text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Please translate the following sentence into English: 大卫·库塔也针对有些前国际汽车联合会总裁马克斯·莫斯利所做出的规则修改提出批评,因为这些规则修改是在马克斯·莫斯利遭控诉的期间所做的。
Assistant: sure, the translated text is: Coulthard was critical also of changes made by former FIA president Max Mosley, as the changes were made during his time in charge.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 测试车可将表面摩擦的资料转达到控制中心,使得喷洒清除流程得以照计划进行,让车辆分派调度效率最佳化。
Assistant: sure, the following is the translation:
The vehicle can relay the surface friction data back to the control centre, allowing gritting and clearing to be planned so that the vehicles are deployed most efficiently.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
庞巴尔下城是抗震建筑的最早实例之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Pombaline Baixa is one of the first examples of earthquake-resistant construction.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自2005年以来,网页开发从静态形式升级为以服务器端技术(如PHP、ASP.NET等)与客户端工具(如Ajax等)以及一些响应式网页设计技术构建的动态形式。
Assistant: OK, the translation is:Since around 2005 web development technologies have shifted from static to dynamic web pages driven by server (PHP, ASP.NET) or client side (Ajax) tools, and responsive web design.
User: translate the following contents from chinese to english: 分会中的许多成员不会亲自前往脱衣舞俱乐部,但会通过其他方式提供帮助。
Assistant: Sure, the translation is:Many of the chapter's members do not personally visit strip clubs but help in other ways.
User: Translate the following text from Chinese to English:
法院暂停了乌克兰中央选举委员会裁定亚努科维奇赢得选举的宣布,但并没有推迟或取消他的就职典礼。
Assistant: ok, the translated text is: The court suspended the Central Election Commission of Ukraine ruling that announced that Viktor Yanukovych won the election, but did not postpone or cancel Yanukovych's inauguration.
User: translate the following text from chinese to english
盟军轰炸机机枪手发现他们的电动炮塔在追踪喷射机时有点吃力。
Assistant: Sure, the translation is:Gunners of Allied bomber aircraft found their electrically powered gun turrets had problems tracking the jets.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 相同的地磁异常现象在世界各海洋被发现,使得估算大部分海洋地壳诞生的时间变得可能。
Assistant: OK, the translation is:The same magnetic anomalies were found over most of the world's oceans, which permitted estimates for when most of the oceanic crust had developed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
高金华博士想要创立一个与美国类似的方式建立的柬埔寨高等教育机构,专注于发展学生的批判性思维和解决问题的能力 。
Assistant: sure, the translation is:Kao Kim Hourn was inspired to create a Cambodian higher education institution modeled in a similar way to the United States that focuses on developing students' critical thinking and problem solving skills.
User: translate the following text from chinese to english:
这三份标本都采集于1986年9月6日海拔2200米的地区,存放于荷兰国家植物标本馆中。
Assistant: sure, the following is the translation:
All three specimens were collected on September 6, 1986, from an elevation of 2200 m, and are deposited at the National Herbarium of the Netherlands (L) in Leiden.
User: please translate the following text from chinese to english: 政府也能把它的任期与它提出的立法文本联系起来,而且除非不信任案被提出(在提议后的24小时内)并被通过(在提出后的48小时内——所以完整程序持续至多72小时),文本不用表决就被考虑采用。
Assistant: sure, the translation is:The government also can link its term to a legislative text which it proposes, and unless a motion of censure is introduced (within 24 hours after the proposal) and passed (within 48 hours of introduction – thus full procedures last at most 72 hours), the text is considered adopted without a vote. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 另一种观点认为慈运理实际上没有太注意到路德的神学,所以仍属于人文主义改革运动的一部分。
Assistant: Another view is that Zwingli did not pay much attention to Luther's theology and in fact he considered it as part of the humanist reform movement.
User: Luke Sacco那是是他的老师。
Assistant: Luke Sacco was his teacher.
User: 该村落截至2007年,约有750人。
Assistant: It employed around 750 people by 2007.
User: 她参加自己的精英模特儿经纪公司,并且是通过造型顾问普拉萨德Bidapa打扮。
Assistant: She enrolled herself at the Elite Model Management, and was groomed by the style consultant Prasad Bidapa.
User: 多数微生物对人体是无害的。
Assistant: The species is mostly harmless to humans.
User: 因为早逝,她没能够完全实现她的才华,被认为是英国音乐史上的一大损失。
Assistant: Her early death at age 35, which prevented the full realisation of her talents, was considered by her contemporaries as a considerable loss to English music.
User: 在美国和加拿大的98%以上的地点,从任何电话拨打“9-1-1”将呼叫者连接到电信业的紧急调度办公室 ——称为公共安全应答点(PSAP)在紧急情况下可以向呼叫者的位置发送应急响应。
Assistant: In over 98% of locations in the United States and Canada, dialing "9-1-1" from any telephone will link the caller to an emergency dispatch office—called a public-safety answering point (PSAP) by the telecommunications industry—which can send emergency responders to the caller's location in an emergency.
User: 首先,当比赛结束或经过很长时间时,排名不一定反映参与者的真实名次,因为不能保证其已经受足够多且适当的挑战从而被正确排序。
Assistant: The first is that the ranking at the end of the tournament (or after a sufficiently long time) may not necessarily reflect the actual rank of the players, since it is not guaranteed that enough challenges, or the appropriate challenges, have been made to correctly "sort" the ladder.
User: 这样做的副作用是增加软件维护的复杂性,因为如果验证软件更新,更新过程中的任何差错都可能导致误报和失败。
Assistant: A side effect of this is that software maintenance gets more complex, because software updates need to be validated and errors in the upgrade process may lead to a false-positive triggering of the protection mechanism.
User: 最古老的小镇是Njarðvikurkirkja Innri,镇上的石头教堂建于1886年。
Assistant: In the old town is the Njarðvíkurkirkja Innri, a stone church built in 1886.
User: 当同位素的原子核不稳定时,含有这种同位素的化合物就会有放射性。
Assistant: When the atomic nucleus of an isotope is unstable, compounds containing this isotope are radioactive.
User: 随着时间的推移“基尼家族”(由作家威廉·萨菲尔(英语:William Safire)提出的概念),包括“ini姐妹”(由设计师安·科尔提出)扩展至各类泳装,并经常诞生创新的词汇,如monokini(也称numokini或unikini)、seekini、tankini、camikini、hikini(也称hipkini)、minikini和microkini。
Assistant: Over time the "–kini family" (as dubbed by author William Safire), including the "–ini sisters" (as dubbed by designer Anne Cole), expanded into a variety of swimwear including the monokini (also known as a numokini or unikini), seekini, tankini, camikini, hikini (also hipkini), minikini, face-kini, burkini, and microkini. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 1580年,伊丽莎白一世女王显然不会有孩子后,德比伯爵被公众视为可能的未来国王。
Assistant: By 1580, it was obvious that Queen Elizabeth I would have no children, and this focussed attention on the Earl of Derby as a possible future king.
User: 次年,斯克尔顿在第一届“白宫之夜”——其中包含一系列向新总统致敬的娱乐节目——上为总统理查德·尼克松表演了这段独角戏。
Assistant: A year later, he performed the monologue for President Richard Nixon at the first "Evening at the White House", a series of entertainment events honoring the recently inaugurated president.
User: 《迪克·克拉克的跨年摇滚夜》(英语:Dick Clark's New Year's Rockin' Eve)是ABC播出的一档年度电视特别节目,于每年的跨年夜播出。
Assistant: Dick Clark's New Year's Rockin' Eve (NYRE) is an annual New Year's Eve television special broadcast by ABC.
User: 它与吉尼斯世界纪录大全的出版有着相似方式,那就是每年出版记录新事册。
Assistant: As with the Guinness World Records, there is an annually published book listing the records.
User: 1月19日——英国取得好望角。
Assistant: January 19 – The British occupy the Cape of Good Hope.
User: 单元过程,如氮化或氧化等,涉及大量的生物化学、热化学等转换方式。
Assistant: Unit processes (such as nitration and oxidation) involve the conversion of material by biochemical, thermochemical and other means.
User: 2D:4D具有性别差异(sexually dimorphic),无论女性或男性,食指通常较短,但一般而言男性的2D:4D比率较女性小。
Assistant: The 2D:4D digit ratio is sexually dimorphic: although the second digit is typically shorter in both females and males, the difference between the lengths of the two digits is greater in males than in females.
User: 其中的一项删减预算的结果导致了墨西哥城 - 克雷塔罗高速铁路兴建案被“无限期暂停”。
Assistant: One of the immediate consequences of these cutbacks is the "indefinite suspension" of work on the Mexico City–Querétaro High-Speed Railway.
User: 在威廉死后,《历史》一书在十字军国家中复制和流传,并最终被带到欧洲。
Assistant: After William's death the Historia was copied and circulated in the crusader states and was eventually brought to Europe.
User: 气候包括温度、湿度、气压、风力、降水量、大气粒子数及众多其他气象要素在很长时期及特定区域内的统计数据。
Assistant: Climate looks at the statistics of temperature, humidity, atmospheric pressure, wind, rainfall, atmospheric particle count and other meteorological elements in a given region over long periods of time.
User: 衰变热功率随着时间会继续慢慢的减小。
Assistant: Emissions will have a gradual decline over time.
User: 康乃尔大学国际营养计划主任拉瑟姆博士引用了一个病例,父母用红薯喂养孩子,而忽略了营养均衡,因为浮肿是由综合因素引起,并坚持认为尽管缺少蛋白质,孩子营养良好。
Assistant: Dr. Michael Latham, former director of the Program in International Nutrition at Cornell University, along with Keith Rosenberg cited a case where parents fed their child cassava failed to recognize malnutrition because of the edema caused by the syndrome and insisted the child was well-nourished despite the lack of dietary protein. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 为了支持这种饮料的需求,北美英国殖民地的第一家朗姆酒酿酒厂于1664年在史坦顿岛成立。
Assistant: To support the demand for the drink, the first rum distillery in the British colonies of North America was set up in 1664 on Staten Island.
User: 6月21日,蒯大富提出“炮轰工作组”,宣称工作组不代表革命,要求夺权,史称“6·21事件”。
Assistant: On June 21, in what has since been called the "June 21st incident", Peng lambasted the task force, claiming that it did not represent the revolution, and demanded to seize power.
User: 如果失败,参赛者将失去游戏资格。
Assistant: If destroyed, the player loses.
User: 强森的妻子在1912年去世很久以后没有再婚,直至1941年为止;在剧集中,汤普森于1921年再婚。
Assistant: Johnson did not remarry until 1941, long after his wife's death in 1912; in the show, Thompson remarries in 1921.
User: 黛雅的职业生涯开始于父母陪她到洛杉矶和INSIDE ACCESS的创办人克里斯蒂娜·齐鲁姆博洛与吉诺·巴雷塔、派拉蒙唱片(英语:Paramount Records)的布雷特·麦克劳林(英语:Brett McLaughlin)、布里顿·纽比尔(Britten Newbill)和吵闹城堡三世(Noisecastle III)共事。
Assistant: Daya's professional career began when her parents accompanied her to Los Angeles to work with Christina Chirumbolo and Gino Barletta, founders of INSIDE ACCESS by Accelerando, Brett McLaughlin, Britten Newbill and Noisecastle III at Paramount Recording Studios.
User: 德国在第二次世界大战期间扶持许多新政府,这些政府都处于柏林直接或间接的控制下。
Assistant: Germany's foreign policy during the war involved the creation of allied governments under direct or indirect control from Berlin.
User: 2013年4月17日 太阳娱乐文化向传媒发新闻稿,表示经理人黄柏高及全体员工对于旗下歌手陈僖仪的离开感到震惊、难过及惋惜,会全力协助家人办其身后事,而公司官方网页亦改以灰阶色调。
Assistant: 17 April 2013 Sun Entertainment issued a press release, stating that the entertainment agent Paco Wong and all staff at Sun Entertainment were shocked, sad and felt sorry about the sudden death of their singer Sita Chan, and that they will fully support and assist her family of her funeral matters.
User: 在2000年代,就业反歧视法的范围扩大到包括性取向“2003年就业平等(性取向)条例”、年龄“2006年就业平等(年龄)条例”和宗教信仰“2003年就业平等(宗教或信仰)条例”。
Assistant: In the 2000s, the scope of employment anti-discrimination laws were expanded to cover sexual orientation (with the passage of the Employment Equality (Sexual Orientation) Regulations 2003), age (the Employment Equality (Age) Regulations 2006), and religion/belief (Employment Equality (Religion or Belief) Regulations 2003).
User: 传说他的鬼魂经常在他们的合墓附近出现。
Assistant: Miracles are said to have occurred at his tomb.
User: 一些历史学家表示对"科学历史"表示怀疑,并认为“大历史”之宣称没有独创性。
Assistant: Some historians have expressed skepticism towards "scientific history" and argue that the claims of Big History are unoriginal.
User: 他的兄弟Shahpur Ahmadzai遭到同样的酷刑。
Assistant: His brother Ahmadzai was given the same treatment.
User: 由于它的这个政治姿态,加上它的地理位置,在独立后帕斯托长期在哥伦比亚被孤立。
Assistant: Partly due to this political stance, and because of its geographical location, after independence, Pasto remained isolated for a long time from the rest of the Colombia.
User: 在犹太教的传统中,他被称为“Avraham”、“Avinu”或 “我父亚伯拉罕”。
Assistant: In the Jewish tradition Abraham is called Avraham Avinu or "Our Father Abraham".
User: 由于经济投机主义必须参照某些相关准则或原则,争议的焦点就在于原则或准则是什么,导致基本定义困难。
Assistant: Since economic opportunism must be assessed against some relevant norm or principle, controversy about what that norm or principle should be, makes a general definition difficult.
User: 在六项针对巴勒斯坦和中东的决议中,该决议是其中一个。
Assistant: It was part of six resolutions on Palestine and the Middle East.
User: 他出演纪录片《Screening at the Majestic》,收录于2003发行的《美女与野兽》DVD中。
Assistant: He was featured in the 1995 documentary Screening at the Majestic, which is included on the 2003 DVD release of the restored print of Beauty and the Beast.
User: 不过我至少希望他能够纠正他在保护其总统职位时所做的虚假陈述。
Assistant: I did, though, at least expect him to correct the false statements he made when he was trying to protect the Presidency.
User: 本杰明·弗兰克尔(Benjamin Frankel)毕业于希伯来联合学院(Hebrew Union College),获得拉比学位,1923年26岁时正式受聘。
Assistant: Benjamin Frankel graduated with a rabbinical degree from Hebrew Union College and was officially ordained in 1923 at age 26.
User: 主教聘请约瑟夫·康纳利为建筑师,于1880年7月动工。
Assistant: He selected Joseph Connolly as architect and construction began in July 1880.
User: 高德纳说当他意识到这一点后,他开始把程序想成不同部分组成的“网”。
Assistant: Knuth says that when he realized this, he began to think of a program as a web of various parts.
User: 这条低压槽之前还在北印度洋催生出一场扰动,该扰动以热带气旋强度袭击阿曼。
Assistant: The same system spawned a disturbance in the northern Indian Ocean that later struck Oman as a tropical cyclone.
User: 微软宣称Windows 2000是他们发布过的Windows操作系统中最安全的,不过Windows 2000也成为许多高危电脑病毒的攻击目标,像是知名的“红色警戒”(Code Red)和Nimda病毒。
Assistant: Microsoft marketed Windows 2000 as the most secure Windows version ever at the time; however, it became the target of a number of high-profile virus attacks such as Code Red and Nimda.
User: 假如选择第一个选项,富兰克林会与崔佛碰面,之后与麦可一起追赶他到一间油厂。
Assistant: If the first option is chosen, Franklin meets up with Trevor, before chasing him with Michael to an oil plant.
User: 喜剧演员摩拉利斯以口号“不会腐败,也不是小偷”(not corrupt, nor a thief)赢了选举。
Assistant: Morales, a comedic actor, won with the slogan "not corrupt, nor a thief".
User: 整个游戏仅使用97,280字节的磁盘空间。
Assistant: The entire game uses only 97,280 bytes of disk space.
User: 该大学有九个院系和一个商校。
Assistant: The University is organised into nine faculties and a business school.
User: 除了1988年短暂退出之外,他从1973年11月加入开始直到2014年由于健康原因而退休。
Assistant: Except for a brief absence in 1988, he was with the band from its November 1973 beginning until retiring in 2014 due to health reasons.
User: 在那个时期,一次聚会上他认识了Valle-Inclán。
Assistant: After playing a year there, Kikerpill has joined Valga/CKE Inkasso in Estonia.
User: 尽管史密斯队长事后表示他相信弹药已经随着时间劣化,但2.36英寸巴祖卡火箭筒的成效不彰,在二战对抗纳粹德国装甲之时已屡次显露出来。
Assistant: Although Smith later stated that he believed that the rounds had deteriorated with age, the ineffectiveness of the 2.36-inch bazooka had been demonstrated repeatedly during World War II against German armor.
User: 两件式泳装可追溯到希腊-罗马时期,当时的瓮和绘画把女运动员描绘成穿着类似比基尼的衣服,其历史可追溯至公元前1400年。
Assistant: The two-piece swimsuit can be traced back to the Greco-Roman world, where bikini-like garments worn by women athletes are depicted on urns and paintings dating back to 1400 BC.
User: 演化生物学的信号理论是一门研究同物种间与跨物种之交流方式的理论学问。
Assistant: Within evolutionary biology, signalling theory is a body of theoretical work examining communication between individuals, both within species and across species.
User: 美国纽约的James M. Keep在1879年11月4日申请专利,美国专利221,320号。
Assistant: It was patented on 4 November 1879 by James M. Keep of New York, US patent 221,320.
User: 在小说中,地球帝国直到24世纪依然存在。
Assistant: In the novel, the Empire is still in existence in the 24th century.
User: 为了阻止这种情况继续发生,对阿波罗16号和阿波罗17号所用仪器作了几处改进。
Assistant: To stop this occurring, several modifications were made to the instruments used on Apollo 16 and Apollo 17.
User: 一战促进了中国的劳工运动。
Assistant: Congress prevented the importation of Chinese labor.
User: 有些也已开始使用非木质材料,如塑料或石墨。
Assistant: Some have also begun using non-wood materials, such as plastic or graphite.
User: 模块拼砌系列被乐高设计师及玩家网站均视为“成年人的玩具”。
Assistant: The Modular Buildings series is viewed by Lego designers and fan sites as "toys for adults".
User: 赫鲁晓夫被废黜后,“集体领导”体制随即形成,当中勃列日涅夫是苏共中央第一书记,阿列克谢·柯西金是政府首脑,阿纳斯塔斯·米高扬(1965年被尼古拉·波德戈尔内取代)是国家元首。
Assistant: Immediately after Khrushchev's ouster, a "collective leadership" had been formed with Brezhnev as First Secretary, Alexei Kosygin as head of government and Anastas Mikoyan (replaced in 1965 by Nikolai Podgorny) as head of state.
User: 有关受测者认为其相貌被改变,或反应行为无法辨认等经历也会在该栏测试。
Assistant: Experiences such as believing that one's reflection is unrecognizable, or that one's appearance has been changed, are also rated here.
User: 有7类包: LONGREP 表示LONGREP四种包, *REP指称LONGREP 与SHORTREP, *MATCH指称MATCH或*REP. LONGREP包删除了对距离的直接表示,而是使用包序列最近四个距离。
Assistant: There are 7 types of packets: LONGREP refers to LONGREP packets, *REP refers to both LONGREP and SHORTREP, and *MATCH refers to both MATCH and *REP.
User: 受此影响康涅狄格州的200个农民在1789年形成了一个禁酒协会,目标是禁止威士忌的制造。
Assistant: Apparently influenced by Dr. Rush's Inquiry, about 200 farmers in a Connecticut community formed a temperance association in 1789 to ban the making of whiskey. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 宗座华盖是圣座的纹章——宗座从缺(sede vacante)之组成部分,该纹章被用在两位教宗在位时期之间。
Assistant: The umbraculum is part of the coat of arms of the Holy See sede vacante, i.e., between the reigns of two popes.
User: 方尖碑曾经竖立在卢克索神庙的入口处。
Assistant: The obelisk once marked the entrance to the Luxor Temple.
User: 马萨斯·利奥尔·斯卡玛尼斯,FRSA (Marcis Liors Skadmanis,1984年5月29日) 是一名生于拉脱维亚的英国社会企业家、人道主义者,亦是于每年2月27日纪念的世界非政府组织日的创立人。
Assistant: Mārcis Liors Skadmanis FRSA (born Mārcis Skadmanis; 29 May 1984), is a Latvian-born UK entrepreneur, philanthropist and Founder of the international calendar day for Non-governmental organizations – World NGO Day, annually observed on 27 February.
User: 媒体追踪到多个名为汉率的网络账户,其内容与其爷爷的统治形成鲜明对比。
Assistant: The content of the accounts were widely spread online, providing stark contrast to his grandfather's regime.
User: 其起源于路易十三于1635年建立的皇家药用植物园(Jardin royal des plantes médicinales),当时由皇家医师管理。
Assistant: Its origins lie, however, in the Jardin royal des plantes médicinales (royal garden of medicinal plants) created by King Louis XIII in 1635, which was directed and run by the royal physicians.
User: 目标主机是ICL1900系列。
Assistant: The target was the ICL 1900 series.
User: 明年薨。
Assistant: Next year.
User: 伊丽莎白则昏倒在地。
Assistant: Elizabeth is desperate.
User: 然而奥塞思的身体状况很糟糕,所以他就指示一个年轻僧侣,奥齐姆去完成天使的使命。
Assistant: Osius however is in ill-health and orders a young monk, Ozim, to carry out the angel's orders instead.
User: 今天,在特殊场合仍然会发放一些朗姆酒配给,使用一种“splice the mainbrace”的命令,这种命令只能是由女王,或者皇室、王室成员在某些情况下向海军部委员会所发出。
Assistant: Today, a tot (totty) of rum is still issued on special occasions, using an order to "splice the mainbrace", which may only be given by the Queen, a member of the royal family or, on certain occasions, the admiralty board in the UK, with similar restrictions in other Commonwealth navies.
User: 该党成立是对雅罗斯瓦夫·卡辛斯基的路线与领导表达不满。
Assistant: The breakaway party formed following dissatisfaction with the direction and leadership of Kaczyński.
User: 由于那些飞机不能使用,德国就将它们卖给了西班牙。
Assistant: Since the aircraft could not be used, they were sold by Germany to Spain.
User: 10月15日:巴黎地铁14号线通车,来往玛德莲站至弗朗索瓦·密特朗图书馆站,成为巴黎第一条自动化地铁路线。
Assistant: October 15 – Paris Métro opens first section of new Line 14 from Madeleine to Bibliothèque François Mitterrand, Paris, France, its first fully automated line.
User: 比利亚是约旦东部的一个省,横跨撒马利亚的南部,虽然新约没有提到比利亚的名字,但约翰福音3:23在提到约翰在撒冷的哀嫩也(Enon near Salim)施洗,“因为那里水多”。
Assistant: Perea is the province east of the Jordan, across the southern part of Samaria, and although the New Testament does not mention Perea by name, John 3:23 implicitly refers to it again when it states that John was baptising in Enon near Salim, "because there was much water there".
User: 近年来,又有近2,000名华人新移民从中华人民共和国移居。
Assistant: However, roughly 2,000 more new expatriates have come from the People's Republic of China in recent years.
User: 基于隐私权和性别平等的理由,许多民主党人认为妇女都应该有生育权,而无需政府的干涉。
Assistant: As a matter of the right to privacy and of gender equality, many Democrats believe all women should have the ability to choose to abort without governmental interference.
User: 入役后,它先是于1909年的哈德逊-富尔顿庆典(英语:Hudson–Fulton Celebration)期间出访美国,然后返回德国在公海舰队的侦察部队服役了三年。
Assistant: After commissioning, she visited the United States in 1909 during the Hudson-Fulton Celebration, before returning to Germany to serve in the reconnaissance force of the High Seas Fleet for three years.
User: 回国后数月,他被指控从事间谍活动,判处入狱十年,1947年死于弗拉基米尔监狱(英语:Vladimir Central Prison)。
Assistant: Some months after his return, he was arrested on espionage charges and sentenced to ten years in prison, and died at Vladimir prison in 1947.
User: 2012年4月8日,以色列宣布1999年诺贝尔文学奖获得者、德国诗人君特·格拉斯为不受欢迎的人,因为他在诗歌《必须要说的话(英语:What Must Be Said)》警告说,以色列威胁到了"本已脆弱的世界和平"。
Assistant: On April 8, 2012, Israel declared German poet Günter Grass, recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature, persona non grata because of his poem "What Must Be Said", which warned that Israel threatened an "already fragile world peace".
User: 墓所:京都市的十念寺。
Assistant: Scene 10: The jail in Kiowa.
User: 但是,在他能够对他的异教徒侄子下手之前,特莱尼奥塔便已在1263年和道曼塔斯一道刺杀明道加斯和他的两个儿子。
Assistant: However, before he was able act against his pagan nephew, Treniota together with Daumantas assassinated Mindaugas and two of his sons in 1263.
User: 肯塔基州邦联政府是美国南北战争期间肯塔基州部分支持南方邦联的居民自发组建的影子政府。
Assistant: The Confederate government of Kentucky was a shadow government established for the Commonwealth of Kentucky by a self-constituted group of Confederate sympathizers during the American Civil War.
User: 当时,荷兰把毒品分为硬毒品和软毒品。
Assistant: The Netherlands has since then employed a distinction between hard and soft drugs.
User: 是前苏军第一支空中突击部队。
Assistant: This was the Soviet Air Force's first fighter-bomber operation.
User: 雅典的戏剧文化可分为三种风格:悲剧、喜剧、和撒特剧。
Assistant: The theatrical culture of the city-state of Athens produced three genres of drama: tragedy, comedy, and the satyr play.
User: 定义如下: 100%规则叙明:工作分解结构包括100%专案范畴所定义的工作,并且就待办工作〈亦包括专案管理〉捕捉全部的交付标的〈包括内部、外部、和过渡时期〉。
Assistant: It has been defined as follows: The 100% rule states that the WBS includes 100% of the work defined by the project scope and captures all deliverables – internal, external, interim – in terms of the work to be completed, including project management.
User: 今天的这些建筑重建于1948年到1953年,当时尽可能地使用了原来的砖块,建在原来的位置上,保持了17世纪富裕商人们最初兴建时的模样。
Assistant: The current buildings were reconstructed between 1948–1953, to look as they did in the 17th century when it was mostly inhabited by rich merchant families.
User: 事发稍早,他被当地的检察官办公室指控“他的新闻报告中传播造假的资讯以及诽谤救援人员”。
Assistant: Earlier, he was charged for "spreading false information and defaming rescuers in his reports" by the local prosecutor's office. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 欧洲数位图书馆于2011年1月发布的2011年到2015年战略发展计划当中, 其概述了一下四条内容来指导它未来的发展: 目标 – 建立一个得到普遍信任的公开的欧洲文化科学遗产目录; 促进 – 通过知识转移、创新和宣传来支持文化科学遗产; 传播 – 让用户在任何地点任何时间都可以连接到此目录; 从事 – 拓展新的渠道来吸引用户参与到其中来。
Assistant: In its Strategic Plan for 2011–2015, which was published in January 2011, Europeana outlines four strategic tracks that will shape its further development: Aggregate – to build the open trusted source for European cultural and scientific heritage content; Facilitate – to support the cultural and scientific heritage sector through knowledge transfer, innovation and advocacy; Distribute – to make heritage available to users wherever they are, whenever they want it; Engage – to cultivate new ways for users to participate in their cultural and scientific heritage.
User: 国家会被评定为“自由”、“部分自由”或“不自由”。
Assistant: Depending on the basics, the nations are then classified as "Free", "Partly Free", or "Not Free".
User: 与会代表提议将关税法推迟至1835年实施,并要求向公民允诺一个清除海关官吏腐败的措施。
Assistant: Delegates requested that customs duty enforcement be delayed until 1835 and that citizens be granted a method to remove corrupt customs officers.
User: 二位将军被指示去谋求腓特烈的援助,但腓特烈却因他的军队翻越阿尔卑斯山后士气低落而拒绝了。
Assistant: The two generals were instructed to enlist the support of Frederick, but he declined because his demoralised army longed to get back north of the Alps as soon as possible.
User: 约翰的全部经历很可能是他对30年前事情的记忆,似乎也暗示了莎莉如今是他的妻子。
Assistant: It is possible that John's whole experience was actually his memory of what happened to him 30 years ago.
User: 她已接受了一个皮博迪奖,并作为NBC主持人在1988年夏季奥运会的报道中获得了艾美奖。
Assistant: She has received a Peabody Award and was co-anchor for NBC's Emmy-winning coverage of the 1988 Summer Olympics.
User: 由于洞身狭窄,仅可供一人通过,因此游客须从洞的一边进入,再由另一边离开。
Assistant: As the cave is narrow, only one person can pass through, so visitors must enter from the side of the cave and then leave on the other side.
User: 巴特溪县警长办公室开设了一个电话中心,每天上午8点至下午8点提供和接收有关失踪人员的信息和询问。
Assistant: The Butte County Sheriff's Office opened a call center, staffed daily from 8:00 a.m. to 8:00 p.m., to provide and receive information and inquiries on missing persons.
User: 同时,杰里米·科尔宾也提供了工党支持第二次公投的条件。
Assistant: Jeremy Corbyn also laid out conditions for the Labour party to support a second referendum.
User: 该草案与参议员沙赫特提出的类似,赛德巴顿同样认为国会根据《澳洲联邦宪法》第51条第6项拥有立法权。
Assistant: The Bill was similar to the Senate bill and Sidebottom also believed that the Parliament had power under section 51(vi) of the Constitution.
User: 常用型号有三种:440A、440B、440C,另外还有440F(易加工型)。
Assistant: 440 series has three types, 440A, 440B and 440C.
User: 常见的任务包括,建立与破坏壕沟、坦克陷阱与其他防御工事,桥梁与道路的建设或破坏,埋设或清除地雷,以及其他在战场上的任务。
Assistant: Such tasks typically include constructing and breaching trenches, tank traps and other fortifications, bunker construction, bridge and road construction or destruction, laying or clearing land mines and other physical work in the battlefield.
User: 尽管有了额外的时间,格本号的燃料储备仍不足以使其航行至君士坦丁堡,因此苏雄安排了另一艘煤船在爱琴海会合。
Assistant: Despite the additional time, Goeben's fuel stocks were not sufficient to permit the voyage to Constantinople, so Souchon arranged to rendezvous with another collier in the Aegean Sea.
User: 2008年5月,该队十名成员全员成功登顶珠穆朗玛峰,当时年仅16岁的宁多玛·雪巴成为登顶珠穆朗玛峰的最年轻女性,此纪录保持至2012年。
Assistant: In May 2008, all ten team members successfully summited Mount Everest, making 16-year-old Nimdoma the youngest woman to have reached the summit until her record was broken in 2012.
User: 虽然如此,大多数人仍然相信这8个人会退休,不会再度连任。
Assistant: Even so, the majority believed the eight people mentioned would retire rather than stay for another term.
User: 其他的对内兹珀斯人勇士数量的估计,从190人到300人不等。
Assistant: Other estimates of the number of Nez Perce warriors range from 190 to 300. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 奥林匹亚的父亲,艺术评论家罗伯特·尼尔森教授(Professor Robert Nelson) 为这张照片提出辩护:“这与恋童癖(pedophilia)无关。
Assistant: Olympia's father, art critic Professor Robert Nelson, defended it, saying: "It has nothing to do with pedophilia.
User: 一个多元化的社会,每个人都可以参与自由。
Assistant: A pluralist society where everyone can participate in freedom.
User: 需要注意的是这个描述表示的是在世界坐标系中进行检验。
Assistant: Note that this description assumes the checks are being done in world space.
User: 它远远超出1789年的宣言,它加入公共援助,工作,教育和暴动的权利。
Assistant: It went far beyond the Declaration of 1789, adding to it the right to public assistance, work, education and insurrection.
User: 邓普勒在马来亚发明反游击战的战术,无情地剿灭马共。
Assistant: Templer invented the techniques of counter-insurgency warfare in Malaya and applied them ruthlessly.
User: 虽然《秘境探险4》的部分大型开放区域受到游戏开发时间表的限制,但顽皮狗更新了制作流程,容许最多五组开发人员在本作同时设计开发同一区域。
Assistant: While some of the large open areas of Uncharted 4 were limited by the game's development schedule, Naughty Dog updated the production process to allow up to five teams to develop one location at a time for The Lost Legacy.
User: 韩厥的庶子。
Assistant: The Bastard of Istanbul.
User: 政党团体成员不会被邀请参加演讲、派对或对彩车的赞助。
Assistant: Political party members are not invited for speeches, nor can parties or companies sponsor floats.
User: 联邦政府的信用在国内外得以坚实地建立起来,汉密尔顿成功地在他的新联邦党中签下了许多债券持有人。
Assistant: The credit of the U.S. was solidly established at home and abroad, and Hamilton was successful in signing up many of the bondholders in his new Federalist Party.
User: 丹麦哥本哈根庆祝齐克果诞生200周年,2013年5月6日至5月8日在哥本哈根以及众多其他城市举行齐克果哲学与神学研讨会。
Assistant: Conferences on Kierkegaard's philosophy and theology were held from May 6 through May 8, 2013 in Copenhagen, as well as numerous other cities throughout the world.
User: 这意味着这些城镇已经受罗马(或罗马共和国)统治,其民众也被视为罗马的殖民地居民。
Assistant: This meant that the towns were now ruled by Rome (or the Roman Republic) and that the people living there were considered Roman colonists.
User: 军兵种元帅及军兵种主帅均与大将相当,在上将之上。
Assistant: A full arms salute is given to Officers of rank Major and above.
User: 埃伯斯坦在火车站同海德里希碰头,并引其接见了希姆莱。
Assistant: Eberstein met Heydrich at the train station and took him to see Himmler.
User: 之后,直到1980年没写过小说。
Assistant: There is no record before 1980.
User: 托利森在1981年离开了弗吉尼亚,在联邦贸易委员会做过多种不同类型的工作,并工作到1983年。
Assistant: Tollison left Virginia Tech in 1981 to work in various roles with the Federal Trade Commission until 1983.
User: 根据英国每日电讯报导,园内还有一只鹦鹉可以用英文讲出“伟大的领导者金日成元帅万岁”。
Assistant: According to a report by The Daily Telegraph, a British newspaper, the zoo also has a parrot which can squawk "Long live the Great Leader, Comrade Kim Il-sung" in English.
User: 可以从《序章》官方网站以PDF的形式下载。
Assistant: The book can be downloaded in pdf format from the internet.
User: 苏农多也拒绝播放伤风败俗商品(包括香烟)的广告。
Assistant: Sonando also refuses to run advertisements for "vice" products, including cigarettes.
User: 接下来的一个月,该舰于3月5日遭到裁员并驶至威廉港,从4月26日开始被改造为用于公海舰队司令的大本营舰(英语:Headquarters ship)。
Assistant: The following month, on 5 March, her crew was reduced and she steamed to Wilhelmshaven, where she was converted into the headquarters ship for the commander of the High Seas Fleet, commencing on 26 April.
User: 这可能象征着媒体和公众都试图攻击她,而没有完全意识到他们正在攻击他们自己创造的泰勒版本(这也可能是“看你做了什么”的“老泰勒”我做“暗示现在已经死”,这证明他们都是虚伪的。
Assistant: This could symbolize that both, the media and public are trying to attack her, while not fully realizing that they are attacking a version of Taylor that they've created themselves (this could also be the "old Taylor" that "Look What You Made Me Do" suggests is now "dead"), which proves them all to be hypocritical.
User: 康宏站被认为是用于长期深空任务的最高保真度真实地球类似物之一。
Assistant: Concordia station has been proposed as one of the real-life Earth-based analogues for long-duration deep-space missions.
User: 配制1×TE缓冲液的典型配方是: 10 mM Tris,使用HCl将其pH调成8.0 1 mM EDTA TE缓冲液通常被称为T10E1缓冲液,读成“T十E一缓冲液”。
Assistant: A typical recipe for making 1X TE buffer is: 10 mM Tris, bring to pH 8.0 with HCl 1 mM EDTA TE buffer is also called as T10E1 Buffer, and read as "T ten E one buffer".
User: SpaceX公司的“龙”飞船于2012年5月25日到达国际空间站。
Assistant: SpaceX's unmanned Dragon spacecraft approaches the ISS on 25 May 2012.
User: 在1523年的4月4号,也就是复活节,路德安排了莱昂哈德·库珀,他是托尔高的市政议员并且是定期往修道院送鲱鱼的商人。
Assistant: On Easter Eve, 4 April 1523, Luther sent Leonhard Köppe, a city councilman of Torgau and merchant who regularly delivered herring to the monastery.
User: 他协助组建一个对英军的情报与警报系统。
Assistant: He had helped organize an intelligence and alarm system to keep watch on the British military.
User: 车站以南设有一对钟口,以容许连接从未兴建的位于蒙塔格街隧道以南的东河隧道,前往计划中德卡尔布大道车站绕道,使用旧的长岛铁路大西洋大道隧道(英语:Atlantic Avenue Tunnel)或布鲁克林另一条街道下方。
Assistant: South of this station, a pair of bellmouths exists, allowing for a connection to a never-built East River tunnel south of the Montague Street Tunnel, going towards the proposed DeKalb Avenue bypass, using the old LIRR Atlantic Avenue Tunnel or under another street in Brooklyn.
User: 所有这些设施都在纳粹统治时期关闭,这一地区的大多数犹太人居民被驱逐到设在被占领的波兰的灭绝营。
Assistant: All these institutions were closed during the Nazi regime, and the great majority of the area's Jewish residents were deported to their deaths in extermination camps in occupied Poland.
User: 帕特森还在信中向萨利阐述了自己对反面设计的构想,这一构想会由皮尔完成:“我提议用一只展翅高飞的老鹰,周围不规则地分布有24颗星星(代表当时美国的24个州),老鹰的爪子上还抓有卷轴,上书‘E PLURIBUS UNUM’(意为合众为一)字样”。
Assistant: In the same letter, Patterson also informed Sully of his vision for the reverse, which Peale would execute: "I propose an Eagle flying, and rising in flight, amidst a constellation, irregularly dispersed, of 24 stars , and carrying in its claws a scroll with the words E PLURIBUS UNUM".
User: 演进的分组数据网关(ePDG,Evolved Packet Data Gateway):对ePDG的主要功能是确保数据传输的UE通过不可信的非3GPP接入网连接到EPC。
Assistant: The main function of the ePDG is to secure the data transmission with a UE connected to the EPC over an untrusted non-3GPP access.
User: 太阳风也许是将这类微生物从金星转移到地球的机制。
Assistant: The solar wind may provide a mechanism for the transfer of such microbiota from Venus to Earth.
User: 被关押起来的人包括南越军政人员,前官员,普通公务员,教师警官,和宗教人士。
Assistant: Those taken into custody included South Vietnamese military personnel, present and former government officials, local civil servants, teachers, policemen, and religious figures.
User: 注意某些边的剩余容量是正数而原来的容量是零,如边 ( d , c ) {\displaystyle (d,c)} 。
Assistant: Notice how there is positive residual capacity on some edges where the original capacity is zero, for example for the edge ( d , c ) {\displaystyle (d,c)} .
User: 2013年5月发行的中国共产党内部的密令《关于当前意识形态领域情况的通报》广为流传,禁止议论七类话题。
Assistant: A confidential internal directive widely circulated within the Communist Party of China, Concerning the Situation in the Ideological Sphere (關於當前意識形態領域情況的通報), prohibiting discussion of seven topics was issued in May 2013.
User: 罗德西亚布什战争,或称第二次革命斗争、津巴布韦解放战争,是一场在1964年7月到1979年12月在未受国际承认的罗德西亚(即后来的津巴布韦罗德西亚(英语:Zimbabwe Rhodesia))所爆发的内战。
Assistant: The Rhodesian Bush War—also called the Second Chimurenga and the Zimbabwe War of Liberation—was a civil conflict from July 1964 to December 1979 in the unrecognised country of Rhodesia (later Zimbabwe-Rhodesia). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 固件1.1允许设备继承由代号Pyxis描述的共享功能。
Assistant: Firmware 1.1 allowed the device to inherit sharing capabilities described by codename Pyxis.
User: 沃思街车站关闭后,此站被名为“布鲁克林桥-沃思街车站”(Brooklyn Bridge–Worth Street)。
Assistant: After Worth Street station closed, the Brooklyn Bridge–City Hall station was known as Brooklyn Bridge–Worth Street.
User: 1964年,这三家被分割的公司再度合并为新的三菱重工业有限公司。
Assistant: In 1964, the three independent companies from the 1950 break-up were merged again into one company under the name of Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
User: 贾里德的母亲黛安(Diane,琳达·克罗帕饰)想要告诉儿子,她刚经诊断患有乳腺癌,但贾里德忙着在当地冲浪俱乐部为里科举办“欢迎回家”聚会,没有心情同妈妈交谈,只说以后再说。
Assistant: Jared's mother Diane (Linda Cropper) attempts to tell Jared that she has been diagnosed with breast cancer, though Jared insists on talking to her later as he is busy arranging a "welcome home" party for Ricko at the local surf club.
User: 在现代,非暴力方式在社会抗议、社会革命和政治变革中已经成为一种强有力的工具。
Assistant: In modern times, nonviolent methods of action have been a powerful tool for social protest and revolutionary social and political change.
User: 克里斯汀从“美女与野兽”中扮演百丽的角色。
Assistant: Kristin was playing the character of Belle from Beauty and the Beast.
User: ” 不过母亲说, “在院子里咱们没有足够的地方来养鸡。
Assistant: "Del Bosque: "De momento no encontramos sitio a Michu y Aspas"" .
User: 清真寺的装饰类似中世纪的伏尔加保加利亚和中东。
Assistant: The ornament of the mosque is similar to those of medieval Volga Bulgaria and the Middle East.
User: 在电脑运算领域,人类可读数据通常指ASCII或Unicode文本,而不是它们的二进制表示。
Assistant: In computing, human-readable data is often encoded as ASCII or Unicode text, rather than presented in a binary representation.
User: 然而,欧美不少监管机构,例如美国的消费者金融保护局,认为当地的逆按揭计划是“复杂难明的金融产品,消费者不容易掌握”,尤其是部分逆按揭涉及“误导性广告、低质量的消费者辅导”并且“充满诈骗风险” 。
Assistant: However, regulatory authorities, such as the Consumer Financial Protection Bureau, argue that reverse mortgages are "complex products and difficult for consumers to understand", especially in light of "misleading advertising", low-quality counseling, and "risk of fraud and other scams".
User: RDFa社群建了一个用来放RDFa工具、例子、教学的维基。
Assistant: The RDFa community runs a wiki website to host tools, examples, and tutorials.
User: 装饰风艺术的出现与装饰风艺术家地位的提高密切相关,他们在19世纪末前都被认作是工匠。
Assistant: The emergence of Art Deco was closely connected with the rise in status of decorative artists, who until late in the 19th century had been considered simply as artisans.
User: 进一步的研究和发展可能使这种技术用于人类组织的替代,支持或增强。
Assistant: Further research and development may allow for this technology to be used for tissue replacement, support, or enhancement in humans.
User: 前馈控制(feed-forward control),是一个术语,描述控制系统(英语:control system)中的一个元素或路径,它将控制信号从外部环境的来源传递到另一个外部环境中的负载。
Assistant: Feed-forward, sometimes written feedforward, is a term describing an element or pathway within a control system that passes a controlling signal from a source in its external environment to a load elsewhere in its external environment.
User: 在开发仪器方法的时候,通常首先用全程扫描模式分析被测试的溶液确定保留时间和质量碎片指纹图,然后,转向SIM仪器方法。
Assistant: During instrument method development it may be common to first analyze test solutions in full scan mode to determine the retention time and the mass fragment fingerprint before moving to a SIM instrument method.
User: Perodua预计将成为东南亚最大的小型汽车生产厂家。
Assistant: Perodua is expected to become the largest manufacturer of compact cars in South-East Asia.
User: 在北方,库尔斯克于2月8日陷落,哈尔科夫于2月16日在德军撤退之后陷落。
Assistant: The Soviets broke through quickly and in the north, Kursk fell on 8 February and Kharkov on 16 February after a German withdrawal, while in the south the Germans were pushed back to a line west of Voroshilovgrad.
User: 塞尔维亚军队在达到所有领土目标后停止行动,保加利亚军得以喘息。
Assistant: The Serbian army chose to stop its operations when achieved all its territorial goals and only then the Bulgarian army took a breath.
User: 布鲁斯回击、否认这是对抗行为,并坚持:“假若我的朋友们给予资金支持执行我的计划,我不认为我不应该接受资助,......,有很多人都说第二艘船是必要的”。
Assistant: Bruce replied by return, denying rivalry, and asserting: "If my friends are prepared to give me money to carry out my plans I do not see why I should not accept it there are several who maintain that a second ship is highly desirable".
User: 单次呼吸气息扩散能力可帮助将哮喘与COPD区分开。
Assistant: Single-breath diffusing capacity can help differentiate asthma from COPD.
User: 2014年1月31日,杰佛森在与洛杉矶湖人的比赛中得到平生涯纪录的40分。
Assistant: On January 31, 2014, Jefferson tied a career high with 40 points in a win against the Los Angeles Lakers.
User: 依照这个定义,月球日每天的长度都不一样。
Assistant: By this definition, lunar days generally vary in duration.
User: 当射击的时候,机枪手觉得几乎没有从LSAT轻机枪感觉到后座力。
Assistant: When firing, gunners felt virtually no recoil from the LSAT LMG.
User: 他们经常讨论的问题,围绕着看到周围男性特权,演变成更微妙的形式,而不是消失在当今时代。
Assistant: They often discuss the issues surrounding male privilege, seen as evolving into more subtle forms rather than disappearing in the modern era.
User: 在1925年,索富斯·拉森(丹麦语:Sofus Larsen)写了一本书,宣称丹麦人与葡萄牙人的一支联合远征队在1473年和1476年两度登陆在了纽芬兰或拉布拉多。
Assistant: In 1925, Soren Larsen wrote a book claiming that a joint Danish-Portuguese expedition landed in Newfoundland or Labrador in 1473 and again in 1476. |
User: Translate the following text from Chinese to English
2015年海尔德马尔森骚乱是2015年12月16日发生在荷兰小镇海尔德马尔森的一次骚乱,抗议当地市政委员会宣布为1,500名移民修建庇护中心的计划。
Assistant: Sure, the translated text is: The 2015 Geldermalsen riot was a riot in the Dutch town of Geldermalsen on 16 December 2015 in protest of plans announced by the town council to construct a centre for 1,500 asylum seekers.
User: please translate the following text from chinese to english
桑德斯认为,考虑到微观经济和宏观经济影响,提高能源效率的技术进步将趋向于增加总体能源消耗。
Assistant: Sure, the translated text is: Saunders argued that, taking into account both microeconomic and macroeconomic effects, technological progress that improves energy efficiency will tend to increase overall energy use.
User: please translate the following text from chinese to english:
1883年至1885年,罗杰斯特文斯基赴保加利亚,在新成立的保加利亚海军(英语:Bulgarian Navy)里任职。
Assistant: OK, the translation is:From 1883 to 1885 Rozhestensky was seconded to the newly formed Bulgarian Navy.
User: please translate the following text from chinese to english
该建筑坐落在古老的市政厅广场南侧,长度为36.8米。
Assistant: sure, the following is the translation:
The building is located in the south side of the ancient market square and is 36.8 metres long.
User: please translate the following sentence into english:
因一项政策,TSA不会与当地警察部门共享行李失窃报告。
Assistant: Sure, the translation is:The TSA does not, as a matter of policy, share baggage theft reports with local police departments.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 网站1UP.com的编辑尼克·苏特纳(Nick Suttner)评论说《时空幻境》的美工“将复古设计的纤巧与印象派背景及亲切的手绘环境并列”,而Gamespot编辑麦克西亚指出,游戏的视觉效果“引人注目但从未让玩家分散注意力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nick Suttner of 1UP.com commented that Braid's artwork "juxtapose old-school design sensibilities with impressionist backdrops and lovingly hand-painted environments", while McShea stated that the game's visuals were "eye-catching but never distracting".
User: please translate the following contents from chinese to english:
祝融星:一度被相信是存在于水星轨道内侧的假设行星。
Assistant: OK, the translation is:Vulcan, a hypothetical planet once believed to exist inside the orbit of Mercury.
User: please translate the following sentence into english: 默认情况下,如果没有特别声明,目标文件里面的符号都是强符号。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By default, without any annotation, a symbol in an object file is strong.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他一直在说,爱国不是爱某一个人。
Assistant: sure, the translation is:Krebs states that he doesn't love anybody.
User: please translate the following text from chinese to english
在国会废止该法案或者被法院宣布为违宪前,行政部门会继续执行该法案。
Assistant: sure, the translated text is: The administration continued enforcing the law until it was declared unconstitutional by the Supreme Court.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最早用于家庭的espresso咖啡机是 Gaggia Gilda。
Assistant: Sure, the translated text is: The first espresso machine for home use was the Gaggia Gilda.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
贝特兰居住在巴黎,直到去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
Caprara lived in Paris until his death.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 一些评论员质疑这部影片的真实性,因为在所有这些可疑的实验中,没有一个是在完整画面镜头中展示的。
Assistant: sure, the translated text is: Some commentators have questioned the film's authenticity, given that none of the more dubious experiments are shown in any full-frame shots.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 论坛以一场在南华克大教堂的游行揭幕。
Assistant: Sure, the translation is:The Forum opened with a rally in Southwark Cathedral.
User: Translate the following contents from Chinese to English
提供贫穷母亲免费食物,同样也提供给所有两岁及以下的新生儿。
Assistant: ok, the translated text is: Free Food for Needy Mothers and for all newborn babies up to the age of two.
User: translate the following contents from chinese to english
而方差是协方差的一种特殊情况,即当两个变量是相同的情况。
Assistant: sure, the translated text is: The distance variance is a special case of distance covariance when the two variables are identical.
User: Please translate the following sentence into English: 帕特丽夏在这一点上比我更聪明,她不会过问这些事。
Assistant: Sure, the translated text is: Patricia has been cleverer than me in that respect.
User: please translate the following sentence into english: 《火线》的背景设置在马里兰州巴尔的摩市;每一季都关注该市生活的一个方面。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Wire is set in Baltimore, Maryland; each season of the series expands its focus on a different part of the city. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这是由对6.9+0.5 −0.4ms的时间延迟进行分析得到的,同时还要考虑两个探测器间的幅值以及相位的一致性。
Assistant: This was done via analysis of the 7000690000000000000♠6.9+0.5 −0.4 ms time-delay, along with amplitude and phase consistency across both detectors.
User: 游戏在日本由艾尼克斯于1998年9月25日发行,在欧洲和北美由Eidos Interactive合作发行与1999年和2000年。
Assistant: It was released in Japan by Enix on September 25, 1998, and co-published by Eidos Interactive in Europe and North America in 2000.
User: 纳特对此表示:“《冰核计划》中最棒的地方在于,我们成功将那种强烈的偏执感传达出来。
Assistant: Nutter said: "The real great thing about 'Ice' is that we were able to convey a strong sense of paranoia.
User: 该片是由法国导演贾斯特·杰克金(Just Jaeckin)执导拍摄。
Assistant: This film was created and directed by French director Just Jaeckin.
User: 1920年:意大利与塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国签订《拉帕罗条约》。
Assistant: 1920 – Italy and the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes sign the Treaty of Rapallo.
User: 大学山中学创立于1927年9月,是一所从幼儿园至12年级的学校,校址位于目前的大学山小学。
Assistant: University Hill School began as a kindergarten to grade 12 school in September, 1927, on the site of what is now University Hill Elementary School.
User: 在瓦努阿图没有普遍禁止基于性取向的就业歧视。
Assistant: There is no general prohibition of employment discrimination based on sexual orientation in Vanuatu.
User: 小说的叙述从这里开始。
Assistant: The novel's plot begins there.
User: 2007年完成学业后,他进入位于巴斯的布罗哈波尔德(Buro Happold)工程咨询公司工作,然后移居英国并住当地一套公寓。
Assistant: Leaving university in 2007, he moved to the United Kingdom after taking a job at the headquarters of Buro Happold, an engineering consultancy firm in Bath, and settled in a flat in the town.
User: 几分钟内,一大群苍蝇循着肉眼无法识别的血迹气味而来,围著一把镰刀,对其他的不屑一顾。
Assistant: Within minutes, a mass of blow flies gathered around one sickle and none other, attracted to the scent of traces of blood unseen by the naked eye.
User: 上午8点59分,第二名犯人被带上车子,此事警方正检查格雷的身体状况。
Assistant: At 8:59 a.m., a second prisoner was placed in the vehicle while officers checked on Gray's condition.
User: 由于不少欧洲国家拒绝参加这届世界杯,乌拉圭足协决定抵制1934年在意大利举办的第二届世界杯赛,未能延续在世界杯上的辉煌成就。
Assistant: Due to the refusal of some European teams to participate in the first World Cup, the Uruguayan Football Association urged other countries to reciprocate by boycotting the 1934 World Cup played in Italy.
User: 她继续住在赛义德·卡齐姆的家中,开始传播巴孛的新信仰——巴比教,吸引了许多谢赫派教徒来到卡尔巴拉。
Assistant: Continuing to reside in Siyyid Kazim's home, she started to promulgate the new religion of the Báb, Bábism, and attracted many Shakhis to Karbala.
User: 有段诗句提及阿耶波多曾领导一所位于库什马布拉的学院(kulapa),而由于当时那烂陀大学位于巴连弗邑,而且设有天文观测站,因此有学者推测阿耶波多也曾领导那烂陀大学。
Assistant: A verse mentions that Aryabhata was the head of an institution (kulapa) at Kusumapura, and, because the university of Nalanda was in Pataliputra at the time and had an astronomical observatory, it is speculated that Aryabhata might have been the head of the Nalanda university as well. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 朱丽叶对罗密欧使用单音节字眼,而对帕里斯则使用了正式用语。
Assistant: Juliet uses monosyllabic words with Romeo but uses formal language with Paris.
User: 2001年11月,纽约市园林部将树坚强挪到布鲁伦范特克兰公园亚瑟·罗斯的苗圃。
Assistant: In November 2001, the tree was moved by the New York City Department of Parks and Recreation to the Arthur Ross Nursery in Van Cortlandt Park in the Bronx for care.
User: 后来改为现名Prague State Opera。
Assistant: More recently it was renamed the Prague State Opera.
User: SEC宣布其已对安达信提起民事欺诈诉讼。
Assistant: The SEC announced it had filed civil fraud complaints against Andersen.
User: 525 Adelaide A904 EB于1904年3月14日被马克斯·沃夫发现,并命名为小行星525(Adelaide),后来失踪了。
Assistant: Previously, the object A904 EB, discovered 14 March 1904 by Max Wolf, had been named 525 Adelaide but was subsequently lost.
User: 守军终于被分发以前存放在仓库的德军新反坦克武器。
Assistant: The defenders now finally had the new German anti-tank weapons that were previously kept in storage.
User: 他们忽然就醒悟过来了,其实是母亲挽救了他们三个人的性命。
Assistant: By causing them to swerve, their mother actually saved their lives.
User: 国王学院的皇家宪章由乔治四世于1829年8月14日所赋予,说明建立新学院的目的:为年青人提供在各种文学和科学上的教育,英国国教的教义和义务亦会由英国与爱尔兰联合教会灌输。
Assistant: With the site selected and construction ready to begin, a royal charter incorporating King's College, London was granted by George IV on 14 August 1829, stating the intention of the new educational institution: ...for the general education of youth in which the various branches of Literature and Science are intended to be taught, and also the doctrines and duties of Christianity... inculcated by the United Church of England and Ireland. — Royal charter incorporating King's College, London, 14 August 1829.
User: 9月15日,一股冷锋在百慕大东南方向停止前进并开始减弱,于9月18日退化成低气压。
Assistant: A cold front stalled and began weakening to the southeast of Bermuda on September 15, spawning a low-pressure area by September 18.
User: 以前旧的蜂科包含四个族(Apinae:蜜蜂和Euglossini,Bombinae:Bombini和无蛰蜂),这四个族连同之前亚科 Athophorinae 下的所有族和之前的 Ctenoplectridae科,现在被重新分类(有些从科降级为族)成为蜂科的亚科Apinae下面的族(tribe)。
Assistant: The old family Apidae contained four tribes (Apinae: Apini, Euglossini and Bombinae: Bombini, Meliponini) which have been reclassified as tribes of the subfamily Apinae, along with all of the former tribes of Anthophoridae (subfamily Athophorinae) and the former family Ctenoplectridae, which was demoted to tribe status.
User: 1999年她在杰佛瑞·迪佛改编电影作品《骨中罪》,与丹佐·华盛顿和安洁莉娜·裘莉同台演出。
Assistant: She played the role of Thelma in the 1999 movie The Bone Collector, alongside Denzel Washington and Angelina Jolie.
User: 所以,命题“所有单身汉都没有结婚”可以不去参照经验即可知道为真。
Assistant: Thus the proposition "All bachelors are unmarried" can be known to be true without consulting experience.
User: 锡耶纳蒙塔尔奇诺的700个家庭没有在马尔恰诺战役中承认失败,并且在1559年之前继续抵抗托斯卡纳统治。
Assistant: An exiled Sienese republican government of 700 Sienese families in Montalcino did not concede defeat in the Battle of Marciano and continued to resist Tuscan rule until 1559.
User: 该街区自建成以来多为高档住宅区。
Assistant: It has remained a private residence since its construction.
User: 法国电视二台的斯蒂芬·布莱特纳指出“我们到达那里已经至少半小时,他们知道我们是记者。
Assistant: France 2's Stephan Breitner stated that, "We were all there for at least half an hour.
User: 尽管这些手枪在外观上与马卡洛夫手枪相似,并使用相同的弹药,它们更被一些美国枪械零售商在枪展上标记为“波兰马卡洛夫”和“匈牙利马卡洛夫”。
Assistant: While similar in operation (straight blowback), and chambered for the same round, these pistols are often found labeled at gun shows by some US gun retailers as "Polish Makarovs" and "Hungarian Makarovs".
User: Robert Shiller,经济学家。
Assistant: Robert Neild, economist.
User: 之后在她18岁时为了继续演戏而搬到洛杉矶,但在五个月后就几乎快放弃了。
Assistant: Reinhart moved to Los Angeles when she was 18 years old to pursue acting and almost gave up after five months.
User: 自2012年第四季开始,MUSA's Trio开始不单只与其曹格合作,尤其在现场表演上乐团与不同音乐人的合作渐多。
Assistant: Since the 4th quarter in 2012, MUSA's Trio started collaborating with different musicians, fusing new possibilities in their careers, particularly in live playing as leader or sidemen for various collaborators.
User: 劳工部女性部长的数量最多,为七名。
Assistant: The Department of Labor has had the most female Secretaries with seven.
User: 多瑙河曾经是罗马帝国长期的边界,如今是保加利亚和罗马尼亚的分界线。
Assistant: For example, the Danube was a long-standing border of the Roman Empire, and today it forms most of the border between Bulgaria and Romania.
User: 其中,之所以选中雪佛兰考维特C6 ZR1(英语:Chevrolet Corvette (C6))来作为逃犯寇特斯的驾驶车辆,是因该车被宣传为“有史以来最快的车子”。
Assistant: For Cortez' escape car, a Chevrolet Corvette C6 ZR1 was picked for being advertised as "the fastest car in a straight line ever made".
User: 澳大利亚原住民传统带来了这个混合新元素,包括新的乐器,其中一些现在在国际上也为人熟知,如澳大利亚北部的迪吉里杜管迪吉里杜管(英语:Didgeridoo)(dogeridoo)。
Assistant: The Australian indigenous tradition brought to this mix novel elements, including new instruments, some of which are now internationally familiar, such as the digeridoo of Northern Australia.
User: 这个发现终于使物理学界相信夸克模型是正确的。
Assistant: The discovery finally convinces the physics community of the quark model's validity.
User: 在1996年12月,当局选择了部署于吕贝克、运营状态特别好的12台218型机车(218 430-434号以及218 456-462号)进行改造。
Assistant: In 1996 the machines for this task were created from locomotives 218 430 to 434 and 218 456 to 462 which were stationed in Lübeck and were in particularly good condition.
User: 在第二次世界大战结束后,梅木三吉开始在夜总会演唱,化名为南西·梅木。
Assistant: After World War II, Umeki began her career as a nightclub singer in Japan, using the name Nancy Umeki.
User: 即使这对于红军来说是个胜利,白军在俄国欧洲部分及其他地区的进攻打断了莫斯科与塔什干之间的联系。
Assistant: Despite this success for the Red Army, the White Army's assaults in European Russia and other areas broke communication between Moscow and Tashkent.
User: 报务员工作两小时换班。
Assistant: Otherwise, the guards work in shift of two hours.
User: 而在一个结构化的组织当中,通常由事件回应小组(英语:incident response team)或者事件管理小组(英语:incident management team)对相关问题采取行动。
Assistant: Incidents within a structured organization are normally dealt with by either an incident response team (IRT), or an incident management team (IMT).
User: 重复使用第2步和第3步直到只剩一个三角形。
Assistant: Repeat step 2 and 3 until only one fragment is left.
User: 评论家赞美《十四行诗》是爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。
Assistant: Critics praise the Sonnets as a profound meditation on the nature of love, sexual passion, procreation, death, and time.
User: 耶路撒冷中央监狱的29号囚室(现在地下囚犯博物馆),在安息日和节日用作犹太会堂。
Assistant: Room 29 in the Central Prison in Jerusalem (now the Museum of the Underground Prisoners), was used as a synagogue on Shabbat and holidays.
User: 法学院还为学生提供训练他们的技巧的课程如法律写作、职业道德、法庭辩论、演讲和其它实用技巧课程。
Assistant: The Law School also has programs that help students build skills, such as the legal writing program, courses in professional ethics, trial advocacy and public speaking, and other practical-skills courses.
User: 这三座博物馆于1983年时整合为一个机构,最初命名为哈佛大学艺术博物馆。
Assistant: The three museums that constitute the Harvard Art Museums were initially integrated into a single institution under the name Harvard University Art Museums in 1983.
User: 中央凹主要是锥细胞,其功能是检测明亮的光线和色彩,在夜间通常没有作用。
Assistant: The fovea contains primarily cone cells, which serve as bright light and color detectors and are not as useful during the night. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一份提出的400个外国记者进入加沙地带的呈请书已经提交给以色列最高法院。
Assistant: Sure, the translated text is: A petition made by 400 foreign journalists to enter the Gaza Strip was filed with Israel's supreme court.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 四名枪手,分别是吉诺维斯、Anastasia、阿多尼斯和本杰明·“毕斯”·西格尔,走进餐厅内,射杀了马塞里亚和他的两个人。
Assistant: ok, the translation is:Four gunmen – Genovese, Anastasia, Adonis and Benjamin "Bugsy" Siegel – then walked into the dining room and shot and killed Masseria.
User: please translate the following contents from chinese to english:
许多国家如瑞典、芬兰、丹麦、瑞士、奥地利、意大利,没有最低薪资法律,但依靠劳工团体或工会透过集体协商设立最低薪资。
Assistant: sure, the translated text is: Many countries, such as Sweden, Finland, Denmark, Austria, Italy, and Cyprus have no minimum wage laws but rely on employer groups and trade unions to set minimum earnings through collective bargaining.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 埃里温地铁共聘有1200名员工。
Assistant: sure, the translated text is: Shell Technology Centre remains here with 1200 employees.
User: Translate the following contents from Chinese to English
现上用贺4-9附近。
Assistant: OK, the translated text is: Hardiness: USDA zones 4–9.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1988年9月,一种猪流感病毒在威斯康辛州造成一名妇女死亡,并且感染了至少几百人。
Assistant: sure, the following is the translation:
In September 1988, a swine flu virus killed one woman and infected others.
User: please translate the following contents from chinese to english
他曾获得2006年和2007年的250cc世界冠军,以及2010年、2012年和2015年的MotoGP世界冠军。
Assistant: ok, the translated text is: He is the 2006 and 2007 250cc World Champion, and the 2010, 2012 and 2015 MotoGP World Champion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
11月4日,在吹袭菲律宾之前,两家机构均指出黛玛达到巅峰强度。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hours before striking the Philippines on November 4, both agencies reported Thelma to have reached its peak intensity.
User: please translate the following sentence into english
攻击开始于1月3日,一支博科圣地的大部队占领了巴加镇,与镇内的陆军基地,及联合特遣部队总部。
Assistant: sure, the translation is:The attacks began on 3 January, when a large number of Boko Haram militants captured the town of Baga and overran the MNJTF headquarters and army base in town.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在甲骨文的卜辞中,“后”经常用来指代氏族中的女性首领。
Assistant: sure, the translation is:He must have had good conscience, or follow the Qur'an, in which are permitted many women.
User: translate the following text from chinese to english
印度内政部长奇丹巴拉姆谴责袭击事件,称这显示毛派分子的“野蛮性质”。
Assistant: sure, the following is the translation:
P Chidambaram, India's home minister, condemned the attack, saying it showed the "savage nature" of the Maoists.
User: translate the following text from chinese to english:
2004年初以鲍勃·卡尔为首的工党州政府突然再次合并了悉尼市议会和南悉尼市议会。
Assistant: ok, the following is the translation:
In early 2004, the Labor Party government under Bob Carr sacked and re-amalgamated the City of Sydney and South Sydney Councils.
User: Please translate the following sentence into English
民政和警卫部队将会负责此事,除非白鲁塞尼亚的司令另有指令,或是他有剩余的特别部队,或是出于安全考虑必须进行集中处罚。
Assistant: OK, the translated text is: They are carried out by civilian or police authorities, if necessary ordered by the commandant of White Ruthenia, if he has special units at his disposal, or for security reasons and in the case of collective punishments.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他结识了其他两个表演者,“罗伯的侏儒”(Roper's Midgets)——伯特伦·杜利(Bertram Dooley)和哈利·布朗姆利(Harry Bramley)——两人在群众骚扰中保护了梅里克。
Assistant: OK, the translated text is: He befriended two other performers, "Roper's Midgets"—Bertram Dooley and Harry Bramley—who on occasion defended Merrick from public harassment.
User: please translate the following contents from chinese to english
从古希腊直到十八世纪,通过像卡尔·林奈这样的自然历史学家的不断努力,自然历史从自然等级和生命之链,矿物的结构,蔬菜,到更多动物的原始形态,更多更复杂生命形式,最终以我们的物种为终结,日益完善并形成了生物演化线性表格的重要概念。
Assistant: ok, the translated text is: From the ancient Greeks until the work of Carl Linnaeus and other 18th century naturalists, a major concept of natural history was the scala naturae or Great Chain of Being, an arrangement of minerals, vegetables, more primitive forms of animals, and more complex life forms on a linear scale of supposedly increasing perfection, culminating in our species.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
每当乌克兰举行选举,很多政客,包括维克多·费奥多罗维奇·亚努科维奇等都承诺把俄语语定为第二种官方语言。
Assistant: ok, the translated text is: In every Ukrainian election, many politicians, such as former president Leonid Kuchma, used their promise of making Russian a second state language to win support.
User: translate the following text from chinese to english:
元胞自动机的早期研究往往试图确定具体规则的模式类型,他提出的分类是对规则本身份类的第一次尝试。
Assistant: ok, the following is the translation:
While earlier studies in cellular automata tended to try to identify type of patterns for specific rules, Wolfram's classification was the first attempt to classify the rules themselves.
User: please translate the following sentence into english:
此一范例在代数几何、拓扑学及投影几何内都很重要,在各领域内的形式均略有不同,可标计为 PG(2, R)、RP2 或 P2(R) 等符号。
Assistant: OK, the translated text is: This example, in slightly different guises, is important in algebraic geometry, topology and projective geometry where it may be denoted variously by PG(2, R), RP2, or P2(R), among other notations.
User: translate the following text from chinese to english
华沙总督直接向沙皇负责,且行使的权利比总督(namestnik)更大。
Assistant: Sure, the translation is:The governor-general answered directly to the Tsar and exercised much broader powers than had the namiestnik.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
Wave 2还支持更多数量的连接设备。
Assistant: ok, the translation is:Wave 2 also supports a higher number of connected devices.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Woolworths有限公司 ,澳洲和新西兰最大的零售商,取名自美国F.W. Woolworth公司品牌,但与之无系。
Assistant: sure, the translation is:Although both the Australian company Woolworths Limited and the South African company Woolworths Holdings Limited took their names from Woolworth's US and UK stores, they have no connection to the F.W. Woolworth Company.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是,2018年12月31日在以色列议会通过法案将使妓女的“客户”在2020年5月生效时成为刑事犯罪。
Assistant: OK, the translation is:However, legislation passed in the Knesset on 31 December 2018 will criminalize the "clients" of prostitutes when it comes into force in May 2020.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这颗恒星被认为正处在极度不稳定的时期,期有效温度以几个月的时间间隔在3,000至4,300K之间变动,可见光波段的变化可能主要是由温度变化,以及恒星周围的尘埃的产生和耗散引起局部的消光造成的。
Assistant: Sure, the translation is:It is thought that the star is currently undergoing a period of intense instability, in which its effective temperature changes from 4,300 to 3,300 K in a time scale of months; V-band variability may be due primarily to variations in temperature as well as changes in the local extinction due to the creation and dissipation of circumstellar dust.
User: translate the following text from chinese to english:
以忧去职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Out to Work.
User: translate the following contents from chinese to english: 次日总督和侯爵进驻大皇宫,全城被洗劫三日。
Assistant: OK, the translated text is: By the next day the Doge and the leading Franks were installed in the Great Palace, and the city was given over to pillage for three days.
User: Please translate the following sentence into English:
埃尔宾号和法兰克福号则各向英国的战列巡洋舰发射了一枚鱼雷,但均告射失。
Assistant: sure, the translated text is: Elbing and Frankfurt each fired a torpedo at the British battlecruisers, though both missed. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 《威拉米特周刊(英语:The Willamette Week)》在2011年时对位于波特兰的“镀金俱乐部”做出评论,并选了培根生菜番茄鸡尾酒来作为其“完美餐点”一节搭配的饮料。
Assistant: The Willamette Week reviewed the Gilt Club in Portland, Oregon in 2011, and chose the BLT cocktail as part of its "Ideal Meal" feature.
User: 无论何时身上都带着照相机。
Assistant: The athletes also carry a camera with them at all times.
User: 人工智能技术提升了应用性能,扩展了传统AI的应用能力。
Assistant: AI technologies boost the performance and expand the capability of conventional AI applications.
User: 一周后,在8月30日,一名职员在天桥再发现有人留下另一枚炸弹,同样未造成任何伤亡。
Assistant: A week later, on 30 August, a member of staff found another bomb left on the overbridge.
User: 他是克钦独立组织主席以及克钦独立军的高级指挥官;他曾担任克钦独立组织副主席和全国民族联合联邦委员会会长。
Assistant: He is the chairman of the Kachin Independence Organisation (KIO) and a senior commander of the Kachin Independence Army (KIA), and was formerly the vice chairman of the KIO and the chairman of the United Nationalities Federal Council (UNFC).
User: HE0107-5240:最古老的第二星族星之一,是联星的一部分。
Assistant: HE0107-5240, one of the oldest Population II stars, forms as part of a binary star system.
User: 请愿者走进大厅,坐在山岳派的旁边。
Assistant: The petitioners made their way into the hall and sat down besides the Montagnards.
User: 《综艺》的斯图尔特·莱文(Stuart Levine)则认为,崔特是豪斯“当之无愧的对手”。
Assistant: Variety's Stuart Levine considered Tritter a "worthy foe" for House. ". . .
User: 虽然如此,即使这本书在玩具熊的五夜后宫世界观中是合理的,这本书和游戏系列可能并非“有意像两个拼图碎片那样拼在一起”。
Assistant: However, he stated that, though the novel is technically canon to the Five Nights at Freddy's universe, the book and the game series may not be "intended to fit together like two puzzle pieces".
User: 兵法,攻坚则瑕者坚,攻瑕则坚者瑕。
Assistant: Avoid loud and aggressive persons; they are vexatious to the spirit.
User: 拍摄开始于2015年4月27日在意大利的威尼斯进行,4月底,并继续于佛罗伦斯拍摄。
Assistant: Filming began on April 27, 2015, in Venice, Italy, and continued in Florence, Italy, starting at the end of April.
User: 这原本是建筑的主立面, 由克伦泽设计,正门上方的阳台等细节,与音乐厅广场正对面的他的巴扎大楼相呼应。
Assistant: This was originally the main façade of the building, designed by Klenze with a projecting central bay and a balcony above the main entrance, and with details echoing his Bazar building directly across the Odeonsplatz.
User: 婴儿的睡眠比成人多的多,新生儿达到每天18小时以上,随着年龄的增大睡眠逐渐减少。
Assistant: Children need more sleep than adults—up to 18 hours for newborn babies, with a declining rate as the child ages.
User: 其他使用卢比的国家,例如斯里兰卡、巴基斯坦、尼泊尔,仍然使用通用的U+20A8 Rs 卢比符号。
Assistant: Other countries that use a rupee, such as Sri Lanka, Pakistan and Nepal, still use the generic U+20A8 Rs RUPEE SIGN character.
User: 突然间,三台德罗宁出现,每台机器都有马蒂能够驾驶的未来版本。
Assistant: Suddenly, three separate DeLoreans appear, each with a different future version of Marty driving them.
User: 第一背鳍鳍膜是深蓝色或接近黑色的,没有斑点或斑纹。
Assistant: The first dorsal fin membrane is dark blue or almost black and has no dots or marks.
User: 这之后,虽然这些华人理发师未被驱逐,但是他们的人数受到了严格的限制。
Assistant: Instead, while the Chinese barbers were not expelled, severe limitations were put on their numbers.
User: 微软安全开发周期是微软公司提出的软件开发过程,以降低计算机软件维护成本,提高软件可靠性,提高与程序错误相关的计算机安全。
Assistant: The Microsoft Security Development Lifecycle is a software development process used and proposed by Microsoft to reduce software maintenance costs and increase reliability of software concerning software security related bugs.
User: 由于随着时间的推移,欧盟、上海合作组织和二十国集团将更具有影响力。
Assistant: As such, the E.U., the Shanghai Cooperation Organisation, and the G-20 will likely become more influential as time progresses.
User: 同年,刘备诱使杨奉与自己见面,在座上捕杀杨奉。
Assistant: That year he drove the engine that became most closely associated with him, for one time.
User: 它们可能是甲烷(CH4)或是非甲烷(NMVOCs)。
Assistant: They are categorized as either methane (CH4) or non-methane (NMVOCs).
User: 换句话说,复杂系统往往远离能量平衡:但是尽管有这种通量,也可能存在模式稳定性,参见协同学。
Assistant: In other words, complex systems are frequently far from energetic equilibrium: but despite this flux, there may be pattern stability, see synergetics.
User: 她一直照顾著穷人。
Assistant: He has concern for the poor people.
User: 为了保持LFS的基本性和专注性,另一本书《Beyond Linux From Scratch》(BLFS)提供了在LFS的基础上,进一步完善Linux基本系统的指引。
Assistant: To keep LFS small and focused, the book Beyond Linux From Scratch (BLFS) was created, which presents instructions on how to further develop the basic Linux system that was created in LFS.
User: 2018年的主要奖项有: 这个奖项中的摄影作品主题由发生在我们生活中的重要事件组成,总体上就是一些个别的人和国家的相关事件,内容有:主要的政治和社会事件;发生战乱和自然灾害地区的场景;人们生活中的决定性时刻等。
Assistant: In 2018, the main categories are: This category features important events in the lives of individuals and nations: leading political and social events, reports from war zones and natural disaster sites, as well as decisive moments in people’s lives.
User: 若石,若顾,若舒,若鄂,若尹诸族皆是也。
Assistant: Ben and the kids witness this to their sorrow and delight.
User: 环境社会学在1970年代后期成为社会学下的一门子学科,并对应了在1960年代出现的环境运动。
Assistant: Environmental sociology emerged as a subfield of sociology in the late 1970s in response to the emergence of the environmental movement in the 1960s.
User: 在许多状况下,火山活动有一个固定的来源,其沉积物是在邻近区域被找到。
Assistant: In many cases, volcanic activity is localized to a fixed source, and deposits are found in the vicinity of this source.
User: 然而游击战的战略,经常还会保有某些形式的组织化的,双向的领导机制,并且有着较广大人数的行动要比无领袖的个人细胞体行动要多得多。
Assistant: The latter strategy, however, usually retains some form of organized, bidirectional leadership and is often more broad-based than the individualized actions of leaderless cells.
User: 联合公园(Linkin Park)是来自美国加州亚哥拉山(Agoura Hills)的摇滚乐团。
Assistant: Linkin Park is an American rock band from Agoura Hills, California.
User: 柏林无论是从文化、政治、传媒还是科学上讲都称的上是世界级城市。
Assistant: Berlin is a world city of culture, politics, media and science. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 油井当时处于完工的最后阶段,被注入的水泥外壳正在硬化,平台预计在不久后移动到台伯油田充当半永久性作业平台,之后再回到卡斯基达油田,半永久性地盘踞在路易斯安那州海岸50英里外的油丘上 。
Assistant: The well was in the final stages of completion at the time; its cement casing was injected and hardening, and the rig was due to move shortly to its next role as a semi-permanent production platform at the Tiber site followed by a return to the Kaskida field; squatting semi-permanently over an oil dome 50 miles off the coast of Louisiana.
User: 蒂雷松纳勒中心区是意大利南部最高的建筑意大利电信塔的所在地。
Assistant: The Centro Direzionale is home to the tallest building in southern Italy, the Telecom Italia Tower.
User: 其中最广为人知的就是意大利十字绣、凯尔特十字绣(en:Celtic Cross Stitch)、长臂十字绣、乌克兰十字绣及门的内哥罗十字绣。
Assistant: The best known are Italian cross-stitch, Celtic Cross Stitch, Irish Cross Stitch, long-armed cross-stitch, Ukrainian cross-stitch and Montenegrin stitch.
User: 相对于前一站而言。
Assistant: It is opposite the site of the former station.
User: 非POD类的内存布局没有被C++标准规定。
Assistant: The layout of non-POD classes in memory is not specified by the C++ standard.
User: 英国暂停执行宪法,并强制建立了临时政府对圭亚那进行管制。
Assistant: Britain suspended the constitution and installed an interim government.
User: 在他们缺席的情况下,雷迪加强了他在组织内部的作用。
Assistant: In their absence Reddy strengthened his role inside the organisation.
User: 然而,詹姆斯却开始谋求费迪南德的侄女西班牙哈布斯堡家族的玛丽亚公主(英语:Maria Anna of Spain)同新威尔士亲王的婚姻,并认为到同西班牙王室联姻(英语:Spanish match)是可以实现欧洲和平的一种外交手段。
Assistant: James, however, had been seeking marriage between the new Prince of Wales and Ferdinand's niece, Habsburg princess Maria Anna of Spain, and began to see the Spanish match as a possible diplomatic means of achieving peace in Europe.
User: 2017年5月Google宣布第二代张量处理单元,并在Google Compute Engine(英语:Google Compute Engine)中可用。
Assistant: In May 2017, Google announced the second-generation, as well as the availability of the TPUs in Google Compute Engine.
User: 他暗示,美国不是一个由一个普遍文化和三个或更多的附属文化组成的国家。
Assistant: Fischer suggests that the U.S. today is not a country with one General American culture and three or more regional sub-cultures.
User: 作为合同的一部分,庞巴迪制造了一个尺寸为实物三分之二大小的模型用于导入设计并且在2011年8月24日对外发布,这个模型之后也在2011年的墨尔本皇家展览会上展示。
Assistant: A two-thirds mock up was produced for design input and unveiled on 24 August 2011; it was displayed at the 2011 Royal Melbourne Show.
User: 这是印度第一次举办国际足联的比赛。
Assistant: This will be the first time India will host an international football competition at world level.
User: 叶子椭圆形。
Assistant: Leaves are elliptical.
User: 埃尔巴坎的政见与土耳其世俗化的核心原则相冲突,从而导致他辞去总理的职务。
Assistant: Erbakan's political views conflicted with the core principle of secularism in Turkey, culminating in his removal from office.
User: 参见线性滤波器方面的文章中关于它们的设计和分析的详细内容。
Assistant: See the article on linear filters for details on their design and analysis.
User: 第二次世界大战时期,市长卡梅伦·胡德抗议征兵制并要求蒙特利尔公民忽视联邦政府对每个人的登记。
Assistant: During World War II, Mayor Camillien Houde protested against conscription and urged Montrealers to disobey the federal government's registry of all men and women.
User: 然而导演/制片人约翰·弗兰克海默,曾在《一切臣服》电影中与担任一名母亲角色的安吉拉·兰斯伯瑞共事,坚持让她扮演这个角色。
Assistant: Director/producer John Frankenheimer, however, had worked with Angela Lansbury in a mother role in All Fall Down and insisted on having her for the part.
User: 惟其学生的操行曾被本地报章报导。
Assistant: His conduct was condemned by a local newspaper.
User: 参加抢劫案的两名拉脱维亚流亡帮匪徒 到1910年,俄罗斯流亡者经常在斯特普尼租庇利街(Jubilee Street)的无政府主义者聚会。
Assistant: Two members of the émigré group involved in the robberies By 1910 Russian émigrés met regularly at the Anarchist Club in Jubilee Street, Stepney.
User: 不过,这两个分解之间是有关联的。
Assistant: Nevertheless, the two decompositions are related.
User: 这样一来用户的漫游配置文件可以被轻松缩减到不足20MB,从而消除以前版本的活动目录所需要的很长登录时间。
Assistant: This means that a user's roaming profile can easily be reduced to size smaller than 20MB, thus eliminating the long login times that were experienced with previous versions of AD.
User: 2005年1月至2009年1月,担任波多黎各参议院议员。
Assistant: He served as a member of the Senate of Puerto Rico from 2005 to 2009.
User: 由于锂的电负性较高,锂的某些化合物显共价性。
Assistant: Because of the higher electronegativity of lithium, some of its compounds have a more covalent character.
User: 三艘日本潜艇(伊-1号,伊-2号和伊-3号)于1942年3月开始在澳大利亚西部水域执行任务,它们分别在3月1日和3日击沉了两艘商船。
Assistant: Three submarines (I-1, I-2 and I-3) operated off Western Australia in March 1942, sinking the merchant ships Parigi and Siantar on 1 and 3 March respectively.
User: Unicode旨在采用多种语言来表现和处理文字。
Assistant: Unicode serves to represent and manipulate text in many languages.
User: 虽然灰熊是柯尔特M1911手枪设计的特别加大型,但其实有许多的部件仍然是可以与其他厂商的标准尺寸手枪互换的。
Assistant: The Grizzly is an oversize of the Colt M1911 design, and most parts are interchangeable with those of the standard size pistols of other manufacturers.
User: 该设备使用石墨屏蔽整个冷却铜管,其设计用于将热量从骁龙835芯片中移出,并将其散布到整台手机。
Assistant: The device features a full-length graphite-shielded copper cooling pipe that is designed to pull the heat away from the Snapdragon 835 chip and dissipate it across the full length and breadth of the smartphone.
User: 公共卫生事件。
Assistant: Public health matters.
User: Q-VIER在德语中意为Q-4。
Assistant: For grades Pre-K to 4, they take French.
User: 这份宣言突出的特点是对产业界的干预,但缺乏对不增税和加大公共服务开支的承诺。
Assistant: The manifesto was noted for its intervention in industry, lack of tax cuts and increased spending commitments on public services.
User: 后来由于喀西特王朝的布尔那布瑞亚什二世(Burnaburiash II)的去世,巴比伦陷入混乱,阿淑尔乌巴里特一世将库瑞噶尔祖二世 (Kurigalzu II)推上巴比伦王位,由此开始了后来一系列的亚述干预巴比伦事务。
Assistant: Later on, due to disorder in Babylonia following the death of the Kassite king Burnaburiash II, Ashur-uballit established Kurigalzu II on the Babylonian throne, in the first of what would become a series of Assyrian interventions in Babylonian affairs.
User: 多数吞吐量事实上经由位于大伦敦界限之外的蒂尔伯里港(英语:Port of Tilbury)。
Assistant: Most of this actually passes through the Port of Tilbury, outside the boundary of Greater London.
User: 有两艘同型舰。
Assistant: It has two parallel naves.
User: CPC系列在生命周期售出约300万套。
Assistant: During its lifetime, the CPC series sold approximately three million units.
User: 目击者说,哈桑最初是“以一扇状的姿态向士兵扫射”,然后才瞄准个别士兵。
Assistant: Witnesses said Hasan initially "sprayed bullets at soldiers in a fanlike motion" before taking aim at individual soldiers.
User: 新生物学发展的地理全景最重要的是先前的工作。
Assistant: The geographic panorama of the developments of the new biology was conditioned above all by preceding work.
User: 向东接苏沪高速和苏昆太高速。
Assistant: Numbers increase in eastbound and southbound direction respectively.
User: 2010年12月8日,Heroku成Salesforce.com完全控股的子公司。
Assistant: On December 8, 2010, Salesforce.com acquired Heroku as a wholly owned subsidiary of Salesforce.com.
User: 波恩谈判据报以失败告终。
Assistant: The Bonn talks were reported as ending in failure.
User: 当我们以这种方式表示时间,我们在表示一位置之系列,此一位置之系列从较远的过去通过较近的过去运行到现在,并从现在通过较近的未来抵达较远的未来。
Assistant: When we speak of time in this way, we are speaking in terms of a series of positions which run from the remote past through the recent past to the present, and from the present through the near future all the way to the remote future.
User: 她在年轻时与挪威作家阿克塞尔·詹森相爱。
Assistant: She fell in love with Norwegian writer Axel Jensen when they were both teenagers. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 1948年1月7日,布什、詹姆斯·费斯克(英语:James Fisk (physicist))、考克饶夫、麦肯齐达成了一项暂时妥协,这一妥协允许美、英、加三国间进行有限的技术信息共享,并正式废止了魁北克协定。
Assistant: On 7 January 1948, Bush, James Fisk, Cockcroft and Mackenzie concluded an agreement known as the modus vivendi, that allowed for limited sharing of technical information between the United States, Britain and Canada, which officially repealed the Quebec Agreement.
User: 然而,赫特福德桥并非威尼斯叹息桥的副本,实际上它与威尼斯的里阿尔托桥确实非常相似。
Assistant: However, Hertford Bridge was never intended to be a replica of the Venetian bridge, and instead it bears a closer resemblance to the Rialto Bridge in the same city.
User: 这些疾病代表了一组临床上重要的罕见病症,其中个体可能出现严重的病理性出血和血栓形成;这些病症分别通过补充血液纤维蛋白原水平和抑制血液凝固来治疗。
Assistant: These disorders represent a clinically important group of rare conditions in which individuals may present with severe episodes of pathological bleeding and thrombosis; these conditions are treated by supplementing blood fibrinogen levels and inhibiting blood clotting, respectively.
User: 这些产业中未预期的停机会使工厂陷入危险的情形,工厂要重新复工也是如此。
Assistant: In those industries an undesired shutdown of the process leads to dangerous situation as the plant needs to be started up again.
User: 亚斯奇兰的下一位国王Bird Jaguar II,在478年前后抓捕了黑石城(英语:Piedras Negras (Maya site))国王的附庸。
Assistant: Bird Jaguar II, the next king of Yaxchilan, captured a vassal of the king of Piedras Negras around 478.
User: 哈马的死亡人数升到了22人。
Assistant: The death toll from the Hama crackdown has risen to 22.
User: 其也可见于种植园,庄园和大型公园。
Assistant: It can also occur in plantations, parks, and big gardens.
User: 他可能已经在该修院中被培养为油画家,尽管他也很可能是在布鲁塞尔和安特卫普接受训练的。
Assistant: He may have been trained as a painter in this monastery as well, although it is also quite possible that he received training in Brussels and Antwerp.
User: 控方指出,科德从未想过要娶玛丽亚,但玛丽亚知道他的一些犯罪行为,使她有了把柄,而科德盗用了玛利亚孩子的生父寄来的钱,使他们之间关系紧张。
Assistant: The prosecution suggested that Corder had never wanted to marry Maria, but that her knowledge of some of his criminal dealings had given her a hold over him, and that his theft of the money sent by her child's father had been a source of tension between them.
User: 弗朗切斯科·卡普阿诺·迪曼弗雷多尼亚(Francesco Capuano Di Manfredonia)是一位15世纪意大利天文学家。
Assistant: Francesco Capuano Di Manfredonia (flourished 15th century) was an Italian astronomer.
User: 但是朝鲜流民并未依规全部回国。
Assistant: Not all remains from the Korean War were returned to the home countries.
User: 堰堤上绿草如茵,是附近民众摄影圣地。
Assistant: It is a green paradise in the middle of the city, and it contains a small zoo.
User: 10月份左右,也就是在他和怀孕的妻子开着自己在俄亥俄州偷的车到了洛杉矶三个月后,曼森再次因触犯了联邦法律而被控告。
Assistant: Around October, about three months after he and his pregnant wife arrived in Los Angeles in a car he had stolen in Ohio, Manson was again charged with a federal crime for taking the vehicle across state lines.
User: 国会权威持续增长,十五世纪早期,两院所行使的职权都达到前所未见的程度。
Assistant: The authority of Parliament continued to grow, and during the early 15th century both Houses exercised powers to an extent not seen before.
User: 幸存者讲述二号发动机在起飞时已停止。
Assistant: Survivors reported that the number two engine had stopped during the take off.
User: 俄罗斯外交部表示抗议。
Assistant: The Russian Ministry of Foreign Affairs protested the unveiling.
User: 之后,他被贝西伯爵剧院(英语:Count Basie Theatre)雇用,在查理·布朗的制作中表演。
Assistant: He was hired by The Count Basie Theatre to play in a Charlie Brown production.
User: 2chan于2001年8月30日创建,当时为了回应2ch有可能关闭的情况,而让2ch用户把2chan当成避难所。
Assistant: Futaba Channel was set up on August 30, 2001, as a refuge for 2channel users when 2channel was in danger of shutting down.
User: UTC下午18点左右,风暴又从迈阿密海滩附近进入大西洋并消退成热带低气压。
Assistant: Around 18:00 UTC, the cyclone emerged into the Atlantic near Miami Beach and weakened to a tropical depression.
User: 雌性具有两个X染色体,而雄性具有一个Y染色体和一个X染色体。
Assistant: Women have two X chromosomes while males have an X and Y chromosomal structure.
User: 该系列总共销往30多个国家。
Assistant: The series was eventually sold to more than 30 countries.
User: 挪威与欧盟同时禁止化妆品动物试验。
Assistant: Norway banned cosmetics animal testing the same time as the EU.
User: 革命部队在混乱中由奥地利尼德兰败退。
Assistant: The Revolutionary forces retreated from the Austrian Netherlands in disarray.
User: 这一传闻中打破制裁的行为是为没收英国石油在尼日利亚的部分资产,其中包括在SPDC的股份所制造的正当理由,但真正的原因似乎应归咎于尼日利亚大选前的经济民族主义和国内政局。
Assistant: The alleged sanctions-breaking was used to justify the seizure of some of BP's assets in Nigeria including their stake in SPDC, although it appears the real reasons were economic nationalism and domestic politics ahead of the Nigerian elections.
User: 学习自动机是在一随机环境下的适应性决策产生单元,可以根据和环境重复的互动来学习最佳的动作。
Assistant: A learning automaton is an adaptive decision-making unit situated in a random environment that learns the optimal action through repeated interactions with its environment.
User: 古德温的所谓“解法”的确刊载在了《美国数学月刊》上,但是带有“应作者要求刊载”的免责声明。
Assistant: Goodwin's "solutions" were indeed published in the American Mathematical Monthly, though with a disclaimer of "published by request of the author".
User: 深及隆隆的打嗝声即是满足的表现,往往在吃饱后及休息时听到。
Assistant: Deep, rumbling belches suggest contentment and are heard frequently during feeding and resting periods.
User: 两名特工推断凶手可能存在基因突变,并且已经这样疯狂杀戮达90年之久。
Assistant: The agents deduce that their suspect may be a genetic mutant who has been killing in sprees for ninety years.
User: 1990年,阿拉谢希尔的人口为36,649人。
Assistant: The population of Alaşehir in 1990 was 36,649.
User: 此故事分别于2011年及2012年改编成电影短片。
Assistant: This was followed by small roles in various feature films from 2011 to 2012.
User: 此篝火由三堆木头组成,中间的木堆高35英尺(11米)。
Assistant: This fire consisted of three piles of wood, with the center stack being 35 feet (11 m) high.
User: 罗斯福表示他不会参与竞选,除非党征召他,故州代表们可以自由投票给任何人。
Assistant: Roosevelt sent a message saying that he would not run unless he was drafted, and that the delegates were free to vote for anyone.
User: 在1770年代,一些指挥官,其中包括辉煌维克多·弗朗索瓦,第二代布罗伊公爵 进行演习测试这些战术。
Assistant: In the 1770s, some commanders, among them the brilliant duc de Broglie performed exercises testing these tactics.
User: 1982年,24岁的麦当娜居于纽约,开始建立她的音乐事业。
Assistant: In 1982, Madonna, aged 24, was living in New York, and trying to set up her music career.
User: 民主党参议院少数党领袖查克·舒默表示“早就应该”这样做。
Assistant: Congressmen from both parties praised the move; Democratic Senate Minority Leader Chuck Schumer said the move was "long overdue".
User: 1970年代的先驱将基于性别的性暴力和寻求权力与从属权的概念联系起来,这样的开创是具有影响力的。
Assistant: Conveying a connection between gender-based sexual violence and concepts of power-seeking and subordination was pioneered in the 1970s and has proven to be very influential.
User: 剧目名为《乱世英雄》。
Assistant: I am he whom they call the hero Dambijantsan.
User: 实际操作中,其它条款优先适用,其中包括要求公民以一种社会主义的方式生活。
Assistant: In practice, other clauses take precedence, including the requirement that citizens follow a socialist way of life.
User: 最终产品往往被稀释到和溶剂(蒸馏水,乳糖或酒精)毫无区别。
Assistant: The end product is often so diluted as to be indistinguishable from the diluent (pure water, sugar or alcohol). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 大卫·柯能堡的同学拍摄电影《Winter Kept Us Warm》(1966),引发他对电影的兴趣。
Assistant: Cronenberg's fascination with the film Winter Kept Us Warm (1966), by classmate David Secter, sparked his interest in film.
User: 当她遇到一位男生时,她很难决定告诉病情或者假装过正常生活。
Assistant: When she meets a boy, she struggles to decide whether to tell him about her condition or pretend to live a normal life.
User: 自由邦从1922年11月17日开始处决共和派囚犯,四名共和军成员被行刑队枪决。
Assistant: The Free State began executing Republican prisoners on 17 November 1922, when five IRA men were shot by firing squad.
User: 》,才是真正的经典。
Assistant: The genuine book.
User: 数千人接种了伤寒和破伤风疫苗。
Assistant: Thousands were inoculated for typhoid fever and tetanus.
User: 2009年,通过了一项全方面禁止在就业、教育、住房和使用货物及服务上基于性倾向的歧视的法律。
Assistant: In 2009, a comprehensive anti-discrimination law was passed which prohibits discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity in employment, education, housing and access to goods and services.
User: 和其他欧洲国家不同,地方政府受到很多限制。
Assistant: In contrast to other European Countries local governments are highly restricted in the United Kingdom.
User: 但是Blodeuwedd和一个叫Gronw Pebyr的猎人陷入热恋,并且他们计划杀掉Llew。
Assistant: But Blodeuwedd falls in love with a hunter called Gronw Pebr, and they plot to kill Lleu.
User: 上印有大悲咒。
Assistant: I come bearing sad news.
User: 2015年7月,导演兼编剧约翰·塞尔在他的部落格宣布,他会担任其中一位编剧。
Assistant: In July 2015, writer and director John Sayles announced on his blog that he was joining the series as a writer.
User: 有一名女性被苏军杀死了孩子后又被中国人剥光并把乳房割掉。
Assistant: A woman was stripped and killed by the Chinese after her child was killed by the Soviet Army.
User: 在1954关键的决定中,最高法院全票逆转1896年 普莱西判决。
Assistant: In its pivotal 1954 decision, the Court unanimously overturned the 1896 Plessy decision.
User: 这条边界保持了近百年,这期间边墙还发生了不少变化,但许多都已不可考。
Assistant: This frontier remained for about 100 years, and no doubt in that long period much was done to it to which precise dates are difficult to fix.
User: 当腓特烈一世与北意大利邦国的战争开始时,曼努埃尔积极地支持伦巴第联盟并予以经济和人员、军队上援助。
Assistant: When the war between Frederick I Barbarossa and the northern Italian communes started, Manuel actively supported the Lombard League with money subsidies, agents, and, occasionally, troops.
User: 截至2011年,香港有595名韩国学生签证,自2009年度财政年度调查以来增长了644%。
Assistant: By 2011, there were 595 South Koreans in Hong Kong on student visas, an increase of 644% since MOFAT's 2009 survey.
User: 佩斯(匈牙利语:Pest)是匈牙利首都布达佩斯的东部地区,约占城市面积的三分之二,与城市的另一部分布达隔河相望。
Assistant: Pest (Hungarian pronunciation: ) is the eastern, mostly flat part of Budapest, Hungary, comprising about two thirds of the city's territory.
User: 在计算机科学中,future、promise、delay和deferred是指用于在某些并发编程语言中同步程序执行的构造。
Assistant: In computer science, future, promise, delay, and deferred refer to constructs used for synchronizing program execution in some concurrent programming languages.
User: 网站上的每篇文章都有一个独立的讨论页,用户们可以在其中评估文章并对提交的故事提出建议或批评。
Assistant: Every article on the wiki is assigned a discussion page, where members can evaluate and provide constructive criticism on submitted stories.
User: 它们更喜欢与民族主义的锡安主义政党的联盟,可能是因为这些政党更有兴趣加强以色列国家的犹太性质。
Assistant: They prefer coalitions with more nationalist Zionist parties, probably because these are more interested in enhancing the Jewish nature of the Israeli state.
User: 商业秘密,顾名思义就是不公开一些商业产品或商业方法。
Assistant: A clear deception, it is likely to come under false advertising or fair trading laws.
User: 为了帮助顾客和合作伙伴转换使用Office 2010软件,微软启动了Office 2010程式相容性计划,提供工具和引导手册的下载。
Assistant: In an effort to help customers and partners with deployment of Office 2010, Microsoft launched an Office 2010 application compatibility program with tools and guidance available for download.
User: 该协议主要涵盖部队训练和反恐。
Assistant: The agreement largely covers force training and counter-terrorism.
User: 当加州在第一次世界大战期间首次设想建设一条沿着太平洋海岸延伸的公路时,公路有时使用番号标识,有时则使用名称标识。
Assistant: When the road was first envisioned in the World War I era, California highways were referred to by either a highway name or a route number.
User: 在俄罗斯联邦宪法于1993年生效前,村委员会在俄罗斯全境有着统一的定义。
Assistant: Prior to the adoption of the 1993 Constitution of Russia, this type of administrative division had a uniform definition on the whole territory of the Russian SFSR. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 由此,认为常设副首相并无存在依据的论点是,副首相会被认为是首相的假定继承人,而这侵犯了君主选择首相方面的权利。
Assistant: One argument made to justify the non-existence of a permanent deputy premiership is that such an office-holder would be seen as possessing a presumption of succession to the premiership, thereby effectively limiting the sovereign's right to choose a prime minister.
User: 该协议列出了他们将会合作的项目。
Assistant: The group debates about what they will do.
User: 一列科林斯柱直接立在第一列柱子上方,增加了建筑物的高度。
Assistant: A set of Corinthian columns stands directly above the first set, adding to the height of the building.
User: 在一些更复杂的关系中,菌根真菌并不是只积累不易运输的营养元素,它们还能通过菌根网络(英语:mycorrhizal networks)将单个植株连接起来形成地下菌丝网络,在植物之间直接运输水、碳以及其他营养物质。
Assistant: In some more complex relationships, mycorrhizal fungi do not just collect immobilised soil nutrients, but connect individual plants together by mycorrhizal networks that transport water, carbon, and other nutrients directly from plant to plant through underground hyphal networks.
User: 其他生物聚合物如多糖也可以被认为具有一级结构,尽管这样使用不是标准的。
Assistant: Other biological polymers such as polysaccharides can also be considered to have a primary structure, although the usage is not standard.
User: 因为印刷业使圣经和政府的信息得以流通,教会和政府在很多方面都支持印刷业,但与此同时,不同意见和批评教会和政府的作品也可以迅速流通传播。
Assistant: While governments and church encouraged printing in many ways, which allowed the dissemination of Bibles and government information, works of dissent and criticism could also circulate rapidly.
User: 同盟的成员国开始动员军队,并威胁他们会迅速直接干涉。
Assistant: Its member states began to mobilize their armies and the threat of direct involvement from them was imminent.
User: 2005年7月1日将球场的命名权给予著名的德国啤酒厂菲尔廷斯。
Assistant: The naming rights to the stadium were sold on 1 July 2005 to German brewery Veltins.
User: 只要在实验室中鉴定出有可能的候选物或是分子,就会进行临床前的研究或是动物研究,此时会研究测试制品的不同层面(例如其安全性及毒性,若可行的话,也探讨其效能)。
Assistant: Once the promising candidate or the molecule is identified in the lab, it is subjected to pre-clinical studies or animal studies where different aspects of the test article (including its safety toxicity if applicable and efficacy, if possible at this early stage) are studied.
User: 苏格兰学院罗杰·库克指出,尽管苏格兰大学获得研究理事会的资金份额较高,但却比英国同行的资金依赖要少 。
Assistant: Roger Cook of the Scotland Institute pointed out that although Scottish universities had received a higher share of Research Councils funding, they were much less dependent on this as a source of funding than their counterparts in England.
User: 公司两次进军电影产业。
Assistant: She had two film production companies.
User: 后者导致侍卫的重组以及令主要城市(特别是卑尔根)可以更好地作为皇家住所的措施。
Assistant: The latter resulted in, among other things, the reorganization of the body-guard and of measures under which key cities, especially Bergen, could better serve as a royal residence. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
从那时起,他开始在笔记本上涂鸦,并相信自己应该成为一名艺术家。
Assistant: Sure, the translated text is: While there, he began to scribble drawings in his notebooks and became convinced that he should be an artist.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当然在过去也有成员被法国政府驱逐到偏远的国家里,之后仍自由地生活。
Assistant: ok, the translation is:In the past there was also the figure of the deportees, expelled by the French government to remote countries where they lived freely.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 人服其清操。
Assistant: OK, the following is the translation:
Take your helmet off.
User: please translate the following text from chinese to english:
他在20世纪人类智慧历史中占了一个重要的地位。
Assistant: sure, the translation is:He was one of the most important figures in Catholic intellectual life in the 20th century.
User: Translate the following text from Chinese to English
梅里厄姆及Goldman发现一些中美洲物种,包括库氏稻鼠,及一些不同形态都与稻大鼠有关。
Assistant: sure, the translation is:Merriam and Goldman had recognized that a number of Central American species, including Oryzomys couesi and numerous forms with more limited distributions, are related to the marsh rice rat.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 圣殿骑士的另一支部队试图前往阿斯卡伦与鲍德温四世会合,无奈也在加沙被包围。
Assistant: sure, the translated text is: Another Templar force attempted to meet Baldwin at Ascalon, but they remained besieged at Gaza.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
特殊奥运会每两年举行一次,夏季及冬季交替举行。
Assistant: Sure, the translated text is: These games are held every two years, alternating between summer and winter events.
User: please translate the following sentence into english:
在2010年6月,美国人学生贷款持有债务超过美国人持有信用卡债务的金额。
Assistant: sure, the translated text is: In June 2010, the amount of student loan debt held by Americans exceeded the amount of credit card debt held by Americans.
User: Please translate the following sentence into English
该模型提出了:酶和底物之间的最初反应是相对较弱的,但这些弱反应迅速引导酶中的构象改变以使结合变得更加紧密。
Assistant: OK, the translation is:This model proposes that the initial interaction between enzyme and substrate is relatively weak, but that these weak interactions rapidly induce conformational changes in the enzyme that strengthen binding.
User: please translate the following text from chinese to english:
《The Madcap Laughs》这张专辑在1970年1月发行,受到评论家不错的评价,在商业排行榜上亦获得了较好的成绩,英国排行榜上达到了第40名。
Assistant: Sure, the translated text is: Released in January 1970, the album received positive reviews from critics and enjoyed moderate commercial success, reaching number 40 in the UK charts. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 太阳的运行情况可以利用标准太阳模型进行解释。
Assistant: The details of the operation of the Sun are explained by the Standard Solar Model.
User: 她有一个哥哥,马克(Mark),17个月大时就因为意外中毒过世。
Assistant: She had an elder brother, Mark, who died at 17 months from an accidental poisoning before she was born.
User: 患者通常要避免性行为(尤其是性高潮), 或者,他们应在休息和恢复几天之后再安排性行为。
Assistant: Affected individuals typically avoid sexual activity, especially ejaculation, or schedule it for times when they can rest and recover for several days afterwards.
User: 但是,他在完成前被拘捕。
Assistant: He is caught before completing his mission.
User: 战术灯可以配备透镜以发出某种颜色,彩色灯或滤镜提供了可用于不同用途的灵活性。
Assistant: Tactical lights can be fitted with lenses to produce certain colors, Colored lights or filters provide flexibility for different purposes.
User: 他们养的虎斑猫被美国总统罗纳德·里根命名为Gipper,据称在员工会议Gipper经常坐在帕特的腿上。
Assistant: Their longtime tabby cat, Gipper, was named for U.S. President Ronald Reagan and reportedly sat on Buchanan's lap during staff meetings.
User: 2009年,该博物馆得到荷兰的彩票运营商的资金支持,获得所谓的范诺德韦克宗教书籍藏品。
Assistant: In 2009, the museum, with financial support from a Dutch lottery operator, was able to acquire the so-called Van Noordwijk collection, a collection of religious books with silver coverings.
User: 他们也有一些季后赛带来的对手,尤其是匹兹堡钢人和新英格兰爱国者。
Assistant: They also have rivalries with other teams that arose from playoff battles in the past, most notably with the Pittsburgh Steelers and the New England Patriots.
User: C60有60个pi电子,但封闭壳体系结构需要72个电子。
Assistant: C60 fullerene has 60 π electrons but a closed shell configuration requires 72 electrons.
User: 密西西比州运输部(英语:Mississippi Department of Transportation)于1994年展开了一项工程研究,旨在寻求升级82号国道跨河设施的替代方案,并发布一份报告称,将在格林威尔兴建一座四车道的跨河设施。
Assistant: A 1994 engineering study by the Mississippi Department of Transportation explored alternatives to upgrading the crossing of US 82 and issued a report that explored a four-lane crossing at Greenville.
User: 空间 X 是完全正则的,当且仅当所有闭集可以被写为 X 中零集合族的交集(就是说零集合形成给 X 的闭集的基)。
Assistant: A space X is completely regular if and only if every closed set can be written as the intersection of a family of zero sets in X (i.e. the zero sets form a basis for the closed sets of X).
User: 科尔丘拉那些狭窄的街道全都显著倾斜,除了沿着东南城墙的那条例外。
Assistant: All of Korčula's narrow streets are stepped with the notable exception of the street running alongside the southeastern wall.
User: 2007年8月18日,俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)宣布,停止15年之久的Tu-95境外定期巡逻飞行任务将恢复执行。
Assistant: On 18 August 2007, President Vladimir Putin announced that Tu-95 patrols would resume, 15 years after they had ended.
User: 大多数波兰军队在9月3日被包围。
Assistant: Most Polish units were surrounded by 3 September.
User: 萨米是萨米人传统居住的文化区域。
Assistant: Sápmi is the name of the cultural region traditionally inhabited by the Sami people.
User: 理论上看,正如其他散列算法一样,一个MD5哈希值可对应无限个文件,但从现实的角度看,两个不同的文件几乎不可能有相同的MD5哈希值,除非其创建便是刻意为之。
Assistant: However, it is very unlikely that any two non-identical files in the real world will have the same MD5 hash, unless they have been specifically created to have the same hash.
User: 赛事在三月中旬结束,获得最多积分的选手成为冠军,获得世界杯以及一个重9公斤的水晶地球。
Assistant: The athlete with the most points at the end of the season in mid-March wins the Overall World Cup, with the trophy consisting of a 9 kilogram crystal globe.
User: 在泰坦的霾中包含有机分子,在上大气层吸收90%抵达的太阳能辐射,但捕获表面红外线辐射的效率不高。
Assistant: The haze containing organic molecules in Titan's upper atmosphere absorbs 90% of the solar radiation reaching Titan, but is inefficient at trapping infrared radiation generated by the surface.
User: 项目从帮助委内瑞拉的家庭饲养生猪,到佛得角和毛里塔尼亚建立学校菜园,或是在乌干达提供学校午餐,在印度的低级社区教授孩子们种植粮食、养鱼等有很大的不同。
Assistant: They vary enormously, from helping families raise pigs in Venezuela, through creating school gardens in Cape Verde and Mauritania or providing school lunches in Uganda and teaching children to grow food, to raising fish in a leper community in India.
User: 1622年的米塔瓦和约使库尔兰和利沃尼亚东部的主权归波兰所有,但瑞军占据了道加瓦河以北的利沃尼亚大部。
Assistant: The 1622 Truce of Mitawa gave Poland the possession of Courland and eastern Livonia, but the Swedes were to take over most of Livonia north of the Daugava.
User: 2000年代大规模翻新后,分布于一楼九个独立的展厅。
Assistant: After the extensive renovation of the 2000s, they are now grouped in a space museum composed of nine independent halls on the first floor.
User: 自18世纪中期起其为全球最为强大的海军力量,直至第二次世界大战期间为美国海军所超越。
Assistant: From the mid 18th century, it was the world's most powerful navy until surpassed by the United States Navy during the Second World War.
User: 该银行是中国金融史上最早设立的商业银行之一。
Assistant: The company was the first credit establishment in the Iranian financial sector.
User: 如果您对这部分内容不理解,别担心。
Assistant: If that sounds too far out, don't worry.
User: 第一张专辑的25周年。
Assistant: History of the Z/28's First 25 Years.
User: 谦卑者派(Humiliati)起源于十二世纪的意大利,宗教组织均由男性为主。
Assistant: The Humiliati (Italian Umiliati) were an Italian religious order of men formed probably in the 12th century.
User: 大部分采矿得来的镍都来自两种矿床。
Assistant: Most of what is known about the Mihrabanids comes from two sources.
User: 1996年2月10日星期六,香港中国妇女会冯尧敬纪念中学的49名学生由5名老师带领,参与该校地理学会及爱丁堡公爵奖励计划合办的“金脚计划”远足活动。
Assistant: On 10 February, 1996, 49 students of HKCWC Fung Yiu King Memorial Secondary School were led by five teachers in the "Golden Leg" Hiking activities which were held jointly by Geographic Society of the school and the Duke of Edinburgh Award Scheme (now Hong Kong Award for Young People).
User: 进攻的重点不应是敌方的前锋;武器与兵力不应集中在敌方的前锋;重点应是使其侧翼崩溃。
Assistant: The mass of the troops and the reserves should not be concentrated against the enemy front; the essential is that the flanks be crushed.
User: 根据目前的考古发现,连江县境内可证实的历史可追溯到新石器时代。
Assistant: As a result, archeological discoveries in that region that can be dated to the period of Funan have been identified with the historical polity of Funan.
User: IGN的卢卡斯·托马斯称赞了龙新增的攀壁能力、抓吊功能、良好的情节、以及龙剑剑光,以及真空波的等新要素。
Assistant: IGN's Lucas Thomas appreciated the improvement in Ryu's ability to scale and climb on top of walls, his ability to hang overhead, good storyline, and the new items such as the Dragon Sword power-up and the Vacuum Wave.
User: Linux官方内核文档中提到的oops信息被放在内核源代码Documentation/oops-tracing.txt中。
Assistant: The official Linux kernel documentation regarding oops messages resides in the file Documentation/admin-guide/bug-hunting.rst of the kernel sources.
User: 1943年4月,菲利普奉命向希特勒的总部报到,接下来的四个月菲利普一直待在那里。
Assistant: In late April 1943, Philipp was ordered to report to Hitler's headquarters, where he stayed for most of the next four months.
User: 它们能够前进的距离仍然受制于补给和通讯。
Assistant: The distance they could advance was still limited by their ability to supply and communicate.
User: 而第122、第124军以及第117军下辖的师被归于由伊万·费久宁斯基(英语:Ivan Fedyuninsky)指挥的苏联第2突击军团(英语:2nd Shock Army)。
Assistant: Additional 122nd, 124th Rifle Corps and divisions from 117th Rifle Corps were subordinated to Gen. Ivan Fedyuninsky, commanding the 2nd Shock Army.
User: 它是加那利群岛唯一有五个身廊的教堂。
Assistant: It is the only church in the Canary Islands that has five naves.
User: 吴裕可以是下列人物。
Assistant: Nuri one may hope to develop a wholesome fear of sin (Ab.
User: 美国的复苏开始于1933年初,但到了1940年,美国仍没有在十多年间回归到1929年国民生产总值的水平,且仍然面临着约15%的失业率——尽管与1933年的25%高失业率相比已有下降。
Assistant: In the US, recovery began in early 1933, but the U.S. did not return to 1929 GNP for over a decade and still had an unemployment rate of about 15% in 1940, albeit down from the high of 25% in 1933.
User: 富兰克林是奴隶人口研究的先锋,在1755年的文章里加以研究。
Assistant: Franklin was also a pioneer in the study of slave demography, as shown in his 1755 essay.
User: 在圣殿的拱上是使徒、先知或者二十四长老的形象,望向在拱顶部的耶稣半身像或者他的象征——羔羊。
Assistant: On the sanctuary arch were figures of apostles, prophets or the twenty-four "elders of the Apocalypse", looking in towards a bust of Christ, or his symbol the Lamb, at the top of the arch.
User: 市政局会议通过改善酒楼厕所。
Assistant: Community water grant to upgrade toilets.
User: 在必要时桥梁可被拉下以保卫城市。
Assistant: The bridges could be pulled away, if necessary, to defend the city. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 女子在大群体中从事辛苦的农活,辗转于田地之间,互相帮忙。
Assistant: The women performed difficult work in large groups, going from field to field helping one another work each other's land.
User: 但该消息澄清为谣言。
Assistant: However, this seems to be founded merely in rumors.
User: 老挝和印度在过去的数十年内签订了许多有关科技、贸易和文化的协议。
Assistant: There has been several agreements signed between India and Laos in last decade regarding issues related to science & technology, trade and culture.
User: 在1901年,卡夫卡被布拉格德语查理-斐迪南大学录取(Deutsche Karl-Ferdinands-Universität),开始学化学,但在两周后转而开始学习法律学。
Assistant: Admitted to the Deutsche Karl-Ferdinands-Universität of Prague in 1901, Kafka began studying chemistry, but switched to law after two weeks.
User: M(1 bit)是用于应用等级以及其原型(profile)的定义。
Assistant: M (Marker): (1 bit) Used at the application level and defined by a profile.
User: 条顿骑士团拒绝接受并于1414年爆发饥饿战争。
Assistant: The Knights refused to accept this decision and the inconclusive Hunger War broke out in 1414.
User: 据说1993年底,俄罗斯曾与中华人民共和国签订合同,出售200辆用于评估的T-80U坦克。
Assistant: According to some sources, in late 1993 Russia signed a contract with China for the sale of 200 T-80U MBTs for evaluation.
User: 同时,它有许多程序设计语言的语言绑定。
Assistant: This is particularly common with certain programming languages.
User: 在2012年的CHE排名中,维藤大学的经济系专业、牙科及人类医学专业获得了学生及毕业生评价最高分。
Assistant: In the CHE 2012 report the university's programmes in Economics, Dental Medicine and Human Medicine have received top rankings in student's and graduates satisfaction.
User: 专利编号147,119是一个结合叉、匙和刀的工具设计,在1874年2月发出,拥有者名为Samuel W. Francis。
Assistant: A combined spoon, fork, and knife closely resembling the modern spork was invented by Samuel W. Francis and issued U.S. Patent 147,119 in February 1874.
User: 威斯康星州参议员鲁斯·菲恩戈尔德和加利福尼亚州众议员大卫·德里尔提出了去除这一权力的修正案,参议员约翰·麦凯恩和迪克·德宾以及众议员约翰·康耶斯(英语:John Conyers)也对此表示附议。
Assistant: Accordingly, Senator Russ Feingold of Wisconsin and Representative David Dreier of California proposed an amendment to remove this power; Senators John McCain and Dick Durbin became co-sponsors, as did Representative John Conyers.
User: 穆塔米德和他率领的一个师单独对抗阿方索六世直至下午,然后优素福·伊本·塔什芬率部加入战斗,将阿方索六世及其军队团团围住。
Assistant: Abbad III al-Mu'tamid and his division battled with Alfonso VI alone till the afternoon, then Yusuf ibn Tashfin and his division joined the battle and circled Alfonso VI and his troops.
User: 有在(0-0)带频谱的222线。
Assistant: There are 222 lines in the (0-0) band spectrum.
User: 联合国开发计划署发布的人类发展指数报告说,艾滋病已导致斯威士兰的人均预期寿命从2000年的61岁下降至2009年的32岁。
Assistant: The Human Development Index from the UN Development Programme reports that as a consequence of HIV/AIDS, life expectancy in Eswatini has fallen from 61 years in 2000, to 32 years in 2009.
User: 言官论救均不被采纳。
Assistant: E-mail requests will not be accepted.
User: 由此引来的争议让杰克不得不安排她上一次《与克里斯·马修斯的恶战(英语:Hardball with Chris Matthews)》节目,希望能化解之前的误会。
Assistant: The resulting outrage prompts Jack to get her an interview on Hardball with Chris Matthews to clear up the confusion over her comments.
User: 1989年他被任命为叙利亚陆军参谋长助理,从此成为叙陆军真正的“作战大脑”。
Assistant: In 1989, he was named assistant chief of staff of the Syrian Army, becoming the true "operational brain" of the Syrian Army.
User: 1656年,一名叫伊丽莎白·凯·格林斯蒂德(英语:Elizabeth Key Grinstead)的混血妇女向弗吉尼亚法院上诉,通过举证自己是英国自由人托马斯·凯的女儿,成功赢得自己和儿子的自由。
Assistant: In 1656 Virginia, Elizabeth Key Grinstead, a mixed-race woman, successfully gained her freedom and that of her son in a challenge to her status by making her case as the baptized Christian daughter of the free Englishman Thomas Key.
User: 2013年,雅西国际机场启动了一个长期的多阶段升级计划。
Assistant: In 2013, Iași International Airport started a long-term, multi-stage upgrade program. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: Walker把他的发现连同最后的检查点文件一起发布在互联网上,并邀请其他人一起用得到的这个大数继续寻找回文数。
Assistant: Walker published his findings on the Internet along with the last checkpoint, inviting others to resume the quest using the number reached so far.
User: 建设这些实验设施需要非凡工程计划。
Assistant: Construction for these experiments required an extraordinary engineering effort.
User: 最近,人们在讨论蛋白质的四级结构时考虑蛋白质 - 蛋白质相互作用,并考虑蛋白质的所有组装作为蛋白质复合体(protein complexes.)。
Assistant: More recently, people refer to protein–protein interaction when discussing quaternary structure of proteins and consider all assemblies of proteins as protein complexes.
User: 这个工具是一个SYSLINUX的com32模组,可以显示任何x86相容系统的底层资讯。
Assistant: This tool is a Syslinux com32 module, licensed under GNU GPL, which displays low-level information for any x86-compatible system.
User: 布因扎赫拉地震发生在一片活跃的逆断层和褶皱区,位于厄尔布尔士山脉的南部边缘以南并与之平行,这也是伊朗中部在两个月来发生的第11次地层断裂。
Assistant: The Bou'in-Zahra earthquake was located in an area of active thrust faulting and folding, parallel and south of the southern edge of the Alborz mountain range, and was the 11th rupture in the previous two months in central Iran.
User: 蓝莓不是特别营养密集的(超级食物的特征)它们只含有三种必需营养素:维生素C,维生素K和锰。
Assistant: Specifically, blueberries are not especially nutrient dense (a superfood characteristic); they have moderate content of only three essential nutrients: vitamin C, vitamin K, and manganese.
User: 13世纪初,犹太社团开始繁荣。
Assistant: At the start of the 13th century, the Jewish community began to flourish.
User: 这些措施包括WiMAX技术和 HiperMAN 。
Assistant: These include WiMAX and HIPERMAN.
User: 实则在剧情上,他为人在众多的因子经常被定为正常的因子。
Assistant: Having been one he becomes many; having been many he becomes one.
User: 国家娱乐收藏品协会开发了一系列的《普罗米修斯》动作玩偶,计划在2012年9月发行。
Assistant: The National Entertainment Collectibles Association (NECA) released a series of Prometheus action figures in September 2012.
User: 改革的中心思想是土耳其社会必须在文化上与政治上西化,这样才能实现现代化。
Assistant: Central to these reforms were the belief that Turkish society would have to Westernize itself both politically and culturally in order to modernize.
User: 据报道,嫌犯还使用刀子进行攻击。
Assistant: The assailant was also carrying knives.
User: 像蜘蛛、蛇和蝎子般的生物可能带有使人致死的毒液,其亦可用于自杀上。
Assistant: Several creatures, such as spiders, snakes, and scorpions, carry venoms that can easily and quickly kill a person.
User: 总共有3个联盟20支球队在加拿大Junior Football League角逐加拿大碗。
Assistant: There are 20 junior teams in three divisions in the Canadian Junior Football League competing for the Canadian Bowl.
User: 西南:土地、大围二关。
Assistant: Level/area: Two Betrayals.
User: 在此期间,还有几个小型的社会主义团体成立起来,旨在将这一运动与政治政策产生联系。
Assistant: In addition, several small socialist groups had formed around this time with the intention of linking the movement to political policies.
User: 此外,每周有2个小时的简报时间以供讨论问题。
Assistant: There was also a two-hour weekly presentation for the discussion of problems.
User: 当地政府、人居署和一批非政府组织(包括Maji na Ufanisi)正在深入这些定居点,试图提高住房和卫生条件。
Assistant: The government, UN-HABITAT and a contingent of NGOs, notably Maji na Ufanisi, are making inroads into the settlements in an attempt to facelift the housing and sanitary conditions.
User: 阿布法特赫汗成为总理,卡里姆汗为军队司令,而阿里·穆拉德汗则是摄政王。
Assistant: Abolfath Khan was the Prime Minister, Karim Khan became the army chief commander and Ali Morad Khan became the regent.
User: 伍德哈文交汇以南的路线在1905年电气化。
Assistant: The line south of Woodhaven Junction was electrified in 1905.
User: 此次会谈并不存在相应的书面纪录,巴特勒也否认其曾口出此言。
Assistant: There is no written record of this meeting and Butler would deny that he had ever said such a thing.
User: 2013年,数十名TSA工作人员因在匹兹堡国际机场非法赌博而被解雇或停职,以及8名TSA工作人员因涉嫌在达拉斯/沃思堡国际机场偷窃停车证而被捕。
Assistant: In 2013, dozens of TSA workers were fired or suspended for illegal gambling at Pittsburgh International Airport, and eight TSA workers were arrested in connection with stolen parking passes at Dallas/Fort Worth International Airport.
User: 首先,加快维修“企业号”,使她可以尽快返回南太平洋。
Assistant: First, repairs to Enterprise were expedited so that she could return to the South Pacific as soon as possible.
User: 《底特律新闻》(The Detroit News)的汤姆·隆(Tom Long)给予本片D+的评价,称杰克·斯派罗的受欢迎程度已经耗尽。
Assistant: Tom Long of The Detroit News gave a D+, saying that Jack Sparrow had "worn out his welcome".
User: 更大的投影机还包括彗星和更多可选择的恒星。
Assistant: Larger projectors also include comets and a far greater selection of stars.
User: 这些专有技术没有被规范化,而且这类技术的规格只在Adobe网站上发布。
Assistant: These proprietary technologies are not standardized and their specification is published only on Adobe’s website.
User: 故事背景发生于三百六十年后的未来世界,大部分的情节设定在2384年,一个在未来被称为港湾市(Bay City)的旧金山。
Assistant: The series takes place over 360 years in the future, with most episodes set in the year 2384, in a futuristic San Francisco known as Bay City.
User: 后来她向《本质》杂志解释这段时期时说:“人们需要理解一开始他们接触的那个劳伦·希尔仅仅属于那个时间的那个舞台......当意识到我为了所有的事情正常运作而过度妥协之时,我只好选择淡出。
Assistant: She later described this period of her life to Essence saying "People need to understand that the Lauryn Hill they were exposed to in the beginning was all that was allowed in that arena at that time ... I had to step away when I realized that for the sake of the machine, I was being way too compromised.
User: 美国国家海洋和大气管理局之后也发布了初步预测,估计会有13到17场命名风暴,7到10场飓风和3到5场大型飓风。
Assistant: The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) later issued its initial forecast, which predicted 13 to 17 named storms, 7 to 10 hurricanes and three to five major hurricanes.
User: 和丈夫一起在英国生活着。
Assistant: She lives in New England with her husband.
User: 最大效果通常在给药后约两小时,效果可持续长达七小时。
Assistant: Maximal effect is typically around two hours after a dose, and effects can last for up to seven hours.
User: fonosfera.org上的源和工具链 Linino – 基于OpenWrt的基于MIPS架构的Arduino的分发:GitHub项目 Midge Linux – 基于英飞凌 ADM-5120 SoCs的设备的基于OpenWrt的发行版,例如Edimax BR-6104K和BR-6104KP。
Assistant: Sources and toolchain available on fonosfera.org Linino – OpenWrt-based distribution for the MIPS-based Arduino Yùn: GitHub Project Midge Linux – an OpenWrt-based distribution for devices based on Infineon Technologies ADM-5120 SoCs, such as Edimax BR-6104K and BR-6104KP.
User: 它目前提供给学院本科生和院士居住。
Assistant: It is now the residence of the Marist Brothers who live and work at the College.
User: 2012年1月小组提出的建议包括删除提到种族的宪法条文(包括第25条(依据种族剥夺投票权)和第51条26款(针对特定种族的立法权)),并加入关于实质承认以及增强保护免受歧视的条文。
Assistant: The panel's recommendations, reported to the federal government in January 2012, included deletion of provisions of the Constitution referencing race (Section 25 and Section 51(xxvi)), and new provisions on meaningful recognition and further protection from discrimination. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 此外,狂风还推毁了一套移动房屋,另有465套受损,其中15套程度严重。
Assistant: In addition the winds damaged 465 mobile homes, 15 severely, and destroyed one.
User: 第一次世界大战爆发以后,被任命为新编第19师师长。
Assistant: After outbreak of the First World War he was appointed Ministerial Commissioner for Food.
User: 这些特例佩戴者包括王室成员,1786年乔治三世创立了这个特例以使他的众多儿子不受这个局限限制。
Assistant: These titles were introduced in 1786 by King George III so that his many sons would not count towards the limit on the number of companions.
User: 1994年美国也发行了一张邮票纪念他,这张邮票上卓别林的肖像是漫画家阿尔·赫施费尔德画的。
Assistant: In 1994, she was honored with an image on a United States postage stamp designed by caricaturist Al Hirschfeld.
User: 最终激光打印机为施乐公司带来了数十亿美元的业务。
Assistant: Laser printing eventually became a multibillion-dollar business for Xerox.
User: 假定基因表达由短调节序列驱动,这表明需要相对少的突变来驱动物种形成。
Assistant: Given that gene expression is driven by short regulatory sequences, this demonstrates that relatively few mutations are required to drive speciation.
User: 1943年8月,曼哈顿工程的工程师肯尼斯·尼科尔斯将曼哈顿区总部从曼哈顿搬到了橡树岭。
Assistant: The Manhattan District Engineer, Kenneth Nichols, moved the Manhattan District headquarters from Manhattan to Oak Ridge in August 1943.
User: 该项目由梅帅元担任导演,全剧共70分钟,有700多名演员参与演出。
Assistant: The performance lasts 70 minutes, and there are more than 700 actors involved.
User: 在医疗方面,2008年时全县有8个医院,9个保健中心,以及约93个医疗诊所。
Assistant: In health care, the county has eight hospitals, nine health centers, and approximately 93 medical clinics functioning as of 2008.
User: 此时的她原谅了斯卡。
Assistant: Green, by this time had contracted scurvy.
User: 节点最多的那一层的节点数叫做这棵树的宽度。
Assistant: The species name grandis "large" relates to this tree's large size.
User: 后来层范畴的逻辑被发现是直觉逻辑(该发现现在经常被称为Kripke-Joyal语义,但可能应该归功于一系列作者)。
Assistant: It was later discovered that the logic in categories of sheaves is intuitionistic logic (this observation is now often referred to as Kripke–Joyal semantics, but probably should be attributed to a number of authors).
User: 加入红大卫盾会基础急救课程并成为一名志愿者的最低年龄是15岁。
Assistant: The minimum age to join Magen David Adom's basic first aid course and become a volunteer is 15.
User: 娜塔莉亚·维特连科人民反对联盟(People's Opposition Bloc of Nataliya Vitrenko)得票率只有2.93%,以0.07%之差未能通过选举门槛。
Assistant: The People's Opposition Bloc of Natalia Vitrenko did not pass the electoral threshold collecting only 2.93% of total votes recorded, 0.07% short of the required 3% electoral threshold.
User: 领土的唯一总督是威廉·布朗特(英语:William Blount)。
Assistant: The territory's lone governor was William Blount.
User: 当这张专辑在1985年重新混音并重新发行时,封面上的成员是素颜,歌曲顺序也略有不同,这是为了反映乐团变化以及放弃化妆和华丽服装的方向,这次维尼尔·文森也没有出现于专辑封面上,因为当时的主奏吉他手已经换成布鲁斯·库利克(英语:Bruce Kulick)了。
Assistant: When the album was remixed and re-released in 1985 with a non-make-up cover and a slightly different song order, to reflect the band's roster change and abandonment of their make-up and costumes, Vincent was again absent from the album cover, as then-current lead guitarist, Bruce Kulick, appeared instead.
User: 胡志明市有数百家电影院和剧院,电影院和具有戏剧性的票务收入占60-70%,对越南的总收入在这个行业。
Assistant: Ho Chi Minh City is home to hundreds of cinemas and theatres, with cinema and drama theatre revenue accounting for 60–70% of Vietnam's total revenue in this industry.
User: 1894年至1896年间,大多数谋杀案发生在那里。
Assistant: Between 1894 and 1896 was when the majority of the murders took place.
User: 2008年, 2009 年没有举办评奖活动。
Assistant: No awards were held in 2009.
User: ALMA是东亚 (日本和台湾),欧洲 (ESO)、北美 (美国和加拿大)和智利等地区与国家合作的结果。
Assistant: ALMA is a collaboration between East Asia (Japan and Taiwan), Europe (ESO), North America (USA and Canada) and Chile.
User: 该队由成立于1924年的西班牙奥林匹克委员会(COE)筹组而成。
Assistant: Its team is organised by the Spanish Olympic Committee (COE, Comité Olímpico Español) created in 1924.
User: 故金融机构不能接受或处理委员会代表的支票,除非获得个人的许可和正式授权。
Assistant: No financial institution could accept or process a check on behalf of the committee unless a duly authorized individual endorsed it.
User: 印尼法学家、政治人物比比特·苏帕拉托(Bibit Suprapto)提到由哈达领导的两届内阁既不是真正的议会制内阁,也不是真正的总统制内阁,因为哈达当时既是行政机构的工作人员,也是正式在任的总理。
Assistant: The Indonesian legal scholar and politician Bibit Suprapto writes that the Hatta Cabinets were not truly parliamentary, as Hatta continued to serve in/ the executive branch of the government, but also not truly presidential, as Hatta formally held the title of prime minister.
User: 在1996至2004年间,美国邮政(United States Postal Service)是该队的首席赞助商,这段时间该队被匿称为“蓝色列车”(Blue Train)。
Assistant: The United States Postal Service was the title (primary) sponsor from 1996 through 2004 and the team was nicknamed the "Blue Train".
User: 2015年,英国政府允许无人驾驶汽车LUTZ Pathfinder在米尔顿凯恩斯的一般道路上进行测试。
Assistant: In 2015, the UK launched public trials of the LUTZ Pathfinder automated pod in Milton Keynes.
User: 一个典型的教室是为20—30个孩子服务,把他们加入跨年龄的组里,由一个老资格的教师和一个助手负责。
Assistant: A typical classroom serves 20 to 30 children in mixed-age groups, staffed by fully trained teachers and assistants.
User: 低和中等质量的恒星膨胀和表面开始冷却,直到温度约5,000K时,它们开始增加光度,进入被称为红巨星分支的阶段。
Assistant: Low- and intermediate-mass stars expand and cool until at about 5,000 K they begin to increase in luminosity in a stage known as the red-giant branch.
User: 而从城市中最高的哥尔克教堂的顶上可以眺望整个城市。
Assistant: From the top of the ski hill one can see the whole town.
User: 1945年4月22日,戈林得知希特勒将自杀,遂发电报告知希特勒,自己将接掌德国大权。
Assistant: Informed on 22 April 1945 that Hitler intended to commit suicide, Göring sent a telegram to Hitler requesting permission to assume control of the Reich. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 它同样也影响了密码分析的学术进展。
Assistant: The test has also attracted academic interest from a computational analysis approach.
User: 新西兰共产党在新西兰国内从来没有真正的政治权力,但它确实影响了几代政治激进分子和刺激了几次重要的社会运动,包括反种族主义游行和进步青年运动。
Assistant: The CPNZ never had mass influence or real political power, but it did politically influence several generations of radicals and stimulated several important social movements, including the unemployed workers' movement in the 1930s depression, Halt All Racist Tours (HART) and the Progressive Youth Movement (PYM).
User: 2009年6月,欧洲审计院发布的一份报告指出,管理不力、严重拖延和预算超支这些问题,导致了项目于2007年停摆,并导致了进一步的延迟和失败。
Assistant: In June 2009, the European Court of Auditors published a report, pointing out governance issues, substantial delays and budget overruns that led to project stalling in 2007, leading to further delays and failures.
User: 印度区域导航卫星系统(英语:Indian Regional Navigation Satellite System,简称:IRNSS、NAVIC)是一个由印度空间研究组织(ISRO)发展的自由区域型卫星导航系统,印度政府对这个系统有完全的掌控权。
Assistant: It is an autonomous regional satellite navigation system being developed by Indian Space Research Organisation, which is under total control of Indian government.
User: 尽管如此,长达250天的鏖战后,塞瓦斯托波尔于1942年7月4日落入德军手中。
Assistant: However, after the city defended itself for 250 days, Sevastopol fell to the Germans on 4 July 1942.
User: 奥沙坎人口为4,780人,是阿拉加特人最大的农村。
Assistant: With a population of 4,780, the village of Oshakan is the largest rural municipality of Aragatsotn.
User: 1811年更名为国王门,为国王大街的终点。
Assistant: In 1811 it was renamed the King's Gate and was the terminus of the Königstraße boulevard.
User: 阿布拉罕-劳仑兹力(Abraham-Lorentz force)是一加速带电粒子因为粒子放射出电磁辐射而所受到的平均力。
Assistant: The Abraham–Lorentz force is the average force that an accelerating charged particle feels in the recoil from the emission of radiation.
User: 为了弥补数目上的不足,荷兰和美国尽管从未赢得过世界杯冠军,但也被邀请作为“嘉宾”。
Assistant: To make up the numbers, the Netherlands and the United States, despite having never won a FIFA World Cup title, were also invited as "guests".
User: 截至2018年,14版是目前官方唯一支持的版本。
Assistant: As of 2018, Version 14 is the only currently-supported release.
User: 有天莎拉终于忍不住了。
Assistant: Last week Anne Maguire finally gave up.
User: 2003年2月22日,蔡陆军被软禁。
Assistant: Cai was put under house arrest on 22 February 2003.
User: 1982年至1988年,以及2001年至2005年,埃及驻以色列大使空缺。
Assistant: From the year 1982 to 1988, and from 2001 to 2005, there was no Egyptian ambassador to Israel.
User: 罗杰·图森克(英语:Roger Toothaker)于1692年6月16日死在监狱里。
Assistant: Suspect Roger Toothaker died in prison on June 16, 1692.
User: 越南官方史料声称,郑昭在晚年患有某种精神疾病,他囚禁了扎克里和索拉西的家庭成员。
Assistant: Vietnamese royal records reported that King Taksin had some kind of psychosis in final years; he imprisoned Chakri and Surasi's family.
User: 索夏的确以耐操著称。
Assistant: Saumur therefore prepared for a siege.
User: 由于爱斯基摩文化远非同质化,因此萨满教的爱斯基摩民族之间也有许多不同之处。
Assistant: As Eskimo cultures were far from homogenous (although had some similarities), thus also shamanism among Eskimo peoples had many variants.
User: 在英国,一家公众有限公司的合法公司名称末尾中必须有“public limited company”或“PLC”、“plc”的字样。
Assistant: In the United Kingdom, a public limited company usually must include the words "public limited company" or the abbreviation "PLC" or "plc" at the end and as part of the legal company name.
User: 巴基斯坦空军对这些袭击进行了报复,轰炸了奥卡港,直接命中了导弹船的加油设施、弹药库和导弹船的防波堤。
Assistant: Pakistan Airforce retaliated to these attacks by bombing Okha harbour scoring direct hits on fuelling facilities for missile boats, ammunition dump and the missile boats jetty.
User: 克莱门茨还让韦瑟比担任州民主党中央委员会行政部长,允许韦瑟比直接参与许多重要的政治交流。
Assistant: Clements also made Wetherby executive secretary of the State Democratic Central Committee, which allowed Wetherby to make many important political contacts.
User: 从事农牧混合经济,以农为主。
Assistant: He cultivates the land, which gives him a livelihood.
User: 五点帮(英语:Five Points Gang)又译五角帮,是一个19世纪和20世纪初的犯罪组织,主要是意大利裔美国人出身,驻扎在纽约市曼哈顿的第六区(五点(英语:Five Points, Manhattan))。
Assistant: Five Points Gang was a 19th-century and early 20th-century criminal organization, primarily of Irish-American origins, based in the Sixth Ward (The Five Points) of Manhattan, New York City.
User: 人类活动对辐射驱动力的增加是造成大气中二氧化碳增加的原因。
Assistant: This increase in radiative forcing from human activity is attributable mainly to increased atmospheric carbon dioxide levels.
User: 2008年金融危机后,Thomson违约其金融契约,并被其债权人强行剥离其Grass Valley业务,PRN和其他制造实体。
Assistant: After the financial crisis of 2008, Thomson defaulted on its financial covenants and was forced by its creditors to divest its Grass Valley business, PRN and other manufacturing entities.
User: 在退休后,成为棒球评论员。
Assistant: After retirement he became a football commentator.
User: 它为游客提供了独特的机会,进入到这种艺术形式中,以往更多的时候人们只是在观看一些规模小得多的作品。
Assistant: It provides visitors with the unique opportunity to enter into an art form more often viewed on a much smaller scale.
User: 而金色的线条像泰国的笑容,欢迎各国运动员的到来。
Assistant: A golden line is a Thai smile, expressing a warm welcome to visitors.
User: 保加利亚加入欧盟显然是一个强效的激励因素。
Assistant: Bulgaria's admission to the European Union is evidently a powerful motivation factor.
User: 超音波及冲击波治疗则没有疗效,因此通常不是建议的治疗手法。
Assistant: Ultrasound and shock wave therapies do not appear effective and therefore are not recommended.
User: 他于1993年至1999年担任高级法院的司法官员。
Assistant: He served as a judicial officer in the High Court from 1993 to 1999.
User: 这种理论与它的前身弦理论一样,是引力的量子理论的一个例子。
Assistant: This theory, like its string theory predecessors, is an example of a quantum theory of gravity.
User: 这些部队包括17个被削弱的师团(第1哥萨克师、第2哥萨克师、武装亲卫队第7师、第11空军野战师、第22、第41、第104、第117、第138、第181、第188、第237、第297、第369步兵师、第373克罗地亚人、第392克罗地亚人和武装亲卫队第14乌克兰师)。
Assistant: These corps included seventeen weakened divisions (1st Cossack, 2nd Cossack, 7th SS, 11th Luftwaffe Field Division, 22nd, 41st, 104th, 117th, 138th, 181st, 188th, 237th, 297th, 369th Croat, 373rd Croat, 392nd Croat and the 14th SS Ukrainian Division).
User: 苹果公司自Mac OS X 10.6的Boot Camp中开始包含只读的HFS+驱动程序,以供Windows XP、Windows Vista和Windows 7使用。
Assistant: Apple started including read only HFS+ drivers in Mac OS X 10.6's version of Boot Camp for use in Windows XP, Windows Vista, and Windows 7.
User: 一些研究人员认为多次实验的要求是一个沉重的负担,拖延出版了有价值作品的发表,但是这一要求有助于维护这样的印象:发表在《个性与社会心理学杂志》上的论文已经经过了彻底的审查,不太可能出现I型错误或未探测的混乱。
Assistant: Some researchers see the multiple-experiments requirement as an excessive burden that delays the publication of valuable work, but this requirement also helps maintain the impression that research that is published in JPSP has been thoroughly vetted and is less likely to be the result of a type I error or an unexplored confound.
User: 1950年,越盟失去对他的耐心,缺席审判并判他死刑,而法国人也拒绝保护他。
Assistant: In 1950, the Việt Minh lost patience and sentenced him to death in absentia, and the French refused to protect him.
User: 自然资源有可耕地(加沙地带约三分之一的地区被灌溉),最近还发现天然气。
Assistant: Natural resources of Gaza include arable land—about a third of the strip is irrigated.
User: 当-524系列开发完成不久,它上面的新技术又被用来改进这种燃气轮机,是为RB211-24。
Assistant: When the -524 arrived shortly afterwards, its improvements were incorporated in the industrial RB211 which was designated RB211-24.
User: 至下四珠所领。
Assistant: There are four entrances to the Gardens.
User: 她参与设立了布莱克宗教艺术奖,并且是创始审核员。
Assistant: She helped found the Blake Prize for Religious Art, and was its inaugural judge.
User: 如果这个物体在地球与太阳之间,地球引力的影响会减弱太阳对这物体的拉力,因此增加这个物体的轨道周期。
Assistant: If the object is directly between Earth and the Sun, then Earth's gravity counteracts some of the Sun's pull on the object, and therefore increases the orbital period of the object.
User: 既感受伤又有些愤怒的麦克开车离开,还差一点撞了车。
Assistant: Hurt and angry, Mac drives away and nearly crashes the truck.
User: 国家党以宣扬魁北克民族主义为纲领,并在1886年魁北克选举中赢得多数席位,从魁北克保守党中夺得执政权。
Assistant: This party, which promoted Quebec nationalism, won a majority in the 1886 Quebec election by winning a number of seats formerly controlled by the Quebec Conservative Party. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他推行了一系列较为宽松的宗教政策,使得伊比利亚半岛的犹太人、法国的胡格诺派、佛兰德斯的富商和印刷工,以及来自西班牙控制的低地国家的经济与宗教难民在阿姆斯特丹找到了安全的栖身之所。
Assistant: Jews from the Iberian Peninsula, Huguenots from France, prosperous merchants and printers from Flanders, and economic and religious refugees from the Spanish-controlled parts of the Low Countries found safety in Amsterdam.
User: 然而,霍布斯指出有“至恶”(summum malum),即最大邪恶的存在。
Assistant: However, Hobbes states that there is a summum malum, or greatest evil.
User: 波尔多里斯谱写的杜姆主题包含“充满活力的合唱段落”,其追随者通过呼喊他的名字来向这位领袖致敬。
Assistant: Poledouris' theme for Doom consists of "energetic choral passages", chanted by the villain's followers to salute their leader and their actions in his name.
User: 抽签结果如下: OQT 1及OQT 2被分配在A组,而OQT 3则分配在B组。
Assistant: These were the pot assignments: Group A was assigned with OQT 1 and OQT 2, while Group B had OQT 3.
User: 突然,舱门里的防爆门全部落下,最后砸在洛克的腿上。
Assistant: The blast doors in the hatch all descend, and they end up falling on Locke's legs.
User: 叙准将、内政部负责武器购买的主管Ahmed Talas与一名少将、军事学院院长Mohamed Alhaj一起变节。
Assistant: Syrian brigadier-general Ahmed Talas, who is the head of the arms contracts department in interior ministry, has defected along with the major-general Mohamed Alhaj, the director of defense college in the Military Academy.
User: 闪电号(La Foudre):于1911年-1913年进行改装,成为世界上第一艘水上飞机母舰。
Assistant: Grover Loening (around 1911 - 1913) The world's first monoplane flying boat.
User: MBR 012,意大利。
Assistant: MBR 012 Italy.
User: 到底巴利是以书商的身份进入书中留名,抑或私下里和著者达成的协议,还是确实有权利在书中留名一直都没有弄清楚。
Assistant: Whether Barley merely acted as a bookseller for the enterers or, in private agreements with them, actually retained the rights to some of the works remains unclear.
User: 为了避免武装冲突,波兰和立陶宛展开了谈判。
Assistant: Negotiations were started in an attempt to avoid an armed conflict between Poland and Lithuania.
User: 专辑配套的巡演《The Bandito Tour》于2018年10月16日在田纳西州纳什维尔的普利司通竞技场开始,并将持续到2019年6月30日,结束于俄亥俄州哥伦布市的Nationwide Arena。
Assistant: To promote the album, The Bandito Tour began at the Bridgestone Arena in Nashville, Tennessee on October 16, 2018, and will continue through June 30, 2019, ending at the Nationwide Arena in Columbus, Ohio.
User: 在一次演讲中以色列国会副总理兼外交部长Yigal Allon(英语:Yigal Allon)略述了政府的观点:“不要期待我们会将这个称为巴勒斯坦解放组织的恐怖组织认定为巴勒斯坦人的代表,因为他的确不是。
Assistant: In a speech to the Knesset, Deputy Premier and Foreign Minister Yigal Allon outlined the government's view that: "No one can expect us to recognize the terrorist organization called the PLO as representing the Palestinians—because it does not.
User: 我们希望有更好的农村学校,每个地方都有公路,让农场变得更吸引人......我们希望更多的人拥有花园般的家,而非只是房屋。
Assistant: We want the farm made more attractive through better rural schools, more roads everywhere ... e want more men with garden homes instead of tenement homes.
User: 1963年11月1至2日晚上,也就是格里纳克事件后的几天,在法国比利牛斯山日中峰天文台(Observatoire du Pic-du-Midi),兹德内克·科帕尔(Zdeněk Kopal)和托马斯·拉克姆(Thomas Rackham)拍摄到了首张月表大范围发光的照片。
Assistant: On the night of November 1–2, 1963, a few days after Greenacre's event, at the Observatoire du Pic-du-Midi in the French Pyrenees, Zdeněk Kopal and Thomas Rackham made the first photographs of a "wide area lunar luminescence".
User: 神经再生过程中,一般都能追踪原来的路径到达正确的目标,但有些神经可能转移目标,导致一种被称为联带运动的症状。
Assistant: During regrowth, nerves are generally able to track the original path to the right destination—but some nerves may sidetrack leading to a condition known as synkinesis.
User: 优于武力。
Assistant: Instead of violence.
User: Hooker在进攻和防守中都是一个关键的位置并且要承担在scrum中拿球的任务。
Assistant: The hooker is a key position in attacking and defensive play and is responsible for winning the ball in the scrum.
User: 安东尼一美元因此成为继第二次世界大战期间在费城生产的杰斐逊镍币以来第一种带有铸币标记“P”的硬币,该局生产的其它硬币上都没有铸币标记。
Assistant: The Anthony dollar was the first coin to bear a 'P' mint mark since the Jefferson nickel issued during World War II; other coins struck there were left without a mintmark to note their place of origin.
User: 5月8日星期六的上午,保守党和自由民主党的谈判全面展开。
Assistant: By the morning of Saturday 8 May, talks between the Conservatives and Liberal Democrats were fully underway.
User: 镇内以“休闲”活动为主,住宅区围绕一个拥有18洞的高尔夫球场。
Assistant: It was built around the "leisure" living theme with residential homes surrounding an 18-hole golf course.
User: 但是两队球员间的身体接触是有限的。
Assistant: Physical contact between players on the field is limited.
User: 从2000年开始,IWP由诗人兼记者克里斯托弗·美林(Christopher Merrill)负责至今。
Assistant: Since 2000, the IWP has been directed by poet and journalist Christopher Merrill.
User: 该制度用于税收目的,殖民地内的尼格利陀人和纯南岛人只需支付基本基础税捐,常来人和南岛人的混血支付两倍税捐,常来人支付4倍税捐,但白人不用交税。
Assistant: The system was used for taxation purposes, with indios and negritos who lived within the colony paying a base tax, mestizos de sangley paying double the base tax, sangleys paying quadruple; blancos, however, paid no tax.
User: 基于块结构的JNG文件基本上与PNG文件相同,区别仅在于略有不同的签名和不同的块使用。
Assistant: The chunk-based structure of JNG files is essentially the same as that of PNG files, differing only in the slightly different signature and the use of different chunks. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 此案件的搜查官。
Assistant: The killer of the case.
User: CFM56-5系列是专门为空中客车飞机设计的发动机,其推力介于22,000至34,000磅(97.9至151千牛)之间。
Assistant: The CFM56-5 series is designed for the Airbus aircraft and has a very wide thrust rating of between 22,000 and 34,000 lbf (97.9 and 151 kN).
User: 优点是总统可以有权利快速的设立一个保护的区域,不需要等待国会漫长的表决过程。
Assistant: Its purpose was to allow the president to quickly preserve public land without waiting for legislation to pass through an unconcerned Congress.
User: Frazer (2004) 写道 尽管亚当斯与自然神论者共享很多观点并常用自然神论的术语,“亚当斯显然并非一个自然神论者。
Assistant: Frazer (2004) notes that while he shared many perspectives with deists and often used deistic terminology, "Adams clearly was not a deist.
User: 此拍卖被迅速移除,有关哥伦比亚号的节目、照片、贴布绣等商品在事故后迅速升值;与哥伦比亚号有关的商品数量也同时激增。
Assistant: The auction was quickly removed, but prices for Columbia merchandise such as programs, photographs and patches, went up dramatically following the disaster, creating a surge of Columbia-related listings.
User: 世界贸易中心私有化后其盈利可以纳入市的税收,为管理局的其它项目提供金费。
Assistant: By privatizing the World Trade Center, it would be added to the city's tax rolls and provide funds for other Port Authority projects.
User: 在1995年,碧玉也参与了Hector Zazou的合作专辑《Chansons des mers froides》的录制,而她在专辑中唱的是冰岛传统民歌《Vísur Vatnsenda-Rósu》。
Assistant: Björk also contributed to the 1995 Hector Zazou collaborative album Chansons des mers froides, singing the traditional Icelandic song "Vísur Vatnsenda-Rósu".
User: 弗缪尔认为,两位雕刻师合作完成的设计——如1916年的麦金莱诞生地纪念金币——“几乎让人感到压抑”。
Assistant: According to Vermeule, when the two engravers collaborated on a design, such as the 1916 McKinley Birthplace Memorial dollar, "the results were almost oppressive".
User: 合金系统由数字系统分类(ANSI),或由名称表示主要的组成合金(DIN及ISO)。
Assistant: Alloy systems are classified by a number system (ANSI) or by names indicating their main alloying constituents (DIN and ISO).
User: 这样的类叫做真类。
Assistant: That novel is called Something True.
User: 1925年,殖民地的三个部分都成立了省级酋长会议,令酋长可以或多或少地在全殖民地的层面发挥作用。
Assistant: In 1925 provincial councils of chiefs were established in all three territories of the colony, partly to give the chiefs a colony-wide function.
User: 在这项实验中,底特律哈珀(Harper)医院的研究人员给65名2.1~5.5磅的早产和足月婴儿口服了碘-131。
Assistant: In the experiment, researchers from Harper Hospital in Detroit orally administered iodine-131 to 65 premature and full-term infants who weighed from 2.1 to 5.5 pounds (0.95 to 2.49 kg).
User: 美国海军购买了一架原型机,当它为单翼机时,编号为XF13C-1,当其转为双翼机配置时,编号为XF13C-2。
Assistant: The United States Navy bought a prototype, designated XF13C-1 when in monoplane configuration, and XF13C-2 when a biplane.
User: 3–4天后,幼虫也吃花、果、卷须、叶柄和嫩茎(同时继续吃叶子),使整株植物落叶。
Assistant: After 3–4 days, the caterpillars also eat flowers, fruit, tendrils, petioles and young stems (as well as continuing to eat leaves), defoliating the entire plant.
User: 2010年有两场赛事于外国举行,一场在墨西哥,一场则分别在新加坡、加拿大、法国、英国、马来西亚、韩国、泰国和日本举行。
Assistant: In 2010, two tournaments were played in Mexico and one each in Singapore, Canada, France, England, Malaysia, South Korea, Thailand, and Japan.
User: 2016年时,她获颁了韩国总理奖(英语:Prime Minister's award),以表彰她作为世宗科学基地站长的成就。
Assistant: In 2016, she additionally received South Korea's Prime Minister's award in recognition of her achievement as the station leader at King Sejong station.
User: 爱尔兰共和派却把政府部队视为冲突当中的“战斗人员”,并以政府部队和保皇派相勾结的活动来证明这一点。
Assistant: Republicans regarded the state forces as combatants in the conflict, pointing to the collusion between the state forces and the loyalist paramilitaries as proof of this.
User: 与名词一样,动词通过向基本词干添加前缀而形成。
Assistant: Like nouns, verbs are formed by adding prefixes to a basic stem.
User: 与小卫星,称为小月球,组成的双小行星更常被观测到 (参见(22) Kalliope、(45) Eugenia、(87) Sylvia、(107) Camilla、(121) Hermione、(130) Elektra、(243) Ida、(283) Emma、(379) Huenna等等),他们也称为大小比例悬殊的高尺寸比双小行星。
Assistant: Systems with a small minor-planet moon – also called "companion" or simply "satellite" – include 87 Sylvia, 107 Camilla, 45 Eugenia, 121 Hermione, 130 Elektra, 22 Kalliope, 283 Emma, 379 Huenna and 243 Ida (in order of decreasing primary size). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 然而,L1(R)在卷积下并没有单位元:没有任何元素h使得f ∗ h = f对于所有f都成立。
Assistant: However, there is no identity in L1(R) for the convolution product: no element h such that f ∗ h = f for all f.
User: 在1792年到1886年之间参议院临时议长是继副总统后总统继任顺序的第二名,排在众议院议长之前。
Assistant: Between 1792 and 1886, the president pro tempore was second in the line of presidential succession following the vice president and preceding the speaker.
User: 列车车体使用不锈钢铸造,车体高3,700毫米,车厢高1,025毫米,转向架之间相隔11,500毫米。
Assistant: Individual carriages, made from stainless steel, have a roof height of 3,700 mm and a floor height of 1,025 mm.
User: 第二次探索始于1953年,它引入了很多新技术,但在1970年代抵达瓶颈阶段。
Assistant: The second quest began in 1953 and introduced a number of new techniques, but reached a plateau in the 1970s.
User: 填充有碳酸钙的天然橡胶是最常见的使用的材料,但塑造产品若在高温下使用,容易氧化和聚合物降解。
Assistant: Natural rubber filled with calcium carbonate is the most common material used, but is susceptible to oxidation and polymer degradation at the high temperatures used in shaping the product.
User: 以德国皇帝的女儿名字命名的维多利亚·路易斯号飞艇(LZ11)于1912年3月4日被投入运营。
Assistant: LZ 11 Viktora Luise,* named after the Kaiser's daughter, entered service on 4 March 1912.
User: 2008年2月26日后可以下载一个试用版本。
Assistant: A special edition was released on February 26, 2008.
User: 根据获批的计划,MTA将在2018年完成第二次环境评估,在2020年前获得建设资金,并在2027和2029年间开工。
Assistant: Under the approved plan, the MTA would complete an environmental reevaluation by 2018, receive funding by 2020, and open Phase 2 between 2027 and 2029.
User: 然而由于轮架并非独立的,在加速或减速时侧向来看,支点会位在无限远的位置(因为前后轮都移动了)。
Assistant: Yet because the wheels are not independent, when viewed from the side under acceleration or braking the pivot point is at infinity (because both wheels have moved) and the spring is directly inline with the wheel contact patch.
User: 毕业之前,职业学校学生会收到职业学校毕业证书。
Assistant: Upon graduation, vocational school graduates receive a vocational school certificate.
User: 它的排水量440吨。
Assistant: It weighs 440 tons.
User: 东斯洛伐克博物馆是斯洛伐克历史最久的博物馆之一,成立于1872年。
Assistant: The East Slovak Museum (Slovak: Východoslovenské múzeum) in Košice, Slovakia, is one of the oldest Slovak museums, founded in 1872.
User: 医生推测,死因可能是血栓、肺炎、败血症或肾功能衰竭。
Assistant: Doctors speculated that the cause of death could have been a blood clot, pneumonia, sepsis, or kidney failure.
User: 星球日报大厦的最有特色和著名的特点是巨大的地球坐落在建筑物的顶部。
Assistant: The Daily Planet building's most distinguishing and famous feature is the enormous globe that sits on top of the building.
User: 第32.10条要求《美墨加协议》国家如果打算与非市场经济体开始自由贸易谈判,则提前三个月通知协议成员国。
Assistant: Article 32.10 requires USMCA countries to notify USMCA members three months in advance if they intend to begin free trade negotiations with non-market economies.
User: 他以其煽动性且有时论战式的论证风格而著称。
Assistant: He is known for his polemic and often harsh style of debate.
User: 这样的一颗行星会有含水蒸气和自由氧气成分(由紫外线辐射下水分分解产生)的大气层。
Assistant: Such a planet would have an atmosphere containing water vapor and free oxygen produced by the breakdown of water by ultraviolet radiation.
User: 美国联邦政府的架构也会让它的成员身份变得棘手,因为如果没有美国国会的预先同意,联盟的美国的代表们可能就无法以行政机构的名义做决策。
Assistant: The structure of the US federal government might also have made its membership problematic, as its representatives at the League could not have made decisions on behalf of the executive branch without having the prior approval of the legislative branch.
User: 巴斯克民族主义党自民主化以来第二次输掉比斯开,失掉第三个议席给联合我们能。
Assistant: The Basque Nationalist Party (PNV) lost in Biscay only for the second time since the return of democracy, which cost them the loss of the province's 3rd seat to Unidos Podemos. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 尽管血清证据表明随后几十年来在非洲和亚洲部分地区陆续有人感染病毒,但在2007年雅浦岛寨卡病毒疫情(英语:2007 Yap Islands Zika virus outbreak)之前,仅有14宗人类感染寨卡病毒病例记录在案。
Assistant: Although serologic evidence indicated additional human exposure during subsequent decades in parts of Africa and Asia, before the 2007 Yap Islands Zika virus outbreak, only 14 cases of human Zika virus disease had been documented.
User: 英国1781年占领荷兰人在东印度群岛的财产归还给荷兰,以换取英国在荷兰东印度群岛(现今印度尼西亚)的贸易特权,这项条约直到1784年才最终签定。
Assistant: Dutch possessions in the East Indies, captured in 1781, were returned by Britain to the Netherlands in exchange for trading privileges in the Dutch East Indies, by a treaty which was not finalized until 1784.
User: 对休谟而言同情是一种人们用以传达并分享感情的基础,正面和负面的感情都包含在内。
Assistant: Sympathy, for Hume, is a principle for the communication and sharing of sentiments, both positive and negative.
User: P-图像/画格(预测编码图像,predictive coded picture)包含来自先前的I或P-画格的差异资讯。
Assistant: P picture or P frame (predictive coded picture) – contains motion-compensated difference information relative to previously decoded pictures.
User: 边境伯宫(德语:Markgräflerhof)是瑞士巴塞尔的一个巴洛克式的宫殿,由巴登-杜拉赫边境伯兴建,作为其境外住所,因为巴登-杜拉赫乃至他们的宫殿常常被战争和军队所破坏。
Assistant: The Markgräflerhof is a baroque palace in Basel, Switzerland, built by the margraves of Baden-Durlach, who used it as an extraterritorial residence as their principality including its residences was often the victim of wars and armies.
User: 苏联的RS-82式火箭炮装在机翼下有特殊挂架的苏联战斗机。
Assistant: Soviet RS-82 rockets were mounted on special pylons under wings of Soviet fighters.
User: 费尔班克斯国际机场占地面积3,470英亩(1,404公顷),海拔位于平均海平面以上439英尺(134米)。
Assistant: Fairbanks International Airport covers an area of 3,470 acres (1,404 ha) at an elevation of 439 feet (134 m) above mean sea level.
User: 在一项研究中,5-氟尿嘧啶在25-38%使用这项药物的病人中引起眼毒性。
Assistant: In one study, 5-flouracil caused ocular toxicity in 25-38% of patients treated with the drug.
User: 随着里卡多在安全车后带领着全场车手,丹尼尔·科维亚特向车队抱怨车辆存在着技术问题,并在第2圈进入维修站。
Assistant: As Ricciardo led the field behind the safety car, Daniil Kvyat had to come into the pit lane on lap two, complaining of technical issues.
User: 心理学者George K. Simon(英语:George K. Simon)指出,成功的心理操纵主要需要操纵者: 隐瞒侵略意图和行为。
Assistant: According to psychology author George K. Simon, successful psychological manipulation primarily involves the manipulator: Concealing aggressive intentions and behaviors and being affable.
User: 基于此逻辑,其他任何化学药品的运用都是完全多余的,只会带来处决过程中增加痛苦的风险。
Assistant: By this reasoning, the use of any other chemicals is entirely superfluous and only serves to unnecessarily increase the risk of pain during the execution.
User: 南设得兰群岛和北大西洋的法罗群岛与赤道的距离相约,但由于前者接近南极大陆,气候远较后者寒冷。
Assistant: The islands are the same distance from the equator as the Faroe Islands in the North Atlantic, but their proximity to Antarctica means that they have a much colder climate. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 以前由驱动程序执行的日程合并、带宽管理和USB设备地址分配功能,现在转入xHCI硬件,这使xHCI的软件堆栈更简单、精简、更低延迟。
Assistant: The incorporation of the schedule, bandwidth management, and USB device address assignment functions, that were previously performed by the driver in to the xHCI hardware enable a simpler, leaner, lower latency software stack for the xHCI.
User: 若是孕妇年龄在15岁至19岁之间,此年龄怀孕对其身体的影响会小一些,但对孕妇社会经济的因素会比较大。
Assistant: For girls aged 15–19, risks are associated more with socioeconomic factors than with the biological effects of age.
User: 在诸如 IList<T> 这种泛型数据结构的通常情况下,上述的限制意味着 out 参数只能用在从对象中读出数据的函数上,而 in 参数只能用在写入数据的函数上。
Assistant: In the common case of a generic data structure such as IList, these restrictions mean that an out parameter can only be used for methods getting data out of the structure, and an in parameter can only be used for methods putting data into the structure, hence the choice of keywords.
User: 朱利安阿尔卑斯山(Julian Alps)是东阿尔卑斯山的一座山脉,从意大利的东北部一直蜿蜒到斯洛文尼亚。
Assistant: The Italian Julian Alps are a mountain range that is part of the Italian Alps that extends from Italy to Slovenia.
User: 记忆的唤起使歌曲听起来更熟悉,更受欢迎。
Assistant: Memory evocation caused the songs to sound more familiar and well-liked.
User: 至今为止有19人被授予这个荣誉。
Assistant: To date, 19 awards have been presented.
User: 2005年摩根大通推动其他企业组成的一个工作组,其中包括了思科系统、IONA技术、iMatix、红帽公司以及事务工作流创新标准团队(简称TWIST)。
Assistant: In 2005 JPMorgan Chase approached other firms to form a working group that included Cisco Systems, IONA Technologies, iMatix, Red Hat, and Transaction Workflow Innovation Standards Team (TWIST).
User: 8月21日至9月3日,他把3个陆战营送到岛上,包括梅里特答·埃德森(英语:Merritt A. Edson)的第1突袭营(英语:Marine Raiders)(埃德森的突袭营)和第1伞降营(英语:Paramarines)从图拉吉和吉沃图(英语:Gavutu)改调往瓜达尔卡纳尔岛。
Assistant: Between 21 August and 3 September, he relocated three Marine battalions, including the 1st Raider Battalion, under Merritt A. Edson (Edson's Raiders), and the 1st Parachute Battalion from Tulagi and Gavutu to Guadalcanal.
User: Tom McWilliams曾经是Valid Logic和Key Computer公司的创建者,并在SGI,Sun和Amdahl工作过。
Assistant: McWilliams had been a company founder at Valid Logic Systems and Key Computer and worked at SGI, Sun Microsystems and Amdahl Corporation.
User: 之后,韩国在釜山建立了第二座雕像。
Assistant: Afterwards, a second statue was erected in Busan.
User: 1930年代伦敦政经和剑桥两个学校之间的辩论在经济学学术界十分著名。
Assistant: The 1930s economic debate between LSE and Cambridge is well known in academic circles.
User: 她在1980年出版的《夏娃隐藏的脸:阿拉伯世界的女性》(The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World)中〈女孩的割礼〉一节中描述她自己在六岁时接受阴蒂切除术的情形: 我不知道他们从我身上切除了什么,我没有去找。
Assistant: She followed up with a chapter, "The Circumcision of Girls", in her book The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World (1980), which described her own clitoridectomy when she was six years old: I did not know what they had cut off from my body, and I did not try to find out.
User: 1973年8月22日,一架道格拉斯DC-3A(HK-111)在Casanare山附近坠毁。
Assistant: On 22 August 1973, a Douglas DC-3A, registered HK-111, crashed into a hill near Casanare, Colombia, killing 16 of the 17 people on board.
User: 另一个由丹尼尔·德哲玆(Daniel Dezeuze)、埃里克·迪德曼(Erik Dietman)与尤金·杜狄格尼(Eugène Dodeigne)共同完成的作品《请勿碰触》(Priére Toucher)也在同一时间被放置在杜乐丽花园中。
Assistant: Another ensemble of three works by Daniel Dezeuze, Erik Dietman and Eugène Dodeigne, called Prière Toucher (Eng: Please Touch), was added at the same time.
User: 他在第一个任期内就起草了一份有望去除过高国家烟草税的法案,希望能有助于提高未经加工烟草的价格。
Assistant: In the first of his five consecutive terms, he authored a bill that would remove an oppressive national tobacco tax, hoping this would help raise prices for unprocessed tobacco. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2011年,布卢姆能源(Bloom Energy),一个主要的燃料电池供应商表示,其燃料电池发电每千瓦时9-11美分,其中包括燃料,维护和硬件的价格。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2011, Bloom Energy, a major fuel cell supplier, said that its fuel cells generated power at 9–11 cents per kilowatt-hour, including the price of fuel, maintenance, and hardware.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在他倒台后,1773年推出的法令加入了进一步限制,但没有重新出现审查系统。
Assistant: ok, the translation is:When the Jesuit order was suppressed everywhere in 1773, this dual system ended, but the college never regained its prominence.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
终极战士由吉姆和约翰·汤玛斯兄弟所创造,被描绘成拥有先进技术的大型智慧人形生物,如主动伪装,定向能武器和星际旅行。
Assistant: sure, the translated text is: Created by brothers Jim and John Thomas, the Predators are depicted as large, sapient and sentient humanoid creatures who possess advanced technology, such as active camouflage, directed-energy weapons, and interstellar travel.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而在1971年与家人回到了英国,但在她的一些书中可以看出她在以色列的时日对她的影响(包括《再过一条河》(One More River)和它的续集,《断桥》(Broken Bridge)和其他的书《终结赛跑》(An End to Running)和《在门口的孩子》(Children at the Gate)故事舞台部分主要都设定在吉布茨。
Assistant: OK, the translation is:Although the family returned to England in 1971, the influence of her time in Israel can be seen in some of her books (including One More River and its sequel, Broken Bridge - and other books such as An End to Running and Children at the Gate) which are set partially or mainly on kibbutzim.
User: Please translate the following sentence into English:
一家妇女庇护所Sojourn,曾在凶案发生四天前接到布朗的电话,布朗在其中表示自己对前夫感到恐惧,认为他正在跟踪自己。
Assistant: ok, the translation is:A women's shelter, Sojourn, received a call from Brown four days prior to the murders; she said that she was afraid of her ex-husband, who she believed was stalking her.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该卫星没有对数据记忆的存储,因此它并不能连续传递。
Assistant: OK, the translated text is: The satellite had no memory for data storage, therefore it had to transmit continuously.
User: translate the following text from chinese to english
在现有的小区,由于路网、房屋和住户都不可变更,通常无法进行相关的实验。
Assistant: Sure, the translated text is: Experiments are rarely possible in existing neighbourhoods where the street pattern, the properties and the residents are given and inalterable.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该部还对海军舰艇、飞机、装备以及设施的建造、列装以及维护工作进行监督。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Secretary also oversees the construction, outfitting, and repair of naval ships, equipment, and facilities.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电报还下令“在所有区域,在拘留所允许的情况下逮捕尽量多的犹太人,尤其是富裕的犹太人...在逮捕进行之后,立刻通知集中营,并尽快安排将犹太人送往是处”。
Assistant: Sure, the translation is:The telegram ordered that "as many Jews – particularly affluent Jews – are to be arrested in all districts as can be accommodated in existing detention facilities ...
User: Translate the following contents from Chinese to English: 巴基斯坦:被巴基斯坦军队所采用。
Assistant: OK, the following is the translation:
In service with the Pakistan Army.
User: translate the following text from chinese to english: 她还当过电影导演。
Assistant: OK, the translated text is: She also worked as a film director.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有个同为树木欢乐友人的未婚妻树小姐。
Assistant: sure, the translated text is: This is a list of fictional characters from Happy Tree Friends.
User: Please translate the following sentence into English: 这个概念是在(Lubotzky & Mann 1987)引入的,该文中并给出了几个应用,包括Schur乘子的一些结果。
Assistant: Sure, the translation is:They were introduced in (Lubotzky & Mann 1987), where a number of applications are given, including results on Schur multipliers.
User: Please translate the following sentence into English:
在共产党统治下,思想和宗教自由不被允许。
Assistant: OK, the following is the translation:
Freedom of thought and religion were not permitted under communist rule.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因为指令式编程的基础观念,不但概念上比较熟悉,而且较容易具体表现于硬件,所以大部分的编程语言都是指令式的。
Assistant: OK, the translated text is: Since the basic ideas of imperative programming are both conceptually familiar and directly embodied in the hardware, most computer languages are in the imperative style.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这种武器接受弹链链接的弹药供弹,在M5和M28系统的情况下是由旋转鼓形弹箱(英语:Ammunition box)供弹,而在XM8和XM9系统的情况下则是由盒形弹箱供弹。
Assistant: sure, the translation is:The weapon accepts linked ammunition, which was fed from rotary drums in the case of the M5 and M28 systems, and from boxes in the case of the XM9 systems.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于没有郊区环绕,所有的基础设施都位于城市本部。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since there is no surrounding countryside, all infrastructure has to be located in the city itself.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其中最著名的例子是劳尔·卡斯特罗在占领圣地亚哥后,以革命正义来处决超过70名被俘的巴蒂斯塔政权士兵。
Assistant: OK, the translation is:A notable example of revolutionary justice occurred after the capture of Santiago, where Raúl Castro directed the execution of more than seventy Batista POWs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在使用WAL的系统中,所有的修改在提交之前都要先写入log文件中。
Assistant: ok, the translation is:In a system using WAL, all modifications are written to a log before they are applied.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在1994年,总统 比尔*克林顿 签署成为法律 美国法典第42卷(英语:Title 42 of the United States Code)第901章 返回SSA地位的一个独立的机构在行政部门的政府。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1994, President Bill Clinton signed into law 42 U.S.C. § 901 returning SSA to the status of an independent agency in the executive branch of government.
User: translate the following contents from chinese to english
过去由于商业旅游开发,或者出于经济考量补种了诸如香蕉的作物,许多葡萄园被拆掉了。
Assistant: ok, the translated text is: Many vineyards have in the past been ripped up for commercial tourist developments or replanted with such products as bananas for commercial concerns.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
同步流区跨越两个或更多瓶颈的拥挤形态称为扩展形态(expanded pattern, EP)。
Assistant: OK, the translation is:A congestion pattern whose synchronized flow covers two or more bottlenecks is called an Expanded Pattern (EP).
User: please translate the following contents from chinese to english
人类最早的啤酒可能就是艾尔酒。
Assistant: sure, the following is the translation:
The second popular drink is beer. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这些效应器可以提升细菌在宿主细胞的存活力。
Assistant: These effectors increase the bacteria's ability to survive inside the host cell.
User: 在第二次世界大战期间,纳粹拆除了纪念碑,准备将其运到德国。
Assistant: During World War II, the Nazis dismantled the monument, and prepared it to be transported to Germany.
User: 1982年6月3日,一个从法塔赫分裂出来的恐怖组织“阿布·尼达尔组织”试图在伦敦刺杀以色列驻英国大使施洛摩·阿尔戈夫(Shlomo Argov)。
Assistant: On 3 June 1982, the Abu Nidal Organization, a splinter group of Fatah, attempted to assassinate Israeli ambassador Shlomo Argov in London.
User: 她的排名下滑到63。
Assistant: It took his tally to 63.
User: 她追了上去。
Assistant: He pursues her ...
User: 再扩大范围,"彗星的黄道带"可以包括大部分短周期彗星的路径。
Assistant: By extension, the "zodiac of the comets" may refer to the band encompassing most short-period comets.
User: 由于K2的质量只比三个π介子加起来大一点点,所以衰变过程非常缓慢,大概比K1衰变成两个π介子慢600倍。
Assistant: Since the mass of K2 is just a little larger than the sum of the masses of three pions, this decay proceeds very slowly, about 600 times slower than the decay of K1 into two pions.
User: 在沃斯通克拉夫特的两部小说中,她都对婚姻的家长式制度及其对女性造成的恶果进行了批评。
Assistant: Both of Wollstonecraft's novels criticize what she viewed as the patriarchal institution of marriage and its deleterious effects on women.
User: 史前时代被认为以发明书写而终结,在定义来说,也结束了史前音乐时期。
Assistant: The prehistoric age is considered to have ended with the development of writing, and with it, by definition, prehistoric music.
User: 瓦维洛夫中心 (也称瓦维洛夫多样性中心) 是由尼古拉·伊万诺维奇·瓦维洛夫博士首先提出,指的是驯化植物的起源中心。
Assistant: A Vavilov Center (of Diversity) is a region of the world first indicated by Nikolai Vavilov to be an original center for the domestication of plants.
User: 1985年12月19日,当地气温降至−34 °C(−29 °F)。
Assistant: On December 19, 1985, the temperature reached −34 °C (−29 °F).
User: 而南非更是南部非洲发展共同体、南大西洋和平与合作区(英语:South Atlantic Peace and Cooperation Zone)、南部非洲关税同盟、南极条约系统、世界贸易组织、国际货币基金组织、G20、G8 + 5以及东部和南部非洲港口管理协会(英语:Port Management Association of Eastern and Southern Africa)的成员国。
Assistant: South Africa is also a member of the Southern African Development Community (SADC), South Atlantic Peace and Cooperation Zone, Southern African Customs Union (SACU), Antarctic Treaty System (ATS), World Trade Organization (WTO), International Monetary Fund (IMF), G20, G8+5, and the Port Management Association of Eastern and Southern Africa.
User: Fanny zu Reventlow伯爵夫人被称为“施瓦宾格的波希米亚伯爵夫人”。
Assistant: The Countess Fanny zu Reventlow was known as "The Bohemian Countess of Schwabing".
User: 《质量效应》从一开始就计划为三部曲的第一部,开发历时三年半,并使用了虚幻3游戏引擎。
Assistant: Planned as the first chapter of a trilogy from the very beginning, Mass Effect was developed over the course of three and a half years and uses the Unreal Engine 3 as a groundwork.
User: 该网站于美国加利福尼亚州旧金山市注册,由Kink.com负责经营。
Assistant: Based in San Francisco, California, the site is operated by Kink.com.
User: 两种合成方法涉及了与氢气的直接反应。
Assistant: Two preparation methods involve the direct reactions with H2 gas.
User: 施蒂尔曼(W. J. Stillman)和施里曼在克诺索斯进行了不太成功的尝试,最后还是阿瑟·埃文斯在1893年走进了历史,他在继后的几年内游历了整个岛屿,收集了零星的一些意义不详的材料,使他慢慢感觉到重要的发现即将到来。
Assistant: Unsuccessful attempts at Cnossus were made by both W. J. Stillman and H. Schliemann, and A. J. Evans, coming on the scene in 1893, travelled in succeeding years about the island picking up trifles of unconsidered evidence, which gradually convinced him that greater things would eventually be found.
User: 该剧由CBS电视工作室制作,并于2017年9月27日起在CBS电视网播出。
Assistant: The series is produced by CBS Television Studios, and began airing on CBS on September 27, 2017.
User: 文化权利旨在确保所有个体在平等的人格尊严和没有歧视的条件下享受文化部分的人权。
Assistant: Cultural rights are human rights that aim at assuring the enjoyment of culture and its components in conditions of equality, human dignity and non-discrimination.
User: 另外负责有关详细通话查询(Call detail record)的情报分析家,也开始研究在本·拉登衣服上所缝制的两组电话号码来源。
Assistant: Intelligence analysts also studied call detail records from two phone numbers that were found to be sewn into bin Laden's clothing.
User: 直到国旗更换后不久,国家媒体才宣布采用新国旗。
Assistant: The adoption of the new flag was announced on state media just prior to the flag changing.
User: 可拖挂45吨物体(直拉)。
Assistant: Winch capacity: 45 tons (direct pull).
User: 2017年世界举重锦标赛于2017年11月28日至12月5日在美国安那翰举行。
Assistant: The 2017 World Weightlifting Championships were held in Anaheim, United States from 28 November to 5 December 2017.
User: 游戏测试,作为游戏开发的一部分,是电子游戏开发中保证质量的一个软件测试过程,它的首要功能是发现和记录游戏开发中可能会出现的缺陷和bug。
Assistant: Game testing – a software testing process for quality control of video games, primary function being the discovery and documentation of software defects (aka bugs).
User: S的一个k-组合是S的一个有k个元素的子集。
Assistant: A k-combination of a set S is a subset of S with k (distinct) elements.
User: 一些未配有垃圾回收机制的语言,比如C++,也提供强/弱引用的功能,以作为对垃圾回收库的支持。
Assistant: Some non-garbage-collected languages, such as C++, provide weak/strong reference functionality as part of supporting garbage collection libraries.
User: derStandard 汤姆·戴维斯爵士(Sir Tom Davis),90岁,前库克群岛总理。
Assistant: Politics of the Cook Islands "Sir Tom Davis dies aged 90".
User: 这项研究的范围是从基础研究到应用研究,由于奥菲斯(Orpheus)研究用反应堆,进入了物质状态的激光和磁共振研究。
Assistant: The research carried out ranges from fundamental research to applied research and, thanks to the Orpheus research reactor, lasers and magnetic resonance research into the State of Matter.
User: LocalWiki建基于使用Python编写的Django框架。
Assistant: LocalWiki is built on the Django framework in Python.
User: 就如同DB 601发动机一样,DB 605也规划用辛烷值87的B4航空燃料。
Assistant: Like the 601, the 605 was designed to run on "B4" fuel with an octane rating of 87.
User: 祥凤的18架飞机全部损失,但其中3架在德博因坠机,机组乘员因此幸存。
Assistant: All of Shōhō's aircraft complement of 18 was lost, but three of the CAP fighter pilots were able to ditch at Deboyne and survived.
User: HK911亦没有标准型HK91螺纹枪管,这是因为它被一个固定的螺纹覆盖物所覆盖掉。
Assistant: The HK911 did have the standard HK91 threaded barrel but this was covered by a pinned thread hider/cover.
User: 浦和区区色是采用J联盟浦和红钻的队色红色。
Assistant: Team J is associated with the color red. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 28个反对派死亡:5个变节士兵在哈马的医疗中心被处决。
Assistant: 28 rebels were slain; 5 defectors were executed in a medical complex in Hama.
User: HSV是RGB色彩空间的一种变形,它的内容与色彩尺度与其出处——RGB色彩空间有密切联系。
Assistant: HSV is a transformation of an RGB color space, and its components and colorimetry are relative to the RGB color space from which it was derived.
User: 本公路全长约8,636公里(5,366英里),从开罗出发,经过北部非洲的地中海沿岸和西北非洲的大西洋沿岸,直至达喀尔结束。
Assistant: The Cairo–Dakar Highway has a length of 8,636 kilometres (5,366 mi) and runs along the Mediterranean coast of North Africa, continuing down the Atlantic coast of North-West Africa.
User: 因为脑硫脂是一种多功能分子,它可以在多种生物学领域中使用。
Assistant: Since sulfatide is a multifunctional molecule, it can be used in multiple biological areas.
User: HK-I不仅发出信号激活将葡萄糖进入糖酵解,而且还维持低葡萄糖浓度以促进葡萄糖扩散到细胞中。
Assistant: HK-I not only signals the activation of glucose into glycolysis but also maintains a low glucose concentration to facilitate glucose diffusion into the cell.
User: 基本上所有鼩鼱都被归进此科。
Assistant: 66 was squarely raised in that case.
User: 梅有春随即命令下属在将吴氏兄弟送进装甲车前将二人的手绑在身后。
Assistant: Xuân ordered the brothers' hands be tied behind their backs before shoving them into the carrier.
User: 1948年拆除了叫拜楼,并于1949年将该建筑物改建为克罗地亚革命博物馆(在第二次世界大战中)。
Assistant: The minarets were removed in 1948, and the building was converted in 1949 to the Museum of the Croatian Revolution (in the World War II).
User: 1777年12月30日,巴伐利亚选帝侯马克西米利安三世·约瑟夫去世,没有留下任何合法的子嗣。
Assistant: Subsequently, on 30 December 1777, Maximilian III Joseph, Elector of Bavaria died without leaving any children.
User: 新生儿的高血压很罕见,可见于约0.2-3%的新生儿;健康新生儿的常规检查不包括测量血压。
Assistant: Hypertension occurs in around 0.2 to 3% of newborns; however, blood pressure is not measured routinely in healthy newborns.
User: 得有人告诉它是什么。
Assistant: Someone's got to tell it like it is.
User: 6月16日,卫星图像显示巴哈马以东有增长的对流区,估计这片对流区同东风波关联。
Assistant: On June 16, satellite imagery revealed an area of increased convection east of the Bahamas, which was believed to have been associated with a tropical wave.
User: 他给拿破仑写了很多信,两人成为亲密盟友。
Assistant: He wrote many letters to Napoleon, and the two became close allies.
User: 他的实验室位于JILA。
Assistant: His lab is located at JILA.
User: 较擅长历史并非常感兴趣。
Assistant: Its history is extremely interesting and relevant.
User: JX实现为一个扩展的JAVA虚拟机(JX核心),对java系统加入一些必要特性的支持,如保护域,硬件存取,与一系列java写成的组件以对计算机上运行的应用程序提供内核工具。
Assistant: JX is implemented as an extended Java virtual machine (the JX Core), adding support to the Java system for necessary features such as protection domains and hardware access, along with a number of components written in Java that provide kernel facilities to applications running on the computer.
User: 这条街原是柏林中世纪堡垒的城墙,连接勃兰登堡门和波茨坦门(现在波茨坦广场)。
Assistant: The street follows the line of the walls of the mediaeval Prussian fortress town of Berlin, linking the Brandenburg Gate with the Potsdam Gate, which stood where Potsdamer Platz now is.
User: 该模型展示了一名士兵正在释放配戴超大尺寸鸽 用相机的鸽子。
Assistant: The figurine represents a soldier in the act of releasing a pigeon that carries an oversized pigeon camera. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 根据这项规定,总统委员会必须在两个星期之内的时间里推选一位总理候选人。
Assistant: According to this, The Presidency Council must agree on a candidate for the post within two weeks.
User: 飞机爬升并加速。
Assistant: The airplane accelerated.
User: 以讽刺恶搞著称的《洋葱报》(The Onion)曾刊载过一篇新闻,称纽约检察官接受了以色列人的集体诉讼。
Assistant: In a satirical news piece, The Onion parody newspaper published an article stating that New York attorneys had filed a class action lawsuit on behalf of the Children of Israel (the Israelites).
User: 衍生版本包括: TAB-C型 侦察车 AM-425 装甲运兵车 TAB-79A PCOMA 炮兵观察车辆 TAB-79AR 迫击炮载车 ML-A95M 车辆用于 CA-95M自行式防空武器 一台TABC-79在参与波斯尼亚和黑塞哥维那期间的联合行动。
Assistant: Variants include: TAB-C reconnaissance vehicle AM-425 armored personnel carrier TAB-79A PCOMA artillery observation vehicle TAB-79AR mortar carrier ML-A95M vehicle used for the CA-95M self-propelled anti-aircraft weapon TABC-79 in Bosnia during the Operation Joint Endeavor.
User: 连续两张专辑登上KKBOX演奏类排行榜冠军。
Assistant: Twenty-two Koželuch keyboard concertos survive.
User: 另一边的土地是可见的; 且这个地区的海角大约在60英里外,就好像东航经直布罗陀与塞维利亚间的海峡或巴巴利海岸与摩洛哥间的海峡,如环球向南极极点显示的那样。
Assistant: From one side the land on the other is visible; and the cape of this region about 60 miles away, much as if one were sailing eastward through the Straits of Gibraltar or Seville and Barbary or Morocco in Africa, as our Globe shows toward the Antarctic Pole.
User: 在2008年5月16日,史宾格在西北大学法学院的毕业典礼发表了演讲。
Assistant: On May 16, 2008, Springer delivered the Northwestern University School of Law commencement address.
User: 一般认为555芯片名字的来源是其中的三枚5KΩ电阻,但Hans Camenzind否认这一说法并声称他是随意取的这三个数字。
Assistant: It has been falsely hypothesized that the 555 got its name from the three 5 kΩ resistors used within, but Hans Camenzind has stated that the part number was arbitrary, thus it's just a coincidence they matched.
User: 同样地,棉籽油经常和橄榄油混合。
Assistant: Similarly, cottonseed oil was often blended with olive oil.
User: 巴迪回家以后,便叫阿都西迪收留达蒂,把她当成亲生女儿看待,并为她提供教育。
Assistant: Upon returning home, Pardi calls Abdul Sidik and asks him to take Tati in as if she were his daughter and educate her.
User: 然而此法后来遭到更修,但此次立法仍是让海洋保育议题浮上美国环保相关议题台面上的重要事件之一。
Assistant: Though the act was later amended, it was one of several key events to bring marine issues towards the front of environmental issues in the United States.
User: 除非必要,否则斯科特不会使用绿光屏技术。
Assistant: Scott avoided using green screens unless necessary.
User: 巴西东南部是目前巴西最富裕的地区,GDP总量占全巴西的60%。
Assistant: It is the richest region of the country, responsible for approximately 60% of the Brazilian GDP.
User: 如果存在这样的需求,他就会当场草拟相关文件,因为他对意大利“中间人”的先例和与之相关的众多草案相当熟悉。
Assistant: Had there been a need for one, he would have formulated it on the spot, since he was familiar with the episode of the Italian "intermediary" and with the numerous drafts connected with it.
User: 这将帮助学生更好地学习和欣赏所修读的语言。
Assistant: These help the students to better learn and appreciate the language.
User: 在众多的教职工作之余,他挤出时间发表了300余篇作品,有些是完整的论述,很多是处理纯数学、应用数学、数学物理、和理论力学的最艰深的问题的备忘录。
Assistant: Notwithstanding his many official duties, he found time to publish more than three hundred works, several of them extensive treatises, and many of them memoirs dealing with the most abstruse branches of pure mathematics, applied mathematics, mathematical physics, and rational mechanics.
User: 1035年在他去世前,桑乔将领土分配给他的儿子们。
Assistant: Before his death in 1035, Sancho divided his possessions among his sons.
User: 低气压在该群岛大部分岛屿西南方向约185公里洋面经过期间,福戈岛上的阵风时速达到55公里,还出现一定程度降水,但没有出现造成破坏的报道。
Assistant: While passing around 115 mi (185 km) to the southwest of the southwestern most islands, the depression produced a 35 mph (55 km/h) wind gust at Fogo and some rainfall, though no damage was reported.
User: 当时的拜仁慕尼黑阵中包含了可能是历史上最优秀的一些德国球员,例如塞普·迈尔、弗朗茨·贝肯鲍尔和盖德·穆勒等。
Assistant: Bayern Munich's team contained arguably some of the best German footballers of all time including Sepp Maier, Franz Beckenbauer and Gerd Müller.
User: 在逮捕了奥斯瓦尔德并收集了犯罪现场的物理证据之后,奥斯瓦尔德被达拉斯警方押送到警署总部接受审讯。
Assistant: After the Dallas Police arrested Oswald and collected physical evidence at the crime scenes, they held Oswald at their headquarters for interrogation.
User: 袭击卡塔尔解雇了Bida(多哈)和Wakra。
Assistant: The attack on Qatar led to the sacking of Bida (Doha) and Wakra.
User: 幼时他在该地遇到他的师父Bengali Baba,在他的照养和指导下,他拜访了一间又一间的寺院,向喜马拉雅的诸多圣贤请益,包括住在西藏偏远地区的师祖。
Assistant: From an early age he was raised in the Himalayas by his master Bengali Baba and, under the guidance of his master, traveled from temple to temple and studied with a variety of Himalayan saints and sages, including his grandmaster, who was living in a remote region of Tibet.
User: 母亲爱丽克斯多蒂尔是护士并担任冰岛护士协会主席。
Assistant: Her mother, Sigríður Eiríksdóttir, was a nurse and the chairperson of the Icelandic Nurses Association.
User: 约翰·罗尔夫即将到来,放眼望去是英国百姓(现在已经在詹姆斯镇定居)和好奇的宝嘉康蒂。
Assistant: John Rolfe soon arrives, greeted by English civilians (who by now have settled in Jamestown) and a curious Pocahontas.
User: MUD 的用户端程式通常含有可让简易完成动作的功能,例如指令按钮可让点用鼠标点选的方式移动到指定方向或者捡起某样物品。
Assistant: MUD clients often contain functions which make certain tasks within a MUD easier to carry out, for example commands buttons which you can click in order to move in a particular direction or to pick up an item. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Liskov和Shrira的论文中描述的设计以及Xanadu中的promise流水线的实现都有一个限制,即promise值不是一等的:一个参数,或者一个call或send返回的值不能直接成为一个promise (所以前面给出的promise流水线的例子,它使用一个发送的结果作为另一个发送的参数的承诺,在call-stream设计或Xanadu实现中不能直接表达)。
Assistant: Both the design described in Liskov and Shrira's paper, and the implementation of promise pipelining in Xanadu, had the limit that promise values were not first-class: an argument to, or the value returned by a call or send could not directly be a promise (so the example of promise pipelining given earlier, which uses a promise for the result of one send as an argument to another, would not have been directly expressible in the call-stream design or in the Xanadu implementation).
User: 笛(fue)或是蝇拂代表智慧,牧杖(To'oto'o)或是权棒代表权威。
Assistant: The fly switch (fue) represents wisdom and the staff (To'oto'o) represents authority.
User: 全校有24班。
Assistant: The school has total 24 classrooms.
User: 这种情形延续了四十多年。
Assistant: It remained so for over four decades.
User: 在经过了四年的修复之后,庄园已经在2011年10月完全租恢复到战前外观。
Assistant: However, after four years of restorations, it was completely restored to its pre-war appearance in October 2011.
User: 林奇是唯一的民主党人被选入州级职务。
Assistant: Lynch was the only Democrat elected to statewide office.
User: 在悉尼的第一赛的第一局中,澳大利亚已经获得586的高分,西德·格雷戈里(Syd Gregory)获得201分,乔治·吉芬(George Giffen)获得161分,然后使英国队以325分出局。
Assistant: In the first innings of the First Test at Sydney, Australia had scored a massive 586 (Syd Gregory 201, George Giffen 161) and then dismissed England for 325.
User: 而彩色玻璃则是从伯明翰进口的。
Assistant: The steel was imported from Birmingham.
User: 这个证明可以分成三步。
Assistant: The proof can be broken up into three steps.
User: RST也有公共卫生上的好处。
Assistant: RSTs may also have a public health benefit.
User: 郯王彻彻秃便揭发了他们的阴谋。
Assistant: The cat witnesses their conspiracy.
User: 它们是由约翰·古尔德(John Gould)以其大舅 Charles Coxen 命名。
Assistant: It was named by John Gould after his brother-in-law Charles Coxen.
User: 1962年法院公布了“意见,事实发现及司法判决和结论”,这表明,美国政府不再授予纳瓦霍人在1882年所宣布的在霍皮族保留地上的任何形式的居留权,但其余的霍皮族土地要与纳瓦霍族人共享。
Assistant: In 1962 the courts issued the "Opinion, Findings of Fact and Conclusions of Law and Judgment," which stated that the U.S government did not grant the Navajo any type of permission to reside on the Hopi Reservation that was declared in 1882; and that the remaining Hopi land was to be shared with the Navajo.
User: Cory Ondrejka,主管产品开发的副总裁,说所有的东西都标准化了以后,客户端和服务器软件都会以自由和开源软件的形式发布。
Assistant: Cory Ondrejka, former CTO of Second Life, has stated that some time after everything has been standardized, both the client and the server will be released as free and open source software.
User: 2005年,伦敦海洋生物水族馆展出了三个由艾塞克斯大学计算机科学系设计的机械鱼。
Assistant: In 2005, the Sea Life London Aquarium displayed three robotic fish created by the computer science department at the University of Essex.
User: 当时的回弹率为每年4~10毫米。
Assistant: The current rate of rebound is between 4 and 10 millimetres a year.
User: 画风倾向于抽象派。
Assistant: The band then moved to the Abstract label.
User: 北海市因独特半岛的地理环境,因主要交通以海运为主。
Assistant: Tourism is the peninsula's main activity due to its long beaches facing the Atlantic.
User: 他们实际上是紧密结合的。
Assistant: They actually are quite intertwined.
User: 1974年他回到弗鲁米嫩塞队,并帮助球队连续两次赢得里约州联赛冠军。
Assistant: In 1974, he returned to Fluminense and helped the team capture two consecutive Campeonato Carioca championships.
User: 普罗斯特的车停在赛道上临时中断了测试。
Assistant: The session was temporarily halted when Prost's car stopped on track.
User: 联合国儿童基金会(UNICEF),世界儿童发展报告。
Assistant: United Nations Children's Fund (Report).
User: 该公司的合伙人和股东在未来几年大赚一笔。
Assistant: The partners of the firm and the stockholders made large sums of money in future years.
User: 诣迦施那国波罗痆斯城仙人堕处施鹿林中。
Assistant: Anukramanika Parva Sauti meets Rishis in a forest.
User: 不过在2007年3月20日,他向斯托伊奇科夫作出道歉,并表示自己会重新作出选择。
Assistant: However, on 20 March 2007 he made amends with Hristo Stoichkov and made himself available for selection again.
User: 家用电脑是个人电脑的一种,于1977年投入市场,并在1980年代日益普及。
Assistant: A home computer was the description of the second generation of desktop computers, entering the market in 1977 and becoming common during the 1980s.
User: 然而虽然詹姆士欣赏福克斯的决心但这并未阻止他于11月6日下令折磨“约翰·约翰逊”令其供出同谋者。
Assistant: James's admiration did not, however, prevent him from ordering on 6 November that "John Johnson" be tortured, to reveal the names of his co-conspirators. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 南极洲绝大部分土地被一个或多个国家宣称为本国领地,但大多数国家并未明确承认这些领土要求。
Assistant: The majority of Antarctica is claimed by one or more countries, but most countries do not explicitly recognize those claims.
User: 恰普塔伊写了很多有关土耳其-美国关系的文章;还有土耳其国内政治;土耳其民族主义;土耳其作为一个经济强国的崛起和安卡拉的中东政策。
Assistant: Cagaptay has written extensively on Turkey–United States relations; Turkish domestic politics; Turkish nationalism; Turkey's rise as an economic power and Ankara's Middle East policy, publishing in scholarly journals and major international print media.
User: 两人拼斗激烈。
Assistant: The two briefly struggle.
User: 他提高自己的厨艺,为尼布勒的生日聚会做丰盛的蛋糕,并与艾尔扎尔在《铁人厨师》对决(虽然他用一种为“纯味的本质”之药水,由水和使法官慷慨及产生幻觉的LSD,让他觉得这食物好)。
Assistant: He seems to improve his cooking skills over the series, cooking a lavish cake for Nibbler's birthday party and beating Elzar for the title of Iron Cook (though he uses a potion called "The Essence of Pure Flavor", which consists of water and a generous portion of LSD to make the judges hallucinate that his food tastes good).
User: 《孤岛惊魂4》是一款第一人称动作冒险游戏。
Assistant: Far Cry 4 is a first-person action-adventure game.
User: 瓦尔德泽米勒的地图、书籍与他整理出的1513版的托勒密《地理》在当时有较大的影响力。
Assistant: Waldseemüller’s maps and book, along with his 1513 edition of Ptolemy’s Geography, were very influential and widely copied at the time.
User: 2015年7月15日,这个区域被NASA正式命名为“汤博区”,以纪念冥王星的发现者-天文学家克莱德·汤博。
Assistant: On 15 July 2015, the region was provisionally named "Tombaugh Regio" by the New Horizons team in honor of astronomer Clyde Tombaugh, the discoverer of Pluto, regio being Latin for 'region'.
User: 在过去的几十年间,它也得到了显着重建。
Assistant: It also has been significantly rebuilt in the past few decades.
User: 绕月飞行项目计划在1967年成形,登月计划1968年开始。
Assistant: The circumlunar flights were planned to occur in 1967, and the landings to start in 1968.
User: 细菌性和病毒性脑膜炎都具有传染性,但传染性都没有普通感冒或流感强。
Assistant: Bacterial and viral meningitis are contagious, but neither is as contagious as the common cold or flu.
User: 轿车的特点是舒适和实用。
Assistant: The accommodation is compact and cosy.
User: 维修工作在7月16日完成。
Assistant: Repair work was completed by 16 July.
User: 他在他的《批判法学运动》中勾画出这种构想,这部著作很快为他赢得了该运动哲学导师及先知的赞誉。
Assistant: He laid this out in The Critical Legal Studies Movement, which quickly earned him a following as the philosophical mentor and prophet of the movement.
User: 男子 女子 混合团体 作为主办国,中国选派了一支队伍参加女子比赛。
Assistant: Boys Girls Mixed Team As the host nation, China has chosen to take part in the girls' tournament.
User: XML Encryption SAML 2.0使用XML Encryption为加密名称标识符、加密属性和加密主张提供元素(SAML 1.1没有加密功能)。
Assistant: XML Encryption Using XML Encryption, SAML 2.0 provides elements for encrypted name identifiers, encrypted attributes, and encrypted assertions (SAML 1.1 does not have encryption capabilities).
User: 然而,党内规则规定总书记由中央委员会在党代会闭幕后选出,因此这项投票会被视为一次调查。
Assistant: However, because of party rules which stated that the Central Committee after the congress elected the general secretary, the vote at the congress was considered a survey.
User: 他们将其称作摇摆的六零年代。
Assistant: They called them the swinging Sixties.
User: 最终在13名候选人中林肯仅名列第八(前四名当选),但他在新萨勒姆选区的300张选票中获得277张。
Assistant: Lincoln finished eighth out of 13 candidates (the top four were elected), though he received 277 of the 300 votes cast in the New Salem precinct.
User: 尽管评论家称赞了该作品的一些构图和技巧,但是爱之黎明第一次展出时的反响相当不好。
Assistant: While a few critics praised elements of its composition and execution, The Dawn of Love was very poorly received when first exhibited.
User: 自1635年起,法兰西学术院就是法语的权威机构,但其并无立法权力。
Assistant: Since 1635, the Académie française has been France's official authority on the French language, although its recommendations carry no legal weight.
User: 但事与愿违,并不是其他人就愿意这样做。
Assistant: But we do not oppose anyone who would do otherwise.
User: 本时期的后期,土丘和垃圾堆出现,揭示他们的定居变得更加的永久。
Assistant: During the latter part of the period, they built earthwork mounds and middens, which showed that settlements were becoming more permanent.
User: 他在1767年加入天选祭司团,最终获得了进入此团体最高位阶的资格,并被帕斯夸利任命为此团体中最高级别官员之一的“高阶审判官”(Superior Judge)。
Assistant: He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers.
User: 在基尔维修期间,埃姆登号一再受到英国轰炸机的破坏,为防止被击沉,它后来在港口外围搁浅。
Assistant: While undergoing repairs in Kiel, Emden was repeatedly damaged by British bombers and later run aground outside the harbor to prevent her from sinking.
User: SD协会放弃了一些旧的一位MMC协议命令的支持,并且添加了另外一些与版权保护相关的命令。
Assistant: SD cards dropped support for some of the commands in the MMC protocol, but added commands related to copy protection.
User: 玛丽是个虔诚的天主教徒,下决心把新教信仰击个粉碎,她命令每个人都得参加天主教弥撒;曾接受新教教育的伊丽莎白不得不在表面上皈依天主教。
Assistant: Mary, a devout Catholic, was determined to crush the Protestant faith in which Elizabeth had been educated, and she ordered that everyone attend Catholic Mass; Elizabeth had to outwardly conform.
User: 2000年该系统投入使用。
Assistant: The system came into operation in 2000.
User: 强调普遍性、原则和理论的建立,有助于理解、预测和/或控制。
Assistant: Research emphasizes the development of generalizations, principles or theories that will help in understanding, prediction and/or control.
User: DOA4一般受到好评,Metacritic的平均得分为85/100。
Assistant: DOA4 was generally well received, with an average score of 85/100 on Metacritic.
User: 尤其是对弗里德里希·斯特鲁维的《多尔帕特星表》中的许多双星,注意到其中的一些联星,多年来在共有轨道上的位置已发生了改变。
Assistant: In particular, he remeasured many double stars from Friedrich Struve's Dorpat Catalogue, noting how some of them had changed position over the years due to their mutual orbit as binary stars. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 次年,科恩兄弟完成《巴顿芬克》,剧情描述1941年,纽约剧作家(约翰·特托罗饰演)移居到洛杉矶撰写B级电影。
Assistant: The following year, they released Barton Fink (1991); set in 1941, in which a New York playwright, the eponymous Barton Fink (played by John Turturro), moves to Los Angeles to write a B-movie.
User: 他没有出席那届颁奖典礼,成立约翰尼·卡森的一系列笑柄。
Assistant: He did not attend the Academy Award ceremony and became the butt of a series of jokes by Johnny Carson.
User: 但是加拿大并没有加入。
Assistant: Canada is not included.
User: 在国家建设者协会官方的帮助下,他说服了印第安纳州州长Thomas R. Marshall签发针对J.B. McNamara的逮捕令。
Assistant: With the assistance of officials of the National Erectors' Association, he convinced Governor Thomas R. Marshall to issue an arrest warrant for J. J. McNamara.
User: 但是,赫歇尔是最早将正片(positive)、负片(negative)一词使用在摄影上的人。
Assistant: Herschel was also the first to apply the terms negative and positive to photography.
User: 网志Engadget把此一产品形容为“地球上最知名的性玩具”。
Assistant: Engadget called the Magic Wand "the most recognizable sex toy on Earth".
User: 在某种意义上说,服务导向的架构可以被认为是一种演化,而不是革命。
Assistant: In some respects, SOA could be regarded as an architectural evolution rather than as a revolution.
User: 她是美国科学促进会、美国化学学会和SPIE的一员,同时担任ACS纳米、先进功能性材料、先进能源材料、化学通讯、化学材料、今日材料、纳米尺度和NPG亚洲材料的咨询顾问,材料研究学会和美国化学学会高分子材料科学和工程部的理事会成员。
Assistant: She is a fellow of the American Association for the Advancement of Science, American Chemical Society and SPIE and serves on the advisory board for ACS Nano, Advanced Functional Materials, Advanced Energy Materials, Chemical Communications, Chemistry of Materials, Materials Today, Nanoscale, and NPG Asia Materials and the board of directors for the Materials Research Society and the Polymers Materials Science and Engineering division of the American Chemical Society.
User: 由于在对阵挪威的比赛失利,德国队在预选赛中仅名列小组第二,只能通过在附加赛战胜冰岛才获得决赛圈资格。
Assistant: Following a defeat against Norway, Germany finished second in the qualifying group and only secured qualification by beating Iceland in a relegation play-off.
User: 小说的结尾叙述贝奈特戒掉酗酒的习惯,与家人重新联系,尤其是他的女儿玛丽亚。
Assistant: The book's epilogue describes how Benetto was inspired by his experience to quit drinking and reconcile with family, including his daughter, Maria, before his death five years later.
User: 土耳其预计与叙利亚的合作从长远来看会有积极的发展,但是甚至到了2005年中仍有叙利亚籍的库尔德工人党分子在土耳其活动。
Assistant: Turkey was expecting positive developments in its cooperation with Syria in the long term, but even during the course of 2005, there were PKK operatives of Syrian nationality operating in Turkey.
User: 马启仁透露,他将会朝着主持人身份工作。
Assistant: White announced he would continue in his role as president.
User: 兴登堡安葬后,纪念碑再度成为德国国家圣殿般的场所。
Assistant: Following the interment of Hindenburg, the memorial once again became a national shrine.
User: 商业上的体验设计也被称为消费者经验设计。
Assistant: Commercial experience design is also known as customer experience design.
User: 虽然AMT可以不由计算机拥有者监管,但没有官方文档化的方式来禁用ME。
Assistant: While AMT can be unprovisioned by the owner, there is no official, documented way to disable the ME.
User: 蜘蛛眼的羔羊在妓女梏具的远处等着我们,并渴望着这个世界!准备好你们的刀,因为好的土地渴望着鲜血,我们就像天使一样,必须毫无慈悲心。
Assistant: Ready your knives, for the good earth thirsts for blood, and we, like the angels, must show no mercy.
User: 例如,一个11位标识符的CAN网络,有两个节点,他们的ID分别为15(二进制表示为00000001111)和16(二进制表示为00000010000)。
Assistant: For example, consider an 11-bit ID CAN network, with two nodes with IDs of 15 (binary representation, 00000001111) and 16 (binary representation, 00000010000).
User: 第二次世界大战期间,美国陆军航空军第十航空队的B-25米切尔型轰炸机和P-47战斗机于1944年10月至1945年3月间对皎梅火车站、铁道车辆、轨道和道路以及该地区的日军集中地进行了战略轰炸。
Assistant: During the Second World War, the B-25s and P-47s of the USAAF Tenth Air Force carried out bombing raids between October 1944 and March 1945 on Kyaukme station, rolling stock, tracks and roads as well as Japanese troop concentrations in the area.
User: 此外,布拉汉姆赛车也出赛于印第安纳波利斯500及方程式5000(英语:Formula 5000)赛事。
Assistant: Brabham cars also competed in the Indianapolis 500 and in Formula 5000 racing. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 至于成本问题,交通部同意支付高额补贴。
Assistant: The Ministry of Transport agreed to pay heavy subsidies towards the cost.
User: 总统伍德罗·威尔逊提名詹姆斯·哈里森·奥利弗(James Harrison Oliver)出任首任军事总督。
Assistant: President Woodrow Wilson nominated James Harrison Oliver to be the first military governor.
User: 这是受到了西方数字系统的影响(即Ten Thousand, Hundred Thousand等等)。
Assistant: Release it when it is above the index you want (ones, tens, hundreds, ...).
User: 纽约的电影与电视产业为全美第二大,仅次于好莱坞。
Assistant: It the largest film and television production studio complex in the United States outside of Hollywood.
User: 在2012年5月1日,詹姆斯 W.州立马绍尔黄金发现历史公园的护林员苏西·马丁就在她家前面的院子发现两颗陨石 (重11.5公克的SM14)。
Assistant: On 1 May 2012, the James W. Marshall Gold Discovery State Historic Park's Ranger Suzie Matin discovered two pieces of the meteorite (SM14 @ 11.5 grams) in her front yard.
User: BPMN的设计就是为了覆盖这种广泛的用途,并且允许端到端的业务流程建模,从而令图的观察者能够方便地区分一个BPMN图上的不同部分。
Assistant: BPMN is designed to cover this wide range of usage and allows modeling of end-to-end business processes to allow the viewer of the Diagram to be able to easily differentiate between sections of a BPMN Diagram.
User: 该协会所列出的越轨行为包括用脚踢狗,将马绊倒等。
Assistant: The transgressions listed by the association included the kicking of a dog, the striking of a camel, and the tripping of horses.
User: Intel Insider是一种为数字内容提供路径保护的技术,也可以被认为是一种DRM。
Assistant: Intel Insider, a technology that provides a "protected path" for digital content, can be considered a form of DRM.
User: 在2002年,苏富比拍卖行将前一台机器拍卖给了一位私人收藏家,而后一台机器则一直留在斯宾塞艺术博物馆的宝来公司财产的超期贷款里。
Assistant: Sotheby's auctioned the former machine to a private collector in 2002, and the latter machine remains on extended loan from Burroughs' estate at Spencer Museum of Art.
User: 差不多在这个时间点,于第三部(Tertiary Phase)的筹备上亚当斯正和Dirk Maggs洽谈,其改编自《生命,宇宙与一切》(Life, the Universe and Everything),但这在在未来十年里并不打算重新录制。
Assistant: It was at about this time that a "Tertiary Phase" was first discussed with Dirk Maggs, adapting Life, the Universe and Everything, but this series would not be recorded for another ten years.
User: 此前,他已经出版了三本书。
Assistant: She has published three books to date.
User: 贝塞斯达也宣布本游戏的第一个DLC“Mooncrash”,这个DLC是一个程序化生成的冒险活动,也在当天可以买到。
Assistant: Bethesda also announced the game's first downloadable content, "Mooncrash", which is a procedurally generated adventure that was also available that day.
User: 1202年第四次十字军东征开始时,上万十字军被困在岛上,因为他们无法向威尼斯交付他们的船费。
Assistant: In 1202, at the beginning of the Fourth Crusade, it was used as a camp by tens of thousands of crusaders, who were blockaded there by the Venetians when they could not pay for the Venetian ships they needed for transport.
User: 2008年喀麦隆总统保罗·比亚签署法令,废除“省”,取而代之为“区”。
Assistant: In 2008, the President of the Republic of Cameroon, President Paul Biya signed decrees abolishing "Provinces" and replacing them with "Regions".
User: 若资源消耗殆尽,粮食安全就难以保障。
Assistant: Food security will become more difficult to achieve as resources run out.
User: 以黑色为主色调、犀牛为图腾的铠甲勇士。
Assistant: Mog (voiced by Oscar Burt-Shearer) - A Rinshi who holds the spirit of the frog.
User: 小公司都谴责这次招标不公平,因为他们没有的能力为折扣而产出足够的石油。
Assistant: Smaller companies decried such deals as unfair because they were not producing enough oil to qualify for discounts.
User: 2014年2月24日该法案由乌干达总统签署成为法律。
Assistant: The bill was signed into law by the President of Uganda on 24 February 2014.
User: 虽然《行政程序法》对“机构”的定义适用于大多数行政机构,国会也可能会定义一个机构,但是这种行为通常涉及《信息自由法》和《阳光法(英语:Government in the Sunshine Act)》中为立法和随后的诉讼提供选择。
Assistant: While the Administrative Procedure Act definition of "agency" applies to most executive branch agencies, Congress may define an agency however it chooses in enabling legislation, and subsequent litigation, often involving the Freedom of Information Act and the Government in the Sunshine Act.
User: 兰屿对外交通中断超过一星期。
Assistant: The march disrupted traffic for more than four hours.
User: 飓风艾伦是本季最强风暴,源自9月13日离开非洲西岸的东风波。
Assistant: The strongest storm of the season, Hurricane Ellen, began as a tropical wave that moved off the western coast of Africa on September 13.
User: 与公司内部自己开发游戏不同,艾尼克斯通过分配版税,将游戏制作外包给其它开发者。
Assistant: Rather than developing games within its own company, Enix would continue to outsource the production of its games to other developers through the use of royalties.
User: 德国动物学家利希腾施泰因指最后的蓝马羚是于1799年或1800年间在斯韦伦丹被杀。
Assistant: The German biologist Hinrich Lichtenstein claimed that the last bluebuck had been shot in 1799 or 1800.
User: 也叫做“莱恩哈特”,身份是“结社”的执行者。
Assistant: It is also known by its nickname "Boy Racer", assigned by Ford executives.
User: 有时候,两个截然不同的构造具有“相同的”结果;这正可以用两个函子之间的自然关系来表述。
Assistant: Sometimes two quite different constructions yield "the same" result; this is expressed by a natural isomorphism between the two functors.
User: 到700年, moccu的用法已被mac和hua (后来的Mac和Ó )完全取代。
Assistant: By 700, moccu had been entirely replaced by mac and hua (later Mac and Ó).
User: 这些雇佣兵被授予了携带武器的权利。
Assistant: Only samurai were allowed to bear arms.
User: 虽然最初在中欧的河鳟(英语:Salmo trutta)(Salmo trutta)和东北亚的其它鲑鱼上发现了野生病原,虹鳟(Oncorhynchus mykiss)对病原的传播却大大增加了这种寄生虫的影响。
Assistant: Although originally a mild pathogen of Salmo trutta in central Europe and other salmonids in northeast Asia, the introduction of the rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) has greatly increased the impact of this parasite.
User: 他成果中的一个独特之处,在于他试图在一些问题中,去寻找一切可能的解,他甚至对其中一个问题给出了2676个解。
Assistant: One unique feature of his works was trying to find all the possible solutions to some of his problems, including one where he found 2676 solutions.
User: 2007年7月以来,马塞尔·阮是德国联邦国防军体育促进团(德语:Sportfördergruppe der Bundeswehr)团员。
Assistant: In October 2007, she became a member of the sports support group of the German Armed Forces (Bundeswehr).
User: 赛道横亘圣埃莱娜岛(英语:Île Sainte-Hélène)和圣母岛(英语:Notre Dame Island),一座圣劳伦斯河上的人造岛,其大部分都是为1967年世界博览会而建造的。
Assistant: The race circuit lies across Île Sainte-Hélène and Notre Dame Island, a man-made island in the St. Lawrence River most of which was originally built up for the Expo in 1967.
User: 在2003年的一项调查中,它在经济学期刊的整体影响力中排名第八。
Assistant: In a 2003 survey, it ranked eighth in overall impact among economics journals.
User: 两家夜店很快就成为迷幻浩室的代名词,此时快乐丸(MDMA)也开始成为派对流行用药。
Assistant: Both night spots quickly became synonymous with acid house, and it was during this period that the use of MDMA, as a party drug, started to gain prominence.
User: 母亲艾蜜莉·普林斯(Emily Prince)是新伯伦瑞克一位法官的女儿,父亲约翰·伯顿·纽康(John Burton Newcomb)是巡回学校的教师。
Assistant: His parents were Emily Prince, the daughter of a New Brunswick magistrate, and itinerant school teacher John Burton Newcomb. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 往太平洋的方向雨量逐渐减少,但在塔帕楚拉附近仍然可能种植香蕉及其他热带作物。
Assistant: Rainfall decreases moving towards the Pacific Ocean, but it is still abundant enough to allow the farming of bananas and many other tropical crops near Tapachula.
User: 1990年初,政府改变官方农业政策,只着重可廉价生产的食品。
Assistant: In early 1990, the government changed its official agricultural policy to emphasise the production only of those foodstuffs that can be raised economically.
User: 她代表劳工党参加了分别在1976年、1978年、1983年和1986年举行的社会主义国际和国际妇女社会主义大会,1981年在悉尼举办的亚太社会主义组织协商会谈和1991年在悉尼举行的社会主义国际领导会议。
Assistant: She represented the New Zealand Labour Party at the congresses of the Socialist International and of the Socialist International Women in 1976, 1978, 1983 and 1986, at an Asia-Pacific Socialist Organisation Conference held in Sydney in 1981, and at the Socialist International Party Leaders' Meeting in Sydney in 1991.
User: 此后不久,他开始在YouTube和SoundCloud上发布自己的音乐作品。
Assistant: Shortly thereafter, he began posting his music on YouTube and SoundCloud.
User: 这种错误引起的几次沉船事故。
Assistant: This mistake caused several shipwrecks.
User: 公司还于2009年发行了“Mega Drive吉他偶像”版,配有两支六键吉他手柄和一个五品键吉他控制器。
Assistant: Another Tectoy variant of the console called "Mega Drive Guitar Idol", released in 2009 in Brazil, includes two six-button joypads and a guitar controller with five fret buttons.
User: 在以色列的统治下,所有宗教信仰的人士均能在很大程度上获准进入他们的圣地,当中包括穆斯林维持控制的圣殿山及圣地。
Assistant: Under Israeli rule, members of all religions are largely granted access to their holy sites, with the Muslim Waqf maintaining control of the Temple Mount and the Muslim holy sites there.
User: 当时第二次世界大战如火如荼,英国正与纳粹德国作战。
Assistant: World War II was in progress, and Britain was fighting Nazi Germany.
User: 加州理工学院次毫米天文台(CSO)是一架直径10.4-米(34-英尺)的次微米波长望远镜,坐落在毛纳基山直径15-米(49-英尺) 詹姆士·克拉克·麦斯威尔望远镜(JCMT)旁边。
Assistant: The Caltech Submillimeter Observatory (CSO) is a 10.4-meter (34 ft) diameter submillimeter wavelength telescope situated alongside the 15-meter (49 ft) James Clerk Maxwell Telescope (JCMT) at Mauna Kea Observatories.
User: 它组织了随后所有的抗议活动。
Assistant: Later, they organized a demonstration.
User: 1897年S. A.安德鲁北极气球探险是北极气球探险活动的一次事故,参与行动的三名成员全部遇难。
Assistant: Andrée's Arctic balloon expedition of 1897 was an effort to reach the North Pole in which all three expedition members perished.
User: 你已经吃过饭了吗?
Assistant: Did you eat yet?
User: 因而,狭义相对论有时会称作是“定域理论”。
Assistant: Consequently, modern special relativity is now sometimes described as only a "local theory".
User: 超过40个美国能源部科学办公室(英语:科学办公室)的实验室和研究站直接接入该网络。
Assistant: More than 40 DOE Office of Science labs and research sites are directly connected to this network.
User: 贝尔特拉姆在整个过程中表现出来的英勇被包括内政部长热拉尔·科隆在内的众多人的赞扬,但由于伤势过重,贝尔特拉姆不久在医院去世。
Assistant: Beltrame was praised by Interior Minister Collomb and others for his heroism, but later died in hospital of his injuries.
User: 氧可以和很多有机化合物在室温或更低温度发生自发反应,这称为自然氧化。
Assistant: Oxygen reacts spontaneously with many organic compounds at or below room temperature in a process called autoxidation.
User: 瓦努阿图书面文学的出现是在1960年代末期,是在太平洋土著岛民文学的背景下进行的。
Assistant: The emergence of ni-Vanuatu written literature took place in the context of the development of indigenous Pacific Islander literature in the Pacific region as a whole, beginning in the late 1960s.
User: 另一个大学强制项目是调整(moderation)。
Assistant: Another mandatory process of the college is moderation.
User: 由于有许多巴士停靠,MTA在2010年8月20日开放了里奇伍德公共交通总站。
Assistant: Since many buses stop here, the MTA opened the Ridgewood Intermodal Terminal on August 20, 2010.
User: 泰勒吉他创办人立刻致电给卡罗尔,提供两个吉他和其它道具协助拍摄第二部短片。
Assistant: Bob Taylor, owner of Taylor Guitars, immediately offered Carroll two guitars and other props for his second video.
User: 在哥哥一诚被肃清后,对于族里的戒律深感不满,在这之后与九澄博士相约见面,却因此引发冲动,最后被猎户所救,以保护的名义带到医院中。
Assistant: Their shrieking was, with the wind, borne up the mountain-side and, as soon as it reached their mother, down she rushed to their assistance.
User: 2018年4月17日,美国联邦通信委员会以5比0投票,表决通过禁止使用联邦资金从被认定对美国国家安全构成威胁的公司手中购买网络设备。
Assistant: On 17 April 2018, the Federal Communications Commission (FCC) held a preliminary, 5–0 vote on rules forbidding the use of government subsidies to purchase telecom equipment from companies deemed to be a risk to national security.
User: 汤姆森的观点更接近于一种在神的指引下加速了的神导演化论。
Assistant: Thomson's own views favoured a version of theistic evolution sped up by divine guidance.
User: 华为和摩托罗拉解决方案一直以来存在知识产权纠纷。
Assistant: Huawei and Motorola Solutions had previously been engaged in intellectual property disputes for a number of years.
User: 基顿在影片中扮演一个曼哈顿的职业妇女,突然需要照顾一个孩子,从而引发笑料。
Assistant: In Baby Boom, Keaton starred as a Manhattan career woman who is suddenly forced to care for a toddler.
User: 在某些莎莎风格中,如纽约风格,舞者大多保持在彼此的前面(转换场所),而在古典风格的拉丁美洲风格中,舞者围绕着彼此,有时是3点。
Assistant: In some styles of salsa, such as the New York style, the dancers remain mostly in front of one another (switching places), while in Latin American styles, such as Cuban style, the dancers circle around each other, sometimes in 3 points.
User: 在2004年远贺郡下四町曾进行合并讨论,但在九月份的公民投票中遭到否决。
Assistant: Plans to merge with the neighbouring city of Minokamo were rejected by a referendum in December 2004.
User: 其后伊特拉斯坎人也来到这里。
Assistant: Later the Zoroastrians arrived too.
User: Tideglusib(NP-12,NP031112)是一种有效、选择性且不可逆的小分子非ATP竞争性糖原合酶激酶-3(英语:Glycogen synthase kinase 3)(GSK-3)抑制剂。
Assistant: Tideglusib (NP-12, NP031112) is a potent, selective and irreversible small molecule non-ATP-competitive glycogen synthase kinase 3 (GSK-3) inhibitor.
User: 在战争期间此犹太会堂被用作一个储存设施,从而幸免破坏。
Assistant: The synagogue was used as a storage facility during the war and was thereby spared from destruction.
User: 到2004年,安德烈已经成为一个成熟的俄共成员。
Assistant: By 2004, Andrei had become a well-established member of the CPRF.
User: 沃尔兹强调尼布尔对政治现实主义的贡献,尤其是“人类完善的不可能性”。
Assistant: Waltz emphasizes Niebuhr's contributions to political realism, especially "the impossibility of human perfection".
User: 但是该禁令于1949年解除,电讯报焕然一新并蓬勃发展开来,成为荷兰发行量最大的报纸。
Assistant: The prohibition was, however, lifted in 1949 and De Telegraaf flourished anew to become the biggest newspaper in the Netherlands.
User: 用更一般术语说,在xy色度图上距离不对应于两种颜色之间的差别程度。
Assistant: In more general terms, a distance on the CIE xy chromaticity diagram does not correspond to the degree of difference between two colors.
User: 圣像原来在维堡东正教主教座堂,在第二次世界大战期间转移到赫尔辛基。
Assistant: Originally it was given to the Orthodox Cathedral of Vyborg, from where it was moved to Helsinki during the Second World War.
User: 尽管看起来与要素主义有相似之处,但永恒主义首先是关注个人的发展,而要素主义首先关注的是要素的技能。
Assistant: Although perennialism may appear similar to essentialism, perennialism focuses first on personal development, while essentialism focuses first on essential skills.
User: 1966年他在身兼桑德斯联合股份有限公司(Sanders Associates)设备设计部首席工程师暨经理时进一步探讨了这些想法。
Assistant: He explored these ideas further in 1966 when he was the Chief Engineer and manager of the Equipment Design Division at Sanders Associates.
User: 该词汇经常用于表示一种允许冲突中的各方得以和平共处的协议或安排。
Assistant: It often is used to mean an arrangement or agreement that allows conflicting parties to coexist in peace.
User: 2015年11月11日,比伯将启动我的决心世界巡演(英语:Purpose World Tour),以支持这张专辑。
Assistant: On November 11, 2015, Bieber announced that he will embark on the Purpose World Tour in support of the album. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 一波又一波的中国军队保持着攻击,但是旅的右侧的澳大利亚部队阻止了他们的进攻,直到第二天他们把进攻重点转移到加拿大部队。
Assistant: Assault after assault of massed Chinese troops kept up the attack throughout the night, but the strong defence of the Australians on the brigade's right flank held them back, before they turned their attention to the Canadians the following day.
User: 两人连夜告别。
Assistant: The two say goodbye.
User: 然而卫星的设计和制造并没有完美匹配,因此在1957年2月,科罗廖夫寻求并得到部长委员会的允许,来制造人造卫星(PS-1),或者是简单的卫星。
Assistant: However, things were not going along well with the design and manufacturing of the satellite, so in February 1957, Korolev sought and received permission from the Council of Ministers to create a Prosteishy Sputnik (PS-1), or simple satellite.
User: 在美国和欧洲有各种氡水疗,人们相信在这种高氡含量环境下暴露几分钟至几个小时,所受到的辐射有提神的作用。
Assistant: In the US and Europe there are several "radon spas", where people sit for minutes or hours in a high-radon atmosphere in the belief that low doses of radiation will invigorate or energize them.
User: 在此时武装分子大部分的地下掩体以及被政府军攻占,但是武装分子仍旧在碉堡和营区废墟中坚守。
Assistant: By this point most of the subterranean shelters had been taken by the army but still the militants held their positions in bunkers and among the ruins of the camp.
User: 有两个版本:特制VHS版和特制DVD版。
Assistant: There are two versions; a special edition VHS and a special edition DVD.
User: 据巴西地理和统计研究所的数据卡诺阿斯没有郊野区域,但是它是从一个地主村庄开始的。
Assistant: According to the IBGE, Brazil's Geography and Statistics Institute, Canoas currently has no rural areas, but it started as a village of large landowners.
User: 只有少于30份已知的残存本存留至今,包括数个未完成的版本。
Assistant: Fewer than 30 are known to exist today, including several incomplete versions.
User: 刘勃麟是纽约Klein Sun画廊、维罗纳手办画廊和巴黎和布鲁塞尔的巴黎-北京画廊的代表。
Assistant: Liu Bolin is represented by Klein Sun Gallery in New York, NY, Boxart Gallery in Verona and Galerie Paris-Beijing in Paris and Brussels.
User: 它是一部美国过山车爱好者协会(英语:American Coaster Enthusiasts)评定的经典云霄飞车。
Assistant: For these reasons, it is regarded as an American Coaster Enthusiasts Coaster Classic.
User: 之后有角的BT41成为了布拉汉姆最后一辆三级方程式赛车。
Assistant: The angular BT41 was the final Formula Three Brabham.
User: 2007年,领导人正式结束“思考期”,并在3月25日签订《柏林宣言》(《罗马条约》50周年)。
Assistant: This period ending with the Berlin Declaration on 25 March 2007 (which was the 50th anniversary of the Treaties of Rome).
User: 11月5日,两国在柏林签署附加协议,将条款延伸到俄国所控制之乌克兰、白俄罗斯、格鲁吉亚、阿塞拜疆、亚美尼亚与远东共和国的苏维埃。
Assistant: A supplementary agreement signed in Berlin on 5 November extended the treaty to cover Germany's relations with the other Soviet republics: of Ukraine, Belarus, Armenia, Georgia, Azerbaijan and the Far Eastern Republic.
User: 冬季
Assistant: Autumn
User: 基督新教每星期出版两份主要报章:《基督教周报》和《时代论坛》。
Assistant: Two weekly newspapers are published, The Christian Weekly and The Christian Times.
User: 英国的教育政策隔离了不同的种族 – 对马来人提供最低限度的公共教育,并让非马来人自己经营教育 - 没有提供教育上的经费协助。
Assistant: The British educational policies segregating the different races — providing minimal public education for Malays, and leaving non-Malays to their own devices — did not help matters.
User: 其北部边界通常被定为多瑙河、萨瓦河和库帕河。
Assistant: Its northern boundary is often given as the Danube, Sava and Kupa Rivers.
User: 2005年5月9日,美国海军部长戈登·英格兰宣布,首艘濒海战斗舰将命名为自由号(USS Freedom,LCS-1)。
Assistant: On 9 May 2005, Secretary of the Navy Gordon R. England announced that the first LCS would be named USS Freedom.
User: 1960年代末,世界上已有超过100个国家协会。
Assistant: By the end of the 1960s, there were more than 100 societies around the world.
User: 这里第一个例子定义了一个包含子函数的抽象,并将子函数应用于x(先应用后传回)的结果;而第二个例子定义了一个传回任何输入的函数,然后在应用过程中传回对输入为x的应用(返回函数然后应用)。
Assistant: Here the first example defines a function that defines a function and returns the result of applying x to the child-function (apply function then return), while the second example defines a function that returns a function for any input and then returns it on application of x (return function then apply).
User: 大象表演也是颇受游人欢迎的节目。
Assistant: Proving very popular also is the well-attended dog show. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 最终,超过300名前学生提出了在孤儿院遭受身体虐待和性虐待的指控。
Assistant: Eventually more than 300 former pupils came forward with allegations of physical and sexual abuse at the orphanage.
User: 最后到达巴格达的铁路在1930年代末兴建,而首班由伊斯坦布尔到巴格达的列车在1940年开行。
Assistant: The last stretch to Baghdad was built in the late 1930s and the first train to travel from Istanbul to Baghdad departed in 1940.
User: 2003年,奥斯陆都会区、莫斯和德拉门也贡献了全国GDP的25%和税收的四分之一强。
Assistant: The metropolitan area, bar Moss and Drammen, contributed 25% of the national GDP in 2003 and was also responsible for more than one quarter of tax revenues.
User: 在传统热力学中,熵被定义为对系统的宏观测定,并没有涉及概率分布,而概率分布是信息熵的核心定义。
Assistant: In classical thermodynamics, entropy is defined in terms of macroscopic measurements and makes no reference to any probability distribution, which is central to the definition of information entropy.
User: 犹太事务局曾致道歉信予约旦国王阿卜杜拉一世,遭到回绝。
Assistant: The Jewish Agency for Israel sent Jordan's King Abdullah a letter of apology, which he rebuffed.
User: 因斯布鲁克成为第一个举办过三次冬季奥林匹克赛事的城市,除了本届赛事外还包含先前举办的1964年冬季奥林匹克运动会和1976年冬季奥林匹克运动会。
Assistant: Innsbruck is the first city to host three winter Olympic events, having previously hosted the 1964 Winter Olympics and the 1976 Winter Olympics.
User: 然后他开始洗劫这座城市。
Assistant: He then proceeded to loot the city.
User: 在国家公园中发现的27个哺乳动物物种中,6类是引进的:家鼠、骆驼、狐狸、猫、狗和兔子。
Assistant: Of the 27 mammal species found in the park, six are introduced: the house mouse, camel, fox, cat, dog, and rabbit.
User: 深入分析发现,姓名字母效应并不只是姓名首字母的作用:在去掉姓名首字母时,姓名字母效应在其它所有语言中仍旧存在。
Assistant: Further analysis revealed that the overall name-letter effect is not simply due to initials: when excluding initials a name-letter effect was still found across all languages.
User: 这些武装组织的内斗和屠杀导致数千人遇害。
Assistant: Infighting and massacres between these groups claimed several thousand victims.
User: 有些报章宣称四面佛炸弹袭击中的安全录像中拍到的男子被当局叫做穆罕默德·缪斯银(Mohamad Museyin),调查员把排查重点锁定在沙吞路一带的一所廉价旅馆中,他们认为嫌犯就藏身此地。
Assistant: Some newspapers alleged that the man captured on security footage at the Erawan Shrine bomb attack was named by authorities as Mohamad Museyin, and that investigators are focusing their efforts on budget hotels in the Sathorn Road area of Bangkok where they believe the suspect stayed.
User: 密尔经学院的存在,使得上海一度成为世界上最活跃的犹太研究中心之一。
Assistant: The presence of the Mirrer yeshiva made Shanghai temporarily one of the world's most active centers of Jewish studies.
User: 据说其能力可以战胜死亡与碾碎,因此亦可视之为生命力的象征。
Assistant: A broken or disused quern therefore can be seen as symbolic of death.
User: 原本编号GC 2029的NGC 2030是内部嵌入一个星团的独立星云,在天球上位于NGC 2029北方1.5度距离。
Assistant: NGC 2030, originally GC 2029, is an isolated nebula with an embedded star cluster, about 1.5 degrees north of NGC 2029.
User: 乌克兰呼吁联合国安理会就俄罗斯的袭击事件召开紧急会议。
Assistant: Russia called for an emergency meeting of the UN Security Council.
User: 在当代的用法上,“民主”一词指的是由人民选出的政府—无论是直接民主制还是代议民主制。
Assistant: In contemporary usage, the term democracy refers to a government chosen by the people, whether it is direct or representative.
User: 这个定义变种包括了斯图亚特·考夫曼(Stuart Kauffman)定义生命为能够复制自己或他人的一种自主主体(autonomous agent)或一种多主体系统(multi-agent system),并最少完成一次热力学循环。
Assistant: Variations of this definition include Stuart Kauffman's definition as an autonomous agent or a multi-agent system capable of reproducing itself or themselves, and of completing at least one thermodynamic work cycle.
User: 市内大量且集中的空气污染导致气喘和其他呼吸道疾病在纽约市民身上的发生率较高。
Assistant: Concentrated pollution in New York City leads to high incidence of asthma and other respiratory conditions among the city's residents.
User: 从1877年至1883年,在卡尔·施诺尔·冯·卡尔斯费尔德(Carl Schnorr von Carlsfeld)、雅各布·格拉夫(德语:Jakob Graff)和海因里希·格贝尔(德语:Heinrich Gerber)的领导下,新的车站大堂被扩建为16条轨道。
Assistant: So from 1877 to 1883 under the leadership of Carl Schnorr von Carlsfeld, Jacob Graff and Heinrich Gerber, a new concourse was built with 16 tracks.
User: 鲁道夫和费得里卡独处的时候,向她坦白自己喜欢另外一个女人,希望她理解。
Assistant: When Rodolfo is left alone with Federica, he confesses that he loves another woman, hoping that the duchess will understand.
User: 一切文字语业演说。
Assistant: Full text of the speeches.
User: 由于这次事件,克里获得了他的第一颗紫心勋章。
Assistant: It was for this injury that Kerry received his first Purple Heart Medal.
User: 另一个案例是最高法院关于分配和重划选区的判决:在贝克诉卡尔案中,最高法院裁定可以对分配问题作出判定;法兰克福大法官反驳最高法院的判决涉嫌所谓的政治问题。
Assistant: Another example are Court decisions on apportionment and re-districting: in Baker v. Carr, the court decided it could rule on apportionment questions; Justice Frankfurter in a "scathing dissent" argued against the court wading into so-called political questions. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在“普林顿刺激”这一集里,霍华德遮遮掩掩地提到他和伯纳黛特几个星期前分手了,但“直到正确的时间”才提到这件事。
Assistant: In "The Plimpton Stimulation", Howard briefly mentions that he and Bernadette broke up a couple weeks earlier, but did not mention it since he "was waiting for the right time".
User: 与分页量相比,可能还有相对较少的布局(如小说和其他没有图像的书籍)。
Assistant: There might also be relatively little layout to do in comparison to the amount of pagination (as in novels and other books with no figures).
User: 由于可见性受到限制,词法变量是私有的。
Assistant: Due to their restricted visibility, lexical variables are private.
User: 他们都被巴伦西亚相中。
Assistant: Both are in Wallisellen.
User: 请暂且等待。
Assistant: Kindly wait for a moment.
User: 许多政治家和政府雇员都利用铁路出行,初期甚至有参加国事访问的宾客在此乘降。
Assistant: Many politicians and federal employees travelled by train, as did guests of the state.
User: 萤火虫/雪曼Vc-大约2,000辆M4A4被英国重新武装,使用英国的QF 17磅炮 (76.2毫米)。
Assistant: Sherman Firefly/Sherman Vc - About 2,000 were re-armed by the British with their 17-pounder (76.2 mm) guns as the Sherman Firefly.
User: 对称性生长受限,也称为总体生长受限,表示在胎儿早期受到影响,导致整个孕期胎儿的发育缓慢。
Assistant: It is commonly known as global growth restriction, and indicates that the fetus has developed slowly throughout the duration of the pregnancy and was thus affected from a very early stage.
User: 根据贝拉三世的收入列表,他是欧洲当时最富有的君主,但是此列表的可靠性存疑。
Assistant: He was the wealthiest European monarch of his time, according to a list of his revenues, but the reliability of the list is questioned.
User: 据说英格尔夫·阿纳尔松定居在冰岛的西南部,他定居后发生了什么并不为人所知。
Assistant: Ingólfur was said to have settled a large part of southwestern Iceland, but after his settlement nothing more was known of him.
User: 泰勒将军与第4装甲师一同到达巴斯通和恢复指挥。
Assistant: Gen. Taylor reached Bastogne with the 4th Armored Division and resumed command.
User: 伦敦市的拉丁语格言是“Domine dirige nos”,意思是“主,引领我们”。
Assistant: The Latin motto of the City is "Domine dirige nos", which translates as "Lord, direct (guide) us".
User: 这是欧洲少数兴建于中世纪、同时至今仍在使用的政府建筑之一,并且仍是最初的机构在使用。
Assistant: It is one of the few buildings of medieval origin in Europe that still functions as a seat of government and houses the institution that originally built it.
User: 这一批判是鲍亚士在博物馆工作和他在人类学四大分支工作的核心。
Assistant: This critique is central to Boas's work in museums, as well as his work in all four fields of anthropology.
User: 由于德军的猛烈反攻,部分渡河作战的英军部队至迟于6月30日撤军,行动随即结束。
Assistant: In response to powerful German counter-attacks, by 30 June some of the British forces across the river were withdrawn, bringing the operation to a close.
User: 这些通用应用程序可以跨多个平台和设备类运行,包括智能手机,平板电脑,Xbox One控制台和其他兼容的Windows 10设备。
Assistant: These universal apps are made to run across multiple platforms and device classes, including smartphones, tablets, Xbox One consoles, and other compatible Windows 10 devices.
User: 1952年4月,曼德拉开始到海尔曼·迈克尔律师事务所工作,但是他对工作和政治行动的不断投入意味着与家人一起的时间更少了。
Assistant: In April 1952, Mandela began work at the H.M. Basner law firm, which was owned by a communist, although his increasing commitment to work and activism meant he spent less time with his family.
User: 另一边,沙特阿拉伯的君主,仍然坚持保守,缺乏革命性,并且在政治上结合了古老的部落宗教以及君主制 (即两圣地守护者) 而被赋予了绝对的权力,只要他没有违反沙里亚法 。
Assistant: Saudi Arabia's monarchy, on the other hand, remains consistently conservative, not revolutionary, and politically married to age-old religious leaders of the tribes who support the monarchy and the king (namely the Custodian of the Two Holy Mosques) is given absolute obedience as long as he does not violate Islamic sharia law.
User: 具备实验室等设施。
Assistant: These include language laboratory facilities.
User: 在星团内的径向速度中间值是72.19 ± 0.18 km/s。
Assistant: The median radial velocity of stars within the cluster is 72.19 ± 0.18 km/s.
User: 在东欧,德国承认捷克斯洛伐克独立,并将上西里西亚部分领土移交。
Assistant: In Central Europe Germany was to recognize the independence of Czechoslovakia and cede parts of the province of Upper Silesia.
User: 近期卫星资料指出,南极区在秋季时氩气含量提高,到了春季则会降低。
Assistant: Recent satellite data shows an increase in atmospheric argon over the southern pole during its autumn, which dissipates the following spring.
User: 他们通常是和善的,但是这是因为格兰德林暴行,一些布伦金对所有人类抱有极大的怀疑。
Assistant: They are usually benevolent, but some Blengins are extremely suspicious of all humans, due to Glandelinian atrocities.
User: 在其余的州,它最终被废除。
Assistant: In other nations doing so is frowned upon.
User: 世界级城市名册于GaWC 5号调查学报()中概述,以国际公司的“高级生产者服务业”供应,如会计、广告、金融和法律为城市排名。
Assistant: A roster of world cities in the GaWC Research Bulletin 5 is ranked by their connectivity through four "advanced producer services": accountancy, advertising, banking/finance, and law.
User: 1778年,他与南卡罗莱纳的克里斯托弗·加兹登以手枪决斗,此事就是因豪与南卡罗莱纳政府间的冲突引起。
Assistant: In 1778, he fought a duel with Christopher Gadsden of South Carolina which was spurred in part by Howe's conflict with South Carolina's state government.
User: Kagan通过将氧化钐(Sm2O3)转化为三溴化钐,再用锂的THF悬浊液还原得到二溴化钐。
Assistant: Kagan also synthesized it by converting samarium(III) oxide (Sm2O3) to SmBr3 and then reducing with a lithium dispersion in THF.
User: 但是在1990年10月1日,由于号码资源接近耗竭,这一设置被取消。
Assistant: However, on October 1, 1990, this arrangement was terminated because of pending number exhaustion throughout the area.
User: 1983年的Code of Canon Law(1183§2)表明,“父母打算让受洗的婴儿如果在洗礼前死亡,当地的教会能为其举行教会葬礼仪式” 2007年,由30名成员组成的国际神学委员会(International Theological Commission)重新审视了灵薄狱这个概念。
Assistant: The 1983 Code of Canon Law (1183 §2) specifies that "Children whose parents had intended to have them baptized but who died before baptism, may be allowed church funeral rites by the local ordinary".
User: 技术的进步。
Assistant: Movement techniques.
User: 他继续在监狱中度过十五年,直到出现了一组DNA证据,一个身份不明的第三个人在渡边泰子死亡之前的几小时内与受害者进行了性暴力接触。
Assistant: Mainali went on to spend fifteen years in prison, until exculpatory sets of DNA evidence emerged linking an unidentified third man who had sexual and violent contact with the victim in the immediate hours before her death.
User: 此外,当时禁苑还同时用来放牧牛群,板球运动员在比赛开始前必须先清理牛粪。
Assistant: It was also still used to graze cattle and cow pats often had to be removed before a game could begin.
User: 在秘密警察的命令下,乌特金为这个被称为“N”的病人拿到了药局的处方。
Assistant: Utkin obtained a prescription from a pharmacy for a patient named "N" at the orders of the secret police.
User: 然而,贝蒂的特混编队却直接冲入了公海舰队主力舰群中。
Assistant: However, Beatty's task force nearly ran headlong into the entire High Seas Fleet.
User: 被替补的队员不能够再返回比赛。
Assistant: Replaced players can take no further part in the tournament.
User: 科学被广泛地理解为收集,分析,发布,再分析,批评和重用数据。
Assistant: Science is broadly understood as collecting, analyzing, publishing, reanalyzing, critiquing, and reusing data.
User: 他们要求在法律中获得同等尊严。
Assistant: They ask for equal dignity in the eyes of the law.
User: 这表示,大脑仍可以逾越损伤部位,给最低脊髓节段发送和接收信号。
Assistant: This indicates that the brain can still send and receive some messages to the lowest parts of the spinal cord, beyond the damaged area. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 该基金会的首席执行官表示“令人担忧的是图像的严酷性和严酷程度越来越严重。
Assistant: The CEO stated "The worrying issue is the severity and the gravity of the images is increasing.
User: 新线连接西索罗角站(Siloso Point)和鱼尾狮站(Merlion station),鱼尾狮站也提供了与圣淘沙捷运(Sentosa Express)的连接。
Assistant: The new line links Siloso Point to the Merlion station, with the Merlion station also providing a link with the Sentosa Express.
User: 接下来克里斯迅速减弱,到9月12日清晨已降级成热带低气压,其中心此时位于路易斯安那州中西部上空。
Assistant: Chris weakened quickly, and was downgraded to a tropical depression by early on September 12 while centered over west-central Louisiana.
User: 最早对默斯肯漩涡的科学描述之一是,挪威牧师和诗人皮特·达斯(英语:Petter Dass)发表的诗歌《努尔兰的喇叭》,其中包含了一个诗歌形式的关于挪威北部的地形描述。
Assistant: One of the first scientific descriptions of the Moskstraumen was presented by the Norwegian priest and poet Petter Dass in his poem "The Trumpet of Nordland" which included a versified topographical description of northern Norway.
User: 此外,1769年金星凌日之后一天发生了日全食,该次日全食在北美洲、欧洲和北亚可以看到。
Assistant: The day after the Venerean transit of 3 June 1769 there was a total solar eclipse, which was visible in Northern America, Europe and Northern Asia.
User: 管理层认为这是唯一可行的办法,既不损害球会的传统,又不会限制时任领队乔治·格拉汉姆的资源。
Assistant: The board felt this was the only viable option after considering other proposals; they did not want to compromise on traditions nor curb manager George Graham's transfer dealings.
User: 原始科伊科伊人称瀑布为“安科尔比斯”,意思是“巨大噪音之地”。
Assistant: The original Khoikhoi people named the waterfall Ankoerebis, meaning the "place of big noises".
User: 由于威力强大,需要精密的制造技术。
Assistant: Great content needs useable technology.
User: 与F1部分的一侧接触并延伸到膜背面的是一个长杆状的亚基,将α和β亚基固定在酶的基底上。
Assistant: Reaching along the side of the F1 portion and back into the membrane is a long rod-like subunit that anchors the α and β subunits into the base of the enzyme.
User: 英军没有人员受枪伤甚至没有士兵报告任何伤害,现场也没有找到子弹或者土炸弹。
Assistant: No British soldier was wounded by gunfire or reported any injuries, nor were any bullets or nail bombs recovered to back up their claims.
User: registry上面的模块通常采用CommonJS格式,而且都包含一个JSON格式的元文件。
Assistant: Packages on the registry are in CommonJS format and include a metadata file in JSON format.
User: 如果任何一方连续犯规3次,就要算对方命中一球。
Assistant: If either side makes three consecutive fouls it shall count a goal for opponents.
User: 该物种的模式产地在索马里。
Assistant: This species can be found in Somalia.
User: 它未有显著的分解生物学或对生物学造成影响。
Assistant: It has no significant degradating biological or abiological effects.
User: 抢劫得来的赃款起初被斯大林在第比利斯的朋友米库哈和马罗·波卓里德泽存在房子里。
Assistant: The funds from the robbery were originally kept at the house of Stalin's friends in Tiflis, Mikha and Maro Bochoridze.
User: 北欧光学望远镜在2000年5月13日使用en:lucky imaging法拍摄的牧夫座ζ。
Assistant: Zeta Bootis imaged with the Nordic Optical Telescope on 13 May 2000 using the lucky imaging method.
User: 托勒密了解这些现象不仅适用于水星和金星,以适用于外行星。
Assistant: Ptolemy understood these terms to apply to Mercury and Venus as well as the outer planets.
User: 研究已经发现miR-15a/16-1 microRNA群它们的功能就像是肿瘤的抑制剂而致癌基因BCL2是它们的靶标。
Assistant: Studies have found the miR-15a/16-1 microRNA cluster to function as a tumour suppressor, with the oncogene BCL2 as its target.
User: 严重的过敏反应则是罕见的。
Assistant: Severe allergic reactions are rare.
User: 接下来,他成为南澳大利亚州首任公共服务专员。
Assistant: He went on to become the first South Australian Public Service Commissioner.
User: 制造业是最多韦勒姆居民从事的行业,占所有韦勒姆就业人口的 16.3%。
Assistant: The largest industry of employment for those who live in Wareham is manufacturing which employs 16.3%.
User: 公孙瓒中伏后退还易京,袁绍用地道破坏其城楼。
Assistant: Upon their return, Zhen drowned in a well within the Forbidden City.
User: 牛在西方是食物,但在印度却是备受崇敬。
Assistant: Cows are eaten in the West, but revered in much of India.
User: 该计划设定了全球运营和销售的标准。
Assistant: This program sets global standard of operations and sales.
User: 计程车司机回来后,三位女乘客把这个情况告诉给司机,但司机不相信。
Assistant: What will happen to the truck drivers then, the author asks.
User: 安息日是上帝与他子民之间所立永约之永恒的标记。
Assistant: We believe that the gift of Sabbath rest is an experience of God's eternal presence with His people.
User: 律师辩称, 维克沃给了斯卡帕一些消息,于是斯卡帕用以杀害奥瑞纳派的成员,这使得他的辩护人们所犯下的任何杀人行为成为一种自我防卫。
Assistant: The attorneys argued that DeVecchio gave Scarpa information he used to kill members of the Orena faction, thus making any killings committed by their clients acts of self-defense.
User: 贾布里勒的儿子吉哈德·艾哈迈德·贾布里勒是解放巴勒斯坦人民阵线总指挥部武装组织的首领,本来被设定为贾布里勒的继承人,于2002年5月20日在贝鲁特受汽车炸弹袭击丧生。
Assistant: Jibril's son, Jihad Ahmed Jibril, who headed the PFLP-GC's military wing and was in line to replace Jibril as leader of the group, was killed by a car bomb in Beirut on 20 May 2002.
User: 在西门子系统维护和故障排除方面拥有多年的经验的埃里克·拜尔斯(Eric Byres)告诉《连线》,编写这些代码需要很多人工作几个月,甚至几年。
Assistant: Eric Byres, who has years of experience maintaining and troubleshooting Siemens systems, told Wired that writing the code would have taken many man-months, if not man-years.
User: 卡洛·罗威利:循环量子重力理论创建者之一与主要贡献者。
Assistant: Carlo Rovelli: One of the founders and major contributors to loop quantum gravity.
User: 不过CGH确实能够在单次测试中探测全部46条人类染色体,并且可以发现缺失和重复,甚至在微观尺度上,可以再用其他细胞学技术进一步鉴定候选基因。
Assistant: CGH does, however, allow for the exploration of all 46 human chromosomes in single test and the discovery of deletions and duplications, even on the microscopic scale which may lead to the identification of candidate genes to be further explored by other cytological techniques.
User: 要指出的重要残基是位于氨基酸链上第73个残基的谷氨酸(E73)。
Assistant: A significant residue to point out is the glutamate located at the 73rd residue on the amino acid chain (E73).
User: 他还建议把“The facebook”中的“The”除去,只称它为“Facebook”。
Assistant: He also suggests dropping "The" from Thefacebook, just calling it Facebook.
User: 约定函数常量以大写字母开头,并以“Fn”作为结尾。
Assistant: By convention, function constants start with an upper-case letter and end with the string "Fn".
User: 有些体育官员认为这种服装在寒冷的天气中有剥削性且不切实际。
Assistant: Some sports officials consider it exploitative and impractical in colder weather.
User: 1890年11月7日利沃夫召开会议,社会主义活动家在会上决定成立正式且合法的劳工党。
Assistant: At a meeting on 7 November 1890 in Lwów, socialist activists decided to create an official and legal Labour Party.
User: 共产党人也不欣赏该书,指责它"不自然、没有积极的英雄,并且,尤其缺乏‘视角’"。
Assistant: The communists did not approve of the book as well charging it with "artificiality, an absence of positive heroes, and, especially a lack of 'perspective'".
User: 当天下午,个别计算机模型认为气旋上空未来两天的风切变会减弱,所以有望从热带低气压升级成热带风暴。
Assistant: Later that day, a few computer models indicated a decrease in wind shear over the depression within two days, thus, it was predicted to strengthen into a tropical storm.
User: 在夏山的小型社群中,几乎所有事都会被一些目击者看到,问题通常会迅速被解决。
Assistant: In a community as small as Summerhill, few events go totally unnoticed and matters are usually resolved quickly.
User: 内建自测试可以在以下二方面减少成本: 减少测试周期的时间 减少在测试时需要驱动或是检测的信号数量,因此减少测试/测试探针设计的复杂度。
Assistant: BIST reduces cost in two ways: reduces test-cycle duration reduces the complexity of the test/probe setup, by reducing the number of I/O signals that must be driven/examined under tester control. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
一个人的想像力所能企望的,那里都有──天使、圣徒、龙、先知、恶魔、人。
Assistant: sure, the following is the translation:
There was everything that one's imagination could desire—angels, saints, dragons, prophets, devils, humans ...
User: please translate the following sentence from chinese into english:
分形和混沌理论密切相关,因为混沌过程的图形大多数都是分形。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fractals are of particular relevance in the field of chaos theory, since the graphs of most chaotic processes are fractals.
User: translate the following text from chinese to english: 该政治实体的控制范围集中围绕在立陶宛大公国历史悠久的首都, 维尔纳(立陶宛文:Vilnius,波兰语:Wilno),18个月之间这个政治实体就像波兰和立陶宛(对该区域宣称拥有主权)之间的一个缓冲区。
Assistant: sure, the translated text is: Centered on the historical capital of the Grand Duchy of Lithuania, Vilna (Lithuanian: Vilnius, Polish: Wilno), for 18 months the entity served as a buffer state between Poland, upon which it depended, and Lithuania, which claimed the area.
User: please translate the following sentence into english:
风暴当天经过北卡罗莱纳州近海,外围雨带在该州南部沿海地区降下暴雨。
Assistant: OK, the following is the translation:
The hurricane passed offshore North Carolina later that day, and its outer rainbands produced heavy rainfall along the state's southern coastlines.
User: please translate the following text from chinese to english: 在内战后的重建时期布莱恩支持黑人拥有投票权,但反对一些激进共和党人提出的更为强制的举措。
Assistant: Sure, the translated text is: In Reconstruction, Blaine was a supporter of black suffrage, but opposed some of the more coercive measures of the Radical Republicans.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 所以,它必定会稳定的移动于同一个圆球面。
Assistant: ok, the translated text is: Worse ... he seems to be wandering off in exactly the same direction.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2010年7月,巴西空军宣布,它打算购买28架飞机。
Assistant: ok, the following is the translation:
In July 2010, the Brazilian Air Force announced its intent to buy 28 aircraft.
User: Translate the following text from Chinese to English:
下列太空探测器的以观察闪焰为主要的任务目标。
Assistant: ok, the following is the translation:
The following spacecraft missions have flares as their main observation target.
User: please translate the following contents from chinese to english
其他在斯科普里举行的音乐节还有布鲁斯及灵魂乐音乐节。
Assistant: ok, the translated text is: Another music festival in Skopje is the Blues and Soul Festival.
User: please translate the following contents from chinese to english: 第一个被命名的种是植龙属(Phytosaurus cylindricodon),意为“有圆柱形牙齿的植物蜥蜴”,由G. Jaeger在1828年命名,但他将颌部缝隙中的化石化泥土错误鉴定是牙齿。
Assistant: OK, the translation is:The first phytosaur species known to science was named Phytosaurus cylindricodon - "plant lizard with cylindrical teeth" - by G. Jaeger in 1828 because he mistakenly believed that petrified mud fillings in the jaw were herbivore teeth. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 根据2011年的人口调查,有10%的法罗人并非出生在法罗群岛,不过,在这之中仅有3%的人在丹麦王国领土之外出生。
Assistant: The 2011 census, called Manntal, shows that 10% were not born in the Faroe Islands, but of these only 3% were born outside the Kingdom of Denmark.
User: 他们因其复杂的和声、经常动荡的人际关系、政治激进主义以及对美国音乐和文化的长久影响而闻名。
Assistant: They are noted for their intricate vocal harmonies, often tumultuous interpersonal relationships, political activism, and lasting influence on American music and culture.
User: 建筑多以独立的布局出现。
Assistant: It has been proposed that these structures arose independently.
User: 由于缺乏对于创造社会关系的期望,社交退缩的情况在在精神分裂症的患者中很常见。
Assistant: Due to a lack of desire to form relationships, social withdrawal is common in people with schizophrenia.
User: 许多英国海外领土被英国及其盟友用来作为军事基地。
Assistant: Many of the overseas territories are used as military bases by the UK and its allies.
User: 基布兹是第二次阿利亚运动的象征,因为他们非常重视公社主义和平等主义,在一定程度上代表乌托邦社会主义。
Assistant: The kibbutzim were a symbol of the Second Aliyah in that they put great emphasis on communalism and egalitarianism, representing to a certain extent Utopian socialism.
User: 中国互联网公司网易于2019年1月收购了Quantic Dream的少数股份,投资规模不详。
Assistant: Chinese Internet conglomerate NetEase secured a minority investment into Quantic Dream in January 2019 for an undisclosed amount.
User: 他拒绝推进上届政府的尼加拉瓜运河条约,在对外关系上总体也不是很热衷于扩张。
Assistant: He refused to promote the previous administration's Nicaragua canal treaty, and generally was less of an expansionist in foreign relations.
User: 1958年10月19日赛道举办了1958年一级方程式赛季的最后一场比赛,1958年摩洛哥大奖赛。
Assistant: On 19 October 1958 the course was the venue for the 1958 Moroccan Grand Prix, the final round in the 1958 Formula One season.
User: 集中营区很快扩张,包含了附近的一座隶属于施图特霍夫集中营的奴工附属营,为在该地设立的汉森·施耐德穆尔机器车间提供免费劳力。
Assistant: The facility quickly expanded to include a slave-labor subcamp of the Stutthof concentration camp nearby, supplying a free workforce for the Hansen Schneidemühl machine shop set up on the premises.
User: 也就是说,它们的代码可以在GPL协议下组合而不相互冲突(GPL将适用于整个新的组合代码)。
Assistant: That is, their code can be combined with a program under the GPL without conflict, and the new combination would have the GPL applied to the whole (but the other license would not so apply).
User: 至此,自由派得以控制了韦拉克鲁斯州,中西部以及北部的几个州。
Assistant: From there the Liberal government had control over the state of Veracruz and a number of allied states in the north and central-west.
User: 法院的司法组裁判民事和刑事案件。
Assistant: The magistrate's court ruled on criminal and civil cases.
User: 这场婚姻带给他庞大的财富。
Assistant: This marriage brought him a fortune.
User: 1947年同年,华裔加拿大人终于获得在联邦选举中投票的权利。
Assistant: The same year, 1947, Chinese-Canadians were finally granted the right to vote in federal elections.
User: 此信号传导的效应器细胞因子是IL-17A、IL-4和IL-6。
Assistant: The effector cytokines mediated by this signalization are IL-17A, IL-4 and IL-6.
User: 四者张口不合。
Assistant: Channel 4 disagreed.
User: 共生变星是喷发非常缓慢的不规则变星,很像慢新星,爆发的星等振幅在9-11等级之间。
Assistant: Symbiotic novae are slow irregular eruptive variable stars with very slow nova-like outbursts with an amplitude of between 9 and 11 magnitudes.
User: 虽然布伦十式的设计外观类似于9×19毫米“帕拉贝鲁姆”口径的CZ 75,但它尺寸更大、火力更强,并且具有多个独特的设计元素,使其成为一款独特的独立枪械。
Assistant: While the Bren Ten's design has an appearance similar to the 9×19mm Parabellum CZ-75, it was larger and stronger with several unique design elements that made it a distinctly separate firearm.
User: 这次地震对庐山的旅游业产生较大影响。
Assistant: This has a significant impact on mountain tourism.
User: 没人知道这些战车在挪威战役后发生什么事情,但可以确定的是,没有一台NbFz存活下来。
Assistant: It is unclear what happened to the tanks after the Norway campaign, but none of them survived the war.
User: 前国际原子能机构总干事穆罕默德·巴拉迪认为以色列是一个有核国家。
Assistant: Former International Atomic Energy Agency Director General Mohamed ElBaradei regarded Israel as a state possessing nuclear weapons.
User: 他们估计风暴导致600人流离失所。
Assistant: They estimated the storm left 600 people homeless.
User: 9月21-22日夜晚,于其仍在改装期间,两艘英国鱼雷快艇——226号和228号在扎达尔西北袭击了舰只,但未获成功。
Assistant: On the night of 21–22 September, while she was still refitting, two British Motor Torpedo Boats—MTB 226 and MTB 228—attacked the ship to the northwest of Zara without success.
User: 与现代化的紧迫性。
Assistant: The Modernization Imperative.
User: 而后曾改名为“"C. Reichenbach'sche Maschinenfabrik(机械制造厂)",这是以印刷机先驱Carl August Reichenbach的名字命名的。
Assistant: It firstly became the "C. Reichenbach'sche Maschinenfabrik", which was named after the pioneer of printing machines Carl August Reichenbach, and later on the "Maschinenfabrik Augsburg".
User: 澳大利亚君主通常被认为是澳大利亚的国家元首,尽管其职权由澳大利亚总督及州长们行使。
Assistant: The Australian monarch is generally understood to be the head of state, although regal functions are ordinarily performed by a Governor-General and state Governors.
User: 1969年至1971年期间,几位27岁流行音乐家的死亡使人们相信死亡在这个年龄段更为常见。
Assistant: The deaths of several 27 year-old popular musicians between 1969 and 1971 led to the belief that deaths are more common at this age.
User: 目前的教堂是两层建筑,建于1969年,在早期的拜占庭教堂和十字军时期教堂遗址的上面。
Assistant: The current church is a two-story building constructed in 1969 over the site of an earlier Byzantine-era and then Crusader-era church.
User: 全世界约有35个国家产锡。
Assistant: There are approximately 35 chapters worldwide.
User: 小川深深影响山形国际纪录片影展的创立,影展的亚洲电影大奖以他的名字命名。
Assistant: Ogawa was influential in the creation of the Yamagata International Documentary Film Festival, where the top prize in the Asia program was named after him.
User: 在旧书店里买了一本《杀意使用说明书》。
Assistant: They arrive at their destination, a used book store.
User: 随后,他成为市场营销总监,最终被任命为副总经理。
Assistant: He then became head of marketing before finally getting assigned as the Vice President.
User: 因此,他们对巴西的比赛结果被忽略了。
Assistant: Therefore, their match results against Brazil were ignored.
User: 东布罗夫斯基的勇气得到国家军队最高统帅塔德乌什·柯斯丘什科的赞许,而后者也将前者提拔为上将。
Assistant: His courage was commended by Tadeusz Kościuszko himself, the Supreme Commander of the National Armed Forces, who promoted him to the rank of general.
User: 1873年,Eugène Viollet-le-Duc在瞭望塔顶部建造了典型的法国北部风格的钟楼。
Assistant: In 1873, Eugène Viollet-le-Duc built a bell tower typical of the style of northern France on top of the donjon of the building.
User: 一般来说,只有少量USB设备被同时连接到一个系统,并且平均来说,一个USB设备支持3-4个端点,而其中部分端点在同一时间处于活动状态。
Assistant: Typically only a small number of USB devices are attached to a system at one time, and on the average a USB device supports 3-4 endpoints, of which only a subset of the endpoints are active at the same time.
User: 社会民主党成员克拉拉·蔡特金呼吁女性应有相应的选举权,以构建“允许用激进方法解决女性问题的社会秩序”。
Assistant: Clara Zetkin of the SPD called for women's suffrage to build a "socialist order, the only one that allows for a radical solution to the women's question".
User: 这个孩子被送往维纳莫宁做检查和判决。
Assistant: This child is brought to Väinämöinen to examine and judge.
User: 研究治疗对儿童和青少年患有自闭症侵略性和自我伤害行为的许多药物,只有利培酮和哌醋甲酯(methylphenidate)展示已复制的成果。
Assistant: Of the many medications studied for treatment of aggressive and self-injurious behavior in children and adolescents with autism, only risperidone and methylphenidate demonstrate results that have been replicated. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2008年,型号SRW-5800都有HQ 4:4:4模式选择。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2008 the SRW-5800 will give the "HQ" 4:4:4 option.
User: please translate the following contents from chinese to english
科尔比诺的努力获得一定的成效。
Assistant: ok, the translation is:Corbin's efforts were partially successful.
User: please translate the following sentence into english
秦城监狱的隶属关系几经变化。
Assistant: sure, the following is the translation:
Overnight prison conditions changed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
后任大国民议会议长。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Later, President of the National Assembly.
User: translate the following contents from chinese to english: 注意到任务 1 由工人 a {\displaystyle a} 和 c {\displaystyle c} 做都很高效。
Assistant: OK, the translation is:Note that task 1 is done efficiently by both agent a and c.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
脉冲振幅调变也已经被发展来控制发光二极管,特别是照明的应用。
Assistant: sure, the translated text is: Pulse-amplitude modulation has also been developed for the control of light-emitting diodes (LEDs), especially for lighting applications.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 五子阮福洪灼,袭封畿外侯。
Assistant: OK, the translation is:The five whorls are subcarinate with sutures excavated.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
自2015年7月发布Windows 10 以来,Windows一直支持它。
Assistant: ok, the translated text is: Windows has supported it since the release of Windows 10 in July 2015.
User: Please translate the following sentence into English:
作为该杂志的艺术总监,他还负责其他成功的漫画系列,比如出版Edgar P. Jacobs的Blake and Mortimer。
Assistant: ok, the following is the translation:
As the magazine's artistic director, he also oversaw the publication of other successful comics series, such as Edgar P. Jacobs' Blake and Mortimer.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
六颗恒星被认为有行星系统。
Assistant: sure, the translated text is: Six star systems are thought to have planetary systems.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 斯威夫特向iHeart电台解释说,制作这首歌的想法在梦中传到了她的身上。
Assistant: ok, the translation is:Swift explained to iHeartRadio that the idea for the production of the song came to her in a dream.
User: please translate the following contents from chinese to english
在总成本管理中,在专案管理开始之前的工作被称为"策略性资产管理(strategic asset management)"或者更传统的"组合及计划管理(portfolio and program management)"。
Assistant: OK, the translation is:In TCM, what precedes project management is referred to as "strategic asset management" or more traditionally, "portfolio and program management".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
拉斯科(Lascaux)和加拉(Gargas)的洞穴壁画以及卡纳克巨石林(Carnac stones)是当地史前活动的有力证明。
Assistant: Sure, the translation is:The cave paintings of Lascaux and Gargas (Gargas in the Hautes-Pyrénées) as well as the Carnac stones are remains of the local prehistoric activity.
User: please translate the following sentence into english:
他最终获庇护三年,米尔斯稍后会合他,而他则继续他的行动。
Assistant: OK, the following is the translation:
He is eventually granted asylum for three years, with Mills joining him at a later date. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 随后又有海派京剧的崛起。
Assistant: Thereafter Annapurna Theatre came into existence.
User: 失聪人士会比听力正常人士更直截了当或直率。
Assistant: Deaf people may be more direct or blunt than their hearing counterparts.
User: 柯枝的Paradesi犹太人是一个塞法迪犹太人社群,他们的祖先居住在位于印度沿海南部喀拉拉邦的较大的柯枝犹太社区。
Assistant: The Paradesi Jews of Cochin are a community of Sephardic Jews whose ancestors settled among the larger Cochin Jewish community located in Kerala, a coastal southern state of India.
User: 他的司机阿德里亚诺·德·索扎(Adriano de Souza)打了紧急电话,引用斯佩克特说的话:“我觉得我杀了个人。
Assistant: The emergency call from Spector's home, made by his driver, Adriano de Souza, quotes Spector as saying, "I think I've killed someone".
User: 2007年6月,一些议会议员批评艾哈迈迪内贾德对基督教及犹太教的评论。
Assistant: In June 2007, Ahmadinejad was criticized by some Iranian parliament members over his remark about Christianity and Judaism.
User: 根据最近发表的文献,多达67-95%的5至8岁孩童有吐舌癖,其可能伴随或导致齿颚咬合或语言障碍问题。
Assistant: For example, according to recent literature, as many as 67–95 percent of children 5–8 years old exhibit tongue thrust, which may be associated with or contributing to an orthodontic or speech problem.
User: 他是安努和安图的儿子。
Assistant: He is the son of Anu and Antu.
User: 只有被类光或类时区间分开,一个事件才能影响另一个。
Assistant: Only if two events are separated by a lightlike or timelike interval can one influence the other.
User: 最终的成品游戏附带的音乐很少,而是依赖由侘寂声音(Wabi Sabi Sound)打造的环境音效。
Assistant: The final game shipped with very little music, instead relying on the ambient sounds of the environment, which were developed by Wabi Sabi Sound.
User: 这幅画展现的是一个家庭的日常一景(风俗画),并不是一幅正式的肖像画。
Assistant: The work is a genre painting of an everyday family scene, not a formal portrait.
User: 天文馆实行限流制,每天参观名额固定,建议参观者提前预约。
Assistant: Services tend to be crowded so it is recommended that visitors arrive early.
User: 存储控制器,CPU控制单元中,负责容纳微程序的储存装置的一种。
Assistant: A control store is the part of a CPU's control unit that stores the CPU's microprogram.
User: 一年一度的五月银行假日中世纪集市在伯勒街举行,当地摊位伴随着舞蹈和音乐出售各种商品。
Assistant: The annual May Bank Holiday Medieval Market takes place in Borough Street and includes local stalls selling various kinds of produce and goods accompanied by dancing and music.
User: 据布鲁姆所说,“我想说实话。
Assistant: Brown replied, "I decided to tell him the truth.
User: 小学6年级时几乎是不出房门的状态。
Assistant: The sixth form at the school does not use the house system.
User: 斯大林苏联与纳粹德国都运用国家机关领导集中营——苏联的NKVD和纳粹党卫军。
Assistant: Both the Stalinist Soviet Union and Nazi Germany utilized internment camps led by agents of the state – the NKVD in the Soviet Union and the SS in Nazi Germany.
User: 另外的其他少数民族包括阿伊努人、日本北部的土著居民和西南部的冲绳人。
Assistant: Other such minorities include the Ainu, the indigenous inhabitants of northern Japan, and the people of Okinawa.
User: JBIG是一种无损图像的压缩标准,从联合二值图像专家组(Joint Bi-level Image Experts Group),由ISO/IEC standard 11544 ITU-T recommendation T.82所标准化而来。
Assistant: JBIG is an early lossless image compression standard from the Joint Bi-level Image Experts Group, standardized as ISO/IEC standard 11544 and as ITU-T recommendation T.82 in March 1993.
User: W·赛斯·卡鲁斯在文章中写道:“我们没有任何办法来确知(罗杰尼希)对实际决策到底有什么程度的了解。
Assistant: Carus writes in Toxic Terror that, "There is no way to know to what extent participated in actual decision-making.
User: 《电脑与电子游戏》的马特·吉尔曼(Matt Sakuraoka-Gilman)表示剧情是“聪明的剧本,出色的配音,高质量的润色”。
Assistant: Matt Sakuraoka-Gilman of Computer and Video Games called the narrative "intelligently written, brilliantly voiced and highly polished".
User: 香农提出信息熵作为消息不确定性的量度,而实质上创造了信息论这个领域。
Assistant: Shannon developed information entropy as a measure of the uncertainty in a message while essentially inventing the field of information theory.
User: 其次,地球环绕太阳轨道的分点和至点的位置,或其他相对于季节定义的时间,也在缓慢的改变。
Assistant: Secondly, the position of the Earth in its orbit around the Sun at the solstices, equinoxes, or other time defined relative to the seasons, slowly changes.
User: 月台设施虽然已经不复存在,但专用线的路轨本身却还残存。
Assistant: The airstrip itself still exists although the runway is classed as inactive.
User: 但正如医生所说的,没有痊愈。
Assistant: However, no doctor was able to cure him.
User: 使用者的参与。
Assistant: User Participation.
User: 居住区在建成区中占 47%。
Assistant: Residential land accounts for 47% of built-up land.
User: 路加强调耶稣使命和信息的普遍性,但是Geza Vermes 认为这个主题对于历史中的耶稣是不真实的。
Assistant: Luke emphasizes the universal nature of Jesus' mission and message, but Geza Vermes concludes that this theme is not authentic to the historical Jesus.
User: 没有人会这样成功地匹配你头脑中所想要的(角色)。
Assistant: No one will ever perfectly fit what's in your head.
User: 麦金莱在黑人的压力后任命了几名黑人担任级别在中尉以上的军官。
Assistant: Under pressure from black leaders, McKinley required the War Department to commission black officers above the rank of lieutenant. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 克里斯蒂继续组织,在成形约30小时后于8月31日清晨升级成飓风。
Assistant: Organization continued, and Kristy attained hurricane status early on August 31, about 30 hours after forming.
User: 老鹰乐团成立于1971年,当时琳达·朗丝黛和唱片制作人约翰·博伊兰(英语:John Boylan)招募了当地音乐家格伦·弗雷和唐·亨利为琳达的乐队当伴奏。
Assistant: The Eagles began in early 1971, when Linda Ronstadt and her then-manager John Boylan recruited local musicians Glenn Frey and Don Henley for her band.
User: 同位素的丰度在行星之间变化,甚至在地球上从一个地方到另一个地方变化,但在时间上保持相对恒定(在短期范围内)。
Assistant: The abundance of an isotope varies from planet to planet, and even from place to place on the Earth, but remains relatively constant in time (on a short-term scale).
User: 允公允能,日新月异。
Assistant: Still faster/Subito Allegro.
User: 美军测试机枪的两个主要的分析标准是“射击中断平均弹数”(英语:Mean Rounds Between Stoppages,简称:MRBS,可以在几分钟内排除卡弹)和“射击故障平均弹数”(英语:Mean Rounds Between Failure,简称:MRBF,例如部分中断)。
Assistant: Two main criteria analyzed were "mean rounds between stoppages" (MRBS, malfunctions that can be cleared within minutes) and "mean rounds between failures" (MRBF, such as a part breaking).
User: 不仅可以选择自己想要的娱乐产品,例如一首歌曲,一部电影,或者一个游戏;更可以选择在何时何地来体验。
Assistant: People could not only select an entertainment product such as a piece of music, film or game, they could choose the time and place to use it.
User: 他将梦解释为人们深处的欲望和焦虑的表现,通常会和被压抑的童年记忆或者欲望有关。
Assistant: He explained dreams as manifestations of one's deepest desires and anxieties, often relating to repressed childhood memories or obsessions.
User: 玩家可以在非战斗时为角色装备武器、防具、头盔,以及带有特殊效果的饰品(比如提升攻击力或防御魔法),战斗内外还可以使用各种消耗性道具。
Assistant: Between battles, the player can equip his/her characters with weapons, armor, helmets, and accessories that provide special effects (such as increased attack power or defense against magic), and various consumable items can be used both in and out of battles.
User: 长期而言,转变成效率工资带来了高创造力、高薪资、与高生活水准,但这种情况也需要受过良好教育、训练精良、工作努力的劳动力。
Assistant: In the long term, the shift to efficiency wages led to high productivity, high wages and a high standard of living, but it necessitated a well-educated, well-trained, hard-working labor force.
User: 6月6日他抵达位于海德堡以南的维斯洛赫。
Assistant: On 6 June he arrived at Wiesloch, south of Heidelberg.
User: 其他的也已推断Forgent并无拥有涵盖JPEG的专利。
Assistant: Others also concluded that Forgent did not have a patent that covered JPEG.
User: 活士后来控告她骚扰他和他当时的未婚妻,声称除了其他破坏行为外,杨在他家门阶留下一个毁容的洋娃娃。
Assistant: Woods later sued her for harassing him and his then-fiancée, alleging that, in addition to other disruptive behavior, Young left a disfigured doll on his doorstep.
User: 7月16日,民主党决定提出修正案,如果被拒绝,则党员可自由投票。
Assistant: On July 16, the DPJ decided to issue its amendment; if it was rejected, the party members would be allowed to vote freely.
User: 她因在1982年的电视剧“刽子手之歌”中的表现而获得艾美奖提名,并在1985年的电影“绝望的苏珊”中获得了BAFTA最佳女演员奖。
Assistant: She was nominated for an Emmy Award for her performance in the 1982 TV film The Executioner's Song, and won the BAFTA Award for Best Actress in a Supporting Role for the 1985 film Desperately Seeking Susan.
User: 后来解散。
Assistant: Later it dissolved.
User: 当他失败后,他便尝试确保尚·德·蒙福尔不会继承公爵。
Assistant: When this failed, he tried to ensure that John of Montfort would never inherit the duchy.
User: 1864年5月26日 蒙大拿领地自爱达荷领地中分出,达科他领地也获得了一部分爱达荷领地的领土。
Assistant: May 26, 1864 Montana Territory was split from Idaho Territory, which also had some land transferred to Dakota Territory.
User: 重要的是相信这一点。
Assistant: This is necessary to believe.
User: 1917年6月23日,还在接受军事训练的约翰逊与尤妮斯·尼科尔斯(Eunice Nichols)成婚。
Assistant: On June 23, 1917, while still completing his military training, Johnson married Eunice Nichols.
User: 2011年,出版成人漫画的MTJ出版公司发表一期肚脐特辑《NAVEL MANEUVERS 1: Bellybutton-Tickling Erotica》2014年,一份名为《BELLYBUTTON FETISH: Erotic and naughty stories for bellybutton lovers》的色情电子刊物在亚马逊网站上贩售。
Assistant: In 2011, MTJ Publishing which publishes adult comics released a bellybutton focused series, "Navel Maneuvers 1: Bellybutton-Tickling Erotica" In 2014, a Kindle erotica eBook titled "Bellybutton Fetish: Erotic and naughty stories for bellybutton lovers" was published online through Amazon Digital Services, Inc. In the same year, MTJ Publishing released a second edition of the Navel Maneuvers series.
User: 它跟牛奶冻 (近几年被称之为低脂肪或轻冰淇淋)和常见的霜淇淋不一样。
Assistant: It is different from ice milk (more recently termed low-fat or light ice cream) and conventional soft serve.
User: 研究最多的因素是生物因素。
Assistant: The most studied factors are biological.
User: 虽然没有敌军敢于在战场上挑战其大军,但其于亚该亚建立的民主政权却十分短命,一个前斯巴达贵族很快便回到该地,重新建立了寡头统治的政府,并加强了与斯巴达的关系。
Assistant: Although no army dares to challenge him in the field, the democratic governments he establishes there are short-lived, as pro-Spartan aristocrats soon return to the cities, reestablish the oligarchies, and bind their cities ever more closely to Sparta.
User: 跟踪器可以连接到一个5V外部电源用来充电。
Assistant: The tracker is inserted into the charger module, which can be connected to a 5.0 V external power source.
User: 汤姆·克鲁斯在那里透露了他与凯蒂·荷姆斯之间的关系。
Assistant: There, Tom Cruise revealed his relationship with Katie Holmes.
User: 她在2018年当选为美国联邦参议员,击败了共和党现任参议员狄恩·海勒。
Assistant: She was elected to the United States Senate in the 2018 election, defeating Republican incumbent Dean Heller.
User: 整个远征行动以惨败告终,导致肯塔基民兵对哈马尔更不信任,其中大部分人都发誓永远不再同他并肩作战。
Assistant: The entire expedition was a failure, and it solidified the Kentucky militiamen's strong distrust of Harmar; most vowed never to fight alongside him again.
User: 曾获得MBE勋衔。
Assistant: He was awarded an MBE.
User: X-38起初被称为“X-35”。
Assistant: It was originally called X-35.
User: 由于大量的个人贡献以各种方式(如代码、翻译、美工)给KDE,组织这样一个专案是十分复杂的。
Assistant: Since a large number of individuals contribute to KDE in various ways (e.g. code, translation, artwork), organization of such a project is complex.
User: 它每天与欧洲生物信息研究所(EMBL-EBI)的欧洲分子生物学实验室,和美国国家生物技术信息中心(NCBI)的GenBank交换数据。
Assistant: It exchanges its data with European Molecular Biology Laboratory at the European Bioinformatics Institute and with GenBank at the National Center for Biotechnology Information on a daily basis.
User: 这句话早期的含义,把某物闭上,在《小杜丽》广泛使用,但是其中有一次的使用预示着现代用法: 'Altro, altro!
Assistant: The earlier meaning of the phrase, to close something, is widely used in Little Dorrit, but is used in one instance in a manner which foreshadows the modern usage: 'Altro, altro!
User: 劳斯莱斯设计了推力更大的RCo.8型号,其最大推力为14,500英磅力(64,000牛顿),1956年1月首次运作。
Assistant: For this role, Rolls-Royce designed an even larger model, the RCo.8 of 14,500 pounds-force (64,000 N), which ran for the first time in January 1956. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 阿雷瓦洛对危地马拉的经济愿景是非常重视民营企业的。
Assistant: Arévalo's economic vision for the country was centered around private enterprise.
User: 其机械性能在军用和商用飞机的复合结构中很重要 。
Assistant: Its mechanical properties derived are important in composite structures for military and commercial aircraft.
User: 与此同时,曾被认为固若金汤的新加坡在2月15日沦陷;接着华盛顿方面开始讨论科雷希多岛被攻占、麦克阿瑟成为战俘的可能性。
Assistant: Singapore, once considered impregnable, fell on 15 February, and in Washington, the possibility that Corregidor would also fall and MacArthur would be taken prisoner was considered.
User: 虽然香港的14K的业务范围已扩展到远远超出前英国殖民地,但其重心仍然是放在华人地区。
Assistant: While Hong Kong's 14K triad gang dominates its traditional areas of operation and has expanded far beyond the former British colony, its focus remains Sinocentric.
User: 因此,根据签证限制指数,伊拉克护照在世界上排名第102位。
Assistant: Thus, the Iraqi passport ranks 102nd in the world, according to the Visa Restrictions Index.
User: 由于未提出人选,总统达尼洛·蒂尔克在10月21日宣布解散议会,提前选举订在12月4日。
Assistant: As no candidates were proposed by the deadline, the President Danilo Türk announced that he would dissolve the Assembly on 21 October and that the election would take place on 4 December.
User: 由于新的围栏,在设施附近的非法越界企图减少了七倍。
Assistant: As a result of the new fence, illegal crossing attempts in the vicinity of the installation have decreased by seven times.
User: 这些发现促使人们对物质的粘附性和润滑性、摩擦和吸附有了更深刻的理解。
Assistant: These findings led to greater understanding of subjects such as adhesion, lubrication, friction and adsorption.
User: 纸杯已在中国的文献中有记载,纸在公元前2世纪发明。
Assistant: Paper cups have been documented in imperial China, where paper was invented by 2nd century BC.
User: 或阙员,则朝廷自择忠纯耆德用之。
Assistant: Either one of these lead people astray.
User: 而一份2010年的研究则表示,在存在性强迫(英语:Sexual coercion)的异性恋夫妻中,女性受害占45%、男性受害占30%、互相受害则占了20%。
Assistant: In a 2010 study of heterosexual couples where sexual coercion existed, 45% reported female victimization, 30% reported male victimization and 20% reported reciprocal victimization.
User: 然后,经度 (相对于格林尼治) 就可以由格林尼治时间和本地时间的差异,每小时15度,很容易的计算出来。
Assistant: Then the longitude (relative to Greenwich) is readily calculated from the difference between local time and Greenwich Time, at 15 degrees per hour.
User: 他认为,约翰·安德烈亚斯·艾森门格(Johann Andreas Eisenmenger)和1711年在他在死后出版的《揭开犹太教》 “是十九世纪和二十世纪反犹主义的主要证据来源”,这些影响“将路德的反犹主义作品变得默默无闻”。
Assistant: He contended that Johann Andreas Eisenmenger and his Judaism Unmasked, published posthumously in 1711, was "a major source of evidence for the anti-Semites of the nineteenth and twentieth centuries" and "cast Luther's anti-Jewish writings into obscurity".
User: 各穆斯林团体的学术活动也蓬勃发展。
Assistant: Academic activities within the Muslim community also flourished.
User: 发球力量大,速度较快。
Assistant: Higher the capacity, lower the speed.
User: 如果弹头被爱国者击中而跌落到沙漠中,这算不算一次成功?
Assistant: If the warhead falls into the desert because a Patriot hit its Scud, is it a success?
User: 访问后者会遇到一个突发惊吓,或者是一个互联网上流行的Creepypasta“杰夫杀手”快速闪现并发出一些很大的噪音。
Assistant: Visiting this site was known to produce a jumpscare or screamer of the popular creepypasta Jeff the Killer, which flashed rapidly and produced a loud noise.
User: 然而由于城市化,工业和制造业对该国经济的重要性增加,这能从个人均国内生产总值增长反映出来。
Assistant: However, due to urbanisation, the industry and manufacturing sectors have become increasingly important to the Kenyan economy, and has been reflected by an increasing GDP per capita.
User: 巴布拉克·卡尔迈勒领导的阿富汗民主共和国的一系列大规模逮捕引发了抗议和反对政府的民众起义。
Assistant: A series of mass arrests by the Babrak Karmal-led Democratic Republic of Afghanistan triggered protests and a popular uprising against the government.
User: 目前的教堂是一系列改建的结果,包括在1732年地震之后。
Assistant: The present church, however, is the result of a series of reconstructions, including a Baroque style as late as 1732 in the wake of a serious earthquake in that year.
User: 2009年,丹麦出口到澳大利亚达的4,8亿丹麦克朗和澳大利亚出口总额为697万丹麦克朗。
Assistant: In 2009, Danish export to Australia amounted 4,8 billion DKK and Australian export amounted 697 million DKK.
User: Sigsworth还为巴西艺人 Bebel Gilberto制作了两张专辑,参与制作了歌曲《Cada Beijo》,为其2004年专辑《 Bebel Gilberto》中歌曲《O Caminho》混音,并为其2007年专辑《 Momento》写了5首歌。
Assistant: Sigsworth has contributed to two albums for Brazilian artist Bebel Gilberto, co-writing and producing the song Cada Beijo, and remixing the song O Caminho for her 2004 album Bebel Gilberto, and producing five songs for her 2007 album Momento.
User: 在十几年的时间内,逻辑综合技术迅速转变成市场上销售的电子设计自动化产品。
Assistant: Within a decade, the technology migrated to commercial logic synthesis products offered by electronic design automation companies.
User: 玛丽·路易丝被形容为冷静和服从,但她的女儿,特别是雅典娜,被形容为报复心重。
Assistant: Marie-Louise was described as calm and resigned, but her daughters, especially Athenais, were described as vengeful.
User: 爱伦·坡写这个故事时,他的妻子刚开始显露出患病的征兆。
Assistant: When Poe wrote it, his wife had just begun to show signs of her illness.
User: 法语作为第二语言,在该国的使用比例由1987年的11.9%上升至2009年的24.4%,但是作为第一语言的比例却由1987年的0.11%,跌至1998的0.09%,主要是在首都巴马科受影响。
Assistant: French is advancing as a second language, rising from 11.9% in 1987 to 24.4% in 2009, but declining as a native language from 0.11% of the population in 1987 to 0.09% in 1998, losing some ground to Bambara.
User: 在英格兰、 威尔士和北爱尔兰,最有声望的独立学校称为公学,有时归类为大小公学。
Assistant: In England and Wales, the more prestigious independent schools are known as "public schools", sometimes subdivided into major and minor public schools.
User: 1931年获颁瑞士的Gottfried Keller Prize,并于1938年获得歌德奖。
Assistant: He was awarded the Swiss Gottfried Keller Prize in 1931, and the Goethe Prize in 1938.
User: 1937年1月20日,帕舒卡尼斯被监禁,安德烈·维辛斯基很快接替了帕舒卡尼斯在苏维埃上层建筑与法研究所大职位。
Assistant: On 20 January 1937, Pashukanis was arrested and Andrey Vyshinsky soon replaced him at the Institute of Soviet Construction and Law.
User: 打铁调(Martinetes) 是一种佛朗明哥曲式,属于tonás或无伴奏曲式(cantes a palo seco)。
Assistant: Martinetes (Spanish pronunciation: , sing. martinete) are a flamenco palo belonging to the group of the tonás or cantes a palo seco.
User: Asesela Ravuvu在他的书中The Fijian Way of Life(1983,45页)指出:“婚姻不只是两个人的结合,也是两个群体的‘婚姻’,这两个群体因此有了社会和经济上的关联。
Assistant: Dr Asesela Ravuvu states in his book The Fijian Way of Life (1983, pp. 45): "Marriage was not just a union of two individuals, it was also the 'marriage' of the two groups, who thereby became socially and economically related to one another".
User: 甘以犯规拿至。
Assistant: They get them illegally.
User: 例如,在一个细胞里,蛋白质A和蛋白质B为相当靠近彼此,而化学交叉链接剂可作为探针,蛋白质交互作用的探针,透过将它们放在一起,破坏细胞,并且寻找交叉链接的蛋白质。
Assistant: For example, protein A and protein B may be very close to each other in a cell, and a chemical crosslinker could be used to probe the protein–protein interaction between these two proteins by linking them together, disrupting the cell, and looking for the crosslinked proteins.
User: 在《赫芬顿邮报》发表的一篇采访中,他表示“我不知道我的家人和我的精神能不能接受得了。
Assistant: In an interview released from The Huffington Post, he said "I don't know that my family nor my soul could take it. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
最长可以停留12个月。
Assistant: sure, the translated text is: The delay can be up to 12 months.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Bouvier 与 Galerie Jacques de la Béraudière 之间所谓的关系、再加上他本身拥有一家名为 Diva Fine Arts 的离岸公司,使其也被卷入了 Beltracchi 案件中。
Assistant: sure, the translation is:Bouvier's purported connections to Galerie Jacques de la Béraudière and his ownership of an off-shore entity called Diva Fine Arts led to Bouvier being connected to the Beltracchi case.
User: Translate the following text from Chinese to English
这代表着“传教士时代”的开始,在这时代台湾和美国医学传教士有助于创始台北美国学校和提供资源给学生。
Assistant: ok, the following is the translation:
This marked the beginning of the "missionary era" where Taiwanese and American medical missionaries were instrumental in founding TAS and providing it with students.
User: Translate the following text from Chinese to English:
此外,92%的美国青少年报称,他们希望可以和他们的父母“论性”,并享有全面的校本性教育。
Assistant: Sure, the translated text is: Also, 92% of adolescents report that they want both to talk to their parents about sex and to have comprehensive in-school sex education.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 个别元件被称为KPart。
Assistant: sure, the translated text is: An individual component is called a KPart.
User: translate the following text from chinese to english:
但当中不少人 (大约三分之二) 只接受冷冻脑部及神经系统。
Assistant: Sure, the translation is:Among the survivors, two thirds have lasting neurologic abnormalities.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然后遭遇莫罗的法军,他战败被迫离开德国。
Assistant: OK, the translation is:Once Moreau received word of the French defeat, he had to withdraw from southern Germany.
User: translate the following contents from chinese to english:
Eccentricity:离心率是确认轨道偏离完美的圆圈有多少的一个参数。
Assistant: Sure, the translated text is: Eccentricity a measure of how much an orbit deviates from a perfect circle.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 为此特纳起诉4chan和一些其他网站,但是没成功。
Assistant: Sure, the translated text is: In response, Turner sued 4chan, 7chan, and other websites; however, he lost his plea for an injunction and failed to receive letters from the court.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
因此被磁化的地区相对于其它的电浆上升,直到抵达恒星的光球。
Assistant: ok, the translated text is: As a result, the magnetized region rises relative to the remainder of the plasma, until it reaches the star's photosphere.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在世界卫生大会中,其座位和其他非营利组织在一起。
Assistant: Sure, the translation is:In the World Health Assembly they are seated alongside the other NGOs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最终与艾莲交战中被其斩首。
Assistant: ok, the following is the translation:
He will be eventually be Elena's opponent in the elections.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
但是,有报道说,在梵蒂冈城中,他被认为是一个聪明但是不能胜任教宗职责的人,尽管英国作家大卫·耶洛普(英语:David Yallop)(在他的书“In God's Name"中)说这是梵蒂冈内反对若望·保禄一世政策的人暗中对他污蔑的结果。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are reports that within the Vatican he was seen as an intellectual lightweight not up to the responsibilities of the papacy, although David Yallop (In God's Name) says that this is the result of a whispering campaign by people in the Vatican who were opposed to Luciani's policies.
User: Translate the following text from Chinese to English: 计算机的处理能力逐年上升,使得真实感渲染的质量渐进的提高。
Assistant: sure, the translated text is: Computer processing power has increased rapidly over the years, allowing for a progressively higher degree of realistic rendering.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 毎个月的七号是七福神的缘日。
Assistant: ok, the translation is:Multiples of 7 are Mondays.
User: please translate the following contents from chinese to english
周五下午的第二阶段练习赛,因为罗曼·格罗斯让在Luffield弯陷入碎石堆中,早早就出现了红旗。
Assistant: sure, the translation is:The second session on Friday afternoon was red-flagged early on when Romain Grosjean got stuck in a gravel trap at Luffield corner.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2006年的清点表明,如今尚有250种活物种,它们都是这古老花园的野生残留者。
Assistant: OK, the following is the translation:
A recent inventory in 2006 revealed 250 living species today that are all wild remains of the ancient garden.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多男孩遭到了阉割,一些人的头皮被剥了下来。
Assistant: Sure, the translation is:Two of the men were scalped and the heads of the others were cut off.
User: please translate the following text from chinese to english: 1951年一位农业商人戈登·帕克(Gordon Parker)收购了费利克斯托码头和铁路公司,在当时只用于处理粮食和煤炭。
Assistant: sure, the translated text is: In 1951, Gordon Parker, an agricultural merchant, bought the Felixstowe Dock & Railway Company, which at the time was handling only grain and coal.
User: please translate the following text from chinese to english: 瓦拉卜州(英语:Warrap),是南苏丹的10个州之一,位于该国南部。
Assistant: ok, the translated text is: Tonj is the largest city in Warrap State, one of the ten (10) states that constitute South Sudan.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 定理的陈述假设围道 C 是简单的,即没有自交,以及它是逆时针方向定向的。
Assistant: sure, the translated text is: This statement of the theorem assumes that the contour C is simple, that is, without self-intersections, and that it is oriented counter-clockwise.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Henkin语义经常用在二阶算术的研究中。
Assistant: ok, the following is the translation:
Henkin semantics are commonly used in the study of second-order arithmetic.
User: please translate the following sentence into english: 每位公民满12岁时,发给一张生物识别智能芯片身份证,称为大马卡,必须随时携带。
Assistant: sure, the following is the translation:
Every citizen is issued a biometric smart chip identity card known as MyKad at the age of 12, and must carry the card at all times.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
哈莉(Holly),苏西在天堂最好的朋友与伙伴。
Assistant: ok, the translated text is: Holly, Susie's best friend in heaven.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
因此,全国10个省现改称为区。
Assistant: ok, the translated text is: Hence, all of the country's ten provinces are now known as Regions.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
对于适当选择的病例,近距离治疗原发性肿瘤与手术治疗的方式所达到的疗效近似,可获得相同的治愈率,所产生的副作用也类似。
Assistant: OK, the following is the translation:
In appropriately selected cases, brachytherapy for primary tumours often represents a comparable approach to surgery, achieving the same probability of cure and with similar side effects.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
画中画经常用于观看一个节目并等待另一个节目开始播放,或者是等待广告播放完毕。
Assistant: sure, the translation is:Picture-in-picture is often used to watch one program while waiting for another to start, or advertisements to finish.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 通常,在基本块(basic blocks)的界限内就可以获得这些信息,因为很容易计算基本块中的信息。
Assistant: Sure, the translation is:Usually, it is enough to obtain this information at the boundaries of basic blocks, since from that it is easy to compute the information at points in the basic block.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
《神奇四侠2》获得了两座奖项,2008年金拖车奖最佳预告海报奖,以及洁西卡·艾巴赢得的2008年儿童选择奖“最爱电影女明星”奖。
Assistant: OK, the translated text is: Rise of the Silver Surfer won two awards: the 2008 Golden Trailer Award for "Best Teaser Poster", and star Jessica Alba winning the 2008 "Favorite Female Movie Star" Kids' Choice Award.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
哈蒙德于1977年加入医疗设备制造商斯皮伍德实验室有限公司,1981年成为斯皮伍德医疗有限公司的主管。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Hammond joined the medical equipment manufacturers Speywood Laboratories Ltd in 1977, becoming a director of Speywood Medical Limited in 1981. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 凯恩的出色表现使总教练Felipe Alou在春季集训前决定加进2006年球季先发投手阵容。
Assistant: Cain's 2005 performance was impressive enough that manager Felipe Alou named him to the team's 2006 starting rotation before spring training began.
User: IUPAC的指导委员会架构如下: 所有委员会需遵循为其分配的预算。
Assistant: The steering committee hierarchy for IUPAC is as follows: All committees have an allotted budget to which they must adhere.
User: 美国法律有四种来源,它们分别是宪法、行政法、成文法与普通法(包括案例法)。
Assistant: In the United States, the law is derived from five sources: constitutional law, statutory law, treaties, administrative regulations, and the common law (which includes case law).
User: 到1877年时,韦弗因在货币问题上与共和党领导层存在分歧而开始考虑另谋出路。
Assistant: By 1877, differences with the Republican party leadership on the money question led him to consider other options.
User: 无论是汉是回。
Assistant: It's up to Tottenham whether I come back.
User: FTC基于Vex机器人设计系统,可以通过商业渠道购买到的。
Assistant: FTC was developed for the Vex Robotics Design System, which is available commercially.
User: 有很长一段时间, 一个非常有名的题目已知是BPP但不确定是否是P,是质数检测,也就是求一个给定的数字是否是质数。
Assistant: For a long time, one of the most famous problems that was known to be in BPP but not known to be in P was the problem of determining whether a given number is prime.
User: 在1833年,布宜诺斯艾利斯省的胡安·马努埃尔·德·罗萨斯与库约地区的其他的军事统帅们联手发动了攻击,企图消灭进行抵抗的部落们,但是只有罗萨斯取得了一点成功。
Assistant: In 1833 Juan Manuel de Rosas in Buenos Aires Province and other military leaders in the Cuyo region coordinated offensives to try to exterminate the resistant indigenous tribes, but only Rosas' expedition achieved some success.
User: Windows NT 4.0服务器,发行于1996年,以小规模企业的需要为设计原则的服务器系统。
Assistant: Windows NT 4.0 Server, released in 1996, was designed for small-scale business server systems.
User: 后来,维京人退居北诺曼底。
Assistant: She retired to Wiveton in North Norfolk.
User: 尚书乔宇、孙交亦称其家无赢赀,应以侍郎潘礼、御史陈茂烈以前惯例,赐以廪米。
Assistant: Nebuchadnezzar laid siege to the city of Judah (al-ya-ahu-du), and on the second day of the month of Adar he comquered the city and took its king prisoner.
User: 计划中的行动要求对泰晤士河口和法兰德斯的协约国航运发起袭击,以引诱大舰队。
Assistant: The planned operation called for raids on Allied shipping in the Thames estuary and Flanders to draw out the Grand Fleet.
User: 议会成员被选来自不同省份,代表三个主要组群:宗教编制、官僚以及商业组群。
Assistant: The Council members appear to be chosen from different provinces, representing three significant groups: religious establishment, bureaucracy and the business groups.
User: 该核心网同时支持包括计费(英语:Telecommunications billing)和合法监听等其他附加功能。
Assistant: The core network also provides support for other additional functions such as billing and lawful interception.
User: 在1993年马克·哈特菲尔德(英语:Mark O. Hatfield)打破他的纪录之前,他是俄勒冈州在任时间最长的联邦参议员。
Assistant: Until Mark O. Hatfield surpassed his mark in 1993, he was Oregon's longest-serving senator.
User: 今天,主教座堂内部主要是Jan Henryk Rosen和Józef Mehoffer的作品。
Assistant: The present-day interior is largely the work of Jan Henryk Rosen and Józef Mehoffer.
User: 阿拉伯议会议长在其签署的声明中提到阿拉伯议会呼吁南苏丹要注意“理性的声音”,并且立即自所占领的苏丹领土中撤出部队兵力。
Assistant: A statement signed by Arab Parliament head Salem Deqbasi said that the Arab Parliament's bureau called on South Sudan to "heed the voice of reason" and immediately pull its forces out of the areas it had occupied inside Sudanese territory, including Heglig.
User: 最近,世界女童军总会每年会选择一个重大的国际议题,作为该年度世界怀念日的主题,并且会在他们所辖的全球五大区域,各选择一个焦点国家。
Assistant: Most recently, World Association of Girl Guides and Girl Scouts has selected an important international issue as the theme for each year's World Thinking Day, and selected a focus country from each of their five world regions.
User: 就如慕尼黑、爱希施特、索伦霍芬及瑟马普利斯标本就较伦敦、柏林及哈勒姆标本小或是更大型,有着不同的脚趾比例、更细长的鼻端、向前的牙齿排列及可能存在的胸骨。
Assistant: In particular, the Munich, Eichstätt, Solnhofen, and Thermopolis specimens differ from the London, Berlin, and Haarlem specimens in being smaller or much larger, having different finger proportions, having more slender snouts lined with forward-pointing teeth, and possible presence of a sternum. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 此外它也强调其他像是禁食或是施舍等纪律,后者包括被称为“怜悯之工”的灵性及肉身的活动,如给予饥饿者食物及为无家可归者提供庇护。
Assistant: It also emphasizes the other disciplines of fasting and alms-giving, the latter including those activities called "the works of mercy," both spiritual and corporal, such as feeding the hungry and sheltering the homeless.
User: PathScale这个单词表达了公司为集群设计的初始目标。
Assistant: The word PathScale is descriptive of the company's original design goals for clusters.
User: 其他旗帜则由非军事制服部门船只广泛使用。
Assistant: Other flags are flown by vessels of non-military uniformed services.
User: 然后他们把这个文本文件和校验和发给所有参与者。
Assistant: He said that all the accounts would be collected, documented and submitted to human rights groups.
User: 外部的动态链接库(DLL) 可以透过Easy Language进行调用,大幅延伸其功能性。
Assistant: External DLL's can be referenced using EasyLanguage which greatly extends its functionality.
User: 董斌和李延熙同为2011年亚洲田径锦标赛参赛者,但李延熙夺得银牌,而董斌仅以16.36米得第五名。
Assistant: Dong and Li Yanxi were the Chinese entrants at that year's 2011 Asian Athletics Championships, but while Li took the silver Dong only managed fifth place with 16.36 m.
User: 专辑收录了英国的冠军单曲 《安息 (R.I.P.)》 和 《派对 (How We Do (Party))》。
Assistant: The album contained the UK number-one singles "R.I.P." and "How We Do (Party)".
User: Eva Hart,一位泰坦尼克号幸存者,直言不讳地谴责了这种如同对集体坟墓进行劫掠的行为:“把这些东西从一个巨大的海洋坟墓里拿出来,仅仅是为了赚取几千英镑,这表现出了可怕的麻木和贪婪。
Assistant: A Titanic survivor, Eva Hart, condemned what many saw as the looting of a mass grave: "To bring up those things from a mass sea grave just to make a few thousand pounds shows a dreadful insensitivity and greed.
User: 副总裁丹·浩瑟(Dan Houser)对这个说法表示赞同,他解释当初在相对新颖的硬件上开发《侠盗猎车手IV》有些困难,但“现在我们知道硬件的能力了,因此开发进行得更顺利也更有趣。
Assistant: Vice president Dan Houser agreed and felt that working on Grand Theft Auto IV with relatively new hardware was a challenge, but added "now we know what the hardware's capable of, so it's become a lot easier to move things along and a lot more fun, too".
User: 通常由美国人口调查局计算出的个人或家庭年收入,是最重要分级要素之一。
Assistant: Income in the United States is most commonly measured by United States Census Bureau in terms of either household or individual and remains one of the most prominent indicators of class status.
User: 映画‘たたら侍’(2016年) - 担当制作人 。
Assistant: The film A Wedding (2016) is based on this case.
User: 依果付费(PbR)是在公共政策中,根据独立审计的结果进行付费。
Assistant: Payment by Results (PbR) is a type of public policy instrument whereby payments are contingent on the independent verification of results.
User: 之后,攻击小组返回到最近的印度港口。
Assistant: The task force returned to the nearest Indian ports.
User: 美国空军的对德国工业的精确战略轰炸只能在白天进行。
Assistant: The U.S. Army Air Forces' precision strategic bombing campaign against German industries was only possible during the day.
User: 入学试包括写出主祷文和裸体跳过一张椅子。
Assistant: The entry examination consisted of writing out the Lord's Prayer and jumping naked over a chair.
User: 这支部队在9月10日从高加索转移到这里以替换与苏军桥头堡对峙着的意大利部队。
Assistant: Third Romanian Army had been transferred from Caucasus on 10 September to take over Italian positions on the Don, opposite the Soviet bridgeheads.
User: 钱的使用作为交易的中介与记账单位对于经济计算前两个问题的解决是必要的。
Assistant: The use of money as a medium of exchange and unit of account is necessary to solve the first two problems of economic calculation.
User: 众多媒体及足坛人物(马拉多纳等),批评国际足联和西班牙裁判卡洛斯·韦拉斯科·卡巴洛偏袒巴西,吹掉哥伦比亚后卫马里奥·耶佩斯的进球,不判罚巴西的大量犯规,使得哥伦比亚也变得带有进攻性。
Assistant: Many media and football figures, such as Diego Maradona, criticised FIFA and Spanish referee Carlos Velasco Carballo, claiming "favoritism" towards Brazil, disallowing a goal from Colombian defender Mario Yepes and allowing too many fouls by the Brazilians to occur without punishment, leading the Colombians to play aggressively as well.
User: 在1997年制造商宣布Avro RJX是未来更新的改良版本它更换了新的引擎,但是在2001年计划终止前只造出了2架原型机和1架成品机。
Assistant: A further-improved version with new engines, the Avro RJX, was announced in 1997, but only two prototypes and one production aircraft were built before production ceased in 2001.
User: 算法交易增长了金融市场的经济效益与市场流通性,通过人工智能,机器学习及大规模的统计和数值技术。
Assistant: Algorithmic trading has increased the efficiency and liquidity of financial markets by using artificial intelligence, machine learning, and other statistical and numerical techniques on a large scale.
User: 美国因为人权、导弹及支持恐怖主义而向伊朗实施的制裁不受本协议影响,仍将继续维持。
Assistant: However, all U.S. sanctions against Iran related to alleged human rights abuses, missiles, and support for terrorism are not affected by the agreement and will remain in place.
User: 29-31号是巴洛克风格的天主圣三小堂,建于17世纪。
Assistant: At numbers 29-31, there is the Chapelle de la Trinité, a baroque-style church built in the 17th century.
User: 相应地,搭载美国副总统的陆军飞机的呼号为陆军二号(Army Two)。
Assistant: An Army aircraft carrying the Vice President is designated Army Two.
User: 新功能包括对.NET Compact Framework的支持和更好的VB升迁向导。
Assistant: New features included support for the .NET Compact Framework and a better VB upgrade wizard.
User: 庭审期间,索罕的律师试图以神智失常来进行辩护,但索罕先后几次试图直接认罪。
Assistant: Sirhan's lawyers attempted to use a defense of diminished responsibility during the trial, while Sirhan himself tried to confess to the crime and change his plea to guilty on several occasions.
User: 他目前担任阿拉巴马州的资深参议员职位。
Assistant: He now serves in the Alabama Senate.
User: 同一时间,罗德西亚的另一个主要支持者南非,则实行了一个缓和政策的倡议并被迫停火,令游击队有足够时间进行重组。
Assistant: Around the same time, Rhodesia's other main backer, South Africa, adopted a détente initiative that forced a ceasefire, giving the guerrillas time to regroup.
User: 史克威尔/NTT出版还以“凯夫卡的领域”(Kefka's Domain)为题,于1994年7月1日在美国正式发行专辑。
Assistant: The soundtrack was also officially released in the United States by Square/NTT Publishing under the name of Kefka's Domain on July 1, 1994.
User: 据Thompson的儿子说,兰格关于这个故事所说的有些细节是错误的,但是这张体现移民工人的力量和需求的照片还是有很大的影响力的。
Assistant: According to Thompson's son, Lange got some details of this story wrong, but the impact of the picture was based on the image showing the strength and need of migrant workers.
User: 1979年,理查德用了一年的时间来治疗安眠酮沉迷,凯伦便想同制作人菲尔·雷蒙制作一张个人唱片。
Assistant: In 1979, while Richard took a year off to treat his addiction, Karen decided to make a solo album with producer Phil Ramone.
User: 而这次2×2申请续牌的行动是由俄罗斯联邦广播委员会建议。
Assistant: Their appeal to close 2×2 was rejected by the Russian media officials.
User: 在20世纪,博物馆曾多次改名和搬迁。
Assistant: In the 20th century the museum several times changed its name and location.
User: 直属于总会长的组织分布在阿根廷、法国、捷克、多米尼加共和国、黎巴嫩、菲律宾和葡萄牙。
Assistant: Delegations directly under the Prior General exist in Argentina, France, the Czech Republic, the Dominican Republic, Lebanon, the Philippines and Portugal.
User: 最近,保加利亚关于这一问题的观点是:第二次世界大战后,保加利亚共产党当局出于压力和报复,无视当地居民对合作的不情愿,针对皮林马其顿地区的保加利亚人制订了对保加利亚马其顿人的政策。
Assistant: The recent Bulgarian view on the issue is that the Bulgarian policy after the Second World War regarding the Macedonians in Bulgaria was conducted despite the unwillingness of the local population to cooperate, in the conditions of the pressure and reprisals by the Bulgarian communists authorities against the Bulgarians in Pirin Macedonia. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 1922年收购爱丁堡面包店Simon Henderson & Sons。
Assistant: The firm acquired the Edinburgh bakery of Simon Henderson & Sons in 1922.
User: 1395年,巴耶济德一世处决了保加利亚希什曼王朝(英语:House of Shishman)的最后一任沙皇,将其领土并入了鲁米利亚省。
Assistant: In 1395, Bayezid I executed the last Shishmanid Tsar of Bulgaria, and annexed his realm to Rumelia Eyalet.
User: 更多的暴行被撤退的苏联红军所执行。
Assistant: More atrocities were carried out by the retreating Red Army.
User: MJJ可能指: 麦可·杰克森(Michael Joseph Jackson),美国创作歌手 麦可·乔登(Michael Jeffrey Jordan),美国职业篮球运动员 Michael Jepsen Jensen(英语:Michael Jepsen Jensen),丹麦赛车手 MJJ Music(英语:MJJ Music),美国唱片公司,索尼音乐娱乐所有,由迈克尔·杰克逊所成立
Assistant: MJJ may refer to: Michael Jackson (Michael Joseph Jackson), American singer-songwriter Michael Jordan (Michael Jeffrey Jordan), American professional basketball player Michael Jepsen Jensen, Danish speedway rider MJJ Music, American record label that was owned by Sony Music Entertainment and founded by Michael Jackson
User: 尽管华莱士在节目中表现强悍,但他也有脆弱的一面。
Assistant: Although she is strong willed, Caitlin has a vulnerable side too.
User: 现有的M70仍不得不在服役,他们原来的枪托被麦克米兰(英语:McMillan)玻璃纤维增强塑料枪托取代,例如在已被发现的特装极端气候(英语:Custom Extreme Weather)衍生型上使用。
Assistant: Existing Model 70s still in service have had their stocks replaced with a McMillan fiberglass stock, such as that found on the Custom Extreme Weather variant.
User: 著察奏。
Assistant: Speel Me.
User: 理查·布莱克摩(英语:Richard Blackmore)的诗集“范德·贝克的介绍”(Instructions to Vander Beck),事实上是唯一尝试庆祝马尔博罗公爵在马尔普拉凯之胜利的英文诗集,而这也促使英国托利党在隔年执政后,开始鼓吹从联军中撤出。
Assistant: Richard Blackmore's Instructions to Vander Beck was virtually alone among English poems in attempting to celebrate the "victory" of Marlborough at Malplaquet, while it moved the English Tory party to begin agitating for a withdrawal from the alliance as soon as they formed a government the next year.
User: 例如,他在最初接受只有观察员地位的经济合作组织(经合组织),所有的成员国都以穆斯林为主。
Assistant: For example, he initially accepted only observer status in the Economic Cooperation Organization (ECO), all of whose member nations are predominantly Muslim.
User: 罪行使用受害者的遗留物品。
Assistant: Restitution of Victims' Assets.
User: 骚乱发生时凯尔采有许多安全部队在场,却一反常态地没有阻止“暴徒”聚集——当时即使只有五人的集会都会被认为可疑,并且立即受到控制。
Assistant: It was also uncommon that numerous troops from security formations were present at the place and did not prevent the "mob" from gathering, at a time when even a gathering of five people was considered suspicious and immediately controlled.
User: 与其他摄影类型相比,这种类型给了摄影师更多余地来安排一个作品中设计元素在构图中的摆放,例如横版(英语:Landscape photography)或纵版摄影。
Assistant: This genre gives the photographer more leeway in the arrangement of design elements within a composition compared to other photographic genres, such as landscape or portrait photography.
User: 在19世纪,这条街因周六夜晚五彩闪烁的Mabille球赢得了一些名声。
Assistant: In the nineteenth century, the street earned some renown for its sparkling and colourful Bal Mabille (Mabille Gardens) on Saturday nights.
User: 特里夫斯发现梅里克非常敏感且特别情绪化。
Assistant: Treves observed that Merrick was very sensitive and showed his emotions easily.
User: 模拟后座功能是使套筒或枪机能够循环动作的一个功能,以更好地模拟一个真实枪支的操作。
Assistant: A blowback feature is a mechanism which cycles a slide or bolt to better simulate a real firearm's operation.
User: 凯尔特音乐(英文:Celtic music)是一个被艺术家、唱片公司、音像店和音乐杂志用来描述一种宽泛的音乐类型的名词,这些音乐类型均自西欧凯尔特人的民间音乐传统发展而成。
Assistant: Celtic music is a term used by artists, record companies, music stores and music magazines to describe a broad grouping of musical genres that evolved out of the folk musical traditions of the Celtic peoples.
User: 迪兰(Dylan) - 海莉的男朋友。
Assistant: Dash - Lily's boyfriend.
User: 权力逐渐转移到了乔治的阁员,尤其是罗伯特·沃波尔爵士手中,他也时常为人视为首位英国首相,虽然当时这一头衔并未得到使用。
Assistant: Power shifted towards George's ministers, especially to Sir Robert Walpole, who is often considered the first British prime minister, although the title was not then in use.
User: 久之去世。
Assistant: Long Time Dead.
User: 病毒颗粒大约直径76.5 nm,并且并没有病毒包膜(Viral envelope)。
Assistant: Viral particles are up to 76.5 nm in diameter and are not enveloped.
User: 贝格哈尔于2001年被判处10年有期徒刑,他曾密谋炸毁美国驻巴黎大使馆的部分建筑。
Assistant: In prison, they found a mentor, Djamel Beghal, who had been sentenced to 10 years in prison in 2001 for his part in a plot to bomb the US embassy in Paris.
User: 2012年1月,他以巴基斯坦分社社长的身份进入《纽约时报》。
Assistant: In January 2012 he moved to The New York Times as its Pakistan bureau chief.
User: 他们决定试图争夺几座具有战略价值的山头以使得他们能保持山间小路的畅通,以便运输弹药和食品。
Assistant: They decided to try and fight for a few strategic hills so that they could keep the mountainous roads available for use for the movement of ammo and food.
User: 若已知f180 ,可以近似计算增益裕度,但f180 和第三个及第四个极点的位置有关,因此增益裕度也会受这些极点的影响,不像相位裕度,可以只用二极点的模型来估算。
Assistant: If we know f180 for the amplifier at hand, the gain margin can be found approximately, but f180 then depends on the third and higher pole positions, as does the gain margin, unlike the estimate of phase margin, which is a two-pole estimate.
User: 这种架构的转变在一些圈子中被称为“瘦服务器架构”,以强调复杂性已从服务端转移到客户端,并认为这最终降低了系统的整体复杂性。
Assistant: This architectural shift has, in some circles, been coined "Thin Server Architecture" to highlight that complexity has been moved from the server to the client, with the argument that this ultimately reduces overall complexity of the system.
User: 甲硫核苷酶为一种酵素,可以催化5'-methylthioadenosine 和S-adenosylhomocysteine的水解脱腺苷酸化的反应。
Assistant: Methylthioadenosine nucleosidase are enzymes that catalyse the hydrolytic deadenylation reaction of 5'-methylthioadenosine and S-adenosylhomocysteine.
User: 黑骑士。
Assistant: Black Knight.
User: 2008年法国通过宪法修正案,在75-1条例添加“地方语言是法国国家共同遗产的一部分”。
Assistant: Since the 2008 modifications, article 75-1 of the Constitution adds that "regional languages form part of the French heritage".
User: 阿克塞尔罗德持续发展许多ABM,观察从政治学领域的种族中心主义(ethnocentrism)到文化传播的现象。
Assistant: Axelrod would go on to develop many other agent-based models in the field of political science that examine phenomena from ethnocentrism to the dissemination of culture.
User: 1979年他被黑色安息日开除后,接下来的三个月都待在旅馆房间里喝酒嗑药。
Assistant: Upon being fired from Black Sabbath in 1979, Osbourne spent the next three months locked in his hotel room taking vast amounts of alcohol and other drugs all day, every day.
User: 1910年,爱德华·阿尔伯特·沙比-谢弗爵士提出患有糖尿病的病人是因为缺少一种胰腺制造的物质,他建议称这种物质为“insulin”(源自拉丁文“insula”,原意为小岛,中文译为“胰岛素”)。
Assistant: In 1910, Sir Edward Albert Sharpey-Schafer suggested that people with diabetes were deficient in a single chemical that was normally produced by the pancreas—he proposed calling this substance insulin, from the Latin insula, meaning island, in reference to the insulin-producing islets of Langerhans in the pancreas.
User: Countdown节目中,Nasty Nasty出道。
Assistant: All tracks by Dag Nasty. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 长期以来,许多公司,包括雅虎,在地球村上投下许多资金,再加上付费服务的引入,该网站持续增长。
Assistant: Over time, many companies, including Yahoo!, invested extensively in GeoCities and, with the introduction of paid premium services, the site continued to grow.
User: 在脑中,神经元通过传递一些电脉冲进行联系,这种电脉冲被称作动作电位或者神经冲动。
Assistant: Within the brain, neurons often communicate with one another by sending electrical impulses referred to as action potentials or spikes.
User: 副州长任期接近尾声时,柯林斯宣布自己有意在1983年参选州长。
Assistant: Nearing the end of her term as lieutenant governor, Collins announced her intent to run for governor in 1983.
User: 2011年1月,据报导《绿光战警》已经开始重新拍摄关键场景,华纳兄弟电影公司在洛杉矶,加利福尼亚。
Assistant: In January 2011, it was reported that Green Lantern had begun re-shoots for key scenes at Warner Bros. Studios in Los Angeles, California.
User: 在联合国大会通过世界人权宣言60周年庆祝活动的两天前(2008年12月8日),刘晓波被警方拘留,而数小时前零八宪章在网上刚刚发布。
Assistant: On 8 December 2008, two days before the 60th anniversary of the United Nations General Assembly's adoption of the Universal Declaration of Human Rights, Liu Xiaobo was detained by police, hours before the online release of the Charter.
User: 该书在各种领域对动力学展开讨论,但一直都以能量作为统一普适的衡量标准。
Assistant: The text developed dynamics in various areas but with constant attention to energy as a unifying principle.
User: 此制度并未因征兵制的施行而废除。
Assistant: They were not prosecuted in exchange for the destruction of the weapons.
User: 狄拉克解释说这代表重力常数 G {\displaystyle G} 和时间成反比: G ≈ 1 / t {\displaystyle G\approx 1/t\,} 。
Assistant: Dirac interpreted this to mean that G {\displaystyle G} varies with time as G ≈ 1 / t {\displaystyle G\approx 1/t} .
User: 水库经莫斯科运河连接莫斯科河,是莫斯科的主要食水来源。
Assistant: The reservoir is connected to the Moskva River by the Moscow Canal, and is the principal fresh water source for the city of Moscow.
User: 约瑟夫奈,小,软力量:世界政治中的取胜之道 。
Assistant: Joseph S. Nye, Jr, Soft Power: The Means to Success in World Politics.
User: 它于1863年8月5日获得第48宪章,由于递交材料以及已在运作等原因,它没能最早获得宪章。
Assistant: It received the 48th charter on August 5, 1863, with other later banks receiving charters sooner due to paperwork problems and the fact that the bank was already in business.
User: 从搁浅中解脱后,舰只得到了修理;当它准备重返服役时,舰长米歇尔森得以临时取代贝林担任支舰队指挥官,时间从2月13日至3月9日。
Assistant: After being freed from her grounding, the ship was repaired; Michelsen temporarily served as the detachment commander in place of Behring from 13 February to 9 March, when the ship was ready to return to service.
User: 后加入EPR以求有朝一日与他再战。
Assistant: During the Epilogue, he then returns to the Marines to fight for his country once more.
User: 嫌犯随后搭乘一辆出租车向诺伊多夫及Place de l'Étoile方向逃离,司机未有受伤并旋即报警,称搭载了一名带有武器且受伤的男子。
Assistant: Chekatt then escaped in the direction of Neudorf and Place de l'Étoile, taking a taxi cab; the driver was unharmed and reported to the police having taken an armed and wounded man.
User: 由于他所作的贡献,雅各布森获得了2001年ACM SIGCOMM奖,2003年IEEE 小林宏治计算机和通信奖,并于2006年当选美国国家工程院院士。
Assistant: For his work, Jacobson received the 2001 ACM SIGCOMM Award for Lifetime Achievement, the 2003 IEEE Koji Kobayashi Computers and Communications Award, and was elected to the National Academy of Engineering in 2006.
User: 它是一颗普通的巨星,比太阳表面温度稍低,但是比太阳更亮、更大。
Assistant: This is a normal giant star, slightly cooler in surface temperature, yet brighter and larger than the Sun.
User: 盖尔德纳湖是由总督南澳大利亚的麦当奴在1857年10月以英国殖民地部的澳大利亚部门首席职员的名字Gordon Gairdner来命名的。
Assistant: Lake Gairdner was named by the Governor of South Australia, Richard MacDonnell in October 1857 after Gordon Gairdner, a Chief Clerk of the Australian Department in the Colonial Office.
User: SVDK的有效射程被列为“约600米”。
Assistant: The effective range of the SVDK is cited as 'about 600 meters'.
User: 可是,导演和威尔斯在电影拍摄期间出现了多处分歧,这其中包括台词的解读问题,服装设计以及拍摄时威尔斯所站的位置。
Assistant: The director and the actor had several marked differences during the shooting of the movie, which included problems with the interpretation of the lines, costume design and the position of Welles while shooting the scenes.
User: 重组最终成立了Etisalat Services Holding LLC,截至2008年,该公司监督Etisalat的非电信业务部门运营,并取得了巨大的成功。
Assistant: The restructuring culminated in the incorporation of Etisalat Services Holding LLC, which as of 2008 oversees the operation of Etisalat's non-telecom business units with huge success stories.
User: 2009年5月20日,该委员会发布了长达2600页的报告,该报告借鉴了来自250多个机构的数千名前居民和官员的证词。
Assistant: On 20 May 2009, the commission released its 2600-page report, which drew on testimony from thousands of former residents and officials from more than 250 institutions.
User: 它在北美连续15周保持第一,超越任何一部电影的纪录。
Assistant: It stayed at number one for 15 consecutive weeks in North America, a record for any film.
User: 在伦敦期间,摩尔扩展了他在原始美术和雕塑上的知识,对维多利亚和阿尔伯特博物馆和大英博物馆的人种学收藏进行了研究。
Assistant: While in London, Moore extended his knowledge of primitive art and sculpture, studying the ethnographic collections at the Victoria and Albert Museum and the British Museum.
User: 世界卫生组织提出,鼓励、支持、保护、帮助母乳喂养。
Assistant: He is associated with the protection, support and promotion of breastfeeding.
User: 前妻已故。
Assistant: His first wife is deceased.
User: 两人在1897年10月27日在纽约市结婚,南茜时年18岁。
Assistant: They married in New York City on 27 October 1897, when she was 18.
User: 面对增长的需求,490型的载客量已经不能应对,故自2008年2月起,此车型被调往瓦伦西亚至巴塞罗那间的地中海走廊线(Corredor Mediterráneo line)。
Assistant: With growing demand, the capacity of the Class 490 was no longer sufficient, and from February 2008, the trains were transferred to the Corredor Mediterráneo line between Valencia and Barcelona.
User: 光线枪是标准的经典科幻武器,在星球大战中同样也是最普遍的武器名为“爆能枪(英语:Blaster_(Star_Wars))”。
Assistant: The ray gun, the standard weapon of classic science fiction, is also the most common weapon in the Star Wars universe under the name "blaster". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 1950年9月,根据美国人的建议,前美国远东陆军部队游击队员拉蒙·麦格塞塞被任命为国防部长。
Assistant: In September 1950, former USAFFE guerrilla, Ramon Magsaysay was appointed as Minister of National Defense on American advice.
User: 事实上,在炮塔被摧毁约30分钟后,炮塔内的火势便蔓延至弹药舱正上方的工作部,并引爆了存放在那里的装药推进剂。
Assistant: Indeed, approximately 30 minutes after the turret was destroyed, the fire in the turret spread to the working chamber that was directly above the magazine; there it detonated propellant charges that had been stored there.
User: 该公园占地约47公顷,为香港面积最小的郊野公园(不计特别地区)。
Assistant: This country park covers an area of about 47 hectares, making it the smallest country park in Hong Kong (not including special areas).
User: 客运列车一般只在平日服务,惟1903年到1922年间的列车亦在星期日服务。
Assistant: Passenger trains generally served the station only on weekdays, although between 1903 and 1922 trains also ran on Sundays.
User: 在贾巴穆森与巴布艾特巴尼两个社区间的冲突中两名小女孩和一名男子丧生。
Assistant: Two young girls and a man were killed during clashes between Bab Tabbaneh and Jabal Mohsen.
User: vCloud Air拥有工作负载可携性和基于vSphere的迁移,即在从数据中心迁移到云和反之亦然的过程中不进行任何重写或录制数据。
Assistant: The use of vCloud Air allows seamless workload portability and migration due to vSphere, which means no rewrites or recoding when moving workloads from an on-premises data center to the cloud and vice versa.
User: 因多数模型的beta-函数是正的,似乎大多数这类模型皆有一支朗道极点,因我们完全不清楚它们有没有非凡紫外定点。
Assistant: Since the beta-function is positive for most models, it appears that most such models have a Landau pole as it is not at all clear whether or not they have nontrivial UV fixed points.
User: 敖德萨在4月10日陷落,及苏军开始正式的进入罗马尼亚。
Assistant: Odessa capitulated on April 10, and Soviet troops began entering Romania proper.
User: 此外,动词系统展示了两种动词不定式,动名词(supine),和分词。
Assistant: Additionally, the verbal system displays two infinitive forms, one verbal substantive, a supine, and a participle.
User: 1867年联邦建立四年后第一次人口统计,发现全国共有13名欧洲穆斯林。
Assistant: Four years after Canada's founding in 1867, the 1871 Canadian Census found 13 European Muslims among the population.
User: 位居第9名的格罗斯让是场上唯一一位在红旗出示前仍未进站的车手,这也使他能够省下一次进站,并利用比赛中止时换胎。
Assistant: Grosjean in ninth was the only driver who had not made a pit stop before the red flag was shown, which allowed him to save one pit stop and change his tyres during the break.
User: 暴风直接通过Vanua Balavu,306公里/小时的风速破了该国的观测纪录。
Assistant: The storm passed directly over Vanua Balavu, where a national record wind gust of 306 km/h (190 mph) was observed.
User: 下方表格的震源参数均来源于美国地质调查局。
Assistant: All information in the tables below comes from the United States Geological Survey.
User: 最初版本的IEFBR14并没有修改寄存器15的值,因为其原型程序只是在Sysgen(系统生成)时期生成的一个程序中的一个占位符,并不是一个可执行的程序。
Assistant: The original version of the program did not alter register 15 at all as its original application was as a placeholder in certain load modules which were generated during Sysgen (system generation), not as an executable program, per se.
User: 由于许多因儿童打开家中物品,误食内容物造成的意外,使得美国国会通过了由犹他州议员法兰克·莫斯(英语:Frank E. Moss)提出的1970年防毒包装法案(英语:Poison Prevention Packaging Act of 1970)。
Assistant: A history of accidents involving children opening household packaging and ingesting the contents led the United States Congress to pass the Poison Prevention Packaging Act of 1970, authored by U.S. Senator Frank E. Moss of Utah.
User: 一开始,在大马士革郊区以及市区发生了一系列亲政府和反政府的抗议活动,在11月份叙利亚自由军(FSA)开始针对政府军目标发动袭击之后,局势严重恶化。
Assistant: Large pro-government and anti-government protests took place in the suburbs and center of Damascus, with the situation escalating when members of the Free Syrian Army started attacking military targets in November.
User: 5月9日,叙政府军攻占了Jarba镇。
Assistant: On 9 May, the Syrian Army captured the town of Jarba.
User: 《无论何时。
Assistant: Where What When.
User: 在76毫米炮获广泛采用以前,英国已经研发出更有效的反坦克炮。
Assistant: The UK had developed a more effective anti-tank cannon before the 76 mm gun became widely available.
User: 飞行数据记录器和驾驶舱语音记录器显示机组成员在襟翼不能放下的情况下选择了继续进近而非复飞。
Assistant: The flight data recorder and cockpit voice recorder showed that the crew continued the landing after the flaps failed to deploy rather than conducting a go-around.
User: 在电脑上或电子书阅读器上看的电子书是一种典型的、使用DRM来限制复制打印和分享的应用。
Assistant: Electronic books read on a personal computer, or an e-book reader or e-reader app typically use DRM technology to limit copying, printing, and sharing of e-books.
User: 它俩的真正目的也被嘉奴隆夺去。
Assistant: Both these groups also brought slaves.
User: 两个天线都使用S-频道的2295MHz。
Assistant: Both transmitters operated in the S band at about 2295 MHz.
User: 世界卫生组织在1952年采纳了Winslow的定义。
Assistant: The plan was approved by the City of Winnipeg in August 1952.
User: 根据萨拉·西格和琳达·埃尔金斯-坦顿在2008年发表的论文,在两个情况下可能会形成无核行星。
Assistant: According to a 2008 paper by Sara Seager and Linda Elkins-Tanton, there are probably two ways in which a coreless planet may form.
User: 以下是计划生产的衍生型: MPT-76卡宾枪型,12英寸枪管 MPT-76战斗步枪型,16英寸枪管 MPT-76精确射手步枪型,20英寸枪管 2017年5月,MKEK推出了MPT-76的5.56×45毫米北约口径型,MPT-55。
Assistant: The following are planned to be in production: MPT-76 Carbine with 12 inch barrel MPT-76 Battle Rifle with 16 inch barrel MPT-76 Designated Marksman's Rifle with 20 inch barrel In May 2017, MKEK introduced the MPT-55 of the MPT-76, which is chambered in 5.56×45mm.
User: G.721 推出于1984年,G.723 推出于 1988年。
Assistant: G.721 was introduced in 1984, while G.723 was introduced in 1988.
User: 第三首单曲是同凯莉·希尔森合作的《Everything, Everyday, Everywhere》,由瑞恩·莱斯利(Ryan Leslie)制作。
Assistant: The third single is "Everything, Everyday, Everywhere", featuring Keri Hilson, and is produced by Ryan Leslie.
User: 屏障通常用于头目类敌人,易受某些武器和技能的伤害。
Assistant: Barriers are typically used by boss-type enemies and are vulnerable to certain weapons and powers.
User: 这些断裂点相互重组导致该基因与JAZF1两者发生融合。
Assistant: Recombination of these breakpoints results in the fusion of this gene and JAZF1.
User: 梅雷迪斯因拥有空军退伍军人的资深经验,并在杰克逊州立大学以优异成绩完成课程,而作为合法学生被录用。
Assistant: Meredith applied as a legitimate student with strong experience as an Air Force veteran and good grades in completed coursework at Jackson State University.
User: 纽约城市博物馆(Museum of the City of New York)是位于美国纽约市的一座历史和美术博物馆,1923年由亨利·柯林斯·布朗创建,以保护和展示纽约市的历史和市民。
Assistant: It was founded by Henry Collins Brown, in 1923 to preserve and present the history of New York City, and its people.
User: 当中关键的销售策略是指出客户是土地的拥有者,他们不会损失金钱。
Assistant: A key strategy used for selling United Kingdom land plots is to imply that because a customer owns the land plot, they cannot lose their money.
User: 乌尔比诺欧洲法研讨会(Séminaire de droit européen d'Urbino)是自1959年起由乌尔比诺欧洲法律研究中心每年主办的暑期课程。
Assistant: The Urbino European Law Seminar is a summer course organized every year since 1959 by the Center for European Legal Studies of Urbino.
User: 不过到了9月23日,系统中心已经变得模糊,飓风猎人无法飞入风暴执行侦察任务,直到乔治回到海上才得以继续。
Assistant: By September 23, however, the center became ill-defined and Hurricane Hunters were unable to fly into the storm until it moved back over water.
User: 不过,他认为《孤岛危机3》是工作室迄今为止开发过的最好的游戏。
Assistant: Nevertheless, he considered Crysis 3 the best game the studio had produced so far.
User: 他是一位伯利恒人。
Assistant: He is a native of Bethlehem.
User: 这使得XScale处理器和2700G的图形显示可以同时使用。
Assistant: This allows for the XScale processor and 2700G's graphics displays to be used at the same time.
User: 5月7日左右,严君号从博斯普鲁斯海峡出发搜寻俄国舰只,一直到塞瓦斯托波尔,但一无所获。
Assistant: Around 7 May, Yavuz sortied from the Bosphorus in search of Russian ships as far as Sevastopol, but found none.
User: 且不论男女,一般都会从事婚前性交合,该研究把瑞士、德国和捷克归类为此一组。
Assistant: In northern and eastern European countries, age at sexual initiation was lower, with both men and women involved in sexual intercourse before any union formation; the study listed Switzerland, Germany and the Czech Republic as members of this group.
User: 在一百年之后,有一群哲学家对康德和他对分析及综合命题的区别感到兴趣-即逻辑实证主义者。
Assistant: Over a hundred years later, a group of philosophers took interest in Kant and his distinction between analytic and synthetic propositions: the logical positivists. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
在任何特定的瞬间,两个波动都会叠加增强或者抵消,取决于它们在某一瞬间的相位。
Assistant: ok, the translated text is: At any particular instant, the two waveforms reinforce or cancel each other more or less, depending on their instantaneous phase relationship.
User: Please translate the following sentence into English:
例如,传统媒体是人体的延伸,而新媒体是人类神经系统的扩展。
Assistant: OK, the translation is:For example, traditional media is an extension of the human body, while the new media is the extension of the human nervous system.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1966年5月5日,在被授予美国计划生育联合会玛格丽特·桑格奖(Planned Parenthood Federation of America's Margaret Sanger Award)时金说: 近来,报刊上充斥着飞碟目击事件的报道。
Assistant: OK, the translation is:On being awarded the Planned Parenthood Federation of America's Margaret Sanger Award on May 5, 1966, King said: Recently, the press has been filled with reports of sightings of flying saucers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
该赛道建成后,将成为芬兰第一条拥有国际汽车联合会1级执照的赛道。
Assistant: ok, the translated text is: The circuit, when finished, will become the first circuit in Finland to have a FIA Grade 1 license.
User: Translate the following text from Chinese to English:
二战以后,科泰耶在苏维埃统治下见证了重大的增长和发展。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the World War II, Kotayk witnessed major growth and development under the soviet rule.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1586年,犹太教堂在耶路撒冷的土耳其总督的命令下关闭。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1586, the synagogue was closed under the order of the Turkish governor of Jerusalem.
User: please translate the following contents from chinese to english:
没有台词。
Assistant: Sure, the translation is:No lines.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2006–2014 — 6.2L GM Vortec 6200 V8, 403匹马力(301千瓦特) 油电混合的版本在2008年南佛罗里达国际车展中首次亮相,起售价为74,085美元,该年八月Hybrid车型占总车型销量的20%。
Assistant: OK, the following is the translation:
2006–2014 — 6.2 L Vortec 6200 V8, 403 hp (301 kW) A Hybrid version of the luxury vehicle debuted at the 2008 South Florida International Auto Show in Miami, and went on sale in 2008 as a 2009 model at a starting price of $74,085 for a two-wheel drive model.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
领航员是指在航海或航空中,承担导航的人员。
Assistant: sure, the following is the translation:
A navigator is the person on board a ship or aircraft responsible for its navigation.
User: please translate the following sentence from chinese into english
重鸣的炮火引起了贝蒂的注意,因此将其战列巡洋舰转向西行。
Assistant: sure, the following is the translation:
The renewed gunfire gained Beatty's attention, so he turned his battlecruisers westward.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2008年12月19日,坚斯舒夫的合同经双方同意后终止,他仅仅上阵了一场。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 19 December 2008, Kishishev's contract was cancelled by mutual consent having only played one game.
User: Please translate the following sentence into English:
很多其他判断也已经被研究了;比如“A 为假”(参见经典逻辑),“A 在时间 t 为真”(参见时间逻辑),“A 必然为真”或“A 可能为真”(参见模态逻辑),“程序 M 有类型 τ”(参见编程语言和类型论),“A 从可用的资源是可完成的”(参见线性逻辑),等等。
Assistant: sure, the translation is:Many other judgments have been studied; for example, "A is false" (see classical logic), "A is true at time t" (see temporal logic), "A is necessarily true" or "A is possibly true" (see modal logic), "the program M has type τ" (see programming languages and type theory), "A is achievable from the available resources" (see linear logic), and many others.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
权力的游戏(英语:A Game of Thrones),是一个由克里斯蒂安‧皮特森(Christian T. Petersen)所设计,Fantasy Flight Games公司在2003年发售的德式桌上游戏。
Assistant: sure, the translated text is: A Game of Thrones is a strategy board game created by Christian T. Petersen and released by Fantasy Flight Games in 2003.
User: please translate the following sentence into english
人脑质量仅占体重2%左右,但血液循环量占心排出量的20%,氧气消费量占全身的20%,葡萄糖的消耗量占全身的25%。
Assistant: sure, the translation is:Although the human brain represents only 2% of the body weight, it receives 15% of the cardiac output, 20% of total body oxygen consumption, and 25% of total body glucose utilization.
User: translate the following contents from chinese to english:
2005年4月27日,蔡司公司宣布与诺基亚(Nokia)公司在相机移动电话市场,给予商标的使用权。
Assistant: OK, the translation is:On 27 April 2005, the company announced a collaboration with Nokia in the camera phone market, with Zeiss providing camera optics.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
深夜列车服务由241街至南码头,停靠所有车站。
Assistant: OK, the following is the translation:
Late-night service was from 241st St to South Ferry, making all stops.
User: translate the following text from chinese to english
斯滕伯格建立了他的三角形模型。
Assistant: Sure, the translated text is: Sternberg created his triangle next.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这种矛盾现象,称为“开普勒问题”(Kepler Problem),促使微积分的发展。
Assistant: ok, the translation is:This paradox, referred to as the "Kepler problem," prompted the development of calculus.
User: please translate the following text from chinese to english:
最终,Mitchell Iles顶替他的位置获得参赛资格。
Assistant: Sure, the translated text is: Charlie Hales was elected as his replacement.
User: translate the following contents from chinese to english:
最为明显的标示是两只位于利物浦码头顶(Pier Head)皇家利物大厦上的利物鸟,俯瞰著默西河(River Mersey)。
Assistant: sure, the translation is:The two most famous stand atop the clock towers of the Royal Liver Building at Liverpool's Pier Head, overlooking the Mersey.
User: translate the following contents from chinese to english
更新版沿用了全部加利福尼亚州地点:城区、半岛、太平洋海岸公路、内华达山脉和纳帕山谷。
Assistant: ok, the translation is:The updated version once again features all-California locales: The City, The Peninsula, Pacific Coast Highway, Sierra Nevada, and Napa Valley.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1891年福特成为爱迪生照明公司的一个工程师。
Assistant: sure, the translation is:In 1891, Ford became an engineer with the Edison Illuminating Company of Detroit.
User: please translate the following sentence into english: 《Newtype USA》称《最终幻想XII》将游戏选为2006年11月“月度游戏”,杂志对其系统、图形、故事表示称赞,是“索尼平台史上的最佳RPG”。
Assistant: Sure, the translation is:Newtype USA named Final Fantasy XII its "Game of the Month" for November 2006, praised the gameplay, graphics, and story, and called it "the best RPG to have been released for any Sony platform".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1915年1月22日,阿达尔贝特亲王号与奥格斯堡号和几艘鱼雷艇一起,对奥兰群岛进行另一次侦察扫荡。
Assistant: sure, the translation is:On 22 January 1915, Prinz Adalbert, in company with Augsburg and several torpedo boats, conducted another reconnaissance sweep toward the Åland Islands.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
科奈恩被告知,离西贡最近的可用长程飞机在关岛,需要24小时才可以安排。
Assistant: sure, the translated text is: Conein was told that the nearest plane that was capable of such a long range flight was in Guam, and it would take 24 hours to make the necessary arrangements. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 具体内容如下: ......在美国的民主制度中,“我们人民”是根据于“我们人民”所认为的对或错来进行统治,即使其明确违背了全能上帝的命令。
Assistant: Specifically: ... in an American democracy, 'we the people' govern according to what 'we the people' think is right or wrong, even if it specifically goes against what All-Mighty God commands.
User: 超级单体有时会发展为两个独立的,旋转方向相反的上升气流,这将导致超级单体分为两个:一个向左移动,另一个向右移。
Assistant: Supercells can sometimes develop two separate updrafts with opposing rotations, which splits the storm into two supercells: one left-mover and one right-mover.
User: 然而,出发区的落客高架路上和机场区的其他一些地方都有瞭望点。
Assistant: There are, however, vantage points on the elevated departures drop-off-road, as well as elsewhere in the airport precinct.
User: 一些ACLU领导人向联邦调查局表示同情,因此,ACLU很少在冷战期间调查针对许多联邦调查局的滥用权力的投诉。
Assistant: Several ACLU leaders were sympathetic to the FBI, and as a consequence, the ACLU rarely investigated any of the many complaints alleging abuse of power by the FBI during the Cold War.
User: 高机动性多用途轮式车辆(英语:High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle,缩写HMMWV或Humvee),又称悍马,是由AM General为美军生产的全轮驱动车辆。
Assistant: U.S. - High Mobility, Multi-purpose, Wheeled Vehicle (HMMWV) or "Hummer"; The HMMWV, commonly known as the Humvee, is a four-wheel drive military automobile produced by AM General.
User: 公司实质上还持有危地马拉在大西洋的唯一一个港口巴里奥斯港,使得他们从港口货物流通中获利。
Assistant: The company also virtually owned Puerto Barrios, Guatemala's only port to the Atlantic Ocean, allowing it to make profits from the flow of goods through the port.
User: 曾短时间上架过Vocanese的淘宝店铺。
Assistant: For a time he ran Vogan's Saloon.
User: 最大的问题是战争得不到广大民众支持。
Assistant: The most serious problem facing the war effort was lack of unified popular support.
User: 研究者们已发表某个特定单字的许多不同拼法。
Assistant: Researchers have reported a variety of spellings for a given word.
User: 经济学家Robin Hahnel指出自由市场事实上系统性地效率低下,因为外部性是普遍的,而且因为真实世界的市场很少真正竞争或者处在平衡中。
Assistant: The economist Robin Hahnel has argued that free markets are in fact systematically inefficient, because externalities are pervasive, and because real-world markets are rarely truly competitive or in equilibrium.
User: 但根据黑格尔的理论,个人会选择和那些人有较亲密的关系,因此可以有更多"作自己"的选择及自由。
Assistant: But, according to Hegel, the individual chooses with whom to have an intimate relationship, and thus can have more freedom and choice to be "ourselves".
User: 《侦探漫画》第854期引入一个新反派,爱丽丝,同时也是蝙蝠女侠的孪生妹妹,伊丽莎白·凯恩。
Assistant: Detective Comics #854 would introduce Alice, a new villain for Kate who is also revealed to be her twin sister, Elizabeth Kane.
User: 运动员需要将球击在对方场地内并且让对方无法回击。
Assistant: The contestants of the show will have to fight for space and perform difficult tasks.
User: 自2003年起,几乎所有从米尔多夫驶来的客运列车都会经由弗赖拉辛继续前往萨尔茨堡。
Assistant: Since 2003, almost all passenger trains running from Mühldorf continue via Freilassing to Salzburg.
User: 该镇于1916年列入建制。
Assistant: The town was officially incorporated in 1916.
User: 他的这两个兄弟都密切参与了黑奴三角贸易。
Assistant: Both these brothers were intimately involved in the slave trade.
User: 感到很后悔的她于是重新开始练习钢琴。
Assistant: She gets Billy to start playing the piano again.
User: 该组织成立于1952年4月27日,由内科医生鲁道夫·布赫尔(Rudolf Bucher)创建,他认为瑞士的救援系统需要一个特别的空中分队。
Assistant: Rega was established on 27 April 1952 by Dr Rudolf Bucher, who believed the Swiss rescue organization needed a specialized air sub-section.
User: 上帝的存在是人类想像的产物。
Assistant: The very idea of God is a product of human imagination.
User: 使用阅读镜(远视眼镜)。
Assistant: Cars were washed away (see video).
User: 杜丁撞击坑是于2004年9月由行星地质学家 Peter Mouginis-Mark 发现。
Assistant: It was identified by planetary geologist Peter Mouginis-Mark in September 2004.
User: 然而,可靠字节流并不是唯一的可靠传输协议范例;其他协议(像是SCTP)提供的是可靠资讯流,其定义是里面的资料会被分成独立的小单位,用类似独立物件的概念提供给使用者。
Assistant: A reliable byte stream is not the only reliable service paradigm which computer network communication protocols provide, however; other protocols (e.g. SCTP) provide a reliable message stream, i.e. the data is divided up into distinct units, which are provided to the consumer of the data as discrete objects.
User: 格式化文本不等同于二进制文件,也不一定就不是ASCII文本。
Assistant: Formatted text cannot rightly be identified with binary files or be distinct from ASCII text.
User: 他于1964年自杀。
Assistant: He committed suicide in 1964.
User: 女人甚至有了自己的职业女篮联盟。
Assistant: The league also has its own ladies league.
User: 有报道称,周围环境CO含量的增加对出生体重的影响相当于孕妇在孕期每天吸一包烟的影响。
Assistant: A correlation between maternal exposure to CO and low birth weight has been reported that the effect on birth weight of increased ambient CO was as large as the effect of the mother smoking a pack of cigarettes per day during pregnancy.
User: 每年中秋前后,丹桂飘香,成为杭州旅游观光的一大亮点。
Assistant: Every year around mid-autumn, the sweet-scented osmanthus blossoming is a highlight of tourism in Hangzhou.
User: 大教堂的青铜门非常著名,今天它位于西部的入口,传说是1156年在马格德堡制造的(也有文献称是在波兰制造的),传说它是在1187年从瑞典城市西格图娜作为战利品夺来的。
Assistant: The cathedral features famous bronze gates, which now hang in the west entrance, allegedly made in Magdeburg in 1156 (other sources see them originating from Płock in Poland) and reportedly snatched by Novgorodians from the Swedish town of Sigtuna in 1187.
User: 这位将军接下来又给了他各种各样的食品,他全部都马上吃掉了。
Assistant: He was then given a wide variety of other foodstuffs by the French general, all of which he ate straight away.
User: cdecl调用约定通常作为x86 C编译器的默认调用规则,许多编译器也提供了自动切换调用约定的选项。
Assistant: The cdecl calling convention is usually the default calling convention for x86 C compilers, although many compilers provide options to automatically change the calling conventions used. |
User: Please translate the following sentence into English: 该火控系统亦被德国空军用于监控低空空域。
Assistant: OK, the translated text is: The Skyguard radar system was used in the German Air Force for surveillance of low-altitude flight zones.
User: Translate the following text from Chinese to English: 麻姑说:“自从得道成仙以来,我已亲见东海变成桑田三次。
Assistant: sure, the following is the translation:
Maid Ma declared: "Since I entered your service, I have seen the Eastern Sea turn to mulberry fields three times.
User: translate the following text from chinese to english: 这个项目开始于1939年,仅于核裂变被发现后的几个月,但又在几个月后中止,因为德国入侵波兰,很多科学家被编入德国国防军。
Assistant: Sure, the translation is:The first effort started in April 1939, just months after the discovery of nuclear fission in December 1938, but ended only months later due to the German invasion of Poland, after many notable physicists were drafted into the Wehrmacht.
User: Please translate the following sentence into English: 大多数甲藻具有独特的细胞核,称作甲藻核(dinokaryon), 其中染色体附着在核膜上。
Assistant: ok, the following is the translation:
'Core dinoflagellates' (dinokaryotes) have a peculiar form of nucleus, called a dinokaryon, in which the chromosomes are attached to the nuclear membrane.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 现在住在由加利家中。
Assistant: OK, the translated text is: She lives in Holly House now.
User: please translate the following sentence into english: 此外,缅甸五大商业银行中的四家——缅甸环球财富银行、佑玛银行(英语:Yoma Bank)、缅甸五月花银行(英语:Myanmar May Flower Bank)和亚洲财富银行(英语:Asia Wealth Bank)由缅甸华人创办。
Assistant: OK, the translated text is: Moreover, four of the five largest commercial banks in Myanmar, Myanmar Universal Bank, Yoma Bank, Myanmar Mayflower Bank, and the Asia Wealth Bank, were all founded by Sino-Burmese.
User: please translate the following sentence into english
只有冰霸王可帮到他。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Only the Ice King can help get him out.
User: please translate the following text from chinese to english
公司共和国最终被荷兰当局击败,使其领土落于荷兰殖民统治之下。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Dutch eventually defeated the kongsi republics, bringing their territory under the authority of the Dutch colonial state.
User: please translate the following text from chinese to english:
中心经营了数年后关闭。
Assistant: sure, the translation is:The restaurant closed within a few years. |
User: translate the following text from chinese to english
焦触:叛变并攻击袁尚、袁熙,迫使其投奔辽西乌桓,投降曹操。
Assistant: sure, the translation is:Seeing them fight, Zain and Aaliya remember their journey from hatred to love.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
那波帕拉萨尔还写道最初的那座塔在古代就已经建造了,“之前有一位国王建造了一座‘大地七灯庙’,但是顶端的工程还没有完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nebuchadnezzar wrote that the original tower had been built in antiquity: "A former king built the Temple of the Seven Lights of the Earth, but he did not complete its head.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
一些著名的老旅店完全消失了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some of the old routes have completely disappeared.
User: please translate the following text from chinese to english: 这些活动蔓延到不同的村庄,使当地警方瘫痪了六个月,直到政府派出更多的警察。
Assistant: OK, the translated text is: This activities spread in different villages paralyzing the local police for six months until additional police forces were send by the government.
User: Translate the following text from Chinese to English: 尽管如此,经济仍保持发展,1850年以后出现了酿酒厂、火柴厂和几家银行。
Assistant: ok, the following is the translation:
Despite this, the economic progress continued, and a brewery, a matchstick factory and several banks were founded after 1850.
User: please translate the following sentence into english: 欧几里得算法也被应用于纠错码,例如,它可以代替Berlekamp–Massey算法解基于有限域的BCH码和里德-所罗门码。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Euclidean algorithm also has other applications in error-correcting codes; for example, it can be used as an alternative to the Berlekamp–Massey algorithm for decoding BCH and Reed–Solomon codes, which are based on Galois fields.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
阿弗列·芮克里夫-布朗(也于1922年出版一本有发展性的作品。
Assistant: Sure, the translation is:A. R. Radcliffe-Brown also published a seminal work in 1922.
User: Please translate the following sentence into English
在2012年凯克阵列建成后,继续运作BICEP2已不再合乎经济价值。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Once the Keck array was completed in 2012, it was no longer cost-effective to continue to operate BICEP2.
User: translate the following text from chinese to english:
先知决定杀死Alpha Ceph,结束外来威胁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Prophet decides to kill the Alpha Ceph and end the alien threat.
User: please translate the following text from chinese to english:
美国运通日本分部-荻洼。
Assistant: sure, the translated text is: National Park Service - US Dept of the Interior.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
塞布尔在1989年与格雷格·柏克(Gregg Burke)结婚。
Assistant: OK, the translated text is: Doris married Gregg Burke in 1989.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这里每个位能总共会有D个方程式而造成总共有D 2D 个状态方程式。
Assistant: Sure, the translated text is: In all, there will be D equations for each potential, resulting in a total of D 2D equations of state.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
其中K代表空调车。
Assistant: OK, the translated text is: R indicates a restaurant carriage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1993年,由于三部曲的成功促使了罗宾的连载系列漫画的出现;直到2009年,该系列总共连载了183期。
Assistant: sure, the translated text is: In 1993, the success of the three miniseries led to the ongoing Robin series which ran 183 issues until 2009. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 俄罗斯总统普京则称俄罗斯并不处在危机中,并且低廉的油价将会使全球经济繁荣,从而抬升油价,由此支持俄罗斯经济。
Assistant: On the other hand, President Putin has argued that Russia was not in crisis, and that cheaper oil prices would lead to a global economic boom that would push up the price of oil, which would in turn help the Russian economy.
User: 部分收入被利比亚当局用于购买武器和资助全球范围内的十几个准军事组织和恐怖组织。
Assistant: Much of Libya's income from oil, which soared in the 1970s, was spent on arms purchases and on sponsoring dozens of paramilitaries and terrorist groups around the world.
User: 雷蒙·多代尔(1920年2月2日至2006年6月20日)是一名法国理论及量子化学家。
Assistant: Raymond Daudel (February 2, 1920 – June 20, 2006) was a French theoretical and quantum chemist.
User: 本站为客运中间站,旅客最高聚集人数为 1500 人,为中型站房。
Assistant: It is still in operation and serves as the central point for the Protestant community, which numbers 1500 members.
User: 在2003年6月,金伯利·米那以影片《永动》为她赢取了一个学生学院奖。
Assistant: In June 2003, Kimberly Miner won a Student Academy Award for her film Perpetual Motion.
User: 2014年2月,苹果从iOS应用商店下架Blockchain应用,遭致了比特币社群的严厉回应,主要是Reddit社群。
Assistant: In February 2014, Apple Inc. removed the Blockchain app from the iOS App Store, prompting a harsh response from Blockchain and public outcry in the bitcoin community, most notably within the Reddit community.
User: 熊和人类之间增加的冲突和对财产损坏的增加导致了一次积极的运动来阻止熊依靠人类食品或者与人和他们的财产相互影响。
Assistant: Increasing encounters between bears and humans and increasing damage to property led to an aggressive campaign to discourage bears from relying on human food or interacting with people and their property.
User: 瑟德拉纳·达斯古普塔(英语:Surendranath Dasgupta)认为,阿特里雅-遮罗迦学派的旧阿育吠陀可能源于现已灭绝的阿闼婆吠陀Caranavaidya分支。
Assistant: According to Surendranath Dasgupta, The old Ayurveda of Atreya-Charaka school probably has its root in the now extinct Caranavaidya branch of Atharvaveda.
User: 兼镶红旗满洲都统。
Assistant: Hand Forged Traditional Ironmongery.
User: 巴格拉基昂行动取得了极大的成功,并几乎歼灭了整个中央集团军,这次进攻于8月29日结束。
Assistant: Operation Bagration was extremely successful, resulting in the almost complete destruction of Army Group Centre, and ended on 29 August.
User: 当小区超负荷时,会缩小它的服务范围,以减少用户量。
Assistant: If more customers are located within their service delivery area, the cost of delivering their services is decreased.
User: 香港首次被认为是大厦的建筑物建于1904年6月至1905年12月之间。
Assistant: The first building in Hong Kong to be classified as the first high rise was constructed between June 1904 and December 1905.
User: 他也是一位政治人物。
Assistant: He is also an politician.
User: 和其它桌面环境一样,Windows API大量使用句柄来标识系统中的对象,并建立操作系统与用户空间之间的通信渠道。
Assistant: Like other desktop environments, the Windows API heavily uses handles to represent objects in the system and to provide a communication pathway between the operating system and user space.
User: 市政府举起了象征军事法的红旗,表明禁止游行。
Assistant: The city government raises the red flag, the sign of martial law, and forbids the demonstration.
User: Scheuer告诉我这事是做了,但他“不确定”有否签署任何文件确认这些安排。
Assistant: Scheuer told me that this was done, but he was 'not sure' if any documents confirming the arrangement were signed.
User: 她第一次在美国电影院中被认出来是在Martin Koolhoven的电影AmnesiA (2001)的小型发布会上。
Assistant: The first time she could be seen in cinemas in the U.S. was when Martin Koolhoven's AmnesiA (2001) got a small theatrical release.
User: 他提出了一个重要的问题,为什么相似气候的群岛上的动物会有如此大的区别,这只能从它们的起源来回答。
Assistant: His key question, as to why the fauna of islands with such similar climates should be so different, could only be answered by considering their origin.
User: 同位结构是一种修辞格,当子句中的动词(常是存在类动词)出于让句子变得更生动的考虑而被省去时,就常常出现这种结构。
Assistant: Apposition is a figure of speech of the scheme type, and often results when the verbs (particularly verbs of being) in supporting clauses are eliminated to produce shorter descriptive phrases.
User: 现存最早的谱表上方带有临时升降记号的,是Giovanni Croce的一首经文歌,也是作于1594年。
Assistant: The earliest extant part with sharp and flat signs above the staff is a motet by Giovanni Croce, also from 1594.
User: 很多艺术家和建筑设计师根据这本书中的图画来设计他们的作品。
Assistant: Many artists and architects based their designs on the pictures in the book.
User: 他与埃莉诺·米尔德里德·贝尔福(Eleanor Mildred Balfour)结婚,她是剑桥女士用餐协会的成员,这个协会还有其他11个成员。
Assistant: He married Eleanor Mildred Balfour, who was a member of the Ladies Dining Society in Cambridge, with 11 other members, and was sister to Arthur Balfour.
User: 联邦法律为优先考量,但统治者可以依据法律的观点做出任何的决定。
Assistant: The ruler can make any decisions regarding any aspect of law, although federal laws take precedence.
User: 她也常受邀作为嘉宾参加一些节目,像是E!
Assistant: They were frequent guest hosts on E!
User: 三个月后,卡尔顿签约Jimmy Iovine并开始录制专辑《Rinse》。
Assistant: Three months after recording the demo, Carlton was signed by Jimmy Iovine and began to record the album, Rinse.
User: 加拿大外交部长方慧兰和美国国务卿蒂勒森发表摘要,强调说服朝鲜实现无核化与需要制裁为外交解决创造条件的急迫性。
Assistant: The co-chairs (Canadian Foreign Minister Freeland and U.S. Secretary of State Tillerson) issued a summary that emphasized the urgency of persuading North Korea to denuclearize and emphasizing the need for sanctions to create conditions for a diplomatic solution.
User: 在第341战略导弹联队任职期间,凯勒完成了中队军官学校学习,并且延续着他的传统,再次成为少数杰出毕业生之一。
Assistant: While at the 341st Wing, Captain Kehler completed Squadron Officer School, and, as was his tradition, was one of a few named distinguished graduate.
User: 地球表面的气压大约是1000毫巴,所以火星的气压非常低。
Assistant: The pressure on the Earth is generally close to 1000 millibars, so the pressure on Mars is very low.
User: AMD原计划在代号“Montreal”8核MCM处理器发布前发布Socket G3平台。
Assistant: AMD had planned socket G3 to arrive with the advent of the previously planned 8-core MCM chip code named Montreal.
User: 这个习俗很可能是受到罗马狂欢节以及它在欧洲传播的影响。
Assistant: The concept was possibly influenced by the Roman carnival and spread across Europe.
User: 现今最受欢迎的统一模型是“基于方向的统一模型”,简而言之,意思是不同类型天体的区别是由于它们对于观测者方向不同而产生的。
Assistant: The currently favoured unified models are 'orientation-based unified models' meaning that they propose that the apparent differences between different types of objects arise simply because of their different orientations to the observer. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2013年7月19日,七名乌迪内斯被转让至英冠球会沃特福德,法布里尼是其中之一并签约至2017年。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 19 July 2013, Fabbrini was one of seven Udinese players to join Watford on permanent deals; he signed a contract until 2017.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1981年,萨特克利夫被裁定已经谋杀13名女性,并企图谋杀另外7人。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1981 Sutcliffe was convicted of murdering 13 women and attempting to murder seven others.
User: Please translate the following sentence into English:
黄道光,是在黑暗的夜晚看见的微光,就是由围绕着太阳的尘埃微粒所反射的阳一光产生的。
Assistant: OK, the following is the translation:
The zodiacal light, as seen in a dark night sky, is produced by sunlight reflected from particles of dust in orbit around the Sun.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在竞选中还出现了一些关于哈定具有十六分之一西印度群岛黑人血统、并且在他的家谱中还有其他黑人的谣言。
Assistant: ok, the translated text is: During the campaign, opponents spread old rumors that Harding's great-great-grandfather was a West Indian black person and that other blacks might be found in his family tree.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在美国,国家空域系统(英语:National Airspace System)飞行航线的网格性质往往会造成飞机云交叉,总的来说,从地面上看出重叠的飞机云是否处于相似高度很困难。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the US, the gridlike nature of the National Airspace System's flight lanes tends to cause crosshatched contrails, and in general it is hard to discern from the ground whether overlapping contrails are at similar altitudes or not.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 新康德主义运动的另一个重要方面是促进犹太教观念的修正,尤其是科恩的代表作——这是该运动中少数被翻译为英文的作品之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Another important aspect of the neo-Kantian movement was its attempt to promote a revised notion of Judaism, particularly in Cohen's seminal work, one of the few works of the movement available in English translation.
User: please translate the following text from chinese to english:
他们直接暴露在冰冷的海水中,首先淹到他们的脚,然后到他们的脚踝,最后淹到膝盖。
Assistant: sure, the translated text is: They were directly exposed to the freezing seawater, first up to their feet, then to their ankles and finally to their knees as the boat subsided in the water.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 同日推出本专辑。
Assistant: ok, the translation is:The experiment was then activated that same day.
User: please translate the following sentence into english: 他们的第六个领袖是1999年当选的John McNab; 他在纳米比亚宪法下没有任何官方地位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Their 6th Kaptein is John McNab, elected in 1999; he has no official status under the Namibian constitution.
User: please translate the following sentence into english
3人都是归国子女,父母均在海外工作。
Assistant: sure, the translated text is: Both are senior citizens and all their children are living abroad.
User: please translate the following text from chinese to english
这个测试与之前在西澳、新南威尔士以及塔斯马尼亚实行的测试相似。
Assistant: OK, the following is the translation:
This was similar to tests previously used in Western Australia, New South Wales and Tasmania.
User: translate the following text from chinese to english: 布莱恩学院站大都会区人口到2030年将达到250,846至271,773人。
Assistant: sure, the translation is:The population for the Bryan-College Station metropolitan area will range from an estimated 250,846 to 271,773 by 2030.
User: please translate the following text from chinese to english
这个陨石坑的座标定义如下: 这个座标系统已经由月球激光测距实验精确的定义。
Assistant: OK, the following is the translation:
The coordinates of this crater are defined as: The coordinate system has become precisely defined due to the Lunar Laser Ranging Experiment.
User: translate the following text from chinese to english:
《国号考》,考证日本的各种国号。
Assistant: sure, the translated text is: See, for example, Living National Treasures of Japan.
User: translate the following contents from chinese to english
MZ DOS可执行文件可在DOS和基于Windows 9x的操作系统中运行。
Assistant: sure, the following is the translation:
MZ DOS executables can be run from DOS and Windows 9x-based operating systems.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管盟军在陆海空三方面皆享有优势,凯塞林仍可撤退40,000人、96,605台各式车辆、94门火炮、47辆战车、1100吨的弹药、970吨的燃料和15,000吨的储备物资。
Assistant: OK, the translated text is: In spite of the Allies' superiority on land, at sea, and in the air, Kesselring was able to evacuate not only 40,000 men, but also 96,605 vehicles, 94 guns, 47 tanks, 1,100 tons of ammunition, 970 tons of fuel, and 15,000 tons of stores.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而,男性和女性皆可能成为性暴力的受害者,而性暴力在历史上一直都有发生,不论是战争时期还是和平时期。
Assistant: sure, the following is the translation:
Indeed, women suffer disproportionately from sexual violence; however, sexual violence is committed by both men and women, and in peacetime as well as during conflict.
User: please translate the following text from chinese to english:
当十月事件a爆发时,波澜壮阔的法国大革命十年,即1789年–1799年,才刚刚拉开序幕。
Assistant: OK, the translation is:When the October journéesa took place, France's revolutionary decade, 1789–1799, had barely begun.
User: please translate the following contents from chinese to english
150个平民被部队打死:46个死于哈马(其中30多人在Latamna被屠杀)。
Assistant: ok, the translated text is: About 150 civilians were killed, including 46 in Hama, of which over 30 died in a massacre in Latamna.
User: translate the following contents from chinese to english:
她终于改回原姓,晋为从一品贵人,风光无两。
Assistant: ok, the following is the translation:
Now you have found your way back through the Thorns, to a home that is no longer yours.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
重建以前,百老汇-拉法叶街车站只连接布利克街南行月台的极南端。
Assistant: ok, the translated text is: Prior to the reconstruction, the Broadway–Lafayette Street station only connected only to the southbound platform of Bleecker Street at the extreme south end.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在1990年代初期,一间新的同志酒吧“石墙”(Stonewall)在建筑的西侧部分开幕。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the early 1990s, a new gay bar, named simply "Stonewall", opened in the west half of the original Stonewall Inn. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 劳菲,Laufey。
Assistant: Tuffrey, Laurie.
User: 根据开普勒对宇宙的宗教观点,太阳(父神的象征)是太阳系的动力来源。
Assistant: In Kepler's religious view of the cosmos, the Sun (a symbol of God the Father) was the source of motive force in the Solar System.
User: 再之前,威尔什三世曾担任中央情报局副局长,分管军事支援和军事事务,是局长首要军事顾问,并成为中央情报局与国防部及其他军事机构间业务协调和规划的桥梁。
Assistant: As the ADMA, he served as the principal advisor to the Director of the CIA on military matters and was the primary bridge between the CIA and the Department of Defense for the coordination and planning of military and interagency operations.
User: 南希·富兰克林(Nancy Franklin)在《纽约客》发文,批评本集剧情都在预料之中,但对亚当·布罗迪饰演的塞斯一角感到满意,称“他说话太多太快,还自言自语,型体姿态显得毫无自信。
Assistant: Nancy Franklin of The New Yorker criticized the plot for being too predictable, but praised Adam Brody as Seth, stating that "he talks too much and too fast, he mumbles, and he projects zero physical confidence.
User: 自2015年3月23日泰德·克鲁兹宣布参选开始,主要有17人先后表态参选,是有史以来美国主要政党总统大选初选中参与人数最多的一次。
Assistant: With seventeen major candidates entering the race, starting with Ted Cruz on March 23, 2015, this was the largest presidential primary field for any political party in American history.
User: 完成她的处女作后,沃特斯一直在做有关通灵术的学术论文。
Assistant: While finishing her debut novel, Waters had been working on an academic paper on spiritualism.
User: 第二代技术的市场已准备就绪,并在目前正在被部署,它们包括太阳能供热,太阳能光伏,风力发电,聚光太阳能热发电电站,和现代形式的生物能源。
Assistant: Second-generation technologies are market-ready and are being deployed at the present time; they include solar heating, photovoltaics, wind power, solar thermal power stations, and modern forms of bioenergy.
User: 中国乐器和西方音乐共同使用。
Assistant: Chinese instruments were used as well as Western music.
User: 如果对外有益,例如公共安全,那么更少的物资就会被生产,因为生产商会因己利利人、己达达人而得到补偿。
Assistant: If there are external benefits, such as in public safety, less of the good may be produced than would be the case if the producer were to receive payment for the external benefits to others.
User: 几经考虑后,又撤消了这个命令,只杀死了领导叛乱的1000个头目,随后将整个岛的土地重新分配给了雅典公民,并让他们移居到了莱斯沃斯岛上。
Assistant: After some thought, they rescinded this order, and only put to death the leading 1000 ringleaders of the revolt, and redistributed the land of the entire island to Athenian shareholders, who were sent out to reside on Lesbos.
User: 学校没有教授数学。
Assistant: The Scriptures are not teaching science.
User: 2005年瑞克·艾斯里发行了专辑《Portrait》,在这张专辑理他重新演唱了许多经典作品包含了〈Vincent〉、〈Nature Boy〉与〈Close To You〉。
Assistant: In March 2005, Astley released the album Portrait, in which he covered many classic standards such as "Vincent", "Nature Boy" and "Close to You".
User: 由于“隼鹰号”和“照月号”在几个夜晚遭到雷达装备卡塔林纳水上飞机的攻击、根据情报已知道美国军舰已退出该地区,加上关键的燃料情况令日本重新考虑是否应进一步的追击美国舰队。
Assistant: Several night attacks by radar-equipped Catalinas on Jun'yō and Teruzuki, knowledge of the head start the U.S. warships had in their retreat from the area, plus a critical fuel situation apparently caused the Japanese to reconsider further pursuit of the U.S. warships.
User: 大浪摧毁了一幢房屋,还对夏威夷岛南岸沿线构成相当严重的破坏。
Assistant: The surf destroyed one house and resulted in considerable damage along the southern coast of the island of Hawaii.
User: 三种法律的产生,都处于末世了。
Assistant: Three European juries were implemented in the final.
User: 2015年他的手稿文档被伦敦科学博物馆收藏。
Assistant: In 2015 his archive was acquired by the Science Museum, London.
User: 美国目前共有50州,所以参议院共有100名议员。
Assistant: There being at present 50 states in the Union, there are presently 100 senators.
User: 由于是魔法使,所以魔力枯竭后依然在活动。
Assistant: As a result, he refuses to believe the existence of magic even after magic is shown to him.
User: n维球面Sn可以通过粘合Rn的两个拷贝来构造。
Assistant: An n-sphere Sn can be constructed by gluing together two copies of Rn.
User: 如果玩家成功解放了前哨,它们将成为快速旅行点,可在游戏世界之间快速导航,其他任务及支线也会随之解锁。
Assistant: If players successfully liberate these outposts, they will serve as fast-travel points, allowing quick navigation through the game's world.
User: 劫匪随后前往阿尔沃德妻子的家,并宣布他们打算再抢几列火车。
Assistant: The bandits are next found at the home of Alvord's wife, a cattle ranch near Wilcox, where they announced that they intended to rob a few more trains.
User: 秘书长是秘书处的领导人,同时也是联合国实际上的发言人和领袖。
Assistant: The Secretary-General acts as the de facto spokesperson and leader of the UN. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 一些标本的鼻拱顶端很粗糙,显示它是被厚的角质皮肤覆盖,或是由软骨覆盖。
Assistant: The top of the arch is roughened in some specimens, suggesting that it was covered by thick, keratinized skin, or that there was a cartilaginous extension.
User: QR码可以被添加到一个明信片上。
Assistant: The QR code can be added to a mailed piece.
User: 先进的估计资料根据从美国CB公司完成零售和食品服务抽样的子样本。
Assistant: The advanced estimated data is based on a subsample from the US CB complete retail & food services sample.
User: 6over4实际使用有限,并且不被最常见的操作系统支持。
Assistant: 6over4 is of limited practical use, and is not supported by the most common operating systems.
User: 根据Elio Matacena, Ponte Archimede di International的总裁, 建立这样的隧道在更深的水域的唯一约束是价格结构。
Assistant: According to Elio Matacena, the President of Ponte di Archimede International, the only difficulty building such tunnels in deeper waters is the price of the structure.
User: 默认情况下,Google计算引擎在根据在根持续存储硬盘上定义的进行安装根文件系统。
Assistant: By default, Google Compute Engine installs the root filesystem defined by the image on a root persistent disk.
User: 为了解决因地形及深度防御而造成的战术问题,西蒙德斯提出了一个激进的解决方案,实际上这是世界上第一个大规模的机械化步兵进攻。
Assistant: To solve the tactical problem presented by the terrain and the deep defences, Simonds proposed a radical solution, the first large attack by mechanized infantry.
User: 在他们回家的路上,利沃尼亚骑士团攻击了他们,但是在加罗扎战役上骑士团被击败,而且团长维勒金和至少35位骑士阵亡。
Assistant: On their return home Livonian knights attacked them, but were defeated at the Battle of Garoza, in which the Orders' master Villekin and at least 35 knights lost their lives.
User: 一人之身,荣辱俱施者,何者?其所任异也。
Assistant: Testator - person who executes or signs a will; that is, the person whose will it is.
User: 最初他请求无罪释放,但后来于2009年7月20日承认犯罪。
Assistant: He initially pleaded not guilty, but later admitted his guilt on 20 July 2009.
User: 这个星团属于银河系,并且是银河系规模最大的星团之一,拥有超过100万颗的恒星。
Assistant: The cluster belongs to the Milky Way, and is one of our home galaxy's most massive clusters, containing more than a million stars.
User: 累计至该阶段的题目数的标准,即可获得摇钱树结构的奖金。
Assistant: Collecting hidden coins within stages allow for additional bonuses.
User: 在逐渐发展下,空气调节开始用于提升居家及汽车驾驶的舒适度。
Assistant: Over time, air conditioning came to be used to improve comfort in homes and automobiles as well.
User: 其花窗玻璃描绘基督。
Assistant: He carries postcard pictures of Christ with him.
User: 当爱德华于1271年5月9日抵达阿卡时,他立即派遣使者到蒙古统治者阿八哈那里。
Assistant: When Edward finally arrived in Acre on May 9, 1271, he immediately sent an embassy to the Mongol ruler Abaqa.
User: 2017年4月17日,英特尔宣布将不再举办IDF。
Assistant: On April 17, 2017, Intel announced that it would no longer be hosting IDF.
User: 1913年科拉罗夫当选为保加利亚国民议会议员。
Assistant: 1913 Kolarov was elected to the Bulgarian National Assembly.
User: 她的姑妈英格兰王后亨利埃塔·玛丽亚鼓励查尔斯与安妮结婚,称他对安妮“有一种幻想”,但当时没有进一步的说法。
Assistant: Her aunt, Queen Henrietta Maria of England, encouraged the idea of marrying Charles, stating he had taken a "fancy" to Mademoiselle, but nothing further was said at the time.
User: 邦瑞投水死,折桂还所执指挥二人,乞就抚。
Assistant: Karora followed them, seized two of the animals, then cooked and ate them.
User: 因此,巨大的腕龙必定有与温血动物相同效率的心脏,才能够使血液一路向上输送到它的头部。
Assistant: Therefore, the giant Brachiosaurus must have had the type of heart associated with warm-blooded animals, in order to pump blood all the way up to its head.
User: 没关系?
Assistant: No problem?
User: 目前有三条线路,十三辆车。
Assistant: Currently only three lines and forty cars remain.
User: 一套新的视频 API, Core Video,借助 Core Image 提供实时视频处理。
Assistant: A new video graphics API, Core Video, which leverages Core Image to provide real-time video processing.
User: 诺兰通过跨党选举成功赢得了两大主要政党的初选,从事实上保证获得连任。
Assistant: Knowland cross-filed and won both major party primaries, virtually assuring his re-election.
User: 时然而言,现在是讲这一点的时候了。
Assistant: I think the time has now come to tell you.
User: 该微处理器由DEC与加利福尼亚大学圣地亚哥分校的Dean Tullsen和华盛顿大学的Susan Eggers和Henry Levy合作开发。
Assistant: This microprocessor was developed by DEC in coordination with Dean Tullsen of the University of California, San Diego, and Susan Eggers and Henry Levy of the University of Washington.
User: 视班德为最好的哥们。
Assistant: Botkin was best man.
User: C. F. Gordon Cumming在他的《漂泊在中国》一书中谈到杜德珍博士在这个医院的工作时说:“即使这个城市的健康还处于正常状态中时,照料这个医院是如此的严肃,杜德珍博士如何能完成他的日常工作对我来讲是个奇迹。
Assistant: In Wanderings in China, Constance Frederica Gordon Cumming wrote: Even when the health of the city is at its normal condition the cares of such a hospital as this are serious, and to me it is a source of amazement how Dr. Dudgeon gets through his daily work. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 他曾于1928年-1931年,担任奎克特显微镜俱乐部会长,且于1937年被选为荣誉会员。
Assistant: He was president of the Quekett Microscopical Club from 1928 to 1931 and was elected an Honorary Member in 1937.
User: 由于地球的自转,恒星的位置每晚都会发生变化。
Assistant: Each night the positions of the stars appear to change as the Earth rotates.
User: 马斯德在1874年10月11日生于英国伦敦,父亲是祖西亚·马斯德(Josiah Messer)。
Assistant: He was born on 11 October 1874 in London to Josiah Messer.
User: 根据输入情报的不同,再现的状况也会不同。
Assistant: According to the setting information, they vary in appearance.
User: 1944年11月6日,莱希在开罗暗杀了英国驻中东大臣莫因男爵。
Assistant: On 6 November 1944, Lehi assassinated Lord Moyne, the British Minister Resident in the Middle East, in Cairo.
User: 费特希耶是土耳其著名的旅游中心之一,在夏季尤其受欢迎。
Assistant: Fethiye is one of Turkey's well-known tourist centres and is especially popular during the summer.
User: 此后,大量的研究已经证明,塞拉多是所有热带草原地区中最富饶的地区之一,并且特有种数量繁多。
Assistant: Since then vast amounts of research have proved that the Cerrado is one of the richest of all tropical savanna regions and has high levels of endemism.
User: 1943年,在第二次世界大战最激烈的时候,英国秘密开展了一项军事计划被称为塔伯伦计划,以便获得南大西洋的侦察和气象情报。
Assistant: In 1943, at the height of World War II, the UK undertook a military operation known as Operation Tabarin, to provide reconnaissance and meteorological information in the South Atlantic Ocean.
User: 她的研究使用分子生物工具描述微生物生命帮助回答了微生物如何在极端严寒环境中维持机能运作和存活,环境变化如何影响这些微生物的机能运作和多样性以及可能影响寒冷环境生态系统的潜在反馈的问题。
Assistant: Making use of molecular genomic tools to describe microbial life, her work has helped answer questions about how microbes function and survive in extremely cold environments and how environmental changes affect the functioning and diversity of these organisms, as well as potential feedbacks that might impact the sustainability of cold-environment ecosystems.
User: 1954到1955年,韦瑟比担任南方州长大会主席,他呼吁南方各州州长遵循美国联邦最高法院在布朗诉托皮卡教育局案中所作出的判决,和平地废除种族隔离制度。
Assistant: In 1954 and 1955 Wetherby served as chairman of the Southern Governors Conference and urged the southern governors to peacefully implement desegregation as required by the Supreme Court's decision in Brown v. Board of Education.
User: 若钢缆断裂,张力消失,会启动刹车使电梯停止。
Assistant: If the cable breaks, tension is lost and the brakes latch on, stopping the elevator from falling.
User: 参见尼亚加拉行动。
Assistant: See Operation Niagara.
User: 主要观点是投机主义不是简单的资本越轨或效率性障碍,而是资本“整合的、必要的”一部分;资本主义市场活动在各个方面“鼓励”投机活动。
Assistant: Its main claim is that opportunism is not simply an aberration or impediment to the efficient functioning of capitalism, but an integral and necessary characteristic of it; capitalist market activity promotes opportunist moves in all sorts of ways.
User: 任何人若因为其实践其宗教信念而受到不平等的对待,或者没有得到应得的安排,即属宗教信念歧视。
Assistant: We distinctly refuse to be parties to any exclusion of those who, we are satisfied, are believers—except on grounds personally applying to their individual faith and conduct.
User: 这经常在游乐园使用。
Assistant: This is used often at amusement parks.
User: 另一门T1试作火炮是以缩短炮管的前提以下生产的,并且在后膛装上了配重以改善其平衡性。
Assistant: Another T1 test gun was produced with the barrel shortened and a counterweight added to the breech to improve balance. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 该公司目前是欧洲最大的十大私人集团之一。
Assistant: Today the company is one of Europe's largest privately owned family businesses.
User: 大卫·邓维尔(英语:David Dumville)极力驳斥威廉的观点,认为他是一个“不可靠的证人”(treacherous witness),不幸的是他的观点太过有影响力了。
Assistant: David Dumville goes so far as to dismiss William's account entirely, regarding him as a "treacherous witness" whose account is unfortunately influential.
User: 在1985年的一份报告中,美国国会表示了对泰坦尼克号可能遭致打捞者潜在破坏的担忧。
Assistant: According to a 1985 report, the United States Congress was concerned about potential damage caused to the Titanic's wreck caused by salvagers.
User: 2009年2月1日,我的另类罗曼史发布了一个名为《荒芜小巷》(Desolation Row)的新单曲(为鲍勃·迪伦歌曲的翻唱),作为同年电影《守望者》的片尾曲。
Assistant: In 2009, My Chemical Romance released a new single entitled "Desolation Row" (a cover of the Bob Dylan song) on February 1, 2009.
User: 该区域还有另外多条道路被水淹没,95号州际公路接近莱克沃思的路段也出现了一个沉洞,导致两条车道封闭。
Assistant: Several other roads across the area were flooded, and on Interstate 95 near Lake Worth, a sinkhole closed two lanes of traffic.
User: Visual Studio 2015 Update 3 发布于2016年6月27日。
Assistant: Visual Studio 2015 Update 3 was released on 27 June 2016.
User: 这是第一次有多达12支球队参赛(当时创下历史新高),也是从1998年开始连续第二年增加参赛队数。
Assistant: Twelve teams (a record high at the time) took part for the first time, expanded for a second year running, from ten in 1998.
User: 其它ABI方面例如异常处理、虚表的设计、结构体和栈帧填充等等 也导致了不同的互不兼容的C++实现。
Assistant: Other ABI aspects like exception handling, virtual table layout, structure and stack frame padding, etc. also cause differing C++ implementations to be incompatible.
User: 被认为能够使人长寿的办法也包括炼金术,如尼古拉·弗拉梅尔的炼金术。
Assistant: Traditions that have been believed to confer greater human longevity also include alchemy, such as that attributed to Nicolas Flamel.
User: 球的设计是不同于正常“探戈”式的三指连接各六角形状,而不是采用不同的三角状四个六边形。
Assistant: The ball's design was different from the normal "Tango" type of three-pointed shapes connecting each hexagon, instead introducing a different, triangle-like shape on four hexagons.
User: 这様的情形一般会称为天空岛。
Assistant: It is often called the Holy Island.
User: 婆罗摩笈多(598–668年)的著作《Brahmasphutasiddhanta(英语:Brahmasphutasiddhanta)》被视为最早讨论零的数学和定义涉及零的算式的文本。
Assistant: The Brāhmasphuṭasiddhānta of Brahmagupta (598–668) is the earliest known text to treat zero as a number in its own right and to define operations involving zero.
User: 译者可以专注做他们最擅长的事——翻译,没有其它烦恼,从而确保了翻译的品质。
Assistant: Quality is pursued by letting translators focus on what they're best at — translation — freeing them from all the other burdens.
User: 虽然他一生中只出版过三本诗集,他仍被认为是20世纪最伟大的诗歌改革者之一。
Assistant: Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century in any language.
User: 摩德纳公国的法兰西斯四世野心很大,希望借着扩大势力范围而成为意大利北部的国王。
Assistant: The Duke of Modena, Francis IV, was an ambitious noble, and he hoped to become king of Northern Italy by increasing his territory.
User: 但目前,仍有许多种计算机在使用传统的扫描码以维护向下兼容。
Assistant: However, many types of computers still use their traditional scancodes to maintain backward compatibility.
User: 今天,绝大多数亚裔拉丁美洲人都是中国人,日本人和韩国人。
Assistant: Today, the overwhelming majority of Asian Latin Americans are of Chinese, Japanese or Korean descent. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 操作列表可能是静态的——如reMorse或THRAT,或动态的——如reMorse4ever。
Assistant: The list of operations may either be static—as in reMorse or THRAT—or dynamic—as in reMorse4ever.
User: 根据这一模型,大气层中也存在氢气(H2)。
Assistant: According to models of this atmosphere, H2 is also present.
User: 爪哇岛西部是印尼民主党得票率增幅的最大来源,在雅加达印尼民主党的得票率也从1982年的15.8%上升到28.8%。
Assistant: Most of the increases came in western Java, and in Jakarta, the PDI's vote rose to 28.8% from 15.8% in 1982.
User: 《弑不过三》(英语:Kill Me Three Times)是一部2014年澳大利亚黑色喜剧惊悚片,为克里夫·史丹德(英语:Kriv Stenders)执导。
Assistant: Kill Me Three Times is a 2014 Australian-American black comedy thriller film directed by Kriv Stenders.
User: 2015年5月5日,戈德堡的追悼会在斯坦福大学的斯坦福纪念礼堂(英语:Stanford Memorial Auditorium)举办。
Assistant: A memorial service for Goldberg was held at Stanford Memorial Auditorium on the Stanford University campus on May 5, 2015.
User: 该堂最初建于11世纪,在13世纪立面和两侧进行了大幅改建。
Assistant: The church was originally constructed in the 11th century and underwent extensive renovations to the facade and sides in the 13th century.
User: 大部分自首的成员是25岁以下的学生,来自于大马士革和其他大城市,还有些是老师、教授和技术人员。
Assistant: Most of those, who gave themselves in, were students under 25 years of age, from Damascus and other large cities; others were schoolteachers, professors or engineers.
User: 生成矩阵可以用来构建一个码的奇偶检验矩阵(反过来也可以)。
Assistant: A generator matrix can be used to construct the parity check matrix for a code (and vice versa).
User: 动物的两性异形常常和性选择有关,也就是个体之间要和异性交配而产生的竞争。
Assistant: Sexual dimorphisms in animals are often associated with sexual selection—the competition between individuals of one sex to mate with the opposite sex.
User: 与印度北部其它地区类似,比哈尔邦在夏季也会遭遇沙尘暴、雷暴以及扬沙天气的侵袭。
Assistant: Like the rest of the northern India, Bihar also experiences dust-storms, thunder-storms and dust-raising winds during the hot season.
User: 1243年,基督徒再次占领耶路撒冷,又重建城墙。
Assistant: In 1243, Jerusalem came again under the control of the Christians, and the walls were repaired.
User: 另外,这些冰川的冰原变薄得也较为明显。
Assistant: At this point, the ice caps weren't very big yet.
User: 然而,它主要存在于印度东部。
Assistant: However, its major presence is in Eastern India.
User: 人权观察、前线捍卫者、保护记者委员会、无国界记者、以及西藏人权与民主中心均对中国政府对当知项欠的判决抗议。
Assistant: Human Rights Watch, Front Line, The Committee to Protect Journalists, Reporters Without Borders, and the Tibetan Center for Human Rights and Democracy also advocated on Dhondup Wangchen's behalf.
User: 但人们随后发现了史塔西的动作,1990年1月15日傍晚,一大群人聚集在总部门口试图阻止档案的销毁工作。
Assistant: When these activities became known, a protest began in front of the Stasi headquarters, The evening of 15 January 1990 saw a large crowd form outside the gates calling for a stop to the destruction of sensitive files. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 但是,当使用HTTPS时,TLS握手发生在服务器看到任何HTTP头之前。
Assistant: However, when using HTTPS, the TLS handshake happens before the server sees any HTTP headers.
User: 比如,钠可和硫反应生成硫化钠(Na2S)以及各种多硫化钠(Na2Sx, x=2~6),其中含有S2− x 离子。
Assistant: For example, sodium can react with sulfur to form the sulfide (Na2S) and various polysulfides with the formula Na2Sx (x from 2 to 6), containing the S2− x ions.
User: 它们一般在夜间以及黎明、黄昏比较活跃。
Assistant: This call is most often given at night and at dawn and dusk.
User: 在合并大会上,新成立的祖国党出台了一个计划,大力支持纳扎尔巴耶夫总统领导的政府。
Assistant: At the "uniting" congress the new party outlined a program largely supportive of the government of Nazarbayev.
User: 瑟梅哥·库雅雷戈冰川的加速度由冰裂面开始,于1997年散布到上层冰川的20公里,而到了2003年就到了内陆的55公里。
Assistant: On Jakobshavn the acceleration began at the calving front and spread up-glacier 20 km (12 mi) in 1997 and up to 55 km (34 mi) inland by 2003.
User: 鉴于坦干尼喀警察的存在和欠缺他们的领导人,奥凯卢的团伙没有进行任何抵抗。
Assistant: Given the presence of Tanganyikan police and the absence of their leader, Okello's gangs of followers did not offer any resistance.
User: 出于各种原因,多家公司目前正在开发海藻生物反应物,其中就包括将生物燃料的产量扩大到商业范畴。
Assistant: Many companies are pursuing algae bio-reactors for various purposes, including scaling up biofuels production to commercial levels.
User: 麦克斯长大后,对母亲说想成为一名电机工程师。
Assistant: In another episode, he mentions that his mother wanted him to become an electrical engineer.
User: 1624年,伽利略开始使用复显微镜。
Assistant: By 1624, Galileo had used a compound microscope.
User: P0是最高性能状态,从P1到Pn是连续的低性能状态,最高限制n为16。
Assistant: Though, P0 is always the highest-performance state; with P1 to Pn being successively lower-performance states, up to an implementation-specific limit of n no greater than 16.
User: 县名以奥拜恩河 (Obion River)命名。
Assistant: It was named after the Obion River.
User: 爆炸的规模估计为250-300吨TNT当量 到10,000吨TNT当量。
Assistant: Estimates of the size of the explosion have ranged from 250–300 tons of TNT equivalent to up to 10,000 tons of TNT equivalent.
User: 在随后几天,在大马士革的巴泽和约巴,战斗仍在持续,一名反对派指挥官在与当地亲政府武装组织的交战中丧生。
Assistant: In the following days fighting continued in the Barzeh and Jobar neighbourhoods of Damascus, where a rebel commander was killed in clashes with the local pro-government militia. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 事务作为扩展的子流程,用双线环绕。
Assistant: Transactions are differentiated from expanded sub-processes by being surrounded by a double border.
User: 第n个斐波那契数的计算仅是从这个无限列表上提取出这个元素,它只要求计算这个列表的前n个成员。
Assistant: The calculation of the n-th Fibonacci number would be merely the extraction of that element from the infinite list, forcing the evaluation of only the first n members of the list.
User: 美国疾病预防控制中心(1994年研讨会)和美国自杀预防基金会(1999年)曾建议电视节目及新闻媒体可以用此方式来预防自杀:将自杀和自杀的结果(例如自杀的痛苦以及自杀遗族的伤痛等)相连结,让社会大众可以选择自杀以外的方式来解决他们生命中的问题,另外也建议电视节目及新闻媒体避免提到自杀流行(英语:suicide epidemic)、避免把权威人士或是有同理心的一般人成为自杀合理性(英语:reasonableness of suicide)的代言人。
Assistant: The Centers for Disease Control and Prevention (from a 1994 workshop) and the American Foundation for Suicide Prevention (1999) have suggested that TV shows and news media can help prevent suicide by linking suicide with negative outcomes such as pain for the suicide and their survivors, conveying that the majority of people choose something other than suicide in order to solve their problems, avoiding mentioning suicide epidemics, and avoiding presenting authorities or sympathetic, ordinary people as spokespersons for the reasonableness of suicide.
User: 为了获得当地埃及人的承认,托勒密统治者自称为法老的继承者。
Assistant: To gain recognition by the native Egyptian populace, the Ptolemies named themselves as pharaohs.
User: 5月8日,古赛尔爆发大规模战斗,同时间政府军和地方人士也在进行调解,促使反对派撤出该城,但有许多士兵拒绝离开。
Assistant: On 8 May, heavy fighting continued in al-Qusayr, with mediation underway between government forces and some local "elements" to make the rebels withdraw from the town although many were still refusing to leave.
User: 1985年,他第一次开设了性社会学课。
Assistant: In 1985 he began to teach sexual sociology.
User: 今则文物大备。
Assistant: This art is vigorous.
User: 而少量氨——比重约为1-2%——的存在则能够加大该深度液体存在的可能性,因为氨能够进一步降低冰体熔点。
Assistant: The presence of even small amounts of ammonia—about 1–2% by weight—almost guarantees the liquid's existence because ammonia would lower the melting temperature even further.
User: 但,此说法不见于中国史料。
Assistant: However, this is not ideal when it comes to Chinese beauty.
User: 视频内容一般透过流媒体在互联网分享,利用视频分享和YouTube及Twitch等流媒体网站,有可能获得数百万观众。
Assistant: Video content is typically shared over the internet via streaming, using video sharing and media streaming websites such as YouTube and Twitch, where the content has a potential audience consisting of millions of people.
User: 卒年八十,谥荣僖。
Assistant: I mean, I'm 80 years old, for God's sake.
User: 首届PGA锦标赛于1916年在纽约Eastchester 的Siwanoy 乡村高尔夫俱乐部举行。
Assistant: The first PGA Championship was held in October 1916 at Siwanoy Country Club in Bronxville, New York.
User: 然而不平等现象依然存在,男孩比女孩更加营养不良,在农村地区,尽管相对贫困低于城市,但绝对贫困则远高于城市。
Assistant: Inequalities still exist, with boys more likely to be malnourished than girls and more absolute poverty in rural areas, although relative poverty is higher in urban areas.
User: 2008年5月末,多个计算机飓风模型预测中美洲西南方向海域会发展出大规模低气压区。
Assistant: Towards the end of May 2008, computer hurricane models forecast the development of a broad low pressure area to the southwest of Central America.
User: 土耳其黑客在德国和荷兰禁止土耳其部长进入该国后,已经窃取了一些Twitter账户。
Assistant: Turkish hackers have hacked a number of Twitter accounts following the diplomatic row with Germany and the Netherlands over a ban on Turkish ministers entering the country.
User: 泰人,是香港人口较少的族群,也是全球泰国移民的一小部分。
Assistant: Thais in Hong Kong form one of the smaller populations of ethnic minorities in Hong Kong, and a minor portion of the worldwide Thai diaspora.
User: 包括米科瓦耶·特拉巴、加维沙·查尼和帕维夫·沃德科维奇在内波兰使节游说他们结束强迫异教徒昄依,并停止对立陶宛和波兰的侵略。
Assistant: The Polish envoys, among them Mikołaj Trąba, Zawisza Czarny, and Paweł Włodkowic, lobbied for an end to the forced conversion of heathens and to the Order's aggression against Lithuania and Poland. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 由于长期患病,奥斯本近三年没有进过教堂,且她和普特南家族一直有法律纠纷,很有可能是普特南家族在幕后推动,促成了对奥斯本的指控 。
Assistant: Osborne had not attended church in almost three years due to a long illness, and was still dealing with legal issues with the Putnam family.
User: Giant Bomb是一个美国电子游戏网站和wiki,包括由GameSpot前编辑Jeff Gerstmann和Ryan Davis创作的个性化游戏视频、新闻和评论。
Assistant: Giant Bomb is an American video game website and wiki that includes personality driven gaming videos, commentary, news and reviews, created by former GameSpot editors Jeff Gerstmann and Ryan Davis.
User: 科技模式中,玩家需要研究科技升级。
Assistant: In the Science development path, the player must focus on researching technological upgrades.
User: 其他赞助商包括沃州保险公司(Vaudoise Assurances)、欧米茄、Erdgas和耐克。
Assistant: Other sponsors are Vaudoise Assurances, Omega, Erdgas and Nike.
User: 那一年之后,印第安事务局认为将塞米诺尔黑人排除在外违背了美国南北战争之后在1866年塞米诺尔人与美国签订的条约。
Assistant: Later that year, the Bureau of Indian Affairs held that the exclusion of Black Seminoles constituted a violation of the Seminole Nation's 1866 treaty with the United States following the American Civil War.
User: 读取和查找辅助-辅助索引中第一个(而且是唯一的)块,标记了相应的辅助索引中的分块。
Assistant: Reading and searching the first (and only) block of the aux-aux index identifies the relevant block in aux-index.
User: 一名叫做Lester A Tully的海军陆战队一等兵,因其挺身而出,用手榴弹摧毁了机枪,而在后来获得了银星勋章。
Assistant: One Marine, Lance Corporal Lester A. Tully, later awarded the Silver Star for his action, ran forward, threw a grenade, and silenced the gun.
User: 波叔是太平坊旧楼的业主。
Assistant: Pat is a former Speaker of the Iowa House.
User: CG技术还被用于还原旧金山与华盛顿州附近,以及出租车司机Paul Stine被杀的樱桃街等场景。
Assistant: CG was also used to recreate the San Francisco neighborhood at Washington and Cherry Streets where cab driver Paul Stine was killed.
User: 与成千上万的“奥克佬”们一样,他们寻找着工作、土地、尊严和未来。
Assistant: Along with thousands of other "Okies", they seek jobs, land, dignity, and a future.
User: 目前,它是欧洲第二大的望远镜,并且是格拉·帕森斯(Grubb Parsons)在其150年的历史中,建造的最后一架望远镜。
Assistant: It is currently the second largest in Europe, and was the final telescope constructed by Grubb Parsons in their 150-year history.
User: 1890年8月,波斯比谢尔成为所在国民警卫队兵团的上校,由于一些同僚军官对波斯比谢尔感到反感,因此投票结果非常接近。
Assistant: In August 1890, Bosbyshell was elected colonel of his National Guard regiment; the vote was unexpectedly close, as he was disliked by some of his fellow officers.
User: 温尼伯交响乐团( Winnipeg Symphony Orchestra )在百年音乐厅(Centennial Concert Hall)演奏古典音乐和新作品。
Assistant: The Winnipeg Symphony Orchestra (WSO) performs classical music and new compositions at the Centennial Concert Hall.
User: 此一词语至少在十九世纪时就已经使用。
Assistant: The term has been used at least since the 19th century.
User: 联赛D有 16 队参与,会由欧洲足协中排名第 40–55 位的国家队参与角逐,分成 4 组,每组有 4 队。
Assistant: League D will consist of the lowest 16 UEFA members ranked from 40–55, to be split into four groups of four.
User: 太阳能量的长期增长不是造成冰河期的原因。
Assistant: The long-term increase in the Sun's output cannot be a cause of ice ages.
User: 第4军团司令亚历山大·科罗布科夫也在7月8日被解除职务、隔天被捕,于7月22日被处决。
Assistant: The commander of the 4th Army, Major General A. A. Korobkov, was dismissed on July 8, arrested the next day and shot on July 22.
User: 普林顿 322为古巴比伦的一个泥板,值得注意的是它记载了古巴比伦的数学。
Assistant: Plimpton 322 is a Babylonian clay tablet, notable as containing an example of Babylonian mathematics.
User: 基本原理是农奴“为所有人劳动”,骑士或爵士“为所有人战斗”,教士“为所有人祈祷”;这样,每个人都有相应的地位。
Assistant: One rationale held that a serf "worked for all" while a knight or baron "fought for all" and a churchman "prayed for all"; thus everyone had a place.
User: 这种变化符合创建百科全书的逻辑,且十分讲求名字的精确度。
Assistant: This change was logical for the purpose of creating an encyclopedia, where accuracy in titles is important.
User: 公约草案于1964年年中完成,但因为大会的拖延而无法在该年通过。
Assistant: The draft was completed by mid-1964, but delays in the General Assembly meant that it could not be adopted that year.
User: FBI的调查清理了巴克银行的信托渎职,暗示出委员会成员已收到支票。
Assistant: The investigation by the FBI, which cleared Barker's bank of fiduciary malfeasance, led to the direct implication of members of the CRP, to whom the checks had been delivered.
User: 汉克·威廉姆斯乐队的唐·亥尔姆斯喜欢用C6定弦;slack-key演奏家亨利·卡雷阿罗哈·艾伦采用改动的C6/7定弦(低音为降B的C6定弦);哈蒙·戴维斯喜欢E7定弦;而大卫·吉尔摩用过G6定弦。
Assistant: Don Helms of Hank Williams band favored C6 tuning; slack-key artist Henry Kaleialoha Allen uses a modified C6/7 (C6 tuning with a B♭ on the bottom); Harmon Davis favored E7 tuning; David Gilmour has used an open G6 tuning.
User: 维克多·雨果将他描绘为一个碌碌无为的平庸之辈 - “渺小的拿破仑”(Napoléon le Petit),和他的伯父 - 军事、政治的天才“伟大的拿破仑”(Napoléon le Grand)形成对比。
Assistant: Victor Hugo portrayed him as "Napoleon the Small" (Napoléon le Petit), a mere mediocrity, in contrast with Napoleon I "The Great", presented as a military and administrative genius.
User: I/O Kit 是一个设备驱动框架,用基于Embedded C++的C++子集编写。
Assistant: I/O Kit is the device driver framework, written in a subset of C++ based on Embedded C++.
User: 果靠人工采收,剥出坚果晒干。
Assistant: They produce silk and give out black droppings.
User: 绿星旗是世界语的旗帜。
Assistant: Bandeira is a Portuguese language word for flag.
User: 全数机车的牵引逆变器均使用IGBT元件。
Assistant: All Intel front-side buses use GTL.
User: 除此之外,因为天主教传教士遍布印度支那,所以在殖民统治结束时,东京大约已有10%居民为天主教徒。
Assistant: In addition, active Catholic missionaries were widespread throughout Indochina and roughly 10% of Tonkin's population identified as Catholic by the end of French rule.
User: 在此范畴下,“利益相关者”除了理事会的董事或管理人(传统的持份者),而且还包括付出象征性权益的所有人,以及潜在的“支付人” (在赛局理论中的“收益”意指交易行为的结果)。
Assistant: In this context, a "stakeholder" includes not only the directors or trustees on its governing board (who are stakeholders in the traditional sense of the word) but also all persons who paid into the figurative stake and the persons to whom it may be "paid out" (in the sense of a "payoff" in game theory, meaning the outcome of the transaction).
User: 事实上,松方是法国花最多钱请罗丹雕塑的人,但是他并没有把这些雕塑带回日本,因而这些雕塑在二战后落入法国人手中。
Assistant: In fact, as it happens, Matsukata was the one who paid for the best Rodin castings in France today, but he didn't quite manage to bring them back to Japan, which is how they fell into French hands at the end of World War II. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 《宇宙》杂志的伊丽莎白·芬克尔说,保密条款使得塞拉里尼的故事在得到第二种意见之前“无拘无束”。
Assistant: Cosmos Magazine's Elizabeth Finkel said that the confidentiality clause had allowed Seralini's story to "prance unfettered" before second opinions arrived.
User: 伯特重新设计了经典的光子鱼雷和曲速引擎的声效:他用接触式传声器(英语:contact microphone)录下了长弹簧震动的声音,并将其与加农炮开火的声音合成。
Assistant: Burtt reproduced the classic photon torpedo and warp drive sounds: he tapped a long spring against a contact microphone, and combined that with cannon fire.
User: 堀井试图以一种这样的方式设计的游戏:玩家不再需要为弄清楚如何玩游戏而阅读手册或过一遍教程,并试着通过小对话创作引人入胜的故事情节。
Assistant: Horii tries to design the games in such a way that players never need to read a manual nor play through a tutorial in order to figure out how to play the game, and tries to create good storylines with short dialogues.
User: 认知能力会在青少年时期间发展,导致对自我和他人的意识提升,更能意识到他人的想法和判断;此外抽象思考能力、思考未来的可能性的能力,以及同时考虑多种可能性的能力也会提升。
Assistant: Early in adolescence, cognitive developments result in greater self-awareness, greater awareness of others and their thoughts and judgments, the ability to think about abstract, future possibilities, and the ability to consider multiple possibilities at once.
User: 该WAKE# 引脚采用全电压唤醒计算机,但必须拉高从备用电源,以表明该卡是能够唤醒。
Assistant: The WAKE# pin uses full voltage to wake the computer, but must be pulled high from the standby power to indicate that the card is wake capable.
User: 事实上,不存在社会的自然形式,而只有零零散散的制度变迁、政治行动和文化变革(以及历史偶然和巧合)的特定结果。
Assistant: There is not a natural form of society, only the specific result of the piecemeal institutional changes, political movements, and cultural reforms (as well as the accidents and coincidences of history) that came before it.
User: 电视系列的导演杰森·提森和麦卡西被分别确认为电影的导演和编剧;除麦卡西外,麦可·沃格亦签约成为联合执行制片人,而孩之宝首席执行官布赖恩·戈德纳和史蒂芬·戴维斯则担任监制。
Assistant: Series director Jayson Thiessen and McCarthy were both confirmed as the film's director and screenwriter, respectively; Michael Vogel was also signed on as co-executive producer alongside McCarthy, with Hasbro executives Brian Goldner and Stephen Davis as producers.
User: 西贡成为了东南亚的重要港口,可以与地区最为繁忙的商业港口,英国殖民地新加坡匹敌。
Assistant: Saigon became a principal port in Southeast Asia and rivalled the British port of Singapore as the region's busiest commercial centre.
User: 此外,甘丁把部队从卡尔扎卡塔山撤出,更给了德军战略优势。
Assistant: In addition, Gandin had withdrawn the Acqui from the elevated position on Mount Kardakata and that gave the Germans an additional strategic advantage.
User: 这次发掘的目的是地理政治性的,而不是科学性的,其目的在于将一大批的霸权扩张到这个地区。
Assistant: The aim was geopolitical rather than scientific, aiming to extend Italian hegemony in the area.
User: 兰姆接受了Nicki Grihault的采访,讲述了他一生的工作,其刊登于2004年8月2日的每日电讯报中。
Assistant: Lamb described his life's work in an interview with Nicki Grihault, published in The Daily Telegraph on 2 August 2004.
User: 也因为如此,罗马必须从意大利其他地区进口粮食,而这往往会导致粮食的价格翻倍。
Assistant: As a result, Rome had to import grain from other areas of Italy, and this often led to the price of grain being doubled.
User: 物理主义的论点是精神是物质(或物理)世界的一部分。
Assistant: The thesis of physicalism is that the mind is part of the material (or physical) world.
User: 1967年7月7日,《时代杂志》以“嬉皮士:哲学的一个亚文化”(The Hippies: Philosophy of a Subculture)作为封面故事,而在8月哥伦比亚广播公司新闻则以“嬉皮士的诱惑”(The Hippie Temptation)来报导,与此同时,其他主要媒体亦展露对嬉皮士亚文化的全国性重视和全国和世界各地的权力归花儿运动的宣传。
Assistant: A July 7, 1967, Time magazine cover story on "The Hippies: Philosophy of a Subculture" and an August CBS News television report on "The Hippie Temptation", as well as other major media interest, exposed the hippie subculture to national attention and popularized the Flower Power movement across the country and around the world.
User: 由于工作中需处理很多涉外案件,预定会去留学。
Assistant: If they get too many points they have to work for the school.
User: 印共(毛)有一个“出版部”(Publication division)。
Assistant: The CPI (Maoist) has a "publication division".
User: 冷藏的牛油是固体,但会在室温软化至可供涂抹的程度,并在32至35摄氏度(90至95华氏度)融化成稀薄的液体。
Assistant: Butter remains a firm solid when refrigerated, but softens to a spreadable consistency at room temperature, and melts to a thin liquid consistency at 32 to 35 °C (90 to 95 °F).
User: 该集节目播出后再次引起很大回响,而胡杏儿亦再次成为话题人物。
Assistant: Eventually, a joint expedition is organised, although Jedidiah again causes problems.
User: 2015年的War for the Overworld(英语:War for the Overworld)是地下城游戏创造者举行的一个项目,作为“地下城守护者真正的精神继承者”。
Assistant: 2015's War for the Overworld is a project held by its creators Subterranean Games as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper".
User: 客户端可以请求键盘、鼠标或两者的截取:如果服务器履行此一请求,所有键盘和鼠标的事件,都会传送到截取中客户端,直到解除截取为止。
Assistant: A client can request a grab of the keyboard, the mouse, or both: if the request is fulfilled by the server, all keyboard/mouse events are sent to the grabbing client until the grab is released.
User: 这个编码将发送给发信人。
Assistant: This code is forwarded to the sender.
User: 虽然四个电子和四个质子的转移而将氧还原为水的反应是无害的,一个或两个电子的转移会产生超氧或过氧阴离子,这是危险的反应。
Assistant: Although the transfer of four electrons and four protons reduces oxygen to water, which is harmless, transfer of one or two electrons produces superoxide or peroxide anions, which are dangerously reactive.
User: K亚型仅限于刚果民主共和国和喀麦隆境内。
Assistant: Its southern limit extends to the Democratic Republic of Congo and Cameroon.
User: 在清朝皇帝皇太极(1592-1643)对抗最后一位蒙古汗林丹汗的战彼中,他开始赞助藏传佛教以获得支持。
Assistant: During the Qing's Emperor Hong Taiji's (1592-1643) campaign against the last Mongol khan Ligdan Khan, he started the sponsorship of Tibetan Buddhism to gain support.
User: 将有19个项目,330位选手参赛。
Assistant: Nineteen events were included with 330 athletes taking part.
User: 挪威驻中国其它外交使领馆包括驻北京大使馆(书面挪威语:Norges ambassade i Beijing)和驻上海总领事馆。
Assistant: Norway's other diplomatic missions in China are Beijing (embassy) and Shanghai (consulate general).
User: 1983年,一辆圣路易斯史无前例的志愿校车开始投入使用,令学校在没有强制执行方案的情况下实现了种族融合。
Assistant: In 1983, an unprecedented voluntary busing plan was put into place, integrating the schools without a mandated plan being required.
User: 培训机构每3年重新认证一次,并且每12个月要进行一次监督检查。
Assistant: Trainers must be re-accredited every 3 years and undergo a surveillance check every 12 months.
User: 1985年5月27日,两国互换批准书,《联合声明》随即生效。
Assistant: On 27 May 1985, instruments of ratification were exchanged and the agreement entered into force.
User: 在药物化学领域,定义往往进一步局限于次级代谢产物。
Assistant: Within the field of medicinal chemistry, the definition is often further restricted to secondary metabolites.
User: 协定允许在到1955年5月18日截止的300天期限内,人们可以在边境封锁之前,在南北两方之间自由迁移。
Assistant: The agreements allowed a 300-day period of grace, ending on May 18, 1955, in which people could move freely between the two Vietnams before the border was sealed.
User: 少于64位的参数并没有做零扩展,此时高位充斥着垃圾。
Assistant: Parameters less than 64 bits long are not zero extended; the high bits are not zeroed.
User: 她也反对允许媒体白房子农场谋杀案的凶手Jeremy Bamber对他清白的提出异议。
Assistant: She has also opposed allowing Jeremy Bamber, who was convicted of murder in her constituency, access to media to protest his innocence.
User: 道路停止车行的时间安排一部分配合了在街道东段地下建造马丁广场火车站的工程需要。
Assistant: The closure of the street to traffic was partly timed to coincide with the construction of Martin Place railway station under the eastern section of the street. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 该系列剧的创作者大卫·克莱恩让六个人物同样的显著突出,因而该剧也被称赞为第一部真正的群戏。
Assistant: Series creator David Crane wanted all six characters to be equally prominent, and the series was lauded as being "the first true 'ensemble' show".
User: 尽管他坚持认为,四月宪法是完全合法的,他还是遵循1713年国事诏书,将外交事务、国防和财务安排为奥地利与匈牙利之间的“共同”事物。
Assistant: Although he maintained that the April Laws were fully valid, he began taking the line that foreign affairs, defence and finance were "common" to both Austria and Hungary under the Pragmatic Sanction of 1713.
User: 因为伊格尔斯特罗姆相信在他的宅邸增设再大的防御也是徒劳,他只带了一支由大约400人构成的军队离开宅邸,撤到克拉辛斯基宫。
Assistant: Believing further defence of his palace was futile, Igelström left only a token force of 400 men there and withdrew to the Krasiński Palace.
User: 吉尔吉斯斯坦过渡政府声称吉尔吉斯黑帮分子偷走了军服、武器和车辆用作袭击。
Assistant: The authorities claimed that Kyrgyz mobs stole the military uniforms, weapons, and vehicles that were used in the attacks.
User: 赫尔梯管理学院的学生主要拥有法律、经济学、政治学和国际关系的学术背景,并攻读公共政策硕士和国际事务硕士学位。
Assistant: Predominantly, Hertie's students have backgrounds in law, economics, political science and international relations and pursue a Master of Public Policy or Master of International Affairs degree.
User: Data from French Assemblée nationale 加布里埃尔·德尔莫特,法国天文学家、月球专家
Assistant: Data from French Assemblée nationale Gabriel Delmotte, a french astronomer, specialist of the Moon
User: 考古证据显示有显著程度的人与人间的暴力,推测战争与敌对阵营的袭击促使瓦里国家结构的崩毁。
Assistant: Archaeological evidence shows significant levels of interpersonal violence, suggesting that warfare and raiding increased amongst rival groups upon the collapse of the Wari state structure.
User: 随着风眼从该地区上空经过,洪水又反转过来,突破了该湖北面的堤岸引起情况类似但程度较轻的洪水。
Assistant: As the rear eyewall passed over the area, the flood reversed itself, breaking the dikes along the northern coast of the lake and causing a similar but smaller flooding.
User: 他们后来放弃这种想法,因为英国或美国从未通知苏联他们获得关键的德国档案,与斯大林分享这些文件会促使苏联查询这些记录的来源。
Assistant: They scrapped the idea because neither the British nor the Americans had informed the Soviets that they had captured key German archives, and sharing those papers with Stalin would have prompted the Soviets to inquire about the source of these records.
User: 失败队: 协力 失败原因: 淘金者的制服更加舒适和专业化。
Assistant: Losing team: Synergy Reasons for loss: Unlike Gold Rush's uniforms, which were more formal and comfortable, Synergy's were more riskier and flamboyant.
User: 2010年7月7日,《洛杉矶时报》报导沉睡杀人魔被逮捕的消息。
Assistant: On July 7, 2010, the Los Angeles Times reported that an arrest had been made.
User: 第一次世界大战结束后,波兰国家再度出现,波兰鞑靼团在波兰陆军中重新建立,拥有自己的制服和旗帜以资识别。
Assistant: 1939: With the re-emergence of the Polish state after the First World War, a Polish Tatar regiment was re-established in the Polish Army which was distinguished by its own uniforms and banners.
User: 芬兰女性通常在结婚时改用丈夫的姓氏。
Assistant: Women usually change their family names when they get married.
User: 自那时起,全部列车的软卧车、硬卧车及座位车均实现了空调化。
Assistant: Since then, the entire fleet of sleeping, couchette and seated cars has been fully air-conditioned.
User: 由于比较荒僻,很多浮雕和塑像已被盗贼掠夺一空。
Assistant: Over the years, many features and fittings in the Paradise disappeared through theft.
User: ’他了知未生起的欲贪如何生起,了知已生起的欲贪如何舍断,也了知已舍断的欲贪于未来如何不再生起。
Assistant: He is sly and knowledgeable in the ways of the world, as he is free to enter and leave the house as he pleases.
User: 2009年4月3日,亚特兰大勇士宣布舍费尔成为球队新赛季的先发中外野手,尽管他从未在2A级别以上的球队出赛过。
Assistant: Schafer was named the Braves' starting center fielder for the 2009 season on April 3, 2009, despite never having played at a higher level than Double-A.
User: 许多专家无数次企图将他引导回大海却失败了。
Assistant: Numerous attempts to coax him back to the ocean failed.
User: 英国政府为了结束这场运动而尝试挑拨马来人和达雅人之间的关系。
Assistant: The British government, intending to put an end to the anti-cession movement, tried to disrupt the close relationship between Malays and the indigenous Dayak people.
User: 相比之下,BMC汇聚到这种分布投射到单纯形态的点上。
Assistant: By contrast, BMC converges toward the point where this distribution projects onto the simplex.
User: 之后父母失踪,他被新造收养。
Assistant: After the death of his parents, the children were adopted and received new surnames.
User: 比如G36风格的后机匣,其实只加装一个简单的气动活塞类似AK系列的枪机亦且通过装上附加延迟滚轴系统,以拖延的武器后坐系统。
Assistant: The receiver which was styled after the G36 is in fact coupled with a simple gas piston similar in operation to the AK series which is then attached through a delayed roller system to the weapons recoil delaying system.
User: 正因为如此,辐射着色已经成为领先的实时渲染方法,并且已经用于最近大量著名的长篇三维动画电影从头到尾的制作过程。
Assistant: Because of this, radiosity is a prime component of leading real-time rendering methods, and has been used from beginning-to-end to create a large number of well-known recent feature-length animated 3D-cartoon films.
User: 他们婚后育有一子德米特里·柏林斯基(Dmitri Berlinski),与小提琴家德米特里·柏林斯基同名。
Assistant: They got married and had a son, Dmitri Berlinsky, not to be confused with the violinist of the same name.
User: 雷东为私人住宅创作过许多装饰画,但他在1900至1901年间为多梅西城堡创作的作品是他当时最激进的作品,也标志着他从装饰画到抽象画的转变。
Assistant: Redon had created large decorative works for private residences in the past, but his compositions for the château de Domecy in 1900–1901 were his most radical compositions to that point and mark the transition from ornamental to abstract painting.
User: 这是标准模型与实验间其中一项由来已久的差异。
Assistant: This is one of the long-standing discrepancies between the Standard Model and experiment.
User: 1998年6月,一辆由伊戈尔·贝利亚耶夫少校指挥的T-80驶入圣彼得堡新斯摩棱斯克地区行政大楼前的广场,炮口对正大楼,抗议近几个月来一直被拖欠工资。
Assistant: In July 1998, a T-80 commanded by Major Igor Belyaev was driven onto a square in front of the administration building of Novosmolensk and its gun aimed at the building in protest of several months of unpaid wages.
User: 约翰逊表示,布朗那时转过身,举起双手:“别开枪!我没有枪。
Assistant: Brown turned around with his hands raised and said, "I don't have a gun.
User: 传说在13世纪法国的菲利普·奥古斯(腓力二世)都举行了有史以来第一次品酒大赛。
Assistant: Legend has it that in the 13th century Philip Augustus of France held the first ever wine tasting competition.
User: 直到2004年12月29日,平台在巴拿马注册。
Assistant: Until 29 December 2004 the rig was registered in the Republic of Panama. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这需要对电台接收部分的鉴频器,以及发射部分的直接调频器进行一些改动,有时候还能够提供速率为9600bps的分组数据接口。
Assistant: This requires access to the receiver's discriminator and to the direct FM modulator of the radio, sometimes available at a 9600 bit/s packet interface.
User: 因此cute发音变为/tʃut/。
Assistant: Thus cute is pronounced /tʃut/.
User: 在整个10月冲突一直在持续,反对派、政府军和平民都有死伤。
Assistant: Clashes continued throughout October, with deaths of rebels, government forces and civilians.
User: 双圣(Swensen's)是一间全球性的连锁冰淇淋餐厅,来自美国加州旧金山。
Assistant: Swensen's Inc. is a Canadian-owned global chain of ice cream restaurants that started in San Francisco, California.
User: 4月11日,图尔古特·雷斯号和巴巴罗萨·海雷丁号在几艘小型舰艇的支持下驶向恰纳卡莱,对正在扫荡希腊军舰的轻型区舰队提供远程掩护。
Assistant: On 11 April, Turgut Reis and Barbaros Hayreddin, supported by several smaller vessels, steamed to Çanakkale to provide distant cover for a light flotilla conducting a sweep for Greek warships.
User: 它是一颗不规则变星。
Assistant: It is an irregular variable star.
User: 包括Won Nyaci(最高首长)、Twon Lwak(军事领袖)、Awitong(最高氏族酋长),Rwot(酋长),Won Paco(土地的首长),以及AWI-OTEM(家族血统的首长)。
Assistant: It consisted of Won Nyaci (Paramount Chief), Twon Lwak (Military Leader), Awitong (Supreme Clan Chief), Rwot (Chief), Won Paco also called jago singular or jagi plural (Head of Homesteads), and Awi-Otem (Head of Family Lineage).
User: 在交配季节,它们多会聚集到下水管和小型的水容器中,因为这些物体可以放大他们的叫声。
Assistant: They may be drawn to the downpipes and tanks during the mating season because the fixtures amplify their calls.
User: 2017年冰岛议会选举于10月28日举行。
Assistant: Parliamentary elections were held in Iceland on 28 October 2017.
User: 当今全球化世界当中语言接触不断增加,导致许多小语言正在逐渐濒危,其使用者转向使用那些具有更大影响力、能够面向更大范围言语共同体的语言。
Assistant: Because of the increased language contact in the globalizing world, many small languages are becoming endangered as their speakers shift to other languages that afford the possibility to participate in larger and more influential speech communities.
User: 当阿姆斯特丹条约生效时,他短暂成为第一个欧盟外交和安全政策高级代表,但一个月后作出的索拉纳在科隆的欧洲峰会的方式。
Assistant: When the Amsterdam Treaty came into force, he briefly became the first High Representative for Common Foreign and Security Policy but a month later made way for Javier Solana at the Cologne European Summit.
User: 最终,俄军在1月16日成功包围了大楼除孙扎河一面之外的另外三面,但未能逐出楼内的守卫者。
Assistant: Eventually, by January 16 the Russians managed to surround the burning building on three sides (the fourth being the Sunzha River), but still failed to dislodge the defenders.
User: 指数以百分制来衡量一个国家,其中0为最佳(“不存在饥饿”)100为最差(亦即分数越高,该国的食物状况越差,尽管这两个极端都不是在实践中取得)。
Assistant: The Index ranks countries on a 100-point scale, with 0 being the best score (no hunger) and 100 being the worst, although neither of these extremes is reached in practice.
User: 当默多克的侄子史考特看到后者时,他反对这部电影的描写方式,认为这将摧毁默多克的英雄声誉。
Assistant: When Murdoch's nephew Scott saw the film, he objected to his uncle's portrayal as damaging to Murdoch's heroic reputation.
User: 亩法而一。
Assistant: Opera in 1 act.
User: Geode GX和LX处理器通常可在精简型终端机和工业控制系统上见到。
Assistant: Geode GX and LX processors are typically found in devices such as thin clients and industrial control systems.
User: 2010年,Guzman的“Unico”专辑在墨西哥达到了黄金销量。
Assistant: In 2010, Guzman's Único album went gold in Mexico.
User: 如同大部分喷射吹雪机,它在除雪上非常有效,但也容易将道碴吹走。
Assistant: Like most similar jet engine blowers, it was effective at clearing snow and ice but also tended to dislodge the ballast.
User: 正当俄罗斯自由派人士满意10月诏书的结果,与准备国家杜马选举,激进的社会主义人士与革命人士则谴责选举,并呼吁武装起义以终结沙皇统治。
Assistant: While the Russian liberals were satisfied by the October Manifesto and prepared for upcoming Duma elections, radical socialists and revolutionaries denounced the elections and called for an armed uprising to destroy the Empire.
User: 青铜色的氧化钨被用在绘画中。
Assistant: Linseed oil is used in paints.
User: 该基因编码 STAT- 诱导的 STAT 抑制子(SSI),也可称为细胞因子信号转导(SOCS)家族抑制子,的一个成员。
Assistant: This gene encodes a member of the STAT-induced STAT inhibitor (SSI), also known as suppressor of cytokine signalling (SOCS), family.
User: 12月16日和17日周末,世界多地举行抗议活动。
Assistant: Protests were held in many places across the world during the weekend of December 16 and 17.
User: 巴勒斯坦文化与邻近的黎凡特国家息息相关,像是黎巴嫩、叙利亚、约旦,和其他阿拉伯国家。
Assistant: Palestinian culture is closely related to those of the nearby Levantine countries such as Lebanon, Syria, and Jordan, and the Arab World.
User: 然而,数据部分可能进一步嵌套其它特定的子消息系统。
Assistant: However, either can be part of a larger personal knowledge base system.
User: 戈尔诺-巴达赫尚冲突是指2012年7月末塔吉克斯坦政府军与托利卜·艾耶姆别科夫(Tolib Ayombekov)领导下的武装组织在塔吉克斯坦戈尔诺-巴达赫尚自治州展开的一系列战斗。
Assistant: The Gorno-Badakhshan clashes consisted of fighting between Tajik government forces and an armed group led by Tolib Ayombekov in Tajikistan's semi-autonomous Gorno-Badakhshan province in late July 2012. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 陆地和空中国民警卫队官员确定紧急情况下需要动用的设备,如直升机、发电机、高车轴车辆和通讯器材等。
Assistant: Army and Air National Guard officials identified needed equipment in the event of an emergency, such as helicopters, generators, high-axle vehicles, and communications equipment.
User: 苏军便以它们设计出了BMP-1步兵坦克,之后也应用到了T-64与其他主战坦克。
Assistant: The Soviets made use of them first on BMP-1 infantry fighting vehicles, and later on the T-64 and other MBTs.
User: 按购买力平价计算,每1美元兑换150.11也门里亚尔。
Assistant: For purchasing power parity comparisons, the US Dollar is exchanged at 150.11 Yemeni Rials only.
User: 尽管早产了5个星期,但两个小女孩出生的时候的体重都超过了5英磅。
Assistant: Though born five weeks early, each girl weighed over 5 pounds (2.3 kg) at birth.
User: 但在电影中出现的一些地点,例如汽油镇(Gas Town)和Thunderdome也在游戏中出现。
Assistant: Locations which have appeared in the films, such as Gas Town and Thunderdome, are featured in the game.
User: 《旧金山考察报》(The San Francisco Examiner)的蒂姆·古德曼(Tim Goodman)认为,许多观众都会觉得《南方公园》“卑劣、粗俗、病态、幼稚、轻率、缺乏同情心,而且有潜在的危险性”。
Assistant: Tim Goodman of The San Francisco Examiner acknowledged that many viewers will find South Park "vile, rude, sick, potentially dangerous, childish and mean-spirited".
User: 虽然迪恩对自己的新生活感到满意,但他周围似乎总有一个幽灵般的年轻女子作祟,而且自己的衣柜里还莫名出现了尸体的照片。
Assistant: Although Dean enjoys his new life, a ghostly young woman seems to be haunting him and he is confronted by an image of corpses in his closet.
User: 他们通常效仿都灵的城市模式,这座城市迄今已成为意大利首都。
Assistant: They often followed the urban model of Turin, which now was the capital of the Reign of Italy.
User: 从1928年到1985年,苏联经济以10的速率增长,而且人均GNP增长了五倍多。
Assistant: From 1928 to 1985, the economy of the Soviet Union grew by a factor of 10 and GNP per capita grew more than fivefold.
User: 目击者表示袭击者是一名戴着黑色面纱,穿着黑色尼卡布的女士。
Assistant: Eyewitnesses stated that the perpetrator was a woman wearing black veil and black niqāb.
User: 法军在战斗中获得了决定性的胜利。
Assistant: The French scored a decisive victory in the battle.
User: 另一方面,奥利芬特的团队得出了截然不同的结论。
Assistant: Oliphant's team reached a strikingly different conclusion.
User: 据报道,组织于9月底完成了音乐视频的拍摄。
Assistant: They revealed that the music video should be finished by the end of the month.
User: 由于政府不承认罗兴亚人是缅甸官方认定的少数民族,所以罗兴亚人不能申请公民身份,而且很少有法律保护他们的权利。
Assistant: Because the government does not recognise the Rohingya people as an official ethnic group in Myanmar, Rohingyas cannot apply for citizenship and few laws exist to protect their rights.
User: 许多政府都会订定饮用水允许浊度的标准。
Assistant: Many governments set limits on the amount permissible in drinking water.
User: 在同年,桑利斯和约还标志了他与法国人针对他在勃艮第的属地的战争的结束;他留住了在荷兰和勃艮第伯国的领地,不过他不得不割让勃艮第公国给法国国王。
Assistant: In the same year, the Peace of Senlis also marked the end of his wars against the French about his Burgundian possessions; he kept the territories in the Netherlands and also the County of Burgundy, but had to cede the Duchy of Burgundy to the French king.
User: 除了讲课和文学工作外,西季威克还积极参与大学的业务以及各种形式的社会和慈善工作。
Assistant: Besides his lecturing and literary labours, Sidgwick took an active part in the business of the university and in many forms of social and philanthropic work.
User: 群的理论被学习于群论中。
Assistant: The theory of groups is studied in group theory.
User: 他还说道:“我不能看着它就在那里躺着,渐渐被海底吸收。
Assistant: He said that he " see them just lie there and be absorbed by the ocean floor.
User: 腓特烈最终于1228年九月赶上了第六次十字军东征,并以他襁褓中的儿子的名义担任王国的摄政。
Assistant: Frederick finally arrived on the Sixth Crusade in September 1228, and claimed the regency of the kingdom in the name of his infant son. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 而在第二轮输给得当时世界排名第二的玛丽亚·莎拉波娃。
Assistant: In the third round she played world No. 2 Maria Sharapova.
User: 他们还宣布计划发布一个多人模式“Typhon Hunt”,其中一些玩家扮演Typhon怪物,可以在游戏中伪装自己。
Assistant: They also announced plans to release a multiplayer "Typhon Hunt" mode, where some players play as Typhon Mimics that can disguise themselves in the game's setting.
User: 在意大利经常使用由单块石料凿成的整体柱,就像在罗马和早期基督教建筑中那样。
Assistant: Monolithic columns cut from a single piece of stone were frequently used in Italy, as they had been in Roman and Early Christian architecture.
User: 不过只有18%的人口每个礼拜至少参加一次宗教活动。
Assistant: Despite this, only 18% of the population, of any religion, attends a place of worship once a week or more.
User: 1927年,他发现并不是真的化学元素,而是双电离氧。
Assistant: In 1927 he discovered that nebulium was not really a chemical element but instead doubly ionized oxygen.
User: 南非白人是非洲迄今为止最大的欧洲裔族群。
Assistant: White South Africans are by far the largest European-descended population group in Africa.
User: 第二个OAO在1968至1972年对恒星和星系进行了紫外线的观测,比原先的计划多工作了一年的时间。
Assistant: It was followed by OAO-2, which carried out ultraviolet observations of stars and galaxies from its launch in 1968 until 1972, well beyond its original planned lifetime of one year.
User: 对于很多人来说,公民身份的变化实际上意味着搬迁时要留下的一切,或大部分是他们以前所拥有或能够进入的。
Assistant: For many people, a change of citizenship would actually mean relocating and leaving behind everything - or most of what they had previously owned or been able to access.
User: 10月12日,明迪降级成热带低气压,之后因短波槽逼近而转朝东面前进。
Assistant: On October 12, Mindy weakened to a tropical depression, and later turned eastward due to an approaching short-wave trough.
User: Dąbrowski还记得这样一些没有内心疾患的咨询者,他们很少有去改变去成长的积极性。
Assistant: Dąbrowski reminds clients that without internal disease there is little stimulus for change or growth.
User: 由于要用起重机才能吊起这个怪物,用重型卡车才能搬运它,并且还要合理地使用顺畅的道路才能移动它,所以这个失落的巨型菊石化石可能仍然在考溪畔等待着被再次发现。
Assistant: Since it would take a crane to lift this monster, a heavy truck to haul it, and reasonably good roads to move it, this lost giant Ammonite fossil probably still awaits re-discovery on Cow Creek.
User: 同样在这个时期,计算机开始在大型企业和大学使用。
Assistant: It was also during this period that computers started being used in large businesses and universities.
User: 这些政策都是符合马来西亚宪法第一百五十三条的平权政策。
Assistant: Such policies has been cited in Article 153 of the Constitution of Malaysia.
User: 公司的创始人马克·安德森认为HTML需要一种胶水语言,让网页设计师和兼职程序员可以很容易地使用它来组装图片和插件之类的元件,且程式码可以直接编写在网页标记中。
Assistant: Marc Andreessen, the founder of the company, believed that HTML needed a "glue language" that was easy to use by Web designers and part-time programmers to assemble components such as images and plugins, where the code could be written directly in the Web page markup.
User: 经济学中,好的对面就是坏。
Assistant: In economics, a bad is the opposite of a good.
User: 他也指出,在枪击案发生前,没能对哈桑加以注意,有些军官应对此负有责任。
Assistant: He also suggested that some officials may be held responsible for not drawing attention to Hasan prior to the shooting.
User: 若低电负性的元素是金属,这氧化物有时被称作“富金属氧化物”。
Assistant: When the electropositive element is a metal, the compounds are sometimes referred to as “metal-rich”.
User: C3b可通过替代补体途径自发结合病原体表面。
Assistant: C3b can spontaneously bind to pathogen surfaces through the alternative complement pathway.
User: 在任何年龄的健康个体尿液中,排泄的HMB尿浓度已经在0-68μmol/ mmol肌酸酐的范围内测量。
Assistant: In the urine of healthy individuals of any age, the excreted urinary concentration of HMB has been measured in a range of 0–68 micromoles per millimole (μmol/mmol) of creatinine.
User: 作为英方在《中英联合声明》的主要草拟者,柯利达亦有亲身出席签字仪式。
Assistant: As one of the main draftsmen of the Joint Declaration, Cradock also witnessed the signing in person.
User: 尽管在之后的瑞典大奖赛,他保持住了势头,取得赛季第二胜,但随后的比赛渐渐被勒布接管,法国人在他参加的比赛中从没以低于第二的名次完赛,而他的对手则遭遇一系列退赛和失误,阻碍了他前进的脚步。
Assistant: Although he was to follow this up with an entirely credible win in the second event of the season, Sweden, subsequent events saw Loeb surge past into a comfortable lead: the Frenchman was to never finish below second place in every event he entered, while his adversary was left to rue a string of retirements and errors that stymied his challenge.
User: 然而,德皇威廉二世与国家海军办公室的大多数成员一样,则青睐于将该舰在与敌舰进行初步接触后纳入战列线,这就需要更重的装甲。
Assistant: Kaiser Wilhelm II however, along with most of the Reichsmarineamt (Imperial Navy Office), was in favor of incorporating the ship into the battle line after initial contact was made, which necessitated much heavier armor.
User: 这会将惧怕除去,使他们能够“畅所欲言”。
Assistant: They strike fear wherever they clatter.
User: 在阿德里安堡的这段时间里,巴哈欧拉写作了大量的著作。
Assistant: During his time in Adrianople, Bahá'u'lláh wrote a great deal.
User: 私人的wiki具有高级的能用于商业活动、非盈利组织和教育家的功能以收取年费。
Assistant: Private wikis with advanced features for businesses, non-profits and educators are available for an annual fee.
User: Robert Todd Carroll还指出,天狼星的知识的更可能来自地球上的资源,他们向部落提供信息让他们感兴趣。
Assistant: Robert Todd Carroll also states that a more likely source of the knowledge of the Sirius star system is from contemporary, terrestrial sources who provided information to interested members of the tribes.
User: 航空公司在1987年成立,当时名称为商业航空,在1987年8月开始营业。
Assistant: The airline was established in 1987 as Business Air and started operations in August 1987.
User: 本文列出并讨论它们的假定形式。
Assistant: This article lists and discusses the hypothesised forms.
User: 一些勇士用弓箭战斗。
Assistant: Some warriors fought with bows and arrows.
User: 他们及其同盟立即起事反抗马其顿的统治,但在拉米亚战争中于一年内即告败北。
Assistant: Athens and her allies revolted against Macedon upon hearing that Alexander had died, but were defeated within a year in the Lamian War. |
User: please translate the following sentence into english: 无论身体还是精神上,他都准备充分”,而主教练桑托斯则赞扬桑谢斯为对压力免疫球员 。
Assistant: ok, the following is the translation:
Physically and mentally, he is more than ready," while Fernando Santos exalted Sanches as a player immune to pressure.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2017年4月6日,贝克德尔成为佛蒙特州第三位漫画家奖获得者。
Assistant: OK, the translation is:On April 6, 2017, Bechdel was appointed as Vermont's third Cartoonist Laureate.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1948年,联合国童军总会成立,于1957年共有48名成员。
Assistant: ok, the translated text is: In 1957 the United Nations Scout Association, which was founded in 1948 had 48 members.
User: Please translate the following sentence into English
2018年,万国公司更是坚持“透明”的经营原则,发布了瑞士奢侈钟表品牌的第一份基于Global Reporting Initiative (GRI) 所制定的“全球最佳生产标准(global best-practice standards)的可持续发展报告。
Assistant: sure, the translated text is: In 2018, IWC became the first Swiss luxury watch brand to publish a sustainability report based on the global best-practice standards of the Global Reporting Initiative (GRI).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
世界野生动物基金会计划在4,561公顷科利安保育林(前科利安矿区(英语:Kelian mine))划设200公顷的婆罗犀保护区,并将剩下的野生犀牛移入,以建立更大的受保护繁殖种群。
Assistant: Sure, the translated text is: The WWF plans to create a new sanctuary for Bornean rhinos on 200 ha of the 4,561 ha Kelian Protected Forest (site of the former Kelian Mine) and move the remaining wild rhinos there to create a larger protected breeding population.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这个系列是第一个也是最古老的神经毒剂家族。
Assistant: Sure, the translated text is: This series is the first and oldest family of nerve agents.
User: translate the following text from chinese to english:
由于他对家禽科学的贡献,他成为美国家禽名人堂的一员。
Assistant: sure, the following is the translation:
Due to his contributions to the poultry sciences, he is a member of the American Poultry Hall of Fame.
User: translate the following contents from chinese to english
自2000年代中期以来,网际协议第6版(IPv6)(下一代互联网协议)的部署一直在进行中。
Assistant: ok, the translation is:Deployment of Internet Protocol Version 6 (IPv6), the next generation of the Internet Protocol, has been in progress since the mid-2000s.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在这段时期(1880年代),无政府共产主义者强调无政府主义激进份子的地方组织,反对工会主义,表现出一定程度的反全球化。
Assistant: ok, the translation is:At this time (the 1880s), the anarcho-communists stressed local cells of anarchist militants, generally opposed trade unionism as were characterized by a degree of anti-organisation.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在查尔斯·克拉克的《婆罗洲的猪笼草属植物》一书中写道“丹瑟专著中的图14看起来有些部分与刚毛猪笼草(N. hirsuta)很相似”,但他也描述到其比刚毛猪笼草的体型更大。
Assistant: ok, the following is the translation:
In Nepenthes of Borneo, Charles Clarke notes that "from Fig. 14 in Danser (1928), looks somewhat like N. hirsuta", although he states that it seems to be larger than that species.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
产品数据库可以包含一个或多个结构单元。
Assistant: OK, the translated text is: Product databases can contain one or more building blocks.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,他仍旧对那七年间的经济发展成就感到相当满意。
Assistant: sure, the following is the translation:
He stated that he had been apprehensive about the consequences of the incident for seven years.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该馆位于公园南面的草地,面积约245平方米。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is situated at the turfed area in the southern part of the park and has a floor area of about 245 square metres.
User: translate the following text from chinese to english: 伊朗时间(07:03 UTC)11时33分,即在伊玛目霍梅尼国际机场起飞后16分钟,航机坠毁。
Assistant: sure, the translation is:Qazvin Tehran The aircraft crashed at 11:33 Iran Daylight Time (07:03 UTC), 16 minutes after take-off from Tehran Imam Khomeini International Airport.
User: translate the following contents from chinese to english: 在此类优化编译器中,当asm.js代码调用其他asm.js代码时,转换不执行,因为必需的类型说明符意味着已保证值具有正确的类型。
Assistant: OK, the translation is:In such an optimising compiler, no conversions are performed when asm.js code calls other asm.js code, as the required type specifiers mean it is guaranteed that values will already have the correct type.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 雷戈拉(意大利语:Regola)是罗马的第七区。
Assistant: Sure, the translation is:Regola is the 7th rione (historical quarter) of Rome, Italy.
User: Translate the following text from Chinese to English
首先,这一格言在马克思主义思想中是否处于核心地位并不明确;其次,这一原则仅适用于处于共产主义高级阶段的国家;再次,即使假设人们能够知道动物的需求,但根据这一原则,没有感性知觉的动物也会被纳入正义的范畴,而对此,考克兰是持反对态度的。
Assistant: ok, the translation is:First, it is unclear how central the idea is to Marxist thought; second, it is a principle only for societies in advanced stages of communism; and third, even if we assume we can know the needs of animals, the principle would entail the extension of justice beyond sentient animals, which is an idea that Cochrane rejects.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他也强调要通过教育,研究和开发来超越现有的制造能力,发展更大的实力成为提供成熟商业服务的国家。
Assistant: sure, the translated text is: He also pressed for the country to move beyond existing manufacturing capabilities through education, research and development to develop greater strength as a provider of sophisticated business services.
User: translate the following text from chinese to english
但是威瑞森希望其用户无须承受更换电话号码的麻烦。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, Verizon wanted to spare its customers the burden of changing telephone numbers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 无论怎样,布伦努斯'对德尔斐的传奇掠夺已被一些现代历史学家作为事实。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, Brennus' legendary pillage of Delphi is presented as fact by some popular modern historians.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 市场上有很多周黑鸭的仿冒产品。
Assistant: Sure, the translated text is: There are many hair clay products on the market.
User: Please translate the following sentence into English
在化学中,一个反应商(英语:Reaction quotient)Qr是一个活性度或反应内化学物浓度的函数。
Assistant: Sure, the translation is:In chemistry, a reaction quotient (Qr or just Q) is a function of the activities or concentrations of the chemical species involved in a chemical reaction.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年11月,IU因其“简单纯真的形象”被挑选代言大型多人在线角色扮演游戏《艾丽西娅:我与马的故事》(Alicia: The Story of My Horse and I)。
Assistant: OK, the translation is:She was chosen for her "simple and innocent image" to endorse the massively multiplayer online role-playing game, Alicia: The Story of My Horse and I, in November 2010.
User: translate the following text from chinese to english: 此举受到全世界的注目。
Assistant: Sure, the translated text is: This gained them worldwide attention. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 瑞士联赛有16名代表球员,其中1名来自列支敦士登的瓦杜兹。
Assistant: The Swiss league system has 16 representatives, including one player from Liechtenstein-based Vaduz.
User: 有一个例外:白磷,是磷最常见的同素异形体,被定义为磷的标准状态,尽管它仅是介稳态(英语:Metastability)。
Assistant: An exception is white phosphorus, the most common allotrope of phosphorus, which is defined as the standard state despite the fact that it is only metastable.
User: 氪原子与其它非金属(氢、氯和碳)以及一些过渡金属(铜、银、金)键合的化合物也已制得,但只能存在于低温的稀有气体基质或超音速稀有气体射流中。
Assistant: Krypton atoms chemically bound to other nonmetals (hydrogen, chlorine, carbon) as well as some late transition metals (copper, silver, gold) have also been observed, but only either at low temperatures in noble gas matrices, or in supersonic noble gas jets.
User: C11/C++11 atomic_signal_fence(memory_order_acq_rel); 阻止编译器跨越它乱序读/写指令。
Assistant: The C11/C++11 command atomic_signal_fence(memory_order_acq_rel); forbids the compiler to reorder read and write commands around it.
User: 评无罗叉、竺叔兰的《放光》译本:“言少事约,删削复重,事事显炳,然易观也,而从约必有所遗。
Assistant: Rabbi Akiva taught that the discharge would not render him unclean even if he had eaten any kind of food, good or bad, or had drunk any kind of liquid.
User: 在她的葬礼上,除了她亲生女儿加林娜没有现身外,余下的亲戚都前来为她送行。
Assistant: Her own daughter, Galina, did not attend the funeral although the rest of the family did.
User: 冲突中14到17名反对派武装和1名真主党武装分子丧生。
Assistant: 14–17 rebels and one Hezbollah fighter were killed.
User: 琼·布里克希尔(英语:Joan Brickhill),89岁,南非女演员。
Assistant: Joan Brickhill, 89, South African actress and producer.
User: 现有的街道、公路交通、铁路设施已经无法满足因人口爆增、新产生的商务活动,而产生的交通运输要求。
Assistant: Transportation availability on existing streets, highways, and rail facilities no longer match the transportation demands created by subsequent population growth and new location patterns of economic activity.
User: 2014年,他和埃文·朗歌利亚、Hunter Pence、Freddie Freeman是唯四位162场全数出赛的选手。
Assistant: In 2014, Escobar, along with Evan Longoria, Hunter Pence and Freddie Freeman were the only players in the MLB to start in all 162 regular season games for their respective teams.
User: 这项实验表现出普利斯特里对于化学与电的关系,在他早期研究中便已出现。
Assistant: Such experiments demonstrate that Priestley was interested in the relationship between chemistry and electricity from the beginning of his scientific career.
User: 以下列表列出所有用于公共交通和其他电子货币用途的智能卡。
Assistant: The following tables list smart cards used for public transport and other electronic purse applications.
User: 另一个区别是,OpenType支持framework(如微软的Uniscribe),若要处理阿拉伯语等语言的时候只需要提供一些特殊的语言处理知识。
Assistant: Another difference is that an OpenType support framework (such as Microsoft’s Uniscribe) needs to provide a fair bit of knowledge about special language processing issues to handle (for example: Arabic).
User: 罗根找到了贝丝(Beth,Taylor Schilling(英语:Taylor Schilling)饰),但是他没有办法说出口为什么他会来。
Assistant: Logan finds the woman, Beth Green (Taylor Schilling), but has difficulty explaining why he is there.
User: 大多数存储网络使用SCSI接口进行服务器和磁盘驱动器设备之间的通信。
Assistant: Most storage networks use the SCSI protocol for communication between servers and disk drive devices.
User: 从前在Android的早期版本中使用AOSP代码的一些股票应用程序及元件,例如搜寻、音乐,行事历及位置API都被Google遗弃,以支持透过Play商店分发的非免费替代品(Google搜寻、Google Play音乐及Google行事历)和Google Play服务,它们不再是开源的。
Assistant: Some stock applications and components in AOSP code that were formerly used by earlier versions of Android, such as Search, Music, Calendar, and the location API, were abandoned by Google in favor of non-free replacements distributed through Play Store (Google Search, Google Play Music, and Google Calendar) and Google Play Services, which are no longer open-source.
User: 克劳福德在芝加哥大学获得天文学博士的学位,他的科学生涯的大部分都是在亚利桑纳州土桑的基特峰国家天文台,并且是国家光学天文台的名誉天文学家。
Assistant: Crawford has a doctorate in astronomy from the University of Chicago and worked most of his scientific career at Kitt Peak National Observatory in Tucson, Arizona, and the National Optical Astronomical Observatories, where he is emeritus astronomer. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 飞行面条怪物成为反对在公共教育中教授智能设计的象征 。
Assistant: The Flying Spaghetti Monster became a symbol for the case against intelligent design in public education.
User: 虽然他的近日点距离极为接近谷神星和智神星的平均距离,但是健神星和这些巨大天体不可能发生碰撞,因为在这个距离上,它们总是在黄道上相对的另一侧。
Assistant: Although its perihelion is extremely close to the mean distance of Ceres and Pallas, a collision between Hygiea and its larger companions is impossible because at that distance they are always on opposite sides of the ecliptic.
User: 1934年他移居到芝加哥,并写了一幕剧名《Sick 'n Tiahd》。
Assistant: In 1934 he moved to Chicago and wrote a one-act play titled Sick 'n Tiahd.
User: 最后一次在文献中提及玛丽·西摩是她的两岁生日,尽管有故事流传说她后来结了婚有了孩子,但多数历史学家相信她在孩童时期就已夭亡。
Assistant: The last mention of Mary Seymour on record is on her second birthday, and although stories circulated that she eventually married and had children, most historians believe she died as a child at Grimsthorpe Castle in Lincolnshire.
User: 这些表格根据客观的准则比较了一些值得注意的发行版的最新稳定版。
Assistant: These tables compare each noteworthy distribution's latest stable release on wide-ranging objective criteria.
User: 在此之前他透露,他被一未知团体强迫乔装妆成离子侠。
Assistant: Before he became totally vegetative, he revealed that he was forced to masquerade as Ion by an unknown group.
User: 这次事件导致觉醒运动成员和什叶派主导的安全部队发生了长达两天的枪战。
Assistant: His arrest sparked a two-day gunbattle between Awakening members and Shia-dominated government security forces.
User: 需要相当长的一段时间用仪器测量山的陡峭度,因此如果他想在日落之前下山,就需要最小化仪器的使用率。
Assistant: It takes quite some time to measure the steepness of the hill with the instrument, thus he should minimize his use of the instrument if he wanted to get down the mountain before sunset.
User: 沙努特在1901年到1903年间每个季度都会到莱特兄弟在小鹰镇的帐篷里拜会他们,并观看过他们的滑翔机试验,但并未见证两兄弟的动力飞行。
Assistant: Chanute visited them in camp each season from 1901 to 1903 and saw gliding experiments, but not the powered flights.
User: 他还回忆称,瑞基于1947年末前来自己位于肯塔基州的家中对此事做进一步讨论。
Assistant: He also recounted that later in 1947, Rickey came to his home in Kentucky to discuss the matter further.
User: 2007年太平洋飓风季开始前,中太平洋飓风中心和夏威夷州民防部门要求世界气象组织飓风委员会将东太平洋命名名单中的11个名称退役。
Assistant: Ahead of the 2007 hurricane season, the Central Pacific Hurricane Center (CPHC) and the Hawaii State Civil Defense requested that the hurricane committee retire eleven names from the Eastern Pacific naming lists.
User: 齐夫拉·乔治(匈牙利语:Cziffra György,法语:Georges Cziffra,1921年11月5日-1994年1月15日),法国匈牙利裔钢琴家、作曲家。
Assistant: György Cziffra (in Hungarian form Cziffra György, Hungarian pronunciation: , also known as Georges Cziffra and George Cziffra; 5 November 1921 – 15 January 1994), was a Hungarian virtuoso pianist and composer.
User: 爱丁堡军乐节的演出人还包括: 陆军少校George Malcolm of Poltalloch – 于1947年在城堡空地制作了“国王的子民”的盛会,并在1950年导演了第一场爱丁堡军乐节。
Assistant: Producers of the Edinburgh Tattoo have included: Lt Col George Malcolm of Poltalloch – Produced a pageant on the Castle Esplanade in 1947 entitled "The King's Men" and produced the first Edinburgh Tattoo in 1950.
User: 1941年继续战争爆发。
Assistant: In 1941 the Continuation War broke out.
User: 另一种可以解释人们对法医证据认知改变原因的就是所谓的“科技效果”:随着科技的进步并且在整个社会中变得越来越普遍,人们也会对法医技术产生更高的期望。
Assistant: One alternate explanation for the changing perception of forensic evidence is the so-called "tech effect": as technology improves and becomes more prevalent throughout society, people develop higher expectations for the capabilities of forensic technology.
User: 眼部中间有一深色倒三角形记号。
Assistant: There is a black triangular mark between the eyes and pointing backward.
User: 人口普查数据收集自2001年的1月23日至27日。
Assistant: The census data were collected from January 23 to 27, 2001.
User: 对现有可开采储量的估计从25年到60年不等,这取决于对增长率等核心指标的假设。
Assistant: Estimates of copper reserves available for mining vary from 25 to 60 years, depending on core assumptions such as the growth rate.
User: 然后,他以倾向之相总括一切非色而观见‘这是名’。
Assistant: He usually ended up getting a black eye in each issue, hence his name.
User: 两年后再派出使节。
Assistant: Within two years a post office would be established.
User: 跟单信用证是指受益人必须向银行提供信用证上面注明的商业单据,才能够收到货款的信用证。
Assistant: This means that the bank need only be concerned with whether the document fulfils the requirements stipulated in the letter of credit.
User: 在数学里,代数整数(algebraic integer)是复数中的一类。
Assistant: With these definitions, the algebraic spaces form a category.
User: 由于车站临近市区,因而时而遭到市民投诉其夜间噪音过大问题。
Assistant: The concerts ceased after local residents complained about the loud noise late at night.
User: 微软还有一个名为BitLocker驱动器准备工具的软件,可将Windows Vista上的现有卷缩小,为新的引导卷腾出空间,并将必要的引导文件传输到卷中。
Assistant: A tool called the BitLocker Drive Preparation Tool is also available from Microsoft that allows an existing volume on Windows Vista to be shrunk to make room for a new boot volume and for the necessary bootstrapping files to be transferred to it.
User: ’联邦军顽强反击,安德森旅回撤;安德森本人腿部受伤,被送离战场。
Assistant: The Union defense was fierce, and Anderson's brigade pulled back; its commander was wounded in the leg and was carried from the battle.
User: 我俩已拥有世界上最美丽的事物。
Assistant: We beat him with good second serves".
User: 虽然该漏洞更多因其对服务器的威胁而受关注,使用受影响OpenSSL实例的TLS客户端也易受攻击。
Assistant: Although the bug received more attention due to the threat it represents for servers, TLS clients using affected OpenSSL instances are also vulnerable.
User: 暑假是指夏天学期之间为学生提供的假期。
Assistant: Summer vacation is a school holiday in summer between school years.
User: 未有身在朝廷,不告君父而专擅便宜者。
Assistant: They then warn him not to tell their parents what they did.
User: 博学多闻的福克斯将自己的作品引用众多真实世界的历史、科学和神话,他曾经说过:“知识是我爱好的一种”。
Assistant: A polymath, Fox included numerous real-world historical, scientific, and mythological references in his comic strips, once saying, "Knowledge is kind of a hobby with me".
User: 没有人比我更了解它”。
Assistant: No one knows that better than me.
User: PHP许可证(PHP License)是指在PHP语言发布时所使用的软件许可证。
Assistant: The PHP License is the software license under which the PHP scripting language is released.
User: 5月16日——英国首相本杰明·迪斯雷利反对德俄奥三国的停火建议。
Assistant: May 16 – British Prime Minister Benjamin Disraeli rejects the Berlin Memorandum.
User: 在2003年也有一些外观修改(如:新的前保险杠)。
Assistant: In February 2003, there were also some exterior modifications (e.g. new front bumper).
User: 它有三个天然的同位素,分别是氕、氘和氚(1H、2H、3H),另外四个同位素都非常的不稳定(4H到7H),只有在实验室制造出来过,并没有在自然界中出现。
Assistant: Hydrogen has three naturally occurring isotopes, denoted 1 H, 2 H and 3 H. Other, highly unstable nuclei (4 H to 7 H) have been synthesized in the laboratory but not observed in nature.
User: 2017年5月4日,丰盛股票复牌,收市前股价重升17.5%至每股2.96港元。
Assistant: On 4 May 2017, Fullshare resumed trading and its share price closed 17.5% higher at HK$2.96 per share.
User: 1811年,吉诺卡斯特成为了阿尼娜的Pashalik的一部分,然后由阿尔巴尼亚出生的约阿尼纳的阿里帕夏领导,并在1822年被改造成巴尔干半岛西南部的一个半自治的地方,直到他去世为止。
Assistant: In 1811, Gjirokastër became part of the Pashalik of Yanina, then led by the Albanian-born Ali Pasha of Ioannina and was transformed into a semi-autonomous fiefdom in the southwestern Balkans until his death in 1822. |
User: please translate the following text from chinese to english: 根据天主教的信条,以此发出的声明在信仰上是无谬误的。
Assistant: OK, the translation is:The warnings he transmitted to Thiers were not believed.
User: Translate the following contents from Chinese to English
第二次世界大战爆发之后,兰帕特被派往南太平洋的斐济群岛、所罗门群岛,任航空工兵营营长。
Assistant: Sure, the translation is:With the onset of World War II, Lampert was assigned to the South Pacific where he commanded an engineer aviation battalion in the Fiji Islands and Solomon Islands.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2018年1月5日,保守派和前基督教社会党政治家博索纳罗成为该党的一员,促使Livres翼离开该党,以抗议博索纳罗的社会保守主义观点。
Assistant: ok, the translation is:On 5 January 2018, conservative and former Social Christian politician Jair Bolsonaro became a member of the party, which prompted the Livres wing to leave the party in protest of Bolsonaro's social conservative views.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而第一次大规模的使用化学武器则是在1915年4月22日,在第二次伊普尔之役(Second Battle of Ypres)德国用氯气攻击法国,加拿大和阿尔及利亚联军。
Assistant: Sure, the translation is:The first full-scale deployment of deadly chemical warfare agents during World War I was at the Second Battle of Ypres, on April 22, 1915, when the Germans attacked French, Canadian and Algerian troops with chlorine gas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
至2000年代时,她转行当作家。
Assistant: Sure, the translation is:Since the year 2000, she has worked as a writer-director.
User: please translate the following sentence into english:
1945年一座联邦法院判决市内的黑人教师应该与白人教师获得同样的薪水。
Assistant: Sure, the translation is:In 1945, a federal judge ruled that the city's black teachers were entitled to equal pay to that of their white counterparts.
User: please translate the following contents from chinese to english: 地震中受损的桥梁在震后进行了爆破拆除,用于替代的高速公路由于当地的环保人士和居民的诉讼直到1997年7月才得以建成。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Cypress Street Viaduct was demolished soon after the earthquake, but a replacement freeway wasn't opened until July 1997, due to lawsuits by environmentalists and local residents.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
曾祖父刘得中;祖父刘让;父亲刘璋。
Assistant: Sure, the translation is:By a Lemnian woman (Malicha, Malache, or Lamache) he became the father of Leucophanes. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 进入陆地上空后,气旋迅速减弱,美国国家飓风中心于6月2日中止针对风暴发布公告。
Assistant: It rapidly weakened over land, and on June 2 the National Hurricane Center discontinued advisories on the storm.
User: 氧化挥发法(Voloxidation)可以从乏燃料中回收99%的氚,可以作为氚的供给源。
Assistant: Alternatively, voloxidation can remove 99% of the tritium from used fuel and recover it in the form of a strong solution suitable for use as a supply of tritium.
User: 在秘鲁总统阿尔韦托·藤森于2000年出逃后,许会连同其他藤森政府的支持者都面临了由反对党发起的政治和司法弹劾。
Assistant: After the resignation of President Fujimori in 2000, Joy Way, as well as many other public supporters of his government, faced political and judicial impeachments led by the opposition party.
User: 一个正确书写的C++程序在任何情况下都不应该对被继承字段的布局有任何假定。
Assistant: A properly written C++ program shouldn't make any assumptions about the layout of inherited fields, in any case.
User: 现时,裁判法院可审理轻微违法行为,可判处5000英镑以下的罚款及不超过12个月的监禁,占英格兰及威尔士和北爱尔兰超过95%的刑事案件。
Assistant: Magistrates' courts today can deal with minor offences (fines or imprisonment of up to six months for a single offence or 12 months for consecutive sentences, or both) and handle over 95% of the criminal cases in England and Wales and Northern Ireland.
User: 尤恩·阿代尔·惠特克推测,这是因为它在月球上的位置大概类似于欧洲、北非和中东地区地图中里海在地球上的位置。
Assistant: Ewen A. Whitaker speculates that it received this name because it occupies roughly the same position on the Moon's face as does the Caspian Sea on Earth, with respect to maps of Europe, North Africa and the Middle East.
User: 7月1日,雷德大火从李维斯湖附近开始燃烧,和肖肖尼大火一样,起初几个星期蔓延范围并不大。
Assistant: The Red fire started near Lewis Lake on July 1, and like the Shoshone fire, advanced little for several weeks.
User: 沃兹是个有才能的、自学成才的电子工程师,他们开始合伙开始建造一个可以免费打长途电话的机器,并卖了几百个。
Assistant: They began their partnership when Wozniak, a talented, self-educated electronics engineer, began constructing boxes which enabled one to make long-distance phone calls at no cost, and sold several hundred models.
User: 一些学术理论,比如《批判种族理论》和《白人研究》,经常引用“白人特权”的概念来分析种族主义和种族化的社会对白种人和非白种人的影响。
Assistant: Academic perspectives such as critical race theory and whiteness studies use the concept to analyze how racism and racialized societies affect the lives of white or white-skinned people.
User: 尽管拍摄进度原设250天,而实际共耗费478天完成制作。
Assistant: Even though the shooting schedule was set at 250 days, the filming took 478 days to complete.
User: 自从1950年代以来,已进行过数以百计的冥想研究,但许多早期的研究是有缺陷的,其结果并不可靠。
Assistant: Since the 1950s hundreds of studies on meditation have been conducted, but many of the early studies were flawed and thus yielded unreliable results.
User: 这是六场所制实行后曼大一次的跳跃。
Assistant: This contract was the sixth highest among running backs.
User: AF_NETLINK协议家族提供了多个子协议。
Assistant: The AF_NETLINK family offers multiple protocol subsets.
User: 除此之外,还有附属于法属波利尼西亚的克利珀顿岛。
Assistant: It is also reported from the Austral Islands in French Polynesia.
User: 此外,法国严重低估了奥地利的韧性与军事技巧。
Assistant: Furthermore, the French dangerously underestimated Austrian tenacity and military skill.
User: 随着与西方的贸易的增加和瑞典到北美的移民潮的兴起,哥德堡逐渐发展成瑞典的主要港口。
Assistant: The harbour developed into Sweden's main harbour for trade towards the west and with the Swedish emigration to North America increasing, Gothenburg became Sweden's main point of departure.
User: 这首歌曲于1997年在新泽西州4MW East录音室录制。
Assistant: The track was recorded in 1997 at 4MW East Studios in New Jersey.
User: 在1864年11月13日,三艘法国兵船(Victoire号、D'Assas号及Diamante号)炮轰了马萨特兰十三次,然后墨西哥帝国军队终于征服了这座城市。
Assistant: On Sunday, 13 November 1864, three French men-of-war (Victoire, D'Assas and Diamante) shelled Mazatlán 13 times, and Imperial Mexican forces under Manuel Lozada entered and captured the city.
User: 队员需要从塔顶沿绳索下降到地面。
Assistant: They would be lowered from the roof down to the ground on a wire.
User: 节目中的许多元素讽刺了现代的英国生活,以及戏仿影视圈、商业、工业、艺术、政治、外交、警察、军队、教育、阶级结构、文学和电影等范畴。
Assistant: Many elements of the show satirised contemporary life in Britain, parodying aspects of show business, commerce, industry, art, politics, diplomacy, the police, the military, education, class structure, literature and film.
User: 麦迪逊认为原奴隶不大会成功融入南方社会,并在1780年代晚期想到在非洲建立殖民地。
Assistant: Madison believed that former slaves were unlikely to successfully integrate into Southern society, and in the late 1780s, he became interested in the idea of African-Americans establishing colonies in Africa. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 网站还参与电子游戏市场营销,如《圣铠传说:七悲》。
Assistant: The website has also participated in marketing campaigns for video games, including Gauntlet: Seven Sorrows.
User: 更技术性的说法是,第一部分是一段计算机程序,如果把第二部分输入这个程序,就会输出该对象。
Assistant: In more technical terms, the first part of a description is a computer program, with the second part being the input to that computer program which produces the object as output.
User: 此外,措施显示最大限度地保护生物多样性,并没有任何纪录生态系统服务会优于随机选择的区域。
Assistant: Moreover, measures show that maximizing protections for biodiversity does not capture ecosystem services any better than targeting randomly chosen regions.
User: 他是波兰裔瑞典人。
Assistant: He is a Swedish national.
User: Rearing2008年的一项研究比较了112名跨性别女性(包括男性向和女性向),大多数已经接受激素治疗,共有258名顺性别男性对照组。
Assistant: A 2008 study compared 112 male-to-female transsexuals (both androphilic and gynephilic), mostly already undergoing hormone treatment, with 258 cisgender male controls.
User: 卢旺达的法律制度很大程度上基于德国与比利时大陆法系和习惯法。
Assistant: Rwanda's legal system is largely based on German and Belgian civil law systems and customary law.
User: 漫威工作室的总裁凯文·费吉随后从所有试映版本中删去了该桥段,好保持惊喜并让粉丝们继续猜测。
Assistant: Marvel Studios President Kevin Feige subsequently had the scene removed from all preview prints in order to maintain the surprise and keep fans guessing.
User: 新物种的发现和样本的收集使科学绅士们热情高涨并为企业家们带来利润,许多博物学家开始环游世界冒险并发现新的科学知识。
Assistant: The discovery and description of new species and the collection of specimens became a passion of scientific gentlemen and a lucrative enterprise for entrepreneurs; many naturalists traveled the globe in search of scientific knowledge and adventure.
User: 该规划的核心便是利用科隆-道依茨车站作为城际快车车站。
Assistant: The core of the plan was the use of the Köln-Deutz station as an ICE station.
User: 然而,他并没有给该函数的确切形式,后来证明是(T1-T2)/ T1,其中,T_1、T_2为热力学温标下高、低温热源温度。
Assistant: He did not, however, give the exact form of the function, which was later shown to be (T1−T2)/T1, where T1 is the absolute temperature of the hotter reservoir.
User: 1894年:在120负分之后。
Assistant: 1894: Compulsory after a deficit of 120 runs.
User: 她也仅给了48个小时来决定是否签署合同,否则的话她将被取代。
Assistant: She was also given 48 hours to sign the contract or be replaced.
User: 俄罗斯政府与车臣最近一次的冲突发生于1990年代。
Assistant: The most recent conflict between Chechen and the Russian government took place in the 1990s.
User: 耶稣主义是一项个人哲学,涵盖拿撒勒人耶稣的教导,和效忠或者遵守这些教导。
Assistant: Jesuism is the personal philosophy encompassing the teachings of Jesus of Nazareth and commitment or adherence to those teachings.
User: 随着越来越多的人将飞机作为自己出行的首要交通工具,人们也不断开发出更为精细的控制技术来保证飞机在有限的空域环境下的安全性。
Assistant: As more people begin to use planes as their primary method of transportation, more elaborate methods of controlling aircraft safely in these high restrictive airspaces have been invented.
User: 计算机安全专家Kevin Beaumont认为这次攻击的发动者与Dyn攻击相同。
Assistant: According to computer security expert Kevin Beaumont the attack appears to have originated from the actor which also attacked Dyn.
User: 特伊西亚斯的话惹怒了赫拉,赫拉把他变成了瞎子。
Assistant: When Tiresias sided with Zeus, Hera struck him blind.
User: 到了1862年,现实表明这是一场持久战,对待奴隶制的态度也明朗了。
Assistant: By 1862, when it became clear that this would be a long war, the question of what to do about slavery became more general.
User: 而且,这种恐惧对其他相似的东西也有效。
Assistant: However, this risk applies also to other political systems.
User: 旧的理论并不能解释其核心如何能从快速消失的原行星盘形成和积累足够大量的气体。
Assistant: Old theories were unable to explain how their cores could form fast enough to accumulate significant amounts of gas from the quickly disappearing protoplanetary disk.
User: 其中一个食品作家指出: 他们在干燥时是很棒的,它们有一个坚定的耐嚼质地,但几乎没有味道。
Assistant: One food writer states: They are excellent when dried, have a firm chewy texture but almost no flavor.
User: 关于兰戴尔教学法的发展详情,参见 LaPiana, William P., 逻辑与经验:现代美国法学教育的起源, 牛津大学出版社 (纽约, 1994); 以及 Stein, Ralph Michael, 从爱德华到兰戴尔的法学教育之路:孤立反应之史, 佩斯大学法学院教师出版物, 1981, 57 Chi.-Kent L. Rev. 429 (1981); 449到450页。
Assistant: For detailed discussions of the development of Langdell's method, see LaPiana, William P., Logic and Experience: The Origin of Modern American Legal Education, Oxford University Press (New York, 1994); and Stein, Ralph Michael, The Path of Legal Education from Edward to Langdell: A History of Insular Reaction, Pace University School of Law Faculty Publications, 1981, 57 Chi.-Kent L. Rev. 429 (1981); pages 449-450.
User: 1999年埃利恩在北卡罗来纳州去世,享寿81岁。
Assistant: Gertrude Elion died in North Carolina in 1999, aged 81.
User: 1948年,理查德和伊尔莎搬到安阿伯,在那里他和 Robert M. Thrall 为密歇根大学的近世代数课程做出了贡献。
Assistant: In 1948 Richard and Ilse moved to Ann Arbor, Michigan where he and Robert M. Thrall contributed to the program in modern algebra at University of Michigan.
User: 8月4日:保加利亚开始在与土耳其接壤的边境建立新的铁丝网围栏,以阻止非法入境的移民。
Assistant: 4 August: Bulgaria began building a new section of razor wire fence along its border with Turkey to stop migrants entering the country illegally.
User: 食用恩潘纳达,特别是名为“皮诺恩潘纳达”(empanada de pino)的口味,会在9月份,即智利庆祝国庆的月份,变得更受欢迎。
Assistant: Eating empanadas, especially the meat ones called "empanadas de pino", becomes more popular during September, the month that Chile celebrates las fiestas patrias or their independence.
User: 我祖腾懿,天师配明。
Assistant: Others practice ancestor worship.
User: 一些研究者提议,奥维耶多这么记述也许是有政治目的,他是想得到宫廷的偏爱。
Assistant: Some researchers have suggested that Oviedo's account may have been politically inspired to generate favor in the courts.
User: 在1990年代末期,此研究已延伸到信号占据带宽的数量已知,但实际在频谱上位置未知的情形。
Assistant: In the late 1990s, this work was partially extended to cover signals for which the amount of occupied bandwidth was known, but the actual occupied portion of the spectrum was unknown.
User: 在恐怖伊凡的八个妻子当中,只有玛丽亚·多尔戈茹卡亚(英语:Maria Dolgorukaya)(同样也被认为是19世纪的后人捏造)和瓦西丽莎·梅伦捷娃既没有坟墓,也没有在任何官方文件中被提及。
Assistant: Of all the eight wives of Ivan the Terrible, only Maria Dolgorukaya (who is also considered a 19th-century fraud) and Vasilisa Melentyeva do not have graves or any mentions in official court documents.
User: 从这座石塔,考古学家们可以收集当时百济木工建造技巧,这是非常具学术性的,因为许多韩国木塔由于时间和战争的蹂躏没法幸存于世。
Assistant: From this stone pagoda, scholars can see wood working techniques, which is especially useful because many Korean wood pagodas have not survived the ravages of time and war.
User: 几个月后,英文版为国际市场被制作并命名为《恐怖学校:白色情人节》(The School: White Day)。
Assistant: A few months later, an English language version was made available for international markets, under the name The School: White Day.
User: 愿 天佑台湾!
Assistant: God protect Germany!
User: 凡为权幸所黜者,皆起列庶位,天下欣欣望治。
Assistant: For every woman who makes herself male shall enter into the kingdom of heaven.
User: 在土耳其语中称为"hav"。
Assistant: In Turkish they are called hav.
User: 在这张专辑上,获得波兰乡村音乐大赛冠军的那首《那时我称你是我的》,终于找到了它的位置。
Assistant: On it, the 2004 winner from Poland, “When I Called You Mine”, finally found its place.
User: 在过去的几十年和几个世纪期间,为数众多的祈愿物(英语:votive)之奉献可能被安置在内殿里面,赐予祂一种博物馆般的性质(保萨尼亚斯,5, 17)。
Assistant: Over the decades and centuries, numerous votive offerings could be placed in the cella, giving it a museum-like character (Pausanias 5, 17).
User: 在某些情况下你希望在比给定信息状态更加简单(或更加不完全)的意义下谈论元素。
Assistant: Yet, there are some situations in which one wants to speak about elements that are in a sense much simpler (or much more incomplete) than a given state of information.
User: 《最终幻想IV》的情节大多发生在地球——又被称作蓝星——上,地球分为人类居住的地表世界和矮人居住的地下世界。
Assistant: Most of Final Fantasy IV takes place on Earth, also known as the Blue Planet, which consists of a surface world (or Overworld), inhabited by humans, and an underground world (or Underworld), inhabited by the Dwarves.
User: 这些程序都是统称为 退休、幸存者、残疾保险 (RSDI). SSA负责管理其残疾程序部分是通过其办公室的残疾裁定和审查(ODAR),其具有区域办事处和听证会办事处在美国。
Assistant: SSA administers its disability program partly through its Office of Disability Adjudication and Review (ODAR), which has regional offices and hearing offices across the United States. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 锑的生物学或医学应用很少。
Assistant: Biology and medicine have few uses for antimony.
User: 学校最早可以追溯到1948年。
Assistant: Those schools joined back in by 1948.
User: 这个故事涉及到一些线索,劳拉·克劳馥来到了位于白令海的一个小岛:一张褪色的照片显示出一个因纽特捕鲸人拿着一个类似于远古黄金面具的东西,一张1945年的旧报纸提及阿拉斯加州因发现了金子而引发冲突,一个位于矿山秘密而坚固的的军事基地。
Assistant: The story involves Lara Croft coming across some clues referring to a small island in the Bering Sea: a faded photograph showing an Inuit whale hunter holding what looks like an ancient golden mask, an old newspaper from 1945 referring to a conflict over an Alaskan gold discovery, and a secret kind of fortified military mine base.
User: 他也是傅尔布莱特计划高级学者(2009年)。
Assistant: He has also been a Fulbright Senior Scholar (2009).
User: 1854年3月,克里米亚战争爆发。
Assistant: In March 1854 the Crimean War broke out.
User: 小时候就很爱吃也相当胖。
Assistant: It can also be eaten raw when young.
User: 这样的问题大约在1950年前解决了。
Assistant: So matters rested before about 1950.
User: 2011年10月,新加坡环球影城开始举办万圣节恐怖之夜活动。
Assistant: In October 2011, Universal Studios Singapore began their Halloween Horror Nights events.
User: 其最高点为穆查丘斯罗克,海拔2426米,可以通过公路抵达。
Assistant: The highest point is the Roque de los Muchachos on the northern wall, at 2426 m altitude, which can be reached by road.
User: 它听取针对国家层级的行政决定(比如行政分支的命令、规则、规章和决定)的索赔和来自低级行政法院的上诉。
Assistant: It hears both claims against national-level administrative decisions (e.g., orders, rules, regulations, and decisions of the executive branch) and appeals from lower administrative courts.
User: 这个成功,给了年轻球员信心,有更多的进攻方法。
Assistant: This success gave the young players confidence to be more aggressive on the field.
User: 1945年,帕森斯与他妻子Helen Northrup的妹妹莎拉通奸而分居,当莎拉为L·罗恩·贺伯特(未来的山达基教〔科学教〕创始人)而离开他时,他便指导进行“巴巴伦仪式”,这是设计来唤起泰勒玛女神巴巴伦(英语:Babalon)到地球的一系列仪式。
Assistant: In 1945 Parsons separated from Helen after having an affair with her sister Sara; when Sara left him for L. Ron Hubbard, he conducted the Babalon Working, a series of rituals designed to invoke the Thelemic goddess Babalon to Earth.
User: 同日夜20:00,敌对双方的航母之间距离仅约70海里(130公里),然而双方对此都毫不知情。
Assistant: Unbeknownst to the two adversaries, their carriers were only 70 nmi (130 km) away from each other by 20:00 that night.
User: 有些研究指出此次会议及后续相关的科学会议对于欧洲经济共同体(后来的欧盟)的环境政策有很大的影响。
Assistant: Some argue that this conference, and more importantly the scientific conferences preceding it, had a real impact on the environmental policies of the European Community (that later became the European Union).
User: 1958年,沃里斯声称一些选民有接到指控自己是共产党员的匿名电话,还有报纸上形容沃里斯是亲共分子,当尼克松感到愤怒时,他就会“按兵不动”。
Assistant: In 1958, Voorhis alleged that voters had received anonymous phone calls alleging that he was a Communist, that newspapers had stated that he was a fellow traveler, and that when Nixon got angry, he would "do anything".
User: 在1947年的乐一通动画片《快兔交通(英语:Rabbit Transit (film))》中,(这是兔八哥和塞西尔龟(英语:Cecil Turtle)第三次也是最后一次配对出演伊索寓言《龟兔赛跑》)在起跑线上,兔八哥最后一次重复规则。
Assistant: In the 1947 Looney Tunes cartoon Rabbit Transit, (the third and final pairing of Bugs Bunny and Cecil Turtle who reenact the Aesop Fable "The Hare & the Tortoise"), at the starting line, Bugs goes over the rules one final time.
User: 1906年,采盐的位置位于Ksar(英语:Ksar)南部3千米处,二十世纪五十年代时位于距离 Ksar 5千米的地方, 而今天位于距离 Ksar 9千米的地方。
Assistant: At the time of Édouard Cortier's visit in 1906 the mining area was 3 km south of the ksar; in the 1950s the active mines were located in an area 5 km from the ksar, while the current mines are at a distance of 9 km.
User: 王恺死后获谥为丑公。
Assistant: Upon his death, the king became fully deified.
User: 同时,ABB也开发出了自己设计的模块化电力机车平台:Eco2000。
Assistant: Meanwhile, ABB developed its own design of a modular electric locomotive platform, the Eco2000 concept.
User: 斯坦·卡鲁(英语:Stan Carew)(Stan Carew),64岁,加拿大广播电台主持人、音乐家和演员。
Assistant: Stan Carew, 64, Canadian radio broadcaster, musician and actor (This Hour Has 22 Minutes, Trailer Park Boys).
User: 第一届挑战赛在2005年“电活性聚合物致动器和设备大会”上举行。
Assistant: The first challenge was held at the Electroactive Polymer Actuators and Devices Conference in 2005.
User: 注:乌兹别克斯坦选手Leonid Andreev、德国选手Rico Freimuth以及南非选手Willem Coertzen在结束铅球项目之后退出比赛。
Assistant: Note: Leonid Andreev of Uzbekistan, Rico Freimuth of Germany, and Willem Coertzen of South Africa did not compete. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 而伦敦交响乐团和莎拉·布莱曼的妹妹Amelia Brightman也参与专辑的制作。
Assistant: The London Symphony Orchestra and Brightman's younger sister, Amelia Brightman, are featured on the album.
User: 部分网民询问,为什么斯佩克特之前的盟友查克·葛雷斯利参议员会宣称,奥巴马的医保计划将导致美国人民身陷“死亡小组”,斯佩克特对此表示葛雷斯利的说法是错误的,自己会就此事打电话给他进行交涉。
Assistant: When some in the crowd brought up how Senator Chuck Grassley, a past ally of Specter's, was arguing that Obama's health care plan would lead to "death panels", Specter said that Grassley was wrong and that he would call him about the matter.
User: 然而,她将警察打到失去自由,挣脱束缚,跳进罗德里格兹的拖车。
Assistant: However, she knocks her captors unconscious, breaks free and jumps into Rodriguez's trailing car.
User: 该曲后来被新西兰歌手尤利娅·汤森德(英语:Yulia Townsend)、威尔·马丁(英语:Will Martin)与美国歌手彼得·霍蓝斯翻唱过。
Assistant: The song was later covered by New Zealand singers Yulia Townsend and Will Martin and American singer Peter Hollens.
User: 这使DCTCP的发送端易受到接受ACK丢失的影响,因为它没有检测或应对的机制。
Assistant: This makes a DCTCP sender vulnerable to loss of ACKs from the receiver, which it has no mechanism to detect or cope with.
User: 但是,由于混合动力汽车的12伏系统只需要启动车辆的控制系统,非常小的便携式电池可以成功地启动已经意外放电其12伏系统的混合动力汽车;主推进电池也不太可能被放尽。
Assistant: However, as the 12-volt system of a hybrid vehicle is only required to start up the control system of the vehicle, a very small portable battery may successfully boost a hybrid that has accidentally discharged its 12-volt system; the main propulsion battery is unlikely to also have been discharged.
User: 既然ZPP = RP ∩ coRP,ZPP自然包含在RP和coRP里面。
Assistant: Since ZPP = RP ∩ coRP, ZPP is obviously contained in both RP and coRP.
User: 后来它被称作工程管理专业工程学士(BEEM)计划并被移入系统和企业学院。
Assistant: This was later called the Bachelor of Engineering in Engineering Management (BEEM) program and moved into the School of Systems and Enterprises.
User: 广义的系统系为一组实体,透过它们的相互作用、关系、或依赖性而形成一个统一的整体。
Assistant: A system, broadly defined, is a set of entities that, through their interactions, relationships, or dependencies, form a unified whole.
User: 宪宗嗣位,疏请行三年丧,不省。
Assistant: The claimant may have missed the three-month deadline.
User: 该程式的名称将是Mozilla,由新成立的Mozilla组织在Mozilla.org网站上协调。
Assistant: The name of the application developed from this would be Mozilla, coordinated by the newly created Mozilla Organization, at the mozilla.org Web site.
User: 在1867年,加里波底发动第二次对罗马的进攻,但是经过新的法国辅助力量帮助下,教皇国军队提升实力,并轻易在门塔纳击败了装备差劲的志愿者们。
Assistant: In 1867 Garibaldi made a second attempt to capture Rome, but the papal army, strengthened with a new French auxiliary force, defeated his poorly armed volunteers at Mentana. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
该曲在全美R&B/嘻哈歌曲榜上7周位居榜周,这也是布朗在2006年的“Say Goodbye”之后首次取得冠军单曲。
Assistant: OK, the following is the translation:
The song peaked at number one on US Hot R&B/Hip-Hop Songs chart for seven non-consecutive weeks, giving Brown his first number-one on the chart since his 2006 hit single, "Say Goodbye".
User: translate the following text from chinese to english
胡塞武装组织以及忠于萨利赫的军队,第二天随即发动塔伊兹省的战斗。
Assistant: Sure, the translation is:The Houthi offensive, allied with military forces loyal to Saleh, began on the next day with fighting in Lahij Governorate.
User: please translate the following sentence into english: 1992年捷克议会选举前,公民民主党排除与自由民主党结成选举联盟的可能性,而与Václav Benda领导的基督教民主党(KDS)结盟,以吸引保守派。
Assistant: sure, the translation is:Ahead of the 1992 election, the ODS ruled out an electoral alliance with the Liberal Democrats, but agreed to an alliance with Václav Benda's Christian Democratic Party (KDS) in order to boost its appeal to conservatives.
User: Translate the following text from Chinese to English
Saiga步枪原先是在1970年代设计,当时最初的步枪发射5.6×39mm(英语:.220 Russian)口径子弹。
Assistant: sure, the following is the translation:
Originally designed in the 1970s, the first rifles were chambered for .220 Russian (5.6×39mm).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
帕尔米里刑场的处决由秩序警察(英语:Ordnungspolizei)的成员或驻扎在华沙的党卫队骑兵团(德语:Reiter-SS)执行。
Assistant: OK, the translation is:Executions in Palmiry were carried out by the members of the Ordnungspolizei or by the SS-Reiterei (SS Cavalry) regiment which was quartered in Warsaw.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1321年格迪米纳斯攻下基辅,流放统治基辅的最后一位留里克王朝成员斯坦尼斯瓦夫。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1321 Gediminas captured Kiev, sending Stanislav, the last Rurikid to rule Kiev, into exile.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
林肯在1862年签署《解放奴隶宣言》,后来在1863年成为法律。
Assistant: sure, the translated text is: Lincoln signed the Emancipation Proclamation in 1862, which became law in 1863.
User: Translate the following text from Chinese to English
大陵五是三合星系统,包含大陵五Aa1、Aa2和Ab,其中最亮的是较热也较大的主星Aa1,但是较冷也较黯淡的Aa2会规则的经过Aa1的前方,每次都会造成星食,使光度减弱而成为一对食联星。
Assistant: ok, the translated text is: Algol is a three-star system, consisting of Beta Persei Aa1, Aa2, and Ab - in which the hot luminous primary β Persei Aa1 and the larger, but cooler and fainter, β Persei Aa2 regularly pass in front of each other, causing eclipses.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而,大部分的州都终止了它们选择性地包容的白人初选。
Assistant: OK, the translation is:After the case, most Southern states ended their selectively inclusive white primaries. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 重新开始(The New Departure)正好提供了一个清算旧账,并且不再需要把每次选战都打成另一场南北战争的机会。
Assistant: The New Departure offered the chance for a clean slate without having to re-fight the Civil War every election.
User: 此外,东尼·艾欧密被许多人认可为重金属音乐的主要创始人。
Assistant: Furthermore, Iommi is recognised by many as the main creator of heavy metal music.
User: 允许控制器在HCSPARAMS2功能寄存器中以前更多数量的暂存器缓冲区(最多1023个)。
Assistant: Allows controller to require a larger number of scratchpad buffers (up to 1023) in HCSPARAMS2 capability register.
User: HER2是表皮生长因子受体(EGFR/ErbB)家族中的成员之一。
Assistant: HER2 is a member of the human epidermal growth factor receptor (HER/EGFR/ERBB) family.
User: 在15-17岁间,梅根.崔娜独立自行创作、编曲、演唱并录制了三张专辑。
Assistant: Between the ages of 15 and 17, Trainor independently released three albums of material she had written, recorded, and performed.
User: 鉴于与美国国旗的混淆,该州于1923年6月1日起采用了原本的州长旗作为新的州旗。
Assistant: Because of confusion between the striped Vermont state flag and the U.S. flag, the design of the Vermont Governor’s flag was adopted as the official state flag on June 1, 1923.
User: 他们的监禁一般不是无期,并且可以接受亲人探监。
Assistant: Their incarceration terms are typically not for life, and family visits are possible.
User: 耆英号在1846年由一位英国商人秘密购买,这打破了当时中国有关不得出售中国船只予外国人的法律。
Assistant: Keying had been purchased in August 1846 in secrecy by British businessmen in Hong Kong, defying a Chinese law prohibiting the sale of Chinese ships to foreigners.
User: 玛泽公司最初于1940年由罗伯特•玛泽在法国诺曼底区鲁昂市成立。
Assistant: The original Mazars firm was formed in Rouen, Normandy in France in 1940, by Robert Mazars.
User: 科幻作家亚瑟·克拉克(Arthur C. Clarke)说,他不能原谅宗教信在历史中的暴行和战争。
Assistant: Science-fiction writer Arthur C. Clarke said that he could not forgive religions for the atrocities and wars over time.
User: 其他同位素都有放射性,其中最稳定的是67Cu,半衰期61.83小时。
Assistant: The other isotopes are radioactive, with the most stable being 67Cu with a half-life of 61.83 hours.
User: 在这些关卡之后,“POW”会重新出现并恢复。
Assistant: After that, the pagodas would be found and restored. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 立面装饰着诗句和哲学的题词。
Assistant: These are important questions that call equally on poetry and philosophy.
User: 这种武器不常被用以作为主要武器,但相反地,是被一个团队之中的破门手,一名随身携带破门工具的单位所使用。
Assistant: This weapon would not commonly be carried as a primary weapon but, instead, be used by the breach man, the unit of a team who would carry breach items during an assault.
User: 中东航空在贝鲁特机场设有公司总部和培训中心。
Assistant: Middle East Airlines has its corporate headquarters and training centre at Beirut Airport.
User: 索尼后来决定在正式的DualShock 3控制器中添加震动机能。
Assistant: Sony later decided to include rumble functionality in their DualShock 3 controller.
User: 如上所述,任何完全正则空间都是正则的,任何不是豪斯多夫(因此不是预正则)的 T0 空间不能是正则的。
Assistant: As described above, any completely regular space is regular, and any T0 space that is not Hausdorff (and hence not preregular) cannot be regular.
User: 两副转向架各有一台牵引变流器,它们被置于主变压器的正上方,位处中央通道的两侧,以尽可能的保持较短的电源线和一个对称的重量分布 。
Assistant: The two traction converters, one per bogie, are directly above the transformer, on both sides of the central alley, to keep power cables as short as possible and for a symmetric weight distribution.
User: 狂风还导致安东尼奥·汪帕特国际机场的灯光和一个雷达系统受损,不过大部分机场设施的损伤程度很轻。
Assistant: Strong winds damaged a radar system and lights along the runway of the Antonio B. Won Pat International Airport, though most airport facilities received light damage.
User: 为了了解不同土壤之间的关系以及它的特定用途,所以把土壤分类。
Assistant: Soil is classified into categories in order to understand relationships between different soils and to determine the suitability of a soil for a particular use.
User: 2009 年,Qeelin 在巴黎开设了第一家店铺,店址设在巴黎皇家宫殿内。
Assistant: In 2009, Qeelin opened its first store in Paris, inside the Palais-Royal.
User: "古登-沃纳标记":音叉的骨传导时间在骨性颅疤痕(bony cranial scars)上缩短。
Assistant: "Gudden-Wanner sign": Shortening of bone conduction time of a tuning fork over bony cranial scars.
User: 在国内外组织原创性的培训,包括:南美洲(在厄瓜多尔、墨西哥和哥伦比亚使用西班牙语,在巴西使用葡萄牙语)和欧洲(在德国使用德语,在英国、爱尔兰、瑞士、斯洛文尼亚、以色列使用英语,在乌克兰使用俄罗斯语)。
Assistant: He conducts trainings in Poland and abroad, including Latin America (in Spanish in Mexico, Colombia, Equador, and in Portuguese in Brazil) and Europe (in German in Germany, in English in Switzerland, England, Slovenia, Israel and in Russian in Ukraine).
User: 根据斯诺里的说法,“人们普遍认为,至少从善良王马格努斯一世逝世后,在挪威从来没有这么多哀悼者站在任何人的坟前多于埃斯泰因的坟前,”。
Assistant: According to Snorri, it was "generally said that so many mourners never stood over any man's grave in Norway as over King Eystein's," at least since the death of Magnus the Good.
User: 这种盐由+阳离子和氟硼酸根阴离子(BF4-)组成。
Assistant: This salt is composed of the cation + and the tetrafluoroborate anion (BF− 4).
User: 法国和德国同样开始逐步采用Linux。
Assistant: France and Germany have also taken steps toward the adoption of Linux.
User: 随着游戏进行,玩家可以让每个角色“升级职业”;当升级后其角色图像也会成长,一些职业将可掌握之前不能使用的武器和习得的魔法。
Assistant: Later in the game, the player has the option to have each character undergo a "class upgrade"; whereby their sprite portraits mature, and some classes gain the ability to use weapons and magic that they previously could not use.
User: 自1919年起采用一个附加的销售标识,该标识使用原有的数字,并添加一个字母前缀以指示飞机的用途: A = Austausschflugzeug(军民两用飞机) EF = Entwurf-Flugzeug(试验飞机) F = Flugzeug(飞机) G = Grossflugzeug(大型飞机) H = 由容克斯莫斯科工厂制造 K = Kampflugzeug(战斗机) S = Spezial(特殊用途飞机) T = (教练机) W = Wasserflugzeug(水上飞机)。
Assistant: From 1919 they introduced an additional sales designation using the same number but prefixed by a letter indicating the role of the aircraft: A = Austauschflugzeug (suitable for either civil or military use) EF = Entwurfsflugzeug (experimental aircraft) F = Flugzeug (aircraft) G = Großflugzeug (large aircraft) H = aircraft built at Junkers' Moscow plant K = Kampfflugzeug (bomber) S = Spezial (special) T = Schulflugzeug (trainer aircraft) W = Wasserflugzeug (seaplane).
User: 同时,芬兰和俄罗斯的谈判代表继续尝试说服米洛舍维奇投降。
Assistant: At the same time, Finnish and Russian negotiators continued to try to persuade Milošević to back down.
User: 尽管这样,微软意识到这种做法带来的不便,甚至建议获得一个新经过修补版本的uxtheme.dll,其通过微软自己的更新文件(通常是通过操作系统服务包)提供。
Assistant: Microsoft is aware of such a practice and suggests obtaining a newer revision of the patched uxtheme.dll file in case problems occur after Microsoft's own updates to the file have been applied (typically through an OS service pack). |
User: translate the following text from chinese to english
安德森是NCSA中Mosaic团队的领导者,他不久后辞职并成立了自己的公司——Netscape,释出了受Mosaic影响的Netscape Navigator。
Assistant: Sure, the translated text is: Marc Andreessen, the leader of the Mosaic team, soon started his own company, Netscape, which released the Mosaic-influenced Netscape Navigator in 1994.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
爱沙尼亚家园卫士遵循爱沙尼亚防卫联盟和爱沙尼亚陆军的规章,因此他们也不违反德国占领军的法律。
Assistant: Sure, the translation is:The Estonian Omakaitse relied on the former regulations of the Estonian Defence League and Estonian Army, insofar as they were consistent with the laws of German occupation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在人类中,DON被广泛地葡萄糖醛酸化并通过尿液排泄。
Assistant: ok, the translation is:In humans DON is extensively glucuronidated and excreted via urine.
User: please translate the following sentence into english:
2010年1月28日罗宾逊与米禾尔续约至2013年夏季。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 28 January 2010, Robinson extended his contract with Millwall until 2013.
User: translate the following contents from chinese to english:
矿井的大卡车可载225吨石头,来回路程约耗时35分钟,其中多数时间是花在上坡路上。
Assistant: Sure, the translated text is: Each of the massive trucks carries 225 tonnes of rock and the round trip takes about 35 minutes, most of that time being the slow uphill haul.
User: translate the following text from chinese to english
2007年,西蒙支付£185万英镑把它再次私人化。
Assistant: sure, the translated text is: In 2007 Simon paid £185 million to take it private again.
User: please translate the following sentence into english:
或许是存在误解或疏忽,施拉格没有在设计上附上自己的姓名缩写,直到1966年才加入。
Assistant: sure, the translation is:Either through a misunderstanding or an oversight, Schlag did not include his initials in the design; they would not be added until 1966.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 拉素门将巴路达(英语:Marco Ballotta)在2007年12月11日对皇家马德里中,以43岁253日成为欧冠最年老上阵的球员。
Assistant: sure, the translation is:The oldest player to play in the tournament is Lazio's Marco Ballotta, against Real Madrid on 11 December 2007, aged 43 years and 253 days.
User: please translate the following text from chinese to english: 他曾长期艰苦工作,一再禁食。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He always worked hard and several times his health broke.
User: translate the following text from chinese to english: 飓风迪安和飓风费利克斯均以五级飓风强度登陆,分别对墨西哥和中美洲部分地区构成沉重打击。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hurricanes Dean and Felix made landfall at Category 5 intensity, causing severe damage in parts of Mexico and Central America, respectively.
User: Please translate the following text from Chinese to English
早在1994年6月,洛克希德透露,它和俄罗斯的雅科夫列夫设计局在竞争联合先进攻击技术的合约上进行合作,包括购买来自雅科夫列夫的设计数据;根据《简氏世界飞机大全2000-2001》的资料,洛克希德购买的数据是从同样使用垂直/短场升降,但最后被取消的Yak-141计划抽出的。
Assistant: ok, the translation is:In June 1994, Lockheed revealed that it had entered into a collaborative relationship with Yakovlev on their bid for the Joint Advanced Strike Technology competition, consisting of the purchase of design data from the Russian company; according to Jane's All the World's Aircraft 2000–2001 this was data from the cancelled Yak-141 program which employed a similar vertical takeoff/landing propulsion system.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2006年1月10日,布拉格当局决定将城市拥有的布拉格中心附近列塔Letná 的产业出售给国家图书馆。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On Jan 10, 2006, the Prague authorities decided to sell the city-owned property located in the area of Letná near the Prague center, to the National Library.
User: Please translate the following text from Chinese to English
尽管如此,他还是在2018年1月底和其他俄罗斯高级安全官员一起正式访问了美国。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nevertheless, he officially visited the U.S., along with other Russian top security chiefs, at the end of January 2018. |
User: please translate the following sentence into english
战争结束后,他回到了德国。
Assistant: ok, the translation is:After the war he went back to Germany.
User: please translate the following sentence into english
表演开始于人们如何“开口讲出”他们的感受的方法的剪辑,斯威夫特之后从一团烟雾中升起,大唱“放下所有的事情”后正式开始歌唱。
Assistant: sure, the translation is:The performance begins with an opening montage about how people should "speak now" about how they feel, and Swift then raises from a cloud of smoke and sings "Drop everything now" before starting the actual song performance.
User: Please translate the following text from Chinese to English
第一项通常为零,这是因为在极限下xk为零,或因为能量在那极限下趋向无限。
Assistant: sure, the following is the translation:
The first term is usually zero, either because xk is zero at the limits, or because the energy goes to infinity at those limits.
User: translate the following text from chinese to english: 尼克·海菲尔在排位赛中取得第13名,但之后因为他的车被检查出过轻而被取消成绩。
Assistant: OK, the translation is:Notes ^1 – Nick Heidfeld had qualified 13th but was later excluded because his car was found to be underweight.
User: please translate the following contents from chinese to english: 所有的Google钱包用户均强制需要PIN码来保护访问钱包账户。
Assistant: Sure, the translated text is: All Google Wallet users are also required to have a PIN to protect access to their Wallet account.
User: please translate the following text from chinese to english:
最后,四个地区性的农业实验室部门获得1938年农业调整法案的授权建立,他们决定为农产品寻求新的应用。
Assistant: sure, the translation is:In the end, four regional U.S. Department of Agriculture laboratories, dedicated to finding new uses for farm crops, were authorized under the Agricultural Adjustment Act of 1938.
User: Translate the following contents from Chinese to English
设备充实,有许多有望的选手。
Assistant: Sure, the translated text is: A team with plenty of hope.
User: please translate the following contents from chinese to english
对福音书的批判性分析至少部分地涉及到考虑这些问题是如何影响福音书对耶稣的描述的。
Assistant: OK, the translated text is: The critical analysis of the Gospels involves, at least in part, a consideration of how these concerns affected the Gospels' accounts of Jesus.
User: please translate the following sentence into english:
在 t 1 {\displaystyle t_{1}} 和 t 2 {\displaystyle t_{2}} 之间,哈密顿量对 u {\displaystyle u} 的最大化无法提供有关解的资讯,这段期间的解需要透过其他的资讯来求得。
Assistant: sure, the translated text is: Between t 1 {\displaystyle t_{1}} and t 2 {\displaystyle t_{2}} the maximization of the Hamiltonian with respect to u {\displaystyle u} gives us no useful information and the solution in that time interval is going to have to be found from other considerations.
User: Translate the following text from Chinese to English: 莱布尼茨希望创建的是一种可以在通用逻辑运算或者说推理演算(英语:Calculus ratiocinator)框架之下加以使用的语言。
Assistant: Sure, the translated text is: Leibniz thus hoped to create a language usable within the framework of a universal logical calculation or calculus ratiocinator.
User: translate the following contents from chinese to english
此外,在微观经济与宏观经济里的效率方面也存在差异,一些人主张政府在一个领域(或另一个领域)发挥更大的作用。
Assistant: sure, the following is the translation:
Further, there are differences in views on microeconomic versus macroeconomic efficiency, some advocating a greater role for government in one sphere or the other.
User: please translate the following sentence into english
目前约有400位职员,是荷兰最小的部会。
Assistant: sure, the following is the translation:
With only about 400 employees, it is by far the smallest Ministry in the Netherlands.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
一旦政治秩序得到恢复,看守政府就会进行大选,恢复民主统治。
Assistant: Sure, the translation is:Once the political order had been restored, the caretaker government was expected to execute general elections and restore civilian rule.
User: Please translate the following sentence into English:
洪水还致使切萨皮克和俄亥俄运河的部分河段予以关闭。
Assistant: Sure, the translation is:The flooding closed a portion of the Chesapeake and Ohio Canal.
User: please translate the following text from chinese to english:
以下列车线路在苏尔东站停靠: 苏尔东站没有固定的大巴车线路。
Assistant: OK, the following is the translation:
The following train services call at Soest Zuid: There is no bus service at this station.
User: please translate the following text from chinese to english: 密集炮火失败后,豪和他的军官一致认为,如果他们还要守住波士顿的话,就必须将高地上的殖民者清除。
Assistant: Sure, the translation is:After the failure of the barrage, Howe and his officers agreed that the colonists must be removed from the heights if they were to hold Boston.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
例如,考虑这样一个人群,那里每个人每次都背叛,除了一个人是遵循以牙还牙策略。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, consider a population where everyone defects every time, except for a single individual following the tit for tat strategy.
User: please translate the following sentence into english: 就最高刑期为7年以下有期徒刑的案件均有认罪协商制度的适用,不过,对于影响国家社会经济状况的案件以及对妇女或14岁以下儿童所进行之犯罪被排除于认罪协商的适用范围之外。
Assistant: OK, the translation is:It allows plea bargaining for cases in which the maximum punishment is imprisonment for 7 years; however, offenses affecting the socio-economic condition of the country and offenses committed against a woman or a child below 14 are excluded.
User: please translate the following text from chinese to english: 2012年12月,身份不明的人彻底摧毁了该墓的大量17世纪伊斯兰瓷砖,而文物部门决定不予修复。
Assistant: ok, the following is the translation:
In December 2012, unknown persons completely destroyed a large number of 17th-century Islamic tiles in the tomb; the Israel Antiquities Authority has decided not to reconstruct them.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
粉末(粤文:粉末)是一种非常细小的颗粒,可以在摇晃或倾斜时自由流动。
Assistant: sure, the translation is:A powder is a collection of very fine particles that may flow freely when shaken or tilted.
User: translate the following contents from chinese to english:
域都指向一台私人电子邮件服务器,希拉里(从未有一个 state.gov电子邮件帐户)用它发送接收电子邮件,服务器在她2008年总统竞选时购买并安装在克林顿夫妇的家。
Assistant: ok, the translation is:The domains were pointed to a private email server that Clinton (who never had a state.gov email account) used to send and receive email, and which was purchased and installed in the Clintons' home for her 2008 presidential campaign.
User: please translate the following text from chinese to english: 同时,还需要一些中间件,包括Apache HTTP服务器 2.0.59、Tomcat 5.5.20、mod_jk2 2.0.4、OpenSSL 0.9.8d、Java SE 5.0和PostgreSQL 8.2.3。
Assistant: ok, the following is the translation:
Finally for middleware, Apache 2.0.59, Tomcat 5.5.20, mod_jk2 2.0.4, OpenSSL 0.9.8d, Java SE 5.0 and postgreSQL 8.2.3 are utilized, but these can be different as updates occur. |
User: Please translate the following sentence into English: 而口语上,描笼涯通常指的是内城社区、郊区或近郊社区。
Assistant: sure, the translation is:In colloquial usage, the term often refers to an inner city neighbourhood, a suburb or a suburban neighborhood.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在缺少比较对象之时 (“more”现在当然不再是可选的): 最高级的实现通过带有“all”(sab)的比较级。
Assistant: sure, the translated text is: In the absence of an object of comparison ("more" of course is now no longer optional): Superlatives are made through comparisons with "all" (sab).
User: Translate the following text from Chinese to English:
因此,妊神星的密度就被限制在了2.6–3.3 g/cm3之间。
Assistant: Sure, the translation is:Such considerations constrained its density to a range of 2.6–3.3 g/cm3.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
农业部的职责通常是制定行政法规、农业推广、农业研究、价格指导及农业补贴、植物病理、生物入侵等。
Assistant: sure, the following is the translation:
Specific duties may relate to regulation, promotion, agricultural research, price supports and agricultural subsidies, plant diseases and invasive species.
User: please translate the following text from chinese to english:
必须夺取它才能完全控制周边地区:它也是被造反派列为目标的最后一座大城。
Assistant: OK, the translated text is: Its railroads made it a key strategic point necessary to seizing complete control of the surrounding region: it was also the last major city to be targeted by the rebels.
User: please translate the following text from chinese to english
随着辛迪从维尔京群岛以南经过,该岛南部海岸出现了轻度海滩侵蚀,海上也是波涛汹涌,圣克洛伊岛记录下了1.2到1.5米的涌浪。
Assistant: ok, the following is the translation:
As Cindy passed south of the Virgin Islands, unsettled seas and minor beach erosion affected the islands' southern shores, with swells of 4 to 5 ft (1.2 to 1.5 m) reported at Saint Croix.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
佛罗伦萨雇佣将领布拉奇奥·达·蒙托内击败拉迪斯劳,他被迫撤退。
Assistant: sure, the translated text is: Florence hired the condottiere Braccio da Montone, who defeated Ladislaus, and he was forced to retreat.
User: Please translate the following sentence into English: 大坝从1933年10月1日开始建造。
Assistant: OK, the following is the translation:
Construction began on October 1, 1933.
User: please translate the following sentence into english
致仕,去世。
Assistant: sure, the translated text is: We Talk, You Die.
User: please translate the following sentence from chinese into english
没有经验却对H的事情十分感兴趣,可是一旦到了自己身上就会羞得掩面而逃。
Assistant: sure, the following is the translation:
Thankfully he has an opportunity to explain to B what happened, but in his haste he trips and falls.
User: please translate the following text from chinese to english:
这些箭头代表了艺术,科学,技术和商业等初院原有的科系,以及代表德、智、体、群共同发展的教育目标,以及箭头所示的持续进步。
Assistant: OK, the translated text is: These arrows represents the initial streams in the college, namely Arts, Science, Technical and Commerce, as well as the educational aims of social, moral, intellectual and physical growth, together with continued advancement as indicated by the soaring arrows.
User: please translate the following text from chinese to english: 喜爱打棒球,但球技欠佳。
Assistant: sure, the translated text is: She has a love of baseball but is not very good.
User: Translate the following text from Chinese to English: 但自PowerQuest被Symantec收购后,PartitionMagic便再无新版本问世,Symantec声明没有发布PartitionMagic新版本的计划。
Assistant: Sure, the translation is:Since Symantec purchased the application in 2003, there has not been a new release, and Symantec has stated that it has no plans on releasing a new version.
User: Translate the following text from Chinese to English
Teredo服务器 一个众所周知的主机,用于初始化Teredo隧道的配置。
Assistant: OK, the translated text is: Teredo server A well-known host used for initial configuration of a Teredo tunnel.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
而另一方面 ,捷克人Willem Cerveny,就证明了能够影响球会以至整个挪威的足球文化发展。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Czechoslovakian, Willem Cerveny, on the other hand, proved to be an influential asset to club and the development of a football culture in the region.
User: please translate the following contents from chinese to english
衣服必须量体裁衣,裁缝一般要花几个星期才能完成。
Assistant: sure, the following is the translation:
The dress must be individually fitted and usually requires several weeks for a tailor to complete. |
User: please translate the following text from chinese to english:
英国的国会大选采用的是简单多数制。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Thus the Indian National Congress achieved a simple majority.
User: Please translate the following text from Chinese to English
印度政府认可顺势疗法为国家医药系统; 印度健康及家庭福利部专门成立了阿育吠陀、瑜伽、自然疗法、优那尼、悉达及顺势疗法署。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Indian government recognizes homeopathy as one of its national systems of medicine; it has established AYUSH or the Department of Ayurveda, Yoga and Naturopathy, Unani, Siddha and Homoeopathy under the Ministry of Health & Family Welfare.
User: translate the following contents from chinese to english: 鞑靼人是乌克兰的众多少数民族之一。
Assistant: sure, the translated text is: Tatars are one of many ethnic minorities in Ukraine.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一个决定性问题可以说与一个语言 L ⊆ { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle L\subseteq \{0,1\}^{*}} 互通,这问题接受所有在 L {\displaystyle L} 里面的输入,拒绝所有不在 L {\displaystyle L} 里面的输入。
Assistant: ok, the translated text is: A decision problem can be associated with a language L ⊆ { 0 , 1 } ∗ {\displaystyle L\subseteq \{0,1\}^{*}} , where the problem is to accept all inputs in L {\displaystyle L} and reject all inputs not in L {\displaystyle L} .
User: please translate the following text from chinese to english
该词由来于希腊语的 gyros, chronos 和 logos 的组合,意思分别是“旋转,年龄和研究”。
Assistant: Sure, the translation is:The term is derived from the Greek words gyros, chronos and logos, roughly translated as rotation, age, and study respectively.
User: Translate the following text from Chinese to English: 讲唱中国历史故事。
Assistant: ok, the following is the translation:
Speech of Chinese History.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当它在2006年回归时,它又恢复到平常的亮度。
Assistant: OK, the translated text is: At its return in 2006, it returned to normal brightness.
User: please translate the following contents from chinese to english
哈尔西下令余下的特混舰队返回基地,并指示他其余的海军部队进入采取在瓜达尔卡纳尔以南的珊瑚海,及必须准备好以迎击日军的进攻。
Assistant: sure, the translated text is: Halsey ordered the remainder of the task force to return to base and directed the rest of his naval forces to take station in the Coral Sea, south of Guadalcanal, to be ready to counter a Japanese offensive.
User: please translate the following sentence into english
1971年12月评估完成后,法国陆军预定首批5辆预生产型,并在1972年10月16日开始进行新一轮评估。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At the end of the evaluations in September 1971, a pre-series of five vehicles was ordered, resulting in a new period of evaluations beginning on 16 October 1972.
User: Translate the following text from Chinese to English
8月13日,Ittiam Systems(英语:Ittiam Systems)宣布支持第三代H.265/HEVC 4:2:2 12-bit编码。
Assistant: OK, the translated text is: On August 13, 2014, Ittiam Systems announces availability of its third generation H.265/HEVC codec with 4:2:2 12-bit support.
User: translate the following text from chinese to english:
在特定地区发现的一些矿物具有独一无二的晶体惯态:例如,虽然大多数蓝宝石形成拉长的酒桶状状晶体,而在蒙大拿州发现厚板状的蓝宝石晶体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some habits of a mineral are unique to its variety and locality: For example, while most sapphires form elongate barrel-shaped crystals, those found in Montana form stout tabular crystals. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 其它辅助建筑、马圈和佣人住房以及一座喷泉也随后建成。
Assistant: Other ancillary buildings, stables, servants' apartments and a fountain were also added.
User: 1990年代初期,香港政府开始实行遣返计划。
Assistant: In the early 1990s, the Hong Kong government began an orderly repatriation programme.
User: 其中前四个不完全属于热带气旋,而是同冷锋残留关联的天气系统。
Assistant: The first four systems of the year were not classified as fully tropical, rather they were associated with the remnants of decaying cold fronts.
User: 威廉·莫尔彻特(William Molchert)中士的一支十二人的驻军以及作为该地区货运利益代表的四名平民办事员都在考岛登陆处。
Assistant: An army garrison of twelve men under Sergeant William Molchert was at Cow Island Landing, along with four civilian clerks who represented freighting interests in the region.
User: 2009年,该建筑物又进行过翻修。
Assistant: In 2009, the building was once again fully occupied.
User: 为未来做好准备。
Assistant: Ready for the future.
User: 俄罗斯临时政府最终承认了芬兰宪法,在之后的俄国十月革命,布尔什维克政府才在1917年的除夕承认芬兰的独立宣言。
Assistant: The Russian Provisional Government of 1917 eventually recognized the Finnish constitution, and after the October Revolution the Bolshevik government of the RSFSR recognized Finland's declaration of independence on New Year's Eve 1917.
User: 立即占领狄道非易事,入侵之敌很快会粮尽,故陈泰请求立即派援是完全正确的。
Assistant: It would not be easy to immediately take Didao and the invading enemy would soon run out supplies, and thus Chen Tai's request for immediate reinforcements was absolutely correct.
User: 由于存在被包围的危险,胜利无望的库洛帕特金于3月9日18:45下达全军向北撤退的命令。
Assistant: All but encircled and with no hope for victory, General Kuropatkin gave the order to retreat to the north at 18:45 on 9 March.
User: 乌敦在此期间制作出一张栩栩如生的面具,华盛顿的孙女娜丽·卡斯蒂斯(Nelly Custis)这时还只有六岁,据她之后回忆,当时她看到爷爷躺在桌上,脸上盖了张薄布,上面还有石膏制成的面具,这令她大吃一惊,以为爷爷已经去世。
Assistant: The sculptor took a life mask of the general's face—Washington's adopted granddaughter Nelly Custis, aged six at the time, later recalled her shock in seeing Washington lying on a table, as she thought dead, covered by a sheet and by the plaster for the mask.
User: 原先维多行亚多管发光水母是用来描述分布在太平洋的变种,而aequorea则是指分布在大西洋及地中海的群落。
Assistant: Originally the A. victoria name was used to designate the variant found in the Pacific, and the A. aequorea designation was used for specimens found in the Atlantic and Mediterranean.
User: 他于3月2日宣誓就任总理。
Assistant: He was sworn in as Prime Minister on 2 March.
User: 斯蒂尔沃特没有市议会分区,但是,每年都会举行例行选举。
Assistant: Stillwater does not have city council districts; instead, it has general elections every year.
User: 美国国防部(DoD)便创立了《可信赖之计算机系统评鉴程序》(TCSEC(英语:TCSEC)),此手册确立了评鉴安全机制成效的基本原则。
Assistant: The United States Government Department of Defense (DoD) created the Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) which is a standard that sets basic requirements for assessing the effectiveness of security. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 我从不问为什么有老鹰或鲨鱼,但是几乎我看到的每一种昆虫我都会这样问。
Assistant: I never ask why of a vulture or a shark, but I ask why of almost every insect I see.
User: 搜查和逮捕的相当理由标准有所不同。
Assistant: The standards of probable cause differ for an arrest and a search.
User: 邓肯在同一年被杀害,因此在1097年,威廉又遣送邓肯同父异母的弟弟爱德加进入苏格兰。
Assistant: Duncan was killed within the year, and so in 1097 William sent Donnchad's half-brother Edgar into Scotland.
User: 福特于1974年开始担任联邦参议员,并在1980、1986和1992年三度连任。
Assistant: Ford entered the Senate in 1974 and was reelected in 1980, 1986 and 1992.
User: 他毕生职业生涯都在亚利桑那州旗杆市的罗威尔天文台度过,于1915年担任副台长、1916年担任代理台长,1926年担任台长直到1952年退休。
Assistant: He spent his entire career at Lowell Observatory in Flagstaff, Arizona, where he was promoted to assistant director in 1915, acting director in 1916, and finally director from 1926 until his retirement in 1952.
User: 本方法在1893年由William Britain开发,当时用来生产铅制玩具兵。
Assistant: The method was developed by William Britain in 1893 for the production of lead toy soldiers.
User: 出生在卡尔加里。
Assistant: Born in Calgary.
User: 忠实于自己的主人和军事命令。
Assistant: He is pledged in faith to his lord and master.
User: 根据法案中的规定,所有1975年7月4日之后至1977年1月1日以前生产的这3种硬币都必须刻上二百周年纪念年份和新设计。
Assistant: By the terms of the statute, all coins minted to be issued after July 4, 1975 and before January 1, 1977 would bear the Bicentennial dates and designs.
User: 解放报提供24小时的线上新闻(英语:Online news),例如1984年夏季奥林匹克运动会(于美国洛杉矶,法国当地时间为夜间)的结果。
Assistant: Libération offered 24-hour online news, such as results from events at the 1984 Summer Olympics in Los Angeles that occurred overnight in France.
User: 2011年以前,市长办公室设在市政厅附近的新艺术风格建筑Turku City Office。
Assistant: The Mayor used to work in an Art Nouveau building near to the City Hall, the Turku City Office until 2011.
User: 恋人可以跳过求爱过程,直接讨论两者的关系,并在一见钟情后的第二晚同意结婚。
Assistant: The lovers are able to skip courting and move on to plain talk about their relationship— agreeing to be married after knowing each other for only one night.
User: 马基奥德也说,因为法律应该是可接近的和可理解的这一宪法的目的,法律应该是精确的和明晰的,而且缺乏细节或模糊的原则。
Assistant: Mazeaud also said that, because of the constitutional objective that law should be accessible and understandable, law should be precise and clear, and devoid of details or equivocal formulas.
User: 酷圣石还供应奶昔和冰沙,其中,“Cold Stone PB&C”被Men's Health Magazine连续两年列入最不健康的美国饮料列表。
Assistant: Also offered are milkshakes and smoothies, among them the Cold Stone PB&C; its large size was designated by Men's Health Magazine as the most unhealthy drink in the USA for two consecutive years.
User: 地面层是最底层,只能得到2%的阳光。
Assistant: The forest floor, the bottom-most layer, receives only 2% of the sunlight.
User: GRASS 是开源地理空间基金会最初的八个软件项目之一。
Assistant: GRASS is one of the eight initial Software Projects of the Open Source Geospatial Foundation.
User: 随着英国舰只转向离开,德国炮弹落了空,皮劳号与法兰克福号遂于16:17暂停射击。
Assistant: As the British ships turned away, the German shells fell short, and at 16:17, Pillau and Frankfurt checked their fire.
User: 喜欢喝酒和吸烟。
Assistant: Kwan liked to drink and smoke.
User: 他的大部分电影都至少部分由加拿大电视出资,大卫·柯能堡是政府投资电影的支持者,认为“为了在面对好莱坞挑战,每个国家都需要政府补助电影工业。
Assistant: Most of his films have been at least partially financed by Telefilm Canada, and Cronenberg, a vocal supporter of government-backed film projects, has said: "Every country needs in order to have a national cinema in the face of Hollywood".
User: 其使者为先知穆罕默德。
Assistant: The leader is considered a prophet of God.
User: 而因为另一起独立犯罪案件而监听Piscano杂货店的FBI,恰巧听到了Piscano所抱怨的全部细节,包含涉案人完整的姓名,开始调查赌场。
Assistant: The FBI, investigating a separate crime, have wired Piscano's store, and Piscano's detailed complaints, complete with names, spurs the FBI to begin investigating the casino.
User: 带有红色的头巾。
Assistant: He wears a red cap.
User: 威廉自己对这次选举以及希拉克略的角色(或者说其随后的宗主教职位)只字不提,也许反映出他对选举结果感到失望。
Assistant: William himself says almost nothing about the election and Heraclius' character or his subsequent patriarchate, probably reflecting his disappointment at the outcome.
User: 它们供网页开发者提供关于新增功能的反馈所用,可以和其他已经安装的浏览器共存;它们只是渲染技术的预览,只包含一个精简的用户界面,没有网址列和导航按钮等传统的界面元素。
Assistant: They were for web developers to send feedback on the improvements made, functioned in parallel with any other installed browsers, and were previews of the renderer technology only, containing minimalistic user interfaces and lacking traditional interface elements such as an address bar and navigation buttons.
User: 实际上,这个问题的答案是肯定的,一般的在集合X上有很多拓扑,它们引发给定次序≤作为它们的特殊化序。
Assistant: Indeed, the answer to this question is positive and there are in general many topologies on a set X which induce a given order ≤ as their specialization order.
User: 在这种情况下,第三等级采取的激进立场产生了觉醒意识,法兰西的问题不是简单地处理“皇家暴政” 的问题,而是法律的不平等特权分裂了这个国家。
Assistant: In this case, the radical position taken by the Third Estate created a sense of awareness that the problems of France were not simply a matter of addressing "royal tyranny," but that unequal privileges under the law had divided the nation.
User: 目前原作判明中有以下四例。
Assistant: Four original copies are known to exist.
User: 实验中摆角偏移的大小,取决于地球与山的相对密度和体积;因此,若可以确定榭赫伦山的密度,那么,其结果便能确定地球的密度。
Assistant: The deflection angle depended on the relative densities and volumes of the Earth and the mountain: if the density and volume of Schiehallion could be ascertained, then so could the density of the Earth.
User: 从他的研究中,欧奈尔发明了CAN SLIM策略并在他的公司成为顶尖的经纪人。
Assistant: From his research, O'Neil invented the CAN SLIM strategy and became the top-performing broker in his firm. |
User: please translate the following text from chinese to english:
火星的大气层包含了许多细颗粒尘埃。
Assistant: OK, the translated text is: The atmosphere of Mars contains a great deal of fine dust particles.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
亚历山大·舒尔金(Alexander Shulgin),88岁,美国药理学家和化学家,MDMA研究先驱,肝癌。
Assistant: ok, the translated text is: Alexander Shulgin, 88, American pharmacologist and chemist, MDMA pioneer, liver cancer.
User: translate the following text from chinese to english:
在宇航员睡眠期间,任务控制中心关注到,登月舱下降段内的氧气罐压力在缓慢下降。
Assistant: sure, the following is the translation:
Throughout the astronauts' sleep period, Mission Control had watched with some concern as the pressure inside descent stage oxygen tanks of the LM slowly dropped.
User: translate the following text from chinese to english: 不像几乎所有的其他恐龙生物群,角龙下目的头颅骨是最常保存下来的部分,而许多物种仅发现头颅骨。
Assistant: Sure, the translation is:Unlike almost all other dinosaur groups, skulls are the most commonly preserved elements of ceratopsian skeletons and many species are known only from skulls.
User: please translate the following sentence into english: 电子游戏开发者可以从他们在此平台发布的游戏收费,并且于2015年5月,itch.io已支付开发者们51,489美元。
Assistant: OK, the following is the translation:
The developer can charge money for the games they release onto the platform, and in May 2015, itch.io paid developers US$51,489.
User: please translate the following sentence into english:
自从瑞士屋站和圣约翰伍德站取代大都会线上介乎芬奇利路和贝克街的三个车站后,平均需时5分半钟来往。
Assistant: OK, the following is the translation:
Since Swiss Cottage and St. John's Wood have replaced the former three stations between Finchley Road and Baker Street on the Metropolitan line, it takes an average of five and a half minutes to travel between them.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1999年:欧元正式启动。
Assistant: OK, the translation is:1999: Euro is introduced.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 12月4日- 两天前在伊普斯维奇发现的女性尸体被确定为一名的当地25岁妓女吉马·亚当斯(Gemma Adams)。
Assistant: sure, the following is the translation:
4 December – the woman whose corpse was found in Ipswich two days ago is identified as Gemma Adams, a 25-year-old local prostitute.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 画作的题目来自于斯蒂芬·桑德海姆的音乐剧—《星期天和乔治在公园》,这幅画也是对修拉作品《大碗岛的星期日下午》的戏剧化再创作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The title refers to the Stephen Sondheim musical Sunday in the Park with George, which contains a dramatic recreation of Seurat's painting A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte.
User: Translate the following text from Chinese to English
她还只是个婴儿而已。
Assistant: ok, the translation is:He's only a baby.
User: translate the following text from chinese to english: 这两款资料片最终以侠盗猎车手IV:最终版(Grand Theft Auto IV: The Complete Edition)为名于预期发布了,包括原版侠盗猎车IV及它的两款资料片,陈列于在线商店上。
Assistant: Sure, the translation is:Grand Theft Auto IV: The Complete Edition, including the original Grand Theft Auto IV and its two episodic expansions, was listed on online stores, before being confirmed by Rockstar.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这些伊比利东部的领土人口由来自哥希亚边疆区的居民重组而成。
Assistant: ok, the following is the translation:
These eastern Iberian territories were repopulated with people from the March of Gothia.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 到20世纪末,以色列总工会大楼成了哈雷迪占优势的斯特劳斯街上一个世俗的异常存在。
Assistant: sure, the translation is:By the end of the twentieth century, the Histadrut building stood out as a secular anomaly amidst the predominantly Haredi occupancy of Straus Street.
User: translate the following contents from chinese to english
因为母亲硬是要汤姆介绍追求者给劳拉,于是他只好邀请一位工作上的熟人吉姆回家吃晚饭。
Assistant: Sure, the translated text is: Pressured by his mother to help find a caller for Laura, Tom invites Jim, an acquaintance from work, home for dinner.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 渔业工作传统上是按性别和年龄划分的:男子只允许钓鳗鱼,而妇女则被要求使用网捕捉小鱼,儿童是唯一允许使用竿钓鱼的人士。
Assistant: Sure, the translated text is: The work of fishing was traditionally subdivided by gender: men were only allowed to fish for eels, while women were tasked to use nets to catch small fish, and children were the only ones allowed to fish using poles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
网球现在是一项奥运会比赛项目,适合社会各阶层与年龄段人群。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Tennis is an Olympic sport and is played at all levels of society and at all ages.
User: Translate the following contents from Chinese to English
兄弟俩更加和睦。
Assistant: Sure, the translation is:The two brothers are reconciled.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此漫画从1934年至1937年在《柏林日报》(Berliner Illustrirte Zeitung)上连载完毕,总计157节。
Assistant: sure, the translated text is: The strip appeared from 1934 to 1937 in the Berliner Illustrirte Zeitung, for a total of 157 episodes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
直布罗陀镑 (货币编号: GIP)是直布罗陀的法定货币。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Gibraltar pound (currency sign: £; banking code: GIP) is the currency of Gibraltar.
User: Please translate the following sentence into English: 由于是综合症,没有单一的治疗方法,治疗的的重点是减轻或是缓解患者的特定疼痛。
Assistant: OK, the translated text is: Because this condition is a syndrome, there is no single treatment method, therefore efforts focus on mitigating/relieving the individual patient's specific pain.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
保守派与社会党人两方过去的敌人抛开分歧,努力实现繁荣、恢复主权。
Assistant: Sure, the translated text is: The two former enemies, the conservatives and the Socialists, put aside their differences in order to work towards the prosperity and renewed sovereignty of the country.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
顺带一提,那些漫画全部都放在德国的家里。
Assistant: sure, the translated text is: All the concerts were performed at venues within Germany.
User: translate the following text from chinese to english
此外《亚格达斯经》还谈到了巴哈伊信仰行政机构的建立,巴哈伊的宗教实践、个人的在律法体系中地位、有关犯罪的事宜、社会准则、其他细节的规定、律法的废除及一些预言等。
Assistant: OK, the translated text is: The Aqdas also discusses the establishment of Bahá'í administrative institutions, Bahá'í religious practices, mysticism, laws of personal status, criminal law, spiritual and ethical exhortations, social principles, miscellaneous laws and abrogations, and prophecies. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 而洞里其它的囚徒则会认为,他在上面把眼睛弄坏了。
Assistant: Sure, the translated text is: Inside he sees adults looming over him.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2008年10月,大学在合并伦敦大学圣乔治医学院伦敦医学部的竞争中,输给了皇家哈洛威学院。
Assistant: sure, the following is the translation:
In October 2008, the university lost out to Royal Holloway in a bid to merge with London medical institute St George's, University of London.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
李还为Spike电视创作了淫秽的动画超级英雄系列片——脱衣舞演员。
Assistant: OK, the translated text is: Lee created the risqué animated superhero series Stripperella for Spike TV.
User: Translate the following text from Chinese to English: SAT由美国大学理事会管理,由教育考试服务中心(ETS)开发,出版和评分。
Assistant: OK, the translation is:The SAT is administered by College Board in the United States and is developed, published, and scored by the Educational Testing Service (ETS).
User: translate the following text from chinese to english
本书改编的电影由Stephen Campanelli执导,于2017多伦多国际电影节上首映。
Assistant: ok, the translation is:A film adaptation, Indian Horse, was directed by Stephen Campanelli and premiered at the 2017 Toronto International Film Festival.
User: Translate the following contents from Chinese to English
经过调查,最低工资本身并不会每月提高100欧元,但符合资格的人士的活动奖金会有所增加。
Assistant: ok, the translated text is: After investigation, it became apparent that the minimum wage itself would not be raised by €100 a month but that those eligible would see an increase in the activity bonus paid by the CAF.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
国王号于9月23日离开基尔前往普茨克湾,并在那里停留直至10月10日。
Assistant: OK, the following is the translation:
König departed Kiel on 23 September for Putziger Wiek, where the ship remained until 10 October.
User: Translate the following text from Chinese to English
于2001年9月11日,克兰西被CNN的朱迪·伍德拉夫访问。
Assistant: OK, the translated text is: On September 11, 2001, Clancy was interviewed by Judy Woodruff on CNN.
User: Please translate the following sentence into English:
如果流形 Q 有一个黎曼或者伪黎曼度量 g,那么相应的定义可以用广义坐标写出。
Assistant: ok, the translation is:If the manifold Q {\displaystyle Q} has a Riemannian or pseudo-Riemannian metric g {\displaystyle g} , then corresponding definitions can be made in terms of generalized coordinates.
User: Translate the following text from Chinese to English
现今的威尔士人大多认为自己是现代的凯尔特人,声称自己是铁器时代部落的遗民,根据现代遗传分析研究,他们似乎拥有旧石器时代和新石器时代的土著的血统。
Assistant: ok, the translation is:Most in Wales today regard themselves as modern Celts, claiming a heritage back to the Iron Age tribes, which themselves, based on modern genetic analysis, would appear to have had a predominantly Paleolithic and Neolithic indigenous ancestry.
User: translate the following contents from chinese to english: 雅典娜工程,是DEC、MIT、和IBM之间的联合计划,用来提供给需要一个平台独立显示系统,可把不同种类多个制造商之系统连结在一起,给所有学生容易存取电脑资源;该视窗系统曾经在卡耐基美隆大学(Carnegie Mellon University,CMU)的雅典娜工程中发展过,但是在授权上并可能得到且没有其他可替代可选择。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Project Athena (a joint project between Digital Equipment Corporation (DEC), MIT and IBM to provide easy access to computing resources for all students) needed a platform-independent graphics system to link together its heterogeneous multiple-vendor systems; the window system then under development in Carnegie Mellon University's Andrew Project did not make licenses available, and no alternatives existed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 类似的针对全球各种商品、货币及其金融衍生品的套利交易使得各种货币的汇率与其购买力平价趋向一致。
Assistant: sure, the following is the translation:
On a larger scale, international arbitrage opportunities in commodities, goods, securities and currencies tend to change exchange rates until the purchasing power is equal.
User: Please translate the following sentence into English
2015年3月,TRAI就OTT服务的监理架构发布正式咨询文件,寻求公众意见。
Assistant: OK, the translation is:In March 2015, the TRAI released a formal consultation paper on Regulatory Framework for Over-the-top (OTT) services, seeking comments from the public.
User: please translate the following sentence into english
由他父亲施加的纪律促使他学习,及对运动有少许兴趣。
Assistant: OK, the translated text is: Discipline imposed by his father motivated him to study, and he showed little interest in sports.
User: please translate the following sentence into english: 尽管“解密文学作品”和密码使用法都不是爱伦·坡发明的(他的灵感可能来源于对丹尼尔·笛福的《鲁宾逊漂流记》的兴趣),但是他无疑在他的时代普及了它们。
Assistant: OK, the translation is:Though he did not invent "secret writing" or cryptography (he was probably inspired by an interest in Daniel Defoe's Robinson Crusoe), Poe certainly popularized it during his time.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
本列表按照时间顺序列出了自梅什科一世统治时期(960-992年)至今波兰军队参与的战争与冲突,以及在波兰领地上发生的军事冲突。
Assistant: OK, the translation is:This is a chronological list of military conflicts in which Polish armed forces won or took place on Polish territory from the reign of Mieszko I (960–992) to the ongoing military operations.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这也使得青少年在争论上更为有技巧,因为他们可以推翻朋友或父母的假设。
Assistant: ok, the following is the translation:
It also makes adolescents more skilled debaters, as they can reason against a friend's or parent's assumptions.
User: please translate the following sentence into english: 弗洛姆就看到了这两种自由的区别正是人性进化所带来的,是人类与低级动物的区别。
Assistant: ok, the translation is:Fromm sees the distinction between the two types of freedom emerging alongside humanity's evolution away from the instinctual activity that characterizes lower animal forms.
User: translate the following text from chinese to english:
标题写着《活的厌倦/不想死》(Sick of living/unwilling to die),诗的语调与书写方式与黄道带杀手的信件非常类似。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Titled "Sick of living/unwilling to die", the poem's language and handwriting resembled that of the Zodiac's letters.
User: translate the following contents from chinese to english
卡尔·波普尔认为,对于简单理论的偏爱并不需要诉诸实践或者审美考虑,只需要使用可证伪性标准即可得出:比起复杂的理论来说我们偏爱简单的理论,“因为它们涵盖了更多的经验内容,因为它们更容易检验”(Popper 1992)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Our preference for simplicity may be justified by its falsifiability criterion: we prefer simpler theories to more complex ones "because their empirical content is greater; and because they are better testable" (Popper 1992).
User: Translate the following contents from Chinese to English
通过重新分配tRNA /氨酰基-tRNA合成酶对子,密码子的特异性可以被改变。
Assistant: Sure, the translation is:By reassigning transfer RNA (tRNA)/aminoacyl-tRNA synthetase pairs the codon specificity can be changed. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 它的代号Kama是从两个词:Kazan和Malbrandt来的,这是因为其被分配测试的位置在Kazan和Oberstleutenant Malbrandt一带。
Assistant: It was codenamed "Kama" from the words Kazan and Malbrandt because the testing grounds were near Kazan and Oberstleutenant Malbrandt was assigned to select the location for testing.
User: 鉴于德国人收到了大量英国增援部队在该地区的零散而矛盾的报道;施佩与另两名舰长倾向于对福克兰群岛发动攻击,而其余三名舰长则认为绕过这些岛屿去袭击阿根廷海域的英国航运会更好。
Assistant: The Germans had received numerous fragmentary and contradictory reports of British reinforcements in the region; Spee and two other captains favored an attack on the Falkland Islands to destroy the British wireless station there, while three other commanders argued that it would be better to bypass the islands and attack British shipping off Argentina.
User: 此剧的标题一般被翻译为玩偶之家,尽管一些学者将之译为娃娃屋。
Assistant: The title of the play is most commonly translated as A Doll's House, though some scholars use A Doll House.
User: 除此之外,他还会问其它几个简单问题,以确保节目中人人都能获奖。
Assistant: He used the question, among several other easy ones, to ensure that everyone won a prize on the show.
User: 捕鸟蛛通常只在自卫时才咬人,而且不一定会引发动物毒素中毒(英语:Envenomation)(被称为“干咬(英语:Dry bite)”)。
Assistant: Tarantulas generally bite humans only in self defense, and these bites do not always result in envenomation (known as a "dry bite").
User: 最开始,布鲁克设想技术成为调查来世是否存在的手段,想尝试恐怖和超自然科幻风格。
Assistant: Brooker initially envisioned an episode in which technology is used to investigate whether an afterlife exists, thinking of the genres of horror and supernatural fiction.
User: 这座建筑在1904年的巴尔的摩大火中被焚毁。
Assistant: The site burned during the Great Baltimore Fire of February 1904.
User: 他被流配到约旦卡拉克的城堡,1280年死在那里。
Assistant: Exiled to Al Karak fortress, in Jordan, he died there in 1280.
User: 下一版SM-R322简称为Samsung Gear VR。
Assistant: The next edition, SM-R322, was simply referred to as the Samsung Gear VR.
User: 他在Isthmus Herald杂志工作了10年,并发表了他的最初几篇诗作。
Assistant: The magazine Isthmus Herald, where he worked for 10 years, published his first verses.
User: 两个数的最大公约数通常写成GCD(a, b),或者简写成(a, b),但是第二种写法也被使用在其他数学概念,如二维向量的坐标。
Assistant: The greatest common divisor is often written as gcd(a, b) or, more simply, as (a, b), although the latter notation is ambiguous, also used for concepts such as an ideal in the ring of integers, which is closely related to GCD.
User: 旁观者冲到他身体前时,他已经断气了。
Assistant: When he woke up, the horse was standing before him.
User: 这些哲学家对真值谓词的通常使用(“...是真的”,或其等价表达),至少在其主要方面,作出回答,该回答在20世纪上半叶对于真理的哲学探讨中显著流行起来。
Assistant: This thesis is in part a response to the common use of truth predicates (e.g., that some particular thing "...is true") which was particularly prevalent in philosophical discourse on truth in the first half of the 20th century.
User: 532年的尼卡暴动是君士坦丁堡到那时为止最严重的一次暴动,城市的一半化为废墟,数千人死亡,原来的宙克西帕斯浴场也毁于熊熊大火。
Assistant: As a result of the Nika revolt of 532, which constituted the worst uprising Constantinople had seen at the time, and which left half of the city in ruins and thousands of people dead, the original Baths of Zeuxippus were destroyed in blazing fire.
User: 最近,系统工程进化为承载着更为宽广的意义,特别是将人类视为一个系统的必要组成元件。
Assistant: More recently, systems engineering has evolved to a take on a broader meaning especially when humans were seen as an essential component of a system.
User: 东德DJ保罗·凡戴克(Paul Van Dyk)反映,Techno是当时东西德统一初期,重建社会凝聚力的重要力量。
Assistant: East German DJ Paul van Dyk has remarked that techno was a major force in reestablishing social connections between East and West Germany during the unification period.
User: 许多地质学家对类冥王星行星的名称有所批评,“pluton”这个名词长久以来都在地质学中用来描述岩浆侵入,这种岩层在地质上是相当普遍的。
Assistant: Many geologists had been critical of the choice of name for Pluto-like planets, being concerned about the term pluton which has been used for years within the geological community to represent a form of magmatic intrusion; such formations are fairly common balls of rock.
User: 虽然事故原因仍未查明,但军方却指事件为纵火所致。
Assistant: While no official cause of the accident has been released, officials have excluded terrorism as a cause for the incident.
User: 出于对病理科学的无知,主体满足于这个解释,实际上相信这个解释,有时到了致死的地步,这归因于所谓“反安慰效应”。
Assistant: In ignorance of the science of pathology the subject is satisfied with this explanation, and actually believes in it, sometimes to the point of death, due to what is known as the nocebo effect.
User: 在动画风格的网络系列《RWBY》中,Scarlet David是以彼得潘为基础。
Assistant: In the anime-styled web series RWBY, the character Scarlet David is based on Peter Pan.
User: 1844年2月27日,反海地政府武装占领了圣多明各首都和次日宣布多米尼加共和国自海地独立。
Assistant: On 27 February 1844, rebels occupied the capital city of Santo Domingo and the following day declared the independence of the Dominican Republic from Haiti.
User: 相反,对于这个规则,他们应用时,有很多‘摆动’。
Assistant: To meet this situation the Rule was "mitigated" several times.
User: 主要的战斗车辆是T-90和T-80主战坦克,BTR-80装甲人员输送车以及BMP-2和BMP-3步兵战车。
Assistant: Its principal vehicles were the T-90 and T-80 main battle tanks, BTR-80 armoured personnel carrier and the BMP-2 and BMP-3 infantry fighting vehicles.
User: 一个实数集合是有界的,当且仅当它有上界和下界。
Assistant: A set of real numbers is bounded if and only if it has an upper and lower bound.
User: 议会认为这些法案是合法手段,如1765年印花税法案,和1767年汤森法案,均为用于征收殖民地应该分摊的大英帝国维护资金的份额。
Assistant: Parliament believed that these acts, such as the Stamp Act of 1765 and the Townshend Acts of 1767, were legitimate means of having the colonies pay their fair share of the costs of maintaining the British Empire.
User: 运行在Windows上的类Unix仿真或软件兼容层(如Cygwin和基于UNIX应用程序的子系统)允许在Windows上使用POSIX接口。
Assistant: Unix-like emulation or compatibility software running on Windows, such as Cygwin and Subsystem for UNIX-based Applications, allow the use of POSIX interfaces under Windows.
User: 但是企图失败,许多人被捕和射杀,其他人则逃到圣路易斯波托西州,并在那里得到了Saturnino Cedillo将军的庇护。
Assistant: This attempt failed and many were captured and shot, while others escaped to San Luis Potosí where Gen. Saturnino Cedillo gave them refuge.
User: 大卫·铃木在1990年创立了大卫·铃木基金会(英语:David Suzuki Foundation)(David Suzuki Foundation),寻找一种“我们赖以生存的自然世界,社会生活的平衡的方法”。
Assistant: A longtime activist to reverse global climate change, Suzuki co-founded the David Suzuki Foundation in 1990, to work "to find ways for society to live in balance with the natural world that does sustain us".
User: 当威廉死时,罗贝尔正在外参加第一次十字军东征,加上他在盎格鲁-诺曼男爵中的糟糕名声使得亨利夺走王位和得到普遍的支持。
Assistant: Robert's absence in the First Crusade at the time of William's death, as well as his poor reputation among the Anglo-Norman barons allowed Henry to claim the throne with popular support.
User: 她的儿子尚元继位为王。
Assistant: One of his grandsons eventually ruled as king.
User: 1941年4月,四号坦克F型开始生产。
Assistant: In April 1941, production of the Panzer IV Ausf. F started.
User: 系统仍然保有层次分明的云层格局和强烈的中层环流,美国国家飓风中心认为系统随时都可能重新发展。
Assistant: The system retained a well-defined cloud pattern with a vigorous mid-level circulation, and forecasters at the National Hurricane Center indicated regeneration could have occurred at any time.
User: 洛克伍德是1838年136位曾共同联署向国会提交版权和知识产权事宜的其中一人。
Assistant: Lockwood was one of the 136 signatories to an 1838 petition to Congress over the matter of copyright and intellectual property.
User: 剧中除虚构的元素之外,主要参考两个历史的来源。
Assistant: Apart from the fictional elements, a major focus is placed on two historical sources.
User: 这些天体被称为棕矮星,而它们的质量在13-80木星质量之间。
Assistant: These objects are called brown dwarfs, and have masses between about 13 and 80 times the mass of Jupiter.
User: 佩罗指责这些报道都是源自“共和党研究团队”,声称自己曾受到警告,对于像他这样“身世清白的人,他们肯定会设法重新定义你、毁掉你。
Assistant: Perot blamed the reports on a "Republican research team" and claimed that he was warned that since he had such a "clean record they have got to try to redefine you and destroy you". |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 评论家Marshall Soules认为媒介特异性在分析新出现的艺术形式中扮演着重要的角色,这些新形式包括了网络艺术。
Assistant: As discussed by critic Marshall Soules, medium specificity and media specific analysis are playing an important role in the emergence of new media art forms, such as Internet art.
User: 然而,奥地利Inländerrum 是一种添加香料的朗姆酒,类似的品牌有 Stroh;相比之下,德国的Rum-Verschnitt 从未加香料或调味。
Assistant: However, Austrian Inländerrum is always a spiced rum, such as the brand Stroh; German Rum-Verschnitt, in contrast, is never spiced or flavored.
User: 理查的结婚记录无载,但已知和一不知名的情妇生有一女。
Assistant: Richard de la Pole was never known to have married, but he is known to have had a daughter by a mistress.
User: 这条腿最后受到了感染并且必须被截掉。
Assistant: The leg eventually becomes infected and must be amputated.
User: 考虑到其可能对相似恐怖主义活动提供帮助,对可疑恐怖分子羁押的时长随着国家和情况以及制裁的法律有所不同。
Assistant: The length of detention of suspected terrorists, with the justification of taking an action that would aid counter-terrorism, varies according to country or situation, as well as the laws which regulate it.
User: 让其回朝廷。
Assistant: Their return to kingdom.
User: 他被任命为曼海姆宫廷天文学家,主要任务是为施韦青根和曼海姆的新天文台选配观测设备。
Assistant: He was appointed Court Astronomer at Mannheim, and was tasked with selecting the instruments for the new observatories at Schwetzingen and Mannheim.
User: 气旋对陆地没有影响,并没有直接导致任何死亡或损害。
Assistant: The cyclone had no effect on land and did not directly result in any fatalities or damage.
User: 整个夏天,火每天推进8~16公里(5.0~9.9英里),并且最高记录达到一小时超过3.2公里(2.0英里)。
Assistant: Throughout the summer, fires made huge advances of 5 to 10 miles (8.0 to 16.1 km) a day, and there were even occasions when more than 2 miles (3.2 km) in one hour were recorded.
User: 重回电台后,斯克尔顿在自己的保留节目中增加了许多新的角色:吵吵嚷嚷喜欢吹牛的玻利瓦尔·夏格纳斯蒂(Bolivar Shagnasty)、花椰菜麦克帕格(Cauliflower McPugg)是位拳击手、牛仔“死眼”(Deadeye)、威利·朗普朗普(Willie Lump-Lump)则是个酒鬼,还有圣费尔南多·雷德(San Fernando Red),他是个有政治诉求的骗子。
Assistant: Upon returning to radio, Skelton brought with him many new characters that were added to his repertoire: Bolivar Shagnasty, described as a "loudmouthed braggart"; Cauliflower McPugg, a boxer; Deadeye, a cowboy; Willie Lump-Lump, a fellow who drank too much; and San Fernando Red, a conman with political aspirations.
User: 然后,人再不孤单。
Assistant: And he will not be alone.
User: 此外,周数的胚龄比胚胎/胎儿实际的年龄大。
Assistant: Furthermore, the number of the week is one more than the actual age of the embryo/fetus.
User: 几十年来,患维生素缺乏症的鸡模型是定量测量各种食物中的维生素K的唯一方法 :小鸡先被引起维生素K缺乏症,然后被喂食已知含量的维生素K 的食物。
Assistant: For several decades, the vitamin K-deficient chick model was the only method of quantifying vitamin K in various foods: the chicks were made vitamin K-deficient and subsequently fed with known amounts of vitamin K-containing food. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 但是伊斯兰教在柏柏尔人当中的传播并没有保证他们支持阿拉伯人控制的哈里发国。
Assistant: Paradoxically, the spread of Islam among the Berbers did not guarantee their support for the Arab-dominated caliphate.
User: 舰艉区域同样受到几次炮弹命中,因此加剧了鱼雷的破坏力。
Assistant: The stern area had also received several hits, increasing the torpedo damage.
User: 表睾酮&在体内的形成过程应该与睾酮类似,一项1993年的研究发现约50%的表睾酮由睾丸生成,其形成的确切途径仍然是尚待研究的问题。
Assistant: Epitestosterone is believed to form in a similar way to testosterone; a 1993 study found that around 50% of epitestosterone production in human males can be ascribed to the testis, although the exact pathway of its formation is still the subject of research.
User: 2012年3月,联邦通讯委员会对“为保护公共安全,警察和其他政府官员是否以及何时可以故意打断电话和互联网服务”的问题,请求公众评论。
Assistant: In March 2012 the FCC requested public comment on the question of whether or when the police and other government officials can intentionally interrupt cellphone and Internet service to protect public safety.
User: 反对派武装还在占领期间焚毁了多间民宅。
Assistant: Rebels also burned civilian houses during the takeover.
User: 亚历山大四世在前323年八月出生。
Assistant: Alexander IV was born in August, 323 BC.
User: 2009年左右,全面导入与其他车站相同的样式。
Assistant: 2009 2009 models carry over the same engines.
User: Jack Wills的服装范围从传统的英式正式服装和裁缝,如衬衫,花呢夹克沙滩夹克,到更现代的休闲服装:连帽上衣,运动裤,T恤和polo衫。
Assistant: Jack Wills clothing ranges from traditional British formal wear and tailoring, such as shirts, tweed jacket sand blazers, to more contemporary casual clothing: hooded tops, sweatpants, t-shirts and polo shirts.
User: 2010年12月,欧盟部长在布鲁塞尔举行投票,将捷克共和国的布拉格作为伽利略系统的总部。
Assistant: In December 2010, EU ministers in Brussels voted Prague, in the Czech Republic, as the headquarters of the Galileo project.
User: 《玩命关头8》于2017年4月4日在柏林进行了全球首映。
Assistant: The Fate of the Furious had its world premiere in Berlin on April 4, 2017.
User: 自1373年起,经过短暂的平静后,奥斯曼帝国于1380年再度亮出了爪牙。
Assistant: After the temporary quiet which followed after 1373, in 1380 the Ottomans again started hostilities.
User: 1971年,他还获港府委任为一个调查委员会主席,负责就当年发生的珍宝海鲜舫大火主持调查。
Assistant: In 1971, he was appointed by the government to chair a commission of inquiry to investigate the disastrous fire which took place on board the Jumbo Floating Restaurant.
User: 披毛犀有两只扁平的角,可以推开雪来吃草。
Assistant: It is made from two crossed straps of plaited palm leaflets.
User: 区域自治最早建立于1970年库尔德自治区的成立,当时伊拉克政府与库尔德人领导人签署了一项自治协议。
Assistant: Regional autonomy had originally been established in 1970 with the creation of the Kurdish Autonomous Region following the agreement of an Autonomy Accord between the government of Iraq and leaders of the Iraqi Kurdish community.
User: 另外注意,“神的知识”与“占卜”和“黑魔法”只隔几个节点。
Assistant: Additionally notice that 'Knowledge of God' is only a few nodes away from 'Divination' and 'Black Magic'.
User: 经过暂时修理后,堪培拉号自行回到波士顿海军工厂。
Assistant: After temporary repairs at Manus, Canberra sailed under her own power to Boston Navy Yard.
User: 亚氏翼龙的正模标本(编号SMNK 1132 PAL)是一个相当完整的身体骨骼,只缺少头颅骨、一些颈椎、胸骨、一些尾椎。
Assistant: The holotype is SMNK 1132 PAL, a reasonably complete skeleton, lacking only a skull, neck, sternum and some caudal vertebrae.
User: 监督局负责人Maxim Ksenzov表示,GitHub被封禁是因为之前的2014年10月10日GitHub未遵守俄罗斯的删除请求。
Assistant: Maxim Ksenzov, the Deputy Head of Roscomnadzor, said in a statement that the block was due to GitHub not complying with earlier takedown requests for the manual on October 10, 2014.
User: 这首歌的歌词就已经诉说了一个正面的评价,就是“十八种不同的错误”。
Assistant: The song's lyrics have been described in a positive review as "eighteen different kinds of wrong". |
User: please translate the following text from chinese to english: 从命题缺省逻辑到经典命题逻辑的转换不能总是生成多项式大小的命题理论,除非多项式层次瓦解。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Translations from propositional default logic to classical propositional logic cannot always generate a polynomially sized propositional theory, unless the polynomial hierarchy collapses.
User: Please translate the following sentence into English: 三个平面形成飞机的底部(前面略微倾斜,中间平坦,尾部大幅度提高),八个平面形成上方(一个大的向下倾斜的后板,一个很窄的的机头部分以及每边的三个倾斜侧板) 。
Assistant: sure, the translated text is: Three flat shapes form the bottom of the aircraft (slightly inclined front, flat middle, and sharply raised back), and eight form the top (one large downwards-sloping rear section, one thin nose section, and three inclined side panels per side).
User: Please translate the following sentence into English
在现生的陷阱颚蚁种,这种刚毛是用来当作触发大颚快速闭合的板机,通常是用来捕食猎物,偶尔也用作防御。
Assistant: OK, the following is the translation:
In modern trap-jaw ants such setae are used as triggers that initiate the rapid closure of the mandibles, often to capture prey or sometimes in a defensive action.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最大的房间也在这层楼。
Assistant: sure, the translated text is: The largest rooms are found on this floor.
User: Please translate the following sentence into English: 一家曾受全球棉花价格下降打击的乍得大型棉花公司Cotontchad受到法国、荷兰、欧盟和国际复兴开发银行资助,这家国营企业预料会被私有化。
Assistant: OK, the translated text is: Rehabilitation of Cotontchad, a major cotton company weakened by a decline in world cotton prices, has been financed by France, the Netherlands, the European Union, and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD).
User: please translate the following contents from chinese to english: 宣布空天防御兵的总统令题为《关于修改俄罗斯武装力量的组织,直至2016年1月1日》,尚未印刷。
Assistant: sure, the following is the translation:
The service was created by the presidential decree “On changes to the composition of the Russian Armed Forces until January 1, 2016” which has not been published.
User: Translate the following contents from Chinese to English
穆罕默德·尤素福·卡拉(印尼语:Muhammad Jusuf Kalla,1942年5月15日-)是印度尼西亚政治家,自2014年起担任印度尼西亚副总统,此前曾在2004年至2009年任职。
Assistant: ok, the translated text is: Muhammad Jusuf Kalla (listen (help·info); born 15 May 1942) is an Indonesian politician who has been Vice President of Indonesia since 2014, having previously served from 2004 to 2009.
User: translate the following text from chinese to english
《猫和老鼠传奇》共有十三集,每集大约半小时(各分三个短剧,由《空手道保镖》(The Karate Guard)制作组制作,并于2003年金融危机后,取消了包含30多部卡通系列计划的部分乐一通的重返荧屏行动),是美国在英国之外的市场签订的唯一一份协议。
Assistant: sure, the translated text is: Thirteen half-hour episodes (each consisting of three shorts, some of them—like The Karate Guard—were produced and completed in 2003 as part of a 30-plus theatrical cartoon schedule aborted after the financial disaster of Looney Tunes: Back in Action) were produced, with only markets outside of the United States and United Kingdom signed up.
User: Translate the following text from Chinese to English:
从入口有一条通道通往陵墓中心,那里是一个带有三个壁龛的房间,有存放皇室骨灰的黄金骨灰瓮。
Assistant: Sure, the translation is:A corridor ran from the entryway into the heart of the mausoleum, where there was a chamber with three niches to hold the golden urns enshrining the ashes of the Imperial Family.
User: please translate the following contents from chinese to english:
随着上海开埠、租界设立,老城厢成为了更大的近代上海市中心的一部分,但仍长期作为在上海的中国行政机构的所在。
Assistant: Sure, the translated text is: With the advent of foreign concessions in Shanghai, the Old City became just one part of Shanghai's urban core but continued for decades to be the seat of the Chinese authority in Shanghai.
User: Please translate the following text from Chinese to English
理论化学 – 通过基础理论推理(通常在数学或物理学中)研究化学。
Assistant: sure, the translated text is: Theoretical chemistry – study of chemistry via fundamental theoretical reasoning (usually within mathematics or physics).
User: please translate the following sentence into english
这样的宣告在其他勇士们之中激起了对复仇的渴望,导致了在6月15日这一带有更多的拓荒者被攻击。
Assistant: ok, the following is the translation:
The proclaimed success of their mission roused the desire for vengeance among other warriors and resulted in more attacks on settlers in the area on June 15.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 贾斯特洪的作品在西班牙的有名艺术馆中均有展出,其中有巴伦西亚现代艺术馆(Institut Valencià d'Art Modern-IVAM)、阿利坎特大学艺术馆(Museum of the University of Alicante)、 巴伦西亚大学Guerricabeitia Martinez艺术展览、 Miguel Hernández埃尔切大学、 班基亚银行基金会中心、 Carmen Valencia中心, 及埃尔切现代艺术馆 。
Assistant: OK, the translated text is: His work has been exhibited in some of the most important museums in Spain, among others, the Institut Valencià d'Art Modern (IVAM), the Museum of the University of Alicante, Guerricabeitia Martinez Collection at the University of Valencia, Miguel Hernández University of Elche, the Bancaja Foundation Center, Centre of the Carmen Valencia, and the Museum of Contemporary Art of Elche.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一颗稳定的恒星内部是在流体静力平衡的状态下:在任何一个小体积内的力量相互之间几乎确定都是完全平衡的。
Assistant: OK, the translated text is: The interior of a stable star is in a state of hydrostatic equilibrium: the forces on any small volume almost exactly counterbalance each other.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
然而,这一官方名称并没有在作为人口主体的农民间传播开来。
Assistant: ok, the translation is:The modern name of the borough does not come directly from that farmland, however.
User: please translate the following text from chinese to english:
在英国,该词隐含了一个人拥有绝对的权利阻止任何人进入其家宅,尽管时常会有限制;进入20世纪晚期,法警进入的权限也有增加。
Assistant: Sure, the translated text is: The term has been used in England to imply a person's absolute right to exclude anyone from their home, although this has always had restrictions, such as bailiffs having increasing powers of entry since the late-20th century.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
康纳尔和他的子孙扩大Siol Muiredhaigh的力量向南进入缅因(Ui Maien) ,西到西康诺特 ,并向北进入Uí Fiachrach Muaidhe和Bréifne 。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Conchobar and his sons' descendants expanded the power of the Síol Muiredhaigh south into Uí Maine, west into Iar Connacht, and north into Uí Fiachrach Muaidhe and Bréifne.
User: please translate the following sentence into english: 他笔下的人物画工润泽。
Assistant: Sure, the translation is:Whose posthumous works he published.
User: translate the following contents from chinese to english
最后在独立战争英雄和反联邦党人领袖塞缪尔·亚当斯和约翰·汉考克调停下,僵局才得以缓解,会议同意批准宪法,不过同时也要提出修正案。
Assistant: Sure, the translation is:The impasse was resolved only when revolutionary heroes and leading Anti-Federalists Samuel Adams and John Hancock agreed to ratification on the condition that the convention also propose amendments. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 损失率76%。
Assistant: This is a 76% decrease.
User: 然而,1799年,革命进入一个较为温和的阶段,他成为司法部长。
Assistant: In 1799, however, as the Revolution entered a more moderate phase, he became Minister of Justice.
User: 他把CPYNET的一些代码添加到SNDMSG中,这样就可以把消息发送给使用其他计算机的用户,世界上第一封电子邮件由此诞生。
Assistant: He added code he took from CPYNET to SNDMSG so messages could be sent to users on other computers—the first email.
User: 每年有成千上万的游客前来参观这座华丽的建筑。
Assistant: Every year, tourists come here to visit this beautiful place.
User: 台湾政府已经接受过被虐待的菲律宾工人在台湾的案件。
Assistant: The Taiwanese government has been receptive to the cases involving mistreatment of Filipino workers in Taiwan.
User: 泄洪道及其18个高压河流排出阀与大型的三鼓形闸门在1943年夏完工。
Assistant: The spillways with their 18 high-pressure river outlet valves and massive triple drum gates were completed in the summer of 1943.
User: 黑色和蓝色珠子由铁、木炭、种子、粘土或角制成。
Assistant: Black and blue beads were made from iron, charcoal, seeds, clay, or horn.
User: 印度相关政府部门拒绝对他的死亡报告进行解密,并声称这可能损害外交关系,导致该国遭到破坏并违反议会特权。
Assistant: The Indian government has refused to declassify a report on his death claiming that this could harm foreign relations, cause disruption in the country and cause a breach of parliamentary privileges.
User: 巴勒斯坦人的逃离和驱逐已经广泛地而且颇有争议地被描述为种族清洗。
Assistant: The flight and expulsion of the Palestinians has since been widely, and controversially, described as having involved ethnic cleansing.
User: 因为这样一个独特的生态系统,公园管理人员由于不断变化的海洋环境而向没有经验的游客们建议:当游览海峡群岛国家公园时,他们应该小心谨慎。
Assistant: It is recommended that inexperienced visitors use caution when visiting the national park due to changing ocean conditions in this unique ecosystem.
User: 1987年为止,公司有将近400间分店。
Assistant: By 1987 the company had almost 400 outlets.
User: 开放可乐(OpenCola)是一个很特别的可乐品牌,其特殊之处在于制作的配方式可以自由取得,并且可以任意地修改。
Assistant: OpenCola is a brand of open-source cola, where the instructions for making it are freely available and modifiable.
User: 三年后成为殖民地的首府。
Assistant: Three years later it was given to the Cape Colony.
User: 通常情况下,该过程是时间的函数,但也同样可以讨论空间域的数据按空间频率分解。
Assistant: Typically the process is a function of time, but one can similarly discuss data in the spatial domain being decomposed in terms of spatial frequency.
User: 豚鼠知道如何穿过错综复杂的通道找到食物,而且在几个月之内都不会忘记曾经走过的路线。
Assistant: Guinea pigs can learn complex paths to food, and can accurately remember a learned path for months.
User: 右图是二个类似系统冲激响应的例子。
Assistant: The graph on the right shows the impulse response of two similar systems.
User: 《每日镜报》和《太阳报》因在报道中包含可能危及庭审公正性的信息而被判藐视法庭罪名成立。
Assistant: The Daily Mirror and The Sun were found guilty of contempt of court for reporting information that could prejudice a trial.
User: 同时,作为中国对汉城攻势的一部分,第20野战军向西转向,中国第118师向加平山谷发动第二次进攻,紧追正在撤退的韩国部队。
Assistant: Meanwhile, as the 20th Army veered to the west as part of the Chinese main effort against Seoul, the Chinese 118th Division continued its secondary advance down the Kapyong Valley, closely pursuing the retreating South Koreans.
User: 此前,他曾经于2006年7月4日起至2010年7月8日担任总理职务。
Assistant: Fico also previously served as a Prime Minister from 4 July 2006 to 8 July 2010.
User: 一份获解密的1952年美国情报报告指出:“ShKAS航空机枪是一挻相当复杂而且制作精良的机枪,其代价是必须尽可能通过维修和更换部件以维持其运转状态。
Assistant: A declassified 1952 US intelligence report notes that: "The Shkas was a comparatively intricate and well finished gun, the cost of which necessitated that it be kept in operating condition as long as possible by repair and replacement of parts.
User: 国际奥委会董事会成员理查德·卡里翁(英语:Richard Carrión)形容协议“史无前例”,强调“通过与巴西顶尖的媒体机构合作,我们相信它是代表着该地区奥运迷的大协议。
Assistant: IOC board member Richard Carrión described the agreement as "unprecedented", touting that "by working with Brazil's leading media organizations, we are confident that this represents a great deal for Olympic fans in the region.
User: 基亚消失的实际年份不得而知,而最近的研究提出她可能是阿肯那顿统治的第11或12,至16年。
Assistant: The exact year of her disappearance is unknown, with recent authorities suggesting dates that range from Year 11 or 12 to Year 16 of Akhenaten.
User: 由于在夜间没有任何战斗发生,德军指挥官认为英军的攻势已经得到遏制。
Assistant: With no attacks during the night, the German command believed that the British offensive had been contained.
User: 根据前美国国家公平贸易法规,制造业能对产品设定一个固定价格。
Assistant: Under earlier US state Fair Trade statutes, the manufacturer was able to impose a fixed price for items.
User: 到了7月中旬,马克西米利安与士瓦本的领导人们突然陷入了他们自己部队的压力之下。
Assistant: By mid-July, Maximilian and the Swabian leaders suddenly were under pressure from their own troops.
User: 随着白炽灯科技的进步,他放弃了这门生意。
Assistant: After artistic and business conflicts he left the label.
User: 如果政府有更大范围收集客户数据的自愿参与计划,我们不会参与到其中。
Assistant: If the government has a broader voluntary national security program to gather customer data, we don't participate in it.
User: 游行当中没有邀请政客演讲。
Assistant: No politicians spoke at the rally.
User: 申克分析的一个特点是,它不将作品看待成一连串相继发生的事件,而是从高层次事件中生成出来的新事件,正如从树干上生长出来的枝叶——从这个意义上,申克理论须理解为一个有机的整体。
Assistant: One aspect of Schenkerian analysis is that it does not view the work as built from a succession of events, but as the growth of new events from within events of higher level, much as a tree develops twigs from its branches and branches from its trunk: it is in this sense that Schenkerian theory must be considered organicist.
User: 但是,检测器中的噪声对第二天已经衰减的资讯造成了问题。
Assistant: However, detector noise posed a problem in the reduction of data from this second day.
User: 2010年6月,皇家马德里延长与希古恩的合约至2016年。
Assistant: In June 2010, Real Madrid extended Higuaín's contract until 2016.
User: 例如,有一个学习实分析的学生,能够用最小上界的定义来证明0.333... = 1⁄3,但仍然坚称0.999...< 1,基于他早前对长除法的理解。
Assistant: For example, one real analysis student was able to prove that 0.333... = 1⁄3 using a supremum definition, but then insisted that 0.999... < 1 based on her earlier understanding of long division.
User: 目前已经有一些相关的子计划领域,包括卡哈尔蓝脑(Cajal Blue Brain (Spain)),它是由马德里理工大学的马德里高速运算和可视化中心(英语:Supercomputing and Visualization Center of Madrid)(CeSViMa)所主控,其它子系画则由英国、美国和以色列的大学以及独立实验室所执行。
Assistant: There are a number of sub-projects, including the Cajal Blue Brain, coordinated by the Supercomputing and Visualization Center of Madrid (CeSViMa), and others run by universities and independent laboratories in the UK, U.S., and Israel.
User: 在印度南部-喀拉拉和泰米尔纳德被称为JIRA的水,是受欢迎的饮料,由沸腾的水煮茴香籽所制成。
Assistant: In southern Indian states, a popular drink called jira water is made by boiling cumin seeds.
User: 1927年,卢作孚将这座寺庙变成了向公众开放的公园。
Assistant: In 1927, Lu Zuofu turned this temple into a park open to public.
User: 至于位于城内西南方的凯克德伊恩,是海牙另一个海滨度假地。
Assistant: Kijkduin, in the south west, is The Hague's other beach resort.
User: 以Memory Stick读卡器(一般是一个以USB或其他连线方式连接的细小的盒子),用户可不需把索尼数码相机接到电脑而复制图片。
Assistant: Via an MMC reader (typically a small box that connects via USB or some other serial connection, although some can be found integrated into the computer itself), a user could transfer pictures taken with the digital camera to his or her computer.
User: 即使如此,关于在未来实施的宪法的讨论已经开始。
Assistant: Nonetheless, discussions on the future constitution had started.
User: 它是珍妮佛·怀斯曼于1987年1月在罗威尔天文台的布莱恩·A.·史基福于1986年12月28日拍摄的两张干板上发现的。
Assistant: It was discovered by Jennifer Wiseman in January 1987 on two photographic plates that had been taken on December 28, 1986, by Brian A. Skiff of Lowell Observatory.
User: 最后,他的发言人表露标题的“87”是指1987年亚瑟第一次公开在他一间于亚特兰大的教堂演唱,而“01”指2001年。
Assistant: Eventually, his spokesperson revealed that the '87' segment of the title refers to the year 1987, when Usher sang in public for the first time at his church in Atlanta, with the '01' referring to the year 2001. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: XP教条认为当这种情况发生时,意味着系统正告诉你通过改变系统架构以重构程式码,使它更简单、更泛用。
Assistant: XP doctrine says that when this occurs, the system is telling you to refactor your code by changing the architecture, making it simpler and more generic.
User: 仅由“投出1和投出6”构成的事件是互斥的,他们不可能同时发生;但不是互补的,因为还能投出2、3、4、5。
Assistant: For example, the outcomes 1 and 4 of a single roll of a six-sided die are mutually exclusive (both cannot happen at the same time) but not collectively exhaustive (there are other possible outcomes; 2,3,5,6).
User: 若有风湿疾病以及近期肩部接受手术,也可能会出现类似沾黏性肩关节囊炎的疼痛及活动受限症状。
Assistant: Rheumatic disease progression and recent shoulder surgery can also cause a pattern of pain and limitation similar to frozen shoulder.
User: 每个基站都会以固定的时间间隔广播它的位置区码。
Assistant: The location area code is broadcast by each base station at regular intervals.
User: 强烈的雷暴在南卡罗莱纳州催生出一场龙卷风,导致一人死亡。
Assistant: Heavy thunderstorms spawned a tornado in South Carolina that resulted in another death.
User: 1883年,国会以跨党派多数通过《彭德尔顿公务员制度改革法案》(Pendleton Civil Service Reform Act),经过阿瑟签署,法案正式生效成为法律,对公务员任用制度进行改革。
Assistant: In 1883, a bipartisan majority in Congress passed the Pendleton Civil Service Reform Act to reform the worst of the office-seeking system, and Arthur signed the measure into law.
User: 在此后漫长的岁月中,西方基督教会最终与这种文化传统彻底割裂开。
Assistant: It would be many centuries later that Western Christianity fully split from these traditions as its own communion.
User: 夏季则有民俗舞蹈和演唱会。
Assistant: In the summer there are displays of folk dancing and concerts.
User: 两个孩子找到了他们的父亲Don,他现在是这个区的管理者。
Assistant: Eventually, he met Joe Don who is now the group's other member.
User: 这些经历可以通过强烈的情绪触发。
Assistant: These experiences can be brought on by strong emotions.
User: 凹间和其中的摆饰是传统日本住宅内部必备的要素。
Assistant: The tokonoma and its contents are essential elements of traditional Japanese interior decoration.
User: 这些帐篷一般非常重(25至80千克),因此只有强风才能吹动它们。
Assistant: These tents are usually so heavy (25 to 80 kg) that it takes a rather strong wind to blow them away.
User: 2007年,她开始在 YouTube 贴些她翻唱其他歌手的影片,希望能提升自己的知名度。
Assistant: In early 2007, she began to post simple videos of herself singing cover songs of other artists on YouTube in order to gain visibility.
User: 这是最原创的一个开始,接下来才加入很多在城市里生活的独立片段。
Assistant: It was celebrated for the rest of the Middle Ages and beyond as the only Imperial recognition of the autonomy of a large group of Italian cities.
User: 203/475区号覆盖的县有: 费尔菲尔德县(除了Sherman)、纽黑文县和利奇菲尔德县(包括Woodbury、Bethlehem以及Roxbury的笑部分)。
Assistant: The counties included in numbering plan area 203/475 are: Fairfield (except the Town of Sherman), New Haven, and Litchfield (the towns of Woodbury, Bethlehem, and a small part of Roxbury).
User: 魏斯密斯棚屋(2,726米) Berghaus Hohsaas(3,100米) Laggin Bivouac(2,425米) 取自瑞士联邦地形学办公室(英语:Swisstopo)地形图。
Assistant: Weissmies Hut (2,726 m) Berghaus Hohsaas (3,100 m) Laggin Bivouac (2,425 m) Retrieved from the Swisstopo topographic maps.
User: 带着这样的想法,《未来形而上学导论》第一部分的三篇注释就变得十分值得拜读了。
Assistant: The three remarks of the first part of the Prolegomena are, with this in mind, very much worth reading.
User: WTL提供实现不同用户界面元件的支援,从框架和弹出式视窗,到MDI、标准和通用控件、通用对话方块、属性工作表和页面、图形设备接口物件,和其他通用的用户界面元件,像可卷动的视窗、分割视窗、工具列和通用条。
Assistant: WTL provides support for implementing various user interface elements, from frame and popup windows, to MDI, standard and common controls, common dialogs, property sheets and pages, GDI objects, and other common UI elements, such as scrollable windows, splitter windows, toolbars and command bars.
User: 从GD-ROM盘片上读取数据,最流行的办法就是将Dreamcast本身作为驱动器,然后通过一个“coder's cable”或者Dreamcast适配器从上面复制数据。
Assistant: The most popular way to access data from GD-ROMs, however, is to use the Dreamcast itself as a drive, and copy the data to a computer by means of a "coder's cable" or a Dreamcast Broadband Adapter.
User: 陪审团指控雷里德帮助莫里斯,共谋了莫里斯1327年的“叛乱”。
Assistant: A jury accuses Ledrede of having conspired to support Maurice in his "rebellion" of 1327.
User: 联盟监督一个每年举行的研讨会,研讨会始于由ACH、ALLC共同举行的研讨会,今日则名为数位人文研讨会 。
Assistant: The Alliance oversees a joint annual conference, which began as the ACH/ALLC (or ALLC/ACH) conference, and is now known as the Digital Humanities conference.
User: 虽然美国没有在两战之间给予他们任何实质政治和经济支持,而且认为该处并无战略意义,但是与三国维持正常外交关系 。
Assistant: While the U.S. did not sponsor any meaningful political or economic initiatives in the region during the interwar period, and its administrations did not consider the states strategically important, it maintained normal diplomatic relations with the states.
User: 铅笔的好用性被广为传播,吸引了全世界著名艺术家的注意。
Assistant: The news of the usefulness of these early pencils spread far and wide, attracting the attention of artists all over the known world.
User: 他最终得到西班牙王后伊莎贝拉一世和国王费尔南多二世的支持。
Assistant: He eventually received the backing of Isabella I and Ferdinand II, Queen and King of newly united Spain.
User: 它也是Five College Consortium的成员。
Assistant: It is also a member of the Five College Consortium.
User: B-17轰炸机机组人员根据命令不使用无线电发送讯息,因此并没有将关于寻找幸存者的信息传递给总部,他们直到几个小时后才降落。
Assistant: The B-17 bomber crew, under orders not to break radio silence, did not pass the message about searching for survivors to their headquarters until they had landed several hours later.
User: 到了晚上,这些场所许多都会提供酒精饮料,比如烧酒。
Assistant: In the evening, many of these establishments serve alcoholic beverages such as soju.
User: 次日,系统从该岛以西经过并产生更多降水,百慕大国际机场的两天合计降雨量为53.8毫米,相当于月度降雨总量的35%。
Assistant: The next day the system dropped more rainfall as it passed to the west of the island, and in the two-day period precipitation accumulated to 2.12 inches (53.8 mm) at the Bermuda International Airport, accounting for 35% of the monthly rainfall total. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 雇佣军可能是欧洲的十字军战友,或者,也许更常见的情况是穆斯林士兵,包括著名的突厥人之子(Turcopoles)。
Assistant: Mercenaries could be fellow European crusaders, or, perhaps more often, Muslim soldiers, including the famous Turcopoles.
User: 该要塞后来被称作“Fort McNair”,当时已被美国人所毁,但留下了150桶火药。
Assistant: The fort, later known as Fort McNair, had already been destroyed by the Americans, but 150 barrels of gunpowder remained.
User: 电影院必须数星期地租借《爵士乐歌星》,而不是分散的。
Assistant: Theaters had to book The Jazz Singer for full rather than split weeks.
User: 以IMF公布的全球购买力平价(PPP)数据,印度是世界第三大经济体。
Assistant: As the third-largest economy in the world in PPP terms, India has attracted foreign direct investment (FDI).
User: 它有一个门,与大象塔的门同为城堡的主要入口。
Assistant: It has also a gate, that, together with that of the Torre dell'Elefante, is still the main entrance to Castello.
User: 她觉得李京宇对她关心不够,所以和他分手了。
Assistant: Karen felt she wasn't good enough for Jagger so she ended their relationship.
User: 历代统治者都要为了修筑和保养道路花费大量金钱。
Assistant: Data centers typically cost a lot to build and to maintain.
User: 它座落于该州的西北部,距离墨西哥湾大约35公里(22英里)。
Assistant: The city is located in the northwest part of the state, about 35 kilometres (22 miles) off the coast of the Gulf of Mexico.
User: 他与弗雷德·霍伊尔发展了共形引力理论,称为霍伊尔–纳利卡理论。
Assistant: He developed with Sir Fred Hoyle the conformal gravity theory, known as Hoyle–Narlikar theory.
User: 大桥还描绘在15系列20泰铢纸币的背面,成为拉玛八世国王肖像的背景。
Assistant: The bridge is depicted on the back of the Series 15 twenty baht banknotes, behind a portrait of King Ananda Mahidol.
User: 其小写与拉丁字母D非常相近,大写字母则近似于一个上下颠倒的拉丁字母P或左右相反的软音符Ь。
Assistant: The lowercase form resembles the lowercase of the Latin letter D (d d) and its uppercase form resembles an upside-down capital Latin letter P or a reversed soft sign.
User: W 40(也称为 Sh2-64或RCW 174)位于巨蛇尾,是在银河系内的一个恒星形成区。
Assistant: Westerhout 40 or W40 (also designated Sharpless 64, Sh2-64, or RCW 174) is a star-forming region in our galaxy located in the constellation Serpens Cauda.
User: 没有用泥、砖和木建造的军事、城市或者国家建筑遗存下来,这种结构可能不能抵抗反复的入侵。
Assistant: None of the military, civil, or courtly architecture has survived; being built of mud, brick and wood, such structures may not have withstood repeated invasions.
User: 他的共和党对手将会是Jeff Cragg(英语:Jeff Cragg)。
Assistant: His Republican challenger was Jeff Cragg.
User: 随着共和党控制的参议院准备就一项反对普京提议的决议投票,桑德斯表示特朗普“不同意”普京的提议。
Assistant: As the Republican-controlled Senate prepared to vote on a resolution opposing the Putin proposal, Sanders stated that Trump "disagrees" with the Putin proposal.
User: 与此类似,用户通常可以通过将新载波的UICC卡插入到他们现有的手机来改变载波。
Assistant: Similarly, usually a subscriber can change carriers by inserting a new carrier's UICC card into their existing handset.
User: 他提倡一种名为互助主义(mutualism)的经济制度,这种制度包括了私人财产的占有和交换市场,但没有利润的产生。
Assistant: He advocated an economic system he called mutualism that included possession and exchange of private property but without profit.
User: 上千年来,地中海在欧洲南部及非洲北部是重要的海上交通区域,培养了海上贸易、人际与思想交流和发明创造。
Assistant: Another doubtless important geographic factor in the rise of Europe was the Mediterranean Sea, which, for millennia, had functioned as a maritime superhighway fostering the exchange of goods, people, ideas and inventions.
User: 影片由国家地理伙伴(National Geographic Partners)制作,该公司股东是二十一世纪福斯,其余股份由国家地理学会控股。
Assistant: The film was made by National Geographic Partners, which is majority-owned by 21st Century Fox, with the remainder owned by the National Geographic Society.
User: 在通常的概念中,频段可以被增强或削弱通过使用低通,高通,带通和带阻滤波器。
Assistant: In the general sense, frequency ranges can be emphasized or attenuated using low-pass, high-pass, band-pass or band-stop filters.
User: 该导弹配备在有鞑靼导弹火控系统的军舰上。
Assistant: The missile was utilized by ships equipped with the Tartar Guided Missile Fire Control System.
User: 1944年3月,由于苏联反攻不断接近,纳粹德国人试图抹去犯下屠杀的痕迹。
Assistant: In March 1944 due to approaching Soviet counter-offensive, the Nazi Germans attempted to erase the traces of committed massacres.
User: 歌词可以看成是对话性质的,围绕着“她过去所有的人际关系,从朋友、家人到前合作伙伴”兜转。
Assistant: The song's lyrics were also seen as being conversational, revolving around "all the relationships of her past", ranging from friends, family members and ex-partners.
User: S.J. Qin and T.A. Badgwell在Control Engineering Practice期刊中(2003年,733–764)有针对商品化软件的调查。
Assistant: A survey of commercially available packages has been provided by S.J. Qin and T.A. Badgwell in Control Engineering Practice 11 (2003) 733–764.
User: 狐尾椰子是澳大利亚极小区域内的特有物种,原分布于梅尔维尔角(英语:Cape Melville)一带的石砾丘陵,并且完全位于梅尔维尔角国家公园(英语:Cape Melville National Park)境内。
Assistant: The foxtail palm is endemic to a very small part of Australia, originally decorating the boulder-strewn, exposed gravel hills of the Cape Melville range, wholly within the Cape Melville National Park.
User: 苗酋虐,其众走县境,苗酋求之,不与。
Assistant: They should forgive and ask forgiveness, appease and be appeased, and converse without restraint.
User: 议事规程中被最广泛使用的是罗伯特议事规程。
Assistant: Rules of the day were Robert's Rules of Order.
User: 在这些基本的原则中,一个人可以引用:所有公民在法律前的平等,和对像存在于法国大革命之前的那种特殊阶层特权的抛弃;无罪推定原则;言论自由;意见自由包括宗教自由;保障财产不被随意夺取;政府代理人对公民的责任。
Assistant: The foundational principles of the constitution include: the equality of all citizens before law, and the rejection of special class privileges such as those that existed prior to the French Revolution; presumption of innocence; freedom of speech; freedom of opinion including freedom of religion; the guarantee of property against arbitrary seizure; the accountability of government agents to the citizenry. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
例如,Tarnow指出,“唤起记忆概率/记忆潜伏期”的曲线,从6到600秒(10分钟)都是直线。
Assistant: sure, the translated text is: For instance, Tarnow shows that the recall probability vs. latency curve is a straight line from 6 to 600 seconds (ten minutes), with the probability of failure to recall only saturating after 600 seconds.
User: please translate the following text from chinese to english:
有几个组织,包括海洋管理委员会和海洋之友,能够认证可持续渔业。
Assistant: ok, the translated text is: Several organizations, including the Marine Stewardship Council (MSC), and Friend of the Sea, certify seafood fisheries as sustainable.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
居伊 ·施特劳穆萨(Guy Stroumsa)认为这些批评毫无根据。
Assistant: sure, the translation is:Guy Stroumsa sees these criticisms as unfounded.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 动物学家和植物学家使用方法来减轻生命世界的不可预知性,在实验室进行实验并研究花园之类的半控制自然环境;新的机构如冷泉港实验室和海洋生物学实验室(英语:Marine Biological Laboratory)并研究生物的整个生命周期提供了可控性更高的环境。
Assistant: ok, the following is the translation:
Zoologists and botanists did what they could to mitigate the unpredictability of the living world, performing laboratory experiments and studying semi-controlled natural environments such as gardens; new institutions like the Carnegie Station for Experimental Evolution and the Marine Biological Laboratory provided more controlled environments for studying organisms through their entire life cycles.
User: please translate the following sentence from chinese into english
蛋白质的营养作用在饥饿环境下显得特别重要,此时机体可以利用自身的蛋白质,特别是肌肉中的蛋白质,来产生能量以维持生命活动。
Assistant: sure, the translation is:This use of protein as a fuel is particularly important under starvation conditions as it allows the body's own proteins to be used to support life, particularly those found in muscle.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在Seed Magazine的沙龙中,拉蒂与数学家斯蒂芬·斯特罗伽茨(英语:Steven Strogatz)一起展开了讨论。
Assistant: OK, the translated text is: Such aspects were discussed by Ratti in Seed Magazine's Salon, together with mathematician Steven Strogatz.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她与儿女逃往香港。
Assistant: ok, the translated text is: She goes to England with her daughter.
User: please translate the following sentence into english:
Office档案:在一份1998年的Office产品组备忘录中,比尔·盖兹说:“我们战略中必须改变的一件事——容许Office档案被别人的浏览器非常好地呈现是一个对我们的公司最具破坏性的事情。
Assistant: Sure, the translation is:Office documents: In a memo to the Office product group in 1998, Bill Gates stated: "One thing we have got to change in our strategy—allowing Office documents to be rendered very well by other peoples browsers is one of the most destructive things we could do to the company. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
弗栗多发现其目前沉睡在深月的体内。
Assistant: sure, the translated text is: Alfons now thinks there's a monster under his bed.
User: please translate the following contents from chinese to english:
骑士厅的御座由皮埃尔·库贝(Pierre Cuypers)设计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The throne in the Ridderzaal was designed by Pierre Cuypers.
User: please translate the following sentence from chinese into english
大部分莎士比亚1599年之后的成功作品是为环球剧场创作的,包括《哈姆雷特》、《马克白》、《奥赛罗》和《李尔王》。
Assistant: Sure, the translation is:Most of Shakespeare's greatest post-1599 plays were written for the Globe, including Hamlet, Othello, and King Lear.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 赛事的颁奖规格及模式由日职联第5条条目制定。
Assistant: ok, the translation is:The organization or structure of the ACT model is given in Fig. 5.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
为期五个月的战争造成双方数千人伤亡。
Assistant: ok, the translation is:The five-week war caused thousands of casualties on both sides.
User: please translate the following sentence into english: 风暴对夏威夷群岛的天气产生了很小的影响。
Assistant: sure, the translated text is: The storm had a minimal effect on the weather of the Hawaiian Islands.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在对面的山丘上,1821年革命英雄的纪念碑俯视着修道院。
Assistant: ok, the translation is:On the hill opposite, a monument to the heroes of the Revolution of 1821 looks down upon the monastery.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Gosalyn Mallard(配音员:Christine Cavanaugh) Drake Mallard的九岁养女。
Assistant: ok, the following is the translation:
Gosalyn Mallard (birth name Waddlemeyer) (voiced by Christine Cavanaugh) is Drake Mallard's 9-year-old adopted daughter.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
从1912年到1914年,本-兹维在伊斯坦布尔大学学习法律,与未来的以色列总理戴维·本-古里安同学。
Assistant: sure, the translation is:Following his studies at Galatasaray High School in Istanbul, from 1912 to 1914 Ben-Zvi studied law at Istanbul University, together with the future Israeli prime minister David Ben-Gurion.
User: Translate the following text from Chinese to English
这种迟发性黄疸可能在多达三分之一的健康母乳喂养婴儿中发展。
Assistant: ok, the translation is:This late-onset jaundice may develop in up to one third of healthy breastfed infants.
User: please translate the following text from chinese to english
埃里温原本是一个小镇,后来才逐渐成为亚美尼亚的首府,成为一座拥有一百多万居民的大城市。
Assistant: sure, the following is the translation:
Originally a small town, Yerevan became the capital of Armenia and a large city with over one million inhabitants.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 所有五级大西洋飓风都曾以某强度登陆过。
Assistant: OK, the following is the translation:
All Atlantic Category 5 hurricanes have made landfall at some location at hurricane strength.
User: please translate the following sentence into english
2004年表演季时,由于后墙尚未完工,圆拱背部挂上白色布幕;2005年表演季展开时,贝拱的布幕被移除而露出完工的后墙。
Assistant: Sure, the translation is:During the 2004 season, because the back wall was not yet finished, a white curtain was hung at the back; beginning with the 2005 season, the curtain was removed to reveal a finished back wall.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Ascend P6预装了Android 4.2.2操作系统,搭载Emotion UI 1.6。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Ascend P6 ships with Android 4.2.2 with Huawei's Emotion UI 1.6.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
此案引发澳大利亚、哥伦比亚、哥斯达黎加和瑞士开展或加强对腐败国际足联官员的独立调查。
Assistant: Sure, the translated text is: The arrests case triggered Australia, Colombia, Costa Rica, Germany and Switzerland to open or intensify separate criminal investigations into top FIFA officials for corruption.
User: please translate the following sentence into english:
1865年2月,克鲁克在叛军突袭的时候被俘。
Assistant: OK, the translation is:In February 1865, Crook was captured by Confederate raiders.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而据罗伯·巴拉德和詹姆斯·卡梅隆的考察证据表明,俾斯麦号的沉没最有可能是如同其幸存船员所声称的自沉。
Assistant: OK, the following is the translation:
Evidence reviewed by Robert Ballard and James Cameron indicates that her loss was most likely due to scuttling as originally claimed by her surviving crew-members.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 韩愈很喜欢他,把女儿嫁给他。
Assistant: OK, the translated text is: The lord liked him and wanted to marry his daughter to him.
User: translate the following contents from chinese to english:
1923年起设立宫殿博物馆 ,专注于15和16世纪绘画,以及与文化中心魏玛有关的艺术品。
Assistant: OK, the translated text is: From 1923, the building has housed the Schlossmuseum, a museum with a focus on paintings of the 15th and 16th centuries and works of art related to Weimar, a cultural centre.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果程序猜错三次,程序将会要求玩家输入角色名称,以扩大其选择的资料库。
Assistant: OK, the following is the translation:
If the character is guessed wrong three times in a row, then the program will prompt the user to input the character's name, in order to expand its database of choices.
User: please translate the following sentence into english: 两个著名的绳师为已故的长田永吉(2001年)和明智传鬼(2005年)。
Assistant: ok, the translation is:Two famous nawashi are the late Osada Eikichi (2001) and Akechi Denki (2005).
User: Please translate the following text from Chinese to English
安全关联包含了执行多样的网络安全服务所有需要的全部信息,如网络层的服务(比如包头的鉴权和负载的加密),传输和应用层的服务或者协商传输的自我保护。
Assistant: Sure, the translation is:SAs contain all the information required for execution of various network security services, such as the IP layer services (such as header authentication and payload encapsulation), transport or application layer services or self-protection of negotiation traffic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
新法令加强了军事司法,并授权将军可以颁布法规以担负对违规行为的处罚。
Assistant: OK, the following is the translation:
A new decree tightened military justice and authorized the generals to issue regulations bearing penalties for infractions.
User: Translate the following text from Chinese to English: 与性别中立有关的问题是性别中存在的灰色地带。
Assistant: Sure, the following is the translation:
An issue related to gender neutrality is the gray areas that exist in gender.
User: Translate the following contents from Chinese to English
阿曼努拉·汗1892年6月1日出生在阿富汗喀布尔附近的帕格曼(Paghman)。
Assistant: Sure, the translated text is: Amanullah Khan was born on 1 June 1892, in Paghman near Kabul, Afghanistan.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 相较之下,R-410A的全球变暖潜能更高,是二氧化碳的1725倍,与R-22相近。
Assistant: sure, the translation is:R-410A, for example, is often substituted, but has a Global Warming Potential of 1725.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
紧密阵型中的士兵成为了显著的目标,南北战争就证明了这一点。
Assistant: Sure, the translation is:Men walking in formation line-abreast became easy targets, as evidenced in the American Civil War.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1893年,一个名为波兰和立陶宛王国社会民主党(SDKPiL)的党派从波兰社会党分裂出来,而波兰社会党变得更倾向于民族主义,也更加注重于让波兰独立,而波兰和立陶宛社会民主党更倾向于革命和共产主义。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1893 the party called Social Democracy of the Kingdom of Poland and Lithuania, (SDKPiL), emerged from the PPS, with the PPS being more nationalist and oriented towards Polish independence, and the SDKPiL being more revolutionary and communist. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.