum; during periods of moderate solar activity the best activity is found at low latitudes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
10 米 - 28 - 29.7 MHz - 最佳长距离(例如跨越海洋)活动是在太阳最大值期间;在适度的太阳活动期间,最低活动发生在低纬度地区。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At the same time several other scientists proved that, although these agents (later called viruses) were different from bacteria, they could still cause disease, and they were about one hundredth the size of bacteria.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
与此同时,其他几位科学家证实,这些后来被称为病毒的媒介虽然与细菌不同,但仍可致病。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A-ha then returned to Norway to earn some money.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他马上返回挪威筹款。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The ATA likewise does not provide benefits, such as collective bargaining or health insurance, to its freelance members.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
ATA协会不直接向自由职业者提供集体协商或健康保险等福利。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Born in Huntington on Long Island, Whitman worked as a journalist, a teacher, a government clerk, and—in addition to publishing his poetry—was a volunteer nurse during the American Civil War.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
出生于长岛,惠特曼除了文学创作之外,也从事记者、教师、政府文书等职,并曾于美国内战期间志愿担任护士。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While black eunuchs had served alongside white eunuchs in the palace, by 1592, for reasons that are unclear, both a separation of roles as well as the ascendancy of the black eunuchs over the white ones had become established: white eunuchs were restricted to the supervision of the male pages (içoğlan), while black eunuchs took over the far more prestigious supervision of the private apartments of the Sultan and the palace women (harem).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然在1592年黑人太监与宫廷中的白人太监一起服役,但由于原因尚不清楚,黑人宦官与白人太监的分离已经确立:白太监被限制在监督之下的童仆,而黑太监接管了对苏丹和宫女(后宫)内宫的管理(因苏丹的妃子多是白人,为防有染故改用黑人)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The shape changes are very small but result in significant changes relative to the Earth.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
形状的变化虽然很小,但相对于地球的结果变化却很重大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Only three non-Americans have been inducted since 2003.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
自2003年起,仅有两位非美国籍人入选。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Search for Swamp Thing, a three part miniseries released between June and August 2011 which led up to The New 52 relaunch, and followed the events of the Brightest Day maxiseries, follows Constantine's search for the resurrected Alec Holland as the new Swamp Thing, involving the cooperation of Batman, Zatanna and Superman.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在《寻找沼泽异形》事件中,限定连载的三个大事件和2011年8月之间发布的作品在新52后重新推出,并延续著大事件《极白之昼》的剧情,如康斯坦汀寻找复活后再度担任沼泽异形的Alec Holland,这涉及和蝙蝠侠、扎坦娜、超人的合作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Per his memoirs, Babur constructed a garden here called the "Garden of Victory" after defeating Rana Sangha at its outskirts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在他的回忆录里,巴布尔写道,在打败了拉纳·桑海后,他在市郊建了一个花园,命名为“胜利花园”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Shepstone became administrator of the Transvaal, and in that role saw the border dispute from the other side.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
谢普斯通成为了德瓦士兰的行政官,因此开始从另一个角度看待边境问题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1989, there were violent riots between Buddhists and Muslims.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1989年,曾爆发过佛教徒和穆斯林之间的冲突和骚乱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Troilite is the most common sulfide mineral at the lunar surface.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:陨硫铁在月球表面上是相当普通的硫化矿物。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It earned $491,933 from 30 theaters in its fourth weekend, averaging $16,398.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 截至第四周周末,电影在30家戏院收获491,933美元,平均为16,398美元。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In Malaysia, the early colonial censuses listed separate ethnic groups, such as "Malays, Boyanese, Achinese, Javanese, Bugis, Manilamen (Filipino) and Siamese".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在马来西亚,早期殖民者的人口普查分别列出许多族群,例如“马来人、波亚尼人、亚齐人、爪哇人、布吉人、马尼拉人以及暹罗人”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Now, the show is airing on Disney Channel, also in a synchronized form.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
电影动画则在Disney Channel播出,翻译与卡通频道不同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Confederate officer Stovepipe Johnson recounts that Brown was among the city leaders who welcomed him to Henderson in early 1862, but other sources state that Brown did not settle in Henderson until after the war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据南方邦联军官史托夫派普·约翰逊(Stovepipe Johnson)的回忆,该市的领导官员曾在1862年初欢迎布朗的到来,但其他来源中又指出他是在南北战争结束后才定居亨德森。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It turned northeastward and made landfall near Dartmouth, Nova Scotia, before transitioning into an extratropical cyclone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:风暴转向东北并从新斯科舍达特茅斯(Dartmouth)附近登陆,然后转变成温带气旋。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The scope of plant physiology as a discipline may be divided into several major areas of research.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
植物生理学作为一门学科的范围可分为几个主要研究领域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: While mapping the dark matter, astronomers found a dark-matter ring near the cluster's center (although this is disputed by other independent studies).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
透过对暗物质的映射,天文学家发现暗物质环聚在中心的附近(然而一些独立的研究对此仍有争议)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He did not hesitate to use military force to expand Poland's borders to Galicia and Volhynia, crushing a Ukrainian attempt at self-determination in disputed territories east of the Bug River which contained a substantial Polish presence (a Polish majority mainly in cities such as Lwów, surrounded by a rural Ukrainian majority).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他不惜使用武力去扩张波兰边界至加利西亚及沃利尼亚,粉碎在西布格河以东的有争议地区的乌克兰人自决的企图,那里有不少波兰裔人居住,主要在利沃夫等城市,不过乡郊是乌克兰裔居多。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: He who led the young men is dead.
Assistant: 曾经统领这些年轻人的人死了。
User: Officially, the coup d'état failed thanks to the intervention of King Juan Carlos.
Assistant: 按照官方的说法,政变的失败应该归功于胡安·卡洛斯一世的介入。
User: Ebertplatz U-Bahn station is a large interchange station four Cologne Stadtbahn lines and the city's largest subway station.
Assistant: 艾伯特广场站是科隆轻轨四条线路的一个大型换乘站,和最大的地铁站。
User: In the United States and Canada, 120 V power outlets installed before the mid-1960s generally did not include a ground (earth) pin.
Assistant: 在美国和加拿大,60年代中期(1960s)以前安装的120V插座通常是不带接地插孔的。
User: I feel it as this divine picture, Fills my heart with new emotion.
Assistant: 我感到,这天仙倩影, 使我心中充满新激情。
User: According to local bomb disposal officials, the suicide bomb had up to 7 kilograms (15 lb) of explosives, while the car bomb had about 100 kilograms (220 lb).
Assistant: 当地炸弹专家说,自杀式炸弹重量是7公斤(15磅),而汽车炸弹有大约100公斤(220磅)。
User: Allen Newell (March 19, 1927 – July 19, 1992) was a researcher in computer science and cognitive psychology at the RAND Corporation and at Carnegie Mellon University’s School of Computer Science, Tepper School of Business, and Department of Psychology.
Assistant: 艾伦·纽厄尔(Allen Newell,1927年3月19日-1992年7月19日)是计算机科学和认知信息学领域的科学家,曾在兰德公司,卡内基梅隆大学的计算机学院、泰珀商学院和心理学系任职和教研。
User: In May 1917, Kaiser went into the dock for periodic maintenance.
Assistant: 1917年5月,皇帝号进入船坞进行定期维护。
User: In 1913 most of the leading football clubs in São Paulo State founded the APEA (Paulista Athletic Sports Association).
Assistant: 在1913年,不少圣保罗的球会领导人成立了圣保罗州体育运动员协会(Paulista Athletic Sports Association,简称APEA)。
User: Due to the need for more pilots, Academy enrollment grew significantly during this time.
Assistant: 由于战争对飞行员的需求增多,学校入学人数在此期间显著上升。
User: On 27 April the flame was handed over to the Brazilian organisers at a ceremony at the Panathenaic Stadium in Athens.
Assistant: 4月27日,圣火在雅典帕那辛纳克体育场的仪式上交给巴西组织者。
User: Catching a fly ball with the glove near belt level.
Assistant: 投球手站在球场中央一块橡胶制的投球垫上。
User: In 1994, a first series of aluminium coins was introduced in denominations of 10, 20 and 50 luma, 1, 3, 5 and 10 dram.
Assistant: 1994年,推出了第一版铝质硬币,面额有10、20、50卢马和1、3、5、10德拉姆。
User: The new kernel will usually expect all hardware devices to be in a well defined state, in which they are after a system reboot because the system firmware resets them to a "sane" state.
Assistant: 新的内核通常希望所有的硬件设备处于一个定义良好的状态,在这种状态下,系统重启后系统固件会将其重置为“正常”状态。
User: ILO website: Director-General's office ILO's Home Page International Labour Conference Home Page ILO Governing Body Home Page ILO Statistics and Database Home Page International Institute for Labour Studies International Training Centre of the ILO - Turin, Italy
Assistant: 国际劳工组织的网站: 总干事办公室 国际劳工组织的主页 国际劳工大会主页 国际劳工局理事会主页 国际劳工问题研究所 国际劳工组织胡安索马维亚主页 意大利都灵 - 国际劳工组织的国际培训中心
User: When the first advisory was issued for Debby, the governments of Barbados, Saint Lucia, Saint Vincent, and Dominica issued tropical storm warnings.
Assistant: 美国国家飓风中心发布针对黛比的首份公告时,巴巴多斯、圣卢西亚、圣文森特和多米尼克政府相应发布热带风暴警告。
User: The Committee of Public Safety reported the constitution to the Convention on 10 June and a final draft was adopted on 24 June.
Assistant: 公共安全委员会于6月10日向国民公会报告了《宪法》,并于6月24日通过了最后草案。
User: 47 killed, some 125 injured.
Assistant: 造成47人死亡,125人受伤。
User: G.91R/5 A projected long-range version for Norway.
Assistant: G.91R/5 为挪威设计的远程版本。
User: Initially, the player must play with one of the four preset teams.
Assistant: 一开始玩家必须从四个固定队伍中选择一组。
User: The ELF was classified as the top "domestic terror" threat in the United States by the Federal Bureau of Investigation in March 2001, and its members classified as eco-terrorists.
Assistant: 2001年3月,ELF被联邦调查局列为美国“国内恐怖主义”中的顶级威胁,并被划归为“生态恐怖分子”。
User: However, most intermediates are compounds that have never been made before, and these will normally be made using general methods developed by methodology researchers.
Assistant: 但是,大部分的合成中间体都是以前从来没有被制造过的,因此就必须要借助研究合成方法的学者所开发出一般性的方法。
User: Finn and Jake fight off the Sign Zombies and continue their adventure, until they encounter a brain beast.
Assistant: 芬和杰克击退僵尸,并继续他们的冒险,直到他们遇到大脑之兽。
User: Five large stones were placed on top of the child’s body.
Assistant: 在他的遗体上方使用了御用五叠御顶。
User: X is compact if and only if every filter base on X is a subset of a convergent filter base.
Assistant: T是紧致空间,当且仅当所有在X上的滤子基是收敛滤子基的子集。
User: In December 2014, writing for ZDNet, technology writer Mary Jo Foley reported that Microsoft was developing a new web browser codenamed "Spartan" for Windows 10.
Assistant: 2014年12月,科技作家玛丽·乔·弗利(Mary Jo Foley)在ZDNet(英语:ZDNet)撰文称微软正在为Windows 10研发代号为Project Spartan的新浏览器。
User: Toontown may also refer to: Mickey Mouse universe, a fictional shared universe which is the setting for stories involving Disney cartoon characters Toontown, a fictional city in the 1988 film Who Framed Roger Rabbit Mickey's Toontown, a "themed land" at Disneyland and Tokyo Disneyland Toontown Online, a now-defunct 2003 Disney video game "Toontown", a nickname for Saskatoon, a city in Canada
Assistant: Toontown亦可指: Toontown,1988年美国喜剧片《谁陷害了兔子罗杰》中的虚拟卡通城市 Mickey's Toontown(英语:Mickey's Toontown),迪士尼乐园和东京迪士尼乐园的主题乐园 《Toontown Online》,一款已下线的2003年迪士尼电子游戏(英语:List of Disney video games) “Toontown”,加拿大城市萨斯卡通的昵称之一
User: The Burmese military ended the special status of the district in February 1964.
Assistant: 缅甸军队于1964年2月结束了该地区的特殊地位。
User: He eventually rose to the rank of master sergeant and served as the first sergeant of the U.S. Air Force Clinic at Eielson Air Force Base in Alaska, where he first saw the snow and mountains that later became recurring themes in his artwork.
Assistant: 之后美国空军将他调派至位于阿拉斯加的艾尔森空军基地(Eielson AFB),他在那第一次看见雪景和山峦,并成为他之后无数次的作画主题。
User: By providing an overview of all human genetic variation, the consortium will generate a valuable tool for all fields of biological science, especially in the disciplines of genetics, medicine, pharmacology, biochemistry, and bioinformatics.
Assistant: 通过提供所有人类遗传变异的概述,该联盟将为生物科学的所有领域,特别是在遗传学,医学,药理学,生物化学和生物信息学学科中产生有价值的工具。
User: At that time, rice was a luxury for many Creoles.
Assistant: 在那个时期,大米对于很多克里奥人是奢侈品。
User: In 1999 he received the Leroy P. Steele Prize.
Assistant: 1999年,美国数学协会授予他Leroy P Steele Prize。
User: Bilateral relations between São Tomé and Príncipe and the Republic of China were first established on 6 May 1997.
Assistant: 1997年5月6日,中华民国与圣多美和普林西比建交。
User: Published 17 November 1999.
Assistant: 1999年11月17日发行。
User: The lateral sides are azure blue.
Assistant: 左半边是蓝色。
User: While usually these anomalies are resolved, in some cases they may accumulate to the point where normal science becomes difficult and where weaknesses in the old paradigm are revealed.
Assistant: 通常这些异常可被解决;在某些情况下它们会累积到使常态科学变得困难的点,并揭露出旧有范式中的弱点。
User: In reaction to the result, the leader of the opposition, Jeremy Corbyn, asked May to ensure that a no-deal Brexit would not occur, telling MPs that the government should "remove clearly, once and for all, the prospect of the catastrophe of a no-deal exit from the EU".
Assistant: 作为回应,反对派领导人杰里米·科尔宾要求梅确保不会无协议脱欧,同时呼吁下议院议员应要求政府“一劳永逸地解决无协议脱欧,避免灾难性后果”。
User: Bradley Airport is one of only 68 airports worldwide large enough to accommodate the A380.
Assistant: 布拉德利国际机场是全球68个能够容纳A380的机场之一。
User: His election ended a dozen years of Kirchnerism in Argentina.
Assistant: 他的当选也标志着统治阿根廷12年的基什内尔主义的终结。
User: There the series is called Pieter Post.
Assistant: 这些地址块叫做CIDR地址块。
User: It is the same with search engine results.
Assistant: 相同的道理套于搜索引擎。
User: The most common oxidation state of carbon in inorganic compounds is +4, while +2 is found in carbon monoxide and transition metal carbonyl complexes.
Assistant: 碳在无机化合物中最常见的氧化态为+4,并在一氧化碳及过渡金属羰基配合物中呈+2态。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Michael Freedman used Donaldson's work to exhibit exotic R4s, that is, exotic differentiable structures on Euclidean 4-dimensional space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
麦可·弗里德曼采用唐纳森的工作证明奇异R4的存在,也就是,欧几里得4维空间上的奇异微分结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The term is used by sex trade, poverty researchers, and aid workers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这个术语同常被性交易、贫穷研究领域和人道援助工作者所使用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Large Synoptic Survey Telescope (LSST) is a wide-field survey reflecting telescope with an 8.4-meter primary mirror, currently under construction, that will photograph the entire available sky every few nights.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
大型综合巡天望远镜(Large Synoptic Survey Telescope, LSST)是一个目前正在建设中的广视野巡天反射望远镜,带有8.4米主镜,将每三天拍摄全天一次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The International Astronomy Olympiad (IAO) is an internationally recognized annual astronomy scientific-educating event for high school students (14–18 years old), which includes an intellectual competition between these students.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 国际天文奥林匹克(International Astronomy Olympiad,IAO)是一个为高中生(14-18岁)组织的国际性年度天文科教活动,包含一个在这些学生间的智力竞赛,它属于国际科学奥林匹克的一员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
IGN's Hilary Goldstein stated that the game offers "no reason to come back" once you've completed all the puzzles.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
IGN的编辑希拉里·戈尔茨坦(Hilary Goldstein)指出,一旦你已经完成了所有的谜题后,游戏让您“没有理由故地重游”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The subsequent pharaohs, Tutankhamun, Ay, and Horemheb, worked to erase all mention of Akhenaten's heresy, now known as the Amarna Period.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后来的法老图坦卡门、伊特努特·阿伊、霍朗赫布迅速抹去阿蒙霍特普四世的所有记载,这段短暂的时期被称为阿马尔那时代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The nature of his death ensured that this verdict was much mocked in the British press of the time and suspicions abounded that Napoleon had secretly ordered Villeneuve's murder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的死亡和死因的判定被英国媒体广为嘲讽,许多人怀疑是拿破仑秘密下令处死了维尔纳夫。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The organisation promotes educational activities and advises the European Union, or other representative committees such as the European Parliament and the European Council.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
欧洲动物园和水族馆协会促进教育活动,并建议欧洲联盟或其他代表性的委员会,如欧洲议会和欧洲理事会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
When a company lists its securities on a public exchange, the money paid by the investing public for the newly-issued shares goes directly to the company (primary offering) as well as to any early private investors who opt to sell all or a portion of their holdings (secondary offerings) as part of the larger IPO.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当一家公司将其有价证券在交易所出售的时候,公众投资人为购买这支新发行的股票而支出的现金会直接流入此公司账户(首次发行),或者,作为大型首次公开募股的一部分,流入任何一个选择出售其所持有的全部或部分股权的私人投资者手中(二次发行)。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In October 2010, another reform of the Regionalligas was decided upon.
Assistant: 在2010年10月,地区联赛决定采取另一项改革。
User: In the United States, following a series of landmark cases in the Supreme Court of the United States, persons diagnosed with paraphilias, particularly pedophilia (Kansas v. Hendricks, 1997) and exhibitionism (Kansas v. Crane, 2002), with a history of anti-social behavior and related criminal history, can be held indefinitely in civil confinement under various state legislation generically known as sexually violent predator laws and the federal Adam Walsh Act (United States v. Comstock, 2010).
Assistant: 在美国,按照美国最高法院的一系列具有里程碑意义的案件,被诊断患有性偏离,特别是恋童(堪萨斯诉亨德里克斯,1997年)和露体(堪萨斯诉克兰,2002年),有反社会行为和相关的犯罪史,可以无限期地在各州立法下进行民事监禁,一般称为性暴力捕食者法 和联邦亚当·沃尔什法案(美国诉康斯托克,2010年)。
User: After trials ended, Wittelsbach was transferred from Wilhelmshaven to Kiel in the Baltic Sea, but she ran aground in the Great Belt in heavy fog on 13 December.
Assistant: 试航结束后,维特尔斯巴赫号从威廉港被转移至波罗的海的基尔,却于12月13日因浓雾而搁浅(英语:Ship grounding)于大贝尔特海峡。
User: The negotiations ended in May.
Assistant: 战争于5月结束。
User: In 1993, in remembrance of the 25th anniversary of the events, a stele was dedicated with the names of a few of the students and persons who lost their lives during the event.
Assistant: 1993年,为了纪念事件发生25周年,一块刻着几个遇难者名字的石碑被树立在广场上。
User: Coste remained there for four years, during which time he accumulated many sketches, but he found the Egyptian climate difficult and returned to France in 1829.
Assistant: 科斯特在那里待了四年,积累了很多建筑草图,因埃及艰巨的气候于1829年再次回到法国。
User: Generally, the Spaceguard organizations formed within individual countries are associated with the international foundation or with the NASA efforts only by name, common interests, and similar goals.
Assistant: 一般来说,每个国各自成立的太空警卫组织和国际的基金会或美国国家航空暨太空总署作用的联系,不仅只有名称,还有着共同利益和类似的目标。
User: Indian English phonology is ultimately based on Received Pronunciation.
Assistant: 印度英语音韵学最终基于标准英音。
User: His first broadcast was on May 1, 1957, working as the disc jockey from 9 a.m. to noon.
Assistant: 金的第一次广播是在1957年5月1日他作为DJ从早9点工作到了中午。
User: Zhang Xun's troops played the war-drums during the night, acting as if they were going to fight (a tactic that army apparently had used before).
Assistant: 五月,张巡军在夜间擂战鼓,作夜袭状(这是他的军队之前用过的战略)。
User: The Ottomans quickly transformed the city from a bastion of Christianity to a symbol of Islamic culture.
Assistant: 奥斯曼土耳其人迅速将伊斯坦布尔由基督教堡垒变为了伊斯兰文化的象征。
User: October 2007.
Assistant: 2007年10月。
User: After driving the Austrian army out of northwest and north-central Italy, the French invested the fortress of Mantua starting in early June 1796.
Assistant: 把奥地利军队逐出意大大利的西北和中北地区后,法国在1796年6月开始把目光投向曼图亚的堡垒上。
User: Biological sex interacts with environment in ways not fully understood.
Assistant: 生理性别和环境之间的影响还未能完全被人了解。
User: This means that any implementations or redefinitions of inherited routines also have to be written to comply with their inherited contracts.
Assistant: 也就是说对被继承的子程序的任何实现或重新定义,也必须遵守他们所继承的契约。
User: Throughout his political career he was renowned for his strong ethics and anti-corruption principles.
Assistant: 在他的政治生涯中,他以极强的职业道德和反腐败原则而闻名。
User: Proponents of net neutrality argue that allowing for preferential treatment of Internet traffic, or tiered service, would put newer online companies at a disadvantage and slow innovation in online services.
Assistant: 网络中立性的支持者认为,允许对互联网流量优先处理,或分层服务,将使新的线上公司居位竞争劣势,并减缓线上服务之创新。
User: According to it, there are five incarnations of God.
Assistant: 说有五处,以教众生。
User: The Gothic historian Jordanes and 6th-century Byzantine authors named two groups that lived in the south-east of Europe: Sclavins (western Slavs) and Antes.
Assistant: 哥特人历史学家约尔丹内斯和6世纪拜占庭作家将东南欧居住的两个族群命名为斯克拉芬人(Sclavins)和安特人(英语:Antes people)。
User: In comparison, the 6 Gbit/s raw bandwidth of SATA 3.0 equates effectively to 0.6 GB/s due to the overhead introduced by 8b/10b encoding.
Assistant: 作为对比,SATA 3.0(6 Gbps)仅拥有0.6 GB/s的带宽,使用的是效率相对较低的8b/10b编码。
User: They were near Gadiyala and Girirajsar of the Kolayat tehsil, in Bikaner district, when she asked the caravan to stop for water.
Assistant: 他们当时在比卡内尔县的戈拉耶德乡的加迪亚拉和吉里拉杰萨尔附近,在那里,她叫队伍停下来取水。
User: ADS–B equipment is mandatory for instrument flight rules (IFR) category aircraft in Australian airspace; the United States requires some aircraft to be equipped by 2020 and the equipment has been mandatory for some aircraft in Europe since 2017.
Assistant: ADS–B设备在澳大利亚领空的部分地区已为强制性配备,美国要求2020年前为部分飞机配备,以及自2017年起,欧洲一些飞机也被要求强制配备此类设备。
User: Another single featured the re-recorded "Journey of the Sorcerer" (arranged by Tim Souster) backed with "Reg Nullify In Concert" by Reg Nullify, and "Only the End of the World Again" by Disaster Area (including Douglas Adams on bass guitar) listen (help·info).
Assistant: 另外还有许多再制单品“魔术师的旅程”(Journey of the Sorcerer),A侧有Reg Nullify所做“Reg Nullify In Concert”,及Disaster Area所做“再次只有世界的尽头(Only the End of the World Again)”。
User: Pan-Turkists have consistently emphasized the special attributes of the Turkic peoples, and wanted to unite all of the Turkic peoples.
Assistant: 泛突厥则强调突厥人的优越性,欲联合所有突厥人。
User: In order to undergo fusion, the fuel atoms need to be given enough energy to approach each other close enough for the strong force to become active.
Assistant: 在具正能量势垒的单分子化学反应中,反应物分子需要获得足够的额外能量成为高能分子,才能越过势垒达到产物一方。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A number of scholars, journalists, activists and politicians have emphasized the need to understand the attack in the broader context of racism in the United States, rather than seeing it as an isolated event of racially motivated violence.
Assistant: 许多学者、新闻记者、活动家和政治家都强调需要了解全国范围内更为广泛的种族主义袭击,而不是将其看作出于种族动机的孤立暴力事件。
User: Sardine move closer to shore as they travel northwards along the coast, but it is not known whether this is due to environmental conditions or biological conditions.
Assistant: 沙丁鱼沿岸向北移动靠近岸边,但不知道这是由于环境条件还是生物条件造成的。
User: Another feature of the game is the "Grace of God" pool.
Assistant: 游戏中的另外一个特色就是“诸神之系图”。
User: This kind of tactic probably allowed him to travel very quickly up the Nile.
Assistant: 这样的策略可能可以让他迅速到达尼罗河。
User: In early 1923, Brown travelled with his then-wife Lilian to Yangon, the capital of what was then Burma.
Assistant: 1923年初布朗携当时的妻子去缅甸首都仰光。
User: Testosterone levels are also substantially elevated.
Assistant: 此外睾丸内睾酮指数很高。
User: German submarines and raiding ships operated in Australian waters throughout the war.
Assistant: 德国潜水艇与预备舰队(auxiliary cruiser),在整个战争期间都在澳洲海域运作。
User: He started his career at Lens, then signed with Sevilla at the age of 19.
Assistant: 他在朗斯展开其职业足球生涯,并在19岁时加盟塞维利亚。
User: On 11 July 1871 he became a naturalised British subject, joined the Freemasons in 1885, and in 1877 he was appointed to the board of the Bell's Creek public school.
Assistant: 1871年7月11日他成为英国子民,1885年加入共济会,1877年被任命为贝尔溪公立学校的校董。
User: Looking Glass persuaded the Nez Perce that Howard was far behind and that the citizens of Montana did not want war with them.
Assistant: 玻璃镜劝内兹珀斯人说,霍华德将军在后面很远的地方并且蒙大拿的公民们并不想要和他们发生战争。
User: The sorrowful waiting through the long years finally brought fruit.
Assistant: 多年的艰辛努力终于结成累累硕果。
User: Kokol, Kg.
Assistant: 里氏、讳克。
User: As a result of this deal, Melbourne was decommissioned on 30 June 1982, followed by 805 and 816 Squadrons on 2 July.
Assistant: 作为该决定的结果就是墨尔本号于1982年6月30日除役,其次是在7月2日时805和816中队正式解散。
User: Thereafter the tide turned.
Assistant: 虽刹那灭转变义成。
User: The inscription has yet to be deciphered, however, some words, such as king, slave and judge have been translated.
Assistant: 铭文还没有被完全辨认,然而,已经可以辨认一些如“国王”、“奴隶”和“法官”的字。
User: By the mid-1970s, only 0.8 percent of the Soviet population owned a car.
Assistant: 1970年代中期时,只有8%的苏联人拥有自己的汽车。
User: The shift from several local spheroids to one worldwide spheroid caused all geographical coordinates to shift by many metres, sometimes as much as several hundred metres.
Assistant: 从数个球体转移到单一的世界球体造成所有的地理座标的移动,有些还移动了数百米。
User: January 17, 1995: Due to the Great Hanshin earthquake, all traffic ceased.
Assistant: 1995年 1月17日:发生阪神大地震,全线营运停止。
User: The game was released on June 14, 2012, a week before the movie was released.
Assistant: 这个游戏在电影上映一周后的2012年6月14日推出。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In January 1910, he returned to Pahang as British Resident.
Assistant: 1910年1月,他以英国代理身份返回槟城。
User: The birds flap their wings when taking off from the ground, but after attaining a moderate elevation they largely glide, sometimes going for miles without a single flap of their wings.
Assistant: 它们从地面上鼓翼而飞,到达适合的高度后基本上滑行,有时候飞行几英里而不拍打一下翅膀。
User: However, the state's suspension of the prewar government did require the United States to put down the rebellion and reestablish the proper relationship between Texas and the federal government.
Assistant: 裁决中说: 然而,德克萨斯州对战前政府的中止确实需要由联邦来平定叛乱并重建德克萨斯州和联邦政府之间的正确关系。
User: The roof is also made with clay and the bracketing and wood rafters prevent sudden changes in temperature.
Assistant: 而建筑肆的屋顶也是用粘土制成,以木椽子包住以防止温度突然发生急剧变化。
User: The disaster remains the worst railway accident in Canadian history.
Assistant: 这场事故至今仍然是加拿大历史上最严重的火车事故。
User: Dwelling in the present moment, I know this is a wonderful moment.
Assistant: 考量到他们所处的现况,这次的战果堪称奇迹。
User: It appears only in "The Midas Touch".
Assistant: 此典故外国称呼为“弥达斯的触摸(The Midas touch)”。
User: In a 1993 study conducted by Katz and Braly, it was presented that "blacks and whites hold a variety of stereotypes towards each other, often negative".
Assistant: 在一个1993年由卡茨和布罗利负责的研究中,其结果表明”黑人和白人对彼此形成了多样的固有印象,并且多是负面印象”。
User: The Order waged a number of successful campaigns and posed a great danger to the Lithuanian territories.
Assistant: 它打了几场成功的战役,并为立陶宛领土带来了极大的威胁。
User: If the candidates are enumerated in increasing order, 1 to 1000, the number t of candidates examined before success will be about 6, on the average.
Assistant: 如果候选项被以递增的顺序枚举,即从1到1000,在成功之前待测的候选项数量t平均大约是6。
User: Their mass ratios, distance ratios, and equilibrium temperatures are similar to those of Jupiter and Saturn in the solar system as well as the 47 UMa system.
Assistant: 两者的质量比例、距离比例和表面平衡温度相当于木星和土星,以及天牢三的行星系统。
User: Among other events, he witnessed the bombardment of the city Dessie by the Italian air force, the use of mustard gas against civilian populations in the towns of Degehabur and Sassabaneh, and the plundering of Addis Ababa in the final days of the war. . . . Men were stretched out everywhere beneath the trees.
Assistant: 他目睹了意大利空军对德西埃的轰炸,在德盖哈布尔和(Sassabaneh)镇对平民使用芥子气,以及在战争后期亚的斯亚贝巴的陷落。
User: Play media Shot in Lyon in the spring of 1895, the film portrays a simple practical joke in which a gardener is tormented by a boy who steps on the hose that the gardener is using to water his plants, cutting off the water flow.
Assistant: 摄于1895年春的里昂,电影描绘了一个简单的恶作剧:一名男孩踩住园丁用来浇花的水管,阻止水流动。
User: Jyoti Basu, the new CPI(M) chief minister, personally intervened to ensure Sanyal's release.
Assistant: 印共(马)新首席部长乔蒂·巴苏亲自介入确保桑亚尔的释放。
User: On 15 January 2017, Bayern announced the signing of Niklas Süle and Sebastian Rudy, both from 1899 Hoffenheim.
Assistant: 早在2017年1月15日,拜仁便宣布从霍芬海姆1899签入尼卡拉斯·苏利及塞巴斯蒂安·鲁迪。
User: Marron is also a very skilled swordsman, but he rarely uses his sword skills.
Assistant: 同时也是一个非常熟练的剑客,但他很少用他的剑技。
User: Though its apparent magnitude is only 3.89, like all B-class stars, it is very luminous, boasting a total bolometric luminosity that is 700 times solar.
Assistant: 虽然视星等只有3.89等,但像所有的B型恒星一样,它非常的明亮,总亮度号称是太阳的700倍。
User: Each of the two chambers of the Parliament often has its own commission, but sometimes they collaborate to create a single Commission nationale mixte paritaire.
Assistant: 国会两院之一时常有它自己的委员会,但有时他们合作创建一个单独的国家调解委员会(Commission nationale mixte paritaire)。
User: This caused their pulses to double and their blood pressure to increase by 30–65 torr.
Assistant: 在训练期间,犬只的心搏增加了一倍,血压飙升至30-65托。
User: Eventually, they chose Yorin.
Assistant: 后又曾任丹杨尹。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Phase 1 from Attaba station to Abbassia station opened on 21 February 2012, with five stations and a total length of 4.3 kilometres (2.7 mi).
Assistant: 第一期线路为阿塔巴站至阿巴西亚站,长4.3公里,设有5个车站,于2012年2月21日通车。
User: The station opened on 15 December 1906.
Assistant: 车站开通于1906年12月15日。
User: Clashes erupted at the Kurdish Mountain area in Latakia Governorate.
Assistant: 在拉塔基亚省的库尔德山地区(Kurdish Mountain)发生了冲突。
User: The unarmed version, the Kfz 14 communications vehicle, was equipped with a radio set instead of the machine gun.
Assistant: 非武装版的Kfz 14通信车则配备一座无线电台而非机枪。
User: Located in Algarve's second largest city, its stadium, the Estádio Municipal de Portimão, has a capacity of 9,544 spectators after undergoing renovation in early 2011.
Assistant: 朴迪莫伦斯的球场位于阿尔加维的第二大城市波尔蒂芒,在2011年初进行翻新,使球场容量扩至 9,544 人。
User: In the early modern era royal patronage supported poetry, prose and drama.
Assistant: 晚近时期,皇家贵族大力赞助诗歌、散文、戏剧。
User: One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage.
Assistant: 其中一名劫匪伊利索·劳米纳德泽,偷了一套教员制服用来伪装,后来又回到广场凝视着大屠杀。
User: Heckler & Koch has offered the MK 23 on the civilian market and law enforcement as the MARK 23.
Assistant: 黑克勒-科赫亦生产了Mk 23的民用及执法机关使用型版本,并命名为Mark 23。
User: Required components for NSA Suite B Cryptography (RFC 6460) are: Advanced Encryption Standard (AES) with key sizes of 128 and 256 bits.
Assistant: NSA Suite B 密码学 (RFC 6460) 的必须部分: 高级加密标准 (AES), 密钥大小为128和256位。
User: So a CGI can be seen as a LAI with added Cell Identification, to further identify the individual base station of that Location Area. a CGI (e.g. 001-02-3-4) consists of: a LAI (001-02-3), which consists of: a PLMN (001-02), which consists of: MCC (001) MNC (02) and a LAC (03), and a CI (4) These are merely contrived examples and do not necessarily represent real cells (see the list of Mobile Country Codes and ).
Assistant: 一个CGI(小区全局标识,假设是:001-02-3-4)由如下部分组成: 一个LAI(位置区标识,即:001-02-3),其中包括: 一个PLMN标识(即:001-02),其中包括: MCC(移动国家码,即:001) MNC(移动网络代码,即:02) 以及一个LAC(位置区码,即:03) 以及一个CI(小区标识,Cell Id,即:4) 下面的例子完全是生造出来的,并不代表某个真正的小区(请参阅移动设备国家代码列表)。
User: Tan Malaka demanded a cabinet of national unity which secured widespread public support, prompting Sjahrir's resignation on 28 February 1946.
Assistant: 坦·马拉卡要求成立一个获得民众广泛支持的民族团结内阁,从而促使夏赫里尔总理于1946年2月28日提出辞职。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A double guard squeeze is very rare.
Assistant: 但是火卫一食火卫二仍是非常罕见的。
User: By the time Vietnamese troops entered Cambodia in 1979, virtually all of Cambodia's Vietnamese population were either displaced or killed.
Assistant: 到了1979年越南军队攻入柬埔寨的时候,几乎所有当地越南人都已经被杀或者流离失所。
User: The stadium contains 2,618 toilets, more than any other venue in the world.
Assistant: 球场拥有2,618个厕所,较世界上任何场馆都多。
User: By 1989, the system could run queries in parallel and the product became fairly famous for being one of the few systems that scales almost linearly with the number of processors in the machine: adding a second CPU to an existing NonStop SQL server will almost exactly double its performance.
Assistant: 首次发行于 1987 年,1989 年的第二版增加了并行运行查询的能力,这个产品也由于是可随着机器中的处理器的数目做几乎线性的伸缩的少数系统之一而非常出名:向现存的 NonStop SQL 服务器增加第二个 CPU 将几乎精确的翻倍它的性能。
User: British DJ and producer Norman Cook (better known as Fatboy Slim) expressed high praise for the song and stated in an interview with the Daily Star: "I'm so impressed by them.
Assistant: 英国DJ、电音制作人诺曼·库克(以Fatboy Slim的艺名为人熟知)就在与《Daily Star》的访问中表达了对这首歌的高度赞扬与欣赏:“他们令我印象深刻。
User: Oxygen in the atmosphere reoxidizes the reduced dyes, restoring the color.
Assistant: 空气中的氧气把被还原的染料重新氧化,使颜色恢复。
User: Hoban later also acted as a stunt double for Dominic Monaghan, who plays Charlie Pace, a major character in the first three seasons.
Assistant: 霍本还曾充当前3季重要角色查理·佩斯扮演者多米尼克·莫纳汉的特技替身。
User: The two inquiries reached broadly similar conclusions: the regulations on the number of lifeboats that ships had to carry were out of date and inadequate, Captain Smith had failed to take proper heed of ice warnings, the lifeboats had not been properly filled or crewed, and the collision was the direct result of steaming into a dangerous area at too high a speed.
Assistant: 这两项调查得出的结论大致相同——法律规定船只必须携带的救生艇数量已经不足而且过时、船长史密斯未能适当注意海上冰情警告、救生艇没有正确配置或装满人员、碰撞事故是在危险区域内航速过快的直接结果。
User: After being released into the care of a nurse who took her to Lisbon, Carrington ran away and sought refuge in the Mexican Embassy.
Assistant: 当护士把她带到里斯本之后,卡林顿逃到墨西哥大使馆寻求避难。
User: The design also depicts the 21 APEC member-economies as blue, red and yellow triangles connected by common waters.
Assistant: 该设计还描述了21个APEC成员国的经济是由共同水域连接的红、蓝、黄三种三角形组合而成的。
User: The program manager was John Muratore, while the Flight Test Engineer was future NASA astronaut Michael E. Fossum.
Assistant: 这个项目的总监为John Muratore,飞行测试工程师为Michael E. Fossum,他后来成为了NASA的宇航员。
User: One of the first benchmarks was Socially Devoted - a certificate awarded to brands that respond to at least 65% of a high volume of questions that users ask them on Facebook and Twitter.
Assistant: 其中一个优先考虑的标准是社会贡献-证书会优先颁发给用户要求他们在脸书和推特中至少能应对65%的高容量的问题的品牌。
User: By 20:00, Scheer ordered the German line to complete a 180-degree turn eastward to disengage from the British fleet.
Assistant: 至20:00,舍尔命令德舰队形向东转向180度以脱离英国舰队。
User: Similar to Mark III.
Assistant: Mark Drei的同型机。
User: Due to the worst winter weather in memory, the surrounded U.S. forces could not be resupplied by air nor was tactical air support available due to cloudy weather.
Assistant: 由于最恶劣的冬季天气,被包围的美军无法通过空中进行补给,也由于多云天气而缺乏战术空中支援。
User: However, the hurricane then began to weakened and fell to a strong tropical storm early the following day, at which time it made landfall near Cape Fear, North Carolina.
Assistant: 接下来飓风开始减弱,在次日清晨回落至强烈热带风暴强度并从北卡罗莱纳州恐怖角(Cape Fear)附近登陆。
User: Later several other teeth and specimen BMNH 48207, another dentary fragment from a somewhat smaller individual, were referred to the species.
Assistant: 后来有一组包含数颗牙齿、齿骨碎片的化石(编号 BMNH 48207)被发现,可能来自于体型较小的个体,目前也被归入于侦查龙属。
User: The Commonwealth repeatedly urged Britain to intervene directly should Rhodesian defiance continue, while British liberals worried that if left unchecked Salisbury might drift towards South African-style apartheid.
Assistant: 英联邦屡次敦促英国,一旦罗德西亚继续挑衅就直接干预,而英国国内的自由主义阵营则担心,若放任索尔兹伯里不管,有可能使当地走向南非式的种族隔离管治。
User: For example, using the historical data for 1-July-2005, the software produces Grass pollen levels for Friday have increased from the moderate to high levels of yesterday with values of around 6 to 7 across most parts of the country.
Assistant: 例如使用2005年7月1日的历史资料,该软件的输出: 星期五花粉等级已从昨天的中级到今天的高级,全国大部分地区的数值在6到7。
User: The army sergeant in charge at first ignored their request which reduced the Nez Perce to begging.
Assistant: 当值的这位陆军中士起初无视了他们的要求,这使得内兹珀斯人改为礼貌地向他们乞讨。
User: Every papyrus is cited in Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
Assistant: 所有的蒲草纸抄本都有被Nestle-Aland Novum Testamentum Graece引用。
User: A second lawsuit was filed by the parents, an amended complaint for damages against Slayer, their label, and other industry and label entities.
Assistant: 爱丽莎的父母又进行了第二次诉讼,改进了他们对超级杀手、唱片公司以及其他一些法人代表的诉讼内容。
User: The first was considered to have dissipated over Veracruz, Mexico on July 19, and the second was thought to have formed on July 21 in the Gulf of Mexico.
Assistant: 气象机构起初认为风暴于7月19日在墨西哥韦拉克鲁斯州上空消散,之后墨西哥湾在7月21日又有新风暴形成。
User: The historic district lies just south of City Hall Park and east of lower Broadway.
Assistant: 这个历史区位于市政厅公园以南,下百老汇以东。
User: In other words, current income inequality created largely as a result of government policy favoring urban centers begets further rural-urban income inequality, which creates a vicious cycle and further reinforces regional and rural-urban inequalities.
Assistant: 换言之,目前收入差距过大的主要原因是政府的政策有利于城市导致了进一步的城乡收入差距,这就造成了一个恶性循环,并进一步加剧了区域和城乡之间的不平等。
User: Its function as an airmobile, self-propelled, anti-tank vehicle was eventually replaced in Vietnam by the troubled but effective M551 Sheridan which had a fully armored turret.
Assistant: M56作为一种可空投、拥有自走能力的反战车炮,但由于严重不足的乘员保护,其在越战中的角色最终被有问题但相当有效,并且拥有全装甲炮塔的M551谢里登轻型坦克所取代。
User: Czech Republic and Slovakia: No restrictions.
Assistant: 捷克共和国和斯洛伐克:没有任何限制。
User: However, by the end of the day, the situation at Zabadani still remained tense but calm.
Assistant: 但是,到当天结束时,扎巴达尼的局势仍旧维持在紧张但平静的状态。
User: The film's screenwriter Kurt Sutter said the project was inspired by the rapper's personal struggles.
Assistant: 影片编剧科特·萨特表示该项目受这位饶舌歌手个人奋斗经历的启发。
User: As Rhodes also respected and admired the Germans and their Kaiser, he allowed German students to be included in the Rhodes scholarships.
Assistant: 因为罗兹尊敬德国人与德皇,所以德国学生也可以申请他的奖学金。
User: The present border between Lithuania and Latvia is the oldest national border in Europe and has not changed since the battle of Saule in 1236 and the subsequent merger of the Livonian Brothers of the Sword and the Teutonic order.
Assistant: 现在的立陶宛和拉脱维亚之间的边界是欧洲最古老的国家边界,自1236年苏勒战役,后来宝剑骑士团和条顿骑士团合并后就再没改过。
User: The referendums that were held in France and the Netherlands failed however, killing off the treaty.
Assistant: 然而这个草案在法国以及荷兰的公投中遭到反对,所以没有通过。
User: It was not long before major corporations started taking an interest in computer graphics.
Assistant: 在此不久以前,大型企业开始对计算机图形感兴趣。
User: Many of the discharged soldiers had served for 20 years and were near retirement.
Assistant: 所有被开除的黑人士兵已经服役20年,接近退休了。
User: The world's largest paper-producing company, Norske Skog, built its first ever factory in Skogn, south of the town of Levanger.
Assistant: 世界的最大的纸生产公司, Norske Skog, 在莱旺厄尔附近修造了它的第一家工厂。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Pluto has a 3:2 resonance with Neptune, meaning that Pluto orbits twice round the Sun for every three Neptunian orbits.
Assistant: 冥王星的轨道和海王星有3:2的共振,意味着冥王星绕太阳二圈,海王星会绕太阳三圈。
User: Storage facilities must also accompany every room where workers sleep.
Assistant: 工人房是提供予工人留宿的睡房。
User: Each attribute consists of a name and the associated data.
Assistant: 每一个属性由一个名字以及与之相关联的数据所表示。
User: The final report was presented to the United States Senate on May 28, 1912.
Assistant: 最终报告于1912年5月28日递交参议院。
User: After winning all three group games, the German team defeated Russia 7–1 in the quarter-final, which set up another clash with the United States.
Assistant: 赢得了全部三场小组赛后,德国队于四分之一决赛以7比1大胜俄罗斯,从而在半决赛再度与美国相遇。
User: Once that atom is removed from the lattice site, it is put back on the surface of the crystal and some energy is retrieved because new bonds are established with other atoms on the surface.
Assistant: 当这个原子离开它原本所处的格位,它将受到晶体表面的拉扯,并和其它处于表面的原子间再度形成结合。
User: Eric II the Memorable (Danish: Erik II Emune) (c. 1090 – 18 September 1137) was king of Denmark between 1134 and 1137.
Assistant: 埃里克二世(丹麦语:Erik II Emune;约1090年-1137年7月18日),丹麦国王(1134年-1137年在位)。
User: Pedro Mariño de Lobera listed Colocolo as one of the caciques that offered submission to Pedro de Valdivia after the Battle of Penco.
Assistant: 佩德罗·马里尼奥·德·洛韦拉将科洛科洛列为在彭科战役之后,向佩德罗·德·巴尔迪维亚投降了的酋长之一。
User: The 11th Congress of the Russian Communist Party (Bolsheviks) adopted a resolution on the strengthening of the Red Army.
Assistant: 苏联共产党第十一次代表大会通过一项巩固红军的决议。
User: The 1923 Men's World Weightlifting Championships were held in Vienna, Austria from September 8 to September 9, 1923.
Assistant: 1923年世界举重锦标赛于1923年9月8日至9月9日,在奥地利维也纳举行。
User: He was a French general of the First French Empire.
Assistant: 他是自法兰西第一帝国以来最年轻的法国将军。
User: At both colleges, she wrote short stories and other works about racial injustice, a rarely mentioned topic on such campuses at the time.
Assistant: 在两所大学中,她都写了有关种族歧视的作品,而这个主题在当时的校园内甚少为人讨论。
User: This can be seen as an example of E=mc2 working in reverse, where energy is converted into mass, in the early universe.
Assistant: 本任务也许能很容易发现到E=mc2这个公式在早期宇宙中如何反向运作:能量转变成质量。
User: RPKI uses X.509 PKI Certificates (RFC 5280) with Extensions for IP Addresses and AS Identifiers (RFC 3779).
Assistant: RPKI使用X.509 PKI证书(RFC 5280) 附有IP地址和AS标识符扩展(RFC 3779)的。
User: Ferreira turned professional in 1989.
Assistant: 费雷拉在1989年转为职业。
User: Afterwards he entered business and founded the GMET and Batsarai companies.
Assistant: 毕业后,他投身商界,创办GMET及Batsarai公司。
User: Filming concluded on August 25, 2007.
Assistant: 电影制作在2007年8月25日完成。
User: It succeeds a previous district which had been created in 1992 with fewer powers than the current council.
Assistant: 它之前便是1992年创建的区域,当时议会的权力比现在要小得多。
User: In BSD-derived systems, such as NetBSD and OpenBSD, the loop device is called "virtual node device" or "vnd", and generally located at /dev/vnd0, /dev/rvnd0 or /dev/svnd0, etc., in the file system.
Assistant: 在NetBSD和OpenBSD等BSD所衍生的系统中,循环设备被称为“虚拟节点设备”或“vnd”,并且设备被置于 /dev/vnd0, /dev/rvnd0 或 /dev/svnd0等处。
User: Seth G. Huntington's design depicting Independence Hall was selected for the half dollar.
Assistant: 最终塞斯·亨廷顿(Seth G. Huntington)的独立厅主题设计获选成为半美元的背面。
User: This process was first used successfully in 1990 on a 4-year-old patient who lacked an immune system due to a rare genetic disease called severe combined immunodeficiency (SCID).
Assistant: 在1990年时,这一疗法第一次成功应用在一个4岁的患有一种罕见的,称为严重联合体免疫机能丧失(SCID)的遗传性免疫系统疾病的患者身上。
User: A derivation starts with an initial tree, combining via either substitution or adjunction.
Assistant: 推导开始于初始树,通过要么“代换”要么“附加”来结合。
User: However, Greek islands such as Crete, and the Ionian islands in particular were for large periods under Venetian or other European powers' rule and thus were able to better assimilate the radical artistic changes that were occurring in Europe during the 14th-18th century.
Assistant: 然而,对于克里特岛和爱奥尼亚群岛两座希腊岛屿,因其长期被威尼斯人和其他欧洲力量统治,故能更好地接受在14到18世纪欧洲所发生的艺术革命。
User: Northern Italy (Italian: Italia settentrionale or just Nord) is a geographical region in the northern part of Italy.
Assistant: 北意大利 (Italia Settentrionale, Italia del Nord, Alta Italia, Norditalia)是意大利的一个地理区域。
User: As the disturbance propagates towards the edge of the pond, however, the waves will smooth out and will appear to be nearly circular.
Assistant: 当干扰传播至池塘边缘时,波会变得平滑并且看起来几乎是圆形的。
User: He worked as a professor in Basrah University in 1968.
Assistant: 1968年在巴士拉大学担任教授。
User: He could not leave the pigsty, nor could he stay awake indefinitely, and when he fell asleep Kark decapitated Haakon with a knife.
Assistant: 但是哈康伯爵无法离开猪圈,也无法无限期地保持清醒,当他睡着时,卡克用刀子将哈康伯爵斩首。
User: Although a few emigrants left for Haiti during the 1810s, it was not until 1824 that with the support of the Haitian President Jean-Pierre Boyer that the emigration began in earnest.
Assistant: 在1810年代时已有少数自由的黑人移民到海地,但直到1824年在海地总统让-皮埃尔·布瓦耶支持下,移民才真正开始。
User: The eighth one must be pointed out.
Assistant: 第8话有下集预告。
User: In many wine regions, migrant workers are a sizable composition of the harvest time work force as well as local student and itinerant workers.
Assistant: 在很多葡萄酒产区,民工是葡萄采摘时的一大人力资源,同时葡萄园园主也会雇佣当地学生和流动工人来进行工作。
User: These matches took place on 26 September 2010.
Assistant: 正赛在2010年9月26日举行。
User: Education of members and public in cooperative principles.
Assistant: 按合作社原则教育社员与公众的原则。
User: All of the launches were successful.
Assistant: 所有发射均成功。
User: See followup.
Assistant: 而后续修。
User: Upper Burma has seen a demographic shift resulting from the recent immigration of many Mainland Chinese to Mandalay Region, Shan, and Kachin States.
Assistant: 在上缅甸,近年来许多来自中国大陆的华人新移民移民到曼德勒省、掸邦和克钦邦。
User: We are living in a far from perfect world.
Assistant: 我们生活在一个远离完美的世界。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 1661, the marriage of King Charles II to Catherine of Braganza brought him as part of her dowry new possessions which until then had been Portuguese, including Tangier in North Africa and Bombay in India.
Assistant: 1661年,查理二世和Catherine of Braganza的婚姻,获得了从葡萄牙帝国带来的嫁妆, ,包括北非的丹吉尔和印度的孟买。
User: He wants to change, but first must deal with Solo.
Assistant: 但是要换乘必须先出闸。
User: Starting on 1 April 1909, he underwent naval artillery training at the Naval Artillery School in Kiel-Wik and then participated in a torpedo course on board Württemberg on 1 July 1909.
Assistant: 1909年4月1日后,他在基尔的海军炮兵学校参加了海军炮兵的训练,随后在1909年7月1日,他在符腾堡号战列舰上参与了鱼雷课程。
User: The code was developed by Frenchman Émile Baudot in the 1870s, and was a widely used method of terrestrial and telegraph communication.
Assistant: 这种编码是由法国人伊米尔·博多于1870年代发明的,是一种被广泛使用于地面和电报通讯的方式。
User: Because of this history, JSOW has been used as a case study for development programs, and for Integrated Product Teams, and is sometimes cited in academic research on program management.
Assistant: 由于这一历史原因,JSOW已被用作开发计划和集成产品团队的案例研究,有时被引用于项目管理的学术研究中。
User: A year later, the couple had a son: Sir Thomas Wyatt the Younger, (1521–1554), who led Wyatt's rebellion many years after his father's death.
Assistant: 一年后二人育有一子小托马斯·怀亚特爵士,即1554年怀亚特叛乱的主谋。
User: It is the largest generic drug manufacturer in the world and one of the 15 largest pharmaceutical companies worldwide.
Assistant: 它是世界上最大的仿制药厂,亦是第15大制药企业。
User: The British rangefinders had misread the range to their German targets, and so the first salvos fired by the British ships fell a mile beyond their German opponents; Lion's gunners fired their opening salvo at 18,500 yards (16,900 m).
Assistant: 英国人的测距机(英语:Rangefinder)误读了德国目标的范围,导致英舰发出的首轮齐射落在距德国对手一英里开外的海面上;狮号炮手的首轮射程为18,500码(16,900米)。
User: Many people said (the Apostles Creed), but they understood what it was saying and what they meant by that quite differently.
Assistant: 也有许多人瞧不起曹操的品德,孙盛曰:魏武于是失政刑矣。
User: Because of its significance for these species the island has been identified as an Important Bird Area by BirdLife International.
Assistant: 因其对这些物具有重要意义,拉帕岛已被国际鸟盟评定为“重点鸟区”。
User: Passengers can only exit the train from the first car.
Assistant: 乘搭电车的乘客仅需在首次登车前拍卡。
User: The M197 electric cannon was developed primarily for use by United States Army helicopter gunships.
Assistant: M197主要是为了美国陆军的炮舰直升机而研发的。
User: His wife, having learnt that he might face decades in jail, committed suicide.
Assistant: 他的妻子听说他可能面临数十年的监禁而自杀。
User: She ran faster (13.12) in the heats at the 11th Chinese National Games, but was not as quick in the final – the more experienced Liu Jing edged Sun into second place.
Assistant: 她在第十一届中华人民共和国全国运动会的预赛上跑出更快的成绩(13.12秒),但在决赛中没有那么快,经验更丰富的刘静将她挤到了第二名。
User: Despite the freezing temperatures, tens of thousands attended the funeral.
Assistant: 尽管天气严寒,仍有数万人参加这次葬礼:440。
User: His offspring were not recorded.
Assistant: 其后裔无考。
User: In 2005 he was transferred to the National Directorate of Security (NDS).
Assistant: 2005年,他被调到国家安全局(NDS)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On 2 July 2007, Gove was promoted to the Shadow Cabinet as Shadow Secretary of State for Children, Schools and Families (a newly created department set up by Gordon Brown), shadowing Ed Balls.
Assistant: 2007年7月2日,戈夫被提拔进影子内阁任影子儿童、学校和家庭大臣(由戈登·布朗设立的一个新部门),盯防埃德·鲍斯。
User: He had previously achieved great success with a few Italian operas, but this opera was to become his masterpiece in the German language.
Assistant: 之前他凭自己的意大利歌剧取得了不少成功,但这部歌剧是他德语歌剧里面最成功之作。
User: He became, as with much of his family, a prominent sheepbreeder.
Assistant: 他的父亲和他成长的地区的大多数人一样,是一个正式的养牛场主。
User: For instance, the younger men must not give their opinion in a meeting unless they are invited to do so by the older men.
Assistant: 例如,年纪较小的男子不得在会议上发表意见,除非他们被老年人邀请参加。
User: In 1184, Patriarch Heraclius travelled throughout the courts of Europe, but no help was forthcoming.
Assistant: 在1184年,宗主教希拉克略走遍了欧洲宫廷,但是没得到任何帮助。
User: Non-urban uses include regional open space, agriculture and water-bodies.
Assistant: 非城市用途包括区域开放空间、农用地和水体。
User: The numbers by every non-terminal node indicate to which player that decision node belongs.
Assistant: 每个非终端节点上的数字表示该节点所属的参与者。
User: Under normal conditions when light hits a photoreceptor, the cell bleaches and becomes useless until it has recovered through a metabolic process called the visual cycle.
Assistant: 在光线正常照射感光器的条件下,细胞变混浊并变得无用,直到它通过称为视觉循环(英语:visual cycle)的代谢过程恢复。
User: Neil Carothers, in his 1930 history of small-denomination U.S. currency, wrote that "many others have demonstrated that this was not a corrupt or surreptitious action by the enemies of silver.
Assistant: 尼尔·卡罗瑟斯(Neil Carothers)在1930年出版的小面额美国货币历史著作中指出:“其它许多证据都表明,这并不是银币敌人暗渡陈仓的腐败行径。
User: In 1983, the American National Standards Institute (ANSI) commissioned a committee, X3J11, to standardize the C language.
Assistant: 1983年,美国国家标准协会组成了一个委员会,X3J11,为了创立C的一套标准。
User: Endpoint Protection is the result of a merger of several security software products, including Symantec Antivirus Corporate Edition 10.0, Client Security, Network Access Control, and Sygate Enterprise Edition.
Assistant: 端点防护整合了多个安全软件产品,包括Symantec Antivirus Corporate Edition 10.0、客户端安全、网络访问控制和Sygate Enterprise Edition。
User: He received his judicial commission on March 7, 2019.
Assistant: 他于2019年3月7日加入民兴党。
User: Mixed reality (MR) is the merging of the real world and virtual worlds to produce new environments and visualizations where physical and digital objects co-exist and interact in real time.
Assistant: 混合现实(英语:Mixed Reality,简称MR)指的是结合真实和虚拟世界创造了新的环境和可视化,物理实体和数字对象共存并能实时相互作用,以用来模拟真实物体。
User: The Fa 226 attracted the attention of the Air Ministry, who redesignated it Fa 223 in 1939 before the first prototype flew.
Assistant: Fa 226受到了空军司令部的特别关注,并在1939年第一架军用版原型机首飞前重新命名为Fa 223 。
User: But do not give in to discouragement and do not lose hope.
Assistant: 这样相信着,不要气馁。
User: In 2011, he joined the cast of the series Crownies where he played Conrad De Groot, the fiancé of the lawyer Tatum Novak (Indiana Evans), until the end of the series the same year.
Assistant: 在2011年,加入了影集Crownies(英语:Crownies)的演出,饰演康纳·德·葛鲁特,(Indiana Evans)直到同年影集结束。
User: SMARxT Disposal is a joint program run by the U.S. Fish and Wildlife Service, the American Pharmacists Association, and PhRMA to encourage consumers to properly dispose of unused medicines to avoid harm to the environment.
Assistant: SMARxT Disposal是由美国鱼类和野生动物服务、美国药剂师协会、美国药品研究与制造商协会运行的一个联合项目,该项目鼓励消费者妥善处理未使用的药物以避免对环境的危害。
User: The bishop also appoints a finance officer and a finance council to oversee the budget, temporal goods, income, and expenses of the diocese.
Assistant: 主教也任命一位总务主任和一个经济委员会负责审查教区的预算,教会财产,收支。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Johnson attended the launch of the World Islamic Economic Forum in London in July 2013, where he answered questions alongside Malaysian Prime Minister Najib Razak.
Assistant: 约翰逊出席了2013年7月在伦敦举行的世界伊斯兰经济论坛,在那里他与马来西亚首相纳吉·阿都拉萨一起回答问题。
User: However, GeoCities said in a press release that feedback regarding the watermark had been overwhelmingly positive.
Assistant: 但地球村在一个新闻稿中声称公司在水印方面收到了积极的用户反馈。
User: GameSpot reviewer Brad Shoemaker gave the game an 8.5, but cited "muffled sound effects" in Final Fantasy IV, and was displeased with frequent loading in Chrono Trigger.
Assistant: GameSpot评论员布莱德·舒梅克为游戏打了8.5分,但称《最终幻想IV》中的“声音效果压抑”,并不满于《时空之轮》的频繁载入。
User: Thus there could be smaller, terrestrial planets orbiting closer to the star.
Assistant: 因此可能有更接近恒星,轨道比较小的类地行星存在。
User: July 17 – Twelve Christian inhabitants of Scillium in Numidia are executed in Carthage (also in North Africa) (known as the Scillitan Martyrs) – they had refused to swear an oath to the Emperor.
Assistant: 7月17日 - 十二名努米底亚西利乌姆城(Scillium)基督徒(七男五女)于迦太基被处决,其原因为他们拒绝向皇帝宣誓效忠。
User: Henceforth the whole Promethean question, including the administration of funds, became concentrated within Office 2 at the General Staff's Section II (intelligence).
Assistant: 此后,整个普罗米修斯计划,包括资金的管理,便集中在总参谋部第2部(情报部)的第2办公室运作处理了。
User: The operation was intended to at least partially capture the German-occupied city of Caen (French pronunciation: ) which was an important objective for the Allies during the opening stages of Overlord.
Assistant: 该攻势的目的为包抄及夺取德占法国城市——卡昂,该城市是盟军在霸王行动初期阶段的一个重要目标。
User: The consequences for a back-bencher can include the lack of future promotion to a government post, a reduction of party campaigning effort in his or her constituency during the next election, deselection by his or her local party activists, or, in extreme circumstances, "withdrawal of the whip" and expulsion from the party.
Assistant: 违反者的后果还包括晋升机会的丧失,下次大选时竞选活动受支持的程度下降,选区工作人员的削减或者极端情况下“解除督导(withdrawal of the whip)”任其自生自灭和开除出党。
User: Rule changes in the late 1970s ensured a fast-paced game with lots of passing to attract the casual fan.
Assistant: 规则在1970年代末改变以保证许多传球的快节奏比赛以吸引非死忠球迷。
User: Until the end of the 18th century, Jews were forbidden to remain in town after 10 pm.
Assistant: 直到18世纪末,还不准许犹太人在晚上10点以后留在市内。
User: As a child, Bledel appeared in local productions of Our Town and The Wizard of Oz.
Assistant: 艾丽丝在当地制作的《我们的城镇》和《绿野仙踪》中扮演小孩。
User: However, the situation was marginally improved with a scheme to resupply the ship and give her a fighting chance to return home.
Assistant: 然而,在接到一项舰只补给的计划、并获得了一个为回家而战的机会后,不利情况稍微有所改善。
User: In March 1944, Wu joined the Manhattan Project's Substitute Alloy Materials (SAM) Laboratories at Columbia University.
Assistant: 1944年3月,吴健雄加入了位于哥伦比亚大学的曼哈顿计划下属的替代合金材料实验室(英语:Substitute Alloy Materials Laboratories)。
User: Subscribers with a holding of £1,000 or more could stand for election.
Assistant: 拥有1,000磅或以上股权的出资人有权参选。
User: For instance, the Health Thermometer service includes characteristics for a temperature measurement value, and a time interval between measurements.
Assistant: 例如,“体温计”服务包括一个温度测量值,以及测量的时间间隔。
User: In Television, the Group maintains its number one position for viewership through its four channels TV3, NTV7, 8TV and TV9.
Assistant: 在电视方面,首要媒体通过其下四个免费电视频道-TV3、ntv7、八度空间和TV9保持其收视率第一的位置。
User: The most common model used a single oblong plate 9 cm wide by 24 cm high, the same format as Prokudin-Gorsky's surviving negatives, and it photographed the images in unconventional blue-green-red sequence, which is also a characteristic of Prokudin-Gorsky's negatives if the usual upside-down image in a camera and gravity-compliant downward shiftings of his plates are assumed.
Assistant: 最常见的型号使用单个长方形板9厘米宽,24厘米高,与普罗库金·戈斯基存活的负片相同的格式,并以非常规的蓝绿红色序列拍摄图像,这也是普罗库金·戈斯基的负片的特征,如果通常倒置的图像在假设一个摄像机和他的板块的重力顺应向下移动。
User: This makes it easy for a company to switch programs later, use several different programs, and analyze historical data with a new program.
Assistant: 这使得该公司日后要换它种分析程式,或者与其他程式整合,以分析过去历史资料变得容易。
User: Then in late 2002, the NV25 core was replaced by the NV28 core, which differed only by addition of AGP-8X support.
Assistant: 2002年尾,NV25核心被新推出的NV28核心取代,原因是为了支援AGP 8X。
User: In classical logic there are theorems that clearly presuppose that there is something in the domain of discourse.
Assistant: 在经典逻辑中,有些定理明确的假定在论域中必须有东西。
User: Straight rods are also sometimes used for the same purposes, and were not uncommon in early 19th-century New England.
Assistant: 直杆有时也被使用于同样的目的,在十九世纪早期的英格兰,这种做法并不罕见。
User: Weight, on the other hand, refers to the downward force produced when a mass is in a gravitational field.
Assistant: 另一方面,重量是指一物体在重力场中所受到的向下引力。
User: In January 2008, the European Court of Human Rights ruled that same-sex couples have the right to adopt a child.
Assistant: 2008年1月,欧洲人权法庭裁决同志伴侣有权收养一个孩子。
User: It is not yet fully understood what phenomenon causes the temperature of the chromosphere to paradoxically increase further from the Sun's interior.
Assistant: 我们还不清楚是什么现象导致色球层的温度会与太阳的内部产生矛盾。
User: Science was founded by New York journalist John Michels in 1880 with financial support from Thomas Edison and later from Alexander Graham Bell.
Assistant: 1880年,纽约新闻记者约翰·迈克尔斯(英语:John Michaels)创立了《科学》,这份期刊先后得到了托马斯·爱迪生以及亚历山大·格拉汉姆·贝尔的资助。
User: The kingdom of Toyland is saved.
Assistant: 夏威夷王国被推翻。
User: Fetal skin is almost transparent.
Assistant: 胎儿的皮肤几乎是透明的。
User: Arts and literary publications include The Columbia Review, the nation's oldest college literary magazine; Columbia, a nationally regarded literary journal; the Columbia Journal of Literary Criticism; and The Mobius Strip, an online arts and literary magazine.
Assistant: 文学与艺术出版物包括《哥伦比亚评论》(Columbia Review,美国历史最悠久的高校文学杂志)、《哥伦比亚》(Columbia,在美国全国享有声誉的文学期刊)、《哥伦比亚文学批评期刊》(Columbia Journal of Literary Criticism)、《莫比乌斯环》(The Mobius Strip,在线出版的文学艺术杂志)。
User: There are two types, quantitative or qualitative.
Assistant: 数据有两种类型,定性的和定量的数据。
User: It was built in 1985, has 25 floors and is 147 meters (482 feet) tall.
Assistant: 其建于1985年,有25层,高147米(482英尺)。
User: The Polanie tribe conquered and merged with other Slavic tribes and first formed a tribal federation, then later a centralized state.
Assistant: 波兰部落征服并吞并了其他斯拉夫部落,并形成一个部落同盟,随后变为一个中央集权的国家。
User: By that time, disillusionment with the Grant administration and worsening economic conditions had translated into a Democratic victory in the mid-term elections.
Assistant: 到了这个时候,民众对格兰特政府的失望情绪和恶化的经济状况共同影响,促使民主党在这年的中期选举中咸鱼翻身。
User: In the autumn of 1915, Nicholas had taken direct command of the army, personally overseeing Russia's main theatre of war and leaving his ambitious but incapable wife Alexandra in charge of the government.
Assistant: 1915年秋季,尼古拉接管了军队的直接统领权,亲自监督俄罗斯的战区,并委托他野心勃勃但无法胜任的妻子亚历山德拉皇后负责管理政府。
User: Or at least acceptance.
Assistant: 或者至少假装。
User: During the 1991 Gulf War, anti-Arab sentiments increased in the United States.
Assistant: 1991年海湾战争期间,反阿拉伯的情绪在美国增加。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Religious programming often airs on Sunday mornings.
Assistant: 宗教电台则往往是在周日上午播音。
User: In such reactions, pure water ionizes slightly and reacts with silicate minerals.
Assistant: 在反应中纯水会轻微离子化,并与硅酸盐矿物起反应。
User: Today standards only define the safety integrity level (SIL) for safety functions.
Assistant: 目前的安全标准只定义安全机能的安全完整性等级(SIL)。
User: In 1468, Karaman Eyalet was established, following the annexation of the formerly independent principality of Karaman; Mehmed II appointed his son Mustafa as governor of the new eyalet, with his seat at Konya.
Assistant: 1468年,在吞并了原独立的卡拉曼侯国之后,建立了卡拉曼省;穆罕默德二世任命自己的儿子穆斯塔法王子为新省份的长官,其驻地位于科尼亚。
User: Problems manning the Royal Navy also led to Pitt to introduce the Quota System in 1795 in addition to the existing system of Impressment.
Assistant: 而皇家海军人手不足的问题,皮特则在1795年引入了名额制(Quota System)应对,作为对现行的强征制(Impressment)的补充。
User: On 11 July 2013 Natalie Dormer also joined the cast.
Assistant: 2013年7月11日,纳塔莉·多莫 也参演该片活动。
User: Instead, abduction is done at the level of the ordering of preference of the possible worlds.
Assistant: 转而,溯因是在排序可能世界的优先级的层次上进行的。
User: He received command of Ganymede and took the survivors from Seagull with him.
Assistant: 在渭泥时遇到东宫阮福旸,并和他一起前往嘉定拜见睿宗阮福淳。
User: I found a way.
Assistant: 现在我找到方法了。
User: The launches from LC-18A used the Blue Scout Junior configuration, and were conducted between 21 September 1960 and 9 June 1965.
Assistant: LC-18A发射的火箭都是蓝色侦察兵运载火箭,发射期1960年9月21日至1965年6月9日。
User: Mechanical properties are usually 10 to 15% better than gravity permanent mold castings.
Assistant: 一般而言,其铸件的机械性质约比重力永久模铸件好上10到15%。
User: The Quaternary glaciation created more lakes than all other geologic processes combined.
Assistant: 第四纪冰河时期产生的湖泊数量超过了其它地质过程的总和。
User: And most importantly, it is essential to carry out the President’s demand on the national jurisdiction over the land as well as its efficient and rational use”.
Assistant: 最重要的是,必须确保国家元首对于国家土地,以及高效合理使用土地管辖权的要求。
User: Mortality without treatment is between 15% and 40%.
Assistant: 在没有治疗的情况下,致死率介于15%到40%之间。
User: She was then about 34 years of age, about as old as a person with diabetes mellitus type 1 could live without treatment—insulin would not be discovered until two decades later.
Assistant: 她死时大约34岁,与1型糖尿病病人在不治疗的情况下能存活的寿命大致吻合——医学上的胰岛素则迟至二十多年后才被发现。
User: In 1952 the afternoon school was also closed.
Assistant: 1952年学校将次日定为校庆日。
User: Polański's father was Jewish and originally from Poland; Polański's mother, born in Russia, had been raised Roman Catholic and was of half Jewish ancestry.
Assistant: 波兰斯基的父亲是犹太人,而母亲于俄罗斯出生,曾经信奉罗马天主教,有一半犹太人血统。
User: The two works making up the commission, the Martyrdom of Saint Matthew and Calling of Saint Matthew, delivered in 1600, were an immediate sensation.
Assistant: 这一委托包括两件作品,《圣马太殉难》和《圣马太蒙召》,1600年完成后立刻引起轰动。
User: Let V be an n-dimensional vector space.
Assistant: 设 V 在域 K 上的 n 维向量空间。
User: Perey named the new isotope actinium-K (it is now referred to as francium-223) and in 1946, she proposed the name catium (Cm) for her newly discovered element, as she believed it to be the most electropositive cation of the elements.
Assistant: 佩里把这一新同位素命名为锕-K(今天则称钫-223),又在1946年提出正式命名Catium,因为她相信这种元素正离子(cation)的电正性是所有元素中最高的。
User: Each preparer must have his or her personal PTIN.
Assistant: 每个运营商都有其自己的PLMN。
User: He said: "I didn't think Dredd could have a great epiphany, but there is definitely a change in him over the course of the movie.
Assistant: 他说:“我觉得爵德不会有什么很大的顿悟,但在整个电影过程中他肯定出现了改变。
User: This is the same mechanism that is used to route 800 numbers.
Assistant: 这与用于路由800电话的机制是一样的。
User: It was intended for use in communication theory, but is applicable in all areas.
Assistant: 这一定义虽然是针对信息论提出,但可以在所有科学领域应用。
User: For this model of collective intelligence, the formal definition of IQS (IQ Social) was proposed and was defined as "the probability function over the time and domain of N-element inferences which are reflecting inference activity of the social structure".
Assistant: 对于该模型的集体智慧,提出了IQS(智商联合)的正式定义,并定义为“在N元推理的时间和域范围内的概率函数,它反映了社会结构的推理活动”。
User: Only British programmes are eligible – with the potential exception of the publicly voted Audience Award – but any cable, satellite, terrestrial or digital television stations broadcasting in the UK are eligible to submit entries, as are independent production companies who have produced programming for the channels.
Assistant: 电视奖只面向英国的节目(观众投票的先锋奖以外),不过所有在英国播放的有线、卫星、模拟和数字电视台以及为这些频道制作节目的独立制作公司都有资格选送节目参加评选。
User: The reactor is a vessel in which the cracked product vapors are: (a) separated from the spent catalyst by flowing through a set of two-stage cyclones within the reactor and (b) the spent catalyst flows downward through a steam stripping section to remove any hydrocarbon vapors before the spent catalyst returns to the catalyst regenerator.
Assistant: 反应器是一个容器,在反应器中,裂化产品蒸气流经一套二级旋风分离器(two-stage cyclones),这样就能从使用过了的催化剂(spent catalyst)当中分离出来;而使用过了的催化剂则向下流动,流经一个汽提段(steam stripping section)来去除烃类蒸气,然后流回到催化剂再生器。
User: It also engages with telecommunications companies on a variety of issues, such as transparency reporting.
Assistant: 与电信公司还从事各种各样的问题,如透明度报告。
User: DME is being developed as a synthetic second generation biofuel (BioDME), which can be manufactured from lignocellulosic biomass.
Assistant: 二甲醚正在被开发成为一种合成的第二代生物燃料(英语:Second-generation biofuels)(BioDME),它可以从木质纤维素生物质(英语:Lignocellulosic biomass)来制造。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: To address radio jamming and Internet blocking by the governments of the countries that it broadcasts to, the RFA website contains instruction on how to create anti-jamming antennas and information on web proxies.
Assistant: 为应对政府的广播干扰和互联网封锁,自由亚洲电台网站上也包括有如何制作抗干扰天线以及介绍代理服务器方面知识的内容。
User: However, there is no derivation of the Lagrangian that would describe the interactions of such particles, nor is it possible to show that such particles are fermions, nor that the gauge groups or interactions of the Standard Model are realised.
Assistant: 可是,它们并没有给出拉格朗日量来描述这些粒子的相互作用,也尚未证明出这些粒子是费米子,更还未实现标准模型的规范群或相互作用。
User: Yorke told MTV: "The last two studio records were a real headache.
Assistant: 约克在接受MTV采访时,这样说:“前两张专辑真是令我们头疼。
User: They also started to use bone and stone implements, then made clothes and built houses, forming a civilization from which the Tibetan people descended.
Assistant: 他们同样开始使用骨质和石制的工具,随后又开始做衣服和建房子,一直到形成今天西藏人世代继承的西藏文明。
User: The emperor claimed to be the son of the dragon.
Assistant: 皇帝宣称自己是龙之子。
User: Thus, when expressed as a number 0 or 1, the outcome may be called the number of successes on the ith "trial".
Assistant: 所以当用数字 0 或 1 来表示的时候,这个数字被称为第i个试验的成功次数。
User: They are strategic stakeholders in the innovation process and are uniquely positioned to bridge varied professional disciplines and business interests.
Assistant: 在创新过程中的运用相关策略并具有独特的优势弥补不同的专业学科和商业利益。
User: Windows CE 5.0 builds on previous Windows CE releases in its adoption of shared source.
Assistant: Windows CE 5.0建立在先前的Windows CE发行版采用的共享源之上。
User: I was in Russia.
Assistant: 他曾到过俄国。
User: This performance became her third consecutive appearance at the FIFA World Cup.
Assistant: 这是盈方连续第五次成为FIFA世界杯的主转播商。
User: For Peak chart positions for Madonna's singles from 1983 to 1999, on Canada's RPM Singles Chart, see the RPM link.
Assistant: 若要查看麦当娜在1983年至1999年发行的单曲在加拿大RPM单曲榜的最高排名,请查看RPM的链接。
User: When the tanks closed to 700 m (2,300 ft) the 75mm recoilless rifles fired, scoring direct hits on the lead tanks but did not damage them.
Assistant: 当其继续前进至美军阵地700米(2,300英尺)以内时,75毫米无后座力炮又接着开火,成功命中领队的坦克,却没造成它们损伤。
User: On October 3, 1951, the naval ashore unit Headquarters, Support Activities was created to support Allied Forces Southern Europe, and later the Sixth Fleet.
Assistant: 1951年10月3日,美国海军成立了陆岸单位——美军总部支援设施(Headquarters, Support Activities),以支援北约南欧联军(英语:Allied Forces Southern Europe)(Allied Forces Southern Europe)及美军第六舰队。
User: It could be a person who is a trusted member of the community.
Assistant: 该组织是共同的我们能的成员。
User: A three-company Israeli consortium agreed in 2004 to work with the domestic Overgas company (which is half-owned by Gazprom) on a major natural-gas distribution network in Bulgaria.
Assistant: 在2004年商定的一种三公司联合体以色列与国内Overgas公司工作(这是由俄罗斯天然气工业公司拥有一半)在保加利亚的一个主要天然气分销网络。
User: In the early 1980s, the road was assigned the number 90.
Assistant: 1980年代初期纳编为90号公路。
User: In 1984, at 19, Mercury got married to electronic engineer Zalther Portela Laborda Póvoas, her high school boyfriend.
Assistant: 1984年,19岁的玛克丽嫁给了她的高中男友电子工程师Zalther Portela Laborda Póvoas。
User: Petruchio proposes a wager whereby each will send a servant to call for their wives, and whichever comes most obediently will have won the wager for her husband.
Assistant: 彼特鲁乔建议他们打赌,叫一个仆人去叫他们的妻子,看谁的妻子最服从谁就赢。
User: Canadian and American television personality Jim Perry began his broadcasting career fresh out of high school with the Armed Forces Korea Network, under his birthname of Jim Dooley, spending one year in Korea before attending the University of Pennsylvania to further his education.
Assistant: 来自加拿大和美国的电视人吉姆·佩里在高中毕业后就开始了在AFN韩国广播的广播生涯,在韩国工作了1年后,他回到了宾夕法尼亚大学继续完成学业。
User: In this way, the film concludes that the Federal Reserve System simultaneously controls the supply of money and its value.
Assistant: 从这个角度出发,影片主张联邦储蓄银行不但控制了货币的发行和供给,也控制了货币的价值。
User: Roberts recommended that the dignitaries be given a set of proof coins.
Assistant: 罗伯茨建议向各国权贵赠送一套精制币。
User: Those "perfect" nuclear families have changed as the years passed and have become more inclusive, showing single-parent and divorced families, as well as older singles.
Assistant: 这些“完美的”核心家庭经过多年后也变得更贴合实际,展示了单亲和离婚家庭,以及年长单身人士的生活。
User: The first large-scale use of sodium–sulfur batteries was in the Ford "Ecostar" demonstration vehicle, an electric vehicle prototype in 1991.
Assistant: 第一次大规模使用钠硫电池是在福特汽车的示范车辆, 一个1991年的电动车原型。
User: They agree to let him stay until his parents arrive, but refuse to let him take part in any activities.
Assistant: 曾经被父母抛弃,因而来者不拒,但对于想离开的人也不强留。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The mass of a star can be directly determined only from its gravitational attraction.
Assistant: 恒星的质只能直接从万有引力的大小来测定。
User: The small size of Yb+3 produces fast catalytic behavior and an atomic radius (0.99 Å) comparable to many biologically important ions.
Assistant: Yb3+的小体积使其有快速的催化能力,而且原子半径(0.99 Ǻ)可比得上许多重要的生物离子。
User: How the States Shaped the Nation.
Assistant: 荀子解释了国家的形成。
User: A substantial portion of the lunar surface has not been explored, and a number of geological questions remain unanswered.
Assistant: 月球表面有相当大的部分还没被勘察过,很多地质问题仍没有答案。
User: In late 1967 he had a short but ardent love affair with Brigitte Bardot, to whom he dedicated the song and album Initials BB.
Assistant: 1967年末,他与碧姬·芭杜有一段简短而热烈的恋情,为芭杜制作了歌曲和专辑。
User: Todd Carpenter was appointed Executive Director of NISO in 2006.
Assistant: 托德·卡彭特在2006年被选为执行董事。
User: Again, trade is a social act.
Assistant: 此外,交易是种社会行为。
User: The film was outgrossed by fellow opener Wild Hogs and saw a decline of over 50% in its second weekend, losing out to the record-breaking 300.
Assistant: 这部电影很容易就被同胞电影《Wild Hogs》所打败,第二周的跌幅超过50% ,打破了《斯巴达三百勇士》的纪录。
User: It is named for the Farallon Islands, which are located just west of San Francisco, California.
Assistant: 它是以美国加利福尼亚州圣弗朗西斯科西边不远处的法拉龙群岛命名的。
User: The associated topology is defined as for groups.
Assistant: 相关的理论称为群表示论。
User: In 1776, Latouche Tréville transferred ammunition from France to the United States of America.
Assistant: 1776年,拉托切·特雷维尔(英语:Louis-René Levassor de Latouche Tréville)开始将法国军火转运至美国。
User: The Coma Cluster (Abell 1656) is a large cluster of galaxies that contains over 1,000 identified galaxies.
Assistant: 后发座星系团 (阿贝尔1656)是一个巨大的星系团,拥有1,000个以上被确认的星系。
User: Sittings of the House are open to the public, but the House may at any time vote to sit in private, which has occurred only twice since 1950.
Assistant: 下院的会议一般都向公众开放,但下院却可以投票的方式进行闭门会议(惟此情况自1950年以来仅发生过两次)。
User: It can forge or decode packets, send them on the wire, capture them, and match requests and replies.
Assistant: 它可以伪造或解码数据包,通过网络发送它们,捕获它们,并匹配请求和响应。
User: In 1957 he attended the International Red Cross Conference in New Delhi, and in 1960 he visited national Red Cross societies in the Soviet Union, Taiwan, Thailand, Hong Kong, South Korea, Japan, Canada, and the United States.
Assistant: 1957年他在新德里参加红十字国际大会,1960年,他走访了苏联、泰国、韩国、日本、加拿大和美国的红十字会。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The production and weaving of silk can be traced back to the island's earliest settlers, and Madagascar's national dress, the woven lamba, has evolved into a varied and refined art.
Assistant: 丝绸的生产和织造可以追溯到岛上最早的定居者,马达加斯加的民族服饰兰巴(lamba)已经发展成多样化的精致艺术品。
User: Its construction took four years and was blessed and inaugurated on May 10, 1972 with the design of architect Reinaldo Flores.
Assistant: 该教堂建造历时四年,并于1972年5月10日由建筑师雷纳尔多·弗洛雷斯(Reinaldo Flores)设计并举行了落成仪式。
User: Along with the Industrial Revolution, Asian style and emerging modernist ideas also influenced Mackintosh's designs.
Assistant: 随着工业革命,亚洲风格以及现代主义也影响麦金托什的设计。
User: Should police activities, accidents, or closures stop traffic from moving freely, gates prevent drivers from entering and then being forced to either back up within the narrow space or to wait too long in the middle of the bridge–tunnel.
Assistant: 如果警务活动,事故,或道路封闭阻止了交通自由移动,关卡将会阻止司机进入,司机也不至于得在狭窄的空间内掉头或者在隧桥中等待良久。
User: They return to England to a magnificent London mansion.
Assistant: 县名可能来自英国的达令敦。
User: A young specimen of the Dinosaur Park Daspletosaurus species (TMP 94.143.1) shows bite marks on the face that were inflicted by another tyrannosaur.
Assistant: 在恐龙公园地层发现的一个年轻惧龙标本(编号TMP 94.143.1),面部上有被其他暴龙科咬伤的痕迹。
User: The group recruited a Russian woman working at the Supreme Soviet of the Latvian SSR who informed them about Lācis' transportation schedule.
Assistant: 他们招募了一名在拉脱维亚苏维埃社会主义共和国最高苏维埃工作的俄罗斯妇女,以获取拉西斯的出行日程。
User: Ecologist Dickson Despommier argues that vertical farming is legitimate for environmental reasons.
Assistant: 生态学家Dickson Despommier认为,由于环境原因,垂直农业是合法的。
User: Many nations utilizing nuclear power have specialist institutions overseeing and regulating nuclear safety.
Assistant: 很多应用了核能的国家都有专门的部门来监督和控制核安全。
User: On September 2, 1773 Mazzei boarded a ship from Livorno to Virginia bringing with him plants, seeds, silkworms, and 10 farmers from Lucca.
Assistant: 1773年9月2日,马泽伊从利沃诺出发,带着意大利特色植物、种子、蚕以及来自卢卡的10位农民,坐船来到了弗吉尼亚。
User: According to one study, the rate of false statements has increased, with the percentage of his words that are part of a false claim rising over the course of his presidency.
Assistant: 根据一项研究,虚假言论的频率增加了,同时在他的任期内,特朗普发言中涉及虚假言论的比率也水涨船高。
User: You must learn its discipline.
Assistant: 你必须掌握他的规律。
User: The song and its official lyric video were released simultaneously on December 14, 2018, with the latter featuring a glitching background of a collapsing glacier.
Assistant: 歌曲和官方歌词视频在2018年12月14日同时上线,视频的特色是冰川背景画面为故障效果。
User: When David drives to Peter's house to confront him, the latter explains that they were smoking marijuana together, and accuses David of being an incompetent father who did not notice that his daughter was suffering from depression.
Assistant: 当大卫驾车到彼得的家跟他当面对质时,后者称他们只是一起吸食大麻,并指责大卫没有注意到女儿的心情,是一个无能的父亲。
User: Because of injuries to Mourning and Hill, Antonio Davis and Anthony Mason were selected as replacements.
Assistant: 由于莫宁和希尔受伤,安东尼奥戴维斯和安东尼梅森被选为替补。
User: Around 2000, the 1st Marine Division’s 2nd Battalion, 7th Marines Regiment conducted initial, limited IAR trials which confirmed the desirability of a light automatic rifle.
Assistant: 大约在2000年,海军陆战队第1师第2营第7海军陆战队团为了表明对轻型自动步枪的愿望而进行了最初步而有限度的步兵自动步枪试验。
User: The Senate passed a resolution in June, advising the President to amend the treaty by suspending the 12th article, which concerned trade between the U.S. and the West Indies.
Assistant: 参议院于6月通过一项决议,建议总统修改该条约,暂停涉及美国和西印度群岛之间贸易的第12条。
User: However, archeologists often must rely on knowledge from other sources to interpret the historical context of artifacts.
Assistant: 不过考古学家们也必须依靠其他书面来源,以解读文物的历史背景。
User: The third tornado was in Hollywood, where several houses were damaged.
Assistant: 第三场龙卷风发生在好莱坞,致使多幢房屋受损。
User: The prototype is often constructed using techniques such as wire wrapping or using veroboard or breadboard, with the result being a circuit that is electrically identical to the design but not physically identical to the final product.
Assistant: 原型通常使用诸如绕线或面包板的技术来构造,结果是与设计电气相同但与最终产品实体上不相同的电路。
User: There is an active movement based on the self-determination of the Sahrawi people in the Western Sahara region.
Assistant: 该倡议被认为是一组综合性行动,攸关萨赫尔与撒哈拉地区人民生计的相关议题。
User: He seems not to have formed strong social relationships during high school, but earned respect for his academic ability.
Assistant: 金赛虽然在中学时期没有很多的社会交流,但是他在学业上的能力使他获得了尊敬。
User: Each squadron normally carries a Combat Intelligence Team (Malay: Tim Risik Gempur, TRG), trained in maritime tactical intelligence, counter-intelligence and psychological operations.
Assistant: 每个中队正常进行一个战斗情报队(马来语: Tim Risik Gempur,TRG),训练有素的海上战术情报,反情报和心理作战。
User: A soldier who passed through Artigat claimed the man was a fraud: he said the true Martin had lost a leg in the war.
Assistant: 一位偶然路过阿尔蒂加的士兵曾经声称这个“新马丹”是个骗子,真正的马丹在战争中失去了一条腿。
User: In October of that year, he was shot again in the leg.
Assistant: 10月,他的腿部再次中弹。
User: The name associated with these dogs is Alaunt, or in Spanish, Alano.
Assistant: 阿兰人将这种狗由中亚带往东欧地区,它们被称为Alaunt,或是西班牙文的Alano。
User: A ship reported strong gales in the vicinity of Cape Verde on September 7.
Assistant: 9月7日,有船只在佛得角附近遇到强风。
User: Alford was a talented artist, as his picture-book, The Riviera (1870), shows, and he had abundant musical and mechanical talent.
Assistant: 他是一位天才的画家,著有图画书《里维埃拉》(1870年),同时还富于音乐和机械天赋。
User: In February 2002, Morpheus, a commercial file sharing group, abandoned its FastTrack-based peer-to-peer software and released a new client based on the free and open source Gnutella client Gnucleus.
Assistant: 2002年2月,Morpheus,一个商业文件共享开发群,放弃了原先的基于FastTrack的端到端软件,并发行了新的基于免费开源Gnutella客户端软件Gnucleus的新客户端软件。
User: The United States established its first legation in Tokyo in 1859 under Townsend Harris.
Assistant: 美国于1859年在江户开设第一座公使馆,由汤森·哈里斯担任首届公使。
User: Thomas found employment with a settler in the fruit-growing district of Kissing Point, near Ryde, which was barely inhabited at the time and known as the Dark Country.
Assistant: 托马斯找到了一个定居者在就业增长区的就业机会接吻岸, 靠近赖德, 当时勉强居住,被称为黑暗的国家。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The current succession act states that the list of eligible cabinet officers includes only "officers appointed, by and with the advice and consent of the Senate," whereas the previous act stated that the list (of eligible cabinet secretaries) only applied to persons confirmed to "the offices therein named," thus excluded acting secretaries.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前的继承法规定,符合条件的内阁官员名单仅包括“由参议院通过并征得他们同意的官员”,而前一法案则表明(符合条件的内阁秘书)名单仅适用于确认为“其中的办公室名称,”因此排除了代理秘书。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The interior of the theatre was decorated by many important 19th-century Portuguese artists, but much of this decoration was lost in a fire in 1964.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:剧院的室内装饰是许多19世纪葡萄牙艺术家的作品,但是大部分毁于1964年火灾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Fail is known for the English word 'fail'.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
名字来自英语中表示“失败”的“fail”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Both children have native middle names.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
两个胡国后裔有以国号为姓。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2011 he replaced Lulzim Basha as Minister of the Interior.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2011年他取代卢尔齐姆·巴沙任内政部长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, if a process attempted integer divide by zero on an x86 CPU, a divide error exception would be generated and cause the kernel to send the SIGFPE signal to the process.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如在x86架构的CPU上,如果一个进程尝试将一个数除以零,将会产生divide error异常,并使内核向出错的进程发送SIGFPE信号。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Magnus was probably allied with Muirchertach during his campaigns against Domnall and the Cenél nEógain in 1103, but (in contrast to the Norse sources) Irish sources (the Annals of Ulster and Annals of the Four Masters) do not describe their campaigns as successful.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马格努斯三世于1103年对多姆纳尔和基涅利的远征可能与穆尔切赫特结盟,但是(与挪威人的记载是相反的)爱尔兰的记载(“阿尔斯特编年史(英语:Annals of Ulster)”和“四大家史册(英语:Annals of the Four Masters)”)并没有将他们的远征描述为成功。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the game designer of a Final Fantasy game, Ito tries to balance the story and event scenes with the gameplay.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
作为最终幻想的电子游戏设计师,伊藤尝试让剧情和事件场景与游戏系统平衡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
IV The Growth of Population.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其四,刺激经济增长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Value added in industry slowly declined throughout the 1980s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 工业的附加价值在整个1980年代缓慢下降。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In May 2011, Bovrisse was invited to The Hong Kong Legislative Council to meet with the council members and lawmakers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2011年5月, Bovrisse受邀到香港立法委员会与立法委员交流。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In his third annual address to Congress, later known as the State of the Union address, delivered on October 25, 1791, in Philadelphia, President George Washington urged members of Congress to put the joint resolution approved earlier that year into immediate effect: The disorders in the existing currency, and especially the scarcity of small change, a scarcity so peculiarly distressing to the poorer classes, strongly recommend the carrying into immediate effect the resolution already entered into concerning the establishment of a mint.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1791年10月25日,乔治·华盛顿在费城向国会宣读自己的第三份年度报告,敦促国会将之前通过的联合决议付诸实践: 现有货币中存在的混乱,特别是小额币种稀缺,导致贫困阶层深受其苦,(我在此)强烈建议:将之前已经通过的组建铸币局联合决议立即付诸实践。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Following these experiments, an integrated test started in November 2013.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 完成这些实验后,2013年11月开始集成实验。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other conditions that can produce similar symptoms include separation anxiety, posttraumatic stress disorder, and major depressive disorder.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他可能引起相似症状的包含分离焦虑症、创伤后压力症候群与重性忧郁障碍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Technical writers commonly produce training for the technologies they document—including classroom guides and e-learning—and some transition to specialize as professional trainers and instructional designers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
技术写作人员通常编写相关技术的培训资料,包括课堂指南和在线学习 (e-learning),其中某些技术写作人员转型成为职业培训师 (Professional Trainer) 和教学设计师 (Instructional Designer)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In response, government forces from Aleppo International Airport redeployed south to counter the rebel offensive.
Assistant: 作为回应,来自阿勒颇国际机场的政府军开始在城南重新部署,准备反击反对派的攻势。
User: The name was first mentioned in 1431.
Assistant: 这个名字在1431年最先被提及。
User: The planet orbits a (M-type) red dwarf star named K2-3, orbited by a total of three known planets, of which K2-3d has the longest orbital period.
Assistant: K2-3d的母恒星是M型红矮星K2-3,该恒星旁有三颗行星,其中K2-3d的轨道周期最长。
User: Shahid Beheshti University (SBU) is one of the most prestigious universities in Iran.
Assistant: 沙希德·贝赫什提大学,前身为伊朗国立大学,是伊朗最负盛名的大学之一。
User: The highest score achievable for one player is 896; this is done by eliminating two screens of bricks worth 448 points per screen.
Assistant: 玩家在此游戏中最高能获896分,即完成两个448分的关卡。
User: She is always wearing a rabbit costume.
Assistant: 常常抱着一个兔子玩偶。
User: Boeing On 6 April 2004, Boeing announced that it had selected both Rolls-Royce and General Electric to power its new 787.
Assistant: 2004年4月6日,波音宣布选择罗尔斯·罗伊斯和通用电气为787提供动力。
User: Palais Kinsky is a Baroque palace in central Vienna, Austria.
Assistant: 金斯基宫(Palais Kinsky)是一座巴洛克宫殿,位于奥地利维也纳内城区。
User: They had decided to live in New York City and in a multiethnic, working-class neighborhood.
Assistant: 他们决定住在纽约多民族工人阶级的社区。
User: In 162 CE, the physician Galen was known for concocting complicated herbal remedies that contained up to 100 ingredients.
Assistant: 公元162年时,古希腊一位名叫盖伦的医生以使用含有100种成分组合而成的复杂草药而闻名。
User: The battalion commander was killed in this battle.
Assistant: 征南大将军,淝水之战时战死。
User: The featured speaker was T. R. M. Howard, a black civil rights leader from Mississippi who headed the Regional Council of Negro Leadership.
Assistant: 主要演讲人是黑人T·R·M·霍华德,他是来自密西西比的民权运动领袖,是黑人地区领袖协会的头目。
User: Taking the best linear approximation in a single direction determines a partial derivative, which is usually denoted ∂y/∂x.
Assistant: 找到在单一方向的最佳近似,也就决定了偏微分,一般会表示为∂y/∂x。
User: The Sole Survivor Policy or DoD Directive 1315.15 "Special Separation Policies for Survivorship" describes a set of regulations in the Military of the United States that are designed to protect members of a family from the draft or from combat duty if they have already lost family members in military service.
Assistant: 仅存者政策(英语:Sole Survivor Policy),或称“国防部1315.15指令”(DoD Directive 1315.15)及“幸存者之特别分离政策”("Special Separation Policies for Survivorship"),是指美军在第二次世界大战之后制定的一套规定,设计目的是用来在某一人士遭逢家中成员(如兄弟姐妹)于从军期间殉职的变故时,保护其得以不被征召入伍、或免除参加战斗任务。
User: I will retain your rights to anything you possess.
Assistant: 但是,你们的财产归你们所有。
User: Additionally, the perception among fans of a return of some semblance of the "real" Sabbath provided the band with much needed momentum.
Assistant: 此外,许多乐迷将这次的阵容视为“真正的”黑色安息日,这些回馈替乐团提供了一些急需的动力。
User: Also, care needs to be taken when selecting the type of texture map storage to be used by the hardware: if interpolation cannot be done, the shadow will appear to have a sharp jagged edge (an effect that can be reduced with greater shadow map resolution).
Assistant: 另外,当选择硬件所用的纹理图存储类型的时候需要注意:如果无法进行插值,那么阴影将会出现明显的锯齿边界,可以通过使用较高的阴影图分辨率来减少这种现象。
User: While this method is more difficult, it is often used in casinos because it minimizes the risk of exposing cards during the shuffle.
Assistant: 然而这种方法是比较困难的,因此通常在娱乐场中使用,因为它最小化了洗牌期间暴露牌卡的风险。
User: Among its historical inhabitants is Jonas Alströmer, who was born in Alingsås in 1685.
Assistant: 阿灵索斯历史上的居民中包括1685年出生于此的尤娜斯·阿尔斯特勒母。
User: Losing team: Empresario Reasons for loss: Only lost by $2,000 dollars; the money Nely Galán had arranged came too late to be counted toward their total.
Assistant: 落败队伍: Empresario 落败原因: 仅以 $2,000之差落败, Nely Galán 的联络人因交通挤塞迟到而未能将金额计算在内。
User: The open nature of the cerrado vegetation most likely contributes to the high diversity of snakes.
Assistant: 塞拉多植被的开放性非常可能有助于蛇的高度多样性。
User: Membership rose to between 10,000 and 20,000 individuals spread across the five counties of Lancashire, Cheshire, Derbyshire, Nottinghamshire and Leicestershire within a year.
Assistant: 一年内会员人数达10,000到20,000人,横跨兰开夏、柴郡、德比、诺丁汉、莱斯特五郡。
User: Helicopters had been obtained from the Alabama and Texas National Guard on the pretext that there was a drug laboratory at Mount Carmel.
Assistant: 当天调用了来自亚拉巴马州以及德州国民警卫队的直升机,借口是卡梅尔山庄有一个毒品实验室。
User: Important strategies include establishing trust, working out the essential elements of conflict, and possibly dividing the problem so that at least partial solutions can be achieved and violence can be prevented or stopped.
Assistant: 重要的策略包括建立信任,找出冲突的基本因素,并可能需要分解问题,所以至少能有一个部分的解决方案来防止或停止暴力。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Corn was rather essential to Aztec life and thus the importance of Centeotl cannot be overlooked.
Assistant: 玉米对于阿兹特克人来说是非常重要的,因此森特奥特尔的重要性不言而喻。
User: In 1997, Bob Runyan adapted the Elo rating system to international football and posted the results on the Internet.
Assistant: 1997年,鲍伯·伦扬(Bob Runyan)将Elo评分系统应用于足球运动,并将结果发布在互联网上。
User: It was released on March 30.
Assistant: 并于3月30日受洗。
User: Like a photographic negative, a raw digital image may have a wider dynamic range or color gamut than the eventual final image format, and it preserves most of the information of the captured image.
Assistant: 就像照相底片一样,原始的数字图像可以有更宽的动态范围比,最终的最终图像格式或色域,它保留了大部分拍摄的图像信息。
User: Circuit simulation software allows engineers to design circuits more efficiently, reducing the time cost and risk of error involved in building circuit prototypes.
Assistant: 模拟电路软件能使工程师更有效率地设计电路,减少设计电路原型的时间、成本,以及降低发生错误的风险。
User: In particular, Valday is located on that highway.
Assistant: 此休息区是位于公路之上。
User: Systems with multiple sensors can practice sensor fusion to integrate the data from to improve safety and/or driving experience.
Assistant: 具有多个传感器的系统可以实施传感器融合以整合来自的数据以改善安全性和/或驾驶体验。
User: A number of the dead were reportedly rebels, which was confirmed by the opposition group SOHR by stating that dozens of the dead were rebel fighters, including Lieutenant Ibrahim Zuait al-Tarkawai.
Assistant: SOHR报道说遇难者中有不少反对派士兵,其中包括陆军中尉Ibrahim Zuait al-Tarkawai。
User: In centralizing the theatre industry, these groups also imposed new, strict working conditions for actors.
Assistant: 后来,工作室的员工调动,才使一些正式的新概念动画面世。
User: Smaller factions, such as the German and Italian states, Native American tribes, and North African countries, are also represented.
Assistant: 小国家是包括不那么强大的德意志各邦和意大利各邦国、美洲原住民部落和一些北非国家。
User: On 15 February 2015, Tsai officially registered for the Democratic Progressive Party's presidential nomination primary.
Assistant: 2015年2月15日,蔡英文宣布再次竞选提名初选,并正式登记民主进步党总统候选人。
User: In this situation, social isolation could increase the possibilities for both direct and indirect abuse, as could lengthy, demanding labour in the tobacco fields.
Assistant: 在这种情况下,社会孤立直接或间接导致虐待,并导致烟草田地对劳工需求的增加。
User: The clan or tribal entities into which they were organized then took the name of the settlement.
Assistant: 他们所在的支系或部落实体便以其定居点为名。
User: In 2001 the cie. toula limnaios won the prize of the Festival Meeting Neuer Tanz.
Assistant: 2001年陶拉·利姆尼奥斯舞团得到了新舞蹈会奖(Meeting Neuer Tanz)。
User: As a member of the congress, he, along with most of his fellow delegates, concentrated on turning the colony into an independent state.
Assistant: 作为国会的一员,他连同他的大部分的代表同事,都致力于将美国殖民地变成一个独立的国家。
User: 29:9, "your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel" and "Although I have appointed for you heads, elders, and officers, you are all equal before me" (Tanhuma) to stress political shared power.
Assistant: 对于旧约《申命记》29:9中的“今日,你们的首领、族长(原文作支派)、长老、官长、以色列的男丁...”一段,塔木德中的拉比如此解释:“尽管我指定了你们的首领、长老和官长,但你们在我面前一律平等。
User: However, the situation was fluid, with members moving in and out.
Assistant: 然而,情势易变,成员也时进时出。
User: The most common battery is an 8.4 V large battery pack, with a capacity between 2200 and 5000 mAh.
Assistant: 最常用的电池是8.4伏的大容量电池(2200~5000毫安小时之间)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The assassination in Sarajevo set into motion a series of fast-moving events that eventually escalated into full-scale war.
Assistant: 萨拉热窝暗杀事件引起一系列强烈反应,最终演变成全面战争。
User: On May 26, 1981, the World Badminton Federation officially united with International Badminton Federation.
Assistant: 1981年5月26日,世界羽毛球联合会正式与国际羽毛球联合会正式合并。
User: He promised that if war with Mexico started, his military force would protect the settlers.
Assistant: 他许愿说假如和墨西哥开战的话他的军队将“来保护他们”。
User: Cease then your mourning, Rejoice in blessedness: Springtime has come.
Assistant: 武宗嗣位,复先朝所汰诸冗费,番等力争,不纳。
User: Workers also feed on sweet substances such as honeydew secreted by scale insects and other Hemiptera; one worker alone may feed on these sources for 30 minutes.
Assistant: 工蚁也会取食甜的物质,例如介壳虫或其他半翅目分泌的蜜露,单次的取食时间可达30分钟。
User: As a preliminary to the marriage, Darnley was made Lord of Ardmanoch and Earl of Ross at Stirling Castle on 15 May 1565.
Assistant: 在婚礼筹备阶段,达恩利在1565年5月15日获封阿德门诺克勋爵(Lord of Ardmanoch)、罗斯伯爵。
User: Among the modern landmarks are the Skála Metró shopping centre (1984) and the WestEnd City Center, a shopping mall (1999).
Assistant: 现代的地标有Skála Metró购物中心(1984)和WestEnd城市中心(1999)。
User: It's like landing on another planet.
Assistant: 就像降落在另一颗行星。
User: Site – official designation of the World Heritage Committee.
Assistant: 名称 – 世界遗产委员会官方正式名称。
User: The Seminole Freedmen believed the tribe's 21st-century decision to exclude them was racially based and has opposed it on those grounds.
Assistant: 塞米诺尔被解放的黑奴认为21世纪的部落决议将他们排除在外是一种种族歧视,并以此为根据进行反对。
User: The Heysen Tunnels, named after well-known South Australian artist and benefactor Hans Heysen, were completed in 1998.
Assistant: 其中在1998年竣工的希慎隧道以南澳洲著名艺术家及慈善家希慎(Hans Heysen)命名。
User: Their mother, Rena (née Neumann), was an art historian at St. Cloud State University, and their father, Edward Coen, was an economist at the University of Minnesota.
Assistant: 他们的母亲瑞纳(娘家姓为诺依曼)是圣克劳德州立大学(St. Cloud State University)艺术史学家,他们的父亲爱德华·科恩是明尼苏达大学经济学家。
User: Gaudí represents an animal's spine by using tiles of different colors on one side.
Assistant: 寿司按价钱放在不同颜色的盘子上。
User: Faces are truncated, doubling their edges.
Assistant: 它的喙长而弯曲,双脚较长。
User: By the time the music began that night, the name was already set.
Assistant: 到了宋、元之后,《诗经》这一名称才确定下来,沿用至今。
User: In addition to the state television channel, a variety of privately owned television stations broadcast local and international programming throughout Madagascar.
Assistant: 除了国家电视频道外,岛上还有多个私营电视台播出地方和国际节目。
User: Founded in 1910 by Joyce Hall, Hallmark is the oldest and largest manufacturer of greeting cards in the United States.
Assistant: 公司于1910年由Joyce Hall(英语:Joyce Hall)创建,它是美国最大的贺卡制造商。
User: The program was hosted by actor Pierce Brosnan and had commentary from many Hollywood actors and filmmakers.
Assistant: 该节目由演员皮尔斯·布洛斯南主持,并有许多好莱坞演员、制片人发表评论。
User: Christopher Eccleston's casting as the Ninth Doctor was announced on 22 March 2004.
Assistant: 艾克斯顿当选第九任博士的消息是于2004年3月22日公布。
User: There has been no significant change in the basic concept of metropolitan areas since its adoption in 1950, although significant changes in geographic distributions have occurred since then, and more are expected.
Assistant: 英语中,自1950年采用以来,大都市区(metropolitan areas)的基本概念没有发生明显变化,不过地理分布则有明显变化,并且未来还可能会有更多变化。
User: After Tropical Storm Fay, the Internal Revenue Service (IRS) announced that they would apply special tax relief for the nine counties in Texas that were declared disaster areas.
Assistant: 美国国家税务局在气旋过去后宣布,德克萨斯州沦为灾区的九个县可以获得特殊税收减免。
User: In July 2013, Apple dropped the case.
Assistant: 2013年7月,苹果放弃诉讼。
User: Cleaver Patterson was similarly critical in his review on the Cine-Vue website, awarding the film one out of five stars.
Assistant: Cine-Vue网站的克利弗·帕特森(Cleaver Patterson)对本片评价同样不佳,评级仅有一星(最高五星)。
User: At 1060 metres, the circuit's main straight is among the longest in Formula One.
Assistant: 1060米长的直道是赛道中的主要超车点,也是F1中最长的直道之一。
User: The game features an open world environment that is free for players to explore.
Assistant: 游戏为开放世界环境,玩家可自由探索。
User: When the Whig Party dissolved in the 1850s, Hawes became a Democrat, supporting presidential candidates James Buchanan in 1856 and John C. Breckinridge in 1860.
Assistant: 1850年代辉格党瓦解后,霍伊斯成为民主党人,1856年总统选举中他支持了詹姆斯·布坎南,1860年则支持了约翰·C·布雷肯里奇。
User: This growth tends to slow once a person finishes schooling, as they have already acquired the vocabulary used in everyday conversation and reading material and generally are not engaging in activities that require additional vocabulary development.
Assistant: 字汇成长在求学阶段结束后趋于缓慢,因大多数人已习得日常对话及阅读所需的字汇,且通常不会从事需要大幅增加字汇量的活动。
User: Members of the foreign diplomatic corps and several high government officials had already donated several thousand dollars to the memorial fund by mid-May.
Assistant: 到五月中旬,已有多名政府高官及外交官员捐赠了数千美元,塔夫脱为首位捐款者。
User: Her two biggest competitors were Helen Morgan and Belle Livingston.
Assistant: 她两个最大的竞争对手是Helen Morgan和Belle Livingston。
User: Since October 2006, Piquet Jr. was also personally contracted to Flavio Briatore's management company FFBB.
Assistant: 自2006年10月起,小皮奎也亲自承办了弗拉维奥·布里亚托利的管理公司FFBB。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Since 2003, it has been a private institution which maintains records and acts as an interest group on behalf of the Swedish nobility, its main purpose being to maintain old traditions and culture.
Assistant: 2003年之后,瑞典之家成为私人机构,目地是保持古老的传统和文化。
User: On those who wish to be perfect.
Assistant: 是一个什么事也寻求完美的男人。
User: As such, this refinement of his conjecture has theoretical implications for solving Hilbert's twelfth problem.
Assistant: 根据哈瑟原则,上述二次方程式可解的充要条件它局部上可解,这为希尔伯特第十一问题提供了部分的解答。
User: Most of the quarter is closed to regular traffic although open to service vehicles and taxis.
Assistant: 该区的大部分地方普通车辆不能进入,只对服务车辆和的士开放。
User: They were assigned to the IV Battle Squadron and deployed to the Baltic.
Assistant: 它们被分配至第四战列分舰队,并部署于波罗的海。
User: When fighting broke out again in 1648, a Royalist army attacked Cardiff in a bid to regain the castle, leading to the Battle of St Fagans just outside the city.
Assistant: 1648年战事再次爆发时保皇党军队进攻加的夫企图重新占领城堡导致在市外的圣法根战役爆发。
User: In 1760, while travelling in the east of France and Switzerland, he visited Voltaire, who became one of his chief friends and supporters.
Assistant: 1760年在法国东部和瑞士旅行时,他拜访问了伏尔泰,并成为他的首席朋友和支持者。
User: The meat of sheep, goats, cows and poultry was eaten, mainly by the elite.
Assistant: 绵羊、山羊、牛和禽肉则主要供社会精英享用。
User: The original version of the SSH software used various pieces of free software, such as GNU libgmp, but later versions released by SSH Communications Security evolved into increasingly proprietary software.
Assistant: SSH的早期版本用到了很多自由软件,例如GNU libgmp,但后来由SSH公司发布的版本逐渐变成了专有软件。
User: In 1998, a record 10 students in Australia, and 23 in Singapore achieved the maximum attainable score.
Assistant: 在1998年,有十名澳大利亚学生和23名新加坡学生获得最高分。
User: On 11 October 2017 the Department of the Navy declared the Joint Standoff Weapon (JSOW) C-1 ready for full operational capability.
Assistant: 2017年10月11日,海军部宣布联合防区外武器(JSOW)C-1已准备好全面运作能力。
User: In fact, a 3D layout may yield more poorly than the same circuit laid out in 2D, contrary to the original promise of 3D IC integration.
Assistant: 事实上,在3D布局可能会产生更差,在相同的电路布局2D,3D IC整合到原来的承诺背道而驰。
User: A tiny E5 or E5.5 size is used only for extra-low voltages, such as in interior illumination for model buildings, and model vehicles such as model trains.
Assistant: 微型的E5或E5.5螺旋仅用于极低电压照明,例如模型内部的照明,以及模型车辆如模型火车的照明。
User: Another reported on the experience of lesbian and gay troops, including some rejection after coming out to colleagues.
Assistant: 仅有一段关于同性恋军人在阿富汗某基地集会的视频,以及一则关于同性恋军人经历的报道,包括在对同事公开性向后遭到的一些反对。
User: The Sack of Rome had significantly changed Felice's life, and for the first time in her life she was poor.
Assistant: 罗马之劫彻底改变了费丽切的生命,因为这是她生平第一次觉得自己是个穷人。
User: There are several hiking trails within the park, many of which can be accessed from a campground.
Assistant: 约书亚树国家公园里有些徒步旅行的小径,其中许多小径可以从露营地进入。
User: He then journeyed to Oakland, California and attended prayer meetings held by William F. Manley, but again he did not receive it.
Assistant: 然而,他又去加利福尼亚州的奥克兰,参与威廉·曼利(William F. Manley)所办之祈祷崇拜聚会,但这次还是没法体验到。
User: Rudd also dismissed the idea that a free movement zone between British and Australian citizens would be established upon leaving the European Union; a measure supported by former Australian Prime Minister, Tony Abbott, stating "there are no plans to increase immigration from Australia...so I wouldn't envisage any change".
Assistant: 她还驳斥了英国离开欧盟时将和澳大利亚建立公民之间的出入境自由区的想法,澳大利亚前总理托尼·阿博特支持这一措施,并说:“没有增加澳大利亚移民的计划...所以我想不到任何改变。
User: The DRDO's Directorate of Quality, Reliability and Safety has been placed in charge of tracking the weapon's progress.
Assistant: 国防研究与发展组织的质量、可靠性和安全性董事会已经安排了负责跟踪武器的进展情况。
User: Byrne-Armstrong accused the PIC of summoning Carrington for the sole purpose of attacking her credibility on issues they had no intention of investigating, and to discredit someone who had attracted considerable media attention for criticising police.
Assistant: 伯恩-阿姆斯特朗为此指控警察廉政委员会根本无意展开调查,传唤卡林顿的唯一目的就是要诋毁她的可信度,抹黑这个通过批评警察吸引大量媒体关注的人。
User: It was an administrative requirement that all civil servants should be familiar with the language, literature, and culture of the land in which they were posted, so the three men studied with several scholar monks where, along with an introduction to Sinhala culture and language, they became interested in Buddhism.
Assistant: 殖民政府的行政要求是所有公务员都应该熟悉他们所在地的语言、文学和文化,所以这三人跟着几位学者僧侣一起学习和了解僧伽罗文化、上座部佛教和巴利语,由此对佛教产生了兴趣。
User: Sessions is a Latter-day Saint.
Assistant: 圣烛节是布丽姬的纪念节日。
User: In some jurisdictions, transgender people (who are considered non-transsexual) can benefit from the legal recognition given to transsexual people.
Assistant: 在一些司法管辖权,跨性别(被认为是非变性人)可以从对变性人的法律承认中受益。
User: Her Spiritshadow is an owl about the size of Tal.
Assistant: 它的尺寸是一个魔方的大小。
User: In this case, however, the evidence suggests that A and C group together, and B and D together.
Assistant: 然而,在这种情况下,我们将A和C分成一组,并将B和D分为一组。
User: In recognition of her, National Geographic set up the Afghan Girls Fund, a charitable organization with the goal of educating Afghan girls and young women.
Assistant: 在她的认可下,国家地理成立了阿富汗女孩基金,一个致力于教育阿富汗女孩和年轻妇女的慈善组织。
User: Only South Africa in 2010 managed to not go past the group stage.
Assistant: 2010年主办国南非是首支主办国未能晋身次圈的球队。
User: On the contrary, Greens look to a green tax shift that are seen to encourage both producers and consumers to make ecologically friendly choices.
Assistant: 相反地,绿人希望能透过生态税(Ecotax)鼓励生产者和消费者双方作出对环境有力的选择。
User: From 1961 until his death, he was a member of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union.
Assistant: 1961年起直至逝世,为苏共中央委员。
User: Some rootkits hide in the HPA to avoid being detected by anti-rootkit and antivirus software.
Assistant: 部分Rootkit在HPA中隐藏以躲避反Rootkit和反病毒安全软件。
User: On July 2, 1988, Robinson and Andrew moved into a new house in Weare, New Hampshire and had it blessed by Bishop Douglas Theuner, an event which they considered to be the formal recognition of their life together.
Assistant: 1988年7月2日,罗宾逊和他的男友接受道格拉斯·瑟纳主教的祝福,两人视这为结合的正式认可。
User: The four sides of the ground are known as the Town End Terrace (official capacity 1,775), the Niramax Stand (official capacity 1,617 seated and 1,832 terraced standing), the Cyril Knowles Stand (official capacity 1,599) and the Rink End (official capacity 1,033).
Assistant: 草坪四边分别为可容1,775人的“城镇阶梯看台”(Town End Terrace)、1,617个坐席及1,832个阶梯席的“利华麦斯看台”(Niramax Stand)、可容1,599人的“施利‧纽鲁斯看台” (Cyril Knowles Stand) 和可容1,033人的“连克看台”(Rink End) 。
User: Preferred shares in the U.S. normally carry a call provision, enabling the issuing corporation to repurchase the share at its (usually limited) discretion.
Assistant: 在美国,优先股通常附有赎回权,使发行公司可以按其意愿(通常有限制)回购优先股。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Chief Justice attacked the Law School's asserted goal of reaching a "critical mass" of minority students, finding the absolute number African-American, Hispanic, and Native American students varied markedly, which is inconsistent with the concept in that one would think the same size critical mass would be needed for all minority groups.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
伦奎斯特抨击密歇根大学法学院所追求的目标——确保少数族裔学生的“临界数量”,他指出,非裔、西班牙裔和原住民美国人学生的绝对数量差异很大这个事实与“所有少数族裔群体都需要同等规模的临界数量”这个概念是相矛盾的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The term combinatorial optimization is typically used when the goal is to find a sub-structure with a maximum (or minimum) value of some parameter.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
术语组合优化通常用于当目标是找到具有某个参数的最大值(或最小值)的子结构时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The population was 34,753 at the 2010 census, while the Columbus-Marion-Chillicothe, OH Combined Statistical Area has 2,002,604 people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2010年人口普查的人口为34,753人,而哥伦布-马里恩-奇利科奇联合统计区则有2,002,604人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Assisted at first by a military doctor and by her 17-year-old daughter Irène, Curie directed the installation of 20 mobile radiological vehicles and another 200 radiological units at field hospitals in the first year of the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在一名军医和17岁的女儿伊雷娜的帮助下,战争第一年,她在战地医院指导20辆流动式X光机组装和另外200个X光装置的使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Guests have included many Heads of State, Supreme Court Justices, Foreign Ministers, National Security Advisors, Secretaries of State, Education, Commerce and many White House Officials from both parties.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在这些嘉宾中不乏许多国家领导人、最高法院法官、外交部长、国家安全顾问、国务卿和白宫各党派的教育、商业官员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The buildings were designed with narrow office windows 18 inches (46 cm) wide, which reflected Yamasaki's fear of heights as well as his desire to make building occupants feel secure.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
办公楼的窗很窄,只有46厘米,这反映了山崎实本人的惧高症和他希望楼内的人有足够的安全感的愿望。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In response to his imprisonment, the leadership in JAD was handed to Zainal Anshori.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:阿卜杜拉赫曼入狱后,JAD领导人的位置移交给泽纳尔·安肖里(Zainal Anshori)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
LLVM supports a language-independent instruction set and type system.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
LLVM支援与语言无关的指令集架构及类型系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In October 2015, Defece Minister von der Leyen stated that 4,700 Kurdish soldiers had been trained.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2015年10月,冯德莱恩表示已经训练了4,700名库尔德士兵。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Zoospores lose their flagella, become cysts, germinate and feed on the host via a germ tube, and produce more sporangia to continue the disease cycle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
游走孢子失去了它们的鞭毛,成为cysts,发芽并吸取宿主养分,并生更多的孢子囊以继续疾病循环。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Article 14 of the Japanese Constitution guarantees equality between the sexes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
日本宪法第14条保障男女平等。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Baldwin and Tancred accused each other of having incited the invasion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
鲍德温此后与坦克里德互相指责,都认为对方是引起这次战争的原因。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The 1998 W3C XML is a profile of SGML that omits these facilities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1998年的W3CXML是SGML的一个子集,并没有充分利用到这些便利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the European famine of 1194 Haget ordered the construction of shelters in the vicinity of the abbey and provided daily food rations to the poor enhancing the abbey's reputation for caring for the poor and attracting more grants from wealthy benefactors.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1194年欧洲大饥荒时期,哈艮特下令在修道院周围修建了许多庇护所,为穷人提供了每天的饮食,这一举动使修道院名声更好,而且也吸引了许多富豪们的捐赠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Though he was out of office, Madison remained a prominent Democratic-Republican leader in opposition to the Adams administration.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然不在任,麦迪逊依然是出众的民主共和党领袖,反对亚当斯政府。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Voting is not compulsory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
投票并不是强制性的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Paris placed artillery spotters on the forward slopes protected by the 15th/6th Brigade on the western side of the position, and the 28th Gurkha Brigade covered the right flank on the eastern side.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 帕里斯在西翼安置了火炮哨,并由15/6混合旅掩护,第28廓尔喀旅掩护东侧右翼。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The amount they are willing to pay is called bid rent.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
请求边饷贵于广积,将才贵于素储。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A 2004 editorial in The Maine Campus student newspaper remarked upon what it called the site's "subtle little racist ideologies" which culminate in Ray describing racial integration as "destroying all of the races".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于2004年,一篇刊登于校报《缅因州校园》的社论谈及了时间立方“微妙的种族主义意识形态”,并指出雷提出的种族融合思想会“毁灭所有种族”。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In severe, long-lasting conflicts, it may be advisable to intervene at a level below official diplomacy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在严重的持久的冲突中,低于官方外交层次的介入是可取的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:State-run media claimed 5 soldiers, one army officer, and 3 civilians were killed when "terrorists" attacked a military bus in Mhardeh in the morning.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
叙国家电视台报道说:在Moharda,有5个士兵、一个军官以及3个平民被“恐怖分子”在早晨袭击一辆军用巴士时杀害。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He was also charged with settling several disputes and putting down the uprisings of various tribes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他还负责解决了多次部落的纷争及平定了反叛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At the 2009 national elections, the National Party won 31 seats out of 99 in the Chamber of Deputies and 9 seats out of 31 in the Senate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2009年乌拉圭大选,国民党赢得国会众议院99席中的31席,参议院31席中的9席。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Hamilton developed the concept of implied powers and successfully argued the adoption of that interpretation of the United States Constitution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:汉密尔顿创造出了“默示权力”这一概念,并且成功地说明了这一概念对美国宪法进行的新阐释是完全可行的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is based on the 1999 novel Flashforward by Canadian science fiction writer Robert J. Sawyer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
本剧改编自加拿大科幻小说作家罗伯特·J·索耶的1999年小说《Flashforward(英语:Flashforward (novel))》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For this reason the D within the logo resembles an optical disc.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这就是为什么那个"D"字看起来像一张光盘。
User: 将这句话从英文翻译到中文: For a deterministic language, if one is given the current state of a program, the next state can always be predicted.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于确定性语言,如果给定程序的当前状态,则总是可以预测它的下一个状态。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Towards the end of the novel, Hugo explains the work's overarching structure: The book which the reader has before him at this moment is, from one end to the other, in its entirety and details ... a progress from evil to good, from injustice to justice, from falsehood to truth, from night to day, from appetite to conscience, from corruption to life; from bestiality to duty, from hell to heaven, from nothingness to God.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在小说的末尾,雨果解释了作品的总体结构: 此刻读者展阅的这部书,无论存在怎样的间歇、例外或欠缺,但是从头至尾,从整体到细节,全是讲述人从恶走向善,从非正义走向正义,从假走向真,从黑夜走向光明,从欲望走向良心,从腐朽走向生命,从兽性走向责任,从地狱走向天堂,从虚无走向上帝。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The rest were developing or underdeveloped countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其他国家都被视为发展中国家或最不发达国家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The NSS software crypto module has been validated five times (1997, 1999, 2002, 2007, and 2010) for conformance to FIPS 140 at Security Levels 1 and 2.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
NSS软件加密模块已5次通过验证(1997年、1999年、2002年、2007年和2010年),符合FIPS 140的安全层级1和2。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Distinguishing between proper science and pseudoscience is sometimes difficult.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
正当科学和伪科学有时难以区分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It continued to move along the Mexican coast bringing heavy rains.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
风暴继续沿墨西哥海岸移动并产生暴雨。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For the 6th ceremony held in 1934, the eligibility period lasted from August 1, 1932, to December 31, 1933.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1934年举行的第6届颁奖典礼,资格期从1932年8月1日持续到1933年12月31日。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Author and mystic Evelyn Underhill recognizes two additional phases to the mystical path.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
作家及神秘主义者晏德晓尔(Evelyn Underhill)认为有多两个神秘进路的阶段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He dropped out of law school in the second year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但去年败给了真理高中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Doctor explains that life is a mixture of bad and good, and while their brief encounter with Vincent couldn't undo all of the bad, they added some good to his life.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
博士解释道,生活是好事和坏事的结合,他们与文森特短暂的接触不能纠正太多错误,但仍对他的生命做了一些好事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1967 the first relatively affordable ($495) and reasonably sized (counter-top) microwave oven was available for sale.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1967年首部相对廉价(495美元)及大小适中(约为流理台大小)的微波炉面市。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:He was the sole Catholic signer of the Declaration of Independence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他是《独立宣言》签署人中唯一的天主教徒。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Other common names also listed include "stinking amanita" and "deadly amanita".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其他常用的俗名包含了“恶臭鹅膏菌”(stinking amanita)和“致命鹅膏菌”(deadly amanita)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Last.fm will play tracks that do not appear in the user's library, but are often played by other users with similar interests.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Last.fm 会播放不在用户曲库中,但其他相似用户经常会播放的其它音乐。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When Du Bois decided to attend college, the congregation of his childhood church, the First Congregational Church of Great Barrington, raised the money for his tuition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当杜波依斯决定上大学时,他童年时所归属于大巴灵顿的第一公理教会(First Congregational Church of Great Barrington)为他筹集了学费。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ebbesen has received several awards for the discovery of the extraordinary optical transmission such as the 2005 France Telecom Prize of the French Academy of Sciences and the 2009 Quantum Electronics and Optics Prize of the European Physical Society.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
埃贝森已获得多个奖项,包括2005年法国科学院颁发的法国电信奖以及2009年欧洲物理学会颁发的量子电学和光学奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Therefore 86% of isolates of this species were attributed to an abscess.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 86%的入侵物种可以由这些特征来鉴别。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He submitted his resignation letter on 7 August 2005, shortly before the Israeli cabinet voted 17 to 5 to approve the initial phase of withdrawal from Gaza.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2005年8月7日在以色列内阁以17:5票通过撤出加沙地带的决议前不久,他签署了辞职书。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lithuania was the last of the Baltic states to abandon the ruble.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 立陶宛是波罗的海国家中最后一个废止卢布的国家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: While filming for Personal Affair in Europe, she began a romance with Prince Aly Khan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在欧洲拍摄《私人事务》的过程中,她与阿里·汗王子开始了一段罗曼史。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Russo & Russo from the Fox Chase Cancer Center in Philadelphia conducted a study in 1980 examining the proposed correlation between abortion and breast cancer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1980年,在费城的 Fox Chase 癌症中心,Russo 等人进行了一项研究,探讨人工流产与乳腺癌之间的关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This audience includes current opera fans unable to get to New York City to see the shows in person and potential opera fans looking for an easy, affordable method of checking out a new art form.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
观众包括无法到纽约观看现场演出的歌剧爱好者,以及希望通过一种简单、低价的方式体验歌剧的潜在的爱好者。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The philosopher Michel Henry defines life from a phenomenological point of view as that which possesses the faculty and the power "of feeling and experiencing oneself in each point of its being".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 米歇尔•亨利从生命现象学的角度把生命定义为拥有能力和力量去“感知和体验自我的本己存在” 。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Male drivers hit the reptile decoys more often than female drivers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
男性司机比女性司机更频繁地撞上诱饵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The cofinality of any successor ordinal is 1.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 任何后继序数的共尾性是 1。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ledger also said that he felt he was barely wearing any make-up.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
莱杰还表示,他感觉自己几乎没有化妆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Restoration was one of the projects related to "Friendship and Cooperation Agreement" signed during the Prime Minister of Turkey Recep Tayyip Erdoğan's visit to Algeria in 2006.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 修复是与土耳其总理埃尔多安2006年访问阿尔及利亚期间签署的“友好合作协议”有关的项目之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Julius Nyerere wanted to build on Zanzibar’s close ties with China and create benefits for the whole country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据他的回忆,尼雷尔希望拉近桑给巴尔同中国的关系,并且为整个国家带来利益。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Dec 1943:Amami Wakoen was started.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1943年:三井芦别矿业开始营运。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While it is argued that capital investment in public works can be used to reduce unemployment, opponents of internal improvement programs argue that such projects should be undertaken by the private sector, and not the public sector, because public works projects are characteristic of socialism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有人认为,资本投资公共工程可以用于减少失业;但反对方争辩说,这类项目应该由私营部门进行,而不是公共部门。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The office itself was created in 1969 and since then there has been 14 prime ministers serving in the office.
Assistant: 总理职务创建于1969年,自那时起已经有14任总理。
User: For an 8-bit unit, conversion takes place in a few tens of nanoseconds.
Assistant: 对于一个8位单元,转换可以在十几个纳秒的时间内完成。
User: The walls of keyed sandstone were originally covered in plasterwork with Pugin-like decoration, but the plasterwork was completely removed in 1963.
Assistant: 键控砂岩墙壁原本覆盖在普金状装饰石膏,而灰泥在1963年被彻底清除了。
User: The British and Italians fought over twice in this area of Horn of Africa.
Assistant: 英国和意大利为争夺非洲之角的这个部分曾经进行过两次战争。
User: During the C14th the earls of Leicester and Lancaster enhanced the prestige of the town.
Assistant: 14世纪期间,莱斯特和兰开斯特的伯爵提高了城镇的声誉。
User: In February 2014, Gunn revealed that the film would incorporate songs from the 1960s and 1970s, such as "Hooked on a Feeling", on a mixtape in Quill's Walkman, which acts as a way for him to stay connected to the Earth, home, and family he lost.
Assistant: 2014年2月,冈恩透露《Hooked on a Feeling(英语:Hooked on a Feeling)》等1960和1970年代的金曲,将作为片中奎尔随身听的混音带,联系地球、家和他所失去的家人。
User: Other examples include obscene language.
Assistant: 此外,影片中含有粗俗语言。
User: It is distinct for its oval shape.
Assistant: 这是由于耳石形态的专一性。
User: Most of them I think died from exposure because it was cold.
Assistant: 有些说法指松谷袭击忠春因为发狂所致。
User: I think it's generous to call me the director.
Assistant: 其实希望被称呼为老板。
User: They were joined along the way by families and individuals from other states, including Missouri.
Assistant: 后来有从由其他州(包括从密苏里州)来的个人和家庭们加入他们。
User: The impact of the bilingual policy differs amongst students from the various ethnic groups.
Assistant: 双语政策的影响因学生的种族而异。
User: Bozeman's and Jacobs's most important contribution was to improve the trail so that it was wide enough for wagons.
Assistant: 博兹曼和雅各布斯的最重要的贡献就是改善了这条小道,使得它宽得足以让货车通过。
User: It was reputedly a favourite dish of the writers Seán O'Casey and Jonathan Swift, and it appears in several references to Dublin, including the works of James Joyce.
Assistant: 据说是作家肖恩·奥凯西和乔纳森·斯威夫特最喜欢的菜肴,也多次出现在提及都柏林的文献中,包括詹姆斯·乔伊斯的作品。
User: He also started to write about distinctive Bahá'í beliefs and practices.
Assistant: 他还开始写作巴哈伊特定的信条和行为规范。
User: Someone accidentally sets the barn alight and in the ensuing confusion, the mob realize that the agents are protecting the monster in the basement.
Assistant: 有人意外导致谷仓起火,混乱之中,暴民发现两名特工是在保护藏身地下室的怪物。
User: Full and partial (especially topfree) nudity is encouraged, but not mandatory, on all rides.
Assistant: 全裸或者部分裸体(特别是除去上衣)都是受到鼓励的,但并不强制所有的参与者都必须如此。
User: On either side of the station BEST has a bus station.
Assistant: 为一高架车站,只有一个一面的月台。
User: The contentious document accumulated 22 drafts.
Assistant: 《故事贩卖机》收录了二十二篇作品。
User: There are reports of hostage-taking and other claims that should be investigated.
Assistant: 有报道显示当地发生了劫持人质和其他需要调查的事件。
User: URLs from the frontier are recursively visited according to a set of policies.
Assistant: 此疆域上的URL将会被按照一套策略循环来访问。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Certain high IQ societies, like Mensa, the Prometheus Society and the Triple Nine Society, use scores from certain years as one of their admission tests.
Assistant: 一些高智商团体,如门萨国际、普罗米修斯社(英语:Prometheus Society)、三九高智社(英语:Triple Nine Society)使用SAT成绩作为申请标准。
User: Beginning in the summer of 1943, many male members of the NSB were organized in the Landwacht, which helped the government control the population.
Assistant: 1943年初夏,许多NSB的男性党员在Landwacht重新组织起来帮助政府控制群众。
User: Their self-schema for extroversion may include general self-categorizations ("I am sociable."), beliefs about how they would act in certain situations ("At a party I would talk to lots of people") and also memories of specific past events ("On my first day at university I made lots of new friends").
Assistant: 其外向的自我图式可能包括对自我的总括(我是喜欢交际的)、有关在特定环境下表现的信念(我在派对中会和许多人聊天),也包括对特定事件的记忆(我在上大学的第一天就认识了许多朋友)。
User: One problem that threatened to delay independence was the failure of ethnic Fijians and Indo-Fijians to agree on a post-independence Constitution.
Assistant: 斐济独立面临的一个问题是斐族人和印族人在对独立后斐济宪法的看法上达成一致。
User: These authors were awarded patents on the effects that were never enforced, but never challenged.
Assistant: 这篇论文的作者们因此获得专利,该专利从未被强制执行、但也从未被挑战。
User: An Alkali inspector and four sub-inspectors were appointed to curb this pollution.
Assistant: 碱业检查员和4位助理被任命来控制污染。
User: The traditional symbol for the universal quantifier is "∀", a rotated letter "A", which stands for "for all" or "all".
Assistant: 全称量词的传统符号是∀,它倒过来的字母A,表示单词“all”。
User: By the beginning of the 21st century, systematic Yankee ways had permeated the entire society through education.
Assistant: 到了21世纪,有系统的洋基式作风经由教育界弥漫至整个社会。
User: Coverage focuses largely on local and regional news, with limited state, national and international news appearing on the Nation & World page in the Money section on page D3.
Assistant: 本报报导主要集中在地方和地区新闻,加上有限的州份、国内和国际新闻出现在D3页上的货币区国家和世界页面。
User: Throughout his career Karwowski has created his own style of which a Berlin art critic said, "From his images comes colorful light, which is created by perfection in his workshop.
Assistant: 在他的职业生涯中,安东尼创造了他自己的风格,以柏林一位艺术评论家说:从他的影像中显现出充满色彩的光线,这是在他的工作室完美的创作。
User: Kupriashvili threw a grenade that blew off the horse's legs, but Kupriashvili was caught in the explosion, landing stunned on the ground.
Assistant: 库普里利亚什维里投掷了一枚手榴弹,手榴弹在马的腿边爆炸,但库普里利亚什维里被爆炸抓到,吓得摔在地上。
User: He sailed through the Coral Sea at the eastern end of New Guinea, saw three previously unknown islands, and landed there.
Assistant: 英国HMS蝎子号穿越了珊瑚海抵达东则的新几内亚,看到了三个以前未知的岛屿并在那里登陆。
User: Personal Communications Service (PCS): PCS is a radio band that can be used by mobile phones in North America and South Asia.
Assistant: 个人通信服务(PCS):PCS是北美地区的一种可借由移动电话使用的无线电频带。
User: From 1995 to 2001 Di Salvo was assistant professor at the Foro Italico University of Rome.
Assistant: 从1995年到2001年,迪·萨洛夫是罗马福奥意大利大学的助理教授 。
User: To liberate animals from places of abuse, i.e. laboratories, factory farms, fur farms etc., and place them in good homes where they may live out their natural lives, free from suffering.
Assistant: 从实验室、工厂化养殖场、毛皮动物养殖场等虐待动物的地方解放它们,并把它们安置在良好的避难所中免受痛苦地自然生活。
User: The team's best season was 1983 when the team switched to the turbocharged 890T V8 engine and achieved 6th place in the Constructors' Championship, largely thanks to two second-place finishes for Andrea de Cesaris.
Assistant: 车队成绩最好的赛季是1983赛季,车队选用涡轮增压890T V8 发动机,最终获得了车队第六,这主要得感谢塞萨里斯两次获得第二名。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: To oversee this process, the Decentralization Bases Law created a National Council of Decentralization (Spanish: Consejo Nacional de Descentralización).
Assistant: 分权基本法中还建立了分权全国委员会(Consejo Nacional de Descentralización)来监督这一进程。
User: Humans seem to make the same immediate connection between the tone of voice and other vocal expressions and inner feeling.
Assistant: 人类似乎也能够透过声调或其他声乐表达内心感受,并建立同样的直接沟通。
User: The interface of a software module A is deliberately defined separately from the implementation of that module.
Assistant: 任一个软件模组 A 的界面被刻意与该模组的实作保持分离。
User: The purpose of the puzzle is to rearrange the moving pieces so that each star is surrounded by five faces of the same color, and opposite stars are surrounded by the same color.
Assistant: 这个玩具的挑战是让它达到每个星形五个相同颜色的面环绕,对面的星形也被同一颜色环绕的状态。
User: It has also been used in an Android Auto app commercial and in the trailer for the Netflix romantic comedy To All the Boys I've Loved Before.
Assistant: 歌曲曾被用在Android Auto的广告中,并在Netflix浪漫喜剧《致所有我曾爱过的男孩》的预告片中使用。
User: It usually means challenging the orthodox (established, accepted or traditional) views held by professional scholars about a historical event, introducing contrary evidence, or reinterpreting the motivations and decisions of the people involved.
Assistant: 它通常意味挑战被专业学者所持有的对一个历史事件的传统观点,或引入新证据,或重新陈述参与人的动机和决策。
User: Soon after, the steamship itself came in sight.
Assistant: 不久之后,这艘轮船本身也被看见了。
User: Marceline and her father, Hunson Abadeer, have trouble accepting one another.
Assistant: 艾薇尔和她的父亲韩森‧阿邦德尔(Hunson Abadeer),有着彼此之间的问题。
User: The first was for repairs following damage to her rudder in 1903, which lasted until early 1905, and the second for a major modernization, which began immediately after the conclusion of repair work in 1905 and lasted until late 1907.
Assistant: 第一次是在1903年的船舵受损后进行维修,一直持续至1905年;第二次则是在1905年的修复工作结束后,便立即开始大规模的现代化改造,并一直持续至1907年底。
User: The mission lifetime was initially set for 3 years, but in the end it lasted almost 18 years, with the satellite being shut down in 1996.
Assistant: 该任务的预定执行时间为3年,但最后它延续了几乎满18年,直到1996年仪器被关机为止。
User: In British politics, parliamentary select committees can be appointed from the House of Commons, like the Foreign Affairs Select Committee, from the House of Lords, like the Delegated Powers and Regulatory Reform Committee, or as a "Joint Committee of Parliament" drawn from both, such as the Joint Committee on Human Rights.
Assistant: 专责委员会(英语:Select committee)是英国政治的一部分,国会的专责委员会可以由下议院任命,像外交事务专责委员会(英语:Foreign Affairs Select Committee);亦可由上议院任命,如授权和监管改革专责委员会(英语:Delegated Powers and Regulatory Reform Select Committee);或者作为“联合委员会”由两院共同任命,如人权联合委员会(英语:Joint Committee on Human Rights)。
User: This ornately decorated 18th-century building was designed by the Vallon brothers.
Assistant: 这座装饰华丽的18世纪建筑由瓦伦兄弟设计。
User: The English name comes from the Irish fionn uisce meaning "clear water".
Assistant: 其英文名称来自爱尔兰的“fionn uisce”,意为“清澈的水”。
User: The campaign for Mindanao posed the greatest challenge for the liberating Allied forces, primarily for three reasons: the island's inhospitable geography; the extended Japanese defenses; and the strength and condition of the Japanese forces, which contained the significantly remaining concentration of combat troops in the Philippines.
Assistant: 解放棉兰老岛的行动对美军来说是个很大的挑战,主要是有3个原因:岛屿崎岖的地型、日军兵力的增强及日军较强的装备,岛上的日军是日本在菲律宾最后剩下的部队。
User: The American Ornithologists' Union considers it closely related to the American crow and it may be conspecific.
Assistant: 美国鸟类学者协会(American Ornithologists' Union)认为西北鸦是与短嘴鸦最为接近,且有可能是同一物种。
User: FORMA, 15/1.
Assistant: 背号1/15。
User: After elimination of one more constraint, the optimal solution is updated, and the corresponding optimal value is determined.
Assistant: 每当多消除一个拘束后,会更新最佳化的解,也会得到对应最佳化的数值。
User: American democracy, too, is not without its flaws.
Assistant: 不过,英美双方都没有妥善掌握形势。
User: However, the Tugars themselves still will do no labor of any kind and remain warriors.
Assistant: 但阿莎丽战士绝不是松散的民兵,她们是职业战士。
User: Broadway Junior has released Aladdin Jr., a children's musical based on the music and screenplay of the Disney animation.
Assistant: 小百老汇公司发行了〈小阿拉丁〉(Aladdin Junior),是以音乐和迪士尼动画的剧本为基础的儿童音乐剧。
User: Chen Yuxiang from Shandong set a new Asian junior record of 22.83 seconds in the heats and advanced to the semi-finals.
Assistant: 山东的陈玉香在预赛中创下了新的亚洲青年纪录22.83秒,进军半决赛。
User: NVDIMMs evolved from the BBU (battery backed up) DIMM, which used a backup battery to sustain power to a volatile memory for up to 72 hours.
Assistant: NVDIMM从备份电源(BBU)DIMM演变而来,它使用一个后备电池为易失性存储器维持最长72小时的供电。
User: In May 2007, Chin joined the Altitude Everest Expedition as a climber and expedition photographer in an attempt to retrace George Mallory and Sandy Irvine's fateful last journey up the North Face of Everest.
Assistant: 2007年5月,金国威作为登山者和探险摄影师参加了珠峰海拔探险,这次探险尝试重蹈George Mallory和Sandy Irvine在珠峰北坡的最终致命行程。
User: Object 785 (Объект 785) was a Soviet experimental main battle tank built in the late 1970s.
Assistant: 785工程(俄语:Объект 785)是一款苏联于1970年代晚期制造的实验性主战坦克。
User: The title role went to Sarah Michelle Gellar, who had appeared as Sydney Rutledge on Swans Crossing and Kendall Hart on All My Children.
Assistant: 女主角由莎拉·蜜雪儿·吉兰饰演,她曾在Swans Crossing中扮演Sydney Rutledge及在All My Children中演出Kendall Hart。
User: The Society was established as the Philosophical Society of Australasia on 27 June 1821.
Assistant: 学会在1821年6月27日作为澳大利西亚哲学学会建立。
User: On IBM PC compatible machines, the BIOS is ignorant of the distinction between VBRs and MBRs, and of partitioning.
Assistant: IBM PC兼容机上,BIOS不在意VBR与MBR的不同,甚至分割区。
User: Stone's impressions from their meeting were that Garrison "made many mistakes.
Assistant: 斯通从会面中得出的印象是:加里森“犯了很多错误。
User: When the servo reaches this position, the error signal reduces and then becomes zero, at which point the servo stops moving.
Assistant: 若伺服机构到达指定位置,误差信号减小,最后变成零,伺服机构也就会暂停运动。
User: It is expected that by comparing the genomes of humans and other apes, it will be possible to better understand what makes humans distinct from other species from a genetic perspective.
Assistant: 通过比较人类和其他类人猿的基因组,它预期可能帮助人类更好地理解人类和其他物种的差别。
User: The trident is a small group of (usually three) spines found in harvestmen exclusively.
Assistant: 小清水常常在自己的部落格中称三瓶是“我的妻子(My wife)”。
User: There, he was instrumental to the maritime and industrial trade of his region.
Assistant: 当时,拉丁人控制了城市的海上贸易和金融部门。
User: In 1968 Raúl Castro stated their views were "completely identical on everything".
Assistant: 1968年,劳尔·卡斯特罗表示他们的观点“完全相同”。
User: Mary of Guise, mother of Mary, Queen of Scots, also came from this family.
Assistant: 玛丽·德·吉斯,即苏格兰女王玛丽一世的母亲,也来自这一家族。
User: This branch of linguistics involves the processing of the user's speech as sound waves and the interpreting of the acoustics and language patterns in order for the computer to recognize the input.
Assistant: 这个语言学的分支,把使用者的语音当作音波来处理,并解释音质与语言的形式,让电脑得以辨识使用者的输入。
User: Hellcat develops and maintains a deep friendship with the superheroes Firestar, Black Cat and Monica Rambeau.
Assistant: 回到人间的帕茜在内战的故事中愿意登记阵营,与超级英雄Firestar,黑猫和Monica Rambeau保持着深厚的友谊。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In some Christian traditions, the deities of other religions are interpreted or created as demons.
Assistant: 在一些基督教的传统认知中,其他宗教的神灵被解释或塑造成恶魔 。
User: After entering the Atlantic early on October 5, the low began strengthening and soon reached the equivalency in intensity to a tropical storm.
Assistant: 10月5日清晨进入大西洋后,低气压区开始强化,风速很快就达到热带风暴标准。
User: Many of his victims were prostitutes.
Assistant: 大多数受害者被指控是妓女。
User: During that day, Sina's eye became very distinct on satellite imagery.
Assistant: 这天,卫星图像上西纳的风眼变得非常清晰。
User: They can also be turned into sprites if the whole screen is needed, but this can cause slowdown.
Assistant: 如果需要使用整个屏幕,他们也可以变为子图形,但这可能会让画面减慢。
User: Historically, proposed solutions included the Phoenix universe of Georges Lemaître, the related oscillatory universe of Richard Chase Tolman, and the Mixmaster universe of Charles Misner.
Assistant: 在历史上,曾有提出过两项解决方案:乔治·勒梅特的“凤凰宇宙论”和理察·托勒曼的相关的震荡宇宙论,以及查尔斯·米斯纳(Charles Misner)的Mixmaster宇宙论。
User: Different opsonins perform different functions.
Assistant: 不同的囊泡执行不同功能。
User: However, in correspondence and personal conversations with leading Nazis, his successful intercessions achieved the pardoning of ten people condemned to death and the release or survival of Jews who had been deported to Nazi concentration camps.
Assistant: 不过,通过和纳粹的通信和面谈,他成功的营救了十个被判处死刑的犯人,解救了许多从纳粹集中营释放的犹太人。
User: By default, cmp is silent if the files are the same; if they differ, the byte and line number at which the first difference occurred is reported.
Assistant: 默认情况下,如果文件相同,cmp没有任何输出;如果不同,则报告第一处不同所在的字节和行号。
User: Culture is always in a state of becoming.
Assistant: 生殖腺总是成对出现。
User: Soon after passage of the 1938 Act, the FDA began to designate certain drugs as safe for use only under the supervision of a medical professional, and the category of "prescription-only" drugs was securely codified into law by the 1951 Durham-Humphrey Amendment.
Assistant: 在1938年法案通过后不久,美国食品药品监督管理局开始限定某些药物只能在医疗人员的监督之下使用才安全,而“只能凭处方”才能使用的药物的目录也在1951年被编入《Durham-Humphrey修正案》。
User: If a reversible EI complex is involved the inactivation rate will be saturable and fitting this curve will give kinact and Ki.
Assistant: 如果一个可逆的EI复合物被涉及,则失活率将是可饱和的,并且拟合该曲线将给出kinact和Ki</sub 。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Currently, the building should have 3 floors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该建筑目前为三个楼层。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 23 August 2011, the Russian delegation, along with those of China and Cuba, took to the floor to denounce a UN inquiry on Assad's human rights violations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2011年8月23日,俄罗斯代表联合中国和古巴,谴责联合国针对叙利亚违反人权问题的调查。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The problems found were similar in several aspects to the defects observed during the previous repair.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
部分的损坏状况在多方面被检测出,而这些类似的状况在先前机组大修时就已被观察到。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Strictly speaking, families and their membership are identified by analysing the so-called proper orbital elements rather than the current osculating orbital elements, which regularly fluctuate on timescales of tens of thousands of years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:更确实的说,家族和成员的认定是依据分析所谓的固有轨道要素,而不是在数万年的岁月中已经发生变动,现在的有共同点的轨道要素。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: InterBase 6.0 was made available as open-source software in July 2000.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2000年7月InterBase 6.0成为了一项开放源代码产品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Multiple input systems will have a K matrix that is not unique.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
多重输入的系统也会有K矩阵,但不唯一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:An estimated 30,000 seamounts occur across the globe, with only a few having been studied.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:全球估计有30,000个海底山,只有少数受到研究。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: At still higher temperatures, these liquids evaporate to give gases composed of diatomic molecules.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在更高的温度下,这些液体蒸发,产生由双原子分子组成的气体。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In Stocks for the Long Run, Siegel mentions that since 1948, ten recessions were preceded by a stock market decline, by a lead time of 0 to 13 months (average 5.7 months), while ten stock market declines of greater than 10% in the Dow Jones Industrial Average were not followed by a recession.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
对长期股票市场的评论中,Siegel提到,对于1948年以来十次经济衰退之前,都有股市下跌(发生期)0至13个月左右(平均5.7个月),而在道琼斯工业平均指数大于10%的10次机会中,后面都有大衰退。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
About 50 Black Seminoles, all of whom have at least one-quarter Seminole ancestry, live on the Fort Pierce Reservation, a 50-acre parcel taken in trust in 1995 by the Department of Interior for the Tribe as its sixth reservation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
约有50个塞米诺尔黑人,至少拥有四分之一的塞米诺尔人血统,居住在佛皮尔斯(Fot Pierce)保留地,该地50英亩,于1995年由内政部确认为该部落的第六块保留地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:One by one, the Elizabeths begin to disappear, the screen cutting to black on the last.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最后,伊丽莎白一个接一个的消失,屏幕切回开始时的黑色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Interpersonal violence is divided into two subcategories: Family and intimate partner violence – that is, violence largely between family members and intimate partners, usually, though not exclusively, taking place in the home.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 人际暴力主要可以分为两类:第一种是家庭暴力以及亲密伴侣暴力(英语:intimate partner violence),是发生在家庭成员之间以及亲密伴侣之间之暴力,多半是发生在家中,但也有例外的情形。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Although some Waco residents sent the cards to out-of-town relatives, several prominent local citizens persuaded Gildersleeve to stop selling them, fearing that the images would come to characterize the town.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一些韦科市民把明信片寄给外地的亲戚,但也有多位有名望的当地居民劝吉尔德斯里夫不要再销售明信片,担心这些影像会变成城市的象征。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While working as an executive for a shipping company, he taught himself Sumerian cuneiform and visited several archaeological sites.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当他还在船务公司担任行政工作时,他自学苏美的楔形文字,还探访了多个考古遗迹。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He was directed to leave that car and sit instead in the "coloreds only" car.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他被告知自己必须离开座位,在“有色人种”处坐席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:They also wanted to see what outside factors to shod and unshod conditions and sex.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该站亦坚持反侵权下载及无色情和暴力内容的管理方针。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
There is also a password system allowing players to input codes to unlock various cheats.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外游戏中还有密码系统供玩家输入密码以解锁各种作弊效果。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Vasco Graça Moura, 72, Portuguese lawyer, writer, translator and politician, cancer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
瓦斯科·格拉萨·莫拉(葡萄牙语:Vasco Graça Moura),72岁,葡萄牙律师、作家、翻译家及政治人物,癌症。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
We invite the Government of the United States to present evidence or cause it to be presented ...
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:我们邀请美国政府提供证据或促进这一进程。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Toro Rosso were delighted with their result, even though Carlos Sainz Jr. admitted he did not expect to fare as well in the race.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
红牛二队以他们的成绩为乐,尽管小卡洛斯·塞恩斯坦承他没想到自己能有如此的表现。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: By this time, rising bullion prices threatened the continued use of silver in the Kennedy half dollar, but Brooks hoped to maintain the dollar as a silver coin.
Assistant: 银价的持续攀升此时已经对继续使用白银的肯尼迪半美元构成威胁,但布鲁克斯还是希望把一美元铸成银币。
User: Many computer games used pre-rendered images of 3D models as sprites before computers could render them in real-time.
Assistant: 许多计算机游戏使用预先渲染的三维模型图像作为sprite用于实时计算机渲染。
User: The primary advantage of a gas forge is ease of use, particularly for a novice.
Assistant: 气炉最基本的好处就是便于使用,尤其是对新手而言。
User: The original, pre-standard scheme is known as ARM model, and is based on the name mangling described in the C++ Annotated Reference Manual (ARM).
Assistant: 原始的,标准前的方式是ARM模式,基于描述于《C++ Annotated Reference Manual (ARM)》中的名字修饰规则。
User: Instead, the Zagreb Corps was instructed to prepare a brigade-strength unit to escort unarmed persons and ARSK officers and non-commissioned officers with side arms to Dvor and allow them to cross into Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 相反的,克军命札格瑞布兵团组织一支旅级单位护送塞军的无武装人员、军官与士官前往德佛尔,并在该地跨越边境交由波赫处置。
User: Following Otranto's departure, Dresden shifted her fire to Glasgow, which was also targeted by Leipzig.
Assistant: 奥特朗托号离开后,德累斯顿号将它的火力转移至格拉斯哥号,后者也是莱比锡号的目标。
User: In the House of Lords, facing stiff opposition, Wellington spoke for Catholic Emancipation, and according to some sources, gave one of the best speeches of his career.
Assistant: 在英国上议院,面对棘手的反对势力,威灵顿为天主教解放发表演说,这成为了他一生中最好的演说之一。
User: They served in the German army and contributed to every field of German science, business and culture.
Assistant: 他们在德国军队服役,投身于德国科学、商业和文化的每一个领域。
User: Manuel Gómez Pedraza y Rodríguez (22 April 1789 – 14 May 1851) was a Mexican general and president of his country from 1832 to 1833.
Assistant: 曼努埃尔·戈麦斯·佩德拉萨(Manuel Gómez Pedraza,1789年4月22日-1851年5月14日),曾担任1832年至1833年之间的墨西哥总统。
User: The book was a spirited attack on the excesses of the colorful and lavish objects at the Exposition; and on the idea that practical objects such as furniture should have any decoration at all; his conclusion was that "Modern decoration has no decoration".
Assistant: 这本书抨击了博览会上物品的奢华过度;并认为家具等实用物品不应该有装饰;他的结论是“没有一个现代装饰称得上装饰”。
User: Sophie was a liberal intellectual, hating everything leaning toward dictatorship, such as the army.
Assistant: 婚姻不美满,索菲是一个自由知识分子,恨一切独裁,譬如军队。
User: Non-stop travel time between Rosenheim and the border at Kufstein is 15 minutes, but due to temporary speed restrictions in most cases trains take longer.
Assistant: 从罗森海姆至库夫施泰因附近边界之间的行车时间为15分钟(不停站),但由于线路经常存在临时限速,实际行车时间通常需要更长。
User: Reports of specimens reaching and even exceeding 20 m (66 ft) are widespread, but no specimens approaching this size have been scientifically documented.
Assistant: 标本达到甚至超过20米(66英尺)的报告是普遍的,但迄今为止很少有关于该品种大小的研究证明。
User: September 27: Yokohama Bay Bridge opens.
Assistant: 9月27日 - 横滨海湾大桥启用。
User: In effect, these changes have reduced the roles of powerful individuals, who may be seen as taking too much control.
Assistant: 这些改变实际上减低了可能被认为控制太多事的重要人物影响决策的作用。
User: They overran the fortifications and routed the Austrian army in the battle of Calven and then ravaged the Vinschgau, before retreating after three days.
Assistant: 在卡尔文战役中,他们横行于那些防御工事之中并击溃了奥地利的军队,之后他们劫掠了温施高并在三天后撤退。
User: In 1977, Felipe was formally proclaimed Prince of Asturias.
Assistant: 1977年,费利佩正式被封为阿斯图里亚斯亲王。
User: To meet these needs a plant is able to interpret important endogenous and environmental cues such as changes in levels of plant hormones and seasonable temperature and photoperiod changes.
Assistant: 为了满足这些需求,植物能够感受重要的内源和环境信号,例如植物激素水平、适时的温度和光周期变化等。
User: After studying painting in China, he went to Italy, where he discovered graffiti art.
Assistant: 在中国学习绘画后,他去了意大利,在那里发现了涂鸦艺术。
User: However, after nearly a month of filming, Universal and MCA executives disliked the dark, subtle tone that the film was taking and wanted a more lighthearted and action oriented story.
Assistant: 然而经过近一个月后,环球与MCA的高层不喜欢影片阴暗而含蓄的基调,希望可以有一个更轻快、以动作为导向的故事,并且汉考克也与西恩伯格发生了不愉快。
User: The collection was again threatened during the 2006 Lebanon War by Israeli bombing near its storage facilities at the Port of Beirut.
Assistant: 2006年黎巴嫩战争期间,以色列轰炸贝鲁特港储藏设施附近,这些收藏品再次受到威胁。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: For a number of document types, the user can choose selectively which elements must be translated (e.g. in OpenOffice.org Writer files, choose whether to include bookmarks; in Microsoft Office 2007/2010 files, choose whether to translate footnotes; or in HTML, choose whether to translate ALT text for images).
Assistant: 对于一些文档类型,用户还可以有选择地翻译哪些元素(例如对于OpenOffice.org Writer文件,可选择是否翻译书签;对于Microsoft Office 2007/2010 文件,可选择是否翻译脚注;而对于HTML,可选择是否翻译图像的ALT文本)。
User: The cat o' nine tails is a type of multi-tailed whip that originated as an implement for severe physical punishment, notably in the Royal Navy and Army of the United Kingdom, and also as a judicial punishment in Britain and some other countries.
Assistant: 九尾鞭也称九尾猫,是一种多股的软鞭,它最初在英国皇家海军以及英国的陆军中用作为重体罚的刑具,在英国和其它一些国家的执法体罚中也有过实用。
User: In 1960, Miami was 90% non-Hispanic white, but by 1990, it was only about 10% non-Hispanic white.
Assistant: 1960年,迈阿密90%的人口是白人,而到了1990年,仅剩下大约10%。
User: Upon realizing that the German fleet was coming into range, Beatty turned his ships back toward the Grand Fleet.
Assistant: 当意识到落入德国人的圈套后,贝蒂将他的舰只调转回大舰队方向。
User: The majority of the employees are music teachers who are also working musicians.
Assistant: 考官是专业的音乐学家,其中很多都是音乐老师。
User: He died in June 1433.
Assistant: 他在1433年6月逝世。
User: As of December 2012 more than 26,300 new taxa have been described in the journal.
Assistant: 截至2012年12月 (2012-12),已有超过26,300个新的分类单元透过本期刊发表。
User: He spoke of how nearly half a million people filled with potential for disaster, riot, looting, and catastrophe spent the three days with music and peace on their minds.
Assistant: 当他谈到当一个场地同时涌入四十万人时,他说这很可能会引起灾难、暴动、抢劫或其他悲惨的结局,然而这四十万人却只是在这三天内享受音乐、享受和平。
User: The colony was built at the confluence of the Rivière du Cap Rouge with the St. Lawrence River and is based on the discovery of burnt wooden timber remains that have been dated to the mid-16th century, and a fragment of a decorative Istoriato plate manufactured in Faenza, Italy, between 1540 and 1550, that could only have belonged to a member of the French aristocracy in the colony.
Assistant: 殖民地是建在Cap Rouge和圣劳伦斯河汇流的位置,是依照烧毁的木材遗迹定年,发现可定年到十六世纪中,另一个证据是一个意大利法恩扎制作,精美的Istoriato盘子的碎片,制作间是在1540至1550年间,应该是属于法国殖民地中贵族成员中的一员。
User: Crimean Tatar can be written in either the Cyrillic or Latin alphabets, both modified to the specific needs of Crimean Tatar, and either used respective to where the language is used.
Assistant: 克里米亚鞑靼语可以用西里尔字母或拉丁字母书写,二者都为克里米亚鞑靼语的特定需要做了修订,而且其使用视使用的地方而定。
User: Additional downloadable content include alternative costumes, and new missions.
Assistant: 此外,追加下载内容还增加了不同的服装、新任务等等。
User: The hole was patched with material lifted from Pulse, and Cocoon's citizens have since lived in fear of another invasion; this fear is used by the Sanctum to remain in power.
Assistant: 大洞是由脉冲运来的材料填补的,而茧的居民自此生活在另一恐惧中;圣府利用这恐惧继续掌权。
User: Blocks and inline elements function in much the same way as for CSS, though some of the rules for padding and margins differ between FO and CSS.
Assistant: 数据块以及内嵌元素的功能非常类似于CSS,但是空白的填补与保留在FO与CSS之间有所不同。
User: Information from:
Assistant: 信息来自于:
User: If the victim is not upright, the US National Institutes of Health (NIH) recommends positioning the person on his or her back, then straddling the torso and using chest thrusts.
Assistant: 如果受害者不是直立,美国国立卫生研究院建议将此人平躺,然后骑坐在躯干上冲击胸部。
User: In this way we can formulate proposals at points along the trajectory, be they relatively close to how things are now or relatively far away.
Assistant: 这样我们可以制定沿着此轨迹发展的要点建议,它们相对接近于事物现在或较远以后运行的形态。
User: Line 6 is part of the Phase III expansion of the Shenzhen Metro with a construction time frame scheduled for 2015-2019.
Assistant: 6号线为深圳地铁三期工程线路,建设时间为2015-2019年。
User: Bloch concluded that a war between the great powers would be a war of entrenchment and that rapid attacks and decisive victories were likewise a thing of the past.
Assistant: 布洛赫总结认为战争在强大的力量之间将会是一个壕沟战,而且闪电攻击和决定性的胜利可能会和过去是一模一样的。
User: Pope John Paul II used to pray there sometimes for Poland and the Slavic countries.
Assistant: 若望·保禄二世有时候也会在这小堂里为波兰及斯拉夫国家祷告。
User: Farquhar used analytical expressions to represent halo orbits; Kathleen Howell showed that more precise trajectories could be computed numerically.
Assistant: 法夸尔使用解析表达式表达晕轮轨道,但凯瑟琳·豪威尔表示能用数值计算出更明确的轨迹。
User: Maruszewski created the Revolution Association (Związek Rewolucyjny), organizing the previously independent anti-Russian factions.
Assistant: 马鲁舍夫斯基建立了革命协会(波兰文:Związek Rewolucyjny),以联合先前彼此独立的反俄阵营。
User: In 2014, the Government of France announced that testing of automated cars on public roads would be allowed in 2015.
Assistant: 2014年,法国政府宣布自动驾驶汽车可在一般道路上进行测试,并于2015年发出核准。
User: Lut warned the people but they refused to listen to him.
Assistant: 当时明世宗仰赖李默,不做追究。
User: The first publication in English (and thus circulated outside China) was in the December 1979 issue of the Chinese Medical Journal, authored simply by the Qinghaosu Antimalaria Coordinating Research Group.
Assistant: 最早的英文成果公布(即中国范围以外的)于1979年12月的《中华医学杂志》,作者为“青蒿素抗疟研究协作组”。
User: But the president didn't say he 'thought' about his selection.
Assistant: 但是布什总统没有说他‘考虑'他的选择。
User: Bees and butterflies praise the day, and the cuckoo sings by moonlight.
Assistant: 仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
User: Sony has some of the following branded applications: Album: typical gallery in where they can see all the images and videos found in any part of the telephone, scanning them automatically.
Assistant: 索尼拥有以下一些品牌应用程序: 图库:典型的画廊,在这里用户可以看到程序自动扫描出来的所有的图像和视频在任何部分的电话。
User: Shipped to China in 1914, they were then fitted with bodies fabricated locally by the Shanghai Electric Construction Company, the system's operator at the time.
Assistant: 在1914年运到中国,他们被再装上由上海电力建设公司,系统的本地制作机构操作者的时间。
User: Homosexuals will be happy if I become president.
Assistant: 生性喜欢照顾人,所以成为班长。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The capacity will increase to 12,542 spectators upon completion of the works.
Assistant: 其容量在工程完成后将扩大至12,542人。
User: Soon after the attack on security forces, the Myanmar military responded with "heavy counter-offensive", and supported by Buddhist militia, started "clearance operations" against the Rohingya people.
Assistant: 安全部队遇袭后不久,缅甸军方以“大反攻”回应,在佛教武装分子的支持下对罗兴亚人启动“清洗行动”。
User: Coordinated Responses to Common Dangers.
Assistant: 监视和解决共产主义潜在威胁。
User: This is not the fault of the filmmakers who choose to stay true to Bolkovac's story.
Assistant: 但这不是电影人的错,他们只是选择忠实于波克瓦克的故事。
User: In 2004 she studied in Paris Studio Magenia for mime and physical theater.
Assistant: 2004年获香港戏剧协会奖学金到巴黎Studio Magenia研习默剧及形体剧场。
User: The first published reference was by Miller and Maloney in Communications of the ACM in 1963.
Assistant: 第一份出版的相关参考资料是Miller及Maloney1963年在ACM通讯上发表的论文 。
User: Since then, Lilly has come out as transgender too.
Assistant: 此后莉莉也作为跨性别者出柜。
User: Though this behavior is not defined by the ISO SQL standard many DBMS vendors treat this operation similarly.
Assistant: 虽然这种行为不是由 ISO SQL标准定义的,但许多 DBMS供应商都以类似的方式处理这一操作。
User: He noted that the shooting is "more immediate and satisfying, which keeps the pace moving and intensifies the violence of each encounter".
Assistant: 他指出,射击“更加直接和令人满意,从而使节奏不断变化,并加剧了每次遭遇的暴力事件”。
User: For example, Windows 7 and Windows Server 2008 (and their predecessors) use only two rings, with ring 0 corresponding to kernel mode and ring 3 to user mode, because earlier versions of Windows ran on processors that supported only two protection levels.
Assistant: 例如 Windows 7 和 Windows Server 2008 (还有它们的前任) 只用了2个Rings:Ring 0 对应内核模式,Ring 3对应用户模式, 原因是运行Windows早期版本的硬件只支持2个保护等级。
User: Dominik Heronim's son, Aleksander Dominik, was born before the marriage of his parents and was thus denied the title and inheritance of his forefathers.
Assistant: 多米尼克·谢洛尼姆之子亚历山大·多米尼克是在他们父母婚前生下的,因此没有头衔和继承其祖先的财产的权利。
User: May God always bless you.
Assistant: 愿上帝永远祝福你们。
User: Ptolemy's work on astronomy was driven to some extent by the desire, like all astrologers of the time, to easily calculate the planetary movements.
Assistant: 托勒密的天文工作在某种程度上是受到欲望的驱使,就向当时的占星家一样, 很容易计算出行星的运动。
User: The term is in reference to all of them having lived in Notting Hill, in west London, although the group's two leading players, Cameron and George Osborne, no longer live in Notting Hill.
Assistant: 这个词所指指所有的人都住在西伦敦诺丁山的高级社区,虽然其中的两个灵魂人物,卡梅伦和乔治·奥斯本,后来搬离诺丁山。
User: Son of John Chafee.
Assistant: 约翰·查菲之子。
User: Back in Providence, Lovecraft lived in a "spacious brown Victorian wooden house" at 10 Barnes Street until 1933.
Assistant: 重返普罗维登斯后,洛夫克拉夫特住在巴恩斯街10号一间“宽敞的棕色木构维多利亚式房屋”里。
User: The United Kingdom is expected to launch the building of new nuclear reactors to replace existing generators and to boost UK's energy reserves.
Assistant: 英国计划建造新的核反应堆来取代现有的发电机组,并增加英国的能源储备。
User: Transceiver Defined by ISO 11898-2/3 Medium Access Unit standards Receiving: it converts the data stream from CANbus levels to levels that the CAN controller uses.
Assistant: 收发器;由ISO11898-2/3介质访问单元(MAU)标准定义 接收:把数据流从CAN总线层转换成CAN控制器可以使用的标准。
User: Apps that do not use Google components would also be at a functional disadvantage, as they can only use APIs contained within the OS itself.
Assistant: 不使用Google组件的应用程序也会处于功能劣势,因为他们只能使用操作系统本身包含的API。
User: Its only use, aside from chemical demonstrations, is in the percussion caps for some early rifles.
Assistant: 除了用于化学示范,它唯一的用途,是装填一些早期步枪的雷管。
User: By 1971, Collins was the president of the Jayceettes; through her work there, she came to the attention of Democratic state senator Walter "Dee" Huddleston.
Assistant: 1971年时,柯林斯已经是青年商会主席,并因此引起了民主党肯塔基州参议员沃尔特·“迪伊”·赫德尔斯顿的注意。
User: However, on 7 July 2017, CENI President Corneille Nangaa said it would not be possible to organize presidential elections by the end of the year.
Assistant: 然而在2017年7月7日,选举委员会主席纳安加(Corneille Nangaa)表示在本年内无法举行总统选举。
User: With the help of journalist Hervé Larroque, Witherington's autobiography, Pauline, was published in 1997 (ISBN 978-2-9513746-0-7).
Assistant: 在记者埃尔维·拉洛克(Hervé Larroque)的帮助下,维什林顿的自传《波利娜》(Pauline,ISBN 978-2-9513746-0-7)于1997年出版。
User: It is also used as a no-op dummy command for side-effects such as assigning default values to shell variables through the ${parameter:=word} parameter expansion form.
Assistant: 也可以用它作一个无操作的伪命令,一种参数的扩展形式${parameter:=word}使用了它的副作用,来为参数分配默认值。
User: Skelton and Marcel Marceau shared a long friendship and admiration of each other's work.
Assistant: 斯克尔顿和马塞尔·马索有着长时间的友谊,并且都很钦佩对方的工作。
User: The winner of this tournament qualified for the 2014 World Cup in Netherlands.
Assistant: 赛事冠军将取得在荷兰举办的2014年世界杯参赛资格。
User: These can be life-threatening and cause evacuation.
Assistant: 可以危及生命,需要紧急处置。
User: An additional partner charity is FEED, a charity where a consumer will purchase a pair of shoes and the company will donate twelve meals to impoverished schools in addition to a pair of shoes for impoverished children.
Assistant: 另外一个合作慈善伙伴是FEED,当消费者买下一双鞋时,公司除了给一位贫穷孩童一双鞋外,还会捐赠12餐给贫困的学校。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Everything happens so fast.
Assistant: 这一切事都必迅速发生。
User: For example, the parameter may be the average height of 25-year-old men in North America.
Assistant: 举例来说,一个统计参数用于计算北美所有 25 岁的男性人口的平均身高。
User: After Thampuran ascended the throne of Kingdom of Cochin , he took over the land from the feudal chieftains and consolidated the royal power.
Assistant: 自此,刘表在荆州的统治权更为巩固,于是他野心渐起,就仿效历代帝王郊祀天地。
User: During the filming of one scene, Cherrill asked Chaplin if she could leave early so that she could go to a hair appointment.
Assistant: 有一次拍摄时,切瑞尔问卓别林她能否提早离开去做头发。
User: There are other theories that attempt to explain the large grooves.
Assistant: 还有一些其它的理论试图解释巨大的沟槽。
User: At this point, the road continues into that state as NY 36.
Assistant: 论人口在本州排行第36。
User: Europe's oldest department of mathematics and astronomy was established in 1405.
Assistant: 欧洲最古老的数学与天文学系在1405年建立。
User: Armand was upset that many socialists in Europe chose not to fight against the war effort during World War I. She joined Lenin in helping to distribute propaganda that urged Allied troops to turn their rifles against their officers and to start a socialist revolution.
Assistant: 第一次世界大战期间,阿曼德担心欧洲的社会主义分子会选择放弃斗争,她因此协助列宁散发了很多传单,呼吁协约国士兵调转枪口瞄准他们的长官,发动社会主义革命。
User: In September 2014, Mobility in Transition, an open dialogue event in Germany, discussed the role of the taxi industry and mobility startups.
Assistant: 2014年9月,在德国展开了一次关于移动交通变迁的公开对话活动,会议探讨了出租车行业和汽车交通创业公司的作用。
User: Unaware that Guzzoni had already ordered a major counterattack on 11 July, Kesselring bypassed the chain of command to order the Hermann Göring Panzer Division to attack that day in the hope that a vigorous attack could succeed before the Americans could bring the bulk of their artillery and armoured support ashore.
Assistant: 由于不知道古佐尼将军已经在7月11日下令反击,凯塞林绕过一连串的指挥体系,直接命令戈林装甲师立刻在当天全力攻击,务必要在美军将大量装甲车辆与火炮送上岸前将其赶入海中。
User: During their brief reunion, Deanie and Bud realize that both must accept what life has thrown at them.
Assistant: 在他们短暂的重聚中,迪妮和巴德意识到他们必须接受生活给他们带来的一切。
User: The third type of derail is the portable derail, and is used by railroad mechanical forces, as well as some industries.
Assistant: 第三种是便携式的脱轨器,由铁路机械部队以及其他一些行业使用。
User: On 30 May, he played in a pre-World Cup friendly against Hungary, scoring the third goal in England's 3–1 win.
Assistant: 5月30日,他在对匈牙利的世界杯热身赛中,射入第三球,令英格兰胜3:1。
User: Spider-Man escapes by jumping out of a window.
Assistant: 王澄挣脱,跨出窗外逃走。
User: Arinn Dembo writing for Computer Gaming World gave the game 4 stars.
Assistant: 为《电脑游戏世界》杂志撰文的阿恩·德博(英语:Arinn Dembo)给予游戏4星评价。
User: Do not serve all the world's needs; rather, make the system extensible so that additional needs can be met in an upwardly compatible fashion.
Assistant: 不要满足全部的需求;而是使系统具有可扩充性,额外的需求可以向上相容的方式来满足。
User: This demonstrates the unique Nash equilibrium of this game is (Defect, Defect).
Assistant: 这就证明了此博弈唯一的纳什均衡是(背叛,背叛)。
User: The Invisible Pink Unicorn (IPU) is the goddess of a parody religion used to satirize theistic beliefs, taking the form of a unicorn that is paradoxically both invisible and pink.
Assistant: 隐形粉红独角兽(Invisible Pink Unicorn)是一个由虚构宗教创造出来用以讽刺有神论的女神,其形象被矛盾地塑造成既不可见却又是粉红色的状态。
User: On 20 July, the Presidents of Abkhazia and Nicaragua signed agreements on friendship and cooperation, visa-free travel up to 90 days, trade-economic relations, commercial shipping, air services and cooperation between the National Bank of the Republic of Abkhazia and the Central Bank of Nicaragua.
Assistant: 7月20日,阿布哈兹和尼加拉瓜总统签署了关于友好合作、免签证旅行长达90天的协定、贸易经济关系、商业航运、航空服务以及阿布哈兹共和国国家银行之间的合作和尼加拉瓜中央银行。
User: In all 300–400 militiamen were involved, including some from Sa'ad Haddad's South Lebanon Army.
Assistant: 总共有300到400名基督教民兵直接参与到了屠杀中,其中有一些是来自哈达德上校的南黎巴嫩军。
User: It is perhaps best described as a "space-frame construction set".
Assistant: 这个概念是用于回答“可以建造的最大的空间殖民地”的。
User: This approach has been adopted in other languages, for example C#.
Assistant: 这种方法已经被其它程序设计语言使用,如C#。
User: Nepal is composed of seven provinces.
Assistant: 尼泊尔分为7个省。
User: He worked on the Rangoon city magazine Padaut Pwint Thit, while producing video reports for a privately owned production company.
Assistant: 他曾在仰光一家杂志社《Padaut Pwint Thit》工作,并拥有一家自己的制片公司。
User: Han became a full-time sculptor in 1997.
Assistant: 1997年,她成为全职雕塑家。
User: The earliest recorded use of semper fidelis by a military unit is by the Duke of Beaufort's Regiment of Foot, raised in south-western England in 1685.
Assistant: 最早使用“永远忠诚”格言的军事单位,是1685年于西南英格兰地区成立的比奥福特公爵步兵军团(Duke of Beaufort's Regiment of Foot)。
User: Naira comes to know the truth.
Assistant: 因e‧拉的出现,得知了真相。
User: Once the main body of Nez Perce left the Yellowstone river, they moved up Pelican Creek onto the Mirror Plateau.
Assistant: 内兹珀斯人的主体离开了黄石河之后,他们便立即沿鹈鹕溪而上,进入了明镜高原(Mirror Plateau)。
User: These communities bear a disproportionate burden of environmental pollution and are more likely to face health risks such as cancer or asthma.
Assistant: 这些社区污染物负担沉重,更容易遭到健康威胁,如癌症或哮喘。
User: The minimum must weight requirements for Auslese is as follows: In German wine, 83 to 100 degrees Oechsle, depending on the region (wine growing zone) and grape variety.
Assistant: 逐串精选酒最低的葡萄汁重量要求如下: 对于德国酒,83至100degrees Oechsle,°Oe(英语:Oechsle_scale),据产区及葡萄种类而定。
User: Cimon was Sparta's Proxenos at Athens, he strongly advocated a policy of cooperation between the two states.
Assistant: 客蒙身为斯巴达在雅典的领事,极力提倡两城邦的合作政策。
User: Around 1850, the building was extended to the west.
Assistant: 大约在1850年,该建筑向西延伸。
User: Although commonly regarded as a canary, it is not related to the Atlantic canary.
Assistant: 虽然它们通常被认为是金丝雀的一种,但它们实际与金丝雀并无关系。
User: Although a second protest was expected the following day, it never emerged and police spent the day drinking coffee and eating cookies and pastries baked at the Watergate East's pastry shop.
Assistant: 虽然第二场游行预计在翌日举行,但最终没有举办,警员亦改在水门东的糕点店喝咖啡和享用饼干。
User: These proteins are ubiquitinated by SCFTIR1, or SCF in complex with the auxin receptor TIR1.
Assistant: 这些抑制蛋白由SCFTIR1蛋白或者由与auxin受体蛋白TIR1结合的SCF蛋白进行泛素化。
User: This is the way it is going to be because this is the way it has always been.
Assistant: 现在事情就是这样,所以总会找出办法的。
User: Most dicyemid species are recovered from only one or two host species.
Assistant: 大部分菱形动物门的物种都只在一或两个寄主物种中发现。
User: Proofs that 0.999... = 1 which directly use these constructions are not found in textbooks on real analysis, where the modern trend for the last few decades has been to use an axiomatic analysis.
Assistant: 直接用到这些结构的0.999... = 1的证明,现在已经无法在实分析的教科书中找到了;最近几个年代的趋势,是使用公理化的分析。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Reactions to the earthquake varied: some people near the epicenter did not react to the shaking, while others panicked.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
区域内数百万人感觉到了强烈震感,对地震的反应也各不相同:震中附近一些人对于地面的强烈晃动都没有反应过来,其他人则惊慌失措。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Taking seed color as an example, Mendel showed that when a true-breeding yellow pea and a true-breeding green pea were cross-bred their offspring always produced yellow seeds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
以种子颜色为例,孟德尔发现,当纯品系的黄色豌豆和纯品系的绿色豌豆交配时,他们的后代总是产生黄色豌豆。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Novaya Zemlya effect will give the impression that the sun is rising earlier than it actually should (astronomically speaking), and depending on the meteorological situation, the effect will present the Sun as a line or a square (which is sometimes referred to as the "rectangular sun"), made up of flattened hourglass shapes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
新地岛效应给人的感觉是太阳升起得比它实际上应有的时间早(从天文学的观点),并根据气象的情况,太阳的影像将成为一条线或是正方形(有时称为"矩形太阳"),组成扁平的沙漏形状。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The cut forces us onto the second sheet, so that when z has traced out one full turn around the branch point z = 1, w has taken just one-half of a full turn, the sign of w has been reversed (since eiπ = −1), and our path has taken us to the point z = 2 on the second sheet of the surface.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
切割强迫我们转到第二片,从而当 z 沿着分支点 z = 1 绕 一整圈,w 恰好绕了半圈,w 的符号反过来了(由于 eiπ = −1),而我们的路径到达这个曲面的第二片上的 z = 2。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The gross power output has been increased to 1150 MWe.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
总发电量增加到1150 MW 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Similar mechanisms are standard in many programming languages today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 类似的机制是今天许多编程语言的标准。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Function calls, macro forms and special forms are written as lists, with the name of the operator first, as in these examples: (+ 2 2) ; adds 2 and 2, yielding 4.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 函数呼叫、宏形式和基本形式都以列表来编写,列表的第一项是函数名称,如以下范例: (+ 2 2) ; 将 2 加上2 得 4。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The national flag of Fiji was adopted on 10 October 1970.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斐济国旗是斐济共和国的国旗,于1970年10月10日开始使用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Goths holding Rome capitulated and, at the Battle of Mons Lactarius in October 553, Narses defeated Teias and the last remnants of the Gothic army in Italy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 哥特军占领的罗马投降,纳尔塞斯之后在553年10月的拉克塔里山战役(Battle of Mons Lactarius)击败特亚与哥特人在意大利的残部。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: America 2050, an organization sponsored by the Rockefeller and Ford Foundations, lists 11 megaregions in the United States and Canada.
Assistant: 而美国2050项目,一个由洛克菲勒基金会和福特基金会赞助的组织,列出了位于美国和加拿大的11个美国大都市圈。
User: To achieve the brief very high current required to accelerate a full coaster train to full speed uphill, the park utilizes several motor generator sets with large flywheels.
Assistant: 要实现加快全过山车列车全速上坡需要短暂的非常高的电流,园区利用多种电动发电机组大飞轮。
User: Its plan is irregular, indeed slightly trapezoidal, as a result of the frequent additions to the building.
Assistant: 其平面为不规则形,略呈梯形,为逐渐增建的结果。
User: The curses are to kill whoever is a stronger magician than he is, and another curse will use his magic to collapse the world around them.
Assistant: 由上述,与其说“道长的去世是藤原氏没落的开始”,改成“道长去世后,其嫡系与旁系的子孙,各结派系互相斗争”,或许更贴切些。
User: Much as Google did with the Cardboard viewer, for Jump the company developed specifications for a circular camera array made from 16 cameras that it will release to the public.
Assistant: 如同Google对待Cardboard头盔一样,公司对Jump也开发了由16台摄像机圆状阵列构成的样式,并和公众发布。
User: Following the marriage, and out of respect for Ezzat-Dowleh and also due to her high social rank, he took no other wives for the next twenty years.
Assistant: 出于对她的尊重和她拥有崇高的社会地位,阿卜杜勒-侯赛因在接下来的20年里都没有再娶其他妻子。
User: On June 20, an upper-level disturbance formed east of the Bahamas and moved westward across the islands.
Assistant: 6月20日,巴哈马以东海域形成了一片上层扰动并向西穿越该群岛。
User: The initial state of the minimum DFA is the one containing the initial state of the input DFA, and the accepting states of the minimum DFA are the ones whose members are accepting states of the input DFA.
Assistant: 最小DFA的起始状态是包含有原DFA起始状态的集合,接受状态是其成员为原DFA中接受状态的集合。
User: Douglas and Nixon each gave up their congressional seats to run against Downey; no other representatives were willing to risk the contest.
Assistant: 道格拉斯和尼克松均放弃了各自的联邦众议员席位参加竞选,没有其他任何一位众议员甘愿冒险进行这样的较量。
User: It was designated as a monument historique on 12 July 1886.
Assistant: 该建筑于1886年7月12日列为法国历史古迹。
User: I was always active and continue to be so.
Assistant: 我非常认真对待,我会一直这样做的。
User: These findings have been recognized by the national science academies of the major industrialized nations and are not disputed by any scientific body of national or international standing.
Assistant: 这些发现已被主要发达国家的科学院所认可,并且没有任何一个国家级或有着国际地位的科学机构对此提出异议。
User: Germany won its third title while Nigeria lost their second final.
Assistant: 德国在半决赛输给了最后的冠军尼日利亚,获得第三名。
User: By 1995, passenger boats incorporating PV panels began appearing and are now used extensively.
Assistant: 到1995年,客轮整合光伏电池板开始出现,并且现在广泛使用。
User: Along with many African nations, South Africa has been experiencing human capital flight in the past 20 years, since the end of apartheid.
Assistant: 与许多非洲国家一样,南非在过去20年中一直经历人才外流。
User: If a player receives five yellow cards in the competition, he will then be suspended from the next cup match.
Assistant: 若球员在赛事期间累计获得5张黄牌,则将在下一场比赛中停赛。
User: In October 1989, the NYCTA proposed eliminating the JFK Express, citing that it had not attracted enough passengers.
Assistant: 到了1989年10月,纽约市公共运输局计划废除JFK特快,指出该路线没有吸引足够乘客。
User: In July 2018, it was announced that Evan Rachel Wood and Sterling K. Brown had entered talks to join the cast in undisclosed roles.
Assistant: 2018年7月,据报导伊雯·瑞秋·伍德和斯特林·K·布朗正在为未知的角色进行洽谈。
User: However, political opponents criticized Habibie for agreeing to give the military some seats in parliament, and taking little action on other military and judicial reforms.
Assistant: 然而,反对者批评他同意给予军政府国会的部分席次,且对于司法和军事进行的改革太少。
User: The joint "New North Main Line" (NNML; the present day Acton–Northolt line) of the Great Central and Great Western opened in 1903 and its North Acton railway station followed in 1904.
Assistant: 大中央铁路及大西部铁路联营的“新北主线”(现时阿克顿-诺霍特线(英语:Acton–Northolt line))在1903年通车,而北阿克顿站在1904年开放。
User: Prominent left communist groups existing today include the International Communist Current and the Internationalist Communist Tendency.
Assistant: 今天存在的突出的左翼共产主义团体包括国际共产主义潮流和国际主义共产主义倾向。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In 2014, she starred in the Space drama series Bitten, a TV adaptation of Kelley Armstrong's book series Women of the Otherworld as Elena Michaels.
Assistant: 2014年,她主演了SPACE (电视频道)的系列电视剧狼女 (电视剧),这是一个根据Kelley Armstrong的书《Women of the Otherworld》改编的电视剧,她在其中饰演Elena Michaels。
User: Parts of six neighboring towns also share the Canandaigua mailing address and 14424 ZIP code.
Assistant: 六个邻近城镇的部分地区也分享了卡南代瓜邮寄地址和14424邮政编码。
User: The papyri themselves testify to this by the constantly recurring admonition to keep the books secret.
Assistant: 纸莎草本身借由不断反复出现的告诫保留书籍的秘密来证明了这一点。
User: In addition to buses and power connections, SRAM usually requires only three controls: Chip Enable (CE), Write Enable (WE) and Output Enable (OE).
Assistant: SRAM通常只需3个控制信号:Chip Enable (CE), Write Enable (WE)与Output Enable(OE)。
User: Kepler-9b and Kepler-9c display a phenomenon called orbital resonance, in which gravitational pull from each planet alters and stabilizes the orbit of the other.
Assistant: 开普勒-9b和开普勒-9c显现出被称为轨道共振的现象,两颗行星的引力互相牵引著,改变和稳定了另一颗行星的轨道。
User: However, Russia was opposed to any nominee of France and Sweden.
Assistant: 但是,俄罗斯反对瑞典与法国选出的任何候选人。
User: Cholesterol also helps regulate the activity of certain integral membrane proteins.
Assistant: 胆固醇还能调节一些整合膜蛋白的活动。
User: Swansea Grand Theatre was the base for the UK's only Russian ballet company, the Swansea Ballet Russe.
Assistant: 斯旺西大剧院是英国唯一的俄罗斯芭蕾舞团斯旺西俄罗斯芭蕾舞团的基地。
User: It is a sensational story.
Assistant: 这是一部多愁善感的故事。
User: Narcisse was based on a couple of different figures.
Assistant: 纳西斯是基于几个不同的人物。
User: Because of this, Anthony is suspended from school.
Assistant: 当时的马丁已被他的学校勒令停学。
User: In June 2014 Prestia returned to Parma.
Assistant: 2014年7月,贝尔福迪转会回归帕尔马。
User: Decentralization to the regional level would facilitate these targets for both housing and commercial facilities.
Assistant: 权力下放给区域层级将可促成住宅与商业场所的目标。
User: His planetesimal hypothesis of planet formation is still widely accepted among astronomers, although alternative theories exist (such as the gravitational fragmentation of the protoplanetary disk directly into planets).
Assistant: 他在行星形成上的微行星理论至今仍广被天文学家接受,虽然有一些替代理论出现(例如原行星盘的部分区域直接重力坍缩形成行星)。
User: Once this has been achieved, a market mechanism can theoretically manage the externality problem.
Assistant: 一旦这一目标实现了,市场机制从理论上是能够管理外部性的问题。
User: A hotspot priority approach would not invest so heavily in places such as steppes, the Serengeti, the Arctic, or taiga.
Assistant: 热点优先的做法就不会大量投入于草原、赛伦盖蒂、北极或北方针叶林的地方。
User: They are usually the first announcements for success in learning.
Assistant: 它们通常学习成功的第一次announcements 。
User: These kinds of policies were very unusual for a record label in 2003–2004.
Assistant: 在2003到2004年那段 时间,这些政策对一家唱片公司可说是十分不寻常。
User: Also, 39 is the smallest number of multiplicative persistence 3.
Assistant: 39也是乘法韧性为3的最小整数。
User: In February 2018, Imagine Dragons asked Conservative Political Action Conference to stop using "Whatever It Takes" on their conference website.
Assistant: 2018年2月,组合要求保守政治行动会议停止使用在他们的网站上播放歌曲。
User: The exact time of colonisation is also unknown and the island was possibly inhabited already in the Viking age.
Assistant: 该岛最早有人居住的时间不明,可能在维京时代即有人定居。
User: The risk of a child developing type 1 diabetes is about 5% if the father has it, about 8% if a sibling has it, and about 3% if the mother has it.
Assistant: 1型糖尿病是一种与多基因(英语:polygenic)有关的疾病,如果父亲患有1型糖尿病,其儿女约有5%的机会患上1型糖尿病;如果兄弟姐妹患有1型糖尿病,约有8%;如果母亲患有1型糖尿病,约有3% 。
User: Google released a WebM component for Media Foundation to allow the playback of WebM files in IE9 through the standard HTML5 <video> tag.
Assistant: Google为多媒体应用库发布了一个WebM组件以允许WebM文件在IE9中通过标准HTML5<video>标签播放。
User: The white-winged fairywren is well adapted to dry environments, and M.l. leuconotus is found throughout arid and semi-arid environments between latitudes 19 and 32oS in mainland Australia.
Assistant: 蓝白细尾鹩莺十分适应干燥环境,M. l. leuconotus亚种遍及澳大利亚大陆南纬19至32度之间的干旱和半干旱环境。
User: The tower underwent a major renovation from 2003 to 2005 and was reopened under its current name.
Assistant: 该塔于2003年至2005年期间进行了重大改建,并以其现名重新开放。
User: After the song's bridge, one of the women makes plans of reuniting with her former boyfriend, but is stopped by Lipa, who gives her the advice she received at the beginning of the visual.
Assistant: 在歌曲的桥段部分之后,其中一个女生正打算与其前男友复合,但遭到黎波阻止,并给她一些在影片开始时所收获的建议。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Lisbon, Portugal considered bidding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
葡萄牙里斯本考虑过申办。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
These four have a large enough national impact to be prosecuted under the U.S. Federal Racketeer Influenced and Corrupt Organizations (RICO) statute.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这四个帮会拥有足够大的全国性影响,能应对《美国反诈欺和腐败组织法案(英语:Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act)》的章程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In February 1976, Nixon visited China at the personal invitation of Mao.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1976年2月,尼克松接受毛泽东的私人邀请再度访问中国。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Yellow NiBr2 and black NiI2 adopt similar structures, but with a different packing of the halides, adopting the CdI2 motif.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
黄色的NiBr2和黑色的NiI2也采用类似的结构,但由于卤原子的填充方式不同,这两种镍的卤化物采用的是CdI2型结构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Toes pointed up signify low blood sugar.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这种药是低血糖的诱因。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Six months after the rollout, Coke's sales had increased at more than twice the rate of Pepsi's.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
等到这个奴隶一觉醒来时,生面饼已经比昨晚大了一倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Cosimo Matassa, 88, American recording engineer and studio owner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
科西莫·马塔萨(Cosimo Matassa),88岁,美国录音师和录音室老板。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Schools reopened on September 14, and most businesses resumed their work by the end of the month.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:学校于9月14日重新开放,大部分商户在月底恢复运营。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They both have several matching tattoos, including the numbers "289m3d22h" on both of their arms, a sentimental reference to the day when they met, as well as two black stars underneath their eyes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们在身上有多个一样的刺青,包括眼皮下方的黑色星,及手臂上代表他们相遇日期的“289m3d22h”的刺青。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The city is 25 meters thick, with a height of 23.33 meters and a width of 11.16 meters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
城基厚25米,城高23.33米,宽11.16米。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hieratic formalized recreational hunting has been taking place since Assyrian kings hunted lions from chariots in a demonstration of their royal nature.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
形式化的休闲狩猎发生在亚述国王用皇家战场猎杀狮子。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He played in the club's final seven games and was named club captain for the following season after Stuart McCall left the club.
Assistant: 他在球会的最后七场赛事中皆有上阵,并在史超活·麦哥尔(英语:Stuart McCall)离开后翌季被球会任命为队长。
User: DenyHosts may be run manually, as a daemon, or as a cron job.
Assistant: DenyHosts可以手动运行,可以作为一个守护进程,也可以作为一个cron任务。
User: Judicial scriveners may also represent clients in summary courts, arbitration and mediation proceedings, but are not allowed to represent clients in district courts or more advanced stages of litigation.
Assistant: 司法书士仅能代表当事人处理在简易庭、调解程序、仲裁相关准司法问题,但无法授权代表当事人出席于地方法院以及更高层级的诉讼程序。
User: Either house or both houses may be called into emergency session by the president.
Assistant: 参众两院或任何一院皆有可能会被总统命令召开紧急会议。
User: The Carthaginian navigator Hanno visited in the 5th century BC and established the trading post of Arambys.
Assistant: 迦太基航海家汉诺在公元前5世纪来到这里,并建立了一个贸易点。
User: Such losses could threaten the integrity of deposits.
Assistant: 这样的损失可能威胁存款的安全。
User: She tried to launch liberal reforms through a Protestant prime minister, which outraged the state's Catholic conservatives.
Assistant: 她试图在一位信奉新教的总理帮助下进行改革,但反而激怒了当地的天主教保守派。
User: As of 20 March, rebels in Daraa were unable to progress north past the line of government-held towns at Nawa, Sheikh Maskeen and Izraa.
Assistant: 自3月20日起,德拉省的反对派开始无法穿过由政府军控制的Nawa镇、Sheikh Maskeen镇和Izraa镇组成的防线向北推进。
User: On 18 December 2012, the British Foreign and Commonwealth Office named a previously unnamed area Queen Elizabeth Land in tribute to Queen Elizabeth II's Diamond Jubilee.
Assistant: 2012年12月18日,英国外交及联邦事务部将一片尚未命名的土地命名为伊利沙伯女皇地,以作为伊丽莎白二世钻禧的贡品。
User: On July 29, 2016, Rexha and Dutch DJ and record producer Martin Garrix released their single, "In the Name of Love".
Assistant: 2016年7月29日,Rexha和荷兰DJ以及唱片制作人Martin Garrix发行了他们的单曲“ In the Name of Love ”。
User: The work's enduring significance is attributed to several factors: Ptolemy's reputation as one of the greatest philosophers and scientists of the ancient world, the text's astrological importance as one of the oldest complete manuals on that subject, and the unprecedented order and quality of Ptolemy's astrological explanations.
Assistant: 这部巨著能够保持长久的重要性可以归结为以下几个因素:托勒密同时有古代世界最伟大的哲学家与科学家之一的声誉,这份文献的重要性于占星学的学科主题上是最古老且完整的手稿之一,并且托勒密的占星诠释、说明的次第与特质是前所未有的。
User: In geometric topology, a wild arc is an embedding of the unit interval into 3-dimensional space not equivalent to the usual one in the sense that there does not exist an ambient isotopy taking the arc to a straight line segment.
Assistant: 几何拓扑学中,一条wild arc是单位区间到三维空间内的嵌入,令到不与通常的嵌入等价,意思是不存在一个ambient同痕将这条弧变为一条直线段。
User: In addition, 160 guns mounted on the 7.5 cm Pak 40 carriage (Pak 97/40) were built in 1943.
Assistant: 此外,1943年有160门炮安装在7.5厘米 Pak 40 的炮架上(Pak 97/40)。
User: Thus let us turn to what is right and abandon wickedness.
Assistant: 还,上厘弊五事,并劾抚臣不职。
User: Four days later, on August 2, an American rifleman was killed, and his body hung up by the neck.
Assistant: 四天后,8月2日,一个美洲步枪兵被杀,而且他的尸体由颈部被吊起。
User: Every decision in the product development process affects cost.
Assistant: 在产品开发(英语:product development)中的每一个决定都会影响成本。
User: The UNFCCC uses "climate variability" for non-human caused variations.
Assistant: 气候变化框架公约用“气候的变化性”表示非人为原因引起的变化。
User: As of October 1, 2012, General Motors, International Paper, Kimberly Clark, Chrysler and Procter & Gamble will not oppose Proposition 39 any further.
Assistant: 截至2012年10月1日,通用汽车公司、国际纸业公司、金佰利公司、克莱斯勒汽车公司以及宝洁公司将不再反对39号提案。
User: Pay for performance programs often target patients with serious and complex illnesses; such patients commonly interact with multiple healthcare providers and facilities.
Assistant: 按绩效付费方案往往针对的是那些患有严重复杂疾病的病人;此类病人通常与多个医疗保健服务提供方和设施之间进行着接触。
User: I’m alive inside you.
Assistant: 同将识心居在身内。
User: The last one, "0.455442373793", is only viewable in France, requires a payment of 1.99 euros to watch, and is only payable with a French credit card.
Assistant: 最后一部是“0.455442373793”只是它只能在法国收看并需要支付1.99欧元,且仅适用于法国信用卡支付。
User: It is Del Rey's second nomination in this category.
Assistant: 今季在全垒打王的排名排名第二。
User: Flink Forward is an annual conference about Apache Flink.
Assistant: Flink Forward是一个关于Apache Flink的年度会议。
User: Scorers also sometimes produce their own scoring sheets to suit their techniques, and some use coloured pens to highlight events such as wickets, or differentiate the actions of different batsmen or bowlers.
Assistant: 记分员有时也制作适合他们需要的记分单,一些用彩笔加亮诸如三柱门事件或区分不同的击球手和投球手行动的事件。
User: The runaway slaves were called Maroons, after the Spanish word cimarron.
Assistant: 法国人叫他们做marron,西班牙人则叫cimarrón。
User: George was an important intermediary between the 19th century and German modernism, even though he was a harsh critic of the then modern era.
Assistant: 乔治是19世纪的德国现代主义之间的重要桥梁,尽管他接受了当时的许多批评。
User: These healers use a combination of ancestral spiritual beliefs and a belief in the spiritual and medicinal properties of local fauna and flora, commonly known as muti, to facilitate healing in clients.
Assistant: 这些治疗师结合了祖先的精神信仰和对当地动植物精神和药用特性的信念以促进客户的康复,通常称其为“穆提(英语:Traditional African medicine)”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: When Becquerel (working in France) discovered that, with no external source of energy, the uranium generated rays which could blacken (or fog) the photographic plate, radioactivity was discovered.
Assistant: 当贝克勒(在法国工作)发现这个时,没有其他能量来源,铀产生了射线可以令相片板变黑,放射线被发现。
User: As the new shoot is exposed to light, reactions by phytochrome in the plant's cells produce a signal for ethylene production to decrease, allowing leaf expansion.
Assistant: 而新芽受光照之后,光敏素在植物细胞中产生信号,使乙烯生成减少,促进叶面积增大。
User: However, this fortress was built to include elements of a wall, defensive fortress, and town centre, the four main gates being used as the gates for the town.
Assistant: 然而,这个山城被建造成包括墙壁,防御堡垒和市中心的元素,四个主要门被用作城镇出入口的门。
User: She also served as co-coordinator of the Task Force on Poverty and Development for the United Nations Millennium Project.
Assistant: 她还担任过联合国千年项目扶贫与发展专责小组的共同协调员。
User: As it moved parallel to the Mexican coast it continued to strengthen and became a hurricane on September 15, and a major hurricane early the next day.
Assistant: 气旋沿墨西哥海岸平行移动,并在这一过程中继续强化,于9月15日成为飓风,并在次日清晨达到大型飓风标准。
User: Article 7 of the League of Nations Mandate required the establishment of a new, separate, Palestinian nationality for the inhabitants.
Assistant: 在第7号决议文中表示托管第必须为巴勒斯坦居民建立一个崭新且独立的国家。
User: The surface pressure is 9.3 MPa (93 bar) and the surface temperature is 735 K, above the critical points of both major constituents and making the surface atmosphere a supercritical fluid.
Assistant: 金星表面压力为9.3百万帕(93巴),表面温度为735 K,压力及温度都高于主要成分的临界点,因此使金星表面大气成为超临界流体。
User: Auxiliary Image Items: Storage of image data which complements another image item.
Assistant: 辅助图像项(Auxiliary Image Items): 存储补充另一图像项目的图像数据。
User: The Permanent Secretaries Management Group and Civil Service Steering Board are committees of the senior civil service, housed within the Cabinet Office.
Assistant: 常任秘书管理小组 公务员指导委员会以上两个都是内阁办公厅下设的高级公务员委员会。
User: We pass to the subsequent W, 'A'.
Assistant: 我们继续遍历到W子序列,'A'。
User: However, German soldiers, poachers and Soviet marauders continued the slaughter until February 1919 when the area was captured by the Polish army.
Assistant: 然而德国与苏联士兵、盗猎者与强盗仍然不断杀戮,直到1919年2月此地被波兰占领,然而最后一头野生欧洲野牛已经在一个月前被杀。
User: I'll meet you there.
Assistant: 我 在这里 等你。
User: According to rural legend there, Layla and Majnun escaped to these parts and died there.
Assistant: 根据当地乡村的传说,莱拉和玛吉努逃离到了世界的这个角落,相守在一起,直到离世。
User: During earlier seasons, this speech would commonly begin with a variation of the phrase "You know, I've learned something today...".
Assistant: 在早期剧集中,这样的表述往往以:“你知道吗?我今天学到了一些东西。
User: They believed the tortoises were capable of living for a year without eating or drinking water (though in fact the tortoises slowly starved).
Assistant: 它们被保持分开一年互相适应,直到它们最后同住,但最终亦未曾生产子女。
User: Jean-Charles Moïse, alongside opposition lawmakers, has called for a transitional government to replace Jovenel Moïse with Jean-Charles stating "If Jovenel Moïse does not want to step down from power, we are going to name an interim president in the coming days".
Assistant: 莫伊斯·吉恩·查尔斯连同反对派议员呼吁筹组过渡性政府,以取代现任莫伊斯政府,查尔斯指出“若乔夫内尔·莫伊斯不想下台,我们将会在接下来数日内任命临时总统。
User: These distinguishing characteristics taken together have made the angiosperms the most diverse and numerous land plants and the most commercially important group to humans.
Assistant: 这些不同的特征一齐使得被子植物为最多样性且大量的陆生植物,并且也对人类最有经济重要性。
User: They also took issue to the long opening sequences in both games that "alienated new players" and "confused them by swamping them with new characters".
Assistant: 而且他们也指出了过长的开篇对话会“赶走新的玩家”,还会“让玩家把游戏角色搞混”。
User: Connecticut Senator Joe Lieberman followed up with a February 7, 2001 letter to MTV's parent company Viacom urging the company to take greater responsibility for its programming and do more to help parents protect their children.
Assistant: 李伯曼进一步在2001年2月7日致函给MTV频道的母公司Viacom,要求该公司对播出的节目付起更大的责任,并且帮助父母们保护儿童的安全。
User: The fighting between Prussians and the Teutonic Knights gave the more distant Lithuanian tribes time to unite.
Assistant: 古普鲁士和条顿骑士团之间的冲突使得关系更为疏远的立陶宛部落有时间统一。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The private royal family crypt is not open to the public.
Assistant: 这座私人的皇室教堂地下室不对公众开放。
User: They caught up with the Russian ship at 17:00 and demanded her surrender.
Assistant: 17:00两艘日军巡洋舰赶上了海军上将乌沙科夫号,并命令其投降。
User: Guernica was also the location of the Spanish weapons manufacturer Astra-Unceta y Cía, which had been a supplier of firearms to the Spanish military and police forces since 1912.
Assistant: 西班牙著名兵工厂阿斯特拉(西班牙语:Astra, Unceta y Cía)即位于格尔尼卡,该公司自1912年起一直为西班牙的军队和警察提供武器。
User: To appear on Uncharted, the artists must be registered Myspace Music artists, and should not have appeared on any major Billboard charts before.
Assistant: 为了上榜,艺人必须注册为MySpace的音乐艺人,同时其与其作品尚未出现在任何公告牌主要榜单上。
User: Other classes of unstable main-sequence stars, like Beta Cephei variables, are unrelated to this instability strip.
Assistant: 其它类型的不稳定主序星,像是仙王β型变星,与这个不稳定带无关。
User: In Spider-Man: Homecoming, Stark is Peter Parker's mentor and is the creator of the U.S. Department of Damage Control.
Assistant: 在《蜘蛛人:返校日》中,史塔克成为彼得·帕克的导师并创立损害控制公司。
User: They also researched helium gas as a coolant.
Assistant: 他还轰击了氟化钙中的氟原子。
User: November, Vectorbeam releases Tail Gunner, a space shooter with a first-person perspective.
Assistant: 11月 - Vectorbeam发行《Tail Gunner》,这是款第一人称视角太空射击游戏。
User: A good example is the Sand Hills region in Nebraska, USA, which covers an area of about 60,000 km2 (23,166 sq mi).
Assistant: 如内布拉斯加州的沙山,覆盖了大约60,000 km2(23,166 sq mi)。
User: Chaos is sometimes viewed as extremely complicated information, rather than as an absence of order.
Assistant: 混沌有时被视为极端复杂的资讯,而非缺乏次序。
User: His final masterpiece was the Circus, built on Barton Fields outside the old city walls of Bath, although he never lived to see his plans put into effect as he died less than three months after the first stone was laid.
Assistant: 圆形广场原名国王圆环(King's Circus),由建筑师老约翰·伍德设计,不过他并没有活着看到自己的计划付诸实施,因为在他死了将近3几个月后,才开始奠基。
User: Efforts to calculate the blue whale population more accurately are supported by marine mammologists at Duke University, who maintain the Ocean Biogeographic Information System—Spatial Ecological Analysis of Megavertebrate Populations (OBIS-SEAMAP), a collation of marine mammal sighting data from around 130 sources.
Assistant: 蓝鲸的数量能够更精确的估计受到杜克大学海洋动物学家很大的帮助,因为他们保存了庞大数量空间生态分析-海洋生物地理信息系统(OBIS-SEAMAP),这是一个存大约130个来源收集目击海洋哺乳类动物资料的比对系统。
User: There has also been concern that the DSM, as well as the field of descriptive psychiatry that employs it, tends to reify abstract phenomena such as depression, which may in fact be social constructs.
Assistant: 也有一些人针对DSM和描述精神病学表达了担忧,它们试图具体化抽象的症状,例如抑郁,然而这可能是社会建构的结果。
User: Principal photography began on August 9, 2013 in Baton Rouge, Louisiana.
Assistant: 主要拍摄于2013年8月9日在路易西安纳州的巴顿鲁治开始执行。
User: It was demolished in 1941 and replaced one year later by Ponte Principe Amedeo Savoia Aosta.
Assistant: 它于1941年拆除,一年后在老桥附近兴建奥斯塔公爵阿梅迪奥王子桥。
User: She returned to Ronneburg.
Assistant: 她还是想回到勃兰登堡。
User: The first movement (occurring three times, 0:00-0:40, 1:19-1:50 and 2:17-3:23) are quiet, featuring light chorus work by Kokia, the harp, stringed instruments and the piano.
Assistant: 第一乐章(分三段:0:00-0:40、1:19-1:50和2:17-3:23)较平静,采用Kokia创作的轻声合唱、竖琴、弦乐器和钢琴。
User: The October 2000 attack on the USS Cole, resulting in the deaths of 17 U.S. sailors, was linked to Osama bin Laden's Al Qaida organization.
Assistant: 2000年10月对美军苏尔的科尔进攻,造成17名美国水兵死亡,与乌萨马·本·拉登的基地组织有关。
User: On 28 June 2011 the official music video for "Where Them Girls At" was released via Facebook on a fan page named "David Guetta Turkiye" and on 28 June premiered on Guetta's YouTube and Vevo channels.
Assistant: 在2011年6月28日,单曲的音乐影片在Facebook一个名为“David Guetta Turkiye”的粉丝专页上抢先播出,并在同日发布至YouTube与VEVO上。
User: An unshielded dielectric resonator can be used as a dielectric resonator antenna (DRA).
Assistant: 无屏蔽介电质共振器可以用为介电质共振器天线(dielectric resonator antenna)。
User: The Portuguese explorations were his main priority in government.
Assistant: 葡萄牙的大航海时代探索是他的政府主要优先事项。
User: Cydippe was impressed with their devotion to her and Hera so asked Hera to give her children the best gift a god could give a person.
Assistant: 库狄普被他们对她和她的神明的奉献所感动,并向赫拉祈祷希望她能够给她的儿子们最好的礼物。
User: In 2000, the film was adapted by Electronic Arts to create two first-person shooters of the same name for the Nintendo 64 and PlayStation.
Assistant: 2000年,美国艺电根据本片创作了基于任天堂64和PlayStation平台的同名第一人称射击游戏。
User: He however eventually missed the championships.
Assistant: 但是她们最终还是与冠军宝座失之交臂。
User: This process of star birth has been witnessed in its later stages, but has to date not been seen in such a young system, nor with such intensity and regularity.
Assistant: 这样的过程已在恒星形成的晚期过程被观测到,但在这之前从未在如此年轻的系统中被发现,而且它的强度和规律性也是前所未有。
User: Seven individuals, identified by authorities as Komram Sade, Madkam Joga, Madkam Hindwa, Mandvi Sukka, Madkam Ganga, Vanjam Aayta and Vanjam Singha, have been arrested and are being investigated on suspicion of involvement with the attack.
Assistant: 当局认定Komram Sade,Madkam Joga,Madkam Hindwa,Mandvi Sukka,Madagam Ganga,Vanjam Aayta和Vanjam Singha7人因涉嫌参与袭击而被捕并正在接受调查。
User: Initially narrow passages, then smaller and larger niches were formed.
Assistant: 起初通道狭窄,然后形成较小和较大的壁龛。
User: Andrea is emotionally broken and gives in to drugs and sex.
Assistant: 安德里雅有点崩溃并开始沉迷毒品与性爱。
User: Russell is also a conservationist working for protection of wilderness and national lands and rivers.
Assistant: 连恩·罗素是致力保护荒野和国有土地和河流的行动主义者。
User: The G.38 sat some of its passengers in the wing area outboard of the fuselage, the front of which was covered with windows.
Assistant: G.38将一些乘客座位设置于机身舱段外的主机翼内,因此其中一段机翼的前方设有机窗。
User: Thus they became local grandees and were involved in patronizing trade and agriculture.
Assistant: 因此他们成为当地的贵族,并参与贸易和农业。
User: The area covered by the warning issued on August 22 was extended southwards as Jose intensified, before being canceled soon after landfall on August 23.
Assistant: 有关部门于8月22日发布热带风暴警告,生效范围随着何塞强化而向南延伸,直至8月23日何塞登陆后不久再全部中止。
User: A second major advantage is that a user who uses the same (or similar) password for multiple systems, is not made vulnerable on all of them, if the password for one of these is gained by an attacker.
Assistant: 第二个主要优点是,使用多个系统相同(或类似)密码的用户,如果其中一个密码被攻击者获得,不是对所有的系统都容易变得脆弱。
User: Although the candidates themselves rarely spoke negatively of each other, opponents of each candidate independently raised issues that they felt would hurt that candidate.
Assistant: 虽然几位候选人极少会直接从负面角度评价对手,但他们都会提起那些自己认为会对其他候选人不利的话题。
User: Most people like themselves; the name is associated with the self, and hence the letters of the name are preferred, despite the fact that they appear in many other words.
Assistant: 大多数人都由自恋倾向;由于姓名往往与自我紧密相连,因此人们也会更偏爱自己的姓名组成字母,尽管这些字母在其它许多词汇中随处可见。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was finally announced as a single after it was selected as the theme song for the 2004 film Catwoman.
Assistant: 最终,本曲因作为2004年电影《猫女》的主题曲而发行单曲。
User: The mascot is the wolf.
Assistant: 使魔是狼。
User: 307 and 308 parallel the behaviors of 302 and 301, but do not allow the HTTP method to change.
Assistant: 307和308重复302和301的行为,但不允许HTTP方法更改。
User: During the Venetian rule, an unflattering name castel vecchio (old castle) was commonly used.
Assistant: 在威尼斯统治时期,通常称为旧城堡(castel vecchio) 。
User: This design choice is not only intended to foster feelings of apprehension and fear within the player, but also to create a more threatening game environment in which the player is less likely to see attacking enemies.
Assistant: 这项设计不只是要营造恐怖的气氛,也让玩家更难看到即将发动攻击的敌人。
User: The impressiveness of the internal aisle could be emphasised further by having a third row of columns along the back, as is the case at the Parthenon and at the temple of Zeus in Nemea.
Assistant: 给人深刻印象的内部过道可能借由具有沿着后方的第三排圆柱列被更进一步地强调著,像这样的情况可以在帕德嫩神庙以及位于尼米亚(英语:Nemea)(Nemea)的宙斯神庙中发现到。
User: Three permanent entities support the board on its mission and responsibilities: an executive director, who leads and oversees the operational arm of the foundation; an advisory board composed of individuals selected by the board itself that advise the board on different matters; and standing committees to which the board delegates certain matters while retaining ultimate authority.
Assistant: 三个常设机构支持理事会的使命和责任:执行董事莉拉·崔迪科夫领导并监督基金会的业务部门;由理事会自行选出的个人组成咨询委员会就不同事项向理事会提供意见;理事会会把某些事项委托给常务委员会处理同时保留最终决定权。
User: The speakership reached its apogee during the term of Republican Joseph Gurney Cannon (1903–1911).
Assistant: 议长的权限在1903年至1911年共和党籍的约瑟夫·葛尼·坎农(Joseph Gurney Cannon)任内达到顶点。
User: On August 12, 1990, members of the nationalistic People's Movement of Ukraine party occupied and commandeered the cathedral.
Assistant: 1990年8月12日,乌克兰人民运动党占领大教堂。
User: As a result, Shiena is very unforgiving of those who bully.
Assistant: 此外,金田一一非常不擅长应对神经质的女性。
User: In Argentina and Uruguay the Spanish standard is based on the local dialects of Buenos Aires and Montevideo.
Assistant: 在阿根廷及乌拉圭的标准西班牙语分别是以布宜诺斯艾利斯及蒙特维多的西班牙文为准。
User: The Mongolian nobility (Mongolian: язгууртан сурвалжтан; yazgurtan survaljtan) arose between the 10th and 12th centuries, became prominent in the 13th century, and essentially governed Mongolia until the early 20th century.
Assistant: 蒙古贵族 (蒙古语:язгууртан yazgurtan; 蒙古语:сурвалжтан survaljtan)出现于10-12世纪,在13世纪变得突出,而且基本上统治蒙古,直到20世纪初。
User: The High Seas Fleet, including Kaiser, conducted a number of sweeps and advances into the North Sea.
Assistant: 包括皇帝号在内的公海舰队在北海进行了一些扫荡和推进任务。
User: Led by the Wright brothers, Barnes, and Spalding, the Red Stockings dominated the National Association, winning four of that league's five championships.
Assistant: 在莱特兄弟与两位明星(Barnes, Spalding)的率领之下,红长袜称霸了国家协会,赢得了4个联盟冠军。
User: SW 8.5 At the start and at turns, a swimmer is permitted one or more leg kicks and one arm pull under the water, which must bring him to the surface.
Assistant: SW 8.5 在出发和每次转身后,允许运动员在水下做一次或多次打水动作,并藉双臂一次划水,使身体浮出水面。
User: In January 1940, the first regular ongoing monthly benefits began.
Assistant: 在一月至1940年,第一次定期正在进行的每月的福利开始了。
User: Uranyl acetate (UO2(CH3COO)2·2H2O) is the acetate salt of uranium; it is a yellow-green crystalline solid made up of rhombic crystals and has a slight acetic odor.
Assistant: 乙酸铀酰(UO2(CH3COO)2·2H2O)是铀的乙酸盐,是由黄绿色斜方晶体组成的黄绿色结晶固体,带有轻微的醋酸气味。
User: However, many if not most of Henri's supporters, including his widow, chose to disregard his statements and this law, arguing that no one had the right to deny to the senior direct-male-line male Bourbon to be the head of the Maison de France and thus the legitimate King of France; the renunciation of the Spanish branch is under this interpretation illegitimate and therefore void.
Assistant: 然而包含亨利遗孀玛丽亚·特丽莎在内的一部分支持者不承认亨利的声明和这条法律,辩称无人有权拒绝波旁长子系男系成为法兰西王室首领和合法的法兰西国王;如此,西班牙支系放弃王位是不合法和无效的。
User: Together with its predecessor organisation Yinzuo Urban Credit Union, Bank of Taizhou has a continuous history of 25 years.
Assistant: 加上其前身路桥银座城市信用社,台州银行已有连续25年历史。
User: The motto of the University, Nisi sapientia frustra (meaning "Everything is in vain without knowledge"), echoes the motto of the City of Edinburgh, Nisi Dominus frustra (meaning "Everything is in vain without the LORD").
Assistant: 其校训Nisi sapientia frustra(无知识一切都是徒然),是回应了爱丁堡的格言Nisi Dominus frustra(无主一切都是徒然)。
User: According to interviews with band members 20 years later, the name's elements come from three sources: Tom Fogerty's friend Credence Newball, whose name they changed to form the word Creedence (as in creed) a television commercial for Olympia Brewing Company ("clear water") the four members' renewed commitment to their band Rejected contenders for the band's name included Muddy Rabbit, Gossamer Wump, and Creedence Nuball and the Ruby, but the last was the start that led to their finalized name.
Assistant: 根据二十年后对乐队成员的采访,该名的来源有三点: Tom Fogerty的朋友Credence Newball,他们将Credence改为Creedence使用 一个Olympia Brewing公司的电视广告("clear water") 四位乐队成员对他们乐队的再次承诺 其他被拒绝的乐队名字甚至还有”Muddy Rabbit“, “Gossamer Wump”, 以及“Creedence Nuball and the Ruby”,但他们在最后依然选择了那时的第一个名字。
User: In the present day, the Sun is losing mass from the emission of electromagnetic energy and by the ejection of matter with the solar wind.
Assistant: 目前,太阳正经由电磁能量的辐射损失质量,和经由太阳风抛射出物质。
User: The first flight of the Falcon 9 with Merlin 1D engines launched the CASSIOPE satellite for the Canadian Space Agency.
Assistant: 使用默林1D发动机的猎鹰9号运载火箭的首次飞行发射了加拿大航天局的CASSIOPE卫星。
User: Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
Assistant: 妻早亡,文王复以女继室,即京兆长公主。
User: Clark became the Leader of the Opposition on 1 December 1993.
Assistant: 克拉克在1993年12月1日成为了反对党领袖。
User: He has also served as director of the Caltech Space Radiation Laboratory, and as vice president for Astronomical Facilities.
Assistant: 他还任加州理工学院空间辐射实验室主任和天文设备副主席。
User: Their strategy was to take enough Southern states from Truman to force the election into the United States House of Representatives under the provisions of the Twelfth Amendment, where they could then extract concessions from either Truman or Dewey on racial issues in exchange for their support.
Assistant: 但他们自有一套如意算盘,希望他们能在南部赢得足够多的州,令两大党都无法赢得足够多选举人票,这样按照宪法第十二修正案,选举就要在众议院进行,而该党就可以借此与杜鲁门或杜威在种族隔离制度问题上讨价还价了。
User: The mountain gorilla is diurnal, most active between 6:00 a.m. and 6:00 p.m.
Assistant: 山地大猩猩是白天活动的动物,活跃时间约在每天上午6时至下午6时。
User: Jon Lachonis of BuddyTV noted that the episode was "wildly successful" in turning Charlie into a likeable and relatable character.
Assistant: BuddyTV网站的乔恩·拉索尼斯(Jon Lachonis)指出,本集在将查理转变成讨人喜欢的角色方面获得了极大成功。
User: However, their permanent installation was only concluded at the end of 1930.
Assistant: 但是该阶段设备安装工作也一直到 1930 年才最终完成。
User: He was focused on developing a new startup, and became a member of Twitter's board of directors, and promised to "help in any way I can".
Assistant: 他目前集中于更新的起点,但他依旧是执行董事会中的一员,并且承诺“将会从任何可能的角度提供帮助”。
User: An angular unconformity (an uneven gap in the geologic record) followed.
Assistant: 一个成角度的不整合表面(地质记载的凹凸不平的峡谷)紧随其后。
User: This is much more complex with more controls than that of the Type 1.
Assistant: 这一部与之前一部衔接较紧密,操作步骤较第1部来说略显复杂。
User: The regime's stress on "mental decolonization" and "cultural dis-alienation" could be interpreted as an attack on Christianity as a product of Western influence, as could the emphasis on African culture as an alternative to widespread continuing Westernization.
Assistant: 该政权对“精神非殖民化”和“文化异化”的强调可以解释为对西方影响的基督教的攻击,以及强调非洲文化作为广泛持续西化的替代。
User: Uzbl uses the WebKit layout engine, and therefore inherits support for many web standards, including HTML, XML, XPath, Cascading Style Sheets, ECMAScript (JavaScript), DOM, and SVG, passing the Acid3 browser test.
Assistant: Uzbl使用WebKit作为排版引擎,因而支持为数众多的网页标准,包括HTML、XML、XPath、CSS、ECMAScript(Javascript)、DOM和SVG,通过了Acid3浏览器测试。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Abroad, it provides security for the Embassies of Brazil in Algeria, in Paraguay, in Haiti and in Bolivia.
Assistant: 外交方面,它提供在阿尔及利亚、巴拉圭、海地和玻利维亚等地的大使馆安全。
User: This was the genesis of the modern-day operating system.
Assistant: 这是现代操作系统的起源。
User: Pitt became Prime Minister in December 1783, with Wilberforce a key supporter of his minority government.
Assistant: 皮特在1783年12月成为总理,与威尔伯福斯一样是一个少数党政府的主要支持者。
User: Historians of women and of youth emphasize the strength of the Progressive impulse in the 1920s.
Assistant: 研究妇女儿童的历史学家则强调了二十世纪进步力量。
User: The Bible has been translated into Quechua and is distributed by certain missionary groups.
Assistant: 圣经已被翻译成克丘亚语,并由某些传教团体分发。
User: She later lured Wayne into a trap by the League of Assassins and she was revealed to be in league with Silver Monkey.
Assistant: 她后来诱骗了韦恩陷入了刺客联盟所设的陷阱中,并被揭发与银猴结盟。
User: Several implementations of Teredo are currently available: Windows XP SP2 includes a client and host-specific relay (also in the Advanced Networking Pack for Service Pack 1).
Assistant: Teredo目前有多种实现可用: Windows XP SP2包括一个客户端和特定主机中继(Service Pack 1的Advanced Networking Pack中也可用)。
User: About ten years later the same group of scientists developed a system that could analyze not only individual words but entire word sequences enabled by a Hidden Markov Model.
Assistant: 大约十年后,同一个科研团队,利用隐马尔可夫模型开发了不但能分析单一的字而且是连串词的系统。
User: The Royal Navy requisitioned the passenger ship Kinfauns Castle to serve as a makeshift tender for Cutler's aircraft.
Assistant: 皇家海军还征用了客船金法恩斯堡号(Kinfauns Castle)作为卡特勒飞机的临时母舰。
User: She played opposite Henry Hull that same year in Werewolf of London, the first Hollywood werewolf film.
Assistant: 同年她在《伦敦狼人》中与亨利·赫尔演对手戏,该片是好莱坞首部狼人电影。
User: In the period 1150-1250 peat-digging by people, and storm floods, enlarged that small river into an inland sea, a lake in open connection with the Zuiderzee.
Assistant: 在1150-1250年间,泥炭被人们挖掉,而风暴带来洪水,使小河扩大成为内陆海,即一个与须德海自由连通的湖。
User: The modern arms of Russia were instated by a presidential decree in 1993, and then by a federal law signed by President Vladimir Putin on December 20, 2000.
Assistant: 现代的俄罗斯国徽由1993年总统令(英语:Decree of the President of Russia)发布,随后于2000年12月20日由总统弗拉基米尔·普京签署写入联邦法(英语:federal law)。
User: The last AEC Regent V entered service in 1969.
Assistant: 最后一架AEC Regent 5型巴士于1969年投入服务。
User: During the Soviet occupation, Jewish companies and shops were closed, and Jewish social, educational, and political institutions were considered illegal.
Assistant: 在苏联占领期间,犹太公司和商店被关闭;犹太社会、教育和政治机构被认定为非法。
User: The legislation restricted a number of civil liberties, including freedom of assembly; gatherings of more than four people were banned.
Assistant: 立法限制大量公民自由,包括集会自由,四人以上的集会被禁止。
User: A Myanmar government press release claims Ataullah spent six months training in modern guerrilla warfare under the Taliban in Pakistan.
Assistant: 缅甸政府新闻稿称,巴基斯坦的塔利班对其进行了六个月的现代游击战训练。
User: This is a rarely used case, especially in the spoken language.
Assistant: 这样的错误往往不明显,尤其在自然语言中。
User: Eurogamer's Dan Whitehead also recommended the port, describing it as "essential" and as the formative game of the Mana series.
Assistant: Eurogamer的丹·怀特海德同样对移植版表示推荐,称其为圣剑传说系列的“本质”与定型游戏。
User: Their song "Rough" was also ranked first in Gaon Chart's First Half of 2016 chart rankings.
Assistant: 《Rough》MV亦成为2016年上半年Gaon Chart的首位。
User: As of 2003, the bridge is considered in need of repair.
Assistant: 2003年时,桥梁渐渐老化需要进行维修。
User: Real numbers are also stored in a platform-specific range.
Assistant: 算数阶层同样是用一系列的实数子集来定义的。
User: On June 8, 2016, Patrick posted via his YouTube channel his new show, MatPat's Game Lab, on Google's paid subscription service, YouTube Red.
Assistant: 在2016年6月8日,MatPat在YouTube Red(Google的付费服务)开始连载他的新节目《MatPat的游戏实验室》(MatPat's Game Lab)。
User: Starting with Visual Studio 2012, NuGet comes pre-installed by default.
Assistant: 从Visual Studio 2012开始,缺省预安装了NuGet。
User: Moreover, the WGCNA method constructs a weighted network which means all possible edges appear in the network, but each edge has a weight which shows how significant is the co-expression relationship corresponding to that edge.
Assistant: 而且,WGCNA方法会建立出一个所有可能的边都出现在网络中的加权网络,但是每个边有一个权重,显示出此边共表达关系的显著性。
User: New Zealand marriage law only applies to New Zealand proper and the Ross Dependency in Antarctica.
Assistant: 新西兰的同性婚姻法只是用于新西兰本岛以及南极洲的罗斯属地。
User: Such orbital interactions are weaker than the corresponding interactions between bodies orbiting in the same direction.
Assistant: 这种轨道的交互作用比轨道在同一方向的机制的交互作用为弱。
User: Therefore, the hypothetical normal-form combinator N cannot exist.
Assistant: 所以,假设的范式组合子N不存在。
User: Stuart's age is never clearly clarified.
Assistant: 丁丁的年龄也从未明确过。
User: The German navy was allowed six pre-dreadnought battleships and was limited to a maximum of six light cruisers (not exceeding 6,000 long tons (6,100 t)), twelve destroyers (not exceeding 800 long tons (810 t)) and twelve torpedo boats (not exceeding 200 long tons (200 t)) and was forbidden submarines.
Assistant: 德国海军只允许拥有六艘前无畏舰、六艘轻巡洋舰(吨位不超6,000长吨(6,100公吨))、十二艘驱逐舰(吨位不超800长吨(810公吨))及十二艘鱼雷艇(吨位不超200长吨(200公吨)),并不允许拥有潜艇。
User: From then on, most of Magoffin's vetoes to protect southern interests were overridden in the General Assembly.
Assistant: 从那以后,州长麦高芬为保障南方利益动用的否决权基本上都被州议会推翻。
User: Players enjoyed the bimonthly newsletter's crossword puzzles and jokes, but game secrets were most valued.
Assistant: 玩家对双月业务通讯的填字游戏和笑话感到满意,但更有价值的是游戏秘籍。
User: In the late 1960s, the independent tank battalions with heavy tanks were re-equipped with the higher-technology T-64s, and later, the very fast T-80, while regular tank and mechanized units fielded the more basic T-55s and T-72s.
Assistant: 在1960年代晚期,装备重型坦克的独立坦克营重新装备了更先进的T-64坦克,不久后又装备了快速的T-80坦克,而常规坦克与机械化单位装备了T-55与T-72。
User: The layering order of all providers is kept in the Winsock Catalog.
Assistant: 所有提供者的分层顺序保存在Winsock目录中。
User: Convection began to intensify and consolidate later that day; outflow had also improved, and became more symmetric in nature.
Assistant: 当天下午,对流开始增强并聚拢,外流也得到改善,变得更加对称。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: According to Gaga, the record is about a girl who likes to have sex with the lights off because she is embarrassed about her body.
Assistant: 据Gaga,这首歌表现了一个女孩因为对自己身体的尴尬、不自信而只愿在关灯之后做爱。
User: Drawings of the animal, and a written description, were sent to the naturalist Joseph Banks, then president of the Royal Society of London, who published a paper on the specimen that year.
Assistant: 该标本的画像与描述记载被送到自然学家Joseph Banks的手里,当时英国皇家学会的总裁,他出版了一张关于此标本的文献。
User: This is a list of flags used in India.
Assistant: 本列表收录了印度使用的各类旗帜。
User: The characteristic treatment of the Germans: although they are portrayed as villains, and are demonized in various ways, they are also shown to be superior in power and discipline, and are depicted as an efficient, sophisticated, even glamorous adversary.
Assistant: 对德国人特别对待:尽管他们被描绘为反面人物,并且以各种各样的方式被妖魔化,然而他们也被展示为实力上等、纪律优秀,并且被描述为高效的、老练的,甚至富有魅力的敌手。
User: One of Hudson's primary goals for the single-player campaign was to improve combat, hoping to turn Mass Effect 3 into one of the best shooters on the market.
Assistant: 哈德森对于单人战役的主要目标之一是改善战斗系统,希望让《质量效应3》成为市面上最好的射击游戏之一。
User: This effort was successful and the Ottoman Army was taken by surprise when the British suddenly attacked Megiddo.
Assistant: 他们成功了,当英军突然进攻美吉多时,奥斯曼帝国的军队倍感惊讶。
User: The advent of the car required modification of the township's roads.
Assistant: 市轮渡对航线轮渡站设施进行了改建。
User: After a pursuit of less than two miles, Flanagan's car ran off the side of the road and struck an embankment near Markham.
Assistant: 在追逐不到两英里后,弗莱纳根的车冲出公路,撞上路堤。
User: Fall Grün (German for Case Green) was a German plan for an aggressive war against Czechoslovakia before World War II.
Assistant: 绿色方案(德语:Fall Grün)是第二次世界大战之前,德国针对捷克斯洛伐克的一项侵略战争计划。
User: Although they initially await the return of the mother, they finally leave the house after receiving a large amount of cash from Elias, which he discreetly stole from his mother's purse.
Assistant: 他们一开始在家等待们母亲回来,但在接受伊利亚偷偷自母亲皮夹取得的一大笔钞票之后离开。
User: Turner & Jain (2002) argue that although it is obvious there are large differences between CMMI and agile software development, both approaches have much in common.
Assistant: 有趣的是,特纳和耆那(2002)争论说,尽管很明显在希迈和敏捷方法之间有着巨大的不同,但两个方法拥有很多共同点。
User: However, there were reports and witnesses stating that there were four armed men running away from the blasts; this has not yet been confirmed by police personnel.
Assistant: 然而,另有报道和目击者指出有四名武装分子逃避爆炸,但未得到警方人员的证实。
User: He is described by others, with some irony, as "handy", partly because he likes to keep a glove filled with vaseline on his left hand.
Assistant: 他被别人颇为讽刺地描述为"handy",部分原因是他喜欢在左手手套上涂抹凡士林。
User: She used the $25,000 grant as seed money and worked with the Society of Saint Vincent de Paul to establish the homeless a bathroom and kitchen.
Assistant: 她用弥涅耳瓦奖附带的25,000元美金为种子基金,与天主教慈善机构Society of Saint Vincent De Paul合作募款建立无家可归者的浴室。
User: After the initial dismal performance of the Fédéré volunteer battalions, Carnot ordered that each demi-brigade was to consist of one regular (ex-Royal Army) and two fédéré battalions.
Assistant: 最初民兵志愿营的运作表现凄惨,卡诺下令各半旅团(英语:Demi-brigade)是由一个正规的(前皇家陆军)和二个民兵营队组成。
User: In France, the Sud-Est company constructed the SE-3000 as a development of the Fa 223, assisted by Focke.
Assistant: 法国的SNCASE飞机公司成立了一个名为SE-3000的计划,用以继续开发Fa 223,并获得原厂Focke公司协助。
User: Wedding-related meals Rehearsal dinner – a pre-wedding ceremony in North American tradition, usually held after the wedding rehearsal and the night before the wedding ceremony.
Assistant: 婚礼彩排晚宴是北美的一个传统,是在婚礼前举行的宴会,一般会在婚礼彩排后,正式婚礼的前一晚。
User: The Dutch ex-astronaut and physicist Wubbo Ockels, working with the Delft University of Technology in the Netherlands, has designed and demonstrated an airborne wind turbine he called a "Laddermill".
Assistant: 目前任教于荷兰台夫特科技大学永续发展工程系的荷兰籍前太空人暨物理学家乌波.欧克斯(Wubbo Ockels),也正在设计一种名为”Laddermill”(阶梯型发电风筝)的高空风力发电机。
User: I'm a storyteller, that's all.
Assistant: 吾所以告子,若是而已。
User: These gangs can be armed; they justify this by claiming that "cow smugglers" themselves are often armed.
Assistant: 庄子认为知是“争之器”,而且知往往会被大盗所利用,所谓“盗亦有道”便是如此。
User: They are published and distributed by CDV Interactive.
Assistant: 由 CDV Interactive 负责出版发行。
User: Sales of goods from commissary department storehouses to military personnel began in 1825, when U.S. Army officers at specified posts could make purchases at cost for their personal use; by 1841, officers could also purchase items for members of their immediate families.
Assistant: 由军需部门贩售商品给军事人员的历史,可追溯至1825年,当时派驻在特定基地的美国陆军军官已经可以以成本价购买日常用品;1841年,他们也可以购买日用品给自己的家人使用。
User: In earlier periods of jazz, a bass saxophone was used as a bass line instrument, though this is far less common today.
Assistant: 早期的爵士乐中,低音萨克斯一般作为低音线演奏乐器,不过这在今天已经很少见了。
User: In 2013, Taiwan's line losses accounted for 7,290.9 GWh or 2.96% of total domestic consumption.
Assistant: 2013年台湾在输配电线路上的电能损失达7,290.9 GWh,占总用电量的2.96%。
User: The abstract formulation of the determinant is the most immediate application.
Assistant: 最突出的限制是表达式是被立即执行的。
User: His wisdom will reach all the peoples, and he will know the secrets of all the living.
Assistant: 人类可以在启示的前后获得知识,所有人类在随时随地都必须拥有知识。
User: Donaldson signed a three-year contract with League One club Brentford on 1 July 2011 on a free transfer.
Assistant: 唐纳德森在2011年7月1日以自由身与英甲球会布伦特福德签下三年合约。
User: Since asm.js runs in a browser, the performance heavily depends on both the browser and hardware.
Assistant: 因为asm.js在浏览器中运行,所以性能很大程度上取决于浏览器和硬件。
User: It includes the novella Sarah, an important contribution to the genre of slave stories in France.
Assistant: 它包括中篇小说《Sarah》,为法国奴隶故事类型做出重要贡献。
User: The current facility, which opened in 1969, is the fourth Philadelphia Mint.
Assistant: 现时的费城铸币局开设于1969年,已是当地第四代铸币厂。
User: The cluster contains at least four millisecond pulsars, of which two are in binary systems.
Assistant: 这个星团内至少有4颗毫秒脉冲星,且其中两颗是在联星系。
User: A Coast Guard spokesman indicated that the sinking was probably the result of high seas caused by strong winds and that the initial rescue effort was hampered by darkness and bad weather.
Assistant: 海岸警卫队发言人表示,沉船可能是强风造成的巨浪的结果,最初的救援行动受到了黑暗和恶劣天气的阻碍。
User: The mined ore is washed, crushed, classified, and separated from quartz.
Assistant: 开采出的矿石需要经过洗涤、粉碎、分类,并与石英分离。
User: The 1873 act moved the office to Washington, where the director supervised the new Bureau of the Mint and remained in charge of all mints and assay offices.
Assistant: 1873年的法案将局长办公室迁至哥伦比亚特区,局长在此管理新成立的总局、同时继续负责所有分局和冶金部门。
User: The Mist fire started on July 9, in the eastern section of the park in the Absaroka Mountains.
Assistant: 7月9日,米斯特大火从公园的东部阿布萨罗卡岭开始燃烧。
User: Its parent studio album, Escape, the band's eighth and most successful, reached No. 1 on the Billboard 200 and yielded another of their most popular singles, "Open Arms".
Assistant: 其专辑《Escape》是乐团的第八张、也是最成功的专辑,其在Billboard 200上排名第一,当中单曲〈Open Arms(英语:Open Arms)〉成为了又一首受欢迎的歌曲。
User: In particular, a and its inverse a−1 have the same order.
Assistant: 特别地是,a和其逆元素a-1会有相同的阶。
User: PTE General were originally developed by the University of London Schools Examination Board in 1982.
Assistant: 伦敦英语考试原先由伦敦大学学院考试局(University of London Schools Examination Board)在1982年创办。
User: Mayor’s powers and duties.
Assistant: 10.教会的权力和长老的权力。
User: The three "inequalities" (or irregularities) listed by Cassini were not the only ones known, but they were the ones that could be corrected for by calculation.
Assistant: 卡西尼列出的三种不等(或不规则)并不是那时只知道的几种不等,但这三种不等都可以计算与修正。
User: Freeman said that the combination of the weapons and quick time events make the combat "a convincing interpretation of the action in the original console games".
Assistant: 弗里曼表示,多种武器和QTE相结合,让其中的战斗成为对“家用游戏原作中动作内容的一次令人信服的演绎”。
User: Television in Azerbaijan was introduced in 1956, when Azerbaijan was still known as the Azerbaijani SSR.
Assistant: 阿塞拜疆电视台从1956年开始出现,当时阿塞拜疆还是阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: One common estimator is the minimum mean squared error (MMSE) estimator, which utilizes the error between the estimated parameters and the actual value of the parameters e = θ ^ − θ {\displaystyle \mathbf {e} ={\hat {\mathbf {\theta } }}-\mathbf {\theta } } as the basis for optimality.
Assistant: 一个普通的估计器是最小均方误差(MMSE)估计器,它利用了参数估计值与实际值之间的误差 e = θ ^ − θ {\displaystyle \mathbf {e} ={\hat {\mathbf {\theta } }}-\mathbf {\theta } } 作为优化的基础。
User: On 17 April 1939, before even a single prototype was produced, the first 100 vehicles were ordered from the LMS.
Assistant: 在1939年4月17日,在一辆原型车都没有生产的情况下,LMS公司就受到了100辆坦克的订单。
User: In order to facilitate financial support from its member associations, in 1948, the executive board, known as the Council, established the Secretariat of the WMA in New York City in order to provide close liaison with the United Nations and its various agencies.
Assistant: 在1948年,为了促进其成员协会的经济支持,当时被称为评议会的执行董事会在纽约市设立了WMA秘书处,以便与联合国及联合国的其各机构保持密切联系。
User: In 1947 she and her mother Berta were able to travel to London and visit Aichinger's twin Helga and her daughter Ruth.
Assistant: 1947年,她和她的母亲Berta前往伦敦与艾辛格尔的双胞胎姐妹Helga和她的女儿Ruth团聚。
User: Adbusters was founded in 1989 by Kalle Lasn and Bill Schmalz, a duo of award-winning documentary filmmakers living in Vancouver.
Assistant: 广告克星1989年由卡勒·拉森(英语:Kalle Lasn)和比尔·施玛尔兹(英语:Bill Schmalz)创办,两位创始人均是优秀纪录片电影制作人,生活在温哥华。
User: The others went to look for them after the storm and found only tracks leading to the edge of the broken ice.
Assistant: 风雪后其余人出去寻找二人,但是沿着痕迹只来到了一块破冰的边缘。
User: As a result, all Christian nations who gave aid to the rebels were expelled, leaving the Dutch the only commercial partner from the West.
Assistant: 此后,所有的基督教国家全被清除出日本,只有荷兰成为了西方世界与日本唯一的贸易伙伴。
User: She occasionally hums the song "Return to love (Jazz version)" to calm herself.
Assistant: 偶而会哼唱“Return to love(爵士乐版)”使自己平静。
User: In Caracas, Venezuela, Nixon and his wife were spat on by anti-American demonstrators and their limousine was attacked by a pipe-wielding mob.
Assistant: 在卡拉卡斯,反美示威者向尼克松夫妇吐唾沫,他们的轿车也受到一位挥舞棍棒的暴民攻击。
User: More precisely, we can consider the different aspects or components of an environment, and see that their degree of naturalness is not uniform.
Assistant: 更确切地说,我们能够考虑环境的不同方面或组成部分,看到它们的的自然度并不均匀。
User: Still in use as a residence hall, it is the oldest building originally constructed for a public university in the United States.
Assistant: 如今仍然作住宅楼使用,它是最老的美国公立大学建筑物。
User: After consuming the poison, according to Rhodes, people were then escorted away down a wooden walkway leading outside the pavilion.
Assistant: 喝下毒药后,据罗德斯所说,人们被护送着沿一条木制走道走出大厅。
User: If a work is truly in the public domain, this is usually not legally required, but a United States copyright registration requires disclosing material that has been previously published, and attribution may still be considered an ethical requirement in academia.
Assistant: 如果一个作品真的进入了公有领域,这通常就不会是法律上所必须的行为,但是美国的著作权注册让已经出版的作品必须揭露素材,而归功仍可被认为是学术伦理上的需求。
User: The Clojure core.logic library was inspired by miniKanren.
Assistant: Clojure语言里的core.logic也是受到miniKanren启发。
User: In physics, the Faraday effect or Faraday rotation is a magneto-optical phenomenon—that is, an interaction between light and a magnetic field in a medium.
Assistant: 在物理学,法拉第效应(又叫法拉第旋转)是一种磁光效应(magneto-optic effect),是在介质内光波与磁场的一种相互作用。
User: When he awakens, the robber gives him a choice: either die or be blinded and left in the forest.
Assistant: 有时候当冤狱的判决被推翻,已是数年之后,甚至当事人已被处决或死于监狱之中。
User: In countries where the driver for the use of anaerobic digestion are renewable electricity subsidies, this route of treatment is less likely, as energy is required in this processing stage and reduces the overall levels available to sell.
Assistant: 在驾驶员使用厌氧消化是因为可再生电力补贴的国家,这种处理路径的可能性较小,因为在该处理阶段需要能量,从而减少了可销售的整体水平。
User: Another type of attenuator utilizes a length of high-loss optical fiber, that operates upon its input optical signal power level in such a way that its output signal power level is less than the input level.
Assistant: 另一种衰减器则是利用一定长度的高损耗光纤,以其输出信号的功率水平小于输入水平的功率方式完成。
User: The film was released in RealD 3D on November 4, 2011.
Assistant: 本电影在2011年11月4日,以3D形式上映。
User: An often cited example of conservative judicial activism is the 1905 decision in Lochner v. New York, which has been criticized by many prominent thinkers, including Robert Bork, Justice Antonin Scalia, and Chief Justice John Roberts, and which was reversed in the 1930s.
Assistant: 经常被引用的保守司法行为主义的例子是1905年洛赫纳诉纽约州案的判决,许多着名的思想家包括罗伯特·博克,安东尼·斯卡利亚大法官和首席大法官约翰·罗伯茨都对该判决进行批评。
User: He put it next to his ear and noticed that they made a beautiful sound.
Assistant: 其耆民奔走阙下,具列善政以闻。
User: On April 30, 2009, a spokesperson confirmed that Kelis filed for divorce, citing irreconcilable differences.
Assistant: 2009年4月30日,一名发言人证实凯丽思已提出离婚,认为两人之间有不可调和的分歧。
User: In Kenya, pygmy falcons nest in white-headed buffalo weaver nests, and the ranges of the two birds coincide.
Assistant: 在肯尼亚,非洲侏隼在white-headed buffalo weaver筑巢,和两只鸟的生活范围一致。
User: Many pro-independence movements emerged after the break-up of the Russian Empire and fought in the war.
Assistant: 许多独立运动随着俄罗斯帝国的崩溃和战争的进行而发起。
User: Textbooks and posters were used to teach German youth "the importance of racial consciousness".
Assistant: 教科书和海报用于教导德国青年“种族意识的重要”。
User: The architects had to ensure that even within the palace, the sultan and his family could enjoy a maximum of privacy and discretion, making use of grilled windows and building secret passageways.
Assistant: 建筑师须确保苏丹及其家人在宫内享有最大的私稳和行动自由,于是以有格子的窗户及建造秘密通道来达到这目的。
User: On September 30, 1980, the Justice Department issued a statement that it would not prosecute alleged violations of the Atomic Energy Act during the Daily Californian or The Progressive cases.
Assistant: 1980年9月30日,联邦司法部发表声明,表示不会再以涉嫌违反原子能法起诉《进步》或《加利福尼亚日报》。
User: Early in her artistic career, she added an 'e' to her name after an incident where a gallery owner has mistaken her for a man.
Assistant: 她在2001年便开始了她的演艺事业,在一间名为"Taste of LA"里唱歌和跳舞,因而给一位经理人留下深刻的印象,并与她签约。
User: Accattone is a 1961 Italian drama film written and directed by Pier Paolo Pasolini.
Assistant: 《乞丐》(Accattone)是一部1961年的意大利剧情片,由帕索里尼编剧及执导。
User: It is still displayed at the Anatomical Museum of the University of Basel.
Assistant: 现在还在巴塞尔大学的解剖学博物馆中展出。
User: By the 18th century, the British had conquered most of the region around Tamil Nadu and the northern modern–day states of Andhra Pradesh and Karnataka, establishing the Madras Presidency with Madras as the capital.
Assistant: 到18世纪末,英国人已经征服泰米尔纳德及其北面大部分地区(今日的Andhra Pradesh和卡纳塔克邦),成立了马德拉斯Presidency,首府就设在马德拉斯。
User: Likewise, Finkelstein and others consider the claimed size of Solomon's temple implausible.
Assistant: 同样地,福肯斯坦也其他人认为所罗门圣殿的规模不可能。
User: Girls also more often request gifts for other people.
Assistant: 也经常给女孩子一些廉价的礼物。
User: In 2006, Thích Quảng Độ was awarded the Thorolf Rafto Memorial Prize, in recognition of "personal courage and perseverance through three decades of peaceful opposition against the communist regime in Vietnam, and as a symbol for the growing democracy movement".
Assistant: 在2006年,释广度获得托洛尔夫·拉夫托纪念奖,释广度并因“三十年来和平反抗越南共产党的个人勇气及坚持,以及作为越南日渐蓬勃的民主运动标记”而受到认可。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This was dictated more by political than military concerns, as Poles feared that the Germans, after taking over territories they lost in the Treaty of Versailles, would try to end the war and keep those territories.
Assistant: 这项决定政治意义大于军事意义,波兰人担忧德军一旦占领这些自《凡尔赛条约》中丧失的土地就结束这场战争,并会继续保有这些领土。
User: He also did research on young animals, including monkeys.
Assistant: 他也研究幼小的动物,包括猴子。
User: Hooper limited the quantity of onscreen gore in hopes of securing a PG rating, but the Motion Picture Association of America (MPAA) rated it R. The film faced similar difficulties internationally.
Assistant: 胡柏尽量减少剧情中的血腥画面以希望确保评估为“PG”级,但美国电影协会(MPAA)将它评为“R”级,使它在国际电影上面临很多困难。
User: Linux.com membership has an annual fee of $99, with a discounted price of $25 for students.
Assistant: Linux.com的成员有99美元的年费,而学生则是25美元的折扣价。
User: Claus von Amsberg, 76, husband of Queen Beatrix of the Netherlands and Dutch diplomat.
Assistant: 克劳斯·范·阿姆斯博格(Claus von Amsberg), 德国的外交官、荷兰女皇贝娅特丽克丝的丈夫。
User: While there, he created the flag of Argentina.
Assistant: 他们随后建立了营地并升起阿根廷国旗。
User: The cost of the program was reported as about US$2,000 in 1990 $1,790 "with discounts" in 1996 (though another 1996 source claims around $4,000 for a four-week programme), $1,200 in 1998 and $5,200 in 2009.
Assistant: 在1996年有折扣下是$1,790 (虽然在1996年,另一个来源声称,四个星期的课程是四千美元左右), 在1998年是$1,200 $5,200在2009年. 《清除身体,清醒头脑》包含一个声明,指出净化程式不是一种医疗。
User: The pediment of the later temple of the Kabeiroi at Samothrace, late 3rd century BC, depicted a probably purely local legend, of no major interest to Greece as a whole.
Assistant: 位于萨莫色雷斯岛(Samothrace)上后来的众卡比洛斯(Kabeiroi)神庙的山形墙上,年代为公元前三世纪晚期,描述的题材多半是纯粹为当地的传说,没有主要关心希腊总体上的山形墙雕塑主题了。
User: According to the Eritrean government, artisanal mining in 1998 collected 573.4 kilograms of gold, however the number of gold reserves is unknown.
Assistant: 根据厄立特里亚政府,1998年手工采矿的黄金产量为573.4公斤,但实际黄金总储量不详。
User: Meanwhile, Marshal von Kluge—commanding all German forces on the Western Front (Oberbefehlshaber West)—was mustering reinforcements, and elements of the 2nd and 116th Panzer Divisions were approaching the battlefield.
Assistant: 同时指挥西线(德国西欧战场)所有德军的德国冯·克鲁格元帅,正调集所有增援部队,第2和第116装甲师的单位正在开近战场。
User: Judge Dan Haywood (Spencer Tracy) is the Chief Trial Judge of a three-judge panel that will hear and decide the case against the defendants.
Assistant: 三名法官组成的审判小组的首席审判法官Dan Haywood(斯潘塞·特雷西),将审理并裁决被告人的案件。
User: Diaghilev was a pioneer in adapting these new musical styles to modern ballet.
Assistant: 达基列夫就是适应这些新的音乐风格,以现代芭蕾为先驱。
User: Only Christian Boussus lost a match.
Assistant: 但他随后也被克莱门斯丢了一颗触身球。
User: In 2001, EverQuest players Brock Pierce and Alan Debonneville founded Internet Gaming Entertainment Ltd (IGE), a company that offered not only the virtual commodities in exchange for real money but also provided professional customer service.
Assistant: 无尽的任务玩家Brock Pierce及Alan Debonneville成立了Internet Gaming Entertainment Ltd (IGE),除了提供商品外,同时设有专业的客户服务。
User: The checksum is optional under IPv4, only, because the Data-Link layer checksum may already provide the desired level of error protection.
Assistant: 校验和仅在IPv4下可选,因为数据链路层的校验和可能已提供了所期望的错误保护。
User: In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal.
Assistant: 原则上,英国法赋予人们协定约定内容的高度自由。
User: Winning team of the day was the Netherlands.
Assistant: 最终获胜者为荷兰。
User: Apra Harbor is a deep-water port on the western side of the United States territory of Guam.
Assistant: 阿普拉港是美国属地关岛西部的一个深水港。
User: Gerwien proved the theorem in 1833, but in fact Wallace had proven the same result already in 1807.
Assistant: 1833年格维也纳作出了证明,但事实上华勒斯早在1807年已证明了。
User: An example of this situation is the curve given by t ↦ ( t 3 , 1 − t 2 ) , {\displaystyle t\mapsto (t^{3},1-t^{2}),} which on the interval goes from the point (−1, 0) to (1, 0), yet never has a horizontal tangent; however it has a stationary point (in fact a cusp) at t = 0.
Assistant: 下面是这种情形的一个例子 t ↦ ( t 3 , 1 − t 2 ) , {\displaystyle t\mapsto (t^{3},1-t^{2}),} 在区间上,曲线由(−1,0)到(1,0),却并无一个水平切线;然而它有一个驻点(实际上是一个尖点)在t = 0时。
User: However, since 1980 there have been only eight periods of negative economic growth over one fiscal quarter or more, and four periods considered recessions: July 1981 – November 1982: 15 months July 1990 – March 1991: 8 months March 2001 – November 2001: 8 months December 2007 – June 2009: 18 months For the past three recessions, the NBER decision has approximately conformed with the definition involving two consecutive quarters of decline.
Assistant: 然而,自1980年以来一直只有8个经济时期经济持续负增长一个财政季度以上,而其中只有四个时期会被视为经济衰退: 1981年7月 - 1982年11月:14个月 1990年7月 - 1991年3月:8个月 2001年3月 - 2001年11月:8个月 2007年12月 - 2009年6月:18个月 在最近过去的三次经济衰退,国家经济中心定义(这些衰退)为均符合经济衰退定义,和都由连续两个季度下降。
User: Outside motorsport, Webber enjoys "most outdoor pursuits" including road cycling, mountain biking, tennis and fitness training.
Assistant: 除了赛车运动,韦伯亦喜欢室外运动,包括公路单车、爬山单车、网球及健身。
User: The PSP is controlled through the F-16 Heads Down Display Set (HDDS) or what is commonly called the Multi-Function Displays (MFDs).
Assistant: PSP可以通过F-16的低头显示设置(HDDS)或通常被称为多功能显示器(MFDs)的仪器来控制。
User: The 1997 Demographic and Health Survey in Yemen found that 76 percent of girls had been cut within two weeks of birth.
Assistant: 1997年也门的人口及健康统计指出76%的女婴是在出生后二周就进行女阴残割。
User: Ecology: Plants, Animals, and the Environment.
Assistant: 性质:动物,植物,自然和环境。
User: As the result, direct visits to the website dropped by more than 32 percent in October.
Assistant: 当月网站的访问量下降了32%以上。
User: May 4, 1976 – Netherlands – Schiedam train disaster near Schiedam: An international train collides with a local train, killing 24 people and injuring 11.
Assistant: 1976年5月4日 – 荷兰斯希丹附近:一列国际列车跟一列本地列车相撞,24人死亡,11人受伤。
User: A study in 2012 estimated a range of 235–523 kg (518–1,153 pounds) for males and 175–365 kg (386–805 pounds) for females, which suggests that the lion was heavier than Smilodon.
Assistant: 一项 2008 年的研究预估雄狮的体重为 235~523公斤(518~1,153英磅),雌狮为 175~365公斤(386~805英磅),高于斯剑虎。
User: A 2× teleconverter for a 35 mm camera would enlarge the central 12×18 mm part of an image to the size of 24×36 mm in the standard 35 mm film format.
Assistant: 例如在35 mm规格底片的相机上,2倍增距镜可将影像中心 12×18 mm的影像放大为 24×36 mm。
User: As of 18 December 2017 nine Palestinians had been killed in clashes.
Assistant: 截至2017年12月18日,9名巴勒斯坦人在冲突中丧生。
User: In 1967, the company's name was officially changed to the contraction Fujitsū (富士通).
Assistant: 1967年,公司的名字正式改为缩写Fujitsū(富士通)。
User: He also had the reputation of being a rather intrigant musician.
Assistant: 也因此一跃成为令人瞩目的新人音乐制作人。
User: He also held positions at the Normal School in Aquila and the Naval School in Genoa, and, beginning in 1898, he gave a series of lectures at the Universities of Brussels, Pavia, Berne, Padua, Cagliari, and Geneva.
Assistant: 他亦任职过阿奎莱亚的师范学校与热那亚的海军学校,并于1898年开始,在布鲁塞尔、帕维亚、伯尔尼、帕多瓦、卡利亚里及热那亚等地的大学开过一系统讲座。
User: In 1974, the ACOS series computer was introduced.
Assistant: 1974年,推出ACOS系列计算机。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Meir Park and Dizengoff Street are named after him.
Assistant: 梅厄公园 和 迪岑哥夫大街 都是他的名字命名。
User: The term curiosity can also be used to denote the behavior or emotion of being curious, in regard to the desire to gain knowledge or information.
Assistant: 好奇也可以用在表达想要获得资讯或是知识的情绪。
User: There have been over 400 produce-related outbreaks in North America since 1990.
Assistant: 1990年,北美的孵化器数量达到了400家。
User: Voice call charges are the same for any location in the world where the service is used.
Assistant: 使用语音通话时,在世界上的任何位置均收取相同的费用。
User: The museum also contains a science center called Spectrum.
Assistant: 博物馆也有一个称为 Spectrum 的科学中心。
User: The area between Canning Town and Stratford has been identified for major regeneration and new development as part of the Lower Lea Valley.
Assistant: 景宁镇和斯特拉特福德之间的区域已被确定发展重建,作为下利亚谷(Low Lea Valley)的一部分。
User: The four-inch (102 mm) ball was followed by a large version called the "Super Nerf Ball".
Assistant: 首先是4英寸(102毫米)的球,其次是一个较大的版本,所谓的“超级Nerf球”。
User: Berry's aneurysm was only the beginning of a series of health problems that plagued the Monster tour.
Assistant: 贝里的动脉瘤只是乐队成员在"Monster"巡演上一系列健康问题暴发的开始。
User: The boy would have the option of serving as a eunuch official or serving the palace women when he became ten years old.
Assistant: 这些男孩年龄到达十岁时,可以选择作为宦官官员或者后宫的宦官。
User: At his first week he was assigned to go over employees' attendance tickets.
Assistant: 在他工作的第一周,他被分配到分发员工的出勤票。
User: Season designer and writer Michael Stemmle emphasized that the game's graphics would take a less realistic and more stylized approach while trying to stay true to the feel of the trilogy.
Assistant: 总设计师和编剧迈克尔·施特穆勒强调游戏的图形会不太逼真,方法更加风格化,以营造出忠于三部曲的感觉。
User: Despite increasing feminism, the lack of economic and social mobility prevents women in many nations from having equal status in society.
Assistant: 虽然女性主义呼声渐高,但缺少经济和社会流动却依然在阻止着许多国家的女性在社会中拥有平等的权利。
User: It but does not otherwise bring elements of the other books.
Assistant: 材料虽然零碎,但其中有些内容仍是其他书籍所不载的。
User: Since 2003, the project has also operated under the auspices of the American Mathematical Society and in 2005 it received a grant from the Clay Mathematics Institute.
Assistant: 自2003年,项目主要在美国数学学会的支援下进行,此外在2005年克雷数学研究所也捐赠了一笔资金。
User: The criticality index puts all machines into one of three categories: Critical machinery - Machines that are vital to the plant or process and without which the plant or process cannot function.
Assistant: 所有的机械可以依照关键指数分为以下三类: 关键机械(Critical machinery):此机械是工厂或是制程的核心,若此机械不运作,工厂或是制程也就无法运作。
User: In 1946, Madagascar's representatives in the National Assembly submitted a bill to grant Madagascar its independence from France.
Assistant: 1946年,马达加斯加国民议会的代表提交了一项法案,授予马达加斯加独立于法国的权利。
User: Film can be so related and you don't have to concentrate so much.
Assistant: 这部电影里可以包括那些内容,但不应该成为主要内容。
User: The group consisted of France, Australia, Peru and Denmark.
Assistant: 本组别包括法国、澳大利亚、秘鲁及丹麦。
User: This year marked the 20th year after the release of direct-to-video movie Living in Bondage (1992), which arguably marked the boom in the video film era.
Assistant: 这一年标志着以录影带首映的电影《活在束缚中》(Living in Bondage)发布20周年,它的诞生标志着电视电影业时代的到来。
User: Despite the orders, a relatively small number of people evacuated for the hurricane.
Assistant: 虽然政府下达了强制撤离令,但只有很少数量的居民因这场飓风而撤离。
User: In 1919, Ernst visited Paul Klee in Munich and studied paintings by Giorgio de Chirico.
Assistant: 1919年,恩斯特在慕尼黑拜访了保罗·克利并研究了乔治·德·基里科的画,这给他留下了深刻印象。
User: In 1856, the exterior did not have any whitewashing at all, which is proved by many photographs of that time.
Assistant: 1856年剧院的外表没有任何覆盖,许多当时的照片证明了这一点。
User: The deal closed in 2013 and the spa was supposed to open in 2015.
Assistant: 西班牙段会于2013年完成,而葡萄牙段则于2015年完成。
User: American Christian organizations were divided: the National Council of Churches (NCC) which represents 38 different denominations issued a statement saying the change in policy was likely to exacerbate regional conflict and cost lives, while the Liberty Counsel, a right wing evangelical organization supported the decision.
Assistant: 美国基督教(英语:American Christian)组织的观点存在分歧,代表38种不同教派的全国教会理事会(英语:National Council of Churches)发表声明称,政策的变化可能会加剧地区冲突,损害民众生命,但右翼福音主义组织自由律师支持决定。
User: The ships were involved in a variety of operations, including minesweeping, and screening for the battleships König and Kronprinz while they destroyed Russian opposition in the Gulf.
Assistant: 两艘舰只执行了各种任务,包括扫雷、以及在摧毁俄国设于湾区的反对力量时,为战列舰国王号和王储号提供屏护。
User: If Pod 042 agrees to save the data, this triggers Ending E: following a shoot 'em up minigame in which the player destroys the credits with the help of the data of other players who completed the game, Pods 042 and 153 reassemble the three androids' memories and experiences and reconstruct their bodies.
Assistant: 如果玩家同意删除数据,会触发第五个结局:辅助机042和153恢复了他们的记忆和躯体。
User: The editor, J. Franklin Jameson, refused, and published the paper without the capitalization.
Assistant: 时任编辑J·富兰克林·詹姆森(J. Franklin Jameson)拒绝了他的要求,未用大写发表了论文。
User: Parker said he had always wondered how a starving African child would react if they were taken to a large buffet dinner at an American restaurant, with "people leaving tons of food on their plates", which served as further inspiration for the episode.
Assistant: 帕克还称,他一直对忍饥挨饿的非洲孩童如果到美国餐馆享用丰盛的自动餐时会有什么反应感到好奇,因为他将看到“人们把大量食物剩在盘子里”,这种好奇也成为本集剧情的另一个灵感来源。
User: She and her husband George were English immigrants, and had become well respected in the rural community where they operated a farm.
Assistant: 她和丈夫乔治(George)都是英国移民,两人在此经营农场,是这片乡村非常受尊敬的人物。
User: On May 26, 2006 Snow announced that he would resign effective July 3.
Assistant: 2006年5月26日,史诺提出辞职,并在7月3日生效。
User: Such preoccupations came through time and again in his subsequent works.
Assistant: 这段情事在她后来的作品中被反复提及。
User: We joked that it made us think about life.
Assistant: 它教会我们深入思考我们的想法。
User: He also stated that the large participation at election showed the voters had preserved their trust in democracy.
Assistant: 他也表示选民参与选举表达他们对民主的信任。
User: If a president were to dismiss the council of ministers on his or her own initiative, it might trigger a constitutional crisis.
Assistant: 如果总统有意主动解散部长会议,就可能触发宪政危机。
User: It was published in 1953 in Picture Post (UK) and Holiday (USA).
Assistant: 这特辑1953年于英国的picture post及美国的holiday刊出。
User: He began researching phonics and marketing while continuing as a partner at Cooley.
Assistant: 他开始研究自然拼读法和营销的同时,继续作为Cooley的合伙人。
User: Only players in these squads will be eligible to take part in the tournament.
Assistant: 只有这些球队的球员才有资格参加比赛。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The Persona designs, being based on characters from literature, were intended to evoke both familiarity and surprise from players.
Assistant: 基于文学作品中角色的人格面具设计旨在唤起玩家的熟悉感和惊喜。
User: The nature of the film, and the budget, determine the size and type of crew used during filmmaking.
Assistant: 电影的性质决定了制作期间所需工作团队的规模大小和类型。
User: Kudan is the first officially designated Philippine national historical landmark outside Philippine soil.
Assistant: 麻逸国,是菲律宾中世纪时代古国,也是第一个出现在外国记录中的菲律宾古国。
User: It would however be years before he would gain commercial success; for a time he was the proverbial "starving artist", who celebrated when he sold a canvas (the Tsars Shuyski...) for five gulden.
Assistant: 但是,从这个时候到马泰伊科获得商业上的成功还有一段时间;他曾当过著名的“挨饿艺术家”,这个绰号来自于他用一幅油画(Tsars Szujscy)换得5基尔德钱的经历。
User: In 1961, however, the International Astronomical Union adopted the astronautic convention for East and West on the Moon and this limb became the western edge.
Assistant: 1961年国际天文学联合会通过了有关月球上东方和西方的太空航行公约,这一侧现已被定为月球的西边缘。
User: A Guyanese government plane arrived the following morning to evacuate the wounded.
Assistant: 一架圭亚那政府派来的飞机于次日上午到达以转移伤者。
User: Therefore, DFF continued to provide programmes until 31 December 1991 in these slots: Landesschau for Brandenburg (originally LSB aktuell) Nordmagazin for Mecklenburg-Vorpommern Tagesbilder for Saxony-Anhalt Bei uns in Sachsen for Saxony Thüringen Journal for Thuringia The dissolution of DFF and its replacement by Länder-based ARD broadcasters remained controversial throughout the process.
Assistant: 因此直到1991年12月31日德国电视台仍在这一段时间播出以下地方节目: 勃兰登堡州:《本州新闻》(Landesschau,原名LSB aktuell) 梅克伦堡-前波美拉尼亚州:《北方杂志》(Nordmagazin) 萨克森-安哈尔特州:《今日图像》(Tagesbilder) 萨克森州:《在萨克森》(Bei uns in Sachsen) 图林根州:《图林根报道》(Thüringen Journal) 解散德国电视台并以德国广播电视联合会取代的整个过程仍存有争议。
User: The valley of search is described as the first step that a seeker must take in his path.
Assistant: 探寻之谷描述了寻求者踏入所寻之径的第一步。
User: WordPress.com (WordPress) is a blogging platform that is owned and hosted online by Automattic.
Assistant: WordPress.com是一个博客寄存服务站点,由Automattic公司所持有。
User: As the battle had shown, once the defenders learned that it was impossible to have any reinforcement, the morale completely collapsed and most of the defenders abandoned their weapons and attempted to hide after merely suffering 27 fatalities, and the enemy spent most of the 8 hours fighting in mop-up operations to round up the demoralized defenders.
Assistant: 如此战所示,一旦守军意识到不可能得到援军,士气即完全崩溃,大多守军在仅遭受27人阵亡时即弃械、试图藏匿,敌军8小时激战的大部分时间都用来采取扫荡行动以包围失去士气的守军。
User: The new flag had an extra colour, blue, and was arranged in stripes.
Assistant: 这面新旗帜有了一种额外的颜色——蓝色,并被安排为了条形旗。
User: As Wallace noted, there are arguments for excluding Papua New Guinea for cultural and geographical reasons: Papua New Guinea is culturally quite different from the other countries in the region, and it is geologically not part of the continent of Asia, as the islands of the Sunda Shelf are (see Australia).
Assistant: 如华莱士所指,应否以文化和地理因素撇除巴布新几内亚仍有争论:巴布新几内亚的文化与该地区其他国家相当不同,而新几内亚岛地理上不是亚洲大陆一部分;巽他陆架(Sunda Shelf)上的岛屿才是(另见澳大利亚大陆)。
User: The main headquarters is located in Bangkok, Thailand and the current president is Saleh A. Bin Nasser.
Assistant: 总部现设在泰国曼谷,现任总统是Saleh A. Bin Nasser。
User: However, Facemash's popularity attracts the attention of Harvard upperclassmen and twins Cameron and Tyler Winklevoss and their business partner Divya Narendra.
Assistant: 然而,FaceMash网站的受欢迎程度吸引了不少人的关注,包括高年级学生的孪生兄弟卡麦隆·温克沃斯(英语:Cameron Winklevoss)与泰勒·温克沃斯(英语:Tyler Winklevoss),以及他们的商业伙伴迪夫亚·纳伦德拉(英语:Divya Narendra)。
User: Paul Iams, an animal nutritionist who graduated from Ohio State University in 1938, founded The Iams Company in 1946 in a small feed mill near Dayton.
Assistant: 一个1938年从俄亥俄州立大学大学毕业的动物营养学家保罗·爱慕思,于1946年在俄亥俄州代顿附近的一处饲料加工厂建立了爱慕思公司。
User: In 1992 the City of Bourg-en-Bresse, the department of Ain and the local Chamber of Industry and Commerce founded the technology platform "Alimentec".
Assistant: 1992年,布雷斯地区布尔格市、安省与当地商会成立科技平台“Alimentec”。
User: It is not clear if German AP shells for the Pak 97/38 were produced.
Assistant: 对于德国是否有对Pak 97/38的AP炮弹进行生产的情况并不清楚。
User: Such an argument continues to assume the possibility of the traditional separation between "politics" and "administration".
Assistant: 这样的说法即是继续假设“政治”和“行政”之间的传统区分的可能性。
User: Apply the procedure described above, substituting Γ for Λ.
Assistant: 将上式中的 ≥ 替换为 >,记为 ASλ,称为强截集。
User: According to their legends, Moradin fashioned the dwarves into a likeness of himself using gems and metal.
Assistant: 根据矮人的传说,摩拉丁用宝石和金属根据他自己的样子做成了矮人。
User: Visual effects primarily executed in post-production with the use of multiple tools and technologies such as graphic design, modeling, animation and similar software, while special effects such as explosions and car chases are made on set.
Assistant: 视觉特效主要在后期制作中利用很多工具,例如图形设计、建模、动画和类似的软件和工具来完成,但特殊效果,例如爆炸和车辆追逐主要依靠布景来完成。
User: Used primarily to test aircraft designs before prototypes are built and tested.
Assistant: 主要用于测试飞机设计之前的原型构建和测试。
User: He had also pleaded for Benito Juárez to spare the recently captured emperor Maximilian I of Mexico but to no avail.
Assistant: 他也向贝尼托·胡亚雷斯请求赦免刚刚逮捕的墨西哥皇帝马西米连诺一世,但没有成功。
User: Across the Malay Peninsula, 588 people died from various storm-related incidents.
Assistant: 马来半岛各地共有588人因风暴相关的各种事故死亡,春蓬府多个沿海城镇毁于一旦。
User: In the Ireland model, the deprotonation is assumed to proceed by a six-membered or cyclic monomeric transition state.
Assistant: 在Ireland模型中,去质子化过程可能是通过六元环过渡态进行的。
User: German philosopher Max Weber interpreted theodicy as a social problem, and viewed theodicy as a "problem of meaning".
Assistant: 德国哲学家马克斯·韦伯(Max Weber)将神义论视为社会学问题,并认为其基于人类解释这个令人困惑的世界的需要。
User: Late on September 20, a supercell developed near Lake Apopka, and tracking quickly northward it spawned an EF1 tornado near Eustis; the tornado tracked for 1.83 mi (2.94 km) and reached winds of about 100 mph (160 km/h).
Assistant: 9月20日晚,阿勃卡湖(Lake Apopka)附近发展出一个超级单体,超级单体迅速北上,在尤斯蒂斯附近催生出一场改良藤田级数达到EF1的龙卷风,龙卷风行进了2.94公里,风速达到每小时约160公里。
User: May the lives remembered, the deeds recognized, and the spirit reawakened be eternal beacons, which reaffirm respect for life, strengthen our resolve to preserve freedom, and inspire an end to hatred, ignorance and intolerance.
Assistant: 愿世人铭记、承认事迹、精神重振,成为永恒光照,重申对生命的尊重,坚定捍卫自由的决心,为终结仇恨、愚昧、偏狭而努力。
User: It implies that the purpose of the universe is to give rise to intelligent life, with the laws of nature and their fundamental physical constants set to ensure that life as we know it will emerge and evolve.
Assistant: 它暗示到生命的产生是宇宙形成意图的一部分,而自然法则和基本常数都被设定为保证我们所知的生命得以产生。
User: Evil and suffering in the world, according to Madhvacharya, originates in man, and not God.
Assistant: 其后,复自为国,而名及世次兴废之本末,与夫王建之所始,皆不可考。
User: Until their liberation in 1945, the Dutch fought alongside the Allies around the globe, from the battles in the Pacific to the Battle of Britain.
Assistant: 直到1945年荷兰本土被盟军解放,从太平洋战事到不列颠战役,荷兰一直在全球范围内与其他盟国并肩作战。
User: From 1968, Murdoch bought British newspapers, beginning with the weekly News of the World and the daily The Sun.
Assistant: 自1968年,默多克收购了多家英国报纸出版社,包括有《世界新闻报》和《太阳报》。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Steroid-containing agents should not be used for more than 14 days, as they may cause thinning of the skin.
Assistant: 含类固醇药剂使用不应多于14天,因为它们会使皮肤变簿。
User: Under the interim constitution adopted in January 2007, all powers of governance were removed from the King of Nepal, and the Nepalese Constituent Assembly elected in the Nepalese Constituent Assembly election, 2008 was to decide in its first meeting whether to continue the monarchy or to declare a republic.
Assistant: 根据临时宪法,2007年1月通过的所有行政治权都从尼泊尔国王手中剥夺,并举行2008年尼泊尔制宪议会选举,由这次选举选出的尼泊尔制宪议会将在其第一次会议上决定是继续实行君主制或是建立共和国。
User: One example is the Polity data series which scores each state on two scales, one for democracy and one for autocracy, for each year since 1800; as well as several others.
Assistant: 例如政体资料研究计划用两个尺度衡量每个国家,一个是民主程度、一个是独裁程度,衡量自1800年以来每一年的数据。
User: He also received the 2007 Lucie Award.
Assistant: 另外他2007年时,还获颁美国露西奖(法语:Lucie Award)。
User: All are island platforms except one side platform.
Assistant: 除1号线以外皆为岛式月台。
User: They argued that reliable systems tend to require end-to-end processing to operate correctly, in addition to any processing in the intermediate system.
Assistant: 该原则主张,可靠的系统会倾向需要终端对终端的处理能正确运作,除了其他在中介系统内的处理外。
User: In the summers of 1906 and 1907 he again accompanied the Prince to the archipelago, with the primary purpose of surveying and mapping Prince Charles Foreland, an island unvisited during the earlier voyages.
Assistant: 1906年和1907年夏季,他再度与阿尔贝王子探查该地,主要为绘制卡尔王子岛的地图,并探察周遭尚未去过的岛屿。
User: None of the ships were able to send a wireless report, and despite having a squadron of sixteen light cruisers at sea to the south of the convoy, the British did not learn of the attack until 16:00, when it was too late.
Assistant: 没有一艘船能够发出无线电报告,尽管在护航船队的南面便有一支由十六艘轻巡洋舰组成的分舰队,英国人直至下午16:00才获悉此次袭击,但为时已晚。
User: Both are left with the photos they had taken by which to remember one another.
Assistant: 但是两个都留下了照片来作为彼此的怀念。
User: The strongest relationship was found for the now-defunct analytical portion of the exam.
Assistant: 相关性最强的是如今被废弃的分析试题部分。
User: NSS supports a range of security standards, including the following: TLS 1.0 (RFC 2246), 1.1 (RFC 4346), 1.2 (RFC 5246), and 1.3 (RFC 8446).
Assistant: NSS支持一系列安全标准,包括如下所示: TLS 1.0(RFC 2246)、1.1(RFC 4346)和1.2(RFC 5246)。
User: The basic proposal is clear: make money.
Assistant: 主体克客体:赚不到钱。
User: Investigation of the Meare Pool indicates that it was formed by the encroachment of raised peat bogs, particularly during the Subatlantic climatic period (1st millennium BC), and core sampling demonstrates that it is filled with at least 2 metres (6.6 ft) of detritus mud.
Assistant: 针对米尔湖的调查指出它是由周遭高位沼泽入侵形成,特别在亚大西洋期(英语:Subatlantic),还有岩心标本(英语:core sample)表示它充满了至少2米(6.6英尺)深的腐植泥土。
User: In 1937 and 1938, the main temple known as "A1" and the smaller temples surrounding it were restored.
Assistant: 在1937年和1938年,被称为"A1"的主体寺庙以及在其周围的寺庙被修复完成。
User: Note that Mn,m(R) itself is not a ring (unless n = m), because multiplying an n × m matrix by another n × m matrix is not defined.
Assistant: 注意到 Mn,m(R) 自己不是一个环(除非 n = m)因为两个 n × m 矩阵相乘没有定义。
User: The fare control area was modernized with new lighting and high, rounded windows.
Assistant: 闸机区已经现代化,加入了新照明,以及较高和圆形的窗户。
User: He was Chairman of the Council from 1985 to 1987.
Assistant: 1985年至1987年,他则出任主席。
User: By the end of 1977, more than one million Portuguese were thought to have returned from Africa.
Assistant: 到1977年底,有4万多华侨被驱逐回中国。
User: As Thomas Madden says, Baldwin was "the true founder of the kingdom of Jerusalem", who "had transformed a tenuous arrangement into a solid feudal state.
Assistant: 正如托马斯·马登(英语:Thomas Madden)(Thomas Madden)所说,鲍德温是“耶路撒冷王国真正的奠基者”,他“已将一纸脆弱的协议变成了一个坚实的封建国家。
User: The K7's upper receiver is based on that of the K2, albeit slightly modified.
Assistant: K7的上机匣是来自K2,但亦有经过修改。
User: On 14 March 2008, the Navy purchased four Scorpène-class submarines from France.
Assistant: 在2008年3月14日,巴西海军从法国购买了4艘鲉鱼级潜艇。
User: Naval Training.
Assistant: 训练舰队。
User: According to an ancient myth, Inti taught his son Manco Cápac and his daughter Mama Ocllo the arts of civilization and they were sent to earth to pass this.
Assistant: 根据古代印加神话,因蒂将文明传授于其子曼科·卡帕克及其女玛玛·奥克略(Mama Ocllo),然后再由他们把知识传授于人类。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The CI Value quantitatively defines synergism (CI<1), additive effect (CI=1) and antagonism (CI>1).
Assistant: 合并指数(CI)可以定量协同作用(CI<1),相加作用(CI=1),及拮抗作用(CI>1)。
User: According to reports Cisco Systems was invited to the initial discussions but didn't take part in the initiative.
Assistant: 据调查显示,思科系统参与了初步讨论但并没有加入公约的行列之中。
User: One Day at a Time was listed as one of the best television shows of 2017, with over eighteen critics ranking it as one of the top ten shows of the year.
Assistant: 《踏实新人生》被列为2017年最佳电视节目之一,超过18位评论家将其评为年度十大最佳电视节目之一。
User: They denounced the book as a 'pack of lies' and labeled it 'communist propaganda'".
Assistant: 他们称小说‘充满了谎言’,将它定为‘共产主义的政治宣传’。
User: His partnership with the chairman, D H Robbins, also led to a redevelopment of the stadium, Highfield Road, with two new stands being built.
Assistant: 他与董事长D·H·罗宾斯(D.H.Robbins)的合作关系也推动高地路体育场的重建,球场还建了两座看台。
User: The amount of product placement in the film was a point of criticism, specifically from various news outlets such as the BBC, Time and Reuters who all used the pun "Buy Another Day".
Assistant: 电影中置入性行销的数量之多引来了很多批评,特别是各路新闻媒体,例如英国广播公司、《时代》和路透社都讽刺电影的片名应该是《择日再买》(Buy Another Day)。
User: In the West Germany, and today, united Germany there are many clubs, parks and beaches open to naturists.
Assistant: 今天,统一的德国拥有许多俱乐部、园区与海滩。
User: On 8 January 2015, Canadian media reported on a local, family-owned business in Richmond, British Columbia, Granted Clothing, whose designer noticed that their sweater designs had been stolen and mass-produced for sale on Forever 21's website.
Assistant: 2015年1月8日,加拿大媒体报导了位于不列颠哥伦比亚省里士满的当地家族企业Granted Clothing,其设计师注意到他们的毛衣设计在Forever 21的网站上被盗并批量生产。
User: Despite Titanic having a number of electric winches, they could only have been used to winch the lifeboats back out of the water.
Assistant: 尽管泰坦尼克号拥有许多电动绞盘,但它们只能用于将救生艇从水中绞起来。
User: The timing and length of the intervals must be agreed before the match begins.
Assistant: 休息时间以及长短需在赛前商定。
User: He owned the Detroit Tigers from 1983 to 1992.
Assistant: 他亦于1983至1992年拥有底特律老虎队。
User: Then he said, “I want masses.
Assistant: ’上曰:‘吾欲收太原。
User: On August 26–27, the Committees of Correspondence from Suffolk, Middlesex, Essex, and Worcester counties met at Faneuil Hall in Boston to oppose the recent Massachusetts Government Act, which had disenfranchised citizens of Massachusetts by revoking key provisions of the provincial Charter of 1691.
Assistant: 8月26日至27日,来自沙福克、米德尔赛克斯、埃塞克斯和伍斯特等几县的应对委员(英语:Committee of Correspondence)于波士顿的法尼尔厅会面,商讨反对最近的《马萨诸塞政府法(英语:Massachusetts Government Act)》,该法案废除了1691年马萨诸塞省特许状的主要条款,从而使马萨诸塞的公民被剥夺特许权。
User: Dawn finally dies when her father stabbed her with a knife, completing a ritual that would grant him eternal life.
Assistant: 但她最终还是被她父亲用刀刺死,完成了一个永生仪式。
User: Iran's Internet censorship policy is labeled "Pervasive" by the OpenNet Initiative's global Internet filtering map, and the worst in the ranking.
Assistant: 中国的网络审查政策被OpenNet Initiative(英语:OpenNet Initiative)的全球网络过滤地图标为“普遍的”,同样是最差的一级。
User: His work has appeared in publications including Télérama, Le Nouvel Observateur, The New York Times and The Guardian, and his clients have included the Pompidou Centre, Yale University and Nike.
Assistant: 他的作品出现在 电视全览, 新观察家, 纽约时报和卫报,他的顾客包括蓬皮杜中心,耶鲁大学和耐克。
User: People who practice simple living have diverse views on the role of technology.
Assistant: 实践简单生活的人,对于科技所扮演的角色有多样的见解。
User: The centre was run by the Somerset Historic Environment Service, but was closed in October 2009 as a result of budget cuts imposed by Somerset County Council.
Assistant: 该博物馆由索美塞特历史环境部门经营,不过因为索美塞特郡议会删减预算而在2009年10月关闭。
User: When presenting the progress of his project in 1996, Hales said that the end was in sight, but it might take "a year or two" to complete.
Assistant: 当托马斯·黑尔斯在1996年公开其计划时,他说这证明的结果近了,然而依旧需要“一两年的时间”来完成它。
User: Capable of server-side rendering: it has an option to generate HTML on the server (so, for example, one can pre-render expressions using Node.js and send them as plain HTML).
Assistant: 能够进行服务器端渲染:可以选择在服务器上生成HTML(因此可以用Node.js预先渲染公式,然后作为纯HTML发送)。
User: This was an early example of the use of white light to resolve the "2 pi ambiguity".
Assistant: 这也是白光用于解决“2 π {\displaystyle \pi } 模糊”的早期应用实例。
User: Other commentators believe the film forecast the 1994 Republican Revolution and used the image of Forrest Gump to promote movement leader Newt Gingrich's traditional, conservative values.
Assistant: 其他评论家认为,影片预测了1994年的共和党革命,借助阿甘的形象,推广运动领袖纽特·金里奇的传统保守价值观。
User: The creation of the music video was prompted by the cellists' financial difficulties, despite their musical success in the UK.
Assistant: 音乐的创作说明他们两人当时其实正在经济困难当中, 尽管他们在英国取得了音乐上的成功。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Currently, there are additional US city, county and state jurisdictions with proposed legislation to enact paid sick leave.
Assistant: 而在其他的州、郡、城市,有在计划在法律上规定要有有薪病假。
User: Capone was under the age of 21, and his parents had to consent in writing to the marriage.
Assistant: 此时卡彭未满21岁,他的父母不得不以书面同意这次婚姻。
User: The use of "In God We Trust" has been interrupted.
Assistant: 而原本印在美元背后的箴言“In God We Trust”(我们信仰上帝)更是经常被恶搞。
User: Declares the sovereignty and territorial integrity of the Mongolian state.
Assistant: 主要内容有: 声明蒙古国国家主权和领土完整。
User: Consequently, neither Pacifist(Nixon) nor ¬Pacifist(Nixon) are skeptically entailed, while both of them are credulously entailed.
Assistant: 因此,Pacifist(尼克松)和 ¬ Pacifist(尼克松)都不被怀疑的蕴涵,而二者都被轻信的蕴涵。
User: Henry's burst of activity in 1453 had seen him try to stem the violence caused by various disputes between noble families.
Assistant: 1453年恢复神智的亨利曾见他试图阻止贵族家庭之间的各种纠纷引起的暴力行为。
User: This goes back to Black & White, though the most well-known case of this was with Fable, released in 2004 without many of the features talked about by Molyneux in press interviews during development.
Assistant: 比如《黑与白》,不过最著名的还是《神鬼寓言》,2004年发售后少了很多(游戏开发过程中)莫利纽兹曾在媒体上讨论过的特性。
User: Thus the Zimmermann Telegram triggered the United States' entry into World War I; and Allied reading of Nazi Germany's ciphers shortened World War II, in some evaluations by as much as two years.
Assistant: 例如齐默尔曼电报的破译使得美国参加了一战,而同盟国对纳粹德国密码的解读被一些人认为大约缩短了二战2年的时间。
User: Oxley suggested that both the river and the settlement be named after Brisbane.
Assistant: 在奥克斯利建议下,这条河流和拘禁地一起被命名为布里斯班。
User: The ice-free port of Muuga, near Tallinn, is a modern facility featuring good transshipment capability, a high-capacity grain elevator, chill/frozen storage, and new oil tanker off-loading capabilities.
Assistant: 塔林附近的不冻港拥有现代化设施,具有良好的转运能力、高容量的谷物运输设施、冷冻储藏和全新的油轮装载能力。
User: The authors say that a decrease in testosterone levels in the brain during development might prevent complete masculinization of the brain in male-to-female transsexuals and thereby cause a more feminized brain and a female gender identity.
Assistant: 作者说,在发育过程中大脑中睾酮水平的降低可能会阻止跨性别女性的大脑完全男性化,从而导致更多的女性化大脑和女性的性别认同。
User: Many teachers relocated from rural to urban areas, leaving village schools understaffed and swelling the ranks of the unemployed in the cities and towns; about 2,000 teachers fled the country.
Assistant: 许多教师从农村迁移到城市地区,使乡村学校人员不足,并使城市失业人员的人数增加;约有2,000名教师逃离该国。
User: In 1906, she was made an honorary member of the Royal Astronomical Society of London, the first American woman to be so honored.
Assistant: 1906年她成为英国皇家天文学会的荣誉会员,是第一位获选的美国女性。
User: Malaysian immigration policies are still evolving.
Assistant: 中国大陆的移民政策尚在摸索发展阶段。
User: The premise for Interstellar was conceived by producer Lynda Obst and theoretical physicist Kip Thorne, who collaborated on the film Contact (1997), and had known each other since Carl Sagan set them up on a blind date.
Assistant: 此电影前提是由电影制片人琳达·奥布斯特(英语:Lynda Obst)及理论物理学家基普·索恩构思的,他们于1997年的电影《超时空接触》已经合作,并在天文学家卡尔·萨根给他们速配时已互相认识。
User: Several Japanese warship forces were assigned to bombard Henderson Field with the goal of destroying Allied aircraft that posed a threat to the convoy.
Assistant: 数艘日本军舰被分派炮轰亨德森机场,藉以摧毁威胁日本舰队的盟军飞机。
User: NH network map of India
Assistant: 印度国道系统地图
User: When the Soviets violated the terms of the Tripartite Pact which called for all foreign military forces to be withdrawn from Iranian territory by 2 March 1946, it drew a strong rebuke from Parliamentary Whip, Mohammed Mossadegh.
Assistant: 苏联未能遵守三方协约各国军事人员在1946年3月2日撤出伊朗领土的要求,引起国会党鞭穆罕默德·摩萨台的猛烈指责。
User: While there, she carelessly approaches a group of dangerous-looking men outside a bar, and discovers she can hear Edward's voice when her adrenaline runs high.
Assistant: 在那里,她危险的与酒吧外一群骑摩托车的男人接触,她发现当她肾上腺素很高时就能听到爱德华的声音。
User: Meanwhile, Mobutu took effective control of the army, routing foreign aid and promotions to specific units and officers to secure their allegiance.
Assistant: 与此同时,蒙博托有效管控军队,将外国援助和升迁转交给特定的部队和军官,确保军队忠心不二 。
User: Changes to a cloned file are saved as deltas, reducing storage space required for document revisions and copies.
Assistant: 对文件的更改将使用差分编码保存,减少文档修订和复制所需的存储空间。
User: At the end, Heime dies.
Assistant: 至岁终,繇举茂。
User: So far, the quantified extensions are first-order: they distinguish propositions from the kinds of objects quantified over.
Assistant: 迄今为止量化扩展是“一阶的”: 它们用把命题区别于在其上量化的对象的种类。
User: This issue is known as the Liskov substitution principle.
Assistant: 这些原则很接近Liskov代换原则。
User: In the 1960s and 1970s, the German governments invited "guest workers" (Gastarbeiter) to migrate to Germany for work in the German industries.
Assistant: 1960年代和1970年代,德国政府邀请“客籍工人(英语:Gastarbeiter)”移居德国。
User: They are more likely to suffer from post-partum depression or other mental health problems and less likely to breast feed.
Assistant: 她们更可能出现产后抑郁症或产生其他精神健康问题,并且不太可能用母乳喂养婴儿。
User: In the letter, Booth had written: I know how foolish I shall be deemed for undertaking such a step as this, where, on one side, I have many friends and everything to make me happy ... to give up all ... seems insane; but God is my judge.
Assistant: 在信中,布斯写道: 我知道我做的这些事被认为是多么愚蠢的,但从另一方面来说,我有很多朋友和让我高兴的一切......放弃一切......看上去的疯了,但上帝是我的法官。
User: However, she finds people following the same boring routines elsewhere, so she returns to the Bottom and to Nel.
Assistant: 但是,她觉得人们每日都遵循同样无聊的程序,于是决定返回the Bottom,返回Nel。
User: He studied chemistry at the German technical university in Prague; in 1883 he was habilitated there as a private docent.
Assistant: 他曾在布拉格捷克理工大学学习化学;在1883年,他被特许任教资格成为一个编外讲师。
User: Acculturation has different meanings, but in this context it refers to replacement of the traits of one culture with those of another, such as what happened to certain Native American tribes and to many indigenous peoples across the globe during the process of colonization.
Assistant: 涵化有许多不同的意义,在文化相关的文本中,是指用一种文化取代另一种文化,像一些美洲原住民及全球各地的原住民在殖民化的过程遇到的情形一様。
User: Holding position signs – A single solid yellow bar across a taxiway indicates a position where ground control may require a stop.
Assistant: 禁止移动标志:滑行道上的单一黄色实心横线,表示地面控制中心可能要求停止移动。
User: Meat is not preferred during the breakfast and it is usually substituted for seafood such as canned sardines or tuna which is typically served with condiments such as mustard or mayonnaise.
Assistant: 在早餐期间肉类并不常出现,而通常出现海鲜,例如罐装沙丁鱼或金枪鱼,其通常与调味品如芥末或蛋黄酱一起食用。
User: Although previously employed by Georg Wilhelm Friedrich Hegel in his Phenomenology of Spirit, it was Husserl's adoption of this term (circa 1900) that propelled it into becoming the designation of a philosophical school.
Assistant: 尽管乔治威廉·弗里德里希·黑格尔在其《精神现象学》中使用了现象学一词,但却是胡塞尔对这一词的沿用(约在1900年)促使其成为一个哲学流派的标志。
User: By 1919 the campus included Morrill Hall, the Central Building, the Engineering Building (now Gundersen Hall), the Women's building, the Auditorium (replaced later by the Seretean Center for Performing Arts), the Armory-Gymnasium (now the Architecture Building) and the Power Plant.
Assistant: 到1919年为止,学校包括了Morrill Hall、工程楼(现在的Gundersen Hall)、女生楼、礼堂、军事体育馆,以及发电站。
User: He also directed a program to evaluate ground penetration radar for detection of buried natural gas leaks in urban utility systems.
Assistant: 迈克尔逊还领导了地面渗透雷达评估项目,以检测城市管道天然气泄露情况。
User: The program is authorized by the America’s Beautiful National Parks Quarter Dollar Coin Act of 2008.
Assistant: 这一计划由美国美丽国家公园25美分硬币法令于2008年授权。
User: Hynek acted as scientific advisor to UFO studies undertaken by the U.S. Air Force under three consecutive projects: Project Sign (1947–1949), Project Grudge (1949–1952), and Project Blue Book (1952–1969).
Assistant: 海尼克曾在美国空军主导的三个不公开的幽浮研究计划中工作:信号计划(1947-1949年)、怨恨计划(1949年-1952年)和蓝皮书计划(1952年-1969年)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Oleksiak is the youngest of five siblings, one of whom is NHL defenceman Jamie Oleksiak, who plays for the Dallas Stars.
Assistant: 佩妮·奥莱克夏克是家里五个孩子中年龄最小的,她的其中一个哥哥Jamie Oleksiak是NHL达拉斯星队的防守后卫。
User: She eventually excels at work and gets promoted.
Assistant: Hun vil blive forfremmet. 她会被提升。
User: After its one-day passage through the peninsula, the system entered the Bay of Campeche, but lacked any deep convection.
Assistant: 花一天时间穿越半岛后,系统进入坎佩切湾,但其中仍然没有深层对流。
User: In May 1997, Mattel introduced Share a Smile Becky, a doll in a pink wheelchair.
Assistant: 1997年5月美泰儿推出坐在粉红色轮椅中的娃娃Share a Smile Becky。
User: Indian scientist Jagadish Chandra Bose was the first to use a crystal for detecting radio waves in 1894.
Assistant: 印度人贾格迪什·钱德拉·博斯在1894年成为了第一个使用晶体检测无线电波的科学家。
User: Even with this controversy excluded, however, there remain several ambiguities in the definition.
Assistant: 而即使排除了此一争议,定义之中仍然有含糊不清之处。
User: A brave and energetic soldier willing to make personal sacrifices to pay or encourage his troops, Michael IX was generally unable to overcome the Catalans and is the only Palaiologan emperor to predecease his father.
Assistant: 米海尔九世是一个勇敢而又充满活力的军士,他愿意作出个人牺牲以支持或鼓励他的部队,米海尔九世时常无法打败他的敌人,并且是唯一巴列奥略王朝皇帝早于他的父亲去世。
User: As of 2005, indigenous Fijians constituted slightly more than half of the total Fijian population.
Assistant: 截至2005年,斐济人占斐济共和国人口总数超过一半。
User: Irradiation displaces an atom from its site, leaving a vacant site behind (a vacancy) and the displaced atom eventually comes to rest in a location that is between lattice sites, becoming an interstitial atom.
Assistant: 辐射作用使一个原子离开其所处的栅格,留下了一个空的格位(一个晶格空位),而这个被移动的原子最后会停留在晶格格位间的某一位置,变成一个间隙缺陷。
User: The US 21st Infantry was in an assembly area north of An'gang-ni and ready for an attack the morning of the 28th, but during the night the ROK 17th Regiment lost its position on the high ridge northward at the bend of the Kigye valley, and the attack was canceled.
Assistant: 28日早晨,美军第21步兵团已在安康北部的一处集结点待命,准备实施攻击,但前日晚间韩军第17团位于杞溪谷以北的高地上的阵地却失守,攻击行动因而被迫取消。
User: It is set in a fictional town in Michigan called Royal Woods which is based on Chris Savino's hometown of Royal Oak.
Assistant: 劳德家族住在密歇根州一个虚构的城镇,叫做“皇家伍兹”(Royal Woods),这是基于克里斯·萨维诺的家乡皇家橡。
User: The purpose of the charity was to provide medicine to children and fight world hunger, homelessness, child exploitation and abuse.
Assistant: 成立慈善机构的目的是向儿童提供医药服务和帮助世界上饥饿、无家可归、被剥削和虐待的儿童。
User: In Mission Control, the Flight Director learned that tracking data indicated they were going to land 3000 feet (900 m) south of the targeted landing site.
Assistant: 在任务控制中心,飞控主管得知跟踪数据显示登月舱将在目标着陆点以南3000英尺(900米)处着陆。
User: Jean-Claude Killy of France and Nancy Greene of Canada were the overall winners for the first two seasons.
Assistant: 法国的让-克洛德·基利(Jean-Claude Killy)和加拿大的南希·格林(Nancy Greene)是前两个赛季的总冠军。
User: On February 25, 2014, Migos released the sequel to their second mixtape, titled No Label 2.
Assistant: 2014年2月25日, Migos 发布了第二张混音集的续集, 命名为《No Label 2》。
User: IBEI is an affiliate member of the Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA).
Assistant: IBEI巴塞罗那国际研究学院是国际事务专业学校协会(APSIA)的附属会员。
User: After completing his education, he came back to Hong Kong in 2002 and got employed as Nike Asia Pacific Head Office-Designer Support.
Assistant: 直至2002年回港,并曾于NIKE Asia Pacific Head Office-Designer Support担任设计师。
User: In 1985, at the age of 11, she won the Junior Orange Bowl tournament in Miami, Florida, catching the attention of tennis coach Nick Bollettieri.
Assistant: 1985年11岁时,莎莉丝赢得了美国青少年赛“橘子杯”(Orange Bowl)的冠军,引起著名的美国网球教练,Nick Bollettieri的注意。
User: Favour is deceitful and beauty is vain, but a woman that feareth the LORD, she shall be praised. - (unreadable).
Assistant: 作奴隶的要怀着畏惧耶和华的心服从主人,作主人的则要按正义善待奴隶。
User: P-6 (Paassazhirskii – passenger transport) Civil cargo and passenger transport version.
Assistant: P-6 (Paassazhirskii –人员运输)民用客机、货机版本。
User: Design studies began in February 1971.
Assistant: 设计研究开始于1971年2月。
User: In 2015, for their thirteenth anniversary they wrote "Love Lit The Sky".
Assistant: 2015年时,他们为十三周年纪念日写了〈Love Lit The Sky〉。
User: People are crazy about cricket and we feel happy when our country wins.
Assistant: 秦国蒙受疲劳,而我国坐享其利。
User: The government named Philip Ndegwa as Chairman of the Board in 1991, with specific orders to make the airline a privately owned company.
Assistant: 1991年政府任命菲利普·恩德戈瓦(Philip Ndegwa)为董事会主席,下令对公司私有化。
User: Likewise, International Bank Account Numbers (IBANs), for example, make use of modulo 97 arithmetic to spot user input errors in bank account numbers.
Assistant: 例如国际银行账户号码(IBAN)就用模97的余数来避免输入编号时的错误。
User: It was remade for television in 1985, featuring Jason Robards, Don Johnson, and Cybill Shepherd.
Assistant: 1985年又一次重拍为电视剧,贾森·罗巴兹、唐·强生和斯碧尔·谢波德(英语:Cybill Shepherd)主演。
User: The ACLU led the defense in United States v. Vuitch which expanded the right of physicians to determine when abortions were necessary.
Assistant: 同时协会还在United States v. Vuitch案件中将内科医生的权利扩展至决定何时人工流产是必要的。
User: James Stillman, president of the National City Bank, also played a central role.
Assistant: 詹姆斯·斯蒂尔曼,国家城市银行的总裁,也起到了核心作用。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: When he was still a child, Patroclus killed the nobleman Clysonymus, son of Amphidamas, during a game.
Assistant: 当他还是个男孩时,帕特罗克洛斯在一次争吵中杀了他的朋友Clysonymus。
User: For instance, in 2002 a controversy arose upon the suspension of four Muslim girls from school when their parents insisted that they wear the tudung (Islamic headscarf) to national schools.
Assistant: 例如,2002年,4名回教徒女生因父母坚持她们身穿回教头巾希贾布上国立学校,而遭到停学,引起争议。
User: Leo McCarey would later make a boxing comedy with Harold Lloyd called The Milky Way (1936).
Assistant: 李欧·麦卡瑞与哈罗德·劳埃德曾制作一部拳击喜剧《银河》(1936)。
User: The British two pound (£2) coin is a denomination of the pound sterling.
Assistant: 2英镑硬币(two pound,£2)是英镑硬币的一种。
User: In Great Britain, 183 candidates stood as independents; minor parties included the Christian Peoples Alliance which contested 31 seats, the Yorkshire Party which stood in 21, the Official Monster Raving Loony Party in 12, the British National Party in 10, the Pirate Party in 10, the English Democrats in 7, the Women's Equality Party in 7, the Social Democratic Party in 6, the National Health Action Party in 5 and the Workers Revolutionary Party in 5, while an additional 79 candidates stood for 46 other registered political parties.
Assistant: 其他小党或地方性政党:基督教人民党31名,约克郡党21名,官方妖怪狂欢发疯党12名,英国国家党10名,英国海盗党10名,英格兰民主党7名,女性平权党7名,社会民主党6名,国家卫生行动党5名,工人革命党5名,另外还有来自其他46个注册政党的79名候选人。
User: The equation of state of ultra-relativistic matter (e.g. radiation, but also matter in the very early universe) is w = 1 / 3 {\displaystyle w=1/3} which means that it is diluted as ρ ∝ a − 4 {\displaystyle \rho \propto a^{-4}} .
Assistant: 对超快相对论性物质(例如,辐射,以及极早期宇宙的物质),状态方程有 w = 1 / 3 {\displaystyle w=1/3\,} ,这表明它们满足关系 ρ ∝ a − 4 {\displaystyle \rho \propto a^{-4}} 。
User: Carbon dioxide alone, even at a pressure far higher than the current one, cannot explain temperatures required for presence of liquid water on early Mars.
Assistant: 二氧化碳本身,即使压力远远高于现在,依然无法解释早期造成液态水出现在火星所需要的温度。
User: Most Jews view Paul as the founder of Christianity, who is responsible for the break with Judaism.
Assistant: 大多犹太人认为保罗是基督教的创始人,他在基督教与犹太教的分裂上负有责任。
User: There was some concern that the hurricane could disrupt splashdown procedures for astronauts at the end of Skylab 3; however, the return to Earth was not seriously affected.
Assistant: 起初有报道对飓风可能对天空实验室3号宇航员返回地球的过程造成不利影响表示担忧,但这一担忧并没有变成现实。
User: We're bringing the tannin.
Assistant: 与汤显祖有往来。
User: After the German Revolution on 18 November 1918, Latvia proclaimed independence and on 7 December, the German military handed over authority to the Latvian national government headed by Kārlis Ulmanis.
Assistant: 1918年11月18日的德国革命后,拉脱维亚宣布独立,德国军队亦在同年12月7日转移政权予以卡尔利斯·乌尔马尼斯为首的拉脱维亚临时政府。
User: The point where the solar wind's strength is no longer great enough to push back the interstellar medium is known as the heliopause and is often considered to be the outer border of the Solar System.
Assistant: 在太阳风不能继续推动星际媒质的地方称之为日球层顶(heliopause),这也通常被认为是太阳系的外边界。
User: Rolling Stone magazine described them as "the heaviest band of all time", "the biggest band of the Seventies", and "unquestionably one of the most enduring bands in rock history".
Assistant: 《滚石杂志》曾形容他们为“史上最重量级的乐团”、“70年代最大的乐团”和“毫无疑问是摇滚史上最不朽的乐团之一”。
User: Where Plato spoke of the world of forms, a place where all universal forms subsist, Aristotle maintained that universals exist within each thing on which each universal is predicated.
Assistant: 因为柏拉图谈论了形式的世界,这是所有形式存留的位置,亚里士多德主张普遍者们存在于被断定为每个普遍者的每个事物内。
User: Human skull seen from above (parietal bones have been removed).
Assistant: 从上方观察的蝶骨(顶骨已被移除)。
User: Thus we have 7 × 6 × 4 = 168 automorphisms.
Assistant: 因此我们有了 7 × 6 × 4 = 168 个自同构。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Ben Chifley was elected Prime Minister of Australia on first ballot by the Labor Party.
Assistant: 班·奇夫利当选为新任工党领袖,并接任总理。
User: Car 9 is fitted with one PS33D single-arm pantograph.
Assistant: 9号车配备了一具PS33D单臂受电弓。
User: The most significant exemption is the family home.
Assistant: 最擅长的科目是家政。
User: He took up painting as a hobby, exhibiting his work at the Greenwich Village Liberal Club and attracting the attention of the New York Evening World.
Assistant: 他把绘画当成是一种业余爱好,将他的作品展示在格林威治村的自由主义俱乐部并引起了《纽约夜生活》的注意。
User: On 6 August 1920, the British Labour Party published a pamphlet stating that British workers would never take part in the war as Poland's allies, and labour unions blocked supplies to the British expeditionary force assisting Russian Whites in Arkhangelsk.
Assistant: 1920年8月6日,英国工党出版了一份小册子,宣称英国工人永不会在这场战争中成为波兰的盟友,而工会也阻止补给品运往在阿尔汉格尔斯克协助白俄军的英国远征军。
User: To Poles, Poland was simply Polish, never Russian.
Assistant: 对波兰人而言,波兰只属于波兰人,不属于俄罗斯人的。
User: Although D'Annunzio had a strong influence on the ideology of Benito Mussolini, he never became directly involved in fascist government politics in Italy.
Assistant: 虽然邓南遮对墨索里尼有很大的影响,但他从未直接卷入意大利法西斯的政治活动。
User: Trading houses were quickly set up in the open ports.
Assistant: 土楼最早出现在明代的文献。
User: It describes the belief that a socialist society can be achieved by peaceful, parliamentary means.
Assistant: 该词被用于描述一种认为社会主义社会可以通过和平的议会手段实现的信念。
User: The colorful, wavy cloud pattern seen to the west (left) of the GRS is the spot's wake region, where extraordinarily complex and variable cloud motions are observed.
Assistant: 西边(左边)有着五颜六色、波浪般的云彩模式,是大红斑活跃的区域,那里被观察到非常复杂和多变的云彩运动。
User: Overholts LM.
Assistant: 高约lm。
User: The Americans counted the bodies of 450–475 Japanese dead in the Koli Point area and captured most of Shōji's heavy weapons and provisions.
Assistant: 美军在科里点发现了450至475的日军尸体,并掳获东海林的大多数重型武器和补给品。
User: There are no roads from Kathmandu to Lukla and as a result, the only method of transporting large and heavy goods is by plane.
Assistant: 加德满都至卢克拉间没有公路,因此要运送大型与重型物资时只能用飞机。
User: This move made the United States very unpopular in Africa at the time.
Assistant: 这一举动使美国在当时的非洲非常不受欢迎。
User: Liam McCloskey ended his strike on 26 September after his family said they would ask for medical intervention if he became unconscious, and it became clear that the families of the remaining hunger strikers would also intervene to save their lives.
Assistant: 9月26日,利亚姆·麦克洛斯基(Liam McCloskey)在他的家人声称会在其意识模糊后寻求医疗干预后结束了抗议,很显然其余抗议者的家人同样会介入以挽救绝食者的生命。
User: The hotel has five eating options.
Assistant: 酒店还设有5个餐饮场所。
User: Scotland had suffered considerable economic disruption during the period of the civil wars, caused by loss of manpower to a dozen armies, free quarter (the billeting of troops on civilians without payment), plunder and heavy taxation.
Assistant: 苏格兰在内战期间遭受了大规模的经济混乱, 由于十几个军队中的人员流失, 平民无法支付军队的支出,以及被掠夺和过重的税收负担。
User: In particular, this control algorithm has been used for tracking control of unmanned surface vessels in simulated rough seas with high degree of success.
Assistant: 此控制算法特别已用在无人水面载具模拟在有大风大浪海面下的运作,其成功率相当高。
User: A confidence-and-supply agreement is one whereby a party or independent members of parliament will support the government in motions of confidence and appropriation or budget (supply) votes, by either voting in favour or abstaining.
Assistant: 一个信任供应协议是议会内的一个政党或独立议员在信任动议和拨款或预算法案(英语:appropriation bill)时投支持票或弃权,以表达对执政党的支持。
User: In Super Mario Kart, the player takes control of one of eight Mario series characters, each with differing capabilities.
Assistant: 在《超级马里奥赛车》中,玩家从8名能力不同的马里奥系列角色中选择其一。
User: The aim of the alleged industrial espionage against Enercon was the forwarding of details of Wobben's generator technology to a US firm.
Assistant: 涉嫌对Enercon的工业间谍活动的目的是将Wobben发电机技术的细节转交给一家美国公司。
User: The story then moves four years back.
Assistant: 时间回溯到四年前。
User: Former Jaguar and Red Bull Racing technical director Guenther Steiner is the team principal.
Assistant: 前捷豹车队与红牛车队的技术指导京特·施泰纳(英语:Guenther Steiner)将会担任车队主席。
User: The organization was called the Network Party for Support of the Small and Middle Business in 2002, then renamed Free Russia in 2004, and in February 2007 changed to Civilian Power.
Assistant: 该组织在2002年名为支持中小企业网络党,后于2004年改名 自由俄罗斯 ,2007年2月改为现名公民力量。
User: In the latter part of 1931, Harry Warner rented the Teddington Studios in London, England.
Assistant: 在1931年,哈利·华纳租借英格兰伦敦的特丁顿制片厂(Teddington Studios)。
User: He also admired the realism of Gustave Courbet and Édouard Manet, and his early work resembles theirs in his use of black as a color.
Assistant: 他也很佩服居斯塔夫·库尔贝和爱德华·马奈的风格,而他的早期作品将他们的风格融合其中。
User: As in "The Black Cat" and "The Tell-Tale Heart", Poe conveys the story from the murderer's perspective.
Assistant: 跟在《黑猫》和《泄密的心》里一样,爱伦·坡以谋杀者的角度讲述故事。
User: Due to the outbreak of war in the summer of 1914, Derfflinger was forced to conduct her trials in shallow waters close to Germany; in deeper water an additional 2 knots (3.7 km/h; 2.3 mph) was possible.
Assistant: 由于战争于1914年夏天爆发,德夫林格号被迫在靠近德国的浅水区进行海试;在更深的水域中则有可能额外提升多2节(3.7公里每小时)。
User: In October 1964, Khrushchev was replaced as the Communist Party's First Secretary by Leonid Brezhnev, who shortly after taking office received a letter signed by tens of thousands of people, including heroes of Socialist Labour and national and regional Supreme Soviet members, requesting the reversal of Streltsov's professional ban.
Assistant: 1964年10月,赫鲁晓夫苏共第一书记的职务被列昂尼德·勃列日涅夫取代,勃列日涅夫上任后不久收到一个有数万人署名的签名信,签名者中包括苏联社会主义劳动英雄以及国家和地区最高苏维埃成员。
User: The site began primarily as a place to post pen-pal profiles and requests for legal assistance for inmates and has evolved to take a more comprehensive approach to addressing the challenges in the life of an inmate.
Assistant: 该网站最初的建立主要是发布笔友简介和为囚犯申请法律援助提供一个平台,现已发展成为采取更全面方法来解决囚犯生活问题的特色网站。
User: Several neighborhoods were bombed including Shakur and Salaheddine.
Assistant: 包括Shakur和萨拉赫丁在内的多个社区遭到轰炸。
User: The nickel proved popular in slot machines and street railways, which often set fares at five cents.
Assistant: 事实证明,这些镍币在老虎机和街道铁路交易中广泛采用,因为其费率大多定在5美分。
User: As per tradition, following the meeting between the President and the President-elect, they shared the Presidential motorcade limousine, and made their way to the Capitol for the inaugural ceremony.
Assistant: 依照传统,总统与当选总统会晤后,会共同乘坐总统车队豪华轿车前往国会大厦就职典礼。
User: Cassini's laws provide a compact description of the motion of the Moon.
Assistant: 卡西尼定律(Cassini's laws)对月球的运动提供了一种简洁的叙述。
User: In 2002, the Council of the District of Columbia authorized adding the slogan to the D.C. flag, but no new flag design was approved.
Assistant: 2002年,市议会批准将此口号加进特区区旗,但是新区旗设计并未被通过。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: However, with newer advances in technology, two-strokes have begun to burn cleaner and pass stricter green standards.
Assistant: 但是最新的技术令二冲程循环引擎也可以燃烧得更干净并通过更严格的绿色标准。
User: However, Japanese prime minister Shinzo Abe and Russian president Vladimir Putin focused on the "current state and the prospects of development of bilateral cooperation in trade and economy as well as in the humanitarian field".
Assistant: 然而,日本首相安倍晋三与俄罗斯总统佛拉迪米尔·普丁所注重的却是“目前双边贸易与经济合作的发展以及人权领域”。
User: Crowley said that he wrote down everything the voice told him over the course of the next three days, and titled it Liber AL vel Legis or The Book of the Law.
Assistant: 克劳利说在接下里的三天中他写下了所有那个声音告诉他的事情,并冠以《律法之书》或《Liber L vel Legis》的标题。
User: Helsinki was bombed 39 times during the Continuation War.
Assistant: 在继续战争期间,赫尔辛基被轰炸了39次。
User: Thus, much of the next 125 years of Scandinavian history revolves around this union, with Sweden breaking off and being re-conquered repeatedly.
Assistant: 在联邦成立后的125年里,斯堪地纳维亚地区的历史始终围绕这个联合展开,瑞典多次获得独立,但随即又被丹麦征服。
User: Along with these Acts, the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act applies to all biologic products, as well.
Assistant: 另外,《联邦食品、药品和化妆品法案》(Federal Food, Drug, and Cosmetic Act)也适用于生物学医疗产品的监管。
User: Could also fill several other specialized roles on an ad hoc basis.
Assistant: 在特殊情况下,也能充当一些其他的专门角色。
User: Henry Labouchère, a Member of Parliament from the Radical wing of the Liberal Party, was staunchly against homosexuality and had campaigned successfully to add the "gross indecency" amendment (known as the "Labouchère Amendment") to the Criminal Law Amendment Act 1885.
Assistant: 亨利·拉波赫克,这位 自由党中的激进派强烈反对同性恋,并且,在他的努力下,1885年的《刑法修正案》中加入了“严重猥亵罪”这一项(也称作“拉波赫克修正案”)。
User: Recognizing the musical talents of Emmanuel and his older brother, Phil, their father created a family band, sold their home, and took his family on the road.
Assistant: 在认识到了汤米和他的哥哥菲尔的音乐才华后,他们的父亲创建了一支家庭乐队,卖了家里的房子,带着一家人四处旅行。
User: Husbands and fathers directed the lives of women, and many doors were closed to female participation.
Assistant: 在此之前丈夫和父亲负责指导妇女的生活,很多活动参与之门不对女性开放。
User: Later coins of a similar type were struck in Britain and are found all along the south coast as far west as Dorset.
Assistant: 后来相似类型的硬币也陆续在不列颠发现,而且从南部海岸到西部的多赛特郡都有分布。
User: It is located in Koltutçu Sokak, along a small square, surrounded by new buildings, less than 400 metres (1,300 feet) to the south of the complex of the Pammakaristos.
Assistant: 它面临一个小广场,周围是新建筑,在万福圣母玛利亚教堂(Pammakaristos)以南不到400米(1,300英尺)。
User: He was made Secretary-General.
Assistant: 曾任总务大臣。
User: In December 2009, ITV News at Ten won the award for Best National Television Programme from the Plain English Awards.
Assistant: 在2009年12月,ITV十点新闻获得了简明英语奖(Plain English Awards)中的国家最佳电视节目奖(Best National Television Programme)。
User: Prior to writing the script, Arndt read in a newspaper about Arnold Schwarzenegger speaking to a group of high school students and saying "If there's one thing in this world I hate, it's losers.
Assistant: 编写剧本前,阿恩特在一次读报时看到有关阿诺德·施瓦辛格向一群高中生演讲的新闻,施瓦辛格说:“如果这世界上要有一件事我感到憎恨的话,那就是失败者。
User: A CTCP message is implemented as a PRIVMSG or NOTICE where the first and last characters of the message are ASCII value 0x01.
Assistant: CTCP采用一条PRIVMSG与NOTICE消息实现,消息中的第一个和最后一个字符是ASCII值0x01。
User: Kyle and Lee finally confront Camby with video evidence obtained by the hackers.
Assistant: 凯尔和李抵达联邦国家纪念堂,并以骇客取得的证据质问坎比。
User: In 2005, the CPSC reported 94 generator-related carbon monoxide poisoning deaths.
Assistant: 2005年,美国消费品安全委员会报告有94宗因发电机而导致相关的一氧化碳中毒死亡。
User: Seeing herself the target of so much animosity she fled from the palace in fear of her life and proceeded to the camp at Ardea.
Assistant: 她看到自己成了众目睽睽之下的目标,害怕自己被杀死,于是从宫殿里逃了出来,来到了阿尔代亚的营地。
User: The music was like Dalí, with many colors and revolutionary ways.
Assistant: 他们的音乐就像西班牙画家萨尔瓦多·达利一样,有着缤纷的色彩以及革命般的形式。
User: The Kapustinskii equation calculates the lattice energy UL for an ionic crystal, which is experimentally difficult to determine.
Assistant: 卡普斯钦斯基方程(英语:Kapustinskii equation)可以计算离子晶体的晶格能 UL,而这是实验难以确定的。
User: The interior wall is slightly wider in the southern half, and the outer ridge is attached to a ridge that leads to the south then southeast.
Assistant: 陨坑南半侧内壁较宽,外侧坑壁连接了一道伸向南面而后又折转东南的山脊。
User: The student dormitory system is highly unusual for a university in Japan.
Assistant: 寻常高等小学校是一个与日本教育相关的小作品。
User: Engines are generally single-cylinder two-stroke between 125 and 300 cm3 (cc), or four-stroke between 250 and 650 cm3 (cc).
Assistant: 引擎一般为单缸二行程125至300 cm3 (cc)或单缸四行程250至650 cm3 (cc)。
User: In the early morning, the military-revolutionary committee planned the last of the locations to be assaulted or seized from its heavily guarded and picketed center in Smolny Palace.
Assistant: 清晨,革命军事委员会计划从斯莫尔尼宫高度的防备和封锁的中心进攻或占领最后的地点。
User: In 1687, the English East India Company transferred its headquarters from Surat to Bombay.
Assistant: 1687年东印度公司将总部从苏拉特搬到孟买。
User: Private student loans, made to students or parents: Higher limits and no payments until after graduation, although interest starts to accrue immediately and the deferred interest is added to the principal, so there is interest on the (deferred) interest (which Is not the case with subsidized student loans).
Assistant: 借予学生或家长的私人学生贷款:较高的限制,和虽然利息立即开始累积计算但直到毕业后才需要还款(给予款项)的优待。
User: When she was 17, Heyer began a serial story to amuse her brother Boris, who suffered from a form of haemophilia and was often weak.
Assistant: 当她17岁时,黑尔开始编了一套系列故事来取悦弟弟Boris;Boris因得了某种血友病而身体虚弱。
User: They are overflowing, seeming to be above, seeming to be on the left and on the right.
Assistant: 在上面的四角星的四角分别指向上方、下方、左方及右方。
User: After the launch of the facelifted NSX-R, Honda developed a more agile, more responsive, and quicker limited edition NSX-R called the NSX-R GT.
Assistant: 在后期款NSX-R发布后不久,本田公司又开发出更敏捷、操控更灵活的限量版NSX-R,并命名为NSX-R GT。
User: The NSDAP headquarters were in Munich and many Führerbauten ("Führer-buildings") were built around the Königsplatz, some of which have survived to this day.
Assistant: 纳粹党总部设在慕尼黑,国王广场附近建有许多领袖建筑(Führerbauten),其中一部分保存至今。
User: As Konstantin Rokossovsky recalls, "we literally had to tear ourselves through German lines, one by one".
Assistant: 康斯坦丁·罗科索夫斯基在回忆录中说:“我们不得不撕破德军的防线,一个接一个。
User: On March 4, 2012, Deadline announced that Freema Agyeman has been cast in the pilot as Larissa, a hip, cutting-edge editor and party girl who works at Interview magazine and is Carrie's mentor.
Assistant: 2012年3月4日费马·阿吉曼确认将在首播集中扮演拉丽莎,一个流行的、新潮的《Interview》杂志编辑、聚会女孩及凯莉的导师。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Julie Teeger (Emmy Clarke) is Natalie's teenage daughter.
Assistant: 茱莉·提戈 Julie Teeger (Emmy Clarke饰):娜塔丽的女儿。
User: The text was redesicovered by the Dutch scholar Brandes from among the many lontar manuscripts among the Dutch booty called the Lombok treasure — looted from the destroyed Lombok palace in 1894. who is said to have committed the phrase to writing for the first time.
Assistant: 荷兰学者Brandes从荷兰赃物中的许多贝叶经的手稿中重新发现了这个短语,叫做Lombok宝藏 - 是在1894年被摧毁的龙目岛宫殿中掠夺的。
User: When news of this spread, it was assumed Fox and his associates had tried to bring down Pitt by any means.
Assistant: 当这一消息传开去时,人们认为,这是福克斯及其党徒不择手段,企图拉皮特下台的表现。
User: The Second League of Armed Neutrality or the League of the North was an alliance of the north European naval powers Denmark–Norway, Prussia, Sweden, and Russia.
Assistant: 第二次武装中立联盟(Second League of Armed Neutrality)或称北方联盟(League of the North)是由北欧弱小海军力量,包括丹麦、普鲁士、瑞典和俄国,所组成的联盟。
User: In the mid-1970s, Harvey J. Alter, Chief of the Infectious Disease Section in the Department of Transfusion Medicine at the National Institutes of Health, and his research team demonstrated how most post-transfusion hepatitis cases were not due to hepatitis A or B viruses.
Assistant: 在 1970年代中期,美国国立卫生研究院输血医学部传染疾病组长哈维·詹姆斯·阿尔特和他的研究团队表示大多数输血后肝炎病例并不是因为A型或乙型肝炎病毒。
User: Vytautas gathered a large army from 18 lands under his control.
Assistant: 维陶塔斯从他统治的18个地方召集了一支大军。
User: Despite this small success, Hitler blamed his generals for the overall strategic success of Soviet forces, fired the commanders of Army Group South and Army Group A (von Manstein and von Kleist, respectively), replaced them with Walter Model and Ferdinand Schörner, and renamed them Army Groups North and South Ukraine, indicating his plans to recapture this territory.
Assistant: 虽然这个小的成功,希特勒因为苏军的总体战略成功而指责他的将军们,开除南方集团军及A集团军的指挥官(分别是冯·曼施坦因和冯·克莱斯特),取而代之的是瓦尔特·莫德尔和费迪南德·舍纳尔,并重新命名该2个集团军为北和南乌克兰集团军,指示他的计划以夺回该些领土。
User: Associated with the Jogis.
Assistant: 与Joker相关。
User: As Mother Teresa said, "In vocal prayer we speak to God, in mental prayer he speaks to us.
Assistant: 在国民党一大上,孙中山说: 现尚有一事,可为我们模范。
User: Players had their own agendas.
Assistant: 有些角色有其独有的职业。
User: The community was platted in 1805, and named after Mount Vernon, the estate owned by George Washington.
Assistant: 该社区于1805年建成,并以乔治·华盛顿所有的种植园维农山庄(Mount Vernon)命名。
User: Unlike the Pro series, however, it is managed directly by Andamiro.
Assistant: 与Pro系列不同,它被韩国Andamiro公司直接管理。
User: This individual hero stuff is bullshit.
Assistant: 这个什么个人英雄之类的东西就是狗屎。
User: The music video for "Runaround Sue" (featuring Devon Baldwin) was directed by Tyler Yee.
Assistant: 《Runaround Sue》 (featuring Devon Baldwin)的音乐录影带由Tyler Yee导演。
User: On March 30, 2015, Rozier and Louisville teammate Montrezl Harrell declared for the 2015 NBA draft.
Assistant: 2015年3月30日,罗齐尔和队友蒙特雷兹·哈雷尔共同宣布参加2015年NBA选秀。
User: There's something about this show.
Assistant: 为此剧旁白。
User: Some do devotional worship, whilst others bow their heads in prayer.
Assistant: 虽然他们统称为炼金术师,但是其中也有很多不同级别的术者。
User: He further asserted that all of space could be regarded as a "sea" of negative energy states that were filled, so as to prevent electrons jumping between positive energy states (negative electric charge) and negative energy states (positive charge).
Assistant: 他继续论述说所有空间都可被视为充满负能量态的“海”,因此这样就阻止了电子在正能量态(负电荷)与负能量态(正电荷)间的跃迁。
User: It also included many new characters and changed the walls and towers that can be added to a castle.
Assistant: 他还包括很多新的人物和可以加到一个城堡中的有些变化的墙和塔。
User: They also captured Al-Bab, an army base northeast of the city.
Assistant: 武装反对派也夺取了巴卜,该地位于阿勒颇市西北,拥有一个政府军军事基地。
User: In September 1837, he took his small vessel (now fitted with an iron propeller of a single turn) to sea, steaming from Blackwall, London to Hythe, Kent, with stops at Ramsgate, Dover and Folkestone.
Assistant: 1837年9月,史密斯驾驶他的小船(安装了改良版的单圈铁制螺旋桨)从伦敦的布莱克沃尔出发,航行至肯特郡的海斯,沿途停靠了拉姆斯盖特、多佛和福克斯通等港口。
User: Across Honduras, agriculture sustained serious damage, with initial estimates of 70% of crops destroyed.
Assistant: 洪都拉斯全国各地的农业也遭受重创,初步估计有70%的农作物被毁。
User: Finally, having exhausted ammunition and rations, the Kashmir forces left the fort in small batches on 13 August 1948.
Assistant: 最后克什米尔军队耗尽了弹药和口粮,于1948年8月13日分批离开了这个要塞。
User: The leading theory is that these objects constitute collisional families, parts of a larger body that broke up.
Assistant: 主导的理论是这些天体构成碰撞家族,是一个更大天体破裂的一部分。
User: The two swords are often used in conjunction with certain techniques which are granted by various rescued townsfolk.
Assistant: 这两把剑通常与某些技术结合使用,它们被授予一些被拯救的城镇居民。
User: She drops a grenade on their position as she leaves.
Assistant: 他跳出去的时候直接留下了一枚手榴弹。
User: Also, oats are frequently cross-contaminated with other grains containing gluten.
Assistant: 此外,燕麦也常会被含麸质的谷物交叉污染。
User: Henschel was often with Knorr in his travels, visiting at least 150 countries during this time.
Assistant: 韩素尔经常和诺尔一起旅行,在这期间他访问了至少150个国家。
User: By 1660, at which point the atlas bore the appropriate name "Atlas Major", there were 11 volumes, containing the work of about a hundred credited authors and engravers.
Assistant: 1660年,公司名称变为“Atlas Major”,共出版了11本地图,拥有超过100位地图制作师和版画师。
User: However, many of the existing primary and secondary sexual characteristics cannot be reversed by HRT.
Assistant: 然而,许多跨性别的性别特征不能被HRT扭转。
User: In fact, all Carte Bleue cards are part of CB but not all CB cards are Carte Bleue (they could also be MasterCard).
Assistant: 事实上,所有的Carte Bleue卡都是CB卡,但不是所有的CB卡都是Carte Bleue(CB卡也可以是万事达卡)。
User: Continuous SQL queries in a RDSMS conform to the ANSI SQL standards.
Assistant: RDSMS中的连续 SQL 查询符合 ANSI SQL 标准。
User: The variations in the findings across and within countries suggest that this type of abuse is not inevitable and can be prevented.
Assistant: 透过跨国家之间的明查暗访可以知道,这种类型的虐待不是必然会发生的,且可作出适当的措施来预防。
User: If this theory were correct, there would be only one high tide per day.
Assistant: 如果理论成立了,那么每天只能出现一次涨潮。
User: To avoid losing interrupts the CPU must trigger on the trailing edge of the pulse (e.g. the rising edge if the line is pulled up and driven low).
Assistant: 为防止中断丢失,CPU必须在一个脉冲之后的下一个边沿(如果脉冲为上升沿则其下一个边沿就是下降沿)立即触发。
User: For Juno, however, the three largest solar array wings ever deployed on a planetary probe play an integral role in stabilizing the spacecraft as well as generating power.
Assistant: 然而,对于朱诺号来说,已部署在行星探测器上的三个最大的太阳能阵列翼在稳定飞行器以及发电方面起著不可或缺的作用。
User: While some believe metagovernance to be the role of the state which is assumed to want to steer actors in a particular direction, it can "potentially be exercised by any resourceful actor" who wishes to influence the governing process.
Assistant: 尽管一些人认为元治理是由国家行使的角色,假设应引导行为者通向一个特定方向,然而它能“潜在的被任何有资源的行为者行使”,这些行为者希望影响管理过程。
User: Federal law gives marine traffic the right-of-way over vehicular traffic; however, the Fremont Bridge is closed to most water traffic during rush hours.
Assistant: 美国联邦法律赋予水上交通工具优先于陆上交通工具通行的权利,但是费利蒙大桥在繁忙时间时并不会开放予水上交通工具通行。
User: Over the course of the refit, the mine damage was repaired, her displacement was increased to 23,100 t (22,700 long tons), and the hull was slightly reworked.
Assistant: 在改装过程中,触雷受损情况得到修复,严君苏丹塞利姆号的排水量增加至23,100公吨(22,700长吨),船体也略有修整。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Magnet therapy – practice of using magnetic fields to positively influence health.
Assistant: 磁疗:使用磁场来正面地影响健康的实践。
User: When a child is conceived, Mary declares that the child is the "heir to Scotland and England" — which deeply offends the English.
Assistant: 当她怀孕时,玛丽宣称该孩子是“苏格兰和英格兰的继承人”— 这点深深地冒犯了英国人。
User: 7000 BC: Chinese domestication of rice, millet, soy beans, and yams (1990 Rand McNally Atlas) c.
Assistant: 前7000年 — 中国开始种植白米、小麦、小米及山药(1990 Rand McNally Atlas)。
User: It is the largest National Forest in California and is managed by the U.S. Forest Service.
Assistant: 它是加利福尼亚州最靠南的国家森林,由美国农业部下属的国家森林局掌管。
User: His wife spoke to the Prophet Muhammad about this, and the Prophet gently reminded Uthman that he himself, as the Prophet, also had a family life, and that Uthman had a responsibility to his family and should not adopt monasticism as a form of religious practice.
Assistant: 李鸿等人遭到军情局刑求,希望由他们的证词牵连到孙立人,但李鸿等人拒绝,极力强调孙立人无辜。
User: Many forms can change their valency by the addition of the passive or causative derivational suffixes, -i 이, -hi 히, -li 리 -ri, -ki 기, -wu 우 -u, -kwu 구 -gu, or -chwu 추 -chu, sometimes with additional changes to the stem.
Assistant: 许多形式可以通过添加被动语态或因果的派生后缀来改变它们的配价,-이 -i、-히 -hi、-리 -ri、-기 -gi、-우 -u、-구 -gu 或 -추 -chu,有时也会词干做额外的更改。
User: Every verb form in Korean has two parts: a verb stem, simple or expanded, plus a sequence of inflectional suffixes.
Assistant: 每个动词形式都有两个部分,动词词干,简单或扩展,加上一系列屈折后缀。
User: In cold climates like Wisconsin, New England, and eastern Canada, the winter flood typically freezes into ice, while in warmer climates the water remains liquid.
Assistant: 在寒冷的季节里就像美国威斯康辛州、马萨诸塞州,以及加拿大东部一样,冬季结冰时洪水变成冰,而在冰内部温暖的水仍然是液体。
User: Veliki Tabor (Croatian: Great Camp) is a castle and museum in northwest Croatia, dating from the middle of 15th century.
Assistant: 小塔布尔城堡(Veliki Tabor)是位于克罗地亚西北部的一座城堡和博物馆。
User: The border was also patrolled in the British sector by the British Frontier Service (BFS), the smallest of the Western border surveillance organisations.
Assistant: 边界的英军辖区由英国边防部队(英语:British Frontier Service)(BFS)负责巡逻,而它的队员数量在西德边界各国巡查机构中也是最少的。
User: It was introduced at the 1984 Paris Motor Show as the first car developed by SEAT as an independent company, though it was designed by SEAT in collaboration with well-known firms such as Italdesign, Karmann and Porsche.
Assistant: 该车首次于1984年在巴黎车展上亮相,是西亚特独立开发和制造的第一款汽车,并与乔治亚罗和保时捷等知名公司合作设计。
User: It was presented to him by Jack Nicholson.
Assistant: 颁奖给他的是杰克·尼科尔森。
User: The Oakland Growth Study, initiated by Harold Jones and Herbert Stolz in 1931, aimed to study the physical, intellectual, and social development of children in the Oakland area.
Assistant: 由哈罗德·琼斯(Harold Jones)和赫伯特·斯托尔兹(Herbert Stolz)于1931年发起的《奥克兰成长研究》(Oakland Growth Study)则旨在研究生活在奥克兰地区的儿童的身体、智力和社交发展。
User: Since the Dissolution of the Monasteries, the Lords Temporal have been the most numerous group in the House of Lords.
Assistant: 自解散修道院运动(Dissolution of the Monasteries)之后,俗职议员(Lords Temporal)成为上议院中人数最多的一群。
User: Approximately 140 companies have joined the initiative.
Assistant: 已有140家企业签署了此倡议。
User: She had some progression in her personal best over the last seasons.
Assistant: 最近的几个赛季,她在个人最佳成绩上有所进步。
User: Few Changes Expected.
Assistant: 只有少数的修改。
User: It is possible, on the other hand, that Sancho and Emenon were captured at the encounter of 851, where Gascons are known to have been present, or in 852, during a Frankish campaign to rescue Barcelona (recently captured) recorded in the Annales regni Francorum.
Assistant: 反过来说可能桑乔与艾梅侬是在851年的遭遇战被抓的,因为加斯克涅是当时穆萨的对手,或者是在852年,“王家法兰克年代史”当中记载的在法兰克进行援救巴塞罗那(刚被占领)的期间被抓到。
User: TV) led to the station being acquired by H&Q Asia Pacific in 2000.
Assistant: 2000年,该频道为H&Q Asia Pacific所有。
User: Also, the defeat at Vorskla forced a re-evaluation of the relationship between Poland and Lithuania.
Assistant: 也许,沃尔斯科拉的挫败迫使波兰和立陶宛重新估算彼此的关系。
User: Atoms of a given element are identical in size, mass and other properties; atoms of different elements differ in size, mass and other properties.
Assistant: 2同一元素的所有原子,在质量和性质上都相同;不同元素的原子,在质量和性质上都不相同。
User: On 14 July 1943 the roof of the building and both towers burned, and afterwards the structure retained a distinctive shape due to the heat that twisted the steel skeletons inside the tower caps.
Assistant: 在1943年7月14日,屋顶和两座市政厅塔楼被焚毁,市政厅的外观形象仅能呈现出受热扭曲的顶罩钢梁。
User: Route 56 was extended further south from Cambria to connect to present-day US 101 in San Luis Obispo in 1931.
Assistant: 而在1931年,56号公路从坎布里亚向南扩建至今天圣路易斯-奥比斯保的101号美国国道附近。
User: His poems on freedom are published even now.
Assistant: 他的诗《自由》首次出版。
User: The earliest known surviving descriptions of magnets and their properties are from Greece, India, and China around 2500 years ago.
Assistant: 已知最早记载磁铁及其性质的文献是在二千五百年前,来自希腊、印度及中国的文献。
User: This method was proposed by Edmond Halley in 1716, although he did not live to see the results.
Assistant: 这个方法是爱德蒙·哈雷在1716年提出来的,可惜他未能活着看见结果。
User: Both cases ended in a settlement in December 2004.
Assistant: 这两起案件均于2004年12月达成和解。
User: It also serves as the regional headquarters of the business conglomerate in East and Central Africa.
Assistant: 它还作为东非和中非商业集团的区域总部。
User: What began as a voluntary literacy program became mandatory for basic army training in early 2011.
Assistant: 从2011年初开始,识字班在基本陆军训练中变成是必修。
User: This follows a pattern similar to the PDCA cycle, as the work is planned, done, checked (in the review and retrospective), and any changes agreed are acted upon.
Assistant: 遵循与PDCA循环类似的模式,因为工作已经计划、完成、检查(在审查和回顾中),并且任何商定的变更都会被执行。
User: He played Ben Chapman in the 2013 movie 42 about Jackie Robinson.
Assistant: 博斯曼在2013年的电影《传奇42号》中主演杰基·罗宾森。
User: The Causeway was largely spared, with some damage to the safety walls alongside the road, and it was partially reopened on October 18 after initial repairs.
Assistant: 长堤总体上得以幸免,路旁的防护墙受到部分损伤,经过初步修复后就于10月18日重新开放,但两条车道中有一条关停数天。
User: Since then, especially in reporting on Silk Road, the two terms have often been conflated, despite recommendations that they should be distinguished.
Assistant: 从那时起,特别是在报道丝绸之路网站时,这两个词经常被混淆,有人建议应该区分它们。
User: She invited the First Ladies of thirty various nations to the White House in Washington, D.C. for a conference entitled the "First Ladies Conference on Drug Abuse".
Assistant: 她邀请30个不同国家的第一夫人造访白宫,举办“第一夫人药物滥用研讨会”(First Ladies Conference on Drug Abuse)。
User: This species has been found to be useful as an indicator of the environmental contamination levels of arsenic, copper, and zinc.
Assistant: 已经发现该物种可用作砷、铜和锌的环境污染水平的指标。
User: Boas's primary interest—in symbolic and material culture and in language—was the study of processes of change; he, therefore, set out to determine whether bodily forms are also subject to processes of change.
Assistant: 鲍亚士的主要兴趣是对于变迁过程研究──针对象征文化、物质文化及语言;他因此开始测定是否体型也受变迁过程所影响。
User: Despite that, Cevat Yerli, Crytek's CEO, claimed that if Crysis 2 was not a successful title, Crytek would not develop its sequel.
Assistant: 尽管如此,Crytek的首席执行官卡威特·耶里(Cevat Yerli)称如果《孤岛危机2》不是一个成功的游戏的话,Crytek也不会开发它的续作。
User: The coat of arms was designed by Papa Motu Kora, a mataiapo, a traditional chiefly title from the village of Matavera in Rarotonga.
Assistant: 该国徽是由Papa Motu Kora所设计,他是一位玛塔伊阿波(Mataiapo),这在拉罗汤加的Matavera村之中是一个传统的至高酋长(Paramount chief)头衔。
User: On September 15, the Tigers acquired pitcher Elvin Rodriguez to complete the trade.
Assistant: 9月15日,老虎从天使换来了Elvin Rodriguez。
User: The pith helmet was worn overseas during the colonial period, with blue, khaki or white uniforms according to circumstances.
Assistant: 陆战队的遮阳帽(英语:pith helmet)在殖民地时期也被海外部队使用,并依情况和蓝色、卡其色或白色的制服搭配。
User: The second stage of the operation provides for the search and, if necessary, diversion of suspicious vessels.
Assistant: 第二阶段是搜索可疑船只,如有需要可使它们改道。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
The German army in Normandy had been reduced to such a poor state by the Allied offensives that, with no prospect of reinforcement in the wake of Operation Bagration, the Soviet summer offensive against Army Group Centre, very few Germans believed they could now avoid defeat.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在在诺曼底的德军在盟军的进攻下已被削弱到状况不佳的地步了,加上苏军对德国中央集团军的夏季攻势令其没有指望得到增援,很少德国人认为他们现在能够避免战败。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On July 29 , 1692, Sarah Good was hanged along with four other women convicted of witchcraft.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1692年7月29日,古德和其他四位被判定和巫术有关的被告一起接受绞刑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the end of World War II, the Ford Foundation created a fund that supported committees studying education.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
第二次世界大战之后,福特基金会(Ford Foundation)成立了一个基金,用于协助委员会研究教育方案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They were required to be literate, knowledgeable about Bhutanese traditional culture and customs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们必须识字,对不丹传统文化与习俗有丰富知识。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Because FMD rarely infects humans but spreads rapidly among animals, it is a much greater threat to the agriculture industry than to human health.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因为口蹄疫很少传染人类但在动物间会以非常快的速度传染,所以它对农畜业的危害比对人类健康的危害要大的多。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Her father was born in Ireland, while her mother is from Essex.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她的父亲出生于爱尔兰,而她的母亲来自艾塞克斯郡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Arte Communications.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
通信的艺术。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Camille Chautemps (1 February 1885 – 1 July 1963) was a French Radical politician of the Third Republic, three times President of the Council (Prime Minister).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:卡米耶·肖当(Camille Chautemps,法语:,1885年2月1日-1963年7月1日) 法国第三共和国时期激进党政治家,三次出任法国总理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Researchers have found that transitions, such as from concrete to abstract logical thought, do not occur at the same time in all domains.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
研究者已经发现了若干的转变,例如从具体形象思维到抽象逻辑思维,并不是同时发生在所有领域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Operating System: Windows 7, 8, 8.1 and 10.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
操作系统:Windows 7、8、8.1和10。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Apparently, she fell in love with Masashi during their training together.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
N年前,朔太郎与同班同学亚纪相恋了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Not all people who reject the old gods worship Dotrak.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不是所有针对发言者个人的言论都属诉诸人身谬误。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: However, neither architect nor client was to see the completion of the Palazzo Bon: Longhena died in 1682, and Filippo Bon saw his finances ruined by the cost of the palazzo.
Assistant: 然而,无论是建筑师还是业主都未能看到宫殿完成:隆盖纳在1682年去世,而 Filippo Bon 遭受了财务崩溃。
User: If a server with this problem is unable to process all incoming data, it requests that its clients reduce the amount of data they send at a time (the window setting on a TCP packet).
Assistant: 如果一个服务器无法处理所有传入的数据而存在此问题,它会要求客户端减少一次发送的数据量(TCP网络封包的滑动窗口)。
User: Another theory suggests that the Greek word for hand also includes the forearm and that the nails were placed near the radius and ulna of the forearm.
Assistant: 另一种理论认为,希腊语的手还包括前臂,因此钉子钉在靠近前臂的桡骨和尺骨那个地方。
User: It was introduced in NS 3.0 to help new players learn how to play alien lifeforms in an easier environment.
Assistant: 由3.0开始存在,是为了新手玩家可在更容易的环境学习橾作异形。
User: The Porta Nigra (Latin for black gate) is a large Roman city gate in Trier, Germany.
Assistant: 尼格拉城门(Porta Nigra,又称黑城门)位于德国特里尔,为古罗马时期的城门,是特里尔城市的象征。
User: Those with shamanic knowledge usually enjoy great power and prestige in the community, but they may also be regarded suspiciously or fearfully as potentially harmful to others.
Assistant: 巫觋在社团里通常享有极大的权力和声望但也可能被怀疑害人而招致恐惧。
User: He was subsequently rehabilitated.
Assistant: 后来有人替他平反。
User: Non-monetary bargaining methods, such as time (for example queuing), nepotism, or even violence.
Assistant: 非货币交易的方式,像是时间 (例如排队),裙带关系,甚至武力。
User: In the May 1907 tournament, he drew in all of his nine bouts.
Assistant: 在1907年5月的比赛中,他抽出了有他的九个回合。
User: In 2005, the use of the presidential jack was extended to all branches of the Polish Armed Forces.
Assistant: 在2005年,总统旗的使用被延伸到波兰空军的所有支部。
User: Each episode usually features Patrick and another member of The Game Theorists debating these concepts.
Assistant: 每一集通常会让MatPat和“游戏理论家”的其他成员互相争论这些概念。
User: By contrast, sockets and other network protocols assume that direct connections always exist.
Assistant: 而sockets与其他网络协议要求直连总是成立。
User: A more realistic maximum data rate for a single user is 1.2 Gbit/s (downlink) and 600 Mbit/s (uplink).
Assistant: 单个用户的实际最大数据速率为1.2 Gbps的(下行)和600 Mbps(上行)。
User: To supply such a farm with water, a surface water system may require a large storage capacity to collect water throughout the year and release it in a short period of time.
Assistant: 为了要提供水与这类农场,表层的水系统需要大量的存水量来搜集一整年的水,并在短时间内释放。
User: Poto Mitan.
Assistant: 廨狭。
User: After winning the 100 metres title at the 11th Chinese National Games, Wang tested positive for doping.
Assistant: 赢得中华人民共和国第十一届全运会的100米冠军后,王静药检呈阳性。
User: She and her husband were also unable to play an independent political role, but were limited to be symbolic figureheads.
Assistant: 她和她的丈夫也无法发挥独立的政治作用,仅限于象征性的名义首脑。
User: There are two well-known generalizations of Cesàro summation: the conceptually simpler of these is the sequence of (H, n) methods for natural numbers n.
Assistant: 切萨罗求和有两种有名的广义化:让这些在概念上更简单的是(H, n)法的序列,其中n为自然数。
User: As a result of these matters, the broadcast issued a "final warning" against Clarkson.
Assistant: 事后,该媒体澄清报道信息源是重庆方面“通稿”。
User: He made his debut at the Concerts Colonne in 1897, playing Beethoven's Piano Concerto No. 3.
Assistant: 1897年,他在科隆音乐会(Concerts Colonne)上首次登台,演奏了贝多芬的第三钢琴协奏曲。
User: It is named after the French author and philosopher Simone de Beauvoir, known for her 1949 women's rights treatise The Second Sex.
Assistant: 该奖取名自法国作家和哲学家西蒙·德·波伏娃,她的名作有1949年女权论述《第二性》。
User: Although thermal energy is stored in the subsurface, there is usually no intention to retrieve the stored energy.
Assistant: 虽然热能被储存在地表下,通常这些储存在含水层里的能源并没有被特意提取。
User: In Italy, the rise of espresso consumption was associated with urbanization, espresso bars providing a place for socializing.
Assistant: 在意大利,espresso消费的崛起和城市化紧密相关,espresso咖啡店(吧)提供了社交的场所。
User: One of the most influential and well-known pro-UN organizations, UNA-USA has been on both sides of the issue.
Assistant: 全球最具影响力最知名的联合国拥护组织联合国协会-美国分会对这一问题态度模棱两可。
User: They remained on the island for five days until two Chilean warships brought a German passenger ship to take the men to Quiriquina Island, where they were interned for the duration of the war.
Assistant: 他们在岛上停留了五天,直至两艘智利军舰带来了一艘德国客轮,然后将这些人送往基里奎纳岛(英语:Quiriquina Island)作为战争期间的关押地。
User: Blocks in Aram Chaos showing possible source of water.
Assistant: 阿伦混沌地形(Aram Chaos)的石块显示可能的水源。
User: In 1938, after a number of reports of coal tar in mascara leading to blindness, the U.S. Congress passed the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, placing cosmetics under regulatory control.
Assistant: 1938年,一些媒体报导睫毛膏中的焦油导致失明后,美国国会通过联邦食品、药品和化妆品法案,将化妆品下监管控制。
User: The demonstrators, not finding this satisfactory, gave an “ultimatum” to the government to abandon their plan in the next 48 hours or they would face another demonstration.
Assistant: 示威者对此并不满意,给政府下了在未来48小时内放弃计划的“最后通牒”,否则将面临另一场示威。
User: Margaret eventually learns the extent of Nucky's corruption, including his order to have Hans killed.
Assistant: 玛格丽特终于知道了努基的腐败程度,包括他命令杀死Hans。
User: By 19 August, the Russian minefields had been cleared and the flotilla entered the Gulf.
Assistant: 至8月19日,俄国雷区已被清除完毕,区舰队进入了海湾。
User: Jesus Trejo as Javier, a bar regular.
Assistant: Jesus Trejo 饰演 哈维尔(Javier),酒吧常客。
User: Fish was preserved by drying, salting and smoking.
Assistant: 鱼通过晾干、腌制、烟熏得以保存。
User: The College's primary ship, Empire State VI, is a 565-foot (172.2 m) vessel driven by a 17,160 horsepower (13 MW) steam turbine engine.
Assistant: 学院主要训练船是帝国州六号(TS Empire State VI),长565英尺(172.2米)、17,160马力(1300万瓦)、蒸汽驱动。
User: A skillchain creates additional damage after a series of weapon skills are used.
Assistant: 技能连锁会在发动一系列武器技能后造成附加伤害。
User: He and most of the group are defeated in battle.
Assistant: 他和他的整支队伍在攻击中丧生。
User: However, when studies demonstrated that clozapine was more effective against treatment-resistant schizophrenia than other antipsychotics, the FDA and health authorities in most other countries approved its use only for treatment-resistant schizophrenia, and required Restricted Distribution, a Patient Registry and regular hematological monitoring to detect granulocytopenia, before agranulocytosis develops.
Assistant: 然而,当研究表明氯氮平对治疗抵抗性精神分裂症比其他抗精神病药更有效时,FDA和大多数其他国家的卫生当局仅批准其用于治疗抵抗性精神分裂症,并且需要限制性分布,在发生粒细胞缺乏症之前,患者须要登记和定期进行血液学监测来检测粒细胞减少症。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, the operating system can schedule when to perform the action that the process is commanding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,操作系统可以调度何时执行进程所发出的指令。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Similarly, Germany's more northerly Pacific islands came under a Japanese mandate, called the South Pacific Mandate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
类似地,更多的德属北太平洋岛屿被交给日本托管,这些托管地被叫作南洋托管地。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He had since regained his first team place in the starting eleven.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他最终获得了首发11人的位置。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Table 1: Reaction times and yield vary on the substrate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:表1.反应时间与产率与底物有关。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mistakes 5.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:五误。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 11 October 2016, four Tatmadaw soldiers were killed on the third day of fighting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2016年10月11日,四名缅甸国防军士兵在战斗的第三天遇害。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Many website owners complain that their AdSense accounts have been disabled just before they were supposed to receive their first paycheck from Google.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:许多网站的拥有者抱怨他们的AdSense账户在他们正要领取第一张收益支票前被停权。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The plane was banking to the right.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
飞机开始向右倾斜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The governing African National Congress (ANC) have held a majority of the seats in the National Assembly since 1994, being re-elected with increasing majorities in 1999 and 2004, and with a slight fall in its majority in 2009 and 2014.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
自1994年以来,执政的非洲人国民大会在国民议会中占多数席位,在1999年和2004年以多数席位连任,并在2009年和2014年略有下降。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Following his retirement, Simonsen went on to coach his former club Vejle Boldklub from 1991 to 1994.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:退役后,西蒙森于1991年至1994年担任其老东家瓦埃勒BK的主教练。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The islands that surrounded the Solnhofen lagoon were low lying, semi-arid, and sub-tropical with a long dry season and little rain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这些围绕索伦霍芬湖的岛屿都是低洼、半干燥及亚热带的,有着长的旱季及较小雨量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The Algonquians recognized maple sap as a source of energy and nutrition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
阿尔冈昆人视枫糖为能量和营养的来源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He resigned on 11 November 2011 during the Greek government debt crisis to make way for a national unity government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年11月11日因希腊债务危机而被迫辞职,以换取反对党新民主党加入政府。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A simple example is systems that generate form letters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一个简单的例子是套用信函的生成系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has been given safeguarded wharf status by the Mayor of London and the Port of London Authority (PLA).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
伦敦港由伦敦港务局管理(Port of London Authority,PLA)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Couthon, like generations of his family before him, was a member of the lower bourgeoisie.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
库东,像他家族的前几代人,是较低资产阶级的成员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Langmuir coined the word plasma in about 1928.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
朗缪在大约1928年发明了等离子一词。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In February 2015, Felipe announced he would cut his annual salary by 20% as a result of the economic recession and hardships continuing to hamper Spain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2015年2月,由于持续困扰西班牙的经济衰退和困难,费利佩宣布他将削减他20%的年薪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This method is often used for processing small amounts of pure isotopes for research or specific use (such as isotopic tracers), but is impractical for industrial use.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种方法经常被用来处理很少量纯粹的同位素为研究或者其他特殊的应用(如同位素示踪)使用,但是无法用于大规模的工业化生产。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This was especially marked in the lands that did not lie on the Mediterranean, such as northern Gaul or Britain.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种趋势特别体现在远离地中海的土地上,像高卢或英国北部。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Joyce Eng and KMate Stanhope, also from TV Guide, later named the conclusion to Mitchell and Cameron's storyline the best moment of the week, January 6 to January 13, 2011.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 电视指南的乔伊斯·英格(Joyce Eng)和凯特·斯坦霍普(Kate Stanhope)之后总结认为米歇尔和卡梅隆的故事线索是2011年1月6日至13日这一星期最美妙的时段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Recurring themes in Midnighter's adventures are his love of violence and killing, as well as comments on his sexuality.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在作品中,午夜战士反复登场的主题多为他对暴力和杀戮的热爱,以及对他性取向的探讨。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The DC-10s were subsequently retired between 2002 and 2003.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
DC-10的机队在2002年和2003年退役。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In Cenci 3.0, the “inverted pyramid” structure of how information is prioritized is replaced by “The News Diamond” model, which makes use of audio, video, data visualization, interactive design, all media platforms, and “Next Plan” media cooperation projects to provide a more complete form of convergent reporting in Chinese media.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在3.0版本的参差计划里,新闻内容供应传统的倒金字塔结构被“钻石模型”(The News Diamond)所替代,以音频、视频、可视化数据、交互、全媒体平台及“下一个计划”媒体协作项目为辅助,为中国媒体的融合报道提供更为完整的形式。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The rioting escalated when a white police officer refused to arrest the man who threw the stone at Williams.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一名白人警官拒绝逮捕扔石头在威廉姆斯的白人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Turnout, at 55.9% of voters, was about 10% higher than usual in Swiss referendums.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这次公投的投票率有55.9%,比一般瑞士公投的投票率高约10%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However there is a more recent branch of critical scholarship which suggests it was added to Proverbs later.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但是,一些高等批评学者认为是后来添加的谚语。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Starting from the Long Depression (1873–1896), Lyonnais silk production had become totally industrialized, and hand looms were rapidly disappearing.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从长萧条时期(1873年至1896年)开始,里昂的丝绸生产已开始发展为完全工业化,而手动织机则迅速消失。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They went first to Nicaragua, and then to other parts of the region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他们先去了尼加拉瓜,之后又去了这个地区别的地方。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Route 7 utilizes articulated buses along University Ave due to it being the busiest bus route in San Diego.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
7路公交由于是圣地亚哥最繁忙的公交路线,沿大学大道使用铰接公交车。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Additionally, many restaurants built of wood and coconut were damaged.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
此外,许多由木材和椰子建造的餐厅都遭受到破坏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When the subject or object is a specific noun in a given class, the verbal concord prefix of this class is used, and the negative form adds the prefix 'ta-' before this.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当主语或宾语是一个给定类别的特殊的名词时,这个类别的动词一致性前缀也要被使用;否定式还要在前面加上“ta-”前缀。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By the end of 1778, Continental Currency retained only between 1⁄5 to 1⁄7 of its original face value.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:到1778年底,大陆币只保留有其面值的1⁄5到1⁄7的购买力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Note that, although there is no canonical way to specify a right action on a principal homogeneous space for G, any two such actions will yield principal bundles which have the same underlying fibre bundle with structure group G (since this comes from the left action of G), and isomorphic as G-spaces in the sense that there is a globally defined G-valued function relating the two.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:注意,尽管没有典范的方式选取 G 的一个主齐性空间上的右作用,任何这样的作用将得出相同的具有结构群 G 的承载纤维丛(因为这是由 G 的左作用得到),而且作为 G-空间在存在一个整体定义的 G-值函数联系两者的意义下同构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Utilising these resources the user can rapidly develop new analyses that can link to, extend, and bring to life existing histories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
使用者透过这些资源,得以快速地发展出新的分析,并与既有的分析连结,甚至延伸既有的分析。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Gesta Stephani tells of the deeds of one of Stephen's supporters, Philip of Gloucester, by describing how he "raged in all directions with fire and sword, violence and plunder", reducing territory to "bare fields and dreadful desert".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《史蒂芬征战记(Gesta Stephani)》记载了史蒂芬一方的格罗斯特伯爵菲利普(Philip of Gloucester)的丰功伟绩,讲他如何“靠着火、剑、暴力和抢劫纵横四方”,将居民区摧毁成“无人烟的恐惧荒漠”。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The South Korean government has expressed concern that the software offers images of the presidential palace and various military installations that could possibly be used by North Korea.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
韩国政府对该软件提供了总统府和军事设施的图像表示关注,称朝鲜政府可能加以利用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ricciardone also paid tribute to Mustafa Akarsu, identified as the security guard who was killed in the bombing, saying that he was "a hero who lost his life to protect the embassy staff".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 里恰尔多大使还赞扬了在爆炸中丧生的当地保安穆斯塔法·里弗斯(Mustafa Akarsu),称他是“为保护使馆工作人员,献出了生命的英雄。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Additionally, IFPRI was meant to shed more light on the role of agricultural and rural development in the broader development pathway of a country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,IFPRI更进一步关注发展农业与农村对国家经济建设、减少贫困的重要意义。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On Friday, drivers have a 45-minute free practice session and a 30-minute qualifying session.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:周五,车手们有45分钟的自由练习赛以及30分钟的排位赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Threatened by royal forces under Stanisław Żółkiewski, the confederates entered into an agreement with Sigismund, but then backed out of it and demanded the King's deposition.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,受到斯坦尼斯瓦夫·若乌凯夫斯基所率领的王室军威慑,叛党与齐格蒙特达成协议,但随后又撕毁协定,要求废黜国王。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Cellular Digital Packet Data (CDPD) was a wide-area mobile data service which used unused bandwidth normally used by AMPS mobile phones between 800 and 900 MHz to transfer data.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
蜂窝数字分组数据(英语:Cellular Digital Packet Data,简称CDPD),是一种使用AMPS模拟蜂窝电话系统800MHz和900MHz信道上未被使用的带宽来进行数据传送的系统。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He was an accomplished musician with all these instruments, but his main instrument was the violin.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 以前他好像是个很有名的音乐家,对于所有的乐器他都非常的擅长演奏,最擅长的是小提琴。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Though Lucas intimated that previous cast members Carrie Fisher, Harrison Ford, and Mark Hamill would return for the new film as early as March 2013, their casting was not confirmed until over a year later.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然卢卡斯确认正传三巨头 - 哈里森·福特、马克·汉米尔和嘉莉·费雪将最早在2013年3月回归该系列,但他们在该片的角色直到一年后才公布于众。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:We exist in a culture of trust Helping, advising and supporting one another.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 家校衷诚合作,互相信任、彼此支持,悉心栽培同学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The four Pevensie children are the best known: Peter Pevensie (High King Peter the Magnificent), Susan Pevensie (High Queen Susan the Gentle), Edmund Pevensie (King Edmund the Just), and Lucy Pevensie (Queen Lucy the Valiant).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 皮芬家的四个小孩是当中最有名的,分别是:彼得·皮芬(崇高的彼得国王)、苏珊·皮芬(温柔的苏珊女王)、爱德蒙·皮芬(公正的爱德蒙国王)与露西·皮芬(英勇的露西女王)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite the legal troubles surrounding the film, Wilders insists that before he released it, he consulted numerous lawyers in the field, who found nothing worth prosecution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
虽然该片惹起了法律疑虑,维尔德斯说他事前已咨询过一些律师,认为该片不会招致检控。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Imlay saw Shelley twice in September 1816; according to Todd's interpretation of Fanny's letters, Fanny had earlier tried to solicit an invitation to join the group in Europe and she repeated these appeals when she saw Shelley in London.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1816年9月,范妮与雪莱有两次见面;根据托德对范妮信件的解读,在起初,范妮曾请求雪莱让她与他们一同前往欧洲,并在伦敦看见雪莱后一再请求他。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Cultural Revolution, it was named the No. 61 Middle School of Guangzhou.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 文化大革命期间更名为广州市第61中学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some of these have compulsory membership and some are trade unions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
其中有些是强制性会员资格,有些是工会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The winner of this challenge has his or her look and model featured in US Elle magazine's "First Look" page photographed by Gilles Bensimon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
优胜的设计师、其设计、及模特儿会刊登于美国版的ELLE杂志的"First Look"版面,且版面会由著名摄影师Gilles Bensimon完成。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The term is used by architects, structural engineers, and mechanical engineers to distinctly identify built structures that are not buildings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:建筑师、结构工程师及机械工程师常用这个术词,以明确地辨别那些非建筑物的结构物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the 1950s, scientists used lead-sulfide detectors to detect the infrared radiation from space.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在1950年代,科学家们使用硫化铅探测器检测空间中的红外辐射。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The user can however also start a session manually running the xinit or startx programs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
使用者也可以执行xinit或startx程式,以手动的方式开始一个X会话。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After the Soviet Union ended its boycott of the council, it used its veto power to block any further resolutions against North Korea.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 苏联不再抵制安理会后,就开始一再使用其否决权阻止任何对朝鲜不利的决议案通过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The rest are all within England.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这两台都在英国。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Margaret M. Mitchell writes that although Eusebius reports (Ecclesiastical History III 5.3) that the early Christians left Jerusalem for Pella just before Jerusalem was subjected to the final lock down in 70, in the face of this total destruction we must accept that no first hand Christian document from the early Jerusalem Church has reached us.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
玛格丽特·米切尔(Margaret M. Mitchell)写道,虽然尤西比乌斯记载(《教会历史》 III 5.3)早期基督徒在耶路撒冷70年摧毁前离开耶路撒冷到佩拉,但面对这种彻底的破坏,我们必须接受一个事实:没有一手的耶路撒冷早期基督教文献流传下来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This article focuses on engineering aspects of electronics.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:本文专注于电子学的工程方面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Harris then moved to another table where he fired twice, injuring 16-year-olds Nicole Nowlen and John Tomlin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
接着哈里斯走到最南边的一张桌子,朝桌子下射击了两次,击伤妮可·诺伦和约翰·汤姆林。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Also notable is the old Condes Cinema, built in 1950 by architect Raul Tojal in Modernist style.
Assistant: 现代主义风格的Condes 电影院建于1950年,建筑师是Raul Tojal,现在是硬石咖啡馆。
User: His father is a high-ranking government official, managing the National Employment Fund of Cameroon, a training and job-placement national agency.
Assistant: 他的父亲在喀麦隆政府担任劳工部部长,主管喀麦隆全国的就业基金,和国家就业安置培训机构。
User: However, Zhu's involvement soon became known by Yang.
Assistant: 但朱延寿卷入其中一事很快被杨行密得知。
User: Sunday on the Pot With George (acrylic on canvas by John Gedraitis; donated by Jim Schulman) has been deemed "iconic" by Bella English of The Boston Globe, who assures the work is "100 percent guaranteed to make you burst out laughing".
Assistant: 《星期天,乔治坐在马桶上》(布面丙烯画;作者不详;由吉姆·舒尔曼(Jim Schulman)捐赠)被《波士顿环球报》的贝拉·英格力士(Bella English)评价为“生动形象”,后者保证这幅画“百分之百会让你放声大笑”。
User: Although many initially believed it was impossible that computers themselves could actually be a scientific field of study, in the late fifties it gradually became accepted among the greater academic population.
Assistant: 虽然最初很多人并不相信计算机可能成为科学研究的领域,但是随后的50年里也逐渐被学术界认可。
User: He associated with the Turkic nationalist Young Kashgar Party and appointed himself as 'Timur Shah'.
Assistant: 他联合突厥民族主义政党青年喀什噶尔党并被提名为'铁木尔沙阿'。
User: In Spain, Chile, Peru, Argentina and other countries in Latin America, the yellow pages are known as páginas amarillas.
Assistant: 在西班牙、智利、秘鲁、阿根廷和拉丁美洲的其他国家,黄页被称为páginasamarillas。
User: Then, a new unvisited point is retrieved and processed, leading to the discovery of a further cluster or noise.
Assistant: 然后,一个未曾被访问的点将被探索,从而发现一个新的聚类或杂音。
User: Infoset augmentation or infoset modification refers to the process of modifying the infoset during schema validation, for example by adding default attributes.
Assistant: 信息集补充或信息集修改是指在Schema合法性检查期间对信息集的修改的过程,例如,添加缺省的属性。
User: The pre-SET region contains cysteine residues that form triangular zinc clusters, tightly binding the zinc atoms and stabilizing the structure.
Assistant: 前SET区域包括半胱氨酸残基,可形成三角锌簇,紧密结合锌原子并使结构稳定。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The Russians turned on the searchlight of Giliak, exposing them to Chinese guns.
Assistant: 俄军打开了“基立亚克”的探照灯,将自己暴露于中国的火力下。
User: The group's primary focus was promoting an understanding of the importance of certificate-revocation checking and the benefits of OCSP stapling.
Assistant: 该组织的焦点之一是促进对证书撤销检查重要性以及OCSP装订好处的理解。
User: The festivities on the streets of Santa Cruz de Tenerife start on the Friday before Carnival with an opening parade, which reaches its height during the night when thousands of people in fancy dresses dance until the early hours of the next day.
Assistant: 圣克鲁斯-德特内里费的街头嘉年华会开始于星期五,一个壮观的开幕巡游,在夜间达到高潮,数千人化装跳舞,直到第二天凌晨。
User: They are among Brahms's most popular works and were the most profitable for him.
Assistant: 舞曲中有勃拉姆斯最受欢迎的作品,并也是他所获盈利最多的作品。
User: Rather than using different names for each unit of length, he proposed a series of names that had prefixes, rather like the prefixes found in SI.
Assistant: 他没有为每个长度单位使用不同的名称,而是提出了一系列有前缀的名称,这种做法与国际单位制类似。
User: In 1972, the government included Yuen Long Town into the Government's town expansion scheme.
Assistant: 1972年政府推行大型建屋计划,把元朗市纳入市镇扩展计划内。
User: Merauke was the site of an Allied air base during World War II and there was ground fighting between Australian and Japanese patrols in the area.
Assistant: 二战期间马老奇是盟军的空军基地,澳大利亚和日本军队曾在该地区有地面战斗。
User: Left communists claim that the "communist" or "socialist" states or "people's states" were actually state capitalist and thus cannot be called "socialist".
Assistant: 左翼共产主义者声称那些“共产主义”、“社会主义”国家或者“人民的国家”实际上是国家资本主义而不配叫“社会主义”。
User: Although the law states that "No substantial part..." of a public charity's activities can go to lobbying, charities with large budgets may lawfully expend a million dollars (under the "expenditure" test), or more (under the "substantial part" test) per year on lobbying.
Assistant: 虽然法律规定“公共慈善机构不能将大部分或主要部分资金用于游说”,预算非常大的慈善机构可能每年合法花费100万美元甚至更多用于游说活动。
User: In 2014, Operation Car Wash, an investigation by the Federal Police of Brazil, uncovered unprecedented money laundering and corruption at the state-controlled oil company Petrobras, where executives allegedly accepted bribes in return for awarding contracts to construction firms at inflated prices.
Assistant: 2014年,巴西联邦警察开展洗车行动(英语:Operation Car Wash),发现国营石油公司巴西石油前所未有的洗钱和腐败行为,其中高管涉嫌收受贿赂,以换取建筑公司的高价发包。
User: It owned golf-equipment maker Cleveland Golf up until 31 October 2007, when it sold the company to a Japanese sporting goods company.
Assistant: 之后也曾经营高尔夫球具Cleveland Golf ,并于2007年10月31日转卖给日本运动用品公司。
User: Tansy Bestigui (Chillingham) is Freddie's wife and a key witness, claiming to have overheard some of the events on the night of Lula's death.
Assistant: 谭西·贝斯帝古(Tansy Bestigui ), 佛瑞狄的妻子与一个关键证人,声称无意中听到一些案发当晚的经过。
User: Open cluster M36 and M37, also discovered by Hodierna, and often grouped together with M38.
Assistant: M36和M37也是乔瓦尼·巴蒂斯塔·霍迪埃纳发现的,并且经常与M38相提并论。
User: She was ranked #5 in the FHM 100 Sexiest Women in the World poll of South African FHM readers in 2004, #6 in 2005, #10 in 2006, #40 in 2007.
Assistant: 在2004年南非《男人装》全球评选中位列《男人装》最性感的女人第五位,2005年位列第六,2006年第10,2007年第40。
User: Gala helped him to prepare and send the letters.
Assistant: 加拉帮他准备和发送信件。
User: However, it was only in 1946 that the Japanese ministry of education modified existing kana usage to conform to the standard dialect (共通語 kyōtsūgo).
Assistant: 然而,直到1946年,日本国语审议会才修改现有的假名用法以符合标准方言(共通语,kyōtsūgo)。
User: According to an interview with a middle school principal, most objections to showering at school that he had heard were actually from the students' parents rather than from the students.
Assistant: 依据一项对于中学校长的访问,对于反对在学校淋浴的意见,大多来自他们确实从学生父母所听到的,而不是从学生所听到的。
User: November 27 – Greek labor unions begin a general strike to protest ongoing government austerity measures shutting down public medical, educational, and transportational services.
Assistant: 11月27日 - 希腊工会开始大范围罢工,以抗议政府的持续紧缩措施,包括公共医疗部门、教育部门、和运输服务部门等都受到影响。
User: In GameSpot's "Best and Worst of 2004" awards, Big Rigs was given the "Flat-Out Worst Game" award, despite the fact that the game was actually released in 2003.
Assistant: 此游戏获得了GameSpot“2004年最好和最差游戏”中的“最糟糕游戏”奖,尽管游戏是发布于2003年的。
User: Early European writings pertaining to Chinese women were produced by missionaries and ethnologists at the conclusion of the 19th century.
Assistant: 早期的欧洲作品中关于中国女性的形象是由传教士和人种学者在19世纪得出的结论。
User: Tommy Traddles – David's friend from Salem House.
Assistant: 汤米·特拉德(Tommy Traddles) -- 大卫在萨伦学堂的朋友。
User: Effective October 1, 1804, the purchased territory was organized into the Territory of Orleans (most of which would become the state of Louisiana) and the District of Louisiana, which was temporarily under control of the governor and judicial system of the Indiana Territory.
Assistant: 1804年10月1日起,美国将路易斯安那购地分组为奥尔良领地(Orleans Territory;其后大多成为路易斯安那州)和临时隶属于印地安那领地(Indiana Territory)的路易斯安那区(District of Louisiana)。
User: It depicts events during the last days of Jesus.
Assistant: 它记录了耶稣基督被捕前最后两三天内发生的事件。
User: It was the only game released by 38 Studios before they filed for bankruptcy.
Assistant: 本作是38 Studios宣布破产前开发的唯一一款游戏。
User: With multiple producers sharing the same memory space for the item buffer, or multiple consumers sharing the same memory space, this solution contains a serious race condition that could result in two or more processes reading or writing into the same slot at the same time.
Assistant: 对于多个生产者或者多个消费者共享缓冲区的情况,该算法也会导致竞争条件,出现两个或以上的进程同时读或写同一个缓冲区槽的情况。
User: When monolinguals read a sentence that is semantically ambiguous (for example, in the sentence He saw the bug "bug" could mean insect or could mean a spy device), they will prime both meanings of the word and then later narrow it down to one.
Assistant: 当单语读句子语义模糊的(例如,在句子中他看到了错误“错误”可能意味着昆虫或可能意味着一个间谍装置),他们将主要的字都含义,再后来它缩小一。
User: Zhang, not wanting to carry out the order, drank the wine himself and died.
Assistant: 霍夫曼讲完了自己的故事,他只想喝酒并且忘记。
User: It reported on German propaganda, Bolshevism, and other "un-American activities" in the United States and on likely effects of communism's implementation in the United States.
Assistant: 报告总结了德国在美国境内的政治宣传渗透情况、布尔什维克主义和其他“非美活动”的动向,以及上述活动对美国可能产生的影响。
User: While this species may be protected in Australia and other countries (such as India), it can be legally traded and is found for sale in many shell shops around the world and on the Internet.
Assistant: 尽管现时本物种在澳大利亚、印度及其他国家受到保护,在其他未被保护的地区(无论是网上店或实体店交易)仍然可以合法贩卖。
User: The entrance was built in and under the building's far west end, with the entrance in the former men's smoking room.
Assistant: 入口建于大厦的最西端下方,入口设于旧男性吸烟室。
User: Immobilisers are fitted to around 45% of all cars in Australia, but account for only 7% of those cars that are stolen.
Assistant: 在澳大利亚,45%的汽车都安装了发动机锁止系统,而其中只有7%的曾遭偷盗。
User: A century later he was already a legendary figure; William of Tyre believed that it was Peter who had planted the idea for the crusade in Urban's mind (which was taken as fact by historians until the 19th century).
Assistant: 一个世纪之后,隐士彼得已成为一位传奇人物;泰尔的威廉认为,正是彼得在乌尔班二世的心中种下了十字军的构想(直到19世纪才被史学家们作为研究事实)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: A leaning tower is a tower which, either intentionally or unintentionally (due to errors in design, construction, or subsequent external influence), does not stand perpendicular to the ground.
Assistant: Leaning towers 斜塔是由于有意还是无意的原因(由于设计、施工错误,或随后的外部影响),不垂直于地面的塔楼。
User: In 2003, in September, Vice Health Minister Gao Qiang pledges a set of anti-HIV measures at the 58th UN Assembly's special session on AIDS.
Assistant: 2003年9月,卫生部副部长高强在第58届联合国大会艾滋病特别会议上承诺采取一系列抗艾滋病防治措施。
User: The other New England colonies in the dominion were informed of the overthrow of Andros, and colonial authorities moved to restore the governmental structures which had been in place prior to the dominion's enforcement.
Assistant: 自治领内的其它新英格兰殖民地得知安德罗斯已被推翻后,之前的殖民政府开始恢复职权。
User: In 2016, both the Democratic and Republican conventions were held before the Summer Olympics instead of after, as was the case in 2008 and 2012.
Assistant: 民主党和共和党都将2016年的党代表大会定于七月底,在奥运会之前举行,而非如2008年和2012年般在奥运会之后举行。
User: Two separately defined, but otherwise identical function definitions will be considered unequal.
Assistant: 两个分开定义但具有同样内容的函数被判断为不等。
User: This is demonstrated in Figure 9.
Assistant: 在第9话出现。
User: The short-term instability of the magnetic field is measured with the K-index.
Assistant: 地磁场的短期不稳定性可以通过K-指标来测量。
User: The lap steel, dobro and pedal steel guitar are associated most closely with Hawaiian music, country music and bluegrass, though some players have used them in rock music, jazz, blues, and other musical genres.
Assistant: 钢棒吉他和夏威夷音乐(英语:Music of Hawaii)、乡村音乐和蓝草音乐联系尤为密切,但也有些演奏者会用它来演奏摇滚、爵士、蓝调等其他音乐类型。
User: It is often eaten in the winter months.
Assistant: 它是在冬季的常吃菜肴。
User: Scientists on the reserve have recorded 877 species of vascular plants, 184 of mosses, 233 of lichens, 117 species of mushrooms, and 202 species of algae and cyanobacteria.
Assistant: 科学家在保护区记录了877种维管植物、184种苔藓、233种地衣、117种蘑菇以及202种藻类和蓝藻。
User: The art director is there to ensure that all the art created works cohesively.
Assistant: 在动画中指的是导演,也就是整合全部艺术元素的艺术生产负责人。
User: After the end of the war, many servicemen and women returned to Miami, causing the population to rise to nearly half a million by 1950.
Assistant: 随着战后许多军人回到迈阿密,到1950年,它的人口已达到50万。
User: On 21 December 2005, a commission at the Permanent Court of Arbitration in The Hague ruled that Eritrea broke international law when it attacked Ethiopia in 1998, triggering the broader conflict.
Assistant: 2005年12月21日,海牙的常设仲裁法院的一个委员会裁决厄立特里亚在1998年违反国际法进攻埃塞俄比亚,引起了更大规模的战争。
User: The percentage of land-covered forests of Suining is approximately 34%, it's the first Provincial Environmental Protection City in Sichuan.
Assistant: 遂宁森林覆盖率约为34%,是四川省绿化全面达标的第一个城市,也是四川省第一个省级环保模范城市。
User: During the Middle Ages, the church was the seat of the Salt Office (Salzamt), which distributed salt to individual buyers and ensured its quality.
Assistant: 在中世纪,这座教堂是盐务公署(Salzamt)所在地,负责分配食盐给个人买主并确保质量。
User: As a woman, she has no legal way to stop this, as all property belongs to her husband.
Assistant: 作为一名女性,她并没有合法的地位去阻止这件事的发生,因为所有的财产都属于她的丈夫。
User: Next to the gate, there is the church of Santa Bibiana.
Assistant: 在该门旁边,有圣女彼彼亚纳堂(Santa Bibiana)。
User: The highest temperature recorded at Newtown Linford was 34.5 °C (94.1 °F) during August 1990, although a temperature of 35.1 °C (95.2 °F) was achieved at Leicester University during August 2003.
Assistant: 纽敦林福德(Newtown Linford)纪录的最高气温是在1990年8月时的34.5°C,但2003年8月在莱斯特大学测得气温有35.1°C。
User: As her media presence grew, Baloch began to use her position to comment on women's position in Pakistani society.
Assistant: 随着她的媒体存在感不断提升,巴洛奇开始利用她的地位评论妇女在巴基斯坦社会中的处境。
User: Furthermore, he considered the game's environmental design "artful".
Assistant: 此外,他认为游戏环境设计巧妙。
User: One study by two neuroscientists in Current Biology examined color preferences across cultures and found significant differences between male and female responses.
Assistant: 两位当代生物学的神经学家展开了一项对跨文化色彩偏好的实验,实验发现男性和女性对于色彩有着非常不同的喜好。
User: Nevertheless, since 1973 the international oil crisis caused the firing of thousands of workers employed in the petrochemical industry.
Assistant: 然而,自1973年,国际石油危机导致了石化业雇佣的成千上万个工人遭解雇。
User: Baroque painting is the painting associated with the Baroque cultural movement.
Assistant: 巴洛克绘画是指巴洛克艺术运动中的绘画流派。
User: Later in the day, SANA reported that an explosion caused by "terrorists" had severed an oil pipeline between Hama and Idlib governorates.
Assistant: SANA后来报道“恐怖分子”炸毁了一个连接哈马省和伊德利卜省的石油管道。
User: Trading in slaves was another way by which diseases were carried to new locations and peoples, for instance, from sub-Saharan Africa to the Caribbean and the Americas.
Assistant: 奴隶贸易是另外一种把疾病带到新地方和新人群的方式,举例来说,从撒哈拉以南的非洲到加勒比海和美洲。
User: Ka-25-2 First prototype.
Assistant: 卡-25-2 第一架原型机。
User: Naspers was founded in 1915 under the name De Nasionale Pers Beperkt (National Press Ltd) as a publisher and printer of newspapers and magazines.
Assistant: Naspers于1915年以De Nationale Pers Beperkt(National Press Ltd)的名义成立,作为出版商和报刊杂志的印刷商。
User: In the decades since, only a handful of films have been shot in 65 mm.
Assistant: 这之后十几年,也仅出现了几部65mm作品。
User: By his first reason was that he wanted to travel abroad.
Assistant: 正因为如此,他也有机会住在国外。
User: The M.2 standard allows module widths of 12, 16, 22 and 30 mm, and lengths of 16, 26, 30, 38, 42, 60, 80 and 110 mm.
Assistant: M.2标准允许模块宽度为12、16、22和30毫米,长度16、26、30、38、42、60、80和110毫米。
User: Because the results from the functional units, broadcast to all these storage locations, must reach a much larger number of locations in the machine than in the tag-indexed scheme, this function consumes more power, area, and time.
Assistant: 由于结果值来自功能单元,保留站模式必须公告结果到许多存储位置,用掉了非常多的功耗、面积、时间。
User: The new freighters were powered by two General Electric (GE) CF6-80C2 engines and signed a 14-year Maintenance Cost Per Hour (MCPH) programme with GE on 25 January 2005.
Assistant: 新飞机采用两台通用电气CF6-80C2引擎,在2005年1月与通用电气公司签定14年每小时维修成本计划(14-year Maintenance Cost Per Hour)。
User: In the Normal distribution, a very common probability distribution, 99.7% of the observations occur within three standard deviations of the mean (see Normal distribution).
Assistant: 正态分布是相当常见的概率分布,其中99.7%的点落在三个标准差中(参见正态分布)。
User: In 2008, WoRMS stated that it hoped to have an up-to-date record of all marine species completed by 2010, the year in which the Census of Marine Life was completed.
Assistant: 2008年,WoRMS表示希望对2010年“海洋生物普查(英语:Census of Marine Life)”完成的所有海洋物种进行最新的记录 。
User: In adding that this action is wrong I am not making any further statement about it.
Assistant: 由于调查仍在进行,我不能就此案做任何进一步评论。
User: KPF recently completed One Jackson Square (2009) and served as Executive Architect for the 10-year phased expansion and renovation of New York's Museum of Modern Art (2005).
Assistant: KPF近期完成的项目有杰克逊广场住宅 (2009),并担任该项目10年期扩展的执行建筑师,以及纽约现代艺术博物馆改建(2005)。
User: Atlanta United president Darren Eales explained that the name was chosen based on a survey of the team's supporters and used words the supporters most positively related to the potential team.
Assistant: 球队主席Darren Eales解释取名的原因称,球队名字是经过对球队支持者的调查以及对球队正面形象词语研究之后决定的。
User: Following World War II, the United States became secretly engaged in a practice of international political assassinations and attempts on foreign leaders.
Assistant: 随着二战的结束,美国秘密地制定了对外国领导人进行政治暗杀的计划。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Their parents use magic to communicate with them, and help them to transform the drumstick and book into a magic wand and spellbook.
Assistant: 更有许多民众将Upaper放置字段与其搞混,认为其为废纸,视之遗弃书籍,进而拿去回收变卖等。
User: Some species are also used as fodder for livestock.
Assistant: 有些物种还会被用来作为宠物。
User: However, due to the socio-economic changes taking place in the country at the time, the original design was scrapped because it was considered "too weak" for one of the city's main metro stations in a historically significant location.
Assistant: 但原始设计在当时该国发生的社会经济变迁下遭到摒弃,因其对一座位处历史意义丰富地段的地铁站而言,被认为“过度平庸”。
User: Following Scott's death in 1832, a competition was held to design a monument to him.
Assistant: 1832年斯科特去世后,举行了一次他的纪念碑设计比赛。
User: The club was formed as Llansantffraid F.C. to represent the tiny border village of Llansantffraid-ym-Mechain (population: 1,000) in 1959, and played at the Recreation Ground.
Assistant: 球队由祖·史密斯(Joe Smith)于1959年组成,初时名为兰辛迪费特足球俱乐部(Llansantffraid F.C.),代表人口仅有1,000人的边境小镇兰辛迪费特(Llansantffraid-ym-Mechain),在镇内的游乐场球场(Recreation Ground)进行比赛。
User: The main stumbling block to improving relations between the Soviet Union and Japan in the post-war period has been the territorial dispute over the Kurils, which are known as the Northern Territories in Japan.
Assistant: 阻碍苏联和日本改善战后关系的最大绊脚石就是北方四岛(俄罗斯称为南千岛群岛)的领土争议。
User: The soldiers settled in the St. Lawrence valley and, in the late 17th century, formed the core of the Compagnies Franches de la Marine, the local militia.
Assistant: 部队中的士兵定居于圣劳伦斯河谷,并在17世纪后期组成了当地民兵的核心。
User: For all eternity shall I practice the ritual of Black Mass.
Assistant: 于祭祀时会使用朝鲜巫教的传统仪式。
User: Moreover, γr, n is a Radon measure with respect to the metric space topology and is uniform in the sense that every ball of the same radius (with respect to this metric) is of the same measure.
Assistant: 另外 γ n , r {\displaystyle \gamma _{n,r}} 关于度量空间拓扑是一个拉东测度(Radon measure),且每个相同半径(关于这个度量)的球有相同的测度——在此意义下该测度是一致的。
User: This was followed up by the 1912–1933 U.S. occupation of Nicaragua.
Assistant: 美国于1912年至1933年军事占领了尼加拉瓜。
User: Northern route: via Tyumen, Tobolsk, Tomsk, Yeniseysk and the modern Baikal Amur Mainline or even through Yakutsk.
Assistant: 北线:途经秋明、托博尔斯克、托木斯克、叶尼塞斯克和现今的贝阿铁路,甚至通过雅库茨克。
User: Though their marriage went well, Tunku's responsibilities in the public service were all-consuming and after a separation where Violet returned to London, they were divorced amicably in 1947.
Assistant: 他们后来的婚姻进展虽然顺利,但是东姑负责的公共事务过于劳烦,在分居一阵子后,Violet回到了伦敦,双方于1947年离婚。
User: During the trial, the chief American prosecutor, Robert H. Jackson, stated: To initiate a war of aggression, therefore, is not only an international crime; it is the supreme international crime differing only from other war crimes in that it contains within itself the accumulated evil of the whole.
Assistant: 在审判期间,美国的首席检察官罗伯特·H·杰克逊表示: “发动侵略战争,不仅是国际罪行,而且是最高级别的国际罪行,它与其他战争罪行的差别仅在于它包含了所有的罪恶。
User: Alpha weakened to a subtropical depression and dissipated after entering the northeastern Gulf of Mexico on May 29.
Assistant: 阿尔法接下来减弱成热带低气压,并于5月29日进入墨西哥湾东北部后消散。
User: Its headquarters are located in Nashville, TN.
Assistant: 其总部在纳什维尔。
User: The Gamma-ray burst GRB 971214 measured in 1998 was at the time thought to be the most energetic event in the observable universe, with the equivalent energy of several hundred supernovae.
Assistant: 在1998年侦测到的伽马射线暴GRB 971214在当时被认为是宇宙间最巨大的能量事件,等同于数百颗超新星释出的能量。
User: The translators of the books' foreign editions had difficulty translating the "house" concept; in countries where this system does not exist, no word could adequately convey the importance of belonging to a house, the loyalty owed to it, and the pride taken in prizes won by the house.
Assistant: 此系列小说外语版的翻译者较难翻译“学院”的概念,因为这些系统概念在其他国家并未存在,没有词语可以充分表达所属学院的重要性、忠诚,以及对所属学院赢得奖项的自豪感。
User: Maugrim is mentioned in Prince Caspian when Peter retrieves his sword from the treasury of Cair Paravel, stating, "It is my sword Rhindon ... with it I killed the Wolf".
Assistant: 在《贾思潘王子》中毛格林有被短暂提及,当彼得从凯尔帕拉瓦宫取回他的宝剑时说“这是我的宝剑‘雷动’,我用它杀死那匹狼的”。
User: In effect Cooperative Linux turns the two different operating system kernels into two big coroutines.
Assistant: 实际上,coLinux是将两个不同的操作系统内核变成了两个大协程。
User: This warning is known as a Miranda warning.
Assistant: 这样的四条内容就是著名的米兰达告诫。
User: On May 8, 2006, a ruling was declared in favor of Apple Computer, but Apple Records said it would appeal the ruling.
Assistant: 在2006年5月8日,法官做出对苹果电脑有利的判决,但苹果唱片表示会继续上诉。
User: The archive was founded in 2001 by Internet activists who were concerned that the unregulated private practice of sending cease-and-desist letters seemed to be increasing and was having an unstudied, but potentially significant, "chilling effect" on free speech.
Assistant: 2001年一些互联网活动家披露了这些档案,他们对当时日渐增加的发送“停止并终止”律师函的现象感到担忧,虽然没有研究证实,但这种不受管制的私人行为对言论自由可能会产生潜在的巨大影响,引发“寒蝉效应”。
User: The first ever Jewish school in Brześć history opened in 1920, almost immediately after Poland's return to independence.
Assistant: 布热西奇历史上第一所犹太学校于1920年开学,此时波兰刚刚重获独立。
User: DigitalStyle was acquired by Netscape in 1997 due largely to their expertise in HTML layout and web technologies.
Assistant: DigitalStyle在1997年被Netscape收购,归功于在HTML排版和网络技术方面的专业知识。
User: He also noted that the interior of the ring had undergone changes, and said he could no longer find the central star.
Assistant: 他还注意到环的内部发生了变化,他再也找不到中央的恒星。
User: Benitez remixed most of the tracks and produced "Holiday", which was her third single and her first international top-ten hit.
Assistant: 贝尼特斯为大多数曲目进行了混音并制作出了《假日》(Holiday),该歌曲是她的第三支单曲和她的首支全球热门歌曲。
User: Democracy implied free citizens, and ignorance was the source of servitude.
Assistant: 民主意味着自由公民,亦即无知为奴役的根源。
User: Theatre in Paris.
Assistant: 舞台在巴黎。
User: The latter may be brought about in part by the enhanced synthesis of AMPA receptors during L-LTP.
Assistant: 后者可能部分是由增强L-LTP过程中AMPA受体的合成而导致的。
User: The family moved to the Snowy Mountains.
Assistant: 上座移入雪山。
User: In one study, a group of European secondary school students studied Esperanto for one year, then French for three years, and ended up with a significantly better command of French than a control group, who studied French for all four years.
Assistant: 在一项研究中,一组欧洲初中生先学一年世界语,再学三年法语,最后他们的成绩比学四年全学法语的对照组学生强。
User: The architecture of the church is an imitation of Poitevin Romanesque style.
Assistant: 教堂建筑是模仿普瓦捷罗曼式风格。
User: The outer walls of the original vegetable market, built in 1909, were preserved and restored as an example of Edwardian architecture.
Assistant: 旧蔬菜市场的外墙建于1909年,作为爱德华式建筑的样本得以留存和保护。
User: Rosberg crossed the line to take his seventh consecutive victory, a feat to that point only achieved by Alberto Ascari, Michael Schumacher and Sebastian Vettel.
Assistant: 最终,罗斯堡冲过终点线,取得他连续第7座分站冠军,追平阿尔贝托·阿斯卡里、麦可·舒马克及赛巴斯蒂安·维泰尔曾达成的纪录。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It was subsequently reaffirmed as the standard in 1983, 1988 (revised as FIPS-46-1), 1993 (FIPS-46-2), and again in 1999 (FIPS-46-3), the latter prescribing "Triple DES" (see below).
Assistant: 它在1988年(修订为FIPS-46-1),1993年(FIPS-46-2)和1999年(FIPS-46-3),后者被规定为3DES(见下文)。
User: Christian Keysers and David Perrett suggested that as an individual performs a particular action, the individual will see, hear, and feel himself perform the action.
Assistant: 克里斯蒂安·克瑟尔(英语:Christian Keysers)和David Perrett认为,当一个个体在做一个特定动作时,他将会看到、听见、感觉到自己在做这个动作。
User: Any damage is thus permanent.
Assistant: 这种破坏常常是永久性的。
User: In Wellington the shaking lasted for about two minutes and caused widespread damage, especially to brick or stone structures.
Assistant: 在惠灵顿地区,地震持续约两分钟,造成广泛的破坏,尤其是对砖石结构的建筑。
User: Continuous integration – the practice of frequently integrating one's new or changed code with the existing code repository – should occur frequently enough that no intervening window remains between commit and build, and such that no errors can arise without developers noticing them and correcting them immediately.
Assistant: 持续性整合–经常将新的或改变的程式码与现有的程式码库进行汇集,这作业应该频繁地发生,在提交和构建之间不存在中间窗口,并且没有错误可以在没有开发人员注意到并立即纠正的情况下产生。
User: The Convention was concluded and signed on 25 October 2007 in Lanzarote, Spain.
Assistant: 此公约在2007年10月25日在西班牙的兰萨罗特岛完成并且签署。
User: He was the first Russian to discover Lake Baikal, and to create the first map of the Russian Far East.
Assistant: 他是第一个发现贝加尔湖的俄罗斯人,并创作了第一张关于俄罗斯远东的地图。
User: Linguists were commissioned to translate recently published foreign literature, often without carefully considering its interest for the Chinese reader.
Assistant: 语言学家被委托去翻译新近的外国文学作品,许多时并没有仔细考虑中国读者的兴趣。
User: Jacobin Club meetings soon became a place for radical and rousing oratory that pushed for republicanism, widespread education, universal suffrage, separation of church and state, and other reforms.
Assistant: 雅各宾俱乐部的聚会很快就成为一个激进且激奋的演讲场所,鼓吹推动共和主义、普遍教育、普选、政教分离以及其他的改革。
User: He writes that it should have been made clear to the mostly African-American jury that Simpson had little impact in the black community and had done nothing to help blacks less fortunate than he.
Assistant: 布廖西认为应当向主要由黑人组成的陪审团成员阐明,辛普森对非洲裔社区影响很小,他没有为其他不如他幸运的黑人做任何事情。
User: Available only online.
Assistant: 只在网络进行发布。
User: However, its cover is a regular CW structure on the sphere, with 2 cells in every dimension; indeed, the minimal regular CW structure on the sphere.
Assistant: 但它的覆盖是球面上一个正则 CW 结构,在每一维有 2 个胞腔;事实上,这是球面上最小的正则 CW 结构。
User: Kano Pillars Football Club is a Nigerian football club based in Kano.
Assistant: 卡诺支柱足球会(Kano Pillars Football Club) 是尼日利亚职业足球俱乐部,位于尼日利亚卡诺。
User: We Are Tennis.
Assistant: 是个网球选手。
User: Considering the breadth of information that travels on a network or internet connection and that at least a portion of it could be considered sensitive, encryption is a good idea for most situations as a measure to keep the captured data secure.
Assistant: 考虑到在网络或互联网连接上传播的信息的宽度,并且其至少一部分可以被认为是敏感的,对于大多数情况为保持捕获的数据安全的措施,加密是一个好主意。
User: The Kuwait National Petroleum Company (KNPC) is the national oil refining company of Kuwait.
Assistant: 印度石油公司是一家位于孟买的国家石油天然气公司。
User: He has been mainly based in the United Kingdom since 1962.
Assistant: 自1962年开始,他一直主要在英国发展。
User: The presence of Armenians in Cyprus dates back to 578.
Assistant: 在塞浦路斯的亚美尼亚人最早可以追溯到578年。
User: The Kaiser-class ships were excellent sea boats, but were very stiff, suffering a slight loss of speed in heavy swells.
Assistant: 皇帝级是出色的远洋舰船,但刚性较大,在遭遇巨浪时会有轻微的速度损失。
User: The ship was turned into the "USS Madison", which involved stenciling a new pennant number on to the funnel, as well as adding some "Americanism" to the superstructure.
Assistant: 该船被改为“USS麦迪逊”,其变更包含在烟囱上装设一个新的舷号,以及于上层建筑增添一些“美国主义”。
User: People do crazy things out of deep, deep insecurity.
Assistant: 这种做法避免了下乡知青极端的困难或不安全的处境。
User: In the late 1950s, Bradbury recounted: In writing the short novel Fahrenheit 451, I thought I was describing a world that might evolve in four or five decades.
Assistant: 在五十年代末,布莱伯利回顾到: 在写短篇小说《华氏451度》时,我想自己正在描述未来四十或五十年会发生的事情。
User: In the wild, the lizards are only active from April to mid-November, spending about an hour per day above the ground.
Assistant: 在野外环境中,珠毒蜥的活跃期为每年四月到十一月中旬,它们每天在地表活动的时间约为一个小时。
User: For example, Flies and Spiders are often found at odds with one another.
Assistant: 蜈蚣和蜘蛛可能经常捕食彼此。
User: BITS uses round-robin scheduling to process jobs in the same priority and to prevent a large transfer job from blocking smaller jobs.
Assistant: BITS采用循环制处理相同优先级的任务,并防止大的传输任务阻塞小的传输任务。
User: Grounds are accessible till 4pm.
Assistant: Power值的上限为4.00。
User: On designated weekends, Hogwarts students in their third year or higher, with a signed permission slip, are permitted to walk to the nearby wizarding village of Hogsmeade, where they can relax and enjoy the pubs, restaurants and shops.
Assistant: 在指定的周末,霍格华兹三年级以上的学生,只要有家长签署的回条,就可以到学校附近的巫师村落活米村内行走,他们放轻松和享用那里的酒吧、餐厅和商店。
User: Spiro Agnew, the Governor of Maryland, called out thousands of National Guard troops and 500 Maryland State Police to quell the disturbance.
Assistant: 时任马里兰州长的斯皮罗·阿格纽率领了数千名国民警卫队士兵和500名马里兰州警方试图平息此次骚乱。
User: At an NPR interview in 2007, Michael Palin stated the scene and the whole song were created in about 15 minutes, concluding a day's work, when the Python crew was stuck and unable to come up with a conclusion to the barbershop sketch that preceded it.
Assistant: 在2007年NPR的一次采访中,迈克尔·帕林说道,这首歌是在一天的工作结束时创作的,当时派森团队正在为理发店小品的结尾发愁:整首歌曲的创作大约只用了15分钟。
User: Despite soon attracting his own commissions, he stayed in close contact with Ferrata and collaborated with him.
Assistant: 尽管很快就有了自己的委托,他仍和Ferreta联系紧密并合作。
User: The national flag of Republic of Chad (French: Drapeau du Tchad, Arabic: علم تشاد) is a vertical tricolour consisting (left to right) of a blue, a gold and a red field.
Assistant: 乍得国旗(法语:Drapeau du Tchad;阿拉伯语:علم تشاد)是一面三色旗,由蓝、黄、红三条纵带组成。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It came as an install option for Windows Me.
Assistant: 它从做为Windows Me的安装选项开始出现。
User: Many people regard it as Winter drink.
Assistant: 也有些人喜欢称之为冬天六角形。
User: For services to Child Health and Protection.
Assistant: 召开会议讨论儿童健康和保护等问题。
User: Bud continued to weaken, eventually dissipating the next day.
Assistant: 巴德继续减弱,最终在第二天消散。
User: He then travels to Ireland to sell Thompson machine guns to the Irish Republican Army in exchange for Irish whiskey.
Assistant: 然后,他前往爱尔兰岛,向爱尔兰共和军出售汤普森冲锋枪,以换取爱尔兰威士忌。
User: When it beckons me, I will follow; when it makes an appointment, I wait for it day and night; no one calls me to dinner, no one expects me for supper.
Assistant: 我们两个喜欢打高尔夫球,但我现在就不大喜欢和他打,因为他早上6时就要开始,我还未起床哩!我现在上班,在办公室,基本上也不用做什么事,人在那就行,有什么人找我,我能在。
User: She was the first woman to win four Olympic gold medals, and achieved the feat in a single Olympics.
Assistant: 她是第一位获得四面奥运金牌的女性,而且是在同一次奥运获得四面金牌。
User: RT1 transmits a Status word, indicating its current status, and the data.
Assistant: RT1发送状态字,指示其当前状态和数据。
User: This later became the legal basis for early harassment law.
Assistant: 这后来成为早期骚扰法的法律依据。
User: He was assailed by his bastard brother Henry of Trastámara at the head of a host of soldiers of fortune, including Bertrand du Guesclin and Hugh Calveley, and abandoned the kingdom without daring to give battle, after retreating several times (first from Burgos, then from Toledo, and lastly from Seville) in the face of the oncoming armies.
Assistant: 他的私生子兄长特拉斯塔马拉的恩里克在士兵面前抨击他,当时包括贝特朗·杜·盖克兰和于格·卡尔弗利(英语:Hugh Calveley),佩德罗不敢战斗下遗弃了他的王国,在面对迎面而来的军队时多次临阵市退缩(首先从布尔戈斯,然后从托莱多,最后从塞维利亚)。
User: Following the accession of the prince as King of Spain on 19 June 2014, it was announced that from 2015, the foundation and the awards are to be renamed the Princess of Asturias Awards to reflect the new heiress presumptive to the Spanish throne, Leonor, Princess of Asturias.
Assistant: 由于阿斯图里亚斯亲王费利佩于2014年6月19日成为西班牙国王,他宣布从2015年开始,该基金会和奖项会按照新的继承人莱昂诺尔公主的性别改名为阿斯图里亚斯女亲王奖。
User: This act is referred to as “marking” and its purpose is to inform the receiving endpoint of impending congestion.
Assistant: 这种行为就是“标记”,其目的是通知接收端即将发生拥塞。
User: The case of Lay's wife, Linda, is a difficult one.
Assistant: 莱的妻子琳达(Linda)的案子比较困难。
User: The children live with friends.
Assistant: 孩子们真的需要朋友。
User: Some micronations like Sealand or Hutt River reject the term micronation and consider themselves as sovereign states; other micronations like Flandrensis or Molossia have no intention to be recognized as real states.
Assistant: 像西兰公国和赫特河公国这样的微国家拒绝认为自己属于“微国家”,并认为自己是真正的主权国家;而像法兰德斯大公国(英语:Grand Duchy of Flandrensis)和莫洛西亚共和国这样的微国家则无意纠结本国是否为真实主权国家。
User: Nowadays, large quantities of goods are transported by sea, especially across the Atlantic and around the Pacific Rim.
Assistant: 如今,大批的商品通过海路运输,尤其是横跨大西洋地区和环太平洋地区。
User: Our kindest thought must be that they are not giving much heed to its teachings.
Assistant: 以我的体验断言,说他们不懂礼节一点也不为过。
User: Peace: Richard Stephens, John Atkins, and Andrew Kingston of Keele University, UK, for confirming the widely held belief that swearing relieves pain.
Assistant: 和平奖 英国基尔大学的理查德·史蒂芬斯(Richard Stephens)、约翰·阿特金斯(John Atkins)和安德鲁·金斯顿(Andrew Kingston),因其证实了骂人能够缓解疼痛这一广泛持有的看法。
User: Convex optimization has applications in a wide range of disciplines, such as automatic control systems, estimation and signal processing, communications and networks, electronic circuit design, data analysis and modeling, finance, statistics (optimal experimental design), and structural optimization.
Assistant: 凸最佳化应用于很多学科领域,诸如自动控制系统,信号处理,通讯和网络,电子电路设计,数据分析和建模,统计学(最佳化设计),以及金融。
User: In spite of numerous explosions and other construction projects in the past 40 years, most of the runs on the Wendelstein are steep rugged slopes that are only suitable for experienced skiers.
Assistant: 虽然在过去40年里多次进行爆破但是文德尔施泰因滑雪场依然非常陡,只有有经验的人才能在上面滑雪。
User: They wear their own clothes and have to eat together.
Assistant: 同衣而出,并日而食。
User: Dąbrowski also encouraged people to see their reactions (overexcitabilities) and their phenomenological view of the world in the context of their developmental potential.
Assistant: 过度焦虑 Dąbrowski也鼓励人们从发展潜力的角度看待他们的反应(过度焦虑)和他们对世界的现象学看法。
User: First, the definition of a variable with an explicit initialization can use the auto keyword.
Assistant: 首先,有被明确初始化的变数可以使用auto关键字。
User: The system made number 5 on GamePro's "Top 10 Worst Selling Consoles of All Time" list in 2007.
Assistant: 该游戏机在《GamePro》的2007年“史上销售最差的10款游戏机”排行榜上名列第五。
User: The city was a major centre of the slave trade in the 15th and later centuries.
Assistant: 城市在十五世纪之后成为贩奴贸易的中心。
User: Like his mentor Karamzin, Zhukovsky travelled widely in Europe, above all in the German-speaking world, where his connections with the Prussian court in Berlin gave him access to high society in spa-towns like Baden-Baden and Bad Ems.
Assistant: 和他的老师卡拉姆津一样,茹科夫斯基也爱在欧洲特别是德语地区旅行,他和普鲁士宫廷的关系让他可以到巴登-巴登和巴德埃姆斯。
User: However, the Queen is not pleased.
Assistant: 可是,华士女王不同意。
User: In the comics, Pete Ross is Caucasian, and the producers chose to cast Jones, who is African-American, against the mythology.
Assistant: 皮特·罗斯在《超人》的漫画中是一位白人,但两位制片人选择了非裔美国人琼斯来出演,意在打破原本的常规。
User: This phrase was later picked up and popularized by Thomas Szasz, whose work was a foundational resource for the antipsychiatry movement.
Assistant: 这一短语后来被托马斯·萨斯继承和推广,他的工作是antipsychiatry运动的基础。
User: Throughout the body, dissolved compounds have an osmotic pressure.
Assistant: 在整个身体,溶解化合物需有一个渗透压。
User: Others, such as Bratislava (German: Pressburg), were originally settled during the Habsburg period and were primarily German at that time.
Assistant: 像布拉迪斯拉发(德语:Pressburg)等其他的都市则是在哈布斯堡时代时开始被殖民且在当时主要是一座德语城市。
User: "Moves like Jagger" was well received by music critics, who praised the song's chorus.
Assistant: "Moves like Jagger" 获得众多乐评人的好评,他们赞赏乐曲的合唱部分。
User: The Nordic Green Left Alliance (NGLA) is an alliance of Nordic left-wing parties, founded in Reykjavík, Iceland, on 1 February 2004.
Assistant: 北欧绿色左派联盟(英语:Nordic Green Left Alliance,缩写为NGLA)是北欧的一个民主社会主义跨国政党联盟,2004年2月1日于冰岛雷克雅维克成立。
User: Vladislaus was then crowned King of Hungary on 18 September 1490.
Assistant: 1490年9月18日加冕成为匈牙利国王。
User: Nevertheless, recent developments are promising.
Assistant: 不过未来的发展仍值得期待。
User: Taft stated that Japan's only interest in the Philippines would be to have these islands governed by a strong and friendly nation like the United States.
Assistant: 在这一点上,塔夫脱察觉到日本十分乐意看到菲律宾为像美国这样一个强大而又友好的国家所控制。
User: The current Guinness World Record for the loudest burp is 109.9 dB, set by UK's Paul Hunn at Butlins in Bognor Regis on 23 August 2009.
Assistant: 目前吉尼斯世界纪录中,最大声的嗝气声响为109.9分贝,由Paul Hunn于2009年8月23日创下。
User: The eldest of seven children, Lisa had three sisters, one of whom was named Ginevra, and three brothers, Giovangualberto, Francesco, and Noldo.
Assistant: 丽莎是家中长女,有三个妹妹,其中一个叫吉内芙拉(Ginevra),还有三个弟弟,分别叫吉奥凡古伯托(Giovangualberto)、弗朗切斯科(Francesco)和诺尔多(Noldo)。
User: Patients often ask if they need to have special safety precautions around family and friends after receiving brachytherapy.
Assistant: 患者经常会询问在接受近距离治疗后,对于周围的家人和朋友,他们是否需要特殊的安全防范措施。
User: No more falling off the water wagon.
Assistant: 不再设备用车底。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The missing man is suspected of having gone utterly insane and having killed and mutilated all the others.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 失踪男子被怀疑完全精神错乱,并将所有其他人杀害和肢解。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Army formally rejected the M9A3 ECP proposal at the end of January 2015.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但美国陆军最早已于2015年1月正式拒绝采用M9A3。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Jules meets Tyler and tells him that Mason (Taylor Kinney) is dead and that Caroline and her vampire friends killed him.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Jules找到Tyler,并知道Tyler是新手,于是告诉Tyler他叔叔Mason已死,并且是Caroline的吸血鬼朋友所杀害。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Benn had voted in favour of the Iraq War in 2003 and the 2011 military intervention in Libya, but voted against military intervention against Syrian President Bashar al-Assad in 2013.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他曾投票赞成2003年的伊拉克战争和2011年多国武装干涉利比亚,但投票反对2013年对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的军事干预。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1975 in her demonstrations, she replaced the Panasonic Panabrator with the Magic Wand.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她还于1975年的示威中以魔杖取代松下电器所推出的全身按摩器“Panasonic Panabrator”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:If the camera remains on one side of this line, the spatial relationship between the two characters will be consistent from shot to shot, even if one of the characters is not on screen.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果摄像机在这条线的一侧,即使其中一个角色不在画面里,这两个角色的空间关系依旧保持一致。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Esther De Jong is currently represented by The Model CoOp in New York City and IMG in Paris.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
目前,克隆为纽约市的IMG Models公司旗下的模特儿。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
With Balfour's agreement, Chamberlain resigned from the Cabinet in late 1903 to campaign for tariff reform.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1903年末,在贝尔福的同意下,张伯伦辞职,退出内阁,在全国各地进行关税改革运动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Camille Claudel (French pronunciation: (listen); 8 December 1864 – 19 October 1943) was a French sculptor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:卡米耶·克洛岱尔(法语:Camille Claudel,1864年12月8日-1943年10月19日),法国雕塑家。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The boys present Marvin to the class during show and tell, after which Mr. Garrison and Principal Victoria tell the boys they will have to call Red Cross and send Marvin home.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
卡特曼等人在课堂上的展示和讲解环节向大家介绍叭噗,加里森和校长维多利亚(Victoria)之后告知孩子们,他们有义务通知红十字会,把叭噗送回故乡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: America Asia Gateway (AAG), a 20,000-km, high-bandwidth fiber optic submarine cable system that will connect Southeast Asia to the United States.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
美国-亚洲通道(AAG),一条20,000公里的高带宽光纤海底光缆系统,将东南亚与美国连接起来。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Tears are become to you a habit, O my eyes, So that ye weep as well for gladness as for pain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 啊,眼睛啊,泪水已经成为了你的习惯,你哭出喜悦,哭出哀伤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
But she continued to work, publishing as recently as 2009 on the influence of solar activity on the climate of the first millennium.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
退休后,她仍继续从事研究,2009年时还写了一本关于头一千年中太阳活动与太阳大气的影响的书。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: The tubal tonsil is one of the four main tonsil groups comprising Waldeyer's tonsillar ring, which also includes the palatine tonsils, the lingual tonsils, and the pharyngeal tonsils.
Assistant: 咽鼓管扁桃体(tubal tonsil)为组成瓦尔代尔氏扁桃体环(Waldeyer's tonsillar ring)的四大扁桃腺群之一,其中包括有腭扁桃体(Palatine tonsil),舌扁桃体(lingual tonsils),咽扁桃体(Adenoid/pharyngeal tonsil)及"咽鼓管扁桃体"。
User: Keep Fighting.
Assistant: 继续努力。
User: In an attempt to curb the increasing engine power levels of recent years, the maximum engine displacement was reduced from 3.0 to 2.4 litres and the number of cylinders from 10 to 8.
Assistant: 为了降低近年来不断增加的发动机功率,规则要求将发动机由10缸改为8缸,而排气量也由原来的3.0升减少到2.4升。
User: Flavoring does not influence the particle emissions.
Assistant: 这种力跟粒子是否带电荷无关。
User: And that sends a strong message: that no matter what happens to America, she will always rebound—with the most powerfully staged photo ops in the world.
Assistant: 他引述连串美国发生的灾难,然后说——“这一切不过是发出强烈信息,说明不论美国发生什么事,她必然会反弹——在全球最有力的新闻设计图片(staged photo ops)是如此。
User: In the early 20th century, consumption of dog meat in Germany was common.
Assistant: 二十世纪早期,狗肉是德国常食用的肉类。
User: On May 1, 2008, Kristian von Bengtson along with Peter Madsen founded Copenhagen Suborbitals.
Assistant: 2008年5月1日,彼得·马德森和克里斯蒂安·冯·本登森(Kristian von Bengtson)一起建立了哥本哈根次级轨道。
User: Voices That Carry's numerous attempts to undermine the process upset Pratt, but Robert tries to convince the boy to work hard so he can record the story of his people.
Assistant: 传音常常试图破坏普拉特的同化进程,这令普拉特很心烦,但是罗伯特却试图说服这个男孩努力学习,这样他就能记录他的人民的故事。
User: Capone inadvertently insulted a woman while working the door at a Brooklyn night club and was slashed by her brother Frank Gallucio.
Assistant: 卡彭在布鲁克林夜总会工作时无意中侮辱了一名女子,并被她的兄弟Frank Galluccio砍伤。
User: Hebrew Union College (HUC), affiliated with Reform Judaism, was founded in 1875 under the leadership of Rabbi Isaac Mayer Wise in Cincinnati, Ohio.
Assistant: 希伯来协和学院成立于1875年,由拉比以撒·麦耶·怀斯(Isaac Mayer Wise)在俄亥俄州辛辛那提创办。
User: And they keep a hell of a lot of weapons on hand.
Assistant: 主要武器是身上大量的手枪。
User: Another name that native speakers give to their own language is runa simi, "language of man/people"; it also seems to have emerged during the colonial period.
Assistant: 母语人士给他们自己的语言有另外的名字“Runa Simi”,意思是“人的语言”。
User: Bulgarian embassy in London in 1991 stated that some 169,000 people were recorded as Macedonians on the same census.
Assistant: 1991年,驻伦敦的保加利亚大使馆在指出,那次人口普查中约有169,000人被记录为马其顿人。
User: After the Camp returned, Smith drew heavily from its participants to establish five governing bodies in the church, all originally of equal authority to check one another.
Assistant: 在军队返回之后,史密斯大力选拔人才来在教堂建立了五个平等的行政机构,并且相互监督。
User: First, he meant to seize Saxony and eliminate it as a threat to Prussia, then use the Saxon army and treasury to bolster the Prussian war effort.
Assistant: 首先,腓特烈打算彻底占领萨克森以消除其对普鲁士的威胁;然后利用萨克森的军队及财富支撑普鲁士的战事。
User: The 2,100-foot (640 m) long elevated track can handle 3,266 passengers per hour in each direction.
Assistant: 总长2,100英尺(640米)的路线每小时每方向最多可运送3,266人。
User: Specialized training programme includes jungle warfare, Ops planning and execution, physical endurance, map reading and GPS, intelligence, heli-slithering.
Assistant: 专业训练计划包括丛林战、行动规划和执行、身体耐力,地图阅读和全球定位系统、情报、直升机滑行。
User: The series' strongest sales base has been Japan: in 2007, sales distribution was 87% in Japan, 8% in North America, 3% in Europe and 2% in mainland Asia.
Assistant: 系列销售主力在日本:2007年时销量87%在日本、8%在北美、3%在欧洲、2%在中国大陆。
User: NifB belongs to the SAM (S-adenosyl-L-methionine) enzyme superfamily.
Assistant: NifB属于SAM (s -adenosyl- l-蛋氨酸)酶超家族。
User: Two-Fisted Tales took over the numbering, and The Haunt of Fear then reverted to the correct numbering for the remainder of its run.
Assistant: 两个偶函数的相加为偶函数,且一个偶函数的任意常数倍亦为偶函数。
User: Few more airports around Gijhi are as follows.
Assistant: 此外凤凰城周边也有其他类似的小型机场。
User: Up until today, no one had ever seen a Nomad and lived to talk about it.
Assistant: 至今还没有人能看到游牧民族,并有命回来描述它们。
User: 1 x TKS - On exhibition in the Military Museum in Belgrade.
Assistant: 1辆TKS-展示在贝尔格莱德军事博物馆。
User: According to the game's official website, it is set in the year 2005.
Assistant: 根据游戏说明书,游戏发布于2005年。
User: The writing was infused with realistic aspects such as moral ambiguity in a deliberate attempt to avoid simplification, impart authenticity, and reflect Sapkowski's novels.
Assistant: 剧本融入现实生活,如采用道德模糊,刻意避免简单化以传达真实性,与萨普科夫斯基的小说相呼应。
User: New Super Mario Bros. Wii received the Best Wii Game award at the 2009 Spike Video Game Awards.
Assistant: 《新超级马里奥兄弟Wii》在2009年斯派克电子游戏盛典(Spike Video Game Awards)上获得了“最佳Wii游戏”奖项。
User: He said that Tracy Jordan was "quickly becoming one of the more enjoyable aspects of the show".
Assistant: 他认为崔西·乔丹的角色已经“迅速成为节目的一个让人感到愉快的环节”。
User: SiC also has a very low coefficient of thermal expansion (4.0 × 10−6/K) and experiences no phase transitions that would cause discontinuities in thermal expansion.
Assistant: 此外碳化硅的热膨胀系数也非常低(4.0×10-6/K)同时也不会发生可能引起的不连续性热膨胀的相变。
User: There are also technical differences with the different bicycles.
Assistant: 不同的地形对自行车的技术要求也不相同。
User: By 1960, Hall was living in New York.
Assistant: 1960年间,豪尔迁去了纽约。
User: Elisabetta Canalis was featured in the 2003 Max nude calendar.
Assistant: 2003年,伊莉莎贝塔·卡娜丽斯在意大利杂志《Max》拍摄裸体年历。
User: Hamaguchi scored the hit pirate-based anime One Piece in 1999 with Tanaka, later returning to compose four of its movies.
Assistant: 滨口在1999年和田中为热门的海盗题材动画《海贼王》配乐,之后他又为其4部电影作曲。
User: The Twelfth UNFCCC Conference of Parties was convened at Nairobi, Kenya, in December 2006.
Assistant: 第12届会议 2006年在肯尼亚内罗毕召开。
User: Siderite has Mohs hardness of 3.75-4.25, a specific gravity of 3.96, a white streak and a vitreous lustre or pearly luster.
Assistant: 菱铁矿具有莫氏硬度3.75-4.25,比重为3.96,有白色条纹和玻璃光泽或珍珠光泽。
User: Aging of plastic bottles SODIS efficiency depends on the physical condition of the plastic bottles, with scratches and other signs of wear reducing the efficiency of SODIS.
Assistant: 塑料瓶的老化程度 SODIS效率取决于塑料瓶的物理条件,有划痕和其他磨损迹象,降低了SODIS的效率。
User: Cleomenes increased the number of full citizens again and made the Spartan army operate with an increased reliance on more lightly armored phalangites of the Macedonian style.
Assistant: 克里昂米尼再一次增加了完全公民的数量,增强了斯巴达军的信心并使军队披上了马其顿式轻便铠甲。
User: According to NPD Group, Portal 2 was the second-best selling game in the U.S. in April 2011, at 637,000 copies, and the fourth-best selling in May.
Assistant: 根据NPD集团的调研情况,《传送门2》在2011年4月美国游戏销量中名列第二(约637,000份拷贝),并在5月排名第四。
User: In 1849, the state of California ratified its first constitution, which contained the express objective of creating a complete educational system including a state university.
Assistant: 1849年,加利福尼亚州批准了第一部州宪法,其中明确表述了建议一个包括州立大学的完整教育系统的目标。
User: She became the fourth solo female to have multiple songs spend at least five weeks each at number one in one calendar year.
Assistant: 她成为第四个独唱女歌手在一年中有多首歌位于冠军位置多于五周。
User: Bits may be generated in a peripheral device, sent over a serial cable, collected in an operating system utility and retrieved by a system call.
Assistant: 数据可能在外围设备中生成,通过电缆传输,由操作系统组件收集并由系统调用进行检索。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The A stars are not evident in redder filters, but in blue and ultraviolet light they dominate the nucleus, causing P2 to appear more prominent than P1.
Assistant: 在红色的滤光镜下,A型恒星是不明显的,但是在蓝色和紫外线下,它们会比主要的核心更为明亮,造成P2看上去比P1更为突出。
User: This resulted in the predominance of matter over antimatter in the present universe.
Assistant: 这一机制导致了当今宇宙中物质相对于反物质的主导地位。
User: The currently available facility at Sandia, Z machine, is capable of 27 MA and may be capable of producing slightly more than breakeven energy while helping to validate the computer simulations.
Assistant: 桑迪亚国家实验室目前的实验设施,即Z脉冲功率设施(Z机),可达到27兆安电流,这可产生稍多于盈亏平衡点的能量,同时还可以验证计算机模拟的结论。
User: In more serious situations where there is risk to self or others, involuntary hospitalization may be necessary, although hospital stays are now shorter and less frequent than they once were.
Assistant: 多数严重的病例中,当患者会造成自己或他人的危害,即使现今住院时间与频率较早期短且少,患者仍需非自愿性住院。
User: She has appeared in the music videos for NLT's "That Girl", One Call's "Black Light", and Hot Chelle Rae's "Honestly".
Assistant: 艾希莉也替乐团 NLT 的多首单曲“That Girl”、One Call乐团的单曲“BlackLight”、以及Hot Chelle Rae 乐团的单曲“Honestly”的音乐录影带中出现。
User: By the second half of October, it was becoming increasingly clear to General Alexander that despite the dogged fighting in the waterlogged plain of Romagna and the streaming mountains of the central Apennines, with the autumn well advanced and exhaustion and combat losses increasingly affecting his forces' capabilities, no breakthrough was going to occur before the winter weather returned.
Assistant: 在10月的下半年,情况对亚历山大将军来说十分清楚,由于罗马涅平原的涝灾和中亚平宁山脉的溪流,加上在秋季的顺利进展、耗尽力量和在战斗中越来越多的伤亡均影响到他部队的能力,在春季天气来临前将没有任何突破出现。
User: The marriage took place secretly, without parental consent, and was validated on 23 May 1408 by papal dispensation.
Assistant: 他们的婚礼在未得到父母同意的情况下秘密举行,并于1408年5月23日由教皇授权生效。
User: The Romanian historian Mircea Eliade stayed at one time in an annex of the villa.
Assistant: 罗马尼亚历史学家伊利亚德曾经在别墅的附属房屋里住过一段时间。
User: Her sharp wit and superb espionage skills, as well as her experience as a superhero, make her an excellent tactician and leader.
Assistant: 她的机智敏锐和高超的间谍技巧,以及她作为超级英雄的经验,使她成为一个优秀的战术家和领导者。
User: Several demands were made by CBS, insisting that a pregnant woman could not be shown on television, nor could the word "pregnant" be spoken on-air.
Assistant: 当时这一情节受到了来自哥伦比亚广播公司(CBS)的众多质疑,他们坚持一个怀孕的妇女是不能在电视中出现的,怀孕这个单词也不能够被广播。
User: With Vietnamese imperialism on the rise, Lan Xang returned to its traditional political stance, trying to play both sides: agreeing to pay tribute to Vietnam, but also attacking the Vietnamese when opportunities presented.
Assistant: 随着越南帝国主义的崛起,澜沧恢复了传统的政治立场,试图发挥双方的作用:同意向越南进贡,而且在机会出现时攻击越南。
User: Both the manor and park were neglected.
Assistant: 图书馆及公园一直欠奉。
User: “While auditing, I found two billion Syrian pounds paid out to the regime's paid thugs, and seen an increase in the spending of the intelligence and defense ministries for the purpose of paying thugs.
Assistant: “在审计中,我发现20亿叙利亚镑分给了情报部和国防部。
User: In a December 5, 2009 interview with The New York Times, Amazon CEO Jeff Bezos revealed that Amazon keeps 65% of the revenue from all e-book sales for the Kindle.
Assistant: 2009年12月5日,在《纽约时报》的采访里,亚马逊CEO杰弗里·贝索斯透露说,Kindle电子书的销售收入中,亚马逊只会保留65%,而剩下的35%将分给亚马逊的作者和出版商。
User: The first season of the Hot in Cleveland, an American situation comedy television series, aired in the United States on TV Land.
Assistant: 《魅力克利夫兰》(英语:Hot in Cleveland),为一部美国情境喜剧,在美国TV Land电视台上播出。
User: The programme also detailed his relationship with Conservative peer Bob Boothby as well as an ongoing Daily Mirror investigation into Lord Boothby's dealings with the Kray brothers.
Assistant: 该纪录片同样详细讲述了他与保守党贵族鲍勃·布斯比的关系以及《每日镜报》对布斯比勋爵和科雷兄弟之间交易的持续调查情况。
User: The diminishing part can be either one component (a) or the other (b), or a mixture of the two.
Assistant: 缩减的部分可以是一个分量(a)或另一个(b),或是两者的混合。
User: Little Nemo was popular with audiences and earned positive reviews.
Assistant: 《小尼莫》受到观众欢迎并得到积极评价。
User: It was Đilas' observation as a member of a Communist government that Party members stepped into the role of ruling class – a problem which he believed should be corrected through revolution.
Assistant: 根据作为共产政府的一员的德热拉斯的观察党员步入了统治阶级的角色——这是一个他相信应通过革命修正的问题。
User: Establishing of this fact lead to creation of tiedonhinta.fi petition demanding more reasonable pricing and open access to content signed by more than 2 800 members of the research community.
Assistant: 这一事实的确立催生了tiedonhinta.fi请愿书,要求更加合理的定价和内容开放获取,并获得超过2,800名科研社群成员签署。
User: Zeng retired as a midwife in 1977 and died 14 November 1991 at the age of 86.
Assistant: 1977年,曾雪明从接生员工作退休,1991年11月14日在广州去世,终年86岁。
User: Historically, the United States, the United Kingdom, the Netherlands, Italy, Germany, Saudi Arabia, Kuwait, and other Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) nations traditionally have supplied most of Sudan’s economic assistance.
Assistant: 美国、荷兰、意大利、德国、沙特阿拉伯、科威特和其他石油输出国组织成员国一直提供该国的大部分经济援助。
User: It is categorised among the Other Backward Classes by the Government of India.
Assistant: 他们也是印度政府认定的其他落后阶级。
User: Fauchard was the pioneer of dental prosthesis, and he discovered many methods to replace lost teeth.
Assistant: 福沙尔是假牙的先驱,他也发明了许多取代脱落的牙齿的方法。
User: Below shows how the current system works.
Assistant: 他们能由此得知当前系统的状态。
User: At the beginning of the war, he went to Barisal and he declared that as a free living space and making it his base attempted to initiate his revolution throughout other places.
Assistant: 在战争开始时,他去了巴里萨尔,他宣布它是一个自由生存空间,并使其成为基地以试图在其他地方发起他的革命。
User: Swabia (until 1268) Alemannia had been nominally associated with the Frankish kingdom since the end of the 5th century, but it became a duchy under direct Frankish control only in 746.
Assistant: 士瓦本公国(~1268) 阿勒曼尼亚早在五世纪末就从名义上归属于法兰克王国,但直到746年法兰克人开始直接统治时它才成为一个公国。
User: Brier began acting in the theatre, with regional credits that include Fanny Brice in Funny Girl, Libby Tucker in I Oughta Be in Pictures, Joy in Cinderella, and Rizzo In Grease.
Assistant: 布瑞尔开始在剧院演出,其中包括《Funny Girl》中饰演的Fanny Brice、《I Oughta Be in Pictures》中的Libby Tucker、《Cinderella》中的Joy和《Grease》中的Rizzo。
User: The UN report speculated that these flashes may have been caused by secondary explosions after the crash.
Assistant: 联合国报告推测这些光线可能是由坠机的第二次爆炸引起。
User: James Gosling, lead developer of Java and its precursor, Oak.
Assistant: 詹姆斯·高斯林,开发了Oak,该语言为Java的先驱。
User: She returns with her family to South Tahla and moves into the house she grew up in.
Assistant: 她与她的家人到返回塔哈拉南部,搬入那座她成长的房子。
User: Determined to reunite the nation and not alienate the South, Lincoln urged that speedy elections under generous terms be held.
Assistant: 为了找到能够重新统一国家但不疏远南部的办法,林肯呼吁在战争期间更快地举行选举。
User: Four (Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina and North Macedonia) out of six Yugoslav republics declared independence and for most of them a violent war ensued, in some parts lasting until 1995.
Assistant: 南斯拉夫六个共和国中的四个(斯洛文尼亚、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那和马其顿)宣布独立,多数情况下伴随着一场激烈的战争,在某些地区一直持续到1995年。
User: The National Institute for Occupational Safety and Health has recently published research on the estimated numbers of persons with hearing difficulty (11%) and the percentage of those that can be attributed to occupational noise exposure (24%).
Assistant: 国家职业安全及健康机构最近公布的约有估计数字11%的人有听觉上的障碍,其中可以归因于职业噪音暴露约占24%。
User: Then, for every natural number n, there exists an xn in such that f(xn) > n.
Assistant: 那么,根据实数的阿基米德公理,对于每一个自然数n,都存在内的一个xn,使得f(xn) > n。
User: Two dark objects were at last found to be the steamers of the New York Central plying between Lewiston and Toronto.
Assistant: 两个黑暗的物体最后被辨识出是往来于路易斯顿和多伦多的纽约中心邮轮。
User: Strigi uses its own Jstream system which allows for deep indexing of files.
Assistant: Strigi使用自己的Jstream系统允许对文件进行deep indexing。
User: Windows/386 and onward allowed multiple DOS applications to execute concurrently by executing each within its own virtual machine.
Assistant: Windows/386及之后的系统允许多个DOS应用程序在自己的DOS虚拟机(英语:Virtual DOS machine)中并发执行。
User: When Heureux and Mercure had cut their anchor cables to escape the exploding Orient, their crews had panicked and neither captain (both of whom were wounded) had managed to regain control of his ship.
Assistant: 当法舰“欢乐”和“水星”砍断锚索以避开正在爆炸的“东方”号时,两舰的战斗人员都恐惧非常,而两位受伤的舰长都无法重新控制他们的战舰。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The New York Times speculated that Perot's "iconoclastic, take-no-prisoners persona and anti-politics politics" would appeal to the "angry frustrated electorate".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《纽约时报》推测,佩罗这种“独排众议、不把战俘丢下的性格特点和反政治的政治立场”可以吸引到“愤怒失意的选民”支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Victoria Eugenie's great-grandson Felipe VI is the King of Spain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
维多利亚·欧亨尼亚的曾孙费利佩六世是当前的西班牙国王。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He died in 1997 from complications of heart problems.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1997年,他死于心脏病并发症。
User: 将这句话从英文翻译到中文
One of the examples of Nazi architecture in München is the Haus der Deutschen Kunst, an art museum designed by architect Paul Ludwig Troost.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:慕尼黑纳粹建筑的一个实例是建筑师保罗·路德维·嵯斯特(英语:Paul Troost)设计的美术馆-艺术之家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In summer, adults have long neck feathers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 夏季,成鸟脖子羽毛很长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Italian invasion of Egypt comes to a halt when approximately five Italian divisions set up defensively in a series of armed camps after advancing about 95 km (59 mi) to Sidi Barrani.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:16日:意大利入侵埃及中止,约5个意大利师向西迪拜拉尼(Sidi Barrani)行进约95公里(59英里)后便开始设防。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was released to the public on September 13, 2000 for US$29.95.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它于2000年9月13日发布,价格为29.95美元。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The northern tip is labeled as Cape Costigan, in memory of Christopher Costigan, an Irish explorer who perished in 1835 from heat and thirst after being stranded on the sea for days.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
利桑半岛的北部突出部有时被称作科斯蒂根角(Cape Costigan),以纪念1835年在死海海滨因脱水而去世的爱尔兰探险家克里斯托弗·科斯蒂根(Christopher Costigan),他是现代已知最早穿越死海的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:We then delete the node we copied the value from, which must have fewer than two non-leaf children.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我们接着删除我们从中复制出值的那个节点,它必定有少于两个非叶子的儿子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The new technologies introduced by Renault and Lotus became entangled in the FISA–FOCA war of the early 1980s.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由雷诺和莲花推出的新技术逐渐卷入1980年代初FISA-FOCA矛盾(英语:FISA–FOCA war)之中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In cryptography, a brute-force attack involves systematically checking all possible keys until the correct key is found.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在密码学中,暴力攻击与系统地检查所有的密钥直到找出正确的密钥有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At various stages of the war, the Polish Navy comprised two cruisers and a large number of smaller ships.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在二战的一些阶段,波兰海军由两艘巡洋舰和一些小型舰艇构成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Florida Emergency Management requested ten mobile recovery centers, and placed hospitals in the Florida Keys on standby for evacuation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 佛罗里达州紧急事务管理局要求开设10个流动恢复中心,要求佛罗里达礁岛群的多家医院做好撤离准备。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The interior of the basilica retains its 9th century plan, and consists of a nave and two lateral aisles of equal length and separated by 18 granite columns which were spolia from an ancient temple and crowned with Corinthian capitals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该堂的内部保留了其9世纪的平面,包括一个中殿和两个相等长度的走道,由18根取自古代神庙的花岗岩柱隔开,顶部是科林斯柱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The area also featured a number of attractions, including museums (such as the International Spy Museum, National Aquarium, National Archives, National Building Museum, National Museum of Women in the Arts, National Portrait Gallery, Newseum, and Smithsonian American Art Museum) and theaters (such as Ford's Theatre, National Theatre, Shakespeare Theatre, Warner Theatre, and Woolly Mammoth Theatre).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该地区有多个景点,包括博物馆(如国际间谍博物馆、国家水族馆、国家档案馆、国立建筑博物馆、国际女性艺术博物馆、美国国家肖像画廊、新闻博物馆和史密森尼美国艺术博物馆)和剧院(如福特剧院、国家剧院、莎士比亚剧院、华纳剧院和长毛象剧院)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Workshop Theatre of South Carolina opened in 1967 as a place where area directors could practice their craft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 南卡罗来纳工作剧院于1967年开始营业,在这里当地的导演可以上演他们自己的作品。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He was returned to the Senate in 1842, serving until 1848, when he resigned to run for governor, hoping his election would help Zachary Taylor win Kentucky's vote in the 1848 presidential election.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1842年,克里滕登再次当选联邦参议员,一直任职到1848年再辞职竞选州长,希望自己的选举胜利能为扎卡里·泰勒在1848年大选中肯塔基州的选情带来助益。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 16 April, investigators began debriefing the captain and first officer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
4月16日,调查人员即开始询问机长和副机长事情发生的经过。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The majority of Finnish Tatars are Mishar Tatars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
多数芬兰鞑靼人是米萨鞑靼人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The first Hungarian gold coins were minted during his reign.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在他统治期间铸造了第一枚科林斯币。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The campus would be a global university with intentions to offer a diverse learning environment while at the same time stimulating the economy of South Korea.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
石溪大学将成为一个全球性的大学,意图提供一个多元化的学习环境,同时刺激韩国经济的增长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sandro Cortese moved up from Moto3 to the newly established Intact GP team, on a two-year deal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
Sandro Cortese从Moto3晋升,并与新创立的Intact GP车队签约两年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Belgian PSI Motorsports' 911 Bi-Turbo and German A-Level Engineering's 911 GT2-R were used with mixed success in national series such as Belcar, but were not competitive in international series.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Belgian PSI Motorsports的“911 Bi-Turbo”以及德国A-Level Engineering的“911 GT2-R”是其中的代表之一,在一些地区性赛事中表现优异,不过这些车队中并没有参与国际系列赛事的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Although sunlight is generally not intense enough to cause this in polar and temperate regions, salt deposits must kept as far as possible from waterways to avert the possibility of cyanide-tainted runoff water entering fisheries or farms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然在极地和温带地区,一般情况下阳光不会强烈到足以引起这种化学反应,但此类盐的储藏地必须尽可能远离水路,以避免氰化物流进养鱼场或农场的可能。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The FV107 Scimitar is one of the CVR(T) series of vehicles.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
FV107弯刀是CVR(T)系列的车辆之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It appears to have dissolved some time after 1911.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
据说这项工作前前后后耗费了十多年,直到1911年才有眉目。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In November 2015, the BBC announced that it had commissioned a television adaptation of His Dark Materials, to be produced by Bad Wolf and New Line Cinema.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2015年11月,BBC宣布将制作《黑暗元素三部曲》的电视剧版,由新线影业和Bad Wolf公司共同制作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They also need water to survive.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
劳工也得以幸存。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, the various groups within the population show sharply differing growth trends.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,人口中的各个群体显示出不同的增长趋势。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Among the ways it celebrates the character include a large Superman statue in the city, a Superman museum, an annual Superman festival, and its local newspaper The Metropolis Planet, a name inspired by the major newspaper in fictional Metropolis, The Daily Planet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大都会市庆祝“超人”这个角色的方式包括:在当地兴建了一座超人雕塑、一栋超人博物馆;并设立了一个年度超人庆典;而且当地报纸的名称《大都会星球报(The Metropolis Planet)》就源自《超人》漫画中大都会里的虚构新闻报纸——《星球日报》。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: After being in service for 9 months the train was lengthened to 8 coaches from the original 6.
Assistant: 在服役9个月后,列车从原来的6卡加长到8卡。
User: It was also served by trains of the Fulton Street Elevated until that line closed in 1956.
Assistant: 同时此站也有福尔顿街高架铁路(英语:BMT Fulton Street Line)停靠,直至1956年该线停驶。
User: Birds are common predators of this butterfly.
Assistant: 蠵龟是僧帽水母的掠食者。
User: And finally, the fourth section speaks of the Christian church, and how it is to live out the truths of God and Scriptures, particularly through the sacraments.
Assistant: 最后,该书的第四部分讨论了基督教会,并展示了其如何实践上帝和圣经的事实,尤其是通过圣礼。
User: 3 trains were rerouted south of 42nd Street from the IRT Lexington Avenue Line to this new line.
Assistant: 3号线列车在42街以南由IRT莱辛顿大道线改道至此新线。
User: At the 2015 Teen Choice Awards, Spears received the Candie's Style Icon Award, her ninth Teen Choice Award.
Assistant: 在2015年青少年选择奖,斯皮尔斯收获了其第9座青少年选择奖,Candie's造型标志大奖。
User: At FIBA EuroBasket 1969, he repeated his success, being the Top Scorer of the tournament, with 159 points (22.7 per game).
Assistant: 1969年欧洲篮球锦标赛,再次获得最佳得分手,得分159分,场均22.7分。
User: Two other metro lines are being considered for construction.
Assistant: 还有两条地铁线路仍在规划中。
User: In the second half, 18-year-old Silvia Neid contributed two goals to the 5–1 victory; Neid later became the assistant coach in 1996 and the head coach in 2005.
Assistant: 在下半时,年仅18岁的西尔维娅·内德(英语:Silvia Neid)贡献了2个入球,帮助西德队以5比1大胜对手;内德其后于1996年成为这支国家队的助理教练,并自2005年成为主教练。
User: The Nextcloud box was based on a Raspberry Pi, running Ubuntu Core with Snappy; it was intended to serve as a reference device for other vendors.
Assistant: Nextcloud box奠基于树莓派上,并执行带有Snappy的Ubuntu Core,其目的是作为其他厂商的参考装置。
User: The concept of the self, and how this is influenced by emerging technologies, are a subject of research in fields such as education, psychology and sociology.
Assistant: 人们研究自我的概念,以及其如何被新兴技术的影响,这是些研究在教育,心理学和社会学等主题下都有涉猎。
User: The experiments included a wide array of studies, involving things like feeding radioactive food to mentally disabled children or conscientious objectors, inserting radium rods into the noses of schoolchildren, deliberately releasing radioactive chemicals over U.S. and Canadian cities, measuring the health effects of radioactive fallout from nuclear bomb tests, injecting pregnant women and babies with radioactive chemicals, and irradiating the testicles of prison inmates, amongst other things.
Assistant: 这些实验类型广泛,包括向精神残疾儿童或基于道德或宗教信仰原因拒绝服兵役者(英语:Conscientious objector)喂放射性食物、向士兵鼻子里插入镭棒、故意把放射性物质释放在美国和加拿大城市、测量核试验放射性尘降物的健康影响、向孕妇和妇女注射放射性物质和辐射犯人睾丸等等。
User: They may be structured as sole proprietorships, closely held corporations or partnerships (i.e. a small number of shareholders or partners), cooperatives, or nonprofits.
Assistant: 这种书店可以构建为独资企业、少数人持股公司或合作伙伴(即少数股东或合作伙伴)、合作社或非营利组织。
User: Crittenden ordered the refurbishing of the state penitentiary, which had been damaged by a fire, and called for an extensive state geological survey.
Assistant: 克里滕登下令整修因火灾受损的监狱,并对州内进行全方位的地质调查。
User: Historian John Paul Hill considers that to be unlikely, however, because two of Chandler's strongest allies, Connie Mack and Walter Briggs, Sr., were ardently opposed to integration, and Bill DeWitt, the second owner in the American League to integrate, voted against him.
Assistant: 不过历史学家约翰·保罗·希尔(John Paul Hill)认为这不大可能,因为钱德勒两位最强大的盟友——康尼·马克(Connie Mack)和老沃尔特·布里格斯(Walter Briggs, Sr.)——都强烈反对种族融合,同时,圣路易红雀队是美国职棒联盟中第二支实现种族融合的球队,但该队的第二任老板威廉·德威特(William DeWitt)同样投下了反对票。
User: The US Census of 1900 records that Lina, like her husband, had English and Belgian ancestry (a Belgian father and an English mother).
Assistant: 1900年美国人口普查记录显示,丽娜和丈夫一样,有英比血统(父比利时人,母英格兰人)。
User: In time, humans learned to store berries so that they could be used in the winter.
Assistant: 随着时间的推移,人们学会了保存莓果,以便在冬天使用。
User: The six vessels remained in service until the 1980s.
Assistant: 两舰一直服役到1980年代。
User: The firm's Little Rock building consists of both an old red brick structure, which was converted from a YMCA facility and has hardwood floors and an indoor swimming pool, and a connected newer structure.
Assistant: 罗斯律师事务所的小石楼包括一个老式红砖建筑,最初是一个基督教青年会设施转化而来,拥有实木楼梯和室内游泳池;之后整栋建筑还链接到一个新型建筑中。
User: Then it will be delivered to you in devices that do not allow you to change it.
Assistant: 兴趣是改装载具,据说没有他改不了的东西。
User: The project was launched in August 2004 and is hosted at species.wikimedia.org.
Assistant: 该项目于2004年8月发起主办,是在species.wikimedia.org。
User: Egerton Ryerson was a leading educator, politician, and Methodist minister.
Assistant: Egerton Ryerson是一位出色的教育家、政客及循道宗教徒神职人员。
User: About 12 years later, Wilhelm Ackermann defined the function φ ( a , b , n ) {\displaystyle \phi (a,b,n)} which somewhat resembles the hyperoperation sequence.
Assistant: 12年之后,威廉·阿克曼定义了函数 φ ( a , b , n ) {\displaystyle \phi (a,b,n)} ,和超运算序列已经有了某种程度上的相似。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: "I just wanted to fill the void that public education has cut from their curriculum.
Assistant: "我就是想把从公立教育课程中去掉的那块空白填起来。
User: Although the ACOG is designed for the Picatinny rail of the M16A4 and M4, it can be mounted on the carrying handles of previous models by using a special adapter.
Assistant: 虽然ACOG专为安装了皮卡汀尼导轨的M16A4和M4所使用,它亦有另一种安装在提把前方的型号。
User: Skin effects from ionizing radiation depend on the amount of exposure to the area, with hair loss seen after 3 Gy, redness seen after 10 Gy, wet skin peeling after 20 Gy, and necrosis after 30 Gy.
Assistant: 电离辐射产生的皮肤效应取决于此面积内皮肤受辐射量的大小,在3Gy之后可见毛发脱落,10Gy之后出现红肿,20Gy之后出现湿皮剥落,而30Gy之后则会出现坏疽。
User: I could smell nothing but blood, and I got sick of it.
Assistant: 害怕吸血,原因想不起来,但觉得很恐怖。
User: Traditional 20th century DSLAMs used Asynchronous Transfer Mode (ATM) technology to connect to upstream ATM routers/switches.
Assistant: 20世纪传统的DSLAM使用异步传输模式(ATM)技术来连接到上联的ATM路由器、交换机。
User: Cohen was elected Professor extraordinarius at Marburg in 1875, and Professor ordinarius in the following year (see: "Academic ranks in Germany").
Assistant: 1875年科恩被选为马堡大学副教授,次年升为正教授(参见“德国学术系统”)。
User: She plays in the 1994 video for "Whatever" by Oasis.
Assistant: 1994年亚洲电视播放时称为‘若草物语’。
User: Amnesic patients are described as those who have suffered damage to their medial temporal lobe, resulting in the impairment of explicit recollection of everyday facts and events.
Assistant: 健忘症患者是指他们的内侧颞叶 受到损害,导致他们每天的事实和事件的外显记忆损伤。
User: Alfred Angelo has been named the exclusive and official licensed manufacturer of Bella's bridal gown.
Assistant: Alfred Angelo被接纳为Bella婚纱的独家官方授权的制造商。
User: In 1780 Catherine the Great announced that her navy would be used against anyone interfering with neutral trade, and she gathered together European neutrals in the League of Armed Neutrality.
Assistant: 在1780年,凯瑟琳大帝宣布,她的海军将被用来对付任何干涉中立的贸易的人,之后她在第一武装中立联盟中把欧洲的中立国聚集了起来。
User: She makes an eloquent plea, but the Count rebukes her over her adultery.
Assistant: 她意图请求,但伯爵却忧郁她的不忠拒绝了她。
User: BER is a unitless performance measure, often expressed as a percentage.
Assistant: BER是一种无单位的性能指标,通常以百分比的形式表示。
User: Lindman died in an aircraft crash on 9 December 1936, when the Douglas DC-2 in which he was travelling crashed into houses near Croydon Airport just after taking off in thick fog.
Assistant: 林德曼1936年12月9日死于飞机失事,他乘坐的道格拉斯DC-2在伦敦南部的克罗伊登机场起飞后不久坠毁在浓雾中。
User: Al Hubb Thaqafa, which can be translated to love is culture, is predominantly managed and run by Middle Eastern women.
Assistant: Games Animation Forum,简称GAF,是一个主要由香港人管理和使用的网络论坛。
User: Confessed to ten murders.
Assistant: 被十个武神认可。
User: Harpine saw McKinley's personal touch as key to his successful race: McKinley created the impression that he was, in the fashion of pre-Civil War candidates, waiting casually at home for the people to elect him.
Assistant: 哈平认为,麦金莱的个人素质是他赢得选举的关键因素: 麦金莱给人的印象是,他就像内战前的候选人那样毫不刻意地留在家里,淡定地等待人们去推举他。
User: The building was begun in 1763, after the end of the Seven Years' War, under King Friedrich II (Frederick the Great) and was completed in 1769.
Assistant: 新宫始建于七年战争结束之后的1763年,当时是腓特烈二世统治时期,竣工于1769年。
User: A higher selectivity is achieved by use of Shell's OMEGA process.
Assistant: 有一个选择性较高的方式是使用OMEGA process。
User: The novel characteristic of these instruments is the capability to measure circular right- and left-hand polarizations at these high frequencies.
Assistant: 这个仪器的异常特征是测量右璇和左旋圆偏振在这些高频率上的功率。
User: Walpole rebuilt the existing house in stages starting in 1749, 1760, 1772 and 1776.
Assistant: 沃波尔开始在1749、1760、1772和1776年重建原有的房屋。
User: The victory strengthened the position of the compromise-oriented faction of Russian boyars, which had already been interested in offering the Moscow throne to Władysław Vasa, son of Sigismund III.
Assistant: 这次胜利加强了妥协派波雅尔的势力,这一派系已经有意将莫斯科皇位交给齐格蒙特三世之子瓦迪斯瓦夫四世。
User: The Los Angeles County Coroners Office was assisted in their investigation by the Los Angeles Suicide Prevention Team, who had expert knowledge on suicide.
Assistant: 洛杉矶县验尸官办公室在调查过程中得到了洛杉矶自杀预防小组专家的协助。
User: When they evacuated the position, only nine men remained.
Assistant: 当他们撤离阵地时,只有9名士兵依然生存。
User: On the night of New Year's Eve, since they were afraid that sui (chinese:"祟") would came, they took out eight pieces of copper coins to play with their son in order to keep him awake.
Assistant: 到了年三十夜晚,他们怕“祟”来害孩子,就拿出八枚铜钱同孩子玩。
User: In April 2006, Ahmadinejad announced that Iran had successfully refined uranium to a stage suitable for the nuclear fuel cycle.
Assistant: 2006年4月,艾哈迈迪内贾德宣布伊朗成功提炼可进入核燃料循环程序的铀。
User: The Federal Court on 8 March 2010 ruled that the 1998 dismissal of Anwar from his Cabinet posts by Mahathir was constitutional and valid, meaning Anwar had failed in his bid to challenge his sacking.
Assistant: 联邦法院在2010年3月8日宣判,1998年的马哈迪革职安华的内阁职位是符合宪法及合法的,意味着安华挑战自己被开除的决定受挫。
User: A four-rotor Enigma was introduced by the Navy for U-boat traffic on 1 February 1942, called M4 (the network was known as Triton, or Shark to the Allies).
Assistant: 1942年2月1日,海军为U型潜艇配备了一种四转子恩尼格玛密码机,代号为“M4”(它的通信网络叫做“蝾螈”,而盟军叫它“鲨鱼”)。
User: From 1912 onwards, Alexandra came to rely increasingly on Rasputin and to believe in his ability to ease Alexei's suffering.
Assistant: 于是从1912年开始,亚历山德拉越来越依赖拉斯普京,相信他有能力治愈阿列克谢的疾病。
User: With experience in analyzing foreign cultures from his time abroad, White took up the challenge of analyzing American culture with the books The Making of the President, 1960 (1961), The Making of the President, 1964 (1965), The Making of the President, 1968 (1969), and The Making of the President, 1972 (1973), all analyzing American presidential elections.
Assistant: 白修德在海外生活时期就拥有分析外国文化的经验,这时又通过一系列关于美国总统大选的书籍进行分析美国文化的挑战:《1960年总统的产生》(The Making of the President, 1960,1961年))、《1964年总统的产生》(1965年)、《1968年总统的产生》(1969年)和《1972年总统的产生》(1973年)。
User: Her paternal grandparents were Hungarian Jewish immigrants.
Assistant: 她的祖父母是匈牙利犹太移民。
User: Some incompatibilities in both HNP and SRP were introduced between the 1.3 and 2.0 versions of the OTG supplement, which can lead to interoperability issues when using those protocol versions.
Assistant: 在OTG补充版本的1.3和2.0版本之间引入了HNP和SRP中的一些不兼容问题,这会在使用这些协议版本时导致互操作性问题。
User: In addition he notes that, "Untold numbers of enlistees rented land from, sold crops to, or worked for slaveholders.
Assistant: 另外,他还注意到,“不计其数的参军者从奴隶主那里租地、卖粮、或是卖力干活。
User: On several occasions, he stood in opposition to Mirabeau.
Assistant: 有几次,他对米拉波持反对的立场。
User: 1717 – Chen Mao writes to the Chinese Emperor about his concerns over Catholic missionaries and Western traders.
Assistant: 1717年 - Chen Mao向中国皇帝关于对天主教传教士和西方商人的意见。
User: Not much is known about the Gatekeeper other than his name, which is rarely used, with his title generally being used in its stead.
Assistant: 一个人常常不会用他/她的最后一个姓,特别是在这个姓非常普遍的时候。
User: The Trawniki training camp was dismantled in July 1944 because of the approaching frontline.
Assistant: 1944年7月,特拉夫尼基训练营因交战前线日渐接近而被拆除。
User: Since November 2013, Twitter provided forward secrecy with TLS to its users.
Assistant: 2013年11月,Twitter开始为用户提供前向安全的TLS。
User: If the sub-populations are subject to different environmental variations (i.e. separated enough that a disaster could occur at one sub-population site without affecting the other sub-populations) but still allow individuals to travel between sub-populations, then the individual sub-populations are more likely to go extinct than the total population.
Assistant: 如果分居民都受到不同的环境变化(即分离不够,一个灾害可以发生在一个分人口的网站而不影响其他分人口),但仍然允许个人之间的旅行次人口,然后个人分居民更有可能灭绝于总人口。
User: From 2009 to 2012, Wilson put out a number of mixtapes for free download on the Internet: New Moon, Altered Ego, King, and Voice.
Assistant: 从2009年到2012年,黑斯在网络上发行了一系列的免费混音歌曲:New Moon、Altered Ego、King, 和Voice。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was this distinctive style of football – which has been described as "changing the nature of soccer" – which had become the hallmark of the Scottish game of the era.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
人们认为这种球风“改变了足球的本质”,也是苏格兰足球在那个时代的最显著特点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In addition to the 9×19mm Parabellum version, some 7.65×21mm Parabellum and some .22 Long Rifle versions were also manufactured and sold.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另外除了使用9毫米鲁格弹的版本外,使用7.65×21毫米和.22 LR的版本也被生产出来并出售。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Kitsikis regards the Greek language as the cornerstone of planetary civilization, and he thus deems it an honour for one to be able to write in Greek.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
克兹科斯教授把希腊语看作是全球文明的基础,他由此认为能用希腊语写作是一项光荣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nominative nouns usually end with -a.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 女子的前名一般是以-kki结尾的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Professor Van den Berg reached an agreement with the university's lawyers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:父亲冯遵道,曾任都察院经历。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Creighton Mine in Sudbury, among the deepest in the world and accordingly low in background radiation, was quickly identified as an ideal place for Chen's proposed experiment to be built, and the mine management was willing to make the location available for only incremental costs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
萨德伯里的科瑞顿矿井(英语:Creighton Mine)是全世界最深的矿之一,背景辐射非常低,因此很快地就被确认为安置赫伯特·陈所提议的实验的理想地点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He was a Research Cosmonaut for this mission, which lasted for 11 days 19 hours 39 minutes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他是这次任务的研究宇航员,这次任务持续了11天19分39分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On 10 August, the Soviet 67th Army broke through the defence of the XXVIII Army Corps and captured the town of Võru on 13 August.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 8月10日,苏联第67军突破德国第18军团的防线,并在8月13日拿下沃鲁。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was soon suppressed by the government.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不久,临时政府遭到推翻。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her parents required her and her two brothers to participate in sports.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的父亲坚持他和他的兄弟参与体育运动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In September 1939, when interviewed by The New York Times for his reaction to the President calling Congress into special session to consider amendments to the Neutrality Act, Voorhis stated that a special session should quickly increase relief to the working poor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1939年9月接受《纽约时报》采访时面对有关总统召集国会召开特别会议讨论给《中立法》增加修正案的问题,沃里斯表示特别会议应该迅速增大对在职贫困人口的救济力度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He died in April 2015 as a result of the accident.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2015年1月,因因车祸去世。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: One of his best-known images is of Bob Dylan walking with Suze Rotolo: it was used for the cover of Dylan's album The Freewheelin' Bob Dylan.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他最有名的一张照片来自于鲍勃·迪伦挽着女友苏西·罗托洛穿过薄雪的街道: 这张照片成为鲍勃·迪伦的专辑 The Freewheelin' Bob Dylan的封面照片。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Now it is easier to see what makes a formula logically valid.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现在来看一个公式为逻辑有效的条件为何就比较简单了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Traditionally, wars have been analyzed by moral scholars according to Just War Theory.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 传统来说,道德学家们根据正义战争理论对战争作出一定分析。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By 1961 (the same year that Bob Dylan moved to Greenwich Village and quickly met mainstream success), Converse had grown frustrated trying to sell her music in New York.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:到了1961年,也就是鲍勃·迪伦搬到格林威治村并迅速成功的那年,康妮已经因为推销自己的音乐时不停地受挫而心灰意冷。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Tolls for the canal are set by the Panama Canal Authority and are based on vessel type, size, and the type of cargo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
运河的通行费用由巴拿马运河管理局设定,取决于船只的种类、大小和搭载货物的类型。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Spider-Man then arrives an hour later finding Christine there.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
游泳社的一员,小时后认识克洛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some brief early footage of the game was showcased at the Shoshinkai Software Exhibition in Japan on November 24, 1995.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:游戏的一些初期简单图像于1995年11月24日在日本任天堂初心会展示。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: While retaining support for Post Office Protocol (POP) and Internet Message Access Protocol (IMAP) email protocols, Outlook Express 7 dropped support for HTTP, an omission inherited by Windows Mail.
Assistant: 在保留对邮局协议(POP)和Internet邮件访问协议(IMAP)电子邮件协议的支持的同时,Outlook Express 7不再支持HTTP,这是Windows Mail继承的遗漏。
User: In her studio biographies, stories of her time spent in foster families and an orphanage were exaggerated and even partly fabricated.
Assistant: 她在寄养家庭和孤儿院生活的故事被夸大,她的工作室传记甚至捏造了部分故事。
User: I want all persons killed who are capable of bearing arms in actual hostilities against the United States," General Jacob H. Smith said.
Assistant: 我希望所有能拿武器对抗美国的人都被杀掉,“雅各布·H·史密斯将军说。
User: Six years later, in 1928, the Union Scout Council adopted a constitution which enabled it to perform the functions of Imperial Scout Headquarters.
Assistant: 6年后的1928年,联合童军会通过了一项宪章,使其能够行使帝国童军总部(Imperial Scout Headquarters)的职能。
User: The couple are buried side by side in Wolvercote Cemetery, Oxford; below the names on their grave are the names Beren and Lúthien: in Tolkien's legendarium, Lúthien and the Man Beren were lovers separated for a time by Lúthien's father King Thingol.
Assistant: 夫妻两人死后合葬在牛津的沃夫寇特公墓(英语:Wolvercote Cemetery),墓碑上他们名字的下方刻有贝伦和露西安的名字:在托尔金的奇幻系列中,露西安和属于人类的贝伦是一对恋人,曾被露西安的父亲辛葛王分开了一段时间。
User: The University of Cambridge colleges St Catharine's College, Corpus Christi College, Pembroke College, and Peterhouse are all on Trumpington Street.
Assistant: 剑桥大学的圣凯瑟琳学院、科珀斯克里斯蒂学院、彭布罗克学院和彼得学院都坐落在特兰平顿街。
User: In the 2003 mid-term elections, the party won 30.74% of the popular vote and 153 out of 500 seats in the Chamber of Deputies.
Assistant: 2003年墨西哥国会中期选举,国家行动党获得30.74%的选票,赢得众议院500席中的153席。
User: Transport is often a natural monopoly and a necessity for the public; roads, and in some countries railways and airports are funded through taxation.
Assistant: 由于交通具有自然垄断的特性,对于公众来说属于必需品;因此道路、铁路和机场的建设资金常常来自税收。
User: Film4 Productions would co-finance the film, whose score would be done by The Chemical Brothers.
Assistant: Film4制片公司(英语:Film4 Productions)将共同为电影出资,其配乐由化学兄弟负责。
User: Morocco Omari as Conrad Fuller, a CIA agent working for the Berlin Station.
Assistant: Morocco Omari 饰演 Conrad Fuller, CIA情报员,在柏林情报站工作。
User: At the competition in Manila she led the Chinese challenge in the 400 m hurdles and took the silver medal behind Kazakhstan's Natalya Torshina.
Assistant: 在马尼拉,她引领中国队冲击400米栏,仅次于哈萨克斯坦的娜塔莉亚·托尔希娜,夺得银牌。
User: For these gardens, he took the symbols from the four gospels.
Assistant: 而此人也正是向受祐(玉城亲方朝薰)的四代祖。
User: A majority of clerical members of the Assembly refuse to take the oath.
Assistant: 大多数教士拒绝宣誓。
User: Children became a primary focus of concern in the mental health response to bombing and many bomb related services were delivered to the community, young and old alike.
Assistant: 儿童成为爆炸案后心理健康问题的主要关注焦点,许多与缓解炸弹心理影响相关,老年人和儿童都同样适宜的服务也融入了社区之中。
User: If the slave exists on the bus then it will respond with an ACK bit (active low for acknowledged) for that address.
Assistant: 如果从节点在总线上,它将以ACK字元比特位应答(低有效)该地址。
User: In November 1684, Isaac Newton sent a document to Edmund Halley, now lost but presumed to have been titled De motu corporum in gyrum (Latin for "On the motion of bodies in an orbit").
Assistant: 1684年11月,艾萨克·牛顿给爱德蒙·哈雷发了一份文件,这份文件现已丢失,但是它的标题推测为“De motu corporum in gyrum”(论物体的轨道运动)。
User: The rest will go home disappointed.
Assistant: 这令他的家人们十分失望。
User: Wazir Alam Herat — an Afghan citizen from Herat.
Assistant: 瓦齐尔·阿拉姆·赫拉特,赫拉特的阿富汗公民。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It is followed after mid-morning classes by a more lengthy break, lunchtime.
Assistant: 低年级课程通常在午餐前结束,高年级课程会上到下午,不过课与课之间会有比较长的休息时间。
User: The solar illuminance constant (Esc), is equal to 128×103 lux.
Assistant: 太阳照度常数(Esc)相当于128×103 lx。
User: Furthermore, ethnic Poles were scattered not only in former eastern provinces of Poland, but also all over the Soviet Union.
Assistant: 此外波兰人不仅在波兰前东部领土分散,而且遍布苏联。
User: Offspring: IPC-2581 Generic Requirements for Printed Board Assembly Products Manufacturing Description Data and Transfer Methodology, 2004.
Assistant: Offspring: IPC-2581《印刷线路板装配产品制造描述数据通用要求和转换方法论》 2004版本。
User: The crater was named in honor of cosmonaut Konstantin Feoktistov who was the first non-military person in space, flying on Voskhod 1 in 1964.
Assistant: 康斯坦丁·彼得罗维奇·费奥克蒂斯托夫是1964年乘坐上升1号进入太空的首位非军事人员。
User: Palmerston was then at the University of Edinburgh (1800–1803), where he learnt political economy from Dugald Stewart, a friend of the Scottish philosophers Adam Ferguson and Adam Smith.
Assistant: 这以后巴麦尊进入爱丁堡大学就读(1800-1803),在苏格兰哲学家亚当·福格森和亚当·斯密的朋友杜格尔德·斯图尔特(英语:Dugald Stewart)那里学习政治经济学。
User: The Super-Kamiokande detector is massive, even by particle physics standards.
Assistant: 超级神冈探测器即便在粒子物理学标准下一个也是一个巨大的仪器。
User: While these EAPs can be made to bend, their low capacities for torque motion currently limit their usefulness as artificial muscles.
Assistant: 虽然这些电活性聚合物可以弯曲,但它们的扭矩运动能力低,这限制了它们目前作为人造肌肉的用途。
User: In Grenada, workers repaired the road system to allow fuel transportation across the island and began to reclaim land near its airport to mitigate erosion.
Assistant: 格林纳达的工人修复了道路系统,以便岛上的燃料运输得以畅通,还开始在机场附近填海造地、缓解水土流失。
User: Liz later reveals to Jack that she and Floyd have separated.
Assistant: 之后丽兹向杰克透露,自己已经和弗洛伊德分开了。
User: At any given time there are a number of experimental results that are significantly different from the Standard Model expectation, although many of these have been found to be statistical flukes or experimental errors as more data has been collected.
Assistant: 在某些时候,还是会有与标准模型预测大相径庭的实验结果出现,尽管其中大多数会随着收集到的数据而被物理学家发现只是统计上的偶然情况或是实验误差。
User: On March 17, 1737, after a particularly harsh winter, a group of Irish Protestants met in Boston to organize the Charitable Irish Society.
Assistant: 美国从1737年3月17日开始庆祝,一些爱尔兰绅士和商人们在美国马萨诸塞州波士顿聚会纪念圣帕特里克,并成立了爱尔兰慈善社团。
User: He was the Prime minister of Romania from September 1991 to November 1992, then worked for the World Bank and for a Romanian private company.
Assistant: 1991年9月到1992年11月担任罗马尼亚总理,辞职后先为世界银行工作,其后又受聘于一家罗马尼亚私有企业。
User: This included 200,000 hectares (490,000 acres) of public land, an exemption from all taxes, and a guarantee that no other company would receive any competing contract.
Assistant: 乌维科与公司签订新约,这对公司非常有利,其中包括200,000公顷(490,000英亩)的公共土地、免除所有税收、保证其他公司不会受到任何竞争合同。
User: If it were only for this, Venus and Earth would probably escape incineration, but a 2008 study suggests that Earth will likely be swallowed up as a result of tidal interactions with the Sun's weakly bound outer envelope.
Assistant: 如果仅仅如此,地球可能会逃离火海,但2008年的研究认为地球还是会因为与太阳附着不紧密的外层潮汐作用而被吞噬掉。
User: The Crying of Lot 49 also alludes to entropy and communication theory, and contains scenes and descriptions which parody or appropriate calculus, Zeno's paradoxes, and the thought experiment known as Maxwell's demon.
Assistant: 《叫卖第49组》同样提到了熵和通信理论,并包含一些对微积分学、芝诺悖论和以麦克斯韦妖之名为人所知的思想实验的戏仿和借用。
User: However, combining Cossack infantry with Crimean Tatar cavalry could provide a balanced military force and give the Cossacks a chance to beat the Polish army.
Assistant: 但是,如果将哥萨克的步兵与克里米亚鞑靼人的骑兵结合在一起的话,也许就会从中制造出一支兵力均衡的军队,并给予哥萨克击败波兰军队的机会。
User: Half of the black slaveholders lived in cities rather than the countryside, with most living in New Orleans and Charleston.
Assistant: 半数非裔奴隶主居住在城市而非乡村,主要在新奥尔良和查尔斯顿。
User: X-rays later revealed a severe cerebral hemorrhage as the cause of death.
Assistant: X光检查后发现严重的颅内出血才是导致她死亡的原因。
User: The registration followed a press report of talks about a new Chrono series game.
Assistant: 商标在一篇关于新时空系列游戏讨论的新闻报道发布后注册。
User: Due to the GFDL invariant sections, content under this license must be separately contained in an additional "non-free" repository which is not officially considered part of Debian.
Assistant: 由于GNU自由文档许可证的“不变章节”,该许可证下的内容必须置于一个额外的“非自由”包库内,不作为Debian的一部分。
User: Economic activity in Mongolia has traditionally been based on agriculture and livestock.
Assistant: 蒙古国经济传统上以农业和畜牧业为基础。
User: Steve is a huge fan of the Pittsburgh Penguins.
Assistant: 哥斯达是彭美拉斯的球迷。
User: This led to protests against the delivery of the company's tea to Boston.
Assistant: 公司的垄断行为导致了波士顿茶叶事件。
User: These types of evidence of sperm allocation would suggest that Coolidge effect will determine how much sperm is invested into females, and if possible, sperm will be allocated so that sperm can be evenly distributed for multiple mates.
Assistant: 这些实验证据推论柯立芝效应可以预测雄性投资多少精子量在特定的交配对象身上,使雄性能更均匀地把有限的精子分配在更多的雌性身上。
User: White-box testing is one of the two biggest testing methodologies used today.
Assistant: 白盒测试是当今使用的两个最大的测试方法之一。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: An un-built proposal for the 2012 Summer Olympics in London turns a landmark building into a "Cloud" of blinking interactive art.
Assistant: 2012年伦敦夏季奥运会的提案中,拉蒂将一个地标建筑变成了一朵互动艺术的“云”。
User: In the 1950s, this idea stimulated enthusiasm for discovering the genetic molecule.
Assistant: 而在1950年代,这个概念刺激了其他人对于追寻遗传分子的研究热情。
User: The noted philosopher of science, Karl Popper, among others, predicted as much.
Assistant: 科学哲学家卡尔·波普尔,与其他人一道,也曾预测这一点。
User: The brothers of Esrum Abbey repented and lived better lives thereafter.
Assistant: 后来兄弟和好如初,乐善好施,至古稀才去世。
User: Heclo is perhaps best known as an expert on the development of modern welfare states.
Assistant: 葛文德因为是优化现代医疗保健体系方面的专家而闻名于世。
User: A team of specialists from Harvard University, recommended that an all-bus system would be sufficient into the 1990s, and would cost 50% less than a rail-based system.
Assistant: 一个从哈佛大学的专家小组,建议只有巴士系统在1990年代时会足够,并且价值会50%低于铁路基本系统。
User: Forgiveness comes from taqwa (piety), a quality of God-fearing people.
Assistant: 诚可藐艳预而傲瞿塘,易人鲊而轻惶恐也。
User: These cadets are mostly from Middle East.
Assistant: 其实这些乐器多数都是起源于中东地区。
User: The censuses attempted to list every Jew individually, together with some biographical and social information (such as their family structure, place of origin, and degree of poverty).
Assistant: 这些人口普查试图列出每一名犹太人,以及一些传记和社会信息(例如他们的家庭结构,原籍地和贫困程度)。
User: For all new moons between 1601 and 2401, the maximum difference is 0.592 days = 14h13m in either direction.
Assistant: 从1601年至2401年的新月,最大的差异达到0.592天(14时13分)。
User: It is a globulin and structurally similar to the 11S globulin family.
Assistant: 它是一种球蛋白,且其结构上与11S球蛋白基因家族相似。
User: Biographers James G. Randall and Richard Current, according to David Lincove, argue that: It is likely that had he lived, Lincoln would have followed a policy similar to Johnson's, that he would have clashed with congressional Radicals, that he would have produced a better result for the freedmen than occurred, and that his political skills would have helped him avoid Johnson's mistakes.
Assistant: 根据大卫·林可夫所说,林肯的传记作者詹姆斯·G·兰道尔(英语:James G. Randall)和理查德·N·库伦特(英语:Richard N. Current)提出: 假如林肯活下来,他很可能会延续和约翰逊相似的政策,并且会同国会中的激进派发生冲突,但他将为自由民带来更好的结果,并且他的政治才能将使他不会犯约翰逊所犯的一些错误。
User: On 8 January 1849 Batthyány went back to Pest, where he was captured at the Károly Palace and imprisoned in the Budai barracks.
Assistant: 1849年1月8日回到佩斯,在卡罗伊宫他被奥地利军队逮捕,并关押在布达兵营。
User: The project then evolved into something that people came to watch, and helped his students realize their potential.
Assistant: 之后,项目逐渐成熟,吸引了人们前来观看,并帮助波许教授的学生发掘他们的的潜力。
User: Former Deputy Director of the FBI Weldon L. Kennedy told news outlets he believed the culprit was a single, highly organized and efficient person because of the rapid pace of the bombings, use of package bombs, and apparent proficiency in the creation of explosives.
Assistant: 前联邦调查局副局长韦尔登·L·肯尼迪(英语:Weldon L. Kennedy)对新闻媒体表示,由于爆炸案发生频率之快,使用包裹炸弹、以及对于制造爆炸物明显十分熟练,他认为罪犯是独立行动、十分有条理和效率的个人。
User: However I don't trust the efficacy of the vote of men either.
Assistant: 然而,总选举并非一人一票的做法亦遭到抨击。
User: Note, some references, such as Esri report the acreage of the Cedar Fire at 273,246 acres; however, this article uses the figure reported by the State of California.
Assistant: 《Cedar Fire-Final Update, State of California website》,注:有些资料如报告燃烧区域面积为273,246英亩,本参考资料来源于加州政府的官方数据。
User: Its artworks and the most valuable collections of the abbatial library were sent to Paris by the occupying forces.
Assistant: 珍藏的艺术品和图书被占领军送往巴黎。
User: Uneven power relations inside the factory result in demands from management for personal services from women workers, from hair washing to sex.
Assistant: 工厂内部的权力不均,导致管理者要求女工进行私人服务,从洗发到性服务。
User: In the 2014 World Cup, Italy were placed in Group D, along with Costa Rica, England and Uruguay, in what was called the "Group of Death".
Assistant: 2014年世界杯足球赛,英格兰被编入与意大利、乌拉圭及哥斯达黎加同组,此组被喻为“死亡之组”。
User: In 1998, during the Chechen–Russian conflict, Vladimir Grigoriants, the director of the factory, and his wife were kidnapped and had been held in Chechen captivity for eight months.
Assistant: 1998年的时候在车臣冲突期间当中,工厂的主任—弗拉基米尔·格里戈里扬斯和他的妻子在一起被绑架,并在车臣囚禁了八个月了。
User: The herbarium specimen Clarke, Davis & Tamin 1307 was designated as the holotype of N. jacquelineae.
Assistant: 其中编号为“Clarke, Davis & Tamin 1307”的标本被指定为贾桂琳猪笼草的模式标本。
User: On the other hand, it has been thought and reported that his death was accidental, caused by a defective chimney.
Assistant: 不过另一方面,又有报导表示他的死亡是由于烟囱的问题所造成的意外。
User: Conor's elder brother Brendan ribs him about the change as well as about the state of the family unit.
Assistant: 哥哥布伦丹(杰克·雷诺)嘲笑他转学还有家庭的窘况。
User: In 1996, he joined the anime and video game music production company Imagine, where he worked alongside famed composers Hayato Matsuo, Kohei Tanaka, and Kow Otani.
Assistant: 1996年他加入动画与电子游戏音乐制作公司Imagine,并和著名作曲家松尾早人、田中公平和大谷幸一起工作。
User: It was governed at first directly by its bishop, but episcopal power declined during the 12th century.
Assistant: 它最初由其主教直接管理,但12世纪,当地教权逐渐变得孱弱。
User: Maximilian Hell published the results of his expedition in 1770, in Copenhagen.
Assistant: 马克西米利安·黑尔也于1770年在哥本哈根发表了他的观测结果。
User: A MS should not be set to look for mass fragments too low or else one may detect air (found as m/z 28 due to nitrogen), carbon dioxide (m/z 44) or other possible interference.
Assistant: MS不应设定成寻找太低质量的片段,否则,会测到空气(发现如质荷比为28的氮气),二氧化碳(m/z=44)或其他可能的干扰。
User: Maher Hathout, 79, Egyptian-born American Islamic leader, cancer.
Assistant: 马厄·哈斯奥(Maher Hathout),79岁,埃及出生的美国伊斯兰教领袖,癌症。
User: Leeds Town Hall was subject to much criticism during its construction.
Assistant: 利兹市政厅在兴建过程中也受到许多批评。
User: Sowards was concerned that his weapon was too negative, and Bennett wanted something more uplifting "and as fundamental in the 23rd century as recombinant DNA is in our time", Minor recalled.
Assistant: 索沃兹草案中的武器被认为太过负面,因此贝内特希望换成一种具有进步意义的东西,“它在23世纪的开创性应不亚于我们这个时代的基因重组技术”,迈纳回忆到。
User: In June 2006, The Dresden Dolls Companion was released by Amanda Palmer.
Assistant: 2006年,由阿曼达·帕尔默编著的《德累斯顿玩偶伴侣》出版。
User: The acquisition was the "largest in professional services history" and launched IBM in the services business.
Assistant: 这次收购是“专业服务史上最大宗”,IBM自此进军服务行业。
User: The rebels descended on Camulodunum and destroyed it, killing all those who could not escape.
Assistant: 起义者攻入并毁灭了科尔切斯特,杀死了所有来不及逃亡的人。
User: In addition, some tribal leaders immediately sold communal lands for quick gains.
Assistant: 不少部落首领上任后立即出售了部落的土地。
User: In the United States amounts per injection of radionuclide are listed in the US Nuclear Regulatory Commission (NRC) guidelines.
Assistant: 在美国,每次注射的放射性核素的量都列在美国核管理委员会(Nuclear Regulatory Commission,NRC)的指导方针之中。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Boiling-point elevation Boiling-point elevation describes the phenomenon that the boiling point of a liquid (a solvent) will be higher when another compound is added, meaning that a solution has a higher boiling point than a pure solvent.
Assistant: 沸点升高(英语:Boiling-point elevation)指当一种组分加入时,某种液体(溶剂)的沸点升高的现象, 即一种溶液具有比纯溶剂更高的沸点。
User: D.O. and Suho also went to the hospital to visit with the fans.
Assistant: 其后,D.O.和Suho作代表EXO成员到医院探望歌迷。
User: A frequent contributor to the New York Review of Books, The New York Times, and publications worldwide, he is best known for his books The Once and Future Liberal: After Identity Politics, The Reckless Mind: Intellectuals in Politics, The Stillborn God: Religion, Politics, and the Modern West, and The Shipwrecked Mind: On Political Reaction.
Assistant: 作为纽约书评和纽约时报的撰稿人之一,里拉最广为人知的著作是《当知识分子遇到政治》、《夭折的上帝:宗教、政治和现代西方》以及《The Shipwrecked Mind: On Political Reaction》。
User: These conveyors not only take the vehicles from one production shed to another, but do so directly through all of the functional spaces of the Central Building.
Assistant: 传送带不仅仅是把车辆从一个车间转移到另一个车间,也将大楼的所有的功能空间联系起来。
User: He and other industrialists had secret chambers constructed in their buildings that could be used as hiding places during an attack.
Assistant: 但工厂主们在家中都建有秘密房间,可以在袭击期间用作藏身之地。
User: Luciano had been publicly fraternizing with Sinatra as well as visiting numerous nightclubs, so his presence was no secret in Havana.
Assistant: 卢西安诺已经公开地与Sinatra称兄道弟,还有参观众多的夜总会,所以他在哈瓦那的存在并不是秘密了。
User: NBC opted to hold the show for mid-season in order to pair it up with the hit reality show The Voice on Monday nights.
Assistant: NBC选择将这部节目留到季中播映是因为要将它与真人秀《美国之声》(The Voice)配搭一起在周一晚上推出。
User: As such, it is not possible to use a single Teredo tunnel to connect multiple hosts, unlike 6to4 and some point-to-point IPv6 tunnels.
Assistant: 因此,不能使用一个Teredo隧道连接多个主机,这不同于6to4和某些点对点IPv6隧道。
User: The SOCOM 16 was introduced in 2004, with the SOCOM II being introduced a year later in 2005.
Assistant: SOCOM II型在2005年开始生产,并且补充在一年前2004年时就已经生产及刚刚推出的SOCOM 16型的空缺。
User: Serious side effects may include heavy vaginal bleeding, bacterial infection, and a malformed baby if the pregnancy does not end.
Assistant: 严重的副作用可能有大量阴道出血、细菌感染和妊娠未中止的胎儿畸形。
User: Nowadays, most of them are kept as pets.
Assistant: 十足目中多数为食腐动物。
User: The German term (Goldene Zwanziger) is often applied to that country's experience of healthy economic growth, expansion of liberal values in society, and spurt in experimental and creative efforts in the field of art.
Assistant: 在德语中这一时代被称为Goldene Zwanziger,用来形容这一时代的经济发展、自由主义价值观的蔓延、艺术领域上对实验性和创造性的追求。
User: Generally, senior commands disapproved of any slackening of the offensive for humanitarian reasons and so ordered their troops not to permit enemy stretcher-bearers to operate in no man's land.
Assistant: 但双方军队的高级将领都不愿意因为人道而放弃进攻机会,所以都下令不允许敌军抬担架者进入无人区。
User: Late in the 16-bit era, Sega released a handheld version of the Genesis called the Genesis Nomad.
Assistant: 在16位时代后期,世嘉发行了名为Genesis Nomad的便携式Genesis游戏机。
User: The Academy enforces rules to limit overt campaigning by its members so as to try to eliminate excesses and prevent the process from becoming undignified.
Assistant: 因此学院制定规则限制成员的公开拉票活动,并尽力消除过度的竞争行为,并防止过程不公。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The official Corporate Seal of the City of Seattle consists of a portrait of Chief Seattle under which appears the date 1869, the year of the city's incorporation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
内圈中央为西雅图酋长的肖像,肖像上方为“CITY OF SEATTLE”,下方为西雅图的成立年份1869年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At No. 9, some pieces of the Roman road leading to the Rhine were found in 1857.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此街9号,1857年发现通往莱茵河的罗马道路的一些碎片。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In practice, only Eystein and Sigurd ever ruled as kings, as Olaf was considerably younger and died when he was only seventeen years old, and virtually nothing is known about him beyond his name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
实际上,只有埃斯泰因和西居尔曾经统治过国王,因为奥拉夫非常年轻并且在他只有17岁的时候就逝世,并且几乎没有人知道他的名字。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As more and more triglycerides are removed from the VLDL because of the action of LPL and CETP enzymes, the composition of the molecule changes, and it becomes intermediate-density lipoprotein (IDL).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当因为LPL和CETP酵素的作用,使的越来越多三酸甘油脂从VLDL被移走,这样使分子组成改变,使他变成中密度脂蛋白(IDL)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The organization that creates value primarily by enabling direct interactions between two (or more) distinct types of affiliated customers is called a multi-sided platform (MSP).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 若一组织创造价值的方法主要在于让两个(或多个)相关联的不同客群能有直接的互动,则称之为多边平台(MSP)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It therefore presented a visual display of the 235 months of the Metonic cycle (19 years ≈ 235 Synodic Months).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
因此他提出了该转盘是显是默冬章的235个朔望月的看法(19个太阴年相当于235个朔望月)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the War of the Austrian Succession in the 1740s, most of Silesia was annexed by the Kingdom of Prussia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1740年代的奥地利王位继承战争期间,西里西亚的大部分被普鲁士王国合并。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Berlin State Ballet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
柏林国立乐团演奏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He soon began doing voice-overs for children's radio stations.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
潘恩很快的便开始在儿童广播电台作广播员。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The only major electro-mechanical breakdown of the GG1 was caused by a blizzard which swept across the northeastern United States in February 1958.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: GG1型在服役中表现了极高的可靠性,唯一一次大规模停运是1958年2月美国东北部遭受大范围暴风雪灾。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Primary techniques: Specifying specific character ranges Utilization of specialized forms Off-line character recognition often involves scanning a form or document written sometime in the past.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 主要的技术: 指定特定的字符范围 利用字符的专有特点 离线字符识别往往涉及扫描过去写的表格或文档。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The City has its own independent police force, the City of London Police—the Common Council (the main body of the Corporation) is the police authority.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伦敦市拥有独立的警察部队伦敦市警察,市法团的庶民会议(主要的市议会)是伦敦市的警务负责机构(英语:police authority)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After the monarch's 1572 death, to protect its common interests, szlachta moved to establish territorial confederations (kapturs) as provincial governments, through which public order was protected and basic court system provided.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1572年君主去世后,为维护本阶层的共同利益,什拉赫塔开始建立地方联盟(kapturs)作为地方政府,维持公共秩序,提供基本的法院系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A paper by James E. Smith and A. R. Pleszkun, published in 1985 completed the scheme by describing how the precise behavior of exceptions could be maintained in out-of-order machines.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一篇由James E. Smith和A.R. Pleszkun在1985年所发表的论文通过精确的描述了在乱序执行的机器上会发生的异常行为,从而完善了该模式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Kiribati national football team is the national football team of Kiribati and is controlled by the Kiribati Islands Football Association.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 基里巴斯国家足球队是基里巴斯足球协会管辖的国家足球队。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Other languages that influenced Pascal's development were Simula 67 and Wirth's own ALGOL W. Pascal, like many programming languages of today (but unlike most languages in the C family), allows nested procedure definitions to any level of depth, and also allows most kinds of definitions and declarations inside subroutines (procedures and functions).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
Pascal,像今天的许多编程语言一样(但是不像C家族的绝大多数语言),允许任意层次的嵌套过程定义,也允许过程和函数内部的绝大多数种类的定义和声明。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In education, he implemented a model of secondary education, where analytical problem-solving education was paired with technical education that focused on conceptual capabilities rather than job-specific skills.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
就教育而言,他实施一种再教育的模式,在其中,分析性的以解决问题为中心的教育与技术教育相匹配,这种模式关注于思维能力而不是特定的工作技能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Buchheim wrote that chances to avoid executing criminal orders "were both more numerous and more real than those concerned are generally prepared to admit", and that he found no evidence that SS men who refused to carry out criminal orders were sent to concentration camps or executed.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
布海姆写道回避执行杀戮命令的机会“...不但随时出现,而且比人们所愿意承认的更加实际...”,并写道没有证据显示拒绝履行命令的党卫队员被拖入集中营或是被处决。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
She then disposes of the garbage bags.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然后她处理了垃圾袋。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, during the subsequent full-length interview, Dorian Nakamoto denied all connection to bitcoin, saying he had never heard of the currency before, and that he had misinterpreted Goodman's question as being about his previous work for military contractors, much of which was classified.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而在后来的正式访谈中,多利安否认了自己与比特币的全部联系,称自己从未听说过,只是误解了Goodman的提问,以为她问的是自己之前从军方承接的保密性工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Darkseid's goal was to eliminate all free will from the universe and reshape it into his own image.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
达克赛德的目标是消除所有来自宇宙的自由意志,并重塑自己的形象。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In addition, the repair was carried out in an unapproved facility.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此外,这次维修也不是在认可的设施中进行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, the flag could be hidden in the leaves up in a tall tree, and the players have to see the flag, then knock it out and bring it to their base.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
例如,旗可以被藏在树上,队员必须合作才能夺到旗。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This issue of representation is extensive, encompassing various aspects of citizens' lives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这当中包含形形色色的各类题材,涉及了人们生活的各个方面。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Unfortunately, it is impossible to obtain the complete orbit of a spectroscopic binary unless it is also a visual or an eclipsing binary, so from these objects only a determination of the joint product of mass and the sine of the angle of inclination relative to the line of sight is possible.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不幸的是,要获得光谱联星完整的轨道是不可能的,除非它也是目视联星或食联星,所以对这些天体只能测定相对于视线方向的轨道倾斜和结合正弦值的估计质量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Knight sees abstinence from reproduction as an altruistic choice – a way to prevent involuntary human suffering – and cites the deaths of children from preventable causes as an example of needless suffering.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:奈特认为,停止繁殖是利他主义选择,是避免非自愿性人类痛苦的有效方式,在他看来,儿童因可预防原因而死,也是典型的“无谓的痛苦”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some media equate it with Pierre de Coubertin's statement that "The important thing is not to win, but to take part", and view athletes who try their best but finish last as epitomising the "Olympic spirit".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一些媒体将其与皮埃尔·德·顾拜旦的言论“重要的不是取胜,而是参与其中”相等同,并观察那些尽力而为但最后达成了“奥林匹克精神”的运动员。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: A theory of the new class was developed by Milovan Đilas the Vice President of the Federal People's Republic of Yugoslavia under Josip Broz Tito, who participated with Tito in the Yugoslav People's Liberation War, but was later purged by him as Đilas began to advocate democratic and egalitarian ideals (which he believed were more in line with the way socialism and communism should look like).
Assistant: 一种关于新阶级的理论是由约瑟普·布罗兹·铁托时期的南斯拉夫社会主义联邦共和国副总统密洛凡·德热拉斯发展起来的,他随铁托参加了南斯拉夫人民解放战争,但后来因为开始提倡民主和平等思想(他认为这看起来应该是更接近社会主义和共产主义路线)而被铁托肃清。
User: The township is home to three prestigious neighborhoods, namely Putra Palms,Putra Bistari, The Glades and Kingsley Hills.
Assistant: 布特拉高原共有三个花园住宅区(简称街坊),分别是Putra Palms、The Glades和Kingsley Hills。
User: Regardless, they are believed to be descended from the Tupí.
Assistant: 他们觉悟到过去信仰上的失败导致他们受罚被逐。
User: Oxitec, the company behind the "self-limiting" mosquitoes, which pass on a fatal gene to their offspring, released in Brazil, has faced criticism from environmental groups, who fear that releasing a new mosquito strain into the wild will damage the ecosystem.
Assistant: Oxitec公司在巴西释放的“自我限制”蚊子把致命基因传给后代,遭到环保组织批评,他们担心释放新的蚊子菌株会破坏生态系统。
User: Aerial photography was attempted during 1914, but again, it only became effective the following year.
Assistant: 航空摄影(Aerial photography)也于1914年开始试验,同样在下一年才开始完善。
User: Schaper, Jo.
Assistant: 从我、羊。
User: These novels were written for the audience of the colonialists, not a local audience, and were used as justification for colonialism.
Assistant: 这些小说不是写给当地人看的,而是给宗主国的民众看的,用来为实行殖民主义辩护。
User: Similarly, the tailings from each stage are returned to the previous stage for further processing.
Assistant: 类似的,每一级产生的尾料都交返前一级再处理。
User: Sarah Sumner, author of Men and Women in the Church, said in Bill Day's 2008 documentary film The Pussycat Preacher that some Christians might oppose the female-led JC's Girls because of 1 Timothy 2:12, a Bible verse that can be interpreted as restricting positions of authority in church to men.
Assistant: 《教堂中的男人和女人》(Men and Women in the Church)一书作者莎拉·萨姆纳(Sarah Sumner)认为,从比尔·戴2008年的纪录片《小野猫牧师》来看,部分基督徒可能会因提摩太前书第2章第12节而反对女性主导的耶稣基督的女孩组织,这段圣经经文可以解读为对教会中男性权威地位的限制。
User: The resultant Hepburn Act was signed by President Roosevelt on June 29, 1906, while his nominee was confirmed the same day and was sworn in on July 2, 1906.
Assistant: 1906年6月29日,罗斯福签署赫本法案,联邦参议院也在当天确认总统的提名,莱恩于1906年7月2日宣誓就职。
User: The following salary ranges represent the lowest and highest possible amounts a person can earn in base salary, without earning over-time pay or receiving a merit-based bonus.
Assistant: 下表罗列了一位员工可以赚取薪俸的最低和最高的金额,不计入加班费或奖金。
User: Edgar Rice Burroughs placed adventures of Tarzan in areas in Africa that, at the time, remained mostly unknown to the West and to the East.
Assistant: Edgar Rice Burroughs如同泰山般置身非洲地区进行了许多的探险,并且这些地区一直都未被东、西方社会所认识。
User: Production of the episode was handled by Clarkson, Hammond, May, and Wilman's independent production company W. Chump & Sons.
Assistant: 此集的制作由克拉克森、哈蒙德、梅和威尔曼的独立制作公司W. Chump & Sons负责。
User: This provides instruction on different regions of the world and their varied cultures, markets, labor and economies.
Assistant: 这在世界不同的地区和不同的文化、市场、劳动力和经济条件提供了市场趋势的指导。
User: The code for Malaysia Airlines is "H6", hence "777-2H6ER".
Assistant: 马来西亚航空公司的代码是“H6”,因此也可以写作“波音777-2H6ER”。
User: His Comedy Central special titled Beta Male aired in July 2013.
Assistant: 其喜剧中心的节目《Beta版男人》(Beta Male)亦在2013年7月正式开播。
User: As Tuscan minister of the interior in 1859 he promoted the union of Tuscany with Piedmont, which took place on March 12, 1860.
Assistant: 后担任托斯卡纳的内政部长,1859年他促进了托斯卡纳与皮埃蒙特联盟,两国于1860年3月12日签订盟约。
User: Disentangling these two possibilities requires a different design (see below for an example).
Assistant: 解出这两个概率需要一个不同的设计( 例子见诸下文 )。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Although he landed in the mouth of the Daugava in 1200 with only 23 ships and 500 soldiers, the bishop's efforts ensured that a constant flow of recruits followed.
Assistant: 虽然他只携带23条船和500个军人在1200年于道加瓦河河嘴登陆,主教的努力确保了征兵的稳定。
User: COBOL also provides a MOVE CORRESPONDING statement that assigns corresponding fields of two records according to their names.
Assistant: COBOL 还提供了一个MOVECORRESPONDING陈述语句,根据名称来指派两个记录的相对应字段。
User: The verbal section of the 1930 test covered a more narrow range of content than its predecessors, examining only antonyms, double definitions (somewhat similar to sentence completions), and paragraph reading.
Assistant: 1930版词汇部分较之先前版本的考察范围要窄,只考察反义词、双重定义(类似于句子填空)、段落阅读。
User: Prior to filming, Gibson reportedly warned Caviezel that playing Jesus would hurt his acting career.
Assistant: 据传在拍片前,吉勃逊就曾告诫卡维佐扮演耶稣会有损演艺生涯。
User: At the end of the day the case was adjourned until 6 January 1911.
Assistant: 最终,案件延期到1911年1月6日审理。
User: There exist Hausdorff spaces that are not regular.
Assistant: 存在非正则的豪斯多夫空间。
User: After leaving Carolus-Duran's atelier, Sargent visited Spain.
Assistant: 离开杜兰的画室后,萨金特到了西班牙参观。
User: The room and everything else in it is red.
Assistant: 它的库号和连号均为红色。
User: Research from Europe proposes "retirement migration" as one strategy to deal with city shrinkage.
Assistant: 来自欧洲的研究提出“退休移民”是应对城市收缩的一种策略。
User: Gaboriau became a secretary to Paul Féval, and after publishing some novels and miscellaneous writings, found his real gift in L'Affaire Lerouge (1866).
Assistant: 他之后成为保罗·法瓦尔(Paul Féval, père)的秘书,在出版一些小说作品后,以《勒沪菊命案》(L'Affaire Lerouge)(1866年)成名。
User: Ilombé moved away from Guinea before she was a year old, grew up in Spain, and returned to Guinea after she was married to search for her roots.
Assistant: 未满一周岁就离开了赤道几内亚并在西班牙长大,结婚后为了寻根而返回赤道几内亚。
User: For example, the number of physicians and pharmacists trained in Western medicine reportedly increased by 225,000 from 1976 to 1981, and the number of physicians' assistants trained in Western medicine increased by about 50,000.
Assistant: 例如,1976年至1981年,医师和药师学习西药的约增加了225,000人,助理西医医师的数量增加了约50,000。
User: The company was founded in 1982 by James Simons, an award-winning mathematician and former Cold War code breaker.
Assistant: 文艺复兴科技公司由詹姆斯·西蒙斯于1982年成立,詹姆斯·西蒙斯是一位屡获殊荣的数学家和前冷战时代的密码破解者。
User: Just over a quarter were of German ancestry and about one-sixth were descended from French Huguenots, although most had ceased speaking French since about 1750.
Assistant: 只有四分之一以上是德国血统,大约六分之一是法国胡格诺派的后裔,尽管当中大多数人自1750年左右开始讲法语。
User: While living in Nashville, Urban became a frequent user of cocaine.
Assistant: 在纳什维尔,艾尔本成为了一个可卡因的频繁使用者。
User: His works were theoretical, rather than practical, and were the basis of mathematical study until the recovery of Greek and Arabic mathematical works.
Assistant: 他的著作都是理论而非实践的,而且在希腊和阿拉伯著作复原之前,一直都是数学研究的基础。
User: Although much inferior in numbers, training and equipment, Drozdowski's unit was not attacked by the Russian force, as Novitskiy lost control over his troops.
Assistant: 但因双方有很多未受训练、装备低劣的士兵,德罗兹多夫斯基的部队未遭俄军攻击,诺维茨基完全丧失对他的军队的控制力。
User: Now part of Tanzania.
Assistant: 现在坦桑尼亚的一部分。
User: Then he became a member of the executive of the canton of Geneva, being put in charge of the Department of Justice and Police.
Assistant: 此后他成为日内瓦州行政部门的一员,主管司法与警务部。
User: He was also an accomplished artist, and exhibited some of his water-colours at the Royal Scottish Academy.
Assistant: 他也是一位成功的艺术家,曾在苏格兰皇家学院展出水彩画。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: It was filmed in both Brantford and Hamilton as well as on soundstages in Toronto in 2005 and on location in Alma College.
Assistant: 它曾在布兰特福德和汉密尔顿拍摄,以及2005年在多伦多的声场和阿尔玛学院的拍摄地点。
User: In its quest to develop deicing boots, the company built a large indoor facility in Akron to replicate bad weather and icing on aircraft wings.
Assistant: 在开发除冰套时,该公司在阿克伦建造了一个大型室内设施,以模拟恶劣天气和飞机机翼上的结冰。
User: British Airways would provide the 767 aircraft, Boeing would provide the conversion technology based on its KC-767 tanker design and BAE Systems would perform the majority of aircraft modifications.
Assistant: 英航会提供767飞机,而波音提供以KC-767为基础设计的改装技术,英国航太则负责飞机大部分改装工程。
User: Defoe's account, which appears to include much research, is far more systematic and detailed than Pepys's first-person account.
Assistant: 迪福的记述虽然是虚构的,但比起佩皮斯的第一人称叙事,更为详细和有系统。
User: Therefore, a player cannot die twice.
Assistant: 同一球手不可连续两次发球。
User: As the Proto-Indo-European (PIE) language broke up, its sound system diverged as well, changing according to various sound laws evidenced in the daughter languages.
Assistant: 由于原始印欧语(PIE)的分裂,它的语音系统也依据在后代语言中的各种语音定律而分离了。
User: In addition to the island, four of the carrier's decks including the flight deck and hangar deck can be visited.
Assistant: 除了舰岛以外,包括飞行甲板和飞机库在内的4层甲板都已开放,可供参观。
User: The mystery surrounding his death by suicide was the subject of Brazilian author Bernardo Carvalho's 2002 novel Nine Nights.
Assistant: 有关他的神秘自杀成为巴西作家贝尔纳多·卡瓦略(英语:Bernardo Carvalho)2002年的小说《九夜》(Nine Nights)的主题。
User: Rendering research is concerned with both the adaptation of scientific models and their efficient application.
Assistant: 渲染研究工作主要集中在科学模型的改进及其高效应用。
User: He was educated at the Affiliated High School of Peking University from 1984 to 1990, and elected as the first Chairman of the China Nationwide High School Students Literature Association in 1989.
Assistant: 1984年至1990年间就读于北京大学附属中学,1989年出任全国中学生文学社联合会第一任主席。
User: The psychological thriller drama is set in 1896, when a series of gruesome murders of boy prostitutes has gripped New York City.
Assistant: 故事背景设定在纽约市,1896年,纽约市发生多起可怕的谋杀案,死者多为从事性交易的年轻男妓,造成市里人心惶惶。
User: Thais celebrate their new year on 13 to 15 April in the "Songkran Festival".
Assistant: 泰国人在4月13日至15日在“泼水节”庆祝他们的新年。
User: Because Neptune moves very slowly and is very faint relative to other known planets of that time, Galileo mistook it for a fixed star, leaving the planet undiscovered until 1846.
Assistant: 由于海王星的移动速度相对于其它当时已知的行星非常缓慢,使伽利略误认它是一颗恒星,使这颗行星至1846年才正式被发现。
User: The tribute arranged by comrades after the death of a Naxalite is also called a Lal Salam.
Assistant: 一个纳萨尔派人士死后,同志安排的献礼也被称为“拉尔萨拉姆”。
User: Most of the slaves sold from the Upper South were from Maryland, Virginia, and the Carolinas, where changes in agriculture decreased the need for their labor and the demand for slaves.
Assistant: 很多奴隶来自马里兰州、弗吉尼亚州和卡罗莱纳州,当地的农业导致对奴隶的需求减少。
User: He was a member of the IV.
Assistant: 它曾是第四国际的成员。
User: Following the collapse of the Ottoman Empire after World War I, the League of Nations mandated the five provinces that make up present-day Lebanon to the direct control of France.
Assistant: 随着第一次世界大战后鄂图曼帝国的垮台,国际联盟将构成今日黎巴嫩的五个省份委任法国直接管辖。
User: It should not be confused with an earned value chart.
Assistant: 不要把燃尽图与挣值图相混淆。
User: In a December 1990 interview with The New York Times, Elfman criticized the growing tendency to use digital technology for sound design and dubbing purposes.
Assistant: 在1990年12月接受《纽约时报》采访时,艾夫曼对电影制作过程中越来越趋向于使用电子合成音效和配音技术的现象提出了批评。
User: The first mention of the village was in 1543.
Assistant: 最早提到这个村庄的时间为1543年。
User: Sports For All, Active Malaysia, Towards Active, Healthy, United Malaysia The early formation of the Ministry of Youth and Sports begun in 1953 with the incorporation of the Culture Division under the Department of Public Welfare.
Assistant: Sports For All, Active Malaysia, Towards Active, Healthy, United Malaysia 1953年,公共福利部(Department of Public Welfare)成立了文化部(Culture Division),该部门负责处理所有青年事务。
User: After the site had passed through a number of private hands the church was bought by the French government in 1846 and declared an historical monument, and restoration work initiated.
Assistant: 1846年法国政府收购了教堂,宣布为历史古迹,并启动修复工作。
User: As an example of the first possibility, in C++11, a thread that needs the value of a future can block until it is available by calling the wait() or get() member functions.
Assistant: 作为第一种可能性的示例,在C++11中 ,需要future值的线程可以通过调用wait()或get()成员函数来阻塞,直到可用为止。
User: The whole industry gotta back the fuck.
Assistant: 整个祠堂的重点是后堂。
User: Game is typically 501 points.
Assistant: 不同的格点十边形共有501种。
User: Remember the Milk (RTM) is an application service provider for Web-based task- and time-management.
Assistant: Remember The Milk(RTM)是一个应用服务提供商基于Web的任务-时间管理。
User: HP also added DisplayPort and USB 3.0 ports.
Assistant: 惠普同时也引入了USB3.0 与 DisplayPort 接口。
User: The station was renovated completely from 2004 to 2008.
Assistant: 此站在2004年至2008年之间完全翻新。
User: He still believed in the viewpoint he shared with the logical positivists: that large parts of what was traditionally called "philosophy"– including the whole of metaphysics, theology and aesthetics– were not matters that could be judged as being true or false and that it was thus meaningless to discuss them.
Assistant: 他相信逻辑实证主义的观点:大部分传统的所谓“哲学”--包括所有的形而上学、神学和美学--都不能被判断为真或假,故关于它们的讨论都是无意义的。
User: In 1915, the construction of a seaport started, and in 1918 a railroad connecting Moscow to Murmansk running through Kandalaksha was opened.
Assistant: 1915年,一个海港开始在当地兴建;1918年,连接莫斯科和摩尔曼斯克的铁路开通。
User: In addition, academic institutions generally have an overall administrative structure (usually including a president and several deans) which is controlled by no single department, discipline, or field of thought.
Assistant: 再者,学术机构一般都有整体的行政结构,没有单一学院、学科及领域所能够控制。
User: Swanti (Devanagari: स्वन्ति) is a five-day festival of Nepal which is one of the year's greatest celebrations for the Newar people.
Assistant: 尼瓦尔灯节(尼瓦尔语:स्वन्ति)是尼泊尔的一个历时五天的传统节日,是尼瓦尔人每年最重要的节日之一。
User: The screenplay went nowhere and Crichton focused on other topics.
Assistant: 可是这个剧本没有获得注意,克赖顿便转向其他题材发展。
User: It is the basis of the Hittite ending -ḫḫi, as in da-aḫ-ḫi "I take" < *-ḫa-i (original *-ḫa embellished with the primary tense marker with subsequent smoothing of the diphthong). *-eh3 may be tentatively identified in a "directive case".
Assistant: 它是赫梯语结尾 -ḫḫi 的基础,比如 da-aḫ-ḫi“I take”< *-ḫa-i (最初的 *-ḫa 修饰以带有后来的双元音平滑的主要时态标记)。
User: All German officers were required to obtain official permission to marry; however, this was usually a bureaucratic formality.
Assistant: 德国军官成婚均需官方许可,不过这一过程通常仅是走过场而已。
User: Ismay's Private Promenade was also discovered, with the remnants of the distinctive half-timber panelling seen for the first time since the sinking.
Assistant: 伊斯梅的私人走廊也被发现,自船沉没以来,这些独特的半木镶板的残迹为首次发现。
User: The Commonwealth had also one of the largest Jewish diasporas in the world – by the mid-16th century 80% of the world's Jews lived in Poland (Pic.
Assistant: 联邦也有在世界上最多的犹太难民——在16世纪时,全欧洲80%的犹太人就住在波兰。
User: Well-spoken with a Nigerian accent.
Assistant: 操著一口漂亮的京都口音。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Aglianico: Considered the "noble variety of the south", it is primarily grown in Basilicata and Campania.
Assistant: 阿里安尼科(Aglianico)- 被尊称为“南方的高贵品种”,主要生长于坎帕尼亚和巴斯利卡塔。
User: The current head of the Assassins' Guild.
Assistant: 现在的杀刃贼的首领。
User: So he was obliged to find a job to live.
Assistant: 迫使他必须找到一份工作支持家用。
User: Badly wounded, he is rescued by a lifeguard and is brought into a beach house.
Assistant: 身负重伤的他被一名救生员救起并带进海滩小屋。
User: Addictive individuals feel highly insecure when it comes to relationships.
Assistant: 个性非常怕生 , 很不擅长建立人际关系 。
User: The southern end of the bridge was worked on ahead of the northern end, to detect any errors and to help with alignment.
Assistant: 拱桥南端的工程进度比北端还快,以便及时发现任何错误,并帮助桥梁顺利对齐接合。
User: However, it is unlikely for this to occur since once the gas is released from the containing cylinder it instantly turns back into its gaseous state, and expands rapidly.
Assistant: 然而,这是不可能发生,因为一旦气体从汽缸中释放,它将立即变回成气态,并迅速膨胀。
User: On some levels, Bart also has to defeat a boss.
Assistant: 但山姆还是凭一人之力打败了尸罗。
User: Despite an aggressive use of campaign infomercials on prime time network television, his polling numbers never fully recovered from his initial exit.
Assistant: 虽然有在各大电视网络黄金时段大量播出竞选信息广告,但民调结果表明他的支持率一直没能恢复到先前退出时的水平。
User: In fact, water quality is a complex subject, in part because water is a complex medium intrinsically tied to the ecology of the Earth.
Assistant: 其实,水是个复杂的事物,部分原因是水是地球生态学复杂的媒介。
User: When the building opened in 1987, Silverstein had difficulties attracting tenants.
Assistant: 当大楼在1987年开幕时,兆华斯坦在招募承租户上遇到困难。
User: U-47's sixth patrol was much more successful.
Assistant: U-47的第六次巡逻较为成功。
User: The crew abandons the sinking Essex in the three intact whaling boats, and must sail hundreds of miles to shore with very limited supplies.
Assistant: 众人只好把埃塞克斯号弃掉,乘坐三艘完好的捕鲸艇逃生,在仅非常有限的资源下航行至数百英里的对岸。
User: Up until 1893, all federal non-military structures were designed by in-house government architects in the Office of the Supervising Architect in the United States Treasury Department.
Assistant: 所有联邦非军事建筑在1893年前均由美国财政部下辖监理建筑师办公室的政府建筑师负责建造。
User: Now some developers are turning to alternative production and distribution methods, such as online distribution, to reduce costs and increase revenue.
Assistant: 一些开发商正在转向新的制作和发行渠道,如在线销售,以降低成本。
User: Until the end of World War II the site was used by the Reich Leadership School, for training leaders of the SS (Schutzstaffel), SD (Sicherheitsdienst) and Gestapo.
Assistant: 在第二次世界大战结束之前,德意志帝国领导学院使用了该校址,用于训练SS(党卫军)、SD和盖世太保的领导人。
User: In January 2010, Apple announced the iPad, featuring a larger screen than the iPhone and iPod Touch, and designed for web browsing, media consumption, and reading.
Assistant: 2010年1月,苹果公司发布了iPad,其屏幕较iPhone及iPod Touch更大,并专为网页浏览、媒体消费和阅读而设。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Data collected on Apollo 17 show that the valley is composed primarily of feldspar-rich breccia in the large massifs surrounding the valley and basalt underlying the valley floor, covered by an unconsolidated layer of regolith, or mixed materials, formed by various geologic events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阿波罗17号收集的数据显示,山谷周围的大山丘主要由富含长石的角砾岩构成,而谷底下方则为玄武岩,地表覆盖了一层疏松的表岩屑或各种地质事件形成的混合物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The supplementary fundamental laws of October 7, 1907 established the charter of rights and overall system of governance.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1907年的增补基本法律阐释了特权和政府管治方式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It, along with other labile viruses, can also persist longer in serum and tissue debris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它与其他不稳定的病毒也可在血清和组织碎片中存活更长时间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He spoke for over an hour.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:讲话历时一个多小时。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Females do not form dominance hierarchies, and males do so only at breeding season.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 雌性没有支配的架构,而雄性只在繁殖季节才会争斗。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The boulevard runs north-east and ends at the Arbat Square, from where it continues as Nikitsky Boulevard.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
果戈里大道由此向东北延伸,结束于阿尔巴特广场,继续延伸就是尼基茨基大道。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It was unofficially based on Blomkamp's 2004 short film Tetra Vaal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:本片是据布洛姆坎普于2004年释出的短片《Tetra Vaal》延伸而出。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
According to John Dominic Crossan, Jesus sent his disciples out to heal and to proclaim the Kingdom of God.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据约翰·多米尼克·克罗斯(John Dominic Crossan),耶稣派门徒出来治愈疾病,传扬神的国。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The incident caused a public loss of confidence in the concept of cloud computing, which had been plagued by a series of outages and data losses in 2009.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事件导致公众对云端运算概念的信心丧失,云端运算在2009年被一系列中断和数据丢失所困扰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It dissolves in water and evaporates easily.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它有限可溶于水,容易蒸发。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This included a 9-minute-long rape and sodomy scene, portrayed in a single, unbroken shot.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:片中有一个9分钟长的强奸和鸡奸镜头,这整个镜头才是单一不间断的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, once the database management system is restored, the journal of after images can be applied to the database (rollforward) to bring the database management system up to date.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
然而,一旦数据库管理系统被恢复,后映像的日志就能使数据库管理系统到最新状态。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Albanian language is one of the official languages of Kosovo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
阿尔巴尼亚语是科索沃的官方语言。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Claws Mail is a free and open-source, GTK+-based email and news client.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Claws Mail 是一款免费开源软件,基于GTK+语言编写的电子邮件客户端和新闻聚合器。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
ATA offers certification examinations for its members in some language combinations and is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:美国翻译协会为其成员提供某些语文组合的认证考试,并附属于国际翻译工作者联合会。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Here are some of the initiatives undertaken in the past few editions.
Assistant: 以下是过去一些出版物中所给出的定义。
User: In 1947, Yugoslavia's leaders engineered an all-out offensive against anti-Yugoslav Albanian communists, including Hoxha and Spiru.
Assistant: 1947年南斯拉夫领导人策划了一场对阿尔巴尼亚共产党内的反南斯拉夫分子,包括霍查和斯皮鲁在内的全面的反击。
User: The overall process can be described by the chemical reaction, where organic material such as glucose is biochemically digested into carbon dioxide (CO2) and methane (CH4) by the anaerobic microorganisms.
Assistant: 整个过程可以通过化学反应来被描述,其中有机材料例如葡萄糖被厌氧微生物生物化学的消化成二氧化碳(CO2)和甲烷 (CH4)。
User: Most countries set the age of majority at 18.
Assistant: 有很多国家把法定年龄都定义在18岁的年龄阶段。
User: Alongside the inscription is a depiction of St Peter being saved from the sea.
Assistant: 门廊上除了题词还有关于描述圣彼得从大海中拯救的故事。
User: The largest numbers of foreign visitors come from the Czech Republic, Germany, the United Kingdom, Italy, Poland and Austria.
Assistant: 数量最多的外国游客来自捷克共和国、德国、英国、意大利、波兰和奥地利。
User: In evolutionary psychology and behavioral ecology, human mating strategies are a set of behaviors used by individuals to attract, select, and retain mates.
Assistant: 在演化心理学和行为生态学中,人类的交配策略是指个体用来吸引、选择和保留配偶的一套行为模式。
User: Groups such as the International Civil Aviation Organization establish worldwide standards for safety and other vital concerns.
Assistant: 国际民航组织等组织设立全球性的安全和其它重要问题标准。
User: She came to America as a young woman and achieved a great deal.
Assistant: 她在年轻时来到美国并拥有一番成就。
User: Based upon the chromosphere emission of HD 12661, it is older than the Sun with an estimated age of roughly seven billion years.
Assistant: 基于来自色球的发射线量测,HD 12661年龄比太阳老,约70亿年。
User: It underwent further expansion and in 1952 and became the Harris College.
Assistant: 它进行了进一步的扩展到1952年成为哈里斯学院。
User: Braunschweig will thus be able to host 22,100 spectators, while Frankfurt and Union can accommodate 10,470 and 16,750 people, respectively, during reconstruction.
Assistant: 因此在改造过程中,布伦瑞克将能够承载22,100名观众,而法兰克福FSV和柏林联盟则可分别承载10,470名和16,750名观众。
User: They reared him in a Christian manner.
Assistant: 丧礼以基督教形式进行。
User: They are of particular interest and importance because they can endanger life in outer space (especially particles above 40 MeV).
Assistant: 人们对它们特别重视和感兴趣,因为他们会危及在外太空的生命(特别是40MeV的粒子)。
User: Howe also played a role in putting down several late-war mutinies by members of the Pennsylvania and New Jersey Lines in New Jersey and Philadelphia and returned home to North Carolina in 1783.
Assistant: 战争后期,豪多次协助平定宾夕法尼亚和新泽西的兵变,再在战争结束后于1783年回到北卡罗莱纳州。
User: Jakob Reumann became the first social-democratic mayor of Vienna.
Assistant: 雅各·罗伊曼(Jakob Reumann)成为第一位社民党籍维也纳市长。
User: In most wars some territory is placed under the authority of the hostile army.
Assistant: 在大多数战争中都有一些领土置于敌军控制之下。
User: Authorities are investigating the cause of the accident.
Assistant: 当局正着手调查事故原因。
User: He also had a recurring role as Ron Clark on 24: Live Another Day.
Assistant: 他还在24: Live Another Day中饰演了一个角色Ron Clark。
User: Apart from that allocation across three other schemes focused on rural India have been raised.
Assistant: 根据2001年人口统计,此区亦集中了全国四大都会区中的三个。
User: Numerus – A unit of barbarian allies not integrated into the regular army structure.
Assistant: 蛮族盟友的单位,未被并入正规军的结构。
User: Each has an LCD screen showing the current temperature, and the current setting.
Assistant: 每台数位温控器都有LCD萤幕来显示目前的温度数值,以及目前的设定值。
User: Markov chains are often described by a sequence of directed graphs, where the edges of graph n are labeled by the probabilities of going from one state at time n to the other states at time n + 1, Pr ( X n + 1 = x ∣ X n = x n ) {\displaystyle \Pr(X_{n+1}=x\mid X_{n}=x_{n})} .
Assistant: 通常用一系列有向图来描述马尔可夫链,其中图n的边用从时刻n的状态到时刻n+1的状态的概率 Pr ( X n + 1 = x ∣ X n = x n ) {\displaystyle \Pr(X_{n+1}=x\mid X_{n}=x_{n})} 来标记。
User: Although they are benign, they may recur in up to 40% of cases.
Assistant: 后来虽然经过持续复健而恢复,但也仅能达到全盛期40%左右的声量。
User: Some remains from the demolished buildings have yet to be removed by authorities.
Assistant: 被拆迁房屋的一些部分尚未被当局完全拆除。
User: The church was opened on 14 October 1866.
Assistant: 教堂于1866年10月14日开始使用。
User: One rental building (Eastwood) has left New York State's Mitchell-Lama Housing Program, though current residents are still protected.
Assistant: 岛上的其中一栋公寓已脱离了纽约的米契拉玛住宅计划(英语:Mitchell-Lama Housing Program)(Mitchell-Lama Housing Program),但既存的住户依然受到计划的保护。
User: Singapore–South Korea relations refer to the relations between the Republic of Singapore and the Republic of Korea (South Korea).
Assistant: 新加坡-韩国关系,是指新加坡共和国(新加坡)与大韩民国(韩国)之间的双边关系。
User: On 10 May 1940 the German Wehrmacht began Fall Gelb (Case Yellow); an invasion of Luxembourg, The Netherlands, Belgium and France.
Assistant: 1940年5月10日,德意志国防军实施黄色方案(Fall Gelb)入侵荷兰、卢森堡和比利时。
User: One of only three virgin goddesses.
Assistant: 美惠三女神之一。
User: Corinne L. McKay, President Ted R. Wozniak, President-Elect Dr. Karen M. Tkaczyk, Secretary John M. Milan, Treasurer The ATA Chronicle The Chronicle is a monthly publication available only in hard-copy format that combines articles on various translation-related issues with regular features.
Assistant: 大卫 · 拉姆西,总统 科琳 · 麦凯,当选总统 鲁迪 · 海勒,秘书 特德 · 沃兹尼亚克,财务主管 ATA 纪事报 《ATA纪事》是一份每月出版物,只有硬拷贝格式,将与翻译有关的各种问题的文章与经常性的特点结合起来。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: When applied to floating point computations on computers, basic Gaussian elimination (LU decomposition) can be unreliable, and a rank-revealing decomposition should be used instead.
Assistant: 在应用在计算机上的浮点数的时候,基本高斯消去(LU分解)可能是不稳定的,应当使用秩启示(revealing)分解。
User: The number is 82.
Assistant: 第82个质数。
User: With the cessation of traditional burning non-sclerophyllous species have re-colonised sclerophyll habitat in many parts of Australia.
Assistant: 随着传统火烧的停止,非硬叶植物重新占据了硬叶植物在澳大利亚的许多栖地。
User: Old English is a West Germanic language closely related to Old Frisian and Old Saxon.
Assistant: 古英语属于西日耳曼语,和古弗里西语及古撒克逊语有密切关系。
User: Each sector contains a number of properties: a floor height, ceiling height, light level, a floor texture and a ceiling texture.
Assistant: 每个区块都有自己的属性:地板高度、天花板高度、亮度级别、地板和材质的贴图等。
User: The Rochdale Principles, according to the 1995 ICA revision, can be summarised as follows.
Assistant: 根据1995年ICA的修订,罗虚代尔原则可归结为如下几点。
User: John Emerson designed the written component, making hundreds of random sketches of individual letters from among which the directors chose the best to represent the Atlantean alphabet.
Assistant: 约翰·爱默生设计了书面文本,对各个字母制作了数以百计的随机草图,由导演选择最合适的来代表亚特兰蒂斯语的字母。
User: Piye established the Twenty-Fifth Dynasty and appointed the defeated rulers as his provincial governors.
Assistant: 皮耶创立第二十五王朝,并委任被打败的统治者为各省总督。
User: Republican Florida Senator Marco Rubio said that "most" proposals on stricter gun laws "would not have prevented" this shooting nor "any of those in recent history" and that lawmakers should take action with "focus on the violence part" alongside guns.
Assistant: 佛罗里达州参议员马可·卢比奥认为,“大多数”要求实施更严格控枪法律的诉求“既不能预防”此次事件,也不会阻止“近期历史上的任何枪击案”,立法者们应该把注意力放在枪旁边的暴力问题。
User: This wait creates small, but potentially serious delays if repeated constantly during a file transfer.
Assistant: 这产生了小的、但潜在很严重的延迟并在传递一个文件时不断重复延迟。
User: Protesters' demands were focused on getting France to shut its oldest nuclear power station at Fessenheim.
Assistant: 抗议者的要求集中在让法国关闭最古老的菲森海姆核电站。
User: However, GamePro, who gave Joker a 3.25/5, felt the game was just "another monster catch-and-battle game" along the lines of Pokémon.
Assistant: 然而《GamePro》给了《Joker》3.25/5,并认为游戏只是依照神奇宝贝的“又一个怪物捕捉与战斗游戏”。
User: Its English name in the ISO 15924 standard is Old Hungarian (Hungarian Runic).
Assistant: 例如ISO 15924中,此种字母的英文正式名称为“Old Hungarian (Hungarian Runic)”,即古匈牙利(卢恩)字母。
User: As the protocol was successfully reverse-engineered, independent companion software implementations were created by different enthusiasts.
Assistant: 由于协议被成功地逆向设计,独立的伴侣软件实现是由不同的爱好者创建的。
User: The distress signal SOS is often believed to be an abbreviation for "Save Our Ship" or "Save Our Souls".
Assistant: 日常中,SOS通常被理解为:“Save Our Ship”(拯救我们的船)或“Save Our Souls”(拯救我们的灵魂)。
User: Since July 1994, the palace has been the official seat of the President of the Republic of Poland replacing the smaller Belweder palace.
Assistant: 1994年7月起,这里成为波兰总统的官邸及办公处所,以取代规模较小的美景宫。
User: The transfer makes him the most expensive German football player of all time.
Assistant: 这次转会立即使格策成为历史上最为昂贵的德国球员。
User: In order to approach literate and non-literate societies the same way, he emphasized the importance of studying human history through the analysis of other things besides written texts.
Assistant: 为了以相同研究取向探究有文字与无文字社会,他强调透过对文本以外事物的分析,研究人类历史的重要性。
User: Ground was broken on November 13, 2013, and the building opened to the public on December 13, 2017.
Assistant: 大楼动工仪式于2013年11月13日举行,2017年12月13日向公众开放。
User: Operationally, there continue to be two separate main line termini: The eastern (Chatham) side, comprising platforms 1–8, is the terminus for Southeastern services to Kent on the Chatham Main Line and its branches.
Assistant: 实际上,国家铁路局维多利亚站分为以下两个部分营运: 东面(查塔姆),由1-8号月台组成,为查塔姆主线(Chatham Main Line)通往肯特郡和其支线列车的终点站。
User: The city of Toronto is one of the most multilingual cities in the world.
Assistant: 多伦多是世界上最多元文化的城市之一。
User: A Smithsonian Channel analysis concludes that the similarities to these men was indirect, with explorers like these serving as the model for heroes in adventure films of the 1940s and 1950s, which inspired writers like Lucas.
Assistant: 史密森频道(Smithsonian Channel)的一项分析认为两者的联系是间接的,安得思(与其他探险家)是1940年代至1950年代一些探险电影中英雄形象的原型,而这些形象又赋予卢卡斯等人灵感从而创造了印第安那·琼斯这一角色。
User: The division ended the war fighting on the Eastern front and surrendered to the US Army in Austria in May 1945.
Assistant: 该师在第二次世界大战中于东线作战,并在1945年5月于奥地利向美军投降。
User: Bandaranayake has refused to recognise the impeachment and lawyers groups have refused to work with the new chief justice.
Assistant: Bandaranayake拒绝承认此弹劾,相关律师群体也拒绝和新首席大法官工作。
User: But he certainly demanded that measures provided in the laws against heretics be employed to expel the Jews—similarly to their use against the Anabaptists—because, in view of the Jewish polemics against Christ, he saw no possibilities for religious coexistence.
Assistant: 但是,他必然要求将那些反对异端的法律措施用于驱逐犹太人——同样也用于反对再洗礼教——因为犹太人对基督的怀疑让他看不到宗教共存的可能性。
User: These remained in Byzantine hands until the late 14th century, when they were taken over by the Turks or the Genoese.
Assistant: 拜占庭对该地区的控制延续到14世纪晚期,之后该地为土耳其人或热那亚人接管。
User: Both Song and Yin have made Beijing itself a major subject of their work.
Assistant: 宋和尹秀珍都以北京作为他们创作的主要主题。
User: Am I a little jealous? – no, I don't think so.
Assistant: 杰克不是英雄吗?哦,你知道他当然不是。
User: She was married twice before.
Assistant: 而她之前曾经结婚两次。
User: This historical narrative is broken into the Age of Gods and the Age of Humans, wherein the mythology of the gods which gave birth to the land is told and transitioned in a chronological fashion to the reign of the Emperors.
Assistant: 这段历史叙事清楚地分为神的时代和人类帝王时代,其中诞生了土地的神灵被告知,且转化成了具有统治正当性的天皇。
User: Rovibronic (Infrared) spectroscopy provides the ability to observe H+ 3.
Assistant: 而转振光谱(英语:Rotational–vibrational spectroscopy)可以检测到H3+。
User: Was made staff cook against my will. ...
Assistant: 考核属员分别举劾一折......。
User: The density of Phobos has now been directly measured by spacecraft to be 1.887 g/cm3.
Assistant: 目前,已经有飞船对火卫一的密度直接进行了测量,为1.887g/cm3。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The authors estimated the relative risk of breast cancer among women who had had an induced abortion to be 1.3, compared to women who had not had an abortion.
Assistant: 作者估计,与未进行堕胎的女性相比,人工流产的女性患乳腺癌的相对风险为1.3。
User: He does not make an appearance until the fifth book (The Wombles to the Rescue), and at first was a quiet and surly Womble who has been living alone in the Wimbledon burrow before the Wombles' return to it.
Assistant: 5 经典科教:杜光庭而下,以及近世黄冠师之徒,则专言经典科教,所谓符箓者,特其教中一事,于是不惟清净无为之说略不能知其旨趣,虽所谓炼养服食之书,亦未尝过而问焉矣。
User: The Panama Canal/Universal Measurement System (PC/UMS) is based on net tonnage, modified for Panama Canal billing purposes.
Assistant: 巴拿马运河通用测量系统基于净吨位的基础,对其进行了适合于巴拿马运河的需要的更改。
User: The substantive meaning of 'economics' is seen in the broader sense of 'economising' or 'provisioning'.
Assistant: 在实质意义的“经济学”被认为在更广泛意义上的“经济计算”或“供应”。
User: The initial plan was for 10 concerts in London, followed by shows in Paris, New York City and Mumbai.
Assistant: 演唱会最初的计划是在伦敦举行10场,之后去往巴黎、纽约和孟买。
User: The event is attended by the king and queen, the National Assembly, the government, and a huge crowd.
Assistant: 国王和皇后,议会成员及政府官员和大批民众都参与了此次庆典。
User: He felt that the American Revolution was not necessary and that independence would be bad for everyone concerned.
Assistant: 他当时仍然认为美国独立战争并非必须发生,而美国独立的结果并不会给每个人带来更好的生活。
User: In contrast to code sections, the data sections of a DLL are usually private; that is, each process using the DLL has its own copy of all the DLL's data.
Assistant: 与代码段不同,DLL的数据段通常是私有的;也就是说,每个使用DLL的进程都有自己的DLL数据副本。
User: Sierra was purchased by Havas in January 1999 and Cendant Software became Havas Interactive, which came to control WON.
Assistant: 雪乐山在1999年购买了Havas公司和Cendant Software,并且获得了WON的控制权。
User: She adored the island and told her mother: "If I one day recover my previous robust health, isn't that so mommy, we will stay a long time in this island.
Assistant: 玛丽亚·阿梅利亚非常喜欢这座岛,她对母亲说:“如果有一天,我会恢复到像以前一样健壮,我们就会在这个岛上住很长一段时间,对不对妈妈。
User: In 1972, she won the Premio de Poesía Mariano Fiallos Gil award from the Universidad Nacional Autonoma de Nicaragua.
Assistant: 1972年,她获得了尼加拉瓜国立自治大学(英语:Universidad Nacional Autonoma de Nicaragua)颁发的Mariano Fiallos Gil诗歌奖。
User: It portrays a rabbi who looks under the sow's tail, and other Jews drinking from its teats.
Assistant: 它描绘了一个拉比在母猪的尾巴下面看,其他犹太人则吮吸它的乳头。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The Hardy–Littlewood circle method, for the complex-analytic formulation, can then be thus expressed.
Assistant: 哈代-勒特伍德圆法因此可以用复分析的方式来表现出来。
User: The original codex consist 48 leaves.
Assistant: 托勒密星座包括以下48个星座。
User: The Star Inn was built in the 18th century and is now a public house.
Assistant: 王宫是18世纪建造的,今天是市政大厦。
User: Principal photography on the film began on February 22, 2016, in Deerfield Beach, Florida, with the setting in Broward County, Florida, while the TV series was set in Malibu, California.
Assistant: 电影正式于2016年2月22日在佛罗里达州的迪尔菲尔德海滩开拍,背景设定于布劳沃德郡,而电视剧则是设定在加利福尼亚州的马里布。
User: This kind of visual rotation effect is called Penrose-Terrell rotation.
Assistant: 这种转动视觉效应称作彭罗斯-特雷尔转动。
User: The first reported clitoridectomy in the West, described in The Lancet in 1825, was performed in 1822 in Berlin by Karl Ferdinand von Graefe on a 15-year-old girl who was masturbating excessively.
Assistant: 第一个有记录的西方切除阴蒂是记载在1825年的《柳叶刀》杂志上,是1822年在柏林由卡尔·费迪南德·冯·格雷夫(英语:Karl Ferdinand von Graefe)进行,是对一位十五岁,自慰过度的女性所施行的手术。
User: It was revealed that the third film will have a 2016 release date.
Assistant: 据透露,在第三部电影将于2016年释出。
User: The various manuscript copies contain numerous variations in the text; the book will require considerable work to reconstruct its original text.
Assistant: 许多本书的抄本,互相之间有不少差别,本书仍需大量的工作来恢复它的本来面目。
User: In 1825 the new Marquess began a sequence of investments in the Cardiff Docks, an expensive programme of work that would enable Cardiff to become a major coal exporting port.
Assistant: 1825年新侯爵在加的夫码头上开始了一系列投资,这笔花费浩大的项目目的在于使得加的夫成为一个重要出口煤的港口。
User: Plastics engineering encompasses plastics material and plastic machinery.
Assistant: 塑料工程包含塑料材料和塑料机械。
User: From 1944 to 1946, Orlov served as an officer in the Soviet army.
Assistant: 1944至1946年间,奥尔洛夫是苏联军队的一个军官。
User: On August 7, 1997, Fine Air Flight 101 , a Douglas DC-8 cargo plane, crashed onto NW 72nd Avenue less than a mile (1.6 km) from the airport.
Assistant: 在1997年8月7日,良好航空101号班机是一架道格拉斯DC-8货机,在西北72大道坠毁,与机场距离只有少于一英里(1.6公里)。
User: Wood was given the job, but instead made a movie about transvestism.
Assistant: 伍德不但拿到了工作也拿到了钱,但是代替的是一个有关于异装癖的电影。
User: It was built atop the ruins of the ancient baths of Nero, next to Piazza Navona.
Assistant: 夫人宫修建在古代尼禄浴场的废墟之上,毗邻纳沃纳广场。
User: The full-length feature Ashes and Snow: The Film was edited by two-time Oscar-winner Pietro Scalia.
Assistant: 长片《灰与雪》:电影是由两度荣获奥斯卡金像奖的皮耶托斯.卡里亚(Pietro Scalia)所剪辑。
User: Many tools use the ATA Secure Erase command to reset the drive and provide a user interface as well.
Assistant: 许多工具能使用ATA安全擦除命令重置驱动器,而且有用户界面。
User: Odd numbers outnumbered even numbers.
Assistant: 第42个无平方数因数的数。
User: The music for the film was composed by Randy Newman, marking his seventh collaboration with Pixar.
Assistant: 与前作一样,本片的音乐也是由兰迪·纽曼创作的,这也是他与皮克斯的第7次合作。
User: They are usually represented as an ordered set of elements and child pointers.
Assistant: 它们通常被表示为一组有序的元素和指向子节点的指针。
User: A Harvard Professor of Social Epidemiology contended that much modern research supported the assumptions needed to justify racism.
Assistant: 哈佛大学的社会流行病学教授认为,当代许多研究都为种族主义的正当性假设提供过依据。
User: Due to term limits, Giuliani could not run in 2001 for a third term as mayor.
Assistant: 由于纽约市市长的任期限制,朱利安尼不能角逐第三任的市长任期。
User: France would go on to win the European Championship two years later.
Assistant: 乌拉圭继续在两年后赢得首届世界杯冠军。
User: The C programming language initially provided the record concept as a kind of template (struct) that could be laid on top of a memory area, rather than a true record data type.
Assistant: C编程语言最初将记录类型(struct)当作是置于储存区块之上的模板概念,而并不是真实的记录资料类型。
User: On 31 October 2007, the California Supreme Court, with a vote of 6–0, granted review.
Assistant: 2007年10月31日,加州最高法院以6票赞成0票反对的比例复核了此判决。
User: Even Henry himself fell ill; Henry of Welf, who was also participating in the siege of Naples, deserted to Germany and falsely claimed that the emperor had died and tried to underline his own abilities as a possible successor.
Assistant: 亨利自己也病倒了,参与那不勒斯围城的韦尔夫的亨利(英语:Henry V, Count Palatine of the Rhine)逃回德国,诈称皇帝已死,意图为自己谋求继位候选人地位。
User: On the wall above his tomb in the crypt is written in Latin: Lector, si monumentum requiris, circumspice ("Reader, if you seek his monument, look around you").
Assistant: 教堂的门口建有墓碑,刻有拉丁文的结束语:Si monumentum requiris, circumspice(“你在寻找他的纪念馆吗?请看你的周围。
User: It evolved as the natural successor to the popular grep command.
Assistant: 它很自然地演变成为流行的grep命令的后继。
User: The design and/or choice of an object file format is a key part of overall system design.
Assistant: 设计或选择一种目标文件格式是计算系统整体设计的关键部分。
User: While the best diet type to achieve this is controversial, a low glycemic index diet or low carbohydrate diet has been found to improve blood sugar control.
Assistant: 目前最理想的饮食配方为何仍有争议,但目前已知低升糖指数饮食(英语:low glycemic index diet)或低碳水化合物饮食可以改善血糖。
User: It is notable that in many languages the term for "engineering physics" would be directly translated into English as "technical physics".
Assistant: 要注意的是,许多语言都把工程物理学翻译成英文中的“科技物理学”。
User: Ladbrokes famously offered 500–1 against England winning the Headingley Test.
Assistant: 拉德布鲁克斯(Ladbrokes)取得了著名对英格兰队的500-1的成绩,赢得海丁利的比赛。
User: In the logistical center of Großbeeren certain staff, who often commute more than 200 km per day from nearby Poland, are not allowed to sit down during their working day.
Assistant: 该报告指出,一些工作人员,经常需要往返于超过200公里的波兰,不允许他们在其工作中坐下来。
User: On December 18, 2018, it was revealed that one of the changes to the new constitution which would have paved the way for same sex marriage was dropped.
Assistant: 2018年12月18日,据透露,其中一项修订变更是维持同性婚姻禁令。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: His 14-year-old son became Edward III.
Assistant: 其14岁的儿子登基为爱德华三世。
User: Several structures on manifolds, such as a complex structure, a symplectic structure, or a Kähler structure, are G-structures with an additional integrability condition.
Assistant: 一些流形上的结构,比如复结构,辛结构,或 凯勒结构,都是 G-结构带上附加的可积性条件。
User: On 11 July, Allied leaders met in Potsdam, Germany.
Assistant: 7月11日时,盟军领导人前往德国召开波茨坦会议。
User: The three VDAC isoforms (VDAC1, VDAC2, and VDAC3) have highly conserved DNA sequences as well as 3D structures forming a wide β-barrel structure, inside of which the alpha helical N-terminal segment resides to partially close the pore.
Assistant: 三种VDAC同种型(VDAC1,VDAC2和VDAC3)具有高度保守的DNA序列以及形成宽β-桶结构的3D结构,其中α螺旋N-末端区段驻留以部分闭合通道。
User: Designated as a Municipal Heritage Property.
Assistant: 被指定为町文物财产。
User: The Chief Prosecutor of Ankara launched an investigation to ascertain the exact cause of the accident, and appointed his assistant and three more prosecutors to the case.
Assistant: 安卡拉首席检察官展开调查以查明事故原因,并指派其助手和另外3名检察官负责此案。
User: She is very good at disguises as well as accents and apparently can speak dozens of foreign languages in addition to her native Japanese.
Assistant: 她还擅长易容和拟声,除了母语日语之外,能说数十种外语。
User: At age 15, he left school to become a telegraph messenger and for the next three years took various jobs in that field before deciding to pursue a career in the law.
Assistant: 到15岁时,他离开学校成为电报员,并且之后3年里还在电报通讯领域做过各种各样的工作。
User: Midrange systems are primarily high-end network servers and other types of servers that can handle the large-scale processing of many business applications.
Assistant: 中型计算机主要为高端网络服务器和其他类型的服务器,能够处理许多业务应用的大规模处理。
User: In August 2006, the World Trade Center Memorial Foundation and the Port Authority of New York and New Jersey began heavy construction on the memorial and museum.
Assistant: 2006年8月,世贸中心纪念基金会和纽约与新泽西港口事务管理局开始大规模建设纪念馆和博物馆。
User: A certain number of prayers in late Aramaic are also ascribed unto him .
Assistant: 许多前代法老修建的建筑也被刻上了他的名字。
User: The album features ten musically diverse tracks that pay tribute to some of Wilson's influences and friends who've recently passed and whose music poignantly lives on.
Assistant: 这张专辑收录了10首不同音乐风格的曲目,向一些影响威尔森的人以及最近逝去的朋友致敬。
User: Clarke, Dick (1985).
Assistant: Lattimer, Dick (1985年)。
User: Unger's model of philosophical practice is closest to those philosophers who sought to form a view of the whole of reality, and to do so by using and resisting the specialized knowledge of their time.
Assistant: 昂格尔的哲学实践模式非常接近那些力求形成一种整体的实在观并且通过利用和抵制其时代的专业性知识来达成这一目标的哲学家们。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In October 2011, Diaspora announced that it was starting a fundraising campaign.
Assistant: 在2011年10月,Diaspora 宣布他们开始开始新一轮的资金筹集。
User: Eustis decides it is necessary to leave Wills behind.
Assistant: 维克斯称复仇号有漏洞需要补好。
User: It is the main war memorial in Britain and an annual service is held here on Remembrance Sunday, led by the reigning monarch and leading politicians.
Assistant: 其为英国首要战争纪念碑,每年国殇星期日(英语:Remembrance Sunday)纪念活动于此举行,在位君主及政界领袖将会到场。
User: The neighbourhood is considered as the major residential and commercial area in the district.
Assistant: 该区人口密集为主要的居民区与商业区。
User: Over the following decade, Germany built some two dozen pre-dreadnought battleships over the Brandenburg, Kaiser Friedrich III, Wittelsbach, Braunschweig and Deutschland classes.
Assistant: 在接下来的十年间,德国人建造了勃兰登堡级、德皇腓特烈三世级、维特尔斯巴赫级、不伦瑞克级和德国级等20余艘前无畏战列舰。
User: There is also a health centre for prisoners on site.
Assistant: 然而,该网站还列有国际囚犯。
User: In order to recover any damages, the losses suffered by the victim must be caused by the defendant, and not be too remote.
Assistant: 前项情形,虽非财产上之损害,受害人亦得请求赔偿相当之金额,但以受害人无过失者为限。
User: The offensive began in early August 2013.
Assistant: 这场攻势开始于2013年8月初。
User: 226 IM Used (RFC 3229) The server has fulfilled a request for the resource, and the response is a representation of the result of one or more instance-manipulations applied to the current instance.
Assistant: 226 IM Used (RFC 3229) 服务器已经满足了对资源的请求,对实体请求的一个或多个实体操作的结果表示。
User: The greatest diversity of large mammals is found in the three National Parks, which are designated conservation areas.
Assistant: 三个国家公园中所发现的大型哺乳动物种类也是最多的,公园也均属于指定保护区。
User: By mid-1942, victims were being deported from the ghettos in sealed freight trains to extermination camps where, if they survived the journey, they were killed in gas chambers.
Assistant: 至1942年年末,受害者普遍乘火车前往灭绝营,若能在旅途中幸存,则将于毒气室中遭系统性杀害。
User: In practice, the assembly functioned largely to ratify decisions already made by the chairman.
Assistant: 实际上,联邦行政会议的功能是正式批准内阁已经通过的决定。
User: In 2014 and 2015, no club applied for a Regionalliga licence from the league or took part in the promotion round.
Assistant: 在2014年和2015年,该联赛没有球队获得地区联赛参赛牌照或参加升级附加赛。
User: Nine government ministers lost their seats in 1992, including party chairman Chris Patten.
Assistant: 不过保守党中有九个政府部长在1992年大选中失去议席,包括保守党主席彭定康。
User: Simple techniques can be used to estimate tree age.
Assistant: 这个特性可以被用来测定岩石的年龄。
User: People may have different opinions.
Assistant: 你知道,不同的人会有不同的看法。
User: Higher-level imperative languages use variables and more complex statements, but still follow the same paradigm.
Assistant: 较高阶的指令式编程语言使用变数和更复杂的语句,但仍依从相同的典范。
User: Morgan was born in a French military hospital in Rabat, Morocco while his father served as a Petty Officer in the U.S. Navy.
Assistant: 摩根出生在摩洛哥拉巴特的法国军事医院,父亲曾是美国海军士官。
User: Although Palestinian hospital officials could confirm only four deaths they also stated that fighting has hindered paramedics from collecting bodies and treating the wounded.
Assistant: 虽然巴勒斯坦医院官员证实只有4人死亡,他们还指出,空袭阻碍了医护人员治疗伤员。
User: The word baptist is also somewhat controversial.
Assistant: 贝伊一词的语源还存有争议。
User: According to Al-Masdar News, 14 soldiers were killed before the Army retreated from Brigade 82.
Assistant: 艾玛斯达新闻(Al-Masdar News)则表示,14名政府军于弃守第82旅基地前已战死。
User: As in many previous St. Helens' eruptions, this created huge lahars (volcanic mudflows) and muddy floods that affected three of the four stream drainage systems on the mountain, and which started to move as early as 8:50 a.m.
Assistant: 和以往的爆发一样,冰雪的大量融化形成了巨大的火山泥流(火山泥石流),浑浊的洪水对山上的三到四条雨水排放系统造成了影响,并且早在上午8:50就已经开始移动。
User: 24.4% of the population identified in the 2011 census as being of "mixed" ethnic heritage.
Assistant: 2011年人口普查中确定为“混合”族裔遗产的人口的24.4%。
User: This does not agree with an informal assessment made by Charles Clarke in 1997, who classified the species as Vulnerable based on the IUCN criteria.
Assistant: 这与查尔斯·克拉克在1997年根据世界自然保护联盟的标准进行的非正式评估的结果一致。
User: The early 18th century saw Bath acquire its first purpose-built theatre, the Theatre Royal, along with the Grand Pump Room attached to the Roman Baths and assembly rooms.
Assistant: 18世纪早期,巴斯的第一个特色剧院——皇家剧院竣工,其周围有著名的大水泵房、罗马浴池和集会厅。
User: The majority of the losses, excluding POWs, were ethnic Russians (5,756,000), followed by ethnic Ukrainians (1,377,400).
Assistant: 多数的损失不包括战俘、成为少数民族的俄罗斯人(5,756,000),少数民族乌克兰人(1,377,400)。
User: At 12:40 pm on August 21, several spot fires were reported near the fire lines by aerial observers.
Assistant: 在8月21日中午12:40时,对空观察员报告了消防线附近的几处飞火(spot fire)。
User: Although most proteasomal substrates must be ubiquitinated before being degraded, there are some exceptions to this general rule, especially when the proteasome plays a normal role in the post-translational processing of the protein.
Assistant: 虽然大多数的蛋白酶体的底物必须在降解之前被泛素化,但仍然有一些例外的情况,尤其是在蛋白酶体参与蛋白质的翻译后处理过程中。
User: The 7th Panzer Division continued to advance north-west to Avesnes-sur-Helpe, just ahead of the 1st and 2nd Panzer divisions.
Assistant: 第7装甲师向西北继续推进至埃勒普河畔阿韦讷,正好赶在第1和第2装甲师之前。
User: Further, while U.S. manufacturing performs well compared to the rest of the U.S. economy, research shows that it performs poorly compared to manufacturing in other high-wage countries.
Assistant: 在美国,虽然美国制造业与其他经济体相比来说表现良好,若与其他高工资国家的制造业相比,研究表明它的表现并不佳。
User: The weakening storm slowly moved through Georgia before dissipating near the Georgia/South Carolina border on September 7.
Assistant: 风暴在缓慢进入乔治亚州的过程中继续减弱,于9月7日在乔治亚州和南卡罗莱纳州边境附近上空消散。
User: There is an octagonal pigeonnier near the house.
Assistant: 祭台附近有一哥特式 octagonal 小堂。
User: Based on current population density trends, both species are predicted to become extinct within 200 years.
Assistant: 因为族群的密度过低,两个物种都预料在200年后会绝种。
User: He was the son of the Old Pretender, James, son of the exiled Stuart King James II and VII, and Maria Clementina Sobieska, the granddaughter of John III Sobieski, most famous for the victory over the Ottoman Turks in the 1683 Battle of Vienna.
Assistant: 他是流亡的斯图亚特国王詹姆斯二世之子“老王位觊觎者”詹姆斯和玛丽亚·克莱门蒂娜·索别斯卡的儿子,克莱门蒂娜是以在1683年维也纳之战中战胜奥斯曼土耳其人而扬名的波兰国王约翰三世的孙女。
User: These are cobblestones, sharpened iron rods, automatic weapons and machine guns.
Assistant: 就是靠鹅卵石,削尖的铁棍,自动武器和机枪。
User: The low continued quickly westward, generating only sporadic convection, and crossed Florida on November 3.
Assistant: 低气压继续快速向西移动,在此期间只产生有零散的对流,于11月3日穿越佛罗里达州。
User: Artaxerxes was compelled to retreat and postpone his plans to reconquer Egypt.
Assistant: 阿尔塔薛西斯被迫撤退,只能推迟了他重新征服埃及的计划。
User: After retiring from baseball, Meusel worked as a security guard at a US Navy base for 15 years.
Assistant: 在棒球界退休后,穆塞尔到了美国海军基地当了15年的保安人员。
User: The first preliminary results released in April 2007 pointed towards an accuracy of 256–128%, with the hope of reaching about 13% in December 2007.
Assistant: 然而目前来看这个目标还是个奢望,2007年4月的最初结果表明现在能达到的误差范围在256-128%之间,并期望在2007年12月时能够缩小至13%。
User: Jacobin Jacques Nicolas Billaud-Varenne outlined a program for the next insurrection: exile the King, dismiss the generals, elect a National Convention, transfer the royal veto to the people, deport all public enemies, and exempt the poor from taxation.
Assistant: 雅各宾派的雅克·尼古拉斯·比约·瓦伦(英语:Jacques Nicolas Billaud-Varenne)为下次起义勾勒的程序:流亡国王,解除将军们职务,选出组成国民公会,将王室否决权移转给人民,驱逐所有的人民公共敌人,并免除向穷人征税。
User: Yellow Dog Democrats was a political term applied to voters in the Southern United States who voted solely for candidates who represented the Democratic Party.
Assistant: 黄狗民主党人(英语:Yellow Dog Democrat)是美国政治中的一个术语,用来指美国南部坚定支持民主党候选人的选民。
User: The first manuscript offers him just a fleeting mention.
Assistant: 原先的标志性海报是一幅易引起反感的画。
User: Intersymbol interference can be avoided if the multipath time-spreading (the time between the reception of the first and the last echo) is shorter than the guard interval (i.e., 125 microseconds).
Assistant: 如果多路径时间扩张(第一次和最后一次的接收之间的时间)短于保护间隔(也就是125微秒),则可以避免符号间干扰。
User: These productions are normally overseen by the Sheffield Theatres Group.
Assistant: 剧院演出的戏剧通常由谢菲尔德剧院集团(the Sheffield Theatres Group)监制(overseen)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Bentley sent Newton only six presentation copies; Cotes was unpaid; Newton omitted any acknowledgement to Cotes.
Assistant: 本特利只给牛顿送了6本样书,没有给科特斯任何报酬。
User: However, the treaty did not solve the problems, and all the parties prepared for war.
Assistant: 但是,条约不解决问题,而且几方都在为战争做准备。
User: On 25 June the London conference broke up without having arrived at any conclusion.
Assistant: 6月25日,伦敦会议结束,各国未能达成协议。
User: Stalin was experienced at organizing robberies, and these exploits had helped him gain a reputation as the Centre's principal financier.
Assistant: 斯大林有过策划抢劫的经验,而这些战功帮助他赢得中心“首席金融家”的声誉。
User: This is also the case in countries where liberal economic ideas have been the tradition such as the United States and are thus considered conservative.
Assistant: 有些国家的自由经济思想归类为传统,如美国,因此被视为保守主义。
User: In 1980, Parks—widowed and without immediate family—rededicated herself to civil rights and educational organizations.
Assistant: 1980年,罗莎成了寡妇,没有直系亲属,她决定将自己献身民权运动和教育组织。
User: The Hong Kong Trade Development Council (abbreviated as HKTDC; Chinese: 香港貿易發展局, abbreviated as 貿發局) is a statutory body established in 1966 as the international marketing dedicated to creating opportunities for Hong Kong's businesses.
Assistant: 香港贸易发展局(简称贸发局;英语:Hong Kong Trade Development Council,缩写:HKTDC)成立于1966年,是致力为香港商界创造机遇的香港法定机构。
User: This Counter-Reformation offensive happened somewhat mysteriously in a country, where there were no religious wars and the state had not cooperated with the Catholic Church in eradicating or limiting competing denominations.
Assistant: 反宗教改革的攻势在联邦如此如火如荼总让人觉得不可思议,因为联邦既没有宗教战争,也没有与天主教会携手打击或限制竞争教派。
User: He was particularly close to the Army Cadets Corps No.1 from his hometown.
Assistant: 为关东军隶属之第1方面军所属之一军。
User: Unlike the GAU-8, however, it is pneumatically driven, giving it a rate of fire of 2,400 rounds per minute.
Assistant: 但是,不像GAU-8的是,它采用驱动方式由电动机与液压驱动改为气动驱动,因而让它的射速降至2,400发/分钟。
User: Windows Photo Viewer can show individual pictures, display all pictures in a folder as a slide show, reorient them in 90° increments, print them either directly or via an online print service, send them in e-mail or burn them to a disc.
Assistant: Windows相片检视器(英语:Windows Photo Viewer;前称:Windows图片及传真检视器)是由微软开发的相片检视器,可以显示单个图片,以幻灯片形式显示文件夹中的所有图片,以90°为增量重新定向,直接或通过在线打印服务打印。
User: The provincial and municipal governments joined forces in 1912 to improve and pave the road, which officially reopened on September 30, 1913 as Kingsway.
Assistant: 省政府和道路沿线各市镇政府从1912年起联手改善道路质素,而此路则于1913年9月30日正式重开,并以伦敦的国王大道取名为“Kingsway”。
User: Like many Liberals, he passionately believed that education was the key to social reform.
Assistant: 像许多自由主义者一样,他热切地认为教育是社会改革的关键。
User: Shading indicates countries that have withdrawn from the contest.
Assistant: 注释 灰色底色表示曾参加过比赛,现在退出比赛的国家。
User: He won his opening match with a strong performance against Thierry Ascione.
Assistant: 并以他强势的对Thierry Ascione的表现赢下公开赛。
User: It plays a major role in the regulation of embryonic development.
Assistant: 他在胚胎发育中起到重要的调控作用。
User: The compound adopts an edge-shared bioctahedral structure, which means that two NbBr5 units are joined by a pair of bromide bridges.
Assistant: 它采取edge-shared的双八面体结构,两个NbBr5单元通过溴桥连接。
User: Failure to achieve unification in 1848, this argument holds, resulted in the late formation of the nation-state in 1871, which in turn delayed the development of positive national values.
Assistant: 这一观点还认为由于在1848年未能完成统一,在1871年建立民族国家过晚,最终延缓了积极的民族价值观的发展。
User: 3: The Ministerial Defence Committee, with the First Lord of the Admiralty (Winston Churchill) as its chair, replaces Lord Chatfield's ministerial position of Minister for Coordination of Defence.
Assistant: 3日:国防协调部长(英语:Minister for Co-ordination of Defence)恩尔·查特菲尔德(英语:Ernle Chatfield, 1st Baron Chatfield)的部级地位为第一海军大臣温斯顿·丘吉尔的部长级国防委员会所取代。
User: She then attended Wang Chankasem teacher training school.
Assistant: 然后她参加Wang Chankasem教师培训学校。
User: Soon after his return to Paris, Brissot was placed in the Bastille in 1784 on the charge of having published a pornographic pamphlet Passe-temps de Toinette against the queen.
Assistant: 不久后他返回巴黎,1784年布里索被控出版抨击王后的色情小册子关押在巴士底监狱。
User: He failed, but French pressure on Austria's ally Great Britain led to a series of treaties and compromises, culminating in the 1748 Treaty of Aix-la-Chapelle that restored peace and left Prussia in possession of most of Silesia.
Assistant: 普鲁士战败了,但法国向奥地利的同盟───大英帝国所施加的压力导致了一系列条约和妥协,最终在1748年的爱克斯·拉夏贝尔和约重获和平,并让普鲁士保住了大部分西里西亚地区的统治权。
User: In July 2007, Petershill Fund, a private equity fund set up by Goldman Sachs Asset Management International, acquired a 9.99% stake in Winton.
Assistant: 2007年7月,高盛资产管理国际旗下的私募基金Petershill基金收购了WCM 9.99%的股权。
User: He is also known for his contributions to the evaluation and support of patient quality of life.
Assistant: 他亦因对病人生活质素的评估及贡献而闻名。
User: Outlines make the writing process easier and save the author time.
Assistant: 大纲能够使写作过程变得更加容易、为作者节约时间。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He was enthusiastic about the script and eager to accept the role.
Assistant: 他对剧本很热心,急于接下这个角色。
User: They warm themselves by the fire and Badger offers them a hot drink.
Assistant: 萁在釜下燃,豆在釜中泣。
User: The likelihood of close encounters between stars in a globular cluster can disrupt planetary systems, some of which break loose to become free floating planets.
Assistant: 在球状星团中,恒星之间的距离使得近距离接触扰乱到行星系统的可能性极高,其中一些可能挣脱束缚成为自由的流浪行星。
User: In 1905, he still intended to continue his studies in Munich (where in the meanwhile he had also befriended Alexander Pfänder), to obtain a degree in law, but then decided to go to study with Husserl in Göttingen.
Assistant: 1905年,莱纳赫计划继续在慕尼黑学习并攻读法学学位(同时结识了亚历山大·普凡德尔),但后来决定去哥廷根跟随胡塞尔学习。
User: The Spanish explorer Alonso de Salazar landed in the Marshall Islands in 1529.
Assistant: 马绍尔群岛 西班牙探险家阿隆索·德·萨拉萨尔在1529年登陆马绍尔群岛。
User: Most prefer meat, but a vegetarian diet is also possible (but very difficult).
Assistant: 虽然不需吃食物,但却相当喜欢吃肉(仅限瘦肉)。
User: The woman is intended to signify that the country's ancestors were from the East.
Assistant: 伊拉克是指他们祖先来自伊拉克。
User: Thus, the folklorist Anatole Le Braz gives a detailed account of one ballad singer, Yann Ar Minouz, who wrote and performed songs traveling through Brittany in the late nineteenth century and selling printed versions.
Assistant: 民俗学者Anatole Le Braz记录了民谣歌手Yann Ar Minouz的经历,他于19世纪末在布列塔尼巡游,并出售印刷版本的歌曲。
User: There were reports that the 3G signal in some areas had been turned off; in response, some shops and offices removed security from their Wifi networks.
Assistant: 有报道称,在某些地区的3G信号已关闭;为此,一些商店和办公室中删除了他们无线网络的密码功能,供占领者免费使用。
User: When he could not persuade them to rubber-stamp his 'ideal program', Louis XVI sought to dissolve the Estates-General, but the Third Estate held out for their right to representation.
Assistant: 当路易十六无法说服他们接受他的“理想方案”,他试图解散三级会议,但第三级坚持了自己的代表权。
User: The groups assigned to assault the three bridges would overwhelm the defending Belgian troops, remove any demolition charges and then prepare to defend the bridges against an expected counter-attack.
Assistant: 分配攻击3座大桥的几个小组分将压制防守的比利时部队,拆除所有引爆装置,然后准备保卫大桥以迎击预期中的反击。
User: Polish losses were under 200 killed or injured.
Assistant: 波军只有不足200人战死或受伤。
User: He also defends the subjective nature of the analysis involved, asserting that it would be impossible to mention the proper outcome of all this investigation, which calls for enterprise and ingenuity from the astrologer creating the judgement.
Assistant: 他还辩护着分析所涉及的主观性,声称这将是不可能提及所有这项调查研究的正确结果,这就要求从占星师立下判断的进取心和智慧了。
User: Some other features of this kind are helmet streamers—large cap-like coronal structures with long pointed peaks that usually overlie sunspots and active regions.
Assistant: 类似的其他特征是盔状流 -大型的类似冠状结构日冕,具有长的尖峰,通常覆盖着太阳黑子和活跃区域。
User: In October 2008, he was featured on T-Pain's single "Freeze", from his third studio album Thr33 Ringz.
Assistant: 他与T-Pain合作了其新专辑《Thr33 Ringz》的第三首单曲“Freeze”。
User: In many definitions of logic, logical inference and inference with purely formal content are the same.
Assistant: 在许多逻辑的定义中,逻辑推论与带有纯形式内容的推论会是同一种概念。
User: There is a small gallery over the chapel, originally designed to enable invalids from the infirmary to hear Mass.
Assistant: 教堂的天花板有个小画廊,最初设计是为了让残疾人从医务室听到弥撒。
User: Other radiation sources generate a narrow spectrum but the emission wavelength can be tuned to cover a spectral range.
Assistant: 其它辐射源产生狭窄的波谱,但发射波长可以调整到覆盖一个光谱范围。
User: The inmate population rose to 6,000 in the following two weeks, on 15 September 1939.
Assistant: 随后两周囚犯人数不断增长,到了1939年9月15日人数已经增加到6,000人。
User: The Linux kernel's documentation subsystem underwent changes in 2016.
Assistant: Linux内核的文档子系统在2016年发生了变化。
User: Among the 155 passengers, 135 were from South Korea, 19 were from China, and one was from Uzbekistan.
Assistant: 155名乘客中有135人来自韩国,19人来自中国,1人来自乌兹别克。
User: The 850i/850Ci (V12) models each carry either a 4-speed automatic transmission or a 6-speed manual transmission, a 5-speed automatic transmission was fitted from mid-1994.
Assistant: 850i/850Ci(V12)车型搭载4速自动或6速手动变速器,从1994年中期开始改为5速自动变速箱。
User: By 1834, John Elliott laid out the area in lots for sale, and applied the name "Brampton" to the area, which was soon adopted by others.
Assistant: 1834年,约翰·埃利奥特大量出售该区域的地块,并采用了“布兰普顿”的名字,这个名字很快被其他人所采用。
User: However, upon arrival in St. Louis, Santos-Dumont found his airship’s envelope to be irreparably damaged.
Assistant: 然而,亚伯托·桑托斯·杜蒙抵达圣路易斯时,发现他的飞艇损坏。
User: The three major rivers in the area - the Delaware, Passaic, and Raritan - had severe flooding, and damage was widespread.
Assistant: 州内三条主要河流——特拉华河、帕塞伊克河(Passaic River)以及拉里坦河(Raritan River)——严重泛滥,造成大面积破坏。
User: A ROM or static RAM chip with an output enable line will typically list two access times: one from chip select asserted and address valid, and a second, shorter time beginning when output enable is asserted.
Assistant: 具有这样的输出使能引脚的 ROM 或者 SRAM 通常具有两个存取时序:一个是芯片被选择以及地址有效,另一个是输出被使能。
User: She trained in Provence and tested herself against Mingus in the Verdon Gorge, making the first on-sight free ascent of the route without a fall while simultaneously being the first woman to on-sight a 5.13b.
Assistant: 她在普罗旺斯锻炼,使用弗尔东河谷的路径“明格斯”来试探自己,她没有任何坠落就看攀了这条路径,这同时也是第一次女子看攀5.13b的路径。
User: Clive has a skate park built beside the school.
Assistant: 克莱夫在学校旁边建有一个滑冰公园。
User: It lies on the north coast of the Indian Ocean island and functions as the administrative, judicial and economic centre of Rodrigues.
Assistant: 马图林港位于毛里求斯下属自治领地罗德里格斯岛的北部海岸,是该岛的首府以及行政、司法和经济中心。
User: The ISO 8601 definition for week 01 is the week with the Gregorian year's first Thursday in it.
Assistant: ISO 8601定义包含当年第一个星期四的那一周是第一个星期。
User: Two characters, Trevor Philips and Lamar Davis, received multiple nominations for Best Character, with Giant Bomb deeming Lamar the game's best character.
Assistant: 游戏角色崔佛·菲利普和拉玛·戴维斯多次获提名最佳角色,而Giant Bomb则认为拉玛是游戏中最好的角色。
User: This is the seral stage.
Assistant: 这就是实纯量场。
User: The section of Wisconsin Avenue in Georgetown was called High Street before the street names in Georgetown were changed in 1895 to conform to those of the L'Enfant plan for the federal city (although Georgetown predates the planned capital by half a century).
Assistant: 威斯康星大道在乔治城的一段以前曾称为 High Street,1895年更名,以适应朗方规划,虽然乔治城比华盛顿建城还要早半个世纪。
User: Similar effects have been observed in yeast proteins; this mechanism of selective degradation is known as regulated ubiquitin/proteasome dependent processing (RUP).
Assistant: 在酵母蛋白中也发现了类似的现象;这种选择性降解被称为“受调控的泛素-蛋白酶体依赖的剪切”(regulated ubiquitin/proteasome dependent processing)。
User: In Luoyang, the western capital, there were countless shops selling it, and the production technology was quite mature.
Assistant: 在西京洛阳,销售梨膏糖的摊位与商铺不计其数,生产技术已十分成熟。
User: In order to keep the type system simple and allow useful programs, a language may treat a type constructor as invariant even if it would be safe to consider it variant, or treat it as covariant even though that could violate type safety.
Assistant: 为了保持型别系统简单同时允许有用的编程,一个程式语言可能把型别构造器视为不变的,即使它被视为可变也是安全的;或是把型别构造器视为协变的,即使这样可能会违反型别安全。
User: Built in the 17th century, it is a mix of Gothic, Baroque and Neoclassical style.
Assistant: 该堂建于17世纪,结合了哥特式、巴洛克和新古典主义风格。
User: He played a central role in the creation of the modern Conservative Party, defining its policies and its broad outreach.
Assistant: 他在保守党的现代化过程之中扮演了中心角色,因为他确立了它的政策。
User: Speculative attacks on the pound forced Britain entirely off the gold standard in 1931.
Assistant: 市场对英镑的投机狙击迫使英国在1931年完全放弃金本位。
User: The board also found design and construction flaws in the spacecraft, and procedural failings, including failure to appreciate the hazard of the pure-oxygen atmosphere, as well as inadequate safety procedures.
Assistant: 该调查委员会还发现飞船在设计和建造上的瑕疵,程序上的缺陷,包括对纯氧环境下危险情况的考虑不足和安全程序不到位。
User: Google Gears Geolocation works by sending a set of parameters that could give a hint as to where the user's physical location is to a network location provider server, which is by default the one provided by Google (code.l.google.com).
Assistant: Google Gears地理位置通过发送可提示用户物理位置的一系列参数至网络定位提供商服务器工作,定位服务器默认为Google所提供的(code.l.google.com)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This green silicate may give rise by alteration to a brown iron oxide (limonite), producing a rusty appearance on the outside of the agate-nodule.
Assistant: 这些绿色的硅酸盐可能会会转变为棕色的氧化铁(褐铁矿),在玛瑙外表产生铁锈样的外观。
User: On the line from Madrid to Seville, the service guarantees arrival within five minutes of the advertised time, and offers a full refund if the train is delayed further, although only 0.16% of trains have been so.
Assistant: 于马德里至塞维利亚线,设有5分钟承诺,保证到达时间不会晚于原定时间后五分钟,否则退回全部车费,迄今只有0.16%的班次未达到标准。
User: The ensuing Union victory was among the bloodiest in American history, but it enabled Lincoln to announce that he would issue an Emancipation Proclamation in January.
Assistant: 这是美国历史上最为惨烈的战役,但联邦军的胜利使林肯得以在次年1月公布《解放奴隶宣言》。
User: EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) was one of the earliest electronic computers.
Assistant: 离散变量自动电子计算机(英语:Electronic Discrete Variable Automatic Computer,EDVAC)是一台美国早期电子计算机。
User: Below is a list of notable South Atlantic tropical and subtropical cyclones.
Assistant: 以下记录了一些比较著名的的南大西洋热带或副热带气旋。
User: By 1880, 26 men and 60 women of Japanese nationality were recorded as living in Hong Kong; the total population would reach 200 by the end of the Meiji era in 1912.
Assistant: 到1880年,有26名男子和60名日本籍女子被记录为在香港居住; 到1912年明治时代结束时总人口将达到200人。
User: Nevertheless, before the cloud is disrupted, the sweeping up of material by an expanding bubble (called Collect and Collapse) or the compression of existing cloudlets (called Radiation Driven Implosion) may lead to the birth of new stars.
Assistant: 然而,分子云溃散之前,被膨胀的气泡扫掠(称为搜集或坍缩)的气体,或现有被压缩(称为辐射驱动的向内爆炸),都会导致新恒星的诞生。
User: Urban density is considered an important factor in understanding how cities function.
Assistant: 城市密度被认为是了解城市运作方式的重要因素。
User: Its official magnitude was 6.8 and its surface wave magnitude reached 6.6.
Assistant: 官方记录震级为6.8,面波震级则达6.6。
User: The two nations planned a joint mission to dock the last US Apollo craft with a Soyuz, known as the Apollo-Soyuz Test Project (ASTP).
Assistant: 两国计划实施一项合作任务,来使美国最后的阿波罗飞船和联盟号进行对接,命名为阿波罗-联盟测试计划。
User: Peace Corps (May 2007).
Assistant: 和平部队 (2007年5月)。
User: To set up the equalization for a concert or other performance in a venue, a short burst of white or pink noise is sent through the PA system and monitored from various points in the venue so that the engineer can tell if the acoustics of the building naturally boost or cut any frequencies.
Assistant: 为了在一个演出地点保证音乐会或者其它演出的均衡效果,从PA系统发出一个瞬间的白噪声或者粉红噪声,并且在不同的地方监测噪声信号,这样工程师就能够建筑物的声学效应能够自动地放大或者削减某些频率,从而就可以调整总体的均衡效果以得到一个平衡的和声。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The aim of the series is stated at the beginning of 7 Up as: "We brought these children together because we wanted a glimpse of England in the year 2000.
Assistant: 该系列的目的是按当初7 Up中的“我们把这些孩子们聚到一起,因为我们想在2000年时看看英格兰的一个缩影,2000年时的工人和主管,现在都只有七岁。
User: Officially, if a student is not a citizen or permanent resident in Singapore, he or she can only take Malay courses, although exceptions are common.
Assistant: 严格来说,如果学生不是新加坡的公民或永久居民,他/她只能参加马来语课程,但豁免情况很常见。
User: Southeast Asian coral reefs are at risk from damaging fishing practices (such as cyanide and blast fishing), overfishing, sedimentation, pollution and bleaching.
Assistant: 东南亚的珊瑚礁主要受到捕鱼(使用氰化物和炸药)、过量捕捞、泥沙沉积、污染和白化的威胁。
User: It's also home to other international shopping brands, including Zara, Massimo Dutti, and Benetton.
Assistant: 还有其他国际购物品牌,如ZARA,MASSIMO DUTTI,和贝纳通。
User: John A. Dahlgren developed his distinctive bottle-shaped cannon that became the mainstay of naval ordnance before the Civil War.
Assistant: 约翰·达尔格伦开发了他别具特色的瓶形大炮,这种大炮是美国内战以前海军的主力装备。
User: Mulla Sadra bought "a new philosophical insight in dealing with the nature of reality" and created "a major transition from essentialism to existentialism" in Islamic philosophy, several centuries before this occurred in Western philosophy.
Assistant: 穆拉·萨德拉带来了“本体本质的新哲学见解”,又开创了伊斯兰哲学“由本质主义过渡到存在主义”的变革,西方哲学在此前的多个世纪也发生过同样的变迁。
User: Bacterial pneumonia is a type of pneumonia caused by bacterial infection.
Assistant: 细菌性肺炎是一种细菌感染引起的肺炎类型。
User: Robert Vivian Pound (May 16, 1919 – April 12, 2010) was an American physicist who helped discover nuclear magnetic resonance (NMR) and who devised the famous Pound–Rebka experiment supporting general relativity.
Assistant: 罗伯特·维维安·庞德(英语:Robert Vivian Pound,1919年5月16日-2010年4月12日),美国物理学家,协助发现了核磁共振(NMR),并设计了著名的庞德–雷布卡实验以检验广义相对论。
User: In 1516 the three brothers succeeded in liberating Jijel and Algiers from the Spaniards, but eventually assumed control over the cities and surrounding region, forcing the previous ruler, Abu Hammu Musa III of the Zayyanid dynasty, to flee.
Assistant: 1516年,三兄弟从西班牙人手中拿下吉杰勒和阿尔及尔,并成功掌握城市和周边地区,迫使前任统治者扎耶亚德王朝(英语:Zayyanid dynasty)的阿布·哈姆莫·穆萨三世(Abu Hammu Musa III)逃离此地。
User: Only the trunk volume of 660 liters is the same for all units.
Assistant: 车斗全长仅有660mm,故载货容积比不上其它同级车。
User: By August 7, all beaches were closed across the island due to rough seas and dangerous rip currents.
Assistant: 8月7日,岛上所有海滩都已因恶劣海况和危险的离岸流而关闭。
User: The mayor appoints heads of city departments and other officials, sometimes with the approval of the council.
Assistant: 市长指任市各部门的部长和其他官员,有的时候还需要议会通过。
User: In 1981, he returned to Hong Kong and took up a teaching post at the University of Hong Kong.
Assistant: 1981年,他回到香港并在香港大学中任教。
User: Also, for the first time since 1935, the SAT would now include some math questions that were not multiple choice, instead requiring students to supply the answers.
Assistant: 自1935年来,SAT第一次给出了一些非选择题,要求学生自己填空。
User: Although the two types of diagrams are similar, astronomers make a sharp distinction between the two.
Assistant: 虽然这两种图是相似的,但天文学家在两者之间做了明显的区分。
User: The ACLU benefited because affiliates from the Popular Front could often fight local civil rights battles much more effectively than the New York-based ACLU.
Assistant: 美国公民自由联盟因此受益,因为与Popular Front的联盟使得他们能比纽约的美国公民自由联盟更有效地经常打击当地的民权斗争。
User: In the United States, the permissible exposure limit (PEL) for sulfuric acid is fixed at 1 mg/m3: limits in other countries are similar.
Assistant: 在美国,硫酸的最多可接触分量(PEL)被定为1 mg/m3,此数字在其他国家相若。
User: There is a masterpiece that reflects Ma'anshan culture, Eskimos culture and Māori culture, as well as the emblems of Indo-European culture, African culture, Latin American culture and oriental culture, which fully reflect the national, ethnic and geographical features and are rich in materials and different in style.
Assistant: 有反映玛骓文化、爱斯基摩人文化、毛利人文化的代表作,也有标志印欧文化、非洲文化、拉美文化、东方文化的精品,充分体现了国家、民族、地域的特点,而且材质丰富、风格迥异,堪称世界一流。
User: A 2003 report by Harvard Law School's Berkman Center for Internet & Society stated that SafeSearch excluded many innocuous websites from search-result listings, including ones created by the White House, IBM, the American Library Association and Liz Claiborne.
Assistant: 2003年,哈佛法学院伯克曼互联网与社会研究中心(英语:Berkman Center for Internet & Society)的一份报告显示,安全搜索过滤掉了白宫、IBM、美国图书馆协会和丽姿·克莱本(英语:Liz Claiborne)等许多无害的网站。
User: One of the overall goals of KDE Platform 4 was to make it easy for KDE applications to be portable to different operating systems.
Assistant: KDE 4其中一个总体目标是能更加容易地移植到不同的操作系统。
User: Social factors include the cultural aspects and health consciousness, population growth rate, age distribution, career attitudes and emphasis on safety.
Assistant: 社会因素通常着重在文化观点,另外还有健康意识、人口成长率、年龄结构、工作态度及安全需求。
User: The Girondins also called for war against Austria, arguing it would rally patriots around the Revolution, liberate oppressed peoples from despotism, and test the loyalty of King Louis XVI.
Assistant: 吉伦特派要求议会对奥地利宣战,认为这会激起爱国志士的革命意识,并从君主专制政府解放被压迫人民,同时也通过对外宣战测试国王路易十六对的忠诚度。
User: It was used as an anti-aircraft weapon during the initial landing and then later as a ground support weapon to repel heavy German panzer attacks on the beachhead.
Assistant: 它在初始的登陆后就被用于防空武器,而后来又为了抵御德国 装甲师 袭击而作为地面支援载具行动。
User: The Dwight Davis Tennis Center is a tennis facility with 19 lighted tennis courts and a clubhouse, named after St. Louis tennis player Dwight Davis.
Assistant: 德怀特·戴维斯网球中心─一个设有19个夜光网球场同时也是一个会所,以一名圣路易斯网球选手─德怀特· F.戴维斯─的名字命名的。
User: The BTX aromatics are very important petrochemical materials.
Assistant: BTX芳烃是非常重要的石油化工原料。
User: It was written by Sheeran, Jake Gosling and Chris Leonard, and produced by Jake Gosling.
Assistant: 歌曲由希兰、杰克·戈斯林(英语:Jake Gosling)和克里斯·伦纳德创作,并由戈斯林制作。
User: Her music has been repeatedly noted for its cinematic sound and its references to various aspects of pop culture, particularly that of 1950s and 1960s Americana.
Assistant: 她的音乐已经被指出了其电影化的声音,并且涉及到流行文化的各个方面,特别是1950年代和1960年代的美国。
User: The art samovars of Borujerd are often displayed in Iranian and Western museums as illustrations of Iranian art and handicraft.
Assistant: 博鲁杰尔德的艺术茶炊被收藏在伊朗和西方博物馆作为描绘伊朗的艺术水平和手工艺品。
User: Novonikolayevsk began reconstruction in 1921 at the start of Lenin's New Economic Policy period.
Assistant: 1921年弗拉基米尔·列宁开始实行新经济政策。
User: Nevertheless, it is 23 times more luminous than the Sun.
Assistant: 不过,它实际的亮度是太阳的23倍。
User: Reviewers were generally charmed by Scout and Jem's observations of their quirky neighbors.
Assistant: 评论家们对斯各特与杰姆观察他们古怪的邻居倍感入迷。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.