text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 许多企业在他们的营销计划把社交网络作为一个关键因素。
Assistant: Many businesses use networking as a key factor in their marketing plan.
User: 在多个平台上运行相同的代码,可以让开发者发布更新快,因为它们只使用一个版本。
Assistant: Running the same code across multiple platforms lets the developers release updates faster because they are only working with one version.
User: 在格利扬,这条线路分为两条支线。
Assistant: From the gravel plant the line split into two branches.
User: 弗里德里希·恩格斯(1820年11月28日-1895年8月5日)是与马克思并肩发展出共产主义的德国政治思想家。
Assistant: Friedrich Engels (28 November 1820 – 5 August 1895) was a German political philosopher who together with Marx co-developed communist theory.
User: 根据来自以色列国防部高级人士的消息,以色列与伊朗的合作其实是一个骗局。
Assistant: According to a very senior source in the Israeli Military of Defence the weapons deal with Iran were fraudulent.
User: 芬威:第二代。
Assistant: Degrassi: The Next Generation.
User: 杜瓦曾在一家咖啡店作,并在洛杉矶县艺术高中学习。
Assistant: DuVall once worked in a coffee shop, and studied at the Los Angeles County High School for the Arts.
User: 他们文化产物的例子经常能够在巴比伦的塔木德,诺斯底曼底安宗教(Gnostic Mandaean religion)、东仪基督教(Eastern Rite Christianity)与摩尼教里找到。
Assistant: Examples of their culture are found in the Babylonian Talmud, the Gnostic Mandaean religion, Eastern Rite Christianity and the religion of the prophet Mani.
User: 12月14日,国务院关税税则委员会发布公告,从2019年1月1日起,对原产于美国的汽车及零部件暂停加征关税3个月,涉及211个税目。
Assistant: On December 14, China's State Council Tariff Tax Committee decided to suspend the imposition of tariffs on automobiles and parts originating in the United States for three months from January 1, 2019, involving 211 tax items.
User: 万斯·A·拉森(Vance A. Larson):抽象派画家,肖像画家。
Assistant: Vance A. Larson: Abstract expressionist painter and portrait painter.
User: 当时他不知道关于Ford–Fulkerson算法的基本事实。
Assistant: At the time he was not aware of the basic facts regarding the Ford–Fulkerson algorithm.
User: 丁子霖、张先玲(失去了19岁的儿子)和黄金平(失去了30岁的丈夫)在2004年3月被拘捕。
Assistant: Ding Zilin, Zhang Xianling, who lost her 19-year-old son, and Huang Jinping, who lost her 30-year-old husband were detained in March 2004.
User: Windows NT 3.1以来的所有Windows操作系统在设计上都支持漫游配置文件。
Assistant: All Windows operating systems since Windows NT 3.1 are designed to support roaming profiles.
User: 达尔马提亚号于战争期间两次被俘:首先由意大利人更名为卡塔罗号,然后由德国人恢复原名尼俄伯号。
Assistant: Dalmacija was captured twice during the war, first by the Italians, who renamed her Cattaro, and then by the Germans, who restored the original name of Niobe.
User: 杰西·夏戴恩也觉得,此角不要在“原力释放”后再次出现在即将来临的真人电视系列剧,因为“他的故事走向很好也很完整了”。
Assistant: Jesse Schedeen also thought that it would be best if the character was not revisited in the upcoming live-action TV series after the first The Force Unleashed as "his story arc was nice and complete".
User: 然而他的公司未能显示非常成功,而1983年电子游戏崩溃敲响了吉贝利软件的丧钟。
Assistant: Gebelli's company would not prove very successful, and the video game crash of 1983 caused Gebelli Software to close.
User: 但是在第二天的战斗中,政府军获得增援后发动反攻,成功夺回了之前一天被反对派攻占的村庄Beit al-Shakuhi。
Assistant: However, during the second day of the fighting, government forces launched a counter-attack and managed to recapture one of the five villages they lost the previous day, Beit al-Shakuhi.
User: 08:49:32(EI+323)-哥伦比亚号进行了计划的向右翻滚,速度:24.5马赫。
Assistant: 08:49:32 (EI+323): Columbia executed a planned roll to the right.
User: 一般在校园里,这种建筑方式只用于建造独立的停车库楼。
Assistant: On the campus, this method has usually been reserved for free-standing parking garage structures.
User: 由于他对重写历史技术的熟稔,温斯顿·史密斯怀疑党和党对真理的专有。
Assistant: Because of his proximity to the mechanics of rewriting history, Winston Smith nurses doubts about the Party and its monopoly on truth.
User: 错误真的发生了,在日本福岛的反应堆设计人员没有预料到地震产生的海啸会使地震后反应堆稳定的备用系统失效。
Assistant: Mistakes do occur and the designers of reactors at Fukushima in Japan did not anticipate that a tsunami generated by an earthquake would disable the backup systems that were supposed to stabilize the reactor after the earthquake.
User: 推论2:经过切点且垂直于切线的直线必经过圆心。
Assistant: Drain runs: must be downhill and straight 2.
User: 同一天,身份不明的武装分子袭击了位于叙伊边境Al-Waleed过境通道附近的一处军事哨卡,打死三名伊拉克边防警察,随后武装分子逃回了叙利亚一侧。
Assistant: At the same time, unidentified gunmen attacked an outpost near the Al-Waleed border crossing with Syria, killing three Iraqi border policemen, before fleeing back across the border.
User: 三峡大坝永久性船闸正式开通。
Assistant: The ferry service is permanently closed.
User: 所涉及的激素的主要类型是雌激素,黄体酮或孕激素,有时还包括睾酮。
Assistant: The main types of hormones involved are estrogen, progesterone, or progestins, and sometimes, testosterone.
User: Chulpan KHAMATOVA ─ 舒潘·哈马托娃,俄国女演员。
Assistant: Chulpan Khamatova – Russian actress.
User: 我在许多议题上都和他有彻底的分歧,老实说,他的行为在我看来既迷茫又复杂。
Assistant: I thoroughly disagreed with him in numerous issues and his actions frankly appeared to me confused and complicated.
User: 为了构造集合U(r),我们还需要做更多事情:我们构造集合U(r)和V(r),使得: 对于所有的r,都有A ⊆ U(r)且B ⊆ V(r); 对于所有的r,U(r)和V(r)都是开集和不交的; 对于r < s,V(s)包含在U(r)的补集之内,而V(r)的补集包含在U(s)之内。
Assistant: In order to construct the sets U(r), we actually do a little bit more: we construct sets U(r) and V(r) such that A ⊆ U(r) and B ⊆ V(r) for all r U(r) and V(r) are open and disjoint for all r for r < s, V(s) is contained in the complement of U(r) and the complement of V(r) is contained in U(s).
User: 1994年,青年办公室(Youth Desk)正式成立,并成功地为亚洲青年及青年领袖举办了多个活动,包括在世界青年日期间举行的“亚洲青年聚会”(Asian Youth Gathering)、“亚洲青年领袖会议”(Asian Youth Ministers' Meeting)以及亚洲青年节。
Assistant: Since its opening, the team has successfully organized a series of activities for Asian youths and youth leaders, including the Asian Youth Gathering during the World Youth Day, Asian Youth Ministers’ Meeting and Asian Youth Day.
User: 基督徒中东正教25%,路德宗20%,其他基督徒的5%和天主教1%。
Assistant: The Christians divided between 25% Eastern Orthodox, 20% Lutherans, 5% other Christians and 1% Roman Catholic.
User: 蓝道还透露,编剧莉塔·卡罗格里迪斯(英语:Laeta Kalogridis)也曾参与过本片的剧本撰写。
Assistant: Landau also revealed that screenwriter Laeta Kalogridis had worked on writing the film.
User: 2015年9月29日,纳特·沃尔夫被选为担任主角。
Assistant: On September 29, 2015, Nat Wolff was cast in the lead role. |
User: translate the following contents from chinese to english
1946年,美国希望将“自由勋章”颁发给朱诺,表彰他在日本为同盟军战俘所开展的工作,但由于有这样的规定:服务于军队的瑞士公民不能接受国外的勋章,他未能接受这一勋章。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1946, the USA wanted to honour Junod with the Medal of Liberty for his work on behalf of Allied prisoners in Japan, but a rule that Swiss citizens, while bound to military service, cannot accept foreign decorations, prevented him from receiving it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他在1968至1973年间担任欧洲自由贸易联盟瑞士代表团代表,在联合国贸易与发展会议、关税与贸易总协定、联合国欧洲经济委员会担任高级代表,通过这些活动不断深化提升着外交与谈判才能。
Assistant: sure, the translated text is: From 1968 to 1973, he was the deputy of the Swiss delegation to the European Free Trade Association (EFTA) and the senior representative to United Nations Conference on Trade and Development, General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE), where he further developed his diplomatic and negotiating skills.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 诺基亚动态图片最初基于诺基亚收购的Scalado提供的技术。
Assistant: sure, the translation is:Lumia imaging applications were originally based on technology from the Nokia acquisition of Scalado.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
萨菲尔将这起小插曲写在一份声明竞选获胜的草案中,尼克松在以当选总统身份向全国发表演讲前看过了这份草案。
Assistant: sure, the following is the translation:
Safire included the incident in a draft victory statement, which Nixon looked at before addressing the nation as President-elect.
User: translate the following contents from chinese to english
所用的反冲目标用了由Alfred Chetham-Strode研发的电镀技术生产。
Assistant: Sure, the translation is:This recoil target was made by an electroplating technique, developed by Alfred Chetham-Strode.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
多数此种共享程式码都在Mesa 3D中可看到,并由各Linux发行版进行散布。
Assistant: sure, the translated text is: Most of this shared core is being mainlined in Mesa 3D and then distributed as such by the various Linux distributions.
User: Please translate the following sentence into English: 扎哈夫-白彼欧2000年获得利比亚护照后,于2007年前往该国,不料文件过期。
Assistant: Sure, the translation is:Zehaf-Bibeau had received a Libyan passport in 2000 and then travelled to Libya in 2007.
User: translate the following text from chinese to english
高加索阿尔巴尼亚人于公元一世纪建立帝国,该王国直到公元252年被波斯萨珊王划为诸侯国之前在很大程度上保持独立。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Caucasian Albanians established a kingdom in the first century BC and largely remained independent until the Persian Sassanids made their kingdom a vassal state in 252 AD.
User: please translate the following text from chinese to english
它是希腊现存最古老的犹太会堂。
Assistant: OK, the translated text is: It is Iowa's oldest Jewish congregation still in existence.
User: please translate the following contents from chinese to english: 它有一个图形前端:Rpmdrake。
Assistant: sure, the translated text is: It has a graphical front-end: Rpmdrake.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
BMW X2是BMW自2017年开始生产的一款超小型豪华SUV。
Assistant: OK, the translation is:The BMW X2 is a subcompact luxury SUV manufactured by BMW since 2017.
User: please translate the following text from chinese to english:
它目前由新南威尔士州教育标准局(NESA)进行研究和管理。
Assistant: ok, the translation is:It is currently developed and managed by the NSW Education Standards Authority (NESA).
User: please translate the following sentence into english
区旗应该在早上8点升起,在下午6点降下。
Assistant: OK, the following is the translation:
The flag should be raised at 8:00 a.m. and lowered at 6:00 p.m.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1998年,微软DirectX小组的四名工程师Kevin Bachus、Seamus Blackley、Ted Hase以及DirectX组长Otto Berkes拆卸了一些戴尔笔记本电脑,以构建一个基于微软windows的电子游戏机原型。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1998, four engineers from Microsoft's DirectX team, Kevin Bachus, Seamus Blackley, Ted Hase and DirectX team leader Otto Berkes, disassembled some Dell laptop computers to construct a prototype Microsoft Windows-based video game console.
User: translate the following text from chinese to english:
在引入NFSv3时厂商们正在越来越多的支持TCP作为传输层协议。
Assistant: OK, the following is the translation:
At the time of introduction of Version 3, vendor support for TCP as a transport-layer protocol began increasing.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在城镇周边建立了配有300门火炮且加固防御的火炮阵地。
Assistant: ok, the translation is:He deployed 300 cannon in fortified field defenses on the town's perimeter.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1928年和1929年,在休假期间,他在纽约协和神学院和纽约哥伦比亚大学学习。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1928 and 1929 he studied at Union Theological Seminary and Columbia University in New York while on furlough.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
例如仅给出 1300,我们无法得知它是精确到了最小单位(只是恰巧是 100 的倍数),还是在百位或者十位做了舍入。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, it may not always be clear if a number like 1300 is precise to the nearest unit (and just happens coincidentally to be an exact multiple of a hundred) or if it is only shown to the nearest hundred due to rounding or uncertainty.
User: Translate the following text from Chinese to English:
吿归优游林泉。
Assistant: sure, the translation is:The Anti Aging Source.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
能于是十斋日。
Assistant: OK, the following is the translation:
Mid Day (The Hitlist Team).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在9月1日至4日之间,多莉给墨西哥带来了大量的暴雨。
Assistant: OK, the translated text is: Between September 1–4, Dolly brought widespread heavy rains to Mexico.
User: Please translate the following text from Chinese to English
虽然也门社会党在人口较少的南方取得最多数议席,但它在新的联合政府中被视为次要。
Assistant: sure, the following is the translation:
The YSP, though it had won the most seats in voting in the less-populated south, was considered a minor part of the new coalition government.
User: please translate the following sentence from chinese into english
物种分布于南非山地。
Assistant: ok, the translated text is: The species is common in the southern mountains of South Africa.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
最初《同性恋期刊》是由霍华斯出版社(Haworth Press)出版,直到它被并进泰勒与弗朗西斯出版集团(Taylor & Francis),才改由它旗下的Routledge出版。
Assistant: sure, the translation is:The journal was originally published by the Haworth Press, until it was acquired by Taylor & Francis, who now publish it under their Routledge imprint.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在春分和秋分的时候,太阳照射的角度所产生的阴影渐渐覆盖九层金字塔的边缘连同北面阶梯以及石雕蛇首,造成巨蛇下降于金字塔的错觉。
Assistant: ok, the translated text is: During the spring and fall equinoxes the shadow cast by the angle of the sun and edges of the nine steps of the pyramid combined with the northern stairway and the stone serpent head carvings create the illusion of a massive serpent descending the pyramid. |
User: please translate the following sentence into english:
七国外长讨论了北非和中东地区安全和稳定议题以及欧洲移民危机应对在内的一系列问题。
Assistant: OK, the translation is:The Foreign Ministers discussed security and stability issues in North Africa and the Middle East as well as the handling of the migration crisis.
User: translate the following text from chinese to english:
德国在撤离至挪威之前在拉普兰实施了焦土政策。
Assistant: Sure, the translated text is: The Germans used scorched earth tactics in Lapland, before they withdrew to Norway.
User: translate the following contents from chinese to english:
中国在此赛事中已五次夺冠。
Assistant: Sure, the following is the translation:
China have won five times.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这部电影是第一部利用3D技术的功夫电影。
Assistant: ok, the translation is:This is the first Brazilian movie completely produced with 3D technology.
User: Please translate the following sentence into English:
person(string N, int A) { name = N; age = A; } 成员变量可以像下面的例子一样,利用一个冒号,通过一个初始化序列初始化。
Assistant: OK, the translated text is: This can be done by declaring constructors. person::person(string N, int A) { name = N; age = A; } Member variables can be initialized in an initializer list, with utilization of a colon, as in the example below.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
罗曼·波兰斯基的第一部剧情长片《水中之刃》,也是第二次世界大战之后的第一部没有战争题材的重要波兰电影。
Assistant: OK, the following is the translation:
Polanski's first feature-length film, Knife in the Water, was also one of the first significant Polish films after the Second World War that did not have a war theme.
User: please translate the following sentence from chinese into english
8月22日的第二次登陆产生的影响较小。
Assistant: sure, the following is the translation:
A second landfall on August 22 was less devastating.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此书记录了叙述者关于独居、写作、宗教,以及对所见到的动植物群的科学观察的思考。
Assistant: sure, the translation is:The book records the narrator's thoughts on solitude, writing, and religion, as well as scientific observations on the flora and fauna she encounters.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1944年,美军在圣玛利亚岛上建设了一个小型临时空军基地。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1944, American forces constructed a small and short-lived air base on the island of Santa Maria. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 而结果是以研发年份命名的61式。
Assistant: The result was the Type 61, named after the year in which the development was competed.
User: 该小组人员没有穿压力服,一旦空气泄露发生,没有生还的可能。
Assistant: The crew was not wearing pressure suits and had no chance of survival once the leak occurred.
User: 2010年,她仍然在参加老年级的田径锦标赛,随着2011年阿尔弗莱德·普罗克施(Alfred Proksch)的逝世,她成为了当时最后一个仍在参加比赛的1936年奥运会田径运动员。
Assistant: In 2010, she was still competing in Veterans Athletic Championships and, following the 2011 death of Alfred Proksch, was the last known track and field competitor from the 1936 Olympic Games to still be competing.
User: 1248年明道加斯与他的侄子陶特维拉斯和埃迪维达斯之间爆发内战。
Assistant: In 1248 a civil war broke out between Mindaugas and his nephews Tautvilas and Edivydas.
User: 听完之后杨决定离开,塞西尔和罗莎决定一同前去。
Assistant: Hearing this, Yang decides to leave, and Cecil and Rosa volunteer to join him.
User: 六月十日:尽管革命仍在进行,科学研究仍然继续。
Assistant: June 10: Despite the Revolution, scientific research continues.
User: 但前美国潜艇舰长和深海打捞专家戴维·乔丹(David Jourdain)称所谓的从加德纳岛来的信号是错误的。
Assistant: David Jourdan, a former Navy submariner and ocean engineer specializing in deep-sea recoveries, has claimed any transmissions attributed to Gardner Island were false.
User: 阿海珐和电力公司卷入了争论“谁会承担成本超支,而现在电力公司将会违约是真正的风险”。
Assistant: Areva and the utility involved "are in bitter dispute over who will bear the cost overruns and there is a real risk now that the utility will default.
User: 自1979年伊朗革命以来,大多数来伊朗的外国游客都是宗教朝圣者和商人。
Assistant: Since the Iranian revolution in 1979, the majority of foreign visitors to Iran have been religious pilgrims and business people.
User: 起初看似成功,但团队很快察觉到柔伊有些不对劲。
Assistant: Initially, the procedure appears to be a success, but the team soon realizes that something is wrong with Zoe.
User: 随后约翰邀请罗伯特入伙,后来詹姆斯·亚当也加入了其中。
Assistant: He immediately took Robert into partnership, later to be joined by James Adam.
User: 2015年,KRISS宣布了原始Vector型号的“第二代”版本。
Assistant: KRISS announced "Gen II" versions of the original Vector models in 2015.
User: 黑暗网络用户广泛使用Tor浏览器和Tor可访问的站点,站点可以通过“.onion”域名识别。
Assistant: Tor browser and Tor-accessible sites are widely used among the darknet users and can be identified by the domain ".onion".
User: 现时的车站入口位于旧车站入口以西约100英尺(30米)。
Assistant: The station entrance is located approximately 100 feet (30 m) west of the former, original station entrance.
User: 1986年来自新西兰的动物保护组织获邀加入此后该组织成为澳大利亚与新西兰动物协会联盟。
Assistant: Animal protection groups in New Zealand were invited to join in 1986 and the organisation became the Australian and New Zealand Federation of Animal Societies.
User: 有时,囚犯的双手被绑,双眼被蒙上。
Assistant: Sometimes prisoners' hands were tied and their eyes blindfolded.
User: 3月2日 — 前美国副总统亨利·阿加德·华莱士在美国总统罗斯福任职期间,开始担任美国商务部部长。
Assistant: March 2 – Former Vice President Henry Agard Wallace starts his term of office as U.S. Secretary of Commerce, serving under President Roosevelt.
User: 项目包括短暂的同情引导和在未来对干预的恳求。
Assistant: The program includes a brief empathy induction component and a pledge to intervene in the future.
User: 史东为这个角色将头发从之前染的红色恢复至金色。
Assistant: Stone returned to a blond hair color for the role, having dyed it red previously.
User: 然而,后来遇到一个诡辩的哲学导师使他不喜欢学术研究,撒玛纳札于是在他十五、十六岁时停止接受教育。
Assistant: Later encounters with a sophistic philosophy tutor made him disenchanted with academicism, however, and he discontinued his education around the time he was fifteen or sixteen.
User: 在这样的平台上,他着重于对消费模式,信息交换以及人们的选择过程进行创作。
Assistant: With a focus on patterns of consumption, exchange of information and the process of choice.
User: 这些仪器通常用在军事应用,当飞机或操作者到达目标区域,且位置无法直接访问(例如,在一个山谷或湿地),这样可保障人身健康和安全(如在高速公路上),或用户希望在一个单一的,安全的位置(树木,街道标牌和家具)快速捕获多个目标。
Assistant: These instruments are commonly used in military applications when an aircraft or operator is targeting an area, the position is inaccessible (for example over a valley or wetland), there are personal health & safety concerns (motorway traffic), or the user wants to quickly capture multiple targets from a single, safe position (trees, street signage and furniture).
User: 根据该协议及条约,1973年9月,两个德国都分别加入了联合国。
Assistant: Under the Agreement and the Treaty, in September 1973, both German states joined the United Nations.
User: 三天之后,蚜虫死亡,真菌释放出孢子到空气中。
Assistant: After about three days, the aphid dies and the fungus releases more spores into the air.
User: 据《全球创意报告(英语:Gunn Report)》调查,“Believe”是2008年第二大的综合广告活动(位居于世界自然基金会的“地球一小时”之后)。
Assistant: According to the Gunn Report, Believe was the second-most-awarded integrated advertising campaign of 2008, behind Earth Hour for the World Wide Fund for Nature.
User: 第二版于1879年发行,扩展为两个分开的卷目。
Assistant: A second edition appeared in 1879, expanded to two separately bound parts.
User: 在J2SE 1.4或更早的版本中使用双重检查锁有潜在的危险,有时会正常工作:区分正确实现和有小问题的实现是很困难的。
Assistant: One of the dangers of using double-checked locking in J2SE 1.4 (and earlier versions) is that it will often appear to work: it is not easy to distinguish between a correct implementation of the technique and one that has subtle problems.
User: 这些机车的最高速度被限制为130公里/小时。
Assistant: The top speed for this class is limited to 130 km/h.
User: 城市规划中曾经把重点放在娱乐设施方面。
Assistant: The city planning has had an emphasis on recreational facilities.
User: 他在当地做了动物学、地理学以及人类学等方面的研究。
Assistant: Here he performed ethnographical, zoological and geographical studies in the region.
User: 只要检测的分析结果有潜在影响的可能性,立即就会发表在近地天体计划。
Assistant: Whenever a potential impact is detected it will be analyzed and the results immediately published by the Near Earth Object Program.
User: 1401年,帖木儿入侵叙利亚,破坏大马士革和阿勒颇。
Assistant: In 1401, Timur invaded Syria and sacked Aleppo and Damascus.
User: 他在莫斯科附近长大,并在9岁时搬到市区。
Assistant: He grew up near Moscow, where he moved at age nine.
User: 加拿大天文学家拉辛使用球状星团亮度函数(GCLF,the globular cluster luminosity function)可以导出更好的近似值。
Assistant: Canadian astronomer René Racine assumed the use of the globular cluster luminosity function (GCLF) would lead to a better approximation.
User: 守护进程不使用root权限的系统(例如BSD)不受此缺陷的影响。
Assistant: Systems that do not use the root daemon, such as BSD, are not subject to this flaw.
User: 歌词开头一句承认道,虽然脱离了角色,斯威夫特依旧深爱这他的前男友并让他知道他并没有娶错的人。
Assistant: The opening lines acknowledge that, although out of character, Swift is still in love with her ex-boyfriend and wants to make sure he does not marry the wrong girl.
User: 这推动了更加普遍的用户体验和易于访问的趋势,无论用户技能如何,都能够容纳尽可能多的用户。
Assistant: This drives the trend for a more universal user experience and ease of access to accommodate as many users as possible regardless of user skill.
User: 实际上,上述两个函子皆对U为右可逆(即UD和UI都等于在Set上的单位函子)。
Assistant: Both of these functors are, in fact, right inverses to U (meaning that UD and UI are equal to the identity functor on Set).
User: 从1996年起,他担任建筑师。
Assistant: Since 1996 he has been working as an architect. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在控制层级上,污染预防和节能减排都比污染物控制要理想。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the hierarchy of controls, pollution prevention and waste minimization are more desirable than pollution control.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
据Rare早期员工之一的Ste Pickford回忆:Rare在20世纪80年代末到90年代初那段时间里只是想趁那个机会尽可能多地制作游戏。
Assistant: sure, the translated text is: According to Ste Pickford, a Rare team member through the late 80s and the early 90s, Rare just "wanted to make as many games as they could in their 'window of opportunity'".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他接受了他在悲剧中所扮演角色,对他的行为和不作为表示遗憾,表示:“这是一次错误,我保证我没有在事发后第一天或第二天辞职后还继续做下去。
Assistant: OK, the translation is:He accepted his role in the tragedy, and expressed regret for his actions and inaction, stating: "It is a mistake and I undertake that I did not proceed to the resignation from the first day or second day after the accident".
User: please translate the following text from chinese to english:
可怜的男人,管理员封锁了大门,只有他们知道如何把大门打开。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Keepers have sealed the doors and only they know how to open them.
User: translate the following text from chinese to english: 1955年1月1日,行进至距爱丽丝中心不到16公里的船只测得飓风强度狂风和987毫巴(百帕)的气压值。
Assistant: OK, the following is the translation:
On January 1, 1955, a ship within 10 miles (16 km) of the center reported hurricane-force winds and a pressure of 987 mbar.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其名称来源于巡回法官约翰·伯索尔(John Birdsall)。
Assistant: OK, the translated text is: The town is named after John Birdsall, a circuit judge.
User: translate the following contents from chinese to english:
Xaffiquel是作为让裁定者觉醒之键的思考中枢。
Assistant: OK, the translated text is: Christopher played a key role in figuring out how to disarm the alarm.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一轮选举的竞选活动于投票前两天的4月21日午夜结束。
Assistant: ok, the translated text is: Campaigning for the first round of the election ended at midnight on 21 April, two days before the vote.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
儿子的老师很喜欢儿子,觉得父亲很浪漫。
Assistant: Sure, the translation is:We have heard the talk of our great father; it is very kind, he says he loves his red children.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
加勒德和教堂的其他长者在州内吸引了许多会众,其中最远的一位来自梅森县。
Assistant: ok, the translation is:Garrard and the other elders of the church started numerous congregations in the state, including one as far away as Mason County.
User: please translate the following sentence from chinese into english
内兹珀斯人卷入了的一些武装冲突发生在考溪畔,但是最重要的事件是他们在1877年9月25日,在考溪畔扎营时所做的决定命运的、致命的决定。
Assistant: ok, the translated text is: Several armed encounters involving the Nez Perce occurred on Cow Creek, but the most important event was the fateful decision made while in camp on Cow Creek on September 25, 1877.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在华盛顿特区,新乐团如Hoover(相关的乐团The Crownhate Ruin)、Circus Lupus、Bluetip与Smart Went Crazy都成了独立厂牌Dischord的旗下成员。
Assistant: sure, the translated text is: In Washington D.C., new bands such as Hoover (as well as the related The Crownhate Ruin), Circus Lupus, Bluetip, and Smart Went Crazy were added to the Dischord roster.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 新克罗木乃伊比古埃及的古老得多。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Chinchorro mummies were much older than those of the ancient Egyptians.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,他认为,巴基斯坦的历史文化更多与中亚相关,通过佛教,波斯和后来苏菲派受到影响。
Assistant: sure, the translation is:He therefore argued that the cultural history of Pakistan is more closely related to Central Asia through Buddhist, Persian and later Sufi influences.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在他首次进站后,整个尾翼的右侧板被拆了下来,之后他在第47圈时退赛收场。
Assistant: OK, the translation is:When he came into the pit for his first stop, the entire right side plate of the wing was taken off, later forcing him to retire on lap 47.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当第一次世界大战在1914年爆发,他看到弗朗茨·约瑟夫一世经过他的居住地,并回顾了克里斯塔尔和其他的孩子向他扔糖果。
Assistant: OK, the translated text is: After World War I broke out in 1914, he saw Kaiser Franz Joseph in person when the monarch rode through his town in a car, and recalled them throwing sweets as he passed.
User: please translate the following sentence into english: 15至19世纪,欧洲与毛里塔尼亚的接触主要源于阿拉伯胶的交易。
Assistant: Sure, the translation is:From the 15th to the 19th century, European contact with Mauritania was dominated by the trade for gum arabic.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 控制表的结构可能类似一个multimap的关联表,会将资料值(或资料值的结合)映射到一个或多个要进行的函式。
Assistant: Sure, the translation is:The structure of the table may be similar to a multimap associative array, where a data value (or combination of data values) may be mapped to one or more functions to be performed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在中世纪,此处曾是该市归尔甫派 (Parte Guelfa)的总部。
Assistant: ok, the translation is:During the Middle Ages, it was the headquarters of the Guelph party in the city (Parte Guelfa).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因为在大气层的最顶端,氧含量有较高的百分比,但碰撞是稀稀落落的,所以氧有足够的时间辐射出红光。
Assistant: ok, the following is the translation:
Because the highest atmosphere has a higher percentage of oxygen and is sparsely distributed such collisions are rare enough to allow time for oxygen to emit red.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
好莱坞记者称雷纳是一名年轻的男演员,他“推动或被推动”取代好莱坞成为新的“A级演员”。
Assistant: Sure, the translated text is: The Hollywood Reporter named Renner as one of the young male actors who are "pushing – or being pushed" into taking over Hollywood as the new "A-List".
User: translate the following contents from chinese to english
因此汉博的任何部分都没有被加入加拿大国家公园系统。
Assistant: Sure, the translated text is: No portion of Hamber was ever incorporated into Canada's national park system.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
若要比较不同国家间的生活水平, 那么调整购买力平价则能使其更精确地反映出人们用他们的收入实际上能够购买到的产品与服务。
Assistant: OK, the translated text is: Where the objective is to compare living standards between countries, adjusting for differences in purchasing power parity will more accurately reflect what people are actually able to buy with their money.
User: Please translate the following sentence into English
弗赖堡市场大厅(Freiburger Markthalle)、马丁门剧院(Theater am Martinstor)和马丁(Martinsbräu)都位于拱门附近的一条小街Martinsgässle。
Assistant: OK, the translated text is: The Freiburger Markthalle, the Theater am Martinstor (TAM) and the Martinsbräu are all located in the Martinsgässle, a side street near the arch. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 1990年代末与21世纪初,中国的外交政策主轴似乎是加强与俄罗斯以及欧洲的外交关系,以制约美国在全球的影响力。
Assistant: During the late 1990s and early 21st century, Chinese foreign policy appeared to be focused on improving relations with Russia and Europe to counterbalance the United States.
User: 其他的国际荒诞派剧作家有:埃及的陶菲格·哈基姆、以色列的Hanoch Levin、西班牙的Miguel Mihura、葡萄牙的José de Almada Negreiros、俄罗斯的Mikhail Volokhov、保加利亚的Yordan Radichkov和剧作家兼前捷克总统瓦茨拉夫·哈维尔,以及其他来自捷克和斯洛伐克的剧作家。
Assistant: Other international Absurdist playwrights include Tawfiq el-Hakim from Egypt; Hanoch Levin from Israel; Miguel Mihura from Spain; José de Almada Negreiros from Portugal; Mikhail Volokhov from Russia; Yordan Radichkov from Bulgaria; and playwright and former Czech President Václav Havel, and others from the Czech Republic and Slovakia.
User: 庇萨尼宫(Palazzo Pisani Moretta)是意大利威尼斯的一座宫殿,坐落在圣保罗区大运河畔,介于巴尔巴里戈宫(Palazzo Barbarigo della Terrazza)和提埃波罗宫(Palazzo Tiepolo)之间。
Assistant: Palazzo Pisani Moretta is a palace situated along the Grand Canal in Venice, Italy (in the sestiere of San Polo) between Palazzo Tiepolo and Palazzo Barbarigo della Terrazza.
User: 这个定理由Riesz (1928, VII)所推得;请一并参见Titchmarsh (1948, Theorem 101)。
Assistant: This theorem is due to Riesz (1928, VII); see also Titchmarsh (1948, Theorem 101).
User: 趁此时机,布斯约于晚10时13分潜至林肯背后,瞄准脑后近距离开枪,林肯重伤。
Assistant: Booth crept up from behind and at about 10:13 pm, fired at the back of Lincoln's head, mortally wounding him.
User: 于1995年BMJ全面进行网络发行,并且将1994年开始已发行的期数档案也全面置于互联网上。
Assistant: The BMJ went fully online in 1995 and has archived all its issues on the web.
User: 一段短时间后,金氏就把局长的职位交给约翰·鲍威尔。
Assistant: After a short tenure, King was succeeded in the director's chair by John Wesley Powell.
User: 熔岩从裂口中喷发出来,形成米契皮科坦岛(Michipicoten Island)、黑湾半岛(Black Bay)与圣伊格纳斯岛(St. Ignace Island)的黑玄武岩。
Assistant: Lava erupted from the rift and formed the black basalt rock of Michipicoten Island, Black Bay Peninsula, and St. Ignace Island.
User: 改革派现代主义者(但原本启发自瓦哈比派)依赫瓦尼派建立看似中东阿拉伯风格的清真寺。
Assistant: The reformist modernist (but originally Wahhabi inspired) Yihewani build their Mosques to look like Middle Eastern Arab style Mosques. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 比利时则同样以77型作为标识。
Assistant: Its successor is still sold by Skil as the model 77.
User: 保卫法国运动支持法国在“人们与合作”的欧洲内进行民族独立。
Assistant: The MPF is a souverainist party which supports the national independence of France within a Europe "of peoples and co-operation".
User: 斯坦福大学方面已经同意将部分原始数据在未来某个尚未明确的时间公布于众。
Assistant: Stanford agreed to release the raw data to the public at an unspecified date in the future.
User: 整体来说,科拉半岛遭受严重的生态伤害,主要是军事(尤其是海事)生产以及工业开采磷灰石所造成的污染。
Assistant: The Kola Peninsula as a whole suffered major ecological damage, mostly as a result of pollution from the military (particularly naval) production, industrial mining of apatite, and military nuclear waste.
User: 市场社会主义的在其提倡者是李嘉图社会主义经济学家和互惠(学派)哲学家。
Assistant: Among early advocates of market socialism were the Ricardian socialist economists and mutualist philosophers.
User: 日本占领法属印度支那;当地法国行政官员成为傀儡。
Assistant: The Japanese occupy French Indochina; local French administrators become only figurehead authorities.
User: 作为四季乐队的主音,瓦利曾有一系列的大热歌曲,如1962年首次进入排行榜第一位的单曲《雪利酒》。
Assistant: As the lead singer of The Four Seasons, Valli had a string of hits beginning with the number-one hit "Sherry" in 1962.
User: 两人都在挽救烟草价格支持计划中起到了重要作用。
Assistant: Both were instrumental in salvaging the Tobacco Price Support Program.
User: 但与联合会杯相反,安全部队成功防止抗议抵达场馆。
Assistant: Unlike at the Confederations Cup, however, security forces managed to prevent any protests from reaching the stadiums.
User: 苏丹在1956年独立后,埃及宣称两国界线为1899年的边界,苏丹则宣称1902年的行政边界,因此两国都声称对哈拉伊卜三角区具有主权。
Assistant: When Sudan became independent in 1956, Egypt regarded the latitude 22° territorial boundary of 1899 as the border between the two countries, while Sudan held to the claimed 1902 administrative boundary.
User: 寻找取景地时,阿尔莫多瓦尔跟韦斯卡省电影办公室合作。
Assistant: In search of locations, Almodóvar collaborated with the Huesca Film Office.
User: 从那里军队可以行经无防守的地带,在乌桓最想不到的地方予以攻击,若如此做,“一仗也不用打就能得到蹋顿的首级”。
Assistant: From there the army can march through undefended territory and attack the Wuhuan where they least expect it, and by doing so "Tadun's head can be taken without a single battle", Tian Chou said. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 治疗指数(therapeutic index,简称TI),也称为治疗比例(therapeutic ratio),是要治疗的物质产生治疗效果(英语:Therapeutic effect)需要的量相对于会产生毒性分量的比例。
Assistant: The therapeutic index (TI; also referred to as therapeutic ratio) is a comparison of the amount of a therapeutic agent that causes the therapeutic effect to the amount that causes toxicity.
User: 该报告还显示微软凭借17.07% 的市场份额成为北美市场第一以及世界第四的杀毒软件供应商。
Assistant: The same report shows Microsoft as the number one AV vendor in North America with 17.07 percent market share, and the number four AV vendor worldwide.
User: 他们曾经举办过小型的音乐会并且在夜总会内演出。
Assistant: He then led small groups and performed in clubs.
User: 这种情况下,网卡会寻找一个提供 PXE 或 BOOTP 引导映像的 DHCP 服务器。
Assistant: In this case, the network interface looks for a DHCP server offering a PXE or bootp boot image.
User: 2013年8月,fDi杂志(英语:fDi magazine)根据南非的经济潜力、劳工环境、成本效益、基础设施、业务友好度和外商直接投资,将南非评为非洲最佳国家。
Assistant: In August 2013, South Africa was ranked as the top African Country of the Future by fDi magazine based on the country's economic potential, labour environment, cost-effectiveness, infrastructure, business friendliness, and foreign direct investment strategy.
User: 在许多不同的环境之中,形态基准受到管制之后,将因此导致该工作产品在那个基准的后续特定活动,遭到禁止、或者允许。
Assistant: In many environments, baselines are controlled such that certain subsequent activities against work products in that baseline are either prohibited or permitted.
User: 离婚是不被允许的,但不能有孩子的夫妻可分开住。
Assistant: Divorce is not permitted, but couples who cannot have children may live separately.
User: 由于|Δm2 32|是两本征态间质量平方之差,因而它们其中一个的值不会小于这个值的平方根。
Assistant: Since |Δm2 32| is the difference of two squared masses, at least one of them has to have a value which is at least the square root of this value.
User: 为了保护婴儿和儿童免受严重传染病的感染 ,香港卫生署对全港的婴儿和儿童提供免费的免疫接种计划,地点设在母婴保健中心。
Assistant: In order to protect infants and children from serious infectious diseases, the Department of Health of Hong Kong provides a free comprehensive childhood immunisation programme to Hongkongers over all the Maternal & Child Health Centres.
User: 最后的男人—2015年5月10日宣布续订第5季。
Assistant: Last Man Standing—Renewed for a fifth season on May 10, 2015.
User: 到了凌晨3点,Automaidan活动家阻断亚努科维奇首相官邸的所有出路。
Assistant: Automaidan activists by 3 a.m. blocked all roads exiting Yanukovych's Mezhyhyria mansion.
User: 北京大学并无校训。
Assistant: There are no schools in Nive.
User: 舞毒蛾(Lymantria dispar)在美国东北部造成严重的森林损害,在当地属于外来种。
Assistant: The caterpillar of the gypsy moth (Lymantria dispar) causes severe damage to forests in the northeastern United States, where it is an invasive species.
User: 此一国定假日制定于1937年,在第二次世界大战前只庆祝过两次。
Assistant: The holiday was constituted in 1937 and was celebrated only twice before World War II.
User: 相反,马来酸却有着约1.5及6.5的pKa值。
Assistant: By contrast, maleic acid has pKa values of approximately 1.5 and 6.5.
User: 在菲律宾,“Gay”这个单词用来指代任何LGBT人士。
Assistant: In the Philippines, the word "gay" is used to refer to any LGBT person.
User: 其他磺胺类药物,包括抗菌剂、噻嗪类利尿剂和磺酰脲类抗糖尿病药物也有类似反应,但关于交叉过敏可能性的数据并不一致。
Assistant: This reaction is known from other sulfonamides including antibacterials, thiazide diuretics, and sulfonylurea antidiabetics; but data on the likelihood of cross-allergies are inconsistent.
User: 政府的答复是或是说将组织游说私人企业和机构投资者抽身,或是对实行种族隔离制度国家投资只与公司的社会责任有关。
Assistant: The movement responded by organized lobbying of individual businesses and institutional investors to end their involvement with or investments in the apartheid state as a matter of corporate social responsibility.
User: 《魔界塔士 沙加》由Nobuyuki Hoshino构思,河津秋敏的监督下开发,于《最终幻想》发行两年后发行。
Assistant: The Final Fantasy Legend was conceived by Nobuyuki Hoshino and developed under director Akitoshi Kawazu two years after Final Fantasy was released.
User: 磁气层的电浆吸收体最明显的候选人是中性氢和尘埃,但是解释上所需要的数量远高于卡西尼所能观测到的损耗。
Assistant: The obvious candidates for magnetospheric plasma-absorbing matter are neutral gas and dust, but the quantities required to explain the observed depletion are far greater than Cassini's measurements allow.
User: 发布会拒绝回答记者对一些细节的提问。
Assistant: The LAPD declined to answer questions about the details of the report.
User: 硕士研究内容是由有合作关系的空间宇航和电信领域的大公司和机构所设定的。
Assistant: The content of the Master was developed in partnership with the major companies and institutions in the space/aeronautical and telecommunication sectors.
User: 247年,他成为罗马执政官,随后被其父拔擢为奥古斯都与共治者。
Assistant: In 247 he became consul, and was later elevated by his father to the rank of Augustus and co-ruler.
User: 目前的直接甲醇燃料电池被在它们能产生电力所限制,但它们仍可以在一个小空间中存储高能量含量。
Assistant: Current DMFCs are limited in the power they can produce, but can still store a high energy content in a small space.
User: 马文方:《从无序到有序》。
Assistant: Emergence: from chaos to order.
User: 护具自从1950年代就被世界跆拳道联盟的比赛所使用,及被视为在跆拳道运动员比赛时最重要的装备。
Assistant: The hogu has been used in World Taekwondo sparring since the 1950s and is considered the most important piece of sparring equipment in the Taekwondo practitioner's arsenal.
User: 其后她在莫斯科找到了一份计算机安全方向的工作。
Assistant: He subsequently completed a computer course in Dublin.
User: 该党所持政治观点与第四国际相似。
Assistant: Its views are similar to those of the reunified Fourth International.
User: 当他们看到只有几名学生就读后,立即召来联邦军队,扬言要逮捕拒绝将孩子送入学校的父母。
Assistant: Seeing that few students were enrolled, they returned with federal troops who threatened to arrest the Hopi parents who refused to send their children to school, with Morgan forcibly taking children to fill the school.
User: 在另一个新集成的跨文化培训方案,对跨文化的沟通与互动的问题进行了处理。
Assistant: Within another newly integrated programme on intercultural training, the problems of intercultural communication and interaction were dealt with.
User: 起初,Aurorix也在南非由罗氏公司供应,但在专利期满之后撤回,Cipla Medpro's Depnil和Pharma Dynamic's Clorix的成本减半。
Assistant: Initially, Aurorix was also marketed by Roche in South Africa, but was withdrawn after its patent rights expired and Cipla Medpro's Depnil and Pharma Dynamic's Clorix became available at half the cost. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 此“东”字误。
Assistant: Diese "Ereignisse" im Osten.
User: 因为产生的许多都是亚稳态,所以衰变过程也会释放伽玛射线,能量值不连续,介乎26.3和158.5 keV之间,显著波峰出现在59.5keV。
Assistant: Because many of the resulting states are metastable, they also emit gamma rays with the discrete energies between 26.3 and 158.5 keV.
User: 地球村也是一个术语,表达了世界各地经济全球化和其他社会科学的关系。
Assistant: Global village is also a term to express the constituting relationship between economics and other social sciences throughout the world.
User: 1921年,苏联当局将抢劫案发地埃里温广场更名为列宁广场,1956年广场设立了大型列宁纪念雕像。
Assistant: Erivan Square, where the robbery took place, was renamed Lenin Square by the Soviet authorities in 1921, and a large statue of Lenin was erected in his honor in 1956.
User: 因此,他被指挥萨兰多伊(“革命的捍卫者”),一支全副武装的准军事宪兵部队。
Assistant: As such he was placed in command of the Sarandoy ("Defenders of the Revolution"), a heavily armed paramilitary gendarmerie force.
User: 成员来自印度各处及其他国家。
Assistant: Members come from every part of India and many foreign countries.
User: 如果玩家选择作战,则玩家和龙王的最终对战将会开始。
Assistant: If players choose to fight, a final battle between the hero and the Dragonlord commences.
User: 随着1997年的续作《重新装弹》发行,乐团加入蓝调和早期硬式摇滚的元素,在歌曲结构中引入更多的节奏和和声。
Assistant: With the release of ReLoad in 1997, the band displayed blues and early hard rock influences, incorporating more rhythm and harmony in song structures.
User: 2008年,政府将国家支出的9.7%用于医疗保健,与1996年的3.2%相比有显著提高。
Assistant: In 2008, the government spent 9.7% of national expenditure on healthcare, compared with 3.2% in 1996.
User: 迪士尼高层人员最初被尊尼·特普的表现搞得糊涂了,他们质疑着角色是醉酒还是同性恋。
Assistant: Disney executives were initially confused by Depp's performance, questioning whether the character was drunk or gay.
User: 与此同时,苏联开始组建海军航空部队的鱼雷和轰炸部队。
Assistant: By this time, the Soviets had created formations and units of the torpedo and bomb aviation.
User: 重插方法优化已经存在的树,但增加了复杂性。
Assistant: Reinsertion method optimizes the existing tree, but increases complexity.
User: 数字豪华版附带了季票,玩家也可单独订购。
Assistant: The Digital Deluxe Edition comes with the season pass, which can also be ordered separately.
User: 1986年,约翰逊在本科生、后来的美国政治顾问弗兰克·伦茨的帮助下再次竞选主席;他的竞选运动侧重于从他的上层支持者出发建立他的人格魅力,淡化他与保守党的关系,以博得中间派社会民主党和自由党青年团体的支持。
Assistant: In 1986, Johnson ran for president again, aided by undergraduate Frank Luntz; his campaign focused on reaching out from his established upper-class support base by emphasising his persona and downplaying his Conservative connections.
User: 大地随着她父亲的脚步声而颤抖。
Assistant: She is going in her father's footsteps.
User: 纳粹德国建立了领袖原则(Führerprinzip),希特勒广泛地认知为元首(der Führer)。
Assistant: Nazi Germany cultivated the Führerprinzip ("leader principle"), and Hitler was generally known as just der Führer ("the Leader").
User: 凯利意识到此人企图于纽约市的联合国总部内引爆核弹,纽约市因而进行全城封锁。
Assistant: Dr. Kelly realizes he intends to bomb a meeting at the UN headquarters in New York City and the city goes into lockdown.
User: 当天下午,系统组织结构呈现小幅消解迹象,但很快又重新组织起来。
Assistant: Later that day, the organization of the system degraded slightly, though it quickly reorganized.
User: 这导致了人口快速增加和城市的发展;由于增加了的人口密度,传染病的传播更快速。
Assistant: Agriculture led to increased populations, the development of cities, and because of increased population density, the wider spread of infectious diseases.
User: 以诗作《等着我》而知名。
Assistant: I saw whatever they did, and made it part of the poem.
User: 此外,《2004年家庭暴力、罪行及受害者法案》(en)第17条至第20条规定,因家庭暴力犯罪而被追诉的被告人,其中一部分犯罪事实作为例证而实行陪审审理,如判定有罪,则对其他罪证实行法官审理。
Assistant: There are also provisions under the Domestic Violence, Crime and Victims Act 2004, ss.17–20 to try defendants accused of domestic violence on sample counts and, on conviction, for the remainder of the counts to be tried by a judge alone.
User: 每年角的生长主要跟年龄相关,同时也与环境和去年的生长状态相关。
Assistant: The annual horn growth is influenced principally by age but can also be contributed by environmental factors and the growth made in the previous year.
User: 虽然他们的最初目的是为了争取掸邦的自治权,但后来他们的战役扩大到与缅甸共产党、中国国民党军队以及本地的鸦片走私分子。
Assistant: Although their initial purpose was to fight for autonomy in Shan State, their battle had extended to fighting against the Communist Party of Burma (CPB), Kuomintang soldiers sponsored by the CIA in Myanmar, and opium smugglers in Shan State.
User: WASP-5是一颗视星等为12的黄矮星,距离地球大约910光年,位于凤凰座中。
Assistant: WASP-5 is a magnitude 12 yellow dwarf star located about 910 light-years away in the Phoenix constellation.
User: 一旦完成一波,随后,更具挑战性的波开始。
Assistant: Upon completing a wave, a subsequent, more challenging wave begins.
User: 从1895年9月至1896年6月,布鲁斯在英国本尼维斯山山顶气象站工作,他获得许多使用仪器步骤的科学经验。
Assistant: From September 1895 to June 1896 Bruce worked at the Ben Nevis summit meteorological station, where he gained further experience in scientific procedures and with meteorological instruments.
User: 当有代朕者。
Assistant: When We Are Gathered.
User: 与面向商务的6000系列相比,7000系列被认为是更加面向消费者的手机系列。
Assistant: The 7000 series are considered to be a more consumer-oriented family of phones when contrasted to the business-oriented 6000 series.
User: 这条街南起格雷纪念柱;整个街道的西侧是由格兰杰事务所的两位建筑师,约翰·沃德尔和乔治·沃克设计。
Assistant: The whole of the western side of the street was designed by two architects from Grainger’s office, John Wardle and George Walker.
User: 随着德裔人口的消失,新教信徒比例已经下降,现今新教分布主要是在立陶宛的北部和西部以及大城市地区。
Assistant: Protestantism has declined with the removal of the German population, and today it is mainly represented by ethnic Lithuanians throughout the northern and western parts of the country, as well as large urban areas. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 他还参加了拉古南特殊体育学校羽毛球比赛。
Assistant: He also attended Special Sports School Ragunan.
User: 这通常与密切的膳食管理、运动和适当的药物使用(胰岛素仅用于1型糖尿病病例。
Assistant: This can usually be with close dietary management, exercise, and use of appropriate medications (insulin only in the case of type 1 diabetes mellitus.
User: 《基督教要义》出版发行的完整英语译本共有五种,其中四种翻译自拉丁语版本,另一种翻译自法语版本。
Assistant: In English, five complete translations have been published – four from the Latin and one from the French.
User: 此乃善事,朕心大悦。
Assistant: But God be thanked; it is well.
User: 部分地区的风暴潮足以同1985年的飓风格洛丽亚和2003年的飓风伊莎贝尔相提并论。
Assistant: Some areas reported a storm surge comparable to that of Hurricanes Gloria in 1985 and Isabel in 2003.
User: 主角的说明,该章的首要主角会以粗体表示。
Assistant: The subject would then guess the top card by pointing at a blank.
User: OKC-3S是由安大略刀具公司所全权生产,而且有相同的民用版本可供购买。
Assistant: The OKC-3S is manufactured solely by the Ontario Knife Company and identical civilian versions are available for purchase.
User: 自2009年 起,乌尔比诺欧洲法律研究中心的教师和研究人员,即伽利略小组(Groupe Galileo)成员,获得来自法国和意大利间以伽利略 命名的科学合作计划的资助。
Assistant: Since 2009, the teachers and researchers of the Center for European Legal Studies of Urbino, members of the Galileo Group, receive funding from the scientific cooperation initiative between France and Italy named Galileo.
User: 有一次,他因为骑乘无灯的自行车而被警察拦下,并且遭当局和球会罚款5先令,以及两星期的工资。
Assistant: He was once stopped by the police for riding his bicycle without lights and fined five shillings by the authorities and two weeks' wages by his club.
User: 截至当晚,事故造成10人死亡、51人受伤。
Assistant: Casualties from the bombardment were 10 killed and 51 wounded.
User: 两年之后,由于疟疾盛行,她被迫回到欧洲,之后在1705年发表了让她声名鹊起的 《苏里南的昆虫变态》(Metamorphosis insectorum Surinamensium)。
Assistant: In 1705, three years after returning from her expedition, she published Metamorphosis insectorum Surinamensium.
User: 广场于2009年8月1日由首尔市政府开放,作为城市环保改造项目计划的一部分,类似的有清溪川和首尔广场。
Assistant: The plaza was opened on 1 August 2009 by the Seoul Metropolitan Government and is part of the City's plans for environmentally friendly renovation projects such as the Cheonggye Stream and Seoul Plaza.
User: 每节车厢都拥有一套火灾检测和压制系统,并可检测离子和紫外线辐射,烟雾和气体以启动哈龙(Halon,卤化物灭火剂)来扑灭火灾。
Assistant: Each wagon has a fire detection and extinguishing system, with sensing of ions or ultraviolet radiation, smoke and gases that can trigger halon gas to quench a fire.
User: 其中最重要的,就是战略防御计划。
Assistant: For example, the Strategic Defense Initiative.
User: PS2或类似名称还可以指以下含义: PS/2(Personal System/2),IBM出的第三代个人电脑。
Assistant: The Personal System/2 or PS/2 is IBM's third generation of personal computers.
User: 雷根巴赫并说:“兰德带给我的讯息是:科学对人类的用处是要提供我们进行技术创新和增进生活品质的知识。
Assistant: Riggenbach adds, "Rand's overall message with regard to science seems clear: the role of science in human life and human society is to provide the knowledge on the basis of which technological advancement and the related improvements in the quality of human life can be realized.
User: 岩岛铁路被迫将其账目向BRAC公开,说明其危险的经济状况,希望BRAC能和其他工会一样尽早签署新协议。
Assistant: The Rock Island offered to open the books to show the precarious financial condition of the road in an effort to get the BRAC in line with the other unions that had already signed agreements.
User: 这里有足够的空间用于广泛的铁路网络。
Assistant: There was plenty of space for an extensive network of tracks.
User: 在路障任务中,队员要前往金斯布雷园艺园内的气味和灵敏度花园,参赛队员将在任务期间蒙上眼睛。
Assistant: In this leg's Roadblock, teams entered the Scents and Sensitivity Garden within Kingsbrae Horticultural Garden, where the participating team member would be blindfolded for the duration of the task.
User: 在埃利斯岛时,Ewa观看了Emil(Bruno的表弟,以一个名为Orlando的表演魔术师身份谋生)的表演;表演结束后,他递给她一朵白玫瑰。
Assistant: While at Ellis Island Ewa watches a performance by Emil (Jeremy Renner) (Bruno's cousin, making a living as a performing illusionist called Orlando); after his performance he hands her a white rose.
User: 进入内陆上空后,气旋转向西进并迅速减弱,最终于8月27日逐渐消散。
Assistant: After moving inland, the tropical cyclone moved to the west and quickly weakened, before dissipating on August 27.
User: 一旦进程(A)释放了该资源,就恢复到原来的优先级。
Assistant: Upon release of the resource, the original priority level before the promotion is restored.
User: 2.手臂的总称。
Assistant: Her arm was bitten.
User: SU(2)测量仪理论、电磁力和希格斯机制三者的组合称为格拉肖-温伯格-萨拉姆模型。
Assistant: The combination of the SU(2) gauge theory of the weak interaction, the electromagnetic interaction, and the Higgs mechanism is known as the Glashow-Weinberg-Salam model.
User: 关于基督教和伊斯兰教传入前阿塞拜疆本地神话的甚少;阿塞拜疆本地神话来源大多是希腊历史学家,如斯特拉波,并基于考古学证据。
Assistant: Very little is known about pre-Christian and pre-Islam Azerbaijani mythology; sources are mostly Hellenic historians like Strabo and based on archeological evidence.
User: 该特征发现于前苏联月球3号飞船所发回的照片中,随后被美国几艘月球探测器拍摄到,再后来阿波罗宇航员也对它进行了拍摄。
Assistant: This feature was discovered on photographs sent back by the Russian spacecraft Luna 3, and was subsequently imaged by several of the American Lunar Orbiters and then by Apollo astronauts.
User: 但是Alexander Shen则认为这个方法过弱,并给出了一个不符合大众眼中的随机性的柯尔莫哥洛夫-罗弗兰德随机数列。
Assistant: But this method was considered too weak by Alexander Shen who showed that there is a Kolmogorov-Loveland stochastic sequence which does not conform to the general notion of randomness.
User: 乔特的交响乐团和合唱团于2000,2005,2007和2014年在东亚进行了巡回演出。
Assistant: Choate orchestras and choral groups toured East Asia in 2000, 2005, 2007, and 2014.
User: 战斗系统旨在提供角色扮演游戏的策略和定制元素,但通过一个更简单、更直观的用户界面。
Assistant: The combat was meant to offer the tactics and customization of a role-playing game, but through a simpler and more intuitive user interface.
User: 该办事处为副局级单位。
Assistant: It is a subdivisional headquarter.
User: 赖斯将担任华特迪士尼电视董事长和迪士尼传媒电视网的联合主席,而华登将被任命为迪士尼电视工作室和ABC娱乐(英语:ABC Entertainment)的主席。
Assistant: Rice will serve as Chairman of Walt Disney Television and Co-Chair of Disney Media Networks, succeeding Ben Sherwood while Walden is to be named Chairman of Disney Television Studios and ABC Entertainment.
User: 语音动态的检测(VAD,与VBR整合)(自从1.2版没有此功能)。
Assistant: Voice activity detection (VAD, integrated with VBR) (not working from version 1.2).
User: 在此过程中,产生了数百种不同的风味化合物。
Assistant: In the process, hundreds of different flavor compounds are created.
User: 然而Square Enix Music Online的大卫提出了反对观点,他认为虽然专辑“吸引人”,但这是“最弱的最终幻想专辑”。
Assistant: Dave of Square Enix Music Online, however, disagreed, feeling that, although it was "charming", it was "one of the weaker Final Fantasy albums".
User: 双重政权,除了是实现无产阶级专政的必要发展之外,在提供这种军事经验(以及民间知识、宣传工作的材料、党的物质援助与扩大和改善群众路线)方面是非常宝贵的。
Assistant: In addition to being a necessary development towards the dictatorship of the proletariat, dual power is invaluable in providing this military experience (along with civil knowledge, fuel for propaganda efforts, material aid for the party and the expansion and improvement of the mass line).
User: 1960年,他搬到萨拉热窝以在萨拉热窝大学学习精神病学。
Assistant: Karadžić moved to Sarajevo in 1960 to study psychiatry at the Sarajevo University School of Medicine.
User: 在以后的几年由法国建筑师欧内斯特·桑松负责城堡重建,内饰装修采用利涅亲王的收藏。
Assistant: The castle was rebuilt in the following years by the French architect Ernest Sanson, while the interiors were redecorated using pieces from the Ligne collection. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 她有2个姐妹,分别叫布兰卡·伊蕾莉(Blanca Ireri)和克劳迪娅(Claudia)。
Assistant: She has two sisters, Blanca Ireri and Claudia.
User: 索德伯格承认,这些显著的后世界末日题材,受到九一一恐怖袭击和飓风卡特里娜的影响。
Assistant: Soderbergh acknowledged the salience of these post-apocalyptic themes is heightened by reactions to the September 11 attacks and Hurricane Katrina.
User: 虽然伽利略号成功的在严苛的辐射环境下存活下来,它仍然经历了几个技术上的问题。
Assistant: While Galileo successfully survived in the harsh radiation environment of Jupiter, it still experienced a few technical problems.
User: 爆炸损坏了舰内的几枚鱼雷,但它们没有自行引爆。
Assistant: The explosion damaged several torpedoes in the ship, but they did not detonate themselves.
User: 这是一场“为粉丝举办,由粉丝举办”的活动,举办地点就位于星战粉丝官方俱乐部的所在地。
Assistant: An event "for the fans, by the fans," the event took place in the hometown of the Official Star Wars Fan Club, headed by Dan Madsen.
User: 在材料科学中,特别是弹性理论,挠率的想法也扮演着重要的角色。
Assistant: In materials science, and especially elasticity theory, ideas of torsion also play an important role.
User: 尽管他很会抱怨而且也不太情愿,然而,他最后终于习惯了他公主的工作,这点可以从某一次他想像到他和恵一起穿着哥德萝莉风的服装时看出。
Assistant: Despite all the whining and complaining, however, he eventually becomes accustomed to his duty as a Princess such that he once had a brief fantasy of him and Megumi both dressed in Gothic Lolita Princess costumes.
User: 雪茄和饮料可根据乘客的要求,由附近酒吧的服务员提供。
Assistant: Cigars and drinks could be made available upon request of the passengers, and were provided by the stewards of the adjacent bar.
User: 实际上APL和BASIC直译程式被分开存储在PALM作为外部设备的ROS语言地址空间。
Assistant: The actual APL and BASIC interpreters were stored in a separate Language ROS address space which the PALM treats as a peripheral device.
User: 根据自由之家的数据,民主国家的数量,从1974年的150个国家中的41个,增加到2006年192个国家的123个。
Assistant: According to Freedom House, the number of democracies has increased from 41 of 150 in 1974 existing states to 123 of 192 states in 2006 (for Freedom House's most recent data).
User: 2014年8月,五三银行与美国司法部达成和解,解决了关于该行违反平等信贷机会法案歧视残障人群和接受公共援助人群的指控。
Assistant: In August 2014, the company settled with the United States Department of Justice, resolving allegations that the bank engaged in a pattern of discrimination on the basis of disability and receipt of public assistance, in violation of the Equal Credit Opportunity Act.
User: 它坐落在红军街(vulytsia Chervonoarmiyska),毗邻国立基辅语言大学,介于奥林匹克国家综合体育场和基辅-Tovarny火车站之间。
Assistant: It stands at vulytsia Velyka Vasylkivska (Greater Vasylkiv street) in Pechersk Raion next to the Kyiv National Linguistic University between the National Sports Complex Olimpiysky and the Railroad station Kyiv-Tovarny.
User: 麦金莱担任总统期间,美国于1898年在美西战争中迅速取得决定性胜利。
Assistant: McKinley was president during the Spanish–American War of 1898, in which the U.S. victory was quick and decisive.
User: 然而1907年,白星航运在英格兰南部海岸的南安普敦港成立了另一个服务据点,称为白星航运的“快速服务”。
Assistant: However, in 1907 White Star established another service out of the port of Southampton on England's south coast, which became known as White Star's "Express Service".
User: 除第一世以外,其余六世皆住锡拉寺。
Assistant: For the other tetrahedron (which is dual to the first), reverse all the signs.
User: 联邦之星最初只有六个角,相当于的六个同盟的殖民地。
Assistant: The Commonwealth Star, also known as the Federation Star, originally had six points, representing the six federating colonies.
User: 在梅克伦堡分裂之后(1621年),什未林成为梅克伦堡-什未林公国的首府。
Assistant: After the division of Mecklenburg (1621), Schwerin became the capital of the Duchy of Mecklenburg-Schwerin.
User: 2015年的第一批审查,在2015年10月宣布,第一次没有项目被选定,因为许多项目因为各种原因被拒绝。
Assistant: In the first 2015 review, announced in October 2015, no projects were selected for the first time as the many projects were rejected for various reasons.
User: 2008年9月,德普签订了回归出演杰克·斯派罗船长的合约,表示只要剧本好,他就会回归。
Assistant: Depp signed on to return as Captain Jack Sparrow in September 2008, saying that he would come back if the script was good.
User: 计算机处理器(CPU)可能仅操纵其内部的数据(处理器寄存器)或存储器。
Assistant: A computer processor (CPU) may only manipulate data within itself (Processor register) or memory.
User: 在与一些外星人的短暂战斗结束时,他被打昏至不省人事,之后的情节便跳进了几年。
Assistant: At the end of a short battle with some aliens he is knocked unconscious, after which the plot jumps forward several years.
User: 而这就是他毕生关于心理健康与人类潜能研究与思想的基础。
Assistant: This would be the basis of his lifelong research and thinking about mental health and human potential.
User: 他的前内阁成员,其中五名仍在林肯政府任职,却拒绝公开为布坎南辩护。
Assistant: His former cabinet members, five of whom had been given jobs in the Lincoln administration, refused to defend Buchanan publicly.
User: 在美国市场上市的第一个月,Prius C总共售出4,875台,统计Prius family家族赢来17.0%的销售增长。
Assistant: During its first month in the market, the Prius c sold 4,875 units, accounting for 17.0% of the Prius family sales in the U.S. A total of 35,733 units were sold during 2012, and the Prius c ranked as the fourth best selling hybrid car in the U.S that year.
User: 斯基尔斯博士描绘自己在罗杰尼斯实验室看到的情景就像是“一个用于大批量生产微生物的细菌学冷冻机”。
Assistant: Dr. Skeels described the scene at the Rajneesh laboratory as "a bacteriological freezer-dryer for large-scale production" of microbes.
User: 在每星期之初,丁瑜与她的同事们会研读法庭记录,寻找被判处死刑的囚犯作为可能的受访者。
Assistant: At the beginning of each week Ding Yu and her colleagues studied court records to find out who had been sentenced to death, and then selected potential interviewees.
User: 另一种可能是产生新的假说,这是同样重要的结果。
Assistant: The production of new hypotheses is another possible and equally important result.
User: 引起病毒活化的危险因子包含上了年纪、免疫低下、以及未满18个月得水痘。
Assistant: Risk factors for reactivation include old age, poor immune function, and having had chickenpox before 18 months of age.
User: 印度男性权利团体要求成立男性福利部和国家委员会,同时要求废除妇女国家委员会。
Assistant: Men's rights groups in India have called for the creation of a Men's Welfare Ministry and a National Commission for Men, as well as the abolition of the National Commission for Women.
User: 在这一阶段中,他甚至曾落入敌手并于1488年在布鲁日被囚禁了四个月。
Assistant: He even fell into the hands of his enemies and was held prisor for four months in Bruges in 1488.
User: 由于在对抗普鲁士和利沃尼亚的异教徒的战争中表现卓异,1391年12月25日勒兰盖姆在图尔的圣马丁教堂被查理六世任命为法国元帅。
Assistant: Because of his great service in the war against the heathens in Livonia and Prussia, he was named Marshal of France on 25 December 1391 by Charles VI at the cathedral of St. Martin in Tours.
User: 紧接着她又在布里克斯顿山(英语:Brixton Hill)的皮特曼(英语:Pitman shorthand)学院学习了秘书技能。
Assistant: She then continued to study secretarial skills at Pitman's College, Brixton Hill.
User: 它可以划分中世纪早期、中世纪中期和中世纪晚期。
Assistant: It can be sub-divided into the Early, High and Late Middle Ages.
User: 7月1日——德国派战舰到摩洛哥港口阿加迪尔,爆发第二次摩洛哥危机。
Assistant: July 1 – The presence of the German warship Panther, in the Moroccan port of Agadir, triggers the Agadir Crisis.
User: 大批的缴获M11/39和M13/40坦克被英澳军重新使用,装备于澳大利亚第6师骑兵团和第6营、皇家坦克团直到1941年春季,它们的燃料耗尽才销毁。
Assistant: A number of captured M11 and M13 tanks were re-used by the Australian 2/6th Cavalry Regiment and the 6th Royal Tank Regiment, until the spring of 1941, when their fuel ran out and they were destroyed.
User: 公历是印度尼西亚共和国和民间社会的官方日历,穆斯林和印度尼西亚政府则用伊斯兰教历决定与宗教信仰相关的伊斯兰假期。
Assistant: The Gregorian calendar is the official calendar of the Republic of Indonesia and civil society, while the Islamic calendar is used by Muslims and the Indonesian government for religious worship and deciding relevant Islamic holidays.
User: 可是,一直生活在大都市的她,才发觉在偏远农村的生活是比想像之中难熬的。
Assistant: However, once he is in Munich, he notices that life is harder than expected.
User: 在政治上,他们形成以政治与军事联盟为基础。
Assistant: In the western part, it was formed this new political and military border entity.
User: 居受寝。
Assistant: They fall asleep.
User: 交通运输是孟加拉国经济的重要组成部分。
Assistant: Transport is an important part of Bangladesh's economy.
User: 之后,十字圣号在信义宗的崇拜当中变得十分常见。
Assistant: Since then, the sign of the cross has become fairly commonplace among Lutherans at worship. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他的家庭与亲人状况也不明确,有多种不同的故事述及他的起源与为何成为一个宦官。
Assistant: His family and lineage is also completely unknown, with many different stories told about his origins and how he became a eunuch.
User: So, 一个文档块仅在同时符合以下条件时,它才是一个页面级文档块: 文件中出现的第一个文档块 同时: 包含一个 @package 标签,或者 立即跟上另一个其他 PHP 元素的文档块 (不推荐使用这种方式, 最好总是使用 @package 标签) 一个页面级文档块可以含有所有的普通 phpDocumentor 标签,以及下列标签: @package @subpackage phpDocumentor 不会文档化像第一个例子中的文件,文件中必须有至少一个可文档化的 PHP 元素。
Assistant: So, a DocBlock is a page-level DocBlock IF AND ONLY IF it is both: The first DocBlock in a file Either: Contains a @package tag, or Is immediately followed by another DocBlock for any documentable PHP element (this is deprecated, always use a @package tag) A Page-level DocBlock may have any of the standard phpDocumentor Tags (see Standard phpDocumentor Tags) plus the following tags: @package @subpackage phpDocumentor will not document a file like the first example, there must be at least one documentable PHP element in the file.
User: 而十片的花冠就代表耶稣的十位门徒。
Assistant: The ten verses represent God's ten utterances.
User: Erich S. Gruen解释说,人们过于关注圣殿的摧毁,从而忽视了在此之前流散已经出现。
Assistant: Erich S. Gruen maintains for example that focusing on the destruction of the Temple misses the point that already before this, the diaspora was well established.
User: 半月半择迦。
Assistant: Half lunate.
User: Di Bello 和 Freyre声称民法 172 条和 188 条 (限制婚姻只能在性别不同的两人之间)违宪,法官 Gabriela Seijas 判决两人胜诉,Di Bello 和 Freyre 得以于2009年成婚。
Assistant: According to Di Bello and Freyre, articles 172 and 188 of the civil code, which restrict marriage to people of different genders, was unconstitutional.
User: 历史学者推测,安妮离开首都的原因可能是故意避免在场,或者是因为她真的病了;但也有可能是詹姆斯想要排除所有的新教徒参与国家大事,包括他的女儿在内。
Assistant: Anne may have left the capital deliberately to avoid being present, or because she was genuinely ill, but it is also possible that James desired the exclusion of all Protestants, including his daughter, from affairs of state.
User: 数据全部来自Kirin报告。
Assistant: Data taken verbatim from the Kirin report.
User: 该建筑最初称为桑勒姆中心。
Assistant: The building was originally known as the Sanlam Centre.
User: 巴哈欧拉认为,基督的再临被理解为神的道和灵的再现,这通过他的个人显现出来。
Assistant: Bahá'u'lláh announced that the return of Christ, understood as a reappearance of the Word and Spirit of God, was manifest in his person.
User: 这条航线连接英国海外航空(BOAC,即帝国航空的继任公司)到伦敦的航线。
Assistant: This linked up with the British Overseas Airways Corporation (BOAC, the successor airline to Imperial Airways) service to London.
User: 一般这个词用来指与圣经相关的解经工作,但人们现在一般“圣经解经”(英语:biblical exegesis)来将它与其他文字解读工作区分开来。
Assistant: Traditionally the term was used primarily for work with the Bible; however, in modern usage "biblical exegesis" is used for greater specificity to distinguish it from any other broader critical text explanation.
User: 有些动物在中世纪的时候在西欧还没有(比如犀牛和河马),因此这样的滴水嘴兽是现代的,它们在中世纪没有象征性意义。
Assistant: Some animals (such as the rhinoceros and the hippopotamus) were unknown in western Europe during the Middle Ages, so gargoyles of these species (such as the ones at Laon Cathedral) are modern gargoyles and therefore did not have symbolic meaning in Medieval times.
User: 在执教了特里斯蒂纳和帕多瓦之后,他于1953年被任命为AC米兰主教练。
Assistant: After spells with Calcio Padova and U.S. Triestina Calcio, he was appointed manager of A.C. Milan in 1953.
User: 科纳区的咖啡树最早是由Samuel Reverend Ruggles于1828年从巴西带来的一支接枝。
Assistant: The coffee plant was brought to the Kona district in 1828 by Samuel Reverend Ruggles from Brazilian cuttings.
User: 6月6日和7月19日,司炉们抗议食物质量低下,并至8月2日有约800人绝食。
Assistant: On 6 June and 19 July, stokers protested the low quality of the food they were given, and on 2 August, some 800 men went on a hunger strike.
User: 德克萨斯大学奥斯汀分校的杰克逊地球科学院联合了地质科学系的两个科研单位:地球物理研究所和经济地质局。
Assistant: The Jackson School of Geosciences at The University of Texas at Austin unites the Department of Geological Sciences with two research units, the Institute for Geophysics and the Bureau of Economic Geology.
User: 科恩兄弟告知海因里奇他们想给崔霍恩的海滩聚会一个印加主题,并且有一个“看起来非常好莱坞式的聚会,有那些身上涂油而且相当好斗的年轻人拿着开胃菜和饮料走来走去”。
Assistant: The Coen brothers told Heinrichs that they wanted Treehorn's beach party to be Inca-themed, with a "very Hollywood-looking party in which young, oiled-down, fairly aggressive men walk around with appetizers and drinks.
User: 生日:1月4日。
Assistant: Feast day: January 4.
User: 3月24日与26日得到的检测结果。
Assistant: Same survey performed 24 and 26 March.
User: Fedora有它自己的测试周期,且部分问题会由包含了红帽公司的工作人员在内的贡献者修复。
Assistant: Fedora has its own beta cycle and has some issues fixed by contributors who include Red Hat staff.
User: 起初,Rabbit科技是LSHIFT和CohesiveFT在2007年成立的合资企业,2010年4月被VMware旗下的SpringSource收购。
Assistant: Rabbit Technologies started as a joint venture between LShift and CohesiveFT in 2007, and was acquired in April 2010 by SpringSource, a division of VMware.
User: 所以,封包无线电特别适合紧急情况下的通信。
Assistant: This makes packet radio especially useful for emergency communications.
User: 27日,他到夏威夷的檀香山演出,随后到澳大利亚进行为期一周的巡演。
Assistant: He departed to perform in Honolulu, Hawaii, on January 27, and then started a week-long tour of Australia.
User: 但在行政上两者相互独立。
Assistant: However, the two are separate administratively.
User: 氟锂铍的共晶混合物中BeF2的比例稍超过了50%,共晶混合物的熔点为360°C. 但是额外加入的BeF2导致该混合物的粘性显著增加,令其没有任何实际用途。
Assistant: The eutectic mixture is slightly greater than 50% BeF2 and has a melting point of 360 °C. This mixture was never used in practice due to the overwhelming increase in viscosity caused by the BeF2 addition in the eutectic mixture.
User: 在中纬度,远离赤道和两极的地区,白天的长度变化是适中的。
Assistant: At middle latitudes, far from both the Equator and the poles, variations in the length of daytime are moderate.
User: 1956年1月,他申请加入Ordinands Guild,但因债务而被拒绝,这些钱由富有的实业家和慈善家哈利·欧本海默(英语:Harry Oppenheimer)付清。
Assistant: In January 1956, his request to join the Ordinands Guild was turned down due to the debts he had accrued; these were then paid off by the wealthy industrialist and philanthropist Harry Oppenheimer.
User: 公布了841成员名单,他们被逮捕、以叛国罪进行审判。
Assistant: In August 1792, a list of 841 members was published and they were arrested and tried for treason.
User: 不过最初美国政府并不允许私人企业称自行印制的卡片为“明信片”,所以他们只好称为“纪念品卡”(souvenir cards)。
Assistant: Initially, the United States government prohibited private companies from calling their cards "postcards", so they were known as "souvenir cards". |
User: Please translate the following sentence into English:
福勒农场石油公司用于募股的招股说明书出现了知名演员的名人身份“J.威尔克斯·布斯先生,一位成功的智慧油田操作手”。
Assistant: ok, the translated text is: The Fuller Farm Oil company was selling shares with a prospectus featuring the well-known actor's celebrity status as "Mr. J. Wilkes Booth, a successful and intelligent operator in oil lands".
User: Translate the following text from Chinese to English
其二,物件的序列化状态构成其类别相容性缔结(compatibility contract)的某一部分。
Assistant: sure, the translation is:Secondly, the serialized state of an object forms part of its classes' compatibility contract.
User: please translate the following sentence into english:
乔许·汉米尔顿(英语:Joshua Cole "Josh" Hamilton,1969年6月9日-)是美国演员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Joshua Cole Hamilton (born June 9, 1969) is an American actor.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 从事这个行业的司机,必须要持证才能上岗。
Assistant: OK, the following is the translation:
The driver must operate the train in a safe manner taking this information into account.
User: Please translate the following sentence into English:
平方可积函数构成的空间也是一个 Lp 空间,其中 p = 2。
Assistant: ok, the translated text is: The space of square integrable functions is the Lp space in which p = 2 {\displaystyle p=2} .
User: please translate the following sentence into english: Théorie de la lune在风格上是严谨的牛顿学说。
Assistant: Sure, the translation is:The Théorie de la lune is strictly Newtonian in character.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2011年,第43届,来自19个国家的39人获奖(首次颁发给两名肯尼亚护士),获奖者总人数达到1376人。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2011, the 43rd set of medals were awarded to 39 recipients from 19 countries, (including for the first time to two Kenyan nurses).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
依据哈尼(W.E. Harney)的报导,这是被称为Utdjungon和唯一仅存的部落法律,可以让遵守的成员阻止世界于被火热的恒星毁灭。
Assistant: OK, the translation is:According to a legend reported by W. E. Harney, this being is called Utdjungon and only adherence to the tribal law by surviving tribe members could prevent him from destroying the world with a fiery star.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
从世嘉游戏机Dreamcast开始,第六世代期间开发商在他们的游戏内包含PAL60模式。
Assistant: ok, the translation is:Beginning with the Dreamcast and continuing through the sixth generation of consoles, developers began including PAL60 modes in their games.
User: translate the following text from chinese to english:
Am5x86也因最先使用备受争议的PR rating而著名。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Am5x86 is also notable for the first-ever use of the controversial PR rating.
User: Please translate the following text from Chinese to English
楚克被周边约225公里(140英里)的受保护的珊瑚环礁包围着,并有一个79乘50公里(49乘31英里)的天然良港,潟湖面积约为2,130平方公里(820平方英里)。
Assistant: sure, the translation is:The atoll consists of a protective reef, 225 kilometres (140 mi) around, enclosing a natural harbour 79 by 50 kilometres (49 by 31 miles), with an area of 2,130 square kilometres (820 square miles).
User: translate the following text from chinese to english
她有一个孪生的弟弟, Peter, 和一个哥哥, Arthur(又称Art)。
Assistant: OK, the translation is:She had a twin brother, Peter, and an older brother, Arthur.
User: translate the following text from chinese to english
Mastophora hutchinsoni这种流星锤蜘蛛对特定些许的雄性蛾类具有威胁。
Assistant: OK, the translation is:The species Mastophora hutchinsoni preys exclusively on the males of a few moth species.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 本人号称治感冒的专家。
Assistant: Sure, the translated text is: He is a proponent of self healing techniques.
User: please translate the following sentence into english: 巴克希表示,如果在制作期间知道会是这样的结果,他绝对不会拍这部电影。
Assistant: Sure, the translated text is: Bakshi states that he would never have made the film if he had known what would happen during the production.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 哈里·尼尔森的原声带获得了大部分正面评价。
Assistant: sure, the following is the translation:
Harry Nilsson's soundtrack received mostly positive reviews.
User: Translate the following text from Chinese to English
且有一个泰勒玛主义者的分类是非宗教的,只坚持泰勒玛的哲学法则。
Assistant: sure, the translated text is: And one category of Thelemites are non-religious, and simply adhere to the philosophical law of Thelema.
User: Translate the following text from Chinese to English:
当不出现时,GGSN将查询通过SGSN路由到HLR。
Assistant: Sure, the translation is:When not present, the GGSN routes inquires to the HLR via an SGSN.
User: translate the following contents from chinese to english: 在2007年年底,Facebook的共同创始人和首席执行官马克·扎克伯格在Dan Rosensweig举办的圣诞派对上遇到了桑德伯格,那时她正在考虑去华盛顿邮报公司担任高级管理人员。
Assistant: sure, the translated text is: In late 2007, Mark Zuckerberg, co-founder and chief executive of Facebook, met Sandberg at a Christmas party held by Dan Rosensweig.
User: please translate the following contents from chinese to english:
另外尚有一篇数学条目严重错误将近2年没有被发现。
Assistant: OK, the translated text is: The actual infringing code was not identified for nearly two years.
User: please translate the following contents from chinese to english
里乔利认为,这种效果的缺乏表明,地球是不转动的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Riccioli argued that the absence of this effect indicated that the Earth does not rotate.
User: please translate the following text from chinese to english:
1755年,他奔赴伦敦,就学于中殿律师学院。
Assistant: sure, the translation is:In 1755 he went to London to study law at the Middle Temple.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
阿里·马姆卢克少将(阿拉伯语:اللواء علي مملوك,1946年2月19日-)是叙利亚军事人物,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的特别安全顾问,总管叙全国安全事务,也是巴沙尔政权的核心人物之一。
Assistant: Sure, the translation is:Ali Mamlouk (Arabic: علي مملوك) (born 19 February 1946) is a special security adviser to Syrian president Bashar al-Assad and is one of his trusted men.
User: please translate the following sentence into english
第二个描述是Georges Cuvier于1833年以Gallichthys aegyptiacu命名。
Assistant: OK, the following is the translation:
The second description was made by Georges Cuvier in 1833 under the name of Gallichthys aegyptiacus.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 若没有主教的同意是无效的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Without his approval, no election of bishop would be valid.
User: Translate the following contents from Chinese to English
守护者之中战斗力最弱。
Assistant: ok, the following is the translation:
She is the smallest of the Defenders' guardians.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
阿联酋的伊斯兰教法拥有相当的权力。
Assistant: OK, the following is the translation:
Sharia courts in the UAE have a significant amount of authority.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 多位穆斯林神职人员、印尼政治和公众人物谴责袭击。
Assistant: ok, the translated text is: Multiple Muslim clerics, Indonesian political and public figures condemned the attack.
User: please translate the following sentence into english: 在收集食物的同时,蔡斯发现了早前漂流者的尸体,并得出结论指,在另一艘船经过之前,他们将会很快死于岛上。
Assistant: Sure, the following is the translation:
While gathering food, Chase discovers the corpses of earlier castaways, and concludes that the crew will soon die on the island before another ship passes by.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
主要拍摄于2000年9月开始,尼可拉·佩科里尼(英语:Nicola Pecorini)受聘担任摄影指导。
Assistant: ok, the translated text is: Filming started in September 2000, with Nicola Pecorini as cinematographer.
User: please translate the following contents from chinese to english
贡罗、绫。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tamura, Aya.
User: Please translate the following text from Chinese to English
此外,当地官员还要求在重建前先做土地勘测,确定重建楼房的安全地点。
Assistant: OK, the following is the translation:
Additionally, officials required a land survey to determine where structures were safe to be rebuilt. |
User: please translate the following text from chinese to english
这个城市有大型和发展良好的同性恋夜生活,尤其是威隆拉第区(Vinohrady)一带,有至少20间酒吧和俱乐部,以及4间桑拿浴室。
Assistant: sure, the translation is:The city has a large and well-developed gay nightlife scene, particularly centred around the district of Vinohrady, with at least 20 bars and clubs and 4 saunas.
User: please translate the following text from chinese to english:
加通湖于1913年因筑坝拦截查格雷斯河而形成,是巴拿马运河上的关键节点,为船只通过船闸提供了数以百万计加仑的水。
Assistant: OK, the translation is:Artificially created in 1913 by damming the Chagres River, Gatun Lake is an essential part of the Panama Canal, providing the millions of liters of water necessary to operate the Panama Canal locks each time a ship passes through.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 一篇刊登在《乌木(英语:Ebony (magazine))》的文章指出,《毛发》是美国舞台史上最多黑人演员展示的音乐剧。
Assistant: Sure, the following is the translation:
An Ebony magazine article declared that the show was the biggest outlet for black actors in the history of the U.S. stage.
User: Please translate the following sentence into English: 虽然他希望两人都能成为黑暗骑士,但凯因仍选择了像他父亲一样士龙骑士。
Assistant: Sure, the translation is:While he wished for both to become Dark Knights, Kain wanted to train as a Dragoon, like his father.
User: Translate the following contents from Chinese to English
大部分地区的降雨量都少于25毫米,报告的海潮上涨也很轻微。
Assistant: Sure, the translated text is: Rainfall was mostly less than 1 inches (25 mm), and little rise in tide was reported.
User: please translate the following sentence into english: 冲突之一方所属之其他民兵及其他志愿部队人员,包括有组织之抵抗运动人员之在其本国领土内外活动者,即使此项领土已被占领,但须此项民兵或志愿部队,包括有组织之抵抗运动人员,合乎下列条件: 有一为其部下负责之人统率; 备有可从远处识别之固定的特殊标志; 公开携带武器; 遵守战争法规及惯例进行战斗。
Assistant: sure, the translation is:Members of other militias and members of other volunteer corps, including those of organized resistance movements, belonging to a party to the conflict and operating in or outside their own territory, even if this territory is occupied, provided that they fulfill the following conditions: that of being commanded by a person responsible for his subordinates; that of having a fixed distinctive sign recognizable at a distance; that of carrying arms openly; that of conducting their operations in accordance with the laws and customs of war.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对于这些频道的批评自2016年起便已出现,而2017年关于YouTube儿童安全(英语:Child protection)的争议则将这一问题带入大众关注中。
Assistant: Sure, the translation is:While criticism of the channels themselves has existed since at least 2016, public awareness of the phenomenon grew in 2017, as it became part of a broader controversy about child safety on YouTube.
User: Translate the following text from Chinese to English: 战斗为回合制,直到一方逃跑或被击败为止。
Assistant: OK, the following is the translation:
Play continues until one side is destroyed or conquered.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 叶状苞片花序(Leafy-bracted inflorescences):介于苞片花序和叶状花序之间。
Assistant: OK, the translation is:Leafy-bracted inflorescences: Intermediate between bracteate and leafy inflorescence.
User: please translate the following contents from chinese to english
本种目前受菲律宾当地立法保护,但由于执法不彰使保育效果不佳。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is fully protected under Philippine law, but enforcement of this protection is mostly ineffective.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在其他宗教而言,供奉神祇是为了获得神的回报。
Assistant: Sure, the translation is:Religion is nothing but man's attempts to get back to God.
User: Please translate the following sentence into English:
BSON之名缘于JSON,含义为Binary JSON(二进制JSON)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The name "BSON" is based on the term JSON and stands for "Binary JSON"..
User: please translate the following sentence into english: 美国还向海外的美国人发出可能发生暴力抗议的一般警告。
Assistant: OK, the translation is:The United States also issues a general warning for Americans abroad about the possibility of violent protests.
User: translate the following contents from chinese to english
Game Revolution评论认为人物面部是“3D人物设计最困难的挑战”,但本作中的人物表情动作却制作得“出奇优雅”。
Assistant: Sure, the translated text is: Game Revolution noted the characters' faces, the "toughest graphical challenge on 3D characters", saying that the characters' expressions and animation featured "surprising grace".
User: please translate the following contents from chinese to english:
委员会认定没有一份现成的软件能够满足他们的要求。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The committee determined that no existing software could meet their requirements.
User: Please translate the following sentence into English
第二浸信会还参与建立30多个其他非洲裔教堂。
Assistant: Sure, the translated text is: Second Baptist was instrumental in the formation of over 30 other African-American churches.
User: please translate the following text from chinese to english:
对于所有享受联邦通用服务资金(英语:Universal Service Fund)的E-rate(英语:E-rate)补贴,和经《图书馆服务和技术法案(英语:Library Services and Technology Act)》(LSTA)允许,拥有互联网或内网接入的十二年制学校和图书馆,需依《儿童互联网保护法案》而设有“互联网安全和技术保护措施”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
K-12 schools and libraries that accept funds from the federal E-rate program or Library Services and Technology Act grants for Internet access or internal connections are required by Children's Internet Protection Act to have an "Internet safety policy and technology protection measures in place".
User: please translate the following contents from chinese to english:
澳大利亚迷幻摇滚乐队Tame Impala(英语:Tame Impala)在2009年发行了单曲《日落综合征》(Sundown Syndrome),其中有卡祖笛演奏。
Assistant: OK, the translated text is: The Australian psychedelic rock band Tame Impala released a single in 2009 "Sundown Syndrome", which includes kazoo rhythmic part.
User: please translate the following text from chinese to english:
比利·克里斯托之前曾拒绝为巴斯光年配音并对此后悔不已,这次也就爽快地接受了给麦克·沃佐斯基,萨利最好的朋友兼搭挡配音的工作。
Assistant: Sure, the translation is:Billy Crystal, having regretted turning down the part of Buzz Lightyear years prior, accepted that of Mike Wazowski, Sulley's one-eyed best friend and scare assistant.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 从KDE 3移殖框架到KDE 4,并使用核心技术如Solid、Phonon和Plasma。
Assistant: ok, the following is the translation:
Migration from the KDE 3 to KDE Software Compilation 4, and utilization of core technologies such as Solid, Phonon, and Plasma.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1980年底,警方以强奸罪起诉并逮捕他。
Assistant: sure, the translation is:In late 1980 he was arrested and charged with rape.
User: please translate the following text from chinese to english
圣座隆重宣言—即拉丁语的ex cathedra,意思是“来自宝座”,用来标示教宗对全世界行训诲职责的正式观点。
Assistant: ok, the translated text is: The term ex cathedra, meaning "from the chair", is used to designate official pronouncements of the pope intended for a world audience.
User: translate the following text from chinese to english
然而在天气较冷的地区,中央供暖系统由于来自灯泡的热量减少,会需要使用更多能量制热。
Assistant: ok, the translation is:However, in cooler climates in which buildings require heating, the heating system needs to replace the reduced heat from lighting fixtures.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
民主66开始失去党员,部分退党党员成立另一个激进民主、进步自由主义政党deZES。
Assistant: sure, the translation is:D66 began to lose a considerable number of members, some of whom founded deZES, another radical democratic, progressive liberal party.
User: please translate the following sentence into english: 无间拍档(英语:Infernal)是一个来自丹麦的舞曲/流行组合,成员包括Lina Rafn和Paw Lagermann。
Assistant: Sure, the translated text is: Infernal (occasionally stylized as Infërnal) is a dance/pop group from Denmark, consisting of members Lina Rafn and Paw Lagermann.
User: translate the following text from chinese to english
前一种宇宙的条件与其后那种宇宙相兼容。
Assistant: sure, the translation is:The conditions of the early universe is compatible with the universe that preceded it. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 多数的城市都在研究减少垃圾产生的方法及和鼓励资源回收。
Assistant: We will reduce the amount of household garbage and try to recycle it.
User: 菲利普·弗兰克及赫尔曼·罗德于1911年指出,这种推导出了是不完整的之外,还需要额外的假设。
Assistant: Philipp Frank and Hermann Rothe (1911) argued that this derivation is incomplete and needs additional assumptions.
User: 珍宁是一位酒保。
Assistant: Pravdica is also a bartender.
User: 在斯科普里,革命的组织工作并不理想,且面临武器不足等严重问题。
Assistant: As a whole the revolutionary network, in Skopje Region was not well developed and the lack of weapons was a serious problem.
User: 他最著名的是于1940年代为美国贫困人士拍摄象征性的照片(受联邦政府项目之托)、为《生活》杂志撰写的摄影文章,以及1971年电影《黑街神探》的导演。
Assistant: He is best remembered for his iconic photos of poor Americans during the 1940s (taken for a federal government project), for his photographic essays for Life magazine, and as the director of the 1971 film Shaft.
User: 截至2010年,HIV-2病毒已知的分组共有8组(A到H)。
Assistant: As of 2010, there are 8 known HIV-2 groups (A to H).
User: 在物理中,这类积分表示的是采用费米-狄拉克分布计算的统计平均。
Assistant: Physically, the integrals represent statistical averages using the Fermi–Dirac distribution.
User: 这是实现了照明,选择胶片的使用,颜色的选择集装饰。
Assistant: This was attained by lighting, choice of film stock used and colours chosen for set decoration.
User: 另外他还拥有其他头衔。
Assistant: He also celebrated another title with them.
User: 有感于当时的绥靖主义,扬·史末资将军在1936年写道:“我们连自己的影子都要怕。
Assistant: The policy of appeasement led General Jan Smuts to write in 1936 that "we are afraid of our shadows.
User: 在1979年Bally公司开始对游戏市场失去兴趣并决定抛售他们的消费产品部门,包括游戏主机生产部。
Assistant: In 1979 Bally grew less interested in the arcade market and decided to sell off their Consumer Products Division, including development and production of the game console.
User: 1965年,博物馆举办了名为“蒙德里安的艺术”的展览,和“雕塑:二十世纪”展览。
Assistant: In 1965, the museum held an exhibition called The Art of Piet Mondrian and one entitled Sculpture: Twentieth Century.
User: Ferguson需要找另一个录像镜头供应商因为JVC的产品只支持VHS-C格式而不是较受欢迎的video8。
Assistant: However, Ferguson needed to find another supplier for its camcorders when JVC produced only the VHS-C format, rather than video8.
User: 有些民系受到临近民族的强烈影响,但是根据各种指标表明他们属于乌克兰族范畴。
Assistant: Some of these subethnic groups were strongly influenced by the neighboring nations, but according to all relevant indicators they belong to the mainstream of Ukrainian people.
User: 靠西墙摆放一条案,案上有一只座钟。
Assistant: In the west wall is a clock face.
User: 此外还放置了很多珠宝,其中包括约翰·布朗母亲的婚戒,这枚婚戒是布朗在1883年送给女王的。
Assistant: Items of jewellery placed on Victoria included the wedding ring of John Brown's mother, given to her by Brown in 1883.
User: 同年的杀无赦大赛,船木再次参加hardcore battle royal,输给了防卫冠军成功的Steve Blackman。
Assistant: At Unforgiven 2000, Funaki once again participated in a hardcore battle royal which was won by the defending champion Steve Blackman.
User: 主要目标是创建基于马列毛主义的挪威共产党。
Assistant: Its main aim is to create a new communist party in Norway based on Marxism-Leninism-Maoism.
User: IntervalZero 的发展史可以追溯到 1980 年,当时有几位麻省理工学院的工程师成立了一家名为 VenturCom 的公司并开始在嵌入式技术方面有所作为。
Assistant: IntervalZero's lineage traces back to 1980, when a group of Massachusetts Institute of Technology (MIT) engineers started VenturCom and began to develop expertise in embedded technology.
User: 相较于其它的行星系统,太阳系缺乏比水星轨道更内侧的行星 已知的太阳系也缺乏超级地球(第九行星可能是已知太阳系外的超级地球)。
Assistant: The known Solar System also lacks super-Earths (Planet Nine could be a super-Earth beyond the known Solar System).
User: 虽然一些概念不完全相同,但四级结构是指较高级别的核酸组织。
Assistant: Although some of the concepts are not exactly the same, the quaternary structure refers to a higher-level of organization of nucleic acids. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1997年,莱索托共产党停止出版报纸《马福贝》。
Assistant: The party ceased the publication of its newspaper, Mafube, in 1997.
User: 但这一设想被认为会拍得过长而且复杂,因此需要重新来过。
Assistant: This was considered to be too long and complicated, and the idea was reworked.
User: 这项发现是业余和专业天文学家一起使用位于夏威夷海勒卡拉火山顶的XO望远镜的成果。
Assistant: Its discovery is attributed to the combined effort of amateur and professional astronomers working together on the XO Project using a telescope located on the Haleakala summit in Hawaii.
User: 然而,查泽雷则十分支持他们,理解他们缺乏经验而不在乎他们犯的错误。
Assistant: However, Chazelle was very sympathetic towards them, understanding their lack of experience and not minding their errors.
User: 自公元前1000年初,来自波斯湾和印度西部的旅行者和商人访问了东非海岸。
Assistant: Travelers and merchants from the Persian Gulf and India have visited the east African coast since early in the first millennium AD.
User: 多亏了沃韦的瑞士摄影博物馆(Musée suisse de l'appareil photographique)之考察,在同一时期位于瓦尔德(Walde)之瑞士钟表匠克里斯蒂安·亚卓安·米歇尔(Christian Adrian Michel, 1912–1980)所开发的鸽子相机才得以公诸于世。
Assistant: Thanks to research conducted by the Musée suisse de l'appareil photographique at Vevey, much more is known about the pigeon cameras developed at about the same time by the Swiss clockmaker Christian Adrian Michel (1912–1980) in Walde.
User: 这与作曲家渊博的文学知识紧密相关。
Assistant: This is closely related to the composers' profound knowledge of literature.
User: 在斐迪南四世时期,法国革命影响了那不勒斯,波旁王朝的盟友纳尔逊于1798年警告该市。
Assistant: During the time of Ferdinand IV, the French Revolution made its way to Naples: Horatio Nelson, an ally of the Bourbons, even arrived in the city in 1798 to warn against it.
User: 色。
Assistant: Color.
User: 在西方世界大约35%的人患有憩室病(英语:diverticulosis),而受影响的农村非洲人不到1%,罹患憩室病的人其中4%至15%可能继续发展成憩室炎。
Assistant: In the Western world about 35% of people have diverticulosis while it affects less than 1% of those in rural Africa, and 4 to 15% of those may go on to develop diverticulitis.
User: 2014年9月16日,Google宣布打算关闭Panoramio,并将其并入Google Maps Views。
Assistant: On September 16, 2014, it was announced that Google intended to close Panoramio and migrate it to Google Maps Views.
User: 全自动借书还书系统,图书馆不仅拥有打印处,还添置了一些不常见要素,比如两处广播电台。
Assistant: Not only does the OBA provide a large range of printing and copying facilities, but some other unusual features can be found in the library, such as two radio stations. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 荒野地区的管理由四个不同的联邦土地管理机构进行:美国国家公园管理局、美国国家森林局、美国鱼类及野生动物管理局和美国土地管理局(英语:Bureau of Land Management)。
Assistant: ok, the translated text is: Wilderness areas are managed by four federal land management agencies: the National Park Service, the U.S. Forest Service, the U.S. Fish and Wildlife Service, and the Bureau of Land Management.
User: Translate the following text from Chinese to English:
东汉普郡区委员会区域和奇切斯特区分别有30,000名居民,刘易斯区有22,000居民。
Assistant: ok, the following is the translation:
East Hampshire District Council area and Chichester District each have around 30,000 residents in the area and Lewes District 22,000.
User: Please translate the following sentence into English:
他的父母都是教师,父亲教哲学,母亲教德语。
Assistant: sure, the translation is:Both his parents are teachers, his father's subject being philosophy and his mother's German.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
恢复密钥存储到微软帐户或活动目录中,允许任何计算机检索。
Assistant: ok, the following is the translation:
The recovery key is stored to either the Microsoft account or Active Directory, allowing it to be retrieved from any computer.
User: please translate the following sentence from chinese into english
根据克劳迪安和沙卓门对这次会面的记载,这位老僧侣预言狄奥多西将取得一场代价巨大却具有决定性的胜利。
Assistant: sure, the translated text is: According to the accounts of the meeting given by Claudian and Sozomen, the old monk prophesied that Theodosius would achieve a costly but decisive victory over Eugenius and Arbogast.
User: Please translate the following sentence into English
她倡导在工作场所扩大妇女角色,并为非裔美国人和亚裔美国人和二战难民争取公民权利。
Assistant: OK, the translation is:She advocated for expanded roles for women in the workplace, the civil rights of African Americans and Asian Americans, and the rights of World War II refugees.
User: please translate the following sentence from chinese into english
乔·马奇科(Joe Macko),86岁,美国篮球运动员及经理人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Joe Macko, 86, American baseball player and manager.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Dąbrowski问道为什么这些儿童会展现这样的“焦虑以及精神神经症的状态”,并假设这是由于过度焦虑而产生的(p. 255)。
Assistant: sure, the translated text is: Dąbrowski asked why these children should display such "states of nervousness or psychoneurosis" and suggested that it was due to the presence of OE (p. 255).
User: translate the following text from chinese to english: 据闻这首曲是最初在讨论这张专辑的时候便已作出来了。
Assistant: OK, the following is the translation:
This display was indeed hair-raising when I first heard it.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
杂凑表不需要对现有核心语言做扩展(虽然杂凑表的实作会利用到C++11新的语言特性),只会对标头档<functional>做些许扩展,并引入<unordered_set>和<unordered_map>两个标头档。
Assistant: sure, the following is the translation:
This new feature didn't need any C++ language core extensions (though implementations will take advantage of various C++11 language features), only a small extension of the header <functional> and the introduction of headers <unordered_set> and <unordered_map>. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 8月11日,特朗普在Twitter写道:“如果朝鲜冲动行事,军事解决方案已经全部到位,蓄势待发。
Assistant: On August 11, Trump wrote on Twitter: "Military solutions are now fully in place,locked and loaded,should North Korea act unwisely.
User: 在这些不同类型的厌恶之间其相似性可以特别从人们对脏污的反应方式看出。
Assistant: The similarities between these types of disgust can especially be seen in the way people react to the contaminants.
User: Gnutella曾经是一种纯粹的基于洪泛式请求(query flooding)协议。
Assistant: Gnutella did once operate on a purely query flooding-based protocol.
User: 按机队数量计算,加拿大航空为全球第八大航空公司,也是星空联盟的创始会员之一。
Assistant: Air Canada is the world's 10th largest passenger airline by fleet size, and the airline is a founding member of Star Alliance.
User: 收费口随后移到了大约是现在宽街和巴拉马打路交汇的地方。
Assistant: The toll gate was subsequently moved to the approximate junction of the present Broadway and Parramatta Road.
User: 1098年,埃德萨的统治者索罗斯派出了埃德萨的亚美尼亚主教及十二名杰出市民(leading citizen),他们向鲍德温寻求协助以抗击邻近的塞尔柱人。
Assistant: The Armenian Thoros of Edessa sent envoys—the Armenian bishop of Edessa and twelve leading citizens—to Baldwin in early 1098, seeking his assistance against the nearby Seljuq rulers.
User: 很多失聪美国人离家去更大的城市希望在工厂找到一份工作。
Assistant: Many deaf Americans left their homes to move to bigger cities with the hope of obtaining a factory job.
User: 这里列出的动词形式都是第三人称单数的,它们可以按照三个人称和三个数来变位。
Assistant: The verbal forms listed here are all in the third person singular, and they can all be conjugated in three persons and three numbers.
User: 2008年8月16日,蠡湖新校区开工建设。
Assistant: On 16 August 2008 new campus started to build.
User: 喜欢小堀。
Assistant: Little Village Mag.
User: 与怀冲、悼怀皆殇。
Assistant: Today we welcome you with open hearts and arms.
User: 若病人曾发现到一些体征,但后来未再出现(例如曾经出现皮疹),这种体征会列在病史中,不会列在理学检查,因为医师无法独立确认此体征是否有出现。
Assistant: A sign observed by the patient last week but now gone (such as a resolved rash) was a sign, but it belongs to the medical history, not the physical examination, because the physician cannot independently verify it today.
User: 类型为解谜逃脱动画。
Assistant: I paint extracting mysteries.
User: 他的兄弟姐妹是雕塑家弗里德里希·蒂克和诗人Sophie Tieck。
Assistant: His siblings were the sculptor Christian Friedrich Tieck and the poet Sophie Tieck.
User: 该版本以.tar压缩包形式发布,包含Arc的Racket源代码。
Assistant: The release comes in the form of a .tar archive, containing the Racket source code for Arc.
User: 但上海人不论是出于对西餐的热爱还是对老生活的怀念,仍然想尽办法在这艰难封闭的年代吃西菜。
Assistant: However, the Shanghai people, whether because of love for Western food or memories of the ancient time, still tried every means to enjoy western food in this difficult era. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这是第一次在南太平洋发现它们。
Assistant: This was the first such institution in the South Pacific.
User: 在公开申办竞选中,四个不同的城市被选为场馆。
Assistant: Four different cities were selected as venues in an open bidding process.
User: 而吐谷浑部,原本定居青海一带,被吐蕃攻灭后,东迁到朔方、河东一带。
Assistant: There they came near to death, but the marchwarden Beleg Strongbow found them and led them to the halls of Menegroth.
User: 连接市中心区主要用出租车,约20美元一天。
Assistant: The cost from central Singapore by taxi is around S$20.
User: 并以此制作每一章的剧集DVD。
Assistant: Each chapter's essay is published.
User: 他们装备有如毛瑟步枪和野战炮这样的新式武器。
Assistant: They were armed with modern weaponry such as Mauser repeater rifles and field artillery.
User: 用独裁者博弈的不同实验结果以支持或者反对经济学中的理性概念,并非是一种被广泛接受的想法。
Assistant: The idea that the highly mixed results of the dictator game prove or disprove rationality in economics is not widely accepted.
User: 马歇尔坚称,现行宪法并未规定修宪只有制宪会议一途。
Assistant: Marshall argued that no convention was needed because the existing constitution did not call for one.
User: 也是一位搜藏家。
Assistant: That's a sacrament too.
User: 1460年的阿勒河水灾对下门桥造成严重损害,市政府决定重建一座石桥,,邀请一位刚在利马特河上建桥的苏黎世工匠修建。
Assistant: A 1460 flood of the Aare caused severe damage to the bridge, and the city government decided to rebuild it in stone, requesting the services of a work master from Zürich who had then recently completed a bridge over the Limmat in Baden.
User: 自从16世纪初这尊雕像开始出名,当时正值圣马可节期间,Oliviero Carafa枢机为这尊雕像的大理石躯干披上了长袍,并用拉丁文警句进行装点。
Assistant: The statue's fame dates to the early sixteenth century, when Cardinal Oliviero Carafa draped the marble torso of the statue in a toga and decorated it with Latin epigrams on the occasion of Saint Mark's Day.
User: 《女神异闻录 Persona》在1999年被GameSpot的Andrew Vestal认为是一款值得关注的游戏,尽管还不太成熟,他说:“《女神异闻录 Persona》揭示了角色扮演游戏的三大特征,这使得该系列在角色扮演游戏玩家中如此受欢迎:恶魔,谈判交涉和心理学”。
Assistant: Persona was mentioned in 1999 by GameSpot's Andrew Vestal as a game that deserved attention despite not aging well, saying "Examining Persona reveals three of the traits that make the series so popular - and unique - amongst RPG fans: demonology, negotiation, and psychology".
User: 帕潘亚图拉(Papunya Tula),全称帕潘亚图拉艺术家有限公司(Papunya Tula Artists Pty Ltd),是澳大利亚一间由原住民所拥有和经营的一家公司,创立于1972年,以西方沙漠艺术运动闻名。
Assistant: Papunya Tula, or Papunya Tula Artists Pty Ltd, is an artist cooperative formed in 1972 that is owned and operated by Aboriginal people from the Western Desert of Australia.
User: 在2006年的一项调查中,警方得出结论,海盗湾每年能从广告中获得1.2百万瑞典克朗(169,000美元)的收入。
Assistant: In an investigation in 2006, the police concluded that The Pirate Bay brings in 1.2 million SEK (US$169,000) per year from advertisements.
User: 表面上是个沉默冷酷的人,在战场上担当指挥的工作。
Assistant: Instead we have a Government which seems to have declared war on work.
User: 在一次简短的审判中,她拒绝回答问题并拒绝承认法庭权威。
Assistant: During the trial, they refused to participate in the proceedings and denied the authority of the court to try them.
User: 当中九宗袭击发生在东北部地区,包括达达布、瓦吉尔和加里萨。
Assistant: Nine of these attacks occurred in North Eastern Province, including locations in Dadaab, Wajir, and Garissa.
User: 其中有两个例子被门诺低地德语完全借代,是Burra (墨西哥西班牙语:burro、驴) 及Wratsch (墨西哥西班牙语:拖鞋)。
Assistant: Two examples of words which are completely adapted into Mennonite Low German are Burra (Mexican Spanish burro, donkey) and Wratsch (Mexican Spanish huarache, sandal).
User: 在这一点上,坦慕尼协会的老大们决定支持五点帮,并撤销对伊士曼和他的帮派的任何法律或政治帮助。
Assistant: At this point, the Tammany Hall bosses decided to back the Five Points crew, and to withdraw any legal or political help to Eastman and his gang.
User: 在5-10%潜伏结合感染的案例中,这些休眠的细菌经常会在感染后数年的时间制造出活动的结核。
Assistant: These dormant bacilli produce active tuberculosis in 5–10% of these latent cases, often many years after infection.
User: 在创作过程中,威廉斯引用了他早年戏剧作品追求者中的短篇故事。
Assistant: Williams had previously been filming comedy sketches in his younger years.
User: 1849年,各殖民地通过协商,建立了通用的邮政系统。
Assistant: By 1849, uniform postal rates were established by agreement between the colonies.
User: 汉街有200多个商店、餐厅、娱乐场所。
Assistant: The complex has over 200 retail stores, restaurants, and entertainment outlets.
User: 桩程序可以用来模拟已有程序的行为(比如一个远端机器的过程)或是对将要开发的代码的一种临时替代。
Assistant: A stub may simulate the behavior of existing code (such as a procedure on a remote machine, such methods are often called mocks) or be a temporary substitute for yet-to-be-developed code. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 这场战争已经持续了无数年代,而且在未来可预见的很长一段时间内都不可能停止。
Assistant: Long-term investments are to be held for many years and are not intended to be disposed of in the near future.
User: 旅行及观光竞争力报告(Travel and Tourism Competitiveness Report)由世界经济论坛(WEF)在2007年首次发布。
Assistant: The Travel and Tourism Competitiveness Report was first published in 2007 by the World Economic Forum.
User: 没有5-HT1C受体,因为它被重新分类为5-HT2C受体。
Assistant: There is no 5-HT1C receptor, as it was reclassified as the 5-HT2C receptor.
User: 他带领探险队多次进入澳大利亚内陆,从悉尼及阿德莱德出发。
Assistant: He led several expeditions into the interior of the continent, starting from both Sydney and later from Adelaide.
User: 该杯赛始于1990年。
Assistant: The pageant started in 1990.
User: 类似所有分离公理,选取终拓扑不保持完全正则性。
Assistant: Like all separation axioms, complete regularity is not preserved by taking final topologies.
User: 2007年7月,要求将同性婚姻合法化的动议被议会以38对22的投票结果否决。
Assistant: In July 2007, a motion calling for the legalisation of same-sex marriage was rejected by Parliament, on a 38-22 vote.
User: 这只是我的身体。
Assistant: It's just my body.
User: 亦因如此,各枢机广泛认同莫罗内是一名圣洁的人。
Assistant: It should be noted, on the other hand, that Catalina was a redhead.
User: 在这一时期,由于几次大火,喀山被严重毁坏。
Assistant: During this period, Kazan was largely destroyed as a result of several great fires.
User: 有传言称阿格尼丝和希拉克略是恋人,但这一信息来源于13世纪带有偏见的威廉历史的续篇,而且也没有其他的证据来证实这种说法。
Assistant: There were rumours that Agnes and Heraclius were lovers, but this information comes from the partisan 13th-century continuations of William of Tyre's history, and there is no other evidence to substantiate such a claim.
User: 无界查找运算是不能通过原始递归的规则定义的,因为它们不提供"无限循环"(未定义值)的机制。
Assistant: The unbounded search operator is not definable by the rules of primitive recursion as those do not provide a mechanism for "infinite loops" (undefined values).
User: 一些武装团伙阻止伤者接受急救。
Assistant: Armed gangs tried to prevent wounded to receive any first aid.
User: 希尔达·贺嘉给三代编舞和舞者留下了深远的影响。
Assistant: Hilde Holger left a lasting impression on three generations of dancers and choreographers.
User: 罗马尼亚部队曾经参与伊拉克战争,派遣人数最高达到730人,之后渐渐缩成350人。
Assistant: Romanian troops participated in the occupation of Iraq, reaching a peak of 730 soldiers before being slowly drawn down to 350 soldiers.
User: 在这三个阶段中被使用志愿人员们包含在诸如工程,医学,生物学和人类航天领域经验的专业人士。
Assistant: The volunteers who participated in the three stages included professionals with experience in engineering, medicine, biology, and human spaceflight.
User: 国家使用暴力的方式有,战时实施战争强奸、性暴力和性奴役行为;强制绝育、强制堕胎;警察和权贵人士实施的暴力行为;投石和 鞭刑。
Assistant: Some forms of violence are perpetrated or condoned by certain states such as war rape; sexual violence and sexual slavery during conflict; forced sterilization; forced abortion; violence by the police and authoritative personnel; stoning and flogging.
User: 一般FMR1基因包括5至44个重复的CGG核甘酸,最常见的重复次数在29或30次。
Assistant: In unaffected individuals, the FMR1 gene contains 5–44 repeats of the sequence CGG, most commonly 29 or 30 repeats.
User: 这些结果与用Benedict-Webb-Rubin和Starling状态方程计算出的结果大约是一致的。
Assistant: The results are generally in agreement with those computed from Benedict-Webb-Rubin and Starling equations of state.
User: 纳奥米告诉查理,他的乐队驱动轴乐团在815号航班失事后发行了一张大获成功的精选辑唱片。
Assistant: Naomi tells Charlie that his band Drive Shaft released a successful greatest hits album after the crash of Flight 815.
User: 而欧特洛邦达则是迟在1707年才建设起来。
Assistant: The clock mechanism was built and installed before 1707.
User: 修道院因获得捐赠而变得富有起来。
Assistant: The order became very wealthy from gifts.
User: 此外还能携带100颗水雷。
Assistant: She could also carry 100 mines.
User: Moore特别建议她拓展书的第一章节以“明确,果断表达,她所从事的事情,”迪拉德最初不考虑这个建议,不过后面她会承认这是个好提议。
Assistant: Moore specifically recommended that she expand the book's first chapter "to make clear, and to state boldly, what it was was up to," a suggestion that Dillard at first dismissed, but would later admit was good advice.
User: Eric B.&Rakim的Rapper Rakim说他听莎黛的灵魂音乐长大,并受到她的声音和风格的影响。
Assistant: Rapper Rakim of Eric B. & Rakim stated he grew up listening to Sade's music and was influenced by her voice and style. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 签名的格式是有文档说明的,因为Java语言、编译器和.class文件的格式都是全部一起设计的(并且一开始就是面向对象和互操作性的)。
Assistant: The format of signatures is documented, as the language, compiler, and .class file format were all designed together (and had object-orientation and universal interoperability in mind from the start).
User: 急性和慢性肝卟啉症(急性间歇性卟啉症,白喉卟啉症,遗传性coproporphyria,variegate porphyria)和I型酪氨酸血症是肝细胞癌的危险因素。
Assistant: Acute and chronic hepatic porphyrias (acute intermittent porphyria, porphyria cutanea tarda, hereditary coproporphyria, variegate porphyria) and tyrosinemia type I are risk factors for hepatocellular carcinoma.
User: 此片当年在印度获得极大好评。
Assistant: This tomb was very highly respected in India.
User: 艾柯吕斯(希腊语:Ἀχλύς,字面意思是“雾”或“黑暗”)是希腊神话中象征死亡之雾的女神;或是根据一些古老的宇宙论中在卡俄斯之前就存在的永恒之夜。
Assistant: Achlys/ˈæklɪs/ (Ancient Greek: Ἀχλύς "mist" or "darkness") is an ancient Greek goddess, symbol mist of death; in Greek mythology, according to some ancient cosmogonies, is the eternal Night before Chaos.
User: NOAA-N Prime卫星搭载了一系列为气候与天气预测提供数据的仪器。
Assistant: NOAA-N Prime carries a suite of instruments that provides data for weather and climate predictions.
User: 洪堡于1809年创立柏林大学,他的地理学、历史学与心理学著作,也提供鲍亚士赖以使其知识倾向趋于成熟的环境。
Assistant: Humboldt founded the University of Berlin in 1809, and his work in geography, history, and psychology provided the milieu in which Boas's intellectual orientation matured.
User: 哈夫斯王朝统治的黎波里塔尼亚近300年时间,与欧洲的城邦国家建立了重要的贸易关系。
Assistant: The Hafsids ruled Tripolitania for nearly 300 years, and established significant trade with the city-states of Europe.
User: 然而此举仍未能适应时局。
Assistant: However, it was impossible to make the reform on time.
User: 2013年5月13日,参议院也通过法案,投票为37-30。
Assistant: On May 13, 2013, the Senate passed the bill by a vote of 37-30.
User: AIX和HP-UX的Fortran编译器把标识符全转成小写("foo"),而克雷Unicos的Fortran编译器把标识符全转成大写("FOO")。
Assistant: The AIX and HP-UX Fortran compilers convert all identifiers to lower case ("foo"), while the Cray Unicos Fortran compilers converted identifiers all upper case ("FOO").
User: 在Trim后,在新的数据写入闪存页面时,SSD不保留块的任何内容,从而实现更少的写入放大(更少的写入)、更高的写入吞吐量(不需要读取、擦除、修改),从而增加驱动器寿命。
Assistant: After trimming, the SSD will not preserve any contents of the block when writing new data to a page of flash memory, resulting in less write amplification (fewer writes), higher write throughput (no need for a read-erase-modify sequence), thus increasing drive life.
User: 安大略运输部(Ministry of Transportation)维护省内的道路网络,并聘请运输部执行官执行《加拿大运输法案》及相关规范。
Assistant: The Ministry of Transportation maintains the road network in Ontario and also employs Ministry of Transport Enforcement Officers for the purpose of administering the Canada Transportation Act and related regulations.
User: 在共和政体中,柏拉图描述了五种政治制度(其中四种是不公正的)。
Assistant: In The Republic, Plato describes five regimes (of which four are unjust).
User: 10月15日早上,卫星图像表明环流中心的位置在此前预测位置的东北方向。
Assistant: On the morning of October 15, visible satellite imagery suggested that the center of circulation was located northeast of the previous estimates.
User: 1942年12月2日丁松筠生于美国 加州圣地亚哥,父母为格林玛定森(Glenn Martinson)与莉莉玛定森(Lily Martinson)。
Assistant: Martinson was born on December 2, 1942, in San Diego, California, to Glenn and Lily Martinson.
User: 斯巴达人仍然没有任何港口并遭受着许多政治经济方面的从临近敌对的流放者的活动到没有入海口的问题之困扰,他们夺取了拉斯城(英语:Passavas)城,那儿是许多流放者的避难所并是拉科尼亚自由联盟的成员。
Assistant: Still deprived of any port and suffering from political and economic problems from having the hostile exiles close by and not having access to the sea, the Spartans captured the city of Las, which was the home of many exiles and a member of the Union of free Laconians.
User: 美国无声电影中已丢失的电影比保留的电影要多,1927年至1950年美国有声电影可能有一半已经丢失。
Assistant: Of American silent films, far more have been lost than have survived, and of American sound films made from 1927 to 1950, perhaps half have been lost.
User: 被党卫队守卫认定为太过虚弱或无法工作的人在营地的小毒气室里被处决。
Assistant: Those whom the SS guards judged too weak or sick to work were gassed in the camp's small gas chamber.
User: USSD阶段1在GSM 02.90中定义,只支持手机发起("pull")操作。
Assistant: USSD Phase 1, as specified in GSM 02.90, only supports mobile-initiated ("pull") operations.
User: 当患有开放性肺结核的患者咳嗽、打喷嚏、说话、唱歌或吐痰,患者会释放出具有传染性、直径0.5至5.0μm(微米)的悬浮粒子,并与空气形成气溶胶。
Assistant: When people with active pulmonary TB cough, sneeze, speak, sing, or spit, they expel infectious aerosol droplets 0.5 to 5.0 μm in diameter.
User: 其他教派有基督复临安息日会,基督教会,尼尔·托马斯组织(NTM)以及许多其他宗教派别和教派。
Assistant: Others are the Seventh-day Adventist Church, the Church of Christ, Neil Thomas Ministries (NTM), as well as many other religious sects and denominations.
User: 1858到1860年间,克里滕登努力在全国各个阶层缓和领土和奴隶制问题引发的矛盾,以此避免战争爆发。
Assistant: From 1858 to 1860, Crittenden sought out moderates from all sections of the country to effect compromise on the territorial and slavery issues, thus averting war.
User: 许多北冕座R型变星,然而不是全部,是黄超巨星,但这种变化是由于它们不寻常的化学成分,而不是物理的不稳定。
Assistant: Many R Coronae Borealis variables, although not all, are yellow supergiants, but this variability is due to their unusual chemical composition rather than a physical instability.
User: 该坦克生产数量甚少,从未加入战斗。
Assistant: The tank was produced in small numbers and never saw combat.
User: 在印度裔基督徒社群中有10.3%信仰罗马天主教(包括部分印度裔克里斯坦人)和3.9%非天主教基督徒(主要是新教徒)。
Assistant: Within the Christian community, Indians formed 10.3% of Roman Catholics (including Kristangs of part-Indian descent), and 3.9% of Non-Catholic Christians (mainly Protestants).
User: 旨在为UC校友和在校大学生提供宝贵的交流机会,同时建立校友与UC大学之间的关系,从而在柬埔寨各个行业、如商业和教育部门之间建立强有力的合作关系。
Assistant: The event was created in an effort to provide valuable networking opportunities for UC alumni and current students, as well as to build connections between alumni and UC, thus creating strong collaborations between various sectors of industry, commerce and education in Cambodia. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: O(p,q)的单位分支常记作SO+(p,q),能和SO(p,q)中同时保持两个定向的元素的集合等价起来。
Assistant: The identity component of O(p, q) is often denoted SO+(p, q) and can be identified with the set of elements in SO(p, q) which preserves both orientations.
User: 这样的担忧显得毫无根据。
Assistant: This fear proved to be unfounded.
User: 可再生能源和能源效率,有时被说成是可持续能源政策的“双支柱”。
Assistant: Renewable energy and energy efficiency are sometimes said to be the "twin pillars" of sustainable energy policy.
User: 2013年2月12日,迈克尔·皮尔登记了两个代表WMUK的QRpedia的相关域名。
Assistant: On 12 February 2013, two QRpedia related domain names were registered on behalf of WMUK.
User: 他指责马克·安东尼缺乏道德,将他的妻子离弃在罗马,而自己却成为埃及女王的奴隶。
Assistant: He argued that Antony was a man of low morals to have left his faithful wife abandoned in Rome with the children to be with the promiscuous queen of Egypt.
User: 这一类型的状态码,代表请求已成功被服务器接收、理解、并接受。
Assistant: This class of status codes indicates the action requested by the client was received, understood and accepted.
User: 他在2012年1月转会萨索罗。
Assistant: He moved to Sassuolo in January 2012.
User: 他立即着手放弃所有组织和指挥的规条,而提拔爱戴他的人,而且激怒他的军官,他们往往要收拾他留下的烂摊子。
Assistant: He immediately proceeded to ignore all formalities of organization and command, which endeared him to his men and exasperated his staff—who often had to clean up the mess he left behind.
User: 于是,多元文化主义在价值整合上就失败了。
Assistant: Value pluralism is opposed to value monism.
User: 这种风格受到了使用中央大圆顶的拜占庭宗教建筑很大的影响。
Assistant: This style was heavily influenced by the Byzantine religious architecture with its use of large central domes.
User: 埃利亚斯·卡姆塞克·陈(Elias Camsek Chin,1949年10月10日生),帕劳政治家。
Assistant: Elias Camsek Chin (born 10 October 1949) is a Palauan politician.
User: 他亦建立了不少公共建筑,例如沙滩俱乐部、社区中心、码头,以及如今被称为马克思伯格广场公园的前圣克莱门特广场(该广场后被捐赠给政府)。
Assistant: He built public structures such as the Beach Club, the community center, the pier and San Clemente Plaza, now known as Max Berg Plaza Park.
User: 根据几何,对角线的长度为a√3。
Assistant: By geometry, the length of the diagonal is a√3.
User: 洪都拉斯东北部有许多民宅被狂风摧毁,降水还令少量道路及包括学校和警察局在内的数十幢建筑物严重毁坏。
Assistant: In northeastern Honduras, strong winds destroyed several homes, while rainfall destroyed a few roads and dozens of buildings, include a school and a police station.
User: 有时,统计数字会计为34.1, 72.2, 或 91.0,是表示34 1⁄3局、72 2⁄3局及91局。
Assistant: Sometimes, the statistic is written 34.1, 72.2, or 91.0, for example, to represent 34 1⁄3 innings, 72 2⁄3 innings, and 91 innings exactly, respectively.
User: rs-rp2c 2.0版是当前使用的网关控制软件,不过人们更愿意把它叫作“网关2.0”(Gateway 2.0)。
Assistant: The current gateway control software rs-rp2c version G2, more commonly called "Gateway 2.0".
User: 第二个可以被描述为“垂直的”视角,因为它宣称我们的心理机能是定域的、被遗传决定的、与不同的神经学结构相关联,等等。
Assistant: The second can be described as a "vertical" view because it claims that our mental faculties are domain specific, genetically determined, associated with distinct neurological structures, and so on.
User: 2009年7月,他获得了连任。
Assistant: He was re-elected in July 2009.
User: 在单数中,词干加重音,所以保持 e-等级,并加曲折 -t。
Assistant: In the singular, the stem is stressed, so it remains in the e-grade, and it takes the inflection -ti.
User: 这个世界是建立在有机物的活动,和卡西尼-惠更斯的研究结果表明地质和大气作用平衡的这个世界是太阳系中与地球最相似的。
Assistant: This world is built by organic activities which still operate and Cassini–Huygens findings suggest a world with a balance of geologic and atmospheric processes that is the solar system's best analogue to Earth.
User: 当该绑定有效,对该变量的所有参照都指向新的绑定;之前的绑定则是被隐藏起来的。
Assistant: While that binding is in effect, all references to that variable refer to the new binding; the previous binding is hidden.
User: 但他的统治是短暂的,他于1100年病逝。
Assistant: But his reign was short, and he died of an illness in 1100.
User: 全市蔬菜总产量达304,239吨,位居湖南第二位。
Assistant: Vegetable production in Liuyang is up to 304,239 tons, and it is in the second place in Hunan province.
User: 1259年,蒙古大汗蒙哥在钓鱼城附近的一场战斗中丧生,迫使蒙古士兵撤离叙利亚和欧洲。
Assistant: In 1259, Mongol leader Möngke Khan was killed in a battle near the fortress, and that forced Mongol soldiers to withdraw from Syria and Europe.
User: 根据州级法规,蒙大拿州的市法团按人口多寡分为四级。
Assistant: In Montana, municipalities are divided into four classes by state statute based on their population.
User: 除了在极少数情况下,如南中国海、东中国海的日本名称、日本拉面(支那そば)等,支那一词或其片假名“シナ”的使用全部消失。
Assistant: Except in a handful of cases, such as the Japanese name for "South China Sea" and an alternative term for ramen, use of the word Shina (支那; China) all but disappeared.
User: 下背痛可按照时程分为急性(小于6周)、亚慢性(6至12周)与慢性(大于12周)。
Assistant: Low back pain may be classified by duration as acute (pain lasting less than 6 weeks), sub-chronic (6 to 12 weeks), or chronic (more than 12 weeks).
User: 睾丸扭转通常为急性睾丸疼痛,出现小于六小时周期的疼痛。
Assistant: Testicular torsion usually presents with an acute onset of diffuse testicular pain and tenderness of less than 6 hrs of duration.
User: 我们创建的这个软件可以让你在自己的 "pod" (即,服务器)上创建你自己的社交网络,而你自己创建的社交网络又可以和和更大的 Diaspora* 的生态系统中。
Assistant: We’ve created software that lets you set up and run your own social network on your own “pod” (or server) and connect your network to the larger Diaspora* ecosystem.
User: 及云遇孝绰,便申伯季,乃命孝才拜之。
Assistant: And they shall scream for eternity.
User: 麦斯达于4月加盟剧组。
Assistant: By April Union was at Madras.
User: 这些武器最终被M60E2和M240通用机枪所取代,仍在服役而使用M73系列的车辆都改为装上这些武器。
Assistant: These weapons were eventually replaced by the M60E2 and M240 machine gun, and vehicles still in service using the M73 series were refitted with these weapons.
User: 因为二级结构是局部的,不同的二级结构的许多区域可存在于相同的蛋白质分子。
Assistant: Because secondary structures are local, many regions of different secondary structure can be present in the same protein molecule.
User: Jillian&Emmett 和 Frankie&Amy 的里程数均为215公里(134英里),都获得奖金。
Assistant: Jillian & Emmett and Frankie & Amy tied at 215 kilometres (134 mi) and both won the prize.
User: 黄岳永(Erwin Huang,1965-),把科技应用到学习及社会企业的先行者。
Assistant: Erwin Huang (黃岳永, born 1965) is a pioneer in bringing technology to education and social enterprise.
User: 尽管实地取景,而且拍摄日程十分紧张,该片的摄影师牛顿·托马斯·西格尔“开创了一种拍摄对话镜头的新方法,通过缓慢的镜头推近以及前后移动的结合,最终给出特写”,以此给场景带来了不易察觉的力量。
Assistant: Despite enclosed practical locations and a short shooting schedule, cinematographer Newton Thomas Sigel "developed a way of shooting dialogue scenes with a combination of slow, creeping zooms and dolly moves that ended in tight close-ups," to add subtle energy to scenes. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 与妃杈分别后的七年之间,大部分的知识都从电视节目获得居多。
Assistant: As in the United Kingdom, in the next decade much of this talent would move into television.
User: 网络则可以是任何一种无线通信技术,例如 GSM、CDMA、无线本地环路、Wi-Fi、WiMAX,或者其它广域网技术。
Assistant: The network can be that of any of the wireless communication technologies like GSM, CDMA, wireless local loop, Wi-Fi, WiMAX or other wide area network (WAN) technology.
User: 他之后又呼吁州内实行更严格的枪支管理政策,并指责州立法部门未能通过他于一月提出的一系列枪支管理举措。
Assistant: He later made calls for tougher gun laws in the state and blamed the state legislature for failing to pass a package of gun control measures he proposed earlier in January.
User: 关于施耐庵的籍贯一直多有争议。
Assistant: The origin of frostwork is somewhat controversial.
User: 截至2006年1月,Telmex继续在拉丁美洲和美国购买资产。
Assistant: As of January 2006, Telmex continued buying assets in Latin America and in the USA.
User: 非洲刚果盆地、阿卡、赞比亚、勒斯和伊图里民族这些地方在他们的语言中都缺乏一个词语去形容自慰,以及对自慰的概念感到困惑。
Assistant: Within the African Congo Basin, the Aka, Ngandu, Lesi, brbs, and Ituri ethnic groups all lack a word for masturbation in their languages and are confused by the concept of masturbation.
User: 但马丁后来离开并于1917年9月10日在俄亥俄的克利夫兰创办了第二家格伦·L·马丁公司。
Assistant: This new company did not go well, and Glenn Martin left to form a second Glenn L. Martin Company on September 10, 1917; it was based in Cleveland, Ohio.
User: 中古高地德语(德语:Mittelhochdeutsch;英语:Middle High German,简写作MHG)是一个用以指称公元1050年至1350年期间的德语的形式。
Assistant: Middle High German (MHG, German Mittelhochdeutsch) is the term used for the period in the history of the German language between 1050 and 1350.
User: 尽管这些开发团队现在技术上是“内部”的,但他们往往继续以一个自治的方式运行,每一个团队都有自己的文化和工作方法。
Assistant: While these development teams are now technically "in-house", they often continue to operate in an autonomous manner (with their own culture and work practices).
User: 拉塞尔·T·戴维斯强调第九任博士带有生存的内疚感,这也解释了为何他总是“穿着深色的皮衣,独自穿越宇宙,说‘不要碰我’”。
Assistant: Russell T Davies remarked that the Ninth Doctor carries a lot of survival guilt; this is why he "strides through the universe wearing a dark leather jacket saying "Don't touch me"".
User: 然后与公关经理菲利普·绍布结婚和离婚。
Assistant: Switzer married and divorced public relations executive Philip Schaub.
User: 它们之间的区别,类别16,确定的位置;类别17,不确定(大概)或沿着运动方向;类别18,包含在内: mahali pazuri “这个地方真好”,mahali kuzuri “这片地方真好”, mahali muzuri “这里面真好”。
Assistant: The distinction between them is that class 16 agreement is used if the location is intended to be definite ("at"), class 17 if indefinite ("around") or involves motion ("to, toward"), and class 18 if it involves containment ("within"): mahali pazuri 'a good spot', mahali kuzuri 'a nice area', mahali muzuri (it's nice in there).
User: 最后,1974年12月27日,总统杰拉尔德·福特签署法案,建立库雅荷加谷国家休闲区。
Assistant: Finally, on December 27, 1974, President Gerald Ford signed the bill establishing the Cuyahoga Valley National Recreation Area.
User: 尽管该规范从来没有明确使用过“盒模型”一词,这个词已经被网页开发人员和网页浏览器供应商广泛使用。
Assistant: While the specification never uses the term "box model" explicitly, the term has become widely used by web developers and web browser vendors.
User: 六天后,这一政权被布尔什维克控制的军事革命委员会取代。
Assistant: Six days later this regime was replaced by a Bolshevik-dominated Military-Revolutionary Committee.
User: 埃及南部的古代努比亚人曾经建立了一套几何学系统,包括有太阳钟的早期版本。
Assistant: South of Egypt the ancient Nubians established a system of geometry including early versions of sun clocks.
User: 英军在行军返回波士顿途中参与了一场持久战,结果伤亡惨重。
Assistant: The British troops, on their march back to Boston, were then engaged in a running battle, suffering heavy casualties.
User: 例如,海尔博普彗星的名称为C/1995 O1。
Assistant: For example, Comet Hale–Bopp's designation is C/1995 O1.
User: 她曾有两次堕胎的经验,其中一次在大学宿舍里。
Assistant: She has mentioned having had at least two abortions, one of which occurred while she was in college.
User: 7月,克里斯·潘恩加盟饰演史提夫·崔佛。
Assistant: In July, Chris Pine was cast as Steve Trevor.
User: 1767年9月13日,她下达法令规定官阶不变达七年以上的公务员不论职位品行都将自动升迁。
Assistant: On 13 September 1767, Catherine decreed that after seven years in one rank, civil servants would be automatically promoted regardless of office or merit.
User: 国大党将寻求12个席位,全国大会党1席,民族主义大会党作为地区政党,将寻求其他27个席位。
Assistant: The INC contested 12 seats, NCP fought on 1 seat and the RJD, being a regional party, would seek the rest of 27 seats.
User: 乌班图源自于非洲式的世界观。
Assistant: The Early State in African Perspective.
User: 其中最重要的艺术品是浮雕装饰的井和亚当·范迪伦在1510年代建造的比格尔·贡纳松的坟墓。
Assistant: Among its most important works of art are the relief-decorated well and the tomb of archbishop Birger Gunnersen, created by Adam van Düren in the 1510s.
User: 这是她和真下耕一合作的第五个项目。
Assistant: This was the fifth run of her career and we have tried to look after her.
User: 布朗的发言人表示,纹身并不是描绘一位被殴打的女性,而是来自一个亡灵节骷髅造型。
Assistant: Brown's publicist stated that the tattoo does not depict a battered woman and is instead a design derived from a Day of the Dead sugar skull.
User: 2002年,史克威尔在欧洲和澳大利亚发行该版本游戏但这次是和《最终幻想IV》一起发行。
Assistant: In 2002, Square released this version of the game in Europe and Australia, this time alongside Final Fantasy IV.
User: 尔其含和履善。
Assistant: They included Having and Holding.
User: 1948年,辛顿在张庄的逗留让他亲眼目睹了党的乡村政策中许多阶段之一,但他的书也展现了早期阶段戏剧化的场景。
Assistant: Hinton's stay in Long Bow in 1948 gave him an eye-witness view of one of many stages in the Party's village policies but his book presents dramatized scenes from earlier stages as well.
User: 一种典型的传统银电镀液包含KAg(CN)2 15-40 gL−1,KCN 12-120 gL−1和K2CO3 gL−1。
Assistant: A typical, traditional silver-plating solution would contain KAg(CN)2 15-40 gL−1, KCN 12-120 gL−1 and K2CO3 gL−1.
User: 玛丽亚·埃奇沃思、莎拉·蒂默、简·泰勒,还有埃莉诺·芬等著名作家都是受到了这一系列教程的启发,才成为了儿童作家,而他们的作品更是在文坛风靡数代。
Assistant: Maria Edgeworth, Sarah Trimmer, Jane Taylor, and Ellenor Fenn, to name a few of the most illustrious, were inspired to become children's authors because of Lessons and their works dominated children's literature for several generations.
User: 不过,“社会主义”一词在朝鲜依然经常被提到。
Assistant: However, the word "multiculturalism" is increasingly heard in South Korea. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 后来她去喊阿里,和她一起进行秘密跟踪,当他们发现罗亚的爸爸是一名清洁工,而且是个盲人,他们就决定离开了。
Assistant: She later brings Ali with her for a confrontation, but from hiding, they discover that Roya's father, the garbageman, is blind, so they decide to leave.
User: 剧中音乐曲目《你正签到》(You're Checkin' In)由肯·基勒(Ken Keeler)作词,他用了两个小时独自在房间里谱写出这首歌。
Assistant: Ken Keeler, who wrote the lyrics for the "You're Checkin' In" musical number, spent two hours in a room alone to write the song.
User: 先验,陈述性知识的分类。
Assistant: Begin some selective disclosures of sexual identity.
User: 虽然他没有从学校毕业,他还是写了很多的剧本,有些是歌剧,而且变成戏院里的助理导演。
Assistant: Although he did not graduate, he wrote a number of plays and an opera, and became an assistant director at a theatre.
User: 在瓦努阿图没有活跃的同性恋现场。
Assistant: There is no active gay scene in Vanuatu.
User: 在北侧保存了17世纪排屋格莱斯顿庄园(Gladstone's Land),属苏格兰国家信托(National Trust for Scotland)所有。
Assistant: On the north side is the preserved 17th century merchant's townhouse Gladstone's Land owned by the National Trust for Scotland.
User: 红军在4月底展开对高尔察克部队的反攻。
Assistant: Reds started their counteroffensive against Kolchak's forces at the end of April.
User: 之后,海恩斯透露,嘉莉仍困在展出的毛绒猴子中,因为删除她也是不合法的。
Assistant: Haynes then reveals that Carrie is still inside the stuffed monkey in the exhibit, since it is also illegal to delete her.
User: 2002年6月13日,美国宣布将退出反导条约,随后宣布研发之前受到双边条约禁止的导弹防御体系。
Assistant: On 13 June 2002, the United States withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty and recommenced developing missile defense systems that would have formerly been prohibited by the bilateral treaty.
User: 虽然在赫奇赫奇水库计划中扮演的角色不受环保主义者待见,但莱恩对美国的国家公园运动态度友善,还曾于1915年聘请斯蒂芬·马瑟(Stephen Mather)监查属内政部职责范围的公园。
Assistant: Despite his role in the Hetch Hetchy controversy, Lane was friendly towards the National Park movement, and in 1915 hired Stephen Mather to oversee the parks for which the Department was responsible.
User: 目前尚未发现任何3族元素在生物体中有特殊的作用。
Assistant: No group 3 element has any documented biological role in living organisms.
User: 最终,为了纪念来自北苏拉威西的米纳哈萨族(英语:Minahasan people)民族英雄——索尔·格伦·雅各布·萨缪尔·拉图兰吉博士(Dr. Saul Grunt Jacob Samuel Ratulangi),机场被政府定名为萨姆·拉图兰吉机场。
Assistant: Finally, to commemorate the National Hero of Indonesia from Minahasa - North Sulawesi (Sulawesi) called Dr. Saul Grunt Jacob Samuel Ratulangi, this airport by government was named Sam Ratulangi Airfield later known until recently as the Sam Ratulangi Airport.
User: 要划分出中世纪末期(英语:Dates of classical music eras)和文艺复兴音乐早期并不容易,因为不同地区的音乐趋势在不同时期开始变化。
Assistant: Establishing the end of the medieval era and the beginning of the Renaissance music era is difficult, since the trends started at different times in different regions.
User: 这些原则试图抓住让各国参与这项任务的本次会议的精神。
Assistant: The principles try to capture the spirit of this conference for nations engaging in this task.
User: 这首歌的音乐视频主要包括1940年影片中的片段。
Assistant: The music video for this song largely consists of segments from the 1940 motion picture.
User: 现在,老龄人口为人类历史之最。
Assistant: The aged population is currently at its highest level in human history.
User: 许多技术已露端倪,可能有潜力与其他可再生能源技术相比较,但仍然依赖于吸引足够的重视和研发经费。
Assistant: Many are on the horizon and may have potential comparable to other renewable energy technologies, but still depend on attracting sufficient attention and research and development funding.
User: 花园塔楼(Garden Tower)是德国法兰克福内城区的一座高层建筑。
Assistant: Garden Tower is a high-rise building in the Innenstadt district of Frankfurt, Germany.
User: 第一次双边会晤于1985年在堪培拉举行。
Assistant: The first bilateral meeting was held in Canberra in 1985.
User: 这辆车在附近的Dover street被抛弃,劫匪在此处又朝地面开了一枪,然后换乘一辆银色奔驰车。
Assistant: This vehicle was abandoned in nearby Dover Street, where a second gunshot was fired into the ground while the robbers switched to a second vehicle, a silver Mercedes.
User: 模式产地为瑞典。
Assistant: Key figures for Sweden.
User: 拉塞博里城堡(瑞典语:Raseborgs slott,芬兰语:Raaseporin linna)是一座位于芬兰城市拉塞博里的中世纪城堡。
Assistant: The Raseborg Castle (Finnish: Raaseporin linna, Swedish: Raseborgs slott), is a medieval castle in Raseborg, Finland.
User: 在英格兰和威尔士的法院中审理的民事案件是根据1998年民事诉讼程序规则(The Civil Procedure Rules 1998)标准进行。
Assistant: In England and Wales, the rules governing service of documents are contained within Part 6 of the Civil Procedure Rules 1998.
User: 结果阿方索六世收复了他以前所拥有的莱昂,并且成了卡斯蒂亚和加里西亚王国的国王。
Assistant: As a result, Alfonso VI recovered all his original territory of León, and now also became the king of Castile and Galicia.
User: 国籍: 美国。
Assistant: Nationality: American.
User: 创建范例全部是关于如何创建实例的。
Assistant: The first choice is exactly how to generate examples.
User: 她曾任坎特伯雷选区工党主席,一直是包括动物权利和环境保护在内的一系列问题的积极倡导者。
Assistant: She was previously Chair of the Canterbury Labour Party and has been an active campaigner for a range of issues, including animal rights and environmental protection..
User: 未有官方表态。
Assistant: There has been no official statement.
User: 这种方法不是唯一的一种表示绝对颜色的方法,但却是业界标准的方法。
Assistant: This is not the only way to express an absolute color, but it is the standard in many industries.
User: 乐园中有两座专属的野餐区。
Assistant: There are two main picnic areas at the park.
User: 另外一个纪念碑,金男孩雕像(Golden Boy of Pye Corner),则位于大火熄灭之处史密斯菲尔市场(Smithfield)。
Assistant: Another monument, the Golden Boy of Pye Corner, marks the point near Smithfield where the fire was stopped.
User: 然而这一术语并非出自某一标准组织,其不同的定义之间也互相冲突。
Assistant: However, this term does not derive from a standards body, and has had several conflicting definitions.
User: 许多从事童工劳动的女孩,如在工厂工作和作为家庭佣工,都遭到强奸或性剥削;这些女孩受到高度污名化,其中许多人逃离这种虐待,但他们常常发现,生存式性行为是他们唯一可以接受的选择 - 一旦涉及卖淫,她们就会变得更加边缘化。
Assistant: Many girls involved in child labour, such as working in factories and as domestic workers are raped or sexually exploited; these girls are highly stigmatised and many of them flee to escape such abuse, but often they find that survival sex is the only option open to them—once involved with prostitution they become even more marginalised.
User: 两位侄子枢机非常的气愤并说服了教宗借由禁止卡斯特罗产出的粮食输入至罗马及其周边属地来惩罚公爵,这项决策剥夺了公爵一个重要的收入来源。
Assistant: The nephews were furious and convinced the pope to punish the Duke by banning grain shipments originating in Castro from being distributed in Rome and the surrounding territory, thereby depriving the Duke of an important source of income.
User: 不过根据朱迪思·米勒所著的《细菌:生物武器和美国的秘密战争》(Germs: Biological Weapons and America's Secret War)一书中记载,这些话是席拉所说的。
Assistant: In Miller's Germs: Biological Weapons and America's Secret War, this statement is attributed to Sheela.
User: 实验验证了预测的前者,但却发现双原子气体的典型摩尔比热容约为5 cal/(mol·K),并于低温时下跌到约3 cal/(mol·K)。
Assistant: Experiments confirmed the former prediction, but found that molar heat capacities of diatomic gases were typically about 5 cal/(mol·K), and fell to about 3 cal/(mol·K) at very low temperatures.
User: 他的儿子是迪欧(Déor)。
Assistant: His son Ali (d.
User: 2012年12月22日,中央政府任命印度前首席法官J. S. Verma领导司法委员会,要在30天内提交一份报告,建议修订刑法严厉处理性侵害案件。
Assistant: On 22 December 2012, a judicial committee headed by J. S. Verma, a former Chief Justice of India and one of India's most highly regarded Chief Justices and eminent jurists, was appointed by the Central government to submit a report within 30 days to suggest amendments to criminal law to sternly deal with sexual assault cases.
User: 最突出的共性是从创世和造人延伸至世界和人类结局的故事线。
Assistant: The most prominent common feature is a story line that extends from the creation of the world and of humans to their end.
User: 在拖延了一年之后,格兰特纪念协会于1888年2月4日在一份题为《致艺术家、建筑学家和雕塑家》的公告中,公布了设计竞赛(英语:Design competition)的细节。
Assistant: On February 4, 1888, after a year's delay, the GMA publicly announced the details of a design competition, in a newsletter entitled "To Artists, Architects, and Sculptors".
User: 事先预防养成酗酒的习惯可借由酒类销售的限制与规范,以及课税(英语:Alcohol law)来增加购买酒类的成本,以及提供较不昂贵的治疗方式。
Assistant: Prevention of alcoholism may be attempted by regulating and limiting the sale of alcohol, taxing alcohol to increase its cost, and providing inexpensive treatment. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1956年9月10日,尼古拉·格鲁尼茨基成为多哥共和国的总理。
Assistant: On 10 September 1956, Nicolas Grunitzky became Prime Minister of the Republic of Togo.
User: 冰岛是第一个承认巴勒斯坦独立的北欧国家。
Assistant: Iceland was the first Western European country to recognise the independence of Palestine.
User: 一般来说经济计算问题是在金融市场中解决的。
Assistant: Generally speaking the problem of economic calculation is solved in financial markets.
User: 在葡萄牙潘多利诺家族被称作Alfa Pendular(英语:Alfa Pendular),由葡萄牙铁路运营。
Assistant: In Portugal the Pendolino is named Alfa Pendular and is operated by the Portuguese state railway company CP.
User: CD63是一种蛋白质抗原,在人体中由CD63基因编码。
Assistant: CD63 antigen is a protein that in humans is encoded by the CD63 gene.
User: 8号和10号车有厕所。
Assistant: Cars 8 and 10 have toilets.
User: 如钢琴。
Assistant: For piano.
User: 数据所有者有权随时撤销此权限。
Assistant: The data subject has the right to revoke this consent at any time.
User: 城市的古老的部分被完好地保存起来,作为古巴的旅游业,带来了经济利益。
Assistant: The older parts of town are well preserved, as the Cuban tourism industry sees benefit from tour groups.
User: 2004年,该手枪的改进版本生产取代了斯泰尔M。
Assistant: In 2004, an improved version of the pistol replaced the original Steyr M in production.
User: 伯鲁乃列斯基还建造了内修院,完成于1453年。
Assistant: Brunelleschi also built the inner cloister, completed in 1453.
User: 当普鲁士与奥地利于1866年开战时(亦称七周战争),对欧洲造成了很大震动。
Assistant: When Austria and Prussia did go to war in 1866 (the so-called Seven Weeks' War), the result was a shock to Europe.
User: 据独立报报道,警察已采访了一些成年人,他们声称,他们儿时遭到了高级议员的性侵犯。
Assistant: It was reported by The Independent that police had interviewed a number of adults who claimed that, as children, they had been sexually assaulted by senior MPs.
User: 事后国家运输安全委员会发现,虽然“飞行机组决定转移飞行到洛杉矶......是明智而正确的” ,但“阿拉斯加航空的调度人员似乎试图说服飞行机组继续飞往旧金山......而不是转降至洛杉矶”。
Assistant: Later, the NTSB found that while "the flight crew's decision to divert the flight to Los Angeles was prudent and appropriate", "Alaska Airlines dispatch personnel appear to have attempted to influence the flight crew to continue to San Francisco instead of diverting to Los Angeles".
User: 在她16岁的时候,她与华纳兄弟公司的导演默文·勒罗伊签订了一份私人合同,并在1938年搬到米高时带走了她。
Assistant: At the age of 16, she was signed to a personal contract by Warner Bros. director Mervyn LeRoy, who took her with him when he transferred to MGM in 1938.
User: 因为家庭的缘故,他小时候就对经济学产生兴趣,他也帮忙他叔叔的业务,而他的父母亲在他就读高中时帮他开立账户来投资股票市场。
Assistant: Through his family, he became interested in economics early, as he helped with his uncles' businesses and his parents helped him open an account for investing in the stock market while he was in high school.
User: 战争前期,久经沙场的缅甸部队已在曼尼普尔邦和阿萨姆邦的丛林中战斗了近十年,更熟悉这个“对欧洲军队而言是难以逾越的障碍”,因而缅甸能够击退英国的军队。
Assistant: Early in the war, battle-hardened Burmese forces were able to push back the British forces because the Burmese, who had been fighting in the jungles of Manipur and Assam for nearly a decade, was more familiar with the terrain which represented "a formidable obstacle to the march of a European force".
User: 它们被接受,并且事实上已经成为风景的一部分。
Assistant: They are accepted, and indeed appear as part of the landscape.
User: 强壮的肌肉可改善姿势、提供关节更好的支撑及减少日常活动伤害的风险。
Assistant: Stronger muscles improve posture, provide better support for joints, and reduce the risk of injury from everyday activities.
User: 语言:法语。
Assistant: Language: French .
User: 于1991年在埃里温开办的利克沃尔(Liqvor)制药厂目前是亚美尼亚最大的药品生产商。
Assistant: The Liqvor Pharmaceuticals Factory operating since 1991 in Yerevan, is currently the largest medicines manufacturer of Armenia.
User: INTJ的感情很难读懂,无论是男性或女性的INTJ都不擅于表达情绪反应。
Assistant: The emotions of an INTJ are hard to read, and neither male nor female INTJs are apt to express emotional reactions.
User: 2008年3月14日,该游戏于Codemasters Online Connect 2008公布。
Assistant: It was announced on March 14, 2008 at Codemasters Online Connect 2008.
User: 由丽莎·斯坦斯菲尔德在同一时期创作的"Change"的Def Class混音也带有一些的口哨主题。
Assistant: The Def Classic mix of Lisa Stansfield's "Change", released in the same year, also featured the whistle-like motif.
User: 有一个绿色组织的Youtube影片因在网络上爆红造成雀巢宣布与The Forest Trust建立合作伙伴关系,以制定“负责任的采购指南”,并确保其产品没有留下森林破坏的足迹。
Assistant: A YouTube video by Greenpeace went viral and Nestlé announced a partnership with The Forest Trust to establish "responsible sourcing guidelines" and ensure that its products did not have a deforestation footprint.
User: 药用三氟甲基从1928年开始被利用,但是在1940年代中叶,相关研究才兴盛起来。
Assistant: The medicinal use of the trifloromethyl group dates from 1928, although research became more intense in the mid-1940s.
User: 并不是所有圣经手稿都来自正统的基督教作家。
Assistant: Not all biblical manuscripts come from orthodox Christian writers.
User: 152Eu(半衰期为13.516年)和154Eu(8.593年)不能作为β衰变产物,因为152Sm和154Sm都没有放射性。
Assistant: 152Eu (half-life 13.516 years) and 154Eu (half-life 8.593 years) cannot be beta decay products because 152Sm and 154Sm are non-radioactive, but 154Eu is the only long-lived "shielded" nuclide, other than 134Cs, to have a fission yield of more than 2.5 parts per million fissions.
User: 1983年的‘阿帕撒拉斯’是有关探索印度的经历。
Assistant: Her performance "Apsaras" (1983) explored her experiences in India.
User: 从这个意义上说,法律是一种文明的力量,因此,卢梭认为,法律有助于陶冶他们的性格。
Assistant: In this sense, the law is a civilizing force, and therefore Rousseau believed that the laws that govern a people helped to mold their character.
User: MAVEN:火星大气与挥发物演化任务于2013年11月18日从卡奈维尔角的美国空军基地发射,它的首要任务是了解火星的高层大气。
Assistant: MAVEN – The Mars Atmosphere and Volatile EvolutioN (MAVEN) mission, which launched from Cape Canaveral Air Force Station on November 18, 2013, is the first mission devoted to understanding the Martian upper atmosphere.
User: 在1467年,多表替换密码由莱昂·巴蒂斯塔·阿尔伯蒂以圆碟的形式首次描述。
Assistant: Polyalphabetic substitution ciphers were first described in 1467 by Leone Battista Alberti in the form of disks.
User: 墓葬以单人葬为主,合葬墓仅有3座。
Assistant: This is a rare honor since only three horses are buried there.
User: 乔吉特在南下加利福尼亚州产生的降雨量创下15年来新高,导致许多人流离失所。
Assistant: Georgette caused the heaviest rains on Baja California Sur in the last 15 years, leaving many people homeless.
User: 然后净化水,并且在装瓶期间,再次添加二氧化碳气体,使得瓶装Perrier中的碳酸化水平与Vergèze弹簧的碳酸化水平相匹配。
Assistant: The water is then purified, and, during bottling, the carbon dioxide gas is re-added so that the level of carbonation in bottled Perrier matches that of the Vergèze spring.
User: ”(弥赛亚翻出来就是基督。
Assistant: "(Afrikaans) Die Messias het gekom (translated: Christ has arrived".
User: 它于2014年竣工,于2015年3月18日正式开业。
Assistant: It was completed in 2014 and was officially opened on 18 March 2015.
User: 例如,一个有意识的计算机如果被当做工具、当做建筑的中央电脑或者是巨型机器,会造成特殊的混乱。
Assistant: For example, a conscious computer that was owned and used as a tool or central computer of a building of larger machine is a particular ambiguity.
User: 以上规则的关键特性是它们是可靠的和完备的。
Assistant: The crucial properties of this set of rules are that they are sound and complete.
User: 休·罗伯特·米尔(英语:Hugh Robert Mill,1861年5月28日-1950年4月5日)是苏格兰地理学家与气象学家,对地理教学与发展气象学成为一门科学系统有显著贡献。
Assistant: Hugh Robert Mill FRSE (28 May 1861 – 5 April 1950) was a Scottish geographer and meteorologist who was influential in the reform of geography teaching, and in the development of meteorology as a science.
User: IGN的马特·福勒(Matt Fowler)大力称赞本集,打出9.3/10分的“惊人”得分。
Assistant: Matt Fowler of IGN heavily praised the episode, awarding it 9.3/10, an "amazing" score. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 虽然原因尚不明确,在之后的11个世纪中,马其顿的位置发生了显著变化。
Assistant: For reasons that are still unclear, over the next eleven centuries Macedonia's location was changed significantly.
User: 婚后,这对夫妇搬到汉普斯特德居住,直到菲利普斯去世。
Assistant: The couple moved to Hampstead, where they lived until Philipps' death.
User: 压入一到栈顶等价于双倍并加 1。
Assistant: Pushing a one is equivalent to doubling and adding 1.
User: 喀麦隆的自然资源十分适合农业以及树木培植的发展。
Assistant: Cameroon's natural resources are very well suited to agriculture and arboriculture.
User: 技术分析的原理导自于对金融市场上百年来行为的观察。
Assistant: The principles of technical analysis are derived from hundreds of years of financial market data.
User: 触手怪物会转移到另一人身上,原先的寄主则会随之死亡。
Assistant: It can only pass from one mortal to another if the inheritor kills the former owner in single combat.
User: 这间400间客房的Claridge酒店是由合伙企业,包括著名的费城承包商约翰·麦克沙恩(英语:John McShain)所建造的。
Assistant: The 400-room Claridge was built by a partnership that included renowned Philadelphia contractor John McShain.
User: 该种薄荷生长在潮湿地区,但不能直接生长于水中,所以它基本分布在泥沼、湖河旁边。
Assistant: The mint grows in wet areas but not directly in water, so it will be found near sloughs, lake and river edges.
User: 它们写道:"可能只有很小的可能性,SNC陨石不是来自火星。
Assistant: They wrote, "There seems little likelihood that the SNCs are not from Mars.
User: 军事法庭在判决要旨内指出: ... 本案被告非仅以策划或指挥大规模屠杀之罪名应诉。
Assistant: The tribunal stated in its judgment: ... in this case the defendants are not simply accused of planning or directing wholesale killings through channels.
User: 浙东运河在历史上的作用可以大致分为航运、灌溉、漕运、水驿四个部分。
Assistant: The Eastern Zhejiang Canal mainly functioned in four ways throughout its history: shipping, irrigation, the Caoyun system and water stations.
User: 建于1903年的槟城大会堂(City Hall,也称市政府),是槟岛市政厅的总部,而槟城州立法议会大楼(马来语:Bangunan Dewan Undangan Pulau Pinang)则是槟城州议会的集合地点。
Assistant: The City Hall, built in 1903, houses the head office of the Penang Island City Council, while the State Assembly Building is the meeting place of the Penang State Legislative Assembly.
User: 莫兰和他的律师们对所有这些观点都表示反对,但是禁令依然签发了,因为审理案件的法官认为签发一个暂时的禁令更为安全,同时允许莫兰等人进行上诉,这个案件被称为美国诉进步杂志案。
Assistant: Morland and his lawyers disagreed on all points, but the injunction was granted, as the judge in the case felt that it was safer to grant the injunction and allow Morland, et al., to appeal, which they did in United States v. The Progressive (1979).
User: 表演途中,她脱下了自己的黑色西装,露出了了亮片肉色紧身衣,伴以强劲的舞蹈动作。
Assistant: Halfway through the performance, she ripped off her black suit to reveal a sequined flesh-colored bodysuit, followed by heavy dance routine.
User: 迫于清军的压力,郑成功于1661年4月攻击由荷兰东印度公司占领的台湾岛,并死于同年夏天。
Assistant: Pressured by Qing fleets, Zheng fled to Taiwan in April 1661 but died that same summer.
User: 执行“大尺度”的犹太人方案不会是集团军的任务。
Assistant: The carrying out of larger Jewish actions is not the task of the divisional units.
User: 尽管在翻修工作前的研究显示绝大多数筏式地基仍处于良好状态,从邻近的新加坡河的水已慢慢渗入一些地基桩,也淹没了旧地下室的一些部分。
Assistant: Although studies carried out before the renovation work began showed most of the raft foundation was still in good condition, water from the adjacent Singapore River had seeped slowly into some of the foundation's cells over the years, flooding parts of the old basement.
User: 这期杂志以参加伊拉克战争的德克萨斯州将士为视角,还附有在军事冲突中阵亡的德州军人名单。
Assistant: The issue explored the involvement of military personnel from Texas in the Iraq War, and included a list of Texan soldiers who had died in the conflict.
User: 戈瓦县的大部分区域(西部11个区,全县人口的76.6%)位于官方规定的望加锡大都会区范围,包括县治松古米纳萨。
Assistant: The majority of the Regency (the western eleven districts, with over 76.6% of the regency's population) lies within the official metropolitan area of the city of Makassar, including the regency's administrative capital at Sungguminasa.
User: 麦卡锡与权贵肯尼迪家族建立起联系,后者在天主教区颇为著名。
Assistant: McCarthy established a bond with the powerful Kennedy family, which had high visibility among Catholics.
User: 查克穆尔形式的雕像最早出现于大约公元9世纪的墨西哥谷和尤卡坦半岛的北部。
Assistant: The chacmool form of sculpture first appeared around the 9th century AD in the Valley of Mexico and the northern Yucatán Peninsula.
User: 拔一国而天下不以为暴,利尽〔西〕(四)海而天下不以为贪,是我一举而名实附也,而又有禁暴止乱之名。
Assistant: As the Quran speaks of God being Omnipresent in the Earth and in the hearts of mankind, God's existence is not to be misconstrued as being confined to the Heavens alone, making any bodily movement towards God impossible.
User: 弗吉尼亚理工大学交通运输研究院(Virginia Tech Transportation Institute)改造于1988年成立的交通研究中心,拥有350名雇员及4千万美元的科研资金(2013年)。
Assistant: The Virginia Tech Transportation Institute (VTTI) was founded as the Center for Transportation Research in 1988, and employs more than 350 personnel.
User: 它现在是一个电视转播塔。
Assistant: It is now a television relay tower.
User: 他们也于每年十月在艾秀维(Eshowe)附近举行一个为期一个月的庆祝活动,有25000人参加以接受申贝的祝福。
Assistant: They also hold a month-long celebration in Judea near Eshowe every year in October, where members gather to receive the blessings of Shembe.
User: 托马斯·斯特里特天文学家有时被混淆与另一个1626年至1696年的托马斯街法官。
Assistant: He has sometimes been confused with Thomas Street the judge, who lived from 1626 to 1696.
User: 野岛也参与了大部分王国之心系列游戏的剧本创作。
Assistant: Nojima also wrote most of the Kingdom Hearts games.
User: 有些特定种类的设备,包括在其他的技术标准中,这些设备会列在指令附录II的排除清单中。
Assistant: Certain classes of equipment, covered by other technical standards, are listed in Annex II of the Directive as excluded from its scope.
User: 曼市联的第一场比赛就是在2005年7月16日作客对利夫RMI队(Leigh RMI),最后以0-0赛和。
Assistant: F.C. United later arranged to play their first ever game against Leigh RMI on 16 July 2005; the match ended 0–0.
User: 一般来说,国际条约使用的并被国际人权说明保护的教育含义亦主要为这个含义。
Assistant: Generally, international instruments use the term in this sense and the right to education, as protected by international human rights instruments, refers primarily to education in a narrow sense.
User: 有时候,人力运输是唯一可用的交通方式,特别是在一些欠发达或偏远区域。
Assistant: Human-powered transport is sometimes the only type available, especially in underdeveloped or inaccessible regions. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 国家公园内以及其北边的石油探戡仍在进行中。
Assistant: Oil exploration inside and to the northeast of the park is ongoing.
User: 该系统的系外行星 MOA-2007-BLG-192Lb 是于2008年6月2公布发现。
Assistant: The discovery of a planet, MOA-2007-BLG-192Lb, orbiting this object was announced on June 2, 2008.
User: 其内容论及机构改革,包括扩展共同体权利(特别是外交政策)。
Assistant: The text dealt with institutional reform, including extension of community powers – in particular in regarding foreign policy.
User: 理想情况下,总线监控器捕获并记录通过1553数据总线发送的所有消息。
Assistant: Ideally, a BM captures and records all messages sent over the 1553 data bus.
User: 2009年6月,英国统计局(英语:UK Statistics Authority)局长迈克尔·司高乐(英语:Michael Scholar)爵士写信给哈曼警告她,统计办公室和政府平权办公室公布的男女薪酬差异的不同数据可能会削弱公众对官方统计的信任。
Assistant: In June 2009, Sir Michael Scholar, head of the UK Statistics Authority, wrote to Harman to warn her that different headline figures used by the ONS and Government Equalities Office with regards to pay differentiation between men and women might undermine public trust in official statistics.
User: 及洪武末年,诸公、侯且尽,存者惟炳文及武定侯郭英二人。
Assistant: In the Second Age of Middle-earth, the lords of Elves, Dwarves, and Men are given Rings of Power.
User: 兽药中心最基本的工作是监管提供给食用动物的药品,确保其不至于影响对人类的食物供应。
Assistant: CVM's primary focus is on medications that are used in food animals and ensuring that they do not affect the human food supply.
User: 在一些异教传统、撒旦崇拜、部分美国原住民、以及巫毒教传统中,都被记载确实有饮用真血的传统,甚至在某些情况下还是人血(通常是自愿的情形)。
Assistant: Some Pagan traditions, Satanism, a few Native American and voodoo traditions are reported to consume actual blood, in some cases human (usually willingly donated by participants in the ceremony).
User: 教堂不对外开放,但住有修女。
Assistant: The church remained open but with non-monastic priests.
User: 由海森堡不确定原理,这意味着角动量和能量(哈密顿的本征值)可以同时进行测量。
Assistant: By Heisenberg's uncertainty relation this means that the angular momentum and the energy (eigenvalue of the Hamiltonian) can be measured at the same time.
User: 一般挪威的高中通常会提供普通或是职业课程。
Assistant: An upper secondary school usually offers general and vocational curriculum.
User: 比如:我、您、他们、咱们。
Assistant: We, Me, Them and It.
User: 他在第32章提到行星运动的速度与太阳的距离成反比,因此他可以在加入距离的测量或者基于弧形轨道决定行星位置的变化。
Assistant: He presented his second law in two different forms: In Chapter 32 he states that the speed of the planet varies inversely based upon its distance from the Sun, and therefore he could measure changes in position of the planet by adding up all the distance measures, or looking at the area along an orbital arc. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 它还允许现有SAP Business Suite客户从SAP Business Suite升级到此产品。
Assistant: It also allows existing SAP Business Suite customers to upgrade to this product from SAP Business Suite.
User: 6月25日 摩托车制造商哈雷宣布将部分生产线转出美国,以应对欧盟发动的报复性关税。
Assistant: June 25 Motorcycle manufacturer Harley-Davidson announces that it will shift some production outside the U.S. as a result of retaliatory tariffs introduced by the European Union.
User: 1626年:荷兰人从印第安人手中买下纽约曼哈顿。
Assistant: In 1626 the Dutch bought the island of Manhattan from American Indians.
User: 在寺院范围内的每条水道,都是志愿者自行挖掘的,且寺院里的树木也都是他们亲手栽种的。
Assistant: Every canal in the temple compound was dredged and excavated by the volunteers and the trees in the temple were planted by hand.
User: 每项赛事的冠军均自动获得100个OWGR积分。
Assistant: These events each automatically receive 100 OWGR points.
User: 游戏没有接关功能;而最高分则会一直被记录,直至游戏复位或关闭。
Assistant: The game lacks a continue feature, though the high score will be retained until the game is reset or turned off.
User: 为了安全起见必须配备专门的滤镜。
Assistant: Special filters must be used if such sources are to be safely viewed.
User: 遂削夺。
Assistant: You lose.
User: 亚比达的双亲因为1980年代的厄立特里亚独立战争,而逃到加拿大。
Assistant: Abeda's parents fled the Eritrean War of Independence in the 1980s and emigrated to Canada.
User: 贼鸥是幼鸟和蛋的主要威胁。
Assistant: Corvids are the primary threat to eggs and nestlings.
User: 本作是《超级马里奥》系列第六部立体平台类型游戏,也是2011年在任天堂3DS平台上发行的《超级玛利欧3D乐园》的续作。
Assistant: It is the sixth original 3D platform game in the series and the sequel to the 2011 Nintendo 3DS game Super Mario 3D Land.
User: 余升叙有差。
Assistant: Bad idea I'm afraid.
User: 1493年克里斯托弗·哥伦布在他的第二次新世界航行中在安提瓜登陆,他将这个岛命名为安提瓜的圣玛丽亚。
Assistant: Christopher Columbus sighted islands in 1493 during his second voyage naming the larger one Santa Maria de la Antigua.
User: sleep 5h; sleep 30m 睡眠5个小时,然后再睡眠30分钟。
Assistant: Consecutive executions of sleep can also be used. sleep 5h; sleep 30m Sleep 5 hours, then sleep another 30 minutes .
User: 国防部派出27名关岛国民警卫队员和700名军人前往灾区提供援助。
Assistant: The Department of Defense assisted the affected areas with 27 members of the Guam National Guard and 700 members of the military.
User: 该公司于2016年5月4日宣布推出阿拉伯语交易软件OREX移动平台。
Assistant: On 4 May 2016, the company announced the launch of an Arabic language trading application called OREX mobile.
User: 随后,加里波底去了法国,并承担了对孚日军(英语:Army of the Vosges)这支志愿军的指挥。
Assistant: Subsequently, Garibaldi went to France and assumed command of the Army of the Vosges, an army of volunteers.
User: 模拟人生(The Sims),由Maxis及The Sims工作室开发、美国艺电出版的一系列电子游戏。
Assistant: The Sims is a series of life simulation video games developed by Maxis and published by Electronic Arts.
User: 在这时期,他也处理过数宗具知名度的案件,例如康斯坦丁诉帝国酒店有限公司案(Constantine v Imperial Hotels Ltd KB 693),他在该案确立了酒店东主如无合理理由,不得拒绝向宾客提供住宿此一普通法原则。
Assistant: During his time in the High Court, he dealt with several notable cases including Constantine v Imperial Hotels Ltd, which reaffirmed the common law principle that innkeepers must not refuse accommodation to guests without just cause.
User: U10/U11 (尾侧) 与U12/U13 (边侧)自卸卡车是短轴距。
Assistant: The U10/U11 (end-type) and the U12/U13 (side-type) dump trucks had a short wheelbase.
User: 在1977年大选之前,统一国民党征求人民的授权以通过新宪法。
Assistant: Before the 1977 general election the UNP had sought a mandate from the people to adopt a new constitution.
User: 即使被遣送的危险迫在眉睫,大多数犹太人不愿离开家园,虽然有几百人可以逃离城市。
Assistant: Despite warnings of impending deportations, most Jews were reluctant to leave their homes, although several hundred were able to flee the city.
User: 埔里社厅,又称埔里厅,清朝的厅。
Assistant: It has also been known as the Prairie House Manor Bed & Breakfast.
User: 此外,他在光学领域做了基础性的工作,发明了一种改进型的折光式望远镜(开普勒望远镜),并提及了同时期的伽利略利用望远镜得到的发现。
Assistant: Additionally, he did fundamental work in the field of optics, invented an improved version of the refracting (or Keplerian) telescope, and was mentioned in the telescopic discoveries of his contemporary Galileo Galilei.
User: 学校自1167年英格兰学生从巴黎大学回国后,就迅速发展。
Assistant: It grew quickly from 1167 when English students returned from the University of Paris.
User: 研究考虑到了东海岸和半岛/南汉普顿锚地之间的服务设施。
Assistant: Consideration was given to service between the Eastern Shore and both the Peninsula and South Hampton Roads.
User: 史密斯被送往泽西海岸大学医院。
Assistant: Smith was taken to Jersey Shore University Hospital.
User: 1854年:在克里米亚战争中,英国和法国联军在阿尔马河战役中击败俄国军队。
Assistant: 1854 – Crimean War: British and French troops defeat Russians at the Battle of Alma.
User: 他也被描写为“对珍奇有无可救药的迷恋,对闪亮宝石有贪得无厌的胃口,并有通过他火焰气息来传信的独特能力”。
Assistant: He is also described as having an incurable crush on Rarity, an insatiable appetite for sparkly gems and the ability to send letters via his fiery dragon breath.
User: 七月底,新的奥地利指挥官达戈贝尔特·冯·维尔姆泽率领军队南下,援救Josef Franz Canto d'Irle的堡垒。
Assistant: In late July, a new Austrian commander, Dagobert Sigmund von Wurmser led an army to the relief of Josef Franz Canto d'Irles' garrison from the north.
User: 根据阿克和戴维斯和其他人言,这些分离的三角形是“真实的”三角形、“理想性”的三角形和“认知的”三角形。
Assistant: These separate triangles, according to Acker and Davis and many others, are 'real' triangles, 'ideal' triangles, and 'perceived' triangles.
User: 1979年8月28日菲格雷多签署了大赦法,赦免1961年至1978年的"政治犯或相关的罪行犯"。
Assistant: An amnesty law, signed by Figueiredo on 28 August 1979, amnestied those convicted of "political or related" crimes between 1961 and 1978.
User: 太平洋鲨鱼区和沉船探险(原名水下世界):这是水族馆最原始的地区。
Assistant: Pacific Shark Zone and Shipwreck Explorer (formerly Underwater World) – The original part of the aquarium. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 然而,它也用于其他细胞过程中,最显著的是添加或除去蛋白质中的化学基团的酶的底物。
Assistant: However, it is also used in other cellular processes, most notably a substrate of enzymes that add or remove chemical groups from proteins, in posttranslational modifications.
User: Windows 9x的设备驱动程序可以是虚拟设备驱动程序或WDM驱动程序(始于Windows 98)。
Assistant: Device drivers in Windows 9x can be virtual device drivers or (starting with Windows 98) WDM drivers.
User: 目录交接点是一种软链接(它们可以持久存在,哪怕目标目录被删除),可以作为一种有限的符号链接使用(对目标位置有所约束),但它是一个优化的版本,重解析点的设计允许更快地处理它,比NTFS符号链接具有更小的系统开销,并且可以在服务器侧解析(当发现于远程共享目录时)。
Assistant: Directory junctions are soft links (they will persist even if the target directory is removed), working as a limited form of symbolic links (with an additional restriction on the location of the target), but it is an optimized version allowing faster processing of the reparse point with which they are implemented, with less overhead than the newer NTFS symbolic links, and can be resolved on the server side (when they are found in remote shared directories).
User: 导致3人受伤,多辆车受损。
Assistant: 3 people were injured and several vehicles damaged.
User: 我发现这让人观看起来感到很愉快。
Assistant: I enjoy watching it unfold.
User: 在《纽约世界报(英语:New York World)》报导的第二天,当地警方不得不介入,警方表示:“观众以为能看到一些轰动的片段,结果发出强烈的抗议声,那家戏院里的椅子都被撕裂了”。
Assistant: The New York Evening World reported the following day that the local police had to intervene after "the audience having been led to believe they were to see something sensational, uttered loud protests.
User: 与它对应的是确定性算法。
Assistant: This is especially useful in combination with reference counting.
User: 放射性粒子会出现在含铀、钍或其它放射性同位素的燃料中;强放射性粒子会出现在核事故火灾中(切尔诺贝利核事故)或核战争中。
Assistant: Radioactive particles may be present due to traces of uranium, thorium, or other radionuclides in the fuel; hot particles can be present in case of fires during nuclear accidents (e.g. Chernobyl disaster) or nuclear war.
User: 场馆由互助营造承建。
Assistant: Some buildings were constructed under the foreign aid program.
User: 文斯和威尔玛分别是大西洋盆地首场以字母“V”和“W”开头人名命名的风暴。
Assistant: Vince and Wilma were the first, and, so far, only, named "V" and "W" storms ever in the Atlantic basin.
User: DxOMark赞赏α7R为具有最高级全画幅传感器的无反相机 ,并给出了和 尼康D800 相同的95分高分,但比D800E低一分。
Assistant: DxOMark crowned the α7R as the highest ranking full-frame mirrorless camera, with a score of 95 (the same score as the Nikon D800, but one point behind the Nikon D800E).
User: 报道一出,全国舆论哗然。
Assistant: The rejection made the national news.
User: Potato Sack的概念大约在2010年12月由威尔乌主席加布·纽维尔提出。
Assistant: The idea of the Potato Sack ARG came from Valve president Gabe Newell sometime around December 2010.
User: 在长达5-6年的轨道周期中,活动持续一个月或数个月,并且推测冰层因为在过去100年至1000年间的微小撞击,已经不再覆盖着小行星。
Assistant: The activity persists for a month or several out of each 5-6 year orbit, and is presumably due to ice being uncovered by minor impacts in the last 100 to 1000 years.
User: 随后观察已经确定了一些不同的无线电发射源。
Assistant: Subsequent observations have identified a number of different sources of radio emission.
User: 奴隶制度能更好地满足劳工需求,而在殖民地需要大量的非技能劳工(例如,加勒比的种植园)。
Assistant: Slavery thus was better able to satisfy labour demands in colonies requiring large quantities of unskilled workers (for example plantation colonies in the Caribbean).
User: 部分易受攻击的应用程序列于下面的“应用软件”一节中。
Assistant: Some of the vulnerable applications are listed in the "Software applications" section below.
User: 云滴倾向有效的散射光线,所以太阳辐射的强度随着气体的深度减弱。
Assistant: Cloud droplets tend to scatter light efficiently, so that the intensity of the solar radiation decreases with depth into the gases.
User: 根据对这些医生的采访显示,约有88%的患者向他们请求过提供生命终止药物;而也有77%的病患表示会在特定的时间选择使用。
Assistant: When interviewing these physicians they found that 88% had been asked for the life ending drugs and 77% reported they had asked for the drugs at a specific time.
User: 民族民主阵线由五个组织所组成,包含也门革命民主党、也门革命抵抗者组织(英语:Organisation of Yemeni Revolutionary Resistors)、劳动党、人民先锋,以及人民民主联盟。
Assistant: The five founding organisations of NDF were the Revolutionary Democratic Party of Yemen, Organisation of Yemeni Revolutionary Resistors, the Labour Party, the Popular Vanguard and the People's Democratic Union.
User: 比如,装在10米(33英尺)桅杆顶部的雷达,考虑进大气折射效应,可以达到13公里(8.1英里)的地平线处。
Assistant: For example, a radar mounted on top of a 10 m (33 ft) mast has a range to the horizon of about 13 kilometres (8.1 mi), taking into account atmospheric refraction effects.
User: 2000年3月,东盟的永久秘书处设立在了曼谷。
Assistant: This also led to the establishment of a permanent secretariat in Bangkok in March 2000.
User: 这涉及到“搁置不论”各种关于现象的假设和信念,以此审查参与者的世界中的现象如何呈现其自身。
Assistant: This involves systematic steps to "set aside" various assumptions and beliefs about a phenomenon in order to examine how the phenomenon presents itself in the world of the participant.
User: 总体而言,灼伤是导致儿童死亡的前15大主要原因之一。
Assistant: Overall, in children it is one of the top fifteen leading causes of death.
User: 对于极度超重(其BMI超过40的人),男性占2%,而女性则占4%。
Assistant: Morbid obesity—a BMI of 40 or more—was found in 2% of the men and 4% of the women.
User: 注意世界上不存在称作“布拉克内尔森林”的森林。
Assistant: There is no forest called 'Bracknell Forest'.
User: 共计有48人在此次事故中死亡。
Assistant: A total of 48 people died in the fire.
User: 山堡,爱沙尼亚国家的关键中心,多次被包围,占领。
Assistant: Hill forts, which were the key centres of Estonian counties, were besieged and captured a number of times.
User: 布斯是个出色的刺客,尽管同事曾回忆称布斯耍剑时偶尔会刺伤自己。
Assistant: He was an excellent swordsman, although a fellow actor once recalled that Booth occasionally cut himself with his own sword.
User: 在美林证券的帮助下,LTCM从企业主、社会名流,甚至私立大学基金处获得了数亿美元的资金。
Assistant: With the help of Merrill Lynch, LTCM secured hundreds of millions of dollars from business owners, celebrities and even private university endowments and later the Italian central bank.
User: PM-International于2015年在城市国新加坡开设亚太地区总部,位于申根(卢森堡)的国际总部也在同年开始营运。
Assistant: In 2015, PM-International opened its Asia-Pacific headquarters in the city-state of Singapore and the company inaugurated the International Headquarters in Schengen (Luxembourg) the same year.
User: 至善之举就是能够促成最多数人的最大幸福的行动,极端的邪恶也就是导致最大痛苦的行为。
Assistant: The best action is the one that procures the greatest happiness of the greatest numbers—and the worst is the one that causes the most misery.
User: 惠而浦河和杰克菲斯·克里克河的河水涨高时可乘独木舟和皮划艇,通常在大雨和春季径流后。
Assistant: At times, Whirlpool River and Jackfish Creek can be used for canoeing and kayaking when the water is high enough, usually after heavy rains or spring runoff. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 他们继续声称,他们具备“从一所被认可的医学院获得的有效的医学博士学位”。
Assistant: They go on to state that they have "valid M.D. degrees from a recognized medical school".
User: 该奖项自2005年起每年颁发一次,授予在拉马努金的研究领域中作出杰出贡献的年轻数学家。
Assistant: The Prize was established in 2005 and is awarded annually for outstanding contributions by young mathematicians to areas influenced by Srinivasa Ramanujan.
User: 他相信儿童对周围环境拥有个人看法,所以应当提高他们的批判能力。
Assistant: He believed that children should have an understanding of their surrounding so as to enhance their critical power.
User: 林肯后来说这一举动的一部分动机与奴隶制有关,但主要原因还是土地所有权的问题。
Assistant: Lincoln later noted that this move was "partly on account of slavery" but mainly due to land title difficulties.
User: 在此阶段,实验参与者和统计学家填写实验草案,并依此指导实验进程,对实验数据的原始分析进行细化。
Assistant: At this stage, the experimenters and statisticians write the experimental protocol that will guide the performance of the experiment and which specifies the primary analysis of the experimental data.
User: 在UNIX System V Release 6,UDI驱动程序和USB子写入系统的框加皆于此版本出现。
Assistant: Until Release 6, this came primarily in the compilation system and the UDI driver framework and the USB subsystem written to it.
User: 该系统只需来自舰艇的作战管理及跟踪系统所提供的实时三维目标信息。
Assistant: The system requires only real-time three-dimensional target information from the ship's combat management and tracking systems.
User: AS 332F – 军用反潜及反舰版。
Assistant: AS 332F – Military anti-submarine and anti-ship version.
User: "My Boo" 是美国嘻哈团体Ghost Town DJ's所发行的单曲。
Assistant: "My Boo" is the only single released by Ghost Town DJ's.
User: 记录到的最大一座新陨坑的形成就发生于2013年3月17日的一次撞击,通过肉眼应可看到。
Assistant: The biggest recorded creation was caused by an impact recorded on March 17, 2013.
User: 是一款经营类或策略类的游戏。
Assistant: It is a four-person bargaining/economic strategy game.
User: 我喜欢情景剧,这种流派很高贵,真的很伟大,但我清楚我不想要史诗,我要的是别的东西。
Assistant: I adore melodrama, it's a noble genre, a truly great genre, but I was very clear that I didn't want anything epic, I wanted something else.
User: 照片中可看到一名男子被警察拘捕、另一名男子正在离开成人商店以及一人正在呕吐。
Assistant: Images were found of a man leaving a sex shop, a man vomiting and another man being arrested.
User: 由f·休·赫伯特(英语:F. Hugh Herbert)所著,这出戏已经是芭芭拉·贝尔·格迪斯(Barbara Bel Geddes)主演的百老汇热门剧。
Assistant: Written by F. Hugh Herbert, the play was already a Broadway hit starring Barbara Bel Geddes.
User: 他以沃尔丁堡作为他个人住所和扩大了城堡,并建立了雁塔成为该镇的标志。
Assistant: He made Vordingborg his personal residence, expanded the castle, and built the Goose Tower which has become the symbol of the town.
User: 1991年6月,该党将党名“奥地利社会党”(Sozialistische Partei Österreichs)更名为“奥地利社会民主党”(Sozialdemokratische Partei Österreichs),将重心从社会主义转至重申其社会民主主义的承诺。
Assistant: In June 1991, the party congress decided to change its name from the "Socialist Party of Austria" to the "Social Democratic Party of Austria" (Sozialdemokratische Partei Österreichs), thus shifting the emphasis from socialism to a reaffirmation to its commitment to social democracy.
User: 随着WebGL的到来,Paul Brunt增加渲染功能,这使Three.js的设计与绘制的代码作为一个模块,而不是核心本身。
Assistant: With the advent of WebGL, Paul Brunt was able to add the renderer for this quite easily as Three.js was designed with the rendering code as a module rather than in the core itself.
User: 在马来西亚和中国,它也被作为207出售,包括轿车版与掀背版.。
Assistant: In Malaysia and China, it was also locally produced and sold as the 207, solely as a sedan version.
User: 由于获奖而导致的大量宣传,导致该手术在未考虑现代医学伦理的情况下就被使用。
Assistant: Due largely to the publicity surrounding the award, it was prescribed without regard for modern medical ethics.
User: 在1884年,托尔斯泰写了一本名叫《什么是我的信仰》的书,在书中他公开地承认了他的基督教信仰。
Assistant: In 1884, Tolstoy wrote a book called What I Believe, in which he openly confessed his Christian beliefs.
User: 他们强调预测世界末日,世界末日教义,不看重基督教世界的合一,却致力于为基督的再来作准备。
Assistant: They emphasized apocalyptic teachings anticipating the end of the world, and did not look for the unity of Christendom but busied themselves in preparation for Christ's return.
User: 《电影剧》(Photoplay)杂志的一篇评论称赞了玛卡伊尔的表演,形容这部电影讲述了“一个真实与人性的故事”。
Assistant: A review from Photoplay applauded Mackaill's performance and described the film as "a true and human story".
User: 这个试验支持第二个解释。
Assistant: Two sets of experiments support the latter explanation.
User: 2007年,《纽约时报》讨论了联邦与各州正在进行的人类生长激素与合成代谢类固醇的非法贸易调查,指出,“许多涉入指控的个人与公司,都与这个学会及其多年来组织的会议有牵连”。
Assistant: In 2007 The New York Times discussed ongoing federal and state investigations into illegal trafficking of human growth hormone and anabolic steroids, noting that "many of the individuals and companies cited in the indictments have been involved with the academy and its conventions over the years".
User: 此前,该片的初剪版于2017年9月4日在英国查尔斯王子戏院(英语:Prince Charles Cinema)首映。
Assistant: The film premiered September 4, 2017 at the Prince Charles Cinema.
User: 她特别担心跛脚(一场小儿麻痹的后遗症)的年轻女儿劳拉的未来,也害怕来自外面世界的不安全感。
Assistant: She worries especially about the future of her daughter Laura, a young woman with a limp (an after-effect of a bout of polio) and a tremulous insecurity about the outside world.
User: 该系列于2008年华纳儿童节目块关闭前不久被取消了。
Assistant: The series was canceled in 2008, shortly before the Kids' WB block shut down.
User: 博览会在10局上得分,但是马丁尼兹面对第28名打者Bip Roberts时被打出二垒打。
Assistant: The Expos scored a run in the top of the 10th, but Martínez surrendered a double to the 28th batter he faced, Bip Roberts.
User: 有66号堪萨斯州州道(前66号美国国道)和美国的路线69替代以及400号美国国道经过。
Assistant: It is located at the junction of K-66 (former U.S. Route 66) and U.S. Route 69 Alternate and U.S. Route 400, near the Spring River.
User: 1998年阿布哈兹战争发生在阿布哈兹加利地区,在格鲁吉亚族人发动了对阿布哈兹分离政府的暴动之后。
Assistant: The War in Abkhazia in 1998 took place in the Gali district of Abkhazia, after ethnic Georgians launched an insurgency against the Abkhazian secessionist government.
User: 4月21日晚,亚美尼亚总统进入集会现场与帕西尼扬举行了简短的会谈,后者同意在4月22日上午10点会见总理, 并表示他相信总理萨尔基相会辞职。
Assistant: After Pashinyan's rally was visited by the Armenian President on the evening of 21 April for a brief chat with Pashinyan, Pashinyan agreed to meet the prime minister at 10 am on 22 April, saying he believed the topic would be Serzh Sargsyan's resignation.
User: 人们相信,华盛顿会限制对北越的压力,再加上外交上的攻势,将会使河内停止敌对性的行动。
Assistant: It was believed that selective pressure, controlled by Washington, combined with diplomatic overtures, would prevail and compel Hanoi to end its aggression.
User: 联合国天基信息平台把能力建设定义为一个促进个人,团队,以及组织利用天基信息进行有效预防,减低,应对自然灾害和人道主义危机挑战的能力建设过程。
Assistant: UN-SPIDER defines its Capacity Building as the process of facilitating the strengthening of the competency of individuals, teams, and agencies to use space-based information to prevent, mitigate, and respond effectively to the challenges posed by natural hazards and related humanitarian crises.
User: 他作为布道家和解经家的声誉传遍了英国,并扩展到美国。
Assistant: His reputation as preacher and Bible expositor grew throughout Britain and spread to the United States.
User: 枪战于是爆发,含阿拉纳在内总共三人死亡。
Assistant: A shootout ensued, killing three men, including Arana.
User: ARF第一次在1994年举行会议。
Assistant: The trio performed for the first time in 1994.
User: 登闻鼓 升堂鼓:用于报晨昏。
Assistant: Reveille: Signals the troops to awaken for morning roll call.
User: 这是瑞典国土上的第五间大学,之前的四间分别是:1477年设立的乌普萨拉大学;1632年设立的古斯塔夫学院(Academia Gustaviana,现名塔尔图大学),现位于爱沙尼亚;1640年设立的奥博大学,现位于芬兰;和1456年设立、1618年起归属瑞典的格赖夫斯瓦尔德大学,现位于德国。
Assistant: It was the fifth university under the Swedish king, after Uppsala University (1477), the University of Tartu (1632, now in Estonia), the Academy of Åbo (1640, now in Finland), and the University of Greifswald (founded 1456; Swedish 1648–1815, now in Germany). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 一些动物福利的活跃分子指它们没有获得足够的空间或照顾。
Assistant: Animal welfare activists and certain scientists have claimed that the dolphins do not have adequate space or receive adequate care or stimulation.
User: 冥王星世界的地理主要聚焦在位置上,也就是所谓的自然地理,分析冥王星的自然特征和分布、绘制冥王星的地图。
Assistant: Plutonian geography is mainly focused on what is called physical geography on Earth; that is, the distribution of physical features across Pluto and their cartographic representations.
User: 昵称“ゆいにゃん”,自称“永远十九岁”。
Assistant: When asked her age, she will answer "eternally seventeen".
User: 之后,海洋领主认为水行侠畏惧自己,决定推翻水行侠和篡夺他的王位。
Assistant: Lord Ganesh had requested Lord of Water/Lord of Sea (Varuna) to fill the entire in the small pot of water which he offered to Ravan.
User: 学生、工人、社会正义活动家和穆罕默德·查希尔沙国王的警察及武装部队之间每天都有示威活动和街头斗争。
Assistant: There were daily demonstrations, and street fighting between students, workers, and social justice activists and police and armed forces of King Zahir Shah.
User: 对于需要它的美国等国家,将来还会提供外置式保险(参考2018年Shot Show的实时视频传输)。
Assistant: For US states that require it, an external safety will be offered in the future (Reference Live Video Transmission from Shot Show 2018).
User: 赤道几内亚作为葡萄牙的前殖民地直到18世纪,其领土上有以葡萄牙语演化的克里奥尔语使用者,文化也与圣多美和普林西比及葡萄牙有关联。
Assistant: Equatorial Guinea (Portuguese: Guiné Equatorial) was a Portuguese colony from the 15th to 18th centuries and has some territories where Portuguese-based creole languages are spoken and cultural connections with São Tomé and Príncipe and Portugal are felt.
User: 她非常信任一群以第一代伯利男爵威廉·塞西尔为首的顾问官们。
Assistant: She depended heavily on a group of trusted advisers, led by William Cecil, 1st Baron Burghley.
User: 举例来说,消费者在购买一瓶软性饮料时,于一个高级的旅馆里头的愿付价格通常有比起只是一个海滩边的酒吧或者地方上的零售商店还要来得高的倾向。
Assistant: For example, consumers tend to be willing to pay more for a soft drink in a luxury hotel resort in comparison to a beach bar or a local retail store.
User: 索尼影视娱乐前市场总监瓦莱丽·凡·加尔德(Valerie Van Galder)获聘担任顾问。
Assistant: Sony Pictures' former marketing president, Valerie Van Galder, was hired as a consultant.
User: 这一条款在2008年1月时被修改了。
Assistant: This rule was changed in 2008.
User: 换言之,存在一个可以与 x {\displaystyle x} 比较的极大元。
Assistant: That is, there is a maximal element which is comparable to x.
User: 这些工程由堡区Perry & Company of Tregedar Works进行。
Assistant: The works were carried out by Perry & Company of Tregedar Works, Bow.
User: 附近还有圣体圣殿,高档的Patio Bullrich购物商场,Estrugamou Building,和平广场 - 前以色列大使馆,1992年3月17日的爆炸,造成29人死亡,242人受伤,是南美洲第一起与中东有关的恐怖主义事件。
Assistant: Also nearby are the Basílica Santísimo Sacramento, the upscale Patio Bullrich shopping arcade, the Estrugamou Building, the Fernández Blanco Museum, and the Peace Plaza - the site of the former Israeli Embassy, which was bombed on March 17, 1992, with a toll of 29 dead and 242 wounded, marking the first known South American incident of Middle East-related terrorism.
User: 在纤维化的组织中,胶原纤维形成在单一方向上的对齐排列,而不是正常组织中随机形成的网篮状。
Assistant: Warning signs in some countries have a diamond shape in place of the standard triangular shape.
User: 哥德尔特别的在两个级别使用这个方案: 首先编码表示公式的序列,其次编码表示证明的序列。
Assistant: Gödel specifically used this scheme at two levels: first, to encode sequences of symbols representing formulas, and second, to encode sequences of formulas representing proofs.
User: 底层结构设计为开放的坟墓,最后由金字塔盖住。
Assistant: The substructure was laid out as an open grave, which was eventually covered over by the pyramid.
User: 原始的两门迷你是只在1959年至2000年间由英国汽车公司(BMC)生产的小型车以及其他的继承车款。
Assistant: The original two-door Mini was a small car produced by the British Motor Corporation (BMC) and its successors from 1959 until 2000.
User: 他以短篇故事开始自己的写作生涯,被一些文学批评家认为是他最有力的文学创作。
Assistant: He started his career by writing short stories, considered by some critics as his strongest literary creations.
User: 在2001年末,迈克·平克顿和杜尔·阿伯拉沃(Vidur Apparao)和网景开启了一个计划,证明Gecko可以嵌入由Cocoa编译的程序。
Assistant: In late 2001, Mike Pinkerton and Vidur Apparao started a project within Netscape to prove that Gecko could be embedded in a Cocoa application.
User: 康布斯当选后,福特成为他1959至1963年的行政助理。
Assistant: After Combs' election, Ford served as Combs' executive assistant from 1959 to 1963.
User: BBP可以以各种方式被人体吸收。
Assistant: BBP can be absorbed by the human body in a variety of ways.
User: 1939年他当选为苏联科学院院士,并且也是国外各社团,如英国皇家天文学会会员。
Assistant: He became a member of the Soviet Academy of Sciences in 1939, and was also a member of various foreign societies such as the Royal Astronomical Society.
User: 例如:他在1848年由米兰临时政府指派为将军,在1849年经罗马共和国战争部长指派为将军,以及在维托里奥·埃马努埃莱二世的赞同下,代表他领导了千人远征(英语:Expedition of the Thousand)。
Assistant: In 1848, the provisional government of Milan made Garibaldi a general, and in 1849, the Minister of War promoted him to General of the Roman Republic to lead the Expedition of the Thousand on behalf and with the consent of Victor Emmanuel II.
User: 虽然他的作品极少在学校中教授,但很受法国社会欢迎。
Assistant: Whilst his works are rarely taught in French schools, his books are very popular in France.
User: 这个知情同意的证明并不会被公开,它只用于任何可能发生的合法性争议之中。
Assistant: This evidence of informed consent remains private and is preserved only for use in any possible legal dispute.
User: 联邦成立至今,共有44项修正案付诸公投,其中有八项成功通过。
Assistant: Forty-four proposals to amend the Constitution have been voted on at referendums, of which eight have been approved.
User: 曙光作为一个双语门户 (法文-中文),拥有以下几个板块: 时事新闻 该窗口集中了中法科研时事 ,以展现当今合作的价值。
Assistant: Aurore is a Sino-French bilingual portal, that gathers the following subsections: News This new tab gathers news about Sino-French research, in order to highlight the current cooperative activity.
User: 森美试食一些新潮食品。
Assistant: Luli decides to try new soup recipes.
User: 1月9日:2018年利比亚移民海难(英语:2018 Libya migrant shipwrecks),一艘橡皮艇在利比亚海岸被刺穿并沉没,多达100名移民失踪。
Assistant: 9 January:2018 Libya migrant shipwrecks up to 100 migrants went missing when a rubberboat was punctured and sank off the Libyan coast.
User: 在格鲁吉亚-奥塞梯冲突之前,约有三分之二的南奥塞梯人口是奥塞梯人,25%-30%是格鲁吉亚人。
Assistant: Before the Georgian-Ossetian conflict roughly two-thirds of the population of South Ossetia was Ossetian and 25–30% was Georgian.
User: 马斯登协助发现了一些一度消失的小行星和消失的彗星。
Assistant: Marsden helped recover once lost asteroids and lost comets.
User: 比列加斯在一年之内便征服了内乌肯省(他抵达了利迈河)。
Assistant: Within a year Villegas conquered the Neuquén Province (he reached the Limay River).
User: 《哈利·波特与混血王子》原计划在2008年11月上映,但却推迟了半年多才于2009年7月15日首映。
Assistant: Harry Potter and the Half-Blood Prince premiered on 15 July 2009, having been delayed from November 2008.
User: 2014年,川口耕介成为CloudBees(英语:CloudBees)的首席技术官。
Assistant: In 2014, Kawaguchi became the Chief Technology Officer for CloudBees.
User: 接着,5月他又发布了单曲《I Can Be》,最好成绩为第18名。
Assistant: This was followed by the single "I Can Be", which reached No. 18 in May. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 其他危险因素包括年龄增大、男性、“脂肪”高摄入量(high intake of fat)、酒精或红肉、 加工肉品、肥胖、吸烟和缺乏体能锻炼。
Assistant: Risk factors include older age, male sex, high intake of fat, sugar, alcohol, red meat, processed meats, obesity, smoking, and a lack of physical exercise.
User: 在1989年春天,约翰逊被报社派往布鲁塞尔报道欧盟委员会。
Assistant: In early 1989, Johnson was appointed to the newspaper's Brussels bureau to report on the European Commission, remaining in the post until 1994.
User: 1912年,面临财务危机的巴恩斯家族分崩离析。
Assistant: In 1912 Barnes' family, facing financial ruin, split up.
User: 加藤之前在《穿越时空》的《Ultimania》攻略本中提到,他想创作一部《穿越时空》后传,圆满完成某些剧情元素与情节主题,但是没有意料的困难致使他们创作《穿越时空》而非后传。
Assistant: Kato had previously mentioned in the Ultimania guide for Chrono Cross that he wanted to create a direct sequel to Chrono Trigger to wrap up certain story elements and plot threads, but the pitfalls of a direct sequel prompted them to do Chrono Cross instead.
User: 法国在老挝建立保护地的真正动因是害怕与英国在经济和政治上竞争。
Assistant: The actual catalysts for the establishment of colonial protectorate over Lao cultural regions were French fears of economic and political competition from Britain.
User: 1998年,伦敦数学学会因应人手增长而把会址从皮卡迪里迁至罗素广场57-58号的De Morgan House。
Assistant: In 1998, the London Mathematical Society moved from rooms in Burlington House to De Morgan House, at 57–58 Russell Square, in order to accommodate staff expansion.
User: 在回来的路上,他再次遭到逮捕,并在克拉科夫监狱中囚禁10天。
Assistant: On his way back, he was arrested again and spent ten days in jail in Kraków.
User: 最小圆覆盖问题最早由十九世纪的英国数学家詹姆斯·约瑟夫·西尔维斯特在1857年提出。
Assistant: The smallest-circle problem was initially proposed by the English mathematician James Joseph Sylvester in 1857.
User: 1995年他开始在《自然史杂志》编写 "Universe" 专栏。
Assistant: In 1995, he began to write the "Universe" column for Natural History magazine.
User: 模式种O. grandis以及O. bainii的化石发现于南非。
Assistant: Both O. bainii, the type species, and O. grandis are known from South Africa.
User: 和之前的版本一样,Windows CE 5.0面向嵌入式设备市场和独立设备供应商。
Assistant: Like its predecessors, Windows CE 5.0 is marketed towards the embedded device market and independent device vendors.
User: 通常,如果对结果的概率分布所知信息很少,例如仅仅知道最大值与最小值,那么可以使用平均分布模型。
Assistant: Generally, when not much is known about the distribution of an outcome (say, only its smallest and largest values), it is possible to use the uniform distribution.
User: 遵循固定的编程风格往往会改善可读性。
Assistant: Following a consistent programming style often helps readability.
User: 十年前,斯派尔主教就曾为保护城中的犹太人而派出一支驻防军队,并给予当地的首席拉比以社区内部的司法事务控制权。
Assistant: A decade before, the Bishop of Speyer had taken the step of providing the Jews of that city with a walled ghetto to protect them from Christian violence and given their chief Rabbis the control of judicial matters in the quarter.
User: 因为控制很简单,是在二个状态之间(例如开/关或是正转/反转)切换,控制法则不需要精确,而且不会受到控制系统中参数的变异所影响。
Assistant: Because the control can be as simple as a switching between two states (e.g., "on"/"off" or "forward"/"reverse"), it need not be precise and will not be sensitive to parameter variations that enter into the control channel.
User: 枫丹白露森林以前是皇家狩猎场。
Assistant: The Forest of Bowland was once a royal hunting forest.
User: 1999年,Illumina收购了Spyder Instruments(由Michal Lebl,Richard Houghten和Jutta Eichler创立),用于高通量合成技术。
Assistant: In 1999 Illumina acquired Spyder Instruments (founded by Michal Lebl, Richard Houghten, and Jutta Eichler) for their technology of high throughput synthesis.
User: 但是“希腊人”通过FBI得知此事,设法杀掉了索伯塔。
Assistant: The Greek learns about this through his mole inside the FBI and has Sobotka killed.
User: 每个月每天的日期,都是固定在工作周当中的同一天(即17日总是在星期二)。
Assistant: Every day of the month falls on the same weekday in each month (i.e. the 17th always falls on a Tuesday).
User: 评论家认为写出这种对白充分证明了编写台词是卢卡斯的弱项,当然这一点卢卡斯本人在领取美国电影学会颁发的终身成就奖时就已经公开承认。
Assistant: Critics have claimed this demonstrated Lucas's weakness as a writer of dialogue, a subject with which Lucas openly agreed when receiving the Lifetime Achievement Award from the American Film Institute.
User: 他的研究指出太阳压力、温度和密度的热力学关系,成为未来恒星演化理论的基础(参见莱恩-埃姆登方程)。
Assistant: His investigations demonstrated the thermodynamic relations between pressure, temperature, and density of the gas within the Sun, and formed the foundation of what would in the future become the theory of stellar evolution (see Lane-Emden equation). |
User: please translate the following contents from chinese to english
多数都出现在太阳和月球的附近,也有出现在其他地方,包括在天空中相对的方向。
Assistant: sure, the translated text is: Many of these appear near the Sun or Moon, but others occur elsewhere or even in the opposite part of the sky.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在被第一选择日本Falcom拒绝后,他不抱希望的去史克威尔应聘,因为申请工作的人很多,而且他从未玩过该公司的游戏。
Assistant: ok, the translated text is: After being rejected by his first choice, Nihon Falcom, he applied to Square without expecting to be hired, as they had many applicants for the job and he had never played any of the company's games.
User: translate the following text from chinese to english:
后来他们又成为美国第一组同时担任大学校长的三兄弟。
Assistant: sure, the translated text is: Later, they would become the first such trio to simultaneously head American colleges.
User: please translate the following text from chinese to english:
一个改进版本Mk 5,当中包括了许多细小改动,以提高可靠性,并且将其射速提高到1,500—1,700发/分钟。
Assistant: ok, the translated text is: 5, incorporates a multitude of small changes to improve reliability and increase rate of fire to 1,500–1,700 rounds per minute.
User: please translate the following sentence into english: 大学里参与电脑资讯相关的学位课程的新生数出现明显下降,失业者普遍重新回到学校成为会计师或律师。
Assistant: ok, the translated text is: Anecdotes of unemployed programmers going back to school to become accountants or lawyers were common.
User: please translate the following text from chinese to english: 哲学家色诺芬尼不无嘲讽地指出,如果琉科泰娅是神,他们就不应该哀悼她;如果她是凡人,他们也不应祭祀她。
Assistant: sure, the translated text is: The philosopher Xenophanes once remarked that if Leucothea were a goddess, one should not lament her; if she were mortal, one should not sacrifice to her.
User: please translate the following text from chinese to english: 其中一些文明伴随着第一批欧洲和非洲的永久住民的到来(15世纪后期至16世纪早期)而消亡,只能通过考古调查和口述历史窥见一斑。
Assistant: ok, the translation is:Some of these civilizations had long faded by the time of the first significant European and African arrivals (ca. late 15th–early 16th centuries), and are known only through oral history and through archaeological investigations.
User: Please translate the following text from Chinese to English
早期的地球上,火山爆发,微生物开始形成。
Assistant: sure, the translation is:On the newly formed Earth, volcanoes erupt and microbes begin to form and replicate.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 电子和电子乐器用于当代古典音乐作品和音乐会,尽管程度低于流行音乐。
Assistant: ok, the translated text is: Electric and electronic instruments are used in contemporary classical music compositions and concerts, albeit to a lesser degree than in popular music.
User: Please translate the following sentence into English
据称该阴谋涉及1950年10月1日国庆节庆祝活动期间攻击毛泽东和其他官员的迫击炮。
Assistant: ok, the translated text is: The plot allegedly involved attacking Mao and other officials atop Tiananmen Gate with a mortar on 1 October 1950, during National Day celebrations.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们把这个讯息传达给斯托塞尔,但在该报导的制作人指出斯托塞尔的报导是正确、测试结果如同报导的一样之后,这一报导在数月后在无修改的情况下再重新播出,并附上了斯托塞尔的再次声明作为后记。
Assistant: ok, the translated text is: They communicated this to Stossel, but after the story's producer backed Stossel's statement that the test results had been as described, the story was rebroadcast months later, unchanged, and with a postscript in which Stossel iterated his claim.
User: please translate the following sentence into english:
前哈加纳成员,巴鲁克凯汀克(Baruch Katinke)表示:“当时,上级要我们派10到12个战士去保护希伯伦的犹太人。
Assistant: ok, the following is the translation:
Former Haganah member Baruch Katinka recalled that he had been informed by his superiors that 10–12 fighters were needed to protect the Jews in Hebron.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 涂尔干、马克思和韦伯更经常被认为是当代社会科学之父。
Assistant: sure, the following is the translation:
Durkheim, Marx, and Weber are more typically cited as the fathers of contemporary social science.
User: please translate the following text from chinese to english
通过协作起吊如此巨大的重量,需要为绞车提供动力的各个工作组之间大量的精准协作。
Assistant: OK, the translated text is: Lifting such heavy weights in a concerted action required a great amount of coordination between the work groups applying the force to the capstans. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 她可是一位喜欢被人崇拜的真正的公主。
Assistant: She is the only princess that Lui truly loves.
User: 学院培养出了许多知识分子,其中最杰出的是亚里士多德。
Assistant: Many intellectuals were schooled in the Academy, the most prominent one being Aristotle.
User: 1995年7月到1997年11月,任北京军区副司令员。
Assistant: From July 1995 to December 1997, he was the deputy commander of Beijing Military Region.
User: 属晋熙郡。
Assistant: HIKE Ventura County.
User: 调频技术还用于大多数的模拟VCR,包括家庭视频系统VHS,用于记录视频信号的亮度(黑和白)信息,不过是在中频段使用。
Assistant: FM is also used at intermediate frequencies by analog VCR systems (including VHS) to record the luminance (black and white) portions of the video signal.
User: 宝洁公司随后发现棉籽油的食用用途。
Assistant: So the foolish bridesmaids went to buy oil.
User: 宣言的原型来自1803年叛乱中反叛者罗伯特·埃米特发表的一份相似的独立宣言。
Assistant: The proclamation was modelled on a similar independence proclamation issued during the 1803 rebellion by Robert Emmet.
User: 这些工场多数是小型制陶场,有一名主管、数名受薪技工和奴隶。
Assistant: They most often operated as small workshops, consisting of a master, several paid artisans, and slaves.
User: 蛋黄在鸡蛋中占了约33%液体的重量;它有约60卡的热量,为蛋白的三倍。
Assistant: The yolk makes up about 33% of the liquid weight of the egg; it contains about 60 Calories, three times the energy content of the egg white, mostly due to its fat content.
User: 他试图“退休”,但乔茜打电话告诉他自己在工作时经常遭到一名男子的骚乱。
Assistant: He tries to "retire," but gets a phone call from Josie about a man frequently harassing her at work.
User: 音乐录影带出现了比伯“上半身赤裸,和一名年轻女子在床上”、“遭到蒙面人的绑架和殴打”的场景,约翰·李古查摩客串演出。
Assistant: The song's music video features "shirtless Bieber in bed with a young woman" and "getting kidnapped and punching around some masked men", as well as appearance from actor John Leguizamo.
User: 生于哈尔滨,逝于北京。
Assistant: Wu was born in Harbin, and lives in Beijing.
User: 在奥兰自治区的市镇议会选举的同时也举办自治区议会选举。
Assistant: Municipal elections are held separately in the Municipalities of Åland at the same time as the election of the Parliament of Åland.
User: 随即惹起修咸顿球迷哗然,因为雕像外形不合比例之余,亦不像球会前主席的面貎。
Assistant: Almost immediately, the statue was widely condemned by supporters due to it being out of proportion, and not an accurate likeness of the former club President.
User: Meshuggah以创新的音乐风格,复杂的,复拍复调音乐结构而闻名。
Assistant: Meshuggah has become known for their innovative musical style, complex, polymetered song structures and polyrhythms.
User: 本质主义已经成为了心理学(特别是发展心理学)中的一个重要概念。
Assistant: Essentialism has emerged as an important concept in psychology, particularly developmental psychology.
User: 电影在其它国家上映也获得了丰厚的收益。
Assistant: The film was also well received in other countries.
User: 纽约蒸汽公司于1882年3月3日在曼哈顿下城开始提供蒸汽服务。
Assistant: The New York Steam Company began providing service in lower Manhattan on March 3, 1882.
User: 在2012年,他被选为温布利亚主教会议主席,并且是意大利主教会议副主席。
Assistant: He was elected head of the Catholic Bishops Conference of Umbria in 2012 and was appointed deputy president of the Italian Episcopal Conference.
User: 接着狄安强调,在缺乏加拿大政府的承认同时又存在可观的少数反对人民,单方面宣告独立在获取国际承认上面临极大困难。
Assistant: Secondly, Dion underscored that without recognition by the Government of Canada and when opposed by a strong minority of citizens, a unilateral declaration of independence faces much difficulty in gaining international recognition.
User: 放松管制创造了一个非常方便营商的规管架构。
Assistant: Deregulation created a very business-friendly regulatory framework.
User: X-38应用了美国空军在1960年代中期X-24计划中研制的升力体布局,这个是John Muratore的点子。
Assistant: The X-38 design used a wingless lifting body concept originally developed by the U.S. Air Force in the mid-1960s during the X-24 program.
User: 为了确保高水平的护理,一些国有企业和政府机构派遣员工直接到区、市医院,以规避赤脚医生。
Assistant: To ensure a higher level of care, a number of state enterprises and government agencies sent their employees directly to district or municipal hospitals, circumventing the paramedical, or barefoot doctor, stage.
User: 假想某神权政治国家,其领导人相信人们死后的生活相对于现在的生活好太多,那么出于理性的选择,其领导人就会利用其全部权力促使剧变的发生,以便让更多的人来到死后世界。
Assistant: When imagining a theocratic nation whose leaders believe in the existence of an afterlife which they assume to be sufficiently better than our current life, it becomes rational for them to do everything in their power to facilitate a swift transition for as many people as possible into that afterlife. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 美国国家气象局和加拿大环境部合作预报加拿大和美国的水文,比如对圣劳伦斯航道区域的预报。
Assistant: The NWS also cooperates with Environment Canada on hydrologic forecasts that affect both the USA and Canada, like in the area of the Saint Lawrence Seaway.
User: 2006年发行的旗舰版DVD中包括一部名为《邦德鸡尾酒》(Bond Cocktail)的2000年纪录片,皮尔斯·布鲁斯南在香港的一场记者招待会、删除镜头以及向戴斯蒙·李维林致敬的段落。
Assistant: The Ultimate Edition released in 2006 had as additional extras a 2000 documentary named "Bond Cocktail", a featurette on shooting the Q Boat scenes, Pierce Brosnan in a press conference in Hong Kong, deleted scenes, and a tribute to Desmond Llewelyn.
User: 接下来这个区块还可以依序写入1010、0010,最后则是0000。
Assistant: Successive writes to that nibble can change it to 1010, then 0010, and finally 0000.
User: 拥有超过 670,000 个页面。
Assistant: To date, it has over 670,000 views.
User: CAN的使命是扩大个人、团体和组织的声音,共同敦促政府采取适当措施立即清理香港的空气。
Assistant: CAN's mission is to amplify voices of individuals, groups and organisations, and together urge the government to take appropriate measures to clean up Hong Kong's air immediately.
User: 玩家帮助居民后会得到可以用来进入城市新领域道具或家具,还能获得财富与幸福。
Assistant: By aiding the townspeople, players can gain items or furniture that can be used to access new areas of the city, as well as wealth and happiness.
User: 柏林墙的街头艺术即使在德国被分为东西德时仍旧持续存在,在柏林回归后发展更为快速,成为街头艺术家如Thierry Noir(英语:Thierry Noir)等人活跃的地方。
Assistant: Street art on the Berlin Wall was continuous during the time Germany was divided, but street art in Berlin continued to thrive even after reunification and is home to street artists such as Thierry Noir Tavar Zawacki a.k.a.
User: 历史上最著名的中尺度对流复合体产生于1977年7月19日夜间,位于宾夕法尼亚州西部。
Assistant: One of the most notable MCCs occurred overnight on 19 July 1977, in western Pennsylvania.
User: 此头衔由政府授予,获奖者拥有特权,并经常要接受苏联文化部(英语:Ministry of Culture (Soviet Union))的任务。
Assistant: As this title was granted by the government, honorees were afforded certain privileges and would often receive commissions from the Minister of Culture of the Soviet Union.
User: 每个铪中心周围有六个氯配体,二个为终端,四个桥接至另一个铪中心。
Assistant: Of the six chloride ligands surrounding each Hf centre, two chloride ligands are terminal and four bridge to another Hf centre.
User: 看到了小企业的发展未来并且倡议一种如同政府掌握的风险资本基金一样发挥作用的轮换资本基金,他推动信用贷款快速向较小的生产者以及一个技术支持中心的分散网络(它有助于自下而上地扩大中产阶级)扩散。
Assistant: Seeing the future in small enterprises and advocating a rotating capital fund that would function like a government run venture capital fund, he pushed for a rapid expansion of credit to smaller producers and a decentralized network of technical support centers that would help broaden the middle class from below.
User: 英国的主要报纸,如《每日邮报》、《每日镜报》和《每日电讯报》皆受邀参加,其他媒体则包括《柏林日报(英语:Berliner Tageblatt)》、《悉尼先驱晨报》以及《纽约时报》。
Assistant: Major British newspapers such as the Daily Mail, the Daily Mirror and The Daily Telegraph were invited to the dinner along with newspapers which included the Berliner Tageblatt, The Sydney Morning Herald and The New York Times.
User: 此后,每年双方部长级代表团互访频繁。
Assistant: Ministerial level visits are frequent between the two countries.
User: 他在1958年加入审计法院,并在1959年加入国家理事会。
Assistant: He joined court of auditors in 1958 and the state council in 1959.
User: 格伦斯福尔斯有两座公共公园,市公园和克兰多尔公园。
Assistant: Glens Falls operates two public parks, most prominently City Park and Crandall Park.
User: 他经常用潜意识去否认自己的肥胖。
Assistant: However he was rejected due to his dwarfism.
User: 丹尼斯·威尔森还给曼森唱歌说话,曼森的女人们被他们像对仆人一样对待。
Assistant: Wilson would sing and talk with Manson, while the women were treated as servants to them both.
User: 克罗人意识到,帮助内兹珀斯人将会导致美军对他们自己进行报复,所以他们拒绝了内兹珀斯人的求助。
Assistant: The Crow, realizing that helping the Nez Perce would lead to retaliation on them by the U.S. army, rejected the appeal of the Nez Perce for help.
User: 与此同时,设计者与建筑师们不断追求家务的简化,以使得生活变得更加便捷高效。
Assistant: In order to make life more efficient, designers and architects aimed at the simplification of housework.
User: 其它一些来源则声称吉隆仍然目空一切。
Assistant: Other sources stated that Giron remained defiant.
User: 另一项争议围绕的是机上唯一的幸存者,捷克军官爱德华·帕查尔。
Assistant: Another controversy surrounds the sole survivor of the flight, a Czech officer, Eduard Prchal.
User: 从1830年至1956年根西岛有面值为1、2、4和8的硬币,所有这些硬币的表面图案类似,在正面有岛的国徽和名称,反面有面值和日期。
Assistant: Between 1830 and 1956, Guernsey's four coin denominations, 1, 2, 4 and 8 doubles, all carried very similar designs, with the Island's arms and name (spelled "Guernesey") on the obverse and the denomination and date on the reverse.
User: 1937年,世界博览会举行前夕,法国政府决定决定实施该项目,因为结构已开始表现出一定的恶化迹象。
Assistant: Not until 1937, with the prospect of the upcoming World Fair drawing closer, did the French government decide to execute the project, which was all the more necessary as the structure was starting to show sure signs of deterioration.
User: 一个流形具有体积形式当且仅当它可定向,这也可以作为可定向的一个定义。
Assistant: A manifold has a volume form if and only if it is orientable.
User: 他们面对的是迈克尔·乔丹和芝加哥公牛队,他们以72胜的成绩夺得冠军。
Assistant: They faced Michael Jordan and the Chicago Bulls, who were coming off an NBA record 72 wins.
User: 披头士乐队、门户合唱团和吉米·亨德里克斯在音乐界创造革命和创新主题.。
Assistant: The Beatles, The Doors, Jimi Hendrix created revolution and evolution themes.
User: 因此,对古埃及人来说,命运的概念主要就是时间和死亡方式,虽然在一定程度上这些神灵也管辖人们生活中的其他事件。
Assistant: Thus the time and manner of death was the main meaning of the Egyptian concept of fate, although to some extent these deities governed other events in life as well.
User: 《底特律自由报》(Detroit Free Press)的麦克·达菲(Mike Duffy)在本集播出前就断定,这集“无疑会成为该节目的标志性时刻之一”。
Assistant: Before "Damien" even ran, Mike Duffy of Detroit Free Press said the episode was "certain to become one of the show's signature moments".
User: 六个月之后,地球上仅有少部分人存活了下来。
Assistant: Ultimately, only a few people survived on Earth.
User: 它允许本地或远程配置网络设备,例如硬件接口。
Assistant: It allows local or remote configuration of network devices such as the interface.
User: 在确定法律条文的意义的过程中,法庭使用各种法律解释的工具和方法,例如传统的法律解释原则、立法过程、以及立法目的。
Assistant: To find the meanings of statutes, judges use various tools and methods of statutory interpretation, including traditional canons of statutory interpretation, legislative history, and purpose.
User: Windows 10还允许用户从本地网络控制和玩Xbox One的游戏。
Assistant: Windows 10 also allows users to control and play games from an Xbox One console over a local network.
User: 登陆不到12小时后,飓风已降级成热带风暴,以风力时速100公里强度从海地附近进入大西洋。
Assistant: Within 12 hours of landfall, the hurricane weakened to a tropical storm and had emerged into the Atlantic Ocean near Haiti with winds of 65 mph (100 km/h).
User: 三名广果天。
Assistant: Week three honors Joy.
User: 生产一直持续到1959年。
Assistant: Production continued until 1959.
User: 克里斯蒂安·文森特 (Christian Vincent,1955年11月5日-) 是一名法国电影导演和编剧。
Assistant: Christian Vincent (born 5 November 1955) is a French film director and screenwriter. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: GAU-12亦被鲁坦ARES用作主要武装。
Assistant: The GAU-12 was utilized as the principal armament for the Rutan ARES.
User: 萨鲁曼也入口烟草到艾辛格。
Assistant: Mersin de İzmir'de berabere kaldı.
User: 而他们的机械化师则不得不依靠这些道路,如此一来,就很容易成为机动芬兰滑雪部队的目标。
Assistant: Mechanized divisions had to rely on these, becoming easy targets for the mobile Finnish ski troops.
User: 他的新项目在1888年终于实现,但由于过于昂贵,而将其出售给里昂。
Assistant: It was finally achieved in 1888, but it was deemed as too expensive and therefore was sold to Lyon.
User: 自由及安全Android应用套件The Guardian Project于2012年初运营他们自己的F-Droid资源库。
Assistant: The Guardian Project, a suite of free and secure Android applications, started running their own F-Droid repository in early 2012.
User: Fredriksen认为,只有在耶稣死后,耶稣才比施洗约翰更有影响力。
Assistant: Fredriksen suggests that it was only after Jesus' death that Jesus emerged as more influential than John.
User: 但是,对于大多数短时期的计算,人们通常使用牛顿理论的解法,因为它计算简便而且精度足够高。
Assistant: However, Newton's solution is still used for most short term purposes since it is significantly easier to use and sufficiently accurate.
User: 本站曾被约翰·贝杰曼在1952年的诗篇里《第一次和最后一次爱》中有所描述。
Assistant: South Hampstead station was evocatively described by Sir John Betjeman in his First and Last Loves, 1952.
User: 2016年,共有600名员工的VaynerMedia总收入达一亿美元。
Assistant: With 600 employees in 2016, VaynerMedia grossed $100 million in revenue.
User: 计算机可以包含多个主机适配器,这可以增加可用的SCSI设备数量。
Assistant: A computer can contain more than one host adapter, which can greatly increase the number of SCSI devices available.
User: Caustics(焦散) YafaRay 使用 光子贴图 来获得 焦散 效果(光线通过折射/反射而变出分光的效果 比如 明亮的玻璃)。
Assistant: Caustics YafaRay uses photon mapping that allows for caustic (light distortion produced by reflection or transmission such as through a burning-glass).
User: 眼镜熊是种习惯半树栖性的熊类动物,在安第斯云雾林眼镜熊既可以在白天和夜间活跃,但在秘鲁沙漠发现它们在植被下面睡觉。
Assistant: In Andean cloud forests, spectacled bears may be active both during the day and night, but in Peruvian desert are reported to bed down under vegetative cover during the day.
User: 1977年至1979年间,乌干达亦为联合国人权委员会成员。
Assistant: During the 1977–1979 period, Uganda was a member of the United Nations Commission on Human Rights.
User: 舰只残骸于1979年8月被移动,以减少水下的危险。
Assistant: The wreck was moved in August 1979 to render it less of an underwater hazard.
User: 法国的君主制拥护者反对建造这座塑像,这主要是因为提议者是之前不久当选终身参议员的自由派人士拉沃拉叶。
Assistant: French monarchists opposed the statue, if for no other reason than it was proposed by the liberal Laboulaye, who had recently been elected a senator for life.
User: 随着时间的推移他的超能力开始成长并变得更强大,最终凯尔·雷纳发现他实际上是在逐渐吸收哈尔·乔丹遗留在太阳中的绿光能量。
Assistant: Over time, his powers begin to grow even stronger until Kyle realized he is tapping into the Green Lantern energy left in the sun after Hal Jordan died.
User: 该委员会担当美国黑手党的管理机构,解决争端,包括划分以前敌对派别之间的地盘,并管理在美国和加拿大的美国黑手党活动。
Assistant: The council would serve as the governing body of the American Mafia, settling disputes, including demarcating territory among the previously warring factions and would govern all activities in the United States and Canada.
User: 西方教省中的少数派团体声明他们对英国国教会、加拿大圣公会、澳大利亚圣公会以及美国圣公会的不神圣的行为的反对。
Assistant: Minority groups in Western provinces have stated their opposition to what they consider un-scriptural actions by the churches in England, Canada, Australia, and the United States.
User: 1916年至1917年,他在美国巡回演讲,之后的1920年,他被派任苏门答腊瑞典领事,1921年至1925年,他又来到美国学习。
Assistant: A lecture tour in the USA lasted from 1916 to 1917 after which he was Swedish consul in Sumatra in 1920 among other postings and a study period in the US from 1921 to 1925.
User: 1587年,年轻的莱顿大学要求莱顿市长许可在学术楼 (莱顿)后面建立一座“学术植物园”(hortus academicus),以方便医学学生。
Assistant: In 1587 the young University of Leiden asked for permission from the mayor of Leiden to establish a hortus academicus behind the university building, for the benefit of the medical students.
User: v2.3和v2.4中大多数的资料框架都在v2.2中有着相似的框架。
Assistant: Most of the common v2.3 and v2.4 frames have direct analogues in v2.2.
User: 14世纪和15世纪的总主教们竞相装饰教堂,设立该国第二大图书馆。
Assistant: The archbishops of the 14th and 15th century made the church more ornate and added a huge library, the second most significant one in the country.
User: 在英国发布的时候,英国的地图也已经包含到了8GB microSD卡内。
Assistant: For the UK release, the UK & Northern Ireland maps are pre-loaded onto the bundled 8 GB microSD card.
User: 利用液压驱动,该加特林机炮可在对地面(特别是对固定的)目标时的120发/分钟和对空中目标的3,000发/分钟之间变动。
Assistant: Hydraulically powered, the gun was able to vary between 120 rpm for (especially stationary) ground targets and 3,000 rpm for air targets.
User: 四根粉红色大理石柱子支持着天花板。
Assistant: Four pink marble pillars support the ceiling.
User: 政府宣布所有示威都是非法的,并威胁会将“鼓动者”解雇,例如鼓励学生参与的学校教师。
Assistant: The government declared all demonstrations illegal and threatened to fire 'agitators', such as schoolteachers who encouraged their students to participate, from their jobs.
User: 此外,撒切尔夫人则继续推行前任工党政府所采行的“阿尔斯太化”(Ulsterisation),这个政策出自前任工党政府的北爱尔兰事务大臣罗伊·海森(Roy Mason),他认为北爱尔兰的统一论者,应该站在前线对抗爱尔兰共和主义。
Assistant: Thatcher also continued the "Ulsterisation" policy of the previous Labour government and its Secretary of State for Northern Ireland, Roy Mason, believing that the Unionists of Northern Ireland should be at the forefront in combating Irish republicanism. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 卡塔尔是北京奥运会上三个全部由男性运动员构成的代表团之一。
Assistant: Qatar is one of at least three countries that sent an all-male delegation to the Beijing Games.
User: 至于它能盛行的原因,最主要是因为德国境内有大量的土耳其人居住。
Assistant: This resolution is deemed significant due to the comparatively large number of Turkish nationals living in Germany.
User: 佩德罗于1717年7月5日中午12:00在葡萄牙里斯本的里贝拉宫出生。
Assistant: Pedro was born at 12:00 noon on 5 July 1717 in the Ribeira Palace in Lisbon, Portugal.
User: 为了对兄弟会与姐妹会的生活这一电影核心内容加以研究,许多电影制作人员花了数星期时间在兄弟会与姐妹会中进行体验。
Assistant: To research fraternity life, which is central to the film, many of the film's producers spent several weeks at a fraternity house.
User: 乔吉奥·莫罗德尔以欧式迪斯可的形式来简化节奏被丛林音乐的发展逆转。
Assistant: Giorgio Moroder's rhythmic simplification in the form of Eurodisco was reversed by the development of jungle.
User: 在叛变后被库温瑟肃清。
Assistant: Then, he is defeated by Koganei.
User: 韩国政府宣称此次3月的网络攻击与平壤有关,但被平壤否认。
Assistant: The South Korean government asserted a Pyongyang link in the March cyberattacks, which has been denied by Pyongyang.
User: 在另一则神话中,拉神担心人类正密谋反抗他,于是派哈托尔(拉神的另一位女儿)去消灭人类。
Assistant: In another myth, Ra fears that mankind is plotting against him and sends Hathor (another daughter of Ra) to punish humanity.
User: 除了可以连接到数据网络之外,一个关键问题是它能够根据用户的需求自动下载必要的软件,并处理他们的需求。
Assistant: Apart from being linked to data networks, one key point is its ability to automatically download necessary software routines, according to a user's demand, and process their needs.
User: 此车站自1994年开始就分阶段进行彻底重建。
Assistant: This station underwent total reconstruction in stages starting in 1994.
User: 梅特涅警告路易·菲利浦奥地利没有意图让意大利的问题自由发展,而且不会忍受法国的干预。
Assistant: Metternich warned Louis-Philippe that Austria had no intention of letting Italian matters be, and that French intervention would not be tolerated.
User: 后来约翰七世与曼努埃尔二世的关系得以改善。
Assistant: In time relations between Manuel II and John VII would improve.
User: 一般来说,草莓需要200-300小时,蓝莓需要650-850小时,黑莓需要700小时,覆盆子需要800-1700小时,黑醋栗和醋栗需要800-1500小时,蔓越莓需要2000小时。
Assistant: In general, strawberries require 200–300 hours, blueberries 650–850 hours, blackberries 700 hours, raspberries 800–1700 hours, currants and gooseberries 800–1500 hours, and cranberries 2000 hours.
User: 该理论也预测言语产生中的缺陷将削弱言语知觉,但实际上不会。
Assistant: It would also predict that defects in speech production would impair speech perception, but they do not.
User: 如果核被迫碰撞,它们可以经历核聚变。
Assistant: If nuclei are forced to collide, they can undergo nuclear fusion.
User: 高登在高中与大学时穿4号球衣,但因为4号以被公牛队退役,所以选择7号球衣。
Assistant: Gordon wore the number 4 on his jersey in high school and college, but had to wear the number 7 with the Bulls due to the number 4 being retired.
User: 由这些部落领导的入侵完全改变了西罗马帝国曾经的政治和人口性质。
Assistant: These invasions by the tribes completely changed the political and demographic nature of what had been the Western Roman Empire.
User: 1987年,加拿大一份国防报告白皮书指称加拿大向美国购买鹦鹉螺号核动力潜艇,这个计划是加拿大耗费相当大的国防采购案。
Assistant: In 1987, a defence White Paper suggested Canada purchase nuclear-powered submarines (SSN) and specifically the Trafalgar-class submarine.
User: 影像宽度约1.9英里。
Assistant: Image is 1.9 miles wide.
User: 与只能说“fuga”的弗兰朵她们不同,能进行普通对话。
Assistant: Unlike Flandre, who can only say "Fuga", Ciel is capable of normal conversation.
User: 此外,舰只的机动性较差,但可在高速下得到改善。
Assistant: The ship maneuvered poorly, though this was improved at high speed.
User: 许多参与者遭到国民党政府逮捕。
Assistant: Many thousand supporters of the Nazi party were arrested.
User: 这种连接头是由Eric E. Winston于1950年代早期发明的,当时他正为Jerrold Electronics工作,研究如何发展他们的有线电视。
Assistant: The F connector was invented by Eric E. Winston in the early 1950s while working for Jerrold Electronics on their development of cable television.
User: 然而,这种假设的正确性,在使用扫描探针显微镜发现冰的摩擦系数应该很高后,受到了质疑。
Assistant: However, the significance of this hypothesis is disputed by experiments showing a high coefficient of friction for ice using atomic force microscopy.
User: 截至11月16日,影片共计观影人次达88,482,总票房为$411,549。
Assistant: As of 16 November, the film had received a total of 88,482 admissions, and grossed a total of $411,549.
User: 此次大会是约瑟夫·斯大林时期最后一届并且是二战之后第一次全国大会。
Assistant: It was the first party congress after World War II and the last under Joseph Stalin's leadership.
User: 但这么做,将来你会落后于时代的。
Assistant: But in doing it you will turn your face toward the past.
User: 这使得VCSEL可以在不考虑达到良好的电路品质的额外问题下被论证;然而这样的装置对大多数的应用不是实际的。
Assistant: This allows a VCSEL to be demonstrated without the additional problem of achieving good electrical performance; however such devices are not practical for most applications.
User: 28日,另外6人也在科克市被处决。
Assistant: On 28 February, six more were executed, again in Cork.
User: 在全美大学里,名列约130名。
Assistant: The full-time faculty of the College consists of approximately 130 members.
User: John A. Pérez作为一名来自于洛杉矶的州代表,于2012年提出“1500号提案”。
Assistant: John A. Pérez, a state representative from Los Angeles, introduced Assembly Bill 1500 in 2012.
User: 吉赛儿不想造成别人的困扰,乖乖的答应离去。
Assistant: Giles desperately wants the others to stop talking.
User: 1989年,提勒森已成为埃克森石油公司美国中部生产部的总经理。
Assistant: In 1989, Tillerson became general manager of the central production division of Exxon USA.
User: 其他细则如下: 民众在2016年12月30日前,可前往印度储备银行的任何办事处或任何银行的分行,将他们持有的旧钞票存入其银行帐户。
Assistant: Following are the key points: Citizens will have until 30 December 2016 to tender their old banknotes at any office of the RBI or any bank branch and credit the value into their respective bank accounts.
User: 巴卡警告这些领袖可能毫无责任感,要求毫无疑问的服从,也会为获取物质、灵性及社会资源而依赖运动的发展。
Assistant: Barker warns that in these cases the leader may lack any accountability, require unquestioning obedience, and encourage a dependency upon the movement for material, spiritual and social resources.
User: 人道 国际红十字运动系由于意欲为战场伤患提供无差别待遇之协助而萌生,应依其国际及本国之功能,致力于预防及减轻出现在任何地方之人类苦痛。
Assistant: Humanity The International Red Cross and Red Crescent Movement, born of a desire to bring assistance without discrimination to the wounded on the battlefield, endeavours, in its international and national capacity, to prevent and alleviate human suffering wherever it may be found.
User: 机飞总动员(英语:Hot Shots!
Assistant: Hot Shots! (1991) Hot Shots!
User: 恋歌的主题是爱。
Assistant: The subject of the song is Love.
User: 虽然瑞士已经解除了禁令,一些秘密蒸馏者依然没有将他们的生产合法化。
Assistant: Although the ban has been lifted in Switzerland, some clandestine distillers have not legitimised their production. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 库帕办公室中有一幅还是孩子的罗杰和青年时代的库帕的合影。
Assistant: A picture in Cooper's office shows Roger as a child alongside Cooper as a young adult.
User: 假设这5个国家 (顺序相同) 的贫困百分比分别为 11%, 12%, 13%, 15%, and 18% 。
Assistant: Suppose these same five countries (in the same order) are found to have 11%, 12%, 13%, 15%, and 18% poverty.
User: 截至2014年,阿富汗国家安全部队(ANSF)负责城市内外的安全工作。
Assistant: As of 2014, the Afghan National Security Forces (ANSF) have been in charge of security in and around the city.
User: 夏季船只待在凯尔盖朗群岛附近,冬季则在墨尔本扎营。
Assistant: The first summer was spent around the Kerguelen Islands with winter camp in Melbourne.
User: 该教堂于1787年由当地建筑师Ignazio Hencke设计,并于1790年使用东正教徒塞族人的钱建造,这些东正教塞族人在1768年逃离奥斯曼帝国,并在阜姆(里耶卡)定居。
Assistant: The church was designed by local architect Ignazio Hencke in 1787 year and was built in 1790 using money of Orthodox Serbs who fled the Ottoman Empire and settled in Fiume (Rijeka) city in 1768.
User: 战争的最终结果由柏林会议决定(1878年)。
Assistant: Final outcome of wars was decided by the Congress of Berlin (1878).
User: 电影还在温哥华附近取景。
Assistant: Filming wrapped in Vancouver.
User: 迈阿密和伊利运河于1843年完工,使德国移民到达该地区。
Assistant: The Miami and Erie Canal was finished in 1843, bringing German immigrants to the area.
User: 中国政府反法轮功的运动是由电视、报纸、电台和网络驱动的。
Assistant: The Chinese government's campaign against Falun Gong was driven by large-scale propaganda through television, newspapers, radio and internet.
User: 加拿大国会在2001年定1月11日为约翰·A·麦克唐纳爵士日,不过,这一节日并非联邦节日,也不受民众重视。
Assistant: In 2001, Parliament designated 11 January as Sir John A. Macdonald Day, but the day is not a federal holiday and generally passes unremarked.
User: 你不是让我再次听到这些说话吗,否则我会发脾气。
Assistant: Don't you ever let me hear this again, or I'll lose my temper.
User: 可以利用计算机代数系统来给较小的群列表,但没有对一切有限群的分类。
Assistant: Computer algebra systems can be used to list small groups, but there is no classification of all finite groups.
User: 2000年,第一种稳定的氩化合物氟氩化氢(HArF)在40K(-233.2°C)下成功制备。
Assistant: The first stable compound of argon was reported in 2000 when argon fluorohydride (HArF) was formed at a temperature of 40 K (−233.2 °C; −387.7 °F).
User: 这主要是因为不同的C++编译器使用了不同的名称特殊处理(Name mangling)以确保输出符号的独一性。
Assistant: The problem occurs in part because different C++ compilers use different kinds of name mangling to ensure the uniqueness of all exported symbols.
User: 1883年迈克耳孙修正了他的量测值,该修正值与纽康的值相近。
Assistant: In 1883, Michelson revised his measurement to a value closer to Newcomb's.
User: 推出的首艘该类游艇是与Oceanco合作的50米(160英尺) 机动游艇Achiever。
Assistant: This was marked by the launch of the 50 metre (160ft) motor yacht Achiever in collaboration with Oceanco.
User: 然而,一些博弈并不是这样。
Assistant: However, in some games play does not occur like this.
User: 大理石纹螯虾引起了人们的关注,成为一种潜在的入侵物种因为只需要一个人就可以建立一个新的人口,而且他们可以以很高的比例复制。
Assistant: Marbled crayfish have caused concern as a potential invasive species because only a single individual is needed to establish a new population, and they can reproduce at high rates.
User: 在1848年,法兰西斯与博伊登成功开发出了全新型态的水轮机,而这种类型的水轮机现今便被称之为法兰西斯式水轮机。
Assistant: And in 1848, Francis and Boyden successfully improved the turbine with what is now known as the Francis turbine.
User: 嘧啶,像多环芳香烃 (PAHs,polycyclic aromatic hydrocarbons),是在宇宙中发现最富含碳的化合物。
Assistant: Pyrimidine, like polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), is the most carbon-rich chemical found in the universe.
User: 民主团结圆桌会议(西班牙语:Mesa de la Unidad Democrática,,缩写为MUD)是委内瑞拉的一个选举联盟。
Assistant: The Democratic Unity Roundtable (MUD) opposed UN electoral observation in Venezuela.
User: 镄-253的进食剂量限度为107 Bq(1 Bq相当于每秒一次衰变),吸入剂量限度为105 Bq;镄-257的则分别为105 Bq和4000 Bq。
Assistant: For fermium-253, the ingestion limit was set at 107 becquerels (1 Bq is equivalent to one decay per second), and the inhalation limit at 105 Bq; for fermium-257, at 105 Bq and 4000 Bq respectively.
User: Kellerman带兄弟俩找到了被林肯‘杀死’的副总统弟弟Terrence Steadman。
Assistant: Lincoln is accused of murdering the vice president's brother, Terrence Steadman.
User: 2015年,《回家》在台湾演出。
Assistant: In 2015, the group continued to carry out activities in its homeland, Taiwan. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 12岁时,母亲也亡。
Assistant: By age 12, his mother also died.
User: 学院成立于1760年,并于1907年使用现在的名称和校址。
Assistant: The college was founded in 1760, and gained its present name and site in 1907.
User: 本单曲收录了《one's future》的包括原始,重混,器乐版在内的4种版本,以及游戏中的一首BGM《adagio for summer wind》。
Assistant: The single contains five tracks including original, remix and instrumental versions of "One's Future", and a background music track from the game titled "Adagio for Summer Wind".
User: 在第二次世界大战之前,爱沙尼亚经济以农业为主,知识业甚为重要,塔尔图大学城以科学贡献闻名,工业不断增长,情况与邻国芬兰相似。
Assistant: Before the Second World War, Estonia's economy was based on agriculture, but there was a significant knowledge sector, with the university city of Tartu known for scientific contributions, and a growing industrial sector, similar to that of neighbouring Finland.
User: 日本政府和欧盟也表示哀悼并谴责袭击。
Assistant: Similarly, the Japanese government and the European Union offered their condolences and condemned the attacks.
User: 该楼位于庭院南端。
Assistant: The house lies in the south of the garden.
User: 2015年,阿布哈兹外交部长在莫斯科会见叙利亚驻俄罗斯大使里亚德·哈达德(Riad Haddad),随后表示,他的政府认为叙利亚将承认前格鲁吉亚共和国的自治共和国阿布哈兹独立为未来的主权国家。
Assistant: In 2015, the Abkhaz Foreign Minister met Syrian Ambassador to Russia Riad Haddad in Moscow and afterwards said that his government believes Syria will recognize the former Georgian republic of Abkhazia’s independence as a sovereign country in the future.
User: 1978年7月13日,中国宣布停止对阿尔巴尼亚的援助。
Assistant: On 13 July 1978, China announced that it was cutting off all aid to Albania.
User: 霍查维护了斯大林,批判铁托分子的异端邪说使国际共产主义运动困难迭出,包括1956年波兰的骚乱和匈牙利的暴动。
Assistant: Hoxha defended Stalin and blamed the Titoist heresy for the troubles vexing world Communism, including the disturbances in Poland and the rebellion in Hungary in 1956.
User: 为了修理,多花了4个月时间施工。
Assistant: Repair work took four months.
User: 已知最老的恒星(被确认的)-SMSS J031300.36-670839.3形成。
Assistant: The oldest-known star (confirmed) – SMSS J031300.36-670839.3, forms.
User: 不久,莫利·恩明从马上摔下而死,但是古柏仍然住在恩明家,非常依赖于玛丽·恩明。
Assistant: Not long afterwards, Morley Unwin was killed in a fall from his horse; Cowper continued to live in the Unwin home and became greatly attached to the widow Mary Unwin.
User: 2009年初,迈克格雷戈说要为巴伦丁写新书,但并没有出版。
Assistant: MacGregor was said to be writing new books for Ballantine for early 2009, but none have been published.
User: 1861年的美国内战,导致美国传统奴隶制的终结。
Assistant: The consequent American Civil War, beginning in 1861, led to the end of chattel slavery in America.
User: 1838年联邦瓦解,萨尔瓦多独立。
Assistant: In 1838, the union dissolved and El Salvador became its own independent states.
User: 研究所(3个):医学病毒学研究所,医学结构生物学研究中心,动物实验中心。
Assistant: Research Institutes (3): Institute of Medical Virology, Medical Structural Biology Research Center, and Animal Center.
User: 他们很快地发现别人身上在发生什么,然后根据别人的需要来作出回应。
Assistant: They quickly sense what is happening with other people and immediately respond to their individual needs. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 在空气中加热时,它完全分解成氧化镁。
Assistant: When heated in air, it decomposes completely to magnesium oxide.
User: 通过这些信息,警卫能适时决定有哪些地点的巡逻需要增强,瞭望塔和堡垒应该重点监视哪些地区以及是否需要在某些地点增加军事设施。
Assistant: From this information, the guards were able to determine where and when patrols needed to be increased, where improved surveillance from watchtowers and bunkers was required, and which areas needed additional fortifications.
User: 《凯撒大帝 IV》是由Tilted Mill Entertainment公司开发的城市建造游戏,其背景时代设置在古罗马时期。
Assistant: Caesar IV is a city-building game set in ancient Rome, developed by Tilted Mill Entertainment.
User: 他还说汉莫和柴勒梅德将以不同的背景、“环游世界式”的重新饰演他们的角色。
Assistant: He also said that Hammer and Chalamet will reprise their roles with a different backdrop, where they "go around the world".
User: 蒂芙尼蓝是彩通所制作的客户私有颜色,颜色编号为 PMS 1837,此一编号来自于蒂芙尼公司创立的年份。
Assistant: The Tiffany Blue color is protected as a color trademark by Tiffany & Co. in some jurisdictions including the U.S. The color is produced as a private custom color by Pantone, with PMS number 1837, the number deriving from the year of Tiffany's foundation.
User: 1955年10月20日 – 皮埃尔·朱利退出内阁,摩洛哥和突尼斯事务部长职务废除。
Assistant: 20 October 1955 – Pierre July leaves the Cabinet and the office of Minister of Moroccan and Tunisian Affairs is abolished.
User: 该州有80座桥梁在洪水中被毁,共计有超过120座桥梁不是关闭、受损就是被毁。
Assistant: In the flooding, 80 bridges in the state failed; in total, more than 120 bridges were either closed, damaged, or destroyed.
User: 2009年7月6日,特定开往布朗克斯的4号线列车开始以快车由167街开往伯恩赛德大道的总站,再回厂至杰罗姆车厂。
Assistant: On July 6, 2009, select Bronx bound 4 trains began running express from 167th Street to Burnside Avenue to terminate at the latter station before running out of service to the Jerome Yard.
User: 谢益辉(英语:Yihui Xie),中国籍统计学家和数据科学家。
Assistant: Yihui Xie (Chinese: 谢益辉) is a Chinese statistician and data scientist .
User: 在有效的疫苗可得的情况下,约略有一半的案例是可被预防的,因为这些案例皆是细菌导致的。
Assistant: Approximately half of these deaths can be prevented, as they are caused by the bacteria for which an effective vaccine is available.
User: 最终他们均选择跟随康斯坦丁流亡海外。
Assistant: Eventually, they all followed Constantine into exile.
User: 这些发展中国家已经允许资本帐户的完全自由兑换。
Assistant: All these developed countries already have fully convertible capital accounts.
User: 在战后的和平条约里尼道城市和城堡被授予伯尔尼。
Assistant: Following the war, the town and castle were awarded to Bern in the peace settlement.
User: 锦龟皮肤的颜色跟甲壳的接近,为橄榄色到黑色,而在它的颈部、腿部和尾巴则还有红色和黄色条纹。
Assistant: Similar to the top shell, the turtle's skin is olive to black, but with red and yellow stripes on its neck, legs, and tail.
User: 德军有大量的装甲部队支援,其中包括超过300多辆坦克由著名装甲专家海因茨·古德里安将军指挥。
Assistant: The German forces had a significant amount of armor support, including over 300 tanks commanded by the famous panzer expert Guderian.
User: 他们和新的布尔什维克政府达成了从东方战线通过海参崴的港口到法国撤退的协议。
Assistant: They had an agreement with the new Bolshevik government to be evacuated from the Eastern Front via the port of Vladivostok to France.
User: 2001年,同样名为德意志齐柏林飞艇运输(DZR)的新公司成立,其为 Zeppelin Luftschifftechnik GmbH (ZLT)的子公司。
Assistant: In 2001, a modern firm also by the name Deutsche Zeppelin Reederei was established as a subsidiary of Zeppelin Luftschifftechnik GmbH (ZLT).
User: 他主要在新英格兰、安大略和大湖区工作,但有一次的旅程曾经从多伦多途径旧金山、夏威夷和新西兰直到悉尼。
Assistant: He worked mostly in New England, Ontario, and the Great Lakes region, but took one extended journey from Toronto to Sydney by way of San Francisco, Hawaii, and New Zealand.
User: 尽管圣菲曾拥有4座铁路车站,但至今日铁路运输服务都已停止。
Assistant: Despite of having had four railway stations, nowadays the city Santa Fe is not served by rail transport.
User: 他正选上阵了头15场联赛赛事,尽管他在1999年9月26日因一次面部受伤而失去了一颗牙齿。
Assistant: He started each of the first fifteen League games, despite suffering a facial injury on 26 September 1999 in which he lost a tooth.
User: 这涉及更多样式和有些黑白条纹...我想让她从众人当中脱颖而出,因为太努力了...”她说。
Assistant: There’s more pattern involved and there are black-and-white stripes I wanted her to stand out from everybody else as trying too hard," she said.
User: 虽然最终头目很难,但却可以简单的用武器“链锯”直接杀死他。
Assistant: Despite the final boss' difficulty, it can be killed easily by the instant-death "chainsaw" weapon.
User: 开回路系统中,系统的输出不会回授到系统,供控制或是运作使用。
Assistant: In an open system, the output of the system is not fed back into the input to the system for control or operation.
User: 是研究战争如何取得胜利的理论。
Assistant: You owe it to your philosophy to study how to win.
User: 食物如汉堡包、炖肉、烤火腿和热狗都是源于德国食物的美国食物的例子。
Assistant: Dishes such as the hamburger, pot roast, baked ham and hot dogs are examples of American dishes derived from German cuisine.
User: 这一行为准则是对一些基督徒团体呼吁的部分回应,以减轻《龙与地下城》的日益火爆所带来的负面影响。
Assistant: This code of conduct was in part a response to the efforts among some Christian groups to mitigate the rising popularity of Dungeons & Dragons.
User: 她拒绝随他们回宫并坚决要求他们同意她向圣母玛利亚祈祷以得到保护。
Assistant: She refused to go with them and demanded that they allow her to pray to the Mother of God for protection.
User: 莱斯特也是著名钟表品牌(Gents’ of Leicester)的生产地。
Assistant: Leicester was also home to the famous Gents' of Leicester clock manufacturers.
User: 图书馆的专业领域包括与新西兰和太平洋历史有关的事项,特别强调奥塔哥和南地。
Assistant: The library's specialist areas include items relating to the history of New Zealand and the Pacific, with specific emphasis on the Otago and Southland regions.
User: 第一次世界大战期间,皇家海军主力位于本土大舰队,在北海同德国公海舰队展开周旋。
Assistant: During the First World War, the Royal Navy's strength was mostly deployed at home in the Grand Fleet, confronting the German High Seas Fleet across the North Sea.
User: 1876年,Gordon Stables强调给与猫特定食物的必要: 如果要让猫变成更有价值的害虫杀手,它应该摄取规律且充分的食物。
Assistant: By 1876, Gordon Stables emphasized the need to give cats particular food: If then, only for the sake of making (a cat) more valuable as a vermin-killer, she ought to have regular and sufficient food.
User: 这些主教可以被东方天主教会视为圣统之列。
Assistant: These bishops may be known as hierarchs in the Eastern Catholic Churches.
User: 冯·德·坦恩号无法使用主炮达11个小时之久,尽管有三座炮塔在战斗结束前恢复了工作状态;D炮塔仅是在利用氧乙炔炬对弯曲的金属进行多次切割后,才可进行手动操作。
Assistant: Von der Tann was without her main battery for 11 hours, although three turrets were restored to working order before the end of the battle; D turret only after much cutting away of bent metal with oxyacetylene torches—afterwards the guns could be worked only by hand. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 自1993年起印度开始与中国领导人举行高级别会谈建立信任措施(英语:Confidence-building measures)。
Assistant: In 1993, India began holding high-level talks with Chinese leaders and established confidence-building measures.
User: 尽管梁振英下了令,但除了旧旗帜不能被放到旗杆上外,对其使用不受限制,该旗帜在香港仍可自由制造和销售。
Assistant: Despite the calls from Leung the old flags are not subject to use restrictions beyond not being allowed to be placed on flagpoles and are freely sold and manufactured in the territory.
User: 卢森堡大多数日常简单的饮食受德国饮食的影响,而较为复杂的菜肴则受到法国饮食的影响。
Assistant: As in Germany most traditional, everyday Luxembourg dishes are of peasant origin, in contrast to the more sophisticated French fare.
User: 他也位列Lawdragon的“您要认识的证券诉讼律师”名单。
Assistant: He also was listed as being one of Lawdragon’s “Lawyers You Need to Know in Securities Litigation”.
User: 王子塞奥佐罗斯前往大马士革,在那里他被阿拉伯人公认的亚美尼亚,格鲁吉亚和高加索阿尔巴尼亚统治者。
Assistant: Prince Theodoros traveled to Damascus, where he was recognized by the Arabs as the ruler of Armenia, Georgia and Caucasian Albania.
User: 自2009年5月以来,同性恋权益支持者在每年都在芳林公园的演说者之角进行“Pink Dot SG”集会,政府并无干涉。
Assistant: Since a May 2009 rally at Speaker's Corner at Hong Lim Park, gay-rights supporters have participated in the annual Pink Dot SG rally at Speaker's Corner, without government interference.
User: 狂风还导致停电和建筑受损,安大略的许多麦田被毁。
Assistant: High winds caused power outages and structural damage, as well as destroyed wheat fields across Ontario.
User: 不加修缮的指甲不仅有可能给它带来疼痛,而且还会使其行走困难,或者在被某些东西绊倒后脱落。
Assistant: Overgrown nails not only have the potential to inflict pain on the breed, but they can also make walking difficult or tear off after getting snagged on something.
User: 1978年,国家工程制造商协会发布了可编程单片机的“标准”,涵盖了几乎所有以计算机为基础的控制器,如单板机、数控设备,以及基于事件的控制器。
Assistant: In 1978 National Engineering Manufacturers Association released a "standard" for programmable microcontrollers, including almost any computer-based controllers, such as single board computers, numerical, and event-based controllers.
User: 他的第二次太空飞行是飞秒-1,它是在2001年4月28日与联盟tm-32飞船一起发射的,并与联盟tm-31一起着陆。
Assistant: His second spaceflight was ISS EP-1, which was launched with the spacecraft Soyuz TM-32 on April 28, 2001, and landed with Soyuz TM-31.
User: BBY表示雅汶战役前(Before the Battle of Yavin),而ABY则表示雅汶战役后(After the Battle of Yavin)。
Assistant: Events before the Battle of Yavin are marked by BBY ("Before the Battle of Yavin"), and events that occur after are marked by ABY ("After the Battle of Yavin").
User: 当计量泵投入使用后,顶部的量筒改由一个内含涡轮的小玻璃罩取代,但确保了顾客的汽油能确实的流入油箱。
Assistant: When metering pumps came into use, a small glass globe with a turbine inside replaced the measuring cylinder, but assured the customer that gasoline really was flowing into the tank.
User: 此技术于1997年于瑞典进行麋鹿测试后,普遍受到重视。
Assistant: This technology was first brought to public attention in 1997, with the Swedish moose test.
User: APCCCR认为参加或抵制选举是一个战术问题,而AICCCR则认为这是一个战略问题。
Assistant: APCCCR saw the issue of participating or boycotting elections as a tactical issue, whereas AICCCR saw as a strategic one.
User: SubStation Alpha(或 Sub Station Alpha),简称SSA,是由 CS Low(亦作 Kotus)创建、比传统字幕(如SRT)更加强大先进的字幕文件格式。
Assistant: SubStation Alpha (or Sub Station Alpha), abbreviated SSA, is a subtitle file format created by CS Low (also known as Kotus) that allows for more advanced subtitles than the conventional SRT and similar formats.
User: 储存罐的结构缺陷与不寻常的暖冬导致了这起灾难。
Assistant: Structural defects in the tank combined with unseasonably warm temperatures contributed to the disaster.
User: 他是个非常好的领导人,常常想到一些对学生会有利的计划。
Assistant: He is a very good leader and often comes up with fool-proof plans which benefit him and the rest of the student council.
User: 荷兰式拍卖允许首次公募的股票只根据价格的进取性进行分配,成功的投标人需以相同的价格购得每股。
Assistant: A Dutch auction allows shares of an initial public offering to be allocated based only on price aggressiveness, with all successful bidders paying the same price per share.
User: 比荷卢经济联盟地区又将有一个不同的版本,凯特·布什的“跑起来,希尔”的封面。
Assistant: In turn the Benelux regions got a different release, a cover of Kate Bush's "Running Up that Hill".
User: 由于输入欧洲胡椒数量的增加,胡椒价格开始下落(尽管进口贸易的总值在大体上没有改变)。
Assistant: As pepper supplies into Europe increased, the price of pepper declined (though the total value of the import trade generally did not).
User: 这是一个用来描述人口年龄分布的指数。
Assistant: It is a single index that summarizes the age distribution of a population.
User: 设立FSUID是为了允许程序(如NFS服务器)在不需获取向给定UID账户发送信号的情况下以给定UID的权限来限定自己的文件系统权限。
Assistant: The intent of fsuid is to permit programs (e.g., the NFS server) to limit themselves to the file system rights of some given uid without giving that uid permission to send them signals.
User: 对于这类观察结果的一整套详尽搜集,可能会导致一个整体模式得以产生。
Assistant: An exhaustive collection of such observations might cause an overall pattern to emerge.
User: 2012年1月26日,普鲁申科证实,他将接受半月板手术,无法参加2012年世界花式溜冰锦标赛。
Assistant: On 26 January 2012, Plushenko confirmed that he would undergo additional surgery on his meniscus after the competition and would be unable to compete at the 2012 World Championships.
User: 第一套后端的稳定版本发布于2010年4月。
Assistant: The first stable version of its back end was released in April 2010.
User: 被列入《美国科学名人录》。
Assistant: It was documented in the Historic American Engineering Record.
User: 首间审问院于1371年由卡斯提亚王国设立于瓦拉多利德。
Assistant: The first audiencia was founded in the Kingdom of Castile in 1371 at Valladolid.
User: 被预言会成为大魔女。
Assistant: She turns out to be an evil witch.
User: 城市挑战赛事是由HEXIS车队(HEXIS Racing)的车手Frédéric Makowiecki和Stef Dusseldorp所驾驶的迈凯伦(McLaren)MP4-12C GT3赢得主赛事的冠军。
Assistant: The City Challenge GT main race was won by drivers Frédéric Makowiecki and Stef Dusseldorp, driving the McLaren MP4-12C GT3 for HEXIS Racing.
User: 然而,2012年8月,以色列法庭驳回诉讼,决议采用以色列2003年的军方调查结论,裁定以色列政府对科里的身故并无责任。
Assistant: In August 2012, an Israeli court rejected their suit and upheld the results of the 2003 military investigation, ruling that the Israeli government was not responsible for Corrie's death.
User: 罗伯特·豪(英语:Robert Howe,1732年-1786年12月14日)是美国独立战争期间一位来自北卡罗莱纳殖民地的大陆军将领。
Assistant: Robert Howe (/haʊ/; 1732 – December 14, 1786) was a Continental Army general from the Province of North Carolina during the American Revolutionary War.
User: 其他Unix和类Unix操作系统可能提供额外的选项。
Assistant: Other Unix and Unix-like operating systems may add extra options.
User: 这不像在美国拍过的任何传统电影,所以观众仍不明白这些技术是怎么回事。
Assistant: This is unlike any traditional films in the States, so the audience didn’t understand what’s going on with these techniques.
User: 教堂的内部既特别又复杂。
Assistant: The church interior is both extraordinary and complex. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在土耳其,爱兰被视为一种单独的饮料。
Assistant: In Turkey, it is considered a national drink.
User: 有人吊者,而夫子拜之。
Assistant: Some will slice and some will pour.
User: 法律执法零落不力、不稳定的经济和政治,加上政府的骚扰和干扰,继续阻止外商直接投资流入。
Assistant: Sporadic and ineffective enforcement of the law, economic and political uncertainty, and government harassment and interference continue to discourage inflows of foreign direct investment.
User: 克利斯登·奈加特在1984年—1985年间是奥斯陆大学信息科学委员会主席,参与设计为所有教员提供研究、教育、计算和通信设施的学校发展计划。
Assistant: In 1984 and 1985, Nygaard was chairman of the Informatics Committee of the University of Oslo, and active in the design of the university's plan for developing research, education and computing and communication facilities at all faculties of the university.
User: 在这个过程之中,原子序数增加1。
Assistant: In this process the atomic number rises by one.
User: 俟斋戒期满。
Assistant: They will get a warning when time runs out.
User: 1973年,瑞典驻智利大使哈拉尔德・爱德尔斯塔姆(英语:Harald Edelstam)被智利政府宣布为不受欢迎的人,原因是他在1973-1990年间藏匿并帮助受到智利军政府迫害的反对派成员,而且还占领古巴驻圣地亚哥大使馆,收容数百名难民,并宣布该大使馆为瑞典领土。
Assistant: Harald Edelstam, Swedish ambassador to Chile, was declared persona non grata for his efforts to hide and assist members of the opposition facing persecution by the Chilean junta of 1973–1990, including occupying the Embassy of Cuba in Santiago, containing hundreds of refugees, and declaring it Swedish soil.
User: 服务区域包括加拿大, 美国, 英国, 欧洲部分国家, 墨西哥 , 巴西, 印度 和 中国, 等等。
Assistant: The company serves a wide range of countries including Canada, United States, the United Kingdom, parts of Europe, Mexico and Brazil, India, and China, among others.
User: 作为此类投机性借贷泡沫的结果,银行和贷方会收紧信用,甚至针对那些能够负担借款的公司,随之,经济就紧缩。
Assistant: As a result of such speculative borrowing bubbles, banks and lenders tighten credit availability, even to companies that can afford loans, and the economy subsequently contracts.
User: 而其他与铁拥有同样性质的物质,如镍与磁铁矿,被称之为铁磁性物质。
Assistant: Other materials that share this property with iron, like Nickel and magnetite, are called ferromagnets.
User: 这时安雅却不愿意让乔伊陪同自己而独自离开。
Assistant: If James will not go with her, she will go alone.
User: 威尔士有众多自己的啤酒品牌。
Assistant: Limburg has many brands of beer.
User: 七个主要门人称七真。
Assistant: Those are the heavy seven.
User: 滤波效果器更改音频讯号的频率内容,透过增压或弱化来通过音频讯号内容的特定频率或频率区。
Assistant: Filter effects alter the frequency content of an audio signal that passes through them by either boosting or weakening specific frequencies or frequency regions.
User: 加拿大自由党意识到乌克兰人不一定再认同朗之万大主教所支持的加拿大保守党,而资助在加拿大第一份以乌克兰文报道的报纸, “Kanadiskyi Farmer”(加拿大农民),而尼格利成为它的第一位总编辑。
Assistant: The Liberal Party, aware that the Ukrainians were no longer allied with Archbishop Langevin and the Roman Catholics who happened to be aligned with the Conservative Party, stepped forward and funded the very first Ukrainian language newspaper in Canada, Kanadiskyi Farmer (The Canadian Farmer), of which the first editor was none other than Ivan Negrich.
User: 序列具有不同的长度。
Assistant: The platform are of differing lengths.
User: 梅尔诺湖条约的结果让骑士团再也不提出对萨莫吉希亚的主权要求,并规定了普鲁士和立陶宛的永久边界。
Assistant: The resulting Treaty of Melno ended the Knights' claims to Samogitia once and for all and defined a permanent border between Prussia and Lithuania.
User: 由于任上工作出色,1963年,他被任命为战争研究所副所长。
Assistant: Due to his success in this position, he was appointed Sub-director of the War Academy in 1963.
User: 这个结果依赖于气候条件和覆盖的水面积比例。
Assistant: This result depends on climate conditions and on the percentage of the covered surface.
User: 数码间谍网站的班·罗森-琼斯(Ben Rawson-Jones)从满分五颗星中给了该片四颗星的评价,他在评论中写道:“无视那些现今以年轻人主导的文化氛围中删去明星魅力就减少了干劲的人。
Assistant: Ben Rawson-Jones of Digital Spy gave the film four out of five stars, commenting that it "defies those who wrote off the abilities of its stars to cut the muscular mustard in today's youth-orientated cultural climate.
User: Firebase云消息传递(英语:Firebase Cloud Messaging,通常简称FCM),也称Firebase云信息传递,前身为Google云消息传递(GCM),是一项针对Android、iOS及网络应用程序的消息与通知的跨平台解决方案,目前可免费使用。
Assistant: Firebase Cloud Messaging (FCM), formerly known as Google Cloud Messaging (GCM), is a cross-platform cloud solution for messages and notifications for Android, iOS, and web applications, which currently can be used at no cost. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 战争后,英国和爱尔兰在加拿大的定居点大幅增加。
Assistant: Following the war, British and Irish settlement in Canada increased dramatically.
User: 10月,反奉战争。
Assistant: See the October Crisis.
User: 脚本大白雾首次出版于1974年在美国黑剧院。
Assistant: The script for Big White Fog was first published in 1974 in Black Theater USA.
User: 动物经常因人类的军事射击训练而被射杀,或是被政府恶意对待。
Assistant: Animals are even killed as target practice, or simply to spite the government.
User: Mathomatic可以被当成浮点或整数算术代码生成工具,化简方程并转换到最优化的赋值语句,支持Python,C,C++以及Java编程语言。
Assistant: Mathomatic can be used as a floating point or integer arithmetic code generating tool, simplifying and converting equations into optimized assignment statements in the Python, C, and Java programming languages.
User: 由查尔斯·亨其格尔将军率领的法国代表团试图为法国争取更宽松一些的条款,但是凯特尔告诉他们,法国只有接受与不接受的权力。
Assistant: The French delegation – led by General Charles Huntziger – tried to soften the harsher terms of the armistice, but Keitel replied that they would have to accept or reject the armistice as it was.
User: 游戏复制了涩谷的轮廓,保留了现实的地标,并出于版权原因重新命名了商店和建筑;比如109大楼就重命名为“104大楼”,毗邻全向十字路口最繁忙的一家星巴克 改名为“内陆咖啡”。
Assistant: The layout of Shibuya was duplicated for the game, retaining the real-world landmarks while rebranding the names of stores and buildings for copyright reasons; for example, the 109 Building was renamed to be the "104 Building", while one of the busiest Starbucks, adjacent to the scramble crossing, was renamed "Outback Cafe".
User: 犹太人还要忍受与众不同的特别法律 — 其中一条只允许第一个孩子结婚,以阻止犹太人口的增长。
Assistant: Jews also had to bear different laws—one of which permitted only first-born children to marry, in order to stop the increase of the Jewish population.
User: 估计西方饮食每天可以提供50~100毫克的植烷酸。
Assistant: Western diets are estimated to provide 50–100 mg of phytanic acid per day.
User: 但玛格丽特于1290年在前往苏格兰途中葬身于海上,由此爱德华需再次由13名候选人(英语:Competitors for the Crown of Scotland)中选定继承人。
Assistant: On her way to Scotland in 1290, however, Margaret died at sea, and Edward was again asked to adjudicate between 13 rival claimants to the throne.
User: 更重要的是他在墨西哥定义了现代天文学研究,推动了不同方面的初始研究和建立一般性科学政策。
Assistant: In a more important aspect he defined modern astrophysical research in Mexico where he gave impulse to different initial lines of research and established general scientific policies.
User: 俄罗斯空军也使用此基地的设施。
Assistant: The Russian Air Force also uses the facility.
User: 由1890年代至1930年代,投票率趋跌,然后再次上升,直至1960年投票率开始持续下跌。
Assistant: Turnout declined from the 1890s until the 1930s, then increased again until 1960 before beginning its current long decline.
User: 在20世纪结束的时候,越来越多的天文学家改用电脑控制的望远镜和CCD猎取超新星。
Assistant: Toward the end of the 20th century astronomers increasingly turned to computer-controlled telescopes and CCDs for hunting supernovae.
User: 但在偷袭珍珠港事件后,进步宣布支持美国加入战争。
Assistant: Following the Attack on Pearl Harbor, The Progressive declared its support for the American war effort.
User: 但在第一次世界大战期间,该线路的运输量受到严重制约。
Assistant: During the First World War, traffic on the line was severely limited.
User: 在相容分时系统的基础上,发展出接下来的Multics操作系统。
Assistant: The Consistent System ran on top of the Multics operating system.
User: 一般来将LS范畴不容易计算。
Assistant: In this area it is never totally ice-covered.
User: 1957年1月22日,迪卡告知霍利不可续约,还坚持声明在之后的五年里,霍利不可以为其他任何公司录制相同的歌。
Assistant: On January 22, 1957, Decca informed Holly his contract would not be renewed, but insisted he could not record the same songs for anyone else for five years.
User: 琼妮·麦克阿瑟 (英语:Jean Marie Faircloth MacArthur, 1898年12月28日-2000年1月22日)是美国五星上将道格拉斯·麦克阿瑟的第二任妻子。
Assistant: Jean Marie Faircloth MacArthur (December 28, 1898 – January 22, 2000) was the second wife of U.S. Army General of the Army Douglas MacArthur.
User: 后殖民女性主义的意图是减少单一化的言语,并将所有的女性纳入理论图像中。
Assistant: The intent of postcolonial feminism is to reduce homogenizing language coupled with an overall strategy to incorporate all women into the theoretical milieu.
User: CSES 规划委员会每五年会设计出新的专题模组。
Assistant: A new thematic module is devised by the CSES Planning Committee every five years.
User: 也有学者主张其他的学科领域,像是历史学与社会学,相对地过度重视西方。
Assistant: It is also argued that other fields of study, like History and Sociology, on the contrary focus disproportionately on the West.
User: 他亦曾任副发言人、委员会主席。
Assistant: He also served as Deputy Speaker and Chairman of Committees.
User: 位于美国唯一一所聋人文科大学的高立德大学图书馆创建于1876年。
Assistant: The library at Gallaudet University, the only Deaf liberal arts university in the United States, was founded in 1876.
User: 在1976年,米拉转会去了雅温得霹雳,这一年他荣获了非洲足球先生的荣誉。
Assistant: In 1976, by which time he had moved to Tonnerre Yaoundé, he was named African Footballer of the Year.
User: 这场立窝尼亚战争(1558年-1582年)让俄罗斯战败,但这也令立窝尼亚骑士团分裂。
Assistant: The outcome of this Livonian War (1558–1582) was a Russian defeat, but also the dissolution of the Livonian Order.
User: 独立生态运动(法语:Mouvement Ecologiste Indépendant, MEI)是在1994年由前绿党总统参选人安东尼·威希特(Antoine Waechter)所创立。
Assistant: The Independent Ecological Movement (Mouvement Ecologiste Indépendant) is a political party in France founded by Antoine Waechter, former presidential candidate of The Greens in 1994.
User: 传闻记载他释放了王国内所有被俘虏穆斯林。
Assistant: A tradition reports that he freed all of the Muslim captives being held in the kingdom.
User: 面临马来人的强烈反对,英国放弃平等公民权的计划。
Assistant: Faced with implacable Malay opposition, the British dropped the plan for equal citizenship.
User: 朱诺号预定地轨道是高离心的,使它可以接近极区(在4,300公里(2,700英里)以内),但是在赤道可以远至卡利斯多,距离木星最远的伽利略卫星,轨道之外。
Assistant: Juno's planned orbit is highly elongated and takes it close to the poles (within 4,300 kilometres (2,700 mi)), but then far beyond Callisto's orbit, the most distant Galilean moon.
User: 它可以通过氰酸钾或尿素与硝酸银的反应来制备。
Assistant: It can be prepared by the reaction of potassium cyanate or urea with silver nitrate.
User: 不远处矗立着奥尔莫别墅,里面的伏打基金会是一个负责推动科学活动的组织。
Assistant: Nearby stands the Villa Olmo, which houses the Voltian Foundation, an organization promoting scientific activities.
User: 虽然他们脑中有多种想法,拆弹的点子是最有趣且能够在活动中完成的。
Assistant: Though they had several scenarios in mind, the idea of bomb defusing was the most interesting as well as something they could complete during the Game Jam.
User: 三天后,美国陆军参谋长乔治·卡特莱特·马歇尔劝告麦克阿瑟将家人送离战场,但阿瑟无视了这一建议。
Assistant: Three days later, the Chief of Staff of the United States Army, George C. Marshall, urged MacArthur to send his family away, but MacArthur ignored this part of the message.
User: 这事实上是一次为人民服务的大演习。
Assistant: Actually do this to be of service to man.
User: 他一共出过六个混音带。
Assistant: She managed to fill six pancakes.
User: 博物馆在机场于1963年关闭后的1964年开放。
Assistant: The museum opened in 1964, after the airfield closed in 1963.
User: 约翰·汉弗莱自由奖(英语:John Humphrey Freedom Award)是加拿大的一个人权奖,每年由加拿大人权组织“人权和民主机构(英语:International Centre for Human Rights and Democratic Development)”颁奖,奖给那些“在促进人权和民主的发展中取得世界非凡的成就的任何国家或地区的个人或组织”。
Assistant: The John Humphrey Freedom Award, presented by the Canadian human rights group Rights & Democracy, is awarded each year to organizations and individuals around the world for exceptional achievement in the promotion of human rights and democratic development.
User: 然而,这首歌将继续成为g.o.d最著名的热门歌曲之一。
Assistant: Nevertheless, the song would go on to be one of g.o.d's most famous hits.
User: 而在其它季节,波尔多至伊伦或昂代伊区间的开行次数通常为每周1日,其中周六仅限南行、周日仅限北行。
Assistant: During other seasons, the portion between Bordeaux and Irun or Hendaye usually operated only one day a week: southbound on Saturdays, northbound on Sundays.
User: 卡普托是当地实业家和建筑大亨尼古拉斯·卡普托(Nicolás Caputo)的大表兄,阿根廷总统毛里西奥·马克里的挚友。
Assistant: Caputo is a first cousin of local industrialist and construction tycoon Nicolás Caputo, best friend of Argentine President Mauricio Macri.
User: 动视将数家内部工作室关闭,其中有RedOctane、Neversoft的吉他英雄部门,以及Underground Development。
Assistant: The company closed several in-house developers, including RedOctane, Neversoft's Guitar Hero division, and Underground Development. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 卡林顿为墨西哥的妇女解放运动画了作品《Mujeres conscienscia》(1973)。
Assistant: Carrington designed Mujeres conciencia (1973), a poster, for the Women's Liberation movement in Mexico, depicting a ‘new eve’.
User: 原计划于3月11日抗议,但安全部队破坏了抗议并逮捕了4名反对派领导人。
Assistant: A protest was planned for March 11, but security forces scuppered the protest and detained 4 opposition leaders.
User: 每条元数据本身占用空间,并且需要处理动力和处理器时间。
Assistant: Each piece of metadata itself occupies space and requires processing power and processor time.
User: 直到他21岁时才放弃双重国籍,选择成为英国籍。
Assistant: He held dual nationality until the age of 21, when he chose to be a British rather than Belgian.
User: 1858年 – 奥斯曼帝国(土耳其的前身)将同性恋行为去罪化。
Assistant: 1858 – The Ottoman Empire (predecessor of Turkey) decriminalizes homosexuality.
User: 快速学习放射学、解剖学和汽车机械后,她购置X射线设备、车辆、辅助发电机,组装出流动式X光机,后来被民众称为“小居里夫妇”(petites Curies)。
Assistant: After a quick study of radiology, anatomy, and automotive mechanics she procured X-ray equipment, vehicles, auxiliary generators, and developed mobile radiography units, which came to be popularly known as petites Curies ("Little Curies").
User: 农场家庭收入中最大的部分是净团队收入份额,根据每个人为集体努力贡献的工作量进行粮食和其他日用品的分配。
Assistant: The largest part of farm family incomes consisted of shares of net team income, distributed to members according to the amount of work each had contributed to the collective effort.
User: 这些货物包括ISS-RapidScat,这是一种散射计,旨在通过在海洋表面反射微波以测量风速来支持天气预报,该风速作为外部有效载荷发射,并附在车站哥伦布实验室的末端。
Assistant: The cargo included the ISS-RapidScat, a Scatterometer designed to support weather forecasting by bouncing microwaves off the ocean’s surface to measure wind speed, which was launched as an external payload to be attached on the end of the station's Columbus laboratory.
User: 1895年他以何谓人文主义?为题的演说,开始攻击卢梭。
Assistant: In 1895 he gave a lecture What is Humanism?, which announced his attack on Rousseau.
User: 医生接着就吓队长,绘形绘色的给队长描述什么痛楚会降到队长身上。
Assistant: The Doctor then proceeds to scare the Captain by speculating what afflictions may strike him.
User: 每个运动员只有一个钟头的最佳时机。
Assistant: Each athlete only has one run to clock the best time.
User: 即使使用保守的成本数据和乐观的效益数据,安全气囊的成本-效益比还是非常极端,且可能会向下冲击代理者安全设备的成本效益需求 ,。
Assistant: It has been argued that even using conservative cost figures and optimistic benefit figures, airbags' cost–benefit ratio so extreme that it may fall outside of the cost–benefit requirements for mandatory safety devices. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
最后和太郎相恋。
Assistant: ok, the translation is:He is mutually in love with Taoyao.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他深厚的数学和天文知识吸引弗拉姆斯蒂德的注意,后通过弗拉姆斯蒂德,夏普在1688年受邀进入格林尼治皇家天文台。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His wide knowledge of mathematics and astronomy attracted Flamsteed's attention and it was through Flamsteed that Sharp was invited, in 1688, to enter the Greenwich Royal Observatory.
User: Translate the following contents from Chinese to English
JIA的成因一如其名“特发性”仍然未明,是目前一个积极研究的项目。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The cause of JIA, as the word "idiopathic" suggests, is unknown and an area of active research.
User: please translate the following contents from chinese to english
2009年6月25日麦可·杰克逊的逝世疑与“德洛美”(Demerol)使用过量有关。
Assistant: OK, the following is the translation:
Following Jackson's death on June 25, 2009, reports of his use of pethidine (Demerol) surfaced.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
约翰道尔顿模型 汤姆森 : 梅子布丁模型 热化学 热化学– 化学动力学 –研究化学反应的速率,研究不同的实验条件如何影响化学反应的速度,并产生有关反应机理和过渡态的信息,以及构建可描述特征的数学模型化学反应 放热–系统以热量的形式向周围环境释放能量的过程或反应。
Assistant: sure, the translated text is: The John Dalton Model J. J. Thomson: The Plum Pudding Model Thermochemistry Thermochemistry – Chemical kinetics – is the study of the rates of chemical reactions and investigates how different experimental conditions can influence the speed of a chemical reaction and yield information about the reaction's mechanism and transition states, as well as the construction of mathematical models that can describe the characteristics of a chemical reaction.
User: Translate the following contents from Chinese to English
汉纳在州内各地演讲,俄亥俄州居民此前听说过许多他为麦金莱竞选奔波的故事,但对他本人却缺乏了解,所以汉纳的演讲吸收了许多好奇的民众。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hanna made speeches across the state, much to the curiosity of Ohioans, who had heard a great deal about him for his activities on behalf of McKinley, but who did not know him well.
User: translate the following text from chinese to english: 他的妹妹拉贝布·布哈勒(Rabeb Bouhlel)说,他的家人交给警方的文件显示,他已经看了多年的心理医生。
Assistant: Sure, the translated text is: Lahouaiej-Bouhlel's sister Rabeb said that his family handed over documents to the police showing that he had been seeing psychologists for several years.
User: translate the following contents from chinese to english
引理(也称辅助定理,补理)-某个定理的证明的一部分的叙述。
Assistant: ok, the translation is:Ajka e kuptimeve të Kur'ani Qerimit (Top-meanings of Quran Karim'), partly published.
User: Please translate the following sentence into English:
而在本案中,两位将军(杜德和科尔森)都面临压力,但他们的判断最终也证明了是有助益的。
Assistant: sure, the translation is:In this case, both officers (Dodd and Colson) were pressured and their judgments proved beneficial in the long run.
User: please translate the following text from chinese to english:
CWEB是WEB的C语言新版本,noweb是另外一种借鉴了WEB的文学编程工具(就如体现在名字上),同时与语言无关。
Assistant: Sure, the translation is:CWEB is a version of WEB for the C programming language, while noweb is a separate literate programming tool, which is inspired by WEB (as reflected in the name) and which is language agnostic.
User: translate the following text from chinese to english: 在澳大利亚,这首歌在38号首演,并在第36位达到顶峰。
Assistant: OK, the translation is:In Australia the song debuted at number 38 and peaked at number 36.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这条街以其新艺术运动风格的公寓建筑著称,其中许多建筑都是由俄国建筑师米哈伊尔·爱森斯坦设计。
Assistant: Sure, the translated text is: It is known for its Art Nouveau apartment buildings, many of them designed by the architect Mikhail Eisenstein.
User: Please translate the following sentence into English
因此有很多学者认为它们并非同属于同一种类的动物。
Assistant: sure, the following is the translation:
Consequently, many scientists believe that they may not all belong to the same type of animal.
User: please translate the following sentence from chinese into english
RNA聚合酶II是一个550 kDa的12个亚基复合物,是研究最多的RNA聚合酶类型。
Assistant: sure, the following is the translation:
A 550 kDa complex of 12 subunits, RNAP II is the most studied type of RNA polymerase.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 频繁的西北风微地西风:当西北风的风最强时,它们对海面温度有降温作用。
Assistant: Sure, the translated text is: Frequent light north-westerly land breezes: When north-westerly land breezes are the strongest winds of the day they have a cooling effect on sea surface temperature.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
使得IBM 5100出现相同于IBM 2741通信终端和被设计用来通讯IBM 2741兼容机EBCD (Extended Binary Coded Decimal) 编码的起止模式。
Assistant: ok, the translated text is: It made the 5100 appear the same as an IBM 2741 Communications Terminal and was designed to be able to communicate with IBM 2741 compatible machines in start-stop mode using the EBCD (Extended Binary Coded Decimal) notation. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 私有VLAN将一个主要VLAN划分为多个次要VLAN,并同时保留现有的IP子网和第三层配置。
Assistant: Private VLAN divides a VLAN (Primary) into sub-VLANs (Secondary) while keeping existing IP subnet and layer 3 configuration.
User: 此外,本季甚至没有任何一场飓风超出一级飓风强度,这是继1968年来的第一次。
Assistant: Further, neither hurricane exceeded Category 1 intensity for the first time since 1968.
User: L-LTP有两个阶段:第一阶段依赖于蛋白质合成,第二阶段则既需要基因转录,也需要蛋白质合成。
Assistant: Two phases of L-LTP exist: the first depends upon protein synthesis, while the second depends upon both gene transcription and protein synthesis.
User: 自从他在1918年从加利福尼亚的奥克兰的高中毕业后,他在Oakland Inquirer当了三年的记者和其他论文。
Assistant: After graduating from high school in Oakland, California in 1918, he worked as a journalist for three years at the Oakland Inquirer and other papers.
User: 特别报告员和联合国人权事务高级专员都公开谴责严重违法问题,人权事务高级专员更指出北韩的人权状况是“世界上最差的”。
Assistant: Both the Special Rapporteur and the UN human rights commissioner denounced grave violations, with the latter saying that the situation in the DPRK was "the worst in the whole world".
User: 艾略特1926年文章〈白璧德的人文主义──民主与领导评论〉(The Humanism of Irving Babbitt, a review of Democracy and Leadership)已经显得暧昧不明,其中透露白璧德的人文主义对于基督教义并没有百分百接受,在面对宗教方面也有争议处。
Assistant: Eliot in his 1926 essay The Humanism of Irving Babbitt, a review of Democracy and Leadership, had become equivocal, finding Babbitt's humanism not sufficiently receptive to Christian dogma; his position vis-à-vis religion is still debated.
User: 哲学的职权范围是现实性,就其而言我已然触及到这一领域,并一直都在这个范围之内,这时我获得了对自己和现实性有了前判断的理解。
Assistant: The term of reference of philosophy is reality ("Wirklichkeit"), to which I have always already reached out and within which I have gained pre-predicative understanding of myself as well as of reality.
User: 用数字来确定大楼的方法是MIT的一个传统。
Assistant: The practice of identifying buildings by number is a long-standing tradition at MIT.
User: 他需要金钱去提供这冒险活动的资金所以他向威廉抵押他的公国以换取10,000马克的付款,等于威廉的整年税收的四分之一。
Assistant: He needed money to fund this venture and pledged his Duchy of Normandy to William in return for a payment of 10,000 marks—a sum equalling about a quarter of William's annual revenue.
User: 每个成员国都有一票可投。
Assistant: Each country is allowed one vote.
User: 哥伦布地区机场管理局 (CRAA)管理着位于俄亥俄州哥伦布地区的哥伦布国际机场、里肯巴克国际机场和博尔顿机场。
Assistant: Columbus Regional Airport Authority (CRAA) oversees the operations of John Glenn Columbus International Airport, Rickenbacker International Airport and Bolton Field airports in the Columbus, Ohio, area.
User: 他于2005年死于心脏病。
Assistant: He died of a heart attack in 2005.
User: 2008年2月,首次猎鹰9号/龙飞船COTS演示任务推迟了6个月,推迟到了2009年第一季度末。
Assistant: In February 2008, the plan for the first Falcon 9/Dragon COTS Demo flight was delayed by six months to late in the first quarter of 2009.
User: 电影的主题及其与之后诞生艺术作品之间的关系一直是批判性分析的话题。
Assistant: The film's themes and its relationship to later works have been the subject of critical analysis.
User: 罗斯韦尔第一次出场是在1988年11月的国际歌唱比赛上主持节目。
Assistant: Rowswell first appeared on Chinese television to host an international singing competition in November 1988.
User: 海军陆战队助理司令任期为2年。
Assistant: The Assistant Commandant of the Marine Corps serves for two years.
User: 这些数字比官方统计出来的要高,因为政府只统计了那些死在医院的以及在冲突中被正式下葬的死者。
Assistant: These figures are higher than official data as authorities counted only those who died in hospitals and those who were formally buried during the days of the violence.
User: 人知其一,莫知其他。
Assistant: He created man and taught him a plain language.
User: 芝柏品牌在制表业中共拥有超过80项专利。
Assistant: Barrows owns more than six patents for his technology.
User: 具性转变。
Assistant: A Real Change.
User: 如果只用父母一人的值,遗传度就是斜率的两倍。
Assistant: If only one parent's value is used then heritability is twice the slope.
User: 几年前英军占领此处作为侵入法国南部的战略中心,之后法军收复桥梁与城镇,提供之后北方战役重要的补给通道并领导法王查理七世完成加冕典礼。
Assistant: Conquered by the English a few years earlier as a staging point for a planned invasion of southern France, the French attack recaptured the bridge and the town, providing a vital supply conduit for the summer offensive in the north and the coronation of King Charles VII of France.
User: 庆祝活动每年举行一次,持续三天。
Assistant: The celebration takes place once a year and lasts for three days. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 5月21日,经过两天的工作,那名警长结束了搜索行动,四个可能的墓穴都被发掘了,里面没有人体遗骸。
Assistant: On 21 May, after two days of work, the sheriff brought the search to an end; four potential gravesites had been dug up and had been found to hold no human remains.
User: 黑带大师由冠军指定作为企业内六西格玛的教练。
Assistant: Master Black Belts, identified by Champions, act as in-house coaches on Six Sigma.
User: 佛蒙特洲1777年的宪法禁止了奴隶制。
Assistant: 1777: The Constitution of Vermont bans slavery.
User: 在历史上,亚美尼亚国旗经历了许多变迁。
Assistant: Throughout history, there have been many variations of the Armenian flag.
User: 预先准备好的普鲁士人将亨利克麾下的波军带到一片沼泽地中。
Assistant: The prepared Prussians led the Polish army, under leadership of Henry, into an area of marshy morass.
User: 布堤娜在2015年至2017年间,一直依照俄罗斯政府一名高级官员亚历山大·托辛指令行事,而这名高级官员曾是俄罗斯联邦国会议员,后又在俄罗斯央行担任要职。
Assistant: According to the affidavit, from 2015 through at least February 2017, Butina worked at the direction of Russian who was a high level government official and official at the Russian Central Bank.
User: 超过400位轮椅使用者参与1960年夏季残奥会,即成为首次残奥会。
Assistant: Over 400 wheelchair athletes competed at the 1960 Paralympic Games, which became known as the first Paralympics.
User: 今天,许多阿根廷华人通常都经营着supermercados chinos(中国超市),并且中国超市支配着布宜诺斯艾利斯的杂货店的第二阶层。
Assistant: Today, many Chinese Argentines usually run supermercados chinos (Chinese supermarkets), which dominate the second tier of grocery stores in Buenos Aires.
User: 在该过程中,低质量的非甲烷烃类(NMHCs)气体先转化为合成气(H2 + CO),最终变为甲烷(CH4)、二氧化碳(CO2)和氢(H2),从而改善气体燃料质量(所谓“甲烷数”)。
Assistant: Reforming for combustion engines is based on steam reforming, where non-methane hydrocarbons (NMHCs) of low quality gases are converted to synthesis gas (H2 + CO) and finally to methane (CH4), carbon dioxide (CO2) and hydrogen (H2) - thereby improving the fuel gas quality (methane number).
User: 她的害羞和缺乏自信构成了电影中的一个重要故事,她受到荷莉的鼓励, 她拥有的力量比她意识到的多,她只需要相信它。
Assistant: Her struggle with her shyness and lack of confidence constitutes a major side story in the movie; she is spurred on by Helen's encouragement that she has more power than she realizes and that she just has to believe it.
User: 电子健康纪录记录器。
Assistant: See also Electronic health record.
User: 《VG247》的戴夫·库克在一篇评论中,加深了女性角色以刻板印象塑造的气氛:“她们待救助,满嘴脏话,容忍,被害,购物或打电话时聊八卦。
Assistant: Dave Cook of VG247 reinforced the sentiment that the female characters were constructed on stereotypes in an editorial: "They're either there to be rescued, shouted at, fucked, to be seen fucking, put up with, killed, heard prattling away like dullards on their mobile phones or shopping".
User: 虽然市政府已经迁往别处,此广场上仍用于就职典礼和市政活动。
Assistant: Although the city government has moved elsewhere, the square is still used for inaugurations and civic events.
User: 阿格尼丝的性格鲜为人知,她似乎已经对腓力二世有着显著影响。
Assistant: Little is known of the personality of Agnes, beyond the remarkable influence which she seems to have exercised over Philip.
User: 这些草图大多留存下来,为研究摩尔创作的演变提供了直接的资料。
Assistant: Most of these sketchbooks have survived and provide insight into Moore's development.
User: 2017年7月4日,在实兑至少一百名若开邦佛教徒袭击了七名罗兴亚人,他们被砖块攻击,一人死亡,另一人严重受伤。
Assistant: On 4 July 2017, a mob of at least a hundred Rakhine Buddhists in Sittwe attacked seven Rohingya men from Dapaing camp for internally displaced persons with bricks, killing one and severely injuring another.
User: 新西兰大学于1961年解散。
Assistant: The New Zealand Division was disestablished in 1961.
User: 尽管在英代尔处理器史多么的重要,4004处理器与后继的8008与8080在当时还不是Intel最主要的收入来源。
Assistant: Despite the ultimate importance of the microprocessor, the 4004 and its successors the 8008 and the 8080 were never major revenue contributors at Intel.
User: TCG需要专用的代码来支持每个体系结构。
Assistant: TCG requires dedicated code written to support every architecture it runs on.
User: 本片由JK Film制作,于2012年1月18日由CJ Entertainment发行。
Assistant: It was produced by JK Film and distributed by CJ Entertainment, and released on January 18, 2012.
User: 会议建立了松散的德意志邦联(1815–1866),由奥地利领头,拥有一个“联邦议会”(称Bundestag或Bundesversammlung,为一个任命领袖组成的会议),在美因河畔法兰克福召开会议。
Assistant: The Congress established a loose German Confederation (1815–1866), headed by Austria, with a "Federal Diet" (called the Bundestag or Bundesversammlung, an assembly of appointed leaders) that met in the city of Frankfurt am Main.
User: 猎杀红色十月号(1987):零散改编自同名小说的潜艇模拟游戏。
Assistant: This game series includes: The Hunt for Red October (1987): Submarine simulation loosely based on the novel of the same name.
User: 他的第一个角色是电影《无依无靠》(Stranded)中扮演泰迪(Teddy);随后出演第一部电视电影《Fatal Contact: Bird Flu in America(英语:Fatal Contact: Bird Flu in America)》。
Assistant: Her first professional role was in Fatal Contact: Bird Flu in America, a made-for-television movie.
User: 大学建立于1134年,并于1218年获得西班牙国王阿方索九世颁发的皇家宪章。
Assistant: It was founded in 1134 and given the Royal charter of foundation by King Alfonso IX in 1218.
User: 在此之后,他前往第戎,随后又前往波尔多,参加德国国防军陆军第1集团军。
Assistant: After that, he went to Dijon and then Bordeaux, joining the staff of the First Army.
User: 怀特在美国内战期间为南部邦联而战,并于1865年被捕。
Assistant: White fought for the Confederacy during the Civil War, and was captured in 1865.
User: 花期大致能持续一季,但开得最旺盛的莫过于每年的初花。
Assistant: It may flower almost year-round, but it main flowering season is fall.
User: 它的意识形态根源源于土耳其的保守主义,其最主要的政治支持者是他2001年成立的政党,即执政的正义与发展党。
Assistant: Its ideological roots originate from Turkish conservatism and its most predominant political adherent is the governing Justice and Development Party (AKP), a party that Erdoğan founded in 2001. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
CZ 2075 BD型号将原来的手动保险装置替换为待击解脱杆(英语:Decocking lever),可让使用者安全地降低外置式击锤(英语:Hammer (firearms))以锁上全枪,防止意外击发。
Assistant: OK, the translated text is: The CZ 2075 BD model replaces the manual safety with a decocker, allowing the user to safely lower the hammer and prevent accidental firing.
User: translate the following text from chinese to english
主角的双重生活直接受到这些主题的影响。
Assistant: Sure, the translated text is: The dual lives of the main casts are directly inspired by these themes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
昆士兰州政府向灾区内符合资格的家庭提供经济援助,并向受灾农民提供特殊贷款。
Assistant: sure, the translated text is: The Queensland government provided monetary assistance to eligible families in the disaster zone and offered special loans to farmers affected by the storm.
User: translate the following contents from chinese to english:
在1958年地震期间,他死于心脏病发作。
Assistant: ok, the translated text is: He died from a heart-attack during an earthquake in 1958.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
但有争议的是,通往米德兰路的出口已经被关闭。
Assistant: Sure, the translated text is: Controversially, the Midland Road entrance is now closed.
User: translate the following text from chinese to english: 举例,规则17-1规定任何人"站在球洞旁",则他被认定在照管旗杆。
Assistant: sure, the translated text is: For instance, a note in Rule 17-1 says anyone "standing near" the flagstick is deemed to be attending it.
User: please translate the following contents from chinese to english
这个选择是一个大多仅需要观察两种分立情况的代数过程:一种是在V1 = 0的情况下,使得二端口右侧的VCVS短路;另一种是在I2 = 0的情况下,使得左侧的CCCS开路。
Assistant: OK, the translated text is: That selection is an algebraic procedure made most simply by looking at two individual cases: the case with V1 = 0, which makes the VCVS on the right side of the two-port a short-circuit; and the case with I2 = 0. which makes the CCCS on the left side an open circuit.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
佛罗多有感于魔戒的诱惑力惊人,于是决定独自前往魔多。
Assistant: Sure, the translated text is: Afraid of the Ring corrupting his friends, Frodo decides to travel to Mordor alone.
User: please translate the following sentence from chinese into english
如果那有机酸,例如是一些羧酸,足够强的话,其自电离作用会被加入的酸所抑制。
Assistant: Sure, the translated text is: If the organic acid, such as a carboxylic acid, is sufficiently strong, its self-ionization can be suppressed by the added acid.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在澳洲,歌曲在ARIA数位单曲榜排第18名。
Assistant: OK, the translated text is: In Australia, the song charted on the ARIA Digital Track Chart at number 18.
User: please translate the following text from chinese to english
2015年9月,波尔受聘担任电影的导演。
Assistant: ok, the following is the translation:
In September 2015, Ball was hired to direct the film.
User: please translate the following sentence from chinese into english
公司口号为“用心服务,做到最好”。
Assistant: Sure, the translated text is: The company's motto was "doing well by doing good".
User: please translate the following text from chinese to english: 一项研究计划涉及培训原住民青年,从他们不是社区传统语母语使用者的角度、来录音及记录他们的长辈的语言语音,以提升这些语言语音文件的质量及能在母语使用者之间"打造出骄傲"(build pride)。
Assistant: sure, the translation is:One of the institute's projects involves training indigenous youth who are not native speakers of their communities' traditional languages to record and document their elders' languages, in order to improve documentation of those languages and to "build pride" among speakers.
User: translate the following contents from chinese to english
美国邮政甚至曾有供各地分局顾客使用的官方铁胆墨水。
Assistant: ok, the translated text is: The United States Postal Service had its own official recipe that was to be used in all post office branches for the use of their customers.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些研究想法都是她自己的:没人帮她形成这些想法,尽管她曾向丈夫征询意见,但归属权属于她是很明确的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The idea was her own; no one helped her formulate it, and although she took it to her husband for his opinion she clearly established her ownership of it. |
User: translate the following contents from chinese to english: 模特展示了鲜艳色彩的长袍,其中一些采用了公元618年至公元907年唐代常见的技法和风格。
Assistant: Sure, the translated text is: Models showed off long gowns in bright colors, some using techniques and styles often seen in the Tang Dynasty, AD 618 to AD 907.
User: please translate the following sentence into english: 国际古迹遗址理事会如此评价这个世界遗产:“它是现存唯一的早期基督教私人教堂。
Assistant: OK, the translated text is: According to the ICOMOS evaluation of this World Heritage Site, "the significance of this property is the fact that it is the only Early Christian private oratory that has survived to the present day.
User: Please translate the following text from Chinese to English
一个好例子是正交群 O(2),是一般线性群 GL(2,R) 的极大紧子群。
Assistant: OK, the translation is:An example would be the subgroup O(2), the orthogonal group, inside the general linear group GL(2, R).
User: translate the following text from chinese to english
它曾与进步民主党、突尼斯工人共产党和其他一些伊斯兰主义者组成了作为反对派的争取权利与自由十月十八联盟(18 October Coalition for Rights and Freedoms)。
Assistant: Sure, the translated text is: It was a member of the oppositional 18 October Coalition for Rights and Freedoms alongside the Progressive Democratic Party, the Communist Party of Tunisian Workers and some Islamists.
User: Please translate the following sentence into English:
P级飞船在1917年除役,绝大多数都没有因意外或作战而损失,最后幸存的飞船都在1917年9月解体。
Assistant: ok, the translation is:The class was obsolete by 1917 and most of the craft that had not been lost to accidents or enemy action had been dismantled by the end of September 1917.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1943年8月17日,在拦截攻击雷根斯堡的轰炸机时他再次受伤,这一次他被子弹的碎片击中,他的飞机也被轰炸机自卫火力击伤。
Assistant: OK, the translation is:On 17 August 1943 while intercepting the raid on Regensburg he was again wounded, this time by shrapnel fragments and his aircraft damaged by bomber return fire.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
然而,现在只在约塞米蒂地区塔尤戈通道(Tioga Pass)上能找到该物种,而且还是少量的再引进种群。
Assistant: sure, the following is the translation:
This species, however, is now found in the Yosemite area only around Tioga Pass, where a small, reintroduced population exists. |
User: please translate the following text from chinese to english
诺域治城足球会的历史可追朔到1902年。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fort Hays State's football program dates back to 1902.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 说谎者悖论的问题在于它似乎证明了关于真值的一般信念实际上可推导出矛盾。
Assistant: ok, the translated text is: The problem of the liar paradox is that it seems to show that common beliefs about truth and falsity actually lead to a contradiction.
User: Translate the following text from Chinese to English: 小礼拜堂于1998年至1999年进行了扩建,原本于1874年安装的北墙的第一扇窗户中的玻璃圆窗绘上了纪念1874年与2004年金星凌日的彩画。
Assistant: sure, the translated text is: The vestry was extended in 1998–1999, and the first window in the north wall, originally installed in 1872, has stained glass roundels commemorating the transits of Venus of 1874 and 2004.
User: Please translate the following sentence into English
Layla 得到了警局的工作,这正是奥利弗工作的地方。
Assistant: ok, the translated text is: Layla gets a job at the police station where Oliver works.
User: please translate the following contents from chinese to english:
叛徒们认定他们这么做是为了罗马,不是为了自己,没有逃离现场。
Assistant: OK, the translated text is: The conspirators make clear that they committed this murder for the good of Rome, not for their own purposes, and do not attempt to flee the scene.
User: translate the following text from chinese to english: 在2004年底和2005年初,赛道的拥有者红牛急切的商讨是否要另寻地点,或者是在这条赛道回归赛车运动。
Assistant: ok, the translated text is: In late 2004 and early 2005, there were intense discussions concerning whether the owner of the circuit, Red Bull, would find another use for the site, or return motor sports to the venue.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1960年代,文学语言开始愈加宽松、变得忧郁、波普、都市化,人物刻画更加复杂化,叙事顺序变得错综,使得读者成为解读文本的主动参与者。
Assistant: Sure, the translation is:In the 1960s, language loosens up, gets hip, pop, streetwise, characters are much more complex, and the chronology becomes intricate, making of the reader an active participant in the deciphering of the text.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2006年至2007年任亚美尼亚VTB银行顾问。
Assistant: ok, the following is the translation:
2006–2007 VTB Armenia Bank, consultant.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这条河流经4个省:马耶讷省、伊勒-维莱讷省、大西洋岸卢瓦尔省和莫尔比昂省,以及4个主要城镇:雷恩、维特雷、勒东(Redon)和拉罗什伯纳德(La Roche-Bernard)。
Assistant: sure, the translated text is: The river passes through 4 départements (Mayenne, Ille-et-Vilaine, Loire-Atlantique and Morbihan) and 4 main towns (Rennes, Vitré, Redon and La Roche-Bernard).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 林嘤鸣(英语:Lim Eng Beng)(Lim Eng Beng),64岁,菲律宾篮球运动员,肝癌。
Assistant: Sure, the translation is:Lim Eng Beng, 64, Filipino basketball player, liver cancer.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 伽列里乌斯的军队亦被打退。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Gaulish army was also destroyed.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其中分类包括外科(Medicus Vulnerarius)、眼科(Medicus Ocularius),甚至兽医(Medicus Veterinarius)。
Assistant: Sure, the translation is:Specializations included surgery (medicus vulnerarius), ophthalmology (medicus ocularius), and also veterinary (medicus veterinarius).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在撞击地点没有发现爆炸的痕迹,因此9/11委员会相信炸弹可能确为伪造。
Assistant: sure, the following is the translation:
The FBI found no traces of explosives at the crash sites, and the 9/11 Commission concluded that the bombs were probably fake.
User: please translate the following text from chinese to english:
做这个姿势时,白色羽毛组成一条显著的白色带穿过深色的羽毛。
Assistant: sure, the translated text is: In this pose, the white plumage forms a striking white band across his darker plumage.
User: Translate the following text from Chinese to English:
随后,洛杉矶时报刊登了一则影片,其显示马赛尔违规,并在口头答应搜车后,在其车内发现了大麻油与大麻,而马赛尔亦承认在开车前的两小时有吸食毒品。
Assistant: Sure, the translation is:A video obtained by the Los Angeles Times showed Marcell had driven through a lighted crosswalk while a pedestrian was crossing, given verbal consent to search his vehicle, and admitted to smoking marijuana two hours before driving.
User: Please translate the following sentence into English
贝克岛面临的环境挑战包括二战中废弃的军事残骸和非法海上捕鱼。
Assistant: sure, the translation is:Environmental challenges include abandoned military debris from World War II and illegal fishing offshore.
User: Please translate the following sentence into English
在最初的歌剧院设计竞赛中,这些壳并没有几何学上的定义,在设计过程的开始阶段,这些“壳”被定义为由一系列的混凝土构件组成的排骨支撑起来的抛物线。
Assistant: OK, the following is the translation:
The shells of the competition entry were originally of undefined geometry, but, early in the design process, the "shells" were perceived as a series of parabolas supported by precast concrete ribs.
User: please translate the following contents from chinese to english
我对此很满意,我完全理解。
Assistant: Sure, the translation is:You agree with all this I feel sure.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
大学学术研究氛围浓厚。
Assistant: ok, the following is the translation:
The school's strong academic program has attracted attention.
User: translate the following text from chinese to english:
上文所述的悲剧是促使直升机机队引进的重要因素之一。
Assistant: sure, the translation is:The tragedy was one of the factors leading to the decision to invest in a helicopter fleet. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 此问题的常见解决方案包括: 使用协议的安全版本,例如FTPS而不是FTP,TelnetS而不是Telnet。
Assistant: Common solutions to this problem include: Using the secure versions of the insecure protocols, e.g., FTPS instead of FTP and TelnetS instead of Telnet.
User: 在1988年的系列 1977年10月18日 为15件模糊的照片绘画组合而成,利用黑白报纸和警察所摄影的照片作为素材,绘下德国左翼恐怖组织红军派Faction(RAF)的四个成员。
Assistant: In a 1988 series of 15 ambiguous photo paintings entitled 18 October 1977, he depicted four members of the Red Army Faction (RAF), a German left-wing militant organization.
User: 导致51人死亡的六七暴动期间,驻港英军曾支援香港警队平息暴乱。
Assistant: During the Hong Kong 1967 riots, in which 51 people were killed, the British garrison supported the Royal Hong Kong Police in quelling the disturbance.
User: 1812年战争也被称为“被遗忘的战争”。
Assistant: The War of 1812: A Forgotten Conflict.
User: 他呼吁推翻统治党复兴党,并认为军队会是起义中的主要影响因素。
Assistant: He called for victory against the ruling Ba'ath party and claimed the army would be the major factor in the revolt.
User: 在发布之后,就应当采用变更控制过程。
Assistant: After publication change control processes should be used.
User: 这与父系的情况不同,戈德斯认为,父系情况毫无疑问是中东起源的根据。
Assistant: This differs from the patrilineal case, where Goldstein said there is no doubt of a Middle Eastern origin.
User: 2015年4月21日,据路透社报道,“数百名示威者聚集在巴尔的摩”,和平抗议格雷的死亡。
Assistant: Three days later, on April 21, 2015, according to Reuters, "undreds of demonstrators gathered in Baltimore", protesting Gray's death.
User: 过万名阿巴丹炼油厂的员工失去了工作。
Assistant: Hundreds of Campbell's workers lost their jobs.
User: 孟买基督教团体“天主教世俗论坛”的约瑟夫·迪亚斯(Joseph Dias)针对《圣战》的歌词表达了担忧,还成功促使EMI印度公司召回了专辑《基督幻觉》,该公司也没有计划在印度重新发行这张专辑。
Assistant: Joseph Dias of the Mumbai Christian group "Catholic Secular Forum" expressed concern over "Jihad"'s lyrics, and contributed to Christ Illusion's recall by EMI India, who to date have no plans for a reissue in that country.
User: 占星术在古代的发展相信通常是基于天体对地球上事物的影响和所传递的讯息。
Assistant: The anciently developed belief of astrology is generally based on the belief that relationships between heavenly bodies influence or convey information about events on Earth.
User: 在多伦多乐界崛起后,乐团终于开始巡回表演,并为许多同类型的大团如同乡的乐团Silverstein。
Assistant: After rising in the Toronto scene, the group eventually toured and opened for many larger bands in their same genre or home country such as Silverstein.
User: 1253年2月27日,他授予博赫尼亚市特权。
Assistant: On 27 February 1253 he granted privileges to the city of Bochnia.
User: 然而在回师途中,他被库柏的斯拉夫-保加尔人伏击,失去了大部分军队和战利品。
Assistant: However, on his return he was ambushed by the Slavo-Bulgars of Kuber, losing a great part of his army, booty, and subsequently his throne.
User: 在路上,队伍进入了卡纳索设置的陷阱之屋,帕罗姆和波罗姆牺牲自己救出了塞西尔、泰拉、希德和杨。
Assistant: On the way, the party enters a room booby-trapped by Cagnazzo, where Palom and Porom sacrifice themselves to save Cecil, Tellah, Cid, and Yang.
User: 然而,他的另一个行动中心在索诺拉州的边境城市Agua Prieta,他在那里更密切地协调贩毒活动。
Assistant: One of his other centers of operation, however, was in the border city of Agua Prieta, Sonora, where he coordinated drug trafficking activities more closely.
User: 在他简短的摘要中,它被形容为"一个非常微弱的星团,使用240倍毫无疑问地可以解析星云的直径为8'或10'。
Assistant: In his abbreviated notation, he described it as, "an extremely faint cluster of extremely small stars with resolvable nebula 8 or 10′ diameter, verified by a power of 240, beyond doubt". |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 已经提出了对这个简单框架的很多扩展;在本章中我们将向它扩展上第二类对象:个体或项。
Assistant: Many extensions of this simple framework have been proposed; in this section we will extend it with a second sort of individuals or terms.
User: 因此双方都接受了较多数量的女性陪审员。
Assistant: Both sides accepted a disproportionate number of female jurors.
User: 2005年,布朗又在美国因另一起绑架罪被捕并受到起诉;2006年,他被贬职并从军队开除;2009年,他在案件审理过程中接受奥尔福德式认罪协议(英语:Alford plea),法官在绑架重罪上对他判处缓刑。
Assistant: He was demoted and involuntarily retired from the military in 2006 and at his trial in 2009 entered an Alford plea, receiving probation on the felony conviction.
User: 不过Houk 和 Smith-Moore (1988) 把它列为A1 V型主序星, 而Abt 和 Morrell (1995) 则把它列为一颗A2 IV型亚巨星。
Assistant: However, Houk and Smith-Moore (1988) give a main sequence classification of A1 V, while Abt and Morrell (1995) list it as a subgiant star with a class of A2 IV.
User: 这些措施不但能保存生物群(biota),也能促进大自然的水循环,令水体更适合人类使用。
Assistant: There measures will not only conserve biota, but also render more effective the natural water cycle flushing and transport that make water systems more healthy for humans.
User: 五个“基本活动”包括: 使用器械和数据收集系统监督观察地球系统。
Assistant: The five "fundamental activities" are: Monitoring and observing Earth systems with instruments and data collection networks.
User: 她和南希·佩洛西有五个孩子,Nancy Corinne、Christine、Jacqueline、Paul和Alexandra,还有八个孙辈。
Assistant: Paul and Nancy have five children, Nancy Corinne, Christine, Jacqueline, Paul, and Alexandra, as well as eight grandchildren.
User: 德国是世界上最大的褐煤生产国。
Assistant: The mine was Britain's biggest coal producer.
User: 1670年3月,反橙带党主义的中心荷兰省宣布永久废除执政这一职务,另外四省也起而效仿,建立了所谓的“和谐局”("Harmony")。
Assistant: The province of Holland, the centre of anti-Orangism, abolished the office of stadtholder and four other provinces followed suit in March 1670, establishing the so-called "Harmony".
User: 当代艺术家列表列出创作当代艺术、活跃于1970年代(后现代主义的临界点)至今的艺术家。
Assistant: This is a list of artists who create contemporary art, i.e., those whose peak of activity can be situated somewhere between the 1970s (the advent of postmodernism) and the present day.
User: 米尔斯新奇公司是生产这类投币设备的龙头企业,1906年时,其产品范围已涵盖机械小提琴演奏机和算命机。
Assistant: The Mills Novelty Company was a leading producer of such devices; by 1906 it was producing machines ranging from a mechanically played violin to fortune-telling devices. |
User: please translate the following sentence into english
14世纪,父亲家族的成员开始迁至西里西亚地区的其他城市,波兰王国的首都克拉科夫(1367)以及托伦(1400)。
Assistant: Sure, the translation is:In the 14th century, members of the family began moving to various other Silesian cities, to the Polish capital, Kraków (1367), and to Toruń (1400).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在2016年的SHOT Show(英语:SHOT Show)(美国著名枪展)以上,卡拉卡尔和威尔考克斯工业(Wilcox Industries)宣布了一项全新的战略合作关系,并将会在威尔考克斯在新罕布什尔州纽因顿的世界级生产工厂首度在美国本土生产卡拉卡尔手枪。
Assistant: OK, the translated text is: At the 2016 SHOT Show Caracal and Wilcox Industries announced a new strategic partnership that would see Caracal firearms produced for the first time in the United States from Wilcox’s world-class manufacturing facility in Newington, New Hampshire.
User: translate the following text from chinese to english
1964年7月2日,约翰逊签署了1964年民权法案,在雇佣关系和公共住宅里禁止歧视,不分“种族、肤色、宗教信仰、性别或宗祖国籍”。
Assistant: ok, the translated text is: On July 2, 1964, Johnson signed the Civil Rights Act of 1964, which banned discrimination based on "race, color, religion, sex or national origin" in employment practices and public accommodations.
User: please translate the following contents from chinese to english: 直到18世纪末,采邑主教依然是全普鲁士合并的参议院Conventus generalus Terrarum Prussiae的一部分的奥柏主教。
Assistant: OK, the translated text is: Until the late 18th century, the prince-bishop was also a Ober-President of all of Prussia combined as part of the Senate Conventus generalus Terrarum Prussiae.
User: translate the following text from chinese to english: 卡萨米尔的沿海村庄始建于1966年,位于萨兰达南行的公路上。
Assistant: ok, the translated text is: The proper coastal village, built in 1966, is located south of the city of Sarandë off the road to Butrint.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在这次行程末段,他的入境禁令解除,更收到俄罗斯政府的邀请信。
Assistant: ok, the translation is:At the end of the adventure Bushby's visa ban was overturned and he was granted a letter of invitation from the Russian government.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
从1914年12月4日至1915年4月2日,第四分舰队的舰只被派往北海的德国沿岸担当海岸防御任务,以抵御可能遭到的英国皇家海军入侵。
Assistant: OK, the translated text is: From 4 December 1914 to 2 April 1915, the ships of IV Squadron were tasked with coastal defense duties along Germany's North Sea coast, to prevent incursions by the British Royal Navy.
User: please translate the following contents from chinese to english: 马克斯-普朗克天文研究所的科学团队在欧洲南方天文台位在智利的拉西拉天文台使用光纤回馈放大范围光学摄谱仪(Fiber-fed Extended Range Optical Spectrograph, FEROS)首次观测 HIP 13044。
Assistant: sure, the translation is:A science team from the Max Planck Institute for Astronomy first observed HIP 13044 using Fiber-fed Extended Range Optical Spectrograph (FEROS) at the European Southern Observatory's La Silla Observatory in Chile.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
体育场于1932年1月24日开始启用,其的首场比赛时巴勒莫对亚特兰大的比赛,巴勒莫以5-1取胜。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The inaugural match was played on 24 January 1932, against Atalanta; Palermo won it 5–1.
User: translate the following contents from chinese to english
战役发生后第二天早晨,首相丘吉尔在他的床边收到一个来自第一海务大臣杜德利·庞德(英语:Dudley Pound)爵士的电话。
Assistant: ok, the translated text is: The morning after the battle, Prime Minister Winston Churchill received a phone call at his bedside from Sir Dudley Pound, the First Sea Lord.
User: please translate the following sentence from chinese into english
与加拿大的边界在许多地方都很模糊,需要更清晰地划定。
Assistant: sure, the following is the translation:
The boundary with Canada was vague in many places, and needed to be more sharply delineated.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
并非所有结合序列都有预组(在前一例的最后一个可以化简成U+00E9 U+0302),即使NFC会被结合字符所影响。
Assistant: Sure, the translation is:Since not all combining sequences have a precomposed equivalent (the last one in the previous example can only be reduced to U+00E9 U+0302), even the normal form NFC is affected by combining characters' behavior.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
虽然他受过教育和有知识,但像故事里的很多角色,因为长期住在乡村令他与现代观念失去接触。
Assistant: OK, the translation is:Educated and enlightened, he nonetheless feels, like many of the characters, that rural isolation has left him out of touch with modern ideas. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在Darwin系统上,带有-a命令行参数运行uname的输出结果可能会像这样: Darwin Roadrunner.local 10.3.0 Darwin Kernel Version 10.3.0: Fri Feb 26 11:58:09 PST 2010; root:xnu-1504.3.12~1/RELEASE_I386 i386 下表包含了各种版本的uname在各种平台上的例子。
Assistant: On a system running Darwin, the output from running uname with the -a command line argument might look like the text below: $ uname -a Darwin Roadrunner.local 10.3.0 Darwin Kernel Version 10.3.0: Fri Feb 26 11:58:09 PST 2010; root:xnu-1504.3.12~1/RELEASE_I386 i386 The following table contains examples from various versions of uname on various platforms.
User: 第二个问题是先前用于测定三个爱情等级的测量标准。
Assistant: The second is a question of the measures that have previously been used to assess the three levels of love.
User: 2015年11月26日塞浦路斯议会通过了民事同居的法案。
Assistant: A bill to establish civil cohabitations was approved by the Cypriot Parliament on 26 November 2015.
User: 一些侏儒视网膜神经节细胞(midget retinal ganglion cells)与L视锥细胞和M视锥细胞在活跃程度上相互拮抗,这大致上对应着红-绿互补,但实际上的对应关系表现为一条沿着从蓝绿色到洋红色的轴。
Assistant: Some midget retinal ganglion cells oppose L and M cone activity, which corresponds loosely to red–green opponency, but actually runs along an axis from blue-green to magenta.
User: 比如在中国,贩毒和贪污也可能会被判死刑。
Assistant: In China, sentencing for drug trafficking could include capital punishment.
User: 因此,当问题规模有限,或当存在可用于将候选解决方案的集合减少到可管理大小的针对特定问题的启发式算法时,通常使用暴力搜索。
Assistant: Therefore, brute-force search is typically used when the problem size is limited, or when there are problem-specific heuristics that can be used to reduce the set of candidate solutions to a manageable size.
User: 中国是继美国、前苏联后,第三个有能力自行研发及发射返回式卫星的国家。
Assistant: The launch made Canada the third nation, after the USSR and the United States, to design and construct its own satellite.
User: 现时,所有球队均为业余队伍。
Assistant: They played all of the teams once.
User: 因为以上两者的原因,使用不同的方法令第三领域出现,为环境地理学。
Assistant: As a result of the two subfields using different approaches a third field has emerged, which is environmental geography.
User: 尽管如此,这些基因治疗方法仍在实验阶段,一些与基因转移相关的问题,还未完全解决。
Assistant: Such gene therapy-based approaches are still experimental, however, as problems associated with targeting the gene transfer to the tumor cells have not yet been completely solved.
User: 波兰政府机构的账号在社交媒体上传播“#GermanDeathCamps”(德国灭绝营)与“#PolishRighteousness”(波兰公义)的标签,一段由波兰政府资助的视频在Google、Facebook和Twitter上广为传播。
Assistant: Hashtags such as "#GermanDeathCamps" and "#PolishRighteousness" were spread by Polish government accounts, and a government-sponsored video went viral on Google, Facebook, and Twitter.
User: 于数分钟后,宝拉仍重返舞台完成表演。
Assistant: Several minutes later, Bora returned to stage along with the other members to finish filming their performance.
User: 当用户转换到不同的页数时,整个系统将会从睡眠唤醒,显示出新的页面然后重返睡眠状态。
Assistant: When the user moves to a different page, the other systems wake up, render the new page on the display, and then go back to sleep.
User: 望加锡人差不多全是穆斯林,但传统信仰仍保留影响,特别在遥远地区。
Assistant: The Makassar are almost all Muslim, but some traditional pre-Islamic beliefs are still influential, especially in the remote areas.
User: CNN头条新闻将该节目描述为“以其惯有的有趣的视角对当代新闻做出的非传统的看待”。
Assistant: CNN Headline News described the show as "an unconventional look at the news of the day featuring his often amusing perspective".
User: 例如,Erlang是动态类型但静态名字解析。
Assistant: For example, Erlang is dynamically typed but has static name resolution.
User: 它为那些在各个领域具有学术背景的人提供研究主导的扩展和深入研究与网络相关的领域,如技术,商业,法律,社会,艺术和文化。
Assistant: It offers those with academic background in various fields a research-led expansion and in-depth look at fields relevant to the web such as technology, business, law, society, art and culture.
User: 2009年,由爱德华·茨威克执导、杰克·吉林哈尔和汉克·阿扎里亚主演的电影《爱情与灵药》,在匹兹堡体育协会的保龄球馆拍摄了一个场景。
Assistant: In 2009, the film Love & Other Drugs, directed by Edward Zwick and starring Jake Gyllenhaal and Hank Azaria, filmed a scene in the Pittsburgh Athletic Association's bowling alley.
User: 他认为法官应为技术性专家,不能设定政策。
Assistant: He said that a debate between experts and without political intervention was needed.
User: 战争激发起了德裔美国人强烈的爱国感情,那时已经很少有人再和母国的远房亲戚联系了。
Assistant: The war evoked strong pro-American patriotic sentiments among German Americans, few of whom by then had contacts with distant relatives in the old country.
User: 伊德利卜内的一名半岛电视台记者拍摄了一段录像,显示城内的反对派武装大部分是当地居民,他们正试图保卫自己的家园。
Assistant: An Al Jazeera correspondent inside Idlib filed a video report, showing that most of the fighters in the town were locals, trying to defend their families.
User: 在1986年,罗伯特·巴克(Robert Bakker)估计在白垩纪末,三角龙的数量占了兰斯组动物群的5/6。
Assistant: In 1986, Robert Bakker estimated it as making up 5/6ths of the large dinosaur fauna at the end of the Cretaceous.
User: 此次围城战成功将袁氏逐出冀州,曹操此后将邺城作为主要军事基地。
Assistant: The successful siege of the city dislodged Yuan Shang's power from Ji Province, and Cao Cao would later use the city of Ye as a major base of his military power.
User: 他一周就能发表一篇短篇小说。
Assistant: She claimed that she was able to write a short novel in two days.
User: 据报导,在1969年,马来人的经济份额为1.5%,而华人为22.8%,其余大多掌握在外国人手中。
Assistant: In 1969, the Malay share of equity reportedly stood at 1.5% while the Chinese held 22.8%; the rest was largely in foreign hands.
User: 怀孕的女性必须改变她的生活方式,以适应并满足发育中胎儿的需要。
Assistant: The pregnant female adapts her lifestyle to suit the needs of the developing infant.
User: 内部楼梯的发现表明这些化合物是多楼层。
Assistant: The discovery of internal staircases indicates that the compounds were multi-storeyed.
User: 后期的B-12, B-13, B-14, A-15和O-45与此机构型相同,但使用Pratt & Whitney发动机而不是B-10的Wright Cyclones发动机。
Assistant: The B-10 served as the airframe for the B-12, B-13, B-14, A-15 and O-45 designations using Pratt & Whitney engines instead of Wright Cyclones.
User: 洪斯代尔位于斯克兰顿东北51公里的农村地区,提供许多娱乐活动,如划船、钓鱼、远足、狩猎、滑雪、骑自行车、滑板和漂流。
Assistant: Honesdale is located 32 miles (51 km) northeast of Scranton in a rural area that provides many recreational opportunities, such as boating, fishing, hiking, hunting, skiing, biking, skateboarding, and rafting.
User: 他否认小报谣言称他买象人的骨头,睡在高压氧舱,或漂白了自己的皮肤,他第一次称自己患有白癜风。
Assistant: He denied tabloid rumors that he had bought the bones of the Elephant Man, slept in a hyperbaric oxygen chamber, or bleached his skin, and stated for the first time that he had vitiligo.
User: 为当时意大利技术最先进的建筑,安装有控制多部电梯的按钮,空调,意大利当时最大电子显示屏,进行实时更新的股票报价。
Assistant: At its inauguration, it qualified as the most technologically advanced building in Italy; it was the first building to implement a single call button controlling several elevators, it had air conditioning, and housed the largest electric display of the times (in Italy) where stock quotations where updated in real time. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: Huayra 的设计师 Horacio Pagani 称其阻力系数可在 0.31 至 0.37 间变动。
Assistant: The Huayra's designer Horacio Pagani states that it has a variable drag coefficient of between .31 and .37.
User: 那就是要mod 8k + 1。
Assistant: That trick is mod 8k + 1.
User: 为了掩盖行动目的并平静犹太人的情绪,党卫队保安处和安全警察(英语:Sicherheitspolizei)官员——包括党卫队一级突击队大队长威利·哈斯(Willi Haase)、二级突击队中队长贝谢尔(Becher)和 一级小队长海因里希(Heinrich)——向犹太人告知他们在实施一项“重新安置(英语:World War II evacuation and expulsion)”计划。
Assistant: To conceal the purpose of the "Aktion" and calm the Jewish population, the SD and SiPo officers – among them SS-Obersturmbannführer Willi Haase, SS-Obersturmführer Becher, and SS-Hauptscharführer Heinrich – told the Jews of a "resettlement" programme.
User: 2013年的研究指出非裔(11.5%)及拉丁美洲裔(12.2%)女高中生被性侵的比例较白人女高中生(9.1%)要高。
Assistant: A research conducted in 2013 indicated that sexual assault situations were greater among Hispanic (12.2%) and Black (11.5%) female high-school students than whites (9.1%).
User: 在第一次获得MVP殊荣后,他成为了众多产品的代言人,包括MDG电脑公司、蕾蒙威手表、维他命饮料和清澄加拿大瓶装水等。
Assistant: After winning his first MVP award, he was approached to serve as spokesperson for numerous products, including MDG Computers, Raymond Weil watches, Vitamin Water, and Clearly Canadian bottled water.
User: 谢尔比福特赛车Whipple增压套件包含了525马力或624马力的配置、谢尔比冷却系统和前导流板。
Assistant: Shelby Ford Racing Whipple Supercharger kit in either 525 hp or 624 hp configurations, Shelby cooling system and front splitter.
User: 在2012年电影《亚伯拉罕·林肯:吸血鬼猎人》(Abraham Lincoln: Vampire Hunter)的最后亦有再现。
Assistant: It was used once again in filming the 2012 horror film Abraham Lincoln: Vampire Hunter.
User: Tiger的打印对话框中有了一个下拉菜单目录供创造PDF文件、将PDF文件存至Mail以供发送以及其他与PDF相关的动作之用。
Assistant: The printing dialog in Tiger now features a drop down menu for creating PDFs, sending PDFs to Mail, and other PDF related actions.
User: 这个循环会进行很多次,甚至可能会达到数小时或数天。
Assistant: This cycle may be allowed to repeat many times, over hours or days.
User: 汉代开始,两者成为对偶神,并统一为人首蛇身的交尾像,再到后世演化为慈眉善目的神人形象。
Assistant: We believe that God has revealed himself to men in this age, and commenced to raise up a church preparatory to his second advent, when he will come in the clouds of heaven with power and great glory.
User: 使用航海家2号的影像,Kargel和Pozio(1996)Kargel and Pozio (1996) 哈尔兰沟被描绘成包含弯曲的"多山的山脊",相对于低地的高度在1-1.5公里。
Assistant: Using Voyager 2 images, Kargel and Pozio (1996) characterized Harran Sulci as consisting of sinuous "mountainous ridges" 1-1.5 km in height, and lying within relative topographic lows.
User: ”马丁·辛说道。
Assistant: "Martin Scorsese on La Strada".
User: 于1969年8月8日,加州萨利纳斯的唐纳德和贝蒂.哈德(Donald and Bettye Harden)破解了408符号密码,但是并没有名字出现在译文中。
Assistant: On August 8, 1969, Donald and Bettye Harden of Salinas, California, cracked the 408-symbol cryptogram.
User: 他就读 New Trier Township 高中和 North Shore Country 日间学校,他是足球校队的队员。
Assistant: Wentz attended New Trier High School and North Shore Country Day School, where he was an all-state soccer player. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 迪拜生产总值为1,107亿美元,2014年经济成长率为6.1%。
Assistant: One of the world's fastest growing economies, Dubai's gross domestic product is projected at US$107.1 billion, with a growth rate of 6.1% in 2014.
User: 在接下来的15年间,他深入研究火星,并根据他的感受来绘制许多火星表面的图画。
Assistant: For the next fifteen years he studied Mars extensively, and made intricate drawings of the surface markings as he perceived them.
User: 1917年,他获颁杰出服务勋章和俄罗斯帝国二级带剑圣安娜勋章,并因在波济耶尔战役和莫奎特农场战役中的表现获传令嘉奖。
Assistant: In 1917, he was awarded the Distinguished Service Order and the Russian Empire Order of St. Anne, 2nd Class, with Swords, and was mentioned in dispatches for his performance at Pozières and Mouquet Farm.
User: 然而,纳萨尔派囚犯没有从这一举措中受益。
Assistant: Naxal prisoners, however, did not benefit from this move.
User: 其造成的结果是,许多球队遭遇了严重的日程安排问题。
Assistant: As a consequence, many teams had severe scheduling problems.
User: 玛丽堡在19日陷落后,叛军将原本关在厄舍家中的安德罗斯转移到这里。
Assistant: After Fort Mary fell into rebel hands on the 19th, Andros was moved there from Usher's house.
User: 南奥塞梯原使用格鲁吉亚标准时间,2014年10月26日起使用莫斯科时间。
Assistant: South Ossetia switched from Georgia Standard Time to Moscow Standard Time on 26 October 2014.
User: 全县面积1883.33 km2,约占南苏拉威西省全省面积的3.01%。
Assistant: The total area is 1883.33 km2 Gowa or equal to 3.01% of the area of South Sulawesi province.
User: 同时,在马赛期间,他也获得了一部50mm镜头的莱卡相机,并在此后陪伴他多年。
Assistant: He acquired the Leica camera with 50 mm lens in Marseilles that would accompany him for many years.
User: 在室内她曾经在多哈世界室内田径锦标赛上跳出1.94米。
Assistant: Indoors she has jumped 1.94 m at the world championships in Doha.
User: 100克的碳和133克的氧反应以生成一氧化碳,和266克氧反应以生成二氧化碳。
Assistant: A fixed mass of carbon, say 100 grams, may react with 133 grams of oxygen to produce one oxide, or with 266 grams of oxygen to produce the other.
User: 发酵在一个水池中进行,当酒精浓度达到15%左右时发酵过程自然结束。
Assistant: Fermentation takes place in reservoirs and will arrest naturally due to the high levels of alcohol achieved at around 15%.
User: 此外,P25标准还为射频子系统系统开放接口,因而促使不同供应商的电台能够跨系统通联。
Assistant: In addition, the P25 suite of standards provides an open interface to the radio frequency (RF) subsystem to facilitate interlinking of different vendors' systems.
User: 同时他也涉足过其它一些领域,这其中包括成立Dreamville唱片公司和非盈利组织The Dreamville基金会。
Assistant: He has also developed other ventures, including Dreamville Records, as well as a non-profit organization called the Dreamville Foundation.
User: 当某个正弦信号随机地叠加的破坏性噪声,频谱分析能区别的信号与噪声的分量,往往能使检测信号的某些特性更容易,如测量振幅和频率。
Assistant: When the signal is a sinusoid corrupted by additive random noise, spectral analysis distributes the signal and noise components differently, often making it easier to detect the signal's presence or measure certain characteristics, such as amplitude and frequency.
User: 因此P值估计可以从正态分布概率表中获得。
Assistant: Thus an approximate p-value can be obtained from a normal probability table.
User: 卡罗尔和伊丽莎白再没有其他孩子。
Assistant: Frederick and Elizabeth had no children.
User: 范泽兰政府在1936年春由于REX(一个比利时法西斯主义党)的鼓动而辞职,但能够开始一个新任期(1936年6月-1937年11月)。
Assistant: Van Zeeland's government resigned in the spring of 1936 due to the agitation of Rexism (a Belgian fascist party), but he was able to start a new term (June 1936 – November 1937).
User: 这个是公司收入的总和。
Assistant: They are the company's revenue.
User: 英国小说家A·S·拜厄特形容他是一个“极为晚到的文艺复兴时代的人......是一个欧洲的形而上学家,有着驱动我们时代思想的本能。
Assistant: English novelist A. S. Byatt described him as a "late, late, late Renaissance man ... a European metaphysician with an instinct for the driving ideas of our time".
User: 了解到了卫生巾用的是吸水性更强的纤维素而不是棉花后,拉希米决定去大学了解卫生巾所用的材料。
Assistant: After learning that sanitary pads use the more absorbent cellulose fibre rather than cotton, Laxmi goes to a college to gain knowledge about the materials used in sanitary napkins.
User: 一度被认为是本星系群的成员,但目前已知它属于自己的群组:马菲星系群(IC 342/马菲群)。
Assistant: Once thought to be part of the Local Group, they are now known to belong to their own group- the IC 342/Maffei Group.
User: 《Rigs of Rods》起初只是一个卡车实验模拟器,但之后却逐渐发展成一个多功能物理沙盒游戏。
Assistant: Rigs of Rods was initially created as an off-road truck simulator, but has developed into a versatile physics sandbox game.
User: 为了要控制Web 2.0,21世纪的著作权法更加关注于对于整体科技的刑法化,造成近来对于各种搜索引擎的攻讦,仅只是因为他们提供的连结可能已经有著作权。
Assistant: He argues that in an attempt to rein in Web 2.0, copyright law in the 21st century is increasingly concerned with criminalising entire technologies, leading to recent attacks on different kinds of search engines, solely because they provide links to files which may be copyrighted.
User: 除证明摩洛哥公民身份外,它还可以方便持照人在海外向摩洛哥外交代表机构求助。
Assistant: Besides serving as a proof of Moroccan citizenship, they facilitate the process of securing assistance from Moroccan consular officials abroad if needed.
User: 由于10.0的口碑不好,苹果为10.0的使用者推出免费的升级CD,此为对于只有运行Mac OS 9的人推出$129美元的盒装版本。
Assistant: Apple released 10.1 as a free upgrade CD for 10.0 users, in addition to the US$129 boxed version for people running Mac OS 9.
User: Arabian Merry,供儿童乘坐的小飞象。
Assistant: Hadji is for the sensitive kids out there.
User: 在2008年、2009年和2010年,铁道部资产负债率分别为46.81%,53.06%和57.44%,到2011年中期达到58.58%。
Assistant: As of years ending 2008, 2009 and 2010, the MOR's debt-to-asset ratio was respectively, 46.81%, 53.06% and 57.44%, and reached 58.58% by mid-year 2011.
User: CSD使用单个无线电时隙提供的9.6kbps速率发送到GSM其中它的连接相当于一个正常的调制解调器连接到公共交换电话网(PSTN),允许直接调用任何拨号服务。
Assistant: CSD uses a single radio time slot to deliver 9.6 kbit/s data transmission to the GSM network switching subsystem where it could be connected through the equivalent of a normal modem to the Public Switched Telephone Network (PSTN), allowing direct calls to any dial-up service.
User: 他认为儒学首先是一种军队教育的手段。
Assistant: Therefore, he argues that aging is primarily an engineering problem.
User: 相貌类似其表哥吉夫。
Assistant: Its appearance is very similar to M. Jaffa.
User: 在1930年,鲁坦将这颗恒星列为第五接近我们的恒星系统,但它的想法是错误的,这颗星距离我们41光年。
Assistant: In 1930 Luyten listed this as the fifth-closest star system, but his belief was mistaken as it turned out to be 41 light-years away.
User: 霍夫曼电量计是一种用于水电解的设备,由奥古斯特·威廉·冯·霍夫曼(1818-1892)在1866年发明。
Assistant: A Hofmann voltameter is an apparatus for electrolysing water, invented by August Wilhelm von Hofmann (1818–1892) in 1866.
User: 戴夫和盖尔相爱了,但是戴夫鲁莽的行为和个人的秘密使得盖尔的耐心消磨待尽。
Assistant: Dave and Gail begin a romance, but his reckless behavior and a personal secret push Gail's patience to the limit.
User: 有许多的报导指出这些伤害是因为车祸造成,而根据乐团在 MySpace 网站的官方声明,他们是在音乐录影带拍摄现场受的伤。
Assistant: While these injuries were reported by several news agencies to have been the result of a car accident, a statement released by the band on their website and MySpace page confirmed that these injuries occurred on the set of the video.
User: 如果这种流出被削弱,热带气旋就会减弱。
Assistant: If this outflow is undercut, the tropical cyclone weakens.
User: 通称“APPLE”。
Assistant: Look At Apple".
User: 它还包括了Amy Poehler、Fred Armisen、Alan Yang和Michael Schur的“姐妹城市”的评论音轨。
Assistant: It also included a commentary track for "Sister City" featuring Amy Poehler, Fred Armisen, Alan Yang and Michael Schur.
User: 其他的部落客则呼吁应该要提供更多的具体案例,说明如何让图书馆转型成为一个符合图书馆2.0条件的图书馆。
Assistant: Others are calling for more concrete examples of how libraries can get to Library 2.0.
User: 电视讯号是非竞争性的商品的例子:当一个消费者扭开电视,其他人的电视讯号不会减弱或消失。
Assistant: Broadcast television is an example of a non-rival good; when a consumer turns on a TV set, this does not prevent the TV in another consumer's house from working.
User: 强大的对手: 在某些情况下,可能会有一个能匹敌当前神王的神祇并认为自己更能胜任神王之位。
Assistant: Divine rival: In some cases, there may be another god, who is equal in supernatural power and thinks he can do a better job than the current king.
User: 埃尔(Ælle,/ˈælə/;也作Aelle或Ella)是早期文献记载的第一位南撒克逊人的国王,他统治现在被称为英格兰萨塞克斯的地方,在位时间起始是477年,最迟可能统治到514年。
Assistant: Ælle (also Aelle or Ella) is recorded in early sources as the first king of the South Saxons, reigning in what is now called Sussex, England, from 477 to perhaps as late as 514. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 之后本杰明被告知安琪拉处于危险亟需帮助。
Assistant: Benjamin is then told that Aquaria is in danger, and is in need of help.
User: 美里市日(Miri City Day)也和每年的美里五月节(Miri May Fest)一起举行。
Assistant: Miri City Day will also be held during the Miri May Fest.
User: 大部分家具,包括图书馆里20,000册珍贵的书籍和艺术收藏品被保留下来。
Assistant: Most of the furnishings, including the library of 20,000 rare volumes and the art collection, were saved.
User: 其武器被拆除,船体长度有所增加,并安装了新的机械设备。
Assistant: Her armament was removed, the hull was lengthened, and new machinery was installed.
User: 它曾经在美国短暂地被推出市场,但销售量不佳。
Assistant: It was commercially unsuccessful in the United States, but fared somewhat better worldwide.
User: 羽毛主要为棕色,两性差异很小,但也存在着许多更鲜艳的种类。
Assistant: Most have predominantly brown plumage, with minimal difference between the sexes, but many more brightly coloured species also exist.
User: 凡未经法律禁止的行为即不得受到妨碍,而且任何人都不得被迫从事法律所未规定的行为。
Assistant: Any thing which is not warded by the law cannot be impeded, and no one can be constrained to do what it does not order.
User: 一切政治暴力行为或威胁,本身都是对我们民主体制的袭击。
Assistant: Any acts or threats of political violence are an attack on our democracy, itself.
User: 风暴经过期间,外滩群岛周边的渡轮服务均予取消,海岸警卫队下令三座灯塔的工作人员撤离。
Assistant: Ferry services around the Outer Banks were canceled during the storm's passage, while the Coast Guard ordered the evacuation of workers in three lighthouses.
User: 芳特维耶(Fontvieille)是摩纳哥大公国的传统四区中最新的一个,也是现代意义上10个行政区(Ward)之一。
Assistant: It is the newest of the four traditional quartiers (districts) in the principality of Monaco, and one of ten Wards for modern administrative purposes.
User: 自2004年印度洋地震后,该计划的目的已经改变为收集海平面的实时数据。
Assistant: The program's purpose has changed since the 2004 Indian Ocean earthquake and the program now collects realtime measurements of sea level.
User: 在他的有生之年,他被称为“互联网的上帝”,因为其对媒介的全面影响。
Assistant: In his lifetime he was known as the "god of the Internet" for his comprehensive influence on the medium.
User: 这两座电厂是最早兴建的用于工业的电厂,它们是冰岛的政府共同拥有。
Assistant: These two plants were the first built for industrial purposes and they were co-owned by the Icelandic government.
User: 商群Aut(G) / Inn(G)通常记为Out(G);非平凡元素是包含外自同构的陪集。
Assistant: The quotient group Aut(G) / Inn(G) is usually denoted by Out(G); the non-trivial elements are the cosets that contain the outer automorphisms.
User: 阿拉伯语在穆斯林宗教教师中常见,为马来人穆斯林所学习的宗教语言。
Assistant: Arabic is more common among the Muslim religious teachers, and is the preferred language learned by the more religious Malay Muslims. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 19世纪,史学家莱曼·德莱普(英语:Lyman Draper)认为,如果福西思能够继续担任索克族的代理人的话,黑鹰战争很有可能避免。
Assistant: In the 19th century, historian Lyman Draper argued that the Black Hawk War could have been avoided had Forsyth remained as the agent to the Sauks.
User: 联邦调查局在1938年美国共产党的文件中发现了他的名字,并将其用作驳回的理由。
Assistant: The Federal Bureau of Investigation located an American Communist Party document from 1938 with his name on it, and used it as justification for the revocation.
User: 不过欧文也提醒NWA 7325也有可能是来自体积更小的类似水星的天体,另一个可能的解释是NWA 7325也许是原始无球粒陨石。
Assistant: Irving cautioned, however, that NWA 7325 could also have come from a smaller but Mercury-like body; an alternative explanation offered is that NWA 7325 may be a primitive achondrite.
User: 海伦娜号和博伊西号装备了新式的SG雷达,性能已经大大改善,他依然选择了旧金山号作为自己的旗舰。
Assistant: Although Helena and Boise carried the new, greatly improved SG radar, Scott chose San Francisco as his flagship.
User: A 和 B 在 X 中是分离的,如果每个都与另一个的闭包不相交。
Assistant: A and B are separated in X if each is disjoint from the other's closure.
User: Thor的规格可在各种互联网草案中找到。
Assistant: The specifications of Thor were available in various Internet-Drafts.
User: 1878年1月28日:美国第一个商用电话交换局在康涅狄格州纽黑文投入运营。
Assistant: 28 January 1878: The first commercial US telephone exchange opened in New Haven, Connecticut.
User: 1962年,这些律师被编入同一法律服务处。
Assistant: In 1962, however, these departmental lawyers were brought together in a common legal service.
User: 草桥关。
Assistant: Bridge Fest.
User: 5月29日-威斯康辛州成为美国第30个州。
Assistant: May 29 – Wisconsin is admitted as the 30th U.S. state.
User: 他也歪曲了传统观点,传奇化了维提扎(英语:Wittiza)的后裔在瓜达莱特河战役(英语:Battle of Guadalete)中的作用。
Assistant: He also distorts the traditional, but legendary, rôle played by "the sons of Wittiza" at the Battle of Guadalete.
User: 孩子的母亲是一名未对外公开姓名的女性,刘强东可能与其有过一段婚姻。
Assistant: The name of the child's mother is not publicly known, Liu Qiangdong may have had a marriage with her.
User: 1951年3月,麦克纳马拉嫁给了演员兼导演大卫·斯威夫特(英语:David Swift (director))。
Assistant: In March 1951, McNamara married actor and director David Swift.
User: 十二使徒遗训中有命令基督教徒们分出一部分的葡萄酒以支持一位真正的先知,如果他们没有先知的话则分给穷人。
Assistant: The Didache, an early Christian treatise which is generally accepted to be from the late 1st century, instructs Christians to give a portion of their wine in support of a true prophet or, if they have no prophet resident with them, to the poor.
User: 他将他们出版为《最后的诗作》(1922年),为此而耗尽了他的灵感和情志,在他余生,不再有任何诗歌出版。
Assistant: He published them as Last Poems (1922), feeling that his inspiration was exhausted and that he should not publish more in his lifetime.
User: 而年降雪量经常达到2,500mm(100in)。
Assistant: Snowfall can often exceed 100 in (2,500 mm) annually.
User: 在这里,几乎必然是一个有特定含义的数学术语,“猴子”也不是一只真正意义上的猴子,它被用来比喻成一个可以产生无限随机字母序列的抽象设备。
Assistant: In this context, "almost surely" is a mathematical term with a precise meaning, and the "monkey" is not an actual monkey, but a metaphor for an abstract device that produces an endless random sequence of letters and symbols.
User: Ephraim Barash是一位49岁的机械工程师,当选为代理委员长。
Assistant: Ephraim Barash (or Efraim Barasz in Polish), a mechanical engineer age 49, was elected as an acting president.
User: 在板的右方,绘有一男一女的画像站在探测器的前面。
Assistant: On the right side of the plaque, a man and a woman are shown in front of the spacecraft.
User: 其余四分之一的线路在繁忙时段班次间隔超过十分钟。
Assistant: One quarter of routes run with headways of more than 10 minutes during rush hours.
User: 他的第一部作品,《论人类知觉的起源》,内容与英国作家的作品相似。
Assistant: His first book, the Essai sur l'origine des connaissances humaines, keeps close to his English master.
User: 收集的藏品是基于乌利·贝尔(英语:Ulli Beier)(伊瓦连瓦屋创始人)的藏品之上的。
Assistant: The collection is generally based on the collection of Ulli Beier, the founder of Iwalewahaus.
User: 谢米里克岛是加拿大国家公园八大公园之一,园内有北极熊。
Assistant: Sirmilik is one of eight Canadian national parks that contains polar bears.
User: 这可能发生在5D/布罗森,马士登认为它可能是在19世纪"实际上仍然存在只是变得黯淡"的一颗彗星。
Assistant: This may have occurred in the case of 5D/Brorsen, which was considered by Marsden to have probably "faded out of existence" in the late 19th century.
User: 在这阶段,劳工的政治和经济权利被牺牲了。
Assistant: In the process, political and economic rights of workers were sacrificed.
User: 根据这项法律,美国当局在主要战犯的首轮审判结束后,在纽伦堡进行了另外12次的审判。
Assistant: Based on this law, the U.S. authorities proceeded after the end of the initial Nuremberg Trial against the major war criminals to hold another twelve trials in Nuremberg.
User: 轨道器的质量为2,150公斤(4,740磅),探测器是350公斤(770磅)。
Assistant: The orbiter had a mass of 2,150 kg (4,740 lb), the probe 350 kg (770 lb).
User: 消费者补偿最后一元钱的边际效用(满意度的衡量)花在任意商品上面。
Assistant: Consumers equalize the marginal utility (amount of satisfaction) of the last dollar spent on each good.
User: 她有一个名为Garland的姐姐。
Assistant: She has an older sister named Garland.
User: 已跟妻子离婚并住在佛罗里达。
Assistant: He is divorced and lives in Florida.
User: 1999年3月,即游戏发行一个月后,附有对游戏开发者深入采访的官方攻略本《最终幻想VIII Ultimania》发行。
Assistant: In March 1999, one month after the game's release, Final Fantasy VIII Ultimania was published, a book that features an in-depth guide to Final Fantasy VIII and interviews with the developers.
User: 服务器是一个Windows服务,它在同一台计算机或网络共享上的存档位置存储其组策略对象。
Assistant: The server is a Windows Service that stores its Group Policy Objects in an archive located on the same computer or a network share.
User: 古埃及人用小的贝壳作为哨子。
Assistant: In prehistoric Egypt, small shells were used as whistles.
User: 然而用铅笔和白纸记分也是可能的,计分员通常使用事先打印的记分簿,并且这些计分簿根据价格的不同而有许多不同的风格。
Assistant: While it is possible to keep score using a pencil and plain paper, scorers often use pre-printed scoring books, and these are commercially available in many different styles.
User: 在1980年代末,黄金海岸及邻近的Streeterville构成美国第二富裕的街区,仅次于曼哈顿的上东城。
Assistant: In the late 1980s, the Gold Coast and neighboring Streeterville comprised the second most-affluent neighborhood in the United States, behind Manhattan's Upper East Side.
User: 艾森豪威尔一美元是一次崇高的失败。
Assistant: The Eisenhower Dollar was a noble failure.
User: 为了监视他们目标的习惯和活动,卡彭的手下从位于当作莫兰总部用的North Clark街2122号的货车仓库和车库的对面租了一间公寓房间。
Assistant: To monitor their targets' habits and movements, Capone's men rented an apartment across from the trucking warehouse and garage at 2122 North Clark Street, which served as Moran's headquarters.
User: 此私立学府颁发麦基尔的文凭,直到1915年其成为独立的英属哥伦比亚大学为止。
Assistant: The private institution granted McGill degrees until it became the independent University of British Columbia in 1915.
User: 他们又各录了三次。
Assistant: And I've recorded it three times.
User: 2000年9月22日,BSE与巴黎证券交易所,里斯本证券交易所以及阿姆斯特丹证券交易所合并,建立泛欧交易所,即首个泛欧洲的股票和金融衍生工具,以及所有产品的一般交易与结算的交易所,并更名为“布鲁塞尔泛欧交易所”(Euronext Brussels)。
Assistant: On 22 September 2000, the BSE merged with Paris Bourse, Lisbon Stock Exchange and the stock exchanges of Amsterdam, to form Euronext N.V., the first pan-European exchange for equities and derivatives, with common trading and clearing of all products, and was renamed Euronext Brussels.
User: AsH3分子呈键角H-As-H为91.8°的三角锥体,且三条As-H键长度相等,为1.519 Å。
Assistant: AsH3 is a pyramidal molecule with H–As–H angles of 91.8° and three equivalent As–H bonds, each of 1.519 Å length.
User: 但3号线使用SOUND FACTORY制作的音乐。
Assistant: Born to Make a Sound 3.
User: 若性犯罪中有插入式性行为,一般会比只和非插入式性行为有关的性犯罪要严重,对儿童的插入式性行为也是如此。
Assistant: Penetrative sex crimes are generally considered more serious than non-penetrative sex crimes, and sexual penetration of a child even more so. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
最终,由于前景的和宇宙变异数问题,最大的模式将永远不会与小角度的模式一样测量。
Assistant: OK, the translated text is: Ultimately, due to the foregrounds and the cosmic variance problem, the greatest modes will never be as well measured as the small angular scale modes.
User: translate the following contents from chinese to english:
在人类当中,对厌恶的辨识也相当重要,因为已经发现当一个人看见其同类在尝了特别的食物之后而显出厌恶的样子,便会自动推断该食物不好且不宜食用。
Assistant: ok, the translation is:The recognition of disgust is also important among species as it has been found that when an individual sees a conspecific looking disgusted after tasting a particular food, he or she automatically infers that the food is bad and should not be eaten.
User: translate the following contents from chinese to english:
第三首歌曲"Stan"取了Dido的歌曲"Thank You"的音乐样本,在这首歌曲中,阿姆开始以他的名利为题材,描述到他的一个发疯的歌迷自杀并且害死怀孕的女友,是《The Slim Shady LP》的"97 Bonnie & Clyde"的回应。
Assistant: ok, the translation is:In the third single, "Stan" (which samples Dido's "Thank You"), Eminem tries to deal with his new fame, assuming the persona of a deranged fan who kills himself and his pregnant girlfriend (mirroring "'97 Bonnie & Clyde" from The Slim Shady LP).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这次发病使许多奥利维尔的朋友得知了她的疾病。
Assistant: Sure, the translated text is: As a result of this episode, many of the Oliviers' friends learned of her problems.
User: translate the following text from chinese to english
桌面出版软件可以生成布局,并生成在印刷质量上可以与传统排版和印刷相媲美的文本和图像。
Assistant: Sure, the translated text is: Desktop publishing software can generate layouts and produce typographic quality text and images comparable to traditional typography and printing.
User: translate the following contents from chinese to english: 1974年,他被任命为部长会议副主席。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1974 he was appointed as deputy chairman of the Council of Ministers.
User: Please translate the following sentence into English: 在天文事业中,他作出了许多杰出的贡献。
Assistant: OK, the translation is:During his astronomy career he made a number of notable contributions.
User: please translate the following text from chinese to english: 他在与这些同僚的不同的信件中交代了这些观点。
Assistant: sure, the translation is:He did so in separate letters to these colleagues.
User: Please translate the following text from Chinese to English
到2008年,美国接近一半的州将六月节视为一个正式的节日来庆祝。
Assistant: sure, the translated text is: By 2008, nearly half of US states observed the holiday as a ceremonial observance.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他认为,人民已经通过选举授权制定一项保护主义关税,并且这对于美国的富裕和繁荣也是必要的。
Assistant: OK, the translation is:He believed that a protectionist tariff had been mandated by the people through the election and that it was necessary for America's wealth and prosperity.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这场攻势最终因为政府军在8月中旬的反攻而陷入停顿,政府军在反攻夺回了多座城镇。
Assistant: OK, the translation is:The offensive was eventually halted following an Army counter-offensive in mid-April, which resulted in the recapture of a few towns and villages.
User: translate the following contents from chinese to english:
卢卡斯的死很不寻常。
Assistant: OK, the translation is:Lucas died in unusual circumstances.
User: translate the following text from chinese to english: 1987年4月,他离开PS部,成为数据处理部(Data Handling division)计算机系统办公室(Office Computing Systems)的团体领袖。
Assistant: OK, the following is the translation:
In April 1987 he left the PS division to become group leader of Office Computing Systems in the Data Handling division.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2016年 ,史肯达宣布他不再追求演艺事业 ,他将淡出演艺圈转从政 ,他现在担任下议院议员克里斯平·布朗特的幕僚 。
Assistant: OK, the translated text is: In 2016, Keynes announced that he is no longer pursuing a career in acting and was now a parliamentary adviser to Crispin Blunt, MP.
User: Translate the following text from Chinese to English:
格瑞比曾参与包括《云图》在内的七部提克威尔作品的摄制,阿尔莫斯伯格则曾是《灵魂男孩(英语:Soul Boy)》和《内罗毕半条命》两部提克威尔作品的摄影师。
Assistant: sure, the translation is:Griebe had previously shot seven feature films of Tykwer's including Cloud Atlas and Almesberger was the cinematographer of two films Tykwer had produced in Nairobi: Soul Boy and Nairobi Half Life.
User: please translate the following text from chinese to english:
德国空军也摧毁了该区域约201辆坦克。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Luftwaffe destroyed some 201 Soviet tanks in this area.
User: translate the following contents from chinese to english: 法国男性的平均寿命为78岁,女性平均寿命为85岁,是欧盟内国民最为长寿的国家之一。
Assistant: ok, the translated text is: Average life expectancy at birth is 78 years for men and 85 years for women, one of the highest of the European Union and the World.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
由神奇的咒语封锁着的Boralis,这个王国中最恶毒的魔鬼力量,被打破。
Assistant: OK, the translation is:The magic spell that sealed the power of Varalys, the most vicious demon in the kingdom, was broken.
User: Please translate the following sentence into English
使用错误的燃料也是很常见的致伤因素。
Assistant: OK, the translation is:Using an incorrect fuel is usually a strong contributing factor. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 缅甸宪法有15章。
Assistant: The Myanmar Constitution has 15 chapters.
User: 舞花捕虫堇节的发展,比如查理·摩伦于1872年描述了P. flos-mulionis,尤金·富尼埃于1873年新增P. sodalium,以及桑德尔于1881年提出的P. bakeriana。
Assistant: The section Orcheosanthus grew as Charles Morren described P. flos-mulionis in 1872, Eugene Fournier added P. sodalium in 1873 and Sander proposed P. bakeriana in 1881.
User: 有一男,年五六岁,宣王遣人录之。
Assistant: Five-year-old boy child make this character.
User: 战争爆发后,军方再下了生产200辆的第四张订单,使订购总数增加到了700辆。
Assistant: After the outbreak of war a fourth order of 200 was made, bringing the ordered total to 700.
User: 加密系统的安全性取决于秘密保护的数据,这些数据应该对已授权者可知,但是对其他人不可知且不可预测。
Assistant: The security of cryptographic systems depends on some secret data that is known to authorized persons but unknown and unpredictable to others.
User: 罗琳已经在Pottermore写道,指他们是“选择性的生物,只选择有价值的树木来居住”。
Assistant: Rowling has written on Pottermore that they are "selective creatures who only inhabit worthy trees.
User: 在南波特兰的海滨有一座要塞,它是1808年保护波特兰海港建造的。
Assistant: On South Portland's waterfront is Fort Preble, which is a military fort established in 1808 to protect Portland Harbor.
User: 他的第一个和最重要的行动是组织地方政府的武装力量。
Assistant: His first and most important act was to organize the armed forces and the local governments.
User: 庭审期间出示的多份文件表明,爱德华兹此时还打算通过投资从马提尼克走私奴隶,运到他在德克萨斯“拥有”的土地上,只是通过这些文件尚无法确知他在德克萨斯到底还有没有任何地产。
Assistant: Documents produced in the trial showed that Edwards was attempting to finance another slaving trip from Martinique into Texas by use of land he claimed to hold in Texas, although at the time the documents were written it was not clear if Edwards still owned any land there.
User: ”于是,他们撇下一切,跟从耶稣。
Assistant: "All for Jesus, All for Jesus".
User: 雅克·沙邦-戴尔马(Jacques Chaban-Delmas) (法语发音:; 1915年3月7日-2000年11月10日) 法国戴高乐主义者、政治家。
Assistant: Jacques Chaban-Delmas (French pronunciation: ; 7 March 1915 – 10 November 2000) was a French Gaullist politician.
User: 2002年,发现的疑似里贝尔怪兽的毛发,据说是一只大猫留下的,但DNA测试的结果为“negative”。
Assistant: 2002 - hairs were found on a wall that a big cat had allegedly vaulted over – but DNA testing returned negative results.
User: 通常出现于公路旁。
Assistant: It often appears on roadsides.
User: 虽然赛菲罗斯没有出现在前传《王国之心 梦中降生》,但当中的扎克斯·菲尔却立志要成为英雄。
Assistant: Although Sephiroth does not appear in the prequel Kingdom Hearts Birth by Sleep, he is mentioned as a hero that Zack Fair aspires to be.
User: 同年,该雕塑被文物古迹保护合作伙伴计划提名,这是一项历史遗迹保护基金,受到美国历史保护信托组织和联邦快运支持。
Assistant: That same year the sculpture was nominated by Partners in Preservation, a fund for the preservation of historic sites, backed by the National Trust for Historic Preservation and American Express.
User: 在四月于波士顿。
Assistant: April in Portugal.
User: 根据Embarcadero Technologies的首席科学家Allen Bauer所说,这里有些编程接口几乎是所有程式开始者所必须调用的,但是却得到微软的禁止,除非是使用微软自家的Visual C++运行时才行。
Assistant: According to Allen Bauer, Chief Scientist of Embarcadero Technologies, there are APIs that every computer program must call but Microsoft has forbidden them, except when the call comes from Microsoft's own Visual C++ runtime.
User: 这时候的赛车是单座汽车(车上技师在20世纪20年代早期消失),8至16缸增压发动机使用酒精燃料产生超过600 hp(450 kW)。
Assistant: The cars by this time were single-seaters (the riding mechanic vanished in the early 1920s), with 8 to 16 cylinder supercharged engines producing upwards of 600 hp (450 kW) on alcohol fuels.
User: 尤其把复杂的动作分析为一系列小的、不同的动作以及在紧张情况下突出是希尔的非凡才能。
Assistant: In particular, the ability to conceptualize a series of complex movements as small, distinct ones and to thrive under pressure gave Hill a significant edge.
User: 在就读哈佛大学期间,凡斯就已在波士顿莎士比亚剧团(英语:Commonwealth Shakespeare Company)担任演员。
Assistant: While attending Harvard, Vance was already working as an actor at the Boston Shakespeare Company.
User: 这场战斗给中东带来了深深的伤痕。
Assistant: This battle left deep scars on the Middle East.
User: 电影于2016年9月17日在日本首映,并于2017年2月至6月间在全球各地上映。
Assistant: The film premiered in Japan on September 17, 2016 and worldwide between February and June 2017.
User: 同时,一些鄂图曼帝国的希腊人在边疆筹组希腊国民义勇军,他们自行活动。
Assistant: In the meantime, groups of Ottoman Greeks had formed Greek nationalist militias within Ottoman borders and were acting on their own.
User: 如果我们考虑序关系 (N, <),我们就得到一个完全归纳法和一个(course-of-values recursion)。
Assistant: If we consider the order relation (N, <), we obtain complete induction, and course-of-values recursion.
User: 库珀接下来和密歇根州参议员菲利普·哈特(Philip Hart)一起提出库珀-哈特修正案,该修正案允许研究和开发反弹道导弹,但禁止部署美国反弹道导弹系统。
Assistant: After this defeat, Cooper and Michigan Senator Philip Hart co-sponsored the Cooper–Hart Amendment that would have allowed funding for research and development of ABMs, but banned deployment of a U.S. ABM system.
User: 作为吞并的一部分,法国也就此丧失了连接瑞士的过境通道。
Assistant: As part of this annexation, the French-Swiss border crossing at Basel was lost.
User: 1813年密苏里成为美国一个州时,克拉克被任命为州长。
Assistant: When the Missouri Territory was formed in 1813, Clark was appointed as the governor by President Madison.
User: 他在1942年再次竞选联邦众议院席次,此次他取得胜利并服务到1950年。
Assistant: He stood for Congress again in 1942, and won, serving there until 1950.
User: 其实,是还不清楚这种能量如何从色球传输 (它可以吸收或反射),然后消散进入日冕,而不是消散进入太阳风。
Assistant: Actually, it is still unclear how this energy is transmitted from the chromosphere(where it could be absorbed or reflected), and then dissipated into the corona instead of dispersing into the solar wind.
User: 与大多数太平洋战争一样,日本人生命被疾病和饥饿夺走,而非敌人的攻击行动。
Assistant: As in most Pacific War campaigns, disease and starvation claimed more Japanese lives than enemy action.
User: 因此,巴顿失去了积分榜上的领先地位,跌落至两位红牛车手与阿隆索之后的第四名。
Assistant: As a result, Button lost his lead in the Championship, dropping to fourth behind both Red Bull drivers and Alonso.
User: 他在狱中过了接近一年。
Assistant: They stayed in prison there for about a year.
User: 1997年5月1日,大选有了结果,保守党在选举大败,而且是自《1832年改革法案》通过以来,保守党在大选输得最为惨痛的一次。
Assistant: On 1 May 1997, the Conservative Party suffered the worst electoral defeat by a ruling party since the Reform Act 1832. |
User: please translate the following text from chinese to english:
片长57分钟。
Assistant: sure, the translation is:Duration 57 minutes.
User: translate the following text from chinese to english
尽管由于系列的多次重启,她的资料设定也已经更改多次,但她的出身一直都设为克罗夫特家族唯一的女儿和继承人。
Assistant: sure, the following is the translation:
While her biography has changed throughout the series, her shared traits are her origins as the only daughter and heir of the aristocratic Croft family.
User: Please translate the following sentence into English:
这时含看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Ham saw his father's nakedness and told his two brothers outside.
User: Translate the following text from Chinese to English
人口在阿拉斯加州排行第66。
Assistant: OK, the translated text is: Mineral Springs of Alaska 66.
User: translate the following contents from chinese to english:
很难证明这个手术就是加快卵巢老化的主因,不过有推测认为子宫内膜会制造内分泌因子,可以促进内分泌反馈和调节卵巢刺激。
Assistant: OK, the translation is:While it is difficult to prove that these surgeries are causative, it has been hypothesized that the endometrium may be producing endocrine factors contributing to the endocrine feedback and regulation of the ovarian stimulation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
经手术摘除或治愈者。
Assistant: sure, the translation is:They may use sorcery or healing.
User: Please translate the following sentence into English:
851年加斯科涅出现在阿贝达可以解释他们是为了要报穆萨过去攻击比利牛斯山北部之仇,自从那时穆萨已与加斯科涅南边的邻国潘普洛纳王国结盟。
Assistant: ok, the translated text is: The Gascon presence at Albelda in 851 may be explained as an attempted reprisal for an attack by Musa north of the Pyrenees, since at that time Musa was allied with the Kingdom of Pamplona, Gascony's southern neighbour.
User: translate the following contents from chinese to english
由于是伊斯兰的圣夜,抗议者不担心和警察发生任何冲突。
Assistant: sure, the translated text is: Because it was an Islamic holy night, protesters did not expect confrontations with the police.
User: translate the following text from chinese to english
2005年波兰议会选举后,该党在经济上转向贸易保护主义。
Assistant: Sure, the translation is:In the 2005 election, the party shifted to the protectionist left on economics.
User: Translate the following text from Chinese to English: 史都华感兴趣的是建立一套科学性的人类学,以解释各个社会如何演进,并适应于它们所处的自然环境。
Assistant: OK, the translated text is: Steward was interested in creating a scientific anthropology which explained how societies evolved and adapted to their physical environment.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
因为独特的地理环境,武汉过江桥梁和隧道众多。
Assistant: sure, the translated text is: Because of the mountainous nature of the entire state, West Virginia has several notable tunnels and bridges.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在布劳德的反对下,位于华盛顿特区的新闻博物馆在2016年6月举行了一场由西摩·赫什主持的放映会。
Assistant: ok, the translation is:Over Browder's objections, the Newseum in Washington, D.C. held a screening in June 2016 that was hosted by Seymour Hersh.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这一暖心本质也意味着天气系统上没有暖锋或冷锋依附,所以风暴前方和后方的温度都没有变化,直到与风暴没有关联的冷锋经过亚速尔群岛时才改变这一情况。
Assistant: OK, the following is the translation:
The warm-core nature also meant that there were no warm or cold fronts attached to the system, as temperatures did not change ahead of and behind the system until the unrelated cold front passed the Azores.
User: Translate the following text from Chinese to English:
美国 在美国,最常见的例子是I-94表格。
Assistant: sure, the following is the translation:
USA In the United States, the most common example of this is the Form I-94.
User: please translate the following contents from chinese to english: 一个蜂窝电话会因为离天线杆太远,或者因为处于一个信号被建筑物的厚墙、山或其它结构遮挡而变弱的地方,在一些时候可能无法工作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A cellphone may not work at times because it is too far from a mast, or because the phone is in a location where cell phone signals are attenuated by thick building walls, hills, or other structures.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 兄弟俩回忆童年时代,深入到他们背景故事的内容经过了20到30次改写,最终版本经过了大幅削减。
Assistant: ok, the translated text is: The scene in which the brothers discuss their childhood and delve into their backstory was rewritten 20 to 30 times, and the final version was heavily trimmed.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在 太平洋战区,日本帝国陆军对盟军战俘多次实行死亡行军,包括臭名昭着的 巴丹死亡行军 (1942年)和 山打根死亡行军 (1945年)。
Assistant: OK, the translated text is: In the Pacific Theatre, the Imperial Japanese Army conducted death marches of Allied POWs, including the infamous Bataan Death March (1942) and the Sandakan Death Marches (1945).
User: please translate the following sentence into english: 韩翠克丝在2010年9月表示,媒体过分关注女性的身体,而不是她们本身,“我在片中(《广告狂人》)努力工作,然后所有人都在谈论是我的身体。
Assistant: ok, the translation is:Hendricks commented in September 2010 that the media is too focused on women's bodies and not their actual talents, "I was working my butt off on the show and then all anyone was talking about was my body".
User: please translate the following contents from chinese to english: 在1983年,才宣称太阳本身的分化是造成行星和太阳风植入惰性气体之间的分化关系。
Assistant: Sure, the translation is:In 1983, it was claimed that it was fractionation in the Sun itself that caused the isotopic-composition relationship between the planetary and solar-wind-implanted noble gases.
User: please translate the following sentence into english:
基于史匹哲太空望远镜和钱德拉X射线天文台的观测资料,大山阳一等人表示NGC 3256的南核心是一个高度吸收光线的低亮度活动星系核,并且它的X射线连续光谱资料与典型的康普顿薄型西佛2型星系。
Assistant: OK, the following is the translation:
Based on observations by Spitzer Space Telescope, and Chandra X-ray Observatory, Ohyana et al. suggested that the southern nucleus of NGC 3256 is a heavily absorbed low luminosity active galactic nucleus, with X-ray spectrum consistent with a typical Compton-thin Seyfert 2 galaxy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2003年,它被俄罗斯军队和执法机关以下的各个部队所采用,与GSh-18和SPS一样作为制式手枪。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2003, it was adopted as a standard sidearm for all branches of Russian military and law enforcement, alongside the Makarov PM, GSh-18, and SPS.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 系统整体围绕上层低气压向西北方向移动并发展出中层环流。
Assistant: Sure, the translation is:The system as a whole moved to the northwest around the upper-level low and developed a mid-level circulation.
User: Please translate the following text from Chinese to English
川流式发电厂在厂房外观与设计上,与传统的水力发电方式有着显著的不同。
Assistant: OK, the translated text is: ROR projects are dramatically different in design and appearance from conventional hydroelectric projects.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
文莱皇家海军是一个小而装备精良的部队,其主要责任是进行搜索和救援任务,以遏制和捍卫文莱水域的海上打击部队. 。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is a small but relatively well-equipped force whose main responsibility is to conduct search and rescue missions and to deter and defend the Brunei waters against attack mounted by sea borne forces.
User: translate the following text from chinese to english:
由于签名的色彩特质,让天文学家可以推断这是一颗Ia超新星。
Assistant: Sure, the translation is:By virtue of the color signature, astronomers were able to deduce it was a Type Ia supernova.
User: please translate the following contents from chinese to english:
时在十二月下旬。
Assistant: Sure, the translation is:We were late November.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它们主要是夜间活动的,并且不会冬眠。
Assistant: ok, the translation is:This animal is mainly active at night and does not hibernate.
User: please translate the following sentence into english:
在出版前的一个月最后的一轮校对中,他问是否可以将小说重新命名为《特立马乔》或是《金冒盖茨比》,但帕金斯表示坚决反对。
Assistant: sure, the translated text is: A month before publication, after a final review of the proofs, he asked if it would be possible to re-title it Trimalchio or Gold-Hatted Gatsby but Perkins advised against it. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 苏哈托在战场上的表现引起共和国军指挥官苏迪尔曼(英语:Sudirman)(Sudirman)的注意,并在1946年初将其转调第三军团第六师(2,250人),晋升中校。
Assistant: Suharto's battle performance attracted attention of Sudirman, the Republican armed forces commander, who promoted him to lead newly formed Regiment III of Division IX (2,250 men) with rank of lieutenant-colonel on early 1946.
User: 当中约三分之一的学生拥有欧洲(尤其是葡萄牙)血统。
Assistant: About one-third of the students had a European (mostly Portuguese) connection.
User: 故事可以用静态的摄影、插画,或者是视频来表达,也可用图形、音乐、人声或是其他音响来加强。
Assistant: The story may be told using still photography, illustration, or video, and can be enhanced with graphics, music, voice and other audio.
User: 2011年,所有的奖项都被重命名为“最佳”(Top )的形式。
Assistant: In 2011, for the first time, all of the awards were renamed to "Top ".
User: 余下意军被迫向利比亚撤退。
Assistant: The remaining Italian units in Egypt are forced to withdraw towards Libya.
User: 文宗乃止。
Assistant: Literal Remains.
User: 许多国家人口增长率高,但总和生育率低,这是因为过去高人口增长率将人口扯向年青族群,这样人口随着更多年轻人步入成年而持续增长。
Assistant: Many countries have high population growth rates but lower total fertility rates because high population growth in the past skewed the age demographic toward a young age, so the population still rises as the more numerous younger generation approaches maturity.
User: 麦卡斯基尔对26名研究对象(白人和黑人各13人)取样后发现,黑人用手语交流时有57次语法重复,白人则只有19次,并且这19次中有18次是由同1人作出。
Assistant: In a study conducted by McCaskill, of 26 signers (13 Black and 13 White), Black signers had 57 instances of repetition compared to 19 from White signers, and of those 19 instances, 18 were made by a single signer.
User: 该事件虽然最初是针对新成立的青年土耳其党人政府,却殃及亚美尼亚人,他们被视为支持恢复宪法而遭受杀戮。
Assistant: While the movement initially targeted the Young Turk government, it spilled over into pogroms against Armenians who were perceived as having supported the restoration of the constitution.
User: 波伦相信营养主义是有内在缺陷的,这是因为对科学化约论的偏爱造成的,讲的是将个体因素分开逐一研究,而这些个体因素又是从他们的日常背景(如饮食文化)和重复出现的对营养结果有根本影响的因素中分离出来。
Assistant: Pollan believes that nutritionism is inherently flawed due to a reductive bias within science to isolate and study individual factors disconnected from their usual contexts such as diet and culture, factors which have repeatedly been shown to have a fundamental impact on nutritional outcomes.
User: 其中先锋10号搜集到的数据让科学家对木星磁场有更进一步的了解,帮助工程师设计更佳的探测器,以更有效地应对木星周围强烈的辐射环境。
Assistant: Information gathered by the Pioneer 10 spacecraft helped Voyager's engineers design Voyager to cope more effectively with the intense radiation environment around Jupiter.
User: 由于媒体网关连接不同类型的网络,其主要功能之一是在不同的传输和编码技术之间进行转换。
Assistant: Because the media gateway connects different types of networks, one of its main functions is to convert between different transmission and coding techniques.
User: 乐府的传统功能包括从帝国周边收集音乐和诗的歌词,为皇帝及其朝廷实施和设计表演。
Assistant: The traditional functions of the Music Bureau included collecting music and poetry lyrics from around the empire, and conducting and choreographing their performance for the emperor and his court.
User: 另一个被宣称支持闪米特人发现美洲论的发现品是洛斯卢纳斯诫文石(英语:Los Lunas Decalogue Stone),它也被视为了一件伪造品。
Assistant: Another find which has been claimed as supporting the theory of Semitic discovery of the Americas is the Los Lunas Decalogue Stone, which has also been dismissed as a fake.
User: 而P-38L也是第一种装设“零-零长度”火箭发射器的P-38。
Assistant: The P-38L was the first Lightning fitted with zero-length rocket launchers.
User: 2004年党总部又迁徙到附近维多利亚街25号更现代化的大楼中,并且后来改称保守党竞选总部(CCHQ)。
Assistant: CCO moved in 2004 to nearby 25 Victoria Street for more high-tech facilities and subsequently became known as Conservative Campaign Headquarters (CCHQ).
User: 当第四首单曲〈Hold My Hand〉遇到同样的结果时,戴维斯自己逐渐缺乏兴趣,而Pye也决定停止对专辑的任何期望。
Assistant: By the time a fourth single "Hold My Hand" met with the same result, a combination of Davies' own lack of interest in continuing and Pye's decision to stop killed off any hopes of an album.
User: 但是它仍是逻辑上的主词。
Assistant: But it is still a logical subject.
User: 朗纳尔死后的最新季剧情描述他儿子们的命运,他们在英国、斯堪的纳维亚和地中海地区持续冒险。
Assistant: After Ragnar's death, the later seasons follow the fortunes of his sons, and their adventures in England, Scandinavia and the Mediterranean.
User: 2003年SIGCOMM会议上发表的一篇论文给出了DTN的动机。
Assistant: A paper published in 2003 SIGCOMM conference gives the motivation for DTNs.
User: 1939年9月15日,她与乔治·史密斯结婚,他运营家族乳品农场和一家位于利物浦郊区沃尔顿的商铺。
Assistant: On 15 September 1939 she married George Toogood Smith who ran his family's dairy farm and a shop in Woolton, a suburb of Liverpool.
User: 这使得中国和中东伊斯兰国家的穆斯林接触机会增多。
Assistant: This led to increased contact between Muslim minorities in China and the Islamic states of the Middle East.
User: 一般在这个档案系统里面会把所有的资料都给予加密保存,包括了 metadata 的部分。
Assistant: They usually encrypt all the data they contain – including metadata.
User: 该“龙”是一只大型、有翅、绿皮肤的人,其特点有超强力量和自愈因子。
Assistant: The Dragon is a large, finned, green-skinned humanoid whose powers include super-strength and an advanced healing factor.
User: 一般建议在受伤后若要参与运动活动,至少要戴面部护具六个月以上。
Assistant: It is recommended that when participating in sports a face guard should be worn for at least 6 weeks post-injury.
User: 德军在库斯克战役的失败,意味着德军永久的丧失了苏德战争的战略主动,且没有任何希望去夺回它,尽管希特勒拒绝承认。
Assistant: The failure of Operation Citadel meant the Germans permanently lost the strategic initiative on the Eastern Front without any hope of regaining it, although Hitler refused to acknowledge it. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
由土和岩填出的围堰拦河而建,河流就开始流经隧道,使坝址处干涸,于是可以让含有溢洪道口的水坝中部开工。
Assistant: ok, the following is the translation:
An earth/rock filled cofferdam was constructed across the river, which now began to flow through the tunnel, drying out the dam site and enabling work to begin on the middle section of the dam, which contained the spillway bays.
User: please translate the following sentence into english:
此一事实凸显了日本作为枢纽对加拿大拓展亚洲的外交活动有特殊的重要性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
That fact highlights the exceptional importance Canada placed on Japan as a hub for its diplomatic activities throughout Asia.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
除了感恩节、圣诞节和新年期间的轻微高峰外,游客到达率全年相差无几。
Assistant: ok, the translated text is: With the exception of slight peaks around Thanksgiving, Christmas and New Year, visitor arrival rates are roughly the same year-round.
User: please translate the following sentence into english:
该单曲于1995年5月31日正式发行。
Assistant: Sure, the translation is:The single was released on May 31, 1995.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该舰于7月被再次浮起,并最终作为靶舰(德语:Zielschiff)于1922年7月7日被击沉于怀特岛附近。
Assistant: Sure, the translated text is: The ship was refloated in July and eventually expended as a target ship on 7 July 1922 off the Isle of Wight.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
德国足协于2017年3月24日驳回申诉。
Assistant: ok, the translation is:The DFB rejected the appeal on 24 March 2017.
User: please translate the following text from chinese to english:
如果超过决定起飞速度仍中断起飞,飞机可能会超出跑道,因此通常不会在超出该速度时仍中断起飞,除非有理由怀疑飞机的继续飞行能力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Above the decision speed, the airplane may overshoot the runway if the takeoff is aborted, and, therefore, a rejected takeoff is normally not performed above this speed, unless there is reason to doubt the airplane's ability to fly.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一般都以 1.25 mg 或 2.5 mg 的分量包装。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is typically used once daily at a dosage of 1.25 or 2.5 mg.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2009年,格洛克宣布,他们将会提供长度为152毫米(6英寸)的枪管作为一种新的选择。
Assistant: sure, the translation is:In 2009, Glock announced they would offer a 152 mm (6.0 in) barrel as a drop-in option.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
自1960年代以降,美国在一些社会议题上也出现了广泛的紧张态势,其中例如体现在人类性行为、妇女权利、精神药物实验、对传统权威的态度以及对美国梦的诠释。
Assistant: ok, the following is the translation:
As the 1960s progressed, widespread social tensions also developed concerning other issues, and tended to flow along generational lines regarding human sexuality, women's rights, traditional modes of authority, experimentation with psychoactive drugs, and differing interpretations of the American Dream.
User: Translate the following text from Chinese to English: 乾德门不够老啊。
Assistant: OK, the translation is:Thynne was not wealthy.
User: Please translate the following sentence into English
这两个领域的边界,包括描述复杂度和概率通常被称为柯尔莫戈洛夫复杂度。
Assistant: ok, the translation is:The broader area encompassing descriptional complexity and probability is often called Kolmogorov complexity.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在下个月,另一场争议在亚洲战略与领导研究所(ASLI)发表报告之后,它计算出土著拥有的股权是45%—这与官方公布的数字18.9%有着鲜明的区别,后者的数据是政治人物据以保留或复兴新经济政策的理由。
Assistant: ok, the following is the translation:
The following month, a controversy arose after the Asian Strategic and Leadership Institute (ASLI) issued a report calculating Bumiputra-held equity at 45% — a stark difference from the official figure of 18.9%, used by politicians to justify the retention or revival of the NEP.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
委员会委员在起草立法方面给予协商。
Assistant: ok, the translation is:The "Councillors of the State" give their consultation in the drafting of legislation. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 身材矮小的塔玛拉·德·特罗克斯(Tamara De Treaux)和帕特·比隆(Pat Bilon),以及12岁大,天生就没有双腿的马修·德梅里特(Matthew DeMeritt)根据需要拍摄的不同镜头来轮流穿上服装。
Assistant: sure, the translated text is: Two dwarfs, Tamara De Treaux and Pat Bilon, as well as 12-year-old Matthew DeMeritt, who was born without legs, took turns wearing the costume, depending on what scene was being filmed.
User: translate the following text from chinese to english
该堂祭台前有一块石灰岩,被称为“基督的桌子”(拉丁语:"Mensa Christi")。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The church contains a projection of limestone rock in front of the present altar which is venerated as a "Mensa Christi", Latin for table of Christ.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有证据显示埃及第十二王朝的阿蒙涅姆赫特三世使用法尤姆的天然湖泊蓄水,用于抵御干旱季节。
Assistant: OK, the following is the translation:
There is evidence of ancient Egyptian pharaohs of the twelfth dynasty using the natural lake of Faiyum as a reservoir to store surpluses of water for use during the dry periods.
User: please translate the following text from chinese to english:
他致力与若干个游说活动包括劝说美国国会和总统约翰·昆西·亚当斯保持为文明化的努力拨款。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He engaged in several lobbying efforts including convincing Congress and President John Quincy Adams to retain funding for civilizing efforts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在西欧许多共产党改变了它们的政策,它们变得比较温和,不像过去那么激进了。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the Western Bloc, many of the self-styled communist parties reacted by changing their policies to a more moderate and less radical course.
User: Please translate the following sentence into English
接下来风暴又转向东进,从冰岛以南近海经过,最终于10月10日与斯堪的纳维亚附近的另一场温带风暴融合。
Assistant: sure, the translation is:The storm turned to the east, passed a short distance south of Iceland, and merged with another extratropical storm near Scandinavia on October 10.
User: translate the following contents from chinese to english:
Ki Hadjar Dewantara为首位采用该词的印度尼西亚学者,于1913年创设新闻局并命名为印度尼西亚新闻局(Indonesisch Pers-bureau)。
Assistant: OK, the translation is:The first native scholar to use the name was Ki Hajar Dewantara, when in 1913 he established a press bureau in the Netherlands, Indonesisch Pers-bureau.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2018年10月4日,剧情设计蕾切尔·诺埃尔(Rachel Noel)表示,她团队中核心成员也被裁撤,公司剩下的人“不多”。
Assistant: ok, the translation is:On October 4, 2018, narrative designer Rachel Noel stated that her team within the skeleton crew was also laid off, and that there were "not many" people left at the company.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2014年8月,雪崩工作室公布其数个新项目正在同步推进,并称2015年将是工作室成立以来最为盛大的一年。
Assistant: Sure, the translated text is: In August 2014, Avalanche Studios announced that they were developing several new projects, calling 2015 "the biggest year since the inception of Avalanche Studios more than a decade ago".
User: Please translate the following text from Chinese to English
引大乘妙智经说。
Assistant: ok, the translated text is: Eine klug ausgereifte Idee.
User: translate the following contents from chinese to english
新柏拉图主义哲学家波菲利(Porphyry of Tire,约232-约304)撰写了15卷《反对基督教》的著作,被君士坦丁帝和狄奥多西二世(Theodosius II)所禁,现在只有一些残篇流传下来,由阿道夫·哈纳克( Adolf von Harnack)收集。
Assistant: sure, the following is the translation:
304) authored the 15 volume treatise Against the Christians, proscribed by the Emperors Constantine and Theodosius II, of which only fragments now survive and were collected by Adolf von Harnack.
User: Please translate the following sentence into English: 他的野心慢慢从成立起缓冲作用的殖民地扩大到了建立一个独立的索诺拉共和国,并使其最终成为邦联的一部分,就像之前的德克萨斯共和国那样。
Assistant: Sure, the translation is:His plans then expanded from forming a buffer colony to establishing an independent Republic of Sonora, which might eventually take its place as a part of the American Union as the Republic of Texas had done.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1892年他成为法国国立自然史博物馆有机化学部门的应用化学教授,于此执教鞭13年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1892 he became a professor of applied chemistry in the organic chemistry section of the Museum of Natural History in Paris, where he worked for 13 years.
User: translate the following text from chinese to english
尽管这些女性的演讲主要针对奴隶制的罪恶,但这些妇女在公开场合演讲这个事实本身就代表了妇女权利的进步。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although these women lectured primarily on the evils of slavery, the fact that a woman was speaking in public was itself a noteworthy stand for the cause of women's rights.
User: translate the following text from chinese to english:
1898年4月23日,西班牙因美国支持古巴独立而向美宣战。
Assistant: ok, the following is the translation:
On April 23, 1898, Spain declared war on the United States in response to American efforts to support Cuban independence.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
日本投降两天后印度尼西亚宣布建国,挫败了荷兰恢复殖民的计划。
Assistant: sure, the translation is:The establishment of the Republic of Indonesia, two days after the Japanese surrender, thwarted the Dutch plans for restoring colonial authority.
User: please translate the following sentence into english
1938年8月24日 - 中国抗日战争期间 – 由中国航空(CNAC)和泛美航空共同运营的一架道格拉斯DC-2(桂林号),载有18名乘客和机组人员,被日本飞机追击而迫降在香港以北的中国境内。
Assistant: ok, the translated text is: On August 24, 1938 – during the Second Sino-Japanese War – the Kweilin, a DC-2 jointly operated by China National Aviation Corporation (CNAC) and Pan American, carrying 18 passengers and crew, was forced down by Japanese aircraft just north of Hong Kong in Chinese territory. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 谋智中国架设了一个中国版的谋智网站,提供技术和构建方向,为中国的谋智开发、组织和维护讨论区,并在中国开发谋智源代码。
Assistant: Mozilla China build a Chinese version of the Mozilla web site, provide technical and architectural direction for Mozilla development in China, organize and operate discussion forums, and develop Mozilla source code in China.
User: 除了现代的俄文字母外,Unicode(及UTF-8)有早期西里尔字母(基于希腊字母)的编码,以及其他斯拉夫文字,或是用西里尔字母的非斯拉夫文字。
Assistant: In addition to the modern Russian alphabet, Unicode (and thus UTF-8) encodes the Early Cyrillic alphabet (which is very similar to the Greek alphabet), as well as all other Slavic and non-Slavic but Cyrillic-based alphabets.
User: 巴特勒迪在这次美国之行期间向许多团体发表演说宣传自由女神像计划,敦促组建法美联盟美国委员会。
Assistant: During his second trip to the United States, Bartholdi addressed a number of groups about the project, and urged the formation of American committees of the Franco-American Union.
User: 卡内基山脊逐渐俯冲至厄瓜多尔的地面以下,这导致沿海地区的隆起和火山活动。
Assistant: The Carnegie Ridge is sliding under Ecuadorian land, causing coastal uplift and volcanism.
User: 他还是一位业余画家。
Assistant: He was also an amateur painter.
User: 玩家可以当白目,无论他是普通老鼠还是萨满。
Assistant: Some players infrequently decide to troll, whether playing as the Shaman or a normal mouse.
User: 第一个已知的瓶颈风格的记录是在1923年由西尔维斯特·韦弗他录制了两首乐器“吉他蓝调”和“吉他杂音”。
Assistant: The first known recording of the bottleneck style was in 1923 by Sylvester Weaver, who recorded two instrumentals, "Guitar Blues" and "Guitar Rag".
User: 1888年,巴尔的摩大主教詹姆斯·教吉本斯同情工人,并与其他主教合作,解除了禁止工人加入KOL的禁令。
Assistant: In 1888 Archbishop James Cardinal Gibbons of Baltimore sympathized with the workers and collaborated with other bishops to lift the prohibition against workers joining the KOL.
User: 阿妮塔以及环球音乐宣布,这张专辑的所有收入将捐给孤儿院。
Assistant: Anita and Universal Music announced that all the income from the album sales was going to be delivered to orphan asylums.
User: 业主Johann Carl Freiherr von Sothen,建筑师 Johan A. Garben ,位于德布灵区和维也纳森林之间热门的休闲娱乐区。
Assistant: Johann Carl Freiherr von Sothen commissioned architect Johan A. Garben to design the chapel and construct it in Am Himmel, a popular recreational area between the Sievering area (Döbling district) and the Vienna Woods.
User: 它能从其他相容的软件传输音讯档案并完成最终混音。
Assistant: It is possible to transfer audio loop files from other compatible software into Sonar and complete a final mixdown.
User: 其家族只有两个分支仍然存活。
Assistant: Only two of its inhabitants survived.
User: 教堂的南门左侧是镶嵌马赛克的洗礼池。
Assistant: Left of the church's south door is a baptistery paved with mosaic.
User: 这些观测的结果补强了模拟的恒星形成,也强调分子云丝在恒星诞生中发挥的作用。
Assistant: These observational results complement computer simulations of star-formation, which also emphasize the role that molecular-cloud filaments play in the birth of stars.
User: 因欢悦,便得喜。
Assistant: And if they enjoy it.
User: 当工资增加高于维持生存水准之上时,会有两个因素影响人们对于工作时间(单位通常是日,周或月)的考量。
Assistant: As wages increase above the subsistence level (discussed below), there are two considerations affecting a worker's choice of how many hours to work per unit of time (usually day, week, or month).
User: 三小时后,多布雷尼亚果然杀掉了龙。
Assistant: Dobrynya eventually killed the dragon in three hours.
User: 在数学领域中,等价关系及序关系无所不在,而数学关系的理论也可以用集合论来描述。
Assistant: Equivalence and order relations are ubiquitous in mathematics, and the theory of mathematical relations can be described in set theory.
User: 如果想知道广义相对论中的几何的完整并且容易理解的介绍及其应用,参见 Geroch 1978。
Assistant: A thorough, yet accessible account of basic differential geometry and its application in general relativity can be found in Geroch 1978.
User: 他服役于威灵顿公爵所统率的部队,1813年被晋升为少将。
Assistant: He served under the Duke of Wellington, and in 1813 he was promoted to major general.
User: 四月三日:儒尔当将军辞去多瑙河方面军总司令的职务。
Assistant: April 3: Jourdan resigns as commander of the Army of the Danube.
User: 快速6型采用固定式瞄准具与圆形尾部握把,有.357 S&W马格南、.38 S&W特种弹、.38 S&W(英语:.38 S&W)(.38-200)和9×19毫米“鲁格”的的弹巢版本,旨在供便衣探员和其他想要使用能更隐蔽的手枪的人士使用。
Assistant: Incorporating fixed sights and a round-butt frame, and available in .357 Magnum, .38 Special, .38 S&W (.38-200), and 9mm Luger, the Speed-Six was intended for use by plainclothes detectives and others desiring a more concealable handgun.
User: 特拉维斯·菲克特表扬剧中动作场面,称“动作戏一旦开始就一切都好了”。
Assistant: Travis Fickett of IGN praised the action scenes, and noted, "once the action gets started, it plays well".
User: 1999年3月,由苏格兰事务大臣将第一块草皮掘走,标志着工程在福斯和克莱德运河的31号闸门上正式开展。
Assistant: In March 1999 the Secretary of State for Scotland cut the first sod of turf to begin work at lock 31 on the Forth and Clyde Canal.
User: 在总统选举结束后,哈梅内伊毫不掩饰他对艾哈迈迪内贾德的支持,“公开为他辩解的程度超越”其对改革派总统哈塔米。
Assistant: After the election, and until recently, Khamenei was outspoken in his support for Ahmadinejad, and "defended him publicly in ways which he never" had reformist president Khatami.
User: 新闻发布被推迟到2016年1月27日,和描述算法的论文一起发布,而论文发表在《自然》上。
Assistant: The announcement of the news was delayed until 27 January 2016 to coincide with the publication of a paper in the journal Nature describing the algorithms used.
User: 历史学家皮耶罗·格雷杰西(英语:Piero Gleijeses)认为,共和民主两党的外交政策展现了对美国在中美洲霸权的不团结,使得他们倾向于看到不存在的共产主义威胁。
Assistant: Historian Piero Gleijeses writes that the foreign policy of both Republican and Democratic parties expressed an intransigent assertion of U.S. hegemony over Central America, making them predisposed to seeing communist threats where none existed.
User: 卡特里娜在穿越佛罗里达州的过程中虽然无法得到进一步增强,但仍然保持了飓风强度。
Assistant: In passing across Florida, Katrina did not attain any more strength but did manage to maintain hurricane status.
User: 最近,欧洲食品安全局(EFSA),欧盟的食品安全监管机构指出,作为一项更大的研究的一部分,它的一个食品添加剂和香料研究小组(AFC)对丁二酮与其他调味品进行了评估。
Assistant: In 2007, the European Food Safety Authority (EFSA), the EU's food safety regulatory body, stated its scientific panel on food additives and flavourings (AFC) was evaluating diacetyl along with other flavourings as part of a larger study.
User: BBC于2000年6月6日的报导中表示,他同意和马耳他联赛冠军比尔基尔卡拉签约并参加欧洲冠军联赛。
Assistant: On 6 June 2000, the BBC reported that Gaddafi had signed with Maltese champions Birkirkara F.C. and would play for them in the Champions League.
User: 为啥?为啥会这样的?桑尼的爸爸在战争中丧生,我的女儿在车祸里遇难。
Assistant: And Sonny's daddy died in the war, my daughter killed in an automobile accident.
User: 莫莉开始再次和他见面,但李仍然觉得她和保罗之间的关系很紧张。
Assistant: Molly begins to see him again, but Lee still feels poor for what has happened between her and Paul.
User: 核试验后两个月,研究人员分离了样本的一部分,并发现它放射高能量的α粒子(7.1 MeV),半衰期大约为1天。
Assistant: About two months after the test, a new component was isolated emitting high-energy α-particles (7.1 MeV) with a half-life of about a day.
User: 虽然是《Creid》是唯一冠以合奏组“千年祭”的专辑,但光田在2002年称他想以某种方式在其他项目上尝试更多格式。
Assistant: While Creid is the only album released by the ensemble dubbed "Millennial Fair", Mitsuda said in 2002 that he would like to try bringing back the formation, in some way, for another project.
User: 游泳项目中增加男子和女子马拉松公开水域游泳,赛程10公里。
Assistant: Marathon open water swimming events for men and women, over the distance of 10 kilometres, were added to the swimming discipline. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 例如,可以跟踪单个光源的位置并用于模拟鼠标指针,头戴式灯将实现免提计算,并将大大提高计算机可访问性。
Assistant: For example, the position of a single light source can be tracked and used to emulate a mouse pointer, a head-mounted light would enable hands-free computing and would greatly improve computer accessibility.
User: 但是一旦有了合理的受教育的途径,经过一段时间以后,越来越多的人会得到更好的教育,进而最终可以缩小这种差距。
Assistant: But if there is reasonably good access to education, then over time a greater and greater share of the population will become educated, and that will ultimately tend to reduce inequality.
User: 实验者假定这是因为当一个人下了运动命令给手部以产生搔痒的动作时,其感知副本预先产生并抵销了其感受到的搔痒。
Assistant: They have postulated that this is because when a person sends a motor command to produce the tickling motion, the efference copy anticipates and cancels out the sensory outcome.
User: 银行1991年成立于亚利桑那州斯科茨代尔,并在科罗拉多州的恩格尔伍德设有客服中心。
Assistant: It was formed in 1991 in Scottsdale, Arizona, with its customer contact center in Centennial, Colorado.
User: 较新版本的GNU Emacs文档则采用《GNU自由文档许可证》,以使用“不变段落”("invariant sections")的形式包含有同样的文本,并且要求这些文档自我声明为“GNU手册”(GNU Manuals)。
Assistant: Newer versions of the documentation use the GNU Free Documentation License with "invariant sections" that require the inclusion of the same documents and that the manuals proclaim themselves as GNU Manuals.
User: 平均每个挪威人每天花在通勤上的时间是70分钟。
Assistant: On average each Norwegian transported themselves for 70 minutes each day.
User: 李小龙将他打倒在地,问他:‘想放弃吗?’那人答道:‘我认输。
Assistant: Bruce got this guy down to the ground and said 'Do you give up?' and the man said he gave up".
User: 公司自1979年建立后已经合作开发了1,000多部游戏,但从来没有自己创作游戏(东星和任天堂共享版权的《Game & Watch Gallery 4》和传说的斯塔菲系列除外)。
Assistant: Tose has developed or co-developed over 1,000 games since the company's inception in 1979, but is virtually never credited in the games themselves (an exception to this is Game & Watch Gallery 4 and The Legendary Starfy series, as Tose shares the copyright with Nintendo).
User: 安盛公正中心(AXA Equitable Center,原称公正大楼或公正中心西翼)是美国一座高752英尺(229.3米)的摩天大楼,位于纽约市第七大道787号,介于51街和52街之间。
Assistant: The AXA Equitable Center (originally The Equitable Tower or Equitable Center West) is an American 752-foot (229.3 m)-tall skyscraper, located at 787 Seventh Avenue between 51st and 52nd Streets in Manhattan, New York City.
User: 2006年,世界卫生组织已明确采用青蒿琥酯作为治疗恶性疟疾的一线药物(但与其他抗疟药结合使用,以防止出现耐药性),它也录入世界卫生组织的基本药物清单。
Assistant: The World Health Organization specifically adopted artesunate in 2006 as the only drug for first line treatment of complicated malaria (combined with other antimalarials to prevent drug resistance), and is included in the World Health Organization's List of Essential Medicines.
User: 在1384年-1386年保加利亚与瓦拉几亚的战争中,瓦拉几人夺取了多瑙河沿岸的几个定居点,但随后被击败,总督丹一世被杀。
Assistant: Between 1384 and 1386 a war broke out between Bulgaria and Wallachia, and the Vlachs seized several settlements along the Danube but were later defeated and their voivoda Dan I was killed.
User: 藤木 浩太(藤木コウタ,Fujiki Kota,声:阪口大助) 跟主角同一天加入远东分部,同属第一部队的God Eater。
Assistant: Kota Fujiki (藤木 コウタ, Fujiki Kōta) is a member of the first unit who joins the God Eaters at the same time as the player.
User: 1864年,来自德国斯图加特的乔治·葛布罗德(Georg Gutbrod)开始用马口铁制作压力锅。
Assistant: In 1864, Georg Gutbrod of Stuttgart began manufacturing pressure cookers made of tinned cast iron.
User: (2016年)这是世界人口转型的早期阶段,也是小型捕鱼活动、农业耕作、畜牧业和小型企业等主要活动的拥有属性。
Assistant: (2016) This is the earlier stage of demographic transition in the world and also characterized by primary activities such as small fishing activities, farming practices, pastoralism and petty businesses.
User: 在这种攻击中,恶意网页会导致访问者运行客户端脚本客户端脚本,攻击网络上其他地方的计算机。
Assistant: In this attack, a malicious web page causes visitors to run a client-side script that attacks machines elsewhere on the network.
User: 1909年罗威尔和威廉·亨利·皮克林提出若干该天体可能处于的天球坐标。
Assistant: By 1909, Lowell and William H. Pickering had suggested several possible celestial coordinates for such a planet.
User: 唐恩都乐是赞助商,并已连续四季赞助。
Assistant: Dunkin' Donuts is a sponsor for a fourth consecutive season.
User: 人格解体是一些焦虑问题的症状之一,比如恐慌症。
Assistant: Depersonalization is a symptom of anxiety disorders, such as panic disorder.
User: 在2006年,中国公司是第二大风险资本的接受方,位于美国之后。
Assistant: Chinese companies were the second largest recipient of venture capital in 2006 after the United States.
User: 其讨论涉及的主题,举例来说,如可负担的卫生保健,尤其是对低收入家庭和家庭而言。
Assistant: Discussion involves topics such as affordable access to health care, especially for low income households and families.
User: 艾略特曾在荷兰共和国的莱顿大学接受教育,并在法国拉费尔军事学院学习炮兵和其他军事科目。
Assistant: Eliott was educated at the University of Leiden in the Dutch Republic and studied artillery and other military subjects at the école militaire of La Fère in France.
User: 管家理论(英文:Stewardship theory)认为经理人自己会像负责任的管家一样妥善管理他自己所受托管的资产。
Assistant: Stewardship theory is a theory that managers, left on their own, will act as responsible stewards of the assets they control.
User: 部落成员连成LBJ(时任美国总统林登·约翰逊)、CIA(中央情报局)、和LSD(麦角酸二乙酰胺)字样。
Assistant: The tribe link together LBJ (President Lyndon B. Johnson), FBI (the Federal Bureau of Investigation), CIA (the Central Intelligence Agency) and LSD ("Initials").
User: 2011年,添加对微软XPS的支持,基于出自GhostXPS库的代码。
Assistant: In 2011, support for Microsoft's XPS was added, based on code from the GhostXPS library.
User: 在其中的所有犯人都要共用数个肮脏、拥挤的马桶来排便。
Assistant: All prisoners were allowed access only to dirty and crowded communal toilets. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1995年5月24日,Digi成为马来西亚第一家启动和运营全数位蜂窝型网络的电信公司。
Assistant: OK, the translated text is: On 24 May 1995 Digi became the first telco in Malaysia to launch and operate a fully digital cellular network.
User: Translate the following text from Chinese to English: 经过数次不成功的尝试之后,兴登堡号最终于1930年7月23日被打捞上岸,并于1930年至1932年间在罗塞斯(英语:Rosyth)拆解报废。
Assistant: sure, the translation is:After several unsuccessful attempts, she was raised on 23 July 1930, only to be scrapped at Rosyth between 1930 and 1932.
User: translate the following contents from chinese to english
方言不同,缩略也会不一样,但变化与上面给出的标准类似。
Assistant: sure, the following is the translation:
Contractions differ by dialect, but behave similarly to the standard ones given above.
User: please translate the following text from chinese to english:
威尔士在风暴过后有5人失踪,估计都已溺亡,另外北爱尔兰的纽里也确认有一人丧生。
Assistant: ok, the following is the translation:
Throughout the country, five people were missing after the storm, all of whom are presumed to have drowned; an additional death was confirmed in Newry, Northern Ireland.
User: Please translate the following sentence into English
逆转航向后,木星和土星先遭遇到的这些天体,大约有0.5%的原始族群被向后散射至稳定的轨道上。
Assistant: OK, the translated text is: After reversing course, Jupiter and Saturn first encounter these objects, scattering about 0.5% of the original population back inward onto stable orbits.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 汉明码的描述出现于克劳德·香农的《通信的数学理论》一书中,并由Marcel J. E. Golay(英语:Marcel J. E. Golay)迅速推广。
Assistant: OK, the translated text is: A description of Hamming's code appeared in Claude Shannon's A Mathematical Theory of Communication and was quickly generalized by Marcel J. E. Golay.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
乌克兰希腊礼天主教教会开始了拉丁化改革。
Assistant: sure, the translation is:The Ukrainian Greek Catholic Church previously embarked on a campaign of de-Latinization reforms.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
法国新闻频道“法国24”的报道引述1名法国人质的话称,人质来自英国、日本、菲律宾和马来西亚。
Assistant: Sure, the following is the translation:
France 24 broadcast parts of a phone conversation with a French hostage, who said he was being held along with British, Japanese, Filipino, and Malaysian nationals.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
我想我们今天来到这里的原因之一是因为很久以前一位叫伽利略的绅士,他在物体坠落试验中得到了一个相当重大的发现,而且我们认为在那里而不是在月球会更好地确认他的发现。
Assistant: ok, the following is the translation:
And I guess one of the reasons we got here today was because of a gentleman named Galileo, a long time ago, who made a rather significant discovery about falling objects in gravity fields.
User: Please translate the following sentence into English
也许更通用的机电交换机间拨号数字通讯形式是发送拨号脉冲,它相当于反向发送的拨号脉冲,但在交换机之间的干线电路上发送。
Assistant: OK, the following is the translation:
Probably the most common form of communicating dialed digits between electromechanical switches was sending dial pulses, equivalent to a rotary dial's pulsing, but sent over trunk circuits between switches.
User: please translate the following text from chinese to english: 身为众议院的首要执法人员,警卫官负责美国国会大厦众议院一翼、众议院办公楼以及周边地面的安保工作。
Assistant: ok, the translation is:As the chief law enforcement officer of the House, the Sergeant at Arms is responsible for security in the House wing of the United States Capitol, the House office buildings, and on adjacent grounds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 生命系统理论是关于所有生命系统的存在及其结构、交互、行为和发展的一般理论。
Assistant: sure, the following is the translation:
Living systems theory is a general theory about the existence of all living systems, their structure, interaction, behavior and development.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
下议院的反对派托利党因此未能阻止英国舰队继续前往中国及战争的爆发。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Tories in the House of Commons thus failed to deter the Government from proceeding with the war and stop the British warships already on their way to China.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
音操和比特发现,死神与全部涩谷人都戴上了使他们思想同一化的特别红徽章。
Assistant: ok, the following is the translation:
Neku and Beat find that the Reapers and the entire population of Shibuya are wearing special red pins that brainwash them into thinking the same harmonious thoughts.
User: please translate the following contents from chinese to english
八维半超方形(英语:8-demicube)是一个D8家族中的一个特殊多胞形,而421(英语:4 21 polytope),241(英语:2 41 polytope),以及142(英语:1 42 polytope)则是属于E8家族。
Assistant: sure, the translated text is: The 8-demicube is a unique polytope from the D8 family, and 421, 241, and 142 polytopes from the E8 family. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 英文名称“Geneseo”是早期易洛魁镇的易洛魁语的英国化名字,就是Gen-nis-he-yo(意思是“美丽的山谷”)。
Assistant: The English name "Geneseo" is an anglicization of the Iroquois name for the earlier Iroquois town there, Gen-nis-he-yo (which means "beautiful valley").
User: 到1939年,他被流放到法国,在那里他忍受了许多苦难。
Assistant: By 1939 he was in exile in France where he endured many hardships.
User: 美国总统克林顿及其内阁,被指夸大被塞尔维亚人杀害的阿族人数量。
Assistant: US President Clinton and his administration were accused of inflating the number of Kosovo Albanians killed by state forces.
User: 当物体趋近于光速时,它的能量和动量将无限制的增加。
Assistant: As the object approaches the speed of light, the object's energy and momentum increase without bound.
User: 根据这些特征可以断句。
Assistant: When possible, such differences are described.
User: 特勒尔和彭罗斯的论文指出,虽然狭义相对论似乎描述了一种“观测性的收缩(observed contraction)”,但是这种“观测”不应该与物体的视觉外观(visible appearance)相混淆。
Assistant: Terrell's and Penrose's papers pointed out that although special relativity appeared to describe an "observed contraction" in moving objects, these interpreted "observations" were not to be confused with the theory's literal predictions for the visible appearance of a moving object.
User: 领航员需要对不断改变的河流有丰富的认识,因而可以避开河岸成百的港口和植林地。
Assistant: A steamboat pilot needed a vast knowledge of the ever-changing river to be able to stop at any of the hundreds of ports and wood-lots along the river banks.
User: 在2011年2月24日,苹果公司向开发者发布了Lion的开发者预览版(11A390)。
Assistant: On February 24, 2011, the first developer's preview of Lion (11A390) was released to subscribers to the Apple Developer program.
User: 不久后他成为 弗兰茨·马尔克, Else Lasker-Schüler 和Hans Ehrenbaum-Degele的朋友。
Assistant: He soon became a friend of Franz Marc (the Blue Rider artist based in Murnau), Else Lasker-Schüler and Hans Ehrenbaum-Degele.
User: 1984年IBM在其AT键盘上校正了这个错误,但是将退格键缩短了,使它不易键到。
Assistant: In 1984, IBM corrected the Return and left ⇧ Shift keys on its AT keyboard, but shortened the Backspace key, making it harder to reach.
User: 11月,瓦伦斯飞往夏威夷,与巴迪·霍利和保罗·安卡一同表演。
Assistant: In November, Valens flew to Hawaii, where he performed alongside Buddy Holly and Paul Anka.
User: 他很快就对斯通夫人感到无聊,并离开了她,转而去追求一位年轻的美国女电影演员(吉尔·圣约翰饰)。
Assistant: He is soon bored by Mrs. Stone and leaves her to pursue a young American film actress (Jill St. John).
User: 第一次世界大战结束后阿尔萨斯回归法国。
Assistant: Alsace-Lorraine returned to France after the First World War.
User: 影评人和电影历史学家认为本片是法国电影史上的杰作,也是史上最伟大的电影之一。
Assistant: La Grande Illusion is regarded by critics and film historians as one of the masterpieces of French cinema and among the greatest films ever made.
User: 应该制定一个特定的、定制的主动监控及管理症状的计划。
Assistant: A specific, customized plan for proactively monitoring and managing symptoms should be created.
User: 在那个时代,该城是金融和钻石的中心。
Assistant: During that time, the city was the leading centre for finance and trade.
User: 在克里米亚战争中,英法联合进攻并摧毁了奥兰的Bomarsund城堡。
Assistant: During the Crimean war an Anglo-French force attacked and destroyed the Bomarsund castle.
User: 1921年3月31日,曾担任第10营上校多年的威尔经任命成为该营名誉上校。
Assistant: On 31 March 1921, Weir was appointed Honorary Colonel of the 10th Battalion, a position he held for many years.
User: 1863年:法国确定柬埔寨为其保护国。
Assistant: 1863: France establishes a protectorate over Cambodia.
User: 1934年12月,它又成为负责所有集中营的集中营督察总部。
Assistant: In December 1934, it also housed the headquarters of the Concentration Camps Inspectorate, which oversaw all the concentration camps.
User: 该协议在三个议会批准后一个月生效。
Assistant: The agreement came into effect one month after its ratification by all three parliaments.
User: 本法令定义的“获益”(gain)和“损失”(loss)仅指在金钱或财产(包括无形财产)上的得失,而该得失可以是暂时性或是永久性的。
Assistant: A "gain" or a "loss" is defined to consist only of a gain or a loss in money or property (including intangible property), but could be temporary or permanent.
User: 代比随后尝试安抚反政府武装,恢复了多党制。
Assistant: Déby attempted to reconcile the rebel groups and reintroduced multiparty politics.
User: 与“限制区”遥遥相望的是“警报栅栏”(Signalzaun),其实是一段绵延1,185公里(736英里)、高2米(6.6英尺)的金属铁丝网。
Assistant: On the far side of the Sperrzone was the signal fence (Signalzaun), a continuous expanded metal fence 1,185 kilometres (736 mi) long and 2 metres (6.6 ft) high.
User: 双鞭毛门 目前已知大约有1,555个物种是海洋自由生活。
Assistant: About 1,555 species of free-living marine dinoflagellates are currently described.
User: 正式的化学名称经常为了少去麻烦的短语而缩短到不准确,例如:bromochloroindoxyl半乳糖苷。
Assistant: The formal chemical name is often shortened to less accurate but also less cumbersome phrases such as bromochloroindoxyl galactoside.
User: 2015年6月2日,Google宣布将继续保留Panoramio直至推出更佳的方案。
Assistant: On June 2, 2015, it was suddenly announced that Google's plans for Panoramio were revised and that it would continue to operate until a better solution is developed.
User: 大多数的渐近巨星分支星被归类为巨星(III)或亮巨星(II),但是特别不稳定的恒星,像是室女座W型变星,可能被归类为超巨星(例如,室女座W(英语:W Virginis)自身)。
Assistant: The majority of AGB stars are given giant or bright giant luminosity classes, but particularly unstable stars such as W Virginis variables may be given a supergiant classification (e.g. W Virginis itself).
User: 北一辉思想最终形成日本二二六事件。
Assistant: The new design eventually became the Nord 262.
User: 比如在阿肯色州,所有选民必须先经过一次所谓的“评估”才能投票,而黑人的“评估”则一律不能通过。
Assistant: For example, potential voters had to be "assessed" in Arkansas, and blacks were utterly ignored in the assessment.
User: 在1842到1843年间,她翻译了一篇意大利军事工程师费德里科·路易吉阐述分析机的文章,并加上详尽的笔记(篇名就叫笔记)。
Assistant: Between 1842 and 1843, Ada translated an article by Italian military engineer Luigi Menabrea on the calculating engine, supplementing it with an elaborate set of notes, simply called Notes. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 快速航母特遣舰队指挥官约翰·席德尼·麦凯恩(英语:John S. McCain Sr.)海军上将强烈反对轰炸吴市,因为他和他的工作人员认为,这些舰只只会构成很小的威胁。
Assistant: Admiral John S. McCain, Sr., the commander of the Fast Carrier Task Force, strongly opposed attacking Kure as he and his staff believed that the ships only posed a minor threat.
User: 总部门前的金翅鸟雕像象征着特权。
Assistant: The large Garuda statue at the headquarters symbolizes that privilege.
User: 如今旅游业很重要。
Assistant: Nowadays tourism is of great importance.
User: 它旨在为用户提供快速更新的Qt和KDE软件,同时以正常的速度更新Ubuntu库中的其余OS组件。
Assistant: It aims to provide the users with rapidly updated Qt and KDE software, while updating the rest of the OS components from the Ubuntu repositories at the normal pace.
User: 全彩,每年约64页。
Assistant: It published in full colour and totals around 64 pages annually.
User: 超越命运界限的同时也意味着对世界的影响力得到提升,因此即使条件十分苛刻,透过训练逐步提升魔力上限也是有可能的。
Assistant: Through this, he can completely stop the flow of time to the point in which even the power of Hyper Clock Up is purposeless.
User: 2005年后,所有来往奥格斯堡机场的航班都改用慕尼黑机场,使奥格斯堡一带没有机场可用。
Assistant: After 2005, passenger traffic of nearby Augsburg Airport was relocated to Munich Airport, leaving the Augsburg region of Bavaria without an air passenger airport within close reach.
User: 因此一些编程语言的标准要求语言实现进行尾调用消除,例如 Scheme与 ML 家族的语言。
Assistant: Tail call elimination is thus required by the standard definitions of some programming languages, such as Scheme, and languages in the ML family among others.
User: 随后,基因的新生起源也在其他生物体中显示,如酵母, 水稻水稻 和人类。
Assistant: Subsequently, de novo origin of genes has been also shown in other organisms such as yeast, rice and humans.
User: RTECS根据美国于1970年颁布的职业安全和健康法(PL 91-596)第20条(a)(6)款建立,是一项美国国会授权的活动。
Assistant: RTECS was an activity mandated by the US Congress, established by Section 20(a)(6) of the Occupational Safety and Health Act of 1970 (PL 91-596).
User: 这是一种为女性而设计的社交舞蹈,在喜庆的场合进行表演。
Assistant: This is a community dance for women and performed on auspicious occasions where the ladies move gracefully in circles.
User: 马丁·吉尔伯特(Martin Gilbert)估算出在欧洲700,000名罗姆人中大约有220,000人被杀。
Assistant: Martin Gilbert estimates a total of more than 220,000 deaths out of the 700,000 Romani who lived in Europe.
User: 巴拉望州立大学(Palawan State University,PSU)是菲律宾巴拉望普林塞萨港的公立大学。
Assistant: The Palawan State University (PSU) is a government-funded university in Puerto Princesa, Palawan, Philippines.
User: 2010年11月22日,双专辑 One More Time - The Very Best Of 发行。
Assistant: On 22 November 2010, the double-album One More Time - The Very Best Of, with several new and unknown recording came out.
User: 7月27日,任天堂在3个任天堂平台中发行了《马里奥医生》。
Assistant: July 27, Nintendo releases Dr. Mario for 3 Nintendo platforms.
User: 大约在同一时间,她父亲在被愉快街道购买了一座房子。
Assistant: At about the same time, her father purchased a house on North Pleasant Street.
User: 它的质量比太阳少1%,但半径只有太阳的70.5%。
Assistant: Its mass is 1% less than the Sun but the radius is only 70.5%.
User: 除死刑案件及其他最高法院要求被告通报的案件外,被告不需要提交对请求调审令的答复。
Assistant: Except in death penalty cases and other cases in which the Court orders briefing from the respondent, the respondent may, but is not required to, file a response to the cert petition.
User: 文德尔施泰因有一座小,但是难度高的滑雪场。
Assistant: Claviere is a small, but well equipped skiing village.
User: 1995年:LITHOMAN印刷机在德鲁巴上展出,提出了商业轮转印刷的新概念。
Assistant: 1995: The LITHOMAN was presented at drupa with a new press concept for commercial web offset printing.
User: 从凯里郡到利默里克之间地区以及斯莱戈郡和多尼戈尔郡受到的破坏最为严重。
Assistant: The greatest damage occurred in a swath stretching from Kerry to Limerick as well as the counties of Sligo and Donegal.
User: 同意应“尽快”制止全球及各国温室气体排放量的增长。
Assistant: Countries furthermore aim to reach "global peaking of greenhouse gas emissions as soon as possible".
User: 西方版《永恒传说》名为“宿命传说2”,原因是潜在的商标冲突和充分利用《永恒传说》的知名度。
Assistant: For its western release, Eternia's name was changed to "Destiny 2": this was due to a possible trademark conflict and the wish to exploit the popularity of Destiny.
User: 因为在巴黎的这段时间里而诞生的作品有《新诗集》(Neue Gedichte)(1907年)以及《续新诗》(Der neuen Gedichte anderer Teil》(1908年)、《安魂曲》 (Requiem)(1909年)和在1904年开始创作的小说《布里格手记》(1910年)。
Assistant: The most important works of the Paris period were Neue Gedichte (New Poems) (1907), Der Neuen Gedichte Anderer Teil (Another Part of the New Poems) (1908), the two "Requiem" poems (1909), and the novel The Notebooks of Malte Laurids Brigge, started in 1904 and completed in January 1910.
User: 研究表示,CAP法与非意图性枪支致死率23%减少有关,且与介于14至17岁用枪自杀案件的11%减少有关。
Assistant: Research indicates that CAP laws are correlated with a reduction in unintentional gun deaths by 23%, and gun suicides among those aged 14 through 17 by 11%.
User: 1918年7月16日下午,玛丽亚与她的父亲及姐妹们在花园里散步,当时守卫发现皇室家庭的精神状态并无任何异常。
Assistant: On the afternoon of 16 July 1918, the last full day of her life, Maria walked in the garden with her father and sisters and the guards observed nothing unusual in the family's spirits.
User: 1989年《守望台》声称每一个人必须决定是否接受异体和自体输血(cell saver)疗法。
Assistant: In 1989 The Watchtower stated, "Each individual must decide" whether to accept hemodilution and autologous blood salvage (cell saver) procedures.
User: 只有当两颗恒星几乎完全对齐时,才会产生这种效果。
Assistant: This effect occurs only when the two stars are almost exactly aligned.
User: 斯内弗卡拉(英语:Sneferka)是一位埃及早期国王的塞拉赫名,他可能统治于第一王朝末期。
Assistant: Sneferka is the serekh-name of an early Egyptian king who may have ruled at the end of the 1st dynasty.
User: 政府权力包括一般行政权、法定权力──委任立法和一些任命和赞助权。
Assistant: The government's powers include general executive and statutory powers, delegated legislation, and numerous powers of appointment and patronage.
User: 玛莎拉蒂开始制造4、6、8与16汽缸(实际上为两个直八气缸对向合并成一具引擎)的赛车。
Assistant: Maserati began making race cars with 4, 6, 8, and 16 cylinders (two straight-eights mounted parallel to one another).
User: 第一个拿到了硕士学位的非裔美国人,Charles O. Todman在学校当历史老师,同时也在学校开办了非裔美国人研究中心。
Assistant: First African-American master, Charles O. Todman Jr., is appointed to teach history and start the Afro-American Studies Center.
User: 胡塞军连同也门其他政治团体,签署题为《和平合作协定》的协议,组建新的统一政府。
Assistant: The Houthis, along with several other Yemeni political groups, signed a deal entitled the Peace and Partnership Agreement which provided for the formation of a new unity government.
User: 在公元1500年左右,一群卢欧人的分支(Biito)遇到了班图语的人民生活在Bunyoro的区域。
Assistant: Around 1500, Chief Labongo led a small group of Luo known as the Biito-Luo that encountered Bantu-speaking peoples living in the area of Bunyoro.
User: 在1760年之前,君主的所有官方支出都来源于其继承性的收入,包括皇家地产(英语:Crown Estate)(Crown Estate)运营的利润。
Assistant: Until 1760 the monarch met all official expenses from hereditary revenues, which included the profits of the Crown Estate (the royal property portfolio). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 自从第一批移民抵达悉尼之后,这片地区由于靠近覆满树木的花园岛,于是就被名为“花园湾”或“花园岛湾”。
Assistant: After the First Fleet's arrival in Sydney, the area was initially called Garden Cove or Garden Island Cove after the nearby small wooded Garden Island, off the shore.
User: 他的第一个妻子和女儿的命运也未明。
Assistant: The names of his first wife and children are unknown.
User: 然而,公司在这之后起初仍在进行许多殖民活动,包括采矿,建立种植园与铁路,成立银行与铸造等,其后才同意全权交予德国殖民政府和其他组织管理。
Assistant: The company initially continued to operate its many activities, including mines, plantations, railways, banking, minting, etc., before it consented to relinquish them to the German colonial administration and other organizations.
User: 古时候她和小璘曾经当上了两个对立的人的守护者,因各为其主而冲突,自此二人的关系便有了阴影。
Assistant: As they had done billions of times before, they sentence him and his two guards to the Heart of Darkness, that would feed on their evils.
User: 《同妻俱乐部》(英语:Grace and Frankie)是一部于2015年5月8日在Netflix首播的美国电视喜剧。
Assistant: Grace and Frankie is an American comedy series, which premiered on May 8, 2015, on Netflix.
User: 由于巴顿没能参加,因此这一阶段将淘汰四位车手。
Assistant: With Button not participating, four drivers were left to be eliminated.
User: 这个原来的沃克纪念楼,由Carl Fehmer设计,它与周边时髦的建筑相比,则凸显了压抑,工业的拱形主题。
Assistant: This original Walker Memorial building, designed by Carl Fehmer, consisted of a more subdued, industrial arcade motif compared to the surrounding fashionable buildings.
User: 在随后解决的事务过程中,穆米乌斯显示出强有力的政治手腕和公正正直,使他获得了公民的尊重。
Assistant: In the subsequent settlement of affairs, Mummius exhibited considerable administrative powers and a high degree of justice and integrity, which gained him the respect of the inhabitants.
User: Tayap人延续他们文化的四个元素: 传奇性的料理bongo’o tchobi: 原料是鱼、,千年芋 、大蕉 、木薯或木薯条。
Assistant: The population of Tayap retains four elements of its culture: Food, with the legendary dish bongo’o tchobi, a dish of fish accompanied by macabo, plantain, cassava or cassava sticks.
User: 玩家可以随时切换装备的武器。
Assistant: The player can change which weapons they have available at any time.
User: 费尔比确认了部分区域被沙覆盖的两个巨大圆形陷落区,并且其他三个地表特征可能是“被覆盖的陨石坑”。
Assistant: Philby identified two large circular depressions partially filled with sand, and three other features that he identified as possible "submerged craters".
User: 当卡拉斯神父离开他母亲的房子时,广播中正在播放由吉亚尼斯·卡拉基斯演唱的希腊音乐“Paramythaki mou”(我的童话)。
Assistant: The Greek song playing on the radio when Father Karras leaves his mother's house is called "Paramythaki mou" (My Tale) and is sung by Giannis Kalatzis. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 拉辛汗(Rahim Khan),爸爸的忠诚挚友和生意伙伴,也是阿米尔的人生导师。
Assistant: Rahim Khan is Baba's loyal friend and business partner, as well as a mentor to Amir.
User: 与此相关的,是壁画《好政府与坏政府的讽喻》(Allegory of Good and Bad Government)所表达出的反君主制思想;这幅著名的早期文艺复兴壁画位于锡耶纳,由安布罗焦·洛伦采蒂(英语:Ambrogio Lorenzetti)绘于1338年至1340年;他通过这幅画传达出了对公平、公正、共和与善治的强烈渴盼。
Assistant: Linked to this was anti-monarchical thinking, represented in the famous early Renaissance fresco cycle Allegory of Good and Bad Government in Siena by Ambrogio Lorenzetti (painted 1338–1340), whose strong message is about the virtues of fairness, justice, republicanism and good administration.
User: 在北半球,许多冰川融为一体。
Assistant: In the northern hemisphere, many glaciers fused into one.
User: 1939年,他仅仅以27岁之龄成为了奥斯陆大学最年轻,并且是当时国内唯一一个哲学教授。
Assistant: In 1939, Næss was the youngest person to be appointed full professor at the University of Oslo and the only professor of philosophy in the country at the time.
User: 除此之外,还有几座‘豆沙饼’商店遍布整个城市,售卖美味的豆沙饼。
Assistant: Besides these, several tau sar pneah shops can be found throughout the city, selling bean paste biscuits.
User: 丸茂的支援队则4月29日从新爱尔兰岛出发,驶向圣伊莎贝尔岛,5月2日建立了一处水上飞机基地,以支援图拉吉的进攻。
Assistant: Marumo's support group sortied from New Ireland on 29 April headed for Thousand Ships Bay, Santa Isabel Island, to establish a seaplane base on 2 May to support the Tulagi assault.
User: 等到白人探险家们于1805年的刘易斯与克拉克远征中首度进入这一地区时,他们遇到了内兹佩尔塞人、克罗印第安人(英语:Crow Nation)和肖松尼人的部落。
Assistant: By the time white explorers first entered the region during the Lewis and Clark Expedition in 1805, they encountered the Nez Perce, Crow, and Shoshone tribes.
User: 她是品牌代言人,推销其时尚帽子和手袋。
Assistant: She is a spokesperson for the brand, promoting its stylized caps and bags.
User: 多数专业学者把占主导地位的当地非突厥语民族在语言上的突厥化以及和突厥小部落的同化看作是阿泽尔人最有可能的起源。
Assistant: Most academics view the linguistic Turkicisation of predominantly non-Turkic-speaking indigenous peoples and assimilation of small populations of Turkic tribes as the most likely origin for the people of Azerbaijan.
User: 低级语言一般指机器代码或汇编语言。
Assistant: Generally this refers to either machine code or assembly language.
User: 辅助动力装置能够提供足够的电力系统连续工作超过8小时。
Assistant: The auxiliary power unit provides enough power for the system to operate continuously for more than 8 hours.
User: NASA正在评估科学酬载的提案。
Assistant: NASA - NASA Selects Science Investigations For Concept Studies.
User: 德维克还是一位教堂音乐作曲家。
Assistant: Woodward was a composer of Anglican church music.
User: 在2月25日夜间,反对派武装在胜利阵线的领导下发动攻势试图攻占Tal al-Jabiyeh军事基地,据报道该基地内存有化学武器。
Assistant: On the night of 25 February, rebels, led by the Al-Nusra Front, made an attempt to capture the Tal al-Jabiyah military facility, which reportedly contained chemical weapons.
User: 对内侧行星,观测到它们总是在太阳附近,仅出现在日出前不久或日落后不久。
Assistant: The inferior planets were always observed to be near the Sun, appearing only shortly before sunrise or shortly after sunset.
User: 1965年,设计师NI Korovyakov和VP Ochneva创造了一种可靠的双管立式霰弹枪TOZ-34。
Assistant: In 1965 constructors N. I. Korovyakov and V.P. Ochneva created a reliable double-barreled over-and-under shotgun TOZ-34.
User: Ki在制造SIM卡的时候被秘密地烧制在其中,同时被安全地复制到AuC中。
Assistant: The Ki is securely burned into the SIM during manufacture and is also securely replicated onto the AuC.
User: 如果计算机可以思考,那么它们是活的。
Assistant: If computers can think, then they are alive. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 其中尤为重要的是辅酶Q在复合体III中的还原过程,因为作为一种中间体,高活性的泛半醌自由基会在Q循环中生成。
Assistant: Particularly important is the reduction of coenzyme Q in complex III, as a highly reactive ubisemiquinone free radical is formed as an intermediate in the Q cycle.
User: 进一步的问题是关于虚构的世界和人物对于探索真理的价值,它只能被暗示,但并不能明确地陈述他们的知识来源,如福尔摩斯只有一个头或福尔摩斯从未去过月球。
Assistant: Further problems arise concerning the truth value of statements about fictional worlds and characters that can be implied but are nowhere explicitly stated by the sources for our knowledge about them, such as Sherlock Holmes had only one head or Sherlock Holmes never travelled to the moon.
User: 西班牙血统的教宗亚历山大六世后来在它前面开辟一个广场。
Assistant: Pope Alexander VI, of Spanish origin, later had a square carved out in front of it.
User: 1970年,卡夫成立了泰瑟系统公司,并以冒险小说主角汤姆·斯威夫特(英语:Tom Swift)将发明的电击枪命名为Thomas A. Swift's Electric Rifle(中文:汤姆·斯威夫特电击枪,缩写:TASER,即泰瑟)。
Assistant: In 1970, he formed Taser Systems, Inc., named for a Tom Swift novel about the Thomas A. Swift's Electric Rifle.
User: 早上的大贾米亚清真寺的照片。
Assistant: A photo of Grand Jamia Mosque captured in the morning.
User: 不过,谢尔比还是支持出战,相比之下,洛根则在积极反对。
Assistant: Shelby nevertheless supported the campaign, while Logan actively opposed it.
User: 广场的北侧是古老的市政厅,朗贝尔蒂塔(Torre dei Lamberti),法院(Casa dei Giudici)、和马赞蒂(Mazzanti)家。
Assistant: The northern side of the square is occupied by the ancient town hall, the Torre dei Lamberti, the Casa dei Giudici ("Judges' Hall") and the frescoed Mazzanti Houses.
User: 一些科普特人参加了埃及独立运动,占据了许多有影响力的职位。
Assistant: Some Copts participated in the Egyptian national movement for independence and occupied many influential positions.
User: 海军将其驱逐舰和护卫舰的数量削减到19-23艘(通过裁撤22型护卫舰),并将以更便宜的31型护卫舰代替它们,而不是较昂贵的26型巡防舰。
Assistant: The Navy would have its destroyer and frigate fleet cut from 23 to 19 (by cutting the Type 22 frigates) and will be provided with less expensive frigates.
User: 理想的预测线应该在它的下一个预测点刚好与曲线相交。
Assistant: The ideal prediction line would hit the curve at its next predicted point.
User: 经济史学家的普遍看法是,大萧条以二战的打响而终结。
Assistant: The common view among economic historians is that the Great Depression ended with the advent of World War II.
User: 早在旧王朝(大约公元前2670--2195),埃及的工匠便热衷于神明,国王和凡人的塑像带上模塑的管状或泪滴状珠子做成的宽领。
Assistant: As early as the Old Kingdom (circa 2670–2195 B.C.), Egyptian artisans fashioned images of gods, kings, and mortals wearing broad collars made of molded tubular and teardrop beads.
User: 切罗基县的部分地区也受破坏。
Assistant: Parts of Chagai district were also affected.
User: 12月25日 - 长达21年的节目中,温迪·理查德(Paul Wendy Richard)扮演的角色保罗·福勒(Pauline Fowler)在圣诞节当天在阿尔伯特广场因脑肿瘤死亡。
Assistant: 25 December – After 21 years on the show, the character Pauline Fowler, played by Wendy Richard dies of a brain tumour in Albert Square on Christmas Day. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 自Local Government Act 1888开始施行后,威尔士地区的小学以威尔士语授课成为常态。
Assistant: After the school boards were absorbed by the county councils following the Local Government Act 1888, instruction in Welsh became the norm in primary schools in Welsh-speaking areas.
User: 因为具有文化素养且受过教育,因此这群人也参与了文艺复兴的文化。
Assistant: Literate and educated, this group did participate in the Renaissance culture.
User: 他的战略是与美国结成经济联盟。
Assistant: His strategy for this was to forge an economic alliance with the United States.
User: 艾黎很喜欢自己的瓦肯尖耳朵,因为她可以在每天结束工作后将它们戴回家。
Assistant: Alley was so fond of her Vulcan ears that she would take them home with her at the end of each day.
User: 一些美国州政府有时也会选择推行自己的地方管制政策。
Assistant: In addition, States have sometimes chosen to implement their own control policies.
User: 西登托普夫教授总共发表过146篇论文和一部教科书。
Assistant: Professor Siedentopf published a total of 146 papers and a textbook.
User: 跑道长度约600米,跑道编号(方向)为05/23。
Assistant: The airfield consisted of a single 600-metre runway, direction 05/23.
User: 山姆·帕拉迪奥(Sam Palladio,1986年11月21日-)是英国的一位演员和音乐人。
Assistant: Sam Palladio (born 21 November 1986) is an English actor and musician.
User: 分离焦虑症(SAD)是一种焦虑症,其中个体对于从家庭或个人对个体具有强烈情感依恋(例如父母,看护者,重要的其他或兄弟姐妹)的分离经历过度焦虑。
Assistant: Separation anxiety disorder (SAD), is an anxiety disorder in which an individual experiences excessive anxiety regarding separation from home or from people to whom the individual has a strong emotional attachment (e.g., a parent, caregiver, significant other or siblings).
User: 1806年,总统托马斯·杰斐逊正式叫停银币生产,不过铸币局实际上从1804年开始就停产了流通银元。
Assistant: In 1806, President Thomas Jefferson officially ordered all silver dollar mintage halted, though production had not occurred since 1804.
User: 1946年退伍时,康布斯获得了铜星勋章和菲律宾军事功绩勋章。
Assistant: Upon his discharge in 1946, he was awarded the Bronze Star and the Military Merit Medal of the Philippines.
User: 在1980年代,恩格萨曾有超过5000名的员工,到了1993年更曾生产超过3,300辆装甲车给巴西军方,以及出口到其他国家。
Assistant: In the 1980s Engesa employed over 5000 people, and by 1993 had produced over 3,300 armoured vehicles for the Brazilian military, and export worldwide.
User: 梅菲斯特是个在惊奇漫画宇宙常一再出现的敌人,并做出了许多邪恶的事,包括捕捉并扣留辛西亚·冯·末日(Cynthia von Doom)也就是末日博士母亲的灵魂,直到奇异博士和末日博士释放了她使之升天。
Assistant: Mephisto is a perennial villain in the Marvel Universe, and is responsible for a number of evil acts, including capturing and holding the soul of Cynthia Von Doom – the mother of Doctor Doom — until Doctor Strange and Doom free her to ascend to heaven.
User: 2017赛季,刘若钒共为申花出战6场,并在12月赢得了U-18年龄段中国金童奖的奖项。
Assistant: At the end of the 2017 season, Liu went on to make six appearances in all competitions for Shanghai Shenhua, and won the Chinese Golden Boy (U-18) award in December 2017.
User: 老家在银座经营料亭,因此也擅长料理。
Assistant: Her family manages a long-established restaurant in Ginza, so she is good at cooking. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 在2007年8月31日前的一年里,该机场共有33,000次起降,平均每日108次,其中92%为通用航空,8%的为空中的士。
Assistant: For the 12-month period ending August 31, 2007, the airport had 33,000 aircraft operations, an average of 108 per day: 92% general aviation and 8% air taxi.
User: 相反,它们只使用在形式上受限制的进程。
Assistant: Rather they use only processes that are very constrained in form.
User: / 伦帕:斯库莱塔......这和海德罗陛下跟我说的一模一样! / 海德罗:自从炼金术被封印以后,世界就失去了它的营养来源。
Assistant: This is exactly what King Hydros himself has said to me! / King Hydros: Ever since Alchemy was sealed away, the world has been cut off from its nourishment.
User: 1名 粗字为得奖者。
Assistant: One Crore as prize money.
User: 当完全燃烧时,灰分可以具有高达3600的白蛋白,相比于2,800和3,000之间的水泥的白蛋白数量,这意味着它比水泥更细。
Assistant: When burnt completely, the ash can have a Blaine number of as much as 3,600 compared to the Blaine number of cement (between 2,800 and 3,000), meaning it is finer than cement.
User: 这主要归功于当地警方的努力。
Assistant: This was mainly due to internal tensions and police actions.
User: 革命军在所有这三个领 域 都极为缺乏,并因此前期努力依据1791年规应付眼前的灾难。
Assistant: The Revolutionary Army was lacking in all three of these areas, and as a result the early efforts to conform to the 1791 Reglement were met with disaster.
User: 戈特勋爵知道给这样一个据点提供后勤的港口已遭到威胁。
Assistant: Gort knew that the ports needed to supply such a foothold were already being threatened.
User: 以它为原型的包括克利夫兰的终点大厦(Terminal Tower)、芝加哥的箭牌大厦,以及斯大林时代的苏联建筑莫斯科七姐妹。
Assistant: It served as the prototype for the Terminal Tower in Cleveland, and the Wrigley Building in Chicago, in addition to the Seven Sisters in Moscow, of Stalin-era Soviet architecture.
User: 这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主——救主耶稣基督永远的国。
Assistant: For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
User: 与王陆在一起的时候,显得特别毒舌。
Assistant: The road connection with the mainland, on the other hand, used to be very choked.
User: 这样的岛屿包括Örö岛和Jurmo岛。
Assistant: Such islands include Örö and Jurmo.
User: 有多达501个民兵当晚开小差离开营地,但韦恩在报告中表示相信斯科特及下属军官都已尽力避免此事发生。
Assistant: That night, 501 of them deserted their camp, though Wayne noted in his report that he believed Scott and his officers had done all they could do to prevent the desertions.
User: 他们的第二张专辑Crooked Rain, Crooked Rain于1994年发表。
Assistant: Pavement's second album Crooked Rain, Crooked Rain was released in 1994.
User: 它的内部代号叫做Sara,以Sander的女儿命名。
Assistant: It had the internal code name of "Sara", named after Sander's daughter.
User: 后世评论者嘉奖他的自我牺牲。
Assistant: Later commentators praised him for his self-sacrifice.
User: 一些位于美洲的海外领土同时还是一些地区国家组织成员,包括东加勒比国家组织、加勒比共同体、加勒比开发银行、加勒比灾难紧急管理机构和加勒比国家联盟。
Assistant: Several of the territories in the Americas maintain membership within the Organisation of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community, the Caribbean Development Bank, Caribbean Disaster Emergency Management Agency, and the Association of Caribbean States.
User: 因年纪太大而不能加入美利坚联盟国陆军的他于是担任肯塔基州州长比利亚·麦高芬(Beriah Magoffin)的使节,从路易斯安那州获取军火用于肯塔基州的防卫,但他未能实现取得这些武器的目标。
Assistant: Too old to enlist in the Confederate Army, he acted as an envoy for Kentucky governor Beriah Magoffin to obtain weapons from Louisiana for the defense of Kentucky, but he failed to secure the arms.
User: 在烹饪艺术上,冰雕是相当常见的题材,特别是在亚洲。
Assistant: Ice sculptures feature decoratively in some cuisines, especially in Asia.
User: 在决赛中,温德尔从一开始就运用了短跑的战术,一路领先,将自己的奥运纪录降到了17分1.7秒,并以1.3秒的速度领先美国选手约翰·尼尔森。
Assistant: In the final, Windle repeated the strategy of sprinting from the start, leading throughout to lower his own Olympic record to 17 min 1.7 s and holding off American John Nelson by 1.3 s.
User: 骊山老母,实有其人,非乌有也。
Assistant: Suman's mother thinks that none of them can put down her anger, except for the one and only, Sattu.
User: 此外,新的快铁车站纽伦堡-杜伦霍夫车站也已建成。
Assistant: In addition the new S-Bahn station of Nuremberg-Dürrenhof was built.
User: 根据非英国国教会教徒的影响政客例如大卫·劳合·乔治,《1914年威尔士教会法案》由自由党政府通过将威尔士教会从英格兰教会分出。
Assistant: Under the influence of Nonconformist politicians such as David Lloyd George, the Welsh Church Act 1914 was passed by the Liberal Government to separate Anglicanism in Wales from the Church of England.
User: 铁路于某处跨越A46高速公路。
Assistant: At one point the railway crosses the A46 motorway.
User: 首次大规模的地球优先!行动出现在1992年,关注的是热带硬木的进口。
Assistant: The first major Earth First! actions happened in 1992 and focused around the importation of tropical hardwood.
User: 正是在那里,他于1923年与德拜提出了他们的电解质溶液理论(德拜–休克尔理论),通过考虑离子间的作用力来说明强电解质溶液的性质,以解释他们所引入的电解质溶液的电导率和热力学的活度系数。
Assistant: It was there that he and Debye developed their theory (the Debye–Hückel theory, in 1923) of electrolytic solutions, elucidating the behavior of strong electrolytes by considering interionic forces, in order to account for their electrical conductivity and their thermodynamic activity coefficients.
User: 1993年,新货币标志马来西亚令吉“RM”(Ringgit Malaysia的缩写)取代了“$”(“M$”)。
Assistant: In 1993, the currency symbol "RM" (Ringgit Malaysia) was introduced to replace the use of the dollar sign "$" (or "M$").
User: 上头有一个半圆,其内由上往下的伸出一支右手,这代表的是天主的手正在给予复活的耶稣祝福。
Assistant: Over the cross is a hand protruding from the clouds, the theme of the Hand of God.
User: 该公司提出一个从雪梨通过古尔本到堪培拉的高速铁路计划(该计划行车时速预定在350km/h),然后再利用沿海路线(或者内陆路线)到达墨尔本。
Assistant: They proposed a 350 km/h rail link from Sydney to Canberra via Goulburn, and then on to Melbourne via the coastal route (or alternatively the inland route).
User: 1986年,Betacam SP面世,增加了水平分辨率至340线。
Assistant: In 1986, Betacam SP (commonly referred to as Beta SP) was developed, which increased horizontal resolution to 340 lines.
User: 常见的方法是用500瓦特蓝色或白色的强光灯具固定在渔船的一侧,另一侧则为较弱的红光。
Assistant: So, a common way of catching them is to affix powerful lighting fixtures with a number of 500 W blue or white lamps to one side of a boat, and some weaker red lamps to the other.
User: 这是一个循环改变身体的脂肪对肌肉的比例(健康的一个重要的因素)。
Assistant: This is a cycle that changes the body's fat-to-muscle ratio, one of the more important factors in health.
User: 马修号的复制品,为纪念1497年航行500周年而造,停靠在布里斯托尔。
Assistant: A replica of the Matthew of Bristol built to commemorate the 500th anniversary of the 1497 voyage, docked in Bristol. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 其他人则列举了美国侵犯人权和违反国际法的行为。
Assistant: Others cite human rights abuses and violations of international law.
User: 1957年10月1-2日,环球航空(TWA)第一次的L-1049航班上,L-1049从旧金山飞往伦敦,在高空停留了23小时19分钟(大约5,350英里(8,610公里),时速229节(369公里))。
Assistant: On TWA's first London-to-San Francisco flight on October 1–2, 1957, the aircraft stayed aloft for 23 hours and 19 minutes (about 5,350 miles (8,610 km) at 229 miles per hour (369 km/h)).
User: 与之相反,"对于某些偶数n,n·n = 25"为假,因为它没有偶数解。
Assistant: In contrast, "For some even number n, n·n = 25" is false, because there are no even solutions.
User: 第314海军陆战队战斗机攻击中队(英语:Marine Fighter Attack Squadron 314 (VMFA-314))是美国海军陆战队F/A-18战斗机的一支中队。
Assistant: Marine Fighter Attack Squadron 314 (VMFA-314) is a United States Marine Corps F/A-18A++ Hornet squadron.
User: 因此从特定角度看,正则性实际上不是要点,我们可以施加更弱的条件来获得同样的结果。
Assistant: Thus from a certain point of view, regularity is not really the issue here, and we could impose a weaker condition instead to get the same result.
User: 斐奇诺看到了他的想法被顶尖的前柏拉图的古哲学家(包括琐罗亚斯德、赫耳墨斯·特里斯墨吉斯忒斯、奥菲斯、Aglaophemus 与 毕达哥拉斯)作为长期发展的哲学真理。
Assistant: Ficino saw his thought as part of a long development of philosophical truth, of ancient pre-Platonic philosophers (including Zoroaster, Hermes Trismegistus, Orpheus, Aglaophemus and Pythagoras) who reached their peak in Plato.
User: 其中一些,特别是PHP和ASP,使用“模板”方法,其中服务器端页面类似于完成的客户端页面的结构,数据被插入到由“标签”定义的位置。
Assistant: Some of these, notably PHP and ASP, used a 'template' approach where a server-side page resembled the structure of the completed client-side page and data was inserted into places defined by 'tags'.
User: 他儿子哈特利,是一位漫画家,以其在阿奇漫画的作品而闻名。
Assistant: His son, Al Hartley, was a cartoonist best known for his work on Archie Comics.
User: 1995年6月一个晚上,主看台发生火灾而被严重破坏,九个月后球会主席肯·理查森(Ken Richardson)于傍晚对富勒姆的比赛后被捕,稍后被控合谋纵火,最终罪名成立被判监四年。
Assistant: A fire in the Main Stand one night in June 1995 caused extensive damage and nine months later Chairman Ken Richardson was arrested after the full-time whistle blew on an evening match against Fulham.
User: 叮砰巷指纽约市的联合广场地区,它到1890年代中期已成为了音乐出版业的中心。
Assistant: Tin Pan Alley was an area called Union Square in New York City, which became the major center for music publishing by the mid-1890s.
User: 他们发现这似乎是一个阴谋,其涉及政府试图掩盖地球将被外星人殖民的事实。
Assistant: They uncover what appears to be a government conspiracy attempting to hide the truth about an alien colonization of Earth. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它拥有世界上最好的武器和装甲收藏之一,以及大量的自然史收藏品。
Assistant: It has one of the finest collections of arms and armour in the world and a vast natural history collection.
User: 验证型:。
Assistant: 2): A Reference Guide.
User: 编写《超人特攻队2》的其中一个挑战是如何应对在第一部电影后发布的大量超级英雄电影和电视剧,如漫威电影宇宙。
Assistant: One challenge in writing Incredibles 2 was how to deal with the large number of superhero films and television series that had been released since the first film, such as the Marvel Cinematic Universe.
User: 该年秋,部队开走,工兵团进入安圭拉,以改善公共工程。
Assistant: That autumn the troops left and Army engineers were brought in to improve the public works.
User: 因此 n !
Assistant: N b !
User: '当我弹奏地简单了些时,那种感觉更刺激--有更多的空间可以留下来。
Assistant: When you play less, it's more exciting—there's more room for everything.
User: 在第一个版本发布后近一年,微软悄然发布了MSE的第二个版本。
Assistant: Almost a year after the initial release, Microsoft quietly released the second version.
User: 马修斯有能力和意愿承受轻伤和疼痛打球,这让他有了“钢铁侠”这个昵称,这是拓荒者粉丝,电视台和广播评论员以及竞技场公众广播员使用的名字。
Assistant: Matthews' ability and willingness to play through minor injuries and pain earned him the nickname "Iron Man", an appellation used by Trail Blazers fans, television and radio commentators, and arena public address announcers alike.
User: 德意志帝国国会于1897年引入的第一条海军法规定了舰队船级的构成和需要在1904年前建造完毕的舰艇的数量,以及费用限额。
Assistant: The First Naval Law, introduced to the Reichstag in late 1897, outlined the composition of the fleet by vessel class and the number of ships to be constructed by 1904 and also set a cost limit.
User: 联合铁路也仍保留多种支援服务,例如路线保养以及训练业务,还拥有印第安那港带铁路的51%股权。
Assistant: Conrail also retains various support facilities including maintenance-of-way and training, as well as a 51 percent share in the Indiana Harbor Belt Railroad.
User: 在2010海地大地震后两天,OpenStreetMap和Crisis Commons的志愿者使用卫星映像在OSM补充了海地Port-au Price区域的道路、建筑物和避难营的标记,后来更使OSM成为“最齐全的海地数位地图”。
Assistant: OpenStreetMap and Crisis Commons volunteers using available satellite imagery to map the roads, buildings and refugee camps of Port-au-Prince in just two days, building "the most complete digital map of Haiti's roads".
User: 邦德的发言人戈登·阿内尔声称越南政府对剧组需要使用烟火制造术感到不满,而越南政府官方则表示这是因为“许多复杂的原因”。
Assistant: Bond spokesman Gordon Arnell claimed the Vietnamese were unhappy with crew and equipment needed for pyrotechnics, with a Vietnamese official saying it was due to "many complicated reasons".
User: 无套裤汉冲入监狱处决囚犯的浪潮接踵而至,后来被称为九月屠杀。
Assistant: The wave of executions in prisons followed, what later was known as The September Massacres.
User: 乔治与伊丽莎贝塔婚后没有子女,于1935年7月6日离婚。
Assistant: Elisabeth and he had no children, and were divorced on 6 July 1935.
User: 1967年,他离开公职,并供职于贝德福德·司徒维桑特发展有限公司(Bedford Stuyvesant Development Corporation)。
Assistant: He went into private practice and worked for Bedford Stuyvesant Development Corporation.
User: 从2012年到2014年期间,SpaceX在美国就7个潜在的商用发射地点进行了考察。
Assistant: During 2012 through mid-2014, SpaceX was considering seven potential locations around the United States for the new commercial launch pad.
User: 在总统和国民议会来自相反对的政党的情形中,这导致以共栖而为人所知的情势。
Assistant: In the case of a president and assembly from opposing parties, this leads to the situation known as cohabitation.
User: 他的家庭生活和他的经历,影响了他的心理学想法。
Assistant: His family life and his experiences influenced his psychological ideas.
User: 每个达巴瓦拉还需要有一个最低的资本,如两辆自行车,一个用于装饭盒的木箱,白色棉质印度服装(kurta-pyjamas),白色商标甘地遮阳帽。
Assistant: Each dabbawala is required to contribute a minimum capital in kind, in the form of two bicycles, a wooden crate for the tiffins, white cotton kurta-pyjamas, and the white Gandhi cap (topi).
User: 为表示负起全部责任,他故意作此举令自己被解雇。
Assistant: But when he dared ask for a raise he was instantly fired.
User: 帕斯科大区(西班牙语:Departamento de Pasco)是秘鲁中部的一个大区。
Assistant: Pasco (Spanish pronunciation: ) is a region in central Peru.
User: 对领土的忠诚度也可以由历史上居住在乌克兰的少数民族而体现出来。
Assistant: Territorial loyalty has also been manifested by the historical national minorities living in Ukraine.
User: 这年5月,他获晋升为少将,前去弗吉尼亚州门罗堡指挥,在此率先采用先将奴隶作为“战争违禁品”没收,再把他们释放的战术解放黑奴。
Assistant: He was promoted to major general in May of that year, and sent to command at Fort Monroe in Virginia, where he pioneered the tactic of seizing and freeing slaves as "contraband of war".
User: 并协调、收集和分析从中央情报局以及军事机构的航天飞机、卫星收集到的情报。
Assistant: It also coordinates collection and analysis of information from airplane and satellite reconnaissance by the military services and the Central Intelligence Agency.
User: 便携式工具柜是一种小型的工具存储容器,它足够小巧而能够携带,而存储方式为抽屉式。
Assistant: Portable chests are a type of tool storage that is small enough to carry, but has drawers to organize contents.
User: 同理,数组元素的更新涉及到三个参数:set_array(Array, vector(i, j), value),但是很多语言提供直接赋值:Array = value。
Assistant: Similarly an array element update is a procedure of three arguments, for example set_array(Array, vector(i,j), value), but many languages provide syntax such as Array = value.
User: 由李距离所长产生的度量空间是一个类似于离散的椭圆几何。
Assistant: The metric space induced by the Lee distance is a discrete analog of the elliptic space.
User: 古道被发现后,研究者又确定其有部分建筑在一条更早的路径旁,原来前推三十年波斯特古道(英语:Post Track)已于公元前3838年建成。
Assistant: Since its discovery, it has been determined that parts of the Sweet Track were built along the route of an even earlier track, the Post Track, which was constructed thirty years earlier in 3838 BC.
User: 学年通常在九月下旬开始,并在6月中旬结束。
Assistant: The school year typically begins in late September and ends in mid-June.
User: 总主教府位于洗礼堂前面。
Assistant: The Flag mast is placed in front of the prayer hall.
User: 而脉冲星PG 1302-102则看似具有一个公转周期1900天的双黑洞。
Assistant: The quasar PG 1302-102 appears to have a binary black hole with an orbital period of 1900 days.
User: 这首歌基于乐队主唱尼古拉斯·帕特里卡在一家洛杉矶夜店的经历而创作。
Assistant: The song is based on an experience frontman Nicholas Petricca had at a Los Angeles nightclub.
User: 在极地“衣领”区的云高度在70到72公里处,比极地或较低纬度区域的云高约5公里。
Assistant: The clouds lie at 70–72 km altitude in the collars—about 5 km higher than at the poles and low latitudes.
User: 他对留法勤工俭学记得很清楚,因此谈得很详细。
Assistant: His study in France remember very clearly, so talk about it in detail.
User: 进一步的,已发现在应用中你可以自由的选择用素理想或素滤子来工作,因为所有理想唯一的确定一个滤子:所有它的元素的布尔补的集合。
Assistant: Furthermore, it turns out that in applications one can freely choose either to work with prime ideals or with prime filters, because every ideal uniquely determines a filter: the set of all Boolean complements of its elements.
User: 西班牙空军 机种代号改称C.15。
Assistant: The Spanish Air Force designation is C.15.
User: 喜力(荷兰语:Heineken,台湾称海尼根)是一家荷兰酿酒公司,1864年由谢拉特·艾迪恩·海尼根(Gerard Adriaan Heineken)于荷兰阿姆斯特丹创立。
Assistant: Heineken N.V. (Dutch pronunciation: ; at times self-styled as HEINEKEN) is a Dutch brewing company, founded in 1864 by Gerard Adriaan Heineken in Amsterdam.
User: 水可以被污染、滥用和误用,但不是被创造也不是被毁灭,它只能转移。
Assistant: Water can be polluted, abused, and misused but it is neither created nor destroyed, it only migrates.
User: 后败于乔巴。
Assistant: June is gonna lose Jordy.
User: 她说这不应该发生在二十一世纪,我们需要根除这种贩卖人口,所以警察厅和最高法院检察署必须研究巡查其他偏远岛屿,以防止人口贩运。
Assistant: She said, "It should never happen in the twenty-first century; we need to root this kind of human trafficking out, so the National Police Agency and the Supreme Prosecutors' Office must investigate other remote islands to prevent human trafficking".
User: 施本尔拒绝请辞,而萨克森的政府对于辞退他也是犹疑不决。
Assistant: Spener refused to resign his post, and the Saxon government hesitated to dismiss him.
User: SFC上的一个增强重制版则是在1995年由Opera House制作并由Atlus发行的。
Assistant: An enhanced Super Famicom port was developed by Opera House and released by Atlus in 1995.
User: 两个女儿都是演员。
Assistant: Both daughters are actresses.
User: 加以礼乐恭己,忠孝饬躬。
Assistant: Indeed, it was praised and recommended.
User: 干白如雪。
Assistant: Bruine de neige .
User: 它的化石是在德国的梅塞尔化石遗址发现。
Assistant: Its remains were found in the Messel Pit of Germany.
User: 参议院小组委员会认为,如果对这些衍生品如何组织有充分了解,董事会本来能够阻止其使用。
Assistant: The Senate subcommittee argued that had there been a detailed understanding of how the derivatives were organized, the board would have prevented their use. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在2010年10月,IndieCade为《VVVVVV》颁发了2010年度“最有趣和引人注目”奖。
Assistant: VVVVVV was awarded the IndieCade 2010 award for "Most Fun and Compelling" game in October 2010.
User: 在这些化合物中,铕(III)通常与6至9个含氧配位体(通常为水)成键。
Assistant: Commonly these compounds feature Eu(III) bound by 6–9 oxygenic ligands, typically water.
User: 洁德·佩蒂约翰(英语:Jade Pettyjohn,2000年11月8日-)是一位美国女演员。
Assistant: Jade Pettyjohn (born November 8, 2000) is an American actress.
User: ISO/IEC 27000 系列标准 (又名ISO/IEC 27000 标准系列,及“信息安全管理系统标准族”,简称“ISO27K”) 是由国际标准化组织(ISO)及国际电工委员会(IEC)联合定制。
Assistant: The ISO/IEC 27000-series (also known as the 'ISMS Family of Standards' or 'ISO27K' for short) comprises information security standards published jointly by the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC).
User: 这些机车形成了联邦德国直至1990年代除调车机车外的柴油机车骨干力量,并在2000年代连同原德国国营铁路的232型机车一同延续了这一地位。
Assistant: They are formed the backbone of non-shunting locomotive diesel traction in Germany up to the 1990s, and continued to do so along with the Class 232 locomotives of the former Deutsche Reichsbahn in the 2000s.
User: 11月22日,政府军夺取了大马士革郊外的Hatita镇。
Assistant: On 22 November, government forces captured the town of Hatita in the Damascus countryside.
User: 自15世纪起,基于汉萨同盟义务和特权,迪特马尔申建立了同利沃尼亚以及波罗的海附近目的地的贸易路线。
Assistant: Ditmarsians had established trade with Livonia and neighbouring Baltic destinations since the 15th century, based on the Hanseatic obligations and privileges since the pact with Lübeck.
User: 金星上的风最终都是由对流驱动。
Assistant: All winds on Venus are ultimately driven by convection.
User: 志愿口译团体 Babels 在场将活动翻译为各国语言。
Assistant: A network of volunteer translators, Babels, was set up to interpret the event into the various languages of the people attending.
User: 灰斑鸠在日本的扩张,有一种说法是江户时代引入家养,放生后成为当地的野生动物。
Assistant: Another site exists at the island of Cape Clear, which is said to have been his birthplace and the hermitage of his youth.
User: Queen Alexandra Range:亚历山德拉皇后山脉,在南极洲东部,找到很多陨石的一座山脉。
Assistant: Queen Alexandra Range – a mountain range in eastern Antarctica where many meteorites are found.
User: 龙头置于船首之上。
Assistant: His bust is above the main door.
User: 到了15和16世纪,回教已成为大多数马来人的宗教信仰了。
Assistant: By the 15th and 16th centuries it was the majority faith of the Malay people.
User: 海伦·道格拉斯和理查德·尼克松都是在1940年代中期开始参与政治选举。
Assistant: Both Helen Douglas and Richard Nixon entered electoral politics in the mid-1940s.
User: 13名护卫的伊拉克士兵也在战斗中丧生。
Assistant: Thirteen Iraqi soldiers were also killed in the attack.
User: 接下来证明交点P就是到三个顶点距离之和最小的点。
Assistant: We begin by showing that P has least and greatest element.
User: 这已在2010年1月出现逆转。
Assistant: This has been reversed in January 2010.
User: 死后由在美国居住的长子保存了大约30年。
Assistant: Quezada spent around thirty years living in the United States.
User: 1917年,无限制潜艇战的政策得到恢复;因此德国海军水面部队此时的主要任务是掩护U型潜艇的出发和到达。
Assistant: In 1917, the policy of unrestricted submarine warfare was reinstated; the surface units of the German navy were therefore tasked with covering the departures and arrivals of the U-boats.
User: 由于希腊被奥斯曼皇帝统治了将近四个世纪,它错过了文艺复兴和随后在西欧兴起的艺术家运动。
Assistant: As Mainland Greece was under Ottoman rule for all four centuries, it was not a part of the Renaissance and artistic movements that followed in Western Europe.
User: 1944年,随着德国的形势不断恶化,博尔曼被转移至西里西亚兴登堡(即今天的扎布热)的辅助营地。
Assistant: In 1944, as German losses mounted, Bormann was transferred to the auxiliary camp at Hindenburg (present-day Zabrze, Poland) in Silesia.
User: 暹越战争 (1831-1834),指的是暹罗开始尝试征服柬埔寨以及越南南部地区,最终被越南击退。
Assistant: After initially conquering all of Cambodia during the Siamese–Vietnamese War of 1831 to 1834, Siam, attempting to conquer Southern Vietnam was defeated by Vietnamese troops and pushed back. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 法庭心理学及法律心理学均是对法律问题及其议题有关的心理学方法与原则的应用。
Assistant: Forensic psychology and legal psychology are the area concerned with the application of psychological methods and principles to legal questions and issues.
User: 因此建立了室内交易市场,肉市大楼就是其中一个。
Assistant: Because of that, indoor trade markets were founded, one of which was the Vleeshuis.
User: 韦茨拉尔教堂自17世纪起被称为大教堂。
Assistant: In Wetzlar, the main church has been called a Dom since the 17th century.
User: 有些汽车使用太阳能电池板为辅助电源,例如用于空调,保持汽车内凉爽,从而减少燃油消耗。
Assistant: Some vehicles use solar panels for auxiliary power, such as for air conditioning, to keep the interior cool, thus reducing fuel consumption.
User: 为了要摆脱蜜蜂,他们跳到河里并游泳找出路,之后被野狼打伤致死。
Assistant: To escape them, they jump into a river, then when they swim their way out of it, they're mauled to death by the wolves.
User: JNC7(2003)将收缩压在120–139 mmHg和/或舒张压在80–89 mmHg的范围定义为临界高血压,而ESH-ESC指南(2007)及BHS IV(2004)以最佳、正常及正常高值细分收缩压低于140 mmHg及舒张压低于90 mmHg的组别。
Assistant: The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation and Treatment of High Blood Pressure (JNC7) published in 2003 uses the term prehypertension for blood pressure in the range 120–139 mmHg systolic or 80–89 mmHg diastolic, while European Society of Hypertension Guidelines (2007) and British Hypertension Society (BHS) IV (2004) use optimal, normal and high normal categories to subdivide pressures below 140 mmHg systolic and 90 mmHg diastolic.
User: 他是一个因同情人民苦难而形成的感情上的社会主义者,但他并没有一套社会主义理论或者任何关于社会改进的明确并实际的建议。
Assistant: He is a socialist only through sentiment, through his sympathy with the sufferings of the people, but he has neither a socialist theory nor any definite practical suggestions for social remedies.
User: p = ∞得出谱范数,这是由向量2-范数诱导的矩阵范数(见下)。
Assistant: The case p = ∞ yields the spectral norm, which is the operator norm induced by the vector 2-norm (see above).
User: 2012年底,Jusuf Kalla表示他准备离开专业集团党并加入由印度尼西亚民主斗争党(PDI-P)赞助的票,前总统梅加瓦蒂是总统候选人,他是副总统候选人。
Assistant: In late 2012 Jusuf Kalla indicated that he would be prepared to move away from Golkar and join a ticket sponsored by the Indonesian Democratic Party of Struggle (PDI-P) with former president Megawati as candidate for president and him as the vice-presidential candidate.
User: 一些作家称莱希的真实目标是建立极权国家。
Assistant: Some writers have stated that Lehi's true goals were the creation of a totalitarian state.
User: 这种类型的第一台机器是由Ottmar Mergenthaler(英语:Ottmar Mergenthaler)发明的Linotype排字机。
Assistant: The first machine of this type was the Linotype machine, invented by Ottmar Mergenthaler.
User: 因为暴龙的标本被发现于萨克其万省到新墨西哥州的地带,个体间的差异可能较适合显示地理差异,而非两性异形。
Assistant: As Tyrannosaurus rex specimens have been found from Saskatchewan to New Mexico, differences between individuals may be indicative of geographic variation rather than sexual dimorphism.
User: 此外,如果将这些帆状物远离太阳方向,或是以90度迎接较冷的风,这些身处白垩纪非洲的动物将能更有效地降低体温。
Assistant: Furthermore, if the sail was turned away from the sun, or positioned at a 90 degree angle towards a cooling wind, the animal would quite effectively cool itself in the warm climate of Cretaceous Africa.
User: 在战场更西面,第1空降师的残部逐渐聚拢在欧斯特贝克做最后的坚守,先期抵达该处的部队没有遭到守军的猛烈攻击。
Assistant: Further west, the remnants of the 1st Airborne Division were gathering at Oosterbeek for their last stand; those already there were not seriously challenged by the enemy that day.
User: 经济历史学家已经观察到了替代能源使用的关键性过渡期,并认为其对今后的重大经济变革具有关键性的影响。
Assistant: Historians of economies have examined the key transitions to alternative energies and regard the transitions as pivotal in bringing about significant economic change. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 它牵涉了拉伸与成长去发挥一个人更多的潜能。
Assistant: It involves the stretching and growing of becoming more and more of one's potentialities.
User: 这已经普遍化到词源上没有这个二合字母的词语上了,例如viel“much”,Friede“peace”(中古高地德语vil, vride)。
Assistant: It has been generalized to words that etymologically never had that diphthong, for instance viel ('much'), Friede ('peace') (Middle High German vil, vride).
User: 尽管网球在19世纪末就已经是一项很主流的运动,但并没有高水平的选手出现在雅典的奥运会上。
Assistant: Although tennis was already a major sport by the end of the 19th century, none of the top players turned up for the tournament in Athens.
User: 西班牙之后继续拥有伊夫尼,在一些国际压力下(1965年联合国的第2072号决议),西班牙于1969年将伊夫尼归还给摩洛哥。
Assistant: Spain retained possession of Ifni until 1969, when, while under some international pressure (resolution 2072 of the United Nations from 1965), it returned the territory to Morocco.
User: 连胜文已经气衰智穷,气数差不多了。
Assistant: Terrible haste ... the score is only half-ready.
User: 他称麦卡锡“成为反共事业的大累赘”,指责他“随意歪曲事实和可能的事实反击该领域的权威”。
Assistant: He stated that McCarthy "has become a major liability to the cause of anti-communism", and accused him of "wild twisting of facts and near facts repels authorities in the field".
User: 哺乳动物有三种刺猬信号路径同系物,DHH、IHH及SHH,其中Sonic研究得最深入。
Assistant: Mammals have three Hedgehog homologues, Desert (DHH), Indian (IHH), and Sonic (SHH), of which Sonic is the best studied.
User: 该种分布于中国。
Assistant: This beetle is distributed in China.
User: 她首次参演的是九一一发生后的首集。
Assistant: Despite this, she was ninth at the start.
User: 他持有王位的时间并不长。
Assistant: He was not long on the throne, however.
User: 典型的手势例如举起双臂,或是抓住/伸手表明想要一个瓶子;这些都是被用来指称的动作。
Assistant: Typical gestures for example are raising arms to be lifted up, or grabbing/reaching to indicate wanting a bottle; these are used referentially.
User: 地质上的跳跃作用是重要的增加火星大气层内粒子过程。
Assistant: The process of geological saltation is quite important on Mars as a mechanism for adding particulates to the atmosphere.
User: 反对派和叙政府相互指责对方应该为这场屠杀事件负责。
Assistant: Opposition fighters and the Syrian Government are blaming each other for the incident.
User: 如果人数不足可以听取案情,大多数合格的大法官认为一个案子不能在下一个任期内听审和裁定,那么下级法院的判决就如同最高法院的平均分配一样得到确认。
Assistant: If a quorum is not available to hear a case and a majority of qualified justices believes that the case cannot be heard and determined in the next term, then the judgment of the court below is affirmed as if the Court had been evenly divided.
User: 诺氏疟原虫理论上有四种传播模式:从受感染的蚊子到另一只猴子,从受感染的猴子到人,从受感染的人到另一个人,再从受感染的人回到猴子。
Assistant: Theoretically there are four modes of transmission: from an infected mosquito to another monkey, from an infected monkey to a human, from an infected human to another human and from an infected human back to a monkey.
User: 英格兰复辟的支持者。
Assistant: And to their supporters in England.
User: 家里有异母的一个弟弟。
Assistant: He has a widow's peak. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 他们说,他们的音乐会决不是对切卡,共产主义或俄罗斯残酷的过去的致敬。
Assistant: They said their concert was by no means a tribute to the Cheka, communism, or Russia's brutal past.
User: 威廉·布莱克斯通爵士(英语:William Blackstone)形容这是一种附属权利,用于支持自卫、反抗压迫的自然权利和公民采取一致行动保卫国家的义务。
Assistant: Sir William Blackstone described this right as an auxiliary right, supporting the natural rights of self-defense and resistance to oppression, and the civic duty to act in concert in defense of the state.
User: 经纪人把别人写的歌给她,都被她拒绝,她坚持自己的创作。
Assistant: The management pitched her songs written by other songwriters, but she declined, insisting she wanted to write songs herself.
User: 食用鱼,也可作为海鸟及其他鱼类的饵料鱼。
Assistant: They may also feed on dead fish and other animal matter.
User: 年轻的工蜂——有时被称为“保育蜂”——负责清洁蜂巢与喂食幼虫。
Assistant: Young worker bees, sometimes called "nurse bees", clean the hive and feed the larvae.
User: 除了宾馆设施,它现在是一个会展中心和耶路撒冷音乐中心的所在地。
Assistant: Apart from guesthouse facilities, it is now a convention center and home of the Jerusalem Music Center.
User: 2012年5月7日,拉哈姆当选为大马士革众议员。
Assistant: On 7 May 2012, al-Laham was elected as a representative of Damascus.
User: 第三季后,Rheon、Thomas 和 Socha也会离开,将会由新角色Karla Crome、Nathan McMullen和Matt Stokoe代替,分别饰演 Jess, Finn, 和 Alex。
Assistant: After the third series it was announced that Rheon, Thomas, and Socha had left and would be replaced by new cast members Karla Crome, Nathan McMullen and Matt Stokoe, as Jess, Finn, and Alex respectively.
User: 一直以来,MIT致力于为特别任务而将著名的建筑师引进校园。
Assistant: Over the years, MIT has made an effort to bring noted architects to campus for particular commissions.
User: 每个圆环都是一系列图标,并附有文字信息框解释,通过选择,玩家可以使用道具、发动魔法、查看游戏中的能力值,或是改变游戏设定。
Assistant: Each ring is a set of icons with a textual infobox explanation which, upon selection, allow the player to use an item, cast a spell, look up in-game statistics, or change the game's settings.
User: 2006年5月21日,在黑山独立全民公投中,独立派获胜。
Assistant: On 21 May 2006, the Montenegrin independence referendum was held.
User: 其它原爆点物品如被毁的急救车(包括倒塌时被毁的消防车)、世贸中心七栋楼的金属碎片、幸存者和急救人员的记录(包括911电话)、遇难者照片、残骸照片和其它媒体报道(包括撞击、倒塌、大火、跳楼和清理)。
Assistant: Other Ground Zero artifacts include wrecked emergency vehicles (including a fire engine deformed from the collapse), pieces of metal from all seven World Trade Center buildings, recordings of survivors and first responders (including 911 phone calls), pictures of all victims, photographs from the wreckage and other media detailing the destruction (including the crashes, collapse, fires, those who jumped and the cleanup).
User: 举例说,利率上升会令总需求下跌。
Assistant: Thus, an increase in the interest rate will cause aggregate demand to decline.
User: 7月9日 达科斯塔将军将迫下台,并流亡海外。
Assistant: July 9 General Gomes da Costa is obliged to step down and goes into exile.
User: 凯撒的遇刺、葬礼、安东尼的演讲、公布遗嘱、屋大维的到来被放置到了同一天。
Assistant: Caesar's murder, the funeral, Antony's oration, the reading of the will and the arrival of Octavius all take place on the same day in the play.
User: 坎宁认为“这一集中目前最好笑的部分就是崔西对有关黑十字军的妄想症”,他最终给予节目的评分为9.7(最高为10)。
Assistant: Canning stated that "the best part of this episode by far was Tracy's paranoia over The Black Crusaders" and he rated the episode 9.7 out of 10.
User: 那时我们的生命都已消逝,出版权自然也失去了意义”,所以这次出版就的确可能对美国造成“严重、直接、即时且不可挽回的损害”,因此也就符合联邦最高法院在“五角大楼文件”案中所设立的标准。
Assistant: In that event, our right to life is extinguished and the right to publish becomes moot", and that publication could indeed cause "grave, direct, immediate and irreparable harm to the United States", thereby meeting the test the Supreme Court had enunciated in the Pentagon Papers case.
User: 结果,公司的业绩开始急速下滑,雇员们开展了多次非组织的罢工活动。
Assistant: The result was that the company started to decline rapidly, and that the employees started many unorganised strikes.
User: 1940年代,名为“安拉古拉”(Allah Koura)的宗教运动自桑省开始传播,主要基于当地一人所见的异象。
Assistant: In the 1940s, a religious movement called Allah Koura began in the San Cercle based upon the visions of a single person.
User: 札西南嘉在位期间,致力于土地改革和自由选举。
Assistant: During his reign, he is known for land reform and free elections.
User: 纵使游戏角色过度性化、而一些男性玩家也已成为电子游戏中对女性玩家的骚扰源头,但游戏业界里的男性从业人员也认同游戏中的女性过度性化的问题。
Assistant: Although some of the population of male gamers have been the source of harassment towards female gamers and over-sexualization of the characters, there are many men in the gaming industry who agree that there is a problem with female over-sexualization in gaming.
User: 5月9日,蔡元培出走。
Assistant: Cadmus left on 9 May.
User: 这本书记录了18世纪至19世纪马来各州的的事件。
Assistant: There were multiple reports of 18–19 inches across the state.
User: 铁要与铁翠的父亲。
Assistant: Sequel to The Iron Man.
User: 2015年4月6日,奥申宣布该专辑将在七月发布,并有两个版本,同时还会有一本图书,但是并没有透露更多细节。
Assistant: On April 6, 2015, Ocean announced that his follow-up to channel ORANGE would be released in July with "two versions", as well as a publication, although no further details were released.
User: 在19世纪前半,已有一些有关有机化合物的系统性研究。
Assistant: During the first half of the nineteenth century, some of the first systematic studies of organic compounds were reported.
User: 他们在4月亦曾到台湾演出。
Assistant: Also in August they played in Tokyo.
User: 直到1820年,美国富有的企业家开始发挥博爱主义精神,特别是成立私立大学与医院。
Assistant: By the 1820s, newly rich American businessmen were initiating philanthropic work, especially with respect to private colleges and hospitals.
User: 第五季的第二集,库帕发现了付讫支票并与德雷柏对质,德雷柏转而与普赖斯对质并要求其辞职。
Assistant: In the penultimate episode of Season 5, Cooper discovers the cancelled check and confronts Draper, who in turn confronts Pryce, demanding his resignation.
User: 农业、葡萄种植业、旅游业和美术馆亦占有格林布什的一小部分行业。
Assistant: Agriculture, viticulture, tourism and art galleries are also part of Greenbushes' industry.
User: 诺福克公爵原为诺福克伯爵,始于诺曼第的罗杰·毕格德(英语:Roger Bigod,死于1107年)。
Assistant: Before the Dukes of Norfolk, there were the Bigod Earls of Norfolk, starting with Roger Bigod from Normandy (died 1107).
User: 这一民兵组织叫做沙比哈,参与了所有类型的黑手党式暴力冲突。
Assistant: These gangs, called shabiha, involved in all kinds of mafia-style violence and corruption.
User: 神经症状就占有10-15%,最普遍的有头痛及视觉障碍,这就是DCS II分类。
Assistant: Neurological symptoms are present in 10% to 15% of DCS cases with headache and visual disturbances being the most common symptom.
User: 同日,州长动用了否决权,否决了该法案。
Assistant: A month later, the Governor vetoed the bill.
User: 卡普罗尼 Ca.59(Caproni Ca.59):架构与Ca.58相同、但输出给意大利以外国家的使用。
Assistant: Caproni Ca.59 - as for the Ca.58, but this designation used for customers outside Italy.
User: 测试于11月完成。
Assistant: Testing would be complete by November.
User: 雷诺兹最初不愿成为一名职业音乐家的部分原因是因为他的乐队伙伴韦恩·瑟蒙告诉他“不要因为你想要做音乐而做音乐,除非你只能做音乐而做音乐” 。
Assistant: Reynolds was initially reluctant to become a professional musician, partially because future bandmate Wayne Sermon had once told him: "Don't do music because you want to do music - do music if you have to do music".
User: 诺曼·拉姆齐认为拉比的讲课“挺不像话的”,而威廉·尼伦贝格(英语:威廉·尼伦贝格)则觉得拉比“实在是一名糟透了的讲员”。
Assistant: Norman Ramsey considered Rabi's lectures "pretty dreadful", while William Nierenberg felt that he was "simply an awful lecturer". |
User: translate the following contents from chinese to english
根据维基百科的创办人吉米·威尔士于国会的证词,有说到垂直和水平资讯共享的区别,并表明这两者都可能是迈向电子化政府成功的尝试之一。
Assistant: sure, the translated text is: Wikipedia co-founder Jimmy Wales noted in testimony to Congress differences between vertical and horizontal information sharing and suggested that both could be successful e-government endeavors.
User: Translate the following text from Chinese to English: NGC 5195和涡状星系组成天文学上最著名的其中一对交互作用星系。
Assistant: sure, the translation is:NGC 5195 and the Whirlpool Galaxy comprise one of the most noted interacting galaxy pairs in astronomy.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 吃完他们的午饭后,黑帮们便决定打牌。
Assistant: OK, the translated text is: After finishing their meal, the mobsters decided to play cards.
User: please translate the following contents from chinese to english: 亚伯拉罕·林肯总统是温和派共和党人的领袖,他致力于加速重建,并且尽可能以最不痛苦的方式,在最短时间内团结国家。
Assistant: sure, the translated text is: President Lincoln was the leader of the moderate Republicans and wanted to speed up Reconstruction and reunite the nation painlessly and quickly.
User: Please translate the following sentence into English
该专案目前由奥斯卡电影博物馆馆长凯瑞·布鲁格(Kerry Brougher),和担任博物馆董事会主席的NBC环球公司副主席罗恩·迈耶(Ron Meyer)共同领导。
Assistant: OK, the following is the translation:
The project is currently led by Kerry Brougher, Director of the Academy Museum, with NBCUniversal's Vice Chairman Ron Meyer as head of the Academy Museum's Board of Trustees.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在某些情况下,我们可以使用 FMP 来证明逻辑的 Kripke 完备性: 所有正规模态逻辑关于模态代数的类都是完备的,而有限的模态代数可以变换成 Kripke 框架。
Assistant: Sure, the translation is:In some cases, we can use FMP to prove Kripke completeness of a logic: every normal modal logic is complete wrt a class of modal algebras, and a finite modal algebra can be transformed into a Kripke frame.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这些是在体育比赛中使用标志的例子中,不再视为使用的历史标志,或者一个区域民众出自发性的用复制品,虽然没有正式批准(或宪报刊登)。
Assistant: OK, the following is the translation:
These are examples of flags used at sporting fixtures, reproductions of no-longer-used historical flags, or used by a regional populace out of spontaneity, though not officially approved (or gazetted).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
天生就是完美主义者的她目前是一家房产协会的主管。
Assistant: Sure, the translation is:She is a perfectionist by nature and currently serves as head of the home owners association.
User: Translate the following contents from Chinese to English
四天工作制是一种工作场所或学校使其雇员或学生每星期上班或上学四天而非传统的五天的一种安排。
Assistant: Sure, the translated text is: A four-day week is an arrangement where a workplace or school has its employees or students work or attend school over the course of four days per week rather than the more customary five. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
此铁路位于多尔金的第二站,在1851年2月1日开业,命名为博克斯山与莱瑟希德路站,同年3月简化为博克斯山站。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A second station in Dorking was opened on 1 February 1851 on the same route, and was originally named "Box Hill and Leatherhead Road"; this was shortened to "Box Hill" in March the same year.
User: Translate the following text from Chinese to English:
人民解放军的营地和隐蔽点都位于热带丛林之内,基础设施有限,难以接近。
Assistant: OK, the translated text is: The MNLA's camps and hideouts were in the rather inaccessible tropical jungle with limited infrastructure.
User: Please translate the following sentence into English
不到一个月,他就因为自己的写作再次入狱。
Assistant: ok, the following is the translation:
Within a month he was imprisoned again for his writing.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 来自烟草的生物碱尼古丁直接与身体的烟碱乙酰胆碱受体(英语:Nicotinic acetylcholine receptor)结合,从而解释其药理作用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The alkaloid nicotine from tobacco binds directly to the body's Nicotinic acetylcholine receptors, accounting for its pharmacological effects.
User: Please translate the following sentence into English: 12:50,希腊人企图以丁字战法(英语:Crossing the T)越过奥斯曼舰队,但巴巴罗萨·海雷丁号向北转舵封锁住了希腊人的调遣。
Assistant: sure, the translation is:At 12:50, the Greeks attempted to cross the T of the Ottoman fleet, but the Ottoman line led by Barbaros Hayreddin turned north to block the Greek maneuver.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
第二次世界大战期间,圣塔芭芭拉是圣塔芭芭拉海军陆战队航空站和圣塔芭芭拉海军准备中心(Naval Reserve Center Santa Barbara)所在地。
Assistant: ok, the following is the translation:
During World War II, Santa Barbara was home to Marine Corps Air Station Santa Barbara, and Naval Reserve Center Santa Barbara at the harbor.
User: translate the following contents from chinese to english
最终在2006年最后一季,银连聘请了私人保安公司巡逻车站,并在票务厅安装了扬声器以阻止年轻帮派游荡。
Assistant: Sure, the translation is:Eventually, towards the last quarter of 2006, Silverlink hired a private security firm to patrol the station, and also had speakers installed in the ticket hall to deter gangs of youths from loitering.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他在1996年的总统选举中获得第三名。
Assistant: ok, the translation is:He finished third in the 1996 presidential election.
User: Translate the following text from Chinese to English: 关于审判的规则和程序的决议在第二天获得一致通过,但参议员们就是否在审判中传唤证人提出质疑。
Assistant: OK, the following is the translation:
A resolution on rules and procedure for the trial was adopted unanimously on the following day; however, senators tabled the question of whether to call witnesses in the trial.
User: please translate the following sentence from chinese into english
维基媒体基金会的杰伊·沃尔什表示,希望以此纠正阿拉伯语版、葡萄牙语和印度语版的明显贡献不足。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to Wikimedia Foundation's Jay Walsh, the hope is to redress under-represented contributions from Arabic, Portuguese, and Indic-language versions of the site.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
粘土和碳酸盐需要液态水才能形成,而钠在太空中很罕见。
Assistant: OK, the translation is:Clays and carbonates usually require liquid water to form and sodium is rare in space.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一状况使立陶宛在国际上和克莱佩达地区内声誉受损,德国也借机在这一区域扩大了影响力。
Assistant: sure, the translation is:In the wake of the amnesties, Lithuanian prestige suffered both abroad and in Klaipėda, allowing Germany to strengthen its influence in the region.
User: please translate the following text from chinese to english: 同性性行为是犯罪,国家刑法第377条将同性恋性行为(无论双方是否自愿是否私下完成)的刑罚定为从10年监禁到终身监禁不等。
Assistant: ok, the translated text is: Same-sex sexual activity is illegal and section 377 of the national Penal Code subjects same-sex sexual acts (regardless of whether they were consensual or done in private) to a term of imprisonment from ten years to life.
User: please translate the following sentence into english
此模组改善了游戏在高版本Windows上的兼容性,修复若干bug,并添加了如TCP/IP多玩家支持等功能。
Assistant: ok, the translated text is: This mod increases compatibility with later versions of Windows, fixes bugs, and adds features such as TCP/IP multiplayer support.
User: translate the following contents from chinese to english
2008年1月 HTML5由W3C作为工作草案(链接)发布。
Assistant: sure, the following is the translation:
January 2008 HTML5 was published as a Working Draft by the W3C.
User: translate the following contents from chinese to english: 针对这些问题,中国枪弹专家的改进措施包括: 对弹头形状重新设计。
Assistant: sure, the following is the translation:
Academics and members from environmental NGOs figure a new way of hunting: to replace shotgun with camera.
User: please translate the following text from chinese to english: 受测者会被询问“这句话作为谎言的一个例子的程度有多少?”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Subjects may be asked, e.g. "to what degree is this narrative an instance of telling a lie?" .
User: please translate the following text from chinese to english:
2004年12月14日,MindArk 宣布虚拟岛屿Treasure Island的拍卖已经结束。
Assistant: sure, the following is the translation:
December 14, 2004 – Game creators MindArk announced the conclusion of the first "Treasure Island Sale", a virtual island put up for auction.
User: please translate the following sentence into english
小布什要求美国国防部长用“太空实力”来加强导弹预警系统以至多层综合防御。
Assistant: Sure, the translation is:The Bush policy called on the Secretary of Defense to provide "space capabilities" to support missile-warning systems as well as "multi-layered and integrated defense.
User: please translate the following text from chinese to english: CASSIOPE是一颗800英磅(360公斤)的天气研究与通讯卫星,被发射进入了近极地低地球轨道(LEO)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
CASSIOPE, an 360 kg (800 lb) weather research and communications satellite, was launched into a near-polar low Earth orbit (LEO).
User: translate the following text from chinese to english: 按照计划,世界锦标赛赛事在1954赛季按照F1规则开始比赛,使用的是2.5升自然吸气发动机。
Assistant: OK, the translation is:As planned, the World Championship races returned to Formula One regulations for the 1954 season, now based on a new 2.5-litre atmospheric engine regulation.
User: please translate the following sentence into english: 大多数可以符合ASTM A194,ASTM A563或ASTM F594标准。
Assistant: OK, the translated text is: Most can meet either the ASTM A194, ASTM A563, or ASTM F594 standard.
User: please translate the following sentence into english: 柱子本身又矗立了一千年,直到1715年行将倒塌,威胁到邻近房屋,而被拆除。
Assistant: ok, the translated text is: The column itself remained standing for another thousand years until it was deliberately demolished in 1715, when it appeared to be in imminent danger of collapsing on the neighboring houses. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: NIST-F1是全国标准时间源,它从铯的自然共振频率来定义秒,NIST通过位于科罗拉多州柯林斯堡的WWVB长波电台和分别位于柯林斯堡、夏威夷凯卡哈的WWV、WWVH短波电台来向外提供时间信号。
Assistant: From its measurement of the natural resonance frequency of cesium—which defines the second—NIST broadcasts time signals via longwave radio station WWVB near Fort Collins, Colorado, and shortwave radio stations WWV and WWVH, located near Fort Collins and Kekaha, Hawaii, respectively.
User: 每一对不同的点位于唯一的一条直线上,而每一条直线正好通过三个点。
Assistant: Each pair of distinct points lies on a unique line and each line runs through exactly three points.
User: 印共(毛)政治局委员阿南德,被印度警察描述为“说话温和”的人,“正统”毛主义者,“强硬的战略家”,赞同枪杆子里面出政权,印度内政部官员相信,他将取代基申吉成为印共(毛)东部局首脑。
Assistant: The CPI (Maoist)'s Politburo member, Katakam Sudarshan alias "Anand", who is described by the Indian police personnel as a "soft spoken" person, an "orthodox" Maoist, a "hardline strategist", and endorses that the political power grows out of the barrel of a gun, is believed by Indian home department officials to take up Kishenji's role as the chief of eastern regional bureau of the CPI (Maoist).
User: iWARP中的可靠性由协议本身提供,因为TCP/IP为可靠传输。
Assistant: Reliability in iWARP is given by the protocol itself, as TCP/IP is reliable.
User: 亦称为Peace of Cardis。
Assistant: Also known as the Peace of Cardis.
User: 尽管很少人因E-车体车款的结束而悼念,但岁月的流逝创造了传奇,并强调了挑战者与梭鱼的独特个性。
Assistant: Although few mourned the end of the E-body models, the passage of time has created legends and highlighted the unique personalities of both the Challenger and the Barracuda.
User: 2006年直接发行到录像带市场,剧情描述一位年轻的系统分析师到伊斯坦布尔从事新工作,却发现她的身份证明被偷取了。
Assistant: It was released direct-to-video in 2006, and was about a young systems analyst who arrives in Istanbul for her new job to find that her identity has been stolen.
User: 在2008年10月7日,这颗彗星被安德莉亚·波提尼在莱蒙山巡天调查的过程中再度发现。
Assistant: This comet was rediscovered on October 7, 2008 by Andrea Boattini in the course of the Mt.
User: 由于f或g之后没有任何活动,建议(但不再需要)连接到标记为完成的节点。
Assistant: Since there are no activities that come after f or g, it is recommended (but again not required) to connect them to a node labeled finish.
User: 该事故由一场未预料到的浓浓的晨雾所导致,晨雾里夹杂着由佛罗里达野生动物委员会实施的环境燃烧所产生的烟雾,而这次燃烧却是事先定好并且经过批准的。
Assistant: The pileup was caused by an unexpected thick morning fog that was mixed with a scheduled—and approved—environmental burn by the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission.
User: 其因事纳忠如此。
Assistant: And I'm very grateful for that sarong.
User: 在该游戏的早期版本中,此战与逍遥津之战合并。
Assistant: In earlier versions of the game, this battle is merged with the Battle of He Fei.
User: 这些球队的设计一直保持到现在。
Assistant: These teams still wear those designs to this day.
User: 尽管如此,美国海军在质疑海面的问题仍然悬而未决。
Assistant: The U.S Navy went unchallenged on the sea, but still the question remained undecided.
User: 高达80%女性曾表示在月经开始前出现部分症状。
Assistant: Up to 80% of women report having some symptoms prior to menstruation.
User: FC游戏机在1984年末成为销量最高的电子游戏平台,并为1985年在北美上市铺平了道路。
Assistant: The Famicom would become the highest-selling video game console by the end of 1984, which paved the way for the North American release of the system in 1985.
User: 一旦超出他们的视线范围,他们就找不到了。
Assistant: By the time they sighted on us, we were out of sight.
User: 在固态时它有着YCl3的层状结构。
Assistant: In the solid state TbCl3 has the YCl3 layer structure.
User: 这两家新公司被称为摩托罗拉移动(现在归联想所有;手机和有线电视设备公司)和摩托罗拉解决方案公司(纽约证券交易所代码:MSI;政府和企业业务)。
Assistant: The two new companies are called Motorola Mobility (now owned by Lenovo; cell phone and cable television equipment company) and Motorola Solutions (NYSE: MSI; Government and Enterprise Business). |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 前两个问题可以被考虑为规划问题,而最后一个问题可以被认为是genuine learning问题。
Assistant: The first two of these problems could be considered planning problems (since some form of model is available), while the last one could be considered to be a genuine learning problem.
User: 第一位董事长是Serhiy Tihipko。
Assistant: The party leader was Serhiy Tyhypko.
User: 2014年的概述指出经济大衰退(2007年-2008年)是全球自杀率飙升的时期。
Assistant: A 2014 overview pointed at the economic crisis' years (2007-2008) as a period from which suicide rates surged globally.
User: 里昂效仿当时已经成了奢侈纺织品工业的中心的意大利城邦(如威尼斯、佛罗伦萨、卢卡等),在法国市场获得了类似的功能。
Assistant: Following the example of the wealthy Italian city-states of the era, such as Venice, Florence, and Lucca, which had become the center of the luxury-textile industry, Lyon obtained a similar function in the French market.
User: 设M和N为两个光滑流形。
Assistant: Suppose that M and N are two smooth manifolds.
User: 目击者分别在28个小型纪录片里述说故事发生的经过。
Assistant: Here you can see 28 mini-documentaries, featuring eyewitnesses talking about these events.
User: 巴黎地铁的马比雍站是以他命名。
Assistant: The Mabillon station of the Paris Métro is named after him.
User: 在未来的18个月中,海伦和西蒙一直在为这张个人专辑做筹划。
Assistant: For the next 18 months, Helen and Simon worked on putting her solo album together.
User: 1991年五月,总统乔治·布什承诺美国将销毁其所有化学武器,并废除使用化学武器报复的权力。
Assistant: In May 1991, President George H. W. Bush committed the United States to destroying all of its chemical weapons and renounced the right to chemical weapon retaliation.
User: 他还认为这种细节是沃尔夫–拉叶星造成气体电离所贡献的,同时那些发射谱线给了这些星系最准确的结果。
Assistant: He also considers such details as the contribution of Wolf–Rayet stars to the gas ionization, and which sets of emission lines give the most accurate results for these galaxies.
User: 1950 和 1960 年代期间,翻译研究者都倾向讨论如何以最佳方式获致“对等”(equivalence)。
Assistant: Through to the 1950s and 1960s, discussions in translation studies tended to concern how best to attain "equivalence".
User: 德国使用武力以及成功的进行了大规模的破坏,但是这个并没有影响国王的权力。
Assistant: The Germans used armed force and succeeded in doing great damage, but did not destroy the king’s power.
User: 病原菌会在子囊壳中过冬,然后会透过土壤中的种子去感染其他未受感染的种子。
Assistant: The pathogen overwinters in perithecia and will infect through soil in seeds that are not pre-infected.
User: 吸血鬼随后告诉戈登,自己巢穴中的其他吸血鬼被猎人所杀,所以他打算要重建家庭。
Assistant: The vampire later explains to Gordon that hunters killed his nest, and now he wants to rebuild his family.
User: 西比尔·西利在制作这部影片时仅18岁。
Assistant: Sybil Seely was 18 years old when she made this film.
User: 建立小型合作农场的实践试图恢复古老的乡村传统,没有“制造业的玷污或人造物的溃烂”,它们蜂拥而起,包括莫里斯舞蹈和五朔节花柱。
Assistant: Practical ventures in the establishment of small cooperative farms were even attempted and old rural traditions, without the "taint of manufacture or the canker of artificiality", were enthusiastically revived, including the Morris dance and the maypole.
User: 而相对于日常所接触到的能量尺度来说 c 2 {\displaystyle c^{2}} 是很大的,例如一公斤的物质全部转换成能量(如热,光或其他辐射)可以释放极大量的能量 (~ 9 × 10 16 {\displaystyle 9\times 10^{16}} 焦耳 = 21百万吨的TNT),远超过现行核反应器和核武器短时间内释放的的能量。
Assistant: However, since c 2 {\displaystyle c^{2}} is extremely large relative to ordinary human scales, the conversion of an everyday amount of rest mass (for example, 1 kg) from rest energy to other forms of energy (such as kinetic energy, thermal energy, or the radiant energy carried by light and other radiation) can liberate tremendous amounts of energy (~ 9 × 10 16 {\displaystyle 9\times 10^{16}} joules = 21 megatons of TNT), as can be seen in nuclear reactors and nuclear weapons.
User: 化妆品起初在古罗马用于各种仪式上,后变为女性日常生活使用的物品,尤其多为娼妓和富有女性使用。
Assistant: Cosmetics, first used in ancient Rome for ritual purposes, were part of daily life for women, especially prostitutes and the wealthy.
User: 到了1860年(咸丰10年)北部和中西部的铁路公司建设完成了连接几乎所有主要城市的铁路网。
Assistant: Railroad companies in the North and Midwest constructed networks that linked nearly every major city by 1860.
User: 然后西方出版社以旗下的金钥匙(Gold Key)名义重新出版正式的第1期《迷离境界》,从1962年到1979年共有92期,最后一期于1982年出版。
Assistant: Western then restarted the series under its own Gold Key imprint with a formal issue No. 1, which ran 92 issues from 1962 to 1979, with the final issue being published in 1982.
User: 在阿根廷,果酒是到目前为止圣诞节或新年期间最为畅销的含酒精碳酸饮料。
Assistant: In Argentina, cider, or sidra is by far the most popular alcoholic carbonated drink during the Christmas and New Year holidays.
User: 中西部口音(被认为是美国的“标准口音”,并与世界上说英语的其他地方的标准发音在某些方面相似)从原本的中部殖民地延伸到横跨中西部至太平洋沿岸各州。
Assistant: The Midwestern accent (considered the "standard accent" in the United States, and analogous in some respects to the received pronunciation elsewhere in the English-speaking world) extends from what were once the "Middle Colonies" across the Midwest to the Pacific states.
User: 杰克逊高调出访非洲,参观了几个国家,其中包括加蓬和埃及。
Assistant: In a high-profile visit to Africa, in 1992 Jackson visited several countries, among them Gabon and Egypt.
User: 注意:此列表刚刚开始建设。
Assistant: Note: this list has just begun construction.
User: 根据2011年人口普查的初步结果,捷克的大多数居民是捷克人(63.7%),其次是摩拉维亚人(4.9%)、斯洛伐克人(1.4%)、波兰人(0.4%)、德国人(0.2%)和西里西亚人(0.1%)。
Assistant: According to preliminary results of the 2011 census, the majority of the inhabitants of the Czech Republic are Czechs (63.7%), followed by Moravians (4.9%), Slovaks (1.4%), Poles (0.4%), Germans (0.2%) and Silesians (0.1%).
User: 这些人使用共同的语言,有类似的习俗。
Assistant: These peoples share a common language and have similar customs.
User: 影片执行制片由乔什·戈弗雷(Josh Godfrey)、约翰·卡拉辛斯基、克莱恩·鲍德温(Declan Baldwin)和比尔·米利奥尔(Bill Migliore)担任,普利策克退出制作。
Assistant: The film was executive produced by Josh Godfrey, John Krasinski, Declan Baldwin, and Bill Migliore.
User: 可透过Inferno的托管能力将九号计划的技术带给其他系统,形成异构网格运算中的一部分。
Assistant: Inferno, through its hosted capabilities, has been a vehicle for bringing Plan 9 technologies to other systems as a hosted part of heterogeneous computing grids.
User: 超级大国的介入也是影响两场战争结果的主要因素。
Assistant: The role of the superpowers, too, was a major factor in the outcome of the two wars.
User: 伊奥在最后一刻大声喊道:“你这个孽子!竟然抛弃你父亲与其族人。
Assistant: And he boasted, shouting out to Thoros: «Behold your father's iron chains.
User: 丰田拉什于2008年1月在马来西亚推出,有两种型号:1.5G(M/T和A/T)和1.5S(仅限A/T)。
Assistant: The second generation Rush was launched in Malaysia in January 2008 with two variants: 1.5G (M/T & A/T) and 1.5S (A/T only).
User: 氢的21公分线可能是研究这一时期,以及再电离之前“黑暗时期”的重要工具。
Assistant: The 21-cm line in hydrogen is potentially a means of studying this period, as well as the "dark ages" that preceded reionization.
User: 毛拉纳·马利克·易卜拉欣(英语:Maulana Malik Ibrahim):又称“苏南·锦石”(Sunan Gresik),于公元1404年到达爪哇,死于公元1419年,死后葬于东爪哇的锦石(英语:Gresik)。
Assistant: Maulana Malik Ibrahim also known as Sunan Gresik: Arrived on Java 1404 CE, died in 1419 CE, buried in Gresik, East Java.
User: 矩阵变换山的左在此利用一个的列矢量输入矩阵变换。
Assistant: The matrix transformations mount up to the left in this use of a column vector for input to matrix transformation.
User: 美国独立宣言被一些人主张为必要的,用于确保欧陆各国能一致对抗英国。
Assistant: The American Declaration of Independence was advocated by some as necessary in order to secure European support against Britain.
User: 2010年3月,格雷林在智库政策研究中心(英语:Centre for Policy Studies)的公开会议上,说在工党政府的公民自由辩论期间,他觉得基督徒应该有权利不违背他们的良心生活,住宿加早餐酒店的基督徒业主应该有权拒绝同性恋夫妇。
Assistant: In March 2010, Grayling was recorded at an open meeting of the Centre for Policy Studies think tank saying that during the debates on civil liberties under the Labour Government, he had felt that Christians should have the right to live by their consciences and that Christian owners of bed and breakfasts should have the right to turn away gay couples. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
亦识诸味。
Assistant: sure, the translated text is: He also has taste.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在遇到急性发作的患者时,可采取加大药物用量以及住院治疗的方式。
Assistant: sure, the translation is:In those who have periods of acute worsening, increased use of medications and hospitalization may be needed.
User: please translate the following text from chinese to english
委员会宣称他的案件应当被听取,但这是没有理由的,因为法律说明他的职位是可撤销的。
Assistant: OK, the translation is:The Council stated that his case had to be heard, but then decided that it was unfounded because the law said that his commission could be revoked.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
综观哈桑在沃尔特·里德医疗中心的这些年,各部门首长都对其行为“深表关切”,并曾定期讨论其心理状态。
Assistant: sure, the translation is:Throughout his years at Walter Reed, heads of departments had regularly discussed his mental state, as they were "deeply concerned" about his behavior.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
比如,亚美尼亚方面最杰出的指挥官之一是前苏军将军安纳托利·兹涅维奇(Anatoly Zinevich),他留在纳戈尔诺-卡拉巴赫五年(1992-1997),参与制定和实施了亚美尼亚军队的很多行动。
Assistant: sure, the following is the translation:
For example, one of the most prominent officers to serve on the Armenian side was former Soviet General Anatoly Zinevich, who remained in Nagorno-Karabakh for five years (1992–1997) and was involved in planning and implementation of many operations of the Armenian forces.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一般认为默多克已经下达了“右满舵”的命令,使该船的舵柄(英语:Tiller)一直移动到右舷(船的右侧),试图将该船转向左舷(船的左侧)。
Assistant: Sure, the translation is:Murdoch is generally believed to have given the order "Hard astarboard" which would result in the ship's tiller being moved all the way to starboard (the right side of the ship) in an attempt to turn the ship to port (left).
User: Translate the following contents from Chinese to English
1834年时,他以伊斯兰教为号召将北高加索地区诸国团结起来,并对俄罗斯发动“圣战”。
Assistant: sure, the translation is:In 1834 he united the North Caucasus nations under Islam and declared "holy war" on Russia.
User: Translate the following text from Chinese to English
其结果是捷克斯洛伐克的崩溃。
Assistant: sure, the following is the translation:
It became a hit in Czechoslovakia.
User: Translate the following text from Chinese to English: 其他动物不会散播蛲虫。
Assistant: OK, the translation is:Other animals do not spread the disease.
User: translate the following contents from chinese to english: 然而,除了国内支持,许多社会趋势使得公众讨论倾向于进化论。
Assistant: Sure, the translated text is: However, in addition to federal support, a number of social trends had turned public discussion in favor of evolution.
User: translate the following contents from chinese to english
杰森·普雷斯利(Jason Bradford Priestley,1969年8月28日-)是一位加拿大裔美国人演员和导演。
Assistant: sure, the translated text is: Jason Bradford Priestley (born August 28, 1969) is a Canadian-American actor and a director.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一位早期爱伦·坡传记作家威廉·吉尔收集了她的尸骨,并将它们存放在一个小盒子里藏在床下。
Assistant: ok, the following is the translation:
An early Poe biographer, William Gill, gathered the bones and stored them in a box he hid under his bed.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2005年9月:英国宇航系统APKWS II的试射成功。
Assistant: ok, the following is the translation:
September 2005: Successful flight test of BAE APKWS II.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不定正交群 O(1,n),也称为 (n+1)-维洛伦兹群,是保持闵可夫斯基双线性形式的实 (n+1)×(n+1) 矩阵形成的李群。
Assistant: OK, the translated text is: The indefinite orthogonal group O(1,n), also called the (n+1)-dimensional Lorentz group, is the Lie group of real (n+1)×(n+1) matrices which preserve the Minkowski bilinear form.
User: Please translate the following text from Chinese to English
下令疏散的主要包括滨水沿线,容易受到水淹的区域,可能受到二级飓风产生的风暴潮影响的地区,低洼地区,卫生保健设施以及岛屿上的居民。
Assistant: Sure, the translation is:The zones ordered to evacuate included residents along waterfronts, in areas prone to flooding, potentially affected by storm surge from a Category 2 hurricane, low-lying areas, health care facilities, or islands.
User: please translate the following text from chinese to english: 评审工作原计划在西点进行,但在截止日期延迟后改在费城铸币局进行。
Assistant: OK, the following is the translation:
The judging was originally supposed to take place at West Point; with the delay, it took place instead at the Philadelphia Mint.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他本人在基督徒、穆斯林中亦有很高地位。
Assistant: OK, the translated text is: His was also equally respectful of both Muslims and Christians.
User: translate the following contents from chinese to english:
2013年初,他离开该公司担任哥伦比亚大学法学院国家安全法方面的高级研究学者。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In early 2013, he left Bridgewater to become a Senior Research Scholar and Hertog Fellow on National Security Law at Columbia Law School.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
共有1,210位人士在2011年登上富豪榜,共同财富从去年的3.6兆美元上升到4.5兆美元。
Assistant: OK, the following is the translation:
A record 1,210 billionaires made the 2011 list, representing a combined wealth of $4.5 trillion, up from $3.6 trillion the previous year.
User: Translate the following contents from Chinese to English
大多数种类的百合鳞茎需深埋,但也有一些物种的鳞茎要浅埋在土壤中。
Assistant: OK, the following is the translation:
Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这其中已有过数次一位男演员或女演员在同一年中获得两个奖项的提名,其中第一次发生在1938年。
Assistant: Sure, the translated text is: The Academy of Motion Picture Arts and Sciences has had occurrences of actors and actresses nominated for two different Academy Awards in acting categories in a single year, with the first instance in 1938.
User: translate the following contents from chinese to english:
在2007年,增长速度最高的国家包括毛里塔尼亚19.8%、安哥拉17.6%、苏丹9.6%、莫桑比克7.9%和马拉维7.8%。
Assistant: OK, the following is the translation:
The top nations in 2007 include Mauritania with growth at 19.8%, Angola at 17.6%, Sudan at 9.6%, Mozambique at 7.9% and Malawi at 7.8%.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2015年,在一次对抗抑郁药相关研究的元分析的调查当中发现,79%的研究存在“接受来自制药企业的赞助、以制药企业员工为作者以及存在相关利益冲突”等现象。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A 2015 investigation of meta-analyses of antidepressant studies found that 79% of them had "sponsorship or authors who were (pharmaceutical) industry employees and/or had conflicts of interest". |
User: Translate the following contents from Chinese to English
随着1931年州长选举临近,钱德勒和来自普勒斯顿的杰克·霍华德(Jack Howard)都成为副州长的潜在候选人。
Assistant: OK, the translation is:As the 1931 gubernatorial election approached, Chandler and Prestonsburg native Jack Howard were mentioned as candidates for lieutenant governor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
为了支持这个扩展存储器,ENIAC配备了一个新函数表选择器、一个存储器地址选择器、脉冲整形电路,还给编程机制增加了三个新指令。
Assistant: Sure, the following is the translation:
To support this expansion memory, ENIAC was equipped with a new Function Table selector, a memory address selector, pulse-shaping circuits, and three new orders were added to the programming mechanism.
User: please translate the following contents from chinese to english
印第安那大学的入门课程C211利用Scheme来教授。
Assistant: Sure, the translated text is: Indiana University's introductory class, C211, is taught entirely in Scheme.
User: Please translate the following sentence into English
1983年,联合国教科文组织将泰姬陵列为世界遗产,称其为“印度穆斯林艺术的瑰宝奇葩”、“世界遗产中令世人赞叹的经典杰作之一”。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Taj Mahal was designated as a UNESCO World Heritage Site in 1983 for being "the jewel of Muslim art in India and one of the universally admired masterpieces of the world's heritage".
User: please translate the following sentence into english: 这场竞争中双方都有损失,1965年夏,当《合作经营协议》签订后,《纪事报》成为了全市唯一的日报,而《观察家报》则改为晚报(这也最终导致读者群流失)。
Assistant: ok, the translated text is: The competition between the Chronicle and Examiner took a financial toll on both papers until the summer of 1965, when a merger of sorts created a Joint Operating Agreement under which the Chronicle became the city's sole morning daily while the Examiner changed to afternoon publication (which ultimately led to a declining readership).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在路易斯堡堡垒,队员们要穿着法国的军服,把六个装满模拟火药的重木桶滚到山丘上的堡垒。
Assistant: OK, the translated text is: At the Fortress of Louisbourg, teams had to dress in a period French military uniform and roll six heavy wooden barrels filled with simulated gunpowder through the grounds to the top of the fortress.
User: please translate the following text from chinese to english:
凤凰号上的显微镜观测到火星表面多边形地区的土壤是由平面状(可能是一种黏土)和球型颗粒组成。
Assistant: OK, the translation is:The microscope showed that the soil on top of the polygons is composed of flat particles (probably a type of clay) and rounded particles.
User: Translate the following text from Chinese to English
门上又写着以色列十二个支派的名字。
Assistant: ok, the following is the translation:
The names of the twelve tribes of Israel are written on the 12 gates.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
直觉的说,在不可解决性上的这个困难在于每个“全机器”问题的实例提出无限多个停机问题的实例。
Assistant: sure, the translated text is: Intuitively, this difference in unsolvability is because each instance of the "total machine" problem represents infinitely many instances of the Halting problem.
User: Translate the following text from Chinese to English
该联盟若是组阁,需要第六政党加入(如改革政治党)。
Assistant: OK, the following is the translation:
If this alliance should form a new majority government, they would need the support of a sixth party (i.e. SGP).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 而在当时,侯赛因手下大约有50,000名武装人员,但其中仅有至多10,000人装备有步枪。
Assistant: ok, the translated text is: Hussein had about 50,000 men under arms, but fewer than 10,000 had rifles.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在排练阶段结束后,乐队无法对演唱会拍摄地点达成一致,否决了几个想法,其中包括海上的一条船、精神病院、突尼斯的沙漠和罗马斗兽场。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At the conclusion of the rehearsals, the band could not agree on a location to film a concert, rejecting several ideas, including a boat at sea, a lunatic asylum, the Tunisian desert, and the Colosseum.
User: Please translate the following sentence into English: 奥斯曼被刺杀意味着反对者须选出新一任的哈里发。
Assistant: OK, the translation is:Uthman's assassination meant that rebels had to select a new caliph.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1958年丈夫去世后,她不常作画。
Assistant: ok, the translation is:After the death of her father in 1958, she rarely played on the tour.
User: Please translate the following sentence into English:
1909年,球队的资深捕手Johnny Kling离开球队变为职业台球选手。
Assistant: ok, the translation is:The next season, veteran catcher Johnny Kling left the team to become a professional pocket billiards player.
User: translate the following text from chinese to english:
我注定是要承受苦痛 因我女儿已经不在。
Assistant: OK, the translated text is: I asked the boy to leave because I felt ill and no longer had the strength to continue.
User: Translate the following text from Chinese to English:
几年内,前往已关闭月台的扶手电梯仍可透过扶手电梯底部票务厅已关闭的门看见,但窗户后来已经被封死。
Assistant: OK, the translation is:For several years, the escalators continuing down to the closed platforms could still be seen through closed doors at the bottom of the escalators from the ticket hall; however, the windows have since been boarded up.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第一个多次赢得车手世界冠军的是阿尔贝托·阿斯卡里,他取得了1952年和1953年的车手世界冠军。
Assistant: Sure, the translated text is: The first driver to win multiple Championships was Alberto Ascari, in 1952 and 1953.
User: please translate the following text from chinese to english:
这个名字受到新闻和社交媒体的青睐,收到了积极的反应,包括芝加哥论坛报社论支持这个名字的名称和它民主作风的起源。
Assistant: Sure, the translation is:The name received positive reaction from the press and social media, with a Chicago Tribune editorial supporting the name and its democratic origin.
User: please translate the following sentence into english: 不同于其他Buffy的固定角色,Nicholas Brendon在决定投入戏剧以克服他的口吃前几乎没有演戏的经验,只有做过不同的零工-包括制作助理,水管工,帮兽医打杂,食物外送,文件外送,日间辅导及服务生。
Assistant: OK, the translated text is: Nicholas Brendon, unlike other Buffy regulars, had little acting experience, instead working various jobs—including production assistant, plumber's assistant, veterinary janitor, food delivery, script delivery, day care counselor, and waiter—before breaking into acting and overcoming his stutter.
User: Translate the following contents from Chinese to English: M1900于1900—1923年有多个衍生型被生产出来。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A number of variations of the Model 1900 were produced during 1900–1923.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
波罗的海沿岸第2方面军:1943年10月10日由原布良斯克方面军改编。
Assistant: Sure, the translation is:2nd Baltic Front: Formed from Bryansk Front on 10 October 1943.
User: translate the following text from chinese to english: 虽然国家名称是"英国", 北爱尔兰有权成为为英国代表团的一部分。
Assistant: OK, the translation is:Although the country uses the name "Great Britain", athletes from Northern Ireland are entitled to compete as part of British delegations.
User: Please translate the following text from Chinese to English
实际上此站位于斯克内克塔迪大道及犹提卡大道交界,而其两个出口都通往小区中央,距离两街交界有一段距离。
Assistant: OK, the translated text is: It is actually located between Schenectady and Utica Avenues and the two exits lead to the middle of the blocks, some number of feet from the actual cross street. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: Kenneth Bowles教授的UCSD Pascal是基于Pascal-P2套件的,因此有几个共同的Pascal-P语言限制。
Assistant: UCSD Pascal, under Professor Kenneth Bowles, was based on the Pascal-P2 kit, and consequently shared several of the Pascal-P language restrictions.
User: 在与性器官有关的癌症中尤其如此。
Assistant: This is especially true in cancers relating to the sex organs.
User: 2011年9月,新沃克博物馆对其恐龙展区作出了扩张,重新组织了化石的陈列,添加了一个新的展厅,并对整个展区进行了装修。
Assistant: In September 2011, the museum expanded its Dinosaur Gallery, reorganizing fossils, adding a new room, and modifying the gallery itself.
User: 时至今日,这间公司已改名为雷明登武器公司。
Assistant: At this time the name was formally changed to the Remington Arms Company.
User: 2007年,联合工业有限公司将原非其拥有的21.2%UIC大厦股权全数收购,准备将其拆除,并在原地重建新大厦。
Assistant: In 2007, United Industrial Corporation, under a collective sale, bought the 21.2 per cent of the UIC Building that it did not already own in order for a redevelopment.
User: Google代码搜索可以搜索包括lang:、package:、license:和file:等的运算符。
Assistant: Features included the ability to search using operators, namely lang:, package:, license: and file:.
User: 她数十年来致力于有关泰国与老挝的跨学科考古研究,研究内容涵盖史前人类在湄公河中游流域的活动。
Assistant: Her research primarily concerns decades-long multidisciplinary archaeological investigations in Thailand and Laos covering the prehistoric human occupation of the middle reaches of the Mekong River Basin.
User: 此次袭击造成311人死亡,至少122人受伤,成为埃及历史上最致命的袭击事件。
Assistant: The attack killed 311 people and injured at least 122, making it the deadliest attack in Egyptian history.
User: 波兰尼支持卡罗伊·米哈伊伯爵所领导的共和国与她的社会民主体制。
Assistant: Polanyi supported the republican government of Mihály Károlyi and its Social Democratic regime.
User: 他们亦对M36 SWS作出了一些的调整,如新增了新型的碳纤维枪托,并且改称为M89SR。
Assistant: They made some adjustments, such as adding a new carbon fiber stock, and it was renamed the M89SR (Model 89 Sniper Rifle).
User: 维亚康姆在1985年收购了该公司66%的股份,并在1986年完成了对整个公司的收购。
Assistant: Viacom acquired 66% of the company in 1985 and then acquired the remaining 34% interest in 1986.
User: 托马斯·阿德斯的作品《七天》(2008年)是为钢琴、管弦乐队和六块显示屏而作。
Assistant: The work In Seven Days (2008), by Thomas Adès, was composed for a piano, an orchestra, and six video screens.
User: 司法部门的改革正在进行。
Assistant: The reform of the judicial branch is presently under way.
User: 以保护澳洲自然生态环境。
Assistant: Protect region's unique natural environment.
User: 生物学家雷纳‧威曼(Rainer Willmann)在Martill, Bechly & Loveridge (2007)中描述了幼虫,并根据他在同一地点发现的成虫标本,错误的将他们纳入现生的蜉蝣基群,Cretereismatidae科。
Assistant: The German biologist Rainer Willmann described the larvae in a chapter in Martill, Bechly & Loveridge (2007) and erroneously attributed them to the extinct stem group mayfly family Cretereismatidae that he described based on adult specimens from the same locality.
User: 《落日车神》含有着1980年代的沉重气氛,从头到尾不论车辆、音乐和衣服,以及建筑皆严谨地如此配置。
Assistant: While Drive is set in the present day, it has a 1980s atmosphere, underlined by the vehicles, music, and clothes, and by the architecture.
User: 在“法网豪情”某集中他解释到人们通常不会相信他们生活在传奇的空间里,所以他要强调自己的名字来告诉他们。
Assistant: In one of the final episodes of The Practice, he explained that often people don't believe they're in the room with a legend, so he says his own name to let them know it's true. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: UNetbootin的不同功能在于它对多种Linux操作系统的支援,它的可携性(portability),它载入自定义内核、initrd和磁盘映像(含ISO映像)档的能力,以及它对Windows和Linux的支援。
Assistant: UNetbootin's distinguishing features are its support for a great variety of Linux distributions, its portability, its ability to load custom disk image (including ISO image) files, and its support for both Windows and Linux.
User: Prolog,于1972年由Colmerauer、Roussel,以及Kowalski所设计,是第一个逻辑程式语言。
Assistant: Prolog, designed in 1972 by Colmerauer, Roussel, and Kowalski, was the first logic programming language.
User: 独立时在巴纳巴岛上的磷酸盐矿都已经耗尽。
Assistant: Commercially viable phosphate deposits on Banaba were exhausted at the time of independence.
User: 后来发现H.263也可以成功的应用于H.323(基于RTP/IP网络的视讯会议系统),H.320(基于综合业务数字网的视讯会议系统),RTSP(流式媒体传输系统)和SIP(基于因特网的视讯会议)。
Assistant: The H.263 standard was first designed to be utilized in H.324 based systems (PSTN and other circuit-switched network videoconferencing and videotelephony), but it also found use in H.323 (RTP/IP-based videoconferencing), H.320 (ISDN-based videoconferencing), RTSP (streaming media) and SIP (IP-based videoconferencing) solutions.
User: 然而,两人在六周后离婚, 维达尔在宣度退休数个月后再度回到色情业界。
Assistant: However, the couple separated six weeks later, and Vidal returned to porn only a few months after announcing his retirement.
User: 现代的街头报纸于1980年代末期的美国开始出现,反映了当时露宿者越来越多的状况,以及支持露宿者的人们对主流媒体描述露宿者的方式感到不满。
Assistant: Modern street newspapers began to emerge in the United States in the late 1980s in response to increasing levels of homelessness and homeless advocates' dissatisfaction with the mainstream media's portrayals of the homeless.
User: 此外,他还是工业营销管理杂志(Journal of Industrial Marketing Management)的编辑评论员,并在诸如世界商业杂志、期刊管理、商业道德杂志、国际管理评论,国际营销评论,和心理学与营销杂志上发表了大量论文。
Assistant: He is a reviewer in the Journal of Industrial Marketing Management and has published extensively in journals such as the Journal of World Business, British Journal of Management, Journal of Business Ethics, Management International Review, International Marketing Review, and the Journal of Psychology & Marketing.
User: 全部结算加总后,将总胡数的个位数无条件进位,称为破头算。
Assistant: Subsequently, identical top prizes are awarded for matching all numbers or nothing, hence the name.
User: 1957年2月,一具包裹着格子花呢毛毯的男童遗体在费城福克斯切斯社区萨斯奎哈纳路(Susquehanna Road)旁的树林中被发现。
Assistant: In February 1957, the boy's body, wrapped in a plaid blanket, was found in the woods off Susquehanna Road in Fox Chase, Philadelphia.
User: 没有铸造多个单位结算的银币。
Assistant: No silver coins denominated in multiple units were minted.
User: 2012年12月12日,核爆镇僵尸地图向Xbox 360季票持有者开放,1月17日开发给PC持有者,而PlayStation 3持有者的开发日期因PSN技术问题,推迟到两天后的1月19日。
Assistant: On December 12, 2012, all Xbox 360 Season Pass holders received access to the Nuketown Zombies map, with PC holders following on January 17, and PlayStation 3 holders on January 19, having been delayed two days due to PSN technical issues.
User: 作为该市的水务委员会主席的库尔勒,此后批准了契约变更,从而增加了对他持有的所有者权益的公司支付。
Assistant: Kuehnle, as the chairman of the city's water commission, thereafter approved contract changes that resulted in increased payments to the company in which he held an ownership interest.
User: 抵达后不久,他就收到同为威廉之敌的法国国王菲利普一世邀请,赠予他紧邻诺曼底的城堡、土地,如此一来,他就有机会袭击威廉的老家。
Assistant: Shortly after his arrival there, he received an offer from Philip I, King of France, who was also at odds with William, of a castle and lands near the borders of Normandy from where he would be able to raid his enemies' homeland. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 我现在已成了朱公的女人,今生无面目见你了,准备用刀或绳子自杀了。
Assistant: I am too ashamed to face you during this life, and I am prepared for either a knife or a rope .
User: 史东最关心的问题是掌握她的口音:“那是1705年,距离我做过的任何时期角色都差不多300年。
Assistant: Stone’s greatest concern was mastering her accent: "It's 1705, which was about 300 years before any period I had ever done.
User: 除了3.05mm直径的网格,2.3mm直径的网格偶尔也在实际中使用。
Assistant: In addition to 3.05 mm grids, 2.3 mm grids are sometimes, if rarely, used.
User: 马丁立即向爱普斯坦抱怨贝斯特糟糕的技艺,并建议用职业鼓手替代他。
Assistant: Martin immediately complained to Epstein about Best's poor drumming and suggested they use a session drummer in his place.
User: 但是,他未能说服共和党多数议员通过上述的任何一条措施。
Assistant: He was unsuccessful in convincing the Republican majority to adopt any of these measures.
User: 球会于1898年以“庄园工程”(Manor Works)的名义成立,是“克里托尔窗户厂”(Crittall Window Company)属下的企业队,因而获得“铁工”(the Iron)的绰号。
Assistant: The club was formed in 1898 as Manor Works, the works team of the Crittall Window Company, from which they gained their nickname Iron.
User: 目的是避免代码重构中构建codelet。
Assistant: The goal is to avoid code restructuration to build the codelet.
User: 六个星期后,他进军到了岛屿东部,开始与墨西拿对抗,并在米拉佐赢得了一场残酷而艰难的战斗。
Assistant: Six weeks later, he marched against Messina in the east of the island, winning a ferocious and difficult battle at Milazzo.
User: Ator系列电影第三部Iron Warrior(1987)是由阿方索·布莱西亚(Alfonso Brescia)自导自演,而非达马托。
Assistant: Iron Warrior (Italian: Ator il guerriero di ferro) is 1987 film directed by Alfonso Brescia.
User: 游戏花费了2年半的时间进行开发,虽然基础系统在正式开发前就已经建立了。
Assistant: The game took about two and a half years to develop, though the underlying systems were created before development started in earnest.
User: 关于佩罗姓氏的拼写存在一些混乱。
Assistant: There is some confusion about the spelling of Perot's last name.
User: 在2015年12月,兰塔拉宣布他将退下CEO的职位,原主管法律事务的卡蒂·勒沃兰塔将在2016年接任CEO。
Assistant: In December 2015, Rantala announced that he would step down as the CEO and would be succeeded by Kati Levoranta, former chief legal officer of Rovio, in January 2016.
User: 打个比方,这意味着一个文件不可访问的文件可能在AppArmor创建硬链接的情况下得以访问,而SELinux则会通过新建立的硬链接来阻止访问。
Assistant: This means that, for example, a file that is inaccessible may become accessible under AppArmor when a hard link is created to it, while SELinux would deny access through the newly created hard link.
User: 菲查伦于1435年5月初抵达热内,在没有后援的情况下向杰布华出发,他认为只会有薄弱的防御。
Assistant: Arundel reached with his troops in early May 1435 at Gournay and marched without special backup on Gerberoy, he believed only weakly defended.
User: 比尔德于2014年4月被任命为Mozilla公司临时首席执行官。
Assistant: Beard was appointed in April 2014 as the interim CEO at Mozilla Corporation.
User: 以前使用相同产品(NK603和Roundup)的同行评审的老鼠喂养研究没有发现任何食品安全负面影响。
Assistant: Previous peer-reviewed rat feeding studies using the same products (NK603 and Roundup) have not found any negative food safety impacts.
User: 遭受致命袭击的是两名老年妇女与一名三岁的婴儿。
Assistant: The fatal attacks were against two elderly women and a three-year-old baby.
User: 五条路线中有两条不在夜间和周末运行,还有一条在星期六区间运行,但所有车站仍可通过其他路线接驳。
Assistant: Two of the five routes do not run on nights and weekends, and one is truncated on Saturdays, but all stations remain accessible by transfers via other routes.
User: 许多特权已经无法再使用或转移至国会。
Assistant: Many Crown prerogatives have fallen out of use or have been permanently transferred to Parliament.
User: 这些区域都共同有一个原始沙漠气习,而每一区也都各有特色。
Assistant: While these areas share a primitive desert atmosphere, each retains its own character.
User: 菲律宾劳工与就业部则辩称这只是为了保护海外的菲律宾劳工免受雇主的虐待。
Assistant: According to the Philippine Department of Labor and Employment, the policy would help protect domestic overseas workers from abuse by employers.
User: 如果我们可以观测到微中子,它将成为观测非常早期宇宙的窗口。
Assistant: If this neutrino radiation could be observed, it would be a window into very early stages of the universe.
User: 制作工作于1983年在Newcastle-upon-Tyne开始,于1985年运到拉帕尔马(其他两架以撒牛顿集团的望远镜于1984年开始运作)。
Assistant: Work began at their workshop in Newcastle-upon-Tyne in 1983, and the telescope was shipped to La Palma in 1985 (the two other telescopes of the Isaac Newton Group began operating in 1984).
User: 这次测试的输入、输出数据是一百万张卡片。
Assistant: The input/output for this test was one million cards.
User: CZ 100具有许多重要的手枪特点。
Assistant: The CZ 100 has a number of important handgun features.
User: 其标准摩尔熵(Sogas)为276.3 J/(mol·K),热容(cp)为49.2 J/(mol·K)。
Assistant: Its standard molar entropy, Sogas is 276.3 J/(mol K) and heat capacity, cp is 49.2 J/(mol K).
User: 朕心伤悼深切。
Assistant: We deeply share your sadness.
User: 牲畜饲养遍及全国。
Assistant: Livestock are raised throughout the country.
User: 如同在上潘诺尼亚(Pannonia Superior)境内的西斯西亚(Siscia,即今日克罗地亚〔Croatia〕的锡萨克〔Sisak〕),类似的花圈是由麦穗组成的(CIMRM 1475号)。
Assistant: As Siscia in Pannonia Superior (Sisak, Croatia) a similar wreath is made of ears of wheat (CIMRM 1475).
User: 很幸运,内部的大部分艺术品得以幸存,因为它们已经为躲避空袭撤离到附近的村庄。
Assistant: Most of the artworks from the interior survived, having been evacuated for safekeeping to villages near the city.
User: 她回到纽约后,与母亲发生争吵,被扔到街上。
Assistant: After she returned to New York City, she quarreled bitterly with her mother and was thrown out on the street.
User: 17岁的佩德罗二世显然对新娘大失所望。
Assistant: The 17-year-old Pedro II was, for his part, clearly and greatly disappointed.
User: 它有一小段是萨尔瓦多和洪都拉斯的边境。
Assistant: The river forms a small part of the international boundary between El Salvador and Honduras.
User: 如果存在这样的超平面,则称为最大间隔超平面,而其定义的线性分类器被称为最大间隔分类器(英语:margin classifier),或者叫做最佳稳定性感知器。
Assistant: If such a hyperplane exists, it is known as the maximum-margin hyperplane and the linear classifier it defines is known as a maximum-margin classifier; or equivalently, the perceptron of optimal stability. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 这被认为可平衡一个人的“气”或成为身体的重要能源,维持健康。
Assistant: This is thought to ensure good health by balancing one's "ki", or the vital energy of the body.
User: 小时侯,由于他患上了一种无法诊断的疾病,导致他错过了三年的小学学业。
Assistant: As a child, he missed three years of elementary school due to an undiagnosed illness.
User: 肖恩表示,他们最终在“一个半小时内”创作完歌曲。
Assistant: According to Sheeran, they ended up composing the song "within about half an hour".
User: Diaspora 被 2011年Mashable.com奖项 提名为“最好的社交网络”。
Assistant: Diaspora was nominated for "Best Social Network" in the 2011 Mashable.com Awards.
User: 它总共混合了四个概念(性健康、性权、生殖健康以及生殖权利)。
Assistant: These four fields are sexual health, sexual rights, reproductive health and reproductive rights.
User: 2024铝合金的机械性质,取决于材料回火的程度。
Assistant: The mechanical properties of 2024 depend greatly on the temper of the material.
User: 我想我们已经证明不能以齿列来定义谁是早期恐龙,这样将使所有三叠纪北美洲鸟臀目都产生争议”。
Assistant: We think we've shown that you can't rely on the dentition to determine what is an early dinosaur, which casts doubt on all the ornithischians from the Triassic of North America".
User: 让森奖章原计划每两年颁发一次,但1888年颁奖后,于1889年再次颁奖。
Assistant: The award had been intended to be biennial, but was awarded in 1888 and again in 1889.
User: 他是个天生的领袖,大家总会追随着他。
Assistant: He is a natural leader with his friends always following him.
User: 正如作者所说:“我认识到,哥德尔、埃舍尔和巴赫只是用不同的方式来表达一样相同的本质。
Assistant: As the author states: "I realized that to me, Gödel and Escher and Bach were only shadows cast in different directions by some central solid essence.
User: 议定书还禁止向位于平民聚集区的军事目标空投燃烧武器,并限制以其他方式投射的燃烧武器的使用。
Assistant: The protocol also prohibits the use of air-delivered incendiary weapons against military targets within a concentration of civilians, and limits the use of incendiary weapons delivered by other means.
User: 巴勒斯坦外交部长里亚德·阿-马里奇(英语:Riyad al-Maliki)亲自去访问冰岛并接受外交照会,他指出,冰岛对巴勒斯坦的承认是具重要意义的,因为那是巴勒斯坦首次被西欧和北欧国家承认。
Assistant: Riyad Al-Maliki, the Foreign Minister of Palestine, visited Iceland to receive the diplomatic note in person and noted on that occasion that Iceland's recognition was important as Palestine was now recognized for the first time by a Western and northern European country.
User: 日本驻金奈总领事馆成立于1966年。
Assistant: The Consulate-General of Japan in Chennai was established in 1966.
User: 本节目是对纪录片Airport(英语:Airport (TV series))和Airline(英语:Airline (UK TV series))的恶搞,讲述一个虚构机场和三个虚构航空公司:FlyLo(一家廉价航空公司)、Our Lady Air(一家爱尔兰廉价航空公司)和Great British Air (一家大型国际英国航空公司)中发生的故事。
Assistant: A spoof of British documentaries Airport and Airline, the series follows the activity at London Stansted Airport and three fictional airlines: FlyLo (a low cost British airline), Our Lady Air (an Irish low-cost airline) and Great British Air (a major international British airline).
User: WTO第一次部长级会议官方网页
Assistant: First ministers conference Official website
User: 正直(英语:Integrity)-在法律与道德的规范内做正确的事。
Assistant: Integrity - Do what’s right, legally and morally.
User: 最近一次大会在2016年夏天在亚利桑那州凤凰城举行。
Assistant: The most recent convention was held in Phoenix, Arizona in the summer of 2016.
User: 在自己铰接起这些原则之后,他们将具备用简单清晰的语言阐述任何复杂概念的能力,特别是通过写作。
Assistant: Having articulated these principles for themselves, they can demonstrate remarkable skill in explaining complex ideas to others in very simple terms, especially in writing.
User: 夏卡操纵了这种制度,把习俗中为地方部落酋长服务改为侍奉自己以巩固自己的个人霸权。
Assistant: Shaka manipulated this system, transferring the customary service period from the regional clan leaders to himself, strengthening his personal hegemony.
User: 大约一个世纪前,在德国的虹鳟上首次发现了脑粘体虫,但范围很快就扩大了并出现在欧洲的大多数国家(包括俄罗斯)、美国、南非及其它国家。
Assistant: It was first described in rainbow trout in Germany a century ago, but its range has spread and it has appeared in most of Europe (including Russia), the United States, South Africa, Canada and other countries.
User: 比如法国从巴黎辐射向其全国各地的铁路网被看作是法国中央集权的民族国家的反映。
Assistant: The French rail network, with its main lines radiating from Paris to all corners of France, is often seen as a reflection of the centralised French nation state, which directed its construction.
User: 由于精通吉尔吉斯语,他也将自己的部分作品翻译成了吉尔吉斯文。
Assistant: Being fluent in Kyrgyz, Shivaza also translated some of his works into Kyrgyz.
User: 其后,陈庆炎也在下午召开记者会。
Assistant: Subsequently, Tan Cheng Bock held a press conference in the afternoon as well.
User: 这些石质天体会成为类地行星(水星、金星和火星)。
Assistant: These rocky bodies would become the terrestrial planets (Mercury, Venus, Earth, and Mars).
User: 舰只仍配备80名船员,但在用于标靶时可以通过无线电遥控操作。
Assistant: The ship had a crew of 80, but could be operated by remote control when being used as a target.
User: 马克里作为保守派,虽然支持同性婚姻,但反对堕胎。
Assistant: Wilkie is a supporter of voluntary euthanasia, provided that there are safeguards in place, he is also in favour of same-sex marriage and access to abortion.
User: PM VNC server,远程控制软件。
Assistant: PM VNC server, remote control software.
User: 出狱后,他加入日本共产党,但在不久后,他又被再收监。
Assistant: Sometime after this he joined the German Communist Party, but was later expelled.
User: 第四,在一个实例 χ(n,x) 生成 0 的时候,它导致τ的中间项,就是 v = π( x, y' ) 生成 0。
Assistant: Fourth, when an instance χ(n,x) yields 0 it causes the middle term of τ, i.e. v = π( x, y' ) to yield 0.
User: 喜欢飞鸟。
Assistant: He is interested in birds.
User: 加利玛誓言要让这套书集成为“世上最美的口袋文库集”(« La plus belle collection de poche du monde. »)。
Assistant: Gallimard promised readers "the most beautiful pocket collection in the world" (« la plus belle collection de poche du monde »).
User: 尽管这种文字在占文化中受到尊重,但并不意味着很多人在学习它。
Assistant: The script is highly valued in Cham culture, but this does not mean that many people are learning it.
User: 瓜迪奥拉称赞图赫尔完成了一个令人印象深刻的赛季——非但以德甲第二名完赛,并能够进入杯赛决赛。
Assistant: Guardiola praised Tuchel for an impressive season, finishing second in the Bundesliga and making it to the cup final.
User: 佛里特刚开始对露比的态度很不好,但之后他开始跟着露比一起旅行,他也成为了她的贴身保镖。
Assistant: Jio is hostile to her at first but ends up traveling with Ruby as her bodyguard. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 两名枪手这时试着射击远处足球场旁边的学生,但没击中任何人。
Assistant: They shot at students standing close to a soccer field but did not hit anyone.
User: 该列表是捷克斯洛伐克总理列表的延续。
Assistant: This is list of Prime Ministers of the Czech Republic.
User: 迪士尼又获得三项奥斯卡荣誉奖,其中一项在1939年,另外两项则在1942年。
Assistant: Disney received three more Honorary Academy Awards, one in 1939 and two in 1942.
User: 相关市场由一个产品或一组产品,以及这些产品生产及/或交易之地理区域所组成。
Assistant: A relevant market comprises a product or group of products and the geographic area in which these products are produced and/or traded.
User: 根据历史学家 威廉·C·戴维斯的说法,布拉德本"反应过激,并使当地的两个英雄对他们自己的行为感到不满,否则人们并不太愿意制裁他们"。
Assistant: According to historian William C. Davis, Bradburn "overreacted and made heroes of two local malcontents whose actions their own people otherwise had not been much inclined to sanction".
User: 大多数阿族难民在数周或数月内返家,却仍有大部分非阿族人口逃亡塞尔维亚的其他地区,或是科索沃境内受保护的领土。
Assistant: However, much of the non-Albanian population again fled to other parts of Serbia or to protected enclaves within Kosovo following the operation.
User: 葛吉夫写过一系列名为《万有一切》的三部曲,风格独树一格。
Assistant: Gurdjieff wrote a unique trilogy with the Series title All and Everything.
User: 因此,还有80%的前80%的效果来自前20%的原因的20%等等。
Assistant: It follows that one also has 80% of that top 80% of effects coming from 20% of that top 20% of causes, and so on.
User: 在1973年乌德伍德(Woodward)委员会调查报告后,在1976年高夫·惠特兰领导的澳大利亚联邦政府订立了《1976年土著地权(北领地)法令》(Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976),在北领地承认土著澳洲人的地权制度。
Assistant: Following the 1973 Woodward commission enquiry, in 1976 the Australian federal government under Gough Whitlam enacted the Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Act 1976 to recognise Aboriginal Australians' system of land rights in the Northern Territory.
User: 这导致了西班牙裔和白人受教育程度的差异,并因此导致了所观察到的工资差距。
Assistant: This lower incentive leads to the education gaps seen between Hispanics and whites and therefore greatly contributes to the observed wage gap.
User: 然而,巴塞罗那主教对修道院所宣称的权限,被归还给了天主教巴塞罗那总教区。
Assistant: However, the bishop of Barcelona claimed his rights over the monastery, which was returned to the diocese of Barcelona.
User: 该设备起初为国际空间站设计,加入了高级温度控制系统避免电子产品经常出现的过热现象。
Assistant: The device was initially developed for use on the International Space Station and incorporates an advanced temperature control system to prevent overheating, a common issue for electronics in space.
User: 错误检测和纠正码经常被用于提供数据存储介质的可靠性。
Assistant: Error detection and correction codes are often used to improve the reliability of data storage media.
User: 免疫记忆可以分为短期被动记忆和长期主动记忆。
Assistant: Immunological memory can be in the form of either passive short-term memory or active long-term memory.
User: 马克思主义哲学、中国哲学、外国哲学、逻辑学、伦理学、美学、宗教学、科学技术哲学、基础心理学。
Assistant: Graduate Marxism philosophy, Chinese philosophy, comparative philosophy, foreign philosophy, logic, ethics, aesthetics, religious studies (Christian), science and technology philosophy, basic psychology.
User: 传统(或宁可迷信)在今天许多NHL的球员之中流行,就是没有球员应该或接触或举起威尔士王子奖(或其他联盟的奖,例如西部的卡云斯·甘保杯)当他们赢得分部的季后赛;球员认为史丹利杯才是真正的联盟冠军奖而且是唯一一个应该举起的奖。
Assistant: A traditional superstition that is prevalent among many of today's NHL players is that no player should either touch or hoist the Campbell (Western Conference champion) or Prince of Wales (Eastern Conference champion) trophies after they have won the conference playoffs; these players feel that the Stanley Cup is the true championship trophy and thus it should be the only trophy that they should be hoisting. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 反射是它自己的逆,这蕴涵了反射矩阵是对称的(等于它的转置矩阵)也是正交的。
Assistant: A reflection is its own inverse, which implies that a reflection matrix is symmetric (equal to its transpose) as well as orthogonal.
User: 当体积减少到了一定程度后,凝析的量会渐渐的增加,以致其体积会再减少,一直到气体液化为止。
Assistant: When a certain volume is reached, the amount of condensation will gradually increase upon further reduction in volume until the gases are liquefied.
User: 国际工业与应用数学大会(英语:International Congress on Industrial and Applied Mathematics,简称ICIAM)是应用数学领域的国际会议,每四年一次,由国际工业与应用数学联合会(英语:International Council for Industrial and Applied Mathematics)主办。
Assistant: The International Congress on Industrial and Applied Mathematics (ICIAM) is an international congress in the field of applied mathematics held every four years under the auspices of the International Council for Industrial and Applied Mathematics.
User: 支援科 策划行动课:主要责任为负责协调有关枪械、装备、制服和行动程序的政策事宜。
Assistant: Field Division is responsible for coordinating policy matters relating to firearms, equipment, uniforms and operational procedures.
User: 人文与科学院于1781年选举首批院士,其中包括本杰明·富兰克林、乔治·华盛顿以及多位外籍院士。
Assistant: The first class of new members, chosen by the Academy in 1781, included Benjamin Franklin and George Washington as well as several foreign honorary members.
User: 许多生活在冲绳的日本公民认为,美方以美日地位协定为手段,令犯下针对日本公民罪行的美军人员无需面对日本刑事司法系统的追究。
Assistant: In the opinion of many Japanese citizens living in Okinawa, the U.S. used the SOFA to shield U.S. servicemembers who committed crimes against Japanese citizens from the Japanese criminal justice system.
User: 第二次世界大战结束后,俄克拉荷马州的A&M收购了该营地,并将其改建为一个分校,最初的重点是为男性和女性退伍军人提供职业培训 。
Assistant: After World War II ended, Oklahoma A&M acquired the camp and converted it into a branch campus, whose initial emphasis was vocational training for veterans, both male and female.
User: 这些蜡层可以给予一些植物白或浅蓝的表面颜色。
Assistant: The wax layers give some plants a whitish or bluish surface color.
User: 甚至有个玉林荔枝狗肉节,每年消费10,000-15,000条狗。
Assistant: There is even a Lychee and Dog Meat Festival (or Yulin Dog Meat Festival) in which 10,000-15,000 dogs are consumed every year.
User: 莫莉发现她具有超人的力量和无懈可击的能力。
Assistant: Molly discovers she has the ability of superhuman strength and invulnerability.
User: 绘画与古典大师版画是往往并不是展示在墙壁上,而是存放在一个画室。
Assistant: Collections of drawings and old master prints are often not displayed on the walls, but kept in a print room.
User: CASH可以指: 现金的英文Cash。
Assistant: German: Bargeld is a German word for cash.
User: 大屠杀持续了一个半小时,在人都死光了警方才开始采取行动,警察对空鸣枪后立即驱散了人群。
Assistant: The massacre lasted an hour and a half, and only after it had died down, did the police take action, firing shots into the air, whereupon the crowds immediately dispersed.
User: 到了1994年,大部分的锎-252都用于中子射线照相(77.4%),而燃料棒扫描仪(12.1%)和反应炉启动源(6.9%)则成了次要的应用范围。
Assistant: By 1994 most californium-252 was used in neutron radiography (77.4%), with fuel rod scanning (12.1%) and reactor start-up (6.9%) as important but distant secondary uses.
User: 如九识品说。
Assistant: A Novel in Nine Stories.
User: 为了便于外国投资公司跟踪及复制指数,50间包含在内的公司由道琼斯总体股票市场指数,加上在香港和美国上市的中国公司中选出。
Assistant: In order to facilitate index replication by foreign investment firms, the sample of 50 companies is chosen from the Dow Jones Global Total Stock Market Index, plus HK and US listed Chinese companies.
User: 下辖80余万人。
Assistant: 80 million respectively.
User: 不久他又遭逮捕,直到1917年俄国二月革命后才获释。
Assistant: Arrested by authorities, he was freed right after the February 1917 Revolution.
User: 1878年建立的“实践科学学院”是后来应用科学与工程学部(英语:University of Toronto Faculty of Applied Science and Engineering)的前身 - 它从建立伊始就被给予了Skule这一昵称,并沿用至今。
Assistant: Established in 1878, the School of Practical Science was precursor to the Faculty of Applied Science and Engineering, which has been nicknamed Skule since its earliest days. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
派齐在建立了她的第一个避难所之后,不久便通过研究得出结论称,家庭暴力很多是相互的,双方虐待对方的情况大致相等。
Assistant: Sure, the translation is:Soon after establishing her first refuge, Pizzey asserted that much domestic violence was reciprocal, with both partners abusing each other in roughly equal measure.
User: translate the following text from chinese to english: 他是多产的小行星发现者,在1987至2000年间,上田 (与金田宏合作),发现了705颗小行星。
Assistant: OK, the translated text is: Between 1987 and 2000, Ueda (in collaboration with Hiroshi Kaneda) discovered 705 asteroids.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
到了1974年已经很难再找到对AI项目的资助。
Assistant: Sure, the translated text is: By 1974, funding for AI projects was hard to find.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
她们找到了Billy Flynn要求帮助。
Assistant: ok, the translation is:She manages to make a call to Agent Elizabeth Cohen to ask for help.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果桶是金属导体,那么其中的电荷就会驻留在金属的外侧,而不是水中。
Assistant: ok, the translation is:If the buckets are metal conductors, then the built-up charge resides on the outside of the metal, not in the water.
User: Please translate the following sentence into English: 在她十几岁的时候,她搬到加州,目前她居住在那里。
Assistant: OK, the following is the translation:
In her early teens, she moved to California, where she currently resides.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这一版本与先前的许多舞台作品都十分类似;此外,这部电影还描绘出了许多黑人的刻板印象(譬如在几乎每个场合都由黑奴在跳舞,包括一场黑奴拍卖会上)。
Assistant: ok, the following is the translation:
This version was evidently similar to many of the "Tom Shows" of earlier decades and featured numerous stereotypes about blacks (such as having the slaves dance in almost any context, including at a slave auction).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它们正式的定义是: A:轻微的腐蚀;金属颗粒和沿着裂痕的锈蚀污染都很小。
Assistant: Sure, the translated text is: Their official definitions are: A: Minor rustiness; rust haloes on metal particles and rust stains along fractures are minor.
User: translate the following text from chinese to english:
有关矩阵A和B中未知参数所需要知道的资讯只有每个矩中每个元素的期望值、方差,同个矩阵不同元素的共变异数,以及不同矩阵中元素的共变异数。
Assistant: Sure, the translated text is: The only information needed regarding the unknown parameters in the A and B matrices is the expected value and variance of each element of each matrix and the covariances among elements of the same matrix and among elements across matrices.
User: translate the following text from chinese to english: 皮布尔斯长期以来都对基本理论提出创新,这些想法被以后的科学家广泛研究。
Assistant: OK, the translation is:Peebles has a long record of innovating the basic ideas, which would be extensively studied later by other scientists.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 卡尔十一世的剩余统治时期标志着改革,以及瑞典政府转变为半绝对君主制。
Assistant: OK, the translation is:The remainder of the reign of Charles XI is remarkable for a revolution, in which the government of Sweden was transformed to a semi-absolute monarchy.
User: Translate the following text from Chinese to English: 她还探讨了东南亚地区人民对自由进行的探索,以及封建王朝结束后,现代中国的外交政策。
Assistant: OK, the translation is:She also explores the struggle for liberation in Southeast Asia and the internal and foreign policies of modern China since the end of the imperial regime.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这首歌的早期版本被收录进《迷墙》浸入套装(Immersion Box Set)中,于2012年发行。
Assistant: ok, the translation is:An early version of the song was included on the 2012 Wall "Immersion Box Set".
User: Please translate the following sentence into English
在2008年6月左右,他停止了cmus的开发,这导致在2008年11月产生了一个名为“cmus-unofficial”的复刻。
Assistant: Sure, the translation is:At around June 2008 he discontinued development of cmus, which resulted in a fork named "cmus-unofficial" in November 2008.
User: translate the following text from chinese to english
据《国土报》,学者中有许多人批评特朗普政府和现任以色列政府。
Assistant: ok, the translation is:According to Haaretz, many of these scholars have been critical of the Trump administration and the current Israeli government.
User: Translate the following contents from Chinese to English
安格斯·马丁就这一点向澳洲议会说明“国际社会一直未能就恐怖主义建立一套可被接纳、全盘的定义。
Assistant: sure, the translation is:Angus Martyn in a briefing paper for the Australian Parliament has stated that "The international community has never succeeded in developing an accepted comprehensive definition of terrorism.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在20世纪之前,科学往往是绅士科学家,业余或自费研究人员的追求,如艾萨克·牛顿爵士,本杰明·富兰克林和查尔斯·达尔文等等。
Assistant: ok, the translated text is: Prior to the 20th century, science was often the pursuit of gentleman scientists, amateur or self-funded researchers such as Sir Isaac Newton, Benjamin Franklin, and Charles Darwin.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
含有非法军事用途。
Assistant: OK, the following is the translation:
Some use unlawful means.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1998年冬季奥林匹克运动会:当时波斯湾的紧张情势很高,联合国秘书长科菲·安南寻求透过外交途径化解伊拉克的危机。
Assistant: ok, the translated text is: 1998 Nagano Winter Games: During a time when tension in the Persian Gulf region was high, United Nations Secretary General Kofi Annan intervened to seek a diplomatic resolution to the crisis in Iraq.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在几乎所有情况下,这个时间分量是隐含的。
Assistant: ok, the translated text is: In almost all cases this temporal component is implied.
User: translate the following text from chinese to english:
完成于1933年。
Assistant: sure, the translation is:It ends in 1933.
User: translate the following text from chinese to english:
米尔扎·叶海亚的领导地位是有争议的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mírzá Yahyá's leadership was controversial.
User: translate the following text from chinese to english: 如阿拉伯海沿岸地区通常气候温暖,而冰封雪地的喀喇昆仑山脉和北方高地四季寒冷,只有每年的五月、六月才能吸引来自世界各地的登山爱好者。
Assistant: OK, the translation is:For example, the coastal area along the Arabian Sea is usually warm, whereas the frozen snow-covered ridges of the Karakoram Range and of other mountains of the far north are so cold year round that they are only accessible by world-class climbers for a few weeks in May and June of each year.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 樱桃的生产也很重要;阿普利亚红在图里和普蒂尼亚诺的乡村尤其流行。
Assistant: OK, the translation is:Also important is the production of cherries; the Apulian red is especially prevalent in the countryside of Turi and Putignano.
User: translate the following text from chinese to english:
对此腐败频发,逃税普遍,并在全球尺度上蔓延。
Assistant: OK, the following is the translation:
To all this we can add widespread corruption and self-serving tax evasion, which has taken on worldwide dimensions.
User: Translate the following contents from Chinese to English
部落是一种社群,由两个或以上的氏族组成。
Assistant: ok, the translation is:Each community consists of one or more clans.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
它包含56张大的双页星图,并改进了南方恒星的准确性。
Assistant: Sure, the translation is:It contained 56 large, double page star maps and improved the accuracy in the position of the southern stars.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在1989年10月22日议会签署协定并于1989年11月4日通过协定的过程中,他一直是议会的副议长。
Assistant: ok, the following is the translation:
He was serving as Deputy Speaker of Parliament when Parliament signed the agreement on 22 October 1989 and ratified it on 4 November 1989. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 5月18日-足球 - 俄罗斯球会莫斯科中央陆军于欧洲联盟杯决赛,以3-1击败以主场身份出战葡萄牙球会里斯本竞技,成为第一队夺得欧洲赛事冠军的俄罗斯球队。
Assistant: May 18 – UEFA Cup Final – CSKA Moscow became the first Russian club to win a major European club competition, defeating Sporting CP 3–1 at Sporting's home field in Lisbon.
User: 在1968年的澳大利亚,盖尔和辛西娅进城参加才艺竞赛,而她们的妹妹茱丽因为有一个年幼的孩子而被禁止参加比赛,直到她贿赂了隔壁邻居带她进城。
Assistant: In 1968 Australia, Gail and Cynthia head into town for a talent contest but their young sister, Julie, is forbidden from going because she has a child and is too young, until she bribes a fellow neighbour to take her into town.
User: 卡拉瓦乔主义者(意大利语:Caravaggismo)指的是追随16世纪意大利巴洛克画家卡拉瓦乔画风的一批艺术家。
Assistant: The Caravaggisti (or the "Caravagesques") were stylistic followers of the 16th-century Italian Baroque painter Caravaggio.
User: 在2004年,利用阿贝尔2218的重力透镜效应发现当时已知最遥远的天体。
Assistant: Abell 2218 was used as a gravitational lens to discover the most distant known object in the universe as of 2004.
User: 这两个特征扩展了延长链的寿命,包括允许合成操纵,共同嵌段聚合物的形成,还有在活性链中进行端基官能化。
Assistant: Both of these characteristics extend the lifetime of the propagating chain allowing for synthetic manipulation, co-block polymer formation and end group functionalization to be performed on the living chain.
User: 政府增加了对黑人学校的资金投入,从1968年人均投入仅为白人儿童的十六分之一上升至七分之一。
Assistant: The spending for black schools increased, to one-seventh of what was spent per white child, up from on one-sixteenth in 1968.
User: 桑托罗一共出演了7集,有报道称他所获片酬在“每周2634到6427美元之间”。
Assistant: Appearing in a total of seven episodes, Santoro was reportedly paid "between $2634 and $6427 a week".
User: 在下列描述中,考虑的知识库 K {\displaystyle K} 被假定为是命题的。
Assistant: In the following description, the considered knowledge base K {\displaystyle K} is assumed to be propositional.
User: 根据圣经百科《The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible》,现代学者的意见分歧,包含使徒说和其他几种近一百年提出的替代假说。
Assistant: According to the Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, modern scholars are divided between the apostolic view and several alternative hypotheses put forth in the last hundred years or so.
User: Inmarsat是历史最长的卫星电话服务商,成立于1979年。
Assistant: Inmarsat: The oldest satellite phone operator, a British company founded in 1979.
User: 这系列的画作在德国奥斯纳布吕克的费利克斯纳什鲍姆博物(Felix Nussbaum Museum)和以色列的埃恩哈罗德艺术博物馆(Chaim Atar Museum of Art Ein Harod)展出。
Assistant: This series was exhibited at the Felix-Nussbaum-Haus Museum in Osnabrück, (Germany) and at the Chaim Atar Museum of Art on Kibbutz Ein Harod in the Jezreel Valley.
User: 尽管土耳其语传递语句的最常见顺序是主语 - 动词 - 动词(SOV),但所有六种排列都是有效的(主语和宾语通过大小写后缀区分)。
Assistant: Although the most common order of Turkish transitive sentences is subject–object–verb (SOV), all six permutations are valid (the subject and object are distinguished by case suffixes).
User: 人群掠夺穿着俄罗斯军服的人的一切,并将他们打死。
Assistant: The crowd snatched anyone in the Russian uniform and beat them to death.
User: 此溶液由A、B两种溶液组合而成: A溶液:0.02克百里酚蓝及0.01克甲酚红溶于2毫升的乙醇 B溶液:0.8克碳酸氢钠及7.48克的氯化钾溶于90毫升蒸馏水 将A、B剂混合后以9:1000的比例以蒸馏水稀释即得碳酸氢盐指示剂。
Assistant: Two solutions are prepared separately: Solution A: 0.02 g of thymol blue, 0.01 g cresol red and 2 mL of ethanol Solution B: 0.8 g of sodium bicarbonate, 7.48 g of potassium chloride and 90 mL of water Mix Solution A and B and mix 9 mL of the mixed solution to 1000 mL of distilled water.
User: 舰只倒置在海底,是在日德兰沉没的德国巡洋舰中,最后找到的一艘。
Assistant: The ship lies on the sea floor upside down, and was the last German cruiser sunk at Jutland to be located.
User: Python 3.0的变化主要在以下几个方面: print语句没有了,取而代之的是print()函数。
Assistant: Some of the major changes included for Python 3.0 were: Changing print so that it is a built-in function, not a statement.
User: 他是让·图桑·德桑蒂蒂(Jean-Toussaint Desanti)的学生,并且对数学哲学和科学哲学都进行过专研。
Assistant: He was a student of Jean-Toussaint Desanti and worked on both philosophy of mathematics and philosophy of science.
User: 游戏中的任务将变得越来越困难,而完成每一个任务时间也越来越短。
Assistant: The objectives become subsequently harder and the time shorter to complete each mission.
User: 2013年2月开始宣布选角,en:John C. McGinley 是第一位选出来的人,饰演曼斯菲尔德先生(Mr. Mansfield),老板。
Assistant: Casting announcements began in February 2013, with John C. McGinley first cast as Mr. Mansfield, the boss.
User: 在1980年代,PARC 提出术语"WIMP",分别代表了窗口、图标、菜单、指针。
Assistant: During the 1980s the term "WIMP", which stands for window, icon, menu, pointer, was coined at PARC.
User: 中华民国外交部部长陈唐山被激怒,称新加坡为“鼻屎大的国家”。
Assistant: An enraged Taiwanese Foreign Minister, Mark Chen, called Singapore a "nose-shit" country for interfering.
User: 洗之复起。
Assistant: Make it pure again.
User: 2009年,最高法院封禁人民民主党,该党议员转移到和平与民主党。
Assistant: The DTP was closed down by a Supreme Court order in 2009 and the DTP MPs moved to the Peace and Democracy Party (BDP).
User: 风暴掠过百慕大并造成小雨,系统残留还给亚速尔群岛和英国带去降水。
Assistant: The storm brushed Bermuda with light rain, and the remnants produced precipitation in the Azores and the United Kingdom.
User: 玻璃镜向比特鲁特谷的白人拓荒者们承诺,内兹珀斯人将会没有暴力地通过他们的山谷,并且他们确实如此做到了,甚至还从白人商人们那里交易与购买了补给品。
Assistant: Looking Glass pledged to the white settlers in the Bitterroot Valley that the Nez Perce would pass through their valley without violence and they did so, even trading and purchasing supplies from white merchants.
User: 不过根据驾驶员的状态,也可能会发挥超乎平常的能力。
Assistant: But driver's license goes too far, in my view.
User: 1841年,园艺家约瑟夫·帕克斯顿、查尔斯·温特沃思·迪尔克、约翰·林德利和威廉·布拉德伯里以报纸的形式创办了《园丁纪事》,上面刊登国内外的新闻,及园艺家和科学家投来的论文,其涵盖了园艺学的方方面面。
Assistant: Founded in 1841 by the horticulturists Joseph Paxton, Charles Wentworth Dilke, John Lindley and the printer William Bradbury it originally took the form of a traditional newspaper, with both national and foreign news, but also with vast amounts of material sent in by gardeners and scientists, covering every conceivable aspect of gardening.
User: 大部分颗粒大小在微米量级的材料实际上是精细颗粒多晶硅,所以纳米晶硅是一个更好的词。
Assistant: Most materials with grains in the micrometre range are actually fine-grained polysilicon, so nanocrystalline silicon is a better term.
User: 在某一特定的社会活动中使用的词汇的集合:法律讨论(legal discourse)、医学话语(medical discourse)、宗教言论(religious discourse)之类的。
Assistant: The totality of codified language (vocabulary) used in a given field of intellectual enquiry and of social practice, such as legal discourse, medical discourse, religious discourse, et cetera.
User: 在几场轰动纽约的音乐会之后,乌萨切夫斯基与吕宁被邀请到NBC的《今日秀》现场节目作访问与展示——这是第一次在电视播送的电子声音表演。
Assistant: After several concerts caused a sensation in New York City, Ussachevsky and Luening were invited onto a live broadcast of NBC's Today Show to do an interview demonstration—the first televised electroacoustic performance.
User: 苏联与纳粹的维也纳战役在1945年4月13日结束。
Assistant: The battle of Vienna between Soviet and Nazi forces was over on 13 April 1945.
User: 他的妻子将这些文件交给纳粹大屠杀的研究者伊丽莎白·麦斯威尔(Elisabeth Maxwell),她是英国媒体大亨罗伯特·麦斯威尔(Robert Maxwell)的妻子。
Assistant: She gave the scrapbook to Elisabeth Maxwell, a Holocaust researcher and wife of media magnate Robert Maxwell.
User: 第十二条 人权的保障需要有武装的力量;因此,这种力量是为了全体的利益而不是为了此种力量的受任人的个人利益而设立的。
Assistant: Article XII – The guarantee of the rights of man and of the citizen necessitates a public force: this force is thus instituted for the advantage of all and not for the particular utility of those in whom it is trusted.
User: 昌古岛的名字来自于斯瓦希里语中该岛附近海域的一种鱼,在一些地图上也被写作“Kibandiko Island”,但是此名现已作废。
Assistant: Changuu is named after the Swahili name of a fish which is common in the seas around it, though it is shown as "Kibandiko Island" on some older maps, but this name is no longer used. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在他们这一方,澳大利亚的队长史蒂夫·沃(Steve Waugh)、瑞奇·庞丁(Ricky Ponting)明显地不情愿被强迫执行连打,尽管这更有可能与因沙恩·沃恩(Shane Warne)在比赛后期日益恶化的球场投球有关。
Assistant: For their part, Australian captains Steve Waugh and Ricky Ponting were also notably reluctant to enforce the follow-on, although that was perhaps more to do with wanting to allow Shane Warne to bowl on a deteriorating pitch later in the game.
User: 凯瑟琳·苏利文(Kathryn D. Sullivan)是第一位执行舱外活动的美国女性,她于1984年10月11日挑战者号航天飞机STS-41-G任务期间进行太空漫步。
Assistant: The first American woman to perform an EVA was Kathryn D. Sullivan on October 11, 1984, during Space Shuttle Challenger mission STS-41-G.
User: 该包裹由芬兰社会保障局(英语:Kela (Finnish institution))发放。
Assistant: Benefit is paid through national Finnish Social Insurance institution (KELA).
User: 《自由灯塔》由Michael Goldfarb(英语:Michael Goldfarb (political writer))、Aaron Harrison和Matthew Continetti(英语:Matthew Continetti)创办,最后一位是现在的总编。
Assistant: The Free Beacon was founded by Michael Goldfarb, Aaron Harrison, and Matthew Continetti, who remains its editor-in-chief.
User: 女主人公继承的巨额遗产随后让她成为了两个美国侨民狡猾阴谋的牺牲品。
Assistant: She inherits a large amount of money and subsequently becomes the victim of Machiavellian scheming by two American expatriates.
User: 世界各地的报纸都报道了她的行程,并为第一夫人出于同情而不顾个人舒适和安危的行为欢呼,而她的出现还能够直接推动政治关系的发展。
Assistant: Her trip was heralded in newspapers around the world for her acts of compassion and disregard for her personal safety or comfort, and her presence was a direct boost to political relations.
User: 所有实现广播的远程终端将接受数据,但不会有远程终端响应。
Assistant: All Remote Terminals that implement broadcasts will accept the data but no Remote Terminals will respond.
User: 他为国家队打出了第二场比赛是于2009年2月11日对埃及,在70分钟后备上场。
Assistant: He played his second game for the national side on 11 February 2009 against Egypt, coming up as substitute on the 70th minute.
User: 1990年,两个新的国内客运大楼──2号和3号大楼建成,位于首个国内客运大楼以南。
Assistant: In 1990 two new domestic terminals called "Domestic 2 and 3" were built south of the first domestic terminal.
User: 英格兰的亨利二世及法兰克的腓力二世结束了彼此的战争,两国皆给他们的公民强加“萨拉丁什一税”以为登陆筹措资金。
Assistant: Henry II of England and Philip II of France ended their war with each other, and both imposed a "Saladin tithe" on their citizens to finance the venture.
User: 访问之后,政府允许私人银行可以从事外国交易市场。
Assistant: After the visit, the government allowed private banks to engage in the foreign exchange market.
User: 它是企业服务行业内最大的事务所之一。
Assistant: It was one of the largest firms in the corporate services industry.
User: 根据UFO作家大卫·克拉克(英语:David Clarke)在2014年于BBC上的说法,照片中的“太空人”很有可能是当天也在场,并出现在当天其他照片上的坦普尔顿的妻子——安妮(Annie)。
Assistant: According to UFO author David Clarke in 2014, the "spaceman" is most likely Templeton's wife, Annie, who was present at the time and was seen on other photographs taken that day.
User: 中国官方可通过内部文件系统接触未经审查的信息。
Assistant: Chinese officials have access to uncensored information via an internal document system.
User: 在康斯坦茨教区内,伯纳迪恩桑森(德语:Bernhardin Sanson)因对建造罗马圣彼得大教堂的贡献而获得大赦。
Assistant: Within the diocese of Constance, Bernhardin Sanson was offering a special indulgence for contributors to the building of St Peter's in Rome.
User: 由此道理,是故宣说,行是识缘。
Assistant: By the above equation it is thus clear, that the latter must be the case.
User: 这种稳定性确保了霜冻优格在处理或温度变化的情况下,都会保持光滑的稠度。
Assistant: This stabilization ensures that the frozen yogurt maintains a smooth consistency regardless of handling or temperature change.
User: 2006年,他获选参加南大西洋联盟(South Atlantic League)的全明星赛。
Assistant: He was selected to play in the South Atlantic League All-Star game in 2006.
User: 在东京演唱会上,她支持科索沃独立。
Assistant: At two concerts in Tokyo, she showed her support for Kosovo's declaration of independence.
User: 自2007年以来,Ma一直领导奈米矿物学,调查包括经过充分研究的阿颜德陨石在内的陨石。
Assistant: Ma has been leading a nano mineralogy investigation, since 2007, of primitive meteorites, including the well studied Allende meteorite.
User: 伍珀塔尔体育俱乐部于1954年通过TSG Vohwinkel及SSV伍珀塔尔两支球队合并而成,之后还加入了伍珀塔尔普鲁士,形成了如今的新俱乐部。
Assistant: Wuppertal Sport Verein was formed in 1954 out of the merger of TSG Vohwinkel and SSV Wuppertal and was later joined by Borussia Wuppertal to form the present day club.
User: 桶头参与了所有唱片的录制。
Assistant: I think it's a movie that's broken all records.
User: 《泰坦尼克号》最终赢得将近九十个奖项,还有来自世界各地颁奖机构的另外四十七项提名。
Assistant: Titanic eventually won nearly ninety awards and had an additional forty-seven nominations from various award-giving bodies around the world.
User: 他在首都生活了一段时间后被投进阿拉穆特的监狱,但史学家伊斯坎达尔·贝格·孟希(Iskandar Beg Munshi)的记载称他在1595年7月21日至1596年7月10日之间于加兹温逝世。
Assistant: He lived in the capital for a time but was then apparently banished to the prison of Alamut, although Iskandar Beg Munshi records him dying in Qazvin some time between 21 July 1595 and 10 July 1596.
User: 来自俄罗斯VVER反应堆乏燃料的再生铀被用来制造RBMK燃料。
Assistant: Reprocessed uranium from Russian VVER reactor spent fuel is used to fabricate RBMK fuel. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 《里斯本条约》将会改变对各成员国在议会议席的分配。
Assistant: The Treaty changes the way in which MEP seats are apportioned among member states.
User: 民主是解放思想的重要条件。
Assistant: The establishment of constitutional liberties is the sine qua non of liberal democracy.
User: 加州还成立了一个非营利公益组织——陆战队西贡陷落协会(The Fall of Saigon Marines Association),以表彰这最后两位阵亡在越南的陆战队员。
Assistant: The Fall of Saigon Marines Association, a California non-profit, public-benefit corporation, was formed to honor the last two Marines to be killed in action in Vietnam.
User: 这两个国家都是欧洲委员会,欧洲安全与合作组织,黑海海军合作组织,黑海经济合作组织和世界贸易组织的正式成员。
Assistant: Both countries are full members of the Council of Europe, the Organization for Security and Co-operation in Europe, the BLACKSEAFOR (Black Sea Naval Co-operation Task Group), the Organization of the Black Sea Economic Cooperation and the World Trade Organization.
User: 这段错综复杂的三角关系就这么开始了。
Assistant: The story of weak and strong starts here.
User: Joule和E的后续实现支持完全一等的promise和resolver。
Assistant: The later implementations in Joule and E support fully first-class promises and resolvers.
User: 这是古罗马宗教中最为重要的职位,开始只允许罗马贵族担任,直到公元前254年才出现第一位平民出身的大祭司。
Assistant: This was the most important position in the ancient Roman religion, open only to patricians until 254 BC, when a plebeian first occupied this post.
User: 该组织的前身是由十名成员组成的加拿大唱片制造商协会,1972年更名为“加拿大唱片业协会”,并允许行业内的其他公司加入。
Assistant: Originally formed as the 10-member Canadian Record Manufacturer's Association, the association changed its name to Canadian Recording Industry Association (CRIA) in 1972 and opened membership to other record industry companies.
User: 建筑师George Frederick Bodley。
Assistant: The architect was George Frederick Bodley.
User: 引起CIN的主要原因是人乳头瘤病毒(HPV)在宫颈部位的慢性感染,特别是高感染度的16或18型HPV。
Assistant: The cause of CIN is chronic infection of the cervix with HPV, especially infection with high-risk HPV types 16 or 18.
User: Inkscape可在Linux、Windows、Mac OS X(使用 X11 环境)、其它基于Unix的系统上运行。
Assistant: Inkscape is available for Linux, Windows, Mac OS X (using XQuartz) and other Unix-based systems.
User: 一位名叫乔治·C·卡罗瑟斯(George C. Carothers)的美国领事馆代理人在6月7日的一份报告中描述了这场大屠杀中的摧毁: 接下来,我们去中国洗衣店。
Assistant: An American consular agent named G. C. Carothers described the destruction in a June 7 report on the massacre: Next we went to the Chinese Laundry were four had been killed, and the laundry practically demolished.
User: 这个名称在1015年第一次被记录,并称为Mere lafan,在古英语的意思是“池塘排水后留下的土地”。
Assistant: The name is recorded in 1015 as Mere lafan, meaning "Land left after the draining of a pond" in Old English.
User: 这个单位的大小也是因地而异的,《现代希腊语辞典》定义其约1,270 m2(13,700 sq ft),但20世纪初,Costas Lapavitsas在纳乌萨(英语:Naousa, Imathia)是按1,600 m2来使用的。
Assistant: Again, this varied by region: The Dictionary of Modern Greek gives a value of 1,270 m2 (13,700 sq ft), but Costas Lapavitsas used the value of 1,600 m2 for the region of Naoussa in the early 20th century.
User: 在第五季升降赛未拿到第五季的参赛资格。
Assistant: They failed to reach the playoffs for the fifth straight season.
User: 手碟是在对钢鼓和其他乐器的多年研究的基础上创造的。
Assistant: The creation of the Hang was the result of many years of research on the steelpan and other instruments.
User: nano,像Pico一样,是面向键盘的,它通过Control键来控制。
Assistant: GNU nano, like Pico, is keyboard-oriented, controlled with control keys.
User: 原告的代表则由丹尼尔·韦伯斯特、威廉·平克尼和威廉·沃特组成。
Assistant: The plaintiffs were represented by Daniel Webster, William Pinkney and William Wirt.
User: 墨西哥城建基于土质松软的干河床,放大了此次大地震造成的破坏。
Assistant: Mexico City is built on a dry lakebed with soft soil made up of sand and clay, which amplifies the destruction that major earthquakes cause.
User: M&P10法规型:具有固定式延长枪托和非螺纹枪管,使之符合出售给在康涅狄格州、马萨诸塞州、马里兰州、新泽西州和纽约平民的法规。
Assistant: M&P10 Compliant: features a fixed extended stock and non-threaded barrel, making it compliant for sale to civilians in Maryland, New Jersey, and New York.
User: 以色列宣称人道援助物品会转移给加萨那些需要帮助的人们,以色列禁止的违禁品如水泥等除外。
Assistant: Israel said humanitarian aid confiscated from the ships would be transferred to Gaza, but that it would not transfer banned items such as cement.
User: 因大雾和恶劣的海况而在近四天的时间里只向灾难现场航行了800海里(1,500公里;920英里)。
Assistant: Due to severe fog and rough seas it took the ship nearly four days to sail the 800 nautical miles (1,500 km; 920 mi) to the scene of the disaster. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 我们没有算进七个版本中的某节有一个字不相同地方......在福音书、使徒行传和启示录中,相同的地方较少,而在使徒书信中相同的成分则大得多” 马太福音中所达到的总体一致性是60%(1071节中有642节),马可福音所达到的总体一致性是45%(678节中有306节),路加福音中达到的总体一致性是57%(1151节中有658节),在约翰福音中所达到的总体一致性是52%(869节中有450节)。
Assistant: In the Gospels, Acts, and Revelation the agreement is less, while in the letters it is much greater" Per Aland and Aland, the total consistency achieved in the Gospel of Matthew was 60% (642 verses out of 1071), the total consistency achieved in the Gospel of Mark was 45% (306 verses out of 678), the total consistency achieved in the Gospel of Luke was 57% (658 verses out of 1151), and the total consistency achieved in the Gospel of John was 52% (450 verses out of 869).
User: 其中一份报告说:“在研究它时,我发现这是一只年纪非常老的杂交种。
Assistant: One account stated, "On examining it, I found it to be a very old male hybrid.
User: 英国政府最初表示,需要进行费用高昂的军事干预他们遇到的布尔人移民和班图人之间在非洲南部内陆地区的冲突。
Assistant: The British government initially suggested that conflict in the far interior of southern Africa between the migrating Boers and the Bantu peoples they encountered would require an expensive military intervention.
User: 另一家英国印刷公司Harrison and Sons Limited也开发出提高版钞票,但是没有任何买家愿意购买。
Assistant: Another British printer, Harrison and Sons also produced a promotional banknote, but did not have any buyers.
User: 如果没有这种染色方法,显微镜下的脑组织看起来就是一团无法分辨的互相纠缠的原生质纤维,无法分辨出任何结构。
Assistant: Without such a stain, brain tissue under a microscope appears as an impenetrable tangle of protoplasmic fibers, in which it is impossible to determine any structure.
User: 628年,穆罕默德及其追随者和平地进入麦加,试图进行朝觐。
Assistant: In 628, Muhammad and his followers wanted to enter Mecca for pilgrimage, but were blocked by the Quraysh.
User: 成立于1189年。
Assistant: It was established in 1189.
User: Gogoro Smartscooter是Gogoro的第一款消费性产品,于2015年1月在拉斯维加斯的消费电子展(CES)上展示。
Assistant: Gogoro Smartscooter, the first consumer product from Gogoro, was revealed at the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas in January 2015.
User: 相反的,有规范刚度的第二个最佳化内部模型,显示了(至少在合理的刚度范围内)语言的良好可变性,符合运动协调中提出,较新的UCM假说版本。
Assistant: In contrast, the second optimum internal model, in which the stiffness is prescribed, displays the good variability of speech (at least, in the reasonable range of stiffness) and is in agreement with the more recent versions of the uncontrolled manifold hypothesis (UCM).
User: 家庭观念的缺失,或者核心家庭的衰落、私生子女、青少年受孕以及与日俱增的单亲妈妈都是造成妇女与其子女贫困并依赖福利的主要原因。
Assistant: The decline of the nuclear family, illegitimacy, teen pregnancy, and increased numbers of single mothers, is also cited as a major cause of poverty and welfare dependency for women and their children. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 会议未能就立场问题达成一致,但还是决定采取武装中立措施。
Assistant: The conference failed to produce a united course of action, but adopted the policy of armed neutrality.
User: IB课程学生(12年级和13年级)允许穿着非正式服装。
Assistant: Students in the senior school (Years 12 and 13) are allowed to wear casual clothing.
User: 1943年12月,日本扶植的傀儡政权“自由印度临时政府”成立。
Assistant: In December 1943, the Japanese-sponsored Free India Movement (Provisional Government of Free India) was formed.
User: 帝国通过对她的洗脑、广泛的培训和操控,将她变成征服南方大陆其它城镇的工具,而她的力量可以瞬间消灭50名装甲兵。
Assistant: Brain-washed, extensively trained and manipulated, she had been instrumental in the Empire's subjugation of the other city-states on the southern continent, her powers even decimating fifty Imperial troops in moments.
User: 1999年2月8日,VMware展示了它的第一个x86虚拟化产品“VMware虚拟平台”(VMware Virtual Platform),此产品建立在创建者早期在斯坦福大学的研究基础之上。
Assistant: On February 8, 1999, VMware introduced the first x86 virtualization product, VMware Virtual Platform, based on earlier research by its founders at Stanford University.
User: 在1920年代中期,两家俱乐部在同一级别联赛作赛,但在这一时期和1930年代,纽伦堡更为成功,共赢得了5次德国足球冠军,成为1920年代夺冠次数最多的德国球队。
Assistant: Both clubs played in the same league in the mid-1920s, but in the 1920s and 1930s, Nürnberg was far more successful, winning five championships in the 1920s, making the club Germany's record champion.
User: 资产配置的目标是创建一个平衡的资产组合,有可能提高回报,同时满足: 风险容忍度(市场波动) 目标和投资目标 资产类别中某些类型投资的偏好 在资产类别中实现多元化可能有助于降低波动性。
Assistant: The goal of asset allocation is to create a balanced mix of assets that have the potential to improve returns, while meeting your: Tolerance for risk (market volatility) Goals and investment objectives Preferences for certain types of investments within asset classes Being diversified across asset classes may help reduce volatility.
User: 霍尔设计关卡的同时,加入了宝藏形式的可收集物品和用于补血的食物。
Assistant: Hall designed the levels while also adding collectible objects in the form of treasure and food for health items.
User: 这种方式是曾经的主流疗法,但是现在已经不被采用,不列颠甲状腺协会和美国专业指南均不建议使用。
Assistant: This extract was once a mainstream hypothyroidism treatment, but its use today is unsupported by evidence; British Thyroid Association and American professional guidelines discourage its use.
User: 事件发生过后,媒体普遍报道发现有一颗子弹嵌入在警察的无线对讲机里,这暗示了马克曾对警察开枪。
Assistant: After the shooting, the media widely reported that a bullet was found embedded in a police radio, implying that Duggan fired on the police.
User: 这个教授的职位是由一群在曼彻斯特地区的制造工业新创立的,并且提供资金,他们找25岁的雷诺兹来补这一个职位也有一种主导作用。
Assistant: This professorship had been newly created and financed by a group of manufacturing industrialists in the Manchester area, and they also had a leading role in selecting the 25–year–old Reynolds to fill the position.
User: 其同位素比率类似于IAB陨石的硅酸岩杂质。
Assistant: Their isotopic ratios are similar to the silicate inclusions in IAB meteorites.
User: 以物理学家Philip M. Morse的名字命名的Morse势是一种对于双原子分子间势能的简易解析模型。
Assistant: The Morse potential, named after physicist Philip M. Morse, is a convenient interatomic interaction model for the potential energy of a diatomic molecule.
User: 所罗门群岛海雕被美国自然历史博物馆的一名保管人Dr. Leonard Sanford发现及命名。
Assistant: The Sanford's sea eagle was discovered by and named after Dr Leonard C. Sanford, a trustee for the American Museum of Natural History.
User: 该星被列为可能的大熊座移动星群成员,一群在空间中有相似位置和移动轨迹的恒星。
Assistant: It has been listed as likely member of the Ursa Major Moving Group of stars that share a similar location and a common trajectory through space.
User: 1971年,马尔默人口达到265,000人,之后人口增长停滞,在30多年内没有超过这个数字。
Assistant: By 1971, Malmö reached 265,000 inhabitants, but this was the peak which would stand for more than 30 years.
User: 对于小鼠的研究则表明随着年龄增长小鼠更容易受到MPTP的影响。
Assistant: Mouse studies have shown that susceptibility to MPTP increases with age.
User: 其余三条如以上的方式制造。
Assistant: Three more are under construction.
User: 天堂之门的成员相信地球这个行星即将被“回收”(即完全清理,翻新并重新恢复活力)而唯一一个存活下来的方法就是立即离开这颗星球。
Assistant: Heaven's Gate members believed the planet Earth was about to be "recycled" ("wiped clean, renewed, refurbished, and rejuvenated"), and the only chance to survive was to leave it immediately.
User: 政治行为也受阶级影响,比较富裕的人士会更加愿意投票,并且教育程度和收入会影响一个人投票给民主党或共和党。
Assistant: Political behavior is affected by class; more affluent individuals are more likely to vote, and education and income affect whether individuals tend to vote for the Democratic or Republican party.
User: 当时的想法是以允许行政部门利用重新设置关税的威胁作为使其他国家降低对美国出口品关税的一种手段,来“确保互惠贸易”。
Assistant: The idea was "to secure reciprocal trade" by allowing the executive branch to use the mere threat of reimposing tariffs as a means to get other countries to lower their tariffs on U.S. exports.
User: 在林道干之后,万历年间水师曾三度征讨盘据台湾的倭寇(1574年、1603年及1617年)。
Assistant: The imperial court launched three separate naval campaigns against Wokou pirates operating in the waters surrounding Taiwan (in 1574, 1603, and 1617). |
User: Translate the following text from Chinese to English:
当初以"GetAngular.com"注册网域,但由于只有少量的注册用户,在两人决定放弃这个商业想法前,就把Angular开源了。
Assistant: ok, the translated text is: This venture was located at the web domain "GetAngular.com", and had a few subscribers, before the two decided to abandon the business idea and release Angular as an open-source library.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 剧作家、记者莫琳·达拉斯·瓦特金斯(英语:Maurine Dallas Watkins)受到真实事件的1924年贝拉·阿南(英语:Beulah Annan)和碧娃·加特纳(英语:Belva Gaertner)的谋杀罪审判而启发,瓦特金斯为《芝加哥论坛报》报导她们(两位女人都被判无罪)。
Assistant: OK, the following is the translation:
The playwright, reporter Maurine Dallas Watkins, was inspired by the real-life 1924 murder trials of Beulah Annan and Belva Gaertner (for separate crimes), which she covered for the Chicago Tribune (both women were acquitted).
User: translate the following text from chinese to english
耶稣研讨会认为,关于经文和教义的争论在风格上是拉比式的,而不具有耶稣的特征。
Assistant: sure, the translated text is: The Jesus Seminar believes the debates about scripture and doctrine are rabbinic in style and not characteristic of Jesus.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他于2007年4月建立了新开发公司Grezzo。
Assistant: sure, the following is the translation:
He formed the new developer Grezzo in April 2007.
User: translate the following text from chinese to english:
自1966年开始,乌干达通过乌干达银行(Bank of Uganda)发行当地货币。
Assistant: sure, the translation is:Uganda began issuing its own currency in 1966 through the Bank of Uganda.
User: Translate the following text from Chinese to English: 基础结构制定一个范围的系统和体系,它往往以剥削工人阶级为代价来推动当权者的利益。
Assistant: Sure, the translated text is: The base structure prescribes a range of systems and institutions aimed to advance the interests of those in power, often facilitated through the exploitation of the working class.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
沃德·金博尔(1914年3月4日–2002年7月8日)1934年加入了迪士尼。
Assistant: sure, the translated text is: Ward Kimball (March 4, 1914 – July 8, 2002) joined Disney in 1934.
User: translate the following text from chinese to english: 后来他们在1998年5月2日返到万应室参与霍格华兹之战。
Assistant: ok, the following is the translation:
They then arrive at the Room of Requirement to fight in the Battle of Hogwarts on May 2, 1998.
User: please translate the following contents from chinese to english:
格达戈尼诺认为这部电影是“致敬我生命中的父亲们:我自己的父亲,及我的电影父亲(包括启发他的导演尚·雷诺阿、贾克·希维特、艾力·侯麦和贝纳多·贝托鲁奇)”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Guadagnino considers Call Me by Your Name an "homage to the fathers of my life: my own father, and my cinematic ones", referring to the filmmakers Jean Renoir, Jacques Rivette, Éric Rohmer, and Bernardo Bertolucci, who inspired him.
User: please translate the following sentence into english
1915年到1917年,贝克汉姆担任联邦参议院军事委员会和参议院劳工部支出委员会主席。
Assistant: ok, the translated text is: Beckham served as chairman of the Senate Committee on Expenditures in the US Department of Labor from 1915 to 1917 and on the Senate Committee on Military Affairs.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 由非线性递回关系构成的非线性离散模型,在实际应用中包括 NARMAX(Nonlinear AutoRegressive Moving Average with eXogenous inputs,外部输入非线性自回归移动平均)模型、非线性系统辨识和分析程序等。
Assistant: OK, the translated text is: Nonlinear discrete models that represent a wide class of nonlinear recurrence relationships include the NARMAX (Nonlinear Autoregressive Moving Average with eXogenous inputs) model and the related nonlinear system identification and analysis procedures.
User: Translate the following text from Chinese to English:
雷米从没有听见卫塔里斯如此美妙的歌喉,不但雷米对此感到吃惊,一位年轻、富有的贵夫人告诉卫塔里斯她对演出十分欣赏。
Assistant: sure, the translation is:Rémi has never before heard Vitalis sing and not only Rémi is bewildered: a young and apparently rich lady tells Vitalis that she is amazed to hear his wonderful voice.
User: translate the following contents from chinese to english
格里格斯宣称那些出现症状的女孩们受到了“邪恶之手”(Evil hand)的影响,他所谓的邪恶最有可能是指魔鬼。
Assistant: OK, the following is the translation:
Griggs claimed that the "afflicted" girls were "under an Evil hand" (most likely referring to the Devil). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 从佛口生。
Assistant: Via Flaminia.
User: 在此总计有六种可能的视觉分类,每一种都使用不同的方式来表示 RGB 像素值。
Assistant: There are a total of six possible visual classes, each one identifying a different way for representing an RGB triple with a pixelvalue.
User: 1901年的这场比赛的名称是西南赛(Circuit du Sud-Ouest),它在波城的街道上分三个级别进行。
Assistant: The name of the 1901 event was the Circuit du Sud-Ouest and it was run in three classes around the streets of Pau.
User: 在大肠杆菌中,它是有相同亚基的~274.6kD的六聚体。
Assistant: In Escherichia coli, it is a ~274.6 kD hexamer of identical subunits.
User: 较重要的城市包含Popaywa以及Seiktein。
Assistant: Important towns include Popaywa and Seiktein (Seikhtain).
User: 苏格拉底相信人们最好的生活方式就是专注于发展自己的本能,而不是去追求物质的富裕。
Assistant: Socrates believed the best way for people to live was to focus on the pursuit of virtue rather than the pursuit, for instance, of material wealth.
User: 内战不仅给了许多重要的合作者逃避处罚的机会(因为他们反共),最终还让他们变身成为战后希腊的统治阶层。
Assistant: The subsequent civil war gave the opportunity to many prominent Nazi collaborators not only to escape punishment (because of their anti-communism), but to eventually become the ruling class of postwar Greece, after the communist defeat.
User: 我相信德意志!”。
Assistant: Our faith is Germany'".
User: 1875年大会代表面对的首要任务就是法国政府持有的米和千克原器的替代和成立一个组织负责全球范围内标准的维护。
Assistant: The principal tasks facing the delegates at the 1875 conference was the replacement of the existing metre and kilogram artefacts that were held by the French Government and the setting up of an organisation to administer the maintenance of standards around the globe.
User: 特殊封装的碳化硅肖特基二极管可以在结温达500 K (约200 °C)是依然正常工作,用于航空领域时,仅靠被动辐射即可实现被动散热。
Assistant: With special packaging, silicon carbide Schottky diodes can operate at junction temperatures of over 500 K (about 200 °C), which allows passive radiative cooling in aerospace applications.
User: 我们一定要互相视对方为兄弟姐妹。
Assistant: We have to see each other as brothers and sisters.
User: 科学教第一次出现在《基地》第三篇《市长》中,最后一次出现于第五篇《商业王侯》,它是《基地》的核心概念之一。
Assistant: It is first mentioned in Part III of Foundation, "The Mayors", and makes its last appearance in Part V, "The Merchant Princes".
User: 如此的模棱两可,以及两位主角的细节的缺乏,对这个带给谋杀者的特殊的情节的细节造成了完全的对比。
Assistant: The ambiguity and lack of details about the two main characters stand in stark contrast to the specific plot details leading up to the murder.
User: 另外在独立日里也会举办地方性的阅兵式。
Assistant: Thus independent domestication events are also likely.
User: 贝斯手克里夫·威廉在2005年因为手掌受伤,足足一年半无法弹奏。
Assistant: Bass guitarist Cliff Williams suffered an injury to his hand in 2005 and was unable to play for 18 months.
User: 二战结束后,他担任自由撰稿人和公关人员,并在埃尔卡米诺学院(英语:El Camino College)教授新闻学,分别在1951年和1955年,先后自南加州大学获得通信硕士学位和博士学位。
Assistant: After the war he worked as a freelance writer and publicist and taught journalism at El Camino College while earning a master's (1951) and doctorate (1955) in communications at the University of Southern California.
User: 任何其它正则值将得到相同的数,所以环绕数与任何特定的链环图表无关。
Assistant: Any other regular value would give the same number, so the linking number doesn't depend on any particular link diagram.
User: 它提出多项建议,包括用II型除冰液代替I型除冰液,除冰车辆在跑道处待命而不是在泊位待命,以及机组人员应不仅从驾驶舱检视机翼,而应该还要在客舱内检视。
Assistant: It made several points, including recommending the use of Type II deicing fluid rather than Type I, deicing trucks near the runway rather than at the gate, and that the crew should inspect their wings not only from the cockpit, but also the cabin.
User: 它拥有共同任务库,例如:控制文件任务的函数及移除已编译文件(即“clean”任务)的库。
Assistant: It has a library of common tasks: for example, functions to do common file-manipulation tasks and a library to remove compiled files (the "clean" task).
User: 他所处的时代,民族纠纷频发。
Assistant: It has now evolved to the point where national contests are held.
User: 1973/74年列侬和洋子分手后,他当时的伴侣庞凤仪积极让列侬和儿子有更多的时间相处,期间和列侬的前妻形成友谊关系,并且在列侬和洋子和解后继续这个关系。
Assistant: During Lennon's separation from Ono in 1973/74, his partner at the time, May Pang, actively tried to get Lennon to spend more time with his son, forming a friendship with Lennon's ex-wife in the process, which continued even after Lennon and Ono were reconciled.
User: B-0有一门MG 15机枪装在机头。
Assistant: The B-0 had a MG 15 machine gun installed in the nose.
User: 申利农场历史区以19世纪末和20世纪的复兴建筑而闻名,是匹兹堡大学大部分校园的所在地。
Assistant: Noted for its late 19th And 20th Century Revivals architecture, it is home to a large portion of the campus of the University of Pittsburgh.
User: 基督的事业因此变成一具无生命的尸体。
Assistant: The Cause of Christ was thus as a lifeless body.
User: 纽约公共图书馆(NYPL)也在布朗克斯设有分馆。
Assistant: The New York Public Library (NYPL) operates two branches nearby.
User: 2003年,南方贫困法律中心、美籍墨西哥人法律辩护及教育基金会(Mexican American Legal Defense and Educational Fund)和当地的律师一同在德克萨斯州吉姆霍格县对牧场援救组织和它的其他合伙组织提起民事诉讼,要求其为这次袭击和非法拘留支付赔偿。
Assistant: Later that year, SPLC, the Mexican American Legal Defense and Educational Fund, and local attorneys filed a civil suit, Leiva v. Ranch Rescue, in Jim Hogg County, Texas, against Ranch Rescue and several of its associates, seeking damages for assault and illegal detention.
User: 在1968年,第四名策勒获顶替升级。
Assistant: In 1968, the fourth placed TuS Celle was promoted instead.
User: 1513年6月到10月间白金汉参加了亨利对法国的入侵,是中路500人的指挥。
Assistant: From June to October 1513 Buckingham served as a captain during Henry VIII's invasion of France, commanding 500 men in the 'middle ward'.
User: 我宣誓成为我亲爱的祖国——保加利亚人民共和国的优秀公民。
Assistant: I therefore pledge to be a worthy citizen of my dear fatherland, the People's Republic of Bulgaria.
User: 雷米不希望镜头给人的感觉太像动画,所以没有任何一个镜头是100%由计算机合成的。
Assistant: Raimi did not want it to feel entirely like animation, so none of the shots were 100% computer-generated.
User: 9月28日,奥兰多国际机场和行政机场接到机场天气警告,抵达的航班暂时不能降落,要求飞机员只要可能就改飞其他机场。
Assistant: An airport weather warning was issued for Orlando International Airport and Executive Airport on September 28; arriving flights were put on hold, and pilots rerouted to other airports if possible.
User: 1902年,美国政府抗议俄国在义和团运动之后侵犯满洲,违反门户开放政策。
Assistant: In 1902, the United States government protested that Russian incursion into Manchuria after the Boxer Rebellion was a violation of the Open Door Policy.
User: 他在400米项目上亦登上过两次领奖台,分别是金晚会上的第二名和在苏黎世分级赛上以赛季最好成绩44.72秒获得的第三名。
Assistant: He also had two podium finishes in the 400 m, coming second at the Golden Gala and third in a season's best of 44.72 seconds at the Weltklasse Zurich.
User: 由于球场和一条由LYR营运的铁路线相邻,当有列车经过时,球场常被由蒸汽产生的厚雾浓罩着。
Assistant: As it was next to the railway line operated by the LYR, the ground was often clouded in a thick mist of steam from passing trains.
User: 瑟拉沉睡于此一幽幻种无法抵达的地方。
Assistant: Laurel gets to the point where she cannot sleep without taking pills.
User: 1891年,中国政府因为美国参议员亨利·W·布莱尔在《排华法案》谈判期间发表了有关中国的侮辱性言论而拒绝接受其出任公使访问中国。
Assistant: In 1891 the Government of China refused to accept the U.S. Senator Mr. Henry W. Blair as U.S. Minister to China due to his abusive remarks regarding China during negotiation of the Chinese Exclusion Act.
User: 品钦对这一侵犯个人隐私的行为感到愤怒,他打电话给CNN要求不要在在家附近街道所拍的胶片上融入有关他的影像。
Assistant: Angered by this invasion of his privacy, he called CNN asking that he not be identified in the footage of the street scenes near his home.
User: 埃默里有众多体育俱乐部和不同的休闲和竞赛校内体育队。
Assistant: Emory has numerous club sports and a variety of recreational and competitive intramural teams.
User: 1907年危机发生在漫长的经济紧缩时期,美国全国经济研究所界定的时间是1907年5月—1908年6月。
Assistant: The panic of 1907 occurred during a lengthy economic contraction, measured by the National Bureau of Economic Research as occurring between May 1907 and June 1908. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.