text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: However, the waters off California are cold even in summer. Assistant: 沿岸加利福尼亚寒流流经,夏季凉爽。 User: This distinction is roughly similar to that between Nikon's now-replaced D800 and D800E (with the E having a self-cancelling filter). Assistant: 这与尼康公司现在已过时的D800和D800E(E具有自我消除滤波器)之间的区别大致相同。 User: The writers of it concluded: We find that Gore's oft-criticized personality was not a cause of his under-performance. Assistant: 作者点评道:“我们发现,戈尔常被人诟病的个性并不是他表现不佳的原因。 User: Huxley hypothesized that frogs that undergo lobotomy would swim when thrown into water, despite being unable to initiate actions. Assistant: 赫胥黎设定了一个假说:接受大脑切叶手术的青蛙在被抛入水中时仍然尝试游泳,尽管无法发起这一行动。 User: He was the recipient of a Guggenheim Fellowship and three National Endowment for the Arts grants in 1981, 1986, and 1992. Assistant: 他是1981、1986和1992年古根海姆奖学金和三个全国捐赠的艺术补助金的受奖人。 User: Mazzocone will act as producer, with production having been set to begin in June 2011. Assistant: 米佐万将作为监制,制作将于2011年6月开始生产。 User: Successful ANRs depend on a stable and long-term relationship, as otherwise it is very difficult to maintain a steady milk flow. Assistant: 成功的ANR立基于稳定和长期的关系,否则乳汁的分泌很难保持稳定。 User: Talleyrand instead wrote to Tsar Alexander, who was in person in Paris, asking him to grant to the people of Paris the favour of inaugurating himself the bridge under a new name (Pont de l'École militaire). Assistant: 塔列朗却写信给身在巴 黎的沙皇亚历山大,请求他亲自以”军事学院桥”(”Pont de l'École militaire ”)的新名称举行桥的命名仪式授予巴黎人民。 User: This allows a TCP application to be sure the remote application has read all the data the former sent—waiting the FIN from the remote side, when it actively closes the connection. Assistant: 这使得一个TCP应用程序能确认远程应用程序已经读了所有已发送数据,并等待远程侧发出的FIN。 User: At the same time Porter's gunboats moved in to attack aided by Colonel Lindsey's brigade across the river. Assistant: 与此同时大卫波特的炮艇在Lindsey上校旅的帮助下向里移动,准备跨河炮击。 User: Helen Bradford Thompson Woolley (November 6, 1874 – December 24, 1947) was an American psychologist and pioneer in the studies of gender differences as well as childhood education and welfare. Assistant: 海伦·布拉德福德·汤普森·伍利(1874年6月11日—1947年12月24日)是一位美国心理学家,是研究性别差异以及童年教育和福利的先锋。 User: Ettrich founded and furthered the LyX project in 1995, initially conceived as a university term project. Assistant: 埃特里希于1995年创立并推动LyX专案,最初设想为大学团队的专案。 User: In December the same year, guitarist Andreas Eibler left the band and was replaced by Martin Mayr. Assistant: 12月,吉他手 Andreas Eibler 离开乐团,由 Martin Mayr 代替。 User: The film's title derives from the Dashiell Hammett novel Red Harvest, in which "blood simple" is a term coined to describe the addled, fearful mindset people are in after a prolonged immersion in violent situations. Assistant: 这部影片的标题来自小说家达许·汉密特的小说《红色丰收》,其中“简单的血”是一个生造的词,用来形容长时间浸泡于暴力而引致混浊昏乱与心态可怕的人。 User: In consequence of this mere nominal definition, my cognition, to count as true, is supposed to agree with its object. Assistant: 按照这一纯粹的语词定义,那么,我的知识,为了是真的,必须与客体相一致。 User: The Bahá'í religion was ranked by the Foreign Policy magazine as the world's second fastest growing religion by percentage (1.7%) in 2007. Assistant: 据外交政策杂志,巴哈伊信仰是2007年信徒人数增长率最快的宗教,为1.7%。 User: The total worldwide gross is estimated at $84,021,052. Assistant: 全世界票房总计共进账$84,021,052美元。 User: The Assembly also modifies the royal title from "King of France and Navarre" to "King of the French". Assistant: 议会亦将国王的头衔"法兰西及纳瓦尔国王"简化为"法兰西国王"。 User: Richard Ryder (20 August 1942 – 27 October 1995) was an American actor from Rochester, New York. Assistant: 理查德·莱德(英语:Richard Ryder,1942年8月20日-1995年10月27日)是一位美国演员,于纽约州罗彻斯特出生。 User: However, Anonymous members routinely use proxy servers based in Sweden to launch their attacks. Assistant: 然而,匿名者成员经常使用位于瑞典的代理服务器发动攻击。 User: On 2 December 2012, Arsenal announced Hill-Wood had suffered a heart attack and was recovering in hospital. Assistant: 2012年12月2日,阿仙奴宣布希尔-伍德因心脏病进院治疗并休养。 User: In Tallahassee, Florida, a shelter opened the day before Allison's movement northward through the area, seven staff members housing 12 people. Assistant: 塔拉赫西在阿利森向北逼近的前一天开设了一个避难所,有7位工作人员安置了12人。 User: The explorer was feted; Soncino wrote on 23 August that Cabot "is called the Great Admiral and vast honour is paid to him and he goes dressed in silk, and these English run after him like mad". Assistant: 国王宴请了这位探险家;松奇诺在8月23日写到"卡博托被称为‘伟大的海军上将’,另外还赋予了他大量的荣誉称号,他穿着丝绸制的衣服,那些英格兰人疯狂的跟在他身后"。 User: The German delegation summarised Britain's position: English world position depended upon the navy, the navy was sufficiently powerful to overcome any combination of states, and England reserved the right to employ that fleet any way it chose. Assistant: 德国代表团概述了英方的立场:英国维持世界地位依靠海军,所以必须要有一支强于任何国家组合的海军。 User: As time came for her to give birth to her third child, the judge ordered that an observer be present at the birth, ensure that blood samples were immediately taken from both the child and Fairchild, and be available to testify. Assistant: 当她要生第三个小孩时,法官这次要求见证人全程录影,并保证她与小孩的血液样本被立刻送往化验。 User: According to the Oromia Regional government, this town currently has telephone and postal service, and is supplied with electricity for four hours a day. Assistant: 镇内有电话和邮政服务,每日电力供应4小时。 User: Neo-Tifinagh is encoded in the Unicode range U+2D30 to U+2D7F, starting from version 4.1.0. Assistant: 现时,新提非纳字母(Neo-Tifinagh)已被收录在Unicode编码中,编码范围是U+2D30至U+2D7F,从4.1.0版开始生效。 User: On Sunday, December 4, 1955, plans for the Montgomery bus boycott were announced at black churches in the area, and a front-page article in the Montgomery Advertiser helped spread the word. Assistant: 1955年12月4日星期日,联合抵制蒙哥马利公车运动在当地所有黑人教堂公布,《蒙哥马利建议人》也在头版头条帮助消息散布。 User: With 83 percent turnout, voters approved the referendum, with 93 percent in favor of independence. Assistant: 这次公投的投票率是83%,其中93%支持克罗地亚独立。 User: He pitched again on September 17 against the Reds. Assistant: 9月17日,他面对红人队再度达成完全打击。 User: Other locations are sometimes used for specific research, such as San Clemente Island in the Channel Islands of California, and torpedo test ranges in Seattle and Canada. Assistant: 有时也用其他一些地点来作特殊训练,如Channel Islands of California 的San Clement Island,以及西雅图和加拿大的鱼雷试验场。 User: They include a statuette of a leaping tigress, made as a handle for an object such as a jug or lamp; four pepper-pots (piperatoria); a beaker; a vase or juglet (a small jug); four bowls; a small dish; and 98 silver spoons and ladles. Assistant: 它们包括:一个跃起雌虎的塑像(它也被称为霍克森虎,可能是壶或灯的把手),四把胡椒罐,一个杯子,一个瓶子,四个碗,一个小盘子以及98把汤匙和长柄勺。 User: Maunder and Russell were married in 1895, and Annie was required to resign from her job due to restrictions on married women working in public service. Assistant: 1895年沃尔特与罗素结婚,这是沃尔特的第二次婚姻,婚后罗素被要求辞职,因为公共服务部门限制已婚妇女工作。 User: It is similar in nature to the Bubble Nebula, but interactions with a nearby large molecular cloud are thought to have contributed to the more complex shape and curved bow-shock structure of Thor's Helmet. Assistant: 它在性质上类似泡泡星云,但与附近分子云的交互作用被认为对雷神的头盔弓形激波结构和更复杂的形状有所贡献。 User: After turning north-northeast, the storm began executing a small cyclonic loop on September 14. Assistant: 转向东北偏北后,风暴于9月14日开始以小规模环形路径移动。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: To achieve this effect, a computer model of the bridge pulling out was made and then printed out. Assistant: 为了达成这样的效果,工作人员制作出汽车逐渐开过桥梁视角的计算机模型,然后将之打印出来。 User: This tunnel is closed at night between 1 a.m. and 5 a.m. Assistant: 此隧道在凌晨1时至5时关闭。 User: However, loyalty can be threatened. Assistant: 但仍受栖息地丧失威胁。 User: NGC 5005 and the nearby spiral galaxy NGC 5033 comprise a physical galaxy pair. Assistant: NGC 5005和邻近的NGC 5033是一对有物理关系的星系对。 User: During a memorial ceremony on January 12, President Obama announced that earlier that day Giffords had opened her eyes for the first time since the attack. Assistant: 在1月12日的一次纪念仪式上,总统贝拉克·奥巴马宣布当天早些时候吉佛斯已经自枪击事件后第一次睁开了眼睛。 User: The united kingdoms are referred to as Denmark-Norway by later historians. Assistant: 联合王国被后来的历史学家称为丹麦-挪威。 User: The engineers Deval and Malet nevertheless took care to preserve the neoclassical architecture of the original. Assistant: 工程师德瓦尔和马利特仔细维护新古典主义建筑原貌。 User: V. P. Singh, the then Chief Minister of Uttar Pradesh, resigned in the wake of the Behmai killings. Assistant: 当时的北方邦总理V.P.辛格在贝麦屠杀曝光后辞职。 User: The temple owes its state of preservation to its being converted for use as a church in 872 and rededicated to Santa Maria Egyziaca (Saint Mary of Egypt). Assistant: 神庙在872年改为教堂,供奉埃及圣母(Santa Maria Egyziaca)。 User: The day after the November 2017 Tournament ended, the Yokozuna Deliberation Council convened at the Ryōgoku Kokugikan in Tokyo and agreed that an "extremely harsh punishment" be administered to Harumafuji. Assistant: 2017年11月九州场所赛事的第二天结束后,在东京的横纲审议委员会召开会议,同意对日马富士实施“极其严厉的惩罚”。 User: On its second week it sold 12,186 copies and was knocked off the top spot by The Eagles' album Long Road Out of Eden. Assistant: 第二周则卖出12,186张,仅次于老鹰合唱团的专辑《远离伊甸园》(The Long Road out of Eden)成为亚军。 User: Bled is known for the glacial Lake Bled, which makes it a major tourist attraction. Assistant: 布莱德拥有著名的冰蚀湖布莱德湖,这使它成为一个主要的旅游景点。 User: The film was adapted by Alvin Sargent from the 1965 novel by John Nichols, and directed by Alan J. Pakula in his directing debut. Assistant: 本电影由阿尔文·萨金特(Alvin Sargent)改编自作家约翰·尼可1965年的小说,并由艾伦·帕库拉(Alan J. Pakula)导演。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: All endogenous progestogens are characterized by their basic 21-carbon skeleton, called a pregnane skeleton (C21). Assistant: 所有孕激素都有着基于二十一个碳骨架的特征,这种骨架叫做孕甾烷骨架(C21)。 User: Due to urbanization and deforestation, however, most of the forest cover has been destroyed and what cover remains is almost exclusively on the steep escarpments facing the sea. Assistant: 但因多年来的城市化和森林砍伐,使得大多的森林都已遭到破坏,剩下的覆盖面几乎在海面陡峭的悬崖上。 User: After this, they officially become best friends. Assistant: 此后和主角们正式成为好友。 User: Further, there were perhaps a half-dozen other places called Ortygia, so that the identification is uncertain. Assistant: 此外,有其他五六个地方都称为奥提伽岛,因此并不能确定。 User: In 1957, the association raised £30,500 towards the building of a new West Stand, increasing ground capacity to around 31,000. Assistant: 1957年,球迷会集资30,500英镑来资助兴建西看台,将球场的座位数目扩大至31,000。 User: However, Charles Clarke suggests a revised status of Conservation Dependent based on the IUCN criteria. Assistant: 考虑到这一点,查尔斯·克拉克建议基于世界自然保护联盟的标准将其保护状况修订为依赖保育。 User: Aftermarket magazines extend the capacity of the P228 to 15 rounds. Assistant: 使用售后市场的延长弹匣也可使P228的弹匣容量增加到15发。 User: Its five other nominations, the last of which occurred in 1991, were received for Czech-language films. Assistant: 而最后一次被提名是在1991年,其中有五个提名是捷克语电影。 User: After the reunification of Russia and the Ukraine in 1654, Kaluga's role as a trade intermediary between Moscow and the Ukraine contributed also to its economic development. Assistant: 俄罗斯和乌克兰1654年统一之后卡卢加成为了莫斯科和乌克兰之间贸易的中介者, 大大促进了进一步经济发展。 User: Unlike other fairy tale heroines who wait to be rescued, Vasilisa often accomplishes a series of tasks that help her defeat the villain of the story. Assistant: 和一般等待王子拯救的公主不同,瓦西丽莎常常也会完成一系列艰巨的任务,并在最后打倒故事中的坏蛋。 User: The building stands out in Barcelona; it is the third tallest building in the city, after the Arts Hotel and the Mapfre Tower, which both stand 154 m (505 ft) tall. Assistant: 阿格巴塔是巴塞罗那第三高的建筑物,仅次于艺术酒店(Hotel Arts)和迈普福雷塔(Torre Mapfre)(均为154米高)。 User: Only a small portion is from the Norwegian hunt. Assistant: 西北部包括哈茨山脉的一小部分。 User: His vision included a strong central government led by a vigorous executive branch, a strong commercial economy, a national bank and support for manufacturing, and a strong military. Assistant: 他的愿景包括由一个强有力的行政部门领导的强大中央政府、强大的商业经济、支持制造业的国家银行以及强大的军队。 User: It began on 14 August 1971 and ended on 28 June 1972. Assistant: 赛季于1971年8月14日开始,至1972年6月28日结束。 User: The Labour Cabinet of British Prime Minister Harold Wilson, which replaced the previous Conservative administration in October 1964, did not give credence to the Rhodesian tests of opinion, and insisted on majority rule as a condition for independence. Assistant: 英国首相哈罗德·威尔逊的工党内阁经1964年10月大选取代保守党执政后,对罗德西亚的民调不予采信,坚持要以多数统治作为独立条件。 User: As an energy source, biomass can either be used directly via combustion to produce heat, or indirectly after converting it to various forms of biofuel. Assistant: 生物质作为一种能量来源,既可以直接通过燃烧产生热量,也可以间接将其转化为各种形式的生物燃料。 User: They include the Daytime and Time protocols for recording the time of events, as well as the ICMP Timestamp and IP Timestamp option (RFC 781). Assistant: 这包括Daytime和Time协议用以记录事件时间,以及互联网控制消息协议和IP时间戳选项(RFC 781)。 User: President Sukarno then offered this group the chance to form a new government, but it was unable to do so principally because of fears from other members of the group that Tan Malaka would try to replace Sukarno. Assistant: 苏加诺总统原本想让支持自己的集团组成一个新政府,但他无法做到这一点,主要是因为集团的其他成员担心力量不够,马拉卡会乘机取代苏加诺的位置。 User: Our rate of success was about half. Assistant: 其后打率一直维持在三成左右。 User: Play media Sports have been a major part of American broadcasting since the early days of radio. Assistant: 从广播的早期开始体育在美国的广播中就有重要的地位。 User: Ross went from being a public television personality in the 1980s and 1990s to being an Internet celebrity in the 21st century, becoming popular with fans on YouTube and many other websites after his death. Assistant: 鲁斯在1980年代和1990年代成为了一名电视上的公众名人,在他去世后,他于21世纪便成为网络红人,在YouTube和许多其他网站上都受到粉丝的欢迎。 User: Until then, the Ottoman palace had been dominated by the white eunuchs, chiefly drawn from the Christian populations of the Balkans or the Caucasus. Assistant: 在那之前,奥斯曼宫殿一直由白人太监主导,主要来自巴尔干半岛或高加索地区的基督教人口。 User: In the case of the 6/m combination, where 2, 3, 6, 3, and 6 axes are present, axes 3, 6, and 6 all generate 6-point patterns, but the latter should be used because it is a rotation axis — the symbol will be 6/m. Assistant: 对于 6/m 的组合,其中2、3、6、3、6 轴都有出现;轴线 3、6、6 都可以生成6点的模式,但我们使用后者,因为 6 是一个旋转轴——标记将会是 6/m 。 User: He wrote Sanin in 1903, but was unable to publish it until 1907, again due to censorship. Assistant: 《萨宁》完成于1903年,但再次被审查所禁,直到1907年才出版。 User: Since the film would not feature any songs, the directors hired James Newton Howard to compose the score. Assistant: 考虑到电影中不会包含任何歌曲,两位导演请来詹姆斯·纽顿·霍华德谱写配乐。 User: A severe injury to her right shoulder in 2002 brought an early end to her career. Assistant: 2002年她右肩的一次重创使她的职业生涯早早结束。 User: Amnesty International reported on allegations of Chechen locals, that Russian military forces in Chechnya rape and torture local women with electric shocks, when electric wires are connected to the straps of their bra on their chest. Assistant: 国际特赦组织曾表明俄罗斯车臣折磨当地妇女通过用电线连接到她们的文胸背带并电击。 User: However, bitter differences between the commanders prevented the Roman armies from cooperating, with devastating results. Assistant: 然而,指挥官之间的相互猜忌使罗马军队无法合作,导致惨败。 User: In 1988, Hurricane Joan hit the rainforests along Nicaragua's Caribbean coast. Assistant: 1988年,胡安飓风(英语:Hurricane Joan)袭击尼加拉瓜海岸边的雨林。 User: STANAG 3838, in the form of UK MoD Def-Stan 00-18 Part 2, is used on the Panavia Tornado; BAE Systems Hawk (Mk 100 and later); and extensively, together with STANAG 3910 - "EFABus", on the Eurofighter Typhoon. Assistant: STANAG 3838在英国为UK MoD Def-Stan 00-18 Part 2,使用于龙卷风战斗轰炸机、鹰式教练机(Mk 100及之后),以及广泛配合STANAG 3910(英语:STANAG 3910) -“EFABus”,用于台风战斗机。 User: The majority of the population is of Khmer origin and only 1.13% are from ethnic minorities such as Kinh (Viet), the Muslim Chams or Laos. Assistant: 绝大多数居民为高棉人,仅1.13%为少数民族,如京族(或称“越族”)、占族、寮族。 User: Mechanical sorting of mixed waste streams combined with anaerobic digestion or in-vessel composting, is called mechanical biological treatment, increasingly used in developed countries due to regulations controlling the amount of organic matter allowed in landfills. Assistant: 将混合废物流与厌氧消化或容器上堆肥相结合的机械分选称为机械生物处理,由于控制堆填区允许有机质含量的规定,越来越多地在发达国家使用。 User: Google has also faced allegations of sexism and ageism from former employees. Assistant: Google也面临前员工性别歧视和年龄歧视的指控。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Aristodemus goes to sleep. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣躬安舒就寝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 For example, if Σ = {0, 1}, the set of strings with an even number of zeros, {ε, 1, 00, 11, 001, 010, 100, 111, 0000, 0011, 0101, 0110, 1001, 1010, 1100, 1111, ...}, is a formal language over Σ. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:例如,如果Σ = {0, 1},则带有偶数个零的字符串的集合({ε, 1, 00, 11, 001, 010, 100, 111, 0000, 0011, 0101, 0110, 1001, 1010, 1100, 1111,...})是在Σ上的形式语言。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is likely that these interim dwellings housed the people who were the primary producers of Zubarah’s wealth: the pearl fishers and mariners who harvested the pearl banks each season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这些临时住宅很可能是作为祖巴拉财富的主要生产者的人们:每个季节收获珍珠的采珠渔民和海员的临时居所。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the traveller is the holder of visa/entry clearance or an EEA Family Permit or a person exempt from immigration control (e.g. a diplomat), he/she receives an open date passport stamp (i.e. a stamp that does not contain any leave conditions). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果旅行者是签证/入境许可或EEA家庭许可证持有人或免于移民管制的人(例如外交官),他/她会收到开放日期护照印章(即不含任何离境条件的印章)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Given these axioms, it is possible to form conservative extensions of the deduction theorem that permit the use of additional connectives. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 给定这些公理,有可能形成允许使用补充连结词的演绎定理的保守扩展。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The cooperation agreements were ratified by the National Assembly of Venezuela on 14 October. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 合作协议于10月14日得到了委内瑞拉国民议会的批准。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Negative reinforcement is often used by laypeople and even social scientists outside psychology as a synonym for punishment. Assistant: 当然,翻译后的文本是:负向增强则经常被一般人,甚至非心理学领域的社会学者用来指惩罚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On February 11, 2013, researchers from MIT demonstrated the world's first published HEVC ASIC decoder at the International Solid-State Circuits Conference (ISSCC) 2013. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2月11日,MIT的研究者们于2013国际固态电路研讨会(ISSCC)上,展示了世界第一个HEVC ASIC解码器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 I thought & I think that I was right & am therefore ready to take the consequences. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 我相信自己是对的,而且也做好了承担后果的准备。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Little is known of him except that he only reigned two years. Assistant: 好的,翻译后的文本是 嘉庆二十二年(1817年)二月,因年岁已高,请归养,照准。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Moreover, on 22 March 1962, an amnesty had been decreed for "activities within the framework of the operations for the enforcement of law and order directed against the Algerian insurrection". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,1962年3月22日的法令,赦免了“平定阿尔及利亚动乱之时,于维持秩序的行动纲领下所做的事”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He subsequently sent a letter announcing his claim to Portsmouth council, and released a series of banknotes with an ornithological theme. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之后,他发出了一封信,宣布他对朴茨茅斯议会提出的要求,并发布了一系列具有鸟类主题的钞票。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The game has had a large graphical overhaul, with nearly every visual aspect becoming more detailed and realistic. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 游戏的画面素质较之前作大幅提高,几乎每个视觉对象都变得更加详细、生动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:One such study was performed on Evolution, one of the most popular crypto-markets active from January 2013 to March 2015. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其中一项研究于2013年1月至2015年3月在最活跃的加密市场之一的Evolution进行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Sánchez signed with the New York Yankees as an international free agent in July 2009, receiving a $3 million signing bonus. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2009年7月桑契斯以国际自由球员的身份和洋基队签约,得到3百万美元的签约奖金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The pilasters are decorated with the eight Doctors of the Church. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 壁柱装饰有八位教会博士像。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He also suggested illustrator Yoshitaka Amano as character designer, but Sakaguchi declined at first as he had never heard the artist's name before. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他还建议由插画家天野喜孝设计角色,但坂口最初因从未听说过这名艺术家而拒绝。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nidotherapy or efforts to change the environment of people with schizophrenia to improve their ability to function, is also being studied but there is not enough evidence yet to make conclusions about its effectiveness. Assistant: 当然,翻译后的文本是 亦有关于硝化疗法及努力改善患者的生活环境的研究,用以改善他们能力上的缺陷;然而目前为止还没有足够的证据去对其有效性作出结论 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Late on June 26, it passed between the Yucatán Peninsula and Cuba, and subsequently entered the Gulf of Mexico shortly thereafter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 6月26日晚,风暴从尤卡坦半岛和古巴之间经过,此后不久便进入墨西哥湾。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They put forward their private project, the H.IX, as the basis for the bomber. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们随即提出私人的设计案H.IX,并以此设计案为基础开发出轰炸机。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As a result, Macedonia restricted migrant entries to its territory, which stranded thousands of migrants in Greece, especially near Idomeni border crossing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 因此,马其顿限制移民进入其境内,导致数千名移民被滞留在希腊境内,尤其是在伊多梅尼边境附近。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1933, the bridge was widened to its present three carriageways. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1933年,桥拓宽至其目前的三个车道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ruler's children would then be brought to Cuzco to be taught about Inca administration systems, then return to rule their native lands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:领导人的继承者会被带到库斯科,来学习印加的管理体系,学成后才能返回继续统治他们家族拥有的土地。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Lotte group's major businesses are food products, shopping, finance, construction, amusement parks, hotels, trade, oil and sports. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 乐天集团的主要业务范围包括食品、零售、百货、金融、建筑、观光娱乐、酒店、贸易、石化和体育。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Currently, no vaccine against relapsing fever is available, but research continues. Assistant: 尽管有所需求,但疟疾目前尚无疫苗,相关研究仍在进行。 User: However, according to the UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger, Gwichʼin is now a "severely endangered" language, with fewer than 150 fluent speakers in Alaska and another 250 in northwest Canada. Assistant: 根据联合国教科文组织出版的濒危语言红皮书中表示,哥威逊语属于极度濒危等级,只有少数使用者,分别有150位住在阿拉斯加,250位住在加拿大西北。 User: From May 1796 to October 1797 Monge was in Italy with C.L. Berthollet and some artists to select the paintings and sculptures being levied from the Italians. Assistant: 1796年,蒙日被派往意大利,同行的有C.L. Berthollet和一些艺术家,此行的目的是接受从一些意大利小镇征收的画和雕像,在那里他结识了拿破仑。 User: She said to the spies, "I know that the Lord has given you this land and that a great fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. Assistant: 和卫斯理的谈话中,明白老夫人曾坦言:“我们的预谋十分周到,知道你们夫妻感情如同一人,无法分化,所以要利用,就只好一起利用。 User: How to find out? Assistant: 怎样被发现的? User: Knuth (1998, pp. 483) avoids the problem by defining the order to be maximum number of children (which is one more than the maximum number of keys). Assistant: Knuth (1998, pp. 483) 通过将 阶 定义为最大数量的子节点(比最大数量的键大1)来避免这一问题。 User: A lightly themed show about deception and lying. Assistant: 讨厌的东西是被背叛与说谎。 User: The two countries participate in joint military exercises. Assistant: 两国经常举行联合军事演习。 User: The interiors have suffered a little from modernisation. Assistant: 此后一些建筑被被不系统地现代化而遭受了一定的破坏。 User: The animation work was done by Gonzo. Assistant: 动画制作由GONZO负责。 User: Also, some just prefix a commonly used word with a K, for instance KGet. Assistant: 另外,一些是在一个常用词前缀上K,例如KOffice。 User: At the start of the battle, the English removed their baggage train from the field, prompting a hasty French assault, believing that what they saw was the English retreating. Assistant: 战役开始时,英军将他们的辎重队转移,导致法军认为他们要撤退,法军骑士匆忙变阵,对英军弓箭手发起攻击。 User: Even though every equilibrium is efficient, neither of the above two theorems say anything about the equilibrium existing in the first place. Assistant: 即使每个均衡都是有效率的,上述两个定理均未讨论均衡的存在性。 User: Harrison was defeated in the November 1892 election by former president Grover Cleveland, a Democrat, who returned to the White House in March 1893. Assistant: 哈里森在1892年11月的普选中不敌民主党对手、前总统格罗弗·克利夫兰,后者于1893年3月再度入主白宫。 User: In the case of noise pollution the dominant source class is the motor vehicle, producing about ninety percent of all unwanted noise worldwide. Assistant: 就噪音污染来说,机动车排第一位,在全世界范围内制造了约90%的噪音。 User: It competes in the Pakistan Super League (PSL). Assistant: 巴基斯坦超级板球联赛(Pakistan Super League, PSL),简称巴超。 User: However, when liver cells from old patients were incubated in the blood from the younger group, the older cells started functioning in nearly the same way as the younger liver tissue. Assistant: 然而,当肝细胞从旧患者血液中孵化的年轻群体,老的细胞开始功能几乎一样年轻的肝组织。 User: Note: The limited international airports only have international services to Australia, and in some cases to Fiji. Assistant: 只有前往澳洲的国际航班,且在某些情况下亦飞往斐济。 User: Soon thereafter, Will leaves the country without notice. Assistant: 不久辞官回乡,隐居著述。 User: Voorhis won the Democratic strongholds of El Monte and Monterey Park, as well as rural Baldwin Park. Assistant: 沃里斯只赢得了艾尔蒙地、蒙特利公园和鲍德温公园三个民主党重镇。 User: One author characterizes him as an influence on radical centrist political thought. Assistant: 一位作者则刻划了他作为一位激进的折衷派( radical centrist )政治思想的影响。 User: Thorer befriended Olaf and told him of the situation in Norway, that Jarl Haakon had become unpopular with the populace, because he often took daughters of the elite as concubines, which was his right as ruler. Assistant: Thorer与奥拉夫结识并告诉他挪威的情况,哈康伯爵已经变得不受民众欢迎,因为他经常把精英的女儿当作嫔妃,认为这是他作为统治者的权利。 User: One of these properties is named RestartCommand, and contains the information on how the client has to be started again. Assistant: 其中一个属性是RestartCommand,它指示客户端如何重启。 User: George Washington Carver was one of the most famous scientists of this field. Assistant: George Washington Carver是该领域最著名的科学家之一。 User: The water stoma structurally resembles an ordinary stoma, but is usually larger and has lost the power of movement. Assistant: 水汽孔在结构上与正常气孔相似,但通常较大且失去运动的能力。 User: In 19 December 1793 Augustin took part in the military action, led by Dugommier and Napoleon, which retook Toulon from the British. Assistant: 1793年12月19日,奥古斯丁参加了由Jacques François Dugommier和拿破仑领导的军事行动,从英国人手中夺回了土伦。 User: Assume that the combined system determined by two random variables X {\displaystyle X} and Y {\displaystyle Y} has joint entropy H ( X , Y ) {\displaystyle \mathrm {H} (X,Y)} , that is, we need H ( X , Y ) {\displaystyle \mathrm {H} (X,Y)} bits of information on average to describe its exact state. Assistant: 假设两个随机变数 X 和 Y 确定的组合系统的联合熵为 H ( X , Y ) {\displaystyle \mathrm {H} (X,Y)} ,即我们需要 H ( X , Y ) {\displaystyle \mathrm {H} (X,Y)} bit的信息来描述它的确切状态。 User: The altered versions have proliferated online and older or third-party versions showing these tell-tale peculiarities are increasingly scarce. Assistant: 2004年改变后的版本在网上激增,旧的或第三方版本显示出这些特征,这些版本越来越稀缺。 User: He is the leader of the Libertarian Party of Canada. Assistant: 他是首位加拿大自由党的总理。 User: During the post-independence period, the KNU favoured an independent state, administered by the Karen people. Assistant: 在独立后时期,克伦民族联盟寻求建立一个由克伦族治理的独立国家。 User: We believe in Reform. Assistant: 支持改革。 User: You killed them by burning them to death. Assistant: 死则烧其尸。 User: As a punishment, the roof of his house collapsed, killing all seven of his sons. Assistant: 为了消除罪债,他们于是把扫罗家的七个子孙杀了。 User: Westworld was the first feature film to use digital image processing. Assistant: 《西部世界》是第一部应用数码图像处理的长片。 User: A keen astronomer, he built the colony's second observatory and encouraged scientific and agricultural training. Assistant: 作为一位敏锐的天文学家,他在殖民地建立了第二所天文台并积极促进当地科学和农业教育。 User: The original semantics of default logic was based on the fixed point of a function. Assistant: 缺省逻辑的最初的语义基于的是函数的不动点。 User: Risk factors include diabetes, smoking tobacco, prolonged exposure to sunlight, and alcohol. Assistant: 风险因子包含糖尿病、吸烟、阳光暴露过久,以及酒精。 User: Unlike the previous model, this one takes into consideration the possibility of multiple factors influencing belief formation. Assistant: 与以前的过程不同,这个过程考虑了影响信念形成的多重因素。 User: The water storage tank size should be large enough to contain the captured water. Assistant: 储水罐的尺寸应足够大,以容纳捕获的水。 User: The Guam rail disappeared from southern Guam in the early 1970s and was extirpated from the entire island by the late 1980s. Assistant: 关岛秧鸡于1970年代初期于关岛南部消失,于1980年代末在整个岛上灭绝。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Valenti and three of his supporters arrived at the restaurant and were met by three of Masseria's men. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 瓦伦蒂和他的三个支持者到达餐厅,与马塞里亚的三名手下见面。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The traditional "Scarborough Fair" no longer exists, but a number of low-key celebrations take place every September to mark the original event. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 传统的“斯卡伯勒集市”已不复存在,但是每年9月当地还会举办为数众多的低调庆祝活动以纪念最初的盛况。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2005, production was about 20% of the global total, second only to France, which produced 26%. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2005年,意大利的葡萄酒产量约占全球总量的20%,仅次于占26%份额的法国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: At least one half dollar must have left the San Francisco Mint by August 26, 1925, as it was shown at a meeting of the Pacific Coast Numismatic Society on that day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1925年8月26日,一枚加利福尼亚州钻禧纪念半美元在太平洋沿岸钱币协会的会议上展出,所以这时旧金山铸币局至少发出了一枚这种硬币。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gyanendra vacated his palace in Kathmandu which later became a museum. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贾南德拉离开纳拉扬希蒂王宫,这里后来成为了博物馆。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Due to this and other magnetic features of the Moon's surface, hydrogen deposited by solar wind is non-uniformly distributed, being denser at the periphery of the magnetic features. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因为月球表面的磁场异常区等因素,由太阳风带进月球表面沉积的氢分布并不平均,在磁场异常区周围秘度较高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In addition to his solo commercial success, Brown has been featured on several singles such as "No Air", a duet with singer Jordin Sparks, "Shortie Like Mine" with the rapper Bow Wow and "Shawty Get Loose" alongside Lil Mama and T-Pain. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除了在独唱方面获得成功外,布朗还曾与其他歌手合作演绎过不少打榜歌曲:如和乔丁·斯帕克斯合作的“No Air”,和说唱歌手鲍沃合作演绎的“Shortie like Mine”,以及和Lil Mama与T-Pain共同演唱的“Shawty Get Loose”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After one season the club was allowed to return to the Northern Premier League. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一个球季后球会才被准许重返北部超级联赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:One resident of N'Djamena out of two feels solidarity towards other French-speaking country and wishes for the use of French to expand. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 首都恩贾梅纳一半的居民认为自己与其他法语国家有紧密联系,并且希望能够更多使用法语。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is a non-political and non-sectarian organization open to all people regardless of race, color, creed, religion, gender, or political preference. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它是一个非政治和非宗教的组织,不分种族、肤色、信仰、宗教、性别或政治偏好,开放给所有人参与。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Elaborate objects can be created by using solid modeling techniques and easily rendered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 复杂的物体可以用实体造型技术构建,并且可以很容易地进行渲染。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Most of the admitted students graduated at the top of their high school class. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:被录取的学生大部分在其高中班级出类拔萃。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only in dimension d = 2 can one construct entities where (−1)2S is replaced by an arbitrary complex number with magnitude 1, called anyons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在维度d = 2时,可能存在一种粒子,任意子,对应的(−1)2S会被一个模为2的复数取代。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In more ambitious settings, such as when a biomarker for a specific cancer subtype is sought, the proteomics scientist might elect to study multiple blood serum samples from multiple cancer patients to minimise confounding factors and account for experimental noise. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在更加雄心勃勃的环境中,例如当寻找特定癌症亚型的生物标记时,蛋白质组学科学家可能会选择研究来自多个癌症患者的多个血清样本,以最大限度地减少混杂因素并解释实验噪音。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Science fiction critic Paul Kincaid had mixed feelings about the novel. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科幻小说评论家保罗·金凯德对这部小说百感交集。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Together with Rainer K. Sachs, he authored the Sachs-Wolfe effect. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他和赖纳·萨克斯提出了萨克斯–沃尔夫效应。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: There is also an aconst_null, which pushes a null reference. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 此外还有"aconst_null"指令,放入一个null进堆栈。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The next table had held a group of ten friends, but some had just left the table to return their meal trays and visit the gift shop. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一行十位朋友坐在下一张桌子,但部分人刚刚离开餐桌归还餐盘和参观礼品店。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:There is some evidence that early intervention in those with a psychotic episode may improve short-term outcomes, but there is little benefit from these measures after five years. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然有一些证据指出,对精神性发作患者实施早期介入可能会有短期的影响,但五年后这些介入几乎没有对患者产生任何益处。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: X-Play gave the game a 2/5, complaining about the unskippable cutscenes, poor dialogue, repetitive gameplay, and a weak plot. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: X-Play给游戏打出2/5,对无法跳过的过场、欠佳的对话、反复的游戏性以及薄弱的剧情表示不满。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The issue contributes to Georgetown's 'red light' status on free speech under the Foundation for Individual Rights in Education rating system. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该问题使得乔治城大学在“教育个人权利基金会”中的言论自由排名处于“红灯”状态。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hudson's revelation had an immediate impact on the visibility of AIDS, and on the funding of medical research related to the disease. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 哈德森的得病,对当时艾滋病的知名度产生直接影响,而且促进了对医学研究与疾病相关资金的拨款。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It obtained a full image map of the Moon. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他发表了一份照片月球图。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Poly(vinyl acetate) was discovered in Germany in 1912 by Fritz Klatte. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 聚醋酸乙烯酯是弗里茨·克拉特1912年在德国发现的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It proposes a series of seemingly incredible interconnections between these events and other similarly bizarre revelations that confront the novel's protagonist, Oedipa Maas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这个和那个相似的奇异现象提示着一系列表面上难以置信的相互联系,这正是书中主角奥狄芭·马斯要面对的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such icons can be of any sexual orientation or gender; if LGBT, they can be out or not. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同志偶像可以是任何性取向或性别的人;如果同志偶像是LGBT,他们可以是已经或是没有出柜的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Getman is a nationally renowned scholar of labor law. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Julius Getman,国家级知名劳工法教授。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Negotiations break down. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谈判破裂。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 12 March 1938 Adolf Hitler's Nazi Germany sent troops into Austria, and adopted a law to unify the country with Austria, at that time it was forbidden for Jews to perform. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1938年3月12日阿道夫·希特勒的纳粹德国出兵到奥地利,并颁布统治奥地利国的法律,那时候犹太人的演出是受到禁止的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:CRJ440 Certified up to 44-seat, this version was designed with fewer seats in order to meet the needs of some major United States airlines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: CRJ440 44座版本,这个版本有较少的座位,以便满足有此需求的一些主要的美国航空公司。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After developing a loathing of both the communist and fascist regimes in Europe during the Spanish Civil War, Pujol decided to become a spy for the Allies as a way to do something "for the good of humanity". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在西班牙内战期间,普约尔逐渐对内战双方所提倡的共产主义和法西斯主义都产生了厌恶情绪,因此,在二战开始后,他立志成为同盟国的间谍,“为了让人性更美好”而贡献力量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After a classical education, he entered the school of Decorative Arts in Düsseldorf. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在接受了传统教育后,他进入了杜塞尔多夫的装饰艺术学校。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This is the fate of global competition, only the fittest survive. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 城市里的人全部遭难,只有最强的吸血鬼幸存了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In a June 2017 letter to Trump, the Knight First Amendment Institute (affiliated with the John S. and James L. Knight Foundation) stated that the Twitter account was a "designated public forum" akin to a public meeting, and the blocking of users violated their constitutional right to freedom of speech. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 奈特基金会(英语:John S. and James L. Knight Foundation)旗下的骑士第一修正案研究所(Knight First Amendment Institute)在一封2017年6月致特朗普的信中指出,推特账户和公开会议一样,是第一修正案中规定的“指定之公共场域”,将用户加入黑名单侵犯了宪法赋予他们的言论自由权利。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:To explain how new variants originate, de Vries developed a mutation theory that led to a temporary rift between those who accepted Darwinian evolution and biometricians who allied with de Vries. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了解释新变种如何起源,德弗里斯制定了一个突变理论,导致与德弗里斯同阵的生物统计学派(Biometricians)及达尔文的进化论出现暂时性裂痕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 1,1,1,2-Tetrafluoroethane itself has an LD50 of 1,500 g/m3 in rats, making it relatively non-toxic, apart from the dangers inherent to inhalant abuse. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1,1,1,2-四氟乙烷本身在老鼠实验中的半数致死量为1,500 g/m3,这表明它是一种相当无毒的气体,但在吸入剂滥用(inhalant abuse)时则可能会有危险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: These principles include deontology, consequentialism, virtue ethics and value (ethics). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这三种理论分别为,目的论、义务论、德性伦理学(virtue ethics)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: When the DPRK opened up for Western tourists in 1986 it excluded citizens of Israel along with those of Japan, the United States, and South Africa. Assistant: 北韩在1986年对西方游客开放,但排除了以色列、日本、美国和南非白人种族主义政权的公民 。 User: An online review by The Guardian's Richard Vine said that it was "confident enough to operate in its own universe and set up something new" and that it was aimed at slowly presenting us the "real people" behind a seemingly "tabloid stereotype" of the "ASBO teenager", while also noting that the series Skins also used such a technique for their show. Assistant: 来自《卫报》Richard Vine的一条网评说,它“足够自信地在自己的宇宙里运作并建立一些新的东西”,旨于慢慢地将看上去像是具有“小报刻板印象”的“反社会青少年”背后“真实的人”的一面展现出来,他注意到皮囊也用了这个技巧。 User: The earthquake was felt over a wide area, including southern Cuba, Jamaica, Puerto Rico and across the Antilles. Assistant: 这次地震被认为影向范围很宽,包括古巴南部,牙买加,波多黎各和整个安的列斯群岛。 User: We need to see how we are going, where we are in comparison to the others. Assistant: 我们必须见证我们是如何进行的,我们在哪一点比其他人好。 User: Both drowned on 25 November 1120 in the White Ship disaster. Assistant: 1120年11月25日一同溺水死亡。 User: The project was formally announced and endorsed on 27 June 2003 by the Singapore Tourism Board with the signing of a memorandum of understanding, formalising the understanding between the developer and tourism board with regard to the land-acquisition process. Assistant: 该项目正式公布后于2003年6月27日由新加坡旅游局批准并签订谅解备忘录,正式记录开发商与旅游局关于购地程序的协定。 User: On 4 March 2011, police released him from bail and stated he was no longer a suspect. Assistant: 2011年3月4日,警方释放杰弗里斯并宣布他没有做案嫌疑。 User: Alexander Carlisle, Harland and Wolff's general manager and chairman of the managing directors, suggested that Titanic use a new, larger type of davit which could give the ship the potential to carry 48 lifeboats; this would have provided enough seats for everyone on board. Assistant: 哈兰德与沃尔夫造船厂的总管与执行董事主席亚历山大·卡莱尔曾建议在泰坦尼克号上使用一种新型,更大的吊艇柱(英语:davit),使得船上最多可装载48艘救生艇,这可为船上所有人提供足够的位置。 User: Maria Helena Kaczyńska (Polish pronunciation: , née Mackiewicz, ; 21 August 1942 – 10 April 2010) was the First Lady of Poland from 2005 to 2010 as the wife of President Lech Kaczyński. Assistant: 玛丽亚·卡钦斯卡(波兰语:Maria Helena Kaczyńska,1942年8月21日-2010年4月10日),波兰总统莱赫·卡钦斯基夫人,2005年至2010年间为波兰第一夫人。 User: However, the secondary defense protocol was initiated, causing the power facility to self-destruct. Assistant: 然而,二次防御启动,造成了电力设施自毁。 User: All strikes were mercilessly suppressed by Cheka using arrests and executions. Assistant: 所有罢工被契卡以逮捕和处决无情镇压。 User: Players battle monsters and can win real-life cards with monster data imprinted on them. Assistant: 在游戏中玩家将与怪兽战斗,并可赢得印有它们数据的真实卡片.。 User: Atoms are the smallest neutral particles into which matter can be divided by chemical reactions. Assistant: 参见同位素列表 原子是能区分出化学元素的最小粒子。 User: They are faster than Volta. Assistant: 状况比上回行进时好不了多少。 User: It was also noted that Kalla had made similar comments between 2005 and 2007 during his first term of Vice Presidency. Assistant: 还有人指出,卡拉在担任副主席期间的2005年至2007年期间也提出了类似的评论。 User: In 2013, the total annual electricity consumption in Taiwan was 202 TWh, ranging from industrial (55.5%), residential (20.2%), commercial (15.6%) and others (8.7%). Assistant: 2013年台湾总用电量为202 TWh,其中包括工业(55.5%)、住家(20.2%)、商业(15.6%)及其他(8.7%)。 User: Judd attended meetings at Welbeck Street and was acquainted with the CMS missionary Frederick Foster Gough. Assistant: 参加Welbeck街聚会,结识了英国圣公会传教士Frederick Gough。 User: The player proceeds to add roads and residential, industrial, and commercial zones and basic services like power, water, and sewage as to encourage residents to move in and supply them with jobs. Assistant: 玩家通过划设道路并划分道路周边区域为住宅区、商业区、工业区,并设置如电力、供水、排污等公共基础设施来鼓励居民入住城市并提供他们工作机会。 User: Park's most recent work includes a United States version of Creature Comforts, a weekly television series that was on CBS every Monday evening at 8 pm ET. Assistant: 帕克最近的作品包括美国版的《动物物语》,这是每周播映一次的电视节目(哥伦比亚广播公司每周一晚上八时播映)。 User: Slavery was abolished in Massachusetts about 1780, when it was forbidden by implication in the Declaration of Rights that John Adams wrote into the Massachusetts Constitution. Assistant: 大概1780年马萨诸塞的奴隶制被废除,奴隶制被禁止因为这与约翰·亚当斯在《马萨诸塞宪法》所写的权利宣言 部分的含义相背。 User: On occasion Janitor indicates he does little actual work. Assistant: 不过,士大夫创作的辞说时调数量很少。 User: According to MBDA, the ERYX is still in service though with the Turkish Army. Assistant: 根据MBDA所言,ERYX仍被土耳其军队使用。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: They also are often psychologically comforting to the individuals involved and provide a source of support. Assistant: 他们还经常在心理上安慰其中的个人,并提供支持。 User: Other Jewish families may consume foods commonly associated with Hanukkah, such as latkes or a sufganiyah; the two holidays are usually in close proximity and on extremely rare occasions overlap. Assistant: 其它犹太人则食用一些与光明节有关的食物,如:马铃薯饼(latkes)或一种果酱甜甜圈(sufganiyah);这两个节日通常很接近,几乎不会在同一天。 User: The Automobil-Verkehrs- und Übungsstraße ('Automobile traffic and training road'), known as AVUS, is a public road in Berlin, Germany. Assistant: 汽车交通和练习道路(德语:Automobil-Verkehrs- und Übungsstraße), 也被称作AVUS或阿武斯赛道,是一条位于德国柏林的公路。 User: Co-workers called police, who went to the home where she lived alone. Assistant: 同事报警后,警察前往她独居的房子。 User: By the 580s the Slavs had conquered Serbia to much of northern Greece. Assistant: 580年代,南斯拉夫人部族之一斯库拉夫尼人征服了塞尔维亚和希腊北部地区。 User: Bond investigates the attack and travels to Russia where he locates Simonova and learns that Trevelyan, who had faked his own death, was the head of Janus. Assistant: 邦德对这一事件展开调查并来到俄罗斯,在这里找到了西蒙诺瓦,然后得知原来特里维廉并没有死,他精心策划伪造了自己的死亡,并且正是这个犯罪团伙的首脑。 User: XRCD2 and XRCD24 are improved versions of the original XRCD process. Assistant: XRCD2 和 XRCD24 是原始 XRCD 制造过程的加强版。 User: In 1989, Bud Collins wrote, "I remain unconvinced that there ever was a better player than Rod Laver". Assistant: 在1989年,巴德·柯林斯写道:“我仍无法信服这世界上有比罗德·拉沃更好的网球选手。 User: But "because of the link between plutonium and nuclear weapons, the potential application of fast breeders has led to concerns that nuclear power expansion would bring in an era of uncontrolled weapons proliferation". Assistant: 但“因为钚与核武间的关联,快中子增殖反应堆的潜在运用导致了‘核电扩张可能会导致一个核扩散失控的时代’的忧虑。 User: The Stone–Čech construction can be performed for more general spaces X, but the map X → βX need not be a homeomorphism to the image of X (and sometimes is not even injective). Assistant: 更一般的拓扑空间X上,都可以斯通-切赫紧化,但映射X → βX未必是同胚到X的像(有时甚至不是单射)。 User: She was born without her left forearm. Assistant: 在梁朝建立前,她已经去世。 User: ISO/IEC 11179 Part 3 also has provisions for describing compound structures that are derivations of other data elements, for example through calculations, collections of one or more data elements, or other forms of derived data. Assistant: ISO/IEC 11179第三部分也预定了从其它资料元素衍生的复合结构描述,例如经过计算,一或多个资料元素的集合或其它形式的衍生资料。 User: His contributions are largely of the heroic poetry style. Assistant: 他的贡献主要是英雄式的诗歌风格。 User: Seven-dimensional spaces have a number of special properties, many of them related to the octonions. Assistant: 七维空间有许多特殊的属性,其中许多与八元数有关。 User: Raymond was the wealthier and more powerful of the two, but at first he refused to become king, perhaps attempting to show his piety and probably hoping that the other nobles would insist upon his election anyway. Assistant: 两人中雷蒙德更富有也更强大,但一开始他拒绝成为国王,也许是试图证明他的虔诚以及可能认为反正其他贵族会坚持他当选。 User: He proved, for example, that the maximum of the cubic a x2 — x3 occurs when x = 2a/3, and concluded therefrom that the equation a x2 — x3 = c has exactly one positive solution when c = 4 a3/27, and two positive solutions whenever 0 < c < 4 a3/27. Assistant: 他证明了三次多项式 a x2 — x3的最大值出现在x = 2a/3,并且得到结论:方程式 a x2 — x3 = c在c = 4 a3/27时恰有一正值的解,若0 < c < 4 a3/27会有二个正值的解。 User: We think only of the event. Assistant: 不过也只有这一幕。 User: And, if anything, Temple Run 2 highlights that more than most. Assistant: 而续篇电光快车侠2在这方面的要素要比前者增强很多。 User: Although even the first version of Windows supported the 8-bit ISO-8859-1 character set which has the Yen sign at U+00A5, and modern versions of Windows supports Unicode which has the Won sign at U+20A9, much software will continue to display backslashes found in ASCII files this way to preserve backwards compatibility. Assistant: 尽管Windows的首个版本就支持8位ISO/IEC 8859-1字符集并且¥(Yen)字符位于U+00A5,以及现代版本Windows支持Unicode而₩(Won)字符位于U+20A9,许多软件仍继续以这种ASCII形式显示反斜杠,以保持向后兼容性。 User: More recently the concept of the Lyapunov exponent (related to Lyapunov's First Method of discussing stability) has received wide interest in connection with chaos theory. Assistant: 最近李雅普诺夫指数的概念(与李雅普诺夫稳定性第一种方法)引起了广泛兴趣,并与混沌理论结合了起来。 User: Jerry Falwell referred to Phelps as "a first-class nut". Assistant: 杰瑞·法威尔(Jerry Falwell)将菲尔普斯称作“一级混蛋”。 User: Daniel's interest in online activism has led him to Assange, with whom he has corresponded by email. Assistant: 丹尼尔对网络行动主义的兴趣,使得他受到了阿桑奇的关注,阿桑奇经常用电子邮件和他往来。 User: The beta phenomenon is often confused with the phi phenomenon but they are quite different physiologically. Assistant: 贝塔运动经常与飞现象混淆,但它们在生理学上是完全不同的两个概念。 User: In numerical analysis and approximation theory, basis functions are also called blending functions, because of their use in interpolation: In this application, a mixture of the basis functions provides an interpolating function (with the "blend" depending on the evaluation of the basis functions at the data points). Assistant: 在数值分析和逼近理论中,基函数也称为混合函数,原因是它们用在插值上:把基函数混合起来可作为插值函数(“混合”的方式是根据基函数对数据点的评估)。 User: Under the command of General Harris, some 24,000 troops were dispatched to Madras (to join an equal force being sent from Bombay in the west). Assistant: 在哈里斯将军(General Harris)的指挥下,达24,000人的部队开往马德拉斯,与一支由西面的孟买来的,人数相当的部队汇合。 User: CNET in 2008 cited Malwarebytes as being useful against the MS Antivirus malware and also awarded it an April 2009 Editor's Choice, along with 25 other computer applications. Assistant: CNET 在2008年表示MBAM能有效对抗 MS Antivirus 恶意软件; 并在2009年4月,将其列为25个特选(editor's choices )电脑软件之一。 User: It has a population of 2,110. Assistant: 有人口2,110人。 User: His acting career began in the late 1960s, when he joined Shaw Brothers Studio. Assistant: 他的演艺生涯开始于1960年代,他加入了邵氏兄弟。 User: Only a small number of aircraft were fitted with the R4M, mostly Messerschmitt Me 262s and the ground attack version of the Fw 190s, which mounted them on small wooden racks under the wings. Assistant: 只有少数的飞机装有R4M火箭炮发射器,主要是Me 262战斗机和地面攻击机Fw 190战斗机,其通常安装在机翼下的小木架中。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It may have multiple trunks joining close to the ground. Assistant: 可能在接近地面的地方有数个枝干。 User: Krste Misirkov, a philologist and publicist, mostly known for his work "On the Macedonian Matters" (1903), heralded by Macedonians as one of the "founders of the Macedonian nation", stated: Some will ask why I speak of breaking away from the Bulgarians when in the past we have even called ourselves Bulgarians and when it is generally accepted that unification creates strength, and not separation. Assistant: 克尔斯特·米西尔科夫(英语:Krste_Misirkov)(语言学家和宣传家,著有"On the Macedonian Matters"(1903),被马其顿人标榜为“马其顿国家的创始人之一”)指出: 有些人会问,在过去我们自称为保加利亚人,而且普遍认为只有统一才能强大,为什么我还要说脱离保加利亚人?而且不管怎么说,在我们、我们的父辈、祖辈甚至曾祖辈都被称为保加利亚人的情况下,新的马其顿国家会是什么样子? 自1830年希腊成立以来,边境的限制就令北部(伊庇鲁斯和马其顿)的居民不满。 User: The jaguar is generally defined as an umbrella species – its home range and habitat requirements are sufficiently broad that, if protected, numerous other species of smaller range will also be protected. Assistant: 美洲豹往往被界定为伞护种——它们的领土范围和栖息地要求涵盖了很广阔的领域;于是,它们如果得到保护,其他许多更小型物种的领土也就得到了保护。 User: Zorin unveils to a group of investors his plan to destroy Silicon Valley which will give him a monopoly in the manufacturing of microchips. Assistant: 佐林向一群投资商透露自己的计划是彻底击败硅谷,从而在微型芯片制造领域获得绝对垄断地位。 User: As critic Susan Gilbert states, Angelou reports not one person's story, but the collective's. Assistant: 就像评论家苏珊·吉尔伯特所说的那样,安吉罗并不只是在描述她一个人的故事,而是整个群体的故事。 User: Very little rain was reported in Indiana, with only 1-inch (25 mm) on the southern border of the state. Assistant: 印第安纳州的雨量很小,仅南部边界位置达到25毫米。 User: She immediately gets the attention of the neighbourhood boys. Assistant: 个性憨厚,受到街坊邻居们的喜爱。 User: Gravesend & Northfleet changed its name to Ebbsfleet United in 2007. Assistant: 格拉维森及诺思弗利特(Gravesend & Northfleet)在2007年改名为艾贝斯费特联(Ebbsfleet United)。 User: On these days, government offices, embassies and some shops, are closed. Assistant: 在这些日子里,政府机关、外交代表机构和一些商店将关闭。 User: He became a Swiss citizen. Assistant: 现为瑞士公民。 User: In 1903, he won a Foundation Scholarship and returned to King Edward's. Assistant: 1903年,他赢得了一份奖学金后回到了爱德华国王学校。 User: Caliph Omar permitted the Jews to reestablish their presence in Jerusalem–after a lapse of 500 years. Assistant: 欧麦尔·本·赫塔卜允许犹太人在耶路撒冷重新建立他们的地位,他们已经有五百年没有这样的权利了。 User: No other legitimate sales may take place in the country. Assistant: 国内并无其他合法政党。 User: The game opened at a frantic pace and, by the end of the half, Australia had taken the lead against the run of play after South Korea had spurned several opportunities to put themselves on the scoreboard. Assistant: 比赛开场时速度极快,到半场结束时,澳大利亚采取了领先优势,韩国错失数次进球机会。 User: The constituency has been represented by Unionist candidates since it was formed. Assistant: 武吉巴督单选区从选区成立以来都是由人民行动党胜出。 User: According to a February 2012 report from CNET, Google executives were displeased with Google Music's adoption rate and revenues in its first three months. Assistant: 根据CNET的2012年2月报告,谷歌高管对于Google Music在前三个月的采用率和收入不满。 User: At first the organization was brutally suppressed, but after the emergency was lifted in March 1977 it sprang back into life. Assistant: 起初该组织遭到残酷镇压,但在紧急状态1977年3月解除后又重新浮出水面。 User: The 2005 version of Doctor Who is a direct plot continuation of the original 1963–1989 series and the 1996 telefilm. Assistant: 2005年版的《异世奇人》是原始1963–1989年系列和1996年电视电影的直接续集。 User: Though different cultures find different things disgusting, the reaction to the grotesque things remains the same throughout each culture; people and their emotional reactions in the realm of disgust remain the same. Assistant: 虽然在不同文化中会发现对不同的事物感到厌恶,但遍及各个文化中,人们对古怪事物的反应却仍相同。 User: He entered St John's College, Cambridge, but left the university in 1833. Assistant: 他进入剑桥大学圣约翰学院,但在1833年离开大学。 User: The committees are as follows: Bureau, CHEMRAWN (Chem Research Applied to World Needs) Committee, Committee on Chemistry Education, Committee on Chemistry and Industry, Committee on Printed and Electronic Publications, Evaluation Committee, Executive Committee, Finance Committee, Interdivisional Committee on Terminology, Nomenclature and Symbols, Project Committee, and Pure and Applied Chemistry Editorial Advisory Board. Assistant: 委员会有:理事会、适应世界需求的化学研究委员会(CHEMRAWN)、化学教育委员会、化学与工业委员会、印刷及电子出版物委员会、评估委员会、执行委员会、财务委员会、跨部门术语、命名及符号委员会、项目委员会、以及纯粹与应用化学编委。 User: By the second half of the 20th century, developments in electronic media made possible the delivery of entertainment products to mass audiences across the globe. Assistant: 到了二十世纪下半叶,电子传播媒体的发展令向全球大众提供娱乐产品成为可能。 User: While Smith's save percentage (82%), outs per save (3.72) and average of inherited runners per game (.50) compared well with Eckersley's marks (84%, 3.33, .49), his figures in the last two categories sharply trailed those of the others; Fingers, Gossage and Sutter all averaged between 4.72 and 4.82 outs per save, with Sutter inheriting .67 runners per game and the other two .86, suggesting their saves were harder to achieve. Assistant: 史密斯的救援成功率(82%)、平均救援处理出局数(outs per save、3.72)、上场时已在垒上的跑者几率(average of inherited runners per game、.50)比艾克斯利好些(84%、3.33、.49),但却大幅落后给其他选手;菲格尔斯、哥萨奇和沙特的平均救援处理出局数介于4.72和4.82之间,沙特上场时已在垒上的跑者几率为.67、其他两位是.86,也表示了他们就援成功上的难度。 User: The propulsion systems for Königsberg, Emden, and Nürnberg consisted of two steam turbines, while Karlsruhe was outfitted with two sets of high-pressure geared turbines. Assistant: 柯尼斯堡号、埃姆登号和纽伦堡号的推进系统由两台蒸汽轮机组成,而卡尔斯鲁厄号则配备了两套高压齿轮降速涡轮机(英语:Geared turbine)。 User: Keep Texas Moving. Assistant: 坐谴,补德州同知。 User: In 2008 he left the university and went to Moscow. Assistant: 2008年,他离开了大学,前往莫斯科。 User: This religious position is due to their belief that blood is sacred and represents life in God's eyes. Assistant: 因为他们的信条表明血是神性的在上帝眼中代表生命。 User: Two years later, the Permanent Court of International Justice ruled in favor of Denmark. Assistant: 两年后,国际法庭支持丹麦的主张。 User: Its members are trained to perform dangerous operations such as high-risk arrests and hostage situations. Assistant: 它的成员在入选后进行培训,以执行危险的任务应对,如高风险逮捕和解救人质的情形,队员是从普通警员中招募。 User: I do actually live there. Assistant: 与刹那一同居住。 User: Bon Jovi were still able to achieve a commercial hit with "It's My Life" (2000). Assistant: Bon Jovi仍然能够通过“It's My Life”(2000)获得商业热播。 User: The work on the airport included expansion of the passenger and cargo terminal buildings, resurfacing of the runway and installation of runway lights to facilitate night operations. Assistant: 工程包括客运航站楼和货物航站楼的扩建、跑道的重新铺设和便于夜间起降的着陆灯光设备的安装。 User: Olan, Ben (AP; uncredited). Assistant: 惟我是眷。 User: Sentenced for one year. Assistant: 逾年行刑。 User: Internally, NTFS uses B-trees to index file system data. Assistant: 在内部,NTFS使用B+树索引文件系统数据。 User: Died in 1837. Assistant: 1837年去世。 User: Initially, gasoline futures on the New York Stock Exchange rose in anticipation of a threat from the hurricane, though later dropped when the storm failed to disrupt oil refining facilities. Assistant: 起初纽约证券交易所的汽油期货价格因对飓风威胁的预计而上涨,但风暴并没有对炼油设施造成破坏,因此期货价格也相应回落。 User: In April, 2010 Mazars integrated BearingPoint into their business in Pakistan, thus adding advisory services in management and technology for sectors such as microfinance, financial services and within the public sector. Assistant: 2010年4月,玛泽在巴基斯坦合并了毕博咨询公司,从而在譬如小额信贷,金融理财领域以及公共部门增加了管理及技术咨询服务。 User: On the other hand their heirs did not feel honour bound to accept treaties signed by their predecessors. Assistant: 但在另一方面,他们的承继人却不认为被先人所签下的条约所束缚是一种光荣。 User: Seventeen paintings surely by Lucas survive, and a further twenty-seven are known from descriptions by Carel van Mander, from contemporary copies or from drawings of them made by Jan de Bisschop in the later 17th century. Assistant: 现在存世的肯定为卢卡斯所作的有十七幅油画,此外还有二十七幅由卡勒尔·范·曼德尔(Carel van Mander)的描述、同时代的复制品或17世纪末扬·德比斯霍普(Jan de Bisschop)对其所作的素描而为人所知。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: May not be the final version suitable for everyday use. Assistant: 可能不是适合日常使用的最终版本。 User: The song "Savages", from Froot, reflects on humanity's proneness to violent acts. Assistant: 例如,收录于《鲜美可口》的歌曲“Savages”反映了人类的暴力行为倾向。 User: Furthermore, a PE is expected to re-register regularly. Assistant: 通常,紧接着,期待一个 PE 再注册。 User: They must learn to live two different lives. Assistant: 两人不得不继续迈向不同的人生。 User: Ronald George Wreyford Norrish FRS (9 November 1897 – 7 June 1978) was a British chemist who was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1967. Assistant: 罗纳德·乔治·雷伊福特·诺里什(英语:Ronald George Wreyford Norrish,1897年11月9日-1978年6月7日),英国化学家,1967年获诺贝尔化学奖。 User: Because diprenorphine is a weak partial agonist of the opioid receptors rather than a silent antagonist, it can produce some opioid effects in the absence of other opioids at sufficient doses. Assistant: 因为地利洛非是阿片受体的弱部分激动剂而不是沉默拮抗剂,可以在没有其他足够剂量的阿片类药物的情况下产生一些阿片类药物作用。 User: The brand does not use a conventional advertising model, instead relying on word of mouth viral marketing. Assistant: 该品牌不使用传统的广告模式,而是依靠口碑营销。 User: It was also given "iron-cap" status later on. Assistant: 不久之后,又出任中兴电工董事长。 User: The Open Web Foundation (OWF) is a non-profit organization dedicated to the development and protection of specifications for emerging web technologies. Assistant: 开放Web基金会(Open Web Foundation,缩写OWF)是一个致力于开发和保护新兴网络技术规范的非营利组织。 User: There are a large number of binary stars in the system, as well as blue stragglers, which are likely to have been formed by collisions and mergers of smaller stars. Assistant: 它有大量的联星系统,以及蓝掉队星,可可能是较小的恒星碰撞和合并形成的。 User: Walter Hill later called the movie "an aberration in the career line" being his only flat out comedy. Assistant: 希尔后来表示电影是“他职业生涯中的一次差错”,是他唯一一部平庸的喜剧。 User: The organizers of the Operation spent upwards of HK$600,000 (US$64,000) to rescue each activist and to cover other expenses to get them abroad. Assistant: 其中黄雀行动的组织者平均为每位流亡者花费超过600,000元港币(约64,000美元)的金费,这包括有营救费、生活费以及出国费用。 User: After their deaths, the house was purchased by a local group. Assistant: 他去世后,国家政府购得此宅。 User: Unlike Browning's earlier Colt M1911 pistol, the barrel is not moved vertically by a toggling link, but instead by a hardened bar which crosses the frame under the barrel and contacts a slot under the chamber, at the rearmost part of the barrel. Assistant: 与勃朗宁设计的早期型柯尔特M1911手枪不同的是,枪管并非是在铰链的牵引下完成垂直摆动闭锁和开锁,而是由穿过枪管以下的机匣和在膛室下方的底把开闭锁凸耳的插槽的硬化套筒连接栓轴来实现。 User: CC trains, in July, were planned to be extended from Hudson Terminal to Rockaway Park replacing the E, which was to have been cut back to Hudson Terminal. Assistant: 7月,运输局计划将CC线延伸至洛克威公园,以取代缩短至哈德逊总站的E线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Nick Marx and Matt Sienkiewicz, PhD students in media and cultural studies at the University of Wisconsin–Madison, said in a 2009 journal article, "These episodes function not as part of a larger discursive web, but as media texts encoded in a manner similar to that of The Simpsons". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:威斯康辛大学麦迪逊分校文化媒体研究博士生尼克·马克思(Nick Marx)与麦特·尚科维奇(Matt Sienkiewicz)在2009年的一篇文章中写道,“这些剧集并不是一堆互不相干的剧集,它们有一个共同的讽刺性主题,就像《辛普森家庭》”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On set he did not smoke actual cigarettes, but rather herbal cigarettes that do not contain tobacco or nicotine. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在访谈中表示拍摄时他吸的不是真正的香烟,而是不含任何烟草或尼古丁的草药香烟(Herbal Cigarettes)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Italian leader Benito Mussolini was incensed, and demanded that a commission investigate the incident within five days. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此事激怒了意大利领导人墨索里尼,他要求一个委员会在五天之内调查出该事件的真相。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Other Chinese community organisations in the country include the Nigeria Chinese Business Association (尼日利亚中国商贸企业协会) and the Nigerian Council for the Promotion of Peaceful Reunification of China. Assistant: 当然,翻译后的文本是:其他中国社区组织包括尼日利亚中国商贸企业协会和尼日利亚促进中国和平统一委员会。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The southern birds were of the same size as present-day northern black vultures and can only be distinguished by their somewhat stouter tarsometatarsus and the flatter and wider bills, and even then only with any certainty if the location where the fossils were found is known. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 分布在南方的更新世墨西哥黑鹫和今天的黑美洲鹫具有相同大小的体型,从而辨别它们只能通过它们稍微更加强壮的跗跖骨以及更扁更宽的喙,但即使这样还需要得知化石的发现地点才能进一步得到确定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Chestnut was killed instantly and Gibson died during surgery at George Washington University Hospital. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 切斯纳当天在乔治·华盛顿大学与世长辞,而吉布森则在华盛顿医疗中心(英语:Washington Hospital Center)进行手术时逝世。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nolan chose not to film in 3-D but, by focusing on improving image quality and scale using the IMAX format, hoped to push technological boundaries while nevertheless making the style of the film consistent with the previous two. Assistant: 当然,翻译后的文本是 诺兰选择不采用3D技术来进行拍摄,不过使用了IMAX格式来提高画面质量和规模,希望可以在保持电影与前两部风格一致的同时也可以推动技术的进步。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Her confidante, adviser, and furtive lover Sarah Churchill, the Duchess of Marlborough, effectively rules the country through her influence over the Queen. Assistant: 好的,翻译后的文本是:她的红颜知己、顾问,以及秘密情人—马尔博罗公爵夫人莎拉·丘吉尔(瑞秋·怀兹 饰),透过她对女王的影响而有效地统治国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The introduction of elected local government was another important step in defeating the Communists. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 民选地方政府制度的引进,是战胜共产党的另一个重要步骤。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The issue of homosexuality and Christianity is a subject of on-going theological debate within and between Christian denominations and this list seeks to summarise the various official positions. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同性恋与基督教这一议题一直是各教派内部以及教派之间神学争论的一大主题,而本列表总结了各教派官方的不同立场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The ability of infants to develop language has also been modeled using robots in order to test linguistic theories. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 婴儿的语言发展能力也已利用机器人去模拟,以便检定语言学理论。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Mr Stanchi managed to free himself from the shark, and was treated on the diving boat before being transported to Rocky Bay, where medics stabilised him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 斯坦基设法从鲨鱼身上解脱出来,在潜水船上接受治疗,然后被运送到洛基湾,在那里医务人员稳定了他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Quechua grammar also enters Bolivian Spanish, such as the use of the suffix -ri. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 克丘亚语语法也进入了玻利维亚西班牙语,如使用 -ri 后缀。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The official title was leaked several months before the official announcement. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 官方的标题名称在发表之前的几个月就被泄漏出来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, since she was considered "very refined", the order was given that she wasn't to be put on "rough" cases. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而,因为她被认为是“非常秀气”的女人,所以从未被分配到“粗重”的案子。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The oldest part of the castle is the Romanesque tower. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 城堡中最古老的部分是罗马式的塔楼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 19 May 2013 the South Korean military confirmed that "dozens" of Spike missiles had been deployed on the islands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年5月19日,韩国军方证实在岛上部署了“数十枚”长钉导弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It also states that debates over the integration of gay and lesbian people have obscured science "by calling into question the motives and even the character of individuals on both sides of the issue" and that the advancement of conversion therapy may cause social harm by disseminating unscientific views about sexual orientation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它还指关于“平等对待同性恋者”的争论正反方都会质疑对方的动机甚至人格,使得科学证据被相关质疑所掩盖;而转换疗法的推广则可能会危害社会,因为这会传播关于性倾向的非科学观点。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The foundation was founded in 2003 by Jimmy Wales as a way to fund Wikipedia and its sibling projects through non-profit means. Assistant: 当然,翻译后的文本是:维基媒体基金会2003年由维基百科的联合创始人吉米·威尔士成立,作为通过非营利手段资助维基百科和它的姊妹项目途径。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Doctor insists that history could not be changed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天使们相信历史不可被更改。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 However, he was waived again on October 18, 2012 after appearing in two preseason games. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,他在2012年10月18日在两场季前赛上阵后再被放弃。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:While other countries adopt a maximum change in groundwater temperature, for example Switzerland (3 °C) and France (11 °C). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 还有一些国家规定了地下水温的最大变化范围,比如瑞士(3摄氏度),法国(11摄氏度)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, for , the lips are rounded, but for , the lips are spread. Assistant: 当然,翻译后的文本是 例如,发这个音的时候嘴唇是圆的,但发这个音的时候嘴唇是扁的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Both parties will file briefs on the merits of the case, as distinct from the reasons they may have argued for granting or denying the cert petition. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 双方将就案件的案情简要介绍案件的不同之处,他们可为批准或拒绝请求调审令而提出不同的理由。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: About 20% to 80% of women develop fibroids by the age of 50. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 约20%至80%的女性在50岁以前得过子宫肌瘤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the UXP fork of the codebase intends to continue supporting XBL indefinitely. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Firefox的分支苍月浏览器(Pale Moon)则将继续无限期的支持XPCOM。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While initially a peaceful protest, the riot resulted in Mongolia's first state of emergency which lasted four days, and a military presence (lasting two of those days) was brought into the city to quell the riot. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这次骚乱导致蒙古国随即进入历时4天的第一紧急状态,同时军事部队则在头两天进入城市以平息骚乱。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Both methods can be combined. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这两种方法也可以结合使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In one study only 25% of the CT scans showed the abnormality in hemifacial spasm patients, whilst more than half of the MRI imaging demonstrated a vascular anomaly. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在一项研究中表明,25%的CT扫描显示出面肌痉挛症状,而超过一半的核磁共振检测出血管异常。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This service runs every 15 minutes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 播放形式是每集15分钟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Somavía has been involved in business, financial and civil society organizations for many years. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 索马维亚已涉及商业、金融和民间社会组织多年。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They show high desiccation tolerance, surviving low humidity and a 35–40 °C range even with loss of one-third of body weight; earlier life stages are more susceptible to drying out than later ones. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 臭虫具高度抗旱性,即使在气温达35–40 °C度而且湿度低的环境里,在失去了体重的三分之一后仍能存活;但在其较早期的生长阶段,其抗寒能力较差。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Fearing an ambush and knowing he was greatly outnumbered, Major Igles began a slow and cautious withdrawal to Cow Island Landing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:艾格尔斯少校害怕遇到伏击并且他知道他在数量上大大地处于劣势,因此他开始向考岛登陆处缓慢而十分小心地撤退。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 地拉那马上签订了和波兰、捷克斯洛伐克、匈牙利、罗马尼亚和苏联的贸易协定。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: According to the Stockholm International Peace Research Institute, Russia exported the Ataka ATGM to Iran, Kazakhstan, and Slovenia. Assistant: 当然,翻译后的文本是:据斯德哥尔摩国际和平研究所所宣称,俄罗斯向伊朗、哈萨克斯坦和斯洛文尼亚出口了“冲锋”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A doctor may make a diagnosis based on medical history and signs and symptoms. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 医生可能就病患就医病史、症状及症候作一诊断。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It turns out that this and other observations about groups in general allow us to construct the Cayley tables of groups knowing very little about the group in question. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 关于群的这个和其他观察一般允许我你们对所考虑的群知之甚少就能构造出这些群的凯莱表。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The league requires formal registration of its membership. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该会要求正式注册入会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It produces AHLs and also, it can degrade the AHL molecules as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它会制造AHL也会降解AHL分子。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unlike most other robots, Bender is mortal and, according to Professor Farnsworth's calculations, may have less than one billion years to live. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不像大多机器人,班德迟早会死,根据法兹沃斯教授的计算,可能不到十亿年的寿命。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Murong Chao did not dare to tell even his mother and wife, and fled to Southern Yan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 慕容超没敢告诉母亲和妻子,只身回到南燕。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: With time running out, and the walk-back constraint approaching, the geology backroom decided that they wanted the astronauts to collect as many small fragments as they could from the area. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着时间的流逝,返程时间越益迫近,地质实验室决定让宇航员从那里收集尽可能多的小碎片。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Earth First! decided to neither 'condemn nor condone' criminal damage, instead it focused more on non-violent direct action techniques. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 地球优先!决定‘既不谴责也不原谅’违法的破坏行动,而是更多地关注非暴力直接行动的方法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Cimetidine appears to be very safe in overdose, producing no symptoms even with massive overdoses (e.g., 20 g). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 西咪替丁似乎在过量服用时相对安全,即使服用过量(例如20克)也不会产生任何症状。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some significant preimage attacks have already been discovered, but they are not yet practical. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:学者找到了部分重大的原像攻击,但它们并不实际。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: However, Wittmann's own account contradicts this; he states that his tank was disabled by an anti-tank gun in the town centre. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而魏本人的说法也与此不合,他说他的坦克是在镇中心被反坦克炮击毁的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Möller also hosted other wiki communities such as WikiEducator.org. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 默勒还开办了WikiEducator.org等其他wiki社群。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The most serious incident involved a Greek ship called Cornelia which lost its rudder in 35 ft (10 m) waves, but managed to escape and continue on its way to Panama. Assistant: 有多艘船只在海上遭遇多琳,其中以希腊的“科妮莉亚号”(Cornelia)所受影响最为严重,船舵都在10米高的狂浪中失落,但最终还是设法逃脱并继续前往巴拿马。 User: The handbill read, We are ... asking every Negro to stay off the buses Monday in protest of the arrest and trial ... Assistant: 上面写着: “我们...请求所有黑人在周一不要乘坐公车,抗议逮捕和审判...一天不上学是可以承受的。 User: This meant a reorganisation of the long-distance train services that affected the EuroCitys as well. Assistant: 这意味着包括欧城列车在内的长途列车服务需要进行重组。 User: However, Nixon gained political credit for advocating them. Assistant: 不过,尼克松也因提出这些提案而获得政治上的信誉。 User: When the Government acts as a kindergarten through twelfth grade educator, they are allowed to restrict speech in certain instances. Assistant: 当政府作为从幼儿园至12年级的教育者时,它被允许在某些场合对言论进行限制。 User: The principal Islamic architectural types are: the Mosque, the Tomb, the Palace and the Fort. Assistant: 伊斯兰建筑的基本建筑类型有:清真寺、墓穴、宫殿和要塞。 User: He then broke his season-high two days later on March 1, putting up a career-high 49 points alongside 16 assists in a high-scoring 168–161 quadruple overtime loss to the Chicago Bulls. Assistant: 两天后他在3月1日打破了赛季新高,得到职业生涯最高的49分和16次助攻,加时赛仍以168-161输给芝加哥公牛。 User: The 9th Division was moved to Taiwan before the invasion, resulting in shuffling of Japanese defensive plans. Assistant: 但第9师团在战役开始前调往台湾,是日军防卫计划之一大失误。 User: A process known as hot bottom burning may convert carbon into oxygen and nitrogen before it can be dredged to the surface, and the interaction between these processes determines the observed luminosities and spectra of carbon stars in particular clusters. Assistant: 一个被称为热底燃烧的过程可能在碳被疏浚到表面之前将碳转换成氧和氮,特别是在碳星簇中,这些过程之间的交互作用决定了观察到的光度和光谱。 User: It was first described in 1856. Assistant: 首次被提及是在1856年。 User: In 2004 the licensing terms for the competing Movable Type package were changed by Six Apart, resulting in many of its most influential users migrating to WordPress. Assistant: 2004年由于竞争对手Movable Type的公司Six Apart修改了软件许可证条款,很多用户迁移到WordPress,使得它越来越受到大众的欢迎。 User: Photographer Mick Rock produced some of the most iconographic album covers of the 1970s, including Queen's Queen II (recreated for their classic music video Bohemian Rhapsody), Syd Barrett's The Madcap Laughs, and Lou Reed's Transformer. Assistant: 摄影师米克·罗克制作出一些在1970年代最形像的专辑封面,包括皇后乐团的《皇后二》(重现他们的经典音乐录像波希米亚狂想曲)、西德·巴雷特的《疯人笑》及卢·里德的《变形记》。 User: Ironically, the name of Philip II of Spain, William's adversary, appears on the official foundation certificate, as he was still the de jure count of Holland. Assistant: 讽刺的是威廉王子的敌人腓力二世也名列于建校许可上,这是由于他当时仍是法理上的荷兰伯爵。 User: Flory–Huggins solution theory is a mathematical model of the thermodynamics of polymer solutions which takes account of the great dissimilarity in molecular sizes in adapting the usual expression for the entropy of mixing. Assistant: Flory-Huggins溶液理论是一种高分子溶液热力学的数学模型,应用了混合熵的一般表达式并考虑了高分子尺寸的差异性。 User: The School did not sponsor her research, but she would receive subsidies from metallurgical and mining companies and from various organizations and governments. Assistant: 学校没有资助她的研究,她只得靠冶金和矿业公司、各类组织和政府的补贴维持研究的进行。 User: Isabella had predicted even before her death that their daughter would follow this same road shortly after. Assistant: 伊莎贝拉甚至在她死前就预言他们的女儿不久也会走上这条路。 User: The election resulted in the creation of the pro-India Jammu and Kashmir National Conference, which then formed a government in the state. Assistant: 这次选举促成了亲印度查谟和克什米尔全国会议的成立,该会议随后在该州成立了一个政府。 User: The battle consisted mainly of a series of cavalry skirmishes. Assistant: 战役主要由一系列的小规模骑兵战斗组成。 User: Call control functions include, but are not limited to, the determination of master/slave status for the endpoints, monitoring of the status of the endpoints, modification of the parameters of a connection, termination of a connection, and restarting a terminated or failed connection. Assistant: 呼叫控制功能包括但不限于确定端点的主/从状态、监视端点状态、修改连接参数、终止连接以及终止或故障连接重启。 User: The Battle of Aachen had cost both the Americans and Germans dearly; the former suffered over 5,000 casualties, while the latter lost over 5,000 casualties and 5,600 taken prisoner. Assistant: 在亚琛战役中美军与德军均深深地遭受伤亡;前者共有5,000多人伤亡,而后者则超过5,000人,另外有5,600人被俘。 User: They should be an object of revulsion. Assistant: 这些都成了续作努力的目标。 User: Mass expulsions were mostly carried out in Sonora and Sinaloa in part because of their large populations, but Chinese were deported from all over the country. Assistant: 大规模的排斥主要是在索诺拉和锡那罗亚实行的,这部分原因是因为华人在当地有着巨大的人口,不过,驱逐华人的行为在整个国家都有。 User: France's team featured six NBA players, including Tony Parker. Assistant: 法国篮球也有很强实力,许多著名NBA球员都是法国人,如托尼·帕克。 User: The son of an immigrant from Ghana, Mohammed was raised in Chicago and attended high school at Kenwood Academy, graduating in 1995. Assistant: 莫罕默德是一个加纳移民家庭的儿子,他成长于芝加哥,高中时期就读于凯伍德学院 (Kenwood Academy)。 User: The points system for the second race was also amended. Assistant: 第二个发卡弯也进行了改造。 User: All attending wish lechaim (blessings of life) to one another. Assistant: 其要欲使人人真能绣鸳鸯而已。 User: As the 40th anniversary of Che's execution approached in 2007, journalists returned to discover that in Bolivia, images of Che now hung next to images of Jesus, the Virgin Mary, and Pope John Paul II. Assistant: 格瓦拉死后40年,记者则发现格瓦拉的画像经常被当地人与耶稣、圣母玛利亚和约翰保罗二世挂在一起。 User: Leucine zipper regulatory proteins include c-fos and c-jun (the AP1 transcription factor), important regulators of normal development, as well as myc family members including myc, max, and mxd1. Assistant: 亮氨酸拉链调节蛋白包括c-fos与c-jun(AP1转录因子),还有myc家族的成员包括myc、max与mdx1,它们是正常发育的重要调控物。 User: The by-product of the reaction is sodium nitrate. Assistant: 反应的副产物是硝酸钠。 User: They considered it difficult for the game to understand their writing, and were also displeased with what they perceived as an arrogant tone with Dr. Kawashima, the game's avatar. Assistant: 他们认为游戏很难理解他们的书写,也不满意游戏头像川岛博士被认为傲慢的语调。 User: Jean-Pierre Clamadieu born August 15, 1958, is a French businessman. Assistant: 让-皮埃尔·柯拉马帝(Jean-Pierre Clamadieu),1958年8月15日出生于法国,是一位企业领导人。 User: Furthermore, most metro systems do not share tracks with freight trains or inter-city rail services. Assistant: 此外,多数地铁系统并不与货运列车或城际铁路列车共轨。 User: There are several categories of exogenous satisfiers. Assistant: 似乎有很多异性追求者。 User: Founded in 1928, the club decided against using the controversial official title of the city – Londonderry – in its name, while also deciding against continuing the name of the city's previous main club, Derry Celtic, so as to be more inclusive to all identities and football fans in the city. Assistant: 德利城成立于1928年,球队决定不采用所在城市的官方名称-伦敦德里-作为球队名字,同时亦反对承接当地之前的最主要的球队德利些路迪(Derry Celtic)的名字,以期可以吸纳市内更多不同阶层的球迷 。 User: Following the storms, the National Civil Protection Coordination received the authority to prevent housing construction in areas at risk for mudslides and flooding; the law had passed in 2012, but initially lacked the authority to enforce it. Assistant: 风暴过去后,墨西哥民防协调部门获得授权,禁止在有发生泥石流或洪灾风险的地方建筑房屋,该法早在2012年就已通过,但没有获得执行权。 User: Norway is one of only three nations (along with Austria and Liechtenstein) to have won more medals at the Winter Games than at the Summer Games. Assistant: 挪威也是仅有的三个(另外两个是奥地利及列支敦士登)冬季比夏季获得更多奖牌的国家之一。 User: The medal was established under the statutes of the Imperial Service Order, on 8 August 1902, by King Edward VII. Assistant: 该奖章是爱德华七世于1902年8月8日根据帝国服务令章程设立。 User: In the 1970s, it began work with institutions in Thailand, Indonesia, India, and several other countries, and changed its name to the present United Board for Christian Higher Education in Asia. Assistant: 七十年代开始,开始在泰国、印度尼西亚、印度与其他国家活动,并改为现名“亚洲基督教高等教育联合董事会”。 User: CREs are vital components of genetic regulatory networks, which in turn control morphogenesis, the development of anatomy, and other aspects of embryonic development, studied in evolutionary developmental biology. Assistant: CREs是遗传调控网络的重要组成部分,进而控制形态发生、解剖学的发展以及胚胎发育的其他方面。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1919 it became obvious that Bertrand would refuse to allow an open election to choose his successor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1919年,伯特兰很明显将拒绝进行公开的选举来选择他的继任者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On May 13, 2009, Nickelodeon announced they had reached an agreement with Activision to produce an iCarly video game for the Nintendo DS and Wii. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2009年5月13日, Nickelodeon 宣布将和 Activision 一起为 Nintendo DS 和 Wii 平台制作一部 “爱卡莉电子游戏” 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The 4.79 acres (19,400 m2) that comprise Franklin Square are managed by the National Park Service. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 富兰克林广场占地4.79英亩(19,400平方米),由美国国家公园管理局管理。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Posen turned hard to starboard, but still collided with Elbing's starboard quarter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 波森号使劲转向右舷,但仍然与埃尔宾号的右艉舷相撞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On 18 February 1949 the 234th became an airborne regiment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1949年2月18日,第234兵团升格为空降兵团。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Studies have estimated that the number of people killed annually in the United States could be over 50,000. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 研究也估算美国每年死亡的人数为50,000人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is easy to see that this Turing machine will generate all and only the sentential forms of G {\displaystyle G} on its second tape after the last step is executed an arbitrary number of times, thus the language L ( G ) {\displaystyle L(G)} must be recursively enumerable. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 容易看出这个图灵机将在最后步骤被执行任意次之后在第二个磁带上生成 G {\displaystyle G} 的所有的句子形式,所以语言 L ( G ) {\displaystyle L(G)} 必定是递归可枚举的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The city became a coronation town and the seat of kings, archbishops (1543), the nobility and all major organisations and offices. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该市成为加冕城市,国王、总主教(1543年)、贵族和所有主要机构都驻扎在此。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The party wants to reform the Dutch welfare state so it will benefit "outsiders" – those who have been excluded from the welfare state until now. Assistant: 好的,翻译后的文本是:该党希望改革荷兰福利国家补助至今仍被排除在福利国家之外的“外来者”。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Stone lent support to this view in a 2007 interview with Rolling Stone, commenting that "There are reports that Isaac had a stroke and Scientology quit the show for him, and I believe it... Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 斯通在2007年接受《滚石》杂志访问时对这个说法表示支持:“有报道称艾萨克当时中了风,山达基教借机让他离开了节目,我相信这个说法......”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On July 6, the French and American armies met at White Plains, north of New York City. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7月6日,法军和美军在纽约市北方的白原市会师。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As a result, the number of deaths is only known with any accuracy for heat waves in the modern era in countries with developed healthcare systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,只有在现代医疗系统发达的国家,才能准确知晓热浪的死亡人数。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the late 19th century, dance artists such as Isadora Duncan, Maud Allan, and Loie Fuller were pioneering new forms and practices in what is now called aesthetic or free dance for performance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在19世纪后期,舞蹈艺术家如伊莎多拉·邓肯(Isadora Duncan),艾伦(Maud Allan)和洛依·富乐(Loie Fuller)开辟出现在称为表演美学(aesthetic for performance)和自由舞蹈(free dance)的新的形式和训练方法。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rise of Nazism in Germany prompted many scholars to flee their countries, either because they were Jewish or because they were political opponents of the Nazi regime. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 随着纳粹主义的崛起,很多学者或因其犹太出身或因与政府持不同政见而逃离了德国。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In addition user verification provisions are frequently subject to attack, pirate decryption being among the most frequented ones. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,用户验证规定经常受攻击,pirate decryption是其中受攻击最频繁的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has so far (July 2004) precovered or recovered some 145 objects. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 迄2004年7月,已经回溯发现145颗小行星。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Hydrogen lines are weak or absent, while carbon lines and molecular bands of cyanogen (CN) and C2 are exceptionally strong. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 缺乏氢线或是很微弱,而氰(CN)和C2的碳线和分子谱带异常强劲。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Davidson has also appeared on the MTV shows Guy Code, Wild 'n Out, and Failosophy. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他也曾经在MTV的电视节目Guy Code, Wild 'n Out 以及Falisophy出现过。 User: 将这句话从英文翻译到中文:After the success of Pole Position, many similar games appeared in arcades (and later ported to home computers) such as TX-1. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多游戏在看见《Pole Position》的成功后,纷纷出现于街机(后来也移植到了家用电脑),像是《TX-1(英语:TX-1)》。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a young painter he became surprisingly successful. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 身为一个雄伟风格的画家,他有无可比拟的成就。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Twelve years later, in 1957, the community adopted a home rule charter. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 十二年后,在1957年,社区采取了地方自治宪章。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 22–28 days from fertilization. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 受精后22-28天。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Many school shootings in the United States result in one non-fatal injury. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在美国发生的枪击案件中,很大比例都是非致命性的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Free Syrian Army also for three months controlled around two-thirds of Homs, Syria's third largest city, according to Syrian military officers inside the city. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自由军也控制了叙第三大城市霍姆斯三分之二的面积已达3个月。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because of this habit, their legs are often streaked with a white buildup of uric acid. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 故此,它们的脚上很多时都留有一层白色的尿酸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Development of the MiG-25's replacement began with the Ye-155MP (Russian: Е-155МП) prototype which first flew on 16 September 1975. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: MiG-25后继者研发代号为Ye-155MP(俄语:Е-155МП),于1968年5月24日正式批准研制,原型机是在1975年9月16日时进行首飞。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only active members of the Americana Music Association may participate in the Nomination and Election process. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有奖项全部开放予香港音乐评论组织各会员参与提名和评选。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Following Peddle's resignation, Leech wrote a conciliatory letter to Palmer, who responded regretting that the three of them had not worked together, rather than at cross-purposes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 佩德尔退出后,利奇给帕尔默去信安抚,后者对这一情况深感遗憾,觉得3人应当多多合作,而非各自为政。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Qatar's Almoez Ali opened the scoring in the 12th minute with a bicycle kick from 15 yards (14 m) after juggling a ball received from Akram Afif. Assistant: 好的,翻译后的文本是:第12分钟,卡塔尔的阿尔莫埃斯·阿里接过阿克拉姆·阿菲夫(英语:Akram Afif)传来的球,从14米远处倒挂破门。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to the Wall Street Journal, in 2012 about 14% of Tor's traffic connected from the United States, with people in "Internet-censoring countries" as its second-largest user base. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:《华尔街日报》指出,Tor有约14%的流量来自美国,它的第二大用户群来自“网络审查盛行的国家”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: I'd like any feedback on things people like/dislike in minix, as my OS resembles it somewhat (same physical layout of the file-system (due to practical reasons) among other things). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 我想要那些喜欢或不喜欢minix的人的意见,因为我的系统和它有点类似(同样的文件系统的物理布局——由于实际原因——还有些其他的东西)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, a several-week-long eruption poured lava into the old bay and effectively destroyed the town's livelihood. Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,长达几个星期内火山口流出的熔岩冲向海湾,最终摧毁了本地的生计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Other acting appearances include the comedy-drama In the Red (BBC Two, 1998), the macabre sitcom Nighty Night (BBC Three, 2003), Agatha Christie's Marple as Ronald Hawes in The Murder at the Vicarage, a guest appearance in the Vic & Bob series Catterick in 2004 and the live 2005 remake of the classic science fiction serial The Quatermass Experiment. Assistant: 当然,翻译后的文本是 其他演出包括,喜剧戏剧In the Red(英国广播公司第二台,1998)、惊悚喜剧Nighty Night(英国广播公司第三台,2003)、Agatha Christie's Marple的The Murder at the Vicarage中演出Ronald Hawes、2004年在Vic & Bob系列Catterick中客串出演和在The Quatermass Experiment经典科幻系列的2005年重拍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Titanic had an impressive ratio of private bathrooms to passengers, more than any other ship in 1912. Assistant: 好的,翻译后的文本是 然而泰坦尼克号乘客私人浴室的比例令人印象深刻,超过了1912年的任何一艘船只。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The only way Howse could make revenue was to display advertising in the app after the player's worm died; this option could be removed for US$3.99. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 豪斯获取收入的唯一方法是在游戏结束后播广告,而玩家可以花3.99美元停止播送广告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Rothstein is referred to as "The Brain" in several of Damon Runyon's short stories, including a fictional version of his death in "The Brain Goes Home". Assistant: 当然,翻译后的文本是 罗斯汀在达蒙·鲁尼恩(英语:Damon Runyon)的几个短篇小说中被称呼为“The Brain”,其中包括他在《"The Brain Goes Home"》中他的死亡的虚构版本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A whaling trip with his father in 1867 (he considered 5 August 1867 as the most eventful day in his life) to the Malay Peninsula aroused his interest in natural history, and resulted in the publication of Rhopalocera Malayana (1882–1886), a description of the butterflies of the Malay Peninsula. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1867年,随同父亲捕鲸之旅至马来半岛引起他对自然史的兴趣(他自认1867年8月5日是他一生中最忙碌的一天),后来结稿成书《Rhopalocera Malayana》 (1882-1886),书中记载关于马来半岛蝴蝶生态。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This is what inspired his artwork. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这正是他的艺术追求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Originally, eight cruisers were envisioned as modified Northampton-class vessels, but eventually two of these became the Portland class, with the remaining six eventually being further modified into the succeeding New Orleans class. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:但最终只有两艘被划为波特兰级,剩下的六艘最终被改造为下一级重巡洋舰新奥尔良级。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The presidency of the Council is held by each of the members in turn for one month, following the English alphabetical order of the Member States names. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 安理会主席一职按理事国国名英语字母顺序每月轮换。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The US Food and Drug Administration has warned those suffering from problems such as heart or lung disease not to use oxygen bars. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 美国食品药品监督管理局建议有心脏或肺部疾病的人不要去氧气吧。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The organisation received the 2002 Conrad N. Hilton Humanitarian Prize. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2002年获康拉德·希尔顿人道主义奖。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It has evolved from Michalsky's fashion shows and takes place twice a year during Berlin Fashion Week. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该活动源自Michalsky时装秀,每年举办两次,举办时间均在柏林时装周期间。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Typhoon Angela in 1995 presented similar features and could have been stronger than Gay. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1995年的台风安琪拉也存在类似特征,并且强度有可能还超过盖伊。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He was opposed to corporal punishment in schools, sponsoring a bill to that effect in the legislature. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在学校他反对体罚,并为此推动了一项立法。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Barnes suggested that Catt's conservatism was an obstacle to the suffrage movement when Catt tried to ostracize fellow suffragists Alice Paul and Lucy Burns, who sought the vote for women through media attention directed at their strikes and non-violent protesting. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她认为卡丽·查普曼·卡特的保守主义是选举权运动的一个障碍,卡特试图排斥那些支持妇女参政的艾丽斯·保尔和露西·伯恩,后者通过媒体关注她们的罢工和非暴力抗议来寻求妇女的投票权。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In November 2011 the Iranian parliament voted to downgrade relations with the UK after British sanctions were imposed on Iran due to its nuclear programme. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2011年11月,伊朗议会投票决定对与英国关系进行降级后,英国开始制裁伊朗的核计划。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Pinscreens were previously applied as animation in films. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Pinscreens以前也应用在电影动画。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thresholding is the simplest method of image segmentation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 二值化(英语:Thresholding)是图像分割的一种最简单的方法。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Pakistan's actions were presented as its contribution to the international War on Terror. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴方的行动被认为是对国际反恐战争的贡献。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Advocates of alternative methods argue that traditional methods of instruction over-emphasize memorization and repetition, and fail to promote conceptual understanding or to present math as creative or exploratory. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其它方法的支持者认为,传统教学方法偏重记忆和重复,无法促进概念的理解和数学创造性与探索性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Bowdler's last work was an expurgated version of Edward Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire, published posthumously in 1826 under the supervision of his nephew and biographer, Thomas Bowdler the Younger. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:鲍德勒的最后一部作品是历史学家爱德华·吉本的罗马帝国衰亡史的删节版本,这部作品在他的侄子兼传记作者小托马斯·鲍德勒照管下于他死后的1826年出版。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Pakistan abstained from the Security Council sanctions vote. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 巴基斯坦在安理会制裁议案上投了弃权票。 User: 将这句话从英文翻译到中文 SSL 3.0 was discontinued in OS X 10.11 and iOS 9. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在OS X 10.11和iOS 9中停用了SSL 3.0。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Dodd Hall, the campus' original library was ranked as 10th on AIA's Florida Chapter list of Florida Architecture: 100 Years. Assistant: 当然,翻译后的文本是:校园的原始图书馆 Dodd Hall 在美国建筑师协会 (AIA) 佛罗里达州建筑名单上排名第10位。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Ten featured gardens (sections) have been constructed and opened. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其十 卜迁夏屋,诏葬蛩阴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A team of 8 to 20 people including anasthesiologists, surgeons, nurses, technicians, perfusionists, support staff from device companies etc. can work in such an OR. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一个8至20人的工作团队,其中包括麻醉医生,外科医生,护士,放射技师,体外循环师,从设备公司来的支持人员等能在这样一个手术室工作。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Another column has a similar sculpture of a woman, the wife of Finn according to legend. Assistant: 好的,翻译后的文本是:另一个柱子上有差不多姿势的一个女人的雕像,传说中是芬恩的妻子。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Orthodox critics argued that teachers were not sufficiently qualified. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 犹太正统派批评家辩解说授课教师并非完全够资格。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These preformed components then pass through a salvage pathway that recycles them back into the active form. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这些预制组件然后通过一个回收通道,将其回收成活性形式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Commandos formed during the Second World War, following an order from the British Prime Minister Winston Churchill in June 1940 for a force that could carry out raids against German occupied Europe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 英国突击队(英语:British Commandos)是指第二次世界大战期间的一支英国部队,由首相温斯顿·丘吉尔于1940年6月下令组建,用以执行袭击德国在欧洲的占领区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Shurland Hall, near Eastchurch, is named after its first owners, the De Shurland family. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 靠近伊斯特彻奇(英语:Eastchurch)的舒兰庄园是由其拥有者的De Shurland家族姓而得名的。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In December 2008, he wrote that declarations of either victory or defeat in Iraq in 2003 were premature, and that the liberation of Iraq was a foreign policy success. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年12月,他写道,宣告2003年伊拉克战争的胜利或失败为时尚早,伊拉克的解放(英语:2003 invasion of Iraq)是外交政策的成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The majority of mining societies operating in Sardinia depended on non-Sardinian capital money. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 撒丁岛上运营的大多数矿区会社依靠非撒丁岛人的资本货币。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Italian people commonly refer to it simply as caffè (coffee), espresso being the ordinary coffee to order; in Spain, while café expreso is seen as the more "formal" denomination, café solo (alone, without milk) is the usual way to ask for it when at an espresso bar. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:意大利人一般就把它称作 “caffè” (咖啡),因为espresso就是最普通的咖啡;在西班牙,“café expreso” 则是正式的称呼,“café solo” (solo 意即单独,不带牛奶)则是在咖啡吧里面点饮料时的通常说法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The top speed would be 25 knots, but steaming at 20 knots would reduce fuel consumption by 37%, and at 17.5 knots fuel consumption would be halved. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该系列船的最高航速可以达到25节,但比起以最高航速航行,以20节航速航行可以减少37%的燃油消耗,而以17.5节航速燃油消耗量则可以减半。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Biological weapons spread biological agents, causing disease or infection. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 生物武器会散播生物制剂,造成疾病或是传染病。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Manning's many projects include three which are particularly prominent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 自宋代以来,这类作品很多,其中有三种很为时人留意。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Before the war, Helsinki had quite an extensive civil defense system. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在战争之前,赫尔辛基有相当广泛的民事辩护制度。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 At the apartment, Father John and Lloyd find Linda has moved out, but they discover she had possessed a 12-year-old newspaper clipping about Father John's ordination. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到达琳达的公寓后,神父约翰和蒙塔格发现琳达已经离开,只找到一份12年前有关神父约翰就任的老剪报。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Treaty prescribed a ratio of 5:5:3:1:1 for capital ships between treaty nations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:条约规定各签约国战列舰、战列巡洋舰总吨位比率为5:5:3:1.75:1.75。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Many of the original room decorations remain in place. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 许多原来的房间装饰仍然保留。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both Cardiff City and Newport County were considered rivals in the 1970s and 1980s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而在1970年代到1980年代卡迪夫城及新港郡(Newport County)则被认定为敌对球队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 There are several other large megaliths in the area. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该区的其他制造业多种多样。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Digambar means 'clothed with the sky'. Assistant: 好的,翻译后的文本是 Digambar意指'以天空为衣'。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The work takes its meaning from Zeuxis' gesture and wouldn’t exist without it. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此器大约始于周秦之世,非猛勇之将,不得其用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Shawn Ryan, creator of The Shield and The Unit, took over as show runner for the second season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Shawn Ryan,电视剧The Shield 和 The Unit的主创, 将作为第二季的执行导演。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Shortly after the newly elected Assembly was sworn in, Leno resubmitted a similar bill on December 4, 2006. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在新一任州议会宣誓后不久,2006年12月4日,Leno再次提出相似的草案43号草案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The cryptocrystalline varieties are either translucent or mostly opaque, while the transparent varieties tend to be macrocrystalline. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 隐晶变体是半透明的或大部分不透明的,而透明变体倾向于是大粒晶体的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Henry's only means of communication is a walkie-talkie connecting him to his supervisor, Delilah. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亨利唯一的交流方式是一个连接到他上司黛利拉(Delilah)的对讲机。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many members of the entertainment industry were opposed to Proposition 8. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 许多娱乐业公司也表示反对8号提案。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is intended for those who would like to upgrade to Windows XP to take advantage of its security and management capabilities, but cannot afford to purchase new hardware. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 主要是针对那些想要升级Windows XP以获取其安全上及管理能力上的优势,但又无力负担购买新机器的公司而推出。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The next day, the convicted men were taken by tumbrel to the guillotine, singing La Marseillaise as they traveled, and embracing the role of martyred patriots. Assistant: 第二天,被定罪的人被农车(英语:tumbrel)载运到断头台,他们一路高歌马赛曲,承担爱国烈士的角色。 User: Every leaf and blade of grass had to be created. Assistant: 必须创造每一片树叶和草叶。 User: He then returned to the field, serving in La Paz 1943-44; in Guatemala 1944-45; and in Havana 1945-47. Assistant: 然后,他回到战场,在1943-44年的拉巴斯、1944年至1945年在危地马拉、1945年至1945年在哈瓦那任职。 User: The stadium was inaugurated in 2000 when Germany played Greece; the home team won 2–0. Assistant: 2000年球场揭幕战由德国队对希腊队,主队以2-0获胜。 User: The rigid elegance of the large stonework was similar to Florence, the cultural and financial capital of Northern Italy, with which the city gladly compared itself. Assistant: 这座巨大而优雅的石砌建筑物类似于意大利北部的文化和金融之都佛罗伦萨,奥格斯堡很乐意将自己与后者相比。 User: In March, "Mandy" was featured in the Nickelodeon television film Zoey 101: Spring Break-Up and the Zoey 101: Music Mix soundtrack album, with Nicholas Jonas listed as the artist name. Assistant: 在3月,单曲《Mandy》特载在Nickelodeon 电视影片Zoey 101: Spring Break-Up和 Zoey 101: Music Mix soundtrack album。 User: With the end of the Petrucci era internal strife resumed, with the popular faction ousting the Noveschi party supported by Pope Clement VII: the latter sent an army, but was defeated at Camollia in 1526. Assistant: 随着佩特鲁奇时代的结束,内部冲突重新开始,多数党推翻了教皇克莱门特七世支持的九人党,前者派遣了一支军队,但在1526年在卡莫利亚被击败。 User: On this trip, Brandenburg joined Kurfürst Friedrich Wilhelm and the two battleships stopped in Lerwick in Shetland from 16 to 23 March. Assistant: 在这次旅程中,勃兰登堡号与腓特烈·威廉选帝侯号作陪;两艘战列舰于3月16日至23日在设得兰群岛的勒威克停留。 User: It was designed by architect Oscar Niemeyer. Assistant: 它的设计是由建筑师奥斯卡·尼迈耶。 User: Slipher and Edwin Hubble continued to collect the spectra from many different nebulae, finding 29 that showed emission spectra and 33 that had the continuous spectra of star light. Assistant: 斯里弗和哈伯继续收集许多弥漫星云的光谱,发现29个是发射光谱,和33个是与恒星一样的连续光谱。 User: The lowest-energy superposition of these is the π0 , which is its own antiparticle. Assistant: 最低能量的叠加是π0,它的反粒子就是自己。 User: This scale is suggested to be around 1016 GeV or 10−3 times the Planck energy. Assistant: 这一尺度很可能在1016 GeV,即普朗克能量的10−3倍。 User: These former franchises claim that the parent company opens locations too close to each other, requires expensive remodeling and overstates potential revenues and income. Assistant: 这些前加盟连锁店称母公司将店铺开设得过密并夸大了预期营业额和收入。 User: Duroy becomes the lover of Forestiers' friend Mme de Marelle, another influential woman. Assistant: 杜洛瓦成为福雷斯蒂尔的朋友,另一个有影响力的女人马莱勒太太的情人。 User: Other brain dopamine pathways are involved in motor control and in controlling the release of various hormones. Assistant: 其他的脑多巴胺用来参与运动控制和控制各种激素的释放。 User: Austria signed the Treaty of Campo Formio in October, ceding Belgium to France and recognizing French control of the Rhineland and much of Italy. Assistant: 奥地利在十月签署了坎波福尔米奥条约, 割让比利时给法兰西并承认法兰西控制莱茵兰及尊重在意大利的利益。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It can also act as a security device, taking the place of the more traditional electromagnetic security strip. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它同样可以当作一种安全设备来代替传统的电磁安全条码。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Soldiers and warriors collected the bodies of their dead during the truce. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在停战期间,士兵们和勇士们收集了他们的死者的尸体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On 22 June 1953, the establishment of trade unions and vocational chambers was proposed, and the right to strike for workers was added to the party program. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1953年6月22日,工会及商会建立被提案,而工人罢工的权利亦提上党的议程里。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The diplomatic passport (pasport diplomatik) is issued to diplomatic officers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 外交护照(외교관 여권):发放给外交官员。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first great comet of the 21st century was C/2006 P1 (McNaught), which became visible to naked eye observers in January 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是:21世纪的第一颗大彗星是C/2006 P1(麦克诺特),它在2007年1月成为肉眼可见的彗星,并且是40年来最亮的彗星。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Marcos Daniel's brother owns an academy for developing young tennis players, called Daniel Tennis Center where Marcos Daniel used to work as a ball catcher. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:丹尼尔的哥哥拥有一个学院发展年轻网球运动员,网球中心称丹尼尔在马科斯过去是一球接球手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:A substitute character (␚) is a control character that is used in the place of a character that is recognized to be invalid or erroneous, or that cannot be represented on a given device. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 替代字符(英语:substitute character,␚)是一个控制字符,它被用于替代识别为无效、错误或不能在指定设备上表示的字符。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As it is adjacent to Jerusalem's Western Wall worship area, a portion is used by some groups as a place of prayer. Assistant: 好的,翻译后的文本是:由于毗邻耶路撒冷的西墙,一部分也被一些团体用作祷告的地方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: People in countries that lack water and food begin leaving the country in search of resources, prompting an unprecedented human migration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 缺乏水和食物的人民开始离开家园寻找资源,导致前所未见的人类迁徙发生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His face becomes half deformed, like that of Two-Face. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 燧顶由于风化原因形成一缺口,形似双烽。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It views the individual with borderline personality organization (BPO) as holding unreconciled and contradictory internalized representations of self and significant others that are affectively charged. Assistant: 好的,翻译后的文本是:此疗法认为有边缘人格结构(borderline personality organization,BPO)特质的人,对于自身和其他有情感关系的重要他人之间,有不相协调和矛盾的内在化表征。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Merrick settled into his new life at the London Hospital. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 梅里克在皇家伦敦医院安顿下来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Since the advent of personal computing, page layout skills have expanded to electronic media as well as print media. Assistant: 好的,翻译后的文本是:自个人计算机问世以来,页面布局技术已扩展到电子媒体和印刷媒体。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Every year, the Hongwu Emperor spent large amounts of money, material, and manpower in order to produce a substantial number of lanterns to draw people to the lantern fair. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 秦淮灯会在这一时期进入到发展高潮,朱元璋每年都花费众多人力、物力、财力,制作相当数量的彩灯,以吸引民众参加规模宏大的元宵灯会。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The overall effect was that the ship turned about 45 degrees to the right, then rotated 22 degrees on the spot for a span of 20 seconds. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 整体来说,该船向右转45度后,再度旋转了22度,过程持续20秒。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:And he returns always late at night. Assistant: 好的,翻译后的文本是 经常迟到早退。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Callimachus also wrote short poems for special occasions and at least one short epic, the Ibis, which was directed against his former pupil Apollonius. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡利马科斯(Callimachus)还为特殊场合和一部短篇小说 the Ibis写了短诗,这首诗是针对他的学生阿波罗尼乌斯(Apollonius)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The deities, seers, and devotees rejoice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:慈侍下,妻史氏,弟敌;叙。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: "How Israel Spoofed Syria's Air Defense System". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:”但他否认叙利亚防空系统有击落导弹。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Masseria now became head of the Morello family, with Giuseppe Morello as his consigliere, or counselor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 马塞里亚现在成为莫雷洛家族的领导人,而朱塞佩·莫雷洛成为他的顾问(英语:Consigliere)或咨询员。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After much of the land eroded, the property was incorporated into Burnham Park and was eventually renamed Harold Washington Park in 1992. Assistant: 好的,翻译后的文本是:大部分土地侵蚀之后,东区公园被并入伯纳姆公园,并最终在1992年更名为哈罗德华盛顿公园。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Byrne and Marston had two sons together, Byrne and Donn. Assistant: 当然,翻译后的文本是:奥丽弗与马斯顿有两个儿子:伯恩和唐恩。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Opposition activists confirmed that Aleppo was completely surrounded by government troops. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 反对派活动人士确认阿勒颇已经处于政府军包围下。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hotels were forced to use bottled water and ration their available water to as little as possible to provide water for the rest of the city. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多家酒店被迫使用瓶装水,尽可能少使用配给水,以便将有限的水提供给市内其他地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Platform 8, which is subdivided likewise. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 八陈本一也,分为八焉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 According to its members, the name D-51 came from Japanese National Railways' D51 steam locomotive class. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 组合的名字来源于“日本国铁D51型蒸汽机车”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scheele called the gas "fire air" because it was then the only known agent to support combustion. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 舍勒把这种气体产物称为“火之气”,因为它能支持燃烧过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Wager Bay is an inlet of Roes Welcome Sound, pretty much in its geographical center, near Cape Dobbs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:瓦格海湾是罗斯威尔康海峡的入口,也是那里的地理中心,地处多波斯附近。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Mach rejected the existence of God and also denied that phenomena were data experienced by the mind or consciousness of subjects. Assistant: 好的,翻译后的文本是 马赫拒绝承认上帝的存在,并且否认现象是主体的思想或意识所经验到的数据。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The RoCEv2 protocol exists on top of either the UDP/IPv4 or the UDP/IPv6 protocol. Assistant: RoCEv2协议构筑于UDP/IPv4或UDP/IPv6协议之上。 User: Air Chief Marshal Alex Badeh, the Chief of the Defence Staff, initially denied that the MNJTF headquarters had been captured but later admitted that it had. Assistant: 空军元帅兼国防总参谋长(英语:Chief of the Defence Staff)的亚历克斯·巴德(英语:Alex Badeh)在最初否认MNJTF总部已被占领,但之后承认。 User: He believed that people "in a State of Ignorance" were more easily enslaved while those "enlightened with knowledge" would be better able to protect their liberties. Assistant: 他相信人民在“无知的状态” 会更容易被奴役,而那些“被知识启蒙者”则更有能力保护他们的自由。 User: We couldn't even stay in the same dressing room. Assistant: 不可越雷池一步,甚至连睡觉都在同一张床。 User: All variables appearing in the definition of identity and in the axioms Extensionality and Comprehension, range over individuals of one of two consecutive types. Assistant: 出现在同一性定义和外延和概括公理中所有变量都取值于连贯的两个类型之上。 User: A second mechanism of change of internal energy of a closed system is the doing of work on the system, either in mechanical form by changing pressure or volume, or by other perturbations, such as directing an electric current through the system. Assistant: 封闭系统里内能变化的第二个机制为对该系统作功(英语:Work_(thermodynamics)),不论是透过改变压力或容量所作的机械功,或是透过向系统通电等方式所作的功。 User: Reporters and news photographers were attacked first and their cameras destroyed, but one reporter took a photo later of Jim Zwerg in the hospital, showing how he was beaten and bruised. Assistant: 记者和新闻摄影师最先被攻击,相机也被摧毁了,但有记者随后拍了一张吉姆·茨威格(英语:James Zwerg)在医院的照片,显示他被殴打得伤痕累累。 User: Following the surrender of Japan in 1945, East Timor was returned to Portuguese colonial rule. Assistant: 1945年日本投降后,东帝汶又被归还了葡萄牙殖民统治。 User: As the night progressed, crowds of insurgents surrounded the palace, and many infiltrated it. Assistant: 晚上,起义者包围了冬宫,而且其中许多人渗透进来。 User: The force of the landslide destroyed houses and ripped limbs from victims' bodies. Assistant: 山崩的巨大威力摧毁了房屋,以及遇难者的四肢。 User: For example, a professional writer may work with a company to produce a user manual. Assistant: 例如,一个专业写作人员在一家公司里编写用户手册。 User: One of the most notable proponents of the link between freedom of speech and democracy is Alexander Meiklejohn. Assistant: 支持言论自由和民主之间联系的代表人物是亚历山大·米克尔约翰(英语:en:Alexander Meiklejohn)。 User: The isotopes of californium range in mass number from 237 to 256. Assistant: 锎同位素的质量数从237到256不等。 User: For example, although most dinoflagellates are either photosynthetic producers or heterotrophic consumers, many species perform both roles. Assistant: 例如,虽然大多数鞭毛虫是光合生产者或异养的消费者,但许多物种同时执行这两个角色。 User: July 22: The Peace of Basel is signed between Spain and France. Assistant: 七月二十二日:法国与西班牙签署巴塞尔和约(英语:Peace of Basel)。 User: The match initially ended 0–0. Assistant: 最终,比赛还是以1-0的结束。 User: Police believe that the caller was Scott's killer. Assistant: 警方相信此男子就是杀死斯科特的凶手。 User: Historically, KKE (m-l) has been most active and has supporters in Ioannina, Thessaloniki and northern Greece in general, in Crete, and the Aegean islands of Lesbos and Samos. Assistant: 历史性地,希腊共产党(马列)变得活跃,在约阿尼纳、塞萨洛尼基等希腊北部地区有支持者,以及克里特、莱斯沃斯岛、萨摩斯岛。 User: Great Leaders of our People. Assistant: 是其宗族的族长。 User: The largest disadvantage is the high operating temperature which results in longer start-up times and mechanical and chemical compatibility issues. Assistant: 最大的缺点是高温的操作温度导致更长的启动时间以及机械和化学相容性的问题。 User: The characters were renamed to fit the context better (the surname Wingfield was changed to D'Costa, reflecting the part-Portuguese heritage of the family — probably on the absent father's side, since the mother is Anglo-Indian), but the story remains essentially the same. Assistant: 为了能更吻合剧情,剧中角色都被重新命名(姓氏温菲尔德被改成德科斯塔,也许是呼应那位抛妻弃子的父亲中部分葡萄牙人的血统,因为母亲是英裔印度人),但故事内容基本上是相同的。 User: Some genera are named after their awns, such as the three-awns (Aristida). Assistant: 呼衍氏,兰氏,其后有须卜氏,此三姓其贵种也。 User: Even before the publication of this treatise, the diocese of Constance reacted by sending a delegation to Zürich. Assistant: 在这篇解释文发表之前,康斯坦茨教区马上派遣了一个代表团前往苏黎世。 User: Saint Helens. Assistant: 县治圣海伦斯。 User: The latter vessel came up alongside Kaiserin at high speed. Assistant: 后面的舰只则以高速上升至皇后号身旁。 User: The novel has no similar scene. Assistant: 小说中都没有类似场景。 User: Some of the locations are not randomly generated. Assistant: 一些地点不是随机生成的。 User: In Thailand aired on True Asian Series in mid-year 2013. Assistant: 同时,ASIC设备也在2013年中旬大量上市。 User: Félix da Costa followed Bottas' lead of 2008, by dominating the NEC field, wrapping up the title at the Nürburgring. Assistant: 费利克斯·达·科斯塔延续了鲍达斯在2008年领先的地位,主宰了整个北欧杯,而他也在纽伯林提前获得北欧杯冠军。 User: On September 30, 1920, Patton relinquished command of the 304th Tank Brigade and was reassigned to Fort Myer as commander of 3rd Squadron, 3rd Cavalry. Assistant: 1920年9月30日,巴顿不再担任第304坦克旅指挥官,而是重新分配到迈尔堡指挥第3骑兵团第3中队。 User: Avshar Wine Factory for wine, brandy and vodka, founded in 1968 in Avshar (privatized in 1995). Assistant: Avshar葡萄酒厂,葡萄酒,白兰地和伏特加,成立于1968年,在Avshar(1995年私有化)。 User: Released in 1991, their memorable debut album "Red Guitar And The Truth" focused on topics such as juvenile delinquency, broken families, and the pain experienced by neglected children. Assistant: 这张具有纪念意义的首专发行于1991年,专辑关注的焦点是不良少年,破碎的家庭,以及被忽视的孩子所经历的痛苦。 User: However "Guatemalan army officers" quoted in The New York Times said that "some of the arms ... were duds, worn out, or entirely wrong for use there". Assistant: 然而,“危地马拉军官”在《纽约时报》表示“部分武器......不中用,破烂,或者完全不能用”。 User: Another replica death mask is kept in the dungeons of Norwich Castle. Assistant: 另一个死亡面具复制品保存在诺里奇城堡的地牢里。 User: The Battle of the Brians at the 1988 Winter Olympics was the highlight of Boitano's amateur career. Assistant: 1988年冬季奥运会的布莱恩之战是博伊塔诺业余生涯的一大亮点。 User: We cannot learn from one another until we stop shouting at one another, until we speak quietly enough so that our words can be heard as well as our voices. Assistant: 我们要互相学习,就必须先停止向彼此大喊大叫,必须平心静气地让我们的语句和嗓音都能让对方听得清清楚楚。 User: However, the Modlin Army stationed to the west of his troops was forced to steadily withdraw southwards and on September 7, 1939, Młot-Fijałkowski's unit was ordered the same. Assistant: 然而,1939年9月7日,驻扎在纳雷夫集团军以西的莫德林集团军被迫不断向南撤退,而姆沃特-菲亚乌科夫斯基也受到同样命令。 User: Logicians have tried to address this concern by developing alternative logics, e.g., relevance logic. Assistant: 逻辑学家已经通过开发可做作为替代的逻辑比如相干逻辑,来尝试解决这个问题。 User: In his 2007 book, Les Templiers, Alain Demurger states that the Mongols captured Damascus and Jerusalem, and that Ghazan's general Mulay also was "effectively present" in Jerusalem in 1299-1300. Assistant: Alain Demurger在他2007年的书《Les Templiers》说蒙古人攻占大马士革及耶路撒冷,又说合赞的将领Mulay也于1299年-1300年“有效地出现在”耶路撒冷。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A study by the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons attributed a 10% rise in 2010 of the number of British women receiving breast augmentation surgery in part to Hendricks' influence. Assistant: 英国美容整形外科医师协会的一项研究发现,2010年的英国女性接受隆胸手术的人数上升了10%,其中部分是受到韩翠克丝的影响。 User: He remained president of that bank until 1877, including the difficult period during the Panic of 1873, when many other banks folded. Assistant: 他在该行担任总裁直至1877年,带领银行度过了1873年经济大恐慌,相比之下,其他许多间银行都在这一时期倒闭。 User: In Australia, the song reached number thirty-eight. Assistant: 在澳大利亚,这首歌最高只排到三十四名。 User: In German, the "Tontechniker" (audio technician) is the one who operates the audio equipment and the "Tonmeister" (sound master) is a person who creates recordings or broadcasts of music, who is both deeply musically trained (in classical and non-classical genres), and who also has a detailed theoretical and practical knowledge of virtually all aspects of sound. Assistant: 在德国,这Tontechniker(音讯技师)术语指的是操作音讯设备的人士,还有这Tonmeister(音响师傅,英语:sound master)术语指的是创建录音或是音乐播放且都深深受过音乐训练的人士(在古典与非古典的流派之中),还有他们也有所有声音方面的详尽理论与实质面上知识的实践。 User: It has also provided some plants for the British Museum's Africa garden. Assistant: 它也为大英博物馆的非洲花园提供了一些植物。 User: The Petrograd Garrison and most of the city's military units joined the insurrection against the Provisional Government. Assistant: 彼得格勒驻军和市里多数军队加入起义反抗临时政府。 User: Duceppe strongly criticized the Liberals over the misuse and misdirection of public funds intended for government advertising in Quebec. Assistant: 都赛佩强烈批评自由党在针对政府的广告在魁北克省公共资金的滥用和误导。 User: For example, suppose that P is the equilibrium price in a simple market, determined by supply and demand. Assistant: 举例来说,假设在一个简化后的市场中,由供给与需求曲线决定的均衡价格为 P。 User: Eventually, the Napoleonic Empire was restored by Napoléon Louis's younger brother, who became Napoléon III in 1852. Assistant: 最后,拿破仑帝国被于1852年成为拿破仑三世的拿破仑·路易的弟弟所恢复。 User: The villagers wished to change its name but were unable to agree on an alternative. Assistant: 村民希望更改该处的名称,但未能达成共识。 User: He was officially welcomed on October 13, 2008. Assistant: 他在2008年10月13日得到正式欢迎。 User: The EBU announced on 22 April that after the Romanian government had failed to repay the debt by the deadline, TVR were forced to withdraw from the EBU, consequently forcing the withdrawal of Romania from the contest. Assistant: 4月22日欧洲广播联盟宣布,由于罗马尼亚政府未能在指定日期前付清欠款,罗马尼亚电视台TVR被退出欧洲广播联盟,因此罗马尼亚也被迫退出比赛。 User: In 2005 the company was sold by Premier Foods plc to the Indian conglomerate Apeejay Surrendra Group, of which it is now a subsidiary. Assistant: 2005年,大夫茶被Premier Foods公司卖给印度企业Apeejay Surrendra。 User: Weider also invited him to train in California. Assistant: 此后他邀请盖茨陪他一起乘火车去克里夫兰。 User: Primary liver cancer is globally the sixth-most frequent cancer (6%) and the second-leading cause of death from cancer (9%). Assistant: 原发性肝癌是出现频率第二高的癌症(6%),致死率则是第六高(9%)。 User: She made her Olympic debut at the 1988 Seoul Olympics, running in the heats of the 3000 m and taking seventh place in the 10,000 m final. Assistant: 在1988年汉城奥运会上,她上演奥运首演,参加3000米赛跑预赛,并在10,000米赛跑决赛中得第七名。 User: The law of the court organised the clan chiefs into an effective power structure, in order to control the whole of society through the clan system. Assistant: 女王朝廷的法律将诸氏族酋长组织成有效的权力架构,以氏族制度控制整个社会。 User: At Dover, two 14 inch (356 mm) guns known as Winnie and Pooh were employed. Assistant: 英军在多佛尔配备了两门356毫米炮,它们分别叫做“小熊”和“维尼”。 User: It declares its aim as the restoration of the monarchy in the country, while transforming it into a modern constitutional one "with full accordance to democratic procedures and current laws", as well as promoting the monarchist conception among Russians and other people of the world. Assistant: 它宣称其目的是恢复该国的君主制(英语:Restoration of the Russian monarchy),同时将其转变为“完全符合民主程序和现行法律”的君主立宪制国家,并促进俄罗斯和世界其他国家人民的君主主义观念。 User: In 1952, the British magazine The Economist published a series of articles on an "Uneasy Triangle", which described "the three-cornered incompatibility between a stable price level, full employment, and ... free collective bargaining". Assistant: 1952年英国经济学人发表了有关“不稳定的三角关系”的一系列文章,描述了“稳定价格、全民就业和..不受限制的工资协商间的三角不相容关系”。 User: Robert T. Francoeur and Raymond J. Noonan write that "In 1925, the church was separated from the state, but religious instruction remained in the schools and clergymen were trained at the Faculty of Theology at Tartu University. Assistant: Robert T. Francoeur和Raymond J. Noonan写道:“1925年,教会与国家分离,但宗教教育仍在学校教授,牧师在塔尔图大学神学院受训。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: After graduation, Shankar travelled with his second teacher, Maharishi Mahesh Yogi, giving talks and arranging conferences on Vedic science, and setting up Transcendental Meditation and Ayurveda centres. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 毕业后,他协同玛赫西大师(英语:Maharishi Mahesh Yogi)巡回演讲、安排吠陀科学研讨会、设立冥想中心和阿育吠陀中心。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the early hours of 16 April the Berlin Offensive Operation started with the objectives of capturing Berlin and linking up with Western Allied forces on the Elbe. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在4月16日凌晨, 柏林战役攻势的目标是夺取柏林,并与易北河上的西方盟军汇合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Hyperrealistic paintings and sculptures confront the viewer with the illusion of manipulated high-resolution images, though more meticulous. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 超级写实主义绘画和雕塑使观众得到高清晰度图像的幻觉,但是比图像更细致。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Here the set Σ is used as an alphabet while Σ* denotes the set of all finite (including empty) words over that alphabet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这里的集合 Σ 被用做字母表而 Σ* 指示在字母表上的所有有限(包括空串)的字的集合。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They remain the oldest dinosaur embryos ever found. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它们是目前所发现最古老的恐龙胚胎。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In October 2013, Sheng Siong received the Solar Pioneer Award for its efforts to become a more environmentally-friendly business. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2013年10月,升菘获得了太阳能先锋奖,努力变成一个更加环保的企业。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2001, the project was first presented as a European calling system, in the context of the German youth science competition Jugend forscht. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2001年,该项目在德国青年科学竞赛Jugend forscht(英语:Jugend forscht)的背景下首次作为欧洲呼叫系统(European calling system)呈现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Computer and animal research facilities are also available. Assistant: 好的,翻译后的文本是:还具备电脑和动物研究设施。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2007, along with the creation of the new brand 3DVIA, Dassault Systèmes started to get into online applications. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2007年,伴随着新品牌3DVIA的发布,达索系统开始了互联网化的进程。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Its Arabic name Treasury derives from one legend that bandits or pirates hid their loot in a stone urn high on the second level. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其阿拉伯语名字“'Treasury”源于一个传说,土匪或海盗将他们的战利品藏在第二层的一个石头骨灰坛中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Government may also appoint one or more Assistant/Deputy Registrars. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 政府亦可委任一名或多名助理/副司法常务官。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:When the volume of a chamber of either type of pump is increased (the diaphragm moving up), the pressure decreases, and fluid is drawn into the chamber. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当任一类型的泵的腔室的容积增大(膜片向上移动)时,压力降低,流体被吸入到室中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Spanish Civil War he organized Albanian volunteers for the International Brigades. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:西班牙内战期间,该党派遣志愿者参加国际纵队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are given to loved ones, friends, and those people to whom one feels close. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它们被送给所爱的人、朋友和关系亲近的人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Five years later, Richardson became the owner and newspaper editor of The San Bernardino Times Index. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 五年后,理查德森成为了圣贝纳迪诺时报的拥有者和编辑。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Greek version of the Periplus of Hanno describes his voyage. Assistant: 好的,翻译后的文本是 希腊版的杏萝手记记述了他的旅程。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The new commander of the uprising, Tomasz Wawrzecki, could not control the spreading internal struggles for power and ultimately became only the commander of weakened military forces, while the political power was held by General Józef Zajączek, who in turn had to struggle with both the leftist liberal Polish Jacobins and the rightist and monarchical nobility. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 起义的新统帅托马什·瓦乌雷茨基不能控制为了权力的内乱,只是成为了弱小军队的指挥官,这时约佐夫·加尧切克独揽大权,被迫轮番与左翼的自由主义者波兰雅各宾派和右翼者与保皇派贵族争斗。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After the war, they received firm backing from a Ministry of Transport committee led by James Callaghan and Sir Arthur Young. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 战后,他们得到由詹姆斯·卡拉汉(James Callaghan)和阿瑟·扬爵士(Sir Arthur Young)领导的英国交通委员部的强力支持。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 All sin is not equal; the elect sinner differs from the reprobate sinner. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 没有一个民族则已,只要有一个民族,其中就有警告者曾经逝去了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Karl Popper, the prominent philosopher of science, claimed "Woodger... influenced and stimulated the evolution of the philosophy of science in Britain and in the United States as hardly anybody else". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:著名科学哲学家卡尔·波普尔认为“伍杰......对英美科学哲学的进展的影响与促进远非他人所可比拟。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Be no longer troubled. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不得再赴浙省。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Its uniform design is medieval. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该军团的制服源自中世纪的设计。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Widukind was first mentioned by the Annals in 777, when he was the only one of the Saxon nobles not to appear at Charlemagne's court in Paderborn. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 编年史第一次提到维杜金德是在777年,据记载他是唯一一个未动身前往查理大帝在帕德博恩宫廷的萨克森贵族。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the real determinant of multiplication by a complex number α equals |α|2, so the Jacobian of h has positive determinant. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,乘以复数α的行列式等于|α|^2,所以h的雅可比阵有正的行列式值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Had this eclipse occurred, it would have been the second of three lunar eclipses in 2016. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 如果发生这次月食,其将是2016年三次月食中的第二次。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Scaling down and up is made more efficient with mipmaps as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是 放大和缩小也因为mipmap而变得更有效率。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Moreover, because none of the neighbors remember her, they cannot confirm her identity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 更惨的是,由于没有邻居对她有印象,也就无法确认她的身份。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Various symbol sets are used to represent numbers in the Hindu–Arabic numeral system, all of which evolved from the Brahmi numerals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在印度-阿拉伯数字系统中,有许多用来表示数字的符号,全部都是从婆罗米数字演化而来的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The municipalities of Leposavić, Zvečan and Zubin Potok are run by local Serbs, while the Kosovska Mitrovica municipality had rival Serbian and Albanian governments until a compromise was agreed in November 2002. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莱波萨维齐、兹韦钱和祖宾波托克的政府由当地的塞族人控制,然而科索沃米特罗维察政府的控制权则一直处于塞族人和阿族人争夺的状态直至2002年11月双方达成妥协的协议。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 2013, a survey of over 160 CEOs and directors of public and private companies found that the top weaknesses of CEOs were "mentoring skills" and "board engagement", and 10% of companies never evaluated the CEO. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2013年,一份对来自公营和私营公司的160多位CEO和董事的调查发现,CEO的最大弱点是“指导技巧”与“董事会参与”,且10%的公司从来不对CEO进行考核。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: An important consideration in comparing these treatments is whether the equipment delivers protons via the scattering method (historically, the most common) or a spot scanning method. Assistant: 一个重要的考虑因素在比较这些治疗方法是否设备提供了质子通过散射方法(从历史上看,最常见的),或者一点扫描方法。 User: Entertainment Weekly's Lisa Schwarzbaum found Stone "irresistible", and Ian Freer of Empire magazine was particularly impressed with Stone's and Garfield's performances. Assistant: 《娱乐周刊》的丽莎·施瓦鲍姆(Lisa Schwarzbaum)认为史东“无可抗拒”,而《帝国》的伊恩·弗里尔(Ian Freer)尤其对史东和加菲尔德的对手戏留下深刻印象。 User: Higher levels allowed access to more items from the shop. Assistant: 大型物品字段允许单项物品的更高堆叠数。 User: Rüdiger Grube (born 2 August 1951) is the current vice president of Hyundai Motor Company, the chairman of the board of Deutsche Bahn through January 2017, and was the Chairman of EADS between April 2007 and April 2009. Assistant: 顾儒伯 (德语 : Rüdiger Grube,1951年8月2日-)是现代汽车公司现任副总裁,也是现任德国铁路公司董事长,并曾于2007年4月至2009年4月任EADS主席。 User: Although hot chocolate is generally consumed for pleasure, the drink confers several potential health benefits. Assistant: 虽然热巧克力通常作为饮料饮用,但其也可能对健康有正面影响。 User: Only females are involved in parenting. Assistant: 只有雌鸟参与孵化。 User: The Ministry recommends that the student receives counselling before and/or after the punishment. Assistant: 教育部建议校方在鞭打学生之前或之后让学生接受心理辅导。 User: The winning team will split $10,000. Assistant: 赢的队伍可赢得NT$10,000。 User: However, in many Chinese provinces, motorcycles cannot use expressways at all. Assistant: 然而,在中国大陆的许多省份,摩托车不能使用高速公路。 User: The success of 21 earned Adele numerous mentions in the Guinness Book of World Records. Assistant: 《21》也成功地使爱黛儿获得了《吉尼斯世界纪录大全》的无数认证。 User: Hence the question is which side of the CDS will have to pay and will it be able to do so. Assistant: 因此,问题是哪一方的CDS将不得不支付,并且它将能够做到这点。 User: The forces of Egypt under Pharaoh Necho II came to his assistance. Assistant: 埃及法老尼科二世出兵援助后者。 User: Polanyi joined the staff of Bennington College in 1940, teaching a series of five timely lectures on the "Present Age of Transformation.". Assistant: 波兰尼1940年加入位于美国佛蒙特州的本宁顿学院,教授一门由五次讲座构成的“当代的转型”课程。 User: The recent expansion of Singapore Expo helped increase the passenger traffic in the station. Assistant: 最近新加坡博览中心的扩建工程增加了本站的客流量。 User: Many physicists knowledgeable about the origins of the field of astroparticle physics prefer to attribute this 'discovery' of cosmic rays by Hess as the starting point for the field. Assistant: 许多熟知天体粒子物理学领域起源的物理学家更喜欢把赫斯归功于宇宙射线的这一“发现”作为这个领域的起点。 User: Unfortunately, the fertile lower slopes that were selected for the plantations are also the areas of the park which host the highest proportion of endemic and threatened species. Assistant: 然而,种植园所选的肥沃缓坡同属公园地区,持有最高比例的本土和濒危物种。 User: His most famous victories are: in New York vs. Rudy Dusek (1919), in Tokyo vs. Jiki Higen "The Strangler" (1921) and in Paris vs. Henri Deglane (1933). Assistant: 他最著名的胜利有:1919年纽约VS鲁迪•杜塞克(Rudy Dusek),1921年东京VS “扼杀者”Jiki Higen,1933年巴黎VS亨利·德格朗(英语:Henri Deglane)。 User: Mason says some of the participants were anarchists from Europe, others were British students radicalised after participation in the 2010 UK student protests. Assistant: 梅森说,其中的一部分参与者是来自欧洲大陆的无政府主义者,其他人都是些英国学生,因为参与了2010年的英国学生抗议活动而变得激进起来。 User: 1960s Various Neopagan and New Age movements gained momentum. Assistant: 1960s 各种异教和新时代运动与日俱增。 User: The other part of the Fort has been converted into Southsea Rose Garden. Assistant: 港口的另一部分被改造为南海城玫瑰园。 User: Since 1957, the elevators have been available for use by pedestrians going between Bennett Avenue and Fort Washington Avenue without paying a fare; a similar situation exists at 181st Street, the next station downtown, as well as at 191st Street, on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line. Assistant: 自1957年起,升降机可由来往布尼特大道和华盛顿堡大道的行人使用而不需付费,而在下一站181街车站以及IRT百老汇-第七大道线的191街车站亦有同样情况。 User: Upon the death of Lord Lurgan in 1937, Carnavon was told that he had to begin paying for his staying at the hotel, but was given a "slight reduction for old time's sake". Assistant: 1937年,卢根男爵去世后,卡那封伯爵被告知他需要支付酒店费用,但“念在过往时光,可以略微减免”。 User: Upon her return to Bankstown, Morgan was honoured with a civic reception and presented with a gold watch and life membership of the Bankstown Pool. Assistant: 班克斯敦举办招待酒会欢迎摩根归来,还送她一块金表和班克斯敦泳池的终身会员资格。 User: The Space Telescope European Coordinating Facility (ST-ECF), established at Garching bei München near Munich in 1984, provided similar support for European astronomers until 2011, when these activities were moved to the European Space Astronomy Centre. Assistant: 太空望远镜欧洲协调机构于1984年设立在德国邻近慕尼黑的Garching bei München,为欧洲的天文学家提供相似的支援。 User: Lost frames often occur in connection with lost or delayed IP packets. Assistant: 丢帧通常因连接丢失或者IP数据包延迟而发生。 User: Donna. Assistant: 堂娜。 User: Green land of Guyana, our heroes of yore, Both bondsmen and free, laid their bones on your shore. Assistant: 绿地圭亚那,我们的昔日英雄, 奴隶和自由人都把自己的身体头放在了岸边。 User: On 20 August 2004, Elbegdorj became the Prime Minister of Mongolia for the second time leading a grand coalition government. Assistant: 在2004年8月20日,额勒贝格道尔吉第二次成为蒙古国的总理,成为历史上接连担任两次这个职位的第二个人。 User: This is of course entirely under the national, regional and city authorities". Assistant: 当然这完全取决于国家、区域和市当局。 User: Further mangling requirements were imposed later in the evolution of the language because of the addition of modules and other features in the Fortran 90 standard. Assistant: 随着语言的发展,产生了更多的名字修饰需求,这是因为Fortran 90标准附加的模块和其它特性。 User: Esther died on January 29, 1917, two days before Cantor signed a long-term contract with Florenz Ziegfeld, Jr., to appear in his Follies. Assistant: Esther死于1917年1月29日,就是康托尔与小弗洛里茨·齐格费尔德(英语:Florenz Ziegfeld Jr.)签署长期合同,在他的歌舞团(英语:Ziegfeld Follies)演出的两天前。 User: Her 1993 novel The Robber Bride roughly parallels the Iliad but is set in Toronto. Assistant: 她在1993年创作的小说《强盗新娘》虽然以多伦多为背景,却基本复述了《伊利亚特》。 User: Bruno's position in Cologne was little short of royal. Assistant: 布鲁诺在科隆几乎享受的就是皇家待遇。 User: The transaction was completed on July 1, 2008. Assistant: 交易于2008年7月1日完成。 User: Yet in Rome and in Italy it was not Caravaggio, but the influence of Annibale Carracci, blending elements from the High Renaissance and Lombard realism, which ultimately triumphed. Assistant: 但是,罗马和意大利并不是受卡拉瓦乔,而是安尼巴莱·卡拉西的影响,那种混合文艺复兴盛期和伦巴第现实主义元素的风格最终胜利。 User: The emperor's measures included the taking of Vicenza and his victory in the 1237 Battle of Cortenuova which established the reputation of the Emperor as a skillful strategist. Assistant: 皇帝采取的行动包括占领维琴察以及1237年在科尔泰诺瓦战役(英语:Battle of Cortenuova)中的胜利,这场胜利也为腓特烈赢得了能征善战的军事家的名声。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The qualifiers to determine the two African nations who would play in the World Cup took place in Durban, South Africa for the third year running between March 25 and March 30. Assistant: 确定将参加世界杯的两个非洲国家的资格赛在南非的德班进行,连续第三年在3月25日至3月30日期间举行。 User: The Brotherhood states its founder was Dr. Mustafa al-Siba'i. Assistant: 叙利亚穆斯林兄弟会声称他们的创建者是Mustafa al-Sibai博士。 User: These negative health states can often be prevented by providing social and economic structures such as primary healthcare which ensures the general population has equal access to health care services regardless of income level, gender, education or any other stratifying factors. Assistant: 这些负面的健康状况往往可以通过社会和经济来改善,如初级卫生保健可以保证了所有民众有平等的机会获得医疗保健服务──无论其收入水准、性别、受教育程度或其他任何因素。 User: NUSP had secured the necessary permit and announced the rally in a press conference a few days earlier, naming it the 'January 26 Movement' and proclaiming its purpose, which is to press for a non-partisan Constitutional Convention. Assistant: 菲学国联获得了必要的许可,并在几天前的新闻发布会上宣布了集会,称其为“一·二六运动”并宣布其目的,即推动无党派制宪会议(non-partisan Constitutional Convention)。 User: Assume the probability of the insured risk is 1%, the potential loss is $1,000 and the premium is $15. Assistant: 假设一个人打算买保险,设投保所保障项目,有1%的机会遇险;如果遇险,投保人的损失为$1,000;而保费为$15。 User: Upwelling – Upwelling is an oceanographic phenomenon that involves wind-driven motion of dense, cooler, and usually nutrient-rich water towards the ocean surface, replacing the warmer, usually nutrient-depleted surface water. Assistant: 上升流,或称为涌升流,是一种海洋学现象,是由风力驱动温度较低、密度较大、通常富含营养的海水流向海表面,取代温度较高、通常缺乏营养的表层海水。 User: In 1972, he became the Theological Education Fund's director for Africa, a position based in London but necessitating regular tours of the African continent. Assistant: 1972年,他成为神学教育基金的非洲主任,这是位于伦敦的职位,但必须定期前往非洲。 User: The video was filmed in Helsinki, Finland and in Henningsvær, Norway during spring 1998. Assistant: 视频于1998年春季摄于芬兰赫尔辛基和挪威亨宁斯韦尔。 User: Taiwan has a complex history of feminist and women's-rights movements with periods of progressiveness where feminism and strong female icons flourished and periods of strict authoritarianism where equality and individual rights were devalued. Assistant: 台湾的女权主义和女权运动的历史非常复杂,有着女权主义和强大的女性象征盛行的阶段性进步,以及平等和个人权利贬值的威权主义时期。 User: In 1997, there were 400 Bible colleges, representing 31,000 students, in the United States and Canada. Assistant: 1997年,在美国和加拿大有400所圣经学校,代表31,000名学生。 User: The permits can also be extended at the Immigration office in Thimphu for a charge. Assistant: 许可证也可以在廷布的移民局办理延期付费。 User: Jute is one of the most affordable natural fibers, and second only to cotton in the amount produced and variety of uses. Assistant: 黄麻是最廉价的天然纤维之一,种植量和用途的广泛都仅次于棉花。 User: Battles can occur on both land and sea. Assistant: 战斗在路上和海上均可发生。 User: The mission of the organization is to foster the science and art of natural resource management for sustainability. Assistant: 此协会的宗旨为促进对自然资源管理(英语:natural resource management)科学与技术之可持续性。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Alternatively, adults may drink at home. Assistant: 透过浏览量,客人在家中就能购物。 User: Due to its close proximity to land, the system failed to intensify before crossing the southern Yucatán Peninsula. Assistant: 由于成形位置接近陆地,系统未及增强就已开始穿越尤卡坦半岛南部。 User: Moved by his sincerity — and realizing that she and her children would likely starve without his support — Margaret renews their relationship. Assistant: 由于他的真诚,而且意识到她和她的孩子没有他的支持下可能会饿死,玛格丽特便重新开始他们的关系。 User: Of these, N(N − 1)/2 are rotation angles called quark mixing angles. Assistant: 这其中有 N(N − 1)/2 个是旋转角度,称为夸克的混合角。 User: He was not granted permanent political asylum. Assistant: 但始终没有被给予政治权力。 User: He was prominent in the task of setting up a strong central authority, taming the anarchical ferment of Paris. Assistant: 他突显在建立一个强大的中央政府,以驯服在巴黎已经发酵的无政府状态。 User: They decide not to have sex until they are married, but on the day before their wedding, Charlotte gets drunk and visits Trey's apartment to seduce him. Assistant: 两人协议在婚前不会有任何性行为,但在结婚前一晚,夏绿地带着醉意的来到特瑞的家中,并发生性关系,不料这是特瑞第一次有性功能障碍。 User: In 1891 Thomas married Mary Kane, daughter of Sir Andrew Clark, heiress to a small fortune, which gave him the finances to hire mammal collectors and present their specimens to the museum. Assistant: 1891年,托马斯与安德鲁·克拉克爵士(英语:Sir Andrew Clark, 1st Baronet)的女儿玛丽·凯恩结婚 ,他也因此有足够的资金去租用当时哺乳动物标本收藏家的作品,并在博物馆公开展示。 User: Wintour told Fawkes of their plan to "doe some whatt in Ingland if the pece with Spaine healped us nott", and thus in April 1604 the two men returned to England. Assistant: 温图尔告诉福克斯他们计划“要是与西班牙和平相处无法带来任何益处,就在英格兰干点什么”,因此二人于1604年4月回到英国。 User: A number of places reflect past movements of different communities into Istanbul, most notably Arnavutköy (Albanian village), Polonezköy (Polish village) and Yenibosna (New Bosnia). Assistant: 许多地方反映进入伊斯坦布尔的不同团体,主要的有阿尔巴尼亚村(Arnavutköy)、波兰村(Polonezköy)和新波斯尼亚(Yenibosna)。 User: He brought back some British components which were incorporated into the final design. Assistant: 他带回来了一些英国产的组件,加入到最终的设计中。 User: The use of compost, manure mulch and other organic fertilizers yields a higher organic content of soils on organic farms and helps limit soil degradation and erosion. Assistant: 使用堆肥,肥料覆盖物和其他有机肥料,有机农场的土壤有机质含量较高,有助于限制土壤退化和侵蚀。 User: She attended the American College for Girls briefly in 1893. Assistant: 1893年曾短暂进入一所美国女子大学学习。 User: Supported by the Parthians, they hardly could be persuaded to give him up and the matter almost came to war. Assistant: 帕提亚人支持这个伪尼禄,他们很难被说服,事态几乎要发展到战争的程度。 User: A person that does this is the happiest because they are fulfilling their purpose or nature as found in the rational soul. Assistant: 作出这样事情的人类就会快乐,因为他们达成了属于理性心灵的目标或本质。 User: In February 2017, Radioplayer Car was launched. Assistant: 2017年2月,开始制作播出网络电台节目。 User: The history of the program from 1999 to date is briefly summarized as follows: January 1999 — NGSS is one of five missions selected for a Phase A study, with an expected selection in late 1999 of two of these five missions for construction and launch, one in 2003 and another in 2004. Assistant: WISE的历史如下: 1999年1月:次世代巡天计划是备选的五个计划之一,将在1999年底选出其中两个任务执行,分别在2003年和2004年执行。 User: His Army Group was dissolved at Odessa at the war's end. Assistant: 他的军团在战争结束后在敖德萨被解散。 User: Jimmy has also composed top-charting songs for different artists. Assistant: 尼欧同时还为其他艺人创作了众多排行榜位列前茅的歌曲。 User: Amtrak reform. Assistant: 提修斯改革. User: Released after the original PPM, the PPM supplemental list was intended to render the PPM complete to magnitude V=7.5. Assistant: 原始的PPM释出之后,PPM补充清单的目的是要完整呈现7.5等星。 User: Appears to disappear with Jack during a wedding. Assistant: 但也因此改写了历史,在她与杰克的婚礼上,消失在杰克的怀里。 User: This led to the development and patenting of 6 trimerisation catalyst systems. Assistant: 这导致了6种三聚催化剂体系的发展和专利。 User: The film originally aired on Hallmark Channel as a two-part miniseries, but has since been released as a full-length film on DVD in the United States. Assistant: 影片最初以两集迷你剧的形式在 Hallmark Channel(英语:Hallmark Channel) 播出,随后于美国以一套完整电影的形式发行DVD。 User: This episode was scheduled to rebroadcast on March 15, 2006, on Comedy Central, but the broadcast was canceled without prior notice, and was replaced with "Chef's Chocolate Salty Balls". Assistant: 该集原定于2006年3月15日在喜剧中心频道重播,但这在没有事前通知的情况下突然被取消,并取代以另一集《南方公园》──“厨师的巧克力咸球”。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The King of Bonny (now in Nigeria) was horrified at the conclusion of the practice: We think this trade must go on. Assistant: 邦尼国王(现今为尼日利亚)对此感到惊恐: 我们认为这一贸易必须继续下去。 User: Walsingham supported Francis Drake's raid of Cadiz in 1587, which wrought havoc with Spanish logistics. Assistant: 沃辛汉支持弗兰西斯德雷克于1587年在加德斯的掠夺,有效地破坏了西班牙的后勤。 User: In 1977, D.E. Sergeant suggested a "primeval" aggregate total of 30,000 to 50,000 throughout the North Atlantic. Assistant: D.E. Sergeant在1977年则认为长须鲸在北大西洋原本的数量介于30,000至50,000条之间。 User: The earbuds are designed for phones running Android Marshmallow or higher, and work with Google Assistant. Assistant: 耳机专为运行Android Marshmallow或更高级别的手机而设计,并可与Google智能助理配合使用。 User: Short high intensity rainfall events may happen at any time of the year and can lead to local flooding. Assistant: 短期而高强度的降雨可能会发生在一年中的任何时间,会导致局部性的泛滥。 User: Locke, Shaftesbury and many others were forced into exile; some, such as Sidney, were even executed for treason. Assistant: 洛克,沙夫茨伯里和其他许多人被迫流亡; 一些人,比如西德尼,甚至因叛国罪被处决。 User: Instead, it is preferred for changes to be integrated rather than for multiple versions of the software to be maintained simultaneously. Assistant: 相反的,最好将所有变更整合起来而不是同时维护多个版本的软件。 User: As a result, iterative methods have to be used to solve for the factor of safety. Assistant: 不过,必须使用λ演算式,才能做到惰性求值。 User: Mill Road is a street in southeast Cambridge, England. Assistant: 磨坊路(Mill Road)是英国剑桥东南部的一条街道。 User: Barberini–Fontana di Trevi is an underground station on Line A of the Rome Metro, inaugurated in 1980 and situated under Piazza Barberini in Trevi. Assistant: 巴贝里尼-特莱维喷泉站(意大利语:Barberini - Fontana di Trevi)是罗马地铁A线的一个地下车站,1980年启用,位于巴贝里尼广场地下。 User: The Uzbek government ordered Central Asian Free Exchange to leave on 7 July on the grounds that it had an "unregistered logo" and lacked an "internet license". Assistant: 7月7日,乌兹别克斯坦政府要求中亚自由交流协会离开该国因为其使用未经注册的商标且没有网络许可证。 User: The book was reprinted in a mass market edition in 1974 by Ballantine Books, after the 1973 oil crisis, and was described as "The best book on solar energy that I know of" by the Whole Earth Catalog's Steve Baer. Assistant: 在1973年石油危机之后,这本书在1974年被百龄坛图书重新印刷了大众市场版发行,并且,它被《全地球目录(英语:Whole Earth Catalog)》杂志的史蒂夫·贝尔(英语:Steve Baer)形容为“我知道的关于太阳能最好的书”。 User: The University of New Hampshire’s Crimes Against Children Research Center estimates that 7 percent of people arrested on suspicion of child pornography production in 2009 were teenagers who shared images with peers consensually. Assistant: 新罕布什尔大学儿童犯罪中心研究估计,2009年因儿童色情制品违法而被逮捕的人当中有7%为青少年,他们大多是因为与同龄伙伴分享图像而被逮捕。 User: In 2006, Hu was called one of the most powerful commentators in China by the Financial Times, and The Wall Street Journal cited her among the "Ten Women to Watch" in Asia. Assistant: 2006年,英国《金融时报》将她列为“中国最具影响力的专栏作家”之一,美国《华尔街日报》将她列为“亚洲最值得关注的十位女性”之一。 User: In Dnipropetrovsk on 3 December, a group of 300 protested in favour of European integration and demanded the resignation of local authorities, heads of local police units, and the Security Service of Ukraine (SBU). Assistant: 12月3日在第聂伯罗彼得罗夫斯克,大约300名支持欧洲一体化的抗议者举行了抗议,要求当地政府、警察局和安全部队下台。 User: Indonesia's population has been increasing rapidly since the 1815 eruption. Assistant: 自从1815年爆发之后,印度尼西亚的人口又快速增长。 User: At about the same time Jean-Pierre Serre was giving the general form of Serre duality, as we now know it. Assistant: 大约在同一时间让-皮埃尔·塞尔给出了塞尔对偶性的一般形式,故我们冠以他的姓氏。 User: I la-laed and Arthur Johnson wrote it down, and I wish you would give him credit because he did a very good job. Assistant: 我哼出旋律,然后亚瑟·约翰斯顿记录下来,我希望你们会算上他的功劳,因为他干得很好。 User: OpenOSPFD was developed by Esben Nørby and Claudio Jeker, for the OpenBSD project. Assistant: OpenOSPFD是由 EsbenNørby 和 Claudio Jeker 为 OpenBSD 项目开发的。 User: Brown states that planetoid is "a perfectly good word" that has been used for these bodies for years, and that the use of the term dwarf planet for a non-planet is "dumb", but that it was motivated by an attempt by the IAU division III plenary session to reinstate Pluto as a planet in a second resolution. Assistant: 布朗就表示“微型行星”是一个理想的字眼,并且几年来也都是使用这个名词,而使用矮行星似乎也暗示这类非行星的天体有些愚蠢,但它却出自于国际天文学联合会试图恢复冥王星地位所铺陈的第三次会议第二项决议案中。 User: In response to these incursions into Outremer, King Fulk of Jerusalem constructed a number of Christian settlements around the city during the 1130s, in order to neutralise the threat of the Muslim garrison. Assistant: 国王富尔克 (耶路撒冷)对这次袭击做出反应,在1130年代环绕该市兴建了许多基督徒居民点,以减轻穆斯林军队的威胁。 User: The league lasted for twelve seasons before disbanding due to the prohibition of women's football. Assistant: 这项赛事进行了12个球季,直至禁止女子足球才告解散。 User: Between 25 July and 10 September 1987, an expedition mounted by IFREMER and a consortium of American investors which included George Tulloch, G. Michael Harris, D. Michael Harris and Ralph White made 32 dives to Titanic using the submersible Nautile. Assistant: 1987年6月25日至9月10日间,IFREMER及一个包括乔治·塔洛克,G·.迈克尔·哈里斯, D·.迈克尔·哈里斯以及拉尔夫·怀特等美国投资者在内的财团发起了一项探险活动,使用鹦鹉螺号潜水器进行了32次下潜。 User: The heart of the system was the COIL, comprising six interconnected modules, each as large as an SUV. Assistant: 本系统最重要的就是COIL激光,共分成六个模组,每个都和一部SUV一样大。 User: The tiles were carefully replicated in 2006 to replace the originals, which were in poor condition. Assistant: 这些瓷砖在2006年重新复制以取代老旧的原有瓷砖。 User: Both songs are from the TV musical comedy Anna (1967), by the film director Pierre Koralnik, in which she sings seven songs alongside Gainsbourg and Jean-Claude Brialy. Assistant: 两首歌曲都来自电视音乐喜剧《安娜》(1967年),由Pierre Koralnik导演 ,她与甘斯布与Jean-Claude Brialy唱了七首歌。 User: By 23 May 2008, Bloomberg and Oanda began publishing floating rates based on Zimbabwe's formally regulated domestic bank market, while Yahoo Finance started using the updated official rate in July, albeit with a decimal point shift of 6 places. Assistant: 由2008年5月23日,Bloomberg和Oanda开始公布基于津巴布韦的正式规范国内银行市场的浮动利率,而雅虎财经在7月开始使用最新的官方汇率,小数点移动了6位。 User: In 2016, follow-up work on Pegasus III highlighted that both it and Pisces II lie relatively close to each other (within approximately 43 kpc) and share similar radial velocities in the Galactic standard of rest frame (note: this is not the same as the LSR). Assistant: 在2016年,后续对飞马座III(英语:Pegasus III)的工作显著的表明,它比较靠近双鱼座II(大约在43,000秒差距以内),并且在标准银河静止框架中共享相似的径向速度(注:这与本地静止标准,LSR不同)。 User: The integrated intensity—obtained by integrating the area under the absorption line—is proportional to the amount of the absorbing substance present. Assistant: 总强度——通过积分吸收谱线以下的面积获得——正比于所存在的吸收物质总量。 User: The loan spell was extended in late December, indicating new Leeds manager Dennis Wise wanted him to gain as much experience as possible before plunging him into the new look Leeds side. Assistant: 12月下旬,他的借用期被延长,新上任的列斯联领队丹尼斯·韦斯希望他能在回归新作风的列斯联前尽可能争取更多的经验。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Anton Bruckner's Symphony No. 4 in E-flat major (WAB 104) is one of the composer's most popular works. Assistant: 安东·布鲁克纳的降E大调第四号交响曲《浪漫》(安东·布鲁克纳作品目录 104),是作曲家最受欢迎的作品之一。 User: The actions are chosen according to a specific probability distribution which is updated based on the environment response the automaton obtains by performing a particular action. Assistant: 动作是依照特定的几率分布来决定,而系统会依采取特定行动后的环境反应来更新几率分布。 User: It does, however, change over long periods of time, (centuries or more,) because of slow variations in the Earth's orbital and rotational motions. Assistant: 在很长的一段时间,几个世纪或更久,它也会改变,这是因为地球的轨道和自转速率都在慢慢的变化著。 User: The population increased by 7.8% between 2002 and 2006. Assistant: 在2002年至2006年期间,塞尔布里奇的人口增加了7.8%。 User: The narrow social base of the Commonwealth's parliamentary system was detrimental to its future development and the future of the Polish–Lithuanian statehood. Assistant: 联邦议会狭隘的社会基础对波兰立陶宛国家的未来及其未来发展不利。 User: As the same time all remaining Superfast logos and hull markings were removed. Assistant: 每回合结束时,多余的手牌和武将牌需要弃掉。 User: A "forest" of 204 long LED light tubes changed color throughout and the audience was given LED necklaces that also changed colors periodically. Assistant: 204根长长的LED灯管在整场闭幕式中不断地变着颜色,参加闭幕式的观众也被发放了定期变色的项链。 User: Let f and g be a pair of curves through pp. Assistant: 令f和g为一对穿过p的曲线。 User: The theme for the Norwegian pavilion was "Norway, powered by nature". Assistant: 挪威馆的主题是“挪威·大自然的赋予”。 User: It is rotating with a period of 4.5 days and the pole is inclined by about 37 ± 4° to the line of sight from the Earth. Assistant: 它的自转周期为4.5天,其极点向地球视线的倾斜约为37±4°。 User: (Prestige) 1970 Charles Kynard – Afro-Disiac (Prestige) Fats Theus – Black Out (CTI) Houston Person – Person to Person! Assistant: (声望) 1970年 查尔斯•凯纳德——Afro-Disiac(声望) Fats Theus——‘’停止(CTI) 休斯顿——人与人! User: It is written in the programming languages C++ and Vala. Assistant: Unity以C++和Vala程式语言写成。 User: Mary becomes hysterical. Assistant: 性格变得歇斯底里。 User: Wolf Creek Generating Station, a 1250MW nuclear power plant, operates here. Assistant: 沃尔夫溪发电站(英语:Wolf Creek Generating Station)位在此镇区内,为一座输出功率达1250MW的核能发电厂。 User: The appearance and intended purpose of the SPAS-12 initially led to its "military" designation as a combat shotgun. Assistant: SPAS-12的外观和其最初的意图是其“军事用途”称号为目的的战斗霰弹枪。 User: Scooby-Doo makes a cameo in the 1988 Disney film Oliver & Company. Assistant: 之后乔伊在1988年,迪士尼的一部动画电影Oliver & Company献声。 User: Following domestication of the horse, due to the location of the Middle East as a crossroads of the ancient world, and relatively near the earliest locations of domestication, oriental horses spread throughout Europe and Asia both in ancient and modern times. Assistant: 由于中东是古文明的交叉点,且是最早驯养马匹的地方之一,东方马从古至今都散布在亚洲及欧洲等地。 User: The mine has the form of a large, full-depth blotch mine. Assistant: 体中轴线具有一宽大而完整的深黑色纵带。 User: Other species that have been sold as "four-leaf clovers" include Marsilea quadrifolia. Assistant: 其他以“四叶草”出售的物种包括田字草。 User: Nell Hodgson Woodruff School of Nursing offers degree programs at the Bachelors, Masters, and Doctoral level. Assistant: 内尔霍奇森伍德拉夫护理学院授予护理学士、护理硕士和护理博士学位。 User: On 9 December 2016, he was convicted in a hate speech trial but no penalty was imposed. Assistant: 2016年12月9日,法院裁定他罪名成立,但没有颁下任何惩罚。 User: In April 2017, Mojang announced the upcoming creation of a so-called Minecraft Marketplace, where players would be able to sell user-created content for the Windows 10 version of the game. Assistant: 2017年4月,Mojang宣布将建立一个称为Minecraft Marketplace的平台,在这个平台上,玩家将可以贩卖Windows 10版本的用户自定义内容。 User: The Paris Peace Conference, 1919 restored the pre-war status quo, essentially upholding the border line decided in the 1913 Protocol of Florence, and the city was again returned to Albanian control. Assistant: 巴黎和会签署后恢复了战前的状况,基本上维持了1913年佛罗伦萨议定书中确定的边界线,该城市又被归还到阿尔巴尼亚人的控制之下。 User: The Minister is in charge of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, including New Zealand's diplomatic staff. Assistant: 外交大臣负责外交和贸易部,包括新西兰的外交人员。 User: Young open clusters may be contained within the molecular cloud from which they formed, illuminating it to create an H II region. Assistant: 年轻的疏散星团可能仍然在它们形成的分子云中,照亮它们在分子云内创造出来的H II区。 User: Only a few old buildings remain intact. Assistant: 只有少数旧建筑物保持不变。 User: UEFA spokesman William Gaillard blamed Liverpool fans for causing the problems, stating, "Milan supporters didn't face the same problems because they didn't behave in the same way". Assistant: 欧洲足联新闻发言人威廉·盖拉德指责利物浦球迷制造麻烦,称“米兰球迷没有遇到同样的问题,因为他们没有做出同样的举止”。 User: Actual power was in the hands of the Committee of Public Safety and the Committee of General Security. Assistant: 实际的权力是在公共安全委员会和 一般安全委员会手中。 User: This latter view, largely based on postwar interviews with Heisenberg and Weizsäcker, was put forward by Robert Jungk in his 1957 book Brighter Than a Thousand Suns. Assistant: 第二种观点很大程度上是基于战后对海森堡和魏茨泽克的采访,该观点由罗伯特·容克在他1957年出版的书《比一千个太阳还亮》中提出。 User: When the GGSN receives data addressed to a specific user, it checks if the user is active. Assistant: 当GGSN收到一个目的地址为某个特定用户的数据后,它检查该用户是否仍处活跃状态(active)。 User: The most basic way to evaluate one's position is to count the total value of pieces on both sides. Assistant: 评估局面最简单的方法就是计算双方棋子的价值。 User: I really love her voice. Assistant: 相当喜欢她的声音。 User: The Philadelphia Mint then began the largest production of three-dollar pieces the denomination would ever see. Assistant: 接下来费城铸币局开始正式投产,生产规模创下3美元面额硬币的最高纪录。 User: Most burns (70%) and deaths from burns occur in males. Assistant: 大多数灼伤(70%)和灼伤导致的死亡发生在男性。 User: Bohemian-style absinth typically contains little or none of the anise, fennel, and other herbal flavours associated with traditional absinthe, and thus bears very little resemblance to the absinthes made popular in the 19th century. Assistant: 波西米亚风苦艾酒通常包含很少或不含,茴芹,茴香,或其他传统苦艾中使用的草药,因而与19世纪的流行苦艾酒不尽相似。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: However, SRS, as opposed to spontaneous Raman spectroscopy, is a third-order non-linear phenomenon involving a second photon—the Stokes photon of angular frequency ω S {\displaystyle \omega _{S}} —which stimulates a specific transition. Assistant: 然而,SRS,不同于自发拉曼光谱学,是一个三阶非线性的现象,需要第二光子—斯托克斯光子(角频率 ω S {\displaystyle \omega _{S}} )—来激发产生特定频率的跃迁。 User: In mothers who are treated with antiretroviral drugs the risk of HIV transmission with breastfeeding is 1–2%. Assistant: 母亲若正在服用抗反转录病毒药物,哺乳传染给婴儿的比例是1至2%。 User: Launch preparations began on May 15, 2009 at 7 pm CDT and were broadcast live on Justin.tv. Assistant: Wolfram Alpha 于美国中部时间 2009 年 5 月 15 日 7 点开始准备发布,并且由 Justin.tv 现场直播。 User: Reconstruction began during the war, as Lincoln and his associates considered how to reintegrate the nation, and the fates of Confederate leaders and freed slaves. Assistant: 对美国的重建在战争期间便已经开始;林肯和幕僚们预料到他们将面临将南方州重新纳入联邦的问题,以及邦联领导人和获得自由的奴隶的命运问题。 User: According to Lowell K. Handy, the Nehushtan may have been the symbol of a minor god of snakebite-cure within the Temple. Assistant: 根据洛威尔·K·汉迪(Lowell K. Handy)的说法,铜蛇最初是寺庙中可以治疗蛇咬伤的神的迷你版形象。 User: Many of the early philosophical debates centered around reconciling religion and reason, the latter exemplified by Greek philosophy. Assistant: 早期的许多哲学争论都与调和宗教与理性相关,后者是典型的希腊哲学。 User: What I did. Assistant: 是我所作。 User: There are also pathways for proprioception (via the cerebellum), and motor control (via Brodmann area 4). Assistant: 脑部也有本体感觉(借由小脑)及运动神经(英语:motor neuron)控制(透过布罗德曼4区(英语:Brodmann area 4))的路径。 User: Editorial copies are published synchronously in Russian and Ukrainian. Assistant: 而广告通常只有在俄语和乌克兰语的版本才会显示。 User: After playing the 1979 arcade game Lunar Rescue, he developed an interest in video games and subsequently began to enjoy chiptune music. Assistant: 在玩过1979年街机游戏《月球营救》后,他开始对电子游戏产生兴趣,继而开始喜欢芯片音乐。 User: The fifth bomb was triggered in a sorting facility in Schertz, and the sixth was discovered and disarmed in a similar sorting facility in Austin. Assistant: 第五枚炸弹在谢茨的分拣中心被引爆,第六枚则在位于奥斯汀的分拣中心被发现并拆除。 User: 36–42 days from last menstruation. Assistant: 从末次月经的36-42天。 User: Anthony Laciura as Edward Anselm "Eddie" Kessler (seasons 1–4) – Nucky's loyal butler. Assistant: 安东尼·拉休拉 饰 爱德华·安索·“艾迪”·凯斯勒(Edward Anselm "Eddie" Kessler,第1–4季):努基的助理和管家——其原型来自Louis Kessel。 User: Taiwan is part of China. Assistant: 台湾是中国的一部分。 User: At this state, the language had three tones. Assistant: 这一阶段的越南语有三个声调。 User: A normal urinary output and oral fluid intake is reassuring. Assistant: 一个正常的尿液排出量和唾液排出量是让人心安的。 User: Thus the struggle within the Convention continued without results. Assistant: 因此,公会内部斗争继续进行,没有结果。 User: Unconfirmed bodies orbiting close to Saturn's F ring, such as S/2004 S 6, may be somewhat smaller moons, if they are not transient clumps of dust instead. Assistant: 靠近土星的F环,还有未确认的内卫星,像是S/2004 S6,如果它们不是尘埃的瞬态丛集,可能就是更小的卫星。 User: She also likes to incorporate piano music into her soundtracks, which she typically performs herself, as she has done as a part of The Star Onions, a musical group focusing on arrangements of Final Fantasy XI music made up of Square Enix composers, as well as on her own at various concerts, such as 2011's Final Fantasy XI-themed VanaCon. Assistant: 她还喜欢将钢琴音乐融入她的原声,并多由她亲自演奏,她还加入洋葱之星——由史克威尔艾尼克斯作曲家组成,聚焦于《最终幻想XI》音乐编曲的音乐团体——并独立参与各种音乐会演出,比如2011年的“《最终幻想XI》主题VanaCon”。 User: Attacks shall be strictly limited to military objectives. Assistant: 攻击应只针对军事目标。 User: These variations are also present in the artistic depictions of the crucifixion. Assistant: 这些变化体现在对十字架的艺术描绘。 User: He began performing around the world and released his first album in 1991 in Hong Kong. Assistant: 随后他便开始在全球各地演出,并于1991年在香港发行了他的第一张唱片 。 User: Therefore, Afghanistan not only has access to the markets of 146 countries, but its exports would not face high tariffs in other countries. Assistant: 英国不仅只在工业化国家市场的竞争中落败,其产品在欠发达国家的市场上也没有占优势。 User: National television and radio stations broadcast warning messages to the public, and emergency crews were dispatched in case conditions were to warrant intervention. Assistant: 国家电视台和广播电台向公众发布警告信息,许多救援人员进入待命状态,确保在需要时及时介入。 User: Lithium niobate is used extensively in the telecoms market, e.g. in mobile telephones and optical modulators. Assistant: 铌酸锂被广泛使用在电信市场,比如在移动电话和光调制器(英语:Optical modulator)中。 User: Singh's involvement in the Indian nationalist movement began with the Non-cooperation movement in 1921. Assistant: 辛格参与印度民族主义运动始于1921年的不合作运动。 User: Guderian protested, pointing out that losses from cold were actually greater than combat losses and that winter equipment was held by traffic ties in Poland. Assistant: 古德里安表示反对,指出这样做由寒冷带来的损失实际上比战斗中的损失更多,运送的冬季装备行动在波兰因交通问题而不得不停了下来。 User: Cyprus is the first foreign country to officially obtain T-80 tanks. Assistant: 塞浦路斯是第一个透过官方渠道获得T-80的国家。 User: Lacking the resources to cope with the situation, the German response was ineffectual and the entire Normandy front soon collapsed. Assistant: 由于缺乏资源,以应付这种情况,德军的反攻未能成功,而整个诺曼底防线也崩溃了。 User: The tower dates from the thirteenth century and was linked by the city wall to another Moorish fortification, the Torre del Oro. Assistant: 该塔建于13世纪,通过城墙与另一座摩尔建筑黄金塔相连。 User: The most recent such encounter is thought to have happened around 2–5×108 years ago and resulted in a concentrated starburst together with a corresponding marked peak in the cluster age distribution. Assistant: 最接近的一次遭遇大约发生在2–5×108年前,和导致集中的爆发与星团年龄相对应的峰值标志分布。 User: Following the crash of Flight 405 and the Air Ontario accident in Dryden, the FAA began to research methods of improving deicing practices at airports to minimise the number of accidents caused by a buildup of ice. Assistant: 在安大略航空1363号班机空难和全美航空405号班机空难发生后,美国联邦航空局开始研究改进机场的除冰措施以减少由于积冰造成的事故。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: For example, a Givens rotation affects only two rows of a matrix it multiplies, changing a full multiplication of order n3 to a much more efficient order n. Assistant: 例如,Givens旋转只影响它所乘的矩阵的两行,替代完全的n3次的矩阵乘法为更有效的n次运算。 User: Her last appearance was in May 1997 where she ran a 400 m in 53.28 seconds. Assistant: 她最后一次赛场亮相是1997年5月以53.28秒完成一项400米赛跑。 User: They win, but immediately lose all they won. Assistant: 心仪渐渐拥有一切,却又开始失去一切。 User: At this time, about 3500 colonists lived in Texas, mostly congregated at San Antonio and La Bahia. Assistant: 1820年代里得克萨斯大约有3500名居民,其中大部分集中在戈利亚德和圣安东尼奥。 User: It is wider than the law of unjust enrichment. Assistant: 这种方式对比于使用公理的公理系统。 User: In 2000 at the Sydney Olympics he was eliminated from the final after three unsuccessful attempts at 5.70 m. Assistant: 2000年雪梨奥运中,因为在5.70米的高度3次尝试皆失败而被淘汰。 User: My parents are there, our relatives are there. Assistant: 讷既归里,父母皆在。 User: The book stirred a controversy after his death. Assistant: 哥白尼之书在其死后引起了很大的争议。 User: However, a key advantage of HDR treatment is that each dose can be delivered on an outpatient basis with a short administration time providing greater convenience for many patients. Assistant: 但是,高剂量率治疗的最大优势在于可以门诊形式进行治疗,治疗时间短, 为许多患者提供了便利。 User: On 13 August 2009, a privately owned Yakovlev Yak-18T (registration ZU-BHR) performed an emergency landing on the then unfinished runway due to a fuel contamination issue, becoming the first aircraft to land at KSIA. Assistant: 2009年8月13日,一架私人的雅克-18T(英语:Yakovlev Yak-18T)(注册号ZU-BHR)由于燃油污染在当时尚未建完的跑道上迫降,这是第一架在沙卡国王国际机场降落的飞行器。 User: The non-profit Wikimedia Foundation began in 2003 with a Board of Trustees composed of Bomis' three founders (Wales, Davis and Shell) and was first headquartered in St. Petersburg, Florida, Bomis' location. Assistant: 非营利机构维基媒体基金会于2003年由Bomis的三位创办人威尔士、戴维斯和谢尔组成的董事会创办,最初总部设在Bomis所在的佛罗里达州圣彼德斯堡。 User: Prior to that he was the executive vice president of Microsoft Business Solutions. Assistant: 在微软完成交易后他会出任微软负责硬件业务的执行副总裁。 User: Goodson recalled Abrams also wanted to bring a "hot rod" aesthetic to the ship. Assistant: 古德森回忆道,艾布拉姆斯还希望为这艘船加入“改装车”(Hot rod)式的美感。 User: In 1788, there were 705 looms. Assistant: 1788年共有705台织机。 User: It was released in November 1982 at a retail price of $199 ($500 adjusted for inflation); as Milton Bradley took over international marketing the price dropped to $150, then reduced again to $100 shortly before the video game crash of 1983 and finally retailed at $49 after the crash. Assistant: 主机于1982年11月发行,零售价199美元;Milton Bradley接收后国际销售价下调到150美元,在1983年美国游戏业萧条事件前不久下调到100美元。 User: That was our first number four ... Assistant: 第一年IH号码为4号。 User: Jan Gehl, prominent Urban Designer and expert on sustainable urbanism, argues that low-density, dispersed cities are unsustainable as they are automobile dependent. Assistant: 著名城市设计师兼可持续城市化专家扬·盖尔认为,低密度、分散的城市依赖汽车,因此是不可持续的。 User: The first Library was established in Old Central in one room shared with the English Department. Assistant: 第一个图书馆在Old Central内,与英语部门共用一个房间。 User: Fedora published the full details on March 30, 2009. Assistant: Fedora专案于2009年3月30日公布本次事件的所有细节。 User: Games of this type are sometimes defined under the broader terminology "open world games" or "sandbox games". Assistant: 这种类型的游戏有时被定义为更广泛的术语“开放世界动作游戏”或“沙盒游戏”。 User: It is also referred to as CGI (Computer-generated imagery or computer-generated imaging), especially when used in films. Assistant: 它也被称为计算机生成图像(CGI,Computer-generated imagery或computer-generated imaging),特别是在电影中使用时。 User: The Dark Avengers also arrive and are equally affected. Assistant: 被打倒的其他黑暗者们也得以复活。 User: Other games, like the Japanese version of Gran Turismo, use controls that are similar to North American games. Assistant: 其他一些游戏,比如日本版的《GT赛车》使用了类似于北美的按键顺序。 User: Several agencies were set up to enable Malay smallholders to upgrade their production and to increase their incomes. Assistant: 国家设立一些机构,协助马来人的小园主提升其生产和收入。 User: Patients may find themselves crying uncontrollably at something that is only moderately sad, being unable to stop themselves for several minutes. Assistant: 患者可能会发现自己在一个只适度悲伤的事情上无法控制哭笑,无法阻止自己几分钟。 User: The events were: Big Ball Volleyball: Three-way volleyball, with an oversized ball. Assistant: 比赛用球有三种:快浮为稍微泄气的排球;搏格为稍微泄气的躲避球。 User: It negatively regulates intracellular levels of phosphatidylinositol-3,4,5-trisphosphate in cells and functions as a tumor suppressor by negatively regulating Akt/PKB signaling pathway. Assistant: 该蛋白负性调控胞内磷脂酰肌醇-3,4,5-三磷酸的水平,并通过负性调控Akt/PKB信号通道发挥抑癌基因的作用。 User: At the same time, an army under General Władysław Sikorski was to strike north from outside Warsaw, cutting off Soviet forces that sought to envelope the Polish capital from that direction. Assistant: 同时,瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基将军麾下的军队袭击华沙北部,切断企图从此地包围波兰首都的苏军。 User: The conception of a freedom or a right does not guarantee its inclusion, legality, or protection via a philosophical caveat. Assistant: 对自由或权力的立意并不能通过哲学的警告来体现存在性、合法性或保护。 User: In Finland, the incidence is a high of 57 per 100,000 per year, in Japan and China a low of 1 to 3 per 100,000 per year, and in Northern Europe and the U.S., an intermediate of 8 to 17 per 100,000 per year. Assistant: 在芬兰,年发病率高达每10万人中有57名新病例;在日本和中国,年发病率则为每10万人中只有1名新病例;而在美国和其他北欧国家,年发病率为每10万人中有介乎8-17名之间的新病例。 User: Deutschland and Schleswig-Holstein became barracks ships in Wilhelmshaven and Kiel, respectively. Assistant: 德国号及石勒苏益格-荷尔斯泰因号分别在威廉港和基尔成为了宿营船。 User: In 1549, the capital was moved to Antigua, Guatemala, and Honduras and remained a new province within the Captaincy General of Guatemala until 1821. Assistant: 1549年,首都迁往危地马拉的安提瓜,洪都拉斯依旧是在危地马拉都督府下的一个省。 User: Critics suggest that Moroun's opposition is fueled by the prospect of lost profits from duty-free gasoline sales, which are exempt from about 60 cents per gallon in taxes even though the pump price to consumers is only a few cents lower. Assistant: 批评者认为,Moroun之所以反对,是因为预期会损失销售免税汽油的利润,因为此售卖是免除了每加仑约60分的税收的,虽然对于消费者,出泵油价不过是低几美分而已。 User: During the turn, König was struck by a 13.5-inch shell from Iron Duke; the shell hit the ship just aft of the rearmost gun turret. Assistant: 在转向过程中,国王号被铁公爵号的一枚13.5英寸炮弹击中,炮弹击中了最后方炮塔附近的舰艉。 User: It can be seen in the opening credits of the film Red Heat, as well as many of the Russian films released by the Mosfilm studio itself. Assistant: 可在电影《红色警探》及其他由莫斯科电影制片厂自行出品的俄罗斯电影中的片头见到。 User: While there are no permanent settlements on this Canadian Arctic island, Inuit from Pond Inlet and elsewhere regularly travel to it. Assistant: 这座加拿大北极岛屿没有永久居民,庞德湾和其他岛屿的因纽特人定期到访。 User: Birchfall fathered Dovewing and Ivypool with his mate, Whitewing. Assistant: 是以教指及其未合逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。 User: Van den Toorn responded with a book on these issues. Assistant: 李逆熵在书中提出了解决方案。 User: Despite its poor organization, Maria brought heavy rainfall to portions of the eastern Caribbean, especially Puerto Rico. Assistant: 虽然组织结构较为混乱,但玛丽亚还是在加勒比地区东部部分地区产生暴雨,并以波多黎各情况最为严重。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: By the time Betamax machines became easier to rent, VHS had already claimed 70% of the market. Assistant: 而当Betamax机较易租借时,VHS已占据了70%的市场。 User: Allenby praised Faisal for his role in the victory: "I send your Highness my greetings and my most cordial congratulations upon the great achievement of your gallant troops ... Assistant: 艾伦比对费萨尔王子在作战中的作用加以认可道:“我向殿下表达我的祝愿,以及我对于您部队伟大成就的诚挚祝贺......多亏了我们的共同努力,现在土军正全线溃退。 User: Factory 8-round box magazines are not imported in the US (though they are legal for import in other countries), making them quite rare on the civilian market. Assistant: 原厂的8发弹匣并不能进口到美国(尽管它们却可以合法进口至其他国家),这使得它们在民用市场以上非常少见。 User: Radiational cooling occurs due to the emission of infrared radiation, either by the air or by the surface underneath. Assistant: 辐射冷却的发生则通过空气或下表面的红外辐射的发射。 User: He also attended the European debut in Stockholm, Sweden on June 14, 2006, the performance in Toronto on September 30, 2006, and in Florence, Italy, on October 10, 2007. Assistant: 他还出席了2006年6月14日瑞典斯德哥尔摩的欧洲首演,2006年9月30日在加拿大多伦多,以及2007年10月10日在意大利佛洛伦萨的演出。 User: The treatise addresses all aspects of general medicine, but the translator G. D. Singhal dubbed Suśruta "the father of surgical intervention" on account of the extraordinarily accurate and detailed accounts of surgery to be found in the work. Assistant: 这本典籍提及了一般医学的许多层面,而翻译家G. D. Singhal因为发现苏胥如塔作品中对手术精确及详细的记录,称苏胥如塔为“外科手术之父” 。 User: In May 2002, AspenTech acquired Hyprotech, including HYSYS. Assistant: 2002年5月,AspenTech收购了Hyprotech,包含HYSYS软件。 User: His peregrinations and encounters in Dublin on 16 June 1904 mirror, on a more mundane and intimate scale, those of Ulysses/Odysseus in Homer's epic poem the Odyssey. Assistant: 他在1904年6月16日于都柏林市内的遭遇和经历,或多或少地与荷马史诗《奥德赛》(Odyssey)中主人公奥德修斯(拉丁语名Ulysses,英语名Odysseus)的遭遇有着平行对应的关系。 User: Sakaguchi served as a producer for subsequent games until he left Square in 2001. Assistant: 坂口担任后续游戏的制作人,直至2001年离开史克威尔。 User: The movement of a single large particle can start the formation of a dust bunny. Assistant: 一个大微粒的运动就可以开始形成一个尘兔。 User: Bart Berman (Hebrew: ברט ברמן‎; born December 29, 1938) is a Dutch-Israeli pianist and composer, best known as an interpreter of Franz Schubert and 20th-century music. Assistant: 巴特·博曼(希伯来语:ברט ברמן‎‎,1938年12月29日-),生于鹿特丹,是一位以色列裔荷兰钢琴演奏家和作曲家,以擅长诠释弗朗兹·舒伯特及20世纪音乐而著称。 User: On January 15, 2015, Google announced that it would stop producing the Google Glass prototype but would continue to develop the product. Assistant: 2015年1月15日,Google宣布将停止生产当前形式的Google眼镜,但仍致力于产品的开发。 User: Admiral Evans concluded that the standard 8-foot (2.4 m) width of belt armor was inadequate. Assistant: 埃文斯上将因此得出结论:标准的8英尺(2.4米)宽装甲带是不够的。 User: These two allies had conquered most of northern France during the preceding ten years. Assistant: 自同盟成立后十年间已经征服了大部分法国北部地区。 User: Subsequently, Zhao Ziyang ceased to have political influence. Assistant: 在那之后,赵紫阳不再具有政治影响力。 User: They moved first to Quincy, Illinois in 1857. Assistant: 一家于首先于1857年搬到伊利诺伊州亚当斯县的昆西(Quincy)。 User: In the 19th century, steam-powered machinery appeared, and, later, diesel- and electric-powered vehicles such as cranes, excavators and bulldozers. Assistant: 在19世纪,出现了蒸汽动力机械,此后又出现了起重机、挖掘机和推土机等柴油和电动装置。 User: When inserting, the R*-tree uses a combined strategy. Assistant: 插入时,R*树使用一种组合策略。 User: Shortly after her Twitch stream, the stickers were released onto the iOS10 iMessage Sticker store. Assistant: 在她的Twitch直播结束之后,她将这些贴图发布到 iOS10 iMessage贴图商店上。 User: It could also mean two octaves lower, but that is usually notated 15mb. Assistant: 它也能表示低十五度,但这通常用15mb表示。 User: According to his Nintendo and Koto colleague Yoshihiro Taki, Yokoi had originally decided to retire at age 50 to do as he pleased but had simply delayed it. Assistant: 根据他任天堂和Koto的同事泷良博的说法,横井军平最初决定在50岁时退休,虽然他很高兴,但最后还是推迟了。 User: The vine staff, vine-staff, or centurion's staff (Latin: vitis) was a vinewood rod of about 3 feet (1 m) in length used in the ancient Roman Army and Navy. Assistant: 藤杖(英语:vine staff或vine-staff)或称百夫长手杖(英语:centurion's staff),古罗马陆军和海军中使用的一种长约3英尺(1米)的葡萄藤木手杖。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Elsewhere, the GT500's aluminum hood, in addition to be stylistically different from that of the Mustang and Mustang GT, features an air extractor that helps cool the engine. Assistant: 其它方面,GT500的铝制引擎盖除了和野马V6与野马GT又不同的风格外,还增加了助于冷却引擎的抽气机。 User: The company's name was also to be changed again, to Metropolitan Railway and the route was approved on 7 August 1854. Assistant: 公司名亦更改为大都会铁路,而路线在1854年8月7日获得通过。 User: This relationship was probably first quantified in 1936 at Wright-Patterson Air Force Base in the United States, where it was determined that every time total aircraft production doubled, the required labour time decreased by 10 to 15 percent. Assistant: 这个关系最初在1936年在美国怀特·帕特森空军基地被量化:每当飞机生产数目加倍,所需的劳动时间就减少10-15%。 User: Over 100 were sold through 1956. Assistant: 超过100个在1956年销售。 User: In the Dungeons & Dragons 4th Edition version of the Forgotten Realms lore, Neverwinter was destroyed in the Spellplague and much of its population scattered. Assistant: 根据龙与地下城第四版的设定,无冬城在法术瘟疫(Spellplague)中被摧毁,其人口流散各地。 User: He revised his opinion later from 46 to 48, and he correctly insisted on humans having an XX/XY system. Assistant: 他将他的观点从46改为48,他正确地坚持有XX / XY系统的人。 User: Traditionally used for contraception, papaya seeds had no apparent ill effects on the testes or other organs of rats tested with a long-term treatment. Assistant: 番木瓜籽传统即用来避孕,而在针对大鼠进行的长期实验中,对睾丸或是其他器官也没有显著的不良影响。 User: Each untreated case of Trachoma is estimated to cost US$118 in lost productivity. Assistant: 据估计,每一个没有被治疗的沙眼病例会导致相当于 $118 的劳动力损失。 User: Primary roadways were largely cleared, and all bridges were reopened. Assistant: 主要道路大部分都已清理干净,所有桥梁全部重新开放。 User: The telescope was used over some 20 years to find 807 minor planets and 7 comets. Assistant: 这架望远镜使用了超过20年,发现807颗小行星和7颗彗星。 User: Argentine research has led to treatments for heart diseases and several forms of cancer. Assistant: 阿根廷研究出了心血管疾病和几种癌症的疗法。 User: The remainder of the ceramics were divided between Hallstrom and the Vietnamese government. Assistant: 余下的陶瓷则由 Sverker Hallstrom 和越南政府协调分配。 User: A half-inning in which all batters are put out without taking a base is referred to as a "one-two-three inning". Assistant: 半局中,击球手一一出局则被称为“一 二三局”。 User: In 1970 Hamilton Smith's lab discovered restriction enzymes that allowed DNA to be cut at specific places and separated out on an electrophoresis gel. Assistant: 1970年,汉密尔顿·史密斯的实验室发现了限制酶,允许DNA在特定的地方被切割以便用凝胶电泳分离出来。 User: In 1927 the college was renamed Massey Agricultural College after former New Zealand Prime Minister William Fergusson Massey, who died in 1925 and had been vigorous in land reform efforts. Assistant: 1927年,新西兰农业学院更名为梅西农业学院,以纪念于1925年逝世的新西兰前总理威廉·弗格森·梅西在土地改革中的贡献。 User: Tymoshenko has been ranked three times by Forbes magazine among the most powerful women in the world. Assistant: 季莫申科曾三度被《福布斯杂志》列为全球最有权力的女性。 User: He soon learned how to handle the snakes and found one timber rattler so easy to handle that he posed for a photograph with the snake lying across his lap. Assistant: 很快他学会了抓蛇,发现木纹响尾蛇很容易对付,于是他让这条蛇躺在他的膝盖上,拍了一张照片。 User: These railways carry no other traffic, and are isolated by deserts from all other railways. Assistant: 这些铁路与其他铁路被沙漠完全隔离,也不用于其他交通。 User: Because there is only one attachment point, fuel distribution between tanks is either automated or it is controlled from a control panel at the fueling point or in the cockpit. Assistant: 由于只有一个加油点,油箱之间的燃油分配都由加油点控制面版或驾驶舱控制。 User: Ishii takes care to avoid set conventions, and his influences are correspondingly very wide and non-specific. Assistant: 石井力求避免树立常规,他的所受影响也相应非常广分化。 User: The inscription, in the original Chinese, reads: Roughly translated into English, this becomes, Coming to think of this, the Buddha (法王) came to this world in synchronisation with and response to the will of the many disciples of Buddhism, and this is like the moon shining in water. Assistant: 汉字版本如下: 将其翻译成白话文,内容如下: ——想到这一点,法王与许多佛教门徒的意志同步到了这个世界,这就像月光照在水面上。 User: Along with other Pacific Islands, Palau was made a part of the United States-governed Trust Territory of the Pacific Islands in 1947. Assistant: 1947年,帕劳同其它几个太平洋群岛一起成为美属太平洋群岛托管地的一部分。 User: May 2 The state of Iowa approves the so-called "heartbeat" bill, banning most abortions once a fetal heartbeat is detected. Assistant: 5月2日,爱荷华州通过所谓的“心跳”法案,禁止在胎儿心跳被检测到的情形下堕胎。 User: Information: opportunism is facilitated in the absence of relevant information, knowledge or awareness about the interests and values involved in a situation or activity, making it difficult to identify and judge all the consequences in pursuing an opportunity. Assistant: 信息:如果对境遇或活动缺乏缺乏相关信息、知识或意识,使得人们难以分辨行为的后果,就会酝酿投机主义。 User: Grupo Televisa, S.A.B. (Spanish pronunciation: ) is a Mexican multimedia mass media company and the largest in Hispanic America and the Spanish-speaking world. Assistant: Televisa集团(西班牙语:Televisa)是一个墨西哥的多媒体大众媒体公司,是拉丁美洲和西班牙语世界最大的大众媒体公司。 User: Camp's advertising in the February 1933 issue of Corset and Underwear Review featured letter-labeled profiles of breasts. Assistant: 1933年2月,Camp发行的紧身胸衣和内裤广告中,就对该系统有详细介绍。 User: The militant nature of Marxist feminists and their ability to mobilize to promote social change has enabled them to engage in important activism. Assistant: 马克思主义女性主义者斗志高昂的本性及其促进社会变革的动员能力,已经使他们能够从事重要活动。 User: He was also known for his lecture on time management which he delivered in 1998 at the University of Virginia, and again in 2007 at the same venue. Assistant: 他的出名还源于他于1998年在弗吉尼亚大学的另一个关于时间管理的演讲,以及2007年在同一地点的这次演讲。 User: Nowadays, since 1987 the Petit Séminaire de Québec is a private Roman Catholic secondary school separated from the Séminaire de Québec. Assistant: 自1987年以来魁北克小修院是一个于神学院分开的私立天主教中学。 User: The sea contains a number of reefs, uninhabited islands and significant hydrocarbon reserves. Assistant: 这一片海域有许多的珊瑚礁,无人岛和惊人的油气储备。 User: If a new media stream is added to a presentation (e.g., during a live presentation), the whole presentation description should be sent again, rather than just the additional components, so that components can be deleted. Assistant: 如果新的媒体流被添加到演示文稿中(例如,在实时演示中),则应该再次发送整个演示文稿描述,而不仅仅是附加的组件,以便可以删除组件。 User: Premier Alexander Kerensky panicked and turned to the Petrograd Soviet – including its Bolshevik members – for help, allowing the revolutionaries to organise workers as Red Guards to defend Petrograd. Assistant: 俄罗斯总理亚历山大·克伦斯基转向包含布尔什维克成员的彼得格勒苏维埃求援,允许革命人士组织工人作为保卫城市的赤卫队。 User: Bermuda Regiment soldiers and sailors from the Argyll took part in initial cleanup and repairs on the territory, and preliminary assessments revealed that the storm did not compare to the devastation of Hurricane Fabian in 2003. Assistant: 百慕大团的军人与阿盖尔号船员承担了岛上部分早期清理和修复工作,据初步评估,风暴导致的破坏程度还不足以和2003年的飓风法比安相提并论。 User: It appears to have been adopted in the 17th century, as the earliest record of it is in 1633. Assistant: 有迹象显示此格言在17世纪开始使用,最早记录的使用是在1633年。 User: The data included details of the Mark Duggan shooting incident which had triggered the 2011 England riots. Assistant: 丢失的材料还包括引发了2011年英格兰暴乱的马克·杜根枪击事件的细节。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Unfortunately, most governments had little interest in implementing this convention, and it was thus prevented from entering into force before the beginning of World War II. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:遗憾的是,多数政府对实施这一公约兴味索然,因此阻碍了这一公约在第二次世界大战前付诸实施。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On the original cover, McCartney holds a cigarette; in 2003 several US poster companies airbrushed this cigarette out of the image, without permission from either Apple or McCartney. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2003年,几家美国海报公司在未经苹果唱片或麦卡特尼本人许可的情况下即将这支香烟抹去了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The ASP.NET web forms programming platform, not to be confused with ASP.NET MVC, abstracts away the difference between HTML code to handle clicking on a hyperlink (<a>) and code to handle clicking on a button. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ASP.NET网页开发,抽象掉了点击HTML超链接(<a>)代码与点击一个按钮的代码的区别。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The escapement-based mechanism would be superseded within a few years by competing systems, in particular those based on the so-called Geneva drive or "Maltese cross" that would become the norm for both movie cameras and projectors. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 几年后,竞争对手的系统取代了这个机械制动的机器,尤其是那些基于“马耳他十字”的机器渐渐成为摄像机和放映机的标准。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In a study analyzing the interaction of assimilation and racial-ethnic schemas for Hispanic youth found that strong schematic identities for Hispanic youth undermined academic achievement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一个分析同化和种族—人种图式对西班牙青年影响的研究中发现,对西班牙青年强大的图式认同影响了其学术成就。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Future income for the insurer consists of premiums paid by policyholders whilst future outgoings comprise claims paid to policyholders as well as various expenses. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 保险公司的未来收入主要是投保人支付的保费,支出包括被保人的索赔以及各种费用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While successful, the missions returned much poorer images than the Voyager program probes would five years later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 尽管计划成功了,但其返回的图片质量远不如五年后的旅行者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is not only because the cores are more power efficient (two Kepler cores using about 90% of the power of one Fermi core, according to Nvidia's numbers), but also because the reduction in clock speed delivers a 50% reduction in power consumption in that area. Assistant: 当然,翻译后的文本是:这不仅是因为新的核心更加节能(根据英伟达的数据,两个Kepler核心的功耗相当于一个Fermi核心的功耗的90%),同时也是因为统一GPU时钟使得这部分的功耗降低了50%。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The relationship between the Girondists and Dumouriez was not based on ideology, but rather based on the practical benefit it gave to both parties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 吉伦特派和吕穆矣之间的关系不是基于意识形态的理念,而是基于双方的实际共同利益。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: ODAR publishes a manual, called HALLEX, which contains instructions for its employees regarding how to implement its guiding principles and procedures. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ODAR出版一个手册,称为 HALLEX,其中包含指令为其雇员就如何执行其指导原则和程序。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: As Kaiserin Augusta had been stationed in the Mediterranean, she arrived first, on 30 December. Assistant: 由于奥古斯塔皇后号一直驻扎在地中海,它得以于12月30日率先抵达。 User: Catadioptric mirrors similar to the Mangin are found in the Klevtsov–Cassegrain, Argunov–Cassegrain telescopes, and Ludwig Schupmann's Schupmann medial telescope. Assistant: 像是曼京镜的折反射面镜可以在马克苏托夫-卡塞格林、阿古诺夫-卡塞格林望远镜和Schupmann Schupmann的Schupmann medial telescope。 User: Nonetheless, the community has received positive recognition from New Urbanist publication Better Cities and Towns. Assistant: 尽管如此,该社区仍接收到了很多来自新都市主义杂志的正面评价。 User: During the millennium celebrations, one of the largest mosque in Russia, Qolsharif, was dedicated in the Kazan Kremlin, the holiest copy of Our Lady of Kazan was returned to the city, the Millennium Bridge was inaugurated that year, and the Kazan Metro began operation. Assistant: 俄罗斯最大的清真寺,位于喀山克里姆林宫内耗资超过一亿美元的库尔·沙里夫清真寺,于当年完工为此献礼;喀山圣母圣像亦被重请回城,千禧桥同年落成,地铁线路也在2005年开通。 User: According to Szechtman and Yücesan (2008), OCBA is also helpful in feasibility determination problems. Assistant: 根据Szechtman和Yücesan (2008), OCBA对于可行性确定问题也有帮助。 User: He asserted that sugar derivate acids like tartaric acid were responsible for dental decay, and also suggested that tumors surrounding the teeth and in the gums could appear in the later stages of tooth decay. Assistant: 他断言,糖衍生的酸,如酒石酸引起了龋齿,并且还提出牙齿周围和牙龈内的肿块,可能出现在蛀牙的后期阶段。 User: The atrium is centered on the same axis that forms the circulation spine for the West Building and is constructed in the same Tennessee marble. Assistant: 中庭位于同一轴线上,形成西楼的循环脊柱,并采用相同的田纳西大理石建造。 User: For example, asteroids of the Alinda family are in or close to the 3:1 resonance, with their orbital eccentricity steadily increased by interactions with Jupiter until they eventually have a close encounter with an inner planet that ejects them from the resonance. Assistant: 例如,艾琳达族就为位于或接近3:1共振,而它们的轨道离心率在与木星的交互作用下持续的在增加,直到最终它们会与内侧的行星密切接触,然后将它们从共振轨道弹射出去。 User: Thereupon she took the child up, saved him, and loved him much. Assistant: 飒在小时候曾经救过她,为了答谢飒所以亲了他,也曾承诺长大后当他的新娘。 User: The Education Reform Act 1988 is widely regarded as the most important single piece of education legislation in England and Wales since the 'Butler' Education Act 1944. Assistant: 1988年教育改革法(Education Reform Act 1988)被广泛认为是继拉布·巴特勒的1944年教育法之后,英格兰、威尔士和北爱尔兰最重要的教育立法。 User: This was later confirmed by genetic studies. Assistant: 这一结论后来得到了基因组学研究的证实。 User: It is difficult to extract from its compounds. Assistant: 因为它不容易从其化合物中被萃取出来。 User: On February 25, 2014, filming continued at an apartment on South Normandie Avenue in Los Angeles County, where the 55-member crew shot for several days. Assistant: 2014年2月25日,剧组继续在洛杉矶县南诺曼底大街一座公寓进行拍摄,55人的剧组在那里拍了几天。 User: The first two F-111Ks (one strike/reconnaissance F-111K and one trainer/strike TF-111K) were in the final stages of assembly when the order was cancelled. Assistant: 首批2架F-111K(一攻击/侦察F-111K和一个教练/攻击TF-111K)是在最后阶段的组件时被取消。 User: It is a Swiss German pet name for the personal name Adalbert (Albert). Assistant: 阿尔布雷希特(Albrecht)是德语中的一个常见的男性名字,其异体为阿尔贝特(Albert) 。 User: According to the Population and Housing Census 2010 figures, ethnicity and religious beliefs correlate highly. Assistant: 根据2010年数据,马来西亚的种族和宗教信仰高度相关。 User: It can execute Android 5.1 Lollipop and Android 6.0 Marshmallow in a non-official way. Assistant: 它可以以非官方的方式运行Android 5.1 棒棒糖和Android 6.0棉花糖。 User: He also pointed out that a similarity of image does not tell us whether this implies an ideological influence, or merely a tradition of craftmanship. Assistant: 他还指出了形象的相似性并不能告诉我们这样是否意味着意识形态的影响,或者仅仅是工艺的传统。 User: Corning, Elmira, and Olean, as well as many other Southern Tier towns, were severely flooded. Assistant: 科宁、埃尔迈拉和奥利安,以及该州南部的许多城镇都爆发重大洪灾。 User: Surprisingly, a PSI-FLNR directly detected two atoms of 288 Fl forming the basis for the first chemical studies of flerovium. Assistant: 瑞士保罗谢勒研究所和Flerov核反应实验室直接探测到两个288Fl原子,这为对𫓧的首次化学研究打下基础。 User: It experienced Lin Shuangwen rebellion, the county was moved to Fengshan, destroyed by Japanese, the government retreated to Taiwan, damages by refugees, and many time of rehabilitations and rebuilds. Assistant: 历经林爽文事变、迁县治于凤山、日本人的毁坏、政府播迁来台、难民的破坏,以及多次重修与重建。 User: His loyalty to the royalist party was rewarded on the restoration of the monarchy when he was made licenser of the press and joint editor, with Henry Muddiman, of the new official news-book Mercurius Publicus. Assistant: 他对保皇党的忠诚在英国恢复君主制时期获得奖赏,他获得了媒体认证并且和共同作者 Henry Muddiman一起编辑新的官方新闻书《Mercurius Publicus》。 User: In April 2011, WikiLeaks began publishing 779 secret files relating to prisoners detained in the Guantanamo Bay detention camp. Assistant: 2011年4月,维基解密开始公布与被关押在关塔那摩海湾拘留中心的囚犯有关的779份机密文件。 User: In these circumstances, on the first day of Ventôse in Year II of the Revolution (19 February 1794), Saint-Just was elected President of the National Convention. Assistant: 在这些情况下,法兰西共和历第二年风月的第一天,1794年2月19日,圣茹斯特当选作为国民公会的主席。 User: Aju ordered his troops to fire arrows at the elephants' feet. Assistant: 张巡就命令用蒿草削作箭头,射向燕军。 User: This type of snow has a lot of air space. Assistant: 这部电影有许多冰天雪地的战争场景。 User: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › Grant's Tomb, formally known as General Grant National Memorial, is the final resting place of Ulysses S. Grant (1822–1885), the 18th President of the United States, and his wife, Julia Dent Grant (1826–1902). Assistant: 格兰特将军国家纪念堂,又称格兰特陵园、格兰特墓,是第18任美国总统尤利西斯·辛普森·格兰特(1822-1885)及其妻子朱莉娅·格兰特(英语:Julia Grant)(1826-1902)的长眠之地。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: He deserves everything he's got coming to him. Assistant: 它值得拥有一切它得到的赞美。 User: Private VLAN, also known as port isolation, is a technique in computer networking where a VLAN contains switch ports that are restricted such that they can only communicate with a given "uplink". Assistant: 私有VLAN(英文:Private VLAN),也称为专用VLAN,是一种电脑网络技术,它包含被限制的交换机端口,使得它们只能与给定的“上行链路”(uplink)通信。 User: Vostok 1 orbited the Earth for 108 minutes and made its reentry over the Soviet Union, with Gagarin ejecting from the spacecraft at 7,000 meters (23,000 ft), and landing by parachute. Assistant: 东方一号绕地球轨道飞行108分钟后再次进入苏联,加加林从7,000米(23,000英尺)的宇宙飞船上弹出,坐降落伞着陆。 User: It is meant to be a central office building for management, but will also have educational activities in it. Assistant: 它的作用是成为寺院中央管理的办公大楼,也会在这里进行一些训练活动。 User: The Evangelical Church of Egypt became autonomous in 1957 and officially independent in 1958. Assistant: 埃及福音教会于1957年转为自治,并于1958年正式独自分立。 User: The natural homomorphisms in Kripke semantics are called p-morphisms (which is short for pseudo-epimorphism, but the latter term is rarely used). Assistant: 在 Kripke 语义中天然的同态叫做p-态射(它是伪满射的简写,但这个术语很少用)。 User: Between 1942 and 1944, there were about 400 victims of such roundups in Warsaw daily, with the detainees first being transferred to KL Warschau custody. Assistant: 1942年至1944年间,华沙每天约有400名此类围捕的受害者;被拘留者首先被转移到华沙集中营监禁。 User: AVKP was set up in the end of 1993 by the scientist Sayad Sayadov and registered by the Justice Ministry in 1995. Assistant: 该党成立于1993年末,创始人是科学家Sayad Sayadov。 User: Chocolate was an important luxury good throughout pre-Columbian Mesoamerica, and cocoa beans were often used as currency. Assistant: 巧克力在哥伦布发现美洲大陆以前的中美洲是一种奢侈品,可可豆也曾被用来作为货币。 User: Swift has said she owes her confidence to her mother, who helped her prepare for class presentations as a child. Assistant: 泰勒丝表示,她自信归功于帮助还是孩子的她准备课堂展示的母亲。 User: By the time the programmer scrolls to the bottom of a huge set of nested statements, he or she may have lost track of which control statements go where. Assistant: 当程序员滚动到一大堆嵌套语句的底部时,他可能已经忘记了哪些控制语句转到哪里。 User: Coinciding with the opening of the Little Belt Bridge in 1935, DSB introduced their new express train concept known as lyntog ("lightning trains"). Assistant: 1935年,在小贝尔特桥的建成通车之际,丹麦国家铁路推出了一款被称为“闪电列车”(lyntog)的快速列车概念。 User: She found less of these problems in X-2. Assistant: 她认为在《X-2》中这些问题较轻。 User: Thematically, the 50th poem thus echoes the arrival of Christianity to Finland and the subsequent fading into history of the old pagan beliefs. Assistant: 与主题对应,第50首诗反映了基督教来到了芬兰以及接下来古老的异教信仰的消失。 User: Although 18 of Shakespeare's plays had been published in quarto before 1623, the First Folio is arguably the only reliable text for about 20 of the plays, and a valuable source text for many of those previously published. Assistant: 尽管莎士比亚的18部剧本已经在1623年之前以四开本形式发行,《第一对开本》却为莎士比亚大约20部剧本提供了仅有的可靠来源,同时也为已经出版过的剧本提供了重要的来源。 User: Roughly 450 vehicles manufactured including the M-84AB. Assistant: 生产期间,包含M-84AB,大约生产了450辆战车。 User: The other outcome was for Arroyo to be cleared of any wrongdoing. Assistant: 事实上瑠花是因为羽羽的离去才逐渐变得不正常。 User: Issuing clear and concise orders, and disregarding heavy enemy machine gun and rifle fire, he began to move inland through the rice paddies without cover. Assistant: 发布了清楚而简明的命令、并无视于敌军机枪及步枪的密集开火,他开始不凭掩护地穿越稻田、朝内陆进发。 User: He was leading a handful of soldiers and civilian volunteers from Ft. Assistant: 他正带领着来自本顿堡的少数士兵和平民志愿兵们。 User: The jaws are developed or absent. Assistant: 翅发达、不发达或消失。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: They are dependent on calcium (Ca2+) ions to function, hence their name. Assistant: 发挥它们的功能需要钙离子(Ca2+),因此得名。 User: Although Amal had managed to seize control of much of west Beirut after two weeks of street-fighting, hostilities resumed in 28 August near MNF positions in the southern edge of Beirut which caused several casualties. Assistant: 虽然阿迈勒运动在持续两周的巷战后成功夺取了贝鲁特西部大部分地区,但在8月28日,贝鲁特南端多国部队的阵地附近再次发生了冲突并导致多名维和人员伤亡。 User: Soon after JG 1 moved to the 7th Army front to support the forthcoming Aisne offensive, commencing on 27 May. Assistant: 不久后,第1战斗机联队转战至第7军团驻地,支援即将于5月27日展开的德军埃纳攻势。 User: The Unicode 5.1 standard, released on 4 April 2008, greatly improves computer support for the early Cyrillic and the modern Church Slavonic language. Assistant: 2008年4月4日发布的Unicode 5.1标准大大的改进了对早期西里尔字母和教会斯拉夫语的支持。 User: This setback enabled the king of Imereti to reassert his hegemony over Guria, but for a short time. Assistant: 这使伊梅列季亚国王能重申他对古利亚的权威──虽然是短暂的。 User: In 2006, Spain participated in Darfur (Sudan) by sending observers, and in the Democratic Republic of the Congo. Assistant: 2006年,西班牙参加了达尔富尔(苏丹)派遣观察员和刚果民主共和国。 User: The new year of the Oromo people, according to this calendar, falls in the month of October. Assistant: 根据这个历法,奥罗莫人的新的一年从10月份开始。 User: McPhee's Idol single, "Somewhere Over the Rainbow/My Destiny" was released on June 27, 2006 by RCA Records. Assistant: 凯瑟琳首发单曲《Somewhere Over the Rainbow/My Destiny》在2006年7月27日由RCA Records发行。 User: The conventional dates of Solomon's reign are circa 970 to 931 BCE. Assistant: 所罗门统治的传统时期约在公元前970年到931年。 User: According to Ellet, Virginia pointed out "fearful paragraphs" in Osgood's letter. Assistant: 根据埃利特的说法,弗吉尼亚指出奥斯古德信中有些“让人担忧的言辞”。 User: They also say that serious injuries caused by crowd surfing are extremely rare. Assistant: 他们还说,由人群冲浪引起的严重伤亡是极其罕见的。 User: This trend, along with the lack of Counter-Reformation church patronage that dominated the arts in Catholic Europe, resulted in the great number of "scenes of everyday life" or genre paintings, and other secular subjects. Assistant: 这个趋势,加上缺少反宗教改革教会的资助,导致大量以每日生活为背景,或是其他非宗教主题的绘画的出现。 User: When Bond is taken to Sanchez's main base and drugs refinery, he is recognised by one of Sanchez's men and captured. Assistant: 当邦德成功进入桑切兹的大本营和毒品精炼厂时,他被一名手下认出而俘虏。 User: However, many charities complained that they thought Osborne's 2016 budget favoured big business rather than disabled people. Assistant: 然而,许多慈善机构抱怨说,他们认为奥斯本的2016年预算有利于大企业,而不是残疾人。 User: Thirty percent of the fatalities in the first 55 years of UN peacekeeping occurred between 1993 and 1995. Assistant: 在55年中,在1993年至1995年的死亡人数就占了整体的13%。 User: Azercell Telecom started its activities on 15 December 1996 offering subscribers mobile telecommunications services based on postpaid system. Assistant: 1996年12月15日正式运营,提供基于后付费制度的移动通信服务。 User: A few days after the first storm developed, the Haiti hurricane, formed near the southern Windward Islands on August 7. Assistant: 首场风暴成型数天后,海地飓风于8月7日在向风群岛南部附近形成。 User: Another four women, from the British Royal Family, have been either Royal Fellows or Patrons of the Society. Assistant: 有四名女会士来自英国王室,做皇家会士或皇家学会赞助人。 User: The movement to preserve the Art Deco District's architectural heritage was led by former interior designer Barbara Baer Capitman, who now has a street in the District named in her honor. Assistant: 前室内设计师Barbara Capitman领导了保护装饰艺术区的建筑遗产的运动,现在该区有一条街以她的名字命名。 User: Astronomical observations of the cosmological expansion rate allow the total amount of matter in the universe to be estimated, although the nature of that matter remains mysterious in part. Assistant: 从天文学观测得到的宇宙膨胀速率可以进一步估算出宇宙中存在的物质总量,不过有关宇宙中物质的本性还是一个有待解决的问题。 User: This concept is invoked to explain how different topographic heights can exist at Earth's surface. Assistant: 这个概念可以解释为什么地球表面会存在不同高度的地表特征。 User: It is safe without any Anti-Semitism and we plan to open the first Jewish day school here". Assistant: 这儿很安全,没有任何反犹太人主义,我们计划在这里开第一所犹太主日学校。 User: In 1995, he began painting portraits of sheep by the hundreds, and even thousands, each one different from the next. Assistant: 1995年,他开始画上千只羊的肖像,每一只都不同。 User: Cree Dictionary. Assistant: 发音词典。 User: The new dollar coin was heavily marketed by the Mint in a series of print, radio, and television advertisements, as well as Mint partnerships with Walmart and Cheerios. Assistant: 美国铸币局通过一系列平面、广播和电视广告大力宣传推广新版一美元硬币,为此还同沃尔玛和脆谷乐合作。 User: The Pre was the first Palm device to use webOS, a Linux-based platform that replaced Palm's previous Palm OS. Assistant: Palm Pre是第一个使用webOS(基于Linux,并用来代替Palm OS的)的Palm设备。 User: In the above case, there are three differences in the 10 nucleotide sequence. Assistant: 在上述情况下,10个核苷酸序列存在三个差异。 User: The trial of Charles I on charges of high treason and other high crimes began on 20 January 1649, but he refused to enter a plea, claiming that no court had jurisdiction over a monarch. Assistant: 1649年1月20日对查理一世叛国和其他罪行的审判正式开始,但是他拒绝认罪,宣称没有任何法庭有权利审判国王。 User: Construction began that summer, and by August, preliminary excavation was complete. Assistant: 施工开始于当年夏天,并在八月份完成了初步挖掘。 User: On April 3, 2013, Facebook unveiled Facebook Home, a user-interface layer for Android devices offering greater integration with the site. Assistant: 2013年4月3日,Facebook发表Android装置的使用者界面层“Home”,为Android提供更深入的Facebook整合。 User: CD+DVD Edition Dual Edition(Live +); DVD includes songs Hubert performed in Neway Music Live. Assistant: Dual Edition(Live +)版,DVD收录《Neway Music Live》的部分曲目。 User: May 4 - Russian security forces kill Doger Sevdet, an al-Qaeda emissary who fought alongside Chechen insurgents, in the northern Caucasus region of Russia. Assistant: 5月4日:俄罗斯安全部队成功捕杀基地组织的Doger Sevdet,他在俄罗斯北高加索地区和车臣叛乱分子并肩作战。 User: In 1903, Matsushima made the first of its long distance navigational training voyages, visiting Southeast Asia and Australia. Assistant: 1903年(明治36年),松岛进行了一次远洋航海训练,访问了东南亚和澳大利亚。 User: By doing so, Microsoft was able to protect its dominant market position for work group server operating systems, the heart of corporate IT networks. Assistant: 微软借此能够保护其在工作组服务器操作系统方面市场主导地位(dominant market position),而这方面正是法人信息技术网络(corporate IT networks)的核心。 User: Technicians use these surveys to help determine whether a trend will continue or if a reversal could develop; they are most likely to anticipate a change when the surveys report extreme investor sentiment. Assistant: 技术分析师利用这些报告来帮助他们判断一个趋势是将会持续下去,或会将会开始反转;他们最能预测出会有一个改变的是在报告显示出了一个极端的投资者心理时。 User: 2006 – A huntsman with the Exmoor Foxhounds, was found guilty of illegal hunting foxes with dogs in a private prosecution taken out by the league. Assistant: 2006年,一名携带猎狐犬的猎人因非法猎狐被该联盟提起自诉而定罪。 User: Under the command of Major Sanford, the cavalry companies of Captains Carr, Jackson, and Norwood, numbering about 150 men, set off at dawn in pursuit of the Nez Perce and the stolen mules. Assistant: 一名报社通讯员如此描述了这场突袭: 在桑福德(Sanford)少校的指挥下,卡尔(Carr)上尉、杰克逊(Jackson)上尉及诺伍德上尉的各个骑兵连,总计约150人,在黎明动身去追击内兹珀斯人与追踪被偷走的骡子。 User: The original Egoboo was the creation of Aaron Bishop (who was at first known only as "Programmer X") in 1999. Assistant: Egoboo是Aaron Bishop的原创作品,此人曾被称为"Programmer X"。 User: The War Department thought the proposal significant enough to merit further study. Assistant: 他的翻译研究成果在抗日战争中发挥了重要作用,值得后世进一步研究。 User: It's sickening to this day. Assistant: 此时此夜难为情。 User: During the Greek War of Independence, it played a major role. Assistant: 在希腊独立战争期间,它扮演了重要角色。 User: Pushed by the wind, they descend into the valley. Assistant: 于是赶在天黑前,他们到达一个河谷中休整。 User: He played with Patton often in small Delta communities. Assistant: 他那时还经常和帕顿一起在三角洲地区的一些小型社区中演奏。 User: The ISO standard does not define any association of weeks to months. Assistant: ISO的标准并未定义任何周与月相关联的协定。 User: Too much air would result in an oxygen content exceeding 5%, too much fuel oil would result in carryover of dangerous hydrocarbon gas. Assistant: 若空气太多,废气中的氧气会超过5%,若燃料太多,废气中会有过量的易燃碳氢化合物气体。 User: Suicides traced to losing jobs surged 65.3 percent, while those attributed to hardships in life increased 34.3 percent. Assistant: 结果失业的自杀者上升了65.3%,而那些生活困难的人增加了34.3%。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1997, the government of Prime Minister Chavalit Yongchaiyudh granted the company the sole right to manage duty-free business at the World Trade Centre in downtown Bangkok for 10 years. Assistant: 1997年,差瓦立• 永猜裕总理的政府授予该公司在曼谷市区世界贸易中心管理免税业务10年的独家权利。 User: In terms of Communist Party leadership, he said:" I advocate the leadership role of the Party. Assistant: 在担任越南共产党领导期间,他说:“我拥护党的领导地位角色。 User: A video taken allegedly shows the dead bodies of protesters from Daraa wrapped in burial cloth and gathered and stored in a refrigerated room, as the people of Daraa are unable to burial them due to the military and sniper presence. Assistant: 一段来自德拉抗议者的视频显示:一些被打死的示威者的尸体身着葬衣却只能放置于冰冷的房间里,因为军队和狙击手不让德拉人安葬这些死亡者。 User: They all seem bent on nibbling the "souse" off Uncle Wiggily's ears, but he always escapes. Assistant: 企图使用“魔龙的咆哮”消灭一切时,却被突然现身的伊格尼尔阻止。 User: With a surface area of 44.6 km2 (17.2 sq mi), it is the third largest district in Warsaw, comprising 8.6 percent of the city. Assistant: 尤尔斯诺夫区面积44.6 km2(17.2 sq mi),是华沙面积第三大区,占华沙面积8.6%。 User: Rose decides to go with Pete to his friend's wedding, while the Doctor walks back to the TARDIS only to find that it is now an empty shell. Assistant: 当Rose与Pete去参加婚礼,博士冲回TARDIS,发现现在只是一个空壳并意识到有些东西出错了。 User: She later held her second wedding in the South of France. Assistant: 随后她在法国南部举行了她的第二次婚礼。 User: In 2009, they scored the highest at the regional meet, with a 6th-place finish. Assistant: 2009年,他们在区域会议上获得了最高分,排名第六。 User: Many other themes have over the last two decades been opened up which, taken together, are making anthropology increasingly political: post-colonialism, post-communism, gender, multiculturalism, migration, not to forget the umbrella term of globalization. Assistant: 许多其他主题在过去二十年来已逐渐开展,合在一起,正在使得人类学越来越政治:后殖民主义、后共产主义、性别、多元文化、移民等主题,也不要忘了全球化这个总称。 User: Various moisture-absorbing powders, such as talcum or starch, reduce moisture but may introduce other complications. Assistant: 各种吸湿粉末,如滑石粉或淀粉,可以减少水分,但可能会引起其他并发症。 User: During the World War II, however, the alliance was limited by the great distances between the Axis powers; for the most part, Japan and Germany fought separate wars, and eventually surrendered separately. Assistant: 然而由于距离遥远,在二战中,德国与日本几乎只能各自为战,并且最后也都以投降告终。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As a result, the building will no longer contain a hotel and condominiums, but contain 506 rental units, an expansive first-floor retail space and 439 parking spaces. Assistant: 因此,原酒店与分契式公寓计划排除在新建设计划外,同时增加506个出租空间,增加1楼零售商圈空间,以及设置439个停车空间。 User: In contemporary discussions of literary theory, the school of criticism of I. A. Richards and his followers, traditionally the New Criticism, has sometimes been labelled 'formalist'. Assistant: 在当代关于文学理论的讨论中,I.A.理察斯的批判派与他的追随者——传统上称为新批评主义,有时被标签为“形式主义者”。 User: The first occurs inside the Wolbachia infected male during spermatogenesis and is called modification. Assistant: 第一个发生在感染了沃尔巴克氏体的雄性的精子发生阶段被称作修改(modification)。 User: Their strength was soon put to the test. Assistant: 他们的实力很快就面临考验。 User: In 1895, a number of students working with the psychologist Theodor Lipps at the University of Munich founded the Psychologische Verein ("Psychological Association"). Assistant: 1895年,慕尼黑大学的心理学家西奥多·利普斯同一些学生创立了“心理学协会”。 User: Jennifer A. Clack interprets this as showing that Acanthostega was primarily an aquatic animal descended from fish that never left the sea, and that the specializations in the tetrapod lineage developed features which would later be useful for terrestrial life. Assistant: 詹妮弗·克拉克(Jennifer A. Clack)解释棘螈是演化自从未离开海洋的鱼类,四足总纲后来衍生了对陆地生活非常有用的特征,而非以往推测的在陆地上拖行身体再演化出四肢。 User: Each gun was provided with 400 rounds, but the maximum storage available was 430 rounds per gun. Assistant: 每门炮共配有400发炮弹,但最大可配备至430发。 User: Krypton premiered on March 21, 2018 and the first season consisted of ten episodes. Assistant: 《氪星》已于2018年3月21日首播,第一季共有10集。 User: The University of Rome Tor Vergata, also known as the University of Rome II (Italian: Università degli Studi di Roma Tor Vergata), is a public research university located in Rome, Italy. Assistant: 罗马第二大学,又叫做杜维嘉大学 (意大利语:Università degli Studi di Roma Tor Vergata),是一所位于意大利首都罗马东南郊区的大学。 User: Comparing the three mechanisms proposed, it can be seen that: The calculated ablation pressure is one order of magnitude greater than the higher proposed plasma pressures and nearly two orders of magnitude greater than calculated radiation pressure. Assistant: 下表对已经提出的三种机制进行了相互比较: 计算出来的烧蚀作用产生的压力比等离子压高出大约一个数量级,而比辐射压更是高出了两个数量级。 User: Israel is now desalinizing water at a cost of US$0.53 per cubic meter. Assistant: 以色列海水淡化成本为53美分每立方米。 User: Oplocks apply to the given open stream of a file and do not affect oplocks on a different stream. Assistant: 机会锁应用到文件某个打开的流上,不影响同一个文件的其它流。 User: Boylston first experimented on his 6-year-old son, his slave, and his slave's son; each subject contracted the disease and was sick for several days, until the sickness vanished and they were "no longer gravely ill". Assistant: Boylston一开始在他六岁的孩子、奴隶及奴隶的儿子试验,三人都发病数天,然后病症就消失了,之后就“不再重病缠身”。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Over a field of characteristic zero, the distinction is usually insignificant. Assistant: 作为一个数学函数,分形通常是处处不可微的。 User: She also co-produced a film with another martial arts star Wang Yu. Assistant: 她亦与当时另一武打明星王羽合作拍摄电影。 User: It increases awareness of the health risks associated with use of tobacco products. Assistant: 其提高了国民对使用烟草造成的健康隐患的意识。 User: A Light Infantry Battalion (33ste Bataljon der Infanterie) Formed in 1987. Assistant: 一个步兵营(33ste Bataljon der Infanterie,1987年设立。 User: Fanny's father (Florence's maternal grandfather) was the abolitionist and Unitarian William Smith. Assistant: 而芬妮的父亲(佛萝伦丝的外祖父)则是废奴主义者威廉·史密斯。 User: The Netherlands Trading Society (Dutch: Nederlandsche Handel-Maatschappij or NHM) was a Dutch trading company established in 1824 by King William I of the Netherlands to promote and develop trade, shipping and agriculture. Assistant: 尼德兰贸易公司(荷兰语:Nederlandsche Handel-Maatschappij,缩写为NHM),尼德兰国王威廉一世于1824年为促进贸易、航运和农业的发展而建立的一家贸易公司。 User: Accompanying him were his Chief Queen, Sri Suriyothai, and one of their young daughters, Princess Boromdhilok, the two riding together on a smaller war elephant. Assistant: 陪伴他的是王后素里育泰和他们的女儿博隆迪洛公主,两人同时骑着小战象。 User: The yellow color originates from abundant lattice defects (such as oxygen vacancies) and is related to internal transitions at the Ho3+ ions. Assistant: 氧化钬的黄色是大量的晶格缺陷(比如氧空位)和Ho3+的内转换造成的。 User: Neutron monitors measure by proxy the intensity of cosmic rays striking the Earth, and its variation with time. Assistant: 在弦论中,超空间是指以格拉斯曼数作为座标系的空间,在此之中,超对称变换可视为超空间中的平移。 User: The wide-gamut RGB color space (or Adobe Wide Gamut RGB) is an RGB color space developed by Adobe Systems, that offers a large gamut by using pure spectral primary colors. Assistant: 宽色域RGB色彩空间(或称Adobe宽色域RGB色彩空间)是一个由Adobe所开发的能够提供一个使用纯光谱原色混合构成的宽泛色域。 User: ICARE (Identify the thought, Connect with it, Assess evidences for it, Restructure the thought in positive light, Express or provide room for expressing feelings from the restructured thought) is a model of approach used here. Assistant: ICARE(指认想法、和想法连结、评估相关证据、重建正面想法、用重新建立的想法来表达感受)是此时可以使用的一种讨论模式。 User: As a defense contractor, U.S. Radium was a major supplier of radioluminescent watches to the military. Assistant: 身为一个国防工业,美国镭企业是美国陆军辐射发光手表的主要供应商。 User: Roberta "Bobbi" Gibb is recognized by the race organizers as the first woman to run the entire Boston Marathon (in 1966). Assistant: 波比·吉布(英语:Bobbi Gibb)为波士顿田径协会后来认可的第一位完成波士顿马拉松的女性跑者(1966年)。 User: Out of 28 proposals from 2010, it was one of the three Discovery Program finalists receiving US$3 million in May 2011 to develop a detailed concept study. Assistant: 在2010年的28个提案当中,它是于2011年5月被发现计划选中的3个提案之一,每个被选中的提案都获得3百万美元经费进行详细的概念研究。 User: Mrs. Miniver's problem is a geometry problem about circles. Assistant: 米尼佛夫人问题是一个关于圆的平面几何问题。 User: The Alte Kommandantur was rebuilt by media conglomerate Bertelsmann and the Bertelsmann Stiftung foundation to become its joint Berlin liaison office with the prestigious address Unter den Linden 1. Assistant: 旧司令部由媒体集团贝塔斯曼和贝塔斯曼基金会重建,作为其柏林联络处,设于久负盛名的地址菩提树下大街1号。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Freyja rides on her boar Hildisvíni and Hyndla on a wolf. Assistant: 弗蕾亚骑着她的野猪Hildisvíni,海恩德拉骑在她的狼上。 User: Those British on the barricades — including Dalton and Bromhead — were soon engaged in fierce hand-to-hand fighting. Assistant: 障碍后面的英军(包括多尔顿和布罗姆黑德)很快就与敌军开始近身肉搏。 User: In 1936, Himmler established the "Reichszentrale zur Bekämpfung der Homosexualität und Abtreibung" ("Reich Central Office for the Combating of Homosexuality and Abortion"). Assistant: 1936年,海因里希·希姆莱,纳粹党卫队的首领,创立了“打击同性恋和堕胎帝国中心办公室”(Reich Central Office for the Combatting of Homosexuality and Abortion)。 User: His four children all become wonderful erhu artist and have their own style. Assistant: 他的四个孩子都成为了精彩的二胡艺术家并拥有自己的风格。 User: If the wavelength of light far exceeds the particle dimensions, the particles can be treated as electric dipoles in an electric field. Assistant: 如果激光波长比颗粒尺寸大得多时,颗粒就可以被当做是在光场中的电偶极子。 User: These names may have derived from a "Celtic language" term which may have reached Pytheas from the Gauls who may have used it as their term for the inhabitants of the islands. Assistant: 而这些名称是起源于一个凯尔特语的名称,而这个名称可能已从高卢人那里传给了毕特阿斯而使得他可能已使用这个名称做为他们对岛上居民的称呼。 User: He asked Chili Peppers manager Lindy Goetz to help him promote the record and his future solo career. Assistant: 他请Chili Peppers的经纪人Lindy Goetz去帮他做专辑宣传工作及他未来的个人演艺计划。 User: As the earliest complex, the Fatih Mosque was subsequently destroyed by earthquakes and completely rebuilt in a different style, the Beyazidiye complex is of considerable historical and architectural significance. Assistant: 由于最早兴建的法齐赫清真寺 后来毁于地震,重建时采用了完全不同的风格,因此这座巴耶塞特的清真寺具有相当的历史和建筑意义。 User: The production of cortisone was initiated in 1953. Assistant: 乙胺嘧啶自1953年开始生产。 User: This translation of the species name combines to form "bitumen-loving". Assistant: 句调和声调的这些特征,是形成“唐山味”的重要因素。 User: Japanese vessels made naval strikes against Petropavlovsk-Kamchatsky. Assistant: 日本帆船攻击堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克。 User: A report from the Soviet 23rd Tank Division of the 12th Armoured Corps described a low-level attack by Ju 88s on 22 June, resulting in the loss of 40 tanks. Assistant: 一份苏联第12装甲军团第23坦克师的报告指出:六月22日,Ju 88s的一个小规模的攻击,使他们损失了40辆坦克。 User: Masica (1991:146) notes of the anusvāra in Sanskrit that "there is some controversy as to whether it represents a homorganic nasal stop , a nasalised vowel, a nasalised semivowel, or all these according to context". Assistant: Masica (1991:146)记录梵语中的anusvāra为“它是表示同部位鼻音,还是鼻音化元音,还是鼻音化半元音,还是依据上下文决定是它们中的哪一个,是有争议的”。 User: He was delighted to learn that the island was owned by the United States government—it had been ceded by the New York State Legislature in 1800 for harbor defense. Assistant: 他非常高兴地得知纽约州议会已在1800年出于港口防御需要将该岛转让给美国联邦政府。 User: Civil law jurisdictions have similar offices, which may be variously called "public prosecutor general", "procurators", "advocates general", "public attorneys", and other titles. Assistant: 民法系司法辖区也有类似职位,各地名称不一,包括“总公诉人”(public prosecutor general)、"检察长“(procurator)、“佐审官”或“总辩护人”(advocates general)、“公共律师”(public attorneys)以及其他各种头衔。 User: At the Australian Grand Prix, Button qualified tenth and finished ninth, despite the team admitting that they did not truly understand the way the McLaren MP4-28 behaved in race conditions. Assistant: 巴顿于澳大利亚大奖赛排位第10位并以第9名完赛,尽管车队承认他们并未真正了解麦拉伦MP4-28在比赛情形下的运转方式。 User: The journal was established in 2012 and is the first open access journal published by Cell Press, an imprint of Elsevier. Assistant: 本期刊成立于2012年,由爱思唯尔出版集团所属的细胞出版社所出刊的第一份开放获取期刊。 User: The nature and origin of their bond to the divinity is unclear. Assistant: 他们与神的契约的性质与起源现在不十分清楚。 User: It was Serling's decision to sell his share of the series back to the network that eventually allowed for a Twilight Zone revival. Assistant: 瑟林决定把他拥有《迷离境界》系列的股份卖回给网络,最终促成了《迷离境界》的再生。 User: J. Edgar Hoover described her as "the most vicious, dangerous, and resourceful criminal brain of the last decade". Assistant: 埃德加·胡佛称其为“近十年中最邪恶、最危险也是最狡猾的犯罪首脑”。 User: Upon the death of Carroll on July 26, 1977, Bishop Edward Anthony McCarthy was appointed as Miami's archbishop. Assistant: 1977年7月26日卡罗尔主教去世,爱德华·安东尼·麦卡锡被任命为迈阿密教区总主教。 User: The carnival featured a large ice palace, which in 1917 was built by World War I internees. Assistant: 狂欢节以一个大的冰宫为特色,冰宫由一战期间集中营的羁押人员建造于1917年。 User: Henry was already preparing to invade Sicily a second time when Tancred died in February 1194. Assistant: 坦克雷迪于1194年2月驾崩时,亨利已准备再次入侵西西里。 User: SORM: A technical system used by the Federal Security Service of the Russian Federation to monitor internet and telephone communication. Assistant: SORM(英语:SORM):俄罗斯联邦安全局监听互联网和电话通信的系统。 User: (We are seeking to find something. Assistant: (我马上就去找人。 User: Coinage of eagles did not resume until 1838 (after Congress decreased the gold content of American coins, eliminating the incentive to export them), when a new design, by Christian Gobrecht, was struck. Assistant: 金鹰硬币直到1838年才得以恢复,国会通过法案降低了美国硬币的含金量,消除硬币外流的诱因,这些新的金币则是由铸币局首席雕刻师克里斯蒂安·戈布雷希特(Christian Gobrecht)设计。 User: In comparison to B and C, the S combinator actually conflates two functionalities: rearranging arguments, and duplicating an argument so that it may be used in two places. Assistant: 与B和C相比,S组合子实际上混合了两个功能: 重新排列参数,并复制一个参数,以便它可以在两个地方使用。 User: The town bore a variety of names subsequently, including: Princetown, Prince's Town and finally Princeton. Assistant: 而此时的普林斯顿默默无名,其早期的名称包括“Princetown”、“Prince's Town”和今日的“Princeton”。 User: Short barrelled, large-calibre "bombards" were used up until the late 15th century in Europe, during which period they grew increasingly larger. Assistant: 炮身短,口径粗的射石炮(Bombard)在欧洲一直用到十五世纪后期,并且越做越大。 User: Köhler's strategy was to attack and take the Sultan's palace. Assistant: 科勒的策略是攻击苏丹的宫殿。 User: At the end of the series, he re-appears as a cat. Assistant: 故此,当系列3落实以后他就决定重现法师这角。 User: However, as many of the displaced are a result of civil conflict and violence or where the authority of the central state is in doubt, there is no local authority willing to provide assistance and protection. Assistant: 然而,许多流离失所的情况是由于内乱和暴力或由于中央政府的权威受到质疑所导致的,因此地方政府不愿意提供援助和保护。 User: As an SI unit, Hz can be prefixed; commonly used multiples are kHz (kilohertz, 103 Hz), MHz (megahertz, 106 Hz), GHz (gigahertz, 109 Hz) and THz (terahertz, 1012 Hz). Assistant: 较高的频率可以使用kHz(103Hz)、MHz(106Hz)、GHz(109Hz)和THz(1012Hz)等单位来描述。 User: Though it lacked an arbitrary sound-synthesis function, some have erroneously called it the first synthesizer. Assistant: 虽然它缺乏一个任意声合成功能,一些人错误地把它称为第一合成器。 User: Like other Boom writers, Cortázar grew to question the politics in his country: his public opposition to Juan Domingo Perón caused him to leave his professorial position at the University of Mendoza and, ultimately, led to his exile. Assistant: 像爆炸时期的其他作家一样,科塔萨尔慢慢对自己国家的政治产生质疑:他公开反对胡安·多明戈·庇隆,这导致他丢掉了在门多萨大学的教授职位,并最终流亡国外。 User: After the failure of invading Zahle, the Syrians offered a solution that contained the following conditions: The Lebanese Army replaces the Lebanese Forces in Zahle on condition that the soldiers are from Eblej (known for their loyalty to Syria), they obey Syrian orders, they are chosen by the Syrians, and the Syrians can replace any soldier they want. Assistant: 在入侵扎赫勒失败后,叙利亚军队提出了一个解决冲突的方案,有以下几点条件: 黎巴嫩政府军替换驻扎在扎赫勒的黎巴嫩力量武装,而这些士兵必须来自Eblej(这个地区的居民听命于叙利亚),这些士兵须听从叙利亚的指挥,并且由叙利亚方面挑选,并且叙利亚方面可以按其要求替换掉他们。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: From that point on, she disappeared from the music industry (aside from SMTOWN collaborations) until the debut of The Grace. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 从这时起,她从音乐产业消失(除了SMTOWN合作),直至以组合天上智喜出道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During 1991 the Council of Ministers was dissolved, and replaced by the newly established "Cabinet of Ministers", which itself disappeared only months later when the USSR was disbanded. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1991年部长会议解散,代之以新成立的苏联内阁会议,在几个月后随着苏联解体而消失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Aberhart leans out the "S.C. Signal Tower" advising the car "All's clear. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 阿伯哈特从“S.C.信号塔”(S.C. Signal Tower)中探出头来,呼吁这辆汽车“一切正常。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On November 21, the city government of Harbin announced that water supplies would be shut off at noon November 22 for four days for maintenance. Assistant: 好的,翻译后的文本是:11月21日,哈尔滨市人民政府发布公告,宣布该市因为要对供水管网进行全面检修,自来水供应将于11月22日中午暂停。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In Berlin, Italian restorers reassembled the panels comprising the frieze from the thousands of fragments that had been recovered. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在柏林,意大利修复者对数千碎片进行了复原。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Russian Navy partially scrapped the ship in situ and eventually destroyed the wreck. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 俄国海军在原地对舰只进行了部分报废,并最终拆毁了残骸。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Half of all campsites were destroyed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 园内的大部分匾额都被捣毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:During the early twentieth century colonial big game hunters noted hippopotamus and crocodiles along the deeper sections of the river. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在20世纪初,殖民地猎人就注意到,沿锡卡河深水区有河马和鳄鱼。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Art, literature, education, and science were placed under strict ideological scrutiny, since they were supposed to serve the interests of the victorious proletariat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:艺术、文学作品、教育以及科学研究皆须受到政府严格的意识型态审查,以确保这些创作皆是以服务无产阶级的利益而产生的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The channel's first original television movie, Skyrunners, premiered on November 27, 2009. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本频道首部原创电影《飞天好小子(英语:Skyrunners)》于2009年11月27日首播。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some Koreans came to Hong Kong with the Imperial Japanese Army during the Japanese occupation; after the Japanese surrender, US Army records show that the British government repatriated 287 Korean soldiers to Korea. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些在港韩裔人是二战时随日军来到香港的朝鲜籍日本兵,日本投降后美军记录显示港英政府遣返了287个朝鲜籍日本兵回韩国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Oveta Culp Hobby became the second woman to serve in the Cabinet, when she was named head of the then newly formed Department of Health, Education, and Welfare in 1953. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 奥维塔·考普·霍比(英语:Oveta Culp Hobby)是第二位女性阁员,于1953年出任为新建立的美国卫生、教育及福利部部长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He has been the winner of several national and international music events. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 之后他参加了多个全国或国际音乐赛事。 User: 将这句话从英文翻译到中文: While Philip's fleet was wintering in Bargylia, the combined Pergamese and Rhodian fleet blockaded the harbour. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当腓力的舰队在Bargylia过冬时,帕加马及罗得岛联合舰队封锁了海港。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Vehicles were subjected to rigorous checks to uncover fugitives. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 来往车辆要接受严格的检查,防止有人藏身其中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In particular, assortative mixing between people with large numbers of sexual partners seems to be an important factor in the spread of STD. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 特别是拥有大量性伴侣的人之间的相称配合(assortative mixing)是性病传播的重要因素。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Systemic signs of infection include a fever or increase in temperature of more than 1.1 °C (2.0 °F) from usual, chills, and an increased white blood cell count. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 生理系统性的感染征兆包括发烧、正常体温上升多于1.1 °C (2.0 °F)、寒颤和血液中白血球的增加(英语:Leukocytosis)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Phase V (1997–2000) New classes of equipment were added to the project, coinciding with a greater emphasis on the collection of subsea data. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 阶段 V (1997-2000) 新的设备分类被增添到项目里,同时数据的收集工作更侧重于海底设备。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The war plan outlined those actions that would be necessary if for any reason the U.S. and Britain went to war with each other. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:战争计划概述了当英国与美国之间爆发战争时,美国需要采取的行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The robbery also made the Bolshevik Centre unpopular more widely among European social democrat groups. Assistant: 当然,翻译后的文本是 抢劫也让布尔什维克中心在欧洲社会民主主义者团体中更不受欢迎。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These kinds of relationships can be found over long periods of time or idealistic relationships found in movies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这种情感关系可以在长期之后或电影中的理想关系呈现。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The mammals of the Mongolian People's Republic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 前身为 蒙古人民共和国。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After which they soon returned, with many wounded and all greatly fatigued. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 后有旨报决,乃复追还,而逃已数人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was attended by fewer people than previous ones in Buenos Aires and the rest of the country. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 参加活动的人数与之前在布宜诺斯艾利斯及全国其他地方举行的抗议活动相比有所不及。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Internationalization and localization DokuWiki supports Unicode (UTF-8), so languages such as Chinese, Thai, and Hebrew can be displayed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国际化和本地化:DokuWiki全面支持Unicode(UTF-8),所以可以显示如中文,泰文或希伯来文等语言。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result, x86 programs compiled for different operating system platforms and/or by different compilers can be incompatible, even if they both use the "cdecl" convention and do not call out to the underlying environment. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 结果,x86程序经过不同OS平台的不同编译器编译后,会有不兼容的情况,即使它们使用的都是“cdecl”规则并且不会使用系统调用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This is based upon the idea that retail establishments wish to maximize their profitability, so they are much more willing to pay more for land close to the CBD and less for land further away from this area. Assistant: 好的,翻译后的文本是:这是基于这样的理念:零售机构为了使自身利益最大化,他们更愿意付出较高的租金去争取靠近中央商务区的土地,而对远离中央商务区的土地只愿意付出较少的租金。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In that same year, Lester attended a weekend course that was dubbed the pre-cinema school. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 同年,莱斯特参加了一个电影预科学校的周末课程。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Königsberg, the II Scouting Group flagship, was damaged in the engagement, but the four cruisers managed to pull away from the British, drawing them toward the German dreadnoughts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:作为第二侦察集群的旗舰,柯尼斯堡号于交战中受损,但四艘小巡洋舰仍设法脱离英国人,将后者引向德国的无畏舰群。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Most reviews were very favourable, commenting on Rowling's imagination, humour, simple, direct style and clever plot construction, although a few complained that the final chapters seemed rushed. Assistant: 当然,翻译后的文本是:《魔法石》受到了大部分的积极评价,它们称赞罗琳的想象力、幽默感、简单直白的风格和巧妙的情节设计,尽管一些评论认为最后一章似乎有些仓促。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The town is first mentioned in Orkneyinga saga in the year 1046 when it is recorded as the residence of Rögnvald Brusason the Earl of Orkney, who was killed by his uncle Thorfinn the Mighty. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这座城镇于1046年在Orkneyinga萨迦当中第一次被提及,当时它被记载为奥克尼伯爵Rögnvald Brusason 的居所,而此人后来被他的叔叔(英文原文作uncle)Thorfinn the Mighty 所杀。 User: 将这句话从英文翻译到中文:All of them were well-known artists in Germany. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她的外祖父母均是在德国有名的艺术家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The response also noted that "the Administration does not support blowing up planets" and questions funding a weapon "with a fundamental flaw that can be exploited by a one-man starship" as reasons for denying the petition. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该回应还指出,“政府不支持炸毁行星”,并对资助一项“具有可被单人飞船利用的致命缺陷”的武器的研发是否合适提出疑问,由此拒绝了该项请愿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Dutch Republic subsequently concluded bilateral treaties with most other European countries, containing the "free ship, free goods" principle, but it sometimes had to use force to obtain that concession, as against England in the Treaty of Breda (1667) and again in the Treaty of Westminster (1674). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 荷兰共和国随后与其他大多数欧洲国家缔结的双边条约中,也包含了“自由船只,自由货物”的原则,虽然有时不得不用武力获得这一让步,例如与英国在布雷达条约 (1667年)(英语:Treaty of Breda (1667))和威斯敏斯特条约 (1674年)(英语:Treaty of Westminster (1674))中。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The youngest of three siblings, he grew up in central Harlem and on Sugar Hill, receiving his first alto saxophone at the age of seven or eight. Assistant: 他是三个兄弟姐妹中最小的一个,他在哈林区中的糖山区长大,并且在他八岁时得到了他第一把中音萨克斯风。 User: The 470-day (1.3 year) orbit is somewhat eccentric. Assistant: 它的周期为470天(1.3年)的轨道是椭圆形的。 User: He also contends that Bathory "were copying Manowar, which most people don't like to admit". Assistant: 然而他也说道,Bathory“是对Manowar的模仿,尽管人们不想承认”。 User: He joined the Nazi Party in 1920 and developed a close friendship with Adolf Hitler. Assistant: 他于1920年加入纳粹党,随即与党领导人阿道夫·希特勒发展出亲密的友谊。 User: Ireland produced a significant amount of the corned beef in the Atlantic trade from local cattle and salt imported from the Iberian Peninsula and southwestern France. Assistant: 爱尔兰在大西洋贸易中,以本地的牛只加上自伊比利半岛与法国西南部进口的盐,腌牛肉的制造量特别多。 User: The company purchased the 10 acres (40,000 m2) that belonged to the defunct Chesapeake and Ohio Canal in February 1960 for $10 million. Assistant: 通用地产公司在1960年2月以1,000万美元从切萨皮克和俄亥俄运河公司购入10英亩(40,000平方米)的土地。 User: As the Rada was eventually overthrown in a German-backed coup (April 29, 1918), the rule of a Hetmanate led by Pavlo Skoropadsky was established. Assistant: 由于德国支持的政变(1918年4月29日)最终推翻了拉达,一个由海特曼·帕夫洛·斯特洛帕德斯基领导的政权成立。 User: This explains why this structure cannot be reproduced in the laboratory. Assistant: 这可以解释:为何在实验室中无法制造出此种结构。 User: However, when the "Journal de Scavans" reported Cassini's discovery of two new Saturnian moons in 1686, it referred to them strictly as "satellites", though sometimes Saturn as the "primary planet". Assistant: 然而,当"Journal de Scavans"这本杂志在1686年报导卡西尼发现两颗新的土星卫星时,已经明确的称它们是卫星。 User: Beginning on December 16, 1946, trains were extended from Atlantic Avenue to New Lots Avenue during late nights, running express between Atlantic and Franklin Avenues. Assistant: 1946年12月16日起,列车在深夜期间由大西洋大道延长至新地段大道,在大西洋大道及富兰克林大道之间以快车运行。 User: Nasionale Pers officially changed its name to the currently used 'Naspers' in 1998. Assistant: Nasionale Pers在1998年正式更名为目前使用的'Naspers'。 User: Biomedical waste is a type of biowaste. Assistant: 生物医疗废物是一种生化废料。 User: Infants must be able to hear and play with sounds in their environment, and to break up various phonetic units to discover words and their related meanings. Assistant: 婴幼儿必须听到在环境中的声音,分解各种语音的小单位,并学习到字汇与代表的意思。 User: In 1791 the harbor was entered by Spanish explorer Francisco de Eliza, who named it Puerto de Nuestra Señora de los Ángeles (Port of Our Lady of the Angels), claiming it for Spain. Assistant: 这里的港湾在1791年时,被西班牙探险家法兰西斯科·德·伊丽莎(Francisco de Eliza)称作“Puerto de Nuestra Señora de los Ángeles”(天使女士的港口)。 User: Vladimir Minorsky believes that names such as Sharvān (Shirwān), Lāyzān and Baylaqān are Iranian names from the Iranian languages of the coast of the Caspian Sea. Assistant: 史学家弗拉基米尔·米诺斯基(Vladimir Minorsky)认为希尔凡、莱伊赞和贝拉坎这些地名源自里海沿岸的伊朗语支。 User: Lita was a product of the Chelsea youth system. Assistant: 卡尼出身于切尔西的青训系统。 User: When Lane was 15, she declared her independence from her father and flew to Los Angeles for a week with actor and friend Christopher Atkins. Assistant: 戴安15岁那年宣布自己独立并离开父亲,她和自己的朋友,男演员克里斯托弗斯·阿特金斯(英语:Christopher Atkins)一起飞到洛杉矶呆了一个星期。 User: The use of a standardized tag set, rather than breaking in and out of Java code, leads to more maintainable code and enables separation of concerns between the development of the application code and user interface. Assistant: 使用标准标签集,减少了Java代码导致的不连续,从而提高代码的可维护性,并达到应用软件代码开发与用户界面间的关注点分离。 User: The Juvenile Diabetes Research Foundation (JDRF), founded by parents of children with type 1 diabetes, is the world's largest provider of charity-based funding for type 1 diabetes research. Assistant: 国际青少年糖尿病研究基金会(Juvenile Diabetes Research Foundation (JDRF))是投入1型糖尿病研究的主要慈善机构。 User: If it is planned to share the room for hybrid and open conventional procedures, these are sometimes preferred. Assistant: 如果被设计成混合的共享的手术间和开放常规程序的,这些有时是首选的。 User: This, too, also burned down. Assistant: 其诛之也。 User: Kathleen Carley was a major contributor, especially to models of social networks, obtaining National Science Foundation funding for the annual conference and serving as the first President of NAACSOS. Assistant: 凯瑟琳卡利(Kathleen Carley)是主要贡献者,尤其是社会网络的模型,年会获得美国国科会资助并担任NAACSOS的第一任主席。 User: The idea to build a parking lot under the square went unrealized, and instead a roundabout was fashioned around the square, at its center a garden with a fountain and shady seating areas. Assistant: 地下停车场的想法未能实现,代之以围绕广场的环岛,中心花园有喷泉和遮荫的休息区。 User: Tibetan Buddhists believe lamas and other religious figures can consciously influence how they are reborn, and often are reborn many times so they can continue their religious pursuits. Assistant: 藏传佛教的信徒认为,喇嘛与其他宗教人物能够有意识地影响自己转世的过程,并时常通过多次转世来利益众生。 User: According to British security officials, Skripal continued to provide information to the UK and other Western intelligence agencies for a period after 2010. Assistant: 据英国安全机构称,斯克里帕尔在2010年后的一段时间里继续向英国和其他西方国家的情报机构提供情报。 User: There are at least 14 types of traditional drums. Assistant: 至少有14种传统鼓。 User: To make initial contact with a swarm, each peer must either connect to a tracker using a ".torrent" file, or else use a router computer called a bootstrap node to find a distributed hash table (DHT) which describes a swarm's list of peers. Assistant: 要初始化与swarm的接触,每个对等端必须使用一个“.torrent”文件连接到tracker,或者使用名为bootstrap node的路由计算机来找到一个描述了对等端swarm列表的DHT。 User: After the Maine law came into force, Dow allowed liquor dealers a two-week grace period to sell their stock out of state, then began confiscations. Assistant: 《缅因法》生效后,道给予酒类经销商两星期宽限期到州外卖掉库存,否则商品就会被没收。 User: The 1970s saw the return of the gun-armed fighter, and a greater emphasis on maneuverability. Assistant: 1970年代枪支武装战斗机再度出现,并更加强调可操作性。 User: As well as defensive structures, castles were also offensive tools which could be used as a base of operations in enemy territory. Assistant: 除了作为防御设施以外,城堡还可以作为向敌人的领地进攻时的作战基地。 User: The first phase starts with visually focusing on of the physical features. Assistant: 第一阶段从视觉上着眼于物理特征。 User: There are approximately 600 new flats directly opposite the station, and there is a Holiday Inn Express hotel next door to the station with the Ramada Encore hotel another five minutes' walk away. Assistant: 车站对面有大约600个新住宅,而车站旁边还有假日酒店快速酒店,而Ramada Encore酒店则只需步行5分钟。 User: The Andaman Islands were renamed Shaheed Islands, and the Nicobars were renamed Swaraj Islands. Assistant: 安达曼群岛被重命名为沙希德群岛,而尼科巴群岛则被改为撒瓦拉吉群岛。 User: NeXTSTEP and OPENSTEP in a single user, non-networked setup, /me is used, as well as /root when logged in as superuser. Assistant: NeXTSTEP和OPENSTEP在单用户无网络安装中,/me 被使用,当作为超级用户登录时,/root被作为家目录。 User: At the ceremony, Katy Perry won three awards, including top prize Video of the Year for "Firework". Assistant: 颁奖典礼中,凯蒂·派瑞获得三项大奖,其中包括凭借《Firework》获得的“年度音乐录影带大奖”。 User: The B-17s actually saw the same thing as Nielsen: Shōhō, Gotō's cruisers, plus the Port Moresby Invasion Force. Assistant: B17很有可能和尼尔森看到了同一支部队:祥凤号,五藤的舰队,以及莫尔兹比港攻略部队的运输船。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The "random" part of RAM means that the processor may operate on any location in memory at any time in any order. Assistant: RAM的“随机”部分意味着处理器可以在任何时间以任何顺序在存储器中的任何位置上操作。 User: It is still unclear if the Latins had accepted Rome as one into the League, or if the treaty had been signed as between Rome and the Latin League. Assistant: 不过至今困扰史学界的是拉丁同盟是否接受罗马加入了同盟,或者联盟条约只是罗马和拉丁同盟对等签署的。 User: New Keynesian economics was created partially in response to New Classical economics, and deals with how inefficiencies in the market create a need for control by a central bank or government. Assistant: 新凯恩斯经济学某些程度来说是创造来回应新古典派经济学,处理需要被央行或是政府所控制的市场无效率现象。 User: Therefore, the causes such as adult poverty, government policies, lack of education, unemployment, social services, disabilities and discrimination significantly affect the presence of child poverty. Assistant: 因此,例如一些诸如成年人贫困、政府政策不当、教育的缺乏、失业、社会服务不足、残疾和歧视等原因严重地影响着儿童贫困的存在。 User: 960 to 992), his tribal state accepted Christianity and became the Polish state. Assistant: 在梅什科一世统治时期(约960年—992年),波兰部落接受了基督教,并形成了波兰国家。 User: Kepler-69c is a super-Earth-sized exoplanet, about 70% larger than Earth. Assistant: 开普勒69c是一个系外超级地球,其半径为地球半径的1.7倍,即比地球半径大70%。 User: Inside the pocket (German: Kessel, literally "cauldron"), there were also around 10,000 Soviet civilians and several thousand Soviet soldiers the Germans had taken captive during the battle. Assistant: 在口袋里(德语:凯塞尔,字面意思是“大锅”),也有大约10,000名苏联平民和几千名被德军俘虏的苏联士兵。 User: Several scholars draw similar conclusions. Assistant: 一些学者也给出了相同的结论。 User: He received treatment in United States. Assistant: 他曾在美国接受治疗。 User: Joginder Singh is the editor. Assistant: 乔许·辛格负责编剧。 User: Modern criminal law has been affected considerably by the social sciences, especially with respect to sentencing, legal research, legislation, and rehabilitation. Assistant: 现代的刑法被社会科学等学科深深地影响着,尤其是在判决、法律研究、立法和犯罪人更生等方面。 User: When Maxwell Keith was appointed to represent Van Houten in Hughes' absence, a delay of more than two weeks was required to permit Keith to familiarize himself with the voluminous trial transcripts. Assistant: 当麦克斯韦·基思(Maxwell Keith)被任命在休斯缺席的情况下代表范·侯登出席时,审判被推迟了两个多星期以便基思能够熟悉冗长的审判卷宗。 User: The Column of Constantine is one of the most important examples of Roman art in Istanbul. Assistant: 君士坦丁纪念柱是伊斯坦布尔最重要的罗马艺术品之一。 User: Hall-effect thrusters, which are currently in use, have the potential to prolong the service life of a satellite by providing high-efficiency electric propulsion. Assistant: 目前使用的霍尔效应推力器使用的是一种高效的电推进系统,这种推力器将有可能延长卫星的使用寿命。 User: Gaspare Manos : 62 Portraits. Assistant: 双孔亚纲:两个颞颥孔。 User: These are questions he would struggle with for a good portion of his life. Assistant: 他的传记也显出他相当好斗的性格。 User: The most potent of these organizations was the Hukbalahap, which began as a resistance organization against the Japanese but ended as an anti-government resistance movement. Assistant: 这些组织中最强大的是虎克军,它起初是针对日本人的抵抗组织,但最终发展为反政府运动。 User: His death, in 1700 at the age of 11, precipitated a succession crisis as his mother was the only individual remaining in the Protestant line of succession established by the Bill of Rights 1689. Assistant: 1700年,年仅11岁的格洛斯特夭折,酿成王位继承危机,他的死让他的母亲成了1689年《权利法案》既定继承线路上仅存的人士。 User: The developers made several adjustments to the game, such as changing the ending seven times. Assistant: 开发者数度调整游戏,如结局修改了7次。 User: On May 6 Dunmore issued a proclamation charging Henry with extortion of the £330, and forbidding the citizenry to assist Henry in any way. Assistant: 5月6日,总督宣布将以敲诈勒索330镑的罪行起诉亨利,并下令禁止任何居民以任何形式协助亨利。 User: One of the billboards, displaying a scantily clad Cole with the slogan "For your enjoyment", was later convicted of breaching the standards of decency and morality by the Council for Advertising in Slovakia. Assistant: 其中一个广告牌是由衣着暴露的科尔配以“为了你的享受”的标题,后来这广告被斯洛伐克广告理事会裁定违反守则和道德标准。 User: They have additional names and more semantic information attached to them. Assistant: 它们有额外的名字以及与名称相关更多信息。 User: A rowdy customer conveniently rips them down one side, revealing one of Dietrich's renowned legs, and starting a brawl. Assistant: 一位粗鲁的顾客撕下了裤管的一边,暴露了迪特里茜著名的美腿,引发了一场混乱。 User: Edward Plantagenet, 17th Earl of Warwick (25 February 1475 – 28 November 1499); the last legitimate Plantagenet heir of the direct male line; executed by Henry VII on grounds of attempting to escape from the Tower of London. Assistant: 第十七代沃里克伯爵爱德华·金雀花(1475年2月25日 - 1499年11月28日),最后的合法金雀花直接男系继承人;因试图逃离伦敦塔被亨利七世处决。 User: In societies that are not market-based, reciprocity and redistribution usually occur together. Assistant: 在那些不以市场为基础的社会中,相互关系和再分配往往同时发生。 User: Radioactive water baths have been applied since 1906 in Jáchymov, Czech Republic, but even before radon discovery they were used in Bad Gastein, Austria. Assistant: 捷克亚希莫夫自1906年起便有使用放射性水浴,而奥地利巴特加斯泰因则在氡被发现之前就已有放射性水浴的使用。 User: Nearly every third-party free download site bundles their downloads with potentially unwanted software. Assistant: 几乎每个第三方免费软件下载网站都会在他们的下载中捆绑潜在附加软件(PUP)。 User: Like other Christians at the time, they practiced their faith in private. Assistant: 如同当时其他的越南天主教友,他们是在私下保持信仰。 User: Moore was elected to the South Sydney Council in 1980. Assistant: 1980年莫尔被选为南悉尼市议会议员。 User: The original squad of 16 players, which later saw 2 changes, was supplemented by the addition of Diego Maradona during the buildup to the competition. Assistant: 球队原本由16名成员组成,及后作出两个改变,包括加入迭戈·马拉多纳(Diego Maradona)。 User: Each physical area of the game was developed separately; after an initial design was approved, teams were assigned to a specific location and filled in details without reusing assets from other areas. Assistant: 游戏各物理区域是分开开发的;在初步设计获批准后,团队就被分配负责特定区域与填充细节,不再重复利用其它区域的资源。 User: Dupin explains that the gunshot distraction was arranged by him and that he left a duplicate letter to ensure his ability to leave the hotel without D— suspecting his actions. Assistant: 杜邦解释说,他故意留了一件复制品以保证他能离开这座旅馆而不被D察觉到他的行为。 User: Finally the Spanish surrendered, but the war seriously affected the economy of the area. Assistant: 最后,西班牙人终于屈服,但战争已严重地影响了当地经济。 User: The RPKI architecture is documented in RFC 6480. Assistant: RPKI架构被记录于RFC 6480。 User: Josh Radnor on IMDb Josh Radnor at the Internet Broadway Database Josh Radnor at the Internet Off-Broadway Database Josh Radnor Bio at CBS – How I Met Your Mother Assistant: Josh Radnor. . 乔什·拉德诺 在互联网电影数据库(IMDb)上的资料(英文) 在百老汇网络数据库了解乔什·拉德诺 Josh Radnor Bio at CBS - How I Met Your Mother User: The sensations typically begin or intensify during quiet wakefulness, such as when relaxing, reading, studying, or trying to sleep. Assistant: 这种感觉通常在安静的清醒状态下开始或加强,比如放松、阅读、学习或者尝试着睡觉。 User: In 2002, he founded the Perceval Press to publish the works of little-known artists and authors. Assistant: 2002年,他创办了Perceval Press(英语:Perceval Press)出版公司,出版一些不太出名的艺术家和作家的作品。 User: The first three ships of the class were built by government shipyards. Assistant: 柯尼斯堡级的前三艘舰均由国营造船厂承建。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Also, the first ferry route between the island and Genoa was established, using steamboats such as the Gulnara. Assistant: 同时,设立了撒丁岛和热那亚之间的第一条轮渡航线,用到类似“古尔纳拉”(Gulnara)的汽船。 User: His feast day was included in the General Roman Calendar in 1899, for celebration on 27 May rather than on his date of death, 26 May, which was then the feast day of Pope Saint Gregory VII. Assistant: 1899年,为纪念他而设定的宗教节日被列入通用罗马历,这个庆祝的节日是定在5月27日,而不是他去世的日子5月26日,那一天在当时是罗马教皇圣格列高利七世的节日。 User: Bilge Ebiri of New York magazine said he "was quite riveted". Assistant: 《纽约杂志》的比奇·埃比里(英语:Bilge Ebiri)说是“非常铆接的”。 User: During the climax of the video, Beyoncé is shown underwater, dressed in white, moving slowly upwards. Assistant: 在影片的高潮部分,碧昂丝在水底全身穿着白色,并慢慢地往上游。 User: The excessive rainfall led to extensive flooding throughout the region, in some areas exceeding 50- to 100-year levels. Assistant: 大量的降水引发了大范围洪灾,一些地区洪水水位达到50年甚至100年一遇的水平 。 User: I Want Your Love. Assistant: 《你的爱。 User: The actor said he considered the project "a lot different for me, even though it's action-packed, because I have to play a guy who's sensitive to my team. Assistant: 史瓦辛格表示:“对我来说有很多不同,即使它充满着动作性,因为我必须扮演一名对我的团队感到敏感的人。 User: UNHCR has established 12 camps to house them near along the border with Sudan. Assistant: 12个诸侯国的属下之兵后来到达了齐国的南方边境。 User: Weg van de Grafiek. Assistant: 用光懋典。 User: Severe economic and social dislocations would result in the imminent risk of famine, disease, the "break-up of the whole social organization" and revolutions from below. Assistant: 严苛经济和社会错位将会导致饥荒的迫切危机、疾病、社会组织的解散以及从下而起的革命。 User: This is an example of defensive repression, the avoidance or forgetting of unpleasant information. Assistant: 所谓防御性抑制就是回避或遗忘不愉快的信息。 User: The subheadings include agronomy, organic farming, traditional agriculture, permaculture, and silviculture. Assistant: 副标题包括农学、有机耕作、传统农业、永久耕作和造林。 User: Later that night Rachel, who has snuck out of home to attend the party, finds Tracy's beaten corpse on the beach. Assistant: 过了一段时间,从家里偷跑出来参加聚会的雷切尔在海滩上发现特雷西遍体鳞伤的尸体。 User: Gustav Bauer, the head of the new government, sent a telegram stating his intention to sign the treaty if certain articles were withdrawn, including articles 227, 230 and 231. Assistant: 新政府领袖古斯塔夫·鲍尔发出电报,表示愿意签署,但希望去除第227、230和231条。 User: He then returned to Leuven, but the Eighty Years' War soon drove him to take refuge via Antwerp to the Northern Netherlands, where, in 1579, the newly founded University of Leiden appointed him professor of history. Assistant: 1574年,他回到尼德兰,先后住在奥纲赖泽与鲁汶,但是八十年战争很快就迫使他离开鲁汶经安特卫普逃到北尼德兰避难,在这里,新成立的莱顿大学1579年任命他为历史学教授。 User: If there is a person at high elevation who is talking to someone below them, this shot is often used. Assistant: 此外,如果有位于较高处的人正在和下面的人交谈,也常使用这种镜头拍摄。 User: On the second night they share a bed: after a massage and a minor conversation, the boys soon change sleeping arrangements and Jamie kisses Ste for the first time. Assistant: 但是第二天晚上他们在交谈和按摩后就睡到一起了,杰米第一次吻了斯蒂。 User: Minnesota began the 2006 season 4–2 (with Childress becoming the first Vikings coach to start his career 2–0), but finished the year at 6–10, receiving the 7th pick in the NFL Draft; with it, the Vikings selected Adrian Peterson out of the University of Oklahoma. Assistant: 2006赛季维京开赛取得4胜2负(Brad Childress是维京历史上第一个以2胜0负开始执教生涯的教练),但是最终是以6胜10负结束了赛季,在第二年的选秀拿到了第七顺位;靠着这个,维京从奥克拉荷马大学选来了Adrian Peterson。 User: Later, it split into the Revolutionary Communist Centre of India (Marxist-Leninist-Maoist) party and the Revolutionary Communist Centre of India (Maoist) party. Assistant: 后来,它分裂为印度革命共产主义中心(马列毛)和印度革命共产主义中心(毛主义)。 User: Six of the eight have been given distinguishing names and separate ISO 4217 codes. Assistant: 八次面额之中六次被赋予不同的名称和识别在ISO 4217编码。 User: The game's success lead to its inclusion for the Sony Greatest Hits. Assistant: 游戏的成功使其成为索尼的Greatest Hits。 User: In July 2007, Dell released new advertising created by Working Mother to support the Inspiron and XPS lines. Assistant: 于2007年七月,戴尔发表由Mother制作的全新广告,主打Inspiron与XPS产品系列。 User: In 2001, Miler announced that he would no longer be making more films, citing health reasons. Assistant: 2001年,米勒宣布他再也不能做更多的电影,理由是健康原因。 User: L. r. escuinipae, the subspecies found in Mexico, was for a time considered endangered by the US Fish and Wildlife Service, but was delisted in 2005. Assistant: L. rufus escuinipae是在墨西哥的亚种,曾一度被认为濒危,但于2005年已被除名。 User: Since the 20th century, it has become more common to place a loudspeaker driven by an electronic signal generator over or under the plate to achieve a more accurate adjustable frequency. Assistant: 20世纪以来,它已成为更常见的是将一个电子信号发生器或下盘,实现了更精确的可调频率驱动的扬声器。 User: Hollander et al. and Glazer cite railroads in port cities, the depreciation of national infrastructure (i.e., highways), and suburbanization as possible causes of de-urbanization. Assistant: Hollander等人和Glazer引用港口城市的铁路、国家基础设施(如高速公路)的老化,以及郊区化作为逆城市化的可能原因。 User: It is otherwise a relatively isolated formation with only a few tiny satellite craters of Timocharis located nearby. Assistant: 该陨坑属于一座相对孤单的撞击坑,附近只有一些细小的梯摩恰里斯陨石坑的卫星坑。 User: NGC 3256 belongs to a small group of galaxies which includes also the tidally disrupted NGC 3263 and NGC 3256C and roughly 15 more galaxies, as well as HI fragments. Assistant: NGC 3256属于一个小规模的星系群,该星系群包含被潮汐力破坏的NGC 3263(德语:NGC 3263)和NGC 3256C,以及其他约15个星系,以及破碎的HI区域。 User: By March 1964, with US backing, the leaders of BAJARAKA, along with representatives of other ethnic groups and of the Upper Cham people, established the Central Highlands Liberation Front (French: Front de Liberation des Hauts Plateaux, FLHP). Assistant: 1964年3月美军归来后,巴加拉伽的领袖们联合了其他一些占族人,成立了高原解放阵线(Front de Liberation des Hauts Plateaux,缩写:FLHP)。 User: The Brooklyn Tabernacle was established in 1847 as the Central Presbyterian Church, using the facilities of the First Presbyterian Church, at the corner of Willoughby Street and Pearl. Assistant: 布鲁克林会幕建立于1847年,名为中央长老会,利用第一长老会的设施,位于Willoughby街和珍珠街的转角。 User: The Latter Day Saints' Messenger and Advocate, often shortened to Messenger and Advocate, was an early Latter Day Saint monthly newspaper published in Kirtland, Ohio, from October 1834 to September 1837. Assistant: 《传讯者和提倡者》(英文:Messenger and Advocate)(注:先前称为《Latter Day Saints' Messenger and Advocate(后期圣徒的传讯者和提倡者)》)是一份后期圣徒的月刊,自1834年10月到1837年9月止发行于美国俄亥俄州 Kirtland (嘉德兰)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The Gravity Recovery and Interior Laboratory (GRAIL) was an American lunar science mission in NASA's Discovery Program which used high-quality gravitational field mapping of the Moon to determine its interior structure. Assistant: 重力回溯及内部结构实验室(Gravity Recovery and Interior Laboratory, GRAIL,或翻译为重力重建与内部结构实验室,也有依照缩写翻译为圣杯号)是美国NASA的发现任务中的月球探测任务;该任务将精确探测并绘制月球的重力场图以判断月球内部构造。 User: Danilo Medina Sánchez (born November 10, 1951) is a Dominican politician and the current President of the Dominican Republic, since 2012. Assistant: 达尼洛·梅迪纳·桑切斯(Danilo Medina Sánchez) (1951年11月10日-) 多米尼加共和国政治家,2012年当选总统。 User: It was founded in 1878 and holds the distinction of being the oldest continuously running university press in the United States. Assistant: 它始建于1878年,拥有在美国连续运行的最古老的大学出版社的区别。 User: These restrictions are in place since 16 January 2017. Assistant: 这些限制从2017年1月16日起实施。 User: Parish felt that it was confusing and inessential to the game, while Juba said that it was "a disaster" which "screws up at almost every turn", overshadowing the game's good points. Assistant: 帕里什认为剧情令人困惑且对游戏可有可无,而朱巴则称这是一场将游戏“几乎全部所赚给毁掉”的“灾难”。 User: It is the third most populous town in the state, on the bank of the Amazon River. Assistant: 这是该州的第三大人口最多的城市,在亚马逊河的岸边。 User: Hong Kong counts approximately 600 temples, shrines and monasteries. Assistant: 香港有大约600座庙宇、佛寺、教堂和修道院。 User: Beginning in 1954, Bly spent two years at the University of Iowa at the Iowa Writers Workshop, completing a master's degree in fine arts, along with W. D. Snodgrass, Donald Justice, and others. Assistant: 从1954年开始,布莱在爱荷华大学的爱荷华作家工作室花了两年时间,与W.D.斯诺德格拉斯、唐纳德·杰思惕斯等人一道完成了美术学硕士学位。 User: As Barczewski puts it, it "bristles with criticisms of established seafaring traditions and of the conduct of the Titanic's builders, owners, officers and crew", and conveys "righteous indignation" and a "passion to right the wrongs" done to the victims of the disaster and to prevent any recurrence. Assistant: 就如巴切夫斯基所言,该报告“充满了对已确立的航海传统,以及泰坦尼克号建造者,所有者,官员和船员的批评”,还向受害者传达出“义愤填膺的情感”以及“纠正错误的热情”,并致力于预防此类事件再次发生。 User: This is similar to the equi-marginal principle developed by Alfred Marshall. Assistant: 这类似于阿尔弗雷德·马歇尔发展的“边际-均等原理”。 User: Guest musicians were featured on the album to assist with additional instruments. Assistant: 一些音乐人受邀协助专辑中其它乐器的演奏。 User: Overall, there were 24 injuries and 4 deaths across Saint Lucia; all of the deaths were from two landslides. Assistant: 圣卢西亚共有4人死亡,24人受伤,所有遇难者都是因两场山体滑坡导致。 User: Belmore Basin houses the commercial fishing fleet and Fisherman's Co-op, while the main harbour shelters private vessels. Assistant: 贝尔摩内港收容了商业捕鱼队以及渔民合作社,同样也是收容私人船只的主要海港。 User: Carl David Anderson discovered the positron on 2 August 1932, for which he won the Nobel Prize for Physics in 1936. Assistant: 卡尔·D·安德森于1932年8月2日发现正电子,亦因此于1936年获颁诺贝尔物理学奖。 User: The parliament did not vote on this design. Assistant: 本委员会不赞成这一设计。 User: Now converted into a house. Assistant: 现在则改建成住宅。 User: The name was suggested by George's wife who mistakenly thought that "Novell" meant new in French. Assistant: 该公司名字“Novell”由乔治·坎诺瓦的妻子所提议,她错认“Novell”为法语中“新”的意思(事实上“新”的法语为“nouvelle”)。 User: In 2007, Baer and Chesley estimated Interamnia to have a mass of (7.12±0.84)×1019 kg. Assistant: 2007年,巴尔和切斯利发表论文估算小行星704的质量为(7.12±0.84)×1019千克。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: During this stage of the star's lifetime, it is located on the main sequence at a position determined primarily by its mass, but also based upon its chemical composition and age. Assistant: 在这个生命期阶段的恒星,座落在在主序带上的位置主要是依据它的质量,但化学成分和其它的因素也有一些关系。 User: Lopez graduated from Miami University in integrated traffic management systems and in operational management. Assistant: 杰拉德·洛佩兹毕业于迈阿密大学,拥有管理信息系统和运营管理领域的学士学位。 User: Jesse is going to Vienna to catch a flight back to the United States, whereas Céline is returning to university in Paris after visiting her grandmother. Assistant: 杰西的目的地是维也纳,他要在那边乘搭飞机回去美国;而席琳则从布达佩斯探访祖母后回巴黎继续大学课程。 User: Bach gave the title Das Wohltemperirte Clavier to a book of preludes and fugues in all 24 major and minor keys, dated 1722, composed "for the profit and use of musical youth desirous of learning, and especially for the pastime of those already skilled in this study". Assistant: 最初,巴赫于1722年创作了一组在全部二十四个大小调上的前奏曲与赋格,标题上写着“为使好学的音乐青年从中获益,特别是供熟悉此类技巧的人消遣”。 User: As with many MMORPGs, players interact with each other in a persistent world that responds to their actions. Assistant: 如同大多数的MMORPG一样,玩家们会在一个持续不变的世界中相互协同合作,而世界会对玩家们的行动作出反应。 User: Merrick held this belief about the cause of his affliction for his entire life. Assistant: 梅里克坚信是这种因素导致了他终身的痛苦。 User: In game theory, a focal point (also called Schelling point) is a solution that people will tend to use in the absence of communication, because it seems natural, special, or relevant to them. Assistant: 谢林点(英语:Schelling point,又译为薛林点,或称为聚焦点),是博弈论中人们在没有沟通的情况下的选择倾向,做出这一选择可能因为它看起来自然、特别、或者与选择者有关。 User: Video Uploader (previously Nokia Video Upload) was a YouTube-based video uploader that let Lumia users upload their videos to Google's YouTube, initially it was only launched for the Nokia Lumia 1020 but got expanded to additional devices. Assistant: Video Uploader (旧称 Nokia Video Upload) 是一款YouTube视频上传软件,可以让Lumia用户上传视频到Google旗下的YouTube,最初只支持Lumia 1020,之后扩展到更多设备。 User: The name originated from the fact that these planets orbit closer to the Sun than the Earth and hence, in the geocentric cosmology of Ptolemy, both appeared to travel with the Sun across the sky. Assistant: 这是基于它们的轨道比地球更接近太阳的事实,因此在托勒密的地心宇宙观中,这两颗行星似乎是伴随着太阳穿过天空。 User: Ifconfig originally appeared in 4.2BSD as part of the BSD TCP/IP suite. Assistant: ifconfig最初于4.2BSD中作为BSD TCP/IP协议族的一部分出现。 User: He received training as a general staff officer and served for several years in the Air Ministry. Assistant: 接着他进行了总参谋部军官的训练,并于航空部中服务了几年。 User: An example of this is tuberculosis. Assistant: 其中之一就是肺结核。 User: The Cheddi Jagan Research Centre in Georgetown celebrates his life and work, complete with a replication of his office. Assistant: 乔治敦的切迪·贾根研究中心纪念他的生活和工作,完成了对他的办公室的复制。 User: Influenced by the Civil Rights Movement, they rejected the Dunning school and found a great deal to praise in Radical Reconstruction. Assistant: 他们热烈支持民权运动,否定唐宁学派,并且极力赞扬激进重建的许多措施。 User: In the 1580s, the rulers of Fezzan gave their allegiance to the sultan, and although Ottoman authority was absent in Cyrenaica, a bey was stationed in Benghazi late in the next century to act as agent of the government in Tripoli. Assistant: 在1580年代,费赞的统治者向苏丹效忠,虽然奥斯曼当局在昔兰尼加缺席,但16世纪开始,就有一个贝伊作为的黎波里政府的代表常驻班加西。 User: An epidemic outbreak in November 1976 in Isan, Thailand caused at least 350 cases, most of them Thai and males. Assistant: 在1976年11月,泰国东北部的疫情造成至少350例缩阳症个案,其中大多数患者为泰国人和男性。 User: Female offspring often remain in their natal groups. Assistant: 至少雌兽往往回到它们诞生的群。 User: It should exist independently of latitude and longitude, or whatever particular "cartographic projection" we are using to introduce numerical coordinates. Assistant: 它应该独立于纬度和经度存在,或任何我们用以引入数字坐标的特定的'绘图映射'。 User: Local rulers, under treaties with the Europeans, procured goods and slaves from inhabitants of the interior. Assistant: 根据与欧洲人条约,当地的统治者从内地采购商品和奴隶。 User: The boy, named Brutus, later accidentally killed his father with an arrow and was banished from Italy. Assistant: 这个名为布鲁图斯的男孩后来意外地用箭杀死了自己的父亲,因此被逐出意大利。 User: The party renounced participation in electoral politics. Assistant: 该党放弃参与政治选举。 User: 1000 Forms of Fear earned Sia three ARIA Music Awards in 2014 and was listed as one of the best albums of 2014 by several publications, including The Boston Globe and Rolling Stone. Assistant: 《一千种恐惧的方式》在2014年(英语:ARIA Music Awards of 2014)为希雅赢得了三项澳大利亚唱片业协会音乐(英语:ARIA Music Awards),,并被《波士顿环球报》和《滚石》等几家媒体评为2014年最佳专辑之一。 User: All collars which have been awarded since 1948 must be returned to the Central Chancery of the Orders of Knighthood. Assistant: 所有在1948年以前颁发的领环都必须交还到爵位所属勋章中央档案处(Central Chancery of the Orders of Knighthood)。 User: Luciano Castelli, 1998, Benteli Verlag, Wabern-Bern. Assistant: 卢西亚诺·卡斯特利, 1998年,Benteli出版社,出版地Wabern-Bern。 User: His parents were from New Zealand; his father A. M. Hamilton was an engineer, and his mother B. M. Hamilton was a medical doctor. Assistant: 他的父亲A. M. Hamilton是一位生于新西兰的工程师,而他的母亲B. M. Hamilton则是一位医生。 User: In 2012, Mars was named 2011's best selling music artist worldwide. Assistant: 2012年,马尔斯获宣布为2011年全球最畅销歌手。 User: Not much of Argentinosaurus has been recovered. Assistant: 没有太多阿根廷龙的化石被发现。 User: He visited Paris from time to time and became friendly with the abbé de Saint-Pierre, the abbé Vertot and the mathematician Pierre Varignon. Assistant: 他多次访问了巴黎,并成为与友好的神甫·德·圣-皮埃尔, 神甫·维阿土和数学家 皮埃尔·伐里农。 User: It was in Panay that the conquest of Luzon was planned, and launched on 8 May 1570. Assistant: 征服吕宋的计划就是在班乃岛时拟定的,并于1570年5月8日展开攻势。 User: He was a founding member of the Astronomical Society of the Pacific, served a term as the president of the American Association of University Professors, and chaired the International Astronomical Union's committee on comets and minor planets for two decades. Assistant: 他是太平洋天文学会创始成员,曾担任过一届美国大学教授协会主席,并主持国际天文学联合会彗星和小行星委员会工作近20年。 User: Regardless, iCalendar-based code such as GroupDAV and CalDAV are now being used more frequently in both client and server software packages. Assistant: 无论如何,像GroupDav和CalDAV这些基于iCalendar的协议已经越来越广泛地应用在客户端和服务端软件包中了。 User: In South Africa, the film was renamed as City of Violence. Assistant: 在南非此片改名叫《暴力城市》(City of Violence)。 User: While most New England cities have daily newspapers, The Boston Globe and The New York Times are distributed widely throughout the region. Assistant: 绝大多数新英格兰城市都有自己的日报,《波士顿环球报》和《纽约时报》在整个新英格兰区都有发行。 User: The master noted that his own calculations had placed the ship sixty miles east of its true landfall which had been correctly predicted by Harrison using H1. Assistant: 依据导航员的计算,船只的位置与哈里森H1所预测的只偏东差60英哩。 User: While Pryderi rules Dyfed in the south of Wales, Gwynedd in the north of Wales is ruled by Math, son of Mathonwy. Assistant: 正当Pryderi统治南威尔士的戴伏德时,北威尔士Gwynedd正被Mathonwy之子Math统治。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Part of The Emoji Movie takes place within Candy Crush Saga. Assistant: 好的,翻译后的文本是 《表情符号电影》:部分场景发生在Candy Crush内。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Research is currently being done to figure out more about these new compounds and how many of them are being formed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 目前正在研究找出更多这种新的化合物而它们是如何形成的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: With that said, the Syrian's securing at least the base of Mount Sannine prevented any potential Israeli or LF attempts to scrutinize the occupied Golan Heights and further deep into Syrian territories. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 出于这一点,叙利亚军队的底线就是控制桑尼山脉周边地区,以阻止以色列军队或者黎巴嫩力量武装试图利用其观察戈兰高地甚至深入观察叙利亚领土。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Painesville was settled by Americans shortly after the Revolutionary War. Assistant: 好的,翻译后的文本是:佩恩斯维尔在美国独立战争后不久就由美国人定居了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An extremely overloaded International Railway tram with 157 passengers crashed near Queenston, Ontario, resulting in 15 casualties. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 国际铁路联运(英语:International Railway (New York–Ontario))公司的路面电车因为超载了157名乘客而于安大略昆士顿发生意外,最后造成15人死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Source code is first modified to use the GNU gettext calls. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 程序源代码需要进行修改以响应GNU gettext请求。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Satellite television is predominant in the market, with Orbit Showtime being the most popular, as well as the widespread Arabsat and Nilesat satellite channel operators. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卫星电视处于市场中的主要地位,Orbit网络和Showtime阿拉伯下是最受欢迎的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Japanese release of the game sported an official license for the 1984 Summer Olympics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 本游戏日本版本得到1984年夏季奥林匹克运动会的官方许可。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Stewart firmly told Nogueira that Britain expected Portugal to make a statement within 24 hours saying that it would not deal with Reedman while he remained off the British Embassy staff. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 史都华德外相则坚定地告诉他,英国希望葡萄牙在24小时内发声明表示只要里德曼不当英国大使馆馆员,他们就不会与之交涉。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: After the FBI announced that Ivins acted alone, many people with a broad range of political views, some of whom were colleagues of Ivins, expressed doubts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:联邦调查局宣布艾文斯是单独凶手后许多证件不同的人,其中包括艾文斯的一些同事,表示怀疑。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another trait of the game was the attention given to "special characters" representing specific individuals from the background, who had access to equipment and abilities beyond those of others; the earlier edition only had three generic "heroic" profiles for each army: "champion", "minor hero" and "major hero". Assistant: 当然,翻译后的文本是 游戏的另一个发展是对于拥有超乎常人的能力或装备的“特殊人物”的关注(较早的版本对每个军队只有三种通用的“英雄”简述:冠军、次要和主要英雄)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Hershey–Chase experiment in 1952 confirmed that DNA (rather than protein) is the genetic material of the viruses that infect bacteria, providing further evidence that DNA is the molecule responsible for inheritance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1952年,赫希-蔡斯实验再次显示是DNA(而不是蛋白质)才是感染细菌的病毒的遗传物质,从而进一步证明了DNA是遗传信息的携带者。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At the same time, the city council set the resolution on the December 17, 1957 that the large one was no longer for official use but only for particular representative purposes. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时,市议会在1957年12月17日决定,大纹章将不再正式使用,但仍作为特定目的的代表使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: All the transfers of property and establishments were to take place on 1 March 1825. Assistant: 当然,翻译后的文本是 所有的领土,产业交换将于1825年3月1日生效。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:God made a covenant with Abraham, promising the coming of Christ. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 耶和华曾差遣天使告诉人,耶稣就是他应许的弥赛亚。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As well as monitoring plant growth, Sentinel-2 can be used to map changes in land cover and to monitor the world's forests. Assistant: 当然,翻译后的文本是 哨兵2号监测植物生长的同时,也可以在影像中表示地表覆盖物变迁与监测全世界森林。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Google Search Appliance was launched in February 2002, targeted toward providing search technology for larger organizations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2002年2月,Google向企业市场推出一款名为Google Search Appliance的设备,针对大型组织机构提供搜索技术。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As of 2009, there were three Jain temples in the country. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:截至2009年,日本全国共有三座耆那教庙宇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time, BMG also released the single "Baby I Need Your Love", along with the compilation Classics. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在此期间,BMG唱片公司发布单曲"Baby I Need Your Love"使用古典(Classics)编曲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The front gardens showcase sculptures from Gerard L. Cafesjian's collection. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 前花园展示了Gerard L. Cafesjian的雕塑作品。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Maktab Anbar (Arabic: مكتب عنبر‎) (Anbar Office) is an old house in the center of Old Damascus near the Umayyad Mosque and a short distance from the Street Called Straight. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 安巴尔府(阿拉伯语:مكتب عنبر‎,Maktab Anbar)是大马士革旧城中心的一座古宅,靠近倭马亚大清真寺和大马士革直街。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Extremely rarely, a bout can go on for several minutes. Assistant: 好的,翻译后的文本是 极少数情况下,鸟鸣声会持续好几分钟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Forward error correction (FEC) may provide for another 2–3 dB of loss budget on GPON systems. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 前向纠错编码(FEC)可以为GPON系统提供另外的2-3分贝衰耗预算。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The introduction of the hypothetical 45 minutes of weekly e-learning into the curricula of the Secondary One to Four students offering French, German and Japanese has led to the abolition of e-learning weeks, formerly held twice a year, from all other curricula, including those of the unaffected Arabic and Bahasa Indonesia, as well as the JC H1 and H2 French, German and Japanese courses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 假设将45分钟的每周电子学习引入到提供法语,德语和日语的中一至四年级学生的课程中,导致以前每年两次的所有其他课程取消了电子学习周,包括未受影响的阿拉伯语和印度尼西亚语,以及JC H1和H2法语,德语和日语课程。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As a concession to the Westminster system, the presidency remained parliamentary-appointed and virtually powerless until P. W. Botha's Constitution Act of 1983, which eliminated the office of Prime Minister and instated a near-unique "strong presidency" responsible to parliament. Assistant: 好的,翻译后的文本是 作为对威斯敏斯特体系的让步,国家总统职位仍然是议会任命的,并且总统几乎是无能为力的,直到1983年彼得·威廉·博塔的“宪法法案(英语:South African Constitution (1983))”(在这些方面完好无损)取消了总理办公室,并设立了一个只对议会负责,近乎独特的“强大总统”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Issues of strategic policy during wartime were managed by the Northern and Southern Departments (the predecessors of today's Foreign Office and Home Office respectively). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时制定战略的是北方部和南方部(今天的外交和联邦事务部和内政部的前身)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 After graduation, Shelton was assigned to the Johnson Space Center in Houston, Texas where he worked as a Space Shuttle Flight Controller until July 1985. Assistant: 当然,翻译后的文本是 毕业后,谢尔顿被分配到德克萨斯州休斯敦的约翰逊航天中心,担任航天飞机飞行控制员,直到1985年7月。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Pedro II regarded the death of his son as "the most fatal blow that I could ever receive, and certainly I would not have survived were it not that I still have a wife and two children". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:佩德罗二世称皇太子的死是“对我最致命的一击,如果不是还有妻子和两个孩子,我肯定没法活下来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Also appearing on the album are tenor saxophonist Frank Wess and guitarist Joy Berliner. Assistant: 当然,翻译后的文本是 唱片中还包括了中音萨克斯演奏家弗兰克·威斯(Frank Wess)和吉他演奏家乔伊·伯林格(Joy Berliner)演奏的曲目。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: My dear Brother Katsumi, and my dear Sister: The wine and apples were delicious. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 苹果嘉儿的妹妹,常帮助哥哥、姐姐采收苹果,姊妹感情相当好。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is the group of homotopy classes of loops based at x0. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这个一个基于x0上的环的同伦类的群。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In stricter sense information becomes information only to those who can interpret it. Assistant: 好的,翻译后的文本是:只能用于非正式资料的资料级转换,大多数情况下目标语用户能看懂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: ABC is an imperative general-purpose programming language and programming environment developed at CWI, Netherlands by Leo Geurts, Lambert Meertens, and Steven Pemberton. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 ABC,一种程式语言与编程环境,起源于荷兰数学和计算机科学研究学会,最初的设计者为Leo Geurts、Lambert Meertens与Steven Pemberton。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Depending on what choices the player makes, the plot will progress in a certain direction. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据玩家做出选择的不同,剧情将会向着不同的方向发展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to Phillip Torrone from Make magazine, this hampering could be due to the attempts to curb piracy and may cause more harm than good. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而据《制造(英语:Make Magazine)》杂志的高级编辑菲利普·托龙(Phillip Torrone),这种阻碍行动可能是由于试图打击盗版,但更可能会导致弊大于利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: On his return the brave warrior wins the hand of Isabelle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的祈祷得到了回应——在他的归途中,勇敢的战士赢得了伊莎贝尔的芳心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 So, cells progressively become more restricted in the differentiation potential and eventually lose pluripotency. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因此,细胞的分化潜力会被逐渐受限,最终丧失多能性。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The product of Lego was very different from what it is today. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对奥赛罗的评价因时代的不同而不同。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Initially designed for the carriage of passengers, later a KR-860T (T stands for Tanker) version was proposed for use as an aerial liquefied natural gas (LNG) tanker for far-north regions. Assistant: 当然,翻译后的文本是:最初被设计为载客,后来КР-860т版被设计为空中(т意为载油) 液化天然气(LNG) 运载机。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Typically, they are planted in places that people are naturally attracted to or are forced to use. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 通常情况下,诡雷会在可自然地吸引人们或被迫使用的地方安放。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The State of Georgia voted funds to purchase Stone Mountain in 1958 and five years later selected Walker Kirkland Hancock as architect. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1958年,乔治亚州议会拨款买下石山产权,再于五年后选中沃克·柯特兰·汉考克(Walker Kirkland Hancock)作为架构师。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These previous discoveries were discussed in the research paper in which CFBDSIR 2149-0403 was announced. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 而更先前的发现在关于发现 CFBDSIR 2149-0403 的论文中也有讨论。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1806, he was created a baron. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1806年,他被任命为男爵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some forty years old by that time, the ship was kept in port as a harbor defense vessel, since her relatively heavy anti-aircraft armament could be used to defend against air attacks. Assistant: 好的,翻译后的文本是:它在当时已逾40岁,只能留存于港口用作港湾防卫船,因为其重型高射武器可以用来防御空袭。 User: 将这句话从英文翻译到中文: She is also informed that the master of the house is seldom at home. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 父亲是宫廷魔导师,很少会回到家中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Committee's purpose was to conduct inquiries, oversee the operation of the League's health work, and get work ready to be presented to the Council. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:健康委员会的目的是:进行调查,监管国际联盟在卫生工作方面的操作,以及准备将要被提交到总顾问会议的工作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: More than 130 Azerbaijanis were named Heroes of the Soviet Union. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 超过130名阿塞拜疆人获得苏联英雄称号。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This mode is very useful for text editors, file managers and web browsers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这样的终端对文本编辑器、文件管理和网页浏览器这样的应用非常有用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His subsequent project, the Telegarden, allowed remote visitors, via the Internet, to view, water, and plant seeds in a living garden. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 他随后的研究项目——遥控花园允许远程访问者通过互联网来浏览花园、为花园浇水及在花园中播种。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: OLETs differ from OLEDs in that an active matrix can be made entirely of OLETs, whereas OLEDs must be combined with switching elements such as TFTs. Assistant: 当然,翻译后的文本是: OLET与有机发光二极管(OLED)的不同之处在于,有源矩阵可以完全由OLET制成,而OLED必须与诸如TFT的开关元件组合。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: For instance, labor tribunals are staffed with an equal number of magistrates from employers' unions and employees' unions. Assistant: 比如,劳工法庭由来自雇主联合会和雇员工会的相等数量的地方法官任职。 User: In November 2000 Isărescu ran for President of Romania but was soundly defeated, coming in fourth place and receiving 9% of the vote. Assistant: 2000年11月伊萨雷斯库竞选罗马尼亚总统,但被彻底打败,只进入第四的位置和获得9%的选票。 User: Documents attest to a church of this name dating to the 10th century. Assistant: 文件证明这个名字的教堂可以追溯到10世纪。 User: Chemical, physical, geological, and geographic attributes shape the environments on Mars. Assistant: 化学、物理、地质及地理的属性形塑了火星的环境。 User: Don't DIS my ABILITY. Assistant: 我能力不够。 User: Apache SpamAssassin is highly configurable; if used as a system-wide filter it can still be configured to support per-user preferences. Assistant: SpamAssassin是高度可配置的,如果作为全系统过滤器仍然可以配置为支持每个用户的喜好。 User: Prior to her election, she was chief executive of the National Pony Society, an animal welfare charity promoting and supporting the traditional native breeds of ponies through education, training and competition. Assistant: 开启选举之路前,她是动物福利慈善机构全国矮种马协会执行长,通过教育、培训和竞争促进以支持传统的英国本土矮种马。 User: The humanities core begins with the study of visual art and music, and progresses through literature, philosophy, and theology. Assistant: 人文学科核心课程始于视觉艺术和音乐研究,并进展至文学、哲学和神学。 User: Tim wonders if they would both eventually get married and have children together. Assistant: 故事最后得知全部人都有结婚,且有了孩子。 User: It was built in 1562–1564 by Giorgio Vasari for the headquarters of the Knights of St. Stephen, as a renovation of the already existing Palazzo degli Anziani ("Palace of the Elders"). Assistant: 它由瓦萨里始建于1562年至1564年,作为圣斯德望骑士团的总部,是将原有的长老宫(Palazzo degli Anziani)改建而成。 User: That Hamilton Woman, also known as Lady Hamilton and The Enchantress, is a 1941 black-and-white historical film drama, produced and directed by Alexander Korda for his British company during his exile in the United States. Assistant: 《汉密尔顿夫人》(英语:That Hamilton Woman),又名《忠魂鹃血》,是1941年的黑白历史电影剧,由亚历山大·科达为其美国公司在美国流亡期间制作和执导。 User: The development of the Bengali calendar is often attributed to Shashanka because the starting date falls within his reign. Assistant: 而孟加拉历法(英语:Bengali calendar)也常常归功于他,因为该历法的起始时间便在其统治时期内。 User: In 1795 the Holy Roman Empire declared its neutrality, including Hanover; however, a peace treaty with France was under negotiation until it failed in 1799. Assistant: 1795年神圣罗马帝国宣布在战争中保持中立,这其中也应该包括汉诺威选侯国;但是选侯国与法国和平谈判的努力在1799年宣告失败。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: This was the first time Olympic competitions in skeleton were held during an Olympics outside of St. Moritz. Assistant: 此次比赛是首次在圣莫里茨以外的地方举行的奥运冰橇比赛。 User: As a result of the war, almost all remaining European territories of the Ottoman Empire were captured and partitioned among the allies. Assistant: 战争结束后,奥斯曼帝国在欧洲残存的领土都被同盟拿下并瓜分。 User: The building formally opened on October 23, 1965, and the first tenants moved in a few days later. Assistant: 水门东于1965年10月23日开幕,其首批租户在几天后迁入。 User: The WER service employs approximately 60 servers connected to a 65TB storage area network that stores the error report database and a 120TB storage area network that stores up to 6 months of raw CAB files. Assistant: WER服务使用大约60台服务器连接到65TB存储局域网络,该网络存储错误报告数据库和120TB存储局域网络,可存储长达6个月的原始CAB文件。 User: The retail models were priced at US$1,099 and US$1,499 which filled the price gap between the US$799 iMac G3 and the US$1499 iMac G4. Assistant: 开放一般大众购买的版本售价为1,099和1,499美元,这个售价刚好填补了旧款iMac G3的799美元与新款iMac G4的1,499美元之间的价格空隙。 User: Oddly enough, the admiral is not buried there, but in his türbe next to the Iskele mosque. Assistant: 奇怪的是,巴巴罗萨逝世后没有葬在这个陵墓里,而是葬在伊斯克雷清真寺旁。 User: In the non-winter season, the venues are also used as golf courses named Alpensia 700. Assistant: 在非冬季,场地转作为阿尔卑西亚700高尔夫球场。 User: In April 1996 the studio was purchased by Sierra. Assistant: 1996年4月该工作室被Sierra Entertainment收购。 User: Pitcher Huston Street was voted the A.L. Rookie of the Year in 2005, the second year in a row an Athletic won that award, shortstop Bobby Crosby having won in 2004. Assistant: 投手Huston Street被选为2005年美联新人王,连续两年一位运动家队的球员得到这个奖项,游击手Bobby Crosby在2004年获得这个奖项。 User: Goods traffic continued to decline. Assistant: 布料的买卖不断下降。 User: Organic cotton is generally understood as cotton from plants not genetically modified and that is certified to be grown without the use of any synthetic agricultural chemicals, such as fertilizers or pesticides. Assistant: 有机棉是从非转基因改造的棉花种子通过有机种植的棉花,并且不使用任何合成农业化学品,如肥料或杀虫剂。 User: Currently Maya script cannot be represented in any computer character encoding. Assistant: 目前马雅文字没有编列于电脑字元编码中。 User: In 2000 India's Supreme Court dismissed Oak's petition to declare that a Hindu king had built the Taj Mahal by saying he had a "bee in his bonnet" about the Taj. Assistant: 2000年,印度最高法院驳回了欧克的提案,拒绝宣称泰姬陵是由印度教国王所建。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: San Diego's cruise ship industry used to be the second-largest in California. Assistant: 圣地亚哥的邮轮业曾经在加州名列第二。 User: According to Islamic historian Michael Cook the Quran should be wrapped in cloth and buried on holy ground where it is unlikely to be trampled on or "safely" placed where it is unlikely to come into contact with impurity. Assistant: 伊斯兰史学者迈克尔·库克(英语:Michael Cook (historian))称废旧《古兰经》副本应用布包裹,并埋在难以被踩踏之“圣地”或是安全地放置在难以接触不洁物之处。 User: These methods are widely accepted in many parts of the Andes, where Western medicine is either unavailable or distrusted. Assistant: 这种方法至今仍旧在安第斯山脉地区的许多部落广泛采用,那里的人们既不能获得也不信任西药和西医。 User: A few London borough councils maintain their own borough park constabularies, though their remit only extends to park by-laws, and although they are sworn as constables under laws applicable to parks, their powers are not equal to those of constables appointed under the Police Acts, meaning that they are not police officers. Assistant: 一些伦敦自治区议会则拥有自己区内公园的警察队,例如东伦敦的纽汉公园警卫,职权范围仅适用于公园规章,而且尽管其宣誓为公园相关法则之下的警察队,却没有与警察法委派的警员同等的权限,因此不归类为警察。 User: Over 500 agents of the Federal Bureau of Investigation (FBI) and the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (ATF) assisted local police in the investigation. Assistant: 联邦调查局(FBI)和美国烟酒枪炮及爆炸物管理局(ATF)派出超过500名探员协助当地警方调查。 User: Although the controller is designed for the Steam Machine platform, it can also be used with Steam on existing PCs. Assistant: 尽管控制器为Steam Machine量身打造,但也适用于装有Steam的个人电脑。 User: Even when scientists have attempted to study factors such as culture, diet, and long term consumption patterns, the enormous difficulties in making accurate measurements relating to individual nutritional components, and producing meaningful conclusions has resulted in incomplete results at best, and misleading or harmful results at worst. Assistant: 即使科学家们曾尝试去研究诸如文化、日常饮食和长期的饮食消费行为等因素,但针对个别营养成分进行精确度量和产生有意义的结论是十分困难的,以致至少会导致出现不完整的结论,甚至会产生误导和引发不良后果。 User: When the battalion was formed up in line formation, the voltigeurs took their place on the left of the line, the second most prestigious position. Assistant: 当全营形成战列阵式时,跳跃者则位于战线左方,也是第二个最负盛名的位置。 User: She writes what she wants to say on a notepad. Assistant: 因此,她把整件事记录在笔记本。 User: In class theories such as Von Neumann–Bernays–Gödel set theory and Morse–Kelley set theory, there is an axiom called the axiom of global choice that is stronger than the axiom of choice for sets because it also applies to proper classes. Assistant: 在类理论中,如冯诺伊曼-博内斯-哥德尔集合论和Morse–Kelley集合论,存在一个叫全局选择公理的公理,它比选择公理要强,因其同时也适用于真类。 User: On January 1, 1901 the word "Evening" was dropped from the name and the paper became The Denver Post. Assistant: 1901年1月1日,“晚”一词从名字中删除,报纸更名为《丹佛邮报》。 User: Very weak, Pedro raised his hands to bless her and said: "Always tell this child of the father who loved her so dearly ... not to forget me ... always to obey her mother ... those are my last wishes". Assistant: 已经非常虚弱的佩德罗抬起手祝福幼女,“每时每刻都要记得告诉这个孩子,父亲非常爱她......别忘了我......听妈妈的话......这是我最后的心愿。 User: Caracal F, full size pistol, service pistol made in United Arab Emirates,9×19mm, standard sights. Assistant: 卡拉卡尔F型全尺寸手枪,阿拉伯联合酋长国生产的制式手枪,9×19毫米口径,标准瞄准具。 User: The Achebe family had five other surviving children, named in a similar fusion of traditional words relating to their new religion: Frank Okwuofu, John Chukwuemeka Ifeanyichukwu, Zinobia Uzoma, Augustine Ndubisi, and Grace Nwanneka. Assistant: 阿切贝家里还有5个存活下来的孩子,他们的名字同样以传统词汇来表达与新教相关的意涵:Frank Okwuofu、John Chukwuemeka Ifeanyichukwu、Zinobia Uzoma、Augustine Nduka和Grace Nwanneka。 User: Only in 1742, Pope Benedict XIV commissioned Ferdinando Fuga to rebuild the church. Assistant: 直到1742年,教宗本笃十四世 委托费迪南多·富格重建教堂。 User: With an apparent magnitude of 3.43, Beta Pavonis is the second-brightest star in the constellation. Assistant: 孔雀座β(Beta Pavionis)的亮度为 3.43 视星等,是这个星座里第二亮的星星。 User: The rate of smoking in the nation increased faster even than in neighboring France, where the anti-tobacco movement was tiny and far less influential. Assistant: 吸烟率在全国增长速度甚至超过了邻近的法国,而法国国内的禁烟运动规模非常小且影响力低。 User: The showrunners' decision to have Stannis sacrifice Shireen, however, polarized critics, with some praising it as strong character development and others feeling it betrayed Stannis's character. Assistant: 然而,编剧决定让史坦尼斯牺牲希琳却得到极化的批评,有人称赞这是强有力的角色发展,而其他人感觉这出卖了史坦尼斯的本性。 User: However, the long-term benefit is greater in those with grade 3 hemorrhoids as compared to rubber band ligation. Assistant: 痔疮的最佳治疗方法从长远角度来看,与橡皮圈结扎法相比,3度痔疮的患者做此手术效果会更好。 User: The cars of this time were still quite ornate, many of them being built by experienced coach makers and skilled carpenters. Assistant: 这一时期的车辆仍然装饰得十分华丽,许多车辆都是有富有经验的大马车(coach)制造者以及技艺精湛的木匠制造的。 User: Despite this, these are genuine British Empire and Commonwealth issues. Assistant: 这是大英帝国和英联邦航空法律的基础。 User: The vast majority of tracheal intubations involve the use of a viewing instrument of one type or another. Assistant: 绝大多数气管插管涉及使用一种或另一种类型的观察仪器。 User: With the coming of World War II, such views were no longer tolerated: Chodorov was ousted from the school in 1942. Assistant: 乔多洛夫以杂志为武器表达他的反战观点: 随着第二次世界大战的到来,这样的观点不再被主流所容忍:乔多洛夫在1942年被逐出了校门。 User: On 4 April 2017 French cloud provider OVH announced its intent to acquire VMware vCloud Air Business and all personnel. Assistant: 2017年4月4日,法国云提供商OVH(英语:OVH)宣布其打算收购VMware vCloud Air与其旗下的所有人员。 User: Men who grow beards more than normal are often viewed with suspicion by the authorities, for fear of the propagation of Wahhabism. Assistant: 胡须长得比平时多的人往往被当局怀疑,因为害怕瓦哈比派教义的传播。 User: A paddock is a small enclosure for horses. Assistant: 伊库帕河是一个与马达加斯加相关的小作品。 User: From 17 July to 4 September, Scharnhorst went on another tour of Japanese ports and during this period she also visited Vladivostok in Russia and several ports in the Yellow Sea. Assistant: 从7月17日至9月4日,沙恩霍斯特号再度前往日本港口,期间它还造访了俄罗斯的符拉迪沃斯托克以及黄海的几个港口。 User: For three days, beginning on September 26, the National Oceanic and Atmospheric Administration deployed planes into the hurricane as part of Project Stormfury, the fourth hurricane to be a part of the weather control experiment. Assistant: 从9月26日开始的三天时间里,美国国家海洋和大气管理局派出多架飞机飞入飓风执行破风计划,金格也由此成为这一天气控制实验的第四个飓风目标。 User: Angelo Moriondo, from Turin, patented a steam-driven "instantaneous" coffee beverage making device in 1884 (No. 33/256). Assistant: Angelo Moriondo于1884年在意大利都灵申请了“蒸汽操作的快速制作咖啡饮料的设备”专利(No. 33/256)。 User: The list of Chairs of the Muséum national d'histoire naturelle includes major figures in the history of the Natural sciences. Assistant: 国家自然历史博物馆的主席名单中包含了许多自然科学史上重要人物。 User: Johnny insists the rapes were all her fault because she enticed the men by parading around in revealing clothing. Assistant: 但强尼坚持认为强奸一事是她的错,因为她透过穿着曝露衣服来诱惑男人。 User: Muhammad Ali had a 43-year reign, the longest in the history of modern Egypt. Assistant: 穆罕默德·阿里在位四十三年,是近代埃及统治期最长的君主。 User: In 2005, Cham began an invited speaking tour of over 80 major universities delivering his talk titled "The Power of Procrastination". Assistant: 2005年,他开始在80所主要大学发表主题为为“拖延症的力量”的演讲。 User: In a meeting held in late May, the Australian Advisory War Council described the battle's result as "rather disappointing" given that the Allies had advance notice of Japanese intentions. Assistant: 在5月底的一次会议上,澳大利亚战争委员会形容本次战斗事先盟军就已经得知了日本人的企图,只是得到这样的结果,“相当令人失望”。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It is regularly used in Southern Italy but is becoming uncommon in Northern Italy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它也在南欧频繁发生,但在北欧和北美不常见。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Gacy was arrested and additionally charged in relation to hiring Schroeder to assault and intimidate Voorhees. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 盖西被逮捕并被指控聘请施罗德殴打和恐吓福尔希斯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Flooding in general caused severe damage to agriculture, especially in Clarendon, Manchester, Saint Ann, Saint Elizabeth, and Trelawny Parishes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:洪灾还给当地农业造成重大损失,特别是克拉伦登区、曼彻斯特区、圣安娜区、圣伊丽莎白区和特里洛尼区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Unlike the invasions of previous religions and cultures, the coming of Islam, which was spread by Arabs, was to have pervasive and long-lasting effects on North Africa. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与此前的宗教和文化的入侵不同的是,由阿拉伯人带来的伊斯兰教对非洲西北部有长久和持续的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:These findings suggest that post-synaptic 5-HT2A overdensity is involved in the pathogenesis of depression. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些研究结果表明突触后5-HT2A 密度过高参与了抑郁症的发病机制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The development of the 44 km (27 mi) sea front will include marinas, channels, luxury hotels, offices, apartments of great standing, luxury stores and leisure amenities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 开发44公里(27英里),包括前海码头,渠道,豪华酒店,写字楼,公寓,豪华商店和休闲设施。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The target was unlikely to be attacked by August 1945. Assistant: 当然,翻译后的文本是:目标直到1945年8月之前都未遭到空袭。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On May 1, 1908, trains were extended to Nevins Street and Atlantic Avenue. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1908年5月1日,列车分别延长至内文斯街及大西洋大道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: DB Engineering & Consulting, which is responsible for construction supervision, construction planning and maintenance, is also assigned to this department without being part of a business area. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:主营建设和维护的德铁规划建设有限公司(DB ProjektBau GmbH)也被编入此部门,但不属于同样的业务领域。 User: 将这句话从英文翻译到中文 According to Jocelyn Vena of MTV.com, the performance was "a very theatrical moment" in which "Swift acted out crashing a wedding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: MTV.com的乔斯琳·韦娜认为这场表演是“一个非常戏剧化的时刻”,片段中“斯威夫特饰演破坏一场婚礼的女孩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The driest month is October, most precipitation is measured in June where observation stations measure 1.9 times more precipitation than in October. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最干旱的月份是十月,大部分降水集中在6月,这比10月份的降水多1.9倍。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Radio Academy awards a number of honors each year, including induction into its UK Radio Hall of Fame, Fellowships, The John Peel Award for Outstanding Contribution to Music Radio, The PPL Lifetime Achievement Award, The Local and Regional Lifetime Achievement Award, and the Most Played Artist on British Radio. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电台学院每年颁数项荣誉,包括归纳它的英国电台名人堂,奖学金,John Peel荣誉奖给在音乐电台的突出贡献,PPL人生成就奖,本地和区域性人生成就奖和在英国电台播放次数最多的艺人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The same month, Abkhaz products were presented at the Damascus International Fair. Assistant: 好的,翻译后的文本是 同月,阿布哈兹的产品在大马士革国际博览会上展出。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She revived this small, local distributor of Hong Kong films, expanded it into exhibition, and was able to garner exclusive representation rights in North America for all films produced in the People's Republic of China. Assistant: 好的,翻译后的文本是:之后担任世界娱乐的总裁,将这家小型香港电影经销商壮大成为能获得中华人民共和国所有电影在北美的独家代表权的大公司。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A central feature of agreeableness is its positive association with altruism and helping behaviour. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亲和性的核心特点是它与利他主义和帮助行为呈正相关。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For 100% or 0% level, they are the same. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 对于100%或0%的水平,它们是相同的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 This place is where history sleeps. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 场景是指故事所发生的地点。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Under the order, about 200 buses became available in San Antonio and Houston to help in evacuations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据州长的命令,圣安东尼奥和休斯敦共有约200辆客车投入人员疏散工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He began graffiti writing under the ‘tag name’ Catch. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 班固撰写《汉书叙传》,始有“目录”之名。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The evaluation of the strong classifiers generated by the learning process can be done quickly, but it isn’t fast enough to run in real-time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在学习阶段强分类器的进化可以很快完成,但是还不够进行实时计算。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: He called for a deeper investigation into the widespread misuse of public funds, which he identified as the reason for the continuing protests. Assistant: 他呼吁深入调查被普遍滥用的公共基金,确定这时抗议活动持续的原因。 User: The offices of Prelate, Register, and Usher were created on the order's establishment; those of Garter Principal King of Arms and Chancellor, in the 15th century; and that of Secretary, in the 20th century. Assistant: 主教长、注册官和领行官是在嘉德勋章设立时就产生的,首席纹章官和监督是15世纪设立的,秘书是20世纪设立的。 User: The Argo data stream is managed by the Argo Data Management Team. Assistant: Argo数据流由Argo数据管理组管理。 User: Her mother was killed during the "November riots"—peaceful protests gone wrong—and Faith ran away from home when she was 16, living a thief's life on the city streets. Assistant: 她的母亲在失控的和平示威“十一月暴乱”中丧生,16岁的绯丝从此逃出家门,流浪街头成为飞贼。 User: After sailing with Christopher Columbus during his second voyage to the New World in 1493, De Bastidas petitioned the Spanish Crown to start his own quest to be financed totally with his own money. Assistant: 1493年,在克里斯托弗·哥伦布进行第二次到新大陆的航行时,德·巴斯蒂达斯请求西班牙国王允许他去新大陆探索,所需费用完全由他自己承担。 User: The Republic of Kenya is named after Mount Kenya. Assistant: 肯尼亚共和国国名即来源于肯尼亚山。 User: A cold pantry was the perfect place to keep foodstocks that did not necessarily need to be kept refrigerated. Assistant: 对于储藏不需要冷冻的食品来说,冷藏间是一个完美的地方。 User: On 19 August, a brigade of the Polish 1st Armoured Division linked up with forces of the 90th U.S. Infantry Division, sealing off some 50,000 German troops in the pocket. Assistant: 8月19日波兰第1装甲师的1个旅与美军第90步兵师的会合,把150,000名德军士兵封锁在口袋里。 User: It was first plotted on a map in 1558. Assistant: 这一山峰首次出现在地图是在1558年。 User: He wrote that it could also be an example of a hexaoctahedrite (a transition between hexahedrite and octahedrite). Assistant: 他写道:它也可以是hexaoctahedrite(六面体陨铁和八面体陨铁之间的转换)的例子。 User: Sometimes jaguars in captivity attack zookeepers. Assistant: 有时,圈养的美洲豹会攻击动物管理员。 User: Also at the mid way, there is a cave entrance meant to confuse the enemies. Assistant: 此外,开合机关内侧还装有特殊炼锯,可切断被夹住的敌人。 User: Nepal: On 17 November 2008, Nepal's Supreme Court ruled in favor of same sex marriage and recommended that the Parliament form a committee to examine the matter. Assistant: 尼泊尔:2008年11月17日,尼泊尔最高法院裁定支持同性婚姻,并建议尼泊尔联邦议会组成一个委员会审查此事。 User: Most cellular networks route a fixed /64 prefix to the subscriber. Assistant: 通常情况下,蜂窝网络将一个固定的/64子网路由到用户侧。 User: In the case of the family reunification for unaccompanied and separated children, the Family Links network collaborates with UNICEF. Assistant: 对于寻找无人陪伴或离散的儿童并帮助其与家庭重聚,家庭联系网络与联合国儿童基金会进行合作。 User: After two years, it began to be broadcast all over Indonesia via satellite. Assistant: 两年后,TVRI开始通过卫星在印度尼西亚广播。 User: Living in the here-and-now, they often do not think about long-term effects or the consequences of their actions. Assistant: 鉴于活在当下,他们通常不会想到行动的长远影响。 User: Pearl Harbor Aviation Museum (formerly the Pacific Aviation Museum Pearl Harbor) is a non-profit founded in 1999 to develop an aviation museum in Hawaii. Assistant: 珍珠港太平洋航空博物馆(英语:Pacific Aviation Museum Pearl Harbor)在夏威夷创立的非牟利航空博物馆,于1999年创立。 User: June 30: Lafayette leaves Paris and returns to his army. Assistant: 六月三十日:拉法耶特离开巴黎,重回军队。 User: Many said that Séralini's conclusions were impossible to justify given the statistical power of the study. Assistant: 许多人说,考虑到这项研究的统计力量,塞拉里尼的结论不可能被证明是合理的。 User: As Joseph E. Inikori argues, the history of the region shows that the effects were still quite deleterious. Assistant: 约瑟夫·E·印尼柯尔认为,地方历史显示这一事件依然毒害着当地人民。 User: Some residents have formed a group called "Rescue the Cuckmere Valley" to try to create an alternative to proposed seasonal flooding. Assistant: 一些居民成立了一个名为“拯救卡克米尔谷”的组织,尝试为季节性洪水想出一个替代方案。 User: They are scarce in surveys, though a number of possible candidate quasar 2s have been identified. Assistant: 在调研中它们很少见,尽管已确认了一定数量的类星体2型候选者。 User: Pascal Wehrlein qualified in 16th place, ahead of Force India's Sergio Pérez. Assistant: 帕斯卡·维尔莱茵取得第16位,领先印度威力的塞吉欧·培瑞兹。 User: Application providers are rarely upgrading Smart TV apps to the latest version; for example, Netflix does not support older TV versions with new Netflix upgrades. Assistant: 软件提供商很少会更新智能电视软件,比如Netflix的最新版更新就不支持旧版智能电视。 User: As long as it is a good culture, it should be studied and developed. Assistant: 如果有好的教材,就要珍惜并且好好学习。 User: He conducted research for Norwegian trade unions on planning, control, and data processing, all evaluated in light of the objectives of organised labour ([1971–1973), working together with Olav Terje Bergo). Assistant: 他为挪威的工会进行计划、控制和数据处理方面的研究,一切都以参加工会劳工的利益来评估(1971年—1973年,与Olav Terje Bergo)。 User: This, coupled with the imminent threat of Swedish invasion, forced Russia to sign the Treaty of Belgrade with Turkey on September 18, ending the war. Assistant: 这件事以及即将到来的瑞典入侵,迫使俄国在9月18日与土耳其签订尼什合约结束战争。 User: For example, if a container filled with water vapour at slightly below the saturation pressure is suddenly cooled, perhaps by adiabatic expansion, as in a cloud chamber, the vapour may become supersaturated with respect to liquid water. Assistant: 例如,如果容纳稍低于饱和压力的水蒸气的容器突然冷却,可能通过绝热膨胀,如在云室中一样,蒸气可能相对于液态水变得过饱和。 User: List of Jesuit scientists List of Roman Catholic scientist-clerics 1. Assistant: 耶稣会科学家名单 罗马天主教科学家教士列表 1. User: Gasson Hall is a building on the campus of Boston College in Chestnut Hill, Massachusetts. Assistant: 盖森楼(Gasson Hall)是美国波士顿学院的标志性建筑,位于马萨诸塞州栗树山。 User: Nor are more sophisticated methods foolproof: students who are fully capable of applying rigorous definitions may still fall back on intuitive images when they are surprised by a result in advanced mathematics, including 0.999.... Assistant: 更加复杂的方法,也不是十分有效的;有些学生完全可以应用严格的定义,但当他们被一个高等数学的结果,包括0.999...所震惊时,依然退回到直觉的形象上去了。 User: After the war, gold did not return to circulation, and most gold coins struck were double eagles, used for international transactions and backing for gold certificates. Assistant: 战争结束后,黄金没有再恢复流通,铸币局生产的大部分金币都是双鹰金币,用于国际交易,或是对金卷提供价值担保。 User: They are also thought to be components of faint blue galaxies. Assistant: 它们也被认为是暗蓝星系的成员。 User: The first prototype emerged in 1963, and the production variants entered service in 1964. Assistant: 第一辆原型车在1963年出现,于1964年衍生型开始服役。 User: ND280 is able to measure the neutrino beam's energy spectrum, flux, flavor content, and interaction cross-sections before the neutrino oscillation. Assistant: ND280能够测量的中微子束的能量谱、通量、味的内容以及在中微子振荡之前的相互交叉部分。 User: The Combined Sasebo SNLF was about 2,500 men strong under the command of Captain Kunizo Mori. Assistant: 佐世保联合登陆部队有约2,500名士兵,由森邦三上尉指挥。 User: Such a layout improved the extensibility of Laravel 4, which was paired with its official regular release schedule spanning six months between minor point releases. Assistant: 这样的修改提高了Laravel 4的可扩充性,搭配其官方的六个月的小数点版本的发布计划。 User: Additionally, he served as the President of Madison Square Garden. Assistant: 后来他成为了麦迪逊广场花园的宣传经理。 User: The fallout of the weakening rhythm game market affected game developers, publishers and distributors. Assistant: 节奏游戏市场的疲软,影响了游戏开发商、发行商和销售商。 User: J One is similar to the Chinese versions, and includes support for the NFC-based payment system FeliCa. Assistant: J One与中国大陆版本相似,并且支持FeliCa支付系统。 User: Spain participated along with France, the United Kingdom, Italy, Denmark, the United States and Canada in the offensive against Moammar Gaddafi in Libya, contributing a tanker, 4 F-18 fighter jets, a frigate, a submarine and a surveillance aircraft, along with logistical support from the Naval Base of Rota and the Air Base of Morón. Assistant: 西班牙参加沿着法国,在英国,意大利,丹麦,在美国合众国和加拿大在对进攻卡扎菲在利比亚,贡献了加油机,4 架F-18战斗机,一个护卫舰,一个潜艇和侦察机,沿由罗塔海军基地和莫朗空军基地提供后勤支援。 User: He called up more units of the National Guard, restored Curtis to office, and took personal control of the police force. Assistant: 他调集了更多的警卫队,重新任命柯帝士为警察局长,并亲自管理警察队伍。 User: The International Vegetarian Union, the Vegan Society and PETA are some of the organizations that support a vegan or vegetarian diet for cats. Assistant: 国际素食联盟,素食协会和PETA是一些支持猫的素食和纯素食饮食的组织。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He is best known for his novel 1985, and The Guest from the Future: Anna Akhmatova and Isaiah Berlin. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他的代表作是《1985》和《来自未来的客人:安娜·阿赫玛托娃和以赛亚·伯林》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:DBEdit. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:翟槐。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 After his death, Margaret lived there only during spring and autumn, with less frequent trips as time went on. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 谢泼德去世后,玛格丽德通常只有春季和秋季才会住在伍德里,并且之后回到这里的间隔时间也越来越长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 When a large multi-user cluster needs to access very large amounts of data, task scheduling becomes a challenge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当大型多用户集群需要访问大量数据时,任务调度就成为一个挑战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Permeability as a function of frequency can take on real or complex values. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:磁导率作为频率的函数可以呈现实值也可以是复值。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The Trafalgar-class displace little over 5,300 tonnes when submerged and are armed with Tomahawk land-attack missiles and Spearfish torpedoes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 特拉法加级潜艇潜伏排水量约达5,300吨,装备战斧巡航导弹及旗鱼鱼雷。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Depending on which biography is consulted, Abu Nuwas either died in prison or was poisoned by Ismail bin Abu Sehl, or both. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:根据来源不同,阿布·努瓦斯可能死于狱中,或被Ismail bin Abu Sehl毒死。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Package managers are used to configure, install or keep up to date other software on a computer. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 软件包管理实用程序用于配置、安装或更新计算机上的其他软件。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The publisher requested Clancy to cut numerous technical details, amounting to about 100 pages. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然如此,出版商仍然要求克兰西削减大量的技术细节,并将页数删减了至少100页。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Latitude and longitude together with some specification of height constitute a geographic coordinate system as defined in the specification of the ISO 19111 standard. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 纬度,经度和遵循某种规范的高度共同组成了 ISO 19111 标准中所定义的地理坐标系统。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: She looked after Marjorie in childhood. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 把维达小时候开始照顾她。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The population was split into 250 individual nations, many of which were in alliance with one another, and within each nation there existed separate, often related clans, from as few as 5 or 6 to as many as 30 or 40. Assistant: 好的,翻译后的文本是:当时土著人分为250个“族”(nations),其中许多互相结盟,在一族内则有多个氏族(clans),少则5、6个,多则30、40个。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It also offered Class 2 and 3 certificates as well as Extended Validation Certificates, where a comprehensive validation (with costs) was mandatory. Assistant: 好的,翻译后的文本是: StartCom还提供Class 2和3的证书,以及扩展验证证书,需要复杂的验证(收费)才能得到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:With long polling, the client requests information from the server exactly as in normal polling, but with the expectation the server may not respond immediately. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 长轮询, 客户端从服务器请求信息与正常轮询完全相同,但正如你预料到的,服务器可能不会立即回应。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Areas of the core language that were significantly improved include multithreading support, generic programming support, uniform initialization, and performance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:核心语言将被大幅改善的领域包括多线程支援、泛型编程、统一的初始化,以及效能表现的加强。 User: 将这句话从英文翻译到中文: We still believe in the government that they will not turn their backs on this one. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国政府表示,它不会在这场冲突中偏向任何一方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The main disadvantages with vanadium redox technology are a relatively poor energy-to-volume ratio in comparison with standard storage batteries (although the Generation 3 formulation has doubled the energy density of the system), and the aqueous electrolyte makes the battery heavy and therefore only useful for stationary applications. Assistant: 好的,翻译后的文本是 钒氧化还原技术的主要缺点是相对较差的能量-体积比率,虽然最近的研究已经在西北太平洋国家实验室增加了一倍的能量密度,并且与标准的蓄电池相比较有更多的系统复杂性,(虽然第3代配方增加了系统的一倍的能量密度),含水电解质使电池沉重,因此仅用于固定式应用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: At age 14, Luciano dropped out of school and started a job delivering hats, earning $7 per week. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在14岁时,卢西安诺辍学,并开始了一份递送帽子的工作,每周收入7美元。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Food rations were strictly enforced. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 隔都口粮严格执行配给制。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He also attacks Marx for downplaying the influence of supply and demand in determining permanent price, and for deliberate ambiguity with such concepts. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他也批评马克思忽略了供给和需求对于价格的影响,并质疑马克思对这方面概念的解释一向模棱两可。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In 2016, archaeologists unearthed an ancient Roman bathhouse and a large wine production facility. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2016年, 考古学家发现了古罗马浴室和大型葡萄酒生产设施。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A number of different models of the Apple II series were built, including the Apple IIe and Apple IIGS, which continued in public use for nearly two decades thereafter. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Apple II家族产生了大量不同的型号,包括Apple IIe和IIgs,这两款电脑直到1990年代末仍能在许多学校见到。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Instead, the first step of calculation is the computation of the gradient values. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所以第一步就是计算梯度值。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ventilation system can control smoke movement. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:通风系统可以控制烟雾蔓延。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Because this advice is a matter of public record, the King can not easily take a direction which is contrary to the advice of a majority in parliament. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于这项提议是属于公共记录,国王很难不选择议会最大党的意见。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The popular Ethernet family defines common medium dependent interfaces. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:流行的以太网家族定义了通用的介质相关接口。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since 1992, Gregory Colbert has launched more than 60 expeditions to locations including India, Burma, Sri Lanka, Egypt, Dominica, Ethiopia, Kenya, Tonga, Namibia, and Antarctica to film and photograph interactions between human beings and animals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自1992年起,葛雷哥里·柯北已经完成了六十多趟远征,到过印度、缅甸、斯里兰卡、埃及、多米尼加、伊索匹亚、肯亚、东加共和国、奈米比亚和南极洲等地,去拍摄人类和动物互动的影片和相片。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Because of their high level of devotion, the Christian right does not need to monetarily compensate these people for their work. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于他们的奉献精神很高,基督徒的权利并不需要对这些人的工作进行货币补偿。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many settlements of the native Mississippian culture of the Midwestern United States also made use of palisades. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 美国东南部地区密西西比文化原住民的许多定居点都会用栅栏。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These were followed by the 1912 attempt on the life of the Viceroy of India, and the Sedetious conspiracy during World War I led by Rash Behari Bose and Jatindranath Mukherjee respectively. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其后是1912年试图刺杀印度总督,和第一次世界大战期间分别由拉希·比哈里·鲍斯和Jatindranath Mukherjee领导的煽动性阴谋(Sedetious conspiracy)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seismic activity in Indonesia is monitored by the Directorate of Volcanology and Geological Hazard Mitigation with the monitoring post for Mount Tambora located at Doro Peti village. Assistant: 好的,翻译后的文本是 印度尼西亚的火山活动受到火山和地质灾害减灾局持续的监测,其中也包括设立在坦博拉火山的Doro Peti村的监测站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Religions vary broadly in their views of masturbation, from considering it completely impermissible (as in Roman Catholicism) to encouraging and refining it (as, for example, in some Neotantra and Taoist sexual practices). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 各种宗教团体对自慰的看法分岐很大,从完全不容许(如罗马天主教,认为是涉及避孕及非自然性行为)至鼓励自慰(如坦陀罗(英语:Neotantra))的也有。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The game was controlled largely through mouse gestures: for example, moving the cursor in the shape of a star would summon a dragon to attack. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 游戏主要通过鼠标控制也加入了手势操作:例如以星形状移动鼠标会召唤一条龙来攻击。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Christopher Allison, writing for tech website Tech in Asia, was highly positive about the game, saying his last experience of this kind was when playing the 1998 game The Legend of Zelda: Ocarina of Time: he greatly enjoyed the battle system despite the touch controls sometimes working against the player, and referred to the environments as "wonderfully drawn". Assistant: 技术网站Tech in Asia的克里斯多夫·艾莉森高度评价了游戏,称他前一次的这般体验是在1998年的《塞尔达传说 时之笛》:他称虽然触控有时蹩脚,但战斗系统非常有趣,他还将游戏环境比作“精彩的画作”。 User: By 1916, the cost of Goddard's rocket research had become too great for his modest teaching salary to bear. Assistant: 到1916年,戈达德的火箭研究的成本已超过教学薪水能负担的程度。 User: In August 1967, transit advocates led by Del. Assistant: 1967年 6月,移防澎湖县。 User: Wikia is a wiki farm—a collection of individual wikis on different subjects, all hosted on the same website. Assistant: Wikia是Wiki农场——将不同维基主题的单独集合托管至同一网站。 User: Natural elements present in a garden principally comprise flora (such as trees and weeds), fauna (such as arthropods and birds), soil, water, air and light. Assistant: 自然要素主要展现为园林中的植物群落(例如树和草)、动物群落(例如节肢动物和鸟)、土壤、水、空气和光。 User: Early on in the development of the CSS animation it had drawn concern from those who prefer animation via JavaScript or, to a lesser-used extent, Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL); others have claimed that it is a move by Apple Inc., the main sponsor of the WebKit project, to sidestep the inclusion of Adobe Flash (and the incumbent Flash animations) on the company's iOS line of mobile devices which use Safari. Assistant: CSS动画吸引了偏爱以JavaScript或者使用较少的同步多媒体集成语言(SMIL)实现动画者的注意;其他人则声称其为苹果公司(WebKit计划的一个主赞助商)的举动,以回避在该公司使用Safari的移动设备的iOS产品线上应用Adobe Flash(以及现有Flash动画)。 User: The lava ball shooting out of the volcano and almost killing Kenny was directly inspired by the Volcano film. Assistant: 从火山中射出,差点炸死肯尼的熔岩弹直接源自电影《活火熔城》。 User: Writing of Solzhenitsyn's novel, August 1914 in the New York Times on November 13, 1985, Pipes commented: "Every culture has its own brand of anti-Semitism. Assistant: 派普斯看到索尔仁尼琴在1985年11月13日的《纽约时报》上发表的小说:《1914年的8月》之后评论到: "每一种文化都有他们自己反犹太主义的特点。 User: The second and countervailing effect is that the hours worked at the old wage rate now all gain more income than before, creating an income effect, which encourages more leisure to be chosen because it is more affordable. Assistant: 第二个相反效果则是相同数量的工作时间,在工资价格增加之后,会比之前的旧时薪获得更多的工资收入,因而产生了所得效果,相对地使劳工增加可负担起的休闲时间。 User: Lowell was a wealthy heiress from Boston whose brother Abbott Lawrence Lowell was President of Harvard University from 1909 to 1933. Assistant: Lowell从曾是1909至1933年哈佛大学校长的哥哥A·劳伦斯·罗威尔那里继承了大笔财产。 User: Both the Germans and Japanese tested such weapons against civilians, and sometimes on prisoners of war. Assistant: 此外德国和日本也针对平民施放药剂来测试武器效果,在某些情况​​下也于战俘身上进行实验。 User: Concerned about nuclear fallout, both sides refrain from the further use of nuclear weapons. Assistant: 战争双方担心放射性落下灰的危害,没有进一步动用更多核武器。 User: Some embedded operating systems such as uClinux omit fork and only implement vfork, because they need to operate on devices where copy-on-write is impossible to implement due to lack of an MMU. Assistant: 一些嵌入式操作系统(例如uClinux)省略fork并只实现vfork,因为它们需要在由于缺乏内存管理单元(MMU)而不可能实现写时复制的设备上操作。 User: Research, however, finds that these claims are unlikely to be true. Assistant: 然而,研究发现这些说法不太可能是真的。 User: However, mithraea do not commonly appear to have been provided with facilities for ritual slaughter of sacrificial animals (a highly specialised function in Roman religion), and it may be presumed that a mithraeum would have made arrangements for this service to be provided for them in co-operation with the professional victimarius of the civic cult. Assistant: 然而,密特拉寺通常显示出没有提供关于动物牺牲祭品的屠宰仪式(在罗马宗教中的一项高度专业化功能),并可以依此推测著密特拉寺会为了他们与民间信仰的专业祭品执事(英语:Glossary of ancient Roman religion#victimarius)(victimarius)合作而去提供这项服务地安排。 User: It is on the "Native Poultry Breeds at Risk" list of the Rare Breeds Survival Trust. Assistant: 中白猪是珍稀品种保护信托(英语:Rare Breeds Survival Trust)的品种之一。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The nonlinearity makes most problems difficult or impossible to solve and is the main contributor to the turbulence that the equations model. Assistant: 非线性使得很多的问题很难或者没法解决,但是它却是动荡方程组模型的重要影响因素。 User: This added generality however makes it more cumbersome to use since one would need to define the metric mentioned above. Assistant: 这增加了一般性,但使用起来变麻烦了,因为需要定义上面提到的度量。 User: MIX5 was the winning band of the reality show 'La Banda 2016'. Assistant: MIX5是在真人秀《La Banda 2016》中夺冠的乐队。 User: At 14:30, Sultan Hamad was buried, and exactly 30 minutes later a royal salute from the palace guns proclaimed Khalid's succession. Assistant: 14时30分,哈马德遗体完成下葬,30分钟后王宫礼炮准时打响,哈立德正式宣布即位。 User: In 1956, Shankar began to tour Europe and the Americas playing Indian classical music and increased its popularity there in the 1960s through teaching, performance, and his association with violinist Yehudi Menuhin and Beatles guitarist George Harrison. Assistant: 1956年,香卡开始前往欧洲和美洲演奏印度古典音乐,并在1960年代经由教学,与小提琴家耶胡迪·梅纽因以及披头士乐团吉他手乔治·哈里森的合作,增加了他在那里的知名度。 User: This counterattack was also stopped, and the Swedish forces were saved by the last reserve units led by field marshal Herman Wrangel, who finally managed to stop the Polish attack. Assistant: 但这次反击也被阻断,陆军元帅赫尔曼·弗兰格尔率领的最后的后备军阻止了波军的进攻,而这支军队也挽救了瑞军,使他们不至于落到一败涂地的境地。 User: REM sleep is "paradoxical" because of its similarities to wakefulness. Assistant: REM睡眠是一种“异相的”睡眠,因为它和清醒状态很相似。 User: The construction of military installations in the area brought thousands of non-Finnish people to the region. Assistant: 军事设施的建造使数千名非芬兰人涌入芬兰。 User: On 17 November 1906 the Daily Mail newspaper offered a £10,000 prize for the first aviator to fly the 185 miles (298 km) between London and Manchester, with no more than two stops, in under 24 hours. Assistant: 在1906年11月17日,英国《每日邮报》表示会给予一万英镑奖金给第一位从伦敦飞到曼彻斯特、总飞行距离达185英里(298公里)的飞行员,飞行期间中停不能超过两次,且需在在24小时内完成。 User: Thanks to the mobility of his forces, General Dąbrowski evaded being encircled by a much less mobile Prussian army and disrupted the Prussian lines, forcing the Prussians to withdraw most of their forces from central Poland. Assistant: 依靠他的军队的灵活性,将军道布洛夫斯基逃出了由少得多的骑马的普鲁士军队构成的包围圈,并混乱了普鲁士的阵脚,让普鲁士人从波兰中部撤回了他们大多数的兵马。 User: In February 1947, the remains of the old Museum building (with the exception of the undamaged lecture theatre) were sold to Bristol University: it was then rebuilt as its dining rooms, later becoming Brown's Restaurant. Assistant: 1947年2月,战火下幸存下来的部分博物馆建筑被布里斯托大学所购买,并将其重建为大学食堂,之后变为布朗餐厅。 User: The problem may be impossible to resolve. Assistant: 但是可能无法很好地解决问题。 User: The ministry will write to the OECD and drive home the need to factor in India's "socio-cultural milieu". Assistant: 该部将写信给经合组织,并把影响印度“社会文化环境”的因素带回家。 User: In 1896, he became mayor of La Roque-Baignard, a commune in Normandy. Assistant: 1896年,他成为La Roque-Baignard(一个位于诺曼底的公社)的市长。 User: At the 1989 Soul Train Music Awards, when Houston's name was called out for a nomination, a few in the audience jeered. Assistant: 甚至在1989年的灵魂列车奖(Soul Train Music Awards(英语:Soul Train Music Awards)) 典礼上,当惠妮·休斯顿的名字被宣布入围时,有观众当场发出嘘声。 User: During the development of T95 tank, it became clear that it would not have a significant advantage over the M48A2. Assistant: 在T95战车的研发过程中,军方逐渐体认到比起M48A2,这款坦克将没有任何显著的优势。 User: The Westboro Baptist Church refers to Catholic priests as "vampires" and "Draculas" and accuses Catholic priests of sucking semen out of male children's genitals like vampires suck blood from their victims. Assistant: 威斯特布路浸信会把天主教牧师称作“吸血鬼”和“德古拉”,还说他们猥亵男童的行为正如吸血鬼从受害者身上吸血一样。 User: During the 2017 NBA Summer League event in Utah, he displayed his abilities to effect, averaging 18.7 points, 9.7 rebounds, 2.3 steals, and 2.0 assists in nearly 33 minutes of action. Assistant: 在2017年犹他州夏季联赛的比赛中,塔图姆全面展示了自己的能力,在近33分钟的时间里,场均可以得到18.7分,9.7个篮板,2.3次抢断和2.0次助攻。 User: Furthermore, the Prussians, facing a campaign longer and more costly than predicted, decided against the cost and risk of continued fighting, and determined to retreat from France to preserve their army. Assistant: 此外,普鲁士人,面对战争期的延长,以及比预期高昂贵的费用,对成本和持续战斗风险的考量,而决定从法兰西撤军以保存他们的军队。 User: The four suspects are later arrested and charged with a hate crime. Assistant: 这四名嫌疑犯后来被逮捕并被控犯有仇恨罪。 User: It is often wrongly attributed to wording in the Law of Suspects itself. Assistant: 它经常被误认为是嫌疑犯法令的内容。 User: In college, he occasionally drank wine. Assistant: 吃时,有时会喝酒。 User: This led to serious discussions about polling techniques and the climate of French politics. Assistant: 这导致了有关民意调查技术和法国政治气候的认真讨论。 User: The corolla of the flower sometimes has a bright red center. Assistant: 有时,国旗的白色部分会有红色的勃根地十字旗。 User: It was created in 2010 after a merger of the former boroughs Osdorp, Geuzenveld-Slotermeer and Slotervaart. Assistant: 阿姆斯特丹新西区创建于2010年,由Osdorp、Geuzenveld-Slotermeer、Slotervaart三个区合并而成。 User: In the early 17th century the rich Baroque decoration was executed, with Andrea Ansaldo in charge of completing the works, and in particular the dome. Assistant: 在17世纪初,由安德烈安萨尔多负责完成复杂的巴洛克装饰,尤其是圆顶部分。 User: This and other writing jobs took Kenyon's time away from painting but also helped him make a living. Assistant: 这项工作和其他写作工作占用了他绘画的时间,不过也能帮助他维持生计。 User: The Orioles began the 2008 season in a rebuilding mode under President of Baseball Operations Andy MacPhail. Assistant: 2008年球季,金莺在新的球团经营人Andy MacPhail带领下进行重建。 User: Paleolithic Europeans seem to have been a homogeneous population, possibly due to a population bottleneck (or near-extinction event) on the Iberian peninsula, where a small human population is thought to have survived the glaciation, and expanded into Europe during the Mesolithic. Assistant: 旧石器时代的欧洲人似乎都是同一个种族的,可能是由于发生在伊比利半岛的种群瓶颈(或接近灭绝事件),在那时从冰期中幸存下来的少数人,在中石器时代扩张到欧洲。 User: Related to fish, some Chinese mythological motifs involve fishermen or fish baskets or a fish trap. Assistant: 和鱼相关的中国神话意象包括渔人、鱼筐或鱼陷阱。 User: The other men soon join him. Assistant: 不久,寄氏又并入屯留。 User: By the late years of the Cold War, Moscow had built a military that consumed as much as 25% of the Soviet Union's gross national product at the expense of consumer goods and investment in civilian sectors. Assistant: 在冷战的这个阶段,莫斯科已经花费25%的苏联全国生产总额在军事用途上,而其消费者产品和民间的产业则停滞不前。 User: He also created the first initiation site. Assistant: 这也是他创作第一张专辑的契机。 User: On 22 March 1880, only 12 weeks after entering, Merrick signed himself out of the workhouse and spent two days looking for work. Assistant: 在1880年3月22日,进入济贫院仅12个月后,梅里克自己离开济贫院并花了两天时间来找工作。 User: By 1860, almost half a million people, roughly 31% of the total population of Virginia, were enslaved. Assistant: 截至1860年,占人口总数几乎31%的近50万弗吉尼亚人是奴隶。 User: In a 1962 interview, Varda spoke of two present themes in the film with "the first being a couple reconsidering their relationship and a village that is trying to resolve several collective problems of survival". Assistant: 在1962年的访问中,瓦尔达谈及电影的两个主题:“其一是夫妇重新考虑两人关系,其二是为求众人生存,而试图解决问题的村庄。 User: Ten years later, Helena and her nurse Nana are talking about current events—particularly the decline in human births. Assistant: 第二幕 十年过后,海伦娜和她的侍女娜娜谈起一件当时事件:人类的出生率正不断下降。 User: SANA claimed that the Syrian army took Al-Sheikh Saeed Area. Assistant: 阿拉伯叙利亚通讯社宣称叙政府军攻占了Al-Sheikh Saeed地区。 User: Alstom claimed operating and capital costs per seat were the same as a TGV Duplex. Assistant: 阿尔斯通称每客座的营运和投资成本与TGV Duplex相当。 User: The three singles taken from the album, "Piano Lessons", "Stranger by the Minute", and "Pure Narcotic", all achieved mainstream exposure in the US and in Europe, and placed well in the UK independent charts and on radio-station playlists. Assistant: 专辑中的三张单曲《Piano Lessons》、《Stranger by the Minute》和《Pure Narcotic》都打进美国及欧洲的主流榜,在英国独立音乐榜获得佳绩,以及在电台中播放。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In a last attempt to stimulate the infant domestic tin-plate industry, the Act raised the duty level from 30% to 70%. Assistant: 作为刺激国内稚嫩的锡板产业的最后一次尝试,1890年关税将税收水平从30%上调至70%。 User: This aroused his ambition. Assistant: 虽然看透了她的野心。 User: Situational knowledge is often embedded in language, culture, or traditions. Assistant: 情境知识通常嵌入在一种语言、文化或者传统中。 User: Since approximately 2007 to August 31, 2018, 1367 cases of ASF of domestic pigs or wild pigs were reported by veterinary department of the Rosselkhoznadzor (Russian: Россельхознадзор), a Russian federal agency that supervises over agriculture) and state media. Assistant: 在大约2007年至2018年8月31日间,俄罗斯联邦兽医和植物检疫监督局(俄语:俄罗斯联邦兽医和植物检疫监督局)的兽医部门和当地媒体共报导了1367例家猪或野猪感染非洲猪瘟的病例。 User: In June 1931, Vladimir Vakhmistrov of the NII VVS (Nauchno-Issledovatel'skiy Institut Voyenno-Vozdushnykh Sil – scientific test institute of the air force) started work on combinations of fighters rigidly attached to heavy bomber aircraft. Assistant: 公元1931年六月, NII VVS (Nauchno-Issledovatel'skiy Institut Voyenno-Vozdushnykh Sil;空军科学试验研究所)的Vladimir Vakhmistrov开始着手研究如何将战斗机与重型轰炸机组织在一起。 User: They also appear to have been managing the surrounding woodland for at least 120 years. Assistant: 这里的居民似乎已经使用周围的林地至少120年了。 User: The International Energy Agency stated in mid September that South Korea could be the only large OECD country to avoid recession for the whole of 2009. Assistant: 根据国际能源署的说法,韩国是大型OECD国家中唯一在2009全年躲过经济危机的国家。 User: In 2008 The Scientific World Journal published research in which women with long-term problems achieving orgasm were instructed using documentation from Betty Dodson. Assistant: 《世界科学杂志(英语:The Scientific World Journal)》于2008年发表的研究亦以长期难以达至高潮的女性为样本,并指导她们利用贝蒂·多德森的资料来解决此问题。 User: The remnants of Maria triggered a landslide in Norway that killed three people. Assistant: 玛丽亚的残留在挪威引起山体滑坡,导致3人遇难。 User: From this point forward, it introduces several new characters, including the evil Evil Leather Dominatrix Woman, and new locations, including an Arctic location and a haunted house. Assistant: 之后的故事引入了邪恶的Evil Leather Dominatrix Woman等几个新角色,加入了北极和鬼屋等新地点。 User: Since everything is a reflection of God, the school of Sufism practices to see the beauty inside the apparently ugly. Assistant: 因为世上万事万物皆是神的倒影,所以即使外表丑陋,内在亦存在良善的部分,因此以苏菲主义为办学宗旨的学校会训练学生由外表丑陋的东西里看出美丽。 User: The couple settle on Pusuk Buhit, a volcano on the western shore of Lake Toba, and found the village of Si Anjur Mulamula. Assistant: 这对夫妻看中了多巴湖西岸的火山Pusuk Buhit,并建立Si Anjur Mulamula村。 User: Lilly shoots and kills one of the remaining survivors. Assistant: 守卫则搜索并射杀了其余的逃跑者。 User: Sestak told media outlets he realized President Obama wished him not to run against Specter, but that he felt the choice should be with the voters of Pennsylvania rather than the president. Assistant: 谢斯塔克还向媒体透露,他知道奥巴马总统希望他不要参选同斯佩克特竞争,但他觉得这应该由宾夕法尼亚州的选民而非总统来决定。 User: President Widodo flew to Surabaya, visiting the bombed churches and the hospitalized victims. Assistant: 总统维多多飞往泗水,视察被炸教堂并探望住院伤者。 User: The story and screenplay were written by Doris Anderson. Assistant: 故事和剧本由Doris Anderson编写。 User: Aristotle considered these complex plots superior to simple plots without anagnorisis or peripeteia, such as when Medea resolves to kill her children, knowing they are her children, and does so. Assistant: 亚里士多德认为这些复杂的情节优于没有anagnorisis或peripeteia的简单情节,如美狄亚()决心杀了她的孩子,在知道他们是她孩子的情形下,并且这么做。 User: When the British landed in Alexandretta, Admiral Calthorpe resigned on the basis that this was against the Armistice that he had signed and was assigned to another position on 5 August 1919. Assistant: 英军在亚历山大勒塔登陆,卡索普因违反他所签署的停火协议而引退,于1919年8月5日调任其他职位。 User: The smaller this ratio (i.e. less than 1.0) is usually thought to be a better investment since the investor is paying less for each unit of sales. Assistant: 市销率越小(比如小于1),通常被认为投资价值越高,这是因为投资者可以付出比单位营利收入更少的钱购买股票。 User: With the Act of Union, the English and Scottish arms appear conjoined on one shield, with the left half being the English arms and the right half being the Scottish arms, and the order of arms appearing on the shields becomes England and Scotland, France, England and Scotland, Ireland. Assistant: 根据联合法案,英国及苏格兰徽章结合在一个盾,左半部是英格兰徽章,右半部是苏格兰徽章,动章出现卡盾上,分别代表英格兰、苏格兰、法国、英格兰及苏格兰、爱尔兰。 User: Most routers are self-contained components, using internally stored firmware. Assistant: 大多数路由器是使用内部存储的固件自我运行的组件。 User: Another defendant, Tanya Andersen, a 41-year-old single mother living in Oregon, filed counterclaims against the RIAA including a RICO charge. Assistant: 另一名被告谭雅·安德森(Tanya Andersen),一位居住在俄勒冈州的41岁单亲母亲对RIAA提出反控诉,其中包括一项反犯罪组织侵蚀合法组织法指控。 User: Morton Magill Hunt (February 20, 1920 – March 12, 2016) was a psychologist and science writer who notably wrote for The New Yorker, The New York Times Magazine and Harper's. Assistant: 莫尔顿·马吉尔·亨特(Morton Magill Hunt,1920年2月20日-2016年3月12日)是一位美国心理学家,也是位科普作家,作品可见于《纽约客》、《纽约时报杂志(英语:The New York Times Magazine)》与《哈泼杂志》。 User: The issue of when, whether, and how best to apply this technology is controversial. Assistant: 这个问题的时候,是否,以及如何最好地应用这种技术是有争议的。 User: In the 4DOS/4NT shell the following syntax is used to define cp as an alias for the 4DOS copy command: alias cp copy To create a new alias in Windows PowerShell, the new-alias cmdlet can be used: new-alias ci copy-item This creates a new alias called ci that will be replaced with the copy-item cmdlet when executed. Assistant: 在 4DOS/4NT 命令行里,可以使用以下命令把 cp 定义为 4DOS 的 copy 命令的别名: alias cp copy 要在 Windows PowerShell 里定义别名,可以使用以下命令: new-alias ci copy-item 以上命令给 Windows PowerShell 的 copy-item 命令定义了一个别名 ci,因此用户在 Windows PowerShell 里输入 ci 时,实际执行的是 copy-item 命令。 User: Little is known of the tail but the hip suggests that the tail was long. Assistant: 对于尾巴的了解甚少,但从臀部显示它们的尾巴很长。 User: A unit of the Army Signal Corps was stationed on Bedloe's Island until 1923, after which military police remained there while the island was under military jurisdiction. Assistant: 贝德岛上开始有一个单位的陆军通信兵驻扎,再从1923年起由宪兵驻扎,直到该岛不再属军事管辖时止。 User: T cells that express the T cell receptor which recognizes the antigen-MHCII complex (with co-stimulatory factors- CD40 and CD40L) cause the B-cell to produce antibodies that help opsonisation of the antigen so that the bacteria can be better cleared by phagocytes. Assistant: 已经增值的TH1上的受体开始对抗原—MHCII复合物进行辨认(在共刺激因子CD40和CD40L存在的情况下),并导致B细胞产生可以帮助抗原调理作用的抗体,使得吞噬细胞可以更好地清除细菌。 User: The Russian state has necessary forces for this. Assistant: 俄联邦的武装有必要去这么做。 User: They combined efforts in exploring and researching caves and grottoes in the area comprehensively. Assistant: 他们共同致力于峰牙己榜地区的洞穴的全面考察和研究。 User: Within Czechoslovakia, Nazi Germany also relied on using the Sudeten German Party as well as its paramilitary organization the Freiwilliger Schutzdienst. Assistant: 在捷克斯洛伐克内部,纳粹德国也依赖于利用苏台德地区德国党及其准军事组织“Freiwilliger Schutzdienst”。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: There, Apollo 14 had the objective of sampling ejecta from the Imbrium impact to gain insight into the Moon's geologic history. Assistant: 在那里,阿波罗14号的取样目标是雨海撞击喷出物,以便能更深入地了解月球的地质史。 User: There is no more Tanah Melayu — land of the Malays. Assistant: 再也没有 Tanah Melayu - 马来人的土地。 User: Glaciers and snowpacks are an important storage mechanism for fresh water; over time, they may sublimate or melt. Assistant: 冰川和积雪是淡水的重要储存机制; 随着时间的推移,它们可以升华或融化,并重新变成淡水加入循环。 User: Yamasaki launched his attack early in the morning on May 30. Assistant: 山崎在5月30日清晨开始进攻。 User: Later that night, the Simpsons hear a strange noise outside. Assistant: 那天晚上,辛普森听到外面有奇怪声音的东西像要从空中落下。 User: The dragon chariot that carries off Nemo and the Princess originally appeared in three episodes of Little Nemo in Slumberland in mid-1906. Assistant: 尼莫和公主所乘坐的龙最初出现在1906年中期的3期《小尼莫梦乡历险记》中。 User: His remains were buried at the Basilica of Phú Cam and his birthplace. Assistant: 他的遗体被安葬在Phú Cam 天主堂和他的出生地。 User: In 2010, Harvey's heirs transferred all of his holdings constituting the remains of Einstein's brain to the National Museum of Health and Medicine, including 14 photographs of the whole brain (which was now in fragments) never before revealed to the public. Assistant: 2010年,哈维的遗产继承人将相关的研究素材转交给美国国家卫生与医学博物馆(英语:National Museum of Health and Medicine),包括14张爱因斯坦的大脑照片,这些照片在此以前从未向公众展示过。 User: Solar photovoltaic panels are large semiconductor devices that directly convert light into electrical energy. Assistant: 大阳能光电板是大型的半导体元件,直接将光能转换为电能。 User: Furthermore, the relationship is causative: the categorization of animals as food or not affects people's perception of their mental characteristics, and the act of eating meat itself causes people to attribute diminished mental capacity to animals. Assistant: 此外,两者的关系也有一定的作用:动物分成食用与非食用,正好反映出人们对动物的心理特性所抱持之认知,吃肉行为本身会让人贬低动物具备的心理能力。 User: Nuclear waste disposal was widely recognized as a major problem, with concern publicly expressed as early as 1954. Assistant: 核废料处理被普遍认为是一个主要的问题,公开的关注早在1954年就被表达了。 User: Cleveland entered the White House as a bachelor, and his sister Rose Cleveland acted as hostess for the first two years of his administration. Assistant: 克利夫兰入主白宫时还是单身,妹妹罗丝·克利夫兰(Rose Cleveland)在哥哥任职的前两年里代理着白宫女主人的责任。 User: It can reverse engineer code written in C++, IDL, Pascal/Delphi, Ada, Python, and Java, as well as import XMI files generated by external tools from PHP or Perl code and export to various programming languages. Assistant: 它可以对 C++、IDL、Pascal、Ada、Python和Java编写的代码进行反向工程;以及引入 XMI 文件,由来自 PHP ()或 Perl (, )和各种编程语言的外部工具生成。 User: While playing Anne Scott in The Left Hand of God (1955), opposite Humphrey Bogart, Tierney became ill. Assistant: 在《乱世情天》中扮演安妮·斯科特时(1955年),与亨弗莱·鲍嘉搭档,蒂尔尼病倒了。 User: Bash is a command processor that typically runs in a text window where the user types commands that cause actions. Assistant: Bash是一个命令处理器,通常运行于文本窗口中,并能执行用户直接输入的命令。 User: In 1985, some members left the party and formed the Organization of Communist Internationalists of Greece–Spartacus. Assistant: 1985年,一些党员脱党,另外组建了希腊国际主义共产主义者组织-斯巴达克斯。 User: I think that I share a lot of those qualities. Assistant: 这些性质中很多是定量的。 User: However, Lisa instead decides to go see the new Survival Games movie (a spoof of The Hunger Games) with older girls, forcing Homer to enter the contest by himself. Assistant: 然而丽莎和其他女生看最新上映的电影《生存游戏》(恶搞《饥饿游戏》) ,迫使荷马参加比赛。 User: These models predict an upward trend in the global mean surface temperature, with the most rapid increase in temperature being projected for the higher latitudes of the Northern Hemisphere. Assistant: 这些模型预测了全球平均地表温度呈上升趋势,指出气温增长最快的地区是北半球高纬度地区。 User: Following the 1980 eruption, the area was left to gradually return to its natural state. Assistant: 在1980年火山爆发以后,那一区域的自然环境逐渐回复了毁灭之前的旧观。 User: In 1955, John Money proposed that gender identity was malleable and determined by whether a child was raised as male or female in early childhood. Assistant: 1955年,约翰·曼尼提出性别认同具有可塑性,并取决于儿童在幼儿时期被扶养为男性还是女性。 User: Physical computer memory elements consist of an address and a byte/word of data storage. Assistant: 物理计算机存储元件由一个地址和一个字节/字的数据存储组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: From 18 July-2 August the Front was part of the Lublin-Brest Offensive. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 7月18日至8月2日,此方面军是卢布林–布列斯特攻势的一部分 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After rum's development in the Caribbean, the drink's popularity spread to Colonial North America. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 朗姆酒在加勒比地区开发后,这种流行饮料传播到了北美殖民地。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Einstein published a rebuttal: The author unjustifiably stated a difference of Lorentz's view and that of mine concerning the physical facts. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱因斯坦就此回应道: 这位作者不正确地表述了洛伦兹关于物理事实的理解和我的理解之间的差别,关于洛仑兹是不是真实的问题,会把人引入歧途。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Rapper Missy Elliott cited Sade's performance of "Smooth Operator" as one of her favourites. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Missy Elliott引用Sade的“Smooth Operator”为她的最爱之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The group wanted to branch out from their earlier pop-oriented style and write and perform songs that were unlike any other band at the time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 该唱片公司希望他们改变他们早期的流行音乐风格,编写和演奏出与当时其他乐队不同的歌曲。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In 1935, their son René published a compilation of letters from Dunant to his father. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1935年,他们的儿子勒内出版了一本杜南写给他父亲的书信汇编集。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Representatives of the devolved Northern Ireland government, however, have objected to the name, which they argue creates a perception that Northern Ireland is not part of the British Olympic team, and have called for the team to be renamed as Team UK. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 北爱尔兰政府的代表,然而,他们反对这个名字,他们认为这个名字造成了北爱尔兰不是英国奥运队伍的一部分,并呼吁该队改名为Team UK。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The proposed underlying mechanism is that cell hyper-excitability results in increased calcium absorption by the cell and thus brings about cell death, specifically of neuronal cells which have particularly low calcium buffering capabilities. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 所提出的潜在机制是细胞过度兴奋导致了细胞对钙的吸收增加,进而导致了对钙缓冲能力极差的神经细胞死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The thermal efficiency of these reactors can be higher, and they can be simpler, and even potentially more stable and safe. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 正因如此,在这种反应堆内部,水是可以沸腾的,所以这种反应堆的热效率较高,结构也更简单,而且可能更安全。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over the previous 150 years more than twenty dictionaries had been published in England, the oldest of these being a Latin-English "wordbook" by Sir Thomas Elyot published in 1538. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 过去150年内有超过20本英文词典出版,英国最古老的拉丁美洲英语“字典”由爵士汤玛士·埃利奥特(Thomas Elyot)在1538年出版。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Ancient Egyptians believed that the Nile flooded every year because of Isis's tears of sorrow for her dead husband, Osiris. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 例如人们相信,每年尼罗河洪水的泛滥,就是伊西斯哭泣奥西里斯所流下的悲伤泪水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:US Navy officials listed the official cause of death as Bright's Disease (inflammation of the kidneys). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国海军发布官方死亡证明书,指出君王死因于布赖特氏病(英语:Bright's disease)(一种肾脏疾病)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 One review found that 11% of teeth will have evidence of disease and are symptomatic, 0.6% will be symptomatic but have no disease, 51% will be asymptomatic but have disease present and 37% will be asymptomatic and have no disease. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 临床统计结果,11%的阻生智齿发病并有临床症状,0.6%有症状但未发病,51%无症状但发病,37%无症状且未发病。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Construction of transgenic zebrafish is rather easy by a method using the Tol2 transposon system. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过使用Tol2转位子体系的方法,构建转基因品种斑马鱼尤其容易。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rockwell engineers watching the pad from their headquarters in Downey, California, were horrified when they saw the amount of ice. Assistant: 当然,翻译后的文本是:位在加利福尼亚州唐尼的罗克韦尔国际公司总部的工程师,在看到如此多的结冰情况时感到震惊。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The monument was later re-painted with the flags of the states that have recognized Kosovo. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这座纪念碑后来重新涂上了承认科索沃的国家的国旗 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Throughout 1996 to 1999 the browser wars began, as Microsoft and Netscape fought for ultimate browser dominance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1996年至1999年期间,随着微软和Netscape争夺浏览器的统治地位,浏览器战争开始了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lung is a concept that Is particularly important to understandings of the subtle body and the Three Vajras (body, speech and mind). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 藏传佛教认为,它构成了细微身(Subtle body),也是理解三密(Three Vajras,也就是指身、语、意三者)的重要关键。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Lake Bohinj (Slovene: Bohinjsko jezero, German: Wocheiner See), covering 318 hectares (790 acres), is the largest permanent lake in Slovenia. Assistant: 好的,翻译后的文本是 博希尼湖(斯洛文尼亚语:Bohinjsko jezero,德语:Wocheiner See)是斯洛文尼亚的一个湖泊,面积318公顷(790英亩),是斯洛文尼亚面积最大的永久性湖泊。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He made important contributions to knowledge of the Flora of Suriname and the island of New Guinea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他对苏里南和新几内亚岛的植物领域作出了卓著贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On the side of the subject five 'key-cards' were placed on pegs. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Put your five fingers above these 5 keys:把手指放在这五个琴键上。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Municipal elections. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 小区选举。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Cigarette smoking and second-hand smoke (passive smoke) may reduce the effectiveness of medications such as corticosteroids. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 吸烟及吸二手烟(被动吸烟)可能会降低药物的有效性,如:皮质类固醇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In his Sejm Sermons Skarga severely criticized the nobility and the state, while expressing his support for a system based on strong monarchy. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在他的“瑟姆布道”中,斯卡尔加严厉地批评了贵族和政府,同时表达出他对建基于强而有力的君主制之上的政府体制的支持。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As a relatively minor kingdom, it received little financial or military support from Europe; despite numerous small expeditions, Europeans generally proved unwilling to undertake an expensive journey to the east for an apparently losing cause. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 作为一个相对较小的王国,来自于欧洲的财政和军事上的支持却很少;尽管小型探险为数众多,欧洲人通常不愿意为一个显得日趋没落的理由来一场去东方的昂贵旅行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Although methods of measurement differ somewhat (e.g. where is sea level on the Moon?), since its discovery in 2010 by the LRO teams, nowhere else has surpassed this region's height measurements on the lunar surface. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管测量方法有所不同(例如月球上没有海平面),但自从2010年被月球勘测轨道飞行器团队发现后,仍没有在月球表面测量到有高度超过这一区域的地方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first three Nseries devices introduced at the conference consists of N70, N90 and N91. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最初于记者会上发布的N系列手机是N70、N90和N91。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 However, the Sarakatsani are said to have resided in mountainous regions near Bitola and south of Skopje, but their presence has extended even further north, into Kosovo. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,有报道提及萨拉卡察尼人居住在比托拉附近以及斯科普里以南的山区,但在更北的科索沃也能见到他们。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Danmark Dejligst. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: ’文龙心自喜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: After the Second World War ended, the PKP found itself in a considerably strengthened position in the working class and peasant movements. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第二次世界大战结束后,菲律宾共产党发现自己在工人阶级和农民运动中的地位明显上升。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This banking reform offered unprecedented stability as while throughout the 1920s more than five hundred banks failed per year, it was less than ten banks per year after 1933. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这项金融改革提供了未预料到的稳定:在1920年代间,每年有超过500间银行破产,但是在1933年之后每年少于10间。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This was later expanded, and in 1468 was converted into a church dedicated to Saint Sebastian the martyr who was one of the chief patrons against plague and pestilence in Europe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来扩建,在1468年,这里被改为教堂,供奉殉教者圣塞巴斯弟盎,这位圣人在欧洲被视为抵御黑死病和瘟疫的主保圣人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The army invaded Natangia and besieged an unnamed Natangian castle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这支援军入侵纳坦吉亚,并围攻了纳坦吉亚的一座无名城堡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Radicals opposed the creation of provisional state governments, and moderates were frustrated by a number of lawsuits instigated by provisional southern governors attempting to obstruct congressional reconstruction. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 激进派反对建立临时州政府,而温和派则因由为临时南方州长们为阻挠国会重建而策动的一些诉讼而感到沮丧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Mr. Unno lives with his wife. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奈绪美的哥哥,与妹妹住在一起。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was announced in October 2015 that plans to make a Strike Back feature film are in the early planning stages, with the two leads, Winchester and Stapleton, to reprise their roles. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2015年10月宣布,《勇者逆袭》的电影版计划正处于早期规划阶段,两名主演温彻斯特和斯坦布莱顿有望回归演出。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: A few women can even experience orgasm from breast stimulation alone. Assistant: 只有少数女性能透过刺激乳房来达至高潮。 User: During the last year of World War II and shortly thereafter, the United States Navy (USN) acquired 48 ex-USAAF B-17s for patrol and air-sea rescue work. Assistant: 自二次世界大战的最后一年到战后不久的时间中,美国海军自陆军航空军获得了48架B-17轰炸机做为海上巡逻与搜救之用。 User: He had to do this over and over again. Assistant: 这种事情发生了一次又一次。 User: The Dutch government attempted to declare him insane, because of his inability to provide a political reason for his actions, other than his care for the environment. Assistant: 荷兰政府试图断言他患有精神错乱,因为他除了关心环境以外,无法为他的行为提供任何政治理由。 User: The differences between these versions are significant. Assistant: 版本之间的差异是巨大的。 User: In July 1946, the Bloom Bill passed the House, but due to a failure to steward the bill in the Senate, it was blocked from moving in the United States Senate by Senator Taft. Assistant: 1946年7月,Bloom法案在众议院获得通过,只在参议院被参议员Taft阻止。 User: Some architects persisted in using Neo-Gothic tracery as applied ornamentation to an iron skeleton underneath, for example in Cass Gilbert's 1913 Woolworth Building skyscraper in New York and Raymond Hood's 1922 Tribune Tower in Chicago. Assistant: 一些建筑师在钢造结构中使用新哥特式的装饰线条,例如卡斯·吉尔伯特的1913年伍尔沃斯大楼和雷蒙德·胡德的1922年芝加哥论坛报大楼。 User: In late March 1879, however, Underwood determined that he would not be able to overcome the "avalanche" of support for Blackburn and withdrew his candidacy. Assistant: 但到了1879年3月下旬,安德伍德认为自己将无法与布莱克本“雪崩”式的民意支持相抗衡,因此退出了竞选。 User: An earlier attempt in the 1980s and 1990s to reintroduce thick-billed parrots to Arizona failed because the captive-bred birds had not learned to avoid their natural and human predators, but new plans for the reintroduction of this species include the use of wild-caught individuals. Assistant: 于1980年代及1990年代尝试将它们重新引入到亚利桑那州却失败,因为它们学懂逃避人类及天敌,新计划有包括使用在野外捕捉的个体。 User: Best known are the Norse sagas, the Icelanders' sagas and the mythological literature, but there also survives a large body of religious literature, translations into Old Norse of courtly romances, classical mythology, and the Old Testament, as well as instructional material, grammatical treatises and a large body of letters and official documents. Assistant: 大部分的尚存文学作品写于冰岛,最著名的是萨迦(Norse saga)、冰岛人的传奇故事和神话文学,但也存在大量的宗教典籍,翻译成为古诺尔斯语的骑士传奇、古典神话、旧约圣经、以及教学材料、语法论文和大量的的信件及公文。 User: The aforementioned critic was either unconcerned with, or unaware of, the fact that The Raven was written and published two years before Virginia's death. Assistant: 很多文学批评者未关注或不知情的是,事实上,《乌鸦》在弗吉尼亚死前两年就已写好并发表。 User: During the 4 years of development of Cry of Fear, many ideas were scrapped, while others were improved. Assistant: 在《恐惧之泣》四年的开发历程中,很多最初的构想被舍弃,同时很多其他的构想得以实施。 User: A healthy contribution. Assistant: 辛酉拔贡生。 User: Before the arrival of the Portuguese, slavery had already existed in Kongo. Assistant: 在葡萄牙人到来之前,刚果已经出现奴隶制。 User: Recently there has been talk of resuming international flights out of Ambon, but nothing specific has been announced yet. Assistant: 近期有关于恢复安汶对外国际航班的谈话,但是没有具体说明。 User: Because bodies in the outer Solar System are always observed at very low phase angles from the Earth, the only reliable data for measuring their Bond albedo comes from spacecraft. Assistant: 因为外太阳系天体在地球上观测的相位角总是相当低,唯一可靠的量测资料是来自于太空探测器。 User: The Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) ensured that all candidates receive equal time in broadcast media "under comparable programming conditions" from 19 March onward. Assistant: 法国高等视听委员会(英语:Conseil supérieur de l'audiovisuel)保障所有候选人3月19日之前在“有差别的节目制作条件”下获得相等的媒体亮相时间。 User: At the age of 27, he became the youngest ever President of the Irish League of Credit Unions. Assistant: 在27岁时他成为爱尔兰联合信用合作社最年轻的负责人。 User: A Muslim association has estimated there are some 35,000 Muslims in town. Assistant: 另据一个穆斯林协会估计,城内有大约有35,000个穆斯林。 User: The atmosphere in space suits is pure oxygen. Assistant: 宇航服 中的气体是纯氧。 User: Scott and Irwin also vacuumed their spacesuits to try to rid them of as much dust as possible. Assistant: 斯科特和艾尔文也用真空吸尘器清扫他们的太空服,尽可能地清除掉灰尘。 User: Among his prizes included a $20,000 cash award, a compact disc recording, concert tours and professional management both in the United States and Europe, a professional attire stipend and subsidized travel in the United States. Assistant: 他的奖品包括20,000美元的现金奖励,光盘记录,巡回演唱会在美国和欧洲的专业管理,专业的服装津贴、美国旅行补贴。 User: The School Meeting debates the school's staff needs, and discusses each candidate in turn. Assistant: 学校大会辩论学校的工作人员需求,并对每个候选人进行逐一讨论。 User: Hoberman has an older brother, Thomas (Tom), an entertainment lawyer, and a younger sister, Joan (Joanie). Assistant: 霍伯曼有一个当娱乐律师(英语:Entertainment law)的哥哥汤玛士(汤姆)和一个妹妹琼(琼妮)。 User: From 1957 until his death in 1978 he had been visiting professor in engineering at Brown University. Assistant: 从1957年直到1978年逝世为止,他都是布朗大学工程学的客座教授。 User: The central government retained great power, including emergency powers to curb freedom of the press and freedom of association. Assistant: 中央政府持有巨大权力,包括紧急禁止新闻自由和结社自由的权力。 User: Even though very few 10th-century Hebrew inscriptions have been found, the quantity of the epigraphic material from the 8th century onward shows the gradual spread of literacy among the people of the Kingdom of Israel and the Kingdom of Judah. Assistant: 虽然已发现的公元前10世纪希伯来铭文不多,但公元前8世纪刻成的铭文显示以色列王国后期和犹大王国人民的读写能力不断提高。 User: The Japanese did not acquire firearms until the 16th century, and then from the Portuguese rather than the Chinese. Assistant: 日本人得到枪炮则要等到十六世纪,而且是从葡萄牙人手中而非中国人。 User: The processes are not perfect, but the remaining transuranics are reduced from a significant problem to a tiny percentage of the total waste, because most transuranics can be used as fuel. Assistant: 这个过程还不算完美,但是已经使残留的超铀元素从一个重大的难题减少到了一个占废料总量很小的百分比,因为大多数超铀元素可以被原来作为燃料。 User: Hanna believed that the miners' grievances were just, and he persuaded the parties to allow him to arbitrate. Assistant: 汉纳觉得事态不算严重,说服各方同意由他仲裁。 User: When the tank column came over the crest of the road, the forward howitzer, commanded by Corporal Herman V. Critchfield, Chief of Section and 5 cannoneers, fired its HEAT rounds, damaging the first two tanks and setting one of them on fire. Assistant: 当坦克纵队开抵道路顶端的时候,炮组组长赫尔曼·克里奇菲尔德下士(Herman V. Critchfield)领导的前线榴弹炮和5位炮手发射了反战车高爆弹,炸毁前两辆坦克,并让其中一辆着火。 User: It is known from the holotype LFN−PW 2008/5599−LS, an anterior right mandible fragment, recovered from a dark, fine grained sandstone of the middle Remigiusberg Formation. Assistant: 正模标本(编号LFN−PW 2008/5599−LS)是一个右下颌前段,发现于一个粗粒砂岩层,属于Remigiusberg组地层的中段。 User: In 2013 FMI made openly available data sets such as weather, sea and climate observation data, time series and model data. Assistant: 芬兰气象研究所在2013年开放了其有关天气、海洋及气候的观察数据、时间序列及模型数据。 User: Krashen names this kind of input "i+1". Assistant: 克拉申把"难度略高"的输入称为“i+1”。 User: Three of the suspects were recent converts to Islam. Assistant: 当中三名疑犯是刚改信奉回教的新信徒。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: His third book, published by Rutgers University Press, is Battleground New Jersey: Vanderbilt, Hague and Their Fight for Justice, and is about Jersey City Mayor Frank Hague and Arthur T. Vanderbilt, first Chief Justice of New Jersey’s modern Supreme Court. Assistant: 他的第三本著作是《Battleground New Jersey: Vanderbilt, Hague and Their Fight for Justice》,内容讲述泽西市市长法兰克·赫格(英语:Frank Hague)及新泽西州高等法院第一位首席法官阿瑟·T·范德比尔特(英语:Arthur T. Vanderbilt)。 User: A community website now aims to "document various tools and resources available to document authors and developers, as well as implementors of the various markdown implementations". Assistant: 一个社区网站现在旨在“记录可用于文档作者和开发人员的各种工具和资源,以及各种markdown实现的实现者 “。 User: Taiwan has seen an annual growth of 4.4% in terms of electricity generation in 1992–2012. Assistant: 台湾1992年至2012年之间,发电量每年成长4.4%。 User: Tan Kin Lian went to Batam, Indonesia, to meet with Singaporeans in the region, while Tan Cheng Bock was meeting with young voters at a local youth park. Assistant: 陈钦亮到印度尼西亚巴淡岛见区内的新加坡选民,陈清木则在本地的青年公园会见年轻选民。 User: By October 5, the trough had drifted northward into a more favorable atmospheric environment over the Virgin Islands, which allowed the lowest pressures to extend to the surface. Assistant: 到10月5日时,低压槽已向北飘流至维尔京群岛上空,外界大气环境更为有利,系统内的最低气压得以向海平面延伸。 User: It featured the classic blue cross on a white field with the picture of St. George slaying the dragon, and was used from 1431 until 1639, when this privilege was greatly limited by the Sultan. Assistant: 旗帜上面是蓝十字架,中间有圣乔治屠龙像,旗帜使用于1431年至1639年这种特权被苏丹大大限制的时候。 User: Scholars will read published articles outside their limited area of detailed expertise, and then rely, to some degree, on the peer-review process to have provided reliable and credible research that they can build upon for subsequent or related research. Assistant: 文章发表后面向的学术界读者只是某个有限领域的专家,他们在某种程度上需要同行评审来保证文章中研究结果的可靠性,然后在这些研究结果的基础之上进行后续或相关的研究活动。 User: Although Clairmont was well-educated and well-travelled, most of Godwin's friends despised her, finding her vulgar and dishonest. Assistant: 虽然克莱尔蒙特接受过良好的教育并游历丰富,但戈德温的许多朋友都十分厌恶她,认为她庸俗且不诚实。 User: The absence of a personal income tax in the principality has attracted to it a considerable number of wealthy "tax refugee" residents from European countries who derive the majority of their income from activity outside Monaco; celebrities such as Formula One drivers attract most of the attention, but the vast majority of them are lesser-known business people. Assistant: 无个人所得税的政策吸引了数量可观的富裕避税移民,主要是来自其他欧洲国家,他们透过在摩纳哥以外的事业赚得其大部分的收入;著名人士如F1赛车赛车手吸引了大多数的注意,但是大多数的移民是商人。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Del Rey and Auerbach were initially scheduled to work together for three days but ended up spending six weeks recording a full album. Assistant: Lana Del Rey与Dan Auerbach最初排定合作3天,但实际上是花了两星期录制全专辑后结束了合作。 User: He made over 50 short films and painted around 800 canvases, many of which are in museums, galleries, and collections worldwide. Assistant: 他制作了超过50部短片,绘制了约800幅画,其中许多画在世界各地的博物馆、画廊或画册中收藏。 User: Land speculators and settlers objected to the transfer of western lands previously claimed by the colonies to a non-representative government. Assistant: 土地投机者和移民反对之前被殖民地获得的西部土地移交给一个非代议制政府。 User: Adam died when he was 930 years old. Assistant: 亚当共活了930岁死去。 User: In the following example, the SQL statement involves a join from the initial "Book" table to the derived table "sales". Assistant: 在下例中,SQL语句涉及从初始“Book”表到派生表“sales”的连接。 User: These links are often called "Metatags", which were used as the primary factor in determining order for a web search until the late 1990s. Assistant: 这些东西常被称作“元标签”(metatags),其在1990年代后期以前被用来当作决定搜索引擎结果顺序的主要因素。 User: Western merchants and missionaries began seeking control of the area during the 12th century, establishing the city of Riga, Latvia in 1201. Assistant: 西方的商人和传教士自12世纪开始就有控制这一地区的念头,并在1201年于拉脱维亚建立里加。 User: On July 7, performs in the Animelo Summer Live 2007 Generation-A concert. Assistant: 2007年7月7日,以来宾身份参与‘Animelo Summer Live 2007 -Generation-A-’的演出。 User: They terminated at the bridge deck (B Deck) and were covered with steel plates which formed the outer skin of the ships. Assistant: 结构延伸至B层甲板,并用钢板覆盖,这些钢板形成了船体外壳。 User: Foreign nations would claim ownership by planting a post in the ground and formally declaring ownership. Assistant: 国家用在地上插标杆来宣称所有权,并正式宣告主权。 User: She spent many hours perfecting her strokes in the pool at the Boise Family YMCA, where she also served as Director of Aquatics, managing more than 50 lifeguards, swim instructors, and others. Assistant: 她花了很多时间在基督教青年会博伊西家庭的泳池完善游泳技巧,她还担任水上运动主管,管理超过50个救生员,游泳教练,和其他人员。 User: It is mainly a meeting place for locals and for the town's many pilgrims. Assistant: 它主要用作当地人和众多朝圣者的集会地点。 User: If two events happen at the same time in the frame of the first observer, they will have identical values of the t-coordinate. Assistant: 如果有两个事件在第一个观测者的参考系中同时发生,他们会拥有相同的 t 座标。 User: In the 1970s, the government disallowed foreign investment unless there was also some government participation in the ownership of an enterprise. Assistant: 在1970年代,政府不允许外国投资,除非是政府有份参与的企业。 User: WestJet Encore flights are numbered as flight 3100 to 3899. Assistant: 西捷安可航空航班编号区间为3100号到3899号。 User: With a single action piston the lift range is somewhat limited, so its use for lifting vehicles is limited to those with a relatively high clearance. Assistant: 用单个动作活塞升降范围受到一定限制,所以其用于提升车辆的使用仅限于那些具有相对高的间隙。 User: Between 1999 and 2004 the Assembly Hall was the temporary debating chamber of the Scottish Parliament. Assistant: 1999年至2004年,大会堂曾用作苏格兰议会的临时辩论室。 User: Although press freedoms have improved since the first decade of the 21st century, the press is corrupt and beholden to special interests and political groups. Assistant: 尽管新闻自由在本世纪初获得了进步,但新闻社很腐败,并且是为政府的特殊利益需求和政治集团所服务的。 User: Orange and Blue Line trains are similar enough that modification of some Blue Line trains for operation on the Orange Line was considered, although ultimately rejected for cost reasons. Assistant: 橙线和蓝线列车足够相似,所以曾有考虑过将部分蓝线列车改造后使用在橙线上,但是由于成本问题被驳回。 User: Prior to the Emiri decree in June 2007, Qatar National Day was annually celebrated on 3 September, the day of Qatar's independence. Assistant: 在2007年王储宣建立布国庆日之前,卡塔尔都是在每年的9月3日庆祝卡塔尔独立日。 User: Istanbul, Turkey broke with its standing policy to bid for every game, but vowed to try again. Assistant: 土耳其伊斯坦布尔打破其申办每一场比赛的一贯政策,发誓再试一次。 User: The printf function emulates the standard C printf and works similarly to the print command described above. Assistant: printf函数可以模拟标准C中的printf函数,其效果与前述的print函数类似。 User: The blue was very popular in the Colonial period and the dye was imported from India to Penang by the British. Assistant: 蓝色是殖民地时期非常受欢迎的一种颜色,该染料由英国从印度进口到槟城。 User: Although the administration of Harry Truman had become convinced that the Guatemalan government had been penetrated by communists, it relied on purely diplomatic and economic means to try and reduce the communist influence, at least until the end of its term. Assistant: 杜鲁门时期虽然美国政府深信危地马拉政府已经被共产党渗透,但至少到杜鲁门任期结束之前,美方仅采取外交与经济手段抑制共产党的影响。 User: At Highlands High School, students are required to complete a career portfolio over four years. Assistant: 大四时,学生必须完成一篇毕业论文。 User: Mark Demming of Allmovie noted that Lisa symbolically stood for the side of reason, while her mother Marge symbolized belief and spirituality in the episode. Assistant: AllMovie网站的马克·德明(Mark Demming)指出,莉萨在本集中象征坚持理性的一面,她的母亲玛琦则代表信仰和精神。 User: Schneider, however, continued to take a dim view of the project and would later go over Katzenberg's head to urge Eisner to cancel it. Assistant: 然而,施耐德继续对项目心存芥蒂,后来还去过问卡森伯格的上司,敦促艾斯纳取消项目。 User: Kenanga Wholesale City (also known as KWC Fashion Mall), is Malaysia's first fashion wholesale mall. Assistant: 何清园批发城(英语:Kenanga Wholesale City,简称为KWC),是马来西亚首个服装批发商场。 User: He continued his training in Europe, where he was introduced to the works of Rembrandt van Rijn at the Rijksmuseum (Dutch pronunciation: ) (English: State Museum), a Dutch national museum in Amsterdam, Francisco de Goya at the Museo del Prado, the main Spanish national art museum, located in central Madrid. Assistant: 而后,他继续到欧洲接受培训,在培训期间,他接触、了解了收藏于阿姆斯特丹荷兰国家博物馆(Rijksmuseum)(荷兰语发音:)(英语:State Museum)中的伦勃朗•哈尔曼松•范•莱因的作品以及收藏于西班牙主要国家艺术博物馆——普拉多博物馆(Museo del Prado)(位于马德里中部)中的弗朗西斯科・戈雅的作品。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: In special effects pyrotechnics, lycopodium powder and non-dairy creamer are two common means of producing safe, controlled fire effects. Assistant: 在特效中,石松粉和脱脂奶粉是安全生产、控制火焰效果的不二之选。 User: In around 2% of patients there is severe malabsorption and nutritional deficiency that requires restoration of the normal absorption. Assistant: 约有2%的患者有严重的吸收不良和营养缺乏的问题,需要恢复正常的吸收。 User: In SQL, ROLLBACK is a command that causes all data changes since the last BEGIN WORK, or START TRANSACTION to be discarded by the relational database management systems (RDBMS), so that the state of the data is "rolled back" to the way it was before those changes were made. Assistant: SQL中, ROLLBACK是一条命令,引起从最后一次BEGIN WORK或START TRANSACTION开始的数据改变被抛弃,数据库状态恢复到改变之前。 User: A WZ-111 tank hull is now displayed at the Tank Museum near Beijing. Assistant: 有一辆安装了金字塔状驾驶室的WZ-111坦克底盘在中国坦克博物馆中展出。 User: Although we have used words and documents in this example, the co-occurrence of any couple of discrete variables may be modelled in exactly the same way. Assistant: 虽然在这个例子中我们使用单词和文档建模,但是任何离散变量的共现也可以用完全相同的方式建模。 User: O'Donovan modeled the men; Thomas Eakins modeled the horses. Assistant: 威廉·欧多诺万(William O’Donovan)负责雕刻人像,托马斯·埃金斯(Thomas Eakins)负责雕刻马像。 User: On 15 July, a final push was launched at both ends of the city, and eventually the inner rampart of the northern wall was captured. Assistant: 7月15日,两端同时展开最终的强攻,最终北部的内城城墙被攻破。 User: It is called reabsorption (and not absorption) both because these substances have already been absorbed once (particularly in the intestines) and because the body is reclaiming them from a postglomerular fluid stream that is well on its way to becoming urine (that is, they will soon be lost to the urine unless they are reclaimed). Assistant: 这过程被称为再吸收(而不是吸收),一来因为这些物质已经被吸收了一次(特别是在胃肠道(英语:Gastrointestinal tract)中);再则因为身体从正将成为尿液的"后肾小球液体流"回收(也就是说,除非液体流物质被回收,否则很快就会流失到尿液中)。 User: Apart from the common message structure, there is also a common mechanism for verifying connectivity from one GSN to another GSN. Assistant: 除了共同的消息结构之外,GTP协议还有一个共同的机制来验证两个节点之间的连接。 User: As collective bargaining and early worker unions grew with the onset of the Industrial Revolution, the government began to clamp down on what it saw as the danger of popular unrest at the time of the Napoleonic Wars. Assistant: 当工业革命促使集体谈判和早期工会出现时,政府在战争时期将其视为动乱,进行镇压。 User: The Girlfriend sneaks in amongst them. Assistant: 幢上轻尘落在身者。 User: I was lucky not to have any traffic. Assistant: 朕以为诚未交通,不可强致。 User: Located at the intersection of College Avenue and S. Copeland Street, the Westcott building is perhaps the school's most prominent structure. Assistant: Westcott 大楼位于 College Avenue 和 S. Copeland Street 的交汇处,可能是学校最突出的建筑。 User: Other normative acts are subject to judicial review. Assistant: 其他基准法案则交由司法审查。 User: In May, Burmese forces led by U Sa, Lord Myawaddy (about 4,000) fought their way into Bengal, defeating British troops at the Battle of Ramu, 10 miles east of Cox's Bazar, on 17 May 1824. Assistant: 同年5月,由渺瓦底领主乌萨(英语:Myawaddy_Mingyi_U_Sa)率领的缅军(约4,000人)在前往孟加拉的路上遭遇英军,并于5月17日在科克斯巴扎尔以东10英里的拉穆将其击败。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In DS9, the Ferengi are no longer an enemy of the Federation, but rather an economic power whose political neutrality is, for the most part, respected. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在《深空九号》中,佛瑞吉人不再是星际联邦的敌人,而是一个政治地位中立的强大经济力量,并受到了极大程度上的普遍尊敬。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2005, a critical review of the PCBS figures and methodology was conducted by the American-Israel Demographic Research Group (AIDRG). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2005年,美国-以色列人口结构研究小组(American-Israel Demographic Research Group,AIDRG)重新审视了PCBS的数据及统计办法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It connected Havana with Mérida and San Salvador, with DC-4 and DC-6. Assistant: 好的,翻译后的文本是 泛美还将哈瓦那与梅里达和圣萨尔瓦多连接起来,DC-4和DC-6执飞。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other large companies designed the 68020 and follow-ons into embedded equipment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他大公司用68020设计嵌入式系统。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This increased the number of people in Telluride, but it was still expensive to get gold-rich ore out of the valley. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这使得特柳赖德的居民有所增加,但是要使得含金的矿石运出山谷依然非常昂贵。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Icelandic women's movement has a long history. Assistant: 好的,翻译后的文本是 冰岛女性运动有着悠久的历史。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Two months later he additionally became deputy director of the fiscal authority. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 两个月后,他升职成为财政机关的副局长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Besides VDP software, other software packages may be necessary for VDP print projects. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 除了VDP软件,VDP印刷程序可能也需要其它的软件包辅助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 For example, the Western world saw people living in tropical environments as "less civilized", therefore justifying colonial control as a civilizing mission. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如认为住在热带地区的人“较不文明”,因此殖民是正当的,带有文明使命(英语:civilizing mission)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Platform 9 and 10 is used by regional and long-distance trains on the line to Augsburg. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而9道和10道则是供运行于慕尼黑-奥格斯堡铁路的区域及长途列车使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A similar mirror system exists in perceiving pain. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在声音感知中有一个类似的压缩方法,参见心理声学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Heimat ist das, was gesprochen wird. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 属于有话就说的类型。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Although the star is easily visible to the naked eye, Johann Fritsch's 1821 observations suggest he was the first to notice that the system was a variable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然裸眼就很容易看见这颗恒星,但直到1821年约翰·弗里奇才首先注意到这个系统是颗变星。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Its composition has changed over the years, and includes representatives of affiliated trade unions, the Parliamentary Labour Party and European Parliamentary Labour Party, constituency Labour parties (CLP), and socialist societies, as well as ex officio members such as the Party Leader and Deputy Leader and several of their appointees. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 多年来它的组成发生了变化,包括附属工会(英语:Labour Party (UK) affiliated trade union)、国会工党和欧洲议会工党(英语:European Parliamentary Labour Party)的代表、选区工党(英语:constituency Labour parties)、社会主义社会以及当然成员,如党领袖和副领袖及其若干被任命者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 1978 was the first year in which Club Brugge had reached the final, while Liverpool were appearing in their second successive final. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1978年是布鲁日首次进入欧冠决赛,而利物浦则已是连续第二次出现在决赛赛场。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In February 2016, a petition by charities to stop a planned demolition of the southern half of the "Jungle" camp was rejected by a French court. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2016年2月,一个法国法院驳回了多个慈善机构提出的阻止拆除“丛林”营地南部一半计划的请愿书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1940, during the preparations for the invasion of Southeast Asia, Hayashi was put in command of the Taiwan Army Research Section, tasked with investigating issues with tropical warfare. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1940年,在入侵东南亚的准备工作中,林被任命为台湾陆军研究部门主管,负责调研在热带地区作战的事宜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The share can be accessed by client computers through some naming convention, such as UNC (Universal Naming Convention) used on DOS and Windows PC computers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:客户端计算机可以通过一些命名约定访问共享,例如DOS和Microsoft Windows上采用通用命名约定(英语:Universal Naming Convention)(UNC)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:William II had appointed his wife as his son's guardian in his will; however, the document remained unsigned at William II's death and was void. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尽管威廉二世曾在遗嘱中任命太太玛丽为儿子的监护人;但是威廉直到逝世也没有在该遗嘱文件上签字,因而该遗嘱被认定为无效。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It affects approximately 0.5% of pregnancies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:前置胎盘对妊娠的影响约0.5%。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When the Portuguese government refused to respond to subsequent aide-mémoires in this regard, the Indian government, on 11 June 1953, withdrew its diplomatic mission from Lisbon. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于葡国政府拒绝回应印方在这一问题上发出的备忘录,印度政府于1953年6月11日从里斯本撤回外交使团。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He left Badiraguato in his 20s and joined organized crime. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他20多岁就离开了巴迪拉瓜托,加入了有组织犯罪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: General Assembly Resolutions and Decisions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 重要会议议事及决议事项管考。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Their weak gravitational fields also would have inhibited significant separation of denser and lighter material; a mass the size of 2010 TK7 would exert a surface gravitational force of less than 0.00005 times that of Earth (although the asteroid's rotation could cause separation). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它们微弱的重力场也会抑制重元素和轻元素的分离;像2010 TK7这样大小的质量,表面重力会低于地球的0.00005倍。 User: 将这句话从英文翻译到中文 John accepted this invitation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 最后约翰接受了这份邀请。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The budget was divided with $300 towards the computer and the remaining $200 to the DIY water cooling supplies. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 预算分为300加元给组装PC,剩余的200加元给DIY水冷。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Cognitive psychologists continue to debate why RIF occurs, and how it relates to the larger picture of memory and general cognition. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 认知心理学家继续争论RIF为什么会发生以及它如何与记忆和认知的整体背景有关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Duff Gordons were cleared of wrongdoing but it was made clear that they should have acted more tactfully. Assistant: 当然,翻译后的文本是 达夫·戈登夫妇被无罪释放,但显然他们本应做出更明智的行动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Provocateurs on horses and camels armed with swords, whips, clubs, stones, rocks, and pocket knives, attacked anti-government protesters in central Cairo, including Tahrir Square in what was later known as the (Battle of Jamal or Battle of the Camel) (Arabic: موقعة الجمل‎). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们骑着马和骆驼,手持剑、鞭子、棍棒、石头或小刀等,攻击在包括塔利尔广场等开罗市中心各地的反政府示威者,后来这些暴力事件被称为“骆驼之战”(阿拉伯语:موقعة الجمل‎)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 A distributed system extends the idea of concurrency onto multiple computers connected through a network. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 分布式系统将并发性的思想扩展到了多台由网络连接的计算机。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For the fishermen this also led to the end of their fishing activities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 也因如此,渔民们纷纷转行至海上养鱼业。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In November 1992, Malaysia Airports Berhad was duly licensed by the Minister of Transport Malaysia to carry out its function as the airport operator. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1992年11月,马来西亚机场控股私人有限公司正式获得马来西亚交通部部长的许可,履行机场运营人的责任。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the Feria, families, businesses and organisations set up casetas (marquees) in which they spend the week dancing, drinking, and socialising. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在集市期间,家庭,商贩和各个机构纷纷搭起大帐篷,人们在里面饮酒跳舞并相互结识。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Her first, the 2003 best-seller The Dogs of Babel also known as Lorelei's Secret in the UK, was a New York Times Notable Book and on the New York Times Best Seller List. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 她的第一本小说是2003年的《巴别塔之犬》(The Dogs of Babel 、Lorelei's Secret),是《纽约时报》畅销书,在纽约时报最佳畅销书名单上。
User: 请将这句话从英文翻译到中文 The most common change was the removal of religious references to conform with Nintendo of America's content guidelines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最常见的变化是删除与宗教有关的内容以符合任天堂美国的内容指南。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many mainstream media web sites offer articles on this practice, despite a lack of scientific evidence for either the presence of the toxins, harm from their presence, or efficacy of the removal techniques. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:许多主流媒体网站提供关于这种实践的文章,但是缺乏科学依据证明存在毒素及其危害或去除技术的功效。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The extended proof defines P(m)(n) = f(G(m)(n), n) as follows: take the hereditary base bn representation of G(m)(n), and replace each occurrence of the base bn with the first infinite ordinal number ω. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 扩展的证明则将 P(m)(n) = f(G(m)(n), n) 定义为如下: 将 G(m)(n) 改为 bn 表示法,再将所有的 bn 改为第一个无限序数 ω。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His works are scattered both Spain, Europe and the United States. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他的作品散落在西班牙,欧洲和美国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following year, this moved to Merton House on Queen's Road, and in 1875 the first building for Newnham College was built at the current site on Sidgwick Avenue. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 次年,搬迁到王后路默顿府,并于1875年在西季威克大道兴建纽纳姆学院第一座建筑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Hurricane warnings were issued for St. Lucia, Dominica, Martinique and Guadeloupe and its dependencies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 圣卢西亚、多米尼克、马提尼克、瓜德罗普岛及其附属地区收到飓风警告。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:As was recognized in the 1990 Human Development Report, the basic objective of development is to create an enabling environment for people to live long, healthy, and creative lives. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 联合国开发计划署(UNDP)在1990年定义为:“发展的基本目的,就是创建一种能够使人长期地享受健康和有创造性的生活。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The first city walls were built in the Middle Ages, but they were completely rebuilt in the mid-16th century by the Republic of Venice. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最早的城墙修建于中世纪时期,但现在的城墙由威尼斯共和国修建于16世纪。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 He lived most of his life in France and was the first member of the Sicilian royal family to serve in the French Armed Forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他一生的大部分时间都生活在法国,曾经在法国军队服役,是第一个在法军服役的两西西里王室成员。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The journal was established in January 1950. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该杂志创办于1950年1月。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Attorneys for each side are usually allowed fifteen minutes each to present their arguments. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 每个从者的召唤时间共30分钟,可以同时召唤五个从者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 1975, Samsung C&T was designated by the Korean government as the first general trading company to lead overseas sales operations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1975年,三星物产经韩国政府指定为第一家综合贸易商社。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the second trip she bombarded Yevpatoria after laying her mines. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在第二次行程中,它还在完成布雷后炮击了叶夫帕托里亚。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Loch Raven High School dates from 1972. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:Loch Raven高中成立于 1972 年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After winning all games in the qualifying group, Germany again met Italy in the semi-final, this time winning 3–0. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 继预选赛以小组全胜战绩晋级决赛圈后,德国队与意大利再次在半决赛相遇,这次以3比0轻松取胜。 User: 将这句话从英文翻译到中文: There are three ways in which the elements of an array can be indexed: 0 (zero-based indexing): The first element of the array is indexed by subscript of 0. Assistant: 当然,翻译后的文本是 有三种方式对阵列的元素进行索引: 0(从零开始索引):阵列的第一个元素由下标为0开始的索引。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Opened on February 14, 2012, the Mob Museum is dedicated to featuring the artifacts, stories, and history of organized crime in the United States, as well as the actions and initiatives by law enforcement to prevent such crimes. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该博物馆于2012年2月14日开幕,致力于展出美国有组织犯罪的文物、故事和历史,还有执法部门为了预防此类犯罪而采取的行动和倡议。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The mosque itself was built in 1324. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 教堂始建于1324年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: They use large amounts of oil in their cooking. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 他们用大量的油烹饪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 By 2012, the novel had been published in 16 countries in 13 languages, and that same year it placed at number 16 on NPR's list of the "100 Best-Ever Teen Novels". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 到2012年,该书在16个国家出版,有13种语言的版本;同年,它还位列全国公共广播电台“有史以来100本最佳青少年读物”名单的第16名。 User: 将这句话从英文翻译到中文:She is a tomboy and often wears beat up, ripped clothing. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 非常的好色,经常会偷窥艾丽洗澡、更衣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In this room hangs the portrait of a beautiful princess. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:曾梦见服侍于一位美丽的公主。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: She became one of a dozen or so females to join the Uprising, and the most famous of them all. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曳子锷,又尚玄宗女永昌长公主,恩宠赐赉,实为厚矣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her family was poor. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 她的家境贫穷。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The light curves (a plot of luminosity versus time) of Type Ib supernovae vary in form, but in some cases can be nearly identical to those of Type Ia supernovae. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Ib超新星的光度曲线(光度相对于时间的描绘图)虽然有不同形式的变化,在某些情况下与Ia超新星非常相似。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Seat belts and locking doors provide safety. Assistant: 当然,翻译后的文本是:毛毯、兽皮或布料的门会放在开门处以确保安全。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jean-Pierre Blanchard (4 July 1753 – 7 March 1809) was a French inventor, best known as a pioneer in balloon flight. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 让-皮埃尔·布兰查德(法语:Jean-Pierre Blanchard,1753年7月4日-1809年3月7日)是一位法国发明家,其最主要成就为气球飞行探险。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As Donald Clarke has noted, minstrel shows contained "essentially black music, while the most successful acts were white, so that songs and dances of black origin were imitated by white performers and then taken up by black performers, who thus to some extent ended up imitating themselves". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 唐纳德·克拉克(Donald Clarke)写道:“黑人剧团音乐本质上包含了黑人音乐,而最成功的剧团都是白人,所以那些起源于黑人的歌曲和舞蹈被白人演员模仿,黑人演员在之后表演时在某种程度上模仿了自己。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Henry VII paid for his body and head to be taken to Bisham Abbey in Berkshire for burial. Assistant: 当然,翻译后的文本是 亨利七世出钱使他的遗体和首级被送往伯克郡的比沙姆教堂埋葬。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The 143 reports Meessen claims for the original November 29 incident were indeed received, but only after more than a week of aggressive and repeated solicitation in the mass media. Assistant: 好的,翻译后的文本是 米森所宣称的11月29日事件最初的143份报告确实是被收到了,但仅仅是在超过一个星期的大量媒体的重复、有侵略性的征求后才收到的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The book begins with the theft of five rare F. Scott Fitzgerald manuscripts from the Firestone Library at Princeton University and then embarks on a journey to a resort town on a Florida island in search of clues about the heist. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 本书开始于普林斯顿大学费尔斯通图书馆中被偷走的五部珍贵的法兰西斯·史考特·费兹杰罗手稿,然后前往佛罗里达岛上的一个度假小镇,寻找有关盗窃案的线索。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was postponed both times through the efforts of Pétion, who was to present the section petitions to the Assembly on 3 August. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 经由巴黎市长佩蒂翁的努力推迟了两次,8月3日他参与了分队向国民立法议会的请愿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Cape Peninsula has a Mediterranean climate, making it and its immediate surrounds the only portion of Africa south of the Sahara which receives most of its rainfall in winter. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 开普半岛具有地中海气候,使开普半岛及其周围地区成为撒哈拉以南非洲冬季降雨量最大的一个地区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Singh recorded his analysis of this phase of struggle in the document Musahari and its lessons. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:辛格在文件《穆萨哈日及其教益》(Musahari and its lessons)中记录了他对这一阶段斗争的分析。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The precise mechanism that produces the streaks is poorly understood, but it is clear that the dense atmosphere of Venus plays an important role in the distribution of the ejected material. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 产生斑纹的确切机制现在尚知之甚少,但很显然,金星稠密的大气层在撞击坑形成过程中起到了重要作用。 User: 将这句话从英文翻译到中文 However, less than 70% of this allocation was spent; in particular, the cost of training teachers and technical education had been overestimated. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 然而在这笔款项当中,动用过的资金少于70%,这个现象出现的其中一个原因是计划高估了师资培训和工业教育所需的成本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Retirement of Judges – amended Section 72 to create a retirement age of 70 for judges in federal courts. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 法官退休 – 修改第72条,规定联邦法庭法官的退休年龄为70岁(之前没有退休年限)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Through a comparison with theoretical models, the density in turn provides limited but highly useful information about the composition and structure of the planet. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 和理论模型相比较,行星的密度可以提供有限但相当有用的行星组成和结构资讯。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the 18th IFSS in Lisbon, Portugal in 1988, the participants decided to expand the co-operation between forestry students beyond the annual symposium. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第18届会议于葡萄牙里斯本举办,参与者决定在年度会议之外,进一步扩张森林系学生间的合作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The bridge was repointed in 1921. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 现时桥梁为1921年重建。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The survivors of the party made an effort to re-enter the Convention after the fall of Robespierre on 27 July 1794, but it was not until 5 March 1795 that they were formally re-instated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1794年7月27日罗伯斯庇尔垮台后,吉伦特派幸存者努力重新进入国民公会,但直到1795年3月5日,他们才正式复职。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was the spiritual advisor of the Sri Kalyani Yogasrama Samstha, and for many years resided at the Na Uyana Aranya. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他是Sri Kalyani Yogasrama Samstha的精神顾问,多年来一直居住在龙树禅林(英语:Na Uyana Aranya)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Later in March, Isetan Mitsukoshi Holdings and its subsidiary Mammina announced the launch of new brand partnership with Anna Sui Corp called The Souvenir Shop Anna Sui which covers travel retail items and fashion accessories. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 后来三月,三越伊势丹控股公司及其附属Mammina宣布推出与安娜苏公司新品牌的合作伙伴关系叫做纪念品商店安娜苏 它涵盖旅游零售项目和时装配件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prinzregent Luitpold was assigned to the III Battle Squadron of the High Seas Fleet for the majority of her career; in December 1916, she was transferred to the IV Battle Squadron. Assistant: 好的,翻译后的文本是:柳特波德摄政王号在服役生涯的大部分时间都被编入公海舰队的第三战列分舰队(英语:III Battle Squadron);直至1916年12月被转移至第四战列分舰队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Hamzah Haz, former Indonesian vice president, once taught at the university. Assistant: 当然,翻译后的文本是:前印尼副总统哈姆扎·哈兹曾在该大学教书。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The curator of The Kulenovic Collection, Rizha Kulenovic, is the grand-grand-grand-child to the famous Mehemed Bey Kulenovic, principal of the Kulenovic-family, born in the town of Kulen Vakuf in Bosnia-Herzegovina. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 收藏馆馆主是里扎赫·库莱诺维奇,他是著名的穆罕默德·贝伊·库莱诺维奇(英语:Mehmed-beg Kulenović)的曾孙,并且是库莱诺维奇家族始祖,出生于波斯尼亚库棱瓦库夫(英语:Kulen Vakuf)小镇。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: During the early 1930s, Luciano's crime family started taking over small scale prostitution operations in New York City. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1930年代早期,卢西安诺的犯罪家族开始接管纽约市的小规模卖淫活动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1946 he proposed that a massive star could generate the necessary thermonuclear reactions, and the nuclear reactions of heavy elements were responsible for the removal of energy necessary for a gravitational collapse to occur. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 1946年,他提出大质量恒星能够产生热核反应,而重元素的核反应会导致引力坍缩的发生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 If the suffering of men could do the job, the German lines would be split wide open. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果苏军对整条战线施压的话,德军的防线很可能会有一部分遭到突破。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Moreover, only Muslims are allowed to serve as judges in the Federal Shariat Court, which has the power to strike down any law deemed un-Islamic, though its judgments can be overruled by the Supreme Court of Pakistan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此外,联邦法院担任法官只有穆斯林能担任,法院有权罢免任何被视为非伊斯兰教的法律,尽管其判决可以被巴基斯坦最高法院否决。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moreover, in the United States, collective bargaining is most commonly undertaken by unions directly with employers, whereas in Austria, Denmark, Germany or Sweden, unions most often negotiate with employers associations. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在美国,集体谈判常由工会组织,直接与雇主谈判,而在奥地利、丹麦、德国、瑞士,工会常常与雇主协会谈判。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Ensemble learning systems have shown a proper efficacy in this area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 集成学习系统在这方面已经显示出适当的功效。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The galeas and motor boats were taken into the state service involuntarily, but the crews were offered voluntariy pay of 250 Finnish marks per day. Assistant: 帆船及摩托艇被迫执行公务,但船员在公务期间可领取每日250芬兰马克的报酬。 User: Nicholas ignored these warnings and Russia's Tsarist regime collapsed a few months later during the February Revolution of 1917. Assistant: 然而,尼古拉典型的选择置之不理,俄罗斯的沙皇制度遂于数个月后的1917年二月革命中崩塌。 User: Van Gogh began painting in late summer 1888 and continued into the following year. Assistant: 画家在1888年夏末开始工作,并持续到第二年。 User: Since then they lived happily. Assistant: 他们从此幸福的生活在一起。 User: Until the rebuilding of the railway infrastructure at Deutz, in particular the construction of the Deutzerfeld marshalling and shunting between 1911 and 1913, the old terminus was mainly used as a freight yard. Assistant: 直至道依茨的铁路系统进行重组,尤其是用于编组及停车的道依茨·费尔德车站在1911年至1913年完成改造后,旧的道依茨尽头站开始主要作为货运站使用。 User: Although polyphase motors are inherently self-starting, their starting and pull-up torque design limits must be high enough to overcome actual load conditions. Assistant: 多极电动机在其本质上可以自行起动,但其启动转矩及最大转矩的设计值需要够大,以克服实际负载条件。 User: Allergic reactions to the drug are characterized by symptoms such as difficulty breathing, shortness of breath, or swelling of the face and tongue. Assistant: 对该药物的过敏反应特点包括一下症状:呼吸困难、气短、或面部和舌头水肿。 User: In 1952 the government banned all political parties. Assistant: 1952年,政府禁止所有政党活动。 User: In a feature in The Sunday Telegraph published 31 March, Cantlie wrote: "Then the tanks opened fire. Assistant: 同年3月31日的《星期日电讯报(英语:The Sunday Telegraph)》专题报导中,康德黎写道:“然后那些坦克开火了。 User: However, in France, simple churches without apses and with no decorative features were built by the Cistercians who also founded many houses in England, frequently in remote areas. Assistant: 然而在法国,西多会的修士建造了不设壁龛、也没有装饰特色的简单的教堂,他们也在英格兰建造了很多房屋,以边远地区尤为频繁。 User: In the early hours of 2 September 2015, Kurdi and his family boarded a small plastic or rubber inflatable boat, which capsized about five minutes after leaving Bodrum in Turkey. Assistant: 2015年9月2日凌晨,库尔迪和他的家人登上了一个小塑料或橡胶充气船,倾覆发生在离开土耳其博德鲁姆五分钟后。 User: His older brother, on the other hand, studied to become a rabbi. Assistant: 另一方面,他的哥哥学习成为一名拉比。 User: Remote attestation could cause other problems. Assistant: 远程证明可能导致其他的问题。 User: The highest-level language supported by Flink is SQL, which is semantically similar to the Table API and represents programs as SQL query expressions. Assistant: Flink支持的最高级语言是SQL,它在语义上类似于表API,并将程序表示为SQL查询表达式。 User: Although the majority of female figures in ancient Indian sculptures are devoid of a blouse, there are several instances of ancient Indian women wearing bras. Assistant: 尽管古印度的大多数女性雕塑缺少上衣,但不乏穿胸罩的古代印度妇女。 User: An RTU can also receive analog data via a communication system from a master or IED (intelligent electronic device) sending data values to it. Assistant: 远程终端装置也可以透过通讯系统,接收主站或是IED(智能电子设备(英语:Intelligent electronic device))送出的类比资料。 User: The machine will create and complete all its tasks without human interaction. Assistant: 他完成了对所有交响曲的所有乐章的编写,而没遇到任何表现上的问题。 User: Those who were not executed were sent to Mauthausen-Gusen concentration camp, where only four per cent of Czech prisoners survived the war. Assistant: 未处决者则送往毛特豪森-古森集中营,只有4%的捷克囚犯幸存到战后。 User: In January 2008, Emirates announced that it would give back management of SriLankan Airlines to the Government of Sri Lanka, effective April 2008. Assistant: 在2008年1月,阿联酋航空公司宣布,该公司将把斯里兰卡航空的经营权在2008年4月的时候转交给斯里兰卡政府。 User: It skirted the coast of Nova Scotia and transitioned into an extratropical cyclone on October 15, dissipating shortly after crossing southeastern Newfoundland. Assistant: 风暴从新斯科舍海岸边缘掠过,于10月15日转变成温带气旋,并在穿越纽芬兰岛东南部后不久逐渐消散。 User: In September 2010, Jones Lang LaSalle estimated that the Jakarta CBD had 30,000 square metres (320,000 sq ft) of serviced office space, making up less than 1 percent of the total amount of office space in the CBD. Assistant: 在2010年9月,仲量联行估计雅加达CBD共有30,000平方米(320,000平方英尺)可供服务的写字楼,不到办公区总面积的1%。 User: The WinFS API was included in the System.Storage namespace. Assistant: WinFS API包含在System.Storage命名空间中。 User: Schenker writes: "there are no other tonal spaces than those of 1–3, 3–5, and 5–8. Assistant: 申克写道:“调性空间只有1-3、3-5和5-8的。 User: Rittel and Melvin M. Webber formally described the concept of wicked problems in a 1973 treatise, contrasting "wicked" problems with relatively "tame", soluble problems in mathematics, chess, or puzzle solving. Assistant: Rittel与Melvin M. Webber在1973年发表的论文中正式描述了棘手问题的概念,他们比较了“棘手问题”与其相对概念“驯服(tame)”,以及在数学,国际象棋或智力游戏中的可解问题。 User: This phase was reported by Wentorf in 1965, however neither structure nor chemical composition were established. Assistant: 文托夫于1965年发表此态的硼,然而此硼的结构与化学组成皆不确定。 User: Similarly, Einstein hoped for a more complete theory that would leave nothing to chance, beginning his separation from quantum mechanics. Assistant: 类似地,爱因斯坦也寄希望于能找到一个更完备的理论,从而能够完全消除这种不确定性,他和量子力学由此开始分道扬镳。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Public use of this road is prohibited. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 道路禁止平民使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: George Clooney's assassin hiding in a small Italian village in Anton Corbijn's The American is also considered to bear considerable resemblance to Le Samouraï. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 由佐治·古尼饰演一个躲在意大利小村庄的杀手的电影——安东·寇班执导的《美国人》也被认为与《独行杀手》具有相当的相似性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Douglas MacArthur was made a five-star general in the U.S. Army. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 道格拉斯·麦克阿瑟是美国军事史上著名的五星上将之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, as anti-malarial medicine was developed, more people settled on the island. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 直至发明了抗疟疾的药物后,才有较多的人迁到岛上居住。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Effectively, the two systems do the same thing and most modern VCRs and stand-alone DVD recorders work with both signals. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 实际上,两个系统做同样的事情,并且大多数现代的录影机(VCR)和独立的DVD录影机(英语:DVD recorder)兼容两种信号。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 However, the high taxation, continuing wars and the cold climate (the Little Ice Age) made the Imperial era of Sweden rather gloomy times for Finnish peasants. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 但重税和持续的战争及寒冷的气候(小冰期)使这个时期的芬兰农民度过了一段黯淡的时光。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The 15th-century engineer Taccola recommended quicklime, although its use went back to ancient times, and might well have been a component of Greek fire. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 十五世纪的工程师塔克科拉Taccola推荐在战斗中使用生石灰,不过在很古老的时候就已有人使用它了,而且很可能还是希腊火的组成成分之一。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These properties will be developed into office complexes, residential buildings, etc. depending on the best use of the property. Assistant: 当然,翻译后的文本是:按功能不同可分为众楼、居楼和更楼,以居楼为最多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Apoptosis, or Type I programmed cell death, is essential for the maintenance of normal cellular homeostasis and is an important physiological response to many forms of cellular stress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 细胞凋亡,或I型 细胞程序性死亡,对于维持正常细胞稳态至关重要,是应对许多形式细胞应激的重要生理反应。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although the niece died before Bullock's book was written, according to Bullock, Remley's "reputation for veracity is unchallengeable". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然这位侄女在布洛克的书写出来前就去世了,但布洛克称这位莱姆利所说的话“真实性不容挑战”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They should be prepared to flee if need be. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 得罪逃亡,就随您安排了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The islands lie very isolated in the North Atlantic. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亚速尔群岛位于北大西洋的中部。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: I ching: The Classic Chinese Oracle of Change: The First Complete Translation with Concordance, translated by Rudolf Ritsema and Stephen Karcher (Shaftesbury, Dorset, Element, 1994). Assistant: 好的,翻译后的文本是 《易经:中国古典变化神谕:第一本完全统一翻译》,由鲁道夫·利策玛和山特娜·奥古斯都·萨巴蒂尼翻译( and Stephen Karcher (莎弗茨伯雷,多塞特,元素,1994年)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Against such a presumption no proofs are admitted except the evident truth. Assistant: 好的,翻译后的文本是 现已不存在,也是目前唯一一个位置尚未明确得知的遗迹。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: While the level of certainty of the excess (3.4 sigma in statistical language) is not enough to claim a break from the Standard Model, the results are a potential sign of something amiss and are likely to affect existing theories, including those attempting to deduce the properties of Higgs bosons. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:尽管这一实验的信度水平只有3.4σ,不足以宣布标准模型存在纰漏,但其结果是标准模型可能存在遗漏的标志,并且可能会影响到现有理论。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Announced in December 2017, it is supposed to be backed by the country's oil and mineral reserves, and is intended to supplement Venezuela's plummeting bolívar fuerte currency, as a means of circumventing U.S. sanctions and accessing international financing. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 石油币(Petro)是一种委内瑞拉于2017年12月宣布发行的加密货币,将以该国石油和矿产储备为后盾,旨在补充委内瑞拉的玻利瓦尔货币作为获得国际融资的手段。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The authors report mediocre yields. Assistant: 好的,翻译后的文本是 同官闻其风采,咸重之。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Constructed by Dutch constructor Ballast-Nedam, the bridge has two lanes, is 1504 metres long, and was opened on 20 May 2000. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该桥由荷兰Ballast-Nedam公司建造,全长1504米,设双向两车道,于2000年5月20日开通。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Following the commercial successes of Terang Boelan (Full Moon; 1937), Fatima (1938), and Alang-Alang (Grass; 1939), the film industry of the Dutch East Indies – which had been severely weakened by the Great Depression – was revived. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在《月圆》(Terang Boelan,1937年)、《法蒂玛》(Fatima,1938年)和《草》(Alang-Alang,1939年)这三部电影成功赢利之后,曾在大萧条期间遭受重创的荷属东印度电影业也得以复苏。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The second largest of Brazil's major habitat types, after the Amazonian rainforest, the Cerrado accounts for a full 21 percent of the country's land area (extending marginally into Paraguay and Bolivia). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 塞拉多是巴西仅次于亚马逊雨林的第二大主要栖息地类型,它占据了巴西整个国土面积的21%(边缘延伸进巴拉圭和玻利维亚)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Recently, emphasis on the psychological motivations of Batman villains have painted them in a much more sympathetic light than in their earlier stories, most notably Mr. Freeze and the Ventriloquist in their Batman: The Animated Series incarnations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最近的故事中,强调刻画恶棍们的心理动机,尤其是描写他们是如何一步步成为反派角色的,像是急冻先生和腹语师在《蝙蝠侠:动画系列》中所展现的故事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the 1970s, advocates of the intentionalist school of thought were known as "the straight road to Auschwitz" camp or as the "programmeists", because they insisted that Hitler was fulfilling a programme. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1970年代,蓄意主义支持者被称作“通向奥斯威辛集中营之直路”阵营(the straight road to Auschwitz),因为他们坚持希特勒执行了一个计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Treaty of Alcáçovas, establishing Castilian and Portuguese spheres of control in the Atlantic, settled a period of open hostility, but it also laid the basis for future claims and conflict. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 此条约建立了西班牙和葡萄牙球在大西洋的控制,在一段时间造成开放的敌意,但也为未来奠定了基础和冲突。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The DVD of the film contains a full length interview with Justice Harvey Brownstone, the Canadian judge who officiated at the Windsor/Spyer wedding. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该片的DVD包含了与加拿大法官哈维·布朗史东所进行的全面访谈,布朗史东也主持了温莎和史普雅的婚礼。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The theory of sound wave propagation is very similar mathematically to that of electromagnetic waves, so techniques from transmission line theory are also used to build structures to conduct acoustic waves; and these are called acoustic transmission lines. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 声波传播的理论与电磁波的传播理论在数学上是非常相似的,因此传输线的理论也被用来制作传导声波的结构;叫做声学传输线。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The building contains two hotels, the Courtyard New York Manhattan/Central Park and the Residence Inn New York Manhattan/Central Park, with a total of 639 rooms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该建筑容纳了两座宾馆:希尔顿Courtyard纽约曼哈顿中央公园店和万豪Residence Inn纽约曼哈顿/中央公园店,共有639间客房。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Fama cites research conducted by Michael Jensen in which 89 out of 115 selected funds underperformed relative to the index during the period from 1955 to 1964. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 法马援引由Michael Jensen进行的研究,其中从1955年到1964年期间,发现所选择的115个基金中有89个指数表现不佳。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In animal experimentation, self-administration is a form of operant conditioning where the reward is a drug. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在动物试验中,自身给药是一种操作制约,其中实验对象获得的犒赏是药物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The treaty comprised five articles: Before the treaty was signed, German soldiers had already entered the port of Klaipėda. Assistant: 好的,翻译后的文本是 协定包括五个条款: 在协定正式签署前,德国军队已经开进了克莱佩达港。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Ray Stevenson as Volstagg: A member of the Warriors Three; a group of three Asgardian adventurers who are among Thor's closest comrades, known for both his hearty appetite and wide girth. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雷·史蒂文森饰演沃斯塔格(英语:Volstagg),战士三人组(英语:Warriors Three)的成员,为索尔最亲密的朋友之一,以其旺盛的食欲和宽大的腰身闻名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Swiss Grand Prix only ran once more, when it returned to the Formula One (F1) World Championship in 1982. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 瑞士大奖赛此后只举办了一次,即在1982年回归到世界一级方程式锦标赛的赛程中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Military fears continued during the Second World War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 军事上的担心在第二次世界大战期间延续。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: From this perspective, typically, the relation of social features, e.g. law, family, crime, etc., are examined as they interact with other features of society to meet social needs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 从这个角度来说,社会特征的关系,例如法律、家庭、犯罪等等,当它们与其他的社会特征相互作用时,通常会受到检验以满足社会需要。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There are also two Christian churches. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 此外还有其它基督教的教会。 User: 将这句话从英文翻译到中文: At the time of the Thirty Years' War a number of Silesians took refuge in Danzig from the ravages of war in their towns, among them Andreas Gryphius, who, when he studied at the Danzig academy from 1634 to 1636, had Crüger as a teacher and was very much influenced by the famous mathematician and astronomer. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 三十年战争时期,一些西里西亚人从饱受战火蹂躏的波罗的海城镇逃难到了但泽,其中就有安德烈亚斯·格吕菲乌斯(Andreas Gryphius),1634年至1636年他进入但泽学院学习,而克鲁格就是他的一位老师和深受其影响的著名数学家和天文学家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It originally weighed 6,070 pounds (2,750 kg), but has since had a 942 pounds (427 kg) slice removed for scientific study. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它原本的重量是6,070英磅(2,750公斤),但有942英磅(427公斤)已经被科学中心取样供作研究之用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 410 Gone Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 410 Gone 表示所请求的资源不再可用,将不再可用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If genuine and if not placed there after 1492 (the pottery found with it dates to between 1476 and 1510) the find provides evidence for at least a one-time contact between the Old and New Worlds. Assistant: 当然,翻译后的文本是:如果它不是伪造品,并且不是在1492年之后(随之一起被找到的陶器的日期是在1476年到1510年间)被放在那儿的,那么这件发现品就提供了新旧世界间,至少有过一次接触的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1968, Carson biographer Harvey L. Carter stated: In respect to his actual exploits and his actual character, however, Carson was not overrated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1968年他的传记作家哈维·卡特尔写道: 但是就他的实际作为和他的实际性格来说,卡森没有被过分夸奖。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Phototransistors must be properly biased and loaded to achieve their maximum speeds, for example, the 4N28 operates at up to 50 kHz with optimum bias and less than 4 kHz without it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 为了达到最快的速度,光晶体管需要适合的偏置及提供适当的负载,例如4N28在最佳偏置下可以运作到50 kHz,但一般情形只有4 kHz。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Volcanic activity releases about 130 to 230 teragrams (145 million to 255 million short tons) of carbon dioxide each year. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 据估计,每年火山爆发释放约130-230万公吨(145-255万吨)二氧化碳到大气中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At a minimum, members of knowledge communities typically include a mix of subject matter experts, moderators, facilitators and the general public or a target population. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 知识社区的成员至少包括问题专家、版主、协调人(facilitator)、普通大众或目标受众。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Though Taurus deliberately designed the Judge to fire shotshells, the Judge does not qualify as a "short-barreled shotgun" under the National Firearms Act of 1934 as its rifled barrel makes it a regular handgun. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然金牛座故意设计的法官左轮手枪发射霰弹,法官左轮手枪并没有资格被归类为“短管霰弹枪”,根据1934年全国枪械法(英语:National Firearms Act)(简称:NFA)条例,其膛线的枪管使得它被归类一把普通手枪。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1970, Commander Piet Badenhorst became commanding officer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 1970年,皮尔特·巴登霍斯特(Piet Badenhorst)警官出任狱长。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Shortly after the takeover, Peterson was again named Chairman and Chief Executive of Quepasa. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在接管Quepasa之后不久,皮特森重新成为Quepasa的主席和首席执行官。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 He used only 22 cannon shells to down two bombers on the night of the 22–23 March 1944, and fired only 57 rounds in seven minutes against three Avro Lancasters on 15–16 June. Assistant: 当然,翻译后的文本是:1944年3月22日至23日,伦特仅凭22弹即击落两架轰炸机,于6月15日至16日在7分钟内仅凭57弹击落三架兰开斯特轰炸机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:There was a report that a man in Hainan Province was stabbed to death for saying that Japan may win if a war between China and Japan broke out. Assistant: 好的,翻译后的文本是 有一篇报道称,海南一男子因朋友称中日如果爆发战争日本可能会赢而将其刺死。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Rose admitted in a Fresh Dialogues interview that as a child, his insatiable curiosity was constantly getting him in trouble. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗斯在一段访问中坦言,他小时候常常因为永无止尽的好奇心闯出大祸。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Former prisoners of North Korea have later recanted their confessions after their release, stating they were made under duress. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 之前的朝鲜囚犯后来都否认了他们的供述,表示他们受到胁迫。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The grave then closes and the storm dissipates. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 最后,坟墓关上,暴雨消散。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Versioning symbolic links is considered by some people a feature and some people a security breach (e.g., a symbolic link to /etc/passwd). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对符号链接的版本控制,某些人认为是一项功能,而另一些人则认为存在安全隐患(例如,一个到/etc/passwd的符号链接)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In April, de Gaulle did not attend the 50th anniversary ceremonies commemorating the Canadian victory at Vimy Ridge. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 4月,戴高乐亦没有参加于加拿大举办的维米岭战役胜利50周年纪念仪式。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Ontario School of Agriculture (later changed to the Ontario Agriculture College and Experimental Farm in 1880. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1880年,名称改为安大略农业学院暨实验农场(Ontario Agricultural College and Experimental Farm)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Russian army began to use short-term exposure to chlorine at low concentrations to solve this problem in 1917. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1917年,俄军开始使用短期暴露在低浓度的氯气中的方法来解决这一问题。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Children kidnapped from southeastern provinces are forced into prostitution here. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 童受于是到达中亚地区,在此传教。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Local tradition says that the stone was obtained from a quarry on the site of what is now Melbourne Pool. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当地的古老传闻说,修筑城堡的石头来自一座采石场,其地址即现在墨尔本池的所在地。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In the former case, one can simply take two copies of M, each of which corresponds to a different orientation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在前一种情形,我们可简单地取M的两个副本,每一个对应于不同的定向。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: As always, though, there are some people who can't hear a difference. Assistant: 然而,一些人一如既往地听不出其中的差异。 User: Earlier barrel bombs also weighed less (100–300 pounds/45–150 kg), while later versions range from 1,000 pounds (454 kg) to 1 ton(ne). Assistant: 早期的炸弹被限制在(100-300磅/ 45-150公斤)以内;而现在的范围已增至1,000磅(454公斤)至1吨间。 User: To sustain their advance towards Sinyavino, the Soviet forces started committing their second echelon divisions into combat. Assistant: 为了维持对锡尼维亚的攻势,苏军开始把他们的第2梯队投入战斗。 User: The detection of such a background would have a profound impact on early-universe cosmology and on high-energy physics. Assistant: 侦测到重力波背景将会对早期宇宙的研究及高能物理有深远的影响。 User: However, Crown Fountain and the 139-foot (42 m) Jay Pritzker Pavilion were exempt from the height restriction because they were classified as works of art and not buildings or structures. Assistant: 然而,皇冠喷泉和高139-英尺(42-米)杰·普利策克露天音乐厅不受高度限制,因为它们被归类为艺术品而非建筑物或结构。 User: She is the chief ambassador and spokesperson for the Life Project for Africa, a non-profit organization that aims to save lives and benefit the impoverished in Africa through services that promote health, provide education, address poverty, and provide shelter to the homeless. Assistant: 她是“非洲生活计划”(Life Project for Africa)的首席亲善大使和代言人,该机构是一个非营利组织,旨在拯救生命,并通过提供医疗服务,教育服务,为无家可归的人提供避难所,解决当地贫穷问题,来提高整个非洲的生活水平。 User: Photographic slide projections or multi media projectors are used to project images onto canvases and rudimentary techniques such as gridding may also be used to ensure accuracy. Assistant: 幻灯片投影仪或者多媒体投影仪将图片投射到画布,网格等基本技术也被应用来确保精确性。 User: According to Article 99 of the Constitution of Ukraine, adopted in 1996, the main function of the country's central bank is to ensure stability of monetary unit – the Hryvnia. Assistant: 根据1996年的乌克兰宪法(英语:Constitution of Ukraine)第99条,乌克兰国家银行的主要任务为维持国币格里夫纳的稳定。 User: Operating systems like OS/2 1.x try to switch the processor between protected and real modes. Assistant: 在同时,操作系统比如OS/2尝试使用类似乒乓的方法,让处理器在保护和真实模式间切换。 User: Japan Airlines Flight 123, the deadliest plane crash on Japanese soil and deadliest single-aircraft disaster in aviation history. Assistant: 这张专辑封面根据单一飞机空难死伤最惨重的日本航空123号班机空难制作。 User: Unlike his father, Olav recognized that authority fully. Assistant: 与他的父亲不同,奥拉夫三世完全承认不来梅大主教的权力。 User: Upon the outbreak of war between Germany and the USSR, Reinhard Heydrich ordered his security forces to "cleanse" the border areas of Jews, which led to formation of additional Einsatzkommandos. Assistant: 苏德战争爆发后,莱因哈德·海德里希下令他的安全部队“清理”边境地区的犹太人,导致了额外的别动队突击队(英语:Einsatzkommando)的组建。 User: Until 1797, it was the island's capital city. Assistant: 直到1797年,为该岛的首府。 User: While the AR-18 was never adopted as the standard service rifle of any nation, its production licence was sold to companies in Japan and the United Kingdom, and it is said to have influenced many later weapons such as the British SA80, the Singaporean SAR-80 and SR-88, the American Adaptive Combat Rifle, the Belgian FN F2000, the Japanese Howa Type 89 and the German Heckler and Koch G36. Assistant: 虽然AR-18并没有被任何一个国家作为制式步枪,它却影响了后来的许多武器,如中华民国的T65步枪系列、英国的SA80、新加坡的SAR-80和SR-88以及德国HK G36系列。 User: The statement of the counterexample is simple: two controllers attempt to control the system by attempting to bring the state close to zero in exactly two time steps. Assistant: 此一反例的说明如下:二个控制器试图要在恰好二个时间间隔内将状态控制到接近零的程度。 User: She won her heat in 11.16 seconds. Assistant: 她以11.16秒赢得预赛。 User: Jessica Hopper of the Chicago Reader noted that Ray Middleton—who was the first actor to play the comic book superhero—was also born in Chicago. Assistant: 《芝加哥读者》(Chicago Reader)的杰西卡·霍珀还指出罗伊·米德尔顿(第一位扮演漫画中的超级英雄的演员)同样出生于芝加哥。 User: Wieser's most famous contributions are the imputation theory drawn from his 1889 work Der natürliche Wert (Natural Value) and the Alternative Cost (or Opportunity Cost) Theory drawn from his 1914 work Theorie der gesellschaftlichen Wirtschaft (Social Economics) in which he coined the term "opportunity cost". Assistant: 维塞尔最知名的两本著作分别是详细解释了机会成本和归属理论的Natural Value (1889)、以及试着将其理论套用至现实世界的Social Economics(1914)。 User: The following tables compare general and technical information for a number of document markup languages. Assistant: 下表比较了一些文档标记语言的常规及技术信息。 User: There exist also numerous translations into various languages. Assistant: 但是,翻译中的问题也不少。 User: The wording defined marriage as a union of husband and wife. Assistant: 措辞定义婚姻为丈夫与妻子的结合。 User: The Marburger Tapetenfabrik is the only wallpaper manufacturer since 1990 to be awarded the EN ISO 9001 (quality management) certification. Assistant: 玛堡壁纸厂是自 1990 年以来唯一一家通过 DIN EN ISO 9001(质量管理)认证的壁纸生产厂家。 User: The 1993 World Youth Day was held in 10–15 August 1993 in Denver, Colorado. Assistant: 第八届世界青年日于1993年8月10日到15日在美国丹佛举行。 User: My Music. Assistant: 我的音乐。 User: Vega's spectral class is A0V, making it a blue-tinged white main sequence star that is fusing hydrogen to helium in its core. Assistant: 织女星的光谱型为A0V,是一颗主序星,颜色为白中透蓝,其核心正在发生氢变成氦的核聚变。 User: Maya was hit by one bomb above one of her engine rooms, causing heavy damage and killing 70 crewmen. Assistant: 摩耶号被一枚炸弹击中其中一座机房造成严重破坏,并杀死了70名船员。 User: A 2009 class action case lodged in Canada was rejected by the Federal Court and confirmed on appeal by the Federal Court of Appeal, with costs awarded to Amway and the plaintiffs directed to arbitration. Assistant: 2009年的加拿大的一起集体诉讼被联邦法院(英语:Federal Court (Canada))驳回,并已由联邦上诉院(英语:Federal Court of Appeal (Canada))确认上诉,安利获得上诉费用,原告们交由仲裁会受理。 User: Pierre Le Morvan (2011) has distinguished between three broad philosophical approaches to skepticism. Assistant: 皮埃尔乐莫旺(Pierre Le Morvan)于2011分辨出三大种哲学方法以处理怀疑论的课题。 User: This connector is often used in place of a DVI connector in order to save physical space on devices. Assistant: 这种接口通常是用来代替DVI接口以减少设备的物理尺寸大小。 User: This was before France Télécom retired the service on 30 June 2012, on account of operational cost and fewer customers due to lack of interest. Assistant: 2012年6月30日前,由于运营成本和客户因不感兴趣而减少,法国电信退役该服务。 User: Repeat in cyan and red separation. Assistant: 百曲分白局和红局两种。 User: The Federal Triangle Washington Metro station serves Federal Triangle and the surrounding area. Assistant: 华盛顿地铁联邦三角站服务于联邦三角及其周边区域。 User: The Codex Leicester (also briefly known as Codex Hammer) is a collection of scientific writings by Leonardo da Vinci. Assistant: 莱斯特手稿(Codex Leicester,或称Codex Hammer)是列奥那多·达芬奇的一份科学作品手稿。 User: The relative reception overhead is defined as the extra encoding data required beyond the length of the source data to recover the original source data, measured as a percentage of the size of the source data. Assistant: 相对接收开销定义为在恢复原始源数据时,所需的超出源数据长度的编码数据,表示为源数据大小的百分比。 User: The series premiered on April 4, 2010, and was met with a positive critical reception and viewership. Assistant: 该据于2010年4月4日首映,并收到许多正面评价与收视。 User: This culture was often considered to be decadent and socially disruptive by rightists. Assistant: 这种文化往往被右派视为颓废和破坏社会的。 User: He was transported to a black hospital farther away. Assistant: 他被送往更远的黑人医院。 User: Representatives of the United States and Israel walked out of the meeting. Assistant: 美国和以色列的代表走出会议。 User: In 1993 La Primavera was proclaimed municipality. Assistant: 1993年11月被评为全国明星市。 User: The May 2nd Square (Spanish: Plaza Dos de Mayo) is a square located in the historic center of Lima. Assistant: 五月二日广场 (西班牙语:Plaza Dos de Mayo) 是一个广场,位于利马历史中心。 User: William Heise Workers Leaving the Lumière Factory (1895) dir. Assistant: 威廉*海泽 工人离开Lumière工厂 (1895)dir。 User: He had nine children and two stepchildren, as well as 19 grandchildren and several great-grandchildren. Assistant: 他有9个孩子,以及19个孙子和几个玄孙。 User: However, in large formal gatherings or during the presence of guests, a variety of foods may be cooked in the household. Assistant: 然而在正规的大型聚会或客人在场时,有各种各样的食物提供。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Replaced by Google Latitude. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 被Google定位取代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The First Crusade was composed almost entirely of Frankish Princes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一次十字军东征几乎全部由法国诸侯组成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was in use for the official almanacs and planetary ephemerides from 1960 to 1983, and was replaced in official almanacs for 1984 and after, by numerically integrated Jet Propulsion Laboratory Development Ephemeris DE200 (based on the JPL relativistic coordinate time scale Teph). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其是在使用本作的官方年鉴和其他行星历表1960年至1983年,与被替换的官方年鉴1984年后,通过数值积分喷气推进实验室的发展历程(英语:Jet Propulsion Laboratory Development Ephemeris) DE200(基于JPL的相对论协调时间标度Teph)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The reactor has two independent cooling circuits, each having four main circulating pumps (three operating, one standby). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:反应堆拥有两条独立的冷却回路,每条回路有三个主循环泵和一个备用泵。 User: 将这句话从英文翻译到中文: One of them survives and identifies Jimmy, but Nucky gets him out of trouble by blaming the hijacking on Hans Schroeder (Joseph Sikora) and sending Jimmy to Chicago. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们的其中一人幸存下来,并认出吉米,但是,努基透过把劫持事件归咎于Hans Schroeder(约瑟夫·斯科拉(英语:Joseph Sikora) 饰演)而替吉米脱离麻烦,并将他送到芝加哥。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The result is a rapidly pulsed electric current instead of a clean transition from zero to full current. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 结果就是一个快速脉冲电流取代了从零到全电流的明确转换。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After being released from jail, Jurgis finds that his family has been evicted from their house. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 释放后,尤吉斯发现他的家庭被驱除了。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In July 2013, Lee left Google and began working at Coinbase, before the cryptocurrency exchange adopted the coin he had created. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2013年7月,李查理离开谷歌并进入Coinbase工作,当时加密货币交易所Coinbase仍未接纳他所创建的莱特币。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From Stirner's "Union of Self-Owning Ones" we proceed to Nietzsche's circle of "Free Spirits" and thence to Charles Fourier's "Passional Series", doubling and redoubling ourselves even as the Other multiplies itself in the eros of the group. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由施蒂纳的‘自我所属的个体联盟’(Union of Self-Owning Ones),我们进步到了尼采的‘自由精神’的循环,继而到夏尔·傅立叶的‘激情序列’(Passional Series),加倍且再加倍我们自身,甚至如他者般在群体的性欲中作乘法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was named for Scottish mineralogist Robert Jameson (1774–1854). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其学名取自苏格兰矿物学家罗伯特·詹姆森(英语:Robert Jameson)(1774–1854)。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: American historians observed that " the Guatemalans it appeared that their country was being mercilessly exploited by foreign interests which took huge profits without making any contributions to the nation's welfare". Assistant: 美国历史学家认为:“危地马拉人似乎认为他们的国家被外国利益集团无情剥削,拿走巨大利润,没有为该国的福祉作出过任何贡献”。 User: Originally, the snail was inspired by the in-jokes in episodes of The Simpsons, and was Ward's attempt to "make a game out of every episode of Adventure Time, where you could freeze-frame and find things in the background", such as the snail. Assistant: 最初,蜗牛是受到《辛普森家庭》剧集中圈内笑话的启发,是沃德在《探险活宝》的每集中“做出的游戏,可以时在背景找到的东西”,如蜗牛。 User: Because of the Foundation's plan to switch development focus to standalone applications such as Firefox and Thunderbird, many new features and enhancements were not available for Mozilla. Assistant: 因为基金会把开发重点转到诸如Firefox和Thunderbird一类的独立应用程序上,许多新的特色和强化功能不能应用到Mozilla Suite上。 User: In order to do this, a conscious machine should make coherent predictions and contingency plans, not only in worlds with fixed rules like a chess board, but also for novel environments that may change, to be executed only when appropriate to simulate and control the real world. Assistant: 为了达到这一点,一个意识机器需要作出一致的预言与偶发事件应对方案,不仅仅针对类似象棋盘这样的固定规则游戏,也要针对会发生变化的新环境,可以在运行中对于真实环境进行恰当的模拟与控制。 User: The Roman defences were again overthrown in the early 5th century by the Visigoths and, some 50 years later, by the Huns led by Attila. Assistant: 罗马帝国的防线再度被西哥德人于5世纪初期时所撕裂,而在50年后,阿提拉领导的匈人也再度侵略罗马帝国。 User: Added are 2,634 day and 142 night fighters lost in "Western Sorties" in 1944. Assistant: 另外还要加上在1944年出击战斗而损失的2,634架昼间战斗机与142架夜间战斗机的损失。 User: The brave men will breed more brave men. Assistant: 勇士会养出更多的勇士。 User: The RN and RAF versions were given the designation F-4K and F-4M respectively, and entered service with the British military aircraft designations Phantom FG.1 (fighter/ground attack) and Phantom FGR.2 (fighter/ground attack/reconnaissance). Assistant: 皇家海军和皇家空军的F-4衍生型被分别命名为F-4K和F-4M,入役时被称为鬼怪FG.1(FG是战斗/对地攻击(fighter/ground attack)的首字母缩写)和鬼怪FGR.2(FGR是战斗/对地攻击/侦察(fighter/ground attack/reconnaissance)的首字母缩写)。 User: During the development of the Mk 14, Hermann Hauser, a friend of Curry's, had been visiting SoC's offices and had grown interested in the product. Assistant: 在Mk14项目的开发过程中,Curry的朋友Hermann Hauser一次访问SoC办公室的过程中了解了这一产品并逐渐产生了兴趣。 User: Ray also spoke about Time Cube at the Georgia Institute of Technology in April 2005, in a speech in which he attacked the instruction offered by academics. Assistant: 雷亦于2005年3月在佐治亚理工学院发表了关于时间立方的演讲,并抨击学术界人士对大众的误导。 User: On 2 December 1851, Louis Napoleon – who had been elected President of France in 1848 – carried out a coup d'état by dissolving the National Assembly and arresting the leading Republicans. Assistant: 1851年12月2日,路易·拿破仑——在1848年当选为法国总统——发动政变,解散国民大会,逮捕共和主义者的领袖。 User: Toyon served purely to provide housing for Reclamation personnel, government offices, and storage; no stores or restaurants were permitted within its boundaries. Assistant: Toyon纯粹是用于给垦务人员,政府部门与仓库服务的;在它的地界内不允许任何的商店和餐厅。 User: Sometimes, a corporate membership is also allowed for financial issues. Assistant: 有时候,私人产业也可视为公共论坛。 User: European observers reported sightings as far south as Denmark near latitude 56° North. Assistant: 欧洲的观测报告则在丹麦的南方,接近北纬56° 之处。 User: On January 21, 2014, Jesse L. Martin was cast in the role of Joe West, Barry's adoptive father and police detective. Assistant: 2014年1月21日确认Jesse L. Martin将饰演巴里·艾伦的养父,乔·威斯特警探。 User: Total sales reached over 60,000 units, with half of those being mail order, and the other half through retail outlets. Assistant: 总销售量达到60,000笔,一半是邮购,另一半是外部零售。 User: Several Unsullied remove the large gold harpy from the top of the Great Pyramid in Meereen. Assistant: 几名无垢者摘掉弥林大金字塔顶部的大金金鹰妖。 User: Reddit uses PostgreSQL as their primary datastore and is slowly moving to Apache Cassandra, a column-oriented datastore. Assistant: Reddit主要使用PostgreSQL于它的数据库中,并正缓慢的转移至使用Apache Cassandra。 User: Mardini suggests that if the movement's demands are not satisfied by Iraq's Shia-dominated central government, the U.S. 'surge' strategy is at risk for failing, "even to the point of reverting back to pre-surge status". Assistant: 马尔迪尼认为,如果该运动的需求不能被伊拉克由什叶派主导的政府满足,美军的“浪涌”策略可能会遭遇滑铁卢,“甚至会回到实施‘浪涌’之前的状态。 User: They also had other possessions in Jerusalem and Caesarea, plus smaller colonies (with lesser autonomy) in Cairo, Alexandria, and of course Constantinople, where the Byzantine Emperor Alexius I Comnenus granted them special mooring and trading rights. Assistant: 他们亦拥有耶路撒冷和凯撒勒雅(Caesarea),乃至位于开罗、亚历山大及君士坦丁堡的小型殖民地(有较小的自治权)。 User: Even without removing the password, most freeware or open source PDF readers ignore the permission "protections" and allow the user to print or make copy of excerpts of the text as if the document were not limited by password protection. Assistant: 即使没有移除密码,许多免费或开源PDF阅读器忽略权限“保护”并允许用户打印或者做文本摘要的复制,就像文档没被密码保护限制一样。 User: It became available as "Office Mobile 6.1" on September 26, 2007 as a free upgrade download to current Windows Mobile 5.0 and 6 users. Assistant: 2007年9月26日,它被更名为“Office Mobile 6.1”并以免费更新包的形式向 Windows Mobile 5.0 和 6.0 用户提供下载。 User: In 1970, a complete renovation was undertaken. Assistant: 1970年,进行了全面翻新。 User: It is situated on the corner of Nelson Mandela Place (prior to 1986 known as St George's Place) and Buchanan Street, was designed by John Burnet in the Venetian Gothic style, believed to have been inspired by the Royal Courts of Justice. Assistant: 它位于纳尔逊·曼德拉坊(Nelson Mandela Place,1986年前称为圣乔治坊(St George's Place))与布坎南街转角,由约翰·伯内(John Burnet)设计,威尼斯哥特式风格,被认为灵感是来自皇家司法院。 User: Peter has literally chosen not to make the transition from one to the other, and encourages the other children to do the same. Assistant: 彼得拒绝了从儿童转变为成年人,并且鼓动其他的孩子也这样做。 User: She would learn to hunt and live in the forest and is accepted as a full ThunderClan cat, often providing advice to the younger cats based on her experiences in the mountains. Assistant: 溪儿学到如何狩猎、生活在森林里,且被认为是一个完全的雷族猫,她常常以在山中的经验教导比她年轻的猫。 User: However, some children experience positive effects, such as an early development of self-reliance, adaptation to difficult situations, and a desire to contribute to a visible need in the household. Assistant: 然而,一些儿童却经历了积极的影响,例如早期发展的自力更生,对困难情况的适应,以及为家中大小事情出一份力的愿望。 User: Until the 13th century and the devastating Mongol invasion of the region, Khorasan was considered the cultural capital of Greater Iran. Assistant: 直至十三世纪蒙古人入侵为止,呼罗珊都被认为是大伊朗的文化中心。 User: In 1902, during a congress of the Young Turks held in Paris, the heads of the liberal wing, Sabahaddin and Ahmed Riza Bey, partially persuaded the nationalists to include in their objectives ensuring some rights for all the minorities of the empire. Assistant: 在1902年于巴黎举行的一次青年土耳其党人大会上,自由派的首领萨巴赫丁亲王及艾哈迈德·里扎部分地说服民族主义者把“确保国内所有少数族裔享有某些权利”列入他们的目标之中。 User: The first explosion originated from a car. Assistant: 第一起爆炸源于一辆车。 User: The student body is represented by a students' association known as Aberdeen University Students' Association (AUSA). Assistant: 学生会全民为 Aberdeen University Students' Association (AUSA)。 User: The 747SP production resumed nearly four years after the supposedly final 747SP was built, to manufacture one aircraft for the United Arab Emirates. Assistant: 747P 生产线在应该是最后一批747SP制造的4年后以后重新开启了。 User: Super Junior have also gained recognition for their dress style and fashion throughout their career. Assistant: Super Junior在演艺生涯中的穿衣风格和时尚方面也得到认同。 User: The work was a salvage operation in response to dam construction. Assistant: 这次发掘是配合修路工程而进行的抢救性发掘。 User: Lucifer is generally considered to be the first civilian block cipher, developed at IBM in the 1970s based on work done by Horst Feistel. Assistant: Lucifer一般被认为是第一个现代分组密码,由IBM在1970年代基于霍斯特·费斯妥(Horst Feistel)的工作完成。 User: Zaganos was a soldier who believed that the Ottoman Empire must always expand in order to keep the enemies off-balance. Assistant: 扎加诺斯是一个认为奥斯曼帝国应当不断扩张来使敌人失衡的军人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: 1, recurring from ep. Assistant: 发行第一张EP。 User: In addition to influence of other Turkic languages, Uyghur has historically been influenced strongly by Persian and Arabic, and more recently by Mandarin Chinese and Russian. Assistant: 除了其他突厥语族语言的影响外,维吾尔语在历史上一直受到波斯语和阿拉伯语的影响,近代以来又借入了大量的俄罗斯语和现代汉语词汇。 User: William then moved to Hastings, a few miles to the east, where he built a castle as a base of operations. Assistant: 威廉从那里前往向东几英里的黑斯廷斯,在那里筑起了预制的木制城堡作为军事行动的基地。 User: Although there had been initial plans to release DLC for Final Fantasy XIII, these ideas did not come to fruition. Assistant: 虽然《最终幻想XIII》最初曾计划推出DLC,但却并未实现。 User: In its second week, the album dropped to number seven and sold 14,276 copies. Assistant: 在第2周排名下跌至第7位及售出14,276个拷贝。 User: December, and more than 4,000 completed WCDMA base station optimization. Assistant: 12月,威宝电信完成4,000多座WCDMA基站优化。 User: Two affected individuals can produce unaffected children. Assistant: 原本不同的两种生命体是不可能有子嗣的。 User: With the introduction of the Intercity network in 1971, Hanover became a transfer hub, where it was possible to change between IC trains on the same platform. Assistant: 在德国联邦铁路于1971年引入城际列车网络之后,汉诺威成为重要的换乘枢纽,它可以对不同的城际列车班次实现同(站)台换乘。 User: The MRTS is proposed to be taken over by the Chennai Metro Rail Limited thereby bringing all the elevated tracks and underground tracks inside the city under one organisation. Assistant: MRTS预计将由金奈轨道铁路有限公司(英语:Chennai Metro Rail Limited)管理,将所有高架和地下铁路轨道划归同一机构下。 User: On 26 February, the searchers found the group's abandoned and badly damaged tent on Kholat Syakhl. Assistant: 2月26日,搜救队员在Kholat Syakhl发现了已被遗弃并严重损坏的营地。 User: With one minor exception, Xiao ceased to speak with the voice of Jesus soon thereafter. Assistant: 犹大离去后,耶稣开始亲切地对其他人谈话。 User: In 1914, the National Currency Ordinance established the silver dollar as the national currency of the Republic of China. Assistant: 1914年,《国币条例》颁布并规定银元为中华民国国币。 User: What I'd like to do is just a take a little break or at least get one night of sleep without someone popping up about a video. Assistant: 我只愿意休息一会儿,或是至少在没有人带着视频突然出现的前提下睡一个晚上。 User: These two massive stones are set 90 centimeters apart. Assistant: 这两块巨大的石头相隔90厘米。 User: The Scarsdale Tavern is a pub at no. 23A. Assistant: 斯卡斯代尔酒馆(Scarsdale Tavern)位于23A。 User: This meant having more collectors, but it multiplied the throughput. Assistant: 这意味着要有更多的收集器,但也能将产量翻倍。 User: Sonu gets angry and decides to kill Kamal. Assistant: 马燧果然大怒,要杀骆元光。 User: This model is based on the existence of modern planctomycetes bacteria that possess a nuclear structure with primitive pores and other compartmentalized membrane structures. Assistant: 此理论的基础在于现代浮霉细菌拥有包含原始核孔与其他分隔模构造的核状结构。 User: However, no written sources of the period talk about their father, except the Livonian Rhymed Chronicle, which mentions in passing that he was a powerful Grand Duke (ein kunic grôß). Assistant: 但是,当时的文献记载却没有记载他们的父亲,除了利沃尼亚押韵编年史,顺便提到他是一个强大的大公(ein kunic grôß)。 User: This is one of the least common types of brakes. Assistant: 这是最不常见的联觉型式之一。 User: The SL8-1 is the grey US-import version of the rifle. Assistant: 这枝SL8步枪是美国市场上最流行的SL8版本。 User: The M215 is similar to the M213 fuse used in the M33-series grenades except it has a curved lever rather than the bent straight lever of the M213. Assistant: M215引信与M33手榴弹使用的M213引信类似,但M215呈圆弧状,而M213引信则是弯曲的长条状。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Many different models with different prices, performance levels, and capacities were subsequently created. Assistant: 之后很多不同款式、价格、性能及运算能力的版本相继推出。 User: To date, the South Korean Commission has banned 65 sites, including this Twitter account. Assistant: 截至目前,韩国委员会已下令禁止65家网站,其中包括该推特账号。 User: In the end, she decided she would not work with Cameron again unless she earned "a lot of money". Assistant: 最后,她决定不再与卡麦隆合作,除非她“赚了很多钱”。 User: In the diagram, a sine wave (red curve) is sampled and quantized for PCM. Assistant: 在图示中,一个正弦波(红色曲线)被取样和量化为PCM。 User: Agrees that developing nations (non-Annex I Parties) would "implement mitigation actions" (Nationally Appropriate Mitigation Actions) to slow growth in their carbon emissions, submitting these by 31 January 2010. Assistant: 同意发展中国家将“实行缓和行动”来减缓其碳排放量的增长,并与2010年1月31日前递交。 User: Consensus based assessment (CBA) can be used to create an objective standard for Likert scales in domains where no generally accepted or objective standard exists. Assistant: Consensus based assessment (CBA)(英语:Consensus based assessment (CBA)) 可以用来为没有普遍接受的标准或客观标准的领域产生一个客观的标准。 User: Some of the endings contain hints to how to reach further endings. Assistant: 部分结局会提示如何进入更深层结局。 User: Use of the card for authentication with these services requires a four digit pin code. Assistant: 使用ID卡进行这些服务时需验证一个四位数的PIN码。 User: A second eruption occurred the next day (see below), but the crew survived and were rescued two days after that. Assistant: 第二天又发生了第二次爆发,不过该剧组人员幸免于难,并在两天后成功获救。 User: KMail uses two special filters to provide a modular access to spam-filtering programs: Send this e-mail to a program allows any program to be specified, and when that KMail filter is activated, the program will be run and supplied with the contents of the e-mail as its standard input. Assistant: KMail透过两个特殊的过滤器来使用垃圾邮件过滤程序模块: Send this e-mail to a program 使用任何提供规范的程序,当KMail过滤器被激活时,该程序将被运行并处理电子邮件的内容。 User: They make it possible to mimic traditional drafting and printing techniques based on film and paper, such as cutting and pasting; and allow the user to edit any layer without affecting the others. Assistant: 它们使得模拟传统的基于胶片和纸的草图和印刷技术成为可能;并使得用户能够不对其它层次产生任何影响地编辑任意一层。 User: She initially expected that the record would contain 15 "extremely exciting" songs. Assistant: 她起初预期团队将会有15首“极其兴奋”的歌曲。 User: In June 2017, Frost and Sullivan announced that Edmodo had won the Customer Value Leadership Award. Assistant: 2017年6月,Frost 和Sullivan 宣布 Edmodo 赢得了客户价值领导力奖。 User: Russia's Peter the Great saw the strategic importance of the Baltic and decided to found his new capital, Saint Petersburg, at the mouth of the Neva river at the east end of the Gulf of Finland. Assistant: 彼得大帝认识到了波罗的海的重要战略价值,决定在芬兰湾东端涅瓦河出海口建立新都圣彼得堡。 User: In 2004, 29.8% of all households had an income (at constant 2001 prices) of less than R9,600 per annum, while 10.3% of all households enjoyed an annual income (at constant 2001 prices) of more than R153,601 per annum. Assistant: 在2004年,29.8%的家庭每年收入少于9,600兰特(按2001年价格),而10.3%的家庭每年收入超过153,601兰特(按2001年价格)。 User: In Infinite Crisis, Joker reports that Brown was thrown off Wayne Tower without his kite by Deathstroke, after he refused to join the new Secret Society of Super Villains. Assistant: 在《无限危机》中,据小丑说,布朗在拒绝加入新的超级恶人秘密会社之后被他从韦恩塔扔下去了。 User: McCloskey resigned as executive director in 1985 after 16-1/2 years (the same length of time Brower had led the organization), and assumed the title of chairman, becoming the Club's senior strategist, devoting his time to conservation policy rather than budget planning and administration. Assistant: 16年半(与布罗尔领导该组织的时间一样长)后的1985年麦克洛斯基辞去执行理事职务并获得会长头衔,成为俱乐部的高级战略师,把他的时间更多地投入于保护政策,而不是预算的编制与管理。 User: The GMR standard is derived from the 3GPP-family terrestrial digital cellular standards and supports access to GSM/UMTS core networks. Assistant: 该标准派生自3GPP系列地面数字蜂窝标准,并支持接入GSM/UMTS核心网络。 User: The Empire was parted again among his three surviving sons. Assistant: 继体天皇在来三名子女的传承出生地。 User: In 1904, Ochs moved the New York Times to a newly built building on Longacre Square in Manhattan, which the City of New York then renamed as Times Square. Assistant: 1904年奥克斯将《纽约时报》的出版社搬到曼哈顿的一个新办公楼里,从此这个办公楼前的广场被命名为时报广场。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Licensed media such as novels and audio plays provided new stories, but as a television programme Doctor Who remained dormant until 2003. Assistant: 获得许可的一些出版物,比如小说和播音剧,提供了新故事,但是电视剧《异世奇人》却一直休眠到了2003年。 User: During the Freedom Summer campaign of 1964, numerous tensions within the civil rights movement came to the forefront. Assistant: 在1964年自由之夏运动期间,民权运动内部的许多问题暴露出来。 User: On 28 January, rebels attacked the governorate building and the police building in the city, resulting in heavy clashes. Assistant: 1月28日,反对派攻击城内政府办公大楼和警察机构,引发一场激烈战斗。 User: The name "Castel Gandolfo" is derived from the Latin Castrum Gandulphi, the name of the castle on this site was presumably owned by the family of Gandolfi, originally from Genoa. Assistant: Castel Gandolfo这个意大利地名来自于拉丁语的Castrum Gandulphi,城堡的名字可能是来自日内瓦的Gandolfi家族。 User: Hard links may link only to files in the same volume, because each volume has its own MFT. Assistant: 硬链接只能连接到同一个卷内的文件,因为每个卷拥有自己的主文件表(MFT)。 User: It was damaged by earthquakes in 1783 and 1908. Assistant: 该堂曾经在1783年、1894年和1908年毁于地震。 User: Of these people, 4.0% were students with jobs, 9.6% students without jobs, 5.1% looking after home or family, 6.0% permanently sick or disabled and 2.8% economically inactive for other reasons. Assistant: 其中,有4.0%为拥有工作的学生、9.6%为没有工作的学生、5.1%负责照顾家庭或家庭、6.0%为长期病患或残疾人士和2.8%因其他原因而没有从事经济活动。 User: Leach described the specifics of his proposal, stating: I am suggesting in H.R. 13567 that we honor 10 individuals who have been distinguished contributors to the arts—music, painting, writing, architecture and the theatre. Assistant: 利奇接下来还向委员会介绍自己构思的细节,他说: 我在第13567号众议院法案中提议,纪念十位在各艺术领域——包括音乐、绘画、写作、建筑和戏剧——做出杰出贡献的人士。 User: The second stage is growth. Assistant: 第二种开发方式是结对开发。 User: The Ukrainian-developed computer game S.T.A.L.K.E.R. has a plot focused on the Chernobyl Nuclear Power Plant and the nuclear accident there. Assistant: 乌克兰游戏《潜行者系列》有情节与切尔诺贝利核电站以及那里的核事故有关。 User: The life of Constantine was compiled after the death of the emperor and the election of his sons as Augusti (337). Assistant: 《君士坦丁志》作于皇帝死后,其子被立为奥古斯都时(337年)。 User: A 2005 USA Today opinion poll named Journey the fifth-best U.S. rock band in history. Assistant: 今日美国在2005年的民意调查中将旅程乐团列为历史上排名第五的美国摇滚乐团。 User: He is a trained pilot and has flown numerous fighter aircraft. Assistant: 在空军里他是一名战斗机飞行员,曾飞过多种机型。 User: It is characterized by a gradual loss in language functioning while other cognitive domains are mostly preserved, such as memory and personality. Assistant: 它的特点是语言运作会逐渐损失,而其他认知领域的运作大多都不会受到影响,如记忆和个性。 User: The only member who did not undertake the "Garden" treatment was Blackthorn whose powers had already surfaced naturally. Assistant: 那时,这位前香槟销售员尚未执掌外交部,但他的“里宾特洛甫办公室”却已是希特勒所实际倚重的外交机构了。 User: However, it has been on the drawing board since 1980, and since then Kruger Mpumalanga International Airport has opened and Maputo and Durban airports have been upgraded. Assistant: 然而,自1980年以来,它一直在绘图板上,从那时起,克鲁格姆普马兰加国际机场开放,马普托和德班机场升级。 User: Parents of breastfed babies are less likely to miss work and lose income because their babies are sick. Assistant: 喂母奶婴儿的父母比较不会因为婴儿生病而失去工作及薪水。 User: Anderson is currently planning to work with governments, hospitals, and other agencies in creating a program that uses animals to foster better mental health. Assistant: 安德森目前正计划与政府,医院和其他机构合作,制定一项利用动物促进更好心理健康的计划。 User: By the 1970s, led primarily by work in the United States under the Endangered Species Act along with the Species at Risk Act (SARA) of Canada, Biodiversity Action Plans developed in Australia, Sweden, the United Kingdom, hundreds of species specific protection plans ensued. Assistant: 约1970年,在美国的濒危物种法案及加拿大的受威胁物种法案之引导下,澳洲、瑞典、英国等国制定了生物多样性行动计划(SARA),上百种特定物种的保护计划亦接踵而至。 User: They were wrongly plotted on board King George V, leading Tovey to believe that Bismarck was heading back to Germany through the Iceland-Faeroe gap, which kept his fleet on the wrong course for seven hours. Assistant: 然而,他们在乔治五世国王号上错误绘制的标定点,导致托维相信俾斯麦号是通过冰岛-法罗群岛的间隙返回德国,这使他的舰队处于错误的航向中长达七小时。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: There is also a smaller police office at Oslo Central Station. Assistant: 在阿苏站还设有小黑的站长室。 User: It was known that early versions of BitchX were vulnerable to a denial-of-service attack in that they could be caused to crash by passing specially-crafted strings as arguments to certain IRC commands. Assistant: 早期版本的BitchX容易受到拒绝服务攻击,因为它们可能会通过将专门设计的字符串作为参数传递给某些IRC命令而导致崩溃。 User: These reforms were intended mostly to bring the Russian Church into line with the other Orthodox Churches of Eastern Europe and Middle East. Assistant: 这些改革的主要目的是使俄罗斯教会与其他东欧和中东地区的东正教相容一致。 User: She appeared in student plays, including Attis in which she played the titular role, and, in 2005, Shakespeare's The Comedy of Errors for the Oxford University Dramatic Society summer tour to Japan, starring alongside Harry Lloyd. Assistant: 在学习英语时,菲丽希缇出现在了学生戏剧中,包括她出演主角的《阿提斯》,以及2005年为牛津大学戏剧社夏天到日本的旅行与哈里·劳埃德一同出演的莎士比亚的《错误的喜剧》。 User: Text mining usually involves the process of structuring the input text (usually parsing, along with the addition of some derived linguistic features and the removal of others, and subsequent insertion into a database), deriving patterns within the structured data, and finally evaluation and interpretation of the output. Assistant: 文本挖掘通常涉及输入文本的处理过程(通常进行分析,同时加上一些衍生语言特征以及消除杂音,随后插入到数据库中) ,产生结构化数据,并最终评价和解释输出。 User: And Giannetto promises. Assistant: 默认吉亚特的行动。 User: NPTF threads have the same basic shape but with crest and root heights adjusted for an interference fit, eliminating the spiral leakage path. Assistant: NPTF螺纹具有相同的基本形状,但顶部和根部高度调整为过盈配合,消除了螺旋形泄漏路径。 User: Customs taxes on cosmetics and some agricultural products were also raised. Assistant: 在化妆品和一些农业产品关税也被上升了。 User: Another order of 34,000 carbines were made. Assistant: 另外订购了34,000枝卡宾枪。 User: On the scaffold, Broadway declared Anne Stanley to be the most wicked woman who ever lived; he claimed she had sexual relations with servants and had killed her own child. Assistant: 在断头台上,布罗德维称安妮是目前最恶毒的女人;称她与仆人们有性关系还杀死了她的孩子。 User: Only now does the audience learn the back-story: back in 1999, Monday drove Margaret's father insane with his powers and she was forced to kill her own father. Assistant: 直至此刻观众方能了解到故事的背景:时间回到了1999年,曼迪利用他的能力使玛格丽特的父亲失去本性,然后玛格丽特被迫杀死了自己的父亲。 User: Those conferred with the title are awarded a gilded medal in the form of a seven-rayed star, with colorless Zirconium stones set between its rays. Assistant: 获得此头衔的人将获得七射星形式的镀金奖章,无光锆石镶嵌在射线之间。 User: Like most other Ethiopian languages, whether Semitic, Cushitic, or Omotic, Oromo has a set of ejective consonants, that is, voiceless stops or affricates that are accompanied by glottalization and an explosive burst of air. Assistant: 如大多其它埃塞俄比亚的语言一样,无论是闪语族、库希特语族或奥摩语族,奥罗莫语的辅音也有一组挤喉音,即伴随着爆破音和声门关闭的塞音或擦塞音。 User: Fresh hordes will be down on us tomorrow. Assistant: 明朝再索求马万匹。 User: In 1921, Moore Street was renamed as part of Martin Place. Assistant: 1921年,莫尔街改名,成为马丁广场一部分。 User: Launched in 1931, the vessel served as the flagship for the commander of Scouting Force 1 for eight years, then as flagship for Admiral Raymond Spruance in 1943 and 1944 while he commanded the Fifth Fleet in battles across the Central Pacific during World War II. Assistant: 该舰于1931年下水,次年服役,在当时的美国海军侦察舰队作为旗舰服役了八年,1943年至1944年作为雷蒙德·斯普鲁恩斯的旗舰,带领第五舰队在二战中日军在太平洋上作战。 User: The economies of the fastest growing African nations experienced growth significantly above the global average rates. Assistant: 在经济发展最快的非洲国家甚至出现了大大高于全球平均水平的情况。 User: Guitarist Jason Becker has lived since 1989 with the disorder, while cosmologist Stephen Hawking lived for 55 more years following his diagnosis, but they are considered unusual cases. Assistant: 吉他手杰森·贝克于1989年发病至今,而物理学家史蒂芬·霍金存活了55年,他们都是十分罕见的病例。 User: After being released by McLaren, Magnussen was confirmed to have been in discussion to drive for the Haas F1 Team, before Romain Grosjean and Esteban Gutiérrez were named as the team's drivers. Assistant: 在被迈凯轮释放之后,马格努森被确认在罗曼·格罗斯让和埃斯特班·古铁雷斯被任命为车队车手之前一直在讨论为哈斯F1车队开车。 User: Tokumei Sentai Go-Busters the Movie: Protect the Tokyo Enetower! Assistant: 《特命战队Go Busters THE MOVIE 保护东京Enetower! User: She published a second book in April 1998, titled A Letter for Daria. Assistant: 同年四月,她出版了第二本书《给达莉亚的信》。 User: By 1882, the Qing navy had some fifty steam warships, half of them built in China. Assistant: 至1882年清王朝拥有约50艘西式战舰,其中半数为自造。 User: Finn and Jake decide to make her wish come true. Assistant: 芬和杰克决定让她的愿望成真。 User: Intimidation of Negro Voters. Assistant: 黑人选民的大力支持。 User: There were actually only 17,000 tanks available at the time, meaning several of the new mechanized corps were badly under strength. Assistant: 当时他们实际上只有17,000辆坦克能用,意味着一些新建的机械化军实力很弱。 User: Cochrane considers the putative interrelatedness, posited by some feminist theorists, of the oppression of animals and women, but denies that the liberation of animals and women are necessarily interdependent. Assistant: 考克兰分析了一些女性主义理论家所提出的动物压迫和女性压迫之间推定的关联,但他认为动物解放和女性解放之间并不存在必然的相互依存关系。 User: Records from the 19th century BCE attest to the existence of an Assyrian merchant colony at Kanesh in Cappadocia. Assistant: 公元前19世纪的记录证明,当时亚述人在卡帕多西亚的Kanesh设有贸易殖民地。 User: The Progress & Freedom Foundation and the Electronic Frontier Foundation together submitted an amicus brief citing social research that declared Super Mario Bros. to be a violent video game. Assistant: 进步与自由基金会(Progress and Freedomo Fundation)与前沿电子基金会(Electronic Frontier Foundation)也共同提交了一份法院之友文书,认为根据一些社会研究,《超级玛利欧》游戏也是暴力游戏。 User: Meanwhile, he attempted to keep the TKP/ML intact and active in Turkey, where the party faced increasing problems as the Turkish Armed Forces intensified their counter-insurgency campaign after the start of the Kurdish–Turkish conflict's third phase. Assistant: 同时,他试图使土共/马列在土耳其保持完好和活跃,在土耳其,随着库尔德-土耳其冲突的第三个阶段开始,土耳其军队加强其镇压,该党面临越来越多的问题。 User: The 62-year-old Field Marshal von Witzleben was the first to stand before Freisler and he was immediately castigated for giving a brief Nazi salute. Assistant: 62岁的陆军元帅埃尔温·冯·维茨莱本首先被传唤带出,站在弗莱斯勒的审判桌前,然后他立刻被大声要求做出纳粹敬礼。 User: McCarthy was a popular speaker, invited by many different organizations, covering a wide range of topics. Assistant: 麦卡锡是个出众的演说家,被各大组织邀请,就各种话题发言。 User: The fountain is said to never dry and the colour of its water is always gold. Assistant: 金井的水从不干枯,井水也永远是金色的。 User: Improved weather, ground conditions and supply would also be important factors. Assistant: 好转的天气、地面情况和补给供应也是很重要的因素。 User: Every ISP must be approved by both the Telecommunication Company of Iran (TCI) and the Ministry of Culture and Islamic Guidance, and must implement content-control software for websites and e-mail. Assistant: 每个ISP(互联网服务供应商)都必须经伊朗电信公司(TCI)与文化伊斯兰指导部接入,并且必须为电子邮件和网站使用内容控制软件。 User: Over the past 250 years, the first leafing date of oak appears to have advanced by about 8 days, corresponding to overall warming on the order of 1.5 °C in the same period. Assistant: 过去 250年来,橡木叶片的第一次萌发,似乎已经提前了8天左右,相当于气候在同一时期里暖化了1.5 ° C。 User: Terry Sanderson, 62, Canadian lacrosse coach and manager. Assistant: 特里·桑德森(Terry Sanderson),62岁,加拿大曲棍球教练和经理人。 User: Ehrenfest published an extensive obituary in which Boltzmann's accomplishments are described. Assistant: 埃伦费斯特广发讣告,叙述玻尔兹曼的造诣。 User: In the case of quantum mechanics, it is time that is given and not dynamic, just as in Newtonian classical mechanics. Assistant: 在量子力学中,时间是开始就给定而且非动态的,恰如牛顿的古典力学一般。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This achievement made China the third country to independently send humans into space. Assistant: 我们对中国成功地成为第三个将人类送上太空的国家表示赞赏。 User: The modern version of these equations is called Maxwell's equations. Assistant: 这一方程组的现代形式被称为麦克斯韦方程组。 User: After decades to centuries, most of these materials are "lost". Assistant: 在几十年几百年后,这些材料大多数都“没了”。 User: He also studied with legendary Joe Allard (1st clarinetist for Toscanini). Assistant: 他还与传说的Joe Allard(英语:Joseph Allard) 学习 (第一届托斯卡尼尼的单簧管演奏家)。 User: The recent direct synthesis of 265Sg resulted in four alpha-lines at 8.94, 8.84, 8.76 and 8.69 MeV with a half-life of 7.4 seconds. Assistant: 265Sg 直接合成265Sg的实验产生了4条α线:8.94、8.84、8.76和8.69 MeV,半衰期为7.4秒。 User: The user can then select the correct prediction without needing to write the full word. Assistant: 然后,用户无需编写整个单词,就可以选择正确的预测用词。 User: Wrote Introduction, technical advisor. Assistant: 技术期刊《程序员》创办方。 User: A free game demo was made available on December 15, 2011, and the full game was released on April 12, 2012 for Windows PCs. Assistant: 在2011年12月15日,游戏发布一个免费的试玩版,完整的游戏于2012年4月12日在电脑Windows平台发布。 User: In 1980, she met communists from Turkey who had fled to Switzerland to escape the military coup. Assistant: 1980年,遇到在瑞士逃避军事政变的土耳其共产主义者。 User: It is the largest city of Orissa, and a center of economic & religious importance in the region today. Assistant: 它是奥里萨邦最大城市,以及该地区的经济及宗教中心。 User: His father wants him to follow in his footsteps. Assistant: 父亲为三郎入道无心。 User: The role also demanded physical preparation; Urban undertook intensive physical training to become a "beast of a man". Assistant: 这个角色还需要男演员做好体能上的准备,厄本接受了密集的体能训练,以求成为一个“野兽般的男人”。 User: Red Cross workers cleaned hundreds of contaminated wells in the region, thereby restoring clean water access; this task was finished by August. Assistant: 红十字会工作人员清理了该地区数以百计的水井,恢复清洁水源供应,清理工作于8月完成。 User: William Doolin was an assemblyman. Assistant: 亨利·杜南是共济会。 User: Comăneci is a well-known figure in the world of gymnastics; she serves as the honorary president of the Romanian Gymnastics Federation, the honorary president of the Romanian Olympic Committee, the sports ambassador of Romania, and as a member of the International Gymnastics Federation Foundation. Assistant: 科马内奇是国际特殊奥委会的副主席、罗马尼亚体操联合会名誉主席、罗马尼亚奥委会名誉主席、罗马尼亚体育大使、国际肌营养不良症联合会副主席以及国际体操联合会委员。 User: Later the crust started to pull apart, creating the current Basin and Range landform. Assistant: 后来,地壳开始拉开,产生了目前的盆岭地貌。 User: A solar oven is turned towards the sun and left until the food is cooked. Assistant: 檀道济至东阳,因粮尽没有再追。 User: These were granted federally and provincially by 1947, and municipally by 1949. Assistant: 这个权利在1947年被在联邦和省级授予,在1949年普及到市级。 User: On June 7, it turned toward and hit El Salvador before dissipating. Assistant: 6月7日,气旋转向后袭击萨尔瓦多并逐渐消散。 User: Two of them, U-1062 and U-1059, were sent to support the Monsun Gruppe in the Far East; U-1060 and U-1061 remained in the Atlantic. Assistant: 最后只有4艘VIIF型被造了出来,其中两艘的U-1062与U-1059被派去远东支援雨季集团舰队(Monsun Gruppe)进行印度洋和太平洋的攻击;而另外两艘的U-1060与U-1061则留在大西洋。 User: On 14 December, they intercepted messages relating to the planned bombardment of Scarborough. Assistant: 12月14日,它们截获了计划炮击斯卡布罗的相关信息。 User: Principal photography began in early January 2017 in New Mexico. Assistant: 主体拍摄于2017年1月初在新墨西哥州开始进行。 User: A number of changes took place on 25 June 1958. Assistant: 1958年6月25日内阁许多职务发生了变动。 User: Until then, the commander had to direct the driver, navigate and operate the gun. Assistant: 而且,车长必须要指挥驾驶员,领航,并且操作火炮。 User: Air traffic controllers tried at least twice to contact the flight, with no response. Assistant: 空管人员曾两度呼叫失事班机,但没有得到回应。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In September 1835, Thomas Sully received from Patterson a set of British coins and medals to help guide him while creating the Seated Liberty design. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1835年9月,托马斯·萨利收到帕特森寄来的一套英国硬币和奖章,为他设计坐姿自由女神的工作提供帮助。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pascal adopted many language syntax features from the ALGOL language, including the use of a semicolon as a statement separator. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Pascal从ALGOL语言里吸纳了许多语言语法特性,包括使用分号作为语句分割符。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In July 2013, MTR was awarded paths to operate services between Gothenburg and Stockholm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2013年七月,港铁获准在哥德堡和斯德哥尔摩之间开办路线。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After 42 to 50 days they can fly, but they remain with their family until they are two to three years old. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 幼年在出生42至50天内即可飞行,但两岁或三岁大的时候才会离开父母。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The above example can be modified slightly to create the double-pointed cofinite topology, which is an example of an R0 space that is neither T1 nor R1. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 上述例子可以稍微修改来建立双点余有限拓扑,它是 R0 不是 T1 也不是 R1 的空间的例子。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The CPD officers did not arrive on the streets of Cicero until late afternoon, at which point they had little effect on the election-related violence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: CPD警察直到下午才到达西塞罗的街头,到那时他们对选举有关的暴力只有少微影响。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Oxford Centre for Animal Ethics described An Introduction to Animals and Political Theory as "the first introductory level text to offer an accessible overview on the status of animals in contemporary political theory", while commentators noted that it was one of the first works—previous books on the subject having been written by Garner and Nussbaum—to link the question of animal rights to the concept of justice in political philosophy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:牛津动物伦理中心称《动物和政治哲学导论》是“第一本以易读的语言概括性地介绍了动物在当代政治哲学中地位的著作”, 而评论家们则指出,它是第一批将动物权利问题和政治哲学中正义这一概念联系起来的著作之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sign up to the Tour de Gwent instead". Assistant: 当然,翻译后的文本是: 代表作为《格拉斯哥流浪》。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The event took place in Christchurch, New Zealand from 17 to 22 August 2010. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 赛事于2010年8月17日至22日在新西兰基督城举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The particular series of amino acids that form a protein is known as that protein's primary structure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 形成蛋白质的特定系列氨基酸被称为蛋白质一级结构(Protein primary structure)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The colonists had estimated the enemy force was of comparable size, but an advance scout brought word there were approximately 500 British soldiers in the camp who were preparing for battle. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他们一度估计敌人的兵力规模相仿,但经过侦查,他们发现营地有约500名英军士兵正在准备参战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 30 November, Army helicopters targeted a rebel compound in al-Bab, but missed their target and hit a market, killing 26 people, including four children. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 11月30日,政府军的直升机试图空袭巴卜的一处反对派据点,但没有击中目标而误炸了一处市场,导致26人丧生,其中包括4名儿童。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The final was attended by a record crowd of 13,100 and even German chancellor Angela Merkel was amongst the spectators. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这场决赛创纪录的录得13,100位上座人数,甚至时任德国总理的安格拉·默克尔亦有到场观战。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Three more survived into adulthood: Cordula (born 1621); Fridmar (born 1623); and Hildebert (born 1625). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另外三个孩子存活下来并长大成人:克尔杜拉(Cordula,生于1621年);弗里德曼(Fridmar,生于1623年);希尔伯特(Hildebert,生于1625年)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bacon was not an imaginative writer at all. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 福克纳并不是纯粹的意识流作家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The FIA Formula 3 Championship is an upcoming third-tier single-seater racing championship based in the International and organised by the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 国际汽车联合会三级方程式锦标赛是国际性的第三级别单人座赛车锦标赛,由国际汽车联合会(FIA)组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The results of his observations at Parramatta were published in Part III of the Philosophical Transactions of the Royal Society for 1829 and in the Royal Astronomical Society's Memoirs, Vol. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他在帕拉马塔天文台的观察成果发表在1829年《皇家学会哲学学报》第三册和皇家天文学会《回忆录》第三卷中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 However, other low-cost alternatives such as less refined dextrans, hydroxypropyl starch derivatives and high-salt solutions are also available. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 然而,其他低价的替代品,例如精制程度不那么高的右旋糖酐、羟丙基淀粉衍生物与高盐溶液亦可被使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Their work shed light on the mathematical structure of M-theory and suggested possible ways of connecting M-theory to real world physics. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他们的研究为M理论的数学架构提供了线索,同时亦建议了如何把M理论与真实世界的物理联系起来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Archambaud and his nephew were captured. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 逮捕了吕公著及子侄。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the new will, the true magnitude of Mary's wealth is finally revealed. Assistant: 好的,翻译后的文本是:待得到乾坤一气袋的奇遇后,张无忌的九阳神功终于大成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Our friends who have positions in legislative and administrative bodies should learn its details and be vigilant all the time so that they can transform it and be more fruitful on behalf of Islam in order to carry out a nationwide restoration. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 我们在立法机关任职的朋友和行政机关应该了解详情,一直保持警惕,使他们能够转型,更有成效地代表伊斯兰教,进行全国性的回复。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It does not appear to have been as yet satisfactorily translated. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而其文迄无善本。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The licensed music featured in Bioshock 2 was officially released as an Amazon MP3 and CD on demand service album on April 15, 2010, entitled Bioshock 2: The Official Soundtrack - Music From And Inspired By The Game (Special Edition). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在《生化奇兵2》中已授权的音乐以Amazon MP3和CD专辑形式在2010年4月15日正式发行,标题为“生化奇兵2:官方原声带(特别版)”(Bioshock 2: The Official Soundtrack - Music From And Inspired By The Game (Special Edition))。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 2RRR is a community radio station in Sydney, Australia broadcasting to the Ryde area on 88.5 FM. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 2RRR悉尼的是地区电台,以88.5 FM广播赖德地区。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Central Bank of Bosnia and Herzegovina opened in Sarajevo in 1997 and the Sarajevo Stock Exchange began trading in 2002. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 波黑中央银行于1997年在萨拉热窝开始运作,萨拉热窝证券交易所在2002年开始交易。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In order to promote the impartiality of the office, the Speaker is elected from outside of Parliament. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为确保人事行政的公平性,其权限之行使独立于内阁之外。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Monastiraki Metro Station, located on the square, serves both Line 1 and Line 3 of the Athens Metro. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 蒙纳斯提拉奇地铁站位于广场上,为雅典地铁1号线和3号线共用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most Failed". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不已冤乎”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The win made the Warriors the second team in NBA history to win 70 games in a season. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这场胜利使勇士队成为NBA历史上第二支球队,在一个赛季赢得70场比赛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The research also suggests a divergence from the Papuan people of New Guinea and Mamanwa people of the Philippines about 32,000 years ago with a rapid population expansion about 5,000 years ago. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 其中新几内亚的巴布亚人在约32,000年前从菲律宾的马马努亚人(Mamanwa)分离出来,并在约5,000年前人口迅速膨胀。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Despite their appearance of being slow, crocodiles have a very fast strike and are top predators in their environment, and various species have been observed attacking and killing other predators such as sharks and big cats. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然鳄看上去非常慢,但是在水中它们是非常有力的猎手,多种鳄被观察到袭击和杀死鲨鱼。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: During the Syrian Civil War, some demonstrations have taken place here. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 叙利亚内战期间,一些示威活动在此举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Darley is best known, in collaboration with Bibb Latané, for theories which explore why people do not always intervene (i.e. offer aid) at the scene of an emergency, a research interest largely stemming from the tragic case of Kitty Genovese, the New Yorker who was murdered in a New York suburb in March 1964 in the presence of 38 witnesses. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 达利最著名的是他与毕博·拉塔内(Bibb Latané)合作,研究在紧急情况下人们为何不总是干预(如提供帮助),其研究兴趣很大程度上源于悲惨的 Kitty Genovese谋杀案,这位纽约妇女在1964年3月在有38人目击的情形下遭到谋杀,甚至没有一人打电话报警。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Designer Republic's style was consistently praised as helping to make the racing locales seem real, though David Goldfarb of the magazine International Design stated that the "techno-meets-Nihonpop-art visuals" had been executed better in previous entries of the series. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 The Designer Republic的设计风格也因让赛车区域环境看起来更真实而受到赞誉,不过《国际设计》(International Design)杂志的大卫·戈德法布(David Goldfarb)称,其中的一些视觉元素在前作中的表现更好。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The scheme even applies to other languages, such as Pascal, D, Delphi, Fortran, and C#. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该方案甚至被其它语言采用,例如Pascal、D语言、Delphi、Fortran和C#。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The terms used, their meaning, their definition, can only be understood in the context of the habits, ways of thought, methods, external circumstances, and tradition known to the users of those terms. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:所使用的术语、它们的意义、它们的定义,只能通过使用这些术语的人所知道的习惯、思维方式、方法、外部环境和传统来理解。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Her music has gained renewed interest in recent years. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 近年来他的音乐作品正得到广泛的复兴。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: MKBHD joined YouTube on March 21, 2008. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 布朗利于2008年3月21日加入YouTube。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the United Kingdom and Australia, the term vaseline glass can be used to refer to any type of translucent glass. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在英国和澳大利亚 ,术语凡士林玻璃可以用来指任何类型的透光性玻璃。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Growing up, Kevin lived on a 10-hectare farm with his parents and two older brothers (Jerald Wayne Jr. and Tim), one of whom is a model, for 9 years and later lived in a log cabin at Cathedral Domain Camp, a church-owned youth camp which his father ran, where he worked as a camp counselor, met his best friend Keith and was a regular at the camp talent shows until he was 18. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:长大后,凯文住在一个10公顷的农场,他的父母和两个哥哥(杰拉尔韦恩小姐和蒂姆),其中一位是名模特,9年,后来住在大教堂领地营的一个小木屋,一个他父亲经营的教堂拥有的青年营,他曾在营地辅导员那里工作,遇到了他最好的朋友基思,并在营地的人才节目中经常到18岁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both sides achieved many objectives. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 两方达成了许多目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文: February 19 – Huaynaputina volcano in Peru undergoes a catastrophic eruption, the worst to be recorded in South America. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2月19日——秘鲁的于埃纳普蒂纳火山(Huaynaputina)发生南美洲有史以来最灾难性的火山爆发。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Any unexplained adverse condition might be sabotage. Assistant: 当然,翻译后的文本是 任何无法解释的反对行动都可能是破坏行动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Long ago, it had been prophesied that the Witch-king would not die "by the hand of man". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在很久以前,安格马巫王被预言“不会死于男人手上”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The initial concept was to make an action role-playing game and Levine was given the job of designing the game's world and story. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 开发概念本为制作一款角色扮演动作游戏,因此利维恩被安排负责设计游戏之世界与剧情。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This lineage is most diverse in the Northern Hemisphere. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这一血统在北半球最为多样化。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Elections for SGA are held twice a year, once near the close of the spring for all positions, and then at the opening of the fall for the freshman senators and remaining vacancies from the spring elections. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:SGA的选举每年举行两次,一次接近所有职位的春季结束,然后是新人参议员的秋季开幕以及春季选举剩余的空缺。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The National Curriculum (NC), established in 1988, provides a framework for education in England and Wales between the ages of 5 and 18. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英国国家课纲(National Curriculum)(NC),于 1988 年开始制定,为英格兰以及威尔士的5~18岁间的教育大纲。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is an inactive prodrug of etonogestrel with essentially no affinity for the PR itself (about 1% of that of promegestone). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它是依托孕烯的无活性前药,对PR本身基本上没有亲和力(约为promegestone的1%)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since that time the area was actually split up into two parts: a lower one, level and next to the river Tiber, and a higher one on the hills. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 自那时以来,该地区实际上分成两部分:毗邻台伯河较低平的部分,以及山丘上较高的部分。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Here, X {\displaystyle X} and Y {\displaystyle Y} may be sets, or they may be types, or they may be other kinds of objects, as explored below. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这里, X {\displaystyle X} 和 Y {\displaystyle Y} 可以是集合、或者是类型,或者它们可以是其它型别的物件,如下所述。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Any mean-unbiased estimator minimizes the risk (expected loss) with respect to the squared-error loss function, as observed by Gauss. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最小方差均值无偏估计 (MVUE),能够使平方误差损失函数的风险 (预期损失)最小化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The dominant language is almost always the language spoken by the greatest number of the people the child interacts with (generally the language the child is educated in). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:占主导地位的语言几乎总是由孩子(一般是孩子受教育的语言)交互的人的数量最多使用的语言。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The MAG-7 was developed as a close quarters combat (CQC) weapon, which would combine the aspects of a compact submachine gun and a pump-action shotgun. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: MAG-7的研制目的就是作为一把近身距离作战(CQB)武器,其设计概念混合了紧凑型冲锋枪(包络式枪机冲锋枪)和泵动式霰弹枪的特点。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In the U.K., attempted rape under the Criminal Attempts Act 1981 is a 'sexual offence' within section 31(1) of the Criminal Justice Act 1991. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在英国,强奸未遂被列在《1991年刑法案》第31(1)节中的“性侵犯”里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:There is considerable confusion as to the phylogenetic relationships in the family and Blake suggests that many species with global distributions will be found to represent species complexes within which some species are presently undescribed. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:本科物种的亲缘关系相当混乱,布雷克认为许多物种在全球分布,代表可能存在复合种,可能还有一些物种是目前未被描述。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Margaritha's book was decisively discredited by Josel of Rosheim in a public debate in 1530 before Charles V and his court, resulting in Margaritha's expulsion from the Empire. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1530年在查理五世和他的宫廷前进行公开辩论中,玛格丽塔的书被罗塞姆的约泽尔决定性地否定了,这导致玛格丽塔被驱逐出帝国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Monochrome monitors are commonly available in three colors: if the P1 phosphor is used, the screen is green monochrome. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 单色显示器通常有三种颜色:如果使用了P1磷光体,屏幕只能显示绿色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Hello – Mauri Hello – Ko na mauri (You will hello) Hello – Kam na mauri (You will hello) How are you? – Ko uara? Assistant: 好的,翻译后的文本是:你好 – Mauri 你好 – Ko na mauri(对一个人) 你好 – Kam na mauri(对多数人) 你好吗? – Ko uara? User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Manglerud Star is another Oslo-team who play in the top league. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Manglerud Star是另一支在顶级联赛征战的奥斯陆冰球队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In the algorithm above, steps 1, 2 and 7 will only be run once. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 步骤 1、2、7 只会运行一次。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Third Geneva Convention concerns the treatment of prisoners of war. Assistant: 好的,翻译后的文本是 日内瓦第三公约的规范则涵盖了在国际武装冲突中的战俘之待遇。 User: 将这句话从英文翻译到中文: For example, it can be included on a country's flag, coat of arms, or currency. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它可以出现在一国的国徽、硬币或纸币上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Various instances of the use of the term by international organizations or news media have been met with protest from the Taiwanese government officials and citizens. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 国际组织以及新闻媒体几度使用该词,遭到中华民国政府官员的抗议。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 While himself an unashamed anglophile, Menzies' government concluded a number of major defence and trade treaties that set Australia on its post-war trajectory out of Britain's orbit; opened up Australia to multi-ethnic immigration; and instigated important legal reforms regarding Aboriginal Australians. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然是一位坚定的亲英派,孟席斯政府还是签署了一系列国防和贸易条约,使澳大利亚在战后走上了脱离英国的道路,打开了迎接多民族移民的大门,并启动了有关原住民的重要法律改革。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Work by Linköping University has shown that such email writing practices allowed children who were SGD users to develop new social skills and increase their social participation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由林雪平大学的研究显示,电子邮件写作练习让使用SGD的儿童开发新的社交技能,增加他们的社会参的能力。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Similar phrases include "hush" and "shush" or "hush up" and "shush up" (which are generally less aggressive). Assistant: 好的,翻译后的文本是 类似的短语包括“hush”与“shush”或者“hush up”与“shush up”(通常较少攻击性)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The JSA first appeared in All Star Comics #3 (Winter 1940–1941), making it the first team of superheroes in comic books. Assistant: 好的,翻译后的文本是 JSA最早亮相于《全明星漫画》第3期(1940年冬~1941年),并成为了漫画书中出现的首个超级英雄团队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: His 8570m height (reached on the Great Couloir route) was a world altitude record which stood for nearly 30 years, only being surpassed during the unsuccessful Swiss expedition of 1952. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的最高攀登记录为海拔8570m米,(大致沿珠峰东北山脊路线黄带区域到达大雪沟的路线),这一世界(登山)海拔记录保持了近30年,直到1952年才被最终未能登顶瑞士探险队超过。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rabbit size is recognized by the Fédération Cynologique Internationale (World Canine Federation) (FCI), which contain kennel clubs from 83 countries all over the world. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 世界犬业联盟(FCI)认可“兔子”型,其中包含了来自世界各地的83个国家的犬业俱乐部。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He has about 480 patent and patent applications. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他拥有约 480 项专利和专利申请。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Classification – is the task of generalizing known structure to apply to new data. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 分类 – 是对新的数据推广已知的结构的任务。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As Rewa interacted with an upper trough of low pressure on 19 January, heavy rainfall and thunderstorms were observed in parts of Brisbane and the Gold Coast. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1月19日,雷瓦与上层低压槽发生相互作用,给布里斯班和黄金海岸部分区域带去暴雨和雷暴。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In South Africa, the term freeway differs from most other parts of the world. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在南非,高速公路这一词语所指的意思与世界上大多数其他地区不同。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Further expansion in the sciences came with the founding of the New Jersey Agricultural Experiment Station in 1880 and the division of the Rutgers Scientific School into the College of Engineering (now the School of Engineering) in 1914 and the College of Agriculture (now the School of Environmental and Biological Sciences) in 1921. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 罗格斯科学院后来在1880年变成了新泽西农业试验站(New Jersey Agricultural Experiment Station),1914年从中分出罗格斯学院的工程学院、1921年变成农学院(College of Agriculture),后者即今环境和生物科学院(School of Environmental and Biological Sciences)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Broadway was once a major retailing centre, and for 90 years was home to the flagship complex of department store chain Grace Brothers. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 宽街曾是一个主要的零售中心,在90年的时间里曾是连锁百货商店格雷斯兄弟的旗舰店所在的地方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bruce William Stillman, AO, FAA, FRS (born 16 October 1953, in Melbourne, Australia) is a biochemist and cancer researcher who has served as the Director of Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL) since 1994 and President since 2003. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 布鲁斯·威廉·斯蒂尔曼,AO,FAA​​,FRS(英语:Bruce William Stillman,1953年10月16日-),出生于澳大利亚墨尔本,澳大利亚生物化学家和癌症研究人员,自1994年以来任冷泉港实验室(CSHL)主任,2003年起任主席。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Later in the same work, Porphyry links Mithras and the bull with planets and star-signs: Mithras himself is associated with the sign of Aries and the planet Mars, while the bull is associated with Venus. Assistant: 之后在同样的作品之中,波菲利将密特拉斯和公牛与与行星和星座(star-signs)联系了起来:密特拉斯祂自己是与黄道十二星座中的牡羊座以及行星中的火星联系在一起,而公牛则是与金星联系在一起的。 User: Kirchhoff did not know about the existence of energy levels in atoms. Assistant: 克希荷夫并不知道原子的能阶。 User: At the same time, the Polish government reduced the rights of the local Ukrainians, closing down many of the Ukrainian schools. or turning them into bilingual Ukrainian-Polish ones that were, in effect, Polish. Assistant: 同时,波兰第二共和国政府削弱了当地乌克兰人的权利,关闭了许多乌克兰学校。 User: For example, the Maya civilization developed a writing system, built huge pyramids, had a complex calendar, and developed the concept of zero 500 years before anyone in the Old World. Assistant: 例如,玛雅文明发展出书写系统,建造了庞大的金字塔,创造了复杂的历法,并比旧世界的文明早500年发展出“零”这一概念。 User: Amenhotep II, born and raised in Memphis, was made the setem—the high priest over Lower Egypt—during the reign of his father. Assistant: 在孟菲斯出生并长大的阿蒙霍特普二世在他的父亲统治时期成了setem—下埃及的高阶祭司。 User: Gandhi explains his philosophy and way of life in his autobiography The Story of My Experiments with Truth. Assistant: 甘地在他的自传“我的对于真理的实践经历”揭示他的哲学和生活方式。 User: Giovanni Miccoli (1961) was the first to note that the contemporary sources did not portray the participants as children. Assistant: Giovanni Miccoli(于1961)首先指出,当时的记载并没有将十字军的参与者描绘成“儿童”。 User: Research in 2016 led by professor Stijn Baert (Ghent University) debunked the idea that part-time work by students is an asset for their CV in respect of later employment chances. Assistant: 最近Stijn Baert教授(Ghent University)所带领的研究揭示了学生的兼职工作是他们简历在以后就业机会方面的一项资产。 User: Successive forecasts shifted the track slightly further to the west, though its track into Ohio was not anticipated. Assistant: 之后的连续多次预报将风暴的行进路线略朝西面偏移,但估计不会进入俄亥俄州。 User: Determining whether a specific entity is sovereign is not an exact science, but often a matter of diplomatic dispute. Assistant: 至于判定何种特定实体才属于主权的问题则不属于精密科学,反而时常是外交上的争论议题。 User: In his latter years, his wife Bertilla was charged with infidelity, a charge not uncommon against wives of declining kings of that period. Assistant: 在贝伦加尔最后几年中,他的妻子贝提拉被指控不贞,当时这种指控常见于对那些年老国王的妻子所作出。 User: Dark Eyes. Assistant: 深色眼睛。 User: Observing from the perspective of a detached social scientist, Tocqueville wrote of his travels through the United States in the early 19th century when the Market Revolution, Western expansion and Jacksonian democracy were radically transforming the fabric of American life. Assistant: 这本书是托克维尔在19世纪初期以游历美国的经验所写成的,那时正是美国刚经历了自由市场革命、西部扩展以及杰克逊民主的快速发展,完全改变了美国生活面貌的时候。 User: Four new leaders are introduced for existing civilizations. Assistant: 这就使旧三民主义发展为新三民主义。 User: Gender oppression is class oppression and women's subordination is seen as a form of class oppression which is maintained (like racism) because it serves the interests of capital and the ruling class. Assistant: 性别压迫是阶级压迫,妇女的从属地位被视为一种维持的阶级压迫(如种族主义) ,因为它服务于资本和统治阶级的利益。 User: Throughout the 1930s, rooms in the fortress were still being used by local residents. Assistant: 在1930年代,当地居民依旧居住在要塞的房间中。 User: He was convicted of offensive behaviour and fined £5 after a psychiatric test proved he was sane, but this verdict was reversed on appeal. Assistant: 他因为这次攻击行为被定罪,并罚款5英镑,精神病测试证明了他是神志清醒的。 User: After the departure of McCluer and other lieutenants from Palau after 1798, the Chinese labourers settled in Palau. Assistant: 1798年后,麦克卢尔和其他中尉离开帕劳后,中国劳工从此在帕劳定居。 User: She also has a severe fear of dogs. Assistant: 并且非常怕狗。 User: Nick formed a new band known as Nick Jonas & the Administration, who released the album Who I Am in 2010. Assistant: 他组建了乐团Nick Jonas & The Administration,该乐团于2010年发行首张专辑。 User: In 1996, Regazzoni became a commentator for Italian TV. Assistant: 雷加佐尼在1996年成为意大利电视台的解说员。 User: GerryK. Assistant: 杰瑞》。 User: The MPR elected its president every seven years at its national convention. Assistant: 人民革命运动在其全国大会上每七年选举一次主席。 User: The paper added a "lifestyle" section to the Monday-Friday editions, entitled "Globe Life", which has been described as an attempt to attract readers from the rival Toronto Star. Assistant: 该报亦新增了一个题为“Globe Life”的生活信息版,被外界认为是尝试与对头《多伦多星报》争夺读者的举动。 User: He was a logical-positivist, and a member of the Vienna Circle. Assistant: 他也活跃於哲学,是Vienna Circle的一员。 User: Mi-24PM Upgraded Mi-24P using same technologies as in Mi-24VM. Assistant: Mi-24PM - Mi-24P升级版,和Mi-24VM使用相同科技。 User: On June 19, 2014, Parliament rejected a motion to kill the bill at its first reading, in a 32-45 vote. Assistant: 2014年6月19日议会在一读中以32对45票的结果否决了一项旨在取消该草案的动议。 User: The member federations are located in several European countries, with some associations from Australia and Canada also belonging to the federation. Assistant: 该团体的成员组织分布于欧洲多个国家,还有一些澳大利亚和加拿大的库尔德人组织也隶属于该团体。 User: This presents a problem for device manufacturers, who are required to maintain a complex timezone database, rather than rely on the network operator. Assistant: 这对于需要维护复杂的时区数据库而不依赖于网络运营商的设备制造商来说是一个问题。 User: The customary norms of the trade in question. Assistant: 本模式中使用传统操作方式。 User: Mohammad Reza fled the country, seeking medical treatment in Egypt, Mexico, the United States, and Panama, and finally resettled with his family in Egypt as a guest of Anwar Sadat. Assistant: 沙阿逃离伊朗,先后在埃及、墨西哥、美国及巴拿马寻找治疗,最后以埃及总统穆罕默德·安瓦尔·萨达特客人的身份与家人定居埃及。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Cape Navarin has the highest number of hurricanes and storms in Russia. Assistant: Navarin角是俄罗斯内最多飓风和雷暴的地边。 User: At a conference in 1 April 2005, organised in Paltan Maidan, Dhaka by the Jamiat-e-Ulema-e-Islam he along with the leading ulema of India, Pakistan and Bangladesh declared a fatwa denouncing terrorism. Assistant: 在2005年4月1日达卡一场由伊斯兰神学者协会(英语:Jamiat Ulema-e Islam (F))主持的会议上,乌白杜尔·哈克与来自孟加拉、印度与巴基斯坦的其他乌理玛宣示了一道谴责恐怖主义的伊斯兰教令。 User: Roscoe Brown, 94, American World War II veteran, member of the Tuskegee Airmen. Assistant: 罗斯科·布朗(英语:Roscoe Brown)(Roscoe Brown),94岁,美国二战老兵,塔斯克基飞行员成员。 User: On 21 January 14 people were killed when a bus carrying prisoners was targeted by unknown gunmen. Assistant: 1月21日,一辆载有囚犯的巴士遭到不明身份的武装分子袭击,导致14人丧生。 User: He has a mostly voluntary morality and constantly steals, ranging from the petty theft of wallets to crimes such as kidnapping Jay Leno's head and stealing Fry's blood and kidney. Assistant: 他有一个大多自愿道德和不断抢断,从偷钱包到绑架杰·雷诺的头及窃取弗莱的血液。 User: The first round occurs in schools, and the second round is organized by province, and is administered at various universities. Assistant: 第一轮在各学校内举行,第二轮由各省举办,分在几家大学举行。 User: The stevia plant contains a compound known as steviol which, when extracted, has 300 times the sweetness of sugar while having minimal impact on blood sugar. Assistant: 甜菊植物含有一种称为甜菊醇的化合物,精炼后甜度是糖的三百倍,但对血糖的影响最小。 User: Consequently, its fall from the statue's hand, sometime between 1422 and 1427, was seen as a sign of the city's impending doom. Assistant: 因此,在1422年和1427年之间,它从雕像的手中坠落,被视为城市即将灭亡的标志。 User: The modern theory of constituent order ("word order"), usually attributed to Joseph Greenberg, identifies several kinds of phrase. Assistant: 现代结构成分顺序(“词序”)理论通常认为是约瑟·格林伯格的成果,该理论确认了若干类型词组。 User: The case involved Adele Sherbert, who was denied unemployment benefits by South Carolina because she refused to work on Saturdays, something forbidden by her Seventh-day Adventist faith. Assistant: 本案所涉及的当事人艾黛儿·谢伯特(Adele Sherbert)因为其基督复临安息日会信仰而拒绝在星期六工作,而南加州政府则因此拒发了艾黛儿·谢伯特的失业救助金。 User: A financial district is the central area in some large cities where banks, insurance companies and other large corporations have head offices. Assistant: 金融区(又称金融中心但是有歧义)是一些大型城市里的银行、保险公司和其他大型公司办公聚集的地区。 User: Sir Thomas More (7 February 1478 – 6 July 1535), venerated in the Catholic Church as Saint Thomas More, was an English lawyer, social philosopher, author, statesman, and noted Renaissance humanist. Assistant: 托马斯·莫尔爵士(Sir Thomas More,1478年2月7日-1535年7月6日),由于被天主教会封为圣人,又称“圣托马斯·莫尔”(Saint Thomas More)是英格兰政治家、作家、社会哲学家与空想社会主义者,为北方文艺复兴的代表人物之一。 User: The dynasty founded by Baab Mashur Malamo continues to the present, as does the Sultanate itself, although it no longer holds any political power. Assistant: 由Baab Mashur Malamo创立的王朝和苏丹国一样一直延续到现在。 User: X Japan still considers Hide a member, and have introduced him at every concert they have performed since reuniting. Assistant: X JAPAN仍然保留hide的成员身份,他们在重组以后的每一场演唱会上都会介绍祂。 User: The new German member state of the Saarland maintained its currency, the Saar franc, which was in a currency union at par with the French franc. Assistant: 作为新的德国联邦州,萨尔州保留了它的货币萨尔法郎,它与法国法郎等值。 User: In January 2007, Casino Royale became the first Bond film ever to be shown in mainland Chinese cinemas. Assistant: 2007年1月,《大战皇家赌场》成为历史上首部在中国大陆电影院上映的邦德片。 User: The game was co-developed by Chunsoft and Matrix Software and published by Enix in both Japan and North America in 1999 and 2000 respectively. Assistant: 游戏由Chunsoft和Matrix Software合作开发,艾尼克斯分别于1999年和2000年在日本和北美发行。 User: The points (a, 0, 0), (0, b, 0) and (0, 0, c) lie on the surface. Assistant: 点(a,0,0)、(0,b,0)和(0,0,c)都在曲面上。 User: But please. Assistant: 请待之。 User: After years and years, it still supplies clean water to Chinatown's residents. Assistant: 即使经过多年岁月,它仍然向唐人街的居民提供洁净的水。 User: As they wonder over their mother's sudden appearance, they witness a massive landslide along the road ahead. Assistant: 正当他们惊讶于母亲的幽灵怎么会在这个时候出现时,三人亲眼目睹了沿着前面的公路发生了一起巨大的滑坡事件。 User: The Frameworks have a clear dependency structure, divided into "categories" and "tiers". Assistant: Frameworks有着清晰明确的依赖性结构,分为“类型”及“层次”。 User: I killed because people like me are mistreated every day. Assistant: 经常被误认成是女生,所以天天被男生群追。 User: Although Kane adamantly refused to share credit for many of his characters (and refuted Robinson's claim until Kane's death), many comic historians credit Robinson with the Joker's creation and Finger with the character's development. Assistant: 那就是小丑! 尽管凯恩拒绝与二人分享创造包括小丑在内的众多漫画人物形象的荣誉(以及拒绝罗宾逊因此提出的索赔直至自己去世),许多漫画历史学家相信并承认杰瑞·罗宾逊对小丑的创作,比尔·芬格对小丑形象的发展所做出的贡献。 User: The congregation hopes someday to reconstruct the steeple. Assistant: 联军很明显想要让波旁王朝再次复辟。 User: It was said to be laden with sufficient supplies for "seven or eight months". Assistant: 有资料显示,这艘船装载了足够“七八个月”的补给。 User: Most of them are very damaged. Assistant: 但它们大多已损毁不堪。 User: Positive results from some of these tests have been accepted by regulatory bodies, such as the British Health and Safety Executive and US Department of Health and Human Services, without testing on live animals, but negative results (no irritation) required further in vivo testing. Assistant: 一些没有经活体测试的阳性测试结果已获得一些监管机构接受,如英国健康与安全委员会和美国美国卫生及公共服务部,但阴性结果(无刺激)需要进一步在活体内测试。 User: Most nutshells are inedible and are removed before eating the nut meat inside. Assistant: 大多数坚果壳是不能食用的,会在吃坚果里面的肉之前被去除。 User: In the United Kingdom, the body is not removed from the coffin and is not placed into a container as described above. Assistant: 在英国,尸体是不会如上文所述从棺材中移走,然后再放置在另一个箱内火化的。 User: Recent biographers such as Stanley Weintraub portray Albert as a figure in a tragic romance who died too soon and was mourned by his lover for a lifetime. Assistant: 最近一些传记作家,例如斯坦利·温特劳博(英语:Stanley Weintraub),将艾伯特亲王塑造成一个英年早逝,并被爱人怀念一生的一个悲剧式的人物。 User: In state-run institutions, students only need pay registration fees; there are no tuition fees. Assistant: 在公立大学,学生只需缴纳注册费,不需缴纳学分费。 User: Before the development of lower-case letters in the 8th century, texts in the Latin alphabet were written in a single case, which is now considered to be capital letters. Assistant: 在小写字母于公元8世纪发展起来之前,用拉丁字母写的文本只有一种形式,即现在认为的大写字母。 User: Please just keep the struggle going. Assistant: 现在你要继续作战。 User: The conclusion from the testing shows that the Azerbaijani Turks of the republic are a mixed population with relationships, in order of greatest similarity, with the Caucasus, Iranians and Near Easterners, Europeans, and Turkmen. Assistant: 这个来自于检测的结论表明高加索籍阿塞人拥有一个复杂的人口关系,为了更大地相似性,包括高加索人,伊朗和附件的东方人,欧洲人和土耳其人。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: It periodically occurs in Iowa and rarely in northwestern Missouri, northern Illinois, and southwestern Wisconsin. Assistant: 它们有时会在爱阿华州出没,而在密苏里州西北部、伊利诺伊州北部及威斯康辛州西南部则较稀少。 User: This tradition is shared with the music of Tuvalu. Assistant: 这种传统与图瓦卢音乐的音乐分享。 User: Inhibition can also be determined by one's sensitivity levels to different social cues throughout the day. Assistant: 且抑制可以取决于一个人一天之中对社会不同线索的敏感度。 User: In an interview, Sato described actively trying to make her appear as realistic as possible, making her similar to himself in as many ways as he could in the animation, including elements of his personality through facial expressions. Assistant: 在一次采访中,佐藤称他正主动尝试让她尽可能看着逼真,使她就动画而言,尽可能在各方面与自己相似,以便他能根据动画,包括他通过面部表情的个人元素。 User: To avoid this outcome the government increased immigration to fill gaps in labour markets and introduced a subsidy to encourage families to have more children. Assistant: 为了预防这种情况的出现,政府增加新移民来填补劳动力市场,并且提供育儿补助给有多个孩子的家庭。 User: Each ONU only reads the content of those packets that are addressed to it. Assistant: 每一个ONT只能读到那些对应本ONT的包的内容。 User: If the BBFC refuses a classification this effectively amounts to a ban (although local councils retain the legal right to overturn it in the case of cinema exhibition). Assistant: 如果BBFC拒绝分类,这实际上相当于禁令(尽管地方议会保留了在电影展示的情况下推翻它的合法权利)。 User: Windows 98 introduced two additional folders with a "My" prefix: "My Music" and "My Pictures". Assistant: 在Windows 98,我的音乐及我的图片这个两个“我的”资料夹被引入。 User: Individual storm clouds can measure 2–10 km across. Assistant: 单一风暴云直径可以达2-10公里。 User: May 15 – Kārlis Ulmanis establishes an authoritarian government in Latvia. Assistant: 5月15日——卡尔利斯·乌尔马尼斯在拉脱维亚组成新政府。 User: Max Verstappen is the youngest driver to set a fastest lap; he was 19 years and 44 days old when he set the fastest lap at the 2016 Brazilian Grand Prix. Assistant: 马克斯·维斯塔潘为最年轻取得最快单圈纪录的车手,他在19岁又44天时取得2016年巴西大奖赛的最快单圈。 User: In the 17th century a grave chapel was built for the Barnekow family in the south. Assistant: 17世纪时,在教堂南面建有巴尔内科夫(Barnekow)家族坟墓礼拜堂。 User: Human rights in Vietnam (Vietnamese: Nhân quyền tại Việt Nam) have long been a matter of much controversy between the Government of Vietnam and some international human rights organizations and Western governments, particularly that of the United States. Assistant: 越南社会主义共和国人权长期以来一直是越南社会主义共和国政府和国际人权组织以及西方政府(特别是美国政府)之间的争议性问题。 User: We want to ascertain whether these medical conditions are due to the disease itself, the treatment given or chlorine used during disinfection of the patients. Assistant: 我们要查明这些医疗条件是否由疾病本身、治疗手段或是患者消毒过程中使用的氯所致的。 User: Acts and threats of violence against public officials have no place in our society". Assistant: 对公职人员的暴力威胁和行为在我们的社会中无处容身。 User: The structure of Na3As is complex with unusually short Na–Na distances of 328–330 pm which are shorter than in sodium metal. Assistant: Na3As的结构很复杂:其中的Na-Na距离为328-330pm,比金属钠单质中的Na-Na距离更短。 User: Richard King also points to disjunction between "mystical experience" and social justice: The privatisation of mysticism – that is, the increasing tendency to locate the mystical in the psychological realm of personal experiences – serves to exclude it from political issues as social justice. Assistant: Richard King指出“神秘经验”与“社会公义”之间的分歧: 神秘主义的私有化 - 也就是在个人经验中找神秘的体会倾向,用作逃避在政治问题上作为社会公义的一方。 User: This Lysol solution was also used as a birth control agent, as post-coital douching was a popular method of preventing pregnancy at that time. Assistant: 这个来苏尔溶液也被用来作为节育剂,如性交后冲洗是防止怀孕是当时流行的方法。 User: Kernighan and Ritchie developed m4 in 1977, basing it on the ideas of Christopher Strachey. Assistant: 在1977年,Kernighan和Ritchie基于Christopher Strachey的想法开发了m4。 User: Mail 5 – Uses an iPad-like user interface, has a fullscreen-optimized view, uses chronological "Conversations" to organize messages, and supports Exchange 2010 (but not through the Exchange ActiveSync protocol, as iOS). Assistant: Mail 5:Mail 5使用了类iPad界面, 拥有为全萤幕显示而优化的界面,使用按时间顺序排列的“会话”来整理信息,并支持Exchange 2010。 User: They generally avoided society and other Americans except for friends in the art world. Assistant: 夫妇避开社交圈,避见其他美国人,只接见艺术界的朋友。 User: TeXmacs can handle mathematical formulas and is used as a front-end to a number of computer algebra systems such as Maxima and SageMath. Assistant: TeXmacs 能够处理数学公式,并被用作一系列计算机代数系统的前端,例如 Maxima 和 Sage。 User: Many of these recordings have been re-released on CD. Assistant: 许多录音现在都以CD形式重新发行。 User: However, the large number of flutes leaves little room for efficient swarf removal, so they are less appropriate for removing large amounts of material. Assistant: 然而,大量的槽纹几乎没有有效的切屑去除的余地,因此它们不太适合去除大量的材料。 User: After the conclusion of this game, those who wore the human skins went around throughout the whole town, entering houses and demanding that those in the houses give them some alms or gifts for the love of Xipe Totec. Assistant: 这场比赛结束后,穿着人体皮肤的人们走遍整个城镇,进入各处房屋并要求房屋内的人给他们一些施舍或礼物,以表达对希佩托特克的爱。 User: She attended Upper Moreland High School, where she was somewhat rebellious and enjoyed her social life, but always liked English class. Assistant: 她在上莫兰德高中(英语:Upper Moreland High School)完成高中学业,期间社交广泛而且行为颇为叛逆,然而对英文课却始终情有独钟。 User: Whereas in the south and west, the conflict was between the IRA and British forces, in the north-east and particularly in Belfast, it often developed into a cycle of sectarian killings between Catholics, who were largely Nationalist, and Protestants, who were mostly Unionist. Assistant: 在南部和西部,冲突在共和军与英军之间展开;但在东北部,特别是在贝尔法斯特,则经常演变为大多数为民族主义者的天主教徒和几乎全为联合派的新教徒之间的教派主义暴力循环。 User: In Thailand, Call Free, Free Call, Toll-Free, or Free Phone, the prefix used is "1800"xxxxxx. Assistant: 在泰国,叫自由,自由电话,免费,或者自由电话,半新的前缀是“1800" xxxxxx。 User: Some tree species may not survive prolonged flooding of their root systems. Assistant: 一些树木可能无法在根部被长期浸泡的情况下存活。 User: It also provided for obligatory state registration of all churches and religious congregations, and placed a series of restrictions on priests and ministers of all religions (ineligible to hold public office, to canvas on behalf of political parties or candidates, to inherit from persons other than close blood relatives, etc.). Assistant: 它同样规定了所有教会和宗教团体强制在国家注册,它还对教士和所有宗教的主持施加了一系列限制(无资格担任公职,无资格代表政党或参选人游说,无资格继承近亲以外的人的遗产等等)。 User: At the age of 15, he moved to the United States at the encouragement of his father. Assistant: 15岁时,他在父亲的鼓励下移民美国。 User: Dharwad is famous for its Dharwad Peda – a milk based sweetmeat. Assistant: 达尔瓦德以奶制品甜食 Dharwad Peda 闻名。 User: The idea has a rule of thumb application in many places, but it is commonly misused. Assistant: 这个想法在很多地方都有经验法则,但它通常被误用。 User: Members of ICISA meet regularly and benefit from an exchange of information and expertise. Assistant: 其成员定期开会,并从交流信息和专业知识中受益。 User: In many materials, electron spins are equally present in both the up and the down state, and no transport properties are dependent on spin. Assistant: 在许多材料中,电子自旋同样被存在于向上和向下状态,并且没有传输特性取决于自旋。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: The first Quranic manuscripts lacked these marks, therefore several recitations remain acceptable. Assistant: 最早期的《古兰经》手稿并没有这些符号,所以多种的读法都是可以接受的。 User: If a number of coauthors equally contributed to a prize-winning work the prize is divided among no more than three authors. Assistant: 如果以一个获奖的作品有多个合作者作出贡献,规定合作者数量不超过三个。 User: By October 2, all watches and warnings were discontinued on the east coast of the peninsula, and the remaining advisories were lifted the next day. Assistant: 10月2日,半岛东岸的所有观察预警和警告均取消,剩余的警告也在翌日解除。 User: If the matrix is small, we can compute them symbolically using the characteristic polynomial. Assistant: 若矩阵很小,我们可以用特征多项式进行符号演算。 User: On Windows XP or Windows Vista, read-only access to these drives can be achieved through a program called BitLocker To Go Reader, if FAT16, FAT32 or exFAT filesystems are used. Assistant: 在Windows XP或Windows Vista上,BitLocker To Go Reader程序可以实现对使用FAT16、FAT32或exFAT文件系统驱动器的只读访问。 User: Andre Geim and Konstantin Novoselov (awarded Nobel prize in 2010), for groundbreaking experiments regarding the two-dimensional material graphene. Assistant: 安德烈·海姆与康斯坦丁·诺沃肖洛夫(2010年),因其在二维石墨烯材料的开创性实验而获奖。 User: He was re-elected in 1782 and attended the April session of the legislature that year. Assistant: 1782年,他获得连任,并出席了4月的立法会议。 User: Nearly fifty of his novels were converted into over one hundred Western movies. Assistant: 他有近50篇西方故事被改编成逾百部电影。 User: The following day, another making video was released, which mentioned the process that went into filming on the constructed ships, titled "Chapter 2: Shooting on the Ships". Assistant: 翌日,讲述影片在舰船上拍摄的过程的视频《第二章:在舰船上拍戏》("Chapter 2: Shooting on the Ships")公布。 User: A subsequent investigation indicated that the explosion was caused by a bomb, detonated in a suicide attack. Assistant: 随后的调查显示爆炸是因炸弹造成的,这很可能是一起自杀式袭击。 User: Generally, center-right revolutionaries sought some kind of expanded suffrage within their states and potentially, a form of loose unification. Assistant: 总体来看,中右翼革命者希望能够在各国内扩大选举权,或许进行松散的统一。 User: F-4 Phantom II pilot Steve Ritchie '64 and weapon systems officer Jeffrey Feinstein '68 each became aces by downing five enemy aircraft in combat. Assistant: 64届毕业学员F-4“鬼怪”II型飞行员史蒂夫·里奇以及同型号飞机武器系统军官68届毕业学员杰弗里·范斯坦因在战斗中击落5架敌机而成为王牌飞行员。 User: The AHA did not invite another African-American speaker until 1940. Assistant: 直到1940年美国历史协会都没有邀请过第二位非裔演讲者。 User: The training of the boys was rigorous. Assistant: 对孩子们的教育非常的严格。 User: Moelogo Far Away ft. Assistant: 要考虑远一点。 User: In 2006, to celebrate the Bicentennial of Chile, an entrepreneur from Punta Arenas founded a project to build another replica of the ship. Assistant: 2006年,为了庆祝智利独立200周年纪念,来自蓬塔阿雷纳斯的一位企业家创立了一个项目,以建造维多利亚号的另一艘复制品。 User: In 1887 the U.S government passed the Dawes Allotment Act. Assistant: 1887年,美国政府通过了《道斯土地分配法案》(Dawes Allotment Act)。 User: There have been two cases of looting in Ventura County, one of which resulted in a car chase. Assistant: 在文图拉县发生了两起掠夺案件,其中一起导致了一场汽车追逐。 User: The first sighting of the GRS is often credited to Robert Hooke, who described a spot on the planet in May 1664; however, it is likely that Hooke's spot was in the wrong belt altogether (the North Equatorial Belt, versus the current location in the South Equatorial Belt). Assistant: 第一位看见大红斑的人一般相信是罗伯特·虎克,他在1664年描述木星上的这个斑点;然而,虎克所描述的斑点是在不同的区带上(北赤道区,但目前的位置在南赤道带)。 User: Tedlock's study of stories in the Quiché Maya culture leads him to suggest that the development of alphabetic writing systems may have led to a logocentric perspective, but this is not the case in all writing systems, and particularly less prevalent in cultures where writing has not been established. Assistant: 泰德洛克(Tedlock)通过研究奎希(Quiché)玛雅文化中的故事得出,可能是字母书写系统的发展导致了逻各斯中心主义的视角,但并非所有的书写系统都如此,在书写尚未确立的文化中尤为少见。 User: Ukrainian is mainly spoken in western and central Ukraine. Assistant: 乌克兰西部和中部主要说乌克兰语。 User: Alongside Psarros and Kartalis, founding members included fellow officers Dimitrios Karachristos, Dimitrios Georgantas and others. Assistant: Psarros 和 Kartalis 并肩,创立成员包含下列官员 Dimitrios Karachristos、Dimitrios Georgantas 和其他人。 User: Prevention includes wearing sunglasses and not smoking. Assistant: 预防方法包含配戴太阳眼镜及禁烟。 User: The goal of that freedom is always union with Christ in theosis, and the maintenance of that union all the time, throughout this life and into the next, which is sometimes described as the "sanctification of time". Assistant: 这种自由的目标始终是在神的统一中与基督结合,并一直维持这种结合,贯穿今生直到来生(有时也被称为"时间的成圣")。 User: Each hulla is equal to one ounce . Assistant: 每个箭孔都对应一个弹簧。 User: At the federal level, the BN coalition under the leadership of incumbent Prime Minister Mahathir Mohamad won 127 of the 180 parliament seats to form the federal government. Assistant: 在联邦层级,由现任首相马哈迪·莫哈末领导的国阵赢得了180个国会议席中的127个,得以组成联邦政府。 User: He made his debut in a match against Scotland on 2 April 1955 in the British Home Championship aged 18 years and 183 days, making him England's youngest debutant since the Second World War, a record which stood until Michael Owen made his England debut in 1998. Assistant: 1955年4月2日,他在英国本土四角锦标赛对苏格兰的赛事中上阵,当时年仅18岁零183天的他成为第二次世界大战后英格兰队最年轻的处子上阵球员,这项纪录直至1998年才被迈克尔·欧文打破。 User: The political divisions McCarthyism created in the United States continue to make themselves manifest, and the politics and history of a anti-communism in the United States are still contentious. Assistant: 麦卡锡主义在美国所造成的政治分歧依然明显,反共政治和历史依然颇富争议。 User: At the same time, Gianni is attacked and stabbed in the shower by three masked soldiers and just then the intervention of Marsili, who is drawn to the scene by Gianni's screams, saves him. Assistant: 与此同时,贾尼在洗澡期间被三个蒙面的士兵袭击、刺伤,就在那时候,马西利听到他的叫声,赶到现场救他。 User: Appetite may decrease significantly. Assistant: 延迟可以大为减少。 User: Austrian writer Bertha Diener, also known as Helen Diner, wrote Mothers and Amazons (1930), which was the first work to focus on women's cultural history. Assistant: 奥地利作家柏莎·迪纳(英语:Bertha Diener),她的美国笔名为海伦·迪纳(Helen Diner),《母亲和亚马逊人》(Mothers and Amazons)(1930),这本书被视为第一本专注于女性文化史的作品。 User: On 8 March, the military captured the town of Hawsh Qubaybat, as well as the Aftris Air Defence Battalion base, near the rebel-held town of Aftris. Assistant: 3月8日,叙军攻占Hawsh Qubaybat镇以及Aftris空防营基地。 User: In 1902, Harry C. Sharp, the surgeon at the Indiana Reformatory, reported that he had sterilized 42 inmates, in an effort to both reduce criminal behavior in those individuals and prevent the birth of future criminals. Assistant: 1902年时Indiana Reformatory监狱的外科医师Harry C. Sharp报告说他为42名罪犯进行结扎,一方便可以减少这些罪犯的犯罪行为,也可以预防他们所生的儿女在未来成为罪犯。 User: Murdoch made his first acquisition in the United States in 1973, when he purchased the San Antonio News. Assistant: 默多克于1973年首次在美国进行收购,他收购的报纸是《圣安东尼奥新闻快报》。 User: For this reason, closed loop controllers are also called feedback controllers. Assistant: 因此闭回路控制器也称为回授控制器。 User: Most of the farmlands and forests also disappeared. Assistant: 大面积的农田和森林被摧毁。 User: At least one study suggests that hepatitis B vaccination is less effective in patients with HIV. Assistant: 至少已有一个研究指出,乙型肝炎的疫苗在HIV患者体内较难生效。 User: At the end of the World Cup he received a call to move to Europe to play with Serbian SuperLiga club Red Star Belgrade and he signed a contract. Assistant: 南非世界杯结束后,他获得了前往欧洲踢球的机会,塞尔维亚足球超级联赛劲旅贝尔格莱德红星决定与他签订一份工作合同。 User: In addition, some authors depart from the premise of a mother-child dyad as the core of a human group where the grandmother was the central ancestor with her children and grandchildren clustered around her in an extended family. Assistant: 有些作者将母子成对关系视为人类群体的核心,在这个群体中,祖母是居于核心的女祖先,她的孩子及孙子们围绕在她的扩展家庭之中。 User: The first installment of the series was released in Japan on December 18, 1987. Assistant: 最终幻想系列首作于1987年12月18日在日本首发。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: A uniform space (X,Θ) is a set X equipped with a distinguished family of coverings Θ, called "uniform covers", drawn from the set of coverings of X, that form a filter when ordered by star refinement. Assistant: 一致空间 (X,Θ) 是集合 X 配备显著的“一致覆盖”族 Θ,它来自 X 的覆盖的集合,在按星号精致排序的时候形成了滤子。 User: The approval was given by Sushil Kumar, Under Secretary of the Government of India. Assistant: 批准是由印度政府次长Sushil Kumar给予的。 User: Union Pacific (1 stock, 4 cost, brown border) Draw 4 cards. Assistant: 1张“Union Pacific”(售价4)——从牌库摸四张牌。 User: The word metabolome appears to be a blending of the words “metabolite” and “chromosome”. Assistant: 代谢物组(Metabolome)的这个英文词看起来是“代谢物(metabolite)”和“染色体(chromosome)”这个英文词的混合。 User: Aggie football fans call themselves the 12th Man, meaning they are there to support the 11 players on the field. Assistant: 首尔FC空置了12号球衣,以之代表球迷及支持者,意为球队场上11名球员之外的第12人。 User: In summer, when women take up swimming, often in a public space, a lot of tankinis, shorts and single-piece swimsuits are sold. Assistant: 整个夏季经常在公共场所游泳,许多坦基尼、短裤和单件泳衣销量很好。 User: Today it is estimated that 1,100 Japanese descendants live in Cuba; they make up 0.01% of the population. Assistant: 现在估计有1,100个日本人生活在古巴,占人口0.01%。 User: The Lincolnshire Poacher was a powerful shortwave numbers station that transmitted from Cyprus from the mid-1970s to June 2008. Assistant: 林肯郡偷猎者(英语:The Lincolnshire Poacher)是一个短波数字电台,电台信号在1970年代至2008年6月于塞浦路斯发出。 User: A number of events in 2006 pushed renewable energy up the political agenda, including the US mid-term elections in November, which confirmed clean energy as a mainstream issue. Assistant: 在2006年许多事件把可再生能源推入政治议程,包括在11月的美国中期选举,这确定了清洁能源作为主流问题。 User: Sea tests were performed for the British enquiry in May 1912, to establish how quickly the ship could turn two points at various speeds, to approximate how long it would have taken Titanic to turn when it sighted the iceberg. Assistant: 1912年5月,奥林匹克号为英国的调查代表团进行了航海测试,查验该船能以多快的速度完成两个转向点,用来估算泰坦尼克号在看到冰山后需要多少时间来转向。 User: 1990 – Mikhail Gorbachev is elected as the first President of the Soviet Union. Assistant: 1990年:戈尔巴乔夫当选首任苏联总统。 User: In briefing documents to former Minister of Finance Jim Flaherty, finance officials concluded: A North American common currency would undoubtedly mean for Canada the adoption of the U.S. dollar and U.S. monetary policy. Assistant: 在财政部费海提部长的简报文件中,财政官员得出结论: “北美共同货币无疑将意味着加拿大的美元和美国的货币政策。 User: Gimelstob has been a resident of Morristown, New Jersey, and as of 2009 lived in Santa Monica, California. Assistant: 吉梅尔斯托布曾居住在Morristown, New Jersey,后来2009年移居到圣莫尼卡。 User: In 2008, the share prices of the Las Vegas Sands Corp. plunged. Assistant: 然而2008年拉斯维加斯金沙集团 (Las Vegas Sands)的股价暴跌。 User: Shengong (Deity's Bow, 神弓) Air Defense System (SG ADS) is a modernized Type 85 twin 23 mm AAA system, first revealed to Chinese public in 2005. Assistant: 神弓(又称为巨弓,简称:SG ADS)是一个基于85式23毫米双管高射机炮的现代化防空系统的名称,2005年首度向中国公众亮相并且可供出口。 User: Chamberlain's then-wife Lindy was falsely convicted of the baby's murder in 1982 and he was convicted of being an accessory after the fact. Assistant: 张伯伦当时的妻子林迪于1982年被误判谋杀婴儿,事后他被判犯有从犯罪。 User: Each pixel directly displays one color called "true color or real color", no longer sees the RGB tri-color sub-pixels, and no longer uses brain and visual blur to generate so-called true colors. Assistant: 真彩像素(英语:Real Color Pixel,或称为True Color Pixel)是一种新的显示技术,每个像素直接显示真实颜色,不再看到RGB三色子像素,并且不再使用大脑和视觉模糊来生成所谓的真彩色。 User: However, the modified Michaelis-Menten equation assumes that binding of the inhibitor to the enzyme has reached equilibrium, which may be a very slow process for inhibitors with sub-nanomolar dissociation constants. Assistant: 然而,改动的米氏动力学方程假定抑制剂与酶的结合已达到平衡,这对于具有亚纳摩尔级别解离常数的抑制剂可能是非常缓慢的过程。 User: The construction phase of the new 7 World Trade Center began on May 7, 2002, with the installation of a fence around the construction site. Assistant: 世贸中心七号大楼的重建计划于2002年5月7日动土,2004年10月竣工,建设期间工地周围安装围栏。 User: Published in 1965, the book sold more than 3 million copies. Assistant: 该书自1965年出版之后,售出量超过三百万。 User: In 1883, Women's Medical College was founded at Queen's with a class of three. Assistant: 公元1883年,女子医学学院成立于皇后大学之内,当时一届为三人。 User: There are also a number of second declension names that could have locatives, e.g. Brundisium, Brindisi; Eboracum, York; with locatives Brundisiī, at Brindisi; Eboraci, at York. Assistant: 但是一些第二变格名字也有方位格(Brundisium“Brundisi”,Eboracum“York”有方位格 Brundisi“at Brundisium”,Eboraci“at York”等。 User: Panavision would soon expand into markets beyond Hollywood, eventually including New York, Europe, Australia, Hong Kong, and Southeast Asia. Assistant: 不久后,潘那维申就成功将市场拓展至了好莱坞,业务逐渐覆盖纽约、欧洲、澳大利亚、香港、东南亚地区。 User: They can be reversed or separated and wrapped around another building. Assistant: 它们可以调转或分离并环绕其它的建筑。 User: Stainless steel type 316 is known for its excellent welding characteristics, as well as for its resistance to pitting. Assistant: 316类不锈钢以其易于焊接的特性而闻名。 User: Nonetheless, the orbit lies entirely between the orbits of Mars and Jupiter; it does not cross the planetary orbits. Assistant: 然而梅西尔德星的公转轨道完全位于火星与木星公转轨道之间,它并未横跨行星轨道。 User: The rebranding did not affect joint-ventures Tigerair Australia and Tigerair Taiwan. Assistant: 此合并不影响澳洲虎航与台湾虎航的营运。 User: Sun, Laichen. Assistant: 封玄之,封懿子。 User: By September 9, wind shear began decreasing and the system re-developed into a tropical depression early on September 10. Assistant: 到了9月9日,风切变开始减少,系统于9月10日清晨重新发展成热带低气压。 User: In particular, this will be true if the system is experiencing any number of internal chemical reactions on its path to equilibrium. Assistant: 然而,一个封闭系统如果内部发生化学反应,其内部的分子种类和各自的数量可能在反应过程中发生变化。 User: In its infancy, cosmology was a speculative science based on a very limited number of observations and characterized by a dispute between steady state theorists and promoters of Big Bang cosmology. Assistant: 早期,宇宙学是一个基于非常有限的观测的推测科学,其特点在于静态宇宙理论者与大爆炸理论的推动者之间的争论。 User: The former were Semites, but the latter were "probably" Aryans - "their headquarters were taken up north of Jerusalem, in Galilee. Assistant: 前者是闪米特任,而后者则“可能”是亚利安人,“他们的基地位于耶路撒冷以北,在加利利。 User: They fight and they grind and they get knocked down, but they keep coming back. Assistant: 他们大声求告,并自割自刺,但仍然全无回应。 User: Safety Nitro No.2 powder was the explosive used. Assistant: 虚构的武器N2炸药的使用是本作中非常重要的一点。 User: Each award, and its OHL, QMJHL and WHL equivalent, are listed here. Assistant: 一切众生皆如也,一切法亦如也,众圣贤亦如也,至于弥勒亦如也。 User: According to the Jewish Telegraphic Agency, a vast majority of Malagasies believe they are descended from Jews. Assistant: 根据犹太​​电信局,绝大多数马拉加什人认为他们是犹太人的后裔。 User: A Genoese court sentenced Garibaldi to death in absentia, and he fled across the border to Marseille. Assistant: 热那亚的一座法院在缺席审判中给他判处了死刑,而他穿越了边境,逃到了马赛。 User: In 2011, Beck founded the non-profit organization Mercury One, which is designed to sustain itself through its entrepreneurship without the need for grants or donations. Assistant: 2011年,贝克成立了非盈利性机构水星一号(Mercury One),通过自身企业运作而非捐赠维持运营。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 Although the function definitions are superficially similar to those of the programming language C, they are language-independent. Assistant: 当然,翻译后的文本是 虽然这些函数的定义表面上类似于C编程语言,但它们是语言独立的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Im previously served as vice/deputy mayor for political/state affairs under Seoul Mayor Park Won-soon, a two-term member of the National Assembly, and secretary-general of the Democratic Party of Korea. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 曾在首尔市长朴元淳手下担任负责政治和国家事务的副市长,曾担任过两届国会议员,并担任过韩国民主党的秘书长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The group as a whole generally lacks any apertural barriers or teeth and displays wide variety of shell morphologies (Burke & Leonard 2014). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 本科物种的壳口基本上没有任何口盖或唇齿等障碍物,其螺壳的形态亦显现出广泛的多样性(Burke & Leonard 2014).。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Repairs were not completed until the end of the month. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 协议直到月底并无进展。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He praised his mechanics for helping him remain on the same lap as the leaders and believed that he was targeting the fastest lap award but his team instructed him to keep pushing. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他表扬汽修工助他保持领先优势,认为他的目标定在最快圈速奖,但他的车队指引他不断推进。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Both statements remain open for signature, and neither has been officially adopted by the General Assembly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两项声明皆开放签署,但联合国大会迄今尚未正式采纳任一提案。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He kidnaps a young Gilbert from Auguste and rapes him. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在奥古斯特之后绑架并强奸了吉尔伯特。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This meant that the federal government would be able to purchase private land if the purchase was deemed necessary to protect rivers' and watersheds' headwaters in the eastern United States. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此举意味着联邦政府可以为了保护美国东部河流、流域(英语:Watersheds of North America)的水源地(英语:River source),而从私人手里购买土地。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Now Chu is unable to fight well and is exhausted. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 陈氏已绝,无可访求。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This king is notable for the series of carved lintels he commissioned, including a dynastic list that provides information on the early kings of the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这位国王因建造一系列雕刻的过梁而闻名,包括一张提供亚斯奇兰早年国王的王朝表。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As not all games have been made available by Square Enix for sale or download worldwide, this list denotes if a game has been released in Japan, North America, and the PAL region. Assistant: 当然,翻译后的文本是 并非所有游戏都为全球发售或开放下载,本列表只列出日本、北美和PAL区的发行状况。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In addition to the full soundtrack CD release, two vinyl record albums have been released by Square Enix, each including a selection of songs from the full soundtrack. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除完整的原声CD发行外,史克威尔艾尼克斯还发行了两张黑胶唱片专辑,每张专辑都包括完整原声带中的精选歌曲。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Since they are simpler than the conjugated forms, these are often overused by non-native speakers, which can sound stilted. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 因为比变位形式要简单,它们经常被非母语使用者过度使用,这听起来很生硬。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The traditional methods of image retrieval such as those used by libraries have relied on manually annotated images, which is expensive and time-consuming, especially given the large and constantly growing image databases in existence. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 图像检索的传统方法,如被库使用的,依赖于手动标注的图像,而这是昂贵和费时的,尤其是给定大量不断增长的图像数据库。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 September 11 - The almost-completed Quebec Bridge collapses for the second time. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 9月11日:即将完成的魁北克大桥(英语:Quebec Bridge)第二次倒塌。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its fleets bring home fish of every kind, ranging from sole to herring. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其渔船捕捞从鳎鱼到鲱鱼的各鱼种。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Final episode aired on February 10, 2014 with 72 episodes total. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2014年2月10日播出最终回,全剧共72集。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Winning teams maintain permanent possession of these trophies unless it is later found that they were won via serious rules violations. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:胜利的队伍都将永久获得这些奖杯,除非事后查实他们是通过违反规则等手段获得胜利。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Poznan withdrew their bid on October 9, 2012 for financial reasons. Assistant: 好的,翻译后的文本是 2012年10月9日波兹南由于财政问题取消申办本届运动会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Three green berets kill the Native Americans with machine guns and then kill each other. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:三个绿色贝雷(英语:Green beret)用机关枪杀死美国原住民和自相残杀。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The data subject (the person whose data is stored) has consented ("given their permission") to the processing; Processing is necessary for the performance of, or commencing, a contract; Processing is required under a legal obligation (other than one stated in the contract); Processing is necessary to protect the vital interests of the data subject; Processing is necessary to carry out any public functions; Processing is necessary in order to pursue the legitimate interests of the "data controller" or "third parties" (unless it could unjustifiably prejudice the interests of the data subject). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 数据主体(其数据被存储的人)已同意(“给予其许可”)该等处理; 处理是执行或开始一个合约所必需; 处理是因应(在合同规定以外)法律上义务所必需; 处理是保护数据主体的切身利益所必需; 处理是进行任何公共职能所必需; 处理是“数据控制”或“第三方”追求合法利益所必需(除非此举可能无理损害资料当事人的利益)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Nevada became a part of Alta California (Upper California) province in 1804 when the Californias were split. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 上加利福尼亚省(西班牙语:Alta California)于1804年建立。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:This paper was first used to print the Quran. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此书先以抄本流传。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In June 2010, Min Aung Hlaing replaced General Shwe Mann as Joint Chief of Staff of the Army, Navy, and Air Force. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2010年6月,敏昂来取代将军瑞曼担任陆军,海军和空军参谋长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Image is located in Lunae Palus quadrangle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它位于卢尼·帕卢什区(Lunae Palus quadrangle)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Affected infants typically appear normal at birth, but as ammonia builds up in the body, they develop a lack of energy (lethargy), poor feeding, vomiting, seizures, and loss of consciousness. Assistant: 当然,翻译后的文本是 受影响的婴儿在出生后表现正常,但当氨的水平在身体内不断上升时,婴儿会显得缺乏力量(昏睡)、食欲不振、呕吐、癫痫及失去知觉等。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Calderhead was Chelsea's first full-time secretary-manager and spent almost 26 years at the club, making him the club's longest-serving manager. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 卡达赫特是车路士第一位全职秘书主帅,他在车路士执教了接近26年,成为球会在职时期最长的领队。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Yet without named periods, however clumsy or imprecise, past time would be nothing more than scattered events without a framework to help us understand them. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而在没有历史分期的情况下,过去的时间只不过是分散的事件,没有一个框架来帮助我们理解它们,导致难以理解或者理解不准确。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the 16th century, during the Ottoman era, the church was converted into a mosque; it became a museum in 1948. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:16世纪被奥斯曼帝国改为一座清真寺,1948年成为一座世俗的博物馆。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The format is open and can be used without the need to pay license fees. Assistant: 这个格式是免费的,可以在不需要付任何许可费用的前提下使用。 User: One FSA commander declared that the "battle for liberation of Damascus had begun". Assistant: 一名自由军军官宣布解放大马士革的战役已经开始。 User: While popular usage has transcribed it for decades as "Keep it simple, stupid", Johnson transcribed it as "Keep it simple stupid" (no comma), and this reading is still used by many authors. Assistant: 虽然长久以来,它一直是被写为“保持简洁,愚蠢”,但约翰逊将其转化成“保持简单愚蠢”(无逗号),而且这种写法仍然被许多作者使用。 User: She developed the college in many fields. Assistant: 该校在各个领域培养了大批专业人员。 User: Barnum Brown (February 12, 1873 – February 5, 1963), commonly referred to as Mr. Bones, was an American paleontologist. Assistant: 巴纳姆·布朗(Barnum Brown,1873年2月12日-1963年2月5日)往往被昵称为“骨头先生”,是一位美国古生物学家。 User: Then he simply opened the door to his comrades who brought in all their equipment. Assistant: 五、回向门,愿以己之功德回施于一切众生,彼此皆成佛也。 User: Some irregulars may have even been exchanged between planets. Assistant: 部分行星间甚至可能发生过不规则卫星交换事件。 User: Practically one can achieve only aperture angles of about 140° for an objective lens, which corresponds to Ω ≈ 1.3 π {\displaystyle \Omega \approx 1.3\pi } . Assistant: 实际上,物镜最多只可达到约140°的孔径角,其对应 Ω ≈ 1.3 π {\displaystyle \Omega \approx 1.3\pi } 。 User: Archambaud then took over the lead. Assistant: 后由安茂达接任。 User: High business profits do not necessarily lead to increased economic growth. Assistant: 经济增长并不一定代表发展。 User: Like in other languages, a Modula-3 program must export a Main module, which can either be a file named Main.m3, or a file can call EXPORT to export the Main module. Assistant: 与其他语言一样,Modula-3程序必须导出Main模块,该模块可以是名为Main.m3的文件,也可以是可以调用EXPORT以导出Main模块的文件。 User: According to him life is conducted, guided and controlled by fear. Assistant: 以散招为练习内容,是一种以应用及跌法为主的武术,不重套路。 User: If one buys a new car in Uganda, or wins a race, one should not be surprised to find themselves being thanked. Assistant: 在乌干达,如果买了辆新车或赢得了比赛,别人会用“thank”来称赞他,这也是在正常不过的。 User: 1945 – World War II: The Prague Offensive, the last major battle of the Eastern Front, begins. Assistant: 1945年:二战布拉格攻势:二战欧洲战场东方战线中最后一次大规模会战。 User: McVeigh was also identified by Lea McGown of the Dreamland Motel, who remembered him parking a large yellow Ryder truck in the lot; McVeigh had signed in under his real name at the motel, using an address that matched the one on his forged license and the charge sheet at the Perry Police Station. Assistant: 梦境汽车旅馆的里亚·麦戈温(Lea McGown)也确定麦克维涉嫌,他记得麦克维曾在停车场停放过一辆黄色的卡车,麦克维入住汽车旅馆时使用的是自己真名,所填写的家庭住址也与他伪造的驾驶执照以及佩里警察局的控罪书上地址相符。 User: At one house a widow, Mary Hepworth, lived with her two sons. Assistant: 一位名叫玛丽·赫普沃斯的寡妇与她的两个儿子一起生活。 User: Yes, bless us, Holy Father. Assistant: 大悲大愿,大圣大慈。 User: He was later employed by Valve Corporation, the developers of Half-Life, and worked for 8 years in Korea on the multiplayer first-person shooter Tactical Intervention. Assistant: 后来他受雇于《半条命》的开发商威尔乌,在韩国工作8年,开发多人第一人称射击游戏《战术干预(英语:Tactical Intervention)》。 User: Jesus tells him that today they will be in paradise together. Assistant: 耶稣应许说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了。 User: He founded the Laymen's Home Missionary Movement in 1919, and served on its board of directors from 1920 until his death on October 22, 1950. Assistant: 然后,他在1919年创立了Layman's Home Missionary Movement,从1920年开始服务于改组织董事会直到1950年去世。 User: Also, the number of bank addresses has been increased greatly. Assistant: 同样,bank的位址数量也被大幅提升。 User: One year later, NovaLogic's Delta Force: Black Hawk Down for the Xbox, developed by Climax Group, allowed up to 50 players in a multiplayer game, breaking the record for the largest console multiplayer battles at the time. Assistant: 2005年Novalogic开发了三角洲部队:黑鹰计划(Delta Force: Black Hawk Down)Xbox版本,于多人游戏模式中允许50个玩家进行对战,打破当时的纪录。 User: Failure to develop this trust will result in a feeling of fear and a sense that the world is inconsistent and unpredictable. Assistant: 信任发展失败的话,将会在幼儿时期导致害怕,与“世界不可预测与不一致”的信念。 User: The Third Way to Quantum Mechanics is the Forgotten First. Assistant: 隧道二极管是首个被发明的量子电子器件。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The film is widely viewed as a masterpiece and was voted the greatest film of the 1980s by Britain's Sight & Sound magazine. Assistant: 该电影被广泛地视为一部杰作,并被英国的《Sight & Sound》杂志评选为1980年代最伟大的电影。 User: It is bordered on the west by Elizabeth Street, on the east by College Street, on the north by St. James Road and Prince Albert Road and on the south by Liverpool Street. Assistant: 公园西到伊丽莎白街,东到书院街(College Street),北到圣雅各路和艾伯特王子路,南到利物浦街。 User: With the advent of gunpowder, the position of Keeper of the Artillery was created in 1486. Assistant: 当火药出现后,火炮管理员的职位才于1486年被设置。 User: Following the Iranian subsidy reform plan, airfares in Iran went up by 65% in 2012. Assistant: 随着伊朗补贴改革计划的实施,2012年伊朗的机票价格上涨了65%。 User: "Premios Ariel anuncian películas preseleccionadas". Assistant: ” 伊伯特还讨厌那些受权威欢迎的电影。 User: The Argentine provinces then organized themselves as a confederation without a central head of state. Assistant: 阿根廷诸省成立了一个松散的邦联,不设国家元首。 User: The mission was planned with pre-flight prediction of covering overall altitude of 827 kilometres (514 mi). Assistant: 飞行前的预测的任务是计划覆盖的整体高度827公里(514英里)。 User: The M10 was therefore used to mark targets, to blind enemy gunners or vehicle drivers, or to drive troops out of bunkers and dugouts. Assistant: 所以,美军一般用M10来标记目标,用烟雾令敌军炮手和驾驶员失去目标,还用烟雾来将敌军驱出掩体和防空洞。 User: The Advocate similarly praised the book. Assistant: 史学家对法案主要持褒扬态度。 User: Briefly, cable/environmental interactions can be summarized as follows. Assistant: 简单地说,映射的复合总会是可结合的。 User: At the time the majority of the volunteers were unemployed married women. Assistant: 当时大多数志愿者都是失业的已婚妇女。 User: In 1997, she started her first business, opening the Miami Beach Club, one of the first night clubs and beach restaurants on the Luanda Island. Assistant: 在1997年,24岁的她创办了她的第一个公司Miami Beach Club,这是罗安达岛最早的夜总会和海滩餐馆之一。 User: Harriet Andersson (born 14 February 1932) is a Swedish actress, best known outside Sweden for being part of director Ingmar Bergman's stock company. Assistant: 哈里特·安德森(Harriet Andersson,1932年2月14日—),是瑞典女演员,在瑞典以外以英格玛·柏格曼的公司董事而知名。 User: Closing track "Exist" was made as the band's approach to sonically represent The Big Bang, with the instrumental part in the first section (0:00-6:55) representing the creation of the universe and the second section (6:56-15:41) of the song representing the creation of Earth. Assistant: 结尾的曲目《Exist》,乐团以演奏的方式演绎了宇宙大霹雳,前半部分(0:00-6:55)呈现了宇宙的形成,后半部分(6:56-15:41)则是呈现地球的形成。 User: During the second shows in Chicago and St. Paul, the fifth show in Los Angeles, and the shows in Seattle and Houston; "Mean". Assistant: 在芝加哥和圣保罗的第二场演唱会,洛杉矶的第五场演唱会,西雅图和休斯敦的演唱会中演唱了《太刻薄》。 User: In the mobile version, the user can swipe from the top to the bottom to invoke Action Center, and further features introduced in Windows Phone 8.1 include the ability to change simple settings such as volume controls. Assistant: 在移动版本中,用户可以从上向下滑动以调出操作中心,在Windows Phone 8.1中更增加了进一步的功能,包括如更改音量等简单设置。 User: Sad but knowing there is hope. Assistant: 受降招降,信义是望。 User: It began to develop infrastructure and farming and maintained this German colony until 1915, when South African forces defeated its military. Assistant: 此后,德国开始发展纳米比亚的基础设施和农业,并维持管治直到1915年,南非军队击败德国军队(英语:South West Africa campaign)为止。 User: Although the setting resembles the medieval milieu of classic fantasy tales, it is actually a science fiction story. Assistant: 本片乍看像是中世骑士风的奇幻故事,其实却是科幻剧。 User: Lewis E. Nicholson said that the article Tolkien wrote about Beowulf is "widely recognized as a turning point in Beowulfian criticism", noting that Tolkien established the primacy of the poetic nature of the work as opposed to its purely linguistic elements. Assistant: 里维斯·E·尼克尔森说托尔金写的关于《贝奥武甫》的文章是“被广泛承认为对该作品文学批评的转折点”,指出托尔金建立了该作品作为诗歌本质的优先权,相对于其纯语言学元素。 User: The Commonwealth War Cemetery is located 2 kilometres (1.2 mi) north of the commercial center of the neighborhood. Assistant: 第一次世界大战阵亡将士墓地在商业中心北侧2公里(1.2英里)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: People from different cultures jostled against each other and competed for space. Assistant: 来自不同文化的族群联合起来相互对抗,争夺生存空间。 User: Anthony D. Langford from AfterElton.com said that he "absolutely loved this charming series. Assistant: 〈AfterElton.com(英语:AfterEllen.com and TheBacklot.com)〉的安东尼·D·兰福德Anthony D. Langford)说道他“绝对喜欢这迷人的影集。 User: Source: All current players are in bold. Assistant: 玩家:泛指所有进行游戏的人。 User: The process was introduced to England in about 1614 and used to produce such steel by Sir Basil Brooke at Coalbrookdale during the 1610s. Assistant: 这套程序在1614年被引入英格兰,而巴兹尔·布鲁克爵士于1610年代在什罗普郡的柯尔布鲁德尔生产这种钢。 User: Ana awakens three days later in the hospital with Christian at her side. Assistant: 三天后,安娜在医院的病床中醒来,格雷陪伴在身边。 User: Too much? Assistant: 过多吗? User: In the course of the summer, General Joseph Wanton Morrison had conquered the province of Arakan; in the north, the Burmese were expelled from Assam; and the British had made some progress in Cachar, though their advance was finally impeded by the thick forests and jungle. Assistant: 在整个夏天中,约瑟夫·华顿·莫里森将军已经征服了若开邦;在北部,缅军已被逐出阿萨姆邦;英军在察查县也取得了一定进展,然而茂密的森林最终迫使他们停步。 User: The Persians were one of the first civilisations to have tales of blood-drinking demons: creatures attempting to drink blood from men were depicted on excavated pottery shards. Assistant: 波斯是最初几个有吸血恶魔故事的文明古国之一:这些试图吸食人血的魔物依附在挖掘出来的陶器碎片上。 User: Any other user that has been granted administrator privileges has authority to access any protected location on the filesystem including other users home directories. Assistant: 任何获得管理权限的用户都有权访问文件系统上任意受保护的内容,包括其他用户的家目录。 User: Iblis (Satan) was punished and made the enemy of man. Assistant: 被伊藤武勒监禁,生死未卜。 User: It has been cited by scholars as a reliable source on right-wing extremism and hate groups. Assistant: 这些信息被学者认定为可信的并被认为是针对美国极右势力及仇恨团体最综合的信息来源。 User: The comet is observable all through its orbit. Assistant: 这颗彗星在轨道上运转的全过程都是可以观测到的。 User: Her father Robert Wilson Cannary had a gambling problem and her mother Charlotte M. Cannary had spent time working as a prostitute. Assistant: 她的父亲罗伯特·威尔森·坎纳里(Robert Wilson Canary)有着爱好赌博的问题,而她的母亲夏洛特·M·坎纳里(Charlotte M. Canary)则是一位妓女。 User: As the business grew, Jack Wills stores were opened in places with universities or private schools, such as Eton, Oxford, Winchester and St Andrews. Assistant: 随着业务的增长,Jack Wills的商店在与大学或私立学校,如依顿,牛津,温彻斯特和圣安德鲁斯的地方开放。 User: Her age and place within tribal history was traced to that day, and the group of girls with whom she was cut was named according to current events, an oral tradition that allowed the Kikuyu to track people and events going back hundreds of years. Assistant: 她在部落历史中的记录会从这一天开始,部落会依当时的事件为受割礼的女性命名,这是基库尤的口头传统,让基库尤人可以追溯上百年前的人物及事件。 User: Like other long-chain fatty acid oils, cottonseed oil has a smoke point of about 450 °F (232 °C), and is high in tocopherols, which also contribute its stability, giving products that contain it a long shelf life, hence manufacturers' proclivity to use it in packaged goods. Assistant: 如同长链脂肪酸的油脂,棉籽油的发烟点约在450 °F(232 °C),高含量的生育酚(维生素E)有助于提供稳定性,使制品能有较长的食用期间,因此制造商倾向于把它用在包装商品上。 User: Run charts are similar in some regards to the control charts used in statistical process control, but do not show the control limits of the process. Assistant: 相似的统计图形为管制图,其通常用于统计过程控制,虽然并不能显示程序的控制限制值。 User: Many great artists did their work in Kraków at that time. Assistant: 许多顶尖的波兰裔艺术家在这一时期居住于克拉科夫。 User: Koko picked the name after seeing the tiny orange Manx for the first time. Assistant: 可可第一次看到小橙色马克斯后选了这个名字。 User: By the time William Grindal became her tutor in 1544, Elizabeth could write English, Latin, and Italian. Assistant: 至1544年威廉·格林德尔成为她的导师,伊丽莎白已经能够书写英语、拉丁语和意大利语。 User: Commodore Robert F. Stockton sent a mounted force of fifty under Captain Archibald Gillespie to march north to meet him. Assistant: 罗伯特·F·斯托克顿将军 (Robert F. Stockton) 在阿奇博尔德·吉莱斯皮 (Archibald Gillespie) 上尉的指挥下派遣了一个五十多人的装甲部队前往北方与他会面。 User: As the World War I broke out in 1914, the Russian Empire turned the islands into a submarine base for the use of British and Russian navies. Assistant: 第一次世界大战于1914年爆发后,俄国把该地区列为俄军和英军的潜艇基地。 User: Holding major sporting events. Assistant: 转播跨国大型体育运动赛事。 User: The dismissal has been considered the greatest political and constitutional crisis in Australia's history. Assistant: 这次解雇事件一直被认为是澳大利亚宪政史上最深刻的危机。 User: Shi Hu soon died, and Shi Shi succeeded him. Assistant: 鲁撒 (ルーザー)(配音员:盐泽兼人) 已死亡。 User: Signals at the junctures (synapses) of these connections are transmitted by the release and detection of chemicals known as neurotransmitters. Assistant: 在神经元相连的地方(突触),信号通过神经递质这种化学物质的释放和吸收而传递。 User: A tritium illuminated reticle provides for normal and low-light conditions sighting. Assistant: 氚光照明的分划板(英语:Reticle)提供正常和低光照条件以下的瞄准能力。 User: Sylt remained part of Germany, but owing to the new border, the old route to Sylt was now cut off, except if travellers wanted to go to the trouble of obtaining a Danish visa to make a short trip through Danish territory. Assistant: 叙尔特岛仍属于德国,但由于新的国界线,前往叙尔特岛的道路中断,除非旅客获得丹麦签证,通过丹麦领土才能上岛。 User: VR photography is the art of capturing or creating a complete scene as a single image, as viewed when rotating about a single central position. Assistant: VR摄影是拍摄或创作完整场景作为单个图像的艺术,效果犹如在围绕单个中心点和旋转时所观察到的画面。 User: Some personal computers and most modern graphics cards use more than two memory interfaces (e.g., four for Intel's LGA 2011 platform and the NVIDIA GeForce GTX 980). Assistant: 一些PC和大多数现代图形卡还会使用两个以上的内存接口(例如,Intel的LGA 2011平台和英伟达 GeForce GTX 980有四个内存接口)。 User: In his later years he also worked as a voice teacher, music critic, and art dealer. Assistant: 在他晚年他还是一位音歌唱教师、音乐评论家和艺术商人。 User: Clashes with riot police did occur outside of parliament. Assistant: 人控部队的战斗地点是城外时发生。 User: In 1968, Panavision released a handheld 65 mm camera. Assistant: 1968年,潘那维申发行了手持65mm摄影机。 User: The party's founder and leader was FARC's commander Guillermo León Sáenz, also known as "Alfonso Cano", who was killed in action in 2011. Assistant: 该党的创始人是哥伦比亚革命武装力量指挥官吉列尔莫·莱昂·萨恩斯·巴尔加斯(绰号“阿方索·卡诺”),他于2011年被哥伦比亚政府军击毙。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The Parthians are an Iranian people. Assistant: 普什图人也是伊朗人。 User: Orthodox Christians were granted some political rights under Ottoman rule, but they were considered inferior subjects. Assistant: 在奥斯曼统治下,东正教基督徒虽被赋予一部分政治权利,但仍被视为二等公民。 User: Rihanna performed "Only Girl (In the World)" on Saturday Night Live in the United States, The X Factor in the United Kingdom and a shortened version at the 31st Brit Awards. Assistant: 蕾哈娜在美国的《周六夜现场》、英国的《X音素》演唱了《唯一的女孩》,并在第31届全英音乐奖演唱了歌曲的缩短版本。 User: Metadata and file data are organized into tables similar to a relational database. Assistant: 元数据和文件数据被组成一个类似关系数据库的数据表。 User: The ship was built for the Far Eastern Shipping Company based at Vladivostok in the Soviet Union. Assistant: 这艘船建造于远东海运公司,总部设在苏联。 User: Tom Mankiewicz completed a script titled The Batman in June 1983, focusing on Batman and Dick Grayson's origins, with the Joker and Rupert Thorne as villains, and Silver St. Cloud as the romantic interest. Assistant: 1983年6月,汤姆·曼凯维奇(英语:Tom Mankiewicz)完成了一个叫《蝙蝠侠》(The Batman)的剧本,其中主要涉及的是蝙蝠侠和迪克·格雷森的起源,剧本中的反面角色是小丑和鲁伯特·索恩(Rupert Thorne),茜尔沃·圣克劳德(Silver St. Cloud)则是蝙蝠侠的浪漫情人。 User: Problem solved. Assistant: 事件遂平。 User: For example, NP, co-NP, PLS, PPA all have known natural complete problems, while RP, ZPP, BPP and TFNP have no known complete problems (although such a problem may be discovered in the future). Assistant: 举例来说,NP,反NP,PLS,PPA 都有已知的完备问题,而RP,ZPP,BPP和TFNP则没有已知的完备问题(虽然这不代表未来不会发现完备问题)。 User: There had also been tension between the military and the police force, which was composed of more westerners and also some former members of the Indonesian military. Assistant: 这当中也包含军队和警察部队关系紧张的原故:警察中大多为西方人和前印度尼西亚军人。 User: Anything real food they pick up must be eaten. Assistant: 每次看到好味的食物都会将它抢来吃。 User: Over the years, various changes and additions were made to Windows systems, and the Windows API changed and grew to reflect this. Assistant: 这些年来,Windows 操作系统已经今非昔比,而Windows API也随之改变和成长并反映出这种变化。 User: This is defined to be different from the multiplicative identity 1 if the ring (or field) has more than one element. Assistant: 它被定义必须和乘法单位元1不同,若环(或体)有两个以上的元素时。 User: There are murmured sonorants, , but these are considered to be consonant clusters with /ɦ/ in the analysis adopted by Ohala (1999). Assistant: 有送气响音 ,但是在 Ohala (1999) 采用的分析中被认为是与 /ɦ/ 一起的辅音丛。 User: It explores issues of youth, coming of age, and reflections (in adulthood) about the past. Assistant: 它探讨的问题包括青年、未来时代与对于过去反思(成年时期)。 User: When diagnosed via the ICD-10 criteria rates in this age group are estimated at 1–2%. Assistant: 若使用ICD-10的标准,同年龄儿童的流行率则为1–2% 。 User: Stateflow uses a variant of the finite-state machine notation established by David Harel, enabling the representation of hierarchy, parallelism and history within a state chart. Assistant: Stateflow使用由David Harel提出的一种有限状态机的图示方式,实现在一个状态图中对结构、平行机制及历史记忆进行表示。 User: After the Japanese capitulation in August 1945, Inouye was arrested in Kowloon and tried for war crimes by a military tribunal. Assistant: 1945年8月,日本投降,井上かなお于九龙被逮捕,被控以战争罪行,于军事法庭审讯。 User: If a single term x appears in a sum n times, then the sum is the product of n and x. Assistant: 如果一个单项 x 在加法运算中出现 n 次,那么这个加法运算的结果就是 x 和 n 的积。 User: With Bran now awake, Old Nan tells him a tale of a long-ago endless winter, when the White Walkers first appeared riding their dead horses and raising Wights from the men they slaughtered. Assistant: 布兰醒来后,老奶妈给他讲了一个故事,在很久以前的无尽寒冬的时候,异鬼第一次出现,他们骑着死去的马,将被他们杀死的人复活为尸鬼。 User: Upon his return to Europe in 1685 Couplet brought with him two Chinese converts, including Michael Shen (Shen Fuzong), one of the first Chinese men known to visit Europe; they saw Italy, France, and England. Assistant: 1685年返回欧洲时,他带回了两位中国人,其中一位叫沈福宗,是记载的第一位访问欧洲的中国人,他先后去了意大利、法国和英格兰。 User: One of the older boats has already been sold. Assistant: 最后一具失踪船员尸体已被寻获。 User: There's so much in this world. Assistant: 世人以此多之。 User: Robert Kendrick was born to Tom and Doris Kendrick and began playing tennis at the age of 5. Assistant: 肯德里克出生汤姆和多丽丝肯德里克,并开始打网球时的年龄为5。 User: The HYSYS Version 1.1 Reference Volume was published in 1996. Assistant: HYSYS 1.1版本于参考手册于1996年出版。 User: Some modern writers have criticised this approach on the grounds that Rumford's experiments in no way represented systematic quantitative measurements. Assistant: 一些现代作者已经从根本上批判了这个方法,认为伦福德的实验无法代表着系统的定量测量。 User: Hundreds of eyewitnesses, including diplomats from the neutral United States and the Ottoman Empire's own allies, Germany and Austria-Hungary, recorded and documented numerous acts of state-sponsored massacres. Assistant: 包括来自当时中立的美国以及奥斯曼帝国的盟友德国和奥匈帝国在内的数以百计目击者记录了许多有政府支持的屠杀事件。 User: In April 2012, she was invited to the Korea Tourism Food Festival by Korean Food Tourism Association, being an international honorary ambassador to promote Korean food culture. Assistant: 2012年4月,她获韩国饮食观光协会邀请参加韩国观光美食节,获委任国际荣誉大使,推广韩国美食文化。 User: Singular value decomposition, a generalisation of spectral theorem to arbitrary matrices. Assistant: 奇异值分解,谱定理到任意矩阵的推广。 User: Something Borrowed. Assistant: 须乘借乘。 User: In England the two phases might be characterized first by the structures of Robert Adam, the second by those of Sir John Soane. Assistant: 在英国,第一阶段以罗伯特·亚当的建筑为代表,第二阶段以约翰·索恩爵士的建筑为代表。 User: You Must Remember This: Songs at the Heart of the War. Assistant: 挽歌:在葬礼时唱的歌谣。 User: Four letters written by him on that occasion, all dated 15 March 431, together with a few others, to the African bishops, to those of Illyria, of Thessalonica, and of Narbonne, are extant in re-translations from the Greek; the Latin originals having been lost. Assistant: 四封他于431年3月15日因此写给非洲、伊利里亚、塞萨洛尼基和纳尔榜的主教的信件被保存下来了,不过是从希腊语翻译过来的,拉丁语原文失落了。 User: The race used the same two DRS zones as previous races at the track. Assistant: 此站与前几场比赛一样使用了两段DRS区。 User: The Forms Data Format can be used when submitting form data to a server, receiving the response, and incorporating into the interactive form. Assistant: 表单数据格式可在表单数据到服务器、接收响应和组合到交互式表单的时候被使用。 User: Trent is murdered and Nick is revealed as the killer. Assistant: 尼克几乎被认定就是凶手了。 User: Other definitions for death focus on the character of cessation of something. Assistant: 对于死亡的另一些定义关注于某种东西的停止。 User: IceCube is a member of the Supernova Early Warning System (SNEWS). Assistant: SNO是超新星早期预警系统(SNEWS)的创始成员之一。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: One of his sons, Nathaniel, continued the legacy of the Morgan name by becoming a powerful member of his small town. Assistant: 他的一个儿子纳撒尼尔,通过成为小镇上强有力的成员继续着摩根这一姓氏的传奇。 User: It was launched on 2 May 2000. Assistant: 于2000年5月2日起投入服务。 User: The expansion resulted in more games being played, increasing players' goalscoring chances, thus the list below is weighted in favour of modern players. Assistant: 扩张意味着将会举行更多的比赛,也就是说,当代球员拥有更多的得分机会,因此以下列表的比重更有利于当代球员。 User: In fact, in the town of Mururata, the Afro-Bolivians managed to maintain their traditional culture, to the point of maintaining a continuous Afro-Bolivian monarchy currently led by Julio Pinedo. Assistant: 事实上在穆鲁拉塔镇,非裔玻利维亚人设法保持了他们的传统文化,以维持目前由胡利奥·皮内多领导的一个持续的非洲-玻利维亚君主制。 User: There he took ten more years to complete the dictionary. Assistant: 后来他又花了二十年时间来扩充字典。 User: The year 1988 saw the banning of the activities of the UDF and other anti-apartheid organisations. Assistant: 1988年,UDF和其他反种族隔离组织的活动被禁止。 User: For elections to the Northern Ireland Assembly, the Single Transferable Vote system, is used. Assistant: 而北爱尔兰议会选举使用的则是单记可让渡投票制(Single Transferable Vote)。 User: The province became part of Pakistan in 1947 and continued to be administered by a Chief Commissioner. Assistant: 本省在1947年成为巴基斯坦的一部分,并继续由首席专员负责。 User: Kufa was in the middle of Islamic land and had strategic position. Assistant: 库法位于伊斯兰领土的中央,战略地位重要。 User: From there they gained contracts to port many other titles, such as Myth II: Soulblighter, Railroad Tycoon II, and Eric's Ultimate Solitaire. Assistant: 从此以后,他们获得了更多合同移植许多其他游戏,如Myth II: Soulblighter、Railroad Tycoon II和Eric's Ultimate Solitaire。 User: Any airborne equipment must be both simple and lightweight. Assistant: 任何机载设备都必须既简单又轻便。 User: A few years later, on a fresco inside the cupola of the church of Madonna dei Miracoli in Saronno, angels play three instruments of the violin family, corresponding to violin, viola and cello. Assistant: 几年后,在意大利萨龙诺,Madonna dei Miracoli教堂的天顶壁画上, 也绘有天使在演奏三样乐器 - 小提琴,中提琴,大提琴。 User: The Lviv Opera opened on October 4, 1900. Assistant: 1900年10月4日利沃夫歌剧院开幕。 User: The firemen, police officers, and crew enter; they are attacked by an aggressive elderly woman. Assistant: 消防员、警察和摄影团队一进入大楼,老妇变得极具侵略性,发动袭击并咬伤了一位警察。 User: The main advantage of time frequency analysis is discovering the patterns of frequency changes, which usually represent the nature of the signal. Assistant: 时间-频率分析法的主要优点是可以找到频率变化的模式,一般也表示信号的特性。 User: Between 1968 and 1977, several Intruder squadrons operated A-6Bs alongside their regular A-6As. Assistant: 从1968年到1977年之间,许多A-6A中队都与A-6B共同作战。 User: His cantatas usually require four soloists and a four-part choir, but he also wrote solo cantatas for typically one soloist and dialogue cantatas for two singers. Assistant: 他的颂赞曲通常需要四个独唱者,及四部和声的合唱团,但他也写了许多独唱和二重唱的颂赞曲。 User: The Treaty of Lausanne in 1923 redrew the boundary between Turkey and Greece back in favor of Turkey. Assistant: 1923年《洛桑条约》重新订立希土国界,其结果对土耳其有利。 User: It is known to live in tropical, freshwater areas. Assistant: 它们生活在热带和温带海域。 User: Later in the month, three district judges ruling on separate lawsuits ordered first Santa Fe County, then Bernalillo County, and then Taos County, to issue marriage licenses to same-sex couples, with a fourth judge ordering the same in Grant County in September. Assistant: 此后,三个地区法官先后裁决同性伴侣可以登记结婚,依次是圣菲县,伯纳利欧县和陶斯县,9月,第四个法官同样裁决格兰特县也可登记。 User: ROX-Filer is a graphical spatial file manager for the X Window System. Assistant: ROX-Filer是一个X Window系统下的文件管理器。 User: The space Fx is said to be a GL(k, R)-torsor. Assistant: 空间 Fx 称为一个 GLk(R)-torsor。 User: More recently, analysis of the pictures by an Australian-Indonesian team suggests that a number of the markings are over 30,000 years old. Assistant: 最近,一个澳大利亚-印尼考察队研究了这些图画,结果表明许多史前记号有超过30,000年的历史。 User: The Federal Statistical Office refers to the so-called prohibition, which excludes the transfer of the collected data to other authorities, and the earliest possible deletion of charac- teristics such as names and addresses. Assistant: 为保障个人资料隐私权,德国联邦统计局禁止将搜集到的资料转移给其他机构,并且尽早将姓名与地址等个人资料删除。 User: A 2012 Psychological Bulletin article suggested that at least eight seemingly unrelated biases can be produced by the same information-theoretic generative mechanism that assumes noisy information processing during storage and retrieval of information in human memory. Assistant: 2012年一篇《心理学公报》文章表明,至少有八种看似无关的偏误可由同一种信息论的产生机制产生,此机制假设从人类记忆储存与提取资讯时,杂乱的资讯处理过程导致了偏误。 User: It is hoped that the descendants of Arnie and her relatives can someday soon be reintroduced into the wild. Assistant: 当中臭蛙属是蛙属的近亲,有可能重置于蛙属中。 User: He made his debut aged 17 years, 115 days against Brechin City on 23 September 1981. Assistant: 他以17岁115天之龄于1981年9月23日处子上阵出战布里城(Brechin City)。 User: Pure joy. Assistant: 清净欢喜。 User: On August 31, a second tropical wave exited the coast of Africa at a faster speed than its predecessor. Assistant: 8月31日,又有另一股东风波离开非洲海岸,并且移动速度比前一股更快。 User: In a large, representative sample from a 1999 study, 12.8% of Americans believed that those with schizophrenia were "very likely" to do something violent against others, and 48.1% said that they were "somewhat likely" to. Assistant: 一项在1999年进行的大型调查显示,12.8%的美国人认为精神分裂症患者“很有可能”对他人行使暴力,48.1%的人则表示他们“有一点可能”会这样做。 User: He was also the ambassador of the Racing Steps Foundation. Assistant: 他也曾任赛车步伐基金会(英语:Racing Steps Foundation)大使。 User: Knox again discovered a dearth of proper accounting procedures, and that officials there had trouble finding a copy of the Mint's regulations. Assistant: 诺克斯又一次发现该办事处的会计程序不合规,官员甚至无法找到铸币局规章制度的副本。 User: The PFD may also show an indicator of the aircraft's future path (over the next few seconds), as calculated by onboard computers, making it easier for pilots to anticipate aircraft movements and reactions. Assistant: 主飞行显示器还可显示由机载计算机计算得出的飞机在未来几秒内的路径指示符,使飞行员更容易预测飞机的运动和反应。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On 14 September 2012, Sinclair unveiled the video for "Controversy" to start promotion of her second studio album, Trouble. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年9月14日,柯斯发布了自己的“Controversy”音乐录影带并开始自己第二张专辑《麻烦》的宣传。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They decided to ask the next man who comes through the gate to make that decision; that man was the 35-year-old Muhammad. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们达成协议,等下一位过门的男子并询问他的选择,此时过门的男子就是35岁的穆罕默德。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Similarly, Suzanne Kessler, in a 1990 survey of medical specialists in pediatric intersexuality, found out that when a child was born with XY chromosomes but ambiguous genitalia, its sex was often determined according to the size of its penis. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 同样的,Suzanne Kessler在1990年对儿科双性人医学专家的一项调查中发现,当一个孩子出生时拥有XY染色体但生殖器模糊不清时,其性别通常根据其阴茎的大小来指定。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They are well integrated into Dutch society, but preserve their Javanese identity through associations and regularly organized meetings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他们很好地融入荷兰社会,但通过协会和定期组织的会议来维护他们的爪哇族身份。 User: 将这句话从英文翻译到中文: 90 minutes ETOPS approval was achieved in March 1995, and this was extended to 120 minutes in December 1995 and 180 minutes in May 1996. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: A330和遄达700的组合取得90分钟ETOPS许可是在1995年3月,在1995年12月扩展到120分钟,在1996年3月1更是达到了180分钟。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The flag of independent Armenia then had a ratio of 2:3, but on August 24, 1990, when the Armenian Supreme Soviet adopted it as the flag of the Republic of Armenia, the ratio was changed to 1:2. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:独立亚美尼亚国旗的长宽比为3:2,但在1990年8月24日,亚美尼亚最高苏维埃采用原有国旗图案时,长宽比改为2:1。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: For example, an expression in Python will print the message if the x is less than y: if x < y: print("x is less than y in this example") Other programming languages, such as Lisp, use prefix notation, as follows: (>= X Y) In mathematics, it is common practice to chain relational operators, such as in 3 < x < y < 20 (meaning 3 < x and x < y and y < 20). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 举例而言如果 x 小于 y,在Python中的表达式将印出句子: if x < y: print("x is less than y in this example") 其他编程语言如 Lisp 使用前缀表示法,如下所示: (>= X Y) 链接关系在数学中是普遍的写法,例如 3 < x < y < 20 表示 3 < x 而且 x < y 而且 y <20。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1571, he enrolled as an attorney in Paris, and continued to visit his student Catherine. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1571年,韦达前往巴黎担任检察官,并与他的学生凯瑟琳保持往来。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to Kristina Passman, an assistant professor of classical languages and literature, the film's Valeria is a perfect archetype of the "good" Amazon character, a fierce but domesticated female warrior, in cinema. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 据古典语言文学助理教授克丽斯蒂娜·帕斯曼(Kristina Passman)所说,这部电影中的瓦莱里娅是一个亚马逊“好”人的完美原型,一个电影上既凶狠又驯服的女勇士。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first rail link connected Moscow and Sheremetyevo Airport in 2002. Assistant: 好的,翻译后的文本是:第一条连接莫斯科和多莫杰多沃机场的铁路在2002年开通。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The station is located in downtown Skokie and was the first new CTA station built since 2001. Assistant: 当然,翻译后的文本是 该站位于Skokie的市中心地带,也是从2001年起黄线建设的第一个车站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 1 June 2008, the management organisation of the Finlandia Hall was changed into a limited liability company, Finlandia-talo Oy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自2008年6月1日起芬兰地亚大厦的管理组织改变为一个有限公司——芬兰地亚大厦有限公司(Finlandia-talo Oy)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:It is a white, odorless crystalline solid. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 白色具难闻气味的结晶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: During the first conference, Lenin spoke to the delegates, lambasting the parliamentary path to socialism espoused by revisionist Marxists like Kautsky and repeating his calls for a violent overthrow of Europe's bourgeoisie governments. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在第一次代表大会期间,列宁向代表团成员演说,严厉斥责考茨基等马克思修正主义支持者的道路,并反复呼吁暴力推翻欧洲资产阶级政府:387。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mustafà comes in to explain Lindoro's impending marriage. Assistant: 当然,翻译后的文本是: Mustafà 前来向 Lindoro 解释打算将 Elvira 转嫁给他。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 17 February, the SANA agency reported that a member of the security forces was killed and said "many others were wounded" in Idlib province. Assistant: 当然,翻译后的文本是 2月17日,SANA报道在伊德利卜省有多名安全部队成员被杀,还有许多人受伤。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Windows XP (and earlier systems) administrator accounts, authentication is not required to run a process with elevated privileges and this poses another security risk that led to the development of UAC. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 对于Windows XP(及早期的系统)的管理员账户来说,提升权限执行程序并不需认证;这种做法有相当的安全隐患,解决这一问题也是开发UAC的目的之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Bushmaster project started as an offshoot of the US Army's MICV-65 program that was attempting to introduce a new infantry fighting vehicle to replace their existing M113s. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 巨蝮计划是跟随着美国陆军的MICV-65计划(英语:MICV-65)一起开始的分支计划,试图引进一款新型步兵战车,以取代现有的M113装甲运兵车系列。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Shortly after Johnson's death, his press secretary Tom Johnson telephoned Walter Cronkite at CBS; Cronkite was live on the air with the CBS Evening News at the time, and a report on Vietnam was cut abruptly while Cronkite was still on the line, so he could break the news. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 詹森逝世后不久,他的新闻秘书汤姆·詹森(Tom Johnson)通知CBS的华特·克朗凯,克朗凯那时在广播CBS晚间新闻,当克朗凯和汤姆仍在线上时关于越南一份报告意外地被裁剪所以他才能中止新闻。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Thus, an ensuing bloodshed was averted by the wisdom of Muhammad. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 崇祯帝稍微解气后,令严讯主使者。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The march was organized by the Civic Human Rights Front. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这次游行由民间人权阵线发起。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The actual ratio is 0.61518624, which is only 0.032% away from exactly 8:13. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正确的比率是0.61518624,和精确的8:13只有0.032%的偏差。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:During the history of the Jewish diaspora, Jews who lived in Christian Europe were often attacked by the local Christian population, and they were often forced to convert to Christianity. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在犹太人流散的历史中,那些居住在基督教欧洲的犹太人经常受到当地的基督教人口的攻击,他们经常被迫转信基督教。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 These include: 2011 Wedding of Prince William and Catherine Middleton. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2011年:威尔士威廉王子与凯特·米德尔顿的婚礼举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1803 the British invaded the Kingdom of Kandy in the first Kandyan War, but were repulsed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1803年,英国在第一次康提战争中侵入康提王国,但是最后被击退。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Thus, metalloproteins have many different functions in cells, such as storage and transport of proteins, enzymes and signal transduction proteins, or infectious diseases. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此,金属蛋白在细胞中具有许多种不同的功能,例如蛋白质的储存和运输,酶和信号转导蛋白。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It is the southernmost Moravian town. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 是马其顿最高的城市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Each of the variables just defined may be universally and/or existentially quantified over, to build up formulas. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对于刚才定义的每类变量,允许使用全称和/或存在量词来建造公式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Six-year-old Kang Yu-Jong, who was hospitalized for burns, said: "I woke up in the middle of the night because of the hot floor. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:烧伤住院的6岁孩童康玉钟(Kang Yu-Jong)说:“我在半夜被发烫的地板弄醒,睁眼就看到角落的家具烧起来了,房间里都是浓烟。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In late 1959 significant styling and technical refinements gave rise to the 356 B (a T5 body type). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1959年进行了更大的改款(科技面),并改名为356B(T5型)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1983, Evans & Sutherland installed the first planetarium projector displaying computer graphics (Hansen Planetarium, Salt Lake City, Utah)—the Digistar I projector used a vector graphics system to display starfields as well as line art. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1983年,Evans & Sutherland安装了第一架使用电脑影像的天象仪(犹他州盐湖城的汉森天象馆),使用Digistar I数位投影机以向量图来显示星场,效果如同简图一样好。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He read biology articles in the Chambers's Encyclopaedia, which introduced him to the work of Charles Darwin. Assistant: 当然,翻译后的文本是:他阅读了《钱伯斯百科全书》上的生物学文章,得知了查尔斯·达尔文的事迹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Available on the Windows Phone Store. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在Windows Phone Store上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The object, or objects, which had been observed for approximately 2 to 3 minutes with binoculars, then passed directly over the observers, were seen to "Bank to the right", and then disappeared in the night sky to the southeast of Prescott Valley. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该物体用双筒望远镜可以观察2-3分钟,随后直接经过观察者的头顶,他们称之为“Bank to the right”,然后消失在普雷斯科特谷东南部的夜空中。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is based heavily on the internal structure of NASM, essentially consisting of a header containing a serialization of the output driver function calls followed by an array of sections containing executable code or data. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它很大程度上基于NASM的内部结构,主要由一个头部组成,头部包含输出驱动程序函数调用的序列化,后跟包含可执行代码或数据的部分数组。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Written by Huston and Albert Band, the film suffered from a troubled production history, went over budget, and was cut down to only seventy minutes despite objections from the director. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 电影剧本由休斯顿和阿尔伯特·班德(Albert Band)编写,拍摄困难重重,并发生预算不足,虽然遭到导演抗议,但最终被削减到70分钟长。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On April 7, it was announced that the beta would expand to Australia and New Zealand. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 4月7日,内测扩展到澳洲和新西兰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The commissioner said the company was operating an unlicensed taxicab service in the city. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 委员会宣称优步在城市里经营无牌照的计程车服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It started service on 16 January 1984. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其于1984年1月16日开始服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Several recent studies have advanced the field using neuroimaging techniques. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 近来的一些研究,使用了神经成像的技巧进行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 On 26 January 1950, India became a republic. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1950年1月26日,印度宣布成立印度共和国。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Byzantium and the Islamic world, many of the Greek works were translated into Arabic and many of the works of Aristotle were preserved. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在拜占庭和伊斯兰世界中,很多希腊作者被翻译成阿拉伯文,而亚里士多德的一些著作也被保留下来。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The PCI organized some militant groups, but their actions were relatively minor, and the party maintained a non-violent, legalist strategy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 义共组织了一些好战组织,但他们的行动相对较小,党保持了非暴力,法律主义战略。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In June 2013, the conclusions of a first inter-institutional working group on the purple economy, formed of experts from UNESCO, the OECD, the International Organisation of the Francophonie, French ministries, various companies and civil society. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2013年六月,我们公布了第一组对于紫色经济的跨机构研究成果,机构中包括来自联合国教科文组织、经济合作与发展组织、法语国家及地区国际组织、法国政府部门、企业和公民社会的专家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 It is still found as a variant in English and French, but the trend has recently been towards printing the A and E separately. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它还可以在英文和法文中出现,但是现在已经倾向把A和E分开印刷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Qatar is the leading exporter of liquefied natural gas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卡塔尔是全球主要液化天然气生产者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Such emission lines are extremely rare in Type Ia supernovae – only one other Type Ia, SN 2002ic, has been observed to exhibit the same properties. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这种发射谱线在Ia超新星是非常罕见的 - 只有在SN 2002ic的谱线中观察到相同的属性。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In order to get the CG for the scene, the player must have a 100% completion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为了得到更多的CG图,玩家必须100%的来完成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2007, the band collaborated with two of their signature tracks in the video game series, Guitar Hero. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年,乐团与视频游戏系列“吉他英雄”(Guitar Hero)中的两个签名曲目合作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In war, in the event of the imminent capture of a city, the government/military structure of the state that controls the city will sometimes declare it an open city, thus announcing that it has abandoned all defensive efforts. Assistant: 当然,翻译后的文本是:战争期间,如果一个城市快将被夺取,控制该地的政府或者军事组织可能会宣告该城为不设防之城市(Open City),亦即是该地自愿放弃一切的抵抗力量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 For those with skin sensitivity long term indoor exposure may be a concern, in which case they may want to use a bulb with lower UV radiation output. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于皮肤敏感的人,长时间的室内暴露需要引起注意,可以考虑使用低紫外线辐射的灯泡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Nuclear logs utilize nuclear reactions that take place in the downhole logging instrument or in the formation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:核测井是通过井内测井仪器或地层发生的核反应工作的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 So in particular, every central idempotent a in R gives rise to a decomposition of R as a direct sum of the corner rings aRa and (1 − a)R(1 − a). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所有较有趣的是,每一于R内的核心幂等e都会给出一R的分解-Re和R(1 − e)的直和。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At Brooklyn, still an independent city from New York, houses were dismantled and uprooted trees blocked streets. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尚未同纽约合并的布鲁克林有部分房屋被毁,连根拔起的树木将街道阻塞。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In computer programming, feature-oriented programming (FOP) or feature-oriented software development (FOSD) is a programming paradigm for program generation in software product lines (SPLs) and for incremental development of programs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 面向特性编程或面向特性软件开发(英语:Feature-oriented programming,简称:FOSD)是一种在计算机程序设计中用于软件产品线和增量开发的编程模式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:And there are places of worship for the major Indian religion, Hinduism. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 印度的宗教多元,主要的宗教为印度教。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Hernández removed Germans from the government and interned Japanese, German, and Italian nationals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 萨尔瓦多独特者从政府机构中驱逐一批日本、德国及意大利的民族主义者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ceasefire dissolved on 23 August, as fresh clashes erupted across the city. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 但停火在8月23日以失败告终,在全城范围内爆发了新的一系列冲突。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The idealized mathematical problem is posed by choosing a particular value of μ {\displaystyle \mu } , η {\displaystyle \eta } , and T a {\displaystyle \mathrm {Ta} } . Assistant: 好的,翻译后的文本是: 理想化的数学问题的提出方法是,选择 μ {\displaystyle \mu } , η {\displaystyle \eta } 和 T a {\displaystyle \mathrm {Ta} } 的特殊值。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Also, in the suburbs of Harasta and Irbin opposition fighters were said to have fired RPG's at military buildings, killing at least one soldier. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在哈斯塔拉和Arbin,反对派武装据称向多处军队建筑物发生RPG,导致至少1名政府军丧生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: About 10% of people with lung cancer do not have symptoms at diagnosis; these cancers are incidentally found on routine chest radiography. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大约10%肺癌患者被确诊时没有临床症状,而是在常规胸片检查时意外发现。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most French tanks also lacked radio, orders between infantry units were typically passed by telephone or verbally. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大多数法军坦克缺少无线电,步兵部队之间的指令通常以电话乃至口头传递。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This port features five levels in which Ryu must reach the end of each level by defeating various robots with his Dragon Sword and a "ninja weapon ball". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该移植版有5个关卡,每关末尾都需击使用龙剑和“忍者武器球”击败不同机器人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Braverman participated to some extent in the sectarian politics prevalent among the various Trotskyist tendencies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:布雷弗曼在某种程度上参与了各种托洛茨基主义倾向中普遍存在的宗派政治。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Town Hall, which includes the Museum of Oxford, is on the east side of the street. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 牛津市政厅包括牛津博物馆,位于街道东侧。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In July, 4 robberies are carried out. Assistant: 8月,台风夺4命。 User: New York City bouncer Frank "Tony Lip" Vallelonga is searching for new employment while the Copacabana nightclub, where he works, is closed for renovations. Assistant: 纽约酒保东尼·瓦勒隆加(英语:Tony Vallelonga)因供职的Copacabana (nightclub) 夜总会暂时停业装修而失业后,一直在寻找新工作。 User: Take note that the Hammett acidity function clearly avoids water in its equation. Assistant: 请注意,哈米特酸度函数明显避免了其等式中的水。 User: Weston is the reference implementation of a Wayland compositor also developed by the Wayland project. Assistant: Wayland协议的参考实现称为Weston,由Wayland项目组使用C语言开发。 User: Here the major issue was not the question of communism (although for Ricardo Mella this played a part), but a question of the modification of strategy and tactics implied by communist anarchism. Assistant: 在这里,主要的议题不是对于共产主义的疑问(虽然里卡多·梅拉(Ricardo Mella)对共产主义提出质疑),而是对于共产无政府主义修改策略的疑问。 User: It was first proposed by Brauer in 1939. Assistant: 它在1939年由Brauer首次提出。 User: The special case of linear support-vector machines can be solved more efficiently by the same kind of algorithms used to optimize its close cousin, logistic regression; this class of algorithms includes sub-gradient descent (e.g., PEGASOS) and coordinate descent (e.g., LIBLINEAR). Assistant: 线性支持向量机的特殊情况可以通过用于优化其类似问题逻辑回归的同类算法更高效求解;这类算法包括次梯度下降法(如PEGASOS)和坐标下降法(如LIBLINEAR)。 User: He argues that when the rate of growth is low, then wealth tends to accumulate more quickly from r than from labor and tends to accumulate more among the top 10% and 1%, increasing inequality. Assistant: 他提出,当增长率低时,那么财富倾向于通过“r”而不是劳动来积累,并且会更多向最富的10%或1%的人群集中,加剧贫富不均。 User: From 1986 to 1988 he was a full professor at the City University of New York (CUNY). Assistant: 1986年到1988年,他是纽约市立大学(CUNY)的正教授。 User: As the Bulgarian army was poised to march on Constantinople during the First Balkan War, the Great Powers deployed a naval force to ensure the safety of foreign nationals in the Ottoman Empire. Assistant: 在第一次巴尔干战争期间,当保加利亚军队准备进军君士坦丁堡时,列强在当地部署了一支海军部队,以保障外国侨民在奥斯曼帝国的安全。 User: The molecular basis for genes is deoxyribonucleic acid (DNA). Assistant: 基因的分子基础是脱氧核糖核酸(DNA)。 User: Mostly each month average rainfall receives more than 200 mm (7.9 in). Assistant: 大部分的月份降雨量都超过200毫米(7.9英寸)。 User: Videos designed to inform, educate or instruct or concerned with sport, religion or music are exempt from classification; exempt films may be marked as "E", but this is not an official label. Assistant: 旨在通报、教育或指导或关注体育、宗教或音乐的视频不受分类;豁免电影可能被标记为“E”,但这不是官方分级。 User: Kenkichi Iwasawa (岩澤 健吉 Iwasawa Kenkichi, September 11, 1917 – October 26, 1998) was a Japanese mathematician who is known for his influence on algebraic number theory. Assistant: 岩泽健吉(日语:岩泽 健吉,いわさわ けんきち,Iwasawa Kenkichi,1917年9月11日-1998年10月26日),日本数学家,以在代数数论领域的影响而著名。 User: Soo or SOO may refer to: Sault Ste. Assistant: 冯诞仪曹尚书,知殿中事。 User: Trade unions in Germany have a history reaching back to the German revolution in 1848, and still play an important role in the German economy and society. Assistant: 德国工会历史可以追溯到德意志1848年革命,在今天的经济和社会上依然扮演着重要角色。 User: In 2012, Chbosky himself adapted and directed a film version starring Logan Lerman, Emma Watson and Ezra Miller. Assistant: 2012年,切波斯基亲自改编并导演了这本书的电影版本,该电影由罗根·勒曼、埃兹拉·米勒和艾玛·沃特森等人主演。 User: By 18 May, a total of 12 people were dead and over 100 wounded in the May clashes. Assistant: 截止5月18日,在5月份的冲突中已有12人丧生,超过100人受伤。 User: Madonna carried rough tapes of three songs with her: "Everybody", "Ain't No Big Deal" and "Burning Up". Assistant: 与此同时,麦当娜自己撰写了一些歌曲,并粗糙地录制了三首歌的声带:〈Everybody〉、〈Ain't No Big Deal〉及〈Burning Up〉。 User: Between 1903 and 1908, Ford produced the Models A, B, C, F, K, N, R, and S. Hundreds or a few thousand of most of these were sold per year. Assistant: 在1903年到1908年之间,福特汽车公司发行了Models A、B、C、F、K、N、R 及 S 等多款汽车,其年销量多介于数百台到数千台之间。 User: Joseph Paul Franklin, a white supremacist and serial killer, confessed to the shootings many years later, claiming he was outraged by an interracial photo shoot in Hustler. Assistant: 白人优越主义连环杀人犯约瑟夫·保罗·富兰克林(英语:Joseph Paul Franklin)多年后供认了这起枪击,声称他是因为看到《好色客》上刊登的跨种族色情照片而震怒。 User: High blood pressure accounts for 35–50% of stroke risk. Assistant: 高血压占中风风险的35-50%。 User: The Stanford torus was proposed during the 1975 NASA Summer Study, conducted at Stanford University, with the purpose of exploring and speculating on designs for future space colonies (Gerard O'Neill later proposed his Island One or Bernal sphere as an alternative to the torus). Assistant: 1975年,美国航空航天局在夏季研究的过程中,史丹佛大学提出史丹佛环面当作未来的太空殖民地(杰瑞德·K·欧尼尔后来又提出伯纳尔球体(Bernal Sphere)当作替代方案)。 User: There he argued for an approach that ... considers every phenomenon as worthy of being studied for its own sake. Assistant: 在那篇论文,他支持一种研究方法,即 将每种现象都看成,因它本身的存在,就是值得研究的。 User: In order to save Fanny and Chung, King and Dragon hire an adult film director, Squirrel, to film some fake footage of the World Cup. Assistant: 为了救回小芬和松,阿King和化骨龙找来成人电影导演梁晶负责拍摄一些世界杯的虚假表演画面。 User: Finding himself without either a steady income or much inclination for working himself, he first tries to reconcile with the estranged mother of his child, but is driven away by her relatives; he then encounters the (apparently) naive Stella and tries to lure her into prostituting herself for him. Assistant: 他发现自己没有任何稳定的收入,也不想自己工作,他首先尝试鼓动分居的母亲他的孩子,但被她的亲属赶走;他然后遇到(显然)很天真的斯特拉,并试图引诱她为自己卖淫。 User: This increased focus on local news is a response to the competition from other Bay Area newspapers including the resurrected San Francisco Examiner, the Oakland Tribune, the Contra Costa Times and the San Jose Mercury News. Assistant: 这种对本地新闻的关注也是对其他湾区报纸竞争的回应,包括复兴的《旧金山观察家报》、《奥克兰论坛报》(Oakland Tribune)、《康特拉克斯塔时报》(Contra Costa Times )以及《圣荷塞信使报》(San Jose Mercury News)。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: As a result of the 2012 relaunch, Annalen der Physik now features a refocused scope, an updated editorial board, and new, more modern cover designs. Assistant: 2012年重启计划之后,《Annalen der Physik》现在有了新的关注视角、新的编辑团队、现代化的排版设计。 User: By the 1990s, many office-oriented businesses began to abandon the tired old downtowns for the suburbs, resulting in what are now known as "edge cities". Assistant: 在1990年代之前,许多面向办公室的企业开始放弃老旧的下城来到郊区,形成了现在所谓的“边缘城市”。 User: A color space may be arbitrary, with particular colors assigned to a set of physical color swatches and corresponding assigned color names or numbers such as with the Pantone collection, or structured mathematically as with the NCS System, Adobe RGB and sRGB. Assistant: 色彩空间可以只通过任意挑选一些颜色来定义,比如像彩通系统就只是把一组特定的颜色作为样本,然后给每个颜色定义名字和代码;也可以是基于严谨的数学定义,比如 Adobe RGB、sRGB。 User: This helped further the American folk music revival, which led to the rediscovery of many other bluesmen of Hurt's era. Assistant: 这进一步帮助了美国民谣音乐复兴运动,这项运动帮助了许多与赫特同一时代的蓝调音乐人重新被世人所注意。 User: He was the creator, as much as one man could be, of a new status for a whole people and a new relationship among political entities. Assistant: 虽然往后他展现强大的英勇,犹如一位宗教的立法者,并且有组织地建立新的社团。 User: The On-Line Isotope Mass Separator (ISOLDE), which is used to study unstable nuclei. Assistant: 上线同位素质量分离器(ISOLDE),用来研究不稳定的核子。 User: In October 2014, it was approved for sale in the United States. Assistant: 2014年FDA批准其在美国销售。 User: During class, the girls are reciting from an assigned reading. Assistant: 在学校的期间,儿童继续累积字汇,特别学习抽象的字汇。 User: C. S. Lewis may have taken the name from the Italian town of Narni, whose Latin name was in fact Narnia. Assistant: C·S·路易斯可能是根据意大利一座名叫纳尼的城镇来命名的,而这个城镇的名字在拉丁文里正是叫纳尼亚。 User: Celebrity chef, television personality, and businesswoman Clarissa Dickson Wright only wears a bra on special occasions. Assistant: 已故名厨、电视名人兼商人克拉丽莎·迪克森·莱特,只在特殊场合穿胸罩。 User: The remaining tropical wave moved into the Lesser Antilles on September 11 and a reconnaissance aircraft was deployed. Assistant: 残留的东风波继续移动,于9月11日进入小安的列斯群岛海域,气象机构派出侦察机前去观测。 User: Despite his victories, Asim's position was still perilous. Assistant: 虽然和约已经达成,但西藏地方对廓尔喀依然非常戒备。 User: The latter form offers more functionality (like phrase searches), but needs more processing power and space to be created. Assistant: 后者的形式提供了更多的兼容性(比如短语搜索),但是需要更多的时间和空间来创建。 User: He accidentally discovered the sound generation from a self-vibrating electromechanical circuit, and invented a basic single-note oscillator. Assistant: 他不小心从自振动发现声音产生电磁电路,并发明了一种基本的单票据振荡器。 User: Havana provides direct support in the form of training, arms, safe havens, and advice to a wide variety of guerrilla groups. Assistant: 哈瓦那提供不少直接支持的形式包括培训、武器、避风港给各种各样的游击队组织。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The new National Stadium was the venue for its opening and closing ceremonies, as well as the host for the athletics and football matches. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新国家体育场是开幕式及闭幕式会场,并举办田径和足球赛事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2006, his company opened FPT University, Vietnam's first private university; he also took up a position as the chairman of its managing board. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2006年,他的公司开设了越南第一所私立大学融促大学(英语:FPT University),他还担任董事会主席 。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The maps were accompanied by the book Cosmographiae Introductio produced by the Vosgean Gymnasium. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此地图收于Vosgean Gymnasium出版的《宇宙学入门》(Cosmographiae Introductio)里。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Ralf Schumacher spun 3 times in this race, once with his brother Michael. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 拉夫·舒马赫在比赛中发生三次旋转,其中一次是与他的哥哥。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Following the introduction of new services to Medellin and Charlotte, the airline added a fifth MD-80 on May 12, 2011. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 随着麦德林和夏洛特航线的开办,因瑟尔航空在2011年5月12日引入第五架麦道MD-80客机。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The problem came as the gun went from small pre-production to mass production. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 出现问题是因为该枪从小量前期生产到大量生产当中走向。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ACE value was now forecast to be 180 to 270% of the median. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 新预报中的气旋能量指数达到平均值的180%到270%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He is married to Aida Leancă and has two children. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 良格与Aida Leancă结婚并有两个孩子。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Consequently, they face many issues related to lifestyle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不对称的颈部造成生活方式的几个问题。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Oscar Dickson, along with Aleksandr Mikhaylovich Sibiryakov, had been the patron of a number of early Arctic expeditions, including Adolf Erik Nordenskiöld's Russian Arctic explorations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥斯卡·迪克森和Aleksandr Mikhaylovich Sibiryakov(英语:Alexander Sibiryakov)是一系列北极探险的资助者,例如阿道夫·埃里克·诺登舍尔德所领导著名的探险。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A July 2010 analysis by the Financial Times on the aftermath cited legal sources as saying that "at some point the scale of the litigation becomes so large that it really is novel", that "the situation is likely to be complicated further because the variety of probable cases means it will be hard to aggregate them into so-called class actions" and that there was "no way to put this in historical context because we have never faced anything like this before". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2010年7月,《金融时报》的分析引用法律界消息人士,指“在某些程度上,诉讼的规模非常大,确实比较新鲜”,“各种可能的案件意味着很难将它们汇总成所谓的集体诉讼,情况可能会进一步复杂化”,“由于之前我们碰过这样的事情,历史参照不存在。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Zamyatin's dealing with Western publishers triggered a mass offensive by the Soviet State against him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 扎米亚京与西方出版商的交易引起苏联政府大规模挞伐他。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: While in London he married Suzanne Nebout but they divorced one year later. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在伦敦他娶了Suzanne Nebout,一年后离异。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Biologically, a large gap is more likely to occur as one large deletion as opposed to multiple single deletions. Assistant: 好的,翻译后的文本是:生物学上,有很大的差距更容易,而不是多个单一缺失的发生为一体的大型删除。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The table below lists 24 individuals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 浮雕上的人物最终有24人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Airfield improvements include a new Runway 8C-26C, a new Runway 9R-27L, a perimeter taxiway, and access roadways. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:机场改善包括一条新的跑道8C-26C,一条新的跑道9R-27L和周边的滑行道,而进出机场的行车线也会有所改进。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a 2013 interview, she explained that her doctoral research had initially focused on the psychosociology of violence and discrimination, but later shifted to questions about the psychology of eating meat. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在 2013 年的访谈,乔伊说自己的博士研究原本着眼于暴力与歧视的心理社会学,之后却换成吃肉心理学议题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The next day while meeting their client, Foon presents an outstanding performances which attracts Wendy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 二人第二天见客时,梁宽的表现非常出色,深深吸引了Wendy。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Now, areas of bird habitat are being preserved and protected, while many of the gardens are being restored to their original state. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如今,鸟类的栖息地被保留并保护,其他一些花则被迁移回它们原来的产地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Gilbert was married to wife Virginia for 32 years before they divorced in 1973. Assistant: 当然,翻译后的文本是:吉尔伯特和他妻子薇吉妮亚(Virginia)在1973年离婚前,他们已婚32年了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Founded in 1917, the school is located on Claremont Avenue in the Morningside Heights neighborhood of New York City, adjacent to Broadway and West 122nd Street (Seminary Row). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 学校建于1917年,位于晨边高地的克莱蒙特大道,毗邻百老汇和第122大街。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Included was a letter from Magda to Harald, who was in an Allied POW camp. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其中包括马格达给哈罗德的一封信,他当时在盟军战俘营里。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He managed the Bosnia and Herzegovina national football team from 2002 until 2006. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他于2002年至2006年间执教波斯尼亚和黑塞哥维那国家足球队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: About 70% of the Chinese people in Spain are from Wenzhou or Qingtian. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 约70%的西班牙华人来自浙江温州或青田。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His gift is Naneui(나늬), a human woman who is perceived as beautiful to all four races. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他的礼物是 美姬(나늬),一个可以让四个种族眼𥚃都视为美的女性。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The Coogee Surf Life Saving Club was founded in 1907 by local people who believed swimmers needed protection from the dangers of the surf. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1907年,库吉冲浪救生俱乐部由当地立志于保护游泳者免受冲浪危险的人参与。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The flexibility and strength of cast-iron freed neo-Gothic designers to create new structural gothic forms impossible in stone, as in Calvert Vaux's cast-iron bridge in Central Park, New York (1860s; illustration, below). Assistant: 铁的弹性和强度容许新哥特式的设计者,创造用石头无法达成的新结构形式,例如卡弗特·沃克斯的纽约中央公园的铁桥(1860年代)。 User: This is commonly done in order to construct new spaces from given ones. Assistant: 这是从给定空间构造新空间的常见方法。 User: Institutionally, these new schools were either under the responsibility of a monastery, a cathedral or a noble court. Assistant: 基于这种制度,新学校都是由僧院(修道院学校)、教堂或宫廷承办。 User: It is also a contemporary Adlerian movement claiming (in quasi-polemical fashion) to preserve the genuine values of Adler's work in the present age. Assistant: 也同时指一个当代的阿德勒心理学思潮,其主张在当下的时代(以准论战的方式)保存阿德勒工作的真正价值。 User: Union Pacific 3985, or UP 3985, is a four-cylinder simple articulated 4-6-6-4 Challenger-type steam locomotive owned and operated by Union Pacific Railroad in the Western United States. Assistant: 联合太平洋铁路(UP)3985号机车,是联合太平洋铁路公司拥有的4-6-6-4“挑战者”蒸汽机车中的一台,属4664-4型。 User: The supreme Fatherhood of God. Assistant: 这里是供奉结缘之神大国主命。 User: Chinese Cambodians are generally practitioners of Chinese folk religion, which incorporates rituals associated with Taoism, Confucianism and Buddhism. Assistant: 柬埔寨华人通常信奉中国民间信仰包括与道教,儒教和佛教。 User: Four-member teams of civil servants were sent to liaise with the main political parties to facilitate negotiations. Assistant: 他派出四名公务员与各主要政党联络,以协助谈判。 User: Nuclear power in France has a total capacity factor of around 77%, which is low due to load following. Assistant: 核电在法国具有大约77%的总容量因子,对于其负荷而言是低的。 User: Today, CRM accounts for most of the archaeological research done in the United States and much of that in western Europe as well. Assistant: 今天,文化资源管理涵盖了在美国与西欧等地,大部分的考古学研究。 User: Though Charles Sebe was arrested, he escaped from prison in 1986 and made his way to nearby Transkei, where he continued to agitate against the regime. Assistant: 尽管查尔斯·塞贝被捕,但他于1986年逃离监狱并前往附近的特兰斯凯,在那里他继续鼓动反对政权。 User: In 2007, the governor was Adil Muhawdar Radi. Assistant: 2007年,省长是Adil Muhawdar Radi。 User: Top 2 qualified. Assistant: 前2名将可晋级。 User: One of the drivers of the progression from chronic phase through acceleration and blast crisis is the acquisition of new chromosomal abnormalities (in addition to the Philadelphia chromosome). Assistant: 从慢性期至加速期过程以及急变期的一个累进诱因,来自于新的基因异变获得(此外还有费城染色体)。 User: In 2013, a combined group from the University of Twente (the Netherlands) constructed a microfluidic version of the Kelvin water dropper, which yields electrical voltages able to charge, deform and break water droplets of micrometric size by just using pneumatic force instead of gravity. Assistant: 在2013年,一个来自荷兰屯特大学的联合小组制造了一个微型版本的开尔文滴水起电机,能够使用气动力而不是重力来产生电压充电,并能使微米大小的水滴变形破碎。 User: Keene never forgot his kindness. Assistant: 蒂尔尼从未忘记他的善举。 User: It operates scheduled cargo services in Mexico and to the USA, Brazil, Ecuador and Colombia. Assistant: 提供定期货运服务来往墨西哥至美国、巴西、厄瓜多尔、哥伦比亚。 User: In 1981 she joined IBM as a systems analyst and systems engineer in Detroit. Assistant: 1981年加入IBM,担任系统分析员和系统工程师。 User: Swett ran two of her father's campaigns for Congress. Assistant: 斯威特在她父亲的两次国会竞选活动中都担任竞选负责人。 User: For a few hundred years, virtually no foreign architects had worked in Copenhagen, but since the turn of the millennium the city and its immediate surroundings have seen buildings and projects designed by top international architects. Assistant: 几百年来,在哥本哈根几乎没有外国建筑师的作品,但是自2000年起该市及周围地区,出现了国际明星建筑师的建筑。 User: On 27 February 2014, the SPS formally condemned the 2014 Russian military intervention in Ukraine. Assistant: 2014年2月27日,SPS正式谴责2014年俄罗斯军事干预乌克兰 。 User: The Port of New York and New Jersey is the largest oil importing port and third largest container port in the nation. Assistant: 纽约与新泽西港口设施是美国最大的石油进口码头及第二大的集装箱码头。 User: After failing to find the Fountain of Youth, Sparrow arrives in London only to learn someone is gathering a crew by using his name. Assistant: 在尝试寻找青春之泉不果之后,积克到达伦敦才发现有人假借他的名义召集船员。 User: He conceded that the leaders of the socialist movement had idealistic motives and did not argue that they would become corrupt or resort to totalitarian methods once in power. Assistant: 他勉强承认社会主义运动的领导者有理想化的的动机且没有指出他们会变得腐败或者一旦掌权就诉诸极权主义方法。 User: The presence of U-233 will affect the long-term radioactive decay of the spent fuel. Assistant: 铀-233的的放射性衰变会强烈影响到乏核燃料的放射性曲线,影响时间长达一百万年。 User: Micronics releases '89 Dennou Kyuusei Uranai in December; which allows players to predict what their lives will be like in the following year of 1989. Assistant: Micronics(英语:Micronics)在12月发行了《'89 Dennou Kyuusei Uranai》,这个能够让玩家预计他们在1989年的生活会如何。 User: You have to understand yourself before you can better see others. Assistant: 如果你想要别人信任你,你要先感觉自己能相信别人。 User: Likewise, silk was introduced to numerous other countries, including Mexico, where it was brought by Cortez in 1522. Assistant: 同样,丝绸被引入许多其它国家,包括墨西哥,该国于1522年由科尔特斯引进丝绸工业。 User: Badajoz was captured by Alfonso IX of León on 19 March 1230. Assistant: 巴达霍斯于1230年3月19日被莱昂的阿方索九世占领。 User: Despite acquiring significant wealth later in life, Moore never felt the need to move to larger premises and, apart from the addition of a number of outbuildings and studios, the house changed little over the years. Assistant: 尽管后来摩尔变得相当富有,除去扩建工作室,他的住所一直没有太大的改变。 User: During this time he continued his interest in physics. Assistant: 他在这一时期也已展示出对于物理学的热忱。 User: Then the second theme is heard triumphantly in B♭ major. Assistant: 第二主题调性为降B大调。 User: The elections took place amidst a serious political crisis following the January 2004 decision to ban about 2500 candidates — nearly half of the total — including 80 sitting Parliament deputies. Assistant: 2004年1月禁止2500名候选人参选的决定使选举演化成政治危机,被取消参选资格的候选人人数几乎达总数的一半,当中包括80名现任议员。 User: The City of Film program is part of UNESCO's Creative Cities Network which was established in 2004. Assistant: 联合国教科文组织的文学之城(City of Literature)计划是全球创意城市网络的一部分,2004年推出。 User: Herzog claims he cannot remember all of the things that he wrote on these pages. Assistant: 赫尔佐格说后来他记不起在这几页上写了什么。 User: The Tokugawa political system rested on both feudal and bureaucratic controls, so that Edo lacked a unitary administration. Assistant: 德川幕府的政治体制是建立在封建领地和官僚统治制度基础之上的,而这使得江户缺少一个统一的行政主体对其进行管理。 User: Since u is the real part of a holomorphic function, we know that u is necessarily a harmonic function; i.e., it satisfies Laplace's equation. Assistant: 由于 u {\displaystyle u} 是全纯函数的实数部分,我们知道 u {\displaystyle u} 一定是一个调和函数,也就是说,它满足拉普拉斯方程。 User: Paul Giovanni composed the film score. Assistant: Paul Giovanni为该片配乐。 User: The series begins with the Original siblings returning to the city of New Orleans for the first time since 1919, where a pregnant Hayley has also settled. Assistant: 本剧讲述自1919年以来,始祖兄弟姊妹首次返回纽奥良的法语区,怀孕的海莉也定居下来。 User: Like Jakob, she gives her first impressions on Andrew. Assistant: 在此同时,她也开始正视安德烈的感情。 User: Tourism development, however, has been criticized for not including the local community, giving rise to occasional conflicts. Assistant: 然而当地居民抱怨他们未能受惠于旅游业的发展,因此不时发生冲突。 User: Relational quantum mechanics (RQM) is an interpretation of quantum mechanics which treats the state of a quantum system as being observer-dependent, that is, the state is the relation between the observer and the system. Assistant: 关系性量子力学(英语:Relational quantum mechanics,RQM)是一种量子力学诠释,此理论认为量子系统的量子态是随观察者而变的;也就是说,量子态是观察者与系统之间的关系。 User: Some Jews, who viewed this as a mistake, formed the Jewish Territorialist Organization with the aim of establishing a Jewish state anywhere. Assistant: 部分人士认为拒绝这项提议是个错误,他们就另外成立了犹太领地主义组织(Jewish Territorialist Organization),公开主张在任何地方都可以建立犹太家园,不必执著于圣地巴勒斯坦。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Alexandra advised her third daughter to keep her feelings hidden because others might say unkind things to her about her crush. Assistant: 亚历山德拉劝她的三女儿隐藏自己的感情,因为其他人可能批评她的感情。 User: In 1851, he represented the Alton & Sangamon Railroad in a dispute with shareholder James A. Barret, who had refused to pay the balance on his pledge to buy shares on the grounds that the company had changed its original train route. Assistant: 1851年,林肯代表奥尔顿和桑加蒙铁路公司(英语:Alton Railroad)参与诉讼,缘由是公司股东詹姆斯·A·巴雷特以公司改变了原运行线路为由,拒绝按承诺购买股份。 User: On April 17, 2006 the local newspaper El Cordillerano reported that an anonymous photographer dropped off two pictures of what he said is Nahuelito with a note that read "It is not a twisted tree trunk. Assistant: 2006年4月17日,当地报纸《El Cordillerano》报道称一位匿名的摄影师提供了两张所谓纳韦利托的照片和一份说明,上面写道:“这不是扭曲的树干,也不是波浪,而是纳韦利托的真容。 User: On 1 May 1780 a British warship mistakenly fired on the cartel, killing her captain and two others. Assistant: 1780 年 5 月 1 日,一艘英国军舰误射卡特尔,杀害她的船长和其他两个船员。 User: Events in the year 2010 in Chile. Assistant: 改编自2010年智利的真实事件。 User: The pool cost $0.25/1 shilling to use but was open to men free of charge between 6 and 8 a.m., for early morning exercise. Assistant: 游泳需花费0.25美元/1先令,但是在早上6点至8点之间对男士免费,以便早间锻炼。 User: Late on November 9, a large Ottoman army of around 50,000 men approached Varna from the west. Assistant: 11月9日的晚些时候,一只50,000人上下的奥斯曼大军由西边接近了瓦尔纳。 User: Some islanders called for separate referendums to be held in the islands on 25 September 2014, one week after the Scottish referendum. Assistant: 岛民呼吁2014年9月25日,即苏格兰公投后一星期,在岛上举行独立公投。 User: Great American Comic Books. Assistant: 美国搞笑漫画常见)。 User: In April 2005, CMS launched its first value-based purchasing pilot or "demonstration" project- the three-year Medicare Physician Group Practice (PGP) Demonstration. Assistant: 2005年4月,CMS启动了它的首个基于价值的购买试点专案或者说示范项目,即为期三年时间的Medicare医师团体执业示范项目【Medicare Physician Group Practice (PGP) Demonstration】。 User: GamesRadar gave the game a score of 9/10, praising its wealth of content, although criticising the inclusion of a run button and some easy difficulty. Assistant: GamesRadar给了本作9/10的评价,并称赞其丰富的内容,也批评了包括由按键而非十字键来控制人物奔跑和一些关卡的难度简单。 User: She is an Emeritus Professor of Philosophy at the University of Cambridge, a former President of the British Academy (2005–2009) and chaired the Nuffield Foundation (1998–2010). Assistant: 奥尼尔是剑桥大学名誉哲学教授、英国科学院前院长(2005-2009),并主持了纳菲尔德基金会(1998 - 2010年)。 User: Japanese masks are part of a very old and highly sophisticated and stylized theatrical tradition. Assistant: 日本面具属于相当古老的传统,至今成为高度精密和程式化的戏剧传统。 User: At this point on the line, the center express tracks are slightly lower than the local tracks, particularly at the north end. Assistant: 在此站中央快车轨道比慢车轨道稍低,尤其是北端。 User: Texas City has become an important petrochemical center. Assistant: 德克萨斯城依然是一个重要的石化中心。 User: In 2008 and 2009, Westinghouse made agreements to work with the State Nuclear Power Technology Corporation (SNPTC) and other institutes to develop a larger version of the AP1000, the CAP1400 of 1,400 MWe capacity, possibly followed by a 1,700 MWe design. Assistant: CAP1400:在2008和2009美国西屋公司与国家核电技术有限公司及其他机构合作开发一个大版本的AP1000,大概1400兆瓦的能力,或可能是一个1700兆瓦的设计。 User: Indians account for 6.6 per cent of the population, followed by Pakistanis and Bangladeshis at 2.7 per cent each. Assistant: 印度裔(英语:British Indian)占总人口的6.6%,巴基斯坦裔(英语:British Pakistanis)和孟加拉裔(英语:British Bangladeshi)则各占2.7%。 User: This came just 10 minutes after the Alaska quake. Assistant: 该事件离杭州公交纵火事件事发后仅10天。 User: Eye damage. Assistant: 眼创伤。 User: Roads are typically smoothed, paved, or otherwise prepared to allow easy travel; though they need not be, and historically many roads were simply recognizable routes without any formal construction or maintenance. Assistant: 道路通常十分平整,方便出行;当然在历史上,道路并没有正式修建和维护,因此也并不一定如此。 User: Under the homelands system, blacks would no longer be citizens of South Africa, becoming citizens of the independent homelands who worked in South Africa as foreign migrant labourers on temporary work permits. Assistant: 在黑人家园体系中,黑人不再是南非的公民,而成了各个独立家园的公民,他们只能以外籍劳工的身份,凭着临时工签到南非打工。 User: Some also include the North-African Sephardic communities and Yemenite Jews under the definition of Mizrahi, but do that from rather political generalization than ancestral reasons. Assistant: 米兹拉希的定义还包括北非的塞法迪社群和也门犹太人,但这种定义是从政治概括的原因考虑而不是从祖传的原因考虑。