text
stringlengths
2.03k
109k
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 刘易斯敦的文化氛围是他很多作品的灵感来源。 Assistant: Indigenous Bolivian cultures inspired much of her work. User: 航天飞机-C是NASA计划将航天飞机改造为无人货运运载器。 Assistant: The Shuttle-C was a NASA proposal to turn the Space Shuttle launch stack into a dedicated unmanned cargo launcher. User: 弗吉尼亚方案还设定了司法部门,并给予行政和司法部门一定的否决和撤消权。 Assistant: The Virginia Plan also created a judiciary, and gave both the executive and some of the judiciary the power to veto, subject to override. User: 此外,微流体制造的进步允许以低成本塑料生产设备,并且可以自动验证部件质量。 Assistant: Additionally, advances in microfluidic manufacturing allow the devices to be produced in low-cost plastics and part quality may be verified automatically. User: 倘若人人守一,将天下太平,人人安乐。 Assistant: You catch hell, all of us catch hell, for the same reason. User: 在克什米尔服役期间,他受爱德华·莫林诺克斯(Edward Molyneux)请求写下一本名为《克什米尔》的书。 Assistant: During his service in Kashmir, he wrote a book called Kashmir at the request of Edward Molyneux. User: 细小的扁盘动物门也很类似,但它们没有固定的消化腔。 Assistant: The tiny placozoans are similar, but they do not have a permanent digestive chamber. User: 它以19世纪中叶的西班牙贵族和内阁部长何塞·德萨拉曼卡(José de Salamanca)命名。 Assistant: It was named after José de Salamanca, a Spanish nobleman and cabinet minister of the mid-19th century. User: 基于资源禀赋,形成了以能源工业为主的产业结构。 Assistant: Daily Finance credits them with largely creating the energy shot market. User: 美国北达科他州有53个县。 Assistant: There are 53 counties in the U.S. state of North Dakota. User: 根据世界人权宣言,人人有权离开任何国家,包括其本国在内,并有权返回他的国家。 Assistant: Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country. User: HT3.1当运行在3.2GHz时可以最高以6400MT/s传递数据。 Assistant: This allows for a maximum data rate of 6400 MT/s when running at 3.2 GHz. User: 到了1680年,他被描述为近乎疯癫。 Assistant: By 1680 he was described as nearly mad. User: 其他动物,比如蜂和猿所使用的交流系统都是封闭系统,其可表达的思想往往非常有限。 Assistant: Communication systems used by other animals such as bees or apes are closed systems that consist of a finite, usually very limited, number of possible ideas that can be expressed. User: 她后来找到了犯罪宗教的新领袖:一个精心打扮的女人,名叫爱丽丝。 Assistant: She later tracks down the new leader of the Religion of Crime: an elaborately costumed woman named Alice. User: 东北格陵兰国家公园和图勒空军基地(Pituffik)是非建制地区,不属于任何市。 Assistant: The Northeast Greenland National Park and the Thule Air Base, which are unincorporated and not part of any municipality, are not listed. User: 主确是至宥的,确是至慈的。 Assistant: But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. User: 在那个夏天,场地准备工作开始了。 Assistant: That summer site preparation works began. User: 大会原定为这次锦标赛设计一个全新的奖杯,并计划在2015年7月4日2015美洲杯决赛当天揭晓。 Assistant: A new trophy was supposed to be created for the tournament and was to be unveiled on 4 July 2015 at the 2015 Copa América final. User: 松鼠猴也会捕食昆虫和小型脊椎动物如树蛙。 Assistant: Squirrel monkeys also look for insects and small vertebrates, such as tree frogs. User: 片中最著名的一场戏为黛德丽身穿男式燕尾服唱歌并亲吻了一个女人,两者都在当时都是不可接受的丑闻。 Assistant: The film is most famous for the scene in which Dietrich performs a song dressed in a man's tailcoat and kisses another woman (to the embarrassment of the latter), both of which were rather scandalous for the period. User: 1988年玛丽亚同音乐人彼得·希默曼成婚。 Assistant: Maria married musician Peter Himmelman in 1988. User: 自1211年起,他的名字已经渐渐被德意志编年史留心,作为一个著名爱沙尼亚长老,而且他变为了爱沙尼亚抵抗运动的象征。 Assistant: Since 1211, his name had come to the attention of the German chroniclers as a notable Estonian elder, and he had become the central figure of the Estonian resistance. User: 在被授予难民身份以后,通过《日内瓦公约》,得到加拿大认可了他的难民,并接纳了他到当地定居。 Assistant: After the UNHCR granted him refugee status pursuant to the Geneva Convention, the Government of Canada designated him a refugee and gave him citizenship. User: Saeed,Syed Salahuddin在巴基斯坦的新常态:印度在联合国人权理事会 ,经济时报,2016年9月20日。 Assistant: Active support for terrorists like Hafiz Saeed, Syed Salahuddin new normal in Pakistan: India at UN Human Rights Council, The Economic Times, 20 September 2016. User: 在电视频道公司Fusion(英语:Fusion (TV channel))所发行的一部纪录片《想像动物方城市》(Imagining Zootopia)中,霍华德曾提到他是一名同性恋,并已于1988年结婚。 Assistant: In the Fusion documentary Imagining Zootopia, Howard mentioned he is openly gay and has been married since 1988. User: 为了能够找到同好来支持并且推广深沈之歌比赛,法雅聚集了一票厉害的音乐家跟艺术家。 Assistant: In order to find colleagues to help sponsor and promote the Concurso, Falla gathered together an impressive group of musicians and artists. User: 科德先失踪了一段时间,后来又出现了,表示马滕在伊普斯威奇或附近的地方,他还不能带她回来结婚,因为担心激起他的亲友的愤怒。 Assistant: Corder also disappeared, but later turned up and claimed that Marten was in Ipswich, or some other place nearby, and that he could not yet bring her back as his wife for fear of provoking the anger of his friends and relatives. User: 此一事件结束了秘鲁葡萄酒的荣景。 Assistant: This event marked the end of the Peruvian wine-boom. User: 这首歌是由音乐学院的管弦乐队和合唱团于1794年7月14日首次演出的。 Assistant: The song was first performed by the orchestra and choirs of the Music academy on 14 July 1794. User: 但是,工人阶级,另一方面,一直教到照顾的资本主义的利益的财产。 Assistant: But the working class, on the other hand, has always been taught to take care of the capitalist's interest in the property. User: 穆坎乔于2009年6月返回雷恩,随后终止合约并于2009年8月31日加盟尼姆奥林匹克。 Assistant: Moukandjo returned to Rennes in June 2009, but rescinded his link and joined Nîmes Olympique on 31 August 2009. User: 直到公元408年他才返回西西里。 Assistant: He did not return to Sicily until 408 BC. User: 2014年1月28日黎巴嫩贝鲁特Jdeideh法院的法官,撤销了对一个出生为双性人,自我认同为女子与一名男子发生“不自然”性关系的案件指控。 Assistant: On 28 January 2014, a court in the municipality of Jdeideh ruled out a case against a transgender woman accused of having an "unnatural" sexual relationship with a man. User: 但是实际上是个现实主义者。 Assistant: We’re being realistic. User: 若 M>1 则会出现过调制,从传输信号中重构消息信号会导致原始信号的丢失。 Assistant: If m > 1 then overmodulation occurs and reconstruction of message signal from the transmitted signal would lead in loss of original signal. User: 它存在于1462年到1811年,是近代早期德国最大的犹太社区。 Assistant: It existed from 1462 until 1811 and was home to Germany's largest Jewish community in early modern times. User: 2010年6月,游戏再次被推迟至2011年。 Assistant: In June 2010, the game was again pushed back to 2011. User: 也就是说只要i不是直角,真实的速度就会大于 v e ⋅ sin ⁡ i {\displaystyle v_{e}\cdot \sin i} 。 Assistant: That is, if i is not a right angle, then the actual velocity is greater than v e ⋅ sin ⁡ i {\displaystyle v_{e}\cdot \sin i} . User: 当时还有一种特别制造的35-70mm 自动对焦镜头,但目前存世稀少。 Assistant: A special motorised 35-70mm autofocus lens was also available at the time, but is now very rare. User: 从法律的角度来看,这一案件由于其裁决上的举棋不定而“不存在获胜的一方”。 Assistant: From a legal standpoint, the case "proved to be a victory for no one", due to the indecisive nature of its conclusion. User: 它们大部分都是于1990年代引入美国,或是其后代。 Assistant: Most of these animals came from imports during the 1990s, or are their descendants. User: 他被准许向国王吐露对索默塞特的不满,但随后即被带到伦敦,在为期2周的实际软禁后,理查被迫在圣保罗教堂宣誓效忠。 Assistant: He was allowed to present his complaints against Somerset to the king, but was then taken to London and after two weeks of virtual house arrest, was forced to swear an oath of allegiance at St Paul's Cathedral.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: Mendes在2016年初与建模机构Wilhelmina Models签约。 Assistant: Mendes signed with Wilhelmina Models in 2016. User: 在前苏联,5月1日是国际劳动节,在莫斯科等城市都会有大游行的庆祝活动。 Assistant: In the former Soviet Union, 1 May was International Workers' Day and was celebrated with huge parades in cities like Moscow. User: 根据铁路机车的运行速度,行车时间预期可以缩短三分之一。 Assistant: Based on the travel speed of a locomotive, a railway could be expected to reduce travel time to one-third of a stage coach's time. User: 此为美国历史上最致命的枪击事件,直到2007年维吉尼亚理工大学校园枪击案发生为止。 Assistant: It is the second-deadliest school shooting in U.S. history, after the 2007 Virginia Tech massacre. User: 议员领袖可以对本党党员行使重大权力,甚至包括内阁成员,议员领袖的话往往被视为是首相的意见。 Assistant: The Chief Whip can wield great power over their party's MPs, including cabinet ministers, being seen to speak at all times with the voice of the Prime Minister. User: 例如,在一个给定的命题逻辑中,我们可以按如下方式定义公式: 所有命题变量是公式。 Assistant: Example In a given propositional logic, we might define a formula as follows: Every propositional variable is a formula. User: 燕麦是一年生植物,可以在秋天(在夏末收获)或春天(在早秋收获)种植。 Assistant: Oats are an annual plant, and can be planted either in autumn (for late summer harvest) or in the spring (for early autumn harvest). User: 但,我从车窗看见的有点不太对。 Assistant: Viewing from the parking lot is very good. User: Tim Schafer是此游戏的设计师,以及《疯狂时代》(Day of the Tentacle)的协同设计师,并为《极速天龙》(Full Throttle)以及最近《精神世界》(Psychonauts)的制作人。 Assistant: The group only consisted of Vinnie Paz, and Stoupe the Enemy of Mankind at this time and featured Apathy, Jus Allah, and Black Thought. User: 该组织还大量绑架人质,最初是出于政治原因,后来主要是敲诈勒索。 Assistant: The group has also committed a number of kidnappings, initially for political reasons, later on, mainly for extortion. User: 限制股息原则。 Assistant: Restricts Lobbyists. User: 在2012年2月9日,Kickstarter的标志性事件发生。 Assistant: On February 9, 2012, Kickstarter hit a number of milestones. User: 许多时候,他们对于读取背后的涵义不擅长或者不可能。 Assistant: Many people disbelieved it or failed to appreciate it. User: 也不能使一栋巨大建筑匿迹。 Assistant: I couldn't get a closet deep enough. User: 尽管这个故事在1980年代还是比较符合正传的(在1980年拍摄的迷你剧《蝙蝠侠:不为人知的传奇(英语:The Untold Legend of the Batman)》中有过重新设定),但是在后危机时代(英语:Crisis on Infinite Earths)中对故事进行了重新设定,以便布鲁斯·韦恩成为蝙蝠侠之前自称罗宾的时候可以穿着任何样式的服装。 Assistant: Though this story remained canonical through the most of the 1980s (it was revisited in the Untold Legend of the Batman miniseries in 1980), it was revised post-Crisis to edit out any reference to Bruce Wayne having ever called himself "Robin" or worn any costume before he finally donned his Batman costume as an adult. User: 这些移民工人主要是泰米尔人(约80%),其次是泰卢固人,马拉亚利人以及来自印度北部的其他族群。 Assistant: These migrant workers were primarily Tamils (around 80%), with some Telugus, Malayalis as well as other groups from northern India. User: 其实施两个级别的附加费标准(一类为300公里以内收费3马克,二类为300公里以上收费5马克)一直保留至1991年夏季时刻表。 Assistant: A two-tier supplementary fare (Zone I up to 300 kilometres - 3 marks, Zone II over 300 - 5 marks) was retained until the inception of the 1991 summer timetable. User: 在一次的采访中DC漫画的执行主编爱迪·布拉萨(Eddie Berganza)以及总编辑鲍伯·哈罗斯(Bob Harras)则表示这次的重启并不是原先DC漫画正史宇宙世界观的全面重开机,这只是一种“软性重启”(soft reboot)。 Assistant: An interview with DC Comics executive editor Eddie Berganza and editor-in-chief Bob Harras revealed that the new continuity did not constitute a full reboot of the DC Universe but rather a "soft reboot". User: 此反应在合成中已被 Upjohn 双羟基化反应和 Sharpless 不对称双羟基化反应所取代。 Assistant: Therefore, the Milas protocol has been replaced by the Upjohn and Sharpless asymmetric dihydroxylation. User: 在1980年代后半期,HMM开始应用到生物序列尤其是DNA的分析中。 Assistant: In the second half of the 1980s, HMMs began to be applied to the analysis of biological sequences, in particular DNA. User: 如同在欧洲一样,中国的城市成为了要塞或是领导者的居住地,并且也成为了贸易和工匠的聚集中心。 Assistant: Similar to Europe, Chinese cities were founded as forts or leader's residences and were the centers of trade and crafts. User: 近年来,清华更加重视国际交流。 Assistant: In recent years there has been a revival of international interest. User: 假若两个粒子具有不同的性质,则可以借着测量这些不同的性质来区分这两个粒子。 Assistant: If differences exist, it is possible to distinguish between the particles by measuring the relevant properties. User: 巴登号最初没有被列入移交的停战条款内,但它其后还是用作取代马肯森号战列巡洋舰被扣押,因为后者尚未完工,无法出海。 Assistant: Baden was not originally intended to be surrendered under the terms of the Armistice, but was substituted for the battlecruiser Mackensen, which lay incomplete and could not put to sea. User: 但是新伙伴的主要兴趣是体操,没有多少共同处,在1924年再次分开。 Assistant: Their new partner's interest was primarily in gymnastics and the union was short-lived, with the clubs splitting again in 1924. User: 总统委员会在1970年九月的一份报告中发布了他们的调查结果,结果表明,俄亥俄州的国民警卫队在1970年5月4日的枪击是没有必要的。 Assistant: The Commission issued its findings in a September 1970 report that concluded that the Ohio National Guard shootings on May 4, 1970, were unjustified. User: 到现代,在某些司法管辖区,裁判官是在下级法院审理案件的司法人员,通常处理较轻微的案件。 Assistant: Today, in some jurisdictions, a magistrate is a judicial officer who hears cases in a lower court, and typically deals with more minor or preliminary matters.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 死亡行军通常包含严苛的体力劳动和虐待、忽视囚犯的伤病,故意制造饥饿和脱水、屈辱和酷刑,并处死那些无力跟上步伐的人。 Assistant: Death marches usually feature harsh physical labor and abuse, neglect of prisoner injury and illness, deliberate starvation and dehydration, humiliation and torture, and execution of those unable to keep up the marching pace. User: 安格尔西岛,1098年至1099年是挪威皇家属地,因缺乏定居点而被格温内斯王国重新占领。 Assistant: Anglesey, crown dependency from 1098 to 1099, reverted to Kingdom of Gwynedd as of lack of settlements. User: 同时,伊莱斯告诉弗兰克她爱他,但她也爱着皮尔斯。 Assistant: Elise tells Frank that she loves him, but she also loves Pearce. User: 光衰减器的基本类型有固定、逐步可变和连续可变。 Assistant: The basic types of optical attenuators are fixed, step-wise variable, and continuously variable. User: 最近研究显示一些卵巢支持间质细胞瘤是由DICER1基因的生殖细胞突变而产生。 Assistant: Recent studies have shown that many cases of Sertoli–Leydig cell tumor of the ovary are caused by germline mutations in the DICER1 gene. User: 这些袖珍的热气体辐射出红外线的波长,因此可以被像英国红外线望远镜(UKIRT)这种望远镜检测到。 Assistant: These pockets of hot gas radiate at infrared wavelengths and thus can be detected with telescopes like the United Kingdom Infrared Telescope (UKIRT). User: 同年7月2日,科希丘什科将基灵斯基晋升为上校。 Assistant: On 2 July the same year Kościuszko promoted Kiliński to the rank of Colonel. User: 但是恰尔托雷斯基在任大臣时,最突出的杰作是在1805年起草的备忘录,这份备忘录除了表明年分外并未进一步标出日期,它要改变整个欧洲的政治版图:奥地利和普鲁士平分整个德意志地区。 Assistant: Czartoryski's most striking ministerial act, however, was a memorial written in 1805, otherwise undated, which aimed at transforming the whole map of Europe: Austria and Prussia were to divide Germany between them. User: 之后在第二年,在比利亚格拉撤离了卡涅特市,显示了西班牙人的薄弱之后,科洛科洛在造反的阿劳卡尼亚马普切人中受到了欢迎,并得到了军队指挥权。 Assistant: Later, in the following year after Villagra had evacuated the city of Cañete revealing Spanish weakness, Colocolo was prevailed on by the rebellious Mapuche in Arauco to take command of their army. User: 著名的罗坑水库在此。 Assistant: The Amazing Bottle Tops Are Here. User: 盟军轰炸机于1944年攻击,在周详计划的大周未(Big Week)方案中未能阻止或破坏亨克尔(Heinkel)的生产。 Assistant: The Allied bomber offensives in 1944 and in particular Big Week failed to stop or damage production at Heinkel. User: 该数据库是国际互联网保留协会(英语:International Internet Preservation Consortium)成员,2007年被加利福尼亚州选为官方指定图书馆。 Assistant: The Archive is a member of the International Internet Preservation Consortium and was officially designated as a library by the state of California in 2007. User: 罗马尼亚成为第一个全部面值使用塑钞的欧洲国家(1999年至2001年发行)。 Assistant: In 1999, Romania was the first European country to introduce a full set of circulating polymer banknotes (the banknotes were issued between 1999 and 2001). User: 天地桥一战后,鸣人们继续追踪大蛇丸一众,却得悉祭背叛了他们。 Assistant: The heavens and earth formed from one mass which had to be split, the heavens used to be smoke, and form layers, one above the other. User: 因此,为了延寿,人类应“找出身体在老化时内部的化学环境变化......并模拟出一个年轻身体的化学环境性质”,以此来力图避免这些基因“解锁”。 Assistant: Therefore, to extend life, we should be able to prevent these genes from switching on, and we should be able to do so by "identifying changes in the internal chemical environment of a body that take place during aging... and by simulating the superficial chemical properties of a young body".
User: translate the following contents from chinese to english: 印度深空网络(英语:Indian Deep Space Network)(IDSN)于2009年7月启用的第三个直径11米天线负责追踪Astrosat卫星。 Assistant: ok, the translation is:A third 11-meter antenna at the Indian Deep Space Network (IDSN) became operational in July 2009 to track Astrosat. User: please translate the following contents from chinese to english 这些要求意味着 英国,澳大利亚、 新西兰,南非和 津巴布韦 的板球比赛要在夏天举行。 Assistant: OK, the following is the translation: These requirements mean that in England, Australia, New Zealand, South Africa and Zimbabwe the game is played in the summer. User: translate the following contents from chinese to english: 2018年1月18日,台湾的STAR Movies更名为Fox Movies,但STAR Movies HD仍维持原名。 Assistant: OK, the translation is:On January 18, 2018, Star Movies Taiwan was rebranded as Fox Movies Taiwan, yet Star Movies HD Taiwan remains the original name. User: translate the following contents from chinese to english 加里萨大学 (英语:Garissa University College) 是肯尼亚加里萨的一所公立大学。 Assistant: ok, the following is the translation: Garissa University College (GUC) is a public university in Garissa, Kenya. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,超导体中抗磁性的基本来源与一般材料的非常不同。 Assistant: Sure, the translation is:However, sometimes it is desirable to use electrodes with core materials significantly different from the base material. User: please translate the following contents from chinese to english: 而我们,因为受到重创,必须返回法国港口。 Assistant: ok, the following is the translation: We, on the other hand, because of the hits we have received, have been ordered to proceed to a French port. User: please translate the following sentence into english 游戏本身并没有变化。 Assistant: OK, the translation is:The game is otherwise unchanged. User: please translate the following sentence into english: 1956年,左翼政党组成联合政府,布亚尼退出政府,担任著名的保守派报纸《Morgunblaðið》的编辑。 Assistant: OK, the translated text is: In 1956, when the left-wing parties formed a coalition government, Bjarni, out of office, became editor of Morgunblaðið, a leading conservative newspaper. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该军营由选择了后者的人们组成。 Assistant: OK, the translated text is: The battalion was formed of men who chose the latter option. User: please translate the following sentence into english: 除此之外,研究中心的科研和管理人员还有来自几所大学的法律、经济、社会、政治和历史等学科的研究员。 Assistant: sure, the translation is:The administrative and scientific staff also include researchers from several universities and fields of research, including Law, Economics, Social, Political Science and History. User: Translate the following text from Chinese to English 在媒介中,光的传播速度一般不等于c,不同类型的光波也会以不同的速度传播。 Assistant: Sure, the translated text is: In a medium, light usually does not propagate at a speed equal to c; further, different types of light wave will travel at different speeds. User: Please translate the following sentence into English 不过,仲裁人时代表阿里还是库法人的争论进一步使阿里军队出现分化。 Assistant: ok, the translated text is: The question as to whether the arbiter would represent Ali or the Kufans caused a further split in Ali's army. User: Translate the following contents from Chinese to English 凯撒最初试图在度布里斯(英语:Dubris)(今多佛尔)登陆,那是一个天然良港,曾被沃卢森纳斯确定为一个合适的登陆地点。 Assistant: Sure, the translated text is: Caesar initially tried to land at Dubris (Dover), whose natural harbour had presumably been identified by Volusenus as a suitable landing place.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 1887年,新的大楼基本落成,第一个机构开始入驻。 Assistant: In 1887, the new capitol was sufficiently finished for the first legislative session to be held there. User: 逻辑实证理论声称所有领域的知识皆根据相同原理。 Assistant: Logical positivism claimed that all fields of knowledge were based on the same principles. User: 实验使用了两项核反应:248Cm+58Fe及242Pu+64Ni。 Assistant: Two nuclear reactions were used, namely 248Cm + 58Fe and 242Pu + 64Ni. User: 这样的思考模式也获得如意大利思想家安东尼奥·葛兰西等人的支持,除了透过马克思的理论试图了解政治实践的机遇和变革外,同时也注意到马克思主义社会理论的光明面。 Assistant: It has also been a line of thinking pursued by thinkers and activists like Antonio Gramsci who have sought to understand the opportunities and the difficulties of transformative political practice, seen in the light of Marxist social theory. User: 现场无人受伤,演出继续进行。 Assistant: No one was hurt and the show continued. User: 海虱会从溯河的鱼类身体上掉下及死去,例如回到淡水河流中繁殖的鲑鱼。 Assistant: Sea lice die and fall off anadromous fish such as salmonids when they return to fresh water. User: 事实上,这样巨大的核心甚至难以核心使用吸积模型解释。 Assistant: In fact, such a huge core is difficult to explain even by the core accretion model. User: 例如,美国印第安纳州机动车管理局简化了司机记录审批流程。 Assistant: For example, the Indiana Bureau of Motor Vehicles simplified the process of certifying driver records to be admitted in county court proceedings. User: 这种调整将是设备依赖的,但是变换的结果数据是设备无关的,允许把数据变换成CIE 1931色彩空间并接着变换成L*a*b*。 Assistant: This adjustment will be device-dependent, but the resulting data from the transform will be device-independent, allowing data to be transformed to the CIE 1931 color space and then transformed into L*a*b*. User: 但是,也有其他因素起着作用。 Assistant: Though other factors might play a role. User: ATC卡片可以用各种不同的方式制成,包括干剂媒介(铅笔、笔、麦克笔等)、湿剂媒介(水彩、压克力颜料等)、纸制品(珂拉琪拼贴画、剪纸等),甚至包括金属及纤维。 Assistant: ATCs are produced in various media, including dry media (pencils, pens, markers, etc.), wet media (watercolor, acrylic paints, etc.), paper media (in the form of collage, papercuts, found objects, etc.), or even metals, fiber, wax and other materials. User: 他参加了由温德尔·菲利普斯为一个17岁的在波士顿接受审判的逃亡奴隶托马斯·西姆斯举行的集会。 Assistant: He had attended a rally led by Wendell Phillips on behalf of 17-year-old Thomas Sims, a fugitive slave on trial in Boston. User: 在阿拉伯人入侵之后,景教基督徒被要求缴纳人头税以换取其宗教特权,并且禁止建立新的教堂及公开场合展示十字架。 Assistant: After Arab invasion, Nestorians were required to pay a poll tax levied in exchange for the privilege of maintaining their religion, were prohibited from building new churches and displaying the cross in public. User: 这比阿根廷龙的胫骨大29% ,只有1.55米(5.1英尺)长。 Assistant: This is 29 percent larger than the tibia of Argentinosaurus, which is only 1.55 m (5.1 ft) long. User: 2016年4月,Atlus给这个游戏发布了正式的倒计时至2016年5月5日。 Assistant: In April 2016, Atlus launched an official countdown relating to the game that counted down to May 5, 2016. User: PCL 5e(PCL 5 增强版)于1992年10月随着 HP LaserJet 4 发布,它添加了打印机、PC 以及微软视窗字体间的双向通信功能。 Assistant: PCL 5e (PCL 5 enhanced) was released on the HP LaserJet 4 in October 1992 and added bi-directional communication between the printer and the PC and Windows fonts. User: 在叶卡捷琳娜大帝统治期间,甚至于鼓励已逃亡国外的分离教派信徒返回自己的祖国。 Assistant: During the reign of Cathеrine the Great, Old Believers who had fled abroad were even encouraged to return to their motherland. User: 任天堂总裁岩田聪在2013年10月31日坦言,任天堂2DS在准买家中知晓度不足。 Assistant: On October 31, 2013, Nintendo president Satoru Iwata admitted that the Nintendo 2DS lacked awareness among prospective purchasers. User: 但萨氏巨蜥有可能会比这更长。 Assistant: However, the settlement is probably much older than that. User: 因此,所有在欧氏几何内出现的符号都可以仅由这两个符号来定义,即 1. 点 2. 运动 帕多阿以提议与展示他自己发展的几何概念来为演讲作结。 Assistant: Consequently, all the symbols that one encounters in Euclidean geometry can be defined in terms of only two of them, namely 1. point 2. motion Padoa completed his address by suggesting and demonstrating his own development of geometric concepts. User: 在一项备受争议的举动中,海伦·克拉克领导的工党政府在2000年3月取消计划,理由是新西兰的安全环境,而“空战部队不是优先事项”。 Assistant: In a hugely controversial move the acquisition was cancelled by the new incoming Labour government under Helen Clark in March 2000 citing a benign security environment in which "an air combat force is not a priority". User: 然而,没有统治者颁布路德反犹的全部建议。 Assistant: Nevertheless, no ruler enacted all of Luther's anti-Jewish recommendations.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 10月21日由暗杀所引发的暴力冲突在全国范围内发生。 Assistant: On 21 October, violent clashes occurred throughout the country which were triggered by the assassination. User: 大屠杀是美国总统格罗弗·克利夫兰议程中的一个重要项目,在他1896年的总统参选纲领中,共和党候选人威廉·麦金莱将拯救亚美尼亚人列为他在外交政策中的首要任务之一。 Assistant: The massacres were an important item on the agenda of the United States President Grover Cleveland, and in his presidential platform for 1896, Republican candidate William McKinley listed the saving of the Armenians as one of his top priorities in foreign policy. User: 许愿井(英语:wishing well)是源自欧洲民间传说的一个词语,用于描述认为可以满足任何口头愿望的水井。 Assistant: Play media A wishing well is a term from European folklore to describe wells where it was thought that any spoken wish would be granted. User: 施佩会见了暹罗国王朱拉隆功,并访问了苏门答腊、北婆罗洲和马尼拉。 Assistant: Spee met with Chulalongkorn, the King of Siam, and also visited Sumatra, North Borneo, and Manila. User: 作为一名工程师,除了诚实的企业,我都不会参加。 Assistant: As an engineer, I shall participate in none but honest enterprises. User: 在昆士兰州,律师有资格直接任命为太平绅士,不需额外的训练或是资格认证,而任命后就有裁判法院太平绅士的完整权力。 Assistant: In Queensland, a lawyer may be appointed as a Justice of the Peace without further education or qualification and has the full powers of a JP (Magistrate's Court). User: 变星总表(General Catalogue of Variable Stars) (GCVS)是变星的列表。 Assistant: The General Catalogue of Variable Stars (GCVS) is a list of variable stars. User: 在带有变压器和电容器的高压系统中,液态的绝缘的机油通常用来防止电弧放电的发生。 Assistant: In high voltage systems containing transformers and capacitors, liquid insulator oil is the typical method used for preventing arcs. User: 它并没有顺利入轨因为使用的质子火箭的第一级与第二级分离失败。 Assistant: It did not reach orbit due to the failure of the first and second stages of the Proton launcher to separate. User: 政治分析师 Anno Bunnik 表示许多选民不会热衷于不断上演的提前选举。 Assistant: Political analyst Anno Bunnik said that many voters were not keen on repeated early elections. User: 有些歌曲为特定季节或节日专用。 Assistant: There are songs pertaining to particular seasons and festivals. User: 这与经常账户赤字巨大形成对照。 Assistant: This is to be contrasted with enormous current account deficits. User: 一些低地板巴士亦采用渡板(在此情况下延伸至路缘)以供轮椅上下,但是许多低地板巴士使用斜板,斜板通常是地板的一部分,但可以借助门口铰链翻出并放置在路缘或路面上;在此情况下斜板可以替代渡板作为轮椅坡道,同时避免过于陡峭的坡度。 Assistant: Some low-floor buses also use bridge plates (in this case, extending to the curb) to provide for wheelchair access, but many low-floor buses instead use a ramp that normally serves as part of the floor but can be flipped out through the door (using a hinge at the door) onto the curb or street; in this case the ramp is long enough that it can serve as a true wheelchair ramp rather than a bridge without being excessively steep. User: 对这项发展怨声载道的黑人联盟老板们,陷入一种毫无胜算的处境;他们若不阻止球员前进大联盟,就无法保障自身的权益。 Assistant: Negro league owners who complained about this practice were in a no-win situation: they could not protect their own interests without seeming to interfere with the advancement of players to the majors. User: 随着游戏的进展,公司规模扩大,可以雇佣更多的工作人员,从而更容易创造品质更高的游戏。 Assistant: As the player progresses and earns more money, their building is improved upon and they are allowed to hire more staff, and thus create better games. User: 由于这支单曲的成功,另类王国(英语:Alt Nation)电台把他们列为“2012年夏天你需要知道的乐队”。 Assistant: Along with the success of "Anna Sun", Alt Nation named them a band you need to know for the summer of 2012. User: 在这种情况下,系统的可观测量为LAGEOS卫星和这枚新卫星(其后在不同场合下被称作为LAGEOS III、LARES或WEBER-SAT)的节点总数。 Assistant: The measurable quantity was, in this case, the sum of the nodes of LAGEOS and of the new spacecraft, later named LAGEOS III, LARES, WEBER-SAT. User: 有反对派反对这个禁令。 Assistant: There was some opposition against this ban. User: 罗得岛对东克里特的控制是的他们能够大举剿灭那一地区的海盗,但使海盗对罗得岛船只的袭击仍然持续并最终引发了第二次克里特战争。 Assistant: The Rhodians' possession of eastern Crete allowed them to largely stamp out piracy in that area, but pirate attacks on Rhodian shipping continued and eventually led to the Second Cretan War. User: 《莎菲女士的日记》在基本的生活观念基础之上提供了一个非正统的观点。 Assistant: Miss Sophia's Diary provides an unorthodox perspective on basic aspects of life. User: 至1963年,该乐团共发行三张唱片。 Assistant: Between 1960 and 1963 she set three world records. User: 1943年8月,丘吉尔和罗斯福签订了魁北克协定,这个协议恢复了双方的科学家在科研问题上互相合作的问题。 Assistant: In August 1943 Churchill and Roosevelt negotiated the Quebec Agreement, which resulted in a resumption of cooperation between scientists working on the same problem. User: 大阿帕拉契山谷,又名大山谷或大山谷区域,是北美洲东部一处大型的地貌形态。 Assistant: The Great Valley, also called the Great Appalachian Valley or Great Valley Region, is one of the major landform features of eastern North America. User: 时至今日,北爱尔兰仍然被发生于1960年代末至1990年代中期的北爱问题(英文:the Troubles)影响。 Assistant: To this day, Northern Ireland still suffers from the results of the Troubles, which occurred between the late 1960s until the mid-1990s. User: 慢启动初始启动时设置拥塞窗口值(cwnd)为1、2、4或10个MSS。 Assistant: Slow start begins initially with a congestion window size (cwnd) of 1, 2, 4 or 10 MSS. User: 灯塔于1929年从人手操作改为自动操作。 Assistant: The Lighthouse was converted to automatic operations in 1929. User: 通过大量的修改,天文单位系统系现在明确的认同广义相对论的结果,这是国际单位制需要补充,以正确的处理天文资料。 Assistant: Through a number of modifications, the astronomical system of units now explicitly recognizes the consequences of general relativity, which is a necessary addition to the International System of Units in order to accurately treat astronomical data. User: 为了使用一个池的服务,一个客户端 - 用 RSerPool 的术语被称为 PU (Pool User)- 首先必须请求该操作范围内任一个 PR 服务器池的池句柄 PH 解析成一个 PE 标识列表。 Assistant: To use the service of a pool, a client — called Pool User (PU) in RSerPool terminology — first has to request the resolution of the pool's PH to a list of PE identities at an arbitrary PR of the operation scope. User: 它建于1997年,重约1000吨,是世界上第八高的雕像。 Assistant: It was erected in 1997 and is the eighth-tallest statue in the world. User: 1996年,该教堂开始修复,以纪念布列斯特联盟400周年。 Assistant: Restoration of the cathedral took place in 1996 to commemorate the 400th anniversary of the Union of Brest. User: 尽管如此,在赋予联合国大会更有限的研究和推荐权方面,各方则大力支持,并最终通过了《联合国宪章》第4章第13条。 Assistant: There was, however, strong support for conferring on the General Assembly the more limited powers of study and recommendation, which led to the adoption of Article 13 in Chapter IV of the Charter. User: 幼龟通常生长快速,在4至10岁之间便能达到性成熟。 Assistant: The young tend to grow rapidly, reaching sexual maturity between the ages of 4 and 10 years old. User: 她就读高中时即已立志成为女演员。 Assistant: She decided to become an actress when she was in high school. User: 培根的思想十分倾向革命,他还是彭特里奇汉普顿党的创始人。 Assistant: Bacon was known to have revolutionary views, and was the originator of the Pentrich Hampden Club. User: 克鲁克斯研究阴极射线的性质,表明它们以直线行进,当它们落在某些物质上时会引起荧光,并且可以产生很大的热量。 Assistant: Crookes investigated the properties of cathode rays, showing that they travel in straight lines, cause fluorescence when they fall on some substances, and that their impact can produce great heat.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 奥地利在高山滑雪项目夺得比其他国家更多的奖牌。 Assistant: Austria has won more medals in alpine skiing than any other nation in the world. User: 布朗参加了一系列的费城会议,并对自己认为重要的事务进行发言,但也将时间留给更有影响力和经验的代表们。 Assistant: Broom faithfully attended the sessions of the Convention in Philadelphia, and spoke out several times on issues that he considered crucial, but he left most of the speechmaking to more influential and experienced delegates. User: 首部长度(Internet Header Length, IHL) 占4bit,首部长度说明首部有多少32位字(4字节)。 Assistant: Internet Header Length (IHL) The Internet Header Length (IHL) field has 4 bits, which is the number of 32-bit words. User: 中国艺术,无论古代还是现代,都是源于并被中国艺术家和表演者发扬光大的。 Assistant: Chinese art is art, whether modern or ancient, that originated in or is practiced in China or by Chinese artists or performers. User: 派拉蒙影业和合资者天空之舞制片公司(英语:Skydance Productions)在2009年10月与演员克里斯·潘恩洽谈,邀他在电影中扮演取自汤姆·克兰西,但不包含于任何小说的角色——杰克·莱恩。 Assistant: In October 2009, Paramount and co-financier Skydance Productions were negotiating with actor Chris Pine to portray Jack Ryan in a film based on Tom Clancy's character, but not on any of the books. User: 詹姆斯·L·布鲁克斯起初认为“Kamp Krusty”这集的故事适合做成电影,但在将剧本扩充为长篇时遭遇了一些困难。 Assistant: James L. Brooks originally thought that the story of the episode "Kamp Krusty" was suitable for a film, but he encountered difficulties in trying to expand the script to feature-length. User: 在拉斐尔去世之前,他还推动了第一次古代遗址的保存运动。 Assistant: Before his early death, Raphael also promoted for the first time the preservation of the ancient ruins. User: 球队的主体育场为奥哈·马哈马迪体育场(Omar Hammadi Stadium)。 Assistant: They play at the Stade Omar Hamadi. User: 梅尔·卡汉于1971年9月从美国移民以色列,最初他宣布仅参与犹太教育。 Assistant: Kahane immigrated to Israel from the United States in September 1971, at first declaring that he would only involve himself in Jewish education. User: 有些支持者提出人择原理解释了宇宙的年龄和为什么物理常数能够保证有意识生命的存活。 Assistant: Some proponents of the anthropic principle reason that it explains why this universe has the age and the fundamental physical constants necessary to accommodate conscious life. User: 中东地区年轻男子。 Assistant: Minority Rights in the Middle East. User: 很多事件中政府非但没遵守,反而违背了休战条款,它处决了大约500名基督军领导人和5,000名基督军士兵。 Assistant: The government in many cases did not abide by the terms of the truce and, in violation of its terms, executed some 500 Cristero leaders and 5,000 other Cristeros. User: 当地一家《时针》(La Hora)日报的记者玛丽拉·卡斯坦尼欧(Mariela Castañón)在报道中称地面突然间就坍塌了,瞬间吞噬了一幢三层高的工厂和一位保安,电线杆也被拖入地下。 Assistant: Mariela Castañón, a reporter for the daily newspaper La Hora, reported that the ground collapsed suddenly, taking a three-story house that was used as a factory, and possibly a security guard, along with it. User: 图特摩斯四世被葬于帝王谷编号为kv43的陵墓中,但他的木乃伊后来被移到木乃伊的隐藏处KV35,并于1898年被Victor Loret所发现。 Assistant: Thutmose IV was buried in the Valley of the Kings, in tomb KV43, but his body was later moved to the mummy cache in KV35, where it was discovered by Victor Loret in 1898. User: 埃德威格和艾尔弗吉夫的婚姻被废除是不寻常,因为废除是违反他们的意愿,并明确的带有由邓斯坦的支持者政治动机。 Assistant: The annulment of the marriage of Eadwig and Ælfgifu is unusual in that it was against their will, clearly politically motivated by the supporters of Dunstan. User: 16秒后,第二节的半人马座火箭点燃,燃烧了大约6分钟,将卫星放入初始暂驻轨道。 Assistant: Sixteen seconds later, the Centaur second stage ignited, and it burned for about 6 minutes, putting the satellite into an initial parking orbit. User: 接下来她成为基督教徒,与男友乔恩(Jon)成婚,学习并完成美容课程,到1999年9月时,她已经离开色情产业,成为美发师。 Assistant: She then became a Christian, married her boyfriend Jon, started and completed a course in cosmetology, left the sex industry, and became a hairdresser all by September 1999. User: 警察有许多的机会利用他们身为法律执行者的状态和权威中赚取个人的利益。 Assistant: Police officers have several opportunities to gain personally from their status and authority as law enforcement officers. User: 据估计,在南非每年有500,000名女性遭到强奸(英语:Sexual violence in South Africa),一般女性平均比中学生可能更容易遭到强奸。 Assistant: It is estimated that 500,000 women are raped in South Africa every year with the average woman more likely to be raped than complete secondary school. User: 由于他开创律师生涯的艰难,德穆兰在巴黎的处境是不稳定的状态,他经常生活在穷困之中。 Assistant: Owing to his difficulties in establishing a career as a lawyer, Desmoulins' position in Paris was a precarious one, and he often lived in poverty. User: 在停火似乎即将到来之际,部队撤回至克里特岛,但战斗于2月再度爆发,该岛亦被希腊所占领。 Assistant: The force was withdrawn to Crete after a ceasefire seemed imminent, but by February fighting again broke out, and the island was seized by Greece. User: 1781年,在乔治·华盛顿和罗尚博伯爵的领导下,弗吉尼亚大陆军与法国的陆海军采取联合行动,将康沃利斯将军率领的英国军队围困在约克敦半岛,并将其击败。 Assistant: In 1781, the combined action of Continental and French land and naval forces trapped the British army on the Virginia Peninsula, where troops under George Washington and Comte de Rochambeau defeated British General Cornwallis in the Siege of Yorktown. User: 雪柔·梅森的名字来源于女演员雪柔·李(英语:Sheryl Lee),丽莎·高兰的姓来源于女演员朱迪·加兰。 Assistant: Cheryl Mason's first name is based on actress Sheryl Lee's first name, and Lisa Garland's surname is taken from actress Judy Garland. User: 后因BBC将部分节目改在伦敦以外制作,新闻之夜回顾亦在2009年12月18日播出最后一集。 Assistant: As part of the BBC's commitment to moving programmes out of London, Newsnight Review finished on 18 December 2009 with a special hour-long edition.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 许多专家认为他是冷战期间最有影响力的特务首脑之一。 Assistant: Not many can remember that it was a very important secret center of the cold war. User: 中蛙亚目相对较新的分类群,1993年才被分类鉴定出来。 Assistant: The Mesobatrachia are a relatively new group, only having been identified as such in 1993. User: 这套货币由约翰·唐纳所设计,主题是水中生物。 Assistant: The set, designed by John Donald features an aquatic theme. User: 必须谨记的是,在此语境当中,这些定律具有随机性;它们并不适用于每一个单独的例子(这种做法既无必要也无可能);它们仅决定所研究事件的可能性或比率。 Assistant: One has to bear in mind in this context that these laws are of stochastic nature; they are not observed in every single case (this would be neither necessary nor possible); they rather determine the probabilities of the events or proportions under study. User: 罗尔夫·布雷姆(Rolf Brem,1926年2月12日-2014年4月11日),是一名瑞士艺术家,他以绘图、雕刻和插画为著名。 Assistant: Rolf Brem (12 February 1926 – 11 April 2014) was a Swiss sculptor, illustrator and graphic artist. User: 泰坦尼克号可容纳3,547人,并且兼具极高的速度和舒适度。 Assistant: Titanic could carry 3,547 people in speed and comfort, and was built on a hitherto unprecedented scale. User: 该部队将参加公海舰队的最终高潮攻击。 Assistant: The unit was to participate in a final, climactic attack by the High Seas Fleet. User: 在所有的情形下,这意味着一个行星在它轨道上的位置终将变得无法以任何确定性预测(因此,比如说,冬夏的时间变得不确定),但有些情形下轨道本身可能会剧烈变动。 Assistant: In all cases this means that the position of a planet along its orbit ultimately becomes impossible to predict with any certainty (so, for example, the timing of winter and summer become uncertain), but in some cases the orbits themselves may change dramatically. User: 透明地支持所有可用的JPA实现,并支持CRUD操作以及方便地执行数据库查询。 Assistant: Transparently supports all available JPA implementations and supports CRUD operations as well as the convenient execution of database queries. User: 航空公司还有执行政府管制的义务。 Assistant: Airlines are also responsible for enforcing government regulations. User: 1936年5月,现代化的意大利陆军击败装备简陋的阿比西尼亚人,攻占亚的斯亚贝巴,埃塞俄比亚皇帝海尔·塞拉西一世仓皇出逃。 Assistant: The modern Italian Army defeated the poorly armed Abyssinians and captured Addis Ababa in May 1936, forcing Emperor of Ethiopia Haile Selassie to flee. User: 这种模型可用于预测用户对哪些物品可能感兴趣(或用户对物品的感兴趣程度)。 Assistant: This model is then used to predict items (or ratings for items) that the user may have an interest in. User: 根据华莱士作品拍出的电影有160余部。 Assistant: More than 160 films have been made of Wallace's work. User: 这一地区领土面积仅占立陶宛的5%,但却囊括了三分之一的立陶宛工业。 Assistant: The region, which represented only about 5% of Lithuania's territory, contained a third of its industry. User: 在世界地图大致中部的是巴拉姆,它是最小的陆地,这大岛即是游戏开始之处。 Assistant: Positioned roughly in the middle of the world map lies Balamb, the smallest continent, the island on which the game begins. User: 在2015年5月的一项研究中,来自加州大学伯克利分校安全运输研究和教育中心(SafeTREC)的研究人员发现,如果车流以50英里/小时(80公里/小时)或更低的速度行驶,并假设摩托车不超过该速度行驶,因车道分割所导致的车祸事故,相对安全于其他车辆以超过15英里/小时(24公里/小时)的车速所发生的车祸。 Assistant: In a May 2015 study researchers from UC Berkeley’s Safe Transportation Research and Education Center (SafeTREC) found that accidents resulting from lane-splitting are relatively safe if they occur when traffic is moving at 50 mph or less, and if motorcyclists do not exceed the speed of other vehicles by more than 15 mph. User: 庄园农场(Manor Farm)里的一头老公猪“老少校”(Old Major)将动物们召集起来开会,宣布人类是动物的敌人,并教会了动物们一首歌《英格兰的生灵》(Beasts of England)。 Assistant: Old Major, the old boar on the Manor Farm, summons the animals on the farm together for a meeting, during which he refers to humans as "enemies" and teaches the animals a revolutionary song called "Beasts of England". User: 因此,他显然是基督徒 ... 他宗教情结很浓,因为虽然他使用的字眼为天意,他常常视天意为生命强大的驱动力,特别是对美国生活。 Assistant: He was quite intensely religious, because even though he uses the word Providence, he constantly sees Providence as an active force in life, particularly in American life. User: 2006年11月初Joystiq发布了一篇文章,通过指出各自侧重点的不同对Bioware和贝塞斯达的作品进行了比较。 Assistant: A brief article by Joystiq in early November 2006 compared BioWare's creations to Bethesda's by noting a difference in emphasis. User: 水平传播(英语:Horizontal disease transmission)是最普遍的病毒在人群中的传播方式。 Assistant: Horizontal transmission is the most common mechanism of spread of viruses in populations. User: 美国:被一些州份的警察部门所采用。 Assistant: See: Police ranks of the United States § Ranks. User: 玛泽每年都会公布其合并财务项目,这对于私人审计咨询公司来说是一项非同寻常的举措。 Assistant: Mazars publicizes its consolidated financial accounts, a move it claims is unusual for private audit and advisory firms. User: 3日:苏联开始进攻芬兰第二大城市维堡。 Assistant: 3: Soviets start attacks on Viipuri, Finland's second largest city. User: 这个沉洞在瓜地马拉市的佐纳2区坍塌,至少造成15人死亡,还有300位居民的生命受到威胁。 Assistant: The sinkhole's collapse in Guatemala City's Zona 2 left at least 15 dead, and a further 300 residents' lives were put at risk. User: 假若猫仍旧存活着,它一直只记得它存活着。 Assistant: If the cat survives, it remembers only being alive. User: 目前,仅有少量的个人快速运输系统处于运营中。 Assistant: Currently only four of the microsatellites remain fully functional. User: 它也可用于把生铁转化成钢,但需要使用大量电力(每吨需要约440 kWh),所以一般只能在有大量廉价电力供应的情况下才有经济效益。 Assistant: They can also be used for converting pig iron to steel, but they use a lot of electrical energy (about 440 kWh per metric ton), and are thus generally only economical when there is a plentiful supply of cheap electricity. User: 费米拥有数项核能相关专利,并在1938年因研究由中子轰击产生的感生放射以及发现超铀元素而获得了诺贝尔物理学奖。 Assistant: Fermi held several patents related to the use of nuclear power, and was awarded the 1938 Nobel Prize in Physics for his work on induced radioactivity by neutron bombardment and for the discovery of transuranium elements. User: 食物控制。 Assistant: Food Control. User: 世界粮食安全首脑会议将于2009年11月16日至18日在意大利罗马举行。 Assistant: The World Summit on Food Security took place in Rome, Italy between 16 and 18 November 2009. User: 波特预计将会错过剩余的NCAA比赛。 Assistant: The Lakers would qualify for the NCAA Tournament. User: 罗马人迫使斯巴达人撤回城里。 Assistant: The Romans forced the Spartans to retreat back into the city. User: 在2016年世界冰球锦标赛中芬兰对加拿大的决赛时,有69%的芬兰人观看了那场比赛的电视转播。 Assistant: Ice Hockey World Championships 2016 final Finland-Canada, 69% of Finnish people watched that game on TV. User: 但是这个消息,很快的就被UFC的总裁Dana White给否认。 Assistant: This was denied by UFC president Dana White. User: 评论家普遍喜欢本作的玩法,但同时批评本作缺乏深度。 Assistant: Reviewers generally enjoyed the gameplay, though criticized its lack of depth. User: 金现执意与她同去。 Assistant: This time he is determined to have his way with her. User: 白马市是育空地区的唯一一个城市,同时为加拿大北部3个地区当中最大的城市。 Assistant: The only city in Yukon is Whitehorse, which is the largest of the three cities in Northern Canada's three territories. User: 2013年11月8日,作为新当选的雅培政府之中由20个政府委员会组成高铁咨询小组,来负责规划的布里斯班和墨尔本之间 VFT 计划,并确认了前代政府所留下的鉴定委员会将被清查,为的就是尽可能的削减高铁计划的成本并“确保政府机制是有效率以及缩编至越小越好”。 Assistant: On 8 November 2013 the High Speed Rail Advisory Group, charged with part of the planning for a very fast train between Brisbane and Melbourne, was one of 20 government committees and councils identified to be wound up as part of the newly elected Abbott Government's initial efforts to cut costs and "ensure that the machinery of government is as efficient and as small as possible". User: 米尼奥谷(Minio Vallis)是位于大型河谷曼格拉谷附近的小河道。 Assistant: Minio Vallis is a small river channel near the much larger Mangala Vallis. User: 于21世纪初,城市的人口增长率高于乡村地区。 Assistant: However, from the beginning of the 21st century, the population growth in urban areas is higher than in the countryside. User: 墨西哥塔毛利帕斯州、新莱昂州和科阿韦拉州同样收到警报,官员提醒人们注意防范暴雨、洪水和山体滑坡。 Assistant: Alerts were also issued for the Mexican states of Tamaulipas, Nuevo León and Coahuila, where officials warned people of the potential for heavy rains, flooding, and landslides.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 伊斯兰世界的东半部经历了恐怖的死亡与毁灭。 Assistant: They came from the East of the desert and with them they brought terror and destruction. User: 最终,在两支炮兵残部的掩护下,荷兰人建起了两座堤坝,但伤亡是巨大的,其中包括两名英格兰军官的死亡。 Assistant: Finally, with the support of two artillery pieces the attackers managed to build two dams, although casualties were great, including two English officers, Ram and Proud. User: 许多担任代理秘书的官员以前曾获得参议院对副职级职位的确认,因此可能符合现行法律中更模糊的措辞。 Assistant: Many officials who serve as acting secretaries have previously received Senate confirmations for deputy-level posts, and so might be eligible under the more ambiguous wording of the current law. User: 被解雇的那天他与布鲁克林罗宾队签约。 Assistant: He signed with the Brooklyn Robins the same day. User: 他还是巴黎天文台台长,创作了著名的从古代至十八世纪天文学史著作。 Assistant: He was also director of the Paris Observatory, and author of well-known books on the history of astronomy from ancient times to the 18th century. User: 1907年:爱因斯坦分析了一均匀加速参考系,得到与座标相依的时间膨胀及光速之关系式,类同于Kottler-Møller-Rindler座标。 Assistant: 1907: Einstein analyzed a uniformly accelerated reference frame and obtained formulas for coordinate dependent time dilation and speed of light, analogous to those given by Kottler-Møller-Rindler coordinates. User: 西欧每年有约一万病例,美国有1300-1500个病例。 Assistant: There are about 10,000 malaria cases per year in Western Europe, and 1300–1500 in the United States. User: 亨利率军向南迎击,而玛格丽特王后和爱德华王子留在北方。 Assistant: King Henry led an army south to meet them while Margaret remained in the north with Prince Edward. User: 根据纽约市警局警长詹姆斯·苏利文(James Sullivan)当晚的陈述,以及无数当时电台、电视和报纸的报道,查普曼大喊“列侬先生”并摆出了格斗的姿势。 Assistant: Based on statements made that night by NYPD Chief of Detectives James Sullivan, numerous radio, television, and newspaper reports claimed at the time that, before firing, Chapman called out, "Mr. Lennon", and dropped into a combat stance. User: 吉田于1995年加入史克威尔,他尝试为每个接手的项目使用不同风格的图形设计。 Assistant: In 1995, Yoshida joined Square Co, and with each project he took on, he experimented with different styles of graphic design. User: 喷射推进实验室的设计师在每个模组中设计多次的发射,以获取最大化的工程经验和科学价值,并至少完成一次成功的飞行。 Assistant: The JPL mission designers planned multiple launches in each block, to maximize the engineering experience and scientific value of the mission and to assure at least one successful flight. User: 基辅洞穴修道院(Monastery of the Caves),以及可能是最为知名的圣索菲亚大教堂等圣地在数世纪以来吸引了众多朝圣者,并被联合国教科文组织列为世界遗产,直到今日仍是重要宗教场所及著名景点。 Assistant: Its sacred sites, which include the Kiev Pechersk Lavra (the Monastery of the Caves) and the Saint Sophia Cathedral are probably the most famous, attracted pilgrims for centuries and now recognized as a UNESCO World Heritage Site remain the primary religious centres as well as the major tourist attraction. User: 在Muirchu moccu Machtheni等名称中使用的名词 “moccu ”中证明了这一点,该名称表明一个属于Machtheni的人。 Assistant: This is demonstrated in the noun moccu in names such as Muirchu moccu Machtheni, which indicated a person was of the Machtheni people. User: 19世纪末一群投资者在海湾的对面建立了德克萨斯城,希望它能够成为一个与加尔维斯顿竞争的港口。 Assistant: At the end of the 19th century, a group of investors established Texas City directly across the West Bay from Galveston with the hope of making it a competing port city. User: 他夺走了金森善的一面。 Assistant: He keeps this a secret from Benson. User: 《传道书》文学形式可以追溯到中东文学自传传统,主角是位国王,讲述自己的经历,从中吸取教训,并常常自省。 Assistant: Textually, the book is the musings of a King of Jerusalem as he relates his experiences and draws lessons from them, often self-critical. User: 沙漠哺乳动物则比人体更有效地使用它们身体的水供应能力。 Assistant: Desert mammals make more efficient use of their bodies’ water supply than does the human body. User: 他使用分析化学来分析血迹,用毒理学分析毒性物质。 Assistant: He used analytical chemistry for blood residue analysis as well as toxicology examination and determination for poisons. User: 中国与新加坡之间的贸易在近年迅速地发展,而新加坡亦是与中国贸易总额最大的东盟成员国 。 Assistant: The bilateral trade between China and Singapore developed rapidly in recent years and Singapore has maintained the first position among ASEAN countries in their trade with China. User: 原有建筑已经残毁。 Assistant: Original buildings are gone. User: 风暴还给美国和墨西哥带去了暴雨,引发了洪水和停电。 Assistant: The system also dropped heavy rain in the United States and Mexico, which caused flooding and power outages. User: 喜欢喝咖啡。 Assistant: Enjoying Coffee. User: 作为PlayStation的最后一作,坂口期望“反映”系列旧作。 Assistant: As the series' last game on the PlayStation, Sakaguchi envisioned a "reflection" on the older games of the series. User: 在证明论中,结构规则是不提及任何逻辑连结词的推理规则,它直接操作于判断或相继式。 Assistant: In proof theory, a structural rule is an inference rule that does not refer to any logical connective, but instead operates on the judgment or sequents directly. User: 两个导体之间的电容 C {\displaystyle C} 表示为并联电容 C(法拉每单位长度)。 Assistant: The capacitance C {\displaystyle C} between the two conductors is represented by a shunt capacitor C (farads per unit length). User: 他的父母都来自俄克拉何马州。 Assistant: His parents are from Oklahoma. User: 埃及学家Jürgen von Beckerath和彼得·卡布欧尼最初也拒绝了识别艾拉-荷尔作为一个国王并建议应当是已知的铭文提到一个人的名字读为Wer-Ra、 wr-r3 (亮。 Assistant: The Egyptologists Jürgen von Beckerath and Peter Kaplony also initially rejected the identification of Iry-Hor as a king and proposed instead that the known inscriptions refer to a private person whose name is to be read Wer-Ra, wr-r3 (lit. User: 2004年,马六甲地区的三个国家,印尼、马来西亚和新加坡增加了在海域巡逻上的努力,以求打击海盗。 Assistant: In 2004, the four countries in the region, Indonesia, Thailand, Malaysia, and Singapore, increased efforts to patrol the strait in an attempt to curb piracy. User: 战后,他回到牛津修读俄语和现代希腊语。 Assistant: After the war, Swann returned to Oxford to read Russian and Modern Greek. User: 为了减少运输高放射性物质的风险,人们研制了专用的乏燃料运输桶以保证在正常的运输条件下、假想的事故条件下都可以维持其完整性。 Assistant: To limit the risk in transporting highly radioactive materials, containers known as spent nuclear fuel shipping casks are used which are designed to maintain integrity under normal transportation conditions and during hypothetical accident conditions. User: 沿沙吞路有许多高级酒店,著名的“机器人大厦”、圣路易医院(和教堂、学校)、梵蒂冈使馆,和蓝象烹饪学校。 Assistant: Along Sathon Road there are many up-scale hotels, the famous "Robot Building", Saint Louis Hospital (and church, and school), the Apostolic Nunciature of The Holy See, and the Blue Elephant cooking school. User: 在凡尔赛宫,她会见了她的妹妹玛丽·安托瓦内特王后(玛丽·安托瓦内特与她的关系冷淡)和法国帝国大使弗洛里蒙德·克劳德、梅希-阿让托伯爵。 Assistant: In the Palace of Versailles she met her sister Queen Marie Antoinette (with whom she had a cold relationship) and the Imperial ambassador of France, Florimond Claude, Comte de Mercy-Argenteau. User: 根据文本内部的证据,Harrington认为部分的马太福音可能首先用亚拉姆语写成。 Assistant: Based upon internal evidence Harrington claims parts of the Gospel of Matthew may have first been written in Aramaic. User: 1923年爱因斯坦参观以色列理工学院时,在庭院种了一棵棕榈树,今天仍可看见。 Assistant: On a visit to the Technion in 1923, Albert Einstein planted one of the palm trees in the courtyard, which can still be seen today. User: 例如,某种不存在的基因可能会增加人死亡的几率,还会让人的吸烟量增加。 Assistant: For example, a hypothetical gene might increase mortality and also cause people to smoke more. User: 其后,阿方索八世的孙子费尔南多三世在1236年夺取了科尔多瓦,1246年攻下哈恩(参见哈恩围城战),并在1248年征服了塞维利亚、阿尔科斯、 梅迪纳-西多尼亚、赫雷斯和加的斯等地。 Assistant: Thereafter, Alfonso VIII's grandson Ferdinand III of Castile took Cordova in 1236, Jaén in 1246, and Seville in 1248; then he took Arcos, Medina-Sidonia, Jerez, and Cadiz. User: 1968年,在拍完《西部往事》后,莱翁内多次试图联系哈利,均未取得成功。 Assistant: In 1968, after shooting Once Upon a Time in the West, Leone made many efforts to talk to Grey.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: Flanagan与Cardwell认为,如果没有自愿的女性伴侣,男性也无法追求更多性伴侣。 Assistant: Flanagan and Cardwell argue that men could not pursue this ideology without willing female partners. User: 在这两兄弟中,小沃森对整个IBM产生了较大的影响,而迪克则负责国际业务。 Assistant: Of the two brothers, Tom Jr. made the greater impact on IBM as a whole while Dick ran the international business. User: 奥古斯都时期,希腊地理学家斯特拉波认为备有马铠的铁甲骑兵是典型的亚美尼亚人、高加索阿尔巴尼亚人以及波斯人部队,但据普鲁塔克的说法他们在希腊化世界中评价不高,这是因为他们对抗受过训练的步兵以及移动能力更好、更轻便的骑兵时表现出贫弱的战术能力。 Assistant: At the time of Augustus, the Greek geographer Strabo considered cataphracts with horse armor to be typical of Armenian, Caucasian Albanian, and Persian armies, but, according to Plutarch, they were still held in rather low esteem in the Hellenistic world due to their poor tactical abilities against disciplined infantry as well as against more mobile, light cavalry. User: 7日:立陶宛再次与苏联会谈。 Assistant: 7: Lithuanians again meet the Soviets in Moscow. User: 乌干达人可以转变外来词语的发音方式使词汇听起来悦耳动听。 Assistant: Ugandan speakers will alter foreign words to make them sound more euphonic. User: 最初,白俄罗斯第一方面军在击败德国防线方面遇到了很大的困难,但三天之后他们突破了防线并且正在接近柏林的郊区。 Assistant: Initially the 1BF had great difficulty smashing through the German lines of defence, but after three days they had broken through and were approaching the outskirts of Berlin. User: 整个狭长地带共有325套民宅被毁,约500套建筑物受到严重破坏。 Assistant: Overall, the hurricane destroyed 325 homes along the panhandle, and about 500 buildings were severely damaged. User: 该法案由保守党成员激烈抵抗,并在上议院阻止,最终提供《1911年议会法案》之下获得通过。 Assistant: The bill was fiercely resisted by members of the Conservative Party and blocked in the House of Lords, but it was eventually passed under the provisions of the Parliament Act 1911. User: 博尚观察了格拉斯哥和鲍灵格林的多位执业律师,对所罗门·P·夏普的工作能力感到特别钦佩。 Assistant: While observing the lawyers practicing in Glasgow and Bowling Green, Beauchamp was particularly impressed with the abilities of Solomon P. Sharp. User: 《侠盗猎车手》(英语:Grand Theft Auto,通称“侠盗猎车手Advance”)是Rockstar Games出品,由Digital Eclipse开发,并于2004年10月26日发售的在Game Boy Advance(GBA)平台上运行的掌上游戏。 Assistant: Grand Theft Auto Advance, marketed as Grand Theft Auto, is an action-adventure video game developed by Digital Eclipse and published by Rockstar Games for the Game Boy Advance, released on 26 October 2004.
User: translate the following contents from chinese to english 干涩的感觉通常在开始用有问题的药后不久,或增加剂量后。 Assistant: OK, the translation is:The sensation of dryness usually starts shortly after starting the offending medication or after increasing the dose. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该机场被成为波特兰-哥伦比亚机场(Portland-Columbia Airport),以区别于已经运营的斯旺岛机场。 Assistant: OK, the translated text is: The airport was designated Portland–Columbia Airport to distinguish it from then-operating Swan Island Airport. User: please translate the following contents from chinese to english 其中7A、7B、8B接线板同时与三条给冷却泵供电的线路连接(这三条线路均拥有自己的柴油发电机)。 Assistant: sure, the translated text is: The 7A, 7B, and 8B boards are also connected to the three essential power lines (for the coolant pumps), each also having its own diesel generator. User: please translate the following sentence into english: 在克拉托斯 XQ-58 女武神是由部署美国空军(USAF)计划的隐身无人作战飞机(UCAV)。 Assistant: sure, the translation is:The Kratos XQ-58 Valkyrie is a planned stealthy unmanned combat air vehicle (UCAV) that is to be deployed by the United States Air Force (USAF). User: translate the following text from chinese to english 宗教改革已经开始出现在其他州。 Assistant: sure, the translated text is: The Reformation was now emerging in other states. User: Translate the following text from Chinese to English: 除了就政治和经济问题进行定期对话外,美国和爱尔兰政府还在医学研究和教育等领域进行官方交流。 Assistant: Sure, the translated text is: Besides regular dialogue on political and economic issues, the U.S. and Irish governments have official exchanges in areas such as medical research and education. User: translate the following text from chinese to english: 并会导致肾脏疾病恶化。 Assistant: OK, the translated text is: It may exacerbate kidney disease. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 德鲁兹派民兵和阿迈勒运动在持续5天的巷战后迫使受到重创的政府军撤到贝鲁特东部。 Assistant: Sure, the translation is:This time the Druze PLA joined Amal in the fighting, forcing the battered government forces to withdraw to east Beirut after a five-day street battle. User: Please translate the following sentence into English: 虽复歌赞为殊,而并以协谐钟律,符靡宫商,方乃奥妙。 Assistant: OK, the translated text is: Adherents reject idol worship as well as the Advaita tradition of Vaishnavism. User: Please translate the following sentence into English: 引擎设有废热回收系统,该系统安装在了包括8艘E级集装箱轮在内的其余20艘马士基运营的船舶中。 Assistant: OK, the following is the translation: The engines have waste heat recovery (WHR) systems; these are also used in 20 other Mærsk vessels including the eight E-class ships. User: translate the following contents from chinese to english: 2007年4月12日,第二大道线正式破土动工,而承包商在96街和第二大道的施工准备在4月23日开始。 Assistant: OK, the translation is:A ceremonial groundbreaking for the subway was held on April 12, 2007 and contractor work to prepare the project's initial construction site at 96th Street and Second Avenue began on April 23, 2007. User: Translate the following text from Chinese to English: 美国海军第二舰队是美国海军旗下负责美国东岸和北大西洋的一支舰队。 Assistant: OK, the translation is:The United States Second Fleet is a numbered fleet in the United States Navy responsible for the East Coast and North Atlantic Ocean.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 种子是黑色的。 Assistant: The seeds are black. User: 不饱和的有机基团通常易于发生偶联,这是由于它们在加合一步速度更快。 Assistant: Unsaturated organic groups couple more easily in part because they add readily. User: 葡萄酒的历史,与西班牙葡萄酒生产历史息息相关,起源于早期腓尼基入侵伊比利亚半岛。 Assistant: The history of Sherry is closely linked with that of Spanish wine production, particularly the political fortunes of the Cádiz region, where it originated with the early Phoenician settlement of the Iberian Peninsula. User: 此后几个月便会出现双字语,再随后几个月内将开始产生电报式语言(英语:telegraphic speech)或者一些短句子,这些短句子的语法远比成人语言的语法简单,但从其语法结构可见规律性。 Assistant: Several months after a child begins producing words, he or she will produce two-word utterances, and within a few more months will begin to produce telegraphic speech, or short sentences that are less grammatically complex than adult speech, but that do show regular syntactic structure. User: 除了杰克·史派罗和哈克特·巴博沙外,吉布斯是极少数在该系列五部电影中均有登场的角色之一。 Assistant: Alongside Jack Sparrow and Hector Barbossa, he is one of the few characters to appear in every film. User: 奥斯曼帝国的空军基地当时设置在比尔-埃尔-马扎,距罗马尼东42英里处。 Assistant: At this time the forward Ottoman air base was at Bir el Mazar, 42 miles (68 km) east of Romani. User: 尽管如此,现代新诞生的一些手语(如尼加拉瓜手语)可能可以让我们看到语言发展中必定出现的阶段与过程。 Assistant: Despite this, the emergence of new sign languages in modern times—Nicaraguan Sign Language, for example—may potentially offer insights into the developmental stages and creative processes necessarily involved. User: 在爱达荷卡顿伍德(英语:Cottonwood, Idaho)附近,内兹珀斯人在山雷酋长率领下,轻而易举地击败了美军士兵,并继续进行他们1,170英里(1,880公里)的穿越落基山脉的且战且退的逃亡,以企图安全到达加拿大。 Assistant: Near Cottonwood, Idaho the Nez Perce, led by Chief Joseph, brushed aside the soldiers and continued their 1,170 miles (1,880 km) fighting retreat to cross the Rocky Mountains in an attempt to reach safety in Canada. User: 1830年代初,林肯与自肯塔基来看望姊妹的玛丽·欧文斯相遇。 Assistant: In the early 1830s, he met Mary Owens from Kentucky. User: 1989年5月苏军开始逐步撤出匈牙利,首先是第13近卫坦克师的撤出和解散。 Assistant: The removal of Soviet troops from Hungary began during May 1989, with the withdrawal and disbandment of 13th Guards Tank Division. User: 他早年都在蒙特利尔魁北克的社区成长,和他的妹妹泰勒同住。 Assistant: He grew up in the Notre-Dame-de-Grâce neighbourhood of Montreal, Quebec, and has a younger sister, Taylor. User: 人们对暗物质和暗能量的了解不够,以至于现在还不能对如何应用扭曲效应作出大致的说明。 Assistant: Dark matter and dark energy are not understood enough at this present time to make general statements regarding their applicability to a warp-drive.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 她还与格林争论MMP应该如何运行,包括米勒是否应加入公司一事。 Assistant: She also had arguments with Greene over how MMP should be run, including whether Miller should join the company. User: 最早的在军事,工业和农业上得氮化合物的应用是硝石(硝酸钠或硝酸钾)的使用,尤其是在火药中和作为肥料。 Assistant: The earliest military, industrial, and agricultural applications of nitrogen compounds used saltpeter (sodium nitrate or potassium nitrate), most notably in gunpowder, and later as fertiliser. User: 有色冶金、燃料工业和电力工业是工业生产中的重要产业。 Assistant: Ferrous metallurgy, fuel industry and power industry are in demand in the structure of industry production. User: 皇帝都不作理会。 Assistant: The emperor never remarried. User: 孩童的听力问题可能影响语言学习,而对成人可能造成工作上的困难。 Assistant: In children, hearing problems can affect the ability to learn spoken language and in adults it can create difficulties with social interaction and at work. User: 之后的几个月间,克莱斯·冯·克莱森斯坦因指挥机动部队发起了一系列的突袭与进攻并试图阻断苏伊士运河的通航。 Assistant: During the next few months Kress von Kressenstein commanded mobile units and launched a series of raids and attacks in an attempt to disrupt traffic on the Suez Canal. User: 三艘船很可能是无武装的。 Assistant: The three supply vessels were most likely unarmed. User: 到1914年,约有420名工党民意代表在各种市议会任职,而且不包括数目众多的少数矿区郡议员或监护人委员会、教区议会和区议会议员。 Assistant: By 1914, there were about 420 Labour representatives sitting on municipal Councils of various kinds, not including a few County councilors in the mining areas, or a much larger number on Boards of Guardians, Parish Councils, and District Councils. User: 但在1771年后政策改变,从1782年俄国人许可努尔·阿里和他的家人,后来其他一些群体合法越过乌拉尔河。 Assistant: From 1782 the Russians permitted Nur Ali and his family, and later some other groups, to cross the Ural legally. User: 记者注意到,该公告引发游戏业界的广泛期待,让该系列欠下文化意义。 Assistant: Journalists noted that the announcement ignited widespread anticipation within the gaming industry, which they owed to the cultural significance of the series. User: 现在是荷兰圣经学会收藏印度尼西亚手稿的一部分,自1905年至1915年以来,向莱顿大学图书馆提供永久性借阅。 Assistant: The manuscript is now part of the collection Indonesian manuscripts of the Netherlands Bible Society, given on permanent loan to the Leiden University Library since the years 1905-1915. User: 2011年1月,比亚迪宣布,为了迎合美国用户的需求,北美版本的e6将采用更大的60 kWh电池和160 kW电动机,0-97 km/h加速时间能控制在8秒以内。 Assistant: In January 2011 BYD announced that in response to US consumers preferences, the American version will be more powerful than the Chinese version, and it will have a 60 kWh battery pack with a 160 kW electric motor, capable of reaching 0 to 60 mph in less than 8 seconds.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 整体而言,已婚妇女进行避孕的比例由1990年的54%提升到2003年的63%。 Assistant: Globally, the proportion of married women practicing contraception increased from 54% in 1990 to 63% in 2003. User: 这种方法有时被称作“剂量图”。 Assistant: This approach is sometimes called ‘dose-painting’. User: 在其早年,锡布灵赛道将旧机场跑道和狭窄的双向服务道路结合在一起。 Assistant: In its early years, the Sebring circuit combined former airport runways with narrow two-lane service roads. User: 它的全名为Yet Another Computer Algebra System。 Assistant: The name is an acronym for Yet Another Computer Algebra System. User: 克劳迪奥·阿巴多和维也纳爱乐乐团在1982年为德意志留声机公司完整管弦乐版本的数字唱片,密纹光碟版编号为410 615-1,CD版编号为410 615-2。 Assistant: The complete orchestral versions were recorded digitally by Claudio Abbado and the Vienna Philharmonic for Deutsche Grammophon in 1982, released on LP as 410 615-1 and on CD as 410 615-2. User: 它于1917年10月在里加湾的阿尔比恩行动中有所行动,其中包括在穆胡岛海战(英语:Battle of Moon Sound)期间为战列舰国王号和边境总督号提供屏护。 Assistant: She saw action during Operation Albion in the Gulf of Riga in October 1917, including screening for the battleships König and Markgraf during the Battle of Moon Sound. User: 他回国后,鼓励南·格林前往西班牙填补他的空缺,作为交换,他支付她的子女的教育费用。 Assistant: On his return, he encouraged Nan Green to take his place and, in her absence, paid for the education of her children. User: 皇后广场以西的两轨路段也称作“IND 53街线”。 Assistant: The two-track section west of Queens Plaza is also known as the IND 53rd Street Line. User: 隔年,威斯特任命阿伯拉赫作为其创意公司DONDA(英语:DONDA)的创意总监。 Assistant: A year later, West appointed Abloh the creative director of his creative agency, DONDA. User: 在更广泛的意义上,车辆还需要通过UIC车厢编号以对车辆的具体样式进行区分,因为这些编码包含更多的技术信息,例如最高运行速度及供暖类型等。 Assistant: In a broader sense the vehicle number displayed on the coach is also part of its classification, because it encodes other technical details such as the top speed or the type of heating system used. User: 只有四位的参赛者能够参与这一阶段的答题。 Assistant: Only one contestant was qualified in this episode. User: 除了天使投资,股权众筹和其他种子融资选择外,风险投资对于经营历史有限的新公司具有吸引力,这些公司规模太小,无法在公开市场筹集资金,也没有达到能够获得银行资金的程度。 Assistant: In addition to Angel investing, equity crowdfunding and other seed funding options, venture capital is attractive for new companies with limited operating history that are too small to raise capital in the public markets and have not reached the point where they are able to secure a bank loan or complete a debt offering. User: 这个造价3.6亿兰特的机场有一条3.1公里(10,170.6英尺)的跑道,能够处理波音747大小的飞机。 Assistant: The R360 million complex has a 3.1 km (10,170.6 ft) runway and is capable of handling aircraft up to the size of a Boeing 747. User: 斯坦伯格在1965由“鸭子”唐纳德·邓恩(英语:Donald "Duck" Dunn)取代,后者与乐团一起表演与录制作品,直到2012年去世。 Assistant: In 1965, Steinberg was replaced by Donald "Duck" Dunn, who played with the group until his death in 2012. User: 名字采用了胜利的概念,引用了男孩发现魔法斗篷、足球鞋和足球时获得的超能力。 Assistant: It is based on the idea of victory and references the boy's super powers that he gained when he found the magic cape, boots and ball.
User: translate the following contents from chinese to english: 2012年5月4日,他被释放出狱。 Assistant: Sure, the translated text is: On 4 May 2012, he was released from prison. User: translate the following contents from chinese to english 库穆德一生都是一名积极的社会工作者。 Assistant: OK, the translated text is: Hutton has been a social activist all his adult life. User: translate the following contents from chinese to english: 就在这段时期,哈特曼与马丁·海德格尔会面。 Assistant: Sure, the following is the translation: Around this time he met Martin Heidegger. User: please translate the following sentence into english: 非未见谛者于诸谛中,未得法眼,便能通达一切种子阿赖耶识。 Assistant: OK, the translated text is: But they are not all bad; see the entry for Bludge. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该港原为悉尼商业港口的一部分(包括海港铁路货场)。 Assistant: OK, the translated text is: It was originally part of the commercial port of Sydney, including the Darling Harbour Railway Goods Yard. User: please translate the following text from chinese to english: 首尔仁川国际机场的地面交通中心(于2001年竣工)为五个不同的铁路系统提供服务,并赢得数项大奖。 Assistant: sure, the following is the translation: The Ground Transportation Centre at Incheon International Airport, Seoul (2001) serves five different rail systems and won several awards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 社会对全球变暖的应对措施包括通过削减排放来减缓变化、适应其影响以及未来可能的气候工程。 Assistant: sure, the translated text is: Possible societal responses to global warming include mitigation by emissions reduction, adaptation to its effects, and possible future climate engineering. User: translate the following text from chinese to english: 根据泰国现行人名法BE 2505 (1962),泰人姓氏不能多于10个泰语字母,不包括元音符号和变音符号。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to the current law, Person Name Act, BE 2505 (1962), to create a new Thai name, it must not be longer than ten Thai letters, excluding vowel symbols and diacritics. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 体液在人体内的平衡可以通过饮食、医药,以及通过放血疗法、使用水蛭来达到。 Assistant: Sure, the translation is:The balance of humours in humans could be achieved by diet, medicines, and by blood-letting, using leeches. User: Translate the following contents from Chinese to English 在19岁时,他参加了部分加里波第的远征西西里岛。 Assistant: sure, the translation is:At the age of 19 he took part in Garibaldi's expedition to Sicily. User: Translate the following text from Chinese to English: 角色能力值和职业有关:人类HP等级、力量和防御值高;而超能力者物理攻击弱,但魔力值高。 Assistant: Sure, the translated text is: Character statistics are relative to their class—humans have higher HP levels, strength, and defense, and mutants are physically weaker but enjoy a higher mana statistic. User: please translate the following contents from chinese to english: 自由软件主题 xv6是在ANSI C中针对多处理器x86系统的Unix第六版的现代重新实现。 Assistant: OK, the translated text is: Free and open-source software portal xv6 is a modern reimplementation of Sixth Edition Unix in ANSI C for multiprocessor x86 systems. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 关岛于1997年加入北美区号方案(从国家号码671变成北美国家号码1加区码671),免除与美国其他地方通话时高昂的国际长途费用。 Assistant: ok, the translation is:Guam was added to the North American Numbering Plan (NANP) in 1997 (country code 671 became NANP area code 671), removing the barrier of high-cost international long-distance calls to the U.S. mainland. User: please translate the following text from chinese to english: 真主是至赦的,是至慈的。 Assistant: Sure, the following is the translation: And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful. User: translate the following contents from chinese to english 1965年2月18日冈比亚获得独立,成为英联邦内的君主立宪制国家。 Assistant: ok, the following is the translation: The Gambia achieved independence on 18 February 1965, as a constitutional monarchy within the Commonwealth. User: please translate the following text from chinese to english: 福特坐镇商业委员会,对那些会影响到烟草行业制作末端的立法产生影响,而赫德尔斯顿则在农业委员会对那些可以让烟农受益的项目提供保护。 Assistant: Sure, the translated text is: Ford sat on the Commerce Committee, influencing legislation affecting the manufacturing end of the tobacco industry, while Huddleston sat on the Agriculture Committee and protected programs that benefited tobacco farmers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 原本正常的操作会在脱离后将连结轨道卫星及着陆器的结构(生化防护罩,bioshield)退出,但因为脱离时的问题,生化防护罩被留在轨道卫星上。 Assistant: sure, the translation is:Normal operations called for the structure connecting the orbiter and lander (the bioshield) to be ejected after separation, but because of problems with the separation the bioshield was left attached to the orbiter. User: Please translate the following sentence into English: 获得任教资格之后,沃格林于1928年开始教授政治学理论和社会学。 Assistant: OK, the following is the translation: After his habilitation there in 1928 he taught political theory and sociology. User: Please translate the following sentence into English: 这次的部署中包含有450名来自弗吉尼亚,马里兰和北卡罗来纳陆军国民警卫队的士兵,同时也是第29师在二战后第一次配属于第三集团军。 Assistant: OK, the translated text is: This deployment includes 450 Virginia, Maryland and North Carolina Army National Guard soldiers and is the first time the 29th Infantry Division has been a part of Third Army since 1944, during WWII. User: Please translate the following sentence into English: 而且,莎菲小姐能够不同程度地意识到她自己性格的复杂性和存在的自我矛盾心理。 Assistant: ok, the translated text is: Furthermore, Miss Sophia has varying degrees of awareness of her own complexity and contradictions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 法令的使用通常为紧急事务,或为技术性的没有争议的文本(如在法国生效的各种不同法律中把所有用法国法郎表示改造为用欧元表示的法令)保留。 Assistant: OK, the translated text is: The use of ordinances is normally reserved for urgent matters, or for technical, uncontroversial texts (such as the ordinances that converted all sums in French Francs to Euros in the various laws in force in France). User: please translate the following sentence into english 以平均距离算,光从太阳到地球大约需要经过8分19秒。 Assistant: ok, the following is the translation: At this average distance, light travels from the Sun to Earth in about 8 minutes, 19 seconds. User: please translate the following contents from chinese to english 西德尼·R·耶茨画廊 - 威尼斯公爵宫礼堂的复制品,有华丽的壁柱和天花板。 Assistant: Sure, the translation is:Sidney R. Yates Gallery - replica of an assembly hall in the Doge's Palace, Venice, with heavily ornamented pilasters and coffered ceiling. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1992年,斯洛文尼亚农民联盟创党人 Ivan Oman 退党加入当时属于中间派大联合政府成员的斯洛文尼亚基督教民主党。 Assistant: ok, the translated text is: In 1992, the founder of the Slovenian Peasant Union Ivan Oman left the party and joined the Slovene Christian Democrats, who were then part of the ruling centrist grand coalition. User: Please translate the following sentence into English: 340所学校和90家卫生中心严重受损或被毁。 Assistant: sure, the translated text is: 340 schools and 90 health centers were severely damaged or destroyed. User: please translate the following contents from chinese to english: 臀鳍有软条19~27枚。 Assistant: OK, the following is the translation: The tail has 19-27 large spines. User: Translate the following contents from Chinese to English: 相对于巴拿马文件等过去的类似泄露事件,英国民众对天堂文件的反应较为冷淡。 Assistant: OK, the following is the translation: In the United Kingdom, the public reaction to the Paradise Papers has been relatively muted compared to similar leaks in the past, such as the Panama Papers. User: please translate the following contents from chinese to english: 莱布尼茨指出这些想法的灵感来自于拉蒙·勒鲁的著作,尤其是《Ars generalis ultima》(1305年)。 Assistant: sure, the following is the translation: Leibniz acknowledged the work of Ramon Llull, particularly the Ars generalis ultima (1305), as one of the inspirations for this idea.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 特别是在Io中,一个新的空对象在创建后,其中只保存了与其父对象的不同之处,这种行为被称为差别继承。 Assistant: In Io specifically, a new, empty object is created and only the differences between it and its parent are stored within the new object; this behavior is known as differential inheritance. User: DSSs一般面向中高层面管理,服务于组织机构内部管理、操作和规划级的决策,帮助决策者对快速变化并且很难提前确定的问题进行决策,通常是非结构化(Non-structured)和半结构化(Semi-structured)的决策问题。 Assistant: DSSs serve the management, operations and planning levels of an organization (usually mid and higher management) and help people make decisions about problems that may be rapidly changing and not easily specified in advance—i.e. unstructured and semi-structured decision problems. User: 不过,相反地,如果你想要花最少的耐心、舒适与愉快的对相同的几点的重复讨论、和我及这里的年轻人一起谈论一些基本问题以及抛开出版的烦恼的话,我竭诚等待你的到来!!” 表示特性地(Characteristically),他不喜欢海森堡和狄拉克的抽象的新量子理论。 Assistant: But if, on the contrary, you want to spend at least your first few months patiently, comfortably, and joyfully in discussions that keep coming back to the same few points, chatting about a few basic questions with me and our young people- and without thinking much about publishing (!!!)-why then I welcome you with open arms!! ". User: 在5月10日时,荷兰陆军最明显的不足是缺乏装甲部队。 Assistant: On 10 May, the most conspicuous deficiency of the Dutch Army lay in its shortage of armour. User: 东北季风在十一月和二月之间出现,并带来了大量降雨量,而西南季风的降雨量较少。 Assistant: The rainy season occurs between October and December, but exhibits very high variability due to the powerful influence of the Southern Oscillation. User: 2000年初,美国空军发布了一份未注明日期的情况说明书,表示阴谋论是一场恶作剧,部分源自于美国空军大学于1996年起草的战略文件《作为力量倍增器的天气:2025年呼风唤雨》(Weather as a Force Multiplier: Owning the Weather in 2025)。 Assistant: In the early 2000s the USAF released an undated fact sheet that stated the conspiracy theories were a hoax fueled in part by citations to a 1996 strategy paper drafted within their Air University titled Weather as a Force Multiplier: Owning the Weather in 2025. User: 社会惯性是相对于社会改变的概念。 Assistant: Social inertia is the opposite of social change. User: 这一年被证明是航空行业的一个最繁荣,客运登记高增长的国内和国际负载。 Assistant: That year turned out to be one of the most prosperous for the industry of aviation, registering high passenger growth in both domestic and international traffic. User: 我就回答说、雅威啊、阿们。 Assistant: Gedaliah ibn Yaḥya, Shalshelet ha-Ḳabbalah, ed. User: 4月下旬,他与其他同伴Dr.Lupo和Timthetatman一起参加了#Clips4Kids活动,共帮助筹集了超过340,000美元。 Assistant: Later in April, he participated in the #Clips4Kids event with other fellow streamers Dr.Lupo and Timthetatman, and in total, he helped raise over $340,000. User: 商业上的成功逐渐仰赖于在降低成本的同时,最大化其生产。 Assistant: Commercial success increasingly dependent on maximising production while minimising cost. User: 实数模型 R 和有理数模型 Q 是初等等价的,因为它们都转换 '<' 为无界稠密线性次序。 Assistant: The model R of real numbers with its usual order and the model Q of rational numbers with its usual order are elementarily equivalent, since they both interpret '<' as an unbounded dense linear ordering. User: 1942年到1945年,日本军队占领马来亚、北婆罗洲和砂拉越,连同这座岛屿的大部分地区。 Assistant: From 1942 to 1945, Japanese forces occupied North Borneo, along with most of the island. User: 她在加拿大居住了一年,并将在那里学习的竞争态度与利兹接受的“新潮”教育进行了对比。 Assistant: She lived in Canada for a year, and contrasts the competitive attitude in schooling there with the "trendy" education she received in Leeds. User: 企业号,一艘英国东印度公司的明轮艇,从1839年至1840年于鸦片战争中与舰队并肩作战,并于1852年二次英缅战争中作战。 Assistant: Enterprise, was a British East India Company's armed paddle steamer that served alongside the Fleet in the First China War from 1839 to 1840 and the Second Burmese War in 1852. User: 当马格努斯三世于1103年被爱尔兰军队伏击并被乌莱德人(英语:Ulaid)杀害时,14岁的西居尔与剩余的挪威军队一起返回挪威,留下了他的年幼新娘。 Assistant: When King Magnus was ambushed and killed in Ulaid by an Irish army in 1103, the 14-year-old Sigurd returned to Norway along with the rest of the Norwegian army, leaving his child-bride behind. User: 经过3天激烈的战斗,其矛头第8亲卫军团只前进了5英里(8.0公里),但它突破了卡尔·阿道夫·霍利特的第6军团之防线,并向新有格河迅速前进25英里(40公里),几乎包围了守军。 Assistant: After three days of heavy fighting, his spearheading Eight Guards Army had advanced only 5 miles (8.0 km), but it had broken the crust of Karl-Adolf Hollidt's Sixth Army, and quickly advanced 25 miles (40 km) towards Novyi Buh, nearly encircling the defenders. User: 不过,现在是了。 Assistant: But now it is. User: 这个五年计划打算在2000年至2004年间执行,其目的在于将伊朗的经济改革垫入更广泛的社会和政治发展中。 Assistant: Aimed at the period from 2000 to 2004, the plan called for economic reconstruction in a broader context of social and political development. User: 1921年,耕地规模降至战前的62%,而且收获量仅有正常时期的37%。 Assistant: By 1921 cultivated land had shrunk to 62% of the pre-war area, and the harvest yield was only about 37% of normal. User: 奥登遭受了前期膝关节损伤,需要微创手术,并错过了整个2007-08赛季。 Assistant: Oden suffered a pre-season knee injury requiring microfracture surgery, and missed the entire 2007–08 season. User: 在1997年,他出版了他第一部非虚构类作品《拥抱似水年华》,此书取材于马塞尔·普鲁斯特的生活和工作内容。 Assistant: In 1997 he published his first non-fiction book, How Proust Can Change Your Life, based on the life and works of Marcel Proust. User: 摩根银元(英语:Morgan dollar)是美国铸币局于1878至1904年间生产的一种1美元硬币,之后还在1921年再度投产。 Assistant: The Morgan dollar was a United States dollar coin minted from 1878 to 1904, and again in 1921. User: 建立DREAM模型允许跨学科模型比较。 Assistant: Building DREAM models allows model comparison across scientific disciplines. User: 美国本希望通过智者堡协议使印第安人能留在这片土地成为农民。 Assistant: The United States, by the Fort Wise Treaty, wished to have the Indians settle the new reservation as farmers.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 自第一批欧洲人来访后,已有34个外来的植物物种收入记载,占了整个公园植物群的6.4%。 Assistant: Since the first Europeans arrived, 34 exotic plant species have been recorded in the park, representing about 6.4% of the total park flora. User: 此外他还参演了其他导演执导的电影,比如) Julien Duvivier 的 Poil de carotte (1925) 和 Jean Grémillon 的Gardiens de phare (1929) 。 Assistant: He also contributed screenplays of films for other directors, notably Poil de carotte (1925) for Julien Duvivier, and Gardiens de phare (1929) for Jean Grémillon. User: 一家人都对音乐感兴趣并收集了一些乐器。 Assistant: The family shared an interest in music and collected musical instruments. User: 过度(或加速)侵蚀导致现场和非现场问题。 Assistant: Excessive (or accelerated) erosion causes both "on-site" and "off-site" problems. User: 狭义相对论中的著名公式E = mc2提出了质量也是能量的一种形式,其后这在原子核的质量亏损中得到了证实。 Assistant: Its relation E=mc2 suggested that matter was a form of energy, which was later verified by the mass defect in atomic nuclei. User: 芬奇则为影片空中支援的描写辩解称,尽管那时不能投放资源,但空中支援本来就动荡不安的利比亚,本身很“荒谬”。 Assistant: French defended the film's references to air support, writing that even if resources could not have been flown in during the time available, this would itself be "scandalous", given Libya's known instability. User: 威廉·莱特上校是阿德莱德的建城者之一,他设计了这座城市,将它建立在托伦斯河(River Torrens)附近。 Assistant: Colonel William Light, one of Adelaide's founding fathers, designed the city and chose its location close to the River Torrens, in the area originally inhabited by the Kaurna people. User: 食物链顶端的鱼类体内汞含量可达到被食用的鱼类体内汞含量的十倍。 Assistant: Species on the food chain can amass body concentrations of mercury up to ten times higher than the species they consume. User: ETag是一个不透明的标识符,由Web服务器根据URL上的资源的特定版本而指定。 Assistant: An ETag is an opaque identifier assigned by a web server to a specific version of a resource found at a URL. User: 于1975年11月11日独立。 Assistant: It gained independence on November 11, 1975. User: 除了林忠邦、林忠民,所有人都罹难。 Assistant: Except for a lone survivor, all are killed. User: 三天过后,柏姆注意到他需要争取获准使用废弃的哈尔(Halberstadt)战斗机,因为波尔克已经有一架福克; 另外四架飞机似乎中队里已经有其他人占有。 Assistant: Three days later, Böhme noted he was pushing for permission to use his castoff Halberstadt, since Boelcke had a Fokker; there seemed to be four airplanes in the squadron by then. User: 1554年6月,索库鲁帕夏和鲁米利亚的部队加入了苏莱曼一世的军队,并参与了萨非战争(英语:Safavid Campaign (1554–55))。 Assistant: In June 1554, Mehmed Pasha and the Rumelian troops joined the Sultan's army and took part in the Safavid Campaign (1554–55).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 据报道,米歇尔·萨马哈承认计划对Akkar区及其他黎巴嫩北部目标发动炸弹袭击事件。 Assistant: Reportedly, Samaha confessed to planning on carrying out several bombings in northern Lebanon. User: 朝鲜的电话号码由朝鲜邮电部管理。 Assistant: Telephone numbers in North Korea are regulated by the Ministry of Post and Telecommunications. User: 最后在1886年,名称变为“哥伦比亚共和国”。 Assistant: In 1886, the country's name reverted to the Republic of Colombia. User: 初等教育包括两个阶段。 Assistant: Secondary education also consists of two phases. User: 美国总统出席了五角大楼的纪念活动,要求美国人遵守爱国日(Patriot Day),肃静默哀。 Assistant: The President of the United States attends a memorial service at the Pentagon, and asks Americans to observe Patriot Day with a moment of silence. User: 隶属于Sun Music Brain公司。 Assistant: She is affiliated with Sun Music Brain talent agency. User: 当受哈德逊湾公司控制的阿辛尼波亚议会 (Council of Assiniboia) 传唤他们解释这些行动时,路易·里尔表示加拿大政府的任何越权行为都会受到质疑,除非事先与梅蒂人有过约定。 Assistant: When summoned by the HBC-controlled Council of Assiniboia to explain his actions, Riel declared that any attempt by Canada to assume authority would be contested unless Ottawa had first negotiated terms with the Métis. User: 在她的最后几年,她生活在法国的欧比尼(Aubigny),备受债务困扰。 Assistant: During her last years, she lived at Aubigny and was harassed by debt. User: 因此亚伯托·桑托斯·杜蒙决定建立一艘更大的第五号飞船。 Assistant: To win the prize, Alberto Santos-Dumont decided to build the Santos-Dumont No. 5, a larger airship than his earlier craft. User: 对于正常体重的成年人而言,ADI是标准的安全摄入量,该成年人每天消耗相关物质的平均日数。 Assistant: The ADI is considered a safe intake level for a healthy adult of normal weight who consumes an average daily amount of the substance in question. User: 沉默寡言,成绩是全年级第二。 Assistant: Full membership comes with recognition to the second degree. User: 当威廉发出命令逮捕他们时,罗贝尔和其追随者前往提木新寨(Chateauneuf-en-Thymerais)的休那里避难。 Assistant: The siege failed, but, when King William ordered their arrest, Robert and his companions took refuge with Hugh of Chateauneuf-en-Thymerais. User: 其他学派(尤其是后结构主义的各种形式:新历史主义、解构、某些马克思主义与女性主义流派)则试图拆解两者之间的区别,并且将诠释文本的方法应用在范围广大的“文本”上,包括电影、非小说、历史著作与文化事件。 Assistant: Other schools (particularly post-structuralism in its various forms: new historicism, deconstruction, some strains of Marxism and feminism) have sought to break down distinctions between the two and have applied the tools of textual interpretation to a wide range of "texts", including film, non-fiction, historical writing, and even cultural events. User: 这被认为是一个单行星系统,直到2006年发现了第二颗行星,2.3MJ的HD 73526 c。 Assistant: This was a single planet system until 2006 when a 2.3 MJ second planet HD 73526 c was discovered. User: 然而,它于2014年5月5日以26名的成绩重新入榜。 Assistant: However, it re-entered the chart at number 26 on 5 May 2014. User: 两人立即要求将行动规模扩展至五个师,亦当有三个师进行空降行动,由此将扩宽战线,加速夺取瑟堡港。 Assistant: The two generals immediately insisted that the scale of the initial invasion be expanded to five divisions, with airborne descents by three additional divisions, to allow operations on a wider front and speed up the capture of Cherbourg. User: 尽管曾开办有一些长途列车服务,但该线路的跨区域意义在20世纪上半叶一直处于较低水平,时至今日,它也仅能提供主要的地方性运输服务。 Assistant: While the national significance of the line was always relatively small despite some long-distance services in the first half of the 20th century, it is still of major significance for local connections. User: 对于某些协议(如Telnet) ,通过将ACK、窗口更新和响应数据组合到一个段中,可以将服务器发送的响应数量减少3倍。 Assistant: For certain protocols such as Telnet, delayed ACKs can reduce the number of responses sent by the server by a factor of 3, by combining the ACK, window update and the response data into one segment. User: 卡-27PS (蜗牛-D) 搜救直升机,反潜设备拆除并安装绞车。 Assistant: Ka-27PS (Helix-D) Search and rescue helicopter, ASW equipment removed and winch fitted. User: 在20世纪末和21世纪初对这争论的最近的贡献在于围绕着对市场社会主义以及利用信息技术和分散式网络(英语:distributed networking)作为分散式计划经济(英语:Decentralized planning (economics))的基础的提议。 Assistant: Recent contributions to the debate in the late 20th century and early 21st century involve proposals for market socialism and the use of information technology and distributed networking as a basis for decentralized economic planning. User: 国际汽联以40宗真实事故的数据,作出模拟测试,分析指出使用该结构能让车手在重大事故中的生还率提高17%。 Assistant: In a simulation performed by the FIA, using the data of 40 real incidents, the use of the system led to a 17% theoretical increase in the survival rate of the driver. User: 在1886年被Francis Preserved Leavenworth发现。 Assistant: It was discovered in 1886 by Francis Preserved Leavenworth. User: 今天,他们的活动核心是通过为成员争取工资、福利和劳动环境进行集体谈判,并且在合同违约时代表成员与管理层进行谈判。 Assistant: Their activity today centres on collective bargaining over wages, benefits and working conditions for their membership, and on representing their members in disputes with management over violations of contract provisions.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 加菲尔德最终以214张选举人票当选,宾夕法尼亚州也是共和党候选人获胜。 Assistant: Garfield was elected with 214 electoral votes—including those of Pennsylvania. User: 一个人的自信会在不同的环境中,例如在家里或在学校而有所不同。 Assistant: An individual's self-confidence can vary in different environments, such as at home or in school, and with respect to different types of relationships and situations. User: 后来她回到丹麦,穷困潦倒并走上酗酒之路,最后她死于1940年。 Assistant: She returned to Denmark, took to drinking, and died penniless in 1940. User: 这些是在Apache许可证2.0(鼓励)或其它创立者选择的许可证下贡献的,并由这些个体公司和开发开发者社区支持。 Assistant: The source code is under an Apache License 2.0. and contributions are made based on the Cloud Foundry contributors' licenses for individuals and corporations. User: 在2015年的Gamescom上,史克威尔艾尼克斯宣布在Xbox One平台上购买了本作的玩家可以获得一份向下兼容的Xbox 360版本的正当防卫2。 Assistant: At Gamescom 2015, Square Enix announced that players who purchased the game on Xbox One would receive the backward-compatible version of Just Cause 2 for the Xbox 360. User: 在某种程度上,这些类的算子之间的关系类似于它们的可交换类比之间的关系。 Assistant: To some extent, the relationships between these classes of operators are similar to the relationships between their commutative counterparts. User: 该套女装受薄裙启迪,灵感来自于安娜·玛格纳妮(Anna Magnani),它集合了安妮塔·艾克伯格(Anita Ekberg)、索菲亚·罗兰(Sophia Loren)等女星的优雅缩影。 Assistant: The dress takes its cue from a slip—but it's a slip that's adorned Anna Magnani, and it's a silhouette that has graced Anita Ekberg, Sophia Loren, . User: 枢纽机场设在克拉克国际机场。 Assistant: The airport scene was shot at Clark International Airport. User: 1990年两德统一以后,马克思-恩格斯广场的前途成为广泛争议的主题。 Assistant: After German reunification in 1990, the future of the Marx-Engels Forum became the subject of public controversy. User: 《怪物将在枫树街》的剧本已经以戏剧的形式出版成为学生7年级的阅读书列中。 Assistant: The script for "The Monsters Are Due on Maple Street" has been published into 7th grade reading books in the form of a play. User: 当volatile用于一个作用域时,Java保证如下: (适用于Java所有版本)读和写一个volatile变量有全局的排序。 Assistant: When applied to a field, the Java volatile guarantees that: (In all versions of Java) There is a global ordering on the reads and writes to a volatile variable. User: 两天后在事故发生一周年之际在石角公园举行纪念仪式,这里十分靠近事故发生的位置。 Assistant: Two days later, on the first anniversary of the crash a memorial ceremony was held at Stony Point Park, near the location of the collision. User: 奥军随后就发现联军停驻在布雷西亚,便决定他们要沿基耶塞河发动反击。 Assistant: The Austrians found out that the French had halted at Brescia, and decided that they should counterattack along the river Chiese. User: 在瑞利泰勒不稳定性中,较重流体泡泡穿透较轻流体的距离是时间的函数,即 A g t 2 {\displaystyle Agt^{2}} ,其中 g {\displaystyle g} 是重力加速度而 t {\displaystyle t} 是时间。 Assistant: In Rayleigh–Taylor instability, the penetration distance of heavy fluid bubbles into the light fluid is a function of acceleration time scale, A g t 2 {\displaystyle \mathrm {A} gt^{2}} where g is the gravitational acceleration and t is the time. User: 彩虹的总部在英格兰的赫里福德(在小说设定的时间时亦是特种空勤团的总部),因为 英国是世界上最容易访问的国家之一,同时拥有世界上最重要的特种部队之一。 Assistant: The base of operations for Rainbow is located in Hereford, England, due to the United Kingdom being one of the most accessible countries in the world and having one of the world's foremost special forces units. User: 道尔的高祖父罗伯特·贝内特曾经在1861-1862年担任过墨尔本市长,墨尔本城里以爵士酒吧著名的贝内特巷就是以他的名字命名的。 Assistant: Doyle's great-great-grandfather, Robert Bennett, previously served as Lord Mayor (then known as simply Mayor) from 1861 to 1862 and Bennett Lane, of Bennetts Lane Jazz Bar fame in Melbourne is named after him. User: 目前还不清楚这些行为对结果有多少的影响。 Assistant: It was unclear how much of an impact this had on the result. User: 正如大部分的犹太语一样,犹太-罗曼语的未来是不明确的。 Assistant: Like most other Jewish languages, Judaeo-Romance languages have an uncertain future. User: 除了星期一每天开放。 Assistant: It is open daily except Monday. User: 在(平均或恒定)分枝因子为b,搜索深度为d层的情况下,要评估的最大(即招法排序最差时)叶节点数目为O(b*b*...*b) = O(bd)——即和简单极小化极大搜索一样。 Assistant: With an (average or constant) branching factor of b, and a search depth of d plies, the maximum number of leaf node positions evaluated (when the move ordering is pessimal) is O(b*b*...*b) = O(bd) – the same as a simple minimax search. User: List of rulers of Oman The Jebel Akhdar War .^ Casualties breakdown (213-523+ killed): 1957年,Bilad Sait - Omani团(300人)的战斗遭受重大伤亡,结果被解散; 此外,在坦努夫的阿曼部队中有3人受伤。 Assistant: List of rulers of Oman List of modern conflicts in the Middle East The Jebel Akhdar War .^ Casualties breakdown (213-523+ killed): 1957 Battle of Bilad Sait – Omani regiment (300 men) suffered significant casualties and as a result was disbanded; in addition, 3 dead 5 wounded among Omani forces in Tanuf. User: 小艾米莉从白色房间里消失了,转而来到一个被克隆艾米莉称为“外联网”(Outernet)的互动区域:一个类似于互联网却在技术上更加先进的神经网络。 Assistant: The original Emily disappears from the white room and reappears inside an interactive space that the clone Emily describes as "the Outernet": a neural network that is a technologically advanced version of the Internet. User: 洁美-琳·辛格勒(英语:Jamie-Lynn Sigler,1981年5月15日-)是一名美国女演员和歌手。 Assistant: Jamie-Lynn Sigler (born May 15, 1981) is an American actress and singer. User: 随后有另外六个高级专员,任期至1948年停止。 Assistant: Subsequently there were a further six High Commissioners of Palestine in office until the British Mandate ceased in 1948. User: AH-1G“眼镜蛇”和UH-1B“休伊”采用了各种发射器,包括原来设计是使用Mk 40火箭发动机的M158 7管和M200 19管两种火箭发射器来发射火蛇70航空火箭弹;然而,这些型号已经被美国海军陆战队的升级衍生型所取代,因为他们并不与Mk 66火箭发动机相兼容。 Assistant: The AH-1G Cobra and the UH-1B "Huey" used a variety of launchers including the M158 seven-tube and M200 19-tube rocket launchers designed for the Mk 40 rocket motor; however, these models have been replaced by upgraded variants in the U.S. Marine Corps because they were not compatible with the Mk 66 rocket motor. User: 彼得·希格斯育有两个儿子,克里斯是电脑科学家而乔尼则是爵士音乐家。 Assistant: Higgs's family includes two sons: Chris, a computer scientist, and Jonny, a jazz musician. User: 废墟变成了防御墙的一部分,因此直到近代还很容易看见。 Assistant: The ruins became part of a fortification wall, which made it easily seen in modern times. User: 这一数字非常不确定,因为许多洪都拉斯人在没有签证的情况下居住在美国。 Assistant: The large uncertainty about numbers is because numerous Hondurans live in the United States without a visa. User: 在1905年,球会开始和组织了荷兰国家队的第一场主场比赛,对手是比利时国家队。 Assistant: In 1905, Sparta initiated and organised the first home match of the Netherlands national team, against Belgium. User: 这三个苏联军都承受了大量损失,他们损失了全部1,112辆坦克中的800辆。 Assistant: All three Soviet armies suffered heavily, and the tank armies lost more than 800 of their initial 1,112 tanks. User: 1949年解放。 Assistant: Released 1949. User: 可能由于Labov和Chomsky对语言群落的理解在语言学中产生相当广泛的影响而产生了相当大的解释力。 Assistant: Probably because of their considerable explanatory power, Labov's and Chomsky's understandings of the speech community became widely influential in linguistics.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 菲比偷听到她的朋友取笑帕克,愤怒地责骂他们。 Assistant: Phoebe overhears her friends making fun of Parker and, angered, scolds them. User: 圣人和小堂也参与了希望结婚的贫困妇女和喉炎患者的代祷。 Assistant: The Saint and the chapel were also involved in the intercession of poor women wishing to marry and those afflicted with throat maladies. User: 鲍威尔和皮斯伯格在1944年上映的电影夜夜春宵(英语:A Canterbury Tale (1944 film))一开场就修改了乔叟的坎特伯雷朝圣者,影片发生在往坎特伯雷的路上,当时是在战时。 Assistant: Powell and Pressburger's 1944 film A Canterbury Tale opens with a re-creation of Chaucer's Canterbury pilgrims; the film itself takes place on the road to, and in, wartime Canterbury. User: 两艘战列舰随即通过但泽前往基尔;抵达基尔后,它们再经由威廉皇帝运河回到北海。 Assistant: The two ships then proceeded to Kiel via Danzig; after reaching Kiel, they transited the Kaiser Wilhelm Canal back to the North Sea. User: 2004年,南非开始改革其高等教育体系:将小型大学合并并纳入更大的机构;并将所有高等教育机构改名为“大学”,以纠正这些不平衡。 Assistant: In 2004 South Africa started reforming its higher education system, merging and incorporating small universities into larger institutions, and renaming all higher education institutions "university" (previously there had been several types of higher education institution). User: 为防止波兰扩大对匈牙利的军事援助,苏莱曼派鞑靼-土耳其军队突袭波兰-立陶宛的东南部。 Assistant: To prevent Poland from extending military aid to Hungary, Suleiman had a Tatar-Turkish force raid southeastern Poland–Lithuania in 1524. User: 一些运动胸罩的肩带在背后交叉,压过运动员的肩膀使得手臂露出。 Assistant: The shoulder straps of some sports bras cross over at the back to take the pressure off the shoulders when arms are raised. User: 他最早跟他未来建筑师职业的接触可能是作为一个瓦工学徒。 Assistant: It was probably as a bricklayer apprentice that he first came in contact with his future profession as an architect. User: 中心恒星只有14.8等,因此难以看见。 Assistant: The central star, at magnitude 14.8, is difficult to spot. User: 10月22日,热带风暴阿尔法在加勒比地区东部形成并穿越伊斯帕尼奥拉岛,引发重大洪灾后同威尔玛融合。 Assistant: Tropical Storm Alpha formed in the eastern Caribbean on October 22 and crossed Hispaniola, causing major flooding before merging with Hurricane Wilma. User: 在一个NDS数据库中的所有导航数据都属于一个特殊的结构单元。 Assistant: All navigation data in an NDS database belongs a specific building block. User: 该组织出版杂志《Stigma》。 Assistant: The organization publishes the magazine Stigma. User: 核裁军反对者们则声称这样做会破坏国家的威慑力。 Assistant: Critics of nuclear disarmament say that it would undermine deterrence. User: 举例来说,HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Wow6432Node 是 HKEY_LOCAL_MACHINE\Software 的32位环境版本,并且32位应用程序不会感觉到这种重定向。 Assistant: For example, HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Wow6432Node is the 32-bit equivalent of HKEY_LOCAL_MACHINE\Software (although 32-bit applications are not aware of this redirection). User: 圣马力诺的人均寿命是世界上最长的。 Assistant: San Marino has a life expectancy among the longest in the world. User: 保加利亚共产党对农民党抱持中立,而不是支持斯坦博利斯基,是政变成功的原因之一。 Assistant: The coup was able to succeed as the Bulgarian Communist Party took a neutral attitude towards the Agrarians rather than supporting Stamboliyski. User: 不需要线程同步。 Assistant: No need to read between the lines. User: 如果读者还是看不明白,那就让它看起来不是你的毛病。 Assistant: If the reader doesn't get it, then let it not be your fault. User: 同时,日本驻立陶宛领事杉原千亩同意发放过境签证,给这些希望经过日本占领的太平洋逃离的难民。 Assistant: Concurrently, it became known that the Japanese consul in Lithuania, Chiune Sugihara, had agreed to issue transit visas to refugees who wished to escape via the Japanese-occupied Pacific.
User: please translate the following contents from chinese to english 自休曼法案制定以来,竞争法的施行会基于政府所采取的各种不同经济理论而定。 Assistant: Sure, the translated text is: Since the enactment of the Sherman Act enforcement of competition law has been based on various economic theories adopted by Government. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 仅作为加密系统的其它组件而言,软件随机数发生器在设计上应该能抵抗一定的攻击。 Assistant: sure, the translation is:Just as with other components of a cryptosystem, a software random number generator should be designed to resist certain attacks. User: Please translate the following sentence into English MAXI J1659-152 是NASA的史威福特太空望远镜在2010年9月25日发现的一颗快速旋转的黑洞/恒星系统。 Assistant: Sure, the following is the translation: MAXI J1659-152 is a rapidly rotating black-hole/star system, discovered by NASA's Swift space telescope on September 25, 2010. User: Please translate the following sentence into English: 奥托·路德维希·赫尔德(Otto Ludwig Hölder,1859年12月22日–1937年8月29)是一个德国数学家,出生于斯图加特。 Assistant: OK, the translated text is: Otto Ludwig Hölder (December 22, 1859 – August 29, 1937) was a German mathematician born in Stuttgart. User: please translate the following contents from chinese to english: 亚伦和亚伯在数天内多次重复亚伯的六小时实验,借此预知当日的股票交易而获利。 Assistant: OK, the translated text is: Abe and Aaron repeat Abe's six-hour experiment multiple times over multiple days, making profitable same-day stock trades armed with foreknowledge of the market's performance. User: translate the following contents from chinese to english 这些批评者相信,妇女投票权的建制不足以解放女性。 Assistant: ok, the translation is:These critics believe that institutional changes like the introduction of women's suffrage are insufficient to emancipate women. User: please translate the following sentence from chinese into english 摩根大通(JPMorgan Chase)。 Assistant: sure, the translated text is: JP Morgan Chase. User: please translate the following text from chinese to english: 筛选驱动程序提供除默认阻止/允许之外的过滤功能。 Assistant: Sure, the following is the translation: The filtering drivers provide filtering capabilities other than the default block/allow. User: please translate the following text from chinese to english: 1851年5月,梅特涅出发前往他在约翰内斯堡的庄园,他上次到这里是1845年的事情了。 Assistant: Sure, the translation is:In May 1851 Metternich left for his Johannisberg estate, which he had last visited in 1845. User: please translate the following contents from chinese to english 他也认为标签也可以帮助个人了解其诊断,配合实证为基础的资讯下,针对如何应对诊断结果有最好的决定。 Assistant: OK, the translation is:He also believes that labeling can help the individual understand and make an informed decision how best to deal with the diagnoses using evidence-based knowledge. User: Please translate the following sentence into English: 教堂原有大片1814墓地,于1855年关闭,1886年改为公共花园圣约翰伍德教堂庭园(St. John's Wood Church Grounds)。 Assistant: Sure, the translated text is: Although the church originally had extensive burial grounds, these were closed in 1855 and opened as a public garden, St. John's Wood Church Grounds, in 1886. User: please translate the following text from chinese to english: 之后众编剧又承诺,虽然尚未对莉比的过去施以足够笔墨,但他们一定会在第5季将其落实。 Assistant: OK, the translation is:The writers asserted that while they had yet to shed light on the character's past, they would finally in their fifth year. User: Please translate the following sentence into English 1896年11月,因菲律宾革命,灯塔曾暂停工作一个月。 Assistant: OK, the following is the translation: Work was suspended a month before on November 1896 on the onset of the Philippine Revolution. User: Please translate the following contents from Chinese to English 科学家说,它们长寿的重要因素就是“慢慢长”加上“慢慢活”。 Assistant: ok, the translation is:Historically, the solutions to working within the limit have been "go fast" and "go slow". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 查理布朗回到家后,偷偷看着红发女孩。 Assistant: Sure, the translated text is: Charlie Brown still doesn't know what to do about the Little Red Haired Girl. User: Please translate the following text from Chinese to English 重新投入使用后,巴里号被派往红海,部署于意属东非。 Assistant: Sure, the following is the translation: After returning to service, Bari was sent on a deployment to the Red Sea, based in Italian East Africa. User: Translate the following text from Chinese to English: 只有一个此后才投入使用的模型认为当时转向气流中存在的薄弱环节会受飓风转向,不会登陆佛罗里达州。 Assistant: ok, the following is the translation: Only one model, not available until later, suggested a weakness in steering currents that would prevent a Florida landfall. User: Translate the following text from Chinese to English 其中一名特工基基·卡马雷纳,同时也是一名线人,与包括费利克斯·加利亚多在内的许多顶级毒枭关系密切。 Assistant: ok, the following is the translation: One DEA agent, Enrique Camarena Salazar, was working as an informant and grew close to many top drug barons, including Félix Gallardo. User: please translate the following contents from chinese to english X Japan在2007年年中的复出包括Yoshiki、Toshi、Heath、Pata等四个团员在内。 Assistant: OK, the translated text is: An X Japan reunion was announced in mid-2007, with Yoshiki, Toshi, Heath and Pata all participating. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 出生于伊利诺伊州南方。 Assistant: ok, the following is the translation: It Happened in Southern Illinois. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这项服务于1904年首次推出,随后它发展成为杂志最大的利润 和名人关系来源。 Assistant: sure, the translated text is: This service was first introduced in 1904, and became one of Billboard's largest sources of profit and celebrity connections. User: please translate the following contents from chinese to english 1958年,捷豹、法拉利和玛莎拉蒂三只车队参加了比赛,但来自美国的车队依然占据优势,沃森车队的吉姆·拉斯曼赢下了全部三场比赛。 Assistant: OK, the translated text is: In 1958, works Jaguar, Ferrari and Maserati teams appeared alongside the Indy roadsters, but once again the American cars dominated the event and Jim Rathmann won the three races in a Watson-Offenhauser car. User: translate the following contents from chinese to english 它们看着像是用羽毛笔写成的,并且有很强的斜度。 Assistant: ok, the following is the translation: They seem to be written with a quill and have a strong slope. User: please translate the following sentence into english: 球衣的风格、剪裁还有合身程度在后来的几十年中不断改进,而改进的方向大抵以当时的流行为主。 Assistant: Sure, the translated text is: The style, cut, and fit of basketball uniforms evolved throughout subsequent decades, often modeled after the general fashion trends of the day. User: translate the following contents from chinese to english: 则康托尔悖论是: 定理:没有最大的基数。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then Cantor's paradox is: Theorem: There is no greatest cardinal number. User: Please translate the following text from Chinese to English 测试循环方块允许程式执行一个或一组特定程序,一直到一特定条件满足为止。 Assistant: ok, the translation is:Testing loops: this block allows the program to loop one or a set of processes until a particular condition is fulfilled. User: please translate the following text from chinese to english: Carolin De Costa 认为,20世纪初通过预防性使用麦角新碱治疗出血,西方大部分地区的孕产妇死亡率出现下降。 Assistant: sure, the translated text is: Caroline De Costa has argued that the adoption of ergometrine for preventative use and for treating bleeding contributed to the decline in the maternal mortality rate in much of the West during the early 20th century. User: Please translate the following sentence into English: 船坞工人发现舰上的八个锅炉已严重受损,许多舱壁因水压而变形。 Assistant: OK, the translation is:The dockyard workers found that eight of the ship's boilers had been badly damaged, and many bulkheads had been bent from the pressure of the water.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 然而,尽管当地拥有设施和培训人员,高昂的医疗保健费用超出了大部分城市居民的承受范围。 Assistant: Despite the presence of facilities and trained personnel, the high cost of health care places it beyond the reach of most residents of Antananarivo. User: 短篇小说。 Assistant: A short novel. User: 第一部关于鄂霍次克海的详细水文报告在1894年由斯捷潘·马卡罗夫发表。 Assistant: The first detailed summary of the hydrology of the Okhotsk sea was prepared and published by Stepan Makarov in 1894. User: 北阿克顿和西阿克顿两个车站都是由大西部铁路兴建和管理,都在1923年11月5日启用。 Assistant: The stations at North Acton and West Acton were built and owned by the GWR, and both opened on 5 November 1923. User: 大部分学院有自己的运动队并参加院际比赛,如常规的杜伦学院赛艇;学院还有自己的剧团及管弦乐队,与学校级别的运动队和其他校级组织平行运作。 Assistant: Most colleges have their own sports teams and compete in the collegiate leagues (such as Durham College Rowing) and have their own theatre company and orchestra which operate parallel to the university level sports teams and organisations. User: 叶芝声称他们“快活了许多天”,但这韵事在1897年便告结束。 Assistant: He declared that they "had many days of happiness" to come, but the affair ended in 1897. User: 信号旗特种部队参与了2000年3月的逮捕萨尔曼·拉杜耶夫的行动和2004年别斯兰人质事件。 Assistant: Little is known about its current operations and activities, the exception being the capture of the Chechen militant leader Salman Raduyev in March 2000 and the assault on the school in Beslan in September 2004. User: 源词表的适用范围决定着Metathesaurus的适用范围。 Assistant: The scope of the Metathesaurus is determined by the scope of the source vocabularies. User: 美军飞机亦对横须贺的其他舰船发动了攻击。 Assistant: American aircraft also attacked several other ships docked at Yokosuka. User: Rites of Spring是一个美国华盛顿特区的后硬蕊乐团,以他们富有活力的表演闻名,活跃与1980年中期。 Assistant: Rites of Spring was an American post-hardcore band from Washington, D.C., in the mid-1980s, known for their energetic live performances. User: 1989年,夫妻分居,派翠西亚离婚后保留了她的夫姓。 Assistant: In 1989, the couple separated, with Patricia retaining her married name after the divorce. User: 实际的拍摄工作是在布莱克顿的监督下由维塔格拉夫制片厂完成。 Assistant: Photography was done at the Vitagraph Studios under the supervision of Blackton. User: 建筑顶部的大圆顶被用作天文学课程的天文台,里面有一个大型的古董望远镜。 Assistant: The large dome at the top of the building is used as an observatory for astronomy classes and has a large antique telescope inside. User: 子空间V ⊂ Rn是受控不变子空间,若针对任意x(0) ∈ V, ,都存在一输入u(t)使得x(t) ∈ V,对所有非负的t都成立。 Assistant: A subspace V ⊂ Rn is a controlled invariant subspace if for any x(0) ∈ V, there is an input u(t) such that x(t) ∈ V for all nonnegative t. User: 有一个位于佛罗里达州塔拉赫西市的非营利组织协助开始了从居民处得知知识的TallahasseeWiki。 Assistant: A nonprofit in Tallahassee, Florida helped start TallahasseeWiki with knowledge from residents. User: 休谟也把勇气和喜乐联系在一起,对灵魂产生积极的影响:“...因为灵魂在高兴和勇气的情况下以某种方式寻求对偶,并欣然将自己投入到任何思想或行动的场景中,在那里,它的勇气会遇到事件从而被滋养和被使用 “。 Assistant: Hume also related courage and joy to have positive effects on the soul: "(...) since the soul, when elevated with joy and courage, in a manner seeks opposition, and throws itself with alacrity into any scene of thought or action, where its courage meets with matter to nourish and employ it". User: 当晚,迈克尔和汉娜前往一所高校的游泳池裸泳,庆祝两人的爱情。 Assistant: That night, Michael and Hannah go nude swimming at the college pool. User: 虽然DMR I代标准允许无线电使用连续传输的模式,但所有已知的DMR I代标准无线电目前都与使用DMR II代标准的无线电一样在使用TDMA制式。 Assistant: Although the DMR standard allows Tier I DMR radios to use continuous transmission mode, all known Tier I radios currently use TDMA, the same as Tier II. User: 乌兹别克是中亚的黄麻最大生产国,同时生产大量丝绸(乌兹别克扎染)、水果和蔬菜,食品在2006年占出口总额接近8%。 Assistant: Uzbekistan is the largest producer of jute in West Asia and it also produces significant quantities of silk (Uzbek ikat), fruit, and vegetables, with food products contributing nearly 8% of total exports in 2006. User: 位96至127包含混淆后的IPv4地址。 Assistant: Bits 96 to 127 contain the obfuscated IPv4 address. User: 另外他亦成为了2005年的英格兰足球先生。 Assistant: He also played American football until 2005. User: 蓝绿藻(更准确地称为蓝菌)产生的毒素,会对接触受污染的水的人和其他任何动物造成伤害。 Assistant: Blue-green algae (more correctly cyanobacteria) produce toxins, which can be harmful for humans and any other animals that come in contact with the contaminated water.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 但就在尼亚加拉大瀑布工程之后,汤姆森仍然坚持相信直流电是更好的系统。 Assistant: Even after Niagara Falls Thomson still held to his belief that direct current was the superior system. User: 腓特烈·卡尔号于1914年11月在梅梅尔附近被俄罗斯帝国海军布设的水雷击沉,但大多数船员都能安全撤离。 Assistant: Friedrich Carl was sunk by Russian naval mines off Memel in November 1914, though most of her crew was safely evacuated. User: 观察12颗爆炸未超过10天的Ia超新星,UVOT(紫外线/光学望远镜)显示没有源自被激波加热的伴星表面辐射的紫外线,这意味着没有红巨星或更大的恒星围绕着超新星的前身星。 Assistant: For 12 Type Ia supernovae observed within 10 days of the explosion, the satellite's UVOT (ultraviolet/optical telescope) showed no ultraviolet radiation originating from the heated companion star's surface hit by the supernova shock wave, meaning there were no red giants or larger stars orbiting those supernova progenitors. User: 这个职位为汤姆森的研究提供了更大的自由度和多样性。 Assistant: This post offered Thompson far greater freedom and diversity for his research. User: 洪水是最严重的自然灾害之一。 Assistant: Floods are among the most devastating of natural disasters. User: 瓦尔达最初前往la pointe courte,是为拍摄一名再无法回家的的友人。 Assistant: Varda originally went to La Pointe Courte to take pictures for a friend who could no longer visit her home. User: 《马里奥网球GC》使用了马里奥系列中的许多角色、主题和地点。 Assistant: Power Tennis incorporates multiple characters, themes, and locations from the Mario series. User: 目前仍在使用的薪酬结构也出现在有限合伙人处,支付年度管理费1.0-2.5%,附带权益通常占合伙企业利润的20%。 Assistant: The compensation structure, still in use today, also emerged with limited partners paying an annual management fee of 1.0–2.5% and a carried interest typically representing up to 20% of the profits of the partnership. User: 不幸的是,这艘船在着陆时与一些树木撞上,可能因此损坏了一些气囊,LZ 4在这之后迅速起火燃烧。 Assistant: Unfortunately the ship came into contact with some trees while landing, which presumably damaged some of the gasbags, since it immediately caught fire. User: 对棉花需求的日益增长导致许多种植园主西进,以寻求合适的土地。 Assistant: The growing international demand for cotton led many plantation owners further west in search of suitable land. User: 最终,西俄志愿军在近主要铁路中心拉德维利什基斯处被立陶宛军队大败。 Assistant: Finally, the West Russian Volunteer Army suffered heavy defeats by the Lithuanians near Radviliškis, a major railway centre. User: 1937年8月13日,作为支持中国与日本交战的努力的一部分,苏联决定沿蒙古的南部和东南部边界部署部队。 Assistant: On 13 August 1937, as part of their effort to support China in its war with Japan, the Soviets decided to station troops along Mongolia's southern and southeastern frontiers. User: 此外,飞行员还可以向下游空中交通服务单位(ATSU)请求有条件的许可和信息。 Assistant: The pilot is, in addition, provided with the capability to request conditional clearances (downstream) and information from a downstream air traffic service unit (ATSU). User: 最后两条通往特莱蒙街地铁(英语:Tremont Street subway)Pleasant街斜坡(英语:Pleasant Street Portal)的有轨电车于1953年和1962年被公交车所替代。 Assistant: The last two streetcar lines running into the Pleasant Street Portal of the Tremont Street Subway were replaced with buses in 1953 and 1962, and the portal has since been covered over by a public park. User: 如今,慢式烘焙的蛋白脆饼仍在法国卢瓦尔地区成为 “pets”因为它们的轻巧和蓬松的质地 。 Assistant: Slowly baked meringues are still referred to as "pets" in the Loire region of France due to their light and fluffy texture. User: 他担任过乔治·蓬皮杜时期的总理(1969年-1972年)。 Assistant: He served as Prime Minister under Georges Pompidou from 1969 to 1972. User: 猎户座影业对电影提出了两点建议,第一个是为瑞斯增加一条电子犬,卡梅隆拒绝了这个建议;另一个是增进莎拉和卡尔之间的感情,这点获得了卡梅隆的同意。 Assistant: Two suggestions Orion put forward included the addition of a canine android for Reese, which Cameron refused, and to strengthen the love interest between Sarah and Reese, which Cameron accepted. User: 由于中国和印度的阴阳历依据太阳的真实运动,可以插在任何一个月的前面或后面,但通常不会在太阳移动最快的那几个月(通过近日点的前后,现在大约是1月3日)。 Assistant: Because the Chinese and Hindu lunisolar calendars allow the leap month to occur after or before (respectively) any month but use the true motion of the Sun, their leap months do not usually occur within a couple of months of perihelion, when the apparent speed of the Sun along the ecliptic is fastest (now about 3 January). User: 直到1902年,Spießhofer和Braun才注册了遥想法国凯旋门(Arc de Triomphe)的“Triumph”这个品牌,后来又将“International”补充进去。 Assistant: It was only in 1902 that Spieshofer and Braun registered the Triumph brand, which was reminiscent of the Parisian Arc de Triomphe, to which International was later added. User: 咸称查理。 Assistant: Remembering Charlie. User: 第一部分是围绕副总裁吉姆·普雷斯科特的攻击、第二部分是包括了反恐单位(CTU)的攻击、第三部分包括一个重大恐怖袭击并尝试获得核武器。 Assistant: Section one revolves around an attack on Vice President Jim Prescott, while section two covers an attack on the Counter Terrorist Unit (CTU). User: 1918年,她搬到了Bajitpur(英语:Bajitpur Upazila),并在那里待到1924年。 Assistant: In 1918, they moved to Bajitpur, where she stayed until 1924. User: 当天夜里,该组织领导人Abdulkader al-Saleh因伤势过重在土耳其身亡。 Assistant: That night, the leader of the Al-Tawhid Brigade, Abdulkader al-Saleh, died of his wounds in Turkey. User: 最后一位会阿比坡尼语的人在19世纪已亡了。 Assistant: The last speaker of the Abipón language is believed to have died in the 19th century. User: 在1980年,Anderson与Wakeman相继离团,由Trevor Horn及Geoff Downes所替换。 Assistant: In early 1980, Anderson and Wakeman left the group and were replaced a few weeks later by Trevor Horn and Geoff Downes. User: 和预期怀孕相比,非预期怀孕比较可能和虐待有关。 Assistant: Unintended pregnancies are more likely to be associated with abuse than intended pregnancies. User: 他的第一个作战任务是在D日进攻诺曼地的朱诺海滩。 Assistant: He first saw combat landing at Juno Beach on D-Day. User: 哈尔德曼指出行为制约只会减少对同性的爱慕,而不会增加对异性的情感,并引用了兰加斯瓦米于1982年发表的《激起和增加同性恋者对异性的爱慕之困难:一个个案的研究》作例证。 Assistant: Haldeman writes that behavioral conditioning studies tend to decrease homosexual feelings, but do not increase heterosexual feelings, citing Rangaswami's "Difficulties in arousing and increasing heterosexual responsiveness in a homosexual: A case report", published in 1982, as typical in this respect. User: 政府官员也应该响应这种类型的参与。 Assistant: Government officials should also be responsive to this kind of engagement. User: 园内的多数湖泊拥有泥沙底,游泳极难进行但可行。 Assistant: Most of the other lakes in the park have muddy bottoms, so swimming is difficult but possible. User: 在2008年,嘉士伯正式推出了一种有醇果酒—Somersby Cider,这是一种酒精度在4.7%的果酒。 Assistant: The leading cider on the Danish market is made by CULT A/S. In 2008, Carlsberg launched an alcoholic cider in Denmark called Somersby cider which has an alcohol content of 4.7% and a sweet taste. User: 两年后,《喷气式》杂志又在犯罪版块爆料,约翰逊的上诉败诉开始服刑。 Assistant: Two years later, Jet reported in its crime section that Johnson began his sentence after losing an appeal. User: 电视指南的马特·米托维奇(Matt Mitovich)对这一集所有的故事线索都感到满意,并且特别喜欢杰克和崔西的部分。 Assistant: TV Guide's Matt Mitovich wrote he enjoyed all of the episode's storyline pairings, but much enjoyed Jack and Tracy. User: 这里也是新加坡最早使用煤气灯的地方。 Assistant: It was also one of the first places to use gaslights in Singapore. User: 绿色锡安主义(Green Zionism),主要关注以色列环境。 Assistant: Green Zionism is a branch of Zionism primarily concerned with the environment of Israel. User: 还有些研究试图发现在特洛依小行星中由碰撞形成小行星族的证据,但迄今仍没有具有决定性的证据。 Assistant: Some studies have tried to find evidence of collisional families among the trojan asteroids, but at present the evidence is inconclusive. User: 瓦迪斯瓦夫终其一生多次保卫波兰抵御外敌入侵。 Assistant: Throughout his life, Władysław successfully defended Poland against foreign invasions. User: 她会喜欢这部电影吗? ——导演安东尼·法奎对重拍计划的看法。 Assistant: Would she enjoy this film? —Director Antoine Fuqua on his approach to the remake. User: 雷米写到:“恶魔并不会感受到美所启发的性欲,因为它们并不需要生育,恶魔从一开始就以预定的数量被创造出来”。 Assistant: Remy wrote that "demons do not feel sexual desire inspired by beauty, because they do not need it to procreate, having been created since the beginning in a predetermined number".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 此外,网站上也包含有关打击恐怖主义的规则,同样适用于未发生武装冲突的国家。 Assistant: In addition, the rules regarding the fight against terrorism, also to be covered by the website, are applicable to states that are not necessarily in a situation of armed conflict. User: 它是该行星系统中最后发现的行星,并于2018年1月8日公布。 Assistant: It was the final planet found in the system and was officially announced on January 8, 2018. User: DVD-Audio(常缩写成DVD-A)是一种数位格式,用于在DVD上传送高保真音频内容。 Assistant: DVD-A DVD-Audio is a digital format for delivering high-fidelity audio content on a DVD. User: 这些活动往往为一些有组织宗教的定居者提供了一次机会,而且作为社会场所也很重要。 Assistant: These often provided the first encounter for some settlers with organized religion, and they were important as social venues. User: 莱昂县共有440户居民家中停电。 Assistant: In Leon County, a total of 440 residences lost power. User: 其中部分资金用于雇佣失业的牡蛎捕手重新填充重要的珊瑚礁。 Assistant: Using a portion of the funds, out-of-work oyster catchers were employed to repopulate crucial reefs. User: bitmovin(英语:bitmovin)提供的云转码服务bitcodin.com支持MPEG-DASH。 Assistant: Bitmovin provides the cloud-based transcoding service bitcodin.com which supports MPEG-DASH. User: 另一种选择是使用小写希腊字母来表示这种元变量谓词。 Assistant: Another option is to use Greek lower-case letters to represent such metavariable predicates. User: 以美洲殖民地为例,当地总督会以国王的名义颁发证书。 Assistant: In colonial America, for instance, colonial governors issued them in the name of the king. User: 人口1545人(2011年人口普查),土地面积19.449km2.。 Assistant: The population was 1,545 inhabitants at the 2011 census, and the land area is 19.449 km2. User: 翌日,麦伯尼醒来发现自己的腿经已被截肢了,他感到震惊和愤怒,指责那群女生(特别是玛花女士)因为他没有选择她们的房间而遭到这样的对待来惩罚他。 Assistant: When he awakes the next day and realizes he has lost his leg, McBurney is devastated and furious, accusing the women (and especially Miss Farnsworth) of having punished him for not choosing their rooms instead of Alicia's. User: 因此被新帆用户称为学生帮。 Assistant: The students are known as Mariners. User: 关卡设计师(关卡策划)或环境设计师是近几年凸显重要性的职位。 Assistant: Level designer or environment designer is a position becoming prominent in the recent years. User: 伊丽莎白·露丝·娜奥米·贝尔维尔(Ruth Belville,1854年3月5日-1943年12月7日),人称格林尼治时间女士,是一名伦敦商人。 Assistant: Elizabeth Ruth Naomi Belville (5 March 1854 – 7 December 1943), also known as the Greenwich Time Lady, was a businesswoman from London. User: 是森林树栖物种,在2010-2011年坦桑尼亚南部高地生物调查发现。 Assistant: It was discovered in the Southern Highlands of Tanzania during a 2010–2011 biological survey. User: 尼克松给民主党选民发送邮件,博迪对此向尼克松展开攻击,后者回应称民主党选民应该有一个机会来表示自己对杜鲁门总统政府缺乏信心,这个机会就是投票支持共和党人。 Assistant: Boddy attacked Nixon for the mailings; Nixon responded that Democratic voters should have the opportunity to express no confidence in the Truman administration by voting for a Republican. User: 《物竞天择2》是《物竞天择》的续作。 Assistant: 2) Partnership is a concurrent subject. User: 布席顿经年,听漏无停刻。 Assistant: Every moment Nabin felt a lack of satisfaction. User: 自2月26日起,俄罗斯驻军联合克里米亚亲俄议员开始逐步控制克里米亚半岛。 Assistant: Beginning on February 26, pro-Russian forces began to gradually take control of the Crimean peninsula. User: 当一种新生的民族主义在安纳托利亚的亚美尼亚人中传播,包括要求平等权利和推动自治时,奥斯曼帝国领导人认为帝国的伊斯兰特征甚至其存在都受到了威胁。 Assistant: When a nascent form of nationalism spread among the Armenians of Anatolia, including demands for equal rights and a push for autonomy, the Ottoman leadership believed that the empire's Islamic character and even its very existence were threatened. User: 劳改营的具体条件,会由于管理者不同,以致差异很大。 Assistant: Conditions at labor camps vary widely depending on the operators. User: 游戏设计出了一个开放的环境,玩家可以做自己喜欢的事。 Assistant: The game was designed to be an open environment where players are allowed to do what they please. User: 疲倦。 Assistant: Tired. User: 她表示B先生的同性恋行为在克服爱慕男人的“好阴茎”的需要后消失。 Assistant: She stated that Mr. B.'s homosexual behaviour diminished after he overcame his need to adore the "good penis" of an idealized man. User: 不过根据早期记载,我们相信人们认为美尼斯是最早被知研究有毒植物、动物以及昆虫毒液的特性的埃及法老。 Assistant: However, it is believed that the earliest known Egyptian pharaoh, Menes, studied the properties of poisonous plants and venoms, according to early records. User: 查韦斯反布希的的言论上有时更达到人身攻击的地步。 Assistant: Rudolf Hamburger's involvement seems to have evolved more on a step by step basis. User: 电影的配乐则是由贝尔格莱德乐团禁止吸烟乐团来作曲。 Assistant: The music for the film was composed by the Belgrade-based band No Smoking Orchestra. User: 这部小说有155章,其中99章读者“可以放弃阅读”,整部小说按照读者的喜好,能有多种阅读顺序。 Assistant: This consists of 155 chapters, 99 of which are "expendable", which can be read in multiple orders according to the reader's predilection.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 多个岛屿针对风暴采取少量防灾措施,圣基茨岛有40户居住在洪水易发地点的居民在气旋来袭前撤离。 Assistant: Several islands took minor precautions for the storm, including St. Croix which evacuated 40 residents from flood-prone areas ahead of the storm. User: 一艘名为“亲善二号”(Goodwill II)的大帆船在风暴中沉没。 Assistant: A schooner, the Goodwill II, sank during the storm. User: 爬行纤维在到达小脑皮质之前,从两侧伸向小脑深部核团,在此分出大约10条终端枝杈,每一条联结到一个浦肯野细胞。 Assistant: A climbing fiber gives off collaterals to the deep cerebellar nuclei before entering the cerebellar cortex, where it splits into about 10 terminal branches, each of which gives input to a single Purkinje cell. User: 进步转载《基督教科学箴言报》中的一篇由理查德·李·斯特劳特写的文章,他认为“投掷原子弹,美国会发生一场可怕的历史责任。 Assistant: The Progressive reprinted an essay from The Christian Science Monitor by Richard Lee Strout arguing that by using the bombs, "The United States has incurred a terrible responsibility to history which now, unfortunately, can never be withdrawn". User: 如果改变的话,也只会在很长的时间范围内出现,这在双稳态刺激是非常罕见的,因此感知学习可能正在发挥作用。 Assistant: If it does, it does so only on very long time scales, which is highly unusual for bistable stimuli, so perceptual learning might be at play. User: 2017年,特蕾莎·梅首相任命达米安·格林为第一国务大臣(英语:First Secretary of State)兼内阁办公厅大臣(英语:Minister for the Cabinet Office),这意味着他担任的这一角色领导大多数委员会和工作推进小组。 Assistant: In 2017, Theresa May appointed Damian Green as First Secretary of State and Minister for the Cabinet Office, as part of this role it means that he leads the majority of the committees and taskforces, Green left office and was replaced by David Lidington as Minister for the Cabinet Office as now leads all of the committees and taskforces previously led by Green. User: 在微型电脑出现之前,计算机厂商几乎都会提供一份操作系统和为不同编程语言编写的编译器。 Assistant: Prior to microcomputers, the machine manufacturer generally provided an operating system and compilers for several programming languages. User: 彩色印刷是用彩色方式复制图像或文字的复制方式(与此相对应的是只有黑白的印刷方式,或称单色印刷)。 Assistant: Color printing or colour printing is the reproduction of an image or text in color (as opposed to simpler black and white or monochrome printing). User: one-vs.-rest (或one-vs.-all,OvA或OvR)策略需要为每一个类建立一个唯一的分类器,属于此类的所有样例均为正例,其余的全部为负例。 Assistant: One-vs.-rest (or one-vs.-all, OvA or OvR, one-against-all, OAA) strategy involves training a single classifier per class, with the samples of that class as positive samples and all other samples as negatives. User: 法国为众多农业产品的主要生产国,目前更致力于其林业以及渔业的扩展。 Assistant: France is a large producer of many agricultural products and is currently expanding its forestry and fishery industries. User: 梅洛一枪打在霍斯福尔特的腹股沟上致其死亡,随后三名男子都被逮捕。 Assistant: Mellor fired the fatal shot to Horsfall's groin, and all three men were arrested. User: 敏捷过程提倡可持续开发。 Assistant: The cooperation mechanisms must support sustainable development. User: 在这个星群中最亮的是猎户座 ι。 Assistant: The brightest star in this constellation is Pollux. User: 仅有一架完成。 Assistant: Only one was completed. User: 林道夫于次日早上与制片人见面,之后不久于2010年下半年受到聘请。 Assistant: Lindelof met with the producers the following morning, and was hired shortly afterward in late 2010. User: 他的最后一次研究之旅,是1955年的意大利。 Assistant: His last research trip was to Italy, in 1955. User: 现在有一个假说,干细胞驻留在许多成人组织,这些独特的细胞库不仅负责正常的修复和再生过程,但也被认为是遗传和表观遗传变化的主要目标,最终导致许多异常条件包括癌症。 Assistant: There is now a hypothesis that stem cells reside in many adult tissues and that these unique reservoirs of cells not only are responsible for the normal reparative and regenerative processes but are also considered to be a prime target for genetic and epigenetic changes, culminating in many abnormal conditions including cancer. User: 培养相对简单,不结块或形成链。 Assistant: The organisms are relatively simple to cultivate and do not clump or form chains. User: 榜鹅21是一个新的住房模式,它将以住房的新概念作为21世纪新城镇的典范。 Assistant: Punggol 21 was a new model for housing, which would feature a new concept in housing as a model for new towns in the 21st century. User: 随着丰法纳的持续缺阵和克莱门特·格莱尼尔的连串伤病,使得托利索在接下来的赛季有了更多里昂一线队的出场机会。 Assistant: The continued absence of Fofana and subsequent injury to Clément Grenier afforded Tolisso the opportunity to enjoy more first team action with Lyon in the following season. User: 这包括六艘战列舰及战列巡洋舰、两艘航空母舰,以及一些巡洋舰和驱逐舰。 Assistant: This included six battleships and battlecruisers and two aircraft carriers, along with a number of cruisers and destroyers. User: 这些字符带有latin letter small capital a这样的官方名称意味着用于表示音标。 Assistant: These characters, with official names such as latin letter small capital a, are meant for use in phonetic representations. User: 橙县的人均收入为$25,826。 Assistant: The per capita income for the county was $25,826. User: 木星和土星在迁徙期间从最初的轨道上驱逐了大多数的小行星,留下的是在其内侧和外侧被激发后的残余。 Assistant: Jupiter and Saturn drive most asteroids from their initial orbits during their migrations, leaving behind an excited remnant derived from both inside and outside Jupiter's original location. User: 她在Santa María del Camino School接受了中学教育,1989年于马德里康普顿斯大学以政治科学学位毕业。 Assistant: She received her secondary education at Santa María del Camino School before graduating from the Universidad Complutense de Madrid in 1989 with a degree in political science. User: 四个结构(西南和东南门防守平台,南暗门和南空心墩)根本没有重建,现在的南门八达门仍然与华城其他部分隔绝,平日被一大堆交通工具所包围。 Assistant: Four no more extant structures (the South-West and South-East Gate Guard Platforms, the South Secret Gate and the South Observation Tower) were not rebuild at all and now the South Gate, Paldalmun, remains isolated from everything, like an insel in a flood of traffic. User: 联合报,10月11日。 Assistant: EDT on October 11. User: 葛立恒数为此问题的较弱上界,是葛立恒未出版的工作,最后由马丁·加德纳刊登在1977年11月的美国科学人杂志。 Assistant: This weaker upper bound for the problem, attributed to an unpublished work of Graham, was eventually published and named by Martin Gardner in Scientific American in November 1977. User: 手段加功能权利要求受到35 U.S.C. 112第6段的管理。 Assistant: Related to the written description requirement of 35 U.S.C. § 112. User: 一个天体的视星等通常都是给定的综合值,如果一个星系的星等是12.5等,它意味着与我们从一颗12.5等的恒星看到的光,其总值与星系是相等的。 Assistant: The apparent magnitude of an astronomical object is generally given as an integrated value—if a galaxy is quoted as having a magnitude of 12.5, it means we see the same total amount of light from the galaxy as we would from a star with magnitude 12.5. User: 数以百计的当地家庭后来都成为了苏维埃政府的支持者。 Assistant: Hundreds of families were later found to be supporters of the Soviet government. User: UCAS目录资料的格式是纯文字的,在使用unzip或gunzip解压缩之后,可以用任何文书档阅读程式观看,或在线上查阅 ADC viewer。 Assistant: The UCAS catalog data format is plain text, after uncompressing by unzip or gunzip it can be seen by any text viewers or by online ADC viewer. User: 总统办公室外展览着桃乐茜写给当时总理希蒙·佩雷斯的信,信中桃乐茜表示她希望为最高法院捐赠一栋办公楼。 Assistant: Outside the President's Chamber is displayed the letter Ms Rothschild wrote to Prime Minister Shimon Peres expressing her intention to donate a new building for the Supreme Court. User: 空间 x {\displaystyle x} 是离散空间,当且仅当 x {\displaystyle x} 的子集都没有极限点。 Assistant: A space X is discrete if and only if no subset of X has a limit point. User: 托尼·库兰最终饰演了梵高, 寇蒂斯称他是一位“很棒的演员”,“长得不能更像”梵高。 Assistant: Tony Curran was ultimately cast as the part; Curtis called him a "wonderful actor" who "really could not look more like" Van Gogh. User: 《Game Informer》给出8/10的评价,并认为该作品“很有趣”,但认为画面“与其它手持游戏相比毫不凸出”。 Assistant: Game Informer rated the games a "Very Good" 8/10 for being "a lot of fun", yet they saw the graphics as "utterly unremarkable" when compared to other handheld games. User: 单一欧洲法案催生于1980年代,欧洲共同体成员国不满成员国之间缺乏实际的自由贸易。 Assistant: The SEA's signing grew from the discontent among European Community members in the 1980s about the de facto lack of free trade among them. User: 虽然俾斯麦希望奥地利未来在德国事务上无法插手,但他认为,奥地利在未来是一个有价值的盟友。 Assistant: While Bismarck wanted Austria to play no future role in German affairs, he foresaw that Austria could be a valuable future ally.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: Simon和Philippe从此开始以创建《我的世界》自定义地图为生。 Assistant: Simon and Philippe began their careers creating custom maps for Minecraft. User: 这三个亚军均是败给了拿度。 Assistant: Three wrestlers accomplished this feat. User: 这种手段在系列中贯穿;每部本传最终幻想游戏都使用新设定、新角色阵容,以及改进的战斗系统。 Assistant: This approach has continued throughout the series; each major Final Fantasy game features a new setting, a new cast of characters, and an upgraded battle system. User: 2015年5月30日(底特律):与梦想之龙乐队主唱丹·雷诺兹共同演唱《放射性》;模特玛莎·亨特和吉吉·哈蒂德登台。 Assistant: May 30, 2015 – Detroit: "Radioactive" with Dan Reynolds of Imagine Dragons; Martha Hunt & Gigi Hadid. User: 2013年9月3日,哥伦比亚的街景正式上线。 Assistant: On September 3, 2013, parts of Colombia were added. User: RAND条款的授权协议不一定能够满足所有打算使用这项技术的用户,因为对于一个打算生产拥有所有权软件的公司来说这项费用是“合理的”,而对于自由软件和开源软件项目来说它是不合理的。 Assistant: The availability of licenses under RAND terms does not necessarily satisfy everyone who might want to use the technology, as what may seem "reasonable" for a company preparing a proprietary commercial software product may seem much less reasonable for a free software or open source project. User: 后来他谈到这一决定,“做了这档节目七年,我发痒了(七年之痒)。 Assistant: He later said of the decision, "After seven years of being on the show, I got itchy. User: 临床术语服务器 服务器 Assistant: Terminal server Console server User: 它在1943年第一次被注意到,因为它是一颗变星,并且它的光谱在1955年被登录为B4leq(蓝色)。 Assistant: When first noted in 1943, it was identified to be a variable star, and its spectrum was registered as of B4Ieq ("blue") in 1955. User: 从1727年至1732年,在亚琛建筑设计师约翰·约瑟夫·库温(德语:Johann Joseph Couven)的领导下,市政厅进行了基础性的巴洛克改造,尤其是在正立面及入口阶梯的区域。 Assistant: From 1727 until 1732 the Chief Architect of Aachen, Johann Joseph Couven, led a fundamental baroque remodeling of the structure, especially of the front façade and entry steps. User: 其中一些将自己和家人从现时和平纪念馆所在的悬崖扔下。 Assistant: Some of them threw themselves and their family members from the southern cliffs where the Peace Museum now resides. User: 在纽约市,来自不同社会经济阶层的犹太人对美国黑人的看法截然不同。 Assistant: In New York City, most notably, there was a major socio-economic class difference in the perception of African Americans by Jews. User: 并且,这种胶不会像纤维基吸收材料那样释放水。 Assistant: Also, the gel did not release liquid water the way that fiber-based absorbents do. User: 目前PRRSV有两个不同血清型的毒株,北美型为VR-2332毒株,而欧洲型则为Lelystad病毒。 Assistant: The two prototype strains of PRRSV are the North American strain, VR-2332, and the European strain, the Lelystad virus (LV). User: 国务委员会 (西班牙语:Consejo de Estado) 是古巴中央政府一个由31名成员组成的国家机构,由最高权力机关全国人民政权代表大会选出。 Assistant: The Council of State (Spanish: Consejo de Estado) of Cuba is a 31-member body of the government of Cuba, elected by the National Assembly of People's Power. User: 1997年在民主党议会选举失利,他失去了工作,任非政府组织的欧洲-大西洋军事主席。 Assistant: After the Democratic Party lost the 1997 parliamentary election, he lost his office and became Chairman of the NGO for Euro-Atlantic Army. User: 用户开始拨电话至他家中,他亦收到死亡威胁。 Assistant: Users telephoned his home and he received death threats. User: 所有的物质资源接受征用。 Assistant: All material resources were subjected to requisitioning. User: 它的半径是太阳的38 ± 2倍。 Assistant: The giant component has 38 ± 2 times the radius of the Sun. User: 鲁丝·花朵(Ruth Flowers),74岁,英国唱片骑师。 Assistant: Ruth Flowers, 74, British disc jockey. User: 最终约翰被迫妥协;战争对他来说已成赔本买卖,并且他也不打算挪用陆军军费去为海军建造新舰只。 Assistant: Eventually John was forced to come to terms; the war was costing him more than it was worth, and he was not prepared to transfer funds from the imperial land forces to the navy for the construction of new ships. User: 路德维希一世支持希腊的独立战争,1832年,他的次子奥托被选为希腊国王。 Assistant: As Ludwig had supported the Greek fight of independence his second son Otto was elected king of Greece in 1832. User: 举个例子,当佩妮和谢尔顿开始一场很激烈的争吵时,伦纳德把谢尔顿母亲的号码给了佩妮, 这样她就可以打电话给她儿子训斥他的行为以结束这场争端。 Assistant: For instance, when Penny and Sheldon engaged in a fierce dispute, Leonard gave Penny Sheldon's mother's phone number so she would call her son and scold him for his behavior, thus ending the fight. User: 根据联合国宪章第22项条款联合国大会有权采取此举。 Assistant: The General Assembly has authority to do this under Article 22 of the UN Charter. User: 住宅网关通常提供: 通过网页接口配置 在家庭网络与互联网之间路由 提供家庭网络的连通性,就像一台网络交换器 对IPv4的网络地址转换(NAT) 对IPv4的DHCP,并有越来越多的路由器广播IPv6,以及 防火墙功能。 Assistant: A residential gateway usually provides configuration via a web interface, routing between the home network and the Internet, connectivity within the home network like a network switch, network address translation (NAT) for IPv4, DHCP for IPv4 and increasingly router advertisements for IPv6, and firewall functions. User: 然而,没有雷公藤抗性基因突变也在 polycystin-2、ADAM10、DCTPP1和TAB1中被发现。 Assistant: However, no triptolide-resistant mutations were found in polycystin-2, ADAM10, DCTPP1 and TAB1. User: 同时,曼特尔与理查德·欧文(Richard Owen)之间产生了紧张关系,欧文是个著名科学家,发现许多更好的化石,并且当时英国位于混乱的改革时代中,理查德·欧文跟政治界与科学界有良好的社交关系。 Assistant: At the same time, tension began to build between Mantell and Richard Owen, an ambitious scientist with much better funding and society connections in the turbulent worlds of Reform Act-era British politics and science. User: 然而这实验从来未有在人体上实验过。 Assistant: But this concept has never been tested experimentally. User: 苏联政府迅速否认了德国的指控,并宣称:波兰战俘原于西斯摩棱斯克从事建设工作,结果在1941年8月被入侵的德军俘获并处决。 Assistant: They claimed the Polish prisoners of war had been engaged in construction work west of Smolensk, and consequently were captured and executed by invading German units in August 1941. User: 日本版的bonus track,"Proof of Our Love",2010年2月9日,透过电子邮件向乐迷送出。 Assistant: The Japanese bonus track, "Proof of Our Love", was given out to fans via e-mail on February 9, 2010. User: 当今的攻击直升机主要有两个用途:为地面部队提供直接和精确的近距离空中支援;及摧毁敌军集结的装甲目标。 Assistant: Today's attack helicopter has two main roles: first, to provide direct and accurate close air support for ground troops, and second, the anti-tank role to destroy enemy armor concentrations. User: 结果伊弗利特被打败。 Assistant: Lisle was defeated. User: 1895至1928年间,公司生产的打字机超过一百万台,还授权多家国际公司采用其设计生产。 Assistant: Oliver produced more than one million machines between 1895 and 1928 and licensed its designs to several international firms. User: 主要问题在于船难坐标不清,只是纬度(37度)可见;探险环绕37纬度搜救。 Assistant: The main difficulty is that the coordinates of the wreckage are mostly erased, and only the latitude (37 degrees) is known; thus, the expedition would have to circumnavigate the 37th parallel south. User: 在他的努力下,世界各地有很多小型的学校创立,更一直维持到了他逝世以后多年。 Assistant: As a result, countless small rural schools were established through his efforts, under programs that continued many years after his death. User: 老年牙医学——针对老年人的牙科保健,包括诊断、预防和治疗与正常老化及与年龄有关的疾病,其作为一个包含其他专业医护人员的跨学科团队一部分。 Assistant: Geriatric dentistry or Geriodontics – The delivery of dental care to older adults involving the diagnosis, prevention, and treatment of problems associated with normal aging and age-related diseases as part of an interdisciplinary team with other health care professionals.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 另有若干史前物种。 Assistant: Several prehistoric species are also known to have existed. User: 新西兰内政部负责发行、更新及延长新西兰护照。 Assistant: The Ministry of Interior is responsible for the issuing and renewing of Bulgarian passports. User: 在夏天,梭尼搬来和他同住。 Assistant: In the summer, Lissoni moved in with him. User: 1965年6月12日,两辆货车撞向一群舞蹈员,造成125人死亡,这是有记录以来最严重的交通事故之一。 Assistant: On 6 December 1965, two trucks crashed into a crowd of dancers, killing 125 people. User: 电影还包括一个章节,在影像档案资料,记录了米高·亚瑟早期作为一个激进者、艺术家、建筑师和城市设计师的生活和奋斗。 Assistant: There is also a section, documented with archival footage, which chronicles Arth's early life and struggles as a surfer, artist, builder, and home/urban designer. User: 为了反复强调那些看似冗余的安全步骤,以及为诸如麦道DC-10之类的飞机鸣冤,克莱顿刻意挑战了公众对于航空安全的认知,并强调人们总是将责任推给了错误的团体。 Assistant: In illustrating the redundancies and safety measures necessary for every step of the airplane construction process as well as condemning the death of other publicly maligned aircraft such as the DC-10, Crichton challenges public perception of air safety, highlighting how the blame for accidents is often directed at the wrong party. User: 这种贞操带由聚丙烯制成,采用八扣锁定系统和可清洗的网垫,用来防止母狗性交。 Assistant: It is made of polypropylene and uses an eight-buckle locking system and a washable mesh pad to prevent intercourse in female dogs. User: 它使用1Mbit/s的双绞线,并且每个节点都有转换隔离装置,是一种采用转换/边缘触发而不是电压/水平触发的装置。 Assistant: It uses twisted pair at 1 Mbit/s and includes transformer isolation at each node, which makes it transition/edge-triggered instead of voltage/level-triggered. User: Kuranakh (Amur) Kuranakh矿于新地点开发,现正产出钛磁铁矿及钛铁精矿。 Assistant: Kuranakh (Amur) The Kuranakh mine was developed from a greenfield site and now produces titanomagnetite and ilmenite concentrate. User: 阿历克塞三世终于采取进攻行动,率领17个师出圣罗马努斯城门迎战,在数量上远远超过了十字军。 Assistant: Alexios III finally took offensive action, leading 17 divisions from the St. Romanus Gate, vastly outnumbering the crusaders. User: 对于周杰伦而言,进入电影界是一个出乎意料的发展 。 Assistant: Sukumaran's entry into film-making was incidental. User: 波士顿是他起家的地方。 Assistant: Europe became his home. User: 它有两种结构,一种(I-AuBr)和氯化亚金同构,有体心四方晶胞,晶胞参数为a=6.734A,c=8.674A,空间群为I41/amd。 Assistant: One (I-AuBr) is isostructural with gold(I) chloride and has a body centered tetragonal unit cell with a=6.734A and c=8.674A and space group I41/amd. User: 该节目还暗示他的自杀至少还有一部分原因是他在维也纳没有提到前述的那些讯息,他随后试图这么做但被禁止,并且这些事让他的职业生涯受到伤害。 Assistant: The programme implied that his suicide was at least partly due to his distress at not having spoken out about these factors at Vienna, the suppression of his subsequent attempts to do so and the damage to his career that these attempts caused. User: 研究光度曲线,并配合其他的观测,能获得重要的讯息,像是导致这种过程的物理机制,或是制约这种行为的物理理论。 Assistant: The study of the light curve, together with other observations, can yield considerable information about the physical process that produces it or constrain the physical theories about it. User: 他把日记命名为Mein Widerstand,意为《我的反抗》。 Assistant: He titled his work Mein Widerstand, meaning "My Opposition". User: 但是他的建议在受到拒绝之后,1951年8月26日,翁·惹化离开了巫统,并成立了马来亚独立党(英语:Independence of Malaya Party)(Independence of Malaya Party,简称IMP)。 Assistant: When his recommendations went unheeded, he left the party on 26 August 1951, to form the Independence of Malaya Party (IMP). User: 公共事业振兴署驻肯塔基州的管理者否认了这一指控,资深记者托马斯·伦斯福德·斯托克斯(Thomas Lunsford Stokes)开始对该机构在肯塔基州的活动展开调查,最终他在8篇有关巴克利和钱德勒竞选的系列报道中提出了22项政治腐败指控。 Assistant: Although the WPA administrator in Kentucky denied the charges, veteran reporter Thomas Lunsford Stokes launched an investigation of the agency's activities in the state and eventually raised 22 charges of political corruption in a series of eight articles, covering the Barkley-Chandler campaign. User: 一些槟榔西施为高中职辍学学生,而且是家庭的主要经济来源。 Assistant: Some betel nut beauties are high school dropouts and their jobs represent the principal source of income for their families. User: 从1985年到1989年,黎巴嫩国内的教派冲突愈演愈烈,而各方试图调停战争的努力都失败了。 Assistant: Between 1985 and 1989, sectarian conflict worsened as various efforts at national reconciliation failed. User: 另外,由于丰臣秀吉和其后的江戸幕府皆禁止基督教,很多日本教徒离开本国,其中很多人则去往天主教盛行的马尼拉。 Assistant: As Toyotomi Hideyoshi and later the Tokugawa shōguns issued repeated bans on Christianity, many fled the country; a significant portion of those settled in Catholic Manila. User: 但藤冈紫却觉得寂寞。 Assistant: Yet Mersault needs solitude. User: 它的操作模式非常简单,将样品放在一个旋转的管和一个固定棒之间。 Assistant: Its mode of operation is very simple, with the sample sandwiched between a spinning tube and a stationary rod. User: 台湾犹太人历史是关于犹太人在台湾的历史。 Assistant: The history of the Jews in Kuwait is connected to the history of the Jews in Iraq. User: 他有一位姊妹,名为瑞安(Rían)。 Assistant: His father had a brother called Raoul (d. a. User: 这些理论有些涉及到巴伦 - 科恩早期的心智理论,它推测,自闭症行为源于一个不能精确理解自己和他人的心理状态。 Assistant: These theories are somewhat related to Baron-Cohen's earlier theory of mind approach, which hypothesizes that autistic behavior arises from an inability to ascribe mental states to oneself and others. User: 现在这里还有一座监狱。 Assistant: It also contains a prison. User: 19世纪的旅行者将君士坦丁堡(今伊斯坦布尔)称为“东方巴黎”,指的就是 Grande Rue de Péra 及其半欧半亚文化。 Assistant: When 19th-century travelers referred to Constantinople (today, Istanbul) as the Paris of the East, they were mentioning the Grande Rue de Péra (İstiklal Caddesi) and its half-European, half-Asian culture. User: 在克服由于将天线开关放错位置而导致的几次电脑超载警报以及一次轻微的试验误差之后,阿姆斯特朗掌管了对人工飞行的控制,并且指导登月舱于1969年7月20日20:18:04 UTC时(3:17:04 pm CDT)安全着陆。 Assistant: After overcoming several computer overload alarms caused by an antenna switch left in the wrong position, and a slight downrange error, Armstrong took over manual flight control at about 180 meters (590 ft), and guided the Lunar Module to a safe landing spot at 20:18:04 UTC, July 20, 1969 (3:17:04 pm CDT). User: 诺贝尔委员会在其新闻稿中表示:“基于人民自决的权利,(希望此奖项可以)鼓励(有关东帝汶冲突各方)努力寻求解决东帝汶冲突的外交解决方案。 Assistant: The Nobel Committee indicated in its press release that it hoped the award would "spur efforts to find a diplomatic solution to the conflict in East Timor based on the people's right to self-determination". User: 然而,放血在19世纪依然存在的部分原因是,任何社会经济地位的人都可以随时来放血。 Assistant: Yet, bloodletting persisted during the 19th century partly because it was readily available to people of any socioeconomic status. User: 这些教派是基于对人类在上帝面前的精神平等的解释,这导致他们从广泛的阶级和所有种族招募成员和传道者。 Assistant: The denominations that encouraged the revivals were based on an interpretation of man's spiritual equality before God, which led them to recruit members and preachers from a wide range of classes and all races. User: 胎儿酒精综合症是唯一在国际疾病与相关健康问题之统计分类有关孕期酒精暴露的定义名称,并被编入ICD-9及ICD-10的诊断中。 Assistant: Currently, FAS is the only expression of prenatal alcohol exposure defined by the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems and assigned ICD-9 and diagnoses. User: 1809年,拿破仑皇帝任命他为贝格大公爵,直至1813年。 Assistant: In 1809, Napoléon I appointed him as Grand Duke of Berg, a status he kept until 1813. User: 联邦民事诉讼规则由美国最高法院根据规则授权法(Rules Enabling Act)颁布,然后美国国会有七个月的时间否决颁布的规则。 Assistant: The FRCP are promulgated by the United States Supreme Court pursuant to the Rules Enabling Act, and then the United States Congress has seven months to veto the rules promulgated or they become part of the FRCP.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 1999年,Jomax Technologies的一群员工在脑力激荡会议时,决定为公司改一个更有纪念意义的名字。 Assistant: In 1999, a group of male employees at Jomax Technologies were brainstorming and decided to change the company name. User: 这项工作的涟漪影响整个美国经济,扩大和深化美国出口商基地,消除障碍使得美国中小型公司成功出口,推动美国企业海外利益,并在美国创造就业机会。 Assistant: The impact of this work ripples throughout the U.S. economy—broadening and deepening the U.S. exporter base, removing obstacles to the export success of U.S. small and medium-sized companies, advancing U.S. business interests around the world, attracting foreign direct investment, and supporting job creation throughout the United States. User: 库塔还受邀负责制作蕾哈娜第七张专辑《道歉太难》,并协助举办蕾哈娜“Diamonds World Tour”巡演的欧洲场次。 Assistant: Guetta also wrote, produced, and featured on Rihanna's seventh studio album, Unapologetic, and acts as the support act for the European leg of her ongoing Diamonds World Tour. User: 和波兰立陶宛联邦大部分地区一样,萨莫吉希亚在后来遭受了瑞典的入侵(17世纪中期)。 Assistant: As with most of the Polish-Lithuanian Commonwealth, Samogitia suffered in the aftermath of the Swedish invasion of Commonwealth (the Deluge, mid-17th century). User: 松耦合是一种架构原则,设计目标是面向服务架构;以下列出了松耦合和对应的紧耦合的11种形式: 透过中介的物理连接, 异步通信方式, 只在数据模型中的简单常见类型, 弱类型系统, 以数据为中心并且自包含的消息, 过程逻辑的分布式控制, (服务的消费者和提供者的)动态绑定(英语:Dynamic binding (computing)), 平台独立性, 业务级补偿而不是系统级的事务, 不同的时间的部署, 版本中的隐式升级。 Assistant: Loose coupling is an architectural principle and design goal in service-oriented architectures; eleven forms of loose coupling and their tight coupling counterparts are listed in: physical connections via mediator, asynchronous communication style, simple common types only in data model, weak type system, data-centric and self-contained messages, distributed control of process logic, dynamic binding (of service consumers and providers), platform independence, business-level compensation rather than system-level transactions, deployment at different times, implicit upgrades in versioning. User: 但是这并不妨碍H.261成为影片编码领域一个重要的里程碑式的标准。 Assistant: However, H.261 remains a major historical milestone in the field of video coding development. User: 图像分割通常用于定位图像中的物体和边界(线,曲线等)。 Assistant: Image segmentation is typically used to locate objects and boundaries (lines, curves, etc.) in images. User: 这种理解可能导致影响对地球气候变化研究。 Assistant: Such an understanding may contribute to the study of climate change on Earth. User: 他还合作完成了一部名为《The Ski Mask Way》的小说,内容讲述的是一个小毒贩如何试图抢劫自己的上家的。 Assistant: He also co-wrote The Ski Mask Way, a novel about a small-time drug dealer who attempts to rob his employers. User: DVI即数字视频接口(Digital Visual Interface),用来传输数字化视频。 Assistant: DVI is Digital Visual Interface, a video interface for digital displays. User: 档案把柄通常是不透明的资料型别或整数,它是在1961年左右由在Burroughs B5000执行,基于ALGOL的Burroughs MCP引入的,但现在已经普及了。 Assistant: A file handle is generally either an opaque data type or an integer, it was introduced in around 1961 by the ALGOL-based Burroughs MCP running on the Burroughs B5000 but is now ubiquitous. User: 科学期刊和定量研究型社会科学期刊在形式和作用上,与人文科学期刊和定性研究型的社会科学期刊有所不同,这些不同点将被分别讨论。 Assistant: Scientific journals and journals of the quantitative social sciences vary in form and function from journals of the humanities and qualitative social sciences; their specific aspects are separately discussed. User: 巴蒂斯塔获胜和丹尼尔·布莱恩缺阵皇家大战,被现场的观众报以极大嘘声。 Assistant: Batista's win and Daniel Bryan's lack of participation in the Royal Rumble match was heavily booed by the live crowd at the event. User: 2008年,国际特赦庆祝人权日和人权宣言60周年,在世界各地举办“起火”活动。 Assistant: Amnesty International celebrated Human Rights Day and the 60th anniversary of the Universal Declaration all over the world by organizing the "Fire Up!" event. User: 斯科特·皮特森在他自己的书《Me Against My Brother》中,他写道那些被派去保护乌维林吉伊马纳的联合国士兵遭到阉割并用自己的生殖器堵住嘴,最后被杀害。 Assistant: In his book, Me Against My Brother, Scott Peterson writes that the U.N. troops sent to protect Uwilingiyimana were castrated, gagged with their own genitalia, and then murdered. User: 当迪妮还在医院的时候,她遇到了另一个病人约翰尼·马斯特森 (查尔斯·罗宾逊饰演),他的父母想让他成为一名外科医生,而他的父母对他有愤怒的问题。 Assistant: While Deanie is in the institution, she meets another patient, Johnny Masterson (Charles Robinson), who has anger issues targeted at his parents, who want him to be a surgeon. User: 1971-1977年,她在来自慕尼黑艺术学院(Academy of Fine Arts, Munich)的Franz Rickert教授和Hermann Juenger教授的指导下,成功自学了打造金器的艺术。 Assistant: From 1971 to 1977 she dedicated herself autodidactically to the study of the art of the goldsmith under the guidance of Professor Franz Rickert und Hermann Juenger at the Academy of Fine Arts in Munich. User: 十字绣是最古老的刺绣形式之一,并可在全世界各地均能看到。 Assistant: Cross-stitch is the oldest form of embroidery and can be found all over the world. User: 瓦奥语,通常被称为 Sabela (别称还有:Wao,Huao,Auishiri,Aushiri,Ssabela ; 自称: Wao Terero;贬称:Auka,Auca)是生活在厄瓜多尔亚马逊雨林的Napo河与Curaray河之间的原住民瓦奥人使用的语言。 Assistant: The Waorani (Huaorani) language, commonly known as Sabela (also Wao, Huao, Auishiri, Aushiri, Ssabela ; autonym: Wao Terero; pejorative: Auka, Auca) is a vulnerable language isolate spoken by the Huaorani people, an indigenous group living in the Amazon Rainforest between the Napo and Curaray Rivers in Ecuador. User: 该委员会由越南副总理阮善仁(Nguyen Thien Nhan)担任主席,其任务是制定战略和关键政策,为下一个十年的国家可持续发展确定方向和法律框架。 Assistant: The council, chaired by Vietnam's Deputy Prime Minister Nguyễn Thiện Nhân, is tasked with developing strategies and key policies to set orientations and a legal framework for the country’s sustainable development in the next decade. User: 现代应用包括浓缩浸矿用卤水的解决方案和从废物流中除去溶解固体。 Assistant: Modern uses include concentrating brine solutions used in leach mining and removing dissolved solids from waste streams. User: 每个家庭都拥有一块赖以为生的土地,一旦该块土地家庭不再使用时,部落就会将其当作公共财产收回。 Assistant: Each family owned a plot of land which they farmed; this land reverted to the common property of the tribe when the family no longer used it. User: 控诉她的证据是古典希腊时期以来保存最完整、最详细的女巫审判判例。 Assistant: The evidence of her prosecution is the most detailed account of a witch trial to survive from Classical Greece. User: 可见斑比盗龙是有能力抓着食物,并以前肢把食物放在口中,就像现今的一些小型哺乳动物。 Assistant: This would have given the animal the ability to "hold" food in its front limbs and place it in its mouth, in a similar manner to some modern-day small mammals. User: 早期的"哈伯气泡"模型,依据测量的Ia超新星速度,提出银河系在一个相对的空洞中心附近。 Assistant: An earlier "Hubble Bubble" model, based on measured velocities of Type 1a supernovae, proposed a relative void centred on the Milky Way. User: 有线电视 由附属公司KBS N营运。 Assistant: These channels are managed and operated by KBS N, a subsidiary company of KBS. User: 1943年,被美国陆军收购,作为格鲁伯营地(英语:Camp Gruber),用来管辖的格兰南综合医院,最初用于美国军队,但后来被指定为治疗在北非和其他地方的战俘(主要是德国战俘,详见:德国战俘在美国(英语:German prisoners of war in the United States))的设施。 Assistant: In 1943 the United States Army acquired the site to serve under the jurisdiction of Camp Gruber as Glennan General Hospital, initially intended for U.S. troops but subsequently designated as a facility for treating prisoners of war (mainly Germans) captured in North Africa and elsewhere. User: 柏拉图在他的《法律篇》(933a-e)里反映出这种态度在书中他认为治病术士(疗愈师)、先知以及巫师是理所当然的。 Assistant: Plato reflects such an attitude in his Laws (933a-e) where he takes healers, prophets and sorcerers for granted. User: 该教堂在督政府时期被改为国家彩票总部以及股票交易所,后在法兰西第一帝国时期重新被用于宗教活动。 Assistant: The church was converted into the home of the national lottery and a stock exchange during the Directory, but was returned to the practice of worship under the First Empire. User: 1932年,波兰将同性恋与异性恋的同意年龄定为15岁。 Assistant: In 1932, Poland codified the equal age of consent for homosexuals and heterosexuals at 15. User: 她是开拓朝鲜现代舞蹈的先驱。 Assistant: He was a pioneer of modern dance in India. User: 它关于直觉逻辑是可靠的和完备的并且容许类似的切消证明。 Assistant: It is sound and complete with respect to intuitionistic logic and admits a similar cut-elimination proof. User: 每当高级的巴基斯坦人士访问缅甸时,APBA都会亲自接待。 Assistant: Whenever high-profile Pakistani personalities visited Burma, they would be personally received as guests by the APBA.
User: Please translate the following sentence into English: 在知道现在自己是最后的红翼后,他开始回家的漫长旅途。 Assistant: Sure, the translation is:Realizing he is now the last of the Red Wings, he sets out on the long journey home. User: please translate the following text from chinese to english 阿拉伯语摹本及拉丁语译本里都没有世界地图,但休伯特·达恩尼特却根据座标来重整缺少的地图,他在手稿里得知沿海地点的经纬度,以此推断它们的位置。 Assistant: OK, the following is the translation: Neither the Arabic copy nor the Latin translation include the map of the world itself; however, Hubert Daunicht was able to reconstruct the missing map from the list of coordinates. User: Please translate the following sentence into English: 雕像于2014年10月5日起放置金钟政府总部近连侬墙楼梯旁,迅速成为占领运动的主要图像之一,其照片刊登在多张报纸的头版,并分享在世界各地的网站。 Assistant: OK, the following is the translation: It rapidly become an icon for the occupation movement upon its appearance on the demonstration site on 5 October 2014, and photographs of it have appeared on the front page of many newspapers and on websites around the world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 双方事务所合伙人投票表决通过,将74名Weiser合伙人纳入玛泽的国际合伙关系网络。 Assistant: sure, the translated text is: Partners from both entities voted to incorporate 74 Weiser partners into Mazars’ international integrated partnership. User: please translate the following contents from chinese to english: 在某些年雨量更低的地方,例如Arica及Iquique,年雨量只有1至3毫米(0.04至0.12英寸)。 Assistant: OK, the translated text is: The average rainfall is about 15 mm (0.6 in) per year, although some locations, such as Arica and Iquique, receive 1 to 3 mm (0.04 to 0.12 in) in a year. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 维罗尼卡的数据库可以从最主要的Gopher菜单中搜索。 Assistant: OK, the translated text is: The Veronica database could be searched from most major Gopher menus. User: please translate the following sentence into english: 以下是赛事的赛程表。 Assistant: ok, the translated text is: Below is the schedule for the matches. User: please translate the following contents from chinese to english: 学生们不应被强迫接受任何宗教或思想的观点。 Assistant: Sure, the translation is:Students should not be expected to conform to any specific religious or ideological views. User: Please translate the following sentence into English: 由于Y3所使用的40毫米榴弹的抛物线轨迹路径,因此可以利用Y3去对付一些离开了使用者在使用直接瞄准具瞄准时的目标(例如超过覆盖或障碍物,或是在周围的拐角处;高达60°的仰角)。 Assistant: Sure, the translated text is: Empty cartridge cases are ejected through an opening at the bottom of the AGL Due to the parabolic trajectory path of the 40mm grenades used, it is possible to use the Y3 against a target that is out of the user's direct sight (such as over cover or obstacles, or around corners; up to an elevation of 60 degrees). User: please translate the following text from chinese to english: 但是小镇上的事物看来并不单纯,而迪普在森林里找到一本神秘的日志,因此他们开始探索当地的神秘事物。 Assistant: ok, the translation is:Things are not what they seem in this small town, and with the help of a mysterious journal that Dipper finds in the forest, they begin unraveling the local mysteries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 曾在1974年被共生解放军绑架的派翠西亚·赫兹是她其中一位姊妹。 Assistant: Sure, the following is the translation: Patricia Hearst, who was kidnapped in 1974 by members of the Symbionese Liberation Army, is one of her sisters. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,萨摩亚人对新西兰的殖民统治感到不满,指责占领期间的通货膨胀和1918年流行病爆发。 Assistant: ok, the translated text is: However, Samoans greatly resented New Zealand's colonial rule, and blamed inflation and the catastrophic 1918 flu epidemic on its misrule. User: please translate the following sentence from chinese into english 所有问题都迎刃而解了。 Assistant: sure, the following is the translation: All the issues were settled. User: Please translate the following text from Chinese to English: 中央顾问委员会的废除使资深退休官员的幕后影响有效结束。 Assistant: OK, the translated text is: The abolishment of the Advisory Council effectively ended the behind-the-scenes influence of senior retirees. User: please translate the following sentence into english: 参加了朝鲜战争。 Assistant: sure, the translated text is: He participated in the Korean War. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 玛丽·安托瓦内特的囚室改建为供奉她的礼拜堂。 Assistant: ok, the translation is:Marie Antoinette's cell was converted into a chapel dedicated to her memory. User: please translate the following text from chinese to english: 因此基尔属于德国却由丹麦国王统治。 Assistant: Sure, the following is the translation: Thus Kiel belonged to Germany, but it was ruled by the Danish king. User: please translate the following sentence into english: 在2013年9月13日,标准选出削减其人员只剩下17人,80%的员工(70人)到了Ghost Games继续进行极品飞车的工作。 Assistant: Sure, the translated text is: On 13 September 2013, Criterion elected to cut its staff numbers to 17 people total, as 80% (70 people) of the studio moved over to Ghost Games UK to work with Need for Speed games. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它们现时最受厄尔尼诺现象及油污等问题所影响。 Assistant: ok, the translation is:They are currently vulnerable to climatic events like El Niño events and oil spills. User: Translate the following contents from Chinese to English: 印度斯坦航空有限公司(印地语:हिंदुस्तान एरोनॉटिक्स लिमिटेड、英语:Hindustan Aeronautics Limited)是印度一家国有的航空、航天和国防公司,总部设于印度的班加罗尔。 Assistant: ok, the following is the translation: Hindustan Aeronautics Limited (HAL) is an Indian state-owned aerospace and defence company headquartered in Bangalore, India. User: translate the following text from chinese to english: ARINC 823是一个端到端数据链路加密的标准。 Assistant: ok, the translated text is: ARINC 823 is a standard for end-to-end datalink encryption. User: translate the following contents from chinese to english 在长时间的继业者战争中,托勒密的第一目标是确保埃及的安全,第二个目标是控制埃及的外围地区,如昔兰尼、塞浦路斯以及包括犹太一带。 Assistant: Sure, the translated text is: In the long wars that followed between the different Diadochi, Ptolemy's first goal was to hold Egypt securely, and his second was to secure control in the outlying areas: Cyrenaica and Cyprus, as well as Syria, including the province of Judea. User: please translate the following sentence from chinese into english: 帝俄保卫部曾把阿曼德认作是列宁的左膀右臂。 Assistant: ok, the translation is:The Okhrana considered Armand to be the right hand of Lenin. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而在2013年初,巴拿盖鲁声称电影的制作已被推迟,将于2014年中旬的某个时间首映,但证实曼奴拉·沃拉斯科将主演第四部电影。 Assistant: Sure, the translated text is: However, in early May 2013, Balagueró stated that the film's production had been delayed and the film would now premiere sometime in mid-2014, but did confirm that Manuela Velasco would be starring in the fourth film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 实际上这些诗一直到1980年代才发表。 Assistant: ok, the translation is:The diaries were not published until the 1980s. User: Please translate the following sentence into English: 2008年4月,欧盟的交通部长批准了伽利略系统实施条例。 Assistant: ok, the translation is:In April 2008, the EU transport ministers approved the Galileo Implementation Regulation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因而,大部分的足尖鞋生产商都会生产多种型号的鞋子,每种型号都提供不同的和适度。 Assistant: sure, the translation is:Consequently, most pointe shoe manufacturers produce more than one model of shoe, with each model offering a different fit, as well as custom fitted shoes.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1887年,危地马拉咖啡生产逾22,000,000公斤(48,500,000磅)。 Assistant: In 1887, the production was over 22,000,000 kg (48,500,000 lb). User: 在这个工作期间,盖西一直睡在防腐室后的一个小屋中。 Assistant: In his role as a mortuary attendant, Gacy slept in a cot behind the embalming room. User: 根据世界卫生组织数据,截至2013年,德国的医保系统77%由政府负担,23%由个人出资。 Assistant: According to the World Health Organization, Germany's health care system was 77% government-funded and 23% privately funded as of 2013. User: 冰雪主题乐园由来自哈尔滨市的中国冰雕艺术家参与制作,自1963年起该市每年都举办哈尔滨国际冰雪节。 Assistant: ICIUM is built by Chinese ice sculptors from Harbin city, where the annual Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival has been held since 1963. User: 1960年代, 肖特发现了一个短程运输机的细分市场,为此他们推出了Short SC.7 Skyvan。 Assistant: In the 1960s, Shorts found a niche for a new short-haul freighter aircraft, and responded with the Short SC.7 Skyvan. User: 虽然亨利·福勒的是一个牧师的儿子,但他很长一段时期内是无神论者,因此他很少公开谈及他的信仰问题。 Assistant: Despite being the son of a clergyman, Fowler had been an atheist for quite some time, though he rarely spoke of his beliefs in public. User: 《我们关于空间的建构概念》(Our architectonic concept of space)是阿斯普朗德于1931年在斯德哥尔摩的皇家工学院被任命为建筑学教授的仪式上所作的演讲。 Assistant: The lecture "Our architectonic concept of space" was delivered in 1931 on the occasion of Asplund being appointed professor of architecture at the Royal Institute of Technology in Stockholm. User: 它被越来越多地用作科学研究、数位图书馆、数据挖掘、金融数据分析、市场研究、制造业生产管理和药物发现(英语:drug discovery)中的重要组成部分。 Assistant: It is increasingly applied as a critical component in scientific research, digital libraries, data mining, financial data analysis, market studies, manufacturing production control, and drug discovery". User: 该里程碑标志着一个密集获取彗星轨道、研究彗星自转、活动和尘埃环境时期的开始。 Assistant: This milestone marks the beginning of an intensive period of observations to refine knowledge of the comet's orbit and study the comet's rotation, activity, and dust environment. User: 神说:“要有光”,就有了光。 Assistant: And God said, Let there be light: and there was light. User: 直到2010年以前,〈ó〉被用在数字之前,以避免其与数字 0 相互混淆,7 ó 9('7 或 9')。 Assistant: Up until 2010, ⟨ó⟩ was used when applied to numbers: 7 ó 9 ('7 or 9'), to avoid possible confusion with the digit 0. User: 球队已于2016年正式解散。 Assistant: The team was officially disbanded in 2016. User: 在2014年接受IGN采访时,宫本茂表示任天堂正在开发一款基于3DS技术的虚拟现实主机。 Assistant: In a 2014 interview with IGN, Miyamoto stated that Nintendo was working on a virtual reality console based on 3DS technology. User: 这座小山也是一个茶园和日本茶馆的所在地。 Assistant: The hill is also the site of a tea garden and Japanese teahouse. User: 这些化合物也可被分别叫做2-羟基嘧啶或4-羟基嘧啶,它们基于被取代的嘧啶或1,3-二嗪环。 Assistant: The compounds can also be called 2-hydroxypyrimidine or 4-hydroxypyrimidine respectively, based on a substituted pyrimidine, or 1,3-diazine, ring. User: 阿迪格语归类为西北高加索语分支(Northwest Caucasian languages)语族。 Assistant: Adyghe belongs to the family of Northwest Caucasian languages. User: 首4个数字一样的邮区编号可能代表城市的同一部分。 Assistant: Postcodes with the same first four digits may represent a part of a city or equivalent. User: 但在此期间,其他种族的移民都没有受到限制。 Assistant: Nevertheless, throughout this period, rebellions by Native peoples were not entirely suppressed.
User: please translate the following text from chinese to english: 1909年,电影制作人Raghupathi Venkaiah Naidu(英语:Raghupathi Venkaiah Naidu)致力于制作短电影,在亚洲各地推广他的作品。 Assistant: sure, the translation is:Since 1909, film maker Raghupathi Venkaiah was involved in producing short films and travelling to different regions in Asia to promote film work. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在中磁层,伽利略号观测到被称为注射的事件,这些发生在来自外磁层的热电浆撞击磁盘之际,导致高能粒子流的流量和磁场强度的增加。 Assistant: sure, the following is the translation: In the middle magnetosphere, Galileo detected so-called injection events, which occur when hot plasma from the outer magnetosphere impacts the magnetodisk, leading to increased flux of energetic particles and a strengthened magnetic field. User: please translate the following text from chinese to english: 1902年10月,他被任命为驻美国日本海军驻外武官。 Assistant: Sure, the translation is:In October 1902, he was appointed Japan's naval attaché to the United States. User: translate the following text from chinese to english: 极性晶体(即原胞中具有净偶极子 p u c {\displaystyle \mathbf {p} _{uc}} 的晶体)的静电能为条件收敛,即取决于求和顺序。 Assistant: Sure, the following is the translation: The electrostatic energy of a polar crystal (i.e., a crystal with a net dipole p u c {\displaystyle \mathbf {p} _{uc}} in the unit cell) is conditionally convergent, i.e., depends on the order of the summation. User: Translate the following contents from Chinese to English 这种自我恶化的过程将1930年的衰退演化成为1933年的大萧条。 Assistant: OK, the following is the translation: This self-aggravating process turned a 1930 recession into a 1933 great depression. User: translate the following contents from chinese to english: 浸信会和卫理公会的复兴在泰得沃特南部地区是成功的,那里越来越多的普通种植园主、普通百姓和奴隶都皈依了。 Assistant: Sure, the translated text is: Baptists and Methodist revivals were successful in some parts of the Tidewater South, where an increasing number of common planters, plain folk, and slaves were converted. User: Please translate the following sentence into English: 作为一个欠发达国家,中国的改革始于相对较少的受过高等教育的人才,和那些生活在两倍于农村劳动生产率的城市里的小部分(20%)人口。 Assistant: Sure, the translated text is: As an underdeveloped country, China began its reform with relatively few highly educated people, and with a small minority of the population (20%) living in cities, where labor productivity was about twice the level as in the countryside. User: please translate the following contents from chinese to english: 而45/357灰熊发射的.357-.45 GWM则是专为LAR灰熊手枪而设计、而且火力强大的野猫弹(英语:Wildcat round)。 Assistant: ok, the translation is:The 357/45 Grizzly WinMag .357-.45 GWM was a powerful wildcat round designed for the LAR Grizzly pistol. User: Translate the following contents from Chinese to English 反对自杀的哲学家包括一些基督教的哲学家,例如希波的奥古斯丁和托马斯·阿奎那、伊曼努尔·康德和颇具争议的约翰·斯图尔特·密尔——密尔重视自由和自主的重要性,因此他反对可能阻碍某人无法自主做出未来决策的选择。 Assistant: sure, the following is the translation: Opponents to suicide include Christian philosophers such as Augustine of Hippo, Thomas Aquinas, Immanuel Kant and, arguably, John Stuart Mill – Mill's focus on the importance of liberty and autonomy meant that he rejected choices which would prevent a person from making future autonomous decisions. User: Please translate the following sentence into English 1996年6月,他被以色列总理本雅明·内塔尼亚胡任命为司法部部长,尽管他还不是以色列国会议员。 Assistant: ok, the translation is:In June 1996 he was appointed to the Israeli cabinet as Minister of Justice by Prime Minister, Binyamin Netanyahu, despite not being a member of the Knesset.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: M80“黄蜂”由纤维增强塑料制成,旨在由个人对装甲战斗车辆或防御工事攻击的用途。 Assistant: Made of fibre-reinforced plastics, the M80 Zolja is designed to be used by an individual against armoured fighting vehicles or fortifications. User: 汽车尾气、工业废气和化学有机溶剂是“臭氧前体”的主要人为排放源。 Assistant: Motor vehicle exhaust, industrial emissions, and chemical solvents are the major anthropogenic sources of these ozone precursors. User: 探险队有包括艾伯森在内的七名登山队员。 Assistant: The expedition had seven climbers, including Albertsen. User: 此后,这个冠军奖杯被授予了巴西,今年的世界杯冠军。 Assistant: Following this, this winners trophy was awarded to Brazil, the champions of this year's World Cup. User: 这种类型的疼痛和先兆一样,也许会或也许不会在之后出现偏头痛现象,这种疼痛通常会持续几分钟到几小时。 Assistant: These episodes of pain may or may not follow a migraine-like prodrome and typically last minutes to hours. User: 它们经常被用作模腔制造中的中间步骤,其中腔模的表面光洁度可能需要改进,例如, 在塑料注塑或压铸中。 Assistant: They are often used as an intermediate step in die making where the surface finish of a cavity die may need to be improved, e.g. in plastic injection moulding or die casting. User: 为了扩大读者群,他又直接以法语写作了《批判哲学大纲》 (Esquisses de philosophie critique),这本著作出版于1877年。 Assistant: In an attempt to reach a broader readership, Spir wrote directly in French his Esquisses de philosophie critique (Outlines of critical philosophy), published for the first time in 1877. User: 意识到许多海地人都不会讲法语,他是第一位海地总统授权在教育系统中使用海地克里奥尔语。 Assistant: Aware that many Haitians did not speak French, he was the first president to authorize the use of Haitian Creole in the education system. User: 这场战役被普遍认为美国获得或多或少的战术和战略上的胜利,因为日本失去了更多的舰只、飞机和机组人员,以及日军向瓜达尔卡纳尔岛的增援行动被推迟。 Assistant: The battle is generally considered to be a tactical and strategic victory for the U.S. because the Japanese lost more ships, aircraft, and aircrew, and Japanese troop reinforcements for Guadalcanal were delayed. User: 她认为未受过教育的女性不能够改变自身的境遇,而必须要依靠于男性的帮助。 Assistant: Because women are uneducated, they cannot alter their own situation—men must come to their aid. User: 之后辛格在马来西亚的默迪卡杯比赛中获得了巨大的成功。 Assistant: Singh found considerable success at the Malaysian tournament, Merdeka Cup. User: 特里默发表的诸多评论得到了社会的重视,出版社和作家们受到这些观点的影响调整了书籍的内容,这些观点也为儿童文学定义了全新的分类,同时极大地影响了儿童读物的销量。 Assistant: Trimmer's reviews were carefully thought out; they influenced publishers and authors to alter the content of their books, helped to define the new genre of children's literature, and greatly affected the sales of children's books. User: 虽然深层对流和带状特征都有所增加,但来自北面的中层干燥空气让风暴无法得到显著发展,对流也分裂到了两大区域中。 Assistant: Although deep convection and banding features increased, mid-level dry air from the north prevented significant organization, and the convection was split into two primary areas. User: 在2005年10月15日,海军陆战队经海军航空司令部接收第一架AH-1Z,并配置于其舰队中。 Assistant: On 15 October 2005, the USMC, through the Naval Air Systems Command, accepted delivery of the first AH-1Z production helicopter to enter the fleet. User: 这些规则非常复杂,不是大多数HTML编码人员可以完全理解的。 Assistant: These rules are complex and not widely understood by most HTML coders. User: 他们说这样做,所以我照做了。 Assistant: It worked, if I do say so myself. User: 卫星图像显示云层格局继续组织,并且风暴周围有明显的外流存在。 Assistant: Satellite imagery indicated that the cloud pattern continued to organize with excellent outflow surrounding the storm. User: 该村与欧洲E10公路相连,而该段公路亦被称为“Olav王之路”(King Olav's Road)。 Assistant: This part of the highway is also called King Olav's Road. User: 此后,维斯娜还代表塞尔维亚民主党参加竞选,支持塞尔维亚加入欧盟。 Assistant: Vulović later campaigned on behalf of the Democratic Party of Serbia, advocating Serbia's entry into the European Union. User: Sn94−,根据多面体骨架电子对理论,22电子(2n+4)的nido-簇合物(capped square antiprismatic),存在于金属间化合物K4Sn9中;以扭曲的离子存在于Na4Sn9·7en(en=乙二胺)中。 Assistant: Sn4− 9 nido-cluster 22 electrons (2n + 4), capped square antiprismatic with as per polyhedral skeletal electron pair theory, in the intermetallic K4Sn9, and a distorted ion in the salt Na4Sn9·7 en. User: 1266年6月19日,斯瓦尔恩被击败。 Assistant: On 19 June 1266 Shvarn was defeated at the Battle of Wrota. User: 1855年,他在雅法郊区购买了一个果园,为犹太人提供农业培训。 Assistant: In 1855, he purchased an orchard on the outskirts of Jaffa that offered agricultural training to the Jews. User: 本公约第二十三条的规定,“本公约应自第五十份批准、接受、核准或加入的文书交存之日后第九十天起生效。 Assistant: The "Treaty shall enter into force 90 days after the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession". User: 例如,无线电源的剑桥大学电波星表第三版列出比159 MHz的9 Jy更明亮的在北半球一些300到400的射电源。 Assistant: For example, the Third Cambridge Catalogue of Radio Sources lists some 300 to 400 radio sources in the Northern Hemisphere brighter than 9 Jy at 159 MHz. User: 在前217年,临近第二次布匿战争开始的时候,罗马不得不正视一个长时间存在的原则,就是士兵必须同时是公民和财产拥有者。 Assistant: In 217, near the beginning of the Second Punic War, Rome was forced to effectively ignore its long-standing principle that its soldiers must be both citizens and property owners. User: 四强也认识到,为了维护国际和平与安全,有必要在实际可行的最早日期,根据所有爱好和平国家都接受的主权平等原则,不分大小,建立对所有国家开放的一般性国际组织,即日后的联合国。 Assistant: They also recognize the necessity of establishing at the earliest practicable date a general international organization (the United Nations), based on the principle of the sovereign equality of all peace-loving states, and open to membership by all such states, large and small, for the maintenance of international peace and security. User: 在机器未能阻止约翰·康纳出生之后,他们再次尝试回到1995年,试图在他还是一个孩子的时候就终结他,这次他们使用了更先进的终结者——T-1000。 Assistant: After machines fail to prevent John Connor from being born, they try again in 1995, this time attempting to terminate him as a child by using a more advanced Terminator, the T-1000. User: 1986年大西洋飓风季于1986年6月1日正式开始,同年11月30日结束。 Assistant: The 1986 Atlantic hurricane season officially began on June 1, 1986, and lasted until November 30, 1986. User: 对于DTIME的能力与其他计算资源的关系,我们仍所知甚少。 Assistant: The relationship between the expressive powers of DTIME and other computational resources are very poorly understood. User: 按破产报告描述,史克威尔艾尼克斯认为《堡垒》的开发目标“未曾令人满意”;但Andersson称,他们达成史克威尔艾尼克斯制作人最初设立的里程碑。 Assistant: According to the bankruptcy papers, Square Enix felt that the development goals for Fortress "had not been met in a satisfactory way," whereas Andersson claimed the contrary, arguing that the milestones initially set up with a producer from Square Enix had been met. User: 自弗格森骚乱后,运动的参与者多次举行游行示威,抗议数名非裔美国人在警方行动或警方拘留中死亡。 Assistant: Since the Ferguson protests, participants in the movement have demonstrated against the deaths of numerous other African Americans by police actions or while in police custody. User: 帕里斯下士是另一名执行任务的士兵,发现了被手榴弹炸死的那名士兵的尸体,遂与罗热当面对峙。 Assistant: Corporal Paris, the other soldier on the mission, finds the body of the scout, who has been killed by the grenade, and confronts Roget. User: 经过一段时间的监禁后,他在自杀小队的服役中抹去了他的犯罪纪录。 Assistant: After some time in prison, he wiped his record with service in the Suicide Squad. User: 听觉皮层的现代分裂是核心(包括A1),皮带和参数。 Assistant: The modern divisions of the auditory cortex are the core (which includes A1), the belt, and the parabelt. User: 阿公种的这些蕃薯,今年收成一定不好。 Assistant: The potato crop was very bad, and the price of potatoes soared that year as a result. User: 由于专辑在美国本土之外并未取得理想的成绩,R.E.M.合同到期后便离开了I.R.S.唱片,并转签主流大厂牌华纳兄弟唱片。 Assistant: Frustrated that its records did not see satisfactory overseas distribution, R.E.M. left I.R.S. when its contract expired and signed with the major label Warner Bros. Records. User: 附带的说,把这个词根重新设计为 *ǵenH- 还有其他结论。 Assistant: Incidentally, redesigning the root as *ǵenH- has another consequence. User: 欧洲一侧则有埃米尔安公园(英语:Emirgan Park),靠近法蒂苏丹赫穆罕默德大桥,原先为奥斯曼帝国领袖的私人园林,占地面积47公顷(120英亩),以其种类众多的植物和2005年开始举办的郁金香节而闻名。 Assistant: Along the European side of the Bosphorus, and closer to the Fatih Sultan Mehmet Bridge, is Emirgan Park; originally a private estate belonging to Ottoman leaders, the 47-hectare (120-acre) park is known for its diversity of plants and an annual tulip festival held since 2005.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 此次政变被称为危地马拉民主的最终死刑,在国际上受到广泛批评,助长了拉丁美洲长期的反美情绪。 Assistant: Described as the definitive deathblow to democracy in Guatemala, the coup was widely criticized internationally, and contributed to long-lasting anti-U.S. sentiment in Latin America. User: 这场飓风是古巴历史上最严重的自然灾害之一。 Assistant: The hurricane is considered one of the worst natural disasters in Cuban history. User: 为了修平也是愿意牺牲自己的生命。 Assistant: The intention to spare their lives was also promised. User: GMP有很多函数,它们都有一个规则的接口。 Assistant: GMP has a rich set of functions, and the functions have a regular interface. User: 普通感冒的自我诊断相当常见。 Assistant: Self-diagnosis is frequent. User: 因此,只有感染了病毒的细胞对药物敏感。 Assistant: In this way, only cells infected by the virus are susceptible to the drug. User: 物理化学 – 研究化学系统和过程的物理基础。 Assistant: Physical chemistry – study of the physical and fundamental basis of chemical systems and processes. User: 然而,其它因素、例如母亲与子女解释电视节目里的情况、谈论宗教信仰则会减少这种倾向。 Assistant: However other factors, such as how often mothers talked to their children about what is going on in television shows and maternal religiosity, reduced those odds. User: 东线马克仅发行了纸币,1918年4月4日由“Darlehnskassen Ost”在Kowno(今立陶宛考那斯)发行,与德国纸马克等价。 Assistant: The currency consisted of paper money issued on 4 April 1918 by the Darlehnskasse in Kowno (Kaunas) and was equal to the German Papiermark. User: 意外的有害怕青蛙的弱点。 Assistant: There was general fear of a stampede. User: 程序员可能会制作精灵(在图层上或者图层后面由硬件绘制的可控制的移动物体)的假层,如果它们在显示系统上可用的话。 Assistant: Programmers may also make pseudo-layers of sprites—individually controllable moving objects drawn by hardware on top of or behind the layers—if they are available on the display system. User: 在伊斯兰神学里,真主的尊名和他的随发提(德性)有密切关联。 Assistant: Persevering in God's grace requires, on the human side, "severe and arduous effort." . . . User: 它被指定于和普通FTP不同的端口。 Assistant: It was specified to use different ports than plain FTP. User: 派普斯写过很多关于俄罗斯历史的书, 比如有《俄国的旧政权》(1974年),《俄国革命》(1990年)和《在布尔什维克政权下的俄国》(1994年)。 Assistant: Pipes wrote many books on Russian history, including Russia under the Old Regime (1974), The Russian Revolution (1990), and Russia Under the Bolshevik Regime (1994), and was a frequent interviewee in the press on the matters of Soviet history and foreign affairs. User: 在某些情况下,个人的性别指定和社会性别不一致,而这个人可能是跨性别。 Assistant: In some circumstances, an individual's assigned sex and gender do not align, and the person may be transgender. User: KDE函式库自身也会更有效率。 Assistant: The KDE libraries themselves have also been made more efficient. User: 但是,骑士团未能回到其鼎盛时期的状态,而战争赔款所带来的经济重负也导致骑士团国的内部矛盾和经济萧条。 Assistant: However, the Knights never recovered their former power and the financial burden of war reparations caused internal conflicts and economic decline in their lands. User: 奥尔良,安妮姓的所在地,也是她父亲公国的首府,希望在内战中保持中立;该市的市长看到了这场战争对附近地区的打击,希望避免同样的命运。 Assistant: The city of Orléans, Mademoiselle's namesake and the capital of her father's duchy, wanted to stay neutral in the civil war; the magistrates of the city had seen what the war had done to the nearby area of Blaisons and wanted to avoid the same fate. User: 斯诺里还说,埃斯泰因在特隆赫姆建造了几个大型干船坞,并且他有一艘大型船,其“大小和形状”类似于由奥拉夫一世建造的大型船长蛇号。 Assistant: Snorri also says that Eystein had several large dry-docks built in Nidaros, and that he had a large ship built which "in size and shape" resembled the great ship Ormen Lange once built by King Olaf Tryggvason. User: 在1990年代后半段,政府的政策松动,借由鼓励外国投资来对抗亚洲经济危机。 Assistant: In the latter part of the 1990s, government policies were loosened to combat the Asian economic crisis by encouraging foreign investment. User: 他希望奥地利在克里米亚战争中保持中立,不过布奥尔却反对。 Assistant: He wanted Austrian neutrality in the Crimean War, though Buol did not. User: 也有人质疑,一个统一的认知科学是否存在,所以他们更倾向于使用复数形式的“cognitive sciences”。 Assistant: Similarly to the field of psychology, there is some doubt whether there is a unified cognitive science, which have led some researchers to prefer 'cognitive sciences' in plural. User: 在部分城镇足球运动是由英国陆军的球队发起,因此而被嘲笑称为“驻军运动”(garrison game)。 Assistant: In some towns the game had been started by British Army teams, leading to the derisory nickname the "garrison game". User: 他的父亲是一位法官。 Assistant: His father was a judge. User: 斯卡拉大剧院是原址重建的第二座剧院,首座剧院公爵剧院(Teatro Ducale)于1776年2月25日在一个狂欢会后发生的一场火警中焚毁。 Assistant: A fire destroyed the previous theatre, the Teatro Regio Ducale, on 25 February 1776, after a carnival gala. User: 因此,尽管弥漫和稠密星际云的柱密度数量级相近,弥散星际云的光程必须比稠密星际云大100倍以上。 Assistant: Therefore, since column densities for diffuse and dense clouds are roughly the same order of magnitude, diffuse clouds must have a pathlength 100 times greater than that for dense clouds. User: 在1996年,这个挖掘团队发现了一个保存极良好的完整兽脚类头颅骨(FMNH PR 2100标本)。 Assistant: Fieldwork in 1996 turned up a spectacularly complete theropod skull preserved in exquisite detail (FMNH PR 2100). User: 阿富汗第一个共产主义组织进步青年组织成立于1965年。 Assistant: The first communist organization in Afghanistan, Progressive Youth Organization (PYO) was formed in 1965. User: OpenBSD 于1998年在他的 isakmpd 软件中首先实现了ISAKMP。 Assistant: OpenBSD first implemented ISAKMP in 1998 via its isakmpd(8) software. User: 它们曾一度广泛分布在古巴境内,但现已只限于古巴及青年岛的森林地区。 Assistant: It was once found throughout Cuba, but it is now mainly confined to the forested areas of the main island and Isla de la Juventud. User: 中古时代到工业时代:奥地利、英国、法兰克王国、意大利王国、西班牙、奥图曼帝国。 Assistant: From the Middle Ages to the Industrial Age Austria, England, Franks, Kingdom of Italy, the Ottoman Empire, and Spain are available.
User: please translate the following contents from chinese to english: 借此表示了他自己的取向。 Assistant: sure, the following is the translation: He then outlines his own approach. User: Translate the following text from Chinese to English 斯科特还希望片中惠特尼像鲁滨逊这个与世隔绝的角色,但认为片中他又有点不同,因为他在各种任务摄影机的监控下自行监测他的行为。 Assistant: ok, the following is the translation: Scott also expected to film Watney as a Robinson Crusoe, a character in full isolation, but learned to film Watney differently since the character would be self-monitoring his behavior under the watch of various mission cameras. User: Translate the following contents from Chinese to English eMMC与MMC的其他版本有明显的不同,因为eMMC不是用户可随意移动的卡,而是永久性的电路板附件。 Assistant: ok, the translation is:This is noticeably different from other versions of MMC as this is not a user-removable card, but rather a permanent attachment to the circuit board. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当他在购物中心给自己买生日礼物的时候,一个很可爱的女生(绫濑遥)吸引了他的目光,女生很突然地对他一笑。 Assistant: OK, the following is the translation: As he buys a birthday present for himself in a shopping mall, he gets the attention of a 'cute girl' (Haruka Ayase) and she surprisingly smiles at him. User: Translate the following text from Chinese to English 海尔布伦宫为主教夏季的日间住所,晚间返回萨尔茨堡,因此海尔布伦宫不设卧室。 Assistant: OK, the following is the translation: Hellbrunn was only meant for use as a day residence in summer, as the Archbishop usually returned to Salzburg in the evening; therefore, there is no bedroom in Hellbrunn. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 食欲和其完备行为(consummatory behaviours)是唯一影响能量摄取的过程,而所有人类其他的行为都会影响能量的消耗。 Assistant: ok, the following is the translation: Appetitive behaviour also known as approach behaviour, and consummatory behaviours, are the only processes that involve energy intake, whereas all other behaviours affect the release of energy. User: please translate the following contents from chinese to english: 皮埃尔·里舍创建了铁的雕塑的连续性和自然延伸 他对爵士,舞蹈,肢体动作,人类和社会机制的工作。 Assistant: sure, the following is the translation: The sculptures on iron created by Pierre Risch are the continuity and a natural extension of his work on the jazz, dance, body movement, the human being and societal mechanics. User: translate the following text from chinese to english: 虽然,回旋陀螺时常被描述为各种各样尺寸的石材手工艺品,它们大多数是当为新奇的谜题或玩具来买卖;商品是由塑胶材料制成,尺寸大约为 3.75 英寸长 × 0.75 英寸宽 × 0.4375 英寸高。 Assistant: sure, the translation is:While rattleback artifacts are described as stone with various measurements, most which are sold currently as novelty puzzles and toys are described as plastic with measurements of 3.75 inches long x 0.75 inches wide x 0.4375 inches high. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 回到家中,胡佛告诉母亲,他喜欢和女生共舞。 Assistant: Sure, the translation is:When he gets home, he tells his mother that he dislikes dancing with girls. User: please translate the following sentence from chinese into english: 教师同时书面要求校方保证不惩罚或革退他们。 Assistant: OK, the translation is:Some schools believed this legal mandate would require them to waive or amend their non-discrimination policies. User: translate the following contents from chinese to english: 通往加利福尼亚州旅程最艰难的部分是穿过内华达山脉的100英里(160公里)。 Assistant: ok, the following is the translation: The most difficult part of the journey to California was the last 100 miles (160 km) across the Sierra Nevada. User: translate the following contents from chinese to english: AMosaic被刊登在“Amiga World”杂志1995年3月号的封面故事中。 Assistant: OK, the following is the translation: AMosaic was featured as the cover story in the March, 1995 issue of Amiga World magazine. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 科罗拉多大学的冲突信息联盟(Conflict Information Consortium)提供Beyond Intractability Project, 一个公开参与的,合作的学习平台。 Assistant: sure, the following is the translation: The Conflict Information Consortium at the University of Colorado offers the Beyond Intractability project, an openly accessible, cooperative learning platform. User: Translate the following text from Chinese to English: 鉴于知识的可能性,沃格林认为存在两种样态:意向性(intentionality)和明晰性(luminosity)。 Assistant: Sure, the translated text is: Given the possibility of knowledge, Voegelin holds there are two modes: intentionality and luminosity. User: please translate the following contents from chinese to english 在发电机于1800年代末期被发明后,水轮机成为了只要有潜在水资源的地方,就能为发电机带来动力的天然来源。 Assistant: sure, the translation is:After electric generators were developed in the late 1800s turbines were a natural source of generator power where potential hydro-power sources existed. User: please translate the following sentence into english 2000年,菁英邮轮(英语:Celebrity Cruises)自谢菲尔德的私人手中购得了镶板,镜子及烛台,并把它们安装菁英千禧号上的新奥林匹克号主题餐厅里。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2000 Celebrity Cruises purchased the panelling, with mirrors and sconces, from the owners of a private home in Sheffield and installed them in a new RMS Olympic-themed restaurant aboard the Celebrity Millennium. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 涉及多个传感器的系统使用两个类似的硬件传感器,如2010款奥迪A8 或2010款大众途锐,或一个中央远程雷达,以及两个短雷达传感器,放置在车辆的角落,如BMW 5和6系列。 Assistant: sure, the translated text is: Systems involving multiple sensors use either two similar hardware sensors like the 2010 Audi A8 or the 2010 Volkswagen Touareg, or one central long range radar coupled with two short radar sensors placed on the corners of the vehicle like the BMW 5 and 6 series. User: Please translate the following text from Chinese to English 它重120吨,尺寸约8.3×5.2×1.2米,是世界上最大的一个。 Assistant: ok, the translated text is: It weighs 120 tons, with approximate dimensions 8.3 × 5.2 × 1.2 m, one of the largest in the world. User: Please translate the following sentence into English: 朱利安的诞生和他母亲辛西娅与列侬的婚姻一样是一个秘密,因为爱普斯坦认为公众得知此事会威胁到披头士的商业利益。 Assistant: ok, the following is the translation: Julian's birth, like his mother Cynthia's marriage to Lennon, was kept secret because Epstein was convinced that public knowledge of such things would threaten the Beatles' commercial success. User: translate the following text from chinese to english: 1963年,欧文·夏皮罗(Irwin Shapiro)提出另一种可以在太阳系内进行的实验,称为夏皮罗实验。 Assistant: Sure, the translation is:Irwin I. Shapiro proposed another test, beyond the classical tests, which could be performed within the Solar System. User: please translate the following sentence into english 矩阵即使是可逆矩阵,一般不形成在乘法下的阿贝尔群,因为矩阵乘法一般是不可交换的。 Assistant: ok, the translation is:In general, matrices, even invertible matrices, do not form an abelian group under multiplication because matrix multiplication is generally not commutative. User: Please translate the following text from Chinese to English: 比文本协议处理起来更快,但更难于调试。 Assistant: OK, the following is the translation: Faster to process than the text protocol but more difficult to debug. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这片开阔地域经常举行集会和活动。 Assistant: sure, the translation is:This open area frequently hosts meetings and events. User: translate the following contents from chinese to english: 法兰克·E·巴特勒(Francis E. Butler,1847年1月30日(受洗)-1926年11月21日)是一位爱尔兰裔美国神枪手,在美国旧西部综艺节目中表演。 Assistant: Sure, the following is the translation: Francis E. Butler (January 30, 1847 (baptized) – November 21, 1926) was an Irish American marksman who performed in Wild West variety shows. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年初,在英国广播电台摇滚星球(英语:Planet Rock (radio station))的采访中,东尼·艾欧密解释这块赘生物并不是癌症。 Assistant: ok, the following is the translation: In an early 2017 interview with the UK radio show Planet Rock, Iommi explained that the lump wasn't cancerous.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 但日本的PC市场是如此之少,原来根本没有计划发行PC版,但随着北美和欧洲游戏迷的强烈请愿,即使缺乏在PC平台上的工作经验,我们仍然以最好的姿态尽可能快地得到它。 Assistant: The PC market in Japan is so minimal that originally there were no plans to make it on the PC, but with the strong petition from the North American and European fans, even with the lack of experience of working on a PC platform we still did our best to try to get it out as fast as possible. were expected to a certain extent. User: 理查兹描述了与史都华的会面:“除了正职以外,他也在爵士乐俱乐部里弹布基乌基风格钢琴。 Assistant: Richards described meeting Stewart thus: "He used to play boogie-woogie piano in jazz clubs, apart from his regular job. User: 在世界范围内,农业是童工最常见的雇佣场所。 Assistant: Worldwide agriculture is the largest employer of child labour. User: 阿拉伯式花纹在穆斯林世界广泛用于清真寺和建筑,同时也是用漂亮、美观、反复的伊斯兰艺术来进行装饰的一种方法,同时也取代了人类和动物图片的使用(伊斯兰教禁止)。 Assistant: Non-figural ornaments are used in mosques and buildings around the Muslim world, and it is a way of decorating using beautiful, embellishing and repetitive Islamic art instead of using pictures of humans and animals (which some Muslims believe is forbidden (Haram) in Islam). User: 他被带到以色列,在一场闭门审讯中被定罪。 Assistant: He was secretly transported to Israel and ultimately convicted in a trial that was held behind closed doors. User: 都市更新至2000年代仍在进行中。 Assistant: Urban revitalization continued in the new century. User: 然而在非线性剪辑的过程中,原始的素材在剪接过程中不会丢失或产生不可恢复的修改。 Assistant: In non-linear editing, the original source files are not lost or modified during editing. User: 史威尼还提议设立一个可以协调全国合约签订的契约签署策略中心;创建一个策略活动基金,为经济困难的组织与合约攻防战中的工会提供金援;创建一个罢工支援团来协助支援罢工的组织;并建立养老基金投资资讯交换中心以提供养老基金的投资讯息,并协助动员投资机构支援组织。 Assistant: Sweeney also proposed creating a Center for Strategic Campaigns to coordinate all national contract campaigns; creating a Strategic Campaign Fund to provide grants to unions in difficult organizing and contract fights; creating a Strike Support Team of organizers that could be deployed to help support strikes; and establishing a Pension Investment Clearinghouse to provide information on how pensions are invested and to help mobilize investments in support of organizing. User: 古幼发拉底河或伊朗的每一项巨大工程最终似乎都归结到她,甚至是大流士的贝希斯敦铭文。 Assistant: Nearly every stupendous work of antiquity by the Euphrates or in Iran seems to have ultimately been ascribed to her, even the Behistun Inscription of Darius. User: Mozilla最初表示,他们不打算让Firefox完全通过Acid3测试,他们认为SVG字体测试部分已经过时且无关紧要,因为所有主流浏览器开发商都将WOFF作为标准。 Assistant: Mozilla had originally stated that they did not intend for Firefox to pass the Acid3 test fully because they believed that the SVG fonts part of the test had become outdated and irrelevant, due to WOFF being agreed upon as a standard by all major browser makers. User: 也有一些人认为以统一价格拍卖在定价方面会更加有效率,尽管这个理论植根于独立的私人价值的假设(对于每个投标人来说,尽管股票会很快在二级市场上交易,在首次公募时,其价值是完全独立的)。 Assistant: Some have also argued that a uniform price auction is more effective at price discovery, although the theory behind this is based on the assumption of independent private values (that the value of IPO shares to each bidder is entirely independent of their value to others, even though the shares will shortly be traded on the aftermarket). User: 2014年1月15日,G-Eazy宣布与MMG'sRockie Fresh, KYLE 和Tory Lanez一起进行"不足为奇巡回演唱会"。 Assistant: On January 15, 2014, G-Eazy announced his "These Things Happen Tour" with Rockie Fresh, KYLE, and Tory Lanez accompanying him. User: 它也有很多别名,包括:熊草(beargrass)、妻草(squaw grass)、肥皂草(soap grass)、quip-quip及印弟安篮草(Indian basket grass)。 Assistant: It is known by several common names, including bear grass, squaw grass, soap grass, quip-quip, and Indian basket grass. User: 此前,牛津昆虫技术(英语:Oxitec)于2015年7月发布在巴西茹阿泽鲁地区进行的所谓“自我限制”蚊子的测试结果,抗击登革热、基孔肯雅蚊症和寨卡病毒。 Assistant: Previously, in July 2015, Oxitec had published results of a test in the Juazeiro region of Brazil, of so-called "self-limiting" mosquitoes, to fight dengue, chikungunya, and Zika viruses. User: 除此之外所有的实验都正常地运作。 Assistant: Otherwise, all experiments functioned normally. User: 队旗为红色,象征革命胜利,队旗中央的五角星,代表中国共产党的领导,火炬象征光明。 Assistant: According to the Young Pioneers Constitution, the flag is red, symbolizing the victory of the Revolution; the five-pointed star in the middle symbolizes the leadership of the Communist Party, while the torch symbolizes brightness down the path of communism. User: 然而,在下一代,绿色豌豆重新出现,绿黄比例为1:3。 Assistant: However, in the next generation, the green peas reappeared at a ratio of 1 green to 3 yellow. User: 在1932年加入的伊拉克是第一个前身是国联托管地的国联会员国。 Assistant: Iraq, which joined in 1932, was the first member that had previously been a League of Nations mandate. User: 他的第一次在电影中出现是在电影《大力神在纽约》(Hercules in New York)(1970年)中。 Assistant: He made his film debut in Hercules in New York (1970). User: 基色被攻占。 Assistant: My foot got caught. User: 巴西气象协会认为这场风暴是因“气候变化和大气异常”而形成,另有部分研究人员认为这是南极震荡或南半球的其它天气季节变化引起,同全球气候变化密不可分。 Assistant: The Brazilian Society of Meteorology attributed it to "climatic changes and atmospheric anomalies," while other researchers have indicated that it could be the result of the Southern Annular Mode or other seasonal variations in weather within the Southern Hemisphere, again linked to global changes in climate. User: 飞机上的生命维持系统,提供如氧气,温度和压力,这是抵御大多数高空或太空恶劣环境的第一道防线。 Assistant: Aircraft life support systems such as oxygen, heat and pressurization are the first line of defense against most of the hostile aerospace environment.
User: please translate the following contents from chinese to english: 但是我们不能让一个忠诚的布尔什维克受到伤害。 Assistant: ok, the translation is:But we must not allow a single honest Bolshevik to be harmed. User: please translate the following sentence into english: 有关以色列和巴勒斯坦的领土争议,参见以巴冲突。 Assistant: ok, the following is the translation: Israel/Palestine Issues in Conflict, Issues for Cooperation. User: Please translate the following text from Chinese to English 同时警局还颁发紫心勋章(Police Purple Heart),以奖励在岗位上受伤或死去的警员。 Assistant: ok, the translated text is: The department also awards a Purple Shield to those injured or killed in the line of duty. User: Translate the following text from Chinese to English: SMASS分类不使用反照率,但是有几个光谱类型在电磁频谱的基础上有显著的特征,这是使用在托连计划的宽频ECAS巡天在可见光部分难以捉摸的。 Assistant: OK, the following is the translation: The SMASS classification does not use albedo, but several spectral types are distinguished on the basis of spectral features which were too subtle to be visible in the broad-band ECAS survey used for the Tholen scheme. User: Translate the following contents from Chinese to English: Fedora专案于2003年9月22日成立,当时红帽公司决定将Red Hat Linux分离为Red Hat Enterprise Linux及一个以社群为主的操作系统,Fedora。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Fedora Project was founded on 22 September 2003 when Red Hat decided to split Red Hat Linux into Red Hat Enterprise Linux (RHEL) and a community-based operating system, Fedora. User: Please translate the following text from Chinese to English 他和他的儿子约翰后来都成为了卓有成就的飞行员。 Assistant: Sure, the translated text is: Later he and his brother, Philip, became joint refinery directors. User: translate the following text from chinese to english: 罗马王宫殿(Palais du Roi de Rome)是供拿破仑一世之子罗马王(拿破仑二世)使用的两座独立宫殿的名称;其中一座从未建造过的巨大宫殿位于巴黎的夏乐山,即今天巴黎十六区的特罗卡德罗地区;另一座规模较小,位于朗布依埃。 Assistant: sure, the translation is:The Palace of the King of Rome is the designation of two separate palaces intended for the use of the King of Rome, Napoleon II, son of Emperor Napoleon; an immense palace designed by the emperor in Paris on the hill of Chaillot in the modern day area of Trocadéro in the 16th arrondissement, which was never built, and a smaller palace built in Rambouillet. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1951年,在洛克菲勒基金的支持下,该区成功消除了疟疾。 Assistant: Sure, the translation is:By 1951, malaria was successfully eliminated with the support of the Rockefeller Foundation. User: Please translate the following sentence into English 这种植在1970年代于巴西再次被发现,但被错认为另一在佛罗里达州发现的另一品种Agaricus blazei Murrill。 Assistant: Sure, the translated text is: It was discovered again in Brazil during the 1970s, and misidentified as Agaricus blazei Murrill, a species originally described from Florida. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在Twitter上,她鼓励歌迷投票给奥巴马。 Assistant: Sure, the translated text is: On Twitter, she encouraged her followers to vote for Obama. User: Please translate the following sentence into English: 在2013年8月2日,MAVEN太空船抵达佛罗里达州肯尼迪航天中心,开始发射准备。 Assistant: ok, the translated text is: On August 2, 2013, the MAVEN spacecraft arrived at Kennedy Space Center Florida to begin launch preparations. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 老挝的佛教通常与泰族万物有灵信仰和祖先崇拜密切相关,特别是在农村地区。 Assistant: ok, the translated text is: Buddhism in Laos is often closely tied to animist beliefs and belief in ancestral spirits, particularly in rural areas. User: Please translate the following sentence into English: 也就是说,JPA专注于对象关系映射(ORM)(请注意,除了关系数据库之外,还有JPA提供程序支持其他数据库模型,但这超出了JPA的设计范围)。 Assistant: Sure, the translated text is: That is, JPA focuses on object-relational mapping (ORM) (note that there are JPA providers who support other database models besides relational database, but this is outside the scope of what JPA was designed for).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 组织会面的场所Hippol古堡(又名津购古堡)耗资$50,000建于1924年。 Assistant: The meeting place of the order, Hippol Castle, was built in 1924 at a cost of nearly $50,000. User: 市政歌剧院毗邻是1988年建成的犹太抵抗纪念碑(Joods Verzetsmonument),纪念第二次世界大战犹太受害者。 Assistant: Next to the Stopera is the Joods Verzetsmonument, a 1988 monument to the Jewish victims of World War II. User: 核电厂属于高效率的能源建设,对于温室气体、二氧化碳排放几乎是零。 Assistant: Thus, the efficiency of the coal-based power generation will be greatly improved, and the pollutants and CO2 emissions will be near zero. User: ISO 732是底片格式的ISO标准。 Assistant: ISO 732 is an ISO standard for medium format photographic film. User: 化学感受器(英语:Chemoreceptor)(chemoreceptor)会侦测特定的化学刺激,将信号转换为动作电位。 Assistant: Chemoreceptors, or chemosensors, detect certain chemical stimuli and transduce that signal into an electrical action potential. User: 在龙枪的战役设定中,人类是克莱恩(英语:Krynn)上最常见的文明物种。 Assistant: In the Dragonlance campaign setting, humans are the most common civilized species on Krynn. User: 重新命名的沃罗涅日方面军之进攻在1944年1月3日成功地把德军推回到1939年的波兰边境。 Assistant: The renamed Voronezh Front Offensive pushed the Germans back to the 1939 Polish border by 3 January 1944. User: 在1959年,他的第一张密纹唱片《Moanin' in the Moonlight》发行了。 Assistant: His first LP, Moanin' in the Moonlight, was released in 1959. User: Windows 2000的发布标志着介于Windows 9x系列与Windows NT系列的用户体验转换。 Assistant: The release of Windows 2000 marked a shift in the user experience between the Windows 9x series and the Windows NT series. User: 作为一种简单的金属盐,在碱性无机化学实验中,它是一种常见的化学品。 Assistant: As a simple metal salt, it is a common chemical in basic inorganic chemistry experiments. User: 亚利桑那州波尔登一名身份不明的警官声称自己刚在中部标准时间20点15分左右离开家,就有人报道了光点。 Assistant: An unidentified former police officer from Paulden, Arizona, is claimed to have been the next person to report a sighting, after leaving his house at about 20:15 MST. User: 1958年1月8日,联合埃及共产党与工农共产党合并为埃及共产党。 Assistant: On January 8, 1958, the merger with the Workers and Peasants Communist Party was completed, forming the Egyptian Communist Party. User: 另一项可能的灵感来源是密歇根州本顿港知名的大卫之家(House of David)伊登泉公园(Eden Springs Park)。 Assistant: Another likely influence was Benton Harbor, Michigan's nationally famous House of David's Eden Springs Park. User: 在他看来离职前唯一要解决的重要问题就剩下了一个。 Assistant: In his mind, only one important matter now remained to him before quitting office. User: 在2000年,在南半球有一个外观与大红斑类似,但较小的大气特征出现。 Assistant: In 2000, an atmospheric feature formed in the southern hemisphere that is similar in appearance to the Great Red Spot, but smaller. User: 自1934年起,军队对政府的控制持续加强。 Assistant: From 1934, the military's dominance of the government continued to grow. User: 智利总统塞巴斯蒂安·皮涅拉(Sebastián Piñera)缩短哥伦比亚访问行程,返回智利跟受困矿工家属待在矿坑外临时营地。 Assistant: Chile's President, Sebastián Piñera, cut short an official trip and returned to Chile in order to visit the mine. User: 3月14日,加米涅夫在他第一篇社论中写道: 现在形势变化已如此之快,再一味求速(以致与临时政府翻脸)又有何意义呢? 而在3月15日,他还对俄国坚持一战表示支持,他写道: 两军还在交战中,现在建议士兵放下武器回家是最愚蠢的。 Assistant: On 14 March, Kamenev wrote in his first editorial: What purpose would it serve to speed things up, when things were already taking place at such a rapid pace? and on 15 March he supported the war effort: When army faces army, it would be the most insane policy to suggest to one of those armies to lay down its arms and go home. User: 湾流宇航在这里有一个服务中心。 Assistant: The National Weather Service has a radar there. User: 小演员Christie Burke、Eliza Faria、Rachel St. Gelais和Sierra Pitkin在《破晓》将饰演不同年龄阶段的Renesmee。 Assistant: E Actresses Christie Burke, Rachel St. Gelais, Sierra Pitkin, and Eliza Faria also have bit parts playing Renesmee at various ages in Breaking Dawn. User: 化学药品导致的灼伤占所有灼伤的2%至11%,在与灼伤有关的死亡中,由化学药品引起的多达30%。 Assistant: Chemicals cause from 2 to 11% of all burns and contribute to as many as 30% of burn-related deaths. User: 1990年,首次人民运动爆发将多党民主带回尼泊尔。 Assistant: In 1990, the first Jana Andolan, Popular Revolt, brought multi-party democracy back to Nepal. User: 失去一定地位,例如失去工作或被(正确或错误地)标签为罪犯,可令人无法再于自己的社群当中正常生活。 Assistant: The loss of status, like losing a job or being labeled as a liar or discredited unfairly, could cause people inability to behave normally in their communities. User: 他还保证会与所有50个州的州长们一起对歧视女性的行为进行打击,并且在联邦法律中作出对平等权利修正案补偿性的修改。 Assistant: He also pledged to work with all 50 state governors to combat discrimination against women and to equalize federal laws as an alternative to the ERA. User: 第三季还用寓言的手法将伊拉克战争和禁毒战争明显等同起来,在西蒙个人眼里,两者都没有达成目的,反而转变成一场对下层阶级的战争。 Assistant: The third season is also an allegory that draws explicit parallels between the Iraq War and drug prohibition, which in Simon's view has failed in its aims and has become a war against America's underclass. User: 然后由系统分析flowspec,从而接受和预留资源。 Assistant: Those systems then analyse the flowspec to accept and reserve the resources. User: 可将其视为针对特定平台功能的黑盒测试用例。 Assistant: They can be seen as a black box test case for a particular platform function. User: 但它并没有进入服役。 Assistant: It did not enter service. User: 赫尔曼·邦迪爵士在1957年指出,负引力质量和负惯性质量和广义相对论的等效原理以及牛顿力学的线性动量守恒和能量守恒定律是相容的。 Assistant: In particular, Sir Hermann Bondi proposed in 1957 that negative gravitational mass, combined with negative inertial mass, would comply with the strong equivalence principle of general relativity theory and the Newtonian laws of conservation of linear momentum and energy. User: 作为对受到阿瓦尔人攻击的反应,当地斯拉夫人部落在一个法兰克商人萨莫的领导下建立了萨莫帝国(623–658年),这是已知的第一个斯拉夫人的政治实体。 Assistant: As a response to onslaughts by Avars, the local Slavic tribes rebelled and established Samo's Empire (623–658), the first known Slavic political entity. User: 在1991年6月2日至1993年5月22日期间,弗里德里希·席勒号再度恢复至其原始路线(杜塞尔多夫-斯图加特)中运行;自1993年5月23日起,列车再度运行于多特蒙德-慕尼黑间,并最终在2001年6月9日停运。 Assistant: Between 2 June 1991 and 22 May 1993 the Friedrich Schiller was back on his original route and from 23 May 1993 until the withdrawal on 9 June 2001 it ran between Munich and Dortmund again.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 对于 A 中所有的 a 存在一个 A 中元素 1 使得: a1 = 1a = a。 Assistant: There exists an element 1 in A such that for all a in A: a1 = 1a = a. User: 与丈夫George结婚后搬至迈阿密,她和George育有六位子女(两位女孩:Janet及Rebecca;四位男孩:Doug、Biff、Skippy及Matthew)。 Assistant: Their marriage produced six children; two daughters: Janet and Rebecca; and four sons: Doug, Biff, Skippy, and Matthew. User: 在战争或政治对抗期间,卫星国有时会被当做是敌国和己方宗主国之间的缓冲国。 Assistant: In times of war or political tension, satellite states sometimes serve as buffers between an enemy country and the nation exerting control over the satellites. User: 在1816年,12岁的雅可比进入波茨坦文理中学(预科学校)学习经典语言,德语,以及数学。 Assistant: In 1816, the twelve-year-old Jacobi went to the Potsdam Gymnasium, where students were being taught classical languages, German history as well as mathematics. User: 它严格的弱于选择公理,而理想的很多集合论应用不需要更多的东西了。 Assistant: It is strictly weaker than the Axiom of Choice and it turns out that nothing more is needed for many order theoretic applications of ideals. User: 最后 Ishanaxade挺身而出一探究竟,但从此也没了音讯。 Assistant: Ishanaxade herself ventures out, but is not heard from again. User: 档案系统与WinFS之间最大的差异在于WinFS知道其所储存之每个资料项目的型别。 Assistant: The most important difference between a file system and WinFS is that WinFS knows the type of each data item that it stores. User: 根据《Out》杂志,魔杖是1998年最畅销的性玩具。 Assistant: According to Out magazine, the Magic Wand was the best-selling sex toy of 1998. User: 疫苗最早是透过手臂和手臂接触的方式转换,后来是利用动物的皮肤制造,不可能作到无菌的消毒。 Assistant: Vaccine was maintained initially through arm-to-arm transfer and later through production on the skin of animals, and bacteriological sterility was impossible. User: 玩具熊的五夜后宫前四作的氛围音乐大多由版权音乐(英语:Production music)组成,根据游戏的需要由戈晃进行修改。 Assistant: Ambient music for the first four Five Nights at Freddy's games consisted mostly of stock music, altered by Cawthon according to the game's needs. User: 夏恩·杰克逊(Cheyenne David Jackson,1975年7月12日-)是美国的一位演员和词曲作家。 Assistant: Cheyenne David Jackson (born July 12, 1975) is an American actor and singer-songwriter. User: 室内花卉和蔬菜种植者通常使用高压钠(HPS / SON)和金属卤化物(MH)HID灯,但荧光灯和LED由于其效率和经济性而替代金属卤化物。 Assistant: Indoor flower and vegetable growers typically use high-pressure sodium (HPS/SON) and metal halide (MH) HID lights, but fluorescents and LEDs are replacing metal halides due to their efficiency and economy. User: 在乌克兰,一些体育项目,如足球和角力在19世纪就开始流行。 Assistant: Sports such as football and wrestling have been popular in Ukraine since the 19th century. User: 全体大会的特殊工作包括接受新成员国的加入申请,定期选举理事会非常任理事国,选举常设国际法院法官,以及控管国际联盟的预算。 Assistant: The special functions of the Assembly included the admission of new Members, the periodical election on non-permanent Members of the Council, the election with the Council of the judges of the Permanent Court, and the control of the budget. User: 此外,每年4月,德国最大的跳蚤市场之一,也在那里举行。 Assistant: Every year in April, one of Germany's largest flea markets is also held there. User: 黑客可以使用MAC欺骗来访问特定网络并造成危害。 Assistant: Hackers can use MAC spoofing to get access to a particular network and do some damage. User: 这将使它能够以所有搭载的主炮来抵御英国海军的任何攻击。 Assistant: This would allow her to bring all of her main battery guns to bear against any British naval attack. User: 飓风埃丝特是本季形成的下一场风暴,一度威胁以大型飓风强度袭击新英格兰,但实际上却快速弱化,登陆马萨诸塞州时已降级成热带风暴。 Assistant: The next storm, Hurricane Esther, threatened to strike New England as a major hurricane, but rapidly weakened and made landfall in Massachusetts as only a tropical storm. User: 均衡增长的发展战略 Assistant: Rapid application development User: 然而由于有许多不一致之处,麦考米克的主张受到了强力质疑。 Assistant: However, McCormick's claim has been vigorously challenged because of a variety of discrepancies. User: 红牛车队车手马克·韦伯表示他也担忧人权状况,并指出他也希望这项运动在这件事情上已经采取了更坚定的立场。 Assistant: Red Bull Racing driver Mark Webber expressed also his concerns over the human rights conditions and stated that he would have hoped for the sport to have taken a firmer stance on the affair.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 此时,有12,000,000名英国工人是工会成员。 Assistant: sure, the translated text is: By this stage, some 12,000,000 workers in the United Kingdom were trade union members. User: Please translate the following sentence into English 另一位北部贵族克利福德男爵约翰则在早先从费里布里奇撤退时阵亡。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another leading northern Lancastrian was Lord Clifford, who had died earlier in the retreat from Ferrybridge. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 时任土耳其军方总参谋长的陆军元帅费夫齐·恰克马克反对海军建设,并在收到舞弊指控后放缓了所有的海军建设计划。 Assistant: sure, the translated text is: The Turkish Military's Chief of Staff, Marshal Fevzi, opposed naval construction and slowed down all naval building programs following the fraud charges. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国的一些相对高端的普普沙则使用米粉和小麦面粉制作。 Assistant: ok, the following is the translation: Some high-end pupuserías in the United States use rice flour and wheat flour versions. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然跨过p-n结的电子在p-区只能穿透短距离,但正向电流不被打断,因为空穴(p-区的多数载流子)在外电场驱动下在向相反方向移动。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although the electrons penetrate only a short distance into the p-type material, the electric current continues uninterrupted, because holes (the majority carriers) begin to flow in the opposite direction. User: translate the following contents from chinese to english 他信守承诺,于1931年12月同莉娜成婚。 Assistant: Sure, the following is the translation: He kept the engagement and married Lina in December 1931. User: please translate the following contents from chinese to english: 与一支装备精良的庞大的德国军队作战,损失惨重。 Assistant: ok, the translated text is: Fighting a well-equipped and much larger German army, they suffered heavy losses. User: please translate the following text from chinese to english: 舰只于1901年初进行定期维修。 Assistant: sure, the translation is:In early 1901 the ships underwent periodic maintenance. User: translate the following contents from chinese to english: 不仅包括那些参与农业劳动和工艺,而且还商人,经纪人,律师,金融家和其他提供服务者。 Assistant: OK, the following is the translation: These included not only those involved in agricultural labor and craftsmanship, but also merchants, brokers, lawyers, financiers and others providing services. User: please translate the following contents from chinese to english: 恶意软件的变种数以千万计,因此要保护组织团体免于APT攻击极为困难。 Assistant: ok, the translated text is: There are hundreds of millions of malware variations, which makes it extremely challenging to protect organizations from APT. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这颗彗星的自转周期是2.38±0.02天 (57.12小时)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The comet has a rotational period of 2.38 ± 0.02 days (57.12 hr). User: Translate the following text from Chinese to English: 大肠激躁症会对生活品质带来负面的影响,而且可能使患者错过学校的课业及工作。 Assistant: sure, the translated text is: IBS negatively affects quality of life and may result in missed school or work. User: Translate the following contents from Chinese to English: 牛顿的引力定律类似于库仑电力定律,用来计算两个带电体之间产生的电力的大小。 Assistant: ok, the translated text is: Newton's law of gravitation resembles Coulomb's law of electrical forces, which is used to calculate the magnitude of the electrical force arising between two charged bodies. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他出演过许多南斯拉夫电影,甚或是一些国际性作品,常扮演恶棍。 Assistant: ok, the translated text is: He appeared in many Yugoslav films, and even some international productions, usually playing villains. User: translate the following contents from chinese to english: 驱魔是一种属于古代的行为,现在依然是很多宗教信仰体系的一部分。 Assistant: OK, the translation is:The practice, though ancient in roots, is still part of the belief system of many religions. User: Translate the following contents from Chinese to English 后来由XF11C-2(后来改称成XBFC-2)的试飞中得知此型飞机尚有数点需要做略为的修改。 Assistant: Sure, the translation is:Flight trials of this XF11C-2 (later redesignated as the XBFC-2) revealed the need for a small number of minor changes. User: Translate the following text from Chinese to English: 在她演艺事业的早期,她的爱好者习惯昵称她为Nori-P,然而她于1990年代中期开始对此称呼感到抗拒。 Assistant: Sure, the translation is:In the early years of her career, she used the nickname Nori-P (のりピー), although around the mid-1990s she started to distance herself from it. User: Translate the following text from Chinese to English: 第二多的是115位的中国,再来是俄罗斯,共有101位。 Assistant: sure, the following is the translation: China had the second most billionaires, 115, while Russia was next with 101. User: please translate the following sentence into english: 2015年12月7日,哈迪获得了英国独立电影奖最佳男主角;同一天晚上,哈迪到伦敦的奥迪恩莱斯特戏院(英语:Odeon Leicester Square)与合作的列奥那多·狄卡皮欧参加《神鬼猎人》首映会。 Assistant: sure, the translation is:On 7 December 2015, Hardy won Best Actor at the British Independent Film Awards for his portrayal of the Kray twins, and on the same night attended the premiere of the biographical western thriller The Revenant, in which he co-stars with Leonardo DiCaprio, at Leicester Square, London.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 《枪械法》提供了一个法律框架,当警方的保护被视为不足时,一个人可以获得,拥有和携带限制(特定种类)或禁止类型的枪械来保护其他人。 Assistant: The Firearms Act provides a legal framework wherein an individual may acquire, possess and carry a restricted or (a specific class of) prohibited firearm for protection from other individuals when police protection is deemed insufficient. User: 杰斐逊描述了在纽约市两人之间的交锋: 最后,麦迪逊先生默许了一个主张,即通过参议院的修正案将问题再次从参议院提交到众议院,他不会投票支持,也不会完全撤回他的反对意见, 但他不会特别做什么,但要把它留给命运。 Assistant: Jefferson described the encounter between the men at his lodgings in New York City: It ended in Mr. Madison's acquiescence in a proposition that the question should be again brought before the house by way of amendment from the Senate, that he would not vote for it, nor entirely withdraw his opposition, yet he would not be strenuous, but leave it to its fate. User: 大部分科目的课程,包括生物、地理,甚至算数,都经过相应修改以将重点放在种族上。 Assistant: The curriculum in most subjects, including biology, geography, and even arithmetic, was altered to change the focus to race. User: 2008年9月,有报道称苹果和NBC已经解决了存在的争议。 Assistant: In September 2008, it was reported that the issue between Apple and NBC had been resolved. User: MSCI全球股权指数自1969年起计算,并包括MSCI World和MSCI EAFE。 Assistant: The MSCI global equity indexes have been calculated since 1969 and include MSCI World and MSCI EAFE. User: 则我想我对于恨有足够的认识 可以说在破坏一方面,冰 也同样伟大, 且能够胜任。 Assistant: But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice. User: 爱德华兹用此次交易所获利润在德克萨斯购买土地,于1833年在今布拉佐里亚县境内的圣伯纳德河(San Bernard River)建立种植园,并以“希南戈”(Chenango)为之命名。 Assistant: Edwards invested this venture's profits into land in Texas, where in late 1833 he established a plantation on the San Bernard River in present-day Brazoria County, Texas; he named his new home "Chenango". User: 前景选择工具是一种简单的互动对象提取(英语:Simple Interactive Object Extraction)(SIOX)方式,用于提取前景元素,例如一个人或一棵树。 Assistant: The foreground select tool is an implementation of Simple Interactive Object Extraction (SIOX) a method used to perform the extraction of foreground elements, such as a person or a tree in focus. User: 到了第一次世界大战结束时,耶匈尼克共击落了2架敌机,受获一级与二级的铁十字勋章。 Assistant: By the time World War I ended, Jeschonnek had shot down two enemy aircraft and received the Iron Cross 1st Class and the Iron Cross 2nd Class.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 孵化约需18天,一般雄性在日间进行孵化,而雌性则在晚间留在洞内继续工作。 Assistant: The incubation period lasts about 18 days, during which the male generally incubates the eggs during the day while the female incubates them at night. User: 而他的姐姐,似乎和他越来越疏离,而他也看见当新来者进入他的世界后,和姐姐逐渐疏离。 Assistant: When he saw what he did to his sister, he calmed down out of guilt and asked his sister to give him what she was reciting. User: 存在缺陷的应用软件包括: 若干惠普服务器应用程序,如Linux和Windows上的HP系统管理主页(SMH)。 Assistant: Vulnerable software applications include: Several Hewlett-Packard server applications, such as HP System Management Homepage (SMH) for Linux and Windows. User: 这会复制任何前面列出的方程式,像马克士威方程组,或其它任何没有列出的方程式。 Assistant: This will reproduce any of the specific formulas given in the list above, such as Maxwell's equations, as well as any other formula not listed. User: 数学大学生教材(Undergraduate Texts in Mathematics,简称UTM)是由施普林格出版的一系统大学程度之数学教科书。 Assistant: Undergraduate Texts in Mathematics (UTM) is a series of undergraduate-level textbooks in mathematics published by Springer-Verlag. User: 1845年德克萨斯州加入了美国,这导致了1846年的美墨战争,开始了美帝国主义。 Assistant: In 1845 Texas joined the United States, which would later lead to the Mexican–American War in 1846 that began American imperialism. User: 一般认为这座神庙主要用于主要宗教节日的游行中。 Assistant: It is believed that this shrine was primarily used for processional purposes during major religious festivals. User: 2007年时他和他的团队发现了位于红矮星格利泽581适居带内的类地行星候选者,该天体距离地球约20光年,天球位置在天秤座内。 Assistant: He and his team, in 2007, discovered a possibly terrestrial planet in the habitable zone of the Gliese 581 planetary system, approximately 20 light years away in the constellation Libra. User: 1998年,为了利用互联网连接的手持设备的新兴市场,一个将Opera移植到移动设备平台的项目开始实施。 Assistant: In an attempt to capitalize on the emerging market for Internet-connected handheld devices, a project to port Opera to mobile device platforms was started in 1998. User: 这也促使保罗·麦卡特尼于1985年自己拍摄并主持了关于霍利生平的纪录片,并命名为《巴迪·霍利的真实故事》(The Real Buddy Holly Story)。 Assistant: This led Paul McCartney (whose MPL Communications by then controlled the publishing rights to Buddy Holly's song catalog) to produce and host his own documentary about Holly in 1985, titled The Real Buddy Holly Story. User: Cameron也说阿凡达相较于科幻(Science fiction)来说更接近于科学奇幻(Science fantasy),且他会在小说中解释为什么电影里的虚构世界中的纳美人会这么像人类。 Assistant: Cameron has described Avatar as more "science fantasy" than true science fiction and has said that he would explain in the novel for the film why in the fictional universe the Naʼvi look like humans.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 9月15日,锦西国军再次增援兴城,被解放军顽强击退。 Assistant: ok, the translated text is: On 15 September the unit was yet again advancing in pursuit of the withdrawing Red Army. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 照顾者与青少年之间的关系的其中一项挑战便是如何在管控风险的同时,增强在线交流的机会。 Assistant: Sure, the translation is:An important challenge for the parent–adolescent relationship is to understand how to enhance the opportunities of online communication while managing its risks. User: Please translate the following text from Chinese to English: 多刺甲龙曾短暂出现在1975年的电影《被时间遗忘的土地》(The Land That Time Forgot)。 Assistant: OK, the translated text is: He had a substantial part in the 1975 Amicus Productions film The Land That Time Forgot. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2010年,该馆进行大规模改造后,展览内容增加了短视频放映。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2010, the museum exhibition underwent renovation which now includes short videos. User: please translate the following sentence from chinese into english 在琼斯证实了“国会议员之死”后,再也没有反对声出现在“死亡录音带”中。 Assistant: Sure, the following is the translation: After Jones confirmed that "the Congressman's dead," no dissent occurs on the death tape. User: Please translate the following sentence into English: 而在亚历山大和赛德港也有冲突和动乱。 Assistant: OK, the translation is:There were also clashes in Alexandria and unrest in Port Said. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新加坡内部安全局与警方合作,遏制了动荡局势。 Assistant: ok, the translation is:The Internal Security Department (Singapore) or ISD, together with the Police, helped contain a volatile situation. User: please translate the following contents from chinese to english: 作为计算机科学家,卡特姆为计算机图形学作出了许多重大的贡献。 Assistant: ok, the following is the translation: As a computer scientist, Catmull has contributed to many important developments in computer graphics. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在戏剧化演变的2003年众议院选举,自民党赢了237席,日本民主党赢了177席。 Assistant: ok, the translation is:In the dramatically paced 2003 House of Representatives elections, the LDP won 237 seats, while the DPJ won 177 seats. User: Please translate the following text from Chinese to English 但是至停火协议为止,很多共和派领导人,包括迈克尔·柯林斯,相信如果战争进行更长时间,可能像当时那样组织的共和军的战斗就会趋于停顿。 Assistant: OK, the translated text is: By the time of the truce, however, many republican leaders, including Michael Collins, were convinced that if the war went on for much longer, there was a chance that the IRA campaign as it was then organised could be brought to a standstill. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 布雷维耶通过减少铁路关税,资助塞内加尔的劳工活动,创建食物银行以及增加农业生产率等这样的措施来回应。 Assistant: ok, the translation is:Brévié responded by measures such as reducing rail tariffs, subsidizing the movement of laborers in Senegal, creating foods banks and programs to increase agricultural productivity. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,Si-Si键周围的取代基旋转了43度。 Assistant: Sure, the translation is:In addition to this the substituents around the Si-Si bond are twisted by 43°. User: Please translate the following text from Chinese to English: 阿尔斯特大学的理查德·艾尔金斯(Richard Elkins)于1985年建立了“跨性别档案”(Trans-Gender Archive)。 Assistant: ok, the translated text is: In 1985, Richard Elkins established the "Trans-Gender Archive" at the University of Ulster. User: please translate the following contents from chinese to english 12月30日,法国气象局驻留尼汪气象办事处将这片低气压区归类为扰动天气区,再于2002年1月1日将之归类为热带低气压。 Assistant: sure, the translation is:Then on December 30, RSMC La Reunion designated this low pressure as a zone of disturbed weather and was classified as a tropical depression on January 1, 2002. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于风暴潮和暴雨导致水域污染,弗吉尼亚州卫生部门开始禁止在切萨皮克湾属该州管辖的范围内以及所有流入该湾的河流中采集贝类。 Assistant: OK, the translation is:As a result of polluted runoff from storm surge and heavy rains, the Virginia Department of Health forbade gathering shellfish in the Virginia portion of the Chesapeake Bay, as well as all rivers flowing into the bay. User: Please translate the following text from Chinese to English: 奥斯卡·佩龙(1880年5月7日-1975年2月22日)是一位德国数学家。 Assistant: ok, the translation is:Oskar Perron (7 May 1880 – 22 February 1975) was a German mathematician. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: LCA里的自同态环 E n d ( G ) {\displaystyle \mathrm {End} (G)} 依对偶性对应至其反环(即:环的乘法次序交换)。 Assistant: sure, the following is the translation: The ring End(G) of endomorphisms in LCA is changed by duality into its opposite ring (change the multiplication to the other order). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 同样在这段时间内,辉格党彻底瓦解,被在北部占主导权的新诞生的共和党和在南部占主导权的民主党取代。 Assistant: Sure, the translated text is: During that decade, the Whig Party had completely broken down, to be replaced with the new Republican Party dominant in the North and the Democrats in the South.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 甘迪承认,尽管印度中部和北部的纳萨尔派运动迅速蔓延,但它并未在其他邦扎根。 Assistant: Ghandy has admitted that despite the rapid spread of the naxalite movement in Central and North India, it failed to strike roots in other states. User: 他将电线和人体神经系统类比,把第一个火灾报警系统看作是人类在整个自然界中的自我保护。 Assistant: He looked at this first fire-alarm system as merely an application of the fundamentals of self-preservation that is found throughout nature. User: 该时间标准相当于UTC+06:00时间,与哈萨克斯坦时间一样并比北京时间慢两小时。 Assistant: The time offset is UTC+06:00 which is two hours behind Beijing, and is shared with Kyrgyzstan and most of Kazakhstan. User: 失败超新星在理论上被认为是极高质量恒星形成黑洞的几个代表性天文现象之一,其他现象包含极超新星和长时间伽玛射线暴。 Assistant: Failed supernovae are one of several events that theoretically signal the advent of a black hole born from an extremely massive star, others including hypernovae and long-duration gamma-ray bursts. User: 1813年,他惨遭了拿破仑战争的破坏:多米尼克·旺达姆(Vandamme)率领的法军毁坏他的工作,毁掉了他的书籍、著作和天文台。 Assistant: In 1813, he suffered the disruptions of the Napoleonic Wars: his work was ruined by the French under Vandamme, who destroyed his books, writings and observatory. User: 尽管如此,民事案和刑事案已经逐渐接受将EDR资料作为事故再现的来源可靠的经验证据。 Assistant: But the use of EDR data in civil and criminal court cases is on the rise as they become more accepted as a source of reliable empirical evidence in accident reconstruction. User: 斯佩克特还在给谢斯塔克的信中建议对方退出竞选,开始更多地参与投票,或是干脆从众议院辞职,“别再做纳税人的负担。 Assistant: In a letter, Specter told Sestak he should drop out of the campaign and start voting on a more consistent basis, or resign from the House "so he can cease to be a burden to the taxpayers". User: Kaby Lake拥有更强的内置显示核心,在4K影片播放及3D效果有所进步。 Assistant: Kaby Lake features a new graphics architecture to improve performance in 3D graphics and 4K video playback. User: 美国精神分析协会在2004年公开反对同性恋研究及治疗全国协会,指:“该协会不遵从我们的零歧视政策,他们的活动亦贬低了我们的同志成员”。 Assistant: The American Psychoanalytic Association spoke against NARTH in 2004, stating "that organization does not adhere to our policy of nondiscrimination and ... their activities are demeaning to our members who are gay and lesbian". User: 在他的职业人生中,帕特森始终视法律优先于政府,这个原则正是他撰写到美国宪法中的。 Assistant: Here, and in fact throughout his long career, Paterson extolled the primacy of law over governments, a principle embodied in the Constitution he helped write. User: 1970年张利用一打三反运动进行反扑。 Assistant: 1970 One Strike-Three Anti Campaign. User: Talam是一长度单位,指从大拇指到小拇指的长度,par在希腊语中是“相等”的意思, oides翻译为“大约”,可能是指标本之小。 Assistant: Talam is a length measurement spanning the length of the thumb to little finger, par is Greek for 'equal' and oides translates to 'like' - possibly indicating the small size of the holotype. User: 它是德国最古老的证券交易所。 Assistant: It is the oldest stock exchange in Germany. User: 这起联邦案件被分配给来自位于圣地牙哥美国加利福尼亚南部联邦地区法院的联邦法官拉里·艾伦·伯恩斯(Larry Alan Burns)审理。 Assistant: The federal case was assigned to a San Diego-based jurist, federal Judge Larry Alan Burns from the United States District Court for the Southern District of California. User: 最后,该报告提出近四分之一的英国和美国的消费者指如果可以“改变一个他们热情的机构、品牌、服务或社群”,他们会愿意为一个有品牌的wiki作出贡献。 Assistant: Finally, the report said nearly a quarter of U.K. and U.S. consumers want companies to solicit their ideas for future products and would contribute to a branded wiki "if they could make a difference to an organisation, brand, service or community they feel passionately about". User: 不过,后续的报告则强调了医疗差错所带来的惊人的发生率和后果。 Assistant: However, subsequent reports emphasized the striking prevalence and consequences of medical error. User: 他们撤回营地并建立防线,迈阿密人被迫撤军。 Assistant: They retreated to their camp and made a stand, forcing the Miamis to withdraw. User: 1890年3月20日,纳赛尔丁·沙同意将烟草生产、销售及出口的五十年垄断权给予英国人塔尔博特。 Assistant: On 20 March 1890, Nasir al-Din Shah granted a concession to Major G. F. Talbot for a full monopoly over the production, sale, and export of tobacco for fifty years. User: 在人类基因组计划完成后,人类群体遗传学和比较基因组学的进步使得有可能越来越多地洞察遗传多样性的性质。 Assistant: Since the completion of the Human Genome Project, advances in human population genetics and comparative genomics have made it possible to gain increasing insight into the nature of genetic diversity. User: 随着南北战争,104个威尔士移民家庭从宾夕法尼亚迁移到了东田纳西。 Assistant: Following the American Civil War, 104 Welsh immigrant families moved from Pennsylvania to East Tennessee. User: 从反应模型中分离出求值细节,如采样率。 Assistant: The separation of evaluation details such as sampling rate from the reactive model. User: 自由邦保卫战中只有一处进行了正规战斗,就是基尔马洛克战役,发生在自由邦部队从利默里克向南进军时。 Assistant: The only real conventional battle during the Free State offensive, the Battle of Killmallock, was fought when Free State troops advanced south from Limerick. User: 委员会并未在1883年再获美国国会授权,其权力由海医署所接收。 Assistant: The National Board was not reauthorized by Congress in 1883 and its powers reverted to the Marine Hospital Service. User: X 上的序拓扑使 X 成为一个完全正规的豪斯多夫空间。 Assistant: The order topology makes X into a completely normal Hausdorff space. User: 1945年,他获得科学博士学位。 Assistant: In 1945 he was awarded a Doctor of Science degree. User: 在生命即将走向尽头前,他只想让儿子走出悲伤和负罪感,在他去世后过着快乐的生活。 Assistant: Just before passing away, he told his son that his heritage would be to follow his example and live an honourable and blameless life. User: 早期版本在一个地区中,服务器仅有支持64名玩家,最后支持120名玩家支持。 Assistant: The first iterations supported 64 players per server instance in one region, eventually leading to 120 player support. User: 在道金斯的书里面没有明确指出字串的复制数目跟突变几率,这里的100个复制跟5%的突变几率只是个范例。 Assistant: The number of copies per generation, and the chance of mutation per letter are not specified in Dawkins's book; 100 copies and a 5% mutation rate are examples.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 太阳能加热(英语:Solar thermal collector)系统是一个众所周知的第二代的技术,并且它一般是由太阳能集热器,一个从集热器到其使用点的流体系统移动热量,和储热的容器或箱。 Assistant: Solar heating systems are a well known second-generation technology and generally consist of solar thermal collectors, a fluid system to move the heat from the collector to its point of usage, and a reservoir or tank for heat storage. User: 曾隶属于AIR AGENCY。 Assistant: She is affiliated with AIR AGENCY. User: 罗兴亚领导人认为,英国曾向他们许诺在貌夺地区建立一个“穆斯林国家”。 Assistant: Rohingya leaders believed that the British had promised them a "Muslim National Area" in Maungdaw region. User: 该地点于1999年5月23日完工并向公众开放,提供户外环境,展示博物馆当代雕塑收藏品中的许多作品。 Assistant: Completed and opened to the public on 23 May 1999, the location provides an outdoor setting for exhibiting several pieces from the museum's contemporary sculpture collection. User: 2015年11月,赛诺菲发布其2020年战略计划,包括结构重组为3个主要板块:糖尿病,心血管和疫苗。 Assistant: In November 2015, Sanofi announced its 2020 Strategic Plan that implies reshaping its activities into 3 portfolios: Diabetes, cardiovascular, and vaccines. User: 几乎全体国民信仰宗教,约四分之三的国民加入联合基督教会 - 马绍尔群岛公理会(UCCCMI)或神召会。 Assistant: Almost the entire population of the islands practices some religion, with three-quarters of the country either following the United Church of Christ – Congregational in the Marshall Islands (UCCCMI) or the Assemblies of God. User: 阿尔科巴萨图书馆是葡萄牙中世纪最大的图书馆之一,1810年遭入侵的法国人劫掠,1834年葡萄牙解散修会时又有许多文献被盗。 Assistant: The library at Alcobaça was one of the largest Portuguese mediaeval libraries, but was pillaged by the invading French in 1810, and many items were stolen in an anti-clerical riot in 1834, when the religious orders in Portugal were dissolved. User: 塔那那利佛大学(英语:University of Antananarivo)在安卡特附近建成,民族学与古生物学博物馆(英语:Museum of Ethnology and Paleontology)也得以落成。 Assistant: The University of Antananarivo was constructed in the Ankatso neighborhood and the Museum of Ethnology and Paleontology was also built. User: 迷你品牌在历史上曾有许多拥有者。 Assistant: The Fashion Mall has had many retailers in its past. User: 目前,25人中有一名科普特省州长,即基纳省省长,几十年来第一位科普特省州长。 Assistant: There is also currently one Coptic governor out of 25, that of the upper Egyptian governorate of Qena, and the first Coptic governor in a few decades. User: 1990年, 画家塞勒隆开始翻新沿着他的房子前面的破旧的台阶。 Assistant: In 1990, Selarón began renovating dilapidated steps that ran along the front of his house. User: 从化学方面来说,最初,炼金术的推动作用功不可没,此外还包括了冶金学、科学方法和早期的原子论。 Assistant: On the side of chemistry, early advancements were heavily attributed to exploration of alchemical interests but also included: metallurgy, the scientific method, and early theories of atomism. User: 他从小就开始吹单簧管,还给自己起了一个艺名叫Woody Herman。 Assistant: He began playing clarinet as a child and took his stage name from clarinetist Woody Herman. User: 契卡的内卫部队(英语:Internal Troops)和红军依靠众多人质对恐怖主义策划进行实践,常与强力动员起来的农民逃脱相关。 Assistant: The Internal Troops of the Cheka and the Red Army practised the terror tactics of taking and executing numerous hostages, often in connection with desertions of forcefully mobilized peasants. User: 然而,在2006年夏天,他被任命为巴库尼菲治的主教练。 Assistant: However, in summer 2006 he was appointed head coach of Neftchi Baku. User: 1906年5月,圣高登斯再度给罗斯福去信,告知总统自己有派助手前去首都哥伦比亚特区,获取重新设计所需要的技术细节,但如果总统能够让“礼貌的巴伯先生”或其他负责人尽力配合,“那将是比开通巴拿马运河更不得了的壮举。 Assistant: In May 1906, the sculptor wrote to Roosevelt that he had sent an assistant to Washington to obtain the technical details of the redesign, but "if you succeed in getting the best of the polite Mr. Barber or the others in charge, you will have done a greater work than putting through the Panama Canal.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 由于阿帕契攻击直升机是以最小的附带损坏能力来提供准确的空中支援,导致M789弹药的使用日益增加和大量需求。 Assistant: The Apache's ability to provide accurate air support with minimal collateral damage led to increased use and volume demands for M789 ammunition. User: 脚底是体表血管最丰的地区之一,这些密集的血管系统进一步提供稳定性。 Assistant: The sole of the foot is one of the most highly vascularized regions of the body surface, and the dense system of blood vessels further stabilize the septa. User: 战争结束以后, Zapf 作为一个战俘被法国关押于蒂宾根。 Assistant: After the war had ended, Zapf was held by the French as a prisoner of war at a field hospital in Tübingen. User: 多贝尔的指挥部设在伊斯梅利亚,他将战场上的英军分为两部----运河守军及沙漠纵队。 Assistant: His headquarters was established at Ismailia and he began to organised his command into two parts, the Canal Defences and Desert Column. User: 傅里叶变换光谱法是一种得到相同信息的不那么直观的方法。 Assistant: Fourier-transform spectroscopy is a less intuitive way to get the same information. User: 本例中的守卫表达式说明了如何指定值约束(如:(int >= 0)或:(0..balance))。 Assistant: The guard expressions in this example illustrate how to specify a value constraint (as in :(int >= 0) or :(0..balance)). User: 我有时候醒来时脑中会有梦中的音乐,听得到乐器声,很清楚。 Assistant: I sometimes wake up with a melody in my head, I hear the instruments, all very clear. User: 耶稣受洗和被钉十字架被认为是历史中耶稣的两个确定历史事件。 Assistant: The baptism of Jesus and his crucifixion are considered to be two historically certain facts about Jesus. User: 为了配合救援工作,墨西哥陆军和海军陆战队对房屋被淹的家庭提供帮助。 Assistant: To cope with relief efforts, Mexican Army troops and marines forces helped families whose homes were flooded. User: 1941年,PPD只生产了5,868 枝,相比以下PPSh-41却生产了98,644枝,而在次年更生产了约1,500,000枝。 Assistant: In 1941 only 5,868 PPDs were made, compared to 98,644 PPSh and in the following year almost 1.5 million PPSh were produced. User: 1689年7月,他成为马萨诸塞州塞勒姆村(现今的丹弗斯)的牧师。 Assistant: In July 1689, he became minister of Salem Village (now Danvers), Massachusetts. User: BabelNet中的词汇化知识可在以下任务中取得最佳效果: 语义相关性(英语:Semantic_similarity) 多语词义消歧 基于Babelfy系统的多语词义消岐及实体链接(英语:Entity_linking) 有目的的视频游戏(英语:Human-based_computation_game) BabelNet是一个多语词汇语义网络和本体,因其在克服语言障碍和利用异构数据源方面做了巨大的开创性工作,BabelNet于2015年被授予META奖。 Assistant: The lexicalized knowledge available in BabelNet has been shown to obtain state-of-the-art results in: semantic relatedness multilingual Word Sense Disambiguation multilingual Word Sense Disambiguation and Entity Linking with the Babelfy system video games with a purpose BabelNet received the META prize 2015 for "groundbreaking work in overcoming language barriers through a multilingual lexicalised semantic network and ontology making use of heterogeneous data sources". User: 由于四元数由独立的两个复数组成,它们构成实数域上的4维线性空间。 Assistant: As a quaternion consists of two independent complex numbers, they form a 4-dimensional vector space over the real numbers. User: 2007年与2013年之间,欧盟则每年提供了两千五百万欧元的非渔业发展基金。 Assistant: Between 2007 and 2013, the EU provided €25 million per year outside of fishing. User: 1751年1月,他入选为皇家学会会员。 Assistant: In January, 1751 he was elected a Fellow of the Royal Society. User: 而当使用者发现某些关键纪录资料不想要被 Cortana “学习”,也可以将这些纪录个别删除。 Assistant: Users can also delete information from the "Notebook" if they deem it undesirable for Cortana to know. User: 刚果的殖民统治始于19世纪末。 Assistant: Colonial rule in the Congo began in the late 19th century. User: 然而,最近的证据显示,他是一个合法的王位继承者。 Assistant: However, recent evidence shows that he had a legitimate claim to the throne. User: E.P.汤普森在《英国工人阶级的形成》一书中认为这是早期的卢德主义向着后来1818-20年以及1830-32年民粹激进主义过渡的一起事件。 Assistant: E. P. Thompson in The Making of the English Working Class sees this rising as a transitional event between the earlier Luddite actions and the later populist Radicalism of 1818–20 and 1830–32. User: 这个会议确定了斯洛伐克人民党和赫林卡卫队的双重管理,也加速了斯洛伐克反犹太争权的确立。 Assistant: The agreement called for dual command by the Slovak People’s Party and the Hlinka Guard (HSĽS), and also an acceleration in Slovakia's anti-Jewish policies. User: 在这110年间,K4相对于IPK轻了41μg。 Assistant: Over a period of 110 years, K4 lost 41 μg relative to the IPK. User: 奥依语或多或少受到征服当地的日尔曼人所影响,尤其是法兰克人。 Assistant: The langues d'oïl were more or less influenced by the native languages of the conquering Germanic tribes, notably the Franks. User: 1823年,布里斯班派约翰·奥克斯力中尉(John Oxley)去寻找一处关押惯犯的新地点。 Assistant: In 1823 Brisbane sent Lieutenant John Oxley to find a new site for convicts who were repeat offenders. User: 每年获奖人是按前一年的销售唱片量来评选的。 Assistant: Each year's winner was determined by the previous year's sales. User: 他们本有机会在首轮击败瑞典队,以赢得欧锦赛上的首场胜利。 Assistant: The team was able to defeat Sweden in the first classification round, giving them their first Eurobasket win. User: 最近新改造的酒店分布在乌法、科斯特罗马、圣彼得堡、符拉迪沃斯托克及俄罗斯其他城市。 Assistant: There has been also the modernization of hotels in Ufa, Kostroma, St. Petersburg, Vladivostok and other Russian cities. User: 她是共和党温和派,曾在1950年发表了批评麦卡锡主义的著名演讲“良心宣言(英语:Declaration of Conscience)”。 Assistant: A moderate Republican, she was among the first to criticize the tactics of McCarthyism in her 1950 speech, "Declaration of Conscience". User: 为使BitLocker加密保存操作系统卷,至少需要两个NTFS格式的卷:一个用于操作系统(通常为C盘),另一个大小至少为100 MB,用于操作系统引导。 Assistant: In order for BitLocker to encrypt the volume holding the operating system, at least two NTFS-formatted volumes are required: one for the operating system (usually C:) and another with a minimum size of 100 MB, which remains unencrypted and boots the operating system. User: 虽然名称相同,但超世代音乐节与一家名为超世代唱片(Ultra Records)的电子音乐厂牌并没有直接的关联。 Assistant: Although they share names, Ultra Music Festival was not directly tied to Ultra Records, an electronic music record label. User: 巴塔哥尼亚的Vanellus chilensis fretensis有时会被包含内指名亚种V. c. chilensis之内。 Assistant: Vanellus chilensis fretensis from Patagonia is sometimes included in the nominate subspecies V. c. chilensis. User: 传统的表示为−12710到+12710,以及00000000(+0)或者11111111(−0)。 Assistant: A conventional eight-bit byte is −12710 to +12710 with zero being either 00000000 (+0) or 11111111 (−0). User: 任何想要获得沙特阿拉伯国籍的非穆斯林都必须皈依伊斯兰教。 Assistant: Any non-Muslim attempting to acquire Saudi Arabian nationality must convert to Islam. User: 但没有证据可以显示双冠龙有这种行为。 Assistant: Its not that easy for Heroines today to do a dual role like this. User: 然而从任何意义上讲,施特雷泽曼都不支持法国。 Assistant: Stresemann was not, however, in any sense pro-French. User: 最年轻的罗马使节Marcus Aemilius Lepidus在罗得岛听说了阿彼多斯之围,于是他前往阿彼多斯去找腓力。 Assistant: The youngest of the Roman ambassadors, Marcus Aemilius Lepidus, had heard about the siege at Abydos while he was in Rhodes and he arrived at Abydos to find Philip. User: 第比利斯由第比利斯市议会(英语:Tbilisi City Assembly)和提比里斯市政厅管辖。 Assistant: Tbilisi is governed by the Tbilisi City Assembly (Sakrebulo) and the Tbilisi City Hall (Meria). User: 它的钟突然消失成谜,有一个关于失钟的传奇故事: 很久以前,在斗湖有一座青铜钟楼,每一次钟声都能触动每一个人的心。 Assistant: Its bell went missing in a sudden which become a mystery, and there is a legendary story on the missing bell: Once upon a time in Tawau there was a tower with a bronze bell with a sound that touch the heart of every one when every it sound. User: 在约纳舍恩·莱里-史密斯(英语:Jonathan Riley-Smith)看来,歉收、人口过剩,以及由此产生的迈向欧罗巴边境地区的殖民运动促成了十字军的形成,莱里-史密斯同时又指出:“当时的大多数评论者和如今的少数历史学者坚持认为驱使十字军东征的首要动机是名副其实的理想主义”。 Assistant: In the view of Jonathan Riley-Smith (2005), additional contingencies such as poor harvests, overpopulation, and a pre-existing movement towards colonizing the frontier areas of Europe have also contributed to the crusade; however, he also takes care to say that "most commentators then and a minority of historians now have maintained that the chief motivation was a genuine idealism". User: 故两者都存在。 Assistant: All three still exist. User: 据曾与佩德罗并肩作战的英国海军军官查尔斯·约翰·纳皮尔(Charles John Napier)记载:“我从未见过(佩德罗)如此高兴和欣慰,他在贝伦区过去一点的地方上船,在(登船的)梯子上等待的皇后情绪激动地拥抱并亲吻他,女王(玛丽亚二世)也非常感动,眼泪止不住地流下来。 Assistant: Charles John Napier, a British naval officer who had fought alongside Pedro, wrote about the emotional reunion: "I never saw so happy and pleased; he went onboard just a little above Belém; he was received at the ladder by the empress who hugged and kissed him with the greatest affection: the queen was very moved and could not hold her tears.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1965年4月24日,亚美尼亚种族屠杀50周年纪念,埃里温街道上爆发了有上千名群众参与游行示威。 Assistant: sure, the translated text is: On 24 April 1965, the 50th anniversary of the Armenian Genocide, a mass demonstration took place in Yerevan. User: please translate the following text from chinese to english: 例如说,IP这个类别等同 PSPACE,但是如果把验证者的随机性移除,我们就只有NP,一个一般而言相信(但尚未证明)是比起IP要小的复杂度类。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, the class IP equals PSPACE, but if randomness is removed from the verifier, we are left with only NP, which is not known but widely believed to be a considerably smaller class. User: translate the following contents from chinese to english: 该区开辟于18世纪,以容纳因修筑巴塞罗那城堡而流离失所的里贝拉社区居民。 Assistant: OK, the translated text is: The neighborhood was constructed during the 18th century for the residents of the Ribera neighborhood who had been displaced by the construction of the Ciutadella of Barcelona. User: Translate the following text from Chinese to English: 截止到2011年,以色列理工学院已有424项专利成果,845个专利正在申请中。 Assistant: ok, the translated text is: As of 2011, 424 patents were granted to Technion innovations, with 845 patents pending. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从光谱学中所得的结果指出一个轨道最多可容纳两个电子。 Assistant: OK, the translation is:Results from spectroscopy indicated that up to two electrons can occupy a single orbital. User: translate the following contents from chinese to english: 它们会在栎属上生长。 Assistant: OK, the translation is:She grows up there. User: Translate the following contents from Chinese to English: 布伦瑞克在1971年卷入了联赛丑闻中,但事情有一点不寻常。 Assistant: OK, the translated text is: The club found itself embroiled in the Bundesliga scandal of 1971, but with a somewhat unusual twist. User: Please translate the following text from Chinese to English 他被誉为“好莱坞编剧教父”,是许多好莱坞经典电影编剧的师父。 Assistant: OK, the following is the translation: He was known as a nutrition guru to many Hollywood celebrities. User: translate the following text from chinese to english: 所有的VPN封包都再度包成ICMP或DNS封包来传输。 Assistant: ok, the translated text is: All VPN packets are encapsulated into ICMP or DNS packets to transmit over the firewall. User: please translate the following text from chinese to english: 1933年,宾州铁路决定开发新型电力机车替换P5a, 向奇异公司和西屋公司下达了设计要求:比P5a轻的轴重,功率要超过,极速大于100英里/小时(160公里/小时),流线型车身,并具备中央司机室。 Assistant: OK, the translated text is: In 1933, the PRR decided to replace its P5a locomotives and told General Electric and Westinghouse to design prototype locomotives with the following specifications: a lighter axle load and more power than the P5a, a top speed of at least 100 miles per hour (160 km/h), a streamlined body design and a single (central) control cab. User: Translate the following contents from Chinese to English: 警方开枪,PAC称其三名拥护者被击倒。 Assistant: Sure, the translation is:Shots were fired by the police, and the PAC stated that three of its supporters had been gunned down. User: Translate the following text from Chinese to English 他们耗费巨资修建首都居拉菲埃瓦(阿尔巴尤利亚),这座城市成为了东欧新教的主要堡垒。 Assistant: Sure, the translated text is: They lavished money on the embellishment of their capital Alba Iulia, which became the main bulwark of Protestantism in Eastern Europe. User: Translate the following text from Chinese to English: 苏军进驻拉脱维亚和爱沙尼亚。 Assistant: ok, the translation is:Soviet troops enter Latvia and Estonia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 丘布特河的河口很浅,并且那里有着移动着的沙洲,所以在河口航行是困难的。 Assistant: ok, the translated text is: The country, which the Ponor River runs through, is very boggy and, therefore, difficult for hiking. User: please translate the following contents from chinese to english: 斑龙超科的分类后来于2010年由Benson的研究跟进。 Assistant: Sure, the following is the translation: The classification of megalosauroids follows a study by Benson in 2010. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与其他球根毛毡苔品种类似,环状毛毡苔的地上部会于干热的夏季枯萎,其肉质的块根位于地下约10至30公分。 Assistant: OK, the translated text is: As with most other tuberous Drosera species, D. zonaria will die back during the dry summer months and retreat to the fleshy tuber 10 to 30 cm below ground. User: please translate the following sentence into english: 这些餐厅也往往是婚礼、宴会及其他特殊活动的举办地。 Assistant: sure, the following is the translation: These restaurants are also a popular place for weddings, banquets, and other special events. User: Translate the following contents from Chinese to English: 恐龙生长的速度十分快,证据可以从观察他们骨头的横断面发现。 Assistant: Sure, the translation is:Dinosaurs grew rapidly, evidence for which can be found by observing cross-sections of their bones. User: translate the following contents from chinese to english: 那个时候,他逐渐喜欢上了摄影。 Assistant: sure, the translated text is: Then he kept out of sight as an author for some time. User: Please translate the following text from Chinese to English: 以下为弗吉尼亚权利法案的全文: 弗吉尼亚善良人民的代表,在其全体和自由的大会上制定一项权利宣言;宣言中所列权利属于他们及其后裔,是政府的基础。 Assistant: OK, the translation is:The following is the complete text of the Virginia Declaration of Rights: A DECLARATION OF RIGHTS made by the representatives of the good people of Virginia, assembled in full and free convention which rights do pertain to them and their posterity, as the basis and foundation of government. User: translate the following text from chinese to english: 在未被联合国情报机构发现的情况下,11月17日第9兵团悄悄进入长津湖地区,同时第9兵团第20军在柳潭里附近接替了第42军。 Assistant: sure, the following is the translation: Undetected by UN intelligence, the 9th Army quietly entered the Chosin Reservoir area on 17 November, with the 20th Corps of the 9th Army relieving the 42nd Corps near Yudami-ni. User: Translate the following contents from Chinese to English: Man O' War — 在奇幻世界开打的海上战斗。 Assistant: OK, the following is the translation: Man O' War - a game of naval combat in a fantasy world. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 通过电脑,新价格可以很快发表到航空公司的销售频道上。 Assistant: sure, the translation is:Through computers, new airfares can be published quickly and efficiently to the airlines' sales channels. User: Translate the following text from Chinese to English: 2015年7月24日,一家不具名的土耳其媒体报导美国已经与土耳其在叙利亚北部合作筹建一个“局部禁飞区”。 Assistant: sure, the following is the translation: On 24 July 2015, an anonymous report appeared on a Turkish newspaper/website stating that the United States had agreed with Turkey on a 'partial no-fly zone' in northern Syria. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在许多萨萨克农奴反抗巴厘人的期间,萨萨克酋长派遣使者邀请在巴厘岛的荷兰人来统治龙目岛。 Assistant: Sure, the following is the translation: During one of the many Sasak peasant rebellions against the Balinese, Sasak chiefs sent envoys to the Dutch in Bali and invited them to rule Lombok. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2010年3月8日,诺思罗普·格鲁曼宣布放弃参与新合同的竞标,其CEO称新合同要求对波音有利。 Assistant: OK, the translation is:In response to the new contest, on 8 March 2010, Northrop Grumman announced it was abandoning its bid for the new contract, with its CEO stating that the revised bid requirement favored Boeing. User: please translate the following sentence into english: 还有人建议,当一个人到了成年晚期阶段,他们就会参与对其迄今生活的全面概述。 Assistant: sure, the following is the translation: It was also suggested that when a person reaches the stage of late adulthood they become involved in a thorough overview of their life to date. User: Translate the following text from Chinese to English: 举例来说,在 Microsoft Windows 安装,使用预设设定的 Firefox,会将 serif 和 Times 以 Times New Roman 显示,并将 sans-serif 和 Helvetica 以 Arial 显示。 Assistant: ok, the translated text is: A default installation of Firefox on Microsoft Windows, for instance, always displays serif and Times as Times New Roman, and sans-serif and Helvetica as Arial.
User: Translate the following text from Chinese to English: 韦弗这时正在附近的帕尔玛酒店,接到通知后来到会场。 Assistant: sure, the following is the translation: Weaver, who was staying at the nearby Palmer House hotel, was summoned to the convention. User: please translate the following text from chinese to english: 所以,我们在拍摄《哈比人》系列电影的时候有意识地用这种基调进行。 Assistant: sure, the translated text is: And I think people who want to endorse Darwinism have to take this kind of viewpoint very seriously. User: please translate the following contents from chinese to english 虽然当前每人平均获得的教育投资不足(以对职业和技术学校的投资而言),但要求政府应该提供免费的技术教育是相当愚蠢的。 Assistant: OK, the translated text is: Though there is underinvestment in human capital (in terms of spending at technical and professional schools), it would be foolish of the government to provide free technical education. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这也是意大利第一位国王维托里奥·埃马努埃莱二世的出生地(1820年)。 Assistant: sure, the following is the translation: It was also the birthplace of the first King of Italy, Victor Emmanuel II in 1820. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最让总统不满的是菲利普·谢里登将军,约翰逊很快就命令格兰特将军调换汉考克和谢里登的任务,他相信身为民主党人的汉考克能够以更让自己满意的方式来进行管理。 Assistant: ok, the translated text is: The general who offended Johnson the most was Philip Sheridan, and Johnson soon ordered General Grant to switch the assignments of Hancock and Sheridan, believing that Hancock, a Democrat, would govern in a style more to Johnson's liking. User: please translate the following sentence into english: 到了2012年,更是已经将超过200万双鞋送给了全球各地发展中国家的孩子。 Assistant: OK, the following is the translation: By 2012 over two million pairs of new shoes had been given to children in developing countries around the world. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他13岁时离开了学校,开始在皇家兵工厂当学徒金属工。 Assistant: OK, the following is the translation: He left school at the age of 13 and began work as an apprentice metal-worker at the Royal Arsenal. User: please translate the following text from chinese to english: 吴廷瑈建议其中一人去湄公河三角洲跟随黄文高的第四军,另外一个去中份高原找阮庆的第二军。 Assistant: Sure, the translation is:Nhu proposed that one of them travel to the Mekong Delta to join Cao's IV Corps, while the other would travel to the II Corps of General Nguyễn Khánh in the Central Highlands. User: Translate the following text from Chinese to English: M16K相当罕见,非常具有收藏价值。 Assistant: sure, the following is the translation: M16Ks are quite rare and very collectible. User: translate the following contents from chinese to english: 单一个体的起源进一步支持来自颜色上的认知: 所有all2的卫星都是淡红色,色指数 B-V= 0.76 和V-R= 0.47,和 红外线光谱,与D-型小行星相似。 Assistant: OK, the following is the translation: Further support to the single body origin comes from the known colours: all2 the satellites appear light red, with colour indices B-V= 0.76 and V-R= 0.47 and infrared spectra, similar to D-type asteroids. User: please translate the following sentence from chinese into english 1724年,雍正皇帝下令查禁天主教,将天主堂拆除。 Assistant: OK, the translation is:In 1724, the Yongzheng Emperor issued a decree proscribing Catholicism. User: Translate the following text from Chinese to English: 马蒂亚斯设计了总体布局,从根本上说,是法国哥特式的输入:三个中殿的巴西利卡,有飞扶壁、短小的耳堂, 5个隔间的唱经楼和十边形apse with ambulatory和辐射状的小礼拜堂。 Assistant: Sure, the translated text is: Matthias designed the overall layout of the building as, basically, an import of French Gothic: a triple-naved basilica with flying buttresses, short transept, five-bayed choir and decagon apse with ambulatory and radiating chapels. User: Translate the following contents from Chinese to English: 过渡期结束后,英国仍要履行作为欧盟成员国时所承诺的一切财政义务。 Assistant: sure, the following is the translation: The United Kingdom must honour its share of the financing of all the obligations undertaken while it was a member. User: Translate the following contents from Chinese to English 该行业在印度出口总额中占的份额(商品加服务)从1998财政年度的不到4%增加到2012财政年度的约25%。 Assistant: sure, the translated text is: The industry’s share of total Indian exports (merchandise plus services) increased from less than 4% in FY1998 to about 25% in FY2012. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些人留意到以前文士们曾改动经文的地方,于是将其逐一记录在希伯来文文本旁边的空白处或末了。 Assistant: ok, the translation is:The former are seen to violate God's hudud or "boundaries", and they are associated with punishments specified in the Quran and in some cases inferred from hadith. User: Translate the following contents from Chinese to English: 近年来,他的实验室将研究重点转向了生命起源问题,和在实验室建造的人造细胞生命。 Assistant: ok, the translated text is: Currently his lab focuses on the challenges of understanding the origin of life on Earth, and the construction of artificial cellular life in the laboratory.
User: please translate the following sentence into english 每个不同的语言群落也具有不同的规则,人们往往只会共享语言群落的其中的一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Each speech community has different norms that they tend to share only partially. User: translate the following contents from chinese to english: 彼得罗相出生时,他的父亲决定以首位亚美尼亚裔世界冠军提格兰·彼得罗相的名字为他命名。 Assistant: Sure, the translation is:His first name was deliberately chosen by his father to match the name of Tigran V. Petrosian, the first Armenian to become World Champion. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在南北战争前,黑人已参与到美国流行文化中,至少可追溯到1820年代在纽约开的非洲小林剧院(African Grove Theatre)和1818年发表了第一首由黑人作曲家弗朗西斯·约翰逊谱写的音乐。 Assistant: OK, the translation is:Black people had taken part in American popular culture prior to the Civil War era, at least dating back to the African Grove Theatre in New York in the 1820s and the publication of the first music by a black composer, Francis Johnson, in 1818. User: please translate the following sentence into english: 几近垂直投射天波,或称 NVIS,应用了天波方向的无线电波的传播路径,在地波和常规天波距离(一般在50-650 公里)范围之间提供有用的信号。 Assistant: OK, the following is the translation: Near vertical incidence skywave, or NVIS, is a skywave radio-wave propagation path that provides usable signals in the range between groundwave and conventional skywave distances—usually 30–400 miles (50–650 km). User: Please translate the following sentence into English: Deeplearning4j包括使用ND4J的N维数组类,可在Java和Scala中进行科学计算,类似于Numpy为Python提供的功能。 Assistant: OK, the translation is:Deeplearning4j includes an n-dimensional array class using ND4J that allows scientific computing in Java and Scala, similar to the functions that NumPy provides to Python. User: Translate the following contents from Chinese to English 染发可以通过专业美发师做或自己在家里做。 Assistant: OK, the translated text is: Hair coloring can be done professionally by a hairdresser or independently at home. User: Please translate the following text from Chinese to English 外壳内侧可能是紫色。 Assistant: Sure, the following is the translation: The interior of the shell may be purple. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 查特安还令罗塔岛多条道路受损,其中许多都是因树木倒塌引起。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chataan also damaged roads on the island, many due to fallen trees.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 老实讲,我们真正想让这个项目鼓舞人心。 Assistant: Sure, the translation is:We really set up for this project to be inspirational. User: please translate the following sentence into english 莎莉一角则是基于艾芙伦自己和她的一些朋友。 Assistant: sure, the following is the translation: Sally was based on Ephron and some of her friends. User: translate the following text from chinese to english: 耶拿分析仪器成立于1990年,当时是一家分析技术的销售服务公司。 Assistant: Sure, the translation is:Analytik Jena was founded in 1990 as a sales and service company for analytical technology. User: please translate the following contents from chinese to english: 基于实验动物数据所显示的BNCT结合X-射线照射加量较之单一使用BNCT有更长时间的存活时间,宫武和川端在BNCT中结合了前述的X-射线照射加量。 Assistant: Sure, the translation is:Based on experimental animal data, which showed that BNCT in combination with X-irradiation produced enhanced survival compared to BNCT alone, Miyatake and Kawabata combined BNCT, as described above, with an X-ray boost. User: translate the following text from chinese to english: 加利福尼亚州议会由一个40人的州参议院和80人的州众议院组成。 Assistant: OK, the translation is:The California State Legislature consists of a 40-member Senate and 80-member Assembly. User: please translate the following contents from chinese to english 斯洛伐克总理罗伯特 · 菲佐也对匈牙利总统“试图强调匈牙利在斯洛伐克领土上的主权地位”表示关切。 Assistant: sure, the translated text is: Slovak Prime Minister Robert Fico has also expressed his concerns that the president "attempted to stress the Hungarian statehood on sovereign Slovak soil". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 自1912年以来,该系统改造为电动有轨电车。 Assistant: OK, the translation is:Since 1912 the system was converted to electric tramway. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有些评论家着重于流派普遍的犯罪题材和内容,使用诸如“犯罪游戏”、“基于犯罪的动作游戏”等术语,CNN则称之为“黑帮流派”。 Assistant: Sure, the translated text is: Some reviewers have focused on the pervasive criminal themes and content in the genre, using terminology such as "crime games", "crime-based action games", and what CNN called the "gangsta genre". User: translate the following contents from chinese to english 该钻石切割后重545.67克拉(109.13 g),1995年被泰国商人买走。 Assistant: ok, the translation is:The stone was cut into a 545.67-carat (109.13 g) and was purchased from De Beers by a group of businessmen led by Henry Ho of Thailand in 1995. User: Please translate the following sentence into English: 根据伊朗和苏俄的条约,里海在技术上可视为一个湖,伊朗和苏俄各有一部分区域的主权,而其资源(主要指鱼)则是并享。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to a treaty signed between Iran and the Soviet Union, the Caspian Sea is technically a lake and was divided into two sectors (Iranian and Soviet), but the resources (then mainly fish) were commonly shared. User: please translate the following sentence from chinese into english 在其中,叙述者——主唱查尔斯·凯利(Charles Kelley)和希拉里·斯科特(Hillary Scott)表示,他们互相帮助来脱离世界消极和偏见的那一面。 Assistant: ok, the translation is:In it, the narrators — lead singers Charles Kelley and Hillary Scott — claim that they turn to each other to escape the negativity and prejudice of the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 那是个住家的好地方;有很多事情可以想。 Assistant: OK, the translation is:It's a good place to live; there's a lot to think about. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 同时文中在有关“琉球边界划定问题”的章节中,写道“有必要研究是否将尖阁列岛列入台湾”,说明中国当时并未认为钓鱼岛是台湾一部分。 Assistant: ok, the translation is:It also says "It should be studied whether the Senkaku Islands should be incorporated into Taiwan due to an extremely close distance." suggesting the Chinese government did not consider the islands part of Taiwan. User: Translate the following contents from Chinese to English: 只有两种总波函数的形式可以获得这结果方法。 Assistant: ok, the translated text is: Both forms of cumulative voting achieve this objective. User: please translate the following text from chinese to english: 黑山于2006年6月3日宣布独立。 Assistant: Sure, the following is the translation: Montenegro declared independence on 3 June 2006. User: translate the following contents from chinese to english: 反对党是西敏议会制体系中重要的组成部分。 Assistant: ok, the following is the translation: Another significant element was the explicit institution of the parliamentary system. User: Translate the following contents from Chinese to English 由此,佛教和与之相连的印度文化开始影响日本文化,时至今日,这两个国家间仍有自然的亲切感。 Assistant: ok, the translated text is: Buddhism and the intrinsically linked Indian culture had a great impact on Japanese culture, still felt today, and resulted in a natural sense of amiability between the two nations. User: please translate the following text from chinese to english: 卡拉季奇的字母于1868年被塞尔维亚官方接受,并一直使用到两次世界大战的时期。 Assistant: sure, the translation is:Vuk's Cyrillic alphabet was officially adopted in Serbia in 1868, and was in exclusive use in the country up to the inter-war period. User: please translate the following text from chinese to english: Trophy Wife—2013年11月1日官方宣布预订全季。 Assistant: ok, the following is the translation: Trophy Wife—Picked up for a full season on November 1, 2013. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在列表中大多数的象征标志均由印第安纳州议会正式认可和创建,并由州长签入当地法则中。 Assistant: Sure, the following is the translation: The majority of the symbols in the list are officially recognized and created by an act of the Indiana General Assembly and signed into law by the governor. User: please translate the following contents from chinese to english: 1440年,基辅都主教伊西多尔枢机在从佛罗伦萨会议返回时,在利沃夫停留时,在此庆祝合一弥撒。 Assistant: sure, the translated text is: In 1440 the Metropolitan of Kiev, Cardinal Isidore celebrate the Holy Mass offered for the intention of Christian Unity, when he stopped in Lviv returning from the Council of Florence. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该套装在第一年的销量很好,在1818年末仅剩下321套未卖出,之后销量下滑。 Assistant: Sure, the translated text is: Sales were good for a year — only 321 copies remained unsold at the end of 1818. User: Please translate the following text from Chinese to English 但在伦敦的波兰流亡政府认为他与共产党合作,是叛徒。 Assistant: Sure, the translated text is: In London the Polish government in exile regarded him as a traitor for having co-operated with the Communists. User: please translate the following sentence into english: 在菲律宾武术中,拉肯等于黑带等级。 Assistant: sure, the translated text is: In Filipino Martial Arts, Lakan denotes an equivalent to the black belt rank. User: translate the following text from chinese to english: 至少不像之前类似的历史情况,没有任何一个军政府成员站出来参选。 Assistant: ok, the translation is:Unlike in similar historical situations, none of the junta members stood for election. User: please translate the following contents from chinese to english: 可能是我给她的幸福感不够、给她的安定感不够。 Assistant: sure, the translated text is: Fear that she will not be able to be satisfied or satisfy her husband. User: please translate the following text from chinese to english: 结果,第四分舰队解散,其中大部分舰只作储备闲置。 Assistant: OK, the translation is:As a result, the IV Squadron was dissolved and most of the ships were placed in reserve. User: translate the following text from chinese to english 斯巴达公民的数量已从希波战争时期的数千锐减到克里昂米尼三世时期的几百人。 Assistant: sure, the translation is:From several thousands in the times of the Greco-Persian Wars, the numbers of full citizen Spartans had declined to a few hundred in the times of Cleomenes III. User: Please translate the following sentence into English: 这些随机出现的流星不会来自流星雨的辐射点。 Assistant: Sure, the translated text is: These random meteors will not appear to come from the radiant of the main shower.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些新的工具包括不同类型的长矛,有不同槽口的刀具。 Assistant: ok, the translation is:Such new tools included different types of spear points and knives, with various forms of notches. User: Translate the following text from Chinese to English: 1890年,他又成为了普尔科沃天文台台长(任期至1894年),并于同年成为俄罗斯科学院院士。 Assistant: OK, the translated text is: In 1890 he became director of Pulkovo Observatory (until 1894) and in the same year became a member of the Russian Academy of Sciences. User: Please translate the following contents from Chinese to English 枪型太阳望远镜,其特色正如科学美国人这本杂志在1999年8月所介绍的,是被设计来让一群人可以同时安全的观看太阳的一种方法,以培养他们-特别是鼓励儿童-在天文学上的兴趣。 Assistant: sure, the following is the translation: Sun Gun Telescope, as featured in the August 1999 issue of Scientific American magazine, was designed so that large groups of people can view the sun safely - in particular it was created as a way to encourage children to become interested in astronomy. User: please translate the following contents from chinese to english 前进党是2000年代的主要党派,现在已经解散,它曾经向自由派锡安主义思想的许多基本政策看齐,极力主张巴勒斯坦国家建立的重要性,这样才可以在以色列建立一个更民主的社会,它肯定自由市场,呼吁以色列阿拉伯公民能享有平等权利。 Assistant: OK, the translation is:Kadima, the main centrist party during the 2000s that is now defunct, however, did identify with many of the fundamental policies of Liberal Zionist ideology, advocating among other things the need for Palestinian statehood in order to form a more democratic society in Israel, affirming the free market, and calling for equal rights for Arab citizens of Israel. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这个短命刊物的单调名称表现出和现行政权的冲突,这意味着德穆兰代表科德利埃俱乐部的“老”或创始成员发言,反对现在已经掌握权力的更激进和极端派别。 Assistant: Sure, the translation is:Even the title of this short-lived publication spoke of conflict with the current regime, implying that Desmoulins spoke on behalf of the "old" or original members of the Club des Cordeliers, in opposition to the more radical and extreme factions that had now come into power. User: Please translate the following sentence into English: 这两颗恒星的公转轨道周期是59.84年,目前两星相距1.2角秒,或是至少10天文单位的距离。 Assistant: Sure, the translated text is: The orbital period of the two stars is 59.84 years, and they are currently separated by 1.2 arcseconds, or at least 10 AU. User: please translate the following contents from chinese to english: 菩萨以吠舍佉月后半八日。 Assistant: sure, the translated text is: Mr. Jacobsen finally dies 8 and a half months later. User: please translate the following sentence from chinese into english: 海军上将乌沙科夫号三分钟后沉没,船上共有12名军官和327名水手获救。 Assistant: sure, the following is the translation: The ship sank in three minutes and 12 officers and 327 crewmen were rescued by the Japanese. User: please translate the following text from chinese to english: 克罗嫩韦特岛(Cronenwett Island,77°0′S 150°0′W / 77.000°S 150.000°W / -77.000; -150.000)为马歇尔群岛其中一座岛屿,长约37公里(20海里),为群岛中长度最长的岛屿。 Assistant: OK, the translated text is: Cronenwett Island (77°0′S 150°0′W / 77.000°S 150.000°W / -77.000; -150.000) is an island 37 kilometres (20 nmi) in length making it the longest island in the archipelago. User: Please translate the following sentence into English: 在日本历史中两个强大家族的传奇战争,在天上是指以腰带相隔,对峙的两颗亮星分隔着。 Assistant: sure, the following is the translation: The two powerful families fought a legendary war in Japanese history, the stars seen as facing each other off and only kept apart by the Belt. User: please translate the following sentence from chinese into english: 5月26日:柏林火车总站正式启用。 Assistant: ok, the following is the translation: 26 May: Berlin Hauptbahnhof (Central station) constructed. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尸检人员亦发现了在机长行李中找到属于他的已经打开包装的俄罗斯产药品。 Assistant: sure, the translated text is: Investigators also found an open packet of the Russian-made drug in baggage belonging to Gruzin. User: Please translate the following sentence into English: 每年的耕作季节,劳工从全国各地涌至,镇内人口急剧增长。 Assistant: OK, the following is the translation: The population increases dramatically during the farming season each year, when migrant workers arrive from all over the country. User: Please translate the following sentence into English: 1899年殖民地重组,11个南部省份划归予法属几内亚(英语:French Guinea)、科特迪瓦和达荷美(英语:French Dahomey)等其他殖民地。 Assistant: ok, the translation is:At that point, a reorganization of the colony split 11 southern provinces to other French colonies like French Guinea, the Ivory Coast and Dahomey. User: Translate the following text from Chinese to English: 霍普曼于当月末返舰,并担任舰长至1911年9月。 Assistant: ok, the following is the translation: Hopman returned to the ship later that month, and held command through September 1911. User: Please translate the following sentence into English: 虽然工会或州民主党无法支持,但召回依然得到了全美关注,特别是在最近的军队对峙麦卡锡听证会期间。 Assistant: sure, the translation is:With little support from organized labor or the state Democratic Party, the roughly organized recall effort attracted national attention, particularly during the concurrent Army-McCarthy hearings. User: Please translate the following contents from Chinese to English 因此以憎恨还憎恨只会使事态更加恶化而已。 Assistant: ok, the following is the translation: Ignoring or dismissing these feelings will only aggravate the problem.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 他也是在巴基斯坦国内外的各种民间奖项的获得者。 Assistant: He was also the recipient of various civil awards in Pakistan and abroad. User: 铝合金通常需要进行表面处理。 Assistant: Aluminium alloys often undergo a surface treatment. User: 这是很自然的:数学有其内在的组织结构,它总是从以已有的结论导出新的定理。 Assistant: This is perfectly natural: mathematics has an internal organic structure, deriving new theorems from those that have come before. User: 而德维特更是要求荷兰省议会的每一位寡头(市政当局的“摄政者”)宣誓坚守《永久谕令》;除一人拒绝外,其余人均宣誓执行。 Assistant: De Witt demanded an oath from each Holland regent (city council member) to uphold the Edict; all but one complied. User: 在夏季奥运里最成功的运动是柔道,共获得五面奖牌(两面金牌),在冬季奥运最成功的是阿尔卑斯滑雪,共获得七面奖牌(两面金牌)。 Assistant: The most successful sport for Slovenia at the Summer Olympics is judo with five medals (two gold) while the most successful sport at the Winter Olympics is alpine skiing with seven medals (two gold). User: 板球、澳式足球、橄榄球和赛马是澳大利亚最早的有组织的体育活动。 Assistant: Cricket, Australian rules football, rugby league, rugby union, soccer and horse racing are among the earliest organised sports in Australia. User: 然后一张以撒的画作铺在桌子上,作为游戏开始界面。 Assistant: Then one card is placed face up on the table to start the layout. User: 接下来的两个赛季都没有再举行意大利大奖赛,而蒙扎赛道则进行了全面升级。 Assistant: The following two seasons the Italian Grand Prix wasn't held, while the Monza circuit underwent a complete upgrade. User: 该省以古代阿马维尔城市命名,亚美尼亚的13个历史城市之一。 Assistant: The province is named after the ancient city of Armavir, one of the 13 historic capitals of Armenia. User: 它们出现在热带和亚热带地区的潮汐区,如加勒比海,北至佛罗里达,南至巴西,以及印度洋 - 太平洋。 Assistant: They appear in tidal zones of tropical and subtropical areas, like the Caribbean, north through Florida, south to Brazil, and in the Indo-Pacific. User: 2000-2013期间内,澳大利亚有31895例新病例,2013年则有2,323例新病例,即澳大利亚每年10万人中有10-13名新病例。 Assistant: Between 2000 and 2013, 31,895 new cases were established, with 2,323 in 2013, a rate of 10–13 cases per 100,00 people each year. User: 得到国家教育研究院优良漫画奖。 Assistant: It has won national excellent teaching awards. User: 此役哈登拿下30分,将连续得分30+场次提高到32场,位居历史第二名。 Assistant: A so-called vector mode enables to repeat the same operation 32 times with 32 successive memory locations. User: 该行星于2000年由米歇尔·麦耶领导的日内瓦系外行星探测小组发现。 Assistant: It was discovered in 2000 by the Geneva Extrasolar Planet Search Team led by Michel Mayor. User: 他画出了孤立、孤独、动荡和易变。 Assistant: He paints the alienation, the loneliness, the unrest, the uncertainty. User: 快堆被广泛应用于军舰和潜艇中的反应堆系统,在这些地方反应堆的大小和重量是首先要考虑的。 Assistant: This was commonly used for many early submarine reactor systems, where size and weight are major concerns. User: 曾经有提案建议将F4H命名为“撒旦”或“密特拉”(古波斯的光明之神)。 Assistant: There were proposals to name the F4H "Satan" and "Mithras". User: 萨克利夫在利物浦艺术学院申请学习美术教师课程时被拒绝,但后来在1961年6月就读汉堡艺术学院时,他的导师包洛奇日后写过一份报告,表示萨克利夫是他最好的学生之一。 Assistant: Sutcliffe had been turned down when he applied to study for an ATD (Art Teachers Diploma) course at the Liverpool Art College, but after meeting Kirchherr, he decided to leave the Beatles and attend the Hamburg College of Art in June 1961, under the tutelage of Paolozzi, who later wrote a report stating that Sutcliffe was one of his best students. User: 该奖项的主要目标是纪念、支持、认可在天体物理学、纳米科学和神经科学领域做出杰出贡献的科学家,每两年颁发一次。 Assistant: The main objective for the Prize is to honor, support and recognize scientists for outstanding scientific work in the fields of astrophysics, nanoscience and neuroscience and award three international prizes every second year. User: 他是传教士米怜的儿子。 Assistant: He is the grandson of a priest. User: 它们会于春天产卵。 Assistant: Eggs are laid in the spring. User: 德累斯顿号也依然留存在斯卡帕湾的底部。 Assistant: Dresden also remains at the bottom of Scapa Flow. User: 市域(city proper)是指市界(city limits)内包含的区域。 Assistant: A city proper is the area contained within city limits. User: 三月,迁。 Assistant: February, March. User: 对于伊朗的古生物学家来说,克尔曼一直被认为是化石的天堂。 Assistant: For Iranian paleontologists, Kerman has always been considered a fossil paradise. User: 如果该反应中不存在质子参与或产生,则称该反应是pH独立的。 Assistant: If there is no proton exchange in the reaction equilibrium, the reaction is said to be pH-independent. User: 其他与之竞争的更小机型包括世袭1000,庞巴迪环球快车,湾流G550和湾流G650。 Assistant: Other smaller competitors include the Embraer Lineage, the Bombardier Global Express, the Gulfstream G550 and the Gulfstream G650. User: 这个现象被称为神经性适应。 Assistant: This phenomenon is known as neural adaptation. User: 2012年4月,蓝窗外边缘的一块大岩石塌陷,拱门的尺寸进一步增加。 Assistant: A large slab of rock on the outer edge of the cavity collapsed in April 2012, further increasing the size of the window. User: 一张商业唱片也在比利时发布,包含了与“The Hardest Part”(“How You See the World”在伯爵阁展览中心(Earls Court Exhibition Centre)的现场录音)相同的B面;它同样也在其他欧洲地区和日本、澳大利亚的市场发行。 Assistant: A commercial CD was also released in Belgium and features the same B-side as "The Hardest Part" ("How You See the World" recorded live at Earls Court), which was released in other European markets as well as Japan and Australia.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 保守党在议会一读时投票支持,但二读时他们投了反对票。 Assistant: At first reading, the Conservatives voted for it but at second reading they voted against it. User: 美国驻印大使约翰·加尔布雷斯在多个场合要求印度政府通过调节和共识和平解决果阿问题。 Assistant: The US ambassador to India, John Kenneth Galbraith, requested the Indian government on several occasions to resolve the issue peacefully through mediation and consensus rather than armed conflict. User: 他通过《科学美国人》的“业余科学家”专栏及另外三个业余望远镜制作系列专栏,对美国业余天文学和业余望远镜制作产生了巨大影响。 Assistant: Through his columns in Scientific American, including "The Amateur Scientist", and his three-volume series Amateur Telescope Making, Ingalls exerted a great influence on amateur astronomy and amateur telescope making in the United States. User: 1777年都未有正式军队用旗,很多不同的军旗被美国部队带上战场。 Assistant: Not having made an official design until 1777, a numerous distinct flags were carried into battle by American forces. User: 1635-38年,彼得洛•邦康姆帕格尼委托阿尔加迪制作一尊庞大的菲利普•奈里和天使跪在圣玛利亚面前的雕像,位于瓦里切拉,完成于1640年。 Assistant: In 1635–38, Pietro Boncompagni commissioned from Algardi a colossal statue of Philip Neri with kneeling angels for Santa Maria in Vallicella, completed in 1640. User: UUID最初用于 Apollo 网络计算系统(NCS),后来用于开放软件基金会(OSF)分布式计算环境(DCE)。 Assistant: UUIDs were originally used in the Apollo Network Computing System (NCS) and later in the Open Software Foundation's (OSF) Distributed Computing Environment (DCE). User: 地区代码为ISO-3166-2 ,是爱尔兰的四个省之一,“IE-C”是康诺特的地区简码。 Assistant: It is listed on ISO-3166-2 as one of the four provinces of Ireland and "IE-C" is attributed to Connacht as its country sub-division code. User: 1980年8月7日,维京1号轨道卫星的高度控制气体已经快用完了,因此便将轨道从357 × 33943公里提升至320 × 56000公里以避免撞击火星并将可能造成的污染延后至2019年之后。 Assistant: On August 7, 1980, Viking 1 Orbiter was running low on attitude control gas and its orbit was raised from 357 × 33943 km to 320 × 56000 km to prevent impact with Mars and possible contamination until the year 2019. User: 虽然也可以进行撕裂内膜的切除术,但这并不会显著改变死亡率。 Assistant: While excision of the intimal tear may be performed, it does not significantly change mortality. User: 本假设是用来解释海底山(例如夏威夷群岛)等一些大型地形的负载可以在区域上被补偿,而不是岩石圈的区域性位移。 Assistant: This hypothesis was suggested to explain how large topographic loads such as seamounts (e.g. Hawaiian Islands) could be compensated by regional rather than local displacement of the lithosphere. User: 这个地区通常也简称为“威特沃特斯兰德”(Witwatersrand)、“兰德”(Rand)或“珊瑚礁”(the Reef)(过去)。 Assistant: This area is also often referred to simply as "Witwatersrand", "the Rand" or "the Reef" (archaic). User: 1958年,雷斯丽·林德(Leslie Linder)将《日志》转译完成,当中并没有发现到她个人生活中的私密纪录,但对于了解19世纪英国社会中充满活力的面向,是一份非常宝贵的纪录。 Assistant: The Journal, decoded and transcribed by Leslie Linder in 1958, does not provide an intimate record of her personal life, but it is an invaluable source for understanding a vibrant part of British society in the late 19th century. User: 威尔士大主教巴里·摩根博士在2009年再次呼吁国会授予完全法律的权力,建立更多自决权的威尔士。 Assistant: In 2009 the Archbishop of Wales, Dr Barry Morgan, renewed his call for the National Assembly to be granted full law-making powers, calling for a "greater degree of self-determination" for Wales. User: 全部34,401,807人当中有6,329,600人阵亡,555,400人死于疾病,4,559,000人失踪(多数被俘)。 Assistant: Of this total of 34,401,807 it lost 6,329,600 killed in action (KIA), 555,400 deaths by disease and 4,559,000 missing in action (MIA) (most captured). User: 拉法埃尔·阿尔维蒂·梅雷略(Rafael Alberti Merello,1902年12月16日 - 1999年10月28日)是西班牙诗人,二七年一代的成员。 Assistant: Rafael Alberti Merello (16 December 1902 – 28 October 1999) was a Spanish poet, a member of the Generation of '27. User: 2011年5月15日,Flipboard被中国大陆防火长城封锁。 Assistant: On May 15, 2011, Flipboard was blocked by the Great Firewall of China. User: 他在1957年开始驾驶借来的菲亚特1100参加赛车比赛。 Assistant: He started racing cars in 1957 in a borrowed Fiat 1100. User: 他们也写作过一本星球大战小说《Honor Among Thieves》,在2014年由Random House出版,以及一个与《苍穹浩瀚》没有关联的短篇故事《"A Man Without Honor"》,包含在选集《Old Mars(英语:Old Mars)》,由乔治·R·R·马丁编辑。 Assistant: The authors have also written a Star Wars novel, Honor Among Thieves, published by Random House in 2014, and a short story unrelated to The Expanse titled "A Man Without Honor", included in the anthology Old Mars, edited by George R. R. Martin. User: 苏利亚州(西班牙语:Estado Zulia,英语:Zulia Estate),是委内瑞拉的一个州。 Assistant: Zulia State (Spanish: Estado Zulia, IPA: ) is one of the 23 states of Venezuela. User: 太阳能水消毒(SoDis)是一种便携式水净化设备,它使用太阳能使生物污染(例如细菌,病毒,原生动物和蠕虫)水安全饮用。 Assistant: Solar water disinfection ('SoDis') is a type of portable water purification that uses solar energy to make biologically-contaminated (e.g. bacteria, viruses, protozoa and worms) water safe to drink. User: 较旧的标准(如MPEG-2)使用两个先前解码的图像作为参考,并要求其中一个图像的显示顺序要在B图像之前,且另一个在之后。 Assistant: Older standards (such as MPEG-2), use exactly two previously decoded pictures as references during decoding, and require one of those pictures to precede the B-frame in display order and the other one to follow it. User: 阿根廷的反英情绪主要来自于福克兰群岛领土争端与1982年和英国的马岛战争。 Assistant: Anti-British feeling in Argentina stems mainly from the Falkland Islands dispute and the Falklands War in 1982 with the United Kingdom. User: 橡木制作的俱乐部椅上铺有绿色摩洛哥革,围绕在方桌四周,以供玩牌。 Assistant: Oak club chairs upholstered in green Morocco leather surrounded square tables for card playing. User: 我在那里不能够更开心了。 Assistant: I couldn't have been happier there. User: 该省份的第一个首府是安卡拉,但在15世纪后期首府该为为屈塔希亚。 Assistant: The first capital of the province was Ankara, but in the late 15th century it was moved to Kütahya. User: 有一些专业的或业余的组织,在收集和分享光度测定数据,并将其推到线上。 Assistant: There are a number of organizations, from professional to amateur, that gather and share photometric data and make it available on-line. User: 第三,藉党争权利。 Assistant: Third party rights. User: 一般来说,在现代世俗的犹太人概念中,它包括三个群体:出生于犹太家庭的人,无论他们是否遵循犹太教;那些具有犹太祖先背景或血统的人(有时包括没有严格母系血统的人);以及没有任何犹太祖先背景或血统的人,但正式转信犹太教,是犹太教的追随者。 Assistant: Generally, in modern secular usage Jews include three groups: people who were born to a Jewish family regardless of whether or not they follow the religion, those who have some Jewish ancestral background or lineage (sometimes including those who do not have strictly matrilineal descent), and people without any Jewish ancestral background or lineage who have formally converted to Judaism and therefore are followers of the religion. User: 庙址原先为廖添丁墓地。 Assistant: The site was initially a cemetery. User: 此处指的是大陆版本。 Assistant: I’m still waiting for the country version. User: 加州是世界上第六大的经济体,其人口比波兰要多。 Assistant: California has the fifth largest economy in the world and a population larger than Poland. User: 女孩们开始驱魔,但必须在房间打扫干净之前,在每个房间里进行一次完整的圣弥撒。 Assistant: The girls go about exorcising the place, but have to resort to arranging for a full-scale Holy Mass to be held in each room before the house is clean. User: 当多个目录有不同但类似的文件时,这些文件可能有着相同的内容。 Assistant: When there are several directories that have different but similar files, some of these files may have identical content. User: 如果没有碳,我们所知的生物形态都不可能存在(见假定性生物化学)。 Assistant: Carbon is essential to all known living systems, and without it life as we know it could not exist (see alternative biochemistry). User: 他一生致力于几何学研究和意大利高等数学教育改革。 Assistant: His life was devoted to the study of geometry and reforming advanced mathematical teaching in Italy. User: 但随着1991年瑞典申请加入欧盟,苏联也于该年解体时,芬兰在1992年三月转而申请加入欧盟。 Assistant: However, after Sweden had submitted its membership application in 1991 and the Soviet Union was dissolved at the end of the year, Finland submitted its own application to the EU in March 1992. User: 但这么做,将来你会落于时代之后的。 Assistant: No lie, you'll finish the lot in a day. User: 1945年4月24日,众球队老板在俄亥俄州克里夫兰会面,投票表决选出新任执行长,但钱德勒的名字并没有出现在入围名单上,候选人分别是弗里克、法利、汉尼根、文森、劳斯彻和帕特森。 Assistant: When the owners met in Cleveland, Ohio, on April 24, 1945, to vote for a new commissioner, Chandler's name was not on the shortlist, which had Frick, Farley, Hannegan, Vinson, Lausche, and Patterson.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 她的求知欲十分旺盛,基本上自学成才,只在公共学校进行过短暂和非正式的学习:11到14岁时在一所乡村学校学过3年。 Assistant: A voracious reader who was largely self-educated, she had brief and informal public schooling during these years: about three years in a country school, from the ages of 11 to 14. User: 例如,某人想要计算在某一地理区域内暴露在有害气体下的问题,这包括各种微观环境和年龄人群。 Assistant: For example, one may want to calculate the exposure to a hazardous air pollutant for a geographic area, which includes the various microenvironments and age groups. User: 喜克索斯人于前1650年征服了大多数下埃及地区,并建立了一个新的首都阿瓦里斯。 Assistant: The Hyksos invaders took over much of Lower Egypt around 1650 BCE and founded a new capital at Avaris. User: 一个特定的 G-结构(例如,辛形式)上的壮观的可积性条件可通过扩张程序处理。 Assistant: Imposing integrability conditions on a particular G-structure (for instance, with the case of a symplectic form) can be dealt with via the process of prolongation. User: 这条赛道于1922年9月3日启用,举办的首场赛事是当月10日进行的第二届意大利大奖赛。 Assistant: The track was officially opened on 3 September 1922, with the maiden race the second Italian Grand Prix held on 10 September 1922. User: 它也用于描述棕矮星和海王星质量等级的行星。 Assistant: It is also used in describing brown dwarfs and Neptune-mass planets. User: 他也是德国雷鬼和Dancehall乐队Seeed的一员。 Assistant: He is also a member of the German reggae and dancehall band Seeed. User: 以及拥有一个和Netscape Navigator 9相近的使用者界面。 Assistant: It also has a custom user interface skin, similar to that of Netscape Navigator 9. User: 毗邻城市是名为奥尔德尼(原型为新泽西州北部)的独立国家。 Assistant: Adjacent to the city is the independent state of Alderney (Northern New Jersey). User: 农民团体和无地工人批评土地改革,后者称变革步伐不够快,前者则指控做法是种族主义并担忧可能会发展至类似津巴布韦土地改革政策的情况,前副总统兰博-努卡的意见使这恐惧加剧。 Assistant: Land reform has been criticised both by farmers' groups and by landless workers, the latter alleging that the pace of change has not been fast enough, and the former alleging racist treatment and expressing concerns that a similar situation to Zimbabwe's land reform policy may develop, a fear exacerbated by comments made by former deputy president Phumzile Mlambo-Ngcuka. User: 他公开地制作了大量的化合物,这是因为在公开文献中亦有许多毒性较低的同类化合物以新型有机磷杀虫剂的形式提及,所以这项秘密化学武器研究可以被伪装成是合法的农药研究。 Assistant: He makes clear that a large number of compounds were made, and many of the less potent derivatives were reported in the open literature as new organophosphate insecticides, so that the secret chemical weapons program could be disguised as legitimate pesticide research. User: 联合国教科文组织没有授权高等学府的成立. 教科文组织还公开发出“声明”,以教育公众: 塞维利亚声明(Seville Statement on Violence):1989年教科文组织通过的声明,反驳人类具有暴力生物倾向。 Assistant: UNESCO also issues public statements to educate the public: Seville Statement on Violence: A statement adopted by UNESCO in 1989 to refute the notion that humans are biologically predisposed to organised violence. User: 为了促销,唱片公司发行了一首单曲〈改天再试(英语:Another Day (Dream Theater song))〉及它的音乐录影带,但没有产生重大的商业影响。 Assistant: For promotion, the label released a CD Single and video clip for the song "Another Day", but neither made significant commercial impact. User: 在为计算机模拟提出的众多解决方案中,最有希望的方法之一是由Rodriguez-Villegas提出的初始瞬态分析(Initial Transient Analysis, ITA),其中浮栅设置为0伏,或根据对在器件制备过后浮栅中俘获的电荷的测量选择已知电压值。 Assistant: Among the many solutions proposed for the computer simulation, one of the most promising methods is an Initial Transient Analysis (ITA) proposed by Rodriguez-Villegas, where the FGs are set to zero volts or a previously known voltage based on the measurement of the charge trapped in the FG after the fabrication process. User: 在这之后,马太福音14:22-23,马可福音6:45-52和约翰福音6:16-21中描写了“水上行走”的故事,在这个事工阶段,发展耶稣和门徒之间的关系是重要一步。 Assistant: Following this, the gospels present the Walking on water episode in Matthew 14:22-23, Mark 6:45–52 and John 6:16–21 as an important step in developing the relationship between Jesus and his disciples, at this stage of his ministry. User: 他表示维基百科是一部“正在完善的作品”。 Assistant: He stated that Wikipedia was a "work in progress". User: 她甚至装扮猫女上了《琼·瑞佛斯秀(英语:The Joan Rivers Show)》,继续争取角色并向添·布顿恳求。 Assistant: She appeared on The Joan Rivers Show in character as the Catwoman, campaigning for the role and making a plea to Tim Burton. User: 哥伦比亚唱片和索尼音乐于2018年8月17日发行本歌曲。 Assistant: It was released by Columbia Records and Sony Music on 17 August 2018. User: 此类疾病是典型的雌性激素引起,并常见于老年妇女(平均59岁,84%在更年期以后)。 Assistant: They are typically estrogen-producing and they occur in older women (mean age 59; 84% after menopause).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 他走了之后,菲比在卫生间找了一支显示有孕的验孕棒,从而断定摩妮卡有了身孕。 Assistant: When they're in there, Phoebe finds a positive pregnancy test in the garbage and deduces that Monica is pregnant. User: 専长刑法。 Assistant: As part of the punishment. User: 经过连续多次重新开始演说后,布拉德利离开了讲台,并于次日宣布因这一事件影响,自己不会再参加以后的辩论。 Assistant: After attempting to restart his opening statement four times, Bradley left the platform, and the next day announced he would not participate in any further joint debates as a result of the incident. User: 舟山路在拟定废路计划期间有许多争议。 Assistant: There was still a long controversy surrounding the planned route. User: 2004年,PFLAG芝加哥分部作为社区之友入选芝加哥同性恋名人堂。 Assistant: In 2004, PFLAG/Chicago was inducted into the Chicago Gay and Lesbian Hall of Fame as a Friend of the Community. User: 创办人怀尔德·J·摩尔曾引述,每次猛龙怪客第三集都在有线电视上播出时,会令销量飙升。 Assistant: Founder Wildey J. Moore quoted that every time Death Wish 3 is aired on cable TV, sales spike. User: 2014年,SpaceX公布了猎鹰9号及龙飞船总共的研发成本。 Assistant: In 2014, SpaceX released total combined development costs for both the Falcon 9 and the Dragon capsule. User: 空运指挥部。 Assistant: The Air Transport Command. User: 迦太基城烧了17天;城市的围墙和建筑都完全毁掉了。 Assistant: Carthage was systematically burned for 17 days; the city's walls and buildings were utterly destroyed. User: 几乎所有他演奏的作品都是在他失明后学得的。 Assistant: Most of his best-known work was done when he was totally blind. User: 经济全球化被认为将威胁到福利,单一贸易经济将会取代自然环境和本土文化,称为“全球经济单一化”(Global economic monoculture,即“新极权主义”)。 Assistant: According to many left-wing greens, economic globalization is considered a threat to well-being, which will replace natural environments and local cultures with a single trade economy, termed the global economic monoculture. User: 虽然执政联盟拥有多数优势,但他们希望能将大选提前至春天举行,以避免竞选活动中断波兰的欧洲联盟理事会主席国下半年任期。 Assistant: Although the governing coalition had a strong majority, it was suggested that the elections be brought forward to the spring, to avoid the campaign interrupting Poland's Presidency of the Council of the European Union in the second half of the year. User: 中国军队以极小的伤亡逃离,随着联军进军丢弃了坚固的据点。 Assistant: The Chinese army had escaped with few casualties, abandoning strong positions as the Alliance troops advanced. User: 他也替一些杂志例如Good Words作插图。 Assistant: He also provided illustrations for magazines such as Good Words. User: 这种武器使普鲁士士兵能够在俯卧时发射五次,而前膛装填步枪则只能发射一次,并且必须站立着更换弹夹。 Assistant: The rifle enabled a Prussian soldier to fire five shots while lying prone, while its muzzle-loading counterpart could only fire one shot and had to be reloaded while standing. User: 1909年,他成为一名孟什维克,毕业于科斯特罗马的一个大学预科学校。 Assistant: In 1909 he became a Menshevik and graduated from the gymnasium in Kostroma in 1911. User: 2014年12月28日,北约正式结束阿富汗的战斗行动,转入全面的安全责任,阿富汗政府在喀布尔举行仪式。 Assistant: On December 28, 2014, NATO formally ended ISAF combat operations in Afghanistan and officially transferred full security responsibility to the Afghan government. User: 然而,政策决定可能需要价值判断(英语:Value judgment)。 Assistant: However, policy decisions may require value judgements. User: 在这种更普遍的观点中,明斯基周期可以应用到更广泛的人类活动中,而不仅限于投资经济学。 Assistant: In this more general view, the Minsky cycle may apply to a wide range of human activities, beyond investment economics. User: 尽管苹果公司选择不指明在产品的前三个月有多少的第一代iPod shuffles被卖出,但分析家PiperJaffray(英语:PiperJaffray)的计算在第二季卖出大概是5.3百万的iPod中的1.8百万是iPod shuffle。 Assistant: Although Apple has chosen not to specify how many iPod Shuffles were sold in the product's first three months of existence, analysts at Piper Jaffray estimated that 1.8 million of the 5.3 million iPods sold in the second quarter were Shuffles. User: 尽管桥梁在结构上保持完好,但在功能上开始变得过时。 Assistant: Though the bridge remained structurally sound, it was becoming functionally obsolete. User: 其中尤以《柳梢青》和《洞仙歌》两首流传最广。 Assistant: This is best demonstrated in both the Chanur and Foreigner series. User: 它在湿空气中不会水解。 Assistant: They do not thrive in warm water. User: 卡特所赢得的大部分都是南部州(只输掉了弗吉尼亚州)和北方的几个人口大州如纽约州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州。 Assistant: Carter's victory came primarily from his near-sweep of the South (he lost only Virginia and Oklahoma) and his narrow victories in large Northern states, such as New York, Ohio, and Pennsylvania. User: 米尔顿·佛利民赞扬香港的自由放任政策使得香港能在50年内从贫穷转为繁荣。 Assistant: Milton Friedman described Hong Kong as a laissez-faire state and he credits that policy for the rapid move from poverty to prosperity in 50 years. User: 旧车站在1910年一月拆除。 Assistant: The old station was demolished in January 1910. User: 9月,第谷帮开普勒获得了作为他先前向皇帝提议的新项目的合作者的委任:将取代伊拉斯谟·赖因霍尔德(Erasmus Reinhold)所作的《普鲁士星表》的《鲁道夫星表》。 Assistant: In September, Tycho secured him a commission as a collaborator on the new project he had proposed to the emperor: the Rudolphine Tables that should replace the Prutenic Tables of Erasmus Reinhold.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 他向布莱提建议了一些处理制退问题的方法。 Assistant: He advised Brighty on methods to solve the recoil issue. User: 莎莎跳舞是一种国际舞蹈,可以在世界上大多数都市中找到。 Assistant: Salsa dancing is an international dance that can be found in most metropolitan cities in the world. User: 1952年,庆福宫的刊物曾估计,居住在拉达区Sinohdan路和Maung Khaing街周围的华人占占仰光人口的9.5%。 Assistant: In 1952, Kheng Hock Keong Temple publications estimated that ethnic Chinese, who lived in enclaves in the area along Sinohdan, Latha, and Maung Khaing Streets (with Cantonese typically living above Maha Bandula Road and Hokkiens living below), constituted 9.5% of Rangoon's population. User: E平面和H平面端口之间的隔离是宽带的,并且与设备的对称性一样完美。 Assistant: The isolation between the E-plane and H-plane ports is wide-band and is as perfect as is the symmetry of the device. User: 德克萨斯州和路易斯安那州有超过50万人离开家园,路易斯安那州伊比利亚堂区所有居民全部撤离。 Assistant: Over a half million people evacuated their homes in Texas and Louisiana, including everyone in Iberia Parish. User: 但联合特遣队-坚决行动的最高指挥官斯蒂芬·汤森(Stephen Townsend)中将强调,以YPG为首的叙利亚民主力量唯一有能力在不久的将来收复拉卡的武装集团。 Assistant: On the same day, the commander of the Combined Joint Task Force – Operation Inherent Resolve Lt. Gen. Stephen J. Townsend stressed that the YPG-led Syrian Democratic Forces was the only armed group capable of capturing Raqqa in the near future. User: 在芝加哥行动之前前往英国。 Assistant: Attended briefly before moving to Chicago. User: 2000年,BP并购了阿科(大西洋里奇菲尔德公司和嘉实多。 Assistant: In 2000, BP Amoco acquired Arco (Atlantic Richfield Co.) and Burmah Castrol. User: 8月27日:在奥地利A4高速公路一辆被遗弃的卡车里发现了71名被认为是叙利亚难民的移民(包括四名儿童)。 Assistant: 27 August: The bodies of 71 migrants (including four children), thought to be Syrian refugees, were found in a lorry abandoned on the A4 motorway in Austria. User: 播放媒体 新削减战略武器条约(英语:Strategic Arms Reduction Treaty,简称New START,俄语:СНВ-III)是美国和俄罗斯之间签署的一项双边裁减战略武器的条约。 Assistant: START III (Strategic Arms Reduction Treaty) was a proposed bi-lateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. User: 声明还呼吁有关各方展开对话。 Assistant: It has also been involved in bringing political parties together to engage in dialogue. User: 这些问题的共同特色是当维数提高时,空间的体积提高太快,因而可用数据变得很稀疏。 Assistant: The common theme of these problems is that when the dimensionality increases, the volume of the space increases so fast that the available data become sparse. User: RPG-29是继RPG-26以后开发,并于1989年发配至苏联军队之中服役。 Assistant: The RPG-29 was developed during the late 1980s, following the development of the RPG-26, and entered service with the Soviet Army in 1989. User: 一项无标题的蚀刻花岗岩片的艺术品于1989年由马特·毛利根安装在下城上层月台,显示邻里生活。 Assistant: An untitled etched-granite piece of artwork by Matt Mulligan was installed on the downtown upper-level platform in 1989 and features neighborhood life. User: 很快,多伊彻成了著名周刊《经济学家》的定期通信记者。 Assistant: He was soon a regular correspondent for the leading weekly The Economist. User: 游戏主要故事的剧本作家麻枝准表示《AIR》在制作初期便已经决定是一款成人游戏,他还提到如果当时第一次发布游戏时并非推出成人版本的内容,《AIR》在游戏商业市场上便不一定能够获得成功。 Assistant: Jun Maeda, the main scenario writer of Air, commented that in the early stages of Air's production, it was already decided that it was to be an adult game, and he further assumes that if it was not at least first released with adult content, that it would not have been as commercially successful. User: 它并没有一名专属的配音员。 Assistant: It does not have a specified artist. User: M1897是如此有效,并且令人恐惧,而德国政府更而提出了(徒劳的)抗议,要将它从战斗中取缔。 Assistant: The Model 1897 was so effective, and feared, that the German government protested (in vain) to have it outlawed in combat. User: 1981年,莫里斯山公园社区协会成立。 Assistant: In 1981, the Mount Morris Park Community Association (MMPCIA) was created. User: 另外,在2013年榜上有100人未能进入这次的榜单当中。 Assistant: One hundred people listed in 2013 failed to make the list. User: 由于其设计与动作,他们常被戏称为鸡行者(英语:chicken walker)。 Assistant: Due to their design and movement, they are often dubbed "chicken walkers". User: 9月5日,低压槽内的低气压区受到短波槽影响向东北方向前进,贝特西由此得以进一步强化。 Assistant: However, on September 5, a shortwave forced the low northeastward, allowing for Betsy to strengthen further. User: 1981年,爱泼斯坦、兰扎和斯金纳在《科学》杂志发表论文,认为鸽子也可以通过镜子测试。 Assistant: However, in 1981, Epstein, Lanza and Skinner published a paper in the journal Science in which they argued that pigeons also pass the mirror test. User: 进出口贸易、开采、配送供应和商业伙伴关系的市场份额也出现类似下降。 Assistant: Similar drops in market share occurred in the import-export trade, extraction, distribution-supply, and business partnerships. User: 讽刺的是,最初的标本是黑色羽毛的来自德克哈托格岛的亚种,此亚种在此后80年都没有再发现过。 Assistant: Ironically, the original specimen was of the black-plumaged subspecies from Dirk Hartog Island, which was not recorded again for 80 years. User: 最早的一个队徽是俱乐部成立之初使用的。 Assistant: The emblem of the team is currently the one which was used when the club was first founded. User: 我持续为苏联国内的暴力感到忧虑,也为我们可能被卷入纠纷感到忧虑。 Assistant: I continued to worry about further violence inside the Soviet Union, and that we might be drawn into conflict. User: 三年后,拉西继承列普宁亲王接管了驻扎在立窝尼亚的俄军,1729年接旨受任为里加总督。 Assistant: Three years later, Lacy succeeded Repnin in command of the Russian forces quartered in Livland, and in 1729 he was appointed Governor of Riga. User: 使用在线模型的原因可能是无法得到所有操作条件下的离线资料,或者系统有时变特性。 Assistant: Reasons that models may need to be taken online include that it is not possible to find offline data for the entire range of operating conditions or that the process is time-varying . User: KDEPrint 包括一个预先过滤任何工作的系统,才交给CUPS ,或处理自己所有的工作,例如将档案转换为 PDF。 Assistant: KDEPrint includes a system to pre-filter any jobs before they are handed over to CUPS, or to handle jobs all on its own, such as converting files to PDF. User: 史岱文森高中录取成绩一直高于其它使用考试的学校。 Assistant: The test score necessary for admission to Stuyvesant has consistently been higher than that needed for admission to the other schools using the test. User: 四月四日:议会授予海地的奴隶自由。 Assistant: April 4: The Assembly granted freedom to slaves in Haiti. User: 在第聂伯河 - 喀尔巴阡山脉攻势后,它于1944年2月17日更名为白俄罗斯第一方面军( 1BF )。 Assistant: It was then renamed the 1st Belorussian Front (1BF) on 17 February 1944 following the Dnieper–Carpathian Offensive. User: 1910年,GFWPTC组织其子公司大瀑布电力公司,接管了黑鹰水坝及其他水力发电项目(当时正在建设)的所有权与经营权。 Assistant: In 1910, GFWPTC organized a subsidiary, the Great Falls Power Co., to take over ownership and operation of Black Eagle Dam and its other hydroelectric properties (then being built).
User: please translate the following contents from chinese to english: 约瑟夫森效应也可用于精确测量基本电荷,并以约瑟夫逊常数和冯克利青常数作表示。 Assistant: Sure, the translation is:The Josephson effect is also used for the most precise measurements of elementary charge in terms of the Josephson constant and von Klitzing constant which is related to the quantum Hall effect. User: Translate the following text from Chinese to English 美国约翰·霍普金斯大学应用物理学实验室的科学家们相信旅行者1号于2003年2月已经进入了终端震波区域。 Assistant: ok, the translated text is: Scientists at the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory believe that Voyager 1 entered the termination shock in February 2003. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 卡莫纳政府重新控制政府,加强了军事纪律。 Assistant: OK, the following is the translation: The Carmona government regained control of the government and imposed stronger military discipline. User: Please translate the following text from Chinese to English 尽管他们的初衷是为了满足印度的国防需求,但依旧为不丹的经济发展提供了便利。 Assistant: OK, the translation is:While these serve India's strategic defence needs, it is also an obvious economic benefit for the people of Bhutan. User: Translate the following text from Chinese to English 由2007年开始,优胜队伍将得翌年夏季举行的骏河银行锦标赛参赛资格。 Assistant: OK, the translation is:Since 2007, the winners are qualified for the Suruga Bank Championship held in the following summer. User: translate the following text from chinese to english 1867年,美国国会剥夺了巴顿的大部分权力,实际行政权力交由韦杰·斯韦恩(Wager Swayne)少将。 Assistant: sure, the translation is:The United States Congress stripped Patton of most of his authority in March 1867, after which time the state was effectively under the control of Major General Wager Swayne. User: translate the following contents from chinese to english: 例如1994年,Anderson和其合作研究者给参与者每个类别线索30秒时间(若每个类别6个字,这意味着参与者平均有5秒时间想起各项目)。 Assistant: ok, the translation is:For instance, Anderson and co-researchers, in 1994, gave participants 30 seconds for each category cue (and given that there were 6 words in each category, this meant that participants had 5 seconds, on average, to remember each item). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在非最后成绩或是其中考上,常会见到分数后面加上 + 或是 - 符号(除了 6+ 以及 1-) 以及也常常使用 5/6 或是 4/3 等评分方式。 Assistant: Sure, the translated text is: For non-final tests and mid-term evaluations the grades are often postfixed with + or - (except 6+ and 1-) and it is also common to use grades such as 5/6 or 4/3 indicating borderline grades. User: translate the following text from chinese to english: 这些技术将IPv6流量封装在IPv4封包内以通过互联网传输到内部网,因此仍主要依赖于IPv4流量。 Assistant: OK, the translation is:This technology encapsulates the IPv6 traffic over IPv4 to be able to reach the intranet over the Internet, which still (mostly) relies on IPv4 traffic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 主权是指不受任何限制,也不从属于其他权力的权力。 Assistant: OK, the following is the translation: It was neither sovereign nor under the sovereignty of any other state. User: Please translate the following contents from Chinese to English 缺水在严重的粮食短缺中也发挥着不可或缺的作用。 Assistant: ok, the translation is:Water shortages also play an integral role in severe food shortages. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 两人最后一起回到他的家里过着幸福生活。 Assistant: Sure, the translated text is: Both return to their house and live happily ever after. User: please translate the following sentence from chinese into english 2009年7月,洛辛堡是在欧洲联赛第二轮资格赛对阵阿塞拜疆Qarabag被淘汰。 Assistant: Sure, the translation is:In July 2009, Rosenborg was eliminated from the UEFA Europa League in the second qualifying round against Qarabag of Azerbaijan. User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国驻新加坡大使大卫·阿德尔曼(英语:David Adelman)说,不少新加坡人在美国留学,反映了新加坡与美国的关系“从来没有这样好过”。 Assistant: OK, the following is the translation: US Ambassador to Singapore David Adelman said that the high number of Singaporeans studying in the United States reflects that Singapore–United States relations "have never been better". User: Please translate the following text from Chinese to English 所有的日期都是指这颗超新星在地球上观测到,或是有足够强大的望远镜可以观测到其存在的时间。 Assistant: sure, the translation is:All dates refer to when the supernova was observed on Earth or would have been observed on Earth had powerful enough telescopes existed at the time. User: translate the following contents from chinese to english 但是,如果此例中收到12位元信息为“1010 1011 1011”,其中第一个块不同于其他两个,则可以确定已经发生错误。 Assistant: sure, the translated text is: However, if this twelve-bit pattern was received as "1010 1011 1011" – where the first block is unlike the other two – it can be determined that an error has occurred. User: translate the following text from chinese to english: 而自治市对管理职位的申请人进行筛选也受到批评。 Assistant: OK, the translation is:The screening of applicants for management positions has also been criticized. User: Please translate the following text from Chinese to English: Rai News24在意大利通过数字电视讯号播出,并通过卫星在欧洲和北美播出。 Assistant: Sure, the translation is:RTV21 broadcasts today 24 hours via terrestrial and satellite in Europe and America. User: Translate the following contents from Chinese to English 比丘长老非常受人们尊敬。 Assistant: ok, the translation is:A family's guest was treated with great respect. User: please translate the following contents from chinese to english: 这一机构专职搜寻和逮捕共产党人以及其他政敌。 Assistant: ok, the translated text is: This organisation was tasked with locating and arresting communists and other political opponents. User: Translate the following contents from Chinese to English: 简·邦(Jane Bown),89岁,英国摄影师(《观察家报》)。 Assistant: Sure, the translated text is: Jane Bown, 89, British photographer (The Observer). User: Translate the following text from Chinese to English 《芝加哥太阳报》作家朗恩·格拉汉克(Lon Grahnke)给予本集的评分为三星,称剧集既新奇又好笑。 Assistant: OK, the translated text is: Chicago Sun-Times writer Lon Grahnke gave the episode three stars and called it simultaneously strange and funny. User: please translate the following contents from chinese to english: 希特勒认为标准铁轨已经过时了且限制了铁路的发展。 Assistant: ok, the following is the translation: Hitler believed that the standard Stephenson gauge was obsolete and was too narrow for the full development of railways. User: please translate the following sentence into english: 澳大利亚自由党党员。 Assistant: OK, the translation is:The Liberal Party of Australia. User: translate the following contents from chinese to english: 诸持律者持律者共。 Assistant: sure, the following is the translation: HUMAN RIGHTS ADVOCATES Vol. User: Translate the following text from Chinese to English: 曼努埃尔所取得的成功一定程度上弥补了他引发的问题,尤其是在巴尔干地区;为了确保整个希腊和保加利亚的安全,曼努埃尔拓展了帝国在巴尔干的边疆。 Assistant: Sure, the following is the translation: The problems this created were counterbalanced to some extent by his successes, particularly in the Balkans; Manuel extended the frontiers of his Empire in the Balkan region, ensuring security for the whole of Greece and Bulgaria.
User: please translate the following text from chinese to english: 在这座塔上,他安装了意大利光学仪器商Giuseppe Campani为他设计的长管望远镜和航空望远镜的物镜。 Assistant: ok, the translation is:On this tower he mounted long tubed telescopes and the objectives of aerial telescopes made for him by the Italian optician Giuseppe Campani. User: Translate the following text from Chinese to English: 吴宇森在阅读《终极标靶》的剧本时,欣赏它是个“简单而有力的故事,且在这之下有许多的感受。 Assistant: sure, the translation is:Woo read Pfarrer's script for Hard Target appreciating that it was a "simple but powerful story, with a lot of feeling underneath. User: please translate the following text from chinese to english: 在古阿拉伯的传统里,除非得到父亲的承认及解放,自由身男子与女奴所生的子女同样也是奴隶。 Assistant: Sure, the following is the translation: In ancient Arabian custom, the child of a freeman by his slave was also a slave unless he was recognized and liberated by his father. User: translate the following contents from chinese to english: 它们是西印度群岛最重要的渔获,但却因过度捕渔而濒危。 Assistant: ok, the translation is:It is the most important of the groupers for commercial fishery in the West Indies, but has been endangered by overfishing. User: Translate the following contents from Chinese to English: 有时,在唐、宋年间的潇湘传统中,当中国中南部的潇湘地区成为被流放的官员被安置的一般地点时,其中一些官员以此为作诗的契机。 Assistant: OK, the translation is:Sometimes, as in the Xiaoxiang tradition during the Tang and Song dynastic eras, when the Xiaoxiang region in south-central China was a common destination to which exiled officials were consigned, some of them utilized this as an opportunity to write poetry. User: please translate the following sentence into english: 现以私人方式管理及营运。 Assistant: sure, the following is the translation: They are chained and managed individually. User: translate the following contents from chinese to english 参考图片。 Assistant: ok, the translation is:See for photos. User: translate the following contents from chinese to english: 其中包括富商巨贾,如斯坦福大学创始人利兰斯坦福,和中央太平洋铁路“四大亨”(The Big Four)的其他成员。 Assistant: Sure, the following is the translation: This included prominent tycoons such as Leland Stanford, founder of Stanford University and other members of The Big Four. User: please translate the following contents from chinese to english 该堂现在是Pontifical Croatian College of Saint Jerome的内部教堂,只向学院安排的访客开放。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is now a chapel of the Pontifical Croatian College of Saint Jerome in Rome and is only open to visitors by arrangement with the College. User: Translate the following contents from Chinese to English 喜喜的任性令她和Sam吵架,梁宽安慰她。 Assistant: OK, the translated text is: This ambiguous choice somehow leads to him and Anna reuniting happily. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管布拉汉姆被认为是支保守的车队,但他们在1963年却是第一支使用风洞以改善赛车空气动力学设计的车队,经过改善后的赛车能减少阻力并防止在高速中飞离地面。 Assistant: Sure, the following is the translation: Despite the perceived conservatism, in 1963 Brabham was the first Formula One team to use a wind tunnel to hone their designs to reduce drag and stop the cars lifting off the ground at speed. User: translate the following text from chinese to english: 在数据通信中,一个物理网络节点可以是数据电路端接设备(DCE),如调制解调器、 集线器、桥接器或交换机;也可以是一个数据终端设备(DTE),如数字手机,打印机或主机(例如路由器、工作站或服务器)。 Assistant: ok, the translated text is: In data communication, a physical network node may either be data communication equipment (DCE) such as a modem, hub, bridge or switch; or data terminal equipment (DTE) such as a digital telephone handset, a printer or a host computer. User: please translate the following contents from chinese to english 2008年11月软件首次推出,2009年12月被谷歌收购,随后被开源发布。 Assistant: ok, the translated text is: First launched in November 2008, the software was acquired by Google in December 2009 and released as open source later that month. User: please translate the following sentence from chinese into english 洛夫林在自己的高校纪念册中写道,他对未来有三大期望:加入摇滚乐队,成为电气工程师,以及与最喜欢的匆促乐团巡回演出。 Assistant: OK, the translation is:In his high school yearbook entry, Lovering stated his three main ambitions: to be in a rock band, to be an electrical engineer, and to tour with Rush, his favorite band. User: Translate the following text from Chinese to English 与美国国立卫生研究院生物伦理学家察看情况写在《农业和环境伦理学inconclusiveness文章不应该因结论不明而撤回,但由于研究设计缺陷或由于违反道德而撤回可能是恰当的,论文只能在其他同行评审后再发表。 Assistant: sure, the translated text is: A bioethicist with the NIH examined the case and wrote in the Journal of Agricultural and Environmental Ethics that articles should not be retracted for inconclusiveness, but that retraction due to flaws in study design or due to ethical violations may be appropriate, and that republication of retracted papers should occur only after additional peer review. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由塔斯基吉大学资助的医院也向公共卫生部提供了医疗设施、其他一些机构和医生,而这些资源都是黑人主导的。 Assistant: OK, the translated text is: The Tuskegee University-affiliated hospital effectively loaned the PHS its medical facilities, and other predominantly black institutions and local black doctors participated as well. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他曾在一系列业余足球俱乐部效力。 Assistant: ok, the translated text is: He has since coached successfully at a number of football clubs. User: please translate the following contents from chinese to english: 我们即将带你进入香港迪士尼乐园的奇妙世界。 Assistant: OK, the following is the translation: The Imagineering Field Guide to the Magic Kingdom at Walt Disney World.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 休谟通过声称与道德理性主义相反,我们永远不能仅基于理性做出道德判断来捍卫他以同情为基础的道德情感主义。 Assistant: Hume defends his sympathy-based moral sentimentalism by claiming that, contrary to moral rationalism, we can never make moral judgments based on reason alone. User: Instagib CTF服务器也不参与排名。 Assistant: Instagib CTF servers are also unranked. User: 包括33名平民在内的272人在当日的战斗中遇害。 Assistant: 272 people, including 33 civilians, were killed during the fighting on 8 July. User: 在妻子去世后,爱伦·坡修订了他发表的第一篇故事《门泽哲斯坦(英语:Metzengerstein)》,去掉了叙事主人公说的一句话——“愿我所爱的一切毁于这温柔的病”,里面的“病”指的正是肺结核。 Assistant: After his wife's death, Poe edited his first published story, "Metzengerstein", to remove the narrator's line, "I would wish all I love to perish of that gentle disease", a reference to tuberculosis. User: 卫星图像显示,有低气压中心同东风波相连,在巴巴多斯附近形成并向西北偏西方向移动,其中的对流活动逐渐增多。 Assistant: Satellite images indicated that a low pressure center associated with the tropical wave formed near Barbados and moved west-northwest with increasing convective activity. User: 在接下来的2003“Ozzfest”,鼓手 Gomes 为了能多陪伴在老婆身边、为了专心于他另一个乐团 Something of a Silhouette,以及对于巡回感到疲惫,而决定退团。 Assistant: Following the 2003 Ozzfest, drummer Gomes left the band because he wished to spend more time with his wife, to pursue his band Something of a Silhouette, and because he was tired of touring. User: 今天,威廉大街是一个重要的交通大动脉,但还没有恢复从前的地位。 Assistant: Today, the Wilhelmstraße is an important traffic artery, but has not regained its former status. User: OWASP AppSec Pipeline:应用程序安全(AppSec)Rugged DevOps管道项目是一个查找提高应用程序安全程序速度和自动化所需信息的地方。 Assistant: OWASP AppSec Pipeline: The Application Security (AppSec) Rugged DevOps Pipeline Project is a place to find information needed to increase the speed and automation of an application security program. User: 不过,丹佛的几名西班牙裔成员认为暂停处罚不足,并呼吁他被解雇。 Assistant: However, several members of Denver's Hispanic community thought the suspension was insufficient punishment, and called for him to be fired. User: 重要的区别包括: 与土壤不同,水培营养液不具有粘土颗粒或有机物的阳离子交换能力(CEC)。 Assistant: Important differences include: Unlike soil, hydroponic nutrient solutions do not have cation-exchange capacity (CEC) from clay particles or organic matter. User: 伊斯兰教是主要的宗教,亚齐省专门实施沙里亚法规。 Assistant: Islam is the main religion, as Aceh is a special province where Sharia law has been applied exclusively for the province. User: 艺名“B.I”,是“BE I”的缩写,有着“成为我自己”、“我可以成为任何我想成为的样子”及“我什么都可以做到”等涵意。 Assistant: His stage name B.I is the abbreviated form of "Be I" i.e. to Be Myself, which he means he wants to be himself, or become anything he wants to be. User: 胆结石的危险因子包括避孕药,怀孕,胆结石家族史,肥胖症,糖尿病,肝病或快速减肥。 Assistant: Risk factors for gallstones include birth control pills, pregnancy, a family history of gallstones, obesity, diabetes, liver disease, or rapid weight loss. User: 关于会战是在河的左岸还是右岸进行的存在着重要的争论。 Assistant: There is a considerable controversy as to whether the battle took place on the right or the left bank of the river. User: 在拘留期间,她遇到了她未来的丈夫比尔・河内山(Bill Kochiyama ),一个第三代日裔美军军人。 Assistant: While interned, she met her future husband, Bill Kochiyama, a Nisei soldier fighting for the United States. User: 攻略视频可被视为帮助玩家增加经验的指南,有助于解锁成就,或仅仅用于结识视之为日常消遣的志同道合者。 Assistant: Walkthroughs may be considered guides on helping to enhance the experience of players, to assist towards unlocking game achievements or simply as a means to socialise with like-minded individuals as a distraction from everyday life. User: 2005年10月18日的第一轮投票中,他得票42张,得以进入下一轮。 Assistant: In the initial ballot of Conservative MPs, on 18 October 2005, he gained enough support (42 votes) to enter the second ballot two days later. User: 《绝地救援》花费了数百万英镑的预算,并在南非取景拍摄,特别是在豪登省。 Assistant: The series ran on a multi-million pound budget, and was filmed on location in South Africa, particularly in Gauteng. User: 目前NIOSH的负责人是约翰·霍华德。 Assistant: The director of NIOSH is John Howard. User: 它提供了三个关键功能。 Assistant: The Commission has three main functions. User: 其后担任海军技术委员会检查员、水雷检查长助理,负责测试各种水雷。 Assistant: He subsequently served as an inspector of works for the Marine Technical Committee, and as the Assistant Chief Inspector of Mines, was responsible for testing naval mines. User: Castle决定以Kate作为他下一本书系列女主角“Nikki Heat”的人物原形。 Assistant: Castle decides to use Beckett as his muse for Nikki Heat, the main character of his next book series. User: 如果一个根茎被分割成片,每片可能能够生长为一个新的植物。 Assistant: If a rhizome is separated each piece may be able to give rise to a new plant.
User: please translate the following text from chinese to english 亨里克二世的遗体只能由他的妻子识别,因为他的左脚有六只脚趾。 Assistant: ok, the translated text is: Humphrey could have the property of having six fingers on his left hand. User: please translate the following sentence into english: 这首歌首先在BBC Radio 1上于The Scott Mills Show现场独家播放,此外艾伦也在她个人的2009 concert tour中演唱此曲。 Assistant: sure, the translated text is: The song was performed live for the first time via The Scott Mills Show on BBC Radio 1 and during Allen's 2009 concert tour. User: please translate the following contents from chinese to english: 在重拍其作品之外,添·布顿亦从Family Dog电视剧中借用了许多设计来制作史柏祺。 Assistant: sure, the translation is:In addition to remaking his earlier project, Burton is also borrowing heavily from his design from the titular character of Family Dog for Sparky. User: please translate the following text from chinese to english: 35%成员为学校童军团,其他则是开放童军团或宗教童军团,主要为穆斯林与基督徒。 Assistant: ok, the translated text is: 35% belong to school groups, and the rest to open or religious groups, predominantly Muslim and Christian. User: please translate the following sentence into english: Glacidorbidae科是Glacidorboidea总科之下的唯一一个科。 Assistant: OK, the following is the translation: Glacidorbidae is the only family in the superfamily Glacidorboidea. User: please translate the following contents from chinese to english 很多原住民都被奴役,送入北美殖民地和离岸殖民地,特别是加勒比海的“糖岛”。 Assistant: sure, the translation is:Many of these Native slaves were exported to the Northern colonies and to off-shore colonies, especially the "sugar islands" of the Caribbean. User: please translate the following text from chinese to english: 车站在1910年11月1日被更名为奥德斯门站,但在1924年10月24日再次更名为奥德斯门及巴比肯站。 Assistant: Sure, the translation is:The station's name was shortened to Aldersgate on 1 November 1910 and it was renamed again on 24 October 1924 as Aldersgate & Barbican. User: Translate the following contents from Chinese to English: Faber & Schleicher公司于1879年制造了他第一台自动平版石印印刷机,命名为“Albatros”,印刷速度达每小时600至700张。 Assistant: OK, the translation is:Faber & Schleicher built their first automatic litho stone press in 1879, the “Albatros”, which had an output of 600 to 700 sheets per hour. User: please translate the following contents from chinese to english 它的旋律,在犹太婚礼上有时也是作为婚礼音乐。 Assistant: OK, the translated text is: Its melody is often used as wedding music in Jewish weddings. User: translate the following contents from chinese to english: 最简单的方法是在公共场合进行痛苦的身体处分,其主要目的可以是震慑(英语:Deterrence (psychology))潜在罪犯,这样公众将见证受罚者的恐惧和痛苦。 Assistant: OK, the translated text is: The simplest is to administer painful corporal punishment in public - the major aim may be deterrence of potential offenders - so the public will witness the perpetrator's fear and agony.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1858年7月,凡尔纳和阿里斯蒂德·伊尼亚尔抓住了一个机会:伊尼亚尔的哥哥免费让他们坐船出海,从波尔多经利物浦到苏格兰。 Assistant: In July 1858, Verne and Aristide Hignard seized an opportunity offered by Hignard's brother: a sea voyage, at no charge, from Bordeaux to Liverpool and Scotland. User: 加里波底在1866年再次拿起武器,这一次则得到了意大利政府的全力支持。 Assistant: Garibaldi took up arms again in 1866, this time with the full support of the Italian government. User: 惟爱日高眠。 Assistant: Healthy Sleep. User: 然而,国内市场也很重要,收入增长强劲。 Assistant: However, the domestic market is also significant, with robust revenue growth. User: 一年以后,北卡罗莱纳州的鲁姆比·印第安斯用类似的方式击退了三K党人(被称之为海耶斯池塘之战),导致三K党领袖詹姆斯·W·“鲶鱼”科尔因煽动骚乱而定罪。 Assistant: One year later, Lumbee Indians in North Carolina would have a similarly successful armed stand-off with the Klan (known as the Battle of Hayes Pond) which resulted in KKK leader James W. User: 1963年初,美国拒绝更新他的护照,因此杜波依斯象征性地成为了一名加纳公民。 Assistant: In early 1963, the United States refused to renew his passport, so he made the symbolic gesture of becoming a citizen of Ghana. User: 对于某些乐手和乐团,视觉形象在重金属音乐中扮演着重要的角色。 Assistant: For many artists and bands, visual imagery plays a large role in heavy metal. User: 1997年,唐·施内尔退休,简·斯洛尔(Jan Schlauer)和巴里·赖斯(Barry Rice)加入编辑团队。 Assistant: In 1997, Don Schnell retired and the new editors Jan Schlauer and Barry Rice joined the editorial staff. User: 牛顿还注意到,无论是反射、散射或发射,色光都会保持同样的颜色。 Assistant: Newton noted that regardless of whether it was reflected or scattered or transmitted, it stayed the same colour. User: 博福特有4辆汽车和一套移动房屋被倒下的树木砸中,还有一艘船被大浪击沉。 Assistant: In Beaufort, trees fell onto four cars and a mobile home, and high waves sank a boat. User: 总体语调可能偏胶东话。 Assistant: May have spoken the same language as the Chatot. User: 议会之权威增长缓慢,随着君权之升降而起伏。 Assistant: The power of Parliament grew slowly, fluctuating as the strength of the monarchy grew or declined. User: 乔治城大学医学院(英语:Georgetown University School of Medicine)是一所建立于1851年的医学学院,属于乔治城大学的五所研究生院之一。 Assistant: Georgetown University School of Medicine, a medical school opened in 1851, is one of Georgetown University's five graduate schools. User: 而封闭经济则不存在国际贸易和金融。 Assistant: It contrasts with a closed economy in which international trade and finance cannot take place. User: 她在卡通里的角色因在布赖恩·格里芬(Brian Griffin,一只直立行走会喝马丁尼的狗)导演的色情电影演出而赢得了奖项,并在该集结束时被彼得·格里芬(Peter Griffin,主人公)绑架。 Assistant: Her character won an award for acting in a porn film directed by Brian Griffin, and at the close of the episode Peter Griffin kidnaps her. User: 这些通常被认为是这些模型的内生特征,而不是像老式凯恩斯主义那样的简单假设(见新凯恩斯主义经济学)。 Assistant: These are usually made to be endogenous features of these models, rather than simply assumed as in older style Keynesian ones (see New-Keynesian economics). User: 所有ICE-1和ICE-2、以及7节编组的ICE-T(411型)都配备有1辆带餐厅或小酒馆区域的餐车。 Assistant: The ICE 1, the ICE 2 and seven-car ICE T (Class 411) are equipped with a full restaurant car. User: 虽然政府还没到推行反犹政策的地步,但是犹太人(占波兰人口的8.6%)开始对因大萧条所造成的经济颓势不满。 Assistant: The government did not yield to calls for antisemitic measures; but the Jews (8.6% of Poland's population) grew discontented for economic reasons that were connected with the Depression. User: AI-14RF是由“伊万维德涅耶夫”(Ivan Vedeneyev)公司改良为300马力的延伸机型。 Assistant: The AI-14RF was a variant uprated by Ivan Vedeneyev to 300 hp. User: 旅行至此的骑士杰玛认出此剑乃传说中的圣剑,并鼓励兰迪拜访八座神殿,让剑重新恢复力量。 Assistant: A traveling knight named Jema recognizes the blade as the legendary Mana Sword and encourages the hero to re-energize it by visiting the eight Mana Temples. User: 渺小的小行星2008 TC3在2008年10月7日进入地球的大气层,在苏丹的努比亚沙漠上空约37公里(23英里)处爆炸的。 Assistant: On 7 October 2008, tiny asteroid 2008 TC3 entered Earth's atmosphere and exploded an estimated 37 kilometres (23 mi) above the Nubian Desert in Sudan. User: 另外,王姓亦是日本单姓之一,但极为罕见。 Assistant: There is also a toy and manga line in Japan though it is extremely rare. User: 该书铺设了基础工作,但是也显示出MHD可能对于像空间等离子这样的低密度等离子是不够的。 Assistant: This book lays down the ground work, but also shows that MHD may be inadequate for low-density plasmas such as space plasmas. User: Snappy(以前称Zippy)是Google基于LZ77的思路用C++语言编写的快速数据压缩与解压程序库,并在2011年开源。 Assistant: Snappy (previously known as Zippy) is a fast data compression and decompression library written in C++ by Google based on ideas from LZ77 and open-sourced in 2011. User: 更抽象地,“X 上 G-丛”是 G 的一个函子:给定一个映射 H → G,诱导一个从 H-丛到 G-丛的一个映射(见上)。 Assistant: More abstractly, "G-bundles over X" is a functor in G: given a map H → G, one gets a map from H-bundles to G-bundles by inducing (as above). User: 除此之外,大白舰队的航行向美国及整个世界证明了美军在打赢美西战争并获得关岛、菲律宾群岛和波多黎各后,已成为重要的海上军事力量。 Assistant: Additionally, the voyage of the Great White Fleet demonstrated both at home and on the world stage that the U.S. had become a major sea power in the years after its triumph in the Spanish–American War, with possessions that included Guam, the Philippines, and Puerto Rico. User: 然而,McMullen相信经济和文化的发展会日益推动这一转变。 Assistant: However, McMullen believes that economic and cultural development increasingly favors the transition.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 根据国际能源署构,纤维素乙醇生物炼制可能让生物燃料在未来发挥更大的作用,这作用比如国际能源署等组织以前认为的作用更大。 Assistant: According to the International Energy Agency, cellulosic ethanol biorefineries could allow biofuels to play a much bigger role in the future than organizations such as the IEA previously thought. User: 这种映射因生物学家Robert May在1976年发表的一篇论文而著名。 Assistant: The maps were popularized in a seminal 1976 paper by the theoretical ecologist Robert May. User: 无论太阳或月球都不会停止变化,显然的,是有什么在瞬间阻止了纬度的变化。 Assistant: Neither the Sun nor the Moon stands still, obviously; what stops, momentarily, is the change in declination. User: 虽然这是一个 Java ME 应用程序,但是不能下载以在其他手机上使用。 Assistant: Although this was a Java ME application, it could not be downloaded for use with other mobile phones. User: 当动轮的速度等于初始喷流速度时,力矩为零(也就是当u = Vi,然后T = 0)。 Assistant: When the speed of the runner is equal to the initial jet velocity, the torque is zero (i.e. when u = Vi, then T = 0). User: 修正案中把黑人民权与女性民权分离的做法,导致两个运动从此分裂达数十年之久。 Assistant: The separation of black civil rights from women's civil rights split the two movements for decades. User: 马达加斯加第一共和国在经济规划和政策上受到法国的很大影响,后者也是其主要贸易伙伴。 Assistant: During Madagascar's First Republic, France heavily influenced Madagascar's economic planning and policy and served as its key trading partner. User: 产品的实时保护发现了83%的恶意软件并拦截了大多数:发现了40%的商业键盘记录程序和78%的Rootkit。 Assistant: The product's real-time protection found 83 percent of all malware and blocked the majority of it: 40 percent of the commercial keyloggers and 78 percent of the rootkits were found. User: 1908年至1910年他被父母送去德国和英国,在每个国家各待一年,以学习外语。 Assistant: Between 1908 and 1910, his parents sent him to Germany and England for a year in each country in order to acquire foreign languages for future employment. User: 水库重新开放前,关岛自来水管理局每天不定时向全岛限量供水。 Assistant: Before the facility reopened, the Guam Waterworks Authority distributed water to the island at differing times of the day to ration the limited supply. User: 所以虽然皮埃尔和机器人都在做同样的事情,但只有皮埃尔有内在的意识经验。 Assistant: Thus, while Pierre and the robot are both doing the same thing, only Pierre has the inner conscious experience. User: 早期海岸上的因纽皮特民族出现于1200年,蔓延至布鲁克山脉地区,形成努那缪提部落。 Assistant: The earliest Inupiat people appeared about 1200 AD at the coast and spread to the Brooks Range, becoming the Nunamiut. User: 默克公司提供7个患者援助项目,每个项目都有着不同的具体资格要求。 Assistant: Merck & Co. offers seven patient assistance programs, each with specific eligibility requirements. User: 约翰尼斯·魏斯(Johannes Weiss,1863-1914)和威廉·威尔德( William Wrede ,1859-1906)让学术界注意到耶稣事工中的末世论问题。 Assistant: Johannes Weiss (1863–1914) and William Wrede (1859–1906) brought the eschatological aspects of the ministry of Jesus to the attention of the academic world. User: 而在英国,其中一次大规模的服务员训练是在2007年,从基本的训练到专业项目训练都有,也包括了木章训练。 Assistant: A wide range of leader training exists in 2007, from basic to program-specific, including the Wood Badge training. User: 法国女演员贝热尼丝·贝乔主持开幕与闭幕典礼。 Assistant: French actress Bérénice Bejo hosted the opening and closing ceremonies. User: 红方下时,一个兵可移动两次,或则移动两个兵。 Assistant: For instance, Red can only move his two soldiers if he is to move. User: 这样的话就需要做出一个设计选择: 访问权限可能会阻塞当前线程或进程,直到future得到resolve(可能需要超时)。 Assistant: Then there is a design choice to be made: the access could block the current thread or process until the future is resolved (possibly with a timeout). User: 后来灯灭了,一群斯汀的模仿者出现在赛场周围和擂台里面,被聚光灯照亮,现场大屏幕放出视频消息,斯汀表示接受三大H的挑战。 Assistant: The lights went out, and a group of Sting impersonators appeared around the arena and inside the ring, illuminated by spotlights, while a video message of Sting accepting Triple H's challenge played on the TitanTron. User: 1929年9月16日,市政厅开始兴建,并在1931年11月10日建成,于1932年7月1日开幕,以庆祝建城一百周年。 Assistant: On September 16, 1929, construction of the new City Hall began and the building was ultimately completed on November 10, 1931 with the dedication taking place the following summer, on July 1, 1932, commemorating the city's Centennial celebration. User: 1311年,他下令再挖一条连接亚历山大港与尼罗河的运河。 Assistant: Al-Nasir Muhammad organized the re-digging of a canal in 1311 which connected Alexandria with the Nile. User: Kotaku称此游戏的iPhone移植版“比原作难4000%”和“拇指的奥运会”。 Assistant: Kotaku called the iPhone version "4000 Percent More Impossible" than the original game and "An Olympic Challenge For Thumbs". User: 当时俗话说,“西压东不压。 Assistant: Akşener further stated the "media should not be under pressure. User: 该物种的模式产地在香港和菲律宾海域。 Assistant: Vagrant birds have occurred in Hong Kong and the Philippines. User: 1791年,现在的教堂成为希腊天主教主教座堂和主教府。 Assistant: In 1791, the existing church become a Greek Catholic cathedral and the bishop's residence. User: 教育改造与学校革新。 Assistant: Organizational learning and school change. User: 为防止洪水侵袭,圣彼得堡大坝(英语:Saint Petersburg Dam)已经建造完成。 Assistant: To prevent floods, the Saint Petersburg Dam has been constructed. User: 其建筑工期为1972年到1974年,作为纽约电话公司的总部,共有41层。 Assistant: It was constructed from 1972 to 1974 as headquarters of New York Telephone and has 41 floors. User: 有两个在鲍德温县着陆,其中一个摧毁了两户民宅,还损及了另外多户,另一个则摧毁了两所移动房屋,几个谷仓,还令十幢房屋受损。 Assistant: Two touched down in Baldwin County; one destroyed two homes and damaged several others, and the other destroyed two mobile homes, a few barns, and damaged ten houses. User: 然而其中11,444,000人,有939,700人在随后解放苏联领土中重新获得军衔,而且1,836,000人从德国集中营中返回。 Assistant: Of these 11,444,000, however, 939,700 rejoined the ranks in the subsequently liberated Soviet territory, and a further 1,836,000 returned from German captivity. User: 他们的演唱会再三引发和主办方及当地管理部门的矛盾,他们的公开露面常结束于暴乱中。 Assistant: Their shows and tours repeatedly faced difficulties from authorities, and public appearances often ended in disaster and riot. User: 脂质(脂肪)会降解为脂肪酸与甘油。 Assistant: Lipids (fats) are degraded into fatty acids and glycerol. User: 发生的反应可以包括在三组中的一组中: 酶氧化,产生二氧化碳,水和热。 Assistant: The reactions that take place can be included in one of three groups: Enzymatic oxidation, that produces carbon dioxide, water and heat. User: 这次降低度数的风潮始于黑色标签系列将度数降低到86。 Assistant: This began with black label being initially reduced to 86 proof. User: CB提供ATM和EFTPOS网络基础设施,Carte Bleue是运行于其上的借记卡或支付方式。 Assistant: CB offers the ATM and EFTPOS networking infrastructure, while Carte Bleue is the debit card or mode of payment. User: 实际上,帕克和斯通原本打算将《撒旦之子》作为《南方公园》第1季的圣诞剧集。 Assistant: In fact, Parker and Stone originally intended for "Damien" to be the season's Christmas episode. User: 为了讨论0.999...的目的,我们可以把整数部分概括为b0,并可以忽略负号,这样小数展开式就具有如下的形式: b 0 . b 1 b 2 b 3 b 4 b 5 ⋯ {\displaystyle b_{0}.b_{1}b_{2}b_{3}b_{4}b_{5}\cdots } 小数部分与整数部分不一样,整数部分只能有有限个数字,而小数部分则可以有无穷多个数字。 Assistant: For the purpose of discussing 0.999..., the integer part can be summarized as b0 and one can neglect negatives, so a decimal expansion has the form b 0 . b 1 b 2 b 3 b 4 b 5 ... . {\displaystyle b_{0}.b_{1}b_{2}b_{3}b_{4}b_{5}\dots .} The fraction part, unlike the integer part, is not limited to finitely many digits. User: 上古卷轴系列被视为是当时主导电脑角色扮演游戏的“高度线性、基于故事的游戏”类型的替代品,系列的游戏自由度激发了与《侠盗猎车手III》的对比。 Assistant: The Elder Scrolls series was seen as an alternative to the "highly linear, story-based games" that dominated the computer RPG genre at the time, and the series' freedom of play inspired comparisons to Grand Theft Auto III. User: 尼泊尔在英尼战争战败后,一些持不同政见的尼泊尔指挥官和200名士兵加入锡克帝国君主兰吉特·辛格的军队。 Assistant: After the Anglo–Nepalese War, some dissident Nepalese commanders and 200 troops joined the Punjab army and were warmly welcomed by Maharaja Ranjit Singh. User: 大约40名批评者和持不同政见者,包括:亚历山大·波德拉内内克(英语:Alexander Podrabinek)、帕维尔·利维诺夫(英语:Pavel Litvinov)、弗拉迪米尔·布尔科夫斯基(英语:Vladimir Bukovsky)和穆斯塔法·德黑米列夫(英语:Mustafa Dzhemilev)共同发表了一份请愿书,指责政府“试图粉饰现在”。 Assistant: Some 40 critics and dissidents, including Alexander Podrabinek, Pavel Litvinov, Vladimir Bukovsky and Mustafa Dzhemilev, published a petition accusing the government of "trying to whitewash the present".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 20世纪中期,以色列在非洲开展了广泛的外援和教育项目,派遣农业、水利和医疗专家。 Assistant: In the mid-20th century, Israel ran extensive foreign aid and educational programs in Africa, sending experts in agriculture, water management and health care. User: 佩里之所以选择单独发行该曲,而不把它收入专辑,“是因为现在比以往更重要是,我们的世界必须团结起来。 Assistant: Perry chose to release it as a standalone track rather than save it for her album "because now more than ever, there is a need for our world to unite". User: 本剧是华人电视剧九点档系列的最后一部华剧。 Assistant: Il était une seconde fois is a four-part French drama romance series. User: 这三个人在新年之后很快就返回了21世纪,伊芙琳十分安全但是精神上遭受了创伤,而科林对时间旅行十分感兴趣,并说等他足够大了就要去参加十字军东征。 Assistant: The three return to 21st century England shortly after New Year's Day, Kivrin safe but traumatized, and Colin excited by the concept of time travel, saying he will go to the Crusades when he is old enough. User: 研究者推测,参与者实际上是试图在词汇辨识时压抑相关字,因为在完成辨识任务中,相关字是无关且无用的讯息。 Assistant: The researchers hypothesized that participants were actually trying to suppress the related words during recognition, as it was irrelevant and unhelpful information in completing the recognition task. User: 然而,在意大利战争之后,这种观点被全国大多数人所不理解。 Assistant: After the Italian war, however, such a position was regarded as inadequate by the majority of the nation. User: 在衰退内城的,高犯罪率使人们害怕开窗,这也是导致高死亡率的原因。 Assistant: The high crime rate in the inner decaying city also accounted for the high rate of deaths as they were afraid to open their windows. User: 这条街的一端毗邻马克西穆斯竞技场,还设有联合国粮食及农业组织大楼,原为殖民部大楼;因此,这条街在1938年最初的名称是“非洲街”(Viale Africa)。 Assistant: The first stretch of the street - giving a view over the Circus Maximus - houses the palace of the Food and Agriculture Organization (FAO), formerly built as the seat of the Ministry of the Colonies; for this reason, the first name of the street, adopted in 1938, was Viale Africa. User: 1022-1066),也是东安格利亚伯爵;在1066年一月登上王位成为英格兰国王 威廉·菲茨奥斯伯(c。 Assistant: 1022–1066), also Earl of East Anglia; ascended to the throne as King of England in January 1066 William FitzOsbern (c. User: 在这五年时间内,他曾在不同的城市工作。 Assistant: For around 5 years he worked in different cities. User: 葛瑞恩亚出生 激情奴隶:一个已通过选择性育种繁殖获得特别理想身体或心理特征的kajira,相对于其他kajirae,这种奴隶可以捕获或繁殖。 Assistant: Gorean-born Passion Slave: A kajira who has been bred through selective breeding for particularly desired physical or psychological traits, as opposed to other Gorean-born kajirae who may be either captured or bred. User: 风暴来袭期间予以疏散的维多利亚总医院遭受了水害,屋顶也受到破坏,还有多幢高楼公寓楼和多户型住宅也出现了同样的情况。 Assistant: The Victoria General Hospital experienced roof and water damage and was evacuated during the storm, as were numerous tall apartment buildings and other multi-family residences. User: 围绕在巴孛陵寝周围的阶梯花园也在2001年建成。 Assistant: The terraces around the Shrine of the Báb were also completed in 2001. User: 但是,许多比例字体包含固定宽度(表格)数字,以便数字列保持对齐。 Assistant: However, many proportional fonts contain fixed-width (tabular) figures so that columns of numbers stay aligned. User: x86-64在AMD被称为“AMD 64”,主要用在AMD的Opteron和Athlon 64处理器,而在Intel被称为“Intel 64”(过去被称为IA-32e和EM64T),主要用在Intel的Pentium 4及之后的处理器上。 Assistant: This edition supports the x86-64 extension of the Intel IA-32 architecture. x86-64 is implemented by AMD as "AMD64", found in AMD's Opteron, Athlon 64 chips (and in selected Sempron processors), and implemented by Intel as "Intel 64" (formerly known as IA-32e and EM64T), found in some of Intel's Pentium 4 and most of Intel's later chips. User: 佛罗里达南部地区接纳的大批移民来自天主教占绝对优势的中南美洲,因此天主教徒占总人口的25%。 Assistant: With substantial immigration of predominantly Catholic South and Central Americans to the South Florida area, the Catholic population there is 25% of the total population. User: 重播的时候(并且在BBC HD播出的时候),两集之间还有‘下集预告’。 Assistant: However, during repeats (and broadcast on BBC HD), they showed the 'next time' trailers. User: 传奇运动员吉姆索普(Jim Thorpe)当选为总裁。 Assistant: The newly formed league elected Jim Thorpe as its first president. User: 非利士人逃避以色列人的追赶,“直到迦特和以革伦”。 Assistant: The Philistines flee and are pursued by the Israelites "as far as Gath and the gates of Ekron". User: 最新版本的标准是RFC 6066。 Assistant: The latest version of the standard is RFC 6066. User: 这么说的证据包括像“西国野生生物细胞”(Westcountry Wildlife Cell)和后来的 “ALF:生态-动物保卫分队”(ALF: Eco-Animal Defense Unit)之类的名字被使用过。 Assistant: Evidence of this include names used such as the "Westcountry Wildlife Cell" and then later "ALF: Eco-Animal Defense Unit". User: 该技术将染色质免疫沉淀(ChIP)与大规模并行DNA测序结合起来以鉴定与DNA相关蛋白的结合部位。 Assistant: ChIP-seq combines chromatin immunoprecipitation (ChIP) with massively parallel DNA sequencing to identify the binding sites of DNA-associated proteins. User: 尽管如此,总统约翰·亚当斯仍继续寻求外交解决方案;除了美法短暂冲突的战争代价外,美国越来越担心法国在北美的野心。 Assistant: Despite this, President John Adams continued to seek a diplomatic solution; in addition to the cost of the Quasi-War, the US was increasingly concerned by French ambitions in North America. User: 布鲁斯特点:布鲁斯特在1840年发现的,它在太阳下方大约15°至20°,因此同样受到太阳眩目光辉的影响,很难观测这个点。 Assistant: The Brewster point, discovered by David Brewster in 1840, is located about 15° to 20° below the sun; hence it is difficult to observe because of solar glare. User: 1967年以色列占领旧城后,曾提交了数项兴建新建筑的计划。 Assistant: After Israel captured East Jerusalem from Jordan in 1967, a number of plans were submitted for the design of a new building. User: 葛瑞·赛斯特罗饰演马克,强尼最好的朋友、丽莎的外遇对象。 Assistant: Greg Sestero as Mark, Johnny's best friend, who is having an affair with Lisa. User: 其它的.NET或Mono应用程序可以通过使用System.InterOpServices库创建C#绑定来调用已存的非托管代码。 Assistant: Other .NET or Mono applications can use legacy code, which is referred to as unmanaged, by using the System.Runtime.InteropServices libraries to create C# bindings. User: ABC Records的经销商EMI迫使ABC于1968年发行了专辑What a Wonderful World(分类号ABCS-650)。 Assistant: ABC Records' European distributor EMI forced ABC to issue a What a Wonderful World album in 1968 (catalogue number ABCS-650). User: 由于这个原因,在黎凡特业已存在的城市中,十字军习惯的欧洲田园社会被更安全的城市社会所取代。 Assistant: For this reason, the rural European society to which the crusaders were accustomed was replaced by a more secure urban society in the pre-existing cities of the Levant. User: 2011年,ISAE和巴黎第十一大学之间签署了一项协约,目的是促进两个机构间在空间法方向的合作。 Assistant: In 2011, a convention was signed between the Institut Supérieur de l'Aéronautique et de l'Espace and the University of Paris-Sud for the development and cooperation between the two establishments in space law. User: 但是,赫斯勒承认,康德有其失误之处:他对情感之培养这个层面有所忽视,他的进路也太过于形式主义,即它忽视了情境中对具体知识的需求,并且错误地否认了对本身不从属于客观道德律的东西进行道德强迫的可能性。 Assistant: However, Hösle does grant that Kant was mistaken in neglecting the need to cultivate the emotions, as well as in his overly formalist approach, which neglects the need for concrete knowledge of circumstances and wrongly denies the possibility of morally compelling exceptions to objective moral rules. User: 它的起源之说有三。 Assistant: The sources tell us there were three. User: 威廉发出禁止令,他说,他之所以做出这个决定是由于担心国家堕胎联合会领导团队的人身安全。 Assistant: He said that he reached his decision due to concerns over the physical safety of the executive leadership of the National Abortion Federation.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 所有的事物都决定于世界,但还有一个更确实的答案,就是世上所有的事物都决定于那位在世界里的基督。 Assistant: sure, the translated text is: The one thing she did and does is the one thing that we all have to do, namely, to bear Christ into the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English 但是到底是什么样的遗恨却没有写。 Assistant: Sure, the translated text is: He has written a book named I Shall Not Hate. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1792年3月1日,国务卿托马斯·杰斐逊正式宣布修正案通过。 Assistant: OK, the following is the translation: On March 1, 1792, Secretary of State Thomas Jefferson announced that it was officially part of the Constitution. User: Translate the following contents from Chinese to English: 现仅存南门。 Assistant: ok, the translation is:Only the south gate remains. User: Please translate the following text from Chinese to English: PSE36方法自Windows NT 4.0企业版引入,用于访问超过4GB内存,在Windows 2000中已不支持。 Assistant: OK, the translation is:AWE was first introduced in Windows 2000 as a new API superseding the PSE36 method (from the Windows NT 4.0 Enterprise Edition) of accessing more than 4 GB of memory, which was no longer supported in Windows 2000. User: please translate the following sentence into english Michael López-Alegría(), 10次, 67小时40分钟。 Assistant: OK, the following is the translation: Michael Lopez-Alegria holds the American record (10 EVAs; 67 hr and 40 min). User: please translate the following text from chinese to english: 在美国国内,最成功的“新真诚”乐队是在1985到1991年间发行了四个受到好评的专辑的The Reivers(原名Zeitgeist)乐队。 Assistant: OK, the translation is:Nationally, the most successful "New Sincerity" band was The Reivers (originally called Zeitgeist), who released four well-received albums between 1985 and 1991. User: please translate the following contents from chinese to english: 而过去曾有两届美国总统,尤利塞斯·S·格兰特与西奥多·罗斯福,皆曾因企图取得第三次与前次不连续的任期而饱受抨击。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both Ulysses S. Grant and Theodore Roosevelt were attacked for trying to obtain a third non-consecutive term. User: Please translate the following sentence into English: 乔治·埃德温·埃里森(英语:George Edwin Ellison,1878年-1918年11月11日)是第一次世界大战中被杀的最后一名英国军人。 Assistant: OK, the translated text is: George Edwin Ellison (10 August 1878 – 11 November 1918) was the last British soldier to be killed in action during the First World War. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 路易六世在1133年购买了它,以兴建一座本笃会修道院,重建了墨洛温王朝的教堂;1147年,在一个盛大的皇家仪式上,教宗犹金三世再度为其祝圣,圣伯尔纳铎和克吕尼隐修院院牧彼得充当助祭。 Assistant: ok, the translated text is: Louis VI purchased it in 1133, in order to establish in it the Montmartre Abbey, and the Merovingian church was rebuilt; it was reconsecrated by Pope Eugenius III in 1147, in a splendid royal ceremony where Bernard of Clairvaux and Peter, Abbot of Cluny acted as acolytes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 外国服务提供者的进入并不一定是负面的发展,它能为国内的消费者带来更好的服务,提高国内服务供应商的业绩和竞争力,以及直接吸引外资进入该国。 Assistant: Sure, the translation is:For example, it can lead to better services for domestic consumers, improve the performance and competitiveness of domestic service providers, as well as simply attract FDI/foreign capital into the country. User: translate the following text from chinese to english 特别事项: 这集当中戴历和卡里都表明自己同性恋的身份。 Assistant: OK, the translated text is: Notes: Both Derek and Carey revealed that they are gay during this episode. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于曾于广告公司任职设计师,黄贯中除了弹吉他之外,也会不时担任乐队美术工作,例如《再见理想》盒带封套设计、1991年Beyond《生命接触演唱会》服装设计。 Assistant: OK, the translation is:Due to the reason that he worked as a designer in an advertising company, he often provided artworks such as the front cover of cassette Goodbye Ideal (再見理想) (1986), the clothing design of Beyond LIVE (生命接觸演唱會) (1991). User: Translate the following contents from Chinese to English: 有人会争议认为,在死后的加图身上堆砌赞誉标识了对罗马帝国新形态的反对,但又不直接挑战奥古斯都;事实上,是直至数代之后,以加图为行为榜样的人才得以免去遭受迫害的担忧。 Assistant: ok, the translation is:Whilst one might argue that heaping posthumous praise on Cato highlights one's opposition to the new shape of Rome without directly challenging Augustus, it was actually later generations who were more able to embrace the role model of Cato without the fear of prosecution. User: Please translate the following contents from Chinese to English 罗南出生在哈拉星球,在大麦哲伦星系上的克里帝国首都。 Assistant: Sure, the translated text is: Ronan was born on the planet Hala, the capital of the Kree Empire in the Greater Magellanic Cloud. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2009年7月1日估计人口有1,335,985人,占全州总人口之66.5%。 Assistant: Sure, the translated text is: Based on a July 1, 2009 population estimate, that figure rose to 1,335,985 (66.5% of the state's total population). User: Please translate the following text from Chinese to English: or over HTTPS. 移动设备和企业之间的数据传输应该始终加密,例如透过VPN隧道或HTTPS。 Assistant: sure, the following is the translation: The data transfer between mobile device and the enterprise should always be encrypted, for example through a VPN tunnel or over HTTPS. User: please translate the following text from chinese to english: 史书称,“帝制四方,各射一箭,以为界至”。 Assistant: ok, the following is the translation: An official Jordanian source said "The Syrian side fired across the border and fighting ensued. User: please translate the following text from chinese to english: 但是,现实中的大多数热力学数据集都是在特定的温度下测得的,最常见的是:298.15 K(25.00 °C;77.00 °F)或不太常见的:273.15 K(0.00 °C;32.00 °F)。 Assistant: Sure, the translation is:However, most tables of thermodynamic quantities are compiled at specific temperatures, most commonly 298.15 K (25.00 °C; 77.00 °F) or, somewhat less commonly, 273.15 K (0.00 °C; 32.00 °F). User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,它受到国际武器禁运制裁,这时的南非有着不得不设计和生产自己的武器的必要性。 Assistant: ok, the translated text is: As a result, it was subject to an international arms embargo and had to, out of necessity, design and manufacture its own weapons. User: Please translate the following sentence into English: 潮汐摩擦需要拖曳和维持潮汐隆起在月球的前方,它将在地球和月球之间交换过量的自转和公转能量以热能的形式挥霍掉。 Assistant: OK, the following is the translation: Tidal friction is required to drag and maintain the bulge ahead of the Moon, and it dissipates the excess energy of the exchange of rotational and orbital energy between Earth and the Moon as heat.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 如果该赛季刚巧是举行夏季奥运会,WNBA将会休战一个月,以便让球员能够为其所属的国家队作赛。 Assistant: During years in which the Summer Olympics are held, the WNBA takes a month off in the middle of the season to allow players to practice and compete with their respective national teams. User: 第一次世界大战期间,意大利人对邓南遮的印象,从文学家转变为民族战争英雄。 Assistant: During the First World War, perception of D'Annunzio in Italy transformed from literary figure into a national war hero. User: 它也是这两座雕像中成型时间较早的一座。 Assistant: He also set the fastest lap in both of these events. User: 1847年的一条路易斯安那州法律授权在公立学校对法语人口盎格鲁化。 Assistant: An 1847 law authorized Anglo-French instruction in public schools in Louisiana. User: 数据收集功能能够根据最终用户将个人信息,浏览历史记录,电子邮件内容,聊天,视频呼叫,语音邮件,照片,文档,个人文件和键击发送给Microsoft进行分析许可协议。 Assistant: The data collection functionality is capable of transmitting personal information, browsing history, the contents of emails, chat, video calls, voice mail, photos, documents, personal files and keystrokes to Microsoft, for analysis, in accordance with the End User License Agreement. User: 岛上最大的居民点阿洛菲,靠近阿洛菲湾畔,此外附近还有Aliutu与Tufukia两个居民点。 Assistant: The island's largest settlement, Alofi, is located close to the shore of the bay, as are the smaller settlements of Aliutu and Tufukia. User: 在短暂的大学农学院讲师工作之后,乌尔马尼斯搬到了德克萨斯州休斯顿,在那里买了一个乳制品工厂。 Assistant: After working briefly at that university as a lecturer, Ulmanis moved to Houston, Texas, where he had purchased a dairy business. User: 它曾参加前往挪威的舰队行动,意图袭击前往斯堪的纳维亚的英国护航船队,但未能找到任何船队并返回港口。 Assistant: She participated in a fleet operation to Norway to attack British convoys to Scandinavia, but they failed to locate any convoys and returned to port. User: 当水生动植物平衡的时候,创造出一个能够持续保持水质和清晰度的水生生态系统。 Assistant: When the aquatic flora and fauna are balanced, an aquatic ecosystem is created that will support sustainable water quality and clarity. User: 因此,当806年拉菲在撒马尔罕举事时,迅速传遍了呼罗珊,得到了阿拉伯人和波斯人的支持。 Assistant: Consequently, when in 806 Rafi launched a revolt in Samarkand, it spread quickly across Khurasan, finding support both among the Arabs and the Iranian natives. User: 沟道的宽度和长度均可以被改变。 Assistant: The position and size of the tusks may also be altered. User: 那天晚上,如果问这样的学生,他可能会同意承诺支付,比方说,10元钱使第二天的考试延期举行。 Assistant: If asked on that night, such students might agree to commit to paying, say, $10 on the day of the exam for it to be held the next day. User: 1960年代初,三名著名的枪手及作家们,埃尔默·基斯(英语:Elmer Keith)、比尔·乔丹(英语:Bill Jordan)和斯基特·斯凯尔顿(英语:Skeeter Skelton)游说雷明登武器公司和史密斯&威森推出新型的.41口径警察子弹,以填补.357和.44麦格农之间的感知弹道学性能空白为目标,从而造就一个被他们认为将会是最终极的执法用途弹种。 Assistant: In the early 1960s, Elmer Keith, Bill Jordan, and Skeeter Skelton, all noted firearms authorities and authors, lobbied Remington Arms and Smith & Wesson to introduce a new .41 caliber police cartridge with the objective of filling a perceived ballistic performance gap between the .357 and .44 Magnums, thus creating a chambering which they believed would be the ultimate for law enforcement purposes. User: 参数实体只能是已解析的实体。 Assistant: A parameter entity can only be a parsed entity. User: 经由10号公路极易到达公园。 Assistant: It is most easily reached by Highway 10 which passes through the park. User: 梅赛德斯-奔驰O303于1974年在巴黎车展上推出,作为O302的替代品。 Assistant: The Mercedes-Benz O303 was launched in 1974 at the Paris Motor Show as a replacement for the O302. User: 萨曼莎举例出拥有火星染色体的人有可能会变成超人类,但保有他们的人性,而其他具有暴力或精神行为倾向的人则会受到更多的负面影响。 Assistant: Sam hypothesises that some of those introduced to the Martian Chromosome develop superhuman abilities but retain their humanity, while others with a predisposition for violent or psychotic behavior will be more adversely affected. User: 效果器通常会被合并在放大器内,甚至整合在某些种类的乐器里。 Assistant: Effects are often incorporated into amplifiers and even some types of instruments. User: 在它诞生时,工业音乐的流派与其他音乐不同,它利用技术和令人不安的歌词和主题来撕裂对音乐形式必要规则的先入之见,这支持了工业音乐是现代主义音乐的建议。 Assistant: At its birth, the genre of industrial music was different from any other music, and its use of technology and disturbing lyrics and themes to tear apart preconceptions about the necessary rules of musical form supports the suggestion that industrial music is modernist music. User: 1998年,学校委托费城雕刻家詹姆斯·佩尼斯顿(James Peniston)制作了一个7英尺的孟德尔青铜雕塑,并把它安装在大楼 的入口处。 Assistant: In 1998, the college commissioned a 7-foot (2.1 m) bronze sculpture of Mendel by Philadelphia sculptor James Peniston, and installed it outside the hall's entrance. User: 反紧缩联盟-人民先于利润(AAA–PBP)是2015年由反紧缩联盟(AAA)与人民先于利润(PBP)两党组成;而反紧缩联盟则是在2012年由社会党党员组成的。 Assistant: Anti-Austerity Alliance–People Before Profit (AAA–PBP) was formed in 2015 by the AAA and PBP, and the AAA was formed in 2012 by the Socialist Party. User: 2000年1月6日,在新罕布什尔州举行的共和党初选辩论中,乔治·沃克·布什(George W. Bush,老布什的儿子)以提及赋税回答了他未来的经济计划这个问题。 Assistant: At a Republican primary debate in New Hampshire on January 6, 2000, George W. Bush, son of the former President, and Governor of Texas at the time of his campaign, was answering a question about his economic plans, when he referenced taxes. User: 1915年,纽约市政府正式将大桥命名为布鲁克林大桥,这一名称最早在1867年一月读者致Brooklyn Daily Eagle的信中出现。 Assistant: In 1915, the city government officially named the structure the "Brooklyn Bridge", a name first mentioned in print in a January 1867 letter to the editor of the Brooklyn Daily Eagle. User: 被Kevin Curtis做出41码达阵,使比分拉近到27-24。 Assistant: This was followed by a 41-yard TD pass to Kevin Curtis, making the score 27-24. User: 从2001年起,巡回法院裁决可以被在事实问题上向由翻案法院给予的在另一个省的巡回法院并在大陪审团前上诉。 Assistant: Since 2001, Assize court rulings may be appealed on points of fact to a Court of Assizes in another county, vested by the Court, and before a larger jury. User: 他第十六名起步,第八名过终点。 Assistant: He started 16th and finished eighth. User: 鼓励所有知识领域的跨学科研究和国际合作,特别是与欧洲相关的研究。 Assistant: Encourages interdisciplinary and international research in all areas of learning, particularly in relation to European issues. User: 该党严厉批判美国推行的有关巴基斯坦的政策,也强烈抨击伊斯兰原教旨主义团体,例如塔利班,认为它们极度反动。 Assistant: The SMP is highly critical of US policy and involvement in Pakistan, but likewise condemns Islamic fundamentalist groups such as the Taliban, which it considers to be dangerously reactionary. User: 李春随后让岳飞从他养的百匹马中挑一匹,因为一名武人必须要有一匹强壮的坐骑。 Assistant: Li decides to let Yue pick from any one of his thousands of horses because every able military man needs a strong steed. User: 1969年,他成为第一位奇诺戴尔度卡世界奖(Prix mondial Cino Del Duca)的得主。 Assistant: In 1969, he became the first recipient of the Prix mondial Cino Del Duca.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 全省唯一的国际机场,伊格纳奇扬斯基机场,坐落在比得哥什,并有许多欧洲目的地的连接,以及华沙,这都是由任爱尔兰瑞安航空承运人或波兰航空公司运营。 Assistant: sure, the following is the translation: The province's sole international airport, Ignacy Jan Paderewski Airport, is located in Bydgoszcz and has connections to a number of European destinations as well as Warsaw, which are all operated by either Irish carrier Ryanair or LOT Polish Airlines. User: Please translate the following sentence into English: 阿富汗塔利班政权亦宣称拥有所有权。 Assistant: ok, the translated text is: The Taliban of Afghanistan also made a claim. User: Please translate the following sentence into English 第一次世界大战前: LZ 6 LZ 7 德国(Deutschland) LZ 8 德国II(Deutschland II) LZ 10 施瓦本(Schwaben) LZ 11 维多利亚·路易斯(Viktoria Luise) LZ 13 汉莎(Hansa) LZ 17 萨克森(Sachsen) 第一次世界大战后: LZ 120 博登湖(Bodensee) LZ 121 诺斯特(Nordstern) (North Star) LZ 127 齐柏林伯爵(Graf Zeppelin),德国飞艇公司最后运营的飞艇 1935年3月,LZ 127 被转移到新成立的 德意志齐柏林飞艇运输 公司。 Assistant: ok, the translation is:Prior to World War I: LZ 6 LZ 7 Deutschland LZ 8 Deutschland II LZ 10 Schwaben LZ 11 Viktoria Luise LZ 13 Hansa LZ 17 Sachsen Following World War I: LZ 120 Bodensee LZ 121 Nordstern (North Star) LZ 127 Graf Zeppelin, the last airship used by DELAG In March 1935 the LZ 127 was transferred to the newly founded Deutsche Zeppelin-Reederei company, which also received as start capital the Hindenburg, which was at the time under construction. User: please translate the following contents from chinese to english: 1871年,爱德华王子岛加入基于美元的十进制体系的序列,并发行1分硬币。 Assistant: OK, the translated text is: In 1871, Prince Edward Island went decimal within the U.S. dollar unit and introduced coins for 1¢. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,很多人在最初数年间不会出现病征,一般在常规体检中才被诊断出来。 Assistant: OK, the translated text is: Many people, however, have no symptoms during the first few years and are diagnosed on routine testing. User: please translate the following text from chinese to english 根据1911年大英百科全书第11版,在国民公会,“他选择他的座位在远后方高处的长椅,坐在那里革命者被成为的名字” 山岳党 “。 Assistant: Sure, the translated text is: In the Convention, according to the 1911 Encyclopædia Britannica, Eleventh Edition, "He took his seat in the high and remote benches which gave the name of "the Mountain" to the revolutionists who sat there. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 华人人口占温哥华人口的17%,占多伦多人口的9%。 Assistant: Sure, the translation is:The Chinese population was 17% in Vancouver and 9% in Toronto. User: Translate the following contents from Chinese to English KDevelop还提供了一个开发人员框架,它可以帮助大家为其它编程语言编写新的解析器。 Assistant: sure, the translated text is: KDevelop also offers a developer framework which helps to write new parsers for other programming languages. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,宿舍还包括一个配有住院医生的病房,消毒室,洗手间,剃须室,以及有16个淋浴和四个浴缸的浴室。 Assistant: ok, the following is the translation: Moreover, the dormitory included a sick room with a resident physician, a disinfection chamber for the de-lousing of new residents, washrooms, a shaving room and a bathroom with sixteen showers and four bathtubs. User: translate the following contents from chinese to english: 由法瑞尔·威廉姆斯为电影创作、演奏并制作并由黛丝蒂妮&帕丽斯(英语:Destinee & Paris)、The Sylvers(英语:The Sylvers)、罗宾·西克、比吉斯和大卫·比斯巴尔(英语:David Bisbal)等演奏的新曲组成。 Assistant: OK, the translation is:It features new songs from the film written, performed, produced and/or composed by Pharrell Williams, and performances by Destinee & Paris, The Sylvers, Robin Thicke, The Bee Gees and David Bisbal. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 菲利普-弗朗西斯王子像莱茵邦联的许多其他成员在很大程度上成为法国的傀儡,在1813年拿破仑在莱比锡战役战败,维也纳会议选择了继承了他的领土,并把它给奥地利。 Assistant: ok, the translated text is: Prince Philip Francis, like many other members of the Confederation of the Rhine became largely a French puppet, so following Napoleon's defeat at the Battle of Leipzig in 1813, the Congress of Vienna opted to mediatise his realm and give it to Austria. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们被称作“好莱坞十君子”("Hollywood Ten"),并引述美国宪法第一修正案中保护言论和集会自由的权利,认为他们可以获得法律保护,没有必要回答委员会的质询。 Assistant: Sure, the following is the translation: These men, who became known as the "Hollywood Ten", cited the First Amendment's guarantee of free speech and free assembly, which they believed legally protected them from being required to answer the committee's questions. User: translate the following text from chinese to english 下面,我们将用结构归纳法证明。 Assistant: Sure, the following is the translation: Below, we give a proof by induction. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1968年,Alan Kay在Xerox PARC设想了一种“个人便携式信息操纵器”, 并在其1972年的论文中称其为“Dynabook”。 Assistant: Sure, the following is the translation: A "personal, portable information manipulator" was imagined by Alan Kay at Xerox PARC in 1968, and described in his 1972 paper as the "Dynabook". User: Please translate the following text from Chinese to English: Instagib CTF:类似于Instagib (即railgun一击必杀,没有资源等)只不过是夺旗的模式。 Assistant: ok, the translated text is: InstaFreeze (IFT): Similar to Instagib (i.e. railgun, lack of powerups, etc.) but in a FT format. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1963年,学者克利福德·潘南(Clifford L. Pannam)在评价中称,第一百一十六条是对美国宪法“相当明显的转录”。 Assistant: sure, the translation is:Academic Clifford L. Pannam, writing in 1963, called Section 116 a "fairly blatant piece of transcription" of its US counterparts. User: Please translate the following sentence into English: 同样因为6.5×25毫米CBJ具有与9×19毫米鲁格弹相若的总体尺寸,它可以装入9毫米口径武器的弹匣以内。 Assistant: sure, the following is the translation: Also, because the 6.5×25mm CBJ has the same overall dimensions as the 9×19mm Parabellum, it can be used in 9 mm magazines. User: please translate the following text from chinese to english: 十二月份时,莱曼·特朗布尔(Lyman Trumbull),使用米勒-斯维恩异议为模本,(试图)通过立法来推翻“怀特裁决”。 Assistant: sure, the following is the translation: In December, Lyman Trumbull, using the Miller–Swayne dissent as his model, introduced legislation to overcome the White decision. User: Translate the following contents from Chinese to English 最初7X7的构思是一种用于短途飞行的短距离起降客机;但客户对这样的设计并无兴趣,因而最终采用了中型洲际长途客机的设计。 Assistant: OK, the translated text is: The initial 7X7 was conceived as a short take-off and landing airliner intended for short-distance flights, but customers were unenthusiastic about the concept, leading to its redefinition as a mid-size, transcontinental-range airliner. User: Translate the following text from Chinese to English: 他害怕呼吸中透着灼热的龙将他焚成灰,然而龙却在他面前跪下并顺从着他的命令。 Assistant: OK, the translated text is: He feared the dragon would incinerate him with its fiery breath, but the dragon instead knelt before him and obeyed his commands. User: Please translate the following sentence into English: 物理学院主楼可容纳多个研究小组——无线电和空间等离子物理(RSPP)、X射线和观测天文学(XROA)、凝聚物理学(CMP)和理论天体物理学(TA),并且也是超级计算、显微镜、伽马和X射线天文学、雷达探测和斯威夫特英国数据研究的中心(Swift UK Data Centre)。 Assistant: sure, the translation is:The main Physics building accommodates several research groups—Radio and Space Plasma Physics (RSPP), X-ray and Observational Astronomy (XROA), Condensed Matter Physics (CMP) and Theoretical Astrophysics (TA)—as well as centres for supercomputing, microscopy, Gamma and X-ray astronomy, and radar sounding, and the Swift UK Data Centre. User: please translate the following contents from chinese to english: 韦弗于三周后发信正式接受提名,呼吁所有绿背党人“前去迎接人权的伟大斗争”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Three weeks later, Weaver published his formal letter of acceptance, calling for all party members to "go forth in the great struggle for human rights".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1912年共和党全国大会时,哈定负责发表了提名总统威廉·塔夫脱为共和党总统候选人的讲话。 Assistant: As a 1912 Republican National Convention delegate, Chase helped renominate William Howard Taft as the Republican candidate for President. User: 一些语言,像威尔士语,是没有关系代名词的。 Assistant: Some languages, such as Welsh, have no relative pronouns. User: 数据分析机构Gracenote曾预测加拿大将在本届冬奥获得28枚奖牌。 Assistant: Private data analytics company Gracenote projected that the Canadian team would win 28 medals. User: 汉密尔顿在一圈以后进站,出站后掉到第6位,而马萨在这之后三圈才进站。 Assistant: Hamilton pitted one lap later and dropped to sixth, while Massa stayed out for another three laps. User: 克罗地亚检察总长称战役期间与结束时共有214位平民身亡,其中156人系死于24起战争罪行中,另外47人则死于谋杀。 Assistant: The State Attorney's Office of the Republic of Croatia claims that 214 civilians were killed—156 in 24 instances of war crimes and another 47 as victims of murder—during the battle and in its immediate aftermath. User: 其后,警方再拘捕8名男子,涉嫌与案有关。 Assistant: Police later arrested eight suspects. User: 例如,如果一个单一成员区有10,000名选民而另一个有10万名选民,那么前一区的选民每人的影响力是管理机构的十倍。 Assistant: For example, if one single-member district has 10,000 voters and another has 100,000 voters, voters in the former district have ten times the influence, per person, over the governing body. User: RED-ZONE曾经2度暂停活动。 Assistant: Red Dog undergoes an operation. User: 首先,与大多数关于人性进化的论述一样,文化多样性对于人类生存的重要性极有可能是一个既无法证实又无法证伪的假设。 Assistant: Firstly, like most evolutionary accounts of human nature, the importance of cultural diversity for survival may be an un-testable hypothesis, which can neither be proved nor disproved. User: 假设在一预先设定的时间点,两根火箭同时点火(相对于S系),则两根火箭相对于S系的速度会在整个实验中一直保持相同(即使速度是时间的函数。 Assistant: If we suppose that at a prearranged time both rockets are simultaneously (with respect to S) fired up, then their velocities with respect to S are always equal throughout the remainder of the experiment (even though they are functions of time). User: 象山县教谕。 Assistant: Muhammadun rasulullah. User: 2016年6月16日,子英在个人Instagram上宣布与J-na以J-Young成员身份重新出道。 Assistant: On 16 June 2016, Jayoung announced on her Instagram profile that she and J-na would redebut as a trot duo under the name J.Young. User: 自2004年开始,球队的主场变成是位于南费城的市民银行球场。 Assistant: Since 2004, the team's home has been Citizens Bank Park, located in South Philadelphia.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: Q3于1602年发行,Q4为1605年,Q5为1612年,Q6为1622年;如此频繁地发行表明了该剧本的流行。 Assistant: Q3 appeared in 1602, Q4 in 1605, Q5 in 1612, and Q6 in 1622, the frequency attesting to its popularity. User: 群G的单位元经常记做1或 1 G {\displaystyle 1_{G}} ,这个记号来自乘法单位元。 Assistant: The identity element of a group G is often written as 1 or 1G, a notation inherited from the multiplicative identity. User: 中华民国传统民族音乐具有悠久的历史。 Assistant: The traditional music of Jordan has a long history. User: 而没有被认为是制度性宗教,或是组织比较松散的宗教,包括许多土著和民间宗教,如传统的非洲宗教,美洲原住民宗教和史前宗教,以及个人宗教,包括一些印度教的流派。 Assistant: Religions that are not considered organized religions, or only loosely so, include many indigenous and folk religions, such as traditional African religions, Native American religions and prehistoric religions, as well as personal religions including some strands of Hinduism. User: 在1985年、1994年、1996年和2003年,升级名额比通常的4个更多。 Assistant: In 1985, 1994, 1996 and 2003 additional spots were available on top of the usual four. User: 基本定义见Information Graphics: A Comprehensive Illustrated Reference,作者Harris (1999),给出两个不同的定义: Flow chart or flow diagram... 是一种图解,可视表示在过程或功能内部诸如事件、步骤等之间的顺序关系 Flow diagram 是关于一个过程的人、物料、文书、车辆、通信的流动的物理路线的图形表示。 Assistant: For example the Information Graphics: A Comprehensive Illustrated Reference by Harris (1999) gives two separate definitions: Flow chart or flow diagram... is a diagram that visually displays interrelated information such as events, steps in a process, functions, etc., in an organized fashion, such as sequentially or chronologically. User: 所以给他们更广泛的权力可能会导致更多的暴力,最终成为一个真正的危机。 Assistant: So, giving them broader power may lead to increased violence and eventually a real crisis". User: The Unarchiver不会压缩文件。 Assistant: The Unarchiver does not compress files. User: 这些移民中有威廉·巴雷特·特拉维斯,他是阿拉巴马州的本地人,曾担任过教师,报纸出版人和律师。 Assistant: Among the immigrants was William Barret Travis, an Alabama native who had variously worked as a teacher, a newspaper publisher, and a lawyer. User: 议会制度最终取代历史上的83省制度,在地区和人口方面统一管理及大致上平等。 Assistant: The Assembly eventually replaced the historic provinces with 83 départements, uniformly administered and roughly equal in area and population. User: 未尝有纤毫过差。 Assistant: There is nothing bad in there. User: 非正统经济学家强调历史,自然系统,不确定性,和权力的影响力。 Assistant: Heterodox economists instead emphasize the influence of history, natural systems, uncertainty, and power. User: 4时44分,赫尔穆特·伦特驾驶Bf 110(编号M8-DH)自奥劳起飞,护航一队He 111轰炸机前往克拉科夫上空执行任务。 Assistant: Helmut Lent, flying a Bf 110 marked M8-DH, took off from Ohlau, at 04:44 to escort Heinkel He 111 bombers on a mission over Krakow. User: 1901年他到了瑞典哥德堡进入查尔摩斯工学院就读,但不久后转学到萨克森王国的米特韦达大学继续他的学业。 Assistant: In 1901 he went to Gothenburg, Sweden, to study at the Chalmers University of Technology, but soon thereafter switched to the University of Mittweida in the Kingdom of Saxony to further his education. User: 过去式(past tense)为一表过去时间之语法格式,其主要作用是将在过去的日子里发生的行为或情况表达出来。 Assistant: The past tense (abbreviated PST) is a grammatical tense whose principal function is to place an action or situation in past time. User: 如果一个欧洲国家对其中一国宣战,所有国家都会支援受到攻击的一国。 Assistant: In the event that a European state declared war on one of their members, they all would come to the defense of the attacked state. User: 马克思主义认为法律的改变并不等于有效的改变。 Assistant: This latter idea is shared by Marxism, which points out that legal change does not necessarily equate to effective change. User: 在印度占星术中,火星被名为曼伽罗(英语:Mangala)并且代表着活力、自信以及自我。 Assistant: In Indian astrology, Mars is called Mangala and represents energy, confidence and ego. User: 他们取得了几个主要流行曲包括“快乐音乐”(R&B 排行榜第3,pop排行榜第19),“走在节奏”(R&B排行榜第4,pop排行榜第6)和“摇滚湾公园”。 Assistant: They scored several major hits including "Happy Music" (No. 3 R&B, No. 19 pop), "Walking in Rhythm" (No. 4 R&B, No. 6 pop) and "Rock Creek Park". User: 詹纳斯百货公司目前有两个店铺: 爱丁堡王子街 洛蒙德湖 詹纳斯百货公司曾在爱丁堡机场和格拉斯哥机场开设店铺,2007年4月关闭。 Assistant: Jenners currently has two shops: Princes Street, Edinburgh Loch Lomond Shores Jenners previously had stores at Edinburgh Airport and Glasgow International Airport that closed following a decision announced in April 2007. User: 铜肽GHK-铜及其类似物被发现可以刺激 发增长的。 Assistant: Copper peptide GHK-Cu and its analogues were found to stimulate hair growth. User: 1781年6月2日,格连命令萨姆纳前往南卡罗莱纳,后者带着350名新兵于8月1日与将军会师。 Assistant: On June 2, 1781, Greene ordered Sumner to join him in South Carolina, which he did along with 350 new recruits on August 1. User: 苏西奥巴赫(Susie Orbach,1992)认为,约会和同居关​​系的分手可能会比离婚更痛苦,因为这些非婚姻关系的社会认知程度较低。 Assistant: Susie Orbach (1992) has argued that the dissolution of dating and cohabiting relationships can be as painful as or more painful than divorce because these nonmarital relationships are less socially recognized. User: 他因在恐惧社会学、教育、治疗文化、偏执教育方面的研究而闻名。 Assistant: He is well known for his work on sociology of fear, education, therapy culture, paranoid parenting and sociology of knowledge. User: 该战役从1945年4月16日进行至4月19日,共4天。 Assistant: It was fought over four days, from 16 April until 19 April 1945. User: 此外,公爵也很喜欢抽雪茄。 Assistant: He enjoyed smoking cigars. User: 据研究,这个帝国为西南部6,600公里(4,100英里)的马达加斯加人口做出贡献。 Assistant: It is suggested that the empire contributing to the population of Madagascar 6,600 kilometres (4,100 mi) to the south-west. User: 截至2009年6月,Wiser.org 提供了在 创用CC3.0许可下的RESTful API。 Assistant: As of June 2009, Wiser.org offered a RESTful API developed under a Creative Commons 3.0 license. User: 4日:《美国中立法》通过,法国和英国可以向美国购买武器。 Assistant: 4: The U.S. Neutrality Act is passed: the French and British may buy arms, but on a strictly cash basis. User: 斯特里特在卡罗莱纳天文学资料表取得了一定的声誉准确性:例如:弗拉姆斯蒂德曾称“卡罗莱纳的资料表中存在着准确性”,以及卡罗莱纳天文学本身出现第二版和第三版迟于1710与1716年。 Assistant: Street's tables in Astronomia Carolina had a reputation for accuracy: for example, Flamsteed once referred to them as "the exactest tables in being, the Caroline", and Astronomia Carolina itself appeared in second and third editions as late as 1710 and 1716. User: 在二十世纪下半叶,1960到1970年代之间,黑人女性主义做为一个政治与经济运动,发展自黑人女性对人权运动与女性主义运动两者的不满。 Assistant: In the second half of the 20th century, black feminism as a political and social movement grew out of black women's feelings of discontent with both the Civil Rights Movement and the feminist movement of the 1960s and 1970s. User: 许多网站在评估电子邮件地址有效性时,与标准规范不同,会拒绝地址中包含某些有效字符,例如“+”和“/”,或限制其长度。 Assistant: Many websites evaluate the validity of email addresses differently than the standards specify, rejecting addresses containing valid characters, such as + and /, or enforcing arbitrary length limitations. User: 无畏舰(英语:Dreadnought)是一种活跃于20世纪初期的战舰类型。 Assistant: The dreadnought was the predominant type of battleship in the early 20th century.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 它还指出,联合国驻西撒哈拉特派团主持的全民投票已经显著平息了紧张的局势,会就问题的解决进行下一步磋商。 Assistant: It also stated that the presence of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara had significantly calmed tensions and there would be delay for further consultations on a settlement of the issue. User: 这些以三色旗取代教皇旗的成功的革命迅速布满整个教皇国北部,他们新成立的当地政府宣称建立了一个统一个意大利国家。 Assistant: These successful revolutions, which adopted the tricolore in favour of the Papal flag, quickly spread to cover all the Papal Legations, and their newly installed local governments proclaimed the creation of a united Italian nation. User: 当前此服务支持下列三种操作系统: CentOS 微软 Windows Server 标准版 Ubuntu 此外,用户可使用最多16颗虚拟CPU和120GB的内存。 Assistant: Currently the service offers the choices of these three operating systems: CentOS Microsoft Windows Server Standard Edition Ubuntu Additionally, users can consume up to 16 vCPUs and 120 GB of memory. User: 这首歌也是由布莱恩和戴维森共同作词作曲,这也收录在他的第三张录音室专辑《Tailgates & Tanlines(英语:Tailgates & Tanlines)》中,发行于2011年8月9日。 Assistant: Also co-written by Bryan and Davidson, it served as the lead-off single to his third studio album, Tailgates & Tanlines, which was released August 9, 2011. User: 这些债务大部分来自其在英国天空电视台的卫星网络,这招致巨大损失,在其早年的操作,大量从其他控股的利润补贴(像许多商业利益)的股份,直到它能够迫使对手的卫星运营商支助预算在1990年接受其条款合并。 Assistant: Much of this debt came from its stake in the Sky Television satellite network in the UK, which incurred massive losses in its early years of operation, which (like many of its business interests) was heavily subsidised with profits from its other holdings until it was able to force rival satellite operator BSB to accept a merger on its terms in 1990. User: 在此状况下,乳管通常不会受到损害且母乳喂养并不会受到影响。 Assistant: Milk ducts are usually not compromised and breast feeding is possible. User: 这些态度使得儿童更容易遭受性剥削。 Assistant: These attitudes make children far more vulnerable to sexual exploitation. User: 所以根据它们头骨结构、脊椎骨与脂质构造的不同,科学家于是在1970年代早期宣布这两个族群是两个不同的种。 Assistant: Based on differences in skull structure, vertebrae and lipid composition scientists declared the two populations as separate species in the early 1970s. User: 斯沃曼观看了自己执导的一些《辛普森一家》剧集,其中主要是他最喜欢的两集:《小丑霍默》(Homie the Clown)和《三个男人与漫画书》(Three Men and a Comic Book)。 Assistant: Silverman looked at some of the Simpsons episodes he had directed, primarily his two favorites, "Homie the Clown" and "Three Men and a Comic Book". User: 《首映》(英语:Premiere)是美国电影杂志,以纽约市为根据地,由阿谢特·菲利帕基美国媒体(英语:Hachette Filipacchi Media U.S.)于1987年和2007年之间发行。 Assistant: Premiere was an American and New York City-based film magazine published by Hachette Filipacchi Media U.S., between the years 1987 and 2007. User: 在2014年,DeepMind荣获了剑桥大学计算机实验室的“年度公司”奖项。 Assistant: In 2014, DeepMind received the "Company of the Year" award from Cambridge Computer Laboratory. User: 中正中学(总校)以校内著名湖泊——中正湖(Chung Cheng Lake)为名。 Assistant: Chung Cheng High School (Main) is renowned for its lake, known as the Zhongzheng Lake (中正湖). User: 美方在经受来自的黎波里海岸炮台和海军部队的火力攻击时曾试图让船只浮起,但是没有成功。 Assistant: Efforts by the Americans to float the ship while under fire from shore batteries and Tripolitan Naval units failed. User: 虽然阿波罗计划任务控制中心位于休斯敦,但德克萨斯州却并没有给予静海基地相同的地位,因为它们的文物保护法规定,所保护对象必须限于本州范围内财产。 Assistant: Despite the location of Mission Control in Houston, Texas has not granted similar status to the site, as its historic preservation laws limit such designations to properties located within the state. User: 这个项目是美国唯一已知的致命反应堆事故。 Assistant: The event is the only known fatal reactor accident in the United States. User: 在2006赛季前,突袭者宣布已经卖出了37,000季票,上一年是29,000张。 Assistant: Just prior to the start of the 2006 NFL season, the Raiders revealed that they had sold 37,000 season tickets, up from 29,000 the previous year. User: 尽管约翰的讲道不如怀腓特那样出色,但许多低下阶层的人,却受他的感动信基督教。 Assistant: But they are not evil by nature, and few ever served the Enemy of free will, whatever the tales of Men may have alleged. User: 《傲骨之战》收到了媒体好评。 Assistant: The Pro-Truth Pledge has received media coverage. User: 普京说:“我完全支持这一提名。 Assistant: Kane commented: "I am absolutely thrilled to be involved in this project. User: 史蒂夫开始迷恋起了凯西,大家开始跳舞。 Assistant: Steve becomes enamored with her, and everyone starts dancing. User: 实际可从TRIM命令中得到的益处取决于SSD上的空闲用户容量。 Assistant: The actual benefit of the TRIM command depends upon the free user space on the SSD. User: 而不是在组织内局限ERP系统的功能,它超越了企业的围墙与其他系统进行交互。 Assistant: Rather than confine ERP system capabilities within the organization, it goes beyond the corporate walls to interact with other systems. User: 到了1940年,阿弗拉克和比塔尔周围已经形成一个学生圈子,他们每周五聚会。 Assistant: By 1940, Aflaq and al-Bitar had managed to set up a student circle, which usually met on Fridays. User: 洛洛国家森林位处大陆分界(英语:Continental divide)以西,因拥有大陆性气候和海洋性气候从而有一片过渡森林,有着大量不同的植物以及树种,具有丰富的生物多样性。 Assistant: Lolo National Forest is west of the Continental divide and has a biodiversity influenced by both continental and maritime weather creating a transitional forest that has a high number of different plant and tree species. User: 士皆垂泪涕泣。 Assistant: Everyone was in tears. User: 虽然泰国之前一直促进出口,但该国在这时期才从进口替代工业转型至出口导向工业。 Assistant: Although Thailand had previously promoted its exports, during this period the country shifted from import-substitution (ISI) to export-oriented industrialization (EOI). User: 经过一个世纪,卡西尼家族将这样的技术做了最显著的延伸:公元1683年至1718年间,乔凡尼·多美尼科·卡西尼以及他的儿子杰可斯·卡西尼(Jacques Cassini)考查了从敦克尔克到佩皮尼昂的整段经线,且在公元1733与1740年间,杰可斯以及他的儿子科科·卡西尼承办了第一个全国性的三角测量计划,包含一个经度的重新考查,直至1745发表第一个基于严仅规则的法国制地图。 Assistant: Over the next century this work was extended most notably by the Cassini family: between 1683 and 1718 Jean-Dominique Cassini and his son Jacques Cassini surveyed the whole of the Paris meridian from Dunkirk to Perpignan; and between 1733 and 1740 Jacques and his son César Cassini undertook the first triangulation of the whole country, including a re-surveying of the meridian arc, leading to the publication in 1745 of the first map of France constructed on rigorous principles. User: 鲁国将领狄虒弥,姬姓,为知名勇士,其后亦以狄为氏。 Assistant: Nic tearfully calls David and asks for permission to come home, which his father declines. User: 作为回应;俄罗斯政府于11月1日正式向奥斯曼帝国宣战;英国和法国也于11月5日效仿。 Assistant: The Russian government responded by declaring war on the Ottoman Empire on 1 November; Britain and France followed suit on 5 November. User: 而客户端与服务器也并不需要异步。 Assistant: Therefore, the distinction between client and server seems necessarily forced. User: 通常,基本的压电电子器件的构造可以分成两个类型。 Assistant: Generally, the construction of the basic piezotronic devices can be divided into two categories.
User: please translate the following text from chinese to english: 在DirectAccess服务器上,连接到互联网的网络适配器已被分配至少两个连续的公网IPv4地址。 Assistant: Sure, the translated text is: On the DirectAccess server, at least two consecutive, public IPv4 addresses assigned to the network adapter that is connected to the Internet. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当与印度方面的谈话没有成果时,尼泊尔政府谈到空运燃料和必需用品。 Assistant: Sure, the translation is:The Nepali government spoke of airlifting fuel and essential supplies when the talk with the Indian side was not fruitful. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这导致了更多纽结多项式的发现,如所谓的HOMFLY多项式。 Assistant: ok, the translation is:This led to the discovery of more knot polynomials, such as the so-called HOMFLY polynomial. User: translate the following contents from chinese to english: 美国伊利诺伊州共有102个县。 Assistant: Sure, the translated text is: There are 102 counties in the State of Illinois. User: Please translate the following sentence into English: 然而位于图卢兹,建于1080-1120年的圣塞尼教堂仍然保存完好,并以它模数化的形式、庞大的外观,以及简单的拱形窗这一母题的重复表现了罗曼式建筑设计的规律性。 Assistant: ok, the translation is:However, the church of St. Sernin at Toulouse, 1080–1120, has remained intact and demonstrates the regularity of Romanesque design with its modular form, its massive appearance and the repetition of the simple arched window motif. User: translate the following contents from chinese to english: Firefox for Android使用和Mozilla Firefox相同的Gecko排版引擎。 Assistant: ok, the translated text is: Firefox for mobile uses the same Gecko layout engine as Mozilla Firefox. User: Translate the following contents from Chinese to English: 接下来是短暂的卡里汗王朝的统治,再接着是恺加斯王朝,这个统治着阿塞拜疆和伊朗的王朝始于1779年。 Assistant: Sure, the translation is:The brief reign of Karim Khan came next, followed by the Qajars, who ruled what is the present-day Azerbaijan Republic and Iran from 1779. User: Please translate the following sentence into English: 月神的崇拜蔓延至其他中心,因此,在巴比伦和亚述所有大城市都发现了他的神庙。 Assistant: OK, the translated text is: The cult of the moon-god spread to other centers, so that temples to him are found in all the large cities of Babylonia and Assyria. User: Translate the following text from Chinese to English 中型计算机也被用作前端服务器,以协助大型机进行电信处理和网络管理。 Assistant: Sure, the translated text is: Midrange system are also used as front-end servers to assist mainframe computers in telecommunications processing and network management. User: please translate the following sentence into english 哈蒙德说,政府“别无选择,只能减少武装部队的规模,同时重新优化配置以确保军队保持敏捷、适应性和有效性”。 Assistant: ok, the following is the translation: Hammond said the Government had "no choice but to reduce the size of the armed forces – while reconfiguring them to ensure they remain agile, adaptable and effective". User: Please translate the following sentence into English: 以打击“共产主义者”和其他的颠覆分子为名,在麦卡锡主义盛行期间,FBI对其目标人物在公共和私下场合施加压力,摧毁其正常的日常生活,著名的例子是好莱坞黑名单中的“好莱坞十君子”。 Assistant: ok, the translated text is: Purported to be chasing 'communists' and other alleged subversives, the FBI used public and private pressure to destroy the lives of those it targeted during McCarthyism, including those lives of the Hollywood 10 with the Hollywood blacklist. User: please translate the following sentence from chinese into english 母严氏(□□□人)。 Assistant: ok, the translated text is: Noi uomini duri (i.e. User: Translate the following text from Chinese to English: 舰只艉部的一些破坏看起来像是在德尔加多调查之前的无证打捞所造成。 Assistant: OK, the following is the translation: Some of the damage to the aft of the ship appears to have been done by an undocumented salvage operation before Delgado's survey. User: Please translate the following sentence into English: 因为栓塞源自其他地方,局部治疗只暂时解决问题。 Assistant: OK, the following is the translation: Because an embolus arises from elsewhere, local therapy solves the problem only temporarily. User: translate the following text from chinese to english 除海盐知县,迁礼部主事。 Assistant: ok, the following is the translation: Sallustius: Concerning the Gods and the Universe. User: please translate the following contents from chinese to english 川口麾下的第2大队内,有2个中队负责在山脊南部边缘的进攻,把埃德森的部队击退至山脊中部的123号山岭。 Assistant: Sure, the translation is:Two companies from Kawaguchi's 2nd Battalion charged up the southern edge of the ridge and pushed Edson's troops back to Hill 123 on the center part of the ridge. User: Please translate the following text from Chinese to English 一些他早期的文献显示,他并不热衷于运作家族生意,而更乐于研究宗教文献。 Assistant: Sure, the translated text is: Some of his earlier writings suggest that he did not enjoy the business and instead applied himself to the study of religious literature. User: Please translate the following text from Chinese to English 塔皮奥特今天由几个区组成。 Assistant: ok, the translation is:Talpiot today consists of several districts. User: please translate the following sentence from chinese into english: 西蒙·维森塔尔中心的总部位于洛杉矶。 Assistant: sure, the translated text is: The headquarters of the Simon Wiesenthal Center is in Los Angeles. User: please translate the following contents from chinese to english 因为罗伯斯庇尔正在失去他的影响力,也因为富歇在保罗·巴拉斯的保护下,富歇最终在这场驱逐行动中幸存。 Assistant: ok, the translated text is: Because Robespierre was losing his influence and because Fouché was under the protection of Barras, Fouché ultimately survived this expulsion. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最理想,系统的大小能够满足整个旱季的水需求,因为它必须足够大以支持每日的水消耗。 Assistant: ok, the translated text is: Systems are ideally sized to meet the water demand throughout the dry season, since it must be big enough to support daily water consumption. User: translate the following text from chinese to english: 1913年,巴恩斯开始了自己的职业生涯,担任《布鲁克林鹰报(英语:Brooklyn Daily Eagle)》的自由记者和插图画家。 Assistant: Sure, the translation is:In 1913, Barnes began her career as a freelance journalist and illustrator for the Brooklyn Daily Eagle. User: Please translate the following sentence into English: 婚后,她的全名将由她最为熟知的名字加上丈夫最为熟知的名字组成。 Assistant: ok, the translation is:After marriage, the full name would be her most called name appended with her husband’s most called name. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1962年到1968年赤道几内亚走向独立期间,没有重要的作品出版,但还是有一些作家继续在各种杂志中编写故事、传说和民族志:马塞罗·阿西斯腾西亚·恩冬果·姆巴(Marcelo Asistencia Ndongo Mba)、君士坦丁努·欧恰阿(Constantino Ochaá)、安赫尔·恩圭马(Ángel Nguema)、拉法埃尔·玛丽亚·恩才(Rafael María Nzé)和法兰西斯克·欧比昂(Francisco Obiang)。 Assistant: Sure, the translated text is: Between 1962 and 1968, the year of Equatorial Guinea's independence, no important works were published; however, some authors continued to edit stories, legends, and ethnographies in various journals: Marcelo Asistencia Ndongo Mba, Constantino Ochaá, Ángel Nguema, Rafael María Nzé, and Francisco Obiang. User: please translate the following contents from chinese to english 当被问及美国政府对此次事件如何回应时,美国国务院发言人包润石声称美国政府“一直以来批评乌兹别克斯坦的人权状况,我们非常关注安集延发生的暴力冲突,尤其是囚犯越狱事件,包括越狱者中包含的乌兹别克斯坦伊斯兰运动成员,该组织被我国政府认定为是一个恐怖组织。 Assistant: OK, the translated text is: When asked about the government's response to the incident, State Department spokesman Richard Boucher said the U.S. government has been "very consistently critical of the human rights situation in Uzbekistan, we're very concerned about the outbreak of violence in Andijan, in particular the escape of prisoners, including possibly members of the Islamic Movement of Uzbekistan, an organization we consider a terrorist organization. User: translate the following text from chinese to english: 2016年7月,在大多数英国选民支持离开欧盟的全民投票之后,戴维斯被新任首相特蕾莎·梅任命为退出欧洲联盟事务大臣,负责谈判英国退出欧盟。 Assistant: OK, the translated text is: In July 2016, following a referendum in which a majority of those voting supported leaving the European Union, he was appointed by new Prime Minister Theresa May to the brand-new Department for Exiting the European Union (DExEU) as Secretary of State, with responsibility for negotiating the UK's prospective exit from the EU.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 斯普林格在游泳生涯中两次突破世界纪录。 Assistant: Moore broke two world records during her swimming career. User: 如同其他的巨行星,天王星也有环系统、磁层和许多卫星。 Assistant: Like the other giant planets, Uranus has a ring system, a magnetosphere, and numerous moons. User: 毁灭了另一个世界后,获胜的一方会得到被消灭一方的能力。 Assistant: Either would destroy the other if given the chance. User: 3月,色情片女演员索菲亚·林恩在成为基督徒后退出色情产业,在此以前,她花了一年多时间通过耶稣基督的女孩组织同维奇交流。 Assistant: The following month, pornographic film actor Sophia Lynn left the sex industry after becoming a Christian; she underwent more than a year of counselling with Veitch through JC's Girls. User: 该系统是由小罗伯特·爱迪生·富尔顿(英语:Robert Edison Fulton, Jr.)于1950年代初为中央情报局开发的。 Assistant: This system was developed by inventor Robert Edison Fulton, Jr., for the Central Intelligence Agency in the early 1950s. User: 但《下课后》依然获得了很高的收视率。 Assistant: However the school still achieved high pass rates. User: 这可能导致避孕失败。 Assistant: This may result in contraceptive failure. User: 国际海道测量组织(IHO),在1983年为所有海图通过早期的IRM版本。 Assistant: The International Hydrographic Organization adopted an early version of the IRM in 1983 for all nautical charts. User: 这组测量点是由德国出生俄罗斯科学家瓦西里·雅可夫列维奇·斯特鲁维于1816年到1855年之间创建的,目的是为了确立地球的参考椭球体。 Assistant: The chain was established and used by the German-born Russian scientist Friedrich Georg Wilhelm von Struve in the years 1816 to 1855 to establish the exact size and shape of the earth. User: 印度军队展开代号为“胜利行动”(Operation Vijay)的反击作战,史称卡吉尔战争。 Assistant: Corps of Engineers played a very important Role on "OP Vijay" the Kargil war. User: 由于它使光直接转换为推进力,因此没有像光伏发电那样的功率转换过程。 Assistant: As it makes the Light directly convert into propulsion force, there is no power conversion process like photovoltaic power generation. User: 2016年11月15日,奥斯汀·赫伯特将会片中该队知识分子和工程师帕特·埃塞克斯;同一天,据报导,班·欧图尔也会参演。 Assistant: On November 15, 2016, Austin Hébert was cast to play SFC Pat Essex, the intellectual and engineer of the team, and the same day it was reported that Ben O'Toole had also been cast for an unspecified role. User: 萨伊德很快想到,自己70天前发现的那条电缆应该就是通往这个工作站,而且他们需要有人潜入工作站将之关闭,但这样的任务很可能有去无回,查理于是主动请缨。 Assistant: Sayid realizes that a cable he found seventy days before connects to this station and that they will need someone to go on a probable suicide mission there, and Charlie volunteers. User: 翌年,他因参与共产主义活动而被殖民地政府投进监狱3年。 Assistant: However, he was imprisoned for three years by the communist regime because of his involvement in anti-communist activities. User: 普通的环形天线可以设置为双向传输通道,能够上传数据而不仅仅是接收数据。 Assistant: A common loop antenna may be set for a bidirectional transmission channel, capable of uploading data rather than only receiving. User: 作者史蒂芬·丹佛指出,卢西塔尼亚号还偷偷携带大量硝酸纤维素(火棉),虽然没有在货物清单上。 Assistant: Author Steven Danver states that Lusitania was also secretly carrying a large quantity of nitrocellulose (gun cotton), although this was not listed on the cargo manifest either. User: 有人说普兰·黛维只针对高种姓,并把战利品分给低种姓的人们,但是印度政府坚称这是无稽之谈。 Assistant: Some say that Phoolan Devi targeted only the upper-caste people and shared the loot with the lower-caste people, but the Indian authorities insist this is a myth. User: 如果一个理论经得起反复试验,而不需要修改,就表明该理论非常准确。 Assistant: If a theory does not require modification despite repeated tests, this implies that the theory is very accurate. User: 换句话说,它是歧视性的和违宪的,理应被推翻。 Assistant: In other words it is discriminatory and unconstitutional and should therefore be struck down. User: 据信近12%的委内瑞拉人居住在国外,而爱尔兰成为委内瑞拉学生们的热门目的地。 Assistant: It is believed nearly 12% of Venezuelans live abroad with Ireland becoming a popular destination for students. User: 商店位于剪票口外自动售票机旁。 Assistant: There is a convenience store outside of the ticket gates. User: 全草有毒,能引发家畜疯草病。 Assistant: They carry diseases that can kill livestock. User: 在他们转为NASA工作以前,冯·布劳恩的团队就已经开始进行增加推力、减少操作系统复杂度和设计更好的力学系统的工作了。 Assistant: Before they moved under NASA's jurisdiction, von Braun's team had already begun work on improving the thrust, creating a less complex operating system, and designing better mechanical systems. User: 罗西弗 · 萨瑟兰(英语:Rossif Sutherland,1978年9月25日-)是加拿大的一位演员。 Assistant: Rossif Sutherland (born September 25, 1978) is a Canadian actor. User: 彼得·施耐德对影片接近完成表示乐观,宣布美国上映日定在11月,恰逢感恩节周末和冬季假日季开始。 Assistant: Peter Schneider had grown optimistic about the film as it neared completion, and announced a United States release date of November, coinciding with Thanksgiving weekend and the start of the winter holiday season. User: SoundStorm的发展原先由微软资助,希望用于Xbox游戏机核心。 Assistant: Reportedly SoundStorm development was originally funded by Microsoft for use in the Xbox gaming console. User: 第一个 Diaspora 的 "pod" 在十一月23日被开发团队启动,并作为私密的、个人专属的 alpha 测试版本。 Assistant: The first Diaspora "pod" was launched by the development team on November 23, 2010; as a private, invitation-only alpha.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 德军于6月12日首次向英国发射V型武器( Wilmot 1997,第316页)。 Assistant: V-weapons were first launched against the UK on 12 June (Wilmot 1997, pp. 316). User: 拜占庭人在六世纪所用的早期试验品是硫磺和油的混合物,除了带来伤害外还可以造成惊吓。 Assistant: Early experiments by the Byzantines in the 6th century used a mixture of sulfur and oil, which would have been terrifying if not destructive. User: 迪拜滨水城区(Dubai Waterfront),2005年2月建设宣布动工, 它有华盛顿特区的两倍半大小,大约为曼哈顿岛的七倍。 Assistant: In February 2005, the construction of Dubai Waterfront was announced, it will be 21⁄2 times the size of Washington, D.C., roughly seven times the size of the island of Manhattan. User: 一些联盟的管理者,比如前国家冰球联盟的高级副总裁和冰球运营总监科林·坎贝尔,在费德鲁克和奥尔事件之后就表明了支持在比赛中斗殴的立场。 Assistant: Some league administrators, such as former NHL senior vice-president and director of hockey operations Colin Campbell, have been circulating the idea of banning fighting in response to incidents such as the Fedoruk–Orr fight. User: 在最极端的童工形式,儿童在年龄很小时就被迫与家人分离,接受奴役,甚至暴露在充满危险与疾病的工作环境下。 Assistant: In its most extreme forms, child labour involves children being enslaved, separated from their families, exposed to serious hazards and illnesses and left to fend for themselves on the streets of large cities – often at a very early age. User: 在一些国家,自杀行为是一种可依法惩处的刑事犯罪。 Assistant: In some countries, suicidal behaviour is a criminal offence punishable by law. User: 而巴利不同意这种说法,他声称这些著作由其通过与持有皇家音乐专利权的莫利合伙而得。 Assistant: Barley disagreed, claiming that the works were his through his partnership with Morley, who had held the royal music patent. User: 在印度占星术之中,月亮是名为旃陀罗(英语:Chandra)或者是苏摩(सोम,Soma)并且代表着心智、女王的地位(queenship)以及母亲。 Assistant: In Indian astrology, the Moon is called Chandra or Soma and represents the mind, queenship and mother. User: 全美只有8%的家庭有奴隶,而南方33%的家庭有奴隶。 Assistant: Only 8% of all US families owned slaves, while in the South, 33% of families owned slaves. User: 他们两乘着小船逃到约顿海姆(Jothuheim),他们就是霜巨人的祖先。 Assistant: Some of them survived and resided in Jotunheim where they became ancestors to the Frost Giants. User: 该命令包括17个地点的15,000多名员工和拥有仓库,工厂和武库的士兵。 Assistant: This command includes over 15,000 employees and Soldiers with depots, plants, and arsenals in 17 locations. User: 在牛津期间,谢林顿在一个专门制作的标有“查尔斯·谢林顿组织学演示幻灯片”的箱子中,保留有数百张显微载玻片及组织学演示幻灯片。 Assistant: While at Oxford, Sherrington kept hundreds of microscope slides in a specially constructed box labelled "Sir Charles Sherrington's Histology Demonstration Slides". User: 原始的匈牙利命名法,现在被称为匈牙利应用命名法,由1972年至1981年在施乐帕洛阿尔托研究中心工作的-程序员查尔斯·西蒙尼发明。 Assistant: The original Hungarian notation, which would now be called Apps Hungarian, was invented by Charles Simonyi, a programmer who worked at Xerox PARC circa 1972–1981, and who later became Chief Architect at Microsoft. User: 在实质上,“庭”由社群中最具影响力的人、部族领袖或富裕的家庭所主导,但在理论上,一人一票是原则。 Assistant: In reality the thing was dominated by the most influential members of the community, the heads of clans and wealthy families, but in theory one-person one-vote was the rule. User: OpenShot影片编辑器是一个自由且开放源代码的影片剪辑软件,它支援FreeBSD、Linux、macOS与Windows。 Assistant: OpenShot Video Editor is a free and open-source video editor for FreeBSD, Linux, macOS, and Windows. User: 当以上的等式成立时, φ {\displaystyle \varphi } 就称为 v {\displaystyle \mathbf {v} } 的一个标量势。 Assistant: When the equation above holds, φ {\displaystyle \varphi } is called a scalar potential for v {\displaystyle \mathbf {v} } . User: 这种观点与其他新历史学家(如Benny Morris)的观点有分歧,Benny Morris接受巴勒斯坦人的流亡叙事,但将其置于战争的背景下,而认为这还是族清洗。 Assistant: This view diverges from other New Historians, such as Benny Morris, who accept the Palestinian exodus narrative but place it in the context of war, not ethnic cleansing. User: 在福多的《命题态度》(Propositional Attitudes,1978)一书中,他介绍了这样的观点:心理状态是个体与心理表征之间的关系。 Assistant: In his article "Propositional Attitudes" (1978), Fodor introduced the idea that mental states are relations between individuals and mental representations. User: 比尔·伯克森(英语:Bill Berkson)(英语:Bill Berkson),76岁,美国诗人与艺术评论家,心脏病发。 Assistant: June 16 – Bill Berkson, 76, American poet and art critic, heart attack. User: 然而直到2007年10月,他只为处于第四级别联赛的沙尔克二队出场过。 Assistant: Until October 2007, however, he only played for Schalke's second team in the Oberliga (fourth division). User: 参加牛车大迁徙的布尔人认为自己是“先民”(voortrekkers),在荷兰语和南非语中意思是“开拓者”、“探路者”。 Assistant: Boers who participated in the Great Trek identified themselves as voortrekkers, meaning "pioneers", "pathfinders" (literally "fore-trekkers") in Dutch and Afrikaans. User: 此举引发各界社运人士的不满,于3月18日起陆续发起抗议活动。 Assistant: Demonstrators clashed with local police, and confrontations escalated on 18 March after Friday prayers. User: 这个例子中切割不过是方便之举,因为无穷和无定义的点是离散的,且切开的平面可被一个合适的穿孔平面替代。 Assistant: In this example the cut is a mere convenience, because the points at which the infinite sum is undefined are isolated, and the cut plane can be replaced with a suitably punctured plane. User: 研究印尼文学的荷兰学者A·德欧认为伊德鲁斯可能是受到欧内斯特·海明威、约翰·史坦贝克、欧斯金·考德威尔和威廉·艾斯霍特的影响。 Assistant: Dutch scholar of Indonesian literature A. Teeuw suggests that Idrus was influenced by the works of Ernest Hemingway, John Steinbeck, Erskine Caldwell, and Willem Elsschot. User: 颈缩过程中,该材料可以不再承受最大应力和试样中的应变急剧增大。 Assistant: During necking, the material can no longer withstand the maximum stress and the strain in the specimen rapidly increases. User: 音乐会和体育赛事通常会安排时刻表,让歌迷和球迷们可预先购票,并出席参加这些活动。 Assistant: Concerts and sporting events are typically scheduled so that fans can plan to buy tickets and attend the events. User: 1407年与郑易(정역)的女儿结婚。 Assistant: 1407), reportedly married ca. User: 在阿塞拜疆,哈扎尔大学是公认的可以提供新式西方教育体系的大学,所授各级教学等级包括:本科、硕士研究生及博士研究生。 Assistant: In Azerbaijan, Khazar University is providing Western-style education on all levels: undergraduate, graduate, and doctoral. User: 1990年4月,皮克斯向Vicom Systems出售其硬件部门,包括所有的专有硬件技术和图像处理软件,并从100名员工中裁员18人,将办公地点从圣拉斐尔迁到里士满。 Assistant: In April 1990, Pixar sold its hardware division, including all proprietary hardware technology and imaging software, to Vicom Systems, and transferred 18 of Pixar's approximately 100 employees. User: 蝙蝠侠在工作上与他保持着密切的联系(尽管是秘密和非官方的)。 Assistant: Batman has a strong (though secret and unofficial) working relationship with him. User: 根据官方档案的记载,河南省之所以将省会从开封迁往郑州,是因为郑州的交通枢纽地位在全省其他城市中无可比拟,同时郑州因位居河南中部,相较与河南省东部的开封,更便于对全省管理。 Assistant: According to official records, the reason for the move from Kaifeng was Zhengzhou's unrivalled position as a provincial traffic hub compared to other cities while its central position was more convenient for the management of the whole province as opposed to the eastern Kaifeng. User: 法国大革命的主要永久成就是破除那些政治体制的压制,也就是几个世纪以来在大多数欧洲国家拥有毋庸置疑影响力的封建体制。 Assistant: The chief permanent achievement of the French Revolution was the suppression of those political institutions, commonly described as feudal, which for many centuries had held unquestioned sway in most European countries. User: 在静态语言中,这样的做法是不可能的。 Assistant: He comments that in any natural language this would be impossible. User: 该行星于2016年6月13日美国天文学会于加州圣地亚哥的会议上宣布发现。 Assistant: It was announced on June 13, 2016 in San Diego at a meeting of the American Astronomical Society. User: 马姆斯伯里的威廉给出威廉在父亲离开时的年龄是七岁,给出的出生年份是1028年。 Assistant: William of Malmesbury gives an age of 7 for William when his father left, giving 1028. User: 丹尼:“男生才不记这种东西,我们只记得运动比赛的日期还有牛排的部位。 Assistant: As Ellis recounted: I can only remember bits and pieces of the game. User: 然而,在较小规模的基因库中,有害等位基因变成固定的随机事件(遗传漂变)的几率较高。 Assistant: Nevertheless, in a smaller sized gene pool, there is a higher chance of a stochastic event in which deleterious alleles become fixed (genetic drift).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 任何一方可以在任何时候断开。 Assistant: Any of us could have quit at any time. User: 战争范围亦不是在欧亚国、大洋国、东亚国的心脏地带,而是北极区和包括海上和陆地的争议区,争议区的范围从丹吉尔(北非)至达尔文港(澳大利亚)。 Assistant: The war is not fought in Oceanian, Eurasian or Eastasian territory but in the Arctic wastes and in a disputed zone comprising the sea and land from Tangiers (Northern Africa) to Darwin (Australia). User: 世界银行预计世界有16座世界最污染的城市位于中国。 Assistant: The World Bank estimates that 16 of the world's most-polluted cities are located in China. User: 腾博夫妇在悉尼和猎人谷都有房产,在堪培拉 和纽约市也有公寓。 Assistant: They own properties in Sydney, the Hunter Valley and an apartment in Canberra. User: 第1点到第6点叫做内盘或主盘,第7点到第12点叫做外盘。 Assistant: Points 1 through 6 are called the home board or inner board, and points 7 through 12 are called the outer board. User: 与多数意见相反,阿利托(Alito)表示,抗议者们为了吸引公众注意而“残忍地攻击了”马修·斯奈德。 Assistant: Instead, Alito said, the protesters "brutally attacked" Matthew Snyder to attract public attention. User: 这些纪念币中最后发行的是纪念布克·华盛顿和乔治·华盛顿·卡弗的半美元硬币,经过多年的生产于1954年中止。 Assistant: The final issue among these commemoratives, half dollars honoring Booker T. Washington and George Washington Carver were struck over a number of years, and were discontinued in 1954. User: 作为后战争时代美国共产党的主要领导人,格斯·霍尔受到美国政府官员的关注。 Assistant: Now a major American communist leader in the post-war era, Hall caught the attention of US officials. User: 进行讨论一些其他业务后,主席宣布该省区的理事会希望被容许入场。 Assistant: After some other business had been discussed, the president announced that the directory of the department wished to be admitted. User: 作为一名较轻的力士,他多年来一直在努力取得成功,但在2007年11月,他以7-0的完美战绩成功夺得三段目优胜。 Assistant: Being a lighter wrestler, he struggled to succeed for a number of years, but in November 2007 he managed to take the sandanme division championship with a perfect 7–0 record. User: 除了录音技术上的创新如声音效果、特殊的麦克风位置、循环带(英语:Tape loop)、双轨(英语:Double tracking)与变速录音(英语:pitch control),披头士还使用了当时的摇滚乐中非常规的乐器。 Assistant: Along with innovative studio techniques such as sound effects, unconventional microphone placements, tape loops, double tracking and vari-speed recording, the Beatles augmented their songs with instruments that were unconventional in rock music at the time. User: 当时,颇剌淑正前往辽国求救,不在军中。 Assistant: The archbishop then went abroad to seek for relief but in vain. User: 亚美尼亚国王科斯洛夫一世也提供了人质、金钱和礼物。 Assistant: King Khosrov I of Armenia also sent hostages, money and gifts. User: 是时伊奘冉尊犹如在世时一样,出来迎接共语。 Assistant: Then the prophets Moses and Elijah appear next to him and he speaks with them.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它的目标在于建立当地的艺术社群和企业之间的关系,给成名的和未来的艺术家做广告,通过文化活动和展览使更多人接触艺术。 Assistant: ok, the translated text is: Its mission is to cultivate a partnership between the area arts community and local businesses, to promote established and emerging artists and local commerce, and to create greater access to the arts through cultural activities and public exhibitions. User: please translate the following sentence into english: 约翰·霍普金斯大学应用物理实验室为NASA管理此一任务和建造和操控范艾伦探测器。 Assistant: Sure, the translation is:The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory (APL) manages the mission and is building and will operate the Van Allen Probes for NASA. User: Please translate the following sentence into English 蒙古国约三分之二接受过学术教育者都毕业于蒙古科技大学。 Assistant: Sure, the translated text is: Approximately two-thirds of all academically educated Mongolians have graduated from MUST. User: translate the following contents from chinese to english: 通过使用这些函数,可以回答有关任意三角形的所有问题,只需使用正弦定理和余弦定理。 Assistant: ok, the translation is:With these functions, one can answer virtually all questions about arbitrary triangles by using the law of sines and the law of cosines. User: Please translate the following sentence into English 他同时是加拿大第一个出版社的创办人,于1829年创立Methodist Book and Publishing House (于1919年改名为The Ryerson Press,即现时加拿大教科书及专业书籍出版商McGraw-Hill Ryerson的成员)。 Assistant: ok, the translation is:He is also a founder of the first publishing company in Canada in 1829, The Methodist Book and Publishing House, which was renamed The Ryerson Press in 1919 and today is part of McGraw-Hill Ryerson, a Canadian publisher of educational and professional books, which still bears Egerton Ryerson's name for its Canadian operations. User: please translate the following sentence into english: 被拘人士后来被确认是或配有武器或携带弹药装备的逃跑示威者。 Assistant: OK, the following is the translation: The detained persons were all later determined to be fleeing protesters who were either armed or carrying ammunition gear. User: please translate the following contents from chinese to english 这座山一般从北侧攀登。 Assistant: Sure, the translation is:The mountain is normally climbed from its northern side. User: please translate the following sentence into english 本杰明扬帆前往魔王城堡挑战黑暗国王,国王威胁要统治本杰明与其余的人类。 Assistant: OK, the following is the translation: Benjamin thus sails to Doom Castle to confront the Dark King, who threatens to enslave Benjamin along with the rest of mankind. User: Please translate the following contents from Chinese to English 主承包商是克莱斯勒公司。 Assistant: OK, the translated text is: The prime contractor was the Chrysler Corporation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年,伍德布里奇参与演出澳洲电视实境综艺节目《与星共舞澳洲版(英语:Dancing with the Stars (Australian TV series))》第6季。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2007, Woodbridge joined the 6th season of Dancing with the Stars, the Australian version. User: Please translate the following text from Chinese to English: 战争使北方联合派加强了对任何形式的民族主义的偏见。 Assistant: Sure, the translated text is: The continuing war also confirmed the northern Unionists' existing prejudices against the ethos of all shades of nationalism. User: please translate the following sentence into english 另有消息称,NTC军队已经推进城市西南边缘的Gharbiyat桥,遇到了卡扎菲部队的抵抗。 Assistant: sure, the following is the translation: NTC forces reached the Gharbiyat Bridge on the southwestern edge of the city, and were encountering resistance from Gaddafi loyalists. User: please translate the following contents from chinese to english 马丁把功能(职责)定义为:“改变的原因”,并且总结出一个类或者模块应该有且只有一个改变的原因。 Assistant: Sure, the translated text is: Martin defines a responsibility as a reason to change, and concludes that a class or module should have one, and only one, reason to be changed (i.e. rewritten). User: translate the following text from chinese to english: 心肌的变化以及其细胞层面上的持续反应其造成的变化与突发性心因性死亡及其他心脏问题相关。 Assistant: ok, the translated text is: Cardiomyocyte alterations and their persistent responses at the cellular level cause changes that are correlated with sudden cardiac death and other cardiac problems. User: Please translate the following sentence into English: 不过在1950年代之前,魅力摄影的广告及在男性杂志中的图片仍是高度争议的议题,甚至可能是非法的。 Assistant: OK, the translation is:Until the 1950s, glamour photography in advertising and in men's magazines was highly controversial or even illegal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在制备核武器所使用的高纯度钚-239时就需要注意这个问题。 Assistant: OK, the translated text is: This is particularly relevant in the preparation of high-grade plutonium-239 for use in weapons. User: Please translate the following sentence into English: 然而,他直到7月21日星期一看了一份华盛顿地区的报纸的头条后才了解到目击事件。 Assistant: OK, the translated text is: However, he did not learn about the sightings until Monday, July 21, when he read the headlines in a Washington-area newspaper. User: Translate the following contents from Chinese to English: 中古时代的神秘主义者兼哲学家伊本·阿拉比认为女性有能力达到和男人一样的精神境界。 Assistant: ok, the following is the translation: These range from the medieval mystic and philosopher Ibn Arabi, who argued that women could achieve spiritual stations as equally high as men. User: please translate the following text from chinese to english: 女孩则呆在家里,和母亲学习家务,烹饪以及照看孩子。 Assistant: Sure, the translated text is: Girls stayed at home with their mothers to learn housekeeping and cooking, and to look after the younger children. User: Please translate the following text from Chinese to English: 创立之后,两报同样属于台湾省政府所有。 Assistant: ok, the following is the translation: Now both the reference books are property of Government of India. User: Translate the following text from Chinese to English 带有行列式−1的正交矩阵不包括单位矩阵,所以不形成子群而只是陪集;它也是(分离的)连通的。 Assistant: OK, the translation is:Orthogonal matrices with determinant −1 do not include the identity, and so do not form a subgroup but only a coset; it is also (separately) connected. User: please translate the following text from chinese to english: 德韦弗在2010年7月8日向国王汇报,指“在关键问题上未能达成协议”,因此他决定辞去组阁采风使的职务。 Assistant: ok, the following is the translation: De Wever reported back to the king on 8 July 2010, suggesting that there was "not enough agreement on key issues" for a coalition to work and was therefore relieved of his duty as informateur. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在人类中,是由Glu-268扮演水解反应的亲合试剂。 Assistant: OK, the translation is:In humans, the nucleophile of the hydrolysis reaction is Glu-268. User: please translate the following sentence into english: 之后HBO持续制作儿童电视节目,直到2001年几乎所有的儿童类型节目都转移至HBO温馨家庭频道(HBO Family)播出。 Assistant: ok, the following is the translation: HBO continued to air various original programs aimed at children until 2001, when these programs almost completely moved over to HBO Family (which continued to occasionally distribute its own slate of original children's programming until 2003).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 日裔新加坡人社群规模庞大,当中以公司员工和他们的家人居多。 Assistant: There is a large community of Japanese expatriates in Singapore, consisting mostly of corporate employees and their families. User: 石灰和硫磺等的烟尘具有毒性,还可让人失明。 Assistant: Substances such as quicklime and sulfur could be toxic and blinding. User: 一些如Dolichorhinus的属演化了很长的头颅骨。 Assistant: Some genera, such as Dolichorhinus, evolved highly elongated skulls. User: 装上了Viridian C5L白色战术灯/激光瞄准器组件的定制双色型卡拉卡尔C型手枪。 Assistant: Customized two-tone Caracal C with Viridian C5L white tactical light/laser sight. User: 国际街报联盟(INSP)和北美街报协会(NASNA)分别成立于1994及1997年,以支持街头报纸及"维护道德标准"为目标。 Assistant: The International Network of Street Papers (INSP) (founded in 1994) and the North American Street Newspaper Association (NASNA) (founded in 1997) aim to provide support for street papers and to "uphold ethical standards". User: 当时犹太人轻易相信Sabbatai Zevi自称是救世主,这在很大程度上是由于中欧犹太人在17世纪中期绝望的状态导致的。 Assistant: The readiness of the Jews of the time to believe the messianic claims of Sabbatai Zevi may be largely explained by the desperate state of Central European Jewry in the mid-17th century. User: 同时,帕拉的停火区已经沦陷,UFLL和APR展开交火。 Assistant: Meanwhile, the ceasefire in Pala has collapsed and the APR and UFLL are at war. User: 之后的调查表明,斯科特县警长蓄意令伊顿落入暴徒之手,莫罗因此解除了这位警长的职务。 Assistant: An investigation found that the Scott County sheriff had willfully delivered Eaton to the mob, and Morrow removed him from office. User: 然而柬埔寨朝廷分裂为两个派系,一派支持昂恩,一派支持本。 Assistant: But, the Cambodian court splited into two factions, one supported Ang Eng, the other supported Baen. User: 本周特别菜单休息一次。 Assistant: A special feast is prepared in the afternoon. User: 全国范围的柚子作物绝收,橘子作物估计损失了25%,还有许多大树被刮倒。 Assistant: The entire grapefruit harvest was lost, an estimated 25% of orange crops were lost, and several large trees were downed. User: 风险既来自吸烟,又来自氡对吸烟者的协和作用。 Assistant: The risk is from smoking, compounded by a synergistic effect of radon for smokers. User: 不了斯坦福他们进来了,三人不得不躲进厕所。 Assistant: Eustace enters the room, and all three are sucked into the painting. User: Alex Kapranos和Paul Thomson曾同时加入组合Yummy Fur,然后合作创作歌曲。 Assistant: Alex Kapranos and Paul Thomson met at a party and began a close friendship and played together in Yummy Fur, and subsequently teamed up to write songs.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 总理萨姆·海因兹接替他为总统,并宣布哀悼六天,将贾根描述为“曾经走过这块土地的最伟大的儿子和爱国者”。 Assistant: Prime Minister Sam Hinds succeeded him as President and declared six days of mourning, describing Jagan as the "greatest son and patriot that has ever walked this land". User: Unihan字体,一个由Ross Paterson于1993年开发的统一码字体。 Assistant: Unihan font was developed by Ross Paterson in 1993. User: 第一首赞词是Akshara Mana Malai。 Assistant: The first hymn is Akshara Mana Malai. User: 初选当天,民兵指挥官登哈特带领国民警卫队前往因长年存在选举暴力而臭名昭著的哈伦县。 Assistant: On the day of the primary, Adjutant General Denhardt took National Guard troops into Harlan County, which was known for its history of election violence. User: 施工期间使用了15,000立方米(20,000立方码)混凝土、2,000公吨(2,200短吨)钢筋及660公吨(730短吨)结构钢。 Assistant: During construction 15,000 cubic metres (20,000 cu yd) of concrete, 2,000 tonnes (2,200 short tons) of reinforcing steel, and 660 tonnes (730 short tons) of structural steel were used. User: 如果 {ei} 是 V 先给定的基而 {ei*} 是对偶基,则给出标准定向的定向形式是 e1*∧e2*∧...∧en*。 Assistant: If {ei} is a privileged basis for V and {ei∗} is the dual basis, then the orientation form giving the standard orientation is e1∗ ∧ e2∗ ∧ ... ∧ en∗. User: 他的研究兴趣是行星表面地质学,尤其是火星地质,以及火星大气层演化和火星气候、大气化学、火星生命存在的可能性等等,以及天文生物学的哲学和社会议题。 Assistant: His research interests are in the geology of planetary surfaces, specifically the geology of Mars, the evolution of the martian atmosphere and climate, atmospheric chemistry, the potential for life on Mars and elsewhere, and the philosophical and societal issues in astrobiology. User: 布鲁姆为美国财政部的绘画与雕塑部门工作,至少完成了两座邮局的壁画,分别在纽约州的杰尼瓦市和宾夕法尼亚州的卡农斯堡市。 Assistant: Blume worked for the Section of Painting and Sculpture of the U.S. Treasury Department, painting at least two post office murals, in Geneva, New York, and Canonsburg, Pennsylvania. User: 那照片绝对不是伪造的,而我与其他人一样都对照片背景中出现的人物感到茫然。 Assistant: The picture is certainly not a fake, and I am as bemused as anyone else as to how this figure appeared in the background. User: 塔毛利帕斯州的水灾促使居民撤离和使用公共收容所。 Assistant: Flooding in Tamaulipas prompted residents to evacuate and utilize public shelters. User: 这两台机车是科技遗产,这也是其被保留在布兰根堡的原因。 Assistant: Both locos are protected which is also the reason for their remaining in Blankenburg. User: 这导致了Lisp专用机器的创建:用于运行Lisp环境和程序的专用硬件。 Assistant: This led to the creation of Lisp machines: dedicated hardware for running Lisp environments and programs. User: 4月5日,上午10:00,美利坚号在瓦莱塔靠港,开始了对瓦莱塔为期5天的访问。 Assistant: America anchored at Valletta at 10:00 on 5 April for a five-day visit. User: 乃自将数万人攻汉,使延岑拒宫。 Assistant: So far nearly half a million people have created and sent in their unique Fundreds. User: 在中世纪时这传说也被翻译成希伯莱文。 Assistant: This passage from the speech was translated into Hebrew. User: 有史以来的最高气温是57.7 °C(135.9 °F),发生在1922年9月13日阿齐济耶省,不过这一纪录被人质疑。 Assistant: The hottest air temperature ever recorded was 57.7 °C (135.9 °F) at 'Aziziya, Libya, on 13 September 1922, but that reading is queried. User: 很多人认为这就是古蓼国遗址。 Assistant: Some believe this to be at Old Castle. User: 约翰内斯·开普勒号自动运载飞船是第二辆自动运载飞船,延续2008的儒勒·凡尔纳号的使命。 Assistant: Johannes Kepler was the second ATV cargo resupply vehicle to be launched, following the Jules Verne mission of 2008. User: 随着宗教改革以及大学与罗马天主教廷的断交,一些深感不满的学者离开牛津前往欧洲大陆,多半最终安定于杜埃大学(英语:University of Douai)。 Assistant: With the English Reformation and the breaking of communion with the Roman Catholic Church, recusant scholars from Oxford fled to continental Europe, settling especially at the University of Douai. User: 球队在1997年搬迁到纳什维尔,名为田纳西油人,到1999年球季正式改名为田纳西泰坦。 Assistant: The Oilers relocated to Nashville, Tennessee in 1997, playing as the Tennessee Oilers before changing their name to the Tennessee Titans in 1999. User: 此外,他的能力和领导才能是被比喻和小卡尔·瑞普肯、艾力士·罗德里奎兹和德瑞克·基特一样的。 Assistant: Furthermore, his size, ability and leadership skills have garnered him comparisons to Cal Ripken, Jr., Alex Rodriguez and Derek Jeter. User: 有时在特殊情况下,公会宣布自己永久会议,并进行好几天没有中断。 Assistant: Sometimes in exceptional circumstances, the Convention declared itself in permanent session and sat for several days without interruption. User: 安藤创造了将面条油炸干燥,之后再用开水煮食的方法。 Assistant: Ando created a method for deep-frying and drying noodles that could later be cooked using boiling water. User: 据调查,机械生物开始产生情绪并聚集成群,有些像帕斯卡那样的群体已经厌倦了战斗。 Assistant: It is revealed that the machines are beginning to feel emotions and gather in groups, and some, like Pascal's group, have grown tired of fighting. User: 弗雷德·阿库福出生在东加纳部地区的阿克罗庞(Akropong)。 Assistant: Fred Akuffo was born at Akropong in the Eastern Region of Ghana. User: 这些遵循欧陆法系的法院缺乏快速并透明地在司法体制下审理案件的能力,经常导致被告需要经过冗长的审前拘留,并且监狱的卫生状况不佳,人满为患。 Assistant: The courts, which adhere to civil law, lack the capacity to quickly and transparently try the cases in the judicial system, often forcing defendants to pass lengthy pretrial detentions in unsanitary and overcrowded prisons. User: 因此说它是二体问题,也就是所谓的开普勒问题的一个特殊解。 Assistant: It is thus said to be a solution of a special case of the two-body problem, known as the Kepler problem. User: 在九年的市议员生涯中,她专注于交通、经济发展和邻里关系等议案。 Assistant: During her nine-year tenure there, Davis focused on transportation, economic development, and neighborhood issues. User: 1924年5月21日,美国国会同意免除赔款中美国部分最后一部分,折合6,137,552.90美元。 Assistant: On May 21, 1924, the U.S. Congress agreed to remit to China the final $6,137,552.90 of the American share. User: 1624年,另一个葡萄牙耶稣会修道士Mateus Cardoso,编撰和出版了Marcos Jorge所写的葡萄牙语教义问答刚果语翻译本。 Assistant: In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit, edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism of Marcos Jorge. User: 他还是阿巴伦达号煤船的司令官,该舰主要将钢材和煤炭运往施工地点,还是基地的首艘舰船。 Assistant: He was also put in command of the collier ship USS Abarenda to transport steel and coal to the construction site and to serve as the first station ship. User: 除了μ和δ可同时表达这种特殊情况之外,B细胞只会在同一时间表达其中一种抗体类型。 Assistant: With the exception of the μ and δ genes, only one antibody class is expressed by a B cell at any point in time. User: 波兹曼承认技术上H的回复是有可能发生的,不过他也指出,在漫长的时间中,这样的态只再现极少的时间。 Assistant: Boltzmann admitted that these recurring rises in H technically would occur, but pointed out that, over long times, the system spends only a tiny fraction of its time in one of these recurring states. User: 这个情况,更促进了财阀的形成。 Assistant: This further enhanced its goods' image. User: 2003年2月,默迪卡体育场被列为国家遗产建筑物。 Assistant: In February 2003, Stadium Merdeka was named a national heritage building. User: 由斯坦利起草的多数派报告中谴责美国钢铁公司涉嫌操纵价格,并批评总统西奥多·罗斯福在该公司收购田纳西煤铁公司的过程中扮演了不光彩的角色。 Assistant: Stanley authored the majority report which condemned alleged price fixing by U.S. Steel and censured President Theodore Roosevelt for his role in U.S. Steel's purchase of the Tennessee Coal and Iron Company. User: 苏格兰公司的融资计划于1696年2月26日在爱丁堡展开,债券的面额从100到3,000磅不等。 Assistant: The subscription book of the Company of Scotland was opened in Edinburgh on 26 February 1696, inviting investments from a minimum of £100 up to a maximum of £3,000. User: 人类性别差异的发展过程由XY性别决定系统控制,而复杂的机制对于男性及女性人类的表现型差异从一个未分化的受精卵分化出来的过程是有关系的。 Assistant: The development of sexual differences begins with the XY sex-determination system that is present in humans, and complex mechanisms are responsible for the development of the phenotypic differences between male and female humans from an undifferentiated zygote.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 精神病患者被允许在海边度过两个星期的长假,并且拜访这些人的差旅费由政府报销。 Assistant: Mental patients were allowed a fortnight long holiday by the sea, and visitors to hospital inmates could have their fares paid. User: 这些船的船体全都涂成白色,因此获得了“大白舰队”的称号。 Assistant: The hulls of these ships were painted a stark white, giving the armada the nickname "Great White Fleet". User: 总统的仪式性职能包括签署除与自身权力相关的所有法律、签署国际或双边条约、任命总理、确认本国大使,接受大使递交的国书等。 Assistant: The President's ceremonial roles include signing every law (except those pertaining to the President's powers) and international or bilateral treaty, ceremonially appointing the Prime Minister, confirming and endorsing the credentials of ambassadors, and receiving the credentials of foreign diplomats. User: 现代环保运动,从初期的强调利用自然资源和保护的荒野地区的可持续产量扩大到包括保护生物多样性。 Assistant: The contemporary conservation movement has broadened from the early movement's emphasis on use of sustainable yield of natural resources and preservation of wilderness areas to include preservation of biodiversity. User: 估计有62到140名平民被屠杀,还有另外的105到199人失踪或被证实遭到绑架。 Assistant: 62–140 civilians were estimated to had been massacred, with another 105–199 missing or confirmed as kidnapped. User: 希腊语horos还有拉丁语terminus的最初意思是“极端”或“边界”。 Assistant: The original meaning of the horos (and also of the Latin terminus) is "extreme" or "boundary". User: 竞选期间,汉考克坚守军事岗位,像共和党候选人詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德一样遵循当时的传统,没有亲自参与竞选,实际竞选则是由包括兰德尔在内的其他民主党人代劳。 Assistant: Hancock (who remained on active duty) and the Republican nominee, James A. Garfield, did not campaign directly, in keeping with the customs of that time, but campaigns were conducted by other party members, including Randall. User: 该方法用X射线源来研究原子的内层电子(core electron)的能量,其能量分辨率可达1电子伏特。 Assistant: This method uses x-ray sources to study energy levels of atomic core electrons, and at the time had an energy resolution of about 1 eV (electronvolt). User: 其中一间名为International Star Registry的公司,在1980年代被指控诈欺,不实的让民众误以为购买的恒星名称可以得到官方认可。 Assistant: One such star-naming company is the International Star Registry, which, during the 1980s, was accused of deceptive practice for making it appear that the assigned name was official. User: 辰口的校友J.穆德里和J.L.惠特克是当时美军第七师在阿图岛上的医疗兵。 Assistant: J. Mudry and another of Tatsuguchi's Loma Linda classmates, J. L. Whitaker, were medical officers with the US Seventh Division on Attu during the battle. User: 1844年,圣文森特·比奇(St. Vincent Beechey)创建了罗塞尔学校,与提前一年创建的莫尔伯勒学院是姊妹校。 Assistant: Rossall was founded in 1844 by St Vincent Beechey as a sister school to Marlborough College which had been founded the previous year. User: 廖永忠成为最先被处置的功臣。 Assistant: Ali Zafar was the first one to be cast. User: 而另外两个决定性的因素就是油漆篱笆的速度和质量。 Assistant: The other two dominating factors are the speed and the quality of painting the fence. User: 侯赛因的部队围攻麦地那,始于1916年,一直持续到1919年1月。 Assistant: Hussain's forces besieged Medina, beginning in 1916 and lasting till January 1919. User: 两队皆有射手球员在射手榜排列首两位。 Assistant: They then engage in a gun battle with the two men from the first scene. User: 1980年代与1990年代,大部分兼容PC机有一或两个COM口。 Assistant: Most PC-compatible computers in the 1980s and 1990s had one or two COM ports. User: 有些运动员能够参加本届奥运会只是因为他们在比赛期间正在雅典度假或工作(例如,有几名来自英国的运动员是英国驻雅典大使馆的工作人员)。 Assistant: Some of the athletes would take part in the Games because they happened to be in Athens at the time the Games were held, either on holiday or for work (e.g., some of the British competitors worked for the British embassy). User: 在考文垂,到1948年,康敦(Coundon)的基督君王堂(Church of Christ the King)开始办乌克兰礼天主教仪式。 Assistant: In Coventry, by 1948, the Church of Christ the King in Coundon started having Ukrainian Catholic services. User: 德克萨斯州指挥中心在气旋发展成型后不久开始运作。 Assistant: The Texas State Operations Center was activated shortly after the cyclone developed. User: 1918年,失业的无政府主义者袭击旧股票交易中心,这次袭击在丹麦历史著作中称为 "stormen på Børsen"(交易所风暴)。 Assistant: In 1918, unemployed anarchists attacked Børsen, an attack that went to the Danish history books as "stormen på Børsen" (the storm at the stock exchange). User: 如果全部角色的生命条都将至零,游戏就会结束,但玩家可以选择是否继续并重新战斗。 Assistant: If all character life bars reach zero, the game is over, but the player is given the option of continuing and restarting the battle. User: 然而,从邮件服务器到桌面计算机的最后一步通常使用的是像 POP3 或 IMAP 这样的 pull 协议。 Assistant: However, the last step—from mail server to desktop computer—typically uses a pull protocol like POP3 or IMAP. User: 苏军的进攻被拖延允许超过25,000名爱沙尼亚人和3,700名瑞典人逃往中立的瑞典和6,000名爱沙尼亚人逃往芬兰 。 Assistant: The delay of the Soviet advance allowed over 25,000 Estonians and 3,700 Swedes to flee to neutral Sweden and 6,000 Estonians to Finland. User: 全国冠军赛则在半决赛六天之后算起的第一个星期一举行。 Assistant: The National Championship game is then played on the first Monday that is six or more days after the semifinals. User: 日方防空力量则击落了十二架美军飞机及两架英军飞机。 Assistant: Japanese anti-aircraft guns shot down twelve American and two British aircraft. User: 2011年,安道尔主办了当届欧洲联赛的八强赛。 Assistant: In 2011, Andorra was the host country to the 2011 European League Final Eight. User: 交通和建筑面结占7%。 Assistant: In trade and transport this was 7. User: 这次骚乱是当地同性恋运动的转折点。 Assistant: The riot marked a turning point in the local LGBT movement. User: 下一代的 KMIP 也将可以直接用来创建 PKCS #12 文件。 Assistant: The upcoming version of KMIP will also be able to create PKCS #12 files directly. User: Rhipidiales使用假根去使叶状体固定在停滞或污染水体的底部。 Assistant: The Rhipidiales use rhizoids to attach their thallus to the bed of stagnant or polluted water bodies. User: 是葵崇拜的对象。 Assistant: A friend of azhagar is introduced. User: 数名目击证人在之后声称,15:30左右时听到了巨大的枪声。 Assistant: Several witnesses later reported that they heard a loud gunshot at approximately 15:30. User: IPTV网络即与互联网分离,因此不包含于网络中立性协议之中。 Assistant: IPTV networks are isolated from the Internet and are therefore not covered by network neutrality agreements. User: 换句话说,一个粒子的世界线 γ {\displaystyle \gamma } 的因果核是 γ {\displaystyle \gamma } 上同时在某点过去以及未来的事件集合。 Assistant: In words: the causal diamond of a particle's world-line γ {\displaystyle \gamma } is the set of all events that lie in both the past of some point in γ {\displaystyle \gamma } and the future of some point in γ {\displaystyle \gamma } . User: 沃维雷特是德国公开承认自己是同性恋的著名政治人物之一。 Assistant: Wowereit is one of the most famous German politicians who is openly gay. User: 超稀疏星系(Ultra diffuse galaxy,缩写:UDG)是一种物质密度极低的星系。 Assistant: An ultra diffuse galaxy (UDG) is an extremely-low-density galaxy. User: 他破译了天主教联盟和其它敌人的密码。 Assistant: He deciphered the secret letters of the Catholic League and other enemies of the king. User: 数项计划中的太空任务已配备一些上述的侦测方法。 Assistant: Space Cards tend to be a mixture of the elements already described. User: 忒修斯相信了淮德拉的谎言,他使用波塞冬给予他的三个诅咒之一诅咒希波吕托斯。 Assistant: Theseus believed her and cursed Hippolytus with one of the three curses he had received from Poseidon. User: 在1982年至2000年期间,以色列占领了黎巴嫩南部的一部分,即所谓的安全带。 Assistant: Between 1982 and 2000, Israel occupied part of southern Lebanon, in what was known as the Security Belt. User: 鹤牧西公园 - 草皮广场与农园。 Assistant: Montréjeau - Gardens and park of the Château de Valmirande. User: 在1969年3月23日,曼森未经邀请而进入了Celo 大道10050号。 Assistant: On March 23, 1969, Manson, uninvited, entered 10050 Cielo Drive, which he had known as Melcher's residence. User: 在3月16日的攻击凶案发生之后,他在日记上写:“我今天做了一个吓人的实验,来证明人类有多么脆弱......当女孩转向我时,我便挥动了手中的铁锤。 Assistant: After the March 16 attack, he wrote in his diary: "I carried out sacred experiments today to confirm how fragile human beings are... User: 根据MBTI的描述,ISFJ们热衷于在他们生活的每一面维持秩序和制造和谐。 Assistant: According to Myers-Briggs, ISFJs are interested in maintaining order and harmony in every aspect of their lives. User: 严格的说,它实际上未曾利用到任何视差的测量值,而可以认为是用词失当。 Assistant: Strictly speaking, it does not actually employ any measurements of parallax and can be considered a misnomer.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 新沃克博物馆收藏有四具埃及木乃伊,分别名为帕-内基特-托伊、佩-伊努伊、贝斯-恩-马特和塔-贝斯。 Assistant: The museum holds four Egyptian mummies, named Pa-nesit-tawy, Pe-iuy, Bes-en-Mut and Ta-Bes. User: 在2011年之前,他是季刊,而在1981年之前,它的名称是赫耳墨斯,而且更早之前,它被称为年轻天文学家。 Assistant: Before 1981 the journal was known as Hermes, and earlier still it was called The Junior Astronomer. User: 此站在街道层设有九个出入口,分别前往两个闸机区。 Assistant: There are nine entrances at street level, leading to two separate fare control areas. User: 1989年世界柔道锦标赛于1989年10月10日-15日在南斯拉夫(现塞尔维亚)贝尔格莱德的Pionir Hall举行。 Assistant: The 1989 World Judo Championships were the 16th edition of the World Judo Championships, and were held in the Pionir Hall in Belgrade, Yugoslavia (current Serbia) from October 10–15, 1989. User: 根据当时的美国国防部长罗伯特·盖茨说,四名海盗的年龄全都是在17岁到19岁之间。 Assistant: U.S. Secretary of Defense Robert Gates asserted that all four pirate suspects were between the ages of 17 and 19. User: 它们也会吃细小的老鼠及蜥蜴。 Assistant: They also eat mice and small lizards. User: 泛欧交易所都柏林分部(Euronext Dublin),即原爱尔兰证券交易所(ISE;爱尔兰语:Stocmhalartán na hÉireann),是 爱尔兰的主要证券交易所,建于1793年间。 Assistant: Euronext Dublin (formerly The Irish Stock Exchange, ISE; Irish: Stocmhalartán na hÉireann) is Ireland's main stock exchange, and has been in existence since 1793. User: 海洋被估计每年会是放1-2百万吨的溴仿和56,000吨的溴甲烷。 Assistant: The oceans are estimated to release 1–2 million tons of bromoform and 56,000 tons of bromomethane annually. User: 1948年,航空导航开发委员会(ANDB)成立,负责监督31号特别委员会阐述的航空交通管制系统实施情况。 Assistant: In 1948 the Air Navigation Development Board (ANDB) was formed to oversee the implementation of the ATC system described in SC-31. User: 在Ubuntu 10.04版本之前,此字型被使用在Ubuntu及其相关专案的品牌识别上。 Assistant: Prior to the 10.04 release, the typeface was notably used in branding for the Ubuntu operating system and its related projects. User: 同年,Rust开始从初始编译(由OCaml写成)转变为自编译。 Assistant: The same year, work shifted from the initial compiler (written in OCaml) to the self-hosting compiler written in Rust. User: 潇湘诗歌象征性地围绕着一个特定的地理区域——潇湘,大约即现代湖南省。 Assistant: The Xiaoxiang poetry genre is symbolically oriented around a certain geographic region, known as the Xiaoxiang, more-or-less modern Hunan Province. User: 在1943年4月6日,Lino Barsi在家里和友人开会,成立了戈亚斯。 Assistant: On April 6, 1943, in a meeting among friends at Lino Barsi's home, Goiás Esporte Clube was founded. User: 大厅壮观的16,309盏水晶吊灯由俄国沙皇尼古拉二世提供,但是由于发生十月革命而无法提货。 Assistant: The spectacular Baccarat 16,309-crystal chandelier in the Negresco's Royal Lounge was commissioned by Czar Nicholas II, who due to the October revolution was unable to take delivery. User: 佛罗伦萨历法开始于3月25日而不是1月1日。 Assistant: The Florentine calendar began on 25 March instead of 1 January. User: 现在,漂泊症被认为是伪科学的一个例子,是科学种族主义的一部分。 Assistant: Today, drapetomania is considered an example of pseudoscience, and part of the edifice of scientific racism. User: 其编译器和IDE现已用于非商业用途。 Assistant: Compiler and IDE are available now for non-commercial use. User: 是皆犯阙贼臣。 Assistant: They are all career criminals. User: 当轮到待选角色行动时,玩家有多个命令可供选择,如使用装备武器攻击敌人,使用特殊技能或道具,或是改变角色前后排的位置。 Assistant: When the selected character's turn arrives, the player can execute one of several commands, such as attacking the enemy with an equipped weapon, using a special ability or item, or changing the character's row position. User: 斯瓦希里语或其临近语言,是科摩罗的主要语言,在布隆迪、卢旺达、赞比亚北部、马拉维以及莫桑比克也有少量使用者。 Assistant: Swahili and closely related languages are spoken by relatively small numbers of people in Burundi, Comoros, Malawi, Mozambique, Uganda, Zambia and Rwanda. User: 其为公立学院。 Assistant: It is a public university. User: 最终,工团主义立场在这届大会上是少数派,大会批准了Mann与Rosmer提出的议案:在赤色职工国际与共产国际之间保持最密切的可能联系,组织之间的联合任务,在各国的红色工联与共产党之间保持真实且亲密的革命团结。 Assistant: Ultimately, however, the syndicalist elements proved a small minority and the Congress approved a resolution sponsored by Mann and Rosmer which called for "the closest possible link" between the Profintern and Comintern, including joint sessions of the organizations, as well as "real and intimate revolutionary unity" between the Red unions and the Communist parties at the national level. User: 白俄罗斯所付的天然气价格将会逐渐提高,直到2011年将会与其他欧洲国家相若。 Assistant: On the other hand, if Iraq had progressed at the same average rate as the other countries, by 2011. User: 它们不容忍霜冻。 Assistant: It does not tolerate frost. User: 另一个发片季节就是暑假了。 Assistant: The theme of the single is summer vacation.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 现代希伯来语已经放弃了变格。 Assistant: In modern spoken Hebrew, they are interchangeable. User: 而没被玩家选中的角色更会被一怪物掳去。 Assistant: The battles that the player did not choose will be fought by the machine. User: 这个计划在2006年2月因为 NASA 2007年的科学预算被缩减而取消。 Assistant: The program was cancelled in February 2006 as a result of cuts to science in NASA's 2007 budget. User: 从那以后,更好的匈牙利运动把自己定义为全国人民党,也改变了对欧盟的看法,而在内部政治上,开始强调对匈牙利社会不同群体的开放。 Assistant: Since then Vona has been defining his party as a national people's party that significantly changed its views on the European Union, while in the internal politics the party started to be more open for the different groups of the Hungarian society. User: Pango 1.18版和GNOME 2.20版有对N'ko文的原生显示支持。 Assistant: Pango 1.18 and GNOME 2.20 have native support for the N'ko languages. User: 大洛希尼首次见于记载可追溯到1398年,名为“Velo selo”。 Assistant: The first mentioning of the town dates back to 1398 by the name of "Velo selo". User: 她见证了9月2日日本正式投降。 Assistant: She was present at Tokyo for the formal surrender of the Japanese on 2 September. User: 2004年,此地区曾进行改造。 Assistant: In 2004 a review of the territories was made. User: 1421年,阿方索进入那不勒斯,而教皇因为厌倦战争的花费已经不再支持路易了。 Assistant: Alfonso entered the city in 1421 and Louis lost the support of the Pope, tired by the costs of the war. User: 根据诺斯通的说法,国务院官员夏琳·蓝波(Charlene Lamb)希望将班加西地区的维安人员数量维持在“不自然的少量”(artificially low)。 Assistant: His requests were denied and according to Nordstrom, State Department official Charlene Lamb wanted to keep the security presence in Benghazi "artificially low". User: 约翰·洛克在其《政府论》里,以及其后的孟德斯鸠在其《论法的精神》内都主张制度内所有的政治影响力——行政、立法和司法的权力必须要分立。 Assistant: John Locke, in his Two Treatises of Government, and Baron de Montesquieu in The Spirit of the Laws, advocated for a separation of powers between the political, legislature and executive bodies. User: 克罗尔1961年重返欧洲后于1973年三月30日死于布鲁塞尔。 Assistant: Dr. William J. Kroll returned to Europe in 1961 where he died in Brussels on March 30, 1973. User: 阿尔戈斯加入了亚该亚同盟,拉科尼亚诸城被置于亚该亚的保护之中。 Assistant: Argos joined the Achaean League, and the Laconian towns were placed under Achaean protection. User: (当列车行车非依常用方向运转时,有时称为逆行)。 Assistant: (For example, tractors in fields often use them even though no-one is ever walking behind the vehicle). User: 许多广场和街道以他的名字命名。 Assistant: A great number of squares and streets were named after him. User: 日后如果你需要任何帮助,我非常乐意尽他所能。 Assistant: If you cold any Ways helpe me I shall tack it as a favor. User: 再现性对机器人而言通常是最重要的规范,而且它类似测量中的“精确度”─参照准确度及精密度。 Assistant: Repeatability is usually the most important criterion for a robot and is similar to the concept of 'precision' in measurement—see accuracy and precision. User: 这种“传统地址”的设计保证了每一个符合AMD64的实现都拥有两个内存片段:低半段从00000000`00000000开始,随着更多的虚拟地址位元变得可用而“向上生长”;高半部分被“悬挂”在地址空间的顶部而“向下生长”。 Assistant: The "canonical address" design ensures that every AMD64 compliant implementation has, in effect, two memory halves: the lower half starts at 00000000'00000000 and "grows upwards" as more virtual address bits become available, while the higher half is "docked" to the top of the address space and grows downwards. User: 在上面的两个数字中,比例是10:1。 Assistant: In the two figures above, the ratio is 10:1. User: 马来西亚吉隆坡和秘鲁利马提出申办第128届国际奥委会全体会议。 Assistant: Kuala Lumpur, Malaysia and Lima, Peru placed bids to host the 128th IOC Session. User: 因此,湖中原来没有鱼虾。 Assistant: Originally there were no fish in this lake. User: 内源性代谢物组可进一步细分为包括“初级”的和“次级”的代谢物组(特别是指植物的或微生物的代谢物组时)。 Assistant: The endogenous metabolome can be further subdivided to include a "primary" and a "secondary" metabolome (particularly when referring to plant or microbial metabolomes). User: 舍伍德小姐后来曾为戴尔将军辩护,将他描述为“旁遮普的‘拯救者’”。 Assistant: Marcella Sherwood later defended Colonel Dyer, describing him "as the saviour of the Punjab". User: 权贵试图强行将神圣罗马帝国皇帝马克西米利安二世推上王位,乌汉斯基大主教甚至在12月12日宣布他的当选。 Assistant: The magnates tried to force the candidacy of Emperor Maximilian II, and on 12 December Archbishop Uchański even announced his election. User: 食虫植物通讯为季刊,全彩,每年约130页。 Assistant: The newsletter publishes on a quarterly basis, in full colour, and totals around 130 pages annually. User: 内政部长布莱斯·霍特菲克斯(英语:Brice Hortefeux)也被警方带走询问。 Assistant: Brice Hortefeux was also brought in by police for questioning. User: 这暴动及其导致的成果革命历史学家最常用的简称为“ 8月10日事件 ”; 或者称为“ 二次革命 ”。 Assistant: This insurrection and its outcomes are most commonly referred to by historians of the Revolution simply as "the 10 August"; other common designations include "the day of the 10 August" (French: journée du 10 août) or "the Second Revolution". User: 可能涉及任何技术领域,包括软科学和硬科学、高科技领域(计算机、软件、和消费电子产品)。 Assistant: Technical domains can be of any kind, including the soft and hard sciences, high technology including computers and software and consumer electronics. User: 米南加保国际机场建于2001年,用以替代已经运行了34年的塔宾机场。 Assistant: The airport was built in 2001 replacing Tabing Airport which has been operating for 34 years. User: 人类的短散在核内(SINE)Alu元件及小鼠中同源的B1和B2元件是基因组中丰度最高的可移动性元件,分别组成了人类和小鼠基因组的约10%和约6%(Lander 2001;Waterston 2002)。 Assistant: The short interspersed nuclear (SINE) Alu elements in humans and analogous B1 and B2 elements in mice have succeeded in becoming the most abundant mobile elements within the genomes, comprising ~10% of the human and ~6% of the mouse genome, respectively.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 朱诺号的命令和资料处理器包括一个能提供〜50Mbit/s输送量的飞行电脑。 Assistant: The command and data processing of the Juno spacecraft includes a flight computer capable of providing about 50 Mbit/s of instrument throughput. User: 原本是一所女子寄宿学校,现在已经变成男女混合学校。 Assistant: Started as a girls school, it now is a mixed school. User: 例如,该组织提供实时电子邮件警报指出何时空气污染水平达到危险水平(API超过100)。 Assistant: For instance, the organisation offers real-time email alerts that note when air pollution levels reach hazardous levels (API exceeding 100). User: 该比赛中常能见到有轻管弦乐伴奏的流行歌曲,即所谓“schlager(英语:schlager)”音乐,故该比赛有时也被瑞典媒体称为“Schlagerfestivalen”,意为“schlager音乐节”。 Assistant: Light orchestrated pop songs, known locally as schlager music, used to be so prevalent that the festival was sometimes referred to as schlagerfestivalen ("the schlager festival") or schlager-sm ("schlager Swedish championship") by the Swedish media. User: 技术支撑着组织战略,而企业战略也推动了技术发展。 Assistant: While technology supports forming organization strategy, the business strategy is also helpful in technology development. User: 在工业快速成长后,意大利政府花费很长的时间来解决工业造成的环境问题。 Assistant: After its quick industrial growth, Italy took a long time to confront its environmental problems. User: 电子战设备的增强 这是第一级采用OYQ-7海军战术作战与数据系统的舰只。 Assistant: This is the first destroyer escort class with the Naval Tactical Data System and OYQ-7 combat direction system. User: 结束部分标明诏书发布的日期、地点,教宗在位的年、月数,最后在封印旁签名。 Assistant: The closing section consisted of a short "datum" that mentioned the place of issuance, day of the month and year of the pope's pontificate on which issued, and signatures, near which was attached the seal. User: 内战以后,一些自由民领导者在印第安领地实施一夫多妻制,非洲种族的领导者在其他移居社区也这样做。 Assistant: Following the Civil War, some Freedmen's leaders in Indian Territory practiced polygyny, as did ethnic African leaders in other diaspora communities. User: 乌兹别克斯坦主要通过行之有效的教育系统来推动这些改革,因为乌国国内有将近一半人口的年龄在学龄或以下。 Assistant: The Uzbek state has primarily promoted these trends through the educational system, which is particularly effective because nearly half the Uzbek population is of school age or younger. User: 卡马克在2013年离开id Software,以技术长(CTO)身份加入Oculus VR公司。 Assistant: In November 2013, Carmack left id Software to commit to his work at Oculus VR. User: 在1980年代末期,该建筑经过重建,变成了一座关于达姆施塔特艺术家村的博物馆。 Assistant: Towards the end of the 1980s, the building was rebuilt and turned into a museum about the Darmstadt Artists’ Colony. User: 一名叙利亚记者声称,他的姓是Shenu;在土耳其使用“Kurdi”作为姓氏因为他们家的种族背景。 Assistant: A Syrian journalist stated that the family name was Shenu; "Kurdi" was used in Turkey because of their ethnic background. User: 汉普顿官员于9月17日发布了该州首份强制撤离令,这时距飓风登陆还有35小时。 Assistant: Officials in Hampton issued the first mandatory evacuation in the state on September 17, about 35 hours prior to landfall. User: 由于上面的原因计算机使用二值逻辑电路。 Assistant: Computers use two-value Boolean circuits for the above reasons. User: 本杰明·阿德昆勒(Benjamin Adekunle),78岁,尼日利亚军队领袖。 Assistant: Benjamin Adekunle, 78, Nigerian army leader. User: 阿卜杜勒之后在印度生活,八年后于1909年去世。 Assistant: It is revealed that Abdul lived in India until his death eight years later in 1909. User: 他在手动控制器上放了一本袖珍版《圣经》,然后步行约20英尺(6米)到一处小洼地,在那里插入了一块匾牌,上面刻有14位已牺牲的美苏知名宇航员名字(当时苏联另两名宇航员的死亡尚未公开 - 瓦连京·瓦西里耶维奇·邦达连科和格里高里·格里戈里耶维奇·内勒波夫),另外,他还放置了一座“倒下的宇航员”雕像。 Assistant: He placed a small Bible on the hand controller and then walked about 20 ft (6 m) to a small hollow where he placed a plaque bearing the names of the fourteen known astronauts and cosmonauts to have lost their lives (two cosmonaut deaths had not been made public at the time – Valentin Bondarenko and Grigori Nelyubov). User: 1997年,卢沛宁离开了盛德,开始了他政治领域的第一份工作——众议员亨利·瓦克斯曼的副首席律师和美国众议院下属的监管及政府改革委员会(英语:United States House Committee on Oversight and Government Reform)的民主党职员。 Assistant: In 1997, Lu left Sidley Austin and took his first job in the political arena as deputy chief counsel for Representative Henry Waxman and the Democratic staff of the Oversight and Government Reform Committee of the House of Representatives. User: 另一个作法包括每年植入的皮下植入物,会分泌合成的睾酮化合物(7α-methyl-19-nortestosterone),再配合定期的Depo-Provera注射。 Assistant: A similar proposal consists of yearly subdermal implant administering a synthetic testosterone compound (7α-methyl-19-nortestosterone) combined with regular injections of Depo-Provera. User: 每个PIN的之间的宽度极其接近(而每个PIN的宽度改为0.85毫米而非1.0毫米)以便符合标准的51⁄4英寸(133.35-毫米)的DIMM模组宽度,标准的模组高度小幅增加到(31.25 mm/1.23英寸而非30.35 mm/1.2英寸)以使信号布线更容易,模组厚度也从1.0毫米增加到1.2毫米以容纳更多的信号层。 Assistant: The pins are spaced more closely (0.85 mm instead of 1.0) to fit the increased number within the same 51⁄4 inch (133.35 mm) standard DIMM length, but the height is increased slightly (31.25 mm/1.23 in instead of 30.35 mm/1.2 in) to make signal routing easier, and the thickness is also increased (to 1.2 mm from 1.0) to accommodate more signal layers. User: Dyna -Soar计划(武器系统 464L计划)最初是要成为一个同时研究航空和武器系统的计划。 Assistant: The original intention for Dyna-Soar, outlined in the Weapons System 464L proposal, called for a project combining aeronautical research with weapons system development.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 面对这种情况,美国于1804年停止生产银质硬币,半角硬币从1805年一直停产到1829年。 Assistant: In response, in 1804 the US stopped striking silver dollars; issuance of the half dime was discontinued from 1805 until 1829. User: 当每个回合,玩家可以用自己的武器装备按攻击键攻击,采用PE(能源)进行防守、协助或攻击,和使用物品、改变武器、护甲与逃避战斗。 Assistant: Upon each turn, the player may choose between attacking with their equipped weapon by pressing the attack button, using PE (Parasite Energy) for defense, assistance, or attack, using items, changing weapon or armor, or escaping the battle. User: 主要由硅酸盐岩石和铁组成,埃欧在外太阳系的卫星中比其他的卫星都更接近类地行星的结构主体,其它的主要由碎冰和硅酸盐混合组成。 Assistant: Composed primarily of silicate rock and iron, Io is closer in bulk composition to the terrestrial planets than to other satellites in the outer Solar System, which are mostly composed of a mix of water ice and silicates. User: 安哥拉为非洲西南部国家。 Assistant: Angola is a country in southwestern Africa. User: M13的引擎同M11,但前者重量较重,导致速度变慢且过于疲劳。 Assistant: The M13's engine was the same as the M11's, but the newer tank was heavier, which resulted in lower speed and more strain on the powerplant. User: 葡萄牙探险家和探险家达伽马建立另一条从欧洲到印度的海路。 Assistant: Portuguese explorer and adventurer Vasco da Gama is credited with establishing another sea route from Europe to India. User: 比孔特写道,一名土生土长的耶德瓦布内居民Meir Grajewski(后改姓Ronen)认出了五个在城中“横行霸道”的犹太“混混”,他们向波兰人问罪,有时甚至针对犹太人同胞。 Assistant: Bikont writes that Meir Grajewski (later Ronen), a native of Jedwabne, identified five Jewish “louts” who "lorded over" the town, denouncing Poles and, sometimes, fellow Jews. User: 奥斯本将高收入者的所得税率从50%下调到45%,他说50%这个数字被他的前任特意指定为“临时性的”。 Assistant: Osborne cut the 50% income tax rate on top earners, which he said had been specially designated by his predecessor as "temporary", to 45%. User: 事发后的质询发现机长未能保持适当的空速以及正确配置机载的增升装置。 Assistant: The inquest principally blamed the captain for failing to maintain airspeed and configure the high-lift devices correctly. User: 12月,一场在日内瓦举行的会议,旨在找出更快速识别埃博拉的可靠诊断工具。 Assistant: In December, a conference in Geneva will aim to work out which diagnostic tools could identify Ebola reliably and more quickly. User: 一旦配置完成,链路就可以将IP数据当做PPP帧的载荷进行传输。 Assistant: After the configuration is done, the link is able to carry IP data as a payload of the PPP frame. User: 虽然没有迹象表明诺伊布龙纳是否曾听闻上述的解决方案,但他知道这问题一定有个解法,因为他曾听说一个巡回展场的员工恰巧也是个鸽子爱好家,他将鸽舍保管在他的拖车中。 Assistant: There is no indication that Neubronner was aware of this work, but he knew there must be a solution as he had heard of an itinerant fairground worker who was also a pigeon fancier with a dovecote in his trailer. User: 1963年,曾有变节到美国的苏联情报人员秘密指出,威尔逊是KGB派来的间谍。 Assistant: In 1963, Soviet defector Anatoliy Golitsyn is said to have secretly claimed that Wilson was a KGB agent. User: 巴哈伊认为信仰的创立者巴孛和巴哈欧拉直接从上帝获得了启示。 Assistant: Bahá'ís believe that the founders of the religion, The Báb and Bahá'u'lláh, received revelation directly from God. User: 然而,由于希腊政府采取了相关措施,国际足协于2006年7月12日取消有关禁令。 Assistant: Following rectifying action by the Greek government, FIFA subsequently lifted the suspension on 12 July 2006, allowing Greece to participate in qualifying. User: 在6月13日,吉尔吉斯斯坦征兵部门开始登记预备役人员。 Assistant: On 13 June, Kyrgyz recruitment offices began registering the reservists. User: 没有志愿人员的参与,这些图片需要耗费研究人员数年的时间,但他估计只要有10,000至20,000人提供时间来分类这些星系,这些程序只要一个月就能全部完成。 Assistant: The construction period was very rushed; specialists considered that only a 10–20-year period was sufficient for this massive project. User: KEGG PATHWAY数据库由一系列经人手绘制而成KEGG代谢路径图的构成,以代表关于代谢以及其他细胞与生物机能的实验成果。 Assistant: It is a collection of manually drawn KEGG pathway maps representing experimental knowledge on metabolism and various other functions of the cell and the organism. User: 谷神星的天文符号则是源于詹姆斯·L·希尔顿(James L. Hilton)出版的资料。 Assistant: Symbol for Ceres was taken from material published by James L. Hilton. User: 新英格兰较为完整地保存了它的地方特色,尤其是在它曾经发生过重要历史事件的地点的地名上。 Assistant: New England has largely preserved its regional character, especially in its historic places. User: 斯卢茨卡娅总分为181.44分。 Assistant: Slutskaya was third at 181.44. User: 只有罗杰·谢尔曼和罗伯特·莫里斯(英语:Robert Morris (financier))两人先后在美国建国史上的三份里程牌性质的文献上签过字,分别是《独立宣言》、《邦联条例》和宪法。 Assistant: Just two delegates, Roger Sherman and Robert Morris, would be signatories to all three of the nation's founding documents: the Declaration of Independence, the Articles of Confederation, and the Constitution. User: 由于考虑到这些引力探测器B团队以外的科研人员对数据的阐释可能会和官方结果有所不同,真正等到引力探测器B的所有测量数据被完全理解可能还需要好几年的时间。 Assistant: Because future interpretations of the data by scientists outside GP-B may differ from the official results, it may take several more years for all of the data received by GP-B to be completely understood. User: 风暴之后掠过新英格兰东部,造成少量地区停电,然后又从缅因州附近登陆。 Assistant: Subsequently, the storm brushed eastern New England, causing minor power outages, before it moved inland near Maine. User: 1087年,征服者威廉死亡,亨利的长兄短袜罗贝尔和三兄红毛威廉分别继承了诺曼底和英格兰,但亨利却没有分到土地。 Assistant: On William's death in 1087, Henry's elder brothers Robert Curthose and William Rufus inherited Normandy and England, respectively, but Henry was left landless. User: 缅因州所受破坏较重,强烈的阵风撕开了许多屋顶,还将数以百计的树木连根拔起。 Assistant: In Maine, damage was more severe, where strong wind gusts ripped off roofs and uprooted hundreds of trees. User: Adobe于2005年收购了Macromedia。 Assistant: Adobe acquired Macromedia in 2005. User: 在新干线连接停滞的同时,私人京成电铁已经建成了通往机场的普通铁路。 Assistant: While the Shinkansen link was stalled, the private Keisei Electric Railway had constructed an ordinary rail link to the airport. User: 苏曼迦罗法师后来前往马来亚,并于1959年末,与另一位美籍和尚苏悉地法师(Susiddhi)在一次佛法之旅到访新加坡。 Assistant: He then left for Malaya and later visited Singapore on a Dharma tour in late 1959 with another American Buddhist monk, Venerable Susiddhi. User: 导航系统或使用集成激光制导可以支持和改善工作流程。 Assistant: Navigations systems or the use of integrated laser guidance can support and improve the workflow.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他们用船与橡胶、木材工人和淘金者做贸易。 Assistant: Together, they trade goods by boat to rubber and timber workers and gold prospectors. User: 9月1日,一股东风波离开非洲西部海岸并迅速表现出发展迹象。 Assistant: On September 1, a tropical wave exited the west coast of Africa and quickly showed signs of organization. User: 我不相信加拿大人将设法帮助我们。 Assistant: I do not believe the Canadians will manage to help us. User: D Joy因拍摄电视剧缺席。 Assistant: Joy was absent due to scheduling conflicts with drama filming. User: 乔哈尔班德教授的手术故意完好的留下阴囊残余,以以在稍后的日期修改阴唇,但由于不明的原因,他自己没有执行进一步的程序。 Assistant: Gohrbandt's surgery deliberately left remnants of the scrotum intact, with a view to modifying these into labia at a later date, but for reasons that are unclear, he did not perform this further procedure himself. User: 有些FCC的气体回收单元也能分离出部分的乙烷和乙烯。 Assistant: Some FCC gas recovery units may also separate out some of the ethane and ethylene. User: 另外执行委员会似乎很少支持强制性的工会合并。 Assistant: There appeared to be little support in the executive committee for mandatory mergers. User: 其成员来自内政部,劳动和国家服务部,养老金部,政府精算部,卫生部,财政部,战后重建秘书处,海关总署,援助委员会,苏格兰卫生部,社会团体登记处和工业保障专员办公室。 Assistant: Its members were civil servants from the Home Office, Ministry of Labour and National Service, Ministry of Pensions, Government Actuary, Ministry of Health, HM Treasury, Reconstruction Secretariat, Board of Customs and Excise, Assistance Board, Department of Health for Scotland, Registry of Friendly Societies and Office of the Industrial Assurance Commissioner. User: 孙坚对此感到非常羞愧和遗憾。 Assistant: Henry is deeply embarrassed and ashamed about this. User: 一名学生死亡,数人受伤,七人被捕,他们被控破坏和平。 Assistant: One student had died, several were injured, and seven were arrested, charged with breach of the peace. User: Google代码搜索是Google公司Google实验室于2006年10月5日推出的一款测试版产品,该产品可以让用户在互联网上搜索开放的源代码。 Assistant: Google Code Search was a free beta product from Google which debuted in Google Labs on October 5, 2006, allowing web users to search for open-source code on the Internet. User: 2010年10月29日,她在完成2010年WTA巡回赛总决赛的所有赛事后正式宣布退役。 Assistant: She announced her retirement on 29 October 2010, after her final match at the 2010 WTA Tour Championships. User: 这种材料的高硬度意味着轴承更加不易磨损,可以提供超过普通材料三倍的寿命。 Assistant: Their higher hardness means that they are much less susceptible to wear and can offer more than triple lifetimes. User: 阿克宁顿的霍沃思美术馆收藏着一个出色的蒂凡尼玻璃器皿,这是由阿克宁顿居民约瑟碧斯(Joseph Briggs)捐献给市镇的,他在十九世纪末加入蒂凡尼,最终成为蒂凡尼公司的美术主管及助理经理。 Assistant: The museum houses a collection of Tiffany glassware presented to the town by Joseph Briggs, an Accrington man who had joined Tiffany's in the late 19th century and eventually became art director and assistant manager.It is situated in Haworth Park on Manchester Road. User: 尽管他对梵高的了解“很多”,仍阅读了200页的梵高传记,这比他在别的项目中花费经历的更多;他认真对待梵高。 Assistant: Though it was a subject he knew "quite a lot" about, he still read a 200-page biography of Van Gogh, which was more research than he normally would have done if working on other projects; he took Van Gogh very seriously. User: 此前的Windows版本使用如AUTOEXEC.BAT、CONFIG.SYS、WIN.INI、SYSTEM.INI的文件及其它带有.INI后缀的文件来维持配置设定。 Assistant: Previous versions of Windows used files such as AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS, WIN.INI, SYSTEM.INI and other files with an .INI extension to maintain configuration settings. User: 没有人告诉我要离开,也没有人叫我来此。 Assistant: No one else told me to do it, and no one paid me to do it. User: 这项在西班牙语裔中的西班牙系传统于2010年被美国天主教主教会议所批准、认可。 Assistant: This Hispanic tradition in Spanish was approved by the U.S. Conference of Catholic Bishops in 2010. User: 1867年,剑桥大学和牛津大学首次使用了“大学推广”(university extension)一词,用于描述在大学以外推广研究机构成果的教育活动。 Assistant: The term "university extension" was first used by the Universities of Cambridge and Oxford in 1867 to describe teaching activities that extended the work of the institution beyond the campus. User: 行动结束后,艾尔萨斯号留在了利鲍,而第四分舰队也于12月18日解散。 Assistant: After the operation, Elsass remained in Libau, and the IV Squadron was disbanded on 18 December. User: 由尼赛托·阿卡拉-扎莫拉和曼努埃尔·阿扎那领导的中左翼联盟组建共和国的第一届政府。 Assistant: The first cabinets of the Republic were center-left, headed by Niceto Alcalá-Zamora and Manuel Azaña. User: 为了庆祝他80岁生日,人们在1902年时设立了约翰·弗里茨奖,而弗里茨自已也成了第一个获颁此奖的人。 Assistant: To celebrate his 80th birthday the John Fritz Medal was established in 1902, with Fritz himself being the first recipient. User: 虽然国王权力很小,罗贝尔二世的影响依旧相当大。 Assistant: Although a king weak in power, Robert II's efforts were considerable. User: 该球场场馆的通用名称可以改变,但是在一个特殊的主菜单条的规定,以反映用户的名称俱乐部的大本营,如果用户选择这样做。 Assistant: The stadium names of the generic stadia, however, can be changed in a special section of the main menu to reflect the name of the users club's homeground if the user chooses to do so. User: 一系列参考点在ISDN 国际标准中被定义用来在电话交换局和用户终端设备之间提供特定结点。 Assistant: A set of reference points are defined in the ISDN standard to refer to certain points between the telco and the end user ISDN equipment. User: 在涉密互联协议路由网(Secret Internet Protocol Router Network,SIPRNET)下,DTIC Online Classified提供了访问DTIC完整文档集合,包括非密且不受限、非密受限、以及秘密级)的技术文档。 Assistant: Free on the Secure Internet Protocol Routing Network (SIPRNet), DTIC Online Classified provides access to DTIC’s complete collection (unclassified, unlimited; unclassified, limited; classified up to SECRET) of technical reports. User: 2015年烂番茄把它评为1990年代里拍摄的动画电影里列第三受赞扬的。 Assistant: As of 2015, Rotten Tomatoes ranks it the third most positively reviewed animated film made in the 1990s. User: 在2001年至2013年期间,独立电视台主频曾以ITV1作为频道名称。 Assistant: From 2001 until 2013, the channel was called ITV1. User: 这些数字仅仅只是包括在大马士革以及叙利亚南部。 Assistant: These figures only included incidents in the capital and southern Syria. User: 虽然有关法律涵盖了同性和异性性行为,但在处罚方面两者可能有所不同,并且可能较常地应用于从事同性性行为的人身上。 Assistant: Though these laws cover both same-sex and opposite-sex sexual activities, they may differ in regard to punishment, and may be more frequently (or exclusively) enforced on those who engage in same-sex sexual activities. User: 5. ^ 尽管本曲标题为英文,曲子本身是以乔治亚语演唱。 Assistant: Although the title is in English, the song itself is entirely in Georgian. User: 戴阳进入了那里的农业学校。 Assistant: Dayan attended the agricultural school there. User: 安置发电机的主楼的北外立面和南外立面的装饰风格与火车站、市场等其它铸铁建筑结构类似,受到了近期出现在葡萄牙的现代主义风格的影响。 Assistant: The north and south facades of the main nave, where the generators were located, were decorated in a similar fashion as other iron architecture structures such as train stations and markets, with modernist influences recently seen in Portugal. User: 例如,作为维里展开中密度平方相系数的第二维里系数 B 2 {\displaystyle B_{2}} 只取决于粒子对间的相互作用,而第三维里系数 B 3 {\displaystyle B_{3}} 则取决于二体与三体间非加和性的相互作用。 Assistant: The second virial coefficient B 2 {\displaystyle B_{2}} depends only on the pair interaction between the particles, the third ( B 3 {\displaystyle B_{3}} ) depends on 2- and non-additive 3-body interactions, and so on. User: 根据规定,女性有聆听《以斯帖记》朗诵的义务,因为他们也参与了那次奇迹。 Assistant: Further, he obliged women to attend the reading of the Megillah, because women were also part of the miracle. User: 反进化论运动: 审判升级了特创论者与科学家之间政治与法律的的分歧以至于影响到了进化论在亚利桑那和加利福尼亚学校的教学程度。 Assistant: The trial escalated the political and legal conflict between strict creationists and scientists to influence the extent to which evolution would be taught as science in Arizona and California schools. User: 在公元前四世纪里,一些少数的多立克柱式神庙被竖立了 6 x 15 或者是 6 x 14 根圆柱列,大概指的是关于当地古风时代原本的建筑,比方说,在尼米亚(英语:Nemea)里的宙斯神庙以及在帖该亚(英语:Tegea)里的雅典娜神庙。 Assistant: In the 4th century BC, a few Doric temples were erected with 6 × 15 or 6 × 14 columns, probably referring to local Archaic predecessors, e.g. the Temple of Zeus in Nemea and that of Athena in Tegea. User: 教会和医疗保健系统很长一段时间都是天主教会的保护;建筑物,桥梁或高速公路落成都会请神职人员的来进行祝福。 Assistant: The educational and health care systems were for a long time the Church's preserve, and in many cases, whenever a building, bridge, or highway was opened, it received a blessing from the Clergy.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 原有的大学不再允许吸纳黑人新生。 Assistant: Existing universities were not permitted to enroll new black students. User: 1963年,晓明女中成立,招收国中部学生一百多人。 Assistant: In that way, at the end of 1963 they counted with more than 100 students involved in the ministry. User: 病毒学被认为是微生物学或医学的一个子领域。 Assistant: Virology is considered to be a subfield of microbiology or of medicine. User: 即使当时许多官员对希特勒的扩充军队、恢复征兵及外交强硬政策感到认同,但德军仍在纳粹统治前期保有一定的传统。 Assistant: While many officers were impressed by Hitler's promises of an expanded army, a return to conscription, and a more aggressive foreign policy, the army continued to guard its traditions of independence during the early years of the Nazi regime. User: 还需要评估驱动力之间的联系,淘汰那些"不可能"的情景(如无失业率、零通胀等)。 Assistant: At this point, it is also useful to assess whether any linkages between driving forces exist, and rule out any "impossible" scenarios (ex. full employment and zero inflation). User: 该反应是在1960年发现的,其发现者是诺贝尔奖获得者德里克·巴顿爵士。 Assistant: Discovered in 1960, the reaction is named for its discoverer, Nobel Laureate Sir Derek Barton. User: 到2009年下半年,一些经销商已停止供应加入Splenda的健怡可乐。 Assistant: By late 2009, some distributors had stopped supplying Diet Coke sweetened with Splenda. User: 在2015年12月,董事会除去了海尔曼的董事职位,此一决定造成维基社群之间很大的争议。 Assistant: In December 2015, the Board removed Heilman from his position as a Trustee, a decision that generated substantial controversy amongst members of the Wikipedia community. User: 维珍银河一共订购了两部白色骑士2号。 Assistant: Virgin Galactic has ordered two White Knight Two vehicles. User: 为了简短,我们在本文余下部分去掉判断标签 “true”,就写为“Γ ⊢ {\displaystyle \vdash } π : A”。 Assistant: For brevity, we shall leave off the judgmental label true in the rest of this article, i.e., write "Γ ⊢ π : A". User: 他们起初决定创作以陆行鸟为主角的游戏,市场调研显示,该角色在年轻玩家中最流行,而该年龄段最流行的系统是任天堂DS,故游戏最终设计于任天堂DS平台。 Assistant: The first decision made was to create a game about chocobos, market research showed that the characters are most popular with younger players, thus the game was designed for the Nintendo DS system, a popular system with that age group. User: 此外,来自包括欧洲、非洲和亚洲等全球各地大量的移民社区在迈阿密落户。 Assistant: In addition, large immigrant communities have settled in Miami from around the globe, including Europe, Africa, and Asia. User: 如果需要第三方驱动检测SCSI或RAID系统,安装程序将会暂停并请求软盘上的驱动程序。 Assistant: If any third-party drivers are needed in order to detect an SCSI or RAID system, setup pauses and requests the supply of a driver on a floppy disk. User: 坦帕湾时报(the Tampa Bay Times)认为该视频可以作为一种新的教育方式。 Assistant: The Tampa Bay Times has noted that the series can be used as an educational tool. User: 2010年夏,CAN引入一系列创新的环境信息工具,由一款空气污染实时Facebook插件、空气污染实时电子邮件警报(Beta)、一个iPhone应用程序和每天午饭时间路边污染警报构成。 Assistant: During the Summer of 2010, CAN introduced a suite of innovative environmental information tools comprising a Real-time Air Pollution Facebook Widget, Real-time Air Pollution Email Alerts (Beta), an iPhone app and Daily Lunchtime Roadside Pollution Tweets. User: 设计合理的塑料齿轮可以代替钢在许多情况下,因为它有许多理想性能,包括耐污垢,低速啮合,并能够“跳过”相当不错的。 Assistant: A properly designed plastic gear can replace steel in many cases because it has many desirable properties, including dirt tolerance, low speed meshing, the ability to "skip" quite well and the ability to be made with materials that don't need additional lubrication.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 游戏将近完成时,FormGen担心暴力和令人震惊的内容,联络了id。 Assistant: As the game neared completion, FormGen contacted id with concerns over its violence and shock content. User: 它的前肢有四趾,而后肢则有三趾。 Assistant: Their fore feet have four toes, and the hind feet have three toes. User: 城市以杰拉河命名。 Assistant: The city was named after the river Gela. User: 在赛季的最后几个星期,瑞奇·卢比欧和卢克·里德诺都受伤之下,巴雷亚成为首发控卫,在过去的9场比赛场均15.8分和9.4次助攻。 Assistant: During the last weeks of the season, and with injuries to starters Ricky Rubio, Kevin Love and Luke Ridnour, Barea became the starting point guard, averaging 15.8 points and 9.4 assists during the last 9 games. User: 法国天文学家皮埃尔·詹森(英语:Pierre Janssen)指出,日冕的大小和形状会随着太阳黑子周期的变化而变化。 Assistant: French astronomer Jules Jenssen noted that the size and shape of the corona changes with the sunspot cycle. User: 在英国,大选一般在星期四举行。 Assistant: Following the British convention, elections normally take place on a Thursday. User: 由于聚糖的结构可能取决于不同生物合成酶的表达,活性和可接近性,因此不可能使用重组DNA技术来产生大量用于结构和功能研究的聚糖,就像蛋白质一样。 Assistant: Since the structure of a glycan may depend on the expression, activity and accessibility of the different biosynthetic enzymes, it is not possible to use recombinant DNA technology in order to produce large quantities of glycans for structural and functional studies as it is for proteins. User: 1242年春,条顿骑士团在多尔帕特要塞(塔尔图)以南约20公里处击败了这里的诺夫哥罗德分遣队。 Assistant: In the spring of 1242, the Teutonic Knights defeated a detachment of Novgorodians about 20 km south of the fortress of Dorpat (Tartu). User: 它存在于很多婴儿与幼儿用的食物之中,例如果酱、牛奶以及糖果与糖制品。 Assistant: It is found in many foods for babies and young children as well as jams, milk products, and sweets and sugar products. User: 为了简单性,迄今为止提出的逻辑都是直觉的。 Assistant: For simplicity, the logics presented so far have been intuitionistic. User: 加勒比共同体的主要目的是促进经济一体化和其成员之间的合作,以确保一体化得到公平共享,以及协调外交政策。 Assistant: CARICOM's main purpose is to promote economic integration and cooperation among its members, to ensure that the benefits of integration are equitably shared and to coordinate foreign policy. User: 小行星979(Ilsewa)是一颗围绕太阳公转的小行星。 Assistant: 979 Ilsewa is a minor planet orbiting the Sun. User: 2018年6月13日,该片的片名正式宣布为《神力女超人1984》。 Assistant: On June 13, 2018, the title of the film was announced to be Wonder Woman 1984. User: 它率领着二十一艘无防护舰只,与四艘勃兰登堡级战列舰、四艘萨克森级铁甲舰(英语:Sachsen-class ironclad)以及四艘齐格弗里德级岸防舰(英语:Siegfried-class coastal defense ship)共同列队。 Assistant: She led a group of twenty-one unarmored ships, in company with the four Brandenburg-class battleships, the four Sachsen-class ironclads, and four of the Siegfried-class coastal defense ships. User: 克里特是最古老的欧洲文明“米诺斯文明”的中心。 Assistant: Crete was the centre of Europe's most ancient civilization, the Minoans. User: 不过乳房切除术可能可以降低在同一部位出现的DCIS或侵入性癌症的发生率。 Assistant: Mastectomy; however, may decrease the rate of the DCIS or invasive cancer occurring in the same location. User: 研究者已经指出,晚明和清初,雇佣劳动在纺织品、纸张和其他行业增加。 Assistant: Researchers have pointed to the rise of wage labour in late Ming and early Qing workshops in textile, paper and other industries. User: 《魔法老师!?neo》第32话。 Assistant: Magicians of Crime" 32. User: 公共土地信托基金会总裁兼首席执行官黛安·雷加斯呼吁特朗普关闭所有国家公园以保护公众:在关闭的第三周,三个人在国家公园内死亡。 Assistant: Diane Regas, president and chief executive of the Trust for Public Land, called upon Trump to close all national parks to protect the public: by the third week of the shutdown, three people had died in national parks. User: 大地折射通常导致物体出现在比实际高的位置上,然而在靠近地面的空气被加热的下午,光线的曲折向上会使物体看似出现在比实际位置低的地方。 Assistant: Terrestrial refraction usually causes terrestrial objects to appear higher than they actually are, although in the afternoon when the air near the ground is heated, the rays can curve upward making objects appear lower than they actually are. User: 历数月,事乃蒇。 Assistant: The Des Mois Register. User: 茱莉亚最终被说服,把列侬托付给史密斯家照顾。 Assistant: Julia was eventually persuaded to hand the care of Lennon over to the Smiths. User: 威廉·潘恩在1682年写下了《宾西法尼亚政府结构》(Frame of Government of Pennsylvania)一文。 Assistant: William Penn wrote his Frame of Government of Pennsylvania in 1682. User: 作者把他的脸部特征形容为完美和有尖角的 — 有较高的颧骨、强大下颌的轮廓、笔直的鼻子、和丰满的双唇。 Assistant: She describes his facial features as being perfect and angular—high cheekbones, strong jawline, a straight nose, and full lips. User: 该物种的模式产地在广西南宁。 Assistant: The distribution of this species is eastern-Alpine. User: 政府制定的其他日期。 Assistant: Other conditions stipulated by the State Council. User: 1998年10月,互联网名称与数字地址分配机构 (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers,ICANN)成立并接收管理域名的工作。 Assistant: In September 1998, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) was created to take over the task of managing domain names. User: 帕劳全国紧急事务办公室在11月29日发出公告要求市民作岀准备,如三天的食物和水以作应急物资、便携式收音机和备用电池、手电筒和急救箱。 Assistant: The Palau National Emergency Management Office (NEMO) issued an announcement on November 29 requesting the public to stock up with emergency supplies such as food and water for three days, portable radios with spare batteries, flashlights, and first-aid kits. User: 较大面额如一斯塔特硬币,也会被铸造的。 Assistant: Larger denominations, such as a one stater coin, were minted as well. User: 评论认为系列是史克威尔闯入“非传统玩家”新市场的一次尝试。 Assistant: The series was perceived when it launched as an attempt by Square Enix to break into a new market, that of "non-traditional gamers". User: 墨西哥曾于1829年废除奴隶制和奴隶进口,但位于该国边境的德克萨斯则暂时无需解放已在境内的奴隶。 Assistant: In 1829, Mexico had abolished slavery as well as the importation of slaves, but gave Texas an exemption from emancipating slaves who were already in the territory.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在1962至1975年之间,一系列的轨道太阳天文台(OSO-1至OSO-8)卫星能进行和获得更长时间的EUV和X射线分光仪观测资料。 Assistant: During the period of 1962–1975, the satellite series Orbiting Solar Observatory (OSO-1 to OSO-8) were able to gain extended EUV and X-ray spectrometer observations. User: 罗纳德·T·哈弗森(英语:Ronald T. Halverson)(英语:Ronald T. Halverson),80岁,美国宗教领袖(后期圣徒)和政治人物。 Assistant: Ronald T. Halverson, 80, American religious leader (LDS Church) and politician. User: 接下来参观医院其它地区时,巴顿继续与库瑞尔讨论了伯奈特的情况。 Assistant: As he toured the remainder of the hospital, Patton continued discussing Bennett's condition with Currier. User: 交通部公告 Assistant: Ministry of Transportation User: 平移的阿贝尔群是一个正规子群,而洛伦兹群也是一个子群,原点的稳定子群。 Assistant: The abelian group of translations is a normal subgroup, while the Lorentz group is also a subgroup, the stabilizer of the origin. User: 1885-90年间最终的挖掘报告出版后,揭示了有些复杂的景象:地基与客蒙族(原希腊文:Kimonian)墙是同年代的,这也暗示第一代帕德嫩神庙的存在时间比原来估计的还晚。 Assistant: This picture was somewhat complicated by the publication of the final report on the 1885–90 excavations indicating that the substructure was contemporary with the Kimonian walls, and implying a later date for the first temple. User: 这座修道院由三座教堂组成,它被形容为中期拜占庭帝国在君士坦丁堡最重要最富影响力的建筑之一。 Assistant: This monastery, with its three churches, has been described as one of the most important and influential architectural constructions of Middle Byzantine Constantinople. User: 玛丽亚也去了市场,她卖了自制的水果馅饼,为此她赢得了令人羡慕的声誉。 Assistant: Maria also went to the market where she sold her homemade fruit pies, for which she developed an enviable reputation. User: 他被选为应急通信局的指定管理员,该局是艾森豪威尔于1958年为应对国家紧急事件而创建的秘密机构的一部分。 Assistant: He was selected as the administrator-designate of the Emergency Communications Agency, part of a secret group created by President Eisenhower in 1958 that would serve in the event of a national emergency that became known as the Eisenhower Ten. User: 1925年1月14日,海军省下令土佐号须于一个月内拆解。 Assistant: On 14 January 1925, the Navy Ministry of Japan ordered Tosa to be scuttled within one month's time. User: 1992年越南移民达到了最高峰,许多被再教育营关押的人被释放并得到了家属的援助到达美国。 Assistant: Vietnamese immigration peaked in 1992, when many re-education-camp inmates were released and sponsored by their families in the US. User: 10月1日清晨,“埃利斯号”(Ellis)汽船的观测结果表明气旋已强化成飓风。 Assistant: Early on October 1, based on observations from the steamship Ellis, the cyclone strengthened into a hurricane. User: 这是制片人创造出来的,但又说得通。 Assistant: They are partially man-made, but growing. User: 相形之下,工会受华格纳法的雨露滋润,签署加入的新会员数以百万计,并成为1936年、1940年和1944年总统改选时罗斯福的主要支持者。 Assistant: By contrast, labor unions, energized by the Wagner Act, signed up millions of new members and became a major backer of Roosevelt's reelections in 1936, 1940 and 1944. User: 今天,他的设计遍布世界各地,并已在许多国家展出。 Assistant: Today, his designs travel around the globe and have been showcased in many countries. User: 指针机——计数器机和RAM模型的混合。 Assistant: Pointer machine – a blend of counter machine and RAM models. User: 米尔克的能量,黑色幽默亲和力,和不可预测性,有时愤怒市监督委员会主席黛安·范士丹。 Assistant: Milk's energy, affinity for pranking, and unpredictability at times exasperated Board of Supervisors President Dianne Feinstein. User: 迈克和茉莉—2016年1月12日宣布第6季为最终季。 Assistant: Mike & Molly—Canceled on January 12, 2016 after six seasons. User: 即使纳斯特的卡通并不特别令人反感,法威尔认为在本案中《好色客》的谐仿广告太过“离谱”以致于使其不受第一修正案的保护。 Assistant: Even if Nast's cartoons were not particularly offensive, Falwell argued that the Hustler parody advertisement in this case was so "outrageous" as to take it outside the scope of First Amendment protection. User: 一致哈希的概念还被应用于分布式散列表(DHT)的设计。 Assistant: The consistent hashing concept also applies to the design of distributed hash tables (DHTs). User: 法兰兹二世是最后一位神圣罗马帝国皇帝,因为拿破仑于1806年强迫神圣罗马帝国解体。 Assistant: Francis II was the last Holy Roman Emperor, with Napoleon forcing the empire's dissolution in 1806. User: 风暴在向海岸逼近的过程中产生了大范围的风场,给北卡罗莱纳州大片区域构成影响,其中一个县官方认为金格是自1936年以来该县遭遇的最大规模风暴。 Assistant: The hurricane had a large wind field upon moving ashore, affecting a large portion of North Carolina; one county official considered Ginger the largest storm in the region since 1936. User: 1980年,李希特和伊萨·根泽肯被委托设计杜伊斯堡的König-Heinrich-Platz地铁站;并在1992年完成施工。 Assistant: In 1980, Richter and Isa Genzken were commissioned to design the König-Heinrich-Platz underground station in Duisburg; it was only completed in 1992. User: 当寒夜降临时,他们只有相互紧挤在一起,以保存一点热气。 Assistant: After they spent a night together, they separated without warmth. User: 根据当地古老的传说,如果钟没有妥善维护,这个城市就会面临灾难。 Assistant: According to local legend the city will suffer if the clock is neglected and its good operation is placed in jeopardy. User: 在1980到1990年代,他们雇用软件发展工程师去转写GNU必须的软件。 Assistant: In the late 1980s and 1990s, the FSF hired software developers to write the software needed for GNU. User: 国际版封面把自然环境于衰败的人造环境作对比。 Assistant: Cover art for the international releases contrast the natural environment with a decaying built environment. User: 巴勒莫大学(意大利语:Università degli Studi di Palermo)是位于意大利巴勒莫的一所大学,创立于1806年。 Assistant: The University of Palermo (Italian: Università degli Studi di Palermo) is a university located in Palermo, Italy, and founded in 1806. User: 这些并非三个神,而是一个三位一体的神。 Assistant: These are the three hypostases of the one God. User: 但他比较在意Post。 Assistant: But he would have concerned with overseeing the work. User: 美国其它地方对旧报纸的需求则由波动。 Assistant: In other areas of the U.S., however, demand for used newsprint has seen wide fluctuation. User: 2011年,在清单中有超过45,000枝,约占波兰军队的突击步枪数量的一半。 Assistant: In 2011, there were more than 45,000 in the inventory, accounting for about half of the assault rifles in the Polish Army. User: 本文叙述决定2014年国际足协世界杯主办国的过程,最终巴西于2007年10月30日被确认为赛事的主办国。 Assistant: This article concerns the process for determining the host nation of the 2014 FIFA World Cup, which concluded on 30 October 2007 with the confirmation of Brazil as the hosts. User: 截至2018年6月,BioWare宣布尚未有正式的续作计划,但凯西·哈德森提到工作室最终打算重返该系列。 Assistant: As of June 2018, BioWare has announced no official plans for another sequel, but Casey Hudson has mentioned that the studio intends to eventually return to the series. User: 这是他的最高位置。 Assistant: That was the highest position it got to. User: 1976年,汉斯·莫拉维克指出,计算机离智能的要求还差上百万倍。 Assistant: Hans Moravec argued in 1976 that computers were still millions of times too weak to exhibit intelligence. User: 1990年代末由于巴基斯坦国际航空不断损失巴基斯坦政府曾经考虑把它私有化。 Assistant: In the late 1990s, the Government of Pakistan considered selling the airline to the private sector due to the persistent losses suffered by the airline. User: 1997年8月,报纸《沃思堡星报(英语:Fort Worth Star-Telegram)》出版的专栏中,记者莫莉·埃尔文斯(英语:Molly Ivins)写道,安利“在国会拥有自己的眼线(英语:Congressional caucus)......有五名共和党众议院议员身兼安利经销商一职:北卡罗来纳州的苏·迈里克、内布拉斯加州的乔·克里斯坦森(英语:Jon Christensen)、密歇根州的迪克·克莱斯勒(英语:Dick Chrysler)、加利福尼亚州的理查德·庞波(英语:Richard Pombo)和内华达州的约翰·恩赛。 Assistant: In a column published in the Fort Worth Star-Telegram newspaper in August 1997, reporter Molly Ivins wrote that Amway had "its own caucus in Congress...Five Republican House members are also Amway distributors: Reps. Sue Myrick of North Carolina, Jon Christensen of Nebraska, Dick Chrysler of Michigan, Richard Pombo of California, and John Ensign of Nevada. User: 建成7年后即被烧毁。 Assistant: It burned down seven decades later. User: 进攻开始后第51军团攻击了罗马尼亚第6军,俘获很多战俘。 Assistant: The 51st Army engaged the Romanian 6th Corps, taking many prisoners. User: 此状态在之后1986年、1988年、1990年和1994年的几次评价中都被保持,而从1996年起,IUCN濒危物种红色名录将玳瑁的保护状态升级为极危。 Assistant: This endangered status continued through several reassessments in 1986, 1988, 1990, and 1994 until it was upgraded in status to critically endangered in 1996. User: 这些需要大量计算的数值模式集成了流体力学、化学、有时还有生物学的各类方程。 Assistant: These models are based on the integration of a variety of fluid dynamical, chemical and sometimes biological equations. User: 经济短缺通常会导致以下结果: 黑市 – 不合法的市场会生产一些不被正规市场准许发售的产品,或者该产品以一个很高的价钱在正规市场出售。 Assistant: Shortages may cause: Black markets, illegal markets in which products that are unavailable in conventional markets are sold, or in which products with excess demand are sold at higher prices than in the conventional market.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 11月17日,《每日镜报》周日版(Sunday Mirror)接到了来自ALF的一个电话,说它已经往全国各地商店中的玛氏巧克力棒中注入了灭鼠药。 Assistant: On November 17, the Sunday Mirror received a call from the ALF saying it had injected Mars Bars in stores throughout the country with rat poison. User: 她的票数为6,635票,得第47位。 Assistant: She received 6,635 votes, placing her at the 47th position. User: 1935年,比利时引入了新的身份证制度,其上会标明证主是图西族、胡图族、特瓦族或是入籍人士。 Assistant: In 1935 Belgium introduced identity cards, labelling an individual as Tutsi, Hutu, Twa or Naturalised. User: 然而,亚马逊雨林的大雨仍然是一个问题,因为他们蚕食公路,甚至可以引起洪水破坏它。 Assistant: However, the heavy rainfalls of the Amazon Rainforest remain a problem as they erode the highway and can even undermine it by causing flash floods. User: 有些芝加哥的热狗摊贩也不会提供番茄酱。 Assistant: Chicago-style hot dogs do not include ketchup. User: 迈克尔·扎哈夫-白彼欧(Michael Zehaf-Bibeau,1982年10月16日-2014年10月22日)被官方认定为本案的嫌疑犯。 Assistant: Michael Zehaf-Bibeau (October 16, 1982 – October 22, 2014) was identified by officials as the perpetrator of the shootings. User: 1958年,汉莎航空订购了四架波音707,并于1960年3月开通首个使用喷气式飞机执行的航班,由法兰克福飞往纽约。 Assistant: In 1958 Lufthansa ordered four Boeing 707s and started jet flights from Frankfurt to New York City in March 1960. User: MIT Mantid通讯埠封锁量测计划旨在量测互联网通讯埠封锁与可能差别待遇之行为。 Assistant: The MIT Mantid Port Blocking Measurement Project is a measurement effort to characterize Internet port blocking and potentially discriminatory practices. User: 在这段时间,他以两种主要方式来发展自己的作品。 Assistant: During this time his own work developed in two key ways. User: ”......不管怎样,我是非常感激公超先生的。 Assistant: "A tribute to Dr Mose Tjitendero". User: 该埃贝尔派煽动无套裤汉要求严格的措施,并在首先委员会并同意安抚。 Assistant: The Hebertists incited sans-culottes to demand stringent measures, and at first the Committee did prove conciliatory. User: 该条约认为,化学武器和生物武器受到“文明社会的普遍谴责”。 Assistant: This treaty states that chemical and biological weapons are "justly condemned by the general opinion of the civilised world". User: 本剧可能是莎士比亚第一部在环球剧场演出的戏剧。 Assistant: The play was probably one of Shakespeare's first to be performed at the Globe Theatre. User: 还要求和其他小动物比赛,但是都比输了。 Assistant: Other riders chose to compete, but with less than their full efforts. User: 新大桥通车前,M90公路的终点是福斯公路大桥以北约3公里(1.9英里)的海军总部枢纽(Admiralty Junction),接线公路以双车道形式跨越既有桥梁并通过M9匝道汇入M9公路。 Assistant: The M90 motorway terminates at Admiralty Junction, around 3 kilometres (1.9 miles) north of the current Forth Road Bridge, with the road continuing as all-purpose dual carriageway across the existing bridge and joining the M9 via the M9 Spur. User: 选区名纪念探险家、州督约翰·富兰克林。 Assistant: A Visitor’s Guide to Jonathan Dickinson State Park. User: 9月2日,伊斯兰国再公开另一位被俘美国记者斯蒂文·索特洛夫被斩首的影片。 Assistant: 2 September: ISIL released a video showing the beheading of American journalist Steven Sotloff. User: 这种材料可以很柔软,也可以很坚硬。 Assistant: Can be soft or hard. User: 同样的,当记忆中的主导的回应是不适当的,抑制进程暂时压制该回应,以便更适当的回应可以被提取。 Assistant: Similarly, when a dominant response in memory is inappropriate, inhibitory processes must be recruited to temporarily suppress that response so that a more appropriate one can be retrieved. User: 但是古德里安仍然能继续展开进攻,其部于1941年11月22日攻占斯大林诺格尔斯克及包围了驻守在此地的一个苏军步枪师。 Assistant: Guderian nevertheless was able to pursue the offensive, spreading his forces in a star-like attack, taking Stalinogorsk on 22 November 1941 and surrounding a Soviet rifle division stationed there. User: 指纹传感器已经移动到摄像机设置下方,就像S9和S9 +一样,而不是像Note 8那样在它旁边。 Assistant: The fingerprint sensor has been moved to below the camera setup, just like the S9 & S9+, rather than next to it like on the Note 8. User: 此水族馆也是率先使用传送带将人们慢慢传送通过观赏区的水族馆之一。 Assistant: The project is also one of the first to use conveyor belts to slowly move people through the viewing areas. User: 1980年代,台湾经济延续著高度成长。 Assistant: In the 1980s, Japan's ODA continued to rise rapidly. User: 来自德克萨斯的奴隶袭击者继续威胁着社区的安全,但是墨西哥军队提供的武器与援军使得黑人战士能够保卫他们的社区。 Assistant: Slave raiders from Texas continued to threaten the community but arms and reinforcements from the Mexican Army enabled the black warriors to defend their community. User: 近年,合唱团多次接受传媒报道。 Assistant: The league has received more media coverage in recent years. User: 康托尔还证明了实数线的非空完美集的基数是 2 א 0 {\displaystyle 2^{\aleph _{0}}} ,也就是连续统的势。 Assistant: Cantor also showed that every non-empty perfect subset of the real line has cardinality 2 א 0 {\displaystyle 2^{\aleph _{0}}} , the cardinality of the continuum.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 它们有限的栖息地令它们更易受到威胁。 Assistant: Its restricted range is likely to make it particularly vulnerable to these threats. User: 杰拉尔德·福特当时是美国总统。 Assistant: Vice President Gerald Ford became President of the United States. User: 峰会场所位于多拉多海滩度假酒店,靠近波多黎各的圣胡安。 Assistant: The venue for the summit meetings was the Dorado Beach Resort, which is near San Juan, Puerto Rico. User: 耶日·波比耶乌什科(波兰语:Jerzy Popiełuszko,1947年9月14日—1984年10月19日)是一位波兰天主教神父,他与反对波兰共产党的团结工会有联络。 Assistant: Blessed Jerzy Popiełuszko (Polish pronunciation: ; 14 September 1947 – 19 October 1984) was a Polish Roman Catholic priest who became associated with the opposition Solidarity trade union in communist Poland. User: 卢旺达和大湖的地区在1884年的柏林会议之前还没有分割。 Assistant: Unlike much of Africa, Rwanda and the Great Lakes region was not decided by the 1884 Berlin Conference. User: 它包括所有名人堂入场人物的肖像,并拥有许多曲棍球奖杯,包括斯坦利杯。 Assistant: It contains portraits of all Hall of Fame inductees, and houses a number of hockey trophies, including the first Stanley Cup trophy. User: 这引起了对灌输这些学生要求的变革时,武力必要性的质疑。 Assistant: This brought into question the necessity of arms in instilling the change that these students were demanding. User: 中国政府定义了三自运动(自治、自养、自传)。 Assistant: The Chinese government defined the Three Autonomies Movement (leadership, finances and teaching). User: 在那届E3上,任天堂还公布了本作新的要素,比如把Game Boy Advance连接到任天堂GameCube上后,玩家将会收到汀格尔的帮助。 Assistant: The E3 demo also introduced new features, such as the ability to connect to the Game Boy Advance and receive help from Tingle. User: 索马里人拥有悠久的海上贸易历史,并与印度和南亚各国人民进行了广泛的互动,建立了各种商业定居点,贸易站以及与马六甲苏丹国和坎贝以及其他古印度政体的伙伴关系。 Assistant: Somalis have a long history of maritime trade and interaction with the peoples of India and South Asia in general, having established various commercial settlements, trade stations and partnerships with the Malacca Sultanate and the Kingdom of Cambaya, among other ancient Indian polities. User: 此外,尚有连携强化则包含了上述两种类型。 Assistant: There are, however, superfamilies covering both styles. User: 给定拓扑空间上的一点x,让Nx标记为所有包含x的邻域的集合。 Assistant: Given a point x in a topological space, let Nx denote the set of all neighbourhoods containing x. User: 在1976年,上诉法院更试过在一天内推翻三宗由史蒂文森判定的裁决,工党籍下议院议员马库斯·利普顿(Marcus Lipton)甚至曾经在议会动议要求撤去史蒂文森的职务。 Assistant: In 1976 the Court of Appeal overturned three of Stevenson's decisions in a single day, and Labour MP Marcus Lipton tabled another parliamentary motion calling for his removal from the bench. User: 层递,修辞手法。 Assistant: Repr. with corrections. User: 但好像有时自己会做一些点心这样。 Assistant: You know, we do stuff like that sometimes. User: 发现沃斯托克湖是一项近代世界地理研究的重大事件。 Assistant: The discovery of Lake Vostok was one of the last major geographic discoveries. User: 1958年他开始领导一个设计小组建立英国第一个全晶体管计算机,就是EMIDEC1100。 Assistant: At EMI, he became interested in computers and in 1958, he helped design the first commercially available all-transistor computer made in Great Britain: the EMIDEC 1100. User: 根据史学家尤特罗匹斯(Eutropius)的说法,当时有六十多人参与这谋杀。 Assistant: According to Eutropius, sixty or more men participated in the assassination. User: 当使用所提供的钥匙压入并旋转到“S”位置的时候,就会锁上扳机和枪管以防止手枪被分解。 Assistant: When pushed in and rotated to the "S" position with the provided key, the lock disables the trigger and barrel and prevents the pistol from being disassembled. User: 这便是宫殿里通往底楼会客厅的主要入口;对称的梯阶会向内和向外旋转多达四次。 Assistant: This would be the palazzo's principal entrance to the first-floor reception rooms; the symmetrical flights of steps would turn inwards and outwards as many as four times. User: 当分解产生的气体在躯体内聚集时,尸体就会膨胀,不断加剧的压力致使血液从嘴和鼻子里渗出。 Assistant: Corpses swell as gases from decomposition accumulate in the torso and the increased pressure forces blood to ooze from the nose and mouth. User: 这个片段由斯科特和林道夫构想和设计,斯科特的儿子卢克(Luke)执导。 Assistant: The segment was conceived and designed by Scott and Lindelof, and directed by Scott's son, Luke. User: 内森多年来一直是阿尔伯特·爱因斯坦的密友,并与海伦·杜卡斯一起被爱因斯坦指定为他文学遗产的共同受托人。 Assistant: Nathan was a close friend of Albert Einstein for many years and was designated by Einstein as co-trustee of his literary estate with Helen Dukas. User: 不过很多民众质疑这冠冕堂皇的原则是否真的得以实行。 Assistant: However, many critics dispute whether this method was the most reliable. User: 离散者可以为了他们所关心的问题而对其祖国当地的政治圈施加强大压力。 Assistant: Second, a diaspora can exert significant pressure in its homeland's domestic political arena regarding issues of diaspora concern. User: 巴兰杜黑永远离开了钦察草原,前往撒马尔罕,在那里他和他的一个女儿住在一起直到死去。 Assistant: Burunduk forever left his native steppes and instead went to Samarkand, where he lived with one of his daughters and died. User: 1944年,被任命为兵役部长。 Assistant: In 1944 he was called for military service. User: 他设计的“舍贝勒相机”拍摄了整个日全食期间太阳及日冕的照片。 Assistant: He designed the "Schaeberle camera" to take pictures of the Sun and its corona during total solar eclipses. User: 随后在1915年2月25日的炮击作战中,本舰在距亚洲一侧海岸大约6,000米(6,600码)的位置驻锚,并对库姆卡莱要塞(Kum Kale)及位在海丽丝岬(英语:Cape Helles)上的防御工事进行炮击。 Assistant: During the subsequent bombardment on 25 February, the ship anchored some 6,000 metres (6,600 yd) from the Asiatic shore and engaged the forts at Kum Kale and Cape Helles.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 9月1日 — Acclaim(英语:Acclaim Entertainment)宣布破产并且关门歇业。 Assistant: September 1 — Acclaim declares bankruptcy and closes its doors. User: 阿末沙被视为一名无能君主,他在1513年被马末沙杀害了,阿末沙无法从葡萄牙夺回马六甲。 Assistant: Ahmad Shah was deemed incompetent and was killed by Mahmud Shah himself in 1513 after a failed attempt to retake Malacca from the Portuguese. User: 双方无法对该地区达成妥协,同意在一年内继续讨论这个问题。 Assistant: Unable to reach a compromise on the region, the conference closed with the parties agreeing to discuss the issue within one year. User: 多里亚·潘菲利别墅(意大利语:Villa Doria Pamphili 或Pamphilj)是罗马的一座17世纪别墅,拥有今天罗马最大的风景园林,是罗马市民休闲娱乐之地。 Assistant: Villa Doria Pamphili The Villa Doria Pamphili is a seventeenth century villa with what is today the largest landscaped public park in Rome and enjoyed as a place of leisure by the inhabitants of Rome. User: 标准款谢尔比GT有430匹马力。 Assistant: The "Shelby GT Standard" is the base pack with 430 horsepower. User: Java应用程序只能使用JRE基本版本类库中的一个子集(JRE类白名单)。 Assistant: Java applications may only use a subset (The JRE Class White List) of the classes from the JRE standard edition. User: 1刚果法郎=100,000新萨伊。 Assistant: Known platelet count <100,000 uL. User: BOINC平台上其他的蛋白质相关分布式计算项目包括QMC@Home、Docking@Home、POEM@home、SIMAP和TANPAKU。 Assistant: Other protein related distributed computing projects on BOINC include QMC@home, Docking@home, POEM@home, SIMAP, and TANPAKU. User: 不过,他决定派遣英国军队参加2003年入侵伊拉克时遭到舆论反对,他甚至失去了本党一些议员的支持。 Assistant: But his decision to commit British troops to the 2003 invasion of Iraq turned public opinion against him and lost him the support of some of his own MPs. User: 《当前情报期刊》(Current Intelligence Bulletins)分析有关职业卫生和安全隐患的新信息。 Assistant: Current Intelligence Bulletins analyze new information about occupational health and safety hazards. User: 他在世界各地参予了许多个展和联展,涵盖了一系列主题和题目,包括与家人的关系以及在中国生活的经历(例如一个他广泛展示的装置艺术主题:《物尽其用》)、中国城市环境的转变和变化的无常。 Assistant: He has been involved in many solo and group exhibitions around the world, covering a range of themes and topics including his relationship with his family and their experience of living in modern China (the topic of his widely exhibited installation Waste Not), the transformation of China's urban environment and the impermanence of change. User: 然而,更多直接和常见的反应是对攻击的偏爱。 Assistant: However, a more direct and common response is a propensity towards aggression. User: 西罗多彼山脉是罗多彼山脉中占地最广(占罗多彼山脉在保加利亚部分66%的面积)、海拔最高、基础建设最完善、客流量最大的部分。 Assistant: The Western Rhodopes are the larger (66% of the area of the Rhodopes in Bulgaria), higher, most infrastructurally developed and most visited part of the mountains. User: 公司还生产了众多数量类似这样产品的瓢虫和限量版的迪斯尼雕像。 Assistant: The company has also sold several chicken and breakfast sandwich versions of these products. User: 这包含对社会习俗和过去学得的价值的批判性思考。 Assistant: This includes a critical review of social mores and values that have been learned. User: 从库克船长的时代到现代,我们对一艘研究船的基本要件已经十分清楚。 Assistant: By the time of James Cook's Endeavour, the essentials of what today we would call a research ship are clearly apparent. User: 承包商就雇佣了几批爱尔兰移民去修防洪堤,有时又让他们去清理土地上的树木。 Assistant: Contractors hired gangs of Irish immigrant laborers to build levees and sometimes clear land. User: 威利·L·威廉姆斯(英语:Willie L. Williams)(Willie L. Williams),72岁,美国费城警察局前局长。 Assistant: Willie L. Williams, 72, American police commissioner (Los Angeles, Philadelphia). User: 身为基督徒必须继续留意彼此间的关系。 Assistant: He suggests that Christians should confess their sins to one another. User: 新普利茅斯市同时也享有特别的海港城市的声誉,因为开车只要30分钟,这座城市的居民和游客都可以在一天之内在同一座城市里滑雪,滑水和冲浪。 Assistant: It is also noted for being a coastal city with a mountain within 30 minutes drive, where residents and visitors to New Plymouth can snowboard, ski, water ski and surf all in the same day. User: 根据最新民调显示,大约26%到38%的芬兰人赞成以及51%至62%的芬兰人反对卡累利阿回归芬兰。 Assistant: The latest polls show that approximately 26% to 38% of Finns would like to see Karelia return to Finnish control and some 51% to 62% would oppose such a move. User: 该系统转向东南方移动,并未能继续组织,故国家飓风中心在10月8日不再为其发出报告。 Assistant: The system turned to the southeast, and, failing to organize, the NHC discontinued advisories on October 8.
User: Please translate the following sentence into English: 1981年,他与女演员Lynda Costanzo结𦈏,他们有一名小孩。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1981, he married actress Lynda Costanzo. User: translate the following contents from chinese to english: 突尼斯人的文学大略分为两种形式.. 法文和阿拉伯文。 Assistant: ok, the translated text is: Tunisian literature exists in two forms: Arabic and French. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 不过,在城市里仍然在战斗。 Assistant: ok, the translated text is: Clashes continued in each city. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 贝尔兰的第五次重大战役尼南斯·阿农迪亚德战役(Nirnaeth Arnoediad,无尽的眼泪)发生在安佛格利斯,无数死尸在平原中央堆积成山丘,该处名为Haudh-en-Ndengin,即“杀戮之丘”,又名Haudh-en-Nirnaeth,即“眼泪之丘”,草地重新在那里生长,但除了眼泪之丘,安佛格利斯已没有植被。 Assistant: sure, the translated text is: The Fifth Battle of the Wars of Beleriand, called Nírnaeth Arnoediad (Unnumbered Tears), was fought upon the plain, and the dead bodies from that battle were piled up, forming a hill in the midst of the plain, named Haudh-en-Ndengin, the Hill of Slain, by the Elves, and Haudh-en-Nirnaeth, the Hill of Tears; grass grew again upon the hill but nowhere else in Anfauglith. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些带来有关自然力本质的变化(炙热、刮风、下雪或是潮湿的状态,等等):由太阳引导、由月亮触发并且由行星辅助格局配置加上恒星的天文现象。 Assistant: ok, the translated text is: These bring about elemental changes (hot, windy, snowy or watery conditions, etc): led by the Sun, activated by the Moon and aided by the planetary configurations and the fixed stars' phenomena. User: Please translate the following contents from Chinese to English 例如,Crick School就是卡伦巴赫根据Pinel School——他的儿子有一段时间所上的、位于马丁尼兹市外的一所另类学校——来虚构而成的。 Assistant: ok, the translated text is: To draw an example, Callenbach's fictional Crick School was based upon Pinel School, an alternative school located outside Martinez, California, and attended for a time by his son. User: please translate the following contents from chinese to english: 不久之后四周开始出现奇怪的事件。 Assistant: OK, the translated text is: The next few days, strange things begin happening. User: Translate the following contents from Chinese to English: 美联社调查指出,某些安全文件和紧急程序信息,包括后来发生的事件的文件都找不到。 Assistant: sure, the following is the translation: According to an Associated Press investigation, certain safety documentation and emergency procedure information, including documentation for the exact incident that later occurred, was absent. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在这时候,鲁道尔已不存在,只剩下登丹人在亚尔诺的最后一个王国雅西顿。 Assistant: OK, the following is the translation: At this time, Rhudaur disappeared, leaving Arthedain as the last remaining Dúnedain kingdom in Arnor. User: please translate the following text from chinese to english 一个不含直角的海伦三角形的例子,是边长为5、5和6的三角形,它的面积是12。 Assistant: ok, the translated text is: An example of a Heronian triangle which is not right-angled is the isosceles triangle with sidelengths 5, 5, and 6, whose area is 12. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 几何拓扑学的根本目标之一,是了解可能出现的闭流形。 Assistant: sure, the following is the translation: One of the most basic objectives of geometric topology is to understand what the supply of possible closed manifolds is. User: Please translate the following sentence into English: 他“根据律师的意思就没去”。 Assistant: Sure, the translated text is: His motto is "never a lawyer". User: Please translate the following sentence into English: openSUSE在全世界被广泛使用,尤其是在德国。 Assistant: ok, the translation is:The book became popular, especially in Germany. User: translate the following text from chinese to english 他擅长传播的历史和政治经济,以及媒体在民主和资本主义社会中的作用。 Assistant: OK, the translated text is: He specializes in the history and political economy of communication, and the role media play in democratic and capitalist societies. User: please translate the following text from chinese to english 中国再次补偿了阿尔巴尼亚失去的苏联经济援助,提供了约90%的零配件、食品和其他苏联承诺给予的货品。 Assistant: ok, the translated text is: Communist China again compensated Albania for the loss of Soviet economic support, supplying about 90% of the parts, foodstuffs, and other goods the Soviet Union had promised. User: please translate the following sentence into english 这是用户体验设计的一部分。 Assistant: ok, the following is the translation: This is part of the user experience design. User: please translate the following sentence from chinese into english 整个1930年代,犹太人在法律、经济、社会权益上都受到了越来越多的限制。 Assistant: Sure, the translation is:Throughout the 1930s, the legal, economic, and social rights of Jews were steadily restricted. User: Translate the following text from Chinese to English 由于这个原因,RX J0852.0-4622通常被称为Vela Junior。 Assistant: sure, the following is the translation: For this reason, RX J0852.0-4622 is often referred to as Vela Junior. User: Please translate the following contents from Chinese to English 麦克卢汉描述了如何通过电力技术将全球联系成一个村庄,以及信息从此处到彼处的瞬时移动。 Assistant: Sure, the translation is:McLuhan described how electric technology has contracted the globe into a village because of the instantaneous movement of information from every quarter to every point at the same time. User: Please translate the following text from Chinese to English 大批韩国流亡者逃往延边。 Assistant: sure, the translation is:A large number of Thanagarian refugees fled to Rann. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 出口导向型工厂的工人获得的是最低的薪水和最低的加班费,工厂提供食宿,但他们会因为违反工厂的规定而被扣工资。 Assistant: Sure, the following is the translation: Workers in export-oriented factories receive minimum wage and minimum overtime pay, they pay for meals and lodging at the factory, and they pay fines for breaking factory rules. User: Please translate the following contents from Chinese to English 是参考瓦尔波制作的玩具所制造得。 Assistant: Sure, the following is the translation: Playing with toy windmills made from palm leaves. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这允许用这此语言写的子程序使用不同于自身默认的调用约定来调用或被调用于已存在的Windows库。 Assistant: Sure, the translated text is: This allows subroutines written in those languages to call, or be called by, existing Windows libraries using a calling convention different from their default. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1799年和1800年的洪水毁坏了桥的北侧。 Assistant: Sure, the following is the translation: Floods in 1799 and 1800 wrecked the north side of the bridge, which had been constructed with inadequate support.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2012年3月22日,BioWare联合创始人兼首席执行官(CEO)雷·穆吉卡认可对结局的反馈,并表示公司计划解决这个问题,将于2012年4月发布公告。 Assistant: On March 22, 2012, BioWare co-founder and Chief Executive Officer (CEO) Ray Muzyka acknowledged feedback over the endings and stated that the company planned to address the issue, with an announcement to be made in April 2012. User: TeX的第一版是用SAIL编程语言(英语:SAIL programming language)写成的,运行于PDP-10型计算机(英语:PDP-10),采用斯坦福大学的WAITS(英语:WAITS)操作系统。 Assistant: The first version of TeX was written in the SAIL programming language to run on a PDP-10 under Stanford's WAITS operating system. User: 整个1803年,普雷布尔建立和维持封锁北非港口,并执行了一系列突袭和攻击城市的行动。 Assistant: Throughout 1803, Preble set up and maintained a blockade of the Barbary ports and executed a campaign of raids and attacks against the cities' fleets. User: 根据不同晶形的磷酸银的准备方法,可以产生出相同的晶格结构。 Assistant: Depending on the method of preparation different crystal forms of silver phosphate can be produced of the same lattice structure. User: 最开始,他是社会党的激进派,尽管社会主义通常是以国际主义的面目出现,但他心底里还是波兰民族主义者。 Assistant: Initially he sided with the Socialists' more radical wing, but despite the socialist movement's ostensible internationalism he remained a Polish nationalist. User: 在青铜时代,人类在该地区少数绿洲定居了下来。 Assistant: It was occupied in the Bronze Age by people who settled in the few oases in the region. User: 加勒德曾加入斯塔福德县民兵部队,在父亲的统领下参加美国革命战争,但所参加的实战分量不得而知。 Assistant: Garrard served in the Revolutionary War as a member of his father's Stafford County militia, although it is not known how much combat he participated in. User: 岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣。 Assistant: Verily mankind is 'of one blood,' but not of the same essence. User: 此诉讼在吉隆坡高庭申请,也点名了党执行秘书阿都劳勿(Abdul Rauf Yusof)。 Assistant: This suit was filed in the Kuala Lumpur High Court and also named party executive secretary Abdul Rauf Yusof. User: 在医疗上,手持的测力计会用来做例外性的握力或是手力检查,以及手部受伤或功能障碍患者的初期评估及治疗过程中的评估。 Assistant: In the medical terminology, hand-held dynamometers are used for routine screening of grip and hand strength, and the initial and ongoing evaluation of patients with hand trauma or dysfunction. User: 在伽利略之前,尼科尔·奥雷姆与14世纪推导出匀加速改变的时间平方规则,多明戈·德索托(Domingo de Soto)于16世纪提出,“落体在均匀介质中将匀加速下落。 Assistant: Prior to Galileo, Nicole Oresme, in the 14th century, had derived the times-squared law for uniformly accelerated change, and Domingo de Soto had suggested in the 16th century that bodies falling through a homogeneous medium would be uniformly accelerated. User: 过几天(1920年3月中旬)数千名叛乱分子被打死,数百个村庄被烧毁。 Assistant: In a few days (mid-March 1920) thousands of rebels were killed and hundreds of villages burned. User: 鲁丁夫妇在威斯康星州麦迪逊市的住宅名为沃尔特·鲁丁之屋(Walter Rudin House),系由名建筑师 弗兰克·劳埃德·赖特所设计。 Assistant: The two resided in Madison, Wisconsin, in the eponymous Walter Rudin House, a home designed by architect Frank Lloyd Wright. User: 2012年10月,Laminar Research 被Uniloc(英语:Uniloc)控告涉嫌专利侵权。 Assistant: In October 2012, Laminar Research announced that they were being sued by Uniloc over an alleged patent infringement. User: 他重新争取陪审团的审判权。 Assistant: He renewed his push for the right to a jury trial.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 佩奇和奥尔柯特夫人负责大部分的家务,常常也得照顾农场。 Assistant: Page and Mrs. Alcott were responsible for most of the household chores and often had to take care of the farm as well. User: 但由于各反种族隔离运动组织(AAM)和非洲国家的抗议,奥委会最终被迫撤回对南非的邀请。 Assistant: Because of protests from AAMs and African nations, however, the IOC was forced to retract the invitation. User: 2004年,孟加拉国电视台通过其基于卫星的分支开始向全世界播放其姊妹频道BTV World。 Assistant: In 2004, BTV started worldwide broadcasts through its satellite based branch, BTV World. User: 在2018年1月,前 基督教社会党 政治人物 雅伊尔·博索纳罗 加入了该政党,并且奉行 经济自由主义, 民族主义, 反共主义 和 社会保守主义 。 Assistant: In January 2018, former Social Christian politician Jair Bolsonaro joined the party and later converted it into an economically liberal, nationalist, radically anti-communist and social conservative party. User: 该广场被认为是这个城市最愉快的旅游景点之一,并且肯定是访问最多的一个景点。 Assistant: The ring itself is considered one of the city's most enjoyable tourist attractions and is certainly one of the most visited. User: 杰思罗梦想快速发财,但是他找到的都仅仅是一点小谷粒。 Assistant: Jethro dreams of quick riches but all he finds are a few small grains. User: 该公司先前也在开放街图的工具上有所着墨,包含了iD编辑器,也被Knight基金会赞助了575,000元。 Assistant: Early work on OpenStreetMap tools, including the iD editor, was funded by a $575,000 grant from the Knight Foundation. User: 为了直接利用这些事物,我们可以把b0.b1b2b3...定义为集合{b0,b0.b1,b0.b1b2,...}的最小上界。 Assistant: To directly exploit these objects, one may define b0.b1b2b3... to be the least upper bound of the set of approximants {b0, b0.b1, b0.b1b2, ...}. User: 红磨坊以现代康康舞的发源地著名。 Assistant: Moulin Rouge is best known as the birthplace of the modern form of the can-can dance. User: 组合数学上的第5个卡塔兰数。 Assistant: 5th European Congress of Mathematics. User: 因此,他由于需要主射死球而经常去前场,也常常是开角球和自由球的人选。 Assistant: As a result, he usually goes forward for set pieces and is often a candidate to take corners and free kicks. User: 在七个兄弟姐妹中排行老大的她,小时在岭大附属幼稚园就读,幼年时全家曾居住于天津数年,八岁时再回到广州。 Assistant: The eldest of seven brothers and sisters in her hours at Affiliated Ling attended kindergarten, she lived in Tianjin for several years, but return to Guangzhou at age eight. User: 在托勒密时期,巴比伦及其人民几乎被遗忘。 Assistant: During the Ptolemaic period, Babylon and its people were mostly forgotten. User: 在HIV-1的辅助蛋白Rev存在的情况下,带有RRE的HIV-1mRNA会从细胞核输出到细胞质中,参与进一步的翻译与病毒包装。 Assistant: In the presence of the HIV-1 accessory protein Rev, HIV-1 mRNAs that contain the RRE can be exported from the nucleus to the cytoplasm for downstream events such as translation and virion packaging.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 他的个人最好成绩是17.31米,于1990年10月在北京取得。 Assistant: His personal best was 17.31 metres, achieved in October 1990 in Beijing. User: 在《阿弗小传》一书当中,伍尔夫检测了女人和动物之间的壁垒,这种障碍由语言创造,但能够克服象征性的行动。 Assistant: In Flush Woolf examines the barriers that exist between woman and animal created by language yet overcome through symbolic actions. User: 飓风过境次日,官员开始全面评估飓风破坏程度。 Assistant: The day after Ida passed through, officials began to assess the full extent of the hurricane's damage. User: 建筑的每一部分都在不同时期修建并且有着不同的风格,未尝试在形式上的统一,这一点是很普遍的。 Assistant: It is not unusual for every part of the building to have been built in a different century and in a different style, with no attempt at creating a stylistic unity. User: Android和iOS平台的重新编辑版本则在2015年5月5日发行。 Assistant: Mobile versions for Android and iOS devices were released on May 5, 2015. User: 总统在1月10日的回信中表示很有兴趣,普拉特于是很快就忙于制作模型,准备交给总统过目。 Assistant: The President responded to express his interest on January 10, and Pratt was soon busy on a model for him to examine. User: 根据Chaitanya Charitamruta,柴坦尼亚出生于1486年2月18日,一个满月的夜晚。 Assistant: According to Chaitanya Charitamruta, Chaitanya was born on the full moon night of 18 February 1486, at the time of a lunar eclipse. User: 吉伦特派思想对科黛的影响,从她接受审讯时的证言中可以明显看出:“我知道马拉正在使法国腐坏。 Assistant: The influence of Girondin ideas on Corday is evident in her words at her trial: "I knew that he Marat was perverting France. User: 窝夫街125号(中央街路口)设有纽约市健康医疗署总部、健康与心理卫生署和卫生署。 Assistant: 125 Worth Street (at Centre Street) houses the headquarters of the New York City Health and Hospitals Corporation, the Department of Health and Mental Hygiene, and the Department of Sanitation. User: 由于飓风有可能会以四级强度袭击伯利兹市附近,该市大部分居民都因担心37年前飓风哈蒂造成的惨剧重演而疏散。 Assistant: Because the hurricane threatened to strike near Belize City as a Category 4 hurricane, much of the city was evacuated in fear of a repeat of Hurricane Hattie 37 years earlier. User: 波音公司正在完成试验的幽灵之眼(Phantom Eye),具有高空长航时(HALE),可用于飞行在 20,000米(65,000英尺) 并有多达4天的时间进行研究和监测。 Assistant: Boeing is completing tests on the Phantom Eye, a high-altitude, long endurance (HALE) to be used to conduct research and surveillance flying at 20,000 m (65,000 ft) for up to four days at a time. User: 公司一旦上市,便会以各种不同的方式额外发行普通股,这些股份属于后续发行股。 Assistant: Once a company is listed, it is able to issue additional common shares in a number of different ways, one of which is the follow-on offering. User: 反修正主义者(包括斯大林主义者、霍查主义者和毛主义者)批评共产主义国家的统治是修正主义统治下的国家资本主义政权。 Assistant: Anti-revisionists (which includes radical Marxist–Leninist factions, Hoxhaists and Maoists) criticize the rule of the communist states by claiming that they were state capitalist states ruled by revisionists. User: 拥有《最终幻想XIII》存档数据的玩家可以解锁额外的壁纸(PlayStation 3)和玩家图片(Xbox 360)。 Assistant: Players who own Final Fantasy XIII save data can unlock an additional wallpaper (PS3) or gamer picture (Xbox 360) for the save file. User: 在1920年代和1930年代,城市经历了快速的发展。 Assistant: During the 1920s and 1930s, rapid development occurred in the area. User: 然而,玩家对猎空没有选择余地,其英雄能力会立即解锁。 Assistant: In Heroes of the Storm, players have no control over Tracer's Heroic ability, which is unlocked immediately. User: 另一方面,《苍穹之禁城》还标志着植松伸夫在2010年初版《最终幻想XIV》发布之后首次回归《最终幻想》系列的配乐工作。 Assistant: On the other hand, Heavensward marked Nobuo Uematsu's first return to the Final Fantasy series since his work on the original 2010 release of Final Fantasy XIV. User: 第一个的3.73车轴套件包含了更高性能的前刹车片、更进取的3.73:1比例的后轴,以及重新校准的AdvanceTrac系统。 Assistant: The 3.73 Axle Package featured higher performance front brake pads, a more aggressive 3.73:1 rear axle, and a recalibrated AdvanceTrac system. User: 血液抗体检测可能有用,但没法区分是以前的感染或是新的感染。 Assistant: Blood antibody tests may be useful but cannot separate previous from current infections. User: 但到了19世纪,开普勒的描述完全被遗忘了,所以没有人质疑沃勒斯顿的声明。 Assistant: By the 19th century, Kepler's description had fallen into oblivion, so Wollaston's claim was never challenged. User: 国王和王后的白色大理石雕刻表现他们在入神的状态中被弗朗索瓦·约瑟夫·博西奥和让-皮埃尔·科托处死。 Assistant: White marble sculptures of the king and queen in ecstatic attitudes were made by François Joseph Bosio and Jean-Pierre Cortot. User: 富城之母公司为新创建集团。 Assistant: Nega Network later introduced a new member Kota for the group. User: 在世界的一些地区(例如美国中西部),降雨强度是侵蚀性的主要决定因素,较高强度的降雨通常导致水的更多的土壤侵蚀。 Assistant: In some areas of the world (e.g. the mid-western USA), rainfall intensity is the primary determinant of erosivity, with higher intensity rainfall generally resulting in more soil erosion by water.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 半美元背面是在高山峭壁上栖息的老鹰,展开翅膀,无所畏惧,对自己的实力成竹在胸。 Assistant: The reverse of the half dollar shows an eagle perched high upon a mountain crag, his wings unfolded, fearless in spirit and conscious of his power. User: 在委员会公布之前, 对任何可能属于机密的信息进行了最后公开报告的筛选, 并在必要时进行了编辑。 Assistant: Before it was released by the commission, the final public report was screened for any potentially classified information and edited as necessary. User: 液压机,虽然没有那么准确,除了日本外,目前为世界主要类型。 Assistant: Hydraulic machines, although not nearly as precise, are the predominant type in most of the world, with the exception of Japan. User: 以一份2000年七月的合同为例,安然和百视达签订了一份20年的合同,内容是年终时在美国各城市推广按需娱乐节目的服务。 Assistant: For one contract, in July 2000, Enron and Blockbuster Video signed a 20-year agreement to introduce on-demand entertainment to various U.S. cities by year-end. User: 以下的食物都往往被视为接近空有热量食物,但可能导致体重增加: 糖:蛋糕、曲奇饼、甜浆、糖果、软饮料、水果味的甜饮料和其他大多加糖的食物(包括高果糖玉米糖浆)。 Assistant: The following foods are often considered to contain mostly empty calories and may lead to weight gain: Sugar: cake, cookies, sweets, candy, soft drinks, fruit-flavored sweet beverages and other foods containing mostly added sugars (including High-fructose corn syrup). User: 尽管最初攻占韦里耶尔岭和近完哈梅斯尼尔村,加拿大军的攻势于8月9日受阻,而德军强大的反击造成加拿大和波兰的装甲和步兵师惨重伤亡。 Assistant: Despite initial gains on Verrières Ridge and near Cintheaux, the Canadian Army's offensive stalled on 9 August, with strong Wehrmacht counterattacks resulting in heavy casualties for the Canadian and Polish armoured and infantry divisions. User: 捷克斯洛伐克解体以前,该联赛共有16支参赛队。 Assistant: Before the dissolution of Czechoslovakia it consisted of 16 teams. User: 在这种考虑下,内部代数有着特定价值,因为它们联系于拓扑学。 Assistant: In this regard, interior algebras are particularly interesting because of their connection to topology. User: 相比2代,游戏使用了更多的战斗动作动画,每个动作持续时间少于1秒,以便与下个动作快速接续。 Assistant: More animations were used for combat sequences than in The Witcher 2, with each lasting less than one second for quick succession. User: 你可以从我的Twitter通知中看出此事,因为人们开始用不同的语言交流,像是西班牙语、葡萄牙语、日语、中文、泰语和阿拉伯语。 Assistant: And you could see it in my Twitter notifications because people started having conversations in, like, Spanish and Portuguese and then Japanese and Chinese and Thai and Arabic. User: 2011年5月19日,俄罗斯外交部称宣布一名以色列驻莫斯科武官瓦迪姆 · 莱德曼(Vadim Leiderman)为不受欢迎的人,因为其被发现从一名俄罗斯公民处获取秘密信息。 Assistant: On May 19, 2011, the Russian Foreign Ministry said Israel's military attaché to Moscow Col. Vadim Leiderman was declared persona non grata after being caught receiving secret information from a Russian citizen. User: 每个标准的 Mathematica 许可证允许一次至多运行四个并行任务。 Assistant: A standard Mathematica license allows up to four parallel tasks to run at once. User: 逢农历二月二日与八月十五日时有祭典举行。 Assistant: As a result, Christmas Day was celebrated on 5 January in those villages. User: 吹雪到达海军基地,并遇见了并肩作战的其他女孩。 Assistant: Fubuki arrives at the naval base, where she meets other girls that she will eventually fight alongside. User: 这可能是由于土耳其军队在2004年决定解散四个陆军旅,并且缩小剩余部队的规模,继而减少对新型反装甲系统的需求。 Assistant: This is likely based on the 2004 decision by the Turkish Armed Forces to disband four army brigades, and downsize remaining army units, thereby decreasing the requirement for new anti-armor systems. User: 该制造区的南半部以及槟城国际机场皆属于这个选区。 Assistant: The southern half of this manufacturing zone, as well as the Penang International Airport, falls under this constituency. User: 他因发明数据结构而出名: B-树(与Edward M. McCreight合作)和UB-树(与Volker Markl合作)以及 红黑树。 Assistant: He is noted for inventing three data sorting structures: the B-tree (with Edward M. McCreight), the UB-tree (with Volker Markl) and the red-black tree. User: 食品贩卖车经常停靠在入口附近的指定区域。 Assistant: Food vendor trucks often park in designated spaces near the entrance. User: 有民权组织的成员对抗议活动表达了声援。 Assistant: Members of civil rights organisations expressed solidarity with protests. User: 虽然片中采用了时尚设计师马克·雅各布斯设计的衣柜以及路易·威登的手工制旅行箱,但导演还是形容影片制作过程“如同制作学生电影”。 Assistant: Despite his use of a wardrobe from prestigious fashion designer Marc Jacobs and a handmade suitcase from Louis Vuitton, the director described the production as "like making a student film". User: 该怀表先前一直保存在以色列耶路撒冷的伊斯兰艺术博物馆(The Museum for Islamic Art ),但1983年被盗窃。 Assistant: The watch had been kept in the Museum for Islamic Art in Jerusalem until it was stolen in 1983.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 当中有220,194名移民在地中海越过欧盟海上边境进入,比2013年增加266%。 Assistant: 220,194 migrants crossed EU sea borders in the Central, Eastern and Western Mediterranean (a 266% increase compared to 2013). User: 为释放西松,约100名左翼活动分子举行示威,并在2007年8月30日向马尼拉的荷兰使领馆游行示威。 Assistant: Some 100 left-wing activists held a demonstration for the release of Sison, marching towards the Dutch embassy in Manila on August 30, 2007. User: 列宁时代的新经济政策曾经确保了苏俄这第一个共产主义国家在七年的战争中(1914-1921,包括1914—1917年的第一次世界大战和接下来的俄国内战)生存下来,并将苏联的生产力恢复至1913年的水平。 Assistant: The NEP had been implemented by Lenin in order to ensure the survival of the socialist state following seven years of war (1914–1921, World War I from 1914 to 1917 and the subsequent Civil War) and had rebuilt Soviet production to its 1913 levels. User: 第二次世界大战期间,路易斯·塔鲁克(Luis Taruc)和维森特·拉瓦(Vicente Lava)的虎克军是在菲律宾共产党领导下组织的,目的是反抗日本对菲律宾的占领。 Assistant: During World War II, the Hukbalahap under Luis Taruc and Vicente Lava was organized under PKP leadership with the aim of resisting the Japanese occupation of the Philippines. User: 地球上最冷的大陆为南极洲。 Assistant: The coldest continent on Earth is Antarctica. User: 英国指挥官罗斯将军(Ross)被击毙。 Assistant: The British Army commander Major Gen. Robert Ross was killed by snipers. User: 店员招呼客人。 Assistant: Dining room for guests. User: 回到法国之后,拉普朗什开始参加雅克·拉康的讨论班,并且接受拉康的分析。 Assistant: After returning to France, Laplanche began attending lectures and undergoing psychoanalytic treatment under Jacques Lacan. User: 心理学所包含的研究领域甚为宽广,并使用许多不同的方法来心理过程与行为。 Assistant: Psychology encompasses a vast domain, and includes many different approaches to the study of mental processes and behavior. User: 跟大部分RNA病毒一样,这类病毒的复制在宿主细胞的细胞质中,并不需要像DNA病毒那样使用宿主的聚合酶。 Assistant: As with most RNA viruses, this class replicates in the "Core" capsid that is in cytoplasm, not having to use the host replication polymerases to as much a degree as DNA viruses. User: 一聊起日常生活中的事情她总是非常开朗,让人感到这是一个可爱随和的女性。 Assistant: Every time when the curtain opens they make me feel like a happy and fortunate woman. User: 由于潘加朱姆的概念前所未有,实验在一开始十分谨慎——轮子上只安装了少量火箭,炸药负载也由等重的沙子来代替。 Assistant: Since nothing remotely resembling the Panjandrum had ever been constructed before, the trials began with trepidation — only a handful of cordite rockets were attached to the wheels, and the payload was simulated by an equivalent weight of sand. User: 考古研究还表明,在前古典时期的奎略人食物中的玉米少于30%,相比之下现代玛雅人食物中玉米可以高达75%。 Assistant: Archaeological investigation has revealed that the diet of the Preclassic occupants of Cuello consisted of less than 30% maize, compared with up to 75% for the modern Maya. User: 为了报复肯尼亚对以色列的帮助,阿敏还命令杀害了数百名生活在乌干达的肯尼亚人。 Assistant: In retaliation for Kenya's assistance in the raid, Amin also ordered the killing of hundreds of Kenyans living in Uganda. User: 弗里斯兰国家党一直在为弗里斯兰寻求自治地位,但并未提出任何独立的要求。 Assistant: The Frisian National Party seeks more autonomy for Friesland without striving for complete independence. User: 这些干板将复制和制作出一组星图,the Carte du Ciel,相较于过去,将直接从中星仪观测到的天体座标转换成星图。 Assistant: These plates were to be reproduced and distributed as a set of charts, the Carte du Ciel, in contrast to previous sky charts which had been constructed from the celestial coordinates of stars observed by transit instruments. User: 在洛斯阿拉莫斯,斯洛廷的职责在于进行危险的临界试验,首先是测试奥托·罗伯特·弗里施在他实验中用的铀,后来就是测试钚制核心。 Assistant: At Los Alamos, Slotin's duties consisted of dangerous criticality testing, first with uranium in Otto Robert Frisch's experiments, and later with plutonium cores. User: Shell脚本(英语:Shell script),又称Shell命令稿、程式化脚本,是一种计算机程序使用的文字档案,内容由一连串的shell命令组成,经由Unix Shell直译其内容后运作。 Assistant: Stream editing – Database manipulation – Shell scripting – perl is good for writing programs in the form of a series of commands to be run by the Unix shell, a command line interpreter. User: 因此没有列车从埃里温南行。 Assistant: For this reason, there are no trains that go south from Yerevan. User: 这次人事异动出乎米德将军意料之外,他之前曾表明对军团司令一职毫无兴趣。 Assistant: Meade was surprised by the change of command order, having previously expressed his lack of interest in the army command. User: 塔什干亦参与了这次申奥,以获取对乌兹别克斯坦存在性及独立性的承认,但不久便放弃申办。 Assistant: Tashkent, Uzbekistan, also put in a bid for the Games, in order to gain some recognition of that country's existence and new independence, but withdrew very early into the race. User: 图像群组总是以I画格为起始点。 Assistant: The writing process for me always starts with images. User: 这届国大在1994年修改了宪法,通过修宪案允许总统直接民选,为1996年3月举行的总统、副总统直选铺路。 Assistant: This National Assembly amended the constitution in 1994, paving the way for the direct election of the president and vice president that was held in March, 1996. User: 大楼的顶楼十楼是一个称为“伦敦的客厅”的展览和会议室,以及不时会向公众开放的观景台。 Assistant: At the top is an exhibition and meeting space called "London's Living Room", with an open viewing deck which is occasionally open to the public. User: 按遗言,爱德华唯一可能的竞争对手是卡斯尔哈文伯爵夫人安妮·斯坦利,一旦爱德华被认为私生子,安妮将成为王位继承人。 Assistant: Edward's only possible rival under the will was Anne Stanley, Countess of Castlehaven, who would have been heir had Edward been considered illegitimate. User: 为了把搜索时间从 complexity O(n) 降到 O(1), Knuth 使用了一个 稀疏矩阵 ,只存放所有1 的位置。 Assistant: To improve this search time from complexity O(n) to O(1), Knuth implemented a sparse matrix where only 1's are stored. User: 1951 年 1 月 21 日《国家电气化法案》优先发展水力发电项目,代表卡斯特洛•博德发电中心正式投入运行并为葡萄牙语主要用电中心区域,如里斯本地区和波尔多地区供电。 Assistant: Indeed, on 21 January 1951 the Castelo do Bode Power Station was officially inaugurated, the first of several large scale hydroelectric power plants that the National Electrification Law established in its project to supply electric power to the large consumption centres, such as Lisbon and Porto.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2016年8月4日,琳达·卡德琳妮加入演员阵容。 Assistant: Sure, the translation is:On August 4, 2016, Linda Cardellini joined the cast. User: please translate the following text from chinese to english 侠盗猎车手IV的剧本由丹·豪斯和鲁伯特·汉弗莱斯(Rupert Humphries)编写。 Assistant: ok, the following is the translation: The story of Grand Theft Auto IV was written by Dan Houser and Rupert Humphries. User: Please translate the following text from Chinese to English 1981年费利佩接受了金羊毛骑士团勋章,由其父骑士团长授予。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1981 Felipe received the Collar of the Order of the Golden Fleece from his father, the Chief and Sovereign of the Order. User: please translate the following sentence into english 更让人想不到的是,那也是密歇根大学的危机的开始。 Assistant: ok, the following is the translation: The loss was another embarrassment to the football program at the University of Michigan. User: please translate the following text from chinese to english: 林奕华 三国演义 《三国 巾帼无双版(What is Success? Assistant: Sure, the following is the translation: Shingo: ...Hey, what's wrong? User: Please translate the following sentence from Chinese into English 语义记忆 是学习事实和关系的能力。 Assistant: sure, the translation is:Semantic memory is the ability to learn facts and relationships. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有些人认为作出这一决定明显是出于经济原因。 Assistant: sure, the translation is:She said the decision was made for political reasons. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其他已知的过氧化物酶体功能包括发芽种子中的乙醛酸循环(“glyoxysomes”),叶子中的光呼吸,Trypanosomatida中的糖酵解(“糖酵解酶体(英语:glycosome)(glycosome)”),以及某些酵母中的甲醇和/或胺氧化和同化。 Assistant: Sure, the translation is:Other known peroxisomal functions include the glyoxylate cycle in germinating seeds ("glyoxysomes"), photorespiration in leaves, glycolysis in trypanosomes ("glycosomes"), and methanol and/or amine oxidation and assimilation in some yeasts. User: please translate the following sentence from chinese into english: 热爱演艺表演的她,在2008年踏入娱乐圈,开始其演艺生涯。 Assistant: sure, the following is the translation: Having a passion in acting, she starts her acting career in 2008. User: translate the following contents from chinese to english: 这些控制器最初是在1945年以多维压力键盘的形式实现的,然后在1948年改为由左手操作的一组专用控制器。 Assistant: ok, the following is the translation: The controllers were initially implemented as a multidimensional pressure keyboard in 1945, then changed to a group of dedicated controllers operated by left hand in 1948. User: please translate the following sentence into english: 2009年9月27日,国家民主与权利共同体成员同意废除其公民签证制度。 Assistant: OK, the following is the translation: On 27 September 2009 the members of the Community for Democracy and Peoples' Rights agreed to abolish the visa regimes for their citizens. User: translate the following contents from chinese to english 她童年时在美国东部居住。 Assistant: Sure, the translation is:She spent her childhood in the eastern United States. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 太阳系中的钇元素是在恒星核合成过程中产生的,大部分经S-过程(约72%),其余的经R-过程(约28%)。 Assistant: OK, the translated text is: Yttrium in the Solar System was created through stellar nucleosynthesis, mostly by the s-process (≈72%), but also by the r-process (≈28%). User: Please translate the following text from Chinese to English: 风暴摧毁了米德尔塞克斯县弗雷明汉(Framingham)的一座广播塔,还令该州东部数百套民房受损。 Assistant: ok, the translated text is: The hurricane destroyed a radio tower in Framingham and damaged hundreds of homes in the eastern portion of the state. User: Translate the following contents from Chinese to English: 激进分子在警察抵达前数小时使用石块和药盒摧毁了大使馆大堂。 Assistant: Sure, the translated text is: The militants used rocks and pillboxes, destroying the Embassy lobby hours before the police arrived. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该体育场有42,771个观众席,全部是座席,并且都在顶棚下。 Assistant: sure, the translation is:The stadium has a capacity of 42,771 spectators, all seated and all covered. User: please translate the following contents from chinese to english: 他的父亲在一家锰矿工厂工作。 Assistant: ok, the following is the translation: His father worked in a manganese factory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1990年8月15日,24架F-4G野鼬鼠和6架RF-4C被部署到巴林的塞克·以撒空军基地,参加第一次海湾战争。 Assistant: Sure, the translated text is: On 15 August 1990, 24 F-4G Wild Weasel Vs and six RF-4Cs were deployed to Shaikh Isa AB, Bahrain, for Operation Desert Storm. User: translate the following text from chinese to english 当他问及歌者的身份时,经理告诉他指自己不能说。 Assistant: Sure, the translated text is: When he asked who the singer was, the manager told him he was not allowed to say. User: Please translate the following sentence into English: 下身是介乎绿头鸭的灰色与太平洋黑鸭的褐色之间。 Assistant: ok, the following is the translation: The underside was a mix between the vermiculated grey feathers of the mallard and the brown ones of the Pacific black duck. User: Translate the following text from Chinese to English: 在《FIFA Online 2》中,玩家可以和电脑进行联赛或杯赛的整季对抗,或是选择与在线玩家进行较量。 Assistant: Sure, the translation is:In FIFA Online 2, a user can either play through a season or to play against other online players. User: please translate the following text from chinese to english 从1908年至1943年,它是是瑞典医生和作家阿克塞尔·蒙特(Axel Munthe)的住所。 Assistant: OK, the following is the translation: From 1908 to 1943 it was the residence of the Swedish doctor and writer Axel Munthe. User: Please translate the following text from Chinese to English 杰夫·巴克利长期以来一直是皮亚芙的崇拜者,1995年在此进行了他自认为演艺生涯中最好的一场演出,后来在2001年发布为Live À L'Olympia 。 Assistant: OK, the translated text is: Jeff Buckley, long an admirer of Piaf, gave what he considered the finest performance of his career there in 1995, which was later released in 2001 on Live at L'Olympia. User: Please translate the following sentence into English 1958年8月,正式的叛国罪审判于比勒陀利亚进行,被告成功申请把原来的三位与执政的国民党有关联的法官更换掉。 Assistant: OK, the translated text is: The formal Treason Trial began in Pretoria in August 1958, with the defendants successfully applying to have the three judges—all linked to the governing National Party—replaced.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 大学时期,他创立了大学生非洲革命阵线(University Students' African Revolutionary Front),并领导学生代表团前往葡属莫桑比克境内的莫桑比克解放阵线控制区。 Assistant: While at university, he formed the University Students' African Revolutionary Front activist group and led a student delegation to FRELIMO territory in Portuguese Mozambique, where he received guerrilla training. User: 尽管斯托厄尔并没有直接点出这位贵族的姓名,但是他对于这个贵族的相貌,绰号以及其家庭的描述,均指向维多利亚女王的长孙,王位的第二继承人阿尔伯特·维克托王子(Prince Albert Victor)。 Assistant: Although Stowell did not directly name his suspect in the article, he described in detail the suspect's family and his physical appearance and nicknames, all of which pointed to Queen Victoria's grandson, Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale. User: 在印度,这种香辛料被叫做“kabab chini”,意即“中国荜澄茄”,也许是因为中国人也是贸易中的一环,但更有可能是因为它是与中国的贸易中的一项重要商品。 Assistant: In India, the spice came to be called kabab chini, that is, "Chinese cubeb", possibly because the Chinese had a hand in its trade, but more likely because it was an important item in the trade with China. User: 功效:止痒。 Assistant: Eventing: pulled. User: 但由柏林自由大学继续报告。 Assistant: Herausgegeben von der Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin. User: 11名高价值(high-value)的基地组织囚犯中,除一人外,都在中情局的秘密设施中,遭受约14名中情局官员,处以他们获授权使用的最严苛的讯问手段,这些手段有时称为“强化讯问手段”(enhanced interrogation techniques)。 Assistant: All but one of these 11 high-value al Qaeda prisoners were subjected to the harshest interrogation techniques in the CIA's secret arsenal, sometimes referred to as "enhanced interrogation techniques" authorized for use by about 14 CIA officers. User: 但正式的通车时间是2003年1月。 Assistant: The official establisment was in January 2003. User: 克尔/CFT对偶后来延伸到角动量较低的黑洞。 Assistant: The Kerr/CFT correspondence was later extended to black holes with lower angular momentum. User: 《施特拉尔松德条约》(德语:Friede von Stralsund)于1370年5月24日签署,结束了汉萨同盟与丹麦王国之间的战争,也标志着汉萨同盟到达其力量的巅峰。 Assistant: The Treaty of Stralsund (24 May 1370) ended the war between the Hanseatic League and the kingdom of Denmark. User: 她是家政学运动的创始人,其特点是将科学应用到家庭,还首先使用化学来进行营养研究。 Assistant: She was the founder of the home economics movement characterized by the application of science to the home, and the first to apply chemistry to the study of nutrition. User: 1580年:西班牙与葡萄牙合并。 Assistant: 1580: Spain unifies with Portugal under Philip II. User: 这些国家和地区首周3D放映的收入占总收入的66%,远远超过在北美的表现。 Assistant: Earnings originating from 3-D showings accounted for 66% of the weekend gross, which was a much greater share than in North America. User: 制定禁止骚扰的工作场所准则的做法是在1969年开创的,当时美国国防部起草了“人类目标宪章”,制定了平等尊重两性的政策。 Assistant: The practice of developing workplace guidelines prohibiting harassment was pioneered in 1969, when the U.S. Department of Defense drafted a Human Goals Charter, establishing a policy of equal respect for both sexes. User: 中国和日本都已经表达对项目的兴趣,并进行了各自的调查。 Assistant: Japan and China had expressed their interest in the project; both countries have done comprehensive studies of the project.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 普莱曾茨晋升为罗伯特·布朗·波特(Robert B. Potter)将军的随从,波斯比谢尔于1864年8月2日接掌第48团。 Assistant: With Pleasants promoted to General Robert B. Potter's staff, Bosbyshell took command of the 48th on August 2, 1864. User: 时间维度涉及个人或其它接受者的创新性,它是创新被接受的相对早晚程度。 Assistant: The time dimension relates to the innovativeness of an individual or other adopter, which is the relative earlyness or lateness with which an innovation is adopted. User: 波士顿的海拔高度以洛根国际机场为标准是19英尺(5.8米)。 Assistant: The city's official elevation, as measured at Logan International Airport, is 19 ft (5.8 m) above sea level. User: 到了9月10日,弗雷德的中层环流中心已同下层环流中心相分离。 Assistant: By September 10, the mid-level circulation center was displaced from the low-level circulation center. User: 他与哈布斯堡王朝的关系比较紧密;尽管他可以与此家族的敌人,譬如法国,进行适当的协商,但他还是拒绝了黎塞留于1635年所提出的建立法波联盟,对哈布斯堡王朝展开全面战争的建议,虽然这一战让联邦有获得西里西亚领土的可能。 Assistant: His relationship with the Habsburgs was relatively strong; although he was not above carrying some negotiations with their enemies, like France, he refused Cardinal Richelieu's 1635 proposal of an alliance and a full-out war against them, despite potential lure of territorial gains in Silesia. User: 堤丰子息众多,都是希腊神话中的著名魔怪。 Assistant: This royal house included many significant figures in Greek myth. User: 加斯东犹豫不决,安妮决定自己去奥尔良代表她的父亲,结束这些麻烦。 Assistant: Gaston was undecided and Mademoiselle took it upon herself to go to Orléans to represent her father and put an end to the troubles. User: 她于2014年被任命为南非驻丹麦大使。 Assistant: In 2014 she was reported to be South Africa's ambassador to Denmark. User: Nabi 可译作“蝴蝶”,亦是韩国常见的宠物猫名字。 Assistant: Nabi translates to "butterfly", and is a common name for a pet cat in South Korea. User: 大体上,法国法律不被应用,除非具体文本规定相反的内容。 Assistant: In general, French laws are not applicable, except if a specific text provides otherwise. User: 作为回报所有为纳比斯服役的阿尔戈斯人被允许回到家中。 Assistant: In return all the Argives serving in Nabis' army were allowed to return home. User: 1948年,建筑内部得到重修,恢复到最初的面貌。 Assistant: In 1948, the building's interior was restored to its original appearance. User: 2016年,他开始为Google工作。 Assistant: In 2016, he began working for Google. User: 这帮助团队确定了仍需完成工作的优先度,提高了项目剩余部分的开发速度。 Assistant: It helped the team prioritize the work that still needed to be done, which increased the development speed for the remainder of the project. User: 此方法中,发酵是在一个塞满了木屑或木炭的塔中进行。 Assistant: In this process, fermentation takes place in a tower packed with wood shavings or charcoal. User: 1月26日:印度在共和国日(英语:Republic Day (India))的军事实力,泰国总理英拉·西那瓦,印度的第63个共和国日庆祝活动主宾。 Assistant: 26 January: Nation displays military might on 63rd Republic Day; Thailand Prime Minister Yingluck Shinawatra, chief guest of India's 63rd Republic Day celebrations. User: 在 NLL,尺寸稍为大一点而成为4英尺9英寸(1.45米)宽、4英尺(1.2米)高。 Assistant: In the NLL, the dimensions are slightly larger at 4 feet 9 inches (1.45 m) wide by 4 feet (1.2 m) tall. User: 编辑将资料合并成为一份“兼容”本,试图反映出莎士比亚最初的“理想”作品。 Assistant: Editors have combined them in an effort to create one "inclusive" text that reflects an imagined "ideal" of Shakespeare's original. User: 1862年,迪斯雷利首次见到了普鲁士伯爵奥托·冯·俾斯麦,并且说要“小心这个人,他说话绝无花假。 Assistant: In 1862, Disraeli met Prussian Count Otto von Bismarck for the first time and said of him, "be careful about that man, he means what he says". User: 斯蒂芬·希思把电影的意识形态意义与过去不久的水门事件联系起来。 Assistant: Stephen Heath relates the film's ideological meanings to the then-recent Watergate scandal. User: 有些乐评人称这首歌曲将崔娜从一片歌手抬高至成功流行艺人:其中包括《今日美国》的布莱恩·曼斯菲尔德(Megan Friedman)和《每日快报》的斯特凡·基里亚齐斯(Stefan Kyriazis),他们都认为它比《棉花糖女孩》要好。 Assistant: Some reviewers noted that the song made Trainor from a one-hit wonder to a successful pop artist: one of them included Brian Mansfield of USA Today, who called it much better than "All About That Bass", and Stefan Kyriazis of the Daily Express.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 他继续为《权力的游戏》创作的作品为他赢得多项行业大奖。 Assistant: In his free time he develops board games, for which he has won several awards. User: 在葡萄牙,动画于Canal Panda 和 Panda Biggs播放,以西班牙语配音播放,以葡萄牙文作字幕。 Assistant: In Portugal, the anime was aired in Spanish and subtitled in Portuguese on Canal Panda and later on Panda Biggs. User: 当一些什叶派教士抱怨她的行为后,政府命令她迁至巴格达,她住在巴格达的穆夫提Shaykh Mahmud Alusi家中。 Assistant: After some of the Shi`ah clergy complained, the government moved her to Baghdad, where she resided at the home of the mufti of Baghdad, Shaykh Mahmud Alusi, who was impressed by her devotion and intellect. User: 陈睿谟以东安多盗贼,打算诛杀他们,在他请求下才取消这决定,曾樱、晏日曙和万元吉都很重用他。 Assistant: The Despiser then kills Covenant, and attempts to destroy the Arch of Time with the wild magic. User: 这种情况由于法语学校缺乏荷兰语课程而愈演愈烈。 Assistant: The situation is intensified due to a lack of Dutch language classes in the French-speaking schools. User: 2012年2月28日,Mojang宣布他们已聘请了流行服务器平台“CraftBukkit”的开发人员以提高《我的世界》对服务器和客户端修改的支持。 Assistant: On 28 February 2012, Mojang announced that they had hired the developers of the popular server platform "CraftBukkit" to improve Minecraft's support of server modifications. User: 1989年年底,美国东北部经历了一场经济衰退,1990年8月,伊拉克入侵科威特时,飞机汽油价钱涨了一倍。 Assistant: In late 1989 the U.S. Northeast entered an economic recession which depressed demand, while the August 1990 Iraqi invasion of Kuwait caused jet fuel prices to double. User: BitComet 0.63版本,发布于2006年3月7日。 Assistant: BitComet version 0.63 was released 7 March 2006. User: 使用两针编织的人,也会面临偏好使用右手或左手的问题。 Assistant: When handing things to people use either your right hand or both hands. User: ──我是一根香烟。 Assistant: Have a cigar. User: 自称是音乐制作人,丹尼斯邀请她和他一起回到洛杉矶。 Assistant: Claiming to be a music producer, Dennis invites her to return to Los Angeles with him. User: 一旦进入巴基斯坦,她们被,卖入妓院(kharabat),被迫成为性奴多年。 Assistant: Once in Pakistan they are taken to brothels (called kharabat) and forced into sexual slavery, some for many years. User: 红云(拉乌尔·特鲁希略(英语:Raoul Trujillo))在派恩里奇印第安人保留区(英语:Pine Ridge Indian Reservation)继续谈论与白人的和平,但是许多年轻人离开并加入了“坐牛”(埃里克·施魏格(英语:Eric Schweig)),这其中包括天狼星(吉尔·伯明翰(英语:Gil Birmingham))之孙、睡熊之子“白鸟”(卡拉尼·奎波)与奔狐(拉塞尔·米恩斯(英语:Russell Means))之孙、白鸦(大卫·米德桑德尔)之子“红矛”(埃迪·斯皮尔斯(英语:Eddie Spears))两兄弟。 Assistant: Red Cloud (Raoul Trujillo) continues to talk of peace with the whites at Pine Ridge Indian Reservation, but many young men leave to join Sitting Bull (Eric Schweig), including cousins White Bird (Kalani Queypo)—son of Sleeping Bear and grandson of Dog Star (Gil Birmingham)—and Red Lance (Eddie Spears)—grandson of Running Fox (Russell Means) and son of White Crow (David Midthunder). User: 与此同时,贝蒂的战列巡洋舰已经就位,挡住了希佩尔选定的出口通道,而其它部队也正形成包围。 Assistant: By this time, Beatty's battlecruisers were positioned to block Hipper's chosen withdrawal route, while other forces were en route to complete the encirclement. User: 伊弉冉尊恨曰:“你所说的话使我感到耻辱。 Assistant: Lefter said: "Shame on me for training you. User: 通常情况下,研究者具有一定的理论将主题置于研究之内。 Assistant: Usually, a researcher has a certain theory regarding the topic under investigation. User: 超声波、X光、红外线等检查,通常不被视为目视检查,因为这些检查方法需要专门的设备,培训和认证。 Assistant: Inspections requiring Ultrasonic, X-Ray equipment, Infra-red, etc. are not typically regarded as Visual Inspection as these Inspection methodologies require specialized equipment, training and certification. User: 当代代表人物如女神卡卡(Lady Gaga)和凯蒂·佩芮(Katy Perry)等。 Assistant: Among his fans include Lady Gaga and Katy Perry. User: 这就是微行星如何经常被定义的。 Assistant: This is how planetesimals are often defined. User: 然而,在1928年,保罗·狄拉克发表了狄拉克方程式,描述了相对论性的电子。 Assistant: However, in 1928, Paul Dirac published the Dirac equation, which described the relativistic electron. User: 某些马来西亚学府,例如马来西亚国际伊斯兰大学强制规定必须戴上头纱,不过非回教徒女学生一般只需要在脑后戴上一块宽松的布。 Assistant: At certain Malaysian institutions such as the International Islamic University, wearing of the tudung is mandatory; however for non-Muslim students this usually amounts to a loosely worn piece of cloth draped over the back of the head.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 第二天,市政府召开紧急会议,颁布法令,禁止三K党汽车队。 Assistant: OK, the translation is:The following day, the city council held an emergency session and passed an ordinance banning KKK motorcades. User: please translate the following sentence from chinese into english 近期,以色列亦向乍得提供武器和金援,协助政府清剿北方的叛军。 Assistant: Sure, the following is the translation: More recently, Israel has provided weapons and funds to Chad to assist the country's fight against rebels in the north. User: please translate the following sentence into english: 在尼古拉·齐奥塞斯库(罗马尼亚共产党领导人)在革命中被处决后,阿利雅了解到如不进行改革自己将重蹈其覆辙。 Assistant: Sure, the translated text is: After Nicolae Ceauşescu, the communist leader of Romania, was executed during the Romanian Revolution of 1989, Alia knew that he might be next if radical changes were not made. User: please translate the following sentence from chinese into english 1971年,广告业者将脆片改名“Apple Jacks”。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1971 the name "Apple Jax" was put into action by advertisers. User: please translate the following contents from chinese to english: 同时拥有此项荣誉的只有皇家马德里和巴塞罗那。 Assistant: OK, the translated text is: At present, this condition is only fulfilled by Madrid and Barcelona. User: Please translate the following sentence into English: 2008年担任海运及岛屿政策部长。 Assistant: sure, the translation is:Served as MEC of Safety and Security in 2008. User: translate the following contents from chinese to english Hallard T.克罗夫特和埃尔德什·帕尔证明了tk > c n2 / k3,n是点的数量并且tk是k点线的数量。 Assistant: ok, the translation is:Hallard T. Croft and Paul Erdős proved tk > c n2 / k3, where n is the number of points and tk is the number of k-point lines. User: Please translate the following sentence into English: 1954年,他是起草建设欧洲南方天文台宣言的十二位欧洲天文学家之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1954 he was one of twelve European astronomers who drafted a statement that would lead to the formation of the ESO. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一年的电视节目是现场直播,这给工作带来了困难,演员没有足够的时间更换服装,节目时长半小时,斯克尔顿大部分时间里都在镜头上,中间还会根据事先制订的进程插播一段广告。 Assistant: Sure, the translation is:The first year of the television show was done live; this led to problems as there was not enough time for costume changes; Skelton was on camera for most of the half-hour, including the delivery of a commercial which was written into one of the show's skits. User: Translate the following text from Chinese to English: FDA已经发布了相关警告。 Assistant: OK, the translated text is: The FDA issued a relevant alert. User: Translate the following text from Chinese to English: 目前它用于展览。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nowadays it is used for exhibitions. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些域名解析到由ICANN管理的Web服务器的IPv4和IPv6的IP地址,同时也使用DNSSEC进行验证。 Assistant: sure, the translation is:These domain names resolve to Internet Protocol (IP) addresses for IPv4 and IPv6 of a web server managed by ICANN and are digitally signed using DNSSEC. User: translate the following text from chinese to english: 法院采用的方法之一是确保检方严格遵守判决程序。 Assistant: ok, the translated text is: One of the methods employed by the court would be to ensure that the procedures set out for the sentence have been strictly adhered to by the prosecution. User: Translate the following text from Chinese to English: 在美国国会领导人的抗议之后,他的签证第二天就恢复了。 Assistant: ok, the following is the translation: After a protest by U.S. Congressional leaders, his visa was restored the following day. User: please translate the following sentence from chinese into english: 据说她是“所有公主中最暴躁的”。 Assistant: sure, the translation is:Reportedly she was the "most turbulent and tempestuous of all the Princesses". User: Translate the following contents from Chinese to English 自1972年开始,美国国家公园管理局开始允许黄石国家公园在控制的情况下让自然山火焚烧。 Assistant: Sure, the following is the translation: From 1972, the National Park Service began allowing natural fires in Yellowstone to burn under controlled conditions. User: please translate the following text from chinese to english 然而,随着信息技术(IT)的发展,操作开始变得复杂,公司渐渐地认识到需要控制IT资源。 Assistant: OK, the following is the translation: However, as information technology (IT) operations started to grow in complexity, organizations grew aware of the need to control IT resources. User: please translate the following sentence into english 虽然数万人签署了请愿书,但大多数人没有按照其条款行事; 并在2001年8月,布朗和艾森宣布他们将开始自己的非营利出版业务。 Assistant: OK, the translated text is: Although tens of thousands signed the petition, most did not act upon its terms; and in August 2001, Brown and Eisen announced that they would start their own non-profit publishing operation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,没有足够的碎片完成,所以最终回到13岁的女孩。 Assistant: sure, the translation is:However, there are not enough pieces to complete her, and so she ends up reverting to a 13-year-old girl. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该公司与其分公司:东德意志信天翁工厂(德语:Ostdeutsche Albatros Werke (OAW))在一战期间研制出了许多有名的战斗机,特别是信天翁 D.III(英语:Albatros D.III)和D.V(英语:Albatros D.V)战斗机,而这两架战斗机都是出自罗伯特·特棱的设计。 Assistant: OK, the following is the translation: The company (and its subsidiary, Ostdeutsche Albatros Werke (OAW)) produced some of the most capable fighter aircraft of World War I, notably the Albatros D.III and Albatros D.V, both designed by Robert Thelen for the firm. User: translate the following text from chinese to english: 在另一方面,柏区定理证明出若d是一个奇数,则存在一个 N(d),使任何有多于 N(d) 个变数的 d 次型皆能表示 0:哈瑟原则在此当然地成立。 Assistant: Sure, the translation is:On the other hand, Birch's theorem shows that if d is any odd natural number, then there is a number N(d) such that any form of degree d in more than N(d) variables represents 0: the Hasse principle holds trivially. User: please translate the following contents from chinese to english: 所有的四个在HTML 4.01 Transitional中都被列为无效,HTML4.01 Transitional标准此外还将另外十个元素定义为无效。 Assistant: OK, the translated text is: All four are invalid in HTML 4.01 Transitional, which also deprecated a further ten elements. User: please translate the following text from chinese to english: 刘易斯在书中阐述了言论自由的扩张性,告知读者政府会试图对报道一场存在争议战争起因的媒体加以封锁,还指出公民应该反对政府的这种封锁行径。 Assistant: Sure, the translated text is: Lewis writes that an expansive respect for freedom of speech informs the reader as to why citizens should object to governmental attempts to block the media from reporting about the causes of a controversial war. User: translate the following contents from chinese to english 研究的数据通过分析已下载的PDF和HTML文件收集,但爱思唯尔声称这一方法属于屏幕抓取(screenscraping)(英语:Data scraping)。 Assistant: sure, the translation is:The data were collected via parsing of downloaded PDF and HTML files, although Elsevier claimed that the method used was screenscraping. User: Please translate the following sentence into English 虽然加权基因共表达网络分析结合了很多传统数据探索技术,易于理解的网络语言和分析框架使它优于任何标准的分析方法。 Assistant: ok, the translated text is: Although WGCNA incorporates traditional data exploratory techniques, its intuitive network language and analysis framework transcend any standard analysis technique. User: Translate the following text from Chinese to English: 均三甲苯也是一种城市中常见的挥发性有机化合物(VOC),主要由燃烧产生。 Assistant: Sure, the translated text is: Mesitylene is also a major urban volatile organic compound (VOC) which results from combustion.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 没有理由可以高兴得太早。 Assistant: There is no advantage to arriving early at a checkpoint. User: 植物乳杆菌能够减少(破坏)IL-1β,减弱炎症并加速肠道的修复过程使其在数小时内完成。 Assistant: L. plantarum is able to reduce (destroy) IL-1β, resolving inflammation, and accelerating gut repair within hours. User: 在易北河一处名叫Rüterberg的村庄,这些军事设施完全将该村包围起来,将当地居民与东德其他地区以及西德的联系切断。 Assistant: At one location, Rüterberg on the Elbe, the border fortifications completely surrounded the village and sealed off the inhabitants from the rest of East Germany as well as the West. User: 在Calligra Words中公式编辑功能由Formula插件提供。 Assistant: Formulas in Calligra Words are provided by the Formula plugin. User: Handhelds.org的一名管理员George France于2007年3月6日在美国专利及商标局对GPE加上OPIE和Ipkg进行了商标注册。 Assistant: George France, has filed for trademark registration with the USPTO for GPE, in addition to OPIE and Ipkg as of March 6, 2007. User: 384至395年间被再次并入意大利大区,其间在388至391年间,两个管区曾组成过一个独立的大区。 Assistant: During the years 384-395 they were again incorporated in the Italian prefecture, except a short period in 388-391, when the two dioceses formed a separate prefecture. User: 1901年,澳通过《限制移民法案》。 Assistant: A week earlier, the Immigration Restriction Act 1901 was also passed. User: 虽然所有在爱尔兰居住的爱尔兰和英国公民可以在下议院选举投票,但只有十八岁或以上的爱尔兰公民可以在总统选举投票。 Assistant: While both Irish and British citizens resident in the state may vote in Dáil elections, only Irish citizens, who must be at least eighteen years of age, may vote in the election of the President. User: 2009年至2013年间安装包包含了被多数用户视为恶意软件的闭源浏览器工具栏。 Assistant: Between 2009 and 2013 the installation package included a closed-source browser toolbar that was considered by many users to be malicious software. User: 同时,在计算技术发展初期,《ACM通讯》建议了一些针对计算领域从业人员的术语:turingineer,turologist,flow-charts-man,applied meta-mathematician及applied epistemologist。 Assistant: Also, in the early days of computing, a number of terms for the practitioners of the field of computing were suggested in the Communications of the ACM—turingineer, turologist, flow-charts-man, applied meta-mathematician, and applied epistemologist. User: Dr. Dre说:“你听到的一切都在计划中。 Assistant: Dr. Dre stated, "Everything you hear is planned. User: 虽然没有对全季登陆的风暴数量做出预测,但该组织在报告中认为,登陆风暴的累计气旋能量指数也将高于平均水平。 Assistant: While no value was placed on the number of expected landfalls during the season, TSR stated that the landfalling ACE index was expected to be above average. User: 丰盛和衍生集团已于香港和中国成立合资公司,发展儿童医院和儿童诊疗中心。 Assistant: Fullshare and Hin Sang Group have since established a joint-venture to develop children’s hospitals and children’s treatment centers in Hong Kong and China. User: 对硅来说,使用6-31+G*基组,因为五配位硅化合物是阴离子;对于磷,则使用6-31G*基组。 Assistant: For silicon, the 6-31+G* basis set was used because of its pentacoordinated anionic character and for phosphorus, the 6-31G* basis set was used. User: 该党是阿根廷正义党的左翼分支。 Assistant: She is a member of the Argentine Justicialist Party. User: if-then-else结构由要么为T(真)要么为F(假)的一个布尔表达式和两个参数组成,使得: Txy → x 和 Fxy → y 关键在这两个布尔表达式的定义之中。 Assistant: An if-then-else structure consists of a Boolean expression that is either true (T) or false (F) and two arguments, such that: Txy = x and Fxy = y The key is in defining the two Boolean expressions. User: 这种改进型霰弹枪被称为“防卫型”(Protecta)。 Assistant: The new shotgun was named the Protecta. User: 他最初是前锋,因为他的身高优势和健壮的身材,所以被称为“坦克”。 Assistant: Originally a striker, because of his height advantage and large build, he was dubbed "The Tank".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在大北方战争期间,这座教堂被瑞典人占领。 Assistant: During the Great Northern War the monastery was occupied by the Swedes. User: 这个赛季艾尔斯布里以50次盗垒成功成为了美国联盟盗垒王,这个数字也让他排在了红袜队史的第三位,仅次于汤米·哈柏(Tommy Harper)在1973年创造的54次和特里斯·斯毕克(Tris Speaker)1912年的52次。 Assistant: He finished the season with 50 steals to lead the American League, putting him third on the list of Red Sox all-time stolen base leaders for a single season, behind Tommy Harper (54) in 1973 and Tris Speaker (52) in 1912. User: 其IPv6和IPSec栈区是由KAME Project得到的。 Assistant: The IPv6 and IPSec stacks were taken from the KAME project. User: 在他父亲、祖父和堂兄路易·菲利波,拉弗里利埃侯爵(Louis Phélypeaux, marquis de La Vrillière)的指导下,让-弗雷德里克从童年开始就成为法国国王的国务卿。 Assistant: Under the guidance of his father, his grandfather and his cousin Louis Phélypeaux, marquis de La Vrillière, Jean-Frederic was trained from childhood to be secretary of state to the king of France. User: ports系统演变为"mports",包含了安装前生成软件包、授权标签、软件包列表生成的严谨规则及目标以外的档案修改等功能。 Assistant: The ports system evolved into "mports" which includes fake support, generation of packages before installation, license tagging, and strict rules about package list generation and modification of files outside the destination. User: 真纳拒绝,说他不能干涉缅甸的内部事务。 Assistant: Jinnah refused, saying he could not interfere with Burma's internal matters. User: 本剧背景起初设定于伦敦(London),后来改为列斯(Leeds),最后决定为曼彻斯特(Manchester),因为 BBC 想在这城市制作更多节目。 Assistant: The initial geographical setting was to be London; this was then changed to Leeds and finally to Manchester, as part of a BBC initiative to make more programmes in the city. User: 议会两院领袖起初没有决定选择谁来与汉纳竞争,讨论一直持续到1月10日,次日众议院就要开始表决。 Assistant: The legislative leaders had not settled on a candidate to stand against Hanna, and discussions continued until January 10, a day before the houses would vote. User: 通过讯问战俘和开小差的士兵以查明德军级别、部队行动以及德国人的物资与精神状况。 Assistant: They interrogated POWs and defectors to obtain information about German force levels, troop movements, and the physical and psychological state of the Germans. User: 在月球二极中,南极可能更有趣,因为该区域的阴影区远大于北极。 Assistant: Of the lunar poles, the south pole is of greater interest because the area that remains in shadow is much larger than that at the north pole. User: 它有一颗近些年发现的行星。 Assistant: It is orbited by a recently discovered planet. User: ”(出自《木兰辞》。 Assistant: "Ajuntament de Foradada". User: 摩鹿加时间(Moluccan Time,简拼MCT)(UTC+08:30)在特尔纳特、楠勒阿、安汶、索菲菲和班达等地使用。 Assistant: Moluccan Time (MCT) (UTC+08:30), was observed in Ternate, Namlea, Ambon and Banda. User: 1990年国家广播公司系列《未解之谜》中有与一名塞班岛妇女的采访,该妇女称目击日本人处决埃尔哈特和努南。 Assistant: In 1990, the NBC-TV series Unsolved Mysteries broadcast an interview with a Saipanese woman who claimed to have witnessed Earhart and Noonan's execution by Japanese soldiers. User: 作为一次更具政治宣传意义的象征性行动,该师派遣了一支先遣队,于8月21日在厄尔布鲁士山上升起了德国国旗。 Assistant: In a symbolic propaganda move, the division sent a detachment to raise the German flag on Mount Elbrus on 21 August. User: 加瑞根不从。 Assistant: Garrick never did. User: 然而,今天的考古学家大认为,艾勃特大多数的"特伦顿碎石工具"都是中伍德兰时期(A.D.300–900)的。 Assistant: However, today the consensus of archaeologists is that most of Abbott's "Trenton Gravel Implements" date from the Middle Woodland period of about A.D. 300–900. User: 这设计的一个问题在于引信长度有极高的变化与不准确性,使得手榴弹要不是提前爆炸,就是时间延迟长到敌军可以在爆炸前将手榴弹扔回来。 Assistant: One issue with the design was the highly variable and inaccurate fuse timing, which resulted either in premature explosion, or such a long delay that the recipient could hurl the grenade back prior to detonation. User: 这个概念类似于许多文字处理器允许全局定义整个文档的样式的机制,或使用层叠样式表来规定HTML的样式。 Assistant: This concept is similar to the mechanism by which many word processors allow styles to be defined globally for an entire document or the use of Cascading Style Sheets to style HTML. User: 有150多年的时间里肯顿是费城地区的一个二级经济和运输中心。 Assistant: For over 150 years, Camden served as a secondary economic and transportation hub for the Philadelphia area. User: 据他的传记作者乔纳森·艾特肯(Jonathan Aitken)所说,辞职后的“尼克松是一个痛苦煎熬的灵魂”。 Assistant: According to his biographer, Jonathan Aitken, after his resignation, "Nixon was a soul in torment". User: 哈利·费夫(Harry Firth),96岁,澳洲赛车车手和车队经理人。 Assistant: Harry Firth, 96, Australian racing driver and team manager. User: 产品在活性成分的120,240,360,480,680克/升的制剂最常提供。 Assistant: Products are supplied most commonly in formulations of 120, 240, 360, 480, and 680 g/l of active ingredient. User: 联邦国会在否决了一些更为彻底的选举权修正案草案后,于1869年2月26日提出了一条折衷的修正案,其中禁止以种族、肤色或曾是奴隶而限制投票权。 Assistant: On February 26, 1869, after rejecting more sweeping versions of a suffrage amendment, Congress proposed a compromise amendment banning franchise restrictions on the basis of race, color, or previous servitude. User: 更多值得注意的例子产生于物理学中。 Assistant: Some further notable examples have come up in physics. User: 弗缪尔指出,硬币正面头像上方采用拉开间距的单词“PIONEER”来表明人物身份,此后铸币局首席雕刻师吉尔罗伊·罗伯茨(Gilroy Roberts)在设计肯尼迪半美元的正面时也借鉴了这种手法。 Assistant: He noted that the technique of spacing out the letters of the word "Pioneer" above the head presages that used by later Chief Engraver Gilroy Roberts on the obverse of the Kennedy half dollar. User: 它们会可以全日展翅直到晚上。 Assistant: Everyone will try to stay awake through the whole night. User: 2004年,Wyss在电视连续剧Cold Case的两集中描绘了Sonya Witkowski。 Assistant: In 2004, Wyss portrayed Sonya Witkowski in 2 episodes of the television series Cold Case. User: 私有VLAN主要有两种类型的端口:混杂端口(P-Port)和主机端口。 Assistant: There are mainly two types of ports in a Private VLAN: Promiscuous port (P-Port) and Host port. User: 诺克斯的父母居住在美国。 Assistant: Knox's parents live in the States. User: 乔治·佩帕德比较马虎,在大部分时间都是一个呆滞的市民,观察剧情发展多过参与。 Assistant: George Peppard is casual and, for the most part, a subdued citizen who seems to like observing better than participating in the proceedings. User: 真的十分抱歉。 Assistant: Very much lamented. User: Duceppe招出这句话,暗含着魁北克主权运动支持者有权在在他们头上征税的加拿大国会中被代表(事实上也的确如此)。 Assistant: Duceppe's evocation of the phrase implies that the proponents of Quebec's sovereigntist movement have the right to be represented in the body (which they are), the Canadian Parliament, which levies taxes upon them. User: 西墙是长度为14.5米,东墙为15.2米。 Assistant: The west wall is 14.5 metres in length, and the east is 15.2 meters. User: 除了他的传球技能,史塔克顿也是一名相当优秀的得分好手(职业生涯每场平均得分为13.1分,投篮命中率为51.5),三分球命中率也相当高(平均命中率为38.4%)。 Assistant: Stockton was also a capable scorer (13.1 points per game career average and a 51.5 career shooting percentage) with a reliable three-point shot (38.4% lifetime average). User: 该公园被电视节目“七大自然奇观”节目评为西南英格兰自然奇观第一名。 Assistant: It was featured on the television programme Seven Natural Wonders as one of the wonders of the North. User: 拥有碰到对方可以知道对方想法的能力。 Assistant: It deals with the difficulties that can be met by a couple to understand each other. User: 1919年2月20日,毕苏斯基宣布,他会将他的大权交还给近期选举产生的波兰国会(瑟姆,波兰语:Sejm)。 Assistant: On 20 February 1919, Piłsudski declared that he would return his powers to the newly elected Polish parliament (Sejm). User: 埃尔切的第一个椰枣园可能于公元前5世纪由迦太基人开辟,他们居住在西班牙东南部。 Assistant: The first date palms in Elche could have been originally planted as early as the 5th century BC by Carthaginians who settled in south-east Spain. User: 1911年6月14日,奥林匹克号首航前往美国纽约,于6月21日抵达。 Assistant: On 14 June 1911 Olympic departed on her maiden voyage to New York, arriving there on the 21st. User: 德罗宁寻求各政府和经济组织丰厚的奖励来兴建公司的汽车生产厂房。 Assistant: DeLorean also sought lucrative incentives from various government and economic organizations to pay for constructing the company's automobile manufacturing facilities. User: 由中产阶级父母抚养长大,她的父亲拥有核物理学博士学位,是一位小型企业老板,她在巴黎的两个郊区,蒙特勒伊和凡尔赛宫长大。 Assistant: Raised by middle-class parents — her father, who has a doctorate in nuclear physics, is a small-business owner — she grew up in two Paris suburbs, Montreuil and Versailles.