text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english: 2013年,TÜV Hessen认证PM-International具有“公平的直接行销架构”。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2013 the TÜV Hessen certified that PM-International has a “fair direct marketing structure”. User: translate the following text from chinese to english: 委员会的决定对所有机构有约束力。 Assistant: Sure, the translated text is: The decisions of the Council are binding on all authorities. User: translate the following contents from chinese to english: 以前的“遗失球”只出现在球无法找到的时候。 Assistant: OK, the translation is:Previously 'lost ball' could only be called when the ball could not be found. User: please translate the following sentence into english 2010年,他在国际赛事中取得更多成功。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2010 he enjoyed more success in track events. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 之后会进行设计后的分析,确保系统响应满足问题的需求。 Assistant: sure, the following is the translation: Post design analysis is then performed to ensure the system response is satisfactory according with the problem requirements. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这是现传最完整的版本。 Assistant: OK, the translated text is: This is the most fully featured version to date. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 鹿丸周围的女人都是他的麻烦。 Assistant: sure, the translation is:Interwoven with his professional woes are his personal ones. User: translate the following text from chinese to english: 服务器监控可能在内部,即网页服务器服务器软件检查它的状态和在服务故障时通知所有者,也可能在外部,即某些网页服务器监控组件以特定频次检查服务状态。 Assistant: sure, the translated text is: Server monitoring may be internal, i.e. web server software checks its status and notifies the owner if some services go down, and external, i.e. some web server monitoring companies check the services status with a certain frequency. User: Translate the following contents from Chinese to English 今天,它是德国著名的剧院,每季都有9场新戏。 Assistant: Sure, the following is the translation: Today, it is home to one of Germany's most famous ensembles and stages around 9 new plays per season. User: Translate the following text from Chinese to English: 银行不再鼓励使用银美元。 Assistant: sure, the following is the translation: Banks discouraged the use of silver dollars. User: Please translate the following text from Chinese to English 谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mandhata (मान्धाता), who is said to have ruled the entire earth during the Vedic period, and defeated the Indra-head of Devatas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 拥有治愈的能力。 Assistant: ok, the following is the translation: Possesses a healing power. User: Translate the following text from Chinese to English: 在哈利等人五年级前的那个暑假,各学院会选出两名五年级学生担任领袖生,赋予他们特权和责任,以及纪律上的责任。 Assistant: OK, the following is the translation: In the summer before their fifth year, two fifth year students from each House are picked to be prefects, which grants them privileges and responsibilities and disciplinary responsibilities. User: translate the following text from chinese to english 通过学习眨眼回应字母板上被指出的字母进行沟通后,塔瓦拉罗成为一名诗人和作家。 Assistant: OK, the translation is:After learning to communicate with eye blinks in response to letters being pointed to on an alphabet board, she became a poet and author. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而短期记忆主要指的是短期存储信息的理论性神经行为,并不需要组织和改变信息。 Assistant: sure, the translation is:Short-term memory in general refers, in a theory-neutral manner, to the short-term storage of information, and it does not entail the manipulation or organization of material held in memory. User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴孛所制定的律法则不再适用,除非巴哈欧拉重新赋予其效力。 Assistant: ok, the translated text is: The laws written by the Báb are not applicable, except when Bahá'u'lláh specifically reiterated them. User: Translate the following contents from Chinese to English: 把砂或岩石放进玻璃瓶里。 Assistant: ok, the translation is:Then rocks or boulders were laid on the plank of wood. User: please translate the following sentence into english: 第一个角色是Zafina,她或许具有埃及血统,来到巡回赛来阻止“两大邪恶之心”的碰撞。 Assistant: ok, the translated text is: The first character, Zafina, is a female of presumably Egyptian descent who enters the tournament to prevent the clash of the "two evil stars". User: please translate the following text from chinese to english: 他们的列表通过互联网向公众开放。 Assistant: ok, the translation is:This course was available to the public via the Internet. User: translate the following text from chinese to english: 9A线通常有5000型和9000型列车营运,间中亦有6000型列车行走,而6000型列车通常在9B线营运。 Assistant: sure, the translated text is: Class 5000 and 9000 usually run on Line 9A with occasional class 6000s, and class 6000s usually run on Line 9B. User: Translate the following text from Chinese to English: 费什罗(Fishlow)估算铁路的社会节约——或者,按照他的术语“直接收益”——是高于福格尔的计算的。 Assistant: ok, the following is the translation: Fishlow estimates that the railroad's social savings—or what he terms "direct benefits"—were higher than those calculated by Fogel. User: translate the following text from chinese to english: 目前有321名参议员,但在2010年将有346名;304名代表本土居民和海外省,5名代表其它属地,12名代表被确定的海外法国人。 Assistant: ok, the following is the translation: There are currently 321 senators, but there will be 346 in 2010; 304 represent the metropolitan and overseas départements, five the other dependencies and 12 the French established abroad. User: please translate the following contents from chinese to english: 相反的,另一位收到炭疽信的民主党参议员达施勒相信艾文斯是单独凶手。 Assistant: ok, the following is the translation: Tom Daschle, the other Democratic senator targeted, believes Ivins was the sole culprit. User: translate the following contents from chinese to english: 这些功能接口位于,16位元Windows下的kernel.exe、krnl286.exe或krnl386.exe系统文件中;以及32位元Windows下的kernel32.dll和advapi32.dll中。 Assistant: OK, the translated text is: These functions reside in kernel.exe, krnl286.exe or krnl386.exe files on 16-bit Windows, kernel32.dll, and KernelBase.dll on 32 and 64 bit Windows. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1997年,联合国教科文组织将植物园列入世界遗产,基于以下考虑: 帕多瓦植物园是全世界所有植物园的源头,代表了科学、科学交流的诞生,有助于理解自然文化的关系。 Assistant: OK, the translated text is: In 1997, it was listed by UNESCO as a World Heritage Site on the following grounds: The Botanical Garden of Padua is the original of all botanical gardens throughout the world, and represents the birth of science, of scientific exchanges, and understanding of the relationship between nature and culture. User: translate the following contents from chinese to english 人格面具从战斗中获得经验并升级,人格面具就可以学习新技能,包括战斗中使用的攻击技能或支援技能,或者赋予人格面具本身的被动技能。 Assistant: OK, the translated text is: As Personas gain experience from battle and level up, that Persona can learn new skills, which include offensive or support abilities used in battle, or passive skills that grant the character benefits.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 根据阿博都巴哈圣约中心的角色,他成为了巴哈伊社区的领袖。 Assistant: Pursuant to his role as Centre of the Covenant, `Abdu'l-Bahá became the head of the Bahá'í community. User: 这种精英的关切很大程度上集中在“多数人的暴政”,或暴徒统治。 Assistant: Such elite concerns centered in large part on the "tyranny of the majority", or mob rule. User: 某些女性会睡过整个生产过程。 Assistant: Some scripts have gone on to full productions. User: Go-oo也激励了外围开发者参与贡献,并且这些参与规则后来被LibreOffice接受。 Assistant: Go-oo also encouraged outside contributions, with rules similar to those later adopted for LibreOffice. User: 设置为“solid”(没有行距)的文本看起来很拥挤,字符的升部几乎接触到前一行的降部。 Assistant: Text set "solid" (no leading) appears cramped, with ascenders almost touching descenders from the previous line. User: 旧站于2013年4月4日作为新站重新营运前的临时替代。 Assistant: The old loop station reopened on April 4, 2013, as a temporary replacement until the new station could be restored to revenue service. User: 《无限战争》是首次循环中第三款也是最后一款游戏,这也是自2013年《使命召唤:幽灵》以来Infinity Ward再度开发游戏。 Assistant: Infinite Warfare is the third and the last game in the first cycle, and it is the first video game developed by Infinity Ward since 2013's Call of Duty: Ghosts. User: 在1915年,学校为希望考上医学院的学生开设了一项2年的预科课程,以满足医学院不断提出的新的要求。 Assistant: In 1915, a two-year pre-medical program was established to help students meet medical schools' new requirements. User: 2010年,冠达任命了历史上第一名女性船长:英格·克莱恩·奥尔森船长(Inger Klein Olsen)。 Assistant: In 2010, Cunard appointed its first female commander, Captain Inger Klein Olsen. User: 它们的工作电压为3.3伏特或5伏特,可以在不同的系统间转换。 Assistant: CF devices operate at 3.3 volts or 5 volts, and can be swapped from system to system. User: 到了1801年,杰斐逊当选总统之后,开始推行一个分散的土地式民主(agrarian democracy),被称为杰斐逊式民主(Jeffersonian democracy)。 Assistant: In 1801, however, Jefferson became president and turned to promoting a more decentralized, agrarian democracy called Jeffersonian democracy. User: 公海舰队的主要舰只于8月底之前回到了北海。 Assistant: The major units of the High Seas Fleet were back in the North Sea before the end of August. User: 利用切割平面法求解 MILP 由 Ralph E. Gomory 引入。 Assistant: The use of cutting planes to solve MILP was introduced by Ralph E. Gomory. User: 要允许用户调整相位跟踪接收机的时间,相位调制时码最初被省略了,每天两次30分钟,开始在中午和午夜山地标准时间(07:00至19:00 UTC)。 Assistant: To allow users of phase tracking receivers time to adjust, the phase-modulated time code was initially omitted twice daily for 30 minutes, beginning at noon and midnight Mountain Standard time (07:00 and 19:00 UTC). User: 她怀了皮特·坎贝尔的孩子,怀孕的过程,她、家人甚至同事都没有注意到,直到她因为身体虚弱被送到了急救室,医生们才告诉她,她即将临产。 Assistant: She becomes pregnant with Pete Campbell's child, a pregnancy that neither she nor her family or coworkers seem to notice, until she goes to the emergency room due to illness, and they tell her she is in labor. User: 在2000年3月,前总统候选人和已定罪的重犯John O. Ngiraked声称对雷梅利克遇刺负责。 Assistant: In March 2000, former presidential candidate and convicted felon John O. Ngiraked claimed responsibility for the conspiracy to kill Remeliik.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 他的研究范围包括弦理论、引力、黑洞和宇宙学。 Assistant: His research deals with string theory, gravity, black holes and cosmology. User: 希腊共产党/马列不是组建自己的学生组织或工会组织,而是试图在既定的运动中组织激进分子。 Assistant: Rather than forming student or trade union organizations of its own, KKE/ML sought to organize militant cells within established movements. User: 然而,在接下来的几年中,评论界的看法扭转了。 Assistant: Reviews in the following year, however, were decidedly mixed. User: 12月12日,援助组织“无国界医生”呼吁代尔祖尔市内的伤员和病患撤出这座持续被围困的城市。 Assistant: On 12 December, the French Aid agency, Médecins Sans Frontières called for sick and wounded people to be evacuated from the besieged city. User: 《挪威大百科全书》(挪威语:Store norske leksikon)是一套现代书面挪威语综合性百科全书。 Assistant: Store norske leksikon (Great Norwegian Encyclopedia), abbreviated SNL, is a Norwegian language online encyclopedia. User: 该基因编码的蛋白质是一种磷脂酰肌醇-3,4,5-三磷酸3-磷酸酯酶。 Assistant: The protein encoded by this gene is a phosphatidylinositol-3,4,5-trisphosphate 3-phosphatase. User: 几乎处处相等的两个函数是不可区分的。 Assistant: Two functions which are equal almost everywhere are indistinguishable. User: T. m. confinis:在南下加利福尼亚海拔约1,000米(3,300英尺)高的地区繁殖。 Assistant: T. m. confinis breeds above 1,000 m (3,300 ft) in the highlands of southern Baja California. User: 在其他欧洲语言中都使用了类似的名称(意大利语:clavicordio,clavicordo; 法语: clavicorde; 德语: Klavichord; 拉丁语:clavicordium; 葡萄牙语:clavicórdio; 西班牙语:clavicordio)。 Assistant: An analogous name is used in other European languages (It. clavicordio, clavicordo; Fr. clavicorde; Germ. User: 峤独曰:“中原有菽,庶人采之。 Assistant: And he said, Let me go, for the day breaketh. User: 他通过建立榜样、指导他的老婆关于所有关于家庭的社会事务,也寻求他家族更大的生存。 Assistant: He leads through example and advises his wives on all social affairs of the home as well as seeing to the larger survival of the family. User: 尽快通知医院。 Assistant: He is sent to the hospital immediately. User: 在数百万年之后,这片海洋向北扩张,形成西部内陆海道,并将北美洲一分为二,持续到几乎整个晚白垩纪。 Assistant: A few million years later, this sea would expand to the north, becoming the Western Interior Seaway and dividing North America in two for nearly the entire Late Cretaceous. User: 《匈牙利舞曲》(德语:Ungarische Tänze,英语:Hungarian Dances)是由约翰内斯·勃拉姆斯(WoO 1)创作的一组21首主要以匈牙利主题为基础的的欢快舞曲,完成于1869年。 Assistant: The Hungarian Dances (German: Ungarische Tänze) (Hungarian: Magyar táncok) by Johannes Brahms (WoO 1), are a set of 21 lively dance tunes based mostly on Hungarian themes, completed in 1869. User: 在他中奖的同时,他也迎来了他的第五次婚姻。 Assistant: At the time of his win, he also married for the fifth time. User: 2007年8月1日,该服务开始对大众开放。 Assistant: On August 1, 2007, the service was expanded to a wider audience. User: 目前没有进行其它公投的计划。 Assistant: No further referenda have been scheduled since. User: 当大量小型猎物能被轻易取得时,仓鸮的数量会快速增长。 Assistant: When large numbers of small prey are readily available, barn owl populations can expand rapidly. User: 这些效果可能部分抵消,因为窗函数有最少的扇形自然有最大的渗漏。 Assistant: These effects partially offset, because windows with the least scalloping naturally have the most leakage. User: 德国在这一时期的人才储备极差,几乎没有优秀的年轻球员出现,而里贝克则督导了灾难性的2000年欧锦赛之旅,德国队在小组赛阶段即遭淘汰,他们所参加的三场比赛仅得1分。 Assistant: The talent pool in Germany at this time was poor, with few young players emerging, and Ribbeck oversaw a disastrous Euro 2000 campaign, with Germany eliminated in the first round, with just one point from their three group games.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 含有GPI的蛋白质可以锚定在细胞膜上,在各种各样的生物过程中发挥关键作用。 Assistant: sure, the translation is:Proteins containing a GPI anchor play key roles in a wide variety of biological processes. User: translate the following contents from chinese to english: 该堂可容纳150人,1961年5月28日由主教Fridtjov Birkeli献堂。 Assistant: ok, the following is the translation: The church, which seats about 150 people, was consecrated on 28 May 1961 by the Bishop Fridtjov Birkeli. User: translate the following text from chinese to english 等离子显示屏对每个子像素相变“开”的时间,相似与DLP 。 Assistant: OK, the following is the translation: Plasma displays modulate the "on" time of each sub-pixel, similar to DLP. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这个字体有几个版本,Regular,Bold,SH Reg Alt和SB Reg Alt。 Assistant: OK, the following is the translation: This font has few versions, namely Regular, Bold, LT, Plain, LET, EF, SH Reg Alt, and SB Reg Alt. User: Please translate the following sentence into English: 相对于英方机器被简单地以字母命名,法方隧道掘进机都以女性名字命名:布里吉特(Brigitte)、欧罗巴(Europa)、凯瑟琳(Catherine)、维珍妮(Virginie)、帕斯卡林(Pascaline)和赛福林(Séverine)。 Assistant: sure, the following is the translation: In contrast to the English machines, which were given alphanumeric names, the French tunnelling machines were all named after women: Brigitte, Europa, Catherine, Virginie, Pascaline, Séverine. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在其实验中。 Assistant: ok, the following is the translation: In his Essais ... User: Please translate the following contents from Chinese to English 1949年8月14日去世。 Assistant: OK, the following is the translation: He died on 14 August 1949. User: please translate the following text from chinese to english 1984年世界举重锦标赛于1984年7月29日至8月8日举办于美国洛杉矶。 Assistant: OK, the following is the translation: The 1984 Men's World Weightlifting Championships were held in Los Angeles, United States from July 29 to August 8, 1984. User: please translate the following sentence into english: 马歇尔-格林生于南卡罗莱纳州的查尔斯顿,父母都是教师。 Assistant: ok, the following is the translation: Marshall-Green was born in Charleston, South Carolina, to teacher parents. User: please translate the following contents from chinese to english: 2000年:联合国首脑会议上由189个国家签署《联合国千年宣言》( Millennium Development Goals,MDGs)。 Assistant: Sure, the translation is:In 2000 the Millennium Declaration, signed by 189 Member States, identified 8 Millennium Development Goals (MDG) to be achieved by the year 2015. User: Please translate the following text from Chinese to English: 于是,1945年在成为茱莉亚音乐学院的校长后,威廉·舒曼专为作曲专业的学生开设了一门全新的课程,即:文学与音乐题材(L&M)。 Assistant: OK, the translated text is: Soon after being appointed as president of the Juilliard School of Music in 1945, William Schuman created a new curriculum called the Literature and Materials of Music (L&M), designed for composers to teach. User: please translate the following sentence into english: 但因1963年发生了地震,其发展一时停滞。 Assistant: Sure, the translated text is: But a severe drought of 1963 proved that more water was needed. User: Please translate the following sentence into English: 然而,在符合卫生规范且使用鲜肉的条件下,鞑靼牛肉受细菌污染的可能性会降低。 Assistant: sure, the translation is:When basic hygienic rules are followed and fresh meat is used, the risk of bacterial infection is low. User: Please translate the following contents from Chinese to English 如果不是,则前导代码再次调用运行时,并可能采用各种策略,其中一种是重新链接新的接收器类型的调用点。 Assistant: sure, the following is the translation: If not, the preamble again calls the run-time and various strategies are possible, one being to relink the call-site for the new receiver type. User: please translate the following contents from chinese to english 西班牙奇幻电影奖(波兰语:Málaga International Week of Fantastic Cinema)授予它最佳电影、最佳特效和最佳女演员(帕金斯获得)。 Assistant: sure, the following is the translation: Málaga International Week of Fantastic Cinema awarded it best film, best special effects, and best actress (Perkins). User: Please translate the following contents from Chinese to English 本歌曲出现在一些歌曲评选中。 Assistant: Sure, the translation is:She was surprised by some of the song choices. User: Please translate the following sentence into English: 虽然第一次使用“提取引发遗忘”这个词语是在1994年, 罗伯特·比约克 (Robert A. Bjork) 在较早的报告中就曾描述压抑记忆变得活跃,但在特定情况却不相关。 Assistant: sure, the translation is:Although the term "retrieval-induced forgetting" was first used in 1994, it was described in an earlier review by Robert A. Bjork in terms of suppressing memories that become active but are not relevant for a given situation. User: Please translate the following sentence into English: 更多的共和党和保守人士认为麦卡锡是党派和反共主义的累赘。 Assistant: OK, the following is the translation: An increasing number of Republicans and conservatives were coming to see McCarthy as a liability to the party and to anti-communism. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一频道与Ren TV被授予的临时广播许可,而一个单独的版本RTR Planeta为乌克兰电视观众在2009年10月特别创建。 Assistant: OK, the translated text is: Channel One and Ren TV have since been granted temporary permission to broadcast, while a separate version of RTR Planeta was started specially for Ukrainian TV viewers in October 2009. User: Please translate the following text from Chinese to English: 测量显示星团中大多数的恒星都位在红巨星分支上,表明大多数恒星都是第一代恒星。 Assistant: OK, the translated text is: Abundance measurements of cluster members on the red giant branch show that most are first-generation stars. User: Please translate the following sentence into English: 目前他居住在西班牙巴塞罗那。 Assistant: Sure, the translated text is: He currently resides in Barcelona, Spain. User: translate the following contents from chinese to english: 1940年,沃尔特·埃米特·威廉姆斯的蜘蛛网式钢圈获得专利,该专利以环绕并覆盖每个乳房提供支撑。 Assistant: ok, the translation is:In 1940, Walter Emmett Williams was issued a patent which described a wire framework, shaped like a spiderweb, that encircles and covers each breast to provide support. User: Translate the following text from Chinese to English: 幼虫会逗留于母亲的鳃各处,从数星期到数个月不等。 Assistant: sure, the translation is:They stay in their mother's home range from anywhere between a few months and years. User: translate the following contents from chinese to english 阿尔巴尼亚的婴儿死亡率估计在2015年每千活产死亡12人。 Assistant: Sure, the translation is:The country's infant mortality rate is estimated at 12 per 1,000 live births in 2015.
User: translate the following text from chinese to english 2004年4月上旬,一名日本记者和两名工作人员被绑票,但于4月15日被释放。 Assistant: ok, the translated text is: In early April 2004, three Japanese- a journalist and two aid workers- were kidnapped, but they were released several days later on April 15. User: Translate the following text from Chinese to English 这是人类暴露辐射下的最大人造来源。 Assistant: OK, the translated text is: This is the largest artificial source of radiation exposure for humans. User: please translate the following sentence from chinese into english: 游戏于2007年12月11日获MA15+评级。 Assistant: Sure, the translation is:The game was assigned an MA15+ rating on 11 December 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english: 自2001年至2005年,据猜测有150名被中情局官员所捉拿的人转移至世界各地。 Assistant: Sure, the following is the translation: Between 2001 to 2005, CIA officers captured an estimated one hundred fifty people and transported them around the world. User: please translate the following sentence from chinese into english 经常性地自己搞经营,他的大多数买卖不是折磨就是欺骗别人无知,很像狗伯特的作风,就是有点黑色幽默。 Assistant: OK, the following is the translation: Often self-employed, most of his businesses involve either punishing or defrauding people for their ignorance, much in the same vein as Dogbert, though with darker humor. User: Please translate the following sentence into English: 是一种免疫增强剂。 Assistant: sure, the translated text is: It is an immunomodulator. User: translate the following contents from chinese to english: 赫斯勒自己的哲学把“客观观念论”与一种主体间性的理论相联系。 Assistant: sure, the translation is:Hösle’s own philosophy combines “objective idealism” with a theory of intersubjectivity. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 诠释威尔森一角的罗伯特·肖恩·莱纳德表示,自己的角色连名字都和华生相似,节目原本的设计是让豪斯与威尔森就像福尔摩斯和华生一样密切合作,在他看来,豪斯诊断小组的其他几位成员就代表着华生的角色。 Assistant: OK, the translated text is: Robert Sean Leonard, who portrays Wilson, said that House and his character—whose name is very similar to Watson's—were originally intended to work together much as Holmes and Watson do; in his view, House's diagnostic team has assumed that aspect of the Watson role. User: please translate the following sentence from chinese into english: 合成气是可燃的,并经常被用来作为内燃机的燃料。 Assistant: sure, the following is the translation: Syngas is combustible and often used as a fuel of internal combustion engines. User: translate the following text from chinese to english 即汇宗梵宇,在安定门外。 Assistant: sure, the following is the translation: In Wim van Meurs, Beyond EU Enlargement. User: please translate the following text from chinese to english: 但是他的坟墓在哪里,到现在还是个谜。 Assistant: sure, the following is the translation: However, the present whereabouts of this tomb is unknown and remains a mystery. User: translate the following contents from chinese to english: 位于江苏省苏州市的苏州工业园区和位于天津市的中新天津生态城是在新加坡的协助下兴建的。 Assistant: Sure, the translated text is: Examples are the Suzhou Industrial Park and the Sino-Singapore Tianjin Eco-city, which were constructed with the help of Singapore. User: Translate the following text from Chinese to English: 与此同时,中国人失去了丝绸生产的垄断地位,不过,他们在唐朝时把自己重新建立成为主要丝绸供应者,并于宋朝时大规模工业化制造丝绸产品。 Assistant: ok, the translation is:While the Chinese lost their monopoly on silk production, they were able to re-establish themselves as major silk supplier (during the Tang dynasty), and to industrialize their production in a large scale (during the Song dynasty). User: translate the following text from chinese to english: SMI的眼控科技是基于对暗瞳及角膜反射的追踪:眼动仪中的相机通过红外光源侦测脸部、眼睛、瞳孔及角膜反射,并计算眼球运动、视线方向和凝视点。 Assistant: sure, the translated text is: The technology is based on the dark pupil and corneal reflection tracking: The cameras in the SMI eye trackers detect face, eyes, pupils, as well as the corneal reflections from the infrared light sources, and calculate eye movements, gaze direction and points of regard. User: Please translate the following text from Chinese to English 欧洲锦标赛自1967年在意大利举行,已经举行过21次。 Assistant: OK, the translated text is: The European Championships have run since 1967 and have been held 21 times. User: please translate the following text from chinese to english 在洛杉矶,雇主们对工会运动的抵抗已经持续了几乎半个世纪。 Assistant: ok, the translation is:Los Angeles employers had been successfully resisting unionization for nearly half a century. User: translate the following contents from chinese to english: 1869年,拿破仑三世来到里昂开始建造教堂。 Assistant: OK, the translation is:In 1869, Emperor Napoleon III came to Lyon to start to build the church. User: Please translate the following contents from Chinese to English 希特勒向新任英国首相温斯顿·丘吉尔提出和平的倡议,被他拒绝。 Assistant: sure, the following is the translation: Hitler's peace overtures to the new British Prime Minister Winston Churchill were rejected in July 1940. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1956年,艾森豪威尔任命伯格去美国哥伦比亚特区巡回上诉法院。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1956, Eisenhower appointed Burger to the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit. User: Please translate the following sentence into English 2016年,汤姆·福特执导了其第二部电影《夜行动物》。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2016, he starred in Tom Ford's thriller film Nocturnal Animals. User: translate the following contents from chinese to english: C++合并了物件导向以及系统程式设计。 Assistant: sure, the translation is:C++ combined object-oriented and systems programming. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些Windows组件通常采用Windows服务托管进程。 Assistant: OK, the translation is:These Windows components are often associated with Host Process for Windows Services. User: Please translate the following sentence into English: 情景规划与意外规划, 敏感性分析和计算机模拟不同。 Assistant: sure, the following is the translation: Scenario planning differs from contingency planning, sensitivity analysis and computer simulations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 坎特伯里大主教决定行使让委员会给任何主教访问群岛的责任。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Archbishop of Canterbury decided to exercise his responsibility by giving his commission to any bishop visiting the islands. User: please translate the following text from chinese to english: 圣女贞德。 Assistant: OK, the translation is:La Sainte Vierge. User: Translate the following text from Chinese to English 在第一阶段,法国将精力集中在了北美和印度,并在那里成立了商业公司,由军队提供保护。 Assistant: ok, the translated text is: In the first phase of expansion, France concentrated its efforts mainly in North America, the Caribbean and India, setting up commercial ventures that were backed by military force.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 红细胞沉降率测试是在1897年由波兰医生埃德蒙·比尔奈基(Edmund Biernacki)发明。 Assistant: The test was invented in 1897 by the Polish pathologist Edmund Biernacki. User: 该系统是世界上最老的电气高架悬挂式铁路,且系统特立独行。 Assistant: It is the oldest electric elevated railway with hanging cars in the world and is a unique system. User: 其中 K 是德文 Kurz,意思是短。 Assistant: The K stands for Kurz which stems from the German word for short. User: 未加工甜味剂列表包括所有天然的,未精炼的和低加工的甜味剂。 Assistant: This list of unrefined sweeteners includes all natural, unrefined, or low-processed sweeteners. User: 马格普公司则研制出变化较大的PMAG弹匣,被称为“黑寡妇”,使用了为6.8毫米子弹而制作的血红色托弹板。 Assistant: Magpul created a larger variation of their PMAG magazine, called the "Black Widow," with a blood-red follower for the 6.8mm round. User: 服务可以无需等待提取新购车辆或用R$购买升级。 Assistant: The VIP service removes any waiting times for newly purchased cars or upgrades purchased with R$. User: 特拉华河的3个岛上有约500名参加夏令营的儿童需要救援,他们之后由飞机送到了亨特敦县弗伦奇敦(Frenchtown)的一所高中。 Assistant: About 500 children had to be rescued from camps on three islands in the Delaware River; they were airlifted to a high school in Frenchtown. User: 连接器上的各引脚额定最多50V和0.5A,而连接器本身要求耐受最多60次拔插。 Assistant: Each pin on the connector is rated for up to 50 V and 0.5 A, while the connector itself is specified to endure up to 60 mating cycles. User: 风暴中心先后经过帕姆利科湾(Pamlico Sound)和哈特拉斯角国家海岸(Cape Hatteras National Seashore)上空,然后进入大西洋。 Assistant: The center moved over the Pamlico Sound and the Cape Hatteras National Seashore and exited into the Atlantic. User: 进一步的研究表明,詹伯茹的工作者的主要就业类别为“专业型”。 Assistant: Further research reveals that the "professional" is the major employment category for Jamberoo workers. User: 但在2008年,多维·波兹南斯基(Dovi Poznanski)却发现其光谱类型更像是Ia超新星。 Assistant: However, in 2008 Dovi Poznanski discovered that the spectrum more closely resembled a Type Ia supernova. User: 既而报陈武帝曰:“事已了。 Assistant: Jia Xu replied: "Changes have taken place. User: 与抗议和不合作相比,非暴力干预是非暴力行为的一种更直接的方式。 Assistant: Compared with protest and noncooperation, nonviolent intervention is a more direct method of nonviolent action. User: 放置两三天后,桦树液开始发酵,味道变酸。 Assistant: After two to three days, the sap starts fermenting and the taste becomes more acidic. User: 当年晚些时候,布斯在维珍尼亚州圣彼得堡出演印第安人昂卡斯,然后成为弗吉尼亚州里士满剧院的保留剧目演员,他那富有活力的表演越来越受到观众的欢迎。 Assistant: Later that year, Booth played the part of Mohegan Indian Chief Uncas in a play staged in Petersburg, Virginia, and then became a stock company actor at the Richmond Theatre in Virginia, where he became increasingly popular with audiences for his energetic performances. User: 很多8位元CPU或者微控制器都是今天普遍存在的嵌入式系统中的基础。 Assistant: Many 8-bit CPUs or microcontrollers are the basis of today's ubiquitous embedded systems. User: 会议由世卫和非营利基金会创新诊断方法基金会(英语:Foundation for Innovative New Diagnostics)召开,目的是确认可使用未经培训人员的测试,不需要电力,可依靠电池或太阳能发电维持运作,使用试剂能承受40°C高温。 Assistant: The meeting, convened by the WHO and the non-profit Foundation for Innovative New Diagnostics, seeks to identify tests that can be used by untrained staff, do not require electricity or can run on batteries or solar power and use reagents that can withstand temperatures of 40 °C. As of February 2015 a number of diagnostic tests are under trial: Diagnostics-in-a-Suitcase, based on recombinase polymerase amplification (RPA).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 英国在1907年建立有限合作法。 Assistant: Britain enacted its first limited partnership statute in 1907. User: 霍布斯指出,这些个人美德纯粹是关于私人的善,而不是公共的善(正义和慈善)。 Assistant: By this Hobbes means that these virtues are invested solely in the private good as opposed to the public good of justice and charity. User: 该大学景观良好的维护,许多学生参加了宽敞的草坪和大型绿树掩映的优势。 Assistant: The university landscape is well maintained, and many students take advantage of the spacious lawns and large shade trees. User: 所有“1800”都是免费,但不是可以从所有电话号码拨通。 Assistant: All "1800" numbers are free of charge, but some of them cannot be dialled from all telephones. User: 广场上有许多餐厅和一些城市最有名的俱乐部,其中包括 Sidecar, Jamboree 和 Karma。 Assistant: On the plaza are a large number of restaurants and some of the city's most famous nightclubs, including Sidecar, Jamboree, and Karma. User: 同上,116。 Assistant: I. pp. 116. User: 诺姆·乔姆斯基认为任何一种性质(英语:property (philosophy))都可以视为是物质,只要有人定义有这种性质的东西是物质即可。 Assistant: According to Noam Chomsky, any property can be considered material, if one defines matter such that it has that property. User: 协助外国政府:NTSB可以在某些情况下协助在美国境外发生的事故征候或事故调查。 Assistant: Assistance to foreign governments: The NTSB may assist in incident or accident investigations occurring outside the United States under certain circumstances. User: 该标本于2005年1月31日采集于汉密吉伊坦山通往圣伊西德罗的路径上海拔1300米至1600米的地区。 Assistant: It was collected on 31 January 2005, from Mount Hamiguitan, on the trail from San Isidro, at an altitude of 1300–1600 m. User: 当一个人体验到厌恶时,该情绪可能会发出信号示意要避开某种行为、物体、或人,以维护其自身的纯净。 Assistant: When one experiences disgust, this emotion might signal that certain behaviors, objects, or people are to be avoided in order to preserve their purity. User: 由于人权瓜葛,这是有争议的。 Assistant: This is controversial because of the human rights implications. User: 每年分春、秋两届在广州国际会议展览中心(琶洲展馆)举办。 Assistant: It takes place every two years in early May, at the Messe München exhibition center in Munich. User: 约翰·纽曼评价歌曲:“它所构造的花招将会升级。 Assistant: John Newman commented on the song: "It will live up to the hype that's been built. User: 《最终幻想XII》中有称作“雾”的神秘现象,雾是角色召唤幻兽与发动“必杀技”(Quickenings)的关键能源。 Assistant: In Final Fantasy XII, a mysterious phenomenon known as "Mist" is the key energy which allows characters to cast summoning magic and perform "Quickenings". User: 阿利效应也影响多样性的空间分布。 Assistant: The Allee effect also affects the spatial distribution of diversity. User: 在《梦之勇士》中,玩家控制尼莫通过2D横向卷轴关卡。 Assistant: In Little Nemo: The Dream Master, the player controls Nemo as he proceeds through side-scrolling, 2D levels. User: 国民党军至此诞生。 Assistant: The United Labour Party was born. User: 此校同时为最富有的教育机构之一,并为第一所在一年内获得超过十亿美元捐款升幅的大学。 Assistant: The university is also one of the top fundraising institutions in the country, becoming the first school to raise more than a billion dollars in a year. User: 油基泥浆(OBM):油基泥浆的配置基础是石油产品,如柴油。 Assistant: Oil-based mud (OBM): Oil-based mud is a mud where the base fluid is a petroleum product such as diesel fuel. User: 但是不久之后就发现,苏联的新领导人明显不打算改变对阿尔巴尼亚的基本政策,双边关系没有好转。 Assistant: It soon became clear, however, that the new Soviet leadership had no intention of changing basic policies to suit Albania, and relations failed to improve. User: 布福德随马刺队获得五座总冠军(1999、2003、2005、2007、2014),其中四座是在担任总经理任内获得的(2003、2005、2007、2014)。 Assistant: Buford has won five NBA championships with the Spurs (1999, 2003, 2005, 2007, 2014), four as general manager (2003, 2005, 2007, 2014). User: 虽然影片中并没有给出这个物种的明确名称,终极战士Yautja ,Hish-qu-Ten 这个名字已经在扩张的宇宙中被使用,这表明存在两种独特的终极战士 。 Assistant: Although a definitive name for the species is not given in the films, the names Predators, Yautja, Hish-qu-Ten have been alternatively used in the expanded universe, suggesting that two unique "Predator-species" exist. User: URA成立于1965年,由美国总统顾问委员会和国家科学院的管理。 Assistant: The URA was founded in 1965, under the guidance of the U.S. Presidential Advisory Committee and the National Academy of Sciences. User: 2007年:韩国首尔,主题:想像一个科技让所有人获得更好教育的世界。 Assistant: 2007: Seoul, South Korea - Theme: Imagine a world where technology enables a better education for all. User: 《阿姆斯特丹条约》将原由司法与内政支柱负责的个人自由流动(如签证、非法移民、庇护)事务,转移至欧洲共同体(司法与内政因而更名为刑事方面的警察和司法合作;Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters,简称PJCC)。 Assistant: The Treaty of Amsterdam transferred responsibility for free movement of persons (e.g., visas, illegal immigration, asylum) from the Justice and Home Affairs (JHA) pillar to the European Community (JHA was renamed Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters (PJCC) as a result). User: 玩具和模型汽车的尺寸随着历史先例、市场需求和技术现况而变化。 Assistant: The scales of toy and model cars vary according to historical precedent, market demand and the need for detail. User: 然而,她逃脱了被流放的命运,成为唯一获准留在费拉拉的埃斯特家族后裔,住在这个别墅里,直到于1608年去世。 Assistant: However, she also escaped exile and remained as nearly the only Este descendant able to reside in Ferrara, living in this villa till her death in 1608. User: 他的民主党对手是约翰·F·肯尼迪,两人的竞争始终非常激烈。 Assistant: His Democratic opponent was John F. Kennedy, and the race remained close for the duration. User: 但是,不同种类的中间纤维的共同的基本特征:一般情况下,在完全组装后,它们都是9-11纳米之间的测量直径的聚合物。 Assistant: However, different kinds of IFs share basic characteristics: In general, they are all polymers that measure between 9-11 nm in diameter when fully assembled. User: 已经标准化的Configuration有- Connected Limited Device Configuration(CLDC)和Connected Device Configuration(CDC)。 Assistant: Profiles are subsets of configurations, of which there are currently two: the Connected Limited Device Configuration (CLDC) and the Connected Device Configuration (CDC). User: 它有几个不同的含义,并受到各种各样的解释。 Assistant: It had a lot of visual potential and was open to all sorts of interpretations. User: 作词家拉夫特里斯·帕帕多普洛斯承认说他在经济困难的时期过后几年,他为这首歌的知识产权索取了赔偿金。 Assistant: Lyric writer Lefteris Papadopoulos has admitted that a few years later when he was in financial difficulties he asked for some compensation for the intellectual rights of the song.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 政府开始大规模入侵私人机构。 Assistant: The government began a massive intrusion in the private sector. User: 他把头靠到我的肩上,跟我说罗尼杀害了弗朗西斯。 Assistant: He put his head on my shoulder and told me Ronnie killed Frances. User: 许多构建(build)工具都是通过他们各自的插件提供支持。 Assistant: Many build tools are supported via their respective plugins. User: 按照规划,初期商店在Windows与MacOS平台推出,未来将拓展到Android与其他平台。 Assistant: The store is expected to open for macOS and Windows platforms before expanding to Android and other platforms. User: Being Old In America,Robert Neil Butler 1977: Beautiful Swimmers,威廉·华纳 1978: 伊甸园的龙:人类智力演化的推测,卡尔·萨根 1979: 论人性,爱德华·威尔森 每年有两个被提名但没获奖的作品在获奖作品下面缩进表示。 Assistant: Being Old In America by Robert Neil Butler 1977: Beautiful Swimmers by William W. Warner 1978: The Dragons of Eden by Carl Sagan 1979: On Human Nature by Edward O. Wilson The finalists are indented, ordinarily two each year. User: 豪还有过多段婚外情,子女的准确数量虽不得而知,但至少有一个同样叫罗伯特的儿子,两个女儿玛丽(Mary)和安(Ann),此外还有至少4个母亲身份不详的女儿。 Assistant: Howe had numerous affairs, fathering an unknown number of children in and out of wedlock, including a son, Robert; two daughters, Mary and Ann; and up to four additional daughters whose mothers' names are not recorded. User: 已经有两名乘客,包括坐在遇难者身边的乘客,因涉嫌恐怖袭击被捕。 Assistant: Two passengers on the plane, including one who was sitting in the next seat, were arrested on suspicion of being accomplices. User: 最臭名昭着的是人们正在吃西瓜并将果皮扔到地上,然后要求俄罗斯人清理他们的城市垃圾。 Assistant: The most notorious showed people eating watermelon and throwing the rinds to the ground, then called for Russians to clean their cities of rubbish. User: 设 M {\displaystyle M} 是一个紧的二维黎曼流形, ∂ M {\displaystyle \partial M} 是其边界。 Assistant: Suppose M {\displaystyle M} is a compact two-dimensional Riemannian manifold with boundary ∂ M {\displaystyle \partial M} . User: 它的秘书长是Andy Brooks。 Assistant: The Executive Director is Jake Brooks. User: 水基润滑剂中可以加入乳化剂,这样油基润滑剂就可以添加进水中,包括肥皂、酒精以及环氧乙烷。 Assistant: Emulsifiers are added to water-based lubricants, so that oil based additives can be mixed into the water; these include soap, alcohol esters, and ethylene oxides. User: D·B·魏斯和大卫·班尼奥夫表示他们将不参与衍生剧的任何项目,并希望粉丝能够继续欣赏前传剧集。 Assistant: D. B. Weiss and David Benioff said that they would not be involved with any of the projects, and want to enjoy the successor series as fans. User: 在大楼倒塌之后,有23人被从废墟中活着挖了出来,包括15个救援人员。 Assistant: After the towers collapsed, only 23 individuals in or below the towers escaped from the debris, including 15 rescue workers. User: 这些证据可能是口头的,也可能是文件形式的。 Assistant: The evidence may be oral, or in the form of documents. User: 1931年他与卡曼·加西亚·科维安(Carmen Garcia Cobian)结婚,他们没有孩子。 Assistant: In 1931, a newly minted MD, he married Carmen García Cobián, he did not have any children. User: 据官方声称,该网站“可工作于主流浏览器上(works with all major current browsers)”,但是用Chrome和Firefox以外的浏览器则会出现一些问题。 Assistant: According to Mega, the site "works with all major current browsers", but there can be some inconveniences to using browsers other than Google Chrome or Mozilla Firefox. User: 对那些送出这封邮件的人,我想说谢谢你们。 Assistant: To all those who these present letters will see, greetings. User: 不是攻击技能,平静下去对方的感情使之老实的抑制兴奋的光线。 Assistant: It is not an attack technique, but an excitement suppression light that calms the opponent's emotion to make it quiet. User: 美国农业部担心这种疾病传播到北美,并迫使杜瓦利耶政府屠杀海地本土的克里奥耳猪,并用国际援助机构提供的猪取而代之。 Assistant: The USDA feared the disease's spread to North America, and pressured Duvalier to slaughter Haiti's population of its native creole pigs and replace them with animals provided by international aid agencies. User: 在学习阶段,参与者要学习字词配对,字词配对由一个类别名称和一个属于该类别的字组成,例如水果─橘子 。 Assistant: In the study phase, participants are asked to study word pairs that consist of a category name and a word that belongs to that category, an example being FRUIT–orange. User: Saturn是一种基于半字节架构的处理器;这意味着,数据的核心单元是4字节的,这能储存二-十进制编码(BCD)数字。 Assistant: The Saturn architecture is nibble-based; that is, the core unit of data is 4-bit-sized, which can hold one binary-coded decimal (BCD) digit. User: 而且当时女性生命中也可能会出现其他的压力来源: 照顾年长的父母,或是父母过世 小孩离家后出现的空巢症候群(英语:Empty nest syndrome) 孙子孙女的出现,让人从“中年”变成“年长者”(尤其是在一些较忽视年长者的文化中) 一些研究指出在,近更年期补充褪黑激素可以改善甲状腺功能和促性腺激素水平,也可以恢复生育能力及月经一段时间,也可以预防更年期伴随的抑郁症。 Assistant: In addition, this change often occurs when other stressors may be present in a woman's life: Caring for, and/or the death of, elderly parents Empty nest syndrome when children leave home The birth of grandchildren, which places people of "middle age" into a new category of "older people" (especially in cultures where being older is a state that is looked down on) Some research appears to show that melatonin supplementation in perimenopausal women can improve thyroid function and gonadotropin levels, as well as restoring fertility and menstruation and preventing depression associated with menopause.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 低于-40°C(-40°F),液态水会自发成核并冻结。 Assistant: Below −40 °C (−40 °F), liquid water will spontaneously nucleate, and freeze. User: 社会正在迫使这数以百万计的妇女沉默。 Assistant: Society is silencing these millions of women. User: 豪指挥的民兵很快就逃离战场,超过500名爱国者或大陆军军人阵亡或被俘。 Assistant: The militia under Howe's command fled instantly, and more than 500 Patriots and Continental Army soldiers were killed or captured. User: 今天那里依然有许多茂密的森林。 Assistant: We have quite enough locked up forests already. User: 就在这一年(1582),伊凡四世向英国女皇伊丽莎白一世提议要娶女皇的亲戚玛丽·黑斯廷斯(Mary Hastings)为妻,并与现任的玛丽亚·娜加娅离婚,但这些计划从未实现。 Assistant: In 1582, the tsar suggested to queen Elizabeth of England that he marry her relative Mary Hastings and divorce his wife Maria Nagaya, but these plans never came to fruition. User: 上一位被迫逊位的君主为詹姆斯七世和二世,他在1688年光荣革命时遭到罢黜。 Assistant: The last monarch involuntarily removed from power was James VII and II, who fled into exile in 1688 during the Glorious Revolution. User: 其中最显着的是村子中央的 Ai-Stratis教堂,以及伊莫洛维里到费拉路上的圣尼古拉修道院。 Assistant: They most notable are the church of Ai-Stratis, in the centre of the village, and the Monastery of Saint Nikolaos, on the way connecting Imerovigli to Fira. User: 五月中旬,法军士气低落。 Assistant: By mid-May, French morale was low. User: 1978年,罗德西亚政府曾在与黑人国家主义者交战时使用炭疽在牛和人身上。 Assistant: In 1978–79, the Rhodesian government used anthrax against cattle and humans during its campaign against rebels. User: 任何华裔人士申请国籍归化而至永久性居留均被拒绝、及被规定定时延续新西兰居留许可。 Assistant: They were denied any possibility for permanent residence and citizenship and were required to apply periodically for permission to remain in New Zealand. User: 至是,送于王,王斩之。 Assistant: They brought it to the king, who recovered. User: 美国最高法院已在最近几起案件中使用芝加哥学派的方法。 Assistant: The US Supreme Court has used the Chicago School approach in several recent cases. User: 苏联文化在共69年的苏联历史中,经历了数个阶段。 Assistant: The culture of the Soviet Union passed through several stages during the Soviet Union's 69-year existence. User: 地球(距离太阳1 AU)是质量和密度都最大的内行星,也是唯一已知有地质活动和生命存在的行星。 Assistant: Earth (1 AU from the Sun) is the largest and densest of the inner planets, the only one known to have current geological activity, and the only place where life is known to exist. User: 现效力于迈阿密热火。 Assistant: Lake-Effect Precipitation in Michigan. User: 该博物馆除了收藏图像以外,最近用长期贷款收购了两批印象派和20世纪初艺术的重要藏品,其中一些将会永久展出。 Assistant: Apart from the graphics collection the museum has recently acquired on permanent loan two significant collections of Impressionist and early 20th-century art, some of which will be on permanent display. User: 根据普鲁塔克,本战安提柯军队约70,000步兵、10,000名骑兵和75头战象.。 Assistant: According to Plutarch, Antigonus's army before the battle numbered around 70,000 infantry, 10,000 cavalry and 75 war elephants. User: SEDA 通过动态控制,自动地对运行时参数进行调优(例如每个阶段的调度参数),并对负载进行管理(例如执行自适应减载)。 Assistant: SEDA employs dynamic control to automatically tune runtime parameters (such as the scheduling parameters of each stage) as well as to manage load (like performing adaptive load shedding). User: 纳瓦霍导弹计划取消后,LC-10又在1958年和1959年进行了天龙座火箭和詹森火箭发射任务。 Assistant: Following the cancellation of the Navaho, LC-10 was reused for launches of Jason and Draco sounding rockets during 1958 and 1959. User: 在启程之前,安徒生发表了他的第一篇短篇小说:《帕纳托克坟墓的鬼》(1822年)。 Assistant: Andersen had by then published his first story, "The Ghost at Palnatoke's Grave" (1822). User: 三个月后向保险公司索偿,称陈水娇在内地被雷电击中失救,尸体已被火化及下葬。 Assistant: Three months later he tries to collect from the insurance company, claiming his sister in the Mainland has died when she was struck by lightning and that her body was burned and buried. User: 在这样的情况下一个专案时程表,“以估计每一项任务的持续时间,并注意到那些任务之间任何的相依性”赖以获得。 Assistant: In such cases, a schedule "is obtained by estimating the duration of each task and noting any dependencies amongst those tasks". User: 基辅都市电气列车(乌克兰语:Київська міська електричка,转写:Kyivska miska elektrychka)是乌克兰基辅的一个城际客运列车交通系统,由乌克兰铁路提供路线和列车,但由基辅市运行管理。 Assistant: Kiev Urban Electric Train (Ukrainian: Київська міська електричка, translit. Kyivska miska elektrychka) is a pioneering intracity passenger railway service in Kiev, Ukraine, provided by the Ukrzaliznytsia national railway company but sponsored by the Kyivpastrans municipal organization.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,有20多名美国参议员联名写信至新加坡政府,欲求从宽处理。 Assistant: ok, the translated text is: Two dozen United States senators signed a letter to the Singapore government also appealing for clemency. User: translate the following contents from chinese to english 即使是养殖场,这种鱼也倾向与其原生地湄公河谷近似的深水大型水体。 Assistant: OK, the translation is:They prefer large bodies of water similar to the deep waters of their native Mekong river basin. User: please translate the following contents from chinese to english 基督教民主党提名Carlos Rivas Zamora和Merlin Peña为总统竞选搭档,但在2009年2月2日退出选举。 Assistant: OK, the translated text is: The Christian Democratic Party had nominated Carlos Rivas Zamora and Merlin Peña, but withdrew the nominations on 2 February 2009 after it became apparent that they would have little chance of winning the election. User: Translate the following text from Chinese to English: 同时,城市地方当局阻碍了建设。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the same time urban local authorities hindered the construction. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在罗马短暂停留后,塞维鲁赴北方会见了他的对手。 Assistant: Sure, the following is the translation: After a short stay in Rome, Severus moved north to meet him. User: Please translate the following sentence into English 第一部锡卡出现的电影是 《Bataille sur le grand fleuve》(1950-52),当中描绘了伊索科渔民的生活、仪式和狩猎。 Assistant: ok, the translation is:The first film in which Zika appeared was Bataille sur le grand fleuve (1950–52), portraying the life, ceremonies and hunting of Sorko fishermen. User: translate the following text from chinese to english: 克拉拉1867年返回印度时,她留下儿子交由两位拘谨而严苛的婶婶照管。 Assistant: OK, the translation is:When Clara returned to India in 1867 she left her son in the care of two austere and strictly religious aunts. User: please translate the following contents from chinese to english: 泰坦尼克号拥有16套吊艇架,每套能够处理4艘救生艇,代表她能够携带多达64艘木壳救生艇,这个数量足够让4,000人逃生避难——远远超过她的实际载客量。 Assistant: OK, the translation is:This gave Titanic the ability to carry up to 64 wooden lifeboats which would have been enough for 4,000 people—considerably more than her actual capacity. User: Translate the following text from Chinese to English 数种,包括日食记录,研究了在19世纪的天文观测,提出了怀疑,在这地球的自转速度是逐渐放缓,也显示了小规模的不规则性,这是在二十世纪早期确诊。 Assistant: OK, the translated text is: Astronomical observations of several kinds, including eclipse records, studied in the 19th century, raised suspicions that the rate at which Earth rotates is gradually slowing and also shows small-scale irregularities, and this was confirmed in the early twentieth century. User: Translate the following text from Chinese to English: 起初,扎努克并不认为她是他所见过的女演员。 Assistant: Sure, the following is the translation: At first, Zanuck did not think she was the actress he had seen.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 八天后,他因枪伤逝世。 Assistant: Eight days later, she died from her wounds. User: 新的网页浏览器已经内建了WebKit,例如Symbian手机的S60浏览器、BlackBerry浏览器(ver 6.0+)、Midori、Chrome浏览器、Android网页浏览器、PlayStation_3_系统软件4.0以上所使用的浏览器、KDE的Rekonq浏览器以及Plasma Workspaces都使用WebKit作为原生的网页渲染引擎。 Assistant: New web browsers have been built around WebKit such as the S60 browser on Symbian mobile phones, BlackBerry Browser (ver 6.0+), Midori, Chrome browser, the Android Web browser before version 4.4 KitKat, and the browser used in PlayStation 3 system software from version 4.10. User: Web 2.0是促进参与式信息共享和互联网协作的系统,如Facebook,Instagram,Twitter和MySpace等社交网站。 Assistant: Web 2.0 is the system that facilitates participatory information sharing and collaboration on the Internet, in social networking media websites like Facebook, Instagram, Twitter, and MySpace. User: (C类) 这三大类别由彼得 · 萨姆森于1966年创办的纽约地铁乘客业余爱好者委员会(Amateur New York Subway Riding Committee,简称ANYSRC)定义。 Assistant: (Class C) The three classes of rides (A, B and C) are defined by the Amateur New York Subway Riding Committee (ANYSRC), created by Peter Samson in 1966. User: 2002年8月,中国政府官员首次承认该国正面临艾滋病流行,并披露2001年前六个月中国艾滋病病毒感染率比2000年前六个月增加了67.4%。 Assistant: In August 2002, for the first time, an official of the government of China acknowledges that the country is facing an AIDS epidemic and discloses that HIV infections in China rose 67.4% in the first six months of 2001 compared with the first six months of 2000. User: 公园的第一部分于2011年9月2日开放。 Assistant: The second section was opened on December 2, 2011. User: AH-1是美国陆军首款专门设计的攻击直升机,但1980年代后期已经被AH-64阿帕契取代了。 Assistant: The AH-1 was the backbone of the United States Army's attack helicopter fleet, but has been replaced by the AH-64 Apache in Army service. User: 从1905年开始,多届总统政府都意图给予美国硬币更加现代而光彩的面貌。 Assistant: Beginning in 1905, successive presidential administrations had attempted to bring modern, beautiful designs to United States coins. User: 《屠龙剑》之后发展为Dragon Slayer系列,其中包括诸多Falcom著名作品,如《Dragon Slayer II Xanadu》、《Sorcerian》和《Legacy of the Wizard》。 Assistant: Dragon Slayer began the Dragon Slayer series, a banner which encompasses a number of popular Falcom titles, such as Dragon Slayer II: Xanadu, Sorcerian, and Legacy of the Wizard. User: 在医学上,则用于躁狂症的治疗。 Assistant: The indication is to treat menopause. User: 下午1点24分,穆雷发邮件给护理学院的一名工作主管,声称由于她的家人去世,她将离开城市一周(实际上她家里没有人死亡)。 Assistant: At 1:24 pm, Murray emailed a work supervisor of the nursing school faculty that she would be out of town for a week due to a death in her family; no one in her family had died. User: 事实上,许多历史学家认为同性恋在国家的刑法中从未得到讨论。 Assistant: In fact, many historians believe that homosexuality was never addressed in the nation's Criminal Code. User: 在《纯净与危险》,道格拉斯首先提出犹太律法并非如同许多人相信的,是原始的健康规则,或是随机选择的,做为犹太人对上帝许诺的试炼。 Assistant: As an example of this approach, Douglas first proposed that the kosher laws were not, as many believed, either primitive health regulations or randomly chosen as tests of the Israelites' commitment to God. User: 以60为例,5和 60 5 = 12 {\displaystyle {\frac {60}{5}}=12} 互质,因此5是整数60的元因数,而6和 60 6 = 10 {\displaystyle {\frac {60}{6}}=10} 不互质,因此6不是整数60的元因数,1是所有数字的元因数。 Assistant: Thus, 5 is a unitary divisor of 60, because 5 and 60 5 = 12 {\displaystyle {\frac {60}{5}}=12} have only 1 as a common factor, while 6 is a divisor but not a unitary divisor of 60, as 6 and 60 6 = 10 {\displaystyle {\frac {60}{6}}=10} have a common factor other than 1, namely 2. User: 到阿卢什塔的旅程大约是1 1⁄2小时,到雅尔塔大约需要2 1⁄2小时,票价大约是15乌克兰格里夫纳(自2014年3月以来改为58卢布)。 Assistant: The journey time to Alushta is about ​1 1⁄2 hours, to Yalta about ​2 1⁄2 hours, and the fare is about 15 hryvnias (since March 2014—58 rubles). User: 在可萨人的强大压力下,库弗拉特汗的其他儿子并未记取父亲的遗训团结对抗可萨人,反而纷纷带领自己的部族离开。 Assistant: Under strong Khazar pressure, Kubrat's other sons disregarded their father's advice to stay together in order to resist the enemies and soon departed, taking their own tribes. User: 1948年,在她的小说Return to Night赢得了MGM奖,获得奖金150,000美元后,雷诺特和穆拉德移民到南非,并在那里度过余生。 Assistant: In 1948, after her novel Return to Night won an MGM prize worth $150,000, Renault and Mullard emigrated to South Africa, where they remained for the rest of their lives. User: 但莱恩和贾斯汀不想抛弃她,还穿上了特警装备。 Assistant: Ryan and Justin agree they can't abandon him, and suit up with the SWAT equipment. User: 雷·哈顿(Ray Hatton),83岁,英国出生的美国作家。 Assistant: Ray Hatton, 83, British-born American author. User: 航海家号迅速组建了另一支外遣队,去寻找凶手并找回尼利克斯的肺。 Assistant: Another away mission is quickly organized to find the perpetrator and retrieve Neelix's lungs. User: 该组织的活跃批评者,波士顿大学医学院的汤姆·珀尔斯(英语:Tom Perls)认为,声称受到审查和压制是“抗衰老骗局”的共同主题。 Assistant: Thomas Perls of the Boston University School of Medicine, a prominent critic of the organization, has stated that claims of censorship and suppression are a common theme in what he calls "anti-aging quackery". User: 时任保守党领袖戴维·卡梅伦建立了由前记者兼间谍弗雷德里克·福赛斯(英语:Frederick Forsyth)为首的军队契约|委员会,目的是在未来的保守党政府下找到改善现役军人、退伍军人及其家属的福利的方法。 Assistant: Along with the leader of the Conservative Party, David Cameron, he established the Military Covenant Commission headed by Frederick Forsyth with the aim of finding ways to improve the welfare of service members, veterans, and their families under a future Conservative Government. User: 可以保留的属性越多,表示编码目标的表达能力越强。 Assistant: The more properties can be preserved, the more expressive the target of the encoding is said to be. User: 虽然大多数恶地地形是自然因素形成,但也有因为人类采矿而形成的例子,例如西班牙北部拉斯梅德拉斯的罗马金矿。 Assistant: Although most badland scenery is natural, there are some examples produced by mining, such as the Roman gold mine of Las Médulas in northern Spain. User: 这一问题变为不是“是否统一”,而是“何时统一”,而“何时”则取决于力量。 Assistant: The question became not a matter of if but rather when unification would occur, and when was contingent upon strength. User: 例如,命题“对任何合数n,都有“2·n > 2 + n”是逻辑等价于命题“对任何自然数n,如果n为合数,则2·n > 2 + n”的。 Assistant: For example, For all composite numbers n, 2·n > 2 + n is logically equivalent to For all natural numbers n, if n is composite, then 2·n > 2 + n. User: 2012年5月,T.I.在MTV的HipHopPov上,证实阿塞莉娅尚未跟Grand Hustle Records担保唱片分发,并称其为“自由人”。 Assistant: In May 2012, it was confirmed by T.I., on MTV's HipHopPov, that Azalea had not yet secured distribution for her deal with Grand Hustle Records, and was described by T.I. as a "free agent". User: 由于打破勃艮地与英格兰的同盟,查理七世巩固了他作为法国最高领导者的地位,以对抗英王亨利六世的立场。 Assistant: By breaking the alliance between Burgundy and England, Charles VII consolidated his position as King of France against a rival claim by Henry VI of England. User: 嘉拉温在他能够还击之前就死了,但他的儿子阿尔-阿什拉夫·哈利勒于1291年四月前来围攻阿克。 Assistant: Qalawun died before he could retaliate, but his son al-Ashraf Khalil arrived to besiege Acre in April 1291. User: 游戏还支持双玩家同时游戏。 Assistant: The game also supports up to two players cooperatively. User: 希特勒做出最终决定,将三个装甲师留予盖尔指挥,三个装甲师则作为预备役由隆美尔指挥。 Assistant: Hitler made the final decision, which was to leave three Panzer divisions under Geyr's command and give Rommel operational control of three more as reserves.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是一次只能召唤一只。 Assistant: Sure, the translation is:He would ask for something only once. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 7月,33人死于伊斯兰国在土耳其与叙利亚边境城镇苏鲁奇制造的自杀式袭击。 Assistant: ok, the following is the translation: In July, 33 people were killed in an ISIL suicide attack in the town of Suruç, near Turkey's border with Syria. User: please translate the following contents from chinese to english: 它被称作是艺术摇滚的先驱之一,促进了前卫摇滚的发展并昭示了专辑时代(英语:Album Era)的到来。 Assistant: Sure, the translated text is: It is described as one of the first art rock LPs, aiding the development of progressive rock, and is credited with marking the beginning of the album era. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当玩家拆除第一个道德核心时,GLaDOS的嗓音变得不那么呆滞而更显感性。 Assistant: Sure, the translated text is: Once the player removes the first personality core, the morality core, GLaDOS' voice becomes less robotic and more sensual. User: translate the following contents from chinese to english 由于首都与其他地区的地理及文化差异,奥斯曼帝国出现两种明显不同的音乐风格:奥斯曼古典音乐及民间音乐。 Assistant: Sure, the translation is:Because of a geographic and cultural divide between the capital and other areas, two broadly distinct styles of music arose in the Ottoman Empire: Ottoman classical music, and folk music. User: please translate the following contents from chinese to english: 1984年,有关各方曾就居民身份证是否要有“婚姻状况”、“职业”等内容进行过争论和探讨,综合考虑中华人民共和国国内的实际情况,最终没有成为身份证内容。 Assistant: ok, the translated text is: In 1984, discussion over the contents of the identity card became controversial regarding whether to include details such as "marital status" and "occupation"; considering the actual situation of the People's Republic of China at the time, these details ultimately were not included in the ID card. User: translate the following text from chinese to english 这件事起初被当作玩笑,因为ABBA是瑞典的一家有名的鱼肉罐头公司的商标。 Assistant: OK, the translated text is: At first, this was a play on words, as Abba is also the name of a well-known fish-canning company in Sweden, and itself an acronym. User: Please translate the following text from Chinese to English: 派拉蒙影业发布了一系列幽浮登陆各国的海报来宣传,其中一张是幽浮登陆于香港,但图中却将上海的东方明珠塔误植在其中。 Assistant: sure, the following is the translation: Paramount Pictures released a series of promotional posters, with one showing a UFO hovering above a Hong Kong skyline that included Shanghai's Oriental Pearl Tower. User: Translate the following contents from Chinese to English: 8月28日晚,估计低气压已增强成热带风暴。 Assistant: Sure, the following is the translation: Late on August 28, it was estimated that the depression intensified into a tropical storm. User: please translate the following contents from chinese to english 庄园至少在16世纪就被建造了,当时被叫做韦尔街(Well Street)。 Assistant: OK, the following is the translation: The site had been built upon at least as early as the 16th century, when the estate was called Well Street. User: translate the following contents from chinese to english: 这些化石最初在1936年由Mehl所叙述,并命名为Hierosaurus coleii。 Assistant: sure, the following is the translation: It was originally described by Mehl in 1936 and named Hierosaurus coleii. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 凡此之类,皆非事实。 Assistant: OK, the translated text is: GABRIEL: But none of this will be true. User: please translate the following text from chinese to english: 巴哈欧拉存世的两张照片是在1868年巴哈欧拉流放阿德里安堡(即现在的埃迪尔内)时拍摄的。 Assistant: ok, the translation is:There are two known photographs of Bahá'u'lláh, both taken at the same occasion in 1868 while he was in Adrianople (present-day Edirne). User: Translate the following text from Chinese to English: 那相信是她最后一次出现在公共场合。 Assistant: Sure, the translated text is: That occasion was her last appearance in public. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然这些车辆仍使用在公共高速公路上,不过它们用于保持高速公路网畅通,而且如果要这些私人承包商帮忙在公路上除雪,却还要向它们额外抽税的话,会打击其积极性。 Assistant: ok, the following is the translation: Though the vehicles still use public highways, they are used to keep the road network operational, and forcing them to pay extra tax to do so would discourage private contractors from assisting with snow removal on public roads. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 布拉德利在接受提名的演讲中向肯塔基州人民恳求,内战早已结束,他们没有必要再选举以前支持邦联的民主党人担任公职。 Assistant: ok, the following is the translation: In his acceptance speech, Bradley implored Kentuckians to realize that the Civil War was over and to discontinue their practice of electing ex-Confederate Democrats to public office. User: Please translate the following sentence into English 后来,苏军后勤部部长安德烈·瓦西里耶维奇·赫鲁廖夫大将接到给斯大林设计大元帅服的任务,而且斯大林要穿大元帅服出席于1947年5月9日卫国战争胜利两周年纪念日举行的胜利大游行(英语:Victory parade)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then, General Andrey Khrulyov – director of the General Department of Logistics – was given the task to design the uniform of the Soviet Generalissimus for Stalin to use in the victory parade on 9 May 1947. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在位时期是高句丽历史发展的重要时期。 Assistant: OK, the translation is:And right now, this moment is an important historical moment. User: translate the following contents from chinese to english: 他比先前的那些飞机更简单和轻便,但是使用先进的航空动力学和航空电子系统(包含第一次使用的线传飞控(Fly by wire,FBW),赢得"电子喷射机"的称号)来维持良好效能。 Assistant: sure, the translated text is: It is much smaller and lighter than its predecessors, but uses advanced aerodynamics and avionics, including the first use of a relaxed static stability/fly-by-wire (RSS/FBW) flight control system, to achieve enhanced maneuver performance. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这一事件在朝鲜战争早期引起了广泛关注,美联社(AP)于1999年发表了一系列相关文章,随后获得普利策调查性报道奖。 Assistant: sure, the translated text is: This episode early in the Korean War gained widespread attention when the Associated Press (AP) published a series of articles in 1999 that subsequently won a Pulitzer Prize for Investigative Reporting. User: Translate the following text from Chinese to English 全线共设20座车站。 Assistant: sure, the translation is:Each line would have 20 stations. User: please translate the following text from chinese to english: 该规范被分为两部分;A部分适用于使用11位标识符的标准格式,B部分适用于使用29位标志符的拓展格式。 Assistant: sure, the following is the translation: This specification has two parts; part A is for the standard format with an 11-bit identifier, and part B is for the extended format with a 29-bit identifier. User: Please translate the following sentence into English: ALM 提供专案计划和跟踪,以便应用程序开发团队可以定义、跟踪、评估和报告专案里程碑和关键绩效指标。 Assistant: sure, the translation is:ALM provides project planning and tracking so application development solutions teams can define, track, measure, and report on project milestones and key performance indicators. User: please translate the following contents from chinese to english 该亚法生平主要资料来源是《新约》和约瑟夫斯的文献。 Assistant: sure, the translated text is: The primary sources for Caiaphas' life are the New Testament and the writings of Josephus. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 隶属于Tristone娱乐。 Assistant: OK, the translation is:He is represented with Tristone Entertainment. User: Translate the following contents from Chinese to English 在2010年的人口普查中,人口为37,467,而2000年人口普查的人口为23,694。 Assistant: OK, the translated text is: The population was 37,467 at the 2010 census, up from 23,694 at the 2000 census.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 然而,希腊人拒绝向他投降。 Assistant: However, the Greeks refused to surrender to him. User: 区分大写和小写的书写系统中具有两组平行的字母,通常一组中的字母在另一组中具有对等的字母。 Assistant: The writing systems that distinguish between the upper and lower case have two parallel sets of letters, with each letter in one set usually having an equivalent in the other set. User: 如习艺所。 Assistant: Ornament as Art. User: 米考伯的原型是狄更斯的父亲,约翰·狄更斯,他在狄更斯儿时也遇到了类似的经济问题。 Assistant: He is based on Dickens's father, John Dickens, who faced similar financial problems when Dickens was a child, but never emigrated. User: 射线硬化:X射线包含硬射线和软射线,即能量大的能量小的粒子。 Assistant: Beam Hardening: X-ray radiation consists of hard and soft particles, i.e. particles with a lot of energy and particles with little energy. User: 她是音乐家 克里斯*德伯格的女儿,给罗桑娜这首歌是他父亲写给她,收录在他1986年奔向光芒 专辑中。 Assistant: She is the daughter of musician Chris de Burgh, and the song "For Rosanna" was written by her father for his 1986 album, Into the Light in her honour. User: 那段时间他写道:“我相信共产主义。 Assistant: Around that time, he wrote: "I believe in communism. User: 在片长 55 分钟的《愚昧时代制作特辑》纪录片中,“愚昧队伍”透露他们为摄制本片而不遗余力的经历。 Assistant: In a 55-minute documentary, The Making of The Age of Stupid 'Team Stupid' reveal the lengths to which they went to make the film. User: 修道院的墙壁上刻着15-18世纪埋葬于此著名的市民和贵族的名字、职业和生活资料。 Assistant: The walls of the cloister are lined with the names, professions and life data of the distinguished burghers and noblemen who were buried in this place between the 15th and the 18th centuries. User: 斯塔莱克城堡现在是一座青年旅馆。 Assistant: Star Castle is now a hotel. User: 截止2007年,22.4%的学术人员拥有副教授职位。 Assistant: As of 2007, 22.4% of academics hold the rank of associate professor. User: 专辑反映了她从2013年至今的路程,包括媒体对她个人生活的关注。 Assistant: The album reflects her journey since 2013, including the media scrutiny of her personal life. User: 日本国内剧场上映的2.0版本经再调整于2010年5月26日发行《福音战士新剧场版:破 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE.》蓝光光碟和DVD版。 Assistant: The film was released on Blu-ray and DVD in Japan on May 26, 2010 with the title Evangelion: 2.22 You Can (Not) Advance. User: 然后她又跟随她的父母搬家至哈德斯菲尔德,她在这里学习了速记和打字。 Assistant: She then moved with her parents to Huddersfield, where she learned shorthand and typing. User: 在这时期,还没有任何支流流入莱茵河,反而隆河与多瑙河的分水岭从阿尔卑斯山北侧流走。 Assistant: At that time, it did not yet carry discharge from the Alps; instead, the watersheds of the Rhone and Danube drained the northern flanks of the Alps. User: 这车队十分长:首辆马车到达大教堂时,还有马车未离开雅各斯达尔。 Assistant: The procession to Storkyrkan was so long that when the first carriages arrived, the last ones had not yet left Jacobsdal. User: 第一次公开仪式是在2016年3月4日由一对男性伴侣在首都尼科西亚举行的。 Assistant: The first public ceremony was held on 4 March 2016 by two men in the capital city of Nicosia. User: Linux-HA项目是Linux操作系统常用的一个自由软件HA包。 Assistant: The Linux-HA project is one commonly used free software HA package for the Linux operating system. User: 参议员鲍克瑟和约翰·恩赛(内华达州)共同发起了美国投资法案(Invest in the USA Act)。 Assistant: Senators Boxer and John Ensign (R-NV) are the authors of the Invest in the USA Act. User: 行业的具体研究依靠的主要数据和深入的个案研究,以解开这个重点放在公司间的关系和生产网络全球一体化的进程。 Assistant: Industry specific studies relying on primary data and in-depth case studies to unravel the processes of global integration with focus on inter-firm relationships and production networks. User: 在实际中,现代计算机通常的实际性能通常不受算术运算的速度和对复杂主体的分析主导(参见Frigo & Johnson, 2005),但是从 O(N2) 到 O(N log N) 的总体改进仍然能够体现出来。 Assistant: In practice, actual performance on modern computers is usually dominated by factors other than the speed of arithmetic operations and the analysis is a complicated subject (see, e.g., Frigo & Johnson, 2005), but the overall improvement from O ( n 2 ) {\displaystyle O(n^{2})} to O ( n log ⁡ n ) {\displaystyle O(n\log n)} remains. User: 地拉那是音乐,电影,戏剧,舞蹈和视觉艺术的重要中心。 Assistant: Tirana is an important center for music, film, theatre, dance and visual art. User: 所记详审,恍如置身其间。 Assistant: They were confident in what they were doing, throwing it out there. User: 与现代的国际汽联世界耐力锦标赛相似,所有的锦标赛比赛都是耐力赛,每次都要进行10个小时,所以多数赛车都使用了不止一名车手。 Assistant: Similar to the modern FIA World Endurance Championship, all championship races were endurance events, each lasing ten hours, so most cars utilised more than one driver. User: 赛事日程表将予以公布。 Assistant: Minutes of meetings are made public. User: 皇后号于12月22日进入旱坞进行维护,工作持续至1918年2月5日。 Assistant: Kaiserin went into drydock for maintenance on 22 December, and work lasted until 5 February 1918. User: 和东北美的大多数地区一样,普林斯顿属于温带大陆性湿润气候,冬季寒冷,夏季湿润而炎热。 Assistant: Like most of the Northeastern United States, Princeton has a humid continental climate, and generally sees cold winters and hot, humid summers. User: 在最近几年,俱乐部展示他们的竞争且感谢了他们增长的基金和从他们的小组上的支持。 Assistant: In recent years the football club had shown itself to be a contender, thanks to increased funding and support from the team board. User: 如果无视恐吓信,那么当地农场的工人通常会举行集会,规模一般在200到400人,他们会威胁称如果自己的要求没有得到满足,则可能会做出一些骇人的行动。 Assistant: If the warnings were not heeded local farm workers would gather, often in groups of 200–400, and would threaten the local oligarchs with dire consequences if their demands were not met. User: 最近的研究使用“霰弹枪”或PCR定向测序来获得来自所有样本社区所有成员的所有基因的大部分无偏差的样本基因。 Assistant: Recent studies use either "shotgun" or PCR directed sequencing to get largely unbiased samples of all genes from all the members of the sampled communities. User: 这做法激怒了帕绍主教。 Assistant: This irked the bishop immensely. User: denyhosts.net网站从运行了该软件的计算机上收集统计信息。 Assistant: The site denyhosts.net gathers statistics from computers running the software. User: 其剧情发展亦以心机和谋算而为人所称道,不时有多重的计谋隐藏当中。 Assistant: They are known for their blended tastes, with most of them hot and some are spicy. User: 降雨量在岛的各地区分布不均,有的地区明显比其它地区更为干燥。 Assistant: Rainfall is unevenly distributed through the island with some areas being much drier than others. User: 11世纪后期帝国遭逢的灾难性损失再次地促使其进行行政体制的重整,这次改革由新兴的科穆宁王朝完成:旧有的机构和官职逐渐不再使用,新的荣誉性头衔诞生,主要用于体现被授与者与皇帝间的亲缘关系与紧密性。 Assistant: The catastrophic losses in the latter 11th century again prompted a reorganization of the imperial administrative system, at the hands of the new Komnenos dynasty: the older offices and titles fell gradually into disuse, while an array of new honorifics emerged, which signified primarily the closeness of their recipient's familial relationship to the Emperor. User: 虽然在美学设计有着些微的变化,但SW99的功能与全德国制造的瓦尔特P99相同。 Assistant: Though there are slight variations in aesthetic design, the function of the SW99 is identical to its German-made counterpart. User: Line Mode Browser(也称为LMB、WWWLib或者www)是世界上第二个网页浏览器。 Assistant: The Line Mode Browser (also known as LMB,, WWWLib, or just www) is the second web browser ever created. User: 而在2013年8月,乐队来到英国参与Reading and Leeds Festivals(英语:Reading and Leeds Festivals),以及于同年的其他音乐节。 Assistant: In August 2013 System of a Down played at the UK's Reading and Leeds Festivals, among other festivals and venues that year.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 完成课程后 ( 1977年 ) ,他于1978年成为一名地球之友的运输行动者前,是一名在达勒姆工作的能源建议机构建议工作者。 Assistant: After leaving education in 1977 he became an advice worker at the Energy Advice Agency in Durham, before becoming a transport campaigner with Friends of the Earth in 1978. User: 该男子的要求未被满足,他也在飞机降落在奥斯陆之后自首。 Assistant: His demands were not met, and he surrendered while the plane was parked in Oslo. User: 卿等速起。 Assistant: Speed Up. User: 允许Google使用上载的相片,在网站上或经由RSS摘要显示,并且供宣传Google服务免费使用。 Assistant: The Terms of Service permit Google to use the uploaded photos to display on their website or via RSS feeds, and also for promoting Google services royalty-free. User: 1999年5月发布的RFC 2577中列出了以下几个主要的漏洞: 蛮力攻击 FTP反弹攻击 数据包捕获 端口窃取(猜测下一个开放端口并篡夺合法连接) 欺骗攻击 用户名枚举 通过FTP传输的流量不会被加密,所有传输通过明文进行的。 Assistant: In May 1999, the authors of RFC 2577 listed a vulnerability to the following problems: Brute force attack FTP bounce attack Packet capture Port stealing (guessing the next open port and usurping a legitimate connection) Spoofing attack Username enumeration FTP does not encrypt its traffic; all transmissions are in clear text, and usernames, passwords, commands and data can be read by anyone able to perform packet capture (sniffing) on the network. User: 马歇尔和格贝尔的副州长J·C·W·贝克汉姆都宣布自己有权主持州参议院的运作。 Assistant: Marshall and Goebel's lieutenant governor, J. C. W. Beckham, both claimed the right to preside over the state senate. User: 气旋从塞金经过,成为当地自1886年印第安诺拉飓风过后破坏最严重的热带气旋,当年那场飓风也是迅速深入内陆。 Assistant: In Seguin, the passing storm was considered the worst since the 1886 Indianola hurricane, which also moved rapidly inland. User: 使用助焊剂或自熔性材料以防止氧化。 Assistant: The use of flux or self-fluxing material is required to prevent oxidation. User: 1989年ICT宝石公司的Larry P Kelley也开发了一种用天然红宝石当原料的柴氏拉晶法变奏制程。 Assistant: In 1989 Larry P Kelley of ICT, Inc. also developed a variant of the Czochralski process where natural ruby is used as the 'feed' material. User: 截至2014年10月,BBC新闻部负责人称该部门正在向Vice新闻“奋起直追(playing catch-up)”。 Assistant: As of October 2014, the leader of BBC's Newsdesk claimed the organization was "playing catch-up" to Vice News. User: 两个研究都可以解释心存感恩之心的人拥有比研究最广泛的30种性格特征中5个主要性格特征更高幸福感的现象。 Assistant: Both studies showed that gratitude was able to explain more well-being than the Big Five and 30 of the most commonly studied personality traits. User: 诉说游戏开发每款作品都使用了Telltale Tool,该引擎从最初版本起即不断改善,比如新系统的兼容性和提升图形处理能力。 Assistant: Telltale Tool has been used for every game developed by Telltale Games, and continues to receive improvements since the initial version, such as compatibility to new systems and better graphics capabilities.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 它得名于安妮女王。 Assistant: ok, the translated text is: It is dedicated to Queen Anne. User: translate the following contents from chinese to english: 决赛则为单场制,在两支决赛球队之一的主场举行。 Assistant: sure, the following is the translation: The final was played on the home ground of one of the two teams. User: please translate the following sentence into english: 另一方面,近年研究认为暴龙的速度虽然比现代大型陆栖掠食动物缓慢很多,但足以追上同时代大型鸭嘴龙类与角龙下目。 Assistant: OK, the translated text is: On the other hand, recent analyses suggest that Tyrannosaurus, while slower than large modern terrestrial predators, may well have been fast enough to prey on large hadrosaurs and ceratopsians. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在重组中,DNA断裂区的5'端链的前段部分会通过一个名为切除(resection)的过程被切去。 Assistant: OK, the translated text is: During recombination, sections of DNA at the 5' ends of the break are cut away in a process called resection. User: please translate the following sentence into english: 乌克兰政府必须确保终结这种暴力行为。 Assistant: Sure, the translated text is: The Ukrainian government must ensure that this violence is brought to an end. User: please translate the following sentence from chinese into english 其显着的特点之一是非对称的双塔,东塔较高(这时期大多数其他犹太会堂的双塔高度相似)。 Assistant: ok, the translation is:One of the most remarkable characteristics is the asymmetrical twin towers with the eastern tower being taller (most other synagogues of the period featured twin towers of similar height). User: please translate the following contents from chinese to english: 该植物用于马来西亚, 印度尼西亚和越南的传统医学。 Assistant: OK, the translation is:The plant is used in the traditional medicine of Indonesia, Malaysia and Vietnam. User: translate the following text from chinese to english: 当一名议员过世、辞职或不足以完成任期,该选区将举行补选,除非当届国会离届满日期只剩不足两年时间,则该席位将被悬空。 Assistant: OK, the translation is:When a member of Parliament dies, resigns or become disqualified to hold a seat, a by-election is held in his constituency unless the tenure for the current Parliament is less than two years, where the seat is simply left vacant until the next general election. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 名字的由来是“核弹”。 Assistant: sure, the translation is:Hence the name "bombe". User: Translate the following contents from Chinese to English: 第二次世界大战后,全球经济力量从西欧转移到美国。 Assistant: OK, the following is the translation: Following World War II, global economic power shifted from Western Europe to the United States. User: Please translate the following sentence into English: 目前只能使用Rocket Switch和Radar Switch。 Assistant: ok, the translation is:It contains copies of the Rocket Switch and Radar Switch. User: please translate the following sentence into english: 在此后不久,SiteMesh被决定作为开源软件发布。 Assistant: ok, the translation is:Shortly after this, the decision was made to release SiteMesh as open source software. User: Please translate the following sentence into English: 大麻的医疗用途和娱乐用途的合法性因国家而异。 Assistant: sure, the translated text is: In the United States, the legality of medical cannabis varies by state. User: please translate the following contents from chinese to english 3月26日,沙特阿拉伯的国营电视台“新闻频道(英语:Al Ekhbariya)”(Al Ekhbariya)报导称,哈迪已经到达了利雅德的一处空军基地,并会见了沙特阿拉伯的国防大臣穆罕默德·本·萨勒曼,但没有说明他是如何由亚丁抵达利雅德。 Assistant: OK, the translated text is: On 26 March, Saudi state TV station Al-Ekhbariya TV reported that Hadi arrived at a Riyadh airbase and was met by Saudi Defense Minister Mohammad bin Salman Al Saud. User: Please translate the following sentence into English: Healy(2008年),第171-172页,提出共35辆“丘吉尔”战车。 Assistant: sure, the translated text is: Healy 2008, pp. 171–172, reports 35 Churchill tanks. User: please translate the following sentence into english: 投资者想知道政府是否将试图救助抵押放贷者房利美和房地美。 Assistant: ok, the following is the translation: That day the financial markets plunged as investors tried to gauge whether the government would attempt to save mortgage lenders Fannie Mae and Freddie Mac. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2014年8月,黑客发现了查找我的iPhone服务的一个漏洞,从而暴力破解用户的Apple ID,访问其iCloud数据,随后衍生了好莱坞名人裸照门。 Assistant: sure, the following is the translation: In August 2014, it was publicized that hackers had discovered an exploit involving the Find My iPhone service, which allowed them to brute-force a user's Apple ID and access their iCloud data.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: NEADS,美国联邦航空局赫恩登航管中心和克利夫兰中心持续追踪达美航空1989航班直到其最终降落。 Assistant: NEADS, the FAA Herndon Command Center, and Cleveland Center tracked Delta 1989 until its eventual landing. User: 盟军战斗机损失不轻,截至6月,20至25架P-39在空战中损失,8架在降落时损失,3架在地上。 Assistant: By June, 20–25 P-39s had been lost in air combat, while three more had been destroyed on the ground and eight had been destroyed in landings by accident. User: 1681年国会解散后查理单独统治,直至其于1685年过世。 Assistant: After the dissolution of the Parliament of 1681, Charles ruled without a Parliament until his death in 1685. User: 马尼托巴最初的农业出现在红河沿岸,在与欧洲殖民者接触之前种植玉米和其他农作物。 Assistant: The first farming in Manitoba was along the Red River, where corn and other seed crops were planted before contact with Europeans. User: 但到了1908年,爱迪生底座成为了美国使用最广泛的底座,而其他规格则逐渐淘汰。 Assistant: By about 1908, the Edison base was most common in the US, with the others falling out of use. User: 1989年的时候出于方便 辨别的考虑,将这些机车重新编为47801至47820号。 Assistant: In 1989 it was decided to give these locomotives easy recognisability, and so these locomotives were renumbered into their own series from 47801 to 47820. User: 首周在美国售出了3,095份。 Assistant: It sold 3,095 copies in its first week in the United States. User: 然而,那些低自我效能的人有时由于经历激励会对一个不熟悉的课题了解更多,而高自我效能的人可能没有相关准备。 Assistant: However, those with low self-efficacy sometimes experience incentive to learn more about an unfamiliar subject, where someone with a high self-efficacy may not prepare as well for a task. User: 这被标示在1809年4月的初版版本上。 Assistant: The dedication appeared in the first printed edition of April 1809. User: 这次会议的主要建议之一是,在技术的安全性得到确认之前政府应加强对重组DNA研究的监督。 Assistant: One of the main recommendations from this meeting was that government oversight of recombinant DNA research should be established until the technology was deemed safe. User: 奥林匹亚队在NBA四个赛季总共取得了132胜137负的战绩。 Assistant: The Olympians compiled a 132–137 record in four seasons in the NBA. User: 在《纯粹理性批判》的第六章(纯粹理性的一般性问题),康德认为休谟没有进一步考虑综合判断可以得自先天。 Assistant: In section VI ("The General Problem of Pure Reason") of the introduction to the Critique of Pure Reason, Kant explains that Hume stopped short of considering that a synthetic judgment could be made 'a priori'. User: 1977年公司发展到比利时,10年之后又继续发展到德国。 Assistant: In 1977, the company expanded to Belgium and ten years later to Germany. User: 它位于皮埃蒙特地区(西北意大利)的中心,被登记为“文化景观”,是自然和人力相结合的结果。 Assistant: Located in the center of Piedmont region (North West of Italy), the site is inscribed as a "cultural landscape", since it is a result of the combined work of nature and man. User: 青蛙蛋糕一直被认为是南澳大利亚州的标志,有时会被用来帮助推销南澳大利亚。 Assistant: Frog cakes have long been regarded as a South Australian icon, and have at times been used to help promote the state. User: 1977年起,他把名字借给《以撒·艾西莫夫科幻小说》杂志使用(即现在的《艾西莫夫科幻小说》杂志),并为杂志书写评论。 Assistant: Beginning in 1977, Asimov lent his name to Isaac Asimov's Science Fiction Magazine (now Asimov's Science Fiction) and penned an editorial for each issue. User: 这些细胞因子在炎症反应中有重要作用。 Assistant: These cytokines are important in the inflammatory response. User: 战争是科恩作品中持久的主题,在早期的歌曲和早年生活中他便模糊的提到过。 Assistant: War is an enduring theme of Cohen's work that—in his earlier songs and early life—he approached ambivalently. User: 施特劳斯家族,19世纪奥地利维也纳著名的音乐世家。 Assistant: The Wittgenstein family was a prominent family in 19th and 20th century Vienna, Austria. User: 而任何能让人类灭绝或永久减损人类发展性的事件,则可称为人类的生存危机。 Assistant: An event that could cause human extinction or permanently and drastically curtail humanity's potential is known as an existential risk. User: 校园最初由加拿大设计公司设计。 Assistant: The campus was originally designed by Canadian designer team. User: 今天市内有众多不同宗教活动。 Assistant: There are many different religions in the world today. User: 团队聚集于游戏的“有趣性”,胜过“成为顶尖者的目的”,认为超能力有助于游戏的基础导航和对战。 Assistant: The team focused more on making the game "fun" than "for the sake of being over the top", and felt that superpowers helped the game's basic navigation and combat. User: 2005年6月,该组织解散,并入一个名为“赢得世界”的组织。 Assistant: In June 2005, it dissolved itself into a group calling itself A World to Win. User: 我不用花太多功夫就知道机械教团所有存款由城市第一银行信托处理,它是市内最豪华的建筑物之一,为城市上流社会提供财政服务。 Assistant: It didn't take much to learn that the Mechanists do all their banking with First City Bank and Trust, one of the wealthiest establishments in town, catering to the financial needs of the city's upper crust. User: 人们都同意地狱是一个痛苦的地方。 Assistant: It is agreed that Hell is a place of suffering. User: 1922年12月,苏联成立。 Assistant: In 1922, the Soviet Union was formed. User: 纽约律师威廉·纳尔逊·克伦威尔(William Nelson Cromwell)之后声称是他在1901年说服汉纳转为支持巴拿马。 Assistant: How he came to support this route is uncertain, though attorney and lobbyist William Nelson Cromwell later claimed to have personally converted Hanna to the Panama cause in 1901. User: 和智也他们一同前往修学旅行。 Assistant: They decide to go to the prom together. User: 这两本著作于2016年同步发行,集合了他34年来所撰写的文章,内容涵盖联邦宪法、法律、政治与经济,另也收录了他发表于网络平台与经由马来西亚律师公会发表的文章。 Assistant: Launched simultaneously in 2016, both books contained collections of essays he had written over the past 34 years on the Federal Constitution, law, politics and economics and that had been published by online portals and by the Malaysian Bar. User: 美国Q杂志把"Stan"列为史上第三伟大的的饶舌歌曲,这首歌也在Top40-Charts.com网站进行的一个类似调查中排到了第十名。 Assistant: Q called "Stan" the third-greatest rap song of all time, and it was ranked tenth in a Top40-Charts.com survey. User: 西班牙裔移民美国时,他们的身体和人力资本都很难转移到美国劳动力市场,对人力资本的投资必须要在美国进行才能融入美国的劳动力市场。 Assistant: When Hispanic persons immigrate to the United States, neither their physical nor human capital specific to their country of origin is easily transferred to the United States' labor market; human capital investments must be made in the United States in order to assimilate into the labor market. User: Z3和Colossus计算机都是独立于彼此,并且独立于ABC和ENIAC开发的。 Assistant: The Z3 and Colossus were developed independently of each other, and of the ABC and ENIAC during World War II.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 这首歌及所伴随的对屈原在放逐期间遭遇渔父的散文描述在中国古典文学中广为流传。 Assistant: This song, and the accompanying prose description of Qu Yuan's encounter with a fisherman during his exile are well known in Classical Chinese literature. User: 在低速下,猛禽可能会变得难以操作。 Assistant: At low speeds, Raptors may experience poor handling. User: 安倍经济学的主要政策被安倍晋三称为“三支箭”(日语:三本の矢)。 Assistant: His economic strategy, referred to as Abenomics, consists of the so-called "three arrows" (an allusion to an old Japanese story) of policy. User: 2003年,SMT升级为6速。 Assistant: After 2003, a 6-speed SMT was an option. User: 瓦维洛夫也陈述了变种中的同系法则。 Assistant: Vavilov also formulated the law of homologous series in variation. User: 然而,这些早期的设计并没有被实现,至少没有公开的实现。 Assistant: However, none of these early proposals were ever implemented—or, at least, no implementations were publicly acknowledged. User: 萨穆尔扎坎人Zamurzakan人:居住在阿布哈兹的东南部。 Assistant: Finally, there is the Zamurzakan who reside in the southeast of Abkhazia. User: 祝融型小行星,做为一种全新类型的天体,必然会引起兴趣和有它们自己的正当性,但无论是否发现它们的存在,都可以对洞察太阳系的形成与演化产生影响。 Assistant: Vulcanoids, being an entirely new class of celestial bodies, would be interesting in their own right, but discovering whether or not they exist would yield insights into the formation and evolution of the Solar System. User: 1922年,英国管治在名义上结束,埃及获得独立地位,不过,英国的军事压力,一直到1936年才终于解除。 Assistant: British occupation ended nominally with the UK's 1922 declaration of Egyptian independence, but British military domination of Egypt lasted until 1936. User: 波尔克成功了,杰克逊则被击败。 Assistant: The strategy was successful, and Jackson won. User: 在1941年,诺克在《亚特兰大月刊》上出版了一篇分为两部分的短文,题目为《美国犹太人的问题》。 Assistant: In 1941, Nock published a two-part essay in The Atlantic Monthly titled "The Jewish Problem in America". User: 初始发音/r/虽然对说卢旺达语的人来说比较困难,但是对说Runyankole和Rukiga语的人来说就显得相当自然,很少会把/l/发成/r/音。 Assistant: The initial /r/ is dysphonic to the Luganda speaker but is perfectly natural to the speaker of Runyankole and Rukiga, which have few instances of the /l/ sound. User: 拍摄地点包含了费城市政厅与现已关闭的荷莫斯堡监狱(英语:Holmesburg Prison)。 Assistant: Filming locations included Philadelphia's City Hall and the now closed Holmesburg Prison. User: 康梅还表示希拉里可能不够“技术在行”以理解三个分类标记的意思。 Assistant: He also said it was possible Clinton was not "technically sophisticated" enough to understand what the three classified markings meant. User: 它也必须在可接受的极限下维持温度和压力,并且处理人体的废弃物质。 Assistant: It must also maintain temperature and pressure within acceptable limits and deal with the body's waste products. User: 此专辑并没收录任何单曲。 Assistant: This album doesn't consist of any single. User: 现在,任何元素都可以通过使用id属性来变成一个锚,因此<a name="foo">不再必要。 Assistant: In HTML5, any element can now be made into a target by using the id attribute, so using <a name="foo">...</a> is not necessary, although this way of adding anchors continues to work. User: 第二次世界大战期间,芬奈尔在联合服务组织(United Service Organizations)的国家音乐咨询者(National Musical Advisor)工作。 Assistant: During World War II, Fennell served as the National Musical Advisor for the USO (United Service Organizations). User: 墨西哥海军为韦拉克鲁斯州提供协助,帮助居民快速有效地从家园撤离。 Assistant: The Mexican Navy helped people in Veracruz evacuate their homes efficiently. User: 他也被提名为2004年劳伦斯·奥利弗奖和2003年在伦敦剧院的加盟公会中最有前途的新人,因为他在《In Arabia We'd All Be Kings》中扮演Skank的表现相当优异。 Assistant: He was also nominated for a 2004 Laurence Olivier Award for Most Promising Newcomer of 2003 in a Society of London Theatre Affiliate for his performance as Skank in the aforementioned production of In Arabia We'd All Be Kings. User: 2007年 儿童专攻成立。 Assistant: Stop Child Executions was founded in 2007. User: 简单说来,就是第一层物理屏障(如表皮)可以防止病原体,如细菌和病毒进入生物体内。 Assistant: In simple terms, physical barriers prevent pathogens such as bacteria and viruses from entering the organism. User: 雅典卫城就是最著名的范例,虽说在那里建造一座神庙之前,这里似乎是以墙围绕的堡垒。 Assistant: The Acropolis of Athens is the most famous example, though this was apparently walled as a citadel before a temple was ever built there. User: 布留霍年科的研究对于俄罗斯的开放式心脏手术的发展至关重要。 Assistant: Brukhonenko's research was vital to the development of open-heart procedures in Russia. User: 这种竞争为乌克兰裔儿童提供更多学乌克兰语的机会。 Assistant: Such competition provided greater opportunity for Ukrainian Canadian children to learn to speak the Ukrainian language. User: 它起初的轨道大约是7,000乘320,000公里(4,300乘198,800英里),后来进行了一次变轨以延长它的工作年限(参见下方轨道调整一节)。 Assistant: Its original orbit was about 7,000 by 320,000 km (4,300 by 198,800 mi)—that is, about 80% of the distance to the Moon—which has changed primarily due to an intentional adjustment to prolong the spacecraft's useful life (see Orbit adjusted below). User: 白宫于2013年6月表示,美国的连线速率“与其他有类似人口或土地的国家相比,是其中最快的国家”。 Assistant: The White House reported in June 2013 that U.S. connection speeds are "the fastest compared to other countries with either a similar population or land mass". User: 可以证明在复射影平面 C P 2 {\displaystyle \mathbb {CP} ^{2}} 中,两个圆锥曲线共有四个点(如果考虑重根),所以永不多于4个交点并总有1个交点(可能性:4个不同的交点,2个单一交点和1个双重交点,2个双重交点,1单一交点和1个三重交点,1个四重交点)。 Assistant: It can be proven that in the complex projective plane CP2 two conic sections have four points in common (if one accounts for multiplicity), so there are never more than 4 intersection points and there is always one intersection point (possibilities: four distinct intersection points, two singular intersection points and one double intersection points, two double intersection points, one singular intersection point and 1 with multiplicity 3, 1 intersection point with multiplicity 4). User: 伊丽莎白安慰他,告诉他,他是他母亲唯一的孩子却活下来并成为国王,上帝留给他一个儿子两个女儿,他们都还年轻,足以生育更多的子女。 Assistant: Elizabeth comforted him, telling him that he was the only child of his mother but had survived to become king, that God had left him with a son and two daughters, and that they were both young enough to have more children. User: 出身于受到良好教育的上层中产阶级家庭的犹太人非常支持非裔美国人民权运动,而逐渐成为少数种族的来自较贫困城市社区的犹太人通常并不支持民权运动,一部分原因是他们和黑人之间的负面暴力冲突越来越多。 Assistant: Jews from better educated Upper Middle Class backgrounds were often very supportive of African American civil rights activities while the Jews in poorer urban communities that became increasingly minority were often less supportive largely in part due to more negative and violent interactions between the two groups. User: 有些程式发展人员抱怨苹果的Toolbox程式发展环境要价1000美元——后来它被开放为免费。 Assistant: Some programmers complained at the $1000 cost of the Toolbox programming environment. User: 这场战斗由芬兰 - 由纳粹德国支援 - 以及苏联所进行。 Assistant: The battle was fought between Finnish forces—using war materiel provided by Germany—and Soviet forces. User: 1943年,根据苏联行政命令,他被任命为波兰工人党和苏联支持的人民近卫军(英语:Gwardia Ludowa)的副指挥官,从1944年起,他被任命为人民近卫军(英语:Armia Ludowa)的指挥官。 Assistant: In 1943, by Soviet executive order, he was named the deputy commander of the Communist and Soviet-backed Gwardia Ludowa, and from 1944, the commander of Armia Ludowa. User: 2004年,成为德意志银行的董事总经理,一年后担任其全球新兴市场结构负责人。 Assistant: In 2004, he became a managing director at Deutsche Bank and, the following year, global head of Emerging Markets Structuring. User: 2007年11月2日皮雅斯再被外借到般尼茅夫,初步直到12月8日,其后获延长到翌年1月3日。 Assistant: On 2 November 2007, Pearce joined Bournemouth on loan until 8 December, which was subsequently extended to 3 January 2008. User: 1662年堡垒还在建设时,就有英国强盗在克里斯托弗·迈格斯(Christopher Myngs)的率领下占领圣地牙哥达两周之外,在此期间不但夺得火炮,还将部分堡垒摧毁。 Assistant: While the fortress was still being constructed in 1662, English freebooters under the guidance of Christopher Myngs took control of Santiago for two weeks and during their stay destroyed part of the fortification and captured the artillery. User: 而对案件中这类不确定性因素的判断本因是由陪审团来进行的。 Assistant: And the trial of issues in fact ... shall be by jury. User: 范艾伦辐射带外圈主要由地球磁层捕获的高能(0.1-10MeV)电子组成。 Assistant: The outer belt consists mainly of high energy (0.1–10 MeV) electrons trapped by the Earth's magnetosphere.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 第一种设计Mk.I机身截面为圆形,机鼻中有一个供飞行员观察用的小圆窗。 Assistant: The first design, the Mark I, had a fuselage with a circular cross-section and a small round window in the nose for pilot vision. User: 查尔斯·斯科特(英语:Charles Scott,1739年4月-1813年10月22日),18世纪美国军人,曾于1808年当选第四任肯塔基州州长。 Assistant: Charles Scott (April 1739 – October 22, 1813) was an 18th-century American soldier who was elected the fourth Governor of Kentucky in 1808. User: 4月10日,鹈鹕队宣布戴维斯将会错过剩下的四场比赛。 Assistant: On April 10, the team announced that Davis would miss the remaining four games. User: 福克斯还说,他希望与欧盟达成自由贸易协定,而不是留在欧盟关税联盟(英语:European Union Customs Union),他说这可能会限制英国与其他贸易伙伴谈判减低关税的能力。 Assistant: The Wall Street Journal reported Fox as saying he would prefer a free trade agreement with the EU rather than be part of the EU customs union, which he said could restrict Britain's ability to negotiate lower tariffs with other trading partners. User: 当古斯马诺在1775年去世时,伽伐尼被任命为教授和讲师,以接替他的老师。 Assistant: When Galeazzi died in 1775, Galvani was appointed professor and lecturer in Galeazzi's place. User: 河内的贸易额年均增长率1996-2000年为11.6%,2001-2003年为9.1%。 Assistant: The city's export value grew by an average 11.6 percent each year from 1996–2000 and 9.1 percent during 2001–2003. User: 7月也标志着乐队在努力地为他们当时未发行专辑Nomvula进行录音室录音后的小憩开始了。 Assistant: July also marked a break from the recording studio for the band, who had been working hard on their then unreleased album Nomvula. User: 1801年人口普查时巴斯市人口达到了40,020,是英国最大的城市之一。 Assistant: The population of the city was 40,020 at the 1801 census, making it one of the largest cities in Britain. User: 早期的传统蓝调诗歌由四行重复的单行组成。 Assistant: Early traditional blues verses consisted of a single line repeated four times. User: 咖啡和茶叶是主要的出口经济作物,较高的地势、陡峭的山坡和肥沃的火山土壤为其生长提供了有利条件。 Assistant: Coffee and tea are the major cash crops for export, with the high altitudes, steep slopes and volcanic soils providing favourable conditions. User: 这些偏误多半会影响信念的形成、商业与经济决策、以及其他一般的人类行为。 Assistant: Many of these biases affect belief formation, business and economic decisions, and human behavior in general. User: 德雷尔在阿拜多斯的发掘墓地显示,艾拉-荷尔事实上被证明有超过27个刻有他名字的物体和他的坟墓符合王室的比例。 Assistant: Dreyer's excavations of the necropolis of Abydos revealed that Iry-Hor was in fact well attested there with over 27 objects bearing his name and that his tomb was of royal proportions. User: 另外有很多插件可以用来扩展兼容性和功能。 Assistant: There are also plug-ins available to expand compatibility and functionality. User: 买家以每公斤0.33美元选购咖啡豆,农人们靠着低价赚得的微薄利润维持温饱,但仍处于贫困状态。 Assistant: Buyers paid US$0.33 per kilogram, a price that kept the farmers poor. User: 1968年,印度边境道路建设局在帕罗谷地建了一座简易机场,最初用于印度军队代表不丹皇室执行直升机操作任务。 Assistant: In 1968, the Indian Border Roads Organisation built an airstrip in the Paro valley, which was initially used for on-call helicopter operations by the Indian Armed Forces on behalf of the Royal Government of Bhutan. User: 随着射频识别(RFID)技术的问世,使在印刷品中插入非常小的射频有源器件成为可能,这可以提高文件的安全性。 Assistant: With the advent of RFID, it is possible to insert extremely small RF-active devices into the printed product to enhance document security. User: 在太阳系内没有已知的熔岩世界行星,但理论上在太阳系外还是可能有熔岩世界存在。 Assistant: There are no known lava worlds in the Solar System and the existence of extrasolar lava planets remains theoretical. User: 此外,截止Linux 3.13,zswap需要通过显式指定内核引导参数zswap.enabled为1以启用。 Assistant: As of version 3.13 of the Linux kernel, zswap also needs to be explicitly enabled by specifying value 1 for the kernel boot parameter zswap.enabled.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 它由狮子亨利始建于1173年,作为吕贝克教区的主教座堂。 Assistant: It was started in 1173 by Henry the Lion as a cathedral for the Bishop of Lübeck. User: 另外,橙县的居民有时会被媒体统称为“橙县人”(Orange Countians)。 Assistant: Residents of Orange County are known as "Orange Countians". User: 1917年,法国、意大利及英国签署的圣尚-德莫列讷协定内提到,意大利将可接收安那托利亚的西南部,包括伊兹密尔,除了阿达纳地区。 Assistant: Under the 1917 Agreement of Saint-Jean-de-Maurienne between France, Italy, and the United Kingdom, Italy was to receive all southwestern Anatolia except the Adana region, including İzmir. User: 他们还可以完成其中解锁的小游戏,并会根据在测试中的表现得到等级制的评级。 Assistant: They can also complete one of the available minigames, after which they are given a rating based on their performance. User: 但是,本书却有一篇附录叫做“对康德哲学的批判”,其中叔本华驳斥了康德关于伦理学、知识论和美学的主要观点。 Assistant: However, the book contains an appendix entitled "Critique of the Kantian philosophy," in which Schopenhauer rejects most of Kant's ethics and significant parts of his epistemology and aesthetics. User: 在巴基斯坦,2005年就有超过200,000宗根据侯杜德的法律起诉妇女的齐纳案件在司法系统里得到处理,数以千计的妇女遭到齐纳相关的起诉而在囚候审。 Assistant: In Pakistan, over 200,000 zina cases against women, under its Hudood laws, were under process at various levels in Pakistan's legal system in 2005. User: 他们的身高同时也比其他种群略微高一点。 Assistant: Thus, it is comparable or slightly higher to most other legumes. User: 安塔利亚峰会是第10届二十国集团领导人会议。 Assistant: The Antalya summit is the 10th edition of the G20 leaders' meeting. User: 许多病例不管是暂时的、或轻微的情况都可将水肿的症状自行解决,而没有转成持久性的伤害。 Assistant: Many cases from temporary or minor causes resolve on their own, with no lasting damage. User: 不同的治疗实践方案与不同的理论观点相互关联,采用不同的流程来建立治疗组合、探究心理病因、鼓励新的方法来思考、感受、行动。 Assistant: The various therapeutic approaches and practices are associated with different theoretical perspectives and employ different procedures intended to form a therapeutic alliance, explore the nature of psychological problems, and encourage new ways of thinking, feeling, or behaving. User: 此外,第3号曾由Leopold Godowsky等人编排。 Assistant: It has also been arranged by Leopold Godowsky and others. User: 他马上投入德国统一的事业,组成了一个自由主义政府,并召开国民议会和下令草拟普鲁士王国宪法。 Assistant: He committed himself to German unification, formed a liberal government, convened a national assembly, and ordered that a constitution be drawn up. User: 皮特道(Pitway)酒店集团的第一家酒店阿斯特之家(Astor House)在一天内便建成。 Assistant: The Astor House, Pithole's first hotel, was built in one day. User: 会在假结局中随主角回到家中。 Assistant: The main characters eventually return home to their time period. User: 多名事发时位于总部的YouTube员工在Twitter和Snapchat即时更新事发现场情况。 Assistant: Multiple YouTube employees posted on Twitter and Snapchat to share live ongoing updates from the headquarters. User: 它在2003年1月8日由利克天文台和特纳加超新星研究小组(LOTOSS)发现。 Assistant: It was discovered on January 8, 2003, by the Lick Observatory and Tenagra Supernova Searches (LOTOSS). User: 结胞果,以风力传播种子。 Assistant: In the wild the seed are spread by the wind. User: 奥尔登堡号移交给日本人,但他们并未占有该舰。 Assistant: Oldenburg was surrendered to the Japanese, but they did not take possession of the ship.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 伊斯兰运动在网上声明中证实其在袭击中担任的角色,声称要报复巴基斯坦对乌兹别克人和其他境外武装采取的军事行动,还提供了十名参与机场袭击的乌兹别克“战士”的照片。 Assistant: In an online statement, the IMU accepted its role in the attack, claiming it as a revenge for Pakistani military operations against Uzbeks and other foreign militants, and provided photographs of the ten Uzbek fighters who participated in the airport attack. User: 崇拜MARs里的艾菈。 Assistant: Dan Dare on Mars. User: 退休后,他被聘为U-20国国家队教练。 Assistant: After retirement he was hired as coach of the U-20 national team. User: 皇帝号与皇后号几乎也在同一时间介入,促使英国人立即中断交战。 Assistant: Kaiser and Kaiserin intervened at almost exactly the same time, prompting the British to break off the engagement immediately. User: 每队3位球员和1位替补球员。 Assistant: 3 players with 1 substitute per team. User: 最终该新闻传播到全国所有的报纸,然后传播到欧洲。 Assistant: Eventually the story spread to newspapers all across the country and then into Europe. User: 沙斯特里的突然死亡引致了长期阴谋论,称他被毒害了 。 Assistant: Shastri's sudden death has led to persistent conspiracy theories that he was poisoned. User: 计次票共发行过3次。 Assistant: The EP has been released a total of three times. User: Enter Shikari为此支持音乐和鼓励,当保安安全地抓住他们并把他们重新送到边门外的人群中时。 Assistant: Enter Shikari provided the music and encouragement for this whilst security safely caught and redirected them out of a side gate back into the crowd. User: 成人读者之资讯寻求行为。 Assistant: Adults learn by doing. User: 自叙性:对话须要其每一个步骤在系统反馈时都立即被用户理解,或者通过请求向用户说明清楚,从而达到对话的自叙性。 Assistant: Self-descriptiveness: the dialogue is self-descriptive when each dialogue step is immediately comprehensible through feedback from the system or is explained to the user on request. User: 事实清楚的,证据是确凿的。 Assistant: The evidence seems clear. User: 未来所有新的数据库需使用.arpa建立(与TLD以前的系统相同),现有的亦将在可能的情况下移动到.arpa,令IPv6反搜寻使用.ip6.arpa。 Assistant: All new databases of this type would be created in arpa (a legacy domain from the conversion of ARPANET), and existing usage would move to arpa wherever feasible, which led to the use of ip6.arpa for IPv6 reverse lookups. User: 7月13日,政府军攻占了加本区的al-A'mri清真寺。 Assistant: On 13 July, the Army captured the al-A'mri mosque in Qaboun. User: 不过,很快他就证明了自己的价值。 Assistant: The system soon proved its worth.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 类似地,选定一个表格会展示一个包含和表格有关的选项的标签。 Assistant: sure, the translation is:Similarly, focusing on a table exposes table-related options in a specific tab. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《太空终界》最初于2018年2月15日透过Reddit首映。 Assistant: sure, the translated text is: The series premiere of Final Space was shown off early via Reddit on February 15, 2018. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1976年,该书由沙巴国家公园董事会出版,为沙巴国家公园系列册子的第二本。 Assistant: OK, the translation is:It was published in 1976 by Sabah National Parks Trustees as the second booklet of the Sabah National Parks series. User: please translate the following contents from chinese to english: 节点时延的最为复杂和令人感兴趣的成分是排队时延。 Assistant: Sure, the translated text is: The most controversial and difficult step in this process is detecting pitch . User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1118年1月的枢机团的枢机数目和数据是十分不完整的。 Assistant: OK, the following is the translation: Data on the number and composition of the College of Cardinals in January 1118, are very uncertain. User: please translate the following sentence into english 教会的中央事务所位于Rathmines,毗邻爱尔兰圣公会教育学院。 Assistant: ok, the translation is:The church's central offices are in Rathmines, adjacent to the Church of Ireland College of Education. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他进行实验来加以验证克里斯蒂安·惠更斯的光学理论,以分析形式改写了理论。 Assistant: sure, the translated text is: He conducted experiments to verify Christiaan Huygens's theories of light and rewrote the theory in analytical form. User: translate the following contents from chinese to english: 而子项目B/D-HPP将按照蛋白质的生物学和疾病相关性进行分组。 Assistant: sure, the following is the translation: The B/D-HPP will be organized into groups by the biological and disease relevance of proteins. User: Translate the following text from Chinese to English 1910年7月18日他在都柏林一次街头事故中不幸罹难。 Assistant: Sure, the translated text is: He died from a street accident, in Dublin on 18 July 1910. User: translate the following text from chinese to english 在他统治下,教宗在1465年呼吁十字军攻打捷克异教徒。 Assistant: sure, the translation is:During his reign, the Pope called for a crusade against the Czech heretics. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然中国每年都会发生数以万计的大规模抗议活动,但自六四事件以来,学生参与的反政府抗议活动一直很罕见。 Assistant: sure, the translated text is: Although China experiences tens of thousands of large-scale protests annually, student involvement in anti-government protests has been rare since the 1989 Tiananmen Square Protests. User: please translate the following sentence from chinese into english 如果作为一种自上而下型的工具,FMEA也许只能发现系统之中的主要失效模式。 Assistant: Sure, the following is the translation: If used as a top-down tool, FMEA may only identify major failure modes in a system. User: please translate the following sentence into english: 此类担保必须“明显指定”为有限担保。 Assistant: ok, the following is the translation: Such warranties must be "conspicuously designated" as limited warranties. User: Please translate the following text from Chinese to English 这一理论还得到一个事实,新型的黑色FX-05型号采用了较明显的金属向前突起型弹匣扣和机匣明显地缩小了。 Assistant: OK, the translated text is: This theory is also reinforced by the fact the new black FX-05 models feature a visible metal protrusion before the magazine ejector and the receiver is noticeably smaller. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该片为演员丹尼斯·芬普尔(英语:Dennis Fimple)在2002年8月去世前参演的最后一部电影。 Assistant: OK, the following is the translation: This would be the final film performance of Dennis Fimple before his death in August 2002. User: please translate the following sentence from chinese into english 董以如惩罚他则恐甘军哗变为由威胁慈禧太后,慈禧太后本想拟谕旨惩凶的计划也只好作罢。 Assistant: OK, the translation is:They thus kept that which is a sign of punishment away from that which is a sign of atonement. User: Please translate the following text from Chinese to English 1960年代,考古学家发现了格陵兰岛之外北美惟一一个古挪威人定居点,地点是纽芬兰岛北端,今天加拿大纽芬兰-拉布拉多省的兰塞奥兹牧草地。 Assistant: ok, the translated text is: In 1960 archaeological evidence of the only known Norse settlement in North America (outside of Greenland) was found at L'Anse aux Meadows on the northern tip of the island of Newfoundland, in what is now the Canadian province of Newfoundland and Labrador. User: Please translate the following sentence into English 阿莫西林所引起的过敏反应,可以是非常突然和剧烈的,必须尽快寻求医治。 Assistant: ok, the following is the translation: The onset of an allergic reaction to amoxicillin can be very sudden and intense; emergency medical attention must be sought as quickly as possible. User: translate the following contents from chinese to english 2014年9月24日霍格伍德在剑桥逝世,享年73岁。 Assistant: ok, the translated text is: Hogwood died in Cambridge on 24 September 2014, fourteen days after his 73rd birthday. User: please translate the following sentence from chinese into english 行为经济地理学是解释空间推理、区位决策制定,以及企业与个人行为等的认知过程。 Assistant: Sure, the translation is:Behavioral economic geography examines the cognitive processes underlying spatial reasoning, locational decision making, and behavior of firms and individuals. User: Please translate the following contents from Chinese to English 德国威玛共和国受到了大萧条极大的重击,其中美国对德国的援助贷款因衰退而停止供给。 Assistant: Sure, the translation is:Germany's Weimar Republic was hit hard by the depression, as American loans to help rebuild the German economy now stopped. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 导演包括Geoff Wonfor、Lucy Blakstead、Roger Parsons和Zoë Silver。 Assistant: OK, the following is the translation: Episodes have been directed by, among others, Geoff Wonfor, Lucy Blakstead, Roger Parsons and Zoë Silver. User: Translate the following text from Chinese to English 1987年,西班牙陆军开始了长达六年的150辆AMX-30EM2以及149两AMX-30EM1标准现代化升级项目。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1987, the Spanish Army began a six-year modernization program which brought 150 tanks up to AMX-30EM2 standards and modified another 149 tanks to AMX-30EM1 standards. User: translate the following contents from chinese to english 其他大型地质事件更具可预测性。 Assistant: Sure, the translated text is: Other large-scale geological events are more predictable. User: please translate the following text from chinese to english: An-24 原型机。 Assistant: ok, the following is the translation: An-24 Original design and prototypes. User: please translate the following text from chinese to english: 丁丁的宠物小狗,品种为Wire Fox Terrier。 Assistant: ok, the translation is:Scruffy as Scruffy, the Muirs' Wire Fox Terrier. User: please translate the following sentence into english: 过五天天亮,与我在此相会。 Assistant: sure, the translation is:For fifteen consecutive days, come to visit me here in this spot. User: please translate the following contents from chinese to english 全部工程是在1941年2月完成,并随即投入德国舰队服役。 Assistant: ok, the translation is:Work was completed in February 1941, when she was commissioned into the German fleet. User: translate the following contents from chinese to english: 在拓扑学中,同胚(homeomorphism、topological isomorphism、bi continuous function)是两个拓扑空间之间的双连续函数。 Assistant: OK, the translation is:In the mathematical field of topology, a homeomorphism, topological isomorphism, or bicontinuous function is a continuous function between topological spaces that has a continuous inverse function. User: Translate the following text from Chinese to English: 雷纳表示有兴趣在未来与达蒙合作拍摄一部伯恩电影,称这部电影将会很棒。 Assistant: Sure, the following is the translation: Renner has expressed interest in doing a Bourne film with Damon in the future, stating that " would be kick-ass.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 出于同样的考虑,ISO 7185包含了指定过程和函数参数的参数类型的工具。 Assistant: Similar considerations motivated the inclusion in ISO 7185 of the facility to specify the parameter types of procedural and functional parameters. User: 词可以拼凑起来组成更大的语言单位,例如:词组(a red rock),子句(I threw a rock)和句子(He threw a red rock too but he missed.)。 Assistant: Words can be put together to build larger elements of language, such as phrases (a red rock, put up with), clauses (I threw a rock), and sentences (He threw a rock too, but he missed). User: 主要的例外是OTG主机只需要为TPL上列出的产品提供足够的电力,这些产品可能足以连接未列出的外设。 Assistant: The main exception is that OTG hosts are only required to provide enough power for the products listed on the TPL, which may or may not be enough to connect to a peripheral that is not listed. User: 阿勒马克图姆国际机场于2010年6月27日开通运营,开通时只有一条跑道,而且只起降货运航班。 Assistant: Al Maktoum International Airport opened on 27 June 2010 with one runway and only cargo flights. User: 播映日期: February 28, 2008 赞助公司: Dial Corporation and Redbook 任务: 两队需为 Redbook 杂志设计一份四页的配图文字,去推广 Dial 公司的肥皂。 Assistant: Airdate: February 28, 2008 Task sponsor: Dial Corporation and Redbook Task scope: Each team is to design a 4-page photo essay to promote Dial Corporation's Dial Yogurt on Redbook. User: 随后法军接连失利,爱丁堡也在七月陷落,玛丽退居邓巴城堡。 Assistant: Even Edinburgh soon fell to them in July, as Mary retreated to Dunbar. User: 就像是先前从火星大气层中发现的甲烷,氨在火星大气层中逃逸速度相当快,必须要随时补充。 Assistant: Just like methane discovered earlier (see above), ammonia breaks down rapidly in Mars' atmosphere and needs to be constantly replenished. User: 在奥匈帝国时期,城市有了巨大的发展。 Assistant: During his reign, there was great urban development. User: 某些这些疾病也可能是肝脏和肾脏疾病的原因。 Assistant: Certain of these disorders may also be the cause of liver and kidney diseases. User: VideoGamer.com的米勒也感到了游戏消极的叙述,称这是“可怕的”。 Assistant: VideoGamer.com's Miller also felt negatively about the narrative, calling it "awful". User: 为了外销市场,车身的长度及宽度加大,而且也出现很多不同的车名:铃木SJ410/413、铃木Samurai、铃木Sierra、铃木Potohar(巴基斯坦)、铃木Caribian(泰国)、铃木Satana(印尼)、马鲁蒂Gypsy(印度)等。 Assistant: The SJ-Series received a bigger engine and was lengthened and widened for export purposes, where it was sold with a multitude of names: Suzuki SJ410/413, Suzuki Samurai, Suzuki Sierra, Suzuki Potohar (Pakistan), Suzuki Caribian (Thailand), Suzuki Katana (Indonesia), Chevrolet Samurai, Holden Drover (Australia) and Maruti Gypsy (India). User: 蓝调音乐家萨米·普莱斯(Sammy Price)录制了一曲《犹豫蓝调》(Hesitation Blues),其中就意指了华盛顿私刑事件。 Assistant: Blues musician Sammy Price recorded a version of "Hesitation Blues" that referenced Washington's lynching. User: Hyperallergic(英语:Hyperallergic)的编辑Hrag Vartanian(英语:Hrag Vartanian)谈论到,纽约布鲁克林的壁画艺术家“不论什么方式”(By Any Means Necessary,简称“BAMN”)为斯沃茨画了一幅壁画。 Assistant: As discussed by editor Hrag Vartanian in Hyperallergic, Brooklyn, New York, muralist BAMN ("By Any Means Necessary") created a mural of Swartz. User: 娱乐网站Idolator把该专辑与朱丽尔·克林切(Jewel Kilcher)的首张专辑《Pieces of You》相比较。 Assistant: Idolator likened the Jailer album to Jewel's debut, Pieces of You. User: 在SONY的DRM技术带有严重漏洞的同时,其组件可以通过一些操作简单地绕过,例如在插入光盘时按住shift,或者直接禁用AutoRun功能。 Assistant: And, while the Sony BMG DRM technology created fundamental vulnerabilities in customers' computers, parts of it could be trivially bypassed by holding down the "shift" key while inserting the CD, or by disabling the autorun feature. User: 它的屋顶是在这条街的最高点,可瞭望斯科普斯山和橄榄山;六日战争期间,它的屋顶用作试图解放老城的战机总部。 Assistant: Erected at the highest point of the street, its rooftop held a commanding view of Mount Scopus and the Mount of Olives; during the Six-Day War, this rooftop served as the Jerusalem regimental headquarters for fighters attempting to liberate the Old City. User: 该场馆可以举办篮球、排球、冰球等室内赛事,并曾承办2009年冬季世界大学生运动会的室内赛事。 Assistant: It hosts indoor sporting events such as basketball and volleyball, and also hosted the indoor events of the 2009 Winter Universiade. User: 19世纪末的芬兰,仍是沙俄统治下的一个大公国,当时汉科是俄国贵族们所喜欢的一个度假地。 Assistant: In the late 19th century, while Finland was still a Grand Duchy under Russia, Hanko was a popular spa resort for the Russian nobility. User: 其中包含网络服务,如图书馆使用OPAC系统之后,促使越来越多从使用者端的资讯回馈给图书馆。 Assistant: This includes online services like the use of OPAC systems and an increased flow of information from the user back to the library. User: 不同于在《隐身在城市里》中将自己画进各种人造建筑的背景,此处刘勃麟在雨天躺在地上,确保身体下面的部分干燥。 Assistant: Rather than painting himself into the background of various man-made structures, as he did in "Hiding in the City", here Liu lay on surfaces during periods of rain, keeping the space directly below his body dry. User: 意见调查协会(Instituto Opina)在法案通过的前一天的民意调查显示,62.1%人口支持同性婚姻法案,49.1 %支持同性伴侣领养孩子的权利。 Assistant: Another poll taken by Instituto Opina a day before the bill passed placed support of the same-sex marriage bill at 62.1% and support of adoption by same-sex couples at 49.1%. User: 不过,有网民表示其尊重动物的说法与身披皮草的行为并不相符,而她亦没有就鼓吹残害动物的行为致歉,更没公开呼吁大众拒绝皮草,因此不接受她的解释及道歉。 Assistant: However, some internet users were of the view that her statement of respect for animal rights was at odds with her wearing fur; and that because she did not apologise for the acts of cruelty to animals (needed to harvest fur), and because she did not openly urge the public to refuse fur, that they could not accept her explanation or apologies. User: 则成功未能如此其速。 Assistant: This time he wasn't so successful. User: 民国以来,各地孔庙遭受破坏和蔑视。 Assistant: All the men of the tribe feel insulted and dishonored. User: 每个对象用其内容的SHA-1 hash来标识。 Assistant: Each object is identified by a SHA-1 hash of its contents. User: 他还为报纸撰写了一篇关于政治和时事的每周专栏,并为《泰晤士文学副刊(英语:The Times Literary Supplement)》、《展望杂志(英语:Prospect (magazine))》和《旁观者杂志》撰稿。 Assistant: He has also written a weekly column on politics and current affairs for the newspaper and contributed to The Times Literary Supplement, Prospect magazine and The Spectator.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 此球会原来称为Excelsior,随后又在1920年改名为VV 罗辛达(VV Roosendaal)。 Assistant: The club was initially called Excelsior and was renamed VV Roosendaal in 1920. User: 许多学校在运筹学或工业工程院系中都教授系统工程课程,突出系统工程在复杂的项目中发挥的作用。 Assistant: Several schools teach SE courses within the operations research or industrial engineering department, highlighting the role systems engineering plays in complex projects. User: 认知模拟:经济学家赫伯特·西蒙和艾伦·纽厄尔研究人类问题解决能力和尝试将其形式化,同时他们为人工智能的基本原理打下基础,如认知科学、运筹学和经营科学。 Assistant: Economist Herbert Simon and Allen Newell studied human problem-solving skills and attempted to formalize them, and their work laid the foundations of the field of artificial intelligence, as well as cognitive science, operations research and management science. User: 在这种情况下,我们称 g 扩展了 f。 Assistant: In this case, g is called a retraction of f. User: 这两种带电粒子的浓度差异导致了细胞内外的电势差,也就是膜电势。 Assistant: The concentration differences of these charged particles causes a difference in electric potential between the inside and outside of cells, known as the membrane potential. User: ZU-23-2(2A13)是在一台小型拖车上安装了两门2A14 23毫米高射机炮,它亦可以转换成固定炮架状态以进行实弹机炮射击。 Assistant: The ZU-23-2 (2A13) mounts two 23 mm autocannons on a small trailer which can be converted into a stationary mount for firing the guns. User: 但是,decltype和auto推断类型的方式是不同的。 Assistant: However, decltype and auto deduce types in different ways. User: 距今过去5百万年,莫诺湖和长谷地区(英语:Long Valley Caldera)的目前公园边界东部的火山活动一直持续着。 Assistant: Volcanic activity persisted past 5 million years BP east of the current park borders in the Mono Lake and Long Valley areas. User: 向公众提供和宣传关于南极条约及南极相关活动的信息。 Assistant: Providing and disseminating public information about the Antarctic Treaty system and Antarctic activities. User: 这就是序数所提供的作用,并且它还给任何良序集合的元素提供了规范的标记方式。 Assistant: This is exactly what the ordinals provide, and it also provides a canonical labeling of the elements of any well-ordered set. User: Wii版本在莱比锡游戏展上被授予“2007年最佳Wii游戏”。 Assistant: The Wii game was awarded the "Best Wii game of 2007" at the Games Convention in Leipzig. User: 其中包括保加利亚,塞尔维亚和基辅罗斯,以及一些非东正教,并与帝国有密切联系的国家,如威尼斯共和国和西西里王国。 Assistant: These included Bulgaria, Serbia, and the Rus, as well as some non-Orthodox states like the Republic of Venice and the Kingdom of Sicily, which had close ties to the Byzantine Empire despite being in other respects part of western European culture. User: 法国人将大马士革作为委任统治地区的首都。 Assistant: The French made Damascus capital of their League of Nations Mandate for Syria. User: 第三种型号,C型,在1940年被短暂地使用过,它最终被木屋6号破解。 Assistant: A third version, Umkehrwalze C was used briefly in 1940, possibly by mistake, and was solved by Hut 6. User: 1979年:4月2日,第一家Jysk 门店在丹麦奥胡斯市开业,营业至今。 Assistant: A chronological history of Jysk: 1979: On 2 April, the world's first Jysk Sengetøjslager opens in Aarhus, Denmark, where it still operates today. User: 此法令主要针对嬉皮。 Assistant: This response pleases Hippias. User: 截至2015年,证券交易委员会继续诉讼彼得森。 Assistant: As of 2015 the SEC's litigation continued against Petersen. User: 整个凯尔特人部落邂逅在一起, 他们的拉丁名字(比如说Arabiates),可能代表了战胜波伊帝国的新势力。 Assistant: Altogether new tribes are encountered, bearing Latin names (such as the Arabiates), possibly representing new creations carved out of the defeated Boian confederation. User: 它于3GPP IP多媒体子系统(IMS)标准中引入,作为一个指代任何基于IP的接入网的通用术语,因为IMS非常重视接入网与服务网的分离。 Assistant: It was introduced in 3GPP IP Multimedia Subsystem (IMS) standards as a generic term referring to any kind of IP-based access network as IMS put much emphasis on access and service network separation. User: 宗教锡安主义是一种结合了锡安主义和严守教规的犹太教思想。 Assistant: Religious Zionism is an ideology that combines Zionism and observant Judaism. User: 拉德布鲁赫的法律哲学发展自新康德主义,假设一个无条件的分歧存在于“是”(sein)与“应当”(英语:is-ought problem)(sollen)之间。 Assistant: Radbruch's legal philosophy derived from Neokantianism, which assumes that a categorical cleavage exists between "is" (sein) and "ought" (sollen).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 乘客主要是女性,还有一名三等舱男乘客安东·金克(Anton Kink),他与妻女一起撤离。 Assistant: ok, the following is the translation: The occupants were principally women, plus one male Third Class passenger, Anton Kink, who joined his wife and young daughter in the boat. User: please translate the following sentence into english 生产者消费者问题(英语:Producer-consumer problem),也称有限缓冲问题(英语:Bounded-buffer problem),是一个多进程同步问题的经典案例。 Assistant: OK, the translated text is: In computing, the producer–consumer problem (also known as the bounded-buffer problem) is a classic example of a multi-process synchronization problem. User: Translate the following text from Chinese to English: 自1826年被设立起,该奖章已被颁发了405次。 Assistant: OK, the translation is:Since its establishment during 1826 the medal has been awarded 405 times. User: please translate the following sentence from chinese into english 对威拉姆特陨石的实际重量有些混淆,这是由于公吨和短吨之间的差别,因为在当时都只称为吨。 Assistant: OK, the translated text is: There is some confusion about the mass of the Willamette meteorite due difference between metric tons and short tons, often both called simply tons. User: Translate the following contents from Chinese to English: 迈拓硬盘的结构使用8个磁盘,其中15个面用于记录数据,最后一个面用于记录伺服系统的的磁轨信息。 Assistant: Sure, the translated text is: Maxtor's product architecture used eight disks; 15 surfaces recorded data and the final surface was where the servo track information was located. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该博物馆原先所处的建筑是属意大利文艺复兴式,由理查德·莫里斯·亨特设计。 Assistant: Sure, the translated text is: The museum was originally housed in an Italian Renaissance-style building designed by Richard Morris Hunt. User: Please translate the following text from Chinese to English 城都图鉴增加至256只。 Assistant: ok, the translation is:The list of terms was expanded to 256 entries. User: Please translate the following text from Chinese to English: 调查显示67%的德国公民能以1种外语沟通,而27%能运用2种或以上外语。 Assistant: Sure, the translated text is: 67% of German citizens claim to be able to communicate in at least one foreign language, 27% in at least two languages other than their first. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 波士顿市在其境内的沙福克县,是在英国军队保护下仍然名义上开放法院的县。 Assistant: Sure, the following is the translation: Suffolk, which contained Boston, was the only county in which courts remained nominally open, under the protection of British troops. User: translate the following contents from chinese to english 此外,还有15艘机帆船从海上直奔八所。 Assistant: Sure, the translation is:Only five boats were successfully launched out of the eight on board. User: please translate the following contents from chinese to english: 联合国警察于3月14日突击搜查法院,对塞族人使用催泪弹,其中一些示威者受伤。 Assistant: OK, the translated text is: UN police raided and seized the courthouse on 14 March using tear gas against Serbs and leaving some of them wounded. User: Please translate the following text from Chinese to English 这次袭击是由十六架从奥克尼哈慈顿航空站(英语:RNAS Hatston)起飞、隶属舰载航空队(英语:Fleet Air Arm)的贼鸥式俯冲轰炸机组成(七架来自第800海军飞行中队(英语:800 Naval Air Squadron)以及九架来自第803海军飞行中队(英语:803 Naval Air Squadron))。 Assistant: Sure, the following is the translation: The raid consisted of sixteen Blackburn Skua dive bombers of the British Fleet Air Arm (seven of 800 Naval Air Squadron and nine of 803 Naval Air Squadron), launched from RNAS Hatston, Orkney. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 编辑南希·吉布斯表示,“因为一群愿意挺身而战的男人和女人,世界上其他地方都能在晚上安眠。 Assistant: OK, the translation is:Editor Nancy Gibbs said, "The rest of the world can sleep at night because a group of men and women are willing to stand and fight. User: translate the following contents from chinese to english: 根据估计,2008年日本80-90%的穆斯林是来自印度尼西亚、巴基斯坦、孟加拉国和伊朗的外国侨民。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2008, Keiko Sakurai estimated that 80–90% of the Muslims in Japan were foreign-born migrants primarily from Indonesia, Pakistan, Bangladesh, and Iran. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这令计算得到简化。 Assistant: sure, the translated text is: This calculation can be simplified. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1986年4月14日,18架F-111与大约25架海军的战机对利比亚地区进行空袭。 Assistant: Sure, the translation is:On 14 April 1986, 18 F-111s and approximately 25 Navy aircraft conducted air strikes against Libya under Operation El Dorado Canyon. User: Please translate the following contents from Chinese to English 尽管如此,它仍然留在战列线中以分散英国炮手的注意力。 Assistant: sure, the following is the translation: Regardless, she remained in the battle line to distract the British gunners. User: Please translate the following sentence into English: 虽然版本2.0使用了“完全不同的引擎”,但他称夜光引擎和2.0引擎因架构相似而是“姊妹”。 Assistant: Sure, the translation is:Though Version 2.0 uses a "completely different engine", he called the Luminous engine and the 2.0 engine "siblings" due to similarities in their structure. User: please translate the following sentence from chinese into english 她在大阪组建了后朋克乐队 Aunt Sally(英语:Aunt Sally)。 Assistant: Sure, the translated text is: She was a founder of punk group Aunt Sally in Osaka. User: please translate the following contents from chinese to english: 事实上,盟军有13个师。 Assistant: OK, the translated text is: The Society has 13 officers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在这段时期,南美洲是与其他大洲分隔的。 Assistant: OK, the translated text is: During this time, South America was isolated from all other continents. User: translate the following text from chinese to english 缺点:串扰可能造成频率间的干扰并破坏传输。 Assistant: OK, the translation is:Disadvantage: Crosstalk may cause interference among frequencies and disrupt the transmission. User: translate the following text from chinese to english: 在这些变革之后,内核部分却大多维持一样的大小——ARM2有30,000颗晶体管,但ARM6却也只增长到35,000颗。 Assistant: Sure, the translation is:Transistor count of the ARM core remained essentially the same throughout these changes; ARM2 had 30,000 transistors, while ARM6 grew only to 35,000. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 腐败在俄罗斯军队中也是一个比较严重的问题。 Assistant: OK, the translation is:Prostitution remains a very big problem in Russia. User: please translate the following sentence from chinese into english 其图书管理员也是加尔维斯顿县的图书管理员。 Assistant: OK, the translation is:Its librarian also functions as the Galveston County librarian. User: Please translate the following sentence into English 然后,回到请愿书的真正主题,他补充说:“行政权力没有与你们结合;我们没有其他要求,但需要解雇爱国部长们的证明标准。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then, returning to the true object of the petition, he added: "The executive power is not in union with you; we require no other proof of it than the dismissal of the patriot ministers. User: please translate the following contents from chinese to english: 威廉也有个私生子,威廉·谭波尔·富兰克林(William Temple Franklin),生于1762年2月22日。 Assistant: OK, the translated text is: He fathered an illegitimate son, William Temple Franklin, born February 22, 1762. User: please translate the following sentence into english 大多数的松柏门植物的叶子都是常绿的,通常可以留在植物上2至40年后才掉落,但也有五个属(落叶松属、金钱松属、水松属、水杉属和落羽杉属)为落叶植物,会在秋天落叶,不长叶子地度过冬天。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the great majority of genera the leaves are evergreen, usually remaining on the plant for several (2–40) years before falling, but five genera (Larix, Pseudolarix, Glyptostrobus, Metasequoia and Taxodium) are deciduous, shedding the leaves in autumn and leafless through the winter.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 守军开始外撤,直至31日人民解放军入城接管防务。 Assistant: The sacrifice bought enough time for 31 of the convoy to make it to safety. User: 该指数考察了下一代教育体系和教育制度的优缺点,并为各国政府制定了蓝图。 Assistant: The index examines the strengths and weaknesses of education systems for the next generation and creates a blueprint for governments to improve. User: FN A1a:麦克米兰A3式枪托,508 毫米(20 英寸)重枪管。 Assistant: FN A1a: McMillan A3 stock, heavy 20-inch barrel. User: 宝石和金条是缅甸商品市场上大量销售的商品,也是许多中国外籍企业家和投资者的典型投资商品。 Assistant: Gemstones and gold bars are among the many the goods sold on the Burmese commodities market and represent the trade of many Chinese expatriate entrepreneurs and investors. User: 第二稿通常开始增加细节,增加“纹理和色彩”的工作,以及对人物进行更深入的研究。 Assistant: The second draft usually sees the addition of details, the "texture and color" of the work, as well as a more in-depth study of the characters. User: 早期革命卫队最终使用的标准 由由以下部分组成。 Assistant: The final standard used by the early Revolutionary Armies consisted of the following. User: 在那一年前,170名专家在委员会的邀请下于布鲁塞尔举行会议,分析欧洲对美国全球定位系统(GPS)的依赖,并同时收集了民用应用的意向。 Assistant: One year earlier, 170 experts met in Brussels, invited by the Commission, to analyse the European dependence on the American GPS system, but also to gather civilian applications propositions. User: 在接下来的几个星期他在实验室内吃住,研究了他暂时命名为X射线的新射线的差不多所有性质,并用对未知的部分给出数学表示。 Assistant: In the following weeks he ate and slept in his laboratory as he investigated many properties of the new rays he temporarily termed "X-rays", using the mathematical designation ("X") for something unknown. User: 每苏格兰的土地总面积的15%左右是树木丛生,大部分由林业委员会所控制的。 Assistant: Around 15 per cent of the total land area of Scotland is forested, most in public ownership controlled by the Forestry Commission. User: 艺人还于2017年4月在Lollapalooza智利(英语:Lollapalooza Chile),以及两个月后在她的格拉斯顿柏立节场演唱歌曲。 Assistant: The artist also sang it during Lollapalooza Chile in April 2017, and two months later on her Glastonbury Festival set. User: 塔曼娜因数秘术原因改变了她的艺名,后改为Tamannaah。 Assistant: She later changed her screen name for numerological reasons, varying it slightly to Tamannaah. User: 这和柄的个数是一致的。 Assistant: It is equal to the number of handles on it. User: 最初,马克·马瑟斯鲍夫(英语:Mark Mothersbaugh)曾在2014年5月表示他打算给影片配乐。 Assistant: Originally, Mark Mothersbaugh said in May 2014 that he was going to score the film. User: 玩家也可以为神奇宝贝拍摄快照并传送给Wii上注册的朋友,或以JPG档的形式下载到记忆卡后再传送到电脑或相机。 Assistant: Players are also able to take snapshots of their Pokémon and send them to friends registered on their Wii, as well as downloading the photos in .JPG file to an SD card, and transfer them onto your computer or camera. User: 这条大道得名于1810年五月革命(导致阿根廷独立的事件)。 Assistant: The avenue was named in honor of the May Revolution of 1810 (the event that led to Argentine Independence). User: 2018年11月,玛格·罗比透露影片全名为《猛禽小队(以及一个哈莉·奎茵的奇妙解放)》。 Assistant: In November 2018, Robbie revealed the full title of the film, Birds of Prey (and the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn). User: 世界锦标赛赛程至少达200公里以上,最多30%路段为铺装路面。 Assistant: A world championship course must be at least 200 km and a maximum of 30% of its length can be on paved roads. User: 2009年1月6日星期日,以色列国防军当天稍早时候在加沙地带发现了一枚向以色列发射的俄制S5K火箭弹,而这正是在伊朗和阿富汗战场上使用的一种型号。 Assistant: On Sunday, 6 January 2009, The Israel Defense Forces identified a rocket fired at Israel earlier in the day by militants in the Gaza Strip as a Russian-made S5K, the type used in battle in Iran and Afghanistan. User: 包厘街和地威臣街上的一栋巨大的联邦补贴住房工程称为孔子大厦(Confucius Plaza)在1976年完工。 Assistant: A federally subsidized housing project, named Confucius Plaza, was completed on the corner of Bowery and Division Street in 1976. User: 将近1,200名士兵参加了这次由第一集团军(英语:First United States Army)监督的训练活动。 Assistant: Nearly 1,200 soldiers of the division participated in the training, which was overseen by First United States Army. User: 在2008年12月1日至2010年期间,马来亚铁道公司使用了柴油机车,每日提供10班次的火车服务。 Assistant: Between 1 December 2008 and 2010, trains hauled by diesel locomotives were used, running 10 trips a day. User: 印度国家高速公路31号(英语:National Highway 31 (India))连结西里古里至阿萨姆的古瓦哈提,为当地最重要的高速公路,附近时有叛乱活动进行。 Assistant: National Highway 31 connects Siliguri to Guwahati in Assam, which is the most critical highway in the region, owing to insurgents operating in the vicinity. User: 在《蝙蝠侠:第一年》卡迈恩·法尔科内在暗中管理着高谭市,市长,市议会,警察局长吉利安·B·勒布和警探阿诺·佛拉斯都是他的人。 Assistant: In Batman: Year One, Falcone virtually runs Gotham City, with the mayor, the city council, Commissioner Gillian B. Loeb, and Detective Arnold Flass in his pocket. User: 日后,这项专业演化为公务员、记者、会计、打字员与律师。 Assistant: The profession has developed into public servants, journalists, accountants, typists, and lawyers. User: 艾尔·罗克特是影片的制片人和制片主任,他与桑特尔一起选择了电影中的演员。 Assistant: Santell and Al Rockett, the film's producer and production manager, selected the actors to appear in the film. User: 青春期中后期的青少年在身体体征上基本与完全成年的男性相近(或在某些情况下相同);精神病学家与性学家弗雷德·柏林(英语:Fred Berlin)认为,大多数人可以在这个年龄段找到适合自己的性吸引力,但是“当然,这并不意味着他们会采取行动。 Assistant: Mid-to-late adolescents usually have physical characteristics near (or, in some cases, identical) to that of fully-grown adults; psychiatrist and sexologist Fred Berlin states that most men can find persons in this age group sexually attractive, but that "of course, that doesn't mean they're going to act on it. User: 本列表依歌剧首演年份排序;如果作品在作曲家逝世多年后才首度搬上剧场,则以作品的大约完成年份记录。 Assistant: The organisation of the list is by year of first performance, or, if this was long after the composer's death, approximate date of composition. User: 四天来,移民们在车站外扎营,与警察对峙。 Assistant: For four days, the migrants camped outside the station and were in a stand-off with police. User: 政治报告亦注重与其他社会主义国家和邻国维持良好关系,并在同时与资本主义世界改善关系的需要。 Assistant: The Political Report stressed the need to retain good relations with fellow socialist states and neighboring countries, while at the same time improving relations with the capitalist world. User: 作为“一体化”过程的一部分,1935年的国家地方政府法废除了地方选举制度,由这一时刻起,市长都由内务部任命。 Assistant: As part of the process of Gleichschaltung, the Reich Local Government Law of 1935 abolished local elections, and mayors were appointed by the Ministry of the Interior. User: 平均一个人小时会吸入40个分生孢子。 Assistant: An average person inhales 40 conidia per hour. User: 在整个1970年代,联合电视音乐公司是音乐产业界中的成功范本,这其中得益于北方歌曲的表现。 Assistant: ATV Music remained a successful organization in the music industry throughout the 1970s, largely due to the performance of Northern Songs. User: 例如,如果把鼠标移至"Buy now"的超链接上,它就意味价格,JavaScript代码可以做到这个,但无论它在标记中的哪里,JavaScript需要标识价格元素。 Assistant: For example, if rolling the mouse over a 'Buy now' link is meant to make the price, elsewhere on the page, become emphasized, JavaScript code can do this, but JavaScript needs to identify the price element, wherever it is in the markup. User: 在这种情况下,“与”被如下规则所特征化: Arthur Prior 指出了它的一个明显的问题: 为什么不能有一个表达(称它为"tonk"),它的介入规则是 OR 形式的(从 "p" 到 "p tonk q") 而它的除去规则是 AND 形式的(从 "p tonk q" 到 "q")? Assistant: In this case, and is characterized by the following rules: An apparent problem with this was pointed out by Arthur Prior: Why can't we have an expression (call it "tonk") whose introduction rule is that of OR (from "p" to "p tonk q") but whose elimination rule is that of AND (from "p tonk q" to "q")? User: 之后,华盛顿跟随父亲丹佐·华盛顿及母亲普莱塔·华盛顿(Pauletta Washington)的脚步进入演艺界。 Assistant: Washington shifted to an acting career like his father, Denzel Washington and mother, Pauletta Washington. User: 洛杉矶警察局表示,哈特曼的死是由“家庭不和”导致。 Assistant: Los Angeles police stated Hartman's death was caused by "domestic discord" between the couple.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 2013年3月,宣布两人将友好地分开,并打算离婚。 Assistant: In March 2013, it was announced that they had amicably separated and plan to divorce. User: 拜封之日,请令史为客,受其饷遗,文帝怒之,因坐免。 Assistant: Among the etiquette of seeking forgiveness (Istighfar) are: Istighfar (seeking forgiveness) during the dawn (sahar). User: 1820年代白厅广场4号无人使用,罗伯特·皮尔爵士即在1829年建立警察厅时指定其为总部所在地。 Assistant: No. 4 Whitehall Place had become vacant by the 1820s, which allowed Sir Robert Peel to use it as the main headquarters when forming the police in 1829. User: 该校的拉丁裔学生占全校总数的90%,几乎全都是墨西哥裔美国人。 Assistant: Over 90% of the study’s participants were African American, and most of the remainder were Latino American. User: 2005年,维吾尔族为主的马迪纳集市在一场选举与有关的骚乱中被纵火,维吾尔族商人那里遭受殴打和枪击。 Assistant: In 2005, the Uyghur-dominated Madina Bazaar was set on fire in election-related riots, and Uyghur traders there suffered beatings and lootings. User: 山峰南麓的住宅开发已连续多年呈上升趋势,其中又以单户住宅为主。 Assistant: Residential development of the mountain's southern foothills has been on the rise for several years, primarily in the form of single-family residences. User: 亨利八世组织的“防御大师”比赛于1540年举办时,它把“双手剑”和“杂种剑”分成两种武器。 Assistant: The Masters of Defence competition organised by Henry VIII in July 1540 listed two hande sworde and bastard sword as two separate items. User: 最初政府估计有至少300人死于风灾,但随后发现至少有842人死亡,另有751人失踪,共计有1,593人。 Assistant: However, over time, it was discovered that at least 842 people perished and 751 others were missing, a total of 1,593 people. User: 1993年在韩国举行的“团队精神”演习是该师参加的最大的年度作战演习,该师一半以上官兵参加了演习。 Assistant: Until 1993 Operation Team Spirit in Korea remained the division's largest annual maneuver exercise, involving more than half of the division's strength. User: 自1965年起,美国移民局对华裔移民分别予以中国内地、英属香港和台湾出生不同的配额。 Assistant: Ethnic Chinese immigration to the United States since 1965 has been aided by the fact that the United States maintains separate quotas for Mainland China, Taiwan, and Hong Kong. User: 因此,无论是哪种情况,我们都可以建立一个新的更狭窄的区间,用于搜索函数的最小值。 Assistant: Thus, in either case, we can construct a new narrower search interval that is guaranteed to contain the function's minimum. User: 随后,他便在各种出版杂志上发表关于斯堪的纳维亚文学的评论文章。 Assistant: He was soon reviewing Scandinavian literature in a variety of publications. User: 他与他们再次相见时,他们的忧愁便会化为喜乐了,而且无人能夺去他们的喜乐。 Assistant: When he awoke, he discovered that his eyeballs had been removed, and were nowhere to be found. User: 安娜和他有一个儿子:保罗。 Assistant: He and Elizabeth had one son, Marshal. User: 两个村庄内的所有男性村民均遭屠杀殆尽,妇女及孩童则遭遣送至集中营。 Assistant: All adult male inhabitants were executed, while females and children were transported to concentration camps. User: 但是,许多城市地区已经成长至远远超出了市域范围,导致需要其他的衡量标准。 Assistant: However, many urban areas have grown far beyond the limits of the city proper, necessitating other measures. User: 在1983年7月至1984年1月的四场比赛中,两名力士以相同的分数进入最后一天。 Assistant: In the four tournaments from July 1983 to January 1984, the two wrestlers came into the final day with the same score. User: 这里的第一座犹太会堂修建于1034年,因此被视为德国最古老的现存的犹太会堂。 Assistant: The first synagogue at the site was built in 1034 and is therefore regarded as the oldest existing synagogue in Germany. User: 值得一提的是法兰克福国民议会在1848年6月14日决定成立德国海军,此决定对德意志在未来的力量和国际影响力很重要。 Assistant: The Frankfurt National Assembly did agree to found the Reichsflotte, the German Navy, on June 14, 1848, which was significant to Germany's future power and reach. User: 于2000年6月8日开播的福斯特别节目“布兰妮在夏威夷”(Britney In Hawaii)包含了这首歌曲的独有演出。 Assistant: A Fox special titled "Britney In Hawaii", aired on June 8, 2000, included an exclusive performance of the song. User: 他在2010年12月25日回巴西度假期间与其女友米莲尼完成了订婚。 Assistant: He became engaged to his girlfriend Milene on 25 December 2010, while on holiday in Brazil. User: 1945年5月3日,即伊万·克里蒙科中校率领的苏联军队在上面的院子里发现了他们父母烧毁的尸体后的第二天,他们发现孩子们在前元首地堡里穿着睡衣,女孩的头发上还系着丝带。 Assistant: On 3 May 1945, the day after Soviet troops led by Lt. Col. Ivan Klimenko had discovered the burned bodies of their parents in the courtyard above, they found the children down in the Vorbunker dressed in their nightclothes, with ribbons tied in the girls' hair.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 这些抗议活动持续扩大,吸引了非学生的参与,并导致更多的拘留事件,最终导致更多其他学生参加,而抗议活动蔓延到加拉加斯和其他城市,此时反对派领导人也介入进来。 Assistant: These protests expanded, attracted non-students, and led to more detentions; eventually, other students joined, and the protests spread to Caracas and other cities, with opposition leaders becoming involved. User: 泥浆物质的气体成分迅速完全转变为气态,引发一系列爆炸,形成火球。 Assistant: The gas component of the slushy material quickly transitioned into a fully gaseous state and then ignited into a series of explosions and then a firestorm. User: 该地区的欧洲人民的第一个定居点开始于大约1800年。 Assistant: The first settlement of European peoples in the area began circa 1800. User: 非常多复杂的保护者甚至可以有效维护SSL/TLS连接。 Assistant: Most elaborate bouncers can even bounce secure SSL/TLS connections. User: 接着另一场关于密谋者的审判是在8月10日。 Assistant: Another trial of plotters was held on 10 August. User: 巴顿获得了47项格莱美奖的提名。 Assistant: Parton has received 47 Grammy nominations. User: 回顾全季后,康拉德认为《超人前传》的第一季“是一个扎实的开端”,并表示《超人前传》“将会成为一部伟大的超人电视剧”。 Assistant: After reviewing the entire season, Conrad stated the first season of Smallville was "a solid start to what will be a great Superman TV series". User: 教堂大约修建于1400年时。 Assistant: The church was built around 1400. User: 过去这些政府对航空公司规定机票价格、制定航线以及规定其它运行必须。 Assistant: In the past, these governments dictated airfares, route networks, and other operational requirements for each airline. User: 1988年,任国家原材料投资公司总经理。 Assistant: In 1988 he became president of the National Transportation Investment Company. User: 由于一名空中交通管制员所须处理的航班数量正在稳步增加(例如,香威克在2007年处理了414,570架次航班,比2006年增加了5%——或者说22,000个航班 ),调整到特定频段的飞行员数量也因此增加。 Assistant: As the number of flights air traffic controllers must handle is steadily increasing (for instance, Shanwick handled 414,570 flights in 2007, an increase of 5% - or 22,000 flights - from 2006), the number of pilots tuned to a particular station also increases. User: 在东罗马帝国,巴尔干奴隶的缓慢渗透给查士丁尼的诸位继承者留下了进一步的难题。 Assistant: In the Eastern Empire the slow infiltration of the Balkans by the Slavs added a further difficulty for Justinian's successors. User: 在1970年代晚期到1980年代早期,罗马尼亚向苏联订购了30辆T-72M主力战车。 Assistant: In the late 1970s - early 1980s, Romania ordered 30 T-72M main battle tanks from the USSR. User: 面阔进深均为三间。 Assistant: Of particular interest is the extension to three dimensions. User: 这在古时是一种常态,而且站着排尿曾普遍存在于一些文化或情境中, 但这样的做法在西化的现代社会中已不常见。 Assistant: This was the norm in much earlier times, and standing to urinate was commonplace in certain cultures and situations, but this practice is no longer the norm in Western society. User: 直观上,互信息度量 X 和 Y 共享的信息:它度量知道这两个变量其中一个,对另一个不确定度减少的程度。 Assistant: Intuitively, mutual information measures the information that X {\displaystyle X} and Y {\displaystyle Y} share: It measures how much knowing one of these variables reduces uncertainty about the other. User: 基础标准的目的是加强AUTOSAR平台之间的互操作性。 Assistant: This implementation is available to all AUTOSAR partners. The purpose of the Foundation standard is to enforce interoperability between the AUTOSAR platforms. User: 1851年3月2日,国会通过法案前一天,朗埃克在得到帕特森不情不愿的许可(帕特森是皮尔的盟友)后将多枚3美分硬币样本寄交财政部长托马斯·科温,还附有信件解释样本上的符号含义。 Assistant: On March 2, 1851, the day before the legislation was passed, Longacre, with the reluctant permission of Patterson (a Peale ally) sent Treasury Secretary Thomas Corwin samples of his proposed three-cent piece, along with a letter explaining the symbology. User: 桑哈与他的母亲仍在丛林里,但都很快被麦克罗里抓住,作为一位自负的高棉王子的猎物。 Assistant: Meanwhile, Sangha remains in the jungle with his mother, but both are soon trapped by McRory as game for a vain Khmer prince to hunt. User: 在听了这首歌后,I.R.S.便同意了乐队与伊斯特和唐·迪克森录制专辑。 Assistant: After hearing the track, I.R.S. permitted the group to record the album with Dixon and Easter. User: 总之,戈尔德认为天然碳氢化合物(石油和天然气)的由来并非地质对生物体作用(传统观点),而是生物体对地质的作用。 Assistant: In short, Gold said about the origin of natural hydrocarbons (petroleum and natural gas): Hydrocarbons are not biology reworked by geology (as the traditional view would hold), but rather geology reworked by biology. User: 最后他和理事会的领导人在飞机上大战最终一块坠毁。 Assistant: He and his family ended up in the canyon after a plane crash. User: 依照引用标准的不同,红外线的波长最短约在700 nm和800 nm之间,但可见光和红外线没有明确定义的边界。 Assistant: The onset of infrared is defined (according to different standards) at various values typically between 700 nm and 800 nm, but the boundary between visible and infrared light is not precisely defined. User: 它采用博弈论来模拟市场或非市场行为。 Assistant: It employs game theory for modeling market or non-market behavior. User: 图尔库曾是瑞典王国最大的城镇,其居民包含德裔的商人和手工业者。 Assistant: Turku was one of the biggest towns in the kingdom of Sweden, and its population included German merchants and craftsmen. User: 因此,这一群体的一半以上是有神论和/或受宗教原则影响,但非宗教/非实践的,而不是真正的无神论者或不可知论者。 Assistant: Thus, over half of this group is theistic and/or influenced by religious principles, but nonreligious/non-practicing and not true atheists or agnostics. User: 贝尔对于担任此片的主演有所保留,但导演罗布·鲍曼(英语:Rob Bowman (director))说服他肩负起演出的带头作用。 Assistant: Bale entered into negotiations about starring in the film with reservations, but director Rob Bowman convinced him to take the lead role. User: 虽然有包括约翰·布雷肯里奇在内的一些上流社会议员反对,但加勒德在这次会议期间倡导的大部分改革提案都得以通过。 Assistant: Despite opposition from some aristocratic legislators like John Breckinridge, most of the reforms advocated by Garrard were approved in the session. User: 许多生还者描述当时船发出一种巨大的噪音,其中一些人认为声音来自于锅炉爆炸。 Assistant: Many survivors described a great noise, which some attributed to the boilers exploding. User: 马三奇曾与德米特里·安德烈耶维奇·富尔马诺夫一起为苏联而战。 Assistant: Magaza Masanchi fought for the Soviet Union with Dmitry Furmanov. User: 为花花公子TV(英语:Playboy TV)透过她的Facebook而被发掘。 Assistant: She was discovered by Playboy TV's Scott Cope via her Facebook page.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 她于1901-1905年担任联盟副主席,是菲律宾独立的伟大倡导者。 Assistant: She served as Vice-President of the League from 1901-1905 and was a great advocate of Philippine independence. User: 下列定理致力于在 Frege 的 PC 的“定理空间”内找出标准 PC 的余下九个公理,展示标准 PC 的定理被包含在 Frege 的 PC 的定理中。 Assistant: The following theorems will aim to find the remaining nine axioms of standard PC within the "theorem-space" of Frege's PC, showing that the theory of standard PC is contained within the theory of Frege's PC. User: 退款条件为商品在离开澳洲前60天内购买,单笔支付总额(开单独的发票)为300澳元及以上(含GST),游客须持有货物的原始税务发票,并且货物须由一名官员在海关和边境保护局客户服务柜台进行验证。 Assistant: The refund is available on goods purchased in the 60 days before leaving Australia, purchases from any single business (even on separate invoices) must total $300 (GST inclusive) or more, the traveller must have an original tax invoice for the goods, the goods may require to be verified by an officer at the Customs and Border Protection Client Services counter. User: 美国公民自由联盟发出一个声明,呼吁立一个“侵犯雪莉菲尔普斯 - 罗珀的宗教的自由和言论自由权利的法律”。 Assistant: The ACLU issued a statement calling the legislation a "law that infringes on Shirley Phelps-Roper's rights to religious liberty and free speech". User: 虽然一般人通常会将肛交跟男同性恋者扯上关系,但研究表明并非所有同性恋男性都会从事肛交,且它在异性伴侣当中并不罕见。 Assistant: While anal sex is commonly associated with male homosexuality, research shows that not all gay males engage in anal sex and that it is not uncommon in heterosexual relationships. User: Herobrine是《我的世界》社区的主要图标,首次出现在4chan的/v/版面中。 Assistant: Herobrine is a major community icon of Minecraft, who first appeared as a single image on 4chan's /v/ board. User: 以世尊教付嘱于我已般涅槃。 Assistant: Out of that we created Girls Will Be Girls. User: 三种类型的人造肌肉具有不同的制动方式,这些不同的方式进而影响了控制它们致动所需的系统类型。 Assistant: The three types of artificial muscles have different constraints that affect the type of control system they require for actuation. User: 日本政府厚生省于1978至1980年间的全国调查揭发出超过一千宗弥漫性泛细支气管炎的可能个案,其中82宗已经由肺组织确诊。 Assistant: Between 1978 and 1980, results of a nationwide survey initiated by the Ministry of Health and Welfare of Japan revealed more than 1,000 probable cases of DPB, with 82 histologically confirmed. User: 自具惠舍,不能劝他令具惠舍。 Assistant: They offered a reward “with no questions asked”. User: 不过,应注意的是,如果建设确实是允许的,建筑物本身必须遵守穆斯林对齐米的宗教场所的限制:高度不得超过清真寺。 Assistant: It should nevertheless be noted that if construction was indeed permitted, the building itself had to comply with Muslim restrictions for dhimmi houses of prayer not to be higher than mosques. User: 1944年,她的左肺确诊为结核,在医院呆了几周后,她看起来已经痊愈。 Assistant: In 1944 she was diagnosed as having tuberculosis in her left lung and spent several weeks in hospital before appearing to have recovered. User: 自然历史学会的增长,也刺激了在热带地区的英国殖民地发现了很多新的品种。 Assistant: The growth of natural history societies was also spurred due to the growth of British colonies in tropical regions with numerous new species to be discovered. User: 除了形成于大爆炸的氢元素外,恒星还含有碳、镁和钙元素等,可能形成于低能量的超新星爆炸。 Assistant: Apart from hydrogen, which appeared in the Big Bang, the star also contains carbon, magnesium, and calcium which could have been formed in a low energy supernova. User: 一家名为Blossom软件的公司声称已发现了一个可能导致数据损坏的软件缺陷。 Assistant: A company called Blossom Software claimed to have found a bug that could lead to data corruption. User: 该地区主要的城市有纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国首者斯捷潘奈克特,以及部分已成废墟的舒沙。 Assistant: The major cities of the region are Stepanakert, which serves as the capital of the Nagorno-Karabakh Republic, and Shusha, which lies partially in ruins. User: 虽然大部分动物得病后可自行恢复,但该疾病严重时亦可能导致心肌炎(心脏肌肉感染)或死亡,对于新生动物特别如此。 Assistant: Though most animals eventually recover from FMD, the disease can lead to myocarditis (inflammation of the heart muscle) and death, especially in newborn animals. User: 许多企业、团体和名人也向家属捐款或捐助物资。 Assistant: Many individuals and companies also donated money and/or supplies. User: 基于现有的技术能力,模拟对话机器人的情感是更具可行性的一种做法,以此来丰富并推动人与机器之间的互动。 Assistant: A more practical approach, based on current technological capabilities, is the simulation of emotions in conversational agents in order to enrich and facilitate interactivity between human and machine. User: 国际笔会:国际笔会也发表声明,要求立即释放摄影师。 Assistant: Similarly, PEN International issued a statement demanding the immediate release of the photographer. User: 资讯科技行业也发展了自己的专案管理形式,被称为IT专案管理,专门从事资讯技术和服务的交付成果,这些技术资产和服务需要通过各种生命周期阶段,如规划、设计、开发,测试和部署。 Assistant: The information technology industry has also evolved to develop its own form of project management that is referred to as IT project management and which specializes in the delivery of technical assets and services that are required to pass through various lifecycle phases such as planning, design, development, testing, and deployment. User: 位于廷布的Zorig Chosum 研究所(以及艺术学院)是由不丹政府成立的专用于研究传统艺术与工艺的主要机构之一,目标是维护不丹丰富的文化和传统,培养学生学习以及传承传统的艺术形式;还有一所类似的研究院(学院)位于不丹东部,名为Trashi Yangtse。 Assistant: The Institute of Zorig Chosum in Thimphu is the premier institution of traditional arts and crafts set up by the Government of Bhutan with the sole objective of preserving the rich culture and tradition of Bhutan and training students in all traditional art forms; there is another similar institution in eastern Bhutan known as Trashi Yangtse. User: 只有F-BTSD被选定用于广告宣传,是因为它不需要执行任何需要长时间以2马赫飞行的定期航班。 Assistant: F-BTSD was used because it was not scheduled for any long flights that required extended Mach 2 operations. User: 下述内容均为改革后的内容。 Assistant: The contents of important reforms are as follows. User: 1942年2月25日,富兰克林·罗斯福总统致信美国陆军参谋长乔治·马歇尔,强调“保持中国动线的开放是急要任务”,并允诺尽快引据租借法案提供10架C-53,使中国航空操作机队提升到25架。 Assistant: On 25 February 1942, President Roosevelt wrote General George C. Marshall that "it is of the utmost urgency that the pathway to China be kept open", and committed ten C-53 Skytrooper transports for lend-lease delivery to CNAC to build its capability to 25 aircraft. User: 最严重的一次澳大利亚煤矿灾难发生在1902年,凯姆布拉山的煤矿,当时的一次爆炸致死94人,其中包括男人与孩童,最小的年仅14岁,年龄最大的69岁。 Assistant: Australia's worst coal mining disaster occurred in 1902, at the Mount Kembla mine when an explosion killed 94 men and boys, the youngest aged 14, the oldest 69. User: 陨石坑曝露在地面,最初估计深度约100英尺(30米)。 Assistant: The crater is exposed to the surface, and was originally about 100 ft (30 m) deep. User: 这场灾难大大削弱了西班牙人,哈珊·阿迦在1542年7月趁机攻击西班牙人在奥兰的基地 Mers-el-Kebir。 Assistant: The disaster considerably weakened the Spanish, and Hassan Agha took the opportunity to attack Mers-el-Kebir, the harbour of the Spanish base of Oran, in July 1542.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: M/32-33最后加入的改进是在水冷式套管以上加装了填充冰雪覆盖,在冬季时,这种功能可使用冰雪代替冷却水,从而没需要特意携带和关照3公斤的冷却水。 Assistant: The last improvement to the M/32-33 was adding a snow filling cap to the water jacket, this way snow could be used instead of water in winter, so there was no need to carry and taking care of 3 kg of coolant water in winter. User: 1995年希尔加入北脸攀岩队,北脸给她钱让她周游世界攀岩。 Assistant: In 1995, Hill joined The North Face climbing team and was paid to travel around the world to climb. User: 这个寄存器是有限的并独立于上述寄存器;所以计数器机模型是哈佛结构的例子 标定的、顺序指令的列表: 指令 I0 ... Im 的有限列表。 Assistant: This register is finite and separate from the registers above; thus the counter machine model is an example of the Harvard architecture List of labelled, sequential instructions: A finite list of instructions I0 ... Im. User: 此外,全年的每个星期一都被奉献为天使日。 Assistant: In addition, every Monday throughout the year is dedicated to the angels. User: 总共有45个国家参赛。 Assistant: Forty-five nations have participated in the Games. User: 河畔低地现在用来种植甘蔗和其它作物。 Assistant: The lowlands along the river are used for farming sugar cane and other crops. User: 赛道最初名为圣母岛赛道(法语:Île Notre-Dame Circuit), 于1978年建造并完工。 Assistant: Originally named the Île Notre-Dame Circuit, the circuit was built and finished in 1978. User: 2015年11月,她建议英国剩余的燃煤发电厂在2025年全部关闭,2023年时开始限制使用。 Assistant: In November 2015, she proposed that the UK's remaining coal-fired power stations would be shut by 2025 with their use restricted by 2023. User: 德国联邦统计局将其公民根据移民背景分类。 Assistant: The Federal Statistical Office classifies the citizens by immigrant background. User: 詹姆斯也认为,在消费主义的国家里,精神障碍的比率较高,这是对财富过分追求的后果。 Assistant: In 2008 James wrote that higher rates of mental disorders were the consequence of excessive wealth-seeking in consumerist nations. User: 在光学领域,吸收光谱通常通过“消光系数”来量化,而消光和则由克拉莫-克若尼关系式定量地关联起来。 Assistant: In an optical context, the absorption spectrum is typically quantified by the extinction coefficient, and the extinction and index coefficients are quantitatively related through the Kramers-Kronig relation. User: 在剧中,一些非法药物被角色拿出,当中最有名的是旅程中所拿出的致幻剂。 Assistant: Various illegal drugs are taken by the characters during the course of the show, most notably a hallucinogen during the trip sequence. User: 直到最近,苏格兰政府的多媒体团队设于此处,在一段时间又被认为可能是苏格兰首席部长的官邸,取代苏格兰国民信托所有的布特大楼。 Assistant: Until recently the building housed the Scottish Government's multimedia team and for a time was considered as a possible official home for Scotland's First Minister, replacing the National Trust for Scotland owned Bute House. User: 爱尔兰政府目前正在游说联合国教科文组织将公园列为世界遗产。 Assistant: The Irish Government is lobbying UNESCO to have the park designated as a world heritage site. User: 例如,美国军队部队单位士兵联合英国军队部队单位士兵的时候,M240系列的可更换部件可以供应给L7系列以便尽快更换损毁部件,反之亦然。 Assistant: For example, a US unit with attached British troops could supply replacement parts for the L7s, and vice versa. User: 评论还继续称赞了预渲染动画镜头,及其与实时游戏系统间几近无缝过渡的视觉质量。 Assistant: Further praise was given to the pre-rendered animation sequences and the almost seamless transition of visual quality between these and the realtime gameplay. User: GameSpot将该游戏列为Koei Tecmo在E3 2010(英语:Electronic Entertainment Expo 2010)展会期间展出的游戏。 Assistant: GameSpot has listed the game as being exhibited by Koei Tecmo at their booth during the E3 2010. User: 翌日,诺尔伦提名洛夫文为首相候选人,但无公布投票日。 Assistant: The next day, Norlén nominated Löfven to be the prime minister, without a formally set date for the vote. User: 编号ZCDM V5000标本的尾巴也有发现羽毛,羽毛与尾巴之间的角度约为30°。 Assistant: Specimen ZCDM V5000 had feathers on the tail pointing backwards under an angle of 30 degrees with the tail axis.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 加美关系或美加关系,是美国与加拿大的外交关系,两国关系已经横跨了两个多世纪。 Assistant: The whole collection is native of either the States or Canada, and took over four months to got together. User: 在此之前,帝王谷在古代是旅游景点(尤其在古罗马时代)。 Assistant: Prior to this time, it was a site for tourism in antiquity (especially during Roman times). User: 在一些普通法(Common Law)司法管辖区,许可证和合同之间的法律区别是重要的:合同可以通过合同法执行,而许可证是根据版权法执行的。 Assistant: In some Common Law jurisdictions, the legal distinction between a license and a contract is an important one: contracts are enforceable by contract law, whereas licenses are enforced under copyright law. User: 然而,此坝的建造也直接影响了沿岸的形态学和植被带。 Assistant: However, construction of the dam also has had direct consequences to the morphology and vegetation zones along the river. User: 1997年,乌鸦取得了与动视的独家出版协议,随后被动视收购。 Assistant: In 1997, Raven made an exclusive publishing deal with Activision and was subsequently acquired by them. User: 现在不详。 Assistant: Now Unknown. User: 尽管如此,一些移民报告说,由于整体生活成本较低,特别是在住房和食物方面,海得拉巴的生活条件较好。 Assistant: Despite this, some of the immigrants have reported better living conditions in Hyderabad on account of the lower overall cost of living, particularly in terms of housing and food. User: 在分配后的前几十年,大量的塞米诺尔自由人失去了他们的土地,一些人搬移到城市地区。 Assistant: Numerous Seminole Freedmen lost their land in the early decades after allotment, and some moved to urban areas. User: 1842年,《黎恩济》首演,它是瓦格纳第一个成功上演的歌剧。 Assistant: Rienzi (1842) was Wagner's first opera to be successfully staged. User: 1927年柯里在普林斯顿大学时,他发现了Moses Schönfinkel(英语:Moses Schönfinkel)关于组合子逻辑的成果。 Assistant: In 1927, while an instructor at Princeton University, he discovered the work of Moses Schönfinkel in combinatory logic. User: 2000年3月13日许多该专辑的曲目在发行前数个月流出到线上音乐商店Napster,包含了“T.T.P.”、“U R the One”和“Pop Ya Collar”。 Assistant: On March 13, 2000, multiple tracks from the album had leaked on to online music store Napster several months prior to its release, including "T.T.P.", "U R the One" and "Pop Ya Collar". User: 10月底,该组合简要介绍了这首歌的“Rainstone 混音”。 Assistant: At the end of October, the group briefly used the "Rainstone Remix" of the song. User: 出狱后,尤尔塔获监狱检察官送赠一束花。 Assistant: Upon leaving prison, Yurtçu was given a bouquet of flowers by the prison prosecutor. User: 1991年参加香港小姐赢得亚军,更于1998年成为首位华人获得美国露华浓(Revlon)的广告合约。 Assistant: A former Miss Hong Kong runner-up (1991), she is also the first Chinese model to be signed by US cosmetics company Revlon in 1998. User: 大西洋成为邻近国家的发展及经济不可或缺的一部分。 Assistant: The Atlantic has contributed significantly to the development and economy of surrounding countries. User: 政治烈士纪念碑(Political Martyrs' Monument)也位于此处,这是一个方尖碑,纪念一些政治改革者,和苏格兰的“美国内战纪念碑”。 Assistant: It is also the site of the Political Martyrs' Monument, an obelisk erected to the memory of a number of political reformers, and Scotland's American Civil War Memorial. User: 此站于1904年10月27日作为原初地铁一部分启用。 Assistant: This station was opened on October 27, 1904, as part of the original subway. User: 在七年战争期间,任陆军大臣。 Assistant: A military man, he was Security Minister during those years. User: 他最后为努基工作,担任司机和保镖。 Assistant: He ends up working for Nucky as his driver and bodyguard. User: 他的绰号是“麦巴素”(Mbazo)或斧头(The Axe),是南非国家队最年轻上阵纪录保持者,曾于1999年参加过2000年夏季奥运会足球外围赛,凭表现取代卢卡斯·拉迪比成为国家队队长。 Assistant: He is the youngest ever player to have represented South Africa, having played in 1999 for the 2000 Summer Olympics qualifiers aged 18–19; he later replaced Lucas Radebe as captain of his country. User: 2009年的调查显示超过30%的北京人支持所谓的“同性婚姻”,其余持不确定或反对态度。 Assistant: A poll conducted in 2009 showed that over 30% of the Beijing population supported same-sex marriage, while the rest were unsure or opposed. User: 成功培养轮状病毒的能力加速了研究的脚步,且在1980年代中期,首批候选的疫苗已经开始进行评估。 Assistant: The ability to grow rotaviruses in culture accelerated the pace of research, and by the mid-1980s the first candidate vaccines were being evaluated. User: 2008年,短篇小说集《瓮中人》入围欧康纳国际短篇小说奖(英语:Frank O'Connor International Short Story Award)longlist。 Assistant: Jones's short story collection Transported, published in 2008, was longlisted for the 2008 Frank O'Connor International Short Story Award. User: 19世纪前二十年全金属机床的出现促进其他产业的制造类机械的生产。 Assistant: The development of all-metal machine tools in the first two decades of the 19th century facilitated the manufacture of more production machines for manufacturing in other industries. User: 欲查美国审判之详细议论,请见 Taylor, "I Made Up My Mind" 。 Assistant: A detailed discussion of the US trials can be found in Taylor, "I Made Up My Mind". User: 其最早出现的年代尚不确定,目前仅有英国海军在1620年代制作这面旗帜的记载。 Assistant: The precise date of the first appearance of these earlier red ensigns is not known, but surviving payment receipts indicate that the English navy was paying to have such flags sewn in the 1620s. User: 美军统帅查菲命所部军队清理城墙,占领皇城。 Assistant: General Chaffee, the American commander, ordered his troops to clear the wall and occupy the Imperial City. User: 辛巴达把他的货物给国王,国王给了他丰富的礼物作为回报。 Assistant: Sinbad gives the king his goods and in return the king gives him rich presents. User: 翌年,舰只被转移至弗伦斯堡,在当地作宿营船使用;同年晚些时候,它又被转移至斯维内明德。 Assistant: The following year, the ship was moved to Flensburg, where she was used as a barracks; later that year she was again moved to Swinemünde. User: 由于有三个乐团成员住在亚利桑那州,一开始是在凤凰城的四相录音室(英语:Phase Four Studios)进行的。 Assistant: With three band members living in Arizona, initial work began at Phase Four Studios in Phoenix. User: 这是爱荷华州人口最少的县城。 Assistant: It is the least populous County Seat in Iowa. User: SAX事件驱动的模型对于XML解析很有用,但它确实有某些缺点。 Assistant: The event-driven model of SAX is useful for XML parsing, but it does have certain drawbacks. User: 为了预防巴勒斯坦人渗透及第二次起义的暴力冲突,以色列决定围绕耶路撒冷的东部边界兴建隔离墙。 Assistant: With the stated purpose of preventing infiltration during the Second Intifada, Israel decided to surround Jerusalem's eastern perimeter with a security barrier. User: 其他几个因素也参与了生物合成。 Assistant: Several other factors participate in the biosynthesis. User: 其他特定的检查如植入式心脏监察仪、倾斜床测试(英语:tilt table test)或颈动脉窦按摩等,则可能在病因不明的案例中有所助益。 Assistant: More specific tests such as implantable loop recorders, tilt table testing or carotid sinus massage may be useful in uncertain cases. User: 除了整个物体的平移运动外,物体的振动或旋转也引起频率的额外偏移。 Assistant: In addition to the translational motion of the entire object, an additional shift in frequency can be caused by the object vibrating or spinning. User: 那头小象、两名记者、以及一名乘客受了轻伤。 Assistant: The elephant, two journalists, and one passenger sustained minor injuries. User: 选举门槛的制度是拒绝小党派或迫使他们加入联盟,假设通过保持激进派别使选举制度更加稳定。 Assistant: The effect of an electoral threshold is to deny representation to small parties or to force them into coalitions, with the presumption of rendering the election system more stable by keeping out fringe parties.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 他以德语出版了《极北及东西伯利亚旅行》(Reise in den äußersten Norden und Osten Sibiriens)一书(1848-1875),描述了当地永久冻土对动植物的覆盖的影响。 Assistant: He published his findings in Reise in den äußersten Norden und Osten Sibiriens (Travels in the extreme north and east of Siberia) in German (1848–1875), which included an account of the effects of permafrost on the spread of animals and plants. User: 现金征收通常是严格执行的,就算本人是教会成员也没有用,而且金额往往是远高于穷人所能负担的。 Assistant: The cash levy was generally rigorously enforced, whether the resident was a Church member or not, and the sum demanded was often far higher than a poor person could afford. User: 若雷吉贝里号在装甲防护上共使用3,960公吨(3,897长吨)镍钢装甲,相当于正常排水量的33.5%。 Assistant: Jauréguiberry had a total of 3,960 tonnes (3,897 long tons) of nickel steel armour; equal to 33.5% of her normal displacement. User: 在16世纪西班牙征服尤卡坦时期,就已经有很多玛雅刻本存在,但后来被西班牙征服者及祭司大量销毁。 Assistant: It was probably written just before the Spanish conquest.<ref>There were many such books in existence at the time of the Spanish conquest of Yucatán in the 16th century, but they were destroyed in bulk by the Conquistadors and priests soon after. User: 这可以解释为什么太阳的速度和时钟时间相比会时“快”时“慢”。 Assistant: This can be interpreted as how "fast" or "slow" the Sun (or a sundial) is compared to clock time. User: 他们知道亚里士多德的雅典宪法(Constitution of Athens),就是于1890年,借着埃及纸莎草纸重现人间。 Assistant: They knew, for example, that the Constitution of Athens by Aristotle had been discovered on Egyptian papyrus in 1890. User: 技术上的革新包括:照亮大片区域(如潘朵拉星丛林)的新系统,比以往同类摄影棚大6倍的动作捕捉摄影棚,以及能够实现完全表演捕捉的改进面部表情捕捉方法。 Assistant: Innovations include a new system for lighting massive areas like Pandora's jungle, a motion-capture stage or "volume" six times larger than any previously used, and an improved method of capturing facial expressions, enabling full performance capture. User: 为了防止发生又一个马列尔偷渡事件,克林顿政府宣布了一项重要的美国法律修正。 Assistant: To prevent it from becoming another Mariel Boatlift, the Clinton Administration announced a significant change in U.S. policy. User: 观影人次更能反映老电影的受欢迎程度,因为它们不太容易受到通货膨胀的影响。 Assistant: Admissions better reflect the popularity of older films, since they are less susceptible to the effects of inflation. User: 股权收购、财务成本、运营成本投入7亿元人民币。 Assistant: Revenue, assets and net income are shown in CZK billions. User: 1194年穆斯林重新占领耶路撒冷后,恢复了阿克萨清真寺。 Assistant: Following the Muslim reconquest of Jerusalem, the mosque was restored in 1194 CE. User: 另外他们还需要一条公共经典信道,比如无线电或因特网。 Assistant: In addition they communicate via a public classical channel, for example using broadcast radio or the internet. User: 根据生产商介绍,该手枪是在2014年6月推出以前花费四年多的时间所研发的。 Assistant: According to the manufacturer, the pistol was under development for more than four years before its release in June 2014. User: Emtech(英文:"Emerging Technologies")是由麻省理工学院的杂志科技创业每年组织的大会,侧重创新和工程和技术的新发现。 Assistant: The EmTech (short for "Emerging Technologies") conference, produced by the Massachusetts Institute of Technology's Technology Review magazine, is an annual conference highlighting invention and new developments in engineering and technology. User: 在纽约市,Tim Sommer在WNYU主持了Noise The Show。 Assistant: In New York City, Tim Sommer hosted Noise The Show on WNYU. User: 在2006年,IGN公布了“《辛普森一家》最重要的25位配角”的名单,格莱姆斯名列第17位,他是名单中只在系列中仅出现过一次的角色。 Assistant: In October 2006, IGN.com released a list of "The Top 25 Simpsons Peripheral characters", in which they ranked Frank Grimes at number 17, making him the least frequently-shown character to appear in that list. User: 美国漫画书是主要包含漫画内容的薄本(通常是32页)期刊。 Assistant: An American comic book is a thin periodical, typically 32 pages, containing comics content. User: 在前往巴拿马的数周前,莉莎娜搬往克莉丝位在阿默斯福特的宿舍与其同住,两人也一同在一间名为“In den Kleinen Hap”的咖啡厅打工。 Assistant: Only a few weeks prior to leaving for Panama, Froon had moved in with Kremers in a dorm room in Amersfoort, and they worked together at the café/restaurant 'In den Kleinen Hap'. User: 学校的表演(Manon Caine Russell-Kathryn Caine Wanlass Performance Hall)厅拥有美国西部的最好的音响效果。 Assistant: The Manon Caine Russell Kathryn Caine Wanlass Performance Hall is a modern recital hall on the campus of Utah State University.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在战争后期,他被派往远东的太平洋战场效力于战略情报局。 Assistant: In the latter stages of the war he was sent to the Pacific Far East to serve with the United States Office for Strategic Services. User: 范吉奥出赛52场分站赛事,但是在5场大奖赛中与其他车手共享6辆赛车,这将降低他的分站冠军比率至41.38%。 Assistant: Fangio entered 52 separate races, but shared 6 cars with other drivers in 5 Grands Prix which would reduce his percentage win ratio to 41.38. User: 理论上,卡斯特罗公国是教皇国的一个卫星国,但事实上卡斯特罗公国在法尔内塞家族统治下一直享受着实质上的独立,直至1649年被收归回教皇国的世俗领土范围内。 Assistant: Technically a vassal state to the Papal States, it in fact enjoyed de facto independence under the rule of the House of Farnese until 1649, when it was subsumed back into the Papal States. User: 克莱普顿质疑金格·贝克在乐团中的表现,因为他已经答应杰克·布鲁斯说,如果他们再次相互合作,他们三人都会上场。 Assistant: Clapton questioned letting Baker in the band, because he had promised Bruce that, if they were to work with one another again, all three of them would play. User: 1763年巴黎条约确认了英格兰砍伐原木的权利,但英格兰承认了西班牙的领土主权。 Assistant: The 1763 Treaty of Paris conceded to Britain the right to cut logwood but asserted Spanish sovereignty over the territory. User: 1905年5月15日是马车轨道通过该桥的最后一天,此后改为电车,1908年又加入了公共汽车。 Assistant: The last day of the horse line on the bridge was 15 May 1905, when it was replaced with an electric tram and later, in 1908, with buses. User: 第10号演习于1930年在加勒比海水域进行。 Assistant: Held in 1930 in Caribbean waters. User: 第二天墨索里尼被维克托·伊曼纽尔三世国王解除政府职务并逮捕。 Assistant: The following day Il Duce was removed from government by King Victor Emmanuel III and arrested. User: 14岁时便精通5种语言。 Assistant: He mastered five languages by the age of 14. User: 1948年1月4日,缅甸从英国获得独立。 Assistant: On 4 January 1948, Myanmar gained independence from the United Kingdom. User: 布莱恩·法雷尔(Brian Farrell),85岁,英国出生的爱尔兰播音员和记者。 Assistant: Brian Farrell, 85, British-born Irish broadcaster and journalist. User: 经过了对移植原版《塞尔达传说》到Game Boy Color的试验,Flagship团队在冈本吉起的监督之下开始开发三个独立但有联系的塞尔达传说游戏。 Assistant: After experimenting with porting the original The Legend of Zelda to the Game Boy Color, the Flagship team, supervised by Yoshiki Okamoto, began developing three interconnected Zelda games that could be played in any order. User: 希腊共产党(马列)和希腊马列主义共产党在口号“打倒奴役备忘录——人民不欠任何人任何东西”下参加了2012年5月希腊议会选举,并在全国提名186名候选人。 Assistant: KKE(m-l) and MLKKE contested the May 2012 legislative election under the slogan "Down with the Memorandum of Enslavement- The People don't owe anyone anything" and fielded 186 candidates across the country. User: 学生扩至2班。 Assistant: It used to take students up to Form 2. User: 霍夫曼认为很多用户并不知道如何使用LinkedIn的功能与服务,LinkedIn有义务帮助他们了解如何进行使用。 Assistant: Hoffman believes that many people still do not know how to use its service and it is LinkedIn's job to help them out. User: 迅速走红。 Assistant: Udayagiri Fort. User: Raven Software(又称Raven Entertainment Software, Inc.),是一家总部位于美国威斯康星州的游戏开发公司,成立于1990年。 Assistant: Raven Software (or Raven Entertainment Software, Inc.) is an American video game developer based in Wisconsin and founded in 1990. User: 除了担任电子游戏的配音员外,马尔蒂内亦在广告、动画及宣传中担任配音员。 Assistant: In addition to video game voice overs, Martinet has worked as a voice actor in commercials, cartoons, and promotions. User: 2008年年中考古学家抵达并协助发掘工作。 Assistant: A team of archaeologists arrived in mid-2008 to excavate the graves. User: 他们在新界的平原以务农和饲养牲畜维生。 Assistant: There they feed on the silk and kernels of the corn plant. User: 这标志着生物技术大爆发的开端(并进入基因专利(英语:gene patent)时代),生物学、工业与法律出现了史无前例的交叉。 Assistant: This marked the beginning of the biotech boom (and with it, the era of gene patents), with an unprecedented level of overlap between biology, industry, and law.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 布朗并未检查受害者的衣服,X光显示体内并未残留子弹,无法确认衣服是否残留火药。 Assistant: Baden had no access to the clothing of the victim, and had not yet seen the x-rays showing where bullets were in the body. User: 最高8:1的合路器只能在微蜂窝(micro cell)和微微蜂窝(pico cell)中能被找到。 Assistant: Up to 8:1 combiners are found in micro and pico cells only. User: 1979年入侵后,苏联组建了巴布拉克·卡尔迈勒的傀儡政府,但不是明显稳定的共产主义政权并处于战争状态。 Assistant: After the invasion in 1979, the Soviets installed the puppet government of Babrak Karmal, but it was never clearly stabilized as a Communist regime and was in a constant state of war. User: 原告声称,该诊所通过分发一本的小册子来误导女性,这本小册子里面引用了国家癌症研究所对堕胎-乳腺癌假说的结论。 Assistant: The suit, Kjolsrud v. MKB Management Corporation, alleged that the clinic was misleading women by distributing a brochure quoting a National Cancer Institute fact sheet on the ABC hypothesis. User: 有两子姜恪、姜协。 Assistant: 2 jigger Dry Gin. User: 香港资优教育学苑属非牟利组织,为10至18岁的资优学生、家长、老师及研究人员提供有关资优教育的资讯、支援和学习机会。 Assistant: The Hong Kong Academy for Gifted Education (HKAGE) is a non-governmental organisation dedicated to offering information, support and learning opportunities to gifted students aged 10–18 years , their parents, teachers and researchers in Hong Kong. User: 这群人包括威廉•刘易斯•曼利,其自传《49年的死谷》详细介绍了这次旅行,并宣传了此地(后来,地理学家们以他的名字命名了一个曾经充满死谷的史前湖泊)。 Assistant: Included in the party was William Lewis Manly whose autobiographical book Death Valley in '49 detailed this trek and popularized the area (geologists later named the prehistoric lake that once filled the valley after him). User: 在最近几年中,奥利弗的努力被介绍黑巧克力饼干的新闻传的家喻户晓。 Assistant: In more recent years, Oliver's efforts have been traduced by the introduction of a version of the biscuit with a plain chocolate coating. User: 当创建一个漫游用户时,用户的配置文件信息被存储在可从任何域内联网计算机访问的集中式文件服务器上。 Assistant: When a roaming user is created, the user's profile information is instead stored on a centralized file server accessible from any network-joined desktop computer. User: 他的父亲在战争刚刚爆发的1821年就被鄂图曼军队绞死,由母亲带领逃到山上。 Assistant: His father was, in fact, hanged by the Ottoman Army near the very beginning of the war, in 1821, and he had to flee with his mother into the mountains. User: 马勃菌中的主要脂肪酸是亚油酸(占总脂肪酸的37%)、油酸(24%)、棕榈酸(14.5%)和硬脂酸(6.4%)。 Assistant: The predominant fatty acids in the puffball are linoleic acid (37% of the total fatty acids), oleic acid (24%), palmitic acid (14.5%), and stearic acid (6.4%). User: 据称对于泰坦尼克号的沉没,摩根说道,“金钱的损失无法与生命相提并论。 Assistant: In response to the sinking of Titanic, Morgan purportedly said, "Monetary losses amount to nothing in life. User: 被称作黑卫军的乌克兰民族主义运动在战争初期活跃于乌克兰。 Assistant: A Ukrainian nationalist movement was active in Ukraine during the war. User: 但是他和Pound在诗歌复兴问题上持有相似的见解。 Assistant: However, he and Pound had long been corresponding on the question of the renewal of poetry along similar lines. User: 从2004年4月12日起,米德兰主干线的列车在扩建部分的临时车站停靠。 Assistant: From 12 April 2004, Midland Mainline trains terminated at an interim station occupying the eastern part of the extension immediately adjacent to the entrance. User: 十年之后,即1769年,健力士的产品首次出口,有六个半桶(barrel)啤酒被海运到了英格兰。 Assistant: Ten years after establishment, on 19 May 1769 Guinness exported his beer (he had ceased ale brewing by then) for the first time, when six and a half barrels were shipped to England. User: 美国最高法院最后不出意料的拒绝审理此案。 Assistant: Ultimately the U.S. Supreme Court refused to hear his case. User: 这甚至可以在未应用的函数体内进行。 Assistant: This may be done even within the body of an unapplied function. User: 有名写信者提到他已查到有几位汉默史密斯的女孩被吓到“濒临危险的昏厥”,而且有些人“被这恶棍戴在手上的爪子弄伤数次”。 Assistant: One writer said several young women in Hammersmith had been frightened into "dangerous fits" and some "severely wounded by a sort of claws the miscreant wore on his hands". User: 在最后一章,考克兰提出了自己的观点,定位于自由主义和功利主义之间。 Assistant: The final chapter outlines Cochrane's own approach, which he situates between liberalism and utilitarianism. User: 雀鸟有时亦会因为恶劣天气或烟火而迷失方向,撞向树木和建筑物等的物件,从而杀死它们,或者令他们受惊并跌死。 Assistant: It is common for birds to become disoriented (for example, because of bad weather or fireworks) and collide with objects such as trees or buildings, killing them or stunning them into falling to their death.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 这个模式已被删除。 Assistant: This model was discontinued. User: 青少年、老人、残疾人和加入ORCA Lift计划的低收入人群可享受折扣票价。 Assistant: Discounted fares are offered for youth, seniors and the disabled, and low-income riders qualifying for the ORCA Lift program. User: 皮特鲁切利剧院是巴里最大的剧院,也是意大利第四大的剧院。 Assistant: The Teatro Petruzzelli is the largest theatre of the city of Bari and the fourth Italian theatre by size. User: 此外,普内尔指出,约翰逊是对自己的私生活“高度回避的人”,他和别人之间有明显的距离,几乎没有亲密的私人朋友。 Assistant: Furthermore, Purnell noted that Johnson was a "highly evasive figure" when it came to his personal life, who remained detached from others and who had very few if any intimate friends. User: 耶稣会的很多教育机构和宅邸在接下来的几个十年相继建立,而且大多建立在新教活动中心的附近。 Assistant: Numerous Jesuit educational institutions and residencies were established in the following decades, most often in the vicinity of centers of Protestant activity. User: 在荷兰第一张支票启用。 Assistant: The first cheques are used in the Netherlands. User: 与一些认知不同,助理教授,副教授和正教授从技术层面来讲都为教授。 Assistant: Contrary to some beliefs, assistant professors, associate professors, and full professors are all, in fact, technically professors. User: 随着Windows 95 OSR2,DOS被更新到7.1,添加了FAT32及对其DOS API的支持。 Assistant: With Windows 95 OSR2, DOS was updated to 7.1, which added FAT32 support, and functions were added to the DOS API to support this. User: 詹姆斯·马尔科姆·瑞莫尔(James Malcolm Rymer)(也有认为是托马斯·普雷斯凯特·普利斯特(Thomas Preskett Prest))所著的《吸血鬼瓦尔内》是在维多利亚时代中期使哥特式小说盛行于世的一个里程碑,它最初出现在1845到1847年间的一系列小册子上,这些小册子因为低廉的价格和有特色的阴森可怖的内容而通常被称作潘妮惊悚系列。 Assistant: Varney the Vampire was a landmark popular mid-Victorian era gothic horror story by James Malcolm Rymer and Thomas Peckett Prest, which first appeared from 1845 to 1847 in a series of pamphlets generally referred to as penny dreadfuls because of their inexpensive price and typically gruesome contents. User: 纽约市民事法院(英语:New York City Civil Court)的工作是在处理诉讼不超过25,000美元的索赔、不超过5,000美元的小额诉讼像是房东房客纠纷及其他州最高法院指定的案件。 Assistant: The Civil Court of the City of New York is a civil court of the New York State Unified Court System in New York City that decides lawsuits involving claims for damages up to $25,000 and includes a small claims part (small claims court) for cases involving amounts up to $5,000 as well as a housing part (housing court) for landlord-tenant matters, and also handles other civil matters referred by the New York Supreme Court. User: 另一个凯恩斯主义的观点为潜在产出(有时称为国内生产总值)-也就是达到最高生产力的状况下经济体之GDP水准-为习惯性且固有的限制。 Assistant: Another concept of note is the potential output (sometimes called the "natural gross domestic product"), a level of GDP, where the economy is at its optimal level of production given institutional and natural constraints. User: 即使经历了1906年的哈密尔顿电车公司(Hamilton Street Railway)大罢工,市内人口依然随着工商业不断膨胀而在1900-1914年间增长了一倍。 Assistant: The city had several interurban electric street railways and two inclines, all powered by the Cataract Power Co. Though suffering through the Hamilton Street Railway strike of 1906, with industrial businesses expanding, Hamilton's population doubled between 1900 and 1914. User: 目前可用的空间光调制器可以在1秒钟内产生1000幅不同的图像,图像的分辨率是1024×1024比特。 Assistant: Currently available SLMs can produce about 1000 different images a second at 1024×1024-bit resolution. User: 与1987年推出的基因枪结合就可以通过将外源基因整合到叶绿体来实现转基因。 Assistant: With the introduction of the gene gun in 1987 it became possible to integrate foreign genes into a chloroplast. User: 《Network World》根据NSS Labs测试的数据将赛门铁克端点防护列为端点安全产品的第六名。 Assistant: Network World ranked Symantec Endpoint Protection sixth in endpoint security products, based on data from NSS Labs testing. User: 威耶阿金会与人待在一起,直到死亡。 Assistant: The weyekin stayed with the person until death. User: 他的子嗣们就因继承权而不和并最终分裂了他的征服地。 Assistant: Their offspring were said to be repulsive to behold, and were generally buried. User: 其后继续向西移动,在中国东南部登陆并消散。 Assistant: It continued westward, and dissipated over southeastern China. User: 但是美国将货运透露给军官们,阿本斯被迫将军火交给军队,加深了他和将军们的仇隙。 Assistant: But the U.S. informed army chiefs of the shipment, forcing Árbenz to hand them over to the military, and deepening the rift between him and his top generals. User: 正德十二年,登进士,授山西洪洞县知县。 Assistant: It is said that twelve months after moving to Medina, Muhammad himself led a caravan raid to Waddan (Al-Abwā).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 波伊部落将这个地区称为波希米亚,将这条河命名为伏尔塔瓦河。 Assistant: The Boii gave their name to the region of Bohemia and the river Vltava. User: 1892年,库林在宾州大学考古学与人类学博物馆当任主管。 Assistant: In 1892 Culin became Director of the University of Pennsylvania's Museum of Archaeology and Paleontology. User: 利用同样的方法,1992年,Lee Osterhout发现了P600对句法异常的反应。 Assistant: Using similar methods, in 1992, Lee Osterhout first reported the P600 response to syntactic anomalies. User: 4日 贝斯·库珀(Besse Cooper),116岁,美国人,世界最老人瑞。 Assistant: Besse Cooper, 116, American supercentenarian, world's oldest person. User: 这个点球被艾斯特城门将Paul Jones救出摩尔甘比前锋Wayne Curtis的射球。 Assistant: The penalty was saved by Paul Jones of Exeter City from Morecambe striker Wayne Curtis. User: 两周后当地政府决定将其重建,1969年才完工。 Assistant: Local governments, once dissolved, must be reconstituted within ninety days. User: 在所谓“休战”之后的几天内,吕宋岛中部再次爆发暴力事件。 Assistant: Within days of the so-called "truce", violence once again erupted in Central Luzon. User: 而这三次的最大受益者就是阿隆索——三次的获胜者都是他。 Assistant: Dörner won the award three times, and the latter three players were its last three winners. User: 母亲坐在地上,她的年幼儿子坐在旁边。 Assistant: The mother sat on the ground and her young son sat beside her. User: 这一发现证实了2001年,前山达基教徒劳伦斯林的指控,他监督了自由风于1987年的装修。 Assistant: The discovery confirmed a 2001 allegation by former Scientologist Lawrence Woodcraft, who had overseen the original renovation of the Freewinds in 1987. User: 在美国之外,互联互通,或“互联互通制度”(Interconnect regimes)同时还考虑商业上的分配。 Assistant: Outside of the U.S., Interconnection or "Interconnect regimes" also take into account the associated commercial arrangements. User: 这就是为什么我们中断贸易往来。 Assistant: That is why we have cut off our trade. User: 大部分政府高官也顺利过渡到新政府。 Assistant: Most citizens of the region welcomed their new government. User: 它的名字在腓尼基语里面为“新的城市”的意思。 Assistant: The city's name in Phoenician language means "New City". User: 重大的消息会公开发布,并且通常是在事先约定的日期,所以许多人同时可以得到同一个消息。 Assistant: Major news is released publicly, often on scheduled dates, so many people have access to the same news at the same time. User: 马尔科·贝罗蒂(意大利语:Marco Belotti;1988年11月29日-)生于布雷西亚,是一位意大利游泳运动员。 Assistant: Marco Belotti (born 29 November 1988 in Brescia) is an Italian freestyle swimmer. User: 5月28日,召集区段(the Cite section)通知其他的区段第二天在主教邸宅(英语:Musée de l'Ancien Évêché)举行会议,以组织起义。 Assistant: On 28 May the Cite section called the other sections to a meeting the following day at the Évêché (the Bishop's Palace) in order to organize the insurrection. User: 2015年1月16日,尊严行动和利比亚黎明派别同意停火。 Assistant: On 16 January 2015, the Operation Dignity and Operation Libya Dawn factions agreed on a ceasefire. User: 在他的遗嘱中,他留他财产的三分之一给莉薇娅,而其它的三分之二给继承人提庇留。 Assistant: In his will, he left one third of his property to Livia, and the other two thirds to Tiberius. User: 直到最近,乌得勒支评估建筑的​​不成文的规定是不可超过塔楼高度。 Assistant: Until recently, the unwritten rule in evaluating planning applications in the city of Utrecht was that no building could be built that exceeded the Dom Tower in height. User: 未公布。 Assistant: Not published. User: 虽然游戏引擎同为第三人称模式,但这些人物以车辆为基础。 Assistant: Though the game engine is the same as the third-person mode, these missions are based on being in a vehicle. User: 德国联邦劳动局在市内有一分局。 Assistant: The National Irrigation Administration has an office in the city. User: 在研发完成之后,日军立即订购了200辆并要求在1945年内完成。 Assistant: The Japanese Army immediately issued an order for 200 units to be completed in 1945. User: 拓扑流形具有C0-atlas,并且通常Ck-流形具有Ck-atlas。 Assistant: A topological manifold has a C0-atlas and in general a Ck-manifold has a Ck-atlas. User: 在1917年8月25日试运行后,船舰被分配到大舰队的战斗巡洋舰部队,载有四架短型184飞机和四架Beardmore W.B.III型飞机。 Assistant: Upon commissioning on 25 August 1917, Nairana was assigned to the Battle Cruiser Force of the Grand Fleet at Scapa Flow, carrying four Short Type 184 floatplanes and four Beardmore W.B.III aircraft. User: 这些可以重新充气至多4次。 Assistant: These can be re-inflated up to 4 times. User: 随着所得减少,劳动者的购买力也下降了。 Assistant: As the average wage decreases, the buying power of the money decreases as well. User: 但在当时,我们是第一次见到新世代游戏机,将要发生什么真的很难预测。 Assistant: But back then, that was the first time that we'd seen a new generation of consoles, and it was really difficult to predict what was going to happen. User: 为了应对新的边境军事威胁,一种新的管理体制诞生了。 Assistant: To counter these threats a new system of administration was introduced. User: 另外,还采用了现代灯光和特效科技技术。 Assistant: Added to this was modern lighting and effects technology. User: 最准确的设计是第四种型式。 Assistant: The most accurate of these designs is Type-4. User: 因此,自动化可能非常有益。 Assistant: Therefore, automation is likely to achieve useful benefits. User: 这个理论很好的适用在Labov的目的:表明非洲裔美国人的白话英语(African American Vernacular English,AAVE)不能被视为一种结构退化的英语形式,而是一种具有其特定结构、且明确定义的语言代码。 Assistant: This model worked well for Labov's purpose which was to show that African American Vernacular English could not be seen as structurally degenerate form of English, but rather as a well defined linguistic code with its own particular structure. User: 免费软件主题 GlobalSight 是一个在Apache许可证 2.0下发布的开源翻译管理系统(TMS)。 Assistant: GlobalSight is a free and open source translation management system (TMS) released under the Apache License 2.0.
User: Please translate the following text from Chinese to English 音乐创作类型为R&B。 Assistant: OK, the translation is:Musicology is R&B themed. User: Please translate the following sentence into English 轨距:1,435毫米(标准铁轨)。 Assistant: OK, the translation is:The tracks are standard gauge (1.435 metres). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 游戏剧情环绕在一个非裔美国人Freeze、他的朋友Shaun Calderon,以及警务主任Williams。 Assistant: Sure, the translation is:The game is about a man named Freeze, his friend Shaun Calderon, and a police officer, Officer Williams. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 太平桥就位于该河道上。 Assistant: Sure, the translated text is: It is the fifth bridge to span the river at this general location. User: Translate the following text from Chinese to English: 他是新超现实主义文化团体美杜莎的成员之一,也是雷克雅未克文化界的知名人士之一。 Assistant: Sure, the translated text is: He was one of the founding members of the neo-surrealist group Medúsa and became significant in Reykjavik's cultural scene. User: Please translate the following sentence into English: 同年波音也从航空业退休。 Assistant: ok, the translated text is: That same year, Weinberg retired from the firm. User: translate the following text from chinese to english 1884年5月17日 设立阿拉斯加地区。 Assistant: sure, the translated text is: May 17, 1884: District of Alaska was organized. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一套系统,也是较文学并用于强调的系统,是基于代词welcher、welche和welches的,此系统近于英语的which。 Assistant: sure, the translated text is: The second, which is more literary and used for emphasis, is the relative use of welcher, welche, welches, comparable with English which. User: Translate the following text from Chinese to English: 爱尔兰的效忠誓词却大异其趣。 Assistant: sure, the translation is:The Irish Oath of Allegiance was fundamentally different. User: translate the following contents from chinese to english: 希特勒欣赏理查德·瓦格纳的音乐,尤其是那些基于日耳曼神话和英雄故事的作品,并自1933年始每年参加拜罗伊特音乐节。 Assistant: ok, the translated text is: Hitler favoured the music of Richard Wagner, especially pieces based on Germanic myths and heroic stories, and attended the Bayreuth Festival each year from 1933 to 1942. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 德尔·罗萨里奥在美国纽约的 Xavier High School 毕业,随后就读于纽约大学,获得经济学学士学位。 Assistant: OK, the following is the translation: Del Rosario graduated from Xavier High School in New York and subsequently attended college at New York University, graduating with a degree in Economics. User: translate the following text from chinese to english: 诺曼评论道过度简化RPG元素并不重要,但仍需要使它们更容易使用。 Assistant: sure, the translation is:Norman remarked that it was important not to oversimplify the RPG elements but to still make them easier to use. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 现在很多port由特别小组或是子项目来维护,有自己的邮件列表(例如:kde@FreeBSD.org、java@FreeBSD.org等);其余port的维护事务则分配到统一的小组ports@FreeBSD.org中。 Assistant: OK, the translated text is: Today, many ports are maintained by special task forces or sub-projects, each with a dedicated mailing list (e.g. kde@FreeBSD.org, java@FreeBSD.org, etc.), while unmaintained ports are assigned to the generic group ports@FreeBSD.org. User: Translate the following text from Chinese to English: 此次起义起源于王冠城,这是一个位于芬兰湾科特林岛上的一个海军要塞,也是俄国波罗的海舰队的基地、彼得格勒的防卫港,距离彼得格勒有55公里远。 Assistant: OK, the translated text is: The rebellion originated in Kronstadt, a naval fortress on Kotlin Island in the Gulf of Finland that served as the base of the Russian Baltic Fleet and as a guardpost for the approaches to Petrograd, 55 kilometres (34 mi) away. User: please translate the following contents from chinese to english: 在全球范围内,哌甲酯是《精神药物公约》中的Schedule II类药物。 Assistant: OK, the translated text is: Internationally, methylphenidate is a Schedule II drug under the Convention on Psychotropic Substances. User: Translate the following text from Chinese to English 舰队演习在随后不久举行,接下来是前往挪威的夏季巡航,以及在秋季额外增加的舰队训练。 Assistant: Sure, the following is the translation: Fleet maneuvers were conducted in the spring, followed by a summer cruise to Norway, and additional fleet training in the fall. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 罗拉赫于1403年获得市场权,直到1682年才获得城市权。 Assistant: ok, the following is the translation: Lörrach received market rights in 1403, but it did not obtain the privileges of a city until 1682. User: please translate the following sentence into english: 而手掌图样的信号则第一次出现在蒙特利尔的韦斯特蒙,由亚历山大·赫伦(Alexander Heron)所发明,发明灵感来自于指挥路口交通时交通警察戴着手套的手有控制并阻止的意味。 Assistant: Sure, the following is the translation: The raised hand pictogram first appeared in the city of Westmount, Montreal, and was invented by Alexander Heron, having observed a policeman's gloved hand controlling a crossing. User: translate the following text from chinese to english: 国家艺术保护博物馆(Conservatoire du muséum national des Arts)被赋予职责,将卢浮宫组织成一座国立公共博物馆,以及国家博物馆系统的核心。 Assistant: ok, the translated text is: The Conservatoire du muséum national des Arts (National Museum of Arts's Conservatory) was charged with organizing the Louvre as a national public museum and the centerpiece of a planned national museum system.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 2007年,她在伦敦London's Menier Chocolate Factory首次演出舞台剧:在Total Eclipse饰演Mathilde Verlaine。 Assistant: In 2007, she made her theatrical debut as Mathilde Verlaine in Total Eclipse at London's Menier Chocolate Factory. User: 有一些厂商提供的BTS就是一个简单的收发机,它通过Um空中接口(Um air interface)从移动台(mobile station,简称:MS)接收信息,然后将其转换为基于TDM(PCM)的接口,即Abis接口,然后将其发往BSC。 Assistant: There are vendors in which the BTS is a plain transceiver which receives information from the MS (mobile station) through the Um air interface and then converts it to a TDM (PCM) based interface, the Abis interface, and sends it towards the BSC. User: 声学顾问洛萨·克莱尔(Lothar Cremer),向SOHEC证实乌松最初的设计仅允许在大厅中安放2000个座位,并进一步指出如果将座位加至3000个的话将会对声音产生灾难性的后果。 Assistant: Following Utzon's resignation, the acoustic advisor, Lothar Cremer, confirmed to the Sydney Opera House Executive Committee (SOHEC) that Utzon's original acoustic design allowed for only 2000 seats in the main hall and further stated that increasing the number of seats to 3000 as specified in the brief would be disastrous for the acoustics. User: 虽然他不是亚齐腹地的第一任统治者,但他被认为是大亚齐王国的建立者。 Assistant: Although he was not the first ruler of the Aceh heartland, he is considered the founder of the greater Aceh kingdom. User: 在祭司的监督下传教区生产的物品,包括牛,出售到布宜诺斯艾利斯和其他的市场。 Assistant: The goods that were produced at the missions, including cattle, were sold in Buenos Aires and other markets under the supervision of the priests. User: 他还积极组织了一个通报敌情的沿岸哨岗网络,并保护该地区的德国航运。 Assistant: He also made efforts to organize a coast watcher network to report enemy ships and to protect German shipping in the area. User: 他等待18个月才有第一次国家队上阵机会,对手是荷兰。 Assistant: He would have to wait 18 months for his first start, against the Netherlands. User: 在这期间,香槟的爱丽丝于1246年过世,她的儿子塞浦路斯的亨利一世让雅法的约翰在阿克出任代理官,以顶替其摄政空缺。 Assistant: In the midst of these events, Alice of Champagne had died in 1246 and had been replaced as regent by her son King Henry I of Cyprus, for whom John of Jaffa served as bailli in Acre. User: 1934年,他的公司取名为“乐高”,源自丹麦短语“leg godt”,意味着“玩得好”。 Assistant: In 1934, his company came to be called "Lego", derived from the Danish phrase leg godt , which means "play well". User: 古代莱里达叫Iltrida或者Ilerda,是伊比利亚人中伊尔该特斯部落的主城。 Assistant: In ancient times the city, named Iltrida and Ilerda, was the chief city of the Ilergetes, an Iberian tribe. User: 在某些专家眼中,CW复形的同伦范畴即使不是唯一的同伦范畴(基于技术原因,实际使用的版本是带基点的空间),也是同伦范畴的最佳候选。 Assistant: The homotopy category of CW complexes is, in the opinion of some experts, the best if not the only candidate for the homotopy category (for technical reasons the version for pointed spaces is actually used). User: 1973年12月,双方达成庭外和解,乔蒂纳获得了一笔未公开但数额巨大的赔偿,该报还在1973年12月31日以头版登出道歉声明并收回其指控。 Assistant: In December 1973, the parties reached a settlement by which Chotiner received an undisclosed, but substantial, sum of money and the newspaper printed a front-page apology and retraction of its accusations in its December 31, 1973 edition. User: 汤姆森推荐一个较大的导体与绝缘的更大的横截面。 Assistant: Thomson recommended a larger conductor with a larger cross section of insulation. User: ICCAT网站 Assistant: ICCA website User: 地球大气顶端接受到的太阳辐射会因为地日距离的不同,而在一年里上下变动约6.9%(从二月上旬的1.412 kW/m2到七月上旬的1.321 kW/m2),但逐日变动通常小于0.1%。 Assistant: The actual direct solar irradiance at the top of the atmosphere fluctuates by about 6.9% during a year (from 1.412 kW/m2 in early January to 1.321 kW/m2 in early July) due to the Earth's varying distance from the Sun, and typically by much less than 0.1% from day to day. User: 反黑金要安全。 Assistant: But black girls must be safe. User: 他的研究的动物模型包括燕雀,鹦鹉和蜂鸟。 Assistant: The animal models he studies include songbirds, parrots, and hummingbirds. User: 该技术最早由荷兰计算机研究员维姆·范·埃克(Wim van Eck)在1985年发表的一篇论文中提出,并给出了相应的概念验证(Proof-of-Concept),故此得名。 Assistant: It is named after Dutch computer researcher Wim van Eck, who in 1985 published the first paper on it, including proof of concept.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 杜邦说他去部长的旅馆拜访了他。 Assistant: Dupin says he had visited the minister at his hotel. User: 当一个人躺进个猫耳洞里,如果他在那儿呆一整天,德国兵总会抓到他。 Assistant: When a man is lying in a shell hole, if he just stays there all day, a Boche will get him eventually. User: 英铁483型电力动车组,原本是伦敦地铁的1938年型号列车(英语:London Underground 1938 Stock)。 Assistant: The trains that serve this station are Class 483s (London Underground 1938 Stock). User: 2005年,多媒体新闻网站IGN将《最终幻想VI》列为最佳100游戏的第56位,在最终幻想作品中位次《最终幻想IV》名列第二。 Assistant: In 2005, IGN placed Final Fantasy VI 56th on their list of the 100 greatest games, as the second highest ranked Final Fantasy title on the list after Final Fantasy IV. User: 然而,罗伯特在几个月后就离开了英格兰,爱德加对威廉二世未能履行承诺深感不快,便追随罗伯特同往诺曼底。 Assistant: However, within months Robert left England, unhappy with William's failure to fulfil the pact between them, and Edgar went with him to Normandy. User: 螺旋监察官的首席监察官。 Assistant: The supreme ruler of the Espheni. User: 生化奇兵系列的音乐由1930年代、1940年代和1950年代的授权音乐,以及由加里·席曼(英语:Garry Schyman)创作的原创管弦乐配乐所组成。 Assistant: The music soundtrack of the BioShock series is composed of licensed music from the 1930s, 1940s, and 1950s, as well as an original orchestral score by Garry Schyman. User: 游戏包括十关,其中八个是寻找关键道具开门;第七关可一路快速过关,第十关则只有魔王。 Assistant: The game consists of ten stages, of which eight are based around finding keys to unlock doors; the seventh stage involves quickly making one's way through the area, and the tenth is a boss-only stage. User: 1930年大奖赛赛季(英语:1930 Grand Prix season)被意大利制造商布加迪和玛莎拉蒂所统治。 Assistant: The 1930 Grand Prix season was dominated by the Italian constructors Bugatti and Maserati. User: 1994年,新的南非政府政策降低通货膨胀率、稳定公共财政,并吸引了一些外资,但经济增长仍然不佳。 Assistant: After 1994, government policy brought down inflation, stabilised public finances, and some foreign capital was attracted, however growth was still subpar. User: ZEN百货在2012年1月6日正式重开。 Assistant: The 'Zen' section reopened on 6 January 2012. User: 创始人和高级交易员都认为扑克能教会人在金融市场交易中承担风险。 Assistant: The founders and senior traders believe that poker teaches lessons on decision making under conditions of uncertainty. User: 这个名字也与几个神话有关。 Assistant: This name has several mythologies attached to it. User: 这也是域名的一个重要功能——为数字化的互联网资源提供易于记忆的名称。 Assistant: An important function of domain names is to provide easily recognizable and memorizable names to numerically addressed Internet resources. User: 在那里,他曾经负责保护卡尔文·柯立芝总统及其家人访问布拉克山。 Assistant: While there he once had the duty of protecting President Calvin Coolidge and his family on their visit to the Black Hills. User: 当他到该地停留问当地人地名时,当地人无法回答,结果他说:就叫这地方栎树(匈牙利语cser)之后。 Assistant: When he asked the name of the settlement where he stopped to have a little rest, the local people could not tell him the name, so Árpád said them: call this place after this ‘oak’ (Hungarian cser). User: 饮用水要彻底烧开。 Assistant: Potable water will be boated in. User: 弗朗尼茨基年轻时是奥地利国家篮球队球员,还获得1960年罗马夏季奥运会的参赛资格。 Assistant: As a young man, Vranitzky played basketball and was a member of Austria's national team, which in 1960 unsuccessfully tried to qualify for the 1960 Summer Olympics in Rome. User: 他的许多电影都有一位旁白,以试图给观众一个他们正在观看的“道德路线图”。 Assistant: Many of his films feature a narrator who attempts to give the audience a "moral roadmap" of what they are watching. User: 然而,超过100个太阳质量恒星的超新星爆炸模型显示合成大量铁元素,而只有少量像碳这样的轻元素。 Assistant: However, explosion models of very-massive stars with more than 100 solar masses have shown synthesis of large amounts of iron but little of lighter elements, e.g. carbon. User: 纽埃和南库克群岛只有部分农作物和建筑物受到轻微损伤。 Assistant: Within both Niue and the Southern Cook Islands only minor damage to crops and structures was reported. User: 当Allison听毕她孙女的留言后,她坐下来并死在椅子上。 Assistant: As Allison listens to a voice mail from her great-granddaughter, she slumps in her chair. User: 1992年罗曼什语广播从德语广播中独立出来,1994年罗曼什语电视也独立了出来,同时罗曼什语广播公司更名为Radio e Televisiun Rumantscha。 Assistant: In 1992 Radio Rumantsch was separated from the German-language radio broadcaster, that had housed the Romansh broadcasting activities since 1938, and in 1994 the Romansh TV activities were moved over as well and the Romansh company renamed itself Radio e Televisiun Rumantscha. User: 爱国者在整场赛事中均控制大局,创下球队在季后场单场赛事的纪念,包括进攻码数(509)、得分(45)以及得分差。 Assistant: The Patriots dominated the game throughout, setting new franchise postseason records for total yards (509), points (45), and margin of victory (35). User: 在2004年夏季,曼苏里与法乙球队沙托鲁签约,而他在那里能够轻易发挥自己在球场中央的影响力。 Assistant: In the summer of 2004, Mansouri signed with Ligue 2 side LB Châteauroux where he easily imposed himself in the middle of the park. User: 勘界在1895年底不了了之。 Assistant: The dome was structurally complete by the end of 1895. User: 其中基督徒大部分是天主教和英国国教,虽然其他教派也很活跃,但万物有灵的信仰往往与基督教信仰混合。 Assistant: Among Christians, most are Catholic and Anglican, though other denominations are also active, and African Traditional Religion beliefs are often blended with Christian beliefs. User: 狄奥多罗斯在他的历史丛书则记载希腊武装部队的人数接近十万。 Assistant: Diodorus Siculus claims in his Bibliotheca historica that the number of the Greek troops approached one hundred thousand. User: 艾里饰演机器人“多利安”,这一个老一点的机器模型因为有人工情绪而经常被认为不太可靠,而他的任务是去保护其拍档约翰·肯尼士(卡尔·厄本饰演)。 Assistant: Ealy depicts the android "Dorian", an older, "DRN" android model that is considered to be less reliable due to its artificial emotions and that is tasked with protecting his partner John Kennex (Karl Urban). User: 特别地,易知对于任何极限序数m,集合的差运算将Gm映射到自身;而且,当m是不可数的极限序数时,Gm在可数并运算下是封闭的。 Assistant: In particular, complementation of sets maps Gm into itself for any limit ordinal m; moreover if m is an uncountable limit ordinal, Gm is closed under countable unions. User: 如果电话没有被应答,自动电话便会发送给家长、警察或其它响应中心。 Assistant: If the call is not answered, automatic calls can likewise be sent to the parents, police, or other response centers. User: 在他的第二任期(1991-1995年),他投票支持对总统费尔南多·科洛尔·德梅洛的弹劾案。 Assistant: In his second term (1991-1995) he voted for the impeachment of President Fernando Collor de Mello. User: 不过这样的改名并没有法律效力,只是一种个人偏好。 Assistant: The name change was not a legal action, however, merely one of preference. User: 卡耶坦奥、马可斯和特里兰尼斯均为国民党党员,但无法取得国民党的提名。 Assistant: Cayetano, Marcos and Trillanes are all members of the Nacionalista Party, but did not win that party's nomination to run as vice president. User: 阿富汗和 伊朗冠军球队放弃参赛。 Assistant: Played in Sri Lanka Afghanistan and Iran champions withdrew. User: 夏季奥林匹克运动会或项目联合会一起组合,称为国际夏季奥运单项运动联合会(ASOIF)。 Assistant: The various Olympic Sports federations are grouped under a common umbrella association, called the Association of Summer Olympic International Federations (ASOIF). User: 白氏树蛙的牙齿不适于切断食物,所以食物必须足够小以使它能够放入嘴中。 Assistant: Frog teeth are not suited to cutting up prey, so the food item must be small enough to fit inside its mouth. User: 该组织成立于1976年,创始人是彼得·索伦伯格和列兰德·桑德森,这两个人曾在哈佛大学就读,后来转学到密歇根大学。 Assistant: The RWL was founded in 1976 by Peter Sollenberger and Leland Sanderson two former Harvard graduate students who had transferred to the University of Michigan at Ann Arbor. User: 布龙齐诺一生大部分时光是在佛罗伦萨度过的。 Assistant: Bronzino spent the majority of his career in Florence. User: 戴夫·克拉克五人组在1964年至1967年期间在英国有12首前40名热门歌曲,在美国告示牌排行榜的前40名中有17首。 Assistant: The Dave Clark Five had 12 Top 40 hits in the UK between 1964 and 1967, and 17 records in the Top 40 of the US Billboard chart. User: 比较吗啡与血根碱的生物合成过程,两者的共通点是它们的最后中间体都是 牛心果碱((S)-reticuline)。 Assistant: Comparing the biosynthesis of morphine and sanguinarine, the final intermediate in common is (S)-reticuline. User: 不利,进热粥一杯;利过不止,进冷粥一杯。 Assistant: Never mind, just get me a cup of hot fat. User: 1500~1536(不包含)的数值未定义。 Assistant: Values between 1500 and 1536, exclusive, are undefined. User: 工业活动占科摩罗经济的小部分,1994年占国内生产总值的约5%。 Assistant: Industrial activities are responsible for only a tiny portion of Comoran economic activity—about 5 percent of GDP in 1994. User: 该舰的设计为规划中的重巡洋舰项目,即“82号项目”提供了基础,尽管后者在工程开始前便被取消。 Assistant: The vessel's design provided the basis for a planned heavy cruiser, designated Projekt 82, although this ship was canceled before work began.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 这项要求被视为侮辱,而根据传说,一个充满粪便的盒子被送来。 Assistant: The request was seen as an affront, and according to legend a box filled with dung was sent instead. User: 如埃拉克利奥·博尼利亚(Heraclio Bonilla)所观察:寡头政治执政者们很快变得比害怕智利人更害怕民众的冲突,而这正是他们请和的一个重要原因。 Assistant: As Heraclio Bonilla has observed; Peruvian oligarchs soon came to fear the popular clashes more than the Chileans, and this was an important reason why they sued for peace. User: 由于干水含有独特的性质而被归类为吸附材质。 Assistant: Due to its nature, dry water is classified as an adsorbent material. User: 自该科系创立伊始,FPAU便为荣誉学士学位提供三门课程,为研究生院提供六门课程。 Assistant: Since its inception, FPAU has offered three academic programs at the undergraduate level with honours and six programs at the postgraduate level. User: 一些贷款人提供私人学生联合贷款计划。 Assistant: It is used in the calculation of some private student loans. User: 正在建设中的甘肃酒泉风电基地(英语:Gansu Wind Farm)项目是中国政府批准的六项国家风力发电大型项目之一。 Assistant: The Gansu Wind Farm Project under construction in western Gansu province is one of six national wind power megaprojects approved by the Chinese government. User: 水坝长3,460英尺(1,050米),最厚达到543英尺(166米);水坝总共含有6,270,000立方码(4,790,000立方米)的材料。 Assistant: It is 3,460 feet (1,050 m) long, with a maximum thickness of 543 feet (166 m); altogether the dam contains 6,270,000 cubic yards (4,790,000 m3) of material. User: 加上管理和资金困难,Agrol试验工厂于1938年关闭。 Assistant: The Agrol pilot plant, which also experienced management and financial difficulties, shut down in 1938. User: 这篇文章在1909年11月由麻省卫生局重印和分发。 Assistant: The article was reprinted and distributed by the Massachusetts State Board of Health in November 1909. User: 他的父亲曾是奴隶。 Assistant: His father had been a slave. User: 25D/诺伊明彗星,也称为诺伊明2号彗星,是格利果利·N.·诺伊明在1916年2月24日于乌克兰的西门子天文台 (Simeis) 发现的一颗太阳系内周期彗星。 Assistant: 25D/Neujmin, otherwise known as Comet Neujmin 2, is a periodic comet in the solar system discovered by Grigory N. Neujmin (Simeis) on February 24, 1916. User: RST的使用或许在第三世界国家中最有帮助,因为该处的链球菌感染并发症较多,但这些地区的使用情形仍未被研究。 Assistant: The use of RSTs may be most beneficial in the third world, where the complications of streptococcal infection are most prevalent, but their use in these regions has not been well studied.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 与此同时,塞尔维亚政府里也有一个科索沃和梅托希亚部,部长是Goran Bogdanović。 Assistant: Also, there was a Ministry for Kosovo and Metohija within the Serbian government, with Goran Bogdanović as Minister for Kosovo and Metohija. User: 除了乐团的一般职责外,塞尔韦偶尔在现场表演中唱背景和声,特别是〈There There(英语:There There)〉、〈2 + 2 = 5〉、〈I Will.〉和〈Go to Sleep(英语:Go to Sleep)〉。 Assistant: Apart from his regular band duties, Selway also occasionally sings backing vocals during live performances, especially notable on "There There", "2+2=5", "I Will", and "Go to Sleep". User: 技术成长包括渐进发展以及破坏性技术。 Assistant: Technological growth includes incremental developments and disruptive technologies. User: 不久后,雨水造成的暴洪在干涸的河床上形成小溪;180号美国国道也受到泥石流的影响。 Assistant: In the later location, rains caused flash flooding of arroyos and a mudslide along U.S. Route 180. User: 事实上,这就是他所追求的。 Assistant: In fact, that is what he is doing. User: 由北部和东米德兰开出的列车到达毗邻车站的货运站,该货运站是伦敦最大的。 Assistant: Trains ran from the north and East Midlands to the freight depot adjoining the station, which was marginally the largest in London. User: 用一人,必密访谦。 Assistant: A person (of whom only his feet are visible) enters. User: 列宁试图让一批人于1908年1月在欧洲多地同时兑现钞票,但这一计划失败,导致多人被捕,事件为公众所知,并招致欧洲社会民主主义者的谴责。 Assistant: Lenin conceived of a plan to have various individuals cash the large bank notes at once at various locations throughout Europe in January 1908, but this strategy failed, resulting in a number of arrests, worldwide publicity, and negative reaction from European social democrats. User: 写作。 Assistant: Escribir. User: 早年为中国民航第二飞行总队飞行员。 Assistant: He was the second Chinese Air Force pilot to defect this year. User: 25页。 Assistant: 25 pages. User: 费尔蒙童军牧场同时也是费尔蒙训练中心(英语:Philmont Training Center)与西顿博物馆(Seton Museum)的所在地。 Assistant: Philmont is also home to the Philmont Training Center and the Seton Museum. User: 在测试后,加拿大政府分三批了124辆。 Assistant: Following trials in Canada, the Canadian government ordered 124 vehicles in three batches. User: 由于这三位古代梵语文法家,这种文法也叫做Trimuni Vyākarana。 Assistant: Because of these three ancient Sanskrit grammarians this grammar is called Trimuni Vyākarana. User: 它因类似于字母“H”的重复图案而得名。 Assistant: It is so called because its repeating pattern resembles the letter "H". User: 特兰西瓦尼亚一词于1075年第一次出现在拉丁语文献中,名为“Ultra silvam”:ultra 在拉丁文中意思是“在...的另一方”,“在...以外”或“比...更加远的地方”,而拉丁文 silvam 来自 silva,意思是“树林”或“森林”。 Assistant: The earliest known reference to Transylvania appears in a Medieval Latin document in 1075 as ultra silvam, meaning "beyond the forest" (ultra meaning "beyond" or "on the far side of" and the accusative case of sylva (sylvam) "woods, forest"). User: 这里也可以加入不同程度的身体不适,比如必须持重物、赤脚走、或跪在不平坦的表面。 Assistant: Here different levels of physical discomfort can be added, such as having to hold heavy objects, go barefoot (see below) or kneel on an uneven surface. User: 他的舅父,前波兰国家足球队队长杰尔兹·布利泽琴科帮助他得到维斯瓦克拉科夫的试训,他在那里得到该俱乐部教练维尔纳尔·里切卡 (Werner Lička)的深刻印象。 Assistant: His uncle, former Poland captain Jerzy Brzęczek, then helped him get a trial at Wisła Kraków, where he impressed then-manager Werner Lička. User: 其他税种还包括增值税和资本增值税,整体税务负担占国内总收入的23.4%。 Assistant: Other taxes include a value-added tax and a capital gains tax, with the overall tax burden amounting to 23.4% of total domestic income. User: 库尔特·维兰德(Kurt Wallander)是一位虚构的警探角色,生活在瑞典于斯塔德。 Assistant: Kurt Wallander is a fictional police inspector living and working in Ystad, Sweden. User: 甲板装甲的层级化设计浪费了许多空间,因此被视为不切实际。 Assistant: The stepped arrangement of the deck armor wasted space and was therefore impractical. User: 他指责国家在首都安卡拉市中心进行了“大屠杀”,他进一步声称,他们面临的是一种“疯狂的、没有庄严的和失去理智的”袭击。 Assistant: Accusing the state of conducting a "massacre" in the centre of the capital Ankara, he further claimed that they were facing a "mad, undignified attitude that has lost its mind". User: 在不久后一个允许高级专员签发护照的巴勒斯坦公民的法令颁布。 Assistant: An ordinance allowing the High Commissioner to issue passports to Mandatory Palestine's citizens was promulgated soon afterwards. User: 尼克松支持《塔夫脱 - 哈特莱法》,这一法案通过过程中曾受到工会的强烈反对,而道格拉斯则主张将其废除。 Assistant: Nixon favored the Taft-Hartley Act, passage of which had been bitterly opposed by labor unions; Douglas advocated its repeal. User: 观光者一旦访问这些遗址,比如马丘比丘与库斯科,还提供参与向帕查玛玛献祭的机会。 Assistant: Tourists visiting these sites, such as Machu Picchu and Cusco, are offered the chance to participate in ritual offerings to Pachamama. User: 2004年,他们报告称,Procyon的恒星并没有发生波动,即使这一点也存在争议。 Assistant: In 2004 they reported that the star Procyon does not oscillate to the extent that had been expected, although this has been disputed. User: 舒格曼在1975年出售了他的企业并移居澳大利亚。 Assistant: Sugarman sold his business in 1975 and moved to Australia. User: 只有1913年能与之比拟,当年有85%的日子没有黑子。 Assistant: Only 1913 was more pronounced, with no sunspots for 85 percent of that year. User: 没有未来,也没有过去,只有存在于言语的翅膀下的现在。 Assistant: There was neither a future nor a past, only a present that existed on the existential wings of sound. User: 他的小说《三驾马车事件》 (1970)描述了一个类似互联网的全球性自由知识基地。 Assistant: Brown's novel The Troika Incident (Doubleday, 1970) describes a worldwide free knowledge base similar to the Internet. User: 很快他们就炸弹之父攻击。 Assistant: Soon after, they are attacked by a Dad Bomb. User: 目前她在韩国国家体育学院执教。 Assistant: She currently teaches at the Korea National Sport University. User: 此时任何一方球员都必须连续赢两分才可赢得该局。 Assistant: However a club need only win two games to win it. User: 大多数族群是集中在乔治亚湾北岸、伊利湖和安大略省东南部。 Assistant: Most of these concentrated around Georgian Bay, on the north shore of Lake Erie, and southeastern Ontario.
User: Translate the following text from Chinese to English: 爱尔兰板球队原计划2014年9月参加于拉合尔举行的国际板球比赛,但因袭击而取消。 Assistant: sure, the following is the translation: The Ireland cricket team were scheduled to play three One Day International cricket matches in Lahore, Pakistan in September 2014, but these were cancelled after the attack. User: translate the following contents from chinese to english 在这种情况下,可以向上或向下调整配额,直到舍入后的座位数等于期望的数量。 Assistant: ok, the translation is:In that case, the quota may be adjusted up or down until the number of seats after rounding is equal to the desired number. User: please translate the following sentence into english: 1917年,奈匹狮(Napier Lion)飞行器发动机成为了第一台W12发动机。 Assistant: Sure, the translated text is: The 1917 Napier Lion aircraft engine was an early W12 engine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 画家阿尔伯特·埃克豪特(Albert Eckhout)、弗兰斯·波斯特(Frans Post)和亚伯拉罕·维拉尔特(Abraham Willaerts)曾为约翰·毛里茨的随行人员。 Assistant: ok, the translated text is: The painters Albert Eckhout, Frans Post, and Abraham Willaerts served as members of John Maurice's entourage. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,当折射率随着波长增加而增加时(通常在紫外光区发现),则介质被称为拥有反常频散。 Assistant: Sure, the translation is:Whereas, if the index increases with increasing wavelength (which is typically the case in the ultraviolet), the medium is said to have anomalous dispersion. User: translate the following contents from chinese to english 该事件被称为“黑一月”事件,阿塞拜疆和俄罗斯之间的关系矛盾已经凸现。 Assistant: ok, the translation is:The events, referred to as "Black January", also strained the relations between Azerbaijan and the central government. User: please translate the following text from chinese to english: 不满情绪迅速波及到全国各地,许多人把伊丽莎白视为反对玛丽宗教政策的焦点人物。 Assistant: ok, the translation is:Discontent spread rapidly through the country, and many looked to Elizabeth as a focus for their opposition to Mary's religious policies. User: translate the following text from chinese to english: 机上有151名乘客遇难,仅有12人幸存。 Assistant: Sure, the translated text is: Of the fifty ships only 12 men survived. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种概念和表达是“一元”(monodic)或“一位”(one-place)概念和表达。 Assistant: ok, the following is the translation: Concepts and expressions of this sort are monadic or "one-place" concepts and expressions. User: please translate the following sentence from chinese into english 受多种因素影响,有人猜测韦伯斯特并非独自一人杀害莉莉。 Assistant: sure, the following is the translation: Several factors have led to speculation that Webster was not alone when he killed Leigh. User: please translate the following sentence from chinese into english 母亲是在政府工作的秘书。 Assistant: Sure, the translated text is: His wife is a state government employee in Agricultural department. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它位于阿巴西亚区,是该社区的地标建筑之一,也是该市最大的清真寺,有多个大厅,用于多种用途。 Assistant: ok, the following is the translation: Located in the Abbassia District, it is among the landmarks of the neighborhood and the largest mosques in the city with several different halls for multi-purposes. User: please translate the following contents from chinese to english: 水生动物可能具有直接呼吸空气的能力或能通过叫做鳃的特殊器官提取溶解在水中的氧气,或者直接通过皮肤呼吸。 Assistant: sure, the translation is:Aquatic animals may breathe air or extract oxygen that dissolved in water through specialised organs called gills, or directly through the skin. User: Please translate the following text from Chinese to English: 选举结束后,第8届的议会在2008年5月27日召开。 Assistant: OK, the translation is:Following the election, the 8th parliament opened on May 27, 2008. User: translate the following contents from chinese to english: 2007年5月8日被拖到普吉特湾海军船坞中,在那里她将被回收和报废。 Assistant: sure, the translation is:Over a year later, the hulk was taken under tow, arriving on 8 May 2007 at Puget Sound Naval Shipyard, where she will be recycled and scrapped. User: translate the following contents from chinese to english: 之后,伊迪丝也正好是在获得警告区域的中间位置登陆。 Assistant: Sure, the following is the translation: Edith later struck land in the middle portion of the warning area. User: translate the following contents from chinese to english: 1997年首次推出的在线版《美国百科全书》后续都在再版和更新予以销售。 Assistant: sure, the translated text is: The online version of the Encyclopedia Americana, first introduced in 1997, continues to be updated and sold. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 大业初置雁门郡。 Assistant: OK, the translation is:1 Official Nike store. User: please translate the following sentence into english 另一种手段是举办展会或电影节,对电影业做正面宣传,并且活动利润还会用来制作教育影片。 Assistant: OK, the translated text is: Another idea was an exposition and film festival to give good publicity to the industry, with the profits to be used for the making of educational films. User: please translate the following sentence into english: 康托尔的眼睛成为他的商标,经常在插图中被夸张化,并令他在百老汇的音乐剧《Banjo Eyes(英语:Banjo Eyes)》(1941年)中演出。 Assistant: Sure, the translated text is: Cantor's eyes became his trademark, often exaggerated in illustrations, and leading to his appearance on Broadway in the musical Banjo Eyes (1941). User: please translate the following text from chinese to english: 2005年以后的众多研究表明,脑部在20多岁以前尚未发展完全。 Assistant: ok, the following is the translation: Studies since 2005 indicate that the brain is not fully formed until the early twenties. User: please translate the following sentence from chinese into english 公平贸易标章的整合仍然持续进行中,目前全世界除了三个国家(美国、加拿大、瑞士)都已经整合为同一个新的国际公平贸易标章。 Assistant: sure, the translated text is: The Fairtrade Certification Mark harmonization process is still under way – today, all but two labelling initiatives (Transfair USA & TransFair Canada) have adopted the new International Fairtrade Certification Mark. User: Please translate the following sentence into English 鲸会重复唱同一首歌,这大约会持续二十分钟,然后不停的重复数个小时甚至数天。 Assistant: sure, the following is the translation: The whale song will last up to 30 or so minutes, and will be repeated over and over again over the course of hours or even days. User: please translate the following text from chinese to english 在此之前沙阿·贾拉勒就已经是德里的苏非尼扎穆丁奥利亚的客人,在最初对高尔·戈文达的袭击失败之后,可能会被菲路兹召唤来寻求帮助。 Assistant: OK, the translated text is: Shah Jalal, who had immediately prior to this been a guest of the Sufi saint Nizamuddin Auliya in Delhi, may have been summoned by Firoz Shah for aid after the initial failed attacks against Gour Govinda. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该底物能够被酶很好的识别。 Assistant: sure, the translated text is: This substrate is well accepted by the enzyme. User: please translate the following text from chinese to english: 据桑默所说,“电影中最出色的特效是图尔萨·杜姆在银幕上变成一条巨蛇”。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to Sammon, "one of the greatest special effects in the film Thulsa Doom's onscreen transformation into a giant snake". User: Please translate the following text from Chinese to English: 1969年12月15日,国会批准了其中一项修正案,对美军在老挝和泰国的行动撤资。 Assistant: sure, the translated text is: Congressional approval of one of these amendments on December 15, 1969, de-funded the use of U.S. troops in Laos and Thailand. User: translate the following text from chinese to english: 英国有一套详细的礼称制度,贵族的长子、孙子或曾孙及继承人可以使用家长的头衔,尽管该头衔是由家长实际持有。 Assistant: ok, the translation is:The United Kingdom has a detailed system of courtesy titles and styles by which the eldest son, male-line grandson or great-grandson and heir of a peer may use a subsidiary title of his ancestor even though it is the ancestor who holds the title substantively.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 菲格莱因在战争收尾阶段试图逃亡瑞典、瑞士未成,希特勒下令将其处决。 Assistant: When Fegelein was caught in the closing days of the war trying to escape to Sweden or Switzerland, Hitler ordered his execution. User: 其他类型的沙袋有一个内部的水槽让内部充满空气或水。 Assistant: Other bags have an internal bladder to allow them to be filled with air or water. User: 之后在1950年的另一个会议确认纽康计算的常数为国际标准。 Assistant: A further conference as late as 1950 confirmed Newcomb's constants as the international standard. User: 他的电视处女作《雷德·斯克尔顿秀》(The Red Skelton Show)就是在这个夜晚首播:开场独白结束后,后台的两名男子从帷幕后面抓住他的脚踝,把他整个人脸朝下地拖下台。 Assistant: His television debut, The Red Skelton Show, premiered on that date: at the end of his opening monologue, two men backstage grabbed his ankles from behind the set curtain, hauling him offstage face down. User: 克里斯·特纳(Chris Turner)在《辛普森行星》(Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Defined a Generation)一书中正面评价恶搞的Canyonero内容,称这是“对越野车广告的天才戏仿”。 Assistant: Chris Turner wrote positively of the Canyonero spoof piece in Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Defined a Generation, calling it "a brilliant parody of an SUV ad". User: 根据文献“积极心境与分心的委婉表达有关”,“也有证据表明,至少当分散注意力的信息存在时,积极心境的人表现不佳”。 Assistant: According to the article "Positive mood is associated with implicit use of distraction", "There is also evidence that individuals in positive moods show disrupted performance, at least when distracting information is present". User: 爱伦·坡的朋友比较倾向于这对夫妻至少在结婚的头两年没有同床共枕,但从弗吉尼亚16岁起,他们就过上了“正常”的夫妻生活,直到妻子染病。 Assistant: Friends of Poe suggested that the couple did not share a bed for at least the first two years of their marriage but that, from the time she turned 16, they had a "normal" married life until the onset of her illness. User: 韩国版的编辑人员将北宋的汉字,契丹和高丽版本加入了旧版,并补充了一众韩国高僧撰写的内容。 Assistant: The compilers of the Korean version incorporated older Northern Song Chinese, Khitan, and Goryeo versions, and added content written by respected Korean monks. User: 在前十年这项技术主要被用于测量原子大小、化学键的类型和键长,以及其他的许多物质,尤其是矿物和合金。 Assistant: In its first decades of use, this method determined the size of atoms, the lengths and types of chemical bonds, and the atomic-scale differences among various materials, especially minerals and alloys. User: 他们更关心人际关系,而不是个体内部的“驱力”。 Assistant: They were more concerned with the relationships between people than with the "drives" within them. User: 目前与历史上的估计数字应该被视为只是粗略的估计,因为这些研究使用的资料与方法已知是有缺陷的。 Assistant: Both the current and historical estimates should be considered as poor estimates because the methodology and data used in the study are known to be flawed. User: 多家媒体发布了已经公布的风暴信息。 Assistant: Several media releases of information were issued regarding the storm. User: 随着这些军事人员来到,他们的家庭包括小孩需要美式的教育。 Assistant: Along with these military personnel came their families, including children needing an American-style education. User: 商业和政治方面的诉求加上对技术的误解,如此产生的立法和行业惯例从工程学角度来看常是毫无效率或有缺陷的。 Assistant: There is a history of business and political desires combined with core misunderstandings of technology leading to legislation and industry practices that are counterproductive or fundamentally flawed on an engineering theory level. User: 作者在英国国王乔治二世之后命名了这个计划和第十三个月。 Assistant: The author named the plan, and the thirteenth month, after King George II of Great Britain. User: 阿拉巴马州于每年6月的第一个星期一庆祝戴维斯诞辰。 Assistant: The state of Alabama celebrates Jefferson Davis's birthday on the first Monday in June. User: 这一颗大质量恒星的光谱分类与B0.5IVe相符。 Assistant: The spectrum of this massive star matches a stellar classification of B0.5 IVe. User: Ganesh后来加入防卫委员会,自愿参与对共产主义者的诉讼。 Assistant: Ganesh later got into the Defence committee, and volunteered to work in the cases filed against the communists. User: 用来形容犹太起义军的“马加比”这个词,取自希伯来文的“铁锤”一词。 Assistant: The term Maccabees as used to describe the Jewish army is taken from the Hebrew word for "hammer". User: 而支持者阵营在欧洲一些国家的活动亦受到政府的限制,如德国、荷兰、丹麦、瑞士等国政府都对土耳其境外支持者阵营的活动进行了延期,或直接取缔。 Assistant: The 'Yes' campaign were faced with campaigning restrictions by several European countries, with the German, Dutch, Danish and Swiss governments all cancelling or requesting the suspension of 'Yes' campaign events directed at Turkish voters living abroad. User: 软件也可用于过滤操纵输入以避免驾驶员诱发的摆动。 Assistant: Software can also be included that stabilize the flight-control inputs to avoid pilot-induced oscillations. User: 该铁路原定2009年开工 ,后因铁道部调整高铁建设方案,一度搁浅。 Assistant: The railway was originally scheduled to start construction in 2009, however due to the Ministry of Railways adjusting the high-speed rail construction program this was postponed until 2014. User: 该国被细分为14个省和一个直辖市(青年岛,全国第二大岛)。 Assistant: The country is subdivided into 14 provinces and one special municipality (Isla de la Juventud, the country's second largest island). User: 天特会议(1545–1563)普遍被认定是反宗教改革的开端。 Assistant: 102 The Council of Trent (1545–1563) is usually given as the beginning of the Counter-Reformation. User: 1985年,艺术家曼努尔·贝拉斯克斯(Manuel Velasquez)在25名学生的协助下创作了一幅12英尺×20英尺的壁画,画在前帕科伊玛初级中学(现为帕科伊玛国中)教学楼的一侧,描绘了里奇·瓦伦斯的肖像、一些标示着他著名歌曲名称的唱片、以及关于那场飞机坠毁事件的报导。 Assistant: In 1985, artist Manuel Velasquez (assisted by 25 students) created a 12-foot by 20-foot mural which was painted on the side of a classroom building at the former Pacoima Junior High (now Pacoima Middle School) depicting Valens's image, records labeled with some of his greatest hits, as well as the newspaper article about the plane crash that took his life. User: 它们都建于美国革命前,曾是英国圣公会的一部分。 Assistant: Both had been founded before the American Revolution as part of the Church of England. User: 现有人口约200人。 Assistant: The current population is less than 200 people. User: 七月王朝期间,雷尼奥·德·圣-让·当热利担任上校远征比利时。 Assistant: During the July Monarchy, Regnaud de Saint-Jean d'Angély served as a colonel in the expedition to Belgium. User: 冲突没有间断过,直到1793年6月2日吉伦特的领导被驱逐出公会。 Assistant: Conflict continued without interruption until the expulsion of the Girondin leaders from the Convention on 2 June 1793. User: CSES 秘书处之工作由美国国家科学基金会、GESIS 莱布尼兹社会科学院(英语:GESIS - Leibniz Institute for the Social Sciences)与密歇根大学政治研究中心赞助,并且获得参与选举研究的实质资助,其他机构也赞助规划会议议及研讨会,许多机构亦对 CSES 合作伙伴执行的选举研究提供经费。 Assistant: The work of the CSES Secretariat is funded by the American National Science Foundation, the GESIS - Leibniz Institute for the Social Sciences and the University of Michigan’s Center for Political Studies along with in-kind support from participating election studies, additional organizations that sponsor planning meetings and conferences, and the many organizations that fund election studies by CSES collaborators. User: 但好景不常,丧婆在狱中得知其父亲因吸食劣质毒品而死。 Assistant: But good times do not last as Crazy Bitch finds out in prison that her father died from drug abuse. User: 在南北战争的最后几年和随之而来的重建时期,联邦国会反复就数百万通过1863年解放奴隶宣言和1865年第十三条修正案获得自由的前黑人奴隶的权利问题进行辩论,后者正式废除了奴隶制。 Assistant: In the final years of the American Civil War and the Reconstruction Era that followed, Congress repeatedly debated the rights of black former slaves freed by the 1863 Emancipation Proclamation and the 1865 Thirteenth Amendment, the latter of which had formally abolished slavery. User: 据布达克表示,这次的离队起因于SK不让选手们参加2012年GameGune。 Assistant: According to Budak, this came as a result of SK refusing to send the players to GameGune 2012. User: 他有作为新闻报的一名体育记者的短暂生涯,其结束于1943年在皇家马德里足球俱乐部以11-1击败巴塞罗那足球俱乐部后他因为批评皇家马德里足球俱乐部支持者而被辞退,而后参与他的家庭的纺织生意。 Assistant: He had a short career as a sports journalist for La Prensa, which ended in his dismissal in 1943 for criticising the supporters of Real Madrid C.F. after that club's 11–1 defeat of FC Barcelona, and then joined his family's textile business. User: 一些建筑由建筑师康拉德希克设计:伦敦犹太人传教会(今圣公会国际学校);德国医院的部分,和希克住宅泰伯楼(今瑞典神学院)(58号)。 Assistant: Several buildings were designed by architect Conrad Schick: the mission of the London Jews' Society (today the Anglican International School); parts of the German hospital, and the Tabor House (today the Swedish Theological Institute) (#58), which Schick made into his own home. User: 安娜是2002年 San Diego Theater Critics Circle Craig Noel Award for Outstanding Performance 的受奖者, 得奖作品是在Globe Theater的威廉·莎士比亚作品伯里克利中饰演"Marina". Assistant: Belknap was the recipient of the 2002 San Diego Theater Critics Circle's Craig Noel Award for Outstanding Performance as Marina in the Old Globe Theatre's production of Pericles by William Shakespeare.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 气象条件并不是造成事故的原因。 Assistant: The weather conditions did not contribute to the crash. User: 本哈德·海默的肖像画由瑞士出生的美国艺术家阿道夫·穆勒-乌里(Adolfo Müller-Ury,1862年-1947年)作于1889年,并且被签上了穆勒·德乌里(Muller d'Uri)的名字。 Assistant: The portrait of Hammer was painted in 1889 by the Swiss-born American artist Adolfo Müller-Ury (1862–1947) and is signed Muller d'Uri. User: 随着塞尔维亚青年国家队,他赢得2011年世界青年水球锦标赛金牌。 Assistant: With Serbian junior national team he won a gold medal at the 2011 Junior Water Polo World Championship. User: 1674年,大厅惨遭火灾,面向广场的立面在18世纪初由朱-哈多因·曼沙特重新设计。 Assistant: In 1674 the Great Hall was ravaged by fire, and the façade facing the square was redesigned in the early 18th century by Jules Hardouin Mansart. User: 美国犹太人社群被认为是犹太人和非犹太人之间混血婚姻的百分比最高的,这同时让越来越多的非犹太人被同化,认同自己是犹太人。 Assistant: The American Jewish community is considered to contain the highest percentage of mixed marriages between Jews and non-Jews, resulting in both increased assimilation and a significant influx of non-Jews becoming identified as Jews. User: 例如,他和耶鲁大学争论聘请科学史学家Daniel Kevles的决定,因为他不同意Kevles在他的书The Baltimore Case中的分析。 Assistant: Lang fought the decision by Yale University to hire Daniel Kevles, a historian of science, because Lang disagreed with Kevles' analysis in The Baltimore Case. User: 为了使此一现象成为事实,它必须移动得够快,才不会有足够的时间和周边的元素进行热交换。 Assistant: In order for this to be true it must move fast enough for there to be insufficient time for the element to exchange heat with its surroundings. User: 钆可以和大多数的元素直接化合,形成Gd(III)的化合物。 Assistant: Gadolinium combines with most elements to form Gd(III) derivatives. User: 1920年,宿舍楼建成。 Assistant: In 1920 the garage was built. User: 当然,好好把控艺术家,让他们的画风相似是个很大的难题。 Assistant: Of course, a big problem was controlling the artists so they drew alike. User: 《协定》的塞浦路斯安南方案,希望这两个国家以一个统一的“塞浦路斯联合共和国”的名义加入欧盟。 Assistant: With the agreement of the Annan Plan for Cyprus, it was hoped that the two countries would join the EU together as a single United Cyprus Republic. User: 本游戏的目标是打败瓦力的两位皇后——保利(Poly)和艾斯特(Esther),并通过收集火箭部件逃离星球。 Assistant: The objective is to defeat the Woolies' two queens, Poly and Esther, and also escape from the planet by collecting rocket parts. User: Gyallu是现在的西藏流亡政府国歌,国歌描述的是佛陀的光辉。 Assistant: Gyallu is the national anthem of the Tibetan exile government and focuses on the radiance of the Buddha. User: 1987年5月8日,华中初中学院由于建筑物的结构性问题,迁离了武吉知马路。 Assistant: On 8 May 1987, Hwa Chong Junior College moved out of its premises at Bukit Timah Road due to structural problems with the building. User: 晓得:知道。 Assistant: He knows; I know. User: 意大利联合交战陆军(意大利语:Esercito Cobelligerante Italiano),或南方军(意大利语:Esercito del Sud),意大利的解放军(意大利语:Corpo Italiano di Liberazione)是意大利皇家陆军在第二次世界大战中1943年九月加入盟军时的名字。 Assistant: The Italian Co-belligerent Army (Esercito Cobelligerante Italiano), Army of the South (Esercito del Sud), or Italian Liberation Corps (Corpo Italiano di Liberazione) were names applied to various division sets of the now former Royal Italian Army during the period when it fought on the side of the Allies during World War II from September 1943 onwards. User: 此种疾病在1960年至1970年间最为流行,造成了数千人死亡。 Assistant: The disease peaked in 1960–1970, claiming thousands of lives. User: 它的职责是在敌人中间散布谣言,并进行心理战。 Assistant: Their task was to spread false rumours and conduct psychological warfare. User: 在整个危机期间,惠特拉姆一直宣称国家党领袖安东尼与美国中情局有着过密的来往 。 Assistant: During the crisis, Whitlam had alleged that Country Party leader Anthony had close links to the US Central Intelligence Agency (CIA). User: 风暴过后,英军回船,但发现其中部分船只受损严重。 Assistant: Following the storm, the British returned to their ships, many of which were badly damaged. User: 到了19世纪中叶,伦敦的人口和面积仍然在迅速增长,而伦敦城已成为大都会中的一小部分。 Assistant: By the mid-19th century, with London still rapidly expanding in population and area, the City had already become only a small part of the wider metropolis. User: 他的妻子爱娃也服下氰化物,与他一同自尽。 Assistant: Eva Braun, his wife of one day, committed suicide with him by taking cyanide. User: 不丹的艺术和工艺被誉为“喜马拉雅王国的精神和身份”,并被定义为Zorig Chosum的艺术,意为“不丹的十三种工艺品”;这十三种工艺品为木工,绘画,造纸,打铁,缝纫,雕塑等等。 Assistant: The arts and crafts of Bhutan that represents the exclusive "spirit and identity of the Himalayan kingdom" is defined as the art of Zorig Chosum, which means the “thirteen arts and crafts of Bhutan”; the thirteen crafts are carpentry, painting, paper making, blacksmithery, weaving, sculpting and many other crafts. User: 1997年至2000年间,该频道使用的口号为“电视”La Tele。 Assistant: Between 1997 and 2000, the channel used the slogan La Tele. User: 与其他艺术形式一致,纳粹驱逐了被认为种族上不适宜的音乐家,并在多数时间内反对过于现代或无调的音乐,并称其为颓废音乐。 Assistant: As was the case with other art forms, the Nazis ostracised musicians who were deemed racially unacceptable and for the most part disapproved of music that was too modern or atonal. User: 高姬丝又再酗酒。 Assistant: Skye started drinking again. User: 《新约圣经》中出现的第一个和最后一个名字 都是“耶稣”。 Assistant: The single essential and invariable element is Jesus' name. User: 福特称她害怕卡瓦诺“可能在侵犯时不经意间杀死她”。 Assistant: Ford said that she was afraid Kavanaugh "might inadvertently kill me" during the attack. User: 2010年的一项研究比较了8个住宅区,其中四个采用栅格网络,而剩下的采用了雷德伯恩式路网。 Assistant: A 2010 study, compared eight neighbourhoods of which four followed the grid network rules while the remainder adhered to the Radburn-type network structure. User: 邀请了岑建勋和刘锐绍一齐讨论中国的发展之路,当中提及中国的社会环境、及国际的形势,中国崛起的方向。 Assistant: Summary of articles The episodes invited John Sham and Liu Ruishao together to discuss China's development path, with reference to the social environment in China, the international situation, and China's rise direction. User: 他年轻时帮助其父亲做运输生意。 Assistant: At a young age, he helped his father in his transports company. User: 协会和当地的保护官员,历史官员,议会和州官员进行讨论后,获准开展科学研究计划。 Assistant: Following discussion with local preservation, historic, council and state officials, the ABAC was allowed to start a scientific research project. User: 长圆形BA是对木星南半球与大红斑相似,但小于大红斑的一个红色风暴的官方正式名称,相对的,它常被称为"红斑Jr,"、"红Jr."或"小红斑"。 Assistant: Oval BA is a red storm in Jupiter's southern hemisphere similar in form to, though smaller than, the Great Red Spot (it is often affectionately referred to as "Red Spot Jr.", "Red Jr." or "The Little Red Spot").
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 坎皮恩已指出了这些行星连结有关心理的素质不是托勒密所原创的,是存在于《赫耳墨斯文集》(Corpus Hermeticum)之中托勒密在编纂他的文献当时这部经典(《赫耳墨斯文集》)正好是在亚历山大流通著。 Assistant: Campion has pointed out that these planetary associations with psychological qualities are not original to Ptolemy, being present in the Corpus Hermeticum which was in circulation in Alexandria at the time Ptolemy compiled his text. User: 村庄的名字来自肯塔基州的乔治敦。 Assistant: The village took its name from Georgetown, Kentucky. User: 由此新业务大举涌入,因为这家保险公司已被视作高度可靠、值得信赖。 Assistant: New business suddenly poured in, as the insurance company was seen as highly reliable and trustworthy. User: 这些功能到了战争中期已全部删去。 Assistant: All of these features were abandoned by mid-war. User: 这是徐寿的一大贡献。 Assistant: It was Shih's private investment. User: 工程计划共分五期进行,最后一期于2006年完成。 Assistant: All five lodges closed, the last in 2006. User: 几天后,1932年7月2日,在蒙古被视为极左派的吉格吉德扎布被剥夺了全部职务。 Assistant: A few days later, on July 2, 1932, Jigjidjav, who was known as the top-leftist personality in Mongolia, was stripped of all of his offices. User: 虽然在全国层级为小型政党,但是在部分正教改革地区是重要政治势力。 Assistant: Although a small party on a national level, it is an important political power in some orthodox reformed municipalities. User: 对于数字滤波器的设计来说,分析避免混淆效应是很关键的。 Assistant: For any digital filter design, it is crucial to analyze and avoid aliasing effects. User: 其他各党的反应较为保留,社会民主党认为新政党将是重要的竞争者,而真实党(Zares)、斯洛文尼亚退休者民主党和斯洛文尼亚民族党(Slovenian National Party)欢迎新政党在选举中提供更多元的选择。 Assistant: Responses from other parties were more reserved, with the Social Democrats considering the new parties as serious competitors while Zares, Democratic Party of Pensioners of Slovenia, and Slovenian National Party welcomed the new political programs, offering a more diverse choice at the election. User: 核电厂在31个国家中有使用。 Assistant: Nuclear power stations operate in 31 countries. User: 当时士兵、总人民代表全国人民大会党的武装成员和许多示威者也在萨那举行亲政府集会。 Assistant: On the same day, soldiers, armed members of the General People's Congress and many others held a pro-government counter-demonstration in Sana'a. User: 9月24日,国泰航空公司成立。 Assistant: September 24 – Cyprus Airways is founded. User: 比利·怀德年轻时就对美国文化感兴趣,这种兴趣很大程度上是由这个国家的电影激发的。 Assistant: As a young man living in Berlin in the 1920s, Billy Wilder was interested in American culture, with much of his interest fueled by the country's films. User: 救国会的政治主张与中国共产党关于抗日民族统一战线的主张吻合。 Assistant: Hung's campaign has been compared to the New Party's pro-Chinese unification stance. User: 许多评论家认为画面上的改进与其折合40美元的初始标价并不相称,尤其是在当时已可通过下载服务获取其更便宜(甚至免费)的版本的情况下。 Assistant: Many reviewers cautioned that the graphical update does not justify the $40 initial price point, especially with cheaper or free versions of the game available through download services. User: 他最出色的创作是钢琴作品。 Assistant: His most notable instrument is the piano. User: 虽然我是犹太人,但我决定不向东走。 Assistant: I decided not to go east, even though I was Jewish. User: 1993年,推出网络地址转换(NAT)与无类别域间路由(CIDR)。 Assistant: The class system of the address space was replaced with Classless Inter-Domain Routing (CIDR) in 1993. User: 主题延伸: 配置 线路安排 超平面安排 建筑物 面向阵 是一个提取了有向图的抽象属性和向量空间上的矢量在有序域 (尤其是有序的矢量空间)上的排列的数学结构。 Assistant: Topics in this area include: Configurations Line arrangements Hyperplane arrangements Buildings An oriented matroid is a mathematical structure that abstracts the properties of directed graphs and of arrangements of vectors in a vector space over an ordered field (particularly for partially ordered vector spaces). User: 新加坡是于1988年6月1日根据《1988年新加坡共和国宪法(修正)法令》和《国会选举(修正)法令》开始实行集选区制度。 Assistant: The GRC scheme was brought into existence on 1 June 1988 by the Constitution of the Republic of Singapore (Amendment) Act 1988 and the Parliamentary Elections (Amendment) Act 1988. User: 90%的保护区坐落于巴什科尔托斯坦共和国的别洛列茨基区,剩余部分在车里雅宾斯克州。 Assistant: 90% of the reserve is situated in the Beloretsky District of Bashkortostan, the remainder is in Chelyabinsk Oblast. User: 美国商务部曾把新英格兰经济比作整个美国经济的缩影。 Assistant: The U.S. Department of Commerce has called the New England economy a microcosm for the entire U.S. economy. User: Increased automation 和来自海外的竞争导致许多钢铁厂的关闭。 Assistant: Increased automation and competition from abroad resulted in the closure of many steel mills. User: 1816年,学院获授权开办两所分别位于魁北克市及蒙特利尔的皇家文法学校。 Assistant: In 1816 the RIAL was authorized to operate two new Royal Grammar Schools, in Quebec City and in Montreal. User: 有些文化和传统甚至把这个明显是公共的世界看作心灵制造的假象,如佛教所说的莫耶(幻境);或者走到了另一个极端,把想象出来的或者梦到的境界看得和公共世界一样有效,如澳大利亚原住民根据他们的“梦世”概念,就是如此看世界的。 Assistant: Some cultures and traditions even view the apparently shared world as an illusion of the mind as with the Buddhist Maya, or go to the opposite extreme and accept the imagined and dreamed realms as of equal validity to the apparently shared world as the Australian Aborigines do with their concept of dreamtime. User: 1917年至1918年第一次世界大战期间,美国军队在法国处决了35名本国士兵,但是他们都被判定犯有强奸和无端谋杀平民罪,而不是军事罪。 Assistant: In France during World War I from 1917 to 1918, the United States Army executed 35 of its own soldiers, but all were convicted of rape and/or unprovoked murder of civilians and not for military offenses. User: 高斯以此为题在1825年写了一份初稿,并在1827年发表。 Assistant: Gauss first wrote a draft on the topic in 1825 and published in 1827. User: 这个争议性决定自从共和国总统的责任规定被2008年7月23日法国宪法性法律重新规定以来到现在未决。 Assistant: This controversial decision is now moot since the rules of responsibility of the President of the Republic were redefined by the French constitutional law of 23 July 2008. User: 在一些情况下,红十字国际委员会或国家红会亦会提供其他服务。 Assistant: In some circumstances, the ICRC or National Societies may also help with other services. User: 陆战队中的其中一人必须进入“命令控制台”(Command console)带领队友,因此成为“指挥官”(Commander,通常简称为Comm)。 Assistant: One member of the marine team must enter the "command chair" to lead the team, and thus become the "Commander". User: 南面的新普罗维登斯岛和安德罗斯岛进入恶劣天气警告生效状态,有关部门敦促船主固定好小型船只。 Assistant: Further south, a severe weather warning was in effect for New Providence and Andros Island, and authorities urged small craft operators to secure their vessels. User: 在罗曼语族,这个词的意义已经逐渐被扩展到早于在13世纪晚期之波罗的海琥珀。 Assistant: In the Romance languages, the sense of the word had come to be extended to Baltic amber (fossil resin) from as early as the late 13th century. User: 该游戏已公布的功能包括一个全能的虚拟计算机,随机遭遇战,一个先进的经济体系,还有在一个宇宙或“多元宇宙”的单人和多人模式。 Assistant: The announced features include a fully working virtual computer, random encounters, an advanced economy system, and also single and multiplayer modes in a consistent universe, or "Multiverse". User: 这是极少数政府部门的文档正式表示一个不明飞行物与其相关的案例。 Assistant: It is one of very few cases where governmental agency documents have formally declared an unidentified flying object was involved. User: 该槽沟长度718公里,以位于35°N,140°W 的古典反照率特征命名。 Assistant: It is 718 km long and is named after a classical albedo feature at 35°N, 140°W . User: 在其他操作系统上,此虚拟机语言的内核态解释器也被用于原始数据链路机制,例如Tru64 Unix系统,以及Linux中的套接字解释器,和WinPcap封包抓取机制。 Assistant: Kernel-mode interpreters for that same virtual machine language are used in raw data link layer mechanisms in other operating systems, such as Tru64 Unix, and for socket filters in the Linux kernel and in the WinPcap packet capture mechanism. User: 1883年6月下旬动工,1886年5月18日下水,1889年5月29日完工。 Assistant: She was laid down in late June 1883, launched on 18 May 1886, and completed on 29 May 1889. User: 2000年又在《浩劫重生》(Cast Away)中与汤姆·汉克斯配戏。 Assistant: He also cited an influence in Tom Hanks' performance in Cast Away (2000).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 他们在抵达两天后开始搭建金星堡垒。 Assistant: They began building Fort Venus two days after they arrived. User: 伊拉克记者阿里·纳席米(Ali Nashmi)也建议例如沙特阿拉伯及卡达等波斯湾国家也能向伊拉克提供协助,以对抗ISIL。 Assistant: Iraqi journalist Ali Nashmi suggested Persian Gulf states like Saudi Arabia and Qatar were aiding ISIL. User: 打印驱动的精简版可以向非商业领域(家庭及学术)免费使用,但会在文档中加水印 Qiqqa:转换Microsoft Word文档及网页为PDF。 Assistant: A "lite" version of the print driver is free for non-commercial (home and academic) but places a watermark on documents Qiqqa: Converts Microsoft Word document and Web Pages to PDF. User: 其可能建立于9世纪后半叶,843至899年(首次在腓洛迪俄斯的《琼筵序次(英语:Kletorologion)》中出现的时间)之间的某个时间。 Assistant: It was founded sometime in the latter half of the 9th century, between 843 and 899, when it is first attested in the Kletorologion of Philotheos. User: 虽然无论是阿波罗尼奥斯本人,还是其它的希腊数学家都没有迈入解析几何的领域,但阿波罗尼奥斯对某些椭圆曲 线的处理方式已经和现代方法相似,他的一些著作也预示了1800年以后笛卡儿解析几何的出现。 Assistant: While neither Apollonius nor any other Greek mathematicians made the leap to coordinate geometry, Apollonius' treatment of curves is in some ways similar to the modern treatment, and some of his work seems to anticipate the development of analytical geometry by Descartes some 1800 years later. User: 该公司收购后,几名关键员工离开公司,首席执行官Steve Nix成为id Software的业务发展主管,副总裁兼联合创始人Tom Mustaine在离职的几个月后成立Escalation Studios。 Assistant: The purchase followed months of departures of several key employees including chief executive officer Steve Nix who became director of business development at id Software, vice president and co-founder Tom Mustaine who left to found Escalation Studios. User: Product Search (Previously Froogle) 搜索产品在网上商店的价格,包括拍卖网站。 Assistant: Google Shopping (previously Google Product Search and Froogle) - searches online stores, including auctions, for products. User: IOC代码中有一些就与标准ISO 3166-1不同。 Assistant: Several of the IOC codes are different from the standard ISO 3166-1 alpha-3 codes. User: 1927年,马之华在休假期间进修医学,随后返回中国,集中力量进行医疗工作以及翻译、语法、蒙古语辞典的工作。 Assistant: Following intensive medical studies while on furlough in 1927, Mather returned to China to concentrate on medical work as well as on translations, grammars, and dictionaries of Mongolian languages. User: 给定两个偏序集A和B,(a,b)和(a′,b′)属于笛卡尔积 A × B,则字典序定义为 (a,b) ≤ (a′,b′) 当且仅当 a < a′ 或 (a = a′ 且 b ≤ b′). 结果是偏序。 Assistant: Specifically, given two partially ordered sets A and B, the lexicographical order on the Cartesian product A × B is defined as (a,b) ≤ (a′,b′) if and only if a < a′ or (a = a′ and b ≤ b′). User: 这就像看着一个国家正忙着堆起自己的火葬柴堆。 Assistant: It is like watching a nation busily engaged in heaping up its own funeral pyre. User: 在北面更远的奥尔斯塔特,达武和贝尔纳多特同时收到指令赶往支援拿破仑。 Assistant: Further north at Auerstedt, both Davout and Bernadotte received orders to come to Napoleon's aid. User: 他们被授予大量的土地,成为波雅尔的议会(杜马)成员,是基辅罗斯主要的立法者。 Assistant: They received extensive grants of land and, as members of the Boyars' Duma, were the major legislators of Kievan Rus'. User: 班克丝亦与她的Brownstone Productions的合作伙伴麦斯·汉特曼(英语:Max Handelman)共同制片。 Assistant: Banks would also produce the film along with her Brownstone Productions' partner Max Handelman. User: 1918年,于北侧加上两尊乔治·华盛顿的雕像。 Assistant: In 1918, two statues of George Washington were added to the north side. User: 空中世界包括一块浮在云中的大陆,由空中城堡的强大独裁者统治。 Assistant: The World of Sky contains large land masses suspended in clouds, and is ruled by a powerful dictator from his flying castle. User: 他在战争中遭地雷炸伤,获颁紫心勋章。 Assistant: He was wounded during the war and received the Purple Heart. User: 与配置、生产与动态效率市场相对的为独占、寡占与卡特尔。 Assistant: Contrasting with the allocatively, productively and dynamically efficient market model are monopolies, oligopolies, and cartels. User: 在荷马的《伊利亚特》中,色雷斯则是特洛伊的盟友,当时的统帅是阿卡玛斯(Acamas)和佩罗斯(Peiros)。 Assistant: The Thracians appear in Homer's Iliad as Trojan allies, led by Acamas and Peiros. User: 这44层楼的住宅大楼给上千所居民带了必要的住所。 Assistant: This 44-story residential tower block gave much needed new housing stock to thousands of residents. User: 08:15:30 (EI-1719)-赫斯本德和麦库尔通过哥伦比亚号的两个轨道机动系统引擎进行脱离轨道点火。 Assistant: 08:15:30 (EI-1719): Husband and McCool executed the de-orbit burn using Columbia's two Orbital Maneuvering System engines. User: 在过去的几十年里,统一国民党和斯里兰卡自由党一直是最大的两个政党。 Assistant: In the last decades, the United National Party and the Sri Lanka Freedom Party have been the largest parties by far. User: 匀称的人体上下两部分的比例正好是1:1.618。 Assistant: Everybody knows, at least from hearsay, the proportion of the Golden Section, exactly 1:1.618. User: 然而,LR-300采用的是AR-15的标准型直接导气式气动操作系统的改进版本,从而解决了使用机匣延伸部的需要。 Assistant: The LR 300 however uses an adapted version of the AR-15's standard direct impingement gas operating system which removes the need for a receiver extension. User: 为了使裁判员知道计分员已经看到每一个信号,记分员立即作出反应。 Assistant: So that the umpire knows that they have seen each signal, the scorers are required to immediately acknowledge it. User: 殖民地风格的两层平房是为了锡兰步枪团军官的食堂而建,19世纪末被卖给了科伦坡商业公司,平房被命名为阿克兰公寓(Acland House),并成为公司在科伦坡的总部。 Assistant: The colonial style two story bungalow was built as the Officer's mess of the Ceylon Rifle Regiment and was sold to the Colombo Commercial Company in the late nineteenth century, which was named as "Acland House" turned it into its head office in Colombo. User: 澳大利亚高等法院在几个特别重要的案例中诠释了几条解释《宪法》的根本原则。 Assistant: In a number of seminal cases, the High Court has developed several doctrines which underlie the interpretation of the Australian Constitution. User: 具体而言,缔国者及世界遗产的其他利益相关人士多次对委员会的权力提出质疑,反对委员会在没有得到他们同意的情况下将遗产列入濒危目录。 Assistant: In particular, States Parties and other stakeholders of World Heritage Sites have questioned the authority of the Committee to declare a site in danger without their consent.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 伊曼努尔·康德: 主张公民社会里的参与行为并非一种自我保护,而是如同托马斯·霍布斯所说的,是一种道德的责任。 Assistant: Immanuel Kant: Argued that participation in civil society is undertaken not for self-preservation, as per Thomas Hobbes, but as a moral duty. User: 他若勤考较,精赏拔,多士奋勉。 Assistant: He softens, they become reconciled, and he exits. User: 二月十五日:贝尔蒂埃将军在罗马宣布在法国保护下成立一个新的罗马共和国。 Assistant: February 15: General Berthier, in Rome, proclaims a new Roman Republic, under French protection. User: 高程范围为Alewife Brook附近的海拔4英尺(1.2米)至Park Avenue和Eastern Avenue附近的377英尺(114.9米)。 Assistant: Elevation ranges from 4 feet (1.2 m) above sea level (along Alewife Brook) to 377 feet (114.9 m) near Park Avenue and Eastern Avenue. User: 1995年末,迈凯伦制造了5辆“F1 LM”(LM代表勒芒24小时耐力赛) 用以纪念在1995年勒芒24小时耐力赛中大获全胜的5辆迈凯伦F1 GTR赛车。 Assistant: In late 1995, McLaren built five F1 LMs (LM for Le Mans) in honour of the five McLaren F1 GTR's that finished the 1995 24 Hours of Le Mans and took the overall win. User: 此后他开始当记者。 Assistant: He began as a journalist. User: 最严重的袭击并且唯一证实的自杀式炸弹发生于Karrada区:当时一名恐怖分子驾驶一辆救护车冲进政府的反腐败机构,造成25人死亡和62人受伤。 Assistant: The worst attack, the only confirmed suicide bombing, took place in the Karrada district where a bomber drove an ambulance into a government anti-corruption office, killing 25 and injuring 62. User: 该镜头引发争议。 Assistant: The film sparked controversy. User: 她的角色在此动画中不突出,但在动画最后,她简短和快乐地和彼得潘重逢,这是分散多年之后的第一个重逢。 Assistant: Her role is minimal in this portrayal, but at the end of the film she is briefly, but happily, reunited with Peter after so many years. User: 从1975年开始他在法国外交部文化厅任职。 Assistant: In 1975 he began working for the culture department of the French Ministry of Foreign Affairs. User: 侵略者大量投入使用的小型无人机。 Assistant: The comparatively small amount of cement wer used. User: 政府军减缓了推进速度,直到拆除了武装分子设置在废墟中的数十个诡雷。 Assistant: The army's advance was slowed down until they were able to defuse dozens of booby-traps left in the ruins of the camp by the Islamists. User: Kaiser Motors以凯萨和弗雷泽的名义生产汽车,直到1955年,它放弃了美国市场并将生产转移到了阿根廷。 Assistant: Kaiser Motors produced cars under the Kaiser and Frazer names until 1955, when it abandoned the U.S. market and moved production to Argentina. User: 所有人都是动物。 Assistant: All humans are animals. User: 冠军赛于2006年9月13日至9月17日举行。 Assistant: The championship took place between September 13 and September 17, 2006. User: 这些都是新曲《Pumps》发布后首次在电台的一些歌曲,两人都打算把那些歌曲放到她的第二张专辑上。 Assistant: These were some of the first new songs played on the radio after the release of "Pumps" and both were slated to appear on her second album. User: Opera自2015年6月9日起支持。 Assistant: Opera since 9 June 2015. User: 该现象一般通过同位素标记的方法观察到并进行研究。 Assistant: These shifts are often studied and observed by isotopic labeling. User: 使用甚大望远镜对针对将近300个行星状星云之运动所做研究结果显示,过去十亿年间,M87曾吃下一个中型星系。 Assistant: Using the Very Large Telescope to study the motions of about 300 planetary nebulae, astronomers have determined that M87 absorbed a medium-sized star-forming spiral galaxy over the last billion years. User: 果荚可约20毫米,种子长约4毫米。 Assistant: Fruits are approximately 20 mm long, while seeds measure around 4 mm. User: 有个赛道扩展方案提出使用旧奥地利赛道。 Assistant: There was a circuit extension proposal using part of the old Österreichring. User: 投降前,他们发布声明称他们将继续为这17人得获释而战。 Assistant: Before surrendering, however, they issued a statement saying they would continue to fight for the release of the prisoners.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 贺见之曰:罪人不孥顾及其父耶!趋释之。 Assistant: Thus he himself said, "It is always difficult to say who are the fathers and who the sons. User: 2008-2011年,加拿大政府修改“版权法案”(C-60号法案,C-61号法案和第C-32号法案),内容包括禁止篡改数字锁,以及对限制性更强的C-11的提出初步建议, 但目前这些法案被搁置了。 Assistant: There had been several efforts from 2008 to 2011 to amend the Copyright Act (Bill C-60, Bill C-61, and Bill C-32) to prohibit tampering with digital locks, along with initial proposals for C-11 that were more restrictive, but those bills were set aside. User: 特鲁尼克要探索全3D的迷宫,其他成员也可以加入他的队伍。 Assistant: Torneko can explore fully 3D dungeons and have members join his party. User: 美国环保组织塞拉俱乐部和Bridge the Gulf正在试图说服美国陆军工程兵团拒绝同意密西西比电力只用那块湿地来建设电站。 Assistant: Groups such as the Sierra Club and Bridge the Gulf are encouraging the U.S. Army Corps of Engineers to deny the required wetland permits, which Mississippi Company would have to fill to build the plant's facilities. User: 因为这是英格兰唯一一座有派出过船队探索大西洋的城市。 Assistant: This was the only English city to have had a history of undertaking exploratory expeditions into the Atlantic. User: CNBC后来报道说斯坦福在他的公司被搜的当天还试图逃离美国。 Assistant: CNBC reported that Stanford tried to flee the country on the same day as the raids on his headquarters. User: 但最终于2004年,XM301的研制和生产都与其上级计划的RAH-66计划一并取消。 Assistant: Development and manufacture of the XM301 was cancelled in 2004 along with its parent RAH-66 program. User: 她最好的马拉松成绩为2小时23分12秒,10km跑则保持着31分49秒的国内纪录。 Assistant: Her personal best time for the marathon is 2:23:12 hours, while her 10 km road best of 31:49 minutes is a Chinese record. User: 三人去阿兰巴德宅看望他的女儿尤拉——曾经路克的朋友,但现在患了绝症,被市民认为是灾厄之女的人。 Assistant: The three then head to Barde Manor to visit his daughter, Arianna, a girl who was once close friends with Luke, but is now suffering from a terminal illness and is believed by the townspeople to be a witch. User: 有N个输入的FGMOS器件比MOS晶体管多N -1个端子,因此可以定义N + 2个小信号参数: N个有效输入跨导,一个输出跨导和一个体跨导。 Assistant: An N-input FGMOS device has N−1 more terminals than a MOS transistor, and therefore, N+2 small signal parameters can be defined: N effective input transconductances, an output transconductance and a bulk transconductance. User: 1970年代,有多架货运飞机在当地稻田播撒农药。 Assistant: Several cargo airbuses were used in the 1970s to spread pesticides in local paddy fields. User: 有三名勘测队员死于疟疾,另有两人因日益下降的健康状况而退出。 Assistant: Three survey officers died from malaria while two others had to retire because of failing health. User: AdS/CFT对偶由胡安·马尔达西那于1997年末提出,这项理论结果意味着在某些个案中M理论是等同于一种量子场论。 Assistant: Proposed by Juan Maldacena in late 1997, the AdS/CFT correspondence is a theoretical result which implies that M-theory is in some cases equivalent to a quantum field theory. User: 加号指的正确的,减号指的错误的。 Assistant: Referer – common misspelling of the word referrer. User: 迄今为止,《烈日灼身》仍然是苏联最卖座的电影。 Assistant: To date, Burnt by the Sun remains the highest-grossing film to come out of the former Soviet Union. User: 政府对巴比运动进行的镇压,导致巴哈欧拉被捕入狱两次,并遭受了笞刑。 Assistant: Harbour’s involvement led to him being arrested twice in rapid succession. User: 他邀请这些艺术家为芝加哥市创作公共艺术作品。 Assistant: He invited these artists to create public works of art for the city of Chicago. User: 1956年10月23日晚上,布达佩斯科技经济大学的一批学生在布达佩斯的一个广场集会,并推倒了斯大林雕像。 Assistant: Then, on 23 October 1956, a demonstration by students of the Budapest University of Technology and Economics escalated into an uprising against the government in Budapest. User: 医生预计他会完全恢复。 Assistant: Doctors said that she would make a full recovery. User: 伊斯梅洛沃庄园的木制罗曼诺夫院子建在谢列布良河(Serebryanka)弯附近的一个小山上;这间院子成为了狩猎保护区的中心,这里的大多数居民在为罗曼诺夫的狩猎提供服务。 Assistant: Izmaylovo village with wooden Romanov court was placed on a hill surrounded by Serebryanka river bend; it became a center of a hunting reserve, and most of its residents catered to the Romanov hunt. User: 我认为奇丹巴拉姆和皮莱是我的对手,但从未想到我有这样低水准的敌人。 Assistant: I thought Chidambaram and Pillai were my competition, but never imagined I have such low-standard enemies. User: 该地区居住着南部库什派人口,直到班图人扩张。 Assistant: This area was inhabited by Southern Cushitic-speaking populations until the wave of Bantu expansion. User: 昵称是康妮。 Assistant: Companion to Connie. User: 霍尔特水坝拥有有效许可证,但该许可证没有延伸到它使用的通航水域。 Assistant: Holter Dam had a valid license, but that license did not extend to the navigable waters which it used. User: 印模胀大也可能发生。 Assistant: Swelling of the stamp may also occur. User: 对7个孩子们来说是外婆。 Assistant: She is now a grandmother of seven. User: 1986年环球小姐比赛分成“体格”(更健美的体魄)和“形象”(传统的女性高跟鞋展示)。 Assistant: In 1986, the Ms Universe competition was divided into two sections – "physique" (for a more muscular physique) and "figure" (traditional feminine presentation in high heels). User: 在大使馆的最后一战中被俘的,最著名的俘虏是帕尔菲埃涅夫上校。 Assistant: Among the prominent captives taken during the final fights for the embassy was Colonel Parfyeniev. User: 本人非常认真地努力管理着A-TEC的预算,却是个每天都苦于应付那些为了开发火箭而浪费起来天下无敌的A-TEC成员们的辛苦人。 Assistant: She keeps tight control over the budget, and is always giving A-TEC members a hard time for wasting what they have been allowed for rocket development. User: 他提到,他对《星际旅行》的常识使他得以制作出一部能将该系列介绍给新观众的电影;而且,作为一名乐观的人,他觉得《星际旅行》的乐观色彩将与《蝙蝠侠:黑暗骑士》一类电影形成鲜明的对比。 Assistant: He noted that his general knowledge of Star Trek made him well suited to introduce the franchise to newcomers, and that, being an optimistic person, he would make Star Trek an optimistic film, which would be a refreshing contrast to the likes of The Dark Knight. User: 合作社之间合作原则。 Assistant: Cooperation between cooperatives. User: 在程序设计中,IUnknown界面是组件对象模型(COM)中的基础界面。 Assistant: In computer programming, the IUnknown interface is the fundamental interface in the Component Object Model (COM).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 这座神庙于公元前356年被黑若斯达特斯(Herostratos)所焚毁并且在此后不久重新建造。 Assistant: The temple was burnt down by Herostratos in 356 BC and reerected soon thereafter. User: 虽然目前有超过一百株的致病原被鉴别出来,当中却只有几株是确定会真正造成主要感染原因的。 Assistant: Although there are over 100 strains of infectious agents identified, only a few are responsible for the majority of the cases. User: 努斯鲍姆则认为两者毫无关系,并提到有多名人文学科教授更倾向于跨文化主义,在他们看来,多元文化主义"含有相对主义和身份政治的成分"。 Assistant: In contrast, Nussbaum views interculturalism as distinct from multiculturalism and notes that several humanities professors have preferred interculturalism over multiculturalism because they view multiculturalism as being "associated with relativism and identity politics". User: 他后来在耶鲁大学戏剧学院(英语:Yale School of Drama)获得了艺术创作硕士学位,且在那还认识了同学及他未来的妻子安琪拉·贝瑟。 Assistant: He earned a Master of Fine Arts degree later at Yale School of Drama where he met fellow student and future wife Angela Bassett. User: 另一种方法是用计算机监测脑波,一旦实验动物进入REM睡眠就通过摇晃笼子的方法让它惊醒。 Assistant: Another method involves computer monitoring of brain waves, complete with automatic mechanized shaking of the cage when the test animal drifts into REM sleep. User: 主教阿尔伯特在里加的市场上的铸造业吸引了来自帝国的平民,并因此经济变得繁荣。 Assistant: The founding by Bishop Albert of the market at Riga in 1201 attracted citizens from the Empire and economic prosperity ensued. User: 自然景观“乌布苏盆地”为蒙古与俄罗斯共有。 Assistant: The natural site Uvs Nuur Basin is shared between Mongolia and Russia. User: 陛下是全体基督教徒和整个国家的陛下,理应受此良好侍奉。 Assistant: He is a true Christian and the entire town should be proud of him. User: 他登机时使用的名字是丹·库柏(Dan Cooper),但是后来因为新闻界的疏失,他的名字于是成为D·B·库柏。 Assistant: The suspect purchased his airline ticket using the alias Dan Cooper, but because of a news media miscommunication he became known in popular lore as "D. B. Cooper". User: 出马:开始工作。 Assistant: Turn to: Start working. User: 他们通过分类感知机制将它们分成音素。 Assistant: They split them into phonemes through a mechanism of categorical perception. User: 1994年,他在美国海军战争学院获得硕士学位。 Assistant: In 1994, he received his diploma from the U.S. Naval War College. User: 这种“自体中毒”的假设是基于古埃及人和希腊人的医疗信念,而在20世纪初名声扫地。 Assistant: This "auto-intoxication" hypothesis is based on medical beliefs of the Ancient Egyptians and Greeks and was discredited in the early 20th century. User: 不过下面的这几类湖泊在登载对象以外。 Assistant: Forms given below are letters in isolation. User: 在5月7日俄军再次挺进的时候,约泽夫亲王和他的部队离开克拉科夫,穿过波西米亚,在那里他们以第八军团的身份保卫波西米亚山脉山口,保卫通往萨克森的易北河左岸。 Assistant: On 7 May, as the Russians were getting close again, Prince Józef and his army left Kraków, went through Bohemia, where, as the VIII Corps, they guarded the passes of the Bohemian mountains and defended the left bank of the Elbe River, to Saxony. User: 风速在最高强度保持了约三到四小时,随着风眼的东部移动到该岛上空,风速也急剧下降到了每小时95公里。 Assistant: The strongest of the winds lasted approximately three to four hours, and while the eastern portion of the eyewall moved over the island, winds decreased to 60 mph (95 km/h). User: 1961年,双塔恢复原貌。 Assistant: In 1961, the twin towers were restored to the original. User: 由于这个FG在电气上是受绝缘层独立的,所以进入的电子会被困在里面。 Assistant: Because the FG is electrically isolated by its insulating layer, electrons placed on it are trapped. User: 修订法案的结果意味着多数美国纳税人不知道美国之音(及其后继机构)怎样运作或者他们节目的内容是什么,就像1967年史丹顿委员会报告所说。 Assistant: The result of the amendments to the Act means that most United States taxpayers do not know how the VOA (and its successor agencies) operate or what their programming content was, as was noted in 1967 by the Stanton Commission report noted above. User: 一辆载有小学师生的客车撞入了谢尔隧道的墙上。 Assistant: A coach carrying school teachers and pupils crashed into a wall in the Sierre Tunnel.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 德怀特·麦克唐纳(Dwight Macdonald,1906年3月24日 – 1982年12月19日),美国作家、编辑、电影评论家、哲学家和激进政治人物。 Assistant: Dwight Macdonald (March 24, 1906 – December 19, 1982) was an American writer, editor, film critic, social critic, philosopher and political radical. User: 这些方针涵盖了CA颁发的所有证书。 Assistant: These guidelines cover all CA-issued certificates. User: 争取社会主义运动-争取人民主权政治机构(西班牙语:Movimiento al Socialismo–Instrumento Político por la Soberanía de los Pueblos,缩写为MAS-IPSP),简称争取社会主义运动(Movimiento al Socialismo,缩写为MAS),是埃沃·莫拉莱斯领导的一个玻利维亚左翼政党,成立于1998年,它的支持者自称“masistas”。 Assistant: The Movement for Socialism–Political Instrument for the Sovereignty of the Peoples (Spanish: Movimiento al Socialismo–Instrumento Político por la Soberanía de los Pueblos, abbreviated MAS-IPSP, or simply MAS), alternately referred to as "Movement Toward Socialism" or "Movement to Socialism" (Spanish: Movimiento al Socialismo listen (help·info)), is a Bolivian left-wing socialist political movement led by Evo Morales, founded in 1998. User: 许多真菌寄生于植物、动物(包括人类)、甚至其他种真菌中。 Assistant: Many fungi are parasites on plants, animals (including humans), and other fungi. User: 驾驶舱中额外的iPad也被视为系统故障的备份。 Assistant: Extra iPads in the cockpit are also being talked about as a backup to a system failure. User: 如果材料是均匀的,并且具有已知用摩尔为单位物质的量 n,粒子数N的关系可以被发现为: N = nNA, 此处NA是亚佛加德罗常数。 Assistant: If the material is homogeneous and has a known amount of substance n expressed in moles, the particle number N can be found by the relation N = nNA, where NA is the Avogadro constant. User: 在边际主义有着极大影响力的同时,也出现了一种特别集中于门格尔的思想发展的学派,被称为“维也纳学派”或“奥地利学派”。 Assistant: While marginalism was generally influential, there was also a more specific school that began to coalesce around Menger's work, which came to be known as the "Psychological School", "Vienna School", or "Austrian School". User: UDDI业务注册包括三个元件: 白页:有关企业的基本信息,如地址、联系方式以及已知的标识; 黄页:基于标准分类的目录; 绿页:与服务相关联的绑定信息,及指向这些服务所实现的技术规范的引用。 Assistant: A UDDI business registration consists of three components: White Pages — address, contact, and known identifiers; Yellow Pages — industrial categorizations based on standard taxonomies; Green Pages — technical information about services exposed by the business. User: 十年后,圭亚那修改宪法,使总统成为具有行政权力的位置,伯纳姆于1980年10月6日接替钟亚瑟的总统职位。 Assistant: Ten years later, a constitutional revision transformed the presidency into an executive position, and Burnham succeeded Chung as President on October 6, 1980. User: 不这样做就写不了书。 Assistant: You can't get a job without this book. User: 在1491-92年的冬季学期,哥白尼以Nicolaus Nicolai de Thuronia的名字和兄弟安德鲁一同被克拉科夫大学所录取(也就是如今的亚捷隆大学)。 Assistant: In the winter semester of 1491–92 Copernicus, as "Nicolaus Nicolai de Thuronia", matriculated together with his brother Andrew at the University of Kraków (now Jagiellonian University).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 伊丽莎白也成为萨福克公爵夫人,直至约翰于1491年或1492年去世。 Assistant: She remained the Duchess of Suffolk until his death in 1491/1492. User: 他解释说孩子们的绿色皮肤是由食用转基因的外星植物的副作用。 Assistant: He explains the children's green colouration as a side effect of consuming the genetically modified alien plants eaten by the planet's inhabitants. User: 这是三部星战外传电影的第一部,这三部也被称为独立电影或原创故事电影。 Assistant: This is the first of three anthology films, which are also known as the stand-alone or origin story films. User: 这是与田纳西州相关的小作品。 Assistant: That had a lot to do with Tennessee. User: MS-DOS DriveSpace用户可以无障碍升级到Windows 95。 Assistant: MS-DOS DriveSpace users could upgrade to Windows 95 without any troubles. User: 金日成也在校外开始接触约瑟夫·史太林的著作。 Assistant: Outside of school, Kim Il-sung also came into contact with Joseph Stalin's writings. User: 符号xi重新排序后,该量度应不变。 Assistant: The measure should be unchanged if the outcomes xi are re-ordered. User: 1878年时纽康开始计划新的精确量测光速的方式,而他的方式需要使用到相当精确的天文常数。 Assistant: In 1878, Newcomb had started planning for a new and precise measurement of the speed of light that was needed to account for exact values of many astronomical constants. User: 科学家仍不知道适合居住的行星需要的最少条件,但可确定超过下表中的一两项。 Assistant: Scientists do not know the minimum number of parameters for determination of habitability potential, but they are certain it is greater than one or two of the factors in the table below. User: 但是,大卫不让伤害自己的儿子,命令他的部下杀死不得伤害押沙龙。 Assistant: However, David could not bring himself to harm his son, and ordered that none of his men should kill Absalom during the ensuing battle. User: 波你尼的文法可以被认为是世界上的第一个形式系统,远在十九世纪弗雷格革新和随后的数理逻辑发展之前。 Assistant: Pāṇini's grammar is the world's first formal system, developed well before the 19th century innovations of Gottlob Frege and the subsequent development of mathematical logic. User: 电影于2009年7月31日在美国马里兰州安德鲁斯空军基地首次播映。 Assistant: The film was first screened in the US on July 31, 2009 at Andrews Air Force Base in Maryland. User: 1919年美国无政府主义者袭击事件是一系列由意大利无政府主义者鲁奇·加里尼在1919年4月至6月间制造的爆炸事件。 Assistant: The 1919 United States anarchist bombings were a series of bombings and attempted bombings carried out by the Italian anarchist followers of Luigi Galleani from April through June 1919. User: 因此,可在推测性以下发射导弹以获得打击目标的机会,或是在障碍物的另一侧提供观察。 Assistant: Hence, the missile can be fired speculatively for a target of opportunity, or to provide observation on the other side of an obstacle. User: 历史学家 Dorothy Nelkin 表示, Gross 与 Leavitt 激烈的回应是为了唤起对科学与国家的失败联姻的讨伐-对比科学家通常避免参与可见政治威胁的历史倾向,像是神创论科学、动物权运动或反堕胎者企图抑制胎儿研究。 Assistant: The historian Dorothy Nelkin characterised Gross and Levitt's vigorous response as a "call to arms in response to the failed marriage of Science and the State"—in contrast to the scientists' historical tendency to avoid participating in perceived political threats, such as creation science, the animal rights movement, and anti-abortionists' attempts to curb fetal research. User: 县名纪念联邦参议员菲尼亚斯·沃伦·希奇科克 (Phineas Warren Hitchcock)。 Assistant: It was named for US Senator Phineas Warren Hitchcock. User: 波莫语系(英语:Pomoan languages)归类在霍坎语系(英语:Hokan languages)中(不过霍坎语系本身仍有争议)。 Assistant: The Pomoan languages have been classified as part of the Hokan language family (although the status of Hokan itself is controversial). User: 森林里有三只小猪,一只随便筑了草屋,另一只想:筑一间木屋就够了,只有第三只用心筑了砖屋。 Assistant: There were three pigs in a forest, one carelessly build a house made of grass, another thought that a house of wood would be enough, and only the third pig diligently built a house made of bricks. User: 当天晚些时候,宣布特蕾莎·梅赢得了第一轮投票,得到165人的支持,而安德利娅·利德索姆获得了66票,戈夫以48票列第三。 Assistant: Later that day, it was announced that Theresa May won the first round of voting, with support from 165 MPs, while Andrea Leadsom received 66 votes and Gove trailed with 48. User: 大多数病人,症状只持续几周,一些病例,可以持续更长时间(多到六个月)。 Assistant: In most patients, the condition lasts only a matter of weeks; in some cases it can last longer (up to six months). User: 学生们用各种方式迎接新年的到来。 Assistant: Students are mixed up into different classes the following year. User: 上心智是一个人在未超越心智系统的限制下所能达到的最高意识层界。 Assistant: Overmental plane is the highest consciousness one can achieve without transcending the mental system. User: 他们的教会也教导说:“当救主再次来到时,他会以权能和荣耀到来,将世界认领为他的国度,他的第二次来临将标志着新千年的开始。 Assistant: Their church also teaches that "When the Savior comes again, He will come in power and glory to claim the earth as His kingdom. User: 绿色过滤器数量是红色、蓝色的两倍,这是为了模拟人眼对绿光更高的敏感度。 Assistant: There are twice as many green filters as red or blue ones, catering to the human eye's higher sensitivity to green light. User: 迪妮让巴德知道她要嫁给约翰,约翰现在是辛辛那提的一名医生。 Assistant: Deanie lets Bud know that she is going to marry John, who is now a doctor in Cincinnati. User: 在英国,这部电影因为“强烈的性爱画面”被授予“18证书”。 Assistant: In the United Kingdom, the film was given an 18 certificate for "strong sex". User: 2016年1月,法国当局在营地东北地区开设了一个收容所。 Assistant: In January 2016, French authorities opened a shelter in the northeastern part of the camp. User: 在古希腊喜剧,这手势还是对人的侮辱,因“katapugon”同样表示一个接受鸡奸的男人或者katapugaina一个女人。 Assistant: In ancient Greek comedy, the finger was a gesture of insult toward another person, with the term katapugon also referring to "a male who submits to anal penetration" or katapygaina to a female. User: 她还聘请国务院的克莱门特·康格(Clement Conger)取代杰奎琳·肯尼迪聘请的詹姆斯·凯彻姆(James Ketchum)担任行政大楼的新任馆长。 Assistant: She hired Clement Conger from the State Department to be the Executive Mansion's new curator, replacing James Ketchum, who had been hired by Jacqueline Kennedy.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 艾布拉姆斯最密切的合作者迈克尔·贾基诺为《星际迷航》谱写了音乐。 Assistant: Michael Giacchino, Abrams' most frequent collaborator, composed the music for Star Trek. User: 目前的型号为徕卡R9(Leica R9),可以与数位机背(Digital Module Back)共同使用。 Assistant: The final model was the Leica R9, which could be fitted with the Digital Module back. User: 法国人莫里斯·特兰蒂尼昂(英语:Maurice Trintignant)在另一场撞车事故中后险些丧生,他被抛出车外,无意识地落在赛道上。 Assistant: Frenchman Maurice Trintignant was nearly killed in another accident after crashing and being thrown out of his car and landing unconscious on the track. User: 这样的功能提供了让此机器跟 蝙蝠一样具有导航功能。 Assistant: This method has the advantage that the tube will act as a flywheel. User: 同当时出现的很多大学建筑中哥特式的设计一样,历史学家们争议这应该当做“哥德延续(Gothic survival)”还是早期的“哥德复兴”。 Assistant: As with some Gothic details on University buildings of the same date, it is debated among architectural historians whether this is "Gothic survival" or an early work of the "Gothic Revival". User: 它开始于俄罗斯帝国,广泛发展于苏联,在苏联解体后的几年中,俄罗斯电影始终保持国际知名。 Assistant: The cinema of Russia began in the Russian Empire, widely developed in the Soviet Union and in the years following its dissolution, the Russian film industry would remain internationally recognized. User: DX-7以其易于辨识的明亮音调而著名,这点部分归功于57kHz的超额取样率。 Assistant: The DX7 was known for its recognizable bright tonalities that was partly due to an overachieving sampling rate of 57 kHz. User: 有着敏感和刻板的性格。 Assistant: Now, you have an austere and strict character. User: 它从社会各个层面受欢迎,从儿童到富有的专业人士。 Assistant: It is popular at every level of society, from children to wealthy professionals. User: 士民哀悼。 Assistant: The Senate Condolences. User: 同时,B设备将生成SRP并等待USB总线上电。 Assistant: At the same time, a B-device will generate SRP and wait for the USB bus to become powered. User: 他有唐氏综合症,这启发贺嘉开始了与残障人士的合作。 Assistant: He had Down syndrome, but inspired Holger to work with physically disabled people. User: 波兰的其他城市在17世纪上半页状况稳定,发展繁荣。 Assistant: Other Polish cities held steady and prosperous through the first half of the 17th century. User: 斯科特看到朋友詹姆斯·威尔金森(James Wilkinson)有关肯塔基区的报告后深受吸引,于是安排在肯塔基河附近为自己修筑一套小木屋,但修筑方显然只为房子铺下基石。 Assistant: Enticed by glowing reports of Kentucky by his friend, James Wilkinson, he arranged for a cabin to be built for him near the Kentucky River, although the builder apparently laid only the cornerstone. User: 此建筑物仍获保留至今,并开放给公众参观。 Assistant: The fort to this day is still in existence and is open to the public. User: 他录制了很多试听卡带,包括1991年的《Invent Yourself a Shortcake》、1992年的《Beauty》(跟被挖掘出来的早期卡带不一样)、1993年的《Hype City Soundtrack》,还有两卷没有名字的作品。 Assistant: He produced several demo cassettes, among them 1991's Invent Yourself a Shortcake, 1992's Beauty (not to be confused with the earlier cassette), and 1993's Hype City Soundtrack, along with two more from this period, seemingly unnamed. User: 凤凰城地区极少能见到雪。 Assistant: Snow is a very rare occurrence for the city of Phoenix. User: 最近关于BitTorrent和点对点档案分享技术的发展,被媒体评论者形容为“著作权战争”,而海盗湾则被认为是“快速增长的反著作权运动中,最引人注目的一员”。 Assistant: Recent developments related to BitTorrent and peer-to-peer file sharing have been termed by media commentators as "copyright wars", with The Pirate Bay being referred to as "the most visible member of a burgeoning international anti-copyright—or pro-piracy—movement". User: 配音员为Sally Julian。 Assistant: She was voiced by Sally Julian. User: 这些汤姆森后来致力于发展完善的理论现在大部分已经被修正了,尽管天文和历法观测显然对于玛雅人很重要,现在用更历史性的角度来看,当时王朝的继承、政治征服以及实际的知名人物的生活和成就也同样值得关注。 Assistant: These ideas (which Thompson's later work would develop to its fullest extent) are now extensively modified, and although astronomical and calendric observations were clearly important to the Maya, the people themselves are now seen in more historical, realistic terms—concerned also with dynastic succession, political conquests, and the lives and achievements of actual personages. User: 有些规则则允许此牌被同时视作1张10点与两张1点的牌。 Assistant: Some rules allow the Sake Cup to count as a 10-point card and two 1-point cards at the same time. User: 玩家的目标是操控游戏主角哈利·梅森,探索寂静岭小镇以寻找他的失踪女儿雪柔。 Assistant: The objective of the player is to guide main protagonist and player character Harry Mason through a monster-filled town as he searches for his lost daughter, Cheryl. User: 离开维也纳20分钟后,劫机者进入了驾驶舱。 Assistant: Twenty minutes out of Vienna, the hijackers entered the cockpit. User: 在毫无头绪的情况下,两人一边讨论一边争吵,最终得出结论:航空螺旋桨的叶片基本上就是在垂直平面上旋转的机翼。 Assistant: They discussed and argued the question, sometimes heatedly, until they concluded that an aeronautical propeller is essentially a wing rotating in the vertical plane. User: 我们需要一个足够勇敢的国家来带领我们走向这一方向。 Assistant: We need a nation courageous enough to give us a lead in this direction. User: 如果在这个过程中根节点只剩下一个子节点,可以把根节点删除,树的高度降低。 Assistant: If during this process the root node has a single element, the tree height can decrease.
User: Translate the following text from Chinese to English: Quartz (绘图层) X视窗系统 Quartz Composer 图形和视窗环境 - 取自Apple's Mac OS X文件 Quartz服务参考资料 Assistant: ok, the translation is:Quartz Compositing window manager X11 Wayland DXGI The Graphics and Windowing Environment - from Apple's Mac OS X Documentation Quartz Services Reference User: please translate the following sentence from chinese into english: 光滑栈的概念非常广泛,显然所有光滑流形是光滑栈。 Assistant: OK, the following is the translation: The notion of smooth stack is quite general, obviously all smooth manifolds are smooth stacks. User: translate the following contents from chinese to english: 义务服役期为18个月,大学毕业生服役期则为12个月。 Assistant: Sure, the following is the translation: The length of military service is 18 months, the compulsory service period is reduced from 18 to 12 months for university graduates. User: please translate the following contents from chinese to english 2008年1月1日,挪威颁布对于汞在制造业上的使用和汞产品的进出口行为完全禁止的法令。 Assistant: OK, the following is the translation: Norway enacted a total ban on the use of mercury in the manufacturing and import/export of mercury products, effective January 1, 2008. User: translate the following text from chinese to english: 现在,这种技术仍然在用于研究薄膜的电场和磁场,这是因为电场和磁场可以改变穿过样品的干扰波的相位。 Assistant: Sure, the translated text is: Today it is commonly used to study electric and magnetic fields in thin films, as magnetic and electric fields can shift the phase of the interfering wave passing through the sample. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的计划在当时是西非史上最具雄心的计划。 Assistant: OK, the translated text is: His programme has been described as the most ambitious ever proposed in West Africa up to that time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 40. Qh4,白方将获得不可抵抗的主动权。 Assistant: Sure, the translation is:Qd2! 40.Qh4 leaves White with an irresistible initiative. User: Please translate the following text from Chinese to English: 国军弃守广州。 Assistant: OK, the following is the translation: Abolición del Ejército en Costa Rica. User: please translate the following text from chinese to english: 1994年春季米杜士堡宣布在蒂斯河河岸兴建一个3万座新球场,建筑工程于同年秋季展开,预计可于1995/96年球季启用,是自72年前曼城的缅因路球场以来全英格兰最大的球会级球场。 Assistant: ok, the translated text is: Plans for a new 30,000-seat stadium on the banks of the River Tees were given the go-ahead in the spring of 1994, and construction work began that autumn, with the new stadium being ready for the 1995–96 season; when it became the biggest club stadium built in England since Manchester City's Maine Road 72 years earlier. User: please translate the following sentence into english: 因为奥臣将清洗的注射器疏忽留在前一天的展览场地,他们无法救活麦克。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Olsens had inadvertently left their feeding and cleaning syringes at the sideshow the day before, and so were unable to save Mike. User: Translate the following text from Chinese to English: 我的第一反应是说无论是党代会还是党的组织,我都一无所知,因此我所拍的必定都是些不合适的东西,没人会喜欢——且即便我具备拍纪录片的能力,我之前却从未尝试过。 Assistant: sure, the following is the translation: My first reaction was to say that I did not know anything about the way such a thing worked or the organisation of the Party, so that I would obviously photograph all the wrong things and please nobody—even supposing that I could make a documentary, which I had never yet done. User: please translate the following sentence from chinese into english: 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯在他的短篇小说中介绍了许多哲学的主题和一些小说哲学家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jorge Luis Borges introduces many philosophical themes, and a number of fictional philosophers, in his short stories. User: please translate the following contents from chinese to english: 他已经证明这一点。 Assistant: OK, the translated text is: He has proven that. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在人机交互领域,可察觉的延迟对用户满意度和可用性有很大影响。 Assistant: Sure, the translation is:In the field of human–machine interaction, perceptible latency has a strong effect on user satisfaction and usability. User: translate the following text from chinese to english: 在他十岁时,他的哥哥威利被指控杀死了一个白人男子。 Assistant: sure, the following is the translation: When he was 10, his older brother, Willie, was accused of killing a white man. User: Please translate the following sentence into English: 现代计算机使用了各种技术。 Assistant: ok, the following is the translation: Modern computers use a variety of techniques. User: please translate the following sentence from chinese into english 在俄勒冈州和其他州,至少必须有两名医生和两名其他证人提供证言来确定病患申请致命处方的请求没有被强迫或受到其他不当影响。 Assistant: ok, the following is the translation: In Oregon and other states, two doctors and two witnesses must assert that a person's request for a lethal prescription wasn't coerced or under undue influence. User: please translate the following contents from chinese to english: 自1846年起,罗得岛州的县份已经没有任何政府职能,除了由州政府提供的法院行政和警区行政。 Assistant: ok, the translated text is: Counties in Rhode Island have had no governmental functions since 1846 other than as court administrative and sheriff corrections boundaries which are part of state government. User: translate the following text from chinese to english: 写作生涯始于1921年时,将一个为弟弟而说的故事改编为小说《黑蛾(英语:The Black Moth)》。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her writing career began in 1921, when she turned a story for her younger brother into the novel The Black Moth. User: translate the following text from chinese to english: 由于担心未来反对者会再次试图推翻现有立法,也为国会立法提供更充足的理据,国会和各州增加了进一步的宪法保护:1868年通过的第十四条修正案对美国公民作出了定义,并提供平等的法律保护,1870年通过的第十五条修正案则保护了黑人的投票权。 Assistant: Sure, the following is the translation: Seeking more substantial justification, and fearing that future opponents would again seek to overturn the legislation, Congress and the states added additional protections to the Constitution: the Fourteenth Amendment (1868) defining citizenship and mandating equal protection under the law, and the Fifteenth Amendment (1870) banning racial voting restrictions. User: translate the following text from chinese to english: 第一个成年男性权利组织是离婚改革单元联合体,于1971年由理查德·多伊尔创立。 Assistant: sure, the translation is:One of the first major men's rights organizations was the Coalition of American Divorce Reform Elements, founded by Richard Doyle in 1971, from which the Men's Rights Association spun off in 1973. User: translate the following contents from chinese to english 皇家香港警察队徽章也使用了阿群带路图。 Assistant: ok, the translated text is: The Dutch police and Koninklijke Marechaussee also use the G-Class. User: Translate the following text from Chinese to English 施行非常复杂的投票规则。 Assistant: sure, the following is the translation: Very complicated rules of voting were put in effect. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最常见的资讯是: 活动名称 正常工期(持续时间) 提前开始时间(early start, ES) 提前完成时间(early finish, EF) 延迟开始时间(late start, LS) 延迟完成时间(late finish, LF) 松弛 为了确定这个资讯,假设给出了活动和正常的持续时间。 Assistant: sure, the translation is:The most common information shown is: The activity name The expected duration time The early start time (ES) The early finish time (EF) The late start time (LS) The late finish time (LF) The slack In order to determine this information it is assumed that the activities and normal duration times are given.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 然而国会谈判委员会成员纽特·金里奇(Newt Gingrich)拒绝认可布什在税务问题上的妥协。 Assistant: Newt Gingrich, while a member of the congressional negotiating committee, refused to endorse Bush's compromise on the tax issue. User: 诸如此类的烦恼过患是无量无边,述说不尽的。 Assistant: Tefé, likewise, is rendered powerless and mortal. User: 在医院里他与一些病人进行交谈,对伤员加以表彰。 Assistant: He spoke to some patients in the hospital, commending the physically wounded. User: 始建于1871年,坐落在3rd Street和3rd Avenue North间的圣母无染原罪教堂由于仓储区的扩张不得不缩小面积。 Assistant: It was originally built in 1871, located at 3rd Street and 3rd Avenue North, but the expanding warehouse district was engulfing the church property. User: 约800辆M2及M9通过租借法案被送往苏联。 Assistant: About 800 M2 and M9 half-tracks were sent to the Soviet Union. User: 他还提议让《最终幻想VIII》角色斯考尔·莱因哈特首次在屏幕登场前,使用莱因的名称来维持悬念。 Assistant: He also suggested Final Fantasy VIII character Squall Leonhart be renamed Leon to maintain suspense before his first on-screen appearance. User: 2010年的和平奖委员会由九名成员组成,其中四名来自挪威全国学生联合会(NS O),一名来自学生学者国际援助基金(SAIH),另外四名是非学生的专家。 Assistant: As of 2010 the Peace Prize Committee has nine members, and is composed of four representatives from the National Union of Students in Norway (NSO), one representative from the Students’ and Academics’ International Assistance Fund (SAIH), and four non-student expert members. User: 伊拉里奥·迪博(意大利语:Ilario Di Buò,1965年12月13日-)生于的里雅斯特,是一名意大利射箭运动员,前世界排名第一。 Assistant: Ilario Di Buò (born 13 December 1965 in Trieste) is an archer from Italy, who was formerly ranked number one in the world. User: 这些改变,包括汉堡王新为素食者提供的蔬菜三明治,得到了该组织的赞扬。 Assistant: These changes, along with the company's new vegetarian offering, the BK Veggie sandwich, drew praise from the group. User: 哈氏彩蝠(Kerivoula hardwickii)常栖息于赫姆斯利猪笼草的上位笼中。 Assistant: Hardwicke's woolly bats (Kerivoula hardwickii) commonly roost in the upper pitchers of N. hemsleyana. User: 世界锡安主义组织之工作计划为: 鼓励移民之移居、融入及整合;支持青年阿利亚运动;刺激农业屯垦及经济发展;获取人民以为资产之土地。 Assistant: Encouragement of immigration, absorption and integration of immigrants; support of Youth Aliyah; stimulation of agricultural settlement and economic development; acquisition of land as the property of the people. User: 这使支持ECN的中间路由器可以标记具有CE码点的IP分组而不是丢弃它们,以指示即将发生的阻塞。 Assistant: This allows intermediate routers that support ECN to mark those IP packets with the CE code point instead of dropping them in order to signal impending congestion. User: 博士同意了。 Assistant: The doctor agrees. User: 在1977年,她14岁时就成为Michael Zager乐团的单曲 "Life's a Party" 的主唱。 Assistant: In 1977, at age 14, she became a backup singer on the Michael Zager Band's single "Life's a Party". User: 县治伊普斯维奇 (Ipswich)。 Assistant: Evening Star (Ipswich). User: 《Advance》版增加了多个新元素,包括四个附加迷宫,更新的怪兽图鉴和少量修改。 Assistant: The Dawn of Souls version incorporates various new elements, including four additional dungeons, an updated bestiary, and a few minor changes. User: 由于姓名字母效应对心理学理论意义深远,纳丁发现, 在展开研究姓名字母效应潜在的情感和认知过程前,先测试姓名字母效应的普遍性和稳固性,无疑是明智之举。 Assistant: Because of the far-reaching implications of the name-letter effect for psychological theories, Nuttin found it wise to first test the effect's generality and robustness, before setting off on a research program aimed at understanding the underlying affective and cognitive processes at work. User: 我们的遗骸和这些潦草的便条也将一定会讲述我们的故事,而且我们富强的祖国会证明,一定会证明,那些支持着我们的人的信心没有被辜负。 Assistant: These rough notes and our dead bodies must tell the tale, but surely, surely, a great rich country like ours will see that those who are dependent on us are properly provided for. User: 4月20日,宣传部长约瑟夫·戈培尔谴责B集团军为叛徒,标志着莫德尔与崩溃中的纳粹政权之间的关系最终破裂。 Assistant: On 20 April, Joseph Goebbels' Propaganda Ministry in Berlin publicly denounced Army Group B as traitors to the Reich, marking the final act between Model and the Nazi regime he had served. User: 其他预防方法包含改善卫生。 Assistant: Other preventive measures include improved sanitation. User: 很多其他的活动组织谴责该剧对耶稣和基督教的描写。 Assistant: Several other activist groups have protested the show's parodies of Christianity and portrayal of Jesus Christ. User: 他的报酬是“一周一先令,其它概括”,这意味着他的食宿被提供,从契约的财务观点来说,赚取多或少的零用钱。 Assistant: His remuneration was “a shilling a week all found” which meant that his board and lodgings were provided, making the financial aspect of the contract more-or-less pocket money. User: 如同人类,如果这些歌曲能积极的增强社会反馈,他们可能重现。 Assistant: As with humans, if these songs are reinforced with positive social feedback, they are more likely to recur. User: 根据学者的说法,这种汽车文化的影响和导致的城市蔓延是三方面的。 Assistant: The impact of this car culture and resulting urban sprawl is, according to academics, threefold. User: 这是为了防止网站被自动化系统用来滥用。 Assistant: This is intended to prevent automated systems from being used to abuse the site. User: 婆罗门的迫害在印度佛教的衰落中发挥了关键作用,其次是后来的穆斯林征服。 Assistant: Brahmin persecution played a key role in the decline of Buddhism in India; followed by later Muslim conquest. User: 由于对海洋学与水文学的需要与渔业研究有很大的不同,这类船只往往扮演了双重角色。 Assistant: Since the requirements of both oceanographic and hydrographic research are very different from those of fisheries research, these boats often fulfill dual roles. User: 虽然国产非特殊类化妆品不需要动物试验,法律仍然规定对中国制造的“药妆品”(有功能性效果声明的化妆品)进行动物试验以用于在中国的销售,而仅用于出口的化妆品可免除动物试验的要求。 Assistant: Though domestically-produced ordinary cosmetic goods do not require testing, animal testing is still mandated by law for Chinese-made "cosmeceuticals" (cosmetic goods which make a functional claim) which are available for sale in China. User: 更南面地区的基础设施也受到影响,波托马克河位于马里兰州境内支流莫诺卡西河(Monocacy River)水位涨至比洪水标准还高4.3米,弗雷德里克因此被淹,城市的饮用水供应也受到污染。 Assistant: Infrastructure further south also suffered; in Maryland, the Monocacy River—a tributary of the Potomac—swelled to 14 feet (4.3 m) above flood stage, inundating the city of Frederick and compromising the city's supply of fresh drinking water. User: 母亲是中国电影乐团的小提琴演奏员。 Assistant: Her mother was a violin player for the Chinese Philharmonic Orchestra. User: 其他三款奥迪出厂的车奥迪S6(英语:Audi S6)轿车、奥迪A5跑车及奥迪Q7休旅车也出现在片中。 Assistant: Three other vehicles, the Audi S6 sedan, Audi S5 sports coupe and the Audi Q7 SUV, also appear in the film. User: 玛堡壁纸厂于千年交接之时推出了 Ulf Moritz 系列壁纸。 Assistant: At the start of the new millennium, the Marburger Tapetenfabrik released the first Ulf Moritz wallpaper collection. User: 坦克放置在一座五米高的实心基座上,它的炮塔朝向西方。 Assistant: The tank rested on a massive five-metre stone pedestal, its barrel pointing westwards. User: 法国山袭击事件指的时发生在耶路撒冷法国山附近的许多巴勒斯坦人针对以色列人的恐怖袭击事件。 Assistant: French Hill attacks refer to numerous attacks by Palestinians near the Jerusalem neighborhood of the French Hill, a Jewish neighborhood in north-central Jerusalem. User: 20世纪初,这里改建为土王的宫殿,设计者是Samuel Swinton Jacob爵士。 Assistant: In the early 20th century, it was expanded into a palace to the designs of Sir Samuel Swinton Jacob. User: 目前只有选择枪械经销商被认为是被允许出售特定的型号。 Assistant: Only select firearm dealers were considered to be allowed to sell this particular model. User: 他还在同一时间和地点还采集了另两份标本。 Assistant: Two other specimens were collected at the same time and location. User: 2011年,在阿拉伯之春期间,卡塔尔支持抗议者革命,包括穆斯林兄弟会。 Assistant: In 2011, during the Arab Spring, Qatar supported the Egyptian protesters agitating for change, as well as the Muslim Brotherhood. User: 怀疑的声音越来越大,玛利亚的继母开始谈论她梦见玛利亚被谋杀并埋葬在红谷仓。 Assistant: Suspicion continued to grow, and Maria's stepmother began talking of dreams that Maria had been murdered and buried in the Red Barn. User: 这是一个纯粹的政治行动。 Assistant: This was a purely political decision. User: 另一个好处是,联合政府更好的反映了选民的流行观点。 Assistant: Another stated advantage is that a coalition government better reflects the popular opinion of the electorate within a country. User: 由于在该地区的放映非常受欢迎,以至于该片原先预定的短期放映期被延长至六个月。 Assistant: The screenings in the region were so highly received that the film's previously brief run was extended to six months.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 当转储讯息(或者其他错误签名讯息)发送至Microsoft服务器时,Microsoft服务器将对讯息进行分析处理,并在有可行解决方案时将方案返送会使用者。 Assistant: When a dump (or other error signature information) reaches the Microsoft server, it is analyzed and a solution is sent back to the user if one is available. User: 1卷,p106。 Assistant: Volume 1, pp. 106. User: 后来这个版本又被改进,成为Sega Master System。 Assistant: Most of their titles were converted to the Sega Master System as well. User: 如果知识库是Horn范式的,则这种增加的结果总是相容的,但是在其他情况下就不保证了。 Assistant: The result of this addition is always consistent if the knowledge base is in Horn form, but is not guaranteed to be consistent otherwise. User: Blender 游戏引擎 是 Blender 软件的一个部分, 一个自由并且开放源代码的完整的 3D 套件,用于制作实时交互内容。 Assistant: The Blender Game Engine is a component of Blender, a free and open-source 3D production suite, used for making real-time interactive content. User: 1805年年末他被释放回到法国,试图重新为军队服役,但没有得到答复。 Assistant: Freed in late 1805, he returned to France, where he attempted to go back into military service but his requests were not answered. User: 沃尔德马拉斯签署声明称,由于立陶宛不打算卷入任何战争,因此立陶宛除了小型的民兵组织之外,不需要武装力量。 Assistant: Voldemaras issued a declaration that Lithuania did not need a military force, as it was not planning to engage in warfare, and that only a small militia was needed. User: 飞船内部还有120个控制器,55个电开关,30个保险丝以及35根机械杠杆。 Assistant: Inside were 120 controls: 55 electrical switches, 30 fuses and 35 mechanical levers. User: 1950年代起的一些图形谱音乐作品、尺八的本曲等音乐,可以认为是无节拍的( Karpinski 2000,19)。 Assistant: Some music, such as some graphically scored works since the 1950s and non-European music such as Honkyoku repertoire for shakuhachi, may be considered ametric (Karpinski 2000, 19). User: 马洛礼的语言,虽然在某些方面很古老,但很明显他使用的是近代英语,也可能带点约克郡和内陆方言。 Assistant: Malory's language, while archaic in some respects, is clearly Early Modern and is possibly a Yorkshire or Midlands dialect. User: 现在,如果我们有一项 R T U V n {\displaystyle {\frac {RTU}{V^{n}}}} 项来压低液相中的PVT等温线,并且用 R T W V 2 n {\displaystyle {\frac {RTW}{V^{2n}}}} 将其推高,就可以形成一个固相,因为这两项会在液体和固体之间产生另一个S形弯曲。 Assistant: Now, if we had a R T U V n {\displaystyle {\frac {RTU}{V^{n}}}} term to pull the PVT isotherm down in the liquid phase, and a R T W V 2 n {\displaystyle {\frac {RTW}{V^{2n}}}} terms to push it back up, a solid phase could be created, as these two terms producing another S shaped bend between liquid and solid. User: 该职位的全盛时期是在16世纪,当时优秀的继任者们将奥斯曼帝国的海军力量带上了最高峰,确保了在地中海的霸主地位。 Assistant: The heyday of the post was in the 16th century, when a succession of capable holders brought Ottoman naval power to its height, and for a time ensured its supremacy in the Mediterranean.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 根据上述总括来说,在每天的日没都可以看见太阳的边缘呈现绿色,但绿闪光是非常罕见的,因为它是一种海市蜃楼的现象。 Assistant: According to the above, it is probably correct to conclude that although a green rim is present during every sunset, a green flash is rarer because of the required mirage. User: 马尾藻对航运不构成威胁,历史上帆船被困的事件是由于当地经常出现的微风天气。 Assistant: The sargassum is not a threat to shipping, and historic incidents of sailing ships being trapped there are due to the often calm winds of the horse latitudes. User: 其他国家担心战争爆发可能会将他们也卷入,所以都匆忙提出妥协的提议。 Assistant: To avert a war that might drag their own countries into conflict, other countries rushed to offer compromise proposals. User: 这些特性对使用者会有救生作用,比如,在寒冷的某一天睡袋意外掉入河中的时候。 Assistant: These properties may save the owner's life if, for example, the sleeping bag is accidentally dropped into water on a cold day. User: 伊戈尔·多东在第二轮选举中获得52.11%胜出,当选为第五任摩尔多瓦总统。 Assistant: Dodon won the second round with 52.11% of the vote and became the fifth President of Moldova on 23 December. User: 氟有一种特殊的刺激性气味,浓度在20ppb即可闻到。 Assistant: It has a characteristic pungent odor detectable at 20 ppb. User: 相比于MoS2,MoSe2展现出更好的导电性。 Assistant: Compared to MoS 2, MoSe 2 exhibits higher electrical conductivity. User: 游戏结尾曲《My Road, My Journey》也是相关动画《勇者斗恶龙 达伊的大冒险》的片尾曲。 Assistant: The ending theme "My Road, My Journey" is also the ending song of related anime Dragon Quest: Dai's Great Adventure. User: 化学改性或未改性的淀粉中加入主要成分为石膏的灰泥。 Assistant: Chemically modified or unmodified starches are added to the stucco containing primarily gypsum. User: 它的表面分别为1, 2, 2, 3, 3, 4及1, 3, 4, 5, 6, 8。 Assistant: The faces on the dice are numbered 1, 2, 2, 3, 3, 4 and 1, 3, 4, 5, 6, 8. User: 极界树(英语:Sidrat al-Muntaha)(Sidrat al-Muntaha)是一棵巨大的枣莲(英语:Ziziphus lotus),标记着七层天(英语:seven heavens)的边界,没有任何受造物能跨过那个边界。 Assistant: Sidrat al-Muntaha is a Lote tree that marks the end of the seventh heaven, the boundary where no angel or human can pass. User: 胃部也会继续进行物理性及化学性的分解,靠的是胃部的搅拌食物,以及让食物与胃酸和酵素混合。 Assistant: The stomach continues to break food down mechanically and chemically through churning and mixing with both acids and enzymes. User: 然而,在最近几年中,分布式客户端-服务端计算已经变得相当难以去维护。 Assistant: However, in more recent years, the distributed client–server model has become considerably more difficult to maintain. User: 相反,Schoenfeld指出,学生需要将数学理解为一个必须背诵和模仿的断开连接的规则列表。 Assistant: Instead, Schoenfeld implies, students come to perceive mathematics as a list of disconnected rules that must be memorized and parroted. User: 当时他称:“我一直是利物浦的球迷,能代表他们上阵简直是梦想成真。 Assistant: At the time he declared "I have always been a Liverpool fan and it is a dream come true to play for them. User: 年四十余耳。 Assistant: Memories of forty years. User: 2000年六月,安东尼被任命为Vivendi Environnement领导成员之一及CONNEX集团交通部总裁。 Assistant: In June 2000, he was appointed as a board member of Vivendi Environnement and CEO of CONNEX, the transport division of the group. User: 朗斯顿·休斯则长期在不同的中西部小城镇长大。 Assistant: Langston Hughes grew up in a series of Midwestern small towns. User: 这完全是托词和借口。 Assistant: It contains Prolegomena and Argumentum. User: 2017年10月9日宣布,正在开发一部改编自动画短片《不可能的任务:鸽子篇》的电影,威尔·史密斯和汤姆·赫兰德为主角配音。 Assistant: It was announced on October 9, 2017 that development was underway on a film based on the animated short Pigeon: Impossible, with Tom Holland and Will Smith lending their voices to the lead characters. User: 然而,“加强”后葡萄酒实际最终酒精含量不超过20%,而其潜在酒精含量总和(包括其糖分含量)必须至少是22.5%。 Assistant: However, after this addition, the wine's actual alcohol content may not exceed 20%, while its total potential alcohol (including its sugar content) must be at least 22.5%. User: 1926年,纳维尔加入法国共产党(PCF),为之负责出版物《明晰》 。 Assistant: In 1926, Naville joined the French Communist Party (PCF), for which he managed the publication Clarté. User: 莫斯科证券交易所交易中断。 Assistant: It was listed on the Moscow Stock Exchange. User: 其中一个女儿之后嫁给了托马斯·布朗特(Thomas Blount),后者将多次担任联邦众议员。 Assistant: One daughter, Mary, went on to wed Thomas Blount, who would later serve multiple terms in the United States House of Representatives. User: 另外蓬斯还每月给吉姆四便士,要求他帮忙留意一个“只有一条腿的水手”。 Assistant: He does, however, pay Jim fourpence a month to keep watch for "a seafaring man with one leg". User: FSF认为,免费软件不应该限制商业用途,GPL明确规定GPL作品可能以任何价格出售。 Assistant: The FSF argues that free software should not place restrictions on commercial use, and the GPL explicitly states that GPL works may be sold at any price. User: 但是,这一解释仍然存有疑问。 Assistant: However, this interpretation remains disputed. User: 他就读于杜塞尔多夫当地的强化高中(英语:Gymnasium (school))(Gymnasium),后来于1865–1866年间在波恩大学攻读数学和物理,目标是成为物理学家。 Assistant: He attended the Gymnasium in Düsseldorf, then studied mathematics and physics at the University of Bonn, 1865–1866, intending to become a physicist. User: 罗伯斯庇尔对妇女和她们所处的困境表示了强烈的支持与同情,而他的表态也获得了好感;他的游说极大帮助软化了群众对议会的敌意。 Assistant: Robespierre gave strong words of support to the women and their plight, and his efforts were received appreciatively; his solicitations helped greatly to soften the crowd's hostility towards the Assembly. User: 三分之二的居民认为法语在该国的作用越来越重要。 Assistant: Two-thirds of residents believe that the use of French is becoming more common in the country. User: 1958年9月30日,仅剩的15,000公吨(15,000长吨;17,000短吨)残骸,以226,117,000法郎出售给拆船商。 Assistant: Her remains, which amounted to not more than 15,000 tonnes (15,000 long tons; 17,000 short tons), were sold for final demolition on 30 September 1958 for 226,117,000 francs. User: 在1890年代,时任新特兰的主席与其兄弟决定为球会兴建一个较大的球场,用以取代当时使用中的“纽卡斯尔路体育场”(Newcastle Road)。 Assistant: In the 1890s, the then Sunderland chairman and his brother decided to build a bigger ground for the club, to replace what was then the club's current ground at Newcastle Road. User: 詹姆斯·沃德(James Ward,1987年2月9日-)是一位英国职业网球运动员。 Assistant: James Ward (born 9 February 1987) is a British tennis player. User: 9月23日,威灵顿带领他的部队渡过Kaitna的一条河,开始了阿索战役。 Assistant: On 23 September, Wellesley led his forces over a ford in the river Kaitna and the Battle of Assaye commenced. User: 其颜色会随着年龄逐渐变成褐色。 Assistant: The colour becomes darker with age. User: 这些地区和中央政府以及在该地区原住民和来自印度本土的移民之间存在着紧张关系。 Assistant: Tensions exist between these states and the central government as well as amongst their native tribal people and migrants from other parts of India.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 其俗佃人输租外,例馈田主。 Assistant: Other architects borrowed from his patterns, as he did from theirs. User: 蓬戈拉河(南非语:Pongolarivier)为南非境内的一条河流。 Assistant: The Pongola or Phongolo River (Afrikaans: Pongolarivier) is a river in South Africa. User: 他们被安排在,第一轮对阵伊朗和巴林的A区第4组。 Assistant: They were placed in Group 4 of Zone A in the First Round against Iran and Bahrain. User: 第一个软件出口区域SEEPZ(英语:SEEPZ)(现代资讯科技园区的前身)于1973年在孟买成立。 Assistant: The first software export zone, SEEPZ – the precursor to the modern-day IT park – was established in Mumbai in 1973. User: 新闻发布会改在了次日上午。 Assistant: The session resumed on morning the next day. User: 这种交换或转让一个电子给太阳风中的离子让离子去激发回到基态,导致辐射出X射线和远紫外线光子 。 Assistant: This exchange or transfer of an electron to the solar wind ion is followed by its de-excitation into the ground state of the ion by the emission of X-rays and far ultraviolet photons. User: 从1990年起,他是维也纳市议会和州议会的成员,自1995年以来也是地方议会的主席。 Assistant: From 1990 he was a member of the Vienna City Council and the State Parliament, since 1995 also chairman of the local council. User: Deepfake也可以用以制造假新闻及恶意恶作剧。 Assistant: Deepfakes can also be used to create fake news and malicious hoaxes. User: 他们开船经常是全速前进的,危险警告皆视为建议事项,而不是立即采取行动。 Assistant: They were frequently driven at close to their full speed, treating hazard warnings as advisories rather than calls to action. User: 王尔德一开始以模特儿身份出道,14岁时被英国模特儿娜欧蜜·坎贝儿发掘,加入模特儿经纪公司 Premier Model Management 之后开始替名牌走秀,包括 L.K.Bennett、Lacoste、Abercrombie & Fitch、Burberry、Topshop 并参与时尚杂志 InStyle、柯梦波丹(Cosmopolitan)、时尚(Vogue) 以及 Nylon等。 Assistant: Spotted at age 14 by Naomi Campbell, she joined her agency Premier Model Management and appeared in campaigns for companies including L.K.Bennett, Lacoste, Abercrombie & Fitch, Burberry, Topshop and posed for InStyle, Cosmopolitan, Vogue and Nylon. User: 迄今为止,2013年在人类中以发现大约有2000种微小RNAs,都可以在在线微小RNAs数据库中找到。 Assistant: So far, in 2013, about 2000 miRNAs have been discovered in humans and these can be found online in a miRNA database. User: 铸币局在大树去世后声明,他很可能并不是镍币上的人物原型。 Assistant: After Big Tree's death, the Mint stated that he most likely was not one of the models for the nickel. User: 起初的新闻报道中很多都推测这是由伊斯兰恐怖分子开展的袭击,并具体提及了1993年世界贸易中心爆炸案的幕后主使。 Assistant: Many initial news stories hypothesized the attack had been undertaken by Islamic terrorists, such as those who had masterminded the 1993 World Trade Center bombing. User: 不久后,部队又占领了尤比亚岛。 Assistant: Shortly after this, they captured the island of Euboea. User: 十七岁时,魏茨泽克移居英国,并在牛津大学贝利奥尔学院修读哲学及历史。 Assistant: When he was 17 years old, Weizsäcker travelled to England to study philosophy and history at Balliol College, Oxford. User: 在294台Z4Z生产完毕后,原版科迈罗继续生产。 Assistant: After the 294 Z4Z Camaros were produced, production of the standard models resumed. User: 在守基·阿芬第的提议下,查尔斯·梅森·里米提供了一个设计图。 Assistant: Upon the request of Shoghi Effendi, Charles Mason Remey provided a design for this House of Worship. User: 1801年,公主被派往韦茅斯海边治疗,以改善她的健康状况。 Assistant: In 1801, the princess was sent for a seaside cure at Weymouth to improve her health. User: 2005年8月22日:综合系统测试-3。 Assistant: 22 August 2005: Integrated System Test-3. User: 医院实验室:隶属于某家医院,负责完成针对病人的实验室检验项目。 Assistant: Hospital laboratories are attached to a hospital, and perform tests on these patients. User: 1942年初,道克·戈达德工作的公司要求其搬家至西弗吉尼亚州。 Assistant: In early 1942, the company that employed Doc Goddard relocated him to West Virginia. User: 单位在网格式地图上移动,当与敌方单位相遇时,就会打开单独、近景的战斗画面,至多会有两个盟友单位和两个敌方单位近程空战;玩家通过菜单指令攻击,调整高度或采取躲避行动。 Assistant: These are moved on a grid map, and an encounter with an enemy unit opens a separate, close-up combat screen in which up to two ally units and two enemy units engage in a short dogfight; the player using menu commands to attack, change altitude or take evasive maneuvers. User: 多尔曼的突然去世使得德军的指挥变得混乱不堪,而此时隆美尔与西线总司令(英语:OB West)格尔德·冯·伦德施泰特正在前往与希特勒会议的途中,他们并未了解这一情况。 Assistant: The German command was thrown into disarray by Dollmann's sudden death, when Rommel and Gerd von Rundstedt (OB West) were en route to a conference with Hitler and out of touch with the situation. User: 皆由于此。 Assistant: All For Her. User: 温特陈述史高西斯介入选角决定和检查所有的剪接和样片。 Assistant: Winter has stated that Scorsese weighed in on the casting decisions and reviewed all of the cuts and dailies. User: 其矿产品包括砂石、花岗岩和其他建筑石材。 Assistant: The mineral products comprised sandstone, granite and other kinds of building stone. User: 2008年埃默里大学获得总统普遍社群服务奖,这是美国颁发给向社群提供服务、教育服务和公民参与的高等教育机构的最高奖励。 Assistant: The university received the 2008 Presidential Award for General Community Service, which is the highest federal recognition given to higher education institutions for their commitment to community service, service-learning and civic engagement. User: 著有《心兰室稿》。 Assistant: With a note on the ghostly tale. User: 历史学者 美国历史学家诺曼·戴维斯(Norman Davies)对这次会议是否曾明确授权表示疑问,并指出:“对这次非法会议的本质,到底是布尔什维克小团体的密谋,还是当地合作社的集会,抑或是美国救援委员会的开会讨论,从来没有被厘清。 Assistant: English historian Norman Davies has questioned whether the meeting was explicitly authorized and notes that "the nature of the illegal meeting, variously described as a Bolshevik cell, an assembly of the local co-operative society, and a meeting of the Committee for American Relief, was never clarified". User: 大陆的大型网站都得到信息办指示,必须建立网站内部受过政府训练的网络评论员队伍。 Assistant: Every large Chinese website is instructed by the Information Office to create a trained team of Internet commentators. User: 小黑斑,有时也称为2号黑斑或巫师之眼,是出现在海王星上的气旋风暴。 Assistant: The Small Dark Spot, sometimes also called Dark Spot 2 or The Wizard's Eye, was a southern cyclonic storm on the planet Neptune. User: 堀井的政策是不重复他在其他游戏中已经用过的要素,但这在《勇者斗恶龙III》的开发中被证明是不可行的——尽管游戏世界地图的内容被在另一款制作的《未来神话Jarvas》中首先使用,但堀井团队对其继续改进并改变了各种内容。 Assistant: Horii had a policy of removing any features from his games that had been used elsewhere, which turned out to be unworkable during Dragon Quest IIIs development when the game's world map concept was used first by another game maker in Mirai Shinwa Jarvas, but Horii's team was too far into development to change anything. User: 贾斯汀将音乐视频献给他的外祖父母William和Sadie Bomar,这对夫妻结婚63年直到2012年William去世。 Assistant: Timberlake dedicated the music video to his maternal grandparents William and Sadie Bomar, who were married for 63 years until William's death in 2012. User: 分隔开A环和F环的区域被命名为洛希裂缝以尊崇法国物理学家爱德华·洛希。 Assistant: The separation between the A ring and the F Ring has been named the Roche Division in honor of the French physicist Édouard Roche. User: 岛上有一些私人汽车,还有一家称作Potato Patches Flier的公共汽车服务公司(使用一辆从南非进口的24座五十铃迷你校园巴士)为镇上的退休老人出行提供便利。 Assistant: A bus service called Potato Patches Flier (using a 24-seat Isuzu mini school bus from South Africa) is available to pensioners in town to travel to places around the island. User: 她在2007年参与了电视节目Factor X的演出,唱了Julieta Venegas、Vanessa Paradis、以及Lisa Stansfield的歌曲。 Assistant: She participated in the television show Factor X in 2007 performing covers of Julieta Venegas, Vanessa Paradis and Lisa Stansfield. User: 有四分之一的匈牙利人居住在国外。 Assistant: One fourth of ethnic Hungarians live outside the country.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1948年,他进入了高等研究应用学院的 “第六系”。 Assistant: In 1948 he entered the "Sixth Section" of the École Pratique des Hautes Études (EPHE). User: 虽然说哥伦比亚特区本来就是被设计为独立于马里兰州和维吉尼亚州之外,但维吉尼亚州的部分已于1846年脱离联邦特区归还维吉尼亚。 Assistant: Although the District of Columbia was originally created as a capital territory out of parts of Maryland and Virginia, the portion from Virginia was removed from the Federal District and returned to Virginia in 1846. User: 需求分析和交涉:需求被识别(包括,如果开发是迭代的新需求),并且与利益相关者的冲突被解决。 Assistant: Requirements analysis and negotiation – Requirements are identified (including new ones if the development is iterative) and conflicts with stakeholders are solved. User: 苏珊·布劳内尔·安东尼为其第一任会长。 Assistant: Antoni Maria Alcover served as its first president. User: 莉拉的单眼妨碍知觉,有时还发挥出喜剧效用,例如,在《肉米花问题》才证实每次在片头撞上广告牌,但不会干涉她驾驶星际快递船(除撞上奇怪的广告牌之外)或武术。 Assistant: Leela's single eye hampers her depth perception and is sometimes exploited for comic effect, for instance, in the episode "The Problem with Popplers" it is suggested that she actually is crashing into billboards every time in the opening credits, though it typically does not interfere with her ability to pilot the Planet Express Ship (beyond crashing into the odd billboard) or her mastery of martial arts. User: 主角是一位退役的刺客,其姓氏是科斯泰罗。 Assistant: The main character is a retired assassin whose last name is Costello. User: 当乔恩·邦·乔维剪他的头发,他对CNN头条。 Assistant: When Jon Bon Jovi cut his hair, he made headlines on CNN. User: 攻占高度山及贝托鲁奇山加上它们之间的寻常疣山令拥有强大防线的富塔公路被包抄,莱梅尔森被迫后撤,该公路在9月22日经过轻微战斗后被弃守。 Assistant: The capture of Altuzzo and Pratone as well as Monte Verruca between them caused the formidable Futa Pass defences to be outflanked, and Lemelsen was forced to pull back, leaving the pass to be taken after only light fighting on 22 September. User: 她坦承是自己疏忽大意。 Assistant: She complains to Will about his ignorance. User: 白色背景上三种颜色的彩带代表着世界各地国旗中最广泛使用的三种颜色。 Assistant: The colours of the agitos with the white background stand for the three colours that are most widely represented in national flags around the world. User: 1865年,梅耶不足17岁,在父母催促下,他开始在柏林大学攻读化学,同年奥古斯特·威廉·冯·霍夫曼接替艾尔哈德·米希尔里希成为化学系教授。 Assistant: In 1865, when not yet 17 years old but pushed by his parents, Meyer began studying chemistry at the University of Berlin, the same year that August Wilhelm von Hofmann succeeded Eilhard Mitscherlich as the Chair of Chemistry there. User: 这个小群体很快在国内军事刊物上发表文章,举行正式演讲和讨论。 Assistant: Their group grew quickly, publishing articles in internal army journals, and holding informal lectures and discussion groups. User: 江湛五个儿子都被刘劭杀害。 Assistant: One of Yang Ye's seven sons was killed. User: 在2014年4月美国食品药品监督管理局公布了电子烟按照类似的思路拟议规例。 Assistant: In April 2014 the FDA published proposed regulations for e-cigarettes along similar lines. User: 他也赞扬了游戏允许玩家使用多种方法完成目标的设计。 Assistant: He also praised the game for allowing players to use multiple approaches towards a single objective. User: 当塔列朗接近生命尽头,教他年轻的孙女简单的祈祷时,再次对天主教感兴趣。 Assistant: Near the end of his life, Talleyrand became interested in Catholicism again while teaching his young granddaughter simple prayers. User: 侧面碰撞理论最初是由汉斯·戴尔特·苏伊士(Hans-Dieter Sues)在1978年提出,而在1997年由肯尼思·卡彭特(Kenneth Carpenter)进一步扩充。 Assistant: The flank-butting theory was first proposed by Sues in 1978, and expanded upon by Ken Carpenter in 1997. User: 市议会每四年选举一次,市长每四年通过直选选举一次。 Assistant: The mayor is elected once every four years by direct elections. User: 它被胰岛素所激活。 Assistant: It is activated by insulin. User: 中国进入世界贸易组织以来,中国传媒产业内的趋势是形成跨媒介和跨区域的媒体组与多模式运作,以满足强大的团体,海外媒体的竞争和挑战。 Assistant: Since China entered the World Trade Organization, the trend within China's media industry is to form inter-media and trans-regional media groups operated with multiple patterns so as to meet competition and challenges from powerful overseas media groups. User: 最初只有两个微弱的德军步兵师守卫进攻的正面,是在科蒙的南部和东部,虽然他们已经布置了广泛的地雷区和建造大量防御,他们还占领了理想的防御地形:灌木丛。 Assistant: Initially, only two weak German infantry divisions held the intended attack frontage, south and east of Caumont, although they had laid extensive minefields and constructed substantial defences. User: 而该活化络合物是怎样形成的细节并不重要。 Assistant: The details of how these complexes are formed are not important. User: 果实成熟后转为褐色。 Assistant: The beef is then fried until brown. User: 临终时,对亮等人道出了气传兽的秘密,并获得了死去战友们的谅解,离开了人世。 Assistant: Believing this to be a divine signal, he courts the woman and they establish a relationship, and he learns to embrace life instead of death. User: 1150年,法蒂玛王朝在该市建造了53座塔楼,使其成为最重要的边境要塞。 Assistant: In 1150, the Fatimids fortified the city with 53 towers, as it was their most important frontier fortress. User: 柯西马拉马会议被称为是独一无二的, 因为这是第一次毛利人被给予机会与欧洲人官员开会,并迈出了向新西兰政府代表的第一步。 Assistant: The Kohimarama Conference is said to be unique, since it was the first time Māori had been given the opportunity to hold a rūnanga with Pākeha officials, which was a first step towards representation in the Government of New Zealand. User: 亚阿隆的申请,得到了当时瑞典著名的土壤化学家三特·埃米尔·马特森(1886-1980)的热烈欢迎;马特森甚至安排亚阿隆作了自己的助手。 Assistant: There he met the prominent Swedish soil chemist Sante Emil Mattson (1886-1980), who appointed Yaalon as his assistant. User: 常见的接头蛋白有MyD88、Grb2和SHC1等。 Assistant: Examples of adaptor proteins include MYD88, Grb2 and SHC1. User: 总教区范围包括斐济全国。 Assistant: It provides coverage throughout Fiji. User: 原初魔女。 Assistant: Former First Wizard. User: 它可能还有一个长达40年的次要周期。 Assistant: There may be a secondary period of 40 years. User: 有人认为短促性爱是性爱关系中对性欲相差比较大的解决方式,但是如果成为唯一的解决方式,那么性爱关系将会出现困难。 Assistant: Quickies may be a solution to unequal sexual desire in a relationship, but if they become the only form of sex, the relationship may suffer. User: 当殖民地政府发行了太多的信用券或未能将其以征税方式从流通中(收回)时,就会产生通货膨胀。 Assistant: When colonial governments issued too many bills of credit or failed to tax them out of circulation, inflation resulted. User: 他们找到了与人类相比如神般更加高等的生命,但“普罗米修斯号”的一众船员也需要为自己的追寻付出惨重的代价。 Assistant: They find superior beings who appear god-like in comparison to humanity, and the Prometheus crew suffer consequences for their pursuit. User: 新星首次于《新星》#1中登场。 Assistant: He is later shown in Final Crisis #1. User: 美国国家射电天文台于2006年发现NGC 383被相对接近光速运动的高能相对论性电子(英语:Relativistic electron beam)分为两个部分。 Assistant: Recent discoveries by the National Radio Astronomy Observatory in 2006 reveal that NGC 383 is being bisected by high energy relativistic electrons traveling at relatively high fractions of the speed of light.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 虽然山岳派拒绝作进一步引领民主的道路,宪法成为所有民主派的圣经。 Assistant: Although the montagnards had refused to be led further down the road to democracy, the Constitution became the bible of all democrats. User: 卡门经过牙买加以南海域后,其中还短暂出现了眼状特征。 Assistant: As Carmen passed south of Jamaica, an eye feature briefly appeared. User: 阿梅利亚是父亲第二次婚姻中唯一的孩子,生于法国,佩德罗一世在她出生前不久退位,由儿子佩德罗二世继承皇位。 Assistant: The only child of her father's second marriage, Maria Amélia was born in France after Pedro I abdicated the Brazilian throne in favor of his son Dom Pedro II. User: 巴塔里尼起初用他们拒绝接受从有非正式妻子或有妾的枢机手中领圣体来抗议该弊端。 Assistant: The patarini initially protested the abuse by their refusal to accept communion at the hands of priests with unofficial wives or concubines. User: 根据协议第5条规定,美国方面则同意支付15年期每年$30,000的租金以及提供一个伐木场,至少一个技工店,一间留给翻译的住宅和一名磨坊工程师。 Assistant: The U.S. agreed to pay the tribes a combined total of $30,000 per year for 15 years and in addition to provide a lumber mill, one or more mechanic shops, dwelling houses for an interpreter, and a miller engineer. User: 不幸的是,狄奥达哈德软禁了她。 Assistant: Indira Gandhi was arrested. User: 他实际上是否西居尔的儿子是未知的。 Assistant: Whether he was in fact a son of Sigurd is unknown. User: 东北西南走向。 Assistant: It runs northeast to southwest. User: 三池为监修。 Assistant: Trees for Survival. User: 自由党继续存在于国外,在1963年更新集团派系回到这个国家,成为斯特罗斯纳总统的“官方”反对党,这造成了党内的分裂,其中一些党员另外组成了激进自由党。 Assistant: The Liberal Party continued to exist abroad and in 1963 the Renewal Group faction returned to the country to become the "official" opposition to the Stroessner regime. User: 乌维科政府的高压政策于1944年引发大学生和中产阶级的起义。 Assistant: The repressive policies of the Ubico government resulted in a popular uprising led by university students and middle-class citizens in 1944. User: 天体物理奖 颁给密歇根州罗彻斯特山(英语:Rochester Hills, Michigan)Jack Van Impe 服事团的Jack Van Impe博士与 Rexella Van Impe,以表彰他们有关于黑洞符合成为地狱的一切技术要求的发现。 Assistant: Astrophysics – Presented to Jack Van Impe and Rexella Van Impe of Jack Van Impe Ministries, Rochester Hills, Michigan, for their discovery that black holes fulfill all the technical requirements for the location of Hell. User: 该法律得到多数西班牙人的支持。 Assistant: This law was supported by the majority of the Spanish population. User: 认为自己遭受了不公正对待的开发者可以向Linux基金会的技术专家委员会报告。 Assistant: Developers who feel treated unfairly can report this to the Linux Foundation's Technical Advisory Board. User: 虽然基申吉的死标志着对印度毛主义运动的沉重打击, 但前国家安全顾问M·K·纳拉亚南(英语:M. K. Narayanan)认为,该国的毛主义运动不会因此停止。 Assistant: While Kishenji's death marks a serious blow to the Maoist movement in India, the former national security advisor, M. K. Narayanan, believes that the event will not halt the Maoist movement in the country. User: 他在2017年2月23日获索马里总统穆罕默德·阿卜杜拉·穆罕默德提名出任索马里总理,其后在3月1日得议会一致通过。 Assistant: He was appointed on 23 February 2017 by Somali President Mohamed Abdullahi Mohamed and unanimously approved by the Parliament on 1 March 2017. User: 他支持员工福利和8小时工作制、免费医疗、职工公积金、工伤事故赔偿方案,后来这些都成为印度的法定要求。 Assistant: He firmly believed in employee welfare and espoused the principles of an eight-hour working day, free medical aid, workers' provident scheme, and workmen's accident compensation schemes, which were later, adopted as statutory requirements in India. User: 萨德逃往意大利。 Assistant: Viett escaped to Italy. User: 抗战胜利后在上海创办自由出版社,同时兼任私人法律顾问。 Assistant: After the war he founded the Shanghai Free Press, also served as private legal counsel. User: 《蔚蓝》是一款平台游戏,玩家需要操控一个名叫玛德琳(Madeline)的小女孩,在避免触碰到各种各样致命的障碍的同时向山上进发。 Assistant: Celeste is a platform game in which players control a girl named Madeline as she makes her way up a mountain while avoiding various deadly obstacles.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 作为英国的国际发展部五千万英镑的国家方案(2009年)一部分,Magunga 卫生中心目前经营摩托车(边车)救护服务。 Assistant: As part of the United Kingdom's Department for International Development (DFID) wider £50 million country programme (2009), they are putting in place among other things a new motorcycle ambulance service. User: 潘那维申3D是数字影院投放3D影片的系统。 Assistant: Panavision 3D was a system for presenting 3-D film in a digital cinema. User: 1980年,这些地区的电话号码升为7位数字,以满足民众需求。 Assistant: In 1980, subscriber numbers in these areas were expanded to seven digits in phases to meet new demands. User: RIPEMD (RACE原始完整性校验讯息摘要)是一种加密哈希函数,由 鲁汶大学 Hans Dobbertin,Antoon Bosselaers 和 Bart Prenee组成的COSIC 研究小组发布于1996年。 Assistant: RIPEMD (RACE Integrity Primitives Evaluation Message Digest) is a family of cryptographic hash functions developed in Leuven, Belgium, by Hans Dobbertin, Antoon Bosselaers and Bart Preneel at the COSIC research group at the Katholieke Universiteit Leuven, and first published in 1996. User: 除了轻量级软件测试自动化外,另外三种软件测试自动化的方式是商业测试自动化框架软件、开源测试自动化框架以及重量级测试自动化。 Assistant: The three major alternatives to the use of lightweight software test automation are commercial test automation frameworks, Open Source test automation frameworks, and heavyweight test automation. User: 在化学中,有许多酸碱理论对酸性和碱性化合物的基本性质,提供了完全不同的解释,但它们对于预测化学行为非常有用。 Assistant: In chemistry, there are many acid-base theories providing highly divergent explanations of the underlying nature of acidic and basic compounds, but they are very useful for predicting their chemical behavior. User: 除了莫比尔附近和亚祖之地以外,现时阿拉巴马州三分之一的土地在1798年成为了密西西比领地一部分。 Assistant: With the exception of the area around Mobile and the Yazoo lands, what is now the lower one-third Alabama was made part of the Mississippi Territory when it was organized in 1798. User: 合计共297辆四号坦克交到德国的盟国手中。 Assistant: In total, 297 Panzer IVs of all models were delivered to Germany's allies. User: 美国的宽频速率,不论是行动或有线,都较欧洲快上许多。 Assistant: Broadband speeds in the United States, both wired and wireless, are significantly faster than those in Europe. User: 从公元9世纪起计,云南省内共发生了32次7级及以上地震。 Assistant: Since the 9th century, 32 earthquakes with a magnitude of 7 or greater have occurred in the province. User: 唯有两点他偏离当时正统的路德宗信仰,就是重生作为真正神学家不可或缺的要求,以及他期望犹太人归主和教皇制度的崩溃作为教会得胜的前奏。 Assistant: The only two points on which he departed from the orthodox Lutheran faith of his day were the requirement of regeneration as the sine qua non of the true theologian, and the expectation of the conversion of the Jews and the fall of the Papacy as the prelude of the triumph of the Church. User: 6月8日晚,“伊-24”号炮击了悉尼东部郊区,“伊-21”号炮击了纽卡斯尔。 Assistant: On the night of 8 June, I-24 conducted a bombardment of the eastern suburbs of Sydney and I-21 bombarded Newcastle. User: 虽然关于agrapha的研究在继续,一般学者认为,它们对于研究耶稣的历史性没有太多帮助,因为它们的来源往往不确定,而且几乎都是后期产生的价值较低的文献。 Assistant: While research on apocryphal texts continues, the general scholarly opinion holds that they have little to offer to the study of the historicity of Jesus given that they are often of uncertain origin, and almost always later documents of lower value. User: 软件开发者以及品质保证主管可以用这些资讯来识别程式中某一部分可能有错,或者证实是可靠的。 Assistant: Software developers and quality assurance managers use this information to identify which parts of the code are faulty or proven to be reliable. User: 在1997年爆发的亚洲金融风暴期间,安华引导马来西亚经历这不稳定的时期。 Assistant: In the midst of Asian Financial Crises of 1997, Anwar was hailed for guiding Malaysia through the period of instability. User: 1946年初,他与妻子在阿拉巴马州度假时生病了。 Assistant: In early 1946, while vacationing with his wife in Alabama, Harris grew ill. User: 美国机车骑士协会便评论表示“99%的机车骑士是体面、守法的公民”,意味最后一个百分点是不法份子。 Assistant: This is said to refer to a comment by the American Motorcyclist Association (AMA) that 99% of motorcyclists were law-abiding citizens, implying the last one percent were outlaws. User: 他拥有一部奔驰并从事古董汽车出租的生意。 Assistant: He has a Mercedes and is involved in vintage car hire business. User: 此时她的第二本书《罪人的诉苦》(Lamentacions of a synner)在1547年末出版。 Assistant: This view is supported by the strong reformed ideas that she revealed after Henry's death, when her second book, Lamentacion of a synner (Lamentation of a Sinner), was published in late 1547. User: 该节目通常是在纽约市的摄影棚内进行直播,但库珀经常在遇到突发新闻时前往现场播报。 Assistant: The programme is normally broadcast live from an Auckland city studio; however, Dallow often broadcasts live on location for breaking news stories. User: 每年包含19个月,而每月包含十九天,(这一共是361天),再加上额外的一段时间的"闰日" (平年4天而闰年5天)。 Assistant: Years are composed of 19 months of 19 days each (361 days), plus an extra period of "Intercalary Days" (4 in regular and 5 in leap years). User: 之后,他进入海军指挥参谋学院学习,1990年以优异成绩毕业,然后被分配到位于佐治亚州本宁堡的美国陆军步兵学校任职。 Assistant: He attended the College of Naval Command and Staff, graduating with distinction in 1990, and was then assigned to the U.S. Army Infantry School at Fort Benning, Georgia. User: 意大利和牙买加血统。 Assistant: Italy and Jugoslavia. User: 而电凝技术不需要过滤、不需要日常维护、不需要额外添加化学物质,能直接去除任意大小的悬浮颗粒物、油类、脂类和重金属。 Assistant: Electrocoagulation requires no filters, no daily maintenance, no additives, and removes any size of suspended solids, oil, grease and heavy metals. User: 在《凡尔赛条约》和1918–1919年革命之后,德国失去了一定领土,而剩下的邦国则作为共和国继续存在。 Assistant: After the territorial losses of the Treaty of Versailles and the German Revolution of 1918–1919, the remaining states continued as republics. User: 然而,NTSB的决定不会被联邦法院推翻,除非NTSB滥用其酌处权,或其决定完全不受证据支持。 Assistant: However, from Ferguson v. NTSB, the NTSB's determinations are not overturned by the federal courts unless the NTSB abused its discretion, or its determination is wholly unsupported by the evidence.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 他试图从地质学入手,调和科学与神学。 Assistant: He attempted to unify and reconcile science and religion, emphasizing geology. User: 路由器和交换器有多重网络界面,并且需要在这些界面上尽可能快地快速转发资料。 Assistant: Routers and switches have multiple network interfaces, and must forward data between these ports as fast as possible. User: 天然雨林释放并吸收大量的二氧化碳。 Assistant: A natural rainforest emits and absorbs vast quantities of carbon dioxide. User: 国际竞争的保障由国际竞争协定所管螛。 Assistant: The protection of international competition is governed by international competition agreements. User: 为了辅助他的研究,他发明了很多精确测量的仪器。 Assistant: To aid his studies he developed many instruments for precise measurements. User: 当儿童受到这类病毒感染时,在症状发生前大约会有两天的潜伏期。 Assistant: Once a child is infected by the virus, there is an incubation period of about two days before symptoms appear. User: 州街穿越芝加哥河的桥梁命名为巴丹-Corregidor纪念桥。 Assistant: The bridge in Chicago, Illinois, where State Street crosses the Chicago River is named the 'Bataan-Corregidor Memorial Bridge'. User: 它是正规模态逻辑和最古老的模态逻辑系统之一。 Assistant: It is a normal modal logic, and one of the oldest systems of modal logic of any kind. User: 根据保护记者委员会指出,德纳在工作期间曾多次受伤。 Assistant: According to the Committee to Protect Journalists (CPJ), Dana was wounded several times in the course of his journalism. User: 联邦与沙俄、瑞典和奥斯曼帝国作战。 Assistant: The Commonwealth fought wars with Russia, Sweden and the Ottoman Empire. User: 通常,实践型的艺术家认同有机形式这一概念的部分形式,然而,哲学家却倾向于认为含糊且没有意义。 Assistant: Generally, working artists accept some form of the concept of organic form, whereas philosophers have tended to regard it as vague and irrelevant. User: 他亦是印艺历史学会的早期成员,并编辑其期刊。 Assistant: He was an early member of the Printing Historical Society and has edited and contributed to issues of its Journal. User: 较小的永久性天象馆圆顶经常是使用玻璃纤维强化塑胶建造。 Assistant: Smaller permanent domes are frequently constructed from glass reinforced plastic. User: PDF协会的成员会通过PDF协会的A类联系人与ISO TC 171 SC 2复查和注释草稿。 Assistant: Members of the PDF Association may review and comment on drafts via that organization's Category A liaison with ISO TC 171 SC 2. User: 我们只剩下一个目标:忠于元首,直至死亡。 Assistant: We only have one goal left: loyalty to the Führer even in death. User: 二是原住民和西班牙人在殖民时代初期写成的书面历史记载,其上的文字提供了很多阿兹特克城邦政治和统治世系的历史信息。 Assistant: There are many written texts by indigenous and Spaniards of the early colonial period that contain invaluable information about precolonial Aztec history. User: 但是在过去,木卫三可能已经经历过了一种或多种类拉普拉斯共振 ,从而使得其轨道离心率能达到0.01-0.02的高值。 Assistant: However, in the past Ganymede may have passed through one or more Laplace-like resonances that were able to pump the orbital eccentricity to a value as high as 0.01–0.02. User: 节目于2014年3月1日率先透过Teletoon于加拿大推出,其后于2014年4月9日在美国Cartoon Network首播。 Assistant: It first premiered on March 1, 2014 in Canada on Teletoon and later premiered in the United States on Cartoon Network on April 9, 2014. User: 1876年,神像举起火炬的手臂在费城百年博览会(英语:Centennial Exposition)展出,再从1876到1882年在纽约麦迪逊广场展出。 Assistant: The torch-bearing arm was displayed at the Centennial Exposition in Philadelphia in 1876, and in Madison Square Park in Manhattan from 1876 to 1882. User: 财政部坚持主张,政府在每笔交易中接收的硬币额度不能超过法定支付限额,即便是在兑换其它货币时也不例外。 Assistant: Treasury officials insisted the government could not accept the pieces beyond their legal tender limits, even if what was being done was exchanging them for other currency. User: 自从二十世纪起,研究者开始重视史前的研究,以免历史研究隐性的排除一些特定的文明,例如撒哈拉以南非洲及前哥伦布时期的美洲。 Assistant: Since the 20th century, the study of prehistory is considered essential to avoid history's implicit exclusion of certain civilizations, such as those of Sub-Saharan Africa and pre-Columbian America. User: 在2011年年中,曾向符合资格的玩家开放私密测试服务器,以收集开发中游戏的最新反馈。 Assistant: A private Test Server was opened to eligible players to aid in feedback of updates in development for the game in mid-2011. User: 1925年,弗雷德里克·恩德特组织了一次对婆罗洲中部的植物学考察,期间他采集到了暗色猪笼草(Nepenthes fusca)和柔毛猪笼草(Nepenthes mollis)的第一份标本。 Assistant: In 1925, Endert accompanied a plant collecting expedition to central Borneo (Midden-Oost-Borneo-Expeditie), during which he collected Nepenthes fusca and Nepenthes mollis for the first time. User: Trident在5.0版本中不再支持wbr。 Assistant: Trident dropped support for wbr in version 5.0. User: 在戏剧中,他仅仅在邓肯王被谋杀之后发言。 Assistant: There, he makes his only appearance in the narrative after King Duncan is murdered. User: 此外,在2007年,一个在肯扬大厅地下室的学校运动室开放,作为校队运动员的专用训练场。 Assistant: Also in 2007, a varsity weight room was opened in the basement of Kenyon Hall, exclusively for the training of varsity athletes. User: 如上所述,细菌染色体的复制以双向的方式进行。 Assistant: Previously mentioned, bacterial genes can be transferred in generalized transduction. User: 在2017年初,唐纳德·特朗普就任美国总统后,湾区成为了“反特朗普”的大本营,并与同期举行的2017年女性大游行互相呼应, 随后又出现了多次特朗普和湾区多位政治、文化、商业领域的人物在族裔和移民问题上的争执。 Assistant: Following the Inauguration of Donald Trump as President of the United States in 2017, the Bay Area became a center of resistance to his administration, beginning with widespread protests in concert with the nationwide Women's March a day later, followed by frequent public feuds between Trump and various Bay Area political, cultural, and business figures over issues of race and immigration, among others.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 两个定理非常不同;第一个有很简单的证明但有一些很违反直观的结果,而第二个非常具有技术性但其结论比较不太出乎意料。 Assistant: These two theorems are very different from each other; the first one has a very simple proof and leads to some very counterintuitive conclusions, while the proof of the second one is very technical but the result is not that surprising. User: 在阿卡德语的吉尔伽美什史诗第六块泥板中,吉尔伽美什拒绝了伊什塔尔(因南娜)的求爱,并提醒她,她伤害了“年轻的情人”塔木兹(杜木兹),下令他将在“一年后泪水不止”。 Assistant: In Tablet VI of the standard Akkadian Epic of Gilgamesh, Ishtar (Inanna) attempts to seduce the hero Gilgamesh, but he rebuffs her, reminding her that she had struck Tammuz (Dumuzid), "the lover of youth", decreeing that he should "keep weeping year after year". User: 可以修复主引导记录。 Assistant: He resumed command of the Regiment of Riflemen. User: 车队最终在年度积分榜排名第4。 Assistant: It is the final year group in Key Stage 4. User: IGN网站的罗伯特·坎宁(Robert Canning)则认为最棒的故事线索是围绕丽兹和杰米的情节,他给节目的评分为8(最高为10)。 Assistant: Robert Canning of IGN thought that the best storyline of the episode was centered on Liz and Jamie, and rated the episode 8 out of 10. User: 在关闭DFW枢纽前,达美在DFW的市场份额为17.3%。 Assistant: Prior to the closure, Delta had a 17.3% market share at DFW. User: 以概率论的名词, μ {\displaystyle \mu } 是个概率测度。 Assistant: Namely, μ {\displaystyle \mu } is a probability measure. User: 当超重剑登场后,就不再使用。 Assistant: Now, my Long Sword is of no use anymore. User: 这个化合物在1956年与其他取代的芳基五唑一起被初次制备出来。 Assistant: The compound was first prepared in 1956 along with other substituted phenylpentazoles. User: 1893年,埃米尔·克雷佩林(英语:Emil Kraepelin)借用了皮克和舒勒所使用的术语,并于1899年在精神疾病分类中区分了早发失智症和情绪障碍(躁狂抑郁症,包括单相性和双相性抑郁症)。 Assistant: In 1893 Emil Kraepelin borrowed the term from Schule and Pick and in 1899 introduced a broad new distinction in the classification of mental disorders between dementia praecox and mood disorder (termed manic depression and including both unipolar and bipolar depression). User: 如同 Henri Storck 与 Charles Dekeukeleire,他也拍摄关于刚果的纪录片。 Assistant: Like Henri Storck and Charles Dekeukeleire, he also made documentary films about the Congo. User: 她还说过,她感兴趣的是时尚、设计鞋子如芭蕾平底鞋。 Assistant: She has also said that she is interested in fashion, designing shoes such as ballet flats. User: 2011年12月6日,他被聘为明尼苏达森林狼队的助理教练,再度与阿德尔曼合作。 Assistant: On December 6, 2011, he was signed as an assistant coach by the Minnesota Timberwolves, again under Adelman. User: 在 PHP 中,eval 执行在一个字符串中的代码几乎就像它被放进了文件中,而不是对 eval() 的调用一样。 Assistant: In PHP, eval executes code in a string almost exactly as if it had been put in the file instead of the call to eval().
User: Translate the following text from Chinese to English: 你父亲妻子从你父亲生的女儿本是你的姊妹,不可露她的下体。 Assistant: ok, the following is the translation: The husband of her daughter, who is the father of her daughter's children, was not present in the household. User: please translate the following contents from chinese to english: 巴哈马政府在此期间向该国中部及东南部发布暴雨警告。 Assistant: sure, the translation is:Meanwhile, the government of the Bahamas issued storm warnings for the central and southeastern portion of its country. User: Translate the following text from Chinese to English: 罗斯福相信经济的完全复苏需仰赖农业的复原,而提高农产品价格是主要的手段──即使如此将造成城市中穷人所需的食物之价格上升。 Assistant: ok, the following is the translation: Roosevelt believed that full economic recovery depended upon the recovery of agriculture and raising farm prices was a major tool, even though it meant higher food prices for the poor living in cities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在HTTP/1.1协议中,所有的请求头,除Host外,都是可选的。 Assistant: Sure, the translation is:In the HTTP/1.1 protocol, all header fields except Host are optional. User: translate the following contents from chinese to english: 随后,1985年8月,费利佩成为萨拉戈萨将军学院的军官。 Assistant: sure, the following is the translation: In August 1985, a Royal Decree named Felipe as officer at the General Military Academy in Zaragoza. User: translate the following contents from chinese to english 依据权力大小排列,共有下述机构实际参与立法:日本南方军最高指挥部、日本陆军第25军总部、军事管理部、马来亚军管总部及昭南特别市市政府。 Assistant: Sure, the translation is:These were, in order of descending authority, the Supreme Command of the Southern Army Headquarters, the 25th Army Headquarters, the Military Administration Department, the Malay (Malayan) Military Administration Headquarters, and the City Government of Tokubetu-si. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 菲特在年幼时便已表现出杰出的学习天分,使他得以在1879年仅16岁时进入印第安那大学就读。 Assistant: sure, the translated text is: Fetter proved an able student as a youth, as demonstrated by his acceptance to Indiana University in 1879 when he was only sixteen years old. User: translate the following text from chinese to english 套装中个别软件的功能定位与苹果公司针对一般消费者推出的iLife类似,例如iMovie是一般消费者版本的Final Cut Pro;GarageBand是消费者版本的Logic Pro;iDVD则是简化版的DVD Studio Pro等。 Assistant: Sure, the translation is:It is analogous to the iLife suite, which is aimed at consumers, insomuch as iMovie is the consumer counterpart of Final Cut Pro; GarageBand 3 is a consumer version of Logic Pro; and iDVD is the cut-down version of DVD Studio Pro. User: please translate the following sentence into english: 招式“光之羽” 招式“神啊,你为何舍我而去?” Eli Eli Lama Sabachthani ? Assistant: OK, the translation is:My God, My God, Why Hast Thou Forsaken Me?, originally titled as Eli, Eli, Lema Sabachthani? User: please translate the following text from chinese to english 这张影像是由不同元素发射的光合成的,在星云中不同的元素以不同的颜色表示:绿色的是氢、单独的红色是电离的硫、蓝色是少了两个电子的氧原子。 Assistant: sure, the translation is:The photograph was made with light emitted by different elements in the cloud and appears as a different color in the composite image: green for hydrogen, red for singly ionized sulfur and blue for double-ionized oxygen atoms. User: please translate the following sentence into english: 波斯比谢尔担任铸币局局长期间,该局设计了多种新硬币,其中包括巴伯造币、哥伦布半美元和伊莎贝拉25美分硬币。 Assistant: Sure, the translated text is: Bosbyshell was Mint Superintendent while the Mint created new coin designs, including the Barber coinage, Columbian half dollar, and Isabella quarter. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国空军向美国空军提供了两架米格-23飞机,一架飞往佛罗里达州的一家博物馆,另外一些则被送到别国或废弃。 Assistant: sure, the translated text is: The German Air Force gave two MiG-23s to the United States Air Force and one to a museum in Florida, the others were given away to others states or scrapped. Egypt Egyptian Air Force. User: please translate the following sentence into english 由于贸易附近的商人富裕起来,国王Vaclav 1赐给他们市镇自治权,布拉格镇(Mesto Prazske)形成。 Assistant: ok, the translation is:Thanks to trade the merchants of the area became rich, and when King Wenceslaus I of Bohemia gave them the privileges of township, the Town of Prague (Město pražské) was formed. User: please translate the following sentence into english: 1709年,亚伯拉罕·达比在英国的什罗普首次使用了焦炭,以增加熔炼过程的产量。 Assistant: Sure, the translation is:Abraham Darby first used coke in 1709 in Shropshire, England, to improve the yield of a smelting process. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 布迪厄认为社会学并不是一种“知识分子的消遣娱乐”,而是一种严肃且具科学性质的学科。 Assistant: OK, the translation is:Bourdieu saw sociology not as a form of "intellectual entertainment" but as a serious discipline of a scientific nature. User: Translate the following text from Chinese to English 一些像挥舞魔杖互动和女贞路4号外景内部之类的设施都非常受欢迎,它们在各自的专题关闭后仍然得以保留。 Assistant: OK, the following is the translation: Some installations like the Wand Choreography Interactive and the inside of the No. 4 Privet Drive Exterior set have been so popular that they have remained after their respective features have closed. User: please translate the following contents from chinese to english: 关于性别化的政治机构探讨了一些问题,例如一个机构“性别化”意味着什么,我们该如何评估一个机构是否存在性别化,以及性别化机构对在其中工作的人有什么后果? 研究女性政治理论主义这一方面的理论家质疑以女性作为一个身份团体的建构。 Assistant: OK, the translation is:Political theory on the gendering of institutions explores questions such what does it mean for an institution to be “gendered," how can one evaluate whether an institution is gendered, and what are the consequences of gendered institutions for the people who work within them (of all genders). User: please translate the following sentence from chinese into english: 真的,凡私通者,不论男女,只要已婚,且证据确凿,或出现身孕,或供认不讳,则务必处以石击死刑。 Assistant: sure, the translated text is: Those who were unmarried, divorced, widowed, or barren were prohibited from inheriting property unless named in a will. User: translate the following contents from chinese to english: 但她还没在贝蒂纳的鲍德温护送下到夫家,公爵就去世了,故未能成婚,她也在教皇塞莱斯廷三世命令下和祖母一起从奥地利返回英格兰。 Assistant: ok, the translated text is: However, when she was on the way to Austria with Baldwin of Bethune the next year, the duke died, so the marriage never took place, and under order of Pope Celestine III she returned to England, accompanied by her grandmother Eleanor. User: Translate the following text from Chinese to English 在苹果手表发表会后,科技与钟表业界观察家间的最初反应分歧;部分人士赞扬手表的“设计、潜力和实用性”,而其他人则对这些项目抱持着相反的意见。 Assistant: Sure, the translated text is: Following the announcement, initial impressions from technology and watch industry observers were varied; the watch was praised by some for its "design, potential capabilities and eventual usefulness", while others offered criticism of these same aspects. User: translate the following contents from chinese to english 在几小时内,战斗就从华沙旧城西郊的一条小街蔓延到了整个城市。 Assistant: ok, the translated text is: Within hours, the fighting had spread from a single street at the western outskirts of Warsaw's Old Town to the entire city. User: Translate the following text from Chinese to English: 克拉申认为使用目标语言说话无法形成语言习得。 Assistant: Sure, the translation is:Krashen stresses yet again that speaking in the target language does not result in language acquisition. User: translate the following text from chinese to english 如果以上努力皆未能奏效,所有差额都将通过借款来弥补。 Assistant: ok, the following is the translation: And if these efforts were to fail, the council stated that any shortfall would be met through borrowing.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 特拉华州最北部也出现淡水洪灾,但与邻近多个州相比程度要轻得多。 Assistant: The northernmost portion of Delaware also saw freshwater flooding, although to a much lesser extent than adjacent states. User: 电子游戏公司的CEO在一个全年最大型的游戏内部展览中一个接近焦点的发表中被枪杀。 Assistant: The CEO of a video game company on the verge of a high-profile release is shot dead at the biggest gaming trade show of the year. User: 轻微的面肌痉挛可以使用镇静剂或者卡巴咪嗪 (carbamazepine,一种抗痉挛药物)进行缓解。 Assistant: Mild cases of hemifacial spasm may be managed with sedation or carbamazepine (an anticonvulsant drug). User: 2014年,史密斯威森推出了.380 ACP(英语:.380 ACP)口径的M&P謢卫者380。 Assistant: In 2014, Smith & Wesson introduced the M&P Bodyguard 380 in .380 ACP. User: 尽管它有很多缺点,我还是被它娱乐到不想放下的地步。 Assistant: Despite its numerous shortcomings, I was entertained to the point of not wanting to put it down. User: 数千年前,形成了一条联结欧洲南部和欧洲北部的商路,沿着河流的流向,经过这一地区。 Assistant: Several thousands of years ago, there were trade routes connecting southern parts of Europe to northern Europe which passed through this area following the course of the river. User: 其中一个标题为“布拉柴维尔”,这是在影片最后雷诺打算前往的自由法国城市,虽然有这个计划但是从来没有拍摄过。 Assistant: One titled Brazzaville (in the final scene, Renault recommends fleeing to that Free French-held city) was planned, but never produced. User: 不过她却不希望被别人看到,并悄悄地修行。 Assistant: But we are not Subjects who must go quietly and obey. User: 此后实际议员人数不断变化。 Assistant: Since then until the number of deputies has changed several times. User: 然而,在1982年,国家政府通过立法靠把宽范围的行政和财政权力给予地方选举的官员分散权力。 Assistant: However, in 1982, the national government passed legislation to decentralize authority by giving a wide range of administrative and fiscal powers to local elected officials. User: 2015年7月17日,大卫·高登·格林签约执导电影。 Assistant: On July 17, 2015, David Gordon Green signed on to direct the film. User: 岂能幸邀入场。 Assistant: Unadvisable to visit. User: Masha Ma ,中国时装设计师。 Assistant: Masha Ma is a Chinese fashion designer. User: 人们或者原地踏步,或者,与我们同行。 Assistant: Either let them be together, or let them move on. User: 洛雷当大使馆宫(Palazzo Loredan dell'Ambasciatore)是意大利威尼斯的一座十五世纪晚期哥特式建筑,曾经属于贵族洛雷当家族。 Assistant: Palazzo Loredan dell'Ambasciatore is a late 15th-century Gothic palace in Venice, Italy, that once belonged to the noble Loredan family. User: 1854年5月,斯诺登致信格思里,告知生产环形硬币存在技术困难,特别是硬币无法顺利从压制机中弹出这一严重问题。 Assistant: In May 1854, Snowden sent Guthrie a letter stating that the difficulties with an annular coin, especially in getting the coins to eject properly from the press, were more than trivial. User: 1548年由耶稣会创始人依纳爵·罗耀拉创建,成为数以百计耶稣会大学的模板。 Assistant: Founded in 1548 by Ignatius of Loyola, it became the model for hundreds of Jesuit colleges. User: 安迪·沃荷定期来该教堂望弥撒。 Assistant: Andy Warhol regularly attended Mass at the church. User: 在60°C(140°F)水中暴露17小时后,水中的浓度水平远低于世界卫生组织的饮用水指导标准,其浓度与通常在高水位的邻苯二甲酸盐和己二酸盐浓度相同。 Assistant: The levels of concentrations found in the water after a solar exposure of 17 hours in 60 °C (140 °F) water were far below WHO guidelines for drinking water and in the same magnitude as the concentrations of phthalate and adipate generally found in high-quality tap water. User: 2010年3月Pornhub被MindGeek收购,MindGeek同时拥有许多其他的色情网站。 Assistant: In March 2010, Pornhub was bought by Manwin (now known as MindGeek), which owns numerous other pornographic websites. User: 此后,凡不信道的,都是罪人。 Assistant: Then the infidels were defeated. User: 如果能够有效利用这些资源,将带来极大的经济发展。 Assistant: Harnessing these resources can lead to much economic development. User: 苏丹的军队在一名英军士兵,大卫·斯迈利(英语:David Smiley)上校手下重组。 Assistant: The Sultan's army was reorganised under a British soldier, Colonel David Smiley. User: 除了用于蛋白质合成的那些之外,其他生物学上重要的氨基酸包括肉毒碱(用于细胞内的脂类转运),鸟氨酸,GABA,和牛磺酸。 Assistant: Besides those used in protein synthesis, other biologically important amino acids include carnitine (used in lipid transport within a cell), ornithine, GABA and taurine.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 因幡守。 Assistant: Follow Me. User: 这些池塘中有些是几个世纪的古迹,并受到极大的尊重和保护。 Assistant: Some of these ponds are centuries old and are treated with great reverence and respect. User: 然而,在欧洲法律和国际条约及行政法院的类判例法的介入的情况下,层级变得有所模糊。 Assistant: However, with the intervention of European law and international treaties, and the quasi-case law of the administrative courts, the hierarchy may become somewhat unclear. User: 迄今为止这依然被视为红十字国际委员会历史上最大的失败。 Assistant: This is still considered the greatest failure of the ICRC in its history. User: 例如,客户端可能会关心关于键盘的事件,但却不关心关于鼠标的事件。 Assistant: For example, a client may be interested in keyboard-related events but not in mouse-related events. User: 政府采取的措施包括了一次失败的用于打击私人企业和恢复中央计划经济体系的货币改革。 Assistant: These efforts included a botched currency reform aimed at undermining private enterprise and restoring the centrally planned economic system. User: 最近数十年在东部区域发现了少量的有开采价值的原油储量,同时也发现了一些膨润土矿床。 Assistant: In recent decades, in the east of the area revealed a minor recoverable oil reserves and deposits of bentonite clays. User: 雷德伯恩路网模式的衍生和变种——统称为郊区——通常因为低密度而被批判。 Assistant: Derivatives and variations of the Radburn street network pattern, collectively "the suburbs", have been criticized on the grounds of their relative low density. User: 游戏发生的区域叫做艾欧泽亚。 Assistant: The region in which the game is set is called Eorzea. User: 俄罗斯驻美国大使安纳托尼·安托诺夫(英语:Anatoly Antonov)强烈谴责对叙利亚的联合袭击,警告西方国家“小心自食其果”。 Assistant: Anatoly Antonov, the Russian ambassador to the United States, strongly condemned the coalition attacks on Syria and warned the Western countries of "consequences". User: 另外,除了操作机枪,车长还需要给驾驶员引路和操作无线电台。 Assistant: Besides operating the machine gun, the commander had to direct the driver and operate the radio. User: 1782年,他被任命为“皇家天文官”(不要与皇家天文学家混淆)。 Assistant: In 1782, he was appointed "The King's Astronomer" (not to be confused with the Astronomer Royal). User: 团队要求同索尼与Unity Technologies两边合作优化引擎,保障游戏能在新平台上运行。 Assistant: The team needed cooperation from both Sony and Unity Technologies to optimize the engine so the game could run on the new platform. User: 这个字词主要作为苹果公司使用的低端设备之术语,来和高端的SuperDrive(英语:SuperDrive)做出区隔,后者便能够读取和录写在CD和DVD上的纪录内容。 Assistant: The term is used almost exclusively by Apple Inc. as a name for the low-end substitute for their high-end SuperDrive, as the latter was designed to both read and write CD and DVD recordable media. User: 13号:13号建于1735年-1737年,建筑师可能是马修·别廷翰。 Assistant: No. 13: Built 1735–1737, possibly by Matthew Brettingham. User: 在独立前,摩洛哥曾经是50万欧洲基督教徒的居住地。 Assistant: Prior to independence, Morocco was home to half a million European Christians. User: 此外,以色列和亚美尼亚承认在国外注册的同性婚姻。 Assistant: In addition, Israel and Armenia recognise same-sex marriages validly performed abroad. User: 由于公司取得了巨大成功,诺曼重新获得了在童年时失去的财富。 Assistant: The company was hugely successful, and Norman re-gained the wealth that he had lost during his childhood. User: 环境与动物权利行动主义分子把该场诉讼叫做绿色恐慌(Green Scare)。 Assistant: Environmental and animal rights activists have referred to the legal action as the Green Scare. User: 自1965年至1975年9月,全国广播公司重播了《今夜秀》的“约翰尼·卡森精选(英语:The Tonight Show Starring Johnny Carson)”,具体由各地的分支电视台决定周六或周日播出。 Assistant: From 1965 until September 1975, NBC ran The Best of Carson reruns of The Tonight Show, airing them on either Saturday or Sunday night at local affiliates' discretion (originally known as The Saturday/Sunday Tonight Show Starring Johnny Carson). User: 其行政大楼 - 竹林楼也为新加坡国家古迹,位于该楼内的大堂开幕时为在整个东南亚地区所记载的最具规模的大堂。 Assistant: The administration building (Zhulin Building), a gazetted national monument, has the auditorium which was the largest in the whole Southeast Asia region when it was opened. User: 该过程持续至所有路由器的路由表都收敛至一稳定状态为止。 Assistant: This process continues until the routing tables of each router converge to stable values. User: 与其他非洲热带植物学家不同,他的研究领域还包括了撒哈拉的植物。 Assistant: Unlike other botanists who studied the plants of tropical Africa, Chevalier also ranged to the floral regions of the Sahara. User: 同样的道理,规划者拆除奥斯曼钟楼,以保护历史性的天际线。 Assistant: By the same token, planners demolished the Ottoman clock tower to preserve a historic skyline. User: GameSpot的汤姆·麦克谢(Tom McShea) 则对《死案:灵魂追凶》给予略为负面的6/10分,他称赞游戏故事的某些方面并称:“尽管有些少问题,我还是没有理由去对《死案:灵魂追凶》不抱任何幻想。 Assistant: GameSpot's Tom McShea was slightly less negative in giving the game a 6 out of 10; he praised certain aspects of the story saying: "Despite issues, at no point was I disenchanted by Soul Suspect. User: 举人,为一种士人的身份,等级在生员之上。 Assistant: And man, superior to the creatures only in his cunning. User: 它与网络中可以存储的信息量有关,也与复杂性有关。 Assistant: It is related to the amount of information that can be stored in the network and to the notion of complexity. User: LGBT人士选择成为一个nat kadaw,可以得到尊重和崇拜,否则他们将被缅甸社会否认。 Assistant: As a nat kadaw, LGBT people can be afforded respect and veneration otherwise denied to them by Burmese society. User: 9月25日 据报政府军在Arkoub地区的行动已经结束,政府军正在挨家挨户的搜捕叛军。 Assistant: On 25 September, an Army source told AFP that the Army's operations in Arkoub were finished and that the Army was involved in a door-to-door search for rebels. User: 它们在电磁相互作用中守恒,但在弱相互作用中则被破坏。 Assistant: These are conserved in strong and electromagnetic interactions, but violated by weak interactions. User: 具有相同函数值的关键字对该散列函数来说称做同义词。 Assistant: Words sharing the same key are said to share properties. User: 1819年时,他进入了剑桥大学三一学院,成为一个减费生(Sizar),这是说他可以付较少的学费却必须担任雇员来补偿其减免的学费。 Assistant: As a result, he entered Trinity in 1819, as a sizar, meaning that he paid a reduced fee but essentially worked as a servant to make good the fee reduction. User: Bohner和Arnold将其定义为 “识别一个变更潜在的影响,或是评估为了实行一个变更,所需要进行的修改”,主要分析的是设计变更的细节及其范围。 Assistant: Change impact analysis (IA) is defined by Bohner and Arnold as "identifying the potential consequences of a change, or estimating what needs to be modified to accomplish a change", and they focus on IA in terms of scoping changes within the details of a design. User: 标准签证适用于所有六座岛屿并允许在180天内多次入境最多停留90天。 Assistant: A standard visa is valid for all 6 islands and allows multiple entry for a maximum period of 90 days within 180 days. User: 奥兰多魔术由德夫斯家所有。 Assistant: The Orlando Magic are owned by the DeVos family. User: 1928年4月毕业之后,父亲送她去英国生活了六个月,一面学英语,一面修养良好的举止。 Assistant: After her graduation in April 1928, her father sent her to England for six months to learn English.
User: translate the following text from chinese to english: 在麦库姆,他们的努力遇到了尖锐的反对 — 被捕、殴打、枪击、谋杀。 Assistant: Sure, the following is the translation: As in McComb, their efforts were met with fierce opposition—arrests, beatings, shootings, arson, and murder. User: Translate the following text from Chinese to English: 加菲尔德的遗体被送往华盛顿,并在那里逗留了两天,直到它被送往克里夫兰,并在9月26日于该地举行葬礼。 Assistant: ok, the translation is:Garfield's body was taken to Washington, where it lay in state for two days in the Capitol Rotunda before being taken to Cleveland, where the funeral was held on September 26. User: translate the following contents from chinese to english: 谨誓。 Assistant: OK, the translated text is: I swear. User: Translate the following text from Chinese to English: 精灵 (阿维斯陀语: Pairika)早期神话被认为是美丽但邪恶的女人,逐渐变得不那么邪恶的甚至更美好,到伊斯兰时期她成为类似的天堂女神的象征。 Assistant: Sure, the translation is:Peri (Avestan Pairika), considered a beautiful though evil woman in early mythology, gradually became less evil and more beautiful, until during the Islamic period she became a symbol of beauty similar to the houris of Paradise. User: Please translate the following sentence into English: 最初,维多利亚十字勋章不授予给殖民地部队,直到Charles Heaphy少校因在1864年英国指挥下的战争行动而受到奖章,十字勋章才可以授予任何“帝国指挥下的当地部队。 Assistant: sure, the translated text is: Initially, the Victoria Cross could not be conferred on colonial troops, until Major Charles Heaphy received the medal for his actions while serving with a New Zealand militia unit in 1864. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,依旧有人想要和其他程序员及/或用户无偿地分享软件,他们被称为“业余爱好者”或“黑客”。 Assistant: sure, the following is the translation: However, there were still those who wished to share their source code with other programmers and/or with users on a free basis, then called "hobbyists" and "hackers". User: Please translate the following sentence into English: 情意、爱意、爱慕或喜爱之情是一种性情(英语:disposition)、精神或身体上较罕见的状态,常常会和情爱的感觉拉上关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: Affection, attraction, infatuation, or fondness is a "disposition or state of mind or body" that is often associated with a feeling or type of love. User: Please translate the following text from Chinese to English 18世纪后期,由中世纪城墙环绕的马德里外观仍有些单调。 Assistant: sure, the translated text is: Madrid in the late 18th century still looked like a somewhat drab borough, surrounded by medieval walls. User: Please translate the following sentence into English 一旦一个系统被证明有切消定理,这个系统通常立即就是一致的。 Assistant: sure, the translation is:Thus, once a system is shown to have a cut elimination theorem, it is normally immediate that the system is consistent. User: Translate the following text from Chinese to English: 宗主印信(とうしゅいん) 彩七家的现任宗主拥有的印信。 Assistant: sure, the following is the translation: Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2000年11月,一个叫做丹尼斯·叶茨的古董交易家在给星期日泰晤士报打电话要交还那些遗失的转子后被拘捕。 Assistant: Sure, the following is the translation: In November 2000, an antiques dealer named Dennis Yates was arrested after telephoning The Sunday Times to arrange the return of the missing parts. User: Translate the following text from Chinese to English: 该研究所以其在运筹学,软件工程,信息处理以及生命科学和物流领域的数学应用等领域的工作而闻名。 Assistant: ok, the translation is:The institute is known for its work in fields such as operations research, software engineering, information processing, and mathematical applications in life sciences and logistics.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 像所有的掉期交易和其他金融衍生工具,CDS可以用来对冲风险(具体一点,以保障债权人对抗违约行为),或者用来投机获利。 Assistant: Like all swaps and other financial derivatives, CDS may either be used to hedge risks (specifically, to insure creditors against default) or to profit from speculation. User: 《白茅》的成功使哈迪查和莫赫塔尔在其后5部爪哇工业影业的电影中继续饰演情侣角色。 Assistant: The success of this film led Hadidjah and Moh Mochtar to be cast in romantic roles together for another five films for Java Industrial Film. User: Ament似乎在没有告知其他成员的情况下在演出的贵宾名单中填满了主流厂牌的代表,而乐队的好友却只有两个在列表中。 Assistant: Apparently, without informing the group, Ament had filled the show's guest list with major label representatives, instead of the band's friends; nonetheless only two of the representatives appeared. User: 前44年3月15日,凯撒遇刺。 Assistant: Caesar was assassinated on 15 March 44. User: 该局在其网站上所公布的数据汇总了大约5万个组成美国司法系统机构的资料。 Assistant: The agency publishes data regarding statistics gathered from the roughly fifty-thousand agencies that comprise the U.S. justice system on its Web site. User: 1947年,奥本海默获得了绝密资格,但在1954年时被否决。 Assistant: Oppenheimer had received a top-secret clearance in 1947, but was denied clearance in the harsher climate of 1954. User: 现在,这种猫的数量已经出现减少。 Assistant: This species has been declining. User: 芭拉在1980年(她18岁的时候)开始于通用汽车公司任职工读生,随后亦曾担任各种各样的工程和管理工作,包括在底特律/哈特勒姆克组装厂(英语:Detroit/Hamtramck Assembly)内任职经理一职。 Assistant: Barra started working for General Motors at the age of 18 as a co-op student in 1980 and subsequently held a variety of engineering and administrative positions, including managing the Detroit/Hamtramck Assembly plant. User: 当时,波特兰是美国革命活动中心,而世界产业工人(IWW)很活跃。 Assistant: At the time, Portland was the epicentre of revolutionary activity in the U.S., and the region where revolutionary syndicalist union Industrial Workers of the World (IWW), was strongest. User: 最著名的作品是拉客美。 Assistant: The most studied is Pueblo Bonito. User: 波旁-帕尔马王朝建立卢卡公国,并且在玛丽·路易莎过世后对帕尔马有继承权。 Assistant: The Duchy of Lucca was created for the House of Bourbon-Parma, which would have reversionary rights to Parma after the death of Marie Louise. User: 青春期之前,两性的相关分布几乎没有差异;青春期期间,青少男的肌肉发展速度较青少女快,尽管两性的肌肉皆于青春期期间快速地发展。 Assistant: Before puberty, there are nearly no sex differences in fat and muscle distribution; during puberty, boys grow muscle much faster than girls, although both sexes experience rapid muscle development. User: 阿桑奇的一个律师说,另一方面,他们正在力争把阿桑奇引渡到瑞典因为他可能被引渡到美国。 Assistant: One of Assange's lawyers, however, says they are fighting extradition to Sweden because it might result in his extradition to the United States. User: 当莱威还只是个孩子时,便与家人移居过数个州,最后定居至加利福尼亚州范朵拉,并在那的布埃纳中学(英语:Buena High School (California))读了四年的书。 Assistant: When Levi was a child, his family moved across several states before finally heading back to their home in Ventura, California, where he attended Buena High School for four years. User: 法兰西主动出击,入侵奥地利尼德兰 是外交部长查尔斯·弗朗索瓦·都帞以的建议。 Assistant: The French struck first, with an invasion of the Austrian Netherlands proposed by foreign minister Charles François Dumouriez. User: 有47个桥孔和46个桥墩。 Assistant: There are 47 apertures and 46 piers. User: 这一段直到1939年4月15日才最终开放。 Assistant: The section did not finally open until 15 April 1939. User: SN 185由中国观察者所记录,当年约八个月的夜空中都能看见它;它的遗迹RCW 86的覆盖面积比一般的满月还要大。 Assistant: Recorded by Chinese observers in 185 AD, SN 185 was visible in the night sky for around eight months; its remnants, known as RCW 86, cover an area larger than the typical full moon. User: 作为蝙蝠侠的宿敌,小丑创造了超级英雄故事分水岭的一部分,其中包括谋杀了杰森·托德(第二任罗宾)以及枪击芭芭拉·戈登以至她瘫痪。 Assistant: As Batman's nemesis, the Joker has been part of the superhero's defining stories, including the murder of Jason Todd—the second Robin and Batman's ward—and the paralysis of one of Batman's allies, Barbara Gordon. User: 标准的SELECT不会对数据库有持久影响。 Assistant: Standard SELECT statements have no persistent effects on the database. User: 利润下滑。 Assistant: Income also fell. User: 美国国会最终为此向英国赔偿11,000美元。 Assistant: The American government paid a restitution of $11,000 to Great Britain. User: 1920年,纳博科夫家人迁往德国柏林,父亲亦于柏林创办流亡人士报章《船舵》(Rul')。 Assistant: In 1920, Nabokov's family moved to Berlin, where his father set up the émigré newspaper Rul' ("Rudder"). User: 他支持国家社会主义。 Assistant: He supported socialism. User: 快速下降的危险在于不能完成举起或者受伤。 Assistant: Rapid descent risks being unable to complete the lift or causing injury. User: 另一个主要议题是离子是如何被激发的。 Assistant: Another important difference is the way combat initiates. User: CBI的报道称印度妇女和儿童发展部协助的研究和调查估算在印度有40%的娼妓是儿童。 Assistant: A CBI statement said that studies and surveys sponsored by the Ministry of Women and Child Development estimated about 40% of India's prostitutes to be children. User: 公司现拥有18架飞机。 Assistant: Company now has 18 staff. User: 《被弃沉船法》(Abandoned Shipwrecks Act)是1988年通过的一项美国法律,旨在通过将沉船遗骸所有权转移给其所在水域的国家,来保护历史沉船不被寻宝者打捞。 Assistant: The Abandoned Shipwrecks Act is a piece of United States legislation passed into law in 1988 meant to protect historic shipwrecks from treasure hunters and salvagers by transferring the title to the wreck to the state whose waters it lies in. User: GLPI项目是开发人员和IT专家的开源和协作社区,他们聚集在一起开发GLPI软件。 Assistant: GLPI Project is an open source and collaborative community of developers and IT experts gathered to develop the GLPI software. User: 克莱夫·罗伯特·本杰明·邓恩OBE(英语:Clive Robert Benjamin Dunn,1920年1月9日-2012年11月6日)是一位英国演员、喜剧演员、作家、歌手。 Assistant: Clive Robert Benjamin Dunn OBE (9 January 1920 – 6 November 2012) was an English actor, comedian, artist, author, and singer. User: 它建于1493年,晚期哥特式风格,后来被用作仓库。 Assistant: It was built in late Gothic style in 1493, later it was used as a storarge. User: 与其姊妹舰拿骚号一样,施工在绝对保密的状态下进行;船厂及克虏伯等供应建造材料的主承包商,均由军队士兵看守。 Assistant: Like her sister Nassau, construction proceeded under absolute secrecy; detachments of soldiers guarded the shipyard itself, as well as contractors such as Krupp that supplied building materials.
User: please translate the following contents from chinese to english 杰拉德·马蒂纳斯·费斯泰赫(Gerard Martinus Versteeg)在1907年6月19日和9月25日采集了两份标本。 Assistant: ok, the following is the translation: Two further collections were made by Gerard Martinus Versteeg on June 19 and September 25, 1907. User: Translate the following text from Chinese to English 轻轻一抿,Weasel就大叫道:他的领结试图“掐死”他。 Assistant: Sure, the translation is:After just one sip, Weasel claimed that his bow tie was trying to "strangulate" him. User: translate the following contents from chinese to english 2000年国家大呼拉尔选举中,贡达赖作为独立候选人在库苏古尔省西北部第45选区当选,随后于同年加入民主党。 Assistant: ok, the translated text is: In the 2000 parliamentary election, he won the constituency no.45 in northwestern Khövsgöl as independent candidate, but entered the Democratic Party in the same year. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此一行为激怒了罗伯特,并且他深以此为耻。 Assistant: sure, the translation is:Robert looks completely horrified at this. User: Please translate the following sentence into English: 在当年的晚些时候,生产就开始了,量产型搭载的是迈巴赫的GTO 6或GTO 6A型发动机。 Assistant: sure, the following is the translation: Later that same year orders for the first production locomotives were issued; they were to have GTO 6 or GTO 6A motors from Maybach. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在更先进的系统中,实时任务和许多非实时任务共享运算资源,这时候待命任务列表会变得很长。 Assistant: OK, the translation is:In more advanced systems, real-time tasks share computing resources with many non-real-time tasks, and the ready list can be arbitrarily long. User: Translate the following text from Chinese to English: 凯拉韦颇为看重伯内特,将他视为所里最好的青年才俊,认为他能够将研究所提升到世界领先水平。 Assistant: ok, the translated text is: Kellaway took a liking to Burnet and saw him as the best young talent in the Institute with the ability to help raise it to world leading standards. User: please translate the following text from chinese to english 经济学家表示,关税弊大于利,钢铁价格上涨会损害到消费者和美国本土使用钢铁的制造业(这些职位的数量以80比1的比例压倒了钢铁制造业工人数目)。 Assistant: OK, the translation is:Economists say that the tariffs will lead to more harm than gains, as the price for steel increases, which will harm consumers and Americans working in manufacturing industries that use steel (these jobs outnumber those who work in steel-producing sectors by 80 to 1). User: please translate the following contents from chinese to english 那里只留下了Nguyen Ngoc Kim阮玉金,是法国军队和越南之间的调停人。 Assistant: sure, the translation is:There stayed only Nguyen Ngoc Kim, who was the mediator between the French troops and the Vietnamese. User: Please translate the following sentence into English 事件对芝加哥经济有广泛的影响。 Assistant: OK, the following is the translation: The rioting impacted Chicago's economy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 除了宪法上的县首席执法官──县警长外,科布县在委员会下还设有一个独立的警察部门。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition to the county sheriff, the constitutional chief law enforcement officer of the county, Cobb County has a separate police department under the authority of the Board of Commissioners. User: please translate the following sentence into english 1904年至1905年间的日俄战争对俄罗斯帝国而言是个军事灾难。 Assistant: Sure, the translation is:The Russo-Japanese War of 1904–1905 was a military disaster for Russia.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 山毛榉树苗喜欢一些树荫,在阳光充足的情况下可能生长不良。 Assistant: Young beeches prefer some shade and may grow poorly in full sunlight. User: 1月10日,众议院以244-180票通过该法案。 Assistant: On January 10, the House passed this bill 244–180. User: 美国于1941年加入战争并于1942年5月11日在北非开始直接军事援助。 Assistant: The United States officially entered the war in December 1941 and began direct military assistance in North Africa on 11 May 1942. User: 根据不完全统计,即使在全国性的打击活动下,性服务活动的比例仍然在1982年之后逐年上升。 Assistant: According to the incomplete statistics composed on the basis of nationwide crackdowns, the rate of prostitution in China has been rising every year since 1982. User: 两种哲学都是以教师为中心,反对以学生为中心的教育哲学如教育进步主义。 Assistant: Both philosophies are typically considered to be teacher-centered, as opposed to student-centered philosophies of education such as progressivism. User: 使用最新芯片组进行的测试表明,使用Turbo码实现的性能可能甚至低于早期设计中假定的0.8 dB。 Assistant: Tests conducted using the latest chipsets demonstrate that the performance achieved by using Turbo Codes may be even lower than the 0.8 dB figure assumed in early designs. User: 威尔逊起初拒绝授权,但在获知齐默尔曼电报后改变了主意。 Assistant: Wilson refused, but changed his mind when informed of the Zimmermann Telegram. User: 他们生活在这个世界上最大、最富有和最重要的城市之一。 Assistant: They live in one of the world's largest, wealthiest, and most important cities. User: 据称肇事者还在继续对罗斯维尔的头部、面部、后背和胸口拳打脚踢,直到福克纳报警求助后才散去。 Assistant: The attackers reportedly continued hitting Rosevear on the head, face, back and ribs until Forkner was able to call for police help. User: 有声活动电影机(Kinetophone)是爱迪生和迪克森为有声电影系统而制作的早期试验品。 Assistant: Play media The Kinetophone (aka Phonokinetoscope) was an early attempt by Edison and Dickson to create a sound-film system. User: 在WWE锦标赛消除室匹配按次付费观看期间,罗得斯干扰,通过导管穿过笼子到DiBiase。 Assistant: During the WWE Championship Elimination Chamber match pay-per-view, Rhodes interfered, passing a lead pipe through the cage to DiBiase. User: 以双元音 或 开头的单词(如:hielo、huevo)在拼写时用 h 开头(不发音),以确保它们开头的半元音不会被读成辅音(在中世纪西班牙语中,字母 i 和 j 、字母u 和 v 经常互换)。 Assistant: And words beginning with either of the diphthongs or (e.g. hielo, huevo) were given an initial h in spelling (always silent) to ensure that their initial glide was not read as a consonant (in Old Spanish, the letters i and j were often interchanged, as were u and v). User: 在1571年土耳其第二次围攻期间,该堂遭到破坏。 Assistant: During the second Turkish siege in 1571 the church suffered damages. User: 增加曝光对应于减少曝光值(-EV),因此+1EV的曝光补偿意味着更小的EV(曝光值);反过来,-1EV的曝光补偿的结果是更大的EV。 Assistant: An increase in exposure corresponds to a decrease in EV, so an exposure compensation of +1 EV results in a smaller EV; conversely, an exposure compensation of −1 EV results in a greater EV. User: 许多瞬变现象很可能与月球本身并没有关系,只是由于不利的观测条件或地球自身的有关现象所造成。 Assistant: It is possible that many transient phenomena might not be associated with the Moon itself but could be a result of unfavourable observing conditions or phenomena associated with the Earth. User: 为了宣传歌曲,佩芮与威斯特在《美国偶像》第10季、第54届格莱美奖以及电台Z100支持的Jingle Ball现场表演了歌曲。 Assistant: To promote the song, Perry and West performed on the tenth season of American Idol, the 54th Grammy Awards, and at Madison Square Garden for Z100's Jingle Ball. User: 摇滚音乐传统上建立在4/4拍的简单的未经调整的节奏基础上,重复的小鼓在节拍二和四上打击。 Assistant: Rock music is traditionally built on a foundation of simple unsyncopated rhythms in a 4/4 meter, with a repetitive snare drum back beat on beats two and four. User: 在6月5日最后期限将至时,签名的最终数目依然无法确定,因为请愿书被送出州郡以避免索克郡地方检察官的审查,后者是麦卡锡的死党,负责调查召回运动领袖,称其违反了威斯康辛州反腐法案。 Assistant: Following the deadline of June 5, the final number of signatures was never determined because the petitions were sent out of state to avoid a subpoena from the Sauk County district attorney, an ardent McCarthy supporter who was investigating the leaders of the recall campaign on the grounds that they had violated Wisconsin's Corrupt Practices Act.
User: Translate the following text from Chinese to English: 我愿意饶恕,但我们不应该忘记。 Assistant: ok, the translation is:Tilgi, men glem ikke. User: please translate the following contents from chinese to english: 医生计划让莱米在家中治疗。 Assistant: sure, the translation is:Plans were made to treat Lemmy at home. User: translate the following contents from chinese to english: 编辑对其评语为“毫无悬念地胜过它的前辈们”,并说它“拥有流畅的横轴动画,惊悚的电影视角,丰富的动作以及令人生畏的迷宫”。 Assistant: ok, the translation is:The editors wrote that it "certainly surpasses its predecessor", and called it a "smoothly animated horizontal scrolling thriller with cinematic scope, vivid action and daunting puzzles". User: translate the following contents from chinese to english: Abbe在1873年提出理论上光学显微镜的分辨率限制假说。 Assistant: Sure, the following is the translation: Abbe postulated in 1873 the theoretical limit of resolution of optical microscopy. User: please translate the following sentence into english: 它在15-20分钟的时间尺度上表现出视星等0.1-0.15的小幅变化,间隔时间为2.5-3.0小时。 Assistant: sure, the following is the translation: It shows small amplitude variations in magnitude of 0.10–0.15 on time scales as brief as 15–20 minutes, with cycles of repetition over intervals of 2.5–3.0 hours. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2008年9月22日他正式公开发表了这些作品。 Assistant: ok, the translation is:He made them officially publicly available on September 22, 2008. User: translate the following contents from chinese to english: 他的一些儿子也惨遭屠戮,有一个幸存的儿子作为囚犯被送到蒙古,蒙古历史学家记载说,蒙古人允许他结婚并生育子女,但在伊斯兰世界中不再发挥任何作用。 Assistant: ok, the translation is:Some of his sons were massacred as well; one of the surviving sons was sent as a prisoner to Mongolia, where Mongolian historians report he married and fathered children, but played no role in Islam thereafter. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2012年8月14日,Skarf在首尔举办出道Showcase。 Assistant: OK, the translated text is: On 14 August 2012, Skarf held their debut showcase in Seoul. User: please translate the following sentence into english: 两周后,美国方面相关官员获知了魁北克协定的内容。 Assistant: OK, the following is the translation: Two weeks passed before American officials learned of the contents of the Quebec Agreement. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由乔·西蒙(英语:Joe Simon)(Joe Simon)及杰克·科比所创作,首次出现于《Captain America Comics》#1(1941年3月)。 Assistant: ok, the following is the translation: The character, created by Joe Simon and Jack Kirby, first appeared in Captain America Comics #1 (March 1941). User: please translate the following sentence from chinese into english 《世界遗产名录》的提名只限于之前出现在预备名单上的遗产。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nominations for the World Heritage List are only accepted if the site was previously listed on the tentative list. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这使得费边社和伦敦政经都成为影响英国工党的重要力量之一。 Assistant: sure, the translation is:This led the Fabians, and the LSE, to be one of the main influences on the UK Labour Party. User: please translate the following text from chinese to english BBC发现了一批乌克兰制造的军火而买方是沙特军队。 Assistant: Sure, the following is the translation: The BBC found a cache of ammunition manufactured in Ukraine and addressed to the Saudi Arabian Army. User: please translate the following contents from chinese to english: 他把位于纽约市第六大道和57街交汇处的谢泼德大堂装修一新,然后作为共和党俱乐部免费出租。 Assistant: ok, the translation is:He furnished Shepard Hall, at Sixth Avenue and 57th Street in New York City, offering it rent-free to the Republican Club. User: please translate the following text from chinese to english: 在对12,532名成年人的随机采访中,18.6%的受访者称失去了父亲或母亲,母亲死亡更易造成子女试图自杀。 Assistant: OK, the translation is:Within a random group of 12,532 adults, 18.6% of the respondents have lost their biological parent(s), with maternal death having a bigger impact on the rate of suicide attempts than paternal death. User: please translate the following sentence into english: 尼克森持录像带逃脱,强纳森不顾风雨追了出去。 Assistant: OK, the following is the translation: Nixon attempts to escape with the videotape, and Jonathan chases out into the storm after him. User: please translate the following contents from chinese to english: 阿南达玛迦,官方名称为Ananda Marga Pracharaka Samgha(AMPS),意为“喜悦之路”,为一个推广社会服务及灵性修持的团体,总部成立于1955年印度比哈尔邦的加满坡,创立者为Prabhat Ranjan Sarkar(1921年-1990年)。 Assistant: OK, the translated text is: Ānanda Mārga, organizationally known as Ānanda Mārga Pracaraka Samgha (AMPS), meaning the samgha (organization) for the propagation of the marga (path) of ananda (bliss), is a social and spiritual movement founded in Jamalpur, Bihar, India, in 1955 by Prabhat Ranjan Sarkar (1921–1990), also known by his spiritual name, Shrii Shrii Ánandamúrti.
User: please translate the following sentence into english 此外,这种途径导向了C*-代数的非交换 K {\displaystyle K} -理论。 Assistant: ok, the translation is:Furthermore, this approach led to a noncommutative K-theory for C*-algebras. User: translate the following text from chinese to english 为了得到法国的官方时间,下面的计算是必须的: 加上或减去均时差所给的时间偏差, 添加与巴黎平时的半秒钟差异, 加上50分39秒,得到欧洲中部时间,. 在夏天,再添加一小时以顾及日光节约时间。 Assistant: ok, the translation is:In order to compute the official French time from this, it is necessary to: add or subtract the deviation given by the equation of time. add half a second to have the mean Paris time. add 50 minutes 39 seconds to obtain Central European Time. add one hour in summer to take into account daylight saving time. User: please translate the following contents from chinese to english 匈牙利:相互限制,为期七年。 Assistant: Sure, the translated text is: Hungary: Reciprocal limits for seven years. User: Translate the following text from Chinese to English 营养摄取也可能会受到文化、家庭、信仰或是饮食习惯所影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nutrient intake can also be affected by culture, family and belief systems. User: translate the following text from chinese to english 卡洛斯·沙尔丹哈 (Carlos Saldanha,1965年1月24日-) 是一名巴西电影导演和动画师,主要为蓝天工作室效力。 Assistant: ok, the translated text is: Carlos Saldanha (Portuguese pronunciation: ; born January 24, 1965) is a Brazilian director, producer and animator of animated films who works with Blue Sky Studios. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 亚瑟·约翰·迈尔斯·安德森(Arthur John Miles Anderson,1922年8月29日-2016年4月9日),是一名美国电影、电视剧、舞台剧、广播演员及配音员。 Assistant: sure, the translation is:Arthur John Miles Anderson (August 29, 1922 – April 9, 2016) was an American actor of radio, film, television, and stage. User: Translate the following text from Chinese to English 澳洲和香港两地经济关系稳固,且正蓬勃发展。 Assistant: OK, the translated text is: South Korea and Australian relations are strong and are continuing to grow. User: please translate the following contents from chinese to english 如果要推断个体,就需要估计随机效应。 Assistant: OK, the translated text is: Regardless of the chosen treatment, it is necessary to consider possible side effects . User: please translate the following sentence into english: 游戏放子、走子两阶段。 Assistant: Sure, the translated text is: Marsch och 2 tema op. User: please translate the following contents from chinese to english 根据在 奥尔堡大学 研究中,86%的公共工程项目的最终成本会超支。 Assistant: ok, the translated text is: According to research conducted at the Aalborg University, 86% of public works projects end up with cost overruns. User: Please translate the following contents from Chinese to English 而大部分作者称自己为日记作者或记者。 Assistant: sure, the translation is:Most such writers called themselves diarists, journalists, or journalers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 美国国会成立了一些电子废物法规,如国会议员麦克汤普森提出的“国家计算机回收法”。 Assistant: sure, the translated text is: The United States Congress considers a number of electronic waste bills, including the National Computer Recycling Act introduced by Congressman Mike Thompson (D-CA). User: Translate the following text from Chinese to English: 实验室技师或技术人员负责完成所申请的检验项目,并向申请医师或医务人员提供CBC结果。 Assistant: Sure, the translation is:A scientist or lab technician performs the requested testing and provides the requesting medical professional with the results of the CBC. User: Please translate the following sentence into English 法国近期的一些研究认为法军阵亡人数在55,000人到85,000人之间,而法国国防史部的一项声明倾向于较低的阵亡数字。 Assistant: OK, the following is the translation: Some recent French research indicates that the number of killed was between 55,000 and 85,000, a statement of the French Defence Historical Service tending to the lower end. User: please translate the following text from chinese to english: 在国际事务上,杜鲁道还很活跃,经常出访,拜会各国领导人并参与罗马俱乐部等国际组织的活动。 Assistant: OK, the translation is:Trudeau also remained active in international affairs, visiting foreign leaders and participating in international associations such as the Club of Rome. User: Translate the following text from Chinese to English 2)文化对于社会认定什么是正常、病态或异常,所具有的影响力。 Assistant: Sure, the translation is:The influence of culture on what a society considers to be normal, pathological or abnormal. User: please translate the following sentence into english 其在六部及诸司者,仍称进士。 Assistant: OK, the following is the translation: He then led them to finishes of sixth and second. User: please translate the following contents from chinese to english: 现在他是普林斯顿高等研究院的成员,也是美国艺术与科学学院国际荣誉成员,当然也是多本书的作者。 Assistant: ok, the following is the translation: He is a member of the Institute for Advanced Study (Princeton), an honorary foreign member of the American Academy of Arts and Sciences and has written several books. User: please translate the following sentence from chinese into english: 第二张日本单曲“Baby U! Assistant: sure, the following is the translation: The group released the second single in Japan, "Baby U! User: please translate the following sentence into english: 国家广播电影电视总局成立于2001年年底,总局集成广播,电视和电影业,加上进入中国的最大和最强的多的广播和电视,互联网公司的资源媒体集团覆盖中国传媒产业与海外媒体集团合作的同时,电视,互联网,出版,广告等领域。 Assistant: sure, the translation is:The State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), founded at the end of 2001, integrated the resources of central-level radio, television and film industry plus those of the radio and television, Internet companies into China's biggest and strongest multi-media group covering the fields of television, Internet, publishing, advertising, etc. At the same time Chinese media industry is cooperating with overseas media groups. User: translate the following text from chinese to english 1272年完工,但在下世纪又进一步扩建。 Assistant: sure, the translated text is: The construction ended in 1272 but was expanded in the following century. User: Translate the following contents from Chinese to English 建造了24架样板。 Assistant: sure, the translated text is: There were 24 cabins built as well. User: please translate the following sentence into english: 在19世纪后半叶,被叫作“旗帮”的中国勇士团体蹂躏了老挝北部的大量地区。 Assistant: OK, the translation is:During the latter half of the 19th century, bands of Chinese warriors known as "flag gangs" ravaged large areas of northern Laos. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它是OSIRIS-REx计划在2023年携带样品返回地球任务锁定的目标。 Assistant: sure, the following is the translation: Bennu is the target of the OSIRIS-REx mission which is intended to return samples to Earth in 2023 for further study. User: please translate the following text from chinese to english: 因此,当测量植物光合作用的光量时,生物学家通常测量植物接受的光合有效辐射(PAR)的量。 Assistant: sure, the following is the translation: Therefore, when it comes to measuring the amount of light available to plants for photosynthesis, biologists often measure the amount of photosynthetically active radiation (PAR) received by a plant. User: Please translate the following sentence into English: 天真烂漫,宛如天使,对展现温柔的爱深深着迷。 Assistant: sure, the following is the translation: As a father, Louis loved nature with a deep sentimental enthusiasm. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 风暴残留从北部背风群岛以北经过,飓风猎人侦察机于8月4日飞入系统,但没有发现闭合环流。 Assistant: Sure, the translation is:As the remnants passed north of the northern Leeward Islands, a reconnaissance aircraft investigated the system on August 4, but no closed circulation was found. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然共和党议员以及委员会内的共和党成员总体上倾向于接受克里滕登的妥协案,但是赢得选举的林肯当时已经将信赖的盟友安插到国会,避免任何扩张奴隶制的计划得以实施。 Assistant: sure, the translation is:Though it was believed that Republicans in general, including their representatives on the committee, were disposed to accept Crittenden's compromise or one substantially similar to it, President-elect Lincoln had already instructed his trusted allies in the legislature to resist any plan to extend slavery into the territories.
User: Please translate the following sentence into English: 许多女权主义团体和官员将屠杀认定为一场反女性主义的攻击,反应了社会上广泛存在的针对女性的暴力。 Assistant: Sure, the translation is:Many characterize the massacre as an anti-feminist attack representative of wider societal violence against women. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在2008年秋天,她和贾森·韦布利、佐伊·基廷以及危险合奏开始在欧洲的巡回演出,演奏歌曲大多数来自她的首张个人专辑。 Assistant: sure, the following is the translation: In late 2008, she toured Europe with Jason Webley, Zoë Keating and The Danger Ensemble, performing songs mostly from her debut solo album. User: Please translate the following text from Chinese to English 在1983年,董枝明、张奕宏及周世武从与斧溪自贡龙(Z. fuxiensis)的不同化石命名了斧溪峨嵋龙(Omeisaurus fuxiensis),但后来却指它们是相同动物。 Assistant: OK, the translation is:In 1983, Dong, Zhou, and Zhang named a species Omeisaurus fuxiensis, which they based on different material than Zigongosaurus fuxiensis, but then suggested that the two were the same animal. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英式橄榄球队在2005年和2009年也曾进入第二级的四分之一决赛。 Assistant: sure, the following is the translation: The rugby club team also made it to the Division II Final Four in 2005 and 2009. User: please translate the following sentence from chinese into english 1944从德国占领匈牙利开始,犹太人和被驱逐到奥斯威辛集中营。 Assistant: sure, the following is the translation: From the start of the German occupation of Hungary in 1944, Jews and Roma were deported to the Auschwitz concentration camp. User: please translate the following sentence into english: 对自己的血亲充满恶意,品行十分恶劣。 Assistant: OK, the translation is:Its spines are venomous and can cause painful injuries to the unwary. User: Translate the following contents from Chinese to English 印度尼西亚(印尼)在1992年6月9日举行立法机构选举,这场选举是当地在新秩序时期举行的第五次立法机构选举。 Assistant: Sure, the following is the translation: Indonesia's sixth legislative election, and the fifth under the New Order regime, was held on 9 June 1992. User: please translate the following sentence into english: 该区包括整条胡同,其中包括10座两层砖砌马厩建于1863-1864年,为早期罗马式复兴风格。 Assistant: ok, the following is the translation: The district encompasses the entire alley, which consists of 10 two-story brick stables built in 1863-1864 in the early Romanesque Revival style. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而迪林根耶稣会教堂(the Jesuit church in Dillingen)则为教堂建筑提供了一种更实用和适应性较强的范例:墙壁柱教堂,桶拱形中殿以及被墙壁柱分隔的大型开放式礼拜堂。 Assistant: sure, the translated text is: A much more practical and more adaptable model of church architecture was provided by the Jesuit church in Dillingen): the wall-pillar church, a barrel-vaulted nave accompanied by large open chapels separated by wall-pillars. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,一直用来传播假Flash更新已经离线,或是在勒索软件被发现后几天内删除了有问题的文件,从而有效阻止软件传播。 Assistant: OK, the following is the translation: Further, the sites that had been used to spread the bogus Flash updating have gone offline or removed the problematic files within a few days of its discovery, effectively killing off the spread of Bad Rabbit. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Graphite的支援可以用pango-graphite软件包添加到Linux上应用,而在Windows平台上可安装扩展性的附加组件MultiScribe。 Assistant: OK, the translation is:Graphite support can be added to applications on Linux with the package pango-graphite and on Windows with the experimental add-on MultiScribe. User: Translate the following contents from Chinese to English 花神星是花神星族小行星的母体,而且显然是族群中最大的成员,占有家族总质量的80%。 Assistant: ok, the translation is:Flora is the parent body of the Flora family of asteroids, and by far the largest member, comprising about 80% of the total mass of this family. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在2015年世界青年锦标赛中,梅德韦杰娃在短节目之后排名第一,为青少年短节目创造了68.48分的新纪录。 Assistant: ok, the following is the translation: At the 2015 World Junior Championships in Tallinn, Estonia, Medvedeva placed first after the short program and set a new world record of 68.48 points for junior ladies' short program. User: please translate the following contents from chinese to english: 1988年至1991年获委任为香港消费者委员会主席。 Assistant: ok, the translated text is: From 1988 to 1991, he was appointed chairman of the Hong Kong Consumer Council. User: please translate the following sentence into english: 在2013年9月22日的2013年新加坡大奖赛电视转播期间,小利奥·欣德利与其他发起人表示他们已经递交全额费用,并将比赛暂定于2014年6月1日(在摩纳哥与加拿大大奖赛之间)举行。 Assistant: Sure, the translated text is: During the telecast of the 2013 Singapore Grand Prix on September 22, 2013, it was announced on-air that Leo Hindery, Jr and promoters had submitted all necessary entry fees for inclusion on the 2014 calendar, with a provisional date of June 1, 2014 (between the Monaco and Canadian Grands Prix).
User: Please translate the following sentence into English: 熊大将生活带回马戏团,在新朋友和新朋友的新生活中快速发现幸福。 Assistant: OK, the translation is:Briar brings life back to the circus and quickly finds happiness in his new life filled with new friends and fame. User: Translate the following text from Chinese to English 从1970年开始,马国的经济快速成长,除在1997年的亚洲金融危机中暂时被中断外,但是政治却没有这么大的变化。 Assistant: ok, the translation is:Malaysia's rapid economic progress since 1970, which was only temporarily disrupted by the Asian financial crisis of 1997, has not been matched by change in Malaysian politics. User: please translate the following text from chinese to english 来自戴维森学院(英语:Davidson College)的弗莱德·黑特泽尔在第一轮第一顺位被旧金山勇士选为该届状元。 Assistant: OK, the translation is:Fred Hetzel from Davidson College was selected first overall by the San Francisco Warriors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 纯mini-A插座也存在,用于需要紧凑主机端口的地方,但OTG不受支持。 Assistant: ok, the following is the translation: Pure mini-A receptacles also existed, used where a compact host port was needed, but OTG was not supported. User: Translate the following contents from Chinese to English: 埃欧和它在极光中的足印在相对于木星和地球之间的有利位置时,会对木星的无线电辐射造成巨大的影响:当埃欧在可以被看见的位置时,来自木星的无线电辐射有可观的增加。 Assistant: Sure, the translated text is: The location of Io and its auroral footprint with respect to Earth and Jupiter has a strong influence on Jovian radio emissions from our vantage point: when Io is visible, radio signals from Jupiter increase considerably. User: please translate the following sentence into english: 兰迪,薇姬和哈里斯将萨米的尸体放在主木屋附近的待客木屋。 Assistant: sure, the translation is:Randy, Vicki and Harris placed Sammy's body in a guest cabin near the main cabin. User: please translate the following text from chinese to english: 通过研究,它们主要用于礼仪和宗教活动。 Assistant: ok, the following is the translation: The trees are made primarily for religious and decorative use. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但根据庞加莱-本迪克松定理,这个区域里的 C 将不会是一个奇异吸引子,因为它要么是一个极限环,要么逼近于一个极限环。 Assistant: OK, the translation is:But then the Poincaré–Bendixson theorem says that C is not a strange attractor at all—it is either a limit cycle or it converges to a limit cycle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 沃德为争取穷人可进入芝加哥湖畔而斗争。 Assistant: ok, the following is the translation: Ward fought for the poor people's access to Chicago's lakefront. User: translate the following contents from chinese to english: B细胞前淋巴细胞白血病(相关但更具侵袭性的疾病)具有相似表现型的细胞,但明显大于正常淋巴细胞,并具有突出的核仁。 Assistant: OK, the following is the translation: B cell prolymphocytic leukemia, a related, but more aggressive disorder, has cells with similar phenotype, but are significantly larger than normal lymphocytes and have a prominent nucleolus.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 国际联盟于1924年通过并颁布了《日内瓦儿童权利宣言》,这份文件明确指出儿童理应满足的各项要求:健康的成长、饥饿的儿童可获得食物、患病的儿童可获得医疗保障,发育迟缓的儿童可获得照料与教育,孤儿可获得收容所的接纳,以及可免于被剥削与压榨。 Assistant: The League of Nations adopted the Geneva Declaration of the Rights of the Child (1924), which enunciated the child's right to receive the requirements for normal development, the right of the hungry child to be fed, the right of the sick child to receive health care, the right of the backward child to be reclaimed, the right of orphans to shelter, and the right to protection from exploitation. User: 2016年2月18日,土耳其迪亚巴克尔省迪亚巴克尔发生爆炸。 Assistant: The 2016 Diyarbakır bombing occurred on 18 February 2016 in Diyarbakır, a city in Diyarbakır Province, Turkey. User: 尽管事实上在大部分地区和首都温得和克,更广泛的通用语言是南非语,而英语现在常常是许多其他领域的唯一语言,例如政府或公共标志和产品包装。 Assistant: This is despite the fact that in most areas and in Windhoek, the broader lingua franca is Afrikaans while English is now often the sole language used in many other spheres such as government or on public signs and product packaging. User: 墨西哥城举行了对披头士乐队的抗议活动,其它一些国家,比如南非和西班牙,禁止在国家电台上播放披头士的歌曲。 Assistant: In Mexico City there were demonstrations against the group, and a number of countries, including South Africa and Spain, made the decision to ban the Beatles' music on national radio stations. User: 公元15世纪初,Ali Murtadho和Ali Rahmat(马利克·易卜拉欣的儿子们)从占婆移居到爪哇岛,即Sheikh Ibrahim Samarqandi(马利克·易卜拉欣)定居杜板某地(位于现今的帕朗镇Gesikharjo村)。 Assistant: Early in the 15th century CE, Ali Murtadho and Ali Rahmat (sons of Maulana Malik Ibrahim) relocated from the Kingdom of Champa (Southern Vietnam) to Java, namely Sheikh Ibrahim Samarqandi (Maulana Malik Ibrahim) and settled in the Tuban area, precisely in the Gesikharjo Village at Palang District. User: 这就是礼节没有不顺的了。 Assistant: This is not polite. User: 例如,在2011年12月, 第80次的变星名称清单被释出,第二部,包含2,161颗最近发现的变星;使GCVS登录的变星总数增加至45,678。 Assistant: For example, in December 2011 the 80th Name-List of Variable Stars, Part II, was released, containing designations for 2,161 recently discovered variable stars; these brought the total number of variable stars in the GCVS to 45,678. User: 在罗马任职期间,费米与他的团队一道为物理学的理论及实际应用做出多项贡献。 Assistant: During their time in Rome, Fermi and his group made important contributions to many practical and theoretical aspects of physics. User: 罗伊·克利夫兰·沙利文(1912年2月7日-1983年9月28日)是美国维吉尼亚州雪兰多国家公园的一个公园管理者。 Assistant: Roy Cleveland Sullivan (February 7, 1912 – September 28, 1983) was a United States park ranger in Shenandoah National Park in Virginia. User: 阿蒙森注意到他的狗在这些条件下的表现如何,并对英国人对在障碍物上使用狗的厌恶表示不满。 Assistant: Amundsen noted how well his dogs were performing in these conditions, and wondered at the English aversion to the use of dogs on the Barrier. User: 史蒂文斯拒绝了配音角色,但是为原声带献唱了三首歌曲:《爱的奥秘》、《基甸的幻象》和他重新录制2010年的歌曲《无用装置(英语:The Age of Adz)》。 Assistant: Stevens declined the voiceover role but contributed three songs to the soundtrack: "Mystery of Love", "Visions of Gideon", and a re-recording of his song "Futile Devices" from The Age of Adz (2010). User: 这个广场是1931年两名警察保罗·安劳夫(Paul Anlauf)和弗兰茨·伦克(Franz Lenck)被德国共产党成员杀害的双重凶杀案的发生地点。 Assistant: The Murders of Paul Anlauf and Franz Lenck were a double homicide that took place in Berlin in 1931, when police captain Paul Anlauf and officer Franz Lenck were assassinated by members of the Communist Party of Germany. User: 当中最主要的,就是蛋白质并不是当它们需要时才合成的:大肠杆菌为保存细胞资源及能量,在不需要代谢乳糖的情况下(如当其他糖,包括葡萄糖存在时),不会生产那三种Lac蛋白质。 Assistant: The key idea is that proteins are not synthesized when they are not needed—E. coli conserves cellular resources and energy by not making the three Lac proteins when there is no need to metabolize lactose, such as when other sugars like glucose are available. User: 在伦敦度过多年的职业生涯后,特达文迪自2010年回到了卢加诺生活。 Assistant: After several years spent in London, since 2010 Tettamanti lives in Lugano. User: 其他的音乐博物馆包括现场音乐演奏,例如在伦敦韩德尔故居博物馆。 Assistant: Other music museums include live music recitals, such as the Handel House Museum in London, England. User: 马克克拉南的步兵于下午1:00左右开始进攻,但是在第一次几乎没有取得什么进展。 Assistant: McClernand's infantry attacked around 1:00pm and made little progress at first. User: 最终官阶为上校。 Assistant: Final commanding officer. User: 如果偶像成功通过试镜,还能获得一次在电视上公演的机会。 Assistant: If an idol passes the audition, she is chosen to do a televised public performance. User: 他起初从事两颗电子系统的研究,稍后研究恒星大气层、辐射层、和联星或多星系统的动力学。 Assistant: In his early years he studied two-electron systems, Huang later studied stellar atmospheres, radiative zones, and the dynamics of stars in binary or multiple star systems. User: 许多方法都以目标结构具有最低能量为目的设计序列,因为这在热力学上是最有利的,而拆卸的结构具有更高的能量,因此不有利。 Assistant: Most methods have the goal of designing sequences so that the target structure has the lowest energy, and is thus the most thermodynamically favorable, while incorrectly assembled structures have higher energies and are thus disfavored. User: 由于其位于七条通路的交汇处,控制住该城的军队便可控制绝大部分瑞士的通路,以及经由莱茵河通向德国南部的道路。 Assistant: Because of its position at the junction of seven roads, the army that held the town controlled access to most of Switzerland and points crossing the Rhine into southern Germany. User: 双方很快就向城里的战斗集中投入力量,令高加索沦为次要的战场。 Assistant: Soon both sides concentrated on the battle for the city, making Caucasus a secondary theatre. User: 围绕驾驶员的还有3部较小的控制台显示器。 Assistant: Positioned around the cockpit are three smaller control panel displays. User: 该国至今仍保持着这一头衔。 Assistant: The country still holds the title up to this day. User: 2010年初,麦特开始于福斯广播公司制作神勇双侠,2010年5月19日首播。 Assistant: In early 2010, Nix began working on The Good Guys, a series which premiered on Fox on May 19, 2010. User: 三天后,该区域附近又出现类似的现象,但范围更小。 Assistant: Observations three days later showed a similar, but smaller, anomaly in the same vicinity. User: 涉及一名白宫官员是否违法于2003年泄露了中央情报局特工瓦莱丽·普莱姆(Valerie Plame)女士的身份。 Assistant: The Plame affair was a dispute stemming from allegations that one or more White House officials revealed Central Intelligence Agency (CIA) agent Valerie Plame Wilson's undercover status. User: 这些能力使他们能够获取更有价值、更珍贵的物品。 Assistant: This can be gained by offering clients better and greater value. User: 小说还揭露了更多关于L的过去。 Assistant: It also reveals more information about L and his past. User: 另一个有关水质的大众概念是水是否受到污染。 Assistant: Another general perception of water quality is that of a simple property that tells whether water is polluted or not. User: CEO斯科特·弗兰德斯(Scott Flanders)坦承杂志无法和免费提供的网络色情和裸体内容竞争:“现今你轻轻点击,便能免费看到可以想象的性行为。 Assistant: Playboy CEO Scott Flanders acknowledged the magazine's inability to compete with freely available Internet pornography and nudity; according to him, "You're now one click away from every sex act imaginable for free.
User: translate the following contents from chinese to english: 在委内瑞拉,每21分钟就有一个人被谋杀。 Assistant: OK, the translation is:In Venezuela, a person is murdered every 21 minutes. User: translate the following text from chinese to english: 中世纪(英语:Medieval architecture)的亚美尼亚建筑,尤其是亚美尼亚教堂,具有几个明显鲜明的特征,被认为是教堂建筑中最早的民族风格。 Assistant: sure, the following is the translation: Medieval Armenian architecture, and Armenian churches in particular, have several distinctive features, which some believe to be the first national style of a church building. User: translate the following contents from chinese to english: 不同于这个游戏的前版,《文明三代》并非由席德·梅尔设计,而是由杰夫·布里格司和梭仁·强森,也就是分别由费拉西斯的另一个游乐设计家及游戏程序员所完成。 Assistant: Sure, the translation is:Unlike the original game, Civilization III was not designed by Sid Meier, but by Jeff Briggs, a game designer, and Soren Johnson, a game programmer. User: please translate the following text from chinese to english 现在加拿大有10位省长和3位地区长官。 Assistant: sure, the following is the translation: There are currently 10 provincial premiers and three territorial premiers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他最终在报复魔苟斯的战争中被炎魔之王勾斯魔格杀害。 Assistant: Sure, the translated text is: He's eventually defeated by Yaiba's Fire Orb. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在“血腥五月”期间,在镇压一次被德国内政部长、社会民主党人Carl Severing所禁止的示威游行中,32人被警察打死。 Assistant: ok, the translated text is: This followed the events of "Bloody May", in which 32 people were killed by the police in an attempt to suppress demonstrations which had been banned by the Interior Minister, Carl Severing, a Social Democrat. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 特定国家和地区公民(普通护照持有者)可以旅游或商务目的入境玻利维亚,而无需签证。 Assistant: ok, the translated text is: Citizens (ordinary passport holders) of specific countries and territories are eligible to visit Bolivia for tourism or business purposes without having to obtain a visa. User: please translate the following sentence from chinese into english: 奖学金最初被授予在物理学,化学和数学。 Assistant: OK, the translated text is: Fellowships were initially awarded in physics, chemistry, and mathematics. User: please translate the following text from chinese to english 回想起来,塞尔尼将此类设计归功于其受限的艺术技巧。 Assistant: OK, the translated text is: In retrospect, Cerny partly attributed the designs to his limited artistic skills. User: Translate the following contents from Chinese to English 耶稣在祷告里更进一步为那些因门徒的话而信他的人祈求,“使他们都合而为一。 Assistant: OK, the translation is:The call of Jesus - peace be upon him - reached them and they entered his faith. User: please translate the following sentence into english: 该行星表面可能是洋红色。 Assistant: OK, the following is the translation: A sunset viewed from that surface would be red. User: translate the following text from chinese to english 渐渐地,各国政府开始无视他们在《日内瓦公约》及其他条约中做出的承诺。 Assistant: sure, the translation is:Increasingly, governments began ignoring their commitments under the Geneva Conventions and others. User: please translate the following contents from chinese to english 国人有受其恩惠者,共同出资葬之,并将所受钱财还给他的子孙。 Assistant: sure, the translated text is: They were inherited by his heirs, who donated them to the collection. User: please translate the following sentence from chinese into english 特里夫斯知道梅里克睡觉时是坐着睡的,所以下结论梅里克一定是“做一次试验”,他躺下身子,想像其他人一样睡觉。 Assistant: OK, the following is the translation: Knowing that Merrick had always slept sitting upright out of necessity, Treves came to the conclusion that Merrick must have "made the experiment", attempting to sleep lying down "like other people". User: please translate the following contents from chinese to english: 随后,13岁的Andi Mack和她最好的朋友Cyrus Goodman和Buffy Driscoll参加了初中。 Assistant: sure, the following is the translation: It follows 13-year-old Andi Mack and her best friends, Cyrus Goodman and Buffy Driscoll, as they attend middle school. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其它一些扫描线渲染的方法分别是由 Bouknight 于 1969 年 以及 Newell、Newell 与 Sancha 于 1972 年开发的。 Assistant: sure, the following is the translation: Other early developments of the scanline rendering method were by Bouknight in 1969, and Newell, Newell, and Sancha in 1972. User: translate the following text from chinese to english: 注3: 不鼓励使用术语“生物塑料”,而应使用“生物基聚合物”。 Assistant: ok, the following is the translation: Note 3: The use of the term "bioplastic" is discouraged. User: please translate the following sentence into english 比方说,若你要番茄断货,就颁布一道法令禁止分销商每磅番茄售卖超过两分钱。 Assistant: Sure, the following is the translation: If you want to create a shortage of tomatoes, for example, just pass a law that retailers can't sell tomatoes for more than two cents per pound. User: please translate the following contents from chinese to english: 在这情形下,恢复力是一种让大脑能从一个糟糕的情况中恢复并回到原样能力。 Assistant: sure, the following is the translation: Resilience is the ability, in this case, of the brain being able to recover from a tough situation and take back its shape. User: please translate the following sentence into english: 袁谭撤军使平原无备,曹操入城并控制了全郡。 Assistant: OK, the translation is:Yuan Tan's retreat left Pingyuan undefended, and Cao Cao entered the city and established control over its counties. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该地区的传统意义在于北海和波罗的海之间的货物转运,将通过俄罗斯的贸易路线与沿着莱茵河和大西洋海岸的贸易路线相连接(参见基尔运河)。 Assistant: ok, the translated text is: The area's traditional significance lies in the transfer of goods between the North Sea and the Baltic Sea, connecting the trade route through Russia with the trade routes along the Rhine and the Atlantic coast (see also Kiel Canal). User: Translate the following contents from Chinese to English 在投票后,麦卡锡的支持者参议员H·斯泰尔斯·布里奇斯称决议“不是谴责决议”,因为终稿使用的是词汇“condemn”而不是“censure”。 Assistant: ok, the following is the translation: Immediately after the vote, Senator H. Styles Bridges, a McCarthy supporter, argued that the resolution was "not a censure resolution" because the word "condemn" rather than "censure" was used in the final draft.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 同年她还出演了《杀手乔》中的多蒂(Dottie),这个角色需要正面全裸。 Assistant: The same year, she also appeared as Dottie in Killer Joe, a role that required full frontal nudity. User: 若以几何观点来看,若要控制系统中所有的状态,那些“不好”的状态都需是可控制且可观测的,才能确保闭回路系统的良好特性。 Assistant: From a geometrical point of view, looking at the states of each variable of the system to be controlled, every "bad" state of these variables must be controllable and observable to ensure a good behavior in the closed-loop system. User: 本片获得了金熊奖。 Assistant: The film won the Golden Bear award. User: 7月20日 0000 UTC - 热带低气压 06W 于威克岛以北330海里(610公里)形成。 Assistant: July 20 0000 UTC - Tropical Depression 06W forms 330 nautical miles (610 km) north of Wake Island. User: 风暴到达前,佛罗里达州州长杰布·布什宣布该州进入紧急状态。 Assistant: Prior to the arrival of the storm, Florida governor Jeb Bush declared a state of emergency for the state. User: 马萨诸塞州南塔克特近海有四艘船只失踪,估计导致41人遇难。 Assistant: Offshore the island of Nantucket in Massachusetts, four ships were lost, with an estimated 41 people perishing. User: 体长可达33公分。 Assistant: The owners countered with 33 cents. User: 该测试在2008年首次推出iTEP学术时,主要是针对大学,学院,和国际课程。 Assistant: The test was first launched in 2008 for colleges, universities, and international programs. User: 国家运输安全调查委员会:未定。 Assistant: National Transportation Safety Board Report No. User: 他曾带领以色列人拜金牛犊,但仍得到原谅。 Assistant: He hath received Israel His servant, being mindful of His mercy. User: 它相当我们的布。 Assistant: It was my suitcase. User: 有说法称州长在发出赦免令后立即就辞职了,但官方文献中并没有这样的记载。 Assistant: Some accounts hold that the governor immediately resigned upon granting the pardon, but the official records reflect no such action. User: 然而,当他通过数学的工作,哥白尼发现他的系统可以整合成一个统一的系统。 Assistant: As he worked through the mathematics, however, Copernicus discovered that his models could be combined in a unified system. User: 一旦降落在彗星,罗塞塔还将测试一些假说,为何几乎所有的必需氨基酸都是“左手”手性,这指的是相对于该分子核心的碳原子如何排列方向。 Assistant: Amino acids Upon landing on the comet, Philae should have also tested some hypotheses as to why essential amino acids are almost all "left-handed", which refers to how the atoms arrange in orientation in relation to the carbon core of the molecule. User: 他死后没有继承人。 Assistant: He left no descendants after his death. User: UFS使用MIPI联盟开发的M-PHY物理层,拥有2.9Gbps每线程至5.8Gbps每线程的速度。 Assistant: The electrical interface for UFS uses the M-PHY, developed by the MIPI Alliance, a high speed serial interface targeting 2.9 Gbit/s per lane with up-scalability to 5.8 Gbit/s per lane. User: 他还称,艾萨克的故事情节源于洛杉矶神经外科医生罗伯特·布雷(Robert Bray)。 Assistant: He commented that the idea of Isaac's storyline came from Dr. Robert Bray, a neurosurgeon in Los Angeles. User: DVD在美国热卖。 Assistant: Sales of DNA in the United States. User: 每首曲子都是特别选取的,通常是由成员组的家人选择的,对成员组中的个别成员有特殊的意义,或者适用于他们的日常活动。 Assistant: Each track is specially chosen, often by their families, and usually has a special meaning to an individual member of the crew, or is applicable to their daily activities. User: 1600年之后的音乐以巴洛克时代的音调开始,这时期也普遍认为属于共晓时期。 Assistant: Music after 1600, beginning with the tonal music of the Baroque era, is often referred to as belonging to the common practice period. User: 为了更好解释它们之间的差异,第二句的翻译可以拉长为“至于太阳,它升起”或“说到太阳,它升起”;这些可以体现语段中确立了“太阳”作为延伸讨论中的话题。 Assistant: To better explain the difference, the translation of the second sentence can be enlarged to "As for the sun, it rises" or "Speaking of the sun, it rises"; these renderings reflect a discourse fragment in which "the sun" is being established as the topic of an extended discussion. User: 摩根是美国圣公会的终身会员,至1890年是其最有影响力的领导人之一。 Assistant: Morgan was a lifelong member of the Episcopal Church, and by 1890 was one of its most influential leaders. User: 回到拓扑,塞弗特-范坎彭定理回答了如下问题。 Assistant: The Seifert–van Kampen theorem answers the following question. User: 哨子的历史很久,自从早期人类雕刻葫芦或树枝,发现可以发音,就开始有类似的乐器了。 Assistant: Whistles have been around since early humans first carved out a gourd or branch and found they could make sound with it.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 类似的例子包括食物、饮料或药品。 Assistant: Other important examples are the production of food, beverages and medicine. User: 到了2005年,控制器的界面设计已经成形,但却未能在当年的E3展览上公开。 Assistant: By 2005 the controller interface had taken form, but a public showing at that year's Electronic Entertainment Expo (E3) was canceled. User: 环醇是植物体内形成用来做为抗渗透压剂的一种,以平衡盐或水的渗透压。 Assistant: Cyclitols are one of the compatible solutes which are formed in a plant as a response to salt or water stress. User: VESA宣布自适应同步(Adaptive-Sync)是DisplayPort 1.2a规范的一个组成部分;FreeSync是一种硬件-软件解决方案,它使用DisplayPort自适应同步协议来实现流畅、无撕裂且低延迟的游戏体验。 Assistant: VESA announced Adaptive-Sync as an ingredient component of the DisplayPort 1.2a specification; FreeSync is a hardware–software solution that uses DisplayPort Adaptive-Sync protocols to enable smooth, tearing-free and low-latency gameplay. User: 2007年5月下旬,首架787开始总装。 Assistant: In May 2007, final assembly on the first 787 began at Everett. User: 列支敦士登的遗产与赠与税依赠与人与受赠人之间的关系及遗产的继承数量而不同。 Assistant: Liechtenstein's gift and estate taxes vary depending on the relationship the recipient has to the giver and the amount of the inheritance. User: 只有业余棋手参加。 Assistant: Only amateur clubs participated. User: 如同半鸟亚科,有些物种可能拥有主动飞行能力。 Assistant: Like the unenlagiines, some species may have been capable of active flight. User: 灾后没多久已筹得6,900元作为添置防火设备之用,也盖了消防局及贮水池。 Assistant: Shortly after the fire, $6,900 was raised for fire-fighting equipment and a fire hall and water tanks were constructed. User: 汤普森声称游戏必须在2006年发布,而且Paul Eibeler还没有指定慈善机构,而且游戏必须要由某家公司发布,而不是“随便在车库里”弄出来的拼凑品。 Assistant: Thompson argued that the game had to be released in 2006, that Paul Eibeler had yet to pick a charity, and that the game had to be released by a company, not thrown together by "anyone in a garage". User: 在简单现在时中,हुनु hunu 至少有三种变位,其中只有一个是规则的。 Assistant: In the simple present tense, there are at least three conjugations of हुनु hunu, only one of which is regular. User: 该网站鼓励直接向囚犯写信,或通过其免费的电子邮件转寄服务发送首封邮件。 Assistant: The site encourages writing directly to inmates or sending a first message through its free e-mail forwarding service. User: 在亚伯拉罕的宗教中,地狱在传统上被认为是对今生中的不法行为或罪恶的惩罚,是神圣正义的表现。 Assistant: In the Abrahamic religions, Hell has traditionally been regarded as a punishment for wrongdoing or sin in this life, as a manifestation of divine justice. User: 随后,西Pengwern也被一群生活在罗马古镇Magnis(或Caer Magon,现在的Kenchester,靠近赫里福德)的盎格鲁人占领。 Assistant: One group based itself at the old Roman town of Magnae or (Old Welsh) Cair Magon, modern Kenchester near Hereford. User: 它是国际农业和生物系统工程委员会(CIGR)的区域成员。 Assistant: He is also President of International Commission of Agricultural and Biosystems Engineering (CIGR). User: 如果不再需要军团,让它合法的解除。 Assistant: If the regiment is no longer wanted, let it be legally discharged. User: 祂形象在亚伯拉罕神的传统描述:一位白发苍苍的男子穿一白色袍子,沉稳声音。 Assistant: He is portrayed in the traditional depiction of the Abrahamic God: a gray-haired man in a white robe with a booming voice. User: 一些富裕的生还者租了轿车将他们载回家;宾夕法尼亚铁路则派出免费搭乘的特殊列车,将其余生还乘客载到费城。 Assistant: Some of the wealthier survivors chartered private trains to take them home, and the Pennsylvania Railroad laid on a special train free of charge to take survivors to Philadelphia. User: 虽然这种方法是教科书上常见的介绍二端口网络原理的方法,在每个独立二端口网络的设计中都使用变压器是否实用是需要考虑的问题。 Assistant: While this is a common text-book approach to presenting the theory of two-ports, the practicality of using transformers is a matter to be decided for each individual design. User: 以下为其管理层机构图。 Assistant: The following is his managerial record. User: 玛丹娜亦与卡拉威艺术娱乐公司(英语:Callaway Arts & Entertainment)签约撰写五本童书。 Assistant: Madonna also signed a contract with Callaway Arts & Entertainment to be the author of five children's books. User: 2016年,天主教会在泰米尔纳德邦的乌塔卡蒙德教区重新任命一名被定罪和监禁的神父,很少考虑受害者权利和儿童的安全。 Assistant: In 2016, the Catholic Church reappointed a convicted and jailed priest in the Ootacamund Diocese in Tamil Nadu, with little regard for victims rights and children's safety. User: 该布局是基于达美与自己机师的内部协议,支线飞机的载客人数上限为76人。 Assistant: This is due to a limitation in Delta's contract with its pilots which limits its regional carriers to flying 76-seat aircraft. User: 每个人都不一样。 Assistant: Everyone's different. User: 犹大在许多语言中成了叛徒的同义词,犹大也成了西方文学中叛徒的原型。 Assistant: The term Judas has entered many languages as a synonym for betrayer, and Judas has become the archetype of the traitor in Western art and literature. User: 他的军队没有准备对城池发动直接攻击。 Assistant: His army was not prepared for a direct assault on their city fortress. User: 一名75岁的老妇在哈克尼区臀部受伤。 Assistant: These included a 75-year-old woman who suffered a broken hip in Hackney. User: 可是在12月24日上午,翠西绕过巴瑟斯特岛的西端,此时开始转向偏东南的移动方向,直指达尔文。 Assistant: However, early in the morning of 24 December, Tracy rounded Cape Fourcroy on the western tip of Bathurst Island, and moved in a southeasterly direction, straight towards Darwin. User: 塞尔韦特和菲利普·梅兰西顿则强烈地相互敌视。 Assistant: Servetus and Philip Melanchthon had strongly hostile views of each other. User: 在共产主义制度下的大规模政治迫害,现在有很多已经成为了历史学家和积进分子们从不同角度研究历史的题材。 Assistant: Large-scale political repression under communist rule has been the subject of extensive historical research by scholars and activists from a diverse range of perspectives. User: 虽然列表由美国司法部(长)制定,但是由于美国缉毒局出版和执行它,列表还是被认为是美国缉毒局的列表。 Assistant: Although the list is controlled by the Attorney General, the list is considered a DEA list because the DEA publishes and enforces the list. User: 在2011年6月23日,纽维尔为他冒充一名执法官员请罪,他被判缓刑两年。 Assistant: On June 23, 2011, Newell pleaded guilty to impersonating a law enforcement officer and was sentenced to two years of probation.
User: Translate the following text from Chinese to English 不过,委员会批评了警方在办案中的一些程序和做法。 Assistant: sure, the translated text is: It did, however, criticise some police procedures and practices. User: please translate the following text from chinese to english 事实上,Heading元素并非只用于建立大型字或粗体字,其不应使用于显示样式化文字。 Assistant: Sure, the translation is:Heading elements are not intended merely for creating large or bold text – in fact, they should not be used for explicitly styling text. User: please translate the following sentence from chinese into english 大气层密度下降的另一个负面影响可经由热震荡呈现,这可能导致全球气候大幅变化,并增加灾难性事件发生的机会。 Assistant: OK, the translated text is: Another negative effect of lower atmospheric density can be manifested in the form of thermal oscillations, which can lead to high variability in the global climate and increase the chance for catastrophic events. User: Translate the following text from Chinese to English: 对于反对酷刑的基本原则仍应被维持,因为任何形式的酷刑都是不道德的,且其将危害到国际人权。 Assistant: ok, the translation is:Clear rules against torture should be maintained because any use of torture is immoral and will weaken international human rights. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此外可以使用抗密码分析的序列号,最有效的方法是从比生产物品数量大得多的列表中随机选择一个号码,之后就不再使用(一次性密码本),或产生随机数后检查是否在已分配编号列表上;编号可能会发生碰撞,除非编号可能的位数数目在生产物品数字位数的两倍以上(其中序列号可以以任何数为底);参见生日问题。 Assistant: OK, the translated text is: Alternatively, serial numbers that resist cryptanalysis can be used, most effectively by randomly choosing numbers without replacement from a list that is much larger than the number of objects produced (compare the one-time pad), or produce random numbers and check them against the list of already assigned numbers; collisions are likely to occur unless the number of digits possible is more than twice the number of digits in the number of objects produced (where the serial number can be in any base); see birthday problem. User: translate the following contents from chinese to english 控制能量摄入后,我们发现显著增加酒精摄入量增加了男性肥胖的风险,但在少数的女性受访者 (2.13%) 中,等量的酒精摄入不会增加肥胖风险。 Assistant: OK, the translated text is: After controlling for energy under-reporting, it was observed that increasing alcohol consumption significantly increased the risk of exceeding recommended energy intakes in male participants – but not in the small number of female participants (2.13%) with elevated alcohol consumption, even after establishing a lower number of drinks per day to characterize women as consuming a high quantity of alcohol. User: Please translate the following text from Chinese to English 他们还有权征收和提高税收,通过征收来获得任何对当地加以改善所需的财产,并通过发行债券筹集资金。 Assistant: sure, the following is the translation: They also have the power to raise and collect taxes, to provide and maintain local public services, acquire by eminent domain any property needed to make local improvements, and to raise money by bonds. User: please translate the following text from chinese to english FreeBSD Handbook中有更多FreeBSD的发展历史。 Assistant: Sure, the translated text is: See FreeBSD Porter's Handbook for more information. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有异形细胞用以排除氧气,就如我们前面所讨论的。 Assistant: sure, the translated text is: Heterocysts exclude the oxygen, as discussed above. User: translate the following contents from chinese to english 奥丽弗·伯恩与威廉·马斯顿于1925年相遇,而她是塔夫茨大学的主治医生。 Assistant: ok, the translation is:Byrne met William and Elizabeth Marston in 1925 while she was a senior attending Tufts University. User: please translate the following sentence from chinese into english: 到1908年,大多数的中国精英已经发出了反对裹足的声音,在1911年裹足在法律上予以禁止。 Assistant: ok, the following is the translation: By 1908 the majority of the Chinese elite had spoken out against footbinding and in 1911 the practice was prohibited, although the prohibition was not completely effective in remote areas. User: please translate the following contents from chinese to english: 1927年7月,束星北离开美国,经日本、朝鲜、满洲里,莫斯科、华沙到柏林、汉诺威、汉堡等地,最后来到英国。 Assistant: Sure, the translation is:In July 1927, Shu left the US and travelled through Japan, Korea, Manchuria, Moscow, and Warsaw, eventually reaching Germany where he principally visited Berlin, Hannover and Hamburg. User: please translate the following contents from chinese to english 它是一种有机酸,是异氰酸的异构体,异氰酸银盐在一年后被弗里德里希·维勒发现。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is an organic acid and an isomer of isocyanic acid, whose silver salt was discovered one year later by Friedrich Woehler. User: please translate the following text from chinese to english: 来宾包括来自该地区中最有声望家族的一百对夫妇。 Assistant: Sure, the translated text is: The guests included one hundred couples from the most prestigious families in the area. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1876年:科罗拉多成为美国第38个州。 Assistant: Sure, the translation is:1876 – Colorado is admitted as the 38th U.S. state. User: Translate the following contents from Chinese to English: 夸尔塔佩雷于2013年全国选举中当选为众议员。 Assistant: ok, the translation is:Quartapelle was elected Deputy in the 2013 national elections. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: CD22,名为分化簇-22(英语:cluster of differentiation-22),是成熟B细胞表面的一种跨膜受体,属于SIGLEC(英语:SIGLEC)家族。 Assistant: OK, the translation is:CD22, or cluster of differentiation-22, is a molecule belonging to the SIGLEC family of lectins. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他在2015年游戏大奖中被评为“年度电子竞技玩家”。 Assistant: sure, the following is the translation: He was named "eSports Player of the Year" at The Game Awards 2015. User: please translate the following text from chinese to english: 一些反堕胎活动家反对任何形式的堕胎,部分反堕胎活动家则同意允许在特殊情况下的堕胎,例如乱伦,强奸,胎儿严重缺陷或当怀孕女人的健康处于危险之中。 Assistant: ok, the translated text is: Some anti-abortion activists concede arguments for permissible abortions, including therapeutic abortions, in exceptional circumstances such as incest, rape, severe fetal defects or when the woman's health is at risk. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《Retro Gamer》在2011年称,北美或欧洲本地化“将耗资巨大”,PlayStation和世嘉土星主机的崛起削减了为超级任天堂投入这么多所带来的利润。 Assistant: OK, the translation is:Retro Gamer stated in 2011 that localizing the game for North America or Europe "would have cost a fortune", and that the rise of the competing PlayStation and Sega Saturn consoles diminished the benefits of spending so much on a Super Nintendo Entertainment System (SNES) game. User: Please translate the following sentence into English: 电影中,对白很冗长。 Assistant: sure, the following is the translation: This film, however, required fur on a far larger scale. User: Translate the following contents from Chinese to English: 教堂的建设最后完成于1431年。 Assistant: OK, the translated text is: He completed the construction of the temple in 1431.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 英国远征军联合部队(英语:Joint Expeditionary Force,简称JEF)是联合王国领导的陆战队远征部队,如有必要下其中包括参与国家有瑞典、丹麦、芬兰、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、荷兰及挪威。 Assistant: sure, the translated text is: The UK Joint Expeditionary Force (JEF) is a United Kingdom-led expeditionary force which may consist of, as necessary, Sweden, Denmark, Finland, Estonia, Latvia, Lithuania, the Netherlands and Norway. User: please translate the following contents from chinese to english: Blurry reflections(反射模糊) 如果一个表面不是完美的 反射,它就会把光变形。 Assistant: OK, the translated text is: Blurry reflections If a surface is not a perfect reflector, distortion arises in the reflected light. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2014年,汉森宣称其儿子在10月18日于加利福尼亚州格伦代尔的某个临检站,遭受警方种族歧视对待,并非法搜查其儿子的轿车。 Assistant: sure, the translation is:In 2014, Henson said that her son had been racially profiled by police and that his car had been illegally searched during a traffic stop on October 18 in Glendale, California. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 王冠领地的人口是立陶宛公国的两倍,而收入更是后者国库的5倍。 Assistant: ok, the following is the translation: The Crown had about double the population of Lithuania and five times the income of the latter's treasury. User: Please translate the following text from Chinese to English 这场游戏很快变得越来越棘手,因为猫一边平衡脚下的球,一边试图平衡他的四肢支撑的许多家俱,直到他连同所持有的一切一起跌落下来。 Assistant: OK, the translated text is: The game quickly becomes increasingly trickier, as the Cat balances himself on a ball and tries to balance lots of household items on his limbs until he falls on his head, dropping everything he was holding. User: please translate the following sentence into english: 2010年6月30日,4号水轮发电机组在没有负载的状况下进行电气线圈的无水干燥启动测试,以利于接下来2010年以后切换至负载运转的准备。 Assistant: OK, the following is the translation: On 30 June 2010, turbine 4 was started without a load to dry its electrical coils, to test it and to prepare it for switching under load later in 2010. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1949年《我们必须坚持我们的方向》。 Assistant: sure, the translated text is: 1949) could take care of it. User: Translate the following text from Chinese to English 最后毁灭了自己的星球。 Assistant: sure, the following is the translation: In the end, they destroyed our nation. User: Translate the following text from Chinese to English: 他在Greylock Partners的主要工作范围包括消费者与服务,企业软件,消费者互联网,2.0企业,移动产业,社交游戏,网络商城,支付以及社交平台。 Assistant: ok, the translated text is: His areas of focus at Greylock include consumer and services, enterprise software, consumer Internet, enterprise 2.0, mobile, social gaming, online marketplaces, payments, and social networks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在加拿大,发放护照的权力仍然归属于皇家特权之下。 Assistant: sure, the translation is:The issuance of passports also remains within the royal prerogative in Canada. User: Please translate the following text from Chinese to English: 许多为游戏辩护的文章声称,强奸比杀人的罪行要轻,有成千上万的合法电子游戏中的目标是杀死敌人。 Assistant: sure, the following is the translation: Articles in defence have also been written, many noting that rape is considered a lesser crime than murder, yet there are thousands of legal video games in which the goal is to kill enemies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在《异世奇人》2005年的成功复活之后,她在Tenth Doctor第十任博士大卫·田纳特时代的2006年系列中的"School Reunion"一集客串Sarah Jane。 Assistant: Sure, the following is the translation: Following the successful revival of Doctor Who in 2005, Sladen guest starred as Sarah Jane in "School Reunion", an episode of the 2006 series, along with David Tennant as the Tenth Doctor. User: please translate the following sentence into english: Holmenkollbakken每年举办世界杯锦标赛,包括霍门科伦滑雪节。 Assistant: sure, the translation is:It hosts annual world cup tournaments, including the Holmenkollen Ski Festival. User: translate the following text from chinese to english: 他手工修正了第三版,并将第四版的出版委托给他的朋友,因为他在书稿正式出版前便已去世。 Assistant: ok, the translation is:He made corrections to the third edition by hand and entrusted the publication of the fourth to his friends, as he died before it could be brought out. User: Translate the following text from Chinese to English: OPC资讯模型是所谓的全网状网络(Full Mesh Network),以节点为基础。 Assistant: Sure, the translated text is: The OPC information model is a so-called Full Mesh Network based on nodes. User: translate the following contents from chinese to english: 第二次世界大战期间,机场是1942年11月8日盟军火炬计划的首要目标,并被美国陆军部队,英国突击队和英国步兵师的多支部队所占领。 Assistant: ok, the translation is:During World War II, Maison Blanche Airport was a primary objective of the Allied Operation Torch Eastern Task Force on 8 November 1942 and was seized by a combination of United States Army units, British Commandos and elements of a British Infantry Division. User: please translate the following sentence from chinese into english 复杂性是创新表现出的难以理解和使用的程度;创新越复杂,则接受越慢。 Assistant: ok, the following is the translation: Complexity is the degree to which an innovation appears difficult to understand and use; the more complex an innovation, the slower its acceptance.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 巴基斯坦人裔缅甸人同时忠于缅甸和巴基斯坦,认同两国的民族愿望,是促进两国双边关系的重要纽带。 Assistant: Pakistanis in Burma remained equally loyal to Burma and Pakistan, identifying themselves with the national aspirations of both countries, and were an important link in promoting bilateral relations between the two countries. User: 在2009年2月, 杜尔被任命为President's Economic Recovery Advisory Board的一员,给总统和他的行政部提供建议和咨询,试图解决美国经济衰退的问题。 Assistant: In February 2009, Doerr was appointed a member of the President's Economic Recovery Advisory Board to provide the President and his administration with advice and counsel in trying to fix America's economic downturn. User: 1998年六股道的孟买浦那高速公路开工,2001年竣工。 Assistant: In 1998, work on the six-lane Mumbai-Pune expressway began, and was completed in 2001. User: 大风引起的破坏程度很轻,基本局限于多个县的树木倒塌、供电线缆中断,查塔姆县有一幢房屋被倒塌的树木砸中。 Assistant: Wind damage was minor, limited to mostly downed trees and power lines in several counties; in Chatham County, a falling tree struck a house. User: 还有就是在集合论函数(就是说不必需是连续函数)YX的空间上的乘积拓扑。 Assistant: Also available is the product topology on the space of set theoretic functions (i.e. not necessarily continuous functions) YX. User: 它被命名为一个“隐藏的常春藤盟校”和一个“新常春藤盟校”。 Assistant: The university has been named both a Hidden Ivy and a "New Ivy". User: 虽然赫梅尔尼茨基的生日日期未得到明确的证实,乌克兰历史学家米哈伊洛·马克西莫维奇认为赫梅尔尼茨基的生日日期可能是1595年12月27日(圣西奥多日)。 Assistant: Although there is no definite proof of the date of Khmelnytsky's birth, Ukrainian historian Mykhaylo Maksymovych suggests that it is likely 27 December 1595 (St. Theodore's day). User: 亦有部分乘客使用本站乘降来往市区。 Assistant: A variety of residents also walk directly to the station. User: 该论文得出结论,女性特定性CYP17 T -34C等位基因分布模式的丧失与跨性别男性相关。 Assistant: The paper concluded that the loss of a female-specific CYP17 T -34C allele distribution pattern is associated with FtM transsexuality. User: 他相信把游戏封装入磁盘中可以提升销量,后来认为游戏是主要的卖点。 Assistant: He believed that including games on the disks would improve sales, and later concluded that the games were the main selling point. User: P.W. Lapp 拉普于1964年进行了6周的抢救挖掘。 Assistant: P.W. Lapp conducted a six-week salvage excavation in 1964. User: 2010年,StopBadware成为Google,PayPal和Mozilla支持的独立实体。 Assistant: In 2010, StopBadware became an independent entity supported by Google, PayPal, and Mozilla. User: 该市亦拥有最高的平均工资和最高的平均工资增长率。 Assistant: Sept-Îles has among the highest average wages and the highest average wage increases. User: 卡斯托耳号被击中七次并起火燃烧,迫使英国人转向离开。 Assistant: Castor was hit seven times and set on fire, forcing the British to turn away. User: 风暴的影响从加勒比海延伸到巴哈马,在古巴最为严重,使其成为当地造成经济损失最大的气旋之一。 Assistant: The storm's impacts extended from the Caribbean Sea to the Bahamas and were most severe in Cuba, cementing its status as one of the costliest cyclones on record there. User: 大多数研究针对的都是双方面和平—亦即民主国家之间不会互相争战。 Assistant: Most research is regarding the dyadic peace, that democracies do not fight one another.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 他将这些元素开创性地集合在他发明的印刷机里成为一套非常实用的系统,可以大批量的印刷书籍,并且十分经济适用。 Assistant: His truly epochal invention was the combination of these elements into a practical system that allowed the mass production of printed books and was economically viable for printers and readers alike. User: 然而,厌战号却迅速消失在国王号的视距内,因为它已转至东北偏东方向。 Assistant: However, König rapidly lost sight of Warspite, as she had been in the process of turning east-northeast. User: 单元测试的目标是隔离程序部件并证明这些单个部件是正确的。 Assistant: The goal of unit testing is to isolate each part of the program and show that the individual parts are correct. User: 一个由学生组织的项目,即LinkPartnerProgramm为每一个对此有兴趣的国际学生找到一个德国搭档,帮助他们解决头几周的问题,包括注册课程等。 Assistant: A student run program, the LinkPartnerProgramm matches every interested international student with a German student, to help him or her with questions arising during the first weeks, be it regarding course registration or any other issue students might have. User: 无空中交通管制。 Assistant: There is no air traffic control tower. User: 克劳德特的残留令阿拉巴马州部分地区的空气变得非常潮湿,当地在多个下午出现雷暴天气。 Assistant: The remnants of Claudette created a very moist atmosphere in parts of Alabama, resulting in several days of afternoon thunderstorms. User: 另一个大多人赞成的日期是公元33年4月3日星期五。 Assistant: Another preferred date among scholars is Friday, April 3, 33 AD. User: 这个过程占据了核子武器爆炸释放的大部分放射性物质。 Assistant: This process accounts for much of the radioactive material released by the detonation of a nuclear weapon. User: 这个节日主要是在当地进行庆祝。 Assistant: Today it is observed primarily in local celebrations. User: 阿基耶夫则声称是共产党通过阻碍这届议会完成任期从而引发政治危机。 Assistant: Akayev, in turn, asserted that the communists had caused a political crisis by preventing the legislature from fulfilling its role. User: 该字体的设计基于不丹人手写的范文,并且可用于藏语、宗喀语和其他使用藏文的语言。 Assistant: The design of the font is based on Bhutanese manuscript examples and it is suitable for text in Tibetan, Dzongkha and other languages written in the Tibetan script. User: 春天在废弃麦田开放的鲜花就是公园主要的旅游景点。 Assistant: The bloom of spring flowers in disused wheat fields is the park's main tourist attraction. User: 这些开拓事件可以被视作更为普遍的英国人殖民美洲的一部分。 Assistant: It can be seen as part of the more general British colonization of the Americas. User: 2014年8月18日胡塞在萨那发动了一系列针对油价上涨的示威活动。 Assistant: On 18 August 2014, the Houthis began a series of demonstrations in Sana'a against increased fuel prices.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在欧洲一些地区已成为入侵物种。 Assistant: It has become an invasive species in some parts of Europe. User: 因此政府不该定立反对歧视的平等雇佣法条(亦即稍后《1964年民权法案》),因为这些法条限制了雇主依据自己标准挑选员工的自由。 Assistant: However, the government should not make fair employment practices laws (eventually embodied in the Civil Rights Act of 1964), as these inhibit the freedom to employ someone based on whatever qualifications the employer wishes to use. User: 德里尔操场命名来自1926年学校建成首个真正的体育场后,弗吉尼亚理工大学士官团(英语:Virginia Tech Corps of Cadets)进行军事操练活动。 Assistant: The Drillfield's name, coined in 1926 after the completion of Virginia Tech's first real stadium, stems from its use by the Virginia Tech Corps of Cadets to conduct military drills. User: 一段没有使用代码而被破译的无线电对此说法提供了有力证据。 Assistant: A radio message that did not use codes supported this assessment. User: 随着时间的推移,肯达里成为了荷兰殖民下的苏拉威西岛的一个中心,先成为了克韦达南区(Kewedanan)的首府,之后成为拉伊沃伊行政区(Laiwoi Onder Afdeling District)的首府。 Assistant: Over time, the city became an important center of Sulawesi in Dutch Colonial Indonesia, first becoming the capital of the Kewedanan District and later the Laiwoi Onder Afdeling District. User: 2005年的一项调查显示,俄罗斯人认为该国在普京的统治下比叶利钦和戈尔巴乔夫年代更民主,人权思想亦更好。 Assistant: A 2005 survey showed that three times as many Russians felt the country was "more democratic" under Putin than it was during the Yeltsin or Gorbachev years, and the same proportion thought human rights were better under Putin than Yeltsin. User: 虽然大多数新克罗遗址位于海岸,但也有一些位于内陆和附近的高地。 Assistant: While most Chinchorro sites are located on the coast, some are also found inland and in the nearby highlands. User: 自北极点开始它又继续在冰下航行了96小时、2,945公里(1,830英里),在格陵兰东北外海浮上海面,成功地完成以潜航方式穿越北极的任务。 Assistant: From the North Pole, she continued on and after 96 hours and 1,590 nautical miles (2,940 km; 1,830 mi) under the ice, surfaced northeast of Greenland, having completed the first successful submerged voyage around the North Pole. User: 1956年9月19日举办一个关于不稳定恒星的会议。 Assistant: On 19 September 1956 a major meeting on non-stable stars was held. User: 这包括“杂乱的清理工作”、删除被认为不适合维基百科的条目、保护页面(指限制某页面的编辑权限)以及封禁进行扰乱的用户的账户。 Assistant: These include "messy cleanup work", deletion of articles deemed unsuitable, protecting pages (restricting editing privileges to that page), and blocking the accounts of disruptive users. User: Mi-28 - 原型机,于1982年首飞。 Assistant: Mi-28 Prototype version; first flight in 1982. User: 1988年大选后他因为抗议选举结果而被捕并被判缓刑。 Assistant: Following the 1988 election, he was arrested due to protests against the results and received a suspended sentence. User: 史蒂文森和寇特尼出演马库斯·伊顿和埃瑞克。 Assistant: Stevenson and Courtney joined the cast as Marcus Eaton and Eric. User: 在二世纪早期的拉比文献(Tosefta Hullin II 22)的另外一个地方,提到拉比Eleazar ben Dama被一条蛇咬伤,但另一个拉比以耶稣的名义拒绝医治他,因为这违反了律法,最后拉比死了。 Assistant: Another reference in early second century Rabbinic literature (Tosefta Hullin II 22) refers to Rabbi Eleazar ben Dama who was bitten by a snake, but was denied healing in the name of Jesus by another Rabbi for it was against the law, and thus died. User: 这个手段不但炸死许多小鱼而且还炸死许多生活在珊瑚礁里的其他生物,甚至于珊瑚本身。 Assistant: The practice hurts not only the target population, but also many other marine organisms, including coral and thus coral reefs. User: 1941年8月15日,约瑟夫·雅各布斯下士成为了第二次世界大战中最后一个被枪决的德国间谍。 Assistant: On 15 August 1941, German Cpl. Josef Jakobs was shot for espionage during World War II, the last person to be executed at the Tower. User: 过去这种技术主要利用紫外和光学波段寻找红移值z=3-4的星系,但是随着紫外线天文学和红外线天文学的发展,我们已经可以在紫外和近红外波段寻找更低或更高红移的星系。 Assistant: The technique has primarily been used to select galaxies at redshifts of z = 3–4 using ultraviolet and optical filters, but progress in ultraviolet astronomy and in infrared astronomy has allowed the use of this technique at lower and higher redshifts using ultraviolet and near-infrared filters. User: 长年担任电视广播大相扑实况转播。 Assistant: It will become a full-fledged TV series a year later. User: Vogt以一种受控的速率将样品引入到衬管之中。 Assistant: Vogt introduced the sample into the liner at a controlled injection rate. User: 其他的内兹珀斯人攻击了那支货车队列。 Assistant: Other Nez Perce attacked the wagon train. User: 加图的高尚道德和清廉德性为他赢得了追随者——其中以Markus Favonius最为出名——,也赢得了政敌的赞美,譬如撒路斯提乌斯(他传下了恺撒与加图姊妹的韵事)。 Assistant: Cato's high moral standards and incorruptible virtue gained him several followers—of whom Marcus Favonius was the most well known—as well as praise even from his political enemies, such as Sallust—one of our sources for the anecdote about Caesar and Cato's sister. User: 小于4000东德马克的部分以1:1兑换为德国马克,超出的部分按2:1进行兑换。 Assistant: East German marks were exchanged for German marks at a rate of 1:1 for the first 4000 marks and 2:1 for larger amounts. User: 谢尔顿描述了一个陪审团成员抱怨控方没有在草坪上撒下指纹粉来搜集指纹的实例,然而这样的做法实际上是不可能的,并且也没有在任何犯罪题材电视节目中出现过。 Assistant: Shelton described one instance in which a jury member complained because the prosecution had not dusted the lawn for fingerprints, a procedure which is impossible and had not been demonstrated on any crime show. User: 爱德华于1272年离开,尽管第二次里昂公会议(Second Council of Lyon)计划于1274年组织另一次十字军东征,但是进一步的大规模远征却始终没有到来。 Assistant: Edward left in 1272, and despite the Second Council of Lyon's plans for another crusade in 1274, no further large-scale expedition ever arrived. User: 由2014年7月12日起,所有常规稻穗号服务均由E653系1000番台电力动车组运营。 Assistant: From 12 July 2014, all regular Inaho services were operated by E653-1000 series EMUs. User: 独个儿遇上黑夜出现的吸血鬼。 Assistant: Now he turns into a bloodthirsty monster at night. User: 我们还在跟警方沟通。 Assistant: We're still talking to the police. User: 马尼拉广播公司拥有七大广播机构,分别为DZRH电台、DZRH新闻台、爱电台、Aksyon电台、Yes The Best电台、易摇滚电台、Natin电台,直接由马尼拉广播公司或通过其附属太平洋广播公司、宿务广播公司、Radyo Natin联播网和菲律宾广播公司运营。 Assistant: MBC has six brands, specifically, DZRH radio and DZRH News Television, Aksyon Radyo, Love Radio, Yes The Best, Easy Rock, and Radyo Natin; operated either directly by MBC, or through its affiliates Pacific Broadcasting Systems, Cebu Broadcasting Company, Radyo Natin Network, and Philippine Broadcasting Corporation. User: 哈罗德·史蒂芬·布莱克(英语:Harold Stephen Black)1934年的经典论文首次详述了在放大电路中的负反馈。 Assistant: Harold Stephen Black's classic 1934 paper first details the use of negative feedback in electronic amplifiers. User: 对于新生儿则视年龄及早产程度的不同而定,若胆红素浓度超过4–21 mg/dL(68-360 μmol/L),会进行光照治疗或是换血。 Assistant: Among newborns, depending on age and prematurity, a bilirubin greater than 4–21 mg/dL (68-360 μmol/L) may be treated with phototherapy or exchanged transfusion. User: 在美国,这个字通常是使用在左倾的脉络里。 Assistant: In the United States, the term is used mainly in left-leaning circles. User: 荣格说,4月30日下午,当希特勒和爱娃·布劳恩自杀的时候,她正和孩子们在一起。 Assistant: Junge said she was with the children on the afternoon of 30 April, when Hitler and Eva Braun killed themselves. User: 对于严重或者精神病性抑郁症的患者(这些患者往往还满足其他精神障碍的诊断标准),大约90%会经历复发。 Assistant: Around 90% of those with severe or psychotic depression, most of whom also meet criteria for other mental disorders, experience recurrence. User: 早期的几个色彩体系将颜色放在各种不同的三维颜色固体,但孟塞尔是第一个把色调、明度和色度分离成为感知均匀和独立的尺度,并且是第一个系统地在三维空间中表达颜色的关系。 Assistant: Several earlier color order systems had placed colors into a three-dimensional color solid of one form or another, but Munsell was the first to separate hue, value, and chroma into perceptually uniform and independent dimensions, and he was the first to illustrate the colors systematically in three-dimensional space.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 至于灭绝的原因是气候变化还是人类狩猎还有争议。 Assistant: Reasons for their extinction are still being discussed, with climate change or human hunting as possible reasons. User: 但是对使模态断言对我们负责的那个东西是什么仍是不清楚的。 Assistant: However, it is unclear what this claim commits us to. User: 不同于一般的警察,秘密警察有权对同性恋男子作出预防性拘留(Schutzhaft)而无需经过法庭审讯(甚至可以拘留已获判无罪的人士)。 Assistant: In contradistinction to normal police, the Gestapo were authorized to take gay men into preventive detention (Schutzhaft) of arbitrary duration without an accusation (or even after an acquittal). User: 根据《华盛顿邮报》指出,“她的名字成了热点新闻的代名词”,而她的团队则被称为“最勇敢、最招摇、最专业的现场记者”。 Assistant: According to The Washington Post, "her name became synonymous with hot-spot journalism", and her crew became known as "the bravest, brashest and most professional reporters on the scene". User: 行星的详细内容与身体的器官和功能的连结被叙述著,例如土星管辖脾脏以及木星管辖肺脏。 Assistant: The details of planetary associations with bodily organs and functions are given, such as Saturn ruling the spleen and Jupiter the lungs. User: 一物体以特定角度观看时的截面积( A ′ {\displaystyle A'} )是该物体在此角度下正交投影的总面积。 Assistant: The cross-sectional area ( A ′ {\displaystyle A'} ) of an object when viewed from a particular angle is the total area of the orthographic projection of the object from that angle. User: 这种设计能大幅消除杂散电荷所带来的问题,还能允许实验者看到容器内的状况。 Assistant: This design largely eliminates the stray charge problem, as well as allowing the experimenter to see inside the container. User: 这种启发式的教学法,常常被学生们误解为0.999...本身就小于1。 Assistant: Such heuristics are often interpreted by students as implying that 0.999... itself is less than 1. User: BioWare社区负责人克里斯·普里斯特利(Chris Priestly)要求受到影响的玩家提供有关该问题的详细信息,之后BioWare发布了PlayStation 3补丁,解决保存错误和崩溃问题。 Assistant: After community chief Chris Priestly of BioWare asked affected players to provide details about the issue, BioWare released a PlayStation 3 patch designed to combat save bugs and crashes experienced. User: 行业的最新技术是基于聚合物的合成润滑油也称为无油润滑剂或非石油润滑油。 Assistant: The newest technology in the industry is polymer based synthetic lubricants also known as oil-free lubricants or non-oil lubricants. User: ID -可使用身份证直接入境。 Assistant: ID - May enter with an ID card. User: 在首次州分角逐,情况已经十分严峻,他在密西西比州仅仅能够获得1.6%的选票。 Assistant: In the first state contest Bentsen vigorously contested, Mississippi, he managed only 1.6% of the vote. User: 已灭绝裸子植物的一些类型,尤其是种子蕨,被推测是开花植物的祖先,但之中并没有直接的连续化石证据来表示花朵是如何演化出来的。 Assistant: Several groups of extinct gymnosperms, particularly seed ferns, have been proposed as the ancestors of flowering plants but there is no continuous fossil evidence showing exactly how flowers evolved. User: 依据世界银行在2014年10月的估计,乌克兰经济在2014年因此一危机影响而衰减了8%。 Assistant: According to an October 2014 estimate by the World Bank, the economy of Ukraine contracted by 8% during the year 2014 as a result of the crisis. User: 故选取 V 的一个有序基决定了一个定向:选取的这个基的定向类规定为正的。 Assistant: Thus any choice of a privileged ordered basis for V determines an orientation: the orientation class of the privileged basis is declared to be positive. User: 叙利亚、约旦和伊拉克空军也对以色列境内发动了攻击,但针对的主要是民用目标,收效甚微。 Assistant: When Syria, Jordan, and Iraq attacked Israeli targets in retaliation for the airstrike on Egypt, their attacks were mainly directed at civilian targets and were largely ineffectual. User: 迄今为止,该技术尚未证明具有商业可行性。 Assistant: To date, this technology has not proven commercially viable. User: 这可以借由以相对论性速度行进或藉重力的效应实现。 Assistant: This can be achieved by traveling at relativistic speeds or through the effects of gravity. User: 2005年Beyond举行“Beyond The Story Live 2005”世界告别巡回演唱会,最后一站为新加坡。 Assistant: In 2005, they played their last tour (The Story Live 2005) under the name Beyond and announced their disbandment at their last stop in Singapore. User: 1921年5月,东印度社会民主联盟的荷兰籍创始人被驱逐出境后,印度尼西亚共产党成立,司马温担任第一任主席。 Assistant: In May 1921, when the Communist Party of Indonesia was founded after the deportation of the Dutch founders of the ISDV, Semaun became its first chairman. User: Visual C++的前身是Microsoft C/C++。 Assistant: The predecessor to Visual C++ was called Microsoft C/C++. User: 在科威特经过了一段短暂的时间,萨利姆又去了伊朗,在那里他开始了他的职业生涯,给许多报纸做过编辑,而他的主要工作则是在伊拉克伊斯兰革命最高委员会(Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq,简称SCIRI)中任职。 Assistant: After a short time in Kuwait, he went to Iran where he began his career as an editor in many newspapers as well as his main job in the SCIRI (Supreme Council for the Islamic Revolution in Iraq). User: Windows资源管理器的默认排序顺序改变,可通过编辑注册表恢复。 Assistant: The default sort order in Windows Explorer has changed but can be restored by editing the registry. User: 一开始优势天平向阿塞拜疆一方倾斜。 Assistant: The initial advantage tilted in Azerbaijan's favor. User: 得知吉普赛生还的消息,布朗夏尔家的邻居和朋友十分高兴。 Assistant: The paschal foods will then be consumed with joy by the friends and relatives of the deceased. User: 蒂莫西·布雷斯形容当崔健在天安门广场表演时,学生们“跳起来并开始歌唱”,而在此以前,中国大陆的音乐演出中很少会出现这样的情景。 Assistant: Brace describes how, during Cui's Tiananmen performance, students "jumped to their feet and began to sing," a practice that had rarely happened at music performances in China before then. User: 德拉德拉(でゅらでゅら) 德古拉族,担任乐队的吉他手。 Assistant: The Da'i was a guide and light to the Imām.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有几部电影以新加坡演员为特色,并设在新加坡,包括Saint Jack(英语:Saint Jack)和They Call Her Cleopatra Wong(英语:They Call Her Cleopatra Wong)。 Assistant: There were a few films that featured Singaporean actors and were set in Singapore, including Saint Jack, They Call Her Cleopatra Wong and Crazy Rich Asians. User: 他在阿拉巴马州担任法律顾问,并主持了1873年的俄亥俄州宪法大会。 Assistant: He served as a counsel in the Alabama Claims and presided over the 1873 Ohio constitutional convention. User: 现任韩国媒体评论员。 Assistant: Monitor Latino Media. User: 许多糖类含有一个或多个修饰的单糖单元,这种修饰方法可以是一个或多个基团被取代或移除。 Assistant: Many carbohydrates contain one or more modified monosaccharide units that have had one or more groups replaced or removed. User: 1895年他获得了华盛顿与李大学的法学学位,并被选为法律课演讲人。 Assistant: He graduated with a law degree from Washington and Lee University School of Law in 1895 and was elected Law Class Orator. User: 每个任务的环境都会被该地的状况影响,而地图都是以随机形式生成的,且有不同的地形和建筑物。 Assistant: Each mission's environment is influenced by the world's state, while maps are procedurally-generated to create a wide variety of levels, in which every map features different terrain and buildings in each play-through. User: 但《国民大会实录》中未载其名。 Assistant: However, the Library of Congress doesn't have this title on record. User: 硅钨酸分散在硅胶中,重量百分比为20-30%时,其催化效果最好。 Assistant: The heteropoly acid is dispersed on silica gel at 20-30 wt% to maximize catalytic ability. User: 她出访过53个国家,经常会绕开饭局应酬前去看望医院、孤儿院,甚至包括巴拿马的汉生病疗养院。 Assistant: She traveled to 53 nations, often bypassing luncheons and teas and instead visiting hospitals, orphanages, and even a leper colony in Panama. User: 中国媒体认为,2013年6月发生在新疆的暴力冲突事件为来自叙利亚的民族极端分子主导。 Assistant: Chinese media blamed violence in China's Xinjiang province in June 2013 on extremists from Syria. User: 在UTC时间2005年7月4日08:00公布的撞击后简报中展示了第一张处理过的彗星撞击坑图像。 Assistant: In the post-impact briefing on July 4, 2005, at 08:00 UTC, the first processed images revealed existing craters on the comet. User: 至少有一项研究支持这一观点,并称相比于学历来说,雇主其实认为经验是预测员工潜力,未来工作表现的更准确的标准。 Assistant: The results of at least one study support this view, and suggest that employers see experience as a better indication of potential work performance than educational credentials. User: 本剧发生在俄勒冈州白松湾(White Pine Bay)的虚构城镇里。 Assistant: The series takes place in the fictional town of White Pine Bay, Oregon. User: 虽然克隆氏症是一种免疫相关疾病,但它不会以自体免疫疾病的形式表现(免疫系统不被身体本身所触发)。 Assistant: While Crohn's is an immune-related disease, it does not appear to be an autoimmune disease (in that the immune system is not being triggered by the body itself).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在这些观测的基础上,开始萌发出有关行星的运动、日月地在宇宙中的地位等的哲学思想。 Assistant: From these observations, early ideas about the motions of the planets were formed, and the nature of the Sun, Moon and the Earth in the Universe were explored philosophically. User: 四十五分钟后,御医苏格兰人约翰·罗杰森赶到,诊断结果是突发中风。 Assistant: Some 45 minutes later, the royal court's Scottish physician, John Rogerson, arrived and determined that Catherine had suffered a stroke. User: 奥罗莫人的宗教信仰更在社会、政治环境中改变。 Assistant: The religious beliefs of the Oromo people evolved in this socio-political environment. User: 希尔发展了“布拉德福德·希尔”​​标准来确定的因果关系。 Assistant: Hill is widely known for pioneering the "Bradford Hill" criteria for determining a causal association. User: 除了书籍,旧版报纸也可以透过大数据方法分析 。 Assistant: In addition to books, historical newspapers can also be analyzed with big data methods. User: S Beam也只能在支援S Beam、Wi-Fi直连和近场通讯的手机使用,例如HTC One系列和三星Galaxy S III。 Assistant: S Beam is limited to devices with S Beam support, Wi-Fi Direct, and NFC such as HTC One and Samsung Galaxy S III. User: 重债穷国计划(the Heavily Indebted Poor Countries,缩写为HIPC)希望能够协助世界最穷困的国家将外债降低至能够承担的水准,让这些国家的政府得以正常施政。 Assistant: Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) are judged to have the highest levels of poverty in the world and are subject to international debt relief measures that seek to reduce their external debt to sustainable levels. User: 乔治·怀特腓的主张乃是,与其试图改革公理教会在教义上的问题,不如将成员从中分开,因此他的追随者被称为是“新灯(New-Lights)”。 Assistant: Whitefield preached that, instead of trying to reform the Congregational church over doctrinal issues, members needed to separate from it; hence his followers were called the "New-Lights". User: 这项神秘的学说原理则进入与毕达哥拉斯相关的希腊哲学中,他是奥菲斯教的改革家如同奥菲斯是狄俄倪索斯宗教的改革家。 Assistant: This mystical element entered into Greek philosophy with Pythagoras, who was a reformer of Orphism as Orpheus was a reformer of the religion of Dionysus. User: 丹麦绿党(De Grønne)在2008年遭到除名。 Assistant: De Grønne from Denmark were expelled from the EGP in 2008. User: 伯莎是有纪录以来仅有的三场曾登陆路易斯安那州和德克萨斯州的热带气旋之一,另外两场分别是2001年的热带风暴阿利森和1971年的飓风弗恩。 Assistant: Bertha was one of only three tropical cyclones to make landfall on both Louisiana and Texas; the others being Allison in 2001 and Fern in 1971. User: 该装置的最大限制是波纹管,虽然采用的波纹管的能力是正常人肺脏的六倍,它用尽气流的速度远远超过人肺。 Assistant: Its greatest limitation was the bellows, which, although they were six times the capacity of human lungs, ran empty of air much faster than that of its human counterpart. User: 表现目标既与一些积极的结果有关,也与一些消极的结果有关,例如不愿寻求帮助,以及浅薄的信息处理。 Assistant: Performance approach goals are associated with positive outcomes, and some negative outcomes such as an unwillingness to seek help and shallow information processing. User: 医疗道德的考量在最初就很有限,并且迅速减退。 Assistant: Medical ethics considerations were limited from the start and rapidly deteriorated. User: 联合国其他机构只是向各国政府提出建议,唯有安理会有权作出根据《宪章》规定各会员国必须执行的决定。 Assistant: While other organs of the United Nations only make recommendations to member governments, the Security Council has the power to make decisions which member governments are obliged to carry out under the United Nations Charter. User: 极大多数的人都知道瘦长人不是真的,但他们大多选择忽略这点,以便在说故事或听故事时能更加专心和沉浸其中。 Assistant: Although nearly all users understand that the Slender Man is not real, they suspend that disbelief in order to become more engrossed when telling or listening to stories. User: 歌曲的歌词描述一名无法忘记其恋人的女性的故事。 Assistant: The song tells the story of a woman who cannot forget her lover. User: 之后,骗两名三陪小姐去山上,将二人杀死以练习如何将人快速致死。 Assistant: After that, he lured two escorts to a mountain where he killed them both in order to practice killing people quickly. User: 第一届全国青年大会于1926年在荷属东印度首都巴达维亚召开。 Assistant: The first Indonesian youth congress was held in Batavia, capital of the then-Dutch East Indies in 1926. User: 1946年6月11日,美国陆军航空队与诺斯罗普公司签订了两架X-4的合同。 Assistant: The United States Army Air Forces signed a contract with the Northrop Aircraft Company on 11 June 1946, to build two X-4s. User: 简式为:羧酸+醇→酯+水。 Assistant: Literally: Older Sister + want + go + Vientiane. User: 东北区有两个大型公园位于安那考斯迪亚河下:美国国家植物园(United States National Arboretum)和凯尼尔沃思花园(Kenilworth Aquatic Gardens)。 Assistant: The quadrant is home to two large public gardens located below the waistline of the Anacostia River: the United States National Arboretum and Kenilworth Aquatic Gardens. User: 在整个故事中,哈克都在与自己所习得的社会价值观做道义上的挣扎,以至于他无法在意识上批驳这些观点;哈克根据自己与吉姆的友谊和人道做出道德判断,而这些与他所习得的观点截然相反。 Assistant: Throughout the story, Huck is in moral conflict with the received values of the society in which he lives, and while he is unable to consciously refute those values even in his thoughts, he makes a moral choice based on his own valuation of Jim's friendship and Jim's human worth, a decision in direct opposition to the things he has been taught. User: 很多人认为君士坦丁一世(公元306-337年在位)是第一个“拜占庭皇帝”。 Assistant: Many consider Emperor Constantine I (reigned 306–337) to be the first "Byzantine Emperor". User: 对于达成平衡的两个异构体,他们分别反应的过渡态能量在假定中是可能相等的。 Assistant: It is hypothetically possible that two different conformers in equilibrium could react through transition states that are equal in energy. User: 这种攻击方法最早在1997年被某人以“m3lt”的名称提出,并于多年之后的Windows Server 2003、Windows XP SP2等操作系统中重现。 Assistant: The security flaw was first discovered in 1997 by someone using the alias "m3lt", and has resurfaced many years later in operating systems such as Windows Server 2003 and Windows XP SP2. User: 尽管她没有赢,但是她和精英模特经纪公司(Elite Modeling Agency)签约了,并且开始了她的模特生涯。 Assistant: Although she did not win, she impressed Elite executives and was signed to the Elite Modelling Agency and began to model. User: 该裂谷横穿辽阔的普朗克环壁平原西区地表,并以它(以马克斯·普朗克之名命名的陨石坑)的名称命名。 Assistant: This cleft in the surface crosses the western part of the huge walled plain Planck, and it was named after that feature (which has an eponym of Max Planck). User: 他写了这个剧本,所以他是小丑这个角色的共同的创造者,而鲍勃和我做了视觉效果,所以鲍勃也是创造者之一。 Assistant: He wrote the script of that, so he really was co-creator, and Bob and I did the visuals, so Bob was also. User: 它呈现有不同的形式,从称为伦巴带的看上去像是支撑屋顶线或者某一层的一列小拱,到常常作为英国建筑特色、在伊利主教座堂上所见的种类繁多的浅盲连拱饰,再到在施派尔主教座堂中所创、并在意大利广泛采用的开敞的矮楼廊(就像同在比萨主教座堂和它著名的斜塔中那样)。 Assistant: It occurs in a variety of forms, from the Lombard band, which is a row of small arches that appear to support a roofline or course, to shallow blind arcading that is often a feature of English architecture and is seen in great variety at Ely Cathedral, to the open dwarf gallery, first used at Speyer Cathedral and widely adopted in Italy as seen on both Pisa Cathedral and its famous Leaning Tower. User: 评论称,虽然《深情之星》有细节变化——如视角从制作人转换到了偶像——但依然如同一款偶像大师游戏。 Assistant: Reviewers note that despite the change in the game's details compared to previous games in the series, such as the change in perspective from the producer to the idol, Dearly Stars still plays like an Idolmaster game. User: 它的治疗犬服务是于1944年7月在新几内亚第233站医院开始的,且它的工作主要为伴随着护士看护比亚克岛入侵中的伤兵。 Assistant: Her service in this arena began in July 1944 at the 233rd Station Hospital in New Guinea, where she accompanied nurses to see the incoming battlefield casualties from the Biak Island invasion.
User: Please translate the following sentence into English: 史坦利·赫在1949年出任AORG的团长。 Assistant: sure, the translation is:Hey became Head of the AORG in 1949. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 第二条线是肋下线,经过肋弓最低点(第十肋骨)。 Assistant: ok, the translation is:The second line is the subcostal line, drawn from the lowest point of the subcostal arch (tenth rib). User: translate the following contents from chinese to english 第一版的释出是在2004年4月,KOffice 1.5的一部分。 Assistant: ok, the following is the translation: The first release was in April 2004 as part of KOffice 1.5. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的父亲是一名铁路职工,出身于北安普敦郡的农场家族。 Assistant: Sure, the translated text is: Her father, an insurance worker, came from an East Riding farming background. User: Translate the following text from Chinese to English: 它们越来越密集地集中它们的营业,它们互相之间的产品、服务标准、程式和机场设施都是标准化的,可以高效率地组合。 Assistant: ok, the translation is:These are increasingly integrated business combinations—sometimes including cross-equity arrangements—in which products, service standards, schedules, and airport facilities are standardized and combined for higher efficiency. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,从最近的理论和实证资料可以看出,道德可能也受到某些基本情感过程的引导。 Assistant: OK, the following is the translation: From more recent theoretical and empirical information, it can be suggested that morality may be guided by basic affective processes. User: translate the following text from chinese to english: 该恒星被归类为G0Vp型黄矮星(之前曾被认为属于G3型次巨星)。 Assistant: OK, the translation is:The star is classified as a G0Vp yellow dwarf (it has previously been classified as G3 and a subgiant ). User: please translate the following sentence into english: 人与生物圈计划为在研究与发展、能力建设和网络建设方面开展合作提供了一个独特平台,通过这个平台可以就三个相互关联的问题,即生物多样性丧失、气候变化和可持续发展, 交流信息、知识和经验。 Assistant: sure, the following is the translation: The MAB programme provides a unique platform for cooperation on research and development, capacity-building and networking to share information, knowledge and experience on three interlinked issues: biodiversity loss, climate change and sustainable development. User: Translate the following contents from Chinese to English: 默丘里一生都保持着出生时的英国公民身份。 Assistant: Sure, the translation is:Lafayette did become a natural-born citizen during his lifetime. User: translate the following contents from chinese to english 例如,1982年的一箱拉图酒庄(Château Latour),在1983年期酒时的售价为250英镑,而在2007年估值为9000英镑,虽然价格增长的主要部分发生在装瓶之后。 Assistant: ok, the translation is:For example, the 1982 vintage of Château Latour, was sold at £250 a case en primeur in 1983, while valued in 2007 at £9,000, although the major part of this price increase occurred after bottling. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 布朗本场比赛得到了34分。 Assistant: sure, the following is the translation: Kent won the match by 34 runs. User: Please translate the following sentence into English 莱托采取行动了。 Assistant: ok, the translated text is: De Carlo wanted to act. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据2008年颁令的总统选举法,参选人必须得到政党或联盟提名,而该政党或联盟需要在议会选举中取得至少两成半选票,或在人民代表议会取得至少两成议席(按现时560名议员计算,参选人须得到112名议员支持)。 Assistant: sure, the translated text is: Under the 2008 Presidential Election Law, the candidates must be nominated by a party or coalition that won at least 25% of the popular vote or 112 (20%) of 560 seats of the People's Representative Council. User: please translate the following sentence from chinese into english 气旋在圣马克产生的风暴潮估计有3.7米高,同海浪共同影响,导致沿海地区被淹,部分地区有半数棉花作物毁于一旦。 Assistant: sure, the translation is:The hurricane produced an estimated storm tide of 12 feet (3.7 m) at Saint Marks; the combination of waves and the storm tide flooded coastal areas, destroying 50% of the cotton crops in some areas. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年9月,鲍曼宣布他将出版一本有关马拉松的事和他一生经历的回忆录。 Assistant: sure, the translation is:In September 2013, he announced that he would publish a memoir about his experiences at the marathon and his life since then. User: Translate the following text from Chinese to English 来自西班牙的A-49对葡萄牙A-22 Assistant: sure, the following is the translation: From Spain A-49 to Portugal A-22 User: please translate the following contents from chinese to english 由于乙炔是直链状的,因此具有 D∞h 点群结构。 Assistant: sure, the translated text is: Since acetylene is a linear symmetrical molecule, it possesses the D∞h point group. User: please translate the following contents from chinese to english 教师和学生在平台上花费大量的时间,无论是在教室内还是在教室外。 Assistant: OK, the following is the translation: Teachers and students spend large amounts of time on the platform, both in and out of the classroom. User: please translate the following sentence from chinese into english 其中名字必须为一个字符串,并且必须存在于一个由小整数命名空间标识符所标识的命名空间内。 Assistant: sure, the translated text is: The name must be a null-terminated string, and exists in a namespace identified by a small-integer namespace identifier. User: Translate the following text from Chinese to English: 委员会听取针对国家政府的决定,比如命令、部门规则和规章、由有全国性司法权的委员会宣布的判决的案件以及与大区和欧盟选举事务有关的诉讼。 Assistant: OK, the translated text is: The Council hears cases against decisions of the national government, e.g., government orders, ministerial rules and regulations, judgments handed down by committees, commissions, and boards with nationwide jurisdiction, as well as suits concerning regional and EU electoral matters. User: translate the following contents from chinese to english: 身份验证程序必须正确识别数据所有者,同时确保隐私。 Assistant: Sure, the following is the translation: Authentication must correctly identify the data owner while ensuring the privacy of identities. User: please translate the following text from chinese to english: 2007年《内科医学年报》发表了一篇关于将人类生长激素作为抗衰老治疗用于健康老年人的综述文章,结论称使用人类生长激素的风险显著高于收益,并指出这一疗法普遍具有软组织浮肿的副作用,以及没有发现任何证据证明激素可以延长寿命。 Assistant: sure, the translated text is: A 2007 review on the use of human growth hormone as an anti-aging treatment in healthy elderly people published in the Annals of Internal Medicine concluded the risks of HGH significantly outweigh the benefits, noted soft tissue edema as a common side effect and found no evidence that the hormone prolongs life. User: translate the following contents from chinese to english: 供餐是指一个机构长时间地对特定多数人供应食物。 Assistant: OK, the translated text is: Each contestant will have as much time as it takes for the other to consume a specified quantity of food.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 莫瑞的父亲教他许多篮球技巧,以及中国功夫的传统训练,包括冥想。 Assistant: His father put him through many basketball drills and kung fu exercises, including meditation. User: 该校的资料室可供学生查阅相关资料。 Assistant: Parents have secure web access to student information. User: 他给予游戏五颗星中的三颗星。 Assistant: He awarded the game three stars out of five. User: 其父死于2001年4月29日的一场车祸。 Assistant: His father died in a car crash on April 29, 2001. User: 怪异同床人是一部2004年上映的澳大利亚电影,由保罗·霍根和Michael Caton(英语:Michael Caton)饰演两名为占政府便宜、获取赋税优惠而假扮同性恋情侣的异性恋男子。 Assistant: Strange Bedfellows is a 2004 Australian film directed by Dean Murphy and starring Paul Hogan and Michael Caton as heterosexual men who pass themselves off as a gay couple in order to get financial benefits from the government. User: 他们的家人(其中80%为犹太人)没有得到通知,还继续为他们寄送包裹。 Assistant: Families (80% Jewish) were not informed, and continued sending parcels for them. User: 此外,只有贵族得到了政治权利,也就是瑟米克和瑟姆的选举权。 Assistant: Moreover, only the nobles were given political rights, namely the vote in the Sejmik and the Sejm. User: 1954年,军队与麦卡锡听证会高调对峙,以及同年怀俄明州参议员莱斯特亨特自杀身亡使得麦卡锡的名声扫地。 Assistant: With the highly publicized Army–McCarthy hearings of 1954, and following the suicide of Wyoming Senator Lester C. Hunt that same year, McCarthy's support and popularity faded. User: 然而,Mozilla基金会强调,它们将为希望继续开发的社区成员提供基础架构。 Assistant: However, the Mozilla Foundation emphasized that they would provide infrastructure for community members who wished to continue development. User: 最终在1993年Sears出售其金融业务,Sears也开始接受除了Discover信用卡外的万事达卡和维萨卡。 Assistant: Sears sold its financial businesses in 1993 and began to accept MasterCard and Visa in addition to its store credit card and Discover. User: 这支连队将内兹珀斯人追击了大约五英里远,之后随着内兹珀斯人组织了一次反击而撤退了。 Assistant: The company pursued the Nez Perce about five miles and then retreated as the Nez Perce organized a counterattack. User: 浅色调沉积物被广泛认为是由形成于水中的矿物沉积产生。 Assistant: Light-toned deposits are widely believed to contain minerals formed in water. User: 1929年,该组织(当时称为国际水文局)公布的“国际水文局特别出版物23”(IHO SP 23),确立了日本海的名称,但是在那个时候,韩国不能参加该组织,因为当时它在日本统治之下。 Assistant: In 1929, the organization (then called the International Hydrographic Bureau) published "IHO Special Publication 23" (IHO SP 23), which established the name of the sea as Sea of Japan; however, at that time, Korea could not participate in the IHO because it was under Japanese rule. User: 艾琳·诺埃尔·贝克则向其岳父,英国国会议员约瑟夫·艾伦·贝克称韦尼泽洛斯“本人支持这桩婚事,但真心认为婚事将极为不受欢迎”。 Assistant: However, Irene Noel Baker told her father-in-law, British MP Joseph Allen Baker, that Venizelos was "personally in favour of the marriage is sincerely convinced that it will be extremely unpopular". User: 战争结束后,该舰连同公海舰队大部被扣押至斯卡帕湾,等待在和平谈判期间决定其命运。 Assistant: At the end of the war, Moltke was interned with the majority of the High Seas Fleet at Scapa Flow while the ships' fate was being discussed during peace treaty negotiations. User: 在多数时候车主每日需上缴10英镑以在伦敦市中心的指定区域驾驶车辆。 Assistant: With a few exceptions, motorists are required to pay £10 per day to drive within a defined zone encompassing much of central London. User: 和《每日邮报》一样,《星期日邮报》也隶属于每日邮报与普通信托集团(英语:Daily Mail and General Trust),但是两报的编辑人员是完全分开的。 Assistant: Like the Daily Mail it is owned by the Daily Mail and General Trust (DMGT), but the editorial staffs of the two papers are entirely separate. User: 在那里,在他父亲的引荐之下,他见到了将来的皇帝弗朗西斯二世,并渐渐的融入到了当时在场的贵族之中。 Assistant: There, under the wing of his father, he met with the future Francis II and looked at ease among the attendant nobility. User: 后来在〈太空中的物体〉这集里,River破碎的角色特色终于完整,部分原因是船上其他人决定把她接受到这个“家庭”里面 。 Assistant: By the last episode, "Objects in Space", the fractured character of River has finally become whole, partly because the others decided to accept her into their "family" on the ship. User: 两位代理人需要对阿尔伯塔省实施社会信用提供立法建议。 Assistant: These surrogates were charged with recommending legislation to implement social credit in Alberta. User: 广场由Ange-Jacques Gabriel于1755年设计,始建于1757年,是一个由护城河环绕的八角形,介于西面的香榭丽舍大街和东面的杜伊勒里宫之间。 Assistant: The place was designed by Ange-Jacques Gabriel in 1755 as a moat-skirted octagon between the Champs-Elysées to the west and the Tuileries Garden to the east. User: 促进了南方地区的繁荣。 Assistant: It grows better in the south of the region. User: 她于1999年至2003年间担任女性世界领袖协会(英语:Council of Women World Leaders)主席;该组织是由曾经担任总统或总理的女性组成。 Assistant: From 1999 to 2003, she chaired the Council of Women World Leaders, a network of women who hold or have held the office of president or prime minister. User: 上议院成员包括:统治家族的所有成年贵族、所有富裕家族的家族首领、天主教弗赖堡总教区主教、新教教会会长、一名所有大学和高等院校的代表、八位地区贵族每四年所选出的代表、三名商会代表、两名农业代表、一位贸易代表、两名县市的市长、和八位大公所委任的成员(其中两名为立法的政府官员)。 Assistant: The upper chamber included all the princes of the ruling family of full age, the heads of all the mediatized families, the Archbishop of Freiburg, the president of the Protestant Evangelical Church of Baden, a deputy from each of the universities and the technical high school, eight members elected by the territorial nobility for four years, three representatives elected by the chamber of commerce, two by that of agriculture, one by the trades, two mayors of municipalities, and eight members (two of them legal functionaries) nominated by the Grand Duke. User: 埃塞俄比亚把厄立特里亚最大的42间工厂国有化,并在长年内战期间有系统地瓦解厄立特里亚的工业。 Assistant: Ethiopia nationalized Eritrea's 42 largest factories and systematically dismantled the Eritrean industrial sector during the protracted civil war. User: 奖项以加拿大数学家约翰·查尔斯·菲尔兹的名字命名。 Assistant: The name of the award is in honour of Canadian mathematician John Charles Fields. User: 他们还在电影制作期间继续对效果做开发和调整,直到后期制作结束时为止,调整的范围包括颜色、色彩饱和度、图像制帧和镜头运动等。 Assistant: They continued to develop and modify the effect until the end of post-production, tweaking colours, colour saturation, image framing and camera motion.
User: Please translate the following contents from Chinese to English AMS-02 将利用单一的太空环境去探询宇宙的奥秘,以尝试理解反物质、暗物质的构成要素以及测量宇宙线。 Assistant: sure, the following is the translation: The AMS-02 will use the unique environment of space to advance knowledge of the Universe and lead to the understanding of its origin by searching for antimatter, dark matter and measuring cosmic rays. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 从吕内维尔以后,高速编号改为N333至Blâmont。 Assistant: OK, the translated text is: After Lunéville the road becomes the N333 to Blâmont. User: translate the following contents from chinese to english: 麦肯尼为新罕布夏州出身,早年因为她在行动主义与其服务的成就而受到认可,获得青年美国(英语:Junior State of America)的行动主义奖(Activism Award)以及天主教曼彻斯特教区的圣提摩太奖(St. Timothy's Award)。 Assistant: ok, the following is the translation: Raised in New Hampshire, McKenney was recognized for her achievements in activism and service from an early age, earning an Activism Award through Junior State of America and the St. Timothy's Award through the Catholic Diocese of Manchester. User: Translate the following contents from Chinese to English 尽管混合评语来自各方影评,大多数评论家称赞艾美·亚当斯和汉克·阿扎里亚的表演。 Assistant: sure, the translation is:Despite mixed reviews from critics, most critics praised Amy Adams' and Hank Azaria's performances. User: Please translate the following text from Chinese to English: 比方说,在低温时很多种类的运动都被冻结,因此固体在低温时的热容会下降,而不像均分定理原测的一般保持恒定。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, the heat capacity of a solid decreases at low temperatures as various types of motion become frozen out, rather than remaining constant as predicted by equipartition. User: Please translate the following sentence into English: 线程与属于同一套间的对象遵循相同的线程访问规则,可以直接执行方法调用而不需COM的辅助。 Assistant: OK, the translation is:Method calls which are made inside the same apartment are therefore performed directly without any assistance from COM. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在南斯拉夫解体后,它被列入塞尔维亚领土。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the dismantling of Yugoslavia it was included in the territory of Serbia. User: please translate the following sentence from chinese into english: 视觉艺术 在框架内的物体、角色和空间的组织。 Assistant: OK, the following is the translation: Composition The organization of objects, actors and space within the frame. User: please translate the following sentence into english: 当春季和秋季赛季冠军是不同的,一次性比赛决定当年的总冠军。 Assistant: sure, the translated text is: When the champions of the Spring and Fall seasons were different, a one-off match was played to decide the year's overall champion. User: please translate the following text from chinese to english: 但其实吉姆被囚禁在监狱船上。 Assistant: OK, the translation is:But then, Jim is put into the jail. User: please translate the following contents from chinese to english: 他是永生不死的,且善于制作几乎任何东西,但他在爱情上非常不幸。 Assistant: sure, the translated text is: He is immortal and capable of creating practically anything, but is portrayed as being unlucky in love. User: please translate the following sentence into english: 政府尚未为地铁项目集资,有人推测法国或俄国将会成为地铁的资金来源。 Assistant: OK, the translation is:Funding has not been allocated for the project yet, but it is expected that French or Russian funding sources will be used.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 污染物如硫氧化物(SOx),氮氧化物(NOx),和颗粒物(PM)都会从燃烧中产生。 Assistant: Pollutants such as sulphurous oxides (SOx), nitrous oxides (NOx), and particulate matter (PM) are produced from this combustion. User: 1985年7月20日,波塔宣布36个镇区进入紧急状态。 Assistant: On 20 July 1985, Botha declared a State of Emergency in 36 magisterial districts. User: 它通常用于加速网络流量的传输,但也支持任何类型的复制。 Assistant: It is typically used for accelerating network traffic, but supports any kind of copy. User: 同年,他在内穆尔大公和弗朗索瓦兹·德·罗翰之间的案件上偏袒后者,导致顽固的天主教联盟对他的仇恨。 Assistant: That same year, his success in the trial between the Duke of Nemours and Françoise de Rohan, to the benefit of the latter, earned him the resentment of the tenacious Catholic League. User: 圣堂是天主教北阿拉伯宗座代牧区的一部分,服务当地200,000名天主教徒,大部分是来自菲律宾、印度、非洲、南美洲、欧洲和黎巴嫩的移工。 Assistant: The church is part of the Apostolic Vicariate of Northern Arabia and serves around 200,000 Catholics in Qatar, most of them migrant workers from the Philippines, India, South America, Africa, Lebanon and Europe. User: 每一个模板中的指令通常要求处理器在结果树中产生节点,或者与根节点相同的方式,处理来源树中的其它节点。 Assistant: Instructions in each template generally direct the processor to either create nodes in the result tree, or to process more nodes in the source tree in the same way as the root node. User: 然后这个故事就就转换到了一年之后,次郎再次自己一个人在同一个餐厅庆祝自己的生日。 Assistant: The story then jumps to one year later, as Jiro again celebrates his birthday alone in the same restaurant. User: 不过,他们可能来自其他地方。 Assistant: You could come in from somewhere else. User: 大多数计算机系统提供工具程序来协助备份过程,如果有许多档案需要安全备份,这些程序会非常耗费时间。 Assistant: Most computer systems provide utility programs to assist in the back-up process, which can become very time-consuming if there are many files to safeguard. User: 1933年曾加入纳粹党,然而属于不活跃党员。 Assistant: He had nevertheless joined the Nazi Party in 1933, but remained a largely inactive member. User: 他们的建议来自于一项水银摄入与岛上高比例帕金森氏症相关性的研究。 Assistant: Their recommendation was based on research suggesting a correlation between mercury intake and the high rate of Parkinson's disease on the islands. User: MECD - 微软Encarta学院词典。 Assistant: MECD – Microsoft Encarta College Dictionary. User: 在法国天文学家热拉尔·佛科留斯修订的哈伯-桑德奇(VRHS)系统的星系型态分类,三角座星系被归类为SA (s) cd。 Assistant: In the French astronomer Gérard de Vaucouleurs' revised Hubble Sandage (VRHS) system of galaxy morphological classification, the Triangulum galaxy is classified as type SA(s)cd. User: 2000年,所有的商店/作坊命名为创作者之村(Le village des créateurs),在法国和欧洲拥有知名度。 Assistant: In 2000, all shops / workshops were named The Village of creators (Le village des créateurs), which achieved notability throughout France and Europe. User: 不过当最后尼克森承诺将赫氏的辩论内容原原本本地翻译成英文并在美国播放时,赫鲁晓夫还是对此表示了怀疑。 Assistant: At the end, Khrushchev stated that everything he had said in their debate should be translated into English and broadcast in the US. User: 1945年,抗日战争胜利以后,魏喦寿奉命赴台湾接管日本台北帝国大学(今国立台湾大学)。 Assistant: After the war ended in 1945, Lo was sent to Taiwan by the central government to take over Taihoku Imperial University (now National Taiwan University). User: Countdown出道,她们的首张单曲专辑《Angels' Story》和主打歌《Elvis》。 Assistant: Countdown with their debut single, Angels' Story with the title track "Elvis". User: 大约四分之一的萨米人的母语为多种萨米语中的一种。 Assistant: About a quarter of them speak a Sami language as their mother tongue. User: D. J. Auger、S. Crawshaw和S. L. Hall在2008年发表另一篇论文提出另一个应用在可操纵的海洋雷达跟踪仪上,并且提出此技术有以下的好处: 容易应用:有商用软件处理复杂的数学问题。 Assistant: In 2008, D. J. Auger, S. Crawshaw and S. L. Hall published another paper describing a successful application to a steerable marine radar tracker, noting that the technique had the following benefits: Easy to apply – commercial software handles the hard math. User: 布里吉塔·布尔加莉(Brigitta Bulgari,1982年9月29日-)是一位匈牙利女模特与色情电影女演员。 Assistant: Brigitta Bulgari (29 September 1982), is a Hungarian pornographic actress and fashion model. User: 除了明显的顶篷,还有外观细微的改变。 Assistant: Besides the obvious convertible top, there were subtle changes to the exterior as well. User: 主要的出口市场包括中华人民共和国、德国和美国。 Assistant: Major export markets include China, Germany, and the United States. User: 回到东印度公司后,他在越南停留,并开辟了一个种植园。 Assistant: While returning to the East Indies, he stopped in Vietnam and started a plantation. User: 尤其喜欢梳理耳朵。 Assistant: He loves to get his ears scratched. User: 纽约市健康与精神卫生局(英语:New York City Department of Health and Mental Hygiene)根据其检测结果对纽约市近24,000家餐馆进行等级评定。 Assistant: The New York City Department of Health and Mental Hygiene assigns letter grades to the city's 24,000 restaurants based upon their inspection results. User: 节目名称源于测试视力的“20/20”。 Assistant: The program's name derives from the "20/20" measurement of visual acuity. User: 而相机也掉到地上,屏幕随即转黑。 Assistant: The camera falls to the ground and the screen cuts to black. User: 媒体报道认为,民主党在2008年11月的胜利,以及墨菲对经济刺激计划的明确支持,都是他赢得这场特别选举的重要原因。 Assistant: Democratic electoral successes in November 2008 and Murphy's clear support of the stimulus package were credited for his success. User: 虽然减少攻击表面有助于防止安全事故,但它不能减少一旦攻击者发现漏洞后可能造成的损害程度。 Assistant: Although attack surface reduction helps prevent security failures, it does not mitigate the amount of damage an attacker could inflict once a vulnerability is found. User: 一战期间,福克兰群岛战役(英语:Battle of the Falkland Islands)于1914年12月爆发,一支皇家海军舰队战胜了德意志帝国的一支分遣舰队。 Assistant: In the First World War Battle of the Falkland Islands in December 1914, a Royal Navy fleet defeated an Imperial German squadron. User: 5小时过后,以色列军队再次开火。 Assistant: An hour and a half later, they began firing again. User: 正如的政治学家乔·帕斯科特所认为,这部电影是“有史以来最优秀的电影”。 Assistant: As viewed by political scientist Joe Paskett, this film is "one of the best films of all time". User: 在南部三州市则更为常见,其人口密集度也远高于北方三州。 Assistant: Cities are more common in the three southern New England states, which are much more densely populated, than they are in the three northern New England states. User: 这些机构先定义标准及发布安全规范。 Assistant: To make recommendations on lead time for implementation of such safety standards. User: 单一选区选出的部分,以在各选区得最高票的候选人当选,对大党有利。 Assistant: The proportional allocation of seats in each constituency appeared to favor the major parties in general and specifically the majority party. User: 他是伊利诺伊州唯一的辉格党议员,对辉格党十分忠诚,参加几乎所有投票,演说也遵从辉格党的路线。 Assistant: He was the only Whig in the Illinois delegation, showing party loyalty by participating in almost all votes and making speeches that echoed the party line. User: 1926年,勃朗宁重机枪的后瞄具得到改进,新标尺可同时用于新式M1型弹(172格令,艇尾型)和M1906弹。 Assistant: In 1926, the Browning's rear sight was revised to incorporate scales for both the new M1 Ball (172-grain boat-tail bullet) and the M1906 (150-grain flat-base bullet) ammunition. User: 因此,它们的质量可能有10因次的不确定性。 Assistant: Their mass, consequently, is uncertain by about a factor of 10. User: 在三里岛核事故和切尔诺贝利核事故后,反核运动使政治和经济上的力量都统一起来,使得核能在接下来的几年内在很多国家无立足之地。 Assistant: Fuelled by the Three Mile Island accident and the Chernobyl disaster, the anti-nuclear power movement mobilised political and economic forces which for some years "made nuclear energy untenable in many countries". User: 东正教关于地狱的观点源于圣徒的说法和教父的共识。 Assistant: The Orthodox positions on hell are derived from the sayings of the saints and the consensus views of the Church Fathers. User: 海蒂·摩尔作为历史第二高产的得分手,同时也是入球效率最高的球员,她在104场比赛中共射入83球(场均0.80球)。 Assistant: Heidi Mohr, as well as being the second-highest scorer, is also the most prolific with 83 goals coming from 104 games (averaging 0.80 goals per game). User: 不来梅级所需的船员编制为14名军官和274-287名水兵,但至它们的生涯后期,这些数字分别增加至19人和330人。 Assistant: The ships had a standard crew of fourteen officers and between 274 and 287 enlisted men, though later in their careers, these figures increased to 19 and 330, respectively. User: 8岁时,自学了八国语言,可以流利使用德语,拉丁语,希腊语,法语,俄罗斯语,希伯来语,土耳其语和亚美尼亚语,并自己发明一种新的语言,把它称为Vendergood。 Assistant: By age eight, he had reportedly taught himself eight languages (Latin, Greek, French, Russian, German, Hebrew, Turkish, and Armenian) and invented another, which he called "Vendergood".
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 余如中禾秉数而一,即中禾之实。 Assistant: And they shall reign forever and ever. User: 1963年7月31日,惠特克委托泰瑞·内申以“The Mutants”为题撰写一个故事。 Assistant: On 31 July 1963, Whitaker commissioned Terry Nation to write a story under the title The Mutants. User: 2006年南梦宫买下了通讯网络的股份,再之后又买下了菊池的,从而完全控制工作室。 Assistant: In 2006, Namco bought Telenet's shares, then later Kikuchi's, giving them full control over the studio. User: 外交部长(英语:List of Ministers of Foreign Affairs (Turkey))梅夫吕特·恰武什奥卢宣布俄罗斯大使馆所在街道将用大使的名字命名。 Assistant: Turkish Foreign Minister Mevlüt Çavuşoğlu announced that the street in which the Russian embassy is located would be named after the ambassador. User: 硬热固性塑料,橡胶,水晶,陶瓷具有最小的塑性变形范围。 Assistant: Hard thermosetting plastics, rubber, crystals, and ceramics have minimal plastic deformation ranges. User: 虽然叙利亚穆兄会的领导人还在国外流亡,但是该组织在叙利亚人中还是有很多的同情者的。 Assistant: Although its leadership is in exile, the Brotherhood continues to enjoy considerable sympathy among Syrians. User: 若我所愿成就得己利者。 Assistant: And with determination I will be victorious. User: 一系列研究、培育葡萄属植物的文化被称为葡萄文化。 Assistant: The study and cultivation of grapevines is called viticulture. User: 1638年路易十四出生后,安妮决定与他结婚,称他为“她的小丈夫”,路易十三觉得很有趣。 Assistant: At the birth of the future Louis XIV in 1638, the determined Mademoiselle decided that she would marry him, calling him "her little husband" to the amusement of Louis XIII. User: 土耳其军方宣称10月8日至9日间有38名伊斯兰国分子在战斗和空袭中丧生。 Assistant: According to the Turkish military, 38 ISIL militants were killed in clashes and airstrikes during 8 to 9 October. User: 雷斯死后,她变成了寡妇。 Assistant: After Ted's murder, she becomes a widow. User: 这里一直是一个慈善机构,但更著名的是其占地177公顷的弗兰肯葡萄酒产区,是德国第二大葡萄酒庄园和最大的个人德国葡萄酒种植者。 Assistant: Juliusspital continues to function as a hospital and retirement home but is particularly notable for being, at 177 hectares in the Franconian wine region, the second largest winery in Germany and the biggest individual German wine grower. User: 红手旗(Ulster Banner)是北爱尔兰政府在1953年至1972年的旗帜。 Assistant: The Ulster Banner flag of Northern Ireland, used from 1953-1972. User: 在每集节目中Stroud都是独自一人并且完全自己操作摄像机拍摄。 Assistant: During the videotaping of each episode, Stroud is alone and operates all the cameras himself, while his support team monitors him from a distance. User: 在东柏林部分,将街道拓宽成四车道,和莱比锡大街一样;菩提树下酒店(2006年拆除)和原来的Lindencorso(1991年拆除)是仅有的建于这一时期,配合街道拓宽而建的建筑。 Assistant: In the East Berlin section, plans were put into place to widen the street to four lanes as was done to the Leipziger Straße; the Hotel Unter den Linden (demolished 2006) and the original Lindencorso (demolished 1991) were the only structures built during this time with the wider profile of the street in mind. User: N'Ko在所有的曼德语族语言中意味着 “我说”。 Assistant: N'Ko means "I say" in all Manding languages. User: 1961年,新几内亚理事会(英语:New Guinea Council)通过了西巴布亚(英语:West Papua)这个名称,直到1963年联合国临时行政当局(英语:United Nations Temporary Executive Authority)(UNTEA)将这一地区的管理权转交给印度尼西亚共和国。 Assistant: The name "West Papua" was adopted in 1961 by the New Guinea Council until the United Nations Temporary Executive Authority (UNTEA) transferred administration to the Republic of Indonesia in 1963. User: 《泰晤士报》的杰弗里·格林(英语:Geoffrey Green)报导在1971年12月在史丹福桥球场0-0打成平手的恶战时说道:“与相比足球,这更像是黑手党仇杀。 Assistant: Geoffrey Green of The Times reported that a hard-fought 0–0 draw at Stamford Bridge in December 1971 at times "more resembled some Mafia vendetta than football". User: 开幕式在-22°C的大风寒冷天气下举行,部分观众因为寒冷提早离场。 Assistant: An opening ceremony took place in extreme cold with a wind chill temperature of -22°C and some visitors left early because of the harsh cold. User: 它两度在巴斯海峡遇上巨浪,并几乎沉没。 Assistant: She was twice struck by rogue waves in Bass Strait, and nearly capsized on both occasions. User: 该过程的非线性得以避免有源矩阵(英语:active matrix)寻址方案(英文:active matrix addressing schemes)──一旦有像素被点亮,它就会自然闪耀。 Assistant: The non-linearity of the process allows avoidance of active matrix addressing schemes – once the pixel lights up, it will naturally glow. User: 这个名字到现在一直保持不变。 Assistant: The name has remained unchanged since. User: Quantic Dream SA是一家法国电子游戏开发商,总部位于巴黎。 Assistant: Quantic Dream SA is a French video game developer based in Paris. User: 决定两个有限生成的Mn(Z)子半群是否有相同的元素。 Assistant: Determining whether two finitely generated subsemigroups of Mn(Z) have a common element. User: 他也开始撰写有关马克思主义价值规律的论文并且开始在华沙大学任教。 Assistant: He also wrote his doctoral thesis on the Marxist law of value and then started teaching at Warsaw University. User: ” “很好。 Assistant: "Very well. User: 死前与赶来的堤格尔对上眼后才断气。 Assistant: However, before he dies he will return to see his people.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 参考实现以BSD许可证授权,发布在GitHub上。 Assistant: The reference implementation is licensed under the BSD license, published at GitHub. User: 经过重修,书院的面貌大为改观。 Assistant: When the library relocated, the layout was significantly improved. User: 最后二人决定私奔。 Assistant: The two then decide to escape. User: 大约在1960年代后期的美国,涂鸦开始被政治活动家当作一种新的表达方式;此外,也有一些帮派例如野人骷髅帮(Savage Skulls)、家族帮(La Familia)和野人游民帮(Savage Nomads)等,用它来标记势力范围。 Assistant: In America around the late 1960s, graffiti was used as a form of expression by political activists, and also by gangs such as the Savage Skulls, La Familia, and Savage Nomads to mark territory. User: 事件被镇压后,国家的五年计划被重新提出,但目标已降低。 Assistant: After the suppressed Revolution the system of Five-Year Plans was reintroduced but with lower targets. User: 他还从适应性进化策略方面解释了自我欺骗(英语:self-deception)现象(首次描述于1976年)并论述了基因组内部冲突。 Assistant: He has also contributed by explaining self-deception as an adaptive evolutionary strategy (first described in 1976) and discussing intragenomic conflict. User: 人们承认人工智能的限制和谬误,即使这没有暗示要摒弃人文主义的理性传统。 Assistant: The limitations and fallibility of human intelligence are confessed, even though it does not imply abandoning the rational tradition of humanism. User: 最重要的是,虽然大家可能认为中央银行控制一部分或所有利率和汇率,经济理论以及实证显示在开放市场中不可能同时操控利汇率。 Assistant: Although the perception by the public may be that the "central bank" controls some or all interest rates and currency rates, economic theory (and substantial empirical evidence) shows that it is impossible to do both at once in an open economy. User: 他是以BD的学位于伦敦大学毕业的。 Assistant: He graduated from the University of London with a BD degree. User: 两人不仅在战前就见过,还是朋友。 Assistant: The two men had met before the war, and were friends. User: ”潘美于是带着这个孩子回家。 Assistant: "Sade – Bring Me Home. User: 1957年他主演的一部电影为他带来了突破。 Assistant: In 1957 a film devoted to him was shot. User: 在较为复杂的结构中,p型和n型区域可能会埋在透镜中,使较复杂的半导体在反应区上加工做电路的连接,并除去在DBR结构中电子能量的耗损。 Assistant: In more complex structures, the p-type and n-type regions may be embedded between the mirrors, requiring a more complex semiconductor process to make electrical contact to the active region, but eliminating electrical power loss in the DBR structure. User: 不过,他可以判别一间房内事物的距离。 Assistant: I'll tell you one thing, he could lift the side of a house. User: 最常遇到的是“XT”扫描码,它基于IBM PC XT(英语:IBM PC XT)及更早的计算机使用的83按键键盘。 Assistant: The most commonly encountered are the "XT" ("set 1") scancodes, based on the 83-key keyboard used by the IBM PC XT and earlier. User: 八月五日:因嫌疑犯法而被关在巴黎监狱里的人被释放。 Assistant: August 5: Inmates of Paris prisons arrested under the Law of Suspects are released. User: 2013年5月间,努斯拉阵线的首领约拉尼在叙利亚政府军的空袭中受伤。 Assistant: Sometime in May 2013, al-Julani was reportedly injured by an airstrike conducted by the Syrian government. User: 与前季一样,本季的主要内容将主要包括目前在乔治·R·R·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》系列中找不到的原创内容,而是将会适应乔治·R·R·马丁即将出版的奇幻小说系列《The Winds of Winter》和《A Dream of Spring》中所展示的内容。 Assistant: Like the previous season, it largely consists of original content not found in George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire series and adapts material Martin revealed to the showrunners about the upcoming novels in the series, The Winds of Winter and A Dream of Spring. User: 魏格纳在远征期间于格陵兰岛附近的丹麦港(Danmarkshavn)建造了第一个气象观测站,他使用风筝和气球进行观测北极气候。 Assistant: During the expedition Wegener constructed the first meteorological station in Greenland near Danmarkshavn, where he launched kites and tethered balloons to make meteorological measurements in an Arctic climatic zone. User: 海伍德是最早的几个没有完成大学学业而直接转为职业球员之一,因此当时的NBA拒绝他加入联盟。 Assistant: Haywood was one of the first players to turn pro before graduating from college, and the NBA initially refused to let him play in the league. User: IBEI巴塞罗那国际研究学院为来自世界各地的高校及研究中心对国际研究感兴趣的教师提供访问学者的项目。 Assistant: IBEI has a visiting programme for teachers from universities and research centers who are interested in international research. User: 英国国教的杰佛里·约翰事件经常被用作对比选举主教和任命主教差别的例子。 Assistant: The Jeffrey John case in the Church of England is the best example to contrast the election of bishops with the appointment of bishops. User: 在1999年,它是塔吉克斯坦的第二大党。 Assistant: In 1999 it was the second largest party in Tajikistan. User: 在1794年的华沙起义中,基灵斯基建立一支国家民兵组织并领导他的军队,与正规军一齐反抗俄占领军。 Assistant: During the Warsaw Uprising of 1794, Kiliński formed a unit of National Militia and led his forces, along with the forces of the regular army, against the Russian occupation forces. User: 其他还有如《家庭作业》中的一首歌《Daftendirekt》被珍娜·杰克森2008年《Discipline》专辑中的单曲《So Much Betta》取样。 Assistant: The track "Daftendirekt" from Daft Punk's album Homework was sampled for the Janet Jackson song "So Much Betta" from her 2008 album Discipline. User: 切规则是不同的:它声称,在公式 A {\displaystyle A} 可以被推导出来,并且这个公式也可以充当推导其他公式的前提的时候,则公式 A {\displaystyle A} 可以被"切掉"并把各自的推导连接起来。 Assistant: The rule of cut is different: it states that, when a formula A {\displaystyle A} can be concluded and this formula may also serve as a premise for concluding other statements, then the formula A {\displaystyle A} can be "cut out" and the respective derivations are joined. User: 1945年红军完结柏林战役后,克洛普佛逃离柏林。 Assistant: As the Red Army closed in on Berlin in 1945, Klopfer fled the city. User: 创立者为贝斯手Nikki Sixx和鼓手Tommy Lee,随后加入了吉他手Mick Mars和主唱Vince Neil。 Assistant: The band was founded by bass guitarist Nikki Sixx and drummer Tommy Lee, who were later joined by lead guitarist Mick Mars and lead singer Vince Neil. User: 在1413年10月2日签署的赫罗德沃联合中,他公布了立陶宛大公国的地位:“我们波兰王国亘古不变的盟友”,并承认立陶宛天主教贵族的特权与波兰的施拉赤塔一样。 Assistant: In the Union of Horodło, signed on 2 October 1413, he decreed that the status of the Grand Duchy of Lithuania was "tied to our Kingdom of Poland permanently and irreversibly" and granted the Catholic nobles of Lithuania privileges equal to those of the Polish szlachta.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 虽然没有转录病毒潜伏明显,它具有神经元特异性启动子,可以继续正常工作。 Assistant: Though the latent virus is not transcriptionally apparent, it does possess neuron specific promoters that can continue to function normally. User: 皆释之。 Assistant: Everyone is released. User: 多于一名孩童使用一条安全带属于违法。 Assistant: More than one man would rape you. User: 此外,运输局也计划将所有非繁忙时段的10节车厢列车缩短为八节、六节或四节。 Assistant: It was also proposed that during off-peak hours 10-car trains would be cut to eight, six or four car trains. User: GLU 规格说明的上一次更新是在 1998 年,所依赖的一些 OpenGL 特性已于 2009 年的 OpenGL 3.1 中废弃。 Assistant: The GLU specification was last updated in 1998, and it depends on features which were deprecated with the release of OpenGL 3.1 in 2009. User: 在乌鲁兹甘的士兵绝大多数都是来自Van Heutsz团,另有44名 Pantserinfanteriebataljon Johan Willem Friso团和42名Tankbataljon团与Huzaren Prins van Oranje团。 Assistant: The soldiers of Task Force Uruzgan were mostly from the Regiment Van Heutsz, supplemented with soldiers from 44 Pantserinfanteriebataljon Regiment Johan Willem Friso and the 42 Tankbataljon Regiment Huzaren Prins van Oranje. User: 因为驱赶以及引导野牛的任务充满危险,斗牛犬被训练用以攫住公牛的鼻子,作为人们得以安全将绳索绑缚住公牛脖子的保障。 Assistant: Because cornering and leading wild bulls were dangerous, Bulldogs were trained to seize a bull by its nose long enough for a rope to be secured around its neck. User: Windows 8引进了全新的第二世代安装程序——升级助手,用于替代更新安装的Windows安装程序。 Assistant: Windows 8 introduces a new secondary installer known as the Upgrade Assistant, replacing Windows Setup for upgrade installations. User: 希伯来语的标准形式,即现代希伯来语,是国家的主要通讯用用语。 Assistant: Its standard form, known as Modern Hebrew, is the main medium of life in Israel. User: 在沃尔夫勒姆的分类体系中,规则30属于第三类规则,表现出不定期、混沌的行为。 Assistant: Using Wolfram's classification scheme, Rule 30 is a Class III rule, displaying aperiodic, chaotic behaviour. User: 在16世纪上半叶的意大利,希皮奥内·德尔·费罗和尼科洛·塔尔塔利亚发现了三次方程的解法。 Assistant: In Italy, during the first half of the 16th century, Scipione del Ferro and Niccolò Fontana Tartaglia discovered solutions for cubic equations. User: 该计划由m0skit0和AB5000建立并启动。 Assistant: The project was created and started by m0skit0 and ab5000. User: 一个重要的特殊规定是在第5节中的事先批准,即禁止任何影响到投票权的改变,除非得到美国司法部长或美国哥伦比亚特区联邦地区法院的批准,认为这种改变不歧视少数群体。 Assistant: A core special provision is the Section 5 preclearance requirement, which prohibits certain jurisdictions from implementing any change affecting voting without receiving preapproval from the U.S. Attorney General or the U.S. District Court for D.C. that the change does not discriminate against protected minorities. User: 亦发现这一受体在炎症反应中起到作用。 Assistant: This receptor has been also described to play a role in inflammation. User: 有南海争议。 Assistant: South Sea Conversations. User: Kim Andrews 和 Stacy Morasco 讨论谁来当新的孩子她爹,要么凯尔刘易斯,要么奥利弗菲什,要么 Schuyler Joplin 。 Assistant: Kim Andrews and Stacy Morasco debate on who should be the new baby daddy, either Kyle Lewis, Oliver Fish or Schuyler Joplin. User: 在1月26日下午, 第一舰队剩下的船只抵达悉尼湾。 Assistant: On the afternoon of 26 January, the remaining ships of First Fleet arrived at Sydney Cove. User: 西哥特王厄维吉(英语:Erwig)持续压迫西班牙的犹太人。 Assistant: King Erwig of the Visigoths continues oppression of the Jews in Spain. User: 乔·R·希克斯(英语:Joe R. Hicks)(Joe R. Hicks),75岁,美国社会活动家。 Assistant: Joe R. Hicks, 75, American social activist. User: Plangon是猴子的栖息地。 Assistant: Plangon is a habitat of monkeys. User: 两间公司共通的车站编号是M11。 Assistant: These two streets are shared with the M11. User: 他在2010年创办了唱片公司Revealed Recordings,并在2011年创办了他的电台秀和播客节目《Hardwell on Air》。 Assistant: He founded the record label Revealed Recordings in 2010 and a radio show and podcast Hardwell On Air in 2011. User: 二级审理员从国家行政学院的毕业生中录取。 Assistant: Masters are recruited from among the graduates of France's National Administration Academy. User: 本书是对于南希的一些重大哲学论题的引论。 Assistant: This text is an introduction to some of the main philosophical themes Nancy continued to work with. User: NIOSH受约束于一份战略计划书,此计划书是为了达到体制目标与资源分配的目的。 Assistant: NIOSH abides by a strategic plan for meeting institutional goals and allocating resources. User: 几个世纪以来,斐济发展出独特的文化。 Assistant: Over the centuries, a unique Fijian culture developed. User: 尽管来源系统和目标系统支援的 ETL 处理, 通常是一般数据库, 但位于资料来源和目标之间的盘点区也不尽然是一般数据库。 Assistant: Though the source systems and target systems supported by ETL processes are often relational databases, the staging areas that sit between data sources and targets need not also be relational databases. User: 不过也有人认为两位女神有可能是同一人。 Assistant: Therefore, the two goddess may be one and the same. User: AMC10前2.5%和AMC12前5%的学生有资格参加美国数学邀请赛。 Assistant: Any student who scores in the top 2.5% on the AMC 10 or scores in the top 5% on the AMC 12 is invited to take the AIME. User: 随着电脑配置和功能的强大,许多vi复制品,特别是Vim,大大地提高了体积和代码复杂度。 Assistant: As computers have become more powerful, many vi clones, Vim in particular, have grown in size and code complexity. User: BRIO是一家成立于瑞典的玩具公司。 Assistant: BRIO is a wooden toy company founded in Sweden. User: 莫利纳于2004年7月1日加入加州大学圣地亚哥分校的化学和生物化学系(Department of Chemistry and Biochemistry),以及斯克里普斯海洋研究所(Scripps Institution of Oceanography)的大气科学中心。 Assistant: On July 1, 2004 Molina joined the Department of Chemistry and Biochemistry at University of California, San Diego and the Center for Atmospheric Sciences at the Scripps Institution of Oceanography.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 反应可能发生爆炸。 Assistant: This can potentially cause explosions. User: 隔天,达利城被哈迪军队所控制,但和胡塞份子的枪战仍持续发生。 Assistant: The next day, the town was reported to be under pro-Hadi control, but with Houthi sniper fire continuing. User: 铁路的规划始于1898年,1908年开始修建。 Assistant: Planning for the railway began in 1898 and building began in 1908. User: 今日南非的行政首都比勒陀利亚就是以他的名字命名。 Assistant: The large city of Pretoria, executive capital of South Africa, is named after him. User: 这类系统体现出更多的城市性格。 Assistant: Such systems are increasingly urban in character. User: 英国与美国分别于1939年与1940年起造排水量45,000吨的后续舰种。 Assistant: The UK and US laid down follow-on classes, designed to the new 45,000 ton standard, in 1939 and 1940 respectively. User: 锁舞的起始可以追溯到一个人,那就是Don Campbell。 Assistant: The beginning of Locking can be traced to one man, Don Campbell. User: 在16-18世纪,他们积极参与公共生活,举行宗教节日游行。 Assistant: In the 16th–18th centuries they actively participated in public life, held religious feasts and processions. User: 世界卫生组织的回顾研究指出,婴儿出生后和母亲的肌肤接触有助于减少其哭泣的情形,提升母婴互动,也帮助妈妈可以顺利哺乳。 Assistant: A review done by the World Health Organization found that skin-to-skin contact between mothers and babies after birth reduces crying, improves mother–infant interaction, and helps mothers to breastfeed successfully. User: 艾伯纳西后来写到,抗议运动在芝加哥遭到比南部更激烈的抵制。 Assistant: King later stated and Abernathy wrote that the movement received a worse reception in Chicago than in the South. User: 他没有用道德应该如何运作的问题开始他的道德探究,而是主要调查我们实际上是如何做出道德判断的。 Assistant: Instead of beginning his moral inquiry with questions of how morality ought to operate, he purports to investigate primarily how we actually do make moral judgments. User: 弗雷德里克街的另一边是Peek_Freans(英语:Peek_Freans)饼干工厂,其塔楼目前仍是行经巴拉马打路时的熟悉之地。 Assistant: On the other side of Frederick Street was the Peek Freans biscuit factory, the tower of which was (and still is) a familiar site to passing motorists on Parramatta Road. User: 同样的不确定性也为真正的ALF行动者提供了合理推诿的机会,万一某次行动失败,就否认该行动是“真正的ALF”。 Assistant: That same uncertainty provides genuine ALF activists with plausible deniability should an operation go wrong, by denying that the act was "authentically ALF". User: 两队都没能像过去六场那样建立大比分的领先优势。 Assistant: Neither team was able to build a large lead like the previous six games. User: 这些能力如让角色打出更多伤害、从道具中提炼魔法、在升级时获得能力加成、远程召唤商店,以及额外的战斗指令等。 Assistant: These abilities allow characters to attack more efficiently, refine magic spells from items, receive stat bonuses upon leveling up, access shops remotely, and use additional battle commands. User: 全车使用了LED照明 HB-E211型车辆在靠近列车中部一端设有通用设计洗手间;HB-E212型车辆则在靠近列车中部一端两侧设有优先席。 Assistant: The HB-E211 cars have a universal access toilet at the inner end, and the HB-E212 cars have priority seats at both sides on the inner end. User: 根据培根大爆炸的介绍,它的制作过程“仅需要最低限度的烹饪才华”,而且备料十分简单。 Assistant: Preparing a Bacon Explosion "requires the minimum of culinary talent" and the ingredient list is short. User: 有些研究认为下降的原因,是因为越来越多女士选择获得较高教育程度以追求事业。 Assistant: Some studies suggest that this drop may be because more women are pursuing careers and obtaining educations. User: 此外,他们没有配备防火遮蔽——这一器械在1960年代首度出现,1977年时才强制要求配备。 Assistant: Additionally, they did not have fire shelters, which first became available in the 1960s but were not mandatory until 1977. User: 雷鸣远到达中国传教后,他努力学习中国文化,读中国书,能说一口流利标准的国语,用毛笔写漂亮的行书。 Assistant: Upon reaching China, Lebbe strove to study Chinese culture, and learned to read Chinese books, speak fluent standard Mandarin, and write beautiful calligraphy. User: 在一定程度上,死谷植物群落的多样性是由于该地区的位置,即莫哈韦沙漠、大盆地沙漠和索诺兰沙漠之间的过渡地带的位置。 Assistant: The diversity of Death Valley's plant communities results partly from the region's location in a transition zone between the Mojave Desert, the Great Basin Desert and the Sonoran Desert. User: 1972年,美国空军提出了轻型战斗机(Light Weight Fighter,LWF)研究计划并邀请厂家投标。 Assistant: In 1972, GD bid on the USAF's Lightweight Fighter (LWF) project. User: 从那以后,波斯人再也没能进犯希腊。 Assistant: After this, the Persians never again tried to invade Greece. User: 根据社会学家迈克尔·基梅尔(英语:Michael Kimmel)的说法,霸权男性气概创造了一种权利、沉默和保护的文化,使得对女性的暴力行为具有了正当性,并使得那些被害者保持沉默。 Assistant: According to Michael Kimmel, hegemonic masculinity creates a culture of entitlement, silence, and protection, which effectively normalizes violence against women and silences victims of violence. User: 举例而言,编码字 {9, 55} 具备了前置性质,但编码字{9, 5, 59, 55}就不具备,因为其中的"5",是"59"及"55"的前置字。 Assistant: For example, a code with code words {9, 55} has the prefix property; a code consisting of {9, 5, 59, 55} does not, because "5" is a prefix of "59" and also of "55". User: 量子压缩(Quantum compression)是一个较鲜为人知的资料压缩方法,由Cinematronics, LLC的David Stafford发明。 Assistant: The Quantum compression format is a little-known data compression method created by David Stafford of Cinematronics, LLC. User: 在这些印第安人侦察兵之中,有一些人是内兹珀斯人。 Assistant: Among the Indian scouts were some Nez Perce. User: DVI的这一输出等同于TeX的功能,即使pdfTeX额外的微排印(英语:microtypography)特性被激活。 Assistant: This DVI output should be identical to that of TeX, unless pdfTeX's extra microtypography features have been activated. User: 她指出,因为这些政权领导下的掩饰,对女性的关注受到了特别的忽视。 Assistant: She argues that because of the makeup of the leadership of these regimes, the concerns of women got particularly short shrift. User: 理查德和大卫·阿登波罗(Richard and David Attenborough )与他们的弟弟约翰一起,在学院楼度过童年,现在学院楼是数学系的一部分(并且和阿登波罗大楼很近,阿登波罗大楼是学校最高的楼,许多艺术和人文系都在这个大楼里。 Assistant: Richard and David Attenborough (with their younger brother John) spent their childhood in College House, which is now home to part of the Maths department (and is now near to the Attenborough tower, the tallest building on the campus and home to many of the arts and humanities departments). User: 该纪录片反映加拿大民众对于孔子学院态度。 Assistant: See, for example, the comments on this blog post regarding the Canadian availability of Conan. User: 晚年,阿尔加迪握有一个大型工作室并累积了大量财富。 Assistant: In his later years Algardi controlled a large studio and amassed a great fortune. User: 冠名“英国” 是由于靠左行驶,像英国一样。 Assistant: Traffic in Malta drives on the left, as in the UK. User: Alexander Dzasokhov, 北奥塞梯的领导人,2005年5月31日在“别斯兰母亲们”向普京施压要求对他免职后宣布辞职。 Assistant: Alexander Dzasokhov, the head of North Ossetia, resigned his post on 31 May 2005, after a series of demonstrations against him in Beslan and public pressure from Mothers of Beslan on Putin to have him dismissed. User: 它们似乎有超过95%的质量来源于非重子的暗物质。 Assistant: They appear to have over 95% of their mass as non-baryonic dark matter. User: 在1811年8月25日,在经过一个危险的沿着拉布拉多海岸和昂加瓦湾的旅程之后,本杰明·科赫麦斯特(英语:Brother Benjamin Kohlmeister)和乔治·莫赫(英语:Brother George Kmoch)到达了Koksoak河东岸的一个因纽特聚落,与今天的库朱瓦克仅有几公里的距离。 Assistant: On August 25, 1811, after a perilous trip along the coasts of Labrador and Ungava Bay, Brother Benjamin Kohlmeister and Brother George Kmoch arrived at an Inuit camp on the east shore of the Koksoak River, a few kilometres downstream from the present-day settlement. User: 细蚁属(Leptanilla)和 Phaulomyrma 属体型微小、体色黄色、不具视力,且生活在土表下。 Assistant: At least Leptanilla and Phaulomyrma are minute, yellow, blind ants that live below the surface. User: 在他们1993年发行的首张专辑“进入武当(36房)(Enter the Wu-Tang(36 Chambers))”被认为是嘻哈历史上最伟大的专辑之一。 Assistant: Their 1993 debut album, Enter the Wu-Tang (36 Chambers), is considered one of the greatest albums in hip hop history. User: 按相关性排列项目(从最高到最低)减少查找所需信息所需的时间。 Assistant: Ranking items by relevance (from highest to lowest) reduces the time required to find the desired information. User: 许多性高潮后病情症候群的病患会伴随着早发性射精,其阴道内射精延迟时间(IELT)不到一分钟。 Assistant: Many POIS sufferers report lifelong premature ejaculation, with intravaginal ejaculation latency time (IELT) of less than one minute. User: 达尼肯试图绘制“货物崇拜”,在南太平洋的一次孤立的部落时,误以为神先进的美国和日本士兵的二战期间和之后形成的一个比喻。 Assistant: Von Däniken attempts to draw an analogy with the "cargo cults" that formed during and after World War II, when once-isolated tribes in the South Pacific mistook the advanced American and Japanese soldiers for gods.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 在决赛中,上届冠军Natus Vincere被中国战队Invictus Gaming以3-1的战绩击败。 Assistant: The previous winners, Natus Vincere, were beaten 3-1 by Chinese team Invictus Gaming in the final. User: 在20世纪80年代最引人注目的是精工的“RC系列”:从1980年代开始,卡西欧除了做成计算器手表外,还成功的做成了“电脑手表”。 Assistant: These models were followed by many others by Seiko during the 1980s, most notably the "RC Series": During the 1980s, Casio began to market a successful line of "computer watches", in addition to its calculator watches. User: 还有三个特种旅(第100、第10和第22),另有驻扎在该地区的俄罗斯空降军:新罗西斯克的第7近卫空降师(英语:7th Guards Airborne Division)和卡梅申的第56近卫空中突击旅(英语:56th Guards Air Assault Brigade)。 Assistant: There are also three Spetsnaz brigades (the 100th, 10th, and 22nd), plus two Russian Airborne Troops units also stationed in the district:the 7th Guards Airborne Division at Novorossiysk and the 56th Guards Air Assault Brigade at Kamyshin. User: 此后一段时间内没有参加赛车比赛。 Assistant: No follow-up race was held for some time. User: 判断“A prop”定义了 A 的有效证明的结构,它们进而定义了命题的结构。 Assistant: The judgment "A prop" defines the structure of valid proofs of A, which in turn defines the structure of propositions. User: 1912年2月14日 亚利桑那领地成为美国的第48个州亚利桑那州。 Assistant: February 14, 1912 Arizona Territory was admitted to the US as the 48th state, Arizona. User: 内战通常分为三个时期:独立后议会统治时期(1948年–1962年)、 冷战期间(1962年–1988年),自1962年缅甸政变后奈温将军上台的缅甸式社会主义时期、后冷战时代的军政府(1988年–2011年)与现今的2015年新当选政府时期。 Assistant: The conflict is generally divided into three parts: Insurgencies during the post-independence period under parliamentary rule (1948–1962), insurgencies during the post-1962 coup socialist government under the rule of General Ne Win and his Burma Socialist Programme Party (1962–1988), and insurgencies during the modern post Cold War era; first under the military administration of the State Peace and Development Council (1988–2011) and now under the newly elected civilian government. User: 对亚里士多德而言,轻重则代表恢复基本元素(空气、土、火、水)的自然秩序的倾向。 Assistant: To Aristotle, weight and levity represented the tendency to restore the natural order of the basic elements: air, earth, fire and water. User: 当设计纳粹时,马蒂斯指出团队“不想把他们卡通化”,于是认真地去设计他们。 Assistant: When developing the Nazis, Matthies states that the team "didn't want to cartoon-ify them", instead opting to treat them seriously. User: 26日,陪审团一致认为卡斯尔哈文伯爵有强奸罪,大部分也认为他有鸡奸罪。 Assistant: On 26 April the jury unanimously found Lord Castlehaven guilty of rape, and a majority also found him guilty of sodomy. User: 贡特拉姆最后决定更安全地安置她,在不情愿的情况下,提乌德希尔德进入了在阿尔勒的一间女修道院。 Assistant: Gontrand decided to house her more safely, though unwillingly, in a monastery in Arles. User: 此外,由于这场比赛的结果,维泰尔失去他在车手积分榜上领先的地位。 Assistant: Also, as a consequence of the race, Vettel lost his lead in the Drivers' championship. User: 眼睛细小,视力并不突出;相反,垂直及大的耳朵表示此种更依赖听觉去判断环境。 Assistant: They have no visible eyes or ears; in fact, they are blind - the small eyes are covered with hairy skin. User: 方尖碑由建筑师大卫·汉密尔顿设计。 Assistant: The obelisk was designed by the architect David Hamilton. User: 纳吉表示国家正在进入每年平均成长6%的的轨道上,以在2020年实现发达国家的目标。 Assistant: Prime Minister Najib says the country is on track to meet the 6% average annual growth to reach its goal of becoming a developed country by 2020. User: 由于此时器官的前体已经形成,相对于胚芽期胎儿对于环境中的损害没那么敏感。 Assistant: Because the precursors of the organs are now formed, the fetus is not as sensitive to damage from environmental exposure as the embryo was. User: 前馈控制系统(机器、程序或是生物体)的数学模型可以用控制工程的方式产生,也可以用控制系统自身学习而得到。 Assistant: The mathematical model of the plant (machine, process or organism) used by the feedforward control system may be created and input by a control engineer or it may be learned by the control system. User: 将3D图像本身可以以彩色编码重叠在上方的透视图像。 Assistant: The 3D image itself can be overlaid colour-coded on top of the fluoroscopic image. User: 据记载,他于1309-1321年间在牛津大学学习神学,但一直未获得硕士(Master)学位(相当于现在的学士)。 Assistant: It is believed that he studied theology at the University of Oxford from 1309 to 1321, but while he completed all the requirements for a master's degree in theology, he was never made a regent master. User: 另一个定义是任何可以撞击形成大火山口的天体,而无须知道它的成分(例如,是否是一颗岩石或金属的小行星,还是冰彗星)。 Assistant: Another definition describes a bolide as any generic large crater-forming impacting body whose composition (for example, whether it is a rocky or metallic asteroid, or an icy comet) is unknown. User: 西南部与法国的部分边境也穿越日内瓦湖。 Assistant: A portion of the southwest border with France is drawn through Lake Geneva. User: CDMA运营商本计划升级网络到CDMA的演进版本UMB,但由于高通放弃UMB系统的研发,使得全球主要的CDMA运营商(如美国的Verizon无线、Sprint Nextel和MetroPCS,加拿大的Bell移动和Telus移动,日本的KDDI,韩国的SK电讯,中国的中国电信,台湾的亚太电信)均宣布将升级至LTE网络,或是升级至WiMAX(俄罗斯与韩国)。 Assistant: Initially, CDMA operators planned to upgrade to rival standards called UMB and WiMAX, but major CDMA operators (such as Verizon, Sprint and MetroPCS in the United States, Bell and Telus in Canada, au by KDDI in Japan, SK Telecom in South Korea and China Telecom/China Unicom in China) have announced instead they intend to migrate to LTE. User: 八个较小的固体燃料分离发动机使S-IC推进器从级间结构脱离,这时火箭的高度大约67千米。 Assistant: Eight small solid fuel separation motors backed the S-IC from the rest of the vehicle at an altitude of about 36 nautical miles (67 km). User: OBS是一个用于录制和网络直播的自由开源软件套件。 Assistant: OBS is a free and open-source software suite for recording and live streaming.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 它根据的是1912年在雅典召开的“东方学学者大会”所确立的标准。 Assistant: It is based on a standard established by the Congress of Orientalists at Athens in 1912. User: 不是主要的任何超滤子叫做自由(或非主要)超滤子。 Assistant: Any ultrafilter that is not principal is called a free (or non-principal) ultrafilter. User: 姬昌就是这种人,不应该杀。 Assistant: Jacin is nowhere to be found. User: 土耳其方面强制北部希腊族裔离开家园,阻止他们重返家园,从土耳其本土移民的政策被认为是一种种族清洗。 Assistant: The Turkish policy of forcing a third of the island's Greek population from their homes in the occupied North, preventing their return, and settling Turks from the mainland in their places is considered an example of ethnic cleansing. User: 这是我惟一一次没有和他在一起。 Assistant: It was the only time I wasn't with him. User: 他的著作以容易接受而闻名-尤其是他的小说风格。 Assistant: He is noted for the accessibility of his work – particularly its novelistic style. User: 由于大部分斗殴在午夜2-3点发生,因此餐厅被迫在物业关闭。 Assistant: Most of the fights occurred from 2-3 am so they were forced to close at midnight. User: 在1894年第一次国际奥林匹克委员会的会议上,雅典被选为1896年首届现代奥林匹克运动会的舞台,作为对古代奥林匹克运动会的致敬。 Assistant: At the first Session of the International Olympic Committee, in 1894, Athens was chosen to stage the first Olympic Games of the Modern Era, in 1896, as an honour to the birthplace of the Ancient Olympics. User: 太阳高度从左侧46度降至右侧的30度。 Assistant: The Sun elevation drops from 46 degrees at left to 30 degrees at right. User: 统一这些例子中概念的特征是固定超滤子(或恒定网)的极限是唯一的(对于 T1 空间)或不别拓扑不可区分性之异时是唯一的(对于 R0 空间)。 Assistant: The characteristic that unites the concept in all of these examples is that limits of fixed ultrafilters (or constant nets) are unique (for T1 spaces) or unique up to topological indistinguishability (for R0 spaces). User: 然而,在他们在1905年日俄战争中失败后,俄罗斯人放弃了他们的盟友,数百名阿伊努人被处决,他们的家人被日本人强行搬迁到北海道。 Assistant: However, after their defeat during the Russo-Japanese War of 1905, the Russians abandoned their allies and left them to their fate. User: 作为懂日语的泰国成员之一,她也时常协助自AKB48移籍的日本成员伊豆田莉奈。 Assistant: As one of the Thai members that can speak Japanese, Cherprang also helps coaching Rina Izuta, a Japanese member who was transferred from AKB48. User: 苏维埃革命后,该酒店于1917年关闭。 Assistant: After the Soviet revolution, the hotel closed in 1917. User: 到了巴西大奖赛,巴顿因为在雨天的轮胎选择不当,在排位赛中的表现受到牵制,仅拿下第十四位。 Assistant: At the Brazilian Grand Prix, Button was hampered in qualifying by a poor choice of tyres in the wet weather and could achieve only fourteenth position. User: 父亲在她24岁时因工作意外过世。 Assistant: Her father unexpectedly died when she was 24. User: 但克林顿很快就认定,北卡罗莱纳不是理想的进军目标,大部分英军舰队和陆军于1776年5月30日南下前往查尔斯顿。 Assistant: Clinton soon decided that North Carolina was not an ideal objective, and the majority of the British fleet and army made its way south to Charleston on May 30, 1776. User: 在同一个周末结束时,电影院开始销售一空。 Assistant: By the end of that same weekend, theaters were beginning to sell out. User: 游戏讲述一群冒险者为阻止世界毁灭而时间旅行故事。 Assistant: The game's story follows a group of adventurers who travel through time to prevent a global catastrophe. User: 铁路西面旁边就设有步行径,由邻近的查斯路到皇家公园路。 Assistant: There is a footpath to the west immediately next to the railway, from nearby Chase Road to Park Royal Road. User: 有一次,她将星心打坏而失去了自己的超能力。 Assistant: She would later fight a manifestation of the Starheart and lose those abilities. User: 它以小型人物(Chibi-like characters)(类似于Wii's Mii的人物形象)为特色。 Assistant: They feature Chibi-like characters (a tiny bit smaller and similar to the Wii's Mii avatars). User: 《襄阳记》:先主闻珍败,为发丧,追赐邵陵太守。 Assistant: Then, raised by the Lord, they will smite the kingdom of Antichrist with a great blow. User: 更精确的说,它们以及其他食欲相关激素会作用在下视丘,这是脑中负责管理进食与能量消耗的中心。 Assistant: In particular, they and other appetite-related hormones act on the hypothalamus, a region of the brain central to the regulation of food intake and energy expenditure. User: 虽然怀疑是恐怖袭击事件,但美国消息来源证明,这架飞机是在乌克兰军事演习期间被克里米亚发射的S-200导弹面对空导弹击中,莫斯科国际航空委员会证实了这一点。 Assistant: Although the immediate suspicion was of a terrorist attack, American sources proved that the plane was hit by a S-200 surface-to-air missile, fired from the Crimea peninsula during a Ukrainian military exercise, and this was confirmed by the Moscow-based Interstate Aviation Committee. User: 在城防设施以内的空间不足问题愈发明显,图林根铁路公司不得不在1865年于施密特斯泰特门周边购入大片土地以建造一座货运车站。 Assistant: However, the lack of space within the fortifications grew increasingly noticeable, and the Thuringian Railway Company purchased a large area in front of the Schmidtstedter gate in 1865 to erect a freight yard. User: 同时这也是当代大多数有关控制理论的教科书上所介绍的方法。 Assistant: Today it can be found in most textbooks on control theory. User: 这些天灾被归咎于是犹太人所引起,因此导致1336年和1339年的大屠杀。 Assistant: These hardships were blamed on Jews, leading to the pogroms of 1336 and 1339. User: Mediacom通讯公司,Galleria at Crystal Run,SUNY Orange,沃尔玛,Touro骨科医学学院和Times Herald-Record是米德尔敦的主要雇主。 Assistant: Mediacom Communications Corp, the Galleria at Crystal Run, SUNY Orange, Walmart, Touro College of Osteopathic Medicine, and the Times Herald-Record are major employers in Middletown. User: 数据必须整体丢弃并且重新传输。 Assistant: The data must be discarded entirely and re-transmitted from scratch. User: Dulux的品牌名称自1931年起即为帝国化学与杜邦使用,并且是首先以醇酸作为基底的涂料之一。 Assistant: The brand name Dulux has been used by both Imperial Chemical Industries (ICI) and DuPont since 1931 and was one of the first alkyd-based paints. User: 被指控从事严重政治犯罪活动的人会在不经审判或无司法命令的情况下被“失踪”在政治监狱集中营(kwanliso)里。 Assistant: Persons accused of major political crimes become victims of enforced disappearance; they are detained and, if not executed immediately, brought without trial to political prison camps (kwanliso) and held incommunicado. User: 历史学及社会学上对于科学界“重复独立发现发明”的现象各有评论。 Assistant: Historians and sociologists have remarked on the occurrence, in science, of "multiple independent discovery". User: 米克洛玛1(Mikroma)是著名的捷克Meopta军用光学工厂在二战后出产的全金属16毫米间谍相机。 Assistant: Meopta Mikroma is an all metal 16mm subminiature camera made by Meopta in Czechoslovakia, after World War II. User: 在SATA字105中有额外信息,描述驱动器可以在每个数据集管理命令(DATA SET MANAGEMENT)支持最多多少个512字节的数据块。 Assistant: There is additional information in SATA Word 105 that describes the Maximum number of 512-byte blocks per DATA SET MANAGEMENT command that a drive can support. User: 只有134名被禁酒部门指派的探员覆盖全部的伊利诺伊州、艾奥瓦州和部分的威斯康辛州。 Assistant: There were only 134 agents designated by the Prohibition Unit to cover all of Illinois, Iowa, and parts of Wisconsin. User: 凶手在现场被逮捕。 Assistant: The man was arrested on the scene. User: 但随后,用于最大版本A350的发动机的静推力又被调整为97,000lbf,以满足与波音777-300ER的竞争需求。 Assistant: This was then revised again in 2011, and the engines for the largest A350 have been uprated to 97,000 lbf (430 kN) to meet new performance requirements, and better compete with the Boeing 777-300ER. User: 2013年6月11日,迪士尼将经过数码修复的本片通过蓝光光碟重新发布,还捆绑有续集《亚特兰蒂斯2:神秘的水晶》(Atlantis: Milo's Return)。 Assistant: Disney digitally remastered and released Atlantis on Blu-ray on June 11, 2013, bundled with its sequel Atlantis: Milo's Return. User: 组件识别理论建议少于36个独特的geons,当组合时可以形成几乎无限数量的对象。 Assistant: RBC suggests that there are fewer than 36 unique geons that when combined can form a virtually unlimited number of objects. User: 媒体服务器的客户端发布VCR命令,例如播放,录制和暂停,以便于实时控制从服务器到客户端(视频点播)或从客户端到服务器(语音录音)的媒体流。 Assistant: Clients of media servers issue VHS-style commands, such as play, record and pause, to facilitate real-time control of the media streaming from the server to a client (Video On Demand) or from a client to the server (Voice Recording). User: 截至2011年一度认为城市在浪费金钱在此站,因为当时哈德逊调车场尚未最终确定。 Assistant: As late as 2011, it was thought that the city was wasting money on the station because, at the time, Hudson Yards had not yet been finalized. User: 研究进一步注意到生活再繁忙交通要道附近会增加上述三种风险结果——增加肺癌死亡率、心血管疾病死亡率和综合非事故死亡率。 Assistant: The review further noted that living close to busy traffic appears to be associated with elevated risks of these three outcomes – increase in lung cancer deaths, cardiovascular deaths, and overall non-accidental deaths.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 布尔萨不仅在奥斯曼帝国历史上占有重要的地位,同时也是奥斯曼建筑的发源地,诸如:布尔萨大清真寺(1399年)、巴耶塞特一世清真寺(1395年)、许达文迪加尔清真寺(1385年)以及绿色清真寺(1421年),皆为早期奥斯曼风格建筑的代表作品。 Assistant: As a result, Bursa holds a special place in Ottoman history as their founding city, and also as the birthplace of Ottoman architecture (Bursa Grand Mosque (1399), Bayezid I Mosque (1395), Hüdavendigar Mosque (1385), and Yeşil Mosque) (1421). User: 俄罗斯国家媒体表示,俄罗斯汉特-曼西自治区首长会见阿萨德后表示,“阿萨德总统精神矍铄,心情很好。 Assistant: According to Russian state media, the governor of Russia's autonomous Khanty-Mansiysk district said after meeting with Assad that "President Assad was in absolutely positive spirits. User: 树干坚硬,可用于制作工具的柄。 Assistant: The wood is hard and can be used to make tools. User: 在ARMY-2017期间,卡拉什尼科夫集团亦展示了AK-15的缩短型,AK-15K的原型。 Assistant: During ARMY-2017, Kalashnikov Concern displayed prototypes of the AK-15K, a short-barreled version of the AK-15. User: 提姆·韦克菲尔德(Timothy Stephen "Tim" Wakefield、1966年8月2日-) 是美国职棒大联盟球员。 Assistant: Timothy Stephen "Tim" Wakefield (born August 2, 1966) is an American former professional baseball pitcher. User: 1982年,脉冲星手表(NL C01)发布,它可以存储24个数字,使其成为可能是第一款用户可自我编写内存的手表,或者叫做“记忆银行”手表。 Assistant: In 1982, a Pulsar watch (NL C01) was released which could store 24 digits, making it most likely the first watch with user-programmable memory, or "memorybank" watch. User: 一个正常成年人的骨头是206块。 Assistant: As a result, an average adult skeleton consists of 206 bones. User: 一旦在一个消化性溃疡人上检测出幽门螺杆菌,正常的程序是根除它,并使溃疡愈合。 Assistant: Once H. pylori is detected in a person with a peptic ulcer, the normal procedure is to eradicate it and allow the ulcer to heal. User: 另一种观点则认为是乔治亚娜的父亲第十代威斯特摩兰伯爵拒绝将女儿嫁给一个显然前途有限的无头衔的小兵。 Assistant: Another version of the same story is that Lady Georgiana's father, the 10th Earl of Westmorland, forbade the marriage of his daughter to an untitled soldier with apparently limited prospects. User: 但是,“NFA的下一个状态不只依赖于当前输入事件,还依赖于任意数目的后续输入事件。 Assistant: However, "the next state of an NFA depends not only on the current input event, but also on an arbitrary number of subsequent input events. User: 1893年,尼古拉·特斯拉在美国密苏里州圣路易斯首次公开展示了无线电通信。 Assistant: 1893 – Electrical engineer Nikola Tesla gives the first public demonstration of radio in St. Louis, Missouri. User: 希勒尔国际的主席与首席执行长包括:本杰明·弗兰克尔(1925-1927);Abram L. Sachar(英语:Abram L. Sachar)博士(1933-1948);Richard M. Joel(英语:Richard M. Joel)博士(1988-2003);Wayne Firestone(英语:Wayne Firestone)博士(2005-2013); Eric Fingerhut(英语:Eric Fingerhut)(2013-)。 Assistant: Hillel International Presidents and CEOs have included Rabbi Benjamin Frankel (1925–1927); Dr. Abram L. Sachar (1933–1948); Richard M. Joel (1988–2003); Wayne Firestone (2005–2013); and Eric Fingerhut (2013–present). User: 为了确定他的地位和防止任何被跳过的亲王的挑战阿卜杜勒国王询问了效忠委员会里的每个成员才宣布穆克林德新头衔。 Assistant: In order to make his place in the line of succession permanent and preclude any challenges by any of the dispossessed royals, King Abdullah polled each member of the Allegiance Council individually before announcing Muqrin's new title. User: WoW64子系统也处理其他运行32位应用程序所必需的关键问题。 Assistant: The WoW64 subsystem also handles other key aspects of running 32-bit applications. User: 例如千禧年后论,同意千禧年前论将有基督在地上的统治,但不同意千禧年前信徒被提和开始大灾难的概念。 Assistant: Post-millennialism, for example, agrees with premillennialism about the future earthly reign of Christ, but disagrees on the concept of a rapture and tribulation before the millennium begins. User: 图拉真重新开放通往红海的运河,带来了贸易增长,尽管对当时的罗马人而言,埃及仍然是一潭死水。 Assistant: Trajan reopened the canal to the Red Sea, bringing increased trade, though Egypt remained a backwater as far as the Romans were concerned. User: 1894年,《小日报》的编辑皮埃尔·吉法尔(英语:Pierre Giffard)组织了从巴黎到鲁昂的世界第一场汽车比赛,以此来推广他的报纸,激发对汽车的兴趣,并发展法国汽车制造业。 Assistant: In 1894, Pierre Giffard, editor of Le Petit Journal, organised the world's first motoring competition from Paris to Rouen to publicise his newspaper, to stimulate interest in motoring and to develop French motor manufacturing. User: 1953年4月4日,艾伦·杜勒斯同意拨款1,000,000美元用以“采取任何可导致摩萨台倒台的办法”。 Assistant: On 4 April 1953, Allen Dulles approved $1 million to be used "in any way that would bring about the fall of Mosaddegh". User: 现在,先验现象学是对纯粹意识中余下的本质结构的研究:这意味着在实践中研究noemata以及它们之间的关系。 Assistant: Now Transcendental Phenomenology is the study of the essential structures that are left in pure consciousness: This amounts in practice to the study of the noemata and the relations among them. User: 从斧头的一击肯定切断了左脸颊的部分,露出了牙齿,下巴碎裂,让他无知觉的倒地;另外一击一定重伤了颅骨,且匕首或者是标枪已经剖开了额头右侧,眼睛上方的一小部分。 Assistant: A blow from an axe must have severed part of his left cheek, exposed the teeth, fractured the jaw, and sent him senseless to the ground; another blow must have seriously injured the skull, and a dagger or javelin has cut open the forehead on the right side, a little above the eye. User: 该工厂拥有约1200正式员工,和在停电中断期间有1000更多的员工。 Assistant: The plant employs about 1200 regular employees and about 1000 more during outage times. User: 它仅对当前的参与者负有责任,但是具有来自于几代贡献者的强烈的道德或语言方面的指导——或者甚至是采取一种显然更民主的形式,以此来推进一些共同的目标。 Assistant: Such resources could combine into a form of collective intelligence accountable only to the current participants yet with some strong moral or linguistic guidance from generations of contributors – or even take on a more obviously democratic form to advance shared goal. User: 根据CDC的数据,正在服用抗抑郁药的美国成年人中,仅有不到三分之一的人在最近一年内与精神疾病方面的专业人士见过面。 Assistant: According to data from the Centers for Disease Control and Prevention, less than one-third of Americans taking one antidepressant medication have seen a mental health professional in the previous year. User: 2011年:阿尔斯通与伊拉克政府签署谅解备忘录,负责建造从巴格达到巴士拉的高速铁路。 Assistant: In 2011 Alstom and the Iraqi government signed a memorandum of understanding regarding the construction of a new high-speed rail line between Baghdad and Basra. User: 在除夕午夜,山羊着火。 Assistant: At midnight on New Year's Eve, the goat went up in flames. User: 大约有三分之一的过渡金属(Zr、Hf、Nb、Ta、Mo、W、Tc、Re、Os和Au)的水合离子很少或几乎没有报道。 Assistant: Aquo complexes of about one third of the transition metals (Zr, Hf, Nb, Ta, Mo, W, Tc, Re, Os and Au) are either unknown or rarely described. User: 他的博士论文的主题是关于辐射的测量。 Assistant: The subject of his dissertation was on the measurement of radiation. User: 不要让溶剂爬升到达板的顶部。 Assistant: Do not heat a bath fluid above its flash point. User: 来兴为数最多的长颈族是克伦族。 Assistant: A large portion of this latter group is Karen. User: 人们有时将它们与民族主义的或锡安主义的观点相联系。 Assistant: They are sometimes associated with views that could be regarded as nationalist or Zionist. User: 同样,牛顿的光的粒子理论看起来比惠更斯的波动理论要更简单,获得了更多支持。 Assistant: Likewise, Newton's idea of light particles seemed simpler than Christiaan Huygens's idea of waves, so many favored it. User: 当L/S比小于2:1,胎儿的肺可能有表面张力素不足的问题。 Assistant: For the L/S ratio, if the result is less than 2:1, the fetal lungs may be surfactant deficient. User: 砷的致癌效应源于其带来的氧化应激。 Assistant: The carcinogenic effect of arsenic arises from the oxidative stress induced by arsenic. User: 类似的润滑油系统还用于在非自动化的机器上,在这种情况下,有一个手压泵,机床操作者应该泵在不断使用的机器,每天一次(或每周一次)。 Assistant: Similar lube systems are also used on nonautomated machines, in which case there is a hand pump that a machine operator is supposed to pump once daily (for machines in constant use) or once weekly. User: 第二是去掉了原封号中的污侮含义。 Assistant: Second, I learned how difficult it is to eliminate the urge for expression. User: 2011年7月,他接受了一次采访,他声称自己在职业生涯中至少参与了七次或者至少十次比赛造假,但坚持认为他对斋藤的死感到被“陷害”。 Assistant: In July 2011 he gave an interview in which he claimed to be involved in yaocho or match-fixing at least ten times in his career, but insisted he was "framed" over Tokitaizan's death. User: 后来他对天文学感兴趣并且因为他的热情,1943年他被托兰特辛特拉天文台(西班牙语:Observatorio Astrofísico Nacional de Tonantzintla)雇用成为助理。 Assistant: As a result of his dedication and enthusiasm for astronomy, he was hired by Erro in 1943 as an assistant at the newly founded Observatorio Astrofísico de Tonantzintla.
User: please translate the following contents from chinese to english 尽管运河的检测指标经常低于戏水和娱乐性使用的安全标准,但目前当局没有禁止这样使用。 Assistant: sure, the translation is:Despite the canal repeatedly falling short of meeting safety standards for paddling and recreational use, there has been no move to prohibit such use. User: Please translate the following contents from Chinese to English 特别是影片与科恩兄弟的处女作,1984年的黑色电影《血迷宫》所存在的相似之处。 Assistant: sure, the translated text is: In particular, similarities were drawn between Bound and the Coen Brothers' first film, 1984 neo-noir Blood Simple. User: please translate the following text from chinese to english 通常来说,这使总线控制器发送“传送向量字模式代码”命令。 Assistant: sure, the translated text is: Generally, this causes the Bus Controller to transmit a Transmit Vector Word Mode Code command. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年,乔治市吸引了约一半的国内医疗旅游游客,占全国医疗旅游收入的70%左右。 Assistant: OK, the translation is:The city has attracted approximately half of Malaysia's medical tourist arrivals in 2013 and generated about 70% of the nation's medical tourism revenue. User: please translate the following contents from chinese to english: 截至2018年9月2日 (2018-09-02),会员人数已升至 50,000 人, 支部的数量从 40 个涨至 181个。 Assistant: OK, the translated text is: As of September 2, 2018, membership stood at 50,000 and the number of local chapters had increased from 40 to 181. User: Please translate the following text from Chinese to English 1984年,胡安·巴勃罗·卡马乔(Juan Pablo Camacho)在爱德华多·弗雷·蒙塔尔瓦总统基地出生,成为第一位在南极洲出生的智利人。 Assistant: sure, the translated text is: In 1984, Juan Pablo Camacho was born at the Presidente Eduardo Frei Montalva Base, becoming the first Chilean born in Antarctica. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们被称为“无耻混蛋”。 Assistant: Sure, the translation is:I call them egocentric bastards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该书说后来哥得兰人主动向瑞典国王投诚,并声称这是根据双方当时的协议,而且瑞典国王和主教对哥得兰有责任和义务。 Assistant: OK, the translation is:It later tells that the Gutes voluntarily submitted to the king of Sweden and asserts that the submission was based on mutual agreement, and notes the duties and obligations of the Swedish King and Bishop in relationship to Gotland. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 让-克洛德的妻子和顾问敦促他镇压叛乱,以便继续留任。 Assistant: OK, the following is the translation: Jean‐Claude’s wife and advisers urged him to put down the rebellion in order to remain in office. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这股海外就业趋势包括技术性劳工出国从事非技术性工作,造成国内人才外流,健康医护与教育领域特别严重。 Assistant: sure, the translation is:International employment includes an increasing number of skilled Filipino workers taking on unskilled work overseas, resulting in what has been referred to as brain drain, particularly in the health and education sectors. User: please translate the following sentence from chinese into english: 持有危险的枪。 Assistant: sure, the following is the translation: She examines the dangerous weapon. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1988年,西肯塔基大学校长克恩·亚历山大(Kern Alexander)辞职前往弗吉尼亚理工学院暨州立大学任职,柯林斯成为四位继任候选人之一。 Assistant: ok, the translation is:When Western Kentucky University president Kern Alexander resigned to accept a position at Virginia Tech in 1988, Collins was among four finalists to succeed him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2011年3月22日,欧盟对外政策高级代表凯瑟琳·艾希顿表态说,欧盟强烈谴责叙利亚发生的针对和平示威者使用武器进行的暴力镇压行动。 Assistant: ok, the following is the translation: On 22 March 2011, Catherine Ashton, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, issued a statement saying that the European Union "strongly condemns the violent repression, including through the use of live ammunition, of peaceful protests in various locations across Syria". User: please translate the following contents from chinese to english: 伊克西翁是除冥王星之外第一个当时估计比谷神星大的海王星外天体(TNO),即使在发现一年后的2002年,估计直径仍然超过1000公里,虽然此估计是250 GHz的虚假检测结果,但后来的观察并未证实这一点。 Assistant: sure, the translated text is: Other than Pluto, Ixion was the first trans-Neptunian object (TNO) discovered that was originally estimated to be larger than dwarf planet Ceres, Even in 2002, a year after its discovery, Ixion was still believed to be more than 1000 km in diameter, though the 2002 estimate was a result of a spurious detection at 250 GHz that was not confirmed by later observations. User: Please translate the following text from Chinese to English: 本杰明·布拉达克(由达斯汀·霍夫曼饰演),是一名没有明确奋斗目标的大学毕业生,刚离开校园不久,就被罗宾逊夫人(由安妮·班克罗夫特饰演)勾引,不久却与她的女儿伊莲(由凯瑟琳·罗斯(英语:Katharine Ross)饰演)坠入了情网。 Assistant: OK, the translated text is: The film tells the story of 21-year-old Benjamin Braddock (Dustin Hoffman), a recent college graduate with no well-defined aim in life, who is seduced by an older woman, Mrs. Robinson (Anne Bancroft), and then falls in love with her daughter Elaine (Katharine Ross).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 美国性拐卖可能以亚洲按摩院、墨西哥酒吧、居民区老鸨、街头嫖客点的形式出现。 Assistant: Sex trafficking in the United States may be present in Asian massage parlors, Mexican cantina bars, residential brothels, or street-based pimp-controlled prostitution. User: 高山滑雪:意大利于最后一日的赛事夺得他们的首面金牌。 Assistant: The gold duelants takes with them the votes from the gold final's first part. User: 水下机器人:在液体表面下运转。 Assistant: Subbots: Operate under the surface of a liquid. User: Susan Ackerman自2014年以来担任主席。 Assistant: Susan Ackerman has been President since 2014. User: 但是此时,至少在表面上看来,经济前景却是看好的,通货膨胀减少,也尝试要削减外债。 Assistant: In contrast, the economic outlook improved, at least superficially, with decreasing inflation and an attempt to remove foreign debt. User: 在他空军总长任内,空军部队买进许多新型的战斗机、军用直升机等,包括F-15鹰式战斗机、AH-64阿帕奇以及SH-60海鹰直升机。 Assistant: During his tenure as Chief, the Air Force acquired many new systems, such as the F-15SG, AH-64 Apache and SH-60 Seahawk. User: 他是多个期刊的编辑或联合编辑。 Assistant: He has also been editor or joint editor of multiple journals. User: 视星等为1.5的弧矢七(大犬座ε)是大犬座内第二亮的恒星,也是夜空中最强的极紫外辐射来源。 Assistant: At magnitude 1.5, Epsilon Canis Majoris (Adhara) is the second-brightest star of the constellation and the brightest source of extreme ultraviolet radiation in the night sky. User: 球会亦称已拒绝对谢美伊·碧福特的不可接受的出价。 Assistant: They also reveal that they have rejected unacceptable bids for Jermaine Beckford. User: 维多利亚勋章(英语:Victoria Medal)是由皇家地理学会授予的奖项。 Assistant: The Victoria Medal is an award presented by the Royal Geographical Society. User: 他的数学才能最初在华沙的私立高中Szkoła Mazowiecka得到加强。 Assistant: He first manifested his mathematical abilities while in secondary school, at Warsaw's Szkoła Mazowiecka. User: 环保部负责以下问题: 为环境和水资源制定国家政策; 为生态系统、生物多样性和森林制定维护、保护和可持续使用的政策; 为改善环境质量,自然资源可持续使用提出战略性、机制性、经济性和社会性建议; 综合生产和环境政策; 环境政策和亚马逊法律项目; 生态系统和经济领域。 Assistant: The Ministry is responsible for addressing the following issues: A national policy for the environment and for water resources; A policy for the preservation, conservation and sustainable use of ecosystems, biodiversity and forests; Proposing strategies, mechanisms, economic and social instruments for improving environmental quality, and sustainable use of natural resources; Policies for integrating production and the environment; Environmental policies and programs for the Legal Amazon; Ecological and economic territorial zoning. User: 在担任台长的大多数时间中,普尔科沃天文台内的工作语言是德语,这是因为大多数工作人员是外国人。 Assistant: For most of those years, the working language of the Pulkovo Observatory was German, as the staff members were largely foreigners. User: 消息中称布莱克本与圣乔治岛酒店业主爱德华·斯旺(Edward Swan)签约,将这些衣物存放到1865年中期,再用船运往纽约市,估计是想要在那里引起疫情爆发。 Assistant: According to this information, Blackburn contracted with Edward Swan, a hotel owner in St. George's, to store them until mid-1865 and then ship them to New York City, presumably in an attempt to start an outbreak there. User: 在某些情况下,在特定标准下,话语干扰的痕迹可能会从其他标准中出现。 Assistant: In some cases, under specific standards, traces of discourse interference may appear from other standards. User: 在杰克逊磨坊(Jackson's Mill)入口处,曼彻斯特大学化学工程与分析科学学院(英语:School of Chemical Engineering and Analytical Sciences, University of Manchester)所在的建筑物内,有一个展示和纪念戴维斯。 Assistant: In the entrance to Jackson's Mill, the building that houses the School of Chemical Engineering and Analytical Sciences, University of Manchester, there is a display and memorial to Davis. User: 反因果系统(anticausal system)是一种假想的系统,其内部状态及输出只和某些未来的输入有关。 Assistant: An anticausal system is a hypothetical system with outputs and internal states that depend solely on future input values. User: 混合庭的法官席位由首席法官和来自与被给的案件有关的至少三个其它庭的一些其他法官落座。 Assistant: The Bench of the Divisional Court seats the Chief Justice and a number of other judges from at least three other divisions relevant to a given case. User: 该地区的政府表明,未来计划逐步城市化和整合,并将建立地铁以连接这些大都市。 Assistant: The future governmental plans for the region indicate the gradual urbanisation and consolidation towards the creation of a megalopolis that connects these metros. User: 白俄罗斯维基百科自2004年8月12日开始运行。 Assistant: The first Belarusian Wikipedia was started on August 12, 2004. User: 两端的连接处为大多数使用该桥的车辆设计,如要使用旧的赛文桥需要在奥斯特或者马戈尔附近离开M4号高速公路,转到M48号高速公路。 Assistant: The junctions at each end are designed for most traffic to use this crossing, and in order to use the old Severn Bridge crossing, one has to leave the M4 at junction 21 and join the M48 near Aust or at junction 23 near Magor. User: 其论相曰:......疏入,留中。 Assistant: The Last of Us: Left Behind. User: Andy Manuel Marte(1983年10月21日-2017年1月22日)是一位多米尼加籍职业棒球三垒手。 Assistant: Andy Manuel Marte (October 21, 1983 – January 22, 2017) was a Dominican professional baseball third baseman. User: 一些技术来协调客户端脚本和服务器端技术,如ASP.NET、Java EE、Perl / Plack和PHP。 Assistant: Recently, technologies have been developed to coordinate client-side scripting with server-side technologies such as ASP.NET, J2EE, Perl/Plack and PHP. User: PVM为消息传递、任务和资源管理以及故障通知提供了一个运行时环境。 Assistant: PVM provides a run-time environment for message-passing, task and resource management, and fault notification. User: 她称这就是她的论点。 Assistant: She questions if this is her fate. User: 截止至2014年已成功举办42届。 Assistant: There are now 42 chapters nationwide as of 2014. User: 1928年与丈夫离婚。 Assistant: She divorced her husband in 1928. User: 2008年,心血管疾病成为全球最常见的死因,大约占了30%的死亡人数。 Assistant: Cardiovascular diseases (CVD) are the most common cause of death globally as of 2008, accounting for 30% of deaths. User: 他是类域论的开创者。 Assistant: He is the founder of VocalEssence. User: 游戏设定中,蒸汽技术正开始广泛应用;人口依赖水力或风力为能源,但有时以雾或蒸汽为高级发动机提供能源。 Assistant: In the game, steam technology is just beginning to become widely available; the population relies on hydropower or wind power for energy sources, but sometimes harness Mist or steam to power more advanced engines. User: 因此10%的Set会有一个特征不一様、30%的Set会有二个特征不一様、40%的Set会有三个特征不一様、20%的Set所有的特征都不一様。 Assistant: Thus, 10% of possible sets differ in one feature, 30% in two features, 40% in three features, and 20% in all four features. User: 马克里生于布宜诺斯艾利斯省的坦迪尔市,其父 Francesco Macri 是知名意大利裔工业和建筑业商人。 Assistant: Born in Tandil, Buenos Aires Province, Macri is the son of Franco Macri, a prominent Italian businessman in the industrial and construction sectors, and was raised in an upper class home. User: 朝鲜宫廷中的党派纷争、对日本军事能力的低估以及外交调解的失利使得朝鲜迎战准备不足。 Assistant: Factional divisions in the Joseon court, inability to assess Japanese military capability, and failed attempts at diplomacy led to poor preparation on Joseon's part.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 整个建设项目由McAlpine合资公司管理。 Assistant: The entire build project was managed by McAlpine Joint Venture. User: 他目前的工作重点是新兴大国和国际社会,以及这对于全球秩序的体系、国际关系理论以及全球化和国际规范理论的意义。 Assistant: His current work focuses on emerging powers and the globalization of international society and what this means for ideas and practices of global order, for IR theory, and for international normative theory. User: 负责南3病房。 Assistant: Mercy Nurse 3. User: 当前,该党仍然是一个地下组织,有武装革命的计划。 Assistant: The party remains an underground group, and has a programme of armed revolution. User: 汉普斯特德荒野中包括肯伍德府,曾为乡村别墅,今为颇受欢迎的夏季去处,湖边时常举办古典音乐会,每个周末吸引大量喜爱音乐、风景和烟火的人前来驻足。 Assistant: Hampstead Heath incorporates Kenwood House, a former stately home and a popular location in the summer months when classical musical concerts are held by the lake, attracting thousands of people every weekend to enjoy the music, scenery and fireworks. User: 创作团队在评述音轨中澄清BBC对试播集“非常满意”,但BBC要求他们改变试播集的形式。 Assistant: During the audio commentary, the creative team said that the BBC were "very happy" with the pilot but asked them to change the format. User: 慈溪训导。 Assistant: FEA Practice Guidance. User: 当Eli能预料到罗赛迪的埋伏,即使他无法阻止时,情况便改变了。 Assistant: Rose demanded the surrender of the city; if this was refused it would be destroyed. User: 在1984年6月6日,诺曼底登陆40周年之际,普约尔前往诺曼底登陆的海滩并向当时的死难者致意。 Assistant: On the 40th anniversary of D-Day, 6 June 1984, Pujol travelled to Normandy to tour the beaches and pay his respects to the dead. User: 吉恩·西克尔和罗杰·埃伯特分别将《冰血暴》命名为1996年的最佳电影。 Assistant: Gene Siskel and Roger Ebert each named Fargo the best film of 1996. User: 例如,他们一夜激情的代价是Angel的灵魂。 Assistant: For example, their night of passion cost the vampire his soul. User: 为了支持此一假说,兹威基开始搜捕超新星,在长达52年的时间内 (从SN 1921B开始至SN 1973K) ,他个人总共发现了120颗 (和一颗与保罗·维尔特合作发现的SN 1963J)。 Assistant: In support of this hypothesis, Zwicky started looking for supernovae, and found a total of 120 by himself (and one more, SN 1963J, in concert with Paul Wild) over 52 years (SN 1921B through SN 1973K), a record which stood until 2009 when passed by Tom Boles. User: 这种表观遗传信息与基因型和表达分析是互补的。 Assistant: This epigenetic information is complementary to genotype and expression analysis. User: 学者通常认为虽然奴隶歌曲必然包含对脱离苦难的希望,但是这些歌曲并没有在字面意义上直接帮助奴隶逃亡。 Assistant: Scholars tend to believe that while the slave songs may certainly have expressed hope for deliverance from the sorrows of this world, these songs did not present literal help for runaway slaves. User: Blendtec也是营养品公司BlendfreshTM的母公司,该公司于2014年7月14日开始运营。 Assistant: Blendtec is the parent company of the nutrition company Blendfresh, which was launched on July 14, 2014. User: 但辛毗认为他们不能对他做什么,大不了还是不能当三公,用不着因为他们而放弃气节。 Assistant: The decree does not necessitate them to sin (as choices the creature makes are contingent and belong to them) nor does it directly prevent them from saving faith and repentance. User: 出于对交互主义的支持,Celia Green (2003)论证了副现象主义甚至不能对实体二元论提出的交互问题给出一个另人满意的出路。 Assistant: In favor of interactionism, Celia Green (2003) argues that epiphenomenalism does not even provide a satisfactory 'out' from the problem of interaction posed by substance dualism. User: 该党的第一书记是Marko Dajti。 Assistant: The First Secretary is Marko Dajti. User: 杰拉尔德·威尔逊(Gerald Wilson),96岁,美国爵士乐音乐家,肺炎。 Assistant: Gerald Wilson, 96, American jazz musician, pneumonia. User: 关于社会党人士在1938–1945纳粹统治时期,该党开放档案,并设置委员会调查其过去行为。 Assistant: Concerning the role of Austrian Socialists during Nazi rule from 1938–1945, the party started opening its archives and set in a commission to investigate its past conduct. User: 另外,委员团内还有4名后备军官负责为期一至两年的协助工作。 Assistant: Four reserve military officers assist on one to two year assignments. User: 1980年7月,通过的49号法令决定彻底灭绝穆斯林兄弟会。 Assistant: In July 1980, the ratification of Law No. 49 made membership in the Muslim Brotherhood a capital offense. User: Daniel Goldhagen解释称红色高棉之所以排外是因为他们相信高棉人是“能够建立真正共产主义的人”。 Assistant: Daniel Goldhagen explains that the Khmer Rouge were xenophobic because they believed the Khmer were "the one authentic people capable of building true communism". User: 此站起初标示“只在赛马日子营运”,但部分列车无论任何时间都停靠,而乘客并不能经常离开此站,视乎赛马场是否开放。 Assistant: This station was originally advertised as "open on racing days", but some trains stopped here regardless of the time of day; riders could not always exit the station, depending on whether the racetrack was open.
User: Please translate the following text from Chinese to English 索尼在第一次判决中获胜,但这在上诉裁决中被推翻。 Assistant: sure, the translation is:Sony won the initial judgment, but the ruling was overturned on appeal. User: please translate the following sentence into english: 他是他家族中第一个大学毕业并拿到MBA的人。 Assistant: OK, the following is the translation: He was the first person in his family to graduate from college and earn an MBA. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 印度在1991曾经达到近50:1。 Assistant: sure, the translation is:In India in 1991, a ratio of nearly 50:1 was measured. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们实行严格的伊斯兰教法,限制妇女从事工作和受教育。 Assistant: ok, the translated text is: They imposed a strict form of Sharia (Islamic law), restricting women from work and education. User: please translate the following sentence into english 与1884年大选一样,1888年选举的关键同样是纽约州、新泽西州、康涅狄格州和印第安纳州。 Assistant: Sure, the translation is:As in 1884, the election focused on the swing states of New York, New Jersey, Connecticut, and Indiana. User: translate the following contents from chinese to english: 小约瑟斯密,1805年12月23日出生在美国佛蒙特州的沙仑,是露西麦克史密斯和他的丈夫,一位农民和商人约瑟夫的孩子。 Assistant: sure, the translated text is: Smith was born on December 23, 1805 in Sharon, Vermont to Lucy Mack Smith and her husband Joseph Sr., a merchant and farmer. User: please translate the following sentence into english 法国抵抗运动(法语:la Résistance)是在第二次世界大战期间为抵抗纳粹德国对法国的占领和维希政权的统治而组织起来的抵抗运动。 Assistant: OK, the following is the translation: The French Resistance (French: La Résistance) was the collection of French movements that fought against the Nazi German occupation of France and the collaborationist Vichy régime during the Second World War. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在九月遗上甲叠,隹王十祀。 Assistant: sure, the following is the translation: He was honourably discharged that September. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 鲁霸·海格(Rubeus Hagrid) 科特瑞恩已经是小说的粉丝,他跟罗琳谈论海格的过去与将来以为角色作准备。 Assistant: ok, the following is the translation: Coltrane, who was already a fan of the books, prepared for the role by discussing Hagrid's past and future with Rowling. User: please translate the following text from chinese to english 一旦选择了英雄,任何其他队伍中的玩家都无法选择它,因此队伍会使用选择权进行战略性的计划并禁止某些的英雄,因为他们可能是非常适合对手的英雄,或者是能够针对他们当前阵容弱点的英雄。 Assistant: OK, the translated text is: Once a hero is picked, it cannot be selected by any other player that match, so teams use the draft to strategically plan ahead and deny the opponent's heroes that may be good counters or would be able to take advantage of weaknesses to their current lineup. User: Please translate the following sentence into English 该国的基础设施在受袭前就状态欠佳,受灾后又有大部分已有道路堵塞,导致恢复工作进展缓慢,通讯设施大多过时、受损或者被毁。 Assistant: sure, the translated text is: With existing infrastructure already poor, the recovery was very slow since many of the few existing roads were blocked, and communications equipment was either out, damaged, or destroyed. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1902年,伊斯梅协议将白星航运出售给J.P.摩根公司(英语:J.P. Morgan & Co.),该公司正在组建国际航运集团,已经并购了几家大西洋航运公司,主要是美国和英国航线。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1902, Ismay negotiated the sale of the White Star Line to J.P. Morgan & Co., which was organising the formation of International Mercantile Marine Company, an Atlantic shipping combine which absorbed several major American and British lines. User: translate the following contents from chinese to english: 印加路网是南美洲被殖民前覆盖最广、最先进的运输系统。 Assistant: Sure, the translation is:The Inca road system was the most extensive and advanced transportation system in pre-Columbian South America. User: please translate the following contents from chinese to english: 那么,这种字母可以用来表示谓词演算的全部合式公式: wff 的任何自由变量项都可以被合成为希腊字母谓词的项。 Assistant: Sure, the translated text is: Then, such letters could be used to represent entire well-formed formulae (wff) of the predicate calculus: any free variable terms of the wff could be incorporated as terms of the Greek-letter predicate. User: please translate the following text from chinese to english: 第十章指定了新月或满月先于太阳的初切(ingress)之前进入牡羊座可以用来作为对于调查年度天气模式的一个起点。 Assistant: sure, the translation is:Chapter 10 specifies that the new or full Moon preceding the Sun's ingress into Aries can be used as a starting point for investigations concerning the weather patterns of the year. User: Translate the following text from Chinese to English 如果不是单地址空间操作系统,地址空间或进程id信息是必要的,内存管理系统需要知道页对应的进程。 Assistant: ok, the following is the translation: In operating systems that are not single address space operating systems, address space or process ID information is necessary so the virtual memory management system knows what pages to associate to what process. User: please translate the following contents from chinese to english: 英国电气工程师奥利弗·黑维塞第一次提出了一个类似的计划,虽然没有使用拉普拉斯变换;以及由此产生的演算被誉为黑维塞演算。 Assistant: sure, the following is the translation: The English electrical engineer Oliver Heaviside first proposed a similar scheme, although without using the Laplace transform; and the resulting operational calculus is credited as the Heaviside calculus. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据PGA巡回赛网站她接受的采访引述,她说她正在寻找她的高尔夫球生涯及个人生活之间的平衡:“我已经有点不满意一切的情况,我的比赛,重要的比赛。 Assistant: Sure, the translation is:In an interview quoted on the PGA Tour's website, she commented that she was searching for a balance between her golf and her personal life: "I've been a little bit unhappy about everything, my game, big game. User: Translate the following text from Chinese to English: 电视指南的马特·韦伯·米托维奇(Matt Webb Mitovich)表示,虽然“《我为喜剧狂》表现出了崔西·乔丹野性、疯狂的另一个即兴表演能力,但这个节目本身已经找到了立足点。 Assistant: Sure, the translated text is: Matt Webb Mitovich of TV Guide said that although "30 Rock gave us yet another riff on what a wild and crazy guy Tracy Jordan is", the series was really finding its footing. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这将实施口头证据规则,并保护出借人不受随后可能的主张——出借人善意作为或强制借用人进入和解。 Assistant: Sure, the translation is:This will enact the parol evidence rule and protect the lender from a possible subsequent claim that the lender acted in bad faith or pressured the borrower into the settlement. User: please translate the following contents from chinese to english: 建筑物建于1894年(清光绪二十年)以前,原为官也夫人(D.Carolina Cunha)所拥有。 Assistant: Sure, the translated text is: The building was constructed before 1894 and was owned by Dona Carolina Cunha.
User: please translate the following text from chinese to english 这种关系的发展程度依学院而异,不过通常包括有权在姐妹学院进餐、有权预定住宿、在JCR之间举办社交活动以及相互邀请参加May ball舞会。 Assistant: sure, the translation is:The extent of the arrangement differs from case to case, but commonly includes the right to dine at one's sister college, the right to book accommodation there, the holding of joint events between JCRs and invitations to May balls. User: translate the following text from chinese to english: 那些使用标准或标准服务的人们(工程师、工会等)或者制定标准的人们(建筑规范制定者、政府、行业等),有责任去考虑当时现有的标准,指定正确的标准,坚持实现对于标准的遵循并对其加以正确的运用。 Assistant: OK, the translated text is: The people who use the item or service (engineers, trade unions, etc.) or specify it (building codes, government, industry, etc.) have the responsibility to consider the available standards, specify the correct one, enforce compliance, and use the item correctly. User: please translate the following contents from chinese to english: 一些因时间限制被《孤岛惊魂3》取消的元素将在《孤岛惊魂4》中得到添加,如多人合作模式“雇佣之枪”。 Assistant: OK, the translated text is: Some elements that were scrapped for Far Cry 3 due to time constraints were featured in Far Cry 4, such as the "Guns for Hire" co-operative multiplayer mode. User: please translate the following text from chinese to english 他做的第一件事情是要求居住在他的教区的居民转交给国王任何旧手稿,不拘泥于原稿,手抄,复印本,作为给他的礼物。 Assistant: sure, the translated text is: One of his first acts was to request all people residing in his diocese to turn over to the King any old manuscripts, either an original or a copy, as a gift or for a price. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 弗朗西斯科·戈雅的画被纳入新绘画陈列馆了。 Assistant: Sure, the translation is:The paintings of Francisco de Goya were moved into the New Pinakothek. User: translate the following text from chinese to english: 添加了额外的NPC文化圈部落,所完成的十个仍然存在于在目前版本中。 Assistant: OK, the translation is:Additional NPC (and playable) cultures were added, completing the ten that are still in the current versions. User: translate the following text from chinese to english: 本节列出了已知的利用CPU指令集优化加密,或利用系统特定允许访问底层加密硬件加速或分离数据的设备。 Assistant: Sure, the translated text is: This section lists the known ability of an implementation to take advantage of CPU instruction sets that optimize encryption, or utilize system specific devices that allow access to underlying cryptographic hardware for acceleration or for data separation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 雷诺赢得第一场大奖赛的一个关键因素是可拆卸的车轮轮辋(由米其林开发),它使得人们更换轮胎时无需将轮胎和金属管卸下并拉回到轮辋上。 Assistant: Sure, the translation is:A key factor to Renault winning this first Grand Prix was held to be the detachable wheel rims (developed by Michelin), which allowed tire changes to occur without having to lever the tire and tube off and back on the rim. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 八名戒灵在西方军队上空盘旋,以制造恐慌及混乱。 Assistant: OK, the following is the translation: The remaining eight Nazgûl hovered over the Army of the West and spread fear and confusion. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2014年6月的《金融时报》中,罗伯特·金奇尔(英语:Robert Kyncl)表明这些措施是“为了确保平台上的所有内容能够由新的合同条约所管理”。 Assistant: OK, the following is the translation: In a statement to the Financial Times in June 2014, Robert Kyncl confirmed that these measures were "to ensure that all content on the platform is governed by its new contractual terms". User: please translate the following sentence into english 威廉·马斯顿是她的心理学教授,她很快成为他的研究助理,甚至带马斯顿到她的姐妹那里会做一些他的研究。 Assistant: sure, the translated text is: William was her psychology professor, and she soon became his research assistant, even taking him to her sorority to do some of his research.