text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 好莱坞》系列。 Assistant: Hollywood legends series. User: 厄尔尼诺现象是因为西太平洋的高气压及东太平洋的低气压所造成。 Assistant: El Niño is accompanied by high air pressure in the western Pacific and low air pressure in the eastern Pacific. User: 夫人杨淑慧。 Assistant: Gunjeet Sra. User: 2013年3月15日,歌手释出单曲,名为《习惯》。 Assistant: On 15 March 2013, the singer released the track, under the title "Habits". User: 流行减退期(The Age of Receding Pandemics):此阶段死亡率逐渐降低且降速加快,流行病死亡高峰减少。 Assistant: The Age of Receding Pandemics: Mortality progressively declines, with the rate of decline accelerating as epidemic peaks decrease in frequency. User: 比较历史学之领域经常与被称为“比较政治学”的政治学分支重叠。 Assistant: The field of comparative history often overlaps with the subdivision of political science known as comparative politics. User: 然而,关于CP/M的使用权的初次谈判破裂了—因为Digital Research希望以权利金的方式贩售CP/M,但IBM希望单一授权,并且将名称改为"PC-DOS"。 Assistant: However, the initial negotiations for the use of CP/M broke down; Digital Research wished to sell CP/M on a royalty basis, while IBM sought a single license, and to change the name to "PC DOS". User: 在排除分析后验命题的可能性,以及说明了要如何认识分析先验命题之后,康德也解释了要如何认识综合后验命题,因此只剩下是否存在如何认识综合先验命题的方法。 Assistant: After ruling out the possibility of analytic a posteriori propositions, and explaining how we can obtain knowledge of analytic a priori propositions, Kant also explains how we can obtain knowledge of synthetic a posteriori propositions. User: 每次因为用户过失或软件错误而造成的对配置的无意更改,都会导致额外的求助电话。 Assistant: Every unintended change in the configuration, by user mistake or due to a software error, results in additional calls. User: 该行星的质量大约是木星的一半,轨道平均半径是0.921 AU,轨道周期310.55日。 Assistant: The planet has a mass about half that of Jupiter and orbits at a distance of 0.921 AU from the star with a period of 310.55 days. User: 这是一个"微型的罗马" ,通行罗马国内法,并由2位直接由罗马委任的军官duumviri统治。 Assistant: It was a "miniature Rome", under the municipal law of Rome, and governed by two military officers, the duumviri, who were appointed directly from Rome. User: 中亚地区的官方穆斯林理事会总部设在塔什干,二战期间建立监督中亚的伊斯兰教。 Assistant: An official Muslim Board of Central Asia with a headquarters in Tashkent was established during World War II to supervise the Islamic faith in Central Asia. User: 系统标准名的创建可以很简单,只是为每个物件分配字首 (在这种情况下,它们的类型是编码制),或是为每一个物体分配复杂的编码和完整结构的名称。 Assistant: Creating systematic names can be as simple as assigning a prefix or a number to each object (in which case they are a type of numbering scheme), or as complex as encoding the complete structure of the object in the name.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 如果某条路由是从相邻AS的某个对等实体(BGP)获知的,per-neighbor BGP process会根据本地的策略规则计算该路由的LOCAL_PREF,并且与来自同一邻居的其他路由的LOCAL_PREF比较大小。 Assistant: If the route was learned from an external peer the per-neighbor BGP process computes a LOCAL_PREFERENCE value from local policy rules and then compares the LOCAL_PREFERENCE of all routes from the neighbor. User: 其中有一首B-side歌曲〈Lady With the Spinning Head〉较为棘手,但是却让U2创作出其他三首歌曲〈The Fly〉、〈Zoo Station〉和〈Ultraviolet (Light My Way)〉。 Assistant: The band struggled with one particular song—later released as the B-side "Lady With the Spinning Head"—but three separate tracks, "The Fly", "Ultraviolet (Light My Way)" and "Zoo Station", were derived from it. User: 1988至1990年生成的绝大部分东太平洋飓风都是从非洲西海岸的东风波发展而成,但飓风基科并非如此,它是由8月23日索诺拉州的一片大型中尺度对流系统形成。 Assistant: Unlike most other eastern Pacific hurricanes between 1988 and 1990 that began as tropical waves off the western coast of Africa, Hurricane Kiko developed out of a large-scale mesoscale convective system on August 23 on the coast of Sonora. User: 比如 α lists 的类型被定义为 datatype α list = Cons of (α, list) | Empty. 数的列表,接着是有类型 Nat list,而字符串的列表有类型 String list。 Assistant: For example, the type of α lists is defined by datatype α list = Cons of α * α list | Empty Lists of natural numbers, then, are of type nat list, while lists of strings are of string list. User: 依照上述的定义,12和12本身同余,也和0同余,因此12:00的时间也可以称为是0:00,因为模12时,12和0同余。 Assistant: According to the definition below, 12 is congruent not only to 12 itself, but also to 0, so the time called "12:00" could also be called "0:00", since 12 is congruent to 0 modulo 12. User: 《GamePro》同样肯定了Wii Sports随Wii免费附赠的做法。 Assistant: GamePro also commented that the free addition of Wii Sports with the Wii was a positive. User: 该服务类似于Google Goggles(Google先前推出的一款功能类似但功能较弱的应用程序)。 Assistant: The service is similar to Google Goggles, a previous app that functioned similarly but with less capability. User: 在潜在危机很大的时候,危机无法分解处理。 Assistant: Either way, high debt levels alone may not explain the crisis. User: 进行维修和升级需要用到R$并占用一定的现实时间,且时间一般长达数小时,取决于保养的车辆。 Assistant: Performing maintenance and upgrades requires in-game cash and also takes up real-world time, often up to several hours, depending on the car being serviced. User: 另外,新鲜的胡芦巴叶子也被作为蔬菜来食用。 Assistant: Bamboo shoots are also used as vegetable. User: 软件部分提供安全和加密个人信息以与交易信息。 Assistant: The software provides security and encryption for the personal information and for the actual transaction. User: 当卡特琳娜接到丈夫所做的决定,她增加了她的军队的配额,并准备长期抗战迫使枢机们和她谈判。 Assistant: When Caterina was informed of the decisions taken by her husband, she increased the quota of her soldiers and made preparations for resistance in order to force the Cardinals to parley with her. User: 随着越南战争愈演愈烈,而当时他是一名研究生,他的左派倾向加强了: 我确信,在工人阶级心中成长并从我的父母那里学习,特别是从我的祖母那里学习......使我明白生活并不特别公平,总是充满坏的可能,这有助于塑造我未来的生活。 Assistant: As the Vietnam War intensified while he was a graduate student, his leftist tendencies strengthened: I am sure that the experience of growing up in the heart of the working class and learning from my parents, and especially from my grandmother ... that life was not especially fair and always full of bad possibilities, helped shape my future take on life. User: 萧红被转到一家法国医院。 Assistant: She was sent in to a French port. User: VMM也负责为系统进程及还需运行在MS-DOS模式中的Windows程序创建MS-DOS环境。 Assistant: The VMM is also responsible for creating MS-DOS environments for system processes and Windows applications that still need to run in MS-DOS mode. User: 第二,国会会时不时的在某个特定司法管辖区增加联邦法官数量(也可能是减少),通常是为了适应该地区的人口或工作量的变化。 Assistant: Second, from time to time Congress will increase (or, less frequently, decrease) the number of federal judgeships in a particular judicial district, usually in response to shifting population numbers or a changing workload in that district. User: 1922年11月5日,达申斯基再次被选入下议院。 Assistant: On 5 November 1922, Daszyński was again elected to the Sejm. User: 在荷兰,加尔文主义新教徒长期拥有自己的政党,现在称为右翼的改革宗政党(SGP),以及基督教联盟(CU)的中心。 Assistant: In the Netherlands Calvinist Protestants have long had their own political parties, now called the Reformed Political Party (SGP) on the right, and the ChristianUnion (CU) in the center. User: 他说,‘你本没必要撒手不管的,你本能让这成为一部更好的电影。 Assistant: He said, 'You didn't have to leave – you could have made this a much better picture.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 处理事件的警察称韦斯利和菲尔斯当时的速度超过了160公里每小时,菲尔斯的赛车失去了控制,和对面方向的车辆相撞。 Assistant: A Charlotte-Mecklenburg Police report said Phills and Wesley were speeding at more than 100 mph (160 km/h) when Phills lost control and crossed into oncoming traffic and collided with a car. User: 在Emmett/Furla Films 和摄政娱乐的伙伴关系下,休斯于2011年纽约和路易斯安那州开始制作。 Assistant: Under a partnership between Emmett/Furla Films and Regency Enterprises, Hughes began production in 2011 in New York City and Louisiana. User: 一般来说所有其他销售商的Super G产品均可在Super G模式下互通。 Assistant: In general, Super G products from different vendors are all interoperable in Super G mode. User: 该机构仍然在坎德勒大楼,直到1960年,当它搬迁到其新建的总部设在伍德劳恩的。 Assistant: The Agency remained in the Candler Building until 1960, when it relocated to its newly built headquarters in Woodlawn. User: 它现在已经关闭,并且未被使用。 Assistant: It is now closed and not used. User: 惟曾国恒和徐步高于途中被证实不治。 Assistant: It appears only in (the Samaritan Pentateuch), σ ́ (Symmachus), (the Peshitta) and (the Latin Vulgate). User: 有人担心一些强大的国家,例如苏联和中国会使用它们的实力以一种新的帝国主义形式强迫其他国家实施共产主义。 Assistant: There were fears that the Soviet Union and its allies such as People's Republic of China were using their power to forcibly bring countries under Communist rule. User: 澳大利亚移民局从1998年5月起使用雅思考察移民申请人的英语水平,考试替代了之前所使用的“access: test”。 Assistant: Australia's immigration authorities have used IELTS to assess English proficiency of prospective migrants since May 1998, when this test replaced the access: test that had been previously used. User: 然后,通过一个短暂的间期进入减数分裂II。 Assistant: This is normally followed by Level 2 after a short break. User: 格雷再度被提名导演,但原班人马并未全数回归。 Assistant: Gray was slated to return as director, as well as most, if not all, of the original cast. User: 如今,毒药较以前而言有着更为广泛的用途。 Assistant: Today, poison is used for a wider variety of purposes than it used to be. User: 圣石的使者。 Assistant: The Jewish Messenger. User: 通货膨胀极速上升,使得食物更加昂贵;20年间,大米的价格上涨了500倍。 Assistant: Inflation has spiked making food unaffordable; in 20 years the price of rice has risen by a factor of 500. User: 下肢骨头是鸟类最重的骨头,可使得鸟类的中心下移,以利于飞行。 Assistant: Weight is the largest obstacle birds must overcome in order to fly. User: 接下来的两年间,披头士间歇地在汉堡驻扎,期间服用药物苯甲吗啉(英语:Preludin),既为娱乐,也为通宵演出时保持亢奋。 Assistant: During the next two years, the Beatles were resident for periods in Hamburg, where they used Preludin both recreationally and to maintain their energy through all-night performances. User: 泰国曼谷因在2004年奥运会上的强劲表现而表示出极大的热情,但后来改为申办2010年青年运动会。 Assistant: Bangkok, Thailand expressed much enthusiasm after their strong performance in the 2004 Games, but instead applied to host the 2010 Youth Games. User: 伊坦的父亲斯坦利利用自己身为摄影师的身份,提供了大量自己为儿子拍摄的照片协助搜索。 Assistant: Etan's father Stanley was a professional photographer and had a collection of photographs he had taken of his son. User: 2010年8月,吉尔吉斯斯坦国防部从美国军事合作特使办公室获得了45辆福特Ranger和44辆Polaris quads(英语:Polaris quads),用以增强山地地区反恐部队的机动性。 Assistant: In August 2010, the Kyrgyz MOD received 45 Ford Ranger pickups and 44 Polaris quads from the U.S. Embassy's Office of Military Cooperation to increase the mobility of Kyrgyz counterterrorism units, particularly in mountainous regions. User: 1920年7月,拉塞尔申请了一年假; 这被批准了。 Assistant: In July 1920, Russell applied for a one year leave of absence; this was approved. User: 2013年,以色列禁止进口和销售进行过动物试验的化妆品、盥洗用品或洗涤剂。 Assistant: Israel banned "the import and marketing of cosmetics, toiletries or detergents that were tested on animals" in 2013. User: 早期的城市规划师通常是这些相关领域的从业者。 Assistant: Early urban planners were often members of these cognate fields. User: 火山弹可以从火山口飞出数千米,经常在飞行中获得空气动力学外形。 Assistant: Volcanic bombs can be thrown many kilometres from an erupting vent, and often acquire aerodynamic shapes during their flight. User: 该理论的实力在预测刻板行为和狭隘利益;两个弱点是管控功能难以衡量并且管控功能障碍都没有在年轻的自闭症儿童中发现。 Assistant: A strength of the theory is predicting stereotyped behavior and narrow interests; two weaknesses are that executive function is hard to measure and that executive function deficits have not been found in young children with autism. User: 她建议继任者可担任拥有立法议程的“公民专员”并有伊拉斯谟计划(ERASMUS programme)的掌控权。 Assistant: She recommended that her successor be a "Citizen's Commissioner" with a legislative agenda, including control over Erasmus. User: 他们认为长手与弯曲指爪较适合攀爬,而非飞行,因为大部分的鸟类的手较短。 Assistant: They argued that long, grasping hands are more suited to climbing than to flight, since most flying birds have relatively short hands. User: 截至2009 kprinter,一个对话盒程式,作为主要的工具发送工作到打印设备,它也可以由命令行启动。 Assistant: As of 2009 kprinter, a dialogue-box program, serves as the main tool for sending jobs to the print device; it can also be started from the command line. User: 米勒通过了入学考试,但未通过体检而没能入学。 Assistant: Miller passed her entrance exams, yet failed the medical tests and thus did not qualify. User: 其中,在通用动力公司内部被称为FB-111G,是一个更大的飞机更强大的发动机与更多载弹量和航程。 Assistant: The first design, referred to as "FB-111G" within the company, was a larger aircraft with more powerful engines with more payload and range. User: 由于欠缺相关经验,阿根廷找上德国 Thyssen-Henschel公司协助设计和建立生产线。 Assistant: Lacking the experience and resources to design a tank, the Argentine Ministry of Defense contracted German company Thyssen-Henschel.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 2011年6月2日,外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示:“向叙利亚反对派传送这样的信息:如果你反对所有合理的要求,我们就会来帮助你,就像我们在利比亚做得那样。 Assistant: On 2 June 2011, Foreign Minister Sergei Lavrov said: "It is not in the interests of anyone to send messages to the opposition in Syria or elsewhere that if you reject all reasonable offers we will come and help you as we did in Libya ... User: 因此,不鼓励巴西联邦单位和国家之间进行比较,不能将这些数字用作参数。 Assistant: Therefore, a comparison between Brazilian federative units and countries is discouraged and the numbers cannot be used as a parameter. User: 当时,该分舰队还包括有小巡洋舰莱比锡号、阿科纳号以及几艘炮艇和鱼雷艇。 Assistant: At the time, the squadron also included the light cruisers Leipzig and Arcona and several gunboats and torpedo boats. User: 伏尔泰假装在巴黎为一名律师担任助手,实际上大多数时间用在创作讽刺诗上。 Assistant: Voltaire, pretending to work in Paris as an assistant to a notary, spent much of his time writing poetry. User: 与此同时选举秩序的规则被确定,俱乐部的章程也订定。 Assistant: At the same time the rules of order of election were settled, and the constitution of the club determined. User: 另外巴基斯坦国际航空还使用一架波音737定期连接伊斯兰堡和斯卡杜。 Assistant: Pakistan International Airlines also offers regular flights of a Boeing 737 between Skardu and Islamabad. User: 厄休拉·“乌拉”·施密特(Ursula "Ulla" Schmidt,1949年6月13日-),德国政治家,德国社会民主党党员 。 Assistant: Ursula "Ulla" Schmidt (born 13 June 1949) is a German politician of the Social Democratic Party of Germany (SPD). User: 在2015年议会选举后的一段时期内,该党的人气大幅上升,在2019年的爱沙尼亚议会选举中,该党获得了17.8%的选票,并将席位增加到19席。 Assistant: In the period after the 2015 parliamentary election, EKRE's popularity surged significantly and in the 2019 Estonian parliamentary election the party gained 17.8% of the votes and increased its number of seats to 19. User: 随后她在东伦敦大学学习音乐,但于隔年转入密德萨斯大学的经典作曲学程,两个月后便申请退学。 Assistant: She studied music at the University of East London and transferred to a classic composition course in Middlesex University the following year, but after two months she dropped out. User: 争取改革的人希望选民财产资格能够合理化和自由化,并且取消不具代表性又受到地主操控的选区。 Assistant: Those arguing for reform wanted rationalisation and liberalisation of the property-holding qualifications necessary to be a voter, and elimination of the most unrepresentative constituencies in which the local landowner heavily-influenced the vote.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 威廉·狄尔泰强调了“理解”在人类知识的中心地位,并强调一个历史学家的经历可提供一个基础,用于对一位历史行动者的处境,产生一种感同身受的理解。 Assistant: OK, the following is the translation: Wilhelm Dilthey emphasized the centrality of "understanding" to human knowledge, and that the lived experience of a historian could provide a basis for an empathic understanding of the situation of a historical actor. User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国政府认为塞尔维亚方面若夺得该城,则战事将会进一步激化,更可能酿成自战争爆发以来最大的人道灾难。 Assistant: OK, the following is the translation: The US administration considered that if Serb forces captured the city, the war would intensify and cause the worst humanitarian disaster of the war to that point. User: Please translate the following sentence into English: 如果公民被判定犯有“涉及道德腐败的刑事犯罪”,则不能成为议员。 Assistant: OK, the translation is:A citizen is not eligible to be a member of Parliament if they are convicted of a "criminal offence involving moral turpitude". User: translate the following text from chinese to english: 曾祖父向道隆。 Assistant: ok, the following is the translation: Aunt Eider in Donald Duck. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为了交换定期的进贡,中国皇帝提供马六甲保护,以抵抗暹罗的不断威胁。 Assistant: Sure, the translated text is: In exchange for regular tribute, the Chinese emperor offered Melaka protection from the constant threat of a Siamese attack. User: please translate the following contents from chinese to english: 经济学家保罗·克鲁格曼及奥伯斯法尔提出一个模型,提到当一个国家的名义汇率等于实际汇率(考虑不同国家之价差后调整的汇率)时就会发生货币危机。 Assistant: ok, the translation is:Economists Paul Krugman and Maurice Obstfeld present a theoretical model in which they state that the balance of payments crisis occurs when the real exchange rate (exchange rate adjusted for relative price differences between countries) is equal to the nominal exchange rate (the stated rate). User: Please translate the following text from Chinese to English: 不久之后他又发表了包括"Lesson Learned", "Eyes On the Horizon",和"Untitled"这些专辑。 Assistant: ok, the following is the translation: Later he posted more songs on his MySpace including "Lesson Learned", "Eyes on the Horizon", and "Untitled". User: Translate the following text from Chinese to English: 溶源性病毒整合自己的DNA到宿主细胞DNA中,并可能在体内存活好几年才爆发。 Assistant: ok, the following is the translation: Lysogenic viruses integrate their DNA into the DNA of the host cell and may live in the body for many years before responding to a trigger. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这一报告引起了世界对于这一问题的重视。 Assistant: ok, the translation is:It was about bringing the world's attention to this issue. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由于老挝政府提供的信息不足,准确估计老挝佛教徒人数的情况变得复杂,老挝佛教和万物有灵论之间的密切联系可能使名义上的佛教信徒数量高达90%以上。 Assistant: Sure, the following is the translation: The creation of accurate estimates of the number of Buddhists in Laos is complicated by the paucity of information made available by the Laotian government, and the close connection between Buddhist and animist practices in Laos could make the numbers of nominal adherents of both Buddhism-Animism as high as over 90%. User: Translate the following contents from Chinese to English 截至1939年将德国近437,000名犹太人中已有近250,000人迁往美国、阿根廷、英国、巴勒斯坦及其他国家和地区。 Assistant: ok, the translation is:By 1939, around 250,000 of Germany's 437,000 Jews had emigrated to the United States, Argentina, the United Kingdom, Palestine, and other countries. User: Please translate the following sentence into English: 在搜寻开始的三天内就发现了15颗陨石的碎屑。 Assistant: sure, the translated text is: The initial 15 meteorites were found in the first three days of the search. User: please translate the following contents from chinese to english: 凯撒彗星在古代的书籍中被成为“Sidus Iulium”(朱利安之星)或“Caesaris astrum”(凯撒之星)。 Assistant: ok, the following is the translation: Caesar's Comet was known to ancient writers as the Sidus Iulium ("Julian Star") or Caesaris astrum ("Star of Caesar"). User: please translate the following sentence from chinese into english 而另一方面,可数分类词并没有固有的强制性,多数语言都没有可数分类词。 Assistant: sure, the translation is:On the other hand, count-classifiers are not inherently mandatory, and are absent from most languages. User: please translate the following text from chinese to english: 1920年代,旅游业达到顶峰,许多历史学家认为是大西洋城的黄金时代。 Assistant: Sure, the translation is:The 1920s, with tourism at its peak, are considered by many historians as Atlantic City's golden age.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 1944年6月15日早上,美国海军陆战队于塞班岛的沙滩上登陆正式打响了塞班岛之战。 Assistant: On the morning of 15 June 1944, United States Marines landed on the beaches for the Battle of Saipan. User: U-127 因作为列宁的机车而闻名,因此得以保存。 Assistant: U-127 is famous for being Vladimir Lenin's locomotive, hence its preservation. User: 至1970年代末期,全欧快车网络共提供39对不同名称的列车服务于31条线路中。 Assistant: In the late 1970s, the TEE network comprised 39 different named trains, serving 31 routes. User: 如同鳄鱼,这个范围已足够异特龙判断猎物的距离与攻击时机。 Assistant: As with crocodilians, this may have been enough to judge prey distance and time attacks. User: 幼鸟的哺育约35-42日,并由双亲所喂养。 Assistant: Young fledge at 35 to 42 days, and are fed by both parents. User: 在斯特拉斯堡举行的1922年法国大奖赛(英语:1922 French Grand Prix)上有一次大规模发车。 Assistant: There was a mass start for the first time at the 1922 French Grand Prix in Strasbourg. User: Benjamin Valentino写道:“即使不是所有的因为饥荒而造成的死亡在这些情况下是有意的,共产主义领导人直接用饥荒的最严重影响对付他们怀疑的敌人并以饥饿为武器强迫数百万人顺从国家的指令。 Assistant: Benjamin Valentino writes: "Although not all the deaths due to famine in these cases were intentional, communist leaders directed the worst effects of famine against their suspected enemies and used hunger as a weapon to force millions of people to conform to the directives of the state". User: 用于高速响应的典型技术包括液晶可变衰减器(英语:Liquid crystal variable attenuator)(LCVA)和铌酸锂装置。 Assistant: Typical technologies employed for high speed response include liquid crystal variable attenuator (LCVA), or lithium niobate devices. User: Teredo服务器也可以将Teredo客户端的ICMPv6包传输到IPv6互联网。 Assistant: Teredo servers can also transmit ICMPv6 packet from Teredo clients toward the IPv6 Internet. User: 1913年其失踪之后,法国陆军宣称他为“逃兵”。 Assistant: In 1913, after his apparent disappearance, he was declared a "deserter" by the French army. User: 阎圃曰:“某保一人,可敌曹操手下诸将。 Assistant: He said: (O God, cast him a dog of your dogs). User: 虽然白俄罗斯政府在1990年代初曾经试图包括在美国的私人藏品中寻找十字架的下落,但最终仍无功而还。 Assistant: Despite some efforts of the Belarusian government to trace in the early 1990s the whereabouts of this treasure, which included even searching in private collections in the United States, nothing has been found. User: 国会早在1852年时都曾提议用这种方法加大1美元金币的尺寸,之后又有佩蒂特的倡导,但因格思里一直希望制作环形硬币而迟迟未能实现。 Assistant: The idea of making the gold dollar larger in this way had been suggested in Congress as early as 1852, and had been advocated by Pettit, but Guthrie's desire for an annular coin stalled the matter. User: 由于大安达曼人的人数逐步下降,在随后几十年中,大安达曼人各个部落要么完全消失或通过通婚合并。 Assistant: As the numbers of Great Andamanese progressively declined over the succeeding decades, the various Great Andamanese tribes either disappeared altogether or became amalgamated through intermarriage. User: 他们于途中输掉了法瑞斯库尔战役(英语:Battle of Fariskur)(Battle of Fariskur),路易也被图兰沙阿俘虏。 Assistant: They were defeated along the way at the Battle of Fariskur, with Louis being taken captive by Turanshah. User: 1974年的众议院中期大选在福特上任后三个月内就进行了。 Assistant: The 1974 congressional midterm elections took place less than three months after Ford assumed office. User: 修道院在1484年搬到现址;教堂建于伊凡三世在位的最后几年。 Assistant: The convent was moved to its present location in 1484; the small katholikon was erected in the last years of Ivan III's reign. User: 1064年5月31日五旬节,曼图阿宗教会议(Synod of Mantua)举行,通过正式宣布历山二世为圣伯多禄的合法继承者结束了分裂。 Assistant: The Council of Mantua, on Pentecost, 31 May 1064, ended the schism by formally declaring Alexander II to be the legitimate successor of St. Peter. User: 1997年,生命伦理和健康科学全国咨询委员会和相关人士指出,建立在生物医药学研究方面的法兰西尊严法是存在矛盾的。 Assistant: In 1997, the National Consultative Committee for Ethics in the Life and Health Sciences, as well as other observers, noted that France's dignity-based laws on bio-medical research were paradoxical.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 幼鸟的头部及颈部会逐渐变成红色。 Assistant: The unfeathered areas of the young bird's head and neck gradually become red as it matures. User: 此前,他是希腊银行的行长。 Assistant: Prior to this, he was governor of the Bank of Greece. User: 斐扬派知道,如果通过了黑人的政治解放将失去法兰西的主要收入来源。 Assistant: The group knew if the political emancipation of blacks was passed, the main source of France's income would be lost. User: 韦弗式导轨的凹槽宽度为0.180英寸(4.57毫米),但在凹槽中心之间的空间却不一定是一致的。 Assistant: Weaver rails have a slot width of 0.180 in (4.57 mm), but are not necessarily consistent in the spacing of slot centers. User: 这些文件非正式的称为“AVI 2.0”,并得到微软的支持。 Assistant: These files are supported by Microsoft, and are unofficially called "AVI 2.0". User: 在整部影片中,“眼睛”作为反复出现的母题与不断变化的图像流联系在一起,有时甚至是粗暴地使用,以此质疑我们以及叙述者本身,对于准确地感受和理解现实的能力。 Assistant: Throughout the film, the recurring motif of "eyes" is connected to a constantly changing flow of images, and sometimes violent manipulations, in order to call into question our ability, and the narrator's own, to accurately perceive and understand reality. User: 大桥于2008年获得了德国大桥设计奖。 Assistant: In 2008 it was awarded the German Bridge Construction Prize (Deutscher Brückenbaupreis). User: 据信首个有记载的病例被认为是1型糖尿病。 Assistant: The first described cases are believed to be of type 1 diabetes. User: 因此,他们扰乱了自然的平衡,被一个痴迷的科学家和神秘的国际组织追逐下来。 Assistant: Due to this, they disturbed nature's balance and are chased down by an obsessed scientist and her mysterious international organization. User: 部分鱼类于此段时间停止进食。 Assistant: Of this fish we ate almost every day while we were here. User: 铼和锝在其氧化物的卤化反应后能够形成卤氧化物MO3Cl,所以BhO3Cl也可能会在这种反应中产生。 Assistant: The chlorination of the oxide forms the oxychlorides MO3Cl, so BhO3Cl should be formed in this reaction. User: 特别的,三个平方数之和不能表示形如 4k(8m + 7) 的数。 Assistant: Three squares are not sufficient for numbers of the form 4k(8m + 7). User: 每一位矿工都向汤玛士诉说他们与红狗的故事,在这个阶段,红狗没有主人,它是属于工厂里每一个人的。 Assistant: Various miners relate their stories of Red Dog to Thomas, but state that, while Red Dog was a dog for everyone, he had no real master. User: 随后,除了已从军的日裔人士之外,所有日裔平民全经政府认定为“敌对外国人”(enemy aliens),直到1943年这项政策才获得改变。 Assistant: Afterwards, all Japanese American men, not already in the military, were classified as enemy aliens; this policy was reversed in 1943. User: 他大声喊道:“该死的犹太佬,他们该为全世界所有的战争负责。 Assistant: Gibson climaxed with the words, "Fucking Jews... the Jews are responsible for all the wars in the world. User: 离子交换树脂和软化水在几乎所有的化学工业中都有应用,尤其是饮用水生产和食品工业。 Assistant: Ion exchangers and demineralized water are used in all chemical industries, drinking water production, and many food industries. User: 1898年,他与海伦·詹金斯在芝加哥一个律师的女儿结婚,并育有三个孩子。 Assistant: In 1898 he married Helen M. Jenkins, the daughter of Robert Edwin Jenkins, a lawyer in Chicago, and had three children. User: 丞,二人。 Assistant: Young, 2. User: 然而,原先决定在2016年赛季结束后退役的费利佩·马萨,为了接替前队友所留下的席位,与威廉斯签下一年合约。 Assistant: Felipe Massa, who had intended to retire from Formula One at the end of the 2016 season, extended his contract with Williams to replace his former teammate. User: 在这首作品结束后,交响乐团正准备要演奏谢尔盖·拉赫曼尼诺夫的作品,费尔德曼因为被听众对韦伯恩作品的无礼反应扰乱当即离开了现场。 Assistant: After this work, the orchestra was going to perform a piece by Sergei Rachmaninoff, and Feldman left immediately, disturbed by the audience's disrespectful reaction to Webern's work. User: 可能某些真实的事物是不存在的。 Assistant: Perhaps some actual things are nonexistent. User: 十月份,生产计划遭到另一个打击,威塞尔的其中一间工厂遭到烧毁,使得后轮和底盘部件长期短缺。 Assistant: In October, production plans were dealt another blow when one of WFGs plants burned down, leaving a chronic shortage of tailwheels and undercarriage parts. User: 体育场跑道采用国际田联认定免检的意大利品牌“蒙多(Mondo)”,体育场大彩屏则是比利时品牌“巴可(Barco)”,南北两块显示屏总面积达560平方米,为全国之最。 Assistant: Stadium track with the IAAF finds that exemption of the Italian brand "Mondo (Mondo)", sports a large color screen is the Belgian brand "Barco (Barco)", north and south two screens a total area of 560 square meters, for the nation most. User: 城中现在的主要居民区域是巴比肯屋村,建于1965年至1976年之间。 Assistant: The main residential section of the City today is the Barbican Estate, constructed between 1965 and 1976. User: 刘逞,封吴王。 Assistant: HSS, Puthur, Kollam Govt. User: 阿舍斯莱本是几位德国小镇呈现几个世纪以来保存了中世纪城墙大段之一,虽然常常被纳入后来住宅楼。 Assistant: Aschersleben is one of few German towns showing large segments of the medieval city wall preserved through the centuries, although often integrated into later residential buildings. User: 2010年11月8日,Artificial Mind and Movement将该工作室改名为Behaviour Santiago。 Assistant: On 8 November 2010, Artificial Mind and Movement changed its name to Behaviour Interactive, also renaming Wanako Games to Behaviour Santiago. User: 2017年1月,希尔与ABL球队西贡热火签约,以取代受伤的查理斯。 Assistant: In January 2017, Hill was signed by the Saigon Heat of the ASEAN Basketball League to replace the injured Christien Charles. User: 同样在2007年,奈许为耐克编写并制作了一部81秒的广告短片,名为训练日(Training Day),短片由著名导演朱利安·施纳贝尔的女儿劳拉导演,并在Youtube上广受好评。 Assistant: In 2007, Nash wrote and produced an 81-second commercial for Nike titled "Training Day," directed by Julian Schnabel's daughter Lola, which gained popularity as a viral video on YouTube. User: 另一种假说认为,它源自一种德国塔勒硬币上的符号。 Assistant: Another hypothesis is that it derives from the symbol used on a German Thaler. User: 他估算出这金属部分,大概占地球直径的65%。 Assistant: He estimated this metallic portion to occupy some 65% of the diameter of the Earth. User: 这种步枪型号类似于原来的HK-91,并具有一根18 英寸重型射靶枪管和固定塑料枪托。 Assistant: This rifle, similar to the original HK91, features an 18-inch heavy target barrel and fixed plastic stock. User: 据报道该4名库尔德武装分子在被俘后遭到反对派武装处决。 Assistant: The four Kurdish fighters were reportedly executed after being captured by the rebels. User: Java调试器接口(Java Debugger Interface,JDI)——定义了一个高层次Java接口,开发人员可以利用JDI轻松编写远程调试工具。 Assistant: Java Debugger Interface (JDI) - defines a high-level Java language interface that developers can easily use to write remote debugger application tools. User: 来自北爱尔兰的货品可以在共和国内被称为“爱尔兰的”(Irish)或“爱尔兰制造”(made in Ireland),而有些消费者认为此做法有误导成分。 Assistant: Goods originating in Northern Ireland can be sold in the Republic as "Irish" or "made in Ireland", which some consumers find confusing or misleading. User: 首场比赛是于7月18日在北京对阵巴伦西亚,拜仁以4比1获胜。 Assistant: The first match was held on 18 July in Beijing against Valencia, which Bayern won 4–1.
User: please translate the following sentence into english 不到100天就到达伊犁。 Assistant: OK, the translation is:Brighton could be reached in less than an hour. User: Translate the following text from Chinese to English: BMA的结果通常可以通过使用交叉验证从一系列模型中选择最佳模型来近似。 Assistant: sure, the translation is:The results from BMA can often be approximated by using cross-validation to select the best model from a bucket of models. User: translate the following contents from chinese to english: Sam本人险些死于汽车炸弹谋杀,并怀疑Nicky在幕后策划了一切。 Assistant: ok, the following is the translation: Sam himself is almost killed by a car bomb and suspects Nicky was behind it. User: translate the following text from chinese to english: 新加坡国籍法是来自新加坡宪法,原则是血统主义和经修改的属地主义。 Assistant: OK, the following is the translation: Singaporean nationality law is derived from the Constitution of Singapore and is based on jus sanguinis and a modified form of jus soli. User: Please translate the following sentence into English: 格罗夫斯总共制作了32部获得奥斯卡奖最佳音效提名的电影。 Assistant: OK, the translated text is: In total, Groves worked on thirty-two films that received Academy Award nominations for best sound. User: Translate the following text from Chinese to English: 游戏原声带《The Thirteen Soundtrack》由多位来自旧金山音乐唱片公司Future Primitive Sound的艺术家作曲。 Assistant: ok, the following is the translation: The Thirteen Soundtrack was composed by several artists from the San Francisco-based music label Future Primitive Sound. User: translate the following text from chinese to english: 在一般锅炉中流体会形成气泡,不过在超临界锅炉中,是运作在临界压力以上 – 3,200 psi或22 MPa。 Assistant: OK, the translated text is: In contrast to a subcritical boiler in which bubbles can form, a supercritical steam generator operates at pressures above the critical pressure – 3,200 psi or 22 MPa. User: translate the following text from chinese to english: 设想来自匈牙利革命者科苏特·拉约什,他建议将哈布斯堡帝国变成所谓“多瑙河联邦”(Danubian State(,即有众多自治区域的联邦国家。 Assistant: sure, the translated text is: Kossuth proposed to transform the Habsburg Empire into a "Danubian State", a federal republic with autonomous regions. User: translate the following text from chinese to english 《指环王》的电影配乐由伦纳德·罗森曼(Leonard Rosenman)作曲。 Assistant: Sure, the translation is:The film score was composed by Leonard Rosenman. User: translate the following contents from chinese to english: 在2008年,ScienceBlogs与Hubert Burda Media合作,创办了德文版的网站ScienceBlogs.de。 Assistant: Sure, the translated text is: ScienceBlogs launched a German language edition of the site, ScienceBlogs.de, in 2008 in partnership with Hubert Burda Media. User: translate the following contents from chinese to english: 最常见的数码印刷方法包括喷墨或激光打印机,将颜料或墨粉印到各种承印材料上,包括纸张、相纸、帆布、玻璃、金属、大理石等材料。 Assistant: ok, the translated text is: The most popular methods include inkjet or laser printers that deposit pigment or toner onto a wide variety of substrates including paper, photo paper, canvas, glass, metal, marble, and other substances. User: translate the following text from chinese to english 在2006年,一位弗罗里达中心大学的物理学教授写了篇论文,论证道,依据等比数列,吸血鬼是不可能存在的。 Assistant: sure, the translated text is: In 2006, a physics professor at the University of Central Florida wrote a paper arguing that it is mathematically impossible for vampires to exist, based on geometric progression. User: please translate the following text from chinese to english 植物园隶属于夸美纽斯大学,坐落在多瑙河畔,拥有来自国内外的超过120 种类的植物。 Assistant: OK, the translated text is: The Botanical Gardens, which belong to Comenius University, can be found on the Danube riverfront and house more than 120 species of domestic and foreign origin. User: please translate the following sentence into english: 2005年12月,哈萨克斯坦国家安全委员会(KNB)将恐怖分子嫌疑人Rustam Chagilo引渡至俄罗斯。 Assistant: OK, the following is the translation: In December 2005 the KNB extradited Rustam Chagilov, a suspected terrorist, to Russia. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一个比较明确的要求是巴黎应该自治,拥有自己的经选举产生的议会,享有与其它法国小城镇同样的权利,而这一要求一直被政府出于对不法平民的担心而拒绝。 Assistant: sure, the translated text is: A specific demand was that Paris should be self-governing with its own elected council, something enjoyed by smaller French towns but denied to Paris by a national government wary of the capital's unruly populace. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一级方程式管理兼一级方程式首席执行官伯尼·埃克莱斯顿表示他希望与阿勒哈利法的会谈,能够减轻他对比赛可能被取消的恐惧。 Assistant: Sure, the translation is:Bernie Ecclestone, CEO of Formula One Management and Formula One Administration, stated that he hoped that talks with Al Khalifa would ease his fears that the event might be cancelled. User: Translate the following text from Chinese to English: 亚克库毛可能来自蒂卡尔并受到蒂卡尔第16位统治者Siyaj Chan K'awill二世的支持。 Assistant: ok, the translated text is: K'inich Yax K'uk' Mo' was probably from Tikal and was likely to have been sponsored by Siyaj Chan K'awill II, the 16th ruler in the dynastic succession of Tikal.
User: Please translate the following sentence into English CTSA设立了坎特伯雷条约。 Assistant: sure, the following is the translation: The CTSA was established by the Treaty of Canterbury. User: please translate the following text from chinese to english: 普什图人遵守“普什图瓦里”,就是普什图人的土著文化规矩,是保持普什图尼斯坦文化的因素之一。 Assistant: sure, the translated text is: The Pashtuns practice Pashtunwali, the indigenous culture of the Pashtuns, and this pre-Islamic identity remains significant for many Pashtuns and is one of the factors that have kept the Pashtunistan issue alive. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一些应用程序提供内置消息传递系统和来自异常处理模块的自动错误报告。 Assistant: ok, the translated text is: Some applications provide built-in messaging system and automatic error reporting from exception handling blocks. User: please translate the following text from chinese to english: 学成以后重回香港政府,曾经在政府不同部门供职。 Assistant: ok, the translation is:Stone then went back to Mexico, where he worked in various government jobs. User: translate the following contents from chinese to english: 在美国,多个城市爆发了反战游行。 Assistant: sure, the translated text is: Civil wars occurred in many nations. User: Please translate the following sentence into English: 橡胶或纤维垫片中使用的抽头(或水龙头,或者阀)以停止水的流动有时称为通俗地为垫片;但是,虽然他们可能看起来很相似,垫圈和垫片通常设计为不同的功能。 Assistant: sure, the translation is:Rubber or fiber gaskets used in taps (or faucets, or valves) to stop the flow of water are sometimes referred to colloquially as washers; but, while they may look similar, washers and gaskets are usually designed for different functions and made differently. User: Please translate the following sentence into English 大型的成虫可以一餐就吸入体重10倍的血,平均为5-15毫升。 Assistant: Sure, the translation is:Large adults can consume up to ten times their body weight in a single meal, with 5–15 ml being the average volume taken. User: Please translate the following sentence into English: 媒介研究,第四期。 Assistant: OK, the following is the translation: Public Communication Campaigns, Fourth Edition. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这个节目广泛吸引了儿童、家庭以及科幻迷观众。 Assistant: OK, the following is the translation: The programme's broad appeal attracts audiences of children and families as well as science fiction fans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该国国家奥林匹克委员会是土耳其国家奥林匹克委员会,1908年成立并在1911年认可。 Assistant: sure, the translated text is: The National Olympic Committee for Turkey, Turkish National Olympic Committee was created in 1908 and recognized in 1911. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,法尔内塞家族与其他意大利贵族之间的紧张关系并不仅止于发生在帕尔马的事件。 Assistant: sure, the translation is:However, tensions between the Farnese and other Italian nobility were not limited to local events in Parma. User: Translate the following contents from Chinese to English 驴子小姐(Mama Donkey)-黛尔芬和Didier的妈妈。 Assistant: ok, the translation is:Mama Donkey – Delphine and Didier's mother. User: please translate the following text from chinese to english 不单只绿化带、市区园林及后花园的树有危险,连果园、森林、濒危的鲑鱼及野生环境也受到影响。 Assistant: Sure, the translation is:Not only are greenbelts, urban landscapes and backyard trees at jeopardy, but also orchards, forests, and endangered salmon, and wildlife habitat. User: please translate the following sentence from chinese into english: 下层环流在穿越佛罗里达半岛期间消散,气旋残留继续向东北移动,最终被西大西洋上空的大型温带气旋吸收。 Assistant: OK, the translated text is: The low-level circulation dissipated while crossing the Florida peninsula, with the remnants continuing northeastward before being absorbed by a large extratropical cyclone over the western Atlantic. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在随后的几年里,他们攻占了托斯卡纳。 Assistant: OK, the translated text is: In subsequent years, they took Tuscany. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 曼德拉对此的回应由他的女儿津齐(Zindzi)公开宣读——这是自21年前曼德拉被宣判入狱以来首次对外公开的讲话。 Assistant: OK, the translated text is: Mandela's reply was read in public by his daughter Zinzi – his first words distributed publicly since his sentence to prison twenty-one years before. User: please translate the following sentence from chinese into english 1957年,巴雷特毕业于哥伦比亚大学整形外科学院,并在1961年完成精神病学的驻院实习。 Assistant: OK, the following is the translation: Barrett is a 1957 graduate of the Columbia University College of Physicians and Surgeons and completed his psychiatry residency in 1961. User: please translate the following sentence into english: Web 开发工具。 Assistant: OK, the translated text is: Web development tools. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她还担忧丈夫的安危,一度因此抑郁和焦虑。 Assistant: ok, the following is the translation: She is also an advocated for mental health, after having struggled with anxiety and depression. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,该计划缺乏完善的管理,许多移民都在定居后最初的几个月死于营养不良。 Assistant: Sure, the following is the translation: However the scheme was poorly administered, and many settlers died of malnutrition in the first few months. User: Please translate the following sentence into English: 中国面临的挑战是扩大医疗保健体系的覆盖范围,缩小贫富差距,并创造更为公平的条件下,使更多人享受医疗保健体系。 Assistant: Sure, the following is the translation: The challenge for China is to strengthen its health care system across the spectrum, to reduce the disparities and create a more equitable situation regarding access to health care services for the population at large. User: please translate the following sentence into english: 他被任命为知枢密院事。 Assistant: OK, the following is the translation: There, he was ordained as a priest. User: Translate the following text from Chinese to English: 没有任何刑罚是足于对付这些纳粹禽兽的。 Assistant: OK, the following is the translation: There is no punishment that would be hard enough to be applied to these Nazi beasts. User: Please translate the following text from Chinese to English 现今所知最早关于奥罗莫人的文献和详细的历史,是由埃塞俄比亚修道士阿拔·巴里(Abba Bahrey)在1593年编撰的Zenahu le Galla,尽管“Gallas”一词早就在地图或其他地方出现过。 Assistant: sure, the following is the translation: The earliest known documented and detailed history of the Oromo people was by the Ethiopian monk Abba Bahrey who wrote Zenahu le Galla in 1593, though the synonymous term Gallas was mentioned in maps or elsewhere much earlier. User: translate the following contents from chinese to english: 滑翔俱乐部通过提供体验飞行活动来积极招募新成员,这项活动同时也是他们的一项重要收入来源。 Assistant: ok, the translated text is: Clubs actively seek new members by giving trial flights, which are also a useful source of revenue for them. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他学习了潮州话、越南语以及数种印度的语言,并能流利地使用它们。 Assistant: OK, the translation is:He studied Hokkien-Chinese, Vietnamese, and several Indian languages, and became fluent in them. User: please translate the following text from chinese to english: 除此之外,一些博物馆中也有静态保存的44型机车: 44 1093号 DB博物馆 44 1338号 萨克森铁路博物馆 44 404 号 Darmstadt-Kranichsteint铁路博物馆 44 1558号 Gelsenkirchen-Bismarck 44 508 号 Westerburg 还有两辆被作为纪念物保存:043 903 号在埃姆登车站广场,044 389-5号在Altenbeken。 Assistant: ok, the following is the translation: The following non-working Class 44s can be visited in various German railway museums: 44 1093, owned by the DB Museum, in Arnstadt shed 44 1338, the former heating engine, in the Saxon Railway Museum (Sächsisches Eisenbahnmuseum) at Chemnitz-Hilbersdorf 44 404 (see section on Trial Locomotives) in the Darmstadt-Kranichstein Railway Museum 44 1558 in Gelsenkirchen-Bismarck 44 508 in the former satellite shed at Westerburg (Westerwald) Monuments include: 043 903 remains preserved as a monument on the railway forecourt in Emden 044 389-5 as a monument in Altenbeken.
User: please translate the following contents from chinese to english ASCI指数是一个单日计算,以体积加权的平均油价,考虑三种不同等级的原油,不过将其视为是同一等级的原油处理。 Assistant: sure, the following is the translation: The ASCI methodology creates a single daily volume-weighted average price index of aggregate deals done for three component crude grades as if they were one grade of crude oil. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据警察的官方日志,在下午7点46分,一位黑弗里尔的警察到达现场。 Assistant: sure, the translation is:According to the official police log, at 7:46 pm, a Haverhill police officer arrived at the scene. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而赫拉看穿了宙斯的伎俩,随即向宙斯索要那只小母牛作为礼物。 Assistant: OK, the following is the translation: Hera saw through Zeus's scheme and asked for the heifer as a gift. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多编码细胞周期蛋白和CDK的基因被都是保守在所有真核生物中,但通常更复杂的生物体具有更精细的细胞周期控制系统,其包含更多的个别组件。 Assistant: sure, the following is the translation: Many of the genes encoding cyclins and CDKs are conserved among all eukaryotes, but in general more complex organisms have more elaborate cell cycle control systems that incorporate more individual components. User: translate the following text from chinese to english: 不过,他担心桑拿房的女性没穿衣服,便没有进去,而选择在门外大喊大叫,警告人们撤离。 Assistant: sure, the translation is:However, for fear that there would be naked women in the sauna, Lee refused to go inside and instead opted to warn people to evacuate by yelling outside the door. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些可渗透的路面需要经常维护,因为砂砾或砾石会阻塞开放的毛孔。 Assistant: ok, the translated text is: Some permeable pavements require frequent maintenance because grit or gravel can block the open pores. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在哥伦比亚号航天飞机灾难之后的计划是用航天飞机于2005年执行太空站装配(station assembly)任务UF4.1时运送AMS-02至国际太空站,但是技术困难与航天飞机排班问题导致更多延迟。 Assistant: sure, the translated text is: The post-Space Shuttle Columbia plan was to deliver AMS-02 to the ISS by space shuttle in 2005 on station assembly mission UF4.1, but technical difficulties and shuttle scheduling issues added more delays. User: Please translate the following text from Chinese to English: 源起于俄罗斯、乌克兰等地,目前已经在世界各地有许多爱好者团体,也有街头健身的证照与赛事。 Assistant: OK, the following is the translation: I am sure there are Russian-Ukrainian families or many others around the world who are currently going through the same hell. User: translate the following contents from chinese to english 目前已有可以合成H∞控制器的商业软件。 Assistant: OK, the translation is:Commercial software is available to support H∞ controller synthesis.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 盖茨要求有关人员每天向他汇报调查的最新进展,并将此事件报告给布什(George W. Bush)总统。 Assistant: Gates requested daily updates regarding the investigation and informed President Bush about the incident. User: 谦老而怯,故与洪左。 Assistant: An olive-size piece (some say two) is then eaten while reclining to the left. User: 很多商业产品都可用来测试软件系统的健壮性。 Assistant: Various commercial products perform robustness testing of software analysis. User: 大加那利岛则以“微型大陆”而著称,其多样性的风景包括马斯帕洛马斯(英语:Maspalomas)和努布洛岩(英语:Roque Nublo)。 Assistant: Gran Canaria is known as a "continent in miniature" for its diverse landscapes like Maspalomas and Roque Nublo. User: 她以机智或愚钝或拼命把芝士蛋糕变成了演技—反之亦然;她做了其他“有眼光”的人没有做的事情。 Assistant: She had the wit or crassness or desperation to turn cheesecake into acting – and vice versa; she did what others had the 'good taste' not to do". User: 拥车证(英语:Certificate of Entitlement, COE),是政府透过车辆牌照配额许可证的发行,授予成功中标的持有人进行登记,拥有与使用新加坡道路,为期10年的合法权利。 Assistant: The Certificate of Entitlement or COE is the quota licence received from a successful winning bid in an open bid uniform price auction which grants the legal right of the holder to register, own and use a vehicle in Singapore for a period of 10 years. User: 1935-1941年间,公爵大殿的强被重新加固,东南面的城堡前地塔楼和连带的城墙部分被重新建起。 Assistant: Between 1935 and 1941, parts of the Ducal Palace walls were strengthened, and the southeastern forecastle tower was rebuilt, including sections of its walls. User: 该版本还允许玩家在最后两章手动控制全部队员。 Assistant: This release also allows players to take manual control of all of their party members in the final two chapters. User: 安德鲁·威廉·"比尔"·罗斯科(Andrew William "Bill" Roscoe;1956年-),是一个苏格兰计算机科学家。 Assistant: Andrew William "Bill" Roscoe is a Scottish computer scientist. User: 他影响了如灰狼一族合唱团(英语:Los Lobos)、洛城寂寞男孩乐团(英语:Los Lonely Boys)、卡洛斯·山塔那等拉丁音乐家,因为正当拉丁美洲人才刚接触美国摇滚和流行音乐的时候,他已经在全国取得了成功。 Assistant: He influenced the likes of Los Lobos, Los Lonely Boys, and Carlos Santana, as he had become nationally successful at a time when very few Latinos were in American rock and pop music. User: 该协议于1967年达成,1968年1月1日,国际贸易中心正式成立(不使用“贸易信息中心”提法)。 Assistant: The agreement was reached in 1967 and the International Trade Centre (the explicit reference to "information" was dropped) was officially established on 1 January 1968. User: 小决定暴政(英语:tyranny of small decisions)是美国经济学家阿尔弗雷德·E·卡恩(英语:Alfred E. Kahn)在1966年的一篇同名论文中提出的现象。 Assistant: The tyranny of small decisions is a phenomenon explored in an essay of the same name, published in 1966 by the American economist Alfred E. Kahn. User: 联邦调查局发言人米歇尔·李(Michelle Lee)表示FBI探员亦赶赴现场。 Assistant: Federal Bureau of Investigation spokeswoman Michelle Lee said its agents were also headed to the scene. User: 2002年,罗伊开始为华盛顿大学打球。 Assistant: In 2002, Roy started to play for the University of Washington (UW). User: 罗伯茨曾获肯尼迪接见,向总统展示设计方案的早期模型,总统当时并未表达任何意见,但罗伯茨见过总统后还是决定做出一些变更。 Assistant: Roberts had met with Kennedy in person to show him early models of the design; although the President expressed no opinion regarding the depiction, Roberts decided to make some changes after meeting him. User: 30名反对派人员及20名伊斯兰国分子在战斗中丧生。 Assistant: 30 rebels and 20 ISIL fighters were killed during the fighting. User: 地址和数据首先发送最高有效位。 Assistant: The address and the data bytes are sent most significant bit first. User: 苏格兰的亨利(Eanric mac Dabíd,1114年-1152年6月12日)是苏格兰王子,阿尔巴王国王位继承人。 Assistant: Henry of Scotland (Eanric mac Dabíd, 1114 – 12 June 1152) was heir apparent to the Kingdom of Alba. User: 至少两份证词指出他能说可被理解的英语。 Assistant: At least two people claimed that he was able to speak comprehensible English. User: 县治纽卡斯尔 (Newcastle)。 Assistant: The Journal (Newcastle). User: 2008年9月,SciFace公司被The MathWorks公司收购,从此MuPAD作为符号数学工具箱(Symbolic Math Toolbox)被包含在MATLAB当中。 Assistant: In September 2008, SciFace was purchased by MathWorks and the MuPAD code was included in the Symbolic Math Toolbox add-on for MATLAB. User: 2007年6月28日,汤普森向国家检察官办公室提出申诉,要求塞德林就不当收受昂贵礼品接受调查和控诉。 Assistant: On June 28, 2007, Thompson filed a complaint with the State Attorney's Office, asking for an investigation and possible prosecution regarding accusations that Seidlin inappropriately accepted expensive gifts. User: 这意味着支持NTFS支持UTF-16码位,但文件系统并不会检查某个UTF-16序列是否有效(也即允许NTFS内部任意16位整数序列,不受Unicode标准的限制)。 Assistant: This means UTF-16 code units are supported, but the file system does not check whether a sequence is valid UTF-16 (it allows any sequence of short values, not restricted to those in the Unicode standard).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 二者共同构成国际贸易。 Assistant: These are both marketed internationally. User: 然而当战争变得对马其顿不利时,他重新加入了罗马同盟并派遣了600名克里特γ雇佣兵以支持罗马军队。 Assistant: When the war turned against Macedon, however, he rejoined the Roman coalition and sent 600 Cretan mercenaries to support the Roman army. User: 1650和1660年代,弗拉芒雕刻家Artus I Quellinus(英语:Artus I Quellinus)及其家族,还有Rombout Verhulst(英语:Rombout Verhulst)等追随者负责阿姆斯特丹市政厅(现在的阿姆斯特丹王宫)的古典式装饰。 Assistant: In the 1650s and 1660s, the Flemish sculptor Artus I Quellinus, along with his family and followers like Rombout Verhulst, were responsible for the classicizing decorations for the Amsterdam city hall (now the Royal Palace, Amsterdam). User: 每年将近24,000公吨的塑料被倾倒入海洋。 Assistant: Nearly 24,000 metric tons of plastic are dumped into the ocean each year. User: 哈迪整季的守备只发生了10次失误,但他也是全大联盟 Range Factor 最低的游击手,只有3.76。 Assistant: Hardy committed only 10 errors in the field, but also had the lowest range factor of all major league shortstops (3.76). User: 天文摄影术出现之前,8颗土星卫星纯粹由直接天文望远镜观测发现。 Assistant: Before the advent of telescopic photography, eight moons of Saturn were discovered by direct observation using optical telescopes. User: 煤船纽布里奇号(Newbridge)被改装为阻塞船(英语:Blockship)需要沉没在三角洲的主航道上,以防止柯尼斯堡号逃脱。 Assistant: A collier, Newbridge, was converted into a blockship to be sunk in the main channel of the delta to prevent Königsberg's escape. User: 1811年2月,拿破仑一世在他儿子出生前,就决定为他在夏乐山修建一座宫殿,称之为“罗马王宫殿”。 Assistant: In February 1811, before the birth of his son, Napoleon I decided to build a palace on Chaillot hill calling it the palace of the king of Rome. User: 长眉师父:乌龙院掌门人,本名:钱一独,人如其名,见钱眼开。 Assistant: The magazine's name comes from Agni, the Vedic god of fire and guardian of mankind. User: 他也因此和夏洛特提出了离婚诉讼,但他们最终仍复合。 Assistant: He also files for divorce from Charlotte, although they reunite eventually. User: 他写道(以第三人称): "他[弗朗西斯]是第一个发现1776年那场威胁华盛顿将军阁下生命的阴谋的人,当局因为这个重大发现而对他产生的怀疑,在他成为囚犯之后,引起一场希望找到能够保全他生命的公众调查。 Assistant: He wrote (in the third person): That he was the Person that first discovered the Conspiracy which was formed in the Year 1776 against the Life of his Excellency General Washington and that the Suspicions Which were Entertained of his agency in that Important Discovery occasioned a public Enquiry after he was made a Prisoner on which the want of positive Proof alone preserved his Life. User: 5月31日,据透露,密卡登将重返该片。 Assistant: On May 31, it was revealed that Megatron would return in the sequel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 中华民国(台湾)和利比亚目前是向利比里亚政府提供直接财政援助的最大捐助国。 Assistant: The Republic of China (Taiwan) and Libya are currently the largest donors of direct financial aid to the Liberian Government. User: 注射疫苗计划被拖延及公关问题所阻碍。 Assistant: The vaccination program was plagued by delays and public relations problems. User: 沃邦在1707年去世,这也是他最后的作品,最终由Louis de Cormontaigne完成。 Assistant: Vauban died in 1707 and this, his last work, was completed by Louis de Cormontaigne. User: 他曾经说过成为一名摄影师的目标是能拍出带有"文学,权威,超越"的照片。 Assistant: He said that his goal as a photographer was to make pictures that are "literate, authoritative, transcendent". User: 不等式的重要性在于它对应于希尔伯特系统的演绎或蕴涵符号 ⊢ {\displaystyle \vdash } 。 Assistant: The significance of inequality for Hilbert-style systems is that it corresponds to the latter's deduction or entailment symbol ⊢ {\displaystyle \vdash } . User: 在这段时间里控制小组计划让机会号使用穆斯堡尔光谱仪来研究一块被定名为"圣托里尼"("Santorini")的裸露岩石。 Assistant: During this time the rover team planned to have Opportunity use the Mössbauer spectrometer to examine a rock outcrop named "Santorini". User: 沙漠风暴行动后,阿里与他的家庭使用假名字经土耳其逃亡挪威,直到1998年为止一直销声匿迹。 Assistant: After Desert Storm, he was not heard of until 1998 when he fled to Norway through Turkey with his family under a fake name. User: 2007年12月,同样的问题再次成为了乌克兰网络会谈的热门网友提问之首,向乌克兰总统维克多·安德烈耶维奇·尤先科提了出来。 Assistant: In December 2007, the question again became the most popular one preceding the Internet conference of Ukrainian President Viktor Yushchenko. User: 2015年3月22日,派拉蒙透露影片正式名称为《碟中谍5:神秘国度》,同期发行的还有前期海报和预告片。 Assistant: On March 22, 2015, Paramount revealed the film's official title, Mission: Impossible – Rogue Nation, along with a teaser poster and trailer. User: 顶替维尔莱茵出战澳洲及中国大奖赛的安东尼奥·吉奥维纳兹将恢复测试兼储备车手的身份。 Assistant: Antonio Giovinazzi, who replaced Wehrlein in the Australian and Chinese Grands Prix, resumed testing and reserve driver duties for Ferrari. User: 在其它情况下,生成的原子核不稳定发生衰变,通常这会放出质子,电子(β粒子)或α粒子。 Assistant: In other cases the product nucleus is unstable and decays, typically emitting protons, electrons (beta particle) or alpha particles. User: 丹格朗市在1993年2月27日成为丹格朗县(Tangerang Regency)的一个自治市,在此之前是同县中的一个行政市。 Assistant: Notes: Tangerang City was incorporated as an autonomous city on 27 February 1993 out of the Tangerang Regency, in which it previously served as administrative capital. User: 数论上,二次无理数(quadratic irrational)是某些有理数系数的一元二次方程的根。 Assistant: A good example is the irrational number the square root of 2. User: 就工会获得合法地位来说,雇员组织必须证明他们的力量能够在谈判中影响雇主。 Assistant: As a condition to obtain the legal status of a trade union, employee associations need to prove that their leverage is strong enough to serve as a counterforce in negotiations with employers. User: 5月28日,白宫正式回应指控,承认白宫新闻办公厅主任拉姆·伊曼纽尔邀请前总统比尔·克林顿向谢斯塔克提出交易,只要他退出竞选,就可以进入总统顾问委员会任职或出任另一行政职务。 Assistant: On May 28, the White House formally responded to the allegations and acknowledged White House Chief of Staff Rahm Emanuel enlisted former President Bill Clinton to offer Sestak a seat on a presidential advisory board or another executive board if Sestak dropped his candidacy. User: 丛TP/G称为主联络丛(Kobayashi 1957)。 Assistant: The bundle TP/G is called the bundle of principal connections (Kobayashi 1957). User: 它是曼谷的众多废弃建筑之中最突出者,成为城市探险(英语:Urban exploration)的目的地之一。 Assistant: It is now among the most prominent of Bangkok's many derelict buildings, and has become a destination for urban explorers. User: 无论是爱迪生公司和比沃格拉夫公司都选择以纸拷贝的形式提交整部电影,他们大多以这种形式被保存至今。 Assistant: Both the Edison Company and the Biograph Company submitted entire motion pictures as paper prints, and it is in this form that most of them survive. User: 在远古,技术先进的文明使用玛娜制造了飞空战舰“玛娜要塞”。 Assistant: An ancient, technologically advanced civilization exploited mana to construct the "Mana Fortress", a flying warship. User: 径流多负责把被腐蚀的沉积物与磷由陆地传送至水中生物。 Assistant: Runoff is responsible for almost all of the transport of eroded sediment and phosphorus from land to waterbodies. User: 12月18日,反对派武装控制了哈马市附近的Halfaya镇。 Assistant: On 18 December, rebels fighters took control of the town of Halfaya near Hama. User: 汞的价格波动十分剧烈,在2006年一个76磅(34.46千克)烧瓶的汞价格是650美元。 Assistant: The price of mercury has been highly volatile over the years and in 2006 was $650 per 76-pound (34.46 kg) flask. User: 维尔福还推出了《传送门2》风格的商品,例如海报、水杯、T恤衫等。 Assistant: Valve also offered Portal 2-themed merchandise, such as posters, drinking glasses, and T-shirts. User: 两位建筑师Jean-Baptiste Buron和Hippolyte Durand Gasselin负责设计了非常复杂的装饰,以及文艺复兴风格雕塑。 Assistant: Two architects, Jean-Baptiste Buron and Hippolyte Durand Gasselin, contributed to its design, which is very elaborate and includes renaissance style sculptures. User: 蜂后位于集群的中心,工蜂们簇拥在蜂后周围,靠身体不停颤动来使得中心温度保持在27 °C(81 °F)(冬季开始时的非产卵期)至34 °C(93 °F)(蜂后一旦恢复产卵)。 Assistant: The worker bees huddle around the queen bee at the center of the cluster, shivering to keep the center between 27 °C (81 °F) at the start of winter (during the broodless period) and 34 °C (93 °F) once the queen resumes laying.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 数据库的一个表遵从第四范式,当且仅当对于任意一个非平凡的多值依赖X ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } Y, X是一个超键。 Assistant: In database normalization, fourth normal form requires that for every nontrivial multivalued dependency X ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } Y, X is a superkey. User: 2015年12月14日,EA宣布游戏将于2016年2月9日在全球发布。 Assistant: On 14 December 2015, EA announced that the game would launch worldwide on 9 February 2016. User: 为一嫉妒者及失败者的典型。 Assistant: It is a tale of jealousy and sacrifice. User: 以下为一些较为常见和主要的意大利葡萄品种。 Assistant: The following is a list of the most common and important of Italy's many grape varieties. User: 是联合国千年发展目标的指标之一。 Assistant: A Proposal in the Context of the Millennium Development Goals. User: 制品烘焙所需要的时间与烘焙温度及制品的厚度、大小有关。 Assistant: The temperature necessary for preservation depends on the storage time required and the type of product. User: 兰德尔还支持立法缩减银行的权力,并且在他整个职业生涯中始终倡导这一目标。 Assistant: Randall also supported legislation to reduce the power of banks, a policy that he would continue to advocate for his entire political career. User: 卡斯尔-亨德里克斯的描述与1891年公司活动电影放映机专利申请书上的原理图相符,尤其是原理图2。 Assistant: The Casler–Hendricks description is supported by the diagrams of the Kinetoscope that accompany the 1891 patent application, in particular, diagram 2. User: 在温暖的天气下全年也很活跃。 Assistant: It is active throughout the year in warm weather. User: NOx额度交易项目导致臭氧与PM2.5污染度降低,在2008年挽救了大约580到1800个生命。 Assistant: NOx reductions due to the NOx Budget Trading Program have led to improvements in ozone and PM2.5, saving an estimated 580 to 1,800 lives in 2008. User: 风暴到达数天前,美国国家飓风中心发布了多份飓风观察预警,之后又向德克萨斯州和墨西哥边境附近区域发布了飓风警告。 Assistant: Several days prior to the storm's arrival, the NHC issued hurricane watches, and later warnings for areas near the Texas–Mexico border. User: 在当地的“纳粹德国空军”部队是“第2战斗机联队”和“第26战斗机联队”,共有200架战斗机,大多是Fw 190战斗机和约100架来自第2轰炸机联队、第45轰炸机联队和第77轰炸机联队的轰炸机,主要是Do 217轰炸机。 Assistant: The Luftwaffe forces were Jagdgeschwader 2 (JG2) and Jagdgeschwader 26 (JG26), with 200 fighters, mostly the Fw 190 and about 100 bombers from Kampfgeschwader 2 (KG2), Kampfgeschwader 45 (KG45), and Kampfgeschwader 77 (KG77), mostly Dornier 217s. User: 而且已经研制了其他多个衍生型,特别是L8(L8A1和L8A2版本),修改后安装于装甲战斗车辆内使用(研制出来的L37衍生型装在装甲车辆上使用)。 Assistant: Several other variants have been developed, notably the L8 (produced in the L8A1 and L8A2 versions), modified for mounting inside armoured vehicles (the L37 variant was developed for mounting on armoured vehicles). User: 在火星上没有巨大且年轻的陨石坑可已被断定是SNC陨石的来源,但最近的研究声称已经找到ALH84001的出处,并且还有辉玻无球陨石的来源。 Assistant: It had been asserted that there are no large young craters on Mars that are candidates as sources for the Martian meteorites, but subsequent studies claimed to have a likely source for ALH 84001 and a possible source for other shergottites. User: 该党参与1949年1月的议会选举,赢得一个议席。 Assistant: The party took part in the elections in January 1949 and won a single parliamentary seat. User: 此外,在更东面的地方设有另一个调度侧线,在1990年代末铺设以容许皇家邮政列车抵达在石桥公园的皇家邮政车厂。 Assistant: There is another turnback siding further east which was previously used; it was laid in the late 1990s to allow Royal Mail trains to reach the Royal Mail depot at Stonebridge Park. User: 有一天,一位女性委托明智调查丈夫是否外遇。 Assistant: One day a woman comes to hire them for investigation of a strange murder of her husband. User: 乌克兰外交部长(英语:Ministry of Foreign Affairs (Ukraine))列昂尼德•科扎拉(英语:Leonid Kozhara)称两人在索契签订的合作协议主要是关于航天工业、飞机制造和工程方面。 Assistant: Ukrainian Foreign Affairs Minister Leonid Kozhara stated the cooperative agreements signed in Sochi were primarily in the fields of in space, aircraft construction, and engineering. User: 一个Ioctl接口是一个独立的系统调用,通过它用户空间可以跟设备驱动沟通。 Assistant: An ioctl interface is a single system call by which userspace may communicate with device drivers. User: 降雨还致使迈阿密地区的街道、民房和商用建筑被淹,数百人无法使用电话。 Assistant: The rainfall flooded streets, homes, and commercial buildings in the Miami area, and hundreds of people were left without telephone access. User: 此外瑞银集团还会披露在其股东登记处所登记的持股比例在3%以上的股东。 Assistant: Additionally, the UBS Group AG disclosed shareholders registered in their share register with 3% or more of shares issued. User: 其设计者是 Yahalom Tzur, 公园内设有草坪、步行路径、野餐区、游乐场等 。 Assistant: It was designed by Yahalom Tzur, It includes lawns, walking paths, picnic areas, playgrounds, skateboard rinks, and a dog run. User: 然而,接下来的一周,基尔曼取代了纳图曼担任首相。 Assistant: However, the following week Kilman replaced Natuman as Prime Minister. User: 新内阁是自1918年以来第一次没有基督教民主党人士加入的内阁。 Assistant: It was also the first government since 1918 not to include a Christian Democratic party. User: 在打几个月仗后,双方签署梅尔诺湖条约。 Assistant: After several months of fighting, the Treaty of Lake Melno was signed. User: 腹鳞约有117至140片,有单片肛鳞。 Assistant: There are 117–140 ventral scales and the anal scale is single. User: 1978年的“风扇车”布拉汉姆BT46B(英语:Brabham BT46)借由风扇从车底吸走空气产生庞大的下压力,但他们表示这个设计是为了让引擎降温。 Assistant: The Brabham BT46B "Fan car" of 1978, generated enormous downforce with a fan, which sucked air from beneath the car, although its claimed use was for engine cooling. User: 对种族歧视的正式废除发生在20世纪中叶,但这不能为社会所接受,这一行为也被视为有悖道德。 Assistant: Formal racial discrimination was largely banned in the mid-20th century and came to be perceived as socially unacceptable and/or morally repugnant as well, yet racial politics remain a major phenomenon. User: 法国侨民在本次选举中首次拥有投票资格,他们从5月23日至26日,或者6月2日到3日举行首轮投票;6月6日到12日,或6月16、17日举行第二轮投票。 Assistant: French expatriates elected their own MPs for the first time – voting early, from 23 to 26 May or on 2 or 3 June for the first round and from 6 to 12 June or on 16 or 17 June for the second, depending on their location and the method by which they cast their ballot. User: 六月二十四日:督政官巴拉斯联系了沃煦将军,希望将军能帮助他发动政变,以反对在两院中占多数的保皇派。 Assistant: June 24: The Director Paul Barras contacts General Hoche, seeking support for a coup d'état against the royalist majority in the two Councils. User: 1904年美国俄亥俄州的养蜂商人阿莫斯·鲁特(Amos Root)目击了他们的几次试飞,包括他们的首次绕圈飞行。 Assistant: In 1904 Ohio beekeeping businessman Amos Root, a technology enthusiast, saw a few flights including the first circle. User: 当维度增加时,k-NN有向图的入度分页将会向右倾斜,从而导致中心的出现,很多的数据实例出现在其他许多实例(比预期多得多)的k-NN列表中。 Assistant: As the dimension increases, the indegree distribution of the k-NN digraph becomes skewed with a peak on the right because of the emergence of a disproportionate number of hubs, that is, data-points that appear in many more k-NN lists of other data-points than the average. User: 2001年,JUJU开始为一些其他歌手的作品作featuring演出。 Assistant: Around 2001, Juju began to be featured in a number of works by other artists. User: 在用餐和夜间人们自然会聚集在围炉里周围,彼此谈话。 Assistant: Instead of violence and killings maybe sit around the table and talk with each other for a solution. User: 通过这一系列的措施,苏亚雷兹满足了反对派在1974年提出的要求。 Assistant: Through these and other measures of government, Suárez complied with the conditions that the opposition groups first demanded in 1974. User: 使者二人当到益部,投郃候舍。 Assistant: The two holes receive screws that secure the case. User: 估计已经将百分之九十九全世界生产的fragrances呈现出来。 Assistant: It was estimated to represent about 90% of the world's production volume of fragrances. User: 在第一修正案下商业言论所受的保护不及政治言论,因此对其也有着更多的规管限制。 Assistant: Commercial speech is less protected by the First Amendment than political speech, and is therefore subject to greater regulation. User: 斯泰茨伯勒离哈茨菲尔德-杰克逊亚特兰大国际机场约3小时。 Assistant: Statesboro is about three hours by highway from the major Hartsfield–Jackson Atlanta International Airport. User: 阿尔贝托·阿莱西那(Alberto Alesina,1957年4月29日-),意大利政治经济学家。 Assistant: Alberto Francesco Alesina (born April 29, 1957) is an Italian political economist. User: 澳门2001年更举办了世界女排大奖赛的决赛。 Assistant: In May 2001, the European Thaiboxing Championship of the more prestigious WKA was at stake. User: 洗浴时间随性别而分开,女士可于上午9点至午夜12点洗澡,而男士则在下午2点至6点之间。 Assistant: The Baths were segregated by sex, available to women between 9:00 a.m. and 12:00 p.m., and to men between 2:00 p.m. and 6:00 p.m.
User: Translate the following text from Chinese to English: 最高峰Cucurbăta Mare(匈牙利语:Nagy-Bihar)高1849米,又称为比霍尔峰(Bihor Peak)。 Assistant: ok, the following is the translation: The highest peak is Cucurbăta Mare (Hungarian: Nagy-Bihar) at 1849 metres, also called Bihor Peak. User: Please translate the following sentence into English: 2016年4月29日,Deadline报导,约翰·卡拉辛斯基将在此系列中主演杰克·莱恩。 Assistant: Sure, the translated text is: On April 29, 2016, Deadline announced that John Krasinski will star as Jack Ryan in the series. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿尔及利亚抵抗力量主要是在东部的康斯坦丁的艾哈迈德·贝伊和在西部卡比利亚地区的民族主义势力。 Assistant: ok, the translated text is: Algerian resistance forces were divided between forces under Ahmed Bey at Constantine, primarily in the east, and nationalist forces in Kabylie and the west. User: Translate the following text from Chinese to English: 马来西亚内政部副部长也曾在2004年透露,自从马来西亚政府于2002年8月把非法入境定为适用鞭刑的罪行后,一共有18,607个无证移民在前16个月被处以鞭刑。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2004, the Malaysian Deputy Home Affairs Minister stated that 18,607 undocumented migrants were caned in the first 16 months since caning for immigration offences started in August 2002. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在温度在600°C至650°C之间,压力为25~150帕斯卡的条件下,沉积速度在每分钟10至20纳米之间。 Assistant: OK, the translated text is: Temperatures between 600 and 650 °C and pressures between 25 and 150 Pa yield a growth rate between 10 and 20 nm per minute. User: please translate the following text from chinese to english 1929年,他在母亲的安排下到威廉斯堡一家煤炭公司工作,并进入坎伯兰学院(当时还是一所短期大学)就读。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1929, his mother arranged for him to work at a coal company in Williamsburg and attend Cumberland College (then a junior college). User: Translate the following contents from Chinese to English: 数位海军执法署出身的法律界人士都曾被认为是汤姆·克鲁斯饰演的主角——凯菲中尉的蓝本。 Assistant: sure, the translation is:Several former Navy JAG lawyers have been identified as the basis for Tom Cruise's character Lt. Kaffee. User: please translate the following sentence into english 电脑鉴识专家西蒙·史密斯表示iPhone软件“绝对”有计划报废,比如iOS 9的一项强加规则阻止旧手机应用程序访问外部网站——这是至关重要的功能。 Assistant: ok, the translated text is: According to cyber forensic expert Simon Smith there is "definitely" planned obsolescence in iPhone software - such as an imposed rule in iOS 9 that prevented applications in older phones from accessing external websites – a vital function. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 总监吉田直树认为,由《最终幻想XII》总监之一来单独负责《最终幻想XIV》的一个环节,从一方面表达了史克威尔艾尼克斯对改善游戏认真的事实。 Assistant: OK, the translated text is: Director Naoki Yoshida considered the fact that one of the Final Fantasy XII directors was now solely responsible for one aspect of Final Fantasy XIV an indication of how serious Square Enix was about improving the game. User: please translate the following sentence into english 音高八度音指的是频率加倍(即二倍频率)。 Assistant: Sure, the translation is:Double the harmonic number means double the frequency (which sounds an octave higher). User: translate the following contents from chinese to english 此外,细胞可以根据细胞间粘附的差异进行分类,所以即使是两个具有不同水平的相同粘附分子的细胞也可以分离出来。 Assistant: sure, the translated text is: Furthermore, cells can sort based upon differences in adhesion between the cells, so even two populations of cells with different levels of the same adhesion molecule can sort out. User: translate the following text from chinese to english: Mark Taylor成为带头人,并以其开发的gpsycho ——一个全新的心理声学模型——为特性发布了3.0版。 Assistant: ok, the translation is:Mark Taylor then started pursuing increased quality in addition to better speed, and released version 3.0 featuring gpsycho, a new psychoacoustic model he developed. User: Please translate the following sentence into English 蒙特福特在1329年获得城市地位。 Assistant: OK, the translation is:Montfoort received city rights in 1329. User: Please translate the following sentence into English 在埃利都城,恩基神庙被称为阿勃祖(宇宙水之家),一座位于沼泽旁的阿勃祖神庙。 Assistant: ok, the translated text is: In the city of Eridu, Enki's temple was known as E2-abzu (house of the deep waters) and was located at the edge of a swamp, an abzu. User: Please translate the following sentence into English: 然而,任何总血清胆红素大于359μmol/l(21mg/dL)的新生儿都应接受光疗。 Assistant: Sure, the translated text is: However, any newborn with a total serum bilirubin greater than 359 μmol/l ( 21 mg/dL) should receive phototherapy. User: Translate the following text from Chinese to English: 跟莎拉也很亲近。 Assistant: Sure, the following is the translation: She is also friends with Margaret. User: Translate the following text from Chinese to English: Lithedays是年中的三天,即1 Lithe、Mid-year's Day及2 Lithe。 Assistant: Sure, the translation is:The Lithedays are the three days in the middle of the year, 1 Lithe, Mid-year's Day, and 2 Lithe. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个词最初用在数据分析和业务分析(英语:business analysis)领域。 Assistant: Sure, the following is the translation: The term was initially used in the world of data analysis and business analysis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 留着邋遢的胡须。 Assistant: sure, the translated text is: It has a sparse beard. User: please translate the following sentence into english: 1994年和1995年,欧锦赛使用瑞士制。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1994 and 1995, the Swiss system was used. User: Translate the following text from Chinese to English: 一支由约翰·塔尔博特领导的英军增援部队由巴黎赶到,在6月18日的帕提战役被击败,这是多年来法军第一次在野战中获得显著胜利。 Assistant: OK, the translated text is: An English reinforcement army rushing from Paris under John Talbot was defeated at the Battle of Patay shortly after (June 18), the first significant field victory for French arms in years. User: translate the following contents from chinese to english: 这就形成一个防止更改内容物的密封,因为更改内容物需要破坏铝箔。 Assistant: sure, the translation is:This provides a tamper-resistant seal, since altering the contents requires breaking the foil. User: Translate the following contents from Chinese to English SEOP能以数量级程度增加铯核的核磁共振(NMR)信号。 Assistant: ok, the translated text is: SEOP can increase the nuclear magnetic resonance (NMR) signal of caesium nuclei by an order of magnitude. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在日本、中国、韩国、印度不断上升的金属需求,将这些国家推向寻找新的矿源。 Assistant: OK, the following is the translation: Rising demand for precious metals in Japan, China, Korea and India has pushed these countries in search of new sources. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: • 1998年,以色列理工学院成功发射“Gurwin TechSat II”微卫星,其设计、制造、发射过程均由学生项目独立完成,全世界只有五所大学能做到这一点。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1998, Technion successfully launched the "Gurwin TechSat II" microsatellite, making Technion one of five universities with a student program that designs, builds, and launches its own satellite.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 一位杰出的浪漫主义知识分子扬·科哈诺夫斯基在他一篇关于斯拉夫人起源的散文中,没有提到第三个“兄弟”——罗斯。 Assistant: Jan Kochanowski, a prominent Renaissance Polish man of letters, in his essay on the origin of the Slavs, makes no mention of the third "brother", Rus. User: 但巴哈欧拉拒绝同意与奥斯曼帝国合作。 Assistant: Fatah refused to cooperate with Hamas. User: 年少时期我便钦佩骄傲的英国舰队。 Assistant: When I was a little boy...I admired the proud British ships. User: 今天只有四座彩色的桥梁还存在,另外三座分别是蓝桥、绿桥和黄桥。 Assistant: Today only four colored bridges survive, the other ones being the Blue Bridge, the Green Bridge and the Yellow Bridge respectively. User: 与其他的袭击者不同,维京人对欧洲造成了持久性的影响。 Assistant: Unlike other raiders, the Vikings made a lasting impact on the face of Europe. User: 他们所寻求的沉醉状态是“激发热情的事”,与神的合一。 Assistant: The intoxication that they sought was that of "enthusiasm," of union with the god. User: 新任命的行长罗穆阿尔达斯·维索卡维丘斯(Romualdas Visokavičius)迅速令事情改观,获得了公众的信任。 Assistant: The newly appointed chair, Romualdas Visokavičius, moved things quickly and won the trust of the public. User: 例如:vector<MyClass>(10);用10个元素初始化vector,这些元素用其缺省构造函数来初始化。 Assistant: E.g. vector<MyClass>(10); initializes the vector with ten elements, which are filled with a default-constructed MyClass object. User: 报纸的苏格兰版和爱尔兰版分别于1947年和2006年发行,其姐妹报纸《星期日邮报》亦于1982年开始发行。 Assistant: Its sister paper The Mail on Sunday was launched in 1982, while Scottish and Irish editions of the daily paper were launched in 1947 and 2006 respectively. User: 后来,在1976年,她的白色腰带变成了黄色。 Assistant: Later, in 1976, her glowing white belt was turned into a yellow one. User: 每个矩形的宽度为k、长度为 1/k2,而k则趋向于零。 Assistant: The length of each rectangle is k, whereas their breadth is 1/k2, where k tends to zero. User: 他们甚至没有因为说了什么或者写了什么意图推翻政府的言论而被指控。 Assistant: They were not even charged with saying anything or writing anything designed to overthrow the Government. User: 它比指名亚种体色暗淡和灰色 P. m. dilutus,在1856年由查尔斯·华莱士·里士满描述,发现于伊朗、北巴基斯坦和西北印度的极东北部。 Assistant: P. m. dilutus, described by Charles Wallace Richmond in 1856, is resident in the extreme northeast of Iran, northern Pakistan and northwest India. User: 美国国家核安全局提出了一个建造新的核装药工厂并开通生产线,以生产一种新的可靠的替换核弹头。 Assistant: The National Nuclear Security Administration, the latest successor for nuclear weapons to the Atomic Energy Commission and the Department of Energy, has proposed building a new pit facility and starting the production line for a new warhead called the Reliable Replacement Warhead (RRW). User: 合约的线位是一个特定的目标。 Assistant: Scoring the goal was a special moment for me. User: 其五 五潢垂耀,十枝分景。 Assistant: One Movie, Five Views. User: 只是他没有犯罪。 Assistant: I am guilty of no crime. User: 当地居民声称看见政府军使用了装甲车和武装直升机。 Assistant: Residents reported seeing armored vehicles and helicopter gunships. User: 但是米哈伊尔·格罗莫夫给出了一个重要的发现,就是辛流形可以接受很多相容的殆复结构,所以它们满足复流形的所有假设,“除了”坐标变换函数必须是全纯的这一条。 Assistant: Mikhail Gromov, however, made the important observation that symplectic manifolds do admit an abundance of compatible almost complex structures, so that they satisfy all the axioms for a Kähler manifold except the requirement that the transition maps be holomorphic. User: 俄迁侍”中。 Assistant: Afro Samurai". User: 化学奖 颁给日本大阪安全进垒探侦社的牧野武,感谢他参与S-Check(一种捉奸显影喷剂,师奶们可以喷在她们丈夫的内裤上)的研发。 Assistant: Chemistry – Presented to Takeshi Makino, president of The Safety Detective Agency in Osaka, Japan, for his involvement with S-Check, an infidelity detection spray that wives can apply to their husbands' underwear. User: 县治拉克普罗维登斯 (Lake Providence)。 Assistant: The parish seat is Lake Providence. User: 但是芭芭拉被以为他和安吉有一腿的小吉姆伏击了。 Assistant: So you will see her clashing with Angie quite a bit. User: 此外,当地还设有“阿尔曼萨战役博物馆”(Museo Batalla de Almansa),定期还会举行阿尔曼萨战役重演(英语:Battle of Almansa reenactment)。 Assistant: In addition, there is a Museo Batalla de Almansa on the site which includes a regular Battle of Almansa reenactment. User: 在IEC编号系统更改以前,称为IEC 1131。 Assistant: It was known as IEC 1131 before the change in numbering system by IEC. User: 1990年的最大币值是10,000,000新科多巴。 Assistant: The minimum capital required is 10,000 Russian rubles. User: 他为史克威尔创作的首个配乐是角色扮演游戏《Cruise Chaser Blassty》的原声。 Assistant: The first score he produced for Square was the soundtrack for the role-playing video game Cruise Chaser Blassty.
User: Translate the following text from Chinese to English 当战争的结果传到圣彼得堡的时候,沙皇尼古拉二世表现出极大的震惊,因为像日本这样的亚洲小国竟然可以完全击败如俄国那样的庞大的欧洲帝国。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tsar Nicholas II was particularly shocked, when the news reached the palace in St. Petersburg, that the relatively tiny Asian empire of Japan, could defeat the powerful and huge Russian empire. User: Translate the following contents from Chinese to English: 历任浙江参政,嘉靖年间曾任福建巡抚。 Assistant: ok, the translation is:On the afternoon of Hatsuichi an annual shrine pulling parade occurs. User: translate the following text from chinese to english: 他与制片人迈可·G·威尔森(英语:Michael G. Wilson)和芭芭拉·柏克利(英语:Barbara Broccoli)看到了电影的早期朝向一番会面后,同意执导电影 。 Assistant: ok, the translated text is: He agreed to direct after meeting with producers Michael G. Wilson and Barbara Broccoli and seeing the early direction the film was going to take. User: Please translate the following text from Chinese to English 1616年,一位蒙兀卧儿帝国高级海军官员达尔瓦尔汗抵达后,葡萄牙海盗被驱赶离开,达尔瓦尔汗独立统治了该岛约五十年。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1616, after the arrival of Delwar Khan, a high-ranking Mughal naval officer, the Portuguese pirates were driven away from Sandwip and Delwar Khan ruled the island independently for about 50 years. User: please translate the following sentence into english 4月27日格雷的葬礼结束后,出现骚乱和抢劫,两名巡逻车被毁,15名警察据报受伤。 Assistant: Sure, the following is the translation: On April 27, rioting and looting began after the funeral of Gray, with two patrol cars destroyed and 15 officers reported injured. User: Translate the following text from Chinese to English: Google眼镜是由Google X团队开发,该团队隶属于Google旗下,专责研究自动驾驶汽车等先进科技。 Assistant: OK, the translated text is: Google Glass was developed by Google X, the facility within Google devoted to technological advancements such as driverless cars. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然在校内被昵称为“爱因斯坦”,但霍金初时在学术上的成绩并不成功。 Assistant: sure, the translated text is: Although known at school as "Einstein", Hawking was not initially successful academically. User: translate the following text from chinese to english: 一个人站在121街并向南走了十个街区,也可以说向下城走了十个街区。 Assistant: sure, the translation is:A person standing on 121st Street and walking ten blocks south could also be said to have walked ten blocks downtown.
User: Translate the following text from Chinese to English: 对于这类事情引起了反对遗传修饰生物物种(genetically modified organisms (GMOs))的组织的反对。 Assistant: OK, the following is the translation: They use the precautionary standard when addressing genetically modified organisms (GMO's). User: Please translate the following text from Chinese to English 之后的两年,费迪南一世未能退位让其儿子继位,梅特涅认为奥地利需要他来维持这个政府。 Assistant: Sure, the translated text is: For the next two years Ferdinand could not abdicate in favour of his nephew without a regency; Metternich believed Austria would need him in the interim to hold government together. User: translate the following text from chinese to english 洗钱的精确数目几乎无法计算,跨国政府建立了打击清洗黑钱财务行动特别组织(Financial Action Task Force on Money Laundering, FATF)来与洗钱做斗争,称“几乎无法估算出可靠的财务数量,因此FATF干脆不公布任何数据。 Assistant: ok, the translation is:Accurate figures for the amounts of criminal proceeds laundered are almost impossible to calculate, and the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF), an intergovernmental body set up to combat money laundering, has stated that "overall it is absolutely impossible to produce a reliable estimate of the amount of money laundered and therefore the FATF does not publish any figures in this regard". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 基里巴斯的货币是澳元。 Assistant: Sure, the translation is:The dollar is the currency of Kiribati. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 男女劳工都是暴力的受害人,有时会因毒打致死。 Assistant: Sure, the translated text is: Both male and female labourers could be subject to violence, occasionally even resulting in death. User: please translate the following sentence into english: 2002年,鲍文当选为英国计算机学会FACS专家组计算科学正式方面的主席。 Assistant: OK, the translation is:In 2002, Bowen was elected Chair of the British Computer Society FACS Specialist Group on Formal Aspects of Computing Science. User: Translate the following text from Chinese to English: Valve对于在Steam上架的游戏一律收取30%的抽成,同时App Store、PlayStation Store等其他数位平台的抽成比例大多也是如此。 Assistant: ok, the translated text is: Valve took a 30% revenue cut of all games sold via Steam, which at the time Steam launched was comparable to other digital distribution networks like the App Store. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 王鼎昌和李显龙先后于1992和93年被诊断罹患癌症后,陈庆炎被要求回到内阁,前后担任副总理(1995年至2005年)和国防部长(1995年至2003年)。 Assistant: ok, the following is the translation: After Ong Teng Cheong and Lee Hsien Loong were diagnosed with cancer in 1992, and 1993 Tan was asked to return to Cabinet in August 1995 as Deputy Prime Minister (1995–2005) and Minister for Defence (1995–2003). User: please translate the following contents from chinese to english: 1994年Novell买下WordPerfect以及Borland的Quattro Pro产品。 Assistant: sure, the translated text is: In 1994, Novell also bought WordPerfect Corporation, as well as acquiring Quattro Pro from Borland. User: Translate the following text from Chinese to English: 谢泼德在等待数周之后,于1959年4月1日得知自己入选的消息。 Assistant: ok, the following is the translation: Shepard was informed of his selection on April 1, 1959. User: translate the following contents from chinese to english: 歌曲一经发行,就获得音评人好评,并把它的出众之处与阿黛尔此前的作比较,赞扬了歌词和阿黛尔的声线。 Assistant: ok, the translated text is: Upon release, the song was acclaimed by music critics, who compared it favourably to Adele's previous work and praised the song's lyrics and Adele's vocals. User: translate the following contents from chinese to english: 在高纬度地区,这会带来严重的问题,通信会受到影响并且会产生多路径干扰问题(信号在地面和天线之间来回反射)。 Assistant: Sure, the translated text is: This will cause problems for extreme northerly latitudes, affecting connectivity and causing multipath interference (caused by signals reflecting off the ground and into the ground antenna). User: Translate the following contents from Chinese to English 额外的标志在加拿大各省可能带有不同的措词,没有双语要求: 桥梁结冰 湿滑 道路结冰 结霜时道路光滑 桥面结冰 桥梁结冰,下桥解除 I-35W密西西比河大桥位于明尼苏达州明尼阿波利斯,因黑冰而闻名,后于2007年倒塌,坠入密西西比河。 Assistant: ok, the following is the translation: Additional signs may be attached with various different wording in Canadian provinces that do not have bilingual requirements: Bridge Ices Slippery When Wet Road Ices Slippery When Frosty Icy Bridge Deck Bridge Ices Before Road The I-35W Mississippi River bridge in Minneapolis, Minnesota, was well known for its black ice before it collapsed in 2007 into the Mississippi River. User: translate the following contents from chinese to english: 还有大型图书馆。 Assistant: Sure, the translation is:There is also a voluminous library. User: translate the following contents from chinese to english: 21世纪10年代,数字记录(英语:digital recording)代替了模拟记录(英语:Analog recording),并且所有的电子娱乐形式都开始了技术融合。 Assistant: ok, the translated text is: By the second decade of the 21st century, analogue recording was being replaced by digital recording and all forms of electronic entertainment began to converge. User: Translate the following text from Chinese to English: 因此,秤量房经常设在市场边或市中心。 Assistant: Sure, the translation is:Therefore, weigh houses would often be near a market square or town centre. User: Translate the following text from Chinese to English: 成员被声明成为公共或私有使用说明符public:和private:来区分。 Assistant: ok, the following is the translation: Members are declared to be either publicly or privately accessible using the public: and private: access specifiers respectively. User: translate the following contents from chinese to english: 《芝加哥》(英语:Chicago)是一部美国音乐剧,由约翰·坎德(英语:John Kander)作曲、佛列德·艾伯(英语:Fred Ebb)作词,以及艾伯和卜·科西写剧本。 Assistant: ok, the translation is:Chicago (Chicago: A Musical Vaudeville) is an American musical with music by John Kander, lyrics by Fred Ebb, and book by Ebb and Bob Fosse. User: translate the following text from chinese to english: 马丁*斯科塞斯 该法连接 (1971年)dir。 Assistant: Sure, the translation is:Martin Scorsese The French Connection (1971) dir. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但对漫威来说什么都是有可能的。 Assistant: ok, the translation is:I suppose on Carnate anything is possible. User: please translate the following sentence from chinese into english: 市镇 (德语:Gemeinden , 法语:communes,意大利语:comuni,罗曼什语:vischnancas)是瑞士联邦最小级别的行政单位。 Assistant: OK, the translated text is: Municipalities (German: Gemeinden, Einwohnergemeinden or politische Gemeinden; French: communes; Italian: comuni; Romansh: vischnancas) are the lowest level of administrative division in Switzerland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年3月玛莉特在美国西南偏南出现。 Assistant: sure, the translation is:She appeared in the United States at South by Southwest in March 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english 邻居说他是“幽灵”,很少和其他人交流。 Assistant: Sure, the translation is:Neighbors described Bowers as "a ghost" and said he rarely interacted with others. User: translate the following contents from chinese to english: 直至近年来,一些国际的型号如 “Mebarin PE” 和 “W Braided” 钓鱼线才逐渐在海外有售。 Assistant: OK, the translated text is: More recently, international models such as the Mebarin PE and W Braided fishing line have been available internationally. User: Translate the following text from Chinese to English 2012年6月,维尔福宣布“Teach with Portals”和“Steam for Schools”计划,并推出了专门用于教育用途的《传送门2》。 Assistant: sure, the translated text is: Valve announced "Teach with Portals" and "Steam for Schools" in June 2012, initiatives that offered Portal 2 and Portal 2 Puzzle Maker for education.
User: translate the following text from chinese to english 有几句台词引用了他的嗜酒。 Assistant: sure, the translation is:Several lines reference his penchant for wine. User: translate the following contents from chinese to english: 马戈·利德贝特(Margo Leadbetter)、霍华德·韦布里奇(Howard Weybridge)都是讽刺这一阶层的刻板角色。 Assistant: ok, the translation is:The comedy character Margo Leadbetter is a satirical stereotype for this group, as is Jilly Cooper's Howard Weybridge. User: Please translate the following text from Chinese to English: 提名于2013年10月10日由凯莉·克莱森和will.i.am共同公布。 Assistant: sure, the translation is:The nominations were announced on October 10, 2013, by Kelly Clarkson and will.i.am. User: translate the following text from chinese to english 同年,玛拉获得了电影女性水晶奖未来之星。 Assistant: OK, the following is the translation: That year, she received the Women in Film Crystal Award. User: translate the following text from chinese to english: 因为经常是没有歧义的,你也可以称它为连续函数。 Assistant: OK, the translation is:Since this often is not ambiguous one also may speak of continuous functions. User: please translate the following sentence into english: 2004年,本杰明·卡多佐法学院在案件裁决25周年之际举行了一次学术会议来进行纪念,当年案件的多位参与者都出席了会议,并有论文对案件进行介绍。 Assistant: ok, the translation is:In 2004, the 25th anniversary of the decision was commemorated with an academic conference at the Benjamin N. Cardozo School of Law, attended by many of the participants, at which papers were presented. User: please translate the following sentence from chinese into english: ID3是mp3档案后设资料自然而然发展出来的事实标准;其成品并没有包含任何的实质规范,也没有任何组织给予其正式的批准或认证。 Assistant: sure, the translated text is: ID3 is a de facto standard for metadata in MP3 files; no standardization body was involved in its creation nor has such an organization given it a formal approval status. User: please translate the following sentence from chinese into english: 吴耀宗后来于1954年成为三自组织主席。 Assistant: ok, the following is the translation: YT Wu later became the chairman of the Three-Self organization in 1954. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最大的一个变种被称为“移动网络增强逻辑的定制化应用”,简称CAMEL。 Assistant: OK, the following is the translation: The biggest variant was called Customised Applications for Mobile networks Enhanced Logic, or CAMEL for short. User: Please translate the following sentence into English: 之后,他又于1971年从普渡大学拿到计算机科学专业的理学硕士学位,并且还在美国海军部有一份全职工作。 Assistant: ok, the following is the translation: Cain pursued graduate studies at Purdue University and graduated with a Master of Science in Computer Science in 1971, while also working full-time for the U.S. Department of the Navy. User: translate the following text from chinese to english 目前尼克劳斯的事务所由他及四个儿子和一个女婿一起经营管理。 Assistant: OK, the translation is:The mill is now run by a daughter and son-in-law. User: Please translate the following sentence into English: 在DLC章节《女神的镇魂曲》中,雷霆被凯厄斯击败,在听到塞拉的死亡有自己的原因后,失去了希望。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the DLC episode Requiem of the Goddess, Lightning is defeated by Caius and loses hope after learning of her role in Serah's death. User: Translate the following text from Chinese to English: 多频道网络(英语:Multi-channel network,简称MCN)是一个与视频平台(如YouTube)合作的组织,可提供受众群体拓展、内容编排、创作者协作、数字版权管理、获利和/或销售等服务,以换取该频道的一部分广告收入。 Assistant: OK, the following is the translation: A multi-channel network (MCN) is an organization that works with video platforms such as YouTube, to offer assistance to a channel owner in areas such as "product, programming, funding, cross-promotion, partner management, digital rights management, monetization/sales, and/or audience development" in exchange for a percentage of the ad revenue from the channel. User: please translate the following sentence from chinese into english 它们也可以透过齐次坐标而与三维空间中的普通变换相关,其可以被认为是R4中的修改旋转。 Assistant: ok, the translated text is: They can also be related to general transformations in three dimensions through homogeneous coordinates, which can be thought of as modified rotations in R4. User: please translate the following sentence into english: 该号码与书籍内容没有关系,因此不要将它与美国国会图书馆图书分类法(简称LCC)混淆。 Assistant: ok, the translation is:It has nothing to do with the contents of any book, and should not be confused with Library of Congress Classification. User: translate the following text from chinese to english: 有一种说法是在1863年,一家意大利香艾酒厂将他们老板的名字 "Alessandro Martini" 当作商标,而马丁尼的名字便是来自这个品牌名Martini。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1863, an Italian vermouth maker started marketing their product under the brand name of Martini, after its director Alessandro Martini, and the brand name may be the source of the cocktail's name. User: please translate the following contents from chinese to english: 芬纽斯是斯基提亚的一位王子,被描述为创建巴比伦塔的72个酋长之一。 Assistant: OK, the translation is:Fénius, a prince of Scythia, is described as one of 72 chieftains who built the Tower of Babel. User: please translate the following sentence into english: 或者是第八十回中出现的“天齐庙”的别名。 Assistant: sure, the translation is:They called it Eighth Star or something like that. User: please translate the following text from chinese to english 我不是在吻他。 Assistant: sure, the following is the translation: I wasn't kissing him. User: please translate the following contents from chinese to english 唯一拥有二个炮口。 Assistant: ok, the translation is:They had only two rifles. User: Please translate the following sentence into English 疯狂麦克斯包括峡谷,洞穴,沙漠以及废弃的荒野等地貌。 Assistant: OK, the translation is:Mad Max's landscape consists of canyons, caves, deserts, and abandoned wastelands. User: please translate the following text from chinese to english: 冷锋在夸祖鲁 - 纳塔尔海岸引起了高达4米的膨胀和一个25至30结海风浪条件。 Assistant: Sure, the following is the translation: The cold front caused swells of up to 4 meters on the KwaZulu-Natal coast and a 25 to 30 knot wind with rough sea conditions. User: translate the following contents from chinese to english 小说的主角是尤吉斯·路德库斯,一位立陶宛移民试图在芝加哥寻找工作机会。 Assistant: Sure, the translated text is: The main character in the book is Jurgis Rudkus, a Lithuanian immigrant trying to make ends meet in Chicago.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: DOS、OS/2和Windows中,这条指令常被简写用作md。 Assistant: In DOS, OS/2, Windows and ReactOS, the command is often abbreviated to md. User: 佛罗伦斯·费佛瑞(Florence Faivre,全名Florence Vanida Faivre,1983年6月8日-)是一名法国裔泰国女演员和模特。 Assistant: Florence Vanida Faivre (born 8 June 1983) is a French-Thai actress and model. User: 理性永远是一种从非理性中雕刻出的信仰:它不是隐藏于非理性中的某种原理,而是穿插于非理性元素之间、仅被定义为非理性元素之间的特定关系。 Assistant: Reason is always a region carved out of the irrational—not sheltered from the irrational at all, but traversed by it and only defined by a particular kind of relationship among irrational factors. User: 两本手稿最有可能在12世纪时整合成了一本书。 Assistant: The two manuscripts were merged into one binding, most likely in the course of the twelfth century. User: 所有的讨论都被暂时搁置,直到”皇室会议”的召开。 Assistant: All debates were to be put on hold until the séance royale took place. User: 城邦没有城郭,皆同属一个部落,而每个部落皆有首领。 Assistant: The inhabitants of the city did not receive any land, only those on which their houses stood. User: 此后尼赫鲁转向苏联求助,但苏联当时需要将注意力集中在古巴导弹危机。 Assistant: Nehru turned to the Soviet Union for help, but the Soviet Union was preoccupied with the Cuban Missile Crisis. User: 发射车的大量需求以及高级别的防护(最低射程3,500米)使设计人员最终选择了T-72主战坦克底盘。 Assistant: The large mass of the launcher and the need for a high-level of protection (due to the relatively short range of 3,500 m (11,500 ft)) helped determine the use of the chassis of the T-72 main battle tank. User: 在类Unix系统中,已许可登录的公钥通常保存在用户 /home 目录的 ~/.ssh/authorized_keys 文件中,该文件只由SSH使用。 Assistant: On Unix-like systems, the list of authorized public keys is typically stored in the home directory of the user that is allowed to log in remotely, in the file ~/.ssh/authorized_keys. User: 蜘蛛人到了那里并与绿恶魔作战。 Assistant: Spider-Man appears and battles the villain. User: 他是Basiscape的创立者之一,公司由同事作曲家崎元仁率领,是最大的独立电子游戏音乐制作公司之一。 Assistant: He is one of the founding members of Basiscape, headed by fellow composer Hitoshi Sakimoto and currently one of the largest independent Japanese video game music production companies. User: 与其妻里美同住。 Assistant: He lives happily with his wife. User: 之后他们再度苏醒。 Assistant: They then stand up again. User: 基督教堂(奉献于1867年),位于火花布鲁克的杜洛兰路和格兰瑟姆道拐角处,也遭到破坏,现已被拆除。 Assistant: Christ Church (consecrated 1867), on the corner of Dolobran Road and Grantham Road in Sparkbrook was also damaged and has now been demolished. User: 但是目前917已经有限度地用在固定电话上了。 Assistant: However, 917 is being used for landlines in New York City on a limited basis. User: 杨被认为是双性恋者和跨性别者。 Assistant: Blanco is self-described as transgender and multi-gendered. User: 这个时期杜波依斯常常对下层阶级表现出不屑态度,将他们描绘为“懒惰”、“不可靠”,但与其他学者不同的是,他将这些问题归因于社会对黑人的奴役。 Assistant: Du Bois wrote in this period in a dismissive way of the underclass, describing them as "lazy" or "unreliable", but – in contrast to other scholars – he attributed many of their societal problems to the ravages of slavery. User: HD 50554是双子座中的一颗恒星,距离我们大约98光年(30秒差距)。 Assistant: HD 50554 is a star approximately 98 light-years (30 pc) away in the constellation Gemini. User: 笛鸻有两个亚种,东部的称为Charadrius melodus melodus,而中西部的为Charadrius melodus circumcinctus。 Assistant: There are two subspecies of piping plovers: the eastern population is known as Charadrius melodus melodus and the mid-west population is known as C. m. circumcinctus. User: 你长得漂亮是你的福气。 Assistant: Know That You Are Lucky. User: K3 5.45毫米突击步枪首次亮相于1996年10月,该枪以AK枪族的操作系统作基础,并重新配置为一支犊牛式步枪。 Assistant: First unveiled in October 1996, the K-3 5.45 mm assault rifle is based on the Kalashnikov action, reconfigured into a bullpup layout. User: 从而 SL2(R) 同构于旋量群 Spin(2,1)+。 Assistant: It follows that SL(2,R) is isomorphic to the spin group Spin(2,1)+.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 埃及最大的科普特基督教团体是亚历山大科普特正教会,人口至少7,200,000,第二大的是科普特礼天主教会,人口161,000。 Assistant: The largest Coptic Christian group in Egypt is the Coptic Orthodox Church with a population of at least 7,200,000 and the second is the Coptic Catholic Church with a population of 161,000 Other estimates of the ethnic Coptic population within Egypt range between 15 to 18 million. User: 纽约时报的原则过度着重在陈述的真实性声明上,对第四巡回法院来说,维吉尼亚的法律只要被告是蓄意的行动就已经足够。 Assistant: The New York Times standard focused too heavily on the truth of the statement at issue; for the Fourth Circuit, it was enough that Virginia law required the defendant to act intentionally. User: 该科的进化树如下:。 Assistant: Sources for this section are as follows:. User: 于2014年12月11日获得美国参议院批准他升任中将。 Assistant: His promotion to lieutenant general was approved by the U.S. Senate on 11 December 2014. User: 许多城市使用了曼哈顿模式,继续使用“下城”、“中城”和“上城”作为非正式的相对地理词汇,及特定地区的正式名称。 Assistant: Many cities use the Manhattan model and continue to use downtown, midtown, and uptown both as informal relative geographical terms and as formal names for distinct districts. User: 新版本的PlayStation 3型号,如Slim,只能向后兼容原始的PlayStation游戏,而旧的60 GB版本(第一个PS3版本)可以通过通过情感引擎和/或现实模拟器来玩PlayStation和PlayStation 2游戏。 Assistant: The newer PlayStation 3 models, like the Slim, are only backwards compatible with original PlayStation games; however, the older 60 GB model (the first PS3 model released) will play PlayStation and PlayStation 2 games through either having the Emotion Engine or Reality Synthesizer and emulating one or the other. User: 为了避免多种族社会中出现物理上的种族隔离和民族聚居区的形成,新加坡政府于1989年实施了“民族融合政策”(EIP), 种族和谐日(英语:Racial Harmony Day)为纪念1964年新加坡种族骚乱期间遭遇的种族不和谐的后果。 Assistant: To avoid physical racial segregation and formation of ethnic enclaves common in other multi-racial societies, the Singapore government implemented the "Ethnic Integration Policy" (EIP) in 1989 where each block of units are sold to families from ethnicities roughly comparable to the national average. User: 医疗占星术设想每一个黄道带上的星座与人体各部位是有联结关系得,并且是由马库斯·曼尼里乌斯(Marcus Manilius,西元一世纪)在他的史诗诗歌(8000诗句)《天文》(Astronomica)业已提及。 Assistant: Medical astrology posits the association of each sign of the zodiac with parts of the body, and was already mentioned by Marcus Manilius (1st century AD) in his epic poem (8000 verses) Astronomica. User: 马特奥·维奥拉(意大利语:Matteo Viola;1987年7月7日-)是一位意大利网球运动员。 Assistant: Matteo Viola (Italian pronunciation: ; born 7 July 1987) is an Italian professional tennis player. User: RALPH@home是Rosetta@home的alpha版本,用来进行新应用程序、工作单元以及更新被添加到Rosetta@home之前的测试工作。 Assistant: RALPH@home, the Rosetta@home alpha project which tests new application versions, work units, and updates before they move on to Rosetta@home, runs on BOINC also. User: 最近这个词以及缩写则被泛指一般包含多样目标在加速应用程序开发的技术,像是网络应用框架与其他类型的软件框架。 Assistant: More recently, the term and its acronym have come to be used in a broader, generic sense that encompasses a variety of techniques aimed at speeding application development, such as the use of web application frameworks and other types of software frameworks. User: 由于屏蔽效应,当一个原子有多于一个电子层时,每个电子被原子核吸引的同时都受到其他电子的排斥。 Assistant: Because of the shielding effect, when an atom has more than one electron shell, each electron feels electric repulsion from the other electrons as well as electric attraction from the nucleus. User: 在1938年德奥合并后,她的家人遭到了纳粹的迫害。 Assistant: After the Anschluss in 1938, her family was subjected to Nazi persecution. User: 其中二十一个属于温尼伯公共图书馆系统的一部分。 Assistant: Twenty-one of these are part of the Winnipeg Public Library system. User: 该机构与莫斯科国立大学分离并于1930年独立。 Assistant: The institution separated from the Moscow State University and became independent in 1930. User: 政府再一次推翻军方的官僚主义作风​​,并让弹药通过其最后的生产阶段,以及运送到当时在新几内亚与日军战斗的澳大利亚部队的手中。 Assistant: Once again the government overrode military bureaucracy, and took the ammunition through the final production stages and into the hands of Australian troops, at that time fighting Japanese forces in New Guinea. User: 一项2012年关于瑞典儿童的研究发现,聚氯乙烯地板释放的邻苯二甲酸酯被摄入到他们体内,研究显示他们不仅会从食物而且也可以通过呼吸和皮肤摄入邻苯二甲酸酯。 Assistant: A 2012 Swedish study of children found that phthalates from PVC flooring were taken up into their bodies, showing that children can ingest phthalates not only from food but also by breathing and through the skin. User: 因而,为了二人之间关于电力的源头与成因的争论,伏打建造了第一个原电池,用以证明他的对手的理论错误。 Assistant: Thus, owing to an argument between the two in regard to the source or cause of the electricity, Volta built the first battery in order to specifically disprove his associate's theory.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 评估期间,英美两国都声称已经找到了T-80U的所有弱点和缺陷。 Assistant: While evaluating the vehicle, the US and UK are alleged to have noted any weak spots and flaws of the T-80U. User: 广告刊出后,投稿的人很多。 Assistant: After the advertisement was published, many people submitted proposals. User: 此外,建筑设计是使用自然流动的空气作为替代空调,它包含太阳能电池板产生的所有能量,节约能源消耗。 Assistant: In addition, the building is designed to use natural flow of air as a substitute to air conditioning, and it contains solar panels to generate all the energy that the building might consume. User: 对于一系列的k,附上UMVU的点估计值(加1以便于阅读)以便参考,可得: 从中可发现: 对于较小的样本容量,置信区间很宽,反映了其估计值具有很大的不确定性。 Assistant: For a range of k values, with the UMVU point estimator (plus 1 for legibility) for reference, this yields: Immediate observations are: For small sample sizes, the confidence interval is very wide, reflecting great uncertainty in the estimate. User: 许多驱动程式大量使用指标操控资料,且在某些情况下必须读入一定大小的指标进入支援DMA的硬件。 Assistant: Many drivers use pointers heavily to manipulate data, and in some cases have to load pointers of a certain size into the hardware they support for direct memory access (DMA). User: 伊安·麦克劳德(Iain Macleod、1913年11月11日- 1970年7月20日)是英国保守党政治家,曾担任财政大臣。 Assistant: Iain Norman Macleod (11 November 1913 – 20 July 1970) was a British Conservative Party politician and government minister. User: 从1925年开始,夏伊勒在法国生活和工作了几年。 Assistant: Shirer lived and worked in France for several years starting in 1925. User: 阿加西亚小姐和乔谈判后,决定不冒杰克死亡的危险允许他堕入爱河。 Assistant: Miss Acacia, after talking with Joe, decides she doesn't want to risk being the cause of death of Jack by allowing him to fall in love. User: 1942年10月25日,参与了对在空袭中严重受损的巡洋舰由良的救援,第二天在栗田健男指挥下参加了圣克鲁斯群岛战役。 Assistant: On 25 October 1942 she assisted in rescuing the crew of the cruiser Japanese cruiser Yura, heavily damaged by aircraft attacks, and the next day took part in the Battle of the Santa Cruz Islands under Admiral Takeo Kurita. User: 但是,他的表现一般。 Assistant: At that time, his face appeared normal. User: 虽然大部分的密特拉寺都是地下的,有些功能是在天花板上被允许开孔让光线进入,这也许涉及到了宇宙的连接和时间的流逝。 Assistant: While a majority of Mithraea are underground, some feature open holes in the ceiling to allow some light in, perhaps to relate to the connection of the universe and the passing of time. User: 一年半以后,西班牙国王阿方索十三世为俱乐部冠以皇家称号,俱乐部名称正式定为Real Club Deportivo de La Coruña。 Assistant: One and a half years later, King Alfonso XIII of Spain conceded the mark of royalty to the club while he also accepted the role of honorary president of the now called Real Club Deportivo de La Coruña. User: 注册费用为美金4元(提早注册为3美元),有601人注册。 Assistant: The registration was $4 (early registration was $3) and 601 people registered. User: Egis集团带出地铁建造的整体概念,阿尔斯通负责铺轨,电气化,信号设备和车辆。 Assistant: The Egis Group would produce an overall metro concept for the city, while the company Alstom envisaged being responsible for tracklaying, electrification, signalling equipment and rolling stock. User: 这座宫殿继续行使行政功能,包括总理和法国议会。 Assistant: The palace continued to serve an administrative function and still included the chancellery and French Parliament. User: 在NSR DBA中,OLT继续分配一个小额额外带宽到每一个ONT。 Assistant: In NSR DBA, the OLT continuously allocates a small amount of extra bandwidth to each ONU. User: 导演韦恩·布莱尔谈到创作洛夫莱斯的角色的时候说到:“那是我们走的有点‘亚果’路线”。 Assistant: Director Wayne Blair, talking about the creation of the Lovelace character, said "That's where we went a bit Argo". User: 由于种族原因,他们多次面临歧视,导致匈牙利及其邻国经常进行外交辩论。 Assistant: Many suffer discrimination because of their ethnicity, causing frequent diplomatic disputes between Hungary and its neighbors. User: 《尘埃》在发售后普遍获得好评。 Assistant: Splatoon was well-received when it was revealed. User: 囚犯可以参加爱社区项目,例如清理道旁垃圾或者自然资源保育。 Assistant: Prisoners may often work on community projects, such as roadside litter cleanup with the state department of transportation or wilderness conservation. User: 由于他急缺资金来资助他的改革,他作出了一个要求海地人民牺牲的非凡呼吁。 Assistant: Desperately short of funds to finance his reforms, Estimé issued an extraordinary call to the Haitian people to sacrifice and help raise money. User: 他们大部分都是居住在魁北克市-温莎走廊,不列颠哥伦比亚省低陆平原和在艾伯塔省的卡尔加里-埃德蒙顿走廊。 Assistant: An additional 30 percent live along the British Columbia Lower Mainland, and the Calgary–Edmonton Corridor in Alberta. User: 南向磁场造成日测磁顶的磁重联,迅速向地球磁层注入磁性和高能粒子。 Assistant: The southward field causes magnetic reconnection of the dayside magnetopause, rapidly injecting magnetic and particle energy into the Earth's magnetosphere. User: 电子显示器取代了以前飞机的电机械仪器。 Assistant: The CRTs replace conventional electromechanical instruments found on earlier aircraft. User: 它的目标是增加科学研究对可持续发展的影响。 Assistant: It aims to increase the impact of scientific research on sustainable development. User: 后来他们相爱了。 Assistant: They subsequently married. User: 如同第一次论辩,市议会邀请了苏黎世的神职人员和康斯坦茨主教。 Assistant: As in the first disputation, an invitation was sent out to the Zürich clergy and the bishop of Constance. User: 华盛顿: 美国内政部。 Assistant: Washington DC: United States Department of the Interior. User: 强壮的肌肉可以增进各种运动表现。 Assistant: Stronger muscles improve performance in a variety of sports. User: 根据旧的规范(指令(90/496/EEC)),营养相关的资讯通常称为"营养资讯(Nutrition Information)"。 Assistant: In the European Union, along the "old" rules (Directive 90/496, amended), the information (usually in panel format) is most often labelled "Nutrition Information" (or equivalent in other EU languages). User: 眼球追踪让我们可以研究极短时间尺度内的认知过程。 Assistant: Eye tracking allows us to study cognitive processes on extremely short time scales. User: 其信仰为基督新教。 Assistant: It is his to give to Christ. User: 生产期间为1938年到1945年间。 Assistant: The Fischers lived there from 1938 until 1945. User: 2006年他加盟了浦和红宝石,帮助红宝石取得了球队历史上首座联赛冠军头衔,并且以惊人的26场比赛进26个进球的纪录荣登日本J联赛最佳射手。 Assistant: In 2006, he transferred to Urawa Red Diamonds and helped the Reds win their first ever J1 League title, becoming the top scorer in the league with 26 goals in 26 games. User: 至1938年,车站已开办9条有轨电车路线,使其成为慕尼黑有轨电车网络的一个重要枢纽。 Assistant: By 1938, nine lines operated to the Hauptbahnhof, which was one of the focal points of the Munich tram network. User: 同日,在Zepp DiverCity举行单独公演。 Assistant: Graduation Live was held on the same day at Zepp DiverCity Tokyo. User: 1971年,中华人民共和国成为中国在联合国的唯一代表,也是联合国安全理事会常任理事国。 Assistant: In 1971, the PRC replaced the Republic of China as the sole representative of China in the United Nations and as one of the five permanent members of the United Nations Security Council. User: 这项活动是由联合国新闻部和迪士尼企业以及凯希李吉福德(Kathy Lee Gifford)所主持。 Assistant: The event was co-sponsored by the U.N. Department of Public Information and Disney Enterprises, and was co-hosted by Kathy Lee Gifford. User: 在美国北卡罗莱纳州发现的一颗完整牙齿,长度有7.2公分。 Assistant: A complete tooth found among Postosuchus remains in North Carolina measured about 7.2 cm in height. User: 2009年10月6日,马扎里接受那不勒斯的邀请,替代被解职的罗伯托·多纳多尼。 Assistant: On 6 October 2009 he was appointed manager of Napoli, replacing Roberto Donadoni. User: 由于在当时东德境内并不存在一支相仿的部队,使他们需要透过从西方国家和苏联特种部队的相关情报和资料作参考 。 Assistant: Since no comparable force existed in East Germany at that time, it had to be created from scratch, i.e. from intelligence reports about Western and Soviet special forces units. User: 锝星,或更适当的称为Tc-富星,是光谱中有放射性金属锝吸收线的恒星。 Assistant: A technetium star, or more properly a Tc-rich star, is a star whose stellar spectrum contains absorption lines of the light radioactive metal technetium. User: 助虐一朝添虎翼,骂名千载笑龙头!” “盛闻庆赏威刑,必宗于主,权宜宥恕,出自人君。 Assistant: Through this you will encourage him toward repentance and reform — and attract the Lord’s mercy to yourself. User: 博客有许多种类。 Assistant: Too Many Blogs. User: 结果是当年晚些时候《小妇人》出版。 Assistant: The result was Little Women, published later that year. User: 在她的生命行将结束之际,桑切斯的眼睛开始发红,脸变得肿胀,手变得发白。 Assistant: Near the end of her life, Sánchez's eyes reddened, her face swelled, and her hands whitened. User: 1871年11月10日,史丹利终于在坦噶尼喀湖附近的乌吉吉找到利文斯通。 Assistant: Stanley found Livingstone on 10 November 1871 in Ujiji, near Lake Tanganyika in present-day Tanzania. User: 此方法的限制是在一个合适的筛选以及想要的性状会在宿主细胞表达出来时。 Assistant: This approach is limited by availability of a suitable screen and the requirement that the desired trait be expressed in the host cell.
User: translate the following text from chinese to english: 保罗·罗斯(Paul Rose)认为,他在德国思想和话语中造成了一种对犹太人的“歇斯底里的和妖魔化的心态”,这种心态本来是不存在的。 Assistant: sure, the translated text is: Paul Rose argues that he caused a "hysterical and demonizing mentality" about Jews to enter German thought and discourse, a mentality that might otherwise have been absent. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在2010年8月,微软宣布以20%增长到Xbox Live金会员在几个国家的费用,自成立以来的第一次。 Assistant: OK, the following is the translation: In August 2010, Microsoft announced an increase to the cost of Xbox Live Gold in several countries by 20%, for the first time since its inception. User: translate the following contents from chinese to english: 2008年成立了 “儿童银行” (JuniorBank),那儿教儿童和青少年银行业。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2008, JuniorBank was formed, where children and teenagers learn finance. User: translate the following contents from chinese to english 3月14日 – 美国国务卿克里指责委内瑞拉外长埃利亚斯·豪阿为凶手,说他的行为导致了委内瑞拉国内的暴力事件。 Assistant: OK, the translated text is: 14 March – Venezuelan Foreign Minister Elias Juaua accused United States Secretary of State John Kerry of being a murderer, saying that he "activated" violent acts in Venezuela. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当她被带到火刑堆上时,她才最终软化了下来并希望在被处死前能忏悔自己的过错。 Assistant: Sure, the following is the translation: When she was brought to the stake, she relented and wished she could confess before she died. User: Please translate the following text from Chinese to English: 德·索托国家森林(英语:De Soto National Forest),名自16世纪探险家埃尔南多·德·索托,是一片面积518,587英亩(2,099平方公里)的松树林,地处密西西比州南部。 Assistant: OK, the following is the translation: De Soto National Forest, named for 16th-century explorer Hernando de Soto, is 518,587 acres (810 sq mi; 2,099 km2) of pine forests in southern Mississippi. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这使他获得了对决定经济增长和繁荣各种因素的独特见解。 Assistant: ok, the translation is:This enabled him to gain insight into factors that determine economic growth and prosperity. User: translate the following text from chinese to english: 即使chirp信号在雷达,脉冲压缩和类似的领域里面已被公知多年了,而第一篇出版参考线调频小波转换,描述了基于一系列随时间变动的调变或是频率调变, 所使用的特殊的信号表示。 Assistant: sure, the following is the translation: Although chirp signals have been known for many years in radar, pulse compression, and the like, the first published reference to the chirplet transform described specific signal representations based on families of functions related to one another by time–varying frequency modulation or frequency varying time modulation, in addition to time and frequency shifting, and scale changes. User: Please translate the following contents from Chinese to English 至少41个当局士兵和32个反对派士兵死亡。 Assistant: ok, the following is the translation: At least 41 soldiers and 32 opposition fighters died throughout the country. User: Translate the following text from Chinese to English: 早于1908年,澳洲总理艾尔弗雷德·迪金就邀请美国的白色舰队(Great White Fleet)再其进行环球航行中访问澳洲。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1908, Prime Minister Alfred Deakin invited the Great White Fleet to visit Australia during its circumnavigation of the world. User: Please translate the following sentence into English: 连续四个素数之间必定包着一个15的倍数,这个情况只有两个特例;15自身则被(11, 13, 17, 19)包着。 Assistant: Sure, the translated text is: With only two exceptions, all prime quadruplets enclose a multiple of 15, with 15 itself being enclosed by the quadruplet (11, 13, 17, 19).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 四年级(或是六年级) 对表现程度不佳的学生以及家人来说特别紧张。 Assistant: Fourth grade (or sixth, depending on the state) is often quite stressful for students of lower performance and their families. User: 再度投向唐朝政府。 Assistant: That put Kanaan back into the lead. User: 在接下来的比赛中,他只获得了3-4分,这是迄今为止他在相扑生涯中唯一一次连续失利的记录。 Assistant: In the next tournament he only achieved a 3-4, marking the only time so far in his sumo career that he has had consecutive losing records. User: 通常在3~5岁时加入学前教育;虽然各州分的就读数量不同,但大约有 85.7% 的幼儿在进入学校教育前会就读学前教育。 Assistant: Preschool is offered to three- to five-year-olds; attendance numbers vary widely between the states, but 85.7% of children attended pre-school the year before school. User: 在2011年发现第二个标本(编号IVPP V 11972),体型较小,而身体的已发现部位跟正模标本互有出入,也被发现更广泛的类似毛发组织。 Assistant: In 2011 a second, smaller specimen was described, IVPP V 11972, which increased the known skeletal elements and showed a more extensive covering of hair-like structures. User: 太平洋中部与东部地区包括美国加州和夏威夷、以及智利北部。 Assistant: In the central and eastern Pacific, it has been found off Hawaii and California in the US, and northern Chile. User: 由于瓦尔特航空的雇员不属于集体谈判,因此他们的薪金比柏林航空略低。 Assistant: As staff employed by LGW do not have a collective agreement, salaries were considerably lower than at Air Berlin. User: 安哥拉大约1%的穆斯林人口坚持什叶派伊斯兰教。 Assistant: Around 1% of the Muslim population of Angola adheres to Shia Islam. User: 他还表示,当时其他外国投资者实行了利用俄罗斯注册的子公司享有税收优惠的计划并不违法。 Assistant: He also said that the scheme of using Russian-registered subsidiaries entitled to tax advantages was practised by other foreign investors at the time and was not illegal. User: 黑死病(英语:Black Death)是人类历史上最严重的瘟疫之一。 Assistant: The Black Death was one of the deadliest pandemics in human history. User: 巴顿此后连续11个月都没有再指挥军队战斗。 Assistant: Patton did not command a force in combat for 11 months. User: 使用返回类型推导的函数可以前向声明,但在定义之前不可以使用。 Assistant: Functions that deduce their return types can be forward declared, but they cannot be used until they have been defined. User: 他们结合了早期理论家如亨利·法约尔的概念成为一个广泛的行政学理论。 Assistant: He is recognised for integrating the ideas of earlier theorists like Henri Fayol into a comprehensive theory of management administration. User: 1643年9月21日,生前未指定储君的皇太极殡天,雏鹰般的大清面临着可能出现的严重分裂危机。 Assistant: When Hong Taiji died on 21 September 1643 without having named a successor, the fledgling Qing state faced a possibly serious crisis. User: 索菲亚路面电车是保加利亚首都索菲亚主要的公共交通系统之一。 Assistant: The Sofia tram network is a main public transportation facility in Sofia, the capital of Bulgaria. User: 导演继续得到他的第二次最佳奥斯卡导演奖提名(再次失败,这一次败给了《手足情未了》的巴瑞·李文森)。 Assistant: The director went on to receive his second nomination for a Best Director Academy Award (again unsuccessfully, this time losing to Barry Levinson for Rain Man). User: 1917年5月,出席在莫斯科召开的全俄穆斯林大会,并且当选为全俄穆斯林委员会委员。 Assistant: In May 1917, Sultan-Galiev participated in the All-Russian Muslim Conference in Moscow and was elected to the All-Russia Muslim Council created by it. User: 她们的形象通常是骑在大象背上作战。 Assistant: He often fights while riding on an elephant. User: Linux.com于2008年12月暂停发布新文章,但在2009年元旦的一篇公告中暗示将会在一次未具体说明的变动后恢复运作;但又表示出于法律上的理由无法清楚说明变动。 Assistant: Linux.com suspended the publication of new articles in December 2008, but implied in an announcement on New Year's Day 2009 that publication would shortly resume after unspecified changes to the site; legal considerations were given as the reason why the anticipated changes were not clearly described.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 直到现在,牙齿数量的逐渐减少最可能的解释是:原始的坚尾龙类拥有80颗具有高齿冠的镰刀状牙齿,而原始的似鸟龙类仅有少数牙齿。 Assistant: Until now, a progressive reduction in the number of teeth has been considered as the most likely explanation: the primitive tetanuran theropods have up to 80 teeth with tall blade-like crowns, and the primitive ornithomimosaurs have only a few small teeth. User: 设计教育是一种教育理论以及应用方法、服务及环境。 Assistant: Design education is the teaching of theory and application in the design of products, services and environments. User: 头虱是借着和已感染头虱患者的头发直接接触而传播。 Assistant: Head lice are spread by direct contact with the hair of someone who is infected. User: 泰风(Typhon) 希腊神话最强的怪物。 Assistant: Typhon was the most fearsome monster of Greek mythology. User: 妖精是海马。 Assistant: Pigs are horses. User: 我没有说,正如戈夫认为的那样,第一次世界大战中的英国士兵正在自觉地为西方自由主义秩序而战斗。 Assistant: I did not say, as Mr Gove suggests, that British soldiers in the First World War were consciously fighting for a western liberal order. User: 伴星大约有太阳的42%质量。 Assistant: The companion would have about 42% of the Sun's Mass. User: 本片主要是基于《After Hours》,但使用了第一部小说的标题,以避免与马田·史高西斯的1985年英文同名电影混淆。 Assistant: The film is based mainly on After Hours, but used the title of the first novel to avoid it being confused with Martin Scorsese's 1985 film of the same name. User: 在Q1,在维特尔的PU上仍然有未被及时处理好的问题,导致德国人不得不在发车格的最后一格发车。 Assistant: In Q1 there were still major problems on Vettel's PU which couldn't be solved in time, making the German start from last on the grid. User: 该结果在1856年英国协会会议上被大西洋电报公司(英语:Atlantic Telegraph Company)的电气工程师怀尔德曼·怀特豪斯(英语:Wildman Whitehouse)驳斥。 Assistant: Thomson's results were disputed at a meeting of the British Association in 1856 by Wildman Whitehouse, the electrician of the Atlantic Telegraph Company. User: 丛林作为一种伦敦下层阶级青年人的文化表现形式出现。 Assistant: Jungle was a form of cultural expression for London's lower class urban youth. User: 星星的环绕方式应当与欧盟旗帜上相一致。 Assistant: The stars have to appear in the same way as they are aligned on the flag of the European Union. User: 这口号是由美国垮掉派诗人艾伦·金斯堡于1965年所提出的,主张以和平方式来反对战争。 Assistant: The expression was coined by the American Beat poet Allen Ginsberg in 1965 as a means to transform war protests into peaceful affirmative spectacles. User: 各国家红会根据当地情况通过一系列活动应对人道需求。 Assistant: Each National Society responds to humanitarian needs in their local context by a range of activities. User: 伴随着奥斯特的支持,一系列后续的定量试验受到了Royal Danish Academy of Sciences and Letters的资助,1847年据此写出了一份报告。 Assistant: With Ørsted's support, a further series of quantitative experiments was sponsored by the Royal Danish Academy of Sciences and Letters, culminating in a report in 1847. User: 当前,CENTR共有54个正式成员(均为注册局),9个参与成员和13个观察成员——所有这些成员拥有全球超过80%的互联网域名资源。 Assistant: CENTR currently counts 54 full and 9 associate members – together, they are responsible for over 80% of all registered domain names worldwide. User: 对于大尺度的物体,如星系,更感兴趣的往往是测量星系内的空间亮度分布,而不是简单地测量该星系的总亮度。 Assistant: For spatially extended objects such as galaxies, it is often of interest to measure the spatial distribution of brightness within the galaxy rather than simply measuring the galaxy's total brightness. User: 在父亲被判入狱后,他和兄长Dawid被祖母所照顾。 Assistant: After his father went to prison, he and his older brother, Dawid, were raised by their grandmother. User: 举例来说,根据某项研究,在受试者面前提及某种不熟悉的异国动物,说当地人民会猎捕它,那么受试者就会觉得它不太聪明;而在另一项研究,受试者吃了牛肉干之后,就会觉得牛不太聪明。 Assistant: For example, in one study people rated an unfamiliar exotic animal as less intelligent if they were told native people hunted it, and in another they regarded cows as less intelligent after eating beef jerky. User: Stig Gavlén产生了在耶夫勒市中心城堡广场(Slottstorget)放置巨型瑞典传统稻草圣诞山羊的想法。 Assistant: Stig Gavlén came up with the idea of placing a giant version of the traditional Swedish Christmas goat of straw in Slottstorget (Castle Square) in central Gävle. User: 机上的八名乘客和两名机组人员死亡。 Assistant: The eight passengers and two crew on board died. User: 除正片外DVD中包括一部45分钟的纪录片,这部纪录片由负责纪录多部环球影业公司出品电影的劳伦特·勃兹鲁(Laurent Bouzereau)制作。 Assistant: It includes a 45-minute documentary produced by Laurent Bouzereau, who is responsible for many of the documentaries about Universal's films. User: 风暴来袭前,数百名度假游客从斐济外围岛屿上的度假村转移到大陆的酒店。 Assistant: Ahead of the system affecting Fiji, hundreds of holiday makers were evacuated from Fiji's outer island resorts to hotels on the mainland. User: 在那一年,杜嘉班纳还为电影《罗密欧与朱丽叶》(Romeo + Juliet)设计了戏服。 Assistant: That year Dolce & Gabbana also designed the costumes for the film Romeo + Juliet. User: 他很可能在1850年于马耳他遇见英国摄影师詹姆士·罗伯森(James Robertson),并随他于1851年抵君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)。 Assistant: He probably met the British photographer James Robertson in Malta in 1850 and accompanied him to Constantinople in 1851. User: 是一种自我组织的团体,由个人、公司、公司或实体组成,以处理某些特定的业务、追求或促进共同的利益。 Assistant: A syndicate is a self-organizing group of individuals, companies, corporations or entities formed to transact some specific business, to pursue or promote a shared interest. User: 因为ISP业者能安排其所有用户之路由,他们能够以非常仔细的方式监控用户的网络浏览习惯,以获得有关其用户兴趣之资讯,提供给经营定向广告的公司使用。 Assistant: Because ISPs route the traffic of all of their customers, they are able to monitor web-browsing habits in a very detailed way allowing them to gain information about their customers' interests, which can be used by companies specializing in targeted advertising. User: 在1980年代中期,他们开始领取特别养恤金。 Assistant: In the mid-1980s, they became entitled to special pensions. User: 这里出身过众多名人。 Assistant: These people came from more. User: 那天晚上,曼森又回到了这里,再一次去了客房。 Assistant: That evening, Manson returned to the property and again went back to the guest house. User: 这样一个庞大而精心雕琢的石造建筑所产生的社会影响相当惊人。 Assistant: The social implications of such a large and carefully sculpted stone structure are staggering. User: 凡不依真主所降示的经典而判决的人,都是不义的。 Assistant: And whosoever does not judge by that which Allâh has revealed, such are the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers - of a lesser degree). User: 1999年7月法轮功遭迫害后,每天都有数百名法轮功学员到天安门广场或在北京信访局 ,诉求维护权利。 Assistant: After the persecution of Falun Gong began in 1999, hundreds of Falun Gong practitioners traveled daily to Tiananmen Square or to petitioning offices in Beijing to appeal for their rights.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 她的丈夫因此非常嫉妒。 Assistant: Her husband becomes envious. User: 他还给美国哲学联合会发表过关于哲学自然主义的帕特里克·罗马内尔演讲(2004)和关于心灵哲学的罗伊斯演讲(2002),担任了其东部分会的副会长(2004–2005)和会长(2005–2006)。 Assistant: He has also delivered the Patrick Romanell Lecture on Philosophical Naturalism (2004) and the Royce Lecture on Philosophy of Mind (2002) to the American Philosophical Association, of whose Eastern Division he has served as Vice President (2004–2005) and President (2005–2006). User: 公理系统的数学模型是一个定义良好的集合,它给系统中出现的未定义术语赋予意义,并且是用一种和系统中所定义的关系一致的方式。 Assistant: A model for an axiomatic system is a well-defined set, which assigns meaning for the undefined terms presented in the system, in a manner that is correct with the relations defined in the system. User: 但她也有不仁慈的举动。 Assistant: She also has a fierce attitude. User: 成人后,卡多佐放弃信仰(持不可知论),但他对自己犹太传统十分自豪。 Assistant: As an adult, Cardozo no longer practiced his faith (he identified himself as an agnostic), but remained proud of his Jewish heritage. User: 要获得关于Podcasting的资料,请看外部链接。 Assistant: For a topographic map, see the external link. User: 伴随着协会支持在蒙特利尔的德国人群体的福利这个目标,这个协会在1850年代同样帮助开办了一个德语教堂。 Assistant: With its goal to support the welfare of the German community in Montreal, the Society also assisted the opening of a German-language church in the 1850s. User: 娱乐新闻记者金·马斯特斯(Kim Masters)将2010年3月的3D上映排程形容为“大塞车”,并指出虽然《驯龙高手》有3D萤幕的支援,但这段时间3D萤幕供应的不足仍然会影响凯森柏格有关这部电影收入的愿景。 Assistant: Entertainment reporter Kim Masters described the 3D release schedule around March 2010 as a "traffic jam", and speculated that the lack of 3D screen availability could hurt Katzenberg's prospects despite his support of the 3D format. User: 一个满的、黑暗的瓶子的图画是一个能指(signifier),指向了一个特定的“所指”:一种酿造的酒精饮料。 Assistant: A picture of a full, dark bottle is a sign, a signifier relating to a signified: a fermented, alcoholic beverage—wine. User: 最古老的发现"沃尔道夫的维纳斯雕像"出现在墓中。 Assistant: The oldest discovered "Venus figurines" appeared in graves. User: 不过,原声带中没有包括同样由其表演的另外两首歌曲:《Man Smart, Woman Smarter》和《Sweetheart From Venezuela》。 Assistant: Two other vintage Belafonte recordings that appeared in the film are absent from the soundtrack: "Man Smart, Woman Smarter" and "Sweetheart from Venezuela". User: 半数进出口是为苏联的供应和市场量身定做,所以当地拉那和莫斯科的关系急转直下,中国又无能力把保证的设备和机器按时运到时,阿尔巴尼亚的对外贸易几近崩溃。 Assistant: Half of its imports and exports had been geared toward Soviet suppliers and markets, so the souring of Tirana's relations with Moscow brought Albania's foreign trade to near collapse as China proved incapable of delivering promised machinery and equipment on time.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 1945年2月,该部队被分配到第2(基干)装甲掷弹兵师。 Assistant: Until February 1945, it was assigned to the 2nd (cadre) Armoured Grenadier Division. User: 事实上,这组密钥成为在两个或多个成员间的共同秘密,以便维持专属的通讯联系。 Assistant: The keys, in practice, represent a shared secret between two or more parties that can be used to maintain a private information link. User: 同时,圣米格尔县和巴伦西亚县的工作人员也开始允许同性婚姻登记。 Assistant: San Miguel and Valencia counties also begin issuing same-sex marriage licenses. User: 同年,曼哈顿下城的帮派老大乔·马塞里亚招募卢西安诺成为他的枪手之一。 Assistant: That same year, Lower Manhattan gang boss Joe Masseria recruited Luciano as one of his gunmen. User: 当时,美国有线系统公司只是密西西比州图珀洛的一家小型有线电视运营公司,旗下拥有5个频道和12,000个客户。 Assistant: At the time, American Cable was a small cable operator in Tupelo, Mississippi, with five channels and 12,000 customers. User: 多条道路被淹数小时之久,一所中学的多间教室进水,迫使数百名学子转移。 Assistant: Flooding covered roads for several hours and entered classrooms at Untalan Middle School, forcing hundreds of students to evacuate. User: 尽管他能将所有的人类屈服在自己脚下,他却选择了与人类在地球上和平共存,因为他相信人类的爱。 Assistant: Though he could have all mankind under his command, he chooses to live peacefully along with them on Earth, as he believes in humans and in their ability to love. User: 精装版比牛津版短了25%,但是劳伦斯并不是按照统一的标准来裁减的。 Assistant: The Subscribers' Edition was 25% shorter than the Oxford Text, but Lawrence did not abridge uniformly. User: 在开幕式上,霍华德说如果大会不能选定一种共和方案,则应将最受澳大利亚民众支持的方案付诸公投。 Assistant: At the opening of the convention, Howard stated that if the convention could not decide on a model to be put to a referendum, then plebiscites would be held on the model preferred by the Australian public. User: 作为一个大使,她在北爱尔兰和平进程中扮演了非常重要的作用。 Assistant: As a Special Envoy to Northern Ireland, he played an important role in the Northern Ireland peace process. User: 乌尔比诺欧洲法研讨会2015年会议海报。 Assistant: Poster of the 2015 edition of the Urbino European Law Seminar. User: 根据制造商提供的信息,米氮平不应在任何单胺氧化酶抑制剂(MAOI)停用后两周内开始使用;同样,MAOI不应在停用米氮平后两周内给药。 Assistant: According to information from the manufacturers, mirtazapine should not be started within two weeks of any monoamine oxidase inhibitor (MAOI) usage; likewise, MAOIs should not be administered within two weeks of discontinuing mirtazapine. User: 在数次访谈过程中,艾拉·迈称劳伦·希尔、克里斯·布朗、布兰蒂、天命真女、艾莉西亚·凯斯和玛丽亚·凯莉是对她影响最深的艺人。 Assistant: In multiple interviews, Ella Mai names Lauryn Hill, Chris Brown, Brandy, Destiny's Child, Alicia Keys, and Mariah Carey as her biggest influences. User: 脱逃奴隶可在城市中获得法国当局一定时间的保护。 Assistant: Escaped slaves could find official protection by French authorities in the cities for a limited time. User: 2008年,卡尼万委托拍卖几瓶据称由圣丹尼特等(英语:Clos St. Denis Grand Cru)产区彭寿酒庄酿造的葡萄酒,这些酒的年份从1945年到1971年不等。 Assistant: In 2008, Kurniawan consigned several bottles allegedly made by Domaine Ponsot from the Clos St. Denis Grand Cru appellation, with vintages ranging from 1945 through 1971. User: 1961年,由于同美国的外交关系逐渐恶化以及与美国对古巴实施的禁运,美国的航空公司不被允许运营前往该机场的定期航班。 Assistant: In 1961, diplomatic relations with the United States deteriorated substantially and with the United States embargo against Cuba, airlines from the United States were not permitted to operate regular scheduled flights to the airport. User: 2005年,一名菲律宾籍联合国维和人员在该酒店遭到狙击手枪杀。 Assistant: In 2005, a Filipino UN peacekeeper was shot by a sniper at the hotel. User: 对269Hs、270Hs和271Hs的合成实验也指出N=162是幻数闭壳层。 Assistant: The syntheses of 269Hs, 270Hs, and 271Hs also fully support the assignment of N=162 as a magic number. User: 在他复员之后的1957年,他成立一个名为“The John Barry Seven”的摇滚乐队。 Assistant: Upon completing his national service, he formed his own band in 1957, The John Barry Seven. User: 克卢修斯的知识、声名和国际联系让他可以建立一个非常丰富的植物收藏。 Assistant: His knowledge, reputation, and international contacts allowed him to set up a very extensive plant collection. User: 它还用于表示相似性,“仿佛”或“像”。 Assistant: It is also used to indicate a manner of similarity, "as if", "like" or "the way". User: 与此相对的3 4每小节也是6个八分音符的长度,但惯例上属于单三拍子:四分音符单位的三拍。 Assistant: Contrast this with the time signature 3 4, which also assigns six eighth notes to each measure, but by convention connotes a simple triple time: 3 quarter-note beats. User: 访问共享资源涉及到变更服务器上的文件夹时自动同步文件夹信息,并且可能提供服务器端的文件搜索,而文件传输是更基本的服务。 Assistant: Shared access involves automatic synchronization of folder information whenever a folder is changed on the server, and may provide server side file searching, while file transfer is a more rudimentary service. User: 1925年,康德拉图克联系上莫斯科的科学家弗拉基米尔·维特琴金,并寄去了书稿。 Assistant: In 1925, Kondratyuk made contact with Moscow-based scientist Vladimir Vetchinkin and sent him the manuscript. User: 除了是个军人以外,伍德还是个作家与诗人。 Assistant: Among other vocations, Wood was a writer and a poet. User: 加泰罗尼亚语地区这一词汇有不同的定义。 Assistant: The meaning of the word in Castilian is somewhat different. User: 当时列车由7节编组的KiHa 80系内燃动车组担任,每天在各个方向提供一个班次的服务。 Assistant: Trains were formed of 7-car KiHa 80 series DMUs, with one service in each direction daily. User: 政府经济学者相信刺激计划成功增加刺激活动,特别是建筑业。 Assistant: Government economists believe that the stimulus packages have successfully generated increased economic activity, especially in the construction sector. User: 同年的九月份,他成为该团的总长,随后又在翌年(1941年)的春季成为上校。 Assistant: In September of the same year, he was given command of the regiment, and the following spring was made Oberst. User: 如果冲突是中度激烈,双方的力量悬殊越小,加上如果调解员有很高的威望(因为个人或组织关系),调解成功的可能性越大。 Assistant: Mediation success is more likely if the conflict is moderately intense, the power difference between the parties is low, and the mediators have high prestige (as a person or because of organizational affiliation). User: 由此他测得的热功当量为819 ft·lbf/Btu(4.41 J/cal)。 Assistant: He now estimated a mechanical equivalent of 819 ft·lbf/Btu (4.41 J/cal). User: 鲍德温也跟着布洛涅分遣队一同出发。 Assistant: Baldwin accompanied them in Boulogne's contingent. User: 他的遗体在1817年被运回波兰,并埋葬于克拉科夫瓦维尔山的教堂,与塔得乌什·科希丘什科和扬三世同眠。 Assistant: His remains were transported to Poland in 1817 and buried in the cathedral on Kraków's Wawel Hill, where he lies beside Tadeusz Kościuszko and John III Sobieski. User: 学生可以参见DreamSpark项目来免费发布他们开发的应用软件。 Assistant: Students can submit apps free of charge through the DreamSpark program. User: athematic 名词的词干结束于辅音。 Assistant: The stem of athematic nominals ends in a consonant. User: xHCI 1.0:首个公开发布,2010年5月21日。 Assistant: First shipping devices based on this version. xHCI 1.0: First public release, May 21, 2010. User: 安全官宣布了将在下午3:00开始宵禁,并威胁要对忽视的人开枪,但直到安全和军队人员离开塔利尔广场之前几乎没有采取任何行动。 Assistant: Security officials had announced that the curfew would start at 3:00 pm and threatened to shoot anyone who ignored it, although eventually little or no action was taken as security and army personnel left Tahrir Square. User: 政府与旅游业界一直保持紧密合作。 Assistant: The Democrats tend to be closely involved with the tourism industry. User: 意大利方面有2,303名水手阵亡,大部分来自萨拉号及费欧米号。 Assistant: Italian losses were up to 2,303 sailors, most of them from Zara and Fiume. User: 美国童军原先设想的最高奖项为狼级童军(Wolf Scout),出现在1911年6月的童军手册当中。 Assistant: The Boy Scouts of America's (BSA) highest award was originally conceived as the Wolf Scout, described in the June 1911 Official Handbook for Boys. User: 制作于2016年5月结束。 Assistant: Production ended in May 2016. User: 有能自诵若教他诵。 Assistant: That is the way they will learn. User: 目前的教堂重建于1395-1401年,包括宏伟的哥特式西立面,多梅尼科·莫罗的草图仍保存在曼托瓦公爵宫。 Assistant: The current church was rebuilt in 1395–1401 with the addition of side chapels and a Gothic west front, which can still be seen in a sketch by Domenico Morone (preserved in the Palazzo Ducale of Mantua). User: 安全隐患 美国消费品安全委员会报告说,它每年收到约10份报告,其中引燃易燃材料的夜灯被引用为引起火灾;他们建议使用灯泡比使用一些旧产品中仍然使用的四个或七个使用白炽灯泡的灯泡更轻。 Assistant: The US Consumer Product Safety Commission reports it receives about 10 reports per year where nightlights close to flammable materials were cited as responsible for fires; they recommend the use of nightlight with bulbs cooler than the four or seven watt incandescent bulbs still used in some older products.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2004年9月10日,Google.com推出简体中文版Google新闻。 Assistant: On 10 September 2004, Google.com launched Simplified Chinese Google News. User: 两人的头颅循例悬挂在伦敦桥上。 Assistant: Their heads were all displayed on London Bridge. User: 道德方面的厌恶则关乎到“对社会规范的违背”,包括如说谎、盗窃、谋杀、及强奸等的行为。 Assistant: Moral disgust "pertains to social transgressions" and may include behaviors such as lying, theft, murder, and rape. User: 同步辐射一般由当高速电子通过强磁场区域引发振荡产生。 Assistant: Synchrotron radiation is produced when high velocity electrons oscillate as they pass through regions with strong magnetic fields. User: 第四批次(S-48级,海军造船厂型第二版):生产4艘,编号S-48至S-51,由雷克鱼雷艇造船公司建造。 Assistant: Group IV (S-48 class, or "2nd Navy Yard" type): 4 boats, S-48 to S-51, built by Lake. User: 在1997年,亚军罗滕堡(德语:Rotenburger SV)也获升级。 Assistant: In 1997, the runner-up Rotenburger SV was also promoted. User: 据科尔所说,弗雷泽应该在下午1时到达总督府。 Assistant: According to Kerr, Fraser was supposed to come to Yarralumla at 1.00 pm. User: 此外,MySQL以订阅的方式提供MySQL Enterprise产品以及附加的一些服务,Dell、HP、和Novell也参与代销。 Assistant: Together with some additional services, MySQL also provided a subscription-based product called MySQL Enterprise, which is also resold by other companies such as Dell, HP, and Novell. User: 很快,德国足协便推出了自己的调查。 Assistant: Soon, the DFB launched its own investigation. User: 这项工作由WHATWG工作小组负责,该小组专门快速制定新标准及定义,并会提交予W3C审批。 Assistant: The result of this collaboration was the WHATWG, a working group devoted to the fast creation of new standard definitions that would be submitted to the W3C for approval. User: 它们并未受到威胁,在其分布在仍很普遍。 Assistant: It is not threatened but uncommon in large areas in its distribution. User: 在海狸上有一横幅,上有拉丁文格言Alis Volat Propriis,译为“她以自己的翅膀飞翔”。 Assistant: Above the beaver on a banner was the Latin motto, Alis Volat Propriis, translated as "She flies with her own wings". User: 碳固定反应作为卡尔文-本森循环的一部分,由RuBisCO酶来进行催化。 Assistant: This carbon-fixation reaction is carried out by the enzyme RuBisCO as part of the Calvin – Benson cycle. User: 然而和日本其他地区相同,京都的耕地面积和农业人口在近年持续减少。 Assistant: The number of Japanese farm households and farm population has declined in recent decades. User: 《死亡阴影》包含了有增加了新设置的六个新战役。 Assistant: The Shadow of Death includes seven new campaigns with adjustable difficulty settings. User: 相反的,DB 601发动机则安装加压型水冷系统这在相同压力与任何高高度情况下皆可运行无碍,甚至允许让冷却水沸点提升到110°C。 Assistant: By contrast, the 1940 Daimler-Benz DB 601E used a pressurized coolant system that ran at the same pressure regardless of altitude, raising the boiling point to about 110 °C. This allowed it to use considerably less water for the same cooling effect, which remained the same at all altitudes. User: 因为巴黎震撼的政治暴力,罗伯斯庇尔需要他提供的援助。 Assistant: As Paris convulsed in political violence, his assistance was required by Robespierre. User: 原判决部分维持,部分废弃。 Assistant: The Court of Appeals affirmed in part and reversed in part. User: 不过,也有一些对于此类观测所作的可能解释,似乎可以解决这种不一致。 Assistant: However, there are a number of possible explanations for these observations that may resolve this inconsistency. User: 赛事的扩张让八支球队首次参加女子世界杯。 Assistant: With the expanded tournament, eight teams made their Women's World Cup debut. User: 19日,北京将最后通牒送给了使馆区的外交官们,通知他们在24小时内离京。 Assistant: On June 19, an ultimatum was delivered to the diplomats in the Legation Quarter in Beijing informing them that they had 24 hours to depart the capital. User: 非裔美国人的家庭结构已成为国家公共政策的关注议题。 Assistant: The family structure of African-Americans has long been a matter of national public policy interest. User: 卡臣与利物浦签订了为期四年半的合约,并与耶日·杜迪克竞逐正选位置。 Assistant: Carson joined Liverpool on a four-and-a-half-year contract and was to provide competition for Jerzy Dudek for a first-team place. User: S. Haykin和B. Widrow(编辑),最小均方滤波器:新的见解和发展,Wiley-Interscience,2002年。 Assistant: S. Haykin and B. Widrow, (eds.), Least Mean-Square Filters: New insights and developments, Wiley-Interscience, 2002. User: 停机坪扩建到可以容纳19架飞机。 Assistant: Capacity of apron area will also increase to accommodate 19 aircraft. User: 也为电动车辆充电。 Assistant: It includes electric vehicles. User: 然而,这意味着不稳定发生在地球型行星形成之前,并且不可能是后期重轰炸期的来源, 早期不稳定的优势是相当大的减少了木星和土星的半长轴的变动,维持了小行星带。 Assistant: Although this implies that the instability occurred before the formation of the terrestrial planets and could not be the source of the Late Heavy Bombardment, the advantage of an early instability is reduced by the sizable jumps in the semi-major axis of Jupiter and Saturn required to preserve the asteroid belt. User: 鱼类(特别是 天气鱼(英语:weather fish))利用洪水来转移到新的栖息地。 Assistant: Fish, such as the weather fish, make use of floods in order to reach new habitats. User: 一个被误导、反德州的愤怒德克萨斯人被上报到相关机构。 Assistant: Misplaced anger against Texas and Texans was reported from some individuals. User: 致密结缔组织的纤维主要由I型胶原(英语:type I collagen)组成。 Assistant: The fibers are mainly composed of type I collagen.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: Richard Thulborn叙述了叶牙龙,并加了一个前上颌骨牙齿(编号MGSP G2)。 Assistant: Richard Thulborn, who described the genus, added an upper beak tooth (MGSP G2). User: 媒体将袭击事件归因于一个小的基地组织Al-Nusra Front,因为该组织曾宣称对以前发生在大马士革和阿勒颇的炸弹袭击事件负责。 Assistant: Media attention focused on the Al-Nusra Front, a little known jihadi-type group that had previously claimed responsibility for bombings in Damascus and Aleppo. User: 此后,这座建筑就称为“工程师宫”。 Assistant: From then on, the building was known as the Engineers' Castle. User: 1898年6月5日,洛尔卡出生在西班牙南部格拉纳达以西几英里的丰特瓦克罗斯。 Assistant: García Lorca was born on 5 June 1898, in Fuente Vaqueros, a small town a few miles west of Granada, southern Spain. User: 造父变星是独特的大质量恒星,生命期短,所以它们只能在最近还有恒星形成的地方被发现。 Assistant: Cepheids in particular are massive stars, with short lifetimes, so they will only be found in places where stars have very recently been formed. User: 威廉斯港坐落于密苏里太平洋铁路(英语:Missouri Pacific Railroad)附近。 Assistant: Port Williams was located on the Missouri Pacific Railroad. User: 然而,无论是《独立宣言》(1776年)还是《人权宣言》(1789年),其中保护的受教育权还仅为人类权力的自由概念,在十九世纪,仍然是家长保有对他们的子女进行第一教育的权利。 Assistant: However, neither the American Declaration of Independence (1776) nor the French Declaration of the Rights of Man (1789) protected the right to education as the liberal concepts of human rights in the nineteenth century envisaged that parents retained the primary duty for providing education to their children. User: 因此一些学校被关闭或者合并。 Assistant: As a result, some of the schools had to be consolidated or closed. User: 她也在AGU组织过一个旨在提高地球物理社群中女性成员待遇的会议。 Assistant: She also organized an AGU committee charged with advancing the fair treatment of women within the geophysics community. User: 她的母亲是《东区人》的编剧,现在是一个医生。 Assistant: Her mother worked as a screenwriter on EastEnders and is now a healer. User: 伊兹密尔民族志博物馆所在的建筑建于1831年,原为圣罗氏医院。 Assistant: The building that now houses the İzmir Ethnography Museum was originally built in 1831 to function as the St. Roche Hospital.
User: please translate the following sentence into english 1923年8月,改装工程开始,并于1927年5月结束。 Assistant: sure, the translation is:Conversion work began in August 1923, and lasted until May 1927. User: please translate the following sentence into english 何佩仪(Peggy Ho,? Assistant: OK, the following is the translation: Whatever Happened to Peggy Sue? User: please translate the following contents from chinese to english 英国格林尼治格林尼治皇家天文台的Andrew Crommelin预测在1921年的回归不适于观测,因此没有观测到。 Assistant: sure, the translated text is: A prediction by Andrew Crommelin (Royal Observatory, Greenwich, England) for 1921 was considered unfavourable and no observations were made. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 某些状况下, 资料可在不同时间拉入盘点区存放, 以便一次进行全部处理。 Assistant: OK, the following is the translation: In some instances data might be pulled into the staging area at different times to be held and processed all at once. User: translate the following contents from chinese to english 疫苗接种能预防数种感染儿童与成人的细菌性及病毒性肺炎。 Assistant: Sure, the following is the translation: Vaccination prevents against certain bacterial and viral pneumonias both in children and adults. User: translate the following contents from chinese to english 随着系列发展这一趋势逐渐增强。 Assistant: Sure, the translation is:This theme will play out more and more as the series progresses. User: Translate the following contents from Chinese to English: 柯南的敌人图尔萨·杜姆是霍华德所创作两个角色的融合。 Assistant: Sure, the following is the translation: Conan's enemy, Thulsa Doom, is an amalgamation of two of Howard's creations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在这个名词使用较少,但在希伯来文中,仍用这个名词来称呼在以色列建国前就世居此地的犹太人。 Assistant: OK, the translation is:The term is used in Hebrew even nowadays to denote the Pre-State Jewish residents in the Land of Israel. User: please translate the following sentence from chinese into english 他的特长项目是计时赛,在计时赛中他经常能够保持他的成绩。 Assistant: ok, the translated text is: The weekly deadlines were crucial, but he always managed to get the paper out on time. User: translate the following text from chinese to english: 单个细胞始终得到激发的声音在特定频率,或倍数是的频率。 Assistant: ok, the translation is:Individual cells consistently get excited by sounds at specific frequencies, or multiples of that frequency. User: translate the following text from chinese to english 阿特金森的工作主要是针对收入分配,阿特金森指数即是以他命名。 Assistant: ok, the translation is:There is an inequality measure named after him: the Atkinson index. User: please translate the following sentence into english: 后来的尝试较为成功,有隐鹮在托斯卡纳过冬,并于2005年起回归到奥地利北部。 Assistant: ok, the following is the translation: The subsequent releases were more successful, with birds wintering in Tuscany, and, from 2005, returning to northern Austria. User: translate the following text from chinese to english 这些谜团目前连载中尚未解开。 Assistant: ok, the following is the translation: These settlements have been maintained uninterrupted to our days. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最初他看上去有点坏,不过其实是个心地善良的人。 Assistant: OK, the translated text is: He is seemingly unnaproachable at first, but is actually very kind. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到1977年为止,已有十分之一的人口离开老挝,其中包括许多重要的商界人士和知识分子。 Assistant: ok, the following is the translation: By 1977 10 percent of the population had left the country, including most of the business and educated classes. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了容纳日渐增长的澳门穆斯林,澳门伊斯兰会于2006年向当局申请批准在现有清真寺建筑的毗邻地区新建一座更大的清真寺,并在2007年后半年开始重建。 Assistant: OK, the translated text is: To accommodate the increasing number of Muslims in Macau, in 2006 the IAM applied for government permission to build a new larger mosque in area adjacent to the current mosque building. User: Please translate the following contents from Chinese to English 用于展示的纪念币被盗后,银行总裁将余下的硬币收入金库,一直到1986年才拿出来拍卖。 Assistant: OK, the following is the translation: When the coin the bank put on display was stolen, the bank president took the others off sale, and they remained in the vaults until 1986, when they were sold at auction. User: Translate the following contents from Chinese to English 她们的沙特雇主常常惊讶,印尼政府允许女性无男性亲属陪伴下出国工作,他们认为印尼家政工人在沙特阿拉伯的存在表示印尼政府道德和经济失败。 Assistant: OK, the translation is:However, regardless of the religious bond, Saudi employers are often surprised that the Indonesian government allows unaccompanied women to travel and work overseas, unprotected by male relatives; they perceive the presence of Indonesian domestic workers in Saudi Arabia as representing a moral and economic failure on the part of the Indonesian government and the women's families. User: Translate the following text from Chinese to English: 之后他来到了沙尔克04。 Assistant: Sure, the translated text is: This led to him joining Schalke 04. User: Translate the following text from Chinese to English 最重要的是,这对该国加入欧元区构成威胁。 Assistant: sure, the following is the translation: Most importantly, this poses a threat to the country's accession to the Eurozone. User: Please translate the following sentence into English 目前CDS预测通过对细胞mRNA取样测序完成,但要判断给定mRNA究竟哪一部分实际翻译为了蛋白质,目前仍是问题。 Assistant: Sure, the translated text is: Currently CDS prediction uses sampling and sequencing of mRNA from cells, although there is still the problem of determining which parts of a given mRNA are actually translated to protein. User: please translate the following contents from chinese to english 在遭到袭击的地方中,有一处是该镇的集市。 Assistant: Sure, the translation is:One of the areas that was hit was the town's market. User: translate the following text from chinese to english: 因此一个标准的DSLAM设备包括电压转换器,DSLAM基座,聚合卡,敷设电缆,上联链接。 Assistant: sure, the following is the translation: Hence a typical DSLAM setup may contain power converters, DSLAM chassis, aggregation cards, cabling, and upstream links. User: translate the following contents from chinese to english: NURBS 曲面是映射到三维的空间中的曲面的两个参数的函数。 Assistant: sure, the following is the translation: NURBS surfaces are functions of two parameters mapping to a surface in three-dimensional space. User: please translate the following text from chinese to english: 在4月19日于华沙附近发生,血腥的拉申战役中,当亲王在一次刺刀拼刺刀的战斗中亲自率领他的步兵(虽然在他的一生中,他已经不少次这样了),波尼亚托夫斯基领导下的波军将一支比他们两倍大的奥军打得精疲力竭。 Assistant: OK, the translated text is: At the bloody Battle of Raszyn near Warsaw on 19 April, where he personally led his men in an infantry bayonet charge (throughout his career he did a number of these), Polish forces under Poniatowski's command fought to a standstill an Austrian force twice their number.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 巴顿走出了帐篷,一边还在对医务人员大喊要求把伯奈特送回前线。 Assistant: Patton left the tent, yelling to medical officers to send Bennett back to the front lines. User: 月球上的施密特陨石坑就是以他和另外二位相同名字之人共同命名。 Assistant: The crater Schmidt on the Moon is jointly named for him and two other people of the same last name. User: 他是韩国着名的学者。 Assistant: He is a well known scholar in South Korea. User: 向最高法院上诉的一方是上诉人,非提请人是被告。 Assistant: The party that appealed to the Court is the petitioner and the non-mover is the respondent. User: 1991年,内森尼尔·查尔斯·雅各布·罗斯柴尔德与马克·温伯格创办了雅各布·罗斯柴尔德担保集团(现在的圣詹姆斯宫财富管理集团)。 Assistant: In 1991, Jacob Rothschild, 4th Baron Rothschild founded J. Rothschild Assurance Group (now St. James's Place Wealth Management) with Sir Mark Weinberg. User: 国际货币基金组织 – 短期流动性资产的最后贷款人(英语:Lender of last resort) (短期贷款)。 Assistant: International Monetary Fund – Lender of last resort to countries short of liquidity (short term loans). User: 基本上,它推迟了与英格兰的战争,直到美国在经济和政治上更有能力与之战斗。 Assistant: Mostly, it postponed war with England until America was economically and politically more capable of fighting one. User: 同一公司的科学ADV系列也使用了这个概念。 Assistant: The "Science Adventure" series by the same company also utilized the concept. User: 小学时代曾因受欺侮而拒绝上学。 Assistant: He graduated with a first class Bachelor of Arts (BA) degree. User: 韦尔德明白占领该城的重要,排除了长期饥饿围城的可能。 Assistant: Werder understood the value of capturing the city, and ruled out a lengthy siege of starvation. User: 莫斯科和南方,高加索和波兰都决定加入彼得堡的无产阶级的队伍。 Assistant: Moscow and the South, the Caucasus and Poland are ready to join the proletariat of St. Petersburg. User: 不少斯科菲尔德转轮手枪曾在北美印第安战争期间服役,而当中有报告指出直到美西战争和美菲战争的时候仍然可见到它们的踪影。 Assistant: Many of the S&W Model 3 Schofield revolvers saw service in the Indian Wars, and there are reports of them in use as late as the Spanish–American War and Philippine–American War. User: 员工不断试图进行交易,往往忽视现金流或利润的质量,为的是在绩效考核中获得更好的评级。 Assistant: Employees constantly tried to start deals, often disregarding the quality of cash flow or profits, in order to get a better rating for their performance review. User: 第比利斯的年平均气温为13.3 °C(55.9 °F)。 Assistant: The average annual temperature in Tbilisi is 13.3 °C (55.9 °F). User: 然而,阿塔纳索夫同时还负责设计监视原子弹试验的声学系统。 Assistant: However, Atanasoff was also given the responsibility for designing acoustic systems for monitoring atomic bomb tests. User: 福格尔和恩格曼在《十字架上的时间》一书中使用了全要素生产率——每种农场单位输入平均产出。 Assistant: In Time on the Cross, Fogel and Engerman equate efficiency to total factor productivity (TFP)—the output per average unit of input on a farm. User: 此时,肖尔斯打字机只是几十种同类发明中的一种。 Assistant: At this stage, the Sholes-Glidden-Soule typewriter was only one among dozens of similar inventions. User: 人服其纯正。 Assistant: He did his own laundry. User: 1855年至1875年,城堡经历了重建。 Assistant: In 1855-1875 the castle underwent a reconstruction. User: 安保工程 安保工程可以被看作是一个跨学科领域,它集成了控制系统设计,可靠性,安全和系统工程的实践社群 。 Assistant: Security engineering Security engineering can be viewed as an interdisciplinary field that integrates the community of practice for control systems design, reliability, safety and systems engineering. User: 2006年,SEED将“Connectivity Grant Program(联合助学计划)”更名为“School Network Program (SNP)(学校网络计划 (SNP) ),这样可以更贴切的描述 SEED 的工作以及与助学教育研究院的关系。 Assistant: In 2006, SEED changed the name of its Connectivity Grant Program to the School Network Program (SNP) to more accurately reflect its work and relationships with granted educational institutions. User: 兵变的失败并没有能阻止这一年后来煽动叛乱的其他革命者,包括塞瓦斯托波尔起义。 Assistant: The mutiny's failure did not stop other revolutionaries from inciting insurrections later that year, including the Sevastopol Uprising. User: 吉格尔的风格与主题制作一直具有影响力。 Assistant: Giger's style and thematic execution were influential. User: 新西兰全国分为16个大区,其中南岛有七个区,北岛有九个区。 Assistant: New Zealand proper is subdivided into sixteen regions: seven in the South Island and nine in the North. User: 游戏使用数字卡牌对战系统。 Assistant: The game features a combat system utilizing digital playing cards. User: 在联合国建立的之前一个世纪,为了规制国家之间的冲突,许多国际协约组织和会议被建立起来,例如红十字国际委员会和1899年及1907年海牙公约。 Assistant: In the century prior to the UN's creation, several international treaty organizations and conferences had been formed to regulate conflicts between nations, such as the International Committee of the Red Cross and the Hague Conventions of 1899 and 1907. User: 实际身份是魔女。 Assistant: A bruja is a witch.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 他在《太阳帝国》中饰演吉姆·格雷厄姆的表现为他赢得了广泛的赞誉和第一座奖项,为国家评论协会的“最佳少年演技”。 Assistant: His performance as the boy Jim Graham in Empire of the Sun (1987) earned him widespread critical praise and the first "Best Performance by a Juvenile Actor" award from the National Board of Review of Motion Pictures. User: 死刑目前是白俄罗斯的一项合法刑罚。 Assistant: Capital punishment is a legal penalty in Belarus. User: 象鲛是已知最大的鲨鱼之一,仅次于鲸鲨。 Assistant: The Greenland shark is one of the largest living species of shark, with dimensions comparable to those of the great white shark. User: 几个小群体生活在一片领地内,组成一个家族,由一只有着婚羽的蓝色(或黑色)雄性负责管理。 Assistant: Several subgroups live within one territory and make up a clan, which is presided over by one blue (or black) male who assumes breeding plumage. User: 单曲封面主题为印度。 Assistant: See this article's section on the India. User: 学院是由冰岛联合运动(Samband íslenskra samvinnufélaga) 所发起,当时是学院的主要目的是提供联合商铺员工和其他会员培训。 Assistant: The school was run by the Icelandic cooperative movement (Samband íslenskra samvinnufélaga) and was originally intended as a training college for the staff of cooperative stores and other members of the movement. User: 芝加哥记者日后记录了335,000条签名,依然后50,000条签名据说被藏在明尼阿波利斯,剩下的单子被埋在索克郡农场里。 Assistant: Chicago newspapermen later tallied 335,000 names while another 50,000 were said to be hidden in Minneapolis, with other lists buried on Sauk County farms. User: 票一共有两个大类,单程票和旅行卡,两种票都可以在票的规定时间内在斯德哥尔摩地区无限次乘坐。 Assistant: The tickets are of two main types, single ticket and travel cards, both allowing for unlimited travel with SL in the entire Stockholm County for the duration of the ticket validity. User: 他最著名的是开启了对双星的研究,尽管当时的设备并不能区分真正的双星和分布重合的恒星。 Assistant: He is most noted for pioneering the study of binary stars, although his equipment was ill-suitable for distinguishing between true binaries and coincident star alignments. User: 阿贝尔2029或A2029是由星系集合成的一个巨大星系团,位于室女座,距离地球315百万秒差距(1,027百万光年) 。 Assistant: Abell 2029 or A2029 is a large cluster of galaxies 315 megaparsecs (1.027 billion light-years) away in the constellation Virgo. User: 而那些只拥有劳动力的人则不再吃香,因为廉价的体力劳动在全球市场上供过于求。 Assistant: Those who possessed only labor did not fare well because cheap, physical labor was in oversupply in the global market. User: 1947年,当许多好莱坞明星因为有关活动被列上黑名单的时候,派克写信痛斥国会非美国人活动委员会关于起诉电影界共产党员的调查。 Assistant: In 1947, while many Hollywood figures were being blacklisted for similar activities, Peck signed a letter deploring a House Un-American Activities Committee investigation of alleged communists in the film industry. User: 希特勒公寓内充满他收集的艺术品,尤其是十九世纪德国绘画作品以及德国老大师。 Assistant: Hitler filled the apartment with works of art he had collected, particularly nineteenth-century German paintings as well as German Old Masters. User: 6to4,最常用的IPv6通过IPv4的隧道协议,但它需要隧道端点有一个公网IPv4地址。 Assistant: 6to4, the most common IPv6 over IPv4 tunneling protocol, requires that the tunnel endpoint have a public IPv4 address. User: 我们也提案向全国各地的同志组织取得联系,请他们避免在同一天举行同性质的示威活动。 Assistant: We also propose that we contact Homophile organizations throughout the country and suggest that they hold parallel demonstrations on that day. User: LCC说,在Qusayr,部队朝一个集会射击后,打伤6人。 Assistant: The LCC said six people were injured in Qusayr after security forces shot at peaceful demonstrators. User: 他在1982年改宗至伊斯兰教。 Assistant: He converted to Islam in 1982. User: 他曾对抗反英情绪,作为律师在波士顿惨案中为英国士兵辩护免于谋杀罪名的指控。 Assistant: He defied anti-British sentiment and successfully defended British soldiers against murder charges arising from the Boston Massacre. User: 其他专家,如豪厄尔与韦布(1995年)作出基于功能的区分,因此短鸣如鸽子,甚至不鸣声,如啄木鸟的咚咚声与沙锥在表演飞行时翅膀的簸声都被认为是鸟声。 Assistant: Other authorities such as Howell and Webb (1995) make the distinction based on function, so that short vocalizations, such as those of pigeons, and even non-vocal sounds, such as the drumming of woodpeckers and the "winnowing" of snipes' wings in display flight, are considered songs. User: 1864年,铸币局成功推出低面额硬币,并且这些硬币的金属价值远不及面值。 Assistant: In 1864, the Mint successfully introduced low-denomination coins, whose intrinsic worth did not approach their face value. User: 他还警告说,“一个崛起中的基地组织或恐怖组织可能正在试图利用”这起事件带来的紧张氛围。 Assistant: He also warned that it could lead to a "rise in tension that al-Qaida and terrorist groups are trying to take advantage of". User: 挪威陆军已开始利用Rift DK2进行实验,以让装甲车辆驾驶员与指挥官能有最好的状态意识能力。 Assistant: The Norwegian Army has been experimenting with the Rift Development Kit 2 to allow for a greater situational awareness of armoured vehicle drivers and commanders. User: 此批20列4编组列车(最高营运速度250km/h)由阿尔斯通和CAF共同制造,并以西班牙国铁104型的名称交付。 Assistant: The 20 four-car trains with a service top speed of 250 km/h were built jointly by Alstom and CAF and delivered as the RENFE Class 104.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 2018年8月14日,意大利A10高速公路的莫兰迪桥发生崩塌事故,造成43人死亡。 Assistant: On 14 August 2018, the Ponte Morandi bridge collapsed, killing 43 people. User: 刘观_(景泰进士),直隶武进县人,景泰二年辛未科进士。 Assistant: Indeed, since then, Verner has set forth the hypothesis of a reign of no more than two years. User: 列支敦士登杯(英语:Liechtenstein Football Cup)是列支敦士登足球协会举办的年度性全国足球杯赛赛事,本项赛事于 1946 年开始举办。 Assistant: The Liechtenstein Football Cup is Liechtenstein's premier football competition, and has been organised annually by the Liechtenstein Football Association (LFV) since 1946. User: 在几个世纪的发展过程中,直至1957年的当前版本出现之前,纹章发生过一些显著的变化。 Assistant: In the course of the few centuries up until the current version of 1957, the coat of arms has undergone some distinctly visible changes. User: 巴特做那20个心理测试题时,霍默在看《美国家庭滑稽录像》,里面的三段短片都非常暴力。 Assistant: As Bart fills out the 20-question psychiatry quiz, Homer watches America's Funniest Home Videos where the three nominated clips are all violent. User: 在朗格伦职业生涯,她赢得了241个头衔,留下了连胜181场及341-7(97.99%)的惊人记录,这在现代女子网球中是难以想像。 Assistant: Lenglen's 241 titles, 181 match winning streak and 341-7 (98%) match record are hard to imagine happening in today's tennis atmosphere. User: 在2007年3月,Telmex收购了厄瓜多尔的Ecutel,一家专为企业市场提供的服务的小型电信公司。 Assistant: In March 2007, Telmex bought Ecutel, a small telecommunications company in Ecuador that offers services to the corporate market. User: 对产品的需求主要来自于集中在威特沃特斯兰德的国家的巨大金矿。 Assistant: The demand for the product came mainly from the country's vast gold mines, centered on the Witwatersrand. User: 相反,英国政府“坚持自己的观点,认为制裁是不符合宪法的,因为‘我们认为南非政府的做法并没有对国际和平与安全产生威胁,也不相信制裁能够对说服南非政府改变政策产生实质影响’”。 Assistant: Rather, the British government "remained firm in its view that the imposition of sanctions would be unconstitutional 'because we do not accept that this situation in South Africa constitutes a threat to international peace and security and we do not in any case believe that sanctions would have the effect of persuading the South African Government to change its policies'". User: 出生于1967年和1968年的一代是罗马尼亚历史上最大的一代。 Assistant: The generation born in 1967 and 1968 was the largest in Romanian history. User: 游行进行了两个多小时,从下午持续到晚上,之后进行的是就职典礼。 Assistant: The parade lasted more than two hours during the afternoon and early evening following the inaugural ceremony. User: 这里于1941年10月开始了首次遣送工作,最后一次公开的遣送则是在1944年10月1日发往特莱辛施塔特集中营。 Assistant: The first such transport occurred in October 1941 and the last known movement was on 1 October 1944 to the Theresienstadt concentration camp. User: 但此后直到2005年7月20日,联邦政府仍没有通过一项法律确定最近各省法院的判决。 Assistant: Until July 20, 2005, the federal government had not yet passed a law redefining marriage to conform to recent court decisions. User: 伊拉克军队与复兴党的好战武装国民卫队互相厌恶。 Assistant: The Iraqi military and the party's militant arm, the National Guard, detested each other. User: 任胄为好酒不忧公事,高祖责之,胄惧,谋为逆。 Assistant: Salvation is an operation of the Holy Spirit upon sinners brought about by repentance toward God, which brings about conversion, faith, justification, and regeneration. User: 欧文·卡普兰(英语:Irving Kaplan)把拉比和哈罗德·尤里评为“我这辈子遇过最差的老师”。 Assistant: Irving Kaplan rated Rabi and Harold Urey as "the worst teachers I ever had". User: 这根本就是政治报复。 Assistant: It's just political vengeance. User: 1956年 - 公布日本学士院法,独立于日本学术会议。 Assistant: 1956 Law of the Japan Academy promulgated; Japan Academy de-linked from Science Council of Japan. User: 1393年2月3日,他从伊莎贝拉在约克郡的收入中向理查提供了100英镑的年金,1393年3月16日,他又从国库中向他提供了350马克的年金。 Assistant: On 3 February 1393, he provided his godson with an annuity of £100 from the revenues in Yorkshire that Isabella had formerly received, and on 16 March 1393, he provided him with a further annuity of 350 marks (£233 6s 8d) from the Exchequer. User: 头部较身体其他部分深色,但没有斑纹。 Assistant: The head is darker than the rest of the body, and without marks. User: Czernobog(英语:Chernobog)——斯拉夫神话中的黑暗之神,光明之神Belobog(英语:Belobog)的孪生哥哥。 Assistant: Czernobog – The Slavic god of darkness, twin brother to Belobog, the god of light. User: 杰西·布兰森(Jesse Branson),72岁,美国篮球运动员(费城76人)。 Assistant: Jesse Branson, 72, American basketball player (Philadelphia 76ers, New Orleans Buccaneers). User: 在第二周,奥利维亚·穆恩为天使之城合唱团按下了金色按钮。 Assistant: In week 2, Olivia Munn pressed her Golden Buzzer for Angel City Chorale. User: 1968年,国家统计与人口普查研究所正式成立。 Assistant: In 1968, the Board's certification and training standards were made mandatory. User: 2012年在韩国亦发生了类似的变化。 Assistant: A similar change was made in South Korea in 2012. User: 最知名的园区景区是索苏斯弗雷,也是纳米比亚的主要旅游景点。 Assistant: The most well-known area of the park is Sossusvlei, which is the main visitor attraction in Namibia. User: 档案与打印服务透过IPX执行NetWare核心协定(NCP),IPX同时包括Routing Information Protocol(RIP)与Service Advertising Protocol(SAP)。 Assistant: File and print services ran on the NetWare Core Protocol (NCP) over IPX, as did Routing Information Protocol (RIP) and Service Advertising Protocol (SAP). User: 决议的实质内容,可以是任何一般可以作为议案的主题。 Assistant: The substance of the resolution can be anything that can normally be proposed as a motion. User: 自1946年以来,大会一直保持成员国控制下的非自治领土清单。 Assistant: Since 1946, the General Assembly has maintained a list of non-self governing territories under member states' control. User: 大概有一半的金沙萨居民对其他法语国家有认同感,并且法语亦是该国重要的教育以及政府语言。 Assistant: About half of Kinshasa residents feel solidarity towards Francophone countries, and French is seen as important for education and relations with the government. User: 但其后回复正常,现有一名妹妹bella。 Assistant: A long, long time ago, right at the same time that Bella Donna came out. User: 这些是有资格参加世界杯的球队: 与之前在里约举行的世界杯的国际足联沙滩运动会比赛一样,比赛再次在科帕卡巴纳海滩足球场举行。 Assistant: These are the teams that qualified for the World Cup: As with the previous FIFA editions of the World Cup held in Rio, the tournament once again took place at the Copacabana Beach Soccer Arena. User: 他又再一次打败魔法师并拿回了最后一颗龙蛋,最终斯派罗把所有幼龙归还到了龙之王国。 Assistant: After he defeats her again and retrieves the last dragon egg, Spyro returns all of the baby dragons to the Dragon Realms. User: 俄罗斯联邦航天局的记录包括早期的苏联太空计划。 Assistant: The RSA designation includes spacewalks under the earlier Soviet space program. User: 第一级资格赛赛事于2014年3月18日至23日在波兰克雷尼察-兹德鲁伊举行。 Assistant: The Division I Qualification tournament was played in Krynica-Zdrój, Poland, from 18 to 23 March 2014.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2006年10月3日,空中客车公司第三次宣布推迟交付首架A380-800到2007年10月。 Assistant: Sure, the translation is:A third delay was announced on 3 October 2006, pushing the delivery of the first A380-800 to October 2007. User: please translate the following text from chinese to english 从1982年起,有大量《印第安纳琼斯》视频游戏被发布。 Assistant: sure, the translation is:Numerous Indiana Jones video games have been released since 1982. User: please translate the following text from chinese to english: 2009年5月22日,时任印尼交通部长Jusman Syafii Djamal为机场主持启用开幕式。 Assistant: sure, the translation is:The airport was inaugurated on 22 May 2009 by the sitting Indonesian Minister of Transportation Jusman Syafii Djamal. User: please translate the following sentence into english: 许多年轻的音乐人也意识到,他们不是只能窝在角落玩金属,还能透过每周一次的百强名单来争取机会,不只在伦敦,也包括来自全国各地的乐团。 Assistant: OK, the following is the translation: Many young musicians realised that they were not alone in playing metal only through that weekly list, which included bands from all over the country. User: Translate the following text from Chinese to English: 吸收律是特定于格理论的唯一定义恒等式。 Assistant: sure, the following is the translation: The absorption law is the only defining identity that is peculiar to lattice theory. User: please translate the following text from chinese to english: 此外,瓦尔蒂亚代表芬兰国家队三次参加欧锦赛(1959、1961、1963)。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition, Vartia represented Finland in three EuroBasket tournaments (1959, 1961, 1963). User: Please translate the following contents from Chinese to English 而兽力拉动的车辆则在前4千年或前5千年时于古代近东的苏美文明被开发出来,并在前4千年时传播到欧洲与印度,于大约前1200年时传到中国。 Assistant: OK, the translation is:Animal-drawn wheeled vehicles were probably developed in the Ancient Near East in the 4th or 5th millennium BC and spread to Europe and India in the 4th millennium BC and China in about 1200 BC. User: Please translate the following sentence into English: 来自西班牙和墨西哥的欧洲定居者移民,他们的后代可能会采用父母和祖父母的文化。 Assistant: Sure, the translation is:European settlers from Spain and Mexico immigrated and their offspring (of either Spanish, or Spanish and Filipino) may have adopted the culture of their parents and grandparents. User: translate the following contents from chinese to english: 登内里区有500户居民受到山洪爆发的影响,这其中有400户的房屋被淹或严重受损。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Dennery Quarter, flash floods affected about 500 households; among them, 400 had their houses flooded or severely damaged. User: translate the following text from chinese to english 他于1890年逝世,由他的儿子继承业务,并以L. Gardner & Sons Ltd名义继续经营公司,公司名称的中文意思是“劳伦斯·吉拿与儿子们”。 Assistant: Sure, the translated text is: He died in 1890, but the business was continued by his sons under the name L. Gardner & Sons Ltd. User: Translate the following text from Chinese to English: 一个典型的512Mbit SDRAM芯片内部包含了4个独立的16Mbyte大小的库。 Assistant: ok, the translated text is: A typical 512 Mbit SDRAM chip internally contains four independent 16 MB (MiB) memory banks.
User: please translate the following sentence into english: 猝倒是一种肌肉功能的短暂性缺失,包括轻微的软弱,如颈部或膝盖的软弱,面部肌肉松弛,膝盖无力,通常称为“膝关节屈曲”,或无法清晰说话,完全身体崩溃。 Assistant: Sure, the translated text is: Cataplexy is an episodic loss of muscle function, ranging from slight weakness such as limpness at the neck or knees, sagging facial muscles, weakness at the knees often referred to as "knee buckling", or inability to speak clearly, to a complete body collapse. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这4个星系都是绿豌豆,并是得已知具有这种特征的星系数量激增一倍以上。 Assistant: sure, the following is the translation: These four galaxies are GPs and more than double the number of known galaxies with these characteristics. User: Translate the following text from Chinese to English: 使用扫描器的方法:天文测量卫星,像是依巴谷卫星大约是0,01"。 Assistant: sure, the translated text is: 2 times better than No.1 by Scanning methods: Astrometry satellites like Hipparcos about 0,01". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: II型超新星的亮度已经知道,所以它们可以用来精确的测量距离。 Assistant: OK, the following is the translation: Type II supernovae have known luminosities, so they can be used to accurately measure distances. User: translate the following text from chinese to english: 目前为止,特立尼达仍是唯一一位获得海军荣誉勋章的亚裔军人。 Assistant: ok, the translation is:As of 2011, Trinidad has been the only Asian American recipient of the naval version of the Medal of Honor. User: please translate the following sentence from chinese into english 在二十世纪初,加拿大西部草原三省的乌克兰移民人口增长到足以吸引宗教领袖、政治家和教育家的注意。 Assistant: OK, the following is the translation: By 1903 the Ukrainian immigrant population in Western Canada had become large enough to attract the attention of religious leaders, politicians, and educationalists. User: Translate the following contents from Chinese to English 其下辖有7个居民点,行政中心为德米特里耶维戈雷。 Assistant: sure, the translated text is: It is administratively subdivided into seven union councils, one of which forms the capital Daharki. User: please translate the following sentence into english: 作为一个小隼,非洲侏隼只有19 〜20厘米长,它捕食昆虫,小型爬行动物,小型哺乳动物。 Assistant: Sure, the following is the translation: As a small falcon, only 19 to 20 cm long, it preys on insects, small reptiles, and small mammals. User: Please translate the following sentence into English: 在它们被德国海军强占后,规划中的武器被修改为跟随德国新式小巡洋舰的标准化配置。 Assistant: OK, the translated text is: After they were seized by the German Navy, the planned armament was revised to be standardized with new German cruisers. User: please translate the following text from chinese to english: 1800年,Long Yunus的儿子Long Muhammad自称莫哈末一世,最后在1812年被暹罗国王承认了统治地位。 Assistant: OK, the translated text is: In 1800, Long Muhammad, son of Yunus, declared himself Sultan Muhammad I. He was eventually accepted by the Siamese as ruler of a separate tributary, in 1812. User: please translate the following text from chinese to english: 由于城市缺少妇女,传说中拉丁人邀请萨宾人参加他们的节日庆典,趁机俘获他们的未婚妇女,这使得两个民族融合在一起。 Assistant: OK, the translation is:As the city was bereft of women, legend says that the Latins invited the Sabines to a festival and stole their unmarried maidens, leading to the integration of the Latins and the Sabines. User: Please translate the following sentence into English: 在成为特斯科科州天主教区高级教士后,他成立了一间孤儿院,La Casa Hogar de los Cachorros de Fray Tormenta,在其中收容了270名院童。 Assistant: OK, the translated text is: He later became a secular priest in the Diocese of Texcoco, where he founded an orphanage named "La Casa Hogar de los Cachorros de Fray Tormenta", which would serve as the home of 270 children. User: please translate the following sentence from chinese into english: 二进制可移植性将保证任何程序在符合标准的给定硬件平台上一旦编译通过,可以在符合同样标准的任何其他硬件平台上以编译后的形式运行。 Assistant: OK, the translated text is: Binary portability shall guarantee that any program once compiled for a given hardware platform, can be run in its compiled form on any other hardware platform that conforms to the standard. User: please translate the following text from chinese to english 第16条规定允许成员国可以限制外国人在其国内的政治性活动。 Assistant: sure, the translated text is: Article 16 allows states to restrict the political activity of foreigners.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: AP计算机科学测验始于1984年。 Assistant: The Department of Electronic Science started in 1984. User: 之后的几小时内,朱莉娅逐渐北上,然后转向东北,再又转朝东面行进。 Assistant: Progressively tracking to the north over the next hours, Julia subsequently executed a turn to the northeast, then to the east. User: Brian 'Kato' Kaelin打开前大门,让Allan Park把车开进来,几分钟后,辛普森从房中走出。 Assistant: Kaelin opened the Ashford gate to let Park drive the limo onto the estate grounds, and Simpson came out of his house through the front door a few minutes later. User: 但那里的居民不听从他的警告,于是真主毁灭了他们的聚落。 Assistant: They were condemned for this, although God relented and gave them meat, which then made them ill. User: 锗最少有27种合成放射性同位素,各原子质量介乎58至89之间。 Assistant: At least 27 radioisotopes have also been synthesized, ranging in atomic mass from 58 to 89. User: 1918年,威斯特法伦号再被发往波罗的海,以支持在芬兰内战中的芬兰政府军。 Assistant: Westfalen was sent back to the Baltic in 1918 to support the White Finns in the Finnish Civil War. User: 离散时间傅里叶变换 (DTFT)—不要与离散傅里叶变换(DFT)混淆—是通过将 z 限制在位于单位圆上而得到的一种Z变换的特殊情况。 Assistant: The discrete-time Fourier transform (DTFT)—not to be confused with the discrete Fourier transform (DFT)—is a special case of such a Z-transform obtained by restricting z to lie on the unit circle. User: 1985年的修订,大大拓宽了法庭的调查范围,并导致适当回应该法庭的调查结果和建议的辩论。 Assistant: The 1985 amendment considerably broadened the scope of the Tribunal's inquiries and led to ongoing debate over the appropriate response by the Crown to the findings and recommendations of the Tribunal (see Treaty of Waitangi claims and settlements). User: 在特朗普宣布他参选总统后的六个月内, FactCheck.org(英语:FactCheck.org)将他称为“谎话之王”,并指出,“在FactCheck.org上线12年的历史中,我们从来没有见过能与他匹敌者。 Assistant: Within six months of announcing his presidential candidacy, FactCheck.org declared him the "King of Whoppers," stating, "In the 12 years of FactCheck.org's existence, we've never seen his match. User: 然而法国并未在1939年入侵德国,因为他们希望英国同样承担风险,此外他们还希望一场封锁或许可以让盟军不经浴血奋战就迫使德国人投降。 Assistant: France did not invade Germany in 1939, because it wanted British lives to be at risk too and because of hopes that a blockade might force a German surrender without a bloodbath. User: 2004年3月28日,Weizmann Institute的Ehud Shapiro, Yaakov Benenson, Binyamin Gil, Uri Ben-Dor,和Rivka Adar在自然杂志上发表文章称,他们实现了一种整合了输入输出的DNA计算机,理论上可以实现细胞内的癌症诊断,并释放抗癌药物。 Assistant: On April 28, 2004, Ehud Shapiro, Yaakov Benenson, Binyamin Gil, Uri Ben-Dor, and Rivka Adar at the Weizmann Institute announced in the journal Nature that they had constructed a DNA computer coupled with an input and output module which would theoretically be capable of diagnosing cancerous activity within a cell, and releasing an anti-cancer drug upon diagnosis.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 这四组数据由统计学家弗朗西斯·安斯库姆(Francis Anscombe)于1973年构造,他的目的是用来说明在分析数据前先绘制图表的重要性,以及离群值对统计的影响之大。 Assistant: They were constructed in 1973 by the statistician Francis Anscombe to demonstrate both the importance of graphing data before analyzing it and the effect of outliers on statistical properties. User: 经济仅仅是社会满足其物质需求的方式。 Assistant: Economics is simply the way society meets their material needs. User: 然而,捷克斯洛伐克于1939年分裂,它被纳入第一斯洛伐克共和国,并成为塔特拉县的县治。 Assistant: However, when Czechoslovakia was broken up in 1939, it was incorporated into the first Slovak Republic and was a capital of one of the counties, the Tatra county (Tatranská župa). User: 他们也可以前往肺部和胸壁之间的区域,称为胸膜腔。 Assistant: They can also travel to the area between the lungs and the chest wall, called the pleural cavity. User: 在通往德拉的路上,有17名示威者被杀;有40人在Omari清真寺附近死去;25人死于霍姆斯的al-Sanameen地区;4人死于拉塔基亚;3人死于大马士革。 Assistant: 17 people were killed in demonstration on way to Daraa, while 40 were killed near Omari Mosque, 25 died in al-Sanameen in Homs, 4 in Latakia, 3 in Damascus. User: 原本预定是在希尔顿酒店于7:30 pm开始,但兴奋的科学家早已在5:30就开始排队了。 Assistant: It was scheduled to start at 7:30 pm in the Sutton ballroom of the New York Hilton, but excited scientists started lining up at 5:30. User: 弘范乃请身赴江南招诸将刘泽清等降附,而留懋第等勿遣。 Assistant: I hae bade ye bring him wi ye But forbade ye him tae slay. User: 在这种构型中,飞行操纵系统必须模拟“感觉”。 Assistant: In this configuration, the flight control systems must simulate "feel". User: 铁十字勋章是对战斗中勇敢行为的奖励,也是在战场的氛围中额外的军事性赠与。 Assistant: The Iron Cross was awarded for bravery in battle as well as other military contributions in a battlefield environment. User: 许多种类是重要的木材来源。 Assistant: Several of the larger species are locally important sources of timber. User: 其船员中共有157人阵亡;另有26人负伤;这是所有在战斗期间未沉没的舰只中的最高伤亡率。 Assistant: Her crew suffered 157 men killed and another 26 men wounded; this was the highest casualty rate on any ship not sunk during the battle. User: 与此同时,天狼星与奔狐仍然感情失和。 Assistant: Meanwhile, Dog Star and Running Fox are still estranged. User: 马达加斯加独立后,他加入了马达加斯加国军,升任少将。 Assistant: After Madagascar became independent, he joined the Madagascar military, rising to the rank of Major General. User: 有许多恶作剧会声称csrss.exe是一个恶意软件并且应该被移除以防止损坏系统——这不是真的,移除或终止csrss.exe都将导致蓝屏死机。 Assistant: There are numerous virus hoaxes that claim that csrss.exe is malware and should be removed to prevent damage to the system; these are false, as removing csrss.exe or killing the csrss.exe process will result in a Blue Screen of Death. User: 他在此时进入比佛利山柔术俱乐部(Beverly Hills Jiu-Jitsu Club),开始学习巴西柔术。 Assistant: Around this time, he joined the Beverly Hills Jiu-Jitsu Club and practiced Brazilian jiu jitsu. User: 博尔瓦什尼察-罗曼铁路是罗马尼亚铁路基础设施的重要组成部分,因为它跨越了整个罗马尼亚王国,并实现了与瓦拉几亚和摩尔达维亚几个城市间的客运及货运连接。 Assistant: The Vârciorova-Roman line was an important part of Romania's rail infrastructure because it spanned the entire Kingdom and provided an important connection for passengers and freight between several significant Wallachian and Moldavian cities. User: 时间和频率转换叙述如何将时间和频率从一个地点转移到另一个地点,并进行比较和量度。 Assistant: Time and frequency transfer describes mechanisms for comparing measurements of time and frequency from one location to another. User: 母亲Irina(娘家姓Korina)和父亲Viktor是对双人花式滑冰选手,为长红15年的列宁格勒冰上芭蕾舞团明星。 Assistant: His parents, Irina Korina and Viktor Yelchin, were pair figure skaters, who were celebrities and stars of the Leningrad Ice Ballet for fifteen years. User: 实作 CSS3 变数。 Assistant: CSS3 Layout Modules. User: 版本2的第二部分和版本3的第五部分还要求“所有收件人本程序附带的许可证副本”。 Assistant: The second section of version 2 and the fifth section of version 3 also require giving "all recipients a copy of this License along with the Program".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 截至2003年,美国拥有354家肯德基–塔可钟联合餐厅,提供肯德基和塔可钟的快餐,有13家提供肯德基完整菜单以及限量的必胜客食品。 Assistant: In 2003, there were 354 KFC-Taco Bell combines, offering the full KFC menu and Taco Bell items, and 13 units offering the full KFC menu and a limited number of Pizza Hut items. User: 美国人查理斯·奥斯朋(Charles Osborne)从1922年到1990年持续打嗝68年,被吉尼斯世界纪录记为世界上打嗝时间最长的人。 Assistant: American Charles Osborne had hiccups for 68 years, from 1922 to February 1990, and was entered in the Guinness World Records as the man with the longest attack of hiccups, an estimated 430 million hiccups. User: 菲律宾出柜党的创始人,领导人和核心选民属于LGBT社区,获政府认可并于2013年参加了选举。 Assistant: The Filipino Ang Ladlad party, whose founders, leaders, and core constituency belong to the LGBT community, was recognized by the government and participated in party elections in 2013. User: 冶铁业的兴起更是加速了土地的开垦。 Assistant: Additionally, soy cultivation has accelerated deforestation. User: 在至少一个重要方面,它和哺乳动物的小脑内部结构不同:鱼的小脑并不包含分离的小脑深部核团。 Assistant: In at least one important respect, it differs in internal structure from the mammalian cerebellum: The fish cerebellum does not contain discrete deep cerebellar nuclei. User: 奈德让他的儿子罗伯、琼恩和布兰目睹他执行死刑。 Assistant: Jón then sent his sons, Ari and Björn, to arrest him. User: 2018年8月17日,举重运动员Dinusha Gomes获选为该届亚运开幕式旗手。 Assistant: On August 17, 2018, weightlifter Dinusha Gomes was announced as the country's flag bearer at the opening ceremony. User: 2016年10月,他任命他的前任议员阿奇·诺曼(英语:Archie Norman)为商务、能源和产业战略部的非执行主管。 Assistant: In October 2016, he appointed his predecessor as MP, Archie Norman, as Lead Non Executive Board Member for the Department for Business, Energy and Industrial Strategy. User: 阿尔托大学由七位成员组成的阿尔托大学基金会董事会监管。 Assistant: The university, which is incorporated as Aalto University Foundation, is governed by the seven-member Aalto University Foundation Board. User: 越快换掉湿衣物越好。 Assistant: The more sheer the lingerie dress, the better. User: 白磷除了其自燃的效果外,也是高效的发烟剂,会迅速燃烧,并且立刻产生烟幕。 Assistant: In addition to its offensive capabilities, white phosphorus is a highly efficient smoke-producing agent, which burns quickly and produces an immediate blanket of smoke. User: 更加一般的说,如 A.W. Moore 所表述的,集合形成的过程没有终结,因此没有作为“所有集合的全体”或“集合层次”的这种事物。 Assistant: More generally, as noted by A. W. Moore, there can be no end to the process of set formation, and thus no such thing as the totality of all sets, or the set hierarchy. User: 2004年,南亚海啸袭击了金奈海岸,造成许多人死亡,并永远地改变了这里的海岸线。 Assistant: The 2004 tsunami devastated the shores of the port, taking many lives and permanently altering the coastline. User: 两个《电子游戏月刊》的体育类评论者给予本游戏8.5/10和9/10的评分。 Assistant: The two sports reviewers of Electronic Gaming Monthly gave it scores of 8.5 and 8 out of 10. User: 纪录片剧组还跑去采访了卡梅隆,问她为什么会辞职,而且整得好像自己是喜欢上了豪斯一样。 Assistant: During the episode the film crew also interviews Cameron, asking why she resigned and making it look like she was romantically attracted to House. User: 在美军长时间测试AR-15的期间,阿玛莱特的企业主费尔柴德放弃了这个设计,并将AR-15的生产权卖给了柯尔特。 Assistant: During the protracted U.S. military trials of the AR-15, ArmaLite's corporate owners Fairchild essentially gave up on the design, and sold the AR-15 production rights to Colt. User: 该大学拥有超过1,600英亩(6.4平方公里)的土地,是美国国家超高磁场实验室和其他先进研究设施的所在地。 Assistant: The university owns more than 1,600 acres (6.4 km2) and is the home of the National High Magnetic Field Laboratory among other advanced research facilities. User: 此外更进一步地设计选项是由位于拉吉纳(英语:Lagina)(Lagina)的赫卡忒神庙所显露出来,是一座小型 8 × 11 根圆柱列的伪围柱式建筑。 Assistant: A further plan option is shown by the temple of Hekate at Lagina, a small pseudoperipteros of 8 × 11 columns. User: 超过三百张珍贵图片 ,呈现一个世纪的电车风光。 Assistant: It is not uncommon for 300+ riders to attend a day's racing. User: 自2002年以来,在法国引入了沛绿雅的新品种,例如,“Eau de Perrier”比原来的碳酸盐更少,并且是一个蓝色的瓶子。 Assistant: Since 2002, new varieties of Perrier have been introduced in France, for example, Eau de Perrier is less carbonated than the original, and comes in a blue bottle. User: 军团在1920年被正式解散。 Assistant: The force was accordingly formally disbanded in 1920. User: J.萨缪尔沃克说“对于核武器使用的争议上看去将会持续进行下去”。 Assistant: J. Samuel Walker suggests that "the controversy over the use of the bomb seems certain to continue". User: 哈珀斯费里的低处位于哈珀斯费里国家历史公园内。 Assistant: The lower part of Harpers Ferry is within Harpers Ferry National Historical Park. User: 因此他也招惹了许多同行的嫉妒。 Assistant: He also suggested that these sort of jealousies were common among actors too. User: 同时,他也发现欧洲与外部势力的支持对帝国的存续起着关键作用。 Assistant: Secondly, he realized that foreign European assistance and support was essential for the continuation of the empire. User: 德国日益恶化的战争形势,以及对资源进行重新分配以支持U型潜艇作战(英语:U-boat Campaign (World War I)),意味着这些舰只永远无法兴建。 Assistant: Germany's declining war situation and the reallocation of resources to support the U-boat campaign meant that the ships would never be built. User: 在现代统计中,多项式基函数与新的基函数一起使用,如样条函数、径向基函数和小波。 Assistant: In modern statistics, polynomial basis-functions are used along with new basis functions, such as splines, radial basis functions, and wavelets. User: 此外还有一些相似的术语也在被使用,比如:“儿童虐待材料(Child Abuse Material)”、“儿童性虐待记录(Documented Child Sexual Abuse)”、“儿童性虐待描述(Depicted Child Sexual Abuse)”;同时,西方国家也会使用“CAI”或“CAM”作为对应的缩写。 Assistant: A similar term, child sexual abuse material, is used by some official bodies, and similar terms such as "child abuse material", "documented child sexual abuse", and "depicted child sexual abuse" are also used, as are the acronyms CAM and CAI. User: 之后他们准备去见王子们。 Assistant: So they have to go back and consult with the principals. User: 农业是中部省的另一个重要经济因素,这里最重要的产物有经济作物和可可豆。 Assistant: Agriculture is another important economic factor, especially with regard to the province's most important cash crop, cocoa. User: 他应该被称为世界上第一个普遍人权的实践者。 Assistant: He has been described as the world’s first practitioner of space law. User: 2007年6月,YouTube增加一个能在移动电话上选择观看3GP格式影片的功能。 Assistant: In June 2007, YouTube added an option to watch videos in 3GP format on mobile phones. User: 顺便说一句,可以注意到实际中与线性双极点模型的偏离主要来自两个方面:其一,实际放大器的极点多于两个,零点也是;其二,实际放大器是非线性的,所以它们的阶跃响应会随着信号幅度变换。 Assistant: As an aside, it may be noted that real-world departures from this linear two-pole model occur due to two major complications: first, real amplifiers have more than two poles, as well as zeros; and second, real amplifiers are nonlinear, so their step response changes with signal amplitude. User: 葡萄牙外交政策成为绑到西班牙的敌意到英格兰。 Assistant: Portuguese foreign policy became tied to Spanish hostility to England. User: 特别是在超文本传输协议中指定要求发起请求的客户端软件要使用一个“User-Agent”请求表头,即使在客户端不由用户操纵的时候。 Assistant: In particular, the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) identifies the client software originating the request, using a user-agent header, even when the client is not operated by a user. User: 1780年,谢里丹进入了议会当年在美国殖民的政治辩论议题,作为查尔斯·詹姆斯·福克斯盟友。 Assistant: In 1780, Sheridan entered Parliament as the ally of Charles James Fox on the side of the American Colonials in the political debate of that year. User: 朝鲜劳动党第六次代表大会于1980年10月10日至14日在平壤召开。 Assistant: The 6th Congress of the Workers' Party of Korea (WPK) was held in the February 8 House of Culture in Pyongyang, North Korea, from 10–14 October 1980. User: 宇航员们实际上称呼北方复合体为“沙伯山”(Schaber Hill),他们也命名了北方复合体中的许多小陨坑,包括直径800米非正式名称为“普鲁顿坑”(Pluton)的月坑。 Assistant: The astronauts named many of the small craters on the North Complex, including the 800 m diameter crater informally named Pluton.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 该城堡里头包括一个水下考古博物馆,整年承担着几个文化节的东道主角色。 Assistant: The castle includes a museum of underwater archaeology and hosts several cultural festivals throughout the year. User: 著名人物包括伊利诺伊州众议院议员(1922-46年,及1948-50年)大卫·伊瓦尔·史旺森(英语:David Ivar Swanson)。 Assistant: Notable members included Illinois state representative (1922-46 and 1948-50) David Ivar Swanson. User: Showgirl - The Homecoming Tour得到了评论家积极的评价。 Assistant: Showgirl: The Homecoming Tour received positive reviews from critics. User: 开发者认为游戏恰好;那是他们太笨了。 Assistant: The developers think the game's just right; that they're being too soft. User: 到2018年现在,主线故事还在持续追加更新当中。 Assistant: As of 2018 the line is receiving a major upgrade. User: 第6卷成为“七龙骑圣”之一,亦是成员第二年轻的。 Assistant: Book Two is one of the shortest of the seven books, and it is also the most joyful. User: Zn和Dihn之符号在三维点群Cn和Dn中有着没有相同符号的优点。 Assistant: The notations Zn and Dihn have the advantage that point groups in three dimensions Cn and Dn do not have the same notation. User: 那不勒斯人和西班牙人一同成为古典吉他音乐的先驱,费尔迪南多·卡鲁里和莫罗·朱利亚尼是杰出的代表人物。 Assistant: Influenced by the Spanish, Neapolitans became pioneers of classical guitar music, with Ferdinando Carulli and Mauro Giuliani being prominent exponents. User: 蒙特的曾曾祖父是一名南北战争的美利坚联盟国骑兵上校。 Assistant: Mount's great-great-great grandfather was a Confederate cavalry colonel in the Civil War. User: 设置此速率上限的原因,在某种程度上是,确保与转速较慢但价格较便宜的“二倍速(2× speed)”CD驱动器的兼容性。 Assistant: This data rate was chosen, in part, to ensure compatibility with slower and less expensive "2 × speed" CD drives. User: 这些事件标志着耶稣开始逐渐将自己的弥赛亚身份向门徒揭示;并预言了他的受难和死亡。 Assistant: These episodes mark the beginnings of the gradual disclosure of the identity of Jesus as the Messiah to his disciples; and his prediction of his own suffering and death. User: 巴德在离开学校后销售报纸,然后替他父亲的新承包业务工作,他在那里开了一个有六匹马的车队。 Assistant: Bader sold newspapers, after leaving school, then worked for his father’s new contracting business where he drove a six-horse team. User: 休眠在高级配置与电源接口(ACPI)中被定义为S4睡眠模式。 Assistant: Hibernation is defined as sleeping mode S4 in the ACPI specification. User: 这项政策依然记忆犹新,备受批评,使得公众反感计划生育,数十年来阻碍政府计划。 Assistant: This program is still remembered and criticised in India, and is blamed for creating a public aversion to family planning, which hampered Government programs for decades. User: 爱因斯坦答应合作编写此书的部分原因是以此在经济上帮助英费尔德。 Assistant: Einstein agreed to write the book partly as a way to help Infeld financially. User: 总共有52场赛事于7个举办城市举行。 Assistant: A total of 52 matches were played in seven host cities. User: 11天后,第一个女同性恋婚姻在巴塞罗那进行。 Assistant: The first same-sex marriage between women took place in Barcelona eleven days later. User: 埃里森在出生九个月时感染肺炎,母亲将他交给她的伯母与伯父收养。 Assistant: After Ellison contracted pneumonia at the age of nine months, his mother gave him to her aunt and uncle for adoption. User: 《月球城市》(英语:Artemis)是一本2017年的科幻小说,由安迪·威尔所写作的。 Assistant: Artemis is a 2017 science fiction novel written by Andy Weir. User: 面对荷兰在该地区的主导地位和法国对英国的威胁不断增长,于是本公司便寻求控制槟岛做为皇家海军维修基地,以及中印两国之间的贸易站。 Assistant: Faced with the Dutch dominance of the East Indies (now Indonesia) and a growing French threat, the British East India Company sought control of Penang Island as a Royal Navy repair base, and a trading post between China and the Indian subcontinent. User: 就是在这段时间里,他和 昆西·琼斯 一起在 (蒙特勒爵士音乐节(英语:Montreaux Jazz Festival)) 做客串。 Assistant: It was during this time that he made guest appearances with Quincy Jones at the (Montreaux Jazz Festival). User: Brian Harvey 写过一系列的文章“Computer Science Logo Style”,对那些通过 Logo 学习计算机科学的学生而言是很有帮助的。 Assistant: Brian Harvey wrote a series Computer Science Logo Style for self study of computer science based on Logo. User: 大卫·哈珀声称,一些经济学家将该理论斥为“没有什么特别新颖或具有争议的,只是古典经济学的最新观点。 Assistant: David Harper claims that some economists dismiss the theory as offering "nothing particularly new or controversial as an updated view of classical economics". User: 在这些国家里,首席执行官主持董事会,而主席则主持监事会,这两个职务一般为不同的人担任。 Assistant: In these countries, the CEO presides over the executive board and the chairman presides over the supervisory board, and these two roles will always be held by different people. User: Keane的处女专辑Hopes and Fears于2004年5月10日在英国发行,一天后展开Hopes and Fears巡回演出。 Assistant: Keane's debut album, Hopes and Fears, was released on 10 May 2004 in the UK, just a day before the band started their first world tour. User: 纪念奖项: 1997年7月22日,联合国安理会1121号决议成立了达格·哈马舍尔德奖,以认可和纪念在联合国维持和平任务中丧生的人。 Assistant: Memorial awards: Medal: On 22 July 1997, the U.N. Security Council in resolution 1121(1997) established the Dag Hammarskjöld Medal in recognition and commemoration of those who have lost their lives as a result of UN peacekeeping operations. User: 1996年和1997年的三位数通货膨胀已经让位于正式的经济增长 ,但预测员预计未来几年将会加速增长。 Assistant: The triple digit inflation of 1996 and 1997 has given way to an official economic growth, but forecasters predicted accelerated growth over the next several years. User: 2005年,多米尼加共和国外交部长提出多米尼加共和国政府第二次希望获得正式成员身份。 Assistant: In 2005 the Foreign Minister of the Dominican Republic proposed for the second time that the government of the Dominican Republic wished to obtain full membership status in CARICOM. User: 《命令:现代海空战》(英语:Command: Modern Air Naval Operations)是Warfare Sims开发的战争模拟游戏,通过 Matrix Games出版,2013年9月24日发布。 Assistant: Command: Modern Air Naval Operations (CMANO), often known as simply Command, is a warfare simulation video game developed by Greek studio Warfare Sims, published by Matrix Games and released on September 24, 2013. User: 2014年,马尔斯于马克·朗森的单曲《放克名流》作客席献声 ,单曲其后登上美国、澳洲、加拿大、新西兰与英国榜单冠军位置。 Assistant: In 2014, Mars provided vocals on Mark Ronson's "Uptown Funk", a single which topped the US, Australia, Canada, New Zealand and UK music charts. User: 比尔·希尔斯曼曾为佩罗的竞选制作过几份广告,只是都没有播出,他认为佩罗此次退出只是一种战术,以求暂时避开媒体的攻击。 Assistant: Bill Hillsman, who produced a few unaired advertisements for the campaign, wrote that Perot's withdrawal was a tactic to find temporary relief from the press.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 桑迪亚国家实验室和国家可再生能源实验室(NREL)都对太阳能研究项目给予了大量资金支持。 Assistant: Both Sandia National Laboratories and the National Renewable Energy Laboratory (NREL), have heavily funded solar research programs. User: 但这次会面并没能保证大赦梅蒂人临时政府。 Assistant: However, the negotiators could not secure a general amnesty for the provisional government. User: 每一序列空间(特别是每一可度量化空间)都是可数生成的。 Assistant: Every sequential space (in particular, every metrizable space) is countably generated. User: 如今,该馆拥有世界各国在各年代的制服、武器、交通工具及军事装备。 Assistant: Today, the museum displays uniforms, weapons, vehicles and military equipment of all ages and all countries. User: 游戏是使用Macromedia Director制作的。 Assistant: The game was created using Macromedia Director. User: 由于用于访问该服务的主要客户端被称为Windows Live Messenger,微软在2000年代中期在其支持文档中开始将整个服务称为Windows Live Messenger服务。 Assistant: Because the main client used to access the service became known as Windows Live Messenger, Microsoft started referring to the entire service as the Windows Live Messenger Service in its support documentation in the mid-2000s. User: 丹尼斯·罗伯特·豪格兰(Dennis Robert Hoagland,1884年4月2日-1949年9月5日)是专精于植物营养领域的植物生理学家。 Assistant: Dennis Robert Hoagland (April 2, 1884 – September 5, 1949) was a plant scientist working in the field of plant nutrition. User: 怪物开始消耗水晶的力量;随着他们的实力增长,世界也开始衰退。 Assistant: The monsters began consuming the power of the crystals; they grew in strength while the world began to decay. User: 1535年,他作为皇家侍卫的司令官参与巴格达的战事。 Assistant: In 1535 he participated in the Baghdad campaign as a commanding officer of the Royal Guard. User: 伊安忒龙是在1986年由Robert R. Reisz与David Bergman命名。 Assistant: It was named by Robert R. Reisz and David Berman in 1986. User: 马歇尔是备受尊重的将军、政治家,在今天被认为是胜利与和平的缔造者,日后,欧洲根据马歇尔计划得到重建,马歇尔也于1953年获得诺贝尔和平奖。 Assistant: Marshall was a highly respected general and statesman, remembered today as the architect of victory and peace, the latter based on the Marshall Plan for post-war reconstruction of Europe, for which he was awarded the Nobel Peace Prize in 1953. User: 神经化学 – 神经化学研究包括神经递质,肽,蛋白质,脂质,糖和核酸和他们之间的相互作用,以及他们在形成,维持和改变神经系统中所起的作用。 Assistant: Neurochemistry is the study of neurochemicals; including transmitters, peptides, proteins, lipids, sugars, and nucleic acids; their interactions, and the roles they play in forming, maintaining, and modifying the nervous system. User: 阿拉伯语使用者时常在一段对话甚至一个句子中使用不同的阿拉伯语变体。 Assistant: Arabic speakers often use more than one variety of Arabic within a conversation or even a sentence. User: 然而,这些失真有时也被“有意”的应用在艺术相关目的,即一种被称为故障艺术(英语:Glitch art) 或资料狂舞的艺术风格。 Assistant: However, artifacts are occasionally intentionally produced for artistic purposes, a style known as glitch art or datamoshing. User: 另外土超第三名及第四名会获得欧霸杯外围赛资格。 Assistant: The remaining nations in third and fourth place exited this season's EBSL. User: 虽然1UP.com认为《脑力训练2》做了少量改进,但也发现游戏带来了新问题。 Assistant: Even though 1UP.com noticed slight improvements in Brain Age 2, they found that it also introduced new issues. User: 我们更决心加强于强化规则无论是在国际间或是各国之内。 Assistant: We further resolve to strengthen the rule of law in international as in national affairs. User: 他的作品由纽约大卫·兹维纳画廊(David Zwirner Gallery)和特拉维夫德维尔画廊(Dvir Gallery)代理。 Assistant: He is represented by David Zwirner Gallery in New York and London. User: 阿蒂亚与辛格正式发表的第一个证明采用了K-理论。 Assistant: Atiyah and Singer's first published proof used K-theory rather than cobordism. User: 请许其方便。 Assistant: Make him comfortable.
User: Please translate the following text from Chinese to English 游戏的操作非常类似于它的前作:玩家控制一定数量的英雄来控制神话传说中的生物组成的部队。 Assistant: ok, the translated text is: The gameplay is very similar to its predecessors in that the player controls a number of heroes that command an army of creatures inspired by myth and legend. User: Please translate the following sentence into English: 但李秀成并未采纳。 Assistant: Sure, the translation is:Li Yi was unable to stop him. User: Please translate the following sentence into English 官位为从三位参议。 Assistant: ok, the translated text is: There is seating space for three officers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这是至关重要的事项,因为坦克必须同时看到打击的目标和位于导弹后部的光源,以便于将该导弹引导到目标。 Assistant: ok, the translated text is: This is critical since the tank has to see both the target and the light source on the rear of the missile in order to be able to guide the missile to the target. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此后他先后在多部影片制作过程中出任执行制片人,分别是2011年的《夺命深渊》和2012年的《太阳马戏团:遥远的世界》(Cirque du Soleil: Worlds Away),还有2014年的纪录片《深海挑战者号3D》(Deepsea Challenge 3D)。 Assistant: OK, the translation is:He followed this by executive producing two 3D films, Sanctum (2011) and Cirque du Soleil: Worlds Away (2012), as well as the documentary Deepsea Challenge 3D (2014). User: translate the following text from chinese to english: 带大家进入我的成长回忆旅程。 Assistant: Sure, the following is the translation: Exploring the Emerging Applications for Transactional Memory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法国,对阿尔及利亚的征服发生在1830年至1847年之间。 Assistant: sure, the following is the translation: The French conquest of Algeria took place between 1830 and 1847. User: please translate the following sentence from chinese into english: 另外的14字节是用来描述地址。 Assistant: ok, the translated text is: The next four bits of the address are used to identify individual lines. User: translate the following contents from chinese to english: 单个转录因子可以与许多CRE结合,因此控制许多基因的表达(多效性)。 Assistant: ok, the translated text is: A single transcription factor may bind to many CREs, and hence control the expression of many genes (pleiotropy). User: Please translate the following sentence into English 1278年完全重建,为哥特式风格。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1278 it was totally renewed in Gothic style. User: please translate the following contents from chinese to english: 印第安人与美国拓荒者之间的进一步的争吵导致了“红云”(拉乌尔·特鲁希略(英语:Raoul Trujillo))开始集结军力。 Assistant: Sure, the following is the translation: Further altercations between the Indians and the American settlers leads Red Cloud (Raoul Trujillo) to begin to gather the forces that will lead to Red Cloud's War.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 一个相关的审敛法,也称为阿贝尔判别法,通常用来判断幂级数在收敛圆的边界上的收敛性。 Assistant: A closely related convergence test, also known as Abel's test, can often be used to establish the convergence of a power series on the boundary of its circle of convergence. User: 在2015年,MIM签订两个合资企业协定:与一个子公司,马来西亚电讯公司, 提供的信息和通信技术服务,并与马由乃德阳光前线提供的房地产和建筑管理服务。 Assistant: In 2015, MIM signed two joint venture agreements: with a subsidiary company of Telekom Malaysia, to provide ICT services, and with UEM Sunrise Edgenta to provide estate and building management services. User: 在物理学里,单色光(monochromatic light)一般是指波长为单一值的电磁辐射。 Assistant: In physics, monochromatic light is electromagnetic radiation of a single frequency. User: 1995至今,格莱珉银行已经用利息收入和吸纳的存款为其90%的贷款提供了资金,并调整了新借款人和储户的利息。 Assistant: Since 1995, Grameen has funded 90 percent of its loans with interest income and deposits collected, aligning the interests of its new borrowers and depositor-shareholders. User: 他们久久重逢并互吻。 Assistant: They spend time together and kiss. User: 然而,他就他的刑罚向高级法院上诉。 Assistant: However, he appealed his sentence at high court. User: 游戏中由他创作的曲目《Guadosalam》重编为钢琴曲,并收录于2002年专辑《钢琴辑 最终幻想X》。 Assistant: One of his tracks from the game, "Guadosalam", was arranged for the piano and featured in the album Piano Collections Final Fantasy X (2002). User: 他继续担任女国家队的教练,带领她们进行她们的第一次世界杯比赛。 Assistant: He went on to coach the female national team for their first World Cup. User: 2017年东盟残疾人运动会(英语:2017 ASEAN Para Games),全称第9届东盟残疾人运动会是一项曾于2017年东南亚运动会闭幕后17天,在马来西亚吉隆坡举行的东南亚残疾人综合运动会。 Assistant: The 2017 ASEAN Para Games (Malay: Sukan Para ASEAN 2017), officially known as the 9th ASEAN Para Games (Malay: Sukan Para ASEAN ke-9), was a Southeast Asian disabled multi-sport event held in Kuala Lumpur, Malaysia, 17 days after the 2017 Southeast Asian Games from 17 to 23 September 2017. User: 而宫廷银行家西蒙·冯·艾希塔尔(德语:Simon von Eichthal)也在1835年呼吁兴建从慕尼黑-萨尔茨堡的铁路。 Assistant: Simon Freiherr von Eichthal, a banker to the King of Bavaria, also called for a railway from Munich to Salzburg in 1835. User: 对非礼自己的人会“严惩处理”。 Assistant: Those guilty of them should be severely punished. User: 这些API(storeBinary/readBinary)虽然彼此相似,但编码细节是不同的,使得这两种格式并不相容。 Assistant: The APIs are similar (storeBinary/readBinary), but the encoding details are different, making these two formats incompatible. User: 他在给杰弗逊的信中写道:“(支持)宪法的朋友中有一些希望增加特定的修正案,另一些则是出于调停的想法。 Assistant: Writing to Jefferson, he stated, "The friends of the Constitution, some from an approbation of particular amendments, others from a spirit of conciliation, are generally agreed that the System should be revised. User: 2008年5月15日,他加盟阿德莱德联队取替退役的球会传奇球员艾拉芝治。 Assistant: On 15 May 2008, he was signed by Adelaide United as a replacement for retiring club legend Richie Alagich. User: 革兰氏阳性菌在反应后的除色溶液中将呈现龙胆紫的颜色。 Assistant: Successful renal autografts in the dog after seven hour selective kidney refrigeration. User: 网络中立性的支持者包括消保团体、人权组织、线上公司及部分科技公司。 Assistant: Proponents of net neutrality regulations include consumer advocates, human rights organizations such as Article 19, online companies and some technology companies. User: 性偏离的几个分类已被提出,有些人认为,完整的维度、频谱或以投诉为导向的方法能更好地反映证据。 Assistant: Several sub-classifications of the paraphilias have been proposed, and some argue that a fully dimensional, spectrum or complaint-oriented approach would better reflect the evidence. User: 目前的挑战是扩大生物燃料市场到它们在那里迄今为止最受欢迎的农业州以外。 Assistant: The challenge is to expand the market for biofuels beyond the farm states where they have been most popular to date. User: Angela是一位画家,问理查是否可以画他的肖像,他勉强地同意了。 Assistant: Angela, a painter, asks Richard if she can do his portrait; he reluctantly agrees. User: 上新世后期的移动最后穿越了现在为爱奥尼亚海的狭窄海洋通道(250公里),从而分隔了亚得里亚海和西西里岛地区。 Assistant: Post-Pliocene migration was eventually driven through the narrow corridor (250 km) represented by the present Ionian Sea and thus separated the Adriatic and Sicilian sectors. User: 2月时,罗克斯伯里和波士顿公园之间的海水结冰,华盛顿认为,尽管缺乏火药,但是他可以尝试冲过冰面袭击;但是他的军官们再次提议反对。 Assistant: In February, when the water had frozen between Roxbury and Boston Common, Washington thought that in spite of his shortage in powder he would try an assault by rushing across the ice; but his officers again advised against it. User: 1992年5月5日,克里米亚半岛宣布独立,成为乌克兰自治共和国。 Assistant: On 5 May 1992, it declared independence as the Republic of Crimea. User: 1954年,沃里斯带领美国代表团前往巴黎参加国际合作协会代表大会,在会上成功地反对了苏联旨在给予东欧国家更大代表权的计划,这被认为是其为实现最终把协会致于共产党控制之下这一目的的手段。 Assistant: In 1954, the former congressman led the U.S. delegation to the International Cooperative Alliance congress in Paris, successfully opposing Soviet plans to give greater representation to Eastern European countries, which was seen as a means of eventual communist control of the organization. User: 它配备了多功能枪口制退器,可用以发射枪榴弹。 Assistant: It is equipped with a multifunction muzzle brake that can be used to launch rifle grenades.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 节目的拍摄地在封闭式的校园中。 Assistant: The fuming must be done in an enclosed sealed chamber. User: 如果反复地编程和擦写某区块,而其他区块却没有写入,该区块会早于其他的区块而磨损——从而过早地结束了SSD的寿命。 Assistant: If a particular block was programmed and erased repeatedly without writing to any other blocks, that block would wear out before all the other blocks — thereby prematurely ending the life of the SSD. User: 1965年之后,他也开始撰文介绍印尼的荷兰人社群。 Assistant: After 1965 he began writing more on the ethnic Dutch of the Indies. User: 史密斯上任两个月后即接获英国政府通知——当年度的英联邦首相会议,自1932年以来将首次不给南罗德西亚保留代表,因为未来的代表权已决定只留给全面独立的国家,这使史密斯深感冒犯。 Assistant: Two months into his premiership, Smith was deeply offended when Whitehall informed him that, for the first time since 1932, Southern Rhodesia would not be represented at the year's Commonwealth Prime Ministers' Conference as the decision had been taken to only include fully independent states in future. User: 只有少数法律学校开设律师资格考试准备课程(bar preparation courses)。 Assistant: Only a minority of law schools offer bar preparation courses. User: 这些称为补充服务,通常由垂直服务代码(英语:Vertical service code)调用。 Assistant: These are called supplementary services and are commonly invoked by a Vertical service code. User: 按总面积来算(包含陆地面积与水域面积),加拿大是全世界第二大的国家,仅次于俄罗斯;仅按陆地面积计算,它则为全世界第四大。 Assistant: By total area (including its waters), Canada is the second-largest country in the world, after Russia. User: 而截至5月18日,在冲突中总共有12人丧生,超过100人受伤。 Assistant: By 18 May, a total of 12 people were dead and more than 100 wounded in the clashes. User: 1968年,SOA档案成为国家人类学档案。 Assistant: In 1968, the SOA archives became the National Anthropological Archives. User: 铷的主要矿藏包括:位于加拿大曼尼托巴省伯尼克湖的铯榴石矿藏,以及意大利厄尔巴岛上的铷长石((Rb,K)AlSi3O8)矿藏,其铷含量高达17.5%。 Assistant: Two notable sources of rubidium are the rich deposits of pollucite at Bernic Lake, Manitoba, Canada, and the rubicline ((Rb,K)AlSi3O8) found as impurities in pollucite on the Italian island of Elba, with a rubidium content of 17.5%. User: 直到十月革命前,这个前哨站用于管理卡托加、监狱、流放者聚居地以及整座岛屿的行政中心。 Assistant: The outpost served as the administrative center for managing katorga, prisons, exile settlements, and the whole island until the October Revolution. User: 人口变化可以被看作是社会和经济发展的副产品,在某些情况下,还伴随着强大的政府压力。 Assistant: Demographic change can be seen as a byproduct of social and economic development together with, in some cases, strong governmental pressures. User: 其后他还先后创办了WELL、“全球商业网络”(Global Business Network)、“今日永存基金会”(Longnow Foundation)等机构。 Assistant: He founded a number of organizations, including The WELL, the Global Business Network, and the Long Now Foundation. User: 夔能和之,以平天下。 Assistant: Anyone can enter heaven. User: M的非零奇异值 (在Σ的对角列上)之平方根则是M∗M and MM∗共同的特征值。 Assistant: The non-zero elements of Σ (non-zero singular values) are the square roots of the non-zero eigenvalues of M∗M or MM∗. User: 在一些理论中,每个部门或商业单元被认为是相应数据集市的拥有者,包括数据集市所使用的全部硬件、软件和数据。 Assistant: In some deployments, each department or business unit is considered the owner of its data mart including all the hardware, software and data. User: 同盟被自卫军接纳,随后,在8月10日发生的Mandat侯爵被谋杀的暴动中的第一个小时,安托万约瑟夫桑泰尔接管了自卫军,自卫军的首领位置被激进革命者占据。 Assistant: The fédérés were admitted to the guard and the subsequent takeover of the guard by Antoine Joseph Santerre when Mandat was murdered in the first hours of the insurrection of 10 August placed a radical revolutionary at the head of the Guard. User: 该加速器提供RSA公钥算法、几种广泛使用的对称密钥算法、密码散列函数,以及一个密码学安全的伪随机数生成器。 Assistant: The accelerator provides the RSA public-key algorithm, several widely used symmetric-key algorithms, cryptographic hash functions, and a cryptographically secure pseudo-random number generator. User: 时至今日,艾米诺努的人口稀少,在2009年重新并入法提赫。 Assistant: Since the resident population of Eminönü is low today, it rejoined the capital district Fatih in 2009. User: 内接词也出现在普什图语。 Assistant: It broadcasts in the Pashto language. User: 隐藏乐团是中国第一个与主流唱片公司签约的乐团。 Assistant: The band is noted as the first Black Canadian band to sign with a major record label. User: 不过,由于欧洲朝圣者大为减少,该城丧失了朝圣贸易。 Assistant: Besides exposing them to European epidemics, the fur trade destabilized the region. User: Netlink所支持的协议如下(并不完全): NETLINK_ROUTE NETLINK_ROUTE提供路由和连接信息。 Assistant: A non-exhaustive list of the supported protocol entries follows: NETLINK_ROUTE NETLINK_ROUTE provides routing and link information. User: 威灵顿离开维也纳开始准备后来被称为滑铁卢战役(Waterloo Campaign)的战事。 Assistant: Wellington left Vienna for what became known as the Waterloo Campaign. User: 预防性服用阿司匹林的另一问题是会产生耐药现象。 Assistant: Complicating the use of aspirin for prevention is the phenomenon of aspirin resistance. User: 在她的余生里,她在纽约当打字员。 Assistant: For the remainder of her life, she worked as a typist in New York City. User: 据俄通社报道,士兵们遵循命令没有使用武器,但被极端主义者用金属片,砖块和棍棒攻击。 Assistant: According to Tass, the soldiers followed orders not to use their weapons, but that extremists attacked them with pieces of metal, bricks and sticks. User: 根据这些差异,比瓦尔列出了两种截然不同的皇室年表,都得到史学家的接受。 Assistant: Due to these and other discrepancies, Bivar outlines two distinct royal chronologies accepted by historians. User: 在1993年圣保罗再度夺下解放者杯,他们击败来自智利的大学队。 Assistant: In 1993, São Paulo retained the Copa Libertadores, beating Universidad Católica of Chile in the final. User: 凯西随后在《格雷森》(2014-2016)中短暂露面,被称为零号特工。 Assistant: Kathy then makes a few fleeting appearances in Grayson (2014–2016), referred to primarily as Agent Zero. User: 和许多红矮星一样的是,它的自转周期可能长达100日以上,虽然精确周期仍难以精确量测。 Assistant: Like many red dwarfs, it most likely has a long rotation period of more than 100 days, although it is difficult to measure accurately. User: 这次行动在1944年12月16日实施和获得了初步成功,但它缺乏空中掩护和经验丰富的步兵,和最关键的燃料。 Assistant: The operation was launched on 16 December 1944 and enjoyed initial success, but it quickly suffered from a lack of air cover and the inexperience in some of its infantry component, and critically short fuel supply. User: 对一个网格(例如棋盘),和一点的切比雪夫距离为1的点为此点的Moore型邻居(英语:Moore neighborhood)。 Assistant: On a grid (such as a chessboard), the points at a Chebyshev distance of 1 of a point are the Moore neighborhood of that point. User: 频谱分析可以对整个讯号进行。 Assistant: Spectrum analysis can be performed on the entire signal. User: 毕斯雷特体育场是挪威在国际上最知名的体育场,因为有15项世界竞速滑冰纪录和50项世界田径纪录在此达成。 Assistant: Bislett is Norway's most well known sports arena internationally, with 15 speed skating world records and more than 50 track and field world records having been set here. User: 演员马龙·白兰度也曾被考虑过,但从未正式洽谈。 Assistant: Marlon Brando was considered for the role, but was never formally approached. User: 2009年,一名新嫌疑犯被调查。 Assistant: In 2009, a new suspect was investigated. User: 3的阶乘。 Assistant: 3 climb. User: 我用不着收什么音乐使用费。 Assistant: I wasn't allowed to listen to music. User: 1972年1月31日,伊利诺伊航空国民警卫队第183战术战斗机联队的170战术战斗机中队成为第一个换装鬼怪式战斗机的航空国民警卫队单位。 Assistant: On 31 January 1972, the 170th Tactical Fighter Squadron/183d Tactical Fighter Group of the Illinois Air National Guard became the first Air National Guard unit to transition to Phantoms from Republic F-84F Thunderstreaks which were found to have corrosion problems. User: 此前这个职位是内阁职位。 Assistant: This responsibility was formerly held by a different member of cabinet. User: 在马来亚独立时,具备着很好的经济优点。 Assistant: At the time of independence Malaya had great economic advantages. User: 后来阿切贝放弃了祖先传下的宗教,但他尊重它的传统,并时常把传统习俗的成分融入他的基督徒生活。 Assistant: Missionaries later forced the peoples to adopt Christianity, but they often retained elements of their traditional practices. User: 亚洲大楼在2003年改为住宅,地下室是一个停车场。 Assistant: Asia House was converted for residential use in 2003 and the basement is a car park. User: 此时,纯碱的价格大大下降。 Assistant: The uranium prices have dropped substantially since. User: 于是整个游戏被重新设计,专注于建立三个差异性大的种族。 Assistant: As a consequence the entire project was overhauled, bringing the focus onto creating three distinct species. User: 三人全部为男性、单身。 Assistant: All three of these were open only for male membership.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 尽管如此,种族之间的不平等仍是核心问题,所有种族的实际收入一直上升,但许多黑人仍生活在贫困中。 Assistant: Despite that, between-race inequality remains a central issue: real incomes have been rising for all groups, but many blacks in the country still live in poverty. User: 最后拍摄于阿根廷为12月10日。 Assistant: The last day of shooting in Argentina was on December 10. User: 而在驻基地的40个美军单位中,较大的单位包括了一个P-3C巡逻机中队、一个海军电脑与通信区主控站(Naval Computer and Telecommunications Station),以及海军医院。 Assistant: Among the largest are a rotating P-3C patrol squadron; a Naval Computer and Telecommunications Station; and a U.S. Naval Hospital. User: 第1装甲集团军部署了两个兵团从利维夫与罗夫诺之间推进,目标是要切断利维夫到基辅的铁路线,却也因此形成了一个位在苏军第5及第6集团军连接处的楔形部分。 Assistant: It deployed two corps forward and advanced between Lviv and Rovno in an attempt to cut the Lviv–Kiev railway line, thus driving a wedge along junction point between the Soviet 5th and 6th Armies. User: 签证允许前性侵受害人在美国滞留三年,而后申请绿卡。 Assistant: The visa allows former victims of sex trafficking to stay in the United States for 3 years and then apply for a green card. User: 1998年成为正式的贝尔实验室的技术人员,并在2002年被评为杰出会员,部分是由于她在发展量子级联激光器方面的工作。 Assistant: In 1998, she became a formal Member of Technical Staff at Bell Labs and in 2002 she was named a Distinguished Member of Technical Staff, in part due to her work on the development of the quantum cascade laser. User: 如同每个偏序开集一般,Open(X)会形成一个小范畴,带有态射U → V当且仅当 U ⊆ V {\displaystyle U\subseteq V} 时。 Assistant: Like every partially ordered set, Open(X) forms a small category by adding a single arrow U → V if and only if U ⊆ V {\displaystyle U\subseteq V} . User: 她告诉《告示牌》:“对我来说,二十二岁的这一年是我人生中最爱的一年。 Assistant: She told Billboard magazine: "For me, being 22 has been my favorite year of my life. User: 阿米尔·奥斯马诺维奇(Amir Osmanović,1970年6月7日-),是一名已经退役的波斯尼亚职业足球运动员,司职前锋,曾经效力于多家欧洲和亚洲足球俱乐部。 Assistant: Amir Osmanović (born 7 June 1970 in Lukavac) is a retired Bosnian-Herzegovinian professional football forward who played for several clubs in Europe and Asia. User: 第一季的恶役。 Assistant: Worthy Women of Our First Century. User: 第一天晚上,他检测到线中的三个小星体靠近于木星平行的黄道面; 接着的晚上另一颗星进入视野带来了不同的排列,总计四颗星环绕木星运行。 Assistant: On the first night he detected a line of three little stars close to Jupiter parallel to the ecliptic; the following nights brought different arrangements and another star into his view, totalling four stars around Jupiter. User: 在较大城市的直升飞机场中,也会有海关设施。 Assistant: In some larger towns and cities, customs facilities may also be available. User: 艾森豪威尔和他的主要指挥官们12月17日发觉在阿登的战斗是一次大型进攻而不是地方性的反击,因此命令了大量援军前往此地区。 Assistant: Eisenhower and his principal commanders realized by 17 December that the fighting in the Ardennes was a major offensive and not a local counterattack, and they ordered vast reinforcements to the area. User: 而教导如何在家中料理均衡饮食,也是生活方式医学实务中的一部分。 Assistant: Coaching people how to cook healthy food at home can be part of a lifestyle-oriented medical practice. User: 另一件标志性的物品是荷莉的眼镜。 Assistant: Another iconic item throughout the movie is Holly's sunglasses. User: 1742年:查理七世成为神圣罗马帝国皇帝。 Assistant: 1742 – Charles VII Albert becomes Holy Roman Emperor. User: 他利用闲暇时间阅读数学方面的书籍,14岁获得了数学竞赛第二名。 Assistant: He spent his free time reading math books and won second place in a math competition at age 14. User: 已出新的故事。 Assistant: A new history. User: 拓扑结构类似的等边多面体可以通过使用12个正五边形、4个等边但非平面六边形来构造,每个顶点与内部的角度在108度和132度之间的交替。 Assistant: A topologically similar equilateral polyhedron can be constructed by using 12 regular pentagons with 4 equilateral but nonplanar hexagons, each vertex with internal angles alternating between 108 and 132 degrees. User: 佛随许非时午前食。 Assistant: And well we may come there by dinner-time. User: 国家的资本必定随着国家的发展增加,资本的所有者也随之拥有更多财富和收入,进而引入贫富差距。 Assistant: As a country develops, it necessarily acquires more capital, and the owners of this capital will then have more wealth and income, which introduces inequality. User: 2014年8月6日,他被任命为保加利亚看守政府总理。 Assistant: On 6 August 2014 he was appointed to serve as a caretaker Prime Minister of Bulgaria. User: 它们喜欢咀嚼东西(当然它们可以被训练成不这么做)。 Assistant: They are prone to chewing objects (though they can be trained to abandon this behaviour). User: 尽管FBI采用了更为激进的手段,考雷什仍然让一些追随者离开。 Assistant: Despite the increasingly aggressive tactics, Koresh ordered a group of followers to leave. User: 他推广了 Wilhelm Magnus的一个定理,并对张量空间的结构作了许多研究。 Assistant: He generalised a theorem due to Wilhelm Magnus, and worked on the structure of tensor spaces. User: 三个营起事。 Assistant: Three combat groups were activated. User: 2015年9月2日,艾薇儿在其Instagram账号上宣布了她与克罗格分居。 Assistant: On September 2, 2015, Lavigne announced her separation from Kroeger via her official Instagram account. User: 开放容器格式(OCF)2.0.1,以ZIP文档存档所有文件。 Assistant: Open Container Format (OCF) 2.0.1, collects all files as a ZIP archive. User: 消化不良这个术语指包括胃灼热及许多其他的症状。 Assistant: The terms indigestion includes heartburn along with a number of other symptoms. User: 射水鱼号于6月17日离开珍珠港并前往东太平洋,开始了“海上扫描”行动的第四个和最后一个阶段。 Assistant: Archerfish began an extended fourth and final phase of Operation "Sea Scan" when she left Pearl Harbor on 17 June and headed for the eastern Pacific. User: 但是玻姆并不满意量子力学的传统诠释,关于这一点他写进了书中。 Assistant: But Bohm became dissatisfied with the orthodox interpretation of quantum theory he wrote about in that book. User: 这是艾梅·克顿(Aime Cotton)和亨利·莫顿(Henri Mouton)于1907年在同一实验室工作时共同发现的。 Assistant: It was discovered in 1907 by Aimé Cotton and Henri Mouton, working in collaboration. User: 达尔斯的居民表示,他们对生物恐怖主义恐怖会在美国发生的原因已经有所了解。 Assistant: Residents of The Dalles commented that they have an understanding of how bioterrorism can occur in the United States.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 值得注意的是,自由软件定义的核心“四大自由”明显产生于DFSG的起草和颁布之前,但DFSG的作者在当时却并不知道它。 Assistant: OK, the translated text is: It is worth noting that the core of the Free Software Definition was the (then) Three Freedoms, which clearly preceded the drafting and promulgation of the DFSG, were unknown to its authors. User: please translate the following sentence from chinese into english: 天然的有机物可是相差非常多,取决于他的起源、转型模式、年龄和生存环境,因此不同的生活环境会导致不同的生物化学作用。 Assistant: ok, the translated text is: The composition of natural organic matter depends on its origin, transformation mode, age, and existing environment, thus its bio-physico-chemical functions vary with different environments. User: please translate the following contents from chinese to english 他说,每一个与执行同性婚姻有关的人士,都应该反对它,即使这意味着失去工作。 Assistant: ok, the translated text is: He said every profession linked with implementing same-sex marriages should oppose it, even if it meant losing their jobs. User: please translate the following sentence into english: 基础设施困乏、联合国制裁、希腊经济封锁,均在1996年前一直阻碍经济增长。 Assistant: OK, the following is the translation: An absence of infrastructure, United Nations sanctions on its largest market the Federal Republic of Yugoslavia, and a Greek economic embargo hindered economic growth until 1996. User: translate the following contents from chinese to english 有两类不规则动词: サ行变格 只有一个成员,“する” suru(做)。 Assistant: Sure, the translation is:Of the irregular classes, there are two: sa-group which has only one member, する (suru, "to do"). User: translate the following text from chinese to english: 假定被以为是克莱图斯的孩子们都是她的,布兰达有45个专为命名的儿童。 Assistant: sure, the translated text is: Assuming that all of the children believed to be Cletus' are also hers, Brandine has 45 specifically named children. User: please translate the following contents from chinese to english ATF计划在1993年3月1日开展突袭,代号是“时间到了”。 Assistant: OK, the translation is:ATF had planned their raid for Monday, March 1, 1993, with the code name "Showtime". User: Please translate the following text from Chinese to English: 它们可支持远程和分布式服务,例如远程诊断、空中下载(OTA)更新、修复和交换处理。 Assistant: sure, the translated text is: They will enable remote and distributed services, for instance remote diagnostics, over the air (OTA) update, repair and exchange handling. User: Translate the following text from Chinese to English: 电影在香港的上映日期是1980年12月24日到1981年1月8日。 Assistant: sure, the translated text is: It ran in Hong Kong theatres from 24 December 1980 to 8 January 1981. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当该剧不再是Freeform的时候,它仍被认为有望像Netflix那样推出许多衍生产品。 Assistant: sure, the translated text is: When the series was no longer at Freeform, it was still considered to be likely to produce multiple spin-offs in a similar model to the Netflix shows. User: please translate the following contents from chinese to english: 首都地区的人均总增加值是27个欧洲都市区的中间值的200%,和斯德哥尔摩或者巴黎都市区相当。 Assistant: ok, the translation is:The metropolitan area's gross value added per capita is 200% of the mean of 27 European metropolitan areas, equalling those of Stockholm and Paris. User: Please translate the following sentence into English: 其中最贵重的是1540年的古兰经、1522年的土耳其围困罗得市的历史,在墙上有老地图。 Assistant: OK, the following is the translation: Among the most valuables there is a Koran from 1540, the history of the Turkish siege of the city in 1522, and manuscripts with Persian miniatures. User: please translate the following sentence from chinese into english 吉尔克雷斯特回到特蕾西家,特蕾西正在读伍迪写给她的一封感人至深的情书。 Assistant: Sure, the following is the translation: Gilcrest returns to Tracy's house, where she reads him a moving love letter from Woody. User: translate the following contents from chinese to english: 他保证昄依基督教,并献出西立陶宛的部分领土以换取骑士团对他的侄子的军事打击和王位。 Assistant: ok, the translated text is: He promised to convert to Christianity and to exchange some lands in western Lithuania in return for military assistance against his nephews and the royal crown. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而切洛梅提出了另一套方案,一艘已经开始研制的L1飞船和他自己设计的着陆器。 Assistant: Sure, the translated text is: Chelomei responded with a clustered UR-500-derived vehicle, topped with the L1 spacecraft already under development, and a lander of their own design. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最早的居民属于半游牧民族,他们很有可能是通过食用鳞茎及诸如乳齿象和长角野牛之类大型哺乳动物维持生存。 Assistant: OK, the following is the translation: The first inhabitants were semi-nomadic, most likely living off edible bulbs and large mammals such as mastodons and giant bison. User: Translate the following text from Chinese to English: 它由3个部分组成,其中西段为172米长,东段为107米长。 Assistant: OK, the translated text is: It consists of three sections, with the western segment 172 meters and the eastern 107 meters long. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 学校教科书里的内容常常存在争议,而它们的受众是年轻人。 Assistant: sure, the following is the translation: The content of school textbooks is often an issue of debate, since their target audience is young people. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,德军还不让阿古伊师的士兵埋葬死者。 Assistant: Sure, the following is the translation: In addition, the Germans had refused to allow the Acqui soldiers to bury their dead. User: translate the following contents from chinese to english: 1982年,她写信给新上任的苏共中央总书记尤里·安德罗波夫,收到后者的亲笔回信,并应邀访问苏联。 Assistant: Sure, the translation is:In 1982, Smith wrote a letter to the newly appointed CPSU General Secretary Yuri Andropov, and received a personal reply with a personal invitation to visit the Soviet Union, which she accepted. User: please translate the following text from chinese to english 在随后的几天里,约发生逾90次余震。 Assistant: sure, the translation is:Around the same time, 90 more outlets opened. User: Translate the following contents from Chinese to English: 施工于1920年1月19日开始,原来悬挂在临时纪念碑上的旗帜改送帝国战争博物馆。 Assistant: sure, the following is the translation: Construction began on 19 January 1920, and the original flags were sent to the Imperial War Museum. User: translate the following contents from chinese to english 目前路警共有100多名警官,负责沿线铁路路线和各大车站,车辆的安全保卫工作。 Assistant: Sure, the translated text is: The department has more than 100 police officers and is responsible for the safety of all routes and stations. User: Please translate the following sentence into English 苻坚还是厚待他。 Assistant: sure, the translated text is: This would haunt him forever. User: Please translate the following sentence into English: 史威尼的父亲经常带他去参加许多的工会会议,史威尼也就是从那时开始他对美国劳工运动的终生承诺。 Assistant: OK, the following is the translation: Sweeney's father took him to numerous union meetings, and it is there that Sweeney began his lifelong commitment to the American labor movement. User: Please translate the following sentence into English: Windows运行在该线程并行时,在一个单独的核心之一是可用。 Assistant: ok, the translated text is: Windows runs that thread in parallel on a separate core when one is available. User: please translate the following sentence from chinese into english 该组织下分为15个“区域”单位(爱沙尼亚语:Malev),各区域所负责的地区大多与爱沙尼亚各县的边界相吻合。 Assistant: sure, the translation is:The organization is divided into 15 Defence League regional units, called malevs, whose areas of responsibility mostly coincide with the borders of Estonian counties. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年,《福布斯》杂志将王陈彩霞列为全球时尚界25位最有影响力的中国人之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2010 Forbes magazine ranked Wang as one of the 25 most influential Chinese in global fashion. User: translate the following contents from chinese to english: 电波太阳望远镜网络(RSTN):是由美国空军气象局维护的一个太阳观测站网络。 Assistant: OK, the following is the translation: The Radio Solar Telescope Network (RSTN) is a network of solar observatories maintained and operated by the U.S. Air Force Weather Agency. User: translate the following contents from chinese to english: 部分保险公司决定将费伊和贡萨洛作为单起事件处理,这样可以让两场风暴造成的损失索赔共用一个免赔额度。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some insurance companies decided to treat Fay and Gonzalo as a single event, allowing one deductible to count toward claims from both storms.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 它们的寿命可以长达5年。 Assistant: They can live for as long as five years. User: 游戏总监是远藤充,制作人是松川美苗。 Assistant: Major is a sports manga series by Takuya Mitsuda. User: 北方集团军群还直接控制着北约的第2盟军战术航空队(2.ATAF)。 Assistant: RAF Germany became commander of the NATO Second Allied Tactical Air Force (2 ATAF). User: 然而因为压力和经济问题,里尔陷入了健康问题,这可能是他后来患上精神问题的前兆,这也使得他直到1871年才返回曼尼托巴。 Assistant: Nevertheless, stress and financial troubles precipitated a serious illness—perhaps a harbinger of his future mental afflictions—that prevented his return to Manitoba until May 1871. User: 该组织于1939年二战爆发后解散,诸如普洛拉度假村等一些大规模的在建项目也未能完成。 Assistant: With the outbreak of war in 1939 the organization was mothballed, and several projects, such as the massive Prora holiday resort, were never completed. User: 《伊斯兰教及穆斯林世界百科全书》等来源指出,早期的穆斯林对于要禁止的里巴是指所有的利息还是指过高的利息存在分歧,但最后采纳里巴的广义成为了穆斯林法学家的共识,他们裁定所有要连本带利偿还的贷款都是被禁止的。 Assistant: Other sources — such as the Encyclopedia of Islam and the Muslim World — state that early Muslims disagreed on whether all or only exorbitant rates of interest could be considered riba, and thus declared forbidden, but the broader definition won out with a consensus of Muslim jurists holding that any loan that involved an increase in repayments was forbidden. User: 1992年他作为国有报社安哥拉日报的一名记者开始了他第一份工作。 Assistant: He started work as a journalist in 1992 at the state-owned newspaper Jornal de Angola. User: 到1750年代建造仍在进行。 Assistant: Construction was still taking place in the 1750s. User: 他断定是云南的“省长”派他们到了这一地区来骚扰法国人。 Assistant: He concluded that the Governor of Yunnan had sent them into the region to harass the French. User: 第一个假说是狭鼻灵长类的这个双基因(M和L)系统由一个交换的机制进化而来。 Assistant: The first hypothesis is that the two-gene (M and L) system of the catarrhine primates evolved from a crossing-over mechanism. User: 矿业约占3%的出口。 Assistant: The sector accounts for 3% of exports. User: 美国的医生仅仅对七具尸体进行了检查,包括吉姆·琼斯、劳伦斯·夏克特博士(Dr. Lawrence Schact)、安妮·摩尔和卡洛琳·莱伊顿(Carolyn Layton)。 Assistant: Doctors in the United States performed autopsies on only seven bodies, including those of Jones, Moore, Lawrence Schacht, and Carolyn Layton. User: 接下来的过程取决于变化的重要程度,及修改该变更的子系统数量是由单个还是多个修补程序组成。 Assistant: Depending on how significant the change is and how many subsystems it modifies that change will either consist of a single patch or of multiple patches. User: 五年后,1963年5月25日,三十个非洲国家的代表在埃塞俄比亚皇帝海尔·塞拉西一世的主持下、于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴召开大会。 Assistant: Five years later, on 25 May 1963, representatives of thirty African nations met in Addis Ababa, Ethiopia, hosted by Emperor Haile Selassie. User: 当他们最终跨过河流的时候,他们发现他们的脚被柏油完全染成了黑色。 Assistant: When they finally got across the river, they found their feet completely black with tar. User: 沙特阿拉伯认为伊朗在处决执行后发表了“敌对”言论,于是传召伊朗驻利雅得大使。 Assistant: The remarks were later condemned by Saudi Arabia as "hostile" and the ministry summoned the Iranian ambassador in Riyadh. User: 《音乐蒙太奇》西洋金曲演唱会。 Assistant: Monumenta Musica Neerlandica vol. User: 考古学博物馆(克罗地亚语:Arheološki muzej Osijek)是克罗地亚城市奥西耶克的一座考古博物馆。 Assistant: Archaeological Museum Osijek (Croatian: Arheološki muzej Osijek) is an archaeological museum in Osijek, Croatia. User: 在研究利用钍的可行性之后,核物理学家爱德华·泰勒等人曾建议重新采用被摒弃30年的钍能发电和建造原型核反应炉。 Assistant: After studying the feasibility of using thorium, nuclear scientists Ralph W. Moir and Edward Teller suggested that thorium nuclear research should be restarted after a three-decade shutdown and that a small prototype plant should be built. User: 这些沙袋的特性是越硬移动速度越快,使用者反击的次数的越多,反应的动作和角度也不同,从而为战斗人员提供更广泛的实践。 Assistant: The harder and faster these bags are hit, the more they rebound and react in different motions and angles, thus giving broader practice to the fighter. User: 2011年的豪拉基湾论坛上提交的一个主要的研究发现,基本上所有的环境指标仍在恶化,或没有改进,一份主要报纸甚至称其为“有毒天堂”。 Assistant: A major study by the Hauraki Gulf Forum in 2011 found that all environmental indicators were still worsening or stable at problematic levels, leading a major newspaper to title the gulf a "toxic paradise". User: 雕塑家庞西亚诺·庞扎诺(Ponciano Ponzano)在立面上的浮雕以西班牙雕塑为中心,包括宪法国家、由一名女子搂着一个年轻女孩代表。 Assistant: The relief on the facade by sculptor Ponciano Ponzano centers on a sculpture of Spain embracing the constitutional state, represented by a woman with her arm around a young girl.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1987年,他精心策划了绑架塞贝的儿子,后者在特兰斯凯被关押,直到塞贝同意释放政治犯以换取他的儿子。 Assistant: OK, the translation is:In 1987, he orchestrated the kidnapping of Sebe's son Khwane, who was held prisoner in Transkei until Sebe agreed to release political prisoners in exchange for his son. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Megan被发现死亡,法医确定她怀孕了,但孩子既不是Scott也不是Abdic的。 Assistant: OK, the translated text is: Megan is found dead and tests show she was pregnant, but that neither Scott nor Dr. Abdic were the father. User: Translate the following text from Chinese to English: 这条街是得名于第2任格拉夫顿公爵查尔斯·菲茨罗伊的妻子亨丽埃塔,或者第2任博尔顿公爵查尔斯·波莱的妻子亨丽埃塔。 Assistant: Sure, the translated text is: The street is generally held to be named after Henrietta, the wife of Charles FitzRoy, 2nd Duke of Grafton, although an alternative candidate is Henrietta, the wife of Charles Paulet, 2nd Duke of Bolton. User: translate the following text from chinese to english: GPL被设计为许可证 ,而不是合同。 Assistant: OK, the following is the translation: The GPL was designed as a license, rather than a contract. User: please translate the following contents from chinese to english: 因为当时收藏这种硬币的人较少,欧洲尚未从一战中完全恢复,外流过去的金币也很少,所以绝大部分都在1933年后被政府熔融。 Assistant: ok, the translated text is: It was little collected at the time, and with Europe still recovering from the war, few coins were exported there; accordingly, most were melted post-1933. User: Please translate the following sentence into English 在1864年夏天,北方联邦囚犯遭受了严重的饥饿,曝晒和疾病。 Assistant: sure, the following is the translation: During the summer of 1864, Union prisoners suffered greatly from hunger, exposure and disease. User: Please translate the following text from Chinese to English: 自2010年5月时任总理戴维·汤普森因胰腺癌病倒后斯图亚特一直担任巴巴多斯代总理。 Assistant: OK, the translation is:Stuart served as acting Prime Minister of Barbados since May 2010 when Prime Minister David Thompson became ill with pancreatic cancer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 生产后,小熊猫妈妈会清洗幼崽们,并可通过气味辨别每一只幼崽。 Assistant: sure, the translated text is: After birth, the mother cleans the cubs, and can then recognize each by its smell. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国病理学家罗伯特·凯斯威尔(英语:Robert Carswell (pathologist))教授(1793–1857)和法国解剖病理学家让·克吕维耶(英语:Jean Cruveilhier)教授(1791–1873)曾描述许多与多发性硬化症症状类似的疾病细节,但当时他们都尚未把他划分为独立诊断。 Assistant: ok, the translation is:Robert Carswell (1793–1857), a British professor of pathology, and Jean Cruveilhier (1791–1873), a French professor of pathologic anatomy, described and illustrated many of the disease's clinical details, but did not identify it as a separate disease. User: please translate the following text from chinese to english 洪水到达的城镇包括格罗宁根、兹沃勒、多克姆(Dokkum)、阿姆斯特丹和哈勒姆。 Assistant: sure, the translated text is: Floodwaters reached the towns and cities of Groningen, Zwolle, Dokkum, Amsterdam, and Haarlem. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在此航程期间,他来到阿图岛。 Assistant: ok, the translated text is: During this trip, he located Attu Island. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该片采访了萨罗杰·杜塔被加尔各答警方劫持的两名目击者—— Debiprasad Chattopadhyay和 Manjusha Chattopadhyay,这是唯一一次在镜头前采访他们。 Assistant: sure, the translated text is: The film contains the only on-camera interviews of two eyewitnesses - Debiprasad Chattopadhyay and Manjusha Chattopadhyay - of Saroj Dutta's abduction and disappearance by the Kolkata Police. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他替自己的航线取了一个富有民粹色彩的名字,“人民航线”(People's Line),好和民主党总统安德鲁·杰克逊搭上联系,争取支持。 Assistant: ok, the following is the translation: Using the name "The People's Line," he used the populist language associated with Democratic president Andrew Jackson to get popular support for his business. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不惟坚至牢固,足以妥神;而且轮奂足以容众”。 Assistant: ok, the following is the translation: More importantly, this can be done both safely and reasonably securely, and also efficiently; efficiently enough to make it worthwhile". User: Translate the following contents from Chinese to English: 今天,许多马普切人和马普切人共同体在进行着所谓的马普切人的斗争,在智利与阿根廷争取土地和固有的权利。 Assistant: Sure, the translated text is: Today, many Mapuche and Mapuche communities are engaged in the so-called Mapuche conflict over land and indigenous rights in both Argentina and in Chile. User: translate the following contents from chinese to english 《古兰经》里有一段经文是这样描述圣裔的: 先知的妻子们啊!你们不像别的任何妇女,如果你们敬畏真主,就不要说温柔的话,以免心中有病的人们,贪恋你们;你们应当说庄重的话。 Assistant: sure, the following is the translation: Mention of the ahl al-bayt, Muhammad's household, is present in a verse of the Qur'an as follows: O wives of the Prophet! you are not like any other of the women; If you will be on your guard, then be not soft in (your) speech, lest he in whose heart is a disease yearn; and speak a good word. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然她表示,她试图遮掩,但另一位客人向经理投诉她猥亵暴露。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although she attempted to be discreet, another patron complained to the manager about indecent exposure. User: Please translate the following sentence into English: 例如,在HD 209458,恒星的亮度暗了1.7%。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, in the case of HD 209458, the star dims by 1.7%. User: Please translate the following text from Chinese to English TB-3-4-34FRN/FRNV 使用AM-34FRN/FRNV发动机,增加了马力输出并使用四螺旋桨叶片、空气动力学的改进,包括精简炮台,机轮安装了刹车,最高时速超过 300公里每小时(160节;190英里每小时)。 Assistant: OK, the translated text is: TB-3 4AM-34FRN/FRNV AM-34FRN/FRNV engines with increased power output and four-blade propellers, aerodynamic refinements including streamlined turrets, 2 metres (6.6 ft) main wheels with brakes, top speed over 300 kilometres per hour (160 kn; 190 mph). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因而将这些细胞的生长依赖于外部提供的5 - 氯尿嘧啶,但除此之外,它们的外形和功能看起来和正常大肠杆菌一样。 Assistant: sure, the following is the translation: These cells are then dependent on externally supplied 5-chlorouracil for growth, but otherwise they look and behave as normal E. coli. User: Please translate the following text from Chinese to English: 学院的主要建筑在菲茨威廉博物馆的北部,花园则在博物馆的背后。 Assistant: sure, the translated text is: The main portion of the college is just to the north of the Fitzwilliam Museum, and its grounds run behind the museum. User: Translate the following text from Chinese to English 工会成员教育自己按照民主原则经营工业,没有现有的等级所有权与管理结构;生产和分配等问题将由工人自己管理。 Assistant: Sure, the translation is:Members of the industrial union educate themselves to operate industry according to democratic principles, and without the current hierarchical ownership/management structure. User: translate the following contents from chinese to english: 因为不能清除其他邻近的古柏带天体,冥王星不能满足行星的定义。 Assistant: Sure, the translated text is: Because it has not cleared its neighbourhood of other Kuiper belt objects, Pluto does not fit this definition. User: translate the following text from chinese to english: 约翰逊曾询问威廉姆斯,为什么这段旋律不改用更合适的法国号来演奏,后者表示这是为了让主题听起来“多上几分威胁”。 Assistant: ok, the following is the translation: When asked by Johnson why the melody was written in such a high register and not played by the more appropriate French horn, Williams responded that he wanted it to sound "a little more threatening".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 1964年-迪吉多第一台成功的12-bit PDP-8小型计算机上市。 Assistant: 1964 – The first successful Minicomputer, Digital Equipment Corporation's 12-bit PDP-8, was marketed. User: 亦称为没有巴拿马人签署的条约。 Assistant: Also known as the Treaty No Panamanian Signed. User: 服阙之后,因母亲年老,不再为官。 Assistant: And to make matters worse we are no longer masters in our own home. User: 在国家社会主义德国工人党(NSDAP)兴起之前,它是魏玛德国主要的保守主义和民族主义政党。 Assistant: Before the rise of the Nazi Party, it was the major conservative and nationalist party in Weimar Germany. User: 1985年5月30日,萨布拉难民营的大部分落入阿迈勒运动手中。 Assistant: On 30 May 1985, much of Sabra fell to its attackers. User: 他们都比她小很多。 Assistant: He's greater than all of them. User: 1946年3月23日,路易斯被发现在伯克利的实验室内身亡,许多人相信他的离世为自杀。 Assistant: On March 23, 1946, Lewis was found dead in his Berkeley laboratory where he had been working with hydrogen cyanide; many postulated that the cause of his death was suicide. User: 由于霞光,居住在靠近市区的民众看见的星星比未受污然的天空少了数千颗,并且通常看不见银河。 Assistant: Due to skyglow, people who live in or near urban areas see thousands fewer stars than in an unpolluted sky, and commonly cannot see the Milky Way. User: 普吉德蒙和其他支持独立的议员然后签署一份象征性的、无法律效力的独立宣言。 Assistant: Puigdemont and other pro-independence deputies then signed a symbolic declaration of independence with no legal effect. User: 整书穿插了数位艺术导演,视觉效果设计师,动画制作师、服装设计师和生物造型设计师就他们各自在电影制作中扮演的角色所进行的访谈,以及他们对前期制作中艺术处理是如何为电影服务的看法。 Assistant: Throughout the book are different interviews with the various art directors, visual effects designers, animators, costume designers, and creature designers about their roles in the production and insight as to how the pre-production artwork process worked for the film. User: 圆柱、壁柱和门楣有序的安排,以及半圆形拱门、半球形圆顶、壁龛和小型建筑物的使用取代了中世纪建筑更复杂的比例系统和不规则的剖面图。 Assistant: Orderly arrangements of columns, pilasters and lintels, as well as the use of semicircular arches, hemispherical domes, niches and aedicules replaced the more complex proportional systems and irregular profiles of medieval buildings. User: 自1978年以来,Hofele一直在为戴姆勒-奔驰提供这些滑雪盒。 Assistant: Since 1978, Hofele has been providing these boxes to Daimler-Benz. User: 当迦太基指挥官汉尼拔·巴卡与罗马作战时,他在坎尼招募了几支为他效力的高卢人雇佣军。 Assistant: When Carthaginian commander Hannibal Barca fought the Romans, he recruited several Gaulish mercenaries who fought on his side at Cannae. User: 更近期的则有佛朗哥·莫雷蒂(Franco Moretti)的《图表、地图、树木:文学史的抽象模型》 一书,与其他数位人文学计划一般,展现了大规模分析文化资料的益处。 Assistant: Most recently, Franco Moretti's Graphs, maps, trees: abstract models for a literary history. along with many projects in the Digital Humanities reveal the benefit of large scale analysis of cultural material. User: 1898年后期在经过长时间的辩论后,该法案于1899年1月21日颁布。 Assistant: After a lengthy debate in the latter part of 1898, it was enacted on 21 January 1899. User: 碧姬和山姆都同意金洁遭到了狼人袭击,并且正在变成一个狼人。 Assistant: Brigitte and Sam agree that Ginger was attacked by a werewolf and is in the process of turning into one. User: 俄亥俄州托莱多的一份独立报纸The Blade的社论中称这种详细的账单“荒谬并对环境造成浪费”。 Assistant: An editorial in The Blade, an independent newspaper in Toledo, Ohio, called the detailed billing "absurd and environmentally wasteful". User: 人们多用手直接抓食。 Assistant: People eat it with hands. User: 举例: "1"作为分类词:用于站立或细长的物体 “A”作为分类词:用于紧密的物体 “C”作为分类词:用于圆柱形物体 “3”作为分类词:用于车辆 “Y”作为分类词:用于飞机 分类词是多数东亚语言语法的组成部分,包括汉语、日语、韩语、越南语、马来语、缅甸语、泰语、苗语,以及位于东亚和东南亚语区西部的孟加拉语和蒙达语族语言。 Assistant: Examples: 1 hand shape: used for individuals standing or long thin objects A hand shape: used for compact objects C hand shape: used for cylindrical objects 3 hand shape: used for ground vehicles ILY hand shape: used for aircraft Classifiers are part of the grammar of most East Asian languages, including Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Malay, Burmese, Thai, Hmong, and the Bengali and Munda languages just to the west of the East and Southeast Asia linguistic area. User: 气旋对牙买加和古巴多个城市及教区构成影响,还在佛罗里达州南部产生极端降水。 Assistant: The depression in the time affected several cities and parishes in Jamaica and Cuba, along with causing significant rainfall in southern Florida. User: 为了与可能数量众多的网页维持兼容,现代的网页浏览器一般具有多种渲染模式:在“标准模式”(standards mode)页面按照HTML与CSS的定义渲染,而在“quirks模式”中则尝试模拟更旧的浏览器的行为。 Assistant: To maintain compatibility with the greatest possible number of web pages, modern web browsers are generally developed with multiple rendering modes: in "standards mode" pages are rendered according to the HTML and CSS specifications, while in "quirks mode" attempts are made to emulate the behavior of older browsers. User: 委员会的各成员由众议院全院正式任命,但其人选实际上由政党产生。 Assistant: The appointment of committee members is formally made by the whole House, but the choice of members is actually made by the political parties. User: 数据以MPEG-2传输流的方式传输,并要求符合更严格的限制(DVB-MPEG)。 Assistant: All data is transmitted in MPEG transport streams with some additional constraints (DVB-MPEG). User: 他对Game范畴的讨论特别精辟(哲学探究 66, 1953): 例如“Game”的进行过程。 Assistant: His discussion on the category game is particularly incisive (Philosophical Investigations 66, 1953): Consider for example the proceedings that we call 'games'. User: 协议:支持 PCL passthrough,允许 PCL 6 数据流使用 PCL 5 的特点。 Assistant: Protocol: Supports PCL passthrough, allowing PCL 5 features to be used by PCL 6 streams. User: 坐标:34°14′N 132°33′E / 34.23°N 132.55°E / 34.23; 132.55 吴港空袭,是美国海军及英国皇家海军的舰载机在1945年7月下旬对日本帝国海军(IJN)残存的大型军舰作出的轰炸行动。 Assistant: Coordinates: 34°14′N 132°33′E / 34.23°N 132.55°E / 34.23; 132.55 The attacks on Kure and the Inland Sea by United States and British naval aircraft in late July 1945 led to the sinking of most of the surviving large warships of the Imperial Japanese Navy (IJN).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该堂最初为一座罗马天主教小堂,当时英国仍禁止天主教,该堂仅供查理一世的天主教王后法兰西的亨利埃塔·玛丽亚使用。 Assistant: sure, the translation is:It was built as a Roman Catholic chapel at a time when the construction of Catholic churches was prohibited in England, and was used by Charles I's Catholic queen Henrietta Maria. User: Please translate the following sentence into English 1923年9月1日 - 关东大地震。 Assistant: sure, the translated text is: 1923 September 1: 1923 Great Kantō earthquake. User: Please translate the following sentence into English: 他于1948年参加捷克斯洛伐克共产党。 Assistant: Sure, the following is the translation: She joined the Communist Party of Czechoslovakia in 1948. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在他1675年的《解释光属性的假说》(An Hypothesis explaining the Properties of Light)中提到,光是由光源向四面八方发射的微粒组成。 Assistant: OK, the translated text is: He stated in his Hypothesis of Light of 1675 that light was composed of corpuscles (particles of matter) which were emitted in all directions from a source. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 因此,印度政府将北纬37度6分视作印度的最北点。 Assistant: Sure, the translation is:It therefore assigns the latitude 37° 6' to its northernmost point. User: Translate the following contents from Chinese to English 公元7世纪初,穆斯林统治者开始扩大自己的领土进入基督教罗马/拜占庭土地,征服埃及和地中海东岸,逐步接管所有的北非,亚洲西南部的大部分,和大部分伊比利亚半岛。 Assistant: sure, the translated text is: Beginning in the 7th century, Muslim rulers began expanding their territories into Christian Roman/Byzantine lands, conquering Egypt and the Levant, and gradually taking over all of North Africa, much of Southwest Asia, and most of the Iberian Peninsula. User: Please translate the following sentence into English 韦特夫人乘火车从加州赶来,正好赶上葬礼。 Assistant: sure, the translated text is: Mrs. Waite traveled by train from California, arriving just in time for the funeral. User: please translate the following text from chinese to english 事后立即将两名幸存英国人以“重要证人”的身份拘留并在未经审讯的情况下关进监狱几个月。 Assistant: sure, the translation is:Two more British nationals who survived the siege were immediately arrested as "material witnesses" and imprisoned without trial for months. User: translate the following text from chinese to english: 在英特尔体系的系统中,内存时序和管理由内存参考代码(英语:Memory Reference Code)(MRC)处理,这是BIOS的一部分。 Assistant: OK, the translated text is: In Intel systems, memory timings and management are handled by the Memory Reference Code (MRC), a part of the BIOS. User: Translate the following contents from Chinese to English: Levitsky的夏宫可追溯到1820年代。 Assistant: Sure, the translated text is: Levitsky's summer palace dates from the 1820s. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1962年7月,在东德宣布封锁所有波罗的海海岸的边界以及实施相应的限制措施后,该国的封锁线又进一步加长了。 Assistant: sure, the translated text is: The seal around the country was expanded in July 1962, when East Germany declared its entire Baltic coast a border zone subject to closures and restrictions. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其中,第10回合的赛事被擂台杂志获选为年度最佳回合。 Assistant: Sure, the translated text is: Round ten of that bout was named the Round of the Year by Ring Magazine. User: please translate the following sentence from chinese into english 她说到:“在《活死人之夜》中并没有越南人......其以一种缺席的方式,来呈现若叙事者能清楚阐述,他们的重要性仍能被理解的意念。 Assistant: ok, the following is the translation: While she admits that "there are no Vietnamese in Night of the Living Dead, ... they constitute an absent presence whose significance can be understood if narrative is construed". User: please translate the following text from chinese to english: 韦恩于1793年5月抵达华盛顿堡(如今属俄亥俄州辛辛那提范围),但由于联邦特派员仍在试图与印第安人通过谈判达成协定而无法立即采取行动。 Assistant: Sure, the translation is:Wayne arrived at Fort Washington (present-day Cincinnati, Ohio) in May 1793, but was prevented from taking any immediate action because federal commissioners were still attempting to negotiate a treaty with the Indians. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 例如,在电磁理论中,通常的光描述为平面波(固定频率、极化与方向的波)的叠加。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, in electromagnetic theory, ordinary light is described as a superposition of plane waves (waves of fixed frequency, polarization, and direction).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 然而,贝多芬写出了一个大编制的乐曲,大到Maelzel无法使用机器来运作。 Assistant: However, Beethoven wrote a composition for large band, so large that Maelzel could not build a machine large enough to perform the music. User: 主要股东包括南非政府雇员养老基金,南非工业发展有限公司(IDC),艾伦·格雷投资顾问,加冕基金经理(英语:Coronation Fund Managers)和投资资产管理等等。 Assistant: Major shareholders include the South African Government Employees Pension Fund, Industrial Development Corporation of South Africa Limited (IDC), Allan Gray Investment Counsel, Coronation Fund Managers, Investec Asset Management, and others. User: 印度总理曼莫汉·辛格表示“痛苦和悲伤”,又声言会抽出幕后主脑。 Assistant: Prime Minister Manmohan Singh expressed "anguish and grief" at the loss of life, and vowed that the culprits would be caught. User: 首位华裔美籍女性战斗机飞行员。 Assistant: Meet the Air Force's first female African-American fighter pilot. User: 所有的哺乳动物都会分泌乳水,但其成分各有不同,其他动物的乳水成分也常常和母乳不同。 Assistant: All mammalian species produce milk, but the composition of milk for each species varies widely and other kinds of milk are often very different from human breast milk. User: 卢梭的政治理论与在洛克和霍布斯不同。 Assistant: Rousseau's political theory differs in important ways from that of Locke and Hobbes. User: 接着他们又于2016年1月23日至24日在芝加哥进行了短暂的拍摄。 Assistant: This was followed by a short two-day shoot in Chicago, on January 23 and 24, 2016. User: 卡维文是传统的印度尼西亚文的祖先,例如爪哇文,巴厘文以及传统的菲律宾文,如吕宋内湖省的铜板铭文822A.D. 和 公元1500年的贝贝因字母(英语:Baybayin)。 Assistant: Kawi is the ancestor of traditional Indonesian scripts, such as Javanese and Balinese, as well as traditional Philippine scripts such as Luzon Kavi the ancient scripts of Laguna Copper plate Inscriptions 822A.D. and The Baybayin 1500 AD. User: 新版本对程式作出了很多的改进,包括能够同时开启并编辑9个文件。 Assistant: It added many improvements to the software, including the capability to open and use up to nine documents simultaneously. User: 次日南军投降,这一战成为当时北军最重要的一场胜利。 Assistant: The rebels surrendered the next day, the most important Union victory of the war to date. User: 1815年1月7日,亚岱尔前往新奥尔良,请求该市官员从军械库中借一些武器来武装他的民兵。 Assistant: On January 7, 1815, Adair traveled to New Orleans and requested that the city's leaders lend him several stands of arms from the city armory to arm his militiamen. User: 西登子阜,刻石记行,不见蠕蠕而还。 Assistant: The game alludes to Wes, Rui, and The Under, though they do not appear. User: 然而,过度放牧和耕地的扩张会导致面积的增长。 Assistant: However, overgrazing and the expansion of agricultural land could cause this area to increase. User: 电子从5d能级到6s能级的跃迁导致这种现象。 Assistant: The electronic transition from the 5d orbital to the 6s orbital is responsible for this absorption. User: 这在媒体中引起了争论,甚至引发了议会的质询。 Assistant: It caused a furore in the press and a question on the matter was even asked in Parliament. User: 基于这个标准,同时考虑到约翰是为了罪的减轻而受洗,并且考虑到耶稣被视为没有罪的,因此发明这个故事是毫无目的,而且还可能带来一个尴尬——因为,这个故事把约翰置于耶稣之上。 Assistant: Based on this criterion, given that John baptised for the remission of sins, and Jesus was viewed as without sin, the invention of this story would have served no purpose, and would have been an embarrassment given that it positioned John above Jesus. User: AIN 1.0最终被证明在技术上要实现它的话,不切实际,因此导致了更为简单的AIN 0.1和AIN 0.2规范被定义出来。 Assistant: AIN 1.0 proved technically infeasible to implement, which led to the definition of simplified AIN 0.1 and AIN 0.2 specifications. User: 结构分析。 Assistant: Structural Analysis. User: 反对叶利钦的电视节目《600秒》被要求停播。 Assistant: The anti-Yeltsin TV broadcast 600 Seconds of Alexander Nevzorov was ultimately closed down. User: 并且,即使在最好的情况,该算法也需要O(n2)的空间。 Assistant: Also, it would seem that even in the best case, the algorithm requires O(n2) space. User: 围攻的第一个晚上很安静。 Assistant: The first night of the siege was largely quiet. User: 2011年6月14日,Google宣布,它将在其内部测试开始Google搜索,在未来的日子里将在Google.com上推出语音搜索。 Assistant: On June 14, 2011, Google announced at its Inside Google Search event that it would start to roll out Voice Search on Google.com during the coming days. User: 1955年至2015年,总共有346人次获奖。 Assistant: Between 1955 and 2015, the award was bestowed 346 times.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 书院现有常任导师12人。 Assistant: The court employs 12 permanent special masters. User: 这首歌由唐•费尔德在马里布海滩的出租屋里创作。 Assistant: The melody of the song was composed by Don Felder in a rented house on Malibu Beach. User: 诺福克的家人,包括他已经分居的妻子,女儿玛丽以及情妇伊丽莎白·荷兰,全部作出了对他不利的证词。 Assistant: Norfolk's family, including his estranged wife, his daughter Mary, and his mistress, Elizabeth Holland, all gave evidence against him. User: 汇玺设有两个住客会所,其中一个名为Club Brio,位于项目首期范围内。 Assistant: They decide to visit the festival, which consists of two tables in an open field. User: 在评论《活死人之夜》时她说到:“老实说,我完全没想到这部片子会在我们的文化里,有如此深远的冲击和影响。 Assistant: Assessing Night of the Living Dead, she commented "I honestly had no idea it would have such a lasting impact on our culture". User: 这些新翻译的文字区段会被存进数据库里,则未来的翻译将有可能因为来源文字重复出现而可以马上被采用。 Assistant: These newly translated segments are stored in the database where they can be used for future translations as well as repetitions of that segment in the current text. User: 对于那些面包和一只水杯于这些秘密宗教中陈设在这入教者连同著一定的演说你可以知道或者可以学习之前。 Assistant: For that bread and a cup of water are in these mysteries set before the initiate with certain speeches you either know or can learn. User: 孔林德1977年至1982年在哥本哈根大学担任经济学和规划理论副教授。 Assistant: Kolind served as associate professor of economics and planning theory at the Copenhagen University from 1977 to 1982. User: 作为与MPEG协作的一部分,3GPP Release 10采用DASH(具有特定的编解码器和操作模式)用于无线网络。 Assistant: As part of their collaboration with MPEG, 3GPP Release 10 has adopted DASH (with specific codecs and operating modes) for use over wireless networks. User: 由于威廉无嗣,随着格洛斯特公爵之死,安妮成了在《1689年权利法案》中仅存的既定继承人。 Assistant: With William childless and Gloucester dead, Anne was the only individual remaining in the line of succession established by the Bill of Rights 1689. User: 1923年12月,联盟委员会任命了一个调查委员会。 Assistant: In December 1923, the League Council appointed a Commission of Inquiry. User: 其他十多家公司在寻找商业数量的石油方面一直不成功。 Assistant: More than a dozen other companies have been unsuccessful in finding commercial quantities of oil. User: 他在1943年7月20日对曼哈顿工程特区写道: 依照我在7月15号发出的口头指示,不管你们先前得到了有关欧本海默先生怎么样的讯息,都应向朱利叶斯·罗伯特·欧本海默发出许可,不得延误。 Assistant: On July 20, 1943, he wrote to the Manhattan Engineer District: In accordance with my verbal directions of July 15, it is desired that clearance be issued to Julius Robert Oppenheimer without delay irrespective of the information which you have concerning Mr Oppenheimer. User: 1990年,默默无闻的郭富城在台湾演出了一支光阳机车DJ1-RR的广告。 Assistant: In 1990 he did a TV commercial in Taiwan for the Honda motorcycle DJ-1RR. User: 一氧化二氮,又称笑气,是约瑟夫·普利斯特里在1772年发现的。 Assistant: Nitrous oxide was first discovered by Joseph Priestley in 1772. User: 1979年在曼彻斯特由Malden Mills(英语:Malden Mills)(现今为Polartec LLC)与Patagonia开发的Synchilla(词源为:合成的毛丝鼠)。 Assistant: Polar fleece originated in Massachusetts in 1979 when Malden Mills, (now Polartec LLC), and Patagonia developed Synchilla (synthetic chinchilla). User: 我们什么都爱。 Assistant: We love everything. User: 2009一些罕见病患者双亲和基金会发起一次草根运动,催生了500余家全球性组织。 Assistant: What began as a grassroots movement in 2009 with a few rare disease parent advocates and foundations has grown to over 500 global organizations. User: 他制作的大部分地图原稿尺寸相对较大,包括航海地图。 Assistant: Most of his manuscript charts are of relatively large scale and are included in nautical atlases. User: 中国 中国人民解放军:1950-1951共交付60辆IS-2。 Assistant: IS-2M 1950s modernization of IS-2 tanks. China People's Liberation Army: 60 IS-2s delivered in 1950–1951. User: 美国航空航天局的迫近与降落测试项目包含对企业号进行的16次单独测试,其中包括滑行测试、航天飞机运输飞机无人和载人飞行测试,以及最后进行的自由飞行测试。 Assistant: The Approach and Landing Test Program encompassed 16 separate tests of Enterprise, covering taxi tests, unmanned and manned flights on the Shuttle Carrier Aircraft, and finally the free flight tests. User: 书志学家J.A.拉芬认为,是巴利没有出版经验而被工会拒于门外。 Assistant: Bibliographer J. A. Lavin suggests that the Stationers' Company rejected Barley because he had no experience in the printing business. User: 在C和C++程式语言中,#pragma once是一个非标准但是被广泛支援的前置处理符号,会让所在的档案在一个单独的编译中只被包含一次。 Assistant: In the C and C++ programming languages, #pragma once is a non-standard but widely supported preprocessor directive designed to cause the current source file to be included only once in a single compilation. User: 他还寻求授权州议会有权力选择总统选举人,并希望总统可以有任期终身制。 Assistant: He also sought to vest state legislatures with the power to select presidential electors, and he wanted the President to hold office for life. User: 大卫赫伯唐纳德(David Herbert Donald),生前始终是该领域的史学领袖,他于1960年论说,1850年代的政治人物并不是无能到反常的地步,他们所活跃的社会,其传统限制在民主的表象下已遭腐蚀的。 Assistant: David Herbert Donald (1920–2009), a student of Randall, argued in 1960 that the politicians of the 1850s were not unusually inept but that they were operating in a society in which traditional restraints were being eroded in the face of the rapid extension of democracy. User: 此外荷兰空军也进行了一些低效率,损失大的任务。 Assistant: Also committed the Dutch Air Force on a few ineffective and costly missions. User: 最后则是“高项”,此项将会把水坝抬高200英尺(61米)以上,那么水库的容积则会是原来的三倍,面积会是两倍。 Assistant: Finally, the "high option" would raise the dam over 200 feet (61 m), tripling the volume and doubling the surface area of the reservoir. User: 这是他们在一起的最后一个冬天。 Assistant: It was their last winter together. User: 我的意思不是永远,但现在我不觉得有任何机会。 Assistant: Well, I have no regrets, for there is no possible hope for me now. User: 从狭义的角度,指国家行政机关对社会上公共事务的管理。 Assistant: All the more so if the activity in question concerns the administration of the public good. User: 3月2日——美国国会通过普拉特修正案,把古巴变成美国的保护国。 Assistant: March 2 – The United States Congress passes the Platt Amendment, limiting the autonomy of Cuba as a condition for the withdrawal of American troops. User: 不过这没有阻止大多数的画家继续以绘画作为其创作的部分或是全部。 Assistant: This has not deterred the majority of living painters from continuing to practice painting either as whole or part of their work. User: XForms本身即是一种 XML方言,因此可以使用 XSLT 从其它 XML文档创建和创建。 Assistant: XForms is itself an XML dialect, and therefore can create and be created from other XML documents using XSLT. User: 处处无极限、不连续、不可导。 Assistant: This process is continual, unavoidable, and ineluctable. User: 然而,多式综合功能并不一定意味着有并合的功能(Mithun 2009);而且这些并合表现的语言也不意味着该语言有多式综合的功能。 Assistant: However, polysynthesis does not necessarily imply incorporation (Mithun 2009); neither does the presence of incorporation in a language imply that that language is polysynthetic. User: 世界民主青年联盟(英语:World Federation of Democratic Youth,缩写为WFDY)是一个得到联合国承认的国际性非政府左翼青年组织,于1945年在伦敦创立,当时的目的主要是在二战结束后联合反法西斯各同盟国青年促进和平和反对核战争,同时表达资本主义国家和社会主义国家(东方阵营)青年的友谊。 Assistant: WFDY was founded in London in 1945 as a broad international youth movement, organized in the context of the end of World War II with the aim of uniting youth from the Allies behind an anti-fascist platform that was broadly pro-peace, anti-nuclear war, expressing friendship between youth of the capitalist and socialist nations. User: 威士忌酒消费税的支付方式主要两种:按固定税费支付、按加仑数支付。 Assistant: There were two methods of paying the whiskey excise: paying a flat charge or paying by the gallon. User: 半永久性染发剂不含或含少量显色敷用剂,过氧化氢,氨,因此更不易损坏头发。 Assistant: Semi-permanent hair coloring involves little or no developer, hydrogen peroxide or ammonia, and is thus less damaging to hair strands. User: 在二战中BS-3是一个很成功的威力巨大的反坦克炮。 Assistant: In the Second World War the BS-3 was successfully used as a powerful anti-tank gun. User: 历史上,马里昂军事学院还曾拥有美式足球校队,曾于1912年获得阿拉巴马州冠军。 Assistant: Marion Military Institute also had a football team, which captured the state championship in 1912. User: 证明一个理想是素的,或等价的一个环没有零因子可能非常困难。 Assistant: Proving that an ideal is prime, or equivalently that a ring has no zero-divisors can be very difficult. User: MorphXT 2.0至8.3版本的主要开发者是法国程序员SiRoB。 Assistant: Between version MorphXT 2.0 and 8.3, the main developer used the name "SiRoB". User: 战前的主要型号M2A2共生产了239辆,并在战间期中成为美军步兵单位的主要战车。 Assistant: The main pre-war version was the M2A2, with 239 produced, becoming the main tank in the US Army infantry units in the Interwar period.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 理查德·梅里曼(Richard Meryman)称最后一个场景为电影史上最伟大的一个瞬间。 Assistant: Richard Meryman called the final scene one of the greatest moments in film history. User: 像贝可勒尔、欧内斯特·卢瑟福、保罗·维拉尔、皮埃尔·居里、玛丽·居里等人的研究发现这种辐射比X光复杂。 Assistant: Further research by Becquerel, Ernest Rutherford, Paul Villard, Pierre Curie, Marie Curie, and others showed that this form of radioactivity was significantly more complicated. User: 拿撒勒今天是以色列最大的阿拉伯人为主的城市。 Assistant: Nazareth is the largest Arab city in Israel. User: 他们想要在布达佩斯最大的公园人民公园内建造一条类似于摩纳哥赛道的街道赛道,但是政府决定在城外的一条主要高速公路附近建造一条新赛道。 Assistant: They wanted a street circuit similar to the Circuit de Monaco to be built in the Népliget – Budapest's largest park – but the government decided to build a new circuit just outside the city near a major highway. User: 这工艺精湛的十字架经历数世纪的动荡,直到二次大战期间的1941年在博物馆的疏散途中神秘失踪。 Assistant: Of exquisite beauty, the relic survived centuries of turbulence until World War II, when it mysteriously disappeared during the evacuation of the museum in 1941. User: 虽然基本的GnuPG程序有一个命令行界面,仍然存在许多提供图形用户界面的前端。 Assistant: Although the basic GnuPG program has a command-line interface, there exists various front-ends that provide it with a graphical user interface. User: 碳和氢气几乎完全氧化为二氧化碳和水。 Assistant: Carbon and hydrogen are almost completely oxidized to carbon dioxide and water. User: 在纳吉的指导下,马来西亚军队于1993年在波斯尼亚参与及协助了联合国维和部队。 Assistant: Under Najib's direction, Malaysian troops were deployed to assist the UN peacekeeping forces in Bosnia in 1993. User: 这个名字获得通过,MIA成立了。 Assistant: The name was adopted, and the MIA was formed. User: 马尔科姆·X的想法触动了这一传统。 Assistant: Malcolm X's ideas now touched that tradition". User: 但国际汽联未予批准。 Assistant: It is not FDA approved. User: 在使用35 mm底片的相机上,28 mm镜头是广角镜头,而200 mm镜头是长焦镜头。 Assistant: On any 35 mm film camera, a 28 mm lens is a wide-angle lens, and a 200 mm lens is a long-focus lens. User: 车站亦按现时防火标准设计,大部分现存车站皆无防火标准。 Assistant: The station is also compliant with current fire codes, whereas most existing stations are not. User: 他的父亲Mario Ricardo Lamo是哥伦比亚人。 Assistant: His father, Mario Ricardo Lamo, was Colombian. User: 电影节的主题是不同文化和文明的交错,展示许多代表不同民族和宗教、描写人类丰富经验的电影。 Assistant: The Festival is dedicated to the theme of Crossroads of Cultures and Civilizations, and features a multitude of films representing various nations and religions, collectively depicting the richness of the human experience. User: 2008年9月9日,该党正式解散。 Assistant: On September 9, 2008, the party was officially dissolved. User: 两名身份不明的汽车人变形为黑蓝相间的布加迪威龙2013款Grand Sport Vitesse(制片时名为“漂移”)和克尔维特2014款绿版Stingray概念车(制片时名为“弹弓”)。 Assistant: The film featured two unknown Autobots that transformed into a black and blue 2013 Bugatti Veyron Grand Sport Vitesse (going by production name "Drift"), and a green 2014 C7 Corvette Stingray concept (going by production name "Slingshot"). User: 韩山明是船长的儿子,从学校毕业后成为一名商人。 Assistant: Hamberg was the son of a sea captain and worked as a businessman, after graduating from school. User: 瓦尔特·豪塞尔(Walter Hauser,1837年5月1日-1902年10月22日)是一位瑞士政治家,瑞士联邦委员会委员(1888年-1902年)。 Assistant: Walter Hauser (1 May 1837, Wädenswil – 22 October 1902) was a Swiss politician and member of the Swiss Federal Council (1888-1902). User: 此后不断扩建,直到15世纪建成。 Assistant: It continued to be extended until the 15th century. User: 我在每个人面前拒绝它。 Assistant: I turned it down in front of everybody. User: 它位于埃及尼罗河三角洲的中心,被确定为就是古埃及的Khasut市(Khaset或Sakha)。 Assistant: It was located nearly in the center of the Nile Delta in Egypt, and is identified as the ancient Egyptian city of Khasut (Khaset or Sakha). User: 支持这些观点的内科医师兼性学家 Anne Lawrence 在第17届 Harry Benjamin 国际研讨会上做了一个论文口头报告,声称没有什么科学依据能证明一年期的 RLE 是 GRS 后取得有利后果的充分或必要条件。 Assistant: Supporting such claims, physician and sexologist Anne Lawrence, in a paper presented at the XVII Harry Benjamin International Symposium on Gender Dysphoria, stated that there is little scientific evidence that a one-year RLE is necessary or sufficient for favorable outcomes following GRS. User: 2013年1月, 它租给Grande Navi Veloci;同年4月又租给Moby Lines。 Assistant: In January 2013, she was chartered to Grande Navi Veloci, followed by a charter to Moby Lines in April 2013. User: 利用“中继器”及“多中继器”可以架构很大的EIA-485网络。 Assistant: By using "Repeaters" and "Multi-Repeaters" very large RS-485 networks can be formed. User: 作为一个制作人和混音师,他还促进了浩室音乐在1990年代的流行。 Assistant: As producer and DJ he helped to establish House Music in Hamburg. User: 洛佩兹于2003年4月30日被重新录用,担任步兵服役至2010年。 Assistant: Lopez reenlisted on April 30, 2003, as an infantryman and served until 2010. User: 它在伦敦证券交易所上市,并成为FTSE 100指数的一个组成部分,直到2009年11月被收购公司Resolution收购。 Assistant: It was listed on the London Stock Exchange and a constituent of the FTSE 100 Index until being acquired by buyout firm Resolution in November 2009. User: 但是他却在祖先的领地上,在1315年于莫加顿战役中被瑞士联盟打败。 Assistant: In his ancestral homeland however, he incurred a decisive defeat by the Swiss Confederacy at the 1315 Battle of Morgarten. User: 半美元的正面是以巴伯之前的作品为基础,特别是他为美国化验委员会年度会议打造的奖章。 Assistant: The obverse is based on Barber's earlier work, especially his medals for the annual Assay Commission. User: 僧侣作为印章唯一的形象可以追溯至1304年,并自14世纪中叶开始成为城市的标志。 Assistant: The monk as a sole heraldic figure can be found on a seal dating from the year 1304, and on flags of the city since the middle of the 14th century. User: 1860年一座纪念他的雕像竖立在维亚那英雄广场。 Assistant: An equestrian statue was erected to his memory on the Heldenplatz in Vienna in 1860. User: 耶路撒冷国王鲍德温三世成为雷蒙的遗孀科斯坦扎的摄政,直到她在1153年改嫁给沙蒂永的雷诺。 Assistant: Baldwin III of Jerusalem was technically regent for Raymond's widow Constance until 1153 when she married Raynald of Châtillon. User: 其船员于3月5日遭裁减,至4月11日完成替换,使舰只得以作为鱼雷靶舰(英语:Target ship)使用;这项服务一直持续至11月9日。 Assistant: Her crew was reduced on 5 March, only to be replaced on 11 April so the ship could be used as a torpedo target ship; this service lasted until 9 November. User: 安达曼人婚后采行两可居,主要倾向于从夫居。 Assistant: After their marriage, the couple lived mostly in Weimar. User: 1972年竞选期间,科尔担任俄亥俄州未来选民组织的主席,为尼克松的竞选作宣传。 Assistant: During the 1972 campaign, Cole served as Ohio chair of a future voters organization for the Nixon campaign. User: 游行是一副战胜了旧制度的场面,现在所有人都明白国王只能完全为人民效劳了。 Assistant: A sense of victory over the ancien régime was imbued in the parade, and it was understood by all that the king was now fully at the service of the people. User: 无尽长廊的多次翻新和重画,幸存下来的壁画如今是小心保存的那个时代的文物。 Assistant: Having survived many renovations and repaintings of the Infinite Corridor, the mural now is a carefully preserved relic of that era. User: 陆生植物有世代交替的过程,其中孢子体世代产生的是孢子而不是配子,因此严格来说孢子体没有生殖器官。 Assistant: Land plants have alternation of generations, for which the sporophyte generation produces spores rather than gametes. User: 因此,现实物理世界上的物件之对称是一样相似,而非相同。 Assistant: Each country's military units appear unique, rather than identical. User: 在奥斯曼帝国分崩离析之后,土耳其首先使用红新月标志,随后埃及也开始使用红新月。 Assistant: After the collapse of the Ottoman Empire, the Red Crescent was first used by its successor nation Turkey, followed by Egypt. User: 这样的结果与古典谐振子相一致;古典的描述下,粒子多数时间处在(而更有机会被发现在)转向点,因为在此处粒子速度最慢。 Assistant: This is consistent with the classical harmonic oscillator, in which the particle spends more of its time (and is therefore more likely to be found) near the turning points, where it is moving the slowest. User: 晚间的发车频率是30分钟一班。 Assistant: The normal frequency is one train every 30 minutes.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 当时许多其他诗人也以此为题材作诗。 Assistant: Several later tragic poets apparently also wrote plays on the subject. User: 1986年9月,他开始在马林海军学校进行海军训练,加入第三旅。 Assistant: On September 1986, he began his naval training at the Escuela Naval Militar in Pontevedra, joining the Third Brigade. User: 扫描天空监测器(Scanning Sky Monitor ,SSM)则有三个对位置敏感的比例计数器,各具有一个一维的编码掩模,并且在设计上十分类似NASA的罗西X射线计时探测器(RXTE)搭载的全天监视器。 Assistant: The Scanning Sky Monitor (SSM) consists of three position sensitive proportional counters, each with a one-dimensional coded mask, very similar in design to the All Sky Monitor on NASA's RXTE satellite. User: 1787年 安托万·拉瓦锡出版了《化学命名法》,这是第一部现代化学命名规则。 Assistant: 1787 Antoine Lavoisier publishes Méthode de nomenclature chimique, the first modern system of chemical nomenclature. User: 探索新闻指出,乘客们坐在机翼后,清楚地看到没有东西被喷洒,谣言不攻自破,所谓的化学排放其实是机翼造成的正常空气阻断,由于大雾而清晰可辨。 Assistant: Discovery News pointed out that passengers sitting behind the wings would clearly see anything being sprayed, which would defeat any intent to be secretive, and that the purported chemical emission was normal air disruption caused by the wings, visible due to the fog. User: 海王星有着与天王星类似的磁层,它的磁场相对自转轴有着高达47°的倾斜,并且偏离核心至少0.55 半径(偏离质心13,500 公里)。 Assistant: Neptune resembles Uranus in its magnetosphere, with a magnetic field strongly tilted relative to its rotational axis at 47° and offset at least 0.55 radii, or about 13,500 km from the planet's physical centre. User: 然而,一些反叛团体继续留在山上抵抗。 Assistant: However, some rebel groups stayed in the mountains, continuing the resistance. User: PDF 1.7规格包括了所有先前的功能性的Adobe PDF规格1.0到1.6版的记录。 Assistant: The PDF 1.7 specification includes all of the functionality previously documented in the Adobe PDF Specifications for versions 1.0 through 1.6. User: 奥杜邦学会(The National Audubon Society)的圣诞节鸟类统计(Christmas Bird Count;缩写CBC)始于1900年,是公众科学长期存在的另一个例子,一直持续到今天。 Assistant: The Audubon Society's Christmas Bird Count, which began in 1900, is another example of a long-standing tradition of citizen science which has persisted to the present day. User: 最初的化学实验使用了238U(48Ca,3n)283Cn反应。 Assistant: The first chemical experiments on copernicium were conducted using the 238U(48Ca,3n)283Cn reaction. User: 留姬的生日到了,她的朋友们正在准备她的生日派对。 Assistant: On Nozomi's birthday, all her friends plan a party for her. User: 超级任天堂的加强版于1992年发行,接下来是1993年的Sega Mega Drive版本。 Assistant: The Mega Drive version was also released in Europe by Sega in 1992. User: 第三党派候选人,如吉尔·斯泰因与加里·约翰逊,也被包括在各州的民意调查中。 Assistant: Third party candidates, such as Jill Stein and Gary Johnson, are also included in many statewide polls. User: 蒂奥多·塞韦林·吉特尔森 (Theodor Severin Kittelsen) (1857年4月27日-1914年1月21日) 是挪威最受尊敬的艺术家之一。 Assistant: Theodor Severin Kittelsen (27 April 1857 – 21 January 1914) was a Norwegian artist. User: 出生于冰岛首都雷克雅未克,父亲为托马斯·哈尔德,来自挪威罗加兰,母亲是冰岛人。 Assistant: Geir was born in the Icelandic capital Reykjavík, to Tomas Haarde, a Norwegian from Rogaland, and an Icelandic mother. User: 这种现象常与核爆炸联系起来,但只要有足够的能量爆炸或燃烧会产生同样的效果。 Assistant: The effect is most commonly associated with a nuclear explosion, but any sufficiently energetic detonation or deflagration will produce the same effect. User: 随着兰吉特辛格于1839年逝世,锡克帝国开始陷入混乱。 Assistant: When Ranjit Singh died in 1839, the Sikh Empire began to fall into disorder. User: 通过质量传输可以解决这个悖论:当质量较大的恒星成为次巨星,它充满了洛希瓣,因此大部分的质量会溢流转移到其它仍在主序带上的恒星。 Assistant: The paradox can be solved by mass transfer: when the more massive star became a subgiant, it filled its Roche lobe, and most of the mass was transferred to the other star, which is still in the main sequence. User: 塔巴克一度声称自己与叶茨的死毫不相干,那些指控他的DNA证据是腐败官员栽赃陷害。 Assistant: Tabak initially maintained he was not responsible for Joanna Yeates' death, claiming that DNA evidence linking him to the crime had been fabricated by corrupt officials. User: 多兰通过Skype接触瓦尔德斯,阐述了视频的概念,使得瓦尔德斯同意出演。 Assistant: Dolan contacted Wilds via Skype and explained the concept for the video, which Wilds agreed to take part in. User: 他与妻子,语言学家Janet Dean Fodor(英语:Janet Dean Fodor)居住在纽约,并有两个已成年的孩子。 Assistant: He lived in New York with his wife, the linguist Janet Dean Fodor, and had two children. User: 西咪替丁于1976年首次在英国上市,1977年8月在美国上市;因此,从开始研发H2受体阻抗剂起,就花了12年才开始商业化。 Assistant: Cimetidine was first marketed in the United Kingdom in 1976, and in the U.S. in August 1977; therefore, it took 12 years from initiation of the H2 receptor antagonist program to commercialization. User: 非奇异的投影三次曲线会落在一个或二个“卵形”内。 Assistant: The real points of a non-singular projective cubic fall into one or two 'ovals'. User: 按泰铢和美元计算,泰国国内生产总值分别在2002年和2006年才回升至1996年水平。 Assistant: In terms of the baht, it was not until 2002 (in dollar terms, not until 2006) that Thailand would regain its 1996 GDP. User: 在分析了火星全球探勘者号的影像资料后,NASA表示:“在使用许多影像分析细节后,这是一座自然的小山丘被人们幻想成人脸,是因为视角和光线的角度关系”。 Assistant: After analysis of the higher resolution Mars Global Surveyor data NASA stated that "a detailed analysis of multiple images of this feature reveals a natural looking Martian hill whose illusory face-like appearance depends on the viewing angle and angle of illumination". User: 斯大林还拒绝把他的军衔与其他苏联元帅的军衔做出任何的区别,并且与其他苏联元帅一样佩戴元帅徽章,穿元帅服。 Assistant: Stalin also rejected any kind of distinctions between his military rank and the other Soviet marshals, and kept using the original Marshal of the Soviet Union insignia and uniform like the other Soviet marshals. User: 接受调查的科学家中,97%同意全球气温在过去的100年有所增加; 84%的人表示他们个人认为人类活动引起的全球变暖正在发生,而74%的人同意“现有的科学证据”证实它的发生。 Assistant: 97% of the scientists surveyed agreed that global temperatures had increased during the past 100 years; 84% said they personally believed human-induced warming was occurring, and 74% agreed that "currently available scientific evidence" substantiated its occurrence. User: 法规的有效性只有随着时间推移才能显明,因为历史上,国家缺乏对环境法规的执行力度,缺乏有效工具来将环保目标付诸实践。 Assistant: The effectiveness of shifing of this act will only become clear over time as concerns regarding its implementation become apparent based on the fact that, historically, there has been a lack of capacity to enforce environmental laws and a lack of working tools to bring environmental-protection objectives into practice. User: 以色列总理贝京将黎巴嫩南部基督教人口(这些人仅占南黎巴嫩军控制下领土内人口的5%)的处境比作是二战期间的欧洲犹太人。 Assistant: The Israeli Prime Minister, Likud's Menachem Begin, compared the plight of the Christian minority in southern Lebanon (then about 5% of the population in SLA territory) to that of European Jews during World War II. User: 服丧完毕后,入觐光绪帝,报告西北情形。 Assistant: Now extinct, Equus semiplicatus once inhabited North America. User: 例如,人类集体。 Assistant: Les Sociétés populaires. User: 为确保联军不在最后一刻分崩离析,华盛顿下令给予法军享有参与移交程序的每一步。 Assistant: To make sure that nothing fell apart between the French and Americans at the last minute, Washington ordered that the French be given an equal share in every step of the surrender process. User: 它在1926年创刊,当时取名为《Proceedings of the Staff Meetings of the Mayo Clinic》,1964年起改用现名。 Assistant: The journal was established in 1926 as the Proceedings of the Staff Meetings of the Mayo Clinic and obtained its current name in 1964.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 他在2008年被指定为校长。 Assistant: In 2008 she was appointed Full Professor. User: 此后西德开始强调按美国设备进行标准化,特别是在武器装备方面,并按照北约新政策使用多燃料柴油发动机。 Assistant: This caused a rift between France and West Germany, which then started to emphasize standardization with American equipment, especially in armament, and to follow the new NATO policy to use multifuel diesel engines. User: 在1952年两个学部成立(医学部及文理学部)。 Assistant: In 1952, two faculties were added (School of Medicine and Faculty of Literature and Science). User: 他也承认打赌红人的比赛,但他说未曾打赌红人。 Assistant: He also admitted to betting on Reds games, but said that he never bet against the Reds. User: 培训文件是开始工作和升等的基础。 Assistant: The training document is the basis for starting work and moving to the new step. User: 2010年10月8日,冈崎在日本1:0击败阿根廷国家足球队的友谊赛中打进全场唯一进球这也是日本在足球历史上首次击败这支1978年和1986年的世界冠军。 Assistant: On 8 October 2010, Okazaki scored as Japan beat Argentina 1–0 in friendly match to record its first ever win over the 1978 and 1986 world champions. User: 许多年来,美国红十字会使用谷丙转氨酶测试作为为确保血液供应安全所进行的一系列测试之一,并且推迟谷丙转氨酶升高的捐献者的捐献时间。 Assistant: For years, the American Red Cross used ALT testing as part of the battery of tests to ensure the safety of its blood supply by deferring donors with elevated ALT levels. User: 8月19日,尤卡坦半岛从切图马尔到圣费利佩(San Felipe)之间地区收到飓风观察预警,居民也开始进行最后时刻的准备工作。 Assistant: On August 19 a hurricane watch was issued on the Yucatán Peninsula from Chetumal to San Felipe and residents made their last-minute preparations. User: 在2006年和2007年一些人因与越南足球队签约来到越南,但一年后被巴西球员取代,他们的合同终止。 Assistant: Others are believed to have been attracted to the country by offers of contracts with Vietnamese football teams around 2006 and 2007, but were later replaced by Brazilian players and had their contracts terminated. User: 她对观众表示“我在这里说,这里和全世界的同志社区和同志们享有相同的权利——受到尊严、尊重、宽容、慈悲和爱的对待。 Assistant: She told the audience, "I am here to say that the gay community and gay people here and all around the world have the same rights – to be treated with dignity, with respect, with tolerance, with compassion, with love". User: 郑安平:王临朝而叹,应侯请其故。 Assistant: Shamim is seen on the prayer mat praying for forgiveness. User: 尽管英国舰只的数量因为燃料短缺已经减少,但战列舰乔治五世国王号和罗德尼号仍然可用,陪同它们的还有重巡洋舰多塞特郡号(英语:HMS Dorsetshire (40))和诺福克号。 Assistant: Though fuel shortages had reduced the number of ships available to the British, the battleships King George V and Rodney were still available, along with the heavy cruisers Dorsetshire and Norfolk. User: 约有一半的男性患者,借由人工辅助生殖技术(英语:Assisted_reproductive_technology)的帮助能有机会拥有自己的小孩,但是,这个是有相当的风险以及所费不赀 。 Assistant: About half of affected males have a chance of fathering children with the help of assisted reproductive technology, but this is expensive and not risk free. User: 在计算机安全和程序设计中,缓冲区过读是一类程序错误,即程序从缓冲器读出数据时超出了边界,而读取了(或试图读取)相邻的内存。 Assistant: In computer security and programming, a buffer over-read is an anomaly where a program, while reading data from a buffer, overruns the buffer's boundary and reads (or tries to read) adjacent memory. User: 对任何 U 中的给定点 x, φ 在 x 的雅可比矩阵(关于标准坐标)是 φ 在 x 的全微分的矩阵表示,这是一个从 Rm 到 Rn 的线性映射: d φ x : R m → R n . {\displaystyle \mathrm {d} \varphi _{x}:\mathbb {R} ^{m}\to \mathbb {R} ^{n}\ .} 我们希望将其推广到 φ 是“任何”两个光滑流形 M 与 N 之间的光滑映射。 Assistant: For any point x in U, the Jacobian of φ at x (with respect to the standard coordinates) is the matrix representation of the total derivative of φ at x, which is a linear map d φ x : R m → R n . {\displaystyle d\varphi _{x}:\mathbf {R} ^{m}\to \mathbf {R} ^{n}\ .} We wish to generalize this to the case that φ is a smooth function between any smooth manifolds M and N. Let φ : M → N be a smooth map of smooth manifolds. User: 英国还拥有众多区域性和国际机场,伦敦的希思罗机场是世界最繁忙的机场之一。 Assistant: There are many regional and international airports, with Heathrow Airport in London being one of the busiest in the world.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 麦康尼克还打算对剧本作一些改动,不过索德伯格没有同意,并决定还是继续寻找其它电影公司来发行。 Assistant: Mechanic had also wanted to make some changes to the script, but Soderbergh disagreed and decided to shop the film to other major studios. User: CRE通常但不总是位于转录位点的上游。 Assistant: CREs are often but not always upstream of the transcription site. User: 1981到1982年间,西蒙在华盛顿特区担任CBS新闻驻国务院记者;1982年到1987年时,他成为CBS新闻全国记者。 Assistant: From 1982 to 1987, Simon served as a New York-based CBS News national correspondent, and in 1987, was named the CBS News Chief Middle Eastern correspondent. User: 在这些国家,和青少年发生性行为视为法定强奸。 Assistant: In those countries, sex with a minor is therefore considered statutory rape. User: 约翰一世被推举为匈牙利国王,而其他人却认可斐迪南的统治。 Assistant: When John I was elected king of Hungary, another party recognized Ferdinand. User: 私人秘书的第一个行动将是与英国首相联系,公务员将使用安全电话线传达“伦敦桥塌了”的代号短语。 Assistant: The Private Secretary's first act will be to contact the Prime Minister of the United Kingdom, and civil servants will convey the code phrase "London Bridge is down" using secure telephone lines. User: 该联盟的收费客公里(RPK)占全球市场份额的28%,比三大主要航空联盟外的所有航空公司的总和更大。 Assistant: It had 28 percent of the global market based on revenue passenger kilometers (RPK), greater than the combined market share of all airlines not in one of the three major alliances. User: 在一次偶然的情况下,摄影师特伦斯·多诺文(英语:Terence Donovan (photographer))发现了华莉丝,并帮她争取到了出镜1987年倍耐力日历封面的机会。 Assistant: By chance, Dirie was discovered by photographer Terence Donovan, who helped secure for her the cover of the 1987 Pirelli Calendar. User: 全部机体骨架都采用相同的构造,可以和其他同型机进行零件交换。 Assistant: All versions utilize the same engine and share some chassis components. User: 法国大革命为法国带来许多剧烈的变化,但对于一个天主教国家而言最根本的变化便是官方开始抵制宗教。 Assistant: The French Revolution had occasioned many radical changes in France, but one of the most fundamental for the hitherto Catholic nation was the official rejection of religion. User: 丝绸之路始畅通。 Assistant: Asian Silk Road opens. User: 解决方法之一是维持一部分32位元模型,且大致合理有效。 Assistant: Maintaining a partial 32-bit model is one way to handle this, and is in general reasonably effective. User: 第一位使用望远镜观察和记录夜空的人是意大利天文学家伽利略,时为1609年。 Assistant: The first person to use a telescope to observe the night sky and record his observations was the Italian scientist Galileo Galilei in 1609. User: 播放媒体 星云(源自拉丁文的:nebulae或nebulæ,与ligature或nebulas,意思就是“云”)是尘埃、氢气、氦气、和其他电离气体聚集的星际云。 Assistant: A nebula (Latin for "cloud" or "fog"; pl. nebulae, nebulæ, or nebulas) is an interstellar cloud of dust, hydrogen, helium and other ionized gases. User: 网站的用户必须先提交申请才能发布文章。 Assistant: Wikidot users are required to submit an application before they are allowed to post content. User: 1589年,伽利略被任命为比萨大学的数学主任。 Assistant: In 1589, he was appointed to the chair of mathematics in Pisa. User: Podcast 采用全新设计。 Assistant: The podcast remains ongoing. User: 而伊莉莎,尽管是主角中最缺乏主动的,在最爱哪个男人的问题上“进行了情感上的挣扎”。 Assistant: Even Ilsa, the least active of the main characters, is "caught in the emotional struggle" over which man she really loves. User: 6:4 神的儿子们和人的女子交合生子,从那时起地上就有了拿非利人;他们就是上古英武有名的人。 Assistant: Genesis 6:4 reads as follows: The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old, the men of renown. User: 受灾最严重的主要是该州东南部,其中又以普拉克明堂区和圣贝尔纳堂区为主。 Assistant: The worst damages were confined to the southeastern portion of the state, concentrated in the Plaquemines and St. Bernard Parishes. User: 他说“如今,土耳其民族要为保卫国家地位而奋斗,国家的存在及独立就是国家的未来”。 Assistant: He said "Today the Turkish nation is called to defend its capacity for civilization, its right to life and independence – its entire future". User: 记者克里斯托弗·史蒂文斯,报导了英国医生如何告诉一个住进机构中自闭症孩子的父亲,通常是“自然将取其过程 (nature would take its course)”,其后孩子将会死于当时盛行的肺结核病。 Assistant: Observer journalist Christopher Stevens, father of an autistic child, reports how a British doctor told him that after a child was admitted, usually "nature would take its course" and the child would die due to the prevalence of tuberculosis. User: 被商人营救后,辛巴达带着钻石返回巴格达,一路上看到了许多神奇的事情。 Assistant: Rescued from the nest by the merchants, he returns to Baghdad with a fortune in diamonds, seeing many marvels along the way. User: 同年史克威尔在日本和美国分别申请商标“Chrono Brake”和“Chrono Break”。 Assistant: The same year, Square applied for a trademark for the names Chrono Break in the United States and Chrono Brake in Japan. User: 他的书 De Magnete 迅速在整个欧洲成为电与磁明确区分的标准以及怎样能称为"琥珀作用"(静电)。 Assistant: His book De Magnete quickly became the standard work throughout Europe on electrical and magnetic clear distinction between magnetism and what was then called the "amber effect" (static electricity). User: 在仰光城市FM(英语:Yangon City FM)于2001年开播之前,缅甸广播电台是缅甸国内唯一的合法电台。 Assistant: Until the launch of Yangon City FM in 2001, BBS/Myanmar Radio was the only radio station in the country.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 当总线正在进行其他工作的时候,这种特性将会起到作用,而当最后输出使能连接到低电平之后,数据才会以最小延迟的状态输出。 Assistant: This can be done while the bus is in use for other purposes, and when output enable is finally asserted, the data will appear with minimal delay. User: 发掘过程中发现了古罗马剧院的废墟,使得工程延期。 Assistant: The ruins of a Roman theatre were discovered during the excavations, and this delayed the construction. User: 利奇写道: 很难解释总统的医生为何会那么乐观。 Assistant: Leech wrote, It is difficult to interpret the optimism with which the President's physicians looked for his recovery. User: 诉讼规则在1948年、1963年、1966年、1970年、1980年、1983年、1987年、1993年、2000年和2006年经历了重大修订。 Assistant: Significant revisions have been made to the FRCP in 1948, 1963, 1966, 1970, 1980, 1983, 1987, 1993, 2000, and 2006. User: 但因着嫉妒,叮叮有时会出现恶意的行为,例如让遗失男孩用箭射温蒂(在迪士尼的电影则是几乎要砸死温蒂),或是将彼得潘的藏身之处告诉虎克船长,认为他会抓温蒂,不会抓彼得潘。 Assistant: As his fairy, Tink’s malicious actions are usually caused by her jealousy which leads to the Lost Boys shooting arrows at Wendy (or nearly stoning her to death in the Disney film), and eventually even reveals Peter’s hideout to Captain Hook, thinking that Wendy will be captured rather than Peter. User: 帝以言官互争,皆报寝。 Assistant: Yet all return in one form or another. User: 十世纪末时被卡普阿公国赠给了卡西诺山的修士们,直到1058年,被阿韦尔萨伯爵诺曼人卡普阿的理查德一世(英语:Richard I of Capua)夺取。 Assistant: At the end of the 10th century Arce was donated by the Lombard prince of Capua to the monks of Montecassino, who held it until 1058, when the Norman Richard, Count of Aversa, took possession of it. User: 在地理上,温和党获得较高支持度地区为斯德哥尔摩省、西与南瑞典,而在人口稀少地区较低(特别是北瑞典)。 Assistant: Geographically, the Moderate Party has its highest level of support in the urban areas of Stockholm County, western and southern Sweden, while the support in sparsely populated areas (especially in northern Sweden) is weaker. User: 1994年NBA选秀于1994年6月29日在印地安那州印第安纳波利斯举行。 Assistant: The 1994 NBA draft took place on June 29, 1994, in Indianapolis. User: 副总统伯尔于1804年竞选纽约州州长,汉密尔顿表示反对。 Assistant: Vice President Burr ran for governor of New York State in 1804, and Hamilton campaigned against him as unworthy. User: 俄罗斯本身脆弱的经济使其难以抵御低油价和国际制裁带来的挑战。 Assistant: Russia's already-weak economy left it less able to withstand the challenges imposed by low oil prices and international sanctions. User: 布蕾克·贝拉多娜(Blake Belladonna)和阳·小龙(Yang Xiao Long)是免费的可下载内容,其余18个角色则可从获取奖杯的方式解锁。 Assistant: Blake Belladonna and Yang Xiao Long were each scheduled to be downloadable content available for free, with the remaining 18 characters available for a premium. User: 三维空间中,上述的例子对应到SO(3)李群不是单连通的。 Assistant: In three dimensions, the problem illustrated above corresponds to the fact that the Lie group SO(3) is not simply connected. User: 10位校友毕业于市立学院,罗莎琳·苏斯曼·雅洛和格特鲁德·B·埃利恩则毕业于市立大学的另一所高级院校亨特学院,还有一位获奖者斯坦利·科恩于1943年从布鲁克林学院毕业,这也是市立大学下辖的高级学院。 Assistant: Ten of the CUNY laureates graduated from the City College, two laureates, Rosalyn Sussman Yalow and Gertrude B. Elion, graduated from Hunter College, another CUNY senior college, and one laureate, Stanley Cohen, graduated from Brooklyn College, one of CUNY's senior colleges, in 1943. User: 关于苏格兰是否需要重新申请欧盟成员国身份,以及是否能够享有英国在欧盟中的特权,各方并未达成一致。 Assistant: There was debate over whether Scotland would be required to re-apply for membership, and if it could retain the UK's opt-outs. User: 1967年,温德退役,但在被塔尔博特说服之后,又卷土重来,参加短距离游泳项目。 Assistant: In 1967, Windle retired, but made a comeback to compete in the shorter distances after being persuaded by Talbot. User: 他也向他的竞选对手致意。 Assistant: Also greeted his competitors during the presidential elections. User: 记者马特·泰比在其2014年出版的书籍《鸿沟:财富差距时代的美国不公正》中批评了检方。 Assistant: It was criticized by journalist Matt Taibbi in his 2014 book The Divide: American Injustice in the Age of the Wealth Gap. User: 精加工刀具可以具有大量(4个或更多个)刀刃,用于小心地去除材料。 Assistant: A finishing cutter may have a large number (4 or more) teeth for removing material carefully. User: 我别说是谁,肥滋滋。 Assistant: You know who the fuck I'm talking about, nigga. User: 曾有人试图将名称改为能更准确描述这一生物的“软骨粘体虫Myxobolus chondrophagus”,但由于命名法的规则而无法更名。 Assistant: Attempts to change the name to Myxobolus chondrophagus, which would more accurately describe the organism, failed because of nomenclature rules. User: 日本主义的影响融入了他的创作,例如1899前后的作品的“佛祖之死”、1906年的“佛”、 1905年的“雅各与天使”、以及1905年的“花瓶与日本武士”等等许多其他作品。 Assistant: Influences of Japonism blended into his art, such as the painting The Death of the Buddha around 1899, The Buddha in 1906, Jacob and the Angel in 1905, and Vase with Japanese warrior in 1905, amongst many others. User: 目前,欧洲与南美洲被公认为足球水准最高的两大洲,主要的足球强国都集中在这两个洲,足球在这两大洲都有着举足轻重的地位。 Assistant: Because Europe and South America are considered the strongest centers of the sport, the champions of those continents enter the tournament at the semifinal stage. User: 10月9日:由塔尔古拉(英语:Tarcoola, South Australia)至爱丽丝泉的标准轨铁路完工,成为阿德莱德-达尔文铁路(英语:Adelaide–Darwin railway)计划的一部分。 Assistant: October 9 – Official opening of new standard gauge line from Tarcoola, South Australia to Alice Springs as part of the Adelaide–Darwin railway project. User: 在无限维的情形中,表示空间的额外结构(例如,空间是否巴拿赫空间、希尔伯特空间等)也有重要意义。 Assistant: In the infinite-dimensional case, additional structures are important (for example, whether or not the space is a Hilbert space, Banach space, etc.). User: 剧情中有一条主线跟River Tam(由萨摩·格拉饰演)和她的哥哥Simon(由西恩·马尔饰演)有关。 Assistant: A main story arc centers on River Tam (Summer Glau) and her brother Simon (Sean Maher). User: 它们由山区至亚高山海拔都有生长。 Assistant: They are present from sea level to mountain level. User: 石棺现在放在弗罗茨瓦夫的国家博物馆内。 Assistant: The sarcophagus is now in the National Museum in Wrocław. User: 恒星分子(Stellar molecules)是存在恒星内或周围形成,并在恒星内或环绕在周围的分子。 Assistant: Stellar molecules are molecules that exist or form in stars. User: 虽然每一个城邦皆有一投票权,但是斯巴达没有被强迫遵守任何联盟达成的决议。 Assistant: And although each state had one vote, League resolutions were not binding on Sparta. User: 该期刊于每年二月、四月、六月、十月和十二月发行,内容包含研究论文以及历史学术书集的书评,每期大约四百页。 Assistant: The journal is published in February, April, June, October and December as a book-like academic publication with research papers and book reviews, among other items (each issue typically runs to about 400 pages). User: 谢尔盖·刘维奇·索博列夫 (死后):在数学上的杰出成就。 Assistant: Sergei Lvovich Sobolev (posthumously): for outstanding achievements in mathematics. User: 学徒分成一年的训练以及一年的实际工作。 Assistant: The apprenticeship is divided into one year of training and one year of effective work. User: 大型间歇泉在间歇泉山谷的盖瑟纳亚河流域(Geysernaya River Basin)中至少有20座,另有数十座小型间歇泉以及数百座温泉。 Assistant: At least 20 such geysers erupt on a stretch of the Geysernaya River Basin in the Valley of Geysers, along with dozens of smaller gushing vents and hundreds of hot springs. User: 以色列情报部门帮助收集他们认为是该地区极端主义组织的人类情报。 Assistant: Israeli intelligence helps collect human intelligence about what they view as extremist organizations in the region. User: 孙芳 (演员)(英语:Elizabeth Sung)(英语:Elizabeth Sung),63岁,香港出生的美国女演员(《艺伎回忆录》、《不安分的青春(英语:The Young and the Restless)》、《轰天炮4》)。 Assistant: Elizabeth Sung, 63, Hong Kong-born American actress (Memoirs of a Geisha, The Young and the Restless, Lethal Weapon 4). User: 埃塞克斯号经过合恩角航行到太平洋,以希望能幸运的找到一条。 Assistant: The Essex sails past Cape Horn to the Pacific, hoping for better luck in catching one. User: 第一圈于1月25日开始,于2月3日结束。 Assistant: The First Stage began on January 25 and ended on February 3. User: 小队队员以及司令官也一直被无视。 Assistant: Only one officer and the commissioner were left unharmed. User: 《圣彼得堡时报(英语:Tampa Bay Times)》表示,朱棣文的概念“以应对全球变暖的所需的规模显示了远见”。 Assistant: The St. Petersburg Times has stated that Chu's concept "shows vision on the scale needed to deal with global warming".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在申命记33章的摩西的祝福中,一些学者认为它只略早于申命记的成书, 预言但支派“从巴珊跳出来”;学者不确定为什么会这样,因为但支派从未有过曾经居住在约旦河以东的巴珊平原的记载。 Assistant: In the Blessing of Moses, which some textual scholars regard as dating from only slightly earlier than the deuteronomist, Dan is prophesied to "leap from Bashan"; scholars are uncertain why this should be since the tribe did not live in the Bashan plain, east of the Jordan. User: 许多领导人在阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国避难。 Assistant: Many of the leaders took refuge in the Azerbaijan SSR. User: 但在这种情况下,do可能有完全不同的含义,所以until可能无法正常工作。 Assistant: However, in this context, do may have a completely different meaning, so until may not work properly. User: 以下为具体的投票结果: 1999年4月,被参议院宣判无罪大约两个月后,克林顿被美国联邦地方法院法官苏珊·韦伯·赖特传讯为他的“故意失败”而服从她的三令五申,如实作证普拉·琼斯提出的性骚扰诉讼为民事藐视法庭。 Assistant: In April 1999, about two months after being acquitted by the Senate, Clinton was cited by Federal District Judge Susan Webber Wright for civil contempt of court for his "willful failure" to obey her repeated orders to testify truthfully in the Paula Jones sexual harassment lawsuit. User: 新自由乘车者有许多不同的组织来组织,在南方继续斗争。 Assistant: New Freedom Rides were organized by many different organizations and continued to flow into the South. User: 提举乃宣训辞曰:“事亲以孝,接下以慈。 Assistant: We say to you: stand and deliver!". User: 该运动的目的是与其他政治势力合作,但他们与右派的疑欧政党丹麦人民党保持距离。 Assistant: The movement aims at a cooperation with other political forces, although it has distanced itself from the right-wing eurosceptical Danish People's Party. User: 若经过适当治疗,死亡风险与常人相同。 Assistant: With appropriate treatment the risk of death appears the same as that of the general population. User: 在英格兰和威尔士,性侵犯是刑事犯罪。 Assistant: In England and Wales, it is a summary offence. User: 这是第二次建堂,即是目前教会的建筑。 Assistant: With some interior alterations, this is today's church building. User: 在《1986年澳大利亚法案(英语:Australia Act 1986)》及联合王国议会的相关立法通过之前,一些澳大利亚的案件是可以提交到枢密院司法委员会进行最后上诉的。 Assistant: Until the passage of the Australia Act 1986, and associated legislation in the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, some Australian cases could be referred to the British Judicial Committee of the Privy Council for final appeal. User: 尽管如此,很多常规的背包客和徒步旅行者认为将睡袋悬挂,并不时地在衣架上小心地调整睡袋的位置,使其避免产生“死角”(一小块填充物被挤压变形不再能使用)是长期保存睡袋最好的方法。 Assistant: However, many regular backpackers and hikers agree that hanging a sleeping bag, taking care to move the position of the bag on the hanger at intervals so as to not create a "dead spot" (a spot where the fill has been crushed so that it is no longer useful), is the best method of storing a bag for long durations. User: 该区域因全属俄罗斯领土,有时也被称为亚洲俄罗斯(相对于西部较小但人口密度较高的欧洲俄罗斯),或直接以该区域内的主要区块“西伯利亚”代称。 Assistant: The region is sometimes also referred to as Asian Russia (as opposed to the smaller but more densely populated European Russia to the west). User: 因为正则性是之中最为人知的性质,结合正规空间及R0空间而成的空间一般称为“正规正则空间”。 Assistant: Since regularity is the most well known of these, spaces that are both normal and R0 are typically called "normal regular spaces". User: 向西穿过热带大西洋后,其关联的深层对流迅速减少,不过到了8月13日,有一片广阔的低气压带和闭合环流沿东风波发展出来。 Assistant: Associated deep convection quickly decreased after tracking westward through the tropical Atlantic Ocean, although by August 13 a broad low pressure area and closed circulation developed along the wave. User: 乌尔都语中,“Millat”被穆斯林用于指代“乌玛”。 Assistant: The Urdu word "Millat" is used by Muslims to refer to their nation. User: 前323年, 亚历山大死亡之后,总督职位被授予列昂纳托斯,后者在拉米亚战争中阵亡。 Assistant: After Alexander's death in 323, the satrapy was awarded to Leonnatus, who was killed in action in the Lamian War. User: 美国:美国驻喀布尔大使馆(英语:Embassy of the United States, Kabul)谴责袭击并表示“美国与阿富汗人民站在同一阵线,一同寻求和平未来并结束暴力”。 Assistant: The U.S. Embassy in Afghanistan condemned the attack and said "the United States stands with the people of Afghanistan, who seek a peaceful future and an end to the violence". User: 没有眼睛。 Assistant: There are no eyes. User: 为治疗此症,她被送往法兰西和祖母亨利埃塔·玛丽亚王太后一起居住在巴黎附近的白鸽城堡。 Assistant: For medical treatment, she was sent to France, where she lived with her paternal grandmother, Henrietta Maria of France, at the Château de Colombes near Paris. User: 数十年后,前苏联红军中尉尤里·特鲁塞克钦(Yuri Trushechkin)声称他正是当年击落麦凯恩的导弹制导军官。 Assistant: Decades later, Soviet Army Lieutenant Yuri Trushechkin claimed that he had been the missile guidance officer who had shot McCain down. User: 这个数字超过该局1852年生产的其它所有银币总和。 Assistant: The value of these pieces was larger than that of all other silver coins struck by the mints in 1852. User: 一个高压脊阻挡飓风前进并迫使其转向西南方向移动,同时雷蒙德开始因风切变而迅速减弱。 Assistant: A blocking ridge forced the hurricane to the southwest, while at the same time Raymond began to quickly weaken due to wind shear. User: 他们惊讶于克莱尔蒙特居然能取代玛丽·沃斯通克拉夫特当年的位置。 Assistant: They were astonished that Godwin could replace Mary Wollstonecraft with her. User: 他们以前是西班牙最大的外国人团体,但在2007年被罗马尼亚人超越。 Assistant: They are again the largest foreign group in Spain, after they were surpassed temporarily by Romanians in 2007. User: 1964年,Eugene Nida 出版了《翻译科学探索》(Toward a Science of Translating),这本手册讨论了圣经翻译,在某些程度上受到了 Harris“转换文法”(transformational grammar)的影响。 Assistant: In 1964, Eugene Nida published Toward a Science of Translating, a manual for Bible translation influenced to some extent by Harris's transformational grammar. User: 在随后的两年,突袭者再次赢得西部分赛区冠军,但是在AFL的决赛中输给了随后赢得超级碗冠军的纽约喷气机(1968年)和堪萨斯酋长(1969年)。 Assistant: The following two years, the Raiders again won Western Division titles, only to lose the AFL Championship to the eventual Super Bowl winners—the New York Jets (1968) and Kansas City Chiefs (1969). User: 能够防止人在暴力冲突中丧生。 Assistant: How to Avoid Being Killed in a War Zone. User: 在公元前三千年后,约旦河谷的农作已经输出到邻近地区。 Assistant: By about 3000 BCE, produce from the valley was being exported to neighboring regions. User: 过去方向(past directed)类时向量,其第一个分量为负。 Assistant: Left only (before passing the sign) Direction to be followed. User: 这个事件引起了劳尔家庭歇斯底里般的反应。 Assistant: This upsets Ravi’s peaceful family life. User: 在其中,他讨论了庞加莱的通常时间表: 他在每天同样时间工作,分成短的时期。 Assistant: In it, he discussed Poincaré's regular schedule: He worked during the same times each day in short periods of time. User: 博物馆的商店有纪念品和各种关于亚洲艺术的书籍。 Assistant: The museum shop has souvenirs and a wide range of books on Asian art. User: ReadyBoost 使用 AES-128 进行加密和压缩并将所有的数据存放于闪存设备;微软设计的设定的压缩比为2:1,即:4GB 缓存将最多包含 8GB 数据。 Assistant: ReadyBoost compresses and encrypts all data that is placed on the flash device with AES-128; Microsoft has stated that a 2:1 compression ratio is typical, so a 4 GB cache would usually contain 8 GB of data. User: 与其前身SAML类似,Liberty ID-FF提出了一个标准化、跨域、基于Web的单点登录框架。 Assistant: Like its SAML predecessor, Liberty ID-FF proposed a standardized, cross-domain, web-based, single sign-on framework. User: 这也可能说绰号由其余门徒在事后添上的,但琼·E·泰勒认为这是耶稣给犹大的描述性名字,其他门徒如西门·彼得叫矶法(Kephas 即石头)也有类似情况。 Assistant: This might indicate that the epithet was applied posthumously by the remaining disciples, but Joan E. Taylor has argued that it was a descriptive name given to Judas by Jesus, since other disciples such as Simon Peter/Cephas (Kephas "rock") were also given such names. User: 加图却用怀疑的眼光盯着客人。 Assistant: The gesture is met with suspicion by the guests. User: 他多数时间在国外居住,尤其是伦敦和巴黎。 Assistant: He lived abroad most of his life, especially in London and, in Paris where he died. User: 与泛滥的DoS攻击相比,这种低速度的攻击行为使得检测变得相对困难,因为DoS攻击会异常地增加流量。 Assistant: This low-and slow attack behavior makes it relatively difficult to detect, compared to flooding DoS attacks that raise the traffic volume abnormally. User: 伦敦查令十字车站,翻页显示板分成两个部分,目的地分格有宣传图片,并且每个最多可显示两个中途停车站,运营商显示在停车站下方,但截至2007年7月18日,这些显示板已被拆除移走,由类似滑铁卢和维多利亚车站使用的LED屏幕代替。 Assistant: London Charing Cross, split into two sections with promotional images on destination blinds and up to two calling points per blind, operator shown below calling points, however as of 18 July 2007 these have now been dismantled and taken away to be replaced by the new LED boards like those used at Waterloo and Victoria.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 首先,独居石、磷钇矿等矿物须在各种酸中溶解,比如用硫酸。 Assistant: First, minerals such as monazite or xenotime are dissolved into various acids, such as sulfuric acid. User: 增列行李厢隔板。 Assistant: Baggage compartment added. User: 这次飞行历时2小时55分钟,没有发生任何事故。 Assistant: The flight lasted 2 hr 55 min without any incidents. User: Marigold面对丈夫对她的不忠,把他绑起让他流血致死。 Assistant: Marigold confronts her husband about his unfaithfulness, and subsequently cuts through his Achilles tendons and leaves him to bleed to death. User: 信息化在社会方面具有许多深远的影响。 Assistant: Informatization has many far-reaching consequences in society. User: 这个初始的元气可能有数光年大,并且诞生好几颗恒星。 Assistant: This initial cloud was likely several light-years across and probably birthed several stars. User: 克莱夫·汉密尔顿(Clive Charles Hamilton)(1953年3月12日-)是一名澳大利亚公共知识分子、应用哲学与公共伦理中心英国哲学教授和查尔斯史都华大学副校长级应用哲学讲座教授。 Assistant: Clive Charles Hamilton AM FRSA (born 12 March 1953) is an Australian public intellectual and Professor of Public Ethics at the Centre for Applied Philosophy and Public Ethics (CAPPE) and the Vice-Chancellor's Chair in Public Ethics at Charles Sturt University. User: 这个物种缺乏王鹫具有的宗教性。 Assistant: This species lacks the religious connections that the king vulture has. User: 琼斯推测,在这种案例里,最初的团聚(生理)欲望可能会扭曲:欲望被恐惧代替,爱情被虐望代替,原本的目的与爱恋被茫然未知所代替。 Assistant: Jones surmised in this case the original wish of a (sexual) reunion may be drastically changed: desire is replaced by fear; love is replaced by sadism, and the object or loved one is replaced by an unknown entity. User: 聚集和极限点也定义于滤子的相关主题中。 Assistant: Clustering and limit points are also defined for the related topic of filters. User: 中文名称非官方正式翻译,仅供参考。 Assistant: No official English name was known, English translation was for indication only. User: 所有亚利桑那州法官均在本案中采取回避,因为法官约翰·罗尔也在这起事件中被杀。 Assistant: The entire federal judiciary of Arizona recused themselves from hearing the case because of their ties to fellow judge John Roll, who was killed. User: 在2011年,基金会宣布它将于2013年停止资助在以色列的项目。 Assistant: In April 2011, the foundation announced that it will cease its funding for programs in Israel as of 2013. User: 他是美国历史上最年长、最富有、以及第一个先前没有担任过任何军职或公职的总统,他也是第五位获得普选票数少于对手但当选总统(英语:United States presidential elections in which the winner lost the popular vote)的人。 Assistant: He became the oldest and wealthiest person ever to assume the presidency, the first without prior military or government service, and the fifth to have won the election while losing the popular vote. User: 童军给予其成人领袖的指示,对于童军自己极力要求他们的领袖避免讨论性取向议题有直接关联。 Assistant: What guidance the Boy Scouts gave to the adult leaders that have direct contact with the Scouts themselves urged those leaders to avoid discussing sexual matters. User: 在前进巴黎的途中,拿破仑取回法国人对他的支持,他最后推翻了路易十八的政权。 Assistant: Travelling to Paris, picking up support as he went, he eventually overthrew the restored Louis XVIII. User: 在1918年7月到1922年2月之间,纽伦堡在104场正式比赛中保持不败。 Assistant: In the period from July 1918 to February 1922, the team would go unbeaten in 104 official matches. User: 他曾是美军驻阿富汗司令。 Assistant: He was formerly a commander in the Afghan Taliban. User: 玩家与环境中的物件接触可以按两个按钮——标准动作和暴力动作(比如要偷一辆车,可选择开锁或打碎玻璃)。 Assistant: Interacting with objects in the environment involves two action buttons: a standard action and a "violent" action (for example, when stealing a car, the player may choose to either pick its lock or break the window glass), used in context-sensitive situations. User: 此举能有效提高效率并降低成本。 Assistant: This allows them to simultaneously enjoy greater efficiency and reduced costs. User: 1982年,他加入巴西工党,并再次角逐圣保罗州州长,但败于安卓·佛朗哥·蒙托罗。 Assistant: He joined the Partido Trabalhista Brasileiro, and was candidate for governor of São Paulo in 1982, only to be defeated by André Franco Montoro. User: 1995年,他以中继投手的身份,首度在大联盟上场,后来大多担任李‧史密斯的布局投手。 Assistant: He made his Major League debut as a reliever in 1995, and was mostly used as a setup man for Lee Smith. User: 刺猬炮的取名源自于它的外观,在装配、射击时有如刺猬的针刺,因得其名。 Assistant: This sub cast draws its name from Bakhar (sugar syrup) as they used to be sweet merchants. User: 在1945年11月之后的三年中,在一连串针对少数族群的迫害中有超过140名犹太人被杀害,数百人受伤。 Assistant: In the three years after November 1945, more than 140 Jews were murdered, and hundreds more wounded, in a series of pogroms. User: 在大部分渡鸦分布的地区,它们会在2月初生蛋。 Assistant: In most of their range, egg laying begins in late February. User: 由此没有得到第2装甲师如承诺一样的直接支援,古德里安说,他的装甲掷弹兵未能对美军进行成功的反击。 Assistant: Without receiving direct support from the 2nd Panzer Division as promised, Guderian stated that his panzergrenadiers could not successfully counterattack the Americans. User: 2013年11月25日,孟加拉国选举委员会宣布,孟加拉国大选将于2014年1月5日进行。 Assistant: On 25 November 2013, the Bangladesh Election Commission announced that the 10th general election would be held on 5 January 2014. User: 至今,莱特已赢得三座美国Cable Ace Awards的最佳杂志节目主持人。 Assistant: To date, Wright has won three U.S. Cable Ace Awards for Best Magazine Host. User: 关于这个联系的一个解释是,导致眼球快速运动的PGO波也会影响记忆。 Assistant: One explanation for this correlation is that the PGO electrical waves, which precede the eye movements, also influence memory. User: 1851年被授予法国元帅头衔,1854年到1859年在在克里米亚战争期间担任战争大臣。 Assistant: Promoted to Marshal of France in 1851, Vaillant served as Minister of War from 1854 to 1859, holding the position throughout the Crimean War. User: 1450年,古腾堡的活字印刷术让书籍在欧洲地区开始广泛普及。 Assistant: Around 1450, Johann Gutenberg's printing press made books widely available in Europe. User: 1 – 如果让这个点移动一个单位长度,它会扫出一个线段,这就是一维的单位超方形。 Assistant: 1 – If one moves this point one unit length, it will sweep out a line segment, which is a unit hypercube of dimension one. User: 2006年1月,商业周刊报道了ShadowCrew使用e-gold系统 牵扯进大量的身份信息盗取的在线团体。 Assistant: In January 2006, BusinessWeek reported that ShadowCrew, an online gang, used the e-gold system in a massive identity theft and fraud scheme. User: 之后两人私奔,但是巴赫蒂阿尔的家人却叫他回来迎娶一个他不爱的女人。 Assistant: The two run away together, but Bachtiar is recalled by his family and forced to marry a woman he does not love. User: 正如在其他独立学校,它保持学生会长的制度,有穿校服的校规。 Assistant: Like other independent schools, it maintains a system of prefects and mandates the wearing of uniforms. User: Lispkit Lisp 是为测试函数式编程概念而开发的 Lisp 语言的严格函数式子集(“纯 Lisp”)。 Assistant: Lispkit Lisp is a lexically scoped, purely functional subset of Lisp ("Pure Lisp") developed as a testbed for functional programming concepts. User: 挪威广播公司 (挪威文:Norsk rikskringkasting,简写“NRK”,也称挪威国家广播公司或挪威国家广播电视台),是挪威的国营公共广播机构,也是挪威最大的广播电视机构。 Assistant: NRK (an abbreviation of the Norwegian: Norsk rikskringkasting AS, generally expressed in English as the Norwegian Broadcasting Corporation) is the Norwegian government-owned radio and television public broadcasting company, and the largest media organisation in Norway. User: 以色列也是世界上唯一一个以犹太人为主的国家。 Assistant: Israel is also the only country in the world where a majority of citizens are Jewish. User: IRSF是装有3色红外线影像仪的140厘米(55英寸)反射望远镜。 Assistant: One of six telescopes in the Birmingham Solar Oscillations Network The IRSF is a 140 centimetres (55 in) reflector fitted with a 3 colour Infrared Imager. User: 多年来,该酒店经营跌宕起伏,1957年出售给奥吉尔家族。 Assistant: Over the years, the hotel had its ups and downs, and in 1957, it was sold to the Augier family. User: 在包含有一条高阶轴的群中,这条高阶轴不可省去。 Assistant: In groups containing one higher-order axis, this higher-order axis cannot be omitted. User: 二次世界大战之前建造的远洋定期船有四艘保留至今,作为博物馆或水上旅馆使用。 Assistant: Four ocean liners that were made before World War II survive today as they have been preserved as museums, and hotels. User: 这次战役的胜利扭转了北非战场的形势。 Assistant: Success in the battle turned the tide in the North African Campaign. User: 生命科学大楼、Javits礼堂、社会行为科学楼,计算机科学以及学生会也在西校区。 Assistant: The Life Science Complex, Javits Lecture Center, Social Behavioral Sciences, Computer Science, and Student Union facilities are also on the west campus.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 其他来源如RSSSF纪录了不同的入球者和时间。 Assistant: Some other sources, such as RSSSF, state a different scorer and/or timing. User: 米希达恩把对俄语的认识归因于他的外祖母,因他的外祖母为俄罗斯籍。 Assistant: Chisholm qualifies for the French side because of his mother and grandparents. User: 1974年,本特森为了民主党1976年的总统选举提名而举行竞选工作。 Assistant: Beginning in 1974, Bentsen campaigned for the Democratic Party's 1976 presidential nomination. User: "Sorry"在乌干达和英格兰的用法不同。 Assistant: "Sorry" tends to be used in different ways in Uganda and England. User: 洛德看到1976年7月号的《国家地理杂志》上摄影师泰德·斯皮格尔(Ted Spiegel)所摄的一张图片,图片上的堪萨斯城皇家队队员乔治·布列特穿着印有球队名的T恤衫,在棒球上签名,这让洛德萌生写歌讽刺流行音乐家奢华生活的想法。 Assistant: After seeing an image by photographer Ted Spiegel in the July 1976 edition of National Geographic showing Kansas City Royals' baseball player George Brett signing baseballs, with his team's name (Royals) emblazoned across his shirt, she had its title. User: REDengine 3还支持体积效应,实现云、烟、雾等粒子效果的高效渲染。 Assistant: REDengine 3 also supports volumetric effects enabling advanced rendering of clouds, mist, fog, smoke, and other particle effects. User: 布鲁克林在此书中认为,这些“新社会菁英”象征1960年代自由理想主义与1980年代自利主义的结合。 Assistant: The book, a paean to consumerism, argued that the new managerial or "new upper class" represents a marriage between the liberal idealism of the 1960s and the self-interest of the 1980s. User: 朝廷以帝安于屈辱,不复为虞。 Assistant: For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge. User: 不到一年,法院发现自称为“白人爱国党”的米勒和他的追随者违反了之前法院发布的同意令,严重藐视法庭。 Assistant: Within a year, the court found Miller and his followers, now calling themselves the White Patriot Party, in criminal contempt for violating the consent order. User: 幼年时被她父亲的诗作影响,6岁开始自己写诗。 Assistant: Exposed to poetry as a young child through her father, she began writing her own poems regularly at age six. User: 它们容易和氧气反应,生成氧化亚铜,在化学中有很多用途。 Assistant: They are very reactive towards oxygen to form copper(I) oxide and have many uses in chemistry. User: 选举结束后,安德森被任命为消费者和企业事务部长,并且担任该职位直到1992年拉尔夫克莱因成为总理。 Assistant: After the election, Anderson was appointed as Minister of Consumer and Corporate Affairs, holding that post until Ralph Klein became Premier in 1992. User: 在英国,最后一次确认人类罹患口蹄疫是在1967年。 Assistant: The 1967 crisis saw the last reported case of human foot-and-mouth disease. User: 该科从黄热病病毒(黄病毒科病毒)获得其名称;'flavus'在拉丁语中表示黄色,而黄热病又因其倾向于在受害者中引起黄疸而命名。 Assistant: The family gets its name from the yellow fever virus, the type virus of Flaviviridae; flavus means yellow in Latin, and Yellow fever in turn was named because of its propensity to cause jaundice in victims. User: 片中情节发生在19世纪的英格兰,距安妮接受他人劝导拒绝温特沃斯的求婚已过了9年。 Assistant: The film is set in 19th century England, eight years after Anne was persuaded by others to reject Wentworth's proposal of marriage. User: 据《莱纳科斯特编年史》(Lanercost Chronicle)记载,华莱士有 “一条(克莱辛翰的)宽皮......从头剥到脚跟,用来做他剑上的肩带”。 Assistant: The Lanercost Chronicle records that Wallace had "a broad strip ... taken from the head to the heel, to make therewith a baldrick for his sword". User: 二人定居在墨尔本的科林斯街,他们的三个孩子陆续降生于1937年至1942年间。 Assistant: The family settled in Collins Street, Melbourne, and Stokes had three children between 1937 and 1942. User: 从1976年(人类首次发现此病)至2013年为止,世卫一共公布了1,716宗确诊个案,共24次爆发。 Assistant: From 1976 (when it was first identified) through 2013, the WHO reported 1,716 confirmed cases. User: 兖州主教座堂被毁。 Assistant: The bishops of France were divided. User: Heavens-Above是一家由克里斯·皮特创建并运营的非营利网站。 Assistant: Heavens-Above is a non-profit website developed and maintained by Chris Peat as Heavens-Above GmbH. User: 本次地震发生在两伊边境地区,震中距离伊拉克首都巴格达东北约220千米。 Assistant: The earthquake occurred near the Iran–Iraq border, approximately 220 kilometres (140 mi) northeast of Baghdad. User: 这一方面的成功案例被广泛报告。 Assistant: Successful cases have been widely reported in this regard. User: 到午夜前,内政部的部队已将支持议会的民众击退。 Assistant: Before midnight, the Interior Ministry's units had turned back the parliament loyalists. User: 福勒在圣迈克尔教堂的圣詹姆斯礼拜堂和他的祖国大托林顿的所有天使都有一个纪念窗。 Assistant: Fowler has a memorial window in the Chapel of St James in the Church of St Michael and All Angels in his native Great Torrington. User: 2016年为他在成功的一年,他成为欧洲冠军在个人项目与混合接力(和Natalie Dianová)。 Assistant: His biggest success so far came in 2016, when he became the European champion in individual race and mixed relay (with Natalie Dianová). User: 艾伦人工智能研究院(英语:Allen Institute for Artificial Intelligence)的奥伦·伊奇奥尼(英语:Oren Etzioni)表示,AlphaGo Zero是“非常令人印象深刻的技术成果”,“不管是在他们实现目标的能力上,还是他们花40天时间用四个TPU训练这套系统的能力”。 Assistant: Oren Etzioni of the Allen Institute for Artificial Intelligence called AlphaGo Zero "a very impressive technical result" in "both their ability to do it—and their ability to train the system in 40 days, on four TPUs". User: 现任台长刘润惠。 Assistant: Current chairman Liu Longhua. User: 在2010年至2011年度,中央图书馆一共录得1,197,350名访客人次,是全国第二多人到访的图书馆。 Assistant: In 2010–11, Central Library was the second-most visited library in the country, with 1,197,350 visitors. User: 羟基在亲核取代反应中不是一个良好的离去基团,因此中性的醇分子无法参加该类反应。 Assistant: The OH group is not a good leaving group in nucleophilic substitution reactions, so neutral alcohols do not react in such reactions. User: 格拉肖是超弦理论的怀疑者,因为其不能提供实验可检验的预言。 Assistant: Glashow is a skeptic of superstring theory due to its lack of experimentally testable predictions. User: 她代表群体向上帝发出了请求:“也给我们生存的权利。 Assistant: It is with their collective voice that she demands of God, "Give us also the right to our existence". User: 意大利天主教徒。 Assistant: Catholic Church in Italy . User: 努拿担任过多个乐团的首席双簧管,包括俄克拉荷马城交响乐团 (Oklahoma City Symphony,1937年至1939年)、伯明翰(阿拉巴马州)交响乐团 (Birmingham Alabama Symphony,1940年至1942年)、塔尔萨爱乐乐团 (Tulsa Philharmonic,1947年至1948年)。 Assistant: Roller was the principal oboist with several orchestras: the Oklahoma City Symphony from 1937 to 1939, the Birmingham (Alabama) Symphony from 1940 to 1942, and the Tulsa Philharmonic. User: E线 – 在2008年5月,相关机构对建设E线的可行性进行研究,从邓德拉姆穿过拉斯法奈姆(Rathfarnham)、特伦讷(Terenure)、哈罗德十字架(Harold's Cross)街区至市中心。 Assistant: Line E – In May 2008, the feasibility study for a possible Luas line E, to run from Dundrum to the City Centre via Rathfarnham, Terenure and Harold's Cross, was completed. User: 1830年,母亲玛格丽特·汤姆逊去世,当时威廉才六岁。 Assistant: Margaret Thomson died in 1830 when William was six years old. User: 他们住的房屋是由煤渣砖和木材,金属屋顶建成,也有电力。 Assistant: The houses they live in are made of cinderblock and wood, with metal roofs and even electricity. User: 包含潜艇和支援舰。 Assistant: Contains the submarines and a support vessel. User: 除标准2输入或门外,还有3输入和4输入或门。 Assistant: In addition to the standard 2-input OR gate, 3- and 4-input OR gates are also available. User: 即使在数学中也会存在着如罗素悖论等基本悖论。 Assistant: It can also be a problem referring to the nature of mathematics itself, such as Russell's Paradox. User: 该轮胎会对跑道施加很大的压力,所以XB-36仅限在制造厂旁的沃思堡机场以及另两个美国空军基地降落。 Assistant: These tires placed so much pressure on runways, that the XB-36 was restricted to the Fort Worth airfield adjacent to the plant of manufacture, and to a mere two USAF bases beyond that. User: 这给学院带来更加自由的氛围,并且使它成为一个重要的学者交流空间,不同学科的学者们在这里建立联系。 Assistant: This gives the college a much more informal atmosphere and makes it an important community of scholars who forge links across a range of subjects. User: 从克雷斯科高中毕业后,丘奇攻读了护理学,而后在旧金山的一间医院里工作。 Assistant: After graduating from Cresco High School, Church studied nursing and worked in a San Francisco hospital. User: 所有的长途促销票价或相应的折扣选项(例如铁路卡)也可用于城市夜线的线路中。 Assistant: All saver fares for long-distance services and the corresponding discount options (such as BahnCard) could have also been used on City Night Line routes.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 如下的C++代码段: int AddTwo(int x) { return x + 2; } AddTwo(5); // 结果为7 变量x是“形参”,因为当函数被调用时会被给定一个值。 Assistant: For instance, in this Python code segment, >>> def addtwo(x): ... return x + 2 ... >>> addtwo(5) 7 the variable named x is a parameter because it is given a value when the function is called. User: 特塞尔以其野生生物而著称,特别是冬季猛禽(bird of prey)和鹅(geese)来此居住。 Assistant: Texel is known for its wildlife, particularly in winter, when birds of prey and geese take up residence. User: 直到1974年达拉斯-沃思堡国际机场(DFW)建成以前,它都是达拉斯的主要机场。 Assistant: It was Dallas' main airport until 1974 when Dallas/Fort Worth International Airport (DFW) opened. User: 欣顿于14岁在一场婚礼上被人发掘。 Assistant: Hinton was discovered at a wedding at age 14 by a talent manager. User: 国王号在此期间内遭受了尤为猛烈的炮火攻击。 Assistant: König came under especially heavy fire during this period. User: 而其偏小的体型却使得个体患心脏疾病的概率相较其他体型较大的动物更高,有时可能会造成早夭。 Assistant: Conversely, their small size also predisposes some individuals to a greater probability of heart problems than in larger animals, on occasion leading to early death. User: 学校课程有七周之久,学校对现役军人,储备役人员,以及国民警卫队等人员开放。 Assistant: The school is seven weeks long and is open to Active Duty, Reserves, and National Guard. User: 但是,圣高登斯半鹰金币的模具这时已经切割出来,利奇为此不得不寻找法律建议,确认这是否已经属于对设计做了更改,如果是,那么除非获得国会法案批准,否则就必须再等上25年才能做进一步更改。 Assistant: Dies had been cut for the Saint-Gaudens half eagle, causing Leach to ask for a legal opinion on whether that constituted a change of design—if it did, no further change could be made for 25 years without an Act of Congress. User: 这些推进器在1977年到1979年间运抵航天中心,一直开放展出,直至2005年在其周围建造保护结构才暂停展出。 Assistant: With stages arriving between 1977 and 1979, this was displayed in the open until its 2005 restoration when a structure was built around it for protection. User: 下午3:45时,西南风忽然转变为西风,导致消防线上的树冠火、飞火数量增多。 Assistant: At 3:45 pm, they shifted abruptly from southwest to west, causing increased crowning and spot fires over the fire lines. User: 然而他们发现“Odessa”一词已经被一支苏格兰的乐队所使用,所以他们想到了将词语中的“ss”改为“sz”。 Assistant: Since the spelling "Odessa" was already being used by a Scottish synth band, they instead chose to use a form of the Hungarian spelling, replacing the "ss" with "sz". User: 在2016年12月的一次采访中,Frontier Developments的首席运营官David Walsh说道,正是《精英:危机四伏》的成功驱使了Frontier开发《过山车之星》,而后者的成功也至关重要,因为他们想要证明“我们绝不是一家只能开发一款大热游戏的公司”。 Assistant: In a December 2016 interview with Cambridge News, David Walsh (the Chief Operating Officer of Frontier Developments) said that the success of Elite: Dangerous enabled the company "to bring Planet Coaster to the market, which is highly significant as it demonstrates we are not a single game company”. User: 这座城市在罗斯·威尔莫特(Ross Willmott)的监督下由少数种族劳工组织管理,直到2005年5月自由民主党和保守党组成一个新的联盟,罗杰·布莱克莫尔(Roger Blackmore)又一次成为这个联盟的领导人。 Assistant: The minority Labour group ran the city until May 2005, under Ross Willmott, when the Liberal Democrats and Conservatives formed a new coalition, again under the leadership of Roger Blackmore. User: 1990年时人口为12,731,2000年时人口为15,220。 Assistant: Its population as of 1990 was 12,731; its population as of 2000 was 15,220. User: 值得注意的是,出生率下降也是由于价值观的转变造成的,而不仅仅是因为避孕手段的出现。 Assistant: It is important to note that birth rate decline is caused also by a transition in values; not just because of the availability of contraceptives. User: GJ 3634的大小和质量比太阳的一半还小,据估计至少比太阳年轻10亿年,距地球19.8秒差距(64.6光年)。 Assistant: GJ 3634 is under half the mass and size of the Sun, and is estimated to be at least a billion years younger, and lies near to Earth, with a distance of 19.8 parsecs (64.6 light years).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 它还减少了它们的食物供应,并且当沉积物进入其鳃时,引起它们的主要呼吸问题。 Assistant: It also reduces their food supply, and causes major respiratory issues for them as sediment enters their gills. User: 调头的政治大环境和大背景是政治人物会因为这种改变而受到伤害或得到帮助的关键因素。 Assistant: The circumstances surrounding the flip-flop and its larger context can be crucial factors in whether or not a politician is hurt or helped more by a change in position. User: 拿破仑还预期塔列朗会帮助说服沙皇接受他的建议,并从未发现塔列朗正在暗中进行相反目的计划。 Assistant: Napoleon had expected Talleyrand to help convince the Tsar to accept his proposals and never discovered that Talleyrand was working at cross-purposes. User: 卡尔·埃米尔·汉森·奥斯坦费德(Carl Emil Hansen Ostenfeld,1873年8月3日-1931年1月16日)为丹麦植物学家。 Assistant: Carl Emil Hansen Ostenfeld (born Carl Emil Ostenfeld-Hansen) (3 August 1873 – 16 January 1931) was a Danish systematic botanist. User: 匈牙利杯(匈牙利语: Magyar Kupa),为匈牙利的全国足球杯赛。 Assistant: The Hungarian Cup (Hungarian: Magyar Kupa) is the Hungarian cup competition for football clubs. User: 恒星形成是一个复杂的过程,总是先在年轻恒星周围形成气体的原行星盘。 Assistant: Star formation is a complex process, which always produces a gaseous protoplanetary disk, proplyd, around the young star. User: 他的六个兄弟姐妹都在年幼时死去,而他的父亲则在1741年去世。 Assistant: Six of his brothers and sisters died while young and in 1741, his father died. User: 然而,1913年3月2日,海军部重组了海军士兵。 Assistant: On March 2, 1913, however, the Ministry of the Navy reorganized the Marine Soldiers. User: 首次搭乘柏林至法兰克福夜车的乘客需要支付更高的票价,以弥补连续夜间作业的人员成本的提高。 Assistant: Passengers on the night-time courier trains between Berlin and Frankfurt had to pay a higher fare for the first time in order to compensate for the higher crew costs of night-time through trains. User: 空军在1965年将发射场移交给NASA,但是1988年空军由收回发射场以用于德尔塔二号计划。 Assistant: The Air Force transferred Complex 17 to NASA in 1965, but the site was returned to the Air Force in 1988 to support the Delta II program. User: 2014年9月,新一波针对澳洲的勒索攻击开始,以CryptoWall及CryptoLocker(连同CryptoLocker 2.0,不和原始CryptoLocker有关)。 Assistant: In September 2014, a wave of ransomware Trojans surfaced that first targeted users in Australia, under the names CryptoWall and CryptoLocker (which is, as with CryptoLocker 2.0, unrelated to the original CryptoLocker).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 女王在海外领土的身份是作为联合王国的女王,而不是每个海外领土的元首。 Assistant: The Queen's role in the territories is in her role as Queen of the United Kingdom, and not in right of each territory. User: 于是皮耶尔为了救她而出击。 Assistant: Shiv comes to her rescue. User: 超过13艘公司的油轮在长江上航行,其中最大的几艘美平(Mei Ping)(1,118吨)、美夏(Mei Hsia)(1,048吨)与美安(Mei An)(934吨)。 Assistant: Up to 13 tankers operated on the Yangtze River, the largest of which were Mei Ping (1,118 gross tonnage (GT)), Mei Hsia (1,048 GT), and Mei An (934 GT). User: 次年,墨尔本再次陷入丑闻。 Assistant: The next year, Melbourne was once again involved in a sex scandal. User: 任天堂主张的正确性受到视觉专家的质疑,他们认为3DS实际有助于察觉某些眼部疾病,并认为这警告的理由是出于责任理由。 Assistant: The validity of Nintendo's claims were questioned by vision experts, however, who believed that the 3DS could actually help detect certain eye problems, and felt the warnings were for liability reasons rather than any realistic harm. User: 那之后便由其兄长来抚养他,这对他造成了莫大的影响。 Assistant: His maternal grandmother reared him and greatly influenced him. User: PCB分板,是在大批量电子组装生产工序上的一步重要的工序。 Assistant: Depaneling is a process step in high-volume electronics assembly production. User: 1991年,一个单一的决议,关于朝鲜的加入联合国。 Assistant: In 1991, a single resolution was adopted regarding North Korea's accession to membership in the UN. User: 蒂姆·莱伊和妻子波比、儿子哈尔和孙子Damien Turnidge在普雷斯科特山谷上方首次目击灯光,当时该灯光离他们约100公里。 Assistant: Tim Ley and his wife Bobbi, his son Hal and his grandson Damien Turnidge first saw the lights when they were above Prescott Valley about 65 miles (100 km) away from them. User: 二十四年,徙驻南苑。 Assistant: 27 años al servicio del área Sur. User: 如今,该寺占地面积6亩。 Assistant: The property it currently sits on is about 6 acres in size. User: 他们待其学生如母鸡待小鸡——时时刻刻注意其健康和幸福。 Assistant: They took care of their students like a new mother hen would care for her newly hatched chicks; always looking out for their health and welfare. User: 诺贝尔化学奖 (瑞典语:Nobelpriset i kemi)是诺贝尔奖的六个奖项之一,1895年设立,由瑞典皇家科学院每年颁发给在化学相关的各个领域中做出杰出贡献的科学家。 Assistant: The Nobel Prize in Chemistry (Swedish: Nobelpriset i kemi) is awarded annually by the Royal Swedish Academy of Sciences to scientists in the various fields of chemistry. User: 在这里,妇女储存她的个人物品,如衣服,珠宝,金钱和一些食物。 Assistant: Here, she stores her personal belongings such as clothes, jewelry, money and some food. User: 剧本总监鸟山求构思了雪天纽约设定、血迹斑斑的婚纱礼服景象等故事概念。 Assistant: Toriyama imagined story concepts such as the snowy New York setting and the image of a bloodstained wedding dress. User: 《穀梁传》也有类似记录。 Assistant: An inscription also makes a similar record. User: 为了能够公正而不带意识形态的比较投票制度,投票理论家使用投票制度标准,在数学上定义投票制度的理想属性。 Assistant: To compare methods fairly and independently of political ideologies, voting theorists use voting method criteria, which define potentially desirable properties of voting methods mathematically. User: 1927年,该机场在历经两年的建设后于4月19日正式开放。 Assistant: The present airport was opened on 19 April 1927, after two years of construction. User: 在一些短片动画中,角色构图师往往由导演来担当。 Assistant: For short films, character layouts are often the responsibility of the director. User: Thrun是从斯坦福拆分出来的VectorMagic的主要投资者之一。 Assistant: Thrun is one of the principal investors of the Stanford spin-off VectorMagic. User: 6月30日,伊丽莎白·豪(英语:Elizabeth Howe)受到审判,并被判为有罪。 Assistant: June 30: Elizabeth Howe is tried and found guilty. User: 1916年,担任东京帝国大学助教授。 Assistant: 1916: Assistant professor at Tokyo Imperial University. User: 维珍铁路工程(Virgin Rail Projects)被选中进行新列车的导入工作。 Assistant: Virgin Rail Projects has been selected to introduce the new trains. User: 布拉迪斯拉发老城(斯洛伐克语:Staré Mesto)指的是斯洛伐克首都布拉迪斯拉发的历史中心。 Assistant: The Old Town of Bratislava (Slovak: Staré Mesto) is the historic center and one of the boroughs of Bratislava, in the Bratislava Region of Slovakia. User: 假如你站在地面上,选取重力的方向为负 z 方向。 Assistant: Say you are standing on the ground and you pick the direction of gravity to be the negative z direction. User: 在考虑公平处理时,加拿大最高法院作出了以下的普遍观察:“有关侵犯版权的豁免权,某些普遍考虑是有必要阐明的。 Assistant: In considering fair dealing the Court makes the following general observation: It is important to clarify some general considerations about exceptions to copyright infringement. User: 而对外则宣布其由于健康原因离队。 Assistant: Thus, some suggest disabling it for security reasons. User: 明尼阿波利斯地区的原住民达科他人普遍相信鬼魂,对并非所有的欧洲移民都信奉宗教感到惊讶。 Assistant: The Dakota people, the original inhabitants of the area where Minneapolis now stands, believed in the Great Spirit and were surprised that not all European settlers were religious. User: 车站在1933年7月3日启用,当时只有一个岛式月台服务尤斯顿-沃特福德直流电铁线,铁路两侧都以行人天桥连结,后来一条行人隧道取代了这条天桥(在堤道的底部开始),大幅减少了乘客进站的上落时间。 Assistant: The station opened on 3 July 1933 with access from both sides of the railway via a footbridge to the single island platform serving only the Euston-Watford DC line; this footbridge (which started at the bottom of the embankment) was later replaced by a pedestrian tunnel, cutting out a long climb for passengers entering the station. User: 在Windows中支持IErrorInfo机制是非常不一致的。 Assistant: Support of the IErrorInfo mechanism in Windows is highly inconsistent. User: 设L是带有最大元素1和最小元素0的有界格。 Assistant: Let L be a bounded lattice with greatest element 1 and least element 0.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 江枫 出现自第一回。 Assistant: Ben appears for the second time. User: 14版整合了机器学习技术,可用于查找数字数据中可能存在网络安全威胁的模式。 Assistant: Version 14 incorporates machine learning technology to find patterns in digital data that may be indicative of the presence of a cyber-security threat. User: 7月20日,“3月23日运动”和政府军在基布巴和鲁伽瑞用重型武器交火,迫使数以千计的难民逃向戈马。 Assistant: On 20 July, M23 and government forces exchanged heavy weapons fire around Kibumba and Rugari, forcing thousands of civilians to flee towards Goma. User: 自2014年开始,Nitrome转向制作手机游戏。 Assistant: Since 2014, Nitrome's game development has focused on producing mobile games. User: 流感疫苗每剂含有25μg吐温80。 Assistant: Influenza vaccines contain 25 μg of polysorbate 80 per dose. User: 双塔有时被当地人戏称为“借方与贷方”(德语: Soll und Haben),即每一笔金融交易所产生记录的双方。 Assistant: The twin towers are sometimes nicknamed Debit and Credit (German: Soll und Haben), the two aspects of every financial transaction. User: 在教会的北侧是一条古老的楼梯,通往汲沦谷。 Assistant: On the north side of the church is an ancient staircase that leads down towards the Kidron Valley. User: 这是马耳他历史上最严重的自然灾害,也是有史以来造成最多人死亡的龙卷风之一。 Assistant: This is the worst natural disaster that ever occurred on Malta and one of the deadliest tornadoes in recorded history. User: 虽然这样,工会依然成立,并开始获得政治力量,最终导致劳动法的通过,后者不单将组织合法化,并规范了雇主和雇员之间的关系。 Assistant: Despite this, unions were formed and began to acquire political power, eventually resulting in a body of labour law that not only legalized organizing efforts, but codified the relationship between employers and those employees organized into unions. User: 教师及学生版本不能更新,这意味着以后版本的Office释放,教师及学生版用户必须购买一个新的软件包。 Assistant: The Student and Teacher Edition cannot be upgraded, which means when a later version of Office is released, people who purchased the Student and Teacher edition must buy a new package. User: 尽管其为美国前100高楼,但是美洲大道1251号除了在临近的几个街区外很难被看到,因为它周围被超过500英尺的高楼环绕。 Assistant: Despite being one of the 100 tallest buildings in the United States, 1251 Avenue of the Americas is almost impossible to see from more than just a few blocks away as it is flanked on all sides by buildings over 500 feet tall. User: 目前中国是日本最大的贸易伙伴。 Assistant: Iran is today Iraq's largest trading partner. User: 2004年的150周年纪念之时,蹄铁曲线再次以烟火和轨载探照灯点亮,借此表达对1954年庆典的尊敬。 Assistant: The Horseshoe Curve was lit up again with fireworks and rail-borne searchlights during its sesquicentennial in 2004 as an homage to the celebrations in 1954. User: 弱纲领更多的是对一种方法的描述,而不是一个有组织的运动。 Assistant: The weak programme is more of a description of an approach than an organised movement. User: Morocco,第130页。 Assistant: Morocco, pp. 130.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 很喜欢帮阿拉丁的头发绑辫子。 Assistant: I'd like to throttle Aiden Day. User: 英国编剧、导演Peter Greenaway另有电影作品《枕边禁书》,片名来自《枕草子》的英文译名The Pillow Book,1996年出品。 Assistant: In addition, the British filmmaker Peter Greenaway chose both "La Marquise" and "Blonde" for the soundtrack of his film The Pillow Book (1996). User: 所有砖块和大理石都是从英国进口的。 Assistant: All the bricks and marble were imported from India, too. User: Google Play游戏(英语:Google Play Games)是一款在线游戏服务及软件开发工具,由Google在Android操作系统上运营。 Assistant: Google Play Games is an online gaming service and software development kit operated by Google for the Android operating system. User: 2005年,在罗安达的会议期间,八国文化部长宣布5月5日为葡萄牙语文化日(葡萄牙语:Dia da Cultura Lusófona)。 Assistant: In 2005, during a meeting in Luanda, the ministers of culture of the member states declared the 5 May as the Lusophone Culture Day (Dia da Cultura Lusófona in Portuguese). User: 描述的是《超级银河大怪兽格斗》半世纪后的世界。 Assistant: The story took place 50 years after Ultra Galaxy Mega Monster Battle. User: 其中CBC用于每个单独的磁盘扇区,不在整个磁盘上使用。 Assistant: CBC is not used over the whole disk; it is applied to each individual sector. User: 故事主要描写一个年轻的已婚女性—查泰莱夫人康斯坦丝(Constance),她上层阶级的丈夫克里夫(Clifford Chatterley)在第一次世界大战中负伤瘫痪而导致终身阳痿。 Assistant: The story concerns a young married woman, the former Constance Reid (Lady Chatterley), whose upper class husband, Sir Clifford Chatterley, described as a handsome, well-built man, has been paralysed from the waist down due to a Great War injury. User: 在1905年,荷兰人也设法征服了塔纳托拉查。 Assistant: In 1905, the Dutch also managed to conquer Tana Toraja. User: App Annie(英语:App Annie)表示,程序位列77个国家的App Store的前十位。 Assistant: According to App Annie, it was listed in the top 10 apps on the App Store in 77 different countries. User: 后来他在布拉干省的马洛洛斯(英语:Malolos)市组建了国会以起草宪法。 Assistant: He later organized a Congress at Malolos in Bulacan to draft a constitution. User: 经济能力富裕的公民来负担演出的服装的费用,以及合唱团体的训练,以作为实践公共及宗教义务的方式。 Assistant: Wealthy citizens were chosen to bear the expense of costuming and training the chorus as a public and religious duty. User: 为了解决第一人称视角中镜头自由移动带来的模拟眩晕症,在屏幕中央安置有一个准星。 Assistant: In order to address the issue of simulation sickness associated with the free movement of the camera in first-person view, a small reticle was placed in the centre of the screen. User: 前往加沙地带违反了加沙封锁。 Assistant: The crossing has been affected by the Israeli Blockade of the Gaza Strip. User: 大部分会是本地制作。 Assistant: Most appear to be locally made. User: 在工业光魔公司还在忙于制作这些模型时,制片人乔治·卢卡斯以及剪辑人员暂时使用了第二次世界大战中战斗机缠斗的场景来作为最初的剪辑脚本。 Assistant: When ILM fell behind on generating X-wing footage, Star Wars producer George Lucas and his editors temporarily used World War II dogfight footage for initial editing cuts. User: 然而,这不适用于彼此通信的单独程序。 Assistant: This does not however apply to separate programs communicating with one another. User: 在和虚拟内存的计算机中,物理地址这个术语多用于区分虚拟地址。 Assistant: In a computer supporting virtual memory, the term physical address is used mostly to differentiate from a virtual address. User: 吉伦哈尔从2002年起就开始与男演员彼得·萨斯加德交往,后者是她弟弟杰克的好友。 Assistant: Gyllenhaal began a relationship with actor Peter Sarsgaard, a close friend of her brother, Jake, in 2002. User: 以这种方式运输煤炭变得更便宜及更便捷。 Assistant: This makes coal cleaner and cheaper to transport. User: 正如一名步兵上尉所言:“全自动射击时喷了大量的子弹,和在韩国大多数杀戮是在非常近范围,而它能够迅速达成-无论是谁的反应更快。 Assistant: As infantry Captain (later General) Hal Moore, stated: "on full automatic it sprayed a lot of bullets and most of the killing in Korea was done at very close ranges and it was done quickly – a matter of who responded faster. User: 其结果是1941年的红军军官队伍有许多缺乏经验的低级军官。 Assistant: The result was that the Red Army officer corps in 1941 had many inexperienced senior officers. User: 这所学校当时还属法学院中的新秀,希望可以通过提供奖学金来吸引优秀的学生。 Assistant: The school was new and sought to attract top students by offering scholarships. User: 一般来说,班级人数是指特定学校某一年级的平均班级人数。 Assistant: Class size, generally speaking, refers to the average class size in a given grade level of a given school. User: 编剧伊安·马克斯通-格雷厄姆(Ian Maxtone-Graham)曾在纽约生活,他有意以辛普森家族前往纽约取回丢失的车为题材制作一集节目,觉得这会是“经典的曼哈顿”题材。 Assistant: Writer Ian Maxtone-Graham, a former resident of New York, had conceived the idea of having the family travel to the city to locate their missing car and believed it to be "a classic Manhattan problem".
User: Please translate the following text from Chinese to English 模式种是Zaraasuchus shepardi,以Richard Shepard为名。 Assistant: Sure, the following is the translation: The type species is Z. shepardi, honouring Dr. Richard Shepard. User: Translate the following contents from Chinese to English 对成纤维细胞内脂肪醇代谢的研究表明:极长链脂肪醇、脂肪醛和脂肪酸在脂肪醇循环中可进行可逆的互相转化。 Assistant: sure, the translated text is: Studies of fatty alcohol metabolism in fibroblasts suggest that very long-chain fatty alcohols, fatty aldehydes, and fatty acids are reversibly inter-converted in a fatty alcohol cycle. User: Translate the following contents from Chinese to English: 后来,贝伊一词不单用于地区的前度统治者,更可用于帝国指派的地区领导。 Assistant: ok, the translated text is: The term bey came to be applied not only to these former rulers but also to new governors appointed where the local leadership had been eliminated. User: Translate the following contents from Chinese to English: 理查森还透露,他是七宝的演员中第一名决定的主要演员,而他的配音模式也成为了别人的基调。 Assistant: sure, the following is the translation: Ruegger said that Richardson was the first one of the seven to be cast, and that his voice set the tone for casting the others. User: please translate the following text from chinese to english ELF们主张,为了协助地球解放运动(也被称为生态抵抗运动,并作为激进环境主义运动的一部分),非法的直接行动是必不可少的。 Assistant: ok, the translation is:Elves argue that direct action is required in order to aid the earth liberation movement, also referred to as eco-resistance movement, and a part of the radical environmental movement. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1983年9月,七间机身制造商被授予研究合同,进一步界定机身的设计。 Assistant: OK, the translated text is: In September 1983, study contracts were awarded to seven airframe manufacturers for further definition of their designs. User: please translate the following contents from chinese to english: 1861年11月26日,约翰逊向肯塔基州公民发表演说,指责废奴主义者导致美国四分五裂。 Assistant: OK, the translation is:On November 26, 1861, Governor Johnson issued an address to the citizens of the Commonwealth blaming abolitionists for the breakup of the United States. User: please translate the following sentence into english 程序员预估任务:由于程序员对此任务负责,他/她必须给出一个完成任务的估计时间。 Assistant: Sure, the following is the translation: Programmer estimates the task: Because the programmer is now responsible for the task, he or she should give the eventual estimation of the task. User: translate the following text from chinese to english: 在此条件下,估计任何水冰的损耗率将只有10−26-10−27米/秒。 Assistant: OK, the following is the translation: Under these conditions, the estimated rate of loss from any ice in the interior would be 10−26 to 10−27 m/s. User: Translate the following text from Chinese to English: 在打猎时,一只白色的野猪领导他们到了一个诡异的堡垒。 Assistant: Sure, the translated text is: While hunting, a white boar leads them to a mysterious castle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而据报道,大马士革的Midan地区也有数百人举行抗议活动,后来被安全部队发射的催泪瓦斯驱散。 Assistant: ok, the translation is:Hundreds also reportedly protested in Midan, a central Damascus neighbourhood, before being dispersed by soldiers shooting tear gas. User: Please translate the following sentence into English: 有时也被认为是他们的儿子。 Assistant: sure, the translated text is: They are presumed to be his children. User: please translate the following text from chinese to english: 这所录音室是歌德里希推荐的,他曾在这里制作过特拉维斯以及贝克的唱片,并认为这里可以让电台司令“调整心境”。 Assistant: OK, the following is the translation: The location was suggested by Godrich, who had used the studio to produce records by Travis and Beck and thought it would be a "good change of scenery" for Radiohead. User: Please translate the following sentence into English: 它们是有力的,并且有时被认为并行的行政部门,尤其但不只在所有具有政治敏感性的事务中。 Assistant: ok, the following is the translation: They are powerful, and have been sometimes considered as a parallel administration, especially (but not only) in all matters that are politically sensitive. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 欧洲奴隶和来自苏丹的黑人奴隶也是的黎波里日常生活中的一个特色。 Assistant: Sure, the following is the translation: European slaves and large numbers of enslaved blacks transported from Sudan were also a feature of everyday life in Tripoli.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他从一个名叫“威力叔叔”的灵媒学会这个行业,尽管他已经受天主教洗礼,但他还是崇拜各个宗教的神明。 Assistant: OK, the following is the translation: He had learned the trade from a bomoh called "Uncle Willie" and prayed to gods of various religions despite his Catholic baptism. User: please translate the following sentence into english: 在2006年,他凭借百老汇歌剧泽西男孩中的Frankie Valli角色获得托尼奖。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006, he won the Tony Award for Best Leading Actor in a Musical for his role as Frankie Valli in Broadway's Jersey Boys. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 阿马尔里克二世已经从居伊那里继承了塞浦路斯,并已被腓特烈·巴巴罗萨的儿子,皇帝亨利六世(Henry VI)加冕为国王。 Assistant: Sure, the following is the translation: Aimery had already inherited Cyprus from Guy, and had been crowned king by Frederick Barbarossa's son, Emperor Henry VI. User: please translate the following contents from chinese to english: 基因表现的过程可分为转录、RNA剪接、翻译、蛋白质的翻译后修饰这几步。 Assistant: OK, the following is the translation: Several steps in the gene expression process may be modulated, including the transcription, RNA splicing, translation, and post-translational modification of a protein. User: please translate the following sentence into english Denis-Charles Cisinski发展出了一套预层范畴上模型结构的一般理论;这推广了单纯集合,因后者不过是单纯范畴上的预层。 Assistant: OK, the following is the translation: Denis-Charles Cisinski has developed a general theory of model structures on presheaf categories (generalizing simplicial sets, which are presheaves on the simplex category). User: please translate the following text from chinese to english: 卡塞姆和穆斯塔法关系十分密切,在卡塞姆看来,巴尔扎尼是一个强有力的军事盟友,可用来抗衡威胁颠覆伊拉克建立纳赛尔埃及一般政权的泛阿拉伯民族主义者。 Assistant: OK, the translated text is: Qasim and Mulla Mustafa had developed a close relationship, as Qasim saw in Barzani a powerful military ally that he could employ as a counterweight to the pan-Arab nationalists, who, he feared, threatened to subvert Iraq to Nasser's Egypt. User: Translate the following text from Chinese to English 另外抽样一部分受访者询问有关经济与住宅的更详细问题。 Assistant: sure, the translated text is: A sample of the participants were also asked more detailed questions about their economic and housing situation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《最终幻想XI》每一两年就有扩展内容发行。 Assistant: OK, the translation is:Final Fantasy XI has additions released every few years. User: Translate the following contents from Chinese to English: 首先,关注好的本地化格式,因此工具箱中使用PO和XLIFF本地化格式。 Assistant: sure, the translated text is: This is achieved by firstly, focusing on good localisation formats thus the toolkit makes use of the PO and XLIFF localisation formats. User: please translate the following contents from chinese to english: 这是海洋法公约允许的。 Assistant: OK, the translated text is: Consequently, martial law was declared. User: please translate the following contents from chinese to english 上述实验的研究人员声称在三或五年内,机器翻译中遇到的语言逻辑的困难将会迎刃而解。 Assistant: OK, the translation is:Researchers of the Georgetown experiment asserted their belief that machine translation would be a solved problem within three to five years. User: please translate the following sentence from chinese into english 这些问题在对发动机设计进行修改后得以解决。 Assistant: Sure, the translated text is: This was achieved through modifications to the design of the brakes. User: please translate the following sentence from chinese into english: ICD-10把其归类于“F48-其他的神经症性障碍”中。 Assistant: sure, the following is the translation: The ICD-10 system of the World Health Organization categorizes neurasthenia under "F48 - Other neurotic disorders". User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,数年后,它又反过来反对伊比利亚美洲大学设置劳资关系及交流专业的倡议。 Assistant: ok, the translation is:However, UNAM opposed initiatives at the Universidad Iberoamericana in later years, opposing the establishment of majors in industrial relations and communications. User: please translate the following sentence into english: 几乎依赖Mezool照顾较多。 Assistant: ok, the following is the translation: Some studies support Mezirow. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1974年弗莱克塞尔因车祸去世,他的家人选择设立弗莱克塞尔奖来纪念他,由美国考古学会每年颁发给一位贡献突出的跨学科科学家。 Assistant: Sure, the translated text is: Fryxell died in 1974 in a car accident, and his family chose to honor his memory by endowing the Fryxell Award for Interdisciplinary Research, given annually by the Society for American Archeology in recognition of interdisciplinary excellence by a scientist. User: please translate the following text from chinese to english 目前政府通过从苏联时期遗留下来的官方架构监管伊斯兰教。 Assistant: sure, the translated text is: The current government oversees official Islam through a structure inherited from the Soviet period. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是一部尊重吸血鬼的严肃的电影。 Assistant: sure, the translated text is: Here is a film that does honor to the seriousness of vampires. User: translate the following contents from chinese to english: 由于诸如eBay等线上拍卖网站的出现与普及,拼错拍卖检索已迅速成为处理猎人的一个金矿。 Assistant: Sure, the translated text is: Since the emergence and popularization of online auction sites such as eBay, misspelled auction searches have quickly become lucrative for people searching for deals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 示威者们也变得越来越暴力,开始向路边的公寓开火并攻击当地的富人。 Assistant: sure, the following is the translation: The protestors also grew more violent, breaking and shooting into apartments and attacking wealthy passerby. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管形势攸关,他们都感谢公司的答复。 Assistant: OK, the translated text is: Though upset by the situation, they were appreciative of the company's response. User: Translate the following text from Chinese to English: 最出两次现踪观察数据的日期分别为3月7日(时间07:58:25)、3月14日(时间09:52:30)。 Assistant: Sure, the translation is:Jupiter was in opposition on 2 March 1672: the first observations of emergences were on 7 March (at 07:58:25) and 14 March (at 09:52:30). User: please translate the following contents from chinese to english: 2012年,沃尔沃航空被吉凯恩公司收购,成为吉凯恩航空航天发动机系统公司。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2012, the company was acquired by GKN, becoming GKN Aerospace Engine Systems. User: Translate the following text from Chinese to English: 英语中有一句俗谚:“给奥利佛一位罗兰(to give a Roland for an Oliver)”,意思是要求交换条件,或是以实物支付。 Assistant: OK, the following is the translation: Roland, French knight – "to give a Roland for an Oliver" (offering to give as good as one gets. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在那里工作6个月。 Assistant: ok, the translation is:He worked there for six months.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 多年间,塔州的养蜂业者持续游说政府加强保护这项贵重的经济资源,避免该物种的栖息地遭到当地伐木业的影响。 Assistant: For many years, the Tasmanian Beekeepers' Association has had to lobby the Tasmanian government to ensure continued access to this precious resource, and to protect it from logging. User: 扳机组件,其中包括扳机、击锤、阻铁,装在连同护圈的扳机体上,可以通过卸出机匣上的一个定位卡销和向下拉动扳机护圈就能拆出来(如果安装了手枪握把(英语:Pistol grip)的话,则通常首先必需将手枪握把拆卸下来,因为几乎所有这样的手枪握把会妨碍扳机组件从机匣上拉出)。 Assistant: The trigger assembly, which includes the trigger, hammer, sear, and trigger body with guard, can be removed by pushing out one retaining pin and pulling downwards on the guard (if a pistol grip is installed, it usually must be removed first as virtually all such grips obstruct the removal of the trigger body). User: 1881年,卡米尔·阿方斯·福雷在此基础上开发出了一种更可靠有效的蓄电池,在早期的电动汽车中取得了巨大成功。 Assistant: In 1881, Camille Alphonse Faure would develop a more efficient and reliable model that saw great success in early electric cars. User: D.Va被设计成一个坦克型人物,使用粉红色外骨骼机甲服战斗。 Assistant: D.Va is designed as a tank character who uses a pink exoskeletal mech suit in battle. User: 在1997年香港主权移交之后,该校的一些校友继续担任新政府的高级官员。 Assistant: Following the 1997 Handover, some alumni of the school went on to serve as high-ranking officials in the new government. User: 注入H平面端口的信号将在端口1和2之间平均分配,并且同相。 Assistant: A signal injected into the H-plane port will be divided equally between ports 1 and 2, and will be in phase. User: 每年举办国际西南部社会网络会议。 Assistant: Hosts the International Sunbelt Social Network Conference annually. User: 5月23日——sun公司发布Java官方编程语言。 Assistant: May 23 – The Java programming language is announced to the world. User: 第五局时Tony Gwynn击出飞至上层看台的两分炮,Vaughn也随即补上一发阳春炮,这也是他当晚的第二支全垒打。 Assistant: In the fifth, Tony Gwynn smashed a two-run shot off the facing of the upper deck, followed up immediately by Vaughn's second dinger of the night. User: 选侯国的领土也包括较早前收购的迪普霍尔茨和霍亚。 Assistant: Further included were the earlier acquired counties of Diepholz and Hoya. User: 以色列修筑的西岸栅栏已经对伯利恒产生了巨大的政治、社会和经济影响。 Assistant: The Israeli construction of the West Bank barrier has affected Bethlehem politically, socially, and economically. User: 它分布在冈瓦那植物区系,在澳大利亚、新西兰、新喀里多尼亚和智利均有分布。 Assistant: It has a Gondwanan distribution pattern, being found in Australia, New Zealand, New Caledonia and Chile. User: 尽管昆图在拍摄的空档期间观看了部分电视剧,但尼莫伊才是他学习扮演斯波克的主要源泉。 Assistant: Although Quinto watched some episodes of the show during breaks in filming, Nimoy was his main resource in playing Spock. User: 这儿的问题再度是氘受到核子过程的支配,而且原子核的碰撞可能导致核子的被吸收,自由中子或是α粒子的发射。 Assistant: The problem here again is that deuterium is very unlikely due to nuclear processes, and that collisions between atomic nuclei are likely to result either in the fusion of the nuclei, or in the release of free neutrons or alpha particles. User: 1991年第47师改编为第34师。 Assistant: In 1991 the 47th Division was redesignated the 34th. User: 气旋向内陆飘移,于9月3日减弱成热带风暴。 Assistant: The cyclone drifted inland, deteriorating to a tropical storm on September 3. User: 有不少基督教团体及差传机构都使用“犹大之狮”作徽号或名称。 Assistant: Many Christian organizations and ministries use the lion of Judah as their emblem or even as their name. User: 公约中包含一些关于预防、调查和制裁这一罪行的条款、有关受害者及其亲属权利的条款,以及关于非法劫持遭受强迫失踪儿童的条款。 Assistant: The Convention contains several provisions concerning prevention, investigation and sanctioning of this crime, as well as the rights of victims and their relatives, and the wrongful removal of children born during their captivity. User: 但实际上,到目前为止,还没有任何Sender ID的实现指定定位修饰符。 Assistant: In practice, so far no positional modifier has been specified in any Sender ID implementation. User: 2007年7月,这颗恒星被发现有一颗类木行星围绕其公转。 Assistant: In July 2007, the star is found to have a giant planet in orbit around it. User: 他集结了大约一千名志愿者——称作“千人队”(I Mille),而更广为流传的名字是:红衫军——乘坐两艘分别叫作“皮埃蒙特号”(Piemonte)和“伦巴第人号”(Lombardo)的船,于5月5日夜离开了热那亚,并于5月11日在西西里岛最西端的马尔萨拉登陆。 Assistant: He gathered about a thousand volunteers – called i Mille (the Thousand), or, as popularly known, the Redshirts – in two ships named Il Piemonte and Il Lombardo, and left from Genoa on 5 May in the evening and landed at Marsala, on the westernmost point of Sicily, on 11 May. User: 这是将动态算法应用于生物序列的比较的最早期的几个实例之一。 Assistant: It was one of the first applications of dynamic programming to compare biological sequences. User: 而其中的部分战争,如七年战争,有时会被视作“世界大战”——双方将战火烧到了印度、美洲等殖民地地区以及全球各大洋的航路上。 Assistant: Some of the wars, such as the Seven Years' War, have been considered world wars and included battles in the growing colonies in India, the Americas, and ocean shipping routes around the globe. User: 除了在Wikia发挥作用,威尔士还是哈里·沃克事务所的公众演说家代表。 Assistant: In addition to his role at Wikia, Wales is a public speaker represented by the Harry Walker Agency. User: 2006年9月5日,经由让渡制度被奥克兰运动家队选走。 Assistant: On September 5, 2006, he was signed to the practice squad of the Oakland Raiders. User: 受托人的另一项义务是要明智地投资资产或卖掉它。 Assistant: Another example of a trustee's duty might be to invest property wisely or sell it. User: 正模标本(编号USNM 7951)是一个部分头颅骨。 Assistant: The holotype specimen is USNM 7951, a partial skull. User: 锂燃烧也会增著温度和质量的增加而增加,并且大多数锂燃烧的持续都会稍微超过一亿年。 Assistant: Lithium burning will also increase with higher temperatures and mass, and will last for at most a little over 100 million years.
User: Translate the following text from Chinese to English 新系列Abigail和the Snowman于2014年12月推出。 Assistant: sure, the translated text is: New series Abigail and the Snowman was launched in December 2014. User: please translate the following sentence into english: 飞机着陆后,总统与第一夫人走出空军一号并受到中国国务院总理周恩来的迎接。 Assistant: Sure, the translated text is: Upon touching down, the President and First Lady emerged from Air Force One and greeted Chinese Premier Zhou Enlai. User: please translate the following sentence into english: 例如:邮件中的智能邮箱和通讯录中的智能组。 Assistant: OK, the translation is:Examples include: Smart Mailboxes in Mail and Smart Groups in Address Book. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 角色扮演可能被视为西方文化中参与艺术运动的一部分,而不是传统的观众艺术。 Assistant: Sure, the translation is:Roleplaying may be seen as part of a movement in Western culture towards participatory arts, as opposed to traditional spectator arts. User: Translate the following text from Chinese to English: 1880年6月,民主党全国大会在辛辛那提召开,汉考克在第一轮投票中就居于领先地位,但得票没有超过半数。 Assistant: Sure, the following is the translation: When the Democratic convention assembled in Cincinnati in June 1880, Hancock led on the first ballot, but did not have a majority. User: translate the following contents from chinese to english 本季首场风暴对陆地构成的影响很小,相比之下,第二个天气系统对德克萨斯州南部和墨西哥北部构成的破坏较为严重。 Assistant: OK, the translated text is: The season's first storm had limited reported impacts on land, and the subsequent system caused more severe damage in southern Texas and northern Mexico. User: please translate the following contents from chinese to english 使用这个API的应用程序支持一个新的查看和管理专属本应用程序在云端储存文档的用户界面。 Assistant: ok, the translation is:Applications that make use of this API support a new user interface to view and manage documents in the cloud that are specific to the application being used. User: Translate the following contents from Chinese to English: 舒尔茨最终召集到50人左右的民兵来保护他的住所和商店。 Assistant: Sure, the translation is:Schultz, however, attracted approximately fifty recruits and fortified his house and store. User: please translate the following text from chinese to english 哈萨克斯坦统计局(ASRK),2005年。 Assistant: sure, the following is the translation: Agency of Statistics of the Republic of Kazakhstan (ASRK). User: translate the following text from chinese to english: 民权运动被一系列事件点燃,包括1946年二战老兵艾萨克·伍达德穿着制服受到虐待。 Assistant: OK, the translated text is: The Civil Rights Movement was energized by a number of flashpoints, including the 1946 police beating and blinding of World War II veteran Isaac Woodard while he was in U.S. Army uniform. User: Please translate the following sentence into English: 穆赫辛倡导自由巴基斯坦的概念,并且反对原教旨主义。 Assistant: sure, the translation is:Mohsin advocates a liberal Pakistan and opposes religious fundamentalism. User: translate the following text from chinese to english 这首歌灵感来源于1980年代歌曲(英语:1980s in music),乐队觉得那时“古怪”在时尚和音乐界都很流行。 Assistant: sure, the translated text is: The song is inspired by the music of the 1980s, which the group felt was a time in which "weird" was celebrated, in both music and fashion. User: Translate the following contents from Chinese to English 在一项对1413个大脑的解剖研究中,只有34.5%的对象拥有经典的Willis环解剖结构。 Assistant: OK, the translation is:Based on a study of 1413 brains, the classic anatomy of the circle is only seen in 34.5% of cases. User: please translate the following text from chinese to english: 基金会通过赞助公共事业以及非营利组织来促进儿童健康,它所资助的项目为遭受贫困、疾病、暴力和无人看管的孩子提供帮助,并且为他们提供享受教育、娱乐以及权利的机会。 Assistant: OK, the following is the translation: Through grants to public service and nonprofit entities, the foundation aims to foster health in kids by funding projects that provide services to children affected by poverty, illness, abuse, or neglect, and create opportunity for education, play, and empowerment. User: please translate the following text from chinese to english: 这群蜜蜂会全体迁移到一处筑巢地点,该地点已由工蜂事先侦查过,其方位也由特殊的舞蹈所告知。 Assistant: Sure, the translated text is: This group moves en masse to a nest site which was scouted by worker bees beforehand and whose location is communicated with a special type of dance. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 父黄参以打鱼为业。 Assistant: ok, the following is the translation: My dad took me fishing. User: Please translate the following text from Chinese to English: 若玩家们在该回合中全数都存活以及逃脱的话,将会平分夺到的钱财。 Assistant: sure, the translated text is: All players who survive without turning on their allies will split stolen money evenly. User: translate the following text from chinese to english: 天主教传教士抵达非洲的刚果王国。 Assistant: Sure, the translation is:Catholic missionaries arrive in the African Kingdom of Kongo. User: Please translate the following sentence into English: 龙讷比市有一个名为龙讷比党(英语:Ronneby Party)的地方党派,成立于在1994年瑞典全国大选前夕。 Assistant: ok, the translation is:The Ronneby Party is a party with local interests formed before the national election of 1994. User: translate the following contents from chinese to english: 这减少了反应物的熵,这使得连接反应或加成反应反应地更顺利,当两个反应物变为单个产物时,全部熵损失就会减少。 Assistant: Sure, the following is the translation: This reduces the entropy of the reactants and thus makes addition or transfer reactions less unfavorable, since a reduction in the overall entropy when two reactants become a single product. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自二十世纪九十年代中期以来,这些海鲜餐馆和船屋已经搬迁,以方便土地复垦工程。 Assistant: ok, the translation is:These seafood restaurants and boatels have since been relocated in the mid-1990s to facilitate land reclamation works. User: Please translate the following text from Chinese to English 在之后的早晨及午后,苏格兰步兵与第4和第29装甲旅不断扩展奥东河北面的突出部,并保护阿盖尔及萨瑟兰步兵团步兵的后方。 Assistant: OK, the following is the translation: For the rest of the morning and afternoon, the Scottish infantry and the 4th and 29th Armoured brigades expanded the salient north of the Odon and secured the rear of the Argyll and Sutherland Highlanders. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 系统的问题在于,将军中可能出现叛徒,他们不仅可能向较为糟糕的策略投票,还可能选择性地发送投票信息。 Assistant: OK, the following is the translation: The problem is complicated by the presence of treacherous generals who may not only cast a vote for a suboptimal strategy, they may do so selectively. User: Translate the following text from Chinese to English: 体育场为美国职业足球大联盟芝加哥火焰和国家女子足球联赛芝加哥红星的主场。 Assistant: Sure, the translated text is: She is a midfielder for the United States women's national soccer team and the Chicago Red Stars of the National Women's Soccer League. User: please translate the following sentence into english: 流行于20%折扣牌价的服务在全价牌价上就不那么受欢迎。 Assistant: ok, the translated text is: Services that are popular at 20% off the listed price would be less popular at full price. User: Please translate the following sentence into English: SA-4B是目前在役的主要型号。 Assistant: Sure, the translated text is: Nevertheless, the ST4s remained as the top model in the range. User: Please translate the following sentence into English 1958年开始大量撰写艺术理论文章,鼓吹现代艺术。 Assistant: sure, the translation is:1958 Began to write articles about art theory to advocate modern Chinese art in Taiwan. User: please translate the following contents from chinese to english 里夫还补充道,“(超人)这个角色比起扮演他的演员更重要,因为这是一个经久不衰的神话,所以肯定需要保持一定神秘感”。 Assistant: ok, the translated text is: Reeve added "the character is more important than the actor who plays him, because it is an enduring mythology. User: please translate the following sentence into english: 在不同的时代,法院对这条修正案也有着不同的解读,例如其保护在以厄尔·沃伦为首的左倾最高法院下有所加强,而在威廉·伦奎斯特带领的右倾最高法院下有所减弱。 Assistant: ok, the translated text is: The amendment's interpretation has varied over time; its protections expanded under left-leaning courts such as that headed by Earl Warren and contracted under right-leaning courts such as that of William Rehnquist.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 近年来,低价超市在德国出现萎缩趋势。 Assistant: The next few decades saw increasing international competition from low-wage countries. User: 大多数目击者说那些物体是无声的。 Assistant: Most witnesses reported that the objects were silent. User: 董认为是不正确的。 Assistant: Donald commented about how unfair it is. User: 紧急电源(燃料电池)被设计为持续平均10天。 Assistant: The emergency power supply (the fuel cells) is designed to last an average of 10 days. User: 赫希和创意总监迈克尔·里安达会在确定文本前,先做个草稿,而其中的对话和原本已大不相同;对此,赫希表示:“这不是否定我们的编剧们⋯⋯只是我们的视角不同。 Assistant: Hirsch states that he and creative director Mike Rianda may personally create a draft for themselves before a final script is produced, in which the dialogue from the draft received from the writer is majorly revised; Hirsch states that the revising process "is not a discredit to our writers—it's just we have a very particular vision. User: 2011年5月商业家杂志 Business Insider发表美国客户满意调查 “你最恨的19家美国企业”全美排在第六。 Assistant: In May 2011, Business Insider reported that American Customer Satisfaction Index (ACSI) ranked US Airways sixth in a list of "The 19 Most Hated Companies in America". User: 商业学科独立成商学部。 Assistant: The college has commerce Department. User: 黑斯发行了许多混音歌曲,包括最近的《Back to the Woods》(2015)。 Assistant: His most recent mixtape is Back to the Woods (2015). User: 此外,展品集还包括知名和较为陌生的赞瑟斯本地人的特别作品。 Assistant: In addition, the museum has a few unusual pieces by famous and less well-known Zaan residents. User: 在民联的社会经济议程下,槟州政府的目标是消除贫困,成为马来西亚首个通过确保槟城每户家庭每月至少770令吉收入的州属。 Assistant: Under Pakatan Rakyat's Agenda Ekonomi Sosial (AES) or Social Economic Agenda, the Penang state government is aiming to be the first state in Malaysia to eradicate poverty by ensuring every household in Penang has an income of at least RM 770 per month. User: 建造中的致命事故造成 193 名工人死亡。 Assistant: The disaster resulted in the deaths of 193 people. User: 美国版的专辑在两个星期前的1964年6月26日,由United Artists Records唱片公司发行,有不同的曲目清单。 Assistant: The American version of the album was released two weeks earlier, on 26 June 1964 by United Artists Records, with a different track listing. User: 政府的食品政策,优先群体如幼儿和母亲不仅享有牛奶等必需品,而且实际上也得到了其他日用品。 Assistant: The government’s general food policy that priority groups like young children and mothers were not just entitled to essentials like milk, but actually received supplies as well. User: 王朝创立者是第二任什叶派伊玛目哈桑·本·阿里的后裔,他们将伊斯兰教什叶派传到伊朗里海南部地区。 Assistant: They were descendants of the second Shi'a Imam (Imam Hasan ibn Ali) and brought Islam to the south Caspian Sea region of Iran. User: 该前地下酒吧有自己的历史,这建筑物是Walter Scheib的前住宅。 Assistant: The former speakeasy has a history of its own; the building is the former residence of Walter Scheib. User: 朝鲜军队一开始利用这点来作为其推进上的优势,但之后他们也开始面临同样的问题。 Assistant: The North Koreans used this to their advantage in advancing but they began to experience the same problems themselves. User: 疯狂观看(英语:binge-watching),也被称为马拉松观看、刷剧、追剧,是指长时间观看多集电视节目的行为,通常是指观看同一个电视剧集。 Assistant: Binge-watching, also called binge-viewing or marathon-viewing, is the practice of watching television for a long time span, usually a single television show. User: 最后一班从现滨海站出发的维亚载客列车于1979年10月27日开出。 Assistant: The last scheduled Via passenger train to use Waterfront station departed on October 27, 1979. User: 后续的Windows的版本更新增加了许多文件系统相关的功能,但并没有改变NTFS本身。 Assistant: Although subsequent versions of Windows added new file system-related features, they did not change NTFS itself. User: 在纳亚里特州的其他地区,飞溅的瓦砾导致圣地亚哥埃斯昆特拉(Santiago Escuintla)有一人遇难。 Assistant: Elsewhere in Nayarit, flying debris killed a person in Santiago Escuintla. User: 第一个数字是9,接下来的的三位数字的国家代码来自ISO 3166-1。 Assistant: The first digit is a 9 followed by a three-digit numeric country code numeric-3 country code from ISO 3166-1. User: 1966年8月3日港口事务管理局与市政府达成协议管理局将为世界贸易中心租给私有企业的部分的收入向市政府提交年度的税务费用。 Assistant: On August 3, 1966, an agreement was reached that the Port Authority would make annual payments to the City in lieu of taxes for the portion of the World Trade Center leased to private tenants. User: 1970年他创立了微仪系统家用电子公司(MITS,Micro Instrumentation and Telemetry Systems),最初公司是面向火箭模型爱好者销售电子设备,然而其第一个成功的产品曾是1971年《大众电子》(Popular Electronics)封面上所介绍的电子计算器。 Assistant: He founded Micro Instrumentation and Telemetry Systems (MITS) in 1970 to sell electronics kits to model rocketry hobbyists, but the first successful product was an electronic calculator kit that was featured on the cover of the November 1971 issue of Popular Electronics. User: 罗杰·埃伯特回应坎比说:“那个在电影中把莫妮卡·维蒂(英语:Monica Vitti)塑造得如此孤独无助的导演,却无法在《扎布里斯基角》里让两个演员显现得,哪怕是只有一点的和谐。 Assistant: Roger Ebert echoed Canby, saying: "The director who made Monica Vitti seem so incredibly alone is incapable, in Zabriskie Point, of making his young characters seem even slightly together. User: 波士顿市市长梅尼诺宣布2009年2月27日为公园街日,以纪念其200周年。 Assistant: Boston Mayor Menino announced February 27, 2009 as Park Street Day in honor of its bicentennial. User: 2011年5月,在一次名为“This Morning”的一次电视采访中,查姆斯对这个节目的观众们说她胸围的尺码是“......164XXX,每个乳房重约26英磅。 Assistant: During a television interview on the set of This Morning in May 2011, Charms told the hosts of the show that her bust size was currently "164XXX, with each implant weighing 26 pounds". User: 1811年大彗星对于天文学家以外的民众似乎有一个特别的影响。 Assistant: The Great Comet of 1811 seems to have had a particular impact on non-astronomers. User: 而近年来的研究则认为巴瑟斯特的失踪被过度夸大,他很有可能遭遇了谋杀。 Assistant: Recent research suggests the circumstances of Bathurst's disappearance were wildly embellished, and that he was almost certainly murdered. User: 她多次入选《福布斯》世界百名权威女性榜单,2005年她在《福布斯》世界100强女性榜中排名第16位。 Assistant: She was listed multiple times on the Forbes list of The World's Most Powerful Women and in 2005 she was #16 on Forbes' The World's 100 Most Powerful Women list. User: 6个法国国家科学院(农业、医学、制药、科学、技术和兽医)发表联合声明——“这是法国科学界极为罕见的事件”——谴责这项研究和发表这项研究的期刊。 Assistant: Six French national academies (of Agriculture, Medicine, Pharmacy, Science, Technology and Veterinarians) issued a joint statement – "an extremely rare event in French science" – condemning the study and the journal that published it. User: Alice 是一个免费的编程软件,旨在教会孩子们事件驱动的面向对象编程。 Assistant: Alice is a free programming software designed to teach event-driven object-oriented programming to children. User: 二级价格歧视只要求对不同的消费数量段规定不同的价格。 Assistant: Third degree price discrimination, means charging a different price to different consumer groups. User: 邦德跟着她来到香港半岛酒店的一间套房,迫使她透露斯卡拉孟加的信息,包括他的外表和计划,安德烈让邦德去干杯俱乐部(Bottoms Up Club)。 Assistant: Bond follows her to Hong Kong and, in her Peninsula Hotel room, pressures Anders to expose information about Scaramanga, his appearance and his plans; she directs him to the Bottoms Up Club. User: 盖世太保和党卫军总部所在的建筑在1945年初盟军轰炸中受损严重,战后拆除了废墟。 Assistant: The buildings that housed the Gestapo and SS headquarters were largely destroyed by Allied bombing during early 1945 and the ruins demolished after the war. User: 第一代iPhone及iPhone 3G也随机附有清洁屏幕用的抹布。 Assistant: The first generation and 3G iPhones also came with a cleaning cloth. User: 摩根用非凡的金融才能和对宗教与高雅文化的信奉重新定义了保守主义。 Assistant: Morgan redefined conservatism in terms of financial prowess coupled with strong commitments to religion and high culture. User: 波多黎各独立党起源于波多黎各独立运动中的选举派系。 Assistant: The party began as the electoral wing of the Puerto Rican independence movement. User: 在城镇里散播下等阶层的魔人,并夺走拥有“视力”的人的“真实之力”。 Assistant: Seemingly back on Earth, they struggle to adapt to their "true" selves. User: 由于大量的骨头与有限的挖掘时间,布郎的团队并不能挖出所有标本,但已将所有尸骨层上的可辨别个体挖掘出土。 Assistant: Because of the large number of bones and the limited time available, Brown's party did not collect every specimen, but made sure to collect remains from all of the individuals that they could identify in the bonebed. User: 电影学者理查德·代尔(英语:Richard Dyer)指出梦露常常摆姿势展示她的玲珑曲线,她在宣传照中摆的姿势经常与海报女郎相像。 Assistant: Film scholar Richard Dyer wrote that Monroe was often positioned so that her curvy silhouette was on display, and that she often posed like a pin-up in her publicity photos.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2005年7月1日,贝特朗成立了一个国际性的环境保护组织 GoodPlanet,并执行 Action Carbone 计划以抵销他的直升机排放的温室气体量。 Assistant: On 1 July 2005, he founded the international environmental organisation GoodPlanet, and set up the programme Action Carbone to offset his own greenhouse gas emissions generated by his helicopter transports. User: 如果上述等式中的 a 是零,那么 f(x, y, z) = 0 就成为了平面方程。 Assistant: If a in the above equation is zero then f(x, y, z) = 0 is the equation of a plane. User: 尝试将所有的自然数如此分类可能会导致悖论或者说自相矛盾。 Assistant: Attempting to classify all numbers this way leads to a paradox or an antinomy of definition. User: 武器也更轻和更短。 Assistant: It is also smaller and shorter-winged. User: 造船港口Pangojin于1962年并入该市。 Assistant: The shipbuilding port Bangeojin was annexed by the city in 1962. User: 传统上,欧洲会把口译放在翻译研究中(如欧洲翻译研究学会—— European Society for Translation Studies);而在美国,更偏好的用法是“翻译与口译研究”(Translation and Interpreting Studies),如美国翻译与口译研究协会(American Translation and Interpreting Studies Association)。 Assistant: In the United States there is a preference for the term Translation and Interpreting Studies (as in the American Translation and Interpreting Studies Association), although European tradition includes interpreting within translation studies (as in the European Society for Translation Studies). User: Proto-41隧道(在IPv4中直接IPv6)可能无法在NAT后良好运行。 Assistant: Proto-41 tunnels (direct IPv6 in IPv4) may not operate well situated behind NATs. User: 有其他人相信麦卡特尼为他们写了这首歌,包括《每日快报》的记者朱迪丝·西蒙斯(Judith Simons)。 Assistant: Other people believed McCartney wrote the song about them, including Judith Simons, a journalist with the Daily Express. User: 夜店成立时,雷格勒是佛罗里达戏剧协会(Florida Theatrical Association)主席,于2010年在伊欧拉湖边公园(英语:Lake Eola Park)创立了两间同性恋夜店,2011年动身前往巴尔的摩。 Assistant: Legler was President of the Florida Theatrical Association at the time of the foundation, and founded two nightclubs in Lake Eola Park in 2010, leaving for Baltimore in 2011. User: 最先出现的是重商主义。 Assistant: The first process was colonialism. User: 斯特罗加诺夫家族自16世纪伊凡雷帝在位期间以来,是俄罗斯沙皇国最富有的一个商业家族。 Assistant: From the reign of Ivan the Terrible in the 16th century they were the richest businessmen in the Tsardom of Russia. User: 1250年或1251年,明道加斯同意昄依基督教,并割让西立陶宛的一些土地,作为回报,教宗英诺森四世承认他为立陶宛国王。 Assistant: In 1250 or 1251, Mindaugas agreed to receive baptism and relinquish control over some lands in western Lithuania, in return for an acknowledgment by Pope Innocent IV as king. User: 火蛇70航空火箭弹主要是由弹头的类型或是火箭发动机的命名,例如在美军服役的Mk 66来得知。 Assistant: Hydra 70 rockets are known mainly by either their warhead type or by the rocket motor designation, Mk 66 in US military service. User: 我真想踹他一脚,可是我没那么做。 Assistant: I grabbed a leg, but he ain't coming with it. User: 他说:“所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 Assistant: They said: You (can) do what you want to do. User: 罗珀诉西蒙斯案(Roper v. Simmons,543 U.S. 551 (2005))为美国联邦最高法院于2005年时作成的判决,宣告对于犯罪时未满18岁之罪犯科处死刑属于“违宪”。 Assistant: Furthermore, in Roper v. Simmons, 543 U.S. 551 (2005), the Court barred the executing of people who were under age 18 when the crime was committed. User: 美国的导弹早期预警卫星在1975至1992年观测到有136个在高层大气中的大型爆炸事件。 Assistant: Between 1975 and 1992, American missile early warning satellites picked up 136 major explosions in the upper atmosphere. User: 本歌由乔治·戴顿(George Deighton)作于1911年,多梅尼科·桑坦戈罗(Domenico Santangelo)于同年谱曲。 Assistant: George Deighton wrote Sarnia Cherie in 1911, with Domenico Santangelo composing the tune later the same year.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 广岛市于4点15分发布撤离建议。 Assistant: Hiroshima issued an evacuation advisory at 4:15 am. User: 相对来说,西蒙诺夫的步枪较轻,零件较少,而托卡列夫的步枪则较为坚固。 Assistant: Simonov's rifle was lighter and contained fewer parts, while Tokarev's rifle was considered sturdier, although this was mainly due to firing pin breakages on Simonov's rifle. User: 波尔克保证他们的奴隶在他妻子莎拉死后会被释放。 Assistant: The major told Polly and her husband that his slaves would be freed upon his death and the death of his wife. User: 有20个馈源器,分别置于10个不同的方向,由辐射计收集讯号;以测量来自天空不同方向的讯号间差异。 Assistant: There are 20 feeds, 10 in each direction, from which a radiometer collects a signal; the measure is the difference in the sky signal from opposite directions. User: 惟先君于曩昔,经联采于武皇。 Assistant: It was preceded by the single Hawelka. User: 伊库维姆牌铭在意大利古比奥被发现。 Assistant: The Iguvine Tablets are discovered at Gubbio, Italy. User: 暂态响应不一定只是和突然的事件有关,而是和所有会影响系统平衡状态的事件都有关系。 Assistant: The transient response is not necessarily tied to abrupt events but to any event that affects the equilibrium of the system. User: 国有企业倒闭和绝大多数城市居民不再受雇于国家,他们也失去了大部分的社会保障和医疗福利。 Assistant: As state-owned enterprises shut down and the vast majority of urban residents were no longer employed by the state, they also lost much of the social security and health benefits. User: 基谢廖夫是一位航空工程师的儿子。 Assistant: Kiselyov is the son of an aviation engineer. User: 2010年4月28日,迈克菲(McAfee)对传闻中的Stormbot 2予以了证实。 Assistant: On April 28, 2010, McAfee made an announcement that the so-called "rumors" of a Stormbot 2 were verified. User: 在2008年游戏开发者大会上,村田制作了一个“最终幻想之技术”的演示,其中他称,他们已经开始制作一款名为“白色引擎”游戏开发引擎,而且1.0版已经做成。 Assistant: At the Game Developers Conference 2008, Murata did a presentation called "The Technology of Final Fantasy" during which he revealed that they had been working on a PlayStation 3 exclusive game development engine called "White Engine", and it had already reached Version 1.0. User: 汉斯·克鲁格是血腥星期日大屠杀期间的斯坦尼斯瓦乌夫指挥官,战争结束后在西德开启了成功的职业生涯。 Assistant: The commander of Stanisławów during the Bloody Sunday massacre SS-Hauptsturmführer Hans Krüger (de, pl) embarked on a successful career in West Germany after the war ended. User: 当这个消息传到菲路兹·沙阿时,他的侄子斯坎达尔汗指挥的一支军队被派往锡尔赫特。 Assistant: When word of this reached Firoz Shah, an army commanded by his nephew Sikander Khan was sent against Gour Govinda. User: 动物的性行为形态多种多样,同一个物种之内也会有一些不同的变化。 Assistant: Animal sexual behaviour takes many different forms, including within the same species. User: 通过他的表演,小号成为爵士乐新兴的独奏乐器,至今广泛使用。 Assistant: Through his playing, the trumpet emerged as a solo instrument in jazz and is used widely today. User: 爱伦·坡坚决不看他离世的妻子的面容,说他更喜欢记得她活着的样子。 Assistant: Poe refused to look at his dead wife's face, saying he preferred to remember her living.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2. 功能性—一些仪式及神话透过让人们获得更强信念,继而衍生或巩固社会秩序。 Assistant: ok, the translated text is: Functional – Certain rites and myths create and build up social order by having more people create strong beliefs. User: please translate the following text from chinese to english: 如Senge and Lannon在管理的微观世界(Managerial Microworlds)中的描述 – 如同商战模拟游戏 – 而不像现实世界,公司的管理人员可以完全自由地试验政策和策略而不必担心对于公司利益的损害。 Assistant: ok, the translated text is: According to Senge and Lannon in managerial microworlds – like business simulation games – unlike in the actual world, managers are free to experiment with policies and strategies without fear of jeopardizing the company. User: please translate the following sentence from chinese into english: 媒体和学者称法律为“霸王法律” ,蒂莫西·斯奈德声称他们高效地确立一个独裁统治的国家。 Assistant: ok, the following is the translation: They have been described in the media and by experts as "draconian", with Timothy Snyder claiming that they effectively established the nation as a dictatorship. User: Please translate the following sentence into English: 使用系统空间分辨率为0.1毫米的血管造影法,使大视场图像整个骨盆在一个图像和高千瓦率成为可能,允许外科医生拥有高精度图像并且不损害卫生 (地板安装系统) 或访问病人 (CT)。 Assistant: sure, the translated text is: The possibility of the use of an angio system with a spatial resolution of 0.1 mm, the large field of view to image the entire pelvis in one image and the high kW rate allows the surgeon high precision images while not impairing hygiene (floor mounted systems) or access to the patient (CT). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 左派的绿人支持生态社会主义,一个结合生态学、环境保护主义、社会主义、马克思主义的意识形态,批评资本主义制度造成生态危机、社会排斥、不平等与冲突。 Assistant: Sure, the translation is:Greens on the Left adhere to eco-socialism, an ideology that combines ecology, environmentalism, socialism, and Marxism to criticize the capitalist system as the cause of ecological crises, social exclusion, inequality, and conflict. User: Translate the following text from Chinese to English: 这种学习形式是基于手势模拟的,只有在非常必要时,学习者才会得到指导者的明确的教导或者帮助,并且这样的情况是很少发生的。 Assistant: sure, the translated text is: This form of learning is based on gestural imitation, and only rarely, and when strictly necessary, the apprentice receives explicit instructions or help from their instructors. User: translate the following contents from chinese to english 例如,研究人员发现,实验室里的许多小鼠和大鼠都因为过量的食物和较少的运动而变得肥胖,这将改变它们的生理机能和药物代谢速度。 Assistant: sure, the translated text is: For example, researchers have found that many rats and mice in laboratories are obese from excess food and minimal exercise which alters their physiology and drug metabolism.
User: Translate the following contents from Chinese to English 该名男教师解释是为了教学用途才进行拍摄。 Assistant: sure, the translated text is: We encourage use of this gazetteer for scholarly purposes. User: Translate the following text from Chinese to English 在柯尔伯格关于终生发展的经验研究中,注意到一些人显然经历了道德阶段的衰退。 Assistant: Sure, the translation is:In his empirical studies of individuals throughout their life, Kohlberg observed that some had apparently undergone moral stage regression. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 金字塔的地基也曾经被平整过。 Assistant: ok, the following is the translation: The priory of Lièpvre was also partially destroyed. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 边佳兰恰好位于现有的主要国际海运航道(中东、新加坡及中国船只航行),以及靠近现有的主要贸易枢纽,特别是毗邻新加坡。 Assistant: ok, the translated text is: It offers access to existing major international shipping lanes (Middle East – Singapore – China) and proximity to an existing major trading hub (adjacent to Singapore). User: Please translate the following text from Chinese to English: 7月5–6日的攻击发生在《真理报》的编辑部和印刷车间和布尔什维克中央委员会及彼得格勒委员会驻地科谢辛斯卡亚宫。 Assistant: ok, the translation is:On 5–6 July, attacks were made on the editorial offices and printing presses of Pravda and on the Palace of Kshesinskaya, where the Central Committee and the Petrograd Committee of the Bolsheviks were located. User: please translate the following sentence from chinese into english: 两国之间的关系往往具有友好性,尽管在过去两国之间存在若干政治僵局,如西撒哈拉战争,毛里塔尼亚和摩洛哥共同入侵该地区,而阿尔及利亚则反对并支持波利萨里奥阵线。 Assistant: Sure, the translated text is: The relationship between two countries is often characterized as friendly, although there were several political standoffs between two countries in the past like the Western Sahara War, which Mauritania and Morocco together invaded the region, while Algeria opposed it and supported the Polisario Front. User: Please translate the following sentence into English 因此,我认为他只能活几个月。 Assistant: sure, the translation is:He has only a few more months to live. User: Translate the following contents from Chinese to English: Windows 10引入一个新的默认浏览器——Microsoft Edge。 Assistant: OK, the translation is:Windows 10 introduces a new default web browser, Microsoft Edge. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Zapfino的开发被严重推迟,直到Zapf向Linotype展示这一项目。 Assistant: sure, the translation is:The development of Zapfino had become seriously delayed until Zapf presented the project to Linotype. User: Please translate the following sentence into English: 事件发生后,地方、州、联邦和世界各地的机构都开展了大量的救援工作,全美各地都捐出大笔款项。 Assistant: OK, the following is the translation: Extensive rescue efforts were undertaken by local, state, federal, and worldwide agencies in the wake of the bombing, and substantial donations were received from across the country. User: translate the following text from chinese to english: 重回赛道后,他轻易地超越了丹尼尔里奇亚多,但在超越博塔斯的时候大约损失了4秒钟。 Assistant: OK, the following is the translation: He made easy work of passing Daniel Ricciardo, but lost around 4 seconds trying to pass Bottas. User: translate the following text from chinese to english: 戈丁的作品展览在巴西开幕的两个月前,由于其色情性质被审查。 Assistant: Sure, the following is the translation: An exhibition of Goldin's work was censored in Brazil, two months before opening, due to its sexually explicit nature. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2011年波兰作家尤泽夫‧亨的小说《第六个,最小的一个》讲述了最小的女儿海蒂的故事,说她被发现在柏林的街道上,仍然存活。 Assistant: ok, the translation is:The 2011 novel Szóste najmłodsze (The Sixth, the Youngest) by Józef Hen tells a story of the youngest daughter, Heidi, who was found alive in the streets of Berlin. User: please translate the following sentence from chinese into english 现在的路线自18世纪确立,取代好些早期的版本。 Assistant: ok, the following is the translation: The current route has been established since the 18th century, replacing various earlier versions. User: please translate the following text from chinese to english 在美国收藏家亨廷顿(Archer Milton Huntington)的邀请下,他在年初带着妻子和两个长子踏上了去往纽约的旅程。 Assistant: Sure, the translated text is: On the invitation of the American art collector Archer M. Huntington, he traveled with his wife and the two older children Maria and Joaquín at the beginning of the year to New York City. User: Translate the following text from Chinese to English 雄性和雌性的翼展都是6.5到8.5厘米。 Assistant: Sure, the translated text is: The wingspan of both males and females ranges from 6.5 to 8.5 cm.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 来自世界知名媒体的 200 多名记者以及包括参与国小记者在内的儿童国际新闻中心报道了本次论坛活动 。 Assistant: The events of the Forum were covered by more than 200 journalists from the world's leading media, as well as the Children's International Press Center, which included young journalists from the participating countries. User: 大学校园由八栋建筑物组成,主要位于第七区,临近艾菲尔铁塔、荣军院以及塞纳河。 Assistant: The university campus consists of ten buildings, centrally located in the 7th arrondissement of Paris, on the Left Bank near the Eiffel Tower, Les Invalides, and the Seine. User: 阿根廷前国脚罗伯托·佩尔富莫(英语:Roberto Perfumo)曾表示:“1986年,我们击败英格兰就足够了,夺得世界杯冠军是次要的。 Assistant: The former Argentine international Roberto Perfumo stated that "In 1986, winning that game against England was enough. User: 其中有几座已命名的大山谷,它们都被列出在下面。 Assistant: There are many names for these overall buildings, see below. User: 该行星系统中的开普勒107c密度约为12.6 g cm–3,是距离母恒星最近的开普勒107b(密度约 5.3 g cm–3)的两倍多。 Assistant: Kepler-107 c is more than twice as dense (about 12.6 g cm–3) as the innermost Kepler-107 b (about 5.3 g cm–3). User: 从北部驶入科隆展会/道依茨低站台的通道直至2007年12月才完成复线改造,并将最高限速提升至100公里/小时。 Assistant: The access from the north to Köln Messe/Deutz-Tief was duplicated up to December 2007 and the speed limit was raised to 100 km/h. User: 维特克在世界杯为斯洛伐克队贡献的第一个进球是2010年6月15日与新西兰的比赛,双方以 1–1 取得平手和局。 Assistant: Vittek scored Slovakia's first ever goal at a World Cup, netting in the 1–1 draw with New Zealand on 15 June 2010. User: 该军军队可以是国家空军的一个组成部分,可以作为航太力量或作为航空力量。 Assistant: A space force may be a component of a state's air force, which may function as an air and space force or as an aerospace force. User: 劳伦斯有份策划的阿拉伯起义,结果艾伦比将军领导的英军于1917年击败奥斯曼帝国军,并占领巴勒斯坦及叙利亚。 Assistant: The Arab Revolt, which was in part orchestrated by Lawrence, resulted in British forces under General Edmund Allenby defeating the Ottoman forces in 1917 in the Sinai and Palestine Campaign and occupying Palestine and Syria. User: 以前的writing-mode:tb-rl格式修改为writing-mode: vertical-rl,原来的格式成为SVG 1.1标准的一部分。 Assistant: The format "writing-mode:tb-rl" has been revised as "writing-mode: vertical-rl" in CSS, but the former syntax was preserved as a part of SVG 1.1 specification. User: 社会学家塔杜什·彼奥特洛夫斯基(英语:Tadeusz Piotrowski (sociologist))指出,尽管夜莺营的具体角色存在争议,但他们在活动期间出现在城镇中,只是他们的活动没有得到充分记录;而且他们至少被动合作了屠杀行动,因为他们没有反对暴行。 Assistant: Sociologist Tadeusz Piotrowski noted that while the Nachtigall role is disputed, they were present in the town during the events, their activities are not properly documented, and that at the very least they are guilty of the passive collaboration in this event, for not opposing the atrocities. User: 口部不能明显的见到。 Assistant: The mouth cannot be clearly identified. User: 乌干达语从不以做/r/发音开头,它只出现单词字母/e/and/l/后。 Assistant: Luganda never has an /r/ starting a word; it only appears following the letters /e/ and /i/ within a word. User: 彗星是太阳系小天体,通常只有几公里的直径,成分大部分是挥发性冰。 Assistant: Comets are small Solar System bodies, typically only a few kilometres across, composed largely of volatile ices. User: 1991年9月,苏联终于承认立陶宛独立。 Assistant: The Soviet Union finally recognised Lithuanian independence in September 1991. User: 同年,保罗移居阿姆斯特丹。 Assistant: That same year, Albert dies. User: 国际关系理论可以分为基本上聚焦于国家层面分析的“实证主义/理性主义理论”,以及将阶级、性别、后殖民时期安全等更广泛意义上的安全纳入分析当中的“后实证主义/反思主义”理论。 Assistant: International relations theories can be divided into "positivist/rationalist" theories which focus on a principally state-level analysis, and "post-positivist/reflectivist" ones which incorporate expanded meanings of security, ranging from class, to gender, to postcolonial security.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 在Curry-Howard同构下,上述对演绎元定理的转换过程类似于从lambda 演算项到组合子逻辑项的转换过程,这里的公理 1 对应于 K 组合子,而公理 2 对应于 S 组合子。 Assistant: Under the Curry–Howard correspondence, the above conversion process for the deduction meta-theorem is analogous to the conversion process from lambda calculus terms to terms of combinatory logic, where axiom 1 corresponds to the K combinator, and axiom 2 corresponds to the S combinator. User: 《每日邮报》“赫芬顿邮报”和其他人坚持称,该公司“正在推动一项基督教议程”,因为它出售以“圣洁”,“爱,和平,信仰,希望,耶稣”和“感谢上帝”等词语的上衣。 Assistant: The Daily Mail, The Huffington Post and others insisted that the company was "...pushing a Christian agenda" because it sold tops with phrases such as "Holy", "Love, peace, faith, hope, Jesus", and "Thank God". User: 在某些情况下,这些对立的抗议者会排成一列背对着威斯特布路浸信会的纠察人群。 Assistant: In some cases, counter protesters have lined up and turned their backs on the Westboro Baptist pickets. User: 这两种修饰在前mRNA中存在多聚腺苷酸化信号序列(5'- AAUAAA-3')的条件下发生,这段序列通常位于蛋白质编码序列和终止子之间。 Assistant: They occur if polyadenylation signal sequence (5'- AAUAAA-3') is present in pre-mRNA, which is usually between protein-coding sequence and terminator. User: 汉米尔顿在韩国取得杆位,终结了红牛的连续16座杆位纪录。 Assistant: In Korea, Hamilton took pole position, ending a run of 16 consecutive pole positions for Red Bull. User: 就整个系列来说是处于第三部。 Assistant: It occupies nearly the entire third floor. User: 大多数他的著作是回答巴比信徒特定的提问而启示的。 Assistant: Most works were revealed in response to specific questions by Bábís. User: 然而,有许多可以减少或限制脆弱土壤侵蚀的预防和补救做法。 Assistant: However, there are many prevention and remediation practices that can curtail or limit erosion of vulnerable soils. User: 伐木业是西雅图第一个主要产业,但在19世纪后期的克朗代克淘金热中,该市成为位于通往阿拉斯加途中的一个商业和造船业中心。 Assistant: Logging was Seattle's first major industry, but by the late 19th century, the city had become a commercial and shipbuilding center as a gateway to Alaska during the Klondike Gold Rush. User: 一般来说,有机物质以重量来计是: 45%-55%的碳 35-45%的氧 3-5%的氢 1-4%的氮 这些化合物的重量变化很大从200-20000amu都有,取决于它们是否重复聚合。 Assistant: Generally, organic matter, in terms of weight, is: 45–55% carbon 35–45% oxygen 3–5% hydrogen 1–4% nitrogen The molecular weights of these compounds can vary drastically, depending on if they repolymerize or not, from 200 to 20,000 amu.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 沃沃明属于华沙集群的一部分。 Assistant: Otwock is a part of the Warsaw Agglomeration. User: 麦克法兰玩具发行了根据本片设计了一系列动作玩偶产品线。 Assistant: McDonald's had produced a line of toys based on the second film. User: Iusacell选择了富裕阶层,为其提供昂贵的计划,而Telcel开始提供首批预付费手机计划。 Assistant: Iusacell decided to stay with wealthier customers, offering expensive plans, whereas Telcel began to offer the first prepaid mobile phone plans. User: 考古记录中出现的非本地商品通常是奢侈品。 Assistant: Non-local goods appearing in the archaeological record are usually luxury goods. User: 罗孚汽车公司本来还要等很长时间才能把流星式引擎的生产线准备好,但几个月后的1943年1月已经有足够的流星式引擎可以让A27M克伦威尔开始生产。 Assistant: It would take considerable time for Rover to make ready production lines for the Meteor, and it was not until a few months later, in January 1943, that sufficient Meteor engines were available and the A27M Cromwell began production. User: 市场贸易供给没有自己的普世道德,除了合同法和完成贸易的基本行为要求,而与此同时,法律定义精确,难以控制所有交易和解释(或是暗示)的细节。 Assistant: Market trade supplies no universal morality of its own, except the law of contract and basic practical requirements to settle transactions, while at the same time legal rules, however precise in their formulation, cannot control every detail of transactions and the interpretation (or implications) thereof. User: 许多“独一神格五旬节派”视他们的运动为使徒教会的恢复,这就是为何他们当中许多人自称为“使徒”,或者称他们的运动为“使徒性五旬节”运动。 Assistant: Many Oneness Pentecostals see their movement as being a restoration of the Apostolic Church, which is why many of them refer to themselves as "apostolic" or to their movement as the "Apostolic Pentecostal" movement. User: 条状铁层的形成显示了冰河分布最广的时代,并暗示了氧在大气层中增加了0.1%到1%。 Assistant: The banded iron formations (BIF) show their greatest extent at this period, thus indicating a massive increase in oxygen build-up from an estimated 0.1% of the atmosphere to 1%. User: 该天晚些时候,国家飓风中心重新发出报告,当时其位于下加利福尼亚半岛最南端的西南方约900公里。 Assistant: Later that day, the NHC resumed issuing advisories, while it was located about 560 miles (900 km) southwest of the southern tip of the Baja California Peninsula. User: 尼索比亚优异的表现吸引其他球队如阿森纳的注意,但他在球季结束后选择与纽卡素延长三年合约。 Assistant: This good form attracted interest from clubs such as Arsenal but he instead signed a three-year contract extension with Newcastle at the end of the season. User: 香港中文大学也有人文佛教研究中心。 Assistant: The Chinese University of Hong Kong also has a Centre for the Study of Humanistic Buddhism. User: 埃德蒙·比尔兹利·安德伍德(Edmund Beardsley Underwood)获选继任塞伯里的职位,但政府并未马上做出此项决定并正式宣布,安德伍德因此暂时留在哥伦比亚特区,同塞伯里和罗斯福总统商讨管辖领地的方式。 Assistant: Captain Edmund Beardsley Underwood was selected as Sebree's replacement, but that decision was not made official immediately, and Underwood remained in Washington to consult with Sebree and President Roosevelt on the governance of the territory. User: 他说,像这样的工作在正常的国家都是必须的。 Assistant: These lands are intended to generally remain in a natural state. User: 史克威尔艾尼克斯在各种媒体上展开最终幻想作品。 Assistant: Square Enix has expanded the Final Fantasy series into various media. User: 有源USB集线器可能会回避这个问题(如果支持的话),因为它会根据USB 2.0或USB 3.0规范提供自己的电源。 Assistant: A powered USB hub may sidestep the issue, if supported, since it will then provide its own power according to either the USB 2.0 or USB 3.0 specifications. User: 预算案以19票之差无法通过,而德比也在四日后辞职。 Assistant: The government was defeated by 19 votes, and Derby resigned four days later. User: 水土不服与疟疾者,杨桃脯渍白蜜食之有效。 Assistant: If you want to, kind sir, for strawberry leaves make maidens fair. User: 这至少部分是基于对B-17轰炸机对入侵部队的威慑和打击能力的信任。 Assistant: This was based, at least in part, in the belief that Boeing B-17 Flying Fortress bombers could deter or defeat an invading force. User: 三个“异名者”分别是Álvaro de Campos、Ricardo Reis和Alberto Caeiro。 Assistant: According to Pessoa himself, there were three main heteronyms: Alberto Caeiro, Álvaro de Campos and Ricardo Reis. User: 高涨的潮汐将哈瓦那海滨淹没,水深达到0.91米,该市港口有多幢船只沉没。 Assistant: High tides flooded the Havana waterfront up to 3 ft (0.91 m) deep, and several boats sank at the city's harbor. User: 奥塞梯穆斯林和卡巴尔达人却被留了下来。 Assistant: Ossete Muslims and Kabardins generally did not leave. User: 他们小心翼翼地力求保全文本的原貌。 Assistant: They also started, cautiously, to question the truth of the Arabic texts. User: 当国王忽略章程的条款证明了该章程是无用的,零星的叛乱仍在继续。 Assistant: The charter proved to be useless when the king ignored the terms and the sporadic rebellions continued. User: 这类系统通常被用于化合物的索引化,专利注册以及工业数据库中。 Assistant: These are often used for chemical indexing, patent systems and industrial databases. User: 当连接Azure SQL数据库时,添加了对AlwaysOn、Always Encrypted的SQL连接,并改进连接开放弹性。 Assistant: Added support in SQL Connectivity for AlwaysOn, Always Encrypted and improved connection open resiliency when connecting to Azure SQL Database. User: 在2006年球季末返回格拉斯哥流浪后,他成为领队保罗·勒冈(Paul Le Guen)及沃尔特·史密斯麾下一员重要棋子。 Assistant: Upon returning to Rangers at the end of the 2006 season, he became a regular under managers Paul Le Guen and Walter Smith. User: 一个子群内的一元素之逆元素为群内的此元素的逆元素:若H是群G的子群,且a和b为会使得ab=ba=eH之H内的元素,则ab = ba = eG。 Assistant: The inverse of an element in a subgroup is the inverse of the element in the group: if H is a subgroup of a group G, and a and b are elements of H such that ab = ba = eH, then ab = ba = eG. User: 自1902年秋伊始,费舍尔爵士把德国看成英国的主要海上敌人,并重组舰队使得最强大的战舰将被分配至与德意志帝国海军作战。 Assistant: Since the autumn of 1902, Fisher had viewed Germany as Britain's principal naval enemy, and so he redistributed the Fleet such that the biggest and most powerful ships were situated for battle against the Germans.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 至于在地中海、阿曼、日本或巴西,赤蠵龟第一次的繁殖年龄还是未知。 Assistant: Age at first reproduction in the Mediterranean, Oman, Japan, and Brazil are unknown. User: 在美国和加拿大,绝大多数机场,无论大小,都要有自动气象站、气象观测员、或二者。 Assistant: In the US and Canada, the vast majority of airports, large and small, will either have some form of automated airport weather station, whether an AWOS, ASOS, or AWSS, a human observer or a combination of the two. User: 玛丽亚跟她的母亲曾在1917年3月13日夜间走到皇宫外面恳求士兵继续效忠皇室。 Assistant: Maria went outside with her mother on the night of 13 March 1917 to plead with the soldiers to remain loyal to the imperial family. User: 每逢圣诞,地方信众虔诚朝拜,祈安植福。 Assistant: Each Friday of this month is set aside for prayer and worship. User: 在2007到2008年的信用泡沫中,市场在很长一段时间内保持低波动性、低流动性,因此很多宏观基金经理都意识到他们存在的流动性问题。 Assistant: In 2007 and 2008, with the credit bubble where there was a long period of low volatility and illiquidity, many global macro funds found themselves with liquidity problems. User: 后期的Esprit在1990年电影Pretty Woman与Basic Instinct中出现。 Assistant: The musical is based on the 1990 film Pretty Woman. User: 运动期间薄和市文化局发起“红歌活动”,要求每个区、政府部门、商业企业、教育机构、电台和电视台唱“红歌”,赞美共产党所取得的成就。 Assistant: As part of the movement, Bo and the city's Media Department initiated a "Red Songs campaign" that demanded every district, government department, commercial enterprise, educational institution, state radio and TV stations begin singing 'red songs' praising the achievements of the Communist Party. User: 他以语义方式证明了它们,并以语法上的演绎证明了其他重言式断定。 Assistant: You can use that in your own way and give sentences another meaning. User: 这套系统的组成部分包括训练受训车组如何操作坦克不同系统的训练器,以及进行更复杂条件下训练的模拟器。 Assistant: The system is composed of both trainers teaching crew trainees how to operate different systems of the tank and simulators allowing training more advanced situations. User: 左马助。 Assistant: Levi Pulkkinen. User: 著名的中央国术馆就是在这个时期成立的。 Assistant: The nearby Queen Square was planned during this era. User: 这场洮河西岸的战役(也称洮西之战),又称故关之战,是姜维北伐所取得的最大胜利,也是他的最后一次胜利。 Assistant: The battle on the western bank of Tao River, known as the Battle of Gu Pass (also known as the Battle of Taoxi), was the greatest victory Jiang Wei had achieved in his northern expeditions, and it was also his last. User: 拜仁在欧洲范围内的首要竞争对手是皇家马德里、AC米兰和曼彻斯特联,这是由于彼此之前共同创造的许多经典比赛。 Assistant: Amongst Bayern's chief European rivals are Real Madrid, A.C. Milan, and Manchester United due to many classic wins, draws and losses. User: 第一次使用的卡普里在英语作为颜色的名字是在1920年。 Assistant: The first use of Capri as a colour name in English was in 1920. User: 根据获取的电视播出牌照,BBC Four 每年需要播出不少于100小时的新潮艺术和音乐节目,以及不少于110小时的新实况节目,并每年首映20部国际电影。 Assistant: It is required by its licence to air at least 100 hours of new arts and music programmes, 110 hours of new factual programmes and to premiere 20 foreign films each year. User: 在1945年1月7日希特勒同意从阿登撤离部队,包括武装亲卫队装甲师,因此结束了所有攻势作战。 Assistant: On 7 January 1945 Hitler agreed to withdraw all forces from the Ardennes, including the SS-Panzer divisions, thus ending all offensive operations. User: 文献上的最早记载出自al-Sadi所写的《Tarikh al-Sudan》一书。 Assistant: For the earlier entries the text is copied directly from the Tarikh al-Sudan. User: 他对我们关于血液和动物体温的知识有许多贡献,同时发现了有关神经系统的许多重要事实。 Assistant: He contributed largely to our knowledge of the blood and animal heat, as well as many facts of the highest importance on the nervous system. User: 成体干细胞研究一直集中在揭示控制其自我更新和分化的一般分子机制。 Assistant: Adult stem cell research has been focused on uncovering the general molecular mechanisms that control their self-renewal and differentiation. User: 根据1910年的美国人口普查,到1910年7月,阿拉斯加共有246名菲律宾人住在朱诺。 Assistant: There were 246 Filipinos in Alaska by July 1910, according to the 1910 U.S. Census. User: 它们现正重新引入到澳洲大陆,尤其是北领地的塔纳米沙漠。 Assistant: It is currently being reintroduced to mainland Australia, notably in the Tanami Desert in the Northern Territory. User: 由于数据相互冲突,闭合式环流是否实际存在是不确定的,该低气压直至9月2日下午前可能还是一个低压槽。 Assistant: It was uncertain if a closed circulation truly existed due to conflicting data and the depression could have remained a trough until the afternoon of September 2. User: 火山爆发时,其顶峰属伯灵顿北方铁路公司(Burlington Northern Railroad)拥有,但爆发后移交隶属美国农业部的美国林业局管辖。 Assistant: At the time of the eruption, the summit of the volcano was owned by the Burlington Northern Railroad, but afterward the land passed to the United States Forest Service. User: 克罗地亚 芬兰 爱尔兰 Desmond Roderic O'Conor (自2000年7月10日) 在 Ó Conchobair,康诺特国王的后裔。 Assistant: Most prominent among these are: Desmond Roderic O'Conor (since 10 July 2000) of the Ó Conchobair, descended from the kings of Connacht. User: 1846年,学校搬迁到目前在雷克雅维克的所在处,并且建立了新的学校大楼。 Assistant: In 1846 the school was moved to its current location, and a new building was erected for it in Reykjavík. User: 展览宫拥有139个座位的电影院,90个座位的礼堂,一个咖啡厅,一个240人的餐厅,一个图书馆和一个多功能空间,称为论坛。 Assistant: It incorporates a 139-seat cinema, a 90-seat auditorium, a café, a large, 240-place restaurant, a library and a multi-functional room known as the Forum. User: 他的诗仅有一首留存于世——Icuic Nezahualpilli yc tlamato huexotzinco(其纳瓦特尔语意为“内萨瓦尔皮利在与韦索钦科交战时所作”)。 Assistant: Only one of his poems survives: "Icuic Nezahualpilli yc tlamato huexotzinco" ("Song of Nezahualpilli during the war with Huexotzinco"). User: TrES-2b或称开普勒1b(Kepler-1b),是一个环绕着天龙座恒星GSC 03549-02811(TrES-2)的太阳系外行星,距太阳系750光年。 Assistant: TrES-2b (TrES-2 or Kepler-1b) is an extrasolar planet orbiting the star GSC 03549-02811 located 750 light years away from the Solar System. User: 曼宁在密西西比大学拿到了市场营销的学位,GPA为3.44。 Assistant: Manning graduated from the University of Mississippi with a degree in marketing and a GPA of 3.44. User: Knuth 的论文给了一个清晰的这两个操作的关系以及移除、恢复操作的具体方式,并放宽了要求。 Assistant: Knuth's paper gives a clear picture of these relationships and how the node removal and reinsertion works, and provides a slight relaxation of this limitation. User: 这两个领域之间有时会一些重叠之处,但是IT顾问通常有电脑科学,电子学,科技,or 资讯管理系统的学位,相对管理顾问通常会有 会计学,经济学,工业工程,财政学,或是一个广义的MBA(企业管理硕士)学位。 Assistant: There are sometimes overlaps between the two fields, but IT consultants often have degrees in computer science, electronics, technology, or management information systems while management consultants often have degrees in accounting, economics, Industrial Engineering, finance, or a generalized MBA (Masters in Business Administration). User: 受到第二次世界大战轰炸机飞行员的启发,维泰尔使命名赛车成为他的一个惯例。 Assistant: Inspired by American bomber pilots in World War II, Vettel has made it a tradition to name his cars. User: 在本文中,他“推导”了不含时的波动方程,并证明它正确地给出了类氢原子的能量特征值。 Assistant: In this paper, he gave a "derivation" of the wave equation for time-independent systems and showed that it gave the correct energy eigenvalues for a hydrogen-like atom. User: Ti系列显卡唯一的流动产品就是GeForce4 4200 Go (NV28M),它于2002年尾发布。 Assistant: The only mobile derivative of the Ti series was the GeForce4 4200 Go (NV28M), launched in late 2002. User: 之后,他甚至因此一度被盖世太保逮捕。 Assistant: He was nevertheless subsequently arrested by the Gestapo.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 艺术家让·奥古斯特·多米尼克·安格尔做了一幅有关伊克蒂诺斯和抒情诗人品达在一起的画。 Assistant: The artist Jean Auguste Dominique Ingres painted a scene showing Ictinus together with the lyric poet Pindar. User: 这意味着不要着眼于改变女孩的行为,而是要解决青少年怀孕的根本原因,如贫困、性别不平等、社会压力和胁迫。 Assistant: This means not focusing on changing the behaviour of girls but addressing the underlying reasons of adolescent pregnancy such as poverty, gender inequality, social pressures and coercion. User: 逢周三举行会议。 Assistant: Meetings every Tuesday night. User: 网络 ReactOS的网络堆栈构建在 FreeBSD 中 OSKit 网络堆栈端口的TCP部分,以及内部开发的面向数据包协议(如IP)的实现。 Assistant: ReactOS's network stack is built on the TCP portion of OSKit's port of the network stack in FreeBSD, along with an internally developed implementation for packet-oriented protocols like IP. User: 高速公路又名恩贾梅纳 - 达喀尔公路,是非洲横贯公路网5号公路。 Assistant: Alternative names for the highway are the Dakar-Ndjamena Highway or Ndjamena-Dakar Highway and it is Trans-African Highway 5 in the Trans-African Highway network. User: 于是一周之内,玛丽就被斩首了。 Assistant: Within a week, Mary was beheaded. User: 与其他地区不同的是,开曼群岛在飓风伊万来袭前没有中断电力供应。 Assistant: Contrary to what was done in other places, electricity was not shut down in Grand Cayman before arrival of the hurricane. User: 而面向Windows 8.1、Windows Phone 8.1及其两者(通用8.1)的旧版Metro应用程序需要一些修改才能迁移到UWP。 Assistant: Older Metro-style apps for Windows 8.1, Windows Phone 8.1 or for both (universal 8.1) need modifications to migrate to UWP. User: 虽然成员是Hello! Assistant: The group was part of Hello! User: 宗毓华曾经宣布,为了使得能够怀孕,她将会在1991年减少工作量。 Assistant: Chung announced that she was reducing her workload in 1991 in the hopes of getting pregnant. User: 任桂林,戏曲家。 Assistant: Credited as Simone, guitarist. User: 沙巴在1967年举行了第一次州选举。 Assistant: Sabah held its first state election in 1967. User: 美杜莎的头颅有着将一切正视她的人变成石头的力量。 Assistant: Medusa, whose gaze could turn anyone to stone. User: 注 未知的数据以N/A(不可用)表示。 Assistant: Not yet deployed are not available (N/A). User: 他们随后公布了检测的结果。 Assistant: They awaited the upcoming results of the investigations. User: 客户端用来存储消息的数据库(文件、目录、存储系统)被称为“本地邮箱”。 Assistant: The database (file, directory, storage system) in which the client stores the messages is called the local mailbox. User: 而非联赛球会威克菲尔德及尔勒莫(Wakefield and Emley)于1998年亦曾采用奥基威尔球场与罗瑟勒姆进行英格兰足总杯赛事,将赛事搬迁到容量较大的中立球场而非传统改到原本作客球队的球场举行。 Assistant: Non-league football club Wakefield and Emley used the stadium for an FA Cup tie against Rotherham in 1998, choosing a larger neutral venue as opposed to the traditional option of 'switching' the tie to the home of the team which was drawn away. User: 在美国,由于数量庞大的802.11“Wi - Fi”设备和软件,再加上 ISM频段不需要频谱牌照,该行业已远远领先于监管者和标准制定机构。 Assistant: Due to the enormous quantity of 802.11 "Wi-Fi" equipment and software, coupled with the fact that spectrum licenses are not required in the ISM and U-NII bands, the industry has moved well ahead of the regulators and the standards bodies. User: 这是一个进位制,所以500中的5是50中的5的十倍,而0.05中的5则是0.5中的5的十分之一。 Assistant: This is a positional notation, so for example the digit 5 in 500 contributes ten times as much as the 5 in 50, and the 5 in 0.05 contributes one tenth as much as the 5 in 0.5. User: 神授法则是天主透过经籍给予的启示。 Assistant: For man has in his heart a law inscribed by God. User: 腓特烈率领由8,000名骑士组成的军队翻越了阿尔卑斯山,于9月底到达皮埃蒙特。 Assistant: Frederick led a force of 8,000 knights over the Alps and arrived in Piedmont in late September. User: 摩尔多瓦 俄罗斯联邦 叙利亚:被自由叙利亚军所采用。 Assistant: Iraq/Turkey: Open Borders to All Syrian Refugees. User: 在1408年维陶塔斯和平到达东方,并重问关于萨莫吉希亚的问题。 Assistant: In 1408, Vytautas reached peace in the east and returned to Samogitian matters. User: 在南部,列克什莫泽罗湖以南,有一条未铺设的公路连接卡尔戈波雷和普多日。 Assistant: In the southern part, south of Lake Lyokshmozero, there is an unpaved road connecting Kargopol and Pudozh. User: 丘吉尔在行动中的角色并不明确。 Assistant: Churchill's role during the siege is unclear. User: 因为95%的135Xe是来自于135I(半衰期约6到7小时)的衰变产物,所以135Xe的浓度会保持恒定,此时135Xe的浓度会维持在最低值。 Assistant: Because 95% of the xenon-135 production is from iodine-135 decay, which has a 6- to 7-hour half-life, the production of xenon-135 remains constant; at this point, the xenon-135 concentration reaches a minimum. User: 这意味着以上三个层面并存,即通过创意性的组织,把可持续性的商业创意带入市场,同时确保在这过程中不忽视后备系统。 Assistant: This means that all three dimensions are simultaneously present: to take a sustainability innovation to the market through creative organizing with respect for life-supporting systems in the process. User: 当时的美国国会赞同这一观点,于是通过了《购买美国产品法》,要求联邦政府在除一些特殊情况外,要优先购买本国商品。 Assistant: Preferential governmental spending, such as the Buy American Act, federal legislation which called upon the United States government to prefer US-made products in its purchases. User: 在1948年与他人共同发现了47p / 阿什布鲁克- 杰克逊彗星。 Assistant: He co-discovered the periodic comet 47P/Ashbrook-Jackson in 1948. User: 下一次的演出预计是2020年。 Assistant: The next census is scheduled for the year 2020. User: 这突然从公社下属办公室的崛起,就是他在叛乱的组职中权力的展示。 Assistant: This sudden rise from the subordinate office which he held in the commune is a demonstration of his power within the insurrectionist party. User: 在没有Spotlight的Mac OS X早期版本中,iApps(iTunes和iPhoto)有一个类似的概念,但它们没有使用系统级的Spotlight引擎。 Assistant: Before Spotlight earlier versions of macOS had a similar concept in the iApps (iTunes and iPhoto), but these did not use the system-wide Spotlight engine. User: 慕尼黑嘉年华会(狂欢节)的一个非常古老的节目,就是谷物市场的老板娘们(Marktfrauen)穿着滑稽的服装所跳的舞蹈。 Assistant: A very old feature of Munich's Fasching (carnival) is the dance of the Marktfrauen (market women) of the Viktualienmarkt in comical costumes. User: 然后他加入到雷达中心的工作人员当中。 Assistant: He then joined the radar center personnel. User: 期刊于1980年建立,原名《肿瘤发育生物学与药物》(Oncodevelopmental Biology and Medicine),1984年更为现名。 Assistant: It was established in 1980 as Oncodevelopmental Biology and Medicine, obtaining its current name in 1984.
User: please translate the following text from chinese to english: HTTrack能跟随基本的JavaScript,或者Applet、Flash中的链接,但是对于复杂的链接(使用函数和表达式创建的链接)或者服务器端的Image Map(Image Map(英语:Image Map))则无能为力。 Assistant: sure, the translation is:HTTrack can follow links that are generated with basic JavaScript and inside Applets or Flash, but not complex links (generated using functions or expressions) or server-side image maps. User: please translate the following contents from chinese to english: 它提供了并创造了作为替代市场的独立软件开发商的各种包的支付和客户服务能力。 Assistant: sure, the translation is:It offers the capabilities of the payment and customer services that they had created for the various Bundles to independent developers as an alternate marketplace for these titles. User: Please translate the following sentence into English: 该区成立于1974年4月1日,原名叫做 约维尔,并一直沿用到1985年。 Assistant: OK, the translation is:The district was formed on 1 April 1974, and was originally known as Yeovil, adopting its present name in 1985. User: translate the following text from chinese to english 许多这些抑制剂靶向人酶并且旨在纠正病理状况。 Assistant: ok, the translation is:Many of these inhibitors target a human enzyme and aim to correct a pathological condition. User: Please translate the following text from Chinese to English: 法国也有可能以叙利亚殖民地为基地威胁英国的航线。 Assistant: Sure, the translated text is: The French might also threaten those lines from colonies in Syria. User: translate the following contents from chinese to english 举例来说,美国的道路交通管理标志统一守则(MUTCD)没有按照维也纳公约规定的标志政策;例如速限和禁止停车的标志是其中最明显的差异。 Assistant: Sure, the translation is:For example, the U.S. Manual on Uniform Traffic Control Devices (MUTCD) does not follow the symbol policy espoused by the Vienna Convention; for example signs for speed limits and forbidden parking are among the most visible differences. User: translate the following text from chinese to english 1841年和他的家人在拉姆拉什(英语:Lamlash)度假时,他写了第三篇更充实的P.Q.R.论文《关于热在均匀固体中的匀速运动及其与电学的数学理论的联系》。 Assistant: Sure, the translation is:While on holiday with his family in Lamlash in 1841, he wrote a third, more substantial, P.Q.R. paper On the uniform motion of heat in homogeneous solid bodies, and its connection with the mathematical theory of electricity. User: Translate the following text from Chinese to English: ACL2的编程语言与实现基于 Common Lisp。 Assistant: sure, the translated text is: The input language and implementation of ACL2 are built on Common Lisp. User: translate the following contents from chinese to english 理查德·史蒂芬·瓦伦苏埃拉(英语:Richard Steven Valenzuela,1941年5月13日-1959年2月3日),昵称为里奇·瓦伦斯(Ritchie Valens),是墨西哥裔美国歌手、词曲作家和吉他手。 Assistant: Sure, the following is the translation: Richard Steven Valenzuela (May 13, 1941 – February 3, 1959), known professionally as Ritchie Valens, was a Mexican American singer, songwriter, and guitarist. User: Translate the following text from Chinese to English: 有时会用调试工具以及像指令组模拟器(英语:Instruction set simulator)之类的程式来确认出现Wild branch的原始位置。 Assistant: Sure, the translated text is: Debuggers and monitor programs such as Instruction set simulators can sometimes be used to determine the location of the original wild branch. User: Please translate the following sentence into English 伊嗣埃一世迎娶了一名犹太公主,并与她诞下了一名叫纳尔西的儿子。 Assistant: Sure, the following is the translation: Yazdegerd also married a Jewish princess, who bore him a son called Narsi. User: please translate the following sentence into english: 2013年,EU商学院在全球200所商学院女性QS顶尖MBA名单中位列第8。 Assistant: ok, the following is the translation: 2013, ranked 8th in the QS Top MBA list of Women at Global 200 Business Schools. User: please translate the following sentence into english 它们可以几个星期不喝水。 Assistant: ok, the translated text is: They can go several weeks without water. User: Please translate the following sentence into English: 所以她的梦想就是嫁给有钱人。 Assistant: OK, the translation is:Her greatest goal in life is to marry a rich man. User: please translate the following sentence into english: 1863年,在后来为众人所知的蕾兹万花园,巴哈欧拉向一些人宣布,他就是巴孛所预言的上帝的显示者,这一事实将得到印证。 Assistant: sure, the translation is:In 1863 in what became known as the Garden of Ridván Bahá'u'lláh announced to a few that he was the manifestation of God and He whom God shall make manifest whose coming had been foretold by the Báb. User: Translate the following contents from Chinese to English "I"代表吲哚(indole)试验;"M"代表甲基红(methyl red)试验;"V"代表伏普(Voges Proskauer)试验;"C"代表柠檬酸盐利用(citrate utilization)试验。 Assistant: sure, the following is the translation: "I" is for indole test; "M" is for methyl red test; "V" is for Voges-Proskauer test, and "C" is for citrate test. User: translate the following text from chinese to english: 另外,孤鸽在需要时也会寻找新的配偶。 Assistant: OK, the translation is:However, lone doves will find new partners if necessary. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 冰川覆盖了整个爱尔兰与除了南英格兰之外的不列颠岛。 Assistant: ok, the translation is:Ice covered the whole of Iceland and almost all of the British Isles but southern England. User: Translate the following text from Chinese to English 也可解作鸡尾酒的一种。 Assistant: Sure, the translation is:They are also a type of cockatoo. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此后不久,帕特森与两位费城画家提香·皮尔(Titian Peale)和托马斯·萨利(Thomas Sully)取得联系,请他们为硬币设计献策,新设计将用来全面取代当时铸币局生产的大部分美国硬币。 Assistant: sure, the translated text is: Shortly thereafter, Director Patterson approached two well-known Philadelphia artists, Titian Peale and Thomas Sully, to create a design that would be used to overhaul most of the American coins then in production. User: translate the following contents from chinese to english: 核医学是医学和医学影像学(医学成像)的一个分支,其利用物质的核特性来进行诊断和治疗。 Assistant: OK, the translation is:Nuclear medicine is a branch of medicine and medical imaging that uses nuclear properties of matter in diagnosis and therapy. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 数据字典包含了一个保存了所有数据库中用户对象的信息的表。 Assistant: OK, the translation is:A data dictionary consists of a special collection of tables that contains information about all user-objects in the database. User: please translate the following sentence into english 以往房屋是先建后售。 Assistant: Sure, the following is the translation: During this decade the houses were first sold privately.
User: please translate the following contents from chinese to english: 她是一位御宅族兼同人志漫画家。 Assistant: ok, the following is the translation: She is a caretaker and family cook. User: please translate the following contents from chinese to english: 英国首相索尔兹伯里勋爵对此展示出了一定的兴趣,向美国代表爱德华·O·沃尔科特(Edward O. Wolcott)透露,只要副王行政会议(Viceroy's Executive Council)的成员首肯,他就重开印度银币铸造厂。 Assistant: Sure, the translation is:The Prime Minister, Lord Salisbury, and his government showed some interest in the idea and told the American envoy, Edward O. Wolcott, that he would be amenable to reopening the mints in India to silver coinage if the Viceroy's Executive Council there agreed. User: please translate the following contents from chinese to english: 稳定的一个原因是它的低轨道离心率只有 0.084 {\displaystyle 0.084} 。 Assistant: Sure, the translated text is: One reason for this stability is its low orbital eccentricity, < 0.084 {\displaystyle <0.084} . User: Please translate the following contents from Chinese to English 赵隐是个仁孝的人,父亲的死让他很悲伤,他用十多年的时间在父亲坟墓旁学习,也不参加科举。 Assistant: OK, the translation is:Zhao Yin, who was said to be filially pious, was greatly saddened by his father's death, and he spent more than a decade thereafter studying near his father's tomb, not submitting himself for the imperial examinations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而两位编剧却认为即使看起来很扯也罢,但若因此就不让机器人说话,那就会是对变形金刚粉丝团的背叛。 Assistant: Sure, the following is the translation: The writers felt that even if it would look silly, not having the robots speak would betray the fanbase. User: please translate the following sentence into english: 此外,厌恶可能会产生特定的自主反应,如血压降低、心率减慢、以及随着呼吸行为的变化而降低皮肤的导电性。 Assistant: ok, the following is the translation: Disgust may produce specific autonomic responses, such as reduced blood pressure, lowered heart-rate and decreased skin conductance along with changes in respiratory behaviour. User: Please translate the following sentence into English: 在公元五世纪以前,佛教在柬埔寨已经存在,而上座部佛教一直是柬埔寨国教自公元13世纪至今(除了红色高棉期间),目前估计信仰人口有97%的宗教。 Assistant: OK, the translation is:Theravada Buddhism has been the Cambodian state religion since the 13th century AD (excepting the Khmer Rouge period), and is currently estimated to be the religion of 97% of the population. User: please translate the following sentence into english 他最初想当画家。 Assistant: OK, the translated text is: Originally he planned to be a painter. User: please translate the following sentence from chinese into english: 值得注意的是,他活跃于和平活动,呼吁美方停止1960年代在越战中对中南半岛进行的轰炸。 Assistant: Sure, the translation is:It has been noted that he was active among peace campaigners calling for an end to the US bombing of Indochina during the Vietnam War in the 1960s. User: Please translate the following sentence into English 10月29日 土耳其大国民议会立法宣布成立土耳其共和国。 Assistant: Sure, the translation is:On 29 October, the Republic of Turkey was proclaimed by the Grand National Assembly of Turkey. User: please translate the following text from chinese to english IPCC强烈的强调,真实的气候改变是不可避免的,我们将不得不去适应这个改变。 Assistant: OK, the following is the translation: The IPCC strongly emphasises that substantial climate change is inevitable, and we will have to adapt to this. User: translate the following contents from chinese to english: 所有11名白俄罗斯平民死亡。 Assistant: OK, the translation is:All 11 Belarusian civilians on board died. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 种植园主们接受了两百万英镑作为对解放奴隶的补偿——这些奴隶是法国统治期间从非洲大陆和马达加斯加贩运来的。 Assistant: sure, the translation is:The planters received a compensation of two million pounds sterling for the loss of their slaves which had been imported from Africa and Madagascar during the French occupation. User: Please translate the following text from Chinese to English: Do-while的循环体至少会执行一次。 Assistant: sure, the translated text is: The array continues to operate as long as at least one drive is functioning. User: please translate the following text from chinese to english: 汉诺威号作为紧跟在波美拉尼亚号之后的舰只,为避开残骸而被迫转右满舵驶离战列线。 Assistant: OK, the translated text is: Hannover, the ship directly astern of Pommern, was forced to haul out of line to avoid the wreck. User: translate the following contents from chinese to english: 群被称为作用于另一个数学对象X上,如果所有群元素进行某个在X上的运算兼容于群定律。 Assistant: sure, the translated text is: A group is said to act on another mathematical object X if every group element performs some operation on X compatibly to the group law. User: Please translate the following sentence into English: 1980年至1987年,施温茨在弗莱堡的行政和商业法律学会(Verwaltungs- und Wirtschaftsakademie)担任私法和商法的讲师。 Assistant: OK, the following is the translation: From 1980 to 1987, Schwenzer was assistant professor and lecturer for private and commercial law at the Verwaltungs- und Wirtschaftsakademie (Academy of Administration and Commerce) in Freiburg i.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在1990年代他曾任职于朝鲜驻法国大使馆。 Assistant: In the 1990s he served time at the North Korean embassy in France. User: 佳洁士在2016年1月前将逐步禁用在牙膏中塑料微珠。 Assistant: Lastly, Crest phased out microbead plastics in its toothpastes by February 2016. User: 南部最早的一所大学威廉与玛丽学院在1693年于维吉尼亚州成立,这所大学以政治经济学方面的教学闻名,并且培养出了未来的数名美国总统杰佛逊、门罗以及泰勒,三人都来自维吉尼亚州。 Assistant: The oldest university in the South, the College of William & Mary, was founded in 1693 in Virginia; it pioneered in the teaching of political economy and educated future U.S. Presidents Jefferson, Monroe and Tyler, all from Virginia. User: 布雷特先生的说法不仅没有价值,且与布雷特先生之前在其他涉及《厉阴宅》电影的失败诉讼中也有所矛盾。 Assistant: Mr. Brittle's claims are not only without merit, but contradict Mr. Brittle's prior admissions in other failed lawsuits concerning The Conjuring movies". User: 采用这种采血管的血液标本尚可用于血涂片的制备。 Assistant: It is hoped that these artificial red blood cells can eventually be used for blood transfusions. User: 1889年5月22日,里士满临时学校开学,共有23名学生,1902年,改为里士满州立学校,此时有113名学生。 Assistant: Richmond Provisional School opened on 22 May 1889 with 23 pupils, becoming Richmond State School on 27 February 1902 when it had 113 pupils. User: 2015年4月24日,《TheWrap》透露,亚历珊卓·妲妲里奥已加入演出。 Assistant: On April 24, 2015, TheWrap revealed that Alexandra Daddario joined the film. User: 他主张,船体内发生爆炸是最有可能的第二原因。 Assistant: He advocated an explosion as the most probable secondary cause. User: 这其中影响最大,也是反复辩论次数最多的一项就是赋予已婚妇女个人财产权,这在肯塔基州历史上还是第一次。 Assistant: The most significant bill, and the one that generated the most debate, was a law giving married women individual property rights for the first time in state history. User: Astropulse的最终开发过程是经过两次的努力的。 Assistant: Final development of Astropulse has been a two-part endeavor. User: 该事件到当年秋季止歇。 Assistant: He was then rested until autumn. User: 乌林鸮会等待及留意猎物的动静,继而向下俯冲捕猎;它们也会低飞寻找猎物。 Assistant: These birds wait, listen, and watch for prey, then swoop down; they also may fly low through open areas in search of prey. User: 虽然许多拉丁美洲主教们拒绝接受涉疑毒枭的捐款,但他则接受这些给教区慈善机构的捐赠,他认为通过接受捐赠,毒枭的资金将从犯罪转移捐赠,而且可以用来帮助穷人和有需要的人。 Assistant: While many Latin American bishops refused to accept contributions from suspected drug lords, Castrillón Hoyos accepted donations for his diocesan charities, arguing that by accepting the funds, they would be diverted from funding crime and instead used to help the poor. User: 然而,我们可以通过选择动作和思考来间接控制我们的感觉和生理活动。 Assistant: We can only control our feeling and physiology indirectly through how we choose to act and think. User: 古代奥林匹克运动会是一种运动和宗教性的庆典。 Assistant: The ancient Olympics were as much a religious festival as an athletic event. User: 其他分类的生物当然也在不断进化并分离成:鱼类、昆虫、细菌,但详情则不太知晓。 Assistant: Other groups of organisms continued to evolve, and lines diverged—in fish, insects, bacteria, and so on—but less is known of the details. User: Figwit的名字是“Frodo Is Great,Who Is That?”问题的首字母缩写,据说是第一次在《魔戒首部曲:魔戒现身》中见到该角的影迷构想出的。 Assistant: The name is an acronym of the sentence/question "Frodo Is Great, Who Is That?", something reportedly said/thought by fans who saw the character for the first time in The Fellowship of the Ring film. User: 琉球在二战后由美国管理,届时各种罐头食品得到普及。 Assistant: Okinawa was administered by the United States after World War II, during which time various canned foods were popularized. User: 虽然自我效能有时被作为一个整体,当用普通自我效能计量表时,它也可在特定的功能情况下被测量。 Assistant: While self-efficacy is sometimes measured as a whole, as with the General Self-Efficacy Scale, it is also measured in particular functional situations. User: 然百姓怀土,实不乐徙,惧必不安。 Assistant: The people on earth range from fearful to concerned. User: 17世纪时,卡西尼发现他只能在土星的西侧观测到土卫八,而从来无法在东侧观测到这颗卫星。 Assistant: In the 17th century, Giovanni Cassini observed that he could see Iapetus only on the west side of Saturn and never on the east. User: 毛泽东去世后,1976年,希腊马列主义者组织出现了重大危机,主要分成两个政党:希腊共产党(马列)和希腊马列主义共产党,后者支持三个世界理论。 Assistant: After Mao Zedong's death, in 1976, OMLE came into a major crisis and split in two major parties: Communist Party of Greece (Marxist-Leninist) and the Marxist-Leninist Communist Party of Greece, the latter party following the Three Worlds Theory. User: 2002年,他因“在文化和发展方面的成就”而赢得很有威望的荷兰克劳斯亲王奖。 Assistant: In 2002, he won the prestigious Dutch Prince Claus Award for "achievement in culture and development". User: 根据《伊斯顿圣经辞典》,犹八被圣经称为多种乐器的发明者(创世纪4:21)。 Assistant: According to Easton's Bible Dictionary, Jubal was named by the Bible as the inventor of musical instruments (Gen. 4:21). User: 最近一个值得注意的事件是1998年在伏尔加河附近的大型塔什库夫纪念碑开幕。 Assistant: A recent notable event was the 1998 opening of the large Tatishchev Monument near the Volga. User: 他于2013年成为少将。 Assistant: It became a major in 2013. User: 2002年由德云郡的阿普勒多尔造船受托建造,此舰是第九艘以“厄科”命名的船舰。 Assistant: She was built by Appledore Shipbuilders in Devon in 2002 and is the ninth Royal Navy vessel to carry the name. User: 在这个浮雕中,两个主要人物,严肃、勇敢的教皇和沮丧、胆怯的阿提拉,从中心到三面出现。 Assistant: In this relief, the two principal figures, the stern and courageous pope and the dismayed and frightened Attila, surge forward from the center into three dimensions. User: 德里克·明特(Derek Minter),82岁,英国摩托车大奖赛和短程公路赛车手。 Assistant: Derek Minter, 82, Grand Prix motorcycle and short-circuit road racer.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 2011年,天西航空公司订购了4架CRJ700 NextGen飞机。 Assistant: In January 2011, SkyWest Airlines ordered four CRJ700 NextGen aircraft. User: 在美式足球中,每队在场上有11个球员。 Assistant: Each team has 11 players on the field at a time. User: 脑白金的市场营销策略非常成功。 Assistant: Marketing strategies centred around sex have been successful. User: 在学术界的帮助下,公司还出版了关于狗和猫品种的百科全书,并翻译成了15种语言。 Assistant: With the help of academics, the company also produce encyclopaedias about dog and cat breeds, which have been translated into fifteen languages. User: 影片以16毫米胶片摄制,后冲印称35毫米胶片。 Assistant: The film was shot on 16 mm film, and then blown up to 35 mm. User: 现在考虑可以放置到拓扑空间上一个结构,比如度量。 Assistant: Now consider a structure that can be placed on topological spaces, such as a metric. User: 联合国经济及社会理事会(ECOSOC)在推动国际经济和社会合作及发展方面对大会进行协助。 Assistant: The Economic and Social Council (ECOSOC) assists the General Assembly in promoting international economic and social co-operation and development. User: 《教团:1886》在发售后获得了毁誉参半的评价。 Assistant: The Order: 1886 received mixed reviews from critics. User: 前49年,加图要求元老院正式解除恺撒任期已满的地方长官职权,并命令恺撒作为公民、不受地方总督法律豁免权保护地返回罗马。 Assistant: In 49 BC, Cato called for the senate to formally relieve Caesar of his proconsular command, which he viewed as having expired, and to order Caesar's return to Rome as a civilian and thus without proconsular legal immunity. User: 特林堡两个旅损失885人(死亡155人,受伤650人,被俘80人)。 Assistant: Trimble's two brigades lost 885 (155 killed, 650 wounded, and 80 captured). User: 在费城会议上,莫里斯·古弗尼尔是为数不多的代表公开表示反对国内奴隶制。 Assistant: Gouverneur Morris was one of the few delegates at the Philadelphia Convention who spoke openly against domestic slavery. User: 虽然发生法国大革命有众多的原因,不公平的税收和强加在较低阶级和农民的财政负担是一般人民的不满的主要原因。 Assistant: There are many reasons for the French Revolution, but the unfair taxes and financial burden imposed upon the lower-classes and peasants was a main facet of the general population’s discontent. User: 改革党在这次大选中赢取52席,取代进步保守党成为下议院内的主要右翼政党。 Assistant: Reform elected 52 MPs in the 1993 election, replacing the Progressive Conservatives as the main right-wing party in Canada. User: 处于边界以南的哈德逊湾公司及英国的财产将得到尊重。 Assistant: The property rights of the Hudson's Bay Company and all British subjects south of the new boundary will be respected. User: Windows错误报告客户端选择的模块是堆栈顶部的模块。 Assistant: The module that is picked by the Windows Error Reporting client is the module at the top of the stack. User: 如果一个人只做纯低级语言的编码工作,那是可能的。 Assistant: If one must do only low-level-only coding, that is possible. User: 当自动,然后电动的系统逐渐替代手动系统以后,术语PABX(专用自动交换机)和PMBX(专用人工交换机)被用来和PBX区分。 Assistant: As automated electromechanical switches and later electronic switching systems gradually replaced the manual systems, the terms private automatic branch exchange (PABX) and private manual branch exchange (PMBX) differentiated them. User: 大气温室气体数量的改变决定了地球上太阳能的数量,从而导致全球变暖或变冷。 Assistant: Alterations in the quantity of atmospheric greenhouse gases determines the amount of solar energy retained by the planet, leading to global warming or global cooling. User: 在左侧,儒略二世由瑞士卫队抬在椅子上,目击了这一事件。 Assistant: At the left Julius II, carried by the Swiss Guard in a chair, witnesses the event. User: 随着正向电压的增加,耗尽区最终变得足够薄以至于内电场不足以反作用抑制多数载流子跨PN结的扩散运动,因而降低了PN结的电阻。 Assistant: With increasing forward-bias voltage, the depletion zone eventually becomes thin enough that the zone's electric field cannot counteract charge carrier motion across the p–n junction, which as a consequence reduces electrical resistance.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 英国伦敦:Longman出版。 Assistant: London: Longman Publishing Group. User: 巴巴多斯出现的最大持续风速为每小时112公里,阵风时速达到149公里,许多树木和屋顶受损。 Assistant: On the island of Barbados, sustained winds peaked at 69 mph (112 km/h) while gusts reached 92 mph (149 km/h), which damaged many trees and roofs. User: 英国化学家阿瑟•哈登( Arthur Harden )于1905年将发酵酶分为两个类型──透析(dialyzable)和非透析(nondialyzable)两类。 Assistant: British chemist Sir Arthur Harden divided zymase into two varieties (dialyzable and nondialyzable) in 1905. User: 随着该流派的发展,借由东岸艺人的努力,歌词主题开始演化,例如由非洲邦巴塔制作的《Native Tongues》,收集了主题积极、以非洲为中心的嘻哈艺人作品。 Assistant: As the genre developed, lyrical themes evolved through the work of East Coast artists such as the Native Tongues, a collective of hip hop artists associated with generally positive, Afrocentric themes, and assembled by Afrika Bambaataa. User: 目前尚未复原。 Assistant: It has not yet been recovered. User: 这项任务携带了一系列的科学仪器来分析大气层、气候、地质和岩石与土壤的组成。 Assistant: The mission carried a series of scientific instruments to analyze the Martian atmosphere, climate, geology and the composition of its rocks and soil. User: 凡尔纳每天早起,以便在去交易所前写作;在其余的时间里,他还去十一单身汉聚会(至此,所有单身汉都已结婚)。 Assistant: Verne woke up early each morning so that he would have time to write, before going to the Bourse for the day's work; in the rest of his spare time, he continued to consort with the Onze-Sans-Femme club (all eleven of its "bachelors" had by this time gotten married). User: 没有看到马和刀。 Assistant: No bikes or horses. User: 气旋经过墨西哥湾后又重创德克萨斯州,特别是科珀斯克里斯蒂地区灾情严重。 Assistant: After crossing the Gulf of Mexico, severe impact was reported in Texas, especially the Corpus Christi area. User: 《魔法老师!?neo》第31话。 Assistant: The Magic Lake (Ireland) 31. User: 为了加强他的进攻,西蒙德斯命令加拿大第2步兵师走向前线增援,希望这将足以使他的部队攻占该城。 Assistant: To bolster his offensive, Simonds ordered the Canadian 2nd Infantry Division to move toward the front, with the hope that this reinforcement would be sufficient to enable his divisions to capture the town. User: 因为“英国没有什么地方是不允许21世纪(的人们)靠近和触摸的”,许多地区还需要先经过大量的准备工作才适合拍摄。 Assistant: Because "nothing exists in the United Kingdom that is untouched by the twenty-first century", many of the sites required substantial work to make them suitable for filming. User: 温莎便利用她的提前退休来成为史普雅的全职看护,并开始持续调整自己的日常行为。 Assistant: Windsor used her early retirement to become a full-time caregiver for Spyer, and the couple continued to adjust their daily behavior to accommodate. User: 实际上,伊卡博德对异性有一颗柔软又愚蠢的心。 Assistant: Actually, Ichabod had a soft and foolish heart towards the opposite sex. User: 该机场在其外墙上有一幅切·格瓦拉的画像。 Assistant: The airport has a drawing of Che Guevara on one of its outside walls. User: 最终,连国家政府都觉得华人移民们关系到国家利害并委托进行了各种研究调查,以证实那些所声称的威胁。 Assistant: Eventually, the federal government itself perceived Chinese migration as a national concern and commissioned various studies to address the alleged threats. User: 他描述了他如何重新讨论莱姆的共产主义独裁寓言放至一个更现实的设定,即是娱乐业中的独裁,并表示他相信尽管偏离原著,但他也保留了原著的精神。 Assistant: He describes how he reconsidered Lem's allegory of communist dictatorship into a more current setting, namely, the dictatorship in the entertainment industry, and expresses his belief that he preserved the spirit of the book despite going far away from it. User: 婚后不久,他决定回到温哥华。 Assistant: Shortly after his marriage, he decided to move back to Vancouver. User: 有时也会吃更小的动物。 Assistant: It can sometimes be seen feeding in small groups. User: 在1940年期间,他首次来到美国,在协和神学理论学院(Concordia Theological Seminary) 和华盛顿大学(Washington University) 研读希伯来文与希腊文。 Assistant: In 1940 he came to the United States for the first time to study Hebrew and Greek at Concordia Theological Seminary and Washington University in St. Louis. User: 同时,“防卫和正义之师”扩张到密西西比州,并成功帮助由查尔斯·埃弗斯领导的密西西比州全国有色人种协进会在纳奇兹开展运动。 Assistant: Meanwhile, the Deacons for Defense and Justice expanded into Mississippi and assisted Charles Evers' NAACP chapter with a successful campaign in Natchez. User: 攻占9号和10号堡垒后,华盛顿的大炮部队将可从三个方向炮击约克镇,且联军还将他们部分大炮移入堡垒中。 Assistant: With the capture of redoubts 9 and 10, Washington was able to have his artillery shell the town from three directions and the allies moved some of their artillery into the redoubts. User: 有时新郎已经在礼堂中。 Assistant: Its holder occasionally sat in the cabinet. User: 所有夏令营关闭,大学取消期末考试。 Assistant: All summer camps were closed and universities canceled their final exams. User: 过了这个时期,应用其他办法推断病毒 是否仍存在体内。 Assistant: After this period other methods should be used to determine if the virus is still present in the body. User: 他自己通过将近两年的时间创建了该项目同时将其作为开源项目在GNU General Public License下发布。 Assistant: He self-funded the project for almost two years and released it as an open-source project under the GNU General Public License. User: 神经行为学的领域欠它的存在的一部分,建立动物行为学的是动物学内部的独特的学科。 Assistant: The field of neuroethology owes part of its existence to the establishment of ethology as a unique discipline within the discipline of Zoology. User: Tecno于1967年将一具他们的三级方程式底盘提供给雷加佐尼使用,而他的可靠性、速度的表现使他能够在次年加入Tecno参赛二级方程式。 Assistant: Tecno offered Regazzoni the use of one of their F3 chassis for 1967, where his reliable, fast performances earned him the offer of a works Tecno drive in Formula Two for the following year. User: 这启发了波许教授,他在卡耐基梅隆大学开设了虚拟现实的课程,授课的同时,也帮助他们实现自己的童年梦想。 Assistant: This led Pausch to conduct a virtual reality class at Carnegie Mellon, to teach others and to help them realize their childhood dreams. User: 1999年,艾希莉便开始寻求职业演出。 Assistant: In 1999, Rubio started pursuing an acting career. User: 他们的后代是以色列人的国王大卫。 Assistant: He is a descendant of King David of Israel. User: 1925年,芬兰伊斯兰教会(鞑靼语:Finlandiya Islam Cemaati)成立。 Assistant: In 1925, the Finnish Islamic Congregation (Tatar: Finlandiya Islam Cemaati; Finnish: Suomen Islam-seurakunta) was founded. User: 同年,他还有份参与创立香港房屋协会。 Assistant: In the same year he took part in the founding of the India-Albania Friendship Association. User: 但金融分析师估算,因为EA决定于10月下旬发布游戏,与自家的《战地风云1》和动视的《使命召唤:无限战争》竞争的关系,其销售额会令人大失所望。 Assistant: However, financial analysts predicted the game's sales would be substantially disappointing due to EA's decision to release the game in late October, a period between the launch of EA's own Battlefield 1, and Activision's Call of Duty: Infinite Warfare.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 2006年4月13日,斯图亚特·皮尔森·莱特所画的丹尼尔个人画像在皇家国立剧院的新展览开幕作首次亮相,画像其后移至NPG摆放。 Assistant: On 13 April 2006, his portrait, drawn by Stuart Pearson Wright, was unveiled as part of a new exhibition opening at the Royal National Theatre; it was then moved to the National Portrait Gallery. User: 1968年,他考取华威大学(理学士分子科学/计算机科学联合学位1968-71)。 Assistant: After doing so, he was able to win a place at the University of Warwick (BSc Joint Hons Molecular Science/Computer Science 1968–71). User: 游戏采用当时最新的引擎虚幻引擎2代,因为它“对关卡设计而言非常强大”,提供“利用一个引擎覆盖全部平台”的开发模式。 Assistant: It uses the Unreal Engine 2, the most recent engine at that time, as it was "really strong for level design" and allowed development "across all platforms using one engine". User: 我们之后看到的明显更大。 Assistant: It takes us much beyond what we see. User: 麦克维选了英国诗人威廉·欧内斯特·亨利的诗“Invictus”作为他的遗言。 Assistant: McVeigh chose William Ernest Henley's poem "Invictus" as his final statement. User: 他的团队最初希望找到有被卢森堡舔过而残留着DNA痕迹的旧邮票,但卢森堡从未这样做过,宁愿用湿布润湿邮票。 Assistant: His team had initially hoped to find traces of the DNA on old postage stamps that Luxemburg had licked, but it transpired that Luxemburg had never done this, preferring to moisten stamps with a damp cloth. User: 最后一次翻新是在2000-2001年。 Assistant: The stadium was last renovated in 2000–2001. User: 约翰曾爱人类,为人类祈祷。 Assistant: John loved and prayed for the human race. User: 现实中,艾哈迈德-塔拉巴尼派和穆斯塔法都在争夺影响力和巴格达的认可。 Assistant: In reality both Mulla Mustafa and Ahmad-Talabani jostled for influence and recognition from Baghdad. User: 不管怎样,创新与营销密切相关(产品创新是战略营销的核心议题之一)。 Assistant: Nevertheless, innovation is also linked to marketing (product innovation is a central strategic marketing issue). User: 根据一些视频显示,那些士兵是被站在后面的部队射杀。 Assistant: Evidence shows that these men were bound and shot in the back. User: 该地区在1812年至1824年波西利波路修建之前,基本上没有开发。 Assistant: The area remained largely undeveloped until a road, via Posillipo, was built between 1812 and 1824. User: 136位被人选的包括了100位球员、10位教练、10位裁判、10位行政人员以及6位传媒人士。 Assistant: In that year 136 identities were inducted, including 100 players, 10 coaches, 10 umpires, 10 administrators and six media representatives. User: 这些字母在由西挪威语从古英语借来的现代冰岛字母表中得到了保留。 Assistant: These letters remain in the modern Icelandic and Faroese alphabets, having been borrowed from Old English via Old West Norse. User: 这一地区传统的载货高速船诺福克平底货船,作为保存和修复的样本仍能再布罗兹湿地看到。 Assistant: The Norfolk wherry, the traditional cargo craft of the area, can still be seen on the Broads as some specimens have been preserved and restored. User: 电视天线生产为两个不同的类型:“室内”天线可以位于电视机顶部或旁边,“室外”天线则安装在主人房子顶的桅杆上。 Assistant: Television antennas are manufactured in two different types: "indoor" antennas, to be located on top of or next to the television set, and "outdoor" antennas, mounted on a mast on top of the owner's house. User: 在北科索沃的该会议的领导人是Milan Ivanović,而执行会议的领导人则是Rada Trajković。 Assistant: The President of the SNV in North Kosovo is Dr. Milan Ivanović, while the head of its Executive Council is Rada Trajković. User: 这并不会扩展到背景作业的上传和下载工作(如在应用程序中开始下载,然后切换成其他应用程序,任务将无法完成)。 Assistant: This doesn't extend to background up- and downloads though (e.g. if you start a download in one application, it won't finish if you switch away from the application). User: 建造合同于1907年9月26日发包至汉堡的布洛姆-福斯船厂。 Assistant: The contract was awarded to the Blohm & Voss shipyard in Hamburg, on 26 September 1907. User: 汉字仲和。 Assistant: Divers And Shark. User: 1980年代,密歇根州立的学生说服学校将在种族隔离的南非投资的公司从捐赠目录中清除,例如可口可乐。 Assistant: In the 1980s, Michigan State students convinced the University to divest the stocks of companies doing business in apartheid South Africa from its endowment portfolio, such as Coca-Cola. User: 然而,没有支持此决议的乌克兰共产党(其本身与地区党同盟且反对乌欧一体化)在12月4日声明称,鉴于当届政府对经济的处理,他们会提交自己的不信任投票。 Assistant: However; the Communist Party of Ukraine, that had not supported this vote, stated that on 4 December they would put forward their own no confidence motion, based on the government's management of the economy. User: 艾哈迈迪内贾德一派在2006年的城乡议会选举里失利,他的精神导师穆罕默德-塔基·梅斯巴-亚兹迪在同年的专家议会选举德黑兰选区当中只能排在第6名。 Assistant: Ahmadinejad’s team lost the 2006 city council elections, and his spiritual mentor, Mohammad Taghi Mesbah Yazdi, was ranked sixth on the country's Assembly of Experts. User: Haruehun Airry 毕业于朱拉隆功大学,主修 communications management并获得艺术学士学位,而在那里他结识了代表泰国出征2006年度的环球小姐比赛的泰国环球小姐Charm Osathanond,同时也开始了他的专业摄影事业。 Assistant: Haruehun Airry graduated with a Bachelor of Arts in Communication Management from Chulalongkorn University where he befriended with Charm Osathanond, Miss Thailand Universe 2006, and started photography. User: 他当时说假如他获胜的话他将退役。 Assistant: He said he would take his resignation email back if he could. User: 由于仅有的水库受到破坏,科尔特斯港大部分地区在风暴过后的饮用水短缺持续了数月之久。 Assistant: With the destruction of its sole water reservoir, much of Puerto Cortés endured potable water shortages for months in Gert's wake. User: 1965年5月5日整个太平洋舰队被授予红旗勋章。 Assistant: On 5 May 1965, the Pacific Fleet itself was awarded with the Order of the Red Banner. User: 群论的最初动机是为了求解高于4次的多项式方程。 Assistant: The original motivation for group theory was the quest for solutions of polynomial equations of degree higher than 4. User: 此外,协会还在自己的世界大会、组织讨论会、讨论会和圆桌讨论会,讨论职业的各个方面。 Assistant: In addition, FIT participates, between its own world congresses, in the organisation of seminars, colloquia and round table discussions on various aspects of the profession. User: 装备于美国和英国的载具,比如M4“雪曼”、M3“李将军”的后期型和丘吉尔Mk III/IV(从北非战场上被击毁的雪曼坦克以上转用过来)以上。 Assistant: Equipped American and British vehicles such as the M4 Sherman, the later models of the M3 Lee and the Churchill III/IV (scavenged from General Sherman tanks in the North African theatre).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 最终话接受了辻本强的道歉。 Assistant: To their surprise, they received an apology. User: 这条路结束于一座现代住宅和花园。 Assistant: The street ends with a modern home and a garden. User: 公元1975年,这个电话交换计划在还没有原型之前,就被中止了。 Assistant: By 1975 the telephone switch project was canceled without a prototype. User: 勒平则没有这么幸运,他被捕并面临着审判。 Assistant: Lépine was not so lucky; he was captured and faced trial. User: 这个议席的主要景点包括吉宁万山巴刹(Chowrasta Market)、新街市场(Campbell Street Market)和打石街清真寺,皆位于联合国教科文组织世界文化遗产区域内。 Assistant: The major landmarks within the constituency include Chowrasta Market, Campbell Street Market and Acheen Street Mosque, all of which are within the city centre's UNESCO Site. User: 奥尔罕是奥斯曼家族的旁系成员,企图僭越称帝,并可能导致内战。 Assistant: Orhan was a distant Ottoman family member and could claim himself as pretender for the throne and potentially start a civil war. User: 1986年,该建筑上层由悉尼市立图书馆(City of Sydney Library)新镇分馆接管,由于预算限制而遵循马利维议会的决议关闭其新镇图书分馆。 Assistant: In 1986 its upper floor was taken over for the Newtown branch of the City of Sydney Library network, following the decision by Marrickville Council to close its Newtown library branch due to budgetary constraints. User: 英特尔已出版一份针对虚拟化技术直接I/O的IOMMU技术规范,简称为VT-d。 Assistant: Intel has published a specification for IOMMU technology as Virtualization Technology for Directed I/O, abbreviated VT-d. User: 当前生产的钒氧化还原电池实现约20 Wh / kg(72kJ / kg)电解质的比能。 Assistant: Current production vanadium redox batteries achieve a specific energy of about 20 Wh/kg (72 kJ/kg) of electrolyte. User: 游戏追随1930年代虚构黑手党成员(英语:mafioso)汤米·安杰洛的发迹与堕落。 Assistant: The game traces the rise and fall of Tommy Angelo, a fictional mafioso in the 1930s. User: 从该陨石坑开始,它循着一条曲折的路线,先是向北,然后朝东北延伸一段距离,再折回南方,最终抵达风暴洋边缘1.6公里高的断崖处。 Assistant: From the crater it follows a meandering path, first to the north, then setting a course toward the northeast, before finally bending back to the south until it reaches a 1 km high precipice at the edge of the Oceanus Procellarum. User: 军队最高办公室应该表明他们在种族歧视上的零容忍。 Assistant: Gun safety teachers advocate zero tolerance of their use. User: 这是露易丝第一场热恋,据说她是无辜的,信仰宗教的女孩给他们的秘密恋情既没有利益,也没有卖弄风情。 Assistant: For Louise, this was her first serious attachment and she was reportedly an innocent, religious girl who initially brought neither coquetry nor self-interest to their secret relationship. User: 此外,还有一个第二剧组在尼亚加拉瀑布进行拍摄。 Assistant: A second unit was shot at Niagara Falls. User: 人有与生俱来的罪性。 Assistant: Creating Born Criminals. User: 农场圣马可堂(St. Mark's Church in-the-Bowery)是纽约连续使用的最古老的宗教场所,已经作为基督教堂连续使用了超过三个半世纪;它也是曼哈顿第二古老的教堂建筑。 Assistant: The property has been the site of continuous Christian worship for more than three and a half centuries; it is New York's oldest site of continuous religious practice, and the church is the second-oldest church building in Manhattan. User: 她于1949年返回欧洲。 Assistant: She returned permanently to Europe in 1949. User: 2015年12月,伊斯兰国宣称要攻击以色列。 Assistant: In July 2015, Turkey became involved in the war against ISIS. User: 超过一半的寻求庇护者来自以下三个南亚国家:巴基斯坦、印度和孟加拉国。 Assistant: Over half of the asylum seekers are from the following three South Asian countries: Pakistan, India, and Bangladesh. User: 而奥地利哈布斯堡王室在尼德兰的工作语言是法文,但布鲁塞尔的平民,很少可看到来自哈布斯堡朝廷的公文。 Assistant: For the Austrian Habsburg administration French was the language of communication, although the communiqué from the Habsburgs was seldom seen by commoners of Brussels. User: 在2006年,泰勒承认了其参与对未成年人犯罪的罪行,且被指控在2005年1月在佐治亚州亚特兰大迪卡尔布县的一个公园里的一辆车辆中对一儿童进行性骚扰。 Assistant: In January 2006, Taylor pled guilty to an offense of contributing to the delinquency of a minor, having been charged with molestation of a child in a January 2005 incident in a vehicle in a DeKalb, Atlanta, Georgia park. User: 他受摩城唱片音乐家的影响很深,尤其是詹姆斯·詹默森(英语:James Jamerson),麦卡特尼称他影响了他自己的旋律风格。 Assistant: He was strongly influenced by Motown artists, in particular James Jamerson, whom McCartney called a hero for his melodic style. User: 蕾哈娜的亮相广受评论。 Assistant: Rihanna's appearance was criticized. User: 在此期间,他还担任巴基斯坦考古和历史协会主席(1979年)、并是巴基斯坦北部地区巴-德小队的其中一个负责人(1980年)。 Assistant: During this period, he also served as President of the Archaeological and Historical Association of Pakistan (1979) and Co-Director of the Pak-German Team for Ethnology Research in Northern Areas of Pakistan (1980). User: 帝国邦联的支持者认为联合王国具有两个可能的未来;成立帝国邦联并继续发挥其长期在大英帝国内的重要性或解散帝国并损失其国际地位,最终使英国沦为二等国家。 Assistant: Supporters of the Imperial Federation regarded the United Kingdom as having two possible futures; imperial union and continued long-term importance or imperial dissolution and the reduction of the status of the UK to a second-class nation. User: 在大部分的设计完成后,开发案在2006年6月破土动工。 Assistant: After most of the design process was complete, construction began without an official groundbreaking ceremony in June 2006. User: 在同一月,他加入HMS索尔贝号(HMS Solebay)担任海军上校罗伯特·克雷格(Captain Robert Craig)的航海长。 Assistant: He then joined the frigate HMS Solebay as master under Captain Robert Craig. User: 2003年8月19日,位于阿鲁沙的审判庭被请求判处Ferdinand Nahimana以及让·博斯科·巴拉亚格维扎(Jean Bosco Barayagwiza)终身监禁,他们两个是因为千丘自由广播电台(Radio Télévision Libre des Mille Collines)而遭到起诉,另外,Hassan Ngeze,亦因身为Kangur报纸的老板和编辑而受到控诉,请求判处终身监禁。 Assistant: On 19 August 2003, at the tribunal in Arusha, life sentences were requested for Ferdinand Nahimana, and Jean Bosco Barayagwiza, persons in charge for the Radio Télévision Libre des Mille Collines, as well as Hassan Ngeze, director and editor of the Kangura newspaper. User: 这场婚姻使大卫成为了英格兰统治者的内弟。 Assistant: The marriage made David the brother-in-law of the ruler of England. User: 从末次月经开始的15-21天。 Assistant: 15–21 days from last menstruation. User: 为了容纳更多旅客,机场已经了整修。 Assistant: To accommodate more passengers, the airport has been renovated. User: 浸入性损伤或浸入性烫伤预示着有虐待儿童的可能。 Assistant: An immersion injury or immersion scald may indicate child abuse. User: 拉·法兰西M4 HFZ抑制器单元是为了与就像拉·法兰西M16K一样的短管步枪于半自动和全自动发射模式以下作消声工作而设计。 Assistant: The LaFrance M4 HFZ Suppressor unit is designed to work with short-barreled rifles like the LaFrance M16K for use in semi-automatic as well as full-automatic fire mode. User: 他设计的艺术人之家终于在1996年于格拉斯哥的贝拉荷斯顿公园(Bellahouston Park)建立,而格拉斯哥大学(藏有他多数的水彩画作)重建麦金托什设计的排屋,并装置他和玛格丽特的作品。 Assistant: His House for an Art Lover was built in Glasgow's Bellahouston Park in 1996, and the University of Glasgow (which owns most of his watercolour work) rebuilt the interior of a terraced house Mackintosh had designed, and furnished it with his and Margaret's work (it is part of the university's Hunterian Museum).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 这些土壤颗粒行进的距离在水平地面上可以高达0.6米(2英尺)垂直和1.5米(5英尺)。 Assistant: The distance these soil particles travel can be as much as 0.6 m (two feet) vertically and 1.5 m (five feet) horizontally on level ground. User: 胸苷激酶染色就是一种可靠的用于鉴别2期乳腺癌患者的技术。 Assistant: Staining for thymidine kinase was found to be a reliable technique for identification of patients with stage 2 breast carcinoma. User: 《深圳 I/O》由Zachtronics开发。 Assistant: Shenzhen I/O was developed by Zachtronics. User: 另外,我们只会遵从有关特定账户或标识符的请求。 Assistant: In addition we only ever comply with orders for requests about specific accounts or identifiers. User: 少数时候被记为Abba。 Assistant: It has been abbreviated as ADB. User: 比赛期间,拜仁的替补门将汤姆·施塔克因在边线外与法兰克福球员发生冲突而被罚下。 Assistant: During the match, reserve goalkeeper Tom Starke was sent off from the sidelines after a confrontation with Frankfurt players. User: 尽管如此,霍普金斯的人文与艺术学科排名依然十分靠前。 Assistant: Despite this, the faculty of the Visual and Performing Arts Department remains impressive. User: 走过不到几个街区 – 正如拉斯蒂涅所一直做的 – 将读者带到极为不同的世界,建筑物则反映出居民所处的阶级。 Assistant: Traveling only a few blocks – as Rastignac does continually – takes the reader into vastly different worlds, distinguished by their architecture and reflecting the class of their inhabitants. User: 他13岁时,和父母一起加入耶稣基督后期圣徒教会。 Assistant: When he was thirteen he and his parents joined The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. User: 国际生物多样性科学计划(Diversitas, 拉丁语中指“多样性”)是一项旨在整合生物多样性科学,以造福人类的国际研究项目。 Assistant: Diversitas (the Latin word for “diversity”) was an international research programme aiming at integrating biodiversity science for human well-being. User: 影片是Microwave计划中的第一部双语电影。 Assistant: It is the first bilingual film to be made under the Microwave scheme. User: 主要市场是德国和英国,与邻国苏联的商业往来只占3%。 Assistant: The main markets were Germany and the United Kingdom, and only 3% of all commerce was with the neighbouring USSR. User: IOM (2006年)估计,平均来说,每个住院病人每天会遭遇一项用药差错。 Assistant: The IOM (2006) estimates that each hospitalized patient, on average, is exposed to one medication error each day. User: 2年后,领地众议会通过成立州的申请,并送往国会。 Assistant: Two years later, a petition for statehood was approved by the territorial general assembly and sent to Congress. User: 他们也会选择体型较小的哺乳动物,如兔或北美小狼,以及水生哺乳动物,如鲸和海狮或者鲑鱼。 Assistant: Alternatively, they may feed on the bodies of smaller mammals, such as rabbits or coyotes, aquatic mammals such as whales and California sea lions, or salmon. User: 原著主角的亲生母亲在生下他后弃养他,并没有哥哥。 Assistant: This counsel he rejected indignantly, saying he was but a coheir, and would not defraud his brothers and sisters. User: 还必须了解的是,乳糖操纵子是受葡萄糖的存在影响。 Assistant: It should also be understood that the lac operon is affected by the presence of glucose. User: 换言之,吸血鬼是不存在的。 Assistant: In other words, vampires did not exist. User: 一伙吉尔吉斯人要求将一座以乌兹别克人为主的集体农场交给他们。 Assistant: A group of Kyrgyz demanded that a predominantly Uzbek collective farm be given to them. User: 《Motorcycle Cruiser》杂志2000年10月刊上介绍了Feuling公司的Warlock摩托车。 Assistant: Motorcycle Cruiser Magazine reviewed Feulings's "Warlock" powered motorcycle in the October edition of 2000. User: 他的《上帝以外的悟道》(Enlightenment Without God)和《大师在喜马拉雅山》(Living with the Himalayan Masters)表达的共同主题之一是任何人无须透过组织化的宗教均有能力达到内在的平静。 Assistant: One of the common themes expressed in such books as Enlightenment Without God and Living with the Himalayan Masters is the ability of any person to achieve peace without the need for a structured religion. User: 在我有生的93年中,衰退来来去去。 Assistant: In the 93 years of my life, depressions have come and gone.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 贝斯雅科夫犹太会堂修建于1858年至1859年,是为了这里的阿什肯纳兹犹太人而兴建,当时这里的犹太人社区有约200人。 Assistant: It was built between 1858 and 1859 for the Ashkenzai Jewish community, which was about 200 people during the creation of the Synagogue. User: 一个墨西哥西班牙语的惯例,使用⟨x⟩而不是西班牙语标准拼写中的⟨j⟩来拼写某些土著词汇。 Assistant: A Mexican Spanish convention is to spell certain indigenous words with ⟨x⟩ rather than the ⟨j⟩ that would be the standard spelling in Spanish. User: 据估计,印度有600名索马里人,但其中80%至90%集中在海德拉巴市,而不是新德里。 Assistant: There are an estimated 600 Somalis in India, 80 to 90 percent of whom are concentrated in the city of Hyderabad as opposed to New Delhi. User: 包括直立式火箭在内的许多展品,都展出在一座轻钢结构的枕状建筑中,这座被凸起式半透明四氟乙烯覆膜所包裹的建筑,已经成为莱斯特最具辨识度的地标之一。 Assistant: Many of the exhibits, including upright rockets, are housed in a tower with minimal steel supports and a semi-transparent cladding of ETFE 'pillows' which has become one of Leicester's most recognisable landmarks. User: 作为皇家数学家,开普勒的主要职责是向皇帝提供占星术方面的建议。 Assistant: Kepler's primary obligation as imperial mathematician was to provide astrological advice to the emperor. User: 某些部分标题中“M”后面的数字是指轨道的版本号,滨涡用它来跟踪在开发过程中对碎片所做的更改,偶尔会将它们增加数百个以进行重大更改。 Assistant: The numbers following the "M" in the title of some pieces refer to the version number of the track, which Hamauzu used to keep track of changes made to pieces during their development, occasionally incrementing them by hundreds for major changes. User: 拉菲·斯波(Rafe Spall) 饰 密尔本: 密尔本是位生物学家。 Assistant: Rafe Spall as Millburn: Millburn is a biologist. User: 巴托洛梅·米特雷(1821年至1906年)是一位政治家,军事人物和作家。 Assistant: Bartolomé Mitre Martinez (1821 – 1906) was a statesman, military figure, and author. User: 安东尼·布鲁克是让渡的反对者,被传与反让渡组织有所联系,尤其是在邓肯·斯图尔特爵士遇刺后。 Assistant: Anthony Brooke opposed the cession of Sarawak to the British Crown, and was linked to anti-cessionist groups in Sarawak, especially after the assassination of Sir Duncan Stewart. User: 这部电影几乎无人所知,直到1979年,在书籍《金色土耳其奖》中出现,在书中被称为“最色情的色情学说。 Assistant: The film was virtually unknown until 1979, when it was cited in the book The Golden Turkey Awards, where it was listed as the "Most Unerotic Concept in Pornography". User: 在这之后的4年当中,孔雀标志曾出现数种型态,但直到1979年为止还不是NBC的主要标志,而且直到1986年为止,也不是该电视网的唯一识别标志。 Assistant: While it has been in use in one form or another for all but four years since then, the peacock did not become part of NBC's main logo until 1979 and did not become the network's sole logo until 1986. User: 在第二届美国国会(1791-1793年),反行政部门的成员更多,包括大约32名众议院议员(72人中)。 Assistant: In the 2nd United States Congress (1791–1793), the Anti-Administration elements were more numerous and included about 32 House members (out of 72). User: 好像是以前封印了ゴウラ的召唤师的后裔,但似乎没有人见过他使用召唤术。 Assistant: The previous list is what the wicked are like still, and because of that they will not inherit the kingdom. User: 由于技术限制或艺术要求,影像表现出的是一段时间内的场景。 Assistant: Because of technological constraints or artistic requirements, the image may represent the scene over a period of time. User: 玛格丽特得知她的哥哥和妹妹住在布鲁克林。 Assistant: Margaret learns that her brother and sisters are living in Brooklyn. User: 伊博人的传统政治组织是准民主共和的政府体制。 Assistant: Traditional Igbo political organization was based on a quasi-democratic republican system of government. User: 在法国,哌甲酯被分类为麻醉剂,开处方与售卖被严格管制,只能在开出处方的医院购买(hospital-only prescription),用于初次治疗以及每年一度的咨询。 Assistant: In France, methylphenidate is covered by the "narcotics" schedule, prescription and distribution conditions are restricted with hospital-only prescription for the initial treatment and yearly consultations. User: 当地选手伯纳德·鲍德温始建于1958年,它通过的古托的第一竞技赛5公里的管道运行。 Assistant: Founded in 1958 by local runner Bernard Baldwin, it is run over the 5 kilometre route of Guto's first competitive race. User: 他将哲学比作一个生物,物理是这个生物的肉和血,逻辑是将这个生物连接在一起的骨骼和腱,而道德——作为其最重要的部分——是它的灵魂。 Assistant: He compared them to a living being, with physics the meat and blood, logic the bones and tendons holding the organism together, and finally ethics – the most important part – corresponding to the soul. User: 刚缷任的经济及金融部部长达乌德·丹纳希-贾法里(Davoud Danesh-Jafari)在2008年4月接受法尔斯新闻社采访时猛烈批评艾哈迈迪内贾德的经济政策:“在我在职时,我感受不到那里对过往的经验及有经验的人有任何正面的态度,对未来也没有计划。 Assistant: In an interview with Fars News Agency on April 2008, Davoud Danesh Jaafari who acted as minister of economy in Ahmadinejad's cabinet, harshly criticized his economic policy: "During my time, there was no positive attitude towards previous experiences or experienced people and there was no plan for the future. User: 每个并行进程分配了额外的 CPU 来帮助处理每个任务。 Assistant: Each parallel process applies an additional CPU to a task. User: 公众对街上的战斗感到愤怒。 Assistant: The general public was angered about warfare in the streets. User: 这次执教很短暂。 Assistant: Their courtship was brief. User: 还有第二条航道连接到大海,通过韦弗尼河,俩捏到奥尔顿湿地。 Assistant: There is also a second navigable link to the sea, via the River Waveney and its link to Oulton Broad. User: 同时多线程允许多个独立的执行线程更好地利用现代处理器架构提供的资源。 Assistant: SMT permits multiple independent threads of execution to better utilize the resources provided by modern processor architectures. User: 于1995年,《方法》的办工室遭投掷燃烧弹,事件中无人受伤。 Assistant: In 1995, the paper's offices were firebombed, but no one was hurt. User: 在某些格式中,它们作为单独的字体销售。 Assistant: In some formats they have been marketed as separate fonts. User: 对于需要去医院接受急救的人,电梯的速度可能会显得过慢(尽管建筑内有修建一座医院的计划)。 Assistant: Also, the elevators might be too slow to transport people who need emergency treatment to the hospital in time (though the building is planned to include a hospital). User: 大多数国家电视台或广播电台在清晨开播前和夜间停播后都会演奏国歌。 Assistant: Many radio and television stations have adopted this and play the national anthem when they sign on in the morning and again when they sign off at night. User: 这些抗议者主要是被告的亲属,拍摄下了抗议活动,而警方并没有干预。 Assistant: The protesters, mainly relatives of the defendants, videotaped the demonstration, which the police did not interrupt. User: 她的父亲担任丹麦皇室的张伯伦爵士。 Assistant: Her father held the title of Lord Chamberlain for the Danish Royal Family. User: 动物研究表明,大脑皮层的听觉区域从听觉丘脑中获得上升的输入,并且它们在相同的脑半球上相互连接。 Assistant: Animal studies indicate that auditory fields of the cerebral cortex receive ascending input from the auditory thalamus, and that they are interconnected on the same and on the opposite cerebral hemispheres. User: 气旋当天从圣卢西亚和马提尼克之间经过小安的列斯群岛。 Assistant: Later that day, the storm crossed the Lesser Antilles between the islands of Saint Lucia and Martinique. User: 他的讲道和每周星期五晚间查经班都有数千人参加。 Assistant: His preaching and weekly Friday night Bible classes were attended by thousands. User: 风暴过去后的几个月里,当地用混凝土建成多个避难所,用于安署流离失所的灾民。 Assistant: In the months after the storm, concrete shelters were built to house displaced persons. User: 第二波游戏于2007年早期发行,之后会定期新增游戏。 Assistant: A second wave of titles was released in early 2007, with additional games being added periodically. User: 当1932年11月13日军队来到战场时,军队在最早两天里获得了胜利,大约杀死了40只鸸鹋。 Assistant: Taking to the field on 13 November 1932, the military found a degree of success over the first two days, with approximately 40 emus killed. User: 后获追封作唐县五等侯。 Assistant: He finished fifth behind the filly Salsabil. User: 郭沫若则认为“土”字象女阴,源于先民的生殖崇拜。 Assistant: When the queen offers condolence, they together with the invocators precede her. User: 塞伯里接手后继续训练蒂利组建的地方民兵队“菲塔菲塔卫队”(Fita Fita Guard),并安排部分成员训练组成军乐队。 Assistant: The Fita Fita Guard, the local militia that Tilley had organized, continued its training, and Sebree arranged to train some members of the force as a military-style brass band. User: 四名州长辞职,但是没有一人死于任上。 Assistant: Four governors resigned, but none have died while in office. User: 信息可以收集自内部或外部的传感器。 Assistant: Like other computers, smartglasses may collect information from internal or external sensors. User: 据说吸血鬼不能进入圣地,像是教堂和寺庙,也不能穿过奔腾的河流。 Assistant: Vampires are said to be unable to walk on consecrated ground, such as that of churches or temples, or cross running water. User: 《最后一战3:ODST》于2009年9月22日发售后,立即成为全球Xbox 360最畅销的游戏。 Assistant: Upon its release on September 22, Halo 3: ODST immediately became the best-selling title for the Xbox 360 worldwide.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 1876年,麦克唐纳决定采取保护主义,作为保守党的经济政策。 Assistant: By 1876, Macdonald and the Conservatives had adopted protection as party policy. User: Tick-Tock是Intel公司发展微处理器芯片设计制造业务的一种发展战略模式,在2007年正式提出。 Assistant: Tick–tock was a production model adopted in 2007 by chip manufacturer Intel. User: 不久的将来,立陶宛在东部边境的局势变得更加安全。 Assistant: Lithuania for the near future was becoming more secure on the eastern front. User: 你父亲肯定将你改嫁。 Assistant: She decides to get him married again. User: 2015年4月25日,巴尔的摩市中心的一场大型抗议演变成暴动,造成34人被捕,15名警察受伤。 Assistant: On April 25, 2015, a major protest in downtown Baltimore turned violent, resulting in 34 arrests and injuries to 15 police officers. User: 在1806年早期,他被给予了指挥权,并以少尉的身份参与了耶拿战役与埃劳战役,之后在普乌图斯克战役赢得了军衔上的晋升,升为了中尉。 Assistant: Early in 1806, he was given a commission, and as a Second Lieutenant he served in the Jena and Eylau campaigns, winning his promotion to the rank of lieutenant at the Battle of Pultusk. User: 2011年2月1日,甲骨文公司表示,继续与社区中的其他人合作,延续Hudson的开发。 Assistant: On February 1, 2011, Oracle indicated that it, in partnership with others in the community, intended to continue development of Hudson. User: 大洋洲却是看不见的大陆。 Assistant: It is the undifferentiated Ocean of Being. User: 所有只有一个数据位的错误都可以被至少有两个非零系数的任意多项式检测到。 Assistant: All single bit errors will be detected by any polynomial with at least two terms with non-zero coefficients. User: 如同街道路牌一样,店家与商业产品标签的罗马拼音目前仍尚未系统化。 Assistant: Like those on street signs, romanization on store signs and commercial products' labels are not yet systematized. User: 国防部长马哈茂德·苏拜希担任最高安全委员会主任,穆罕默德·阿里·胡塞担任革命委员会负责人,即代总统。 Assistant: Defence Minister Mahmoud al-Subaihi was placed in charge of a Supreme Security Committee, while Mohammed Ali al-Houthi became acting president as the head of the Revolutionary Committee. User: 这套由美国农业部开发的系统后来亦为联合国粮食及农业组织(FAO)所采纳。 Assistant: The USDA system has been adopted by the Food and Agriculture Organization (FAO). User: 他不得不卖掉自己的财产来支付一部分的赎金,但还是收集了许多书籍。 Assistant: He had to sell part of his estates to pay for his ransom, but still collected many books. User: 当2001年8月Internet Explorer 6发行的时候,版本4的市占率下降至7%,且Internet Explorer 5的市占率到达了80%。 Assistant: In August 2001 when Internet Explorer 6 was released, IE4.x had dropped to 7% market share and IE5 had increased to 80%. User: 安卡拉-伊斯坦布尔高速铁路(土耳其语:Ankara-İstanbul hızlı tren hattı)是一条位于土耳其安卡拉与彭迪克(英语:Pendik)长533公里的高速铁路,彭迪克至伊斯坦布尔段建设中。 Assistant: The Ankara–Istanbul high-speed railway (Turkish: Ankara–İstanbul yüksek hızlı demiryolu), is a 533 km (331 mi) long high-speed railway currently running between Ankara and Pendik (a suburb of Istanbul), with the Pendik-Central İstanbul part under construction. User: 日本潜艇还对几个澳大利亚港口进行了炮击,从潜艇母舰起飞的日本战机也对澳大利亚的各个主要城市进行过轰炸。 Assistant: Japanese submarines also shelled several Australian ports and submarine-based aircraft flew over several Australian capital cities. User: 长老会信徒占约三分之一的人口,是其中最大的教派。 Assistant: The Presbyterian Church, adhered to by about one third of the population, is the largest of them. User: 根据2016年5月蓝牙技术联盟的品牌信息,蓝牙技术联盟开始逐步停用“蓝牙智能”和“蓝牙智能就绪”标识,恢复使用“Bluetooth”图案标志和文字标识。 Assistant: With the May 2016 Bluetooth SIG branding information, the Bluetooth SIG began phasing out the Bluetooth Smart and Bluetooth Smart Ready logos and word marks and has reverted to using the Bluetooth logo and word mark. User: 1971年联盟轮胎并购了三森轮胎厂。 Assistant: In 1971, Alliance acquired Samson. User: 爱琴海的很多岛屿或岛链实际上陆地上山脉的延伸。 Assistant: Many of the Aegean Islands, or chains of islands, are actually extensions of the mountains on the mainland. User: 午餐后的空饭盒,会再次被收集起来送回各自的家。 Assistant: The empty boxes are collected after lunch or the next day and sent back to the respective houses. User: 小时候和哥哥椎名驱一起学习游泳,但天分不如哥哥,并常被家里人拿来比较,为了逃离这个处境,国中时选择了能够住校的浩叶学园。 Assistant: An orphan boy and his adopted brother struggle against the ties that bind them together (and to their land) as they complete an impossible journey to save the world - at the risk of their own destruction. User: 另一方面,奴隶常常受到家庭成员般的待遇,“领养儿童”有许多权利,包括未经主人允许娶嫁。 Assistant: On the other hand, slaves in other places were often treated as part of the family, "adopted children", with significant rights including the right to marry without their masters' permission. User: 她于1995年在那里去世。 Assistant: She died there in 1995. User: 生命过程的控制和操作得到了重点关注,实验被作为生物学教育的重点。 Assistant: The control and manipulation of life processes became a central concern, and experiment was placed at the center of biological education. User: 1782年:格纳等须藤屠杀:在俄亥俄州,96名改信基督教的美国原住民被宾夕法尼亚民兵杀害,以报复其他印第安部落进行的袭击。 Assistant: 1782 – Gnadenhutten massacre: Ninety-six Native Americans in Gnadenhutten, Ohio, who had converted to Christianity, are killed by Pennsylvania militiamen in retaliation for raids carried out by other Indian tribes. User: 磷,砷和锑的五氟化物比其三氟化物更加活泼,五氟化锑是已知最强的中性路易斯酸。 Assistant: The pentafluorides of phosphorus, arsenic, and antimony are more reactive than their respective trifluorides, with antimony pentafluoride the strongest neutral Lewis acid known. User: 科学史家对于辉格风的反对也被一些科学家批评,他们认为这些科学史家无法重视科学研究的时间深度。 Assistant: The science historians' rejection of whiggishness has been criticized by some scientists for failing to appreciate the temporal depth of scientific research.
User: Translate the following text from Chinese to English: 游戏的过程,是玩家扮演的角色和其它玩家控制的角色在网络虚拟空间中实时互动。 Assistant: sure, the translated text is: It is a fighting game in which players and their dragon partners face off within a virtual reality city. User: please translate the following contents from chinese to english 罗德里格兹击败洛瓦托,洛瓦托在囚犯大巴士上被警方俘获。 Assistant: sure, the translation is:Rodriguez overpowers her and she is taken captive by the police in a prison bus. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然奴隶是奥罗莫社会中的一个阶层,但他们自己也是奴隶制的受害者。 Assistant: OK, the translation is:While slaves were an endogamous strata within the Oromo society, they themselves were also victims of slavery. User: translate the following text from chinese to english 舰队于1898年波澜不惊的完成了传统的单独和舰队训练,但也加入了出访不列颠群岛的行程。 Assistant: Sure, the translated text is: The fleet followed the normal routine of individual and fleet training in 1898 without incident, and a voyage to the British Isles was also included. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 效用理论的研究内容是由各种商品和服务评估相对经济满足程度,或是评估各种商品和服务的希求程度。 Assistant: sure, the following is the translation: Utility theory is about measures of the relative economic satisfaction from, or desirability of, consumption of various goods and services. User: Please translate the following text from Chinese to English: 今天主要(> 90%)以化石来源生产氢。 Assistant: ok, the translated text is: Today's hydrogen is mainly produced (>90%) from fossil sources. User: Translate the following text from Chinese to English: 1960年代的新现实主义包括Jacques de la Villeglé(英语:Jacques de la Villeglé), 伊夫·克莱因和Arman(英语:Arman)影响了公共空间及普普艺术,但他们仍维持着传统的工作室-画廊的关系。 Assistant: sure, the translation is:Nouveau realists of the 1960s, including Jacques de la Villeglé, Yves Klein and Arman interacted with public spaces but, like pop art, kept the traditional studio-gallery relationship. User: please translate the following contents from chinese to english: 在基艾亚滨海路有许多古老的贵族别墅,建于16-19世纪,如皮尼亚泰利别墅(Villa Pignatelli)。 Assistant: ok, the translated text is: On this street there are many ancient villas built by aristocratic families between the 16th and 19th centuries, such as the Villa Pignatelli. User: please translate the following sentence from chinese into english: 术语“SLI-Ready 内存”引起了一些混乱,因为这与NVIDIA SLI无关。 Assistant: OK, the following is the translation: The term "SLI-ready-memory" has caused some confusion, as it has nothing to do with SLI video. User: Translate the following contents from Chinese to English 如果法国皇室赠送或授予贵族新的土地,腓力五世宣布,该土地通常只能从第二个来源拨出:这是一把双刃剑的公告,因为一下子增强了核心-法国皇室不可剥夺的权力,同时也保证了贵族的土地亦是神圣不可侵犯的,除非贵族因犯罪或轻罪而惩罚而被没收土地。 Assistant: Sure, the translated text is: If the French crown was to bestow or grant new lands to nobles, Philip declared, they would usually be given only from the second source: this was a double-edged announcement, at once reinforcing the core, unalienable powers of the crown, whilst also reassuring nobles that their lands were sacrosanct unless they were forfeited to the crown in punishment for a crime or misdemeanour. User: translate the following contents from chinese to english: 此种例子包括山火和海上漏油。 Assistant: ok, the translation is:Examples would include forest fires and marine oil spills. User: Translate the following text from Chinese to English 林纳斯·托瓦兹曾说,当时如果有可用的386BSD,他就可能不会编写Linux。 Assistant: sure, the translation is:Torvalds has also stated that if 386BSD had been available at the time, he probably would not have created Linux. User: please translate the following text from chinese to english: 作为一个民主党占绝对优势州中的共和党人,布拉德利的早年政治生涯鲜有成功。 Assistant: sure, the translated text is: As a Republican in a heavily Democratic state, Bradley found little success early in his political career. User: translate the following text from chinese to english Miku在日本现在已结婚。 Assistant: ok, the translation is:Miku is in Japan and now married. User: Please translate the following sentence into English 事实上,“发放频率”这个词也有多种不同的定义,对应不同的求平均过程,例如对时间平均与对多次实测求平均。 Assistant: sure, the translation is:In fact, the term "firing rate" has a few different definitions, which refer to different averaging procedures, such as an average over time or an average over several repetitions of experiment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 已存在多种、多功能的可用于对其他电子设备充电的便携式增压启动器。 Assistant: ok, the translated text is: There are various portable jump starters that are multi-functional and can be used to charge other electronic devices as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 成粲最后转任太常。 Assistant: OK, the translated text is: This seventh, final variation is particularly surprising. User: please translate the following sentence into english: 当距离小于2.5fm的时候,强力远远大于静电力,因此它能够克服带正电的质子间的相互排斥。 Assistant: ok, the translation is:At distances smaller than 2.5 fm this force is much more powerful than the electrostatic force that causes positively charged protons to repel each other. User: translate the following contents from chinese to english: 这种歌声最长可以维持达70分钟,最经常于繁殖季节后出现。 Assistant: ok, the translation is:These songs have been recorded up to 70 minutes in duration and are more frequent after the end of the breeding season. User: please translate the following text from chinese to english: 第二个发现的标本(编号DNHM D2154),被发现时也是呈卷缩的睡眠姿态。 Assistant: OK, the translation is:A second specimen, DNHM D2154, was also preserved in a sleeping posture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它是由查普曼和马格奈设计,哥特复兴风格。 Assistant: ok, the following is the translation: It was designed by Chapman and Magney and built in the Gothic Revival style. User: Translate the following contents from Chinese to English: 卡普坦星 葛罗姆布里吉1830 阁道四(仙后座μ) 2MASS J05325346+8246465,可能是晕棕矮星和第一颗次恒星的次矮星。 Assistant: sure, the translation is:Kapteyn's Star Groombridge 1830 Mu Cassiopeiae 2MASS J05325346+8246465, a possible halo brown dwarf and the first substellar subdwarf. User: please translate the following sentence into english: 直到公元1707年苏格兰与英国成立联合王国,在Allan Ramsay和James Macpherson等人物的提倡下,才渐渐恢复。 Assistant: ok, the following is the translation: It was revived after union with England in 1707 by figures including Allan Ramsay and James Macpherson. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在卡拉派开始时,门徒安南·本·大卫被称为“撒都该人”,并宣称继承前者遗传,延续后续历史。 Assistant: ok, the following is the translation: In the beginnings of Karaism, the followers of Anan ben David were called "Sadducees" and set a claim of the former being a historical continuity from the latter.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 因此在双探测器系统中,两个不相关的、非纠缠的粒子可能会在同一个时间分辨长度内分别进入两个探测器,成为虚假的符合计数,从而增加噪声。 Assistant: Thus in a two detector system, two unrelated, non-entangled particles may randomly strike both detectors, get sorted into the same time bin, and create a false-coincidence that adds noise to the signal. User: 两人长期分居,直到逝世。 Assistant: Both remained very close until his death. User: 旅游巴士对表演者的条件非常糟糕,而且非常寒冷。 Assistant: Conditions on the tour buses were abysmal and bitterly cold. User: 他和整个团于1862年9月15日的哈珀斯费里战役(英语:Battle of Harpers Ferry)被俘虏。 Assistant: He was captured with the regiment at the Battle of Harpers Ferry on September 15, 1862. User: 地图是在意大利印制,香港装订。 Assistant: The atlas was printed in Italy and hand-bound in Hong Kong. User: Mariner也向乌鲁卡拉拉传递了以下的文字: 如果钱由铁制成,和可以转换成刀、斧和凿子时,这些钱就会有人给它们一个价值,但是我看不到有人这样做。 Assistant: Mariner also passed down the following statement of Fīnau ʻUlukālala: If money were made of iron and could be converted into knives, axes and chisels there would be some sense in placing a value on it; but as it is, I see none. User: 宽容纪念碑位于一座小山上,这座山分开了犹太人的Armon HaNetziv和阿拉伯人的Jabel Mukaber,就在联合国总部外。 Assistant: The monument is situated on a hill marking the divide between Jewish Armon HaNetziv and Arab Jabel Mukaber, just outside the United Nations headquarters. User: 特恩布尔与米德尔顿在他们的描述中表明,这份模式标本存放于茂物植物园植物标本馆(BO)中。 Assistant: In their description of the species, Turnbull and Middleton indicated that the type material had been deposited at Herbarium Bogoriense (BO), the herbarium of the Bogor Botanical Gardens. User: 星沙的文化产业发展迅速。 Assistant: Iran's aviation industry is making rapid strides. User: 原本在2017年1月21~29日进行,但被推迟。 Assistant: The tournament was originally scheduled for 21–29 January 2017, but was postponed. User: 他们赞美并分析凡尔纳作品,强调他的风格创新和恒久文学主题,证明这值得研究。 Assistant: Their praise and analyses, emphasizing Verne's stylistic innovations and enduring literary themes, proved highly influential for literary studies to come. User: 据报道,维纳签了一个三千万的合同,这份合同使得他能再继续执掌三季。 Assistant: Weiner reportedly signed a $30 million contract, which would keep him at the helm of the show for three more seasons. User: 例如: 资本主义 你有两头母牛。 Assistant: Capitalism: You have two cows. User: 美国劳工联合会执行委员会建立了一个常务的“Ways and Means Committee”来筹集资金。 Assistant: The AFL Executive Council established a permanent "Ways and Means Committee" to seek money. User: 这个网站是法语网站Viedemerde.fr的英语版本,属同一创立者,Viedemerde对应的翻译是“粪便般的生活”。 Assistant: The site is the English version of the creators' original website in French, Viedemerde.fr, which translates as "shit life". User: 在几天内,卡彭收到传票,要在芝加哥大陪审团面前就违反联邦禁酒令法作证,但他声称当时身体太不适而无法出席。 Assistant: Within days, Capone received a summons to testify before a Chicago grand jury on charges of federal Prohibition violations, but he claimed to be too unwell to attend. User: 1987年他首次参加国际比赛即夺得冠军。 Assistant: He attended an international competition for the first time in 1987, and won the title. User: 但是现时相信它是人类祖先的竞争对手,而非人类祖先。 Assistant: Man blindly believed in whatever he was taught by his ancestors. User: 二人就相关会议的组建,进行了为期一年的讨论,会议主题大致是“自然,动物和政治理论”。 Assistant: The two had been talking for around a year about organising a conference broadly on the theme of "nature, animals and political theory". User: 1620年,查尔斯的姐夫弗雷德里希五世于布拉格附近的白山战役中被击败,其世袭领地普法尔茨亦遭到了自西属尼德兰而来的哈布斯堡家族的武力侵袭(英语:Palatinate campaign)。 Assistant: In 1620, Charles's brother-in-law, Frederick V, was defeated at the Battle of White Mountain near Prague and his hereditary lands in the Electoral Palatinate were invaded by a Habsburg force from the Spanish Netherlands.
User: translate the following contents from chinese to english: 法籍犹太人于1321年时与法国王室关系密切;腓力五世下令王室官员协助犹太放债人向基督徒追讨债务,而一些地方官员认为是由于皇室继承了死去的犹太商人的遗产。 Assistant: sure, the following is the translation: The French Jews were, by 1321, closely connected to the French crown; Philip had given orders that royal officials assist Jewish money lenders in recovering Christian debts, and some local officials were arguing that the crown was due to inherit the estates of dead Jewish merchants. User: please translate the following contents from chinese to english 在爪哇和巴厘的社会,上空曾限定在为了让妇女工作舒适或休息。 Assistant: ok, the following is the translation: In Javanese and Balinese societies, women had gone topless to work or rest comfortably. User: Translate the following text from Chinese to English 1962年,NASA做出了最终计划,决定按照冯·布劳恩的土星设计方案继续研究,而这也为阿波罗计划赢得了时间。 Assistant: sure, the translation is:By 1962, NASA had finalized its plans to proceed with von Braun's Saturn designs, and the Apollo space program gained speed. User: translate the following text from chinese to english: 从技术上讲,漫游是由移动性管理、认证、授权和账务过程来支持的。 Assistant: sure, the translated text is: Roaming is technically supported by a mobility management, authentication, authorization and billing procedures. User: please translate the following contents from chinese to english 总统选举后,纳诺组成了一个称为“纳诺的社会主义运动的胜利”("Nano Movement for the victory of socialist")的组织,其目标是夺回社会党的领导权。 Assistant: ok, the following is the translation: After the election of President of Albania in June 2012, Nano formed a movement called "Nano Movement for the victory of socialist" with the goal of retaking the leadership of the Socialist Party, crippling the autocrasy established by Edi Rama, which exists in the form of the Party of the Leader. User: Translate the following text from Chinese to English: 枪炮世界-Magpul FMG-9 YouTube上的Magpul Industries SHOTSHOW 2008 Part 2 YouTube上的Ultimate Weapons- Magpul FMG9 Magpul FMG-9 Assistant: Sure, the following is the translation: Magpul Industries SHOTSHOW 2008 Part 2 on YouTube Magpul FMG-9 at the Internet Movie Firearms Database User: please translate the following contents from chinese to english 然而,哈斯很快意识到他手中有一个充满潜力的的赚钱机器,于是他着手将这种玩具商业化。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, Hahs soon realized that he has a potential money-maker in his hands and set about commercializing the toy. User: Translate the following text from Chinese to English: 但亚历山大流亡在外的时间不久,安提柯后来在亚历山大盟友阿卡纳尼亚人和埃托利亚同盟的压力下,放弃了伊庇鲁斯。 Assistant: ok, the translated text is: His exile didn't last long, as the Macedonians had to abandon Epirus eventually under pressure from Alexander's allies, the Acarnanians and the Aetolians. User: translate the following contents from chinese to english: 这结果证明是恒星天文学上一个革命性的基础,因为它意味着星系中恒星形成即使在今天都是成群形成的。 Assistant: ok, the following is the translation: This proved to be a revolutionary basis in stellar cosmology, since it implied that the star formation process in the Galaxy is going on even today and the stars are born in groups. User: please translate the following sentence into english 但其数量后来急升至200-300只。 Assistant: ok, the following is the translation: He would then repeat the process, but with 200 to 300 soldiers. User: translate the following text from chinese to english: 本病主要影响到的人为30岁到60岁之间。 Assistant: sure, the translation is:The disease primarily affects people age 30 to 60 years of age. User: Translate the following contents from Chinese to English: ”的预言后消失。 Assistant: OK, the following is the translation: "When Prophecy Failed". User: please translate the following sentence from chinese into english: 如同每个泛性质一般,上述定义叙述了一个有关一般性的对称状态:极限物件 L 够一般,能让所有其他锥体分解;另一方面,L 也必须够特殊,每个锥体都只可能有“一个”因子。 Assistant: ok, the following is the translation: As with every universal property, the above definition describes a balanced state of generality: The limit object L has to be general enough to allow any other cone to factor through it; on the other hand, L has to be sufficiently specific, so that only one such factorization is possible for every cone. User: Translate the following text from Chinese to English 入球和成绩先先列出澳门队的总数。 Assistant: sure, the translation is:Scores and results list Malawi's goal tally first. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2015年4月17日,福斯特尔发布了他的第一条推文,透露他是百老汇音乐剧之家的联合制作人。 Assistant: sure, the translated text is: On April 17, 2015, Forstall made his first tweet, which revealed that he is a co-producer of the Broadway version of the musical Fun Home. User: please translate the following sentence from chinese into english: 仙王座βB是一个Be星,以周期85年的轨道环绕主星。 Assistant: OK, the following is the translation: Beta Cephei Ab is a Be star in an 85-year orbit with the giant primary. User: please translate the following text from chinese to english: 不存在未来时间点的市场。 Assistant: ok, the translated text is: No markets exist at any future dates. User: translate the following text from chinese to english: 根据伦敦交通局地图显示,此站可无障碍通行(使用哈罗入口进出1号月台,以及使用威尔德斯通入口进出6号月台都不需要使用升降机)。 Assistant: OK, the translation is:The TfL Getting Around map shows this station as having disabled access (platform 1 does not involve the use of a lift when entering/leaving the Harrow entrance nor does platform 6 using the Wealdstone entrance). User: please translate the following text from chinese to english: 在2005年10月,这颗陨石由火星学会正式命名为子午线平原陨石 (陨石总是以发现所在地的地点来命名)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The meteorite was formally named Meridiani Planum meteorite by the Meteoritical Society in October, 2005 (meteorites are always named after the place where they were found). User: Translate the following text from Chinese to English 电影的卡通风格伴随着中国传统音乐,经常被引用为其最引人注目的特征。 Assistant: OK, the following is the translation: The cartoon style of the film, accompanied by traditional Chinese music, is often cited as its most striking feature. User: please translate the following contents from chinese to english 系统这天保持向西南方向移动,之后转向西进并增强成热带气旋,因此获名“奥森”。 Assistant: Sure, the translation is:The system tracked southwest throughout the day before turning due west and strengthening into a tropical cyclone, at which time it received the name Orson. User: Please translate the following sentence into English: 现时它由美国数学协会发行,每年十期。 Assistant: OK, the following is the translation: It is published two times per year by the American Mathematical Society. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 飞船带来了空间站的设备和用品,其中包括第一台在太空中进行测试的3D打印机,一个用于测量地球上风速的设备以及从该站发射的小型卫星。 Assistant: Sure, the following is the translation: The mission brought equipment and supplies to the space station, including the first 3D printer to be tested in space, a device to measure wind speed on Earth, and small satellites to be launched from the station.
User: please translate the following text from chinese to english: 豪登省有一个由数千辆小巴计程车组成的大型非正规交通部门,许多城市和农村人口都使用这种计程车。 Assistant: ok, the translated text is: There is a large informal transport sector in Gauteng, consisting of thousands of minibus taxis, which many of the urban and rural population makes use of. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 等级的瑞典议会一直存在,直到1866年赋予政治权利给有一定的收入或财产的公民,它被两院制议会取代。 Assistant: ok, the following is the translation: In Sweden, the Riksdag of the Estates existed until it was replaced with a bicameral Riksdag in 1866, which gave political rights to anyone with a certain income or property. User: please translate the following sentence into english 到了1989年,有超过7,200非裔美国人拥有公职,其中有4,800名在南方。 Assistant: Sure, the translation is:By 1989, there were more than 7,200 African Americans in office, including more than 4,800 in the South. User: translate the following contents from chinese to english: 在宽带连接中,加速不是那么显著的,因为需要服务器端应用 HTTP/1.1 协议,同时服务器端必须按照客户端的请求顺序回复请求,这样整个连接还是先进先出的,队头阻塞(HOL blocking)可能会发生,造成延迟。 Assistant: OK, the following is the translation: The speedup is less apparent on broadband connections, as the limitation of HTTP 1.1 still applies: the server must send its responses in the same order that the requests were received—so the entire connection remains first-in-first-out and HOL blocking can occur. User: Translate the following contents from Chinese to English: 于2015年5月4日拍摄的谷神星影像显示,第二亮的斑点实际上是一群可能多达10个分散亮点的集团。 Assistant: sure, the translated text is: From images taken of Ceres on 4 May 2015, the secondary bright spot was revealed to actually be a group of scattered bright areas, possibly as many as ten. User: Translate the following text from Chinese to English: 接下来的一个月里,他的部队遭遇了一系列溃败,退往托博尔斯克,被迫在那里与布尔什维克决战。 Assistant: sure, the following is the translation: During the following months, his First Siberian Army suffered a series of setbacks and fell back on Tobolsk, where they were forced to make a last stand against the Bolsheviks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1967年10月,藤永田被三井造船(英语:Mitsui Engineering & Shipbuilding)并购,结束了其作为全日本历史最悠久的独立造船厂的身份。 Assistant: OK, the translation is:In October 1967, the company was purchased by Mitsui Shipbuilding and Engineering, thus ending its long history as the oldest independent shipbuilder in Japan. User: Translate the following text from Chinese to English: 在柏沙卡有一个赛马场,此处定期举行赛马、赛狗和狗展。 Assistant: ok, the following is the translation: A race track is located in Petržalka, where horse racing and dog racing events and dog shows are held regularly. User: Please translate the following text from Chinese to English 1995年至1996年,泰森担任国家经济委员会主任。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tyson was Director of the National Economic Council from 1995 to 1996. User: please translate the following text from chinese to english: 数据(英语:Data)需要解释才能成为信息。 Assistant: ok, the following is the translation: Data (or datum – a single unit of data) requires interpretation to become information. User: Translate the following contents from Chinese to English 该站原本计划于1938年开通,但后来被遗弃。 Assistant: OK, the following is the translation: Work on this version of the piece started in 1938, but was abandoned. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1541年:流亡3年的约翰·喀尔文重新返回日内瓦并提出一套改革教会的理论喀尔文主义。 Assistant: Sure, the translation is:1541 – After three years of exile, John Calvin returns to Geneva to reform the church under a body of doctrine known as Calvinism. User: Please translate the following text from Chinese to English: 后来回到CBS并继续担任艺术总监。 Assistant: sure, the translated text is: A year later Scher returned to CBS as an art director for the cover department. User: Translate the following text from Chinese to English 每个地点都由一个着陆椭圆组成,这个尺寸大约是130×27公里(81×17英里)。 Assistant: OK, the translation is:Each site consists of a landing ellipse that measures about 130 by 27 km (81 by 17 mi). User: translate the following contents from chinese to english 通常,低温(和/或低压)时稳定性较差的体相在颗粒尺寸小于某一临界尺寸时比体相稳定相更加稳定。 Assistant: sure, the translation is:Usually, a less stable bulk-phase at low temperature (and/or low pressure) becomes more stable than the bulk-stable phase as the particle size decreases below a certain critical size. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年音乐节上,一个科学实验用来测验人们同时跳跃时,人们巨大身体所产生的效应。 Assistant: Sure, the translated text is: The 2007 festival was used in a science experiment to test the effects of large bodies of people simultaneously jumping. User: please translate the following sentence into english: 对中国移民的负面情绪依然;汉族人被视为蒙古的安全和文化认同的潜在威胁。 Assistant: ok, the translated text is: Negative sentiment against Chinese migrants remains; China is seen as a potential threat to Mongolia's security and cultural identity. User: Please translate the following sentence into English: 该计划在2012年提出,2013年3月该计划赢得了赢得西南偏南的“互动”奖。 Assistant: Sure, the translated text is: The program was launched in 2012, and won a 2013 South by Southwest Interactive Award for activism. User: please translate the following text from chinese to english 这表现在其涉及普法战争的画作 《1871年胜利的消息》(News of Victory of 1871 ),以及画作《巴伐利亚神圣的胜利》(Apotheosis i Thriamvos tis Vavarias )。 Assistant: OK, the translation is:This is expressed in the painting News of Victory of 1871, which deals with the Franco-Prussian War, and the painting Apotheosis i Thriamvos tis Vavarias (Apotheosis or Triumph of Bavaria). User: translate the following contents from chinese to english: 外国人,无论是在海外还是在美国居住,都可成为美国第一银行的股东,但不允许投票。 Assistant: Sure, the translated text is: That foreigners, whether overseas or residing in the United States, would be allowed to be First Bank of the United States stockholders, but would not be allowed to vote. User: Translate the following text from Chinese to English 完整的反应机理需要考虑到反应物、催化剂、反应的立体化学、产物以及各物质的用量。 Assistant: sure, the translated text is: A complete mechanism must also explain the reason for the reactants and catalyst used, the stereochemistry observed in reactants and products, all products formed and the amount of each. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当麦法兰16岁时,他开始有了闪灵悍将的创作雏形,后来又花了“无数个小时”来完整设计角色的视觉外观和全身部位。 Assistant: OK, the translated text is: McFarlane created the character Spawn when he was 16, and spent "countless hours" perfecting the appearance of each component of the character's visual design. User: Please translate the following sentence into English: 在他看来,“电视上还从来没有过如此技艺精湛的作品”,堪称“了不起的电视剧集。 Assistant: sure, the translated text is: He wrote that "othing else had ever been this skillfully done on television before", which resulted in a "terrific episode of television". User: please translate the following sentence from chinese into english 在观众面前现场表演是一种主要的娱乐形式,尤其是在音频和视频发明之前。 Assistant: OK, the translation is:Live performances before an audience constitute a major form of entertainment, especially before the invention of audio and video recording. User: please translate the following sentence from chinese into english: 因劳斯莱斯发动机研发的进度偏低,2016年底时整体进度延迟约六个星期,而TAP葡萄牙航空预计于2018年3月成为首家营运A330neo的航空公司。 Assistant: Sure, the translation is:In December 2016, the program schedule slipped by six weeks due to marginal engine development at Rolls-Royce, and launch customer TAP Air Portugal projected its first A330neo would be delivered in March 2018. User: please translate the following contents from chinese to english: 本届世界杯一共动用了1600名志愿者。 Assistant: Sure, the translation is:Under OSP more than 1600 Orphans are getting supported. User: please translate the following text from chinese to english 李吴两人分别被委任为新加坡政府投资公司和新加坡金融管理局的高级顾问。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lee and Goh were appointed as senior advisers to the Government of Singapore Investment Corporation (GIC) and the Monetary Authority of Singapore (MAS) respectively.
User: translate the following contents from chinese to english: 反之,他时常论述,人性在亚里斯多德等哲学家的协助下是能够不断进步的。 Assistant: Sure, the translated text is: Condorcet instead frequently had written of his faith in humanity itself and its ability to progress with the help of philosophers such as Aristotle. User: translate the following text from chinese to english: 然后参军,并于1955年至1957年在萨拉戈萨军事学院深造。 Assistant: Sure, the following is the translation: He then joined the army, doing his officer training from 1955 to 1957 at the Military Academy of Zaragoza. User: Please translate the following text from Chinese to English: 委员会的最后决定很大程度基于研究小组的结果。 Assistant: OK, the translated text is: The final judgment of the State Commission would be largely based on the results of this study group. User: please translate the following text from chinese to english 玛卡的下胚轴可能呈金色或者淡黄色、红色、紫色、蓝色、黑色或者绿色。 Assistant: Sure, the translated text is: Maca hypocotyls may be gold or cream, red, purple, blue, black, or green. User: Translate the following contents from Chinese to English 与此同时,西松的法律顾问Romeo Capulong将质疑荷兰政府对该问题的司法管辖权,并辩解菲律宾最高法院已于7月2日驳回了此案。 Assistant: OK, the translated text is: Meanwhile, counsel of Sison Romeo Capulong will question the Dutch government's jurisdiction over the issue and person alleging that the Supreme Court of the Philippines already dismissed the subject cases on July 2. User: please translate the following sentence into english C-90-CR-BK(M3)——装有用于反碉堡/建筑防御工事的串联式(英语:Tandem-charge)弹头前体。 Assistant: Sure, the translation is:C-90-CR-BK (M3) – has a tandem warhead precursor for anti-bunker/building fortifications. User: Translate the following contents from Chinese to English: 另外一种更好的方法是使用更简单一些的式子,比如 f ( x ) = x + b {\displaystyle f(x)=x+b} :实验证明当使用一半的回归量的时候,该式子(称为Slope One)的表现有时优于线性回归方程。 Assistant: sure, the translation is:A better alternative may be to learn a simpler predictor such as f ( x ) = x + b {\displaystyle f(x)=x+b} : experiments show that this simpler predictor (called Slope One) sometimes outperforms linear regression while having half the number of regressors. User: please translate the following sentence from chinese into english 津巴布韦人权医生协会指出172人受伤,其中68人受枪伤。 Assistant: OK, the following is the translation: The Zimbabwe Association of Doctors for Human Rights (ZADHR) stated that 172 people had been injured, of which 68 were treated for gunshot wounds. User: Translate the following text from Chinese to English 它最初在2001年5月31日发布,并由Ladislav Bodnar维护。 Assistant: sure, the translation is:The website was launched on 31 May 2001 and is maintained by Ladislav Bodnar. User: translate the following text from chinese to english: 在接下来的41年中,这个程序的完善和扩大这些技术同时处理9,116患者 之前的回旋被关闭,2002年。 Assistant: OK, the following is the translation: Over the next 41 years, this program refined and expanded these techniques while treating 9,116 patients before the cyclotron was shut down in 2002. User: Please translate the following sentence into English: 举行于1967,CMT音乐奖以年度性的形式举办于纳许维尔。 Assistant: Sure, the translation is:Launched in 1967, the CMT Music Awards are held annually in Nashville, Tennessee. User: Translate the following contents from Chinese to English Oops-Leon,1976年时错误报道的一种质量更轻的相似粒子。 Assistant: ok, the following is the translation: Oops-Leon, an erroneously-claimed discovery of a similar particle at a lower mass in 1976. User: Please translate the following sentence into English: 狼第一次繁殖的年纪受环境因素影响很大,当食物丰富或狼只数量受严格管理时,狼会较早繁殖养育幼狼,以充分利用可得的资源。 Assistant: Sure, the translated text is: The age of first breeding in gray wolves depends largely on environmental factors: when food is plentiful, or when wolf populations are heavily managed, wolves can rear pups at younger ages in order to better exploit abundant resources. User: please translate the following sentence into english: 囊肿内部可能包含空气、液体或半固体物质。 Assistant: OK, the following is the translation: It may contain air, fluids, or semi-solid material. User: Translate the following contents from Chinese to English 1957年7月10日逝世。 Assistant: ok, the following is the translation: He died on July 10, 1957. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的兄长Merle Allin因为无法正确念出Jesus的发音而称他为“Jeje”,后来就成了他用以为名的“GG”。 Assistant: Sure, the translation is:During early childhood, his older brother, Merle, was unable to pronounce "Jesus" properly and called him "Jeje", which became "GG". User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿法纳西耶夫相信,这起攻击事件“可能与他撰写有关发电厂事故的文章有关”。 Assistant: sure, the translated text is: Afanasyev believes that the attack is "probably connected to his articles about the accident". User: please translate the following sentence into english: 暗恋队长,不过希望渺茫。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the chief negotiator felt hopeless. User: translate the following text from chinese to english: 《新生》讲述一名贫穷的孤儿长大后掌控犯罪团伙,直至他遇到一名令他想改变的女人。 Assistant: sure, the translated text is: Cited as one of the first full-length gangster films, Regeneration tells the story of a poor orphan who rises to control the mob until he meets a woman for whom he wants to change. User: please translate the following sentence into english: 这些子公司包括:东芝EMI(1960年)、东芝电子设备(1974年)、东芝化学(1974年)、东芝照明科技(1989年)、东芝美国资讯系统(1989年)以及东芝搬运装置(1999年)。 Assistant: OK, the translated text is: Groups created include Toshiba Music Industries/Toshiba EMI (1960), Toshiba International Corporation (1970s) Toshiba Electrical Equipment (1974), Toshiba Chemical (1974), Toshiba Lighting and Technology (1989), Toshiba America Information Systems (1989) and Toshiba Carrier Corporation (1999). User: Translate the following contents from Chinese to English: 他曾支持奥巴马参选2008年的民主党初选以及后来的总统大选。 Assistant: Sure, the following is the translation: He supported Barack Obama during the 2008 Democratic primary campaign and also for president. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2014年10月31日,巴塞尔银行监理委员会制定了净稳定资金比率(方案在2010年最先提出,2014年重新引入)。 Assistant: sure, the following is the translation: On October 31, 2014, the Basel Committee on Banking Supervision issued its final Net Stable Funding Ratio (it was initially proposed in 2010 and re-proposed in January 2014). User: translate the following contents from chinese to english: 梅尔诺湖条约虽然停止了骑士团和立陶宛的战争,但是并没有解决骑士团同波兰的长期问题。 Assistant: OK, the translation is:The Treaty of Melno closed a chapter in the Knights' wars with Lithuania but did little to settle their long-term issues with Poland.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 1999年Harper Perennial Modern Classics的版本后记中,迪拉德说,根据新柏拉图主义基督教教义,此书结构的另一个表述可分为两部分,反映了两条通往上帝之路:肯定之路(via postiva)和否定之路(via negativa)。 Assistant: In the afterword of the 1999 Harper Perennial Modern Classics edition, Dillard states that the book's other, two-part structure mirrors the two routes to God according to Neoplatonic Christianity: the via positiva and the via negativa. User: 到1895年,堂会有了大幅增长,需要新的建筑。 Assistant: By 1895 the parish had grown considerably and required a new building. User: 在2012年8月29日,并且是世界第一次,哥本哈根大学的天文学家报告他们在一个遥远的恒星系检测到一种特殊的糖分子,乙醇。 Assistant: On August 29, 2012, and in a world first, astronomers at Copenhagen University reported the detection of a specific sugar molecule, glycolaldehyde, in a distant star system. User: 祖鲁军队的前锋iNdluyengwe军团的600名士兵开始进攻南面连接仓库和医院的玉米袋墙。 Assistant: The Zulu vanguard, 600 men of the iNdluyengwe, attacked the south wall, which joined the hospital and the storehouse. User: 之后,国家社会主义与德国将永远存在。 Assistant: National Socialism and German militarism will cease to exist. User: 阿比和多萝西亚的紧张程度在租客晚餐中到了头,在那里她说经痛让其感到痛苦。 Assistant: The tension between Abbie and Dorothea comes to a head during a tenant dinner, where Abbie announces that she is menstruating. User: 克林顿于1857年1月26日成立。 Assistant: Clinton was incorporated on January 26, 1857. User: 她是全家七个孩子的第五个。 Assistant: She was the fifth in a family of seven children. User: CMDB的实现一般需要“联合”,即从其它数据源,如资产管理系统,获取数据并纳入CMDB中,期间数据的控制权仍然在数据源。 Assistant: CMDB implementations often involve federation – the inclusion of data into the CMDB from other sources – such as asset management, in such a way that the source of the data retains control of the data. User: 布宜诺斯艾利斯试图通过派遣驻军保持对定居点的影响力,但在1832年的兵变发生后,英军于次年到达群岛,重申英国拥有这里的主权。 Assistant: Buenos Aires attempted to retain influence over the settlement by installing a garrison, but a mutiny in 1832 was followed the next year by the arrival of British forces who reasserted Britain's rule. User: 该俱乐部得到当时铁路管理方的支持,不久该俱乐部成立了总部及体育设施。 Assistant: The club was approved and supported by railway managers, so Ferro soon incorporated lands to build its headquarters and sports installations. User: 瓦迪斯瓦夫政策的影响之一是在破坏东正教基础情况下,令立陶宛天主教徒的数量与日俱增;在1387年和1413年,举例来说,立陶宛天主教波维尔被授予特殊的司法和政治权力,并剥夺了东正教波维尔的权力。 Assistant: One effect of Jagiello's measures was to be the advancement of Catholics in Lithuania at the expense of Orthodox elements; in 1387 and 1413, for example, Lithuanian Catholic boyars were granted special judicial and political privileges denied to the Orthodox boyars. User: 电影的风格和气氛是启发自雅克·德米的《瑟堡的雨伞(英语:The Umbrellas of Cherbourg)》和《柳媚花娇(英语:The Young Girls of Rochefort)》,尤其是舞蹈戏更多且以爵士为导向的后者。 Assistant: The style and tone of the film were inspired by Jacques Demy's The Umbrellas of Cherbourg and The Young Girls of Rochefort, especially the latter, which was more dance and jazz-oriented. User: 运动是每个学生的必修项目。 Assistant: Sport is compulsory for all students. User: 二甲胺是一个碱,其对应的季铵盐CH3-NH2+-CH3的pKa为10.73,超过了甲胺(10.64)和三甲胺(9.79)。 Assistant: Dimethylamine is a weak base and the pKa of the ammonium salt CH3-NH2+-CH3 is 10.73, a value above methylamine (10.64) and trimethylamine (9.79). User: 女人是男人的财产。 Assistant: Women as property. User: 斯特拉斯克莱德航运合伙公司在格拉斯哥运营电池电动巴士,从乔治广场到交通博物馆。 Assistant: Strathclyde Partnership for Transport runs battery-powered electric buses on one route in Glasgow, between George Square and the Transport Museum. User: 她帮助布鲁斯分析了由谜语人发送给他的一系列威胁,并且还见证了罗宾的父母被双面杀害。 Assistant: She assists Bruce in analyzing a series of befuddling threats sent to him by the Riddler and also witnesses the death of Robin's parents by Two-Face. User: 在发表于1990年的论文“大象不玩象棋(Elephants Don't Play Chess)”中,机器人研究者Rodney Brooks提出了“物理符号系统假设”,认为符号是可有可无的,因为“这个世界就是描述它自己最好的模型。 Assistant: In a 1990 paper, "Elephants Don't Play Chess," robotics researcher Rodney Brooks took direct aim at the physical symbol system hypothesis, arguing that symbols are not always necessary since "the world is its own best model. User: 活泼冲动,SOARA的队长。 Assistant: Hoffnung des Widersehens Dorothee Mields, soprano. User: 巴甫洛夫为第一次世界大战和俄国内战的老兵,自1919年即于红军中服务。 Assistant: Pavlov was a veteran of the First World War, as well as the Russian Civil War, serving in the Red Army since 1919. User: 在这些假设之下,并且给定能量转移的机制,碰撞后的粒子能量会遵守一个特定的随机分布。 Assistant: Under these assumptions, and given the mechanics of energy transfer, the energies of the particles after the collision will obey a certain new random distribution that can be computed. User: 恭俭自终。 Assistant: Happy at Last. User: 它是放射性药物中非常重要的同位素。 Assistant: It is an important isotope in the radiopharmaceutical industry. User: 无论何时,当脚开始感觉到热或者感觉到脚部开始出汗马上脱掉鞋子有助于预防气味的产生。 Assistant: Momentarily slipping off shoes whenever feet start to feel "hot" or sweaty can help prevent odor. User: 自1994年7月以来,哈肯·维姆·莱一直在协助拉格特整合libwww和CSS。 Assistant: Since July 1994 Lie was integrating libwww and CSS and helping Raggett. User: 剩下的三成则投资回合作社,并用于购置碳酸钙,这种农用石灰可以降低土壤因降雨流失矿物质而导致酸度提高的现象。 Assistant: The remaining 30 percent was invested back into the cooperative and spent on buying calcium carbonate, an agricultural lime used to reduce acidity in the soil caused by run off of minerals during rainfall. User: 除了地雷,博物馆还展示一些近十年使用在阿富汗战争中的其它军用器材,包括火炮、地对空导弹和前苏联军用飞机藏品。 Assistant: The museum also displays a variety of other military hardware from wars fought in Afghanistan over the recent decades, including artillery, surface-to-air missiles, and a collection of Soviet military aircraft. User: 多个派系在罗马皇帝的支持下轮流掌权。 Assistant: Various factions took control, with the support of the Roman Emperor. User: 列克斯·巴伯(英语:Rex T. Barber)中尉攻击了两架一式陆攻中的第一架,事后证明是机号T1-323的山本座机。 Assistant: First Lieutenant Rex T. Barber engaged the first of the two Japanese transports, which turned out to be T1-323 (Yamamoto's aircraft). User: 2009年12月,卡麦隆在接受《MTV新闻(英语:MTV News)》的采访中透露,《铳梦》的剧本已经完成。 Assistant: In December 2009, Cameron commented during an interview with MTV News that a script for Battle Angel had been completed. User: 书展设立了多个奖项,包括莱比锡图书奖(2002-2004被叫做德国图书奖)和莱比锡欧洲理解图书奖,以及提名德国儿童文学奖候选人。 Assistant: The fair is the site of the presentation of several important German book prizes: The Leipzig Book Fair Prize (2002-2004 the German Book Prize), and the Leipzig Book Prize for European Understanding. User: 直到2001年2月底,他的护照都被当局没收。 Assistant: He was also ordered to pay damages to the President, and his passport was confiscated until the end of February 2001. User: 约有一半的怀孕妇女,有下背痛或尾椎区域疼痛的情况;原因可能为怀孕时的姿势改变及重心转移,造成肌肉或韧带拉伤,因而引发疼痛。 Assistant: Nearly half of all pregnant women report pain in the lower back or sacral area during pregnancy, due to changes in their posture and center of gravity causing muscle and ligament strain. User: 一些国家如英国已开始禁止口服LD50测试,而经济合作与发展组织(OECD)亦在2001年废除对口服毒性测试的要求。 Assistant: Several countries, including the UK, have taken steps to ban the oral LD50, and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) abolished the requirement for the oral test in 2001. User: 它的理论根基是 Zhaohui Luo 的UTT,该理论与 Per Martin-Löf 的直觉类型论相类似。 Assistant: Agda is based on Zhaohui Luo's Unified Theory of Dependent Types (UTT), a type theory similar to Martin-Löf type theory. User: 他的父亲Greg是一家汽车经销店的经理,而母亲Carol则是家庭主妇。 Assistant: His father, Greg, was a car dealership manager and his mother, Carol, a homemaker. User: 注3IHF认可塞尔维亚为南斯拉夫及塞尔维亚和黑山比赛纪录的承继者。 Assistant: FINA considers Serbia to be the inheritor of the records of Yugoslavia and Serbia and Montenegro. User: 程序员可以创建内部抽象以便程序的部分代码可被复用,或者直接创建一个自定义库给自己使用。 Assistant: Programmers may decide to create internal abstractions so that certain parts of their program can be reused, or may create custom libraries for their own use.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 亚历山大·里奇教授(美国):在核酸结构和核糖体功能研究上的成就。 Assistant: Alexander Rich (professor, United States): for achievements in the study of the structure of nucleic acids and the functions of ribosomes. User: 德士古是一家营利性的公司,而公司有一个内部图书馆并聘请了许多科学家。 Assistant: Texaco is a for-profit corporation, that maintained an internal library and employed a number of scientists. User: 生母为雍氏(一作孙氏)。 Assistant: Neb (Later Ben), orphan. User: 该片已被重新以多套DVD套装发行。 Assistant: It has been repurposed for several DVD box sets. User: 此战之后,该城便被废弃。 Assistant: After this disaster, the city was abandoned. User: 扬·史末资在1917年提出了一个具体的建议,当时他创造了“英联邦”一词,并设想了1919年巴黎和平会议上的“未来宪政关系和精神调整”。 Assistant: A specific proposal was presented by Jan Smuts in 1917 when he coined the term "the British Commonwealth of Nations" and envisioned the "future constitutional relations and readjustments in essence" at the Paris Peace Conference of 1919 by delegates from the Dominions as well as Britain. User: 共1卷。 Assistant: In 1 volume. User: 货币主义关注使用金钱的供给与需求来作为控制经济活动的方法。 Assistant: Monetarism focuses on using the supply and demand of money as a method for controlling economic activity. User: 例如,元素氦首先在太阳光谱中被辨认,然后才在地球上以气体形式分离出来。 Assistant: For example, the element Helium was first identified through its spectroscopic signature in the Sun before it was isolated as a gas on Earth. User: 2011年,马格努森与卡林一起转战库珀轮胎英国三级方程式。 Assistant: In 2011 Magnussen moved on to Cooper Tires British Formula 3 with Carlin. User: 接近一只生病或受伤的狗。 Assistant: They focus on the sick or injured young. User: 而他承认自己为辅警,但称做得不开心,已决定辞职。 Assistant: He is hired as an insurance salesman, but is soon discouraged when he is unsuccessful. User: 服务员带顾客到一张餐桌边坐下,给他菜单,问他想要吃点什么。 Assistant: A waiter guides him to a table, gives him the menu and asks what he would like to order. User: 虽然许多南方报纸此前曾辩称私刑是文明社会的一道防线,但在华盛顿死后,他们没有再沿用这样的说法。 Assistant: Although many southern newspapers had previously defended lynching as a defense of civilized society, after Washington's death, they did not cast the practice in such terms. User: 当一个萨满死去后,据说他的衣服被诅咒,因此他的继任者需要制作新的衣服。 Assistant: Whenever a shaman died, his clothes were said to be cursed, so new clothing had to be made for his successor. User: 托勒密的一些真的“零”出现在他的日食表的第一行,这是一个计算月球中心和太阳中心(对于日食)或是地球阴影中心(对于月食)的角度差的表格。 Assistant: Some of Ptolemy's true zeros appeared in the first line of each of his eclipse tables, where they were a measure of the angular separation between the center of the Moon and either the center of the Sun (for solar eclipses) or the center of Earth's shadow (for lunar eclipses). User: 根据非营利组织保护国际的研究《荒野:地球上最后的原野地》中所述,原野占世界陆地面积的46%。 Assistant: A previous study, Wilderness: Earth's Last Wild Places, carried out by Conservation International, 46% of the world's land mass is wilderness. User: 重要的游戏包括《剑魂》,街机战斗游戏,销售达一百万份,和视觉概念的高品质足球模拟《NFL 2K》。 Assistant: Significant launch games included Soul Calibur, an arcade fighting game that was graphically enhanced for the system and went on to sell one million units, and Visual Concepts' high-quality football simulation NFL 2K. User: 两人讨论了经济上扩大两国之间的关系,包括教育(在罗马尼亚学习的一些阿尔巴尼亚学生和阿尔巴尼亚警察正在接受罗马尼亚人培训的人员),以及分享罗马尼亚提升到欧盟的经验 与阿尔巴尼亚。 Assistant: The two discussed expanding ties between the two countries economically, in terms education (with a number of Albanian students studying in Romania and Albanian Police officers being trained by Romanians), as well as sharing Romania's experience in ascending to the European Union with Albania. User: 由于他觉得无法在阿拉法特手下有效工作,2003年9月阿巴斯辞职。 Assistant: Unable to rule effectively under Arafat, Abbas resigned in September 2003. User: 国会有权就钱款的配置立法(第53条)。 Assistant: Parliament can make laws as to the appropriations of money (Section 53). User: 然而,随后对视频的分析显示,设备被错误使用,读数被夸大了100倍,实际上测到的钡水平平常且安全。 Assistant: A subsequent analysis of the footage showed, however, that the equipment had been misused, and the reading exaggerated by a factor of 100—the true level of barium measured was both usual and safe. User: 例如,有段时间外交部设有发展合作大臣。 Assistant: For instance there has for some time been a minister for development cooperation, who works within the Ministry of Foreign Affairs. User: SE看到了15英寸合金,空调,前雾灯和Flexi-Board靴子的引入,SVE有气候控制,后部隐私玻璃,16英寸合金和ESP。 Assistant: The SE saw the introduction of 15-inch alloys, air conditioning, front fog lights and Flexi-Board boot and the SVE had climate control, rear privacy glass, 16-inch alloys and ESP. User: 日德兰语方言缺少上述区分。 Assistant: In other German-speaking countries such a distinction does not exist.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 有消息显示多名为叙利亚政府工作的俄罗斯人伤亡。 Assistant: One source reported that several Russians working with the Syrian Government were killed and others wounded. User: 建立于960年的宋朝重新统一了从中原到长江地区传统意义上大部分的中国中心区域。 Assistant: Founded in 960, the Song dynasty reunified most of the traditional Chinese heartland from the North Central Plain to the area of the Yangzi River. User: 在与检察官认罪协商后,韦尔奇对跨州运输武器的联邦指控和使用危险武器袭击的哥伦比亚特区指控认罪。 Assistant: Following a plea agreement with prosecutors, Welch pleaded guilty to the federal charge of interstate transport of firearms and a District of Columbia charge of assault with a dangerous weapon. User: 以前,交换密称密钥是非常麻烦的,可能需要使外交邮袋等安全渠道。 Assistant: Formerly, exchange of such a key was extremely troublesome, and was greatly eased by access to secure channels such as a diplomatic bag. User: 1934年,恩里科·费米和罗马大学的研究团队发布消息,表示他们发现了元素94。 Assistant: Enrico Fermi and a team of scientists at the University of Rome reported that they had discovered element 94 in 1934. User: 共同联合交换与训练计划(英语:Joint Combined Exchange Training),旨在为美国特种部队提供在他国军事演练的机会,也同时训练军演举办国的军队。 Assistant: Joint Combined Exchange Training or JCET programs are exercises designed to provide training opportunities for American Special Forces by holding the training exercises in countries that the forces may one day have to operate in, as well as providing training opportunities for the armed forces of the host countries. User: 九世纪,维京人的侵扰成为一个重大的问题。 Assistant: By August, crop theft by Indians became a major problem. User: 大厦由韦伯戈建设者建造,1999年开幕。 Assistant: The tower was constructed by Webcor Builders and opened in 1999. User: 起初的观点认为这是一条男性的腿,之后才确认这条腿实际上属于爆炸中丧生的一位美国空军女性成员拉凯莎·利维(Lakesha Levy)。 Assistant: Although it was initially believed to be from a male, it was later determined to be that of Lakesha Levy, a female member of the Air Force who was killed in the bombing. User: 1351年,雷里德拒付针对神职人员的王室税金,这使得1347年的赦免被撤回,他的宗教财产又被收了回去。 Assistant: 1351 -- Ledrede refuses a royal tax on the clergy, the 1347 pardon is revoked and the temporalities resumed. User: 通过此模型导出的收益率将用于对资产进行正确定价,即资产价格应等于以模型隐含的利率贴现的预期期末价格。 Assistant: The model-derived rate of return will then be used to price the asset correctly—the asset price should equal the expected end of period price discounted at the rate implied by the model. User: 使用可变衰减器的测试序列可能非常耗时。 Assistant: Test sequences that use variable attenuators, can be very time consuming. User: 她也是前副总统迪克·切尼的女儿。 Assistant: She is also the daughter of former Vice President Dick Cheney. User: Jacksoft认证电脑稽核软件应用师(JCCP):由Jacksoft商业自动化股份有限公司成立。 Assistant: Jacksoft Certified CAATs Practitioner (JCCP): established by Jacksoft Commerce Automation Ltd. User: 其他的受欢迎的旅游景点包括新加坡动物园, 河川生态园和夜间野生动物园,让人在夜间在与野生动物没有明显障碍下探索亚洲、非洲和美洲的栖息地。 Assistant: Other popular tourist attractions include the Singapore Zoo, River Safari and Night Safari, which allows people to explore Asian, African and American habitats at night without any visible barriers between guests and the wild animals. User: 2015年2月,Ponta提出与罗马尼亚达成能源协议。 Assistant: In February 2015, Ponta offered to make an energy deal with Romania. User: 而整个三十年代中,维京塑造了几个著名的球员,当中以Reidar Kvammen最著名,他协助挪威国家队在1936年的奥运会中赢得铜牌。 Assistant: During the 1930s the club produced several of its best known players, most prominently Reidar Kvammen, who played in Norway's bronze medal winning 1936 olympic team. User: 河滨中心(Riverfront Center):这里是位于哥谭老城北部的一个酒类购物中心,可在这里俯瞰米勒港(Miller Harbor)。 Assistant: Riverfront Center is a bottled shopping center located in the northern area of Old Gotham, overlooking Miller Harbor. User: 这反过来表明行星的形成可以是平和的,并且可能会和原行星盘相互反应。 Assistant: This in turn suggests that the formation of the planet was peaceful and probably involved interactions with the protoplanetary disc. User: 右边最远的踏板是油门脚踏板。 Assistant: The one farthest to the left is the fastest slide. User: 微流体结构包括微气体系统,即用于处理片外流体(液体泵,气体阀等)的微系统,以及用于片上处理纳升(nl)和皮升(pl)体积的微流体结构。 Assistant: Microfluidic structures include micropneumatic systems, i.e. microsystems for the handling of off-chip fluids (liquid pumps, gas valves, etc.), and microfluidic structures for the on-chip handling of nanoliter (nl) and picoliter (pl) volumes. User: 原版FASTA/Pearson格式定义出现在FASTA程序包的文档中。 Assistant: The original FASTA/Pearson format is described in the documentation for the FASTA suite of programs. User: 第69军团和第33军团掩护向南至固本的河岸沿线。 Assistant: The 69th Army and 33rd Army covered the river line south to Guben. User: 他的作品在巴黎、阿姆斯特丹、布鲁塞尔、德累斯顿和慕尼黑大量展出。 Assistant: He exhibited widely in Paris, Amsterdam, Brussels, Dresden and Munich. User: 当时Mega DriveROM卡带包含8至16Mbit的数据,而一张光盘可以容纳多达640MB的数据,是ROM卡带容量的320倍。 Assistant: Whereas ROM cartridges of the day typically contained 8 to 16 megabits of data, a CD-ROM disc can hold more than 640 megabytes of data, more than 320 times the storage of a Genesis cartridge. User: 湿润大陆性气候的特点是气候模式多变和季节性温度差异巨大。 Assistant: A humid continental climate is marked by variable weather patterns and a large seasonal temperature variance. User: 总体而言,这些仓库建立了三个储存库,其中包含7,500磅(3,400千克)的供应品,其中包括3,000磅(1,400千克)的海豹肉和40英国加仑(180升)的石蜡油。 Assistant: Overall, the depot-laying journeys established three depots containing 7,500 pounds (3,400 kg) of supplies, which included 3,000 pounds (1,400 kg) of seal meat and 40 imperial gallons (180 L) of paraffin oil.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 格里森的指挥权持续至1918年9月;当时他被海军上校恩斯特·图桑替换,但后者的任期仅不足一个月。 Assistant: Gorrissen's command lasted until September 1918; he was replaced by KzS Ernst Toussaint, who held command of the ship for less than a month. User: 这时轮动被拉紧的拨圈,直至听到小小的“卡”声,表示这个齿已进入了正确的凹位。 Assistant: This disc is then rotated until a slight click is heard, indicating that the tooth has settled into the notch. User: 据罗伯茨所说,本片沿用了莱尼·里芬斯塔尔为纳粹德国奠定的思想和美学。 Assistant: According to Roberts, the films were following the ideas and aesthetics laid down in Leni Riefenstahl's directorial efforts for Nazi Germany. User: 嗜热古菌适合生长在超过45 °C(113 °F)的温度,例如热泉中,超嗜热古菌在温度超过80 °C(176 °F)时生长的最好。 Assistant: Thermophiles grow best at temperatures above 45 °C (113 °F), in places such as hot springs; hyperthermophilic archaea grow optimally at temperatures greater than 80 °C (176 °F). User: 草莽之中,不足以辱従者。 Assistant: Those who did not were mercilessly slain. User: 枪击过后,新不伦瑞克省主席大卫·埃瓦德发表声明,称自己对杀戮感到“难以置信的悲伤”,并向遇害者家属表示慰问。 Assistant: In the wake of the shooting, the New Brunswick Premier David Alward issued a statement, saying that he felt "incredible grief" from the killings, and offered condolences to the families of the slain officers. User: 欧文将尾椎化石分成三种形态,建立为三属:大椎龙(Massospondylus)、Leptospondylus、Pachyspondylus。 Assistant: However, Owen was able to distinguish three different types of caudal vertebrae, which he attributed to three different genera: Pachyspondylus, Leptospondylus and Massospondylus. User: 受到英格丽德的肆虐后,墨西哥政府宣布多个市进入紧急状态。 Assistant: After Ingrid's onslaught, the Mexican government declared states of emergency in several municipalities. User: UVA和UVB两者还会破坏皮肤的维生素A。 Assistant: Both UVA and UVB destroy vitamin A in skin, which may cause further damage. User: 在最简单的玩具中,一组简单的木头积木也是发展儿童心智最好的玩具。 Assistant: One of the simplest toys, a set of simple wooden blocks is also one of the best toys for developing minds. User: 在1939年,莱曼·史匹哲表明从太阳抽出的一系列物质会消散而不是凝结。 Assistant: In 1939, Lyman Spitzer showed that a column of material drawn out from the sun would dissipate rather than condense. User: 更好的匈牙利运动认为减少欧盟地区差异的问题尤为重要。 Assistant: Jobbik considers the issue of decreasing the wage differences between the regions of the EU especially important. User: 大多数种植园位于永福县和临桂县。 Assistant: Most of them have erupted during the Pleistocene and Holocene. User: 洛姬诺娃曾经成功的阻止了很多要偷她的Porsche的偷车犯。 Assistant: Loginova had previously been successful in thwarting attempts to steal her car by using martial arts against a car thief. User: 一位曾效力克林顿的威姆斯少校(Major Wemyss)评论到,他“是一位尊贵而受敬重的军官,有德意志式的作风;他曾为普鲁士的斐迪南王子兼不伦瑞克公爵服役。 Assistant: Major James Wemyss, who served under Clinton, wrote that he was "an honourable and respectable officer of the German school; having served under Prince Ferdinand of Prussia and the Duke of Brunswick. User: 7月之后,第二阶段测试依旧在进行中,其中包括对飞行性能和地面驾驶测试。 Assistant: By July, the second phase of testing was underway, expanding the performance envelope in the sky and continuing drive testing on the ground. User: 许多方法可从ZrCl4中提炼出HfCl4,包括分馏、分级沉淀、分级结晶和离子交换法。 Assistant: A number of processes have been proposed to purify HfCl4 from ZrCl4 including fractional distillation, fractional precipitation, fractional crystallization and ion exchange. User: 逊尼派穆斯林是伊朗第二大伊斯兰宗教团体。 Assistant: Sunni Muslims are the second largest religious group in Iran. User: 盟军缺乏补给(燃料尤甚)且遭遇德军顽强抵抗,推进速度放缓。 Assistant: The Allied advance slowed due to German resistance and the lack of supplies (especially fuel). User: 在斯比巴以东他们被第1近卫旅前面和第18团级战斗队所阻击,他们拥有强大的阵地和反坦克炮火支援,并从第34步兵师获得2个步兵团的增援。 Assistant: In front of the hills east of Sbiba they were brought to a halt by 1st Guards Brigade and 18th Regimental Combat Team which had strong field and anti-tank artillery support and were joined by two infantry regiments from 34th Infantry Division. User: 1890年Trevisani出版的《Nell'azzurro》可被认为是她的处女作。 Assistant: Nell'azzurro, published by Trevisani in 1890, might be considered her first work. User: OVA是由PoRO发售。 Assistant: They were separated by Salo. User: 因为享受杀戮的观念对他来说似乎很疯狂,所以他设计的第一部游戏的主角就是疯狂的。 Assistant: Because the concept of enjoying killing seemed insane to him, he designed the first game's main protagonists to be insane. User: 勒平回应“你们是女性,你们将成为工程师。 Assistant: Lépine responded, "You're women, you're going to be engineers. User: 它有时被称为“自由的摇篮”。 Assistant: It is sometimes referred to as "the Cradle of Liberty". User: 此次攻击结束后,自1940年11月1日起,反舰攻击机的角色再度回归到Ju 87上,作为实施冬季海运封锁新战术的一部分。 Assistant: After a lull, anti-shipping operations attacks were resumed by some Ju 87 units from 1 November 1940, as part of the new winter tactic of enforcing a blockade. User: 2002年4月,索尼聘请阿尔弗雷德·高夫(英语:Alfred Gough)与麦尔斯·米勒(英语:Miles Millar)编写该片的草稿,其中的反派由八爪博士、蜥蜴人与黑猫担任。 Assistant: In April 2002, Sony hired Alfred Gough and Miles Millar to write a script with Doctor Octopus, the Lizard and Black Cat as the villains. User: ISO 14000 可持续发展会计 Assistant: ISO 14000 Sustainability accounting User: 由于必须满足守恒律,这种转换受到一系列的制约,结果将导致一系列的选择定则。 Assistant: Because there are conservation laws, that have to be satisfied, the transition has to meet a series of constraints. User: 根据2002年俄罗斯人口普查,俄罗斯境内有346名鄂罗克人,其中会说鄂罗克语的有64名。 Assistant: According to the 2002 Russian census there were 346 Oroks living in Russia, of whom 64 were competent in Orok. User: 据悉,标致预计中国将是该车型最大的市场,预期销售量几乎是在法国销量的两倍。 Assistant: It is reported that Peugeot expects China to be the largest market for the car, at almost twice that of France. User: 世界卫生组织估计几乎所有成人在人生中某个时段曾得过龋齿。 Assistant: The World Health Organization estimates that nearly all adults have dental caries at some point in time. User: 人类的胯部是指骨盆底部,人类腿部(英语:Human leg)和躯干接合之处,一般也包括鼠蹊部及生殖器。 Assistant: In humans, the crotch is the bottom of the pelvis, the region of the body where the legs join the torso, and is often considered to include the groin and genitals. User: 所以,在给定的六个字母没有打出“banana”的概率是1−(1/50)6。 Assistant: From the above, the chance of not typing banana in a given block of 6 letters is 1 − (1/50)6. User: 被使徒重创的2号机撞击到碇真嗣所在的避难区,之后把真嗣带离已不安全的避难区,并让其快点逃。 Assistant: Muhammad mediated a ceasefire between the two parties and sent them back to Medina, accompanied by a reciter of the Quran. User: 1962年,联合国大会要求其成员国切断与南非的政治、财政和交通联系。 Assistant: In 1962, the UN General Assembly requested that its members split political, fiscal and transportation connections with South Africa. User: 法国政府表示法国外籍兵团会在一些秘密行动中使用莫达非尼。 Assistant: The French government indicated that the Foreign Legion used modafinil during certain covert operations. User: 上层大气,或热气层:来自太阳的加热使此处温度很高。 Assistant: Upper atmosphere, or thermosphere: A region with very high temperatures, caused by heating from the Sun. User: 第一批定居中国的穆斯林是阿拉伯和波斯商人。 Assistant: The first major Muslim settlements in China consisted of Arab and Persian merchants. User: 在2006–2010年,Perodua是马来西亚最畅销的汽车公司。 Assistant: In the period 2006–2010 Perodua was the best-selling car company in Malaysia.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 其工作是为了给予政府中军人及文官派系一个关于改革人权、宪法及法律系统的视角。 Assistant: Its job was to advise the military and civilian wings of the government with a view towards reforming human rights, the constitution and the legal system. User: 龚自珍〈释风篇〉说:“古人之世倏而为今之世,今人之世倏而为后之世,旋转簸荡而不已,万状而无状,万形而无形。 Assistant: The Quran states: This verse reveals that the more the people gain the trivial goods of this life, the greater becomes the hunger and the consequent burning of their hearts. User: 风暴经过古巴西部后,佛罗里达州大部分墨西哥湾沿岸地区收到警告,海湾内及准备出海的船只收到通知,建议返回港口躲避。 Assistant: As the storm passed over western Cuba, warnings were declared for much of the Gulf Coast of Florida and all ships in the Gulf or planning to set sail were advised return and remain at port. User: 林仁语(Amy Lin,1999年11月3日-)是一位台湾的花式溜冰选手。 Assistant: Amy Lin (born November 3, 1999) is a Taiwanese figure skater. User: 1925年11月 – 沃尔特·吉尼斯接替E.F.L.伍德为农业大臣。 Assistant: November 1925 – Walter Guinness succeeded E.F.L. Wood as Minister of Agriculture. User: 通常在一个特定星团中的恒星年龄大致是相同的。 Assistant: All stars are usually around the same age in a given cluster. User: 替代能源(英语:alternative energy)指的是所有能够代替化石燃料的能源资源。 Assistant: Alternative energy refers to any source of energy that can substitute the role of fossil fuels. User: Brownstein和Moffat使用修正的引力理论来解释X射线星系团没有暗物质的质量。 Assistant: Brownstein and Moffat use a theory of modified gravity to explain X-ray cluster masses without dark matter. User: 物理学家推测,由于碰撞的结果,亚原子粒子的碰撞又产生新的粒子,包括从第四维逸出的引力,或膜_(物理学),泄漏成五维体。 Assistant: Physicists theorize that collisions of subatomic particles in turn produce new particles as a result of the collision, including a graviton that escapes from the fourth dimension, or brane, leaking off into a five-dimensional bulk. User: 在得到许可后,当局准许它升空并需系绳,限制升空高度至30米(100英尺),最多两小时。 Assistant: Permission was granted, allowing it to be flown, while tethered, up to 30 metres (100 ft) high, for up to two hours. User: 劳伦斯·萨默斯写到3D打印和其他科技(机器人,人工智能等)可能给做例行工作的工人带来"灾难性后果"。 Assistant: Larry Summers wrote about the "devastating consequences" of 3D printing and other technologies (robots, artificial intelligence, etc.) for those who perform routine tasks. User: 卡尔是一个差不多整个成人阶段都住在英国的美国人;而菲尔博士则是一个住在伦敦郊区的英国人。 Assistant: Carr was an American who lived most of his adult life in England; Dr. Fell is an Englishman who lives in the London suburbs. User: 作品 Atlas 包含4,000件摄影、重新编辑过的照片及插画,固定在约莫600个板子上,以百科全书式的方式展览。 Assistant: Atlas continues as an ongoing, encyclopedic work composed of approximately 4,000 photographs, reproductions or cut-out details of photographs and illustrations, grouped together on approximately 600 separate panels. User: 关于父母究竟是否可在孩子面前裸体,以及孩子在家里头中究竟能否在家人和访客面前裸体,如果是,可以到什么程度,有着许多不同的意见。 Assistant: There are differences of opinion as to whether, and if so to what extent, parents should appear naked in front of their children, and whether children should be nude within the home in the view of their family as well as visitors. User: 两者都会有剧痛及敏感,而后者更会有扩散的表面或深层坏疽。 Assistant: In both cases there is severe pain and tenderness, but in the latter there is widespread superficial or deep necrosis and compartment syndrome. User: 我按了密码。 Assistant: I press the key. User: 法庭审查了日记中1960年的手稿,信件的笔迹与日记的认证笔迹是互相匹配的,并确定日记为安妮·法兰克的真迹。 Assistant: The court examined the diary in 1960 and authenticated the handwriting as matching that in letters known to have been written by Anne Frank. User: 为吸引泳客,一条来回中环及浅水湾的巴士线更应运而生,成为香港最早期的巴士服务之一。 Assistant: To attract swimmers, a bus route from Central to Repulse Bay was created, and now stands as one of Hong Kong's oldest bus routes. User: 有机农业比传统农业显示平均高出30%的物种丰富度。 Assistant: Organic farming has shown to have on average 30% higher species richness than conventional farming.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这些火炮先被送往阿富汗支援Operation Archer,然后在2006年初在Kandahar附近执行作战任务。 Assistant: The Canadian guns were first fired by A Battery, 1 RCHA at CFB Shilo and then were deployed to Afghanistan in support of Operation Archer, and were put into service in the Canadian theatre of operations around Kandahar in early 2006. User: 1952年当地政府进行改革,通过合并许多小市而成立了该市。 Assistant: The local government reform of 1952 formed this municipality through the amalgamation of a lot of very small municipalities. User: 水煮是一种湿热烹饪技术,其涉及通过将食物浸没在液体如水,牛奶,浆料或酒中来进行烹饪。 Assistant: Poaching is a type of moist-heat cooking technique that involves cooking by submerging food in a liquid, such as water, milk, stock or wine. User: 约翰·贝茨·克拉克(John Bates Clark,1847年1月26日-1938年3月21日)是美国新古典经济学家。 Assistant: John Bates Clark (January 26, 1847 – March 21, 1938) was an American neoclassical economist. User: 知名的参与者或者致力于连接分布式自治组织和监管金融系统的人,可能会成为监管执法或民事行动的针对目标。 Assistant: Known participants, or those at the interface between a DAO and regulated financial systems, may be targets for regulatory enforcement or civil actions. User: 6月6日,第一个大型抗议运动在保利斯塔大街爆发。 Assistant: The first large protest was held on June 6 on Paulista Avenue. User: 未触地界外球是罕见的,通常少于10,有时没有,不过也会在比赛 中取得分数(尤其是 锦标赛)。 Assistant: Sixes are less common, and usually fewer than 10 (and sometimes none) will be scored in the course of a match (especially a Test match). User: 保罗的两个幼子,莱托和甘尼玛,并非普通的九岁孩童。 Assistant: In Children of Dune, Leto and Ghanima are nine years old. User: 最初由英语和法语作为联合国的工作语言。 Assistant: Originally English and French were established as working languages at the UN. User: 1968年,民主联合党解散,其前党员及劳工党等共同成立新党——民政党。 Assistant: In 1968, UDP was dissolved and its former members, together with the Labour Party and others, joined force to form a new party Gerakan. User: 为充分展示其所具有的的国际化特色,国际大学在每年春季学期举办“国际节”,学生们为当地民众展示各自国家的独特的文化和饮食。 Assistant: To celebrate its international characteristics, IUJ hosts an "International Festival" during the spring term at which students showcase their respective cultures and cuisine for the local community. User: 在接下来的几个世纪里,这些地区被用来兴建公园、敬老院、剧院和其他公共设施,却没有兴建水利。 Assistant: In the following centuries, the land was used for parks, senior citizens' homes, theatres, other public facilities, and waterways without much planning. User: 哈萨克族。 Assistant: The Kazakhs. User: 片中的艺术风格部分仿自《超人/蝙蝠侠》漫画的作者迈克尔·特纳。 Assistant: The art style is partly based on that of Michael Turner, who penciled the Superman/Batman comic book arc. User: Walter Scott Houston(英语:Walter Scott Houston)对它的外观做了如下的描述: "照片通常会显示出在循环中的分离,对目视观测者来说,此一特征相当明显。 Assistant: Walter Scott Houston described its appearance as follows: "Photographs usually show a departure from circularity, a feature quite evident to visual observers. User: 2014年2月,泰勒确认她将在新专辑中,继续与马克斯·马丁和歇尔贝克(英语:Shellback)展开合作。 Assistant: Swift announced in February 2014 that she was working again with Max Martin and Shellback, with whom she had collaborated on three songs for Red. User: 逝世前10天,黄亚福患上了流感导致患上肺炎而逝世。 Assistant: Four days later, Joe Hall died of pneumonia brought about by the flu. User: 告言。 Assistant: DUYURU. User: 法国人和意大利人致力于使糕点“派”更加精美,他们使用新方法,例如加入黄油,滚或揉面团的方式令馅饼更加薄脆,更加美味。 Assistant: The French and Italians specialized in redefining the pastry of the pie, making it flakier and tastier by new methods of adding butter, rolling, and folding the dough. User: 2005年,防卫厅(现称:防卫省)提交的一份报告中,要求从川崎重工购入的各种军用品中包括了交付数量不明的01式轻型反坦克导弹系统,价格达到129,700,000,000日圆。 Assistant: A report filed by the Ministry of Defense in 2005 called for acquisition of an unknown number of 01 LMAT missile systems among various military items purchased from Kawasaki Heavy Industries for 129,700,000,000 Yen. User: 数据库中的数据是由设备安装者和所有权者进行录入。 Assistant: Data are entered by installation and by owner. User: 内点。 Assistant: Interno. User: 格罗宁根最重要且最知名的博物馆是格罗宁格博物馆(Groninger Museum)。 Assistant: The most famous museum in Groningen is the Groninger Museum. User: 有些人认为这面招牌是赌城大道正式的南端终点所在。 Assistant: Some consider the sign to be the official southern end of the Las Vegas Strip. User: 未接地的插座仍可合法购买,但仅用于修理现有的旧电气设备。 Assistant: Ungrounded receptacles are still available for legal purchase, but are intended solely for repairs to existing older electrical installations. User: 大卫·罗伯特·米切尔(David Robert Mitchell,1974年-)是一位美国电影导演和编剧。 Assistant: David Robert Mitchell (born October 19, 1974) is an American film director and writer. User: 1857年时,阿尔伯特·约翰逊(Albert Johnson)来此镇区居住并且开设商店,他所开设的商店周围未来成为皮奥里亚镇的核心。 Assistant: During the year 1857, Albert Johnson settled and opened a store, and around his store gathered the nucleus of the future town of Peoria. User: 它还提供用于制药工程的各种生物医药产品和研发、外包等服务。 Assistant: It also supplies assorted biomedical products and research and development outsourcing services for use in the pharmaceutical industry. User: 2008年开始由美津浓承接营运。 Assistant: 2008 started well for Gambhir. User: 一如速度加成式,这些加速度转换式可保证一物体无法加速到光速,遑论超过光速。 Assistant: As with the velocity addition formulas, also these acceleration transformations guarantee that the resultant speed of the accelerated object can never reach or surpass the speed of light. User: 不知受此号者何人。 Assistant: I know somebody who knows this person. User: 这是中华民国唯一一次作为中国的代表行使否决权。 Assistant: This was the only time the Republic of China ever used its veto. User: 垮掉的一代(英语:Beat Generation) ,或称疲惫的一代,是二次世界大战后美国的一群作家开启的文学运动,意在探索和影响二战后的美国文化和政治。 Assistant: The Beat Generation was a literary movement started by a group of authors whose work explored and influenced American culture and politics in the post-war era. User: 她鼓励她丈夫的摄影,并协助在系统的基础上进行他们的研究。 Assistant: She encouraged her husband's photography and helped to put their research on a systematic footing. User: 1950年代起英国政府就开始针对此事展开调查,马来西亚皇家警察也于1993年至1997年重新检视证据,但至今仍无任何被指控的凶手遭到惩罚。 Assistant: Despite several investigations by the British government since the 1950s, and a re-examination of the evidence by the Royal Malaysia Police between 1993 and 1997, no charges were brought against any of the alleged perpetrators.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 如果主控制阀出故障保持开放状态,副控制阀将在APU达到112%转速时起作用。 Assistant: If the primary control valve logic failed to the open state, the secondary control valve assumed control of the APU at 112% speed. User: 增加的第三座主炮(英语:Main battery)炮塔也是一项重大创新。 Assistant: The addition of a third main battery turret was also a significant innovation. User: 从1923年起,东方联盟的球队座落于美国12州51个城市、和加拿大的2个省。 Assistant: Since 1923, there have been Eastern League teams in 51 different cities, located in 12 different states and two Canadian provinces. User: 遗嘱中没有提到家人,也没有黛安的签名。 Assistant: Fossey did not mention her family in the will, which was unsigned. User: 在4天的紧张工作中,补给物资从登陆海滩转运至圈内分散的储存地点。 Assistant: In four days of intense effort, the supplies were moved from the landing beach into dispersed dumps within the perimeter. User: 2007年,俄罗斯总统普京在科瓦尔逝世一年后向其追授俄罗斯联邦英雄勋章,表彰其“执行特别任务时的勇气和英雄主义精神”。 Assistant: In 2007 Russian President Vladimir Putin posthumously awarded Koval the Hero of the Russian Federation decoration for "his courage and heroism while carrying out special missions". User: 对它经过主星表面的观测第一次提供了半径接近木星的恒星的直接证据。 Assistant: The observed transit provides the first direct evidence for a star with a radius comparable to Jupiter's. User: 但是,这个不全面的成功——科学人道委员会称之于“一步前进,两步倒退”——最后全盘告吹。 Assistant: However, this partial success – which the WhK characterized as "one step forward and two steps back" – came to nought. User: 2005年10月12日有报道指出一些LimeWire开放源始码的参与者衍生了该计划并将其名为FrostWire。 Assistant: An October 12, 2005 report states that some of LimeWire's free and open source software contributors have forked the project and called it FrostWire. User: 汽车炸弹常被用来对付“轻装甲”目标如以色列武装吉普车和关卡。 Assistant: Car bombs were often used against "lightly hardened" targets such as Israeli armored jeeps and checkpoints. User: 犯人及其亲属通常是一起接受审问,然后被带往琼邑克灭绝中心加以杀害。 Assistant: Prisoners' families were sometimes brought en masse to be interrogated and later executed at the Choeung Ek extermination center. User: 另外,立陶宛还需要筹集基金作平准基金。 Assistant: Also, Lithuania needed to gather funds to form a stabilization fund. User: 我从来没有听说过有多少好事是由那些佯装增进公共利益而干预贸易的人所达成的。 Assistant: I have never known much good done by those who affected to trade for the public good. User: 首场风暴于6月12日形成,最后一个气旋在11月6日消散。 Assistant: The first tropical cyclone formed on June 12, and the last dissipated on November 6. User: Etisalat是Thuraya(英语:Thuraya)(卫星移动通信系统提供商)的一个主要投资者(34.5%)。 Assistant: Etisalat is a major investor in Thuraya (34.5%), a satellite geo-mobile communication systems provider. User: 此时学校仅有70至80名学生。 Assistant: At one point it had 70 to 80 students. User: 然而直到1968年,拉普朗什依然对“社会主义或野蛮主义这个问题很感兴趣”。 Assistant: Nevertheless, Laplanche remained "in favour of the thesis of Socialisme ou Barbarie" until 1968. User: 若k = 0,这就是函数在点上的取值。 Assistant: If k = 0, this is just evaluation of a function at points. User: 这个漏洞与Bash通过环境变量把函数定义传递给shell子进程的方式有关。 Assistant: The bug was related to how Bash passes function definitions to subshells through environment variables. User: 其中加拿大的芥菜子占世界市场的九成。 Assistant: The agreement eliminates Panamanian tariffs on 90% of goods from Canada. User: 其经常与亚里士多德的净化(catharsis)概念一起讨论。 Assistant: It is often discussed along with Aristotle's concept of catharsis. User: 当美国军队将要在二战结束后离开菲律宾的时候,数百辆多余的吉普车被卖或给了菲律宾人。 Assistant: When American troops began to leave the Philippines at the end of World War II, hundreds of surplus Jeeps were sold or given to the Filipinos. User: 贬商州刺史。 Assistant: Church Marketing Sucks. User: 一开始,这个网站是由Andover.net所拥有,尔后由VA Linux系统公司(后来改为VA软件公司,然后由SourceForge公司接手,最后则是Geeknet)接手。 Assistant: Originally, the site was owned by Andover.net, which was taken over by VA Linux Systems (which later changed into VA Software, and then SourceForge, Inc., now Geeknet). User: 《云》是一款运行于Microsoft Windows的单人电子游戏,讲述一名病床上男孩在天空飞翔的梦境。 Assistant: Cloud, a single-player video game for Microsoft Windows, centers on a boy who dreams of flying through the sky while asleep in a hospital bed. User: 这是麦格雷迪首次亮相全明星。 Assistant: This was the first All-Star appearance by McGrady. User: 老天主教会也被认为属于自由教会。 Assistant: However, the Old Catholics can be referred to as a free church as well. User: 在开发与研究洛伐他汀的过程中,默克公司的科学家们从土曲霉的发酵产物中合成衍生出一个更有效的HMG-CoA还原酶抑制剂,并命名定为MK-733,这便是后来的辛伐他汀。 Assistant: While developing and researching lovastatin, Merck scientists synthetically derived a more potent HMG-CoA reductase inhibitor from a fermentation product of A. terreus, which was designated MK-733 (later to be named simvastatin). User: 云端服务提供商必须有商业连续性(英语:Business continuity planning)与资料复原(英语:Data recovery)计划,以确保在发生灾害或紧急情况的情况下可以继续提供服务,并且可以复原任何遗失的资料。 Assistant: Business continuity and data recovery Cloud providers have business continuity and data recovery plans in place to ensure that service can be maintained in case of a disaster or an emergency and that any data loss will be recovered. User: 城市的语言是斯瓦希里语和林加拉语,其次是法语。 Assistant: The languages most spoken at home by the population in the city are Swahili and Lingala, followed by French. User: 1990年9月11日,美国总统乔治·布希在波斯海湾危机和联邦预算赤字大会联席会议期间,在谈话措辞中使用“新世界秩序”一词,来描述冷战后美国与后苏联国家的合作目标。 Assistant: In his speech, Toward a New World Order, delivered on 11 September 1990 during a joint session of the US Congress, President George H. W. Bush described his objectives for post-Cold War global governance in cooperation with post-Soviet states. User: 另外一种引起异味的主要化合物粪臭素也会被消除,因为在较低的激素水平下,肝脏能够更有效地代谢粪臭素。 Assistant: The other major taint-causing compound, skatole, is also eliminated because the lower steroid levels allow the liver to more efficiently metabolise it. User: 墨的流动性这可能会导致横向扩散到不希望的区域。 Assistant: This mobility of the ink can cause lateral spreading to unwanted regions. User: 整支军队神秘消失了。 Assistant: Entire families mysteriously vanished. User: 他和白人合作,帮助筹款创建数百个社区学校和高等教育机构,以提高美国南方黑人的教育水平。 Assistant: Washington helped raise funds to establish and operate hundreds of small community schools and institutions of higher educations for blacks.