text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1987年,由英国国民煤炭局开始转为英国煤炭公司管理。
Assistant: In 1987, the NCB became the British Coal Corporation.
User: 1986年,新芬党承认了爱尔兰下议院的合法性,使得一小部分强硬共和派分裂组成共和新芬党。
Assistant: In 1986, Sinn Féin recognised the legitimacy of the Irish Dáil, which caused a small group of members to break away and form Republican Sinn Féin.
User: 刺客在麦金莱逝世后九日,被控谋杀,被判有罪,于9月26日判处死刑,在1901年10月29日用电椅执行。
Assistant: Czolgosz, put on trial for murder nine days after McKinley's death, was found guilty, sentenced to death on September 26, and executed by electric chair on October 29, 1901.
User: 达芬妮·帕泰(英语:Daphne Patai)和诺丽塔·克瑞杰认为“反女权主义者”这一术语常被用来平息人们对女性主义的争论。
Assistant: Daphne Patai and Noretta Koertge argue that the term "anti-feminist" is used to silence academic debate about feminism.
User: 任何有50%或以上股份自由浮动的公司都会被指定乘以1。
Assistant: Any company with 50% or more of its shares considered free float is given a free float factor of 1.
User: 在新古典经济学派的宏观经济学中,最高的可持续的总和实际GDP产出对应于一条垂直的LRAS曲线,任何需求上的增长只能导致长期价格的增长,任何产出的增长只能是暂时性的。
Assistant: In neoclassical macroeconomics, the highest sustainable level of aggregate real GDP or "potential" is seen as corresponding to a vertical LRAS curve: any increase in the demand for real GDP can only lead to rising prices in the long run, while any increase in output is temporary.
User: 1960年法属苏丹正式独立为马里共和国,与塞内加尔和法国愈发疏远。
Assistant: In 1960, the French Sudan formally became the Republic of Mali and began to distance itself further from Senegal and France.
User: 艳照遭泄后不久,一些受影响名人发表声明,证明或否认照片的真实性。
Assistant: Shortly after the photos were leaked, several affected celebrities issued statements to either confirm or deny the photos' authenticity.
User: 节目在威尔士和摩洛哥拍摄。
Assistant: The series was filmed in Wales and Morocco.
User: 公国改名1727从安哈尔特-蔡茨-霍伊姆改为安哈尔特-贝恩堡-绍姆堡-霍伊姆。
Assistant: The name of this principality was changed in 1727 from Anhalt-Zeitz-Hoym to Anhalt-Bernburg-Schaumburg-Hoym.
User: 塞浦路斯财政部长在2012年6月指出,欧洲央行、欧盟委员会和国际货币基金组织的官员对该国经济和银行业开展深入调查工作,以评估所需融资金额。
Assistant: In June 2012 the Cypriot finance minister, Vassos Shiarly, stated that the European Central Bank, European commission and IMF officials are to carry out an in-depth investigation into Cyprus' economy and banking sector to assess the level of funding it requires.
User: 参赛者要收集多过一百张的金箔才算成功。
Assistant: It was a major task in itself to pull together almost 100 policy maps.
User: 从维尔纽斯可以沿着涅里斯河前往克尔纳韦。
Assistant: It is possible to travel to Kernavė from Vilnius by the river Neris.
User: 得出的结论是, 麻省理工学院没有法律上的不对,但建议麻省理工学院考虑改变其内部的一些政策。
Assistant: It concluded that MIT did nothing legally wrong, but recommended that MIT consider changing some of its internal policies.
User: 他被击中头部和胸部,一名持枪歹徒逃离,未被捕获。
Assistant: He was shot in the head and chest by a lone gunman who fled and was never captured.
User: 他的学生们认为他才华横溢,但是冷漠严厉。
Assistant: His own students found him strict and uncompromising.
User: 之后他们加入阴影、照明、视觉效果,最终用了300个计算机处理器在最后的设计中渲染影片。
Assistant: They then added shading, lighting, visual effects, and finally used 300 computer processors to render the film to its final design.
User: 阿姆斯特丹是荷兰宪法规定的首都,但实际上政府设在海牙。
Assistant: While Amsterdam is the constitutional capital, The Hague is the seat of the government.
User: 戈培尔在遗嘱中说,玛格塔和孩子们支持了他拒绝撤离柏林和在地堡内求死的决心。
Assistant: Further, he stated that Magda and their children supported his refusal to leave Berlin and his resolution to die in the bunker.
User: 3.丰盛、富厚。
Assistant: Famous, rich and successful.
User: 这项对于人类学家与他们所研究对象之间的关系所做的强调----重点在于,虽然天文学家研究星球;化学家研究元素;植物学家研究植物,但两者基本上是不同的,然而人类学家与他们所研究的人,同样都是人类--这意味着人类学家本身可能成为人类学研究的对象。
Assistant: This emphasis on the relationship between anthropologists and those they study—the point that, while astronomers and stars; chemists and elements; botanists and plants are fundamentally different, anthropologists and those they study are equally human—implied that anthropologists themselves could be objects of anthropological study.
User: 中方还曾建议在韩方保留的备忘录中使用韩国正式国名,而在中方带回去的备忘录中不使用韩国国名。
Assistant: The Chinese also suggested using the official Korean country name in the memorandum reserved by the ROK, and not using the Korean country name in the memorandum brought back by the Chinese side.
User: 距白沙瓦24公里的伯德埃波难民营是阿富汗反抗苏联统治的叛军的一个军事训练中心。
Assistant: The Badaber fortress, 24 km south of Peshawar, was a military training centre of the Afghan Mujahideen who opposed Soviet presence in Afghanistan.
User: 2003年,在安理会决议未能通过授权的情况下,美国仍然入侵伊拉克,新一轮的对联合国是否有效的争论就此展开。
Assistant: In 2003, the US invaded Iraq despite failing to pass a UN Security Council resolution for authorization, prompting a new round of questioning of the organization's effectiveness.
User: 据早期的报道,影片的创作模式与《血色将至》和《社交网络》一脉相承。
Assistant: According to early reports, the film was to be developed in the same vein as There Will Be Blood and The Social Network.
User: 在此期间与萨达姆·侯赛因结识。
Assistant: During this period she became acquainted with David Goldstein.
User: 天文单位系统是三维系统,因为它定义长度、质量和时间。
Assistant: The astronomical system of units is a tridimensional system, in that it defines units of length, mass and time.
User: 安德鲁则指责坍塌是建筑公司的不合格施工所致。
Assistant: Andreu blamed the collapse on poor execution by the building companies.
User: Shay Banon在2010年2月发布了Elasticsearch的第一个版本。
Assistant: Shay Banon released the first version of Elasticsearch in February 2010.
User: 之后经批准,两人正式结婚。
Assistant: This meant the couple were officially married.
User: 然而音韵却与此不同。
Assistant: Music is no different, in this regard.
User: 接受器的位置可以提供大脑有关刺激来源的资讯(例如手指的机械感受器也会让大脑知道是哪一只手指摸到东西)。
Assistant: The location of the receptor that is stimulated gives the brain information about the location of the stimulus (for example, stimulating a mechanoreceptor in a finger will send information to the brain about that finger).
User: 安德雷·柯尔莫哥洛夫获委任为1950年菲尔兹奖评审委员,但是他没有参与委员会工作。
Assistant: Andrey Kolmogorov had been appointed to the Fields Medal selection committee for the 1950 congress, but did not participate in the committee's work.
User: 2000年他们是第三大族群,占人口的22.8%,但最近的数据显示,他们已成为夏威夷最大的族群(2010年为25.1%)。
Assistant: In 2000 they were the third largest ethnic group and represented 22.8% of the population, but more recent data indicates they have become the largest ethnicity in Hawaii (25.1% in 2010).
User: 现在波兰是一个高度发达的国家,并且保留了其文化传统。
Assistant: Nowadays, Poland is a highly developed country that retains its traditions.
User: 在某些情况下,政府领导人、美国军事和执法官员被允许绕过安检。
Assistant: In some cases, government leaders, members of the US military and law-enforcement officials are allowed to bypass security screening.
User: 州际高速公路的建立也显示着俄亥俄中心地区的市郊化发展。
Assistant: The construction of the interstate highway signaled the arrival of rapid suburb development in central Ohio.
User: 波音公司考虑到飞机的损毁程度,在起飞程序上进行了一些调整,将起飞重量上限减少70,000磅,起飞速度V1、VR和V2分别比正常值调高15节、17节和14节。
Assistant: Boeing released the aircraft with some take-off performance changes, which included a limited gross weight by 70,000 pounds and increased takeoff speeds for V1, V2 and VR by 15, 17 and 14 knots respectively.
User: ME有自己的带外接口的MAC和IP地址,可以直接访问以太网控制器;甚至在到达主机的操作系统之前,以太网通信的一部分被转移到ME,因为在各种以太网控制器中存在一些支持,可以通过管理组件传输协议(MCTP)导出和配置。
Assistant: The ME has its own MAC and IP address for the out-of-band interface, with direct access to the Ethernet controller; one portion of the Ethernet traffic is diverted to the ME even before reaching the host's operating system, for what support exists in various Ethernet controllers, exported and made configurable via Management Component Transport Protocol (MCTP).
User: 存在Win32的应用程序:Windows CE在不修改情况下不能使用Win32二进制文件、库和驱动。
Assistant: Existing Win32 applications: Windows CE cannot use Win32 binaries, libraries, and drivers without modification.
User: 奥克兰城是连续六届的卫冕冠军。
Assistant: Auckland City were the six-time defending champions.
User: 这些空间可能容纳巨大的下颌肌肉。
Assistant: These spaces probably contained massive jaw muscles.
User: 根据坦姆拉比(Rabbeinu Tam)在巴比伦塔木德中提到的(Rosh章HaShanah 17b),上帝有十三种仁慈的表现: 上帝对犯罪的人是仁慈的,即使知道人能够犯罪。
Assistant: Based on the views of Rabbeinu Tam in the Babylonian Talmud (tractate Rosh HaShanah 17b), God is said to have Thirteen Attributes of Mercy: God is merciful before someone sins, even though God knows that a person is capable of sin. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在9月11日星期五,两队摩门教民兵拿着白旗接近范彻车队,后来当地的印地安人事务代理人暨摩门教民兵长官约翰·D·李(John D. Lee) 也到了。
Assistant: On Friday, September 11 two Utah militiamen approached the Baker-Fancher party wagons with a white flag and were soon followed by Indian agent and militia officer John D. Lee.
User: 他们的上一张专辑的《Modern Life Is Rubbish》(1993年)销售不理想,Parklife在其四首热门单曲"Girls & Boys"、"End of a Century"、"Parklife"和"To the End"的帮助之下使布勒乐队在英国重新流行。
Assistant: After disappointing sales for their previous album Modern Life Is Rubbish (1993), Parklife returned Blur to prominence in the UK, helped by its four hit singles: "Girls & Boys", "End of a Century", "Parklife" and "To the End".
User: 彩音反对绘理转型真实偶像,并设法让她重新回归网络偶像。
Assistant: She is against Eri transitioning into being a real-life idol, and seeks to take her back into being an Internet idol.
User: 他的领土占了整个帝国的五分之三,人口则占了三分之二。
Assistant: It included two-thirds of the empire's territory and three-fifths of its population.
User: 我不希望我被桎梏在一个盒子里,也不希望被打上标签,也不希望我所做的只与爵士乐甚至是音乐的一个特定的时期有关。
Assistant: I don't like to be boxed in or labeled as having to do with any certain period of jazz music or music in general.
User: 本恩在2006年达尔富尔和平谈判时领导英国谈判小组。
Assistant: Benn led the UK negotiating team at the 2006 Darfur peace negotiations.
User: 在这支协奏曲之后很少有作曲家不再写出华彩乐章,像莫扎特或贝多芬时代那样任由独奏小提琴发挥。
Assistant: Moreover, following this concerto it was very rare for a composer to leave a cadenza unwritten for the soloist to improvise as in the days of Mozart and Beethoven.
User: 这条水道至今仍在运作。
Assistant: The waterwheel is still running even today.
User: 地震发生在1968年11月9日(星期日)上午11:02。
Assistant: The quake struck on Saturday, November 9, 1968, at 11:02 a.m.
User: 雅各布斯·安东尼·梅森(荷兰语:Jacobus Anthonie Meessen、荷兰语读音:,1836年12月5日-1885年11月14日)是一名荷兰摄影师,在1864年至1870年间的荷属东印度(今印度尼西亚)拍摄了超过250张的人物照和风景照(英语:Landscape photography)。
Assistant: Jacobus Anthonie Meessen (Dutch pronunciation: ; 5 December 1836 – 14 November 1885) was a Dutch photographer who took over 250 portraits and landscapes of the Dutch East Indies (now Indonesia) between 1864 and 1870.
User: 电荷泵电路的电效率(英语:Electrical efficiency)很高,约为90-95%,而电路也相当的简单。
Assistant: Charge-pump circuits are capable of high efficiencies, sometimes as high as 90–95%, while being electrically simple circuits.
User: 南方淑女的理想伴侣是嫁给有声望的年轻男子,并成为专注奉献于家庭和社区的女士。
Assistant: Southern belles were expected to marry respectable young men, and become ladies of society dedicated to the family and community.
User: 传说系列著名的叙事主题是不同种族间的共存问题。
Assistant: The prominent narrative theme of the Tales series is the issue of coexistence between different races.
User: 在木星大气层的氮同位素15N对14N的比率是2.3 × 10−3,在地球大气层是3.5 × 10−3。
Assistant: The ratio of nitrogen isotopes in the Jovian atmosphere, 15N to 14N, is 2.3 × 10−3, a third lower than that in the Earth's atmosphere (3.5 × 10−3).
User: 18日上午,它再次对希乌马岛的的俄国阵地实施炮击;舰只共发射了170枚炮弹,迫使俄国人撤退。
Assistant: On the morning of the 18th, Emden bombarded Russian positions on Dagö again; she fired 170 shells and forced the Russians to retreat.
User: 在拿破仑战争和维也纳会议之后,共和国被奥地利帝国所吞并,直到1866年,由于第三次意大利独立战争而举行的全民公投,威尼斯成为意大利王国的一部分。
Assistant: After the Napoleonic Wars and the Congress of Vienna, the Republic was annexed by the Austrian Empire, until it became part of the Kingdom of Italy in 1866, following a referendum held as a result of the Third Italian War of Independence.
User: 可用意识时间(Time of useful consciousness,简称TUC)是指一个人在氧气供应不足的情况下所能够进行飞航任务的反应时间。
Assistant: Time of useful consciousness (TUC), also effective performance time (EPT), is defined as the amount of time an individual is able to perform flying duties efficiently in an environment of inadequate oxygen supply.
User: 决赛一开始,牙买加、美国和日本就先发制人取得领先。
Assistant: In the final, Jamaica and the United States were out early, Jamaica passing first. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
湾岬狼曾说过他从未在 Burzum 进行任何现场演出,尽管有一阵子他有意进行现场演出,并且 Emperor 乐队的 Samoth 作为贝司手加入了乐队,但是只参与了 EP Aske的录制。
Assistant: ok, the following is the translation:
Vikernes has stated that he had never played any live shows with Burzum, though at one point was interested in it, so Samoth of Emperor accompanied him as a session bassist, though only appearing on the Aske EP.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
美国国土安全部已介入并协调其国际和地区合作方。
Assistant: OK, the following is the translation:
The United States Department of Homeland Security was involved and coordinating with its international and local partners.
User: please translate the following sentence from chinese into english: IPX 不打算替代因特网或与其竞争,但是确实为服务提供商提供了一个替代选项。
Assistant: OK, the translation is:IPX is not intended to replace or compete with the Internet but it does offer an alternative option for service providers.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
TeamXbox给予的评比为8.8/10 ,而X-Play给予的评分为4/5。
Assistant: Sure, the translated text is: TeamXbox gave it an 8.8/10 rating, while X-Play rated it a 4/5.
User: please translate the following sentence into english:
有时她也会表现出害怕,自己祈祷或哭泣。
Assistant: ok, the following is the translation:
At times, she was scared, and prayed or cried.
User: translate the following contents from chinese to english: 在整部电影中,小丑说他希望透过犯罪破坏社会秩序,并以与蝙蝠侠间的冲突来定义自己。
Assistant: OK, the following is the translation:
Throughout the film, the Joker states his desire to upset social order through crime, and comes to define himself by his conflict with Batman.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在1744年和1745年在莱茵军团任职,他父亲1745年去世后继承了布罗伊公爵。
Assistant: OK, the translation is:In 1744 and 1745 he saw further service on the Rhine, and he succeeded his father as 2nd duc de Broglie on the old duke's death in 1745.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
为了弥补用作拉动马车的牛马上的减少,余下的每一辆马车须额外负担100磅(即45公斤)的面粉。
Assistant: Sure, the translation is:Left without enough cattle to pull all of the wagons, each handcart was required to take on an additional 100 pounds (45 kg) of flour.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这样,各种分割的方法,能把从1到9的听牌都覆盖到。
Assistant: OK, the translation is:A solved grid will contain each of the numbers 1 to 9.
User: Translate the following text from Chinese to English
另一项重大政策变化出现在教育领域。
Assistant: sure, the translated text is: Another important policy change came in the field of education. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 人民委员在1930年代努力整理相关规则,后来因为二战而停止,直到斯大林的最后一年也没有恢复。
Assistant: Committees worked throughout the 1930s to codify the rules and, following the suspension of their activities during the Second World War, work was not resumed until the last years of Stalin's rule.
User: 史蒂夫·迈林格(英语:Steve Meilinger)(Steve Meilinger),84岁,美国美式足球运动员(华盛顿红皮、绿湾包装工、匹兹堡钢人)。
Assistant: Steve Meilinger, 84, American football player (Washington Redskins, Green Bay Packers, Pittsburgh Steelers).
User: 该公路目前的规划编号并不符合美国州际公路网络现有的命名常规,至少目前规划的拉斯维加斯以南路段,该公路将完全位于15号州际公路以东,按照常规本应该赋予大于15的数字。
Assistant: The proposed numbering of this highway does not fit within the usual conventions of the existing Interstate Highway grid as, at least in the initial phase south of Las Vegas, it would be completely east of Interstate 15 and should therefore have a number greater than 15.
User: 1969年夏天,克卢日在教练康斯坦丁·勒杜列斯库博士的带领下打进顶级联赛。
Assistant: During the summer of 1969, CFR Cluj advanced to Divizia A under the leadership of coach Constantin Rădulescu.
User: 内部有一个中殿和两个走道,由古代柱子划分。
Assistant: The interior has a nave and two aisles, divided by ancient columns.
User: 2006年开始参与电影创作,执导意大利纪录片 Checosamanca 的一个部分。
Assistant: Her first experience in filmmaking was in 2006, when directing a part of the Italian documentary Checosamanca.
User: 她的重复性笑料(英语:Running gag)包括打破第四面墙、“忽然出现在完全想不到的地方”及用她称之为“碧琪感应”(英语:Pinkie Sense)的直觉、通过抖动身体来预知未来。
Assistant: Her running gags include breaking the fourth wall and "appearing suddenly in unexpected places", as well as an ability to predict future events through various body reactions, which she calls the "Pinkie Sense".
User: 造成这种现象的原因未知。
Assistant: It is not known what causes the phenomenon.
User: 字雨殷,余姚(今浙江慈溪)人。
Assistant: Mail and Guardian: G'Town in Jozi.
User: 虽然日本反对俄罗斯的行动,但后者似乎无意改变计划。
Assistant: Although Japan objected to the actions of Russia, the latter did not show any signs for changing its plans.
User: 他在1905年与ALU成立了世界产业工人(IWW)。
Assistant: He worked with the ALU in the founding of the Industrial Workers of the World (IWW) in 1905.
User: 约斯特出生在加州北部的海岸尤里卡。
Assistant: Yost was born on California's North Coast in Eureka.
User: 9世纪以前非洲西北部主要是柏柏尔人地区。
Assistant: The northern region of Africa was, at one point in history, was primarily inhabited by Berbers.
User: MAT-49:主要型号。
Assistant: MAT-49 - main variant.
User: 塞利姆后来从克里米亚回来,并在耶尼切里的支持下击败并杀害了艾哈迈德。
Assistant: Selim returned from Crimea and, with support from the Janissaries, defeated and killed Ahmed.
User: 该机曾有两架原型机制造完成,它们最早在1931年中首飞。
Assistant: Two prototypes were built, the first flying in mid-1931.
User: 因此主超滤子有形式 Fa={x | a≤x} 对于给定偏序集合的某些(但非全部)元素 a。
Assistant: Consequently, principal ultrafilters are of the form Fa = {x | a ≤ x} for some (but not all) elements a of the given poset.
User: 滑雪游戏是一种拉雪橇的替代活动,但主要是在与拉雪橇相似的环境里进行,而主人(越野滑雪运动员)不需要完整的装备就能参加。
Assistant: Skijoring is an alternative to sled pulling, but mainly used in somewhat the same environment as sledding with the exception that the owner (cross-country skier) does not need a full pack in order to participate.
User: 借由适当的烹煮食物和烹饪前洗手可以预防鞭虫病。
Assistant: Prevention is by properly cooking food and hand washing before cooking.
User: 该法案扩展了联邦《互联网免税法案(英语:Internet Tax Freedom Act)》中的条款,截至2014年,该修正案仍在沿用,超出其最初制定的2007年的期限。
Assistant: Most such levies are banned until 2014 by the Internet Tax Freedom Act Amendment Acts of 2007 which extends the provisions in the federal Internet Tax Freedom Act beyond its original 2007 expiration.
User: 在2005年丹麦估计有大约1,251名巴哈伊教徒。
Assistant: In 2005, it was estimated that there were about 1,251 Baha'is in the country.
User: 美国墨西哥湾沿岸地区受到风暴重创,至少有371人遇难,并且这还是相当保守的估计数字,实际死亡人数可能永远都无法确知。
Assistant: At least 371 people were killed by the storm; however, this is considered a conservative estimate and the true death toll may never be known.
User: 2011年7月,麦卡特尼在洋基体育场举行了两场满座演唱会。
Assistant: In July 2011, McCartney performed at two sold-out concerts at the new Yankee Stadium.
User: 同时努力自学,阅读了大量的书籍。
Assistant: As a result, Wang started to educate himself by reading a large number of books.
User: 罗马在这20年间成为世界上最大的艺术中心之一。
Assistant: In this twenty-years period Rome became one of the greatest centres of art in the world. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: TRISO颗粒的设计使其在过程压力下(比如不均匀热膨胀和裂解气体压力)在1600°C以上不破碎,因此可以在设计合理的反应堆中在最糟糕的情形下防止燃料外泄。
Assistant: TRISO fuel particles are designed not to crack due to the stresses from processes (such as differential thermal expansion or fission gas pressure) at temperatures up to and beyond 1600 °C, and therefore can contain the fuel in the worst of accident scenarios in a properly designed reactor.
User: 死者包括许多在世界贸易中心工作的人,参与救援工作的警察和消防队员,一名死于联合航空93号班机恐怖袭击的乘客,以及一名1993年世界贸易中心爆炸案中遇害的死者。
Assistant: The dead include many who worked at the World Trade Center, police and firefighters who joined the rescue effort and were killed when the towers collapsed, and one passenger on United Airlines Flight 93, who died in the crash in Shanksville, Pennsylvania.
User: 2012年8月23日,白宫数字战略办公室主任梅肯·菲利普斯开放了该平台的源代码。
Assistant: On August 23, 2012, the White House Director of Digital Strategy Macon Phillips released the source code for the platform.
User: 她同意了他的邀请。
Assistant: She agrees to his offer.
User: 像2006年7月,最近的更新利用其他手段来封锁附加元件管理工具。
Assistant: As of July 2006, the latest update blocks management by other means.
User: 从8月22日至9月21日,德皇巴巴罗萨号参加了整个舰队的年度秋季演习。
Assistant: From 22 August to 21 September, Kaiser Barbarossa participated in the annual autumn maneuvers of the entire fleet.
User: 铁路公司的收入由于货运量转到公路运输而受到影响。
Assistant: The revenues of the railway companies suffered because of the loss of freight to road haulage in particular.
User: 该博物馆收藏83000件动物学标本,200,000件植物标本,81,000件化石,8,000件矿物标本。
Assistant: The museum houses 83,000 zoological specimens, 200, 000 botanical specimens, 81,000 fossils, and 8,000 mineral specimens.
User: 这种迁移由很多因素促成,比如汽车、大片土地的可用性、更多更长的铺面道路的便利性、城市中心暴力行为渐长(见白人逃亡)和住宅的廉价。
Assistant: This move has been attributed to many factors such as the automobile, the availability of large tracts of land, the convenience of more and longer paved roads, the increasing violence in urban centers (see white flight), and cheaper housing.
User: 2002年5月26日,DES终于在公开竞争中被高级加密标准(AES)所取代。
Assistant: On 26 May 2002, DES was finally superseded by the Advanced Encryption Standard (AES), following a public competition.
User: 卡拉沃沃州州长弗朗西斯科·阿梅利亚奇,在政府建立的民间组织玻利瓦尔·查韦斯战术小队(UBCh)上,称政府是“人们捍卫征服成果,继续推动委内瑞拉革命的工具”。
Assistant: The governor of the state of Carabobo, Francisco Ameliach, called on Units of Battle Hugo Chávez (UBCh), a government created civilian group that according to the government is a “tool of the people to defend its conquests, to continue fighting for the expansion of the Venezuelan Revolution”.
User: 这让我们根本上从任何起点演绎任何东西。
Assistant: This lets us deduce anything at all from any starting point.
User: 日军打算偷袭国民革命军指挥部,但未成功。
Assistant: German agents tried to interfere in the Mexican Revolution, but were unsuccessful.
User: 在有着“古典研究的伟大中心之一”之称的奥尔良,他从奥尔良的希拉里(英语:Hilary of Orléans)那里阅读古罗马的文学作品(使其以“作家”身份闻名),和苏瓦松的威廉学习数学(“特别是欧几里德”)。
Assistant: In Orléans, one of the pre-eminent centres of classical studies, he read ancient Roman literature (known simply as "the Authors") with Hilary of Orléans, and learned mathematics ("especially Euclid") with William of Soissons.
User: 人们饥饿地逃走。
Assistant: People were running away starving.
User: S. maurusium可能直到8,000年前才灭绝,因为在撒哈拉沙漠与中央邦地区的岩画(英语:Rock art)中有出现类似的描绘。
Assistant: S. maurusium may have gone extinct as recently as 8,000 years ago, as depictions that greatly resemble it are known from ancient rock paintings in the Sahara and Central West India.
User: 这个录影带由Walter May执导。
Assistant: The video was directed by Walter May.
User: 从这个词根派生出了在爱尔兰语和苏格兰盖尔语中所谓的“存在动词”的现在时词干,分别是 tá 和 tha。
Assistant: From this root comes the present stem of the so-called "substantive verb" in Irish and Scottish Gaelic, tá and tha respectively.
User: 此后,她又出演了《法院(英语:The Court (TV series))》和《The Big Time》(电视电影),以及在奥克拉荷马州的科布堡(英语:Fort Cobb, Oklahoma)拍摄的法律剧《律师奶爸(英语:Kevin Hill)》。
Assistant: She has starred in the series The Big Time and The Court, as well as the legal drama Kevin Hill, which was filmed in Fort Cobb, Oklahoma.
User: 自1944年夏直到战争结束的整个期间,约有总数210架Ar 234完成。
Assistant: Overall from mid-1944 until the end of the war a total of 210 aircraft were built.
User: 首音误置现象在英语圈中亦有“marrowsky”一名,据传是以一患有与施本纳牧师同样问题的波兰伯爵命名。
Assistant: A spoonerism is also known as a marrowsky, purportedly after a Polish count who suffered from the same impediment.
User: 他想尽他的最大力量去做些什么。
Assistant: 4) He invests great effort in what he does.
User: 1978年出版的《白人意识:反种族主义训练手册》的作者朱迪思·卡茨对于她所说的自我放任的白人内疚感关注(self-indulgent white guilt fixations)持批评态度。
Assistant: Judith Katz, the author of the 1978 publication White Awareness: Handbook for Anti-Racism Training, is critical of what she calls self-indulgent white guilt fixations.
User: 1987年10月,博物馆协办了美国国际科学中心协会(Association of Science and Technology Centers)研讨会,同时开放了数个主要展馆,包括儿童天地(Kid Works)、人体探究(Body Works)、动物地带和潮水池。
Assistant: Pacific Science Center hosted the annual Association of Science and Technology Centers conference in October 1987 and opened several major exhibits in the same period, including Kids Works, Body Works, an animal area and a tide pool.
User: 1946年2月2日,两名联邦移民探员将卢西安诺从新新监狱(Sing Sing prison)运往纽约港的埃利斯岛,进行驱逐出境。
Assistant: On February 2, 1946, two federal immigration agents transported Luciano from Sing Sing prison to Ellis Island in New York Harbor for deportation proceedings.
User: 由于在第一阶段排位赛未能做出任何在107%时间内的单圈时间,简森·巴顿需要经过比赛干事的允许,才得以在正赛中起步。
Assistant: Since he did not post a lap time within 107% of the fastest time during Q1, Jenson Button was required to apply to the race stewards to be allowed to the start the race; they granted him permission to do so.
User: FreeBSD和MidnightBSD提供了对于使用高技术配置阵列驱动的Matrix RAID的支持,这可以通过高技术配置的控制命令来完成。
Assistant: FreeBSD and MidnightBSD support Intel Matrix RAID using the "ataraid" driver, managed through the atacontrol command.
User: 来自但泽的货船大多数经过荷兰(是一个地区,而非国家)和佛兰德斯,将谷物运往安特卫普和阿姆斯特丹之类的大港。
Assistant: From Gdańsk, ships, mostly from the Netherlands and Flanders, carried the grain to ports such as Antwerp and Amsterdam.
User: 第二片黑胶唱片发行(part2)只在英国总销售额也是60,000笔。
Assistant: The second LP release ("Part Two") also only sold a total of 60,000 units in the UK.
User: VIA也继续发展他的VIA C3处理器,针对小型,轻薄,低功率的应用。
Assistant: VIA has also continued the development of its VIA C3 and VIA C7 processors, targeting small, light, low power applications, a market space in which VIA is successful.
User: 另外,据说忠长的长相与舅公的织田信长相当相似。
Assistant: Interestingly enough, the Nazi's nose is highly similar to that of the uncle.
User: 绑架外国游客仍然是一个威胁,特别在主要城市以外,加上2000和2002年亚丁港两次发生恐怖爆炸事件,对旅游业造成阻吓作用。
Assistant: Kidnappings of foreign tourists remain a threat, especially outside the main cities, and, coupled with terrorist bombings at the Port of Aden in 2000 and 2002, present a significant deterrent to tourism.
User: 1998年赫南德兹与洋基签约时宣布他生于1969年。
Assistant: When Hernández signed with the Yankees in 1998, he claimed to have been born in 1969.
User: 伊萨克·亨普斯特德-怀特(Isaac Hempstead Wright,1999年4月9日-)是英国的一位演员。
Assistant: Isaac Hempstead-Wright (born Isaac William Hempstead; 9 April 1999) is an English actor.
User: 印度教是奥地利的少数族群的宗教,根据2001年的人口普查,奥地利印度教徒有3629人。
Assistant: Hinduism is a minority religion in Austria, and according to the 2001 census, it was the religion of 3629 people.
User: 国会得以一般法律规定这类法律、案卷和司法程序如何证明和具有的效力。
Assistant: Congress may prescribe by statute the manner in which such acts, records and judicial proceedings shall be proved and the effect thereof. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 然而,理想的情况是在一家公司里拥有双系统。
Assistant: However, it would be ideal to have both systems working together in a company.
User: 最近的一项调查1010颗高度可能是成员的恒星,其中68%是M矮星,30%是类太阳的F、G、和K型恒星,大约2%是明亮的A型恒星。
Assistant: A recent survey counts 1010 high-probability members, of which 68% are M dwarfs, 30% are Sun-like stars of spectral classes F, G, and K, and about 2% are bright stars of spectral class A. Also present are five giant stars, four of which have spectral class K0 III and the fifth G0 III.
User: 滑翔机飞行团司令已要求一小队部队与滑翔机在降落阿纳姆大桥南面以快速攻占它,但他的要求被拒绝。
Assistant: The commander of the Glider Pilot Regiment had asked for a small force with gliders to land on the southern side of the bridge at Arnhem to quickly capture it, but he was denied.
User: 长征同意国家要充当国营企业产品供应者,并支持当局实施已久的劳动力分配政策。
Assistant: He endorsed the state's role as a supplier of goods produced by state-owned enterprises and supported the long-time policy of labour distribution.
User: 特别是,iSCSI SAN 使我们只需要用最小的配置更改就可以在 WAN 上面迁移整个磁盘阵列,实质上就是,把存储变成了“可路由的”,就像普通的网络通信一样。
Assistant: In particular, iSCSI SANs allow entire disk arrays to be migrated across a WAN with minimal configuration changes, in effect making storage "routable" in the same manner as network traffic.
User: 孔斯巴卡和哈帕兰达也投票支持。
Assistant: Only Bristol and Doncaster voted in favour.
User: 它包括三个街区,介于布里格盖特(Briggate)和比卡尔巷(Vicar Lane)之间,包括County Arcade、Cross Arcade、维多利亚女王街和爱德华国王街。
Assistant: This consists of three blocks between Briggate and Vicar Lane, comprising County Arcade, Cross Arcade, Queen Victoria Street and King Edward Street.
User: 在山顶有电视塔、餐厅和免费望远镜。
Assistant: At the top there is a TV tower, a restaurant, and free telescopes.
User: 沃尔什在2013年5月被驱离巴基斯坦,但仍然在伦敦进行有关报道。
Assistant: Walsh was expelled from Pakistan in May 2013 but continued covering the country from London.
User: ’而他们只是发推特和转推。
Assistant: And they're just tweeting and retweeting.
User: 通常不需要使用 JavaScript等语言编写脚本。
Assistant: There is often no need for any scripting with languages such as JavaScript.
User: 2006年4月28日开放。
Assistant: Accessed 28 April 2006.
User: 矫正及预防措施是良好生产规范(GMP)、危害分析重要管制点(HACCP/HARPC,Hazard Analysis and Risk-based Preventive Controls)及许多ISO标准中的概念。
Assistant: CAPA is a concept within good manufacturing practice (GMP), Hazard Analysis and Critical Control Points/Hazard Analysis and Risk-based Preventive Controls (HACCP/HARPC) and numerous ISO business standards.
User: 虽然欧洲殖民列强仍然试图保留其部分过去殖民帝国,然而战争期间所损失的声望与资源使得这些欧洲国家无法继续维持统治权力,最终导致亚洲与非洲的非殖民化进展。
Assistant: While European powers attempted to retain some or all of their colonial empires, their losses of prestige and resources during the war rendered this unsuccessful, leading to decolonisation.
User: 他大部分重要的诗歌是在四十岁以后完成的。
Assistant: The majority of his poetic work was composed after he turned fifty.
User: 该运动在2009年伦敦国际奖最佳视觉效果获得金奖。
Assistant: The campaign won a Gold Award at the London International Awards 2009 for Best Visual Effects.
User: 官知县’。
Assistant: India Office".
User: 联合式橄榄球(Rugby Union),通称橄榄球(Rugby)或英式橄榄球。
Assistant: Rugby union can be referred to as union, football or rugby.
User: 1991年有关于宗教的官方统计,由于苏联瓦解而不为人知。
Assistant: Prior to its collapse in late 1991, official figures on religion in the Soviet Union were not available.
User: 也有报道指出,格里在听到枪声后就开始逃跑,并没有注意到自己正在流血,直到最后倒在了5楼。
Assistant: It was reported that Gurley actually ran after hearing the gunshot, and didn't realize he was bleeding until collapsing on the fifth floor.
User: 一旦所有百吉饼运送成功,他们要返回圣维特尔接收下一条线索。
Assistant: Once all deliveries were completed successfully, they returned to St-Viateur to receive their next clue.
User: 两个明显的例外是胃癌与吸烟有关的癌症。
Assistant: Two apparent exceptions are gastric carcinoma and smoking-related cancers.
User: 解决问题的最终办法,就是显式地告诉编译器,T::bar是一个类型名。
Assistant: The solution to this problem is to explicitly tell the compiler that T::bar is in fact a type.
User: 河流总长度1,115 km (693 mi)。
Assistant: The wholepipeline system is 1,115 kilometres (693 mi) long.
User: 他被指出拥有一辆白色轿车,与比什失踪前一天发现的轿车相似。
Assistant: Stanger was known to have access to a white car similar to the one seen the day before Bish's disappearance.
User: 1865年,沃德搬到了芝加哥,在那里他为一个灯具商(Case and Sobin)工作。
Assistant: In 1865, Ward relocated to Chicago, where he worked for Case and Sobin, a lamp house.
User: 到了11月,第1团正式纳入大陆军。
Assistant: In November, the 1st North Carolina was formally integrated into the Continental Army organization.
User: 在《红火星》的第一章,约翰‧布恩被极端主义分子所暗杀。
Assistant: In the first chapter of Red Mars, John Boone is assassinated in a plot instigated by Frank Chalmers.
User: HD 196885是一个视星等6等的联星,位于海豚座。
Assistant: HD 196885 is a 6th magnitude binary star in the constellation Delphinus.
User: 截至2018年3月5日已经播放了226期。
Assistant: There have been 226 episodes as of March 5, 2018.
User: 玛德琳对他的爱有增无减,确信冯·马维茨不会被枪杀,而是会被拘留到战争结束。
Assistant: Her feelings of love unabated, Madeleine is assured that von Marwitz will not be shot, but instead will be detained until the end of the war.
User: 克什米尔铁路(英语:Kashmir Railway)全长135公里(84英里),现代化程度高,2009年10月开始兴建,2013年得到扩建,连接巴拉穆拉和斯利那加及巴尼哈尔。
Assistant: Kashmir has a 135 km (84 mi) long modern railway line that started in October 2009, and was last extended in 2013 and connects Baramulla, in the western part of Kashmir, to Srinagar and Banihal.
User: 2007年7月,弗朗索瓦·萨克洪·梅(François Sockhom Mey)在对于柬埔寨南部的实地考察中,于波哥山发现了波哥猪笼草。
Assistant: In July 2007, François Sockhom Mey found N. bokorensis on Mount Bokor during a field trip to southern Cambodia.
User: 除了热带风暴娜娜以外,本季所有热带气旋都在一定程度上对陆地构成了影响。
Assistant: With the exception of Tropical Storm Nana, every tropical cyclone during the season affected land to an extent.
User: 从悬崖上掉下去可以被视为步入他所强烈批评的成人世界。
Assistant: Falling off the cliff could be a progression into the adult world that surrounds him and that he strongly criticizes.
User: 一个TRX可能丢失一些容量,因为一些信息需要被广播给处于该BTS所服务区域的手机。
Assistant: A TRX may lose some of this capacity as some information is required to be broadcast to handsets in the area that the BTS serves.
User: 根据美国科罗拉多州人类服务部(英语:Colorado Department of Human Services)的一项规定,首字母大写的“Deaf”指的是“听敏度不同的一群人,他们首要的交流方式是可视性语言(在美国主要是美国手语(ASL),而且他们有共同的传统与文化,”而首字母小写的“deaf”则有不同于此的定义。
Assistant: Play media A U.S. state regulation from the Colorado Department of Human Services defines "Deaf" (uppercase) as "A group of people, with varying hearing acuity, whose primary mode of communication is a visual language (predominantly American Sign Language (ASL) in the United States) and have a shared heritage and culture," and has a separate definition for "deaf" (lowercase).
User: Libreboot(原名为GNU Libreboot)是一个目标为取代专有的BIOS固件的自由软件,仅执行最少的工作来载入并执行现代的32位元或64位元操作系统。
Assistant: Libreboot (formerly known as GNU Libreboot) is a free-software project aimed at replacing the proprietary BIOS firmware found in most computers with an open-source, lightweight system designed to perform only the minimum number of tasks necessary to load and run a modern 32-bit or 64-bit operating system.
User: 而且所有我的情感都在这个作品当中。
Assistant: All my stuff is out there.
User: 约克大学内还拥有一所声誉远播的医学院,赫尔约克医学院。
Assistant: The University of York also has a medical school, Hull York Medical School.
User: 在1711年,亚美尼亚教会在拉合尔有一个主教。
Assistant: In 1711, there was a Bishop of the Armenian Church in Lahore.
User: 杜瓦尔也因出演自己第一个浪漫情感角色而获得赞赏,他对此回应道,“这是唯一一部我听人说我很性感的电影。
Assistant: Duvall was praised as well for pulling off his first true romantic role; the actor said of the response, "This is the only film where I've heard people say I'm sexy. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 这种倾向在单语儿童进行了无数次研究中观察到;然而,似乎双语儿童或者有些使用或根本不使用它。
Assistant: This tendency has been observed in numerous studies conducted with monolingual children; however, it appears that bilingual children either somewhat use it or don't use it at all.
User: 在赞赏游戏控制的同时,Mott表扬了任天堂具有创建一个重新定义情节的能力。
Assistant: Appreciating the game's controls, Mott applauded Nintendo's ability to create a refined gameplay.
User: 唯一一个已知在阶上的限制为Bruck–Ryser–Chowla定理,描述若阶 N 同余于1或2模4,则必为两个完全平方数之和。
Assistant: The only general restriction known on the order is the Bruck-Ryser-Chowla theorem that if the order N is congruent to 1 or 2 mod 4, it must be the sum of two squares.
User: 1978年,土共/马列第一次代表大会肯定了人民战争和游击战争方向,但在这方面进展甚微。
Assistant: In 1978 the first conference was carried out affirming the TKP/ML's direction towards People's War and guerrilla warfare, however little progress was made in this direction.
User: 它们会站着不动等待猎物。
Assistant: They try to stay up to wait for Santa.
User: 该音乐视频于2016年12月发布。
Assistant: The music video was released in December 2016.
User: 在一次对媒体分析师Andrij Holovatyj的Skype采访中,“独立广场”国家联盟委员会成员、乌克兰媒体TVi(英语:TVi)的主席与总编辑Vitaly Portnikov(英语:Vitaly Portnikov)声明这次示威“是一场革命,而革命能拖好几年”以及“乌克兰正在发生的事情非常深入,它正在改变乌克兰这个国家组织”。
Assistant: In a Skype interview with media analyst Andrij Holovatyj, Vitaly Portnikov, Council Member of the "Maidan" National Alliance and President and Editor-in-Chief of the Ukrainian television channel TVi, stated "EuroMaidan is a revolution and revolutions can drag on for years" and that "what is happening in Ukraine goes much deeper.
User: 一个可能的菲律宾人第一次到达阿拉斯加的例子是在1788年。
Assistant: The first recorded instance of a possible Filipino arriving in Alaska was in 1788.
User: 为加强英国政府对印度的统治,孟买、马德拉斯两地总督的自主权遭到削减,而印度总督查尔斯·康沃利斯的权力则得到加强。
Assistant: The Act centralised British rule in India by reducing the power of the Governors of Bombay and Madras and by increasing that of the Governor-General, Charles Cornwallis.
User: 该漫画由马纳·耐耶斯塔尼所绘,这场争议由漫画的作者和编辑均被解职而告终。
Assistant: The cartoon was drawn by Mana Neyestani, who was fired along with his editor as a result of the controversy.
User: 该编辑还称,系统类似的《奇妙之旅》是系列的“科幻变革”。
Assistant: The editor also added that Strange Journey followed a similar system, calling it a "science-fiction makeover" of the series.
User: 此外,雷蒙德·库茨魏尔声称已经正确地预测到连接互联网的首选方式将不可避免地由无线系统进行,而且他也是正确的,估计无线网络将在21世纪初普遍使用。
Assistant: Additionally, Kurzweil claims to have correctly foreseen that the preferred mode of Internet access would inevitably be through wireless systems, and he was also correct to estimate that the latter would become practical for widespread use in the early 21st century.
User: 没有什么因素使“纽约中央车站”成为更好的地点(任何一个酒吧,或者图书馆阅读室都可以用于约定见面),但纽约的文化传统提高了中央车站的保险系数,从而使其成为一个自然的“谢林点”。
Assistant: There is nothing that makes Grand Central Terminal a location with a higher payoff (you could just as easily meet someone at a bar or the public library reading room), but its tradition as a meeting place raises its salience and therefore makes it a natural "focal point".
User: 她在乔治华盛顿大学医学院完成了外科住院实习,并在佛罗里达的梅奥诊所获得了研究金。
Assistant: She completed her surgical residency at George Washington University Medical School and her fellowship at the Mayo Clinic in Florida.
User: 若球员参与的是俱乐部的职业队,则他(她)不可在预备队中参赛多于10场。
Assistant: Should a player compete for a professional team of a club, he or she can not be used in the reserve team for up to 10 days.
User: 衰减常数, τ {\displaystyle \tau } ,是光强从原有强度下降到 1/e 所用的时间,被称为衰荡时间,和腔内的损耗机制相关。
Assistant: The decay constant, τ, which is the time taken for the intensity of light to fall to 1/e of the initial intensity, is called the ring-down time and is dependent on the loss mechanism(s) within the cavity.
User: 在联合国的人类发展指数中伊朗在162个国家中排第90名,比四年前的数据(在175个国家中排第97名)仅好一点。
Assistant: On the United Nations' Human Development scale, Iran ranked 90th out of 162 countries, only slightly better than its previous position at 97 out of 175 countries four years earlier. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 第n次迭代获得在Krylov子空间Kn下的最小残量。
Assistant: The nth iterate minimizes the residual in the Krylov subspace Kn.
User: 1764年,在移动一根古代的柱子时,发现了一个基督教墓地,有君士坦丁大帝之子康斯坦斯的硬币。
Assistant: In 1764, when an ancient pillar was removed, a Christian burial was discovered, housing coins of emperor Constans, the son of Constantine the Great.
User: 行使立法权的瑟姆议员大体上不能按照他们自身的意愿行事。
Assistant: Sejm deputies doing legislative work were generally not able to act as they pleased.
User: 在公元406年的晚些时候,斯提里科向君士坦丁堡要求归还伊利里亚的东半部(那个地区的行政权被狄奥多西大帝移交给了东部帝国),威胁如果东部帝国抗拒就开战。
Assistant: In late 406, Stilicho demanded the return of the eastern half of Illyricum (which had been transferred to the administrative control of Constantinople by Theodosius), threatening war if the Eastern Roman Empire resisted.
User: 音乐家通常会感觉到高达约30毫秒音频延迟的时间,大致符合Haas效果的融合时间,尽管将每个用户自己的乐器的播放延迟与往返延迟相匹配也可以有所帮助。
Assistant: Musicians typically feel in-time with up to around 30 ms audio latency, roughly in accord with the fusion time of the Haas effect, though matching playback delay of each user's own instrument to the round-trip latency can also help.
User: U-2装备了当时最先进的专门设计为从包括苏联在内的敌对国家上空平流层的边缘拍摄高分辨率照片的照相机。
Assistant: The U-2 was equipped with a state-of-the-art camera designed to take high-resolution photos from the stratosphere over hostile countries, including the Soviet Union.
User: 《南非宪法(英语:Constitution of South Africa)》附表2规定了各州高级职位的宣誓或任命。
Assistant: Schedule 2 of the Constitution of South Africa specifies the oaths or affirmations of office for the various high offices of state.
User: 品质管制(英语:quality control,缩写为 QC)是品质管理的一部分,致力于满足品质要求。
Assistant: Quality control – Quality control (QC) is implemented as a means of fulfilling quality requirements, reviewing all factors involved in production.
User: 法国军事史是指从2,000多年前到现在的这段时间中,在今天的法国、欧洲和欧洲海外殖民地上发生的一系列冲突与反抗。
Assistant: The military history of France encompasses an immense panorama of conflicts and struggles extending for more than 2,000 years across areas including modern France, greater Europe, and French territorial possessions overseas.
User: 由于新西兰炮手仍在前线掩护韩国部队,美国第9军从第213野战炮兵营转移了一个连的105毫米(4.1英寸)榴弹炮、12台4.2英寸(110毫米)M2 4.2迫击炮和第二化学迫击炮大队到第27旅的指挥下。
Assistant: With the New Zealand gunners still forward supporting the South Koreans, US IX Corps placed a battery of 105-millimetre (4.1 in) howitzers from the US 213th Field Artillery Battalion and the twelve 4.2-inch (110 mm) M2 mortars of B Company, 2nd Chemical Mortar Battalion, under the command of 27th Brigade.
User: 然后电影闪回到1970年,米尔克在他40岁的生日夜晚,首次遇到了他的年轻爱人斯科特·史密斯(Scott Smith)。
Assistant: The film then flashes back to New York City in 1970, the eve of Milk's 40th birthday and his first meeting with his much younger lover, Scott Smith.
User: 原声大碟在2012年于美国售出229,000张,是年度最畅销的原声唱片中的第三位。
Assistant: The album sold 229,000 copies in the US in 2012, making it the third best-selling soundtrack album of the year.
User: 在菌柄的基部,其菌肉可能有一些明显的砖红色或橙色斑点。
Assistant: At the stem base, the flesh may have a distinct spot of brick-red or orange.
User: 2013年春天,山姆·沃辛顿表示他不认为会制作第三部电影。
Assistant: In the spring of 2013, Sam Worthington said he did not think a third film would be made.
User: 巴特的爱好包括滑板、看电视(特别是小丑库斯提的节目,包括《痒痒鼠与抓抓猫》)、看漫画书(特别是《辐射侠》)、玩电子游戏,但他最喜欢做的事是搞恶作剧。
Assistant: Bart's hobbies include skateboarding, watching television (especially The Krusty the Clown Show which includes The Itchy & Scratchy Show), reading comic books (especially Radioactive Man), playing video games and generally causing mischief.
User: 西普拉于1935年的孟买由Khwaja Abdul Hamied成立,最初公司名称为"Chemical, Industrial & Pharmaceutical Laboratories"。
Assistant: It was founded by Khwaja Abdul Hamied as 'The Chemical, Industrial & Pharmaceutical Laboratories' in 1935 in Mumbai.
User: 然而也因为这件事情受到惊吓,极度害怕炼子。
Assistant: But everybody were frightened and surprised at Mr. Shobhan.
User: 台风大潮时常会淹没岛的大部分。
Assistant: Strong typhoons hit the island often.
User: 为了让云气成为恒星,重力必须要占优势足以使云气塌缩并且达到能维持核融合的温度与压力。
Assistant: In order for the cloud to become a star, gravity must gain the upper hand long enough to cause the collapse of the cloud and reach a temperature and density where fusion can be sustained.
User: 男性主义者Warren Farrell认为,男性经常要从事肮脏、危险的体力工作,而女性涉及这种的工作的比例非常低。
Assistant: Masculist Warren Farrell has argued that men do a disproportionate share of dirty, physically demanding, and hazardous jobs.
User: Modula-3的设计目标是用基本的形式实现大部分命令式编程语言重要的现代特征。
Assistant: The design goal of Modula-3 was a language that implements the most important features of modern imperative languages in quite basic forms.
User: 为了展示传统因纽特生活,他亦安排当地人演出其中几幕,包括电影结尾:饰演南奴克Allakariallak和他电影中的家人,必须赶及寻到或筑起容身之处,否则或有生命危险。
Assistant: With the aim of showing traditional Inuit life, he also staged some scenes, including the ending, where Allakariallak (who acts the part of Nanook) and his screen family are supposedly at risk of dying if they could not find or build shelter quickly enough.
User: 在另一个ASTM标准,F2214,样品被放置在可以测量高度变化的仪器,允许使用者测量体积的变化。
Assistant: In another ASTM standard, F2214, the sample is placed in an instrument that measures the height change in the sample, allowing the user to measure the volume change.
User: K2-138因为拥有数量较多的系外行星而受到注意,并且所有行星都是由公民科学家发现。
Assistant: K2-138 is notable for its large number of planets, all found through the efforts of citizen scientists.
User: 1927年,为了支付维修费用,教会允许在它前面的圣凯瑟琳街兴建商业大厦,致使教堂建筑被遮藏了78年,另外使用一个庞大的霓虹灯指示。
Assistant: In 1927, to cover upkeep costs, the church permitted a commercial building to be built in front of its Sainte Catherine Street façade.
User: 好的技术文档通常遵循一套正式的标准或规范。
Assistant: Well-written technical documents usually follow formal standards or guidelines.
User: 作为一颗很容易分辨的目视双星,开阳是第一个望远镜下的联星,这是Benedetto Castelli在1617年发现的,并要求伽利略观测来证实。
Assistant: An easily split visual target, Mizar was the first telescopic binary discovered, most probably by Benedetto Castelli who in 1617 asked Galileo Galilei to observe it.
User: 第一名病人取得了非常好的治疗效果,生存时间超过4年,但另一名病人在治疗后由于心脏病并发症一个月内死亡。
Assistant: The first patient did remarkably well and survived for over 4 years after treatment, but the second died within a month of cardiac complications.
User: 通过类似的方式还可得出 c = fb 和 dc = b。
Assistant: By similar logic we can deduce that c = fb and that dc = b.
User: 在1900年,Baker发现了HgCl二聚体在气态存在。
Assistant: In 1900, Baker showed the presence of HgCl dimers in the vapour phase.
User: 但是他的体内没有酒精。
Assistant: There was no alcohol in his system.
User: 02:19:11 UT,水手4号通过火星背面,无线电讯息因而消失。
Assistant: At 02:19:11 UT Mariner 4 passed behind Mars as seen from Earth and the radio signal ceased. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 第一关有三个回合,每个回合会播出一段声音。
Assistant: There were three rounds, each consisting of one question.
User: 在2000年,Telmex拆分他们的移动部门,创造了 América Móvil,其控制无线电Móvil Dipsa并作为一个独立的个体自由发展自己的业务。
Assistant: In 2000, Telmex spun off their mobile unit, creating América Móvil, which controls Radio Móvil Dipsa and was free to develop its own business as an independent entity.
User: 学校在风暴来临前关闭,该岛到圣马丁岛之间的轮渡服务暂时中止,船只也转移到安全地点。
Assistant: Schools closed ahead of the storm, and the ferry between the island and Saint Martin was halted and moved to a safe location.
User: 杰利·罗尔·莫顿和他的红辣椒是MCA巡回演出的首批演出之一。
Assistant: Jelly Roll Morton & His Red Hot Peppers were one of the first acts booked on tours by MCA.
User: 斯科特命令法伦霍尔特号发出自己的识别灯;当他终于确信法伦霍尔特号就在自己的队列旁边后,于23:51下令恢复攻击。
Assistant: Scott ordered Farenholt to flash her recognition signals and upon observing that Farenholt was close to his formation, he ordered the fire resumed at 23:51.
User: 她曾在伦敦及以色列工作。
Assistant: It was shot in London and Israel.
User: 1962年至1963年,他进行了一次环球旅行,参观了各个国家的植物标本馆。
Assistant: From 1962 to 1963, he made a round-the-world trip, visiting herbaria in various countries.
User: 例如,英国和斯堪的纳维亚于1931年不再实行金本位制,其复苏就比沿用该制度更久得法国和比利时更早。
Assistant: For example, Great Britain and the Scandinavian countries, which left the gold standard in 1931, recovered much earlier than France and Belgium, which remained on gold much longer.
User: 1885年他开始收购并重组铁路公司。
Assistant: By 1885, he began buying out railroads and reorganizing them.
User: 一个活动家在电话里告诉记者说,示威的人群从三个清真寺里出来,当他们行进到该市的法院的时候,遇上了穿着平民服装的安全部队的阻拦,双方产生了冲突。
Assistant: In a telephone call one of the activists told the news agencies that demonstrators, starting from three mosques, have marched to the city's main court where they were confronted by security forces dressed in civilian clothing.
User: Green Monday 于2014年被《快公司》杂志选为“中国最佳创新公司50”。
Assistant: Fast Company (magazine) named Green Monday among China's Top 50 Most Innovative Companies of Year 2014.
User: 它使用(同时附带)与原装PlayStation Portable相同的型号和类型的电源适配器。
Assistant: It is powered with (and ships with) the same model/type of power adapter that was used for the original PlayStation Portable.
User: 它最初是为Microsoft SQL Server能够有效率的使用.NET运行库而设计的,因为Microsoft SQL Server拥有它自己的日程管理器和内存管理器。
Assistant: It was initially developed to efficiently host the runtime in Microsoft SQL Server, which implements its own scheduler and memory manager.
User: 在2006年11月,53名大学教授要在伊朗科技大学的工作岗位上退下来。
Assistant: In November 2006, 53 university professors had to retire from Iran University of Science and Technology.
User: 其通过创建虚拟打印机来打印到PDF文件,由此允许任何程序通过自身的打印功能将文件使用PDFCreator打印来创建PDF。
Assistant: It works by creating a virtual printer that prints to PDF files, and thereby allows practically any application to create PDF files by choosing to print from within the application and then printing to the PDFCreator printer.
User: 地球物理学包含四大领域:大气和海洋科学、固体地球科学、水文学和太空科学。
Assistant: The geophysical sciences involve four fundamental areas: atmospheric and ocean sciences; solid-Earth sciences; hydrologic sciences; and space sciences.
User: 从1808年到1809年,然后从1819年到1822年他又陆续出版了十部《依据自然绘画和描述法国植物》,几千幅插图都是他自己绘画的并进行分类。
Assistant: During 1808-1809 and 1819-1822, Jaume published ten volumes about French plants: Plantes de la France décrites et peintes d’après nature , grouping together one thousand engravings that he had made himself.
User: 亚省CTV第二台(CTV Two Alberta),亚省私营知识电视台,由贝尔传媒拥有。
Assistant: CTV 2 Alberta, a privately owned channel in Alberta owned by Bell Media.
User: 它在1995年引起了国际关注,当时它的原始外观和小尺寸引起了人们的猜测,认为它可能是史前野马与现代家马之间的进化联系。
Assistant: It came to international attention in 1995, at which time its primitive appearance and small size led to speculation that it might be an evolutionary link between the prehistoric wild horse and the modern domestic horse.
User: 次能堪忍寒热等苦。
Assistant: And when it gets cold, they leak.
User: 在Manbij的战斗中伊斯兰国用汽车炸弹来保卫他们的地盘。
Assistant: During the fighting in Manbij, ISIL used car bombs to defend its territory.
User: 尝试将标准的硬件IO虚拟化技术(复制I/O接口寄存器)应用于传统USB主机控制器接口是有问题的,因为跨越虚拟机(VM)的关键状态的管理不适用于硬件。
Assistant: Trying to apply the standard hardware IO virtualization technique - replicating I/O interface registers - to the legacy USB host controller interface is problematic because critical state that must be managed across virtual machines (VMs) is not available to hardware.
User: 那就是xy=yx。
Assistant: That is, xy = yx.
User: 沃森也使用数据库、分类学和本体论。
Assistant: Watson also used databases, taxonomies and ontologies.
User: 约翰斯顿很受制片场欢迎,他在政治圈的关系让他成为好莱坞与华盛顿之间重要的沟通管道。
Assistant: Johnston was well-liked by studio executives, and his political connections helped him function as an effective liaison between Hollywood and Washington.
User: 俄勒冈州宪法(英语:Oregon Constitution)并没有明确规定县城:第六条,包括行政机关,只是简单地规定: 所有县市的行政人员都应留在自己的地方,履行自己的职责,并且这有可能由法律规定。
Assistant: The Oregon Constitution does not explicitly provide for county seats; Article VI, covering the "Administrative Department" of the state of Oregon, simply states that: All county and city officers shall keep their respective offices at such places therein, and perform such duties, as may be prescribed by law.
User: 晶体结构、密度、长度和液态水含量等物理性质,则是影响热与水的转移,以及微波能量散射的重要因素。
Assistant: Physical properties such as crystal structure, density, length, and liquid water content are important factors affecting the transfers of heat and water and the scattering of microwave energy.
User: 身上可以长出鲜花。
Assistant: Anyone Can Grow Roses.
User: 琼·哈里斯(英语:Joan Holloway)(克莉丝汀娜·韩翠克丝):办公室经理兼斯特林·库帕公司秘书室的头。
Assistant: Joan Harris (née Holloway) (Christina Hendricks): Office manager and head of the secretarial pool at Sterling Cooper.
User: 飞行员尼克·理查森中尉及时弹射并降落在友方的波斯尼亚人控制的地区。
Assistant: The pilot, Lieutenant Nick Richardson, ejected and landed in territory controlled by friendly Bosnian Muslims.
User: 早期许多对民族主义之反对是有关其主张每个民族都应各有其国的这种地理政治学理想。
Assistant: Much of the early opposition to nationalism was related to its geopolitical ideal of a separate state for every nation.
User: 相比于从“目标”反射回的信号,从地面,海洋反射回的信号占大部分,所以需要某些系统将目标从背景噪音中区分出来。
Assistant: Since the signal reflected from the ground, or sea, will be very large compared to the signal reflected from a "target", some system needs to be used to distinguish the targets from the background noise.
User: 更明确的说,硬件实现要求寄存器来存储状态变量,确定状态转移的一块组合逻辑,和确定FSM输出的另一块组合逻辑。
Assistant: More specifically, a hardware implementation requires a register to store state variables, a block of combinational logic that determines the state transition, and a second block of combinational logic that determines the output of an FSM.
User: 加拿大权利与自由宪章(英语:Canadian Charter of Rights and Freedoms,法语:La Charte canadienne des droits et libertés,也被简称为权利与自由宪章或宪章)是由加拿大宪法确立的一个权利法案。
Assistant: The Canadian Charter of Rights and Freedoms (French: La Charte canadienne des droits et libertés), in Canada often simply the Charter, is a bill of rights entrenched in the Constitution of Canada.
User: 卢旺达的医疗保健质量普遍较低,但一直在加以改善。
Assistant: Healthcare in Rwanda was historically of poor quality, but in recent decades has seen great improvement.
User: 这些监测站可以探测到火山爆发及火山口释放的气体,并与其它地理数据结合来对火山内的物质流动加以监控。
Assistant: These stations can detect volcanic eruptions and the release of gas at volcanic vents, and can be used in combination with other geophysical data to monitor fluid flow within volcanoes.
User: 1957年,他买下了吉布尼海滩(英语:Gibney Beach)上面积为2英亩(0.81公顷)的一长条土地,在海滩上建了一座简朴的小屋。
Assistant: In 1957, he purchased a 2-acre (0.81 ha) tract of land on Gibney Beach, where he built a spartan home on the beach.
User: 《德军总部》零售版《命运之矛》(Spear of Destiny)的长度是Apogee版的两倍,于1992年9月18日由FormGen发售。
Assistant: A retail Wolfenstein episode double the length of the Apogee episodes, Spear of Destiny, was released through FormGen on September 18, 1992. |
User: please translate the following text from chinese to english
库东的立法不仅大大提高了法兰西各地处决的速度,但也使原先单纯的反革命行为恐怖,扩散到超越以往都没有的社会的歧视。
Assistant: ok, the translation is:Couthon's lawmaking not only greatly increased the rate of executions across France, but also brought the Terror away from mere counter-revolutionary acts and closer to social discrimination than ever before.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
《世纪帝国》于1997年10月26日推出,是系列的第一款游戏,亦是全效工作室的代表作。
Assistant: ok, the translation is:Age of Empires, released on October 26, 1997, was the first game in the series, as well as the first major release from Ensemble Studios.
User: translate the following contents from chinese to english
主要的平板表面可以用木板、塑胶、钢或网眼来建造。
Assistant: ok, the following is the translation:
The primary flatbed surface can be constructed from wooden boards, plastic, steel or mesh.
User: please translate the following contents from chinese to english: 期间德皇威廉二世号试图超越德皇腓特烈三世号,因此后者停了下来,以便让前者优先进入港口。
Assistant: Sure, the translated text is: Kaiser Wilhelm II attempted to pass Kaiser Friedrich III, so the latter stopped and allowed the former to pass to port.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1868年这些地区组成黑森-拿骚省,首府是卡塞尔,该省设有为两个行政区:卡塞尔行政区,以及威斯巴登行政区。
Assistant: OK, the translated text is: These regions were combined to form the province Hesse-Nassau in 1868 with its capital in Kassel and redivided into two administrative regions: Kassel and Wiesbaden.
User: translate the following text from chinese to english: Windows 7还支持全新的 exFAT 文件系统。
Assistant: OK, the following is the translation:
Windows 7 also supports the newer exFAT file system.
User: Please translate the following text from Chinese to English
5月8日 — 二战欧洲胜利:盟军接受德国无条件投降。
Assistant: Sure, the translation is:May 8 – Victory in Europe Day: The Allies accept Germany's unconditional surrender.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
即日起,稻穗号的列车服务进行了重组,每天在新潟和秋田之间运行5个往返班次(其中一对班次延伸至青森),使用没有餐车设施的9节485系电力动车组。
Assistant: Sure, the translated text is: From this date, Inaho train services were reorganized to run as five return workings daily between Niigata and Akita (with one service extended to/from Aomori) using 9-car 485 series EMUs with no restaurant car facilities.
User: please translate the following contents from chinese to english:
另外一个关于稳定分布的重要的性质是它们在中心极限定理中扮演的角色。
Assistant: sure, the translation is:Another important property of stable distributions is the role that they play in a generalized central limit theorem.
User: Translate the following contents from Chinese to English
不过LastPass仍建议用户修改所有受影响网站账户的密码。
Assistant: sure, the translation is:However, LastPass recommended that its users change passwords for vulnerable websites.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在古巴比伦时代,哈拉普(Ḥalab)的名字第一次出现了。
Assistant: OK, the translated text is: In the Old Babylonian period, Aleppo's name appears as Ḥalab (Ḥalba) for the first time.
User: please translate the following sentence into english:
虽然分体拓扑学是数学理论,不过我们将之后的发展归功于逻辑学家与理论计算机科学家。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although mereotopology is a mathematical theory, we owe its subsequent development to logicians and theoretical computer scientists.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1953年,沃森加入了田纳西州约翰逊城当地的“杰克·威廉姆斯乡村及西部摇摆乐队”(Jack Williams' country and western swing band),担任电吉他手。
Assistant: Sure, the translation is:In 1953, Watson joined the Johnson City, Tennessee-based Jack Williams' country and western swing band on electric guitar.
User: Please translate the following sentence into English: 队员要选择一位导师学习舞步,然后要上舞台和格鲁吉亚国家芭蕾舞团一起表演。
Assistant: sure, the translation is:They then had to perform the dance on stage with members of the Georgian National Ballet.
User: Translate the following contents from Chinese to English
循环复杂度由程式的源代码中量测线性独立路径的个数。
Assistant: Sure, the translation is:It is a quantitative measure of the number of linearly independent paths through a program's source code.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2016年10月17日,罗尼·杰纳·布莱文斯(英语:Ronnie Gene Blevins)也签约加入电影的演出。
Assistant: ok, the following is the translation:
Later on October 17, 2016, Ronnie Gene Blevins was cast in the film.
User: please translate the following contents from chinese to english
宠物猴子是指被人类当作宠物豢养的猴子。
Assistant: sure, the translation is:The issue is whether man is to be regarded as a sacrificial animal.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 而在之前,美国食品药品监督管理局只能以滥用标签为由对该产品进行查处——即所谓的“酏剂”(Elixir)应该被定义为可溶于酒精的药物,而非被用于内丹术磺胺(Elixir Sulfanilamide)的二甘醇(diethylene glycol)。
Assistant: ok, the translation is:The only way that the FDA could even seize the product was due to a misbranding problem: an "Elixir" was defined as a medication dissolved in ethanol, not the diethylene glycol used in the Elixir Sulfanilamide.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
低气压区同低压槽融合,在墨西哥湾东部上空形成更强烈的低压槽。
Assistant: ok, the translation is:A trough merged with the low-pressure area creating an even stronger trough over the eastern Gulf of Mexico.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 症状通常会在怀孕二十周后稍微改善,但也可能整个怀孕期间都为此而苦。
Assistant: OK, the translation is:Symptoms often get better after the 20th week of pregnancy but may last the entire pregnancy duration.
User: please translate the following text from chinese to english: 在这一混乱局面之后,冯·毛奇的作战重设、冯·罗恩的军队重组和俾斯麦的外交影响了欧洲势力平衡的重新构建。
Assistant: ok, the translation is:In the aftermath of this disarray, the convergence of von Moltke's operational redesign, von Roon and Wilhelm's army restructure, and Bismarck's diplomacy influenced the realignment of the European balance of power.
User: translate the following contents from chinese to english:
他还批斗了当时居住在北京的一些其他外国人,包括马海德(George Hatem)。
Assistant: OK, the translated text is: He also attacked other foreigners who were living in Beijing at that time, including Ma Haide (George Hatem). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 俄罗斯认为以色列的两架F-15I战斗机参与了行动,它们从黎巴嫩的领空发射了八枚导弹,其中五枚被拦截。
Assistant: Two Israeli F-15I jets reportedly attacked the airfield from Lebanese airspace, firing eight missiles, of which five were intercepted, according to claims by Russia.
User: 美国国家民主基金会的资金主要来源于美国国会。
Assistant: It funds mainly Republican candidates for the US Congress.
User: 可以通过这个链接来取得。
Assistant: It may be obtained at the this link.
User: Mac OS使用 802.2/SNAP 封包来实现以太网上的AppleTalk V2协议套件("EhterTalk")。
Assistant: Mac OS uses IEEE 802.2 LLC + SNAP encapsulation for the AppleTalk v2 protocol suite on Ethernet ("EtherTalk").
User: 霍尔比市已经获得超过100个电视奖项的提名,并且10次获奖。
Assistant: Holby City has been nominated for over 100 awards, of which it has won six.
User: 利用储精囊,蜂后可以决定要不要给所产的卵受精,通常取决于卵产在哪一种巢室内。
Assistant: Using her spermatheca, the queen can choose to fertilize the egg she is laying, usually depending on into which cell she is laying.
User: 除了15架玻-2双翼飞机提供国内航班和进行农务作业外,过有两架Li-2提供航班往莫斯科、部分乌克兰城市、黑海及高加索地区的避暑胜地。
Assistant: Aside from fifteen aircraft Po-2 biplanes operating domestic flights and serving in the agricultural role, there were also two Li-2 aircraft, used on flights to Moscow, some Ukrainian cities and to Black Sea and Caucasus summer resorts.
User: remotes: 引用远程repository中的一个对象 stash: 引用一个还没有committed的一个对象 meta: 例如一个bare repository中的一个配置, 用户权限; refs/meta/config命名空间等 tags: 在Windows平台上有msysgit与TortoiseGit可资利用。
Assistant: Some types are: heads: refers to an object locally, remotes: refers to an object which exists in a remote repository, stash: refers to an object not yet committed, meta: e.g. a configuration in a bare repository, user rights; the refs/meta/config namespace was introduced resp gets used by Gerrit, tags: see above.
User: 在2016年3月1日,马丁被森林狼买断协议。
Assistant: On March 1, 2016, Martin was waived by the Timberwolves in a buyout agreement.
User: 日本的驾驶执照按等级以及种类划分。
Assistant: Japanese licences are divided by experience level and by vehicle type.
User: 比方说,要是你也同美国总统是很好的朋友,并且他在俄亥俄州政界很有影响。
Assistant: It is helpful, for example, when you are good friends with the president of the United States, a man also personally very influential in Ohio politics.
User: 第八战的前一晚,Sullivan的一名手下跑去拜访白袜队预定先发的投手Williams,前者让后者相信,如果他没在第一局就搞砸比赛的话,他和他老婆的下场会很凄惨。
Assistant: The night before Game 8, Williams—the scheduled starter—was supposedly visited by an associate of Sullivan's known as Harry F who left no doubt that if he failed to blow the game in the first inning, he and his wife would be in serious danger.
User: 一份把规则的适用范围延伸至丹麦的协议于2006年生效。
Assistant: An agreement with Denmark on extending the application of the Regulation to Denmark came into force in 2006.
User: 一年一度的春节游行,规模越来越大。
Assistant: In the spring season, its breadth increases.
User: 在第二次世界大战期间,英国政府籍著霸菱银行拍卖在美国及其他地方的资产,以应付军费的开支。
Assistant: During the Second World War, the British government used Barings to liquidate assets in the United States and elsewhere to help finance the war effort. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 由塞缪尔.龚帕斯领导的劳工组织强烈反对中国劳工的出现。
Assistant: Labor unions, led by Samuel Gompers strongly opposed the presence of Chinese labor.
User: 大火损坏了飞机的电子设备,造成电力不足,液压失效。
Assistant: The fire caused substantial damage to the aircraft's electrical system, causing the voltage to drop and the hydraulics to fail.
User: 坎贝尔和康纳利都已经签约出演续集,不过坎贝尔签了两部,康纳利只签一部。
Assistant: Both Campbell and Connelly were contracted for sequels, Campbell for two more and Connelly for only one.
User: 在北印度,劳动节的地位已经不是那么重要,不再放假。
Assistant: In North India, and Labour Day is mostly not given its previous importance as a holiday now.
User: 埃及、巴基斯坦、苏丹和美国代表也提出反对,这使得此事件成为联合国妇女地位委员会的第一次失败。
Assistant: Representatives from Egypt, Pakistan, Sudan and US also raised objections; making it the first ever diplomatic failure at the UN Commission on the Status of Women.
User: 医院主页
Assistant: Hospital homepage
User: 例如,如果一个门的四个角被用来作为特征,那么不管门的方向发生怎样的变化,它们依然有效;但是如果图像帧中的点也被作为特征,那么当门打开或者关闭时识别就会失败。
Assistant: For example, if only the four corners of a door were used as features, they would work regardless of the door's position; but if points in the frame were also used, the recognition would fail if the door is opened or closed.
User: 上面构造的辛结构,和适当的能量函数一起就给出了一个确定的物理系统。
Assistant: The above symplectic construction, along with an appropriate energy function, gives a complete determination of the physics of system.
User: 第一架E-8C及另一架预生产型E-8C在波黑飞行了36架次,达到了超过470飞行小时与100%的任务效率。
Assistant: The first production E-8C and a pre-production E-8C flew 36 operational sorties and more than 470 flight hours with a 100% effectiveness rate.
User: 他致力于提升马来西亚运动界及在1988年推行了国家体育政策。
Assistant: He focused on improving Malaysian sports and introduced the National Sports Policy in 1988.
User: 节目第一季成功催生了一个横“冲”直撞的国际版本,并于2009年1月在英国和阿根廷播放。
Assistant: The first season's success spawned a series of international versions of Wipeout, debuting in countries including the United Kingdom and Argentina in January 2009.
User: 他在1995年担立基金会杂志《Expo》的主编。
Assistant: He also became the editor of the foundation's magazine, Expo, in 1995.
User: 兰瑞肽的功效还未被完全研究透彻,试验与实际的效果相差较大。
Assistant: The efficacy of lanreotide has not been extensively studied, and results differ greatly between trials and formulations.
User: 支持Live Photos。
Assistant: Protest Photos Series.
User: 媳妇是奉养婆婆的人,亏损婆婆以成全了媳妇,没有比这再大的不顺了。
Assistant: A married female belongs to her husband's clan and observes a similar but lower degree of mourning than her husband.
User: 查普曼并没有丝毫退缩,继续打造自己的球队,签入后来成为队长的艾迪·夏普特(Eddie Hapgood),以及三名攻击球员,包括大卫·杰克(David Jack)、阿历斯·占士(Alex James)和基夫·巴斯廷(Cliff Bastin),其中以占士的表现最好,他是球队的中场指挥官,为翼锋和前锋线作出大量输送,被球员尊称为“发动机”(engine)。
Assistant: Chapman was not deterred, and continued to build his side, signing future captain Eddie Hapgood, as well as three of the club's great attacking players, David Jack, Alex James and Cliff Bastin; it was especially Alex James, Arsenal's playmaker in midfield, supplying the forward line and wingers, who became celebrated as the engine of the team.
User: 象逻辑一样,类型论也有很多扩展和变体,包括一阶和高阶版本。
Assistant: Like logic, type theory has many extensions and variants, including first-order and higher-order versions.
User: 这种设计对引擎生产和维护工作产生的压力较小,上述两项工作已经因为有大量的新机型投入现役已经变得十分紧张了。
Assistant: These designs put limited demands on engine production and maintenance, both of which were already stretched with the introduction of so many new types into service.
User: 如果马斯克的建议在技术层面上可行的话,“Hyperloop”会比任何其他形式的交通工具都便宜。
Assistant: Musk's proposal, if technologically feasible at the costs he has cited, would make Hyperloop travel cheaper than any other mode of transport for such long distances.
User: 因此,混沌行为很难以数值模拟,因为在计算中间阶段的小舍入误差会造成模型产生完全不准确的输出。
Assistant: Chaotic behavior can therefore be extremely hard to model numerically, because small rounding errors at an intermediate stage of computation can cause the model to generate completely inaccurate output.
User: 他们还评论说游戏“聪明地对待自己的历史”“对前作回归的人物的处理也一样聪明”。
Assistant: They also commented that the game "treats its history with intelligence" and "its returning characters...just as clever".
User: 未来篇 10年后以成人的样貌登场。
Assistant: The adults emerge after 10 days.
User: 2015年10月,Windows 10开始在Windows Update界面中显示为“可选”更新,但在某些系统上预先选择安装。
Assistant: In October 2015, Windows 10 began to appear as an "Optional" update in the Windows Update interface, but pre-selected for installation on some systems.
User: 前端包括开发工具,比如调试器、输入自动补全、以及自动语法着色。
Assistant: The front end includes development tools such as a debugger, input completion, and automatic syntax highlighting.
User: 让人摸不清她真正想法的美女。
Assistant: A Menina que Pensava Demais.
User: 新的分区地图于2011年5月1日生效,大大提高了许多地区的风险评分。
Assistant: A new zoning map comes into force on 1 May 2011, which significantly increases the rating for many areas.
User: 假设肽键的Cyclol构型比酰胺键更加稳定,林奇得出这样的结论:特定的环状肽会产生最大量的Cyclol构型(比如Cyclol 6,图2)。
Assistant: Assuming that the cyclol form of the peptide bond could be more stable than the amide form, Wrinch concluded that certain cyclic peptides would naturally make the maximal number of cyclol bonds (such as cyclol 6, Figure 2).
User: 经过黑暗中的激烈战斗,袭击者抓住了皇室保卫队队长拉扎·佩德罗维奇将军(General Laza Petrović),德拉古廷迫使将军说出国王亚历山大一世奥布仁诺维奇及其妻子的藏身处。
Assistant: After a fierce battle in the dark, the attackers captured General Laza Petrović, head of the Palace Guard, and forced him to reveal the hiding place of King Alexander I Obrenović and his wife Queen Draga.
User: 1864年,布斯计划(与托马斯·N·康拉德在邦联授权下的计划类似)绑架林肯以换取释放邦联战俘。
Assistant: In 1864, Booth formulated a plan (very similar to one of Thomas N. Conrad previously authorized by the Confederacy) to kidnap Lincoln in exchange for the release of Confederate prisoners.
User: 这些标志可用来影响程序行为,缘由于它们时常显出各种运算结果。
Assistant: These flags can be used to influence how a program behaves, since they often indicate the outcome of various operations.
User: 而后他继续尝试到海外发展。
Assistant: Once he decided to do business overseas.
User: 来自国王和副王的介入微乎其微。
Assistant: Interference from both King and Vice King was therefore minimal.
User: 随后出现大规模的群众集会和游行示威,并继而出现工潮。
Assistant: Large demonstrations, mass meetings and riots soon followed.
User: 根据指控书,梅泽尔被刺伤三次,然后逃到另一个房间,其中一处刺伤使大腿血管破裂,导致严重失血。
Assistant: According to the charge sheet Mezher was stabbed three times before she fled to another room, with one of the wounds severing blood vessels in her thigh causing severe blood loss.
User: 在耶日去世后,他的儿子“红色的”米克瓦伊继承这座城堡,让这座城堡附近的城镇成为了立陶宛宗教改革的忠心。
Assistant: After the death of Jerzy, his son Mikolaj "the Red" inherited the property, causing the town nearby to become an important hub for the Reformation in Lithuania.
User: 芝加哥大学布斯商学院(英语:Booth School of Business)全球市场倡议(英语:Initiative on Global Markets)的带头经济学家发起调查,表示了美国向钢铁和铝开征新关税不能改善美国人福利的共识。
Assistant: A survey of leading economists by the Initiative on Global Markets at the University of Chicago Booth School of Business showed a consensus that imposing new US tariffs on steel and aluminum will not improve Americans’ welfare.
User: 溴原子对臭氧的被消耗甚至比氯原子更严重,不过好在溴原子的量比较少。
Assistant: Bromine is even more efficient than chlorine at destroying ozone on a per atom basis, but there is much less bromine in the atmosphere at present.
User: Eyckensis法典由133张对开羊皮纸上的两本传道书组成,每张羊皮纸的尺寸为244*183毫米。
Assistant: The Codex Eyckensis consists of two evangelistaries on 133 parchment folios measuring 244 by 183 mm each.
User: 《坏蛋》讲一位佩西科夫教授,发现了一种红色射线,可以加快生物生长。
Assistant: The Fatal Eggs tells of the events of a Professor Persikov, who, in experimentation with eggs, discovers a red ray that accelerates growth in living organisms.
User: 3月18日。
Assistant: 18 March.
User: 有些即将变成现实。
Assistant: However, the threats soon became a reality.
User: 该医院内设有71张病床,并提供血液透析、急诊和传染病控制服务等。
Assistant: The hospital is equipped with 71 beds and provides, among others, haemodialysis, emergency and infectious disease control services. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 我不想和白痴游泳。
Assistant: I do not employ idiots".
User: 橄榄石的命名是因为它有典型的橄榄绿色的颜色(被认为是痕量镍的结果),尽管它还有可能因为铁的氧化会变成一个偏红的颜色。
Assistant: Olivine is named for its typically olive-green color (thought to be a result of traces of nickel), though it may alter to a reddish color from the oxidation of iron.
User: 她生了玄嚣、昌意二子。
Assistant: He looked up, puzzled.
User: 该城镇的学校以夸梅丹索中等技术学校(Kwame Danso Secondary Technical School)较为知名,属二阶段制学校。
Assistant: The town is known for the Kwame Danso Secondary Technical School.
User: 剩下的被倾倒在刚果河里。
Assistant: What was left was dumped in the Congo River.
User: 这个表被用来计算1900年至1983年间的星历表,所以这个秒被称为星历秒。
Assistant: These tables were used to calculate the world's ephemerides between 1900 and 1983, so this second became known as the ephemeris second.
User: 一个区域包含更大、更亮,光谱类型从A到M的恒星,称为巨星。
Assistant: One region contained larger and more luminous stars of spectral types A to M and received the name giant.
User: 2006年,骚乱者严重捣毁了汤加华人在努库阿洛法所开的商店。
Assistant: In 2006, rioters caused severe damage to shops owned by Chinese-Tongans in Nukuʻalofa.
User: 因此,发电站所用的所有的水都要在实验室中进行分析,之后进行全面的处理,包括净化、过滤、化学校正等,让水以纯粹的 H2O 的形式进入回路。
Assistant: This is why all the water arriving at the power station was analysed in a lab and then submitted to a complete treatment that involved purification, filtering, chemical correction etc., before entering the circuit in the form of pure H2O.
User: USS Colorado,美国海军的三艘舰艇。
Assistant: USS Swan, three ships of the United States Navy.
User: 1931年,在西班牙,第二共和国宪法承认妇女拥有选举权。
Assistant: In Spain, the 1931 Constitution of the Second Spanish Republic for the first time recognised a right to divorce.
User: 在这一点上他与约翰·杜威的看法不同。
Assistant: This viewpoint was criticized by John Dewey.
User: 随后卡西乌斯率领大部分军队到士麦那与布鲁图会合,留下他的外甥管理叙利亚行省。
Assistant: Cassius quickly joined Brutus in Smyrna with most of his army, leaving his nephew behind to govern Syria.
User: 1989年以后,奥拉迪亚迎来了相当多的经济复兴,由于其重要的消费中心的地位,更多的不是在工业领域,而是在服务业。
Assistant: After 1989, due to its important base of consumers, Oradea enjoyed an economic renewal, not so much in industry but rather in the services sector such as trade and tourism.
User: 路线沿第六大道转北并通过一系列与IND第八大道线的道岔和横渡线,然后抵达西四街-华盛顿广场车站。
Assistant: The line turns north along Sixth Avenue and goes through a complex set of switches and crossovers with the IND Eighth Avenue Line before arriving at West Fourth Street–Washington Square.
User: 学者K.S.汤姆亦提到一如李约瑟所述的吊桥修复文献,但他补充说,最近的研究的一篇文献揭示了那些据称是当地造桥人,在云南当地于600年左右建了这座铁桥。
Assistant: K.S. Tom mentions this same repaired Ming suspension bridge described by Needham, but adds that recent research has revealed a document which lists the names of those who allegedly built an iron chain suspension bridge in Yunnan around the year 600 AD.
User: 但现在我们是欧盟的成员,是有共同的价值、共同的政策,甚至是有共同的外交政策的联盟成员。
Assistant: Now we are a member of the Union, part of this community of values, which has a common policy and, moreover, a common foreign policy.
User: 它也是依据美国1986年的《计算机欺诈及滥用法案(英语:Computer Fraud and Abuse Act)》而定罪的第一宗案件。
Assistant: It also resulted in the first felony conviction in the US under the 1986 Computer Fraud and Abuse Act.
User: 吉亚辛托·法切蒂(意大利语:Giacinto Facchetti,1942年7月18日-2006年9月4日),已故意大利著名足球运动员,意大利足球传奇后卫之一。
Assistant: Giacinto Facchetti (Italian pronunciation: ; 18 July 1942 – 4 September 2006) was an Italian footballer who played as a defender.
User: 可伦坡也为土星环的研究做出了重要贡献,主要是在太空探索到达外太阳系之前的时代进行地面观测。
Assistant: Colombo also made significant contributions to the study of Saturn's rings, mostly using ground-based observations in the era before space exploration reached the outer solar system.
User: 它也成为她在数字歌曲排行榜上的第13首歌曲,开场销量为135,000张,在第一周上市时以1900万流进入流媒体歌曲排行榜,并在流行歌曲排行榜上以35分开场,收听广播 1300万。
Assistant: It also became her 13th number one song on the Digital Songs chart with opening sales of 135,000 copies, entered the Streaming Songs chart with 19 million streams in its first week of availability, and opened at 35 on the Pop Songs chart with a radio audience of 13 million.
User: 但是他的计划失败了,选民投票给了支持条约的候选人。
Assistant: Despite this pact, the electorate voted heavily in favour of pro-Treaty candidates.
User: 蒙面袭击者挥舞着AK-47,同时还在身上绑炸药。
Assistant: The masked attackers wielded AK-47s and were strapped with explosives.
User: 尺寸小于1⁄8英寸偶尔用于压缩空气,而大于2英寸的尺寸是不常见的,这是由于使用与这些较大尺寸一起使用的替代连接方法。
Assistant: Sizes smaller than 1⁄8 inch are occasionally used for compressed air, while sizes larger than 2 inches are uncommon, due to the use of alternative methods of joining that are used with these larger sizes.
User: 马六甲海峡的地理条件使得这块地区十分容易受到海盗的袭击。
Assistant: The Strait of Malacca's geography makes the region very susceptible to piracy.
User: 现代希腊文学受到“当代希腊启蒙运动”(Diafotismos)的影响很大,这一启蒙运动将欧洲启蒙运动的思想带入希腊世界。
Assistant: Modern Greek literature is significantly influenced by the Diafotismos, a movement that translated the ideas of the European Enlightenment into the Greek world.
User: 41号州际公路(I-41)是一条全长176.33英里(283.78公里)的州际公路,一端位于芝加哥三州收费公路尽头、威斯康星州-伊利诺伊州州界以南0.9英里(1.4公里),同I-94和41号美国国道相交,另一端则在格林贝同43号州际公路相交。
Assistant: Interstate 41 (I-41) is a 176.33-mile-long (283.78 km) Interstate Highway connecting the interchange of I-94 and U.S. Route 41 (US 41), located 0.9 miles (1.4 km) south of the Wisconsin–Illinois border at the end of the Tri-State Tollway in metropolitan Chicago, to an interchange with I-43 in metropolitan Green Bay, Wisconsin.
User: 路德希望犹太人转化为纯洁的基督教。
Assistant: Luther expected Jews to convert to his purified Christianity.
User: 三、尊重藏族人民的人权和基本权利。
Assistant: Guarantee of the rights and privileges of the Taiwanese aborigines.
User: SILK取代了早前在Skype中使用的SVOPC(英语:SVOPC),其是一个取代iSAC和iLBC的内部解决方案,这也是再次从Global IP Solutions取得授权。
Assistant: SILK replaces the previously used SVOPC in Skype, which was a in-house solution to replace the iSAC and iLBC, which again were licensed from Global IP Solutions.
User: 他很快就转到了柏林大学。
Assistant: He soon transferred to University of Berlin.
User: 该套装与Norton Internet Security的区别在于包含文件备份和PC维护功能。
Assistant: What distinguished this suite from Norton Internet Security was the inclusion of file backup and PC maintenance capabilities.
User: 这些图像都有儿童或青少年像自拍那样自己拍摄或互相拍摄,而其中并没有成年人出现或胁迫,而只是他们根据他们从网上所搜集的(包括名人在内的)裸体或色情图片及视频而模仿拍摄的。
Assistant: The images were made by children or teenagers photographing or filming each other or as selfies, without adults present or coercing, by unwittingly imitating adult pornographic or nude images or videos (including of celebrities) that they had found on the Internet.
User: 程千里仰首告于城上诸将:“非吾战之过,此天也,为我报诸将士,乍可失帅,不可失城。
Assistant: In the Quran the mustard seed is mentioned: "And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all.
User: 在现代的宇宙模型中,宇宙中大部分的能量以一种还没有被发现的形式存在,叫做暗能量和暗物质。
Assistant: In the modern cosmological models, most energy in the universe is in forms that have never been detected directly, namely dark energy and dark matter.
User: 一种大型涉禽。
Assistant: One Grand Ave.
User: 他使用PERFORM 动词,而PERFORM动词有很多功能,像是后来加上的"结构化"的语法,像是 END-PERFORM。
Assistant: It uses the PERFORM verb which has many options, with the later addition of "structured" statements such as END-PERFORM.
User: 由于皮托庞猪笼草极其罕见,在正式描述中并没有透露其模式产地。
Assistant: Due to the extreme rarity of N. pitopangii, its type locality was not disclosed in the formal description.
User: 1939年,球会在联赛创下历史新高,夺得第三名,低于冠军艾夫斯堡9分。
Assistant: In 1939 the club reached their highest position yet, third place in Allsvenskan, nine points behind champions IF Elfsborg.
User: 这次的爆炸,类似于一颗小原子弹的能量,被认为是一颗未侦测到的潜在威胁小行星接近地球造成的。
Assistant: This explosion, similar in power to a small atomic bomb, has been related to a small asteroid undetected while approaching Earth. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 圣盖博谷一度曾是农业区,现在几乎已经完全城市化,属于大洛杉矶都会区的一部分。
Assistant: At one time predominantly agricultural, the San Gabriel Valley is today almost entirely urbanized and is an integral part of the Greater Los Angeles metropolitan area.
User: 其中包括塞琉古帝国,以及之后的安息帝国。
Assistant: First to the colonies and then the British empire and beyond.
User: C4的一个主要优点是,它可以很容易地制作成任何所需的形状。
Assistant: A major advantage of C-4 is that it can easily be molded into any desired shape to change the direction of the resulting explosion.
User: 俄罗斯人在波兰立陶宛联邦建立了3所集中营以关押波兰战俘,在那里战俘要等候发落。
Assistant: Russians organized 3 concentration camps in Polish–Lithuanian Commonwealth for Polish captives, where these concentrated persons have been waiting for their deportation there.
User: 斯韦恩和约瑟夫·P.布拉德利(英语:Joseph P. Bradley)两名大法官投下了反对票,认为第十三条修正案如果要产生有意义的影响,就必须应对这类系统性的种族压迫。
Assistant: Swayne and Joseph P. Bradley dissented, maintaining that in order to have meaningful effects, the Thirteenth Amendment would have to address systemic racial oppression.
User: 希腊国防部部长曾宣称,根据希腊军方的雷达数据,804号班机在进入埃及飞行情报区后不久就转弯了。
Assistant: According to Greek military radar data, Flight 804 veered off course shortly after entering the Egyptian flight information region.
User: 这些区域形成泌尿生殖三角区域和肛门三角区域。
Assistant: These areas become the urogenital triangle and the anal triangle.
User: 这一未获命名的风暴之后列入大西洋飓风季年度总结的热带风暴名单中。
Assistant: This unnamed storm was later added to the list of tropical storms in the annual summary for the Atlantic hurricane season.
User: Linux和Windows的总体拥有成本比较也是长期的争议点。
Assistant: Total cost of ownership comparisons between Linux and Microsoft Windows are a continuous point of debate.
User: 这些生活方式使他们主要依赖森林资源。
Assistant: These practices make them mainly dependent on forest resources for survival.
User: 2013年,事务所被描述成共同代表在巴拿马注册的超过半数公司的七家公司之一。
Assistant: In 2013, the firm was described as one of seven that collectively represented more than half of the offshore companies incorporated in Panama.
User: 为了达到这个目标,行星资源公司以一个长期战略计划为基础。
Assistant: To achieve this, the company is operating on the basis of a long-term strategic plan.
User: 第一家华尔街英语培训学校1972年创办于意大利,并在接下来的两年在意大利全国开办了24个培训中心。
Assistant: The first Wall Street Institute centers opened in Italy in 1972, and within two years 24 new centers opened across Italy.
User: 然而,当这些设计在1980年代后期变得过时之时,主要的设计师们已经进行准备工作,以生产在当时更现代化的苏联设计,即9K38“针”(俄语:Игла́,北约代号:SA-18“松鸡”)。
Assistant: However, when these became outdated in the late 1980s the lead designers prepared the works to produce a more modern Soviet design, the 9K38 Igla (SA-18 Grouse).
User: 冰岛在外政上也经常与欧洲联盟磋商,并经常按照欧盟的共同外交与安全政策定位。
Assistant: Iceland also frequently consults the EU on foreign affairs and frequently aligns itself to EU foreign policy.
User: 该剧讲述了另一支为联邦调查局行为分析部门(BAU)工作的侧写团队。
Assistant: It tells the story of a group of behavioral profilers who work for the FBI as members of its Behavioral Analysis Unit (BAU).
User: 然而,KOI-314.03 只在较晚发表的论文中确认,也就是说第二篇论文的作者可以将它命名为 Kepler-138b。
Assistant: However, KOI-314.03 was confirmed only in the later paper meaning this planet's name is given by the discoverers in the second paper, who use Kepler-138b.
User: 比贝尔是器乐历史上最重要的小提琴作曲家之一。
Assistant: Biber was one of the most important composers for the violin in the history of the instrument.
User: 有些人不一样。
Assistant: Some people are different.
User: 工业化逐渐统领了美国人生活的各个领域,包括社会和政治领域。
Assistant: Industrialists came to dominate many aspects of the nation's life, including social and political affairs.
User: 这是和标准叫牌体系不同的地方,这个叫牌过程将表示10点左右,草花套可能是semi-fake。
Assistant: This is different from standard bidding, in which such a sequence would show about 10 points, and club suit could be semi-fake.
User: 移植版可让玩家完整游玩Game Boy原版的游戏。
Assistant: The port allowed playthrough of the intact original Game Boy version.
User: 尾如铁叉。
Assistant: Tales from the rampage.
User: 在1个月的时间里,他先后17次超越自己在440码自由泳项目上的最好成绩,时间减少到4分55秒。
Assistant: In one month, he cut 17 s off his personal best time in the 440 yd freestyle, reducing it to 4 min 55 s.
User: 9月18日,机场以前进机场(英语:Advanced Landing Ground)"A-97"桑德韦勒重新开放。
Assistant: The airfield was designated as Advanced Landing Ground "A-97" Sandweiler and was opened on 18 September.
User: 游戏的生涯模式包括三赛季、五赛季和七赛季(由用户选择)。
Assistant: The game features a career mode consisting of either three, five or seven seasons (depending on the user's choice).
User: 任俄国摄影师协会主席。
Assistant: Member of Photographer's Union of Russia.
User: 该案中,多诺霍太太在佩斯利的酒馆里订了一瓶用不透明瓶装的姜汁啤酒。
Assistant: Mrs Donoghue was in a cafe in Paisley where she consumed a bottle of ginger beer which contained a decomposing snail in an opaque bottle.
User: 金星的熔岩流长度经常是远超过地球上的,可达数百公里长和数十公里宽。
Assistant: Lava flows on Venus are often much larger than Earth's, up to several hundred kilometers long and tens of kilometers wide.
User: 蝾螈及青蛙的第一道防线为它们所制造的粘液分泌。
Assistant: The first line of defence in salamanders and frogs is the mucous secretion that they produce.
User: 卓别林最终给了他富翁这个角色。
Assistant: Chaplin eventually cast Clive in the role of the millionaire.
User: 亨利·查尔斯·贝克(英语:Henry Charles Beck,1902年6月4日-1974年9月18日),通常称作哈利·贝克(Harry Beck),是一名英国的工程绘图师,因为于1931年时设计出了概略式的改良版伦敦地铁路线图而闻名。
Assistant: Henry Charles Beck (4 June 1902 – 18 September 1974), known as Harry Beck, was an English technical draughtsman best known for creating the present London Underground Tube map in 1931.
User: 工作室中其他鲜为人知的助手包括弗朗西斯科•巴拉特、吉罗拉摩•卢辛迪和朱塞佩•佩罗尼。
Assistant: Other lesser known assistants from his studio include Francesco Barrata, Girolamo Lucenti, and Giuseppe Peroni.
User: 到了1784年,已经有8个州宪法包括有对通用搜捕状的禁令。
Assistant: By 1784, eight state constitutions contained a provision against general warrants.
User: 两位宇航员在从月表采集玄武岩岩石后,发表了一篇有关“世界的孩子”的演讲。
Assistant: After gathering the basalt rock from the surface of the Moon the two astronauts made a speech referring to "the children of the world".
User: 而2.5升的V6引擎,则在2000年赢得世界年度引擎该级距的冠军。
Assistant: The 2.5 V6 engine was awarded with the International Engine of the Year award in 2000.
User: 郑世昌恐怕二人争夺财产,遂与凌家明前度女友Maggie(卢敏仪饰)合谋,破坏二人感情。
Assistant: Cheung fears the two will vie for property, so he conspires with Ming's ex-girlfriend Maggie (Money Lo) to destroy their relationship.
User: 此物种被发现的地点是"波帕扬"(波帕扬,哥伦比亚)。
Assistant: The type locality is “Popayan” (Popayán, Colombia).
User: 编程命令通过递增或递减与ISZ一个变量的值构造并结合Lbl命令和Goto命令,而不是使用简单的有关或当命令。
Assistant: Loops are constructed by incrementing or decrementing the value of a variable with the Isz and Dsz commands in conjunction with the Lbl and Goto commands, rather than using simpler For or While commands. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 这种蝙蝠是根据传说里的吸血鬼命名的,而不是吸血鬼是根据蝙蝠命名;牛津英语词典记录了此词在民间传说里的出现是1734年开始的,而在动物学里直到1774年才开始。
Assistant: The bats were named after the folkloric vampire rather than vice versa; the Oxford English Dictionary records their folkloric use in English from 1734 and the zoological not until 1774.
User: 1942年初,为响应社区议员的呼吁,这种态度轻微缓和,有300名华人飞往澳大利亚;然而,大多数华人妇女被拒绝撤走。
Assistant: In early 1942, in response to the pleas of community members, this stance softened slightly, and 300 Chinese were flown to Australia; however, the majority of Chinese women were refused permission to leave.
User: 因此,便选出普立那诺(Bartolommeo Prignano)为教宗,改称为乌耳班六世。
Assistant: They elected Bartolommeo Prignano, who took the name Pope Urban VI.
User: 该故居坐落在巴格达的卡迪米亚区,靠近底格里斯河西岸。
Assistant: It was located in the Kadhimiya district of Baghdad, near the western bank of the Tigris river.
User: 1961年国会通过了福布莱特-海斯法案(Fulbright-Hays Act)即“相互教育及文化交流计划(Mutual Educational and Cultural Exchange Program)”。
Assistant: 1961 – Mutual Educational and Cultural Exchange Act (Fulbright-Hays Act of 1961) – "consolidated various U.S. international educational and cultural exchange activities.
User: 黑魔导士在2007年7月7日东京举办的“Extra: Hyper Game Music Event 2007”音乐会上演奏了《大桥的死战》。
Assistant: The Black Mages performed "Clash on the Big Bridge" at the Extra: Hyper Game Music Event 2007 concert in Tokyo on July 7, 2007.
User: Lodovico Castelvetro是这一时期影响最为深远的批评家,他在1570年为《诗学》写了评注。
Assistant: Lodovico Castelvetro was one of the most influential Renaissance critics who wrote commentaries on Aristotle's Poetics in 1570.
User: 2016年10月,该公司达成了使用Movidius计算机视觉技术的协议。
Assistant: In October 2016, the company concluded a deal to use Movidius' computer vision technology.
User: PornoTube于2006年7月由位于北卡罗来纳州夏洛特市的AEBN公司所创建。
Assistant: PornoTube was started in July 2006 by the company AEBN which is based in Charlotte, North Carolina.
User: LARP可以是独立事件或同一设定中的一系列事件,事件可以由几名玩家到容纳数千名玩家等不同的规模。
Assistant: LARPs can be one-off events or a series of events in the same setting, and events can vary in size from a handful of players to several thousand.
User: 当教宗良三世同意绝罚伊德波第,肯沃夫入侵并重新占领了肯特郡;伊德波第被囚禁,刺瞎并被砍去双手。
Assistant: When Pope Leo III agreed to anathematise Eadberht, Coenwulf invaded and retook the kingdom; Eadberht was taken prisoner, was blinded, and had his hands cut off.
User: Hypixel是由Simon Collins-Laflamme和Philippe Touchette于2013年4月14日创建的《我的世界》游戏服务器。
Assistant: Hypixel is a Minecraft game server, founded on April 14, 2013, by Simon Collins-Laflamme and Philippe Touchette.
User: 能够培育在花圃或盆栽内。
Assistant: It is suitable to grow in rock gardens or in pots.
User: 例如,当她被问及在1949年裸体照片拍摄过程中是否穿着什么时,她答道“我穿着一台收音机”。
Assistant: For example, when she was asked what she had on in the 1949 nude photo shoot, she replied, "I had the radio on".
User: 该组织曾经有一个非常讲究等级的结构,其中在顶部有一位领导人物,辖下再分为三个子组织:后勤、军事和政治部分。
Assistant: The group used to have a very hierarchical organization with a leading figure at the top, delegating into three substructures: the logistical, military and political sections.
User: 弗吉尼亚州和俄亥俄州则对准许发行的版本进一步删减。
Assistant: Virginia and Ohio made further cuts to the versions they approved for distribution.
User: 麦卡特尼最后一次给列侬打电话就在列侬最后一张专辑《Double Fantasy》发行前几天,态度很友好,对于这次通电话,他这么说:“ 对我的一种安慰,因为我的确感觉我们从未推心置腹的谈一谈我们之间的差别,这是很令人心痛的。
Assistant: McCartney's last telephone call to Lennon, days before Lennon and Ono released Double Fantasy, was friendly; he said this about the call: " a consoling factor for me, because I do feel it was sad that we never actually sat down and straightened our differences out.
User: 为此,该组织决定推进女子相扑的普及程度。
Assistant: Its intent was to demonstrate support of universal suffrage for women.
User: GIMP 1.0系列开发的时期建立了官方网站,由Adrian Likins和Jens Lautenbacher设计,通过classic.gimp.org可以见到其中的教程和附加资源。
Assistant: An official website was constructed for GIMP during the 1.0 series, designed by Adrian Likins and Jens Lautenbacher, now found at classic.gimp.org which provided introductory tutorials and additional resources. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 请勿加入。
Assistant: Do not enter.
User: 2013年3月20日,三间韩国电视台和一间银行的电脑终端机,疑似因为网络攻击行动遭到瘫痪。
Assistant: On 20 March 2013, three South Korean television stations and a bank suffered from frozen computer terminals in a suspected act of cyberwarfare.
User: 平均降雨量为850毫米(33.5英寸)。
Assistant: Average rainfall is 850mm (33.5 inches).
User: 政府提出的指控包括梅洛及其同伴在内的60多名男子因涉嫌卢德主义活动而犯下的各种罪行。
Assistant: The government charged over 60 men, including Mellor and his companions, with various crimes in connection with Luddite activities.
User: 其目的和电子滤波器相同,让特定频率范围的讯号可以通过,屏蔽其他频率的讯号。
Assistant: Its purpose is the same as that of a normal electronic filter: to pass a range of signal frequencies, but to block others.
User: 他遗留的相对大量的著作对后世哲学家带来了持续的影响。
Assistant: His relatively large volume of surviving works had a lasting influence on later philosophers.
User: 台湾是大陆棚边界的一部分,所以从台湾海峡到亚洲大陆的地壳厚度都是固定的。
Assistant: Taiwan is on the edge of the continental shelf, so the thickness of the crust is constant through the Taiwan Strait to the mainland.
User: 内兹珀斯人与白人拓荒者之间的紧张关系在1876年和1877年加剧。
Assistant: Tensions between Nez Perce and white settlers rose in 1876 and 1877.
User: 这些产品中的银,随着烟进入吸烟者的口腔中,使吸烟者感受到不愉快的金属味,从而阻止他们吸烟。
Assistant: The silver in these products, when mixed with smoke, creates an unpleasant metallic taste in the smoker's mouth, thus deterring them from smoking.
User: 这个“金属”工作室的创建为未来想要录制唱片或demo的乐队开辟了一条道路。
Assistant: The existence of a ‘metal’ recording studio opened up a lot of avenues for future bands trying to cut a record or a demo.
User: 在赛车行业中,数据记录器用于记录制动点,重叠/扇区定时和轨道图等数据,以及任何车载车辆传感器。
Assistant: In the racing industry, Data Loggers are used to record data such as braking points, lap/sector timing, and track maps, as well as any on-board vehicle sensors.
User: 现在95%的德国家庭拥有至少1台电视机。
Assistant: Nowadays, 95% of German households have at least one television receiver.
User: 有许多不同的插值方法,其中一些在下面描述。
Assistant: Various methods have been developed for finding factorizations; some are described below. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 下方是在映现厂牌发布一首或多首曲目艺术家的不完整列表。
Assistant: Following is an incomplete list of almost every song they have produced.
User: 香港华民航空是A300-600GF的启始客户,是A300-600F的衍生型号。
Assistant: Air Hong Kong was the launch customer for the Airbus A300-600F General Freighter, which is a new variant of the Airbus A300-600F.
User: 面包和盐(保加利亚语:Хлябисол)是保加利亚人向客人表示崇高敬意和热情欢迎的传统习俗。
Assistant: Bread and salt (Bulgarian: хляб и сол, transliterated hlyab i sol) is a traditional Bulgarian custom expressing hospitality, showing that the guest is welcomed.
User: 葡萄牙人,到达墨西哥是在西班牙殖民时代。
Assistant: The Portuguese arrived in Mexico around the time of the Spanish colonial period.
User: 沃尔夫勒姆的《一种新科学》的基本主题是研究简单的抽象规则——特别是,基本计算机程序。
Assistant: The basic subject of Wolfram's "new kind of science" is the study of simple abstract rules—essentially, elementary computer programs.
User: 喜欢女高中生制服的变态。
Assistant: He likes schoolgirl uniforms.
User: 罗兰的最著名的研究成果是发现了氯氟碳化合物对地球臭氧层的破坏。
Assistant: His best-known work was the discovery that chlorofluorocarbons contribute to ozone depletion.
User: 这首歌以前在英联邦运动会代替苏格兰的国歌做代表歌曲,直到2010年德里运动会举办时才由《苏格兰之花》接手。
Assistant: The song was used to represent Scotland in the Commonwealth Games until it was replaced by "Flower of Scotland" from the 2010 games in Delhi onwards.
User: 战争期间,各级政府、军事和民事机关都由一个由军人、警察和文官组成的委员会控制。
Assistant: At all levels of government (national, state and district), military and civil authority was assumed by a committee of military, police and civilian officials.
User: 2014年10月,阿斯顿大学宣布投资六千万英镑,计划于2015年10月建立阿斯顿药学院(Aston Medical School)。
Assistant: In October 2014, Aston announced plans to launch Aston Medical School in October 2015.
User: 在公元7世纪,倭马亚王朝阿拉伯人进入现代阿富汗后果断地在纳哈万德战役击败了萨珊波斯。
Assistant: During the 7th century, the Rashidun Caliphate Arabs entered the territory that is now Afghanistan after defeating the Sassanian Persians in Nihawand.
User: Web 开发工具(例如 Adobe Dreamweaver)是技术写作人员要求熟练掌握的行业标准工具。
Assistant: Web Development Tools like Adobe Dreamweaver are standard tools in the industry that technical writers are expected to be proficient in.
User: 其他几个使用化合物的更复杂的摄影过程,出现并消失在第二个世纪的后半期,例如 Wothlytype、Mercuro-Uranotype 和Auro-Uranium。
Assistant: Several other more elaborate photographic processes employing the compound sprang up and vanished throughout the second half of the century with names like Wothlytype, Mercuro-Uranotype and the Auro-Uranium process.
User: 因此,到1825年中期,荷兰人失去了他们在印度的最后一个据点。
Assistant: By the middle of 1825, therefore, the Dutch had lost their last trading posts in India.
User: 在T123 120毫米线膛炮问世后,军方决定要将其安装于四辆T95E4中的两辆。
Assistant: With the appearance of the T123 120 mm rifled gun, it was decided that it should be installed on two of the four planned T95E4s. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 美国、加拿大、墨西哥。
Assistant: United States, Canada and Mexico.
User: 在非洲大陆的一些地区推广避孕套时会受到由穆斯林和天主教牧师发起的反避孕套运动所阻碍。
Assistant: In the African continent, condom promotion in some areas has been impeded by anti-condom campaigns by some Muslim and Catholic clerics.
User: 当这些稳定以后,他于1106年夏天返回了诺曼底。
Assistant: With these settled, he returned to Normandy in the spring of 1106.
User: 里夫山脉地处该区东部,乃胡塞马国家公园(英语:Al Hoceima National Park)和塔拉瑟姆塔讷国家公园(英语:Talassemtane National Park)所在地。
Assistant: The Rif rises in the eastern part of the region and is the location of Al Hoceima National Park and Talassemtane National Park.
User: 2013年3月26日,尼古拉·佩尔茨被选为女主演。
Assistant: On March 26, 2013, Nicola Peltz was cast as the female lead.
User: 1963年肯尼亚独立后,政府宣告若干类型的房屋属于违法。
Assistant: After Kenya became independent in 1963, a number of forms of housing were made illegal by the government.
User: 红军能动用大约150,000名士兵及630辆坦克追击后撤的德国第4装甲军团,虽然沃尔斯基的第4机械化军(在1942年12月18日改名为第3亲卫机械化军)撤回后方整补,但第51军团联同第1亲卫步兵师及第7坦克军迫使在米什科瓦河和阿贾克斯河之间的德军单位后退。
Assistant: The Red Army was able to bring to bear almost 150,000 personnel and 630 tanks against the retreating 4th Panzer Army and although Volsky's 4th Mechanized Corps (renamed 3rd Guard Mechanized Corps on 18 December 1942) was withdrawn to be refitted, the 51st Army, the 1st Guards Rifle and 7th Tank Corps struck at German units withdrawing between the Mushkova and Aksai Rivers.
User: 评论者对Internet Explorer 10平台预览版发布的看法各有不同;然而他们指出,继IE 9后很快发布(29天后)的预览版将是微软所说的下一代浏览器。
Assistant: Reviewers' responses to the release of Internet Explorer 10 Platform Preview were varied; however, they noted how soon (29 days) after the release of Internet Explorer 9 Microsoft began talking about the next version.
User: 1991年:南斯拉夫人民军开始进攻两日前宣布独立的斯洛文尼亚,十日战争爆发。
Assistant: 1991 – Slovenia, after declaring independence two days before is invaded by Yugoslav troops, tanks, and aircraft starting the Ten-Day War.
User: 10月7日,政府军成功重新打通了阿勒颇与Khanasir之间的补给线,并夺取了多座被包围的村庄,比如Rasm Okeiresh、Rasm al-Sheikh、Rasm al-Helou、Rasm Bakrou、al-Wawiyeh、Rasm al-Safa、Barzanieh、Jalagheem、Zarraa和Kafar Akkad,打破了阿勒颇的包围圈。
Assistant: On 7 October, the Army managed to reopen the supply route between Aleppo and Khanasir, capturing many surrounding villages like Rasm Okeiresh, Rasm al-Sheikh, Rasm al-Helou, Rasm Bakrou, al-Wawiyeh, Rasm al-Safa, Barzanieh, Jalagheem, Zarraa, and Kafar Akkad, breaking the siege of Aleppo.
User: 第9个十进制的史密夫数。
Assistant: Ninth Annual Fall Exhibit.
User: 有一些牧夫座λ型星的硫有着与太阳相似的丰度,但是HR 8799没有这种情形,它的硫丰度只有太阳的35%。
Assistant: While some Lambda Boötis stars have sulfur abundances similar to that of the Sun, this is not the case for HR 8799; the sulfur abundance is only around 35% of the solar level.
User: 然而,巴拉德罗作为城市的创建日期是在1887年12月5日,卡尔德纳斯的十户人家获得许可,在今天的第42和第48街之间建立度假住宅。
Assistant: However, the foundation date of Varadero as city was only on December 5, 1887, when ten families from the city of Cárdenas obtained a permission to build their vacation homes between today's 42nd and 48th Street.
User: 他10岁的时候曾染上白喉。
Assistant: This would mean that he was orphaned at age ten.
User: 抗日战争时期时期,任职于全国粮食管理局及粮食部。
Assistant: He worked for the rest of the First World War for the Ministries of National Service and of Food.
User: 爱德华七世尤其喜爱丽兹酒店制作的蛋糕。
Assistant: King Edward was particularly fond of the cakes made at the Ritz.
User: 林恩海文教区教堂的5名妇女在河边对舍伍德赤裸的躯体进行检查,确保她身上没有任何可能用来脱身的东西,然后用麻袋把她罩起来。
Assistant: Five women of Lynnhaven Parish Church examined Sherwood's naked body on the shoreline for any devices she might have to free herself, and then covered her with a sack.
User: 钛还可以在煤灰、植物,甚至人体中找到。
Assistant: It is also found in coal ash, plants, and even the human body.
User: 后来在这个项目中,花生陆军试图转向种植越来越多的向日葵,但是大幅度的干旱破坏了作物。
Assistant: Later in the project, the Groundnut Army tried to switch to growing sunflowers for their oil, but a heavy drought destroyed the crop.
User: 剧组到纽约市进行了两个星期的拍摄,在纽约皇后区大桥(英语:Queensboro Bridge)、纽约公共图书馆、熨斗大厦和洛克菲勒中心的一个天台花园等地取景。
Assistant: Production moved to New York City for two weeks, taking in locations such as the Queensboro Bridge, the exteriors of Columbia University's Low Memorial Library and the New York Public Library, and a rooftop garden in the Rockefeller Center.
User: 青少年相关方面的改善主要发生于5方面: 注意力。
Assistant: These improvements occur in five areas during adolescence: Attention.
User: 拉什县新闻(The Rush County News)坐落于拉克罗斯,每周出版一期。
Assistant: One newspaper, The Rush County News, is published weekly in La Crosse. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 9月16日,英国迫使支持纳粹同情的礼萨汗辞职,直到1979年,他的儿子穆罕默德礼萨沙巴列维一直在执政。
Assistant: On 16 September, the British forced Reza Shah, who had pro-Nazi sympathies, to abdicate in favor of his son Mohammad Reza Shah Pahlavi, who ruled until 1979.
User: 受到《大逃亡》的影响,他将游戏的玩法从射击敌人转至避免被抓捕。
Assistant: Inspired by The Great Escape, he reversed the focus of the gameplay from shooting down the enemy to avoiding the capture.
User: 2011年12月,克罗地亚完成了与欧盟的谈判,于同年12月9日签署了入盟协议(英语:Treaty of Accession 2011)。
Assistant: In December 2011, Croatia completed the EU accession negotiations and signed an EU accession treaty on 9 December 2011.
User: 不过,约从1997年开始,AT规格基本上已被ATX取代。
Assistant: Since 1997, the AT form factor has been largely supplanted by ATX.
User: 1971年,艺术史学家科尼利厄斯·弗缪尔(Cornelius Vermeule)在著作中指出,石山纪念半美元是美国艺术中的异类代表,设计者实际上是把硬币作为尚未完工作品的初步比例模型。
Assistant: Art historian Cornelius Vermeule, writing in 1971, noted that the half dollar represents an unusual circumstance in American art, where a designer uses a coin as a bozzetto or small-scale model of a work to be completed.
User: 班次间隔:平均10分钟。
Assistant: Average performance time: 10 minutes.
User: 某些编译器,如GCC,会静态检查printf这一类函数的格式化参数并编译警告存在的问题(当使用编译标志-Wall或-Wformat)。
Assistant: Some compilers, like the GNU Compiler Collection, will statically check the format strings of printf-like functions and warn about problems (when using the flags -Wall or -Wformat).
User: 当年出生的红嘴山鸦的幼鸟存活率为72.5%,而黄嘴山鸦的为77%。
Assistant: The first-year survival rate of the juvenile red-billed chough is 72.5 percent, and for the Alpine it is 77%.
User: 道布尔迪的犯罪俱乐部(英语:The Crime Club)丛书出版了各种各样的悬疑小说,还启发了一个广播节目。
Assistant: Doubleday's The Crime Club imprint published a variety of mystery novels that also inspired a radio show.
User: 从命题6开始,维特根斯坦假定了所有句子的基本形式。
Assistant: At the beginning of Proposition 6, Wittgenstein postulates the essential form of all sentences.
User: 错体硬币面世后,费城铸币局发现并扣下一个盛有数以千计错体硬币的箱柜,官员下令将里面盛放的硬币全部熔毁。
Assistant: Following the initial discovery, a bin containing several thousand of the error coins was impounded at the Philadelphia Mint, and all such coins within it were ordered melted.
User: 我们可以把一个学习了(自联想)的模式称为记忆痕迹。
Assistant: We may call a learned (auto-associated) pattern an engram.
User: 从前的众神和人类是和平共处于大地上,神虽拥有永远的生命,但人类寿命有限。
Assistant: I offer Thee all the crosses and sufferings of the world, in union with Thy life on earth, in expiation for sins.
User: Jon Hurwitz 与 Hayden Schlossberg 将重回本剧组担任编剧,而 Todd Strauss-Schulson 担任导演,Greg Shapiro 担任制作人。
Assistant: Jon Hurwitz and Hayden Schlossberg returned to write the film while Todd Strauss-Schulson directed and Greg Shapiro returned as producer.
User: 5月15日——Sputnik 4发射进入地球轨道。
Assistant: May 15 – The satellite Sputnik 4 is launched into orbit by the Soviet Union.
User: 这些数据直接导致了下文即将讲述的质子交换途径的提出。
Assistant: This data suggested the proton exchange formation pathway discussed below.
User: 在1950年代,研究人员报告说,多环芳香族化合物形成的半导电荷转移配合物的盐与卤素。
Assistant: In the 1950s, researchers reported that polycyclic aromatic compounds formed semi-conducting charge-transfer complex salts with halogens.
User: 12月22日,国会建议其成员禁止新的教义,强烈的控诉直接针对苏黎世。
Assistant: On 22 December, the Diet recommended that its members prohibit the new teachings, a strong indictment directed at Zürich.
User: 12月26日印度总理曼莫汉·辛格在主持的内阁会议上决定将受害者用飞机送往新加坡伊丽莎白医院进行进一步治疗。
Assistant: At a cabinet meeting chaired by Manmohan Singh on 26 December, the decision was taken to fly her to Mount Elizabeth Hospital in Singapore for further care.
User: 尽管在女女性行为中传播人类免疫缺陷病毒的风险显著低于男男性行为和异性性行为,但相关风险仍然存在。
Assistant: Though the risk for HIV transmission from lesbian sexual activity is significantly lower than it is for HIV transmission from male-female and male-male sexual activity, it is present.
User: 因为夏天本来就应该是这样的......你所记得的每一个夏天,都会有那么一段恋情,而这段恋情又会有一首歌。
Assistant: That's what summers are all about ... every summer you remember a certain relationship and there's always a song to connect to that.
User: 在完成对城镇的炮击后,德国人开始撤退,但遭到了英国部队的拦截。
Assistant: After completing the bombardment of the towns, the Germans began to withdraw, though British forces moved to intercept them.
User: 截至2014年,基本的快速原型机 (如3D打印机) 的成本约为2,000美元,但更大和更精确的机器的成本可能高达50万美元。
Assistant: As of 2014, basic rapid prototype machines (such as 3D printers) cost about $2,000, but larger and more precise machines can cost as much as $500,000.
User: 市中心离海岸有4公里远,离首府拉斯帕尔马斯有16公里远。
Assistant: The city Telde is located 4 km from the coast and 16 km south of the island capital Las Palmas.
User: 他赢得了他的第二个冠军在本赛季结束。
Assistant: He won his second championship at the end of the season.
User: 达尔文尝试了多种方法去刺激激活其捕虫器的补偿机制,包括了将其投喂肉块、玻璃,向其吹气及用毛拨动。
Assistant: Darwin tried several methods to stimulate the plants into activating their trap mechanisms, including feeding them meat and glass, blowing on them and prodding them with hair.
User: 具质量粒子(massive particle)是指其静止质量为非零实数的粒子。
Assistant: The term massive particle refers to particles which have real non-zero rest mass.
User: 没有人会要求回报,而建造好的桥梁则属于建造它的人们。
Assistant: No one asks for anything in return and the bridge belongs to the population who built it.
User: 在他释放后,他发现他的索菲与一个年轻军官有染,并在他死后她自杀了。
Assistant: Upon his release, he found that his Sophie had consoled herself with a young officer, after whose death she had committed suicide.
User: みさこ再次成为队长。
Assistant: Appears again as the boss.
User: 该机炮装有10枚火药弹,类似于欧洲所普遍采用的、诸如DEFA 554或毛瑟BK-27的气动式操作单管转轮式机炮。
Assistant: The cannon has 10 pyrotechnic cocking charges, similar to those used in European gas-operated revolver cannons such as the DEFA 554 or Mauser BK-27.
User: 截至2012年,卡巴斯基一直致力于软件开发,以保护发电厂等关键基础设施免受网路战的损害。
Assistant: As of 2012, Kaspersky was working on developing software to protect critical infrastructure, like power plants, from cyberwarfare.
User: 例如,一个酶可以在活性上发生很大的变化(比如被高度调控),但如果这些变化对于其所在的代谢途径的通量基本没有影响,那么这个酶就不能够对于这一途径发挥控制作用。
Assistant: For example, an enzyme may show large changes in activity (i.e. it is highly regulated) but if these changes have little effect on the flux of a metabolic pathway, then this enzyme is not involved in the control of the pathway.
User: 在2006年5月9日,这个主题被重新审视,并且在2006年5月12日塔能鲍姆写了一份立场声明。
Assistant: This subject was revisited on 9 May 2006, and on 12 May 2006 Tanenbaum wrote a position statement.
User: 他还成功说服州议会废除两轮制初选,在将来的选举中采用单轮初选制。
Assistant: He also successfully lobbied the legislature to abolish the two-round primary, in favor of a single primary for future elections. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 至明年正月三日而化焉。
Assistant: They would be gone by the next Monday.
User: 昂格尔的哲学工作已经因其成功捕捉到某些人类存在的基本和持续性难题而获得热烈追捧。
Assistant: Unger's philosophical work grapples with some of the most fundamental and enduring problems of human existence.
User: 相关的三氟甲磺酸CF3SO3H保有HSO3F的强酸性,但不易水解。
Assistant: The related triflic acid (CF3SO3H) retains the high acidity of HSO3F but is more hydrolytically stable.
User: 诸多建筑取材于当地火山岩。
Assistant: Many buildings are built out of local volcanic rock.
User: 它往往用于焊接那些对焊接质量要求较高的产品,如自行车、飞机和海上作业工具。
Assistant: It is often used when quality welds are extremely important, such as in bicycle, aircraft and marine applications.
User: 他通常被认为是伊朗最博学的伊斯兰教学者,也是伊斯兰教什叶派的大阿亚图拉(宗教权威)。
Assistant: He was widely known as the most knowledgeable senior Islamic scholar in Iran and a Grand Marja (religious authority) of Shia Islam.
User: 战争结束后,他移居诺曼底,并在那里去世。
Assistant: After the war, he went to Nemuro, and died there.
User: 进行一次更改的最重要部分是使所有相关小组都得到通知并更新文档。
Assistant: The most important part of making a change is to see that all pertinent groups are notified and all documents updated.
User: 其余四艘舰则于1920-1921年拆解。
Assistant: The other four ships were scrapped in 1920–1921.
User: 队伍的成绩取决于第三名选手到达终点所用的时间。
Assistant: The team earns their time based on the third-finishing rider.
User: 尽管福临的六个女儿中有五个幼年夭折,但她们在《爱新觉罗宗谱》上都有记载。
Assistant: Although five of the Shunzhi Emperor's six daughters died in infancy or childhood, they all appear in the Aisin Gioro genealogy.
User: 突尼斯从此沦为法国保护国。
Assistant: Tunisia becomes a French protectorate.
User: 六氢番茄红素是一种橙色色素,天然存在于西红柿和其他蔬菜。
Assistant: Phytofluene is a colorless carotenoid found naturally in tomatoes and other vegetables.
User: 民主党副总统候选人乔·拜登也反对提案。
Assistant: Democratic vice-presidential candidate Joseph Biden also opposed the proposition.
User: 她当时42岁(原文如此,实为52岁),刚过5英尺高。
Assistant: She was 42 years old (actual age, 52), standing only a little over five feet.
User: Google也与拥有Ray-Ban、Oakley等品牌的眼镜商Luxottica合作,推出其他的镜框设计款式。
Assistant: Google entered in a partnership with the Italian eyewear company Luxottica, owners of the Ray-Ban, Oakley, and other brands, to offer additional frame designs.
User: 他上了不到一年的古典音乐课程,因为他不喜欢他的老师教的“玛莉有只小绵羊”,而此后差不多是完全停摆,直到他的父母在一个旧货出售活动中帮他买了一把电吉他。
Assistant: He took classical lessons for less than a year in which his teacher taught him "Mary had a Little Lamb", which he did not like very much, and almost stopped completely until his parents saw an electric guitar at a yard sale and bought it for him.
User: 在极端问题上,对于任何生命形式,对污染的考虑都在求生之下。
Assistant: At the extremes, for any form of life, consideration of pollution is superseded by that of survival.
User: 初次登场为本季第八集。
Assistant: He will make his first appearance in the eighth episode.
User: 目前尚不清楚杰里科在何种程度上将原来的.41 AE/9毫米口径的杰里科的底把和套筒“改变装配”以承受直径更大的.45 ACP,虽然.45 ACP较温和的装药量所产生的膛压比.41 AE低得多,. 45 ACP的枪管后部开口在必要时却要大得多。
Assistant: It is not clear to what extent the Jericho original .41 AE/9 mm Jericho frame and slide were "built-up" to handle the .45 ACP's much larger diameter; although the .45 ACP is a milder load running at much lower pressures than the .41 AE, the barrel opening for the .45 ACP is, of necessity, much larger.
User: 国家政府、失业率、居民平均收入、对政府的满意程度以及其它经济指标都会成为黑社会逃税漏税的机会。
Assistant: The level of taxation taken by a nation-state, rates of unemployment, mean household incomes and level of satisfaction with government and other economic factors all contribute to the likelihood of criminals to participate in tax evasion.
User: 使用加权平均定义,月球的重心比其质心更低(更接近地球),因为它的下部受地球引力的影响更大。
Assistant: Using the weighted-average definition, the Moon has a center of gravity that is lower (closer to the Earth) than its center of mass, because its lower portion is more strongly influenced by the Earth's gravity.
User: 所观察到的价值是最小的删失和失败的次数;主题的失败的时间大于其删失的时间适当删失。
Assistant: The observed value is the minimum of the censoring and failure times; subjects whose failure time is greater than their censoring time are right-censored.
User: 单一哈希函数的估计与多个哈希函数产生的估计的不同在于Y总是有k个元素,而多个哈希函数由于两个不同的哈希函数可能会产生相同的最小值,因此可能会产生更少的样本元素。
Assistant: The difference between this estimator and the estimator produced by multiple hash functions is that X always has exactly k members, whereas the multiple hash functions may lead to a smaller number of sampled elements due to the possibility that two different hash functions may have the same minima.
User: 对于可口可乐和百事可乐,22%的税款转给了消费者,其余由供应商支付。
Assistant: For Coke and Pepsi, 22 percent of the tax was passed on to consumers, with the balance paid by vendors.
User: 一经认为有罪,陪审团则对掠夺者惩以刑罚,其中包括,夹道鞭笞,上足枷,套链球脚镣,其中有六个案件使用了绞刑。
Assistant: This jury, upon finding the Raiders guilty, set punishment that included running the gauntlet, being sent to the stocks, ball and chain, and in six cases, hanging.
User: 每年九月,北半球的大量大学新生开始访问Usenet,并花一些时间学习和适应网络的行为规范和“网络礼仪”。
Assistant: Every September, a large number of incoming freshmen would acquire access to Usenet for the first time, taking time to become accustomed to Usenet's standards of conduct and "netiquette".
User: 截至2010年,两国正在努力解决海上争端。
Assistant: As of 2010, the two countries are working towards resolving disputes over their maritime boundaries.
User: ZSU-37是以SU-76改造的自行防空炮。
Assistant: ZSU-37 Self-propelled anti-aircraft gun, based on the SU-76.
User: 此举有一定困难因为它需要联合国成员三分之二通过,其中包括安理会五个永久成员国。
Assistant: This is difficult because it requires ratification by two-thirds of UN members, including all five permanent members of the Security Council.
User: 我做了原版模具和出币毂,制币模具做了两遍,确保能完美适应压制机的需要。
Assistant: I made the original dies and hubs for making the working dies twice over, to secure their perfect adaptation to the coining machinery.
User: 虽然他比在安恒时少干预部队的日常运作,但还能在完全知情的情况下,减缓了盟军的进攻、造成重大人员伤亡和充分利用“西墙”的防御工事,这被盟军称之为齐格菲防线。
Assistant: While he interfered less in the day-to-day movements of his units than at Arnhem, he still kept himself fully informed on the situation, slowing the Allies' progress, inflicting heavy casualties and taking full advantage of the fortifications of the Westwall, known to the Allies as the Siegfried Line.
User: 秋天时,鲍德温和乔治林共同对大马士革发起了一次袭击,他们在达拉附近击败了托特金的儿子布里。
Assistant: Baldwin and Joscelin made a raid against Damascene territory in the autumn and defeated Toghtekin's son, Taj al-Muluk Buri near Daraa. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 另一个博物馆Museonder位于公园的参观者中心(visitor centre)旁边,该馆关注费吕韦地下的地质学及生物学。
Assistant: A second museum, Museonder, can be found at the park's visitor centre and focuses on the geology and biology of the Veluwe.
User: 翌季他在迪普戴尔球场获提升上一队,但于外借林肯城后,他于1993年12月获准离队加盟车士打城。
Assistant: He was to spend the following season briefly involved in the first-team at Deepdale, but after a loan spell with Lincoln City, he was allowed to join Chester City in December 1993.
User: 这促使了《1986年儿童性虐待与色情法(Child Sexual Abuse and Pornography Act of 1986)》的通过,该法案增加了对屡犯者的惩处。
Assistant: The 1986 Meese Report found that child pornography was a cause of serious harm; this led to the passage of the Child Sexual Abuse and Pornography Act of 1986, which increased penalties for repeat offenders.
User: 在中国,孔子、孟子、墨子、和法家思想,以及印度的考底利耶,都试着寻求回复政治统一和稳定的方法;前三者都诉诸于人类的善性,而法家则主张对人类施加纪律。
Assistant: Independently, Confucius, Mencius, Mozi and the Legalist school in China, and the Laws of Manu and Chanakya in India, all sought to find means of restoring political unity and political stability; in the case of the former three through the cultivation of virtue, in the last by imposition of discipline.
User: 后来帮助了尚文等人,给予他们能反制封印勇者力量的装备。
Assistant: He was instrumental in helping the other nations defeating the Avu-Kamuu, by revealing their weakness.
User: 担任第一海务大臣后,他负责建造第一艘“全装重型火炮”的战列舰无畏号,不过,他也相信潜艇会在未来变得越来越重要,强调需要发展潜艇。
Assistant: As First Sea Lord, he was responsible for the construction of HMS Dreadnought, the first all-big-gun battleship, but he also believed that submarines would become increasingly important and urged their development.
User: 许多扫描探针显微镜可以同时用几种相互作用来成像。
Assistant: Many scanning probe microscopes can image several interactions simultaneously.
User: 斯科基镇立刻通过了三项条例旨在阻止纳粹党人在镇里的集会。
Assistant: Skokie immediately passed three ordinances aimed at preventing the group from meeting in Skokie.
User: 在多维情况下,这相当于最小化L2范数。
Assistant: In the multi-dimensional case this corresponds to minimizing the L2 norm.
User: 如果想要在登录式shell中使用 ~/.bashrc 定义的函数,可以在 ~/.bash_login 的环境变量后面加上这样一行: . ~/.bashrc 最初登录时,csh 执行 ~/.login ,可以执行一些只在登录时执行的操作,例如显示系统负载、硬盘状态、是否收到新邮件、在日志中记录登录时间,等等。
Assistant: If user-defined functions from the ~/.bashrc are desired in the login shell as well, the ~/.bash_login can include the line below after any setting up of environment variables: . ~/.bashrc The csh supports a ~/.login file for purposes of tasks performed only during initial login, such as displaying system load, disk status, whether email has come in, logging the login time, etc. The Bourne shell can emulate this in the ~/.profile, but doesn't predefine a file name.
User: 她的父亲后来返回以色列,但二人仍维持书信往来,并于数年后她母亲作客以色列时结婚。
Assistant: They corresponded after her father returned to Israel and were married when her mother visited a few years later.
User: 这种的躯体在7岁之前处于没有呼吸与脉搏的状态,且非常沉重(重到马也没有办法载运),并且会在被触摸时哭泣。
Assistant: This same incarnation retained the absence of breath or a pulse until seven years of age, but was said to also have been incredibly heavy (even too heavy for a horse to carry) and to have cried upon being touched.
User: 巴雷政府统治索马里长达21年,直到1991年索马里内战爆发。
Assistant: Barre's administration ruled Somalia for the following 21 years, until Somalia collapsed into anarchy in 1991.
User: 攻击者无法借此机会颁发证书(在被攻击的6家机构中,只有StartCom成功阻止攻击者的颁发尝试)。
Assistant: The attacker was unable to use this to issue certificates (and StartCom was the only breached provider, of six, where the attacker was blocked from doing so). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 在执行模拟的每个步骤时,颗粒的数量是不断增加的。
Assistant: At each step of the simulation, the number of particles increases.
User: 不过,那些俱乐部的主要吸引力在于它们能提供一个聋人相互接触的地方,或分享故事,举办聚会,滑稽剧和戏剧。
Assistant: However, the main attraction of these clubs was that they provided a place that deaf people could go to be around other deaf people, sometimes sharing stories, hosting parties, comedians, and plays.
User: 水果、豆类、大米和洋葱等农作物出口到中国,而电子、纺织、和食品则为进口。
Assistant: Exports to China include fruit, beans, rice and onions, while electronics, textiles and foodstuffs are imported.
User: 然而,某些SecureAVR(AT90SC)家族系列的装置使用了一种特殊的EEPROM根据相关配置设定对映至资料或程式内存。
Assistant: However, some devices in the SecureAVR (AT90SC) family use a special EEPROM mapping to the data or program memory, depending on the configuration.
User: 尽管身体每况愈下,她的医生群把她的情绪紧张归咎于国家大事,她在深夜里出席了两次内阁会议,却不能确立继承哈利的首相。
Assistant: Despite failing health, which her doctors blamed on the emotional strain of matters of state, she attended two late-night cabinet meetings that failed to determine Harley's successor.
User: 铅曾被用于炊具,以及作为加工食品和饮料的添加剂,例如作为葡萄酒的防腐剂,这是一个不幸的结果。
Assistant: This was an unfortunate result of lead being used in cookware and as an additive to processed food and drink, for example as a preservative in wine.
User: 被分成了两个标准:第一:从8至13岁,第二:从14至17岁。
Assistant: They were divided into two standards: the first for children from 8 to 13, and the second for children from 14 to 17.
User: 公司也通过邮件简报提供评论和政治分析。
Assistant: The company provides commentary and political analysis through a daily email newsletter.
User: 格拉汉姆·大卫·菲利普斯 (1993年4月14 -)是一名美国演员和歌手。
Assistant: Graham David Phillips (born April 14, 1993) is an American actor and singer.
User: 白血球(白细胞)以类似于独立单细胞组织的方式来工作,构成了先天性免疫系统的第二只手。
Assistant: Leukocytes (white blood cells) act like independent, single-celled organisms and are the second arm of the innate immune system.
User: 从十五世纪,西方的欧洲探险家东进在努力寻求宝藏,香料和其他奢侈品的时代。
Assistant: From the 15th century, western European explorers push eastward in an effort to seek treasures, spices and other luxuries of that time.
User: 一个文明的音乐受着该文明的其他层面影响,包括社会、经济、经历、气候和所获得的科技。
Assistant: A culture's music is influenced by all other aspects of that culture, including social and economic organization and experience, climate, and access to technology.
User: 在这些策略里,散列表的每个单元都存储一对键值对。
Assistant: In these schemes, each cell of a hash table stores a single key–value pair.
User: SPI还允许开发两种类型的传输服务提供者——基本与分层服务提供者。
Assistant: The SPI also allows you to develop two types of transport service providers—base and layered service providers.
User: 欧西坦尼亚民族主义的基础是其语言和文化,但奥克语现在在欧西坦尼亚地区是少数派语言。
Assistant: The basis of nationalism is linguistic and cultural although currently the Occitan varieties are minority languages within the language area.
User: 因此,植物乳杆菌不能制造活性需要血红素的酶,比如真正的过氧化氢酶。
Assistant: Because of this, L. plantarum cannot be used to create active enzymes that require a heme complex such as true catalases.
User: 司法部还承接由内政部转移来的部分政务。
Assistant: The Ministry of Justice is also responsible for certain functions transferred from the Home Office.
User: 这些小说部分地基于电影本身,而视频游戏与电影并没有连续性,漫画书和绘画小说则保持了与电影的连续性,并对电影的故事情节作了部分补充。
Assistant: While the novels are partially based on the films themselves, and the video games aren't in the same continuity as the films, the comic books and graphic novels are in the same continuity and fill in several parts of the stories from the films.
User: 归一:副词,接在动词后表示动作行为完结,事情办妥:你整归一了没有?
Assistant: Tag questions are made by adding ugye to the beginning or end of a statement: Elment, ugye? or Ugye elment?
User: 很多情况下,他一出现,这个节目就找不到电视台想要购买了。
Assistant: They then try to find out if that person has been receiving TV without a licence.
User: 穷困的马氏身处人烟稠密的香港,被迫蜗居于狭小的寮屋,以家作为画室。
Assistant: Ma’s impecuniosities in the heavily populated Hong Kong meant he had to live in a tiny squatter and to paint in this home-studio.
User: 虽然如此,尼克松随后命令霍尔德曼动用CIA阻止FBI对这次潜入行动的资金来源进行调查。
Assistant: However, Nixon subsequently ordered Haldeman to have the CIA block the FBI's investigation into the source of the funding for the burglary.
User: 长老再次出现并告诉阿空,他的任务已经圆满完成,现在可以消失了。
Assistant: The Elder once again appears to him, saying that his mission is fulfilled and he may now pass away.
User: 直到2012年,杜瓦仍有可能参与该片,但麦奎格并非如此;东尼·葛里索尼在同一年声称:“我们这些《唐吉诃德》的幸存者是种奇怪的不正常家庭。
Assistant: By 2012, Duvall was still potentially attached to the film, but not McGregor, with Tony Grisoni commenting the same year "Us survivors of Don Q are a strange kind of dysfunctional family.
User: 当超过一定时间都一直不活跃时,VLR删除该签约用户的数据,并通知HLR(例如,当该电话被关机并弃置不用,或当该签约用户被移动到一个没有信号覆盖的区域超过很长时间)。
Assistant: The VLR deletes the subscriber's data after a fixed time period of inactivity and informs the HLR (e.g., when the phone has been switched off and left off or when the subscriber has moved to an area with no coverage for a long time). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 到了3月,虽然史高西斯原本把它暂时搁置留待以后处理,并因此退出,但是史高西斯签约《华尔街狼人》,并选择放在《沉默》前执导。
Assistant: By March, although he originally put it on the back burner and consequently dropped out, Scorsese signed back on to The Wolf of Wall Street and opted to direct it ahead of Silence.
User: 有一个研究证明高能量的紫外线辐射每增加10%,可导致恶性黑色素瘤男人发病率增加19%,女人增加16%。
Assistant: One study showed that a 10 percent increase in UVB radiation was associated with a 19 percent increase in melanomas for men and 16 percent for women.
User: 在2017年,现在Edge仍旧可以在二手市场上获得,并且是最后一款具有可更换电池的手机之一。
Assistant: In 2017, the original Edge is still obtainable on the used market, and sometimes in new condition, and is one of the last phones with a replaceable battery.
User: 学校的九名创立者都是卫理宗的人,在第一次组织会议前跪下祈祷。
Assistant: The school's nine founders, all of whom were Methodists (three of them ministers), knelt in prayer and worship before launching their first organizational meeting.
User: 派普斯的研究认为,斯大林私下希望另一场世界大战能削弱他的外国敌人并让他在国际上实现苏联的权威。
Assistant: According to Pipes, Stalin privately hoped that another world war would weaken his foreign enemies and allow him to assert Soviet power internationally.
User: 南侧告急之下,德国第2集团军被迫撤出沃罗涅日和顿河流域。
Assistant: With the southern flank in danger, Second German Army was forced to withdraw from Voronezh and the Don.
User: 但是拉弗利兹很快把他的力量电池又从乔丹手中夺回去了。
Assistant: However, Larfleeze quickly takes his power battery back from Jordan.
User: 尽管如上文所述,有证据表明NGC 4438可能于数百万年前和NGC 4435发生碰撞 (偏离中心的侧撞),造成了NGC 4438周围环境的星际物质受到损坏,但是也发现到它与邻近最巨大的星系M86之间有几条细丝状的电离气体相连接,并且发现后者的气体和尘埃可能会被前者剥夺。
Assistant: While there is evidence to suggest that the environmental damage to the interstellar medium of NGC 4438 may have been caused by an off-center collision with NGC 4435 millions of years ago, a recent discovery of several filaments of ionized gas link NGC 4438 with the large neighboring elliptical galaxy Messier 86, in addition to a discovery of gas and dust within M86 that may have been stripped from NGC 4438 during a past encounter between the two.
User: (日文) 波丽佳音 - 无条件☆幸福(通常版交换卡 - 每盘18种):IDOLING!
Assistant: (Japanese) Pony Canyon - Mujōken Kōfuku (Normal Trading Cards - 18 types per copy) : Idoling!!!
User: 因此,在1957年,六国继续签署了罗马条约成立了欧洲经济共同体和欧洲原子能共同体。
Assistant: Thus, the six went on to sign the Treaties of Rome in 1957, establishing the European Economic Community and the European Atomic Energy Community.
User: 69年4月,奥托死后,军团再次支持维吉尼乌斯,又遭到后者拒绝。
Assistant: After the death of Otho in April 69, the soldiers again offered the throne to Verginius, but he again refused it.
User: 其治所位于佩什托普(英语:Perstorp)。
Assistant: Hence they are named for their in situ findspot: Persepolis.
User: 7月25日晚,热带低气压已经减弱,卫星图像表明大部分深层对流已同下层环流分离。
Assistant: Instead, the depression weakened by late on July 25, with satellite imagery indicating that much of the deep convection was removed from the surface circulation.
User: 在此阶段,其证明包含了250页的注解与3GB的电脑档案,其中包括了计算机程序、资料和结果等。
Assistant: At that stage, it consisted of 250 pages of notes and 3 gigabytes of computer programs, data and results.
User: 宿务太平洋目前由吴奕辉(John Gokongwei,顶峰控股的名誉主席)的假定继承人Lance Gokongwei领导。
Assistant: Cebu Pacific is currently headed by Lance Gokongwei, presumptive heir of John Gokongwei, the chairman emeritus of JG Summit.
User: 在20世纪初,几乎所有新古典主义建筑的痕迹全部消失,因为新的建筑大多是新艺术运动风格。
Assistant: In the early 20th century, almost all trace of neoclassical architecture was lost as new buildings were erected mostly in art nouveau style.
User: 她说,童年时,她就像一个假小子。
Assistant: She has said that, during her childhood, she was a tomboy.
User: 1401年欧文·格林杜尔在北威尔士起义,很快蔓延到整个威尔士。
Assistant: In 1401 rebellion broke out in North Wales under the leadership of Owain Glyndŵr, quickly spreading across the rest of the country.
User: 由于高生产力的土地能够生产更多的农作物,市场将支付相同价额购买有利和不利的土地上种植的作物,农民愿意付出更多钱来买高生产力的土地来种植更多的作物挣钱(Henderson 827). 李嘉图也有另一个有影响力的理论:最低工资。
Assistant: Since highly productive land was desired for more crops and the market would pay the same price for crops grown on both favorable and unfavorable land, farmers were eager to pay more for highly productive land to grow more crops for the extra money (Henderson 827).
User: 为了确定不同类型白细胞的数量,通常要制备血涂片,并分类和计数大量的白细胞(一般至少计数100个白细胞)。
Assistant: To identify the numbers of different white cells, a blood film is made on a slide, and a large number of white blood cells (at least 100) are counted using a microscope.
User: 因此,该次袭击并没有将盟军的注意力从瓜岛引开。
Assistant: As a result, the attack was not successful in diverting attention away from Guadalcanal.
User: 他拒绝共享黄金,说他需要这些黄金来支付殖民地的各项费用。
Assistant: He refused to share it with his men, saying that he needed it to help defray the costs of the colony. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 德国纳粹入侵奥地利以后,贺嘉在1939年逃离维也纳,但由于当时英国未准许她入境,她去了印度 。
Assistant: After Nazi Germany invaded Austria, Holger fled Vienna in 1939, because her entry into England was denied, she went to India.
User: 在比贝尔生活的年代,他的音乐被整个欧洲所熟知和模仿。
Assistant: During Biber's lifetime, his music was known and imitated throughout Europe.
User: 透过假设材料中带有不能移动的正离子、及一团由古典物理中不产生交互作用的电子所构成的“电子云”,德鲁德模型得以解释电导率和热导率,以及金属的霍尔效应,虽然电子热容被大大地高估了。
Assistant: By assuming that the material contains immobile positive ions and an "electron gas" of classical, non-interacting electrons, the Drude model was able to explain electrical and thermal conductivity and the Hall effect in metals, although it greatly overestimated the electronic heat capacity.
User: 他们逮捕了一个名叫凯的暴徒,安德森通过感知其思想发现他就是处决了那3个毒犯的人。
Assistant: They arrest a thug named Kay, whom Anderson's mind probe reveals to be the one who carried out the drug dealers' executions.
User: 天龙座BY本身的变异在1966年才被发现,Sugainov在1973-1976年间对它进行了详细的研究。
Assistant: The variability of BY Draconis itself was discovered in 1966 and studied in detail by Pavel Fedorovich Chugainov over the period 1973–1976.
User: 保罗认为这些初代加拉太信徒不需要遵守摩西律法的规条,尤其是割礼,在基督启示的光照下将这些规条处境化。
Assistant: Paul argues that the Gentile Galatians do not need to adhere to the tenets of the Mosaic Law, particularly circumcision, by contextualizing the role of the law in light of the revelation of Christ.
User: 它的质量比之前预料的要大得多——几乎跟金原子一样重。
Assistant: It has a mass much greater than had been previously expected — almost as great as a gold atom.
User: 纪念海因里希·冯·克莱斯特诞辰200周年。
Assistant: 200th birthday of Heinrich von Kleist.
User: 多数退党者在2011年2月加入支持阿扎罗夫内阁的“稳定与改革联盟”(17名为未来改革联盟创始成员)。
Assistant: Most who left BYuT had become members of the "Stability and Reforms" coalition supporting the Azarov Government (17 of these became founding members of Reforms for the Future in February 2011).
User: 11月6日:芝加哥第二条地铁,湖街高架铁路(英语:Lake Street Elevated Railroad)通车,来往麦迪逊及韦克以及加利福尼亚大道。
Assistant: November 6 – The Lake Street Elevated Railroad, Chicago's second rapid transit line, is opened for service between Madison & Wacker and California Avenue.
User: 这座桥建于19世纪,新古典主义风格,当时中世纪的爱丁堡旧城现代化,并向北和东扩展。
Assistant: The bridge was built in the 19th century, in the neoclassical style as the medieval city was modernised and expanded to the north and east.
User: 斯派克电子游戏大奖(英语:Spike Video Game Awards),又名 VGAs,最后颁发一年称VGX,是由Spike TV在2003年到2013举办的一年一度的颁奖典礼,旨在表彰年度最佳的电子游戏。
Assistant: Spike Video Game Awards (also known as the VGAs, and the VGX in its final year) was an annual award show hosted by Spike TV between 2003 and 2013 (a decade long run) that recognized the best computer and video games of the year.
User: 自1990年以来,捷妮亚·豪斯纳开始专注于绘画。
Assistant: As of 1990 Xenia Hausner began concentrating on painting.
User: 此外每隔随机时间,会有日本潜艇击沉美国炮艇,且玩家无法破坏他们。
Assistant: In addition, a Japanese submarine will sink American gunboats at random intervals, and cannot be destroyed in any way.
User: 其中,萨拉曼卡学校的弗朗西斯科·苏亚雷斯(1548年至1617年),可被视为早期的社会契约理论家,曾通过理论化自然法则,试图限制君主专制的神圣权利。
Assistant: Francisco Suárez (1548–1617), from the School of Salamanca, might be considered an early theorist of the social contract, theorizing natural law in an attempt to limit the divine right of absolute monarchy.
User: 身为一位狂热的电影迷,阿克斯福德透过他的Twitter账号,成功预测2013年奥斯卡金像奖15名得奖者中的14名,并在2014年奥斯卡金像奖完全命中所有18位得奖者。
Assistant: An avid film fan, Axford correctly predicted 14 of the 15 winners of the 2013 Oscar awards, and all eighteen winners of the 2014 Oscar awards via his Twitter account.
User: 布列塔尼公爵将祖母即约翰的母亲阿基坦的埃莉诺围困在米拉博城堡。
Assistant: The Duke of Brittany besieged his grandmother, Eleanor of Aquitaine, John's mother, in the Château de Mirebeau.
User: 因此,一位具有<1.4毫克/分升>(1.4 mg/dL)血清肌酸酐的年长女性实际上可能就患有中等严重程度的肾功能衰竭,而一位年轻肌肉发达的男性在这样的血清肌酸酐的水平下却可以具有肾功能的正常水平。
Assistant: Hence, an older woman with a serum creatinine of 1.4 mg/dL may actually have a moderately severe degree of renal insufficiency, whereas a young muscular male can have a normal level of renal function at this serum creatinine level.
User: 动物园还设计了一些特别课程供全球各地的野生动物专家进行研修,并建立了全球跨国动物保护的网络。
Assistant: The zoo also designed specialized programs to train wildlife professionals from around the world and to form a network to provide crucial support for international conservation.
User: 梅布尔·托尔金,原姓萨菲尔德(1870年—1904年11月14日),是J·R·R·托尔金的母亲。
Assistant: Mabel Tolkien, born Suffield (1870 – 14 November 1904) was the mother of J. R. R. Tolkien. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 绿色狩猎行动(英语:Operation Green Hunt)是印度媒体使用的名词,用于描述印度政府的准军事部队和国家武装警察部队(英语:State Armed Police Forces)对纳萨尔派的“全面进攻”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Operation Green Hunt was the name used by the Indian media to describe the "all-out offensive" by government of India's paramilitary forces and the state's forces against the Naxalites.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他不仅率先对绵羊、牛和马进行专门改良,也对人工选择的知识作出贡献。
Assistant: ok, the translated text is: His advancements not only led to specific improvements in sheep, cattle and horses, but contributed to general knowledge of artificial selection.
User: please translate the following contents from chinese to english
但据报道,游戏的Microsoft Windows版本中有PlayStation 3的代码。
Assistant: ok, the translated text is: Despite this, it was reported that the Microsoft Windows version of the game featured lines of code referencing the PlayStation 3.
User: translate the following contents from chinese to english:
南:白塔。
Assistant: OK, the translated text is: The White Tower.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Dust 514中玩家经常被称为尘兔。
Assistant: sure, the translated text is: Players in Dust 514 are often referred to as dust bunnies.
User: please translate the following sentence into english
纳什位于希尔斯伯勒的故居如今称为纳什—胡珀府,曾在《独立宣言》上签字的威廉·胡珀(William Hooper)在纳什去世后买下了这片大宅。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nash's home in Hillsborough is now known as the Nash-Hooper House, as it was purchased by William Hooper, a signatory to the Declaration of Independence, after Nash's death.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 埃迪·米尔斯(Eddie Mills,1972年12月30日-)是美国的一位演员。
Assistant: sure, the translation is:Eddie Mills (born December 30, 1972) is an American actor.
User: Translate the following text from Chinese to English:
许多被释放的奴隶被带到塞拉利昂定居。
Assistant: sure, the translation is:Many of these freed slaves were taken to Sierra Leone for settlement.
User: Please translate the following sentence into English:
历史上,参议院曾论争此一有利于众议院的解释。
Assistant: Sure, the translated text is: Historically, the Senate has disputed the interpretation advocated by the House.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 据报道另有30人在Sahl al-Hawla被逮捕,20人受伤。
Assistant: ok, the translated text is: Thirty were reportedly arrested in Sahl al-Hawla and 20 were injured.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在冷战时期,反对殖民主义的朝鲜对在几内亚比绍独立战争(英语:Guinea-Bissau War of Independence)中与葡萄牙共和国对抗的几内亚和佛得角非洲独立党(英语:African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde)(PAIGC)提供军事、政治和外交上的援助。
Assistant: ok, the following is the translation:
During the Cold War, North Korea – like many other states aligned with the Soviet Union, or in general opposition to colonialism – provided military, political and diplomatic aid to the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC), the movement fighting Portugal in the Guinea-Bissau War of Independence.
User: please translate the following text from chinese to english
国会中的部分共和党人猛烈抨击特朗普。
Assistant: OK, the translated text is: Many Republicans in Congress strongly criticized Trump as well.
User: Please translate the following sentence into English:
它们的尾巴很长,有大眼睛,锋利的爪及牙齿,与灵猫科有相似的比例。
Assistant: ok, the following is the translation:
It had a long tail, large eyes and sharp claws and teeth, with similar proportions to the modern viverrids. |
User: please translate the following sentence into english
某些没有固定规则的LARP,则是依靠参与玩家的常识或感觉到戏剧性的适当性,以共同决定他们的行动结果将是什么。
Assistant: OK, the translated text is: There are also LARPs that do without rules, instead relying on players to use their common sense or feel for dramatic appropriateness to cooperatively decide what the outcome of their actions will be.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 设计人罗伯特·弗莱彻(Robert Fletcher)被聘请为角色们重新设计服装,他提出了一套全新的方案。
Assistant: sure, the following is the translation:
Designer Robert Fletcher was brought in to redesign existing costumes and create new ones.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1979年,塔塔钢铁公司(Tata Steel)制定了一项新实践:每个工人从离开家去上班到下班回到家,都被视为处在“工作”状态,这使公司财政对任何在上下班途中遇到不幸的工人也负起责任。
Assistant: OK, the translation is:In 1979, Tata Steel instituted a new practice: a worker being deemed to be "at work" from the moment he leaves home for work until he returns home from work.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
唐显悦最后平安无事,以寿终。
Assistant: sure, the translation is:To him be the glory forever and ever.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
加拿大的有线电视已经有50多年历史。
Assistant: ok, the translation is:Television in Peru has a history of more than fifty years.
User: please translate the following contents from chinese to english:
11月获奖。
Assistant: OK, the translated text is: August Prize.
User: translate the following text from chinese to english
有人表示担心,内政大臣未能就延迟释放该名男子提供令人满意的解释。
Assistant: OK, the translation is:Concern was expressed that the Home Secretary failed to provide a satisfactory explanation for the delay in releasing the man from detention.
User: please translate the following text from chinese to english: 为了避免被指责为反犹主义,巴勒斯坦解放组织(Palestine Liberation Organization)历来一直避免使用“犹太人”一词而使用“锡安主义者”,尽管巴勒斯坦解放组织官员有时会说漏嘴。
Assistant: OK, the translated text is: To avoid accusations of antisemitism, the Palestine Liberation Organization has historically avoided using the word "Jewish" in favor of using "Zionist," though PLO officials have sometimes slipped.
User: please translate the following sentence from chinese into english
贝克随后接受毕苏斯基的培训以贯彻波兰的外交政策,并在1932年担任外交部长,他到二战爆发前都担当这个职位。
Assistant: OK, the translation is:Groomed by Piłsudski to implement Poland's foreign policy, in 1932 he took office as Minister of Foreign Affairs, a post he was to hold until the outbreak of World War II.
User: please translate the following text from chinese to english:
当被问到为什么多次会见干事时,汉米尔顿回应“就像Ali G(英语:Ali G)所说的,或许是因为我是黑人。
Assistant: Sure, the translation is:When asked to why he had been targeted by the stewards so much, Hamilton replied in jest, "Maybe it's because I'm black, that's what Ali G says".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1876年李雅普诺夫进入了圣彼得堡大学的的物理数学学院,不过在一个月之后,他转系到大学中的数学系。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1876, Lyapunov entered the Physico-Mathematical department at the University of Saint Petersburg, but after one month he transferred to the Mathematics department of the university.
User: please translate the following text from chinese to english:
其中有许多令人匪夷所思之处。
Assistant: OK, the translation is:I can think of lots of things that are grotesque.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他少年常常逃学,在街道流浪。
Assistant: Sure, the translation is:People often saw him reading whilst walking in the streets.
User: translate the following contents from chinese to english
凯库巴德一世继续在1221年至1225年攻略地中海沿岸。
Assistant: OK, the translated text is: Kayqubad continued to acquire lands along the Mediterranean coast from 1221 to 1225.
User: please translate the following text from chinese to english
希伯来大学的物理研究所被命名为“拉卡物理研究所”。
Assistant: sure, the translated text is: The physics institute at the Hebrew University is named "The Racah Institute of Physics".
User: translate the following text from chinese to english: 码头入口也已经疏浚到海平面3米以下的深度。
Assistant: sure, the translated text is: The entrance of the marina has been dredged to a depth of 3 metres below sea level.
User: please translate the following text from chinese to english
爆炸现场位于23街西一处工地附近,堆放着用于23街西135号史丽幻觉庄园(Visions at Selis Manor)外墙装修的材料。
Assistant: OK, the following is the translation:
The explosion occurred in front of 133 West 23rd Street in the vicinity of a construction site, at which materials were in place for exterior renovations of the Visions at Selis Manor facility, an apartment building for the blind, at 135 West 23rd Street.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 重要演出包括了超级碗中场表演2002年和2003年乡村音乐奖, 2003年美国音乐奖, 2003年朱诺奖, 2003年欧共体奖, 2003年公告牌音乐奖,以及2003年的CMT Flameworthy奖的演出等。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Major events included the Super Bowl XXXVII halftime show, the 2002 and 2003 Country Music Association Awards, the 2003 American Music Awards, the 2003 Juno Awards, the 2003 ECHO Awards, the 2003 Billboard Music Awards, and the 2003 CMT Flameworthy Awards.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
不久,在判决下达前,溥仪下命令特赦丁超。
Assistant: ok, the translation is:As a serjeant-at-law he was referred to as Serjeant Wilde before he was appointed judge.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他们将前往行程的最远点,然后返回来工作。
Assistant: OK, the translation is:They would travel to the farthest point of the traverse and then work their way back.
User: Translate the following text from Chinese to English: 科尔特斯到达新大陆后,采用了一个成功的策略,他和一些美洲原住民结盟,和其他的美洲原住民作战。
Assistant: ok, the translation is:Arriving on the continent, Cortés executed a successful strategy of allying with some indigenous people against others.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 戈雅的壁画是在1798年用六个月完成的。
Assistant: OK, the translated text is: The frescoes by Goya were completed over a six-month period in 1798.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
根据纽伦堡原则,战争罪与反和平罪不同,后者是计划、准备、发起或进行侵略战争,或破坏国际条约、协定或承诺的战争。
Assistant: Sure, the translation is:Under the Nuremberg Principles, war crimes are different from crimes against peace which is planning, preparing, initiating, or waging a war of aggression, or a war in violation of international treaties, agreements, or assurances. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 观看此流程图,你可以看到为何离散式建型式常被称为以流程为中心。
Assistant: Looking at this flowchart you may see why Discrete Event style is often called Process Centric.
User: 后来Saint Raymond从Never Fade唱片转向大西洋唱片旗下的Asylum签约。
Assistant: Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group.
User: 6月,在中途岛海战期间,原田要击落了三或五架美国战斗机。
Assistant: During the Battle of Midway, Harada shot down either three or five American aircraft.
User: 拉梅尔总结道:“一个政权拥有越多的权力,其人民就越可能被屠杀。
Assistant: According to Rummel, "The more power a regime has, the more likely people will be killed.
User: 此外,1869年首次出现了威末酒鸡尾酒,配方是冷藏的威末酒,几片柠檬皮,偶尔加点少量苦酒(Bitters)或黑樱桃。
Assistant: In addition, the popular Vermouth cocktail, first appearing in 1869, consisted of chilled vermouth and a twist of lemon peel with the occasional addition of small amounts of bitters or maraschino.
User: 播放媒体 1921年左右,麦凯开始制作第二部以葛蒂为主角的动画电影,名为《巡演的葛蒂》(Gertie on Tour)。
Assistant: Play media Around 1921, McCay worked on a second animated film featuring Gertie, titled Gertie on Tour.
User: 4月7日,安德森命令第78步兵师扫荡贝雅 - 麦得杰斯公路。
Assistant: On 7 April, Anderson ordered the 78th Infantry Division to clear the Béja–Medjez road.
User: 他称赞了地图的设计(尽管他认为是电影的复刻),并且形容道,“这个世界充满了扭曲的金属和突如其来的暴力,这里只有生存,而非征服”。
Assistant: He praised its world design (which he thought echoed the films), describing it as "a world of twisted metal and sudden violence that's there to be survived rather than conquered".
User: 1 斯科特·布鲁克斯宣布由詹姆斯·哈登顶替受伤的科比·布莱恩特担任先发。
Assistant: 1 Scott Brooks chose James Harden to start in place of the injured Kobe Bryant.
User: 后来她又和一名大她很多的律师结婚,可也是以离婚收场。
Assistant: She then married a much older attorney, whom she also divorced.
User: 受伤球员必须在回到比赛场上呆上等同于他恢复投球前离场的时间。
Assistant: The injured player is required to spend a period back on the field at least equal to the time that they were absent before resuming bowling.
User: MGL的设计简单、坚固,而且可靠。
Assistant: The MGL is designed to be simple, rugged, and reliable.
User: 几内亚航空机队 World Airline Directory 国际飞行 3 April 2007
Assistant: Flight International 3 April 2007 Fly Air
User: 今天市内的犹太教会有约600名成员。
Assistant: Today the Jewish Community counts about 600 members.
User: Lebedev上校感到悲伤,他跟随几个带着Yulia和Hekon的步行装甲去到太空船,在那里的机器用水来护理Yulia的伤势。
Assistant: Saddened by this, Colonel Lebedev follows several walking suits as they carry Yulia and Hekon to the spaceship, where its machinery uses water to nurse Yulia's injuries.
User: 通常音乐人会在录音室录制"干燥"未改变的音轨,而效果会在后制时加入。
Assistant: Often musicians would record "dry", unaltered tracks in the studio and effects would be added in post-production.
User: 在20世纪的大部分时间,皇家格林尼治天文台都不在格林尼治。
Assistant: During most of the twentieth century, the Royal Greenwich Observatory was not at Greenwich.
User: 增加的力矩会使机械产生突然的应力,会减少设备的寿命。
Assistant: The increased torque results in sudden mechanical stress on the machine which leads to a reduced service life.
User: 希腊是地中海附近最受欢迎的筑巢地点,每年有超过3,000个巢穴。
Assistant: Greece is the most popular nesting site along the Mediterranean, with more than 3,000 nests per year.
User: 怀特伯德峡谷战役是内兹珀斯印第安人与美国间的内兹珀斯战争的首场战役。
Assistant: White Bird Canyon was the opening battle of the Nez Perce War between the Nez Perce Indians and the United States.
User: 玛丽·布拉德伯里成功脱逃,因此没被处刑。
Assistant: Mary Bradbury has escaped and is not hanged.
User: 他们的语言无法理解,但与加洛瓦语有明显的联系。
Assistant: Their language is reported to have been unintelligible but to have had noticeable connections with Jarawa.
User: 在18世纪末、19世纪初的时候,第一次的非殖民地化时期开始:当大部分欧洲在美洲的殖民地分别从各自的宗主国手上得到独立。
Assistant: The end of the 18th and early 19th century saw the first era of decolonization, when most of the European colonies in the Americas gained their independence from their respective metropoles.
User: 在这之后,在第五季开始以1F表示,直到第九季(5F)。
Assistant: After that, the fifth season started with 1F and continued in order until season nine (which was 5F).
User: 此外,还有一名男子因车落入河中而溺亡。
Assistant: Additionally, one man drowned in his vehicle in a river.
User: 除了控制所进行的实验风险之外,准则还禁止一部分其他实验的进行。
Assistant: In addition to regulating the experiments that were conducted, the guidelines also forbade the performance of other experiments.
User: 罗马人同意了亚该亚人的提议,因为他们不愿看到一个强盛的经过重组的斯巴达在罗马人离开希腊后惹麻烦。
Assistant: The Romans agreed with the Achaeans, as they did not want a strong and re-organized Sparta causing trouble after the Romans left Greece.
User: 此外,C++11指出,所有被声明为constexpr的非静态成员函数也隐含声明为const(即函数不能修改*this的值)。
Assistant: Also, C++11 stated that all non-static member functions that were declared constexpr were also implicitly declared const, with respect to this.
User: 在他100岁的时候,弗里茨经常观看PSV埃因霍温的主场比赛。
Assistant: At the age of 100, Frits Philips frequently visited the home football matches of PSV.
User: 他当时将175号班机加入劫持表里。
Assistant: He witnessed Flight 175 coming toward him.
User: 高达33.4米(连同旗杆高41米)。
Assistant: Its height is 33.4 m (41 m with the flag).
User: 政府军的T-72坦克包围了这个区,部署在大马士革市中心高地的炮兵炮击了加本区长达一周的时间。
Assistant: T-72 tanks surrounded the district while artillery on high ground in the center of the capital heavily shelled Qaboun for a week.
User: VisIt是一个开源型交互式并行可视化与图形分析工具,用于查看科学数据。
Assistant: VisIt is an open-source interactive parallel visualization and graphical analysis tool for viewing scientific data.
User: 1992年,四季乐队专辑《希望与荣耀》发行。
Assistant: In 1992, a new Four Seasons album was released entitled Hope and Glory.
User: 6月下旬,本季第二个热带气旋在佛罗里达礁岛群附近成型。
Assistant: In late June, the season's second tropical cyclone developed near the Florida Keys.
User: 这项法律对许多(特别是那些没有完全公民身份的)工业家和企业家,造成了不利影响。
Assistant: This law adversely affected many industrialists and entrepreneurs, especially those without the full citizenship.
User: 大多数精致的铅玻璃窗仍伫立在原处,还有许多桃花心木镶板、嵌入式植物支架、照明装置,以及房间里的环绕钢制支柱的雕刻框架。
Assistant: Most of the exquisite leaded-glass windows remain in situ, along with much of the mahogany panelling, built-in plant holders, light fixtures, and carved framework surrounding the steel support pillars of the room.
User: 《史迈斯报告》被翻译成了超过40种不同的语言。
Assistant: The Smyth Report was translated into over 40 different languages.
User: 这导致民怨扩大而选出一批612位第三级的代表,催逼出一套比较激进的改革,其中大部分是在配合财政部长雅克·内克尔的目标,但却严重的违背了国王路易十六皇室和他的许多世袭贵族第二等级盟友的意愿,这些盟友反他们自己承担更多的税负,并要继续保持对平民不平等的税负。
Assistant: This led to widespread popular discontent and produced a group of Third Estate representatives (612 exactly) pressing a comparatively radical set of reforms, much of it in alignment with the goals of Finance Minister Jacques Necker, but very much against the wishes of Louis XVI's court and many of the hereditary nobles forming his Second Estate allies (at least allies against taking more taxes upon themselves and keeping the unequal taxation on the commoners).
User: 他死于1849年,直到去世之前都一直在工作和展出,而且虽然被很多人认为是色情画家,但是作为艺术家的他还是相当受人尊敬。
Assistant: He died in 1849, working and exhibiting up until his death and remained well-regarded as an artist despite being judged by many as a pornographer.
User: 单独占领汉密尔顿大楼让SAS避免与SDS就破坏大学财产以及其他议题发生任何潜在的冲突。
Assistant: Having sole occupancy of Hamilton Hall thus allowed SAS to avoid any potential conflict with SDS about destruction of university property, as well as with other issues. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 当梅赛德斯双雄争夺分站冠军的同时,一些车手在比赛尾声退赛,其中包括贺根堡及马萨。
Assistant: As the Mercedes duo battled for the race win, several drivers retired in the closing stages of the race, including Hülkenberg and Massa.
User: 另外,在泰日本公司的雇主们,比起雇用当地人,更偏爱于雇用日本人劳动者,因为这样可以避免发生文化上的误解,而且这还是因为他们相信,他们在日本的客户们不会接受与以日语为第二语言的泰国人(英语:Japanese language education in Thailand)做生意。
Assistant: Their employers, for their part, prefer to hire Japanese workers rather than locals to avoid cultural misunderstandings, and because they believe their clients in Japan would not accept dealing with Thai people who speak Japanese as a second language.
User: 年度经济增长率从2001年的约5%下跌了约1.9个百分点。
Assistant: Annual growth dropped to about 1.9 percent from approximately 5 percent in 2001.
User: JAXP解析XML的三种基本接口为: 文档对象模型解析接口或DOM接口 XML简单API解析接口或SAX接口 XML流API或StAX接口(是JDK 6的一部分,为JDK 5提供单独的包) 除了解析接口,JAXP还提供了XSLT接口用来对XML文档进行数据和结构的转换。
Assistant: It has three basic parsing interfaces: the Document Object Model parsing interface or DOM interface the Simple API for XML parsing interface or SAX interface the Streaming API for XML or StAX interface (part of JDK 6; separate jar available for JDK 5) In addition to the parsing interfaces, the API provides an XSLT interface to provide data and structural transformations on an XML document.
User: 所有西方国家都对制裁呼吁表示不满,抵制该委员会。
Assistant: All Western nations were unhappy with the call for sanctions and as a result boycotted the committee.
User: 西汉姆联的青训学院被称作为足球学院,西汉姆联已为英格兰超级足球联赛中的大型俱乐部培育出众多的英格兰足球人才。
Assistant: West Ham's youth academy is known as The Academy of Football and has produced many English talents that have gone on to play with larger clubs in the Premier League.
User: 其中的两名成员:迪克·斯科比与迈克尔·史密斯被他们的家属安葬在阿灵顿国家公墓的私人墓地。
Assistant: Three of the crew members, Judith Resnik, Dick Scobee, and Capt. Michael J. Smith, were buried by their families at Arlington National Cemetery at individual grave sites.
User: 德莱昂和其他德莱昂主义作家经常进行反对民主社会主义运动的论战,特别是反对美国社会党,并认为他们是“改良主义者”或“资产阶级社会主义者”。
Assistant: De Leon and other De Leonist writers have issued frequent polemics against democratic socialist movements, especially the Socialist Party of America; and consider them to be reformist or "bourgeois socialist".
User: 而其他司令部,如美国南方司令部和美国欧洲司令部,则需要为负责区域内的美国海外军事设施设定防护措施。
Assistant: Other combatant commands, such as U.S. European Command and U.S. Southern Command, set the force protection condition levels for American military installations in their areas of responsibility.
User: 11日,路透社报道说有26个士兵死亡,而叙国家媒体则说至少有20个政府军士兵死亡。
Assistant: On 11 November, Reuters reported that 26 soldiers were killed, while Syrian state media reported the lower figure of 20 soldiers killed at this time.
User: 2007年夺得“香港学生科学比赛”研究组冠军。
Assistant: In 2007, students win the "Hong Kong Student Science Project Competition" research team championship.
User: 他最出名的作品分别是1855年的被侍女围绕的欧仁妮皇后(Empress Eugénie Surrounded by her Ladies in Waiting)和1865年的奥地利伊丽莎白像。
Assistant: Among his best known works are Empress Eugénie Surrounded by her Ladies in Waiting (1855) and the portraits he made of Empress Elisabeth of Austria (1865).
User: 最早披露这些消息的是美国《汽车趋势杂志》(Motor Trend Magazine)的1992年二月号第118页,文章由马莱恩·凯乐(Maryann N. Keller)撰写。
Assistant: The first mention of the Amati luxury brand was in Motor Trend magazine February 1992 page 118, the article written by Maryann N. Keller.
User: Great American Meatout 在 1985 年开始,为的是抗议美国参议院决议宣布“国家肉类周”。
Assistant: Great American Meatout was launched in 1985 to protest a U.S. Senate resolution proclaiming National Meat week.
User: 如果是公钥/私钥结构的公开密钥加密,则双方需要其他人的公钥。
Assistant: If an asymmetric key cipher with the public/private key property, both will need the other's public key.
User: 1867年,牧师托马斯·兰布·艾略特(Thomas Lamb Eliot)来到波特兰居住,从他开始,有多位公民领袖努力寻求在树林中建立一个自然保护区,这一保护区之后就成为了波特兰森林公园。
Assistant: Civic leaders beginning with the Reverend Thomas Lamb Eliot, a minister who moved to Portland in 1867, sought to create a natural preserve in the woods that eventually became Forest Park. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: WHO 1997年的分类法虽然因为太局限且复杂,被其取代,但还在广泛使用,包括WHO东南亚地区办事处直到2011年还在使用该旧的分类法。
Assistant: This replaces the 1997 WHO classification, which needed to be simplified as it had been found to be too restrictive, though the older classification is still widely used including by the World Health Organization's Regional Office for South-East Asia as of 2011.
User: 国家紧急状态安全法(1958年第162号法律)是在1967年“六日战争”后颁布的。
Assistant: Emergency law (Law No. 162 of 1958) was enacted in the country after the 1967 Six-Day War.
User: 然而,完全氢化的C60H60仅仅是假设产物,因为分子张力过大。
Assistant: However, completely hydrogenated C60H60 is only hypothetical because of large strain.
User: 2008年7月15日欧洲理事会通过法令给予威尔士语成员国地区语言地位。
Assistant: On 15 July 2008 the EU Council approved the naming of Welsh as a co-official language of the European Union.
User: 这是第一座在美国大城市竖立的慰安妇纪念雕像。
Assistant: This was the first sculpture placed in a major U.S. city to commemorate the comfort women.
User: 人格解体也是很多毒品的经典的戒断症状。
Assistant: It is a classic withdrawal symptom from many drugs.
User: 根据和解条款,MSC需提供当前Nastran软件的一份副本。
Assistant: Under the terms of the settlement, MSC divested a clone copy of its current Nastran software.
User: 一项研究表明,当男性在0-4岁和5-9岁经历孕产妇死亡时,他们的企图自杀率最高。
Assistant: A study has shown that men have highest rate of suicide attempts when they experience maternal death from the ages of 0–4 and 5–9.
User: 受案件影响,波特兰还于2010年7月组建“酷儿巡逻队”(又名“Q巡逻队”),其日程就包括专门保护波特兰闹市区LGBT社群(英语:LGBT culture in Portland, Oregon)的徒步巡逻。
Assistant: The attacks led to the formation of the Queer Patrol (or Q Patrols) in July 2010, which consisted of foot patrols specifically designed to protect the LGBT community in downtown Portland.
User: 火灾至少需要在一定的温度上,完成从燃烧到爆炸的转换(一种称为“爆燃到爆轰转变”的现象)。
Assistant: The fire must be confined at least to a degree for successful transition from a fire to an explosion (a phenomenon known as "deflagration-to-detonation transition").
User: 2015年12月27日,印尼总统佐科·维多多为科莫多机场的新航站楼主持启用。
Assistant: On 27 December 2015, President Joko Widodo inaugurated a new modern terminal at the airport.
User: 她的乳名,意义为“与熊同行”,是取材自一个故事,描述一位女孩乘父母在采集蓝莓时溜出毯子,并与熊一起离开,在父母还没有回来之前,吃掉灌木丛上掉下来的蓝莓。
Assistant: Her childhood name, meaning "Walks with Bears", derived from an incident where as a toddler she was left on a blanket as her parents gathered blueberries, returning to see her standing by bears, eating blueberries off the bushes.
User: 来自断续源的能量被存储在蓄电池(secondary batteries)中,通常被设计为拥有平均5天的自给能力,以允许维修人员在需要进行修复时,有足够的事件到达。
Assistant: One such energy production system consists of: Solar power generator Wind generator Electro-chemical generator fuel cells Electrical energy from intermittent sources is stored in secondary batteries which are usually designed to have an average of 5 days of self-sufficiency, to allow time for maintenance personnel to arrive at site when a repair is needed.
User: 暗冠蓝鸦在其分布区内表现出很大的区域性差异。
Assistant: The landscape gave rise to some key regional differences within the kingdom.
User: 《滚石杂志》称他们的表演“激动人心”。
Assistant: Rolling Stone magazine called their performance "rousing".
User: 2011年3月,贝塞斯达宣布《猎魂2》将改为由人头工作室(英语:Human Head Studios)开发,使用修改过的id Tech 4引擎。
Assistant: In March 2011, Bethesda announced that Prey 2 would instead be developed by Human Head Studios using a modified id Tech 4 engine.
User: 生命不能从外在来认识自我,它从来不在世界的外在性中呈现。
Assistant: According to Henry, life can never be seen from the exterior, as it never appears in the exteriority of the world.
User: 无数个加拿大黑人社区在南安大略兴起。
Assistant: Numerous Black Canadian communities developed in Southern Ontario.
User: MOT辖下包括海空交通司、陆路交通司、国际关系与安全司、企业通讯司、企业发展司和航空事故调查局。
Assistant: These are Air Transport Division, Land Transport Division, Sea Transport Division, International Relations and Security Division, Corporate Communications Division, Corporate Development Division and the Air Accident Investigation Bureau of Singapore (AAIB).
User: 当激光谐振腔采用平行平面腔的结构时,它可认为是一种法布里-珀罗干涉仪,虽然对于很多激光器而言,其中一面反射镜的反射比可非常接近100%,从而这种谐振腔更像是一种Gires–Tournois干涉仪。
Assistant: Laser resonators are often described as Fabry–Pérot resonators, although for many types of laser the reflectivity of one mirror is close to 100%, making it more similar to a Gires–Tournois interferometer.
User: 肖恩·洛克(Sean Lock,1963年4月22日-)是英国的一位喜剧演员和演员演员。
Assistant: Sean Lock (born 22 April 1963) is an English comedian and actor.
User: 但是他的第二张专辑一直搁浅至今。
Assistant: It has reached its second edition so far.
User: 另外从事服务业的居民占该城镇人口总数的5%。
Assistant: Other types of housing account for the remaining 5% of dwellings.
User: 治疗膜性肾病的双重目标首先是促使肾病综合征缓解,二来防止终末期肾功能衰竭的发展。
Assistant: The twin aims of treating membranous nephropathy are first to induce a remission of the nephrotic syndrome and second to prevent the development of end-stage kidney failure.
User: 在一个卷轴被展示了3到6个月后,就会被从展示柜移到一个特别的储存空间暂时存放,并在那里“休养”。
Assistant: After a scroll has been exhibited for 3–6 months, it is removed from its showcase and placed temporarily in a special storeroom, where it "rests" from exposure.
User: 他于1914年5月11日在纽约逝世。
Assistant: He died in New York on May 11, 1914.
User: 主席席位位于会议厅前方。
Assistant: The presiding officer sits in a chair in the front of the House chamber.
User: 格兰披治大赛首次在英国比赛是在1926年由Henry Segrave在Brooklands举行,之后他在1923年赢得法国大奖赛,接着次年赢得西班牙大奖赛,激起了他对赛车运动的兴趣。
Assistant: Grand Prix motor racing was first established in Britain by Henry Segrave in 1926 after his winning of the 1923 French Grand Prix and the San Sebastián Grand Prix the following year, which raised interest in the sport.
User: 虽然较早期的天文学家确实观测到巴纳德环这个亮度不高的星云,但它的名称来自于天文摄影的先驱爱德华·爱默生·巴纳德,他在1894年拍摄了这个星云并发表了文章描述它。
Assistant: Although this faint nebula was certainly observed by earlier astronomers, it is named after the pioneering astrophotographer E. E. Barnard who photographed it and published a description in 1894.
User: 然而她反对宗教宽容,当代旅者称其狭隘且迷信。
Assistant: She even advocated for a state church. and contemporary adversary travelers criticised her regime as bigoted, intolerant and superstitious.
User: PC Magazine(英语:PC Magazine)(缩写“PCMag”)在2010年5月给予MBAM 3.5分/5分,并认为虽然它擅于移除恶意软件,但它移除键盘侧录器和rootkit的能力较不足。
Assistant: PC Magazine gave Malwarebytes Anti-Malware 3.5 stars out of 5 in May 2010, saying that although it was good at removing malware and scareware, it fell short on removing keyloggers and rootkits. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 据“尊重说”,信长并非不在乎官位。
Assistant: It is no secret that “the deputy” disliked the rest of the Power family.
User: 乔迪翻遍了老人的东西,却因找不到轻剑而感到遗憾。
Assistant: Jody searches the old man's things, but is disappointed to find no trace of the sharp sword.
User: 另一个常见的违反性实验是在同一个句子结合两种违反行为,从而研究对语言处理的交互过程;这种类型的交叉违反的研究已被广泛用于研究当人们看到或听到的句子时,句法和语义的交互。
Assistant: Another common use of violation designs is to combine two kinds of violations in the same sentence and thus make predictions about how different language processes interact with one another; this type of crossing-violation study has been used extensively to investigate how syntactic and semantic processes interact while people read or hear sentences.
User: 2012年7月,在纪念《最终幻想XI》发售10周年的庆祝活动上,田中弘道宣布因病将从史克威尔艾尼克斯退休。
Assistant: At the Vana'diel Fan Festival 2012, a festival celebrating Final Fantasy XI's 10th anniversary, Tanaka announced his departure from Square Enix due to health reasons.
User: 旧河床变成了风景如画的下沉式公园。
Assistant: The old riverbed was turned into a picturesque sunken park.
User: 到下午2点34分,当弗雷泽宣布其已被任命为总理时,解雇事件已传遍整个国会。
Assistant: By 2.34 pm, when Fraser rose and announced that he had been commissioned as Prime Minister, word of the dismissal had spread through the House.
User: 同时在其他一些操作系统也提供了NFS实现,例如经典的 Mac OS、OpenVMS、Microsoft Windows、 Novell NetWare 还有 IBM AS/400。
Assistant: It is also available to operating systems such as Acorn RISC OS, the classic Mac OS, OpenVMS, MS-DOS, Microsoft Windows, Novell NetWare, and IBM AS/400.
User: McCorkle广场是一些学校的古建筑的所在地:旧东方和旧西方宿舍、Person大楼(原来的大学礼拜堂)、南大楼(主要的行政大楼)和老井(原来大学的水源的所在地)。
Assistant: McCorkle Place is home to some of the school's oldest structures: Old East and Old West Dormitories, Person Hall (originally the University chapel), the South Building (main administration building), and the Old Well (site of the original well for the University).
User: 这些都是老解放区。
Assistant: Representatives of the Liberated Areas.
User: 天文学界有反对重新分类的声音。
Assistant: There has been some resistance within the astronomical community toward the reclassification.
User: 然后,他们通过识别哪种声音的组合最有可能一起出现而提取统计信息,比如“qu”或“h”加上元音。
Assistant: Then they extract statistical information by recognizing which combinations of sounds are most likely to occur together, like "qu" or "h" plus a vowel.
User: 穆查丘斯罗克天文台的望远镜架设于最高点附近。
Assistant: The telescopes of the Roque de los Muchachos Observatory are situated very close to the summit.
User: 虽然艺术家们确实自己创作艺术,但在许多情况下,玩具主义艺术家们会一起工作,这意味着所创作的艺术品不能归功于一个艺术家。
Assistant: Although the artists do make their own art, in many occasions the Toyists work together, which means that the produced artwork cannot be attributed to a single artist.
User: 他改进了烟囱、壁炉以及工业熔炉的设计,并发明了双层蒸锅,一种炉灶,和滴漏式咖啡壶 。
Assistant: Thompson was an active and prolific inventor, developing improvements for chimneys, fireplaces and industrial furnaces, as well as inventing the double boiler, a kitchen range, and a drip coffeepot.
User: 2012年,大西洋飓风再分析计划的研究结果表明飓风并非只是在该岛南侧经过,而是在岛上登陆。
Assistant: The Atlantic hurricane reanalysis discovered in 2012 that the hurricane made landfall on Trinidad instead of passing south of the island.
User: 它可于接到指令后的20分钟内发射,火箭的发射系统由NPO "Electropribor"(乌克兰,卡尔可夫)设计。
Assistant: Control system for this rocket was designed at NPO "Electropribor" (Kharkiv, Ukraine).
User: 匈人在436年摧毁了勃艮第人的王国,但勃艮第人在约440年建立了新王国。
Assistant: The Burgundians settled in Gaul, and after an earlier realm was destroyed by the Huns in 436 formed a new kingdom in the 440s.
User: 这颗恒星的质量大约是太阳质量的60% ,而估计半径是太阳半径的67%。
Assistant: Stellar mass is about 60% of the Sun's mass with an estimated 67% of the Sun's radius.
User: 尤其是从1990年开始一直致力于城市污水处理厂(Urban Wastewater Treatment Plants ,WWTP)领域的研究,具体来说是那些存在活性污泥的处理厂。
Assistant: In particular, since 1990 research has been done in the area of Urban Wastewater Treatment Plants (WWTP), and more specifically on those that have as a technological basis the activated sludge.
User: 在观测较远距离的目标时人眼位置变化产生的视线角度变化,要大大小于观测较近距离目标时的视角变化。
Assistant: When the head translates, the angular direction of near targets changes faster than the angular direction of far targets.
User: 圣巴巴拉的圣物被转移到十一奉献教堂,该教堂也被拆除后,又在1961年转移到圣沃洛德梅尔大教堂。
Assistant: St. Barbara's relics were transferred to the Church of the Tithes and upon that church's demolition, to the St Volodymyr's Cathedral in 1961.
User: 测量样品一边的电流(例如I12)和对边的电压(在这里是V34)。
Assistant: To make a measurement, a current is caused to flow along one edge of the sample (for instance, I12) and the voltage across the opposite edge (in this case, V34) is measured.
User: 对这种不同律法解释的例子如“以眼还眼”。
Assistant: An example of this differing approach is the interpretation of, "an eye in place of an eye".
User: 最大反对党共和人民党(CHP)主席凯末尔·奎里达欧鲁,表示他们愿意为了终结土耳其继续遭受袭击而接受任何工作,并同意与总理达武特奥卢会晤讨论爆炸事宜。
Assistant: Main opposition leader Kemal Kılıçdaroğlu, the leader of the Republican People's Party (CHP), claimed that they were ready to fulfill any task to end such attacks in Turkey and agreed to meet with Davutoğlu to discuss the bombing.
User: 今天有60户犹太家庭居住在穆斯林区。
Assistant: Some 60 Jewish families now live in the Muslim Quarter.
User: 它修建在圣贝尼尼奥山丘上,离开桑皮耶达雷纳街区有一小段距离。
Assistant: The Lanterna is on the hill of San Benigno at some little distance from the Sampierdarena neighborhood.
User: 2009年3月,该机构承认,如果进一步的投资不到位,被收购是可能的。
Assistant: In March 2009, the agency admitted that sale was a possibility if further investments were not forthcoming.
User: 目前是香港最具规模的非牟利青年工作机构之一。
Assistant: Today it is one of the largest child abuse prevention non-profit organizations.
User: 2000年蒙古总统访问梵蒂冈时曾邀请他回访。
Assistant: He had originally been invited by the President of Mongolia during his visit to the Vatican in 2000.
User: 该联盟成立于2006年,由5个政党组成:斯里兰卡共产党、民主左翼阵线、兰卡平等社会党、民族解放人民党和斯里兰卡人民党。
Assistant: It was founded in 2006 five political parties: Communist Party of Sri Lanka, Democratic Left Front, Lanka Sama Samaja Party, National Liberation People's Party and Sri Lanka People's Party.
User: 在这期间,维斯娜的父母不得不卖掉了他们的两辆汽车以便支付她的医疗费用。
Assistant: Vulović's parents had to sell both of their cars to pay for her medical bills.
User: 依照2007年统计与登记服务法案,英国统计局在2008年4月1日成为一个非隶属于内阁的独立机构(英语:Non-ministerial department)。
Assistant: Following the Statistics and Registration Service Act 2007, the United Kingdom Statistics Authority became a non-ministerial department on 1 April 2008.
User: 但这些帝国亦面对着很多共通问题,如其需以巨额的支出来维持庞大的军队和中央官僚体系。
Assistant: The ancient empires faced common problems associated with maintaining huge armies and supporting a central bureaucracy.
User: 洛夫特斯夫人感到十分怀疑,认为哈克不是女孩,并在一系列测试后将其证明。
Assistant: Mrs. Loftus becomes increasingly suspicious that Huck is a boy, finally proving it by a series of tests. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 中央轨道于车站以北开设,一般不用作营运。
Assistant: The middle track, which starts just north of the station, is generally not used in revenue service.
User: 探测器携带了一具雷达高度计、一套视频成像系统以及一架用于寻找水冰的质谱仪。
Assistant: The probe carried a radar altimeter, video imaging system, and a mass spectrometer, which will be used to search for water.
User: 它们用于几个较小的或遥远的岛屿之间的长途交通。
Assistant: They operate on longer routes covering several smaller or more distant islands.
User: 参天的大树之间摆放着很多雕像,其中大部分古代大理石雕像是古斯塔夫三世从意大利购买的。
Assistant: Most of the antique marble statues throughout the gardens were purchased by Gustav III from Italy.
User: 她的角色据称是“一位自由奔放的女孩,一位心灵游子,本质上是个放荡不羁的吉普赛人。
Assistant: Her role was described as "a free- spirited girl, a wanderer at heart and a bohemian gypsy by nature".
User: 他同样也出现在 Bear (2010)中。
Assistant: He also appeared in The Killer Inside Me (2010).
User: 甚至在教育心理学形成的最初阶段,教育心理学家已经认识到新方法的局限性。
Assistant: Even in the earliest years of the discipline, educational psychologists recognized the limitations of this new approach.
User: 尤其是黄昏区间的磁场线湾曲方向和黎明的区间相反。
Assistant: In particular, magnetic field lines in the dusk sector are bent in the opposite direction to those in the dawn sector.
User: 他曾任俄罗斯联邦卡尔梅克共和国第一任总统(1993年-2010年),曾任世界国际象棋联合会主席(1995年-2018年)。
Assistant: He was the President of the Republic of Kalmykia in the Russian Federation from 1993 to 2010, and was president of FIDE, the international governing body for the game of chess, from 1995 to 2018.
User: 2011年9月,捷克政府正式向欧洲理事会提出请求,希望欧盟承诺在条约的修订可以在协议中加入捷克,具有此效力的决议被欧洲理事会提出。
Assistant: In September 2011, the Czech government formally submitted a request to the Council that the promised treaty revisions be made to extend the protocol to the Czech Republic, and a draft amendment to this effect was proposed by the European Council.
User: 辛普森一家的作曲家阿尔夫·克劳森说奏这段萨克斯独奏的音乐家并没有刻意像个二年级小孩一样演奏,而把莉萨当成一个真正的好的演奏者。
Assistant: The Simpsons composer Alf Clausen said that the session musicians who perform her solos do not try to play at the second grade level and instead "think of Lisa as a really good player".
User: 他在上半季的表现为1.06的自责分率,23次救援机会通通成功,也让他入选了生涯第九次的明星赛。
Assistant: His first-half performance, highlighted by a 1.06 ERA and 23 saves in as many opportunities, garnered him his ninth All-Star selection.
User: 1865年,立法院通过了允许在夏威夷出售烈性酒的法案。
Assistant: In 1865 a bill was brought before the legislature permitting the sale of liquor to the Native Hawaiians.
User: 该艇W-12建于1939年,1942年服役用于伞兵训练和装备运输。
Assistant: The W-12, built in 1939, entered service in 1942 for paratrooper training and equipment transport.
User: 鸟类羽毛的演化便是一个经典的例子:羽毛最初是为了保温而演化出来的,但在后来羽毛变得开始适应于飞翔。
Assistant: Bird feathers are a classic example: initially they may have evolved for temperature regulation, but later were adapted for flight.
User: 阿尔法·罗密欧(英语:Alfa Romeo in motorsport)的赛车很难被战胜,赢得了本赛季36场大奖赛中19场的胜利。
Assistant: Alfa Romeo's cars proved difficult to beat, winning 19 of the season's 36 Grands Prix.
User: 由于供应有限,手机最初只能通过邀请系统购买。
Assistant: Due to limited product supply, the phone was initially available for purchase through an invite-only system.
User: 一个三人小组在使用氧乙炔炬作业时不慎点燃了一些油,引发爆炸。
Assistant: A three-man team using oxyacetylene torches ignited some oil, causing an explosion.
User: 由瑞士建筑师勒·柯布西耶和其堂弟皮埃尔·让纳雷两位建筑师所设计,于1928年到1931年使用钢筋混凝土建造。
Assistant: It was designed by the Swiss architects Le Corbusier and his cousin, Pierre Jeanneret, and built between 1928 and 1931 using reinforced concrete.
User: 1820年前,尽管一党政治仍在延续(此时期被称为“感觉良好的年代”),在1820年选举期间,严重的问题出现了。
Assistant: Despite the continuation of single party politics (known in this case as the Era of Good Feelings), serious issues emerged during the election in 1820.
User: 起初,有些女生想把他当作战俘交给南方邦联军,然而校长玛花女士决定待他的腿伤康复才决定如何处置他。
Assistant: Initially, some of the school's residents want McBurney to be delivered as a prisoner of war to the Confederate Army, but Miss Farnsworth decides that they will let his leg heal before they decide what they will do with him.
User: 肝脏存储大量的物质,包括葡萄糖(以肝糖形式),维生素A(1-2年的供应量),维生素D(1-4个月供应量),维生素B12,铁和铜。
Assistant: The liver stores a multitude of substances, including glucose (in the form of glycogen), vitamin A (1–2 years' supply), vitamin D (1–4 months' supply), vitamin B12 (3–5 years' supply), vitamin K, iron, and copper.
User: 如同原本的FP/FL程式语言,J透过它编程的特色,支援函数级别编程。
Assistant: Like the original FP/FL languages, J supports function-level programming via its tacit programming features.
User: 英特尔正在使用营销术语HD Boost来指代SSE4。
Assistant: Intel is using the marketing term HD Boost to refer to SSE4.
User: 1977年为了其人身安全,卢卡斯和家人被置于美国联邦证人保护项目下。
Assistant: For his safety in 1977, Lucas and his family were placed in the witness protection program.
User: 学校培养国际关系学生,隶属伊朗外交部,由伊朗科学、研究与技术部监督。
Assistant: The school trains an international student body, and is run by the Iranian Ministry of Foreign Affairs, under the supervision of the Iranian Ministry of Science, Research and Technology.
User: Mania Entertainment的Julie Rosato认为这个故事非常引人入胜,她喜欢月在故事中的发展、L的登场以及后者如何开始怀疑前者的身份。
Assistant: Julie Rosato from Mania Entertainment found the story to be very entertaining, having liked Light's development in the story and L's introduction as well as how the latter starts suspecting the former's identity.
User: 在被占领3个世纪后,除了附近建立了几个种植园外,遗址在斯蒂芬斯和卡瑟伍德到来前依旧保存相对完好。
Assistant: Over the next three centuries after the Conquest, the site remained relatively undisturbed until the arrival of Stephens and Catherwood, although several plantations were established nearby.
User: 你会选择战争,还是反对?如果你反对,请告诉我你打算怎样阻止一场战争。
Assistant: If you aren't please tell me how you are going to help to not have a war.
User: 州徽上的标志着一些该州的自然资源:矿产、森林、农田及野生动物。
Assistant: The symbols on the seal represent some of Idaho's natural resources: mines, forests, farmland, and wildlife.
User: 模仿死亡是一种抗议活动的形式,参加者模拟已经死亡(有不同程度的现实主义)。
Assistant: Die-ins are a form of protest where participants simulate being dead (with varying degrees of realism).
User: 1940年7月,罗斯福任命了两名带干预主义(英语:Interventionism (politics))色彩的共和党领袖,亨利·刘易斯·史汀生和弗兰克·诺克斯(英语:Frank Knox)(Frank Knox),分别担任战争部长和海军部长。
Assistant: In July 1940, Roosevelt appointed two interventionist Republican leaders, Henry L. Stimson and Frank Knox, as Secretaries of War and the Navy, respectively.
User: 一些早期观测,包括由爱德华·法思使用分光光度法探测M77和M81核心谱线(发表于1909年),希伯·柯蒂斯发现M87的喷流(发表于1918年)。
Assistant: Some early observations included the first spectroscopic detection of emission lines from the nuclei of NGC 1068 and Messier 81 by Edward Fath (published in 1909), and the discovery of the jet in Messier 87 by Heber Curtis (published in 1918).
User: 兴趣:尚未公布。
Assistant: TOPIC: Not Announced Yet.
User: 黎巴嫩部署了一些军队在北部的Wadi Khaled和Akroum镇,以阻止叙反对派武装组织和军火走私者在这些地区活动。
Assistant: The Lebanese army deployed into the northern towns of Wadi Khaled and Akroum to root out possible Syrian opposition forces and gunrunners.
User: 975年,定难军节度使李光睿(继迁的族叔)爱其才,授年仅十二岁的继迁为管内都知蕃落使。
Assistant: There are nine species, seven of which are active during the day (diurnal) and two are active at night (nocturnal).
User: Jeffrey G.卡茨在2006年取代卡林斯克成为首席执行官。
Assistant: Jeffrey G. Katz replaced Kalinske as LeapFrog chief executive officer in 2006.
User: 翅膀以黑色和橙色为主。
Assistant: She wields a black and orange sword.
User: 而乔治·斯托克斯则在1845年指出以太的拖拽系数完全是由物质引起的,而这一观点后来也被赫兹所认同。
Assistant: The other hypothesis was proposed by George Gabriel Stokes, who stated in 1845 that the aether was fully dragged by matter (later this view was also shared by Hertz).
User: 米格-29SE:外销型号的米格-29S,稍微降级的N-019ME雷达具有多目标跟踪能力和RVV-AE(R-77导弹)兼容性。
Assistant: MiG-29SE Export model of MiG-29S with slightly downgraded N-019ME radar with multiple target tracking ability and RVV-AE (R-77 missile) compatibility.
User: 无论你去哪里,总会有一些东西可以带走。
Assistant: Everywhere you went there was always something for the taking. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 这已经造成关于实际上经济衰退开始时间上的分歧。
Assistant: This has caused disagreements about on how it actually started.
User: 不久之后,格雷替安娜准备一个到阿斯潘(Aspen)的惊喜之旅,旅程中带上凯特、艾略特、米娅和何塞......。
Assistant: Soon after, Christian surprises Ana with a trip to Aspen, bringing along Kate, Elliot, Mia, and José.
User: 在开始之前,沙克尔顿不情愿的处死了两只最弱小的动物,包括木匠哈利·麦克尼什的猫花栗鼠夫人,和一只外科医生麦克林的狗。
Assistant: Before the march could begin, Shackleton ordered the weakest animals to be shot, including the carpenter Harry McNish's cat, Mrs Chippy, and a pup which had become a pet of the surgeon Macklin.
User: 整株藻体的叶状体成羽状互生,为可供食用的主要部位。
Assistant: For example, the grazers actively harvest their own sources of food for the portion of the year where grazing is possible.
User: 下图展示了使用CMOS技术的2输入或非门。
Assistant: The diagram below shows a 2-input NOR gate using CMOS technology.
User: 1897年10月时,克劳利遇到了贺伯特·查尔斯·波利特(Herbert Charles Pollitt)——剑桥大学脚灯戏剧俱乐部的主席,且两者建立起了关系。
Assistant: In October 1897, Crowley met Herbert Charles Pollitt, president of the Cambridge University Footlights Dramatic Club, and the two entered into a relationship.
User: 虽然存在这些障碍,但许多民主党人都认为康布斯将轻易击败晚辈福特,以至于初选当天全州登记的民主党选民中前去投票的还不到三分之一。
Assistant: Despite these handicaps, many Democrats assumed that Combs, the proven candidate, would easily defeat the newcomer Ford, and fewer than one-third of registered Democrats voted in the primary.
User: 色彩空间(color space):支持YV12、YUY2、RGB,以及RGBA等colorspaces。
Assistant: Lagarith attempts to avoid this problem by supporting YV12, YUY2, RGB, and RGBA colorspaces.
User: 好斗的达菲用他的方法进入有利可图的泽西州地盘,迫使Hassel把一间啤酒厂交给他。
Assistant: The aggressive Duffy forced his way into the lucrative Jersey territory forcing Hassel to hand over a brewery to him.
User: 容克斯董事和纳粹德国空军工业部成员Carl Frytag指出1943年为止只有120架Ju 87能从不来梅出厂,230架从滕珀尔霍夫。
Assistant: Junkers director and member of the Luftwaffe industry council Carl Frytag reported that by January 1943 only 120 Ju 87s could be produced at Bremen and 230 at Berlin-Tempelhof.
User: 虽然凯的遗体没有找到,他的家人仍然为他举行葬礼。
Assistant: Although his body was never found, his family eventually held a funeral ceremony for him.
User: 它有1,400公斤(3,100英磅)重,其中300公斤(660英磅)是由科学仪器组成的,可以收集地球图片,在辐射水平上读数,核实地球磁场。
Assistant: Object D dwarfed the proposed American satellites, by having a weight of 1,400 kilograms (3,100 lb), of which 300 kilograms (660 lb) would be composed of scientific instruments that would photograph the Earth, take readings on radiation levels, and check on the planet's magnetic field.
User: 他们还试验了新的方法来避免土地购买,比如进行土地出让和建立短期租赁合同。
Assistant: They also experimented with new methods to avoid land purchase, such as land deposit and short-term lease contracts.
User: 沃顿自然不会就此罢休,波洛克没有在1864年的年度报告中提及今后是否采用金属镍来打造硬币,但沃顿于这年4月出版宣传册,提议所有不是用贵金属铸造的硬币都采用75%的铜和25%的镍来生产。
Assistant: Although Pollock made no mention of further nickel coinage in his 1864 annual report, Wharton in April of that year published a pamphlet proposing that all non-precious metal coinage be composed of 75% copper and 25% nickel.
User: 游戏位列《任天堂力量》创刊号玩家票选“Top 30”的首位,并在1990年代早期连续停留在榜单。
Assistant: The game placed first in the player's poll "Top 30" in Nintendo Power's first issue and continued to dominate the list into the early 1990s.
User: 红十字国际委员会和国际联合会在他们的国际行动中与各国红会开展合作,特别是在人力、物资、经费以及组织现场后勤工作方面。
Assistant: The ICRC and the International Federation cooperate with the national societies in their international missions, especially with human, material, and financial resources and organizing on-site logistics.
User: DSM-IV(1994)保留了对性偏离障碍的分类,但增加了一个更广泛的类别性和性别认同障碍,其中就包括它们。
Assistant: The DSM-IV (1994) retained the sexual disorders classification for paraphilias, but added an even broader category, "sexual and gender identity disorders," which includes them.
User: 以下Gremlin-Groovy环境中的Gremlin查询和响应示例与MovieLens数据集的图表示有关。
Assistant: The following examples of Gremlin queries and responses in a Gremlin-Groovy environment are relative to a graph representation of the MovieLens dataset.
User: 此天分内外两院,内院为一生补处菩萨净土,现为弥勒菩萨待下生成佛之居所。
Assistant: Then, the housemates remaining to the Hell had to choose 2 of them to move to the Heaven. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 战争结束后,全部五艘同级舰都于1922年之前出售及报废。
Assistant: After the war, all five of the ships were sold and scrapped by 1922.
User: 法院找到的证据表明,1993年2月28日,是大卫教信徒先朝执行合法命令的联邦警察开枪从而挑起枪战。
Assistant: The court found that, on February 28, 1993, the Branch Davidians initiated a gun battle when they fired at federal officers who were attempting to serve lawful warrants.
User: 第二编 民主原则 第9条确立了各国公民权以及欧洲公民权的平等地位。
Assistant: Title 2, Provisions on democratic principles Article 9 establishes the equality of national citizens and citizenship of the European Union.
User: 逐步升级至罗赛迪杀死十一名努基的手下。
Assistant: This escalates with Rosetti killing eleven of Nucky's men.
User: 没有左边的长椅。
Assistant: Links of a Chain.
User: 甚至在贵族(施拉赤塔)中,贵族民主制被滥用,而且 被他们的最强者(权贵)扭曲。
Assistant: And even among the nobility (szlachta), the Golden Liberty became abused and twisted by the most powerful of them (magnates).
User: 百思买及沃尔玛也将会出售iPhone。
Assistant: Best Buy and Walmart will also sell the iPhone.
User: 随着美国的继续扩张,新领土上的奴隶制问题成了国家面临的主要问题。
Assistant: As the country continued to expand, the issue of slavery in its new territories became the dominant national issue.
User: 晚上,三人聚在一起喝酒,库尔特开玩笑的表示,若他们的老板不存在于他们四周,他们的生活会更加幸福。
Assistant: At night, over drinks, Kurt jokingly suggests that their lives would be happier if their bosses were no longer around.
User: 当交战开始时,斯德丁号、女性之赞号和赫拉号(英语:SMS Hela)正处在一起,以对黑尔戈兰湾巡逻的鱼雷艇提供支援;斯德丁号锚泊在黑尔戈兰岛的东北部,另外两艘则在两侧。
Assistant: At the start of the engagement, Stettin, Frauenlob, and Hela stood in support of the line of torpedo boats patrolling the Heligoland Bight; Stettin was at anchor to the northeast of Heligoland island, and the other two ships were on either side.
User: 因为他的军事用途,苏联并不愿公开空间站的设计以及执行任务等信息。
Assistant: Due to the military nature of the station, the Soviet Union was reluctant to release information about its design, and about the missions relating to the station.
User: 许多杰出的受过良好教育的印尼人、马来西亚人和新加坡人,其中不乏获得博士和硕士学位的人都会向老君请教。
Assistant: Many highly prominent and highly educated Indonesians, Malaysians and Singaporeans, even those with Western doctorate and masters levels degrees will still consult dukun or soothsayers.
User: 当蒂娅·达尔玛询问他们是否愿不惜一切、前往世界尽头救回杰克时,吉布斯是第一个答应的人。
Assistant: When Tia Dalma asks if the crew would do anything to save Jack, Gibbs is the first to say yes.
User: 然而并未公布细节。
Assistant: No details were made public.
User: 木材、煤炭和石油都可用作燃料,用以发电或保暖。
Assistant: Wood, coal and oil are used as fuel for production of energy and heating.
User: 而在第二天众人又和DC漫画作同样的会见。
Assistant: The creators had the same meeting with DC Comics the next day.
User: 所得到的图像可以直接由眼睛检测,在照相底板上成像,或数字化捕获。
Assistant: The resulting image can be detected directly by the eye, imaged on a photographic plate, or captured digitally.
User: 随着两位制作人的加入,剧本以大约百万预算进入焦点影业。
Assistant: With the two producers on board, the script went to Focus Features at a budget of around $1 million.
User: 由于美国的文化多样性,姓名和取名方式天差地别,这被用来表达创意、个性、文化认同和价值观。
Assistant: Cultural diversity in the U.S. has led to great variations in names and naming traditions and names have been used to express creativity, personality, cultural identity, and values.
User: 异常可以帮助区分沉积盆地中填充的与周围区域密度不同区——如英国与爱尔兰的重力异常分布(英语:Gravity anomalies of Britain and Ireland)。
Assistant: Anomalies can help to distinguish sedimentary basins whose fill differs in density from that of the surrounding region; see Gravity Anomalies of Britain and Ireland for example.
User: 1961年-1964年加盟了皇家贝蒂斯,参加86场联赛,射入33球。
Assistant: Between 1961 and 1964, he played for Real Betis, making 86 league appearances and scoring 33 goals.
User: 乌兰木伦即蒙语“红色的河”。
Assistant: Above Manjil, "Long Red River". |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1984年,塑像开始向公众关闭进入翻修阶段。
Assistant: In 1984, the statue was closed to the public for the duration of the renovation.
User: 萨拉戈萨是西班牙空军基地所在地,在1994年以前该基地是与美国空军共享的。
Assistant: Zaragoza is home to a Spanish Air Force base, which was shared with the U.S. Air Force until 1994.
User: 他是1897年退出美国艺术家协会的10个画家之一。
Assistant: He was one of the Ten American Painters who in 1897 seceded from the Society of American Artists.
User: 一些评论家认为斯皮尔伯格对郊区的描写非常黑暗,与人们的普遍看法相反。
Assistant: Some critics have suggested that Spielberg's portrayal of suburbia is very dark, contrary to popular belief.
User: 结果上的必要条件:行为人的行为需要对假想的侵害者构成伤害。
Assistant: For these purposes, the only requirement is that the claimant's actions contribute to the damage.
User: 2006年,LL和他的私人教练大卫·霍尼格(Dave Honig)撰写了一本健身书籍《The Platinum Workout》。
Assistant: In 2006, LL Cool J and his personal trainer, Dave "Scooter" Honig, wrote a fitness book titled The Platinum Workout.
User: 但如果不清楚精确的距离,就可能导致子弹的弹道过弱或者过强。
Assistant: If the exact distance is not known the sniper may compensate incorrectly and the bullet path may be too high or low.
User: 确定按钮(button)类型。
Assistant: One custom button.
User: 相关文献已经研究了 DS(n,s) 序列在渐近意义上的复杂度:对于 n 趋于无穷,假设 s 是固定的常数,已经得出了对于所有 s 的近乎紧确的界。
Assistant: The complexity of DS(n,s)-sequence has been analyzed asymptotically in the limit as n goes to infinity, with the assumption that s is a fixed constant, and nearly tight bounds are known for all s.
User: 从7月9日起,苏军就不再尝试突破。
Assistant: From July 9, the Soviet troops no longer attempted a break-through.
User: 最后,该技术可用于测量抗生素的有效性和药物的剂量水平。
Assistant: Finally, the technique can be used to measure the effectiveness of dose levels of antibiotics and drugs.
User: 当时已经懂得畜牧和耕种。
Assistant: He knew crops and livestock.
User: Slovak、Kiedis和Flea从一个融合朋克与疯克的乐队Defunkt那儿找到了灵感,开始创作他们自己的音乐。
Assistant: Slovak, Kiedis, and Flea began to create their own music after finding inspiration in a punk-funk fusion band called Defunkt.
User: 所有议席中有24个保留给女性,这些女性议员都是通过地方政府官员组成的联合大会选举产生;另外还有三个议席为青少年和残疾人保留,剩下的53个席位则按比例代表制经普通选举产生。
Assistant: Twenty-four of these seats are reserved for women, elected through a joint assembly of local government officials; another three seats are reserved for youth and disabled members; the remaining 53 are elected by universal suffrage under a proportional representation system.
User: 在美国,Zenrin提供导航软件和专业知识,以日产北美,本田Internavi汽车Telematics服务在日本及其他汽车和导航系统的硬件制造商。
Assistant: In the U.S., Zenrin provides navigation software and expertise to Nissan North America, Honda's Internavi in car telematics service in Japan, and other automobile and navigation systems hardware manufacturers.
User: 这座城市以每年举办的 拉赫蒂滑雪运动会(Salpausselän kisat)和 Finlandia-hiihto 越野滑雪比赛而闻名。
Assistant: The city is well known for the annually held Lahti Ski Games (Salpausselän kisat) and the Finlandia-hiihto cross-country skiing contest.
User: RB211的复杂使得它的开发和测试耗时很长。
Assistant: The RB211's complexity required a lengthy development and testing period.
User: 1272年9月,王子离开阿卡驶向西西里,在岛上养伤期间,他先听到他儿子约翰的死讯,几个月过后,他又得到了父王亨利三世去世的噩耗。
Assistant: In September 1272, Edward departed Acre for Sicily and, while recuperating on the island, he first received news of the death of his son John, and then a few months later news of the death of his father.
User: 商场最容易辨识的设计是在入口处的埃及狮身人面相 “守卫”伴随着金字塔。
Assistant: One of the mall's most easily recognised designs is the Egyptian-inspired Pyramid with a lion "standing guard" at the entrance.
User: I2P免费的假名Email服务,由'Postman'维护。
Assistant: I2P has a free pseudonymous e-mail service run by an individual called 'Postman'.
User: 这一个简单的服务包含了所有的事件,并在当它到达分发给对应的应用所有的事件。
Assistant: A single service consolidates all events, distributing those events to applications as they arrive.
User: 篷“的Brellera”关于北圣拉斐尔的郊区,体验“飞”过树的感觉。
Assistant: Canopy tours of "La Brellera" on the outskirts of San Rafael del Norte, experiencing the sensation of "flying" on the trees.
User: 在2008年,海军第四舰队开始加强在美国南方海域活动以保护船队,并将中南美控制力加以强化。
Assistant: In early 2008, the Navy reactivated the United States Fourth Fleet to control operations in the area controlled by Southern Command, which consists of US assets in and around Central and South America.
User: 英国宣称教皇的评论“置英王陛下政府与爱尔兰杀人犯团伙于平等地位”。
Assistant: They declared that his comments "put HMG (His Majesty's Government) and the Irish murder gang on a footing of equality".
User: 波斯尼亚塞尔维亚领导人拉多万·卡拉季奇则不断请求南斯拉夫军队提供支援,同时指控米洛塞维奇犯下叛国罪。
Assistant: Bosnian Serb leader Radovan Karadžić begged for the Yugoslav Army to help while accusing Milošević of treason.
User: 文选推升,概从掣签。
Assistant: Recast Premature stop of NegAm.
User: 100分标志着“通过”,120分是优秀而130分是特别优秀。
Assistant: The exams are marked out of 150, where 100 is a pass, 120 a pass with merit, and 130 a distinction.
User: 该党是联合阵线的成员。
Assistant: It was a member of the United Front.
User: 后两艘舰摧毁了两座城镇的海岸防卫站,以及惠特比的信号站。
Assistant: The two ships destroyed the coast guard stations in both towns, along with the signalling station in Whitby.
User: 在2010年人口普查中,布鲁克黑文包含486,040人。
Assistant: In the 2010 census record Brookhaven contained 486,040 people.
User: 玛莎拉蒂(英语:Maserati in motorsport)的赛车很难被战胜,赢得了本赛季20场大奖赛中9场的胜利。
Assistant: Maserati's cars proved difficult to beat, winning 9 of the season's 20 Grand Prix races.
User: 毕尔德旅的宾夕法尼亚第151团于467名官兵中的损失337人。
Assistant: The 151st Pennsylvania of Biddle's brigade lost 337 of 467.
User: 2007年3月22日,爱德华兹夫人伊丽莎白·爱德华兹宣布,她被诊断患有第四期乳癌,已转移到骨头,可能转移到她的肺。
Assistant: On March 22, 2007, Edwards and his wife announced that she was diagnosed with stage-IV breast cancer, with newly discovered metastases to the bone and possibly to her lung.
User: 大部分镜头在纽约取景,包括长岛、汉普顿、西汉普顿海滩。
Assistant: Much of the filming took place in parts of New York, including Long Island, The Hamptons, and Westhampton Beach.
User: LEO XU PROJECTS是位于上海的当代艺术画廊,代理多位中国和国际青年艺术家。
Assistant: LEO XU Projects is a contemporary art gallery based in Shanghai exhibiting young and international artists.
User: 他后来成为法国大革命的事实独裁者很大程度上受惠于他在占领议会的时候的行为。
Assistant: His later rise to become virtual dictator of the Revolution was greatly facilitated by his actions during the occupation of the Assembly.
User: 在为期八个月的热心却无果的教导后,皮拉罕人断定他们自身没有能力学习这个东西,并停止了课程。
Assistant: After eight months of enthusiastic but fruitless daily study with Everett, the Pirahã concluded that they were incapable of learning the material and discontinued the lessons.
User: 农村则出现许多新城堡以及宏伟的房屋,但现在大部分已不存在。
Assistant: In the countryside, many new castles and stately homes were built; but most of them have not survived.
User: 德沙和州议会多数通过的减债立法遭肯塔基州上诉法院推翻后,州议会废除该院并建立另一个最高法院代替,德沙也任命多位支持债务减免的党羽到这个法院任职。
Assistant: After the Kentucky Court of Appeals overturned debt relief laws favored by Desha and the majority of the legislature, the legislators abolished the court and created a replacement court, to which Desha appointed several debt relief partisans.
User: 来自海地,瓜德罗普岛和马提尼克岛的朗姆酒是这种风格的典型。
Assistant: Rums from Haiti, Guadeloupe and Martinique are typical of this style.
User: 早在1767年,人们就发现恒星与星团之间存在着关联性,英国的博物学家兼牧师约翰·米契尔(John Michell)计算出即使是像昴宿星团这样的恒星星团,能与地球对齐而被观察到的几率只有1/496,000。
Assistant: It was realised as early as 1767 that the stars in a cluster were physically related, when the English naturalist Reverend John Michell calculated that the probability of even just one group of stars like the Pleiades being the result of a chance alignment as seen from Earth was just 1 in 496,000.
User: 1978年,莫兰认为将氢弹最后隐藏的秘密公之于众将会使公众的注意力聚集到军备竞赛上来,同时让人民有足够的力量来质询官方对于核武器与核机密的陈述。
Assistant: In 1978, Morland had decided that discovering and exposing this "last remaining secret" would focus attention onto the arms race and allow citizens to feel empowered to question official statements on the importance of nuclear weapons and nuclear secrecy. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 自第一个版本以来,Java一直使用Javadoc,并且通常在Java开发工具包的每个新版本上都会更新。
Assistant: Javadoc has been used by Java since the first release, and is usually updated upon every new release of the Java Development Kit.
User: 苻坚听闻后,召燕凤问其原故,燕凤当时告诉他状况。
Assistant: After much hesitation and discussion he decides he must tell them of the Phase.
User: 索科萝娃目前仍是学生。
Assistant: Sidorova is currently a student.
User: 由于死谷谷底和各个山脊之间纬度差距之大,特别在西部,蒂姆比瑟族人实行一种垂直的迁移模式。
Assistant: Because of the wide altitude differential between the valley bottom and the mountain ridges, especially on the west, the Timbisha practiced a vertical migration pattern.
User: 尽管还有其他孤立的意外事件,但这是在埃塞俄比亚境内奥罗莫解放阵线宣称负责的最后一次爆炸案。
Assistant: Although blamed for other isolated incidents, this was the latest bombing inside Ethiopia for which the OLF claimed responsibility.
User: 与男性发生性关系的穆斯林男子面临石刑(一种钝击致死的死刑执行方式),而与女性发生性关系的妇女则面临监禁。
Assistant: Muslim men who have sex with men face stoning to death, whereas women who have sex with women face prison.
User: 1998年,宣告称史克威尔和哥伦比亚电影合作,通过《最终幻想 电影》让系列进入影院,“实现首创以电脑图形模拟人类表情和活动的宏大目标”,2000年电影《最终幻想:灵魂深处》公布。
Assistant: In 1998 it was announced that Square was partnering with Sony/Columbia to bring a full-length Final Fantasy movie to theaters "in the ambitious goal to be the first to simulate human emotions and movements through computer graphics." and in 2000, the film was revealed as Final Fantasy: The Spirits Within.
User: 使用溴化氢与CF3S(O)F在−78°C下反应则能获得亚磺酰溴CF3S(O)Br,这种化合物在室温下不稳定,容易发生歧化反应。
Assistant: Treatment of CF3S(O)F with hydrogen bromide at -78 °C gives the sulfinyl bromide CF3S(O)Br, which is unstable at room temperature and readily disproportionates.
User: 在哈康一世去世后,他的宫廷诗人Eyvindr Skáldaspillir撰写了一首关于国王在战斗中倒下以及迎接他至瓦尔哈拉的一首斯堪的纳维亚吟唱诗Hákonarmál。
Assistant: Upon his death his court poet, Eyvindr Skáldaspillir, composed a skaldic poem Hákonarmál about the fall of the King in battle and his reception into Valhalla.
User: 全球首映礼于2009年12月14日在伦敦举行,随后在12月25日于全球上映(英国和爱尔兰则在26日开始发行),而其原定档期为11月。
Assistant: The film had its world premiere on 14 December 2009, in London and was subsequently released worldwide on 25 December 2009 (26 December, boxing day, in the UK and Ireland), after being pushed from a November release date.
User: 底线蓝:该参赛者在该集过程中被换组。
Assistant: Note: Clubs subject to change from representative associations.
User: 她在该演节目中总共出现了3年之久。
Assistant: She appeared on the show for almost three years.
User: TB-3也以Zveno计划战斗机母机和轻型战车运输机的角色参加战斗。
Assistant: The TB-3 also saw combat as a Zveno project fighter mothership and as a light tank transport.
User: 在这些方程式里,双极坐标允许分离变数法的使用。
Assistant: Under this doctrine, Arab polytheists were forced to choose between conversion and death.
User: M76有着八种型号,其中四种发射7.62×39毫米苏联口径M43弹药,而其余四种则是5.56×45毫米北约口径SS109/M855弹药。
Assistant: There are eight types of M76, four of which use 7.62×39mm M43 ammunition, while the other four use 5.56×45mm NATO rounds.
User: 最早使用HTX连接埠的扩展卡是QLogic的InfiniPath InfiniBand HCA。
Assistant: The initial card for this slot was the QLogic InfiniPath InfiniBand HCA.
User: 该条例列明“海港须作为香港人的特别公有资产和天然财产而受到保护和保存”。
Assistant: The aim of the Ordinance is to protect and preserve the Harbour as a special public asset and a natural heritage of Hong Kong.
User: 尼康D4是首款采用XQD存储卡的相机。
Assistant: The Nikon NASA F4 was one of the first cameras with digital storage.
User: 火山气体的主要成分是水蒸汽(H2O),二氧化碳(CO2),硫或者作为二氧化硫(SO2)(高温的火山气体)或硫化氢(H2S)(低温的火山气体),氮气,氩,氦,氖,甲烷,一氧化碳和氢气。
Assistant: The principal components of volcanic gases are water vapor (H2O), carbon dioxide (CO2), sulfur either as sulfur dioxide (SO2) (high-temperature volcanic gases) or hydrogen sulfide (H2S) (low-temperature volcanic gases), nitrogen, argon, helium, neon, methane, carbon monoxide and hydrogen.
User: 萨尔瓦多足球甲级联赛是萨尔瓦多足球联赛的最高级别。
Assistant: FAS is the most successful club in El Salvador football.
User: 鸟每天在笼子里花费的时间也是一个因素。
Assistant: The amount of time the bird will spend in the cage each day is also a factor.
User: 附近的辐射剂量率已降低至仍旧很高的170 微西弗每小时。
Assistant: Radiation levels near the plant decline to a still relatively high 170 μSv/h.
User: 记者Sobhi Hasan和Zaher Alamin又被逮捕了。
Assistant: Journalists Sobhi Hasan and Zaher Alamin were rearrested.
User: 社交媒体平台和手机短信由此成为共享抗议活动信息的主要手段。
Assistant: Social media platforms and text messaging thus became the primary means by which information on the protests were shared.
User: 由于它不接受传出套接字的数据,所以中继服务器根本不需要轮着传出 TCP 连接,使其保持数万个并发连接成为可能。
Assistant: Since it does not accept data on outgoing sockets, the relay server does not need to poll outgoing TCP connections at all, making it possible to hold open tens of thousands of concurrent connections.
User: 新的实现由Linux基金会赞助,作为参考实现的一个替代,因为它决定更容易地从头开始编写新的实现,而不是修复现有大型代码库的现有问题。
Assistant: The new implementation is sponsored by the Linux Foundation as a replacement for the reference implementation, as it was determined to be easier to write a new implementation from scratch than to fix the existing issues with the large existing code base.
User: 《欧洲评论》发表可以引发全世界的知识读者广泛兴趣的学术论文和评论文章。
Assistant: The European Review publishes articles and reviews that will be of broad interest to an intellectual readership, world-wide.
User: 足球是埃里温乃至整个亚美尼亚最受欢迎的运动。
Assistant: Football is the most played and popular sport in Yerevan and the entire country.
User: 于是得到了两组光子:第一组由Alice和Bob使用相同基础测量的光子组成,而第二组包含所有其他光子。
Assistant: Two groups of photons are made: the first consists of photons measured using the same basis by Alice and Bob while the second contains all other photons.
User: 国际劳工标准的监测所需的数据的主要来源是国际劳工组织。
Assistant: One of the major sources of data necessary for the monitoring of international labour standards is the International Labour Organization.
User: 总计共有283人登记参选,角逐125个议会席位。
Assistant: A total of 283 candidates registered to contest the 125 seats in the Assembly.
User: 机床主轴的旋转速度通常在每分钟转速(RPM)表示。
Assistant: The speed of an engine is ordinarily measured in revolutions per minute (RPM).
User: 到底自己为何人,为何自己在此地...。
Assistant: I wonder who brought you here...
User: 他们初相遇时,她是洛杉矶国家作曲学院的艺术创作系主任。
Assistant: When they met, she was the Director of Artistic Development at the National Academy for Songwriters in Los Angeles.
User: 只要她们之一有望继位,国王的政敌即视其统治为暂时性的脱轨。
Assistant: As long as there was a possibility of one of them succeeding him, the king's opponents saw his rule as a temporary inconvenience.
User: 此外,哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦签署了一份永恒友好条约。
Assistant: In addition, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan have signed a Treaty of Eternal Friendship.
User: 斯科特·安第斯(Scott Adsit)饰演了节目机智而聪明的制片人皮特·霍恩伯格(Pete Hornberger)。
Assistant: Scott Adsit acted as the witty and wise TGS producer, Pete Hornberger.
User: 每集出四题;每答对一题,该题答案所在的那一人就被淘汰,最少以两人为限。
Assistant: More popular answers are worth more points; only answers given by at least two people are included on the board.
User: 各种环境影响与肉类生产有关。
Assistant: Various environmental effects are associated with meat production.
User: 在室外400米的跑道上,100米在终点直道上进行,起点被设置在延长线上,目的就是为了使之成为一条直线。
Assistant: On an outdoor 400 metres running track, the 100 m is run on the home straight, with the start usually being set on an extension to make it a straight-line race.
User: PC相对寻址的另一个优点是代码可以是位置无关的 ,即它可以加载到存储器中的任何地方而无需调整任何地址。
Assistant: Another advantage of PC-relative addressing is that the code may be position-independent, i.e. it can be loaded anywhere in memory without the need to adjust any addresses.
User: 关岛总督在气旋过后宣布岛上进入紧急状态,总统布什于7月6日宣布关岛为重大灾区,此举令岛上的垃圾清理和其它应急服务获得联邦拨款资助。
Assistant: The governor of Guam declared a state of emergency after the storm, and on July 6 President Bush declared the island a major disaster area; this allocated federal funding to assist in removing debris and other emergency services. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 但著名的赛车记者Forrest Bond揭开了这个保守多年的秘密,RaceFax于2005年底公布了超过120页的1997年版《协和协议》。
Assistant: However, the secrecy was broken by noted racing journalist Forrest Bond when the 120+ page 1997 Concorde Agreement was published at the end of 2005 by RaceFax.
User: 在罗默的书中,傅满洲主要对手分别是丹尼斯·奈兰·史密斯(Denis Nayland Smith)和佩提博士(Dr. Petrie)。
Assistant: Opposing Fu Manchu in the stories are Denis Nayland Smith and, in the first three books, Dr. Petrie.
User: 信念可成真。
Assistant: Clearly the true Faith.
User: 当地10%的人口居住在老城区,其他人居住在老城外围。
Assistant: About 10% of the population resides in the Old City, while the remainder live in the outside districts.
User: 苏联境内的人权运动家经常遭到骚扰、压迫及逮捕。
Assistant: Human rights activists in the Soviet Union were regularly subjected to harassment, repressions and arrests.
User: 157-129BCE 哈斯蒙尼王朝在取得与 塞琉古帝国战争胜利后,确立了在犹大地区的统治地位。
Assistant: 157–129 BCE Hasmonean dynasty establishes its royal dominance in Judea during renewed war with the Seleucid Empire.
User: 这颗107公斤的石头墬落在一位农民的麦田中,撞击出直径0.7米、深1.5米的坑。
Assistant: The 107 kilograms (236 lb) stone fell in a farmer's wheat field, creating an impact pit 0.7 m in diameter and 1.5 m deep.
User: 萨迦记载奥拉夫王试着要使Raud改宗但Raud咒骂耶稣之名,国王怒不可抑,将"kvanstilk"(一枝管子)塞入Raud的喉咙然后放了条蛇,后用烧铁来迫使蛇钻入Raud的喉咙,那蛇吃穿了Raud一边的躯体并杀死了他。
Assistant: The Sagas say that Olav tried to convert him but Raud cursed the name of Jesus, and the King became so enraged that he stuck a kvanstilk (a stalk of Angelica, which are hollow) down his throat and shoved a snake into it, then a burning iron to force the snake down his throat.
User: 色雨现象最早出现于2001年7月25日,位于喀拉拉邦南部戈德亚姆区(Kottayam district)及伊杜基区(Idukki district)。
Assistant: The coloured rain of Kerala began falling on 25 July 2001, in the districts of Kottayam and Idukki in the southern part of the state.
User: 1969年,斯克尔顿表演了一段有关效忠宣誓的自创独角戏,在讲话中谈论了每一句誓词的意义。
Assistant: One memorable segment came in 1969, when Skelton performed a self-written monologue about the Pledge of Allegiance, providing commentary on the meaning of each phrase of the Pledge.
User: 2009年升任教育部部长助理。
Assistant: She was appointed vice minister of education in 2009. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 法院指出,泰坦尼克号残骸位于国际公共水域,而非所有者可以进行限制的私人或管制场所。
Assistant: The court pointed out that Titanic is "located in a public place" in international waters, rather than in a private or controllable location to which access could be restricted by the owner.
User: 洛弗尔曾在许多高校演讲,介绍自己作为一个宇航员以及商人的传奇一生。
Assistant: Lovell also visits colleges and universities where he gives speeches on his experiences as an astronaut and businessman.
User: 片中,东尼在宣布他是钢铁人前读著报纸。
Assistant: At the end of the film, she is one of the reporters asking Stark if he is Iron Man.
User: 英国独立电视台记者拍摄了一段叙利亚政府为在杜马战役中战死的士兵举行的葬礼。
Assistant: An ITV reporter filmed a Syrian military funeral for the deaths of soldiers during the siege of Douma.
User: 这的确是一个有用的工具,可以帮助该公司稽核师以极具效率地地开展工作。
Assistant: It’s really a helpful tool that helps the firm auditor to work in an efficient and productive manner.
User: 来自16个国家的198名参赛运动员,这是第一次允许轮椅使用者运动员以外的障碍的运动员竞争赛事。
Assistant: There were 198 participating athletes from 16 countries, and it was the first time athletes with impairments other than wheelchair athletes were permitted to compete.
User: 他的父母Leendert de Kooning和Cornelia Nobel于1907年离婚,于是威廉·德·库宁起先与父亲住在一起,然后与母亲同住。
Assistant: His parents, Leendert de Kooning and Cornelia Nobel, were divorced in 1907, and de Kooning lived first with his father and then with his mother.
User: 政府将其近海水域划分为17个区,并于2004年开始拍卖块的勘探许可证,并在2007年和2009年进一步拍卖。
Assistant: The government divided its offshore waters into 17 blocks and began auctioning off exploration licenses for the blocks in 2004, with further auctions in 2007 and 2009.
User: 罗宾斯得知自己已经获得授权前往马拉维,并且可以成为那里的医生。
Assistant: Robbins receives word that she has been given a grant to go to Malawi, and become a doctor there.
User: 格莱珉银行是建立在金融贷款比慈善机构更好地消除贫困的原则之上的,他们为人们提供了在商业或农业中通过努力摆脱贫穷的机会,并借此获得收入偿还贷款。
Assistant: Grameen Bank is founded on the principle that loans are better than charity to interrupt poverty: they offer people the opportunity to take initiatives in business or agriculture, which provide earnings and enable them to pay off the debt.
User: 2003年,世界上第一个完全由燃料电池供电的螺旋桨驱动的飞机飞行。
Assistant: In 2003, the world's first propeller-driven airplane to be powered entirely by a fuel cell was flown.
User: 这一部分是因为1979年推行的讲华语运动。
Assistant: This is in part due to the Speak Mandarin Campaign that was launched in 1979.
User: 将伽玛射线暴与超新星联系起来的决定性证据最终在GRB 020813的光谱中和GRB 030329的余辉中发现。
Assistant: Definitive evidence linking gamma-ray bursts and supernovae was eventually found in the spectrum of GRB 020813 and the afterglow of GRB 030329.
User: 人们在付费下载网站购买的大多数曲目都是专辑中的单曲;以分散曲目的形式从艺术家们的专辑里购买的曲子都被视为单曲的出售,即便他们从未发行过正规的单曲唱片。
Assistant: The vast majority of songs bought on paid download sites are singles bought from full albums; songs that are bought on a song-by-song basis off artist's albums are considered sales of singles, even though they have no official single for purchase.
User: 该奖授予了弗雷德里克·班廷和约翰·麦克劳德;这一结果却激怒了班廷,他认为麦克劳德的参与是最少的。
Assistant: It was shared between Frederick Banting and John Macleod; this infuriated Banting who regarded Macleod's involvement as minimal.
User: 首个严谨的数学证明直到19世纪才出现。
Assistant: However, the first mathematically rigorous proof of this fact was obtained only in the 19th century.
User: 耶稣使用“人子”这个词的第一种方式是当时普遍用法,没有什么神圣意味。
Assistant: Jesus' usage of the term "Son of Man" in the first way is historical but without divine claim.
User: Kuranakh的加工厂于2010年5月投产,并于2010年开始生产。
Assistant: The processing plant at Kuranakh was commissioned in May 2010 and commenced production in 2010.
User: 戴维斯成功脱罪,但是福瑞蒙以联邦起诉相要挟,逼迫他提供情报。
Assistant: Davis is acquitted, but Freamon uses the threat of federal prosecution to blackmail him for information.
User: 埃米尔·拉斯受到胡塞尔著作的影响,并对早期的马丁·海德格尔产生了重要的影响。
Assistant: Emil Lask was influenced by Edmund Husserl's work, and himself exerted a remarkable influence on the young Martin Heidegger.
User: 可能是研究人员单纯没有收集到数据,或是18世纪末的大多数黑人男性已经与白人妇女结婚。
Assistant: It is possible that researchers simply did not collect the data or that the mostly black male population of the late 18th century had married white women.
User: 法国向朝鲜民主主义人民共和国提供人道主义援助,允许每年有少量朝鲜民主主义人民共和国学生到法国留学。
Assistant: France provides humanitarian aid to the DPRK, and allows a small number of North Korean students to study in France every year.
User: 当被刺激或受到惊吓时,该物种会散发出令人不快的气味。
Assistant: When excited or frightened, the species emits an unpleasant odor.
User: 新城包含爱丁堡主要购物的街道。
Assistant: The New Town contains Edinburgh's main shopping streets.
User: 1933年10月德国海军秘密在基尔设立一所标明“反潜防御学校”的军校,实际上在训练潜艇舰员。
Assistant: In 1933, Germany established a school for training U-boat crews, under the title 'Anti-Submarine Defence School,' the Unterseebootsabwehrschule.
User: ABC新闻2006年的报道称与现行的误解相反,美国公民也可能被逼卖淫。
Assistant: A 2006 ABC News story stated that, contrary to existing misconceptions, American citizens may also be coerced into sex slavery.
User: 例如黎曼球面的自同构是莫比乌斯变换。
Assistant: For example, the automorphisms of the Riemann sphere are Möbius transformations.
User: 紫儿的Myspace
Assistant: AtomshipDown Myspace
User: 男子跳高-F42的比赛出现了并列亚军,因此发放了两枚银牌,并且所有的奖牌均是中国选手获得。
Assistant: A tie for second place in the men's high jump – F42 event meant that two silvers were awarded; in this event, all medals were won by Chinese athletes.
User: 上述风力令树木和电线倒塌,打乱交通,并令43,000多人无电可用。
Assistant: These conditions downed trees and power lines, disrupting travel and leaving more than 43,000 people without electricity.
User: 江西乡试第八十九名,后参加会试第三百四十九名。
Assistant: Back on Jura he worked on Nineteen Eighty-Four and made good progress.
User: 次年,库塞尼写出的《中锋在黎明前死去》成为他最著名的作品。
Assistant: The following year he presented El centroforward murió al amanecer which would become his most famous piece.
User: 他的父亲是阿加托克利斯,且一些文献说明他的母亲可能名叫阿尔西诺伊,祖父名字则可能是阿尔其马科司(Alcimachus)。
Assistant: He was the second son of Agathocles and his wife; there is some indication in the historical sources that this wife was perhaps named Arsinoe, and that Lysimachus' paternal grandfather may have been called Alcimachus.
User: 1969年,拉宾证明N successors的二阶逻辑是可判定的。
Assistant: In 1969, Rabin proved that the second-order theory of n successors is decidable.
User: 正模标本(编号IWCMS 2002.189.1, 2, 4)是三个标本,来自于同一个口鼻部的前半段。
Assistant: The holotype is IWCMS 2002.189.1, 2, 4: three pieces, more or less contiguous, of the front part of a snout.
User: 芬妮‧法默在1896年出版最知名的著作《波士顿厨艺学校食谱》。
Assistant: Fannie published her best-known work, The Boston Cooking-School Cook Book, in 1896.
User: 承压水分布区与补水区不一致。
Assistant: Water shortages are compounded by the unequal distribution of water.
User: 会议的开幕时间定为1814年7月。
Assistant: The opening was scheduled for July 1814.
User: 她11岁能懂希腊语、希伯来语、西班牙语、德语和拉丁语,被人称呼为"Seven-Tongued Orator"。
Assistant: By her eleventh birthday, she had also learned Greek, Hebrew, Spanish, German, and Latin, and was referred to as the "Seven-Tongued Orator".
User: 军队不属于派系。
Assistant: Services are not part of the tasks.
User: 在1970年代末期和1980年代早期,这些团体的谈判进程开始改变,导致准许一些外部参与者的若干重要改革。
Assistant: In the late 1970s and the early 1980s, the process of negotiation among those groups began to shift, leading to a number of key reforms which permitted some outside activities. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 季后,1970年5月20日,他被交易回湖人,以换取迈尔·康特斯。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the season, on May 20, 1970, he was traded back to the Lakers in exchange for Mel Counts.
User: translate the following contents from chinese to english
开普勒计划借助火星数据测试他在《宇宙的神秘》中的理论,但是他预计这项工作将花费2年时间(因为第谷不允许他单纯的将资料拷贝作为己用)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Kepler planned to test his theory from Mysterium Cosmographicum based on the Mars data, but he estimated that the work would take up to two years (since he was not allowed to simply copy the data for his own use).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
请注意,这不涉及其它变数。
Assistant: ok, the translation is:Note that no other variables are involved.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
柯本语使用基于拉丁字母的字母书写,这套系统已使用超过三十年了。
Assistant: ok, the translated text is: Kobon has been written in the Latin alphabet for over 30 years.
User: please translate the following contents from chinese to english:
之后,斯莱登在DVD中对自己出演过的部分旧《异世奇人》节目进行了音频评论和采访,但她在2008年的一次采访中声明由于“与2entertain的协议原因”不再这么做。
Assistant: ok, the translation is:In later years, Sladen had also participated re-visiting several classic Doctor Who serials on DVD in doing audio commentaries and interviews (in the stories she starred in), but as of 2008 she stated in an interview that she was no longer doing them due to "contractual reasons with 2entertain".
User: please translate the following sentence into english
6月22日时,温曼已检阅过首批图案币,他在写给伍利的信中表示,硬币正面的“Liberty”(“自由”)字样效果还不理想,请局长借给他两枚图案币,以便重新刻字。
Assistant: sure, the following is the translation:
By June 22, Weinman had viewed the first patterns, as he wrote to Woolley stating that he did not like the way the word "Liberty" on the obverse had turned out, and asking for the loan of two patterns so he could redo the lettering.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
但她提醒道,我们没办法知道威廉在编年史里到底为真实的埃塞尔斯坦“加工”(improved)了多少。
Assistant: ok, the translation is:She cautions, however, that we have no means of discovering how far William "improved" on the original.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
第三天,在一个小代表团团长的陪同下,他向自己介绍了自己,当他命令放弃教会的宝藏时,他提出了穷人,残疾人,盲人和痛苦,并说这些是教会的真正宝藏。
Assistant: ok, the following is the translation:
On the third day, at the head of a small delegation, he presented himself to the prefect, and when ordered to deliver the treasures of the Church he presented the indigent, the crippled, the blind, and the suffering, and declared that these were the true treasures of the Church.
User: please translate the following sentence into english: 鲁珀特亲王召集了一支军队,行进穿越英格兰西北部前来解围该城,并在路上征集新兵。
Assistant: sure, the translated text is: Rupert had gathered an army which marched through the northwest of England, gathering reinforcements and fresh recruits on the way, and across the Pennines to relieve the city.
User: please translate the following contents from chinese to english: 例如,Markdown插件适用于每个主要的博客平台。
Assistant: Sure, the translation is:For example, Markdown plugins exist for every major blogging platform.
User: translate the following text from chinese to english: 在塞萨尔接近中美洲时,其形成了一个19公里寛的风眼,并被深层对流包围;形成风眼壁。
Assistant: ok, the translated text is: As Cesar approached Central America, a 17 mile (19 km) eye formed, surrounded by deep convection in the form of an eyewall.
User: translate the following contents from chinese to english: 自行车在19世纪被发明出来,现如今已经遍布全世界,总数约10亿辆上下。
Assistant: sure, the translation is:Bicycles were introduced in the 19th century and now number approximately one billion worldwide.
User: please translate the following sentence into english:
我们希望这种感觉让人身临其境,不想阅读漫画书,让观众的距离与电影结合。
Assistant: OK, the following is the translation:
We wanted this to feel immersive and did not want a 'comic book look' that might distance an audience with the engagement of the film.
User: Please translate the following sentence into English: 许多19世纪末期的女权主义者对避孕套表示不信任,因为她们认为男性拥有使用与否的最终决定权。
Assistant: ok, the translation is:By the late 19th century many feminists expressed distrust of the condom as a contraceptive, as its use was controlled and decided upon by men alone.
User: Translate the following text from Chinese to English
为表彰他们的成就,赫里斯合唱团于2010年入选摇滚名人堂。
Assistant: sure, the translation is:In recognition of their achievements, the Hollies were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2010.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2005年12月,白宫宣布其有意改造日益老化的新闻简报室和颇为局促的白宫记者协会办事处。
Assistant: OK, the translation is:In December 2005, the White House announced the intention to renovate the aging Press Briefing Room and cramped press corps offices.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
莫妮卡的外祖父塞缪尔·M·维伦斯基(Samuel M. Vilensky)是立陶宛犹太人,外祖母布罗尼亚·波尔肖克 (Bronia Poleshuk)出生于中国天津英租界的一个俄罗斯犹太家庭。
Assistant: sure, the translation is:Monica's maternal grandfather, Samuel M. Vilensky, was a Lithuanian Jew, and Monica's maternal grandmother, Bronia Poleshuk, was born in the British Concession of Tianjin, China, to a Russian Jewish family.
User: please translate the following sentence into english:
随着暴力的爆发,在以色列内部犹太人公民与阿拉伯人公民之间的关系极其紧张,阿拉伯人公民与警察之间的不信任也非常大。
Assistant: Sure, the translation is:Following the riots, a high degree of tension between Jewish and Arab citizens and distrust between the Arab citizens and police were widespread.
User: translate the following text from chinese to english: 对于更冷的褐矮星(<1350 K),FeH的信号再次出现,这可以用云层中存在间隙来解释。
Assistant: sure, the following is the translation:
For even cooler brown dwarfs (<1350 K), signals for FeH reappear, which is explained by the clouds having gaps.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,对数量丰富的类型,坠落陨石的统计数量通常可以对应。
Assistant: sure, the translated text is: However, for abundant types, meteorite fall statistics are generally preferred.
User: Translate the following text from Chinese to English
其本人不亲自行司法权力,但司法裁决都以其名义进行。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, he or she does not personally rule in judicial cases; instead, judicial functions are performed in his or her name.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他在1959年3月再次出任苏格兰领队,他在1960年11月因转任诺定咸森林而离职。
Assistant: ok, the translation is:In March 1959 he was once again appointed Scotland manager, but resigned in November 1960 because of his commitments with Forest.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
三兄弟都声称在很多场合见到过母亲的幽灵或者听到过母亲的声音。
Assistant: Sure, the translated text is: The brothers all claim to see or hear their mother on numerous occasions. |
User: Please translate the following sentence into English:
它的光谱分类是F8或G0,也就是一颗主序星。
Assistant: Sure, the translation is:The spectral type is F8 or G0, it is a main-sequence (hydrogen-fusing) star.
User: please translate the following contents from chinese to english
在2015年,一项系统发生学研究显示强大的统计学支持兰花系统发生树的以下拓扑结构,使用来自7个基因的9kb的质体和核DNA,并在同一年通过系统发生学研究确认了的拓扑结构。
Assistant: ok, the translation is:In 2015, a phylogenetic study showed strong statistical support for the following topology of the orchid tree, using 9 kb of plastid and nuclear DNA from 7 genes, a topology that was confirmed by a phylogenomic study in the same year.
User: please translate the following sentence from chinese into english
那是为什么我总是呼吁和平。
Assistant: OK, the translation is:It has consistently stood for peace.
User: translate the following text from chinese to english:
著名的巴塞罗那椅也在此初登场。
Assistant: ok, the following is the translation:
This is where the famous Barcelona chair made its first appearance.
User: Please translate the following sentence into English: 例如红外光谱,具有特征吸收波段,来表明碳氢或碳氧键是否存在。
Assistant: sure, the translation is:Infrared spectra, for instance, have characteristics absorption bands that indicate if carbon-hydrogen or carbon-oxygen bonds are present.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
下列国家正式申办2018年国际足联U-17女子世界杯: 波斯尼亚和黑塞哥维那 埃及 芬兰 北爱尔兰 瑞典 关于东道主的决定最初是在2015年3月19日至20日举行的FIFA执行委员会(英语:FIFA执行委员会)会议上作出的,但会议后没有宣布。
Assistant: ok, the translated text is: The following countries made official bids for hosting the tournament: Bosnia and Herzegovina Egypt Finland Northern Ireland Sweden The decision on the hosts was originally to be made at the FIFA Executive Committee meeting on 19–20 March 2015, but no announcement was made after the meeting.
User: Please translate the following sentence into English:
电影拍摄期间,克鲁兹发现自己已经怀有身孕,服装设计部门于是重新设计了她的服装,令之更具弹性,制片人还请来她的妹妹莫妮卡·克鲁兹(Mónica Cruz)代替姐姐出演一些略有风险的镜头。
Assistant: ok, the translation is:During filming, Cruz discovered she was pregnant, leading the costume department to redesign her wardrobe to be more elastic, and the producers to hire her sister Mónica Cruz to double for Penélope in risky scenes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1937年,一位名为Mondadori的意大利出版商首度为唐老鸭打造个人漫画。
Assistant: sure, the translated text is: In 1937, an Italian publisher named Mondadori created the first Donald Duck story intended specifically for comic books.
User: please translate the following sentence from chinese into english
金属卤化物灯泡是一种在光谱的蓝色和紫色部分发出光的HID光,其类似于在春天期间可用于室外的光。
Assistant: OK, the translated text is: Metal halide bulbs are a type of HID light that emit light in the blue and violet parts of the light spectrum, which is similar to the light that is available outdoors during spring.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 克莱门茨说道,当时迪士尼的总理杰佛瑞·凯森柏格(英语:Jeffrey Katzenberg)对这个构想“并不怎么感到兴趣”。
Assistant: ok, the translated text is: Clements stated that Jeffrey Katzenberg, who was the chief of Walt Disney Studios at the time, "just wasn't interested" in the idea.
User: please translate the following sentence from chinese into english
热力学第二定律显示任何闭式热力学循环只能把燃烧产生的热能部分地转换为功。
Assistant: sure, the translation is:The second law of thermodynamics states that any closed-loop cycle can only convert a fraction of the heat produced during combustion into mechanical work.
User: translate the following text from chinese to english
为了与之前电视剧中的警探形象区隔开,西蒙强调即使是《火线》中最好的警察,其办案目的也不是要保护和服务民众,而是要证明自己比其追捕的罪犯更聪明。
Assistant: sure, the translation is:In distinguishing the police characters from other television detectives, Simon makes the point that even the best police of The Wire are motivated not by a desire to protect and serve, but by the intellectual vanity of believing they are smarter than the criminals they are chasing.
User: translate the following contents from chinese to english
它主要改变的内容包含,使用者界面的改变、群组交谈的能力、以及支援语音交谈。
Assistant: OK, the following is the translation:
It included major changes to the user interface, the ability to group contacts, and support for voice conversations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 新奥尔良公民委员会将案件一直上诉到联邦最高法院。
Assistant: sure, the translated text is: The Citizens Committee of New Orleans fought the case all the way to the United States Supreme Court.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1265 – 5月28日 – 爱德华亲王在赫利福德的围困中逃脱。
Assistant: sure, the following is the translation:
1265 – 28 May – Prince Edward escapes captivity at Hereford.
User: please translate the following text from chinese to english: 水蒸气、火漆、润滑剂、和黏合剂是最常见的来源,即使是金属和玻璃也可以从裂缝或杂质中释放出气体。
Assistant: sure, the translation is:Moisture, sealants, lubricants, and adhesives are the most common sources, but even metals and glasses can release gases from cracks or impurities.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他称民主66为社会民主主义、基督教民主主义和自由民主人民党的保守自由主义后的第四潮流。
Assistant: ok, the translation is:He called D66 a fourth current, next to social democracy, Christian democracy and the conservative liberalism of the VVD. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 专家指出子弹爆炸不会擦穿皮肤表面。
Assistant: Expert tests have questioned this conclusion, arguing that exploding bullets could not break the surface of the skin.
User: 中土大陆的大部分饮食都是地球上真实存在的食物。
Assistant: Most of the cuisine found in the fictional world of Middle-earth is real food from Earth history.
User: 以闪电为武器: 常见于支配天空之神。
Assistant: A Fire On The Earth: Daily Living in the Kingdom of God.
User: 共产主义的垮台和民主国家数量的增加在过去戏剧性的减少战争总数量、国家间的战争、种族战争、革命战争、以及难民的数量。
Assistant: The fall of Communism and the increase in the number of democratic states were accompanied by a sudden and dramatic decline in total warfare, interstate wars, ethnic wars, revolutionary wars, and the number of refugees and displaced persons.
User: 难以推测此时的角色个性,仅知乃有谋之人。
Assistant: What that theme is no one knows except the composer.
User: 第一次布拉格的骄傲同性恋大游行发生在2011年8月,取得市长和其他政治人物的官方支持。
Assistant: The first Prague Pride parade took place in August 2011 with official support from Mayor Bohuslav Svoboda and other politicians.
User: He 111 H-20/R1:能携带16位伞兵,改装配供跳出的舱口。
Assistant: He 111 H-20/R1 Could carry sixteen paratroopers, fitted with jump hatch.
User: 南街为主要商业区。
Assistant: Downtown is the main business district.
User: 此外,奥卢大学与世界各地的合作院校约50项双边协议。
Assistant: Besides, University of Oulu has about 50 bilateral agreements with partner universities around the world.
User: 威尔士曾经表示维基百科只有“一个社区......以及数百个志愿负责的专门小组”,并表示贡献维基百科和其他计划的团队在很多部分“都十分像任何一个传统组织”。
Assistant: Jimmy Wales once argued that only "a community ... a dedicated group of a few hundred volunteers" makes the bulk of contributions to Wikipedia and that the project is therefore "much like any traditional organization".
User: 科恩(Cohen,1955): 工人阶级的青少年加入帮派是因为在通往中产阶级的道路上受到阻碍和挫折;克罗尔德和奥林(Cloward and Ohlin,1960):机会受到限制,在机会上的不平等分配导致各种帮派的兴起(即,有的着重于抢劫和盗窃,有的则着重于斗殴,有的退却者着重于吸毒); 斯珀格尔(Spergel,1966)是第一位使用“以证据为基础”,而不是凭直觉观察帮派生活和文化的犯罪学家。
Assistant: Cohen (1955): working class teenagers joined gangs due to frustration of inability to achieve status and goals of the middle class; Cloward and Ohlin (1960): blocked opportunity, but unequal distribution of opportunities lead to creating different types of gangs (that is, some focused on robbery and property theft, some on fighting and conflict and some were retreatists focusing on drug taking); Spergel (1966) was one of the first criminologists to focus on evidence-based practice rather than intuition into gang life and culture.
User: 穿着十二层的和服。
Assistant: Year 12's wear full uniform.
User: 12点40至50分期间,炸弹引爆,将会议室整个摧毁。
Assistant: Between 12:40 and 12:50 the bomb detonated, destroying the conference room.
User: Hackage 上的 Reactive 和 Etage 库介绍了一种叫做“推送-拉取 FRP” 的方式,它将基于推送和基于拉取的 FRP 最好的部分结合在了一起。
Assistant: The Reactive and Etage libraries on Hackage introduced an approach called push-pull FRP, which combines the best of push-based and pull-based FRP.
User: 后来这个日期就成为国民政府设定的记者节,一直沿用到今天的台湾。
Assistant: Instead, Taiwan became the last redoubt and home of the Nationalist government, a role which continues to this day.
User: 这个潜在的联盟不仅会威胁到驻扎在贝卡谷地的叙利亚军队,从叙利亚政府的角度来看,这也是对叙利亚国家安全的重大安全,因为扎赫勒紧邻通往大马士革的高速公路。
Assistant: This potential alliance would not only threaten the Syrian military presence in the Bekaa valley, but was regarded as a national security threat from the Syrians' point of view, given the close proximity between Zahle and the Damascus highway.
User: 有三枚鱼雷据信命中了舰只;其中前两枚未能对舰只造成严重伤害,但第三枚命中卡死了俾斯麦号的舵机,使其难以向右转舵。
Assistant: Three torpedoes were believed to have struck the ship; the first two torpedoes failed to do serious damage to the ship, but the third hit jammed Bismarck's rudders hard to starboard.
User: 自在路易斯安那定居后,卡津人发展出了生机勃勃的文化,包括独特的风俗、音乐和料理。
Assistant: Since their establishment in Louisiana, the Cajuns have developed their own dialect, Cajun French, and developed a vibrant culture including folkways, music, and cuisine.
User: 水怪首次被报道是在1635年。
Assistant: The lake monster is first attested in 1635.
User: 1988年9月,这一新的机构的名称被确定为Academia Europaea,成立大会由首任院长Arnold Burgen主持,在剑桥召开。
Assistant: The new body was named the Academia Europaea and its Foundation Meeting was held in Cambridge in September 1988 under the first President, Arnold Burgen.
User: 在其1974年发表的论文《使用goto指令的结构化编程》(Structured Programming with Goto Statements)中,他提出了一些程式,使用goto指令可以使得程式更清楚而有效率,也不会牺牲程式的可读性。
Assistant: In his 1974 paper, "Structured Programming with Goto Statements", he gave examples where he believed that a direct jump leads to clearer and more efficient code without sacrificing provability.
User: 2010年离任后,他成为希腊总理乔治·帕潘德里欧的经济顾问。
Assistant: In 2010 he served as an economic advisor to Greek Prime Minister George Papandreou.
User: 现代数学要求数学符号有精确语意,因为使用含糊不清的符号是无法给出正式的数学证明的。
Assistant: Modern mathematics needs to be precise, because ambiguous notations do not allow formal proofs. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 但是,不能用这两项协议直接在A和C之间传输信息,因为这些电脑在概念上是连接在不同的网络上的。
Assistant: However, neither of these two protocols will be able to transport information from A to C, because these computers are conceptually on different networks.
User: 荷兰的名称也经常被非正式地用于指荷兰的整个国家。
Assistant: The name Holland is also frequently used informally to refer to the whole of the country of the Netherlands.
User: 圣斗士们发现到要消灭掉冥王哈得斯的唯一方法是摧毁祂的肉体,从神话时代起祂的肉体业已在至福乐土沉眠。
Assistant: The Saints discover that the only way to kill Hades is to destroy his true body, which has rested in Elysium since the ages of myth.
User: 在2007年,第二个种被命名,M. robustus。
Assistant: A second species, M. robustus, was named in 2007.
User: 他说,这张照片应该唤起世界各国对难民的责任。
Assistant: He said that the picture must be a reminder of the world's responsibility regarding refugees.
User: 费尔迪南·贝尔杜的一生闪耀着卓越的光芒,一如他所生活的时代:从启蒙运动到拿破仑帝国再到大革命时期。
Assistant: Ferdinand Berthoud's career was exceptional, as were the periods of history he lived through, from the Enlightenment to the Empire; he survived the French Revolution.
User: 行淫的人会招致灾祸及羞辱;他们的羞耻不会被除掉。
Assistant: He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
User: 在手术室有几个简单的措施来保护人员免受散开辐射,从而降低他们受的剂量。
Assistant: There are a few simple measures to protect people in the OR from scatter radiation, thus lower their dose.
User: 陨石分类的最终目标是将所有的陨石标本分门别类的组合起来,同一个群的陨石有一个单一的、可供识别的源头。
Assistant: The ultimate goal of meteorite classification is to group all meteorite specimens that share a common origin on a single, identifiable parent body.
User: 1879年9月8日,喀布尔使馆的路易斯·卡瓦那里爵士(Sir Louis Cavagnari)和其他使团成员为叛乱的阿富汗士兵所杀。
Assistant: On 8 September 1879 Sir Louis Cavagnari, in charge of the mission in Kabul, was killed with his entire staff by rebelling Afghan soldiers.
User: 然而,640年秋,侯君集已经率军穿越沙漠,直抵高昌,曲文泰听说后,焦虑而死,由他的儿子曲智盛继承王位。
Assistant: However, by fall 640, Hou had gotten his army through the desert, almost at Gaochang, and Qu Wentai, hearing this, died of anxiety, and was succeeded by his son Qu Zhisheng (麴智盛).
User: 自1997年起,人权战线每年举办一个全国的晚宴,邀请著名演讲者,是每年人权战线最大的单个资金筹集活动。
Assistant: Each year since 1997, HRC has hosted a national dinner that serves as the organization's single largest annual fundraiser.
User: Omega网络是一种常用于并行计算架构的网络配置。
Assistant: An Omega network is a network configuration often used in parallel computing architectures.
User: 成长于加拿大,盖瑞是曲棍球的超级粉丝。
Assistant: Having grown up in Canada, Gehry is an avid fan of ice hockey.
User: 露阴毛在文化上并不受到广泛赞同,被认为是让人尴尬的,经常要被去除。
Assistant: Visible pubic hair is widely culturally disapproved, considered to be embarrassing, and often removed.
User: ”贞观初卒。
Assistant: "Mean age of first sex.
User: 他13岁就加入了圭亚那人民进步党( PPP )的青年团,16岁加入人民进步党,不久就担任了该党的地方领导职务。
Assistant: He joined the youth wing of the People's Progressive Party (PPP), the Progressive Youth Organisation, when he was 13, and became a member of the PPP itself at age 16.
User: 属肉食性,以甲壳类为食。
Assistant: As a spice for food, like meat.
User: 兰斯在1970年及1980年代早期是法国国内的最佳球队,提供最多球员代表国家队参赛。
Assistant: Stade Reims was the best team in the country throughout the 1970s and early 1980s, thus constituted much of the French national squad.
User: 他们同时也影响了许多后来的旋律死亡金属乐团像是 Insomnium 、Omnium Gatherum 、Blood Stain Child 与 Now Until the Hour 等等。
Assistant: They have also influenced a number of subsequent melodic death metal bands, including Insomnium, Omnium Gatherum, and Blood Stain Child.
User: 致命错误发生时,程序正在处理的数据可能会丢失。
Assistant: When this happens, data that the program was processing may be lost.
User: 17和18世纪该镇一般称作Darnton。
Assistant: During the 17th and 18th centuries the town was generally known by the name of Darnton.
User: 这些恒星的来源还不是很清楚,但是多数的模型都建议这些恒星是多星系统内质量转移所产生的结果。
Assistant: The origins of these stars is still unclear, but most models suggest that these stars are the result of mass transfer in multiple star systems. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 巴瑞还没反应过来发生了什么,只向空中开了五枪,警告目击者不要向警察打报告。
Assistant: Barrie, confused by what happened, fired five shots in the air warning the public not to report what had happened to the police.
User: 站体建筑本身并不开放,而为CSX运输公司道班人员作为仓库与办公之用。
Assistant: The station building itself is not open to the public and is used by CSX as storage and offices for maintenance of way crews.
User: 在讨论了很长时间后,加拿大议会在1865年,以91票支持,33票反对,通过了支持加拿大联邦的决议。
Assistant: In 1865, after lengthy debates, Canada's legislative assembly approved confederation by 91 votes to 33.
User: 这样的显示装置具有比一些其他装置更简单的学习曲线。
Assistant: Such display devices have a simpler learning curve than some other devices.
User: 用于治疗哮喘的药物被分为二大类:快速救援药物用于治疗急性症状;及长期控制药物用于预防病情恶化。
Assistant: Medications used to treat asthma are divided into two general classes: quick-relief medications used to treat acute symptoms; and long-term control medications used to prevent further exacerbation.
User: 通过蒸发溶剂等方式提高溶液浓度,高分子链之间开始有相互作用,这就可能发生类似熔体冷却那种结晶。
Assistant: Increase in concentration which can occur via solvent evaporation, induces interaction between molecular chains and a possible crystallization as in the crystallization from the melt.
User: 国民公会相对应派出自己的部队,并由保罗·巴拉斯率领。
Assistant: The Convention responded by ordering troops of its own under Paul Barras to be called out.
User: 下表中列出了欧盟对盐酸溶液的分类。
Assistant: The European Union classification of ammonia solutions is given in the table.
User: 同时,马凌诺斯基与阿弗列·芮克里夫-布朗的学生正在英国发展社会人类学。
Assistant: Simultaneously, Malinowski and A.R. Radcliffe Brown ́s students were developing social anthropology in the United Kingdom.
User: 2015年3月10日,MBK Entertainment 宣布F-VE DOLLS 正式解散。
Assistant: On March 10, 2015 MBK Entertainment confirmed that F-ve Dolls had decided to disband.
User: 所有显示器均由一台计算机进行控制,后者储存有时刻表变化的全部基本信息。
Assistant: All displays are controlled by a computer, on which all changes to the basic timetable are stored.
User: 为了宣传专辑,卡卡参与了全球各式表演。
Assistant: To promote the album, Kesha did several performances worldwide.
User: 它们吃果实、叶子、种子及细小的动物。
Assistant: It eats fruits, leaves, seeds, and small animals.
User: 在生物和化学系统中,只要满足三个条件,就能够产生双稳态现象:正反馈、过滤小刺激信号的机制和防止无约束增长的机制。
Assistant: Bistability can only arise in biological and chemical systems if three necessary conditions are fulfilled: positive feedback, a mechanism to filter out small stimuli and a mechanism to prevent increase without bound.
User: Tail (data,a) : 返回'data'字符串的最后一位。
Assistant: Tail (data, a): returns the last a bits of the 'data' string.
User: 他认为自己的侠义行为远远不及朱家。
Assistant: He seems to have handled the incident much better than his wife.
User: 曾担任肯塔基州上诉法院法官,然后于1959年当选第50任肯塔基州州长。
Assistant: After serving on the Kentucky Court of Appeals, he was elected the 50th Governor of Kentucky in 1959 on his second run for the office.
User: 恒星视差依然是校准其他测量方法的标准 (参见宇宙距离尺度)。
Assistant: Stellar parallax remains the standard for calibrating other measurement methods (see Cosmic distance ladder).
User: 普约尔和他的第一任妻子离婚后,又和卡门·西利亚结婚,他们育有两个儿子卡洛斯·米盖尔(Carlos Miguel)和胡安·卡洛斯(Juan Carlos),另外有一个女儿于1975年去世,时年20岁。
Assistant: Pujol divorced his first wife and married Carmen Cilia, with whom he had two sons, Carlos Miguel and Joan Carlos and a daughter who died in 1975 at the age of twenty.
User: 其栖息地不受威胁,并且有许多保护区域。
Assistant: Its habitat is not threatened and it occurs in a number of protected areas.
User: 荒野通常被认为是未受到人类活动直接改变的地球上的自然环境。
Assistant: Wilderness is generally defined as a natural environment on Earth that has not been significantly modified by human activity.
User: 如果投球手在保护的区域内奔跑,裁判将会对投球手和队长发出警告。
Assistant: If a bowler runs on the protected area, an umpire will issue a warning to the bowler and to his team captain.
User: 自1966年以来每年都有颁发。
Assistant: It has been held annually since 1966.
User: 1782年她离开特鲁里街剧院转到考文特花园剧场。
Assistant: In 1782 she left Drury Lane for Covent Garden.
User: 沙巴和马来亚政府达成《二十点协议》,稍后砂拉越也同意了略为修改的18点协议。
Assistant: A 20-point agreement between Sabah and the Malayan government, and a slightly different 18-point agreement by Sarawak, was later agreed upon. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 车票价格也由50卢布降至19卢布。
Assistant: Also the ticket price was reduced from 50 to 19 rubles.
User: 梅莉莎并在2007年10月9日播出的影集Law & Order: SVU当中的一集"Impulsive"担任特别来宾,饰演一位遭控诉强暴的老师。
Assistant: Hart guest-starred on an episode of Law & Order: SVU that aired on October 9, 2007 titled "Impulsive" as a teacher accused of statutory rape.
User: 这已经成为黑客文化和自由软件社区文化的一部分。
Assistant: The rivalry has become a lasting part of hacker culture and the free software community.
User: 然而同时间,并没有任何国家有能力发射卫星。
Assistant: At that time, no country had the technology to launch a satellite.
User: 这种花包括兰花。
Assistant: These include, for example, flowers.
User: 这些调和映射出现在最小表面理论中。
Assistant: This kind of harmonic map appears in the theory of minimal surfaces.
User: 欧康奈尔的母亲是格林所读的位于泽西市的PS 31(第31号安东尼·J儿童培智学校)的特殊教育老师,并说格林是一个非常好的学生,他会特意去帮忙来作为她的"助手"。
Assistant: O'Connell's mother was Green's special education teacher at PS 31 in Jersey City, NJ, and Green was such a good student that he did special work as her "assistant".
User: 够着了吗?
Assistant: Is It Enough?
User: 不幸的是,早期版本发射太空船的问题,让游骑兵1号和游骑兵2号只短暂的工作,不能在低地球轨道上稳定自己,以收集太阳能或活的久一点。
Assistant: Problems with the early version of the launch vehicle left Ranger 1 and Ranger 2 in short-lived, low-Earth orbits in which the spacecraft could not stabilize themselves, collect solar power, or survive for long.
User: 起源于非洲的名字也开始兴起。
Assistant: Names of African origin began to crop up as well.
User: 奥尔柯特寻问奈尔斯是否可以出版他女儿的一本短篇小说集;出版商反而建议她写一本关于女孩子的书。
Assistant: Alcott asked Niles if he would publish a book of short stories by his daughter; instead, he suggested she write a book about girls.
User: 这是最普遍的方式,它基于的想法是,命题各个部分的意义由从它们到预先设定的数学域的递归规定的释义函数群组给出: 一阶谓词逻辑的释义由从项到个体的全集的映射,和从命题到真值"真"和"假"的映射给出。
Assistant: This is the most widespread approach, and is based on the idea that the meaning of the various parts of the propositions are given by the possible ways we can give a recursively specified group of interpretation functions from them to some predefined mathematical domains: an interpretation of first-order predicate logic is given by a mapping from terms to a universe of individuals, and a mapping from propositions to the truth values "true" and "false".
User: 在数学上,莫莱小波(Morlet wavelet)(或是Gabor wavelet)是一种由复数指数(载波)乘以高斯窗(包迹)组成的小波。
Assistant: In mathematics, the Morlet wavelet (or Gabor wavelet) is a wavelet composed of a complex exponential (carrier) multiplied by a Gaussian window (envelope).
User: 文章称大量的酷圣石加盟连锁店(约16-20%)已经关闭或待售,其中许多店铺因其投资受到了显著的经济损失。
Assistant: The article stated that a large number of locations, approximately 16–20%, of Cold Stone Creamery franchises have closed or were put up for sale by their owners, many of whom had suffered significant financial losses due to their investment.
User: 这些说法最早得到了牛津大学莫顿学院的哲学家约翰·卢卡斯(John Lucas)的支持。
Assistant: These claims were originally espoused by the philosopher John Lucas of Merton College, Oxford.
User: 在潮湿时,其表面会具粘性。
Assistant: When moist, the surface is sticky.
User: 1984年,John T. Lis发明了染色质免疫沉淀技术。
Assistant: In 1984, John T. Lis innovated the Chromatin immunoprecipitation technique.
User: 它们是帝国海军的首项现代轻巡洋舰方案,并为所有未来在德国入役的小巡洋舰提供了基本模式。
Assistant: They were the first modern light cruiser design of the Imperial Navy, and set the basic pattern for all future light cruisers in Imperial service.
User: 他们于2008年4月分手,后来又重新在一起,直到2008年8月结束这段关系。
Assistant: They split in April 2008, got back together again shortly thereafter, then ended the relationship in August 2008.
User: 此颜色是泛阿拉伯颜色。
Assistant: These are the Pan-Arab colors.
User: Mazar 是圣经考古学领域的作者,他的《圣经之地考古学》(Archaeology of the Land of the Bible )是被许多大学使用的教材。
Assistant: Mazar is an author in the field of Biblical archaeology, his Archaeology of the Land of the Bible is a text used in many universities.
User: 到柴安圃去世,其子将园改名为絸(茧)园,自号絸园主人。
Assistant: Upon his death the throne of Metz, passed (without hindrance, unexpectedly) to his son Theudebert.
User: 研究中心在必要时设有第三方代表,以确保研究战略具有对现实问题的切实指导意义。
Assistant: Research centres may have a board with external representation to ensure practical relevance of research strategy.
User: 压缩档的优点是减少档案数量、方便传输、减少储存空间,或只是整理过时的档案。
Assistant: The benefits of the archive file are to lower the number of files for easier transfer, to reduce storage usage, or just to organize outdated files.
User: 它能够用来提高有绕信道下码流的强韧性(robustness)以及一些其它的目的。
Assistant: They would be the worst among the creation and the creatures.
User: 由于复活节的短暂关闭,路线的第一列地铁服务于1994年4月5日才开始营运。
Assistant: Due to an Easter shut-down, the first Underground service on the line was on 5 April 1994. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: (见前面的章节:拉神和太阳)。
Assistant: (See earlier section #The sun).
User: 所有群都有一个展示,并且事实上有很多不同的展示;展示经常是描述群结构的最简洁方式。
Assistant: Every group has a presentation, and in fact many different presentations; a presentation is often the most compact way of describing the structure of the group.
User: 在Sb-Scd星系(核球较小和旋臂松散的螺旋星系)很少发现LINERs,在邻近的不规则星系内更是罕见。
Assistant: LINERs are found less frequently in Sb-Scd galaxies (spiral galaxies with small bulges and loosely wound spiral arms), and they are very rare in nearby irregular galaxies.
User: 他的终极能力“原始暴怒”可将自己的生命值提升至1000,近战攻击可以给敌人造成大量伤害,他还可以更频繁地使用喷射背包。
Assistant: His "Primal Rage" ultimate ability boosts his health meter to 1000 hitpoints, causes massive amounts of damage to enemies when Winston punches them, and also speeds up the cool-down rate of his jump pack.
User: Bosworth受的是学院派建筑风格的训练,并且受城市美化运动影响(那时此运动达到顶峰)。
Assistant: Bosworth was trained in the Beaux-Arts style and was influenced by the City Beautiful movement which was at its height at the time.
User: 应伯利兹政府的要求,自独立以来,英国的驻军一直保留在伯利兹。
Assistant: Since independence, a British garrison has been retained in Belize at the request of the Belizean government.
User: 理查德·戈尔登(英语:Richard Gordon),88岁,美国宇航员,阿波罗12号飞行员。
Assistant: Richard F. Gordon Jr., 88, American astronaut (Gemini 11, Apollo 12).
User: 曾经为两人信奉奇怪的宗教而担心。
Assistant: Both became notorious for their extramarital infidelities.
User: 根据2002年人口普查,俄罗斯境内共有8,240名维普森人。
Assistant: According to the 2002 census, there were 8,240 Veps in Russia.
User: 2007年5月再推出第二张专辑《乖乖》。
Assistant: In 2007 a second Connacht Senior Cup was launched.
User: 在2008年2月7日的脱口秀节目“The Big Idea with Donny Deutsch”中,帕斯蒂斯坦言自己曾接触过想将《珍珠猪》改编成电视动画片的制片人。
Assistant: In an interview on The Big Idea with Donny Deutsch that aired on February 7, 2008, Pastis mentioned that he had been approached by producers about an animated TV series based on Pearls.
User: 1972年石油危机期间,石油价格暴涨,陈江和抓住客户带来的机遇迅速扩展业务。
Assistant: During the 1972 oil crisis that increased prices dramatically, Tanoto took advantage of clients rapidly expanding their operations.
User: 1950年代后期,纽新港务局计划在曼哈顿下城的东河旁修建世界贸易中心。
Assistant: In the late 1950s, the Port Authority proposed to build a "world trade center" in Lower Manhattan along the East River.
User: 作为回应,菲律宾大学教授努尔·密苏阿里成立了摩洛民族解放阵线(MNLF),这是一个武装叛乱组织,致力于建立一个由棉兰老岛,苏禄和巴拉望岛组成的独立政治实体。
Assistant: In response, the University of the Philippines professor Nur Misuari established the Moro National Liberation Front (MNLF), an armed insurgent group that was committed to establishing an independent entity composed of Mindanao, Sulu, and Palawan.
User: 由议会法案或政府部门规定的波兰旗帜种类诸多。
Assistant: A variety of Polish flags are defined in current Polish national law, either through an act of parliament or a ministerial ordinance.
User: 许多评论中认为这是历史上最漂亮的美国硬币。
Assistant: It is considered by many to be the most beautiful of U.S. coins.
User: 他为此专程飞抵伦敦,在保罗的录音棚同夫妻两人碰面,麦卡特尼夫妇用一小时就完成各自戏码。
Assistant: He flew to London and met the couple at Paul McCartney's recording studio, where the McCartneys spent an hour recording their parts.
User: 在豪登省的南半部,威特沃特斯兰德地区是一个古老的词语,指代从西部的兰德方坦到东部的尼格尔(英语:Nigel, Gauteng),宽120公里的椭圆形大都市。
Assistant: In the southern half of Gauteng the Witwatersrand area is an old term describing a 120km wide oblong-shaped conurbation from Randfontein in the West to Nigel, Gauteng in the East.
User: 白宫的会议记录和已经公开的文件显示尼克松在上任的第一天就开始建立与北京的联系渠道。
Assistant: Transcripts of White House meetings and once confidential documents show Nixon began working to open a channel of communication with Beijing from his first day in the White House.
User: 从1881年到1906年,标准石油以65.4%的股息548,436,000美金。
Assistant: From 1882 to 1906, Standard paid out $548,436,000 in dividends at 65.4% payout ratio.
User: 舰只的建造工程始于第一次世界大战前夕;其中巴登号于1913年下水(德语:Stapellauf),巴伐利亚号和萨克森号随后于1914年,而最后的符腾堡号则是于1915年下水。
Assistant: Construction started on the ships shortly before World War I; Baden was laid down in 1913, Bayern and Sachsen followed in 1914, and Württemberg, the final ship, was laid down in 1915.
User: 尽管死刑被广泛使用,所谓的改革也在进行中。
Assistant: Despite the wide use of the death penalty, calls for reform were not unknown.
User: 数学家在1630年利用多边形的方式计算π到第39位小数,一直到1699年,其他数学家才利用无穷级数的方式打破其纪录,计算到第71位小数。
Assistant: Mathematicians using polygonal algorithms reached 39 digits of π in 1630, a record only broken in 1699 when infinite series were used to reach 71 digits.
User: 缓存目录的大小和复制到缓存目录的文件类型不能修改。
Assistant: The size of the cache directory and the list of files copied to cache cannot be modified.
User: 巡演在整个夏季进行,并邀请迦勒·约翰逊(英语:Caleb Johnson)和雏菊之死(英语:The Dead Daisies)暖场。
Assistant: The tour ran throughout the summer, with opening acts Caleb Johnson and the Dead Daisies.
User: 设置标准。
Assistant: Setting standards.
User: 在抛掷硬币决定哪方先击球之前,双方需要商定比赛时间,间歇时间,用膳时间等等一系列没有明确规定的间歇。
Assistant: Before the coin toss to determine which side bats first, the hours of play, including the timing and duration of intervals for meals or any non-standard interval, are agreed.
User: 英格丽在Instagram发现未接受她追踪要求的朋友夏洛特没有邀请她参加婚礼后,便冲进会场向夏洛特脸上喷胡椒喷雾。
Assistant: After discovering on Instagram that an unrequited friend of hers named Charlotte did not invite her to her wedding, Ingrid crashes the reception and pepper sprays her in the face. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 康复后,葛氏开始撰写《魔鬼讲给孙子的故事》,也是《万有一切》的第一部分,混合俄文和亚美尼亚文写成。
Assistant: After recovering, he began writing Beelzebub's Tales, the first part of All and Everything in a mixture of Armenian and Russian.
User: 影片的情景设置在古埃及,使用了突破性的视觉效果,埃迪·墨菲、夏奈尔·伊曼和魔术师约翰逊在片中客串,杰克逊使用了一套独特且复杂的舞蹈动作。
Assistant: Set in ancient Egypt, it featured innovative visual effects and appearances by Eddie Murphy, Iman, and Magic Johnson, along with a distinct complex dance routine.
User: 南豆腐属于软豆腐。
Assistant: Stinky tofu is fermented tofu.
User: 在某些地方,犹太人社区的母语与一般人口或主要社群的母语不同。
Assistant: In some places, the mother language of the Jewish community differs from that of the general population or the dominant group.
User: 木星族彗星的活动大约是10,000年,或是1,000次的公转,而长周期彗星消失得更快。
Assistant: The JFCs are active over a lifetime of about 10,000 years or ~1,000 orbits whereas long-period comets fade much faster.
User: 瑞典军队于3月14日从奥兰撤走大半,但一小部分部队直到芬兰内战结束才离开。
Assistant: Sweden pulled most of their troops from Åland on 14 March, but the ship Oscar II and one small military unit stayed until the end of the Finnish Civil War.
User: 在2005年5月5日举行的的联合国大会上,全部191个国家的代表一致同意由前土耳其财政部长及资深世界银行官员,凯末尔·德尔维什(Kemal Derviş)出任下一任联合国开发计划署总干事。
Assistant: On 5 May 2005, the United Nations General Assembly, representing 191 countries, unanimously confirmed Kemal Derviş as the Administrator of the United Nations Development Program, which is also the chairperson of the United Nations Development Group.
User: 美国陆军其余的步枪都装上了M150步枪战斗光学瞄准镜。
Assistant: Remaining Army rifles are issued with the M150 Rifle Combat Optic.
User: 他被认为是一个“可恶和可耻”的男人,人们不禁怀疑拿破仑是否会将这样的赏赐交给一个被他称之为“这个国家的恐怖”的人。
Assistant: He was considered an "odious and disgraceful" man, casting doubt on whether Napoleon would have delivered such a prize to a man he described as "a horror of the nation".
User: 不过,同样的样子被英国媒体反复诋毁。
Assistant: This same look, however, was repeatedly denigrated by the British press.
User: 这个故事类似缪德莉的“贝壳耳朵顶针”(即一种耳机),它成为她与蒙塔格之间壁垒。
Assistant: This story echoes Mildred's "Seashell ear-thimbles" (i.e., a brand of in-ear headphones) that act as an emotional barrier between her and Montag.
User: 跳跃列表在并行计算中也很有用:插入可以在跳跃列表不同的部分并行地进行,而不用对数据结构进行全局的重新平衡。
Assistant: Skip lists are also useful in parallel computing, where insertions can be done in different parts of the skip list in parallel without any global rebalancing of the data structure.
User: 这场战役是在1944年8月1日开始的,是苏联卢布林–布列斯特攻势中全国性的计划暴风雪行动(英语:Operation Tempest)的一部分。
Assistant: The Uprising began on 1 August 1944 as part of a nationwide Operation Tempest, launched at the time of the Soviet Lublin–Brest Offensive.
User: 传统上,楚科奇语系被认为是由楚科奇语及科里亚克语这两种语言所构成,起于楚科奇人和科里亚克族之间尖锐的种族分裂所形成。
Assistant: Traditionally, Chukotkan was considered two languages, Chukchi and Koryak, due to a sharp ethnic division between the Chukchi and Koryak people.
User: 直视他的眼睛就会被操控。
Assistant: He will soon have his eyes opened.
User: 有各种方式来认定拓扑空间 X 的两个子集是分离的。
Assistant: There are various ways in which two subsets of a topological space X can be considered to be separated.
User: 这些公司往往忽略最容易受到破坏性创新影响的市场,因为这种市场利率少且太小,无法提供建立大公司所需的成长率。
Assistant: These companies tend to ignore the markets most susceptible to disruptive innovations, because the markets have very tight profit margins and are too small to provide a good growth rate to an established (sizable) firm. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 最关心的事是找寻他坚信仍在世的女儿。
Assistant: His top priority is to find his missing daughter, whom he believes is still alive.
User: 柯林斯建立了“小队”,该组织的唯一任务就是寻找并除掉G处成员及其他英国间谍与特工人员。
Assistant: Collins set up the "Squad", a group of men whose sole duty was to seek out and kill "G-men" and other British spies and agents.
User: 也因此,他成为在位时间最长的大维齐尔,并保持这一纪录直至他去世535年后的1922年这一职位被取消。
Assistant: As such, he became the grand vizier who had the longest term of administration, a record he would hold until the abolition of the position 535 years after his death in 1922.
User: 其出现区分性别。
Assistant: Here a separation of sexes is visible.
User: 然而奥林匹克运动会继续与艺术展览紧密相连。
Assistant: The Olympics continue to be connected with art exhibitions, however.
User: 1960年他获得特赦。
Assistant: In 1960 he received a pardon.
User: 1924年,带着与墨西哥政府签订的可续签的10年挖掘合同,莫利和他的向导厄尔·H·莫里斯(Earl H. Morris)、艺术家安·阿克斯特尔·莫里斯(Ann Axtel Morris)和琼·夏洛特(Jean Charlot)、以及其他人一起开始了他们的第一次勘测。
Assistant: In 1924, armed with a renewable ten-year digging concession from the Mexican government, Morley, his field director Earl H. Morris, artists Ann Axtel Morris and Jean Charlot, and several others began their first explorations.
User: 这些生物合成因子经生化、光谱和结构分析证实具有确切的功能和序列。
Assistant: These biosynthetic factors have been elucidated and characterized with the exact functions and sequence confirmed by biochemical, spectroscopic, and structural analyses.
User: 纽曼的传记作者玛丽·爱德曼·博登表示,这个“坚韧、诚实”的剧本聚集了一些早期电影的特色,特别是纽曼主演的另一部1967年上映的电影《野狼》。
Assistant: Newman's biographer Marie Edelman Borden states that the "tough, honest" script drew together threads from earlier movies, especially Hombre, Newman's earlier film of 1967.
User: Minitel是通过电话线路访问的Videotex(英语:Videotex)线上服务(英语:Online service),并被认为是万维网出现前世界上最成功的线上服务之一。
Assistant: The Minitel was a Videotex online service accessible through telephone lines, and is considered one of the world's most successful pre-World Wide Web online services.
User: 1950年代,巴基斯坦气象部开始成为巴基斯坦领先的科研机构之一。
Assistant: Over the years, institute has transformed itself into one of the leading research institutes in Pakistan.
User: 持不同政见的团体据说包括苏丹人民解放运动的创始人约翰·加朗的遗孀丽贝卡·加朗(英语:Rebecca Garang)。
Assistant: The dissident group was said to include Sudan People's Liberation Movement (SPLM) founder John Garang's widow, Rebecca Garang.
User: 在调查委员会工作结束后,联邦政府和州政府禁止在大堡礁进行石油钻采。
Assistant: After the Royal Commissions, the federal and state governments ceased allowing petroleum drilling on the Great Barrier Reef.
User: 使用时须咏唱咒文:《——从悠久之眠当中,苏醒吧。
Assistant: Master-D: You woke me from a long sleep.
User: 常数 π {\displaystyle \pi } 是唯一的能使这个变换幺正的归一化因子。
Assistant: The constant π is the unique normalizing factor that makes this transformation unitary.
User: 此后,出家并自号溪庵道白。
Assistant: They then leave the house and over run a take-away.
User: 使该任务可进行月球全球测绘和量测月球从北纬60度到南纬60度的高程测量,总共绕行300个轨道。
Assistant: This allowed global imaging and altimetry coverage from 60° south to 60° north, over a total of 300 orbits.
User: 萨达特也在欧洲争取支援,并且获得了一些成功。
Assistant: Sadat had also worked to curry favour in Europe and had some success before the war.
User: 马卢拉半个世纪前居住人口15.000。
Assistant: Cabrini–Green once housed 15,000 residents.
User: 拉纳和莫蒂纳则同时牵制住俄军中央及右翼部队,但他们的炮兵部队也承受了极大的损失。
Assistant: Lannes and Mortier had meanwhile held the Russian centre and right on its ground, and their artillery had inflicted severe losses.
User: 从这些最初的实验中,阿德里安和左特曼得出结论,动作电位是单一编码的事件,电峰的频率而不是强度,才是神经之间传递信息的基础。
Assistant: From these original experiments, Adrian and Zotterman concluded that action potentials were unitary events, and that the frequency of events, and not individual event magnitude, was the basis for most inter-neuronal communication.
User: 心灵上传是诸多科幻小说和电影的核心概念。
Assistant: Mind uploading is a central conceptual feature of numerous science fiction novels and films.
User: 随着行星位置的测量越来越准确,提出的对理论的修正也都是继续增加更多的圆形。
Assistant: As measurements of the planets became increasingly accurate, revisions to the theory were proposed.
User: 在该三部曲的最后一部小说《群体战争》中,卢克和莉亚目睹了其生母难产和死亡的影像。
Assistant: In the final novel of the trilogy, The Swarm War, Luke and Leia see their mother's death and their own births.
User: 还有几篇类似的文章如《师院教授为四一一暴行声明》等也都由他起草。
Assistant: He wrote the scripts for four serials of Doctor Who.
User: 另一个著名的研究成果就是古登堡-芮克特法则,该法则提供了特定能量地震的几率分布。
Assistant: Another famous result, known as Gutenberg–Richter law, provides probability distribution of earthquakes for a given energy.
User: 斯克尔顿还对摄影感兴趣,参加好莱坞的许多聚会时,他会先拍照片,然后把胶卷送给只能在外面等待的报社记者。
Assistant: Skelton was also interested in photography; when attending Hollywood parties, he would take photos and give the film to newspaper reporters waiting outside.
User: 低 CD4 细胞计数的其他解释包括患有血癌 (白血病), 接受化疗, 使用免疫抑制剂或其他抑制或杀死 T 细胞的药物, 感染, 以及血液制品问题。
Assistant: Alternative explanations for the low CD4 counts include conditions such as blood cancers (aleukemia), treatment with chemotherapy, immunosuppressive medications, or other medications that suppress or kill T cells, infections, and problems with blood production.
User: 其中,东加勒比元(8个国家和地区)是使用最广泛的货币,美元 (5)和欧元 (4)次之。
Assistant: There are a number of currencies serving multiple territories; the most widespread are the East Caribbean dollar (8 countries and territories), the United States dollar (5) and the euro (4).
User: 这一词语常用于软件测试中。
Assistant: The term is used mostly in software testing.
User: 交易完成后,公司通常会保留目标名称并在纳斯达克或纽约证券交易所进行交易。
Assistant: After the completion of a transaction, the company usually retains the target name and registers to trade on the NASDAQ or the New York Stock Exchange.
User: 396号州道39号的康奈尔大街部分还有Lovelock州际80州际公路圈的一部分。
Assistant: The Cornell Avenue portion of State Route 396 also carries a portion of Lovelock's Interstate 80 Business Loop. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 如果该行星的物质构成类似于木星,且其环境接近于化学平衡,那么其上层大气中可能就含有水蒸气云,与之形成对照的则是木星上典型的氨云。
Assistant: Assuming a composition similar to that of Jupiter and an environment close to chemical equilibrium, the upper atmosphere of the planet is expected to contain water clouds, as opposed to the ammonia clouds typical of Jupiter.
User: 相关列表看参见或。
Assistant: For the following list see and.
User: Steam的开发工作于2002年开始,计划为代号“Grid”(网格)及“Gazelle”(羚羊)。
Assistant: Steam's development began in 2002, with working names for the platform being "Grid" and "Gazelle".
User: 另一个传说是关于他和母亲之间的严重不和。
Assistant: This revelation marks a deep estrangement between mother and daughter.
User: 他也是莫斯科城议会执行委员会、莫斯科军事革命委员会、全俄军事革命委员会的成员之一。
Assistant: He was a member of the Executive Committee of the Moscow City Council, the Moscow Military-Revolutionary Committee and the All-Russian Military-Revolutionary Committee.
User: 次日早上,阿什利在沙滩上玩耍并堆积沙雕。
Assistant: The next morning, Ashley plays on the beach and builds sand castles.
User: 战争结束后,他当选为纽约邦联议会的代表。
Assistant: After the war, he was elected as a representative from New York to the Congress of the Confederation.
User: 阿拉莫尖兵(英语:Alamo Scouts),正式名称为第六军团特种侦查单位(6th Army Special Reconnaissance Unit)是美国第六军团(英语:Sixth United States Army)在二战太平洋战场的一支侦查部队。
Assistant: The Alamo Scouts (U.S. 6th Army Special Reconnaissance Unit) was a reconnaissance unit of the Sixth United States Army in the Pacific Theater of Operations during World War II.
User: 一开始该公司以其创始人的名字命名,即“安东尼·普伊格 SA”(Antonio Puig SA) 。
Assistant: Initially the company took the name of its founder, being called Antonio Puig SA.
User: 然而,Sather既支持协变,也支持逆变。
Assistant: However, Sather supported both covariance and contravariance.
User: 同年,法国的新君主成立古迹总检查长一职,1833年由梅里美出任,后于1837年成为历史纪念碑委员会的秘书。
Assistant: In the same year that Notre-Dame de Paris appeared, the new French restored Bourbon monarchy established an office in the Royal French Government of Inspector-General of Ancient Monuments, a post which was filled in 1833 by Prosper Mérimée, who became the secretary of a new Commission des Monuments Historiques in 1837.
User: 实地调查研究也证实,法身寺的修行者相信,个人缺乏道德,是导致泰国现今在经济问题上的主要原因。
Assistant: Field research also confirms that the temple's practitioners believe the individual's lack of virtue to be the main reason for current economic problems.
User: 西北航空和荷兰航空早在1989年就开始合作,但是成立于1997年由美国联合航空和汉莎航空成立星空联盟的组织形式,代表了航线运营市场的一个新方向。
Assistant: Northwest and KLM had begun cooperating in 1989, but the formation of the Star Alliance in 1997 led by United Airlines and Lufthansa represented a new direction for airline marketing.
User: 瓦萨学院的化学系于2015年夏开始建设实验科学桥梁大楼,穆德化学楼随后被拆除。
Assistant: The chemistry department began its move to the Bridge for Laboratory Sciences in summer 2015 and Mudd's demolition followed.
User: 在他辞职时,工党议员安迪·伯纳姆发表了演讲,被广泛地解释为错误地暗示戴维斯和当时的公民组织“自由”的主管莎米·查克蕾巴蒂(英语:Shami Chakrabarti)(现任影子总检察长)之间不适当的关系。
Assistant: At the time of Davis's resignation, the Labour MP Andy Burnham made a speech which was widely interpreted as falsely implying an inappropriate relationship between Davis and the then Director of Liberty, Shami Chakrabarti.
User: 质量和能量的等价已经通过E =mc2表示出来,这也许是狭义相对论中最著名的公式。
Assistant: The equivalence between mass and energy, as expressed by the formula E = mc2, is the most famous consequence of special relativity. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 而这段感情最后结束于2007年1月。
Assistant: That latter lobbying relationship ended in January 2007.
User: 举例来说,第一个向量(文件一)前两个内容索引是1和2,第一个索引内容是"John"对应到清单第一个词并且该值设定为1,因为"John"出现一次。
Assistant: For example, in the first list (which represents document 1), the first two entries are "1,2": The first entry corresponds to the word "John" which is the first word in the list, and its value is "1" because "John" appears in the first document 1 time.
User: 2016年,阿罗鲁迪斯·查普曼投出一颗105.1英里每小时(169.1公里每小时)的速球,平了他在2010年创下的MLB最快球速纪录。
Assistant: Aroldis Chapman set the record for fastest pitch recorded by Statcast at 105.1 miles per hour (169.1 km/h), tying his own record from 2010 for the fastest recorded pitch in MLB history.
User: 随着1988年外国投资法的通过,外国投资增长;然而在1993年,三分之二的资本来到胡志明市及其三个邻近的省份,其余的投资于河内和海防。
Assistant: With the Foreign Investment Law enacted in 1988, foreign investment grew; nevertheless, two thirds of the capital went to Ho Chi Minh City and three neighboring provinces, and the rest was invested in Hanoi and Hai Phong as of 1993.
User: 用于治疗特发性膜性肾病之治疗方法包括免疫抑制药物、及非特异性的抗蛋白尿的措施。
Assistant: For treatment of idiopathic membranous nephropathy, the treatment options include immunosuppressive drugs and non-specific anti-proteinuric measures.
User: 随着SCCL接近破产,西卡萨的影响力逐渐减弱,因为在该公司被推迟重组期间,警方的镇压行动得到加强。
Assistant: As the SCCL came closer to bankruptcy, SIKASA's influence waned as police repression was intensified whilst the company was deferred for restructuring.
User: 宇宙的自然和历史密码都在这些辐射场内,任何可实现的宇宙学模型都必须能够描述它。
Assistant: The nature and history of the universe is coded in this radiation field and any realistic cosmological model must be able to describe it.
User: 最后,盟军终于让步了,把达喀尔和法属西非留在维琪法国的手中。
Assistant: Finally, the Allies withdrew, leaving Dakar and French West Africa in Vichy hands.
User: 在这个地区被苏联占领后,乌帕什科的部队留在森林中,乌帕什科决定等待俄波会谈(由波兰流亡政府举办)的结果。
Assistant: After the region was overrun by the Soviets, Łupaszka's unit remained in the forests and Łupaszka decided to wait for the outcome of Russo-Polish talks held by the Polish Government in Exile.
User: 根据1911年和1949年议会法令,下议院可以在若干情况下,径直将一项法案呈诸御准,而无需征得上议院的同意。
Assistant: Under the Parliament Acts 1911 and 1949, the House of Commons may, under certain circumstances, direct that a bill be presented for assent despite lack of passage by the House of Lords.
User: 一档广受欢迎的由拉奇德制作的基督教节目成功将北非及中东地区很多前伊斯兰教徒转变成了基督教徒。
Assistant: A popular Christian program by Brother Rachid has led many former Muslims in North Africa and the Middle East to convert to Christianity.
User: 把握这种“中性人”并不容易。
Assistant: Getting the "catechisms" was not easy.
User: 奥尔德姆在19世纪开始快速发展。
Assistant: Namslau began to develop rapidly during the 19th century.
User: 普诺旅游信息
Assistant: Bangor Tourism Information
User: 他们与一些非凡的本地基层英雄合作,他们在缺乏必要的资源下做到出色的工作,并在紧绌的金钱走很远的路。
Assistant: They partner with some remarkable grassroots local heroes who are doing fantastic work but who lack the needed resources, and in places where a little bit of money can go a long way.
User: 然而,一些重大的经济改革计划遭搁置。
Assistant: A significant program of economic reform, however, was not pursued.
User: 公元1世纪中期,罗克索拉尼人开始穿越多瑙河,进入罗马人的领地。
Assistant: In the mid-1st century AD, the Roxolani began incursions across the Danube into Roman territory.
User: 《牧灵圣经》是Christian Community Bible的中文版本。
Assistant: It is also used to refer to the Christian God in the Standard Chinese Union Version of the Bible.
User: 1998年10月,史威尼将AFL-CIO设立30年的人力资源开发研究所(HRDI)更名,现在它的名称是美国工作协会。
Assistant: In October 1998, Sweeney renamed the AFL-CIO's 30-year-old Human Resources Development Institute (HRDI).
User: 在克服了一些取其命的念头之后,他最后面对面的在办公室中见到了哈罗德,见到的只是一个无腿的人——在抛弃了丹尼尔和他的母亲之后,他被卷入大雪,并成为他的双腿严重冻伤,而不得不做了截肢手术。
Assistant: After overcoming a number of attempts on his life, he confronts Meachum in his office, only to find the man legless—an amputation carried out when, after abandoning Danny and his mother, he was caught in heavy snow and his legs became frostbitten.
User: 法国民族主义也参与了装饰风艺术的复苏;法国设计师感受到更便宜德国家具对于法国人生活的影响。
Assistant: French nationalism also played a part in the resurgence of decorative arts; French designers felt challenged by the increasing exports of less expensive German furnishings.
User: 他全生大多数时间是在雅典度过的。
Assistant: He lived in Athens for most of his life.
User: 一些典型的HTTP请求,如OPTIONS请求也可用。
Assistant: Some typical HTTP requests, like the OPTIONS request, are also available.
User: 当阿波罗15号从第73圈的月球背面出现时,离进入跨地球轨道只剩两圈了。
Assistant: As Apollo 15 appeared from behind the Moon on its 73rd orbit, there were only two more orbits left before TEI.
User: 免疫学/血清学实验室则是以抗原-抗体相互作用的概念作为其基本的诊断工具。
Assistant: Immunology/Serology uses the process of antigen-antibody interaction as a diagnostic tool.
User: 他们的儿子在第一起袭击中驾驶摩托车。
Assistant: Their sons were the ones who drove the motorcycle in the first attack.
User: 虽然坦克尚未击毁,但佩恩的侦察队决定撤退,并带上沙德里克的尸体,这也是他们唯一的人员伤亡。
Assistant: Payne's patrol retreated without destroying the tank, taking Shadrick's body with them as the only casualty.
User: 并不是所有的儿童性虐待都是恋童者所造成的;同样,不是所有恋童者都会对儿童性虐待。
Assistant: Child sexual abuse is not committed by all pedophiles, and not all child molesters are pedophiles.
User: 芬德的第一辆投入生产的汽车就是梅赛施密特雷根斯堡工厂生产的KR175。
Assistant: The first of Fend's vehicles to enter production at Messerschmitt's Regensburg factory was the KR175.
User: 如此含糊不清的描述导致了该县中城市的竞争,最终,斯蒂尔沃特获胜了。
Assistant: Such an ambiguous description created rivalry between towns within the county, with Stillwater ultimately winning out.
User: 班迪尼的葬礼于5月13日在雷焦洛举行。
Assistant: Bandini's funeral was held in Reggiolo on 13 May.
User: 在这些簇中,每个铁原子与一个额外的氨基酸配位,通常是半胱氨酸中的硫原子。
Assistant: Each iron atom in these clusters is coordinated by an additional amino acid, usually by the sulfur atom of cysteine.
User: 空国伐人,其不疑我。
Assistant: In the book Iraq, and me.
User: 本列表亦不包括在其他地方开发、后来由中国独立发明的科技,如里程表和链式泵。
Assistant: It also does not include technologies developed elsewhere and later invented separately by the Chinese, such as the odometer, water wheel, and chain pump.
User: 路易斯于1855年第一次结识李道尔家的人,他首先结识了爱丽丝的哥哥哈利,并经常带哈利和劳林娜在牛津附近划船、野餐。
Assistant: Dodgson met the Liddell family in 1855; he first befriended Harry, the older brother, and later took both Harry and Ina on several boating trips and picnics to the scenic areas around Oxford.
User: 这些攻击可能导致瑞晶引起安全公司的注意。
Assistant: These attacks may have led to Regin coming to the attention of security companies.
User: 2008年,与Jason Mraz合作录制歌曲《Lucky》,并获得格莱美奖。
Assistant: In 2008 she recorded a duet with Jason Mraz, "Lucky", which won a Grammy Award.
User: 1902年,法兰克来到南非梅富根,目睹他哥哥罗伯特的胜利场景;他也去探望当地慈善修女会的修女们。
Assistant: In 1902, Frank visited Mafeking, South Africa, the scene of his brother Robert's triumph; while there, he paid a call on the Convent of the Sisters of Mercy.
User: 空气工作介质已应用在住宅、车辆、及以涡轮飞机的空调及(或)冷却系统中。
Assistant: Air has been used for residential, automobile, and turbine-powered aircraft air-conditioning and/or cooling.
User: 哈耶克指出社会主义之路导致社会走向极权主义,并指出法西斯主义和纳粹主义是意大利和德国在那段时期的社会主义发展趋势必然的后果。
Assistant: Hayek argued that the road to socialism leads society to totalitarianism and argued that fascism and Nazism were the inevitable outcome of socialist trends in Italy and Germany during the preceding period.
User: 像《罪》一样,它也被重制为PSP版本,并且包含了游戏原始制作人制作的新场景。
Assistant: Like Innocent Sin, it was remade for PSP, and included a new scenario by the game's original writer.
User: 这些嗜血生物如疟原虫(Plasmodium),红猎蝽(Rhodnius)和血吸虫(Schistosom)消化血红蛋白并释放大量游离血红素,是血红蛋白的非蛋白质组分。
Assistant: These hematophagous organisms such as Malaria parasites (Plasmodium spp.), Rhodnius and Schistosoma digest haemoglobin and release high quantities of free heme, which is the non-protein component of hemoglobin.
User: 两年后父亲因心脏病过世。
Assistant: Two years later his father died of a heart attack.
User: 为了决定专辑的主打歌曲,Core Contents Media对大众举行了调查——选择歌曲《Bo Peep Bo Peep》或《就像最初(처음처럼)》。
Assistant: In order to determine the album's title track, Core Contents Media held a survey in which the public had to choose between "Bo Peep Bo Peep" or "Cheoeum Cheoreom" (처음처럼, "Like the First Time"). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 其他国家/地区则要求入境时护照有效或护照在预定逗留期间有效。
Assistant: Other countries require either a passport valid on arrival or passport valid throughout the period of intended stay.
User: 他可能是领导人之一; 这一观点可被证实,因为天亮后君主制实际上垮台了,丹敦成为司法部长。
Assistant: He may have been one of its leaders; this view is supported because on the morning after the effective fall of the monarchy, Danton became minister of justice.
User: 以8开头的代码是免费电话号码。
Assistant: Codes starting with 8 are toll-free numbers.
User: 世界语在1887年,发表为国际沟通的辅助语方案,迅即发展为充满活力、表现力丰富的语言;百多年来,它跨越语言和文化障碍,扮演着连络人们的角色。
Assistant: Launched in 1887 as a project for an auxiliary language for international communication and quickly developed into a rich living language in its own right, Esperanto has worked for more than a century to connect people across language and culture barriers.
User: 同一天,伊丽莎白的丈夫约翰·普罗克特成为了第一位被指控巫术且受监禁的男性。
Assistant: On the same day Elizabeth's husband, John Proctor, becomes the first man accused of witchcraft and is jailed.
User: 一些文化认为鬣狗会影响人类的精神,会盗墓,会偷走人类饲养的禽畜。
Assistant: In some cultures, hyenas are thought to influence people’s spirits, rob graves, and steal livestock and children.
User: 港通连同其全资附属公司持有香港西区隧道有限公司50%股权。
Assistant: CHHL together with its wholly owned subsidiary hold a 50% stake in Western Harbour Tunnel Company Limited (WHTCL).
User: (海水鱼极少拥有婚姻色)。
Assistant: (Only one holiday village) There is a little harbour for fishermen.
User: 希尔的家人在他去世时有在场。
Assistant: Hill's family was present when he died.
User: 单羊膜双胞胎则是在第一周后才分裂。
Assistant: Monoamnionic twins divide after the first week.
User: 伊斯兰国切断对代尔祖尔市的供电。
Assistant: ISIL cut off the power supply to the city.
User: 梅说很多皇后的原材料在录音室中完成,但在他们开始之前整首歌都已“存在于在弗雷迪的脑海中”了。
Assistant: According to May, much of Queen's material was written in the studio, but this song "was all in Freddie's mind" before they started.
User: 朵贝·杨笙经常幻想于摩洛哥建立殖民地,或搬到巴斯克或东加。
Assistant: The Moominvalley is also a manifestation of Jansson's escapism; she often fantasized about establishing a colony in Morocco or moving to The Basque Country or Tonga.
User: 虽然陆军当时仍然不打算为整支部队都引进新枪,一些特种部队单位却装备了大毒蛇M4A3卡宾枪。
Assistant: The Army still did not wish to buy a new rifle for the entire military, but special forces did receive Bushmaster M4A3 carbines.
User: 佩列斯韦特号也跟随其后。
Assistant: Aeroflot, too, followed suit.
User: 至于送递予麻瓜家庭里具有魔法能力的学生的信,他们可能不知道自己的能力和不熟悉魔法世界,他们的信通常会由霍格华兹工作的职员亲自送递,职员会亲自向学生的父母或监护人解释有关魔法社会的情况,并就这个消息鼓起他们的勇气。
Assistant: Letters to Muggle-born witches and wizards, who may not be aware of their powers and are unfamiliar with the concealed wizarding world, are delivered in person by a member of Hogwarts staff, who then explains to the parents or guardians about magical society, and reassures them regarding this news.
User: 这里曾于1431年至1434年期间短暂地充当过柬埔寨的首都。
Assistant: It was briefly the capital of Cambodia during the post-Angkor era from 1431 to 1434.
User: 最近完成这一进程的是爱尔兰共和国,该国于1970年代开始进行公制化改造,并于2005年初完成。
Assistant: The most recent to complete this process was the Republic of Ireland, which began metric conversion in the 1970s and completed it in early 2005.
User: 在此一情况下,未使用的频率是特定指配用来做为保护频段之类的用途的。
Assistant: In this case, while the frequencies are unused, they have been specifically assigned for a purpose, such as a guard band.
User: 他们在鹿特丹受训。
Assistant: He went to a Lyceum in Rotterdam.
User: 根据马克·汉弗莱斯(Mark Humphries)所述,在某些地区刻意的隐藏了密特拉密教崇拜的物品意味着正在对基督徒的攻击采取预防措施。
Assistant: According to Mark Humphries, the deliberate concealment of Mithraic cult objects in some areas suggests that precautions were being taken against Christian attacks.
User: 《最终幻想XI》职业系统中一个独特系统是“副职业”。
Assistant: The unique system of Final Fantasy XI's job system is the "Support Job".
User: niconico niconico动画的人气曲以及VOCALOID乐曲。
Assistant: See Honorific nicknames in popular music.
User: 回到弗里多尼亚后,韦伯斯特开始了《当贝蒂进了大学》(When Patty Went to College)的创作,她在书中描写了同时代女性的大学生活。
Assistant: Back in Fredonia, Webster began writing When Patty Went to College, in which she described contemporary women's college life.
User: 他们成了永久居民。
Assistant: They became permanent residents instead.
User: 桑切兹恰好也赢得了两块奥运金牌,分别为2004年,即泰勒的两枚金牌之间,和2012年,即泰勒第二枚金牌之后。
Assistant: Sánchez also won two Olympic gold medals, in 2004 between Taylor's two golds and 2012, immediately following.
User: 在与普鲁士和沙俄数月的谈判之后,奥地利于1846年11月吞并了这个城市。
Assistant: After months of negotiations with Prussia and Russia, Austria annexed the city in November 1846.
User: 另外,登革热病毒(英语:Dengue virus)可以通过吸血昆虫传播。
Assistant: Others, such as the Dengue virus, are spread by blood-sucking insects.
User: 皮尔格也有许多关于澳大利亚土著的纪录片,包括《秘密国家(英语:The Secret Country: The First Australians Fight Back)》(1985年)和《乌托邦(英语:Utopia (2013 film))》(2013年)。
Assistant: Pilger's many documentary films on indigenous Australians include The Secret Country (1985) and Utopia (2013).
User: 凯普试着少量发行了1500本,标价15先令,价格大约是普通小说的两倍,使得它对猎奇者没那么有吸引力。
Assistant: Cape tested the waters with a small print run of 1500 copies, priced at 15 shillings – about twice the cost of an average novel – to make it less attractive to sensation-seekers. |
User: Please translate the following sentence into English:
这种新文化然后再经由网络传到香港至世界各地。
Assistant: ok, the following is the translation:
Beyond Nepal, it would be linked to China through Tibet.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她的日记最终将会写到20卷。
Assistant: OK, the translated text is: Her journals would eventually consist of 20 volumes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
游戏未在北美地区发行,直至将近两年后。
Assistant: ok, the translated text is: The game would go unreleased in America for nearly two years afterwards.
User: Please translate the following sentence into English: 据推测,云游四海时他曾投入政治活动,参与大博弈。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is also speculated that during his travels, he was engaged in a certain amount of political activity, as part of The Great Game.
User: Please translate the following sentence into English:
此外,他也曾在许多教育、环保和其他公益的组织效力,比如担任California Business Roundtable主席、斯坦福大学董事、加州理工学院董事、Pacific Council on International Policy联合主席之一和Public Policy Institute of California主席。
Assistant: ok, the following is the translation:
He serves or has served on a number of educational, environmental and other nonprofit boards, including chairman of the California Business Roundtable, a trustee of Stanford University, a trustee of California Institute of Technology, co-chairman of the Pacific Council on International Policy, and chairman of the Public Policy Institute of California.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在会上人们还可以享用一种特制的面包。
Assistant: OK, the following is the translation:
We baked a special bread from it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
细胞壁降解酶(Cell Wall Degrading Enzyme): 可分解寄主植物细胞壁 ,用以释放内部的营养物质。
Assistant: sure, the translation is:Cell wall-degrading enzymes: These are used to break down the plant cell wall in order to release the nutrients inside.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
第八周,他换回右截锋。
Assistant: Sure, the translation is:In week eight, he returned to right tackle.
User: translate the following text from chinese to english: 在第二次世界大战中,该地区高度参与了V-2火箭的开发和生产,直到生产迁至诺德豪森。
Assistant: sure, the translated text is: In World War II, the area was highly involved in the development and production of the V-2 rocket, until the production's relocation to Nordhausen.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
我已经制作了我的专辑。
Assistant: OK, the translation is:I already made my album.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
如果真实计数器被双倍,则等价于增加 a,而如果它被减半,则等价于减少 a。
Assistant: OK, the translation is:If the real counter is doubled, that is equivalent to incrementing a, and if it's halved, that's equivalent to decrementing a.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1969年2月,共产主义革命者安得拉邦协调委员会被逐出委员会。
Assistant: Sure, the translation is:In February 1969 the Andhra Pradesh Coordination Committee of Communist Revolutionaries was expelled from AICCCR.
User: please translate the following text from chinese to english: 该舰于1938年还进行了另一项简短的改装,并于同年11月负责将土耳其首任总统穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克的遗体从伊斯坦布尔运送至伊兹密特。
Assistant: ok, the following is the translation:
Another short refit was conducted in 1938, and in November that year she carried the remains of Mustafa Kemal Atatürk from Istanbul to İzmit.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其主要生产区域集中在矿物肥料。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its main production area is concentrated in mineral fertilizers.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
除了进行线性分类之外,SVM还可以使用所谓的核技巧(英语:kernel trick)有效地进行非线性分类,将其输入隐式映射到高维特征空间中。
Assistant: ok, the translated text is: In addition to performing linear classification, SVMs can efficiently perform a non-linear classification using what is called the kernel trick, implicitly mapping their inputs into high-dimensional feature spaces.
User: translate the following contents from chinese to english:
为此,他于1287年开始已经寻找合适的盟友,当时他与普热梅斯瓦夫二世和睦相处,并将他送回维隆。
Assistant: OK, the translated text is: With this purpose, he began to find suitable allies from 1287, when he reconciled with Przemysł II, returning him Wieluń.
User: translate the following contents from chinese to english:
10年后在巴格达,他公开宣布了自己是上帝的显圣者,绝大多数巴比教徒认出了他就是“上帝将要显圣的祂”。
Assistant: OK, the translation is:Eleven years later in Baghdad, he made his first public declaration and eventually was recognized by the vast majority of Bábís as "He Whom God shall make manifest".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 测量易腐食品在货运过程中的温度、湿度等:Cold chain(英语:Cold chain)。
Assistant: ok, the translation is:Measure temperatures (humidity, etc.) of perishables during shipments: Cold chain.
User: Please translate the following text from Chinese to English
昆西(英语:Quincy,曾名 Quinsy )是美国加利福尼亚州普卢默斯县的普查规定居民点兼县城。
Assistant: sure, the translation is:Quincy (formerly, Quinsy) is a census-designated place and the county seat of Plumas County, California.
User: translate the following contents from chinese to english:
2009年6月3日,2.1版发布,重新引入了1.4版的一些功能,这些功能在最初的2.0版本中缺少,并且引入了一些1功能如首次支持本机的回放增益。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On June 3, 2009, version 2.1 was released which reintroduced a few of the 1.4 features which had been missing from the initial 2.0 release, and introduced some features such as native ReplayGain support for the first time.
User: translate the following text from chinese to english
香港时间逢星期一至五13:45-14:15播出。
Assistant: Sure, the translated text is: The series aired Mondays between 13:15 and 14:45.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: xHCI消除了基于USB事务日程的主机内存,在没有USB数据移动时,可以实现主机内存零活动。
Assistant: sure, the translation is:The xHCI eliminates host memory based USB transaction schedules, enabling zero host memory activity when there is no USB data movement.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这是他第二次访问印度尼西亚,之前在2005年,拉瓦卢马纳纳在万隆亚非会议周年期间已访问印度尼西亚。
Assistant: sure, the translated text is: This is his second visit to Indonesia, previously in 2005 Ravalomanana visited Indonesia during Asian-African Conference anniversary in Bandung.
User: Translate the following text from Chinese to English: 所有Teredo客户端与IPv6互联网的可用带宽都受到Teredo中继可用资源的限制,这与6to4等中继没什么区别。
Assistant: OK, the translated text is: The bandwidth available to all Teredo clients toward the IPv6 Internet is limited by the availability of Teredo relays, which are no different than 6to4 relays in that respect.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这次历经9天的飞行在203小时32分的时间内飞行了12,756英里(20,529公里)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The nine-day flight covered 12,756 miles (20,529 km) in 203 hours and 32 minutes of flight time. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 每个涡轮机都由一个受直径15英尺(4.6米)的压力水管供水的高压水嘴驱动。
Assistant: Each of the turbines is driven by a high-pressure jet of water fed by a steel penstock 15 feet (4.6 m) in diameter.
User: 有数十万平方英里的地区人口密度低于6人每平方英里,而那曾是弗雷德里克·杰克逊·特纳(英语:Frederick Jackson Turner)在1893年宣布关闭美国边境时的密度数据。
Assistant: Several hundred thousand square miles of the Great Plains have fewer than 6 inhabitants per square mile (2.3 inhabitants per square kilometer)—the density standard Frederick Jackson Turner used to declare the American frontier "closed" in 1893.
User: 据阿拉伯地理学家Al-Muqaddasi的说法,犹太群体的工作是“货币的试金者、染色者,制革商和银行家”。
Assistant: According to the Arab geographer Al-Muqaddasi, the Jews worked as "the assayers of coins, the dyers, the tanners and the bankers in the community".
User: Discount – 一个C语言实现。
Assistant: Discography - Tha Realest.
User: 2005 - 品英已推出超过 500 种 PXI 的模组。
Assistant: 2005 - Pickering now have released over 500 PXI Modules .
User: 这些发射管可供应16枚鱼雷。
Assistant: The tubes were supplied with 16 torpedoes.
User: 在1999年,受一年前马修·谢巴德(Matthew Shepard)被杀事件的影响,迈克尔·摩尔(Michael Moore)为他的电视节目《可怕的真相》(The Awful Truth)组织了一场针对同性恋憎恶情绪的抗议。
Assistant: In 1999, inspired by the murder of Matthew Shepard the previous year, Michael Moore organized a protest against homophobia for his television show The Awful Truth.
User: 福音书是神学文献而不是历史编年史的一个表现是,它们用三分之一的长度来写发生在七天内的事情,即耶稣在耶路撒冷的生命最后一周。
Assistant: One manifestation of the gospels being theological documents rather than historical chronicles is that they devote about one third of their text to just seven days, namely the last week of the life of Jesus in Jerusalem.
User: 残留低气压持续的时间也不长,于10月25日被飓风威尔玛的环流吸收。
Assistant: Shortly thereafter, the remnant low was absorbed into the circulation of Hurricane Wilma on October 25.
User: 电影中包含多种持续存在的工业声音,这样每个镜头就都有低层级的背景噪音。
Assistant: The film features several constant industrial sounds, providing low-level background noise in every scene.
User: 潞,上。
Assistant: GOR, .
User: 路由表只储存最佳的可能路径,但连线状态或拓扑数据库可能储存其他相关的资讯。
Assistant: The routing table stores only the best possible routes, while link-state or topological databases may store all other information as well.
User: 冥王星,像天王星一样,也是有两个使用的符号。
Assistant: Pluto, like Uranus, has multiple symbols in use. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 种族隔离水平也很高,许多第二次世界大战后搬到刚果的白人移民出自社会各界,但待遇总是优于黑人。
Assistant: Large numbers of white immigrants who moved to the Congo after the end of World War II came from across the social spectrum, but were nonetheless always treated as superior to blacks.
User: 2008年12月,克莱曼第一次在北京见到艾未未,当时她住在中国为美国的PBS Frontline(英语:Frontline (U.S. TV series))、全国公共广播电台和美联社电视拍摄视频。
Assistant: Klayman first met Ai in December 2008 in Beijing while she was living in China producing TV and radio features for PBS Frontline, National Public Radio, and AP Television.
User: 尽管历经了严峻的战斗,M13最后仍被使用至大战结束,少数几辆还于战后保存了下来。
Assistant: Despite heavy operational attrition, the M13 were present at the war's end and a few even managed to survive into the post-war period.
User: 共有100辆谢尔比GT轿跑车与敞篷车以巴雷特 - 杰克逊拍卖命名。
Assistant: A total of 100 units of Shelby GT coupe and convertible were named after the Barrett-Jackson auction.
User: 后来,他在洛杉矶城市学院主修戏剧。
Assistant: She later studied dramatics at Los Angeles City College.
User: Quora是Facebook前首席技术官亚当·安捷罗(英语:Adam D'Angelo)和查理·切沃(英语:Charlie Cheever)于2009年6月创建。
Assistant: Quora was co-founded by former Facebook employees Adam D'Angelo and Charlie Cheever in June 2009.
User: 许多真实世界的运用介于两个极端之间,例如文本分类用于自动分析电邮,并且将其转发至公司适合的部门,并不需要深切理解文本,但是比起结构固定的数据库之查询,要处理的词汇以及句法更广更多样。
Assistant: Many real world applications fall between the two extremes, for instance text classification for the automatic analysis of emails and their routing to a suitable department in a corporation does not require in depth understanding of the text, but needs to deal with a much larger vocabulary and more diverse syntax than the management of simple queries to database tables with fixed schemata.
User: 他们注意到这个类群表现出的一些不寻常的形态特征,如叶片大型,基部具叶柄且下延,这使他们认为其可能是一个尚未描述的类群。
Assistant: They noted that the plants exhibited some unusual morphological features, such as larger leaves and decurrent, almost petiolate leaf bases, suggesting that they might represent an as-yet undescribed taxon.
User: 之后景广成为当主,因此被推测是在收到安堵状后不久死去。
Assistant: Sources are silent about him after this, so is supposed that soon after he died prematurely.
User: 根据沃纳的观点,“现代保守主义”的目标是超越政治,建立一个能够以其主动性为基础的更民主的政治运作的社会。
Assistant: According to Vona, the goal of "modern conservativism" is, beyond politics, to build a society that can, by its proactivity, be a basis for a more democratic political functioning.
User: 宪法委员会由9位法官组成,任期9年,委员会有权在法律、条约和国际协定实行前进行审辖。
Assistant: The Constitutional Council, with nine judges elected to 9-year terms, has the power to review all legislation, treaties and international agreements prior to their adoption.
User: 酒店内设有致雅行政专用酒廊、In Balance健身中心、iMac网络天地、儿童游乐区、美容及热石按摩中心、旅游信息台,以及一间酒吧(塔斯卡酒吧)和一间全天候的餐厅(品坊餐厅)。
Assistant: Executive Premier Lounge, In Balance Fitness Centre, Web Corner on iMac, children's play area, beauty and hot stone massage centre within the hotel, tour desk, a bar and an all day dining restaurant, including the Tasca Bar and The SQUARE restaurant.
User: 其后,他前往荷兰阿姆斯特丹学习教育哲学。
Assistant: He then went to Amsterdam in the Netherlands to learn education theory.
User: 1920年代后期叶史瓦大学离开了下东区,搬到它今天所在的上曼哈顿华盛顿高地。
Assistant: Also in the late 1920s, Yeshiva left the Lower East Side and moved to its current location in Washington Heights, in upper Manhattan.
User: 大多数学生是兼职的,许多人在晚上上课,因为他们在白天有全职工作。
Assistant: Most students were part-time, and many took classes at night, because they had full-time jobs during the day.
User: Skytrax还设立了机场和航空公司评等制度。
Assistant: Dammeier also owns the truck and enterprise.
User: 韩国之外,《Sorry, Sorry》在亚洲大力宣传。
Assistant: Outside of Korea, Sorry, Sorry was heavily promoted in other Asian communities.
User: 系统的云层格局很快变得混乱,扰动天气区继续向西北偏西方向移动。
Assistant: The cloud pattern soon became disorganized, and the area of disturbed weather continued west-northwestward.
User: 这些突变能够导致亚复合物的组装、铜的运输或转录调控的功能发生改变。
Assistant: Mutations in these proteins can result in altered functionality of sub-complex assembly, copper transport, or translational regulation.
User: 这段时期,凯恩也准备将他旅行时的笔记手稿送到伦敦的一家出版社出版。
Assistant: By that time Kane had also prepared a manuscript derived from his travel notes and sent to a publishing house in London for publication.
User: 在马曾干涉仪实验范例图里,假设样品尚未置入,则样品光束SB与参考光束RB会抵达检测器1同相,因此形成相长干涉。
Assistant: In Fig. 3, in the absence of a sample, both the sample beam SB and the reference beam RB will arrive in phase at detector 1, yielding constructive interference.
User: 牧牛削减了一些自然覆盖物并使其对气候的变化抵抗性减弱。
Assistant: Cattle grazing took out some of the natural cover and made it less resistant to the changes.
User: 9月8日首批美军在仁川登陆,并成立驻韩美国陆军司令部军政厅进行统治。
Assistant: American forces landed in the south on 8 September and established the United States Army Military Government in Korea.
User: 1733年,他移居到马德里继续担任玛利亚·巴尔巴拉公主的乐师,那时公主已经嫁给西班牙王室。
Assistant: In 1733 he went to Madrid as music master to Princess Maria Barbara, who had married into the Spanish royal house.
User: 全诗篇首次以书籍形式出现分别是在1950及1951年,分两部分出版。
Assistant: The whole poem first appeared in book-form in two parts in 1950 and 1951.
User: 在电子学中,混频器是一种非线性电路,它可以由施加到它的两个信号产生新的频率。
Assistant: In electronics, a mixer, or frequency mixer, is a nonlinear electrical circuit that creates new frequencies from two signals applied to it.
User: 法院设有两个上诉法院:民事诉讼法院和刑事诉讼法院,以及四个初审法院(英语:trial court):巡回法院、地方法院、城镇法院以及公证法院。
Assistant: There are two intermediate appellate courts, the Court of Civil Appeals and the Court of Criminal Appeals, and four trial courts: the circuit court (trial court of general jurisdiction), and the district, probate, and municipal courts.
User: 他在伦敦的两年,他开始对研究心理现象感到兴趣。
Assistant: During his two years in London he came into contact with people interested in the study of psychical phenomena.
User: 另一个替代性的实现是uswsusp。
Assistant: Another alternative implementation is uswsusp.
User: 奥地利护照,是奥地利政府签发给奥地利公民的国际旅行文件。
Assistant: Austrian passports are issued to citizens of Austria to facilitate international travel.
User: 该坦克可携带24枚红宝石导弹和48枚钻头式火箭。
Assistant: The tank could carry 24 Rubin missiles and 48 Bur rockets.
User: 岛上大部分是低洼贫瘠的沙漠。
Assistant: Most of the island is low-lying and barren desert. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1962年,马迪·沃特斯录制了威利·尼克森(英语:Willie Dixon)为他创作的歌《You Need Love》。
Assistant: In 1962, Muddy Waters recorded "You Need Love", written for him by peer Willie Dixon.
User: Bygdøy是一块大型绿地,通常被称为“奥斯陆博物馆半岛”。
Assistant: Bygdøy is a large green area, commonly called the Museum Peninsula of Oslo.
User: 作为国家青年管理局的一个项目,工人每小时需要支付五十美分来清理土地。
Assistant: As a project of the National Youth Administration, workers were paid fifty cents an hour to clear the land.
User: 她当时更像是一“女巴特”,而且被简单地描述为“排行中间的孩子”。
Assistant: She was more of a "female Bart" and was originally described as simply the "middle child", without much personality.
User: 在圣胡安-乔里略斯战役和米拉夫洛雷斯战役中,华人们还与智利人并肩而战,并且在各海岸城市,非华人劳动者们也引发了骚乱与掠夺。
Assistant: The Chinese also fought alongside the Chileans in the battles of San Juan-Chorrillos and Miraflores, and there was also rioting and looting by non-Chinese workers in the coastal cities.
User: 委内瑞拉储油丰富的油田可能就是由这种复杂的板块作用造就的。
Assistant: The rich Venezuelan petroleum fields possibly result from this complex plate interaction.
User: 三次走过草地。
Assistant: Three Steps Over Heaven.
User: 1946年至1982年,该部是个“客户”导向的部会,发展符合欧洲共同农业政策的农业。
Assistant: Between 1946 and 1982 the ministry was a "client"-oriented ministry, oriented at the development of the agriculture sector in accordance to the European Common Agricultural Policy.
User: 前三个前缀由州历史上人口最多的县保留,其后按字母排列继续。
Assistant: The first three prefixes are reserved for the state's historically most populous counties, and thereafter proceed alphabetically.
User: 在学校中进行言论限制的主要原则为“考虑父母的立场”(in loco parentis),即把学校当成是学生的父母,从而允许对学生的言论与表达进行一定的限制。
Assistant: The primary basis for the educator-distinction is based on the concept of in loco parentis, the principle that the school functions as parents over the students, thus allowing broader discretion in limiting student speech and expression.
User: 同时期与M72反装甲火箭结构近似的武器有瑞典制造的Pskott m/68(Miniman),与法国所生产的SARPAC。
Assistant: At that time, its nearest equivalents were the Swedish Pskott m/68 (Miniman) and the French SARPAC.
User: 以下介绍各种印刷方式。
Assistant: The following are printed editions.
User: 迷幻药物、游离药物和谵妄药物在医学与宗教上有相当长的使用历史。
Assistant: Psychedelics, dissociatives, and deliriants have a long worldwide history of use within medicinal and religious traditions. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 拉丁字母1925年开始采用。
Assistant: The Latin alphabet was introduced in 1925.
User: 能肯定外在的好,自己的内在也会更丰富。
Assistant: Still Easy to Get to; Now Safer to Be In There.
User: 主要内容人员位于史密森国家自然历史博物馆,IT服务由位于丹佛的美国地质调查局提供。
Assistant: Primary content staff are housed at the Smithsonian National Museum of Natural History and IT services are provided by a US Geological Survey facility in Denver.
User: 从J2SE 1.4开始,Java语言的变动由 Java Community Process(JCP)管理,JCP使用Java规范请求(Java Specification Requests,JSRs)来建议和定义对Java平台内容的新增和修改。
Assistant: Since J2SE 1.4, the evolution of the Java language has been governed by the Java Community Process (JCP), which uses Java Specification Requests (JSRs) to propose and specify additions and changes to the Java platform.
User: 不少工作在名古屋市的人居住于该市。
Assistant: Many people who work in Monaco live here.
User: 怀仁有行检,善与人交。
Assistant: Miranda enters and makes polite conversation.
User: 至7月8日,第一支队的舰只被整编至第二支队,而舰队旗舰的职能则被转移至新近入役的战列舰德皇威廉二世号上。
Assistant: On 8 July, the ships of the I Division were reassigned to the II Division, and the role of fleet flagship was transferred to the recently commissioned battleship Kaiser Wilhelm II.
User: SL-1(英语:Stationary Low-Power Reactor Number One,中文翻译为固定低功率反应堆1号),是美军的实验性核动力反应堆,1961年1月3日经历了蒸汽爆炸和堆芯熔毁,造成3名操作人员死亡。
Assistant: The SL-1, or Stationary Low-Power Reactor Number One, was a United States Army experimental nuclear power reactor which underwent a steam explosion and meltdown on January 3, 1961, killing its three operators.
User: 经济于1650年后开始复苏, 但并不是在全国范围内的经济繁荣。
Assistant: The economy began to revive after 1650, but the prosperity was not spread evenly across the country.
User: 杰德在小说中为英国人,改编后为美国人。
Assistant: Bryan is British in the novel, but American in the adaption.
User: 它的第一个扩展任务是飞越Boethin彗星,但是出了一些问题。
Assistant: Its first extended visit was to do a flyby of Comet Boethin, but with some complications.
User: He 111 F-4:在德国空军指示下为工作人员少数建造的通讯飞机。
Assistant: He 111 F-4 A small number of staff communications aircraft were built under this designation.
User: 10月27日,缅甸宣布首例输入病例,病人是外国孕妇。
Assistant: On October 27, Myanmar reported its first imported case on a pregnant foreign woman.
User: 骚乱在大约晚上10点停止,大多数示威者在其他地方集结,以确保早些时候被捕的同伴被释放。
Assistant: The riot died down at around 10 pp. m., with most of the demonstrators regrouping elsewhere to ensure the release of their companions who have been arrested earlier.
User: 2013年6月15日,本片作为上海国际电影节开幕片举行了亚洲首映式。
Assistant: The film had its Asian premiere as the opening film of the 2013 Shanghai International Film Festival on June 15, 2013.
User: 麦卡锡承认了袭击事件,但称他不过是“扇”皮尔逊。
Assistant: McCarthy, who admitted the assault, claimed he merely "slapped" Pearson.
User: 数百名返回罗马尼亚的犹太人丧生。
Assistant: Hundreds of returning Jews were killed in Romania.
User: 它们是于19世纪发现,一些标本正存放在波士顿、伦敦及纽约。
Assistant: The species was identified from twelve 19th century specimens, some of which are known to be in Boston, London and New York.
User: Baldwin (2001年)提到的是“30秒”(第238页),这个数据和《科学美国人》当时报道的长度相同(参见Hendricks ,第38页)。
Assistant: 238), the figure also reported by the Scientific American at the time (see Hendricks , pp. 38).
User: 自然法的第二守则即是,任何人都应该放弃主张拥有一切事物,当其他人也愿意如此做的时候,借此远离自然状态,并且建立一个有权统治这些事务的共和国。
Assistant: The second law of nature is that one ought to be willing to renounce one's right to all things where others are willing to do the same, to quit the state of nature, and to erect a commonwealth with the authority to command them in all things.
User: 水平集方法具有许多优点:它是隐式的,参数自由的,提供了一种估计演化中的几何性质的直接方法,能够改变拓扑结构并且是本质的。
Assistant: The level-set method affords numerous advantages: it is implicit, is parameter-free, provides a direct way to estimate the geometric properties of the evolving structure, allows for change of topology, and is intrinsic.
User: 扎普认为基夫是他最好的朋友和忠实知己,而基夫认为布兰尼根作为一个不称职的混蛋,在《爱的徒劳的空间》骂他笨蛋。
Assistant: Zapp thinks Kif to be his best friend and loyal confidant, whereas Kif sees Brannigan as an incompetent buffoon, going so far as to call him a jackass in "Love's Labours Lost in Space".
User: 虽然现在没有比较制动器的一般标准,但是人造肌肉技术有着“功率标准”,即将人造肌肉的特性与天然肌肉相比。
Assistant: While there is no general theory that allows for actuators to be compared, there are "power criteria" for artificial muscle technologies that allow for specification of new actuator technologies in comparison with natural muscular properties.
User: 在族群分裂的基尔库克地区则发生六起汽车炸弹爆炸案例,造成9人死亡以及79人受伤。
Assistant: In the ethnically divided city of Kirkuk, a series of six car bombs left 9 people dead and 79 others injured.
User: 印度灵修大师美赫·巴巴(英语:Meher Baba)认为:“在结婚生活起始之时,伴侣会因欲望和爱而互相吸引,但是经过一段时间的相互依存后,欲望的元素便会减少,‘爱’所占的比例亦会有所增加。
Assistant: Meher Baba maintained that "In the beginning of married life the partners are drawn to each other by lust as well as love; but with conscious and deliberate cooperation they can gradually lessen the element of lust and increase the element of love.
User: 同来自弗吉尼亚州的杰斐逊同意,认为汉密尔顿的提议既违背了宪法精神,也违背了宪法条文。
Assistant: Jefferson, also from Virginia, agreed that Hamilton's proposal was against both the spirit and letter of the Constitution.
User: 在1809年,西班牙天文学家joséjoaquín de ferrer(英语:joséjoaquín de ferrer)创造了日冕一词。
Assistant: In 1809, Spanish astronomer José Joaquín de Ferrer coined the term 'corona'.
User: 热带雨林是世界上生物多样性最丰富的地方之一。
Assistant: Tropical rainforests are among the most biodiverse habitats in the world.
User: 他参与Messerschmit公司开发A-300B空中客车的研发。
Assistant: He worked for Messerschmitt on the development of the Airbus A-300B aircraft.
User: 对于所有这些例子,n = 1的情况给出了所谓的霍普夫丛。
Assistant: For all of these examples the n = 1 cases give the so-called Hopf bundles.
User: 这些可能的名字表明榜鹅是一个水果种植区。
Assistant: These possible names indicate that Punggol was a fruit growing district.
User: 在1923年华人移民法在1947年被废止之后,他在放宽剩余的加拿大移民限制,特别是解决这些限制造成的家庭分离问题中成为一个重要人物。
Assistant: After the Chinese Immigration Act was repealed in 1947, he became an important figure for the elimination of the remaining immigration restrictions in Canada, particularly regarding the separation of Chinese Canadian families as a result of those restrictions, and to seek redress for the head tax.
User: Google眼镜的应用程序是由第三方开发者制作并免费提供。
Assistant: Google Glass applications are free applications built by third-party developers.
User: 1553年末或1554年,苏莱曼在他最宠幸的内科和牙科医生、西班牙犹太人摩西·阿蒙的建议下颁布敕令,正式废除了反犹太人的血祭诽谤。
Assistant: In late 1553 or 1554, on the suggestion of his favorite doctor and dentist, the Spanish Jew Moses Hamon, the Sultan issued a firman (فرمان) formally denouncing blood libels against the Jews.
User: 平板玻璃大学(plate glass university)是指英国在1960年代关于高等教育的《罗宾斯报告》发表以后成立的大学。
Assistant: Brunel is one of a number of British universities which were established in the 1960s following the Robbins Report on higher education.
User: 涂尔干在《社会学方法论》(1895年)争论自从社会现象变得典型、有代表性、独特,所有都暗示某些比较,所有社会学研究实际上是有比较性的。
Assistant: Emile Durkheim argued in The Rules of Sociological Method (1895) that all sociological research was in fact comparative since social phenomenon are always held to be typical, representative or unique, all of which imply some sort of comparison.
User: 此外,这个操作是可逆的。
Assistant: Moreover, this operation is reversible.
User: 他们发明了一广泛且复杂的渔具组合。
Assistant: They developed an extensive and sophisticated fishing tool assemblage.
User: 这通常意味着一家公司会买尽另一家公司的股权。
Assistant: This usually means that one firm buys out the shares of another.
User: 1831年费迪南德岛浮出海面之后,尽管只有几块石头,但英国海军认为此处是控制地中海航线的关键地区,因为它比马耳他更靠近欧洲大陆。
Assistant: In August 1831, the volcano had risen to above sea level, although still only a couple of rocks, but the Royal Navy thought it was very suitable as a base to control the traffic in the Mediterranean, as it was closer to the European continent than the island of Malta. |
User: translate the following text from chinese to english
然而最近,人类活动使得大气中二氧化碳含量持续增加;大约30-40%增加的CO2被海洋吸收,形成碳酸并通过一个被称为海洋酸化的过程降低海水pH(现已低于8.1)。
Assistant: ok, the following is the translation:
More recently, anthropogenic activities have steadily increased the carbon dioxide content of the atmosphere; about 30–40% of the added CO2 is absorbed by the oceans, forming carbonic acid and lowering the pH (now below 8.1) through a process called ocean acidification.
User: Please translate the following text from Chinese to English
虽然超度量空间中的一些定理看来奇怪,它们在许多应用中都自然出现。
Assistant: Sure, the translation is:Although some of the theorems for ultrametric spaces may seem strange at a first glance, they appear naturally in many applications.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1999年10月11日,波音推出BBJ2。
Assistant: ok, the following is the translation:
On October 11, 1999 Boeing launched the BBJ2.
User: translate the following contents from chinese to english:
克洛普佛出生于1905年西里西亚的Schreibersdorf(今波兰)。
Assistant: OK, the translation is:Klopfer was born in Schreibersdorf, Silesia (now in Poland), in 1905.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 希特勒将达吕格与海因里希·希姆莱两人双双拔擢为亲卫队上级集团领袖,并由达吕格指挥北部德国的亲卫队成员,希姆莱升任除慕尼黑外南部德国全境的亲卫队单位领袖与全国亲卫队单位的名义领袖。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Hitler promoted both Daluege and Heinrich Himmler to SS-Obergruppenführer, with Daluege the SS leader of northern Germany while Himmler controlled the southern SS units out of Munich in addition to serving as national leader for the entire SS.
User: please translate the following sentence into english: 布莱的酱料与小吃(英文:Blair's Sauces and Snacks)是一家1989年成立的美国零食公司,以其史高维尔指标极高的辣酱著称。
Assistant: OK, the translation is:Blair's Sauces and Snacks is a United States snack company founded in 1989, most famous for their Death Sauce line of hot sauces, known for their extreme range in Scoville heat ratings.
User: please translate the following text from chinese to english: 该车队由英美烟草(BAT)拥有,并以旗下品牌好彩香烟(Lucky Strike)及555赞助。
Assistant: sure, the following is the translation:
The team was named after British American Tobacco plc (BAT), which owned and sponsored it in order to display its Lucky Strike and 555 brands.
User: translate the following contents from chinese to english:
桁架的英文truss源自约1200年时的古法文trousse,意思是“许多连结在一起东西的集合”。
Assistant: Sure, the translation is:Truss derives from the Old French word trousse, from around 1200, which means "collection of things bound together".
User: please translate the following contents from chinese to english
ABMS边境管理系统 - 提供全面的管理能力,在旅行前对所有旅客进行筛选,并在入住期间管理旅客。
Assistant: sure, the translated text is: ABMS Border Management Systems – delivering a full stay management capability, screening all travellers before travel, and managing visitors throughout their stay.
User: please translate the following sentence into english:
地拉那国立大学(现为地拉那大学)于1957年建立,阿尔巴尼亚科学院15年后建立。
Assistant: OK, the translation is:The State University of Tirana (later the University of Tirana) was founded in 1957 and the Albanian Academy of Sciences opened 15 years later.
User: translate the following contents from chinese to english:
开放席位的数量随着不同案件的情况而不同;对于重要的案件,一些游客前一天到达,需等到夜晚。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The number of open seats varies from case to case; for important cases, some visitors arrive the day before and wait through the night.
User: Please translate the following text from Chinese to English
历史上,那些比较显著的恒星被组成一个个的星座和星群,而最亮的恒星都有专有的传统名称。
Assistant: sure, the translated text is: Historically, the most prominent stars were grouped into constellations and asterisms, the brightest of which gained proper names.
User: please translate the following contents from chinese to english:
挪威王位继承顺序由有权成为挪威国家元首的人组成。
Assistant: ok, the following is the translation:
The line of succession to the Norwegian throne consists of people entitled to become head of state of Norway.
User: please translate the following sentence into english:
当两兄弟到达了密苏里的圣路易斯,他们找到了弗莱彻,然而弗莱彻却回绝了他们。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Once the brothers reach St. Louis, Missouri, they find Fletcher, who rebuffs them.
User: please translate the following contents from chinese to english: 官方预测2007年国内生产总值增长7.5%。
Assistant: sure, the following is the translation:
The official forecast for GDP growth in 2007 is 7.5%.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它很快便对伽拉忒亚号取得了战役中的首次命中,但炮弹未能爆炸。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She quickly scored the first hit of the battle, on Galatea, though the shell failed to explode.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其建筑的红砖新歌德式外型由美国建筑师卡尔弗特·沃克斯(Calvert Vaux)和合伙人Jacob Wrey Mould设计。
Assistant: ok, the translated text is: A red-brick and stone "mausoleum" was designed by American architect Calvert Vaux and his collaborator Jacob Wrey Mould.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
欧盟下月将决定是否全面禁用这类杀虫剂。
Assistant: ok, the translation is:The very next day, legislation was introduced to ban upskirting in its entirety.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
14日警方将她的3名兄弟作为嫌犯逮捕。
Assistant: ok, the translated text is: The police arrested three of her brothers on February 14.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
住于王位。
Assistant: OK, the translation is:Live at Troon.
User: Please translate the following sentence into English:
1926年开始设立分店“Selfridge Provincial Store” ,后来一度扩张到了16家,但1940年全部卖给约翰路易斯合伙公司。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1926, Selfridges set up the Selfridge Provincial Stores company, which had expanded over the years to include sixteen provincial stores, but these were sold to the John Lewis Partnership in 1940.
User: please translate the following sentence into english: 作为这个运动的一部分, 她在1931年共同创建了天主教工人报社,并从1933年担任其编辑直到1980年去世。
Assistant: OK, the translated text is: As part of the Catholic Worker Movement, Day co-founded the Catholic Worker newspaper in 1933, and served as its editor from 1933 until her death in 1980.
User: please translate the following text from chinese to english
像共价氟化物和高氯酸盐一样,处理它需要特别小心。
Assistant: OK, the following is the translation:
Like similar covalent fluorides and perchlorates, it needs to be handled with extreme caution. |
User: please translate the following text from chinese to english
对旧版浏览器的向后兼容性可以使用基于JavaScript的polyfill(英语:polyfill)实现。
Assistant: ok, the translation is:Backward compatibility with older browsers is implemented using JavaScript-based polyfills.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在一个有效的国家地区的无政府状态可能没有中央电器机关,不容许私人来源提供电力。
Assistant: sure, the following is the translation:
Regions in an effective state of anarchy may have no central electrical authority, with electric power provided by incompatible private sources.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一个月后,德国人企图袭击位于福克兰群岛的英国海军基地;但他们面对的是由海军中将多夫顿·斯特迪(英语:Doveton Sturdee)率领的更强大英国分舰队,并有两艘战列巡洋舰驻港。
Assistant: ok, the translated text is: A month later, the Germans attempted to raid the British base in the Falkland Islands; a powerful British squadron that included a pair of battlecruisers was in port, commanded by Vice Admiral Doveton Sturdee.
User: please translate the following text from chinese to english: 而当晚为杀手乐团担任贝斯手的是Mark Stoermer,当时他是前卫摇滚乐团The Negative Ponies的主音吉他手。
Assistant: OK, the following is the translation:
Playing bass for The Killers that night was Mark Stoermer, who was at this point the lead guitarist for local progressive rock band The Negative Ponies.
User: translate the following contents from chinese to english:
RPWS测量行星际空间物质和行星磁层中的电子和磁波场。
Assistant: Sure, the translated text is: RPWS measured the electric and magnetic wave fields in the interplanetary medium and planetary magnetospheres.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 陆军在陆地上作战,可以占领敌方的省份。
Assistant: OK, the translation is:Land units fight against enemy land units, and can occupy enemy provinces.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1898年,他为了和家人重聚离开美国返回中国。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1898, he left the United States for a family reunion in China.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他着手比较两种风格以吸引两类玩家。
Assistant: sure, the translation is:He said that it was hard to find that balance to satisfy both kinds of players.
User: please translate the following sentence from chinese into english
不如早择所依。
Assistant: ok, the translated text is: What is a Sooner.
User: translate the following text from chinese to english:
网站在2006年12月亮相并公布了它的第一份文档。
Assistant: sure, the following is the translation:
The website was established and published its first document in December 2006.
User: please translate the following text from chinese to english: 病人往往不记得发作期间发生的事情。
Assistant: OK, the translation is:Individuals usually cannot remember what happened during episodes.
User: please translate the following text from chinese to english:
核电是一个类型的核技术,它涉及控制利用核裂变释放能量的工作,包括推进系统,热和电的产生。
Assistant: ok, the translation is:Nuclear power is a type of nuclear technology involving the controlled use of nuclear fission to release energy for work including propulsion, heat, and the generation of electricity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该定理暗含了完全市场与完美信息的假定。
Assistant: OK, the following is the translation:
Implicitly, the theorem assumes complete markets and perfect information.
User: translate the following contents from chinese to english:
这场风暴的行进路径很不寻常,在古巴附近形成逆时针环路,以致初步报告中认为该岛实际上受到了两个气旋的袭击。
Assistant: ok, the translated text is: The storm is unusual in that due to its loop near Cuba, initial reports suggested that it was actually two separate cyclones.
User: translate the following text from chinese to english:
在纽约时报,建筑评论家尼古拉Ouroussoff称赞该建筑的设计改善了纽约最受欢迎的天际线,称它是:“在纽约自Eero Saarinen的CBS大楼46年前盖成后唯一最好的摩天大楼。
Assistant: ok, the following is the translation:
In The New York Times, architecture critic Nicolai Ouroussoff praised the building's design as a welcome addition to the skyline of New York, calling it: "the finest skyscraper to rise in New York since Eero Saarinen's CBS Building went up 46 years ago".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在波士顿,它保持最高的建筑的记录超过30年,并在新英格兰是最高的建筑。
Assistant: OK, the translation is:It has been the tallest building in Boston for more than 30 years and is the tallest building in New England.
User: Translate the following text from Chinese to English: 阿富汗的哈扎拉族。
Assistant: Sure, the translated text is: The Hazaras of Afghanistan .
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1731年初,他的步伐已抵达圣詹姆斯,公园广场的部分居民举报称这附近有所“声名狼籍的混乱妓院”。
Assistant: ok, the following is the translation:
By early 1731 he had arrived at St James, where some residents of Park Place reported "a Notorious Disorderly House in that Neighbourhood".
User: Please translate the following text from Chinese to English
接下来,学校安排众学子观看肉类理事会的宣传片,特洛伊·麦克卢尔在片中批评素食主义。
Assistant: Sure, the translated text is: The students are then forced to watch a Meat Council propaganda film, starring Troy McClure, which criticizes vegetarianism.
User: please translate the following contents from chinese to english:
例如,在保罗·寇恩的构造中,他给原模型附加了额外的自然数子集,而没有更改原模型的任何基数。
Assistant: ok, the following is the translation:
For example, Cohen's construction adjoins additional subsets of the natural numbers without changing any of the cardinal numbers of the original model.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1987年,在与自己生命抗争了三个月后在其水牛城的家中去世,死因为胰腺癌。
Assistant: Sure, the translated text is: He died of pancreatic cancer in 1987 at his home in Buffalo, New York, after fighting for his life for three months.
User: please translate the following sentence into english:
最初的计划是在2010年末,但在2009年春季宣布推迟一年。
Assistant: OK, the translated text is: The initial planned certification date was "Late 2010", but in Spring 2009 was delayed by a year.
User: please translate the following text from chinese to english:
1909年4月11日,这座教堂被教宗庇护十世升格为“圣殿”(patriarchal basilica and papal chapel)。
Assistant: OK, the translation is:On 11 April 1909, the church was raised by Pope Pius X to the status of "patriarchal basilica and papal chapel".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
到2009年冰岛金融危机时为止其金融服务业增长迅速,占其总出口的35%。
Assistant: sure, the translated text is: Until Iceland's 2009 financial crisis, its commercial services sector had been growing rapidly, accounting for almost 35% of total exports (goods and services combined).
User: translate the following text from chinese to english: 穆斯林历史学家Ya'qubi 还将恢复摩西五经和先知书的恢复也归功于所罗巴伯,而不是以斯拉。
Assistant: sure, the following is the translation:
Muslim historian Ya'qubi attributed the recovery of the Torah and the Books of the Prophets to him instead of Ezra.
User: Translate the following text from Chinese to English
虽然NGC 3256拥有数量较其他交互作用星系少的7个HII区,这些区域的亮度极高,总辐射通量是蜘蛛星云的85倍,因此被认为内部有超星团存在。
Assistant: sure, the translation is:Although NGC 3256 has seven large HII regions, a number small in comparison with other interacting galaxies, they are very luminous, with a total flux 85 times that of the Tarantula Nebula and they could host super star clusters. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 建筑工程预计在1963年春天开始,历时五年。
Assistant: Construction was expected to begin in spring 1963 and last five years.
User: 他也曾经担任利物浦市长。
Assistant: He was also Lord Mayor of Liverpool.
User: 莱特、佩吉与佛洛斯特经营了数个影像部落格,在电影制作的不同阶段发布影片。
Assistant: Wright, Pegg, and Frost maintained several video blogs, which were released at various times throughout the production of the film.
User: 临洮府,金朝至清朝乾隆初年的府。
Assistant: Flowering is from mid spring to mid fall.
User: 工会、企业和政府能够实现更灵活的工作时间,兼职工作和其他一些非传统的工作安排使人们工作时间短,然而却依旧保持就业。
Assistant: Unions, business, and governments could implement more flexible working hours, part-time work, and other non-traditional work arrangements that enable people to work less, while still maintaining employment.
User: 而由于100英尺似乎对守备方过于有利,而80英尺则对进攻队伍太过轻松。
Assistant: 100 feet would have given too much advantage to the defense, and 80 feet too much to the offense.
User: 他们主要集中在前南越的主要城市(特别是胡志明市),主要使用粤语,少数使用潮州话。
Assistant: They are largely concentrated in major cities of the former South Vietnam (especially in Ho Chi Minh City) and largely speak Cantonese, with Teochew being found among a significant minority.
User: 她与斯特拉斯伯格和他的妻子宝拉(Paula)渐渐走近,出于羞怯心理,梦露在他们家接受私人授课,并很快融入了他们的家庭。
Assistant: She grew close to Strasberg and his wife Paula, receiving private lessons at their home due to her shyness, and soon became a family member.
User: 术语“虐待狂”是源于萨德的名字。
Assistant: The term "sadism" is derived from de Sade's name.
User: 印度议会有权改变这项法律,但尚未做出任何变动。
Assistant: Parliament has the power to alter this by law, but has not done so.
User: 此外,亦制订了游戏节目、儿童用的教材与其他形式可利用装置上互动能力内容的计划。
Assistant: There were also plans for game shows, educational material for children and other forms of content made possible by the interactive qualities of the device.
User: 一颗白矮星 GJ 630.1B 在天球上距离该系统25.7角秒,并且和天龙座CM有相同的自行,因此被认为是系统的成员星。
Assistant: The white dwarf star GJ 630.1B, located 25.7 arcseconds away shares the same proper motion as the CM Draconis stars and is thus a true companion star of the system.
User: 其收藏品中包括由私人和政府出版商发行的材料。
Assistant: Included in their collections is material issued by private as well as government publishers.
User: 该准备指南为一个133页的书,旨在熟悉测试者的测试的格式,还包括两个iTEP模拟测试,一是要用于读准备指南前测试,另一个则在读完准备指南后做为一个比较。
Assistant: The Prep Guide consists of a 133-page printed book intended to familiarize test-takers with the format of the tests, and two practice tests, one to be taken before reading the book as a diagnostic, and another to be taken at the end as a comparison.
User: 仪式通常以家庭为单位进行,与出生、死亡和结婚密切结合。
Assistant: The rituals are performed at the level of family associated with birth, death and marriage.
User: 暴动后伊恩向东尼表示他觉得所有的人都讨厌他,这一切全都是他的错。
Assistant: Ian tells Tony that he believes everyone hates him and that it is his own fault.
User: 他有慷慨的名声。
Assistant: He had a reputation for being generous.
User: 他现任Stack Exchange Network的首席执行官。
Assistant: He is now CEO of the resulting Stack Overflow and the Stack Exchange Network.
User: 整套百科全书中的一些题目,譬如建筑学、工程学、狩猎、警察和比赛在内容说明书内被忽略了。
Assistant: Entire topics such as architecture, engineering, hunting, police, and games had been overlooked in the prospectus.
User: C-135C用于三架WC-135B型气象侦察机,该机已恢复到运输型号。
Assistant: The C-135C designation applies to three WC-135B weather reconnaissance aircraft, which reverted to transport status.
User: 维拉之后让这枚精灵宝钻成为天上的星辰。
Assistant: The Valar then set this Silmaril as a star in the sky.
User: Mnesia 是 LYME web 应用程序栈的一部分。
Assistant: Mnesia forms part of the LYME web application stack.
User: 这套字型第一次使用是在2010年10月,随着Ubuntu 10.10一同释出,有正规、斜体、粗体、粗斜体等四种英文字体。
Assistant: The font was first introduced in October 2010 with the release of Ubuntu 10.10 in four versions Regular, Italic, Bold, Bold Italic in English.
User: 俱乐部于1950年由R Muchamad Machin, THD Rahmat和M Sanusi所建立的。
Assistant: The club was founded in 1950 by Raden Muchamad Machin, T.H.D. Rahmat, and M. Sanusi.
User: 街头艺术在1990年代开始出现在瑞典,并且逐渐成为公共空间中最受欢迎的艺术形式。
Assistant: Street art came to Sweden in the 1990s and has since become the most popular way to establish art in public space.
User: 俄国陆军及内务部部队不再驻守各条街道。
Assistant: Russian army and interior ministry troops no longer occupied the streets.
User: 2007年3月17日,由"核能淘汰组织"(Sortir du Nucléaire)的同时抗议活动在5个法国城镇举行,抗议建设欧洲压水反应堆电厂。
Assistant: On March 17, 2007, simultaneous protests, organised by Sortir du nucléaire, were staged in 5 French towns to protest construction of EPR plants.
User: 狼的冬毛有极佳的御寒效果,狼在北方的气候中,可以在−40°气温下,于空旷的地方休息,它们会将头放在后腿间,并用尾部盖住脸。
Assistant: The winter fur is highly resistant to cold; wolves in northern climates can rest comfortably in open areas at −40° by placing their muzzles between the rear legs and covering their faces with their tail.
User: 同年,那年他说服了支持摄政王的读者,这一次是他在地质成为了新任命的第一持有人,并在1819年5月15日发表他的就职演说。
Assistant: That year he persuaded the Prince Regent to endow an additional Readership, this time in Geology and he became the first holder of the new appointment, delivering his inaugural address on 15 May 1819. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 牛顿后来将他的想法写到了一本三卷的书集当中,标题为Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica(自然哲学的数学原理)。
Assistant: Newton later recorded his ideas in a three book set, entitled Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica (Latin: Mathematical Principles of Natural Philosophy).
User: 傅安婷在医生告诉她,她女儿已经被带走并且她的救命恩人将会被逮捕时感到震惊而休克致死(她的身体已经被恶劣的生活环境削弱,可能是感染肺结核)。
Assistant: Fantine (who'd been told by the doctors that Valjean, who'd been at the trial, had been getting her daughter) was shocked to find that her daughter was not there already and that her savior was being arrested, and died of shock (her body had been greatly weakened by her poor living conditions and long illness, probably tuberculosis).
User: 传统上,天象馆需要布置许多白炽灯环绕着穹窿协助观众进入和离开,并且模拟日出和日落,并为清洗圆顶的工作提供照明。
Assistant: Traditionally, planetaria needed many incandescent lamps around the cove of the dome to help audience entry and exit, to simulate sunrise and sunset, and to provide working light for dome cleaning.
User: 在医学上它被用于腹泻的治疗。
Assistant: In Persian medicine, it is used for diabetes.
User: 例如,在南天的银河之中的BH 176,就兼具有疏散星团和球状星团的属性。
Assistant: For example, BH 176 in the southern part of the Milky Way has properties of both an open and a globular cluster.
User: 丹尼尔·惠特比 (1638–1726) 是一位有争议的英国神学家和圣经注释家。
Assistant: Daniel Whitby (1638–1726) was a controversial English theologian and biblical commentator.
User: 马贡担任总督的主要职责是改善卫生状况,解决黄热病和疟疾经常爆发的问题。
Assistant: Magoon's primary responsibilities within the Canal Zone were to improve sanitation and to deal with the all-too-common outbreaks of yellow fever and malaria.
User: 蓝多湖公司通过大量收购得到快速发展,目前在乳品的基础上已经增加了大量农业相关业务。
Assistant: The Land O'Lakes co-op has grown through numerous acquisitions, and now has a large business in farm supply in addition to dairy.
User: 2012年7月5日,派瑞的自传纪录片《凯蒂佩芮:做自己》由派拉蒙影业在各大院线发行。
Assistant: On July 5, 2012, Perry's autobiographical documentary Katy Perry: Part of Me was released to theaters through Paramount Pictures.
User: 2005年全国公投更将克里万山选为斯洛伐克的欧元硬币图案之一。
Assistant: A country-wide vote in 2005 selected it to be one of the images on Slovakia's euro coins.
User: 从2004年开始,所有的专辑皆在澳洲登榜。
Assistant: All of the group's albums since 2004 have charted in Australia.
User: 他去德克萨斯州大学学习戏剧执导,其后他搬到纽约去追求他的电影职业生涯。
Assistant: He went on to study theater direction at the University of Texas, after which he moved to New York to pursue his career in film.
User: 1974年扩建。
Assistant: Building enlarged 1974.
User: 在这样的去污剂失活的和天然态之间的自由能差相似于水溶性蛋白的稳定性(< 10 kcal/mol)。
Assistant: Free energy differences between such detergent-denatured and native states are similar to stabilities of water-soluble proteins (< 10 kcal/mol).
User: 白皮书的出发点是,对分支预测机制进行边信道定时攻击,它是现代微处理器乱序执行的一部分。
Assistant: The starting point of the white paper is that of a side-channel timing attack applied to the branch prediction machinery of modern out-of-order executing microprocessors.
User: 该域名现在被抢注。
Assistant: However, the domain name had already been purchased.
User: 基于直接估计基因相似性来估计遗传力,为该方法的假设提供支持。
Assistant: Estimates of heritability based on direct estimates of gene sharing confirm those from the twin method, providing support for the assumptions of the method.
User: 2007年,她获得了神学学位。
Assistant: In 2007, she received a degree in theology.
User: 这说明在加拉加斯的我们还没有足够的力量。
Assistant: That's to say that those of us here in Caracas have not been able to seize power.
User: 两种装置都可以透过microSD card 扩充,上限至2 TB。
Assistant: Storage can be expanded with a Micro SD card up to 2 TB.
User: 获得者为 Jillian & Emmett 和 Frankie & Amy 。
Assistant: Awarded to Jillian & Emmett and Frankie & Amy after a tied result.
User: 霍费尔也参加了2008年的欧锦赛。
Assistant: The team also reached UEFA Euro 2008.
User: 然而第二天,斯基林承认他离职一个非常重要的原因是安然步履蹒跚的股价。
Assistant: The next day, however, Skilling admitted that a very significant reason for his departure was Enron's faltering price in the stock market.
User: 基金会目前约拥有全镇所需土地的一半。
Assistant: The Foundation currently owns about half of the total land required for the township.
User: 食欲不振可能有很多原因,不过也可能是身体(感染性,自身免疫性或恶性疾病)或心理(压力,精神障碍)因素所造成。
Assistant: Poor appetite (anorexia) can have numerous causes, but may be a result of physical (infectious, autoimmune or malignant disease) or psychological (stress, mental disorders) factors.
User: 1947年丹尼尔斯设想了球床反应堆,其中氦气上升通过裂变的铀氧化物或碳化物卵石和通过带走热量冷却它们,并把热量用于发电。
Assistant: In 1947 Daniels conceived the pebble bed reactor, in which helium rises through fissioning uranium oxide or carbide pebbles and cools them by carrying away heat for power production.
User: 例如,1960年的大白斑是高纬度的,而1990年的大白斑就在赤道。
Assistant: For instance, the 1960 GWS was high-latitude, and the 1990 GWS was equatorial.
User: 据来自弗吉尼亚理工学院暨州立大学以及伦斯勒理工学院的学者发表的一篇科学论文,编者在晋升为管理员身份后,往往比以前更专注于争议话题的条目。
Assistant: A scientific paper by researchers from Virginia Tech and Rensselaer Polytechnic Institute found that after editors are promoted to administrator status, they often focus more on articles about controversial topics than they did before.
User: 伦敦华纳兄弟工作室之旅─哈利·波特的制作是在英格兰东南部的利维斯登(英语:Leavesden, Hertfordshire)的一个公共景点。
Assistant: Warner Bros. Studio Tour London – The Making of Harry Potter is a public attraction in Leavesden Hertfordshire, England. |
User: translate the following text from chinese to english
崩溃模式下,敌人防御力降低且易被击中,有时敌人还会被击入空中,防止他们的攻击并停止其ATB槽恢复。
Assistant: OK, the following is the translation:
In this mode, the enemy has lowered defense and is easily interrupted, and some may even be launched into the air, preventing them from attacking and stopping their ATB gauges from replenishing.
User: please translate the following text from chinese to english
当时战舰都停泊在城堡的对面,一切看上去都很平静,忽然来了一阵风暴差点将游艇掀翻。
Assistant: ok, the translated text is: There seemed to be no danger, as the warships were moored just opposite the castle, but a sudden storm nearly capsized the yacht.
User: please translate the following sentence into english: 国王号和第三分舰队的其余舰只被发往基尔。
Assistant: sure, the following is the translation:
König and the rest of III Squadron were sent to Kiel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而警长杰克斯坚决反对调查阿兰巴德的死亡,并要求雷顿一行在24小时内离开。
Assistant: Sure, the translated text is: Regardless, Chief Jakes remains adamantly opposed to the investigation of Barde's death, and demands that Layton and company leave the town within 24 hours.
User: please translate the following sentence from chinese into english
其1995年小说 Hood 赢得石墙图书奖,2000年的 Slammerkin 赢得Ferro-Grumley Award女同性恋文学奖。
Assistant: ok, the following is the translation:
Donoghue's 1995 novel Hood won the Stonewall Book Award. and Slammerkin (2000) won the Ferro-Grumley Award for Lesbian Fiction.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1604年10月,出现了一颗明亮的新晚星(超新星1604),但是开普勒不信谣言,直至他亲眼看到了这颗晚星。
Assistant: OK, the translated text is: In October 1604, a bright new evening star (SN 1604) appeared, but Kepler did not believe the rumors until he saw it himself.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
多地为她举行了守夜和纪念活动,德克萨斯州的多家电台不间断地播放她的音乐。
Assistant: Sure, the translation is:Numerous vigils and memorials were held in her honor, and radio stations in Texas played her music non-stop.
User: please translate the following sentence from chinese into english
不过,摩尔仍保持简朴的生活。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nari lead a very simple life.
User: please translate the following text from chinese to english: 在纪录片中,一位长者解释说,灵魂使得入侵者落入困境,让他们生病,土著人知道如何避免这些影响,但外人并不知道。
Assistant: OK, the translation is:In the Australian documentary Dark Science, an elder explains that the spirits give intruders a hard time, making them sick, but that Aboriginal people know ways to forestall these effects, and that outsiders do not.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
本剧预计不会有正式的主理人,但导演格雷格·艾坦尼斯(英语:Greg Yaitanes)将负责监督剧集之间的连续性。
Assistant: ok, the following is the translation:
The series was not expected to have a formal showrunner but director Greg Yaitanes was set to be in charge of overseeing continuity among episodes.
User: please translate the following text from chinese to english:
2001年3月,菊田建立了以同名小说命名的公司Norstrilia。
Assistant: Sure, the translation is:In March 2001, Kikuta founded Norstrilia, named after the novel of the same name.
User: translate the following contents from chinese to english
最终,采用自上而下的观点来鼓励将重点放在策略和玩家合作上,而不是沉浸于其中。
Assistant: ok, the following is the translation:
Ultimately, a top-down perspective was adopted to encourage a focus toward strategy and player collaboration rather than immersion.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Horacio Pagani 对该车设计的启发来自中国的“九龙墙”。
Assistant: OK, the translation is:Horacio Pagani's inspiration for this car came from the Nine-Dragon Wall in China.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
河流山脉:黄河是吴忠最重要的河流,流经川区两市(区),沿岸地势斗坦,自秦汉先后开掘了秦渠、汉渠,唐徕渠等重要灌溉渠道, 已有2000多年的历史。
Assistant: ok, the translation is:Rivers, mountains, the Yellow River is the most important river in hui, two cities (districts) flows through Sichuan area, the coastal terrain temple, since the Qin and Han dynasties has laid the Qin Qu, Han canal, Tang Laiqu important irrigation channels, such as a history of 2000 years.
User: translate the following text from chinese to english:
社交焦虑也可以根据其被彻发的社交情境及情境的广泛性进行分类,例如:恐惧在公共场合吃饭是一种非常狭窄的情境范围(只有在公共场合吃饭的状况),而害羞则可能相当的广泛(在各种情况下,一个人都可能会害羞) 。
Assistant: Sure, the translated text is: For example, fear of eating in public has a very narrow situational scope (eating in public), while shyness may have a wide scope (a person may be shy of doing many things in various circumstances). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 1706年3月7日,12名“年长且经验丰富的妇女”组成的陪审团对舍伍德进行检查,看看她身上有没有什么可能代表魔鬼的印记。
Assistant: On March 7, 1706, Sherwood was examined by a jury of 12 "ancient and knowing women" appointed to look for markings on her body that might be brands of the Devil.
User: 县名纪念联邦众议员、参议员腓理徒·索耶 (Philetus Sawyer)。
Assistant: Later, he was a private secretary to U.S. Senator Philetus Sawyer.
User: 2007年10月10日,Nullsoft的Winamp在5.5版本更新后,开始将MP3 Surround格式作为其集成MPEG音频解码器的一部分。
Assistant: On its 5.5 release, Nullsoft Winamp has included the MP3 Surround format as a part of its integrated MPEG audio decoder (released October 10, 2007).
User: 只有少数植物是一年生植物。
Assistant: Only a few are annual herbs.
User: 类似于游戏Sudden Strike,闪电战着重于战斗而不是即时战略游戏的主基地建设等方面。
Assistant: Similar to the Sudden Strike games Blitzkrieg focuses on battles rather than real-time strategy aspects like base building.
User: 它将男人变成凶猛的野兽,将女人变成悲惨的牺牲者,将小孩变成败类,它破坏家庭,毁灭幸福,威胁整个国家的未来。
Assistant: It makes a ferocious beast of man, a martyr of woman, and a degenerate of the infant, it disorganizes and ruins the family and menaces the future of the country.
User: 随着显微切割和简并寡核苷酸引物聚合酶链式反应(DOP-PCR)等新技术用于生成DNA产物,而有可能将CGH应用于更小的染色体异常,从而提高CGH的分辨率。
Assistant: As new techniques such as microdissection and degenerate oligonucleotide primed polymerase chain reaction (DOP-PCR) became available for the generation of DNA products, it was possible to apply the concept of CGH to smaller chromosomal abnormalities, and thus the resolution of CGH was improved.
User: 在他获得麻省理工学院的博士学位后,萨瑟兰成为远景研究规划局(Advanced Research Projects Agency)的信息处理总监,之后成为哈佛大学教授。
Assistant: After receiving his Ph.D. from MIT, Sutherland became Director of Information Processing at ARPA (Advanced Research Projects Agency), and later became a professor at Harvard.
User: 麦卡锡还提议,筛查范围不应局限在克利夫顿,还应当包括整个布里斯托尔地区。
Assistant: McCarthy suggested that the screening process should be extended beyond Clifton to the wider Bristol area.
User: 解决ATP合酶机制的关键步骤由保罗·博耶1973年构想的“结合变构”机制所解释,随后是1982年他提出的旋转催化的激进想法。
Assistant: A critical step towards solving the mechanism of the ATP synthase was provided by Paul D. Boyer, by his development in 1973 of the "binding change" mechanism, followed by his radical proposal of rotational catalysis in 1982.
User: 也可以在半空分成两个光轮,或者双臂一次发射两名个。
Assistant: It needs to be attacked with two weapons simultaneously or else it will split into two.
User: 然而,依照语言的不同,两个单独定义的记录类型,即使它们具有完全相同的字段,也可能被视为不同类型。
Assistant: Depending on the language, however, two record data types defined separately may be regarded as distinct types even if they have exactly the same fields.
User: 然而分析人士解释说,克什米尔的选民投票率高并不是克什米尔人口对印度统治的支持,而是大多数人投票支持解决日常问题,如食物和电力。
Assistant: However, analysts explain that the high voter turnout in Kashmir is not an endorsement of Indian rule by the Kashmiri population, rather most people vote for daily issues such as food and electricity.
User: 在国际货币基金组织(IMF)条款在过去三十年和过去三年的全球经济评价,全球人均增长均为零或负数。
Assistant: During what the IMF terms the past three global recessions of the last three decades, global per capita output growth was zero or negative.
User: 传统地主和产业份子的融合最后产生了新的保守党。
Assistant: The new coalition of traditional landowners and sympathetic industrialists constituted the new Conservative Party.
User: 因此这些尘埃比较像环绕织女星的岩屑盘,而不是早先所认为的原行星盘。
Assistant: Thus the dust is more likely created by a debris disk around Vega, rather than from a protoplanetary disk as was earlier thought.
User: 1935年2月16日撤销。
Assistant: Released on 16 February 1935.
User: "Stay Together" 没有进入前200名单曲榜,但在英国单曲下载榜上达到87位。
Assistant: "Stay Together" did not enter the Top 200 Singles Chart, but peaked at number 87 on the UK Singles Downloads Chart.
User: 马泰伊科关注波兰历史上的重要事件,并查阅历史文献,以画出细微的历史细节。
Assistant: Matejko was focusing on major themes in Polish history and using historical sources to paint events in minute historical detail.
User: 2010年5月,总部位于纽约的律师Viswanathan Rudrakumaran成立一个泰米尔伊拉姆的跨国政府,打算用软实力来达成其目的。
Assistant: In May 2010, New York based lawyer Visvanathan Rudrakumaran formed a Transnational Government of Tamil Eelam intending to use soft power to reach its end.
User: 类型检查是由编译器或解释器完成的。
Assistant: This is done by the compiler or interpreter.
User: 许多模拟 - 数字转换器(ADC)采用12位。
Assistant: Many analog to digital converters (ADCs) have a 12-bit resolution.
User: 几乎所有还健在的入选者都会参加了这些仪式,并且他们会由另一位艺术家颁发给他们的名人堂奖,这位艺术家受到了该入选者的音乐影响。
Assistant: Virtually all living inductees have attended the ceremonies, and they are presented with their Hall of Fame award by an artist who was influenced by that inductee's music.
User: 有时候,每个限量版徽章更会个别编码,如#XXX of XXXX (视乎生产数量)。
Assistant: Sometimes, a Limited Edition pin will be individually numbered meaning it will be #XXX of XXXX (depending upon edition size).
User: 当前理事会共有十名委员。
Assistant: At present, there are ten members in the council.
User: 我说为真如。
Assistant: I must be honest.
User: 同年6月,铁道部表示,高速铁路建设没有放缓。
Assistant: In June, the MOR maintained that high-speed rail construction was not slowing down.
User: 该线路始建于1907年,并于1968年关闭——与许多其他线路一同均在1960年代遭到废弃。
Assistant: The line was originally built in 1907 and closed down in 1968 among numerous other lines closed down during the 1960s.
User: 在绝大多数英国殖民时期,奴隶存在于所有殖民地。
Assistant: During most of the British colonial period, slavery existed in all the colonies.
User: 但另一个研究则指雌性短尾猫,尤其是适合生育的时候,会在冬天扩展其领土,而雄性却会转移(而非扩展)其领土,这与一些早期的研究结果一致。
Assistant: Another found that female bobcats, especially those which were reproductively active, expanded their home range in winter, but that males merely shifted their range without expanding it, which was consistent with numerous earlier studies.
User: 氯胺也可以通过乙醚萃取。
Assistant: Chloramine can be extracted with ether.
User: 这些文字在此后引出了很多最重要的印度文字,包括天城文(自从十九世纪后书写梵语最常用的文字)、用于旁遮普语的古木基文和藏文字母。
Assistant: These scripts in turn gave rise to many of the most important scripts of India, including Devanagari (the most common script used for writing Sanskrit since the 19th century), the Gurmukhi script for Punjabi Language, the Bengali script, and the Tibetan script.
User: 美国国家飓风中心于6月10日清晨向青年岛和比那尔德里奥省发布了热带风暴警告,但古巴政府没有公布这些警告的内容。
Assistant: The National Hurricane Center recommended tropical storm warnings for the Isle of Youth and the Pinar del Río Province early on June 10, but they were not issued by the Cuban government.
User: 全部三项议题都被选民否决。
Assistant: The other propositions were all rejected by voters.
User: 于是,iSCSI 常常被认为是光纤通道(Fiber Channel)的一个低成本替代方法,而光纤通道是需要专用的基础架构的。
Assistant: As a result, iSCSI is often seen as a low-cost alternative to Fibre Channel, which requires dedicated infrastructure except in its FCoE (Fibre Channel over Ethernet) form.
User: 在18世纪后期,主要来自马比提氏族的一群芒贝图精英控制了其他芒贝图氏族和邻近的班图语族部落。
Assistant: In the late 18th century a group of Mangbetu-speaking elites, mainly from the Mabiti clan, assumed control over other Mangbetu clans and many neighboring Bantu-speaking tribes.
User: 它也是世界上最热的城市之一,年平均每天最高温度超过36度,年平均每日平均温度超过29度。
Assistant: It is one of the hottest cities on earth with average year-round daily high of over 36 degrees Celsius, and an average daily mean of around 29 degrees Celsius.
User: 波卓和幸运儿意外地再次出现,但绳子比之前的更短了,幸运儿现在领着波卓,很明显,波卓失明了。
Assistant: Suddenly, Pozzo and Lucky reappear, but the rope is much shorter than during their last visit, and Lucky now guides Pozzo, rather than being controlled by him.
User: 铁组部长会议是铁组最高领导机关。
Assistant: The Management Board is the top body of the railways.
User: Gitter作为软件即服务提供,包括免费选项和所有基本功能,以及创建单个私人聊天室的能力,和个人和组织的付费订阅选项,允许他们创建任意数量的私人聊天室。
Assistant: Gitter is provided as software-as-a-service, with a free option providing all basic features and the ability to create a single private chat room, and paid subscription options for individuals and organisations, which allows them to create arbitrary numbers of private chat rooms. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 研究发现自慰虽然有各种不同形式,但皆为普遍存在的人类行为,无分性别与年纪,虽然频率有变化。
Assistant: Studies have found that masturbation is frequent in humans of both sexes and all ages, although there is variation.
User: 3月10日举行葬礼,遗体下葬在西敏寺南部。
Assistant: The funeral was held on 10 March; he was buried in the south aisle of Westminster Abbey.
User: 在《The Politics of Bad Faith》一书中David Horowitz描绘了苏联可怕的生活水平的图景。
Assistant: In The Politics of Bad Faith, David Horowitz painted a picture of horrendous living standards in the Soviet Union.
User: 莱斯特解释说,他“不能想象自己要多年扮演同一个角色,但是《飞天大盗》是完全不同的。
Assistant: Lester explained that he "couldn't imagine playing the same character for years, but Hustle was completely different.
User: 过量摄入纤维素可以减少食物通过肠道所需时间,导致机体不能吸收其他营养物质。
Assistant: Excessive intake of dietary fiber can reduce the transit time through the intestines to such a degree that other nutrients cannot be absorbed.
User: 温度较低的恒星,像是红矮星、橙矮星、和黄矮星都是只比相同颜色的恒星更小和更暗淡的恒星。
Assistant: For the cooler stars, dwarfs such as red dwarfs, orange dwarfs, and yellow dwarfs are indeed much smaller and dimmer than other stars of those colors.
User: 塔利班承认策划袭击并表示死亡人数超过190人。
Assistant: The Taliban claimed responsibility and stated that over 190 people were killed in the attack.
User: 他以吹嘘自己的力气为乐,还戏弄与嘲笑茉莉。
Assistant: He takes great pleasure in boasting of his strength, and also in teasing and mocking Jasmine.
User: 美国革命爆发前,詹姆斯·摩尔就曾担任过军官。
Assistant: James Moore had experience as a military officer before the American Revolution.
User: 以下电影在1988年前上映,在分级制度实施后进行评定。
Assistant: Films released before 1988 were rated retroactively when the rating system was introduced.
User: 不同的欧洲移民群也容易遭受歧视,歧视要么以他们的移民地位(著名的“本土主义”)为基础,要么以种族划分(国家出身)。
Assistant: Various European American immigrant groups have been subject to discrimination either on the basis of their immigrant status (known as "Nativism") or on the basis of their ethnicities (country of origin).
User: 与此同时,小说也探讨了同性恋、独身生活以及医学上认可但违反法律的迷幻剂使用。
Assistant: At the same time, the novel also investigates homosexuality, celibacy and both medically sanctioned and illicit psychedelic drug use.
User: 通常情况下,消防桶被涂成鲜红色,并在他们身上涂上火字。
Assistant: Typically, fire buckets are painted bright red and have the word fire stencilled on them.
User: 这位情报递送员的任务是让布鲁斯特得到那些信件,而布鲁斯特将会在锡托基特附近的六个隐蔽的小海湾中的一个之上拾到那些消息,之后与他的轮换行动的捕鲸船船员们一起,带着它们跨越海峡,去康涅狄格的费尔菲尔德会见塔尔米奇。
Assistant: The courier's task was to get the letters to Brewster, who would pick up messages at one of six secluded coves near Setauket and take them across Long Island Sound with his rotating whaleboat crews to Tallmadge at Fairfield, Connecticut.
User: 拜占庭文学拥有四种主要的文化元素:希腊文,基督教文明,罗马文明以及东方文明。
Assistant: Byzantine literature possesses four primary cultural elements: Greek, Christian, Roman, and Oriental.
User: 在戴安娜·温尼·琼斯的个人网站上,她曾经这样回答读者提出的问题:“我认为罗琳女士确实从我的故事里获得了一点灵感——不过我从未见过她,所以无法求证。
Assistant: Diana Wynne Jones has stated in answer to a question on her webpage: "I think Ms Rowling did get quite a few of her ideas from my books – though I have never met her, so I have never been able to ask her.
User: 希特勒发现了这种背叛,1944年3月德国军队占领了匈牙利。
Assistant: Hitler discovered this betrayal, and in March 1944, German forces occupied Hungary.
User: 从那里,屠图一家人回到南非,在维瓦特斯兰与家人共度圣诞节。
Assistant: From there, the family returned to South Africa, spending Christmas with family in Witwatersrand.
User: 与此同时,士瓦本同盟已经完成了招兵买马,并在3月22日突袭了多尔纳赫,但是在当晚的布鲁德霍尔茨战役(英语:Battle of Bruderholz)中,瑞士部队却以少胜多地打败了他们。
Assistant: Meanwhile, the Swabian League had completed its recruitment, and undertook a raid on Dornach on March 22, but suffered a defeat against numerically inferior Swiss troops in the battle of Bruderholz that same evening.
User: 科摩罗是世界上最贫穷的国家之一,科摩罗法郎在1994年1月贬值,该年人均国民生产总值估计为400美元。
Assistant: The Comoros is one of the world's poorest countries; its per capita gross national product (GNP—see Glossary) was estimated at US$400 in 1994, following the January devaluation of the Comorian franc.
User: 1973年9月10日12时24分,临时爱尔兰共和军用炸弹袭击了订票大厅,导致大范围的破坏,以及6人受伤,其中部分人伤势严重。
Assistant: On 10 September 1973, a Provisional IRA bomb exploded in the booking hall at 12.24 p.m., causing extensive damage and injuring six people, some seriously.
User: 德肋撒曾获得诸多荣誉,包括1962年拉蒙·麦格塞塞奖及1979年诺贝尔和平奖。
Assistant: Teresa received a number of honours, including the 1962 Ramon Magsaysay Peace Prize and 1979 Nobel Peace Prize.
User: 由于人协所有议席均由直选选出,因此在人协占有38个委任议席的军队要退出议会。
Assistant: Because all the seats in the MPR were directly elected, this called for removal of the military from the legislature, whose 38 seats in the Assembly were appointed. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
水星没有天然卫星;仅知的地质特征,除了撞击坑外,只有浅裂的山脊或大概是在早期历史扩张与收缩期间产生的峭壁。
Assistant: Sure, the translated text is: Mercury has no natural satellites; besides impact craters, its only known geological features are lobed ridges or rupes that were probably produced by a period of contraction early in its history.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
七名不退。
Assistant: sure, the translation is:Cannot Go Back 7.
User: translate the following text from chinese to english: 词作家大卫·尼克特恩(英语:David Nichtern)告诉MTV《Kill Kill》是拉娜和她的团队在完整制作的录音室专辑发布前创造话题的手段。
Assistant: ok, the translation is:Songwriter and producer David Nichtern revealed to MTV that Kill Kill was a way for Del Rey and her team to generate some buzz before releasing a fully produced studio album.
User: please translate the following contents from chinese to english: 日本还使用了沙滩地形的优势。
Assistant: sure, the translation is:The Japanese also used the beach terrain to their advantage.
User: Translate the following text from Chinese to English
卡麦隆强调,所有年龄层(8岁至80岁)和各种背景的人都透过观看这部电影来“庆祝他们自己的基本人性”。
Assistant: ok, the translated text is: Cameron emphasized people from all ages (ranging from 8 to 80) and from all backgrounds were "celebrating their own essential humanity" by seeing it.
User: Please translate the following text from Chinese to English
艾奥瓦太平洋公司在2014年进行了线路测试运营。
Assistant: Sure, the translation is:Iowa Pacific operated test runs on the route in 2014.
User: please translate the following sentence into english
他也是第一个成功的制造载人滑翔机的。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was also the first to build a successful human-carrying glider.
User: please translate the following sentence into english:
库伯看到萨米跑开,就用无线电通知观察哨所里的戴维说他击伤或击毙了哈里斯。
Assistant: ok, the translated text is: Cooper testified to having seen Sammy run away, and then to radioing to OP team member Dave Hunt that he had wounded or killed Harris.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1907年,为圈住兔子的活动范围,人们在澳大利亚西部建起了防兔墙(英语:rabbit-proof fence),但并不成功。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1907, a rabbit-proof fence was built in Western Australia in an unsuccessful attempt to contain the rabbits.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这种相互作用的最明显的一个实例便是他对地球的年龄的估计。
Assistant: OK, the translated text is: One of the clearest instances of this interaction is in his estimate of the age of the Earth.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
杰里米·欣茨曼(Jeremy Hinzman)是一名美国陆军逃兵,在加拿大作为良心反抗者申请难民身份,他是众多抵制伊拉克战争的人之一。
Assistant: ok, the translation is:Jeremy Hinzman was a U.S. Army deserter who claimed refugee status in Canada as a conscientious objector, one of many Iraq War resisters.
User: translate the following text from chinese to english: 1926 年,他创办Vivre intégralement (后来称为'Vivre ')杂志,以及法国第一家天然主义俱乐部:斯巴达俱乐部,位于靠近埃夫勒的Garambouville。
Assistant: OK, the translated text is: In 1926, he started the magazine Vivre intégralement (later called Vivre) and the first French naturist club, Sparta Club at Garambouville, near Evreux.
User: translate the following contents from chinese to english: 因此,如果分析的参数对于不同的仪器具有相似的值,则可接受的真实值在相应数据集给出的范围内。
Assistant: sure, the translation is:Thus, if the analysed parameter has similar values for different instruments, it is accepted that the true value lies in the range given by the corresponding data sets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
脚上有翅膀。
Assistant: ok, the translated text is: He has wings on his feet.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 高级版在标准版的基础上增加了一个标准版Windows Server 2008和一个标准版Microsoft SQL Server 2008。
Assistant: Sure, the translated text is: The Premium edition adds another Windows Server 2008 Standard Edition and the Microsoft SQL Server 2008 Standard database software.
User: please translate the following sentence from chinese into english
奴工住在地底下。
Assistant: Sure, the translated text is: The beetles live underground.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
哈密尔顿博士又制作了一件新的衣服,基于25世纪科技的服装,跟超人穿的那套能量外套相差无几。
Assistant: sure, the translation is:A new costume is created by Professor Hamilton, based on the designs of both the original 25th century costume and the energy containment suit Superman was wearing at this time.
User: please translate the following text from chinese to english:
”这就是他们所谓的马列主义。
Assistant: OK, the translated text is: "And that is their so-called Syncretism ". |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 托拉查人(尤其是青年)到处移民至各岛为外商工作:到加里曼丹伐木和开采石油、在巴布亚省采矿,前往苏拉威西岛和爪哇岛的都市地区谋生、甚至远至马来西亚。
Assistant: Torajans, particularly younger ones, relocated to work for the foreign companies—to Kalimantan for timber and oil, to Papua for mining, to the cities of Sulawesi and Java, and many went to Malaysia.
User: 排灯节,俗称“光明节”,是印度裔社群所庆祝的另一个重要的印度教节日。
Assistant: Deepavali, popularly known as the 'Festival of Lights', is another major Hindu festival which is celebrated by all Hindu communities.
User: 与吴当墩配合的摄影师昂·宾特也于同样时间入狱,在稍早的2005年7月已被释放。
Assistant: His cameraman Aung Pwint, who had been arrested around the same time, had been released in July 2005.
User: 2002年3月14日迈格拉希的上诉被驳回。
Assistant: However, Megrahi's appeal against conviction was rejected on 14 March 2002.
User: ”这个并不极端的主张。
Assistant: "That's too pretentious a claim.
User: 所有自然科学皆是以辩证唯物主义为哲学基础开展的。
Assistant: All natural sciences were to be founded on the philosophical base of dialectical materialism.
User: 至20世纪初,学院有两位指导员负责夏季课程,以及新增的给走读学生准备的夜校。
Assistant: By the turn of the century, the school had two instructors and had instituted a summer term, in addition to night classes for people in the community.
User: 增加空气污染、水污染、土地污染和噪音污染。
Assistant: Increased levels of air pollution, water pollution, soil contamination and noise pollution.
User: 齐格蒙特二世膝下无子,使将波兰和立陶宛大公国之间的君合国关系转变为更为持久而紧密的关系一事变得更加紧迫;这也是执行运动的重点。
Assistant: Sigismund II's childlessness added urgency to the idea of turning the personal union between Poland and the Grand Duchy of Lithuania into a more permanent and tighter relationship; it was also a priority for the execution movement.
User: 第147团以前是第37步兵师的一部分。
Assistant: The 147th had previously been part of the 37th Infantry Division.
User: CD20主要表现于pre-B到分化完全的B淋巴球细胞, 但最终分化的浆细胞却不表现此分子。
Assistant: CD20 is widely expressed on B cells, from early pre-B cells to later in differentiation, but it is absent on terminally differentiated plasma cells.
User: 是次工程包含67公里的轨道、42个地铁站,其中26个地铁站位于架空路段,1个建在地面和15个建在地底,并分若干阶段修建。
Assistant: This included 67 km of track to be constructed, with 42 stations, of which 26 would be elevated, 1 at grade and 15 underground.
User: 查尔斯·林德伯格的飞机“圣路易斯精神号”于1927年由瑞安航空公司在圣地亚哥建造。
Assistant: Charles A. Lindbergh's plane The Spirit of St. Louis was built in San Diego in 1927 by Ryan Airlines.
User: 在他的著作中,主旨是修正那些关于工场、国家及全球经济中的市场经济和劳动分工的理想。
Assistant: In his writings, he has aimed to revise ideas on the importance of market economies and the division of labor in the workplace and national and global economies.
User: 九月二十日:议会在最后会期里投票通过准许世俗婚姻和离婚的法律。
Assistant: September 20: Last session of Assembly votes a new law permitting civil marriage and divorce.
User: 思想建立的框架包括心理表现、解释和现实简化。
Assistant: Frames in thought consist of the mental representations, interpretations, and simplifications of reality.
User: 战术灯(英语:Tactical light)是一款与枪械一并使用的手电筒,以协助使用者在光亮度低的环境以下识别目标,让射手、执法人员或士兵以武器瞄准的同时照亮目标。
Assistant: A tactical light is a flashlight used in conjunction with a firearm to aid low-light target identification, allowing the marksman, law enforcement officer or soldier to simultaneously aim a weapon and illuminate the target.
User: 其中一张横额展示一只香蕉,写有“多谢西布朗”的字句。
Assistant: One banner included the image of a banana and read "Thanks West Brom".
User: 蓝色和橘色也是纽约州的官方颜色。
Assistant: Coincidentally, orange and blue are also New York City's official colors.
User: 许多女孩染上鸦片烟瘾,整个人生以卖淫为生。
Assistant: Many of these girls were forced into opium addiction and lived their entire lives as prostitutes.
User: 蟹状星云脉冲星NP 0532的位置和周期由理查德·洛夫莱斯与它的同事于1968年11月10日在阿雷西博射电天文台确定。
Assistant: The period and location of the Crab Nebula pulsar NP 0532 was discovered by Richard Lovelace and collaborators November 10, 1968, at the Arecibo radio observatory.
User: 社会主义计算批评的第一个要素是最基本的:经济计算要求货币对所有商品的使用。
Assistant: These first elements of the Calculation Critique of Socialism are the most basic element: economic calculation requires the use of money across all goods.
User: 火星缺少海洋,而海洋在地球上是造成年间气候变化的一个重要来源。
Assistant: Mars lacks oceans, a source of much interannual variation on Earth.
User: 我们要不断前往,我们对抓住除敌人卵蛋外的任何东西都没兴趣。
Assistant: We're advancing constantly and we're not interested in holding anything except the enemy's balls.
User: 信使号在2012年成功完成它的主要任务。
Assistant: It successfully completed its primary mission in 2012.
User: 务要获得它。
Assistant: I have to get it.
User: 但我不想将名称赋予理智。
Assistant: But I don't want to over-intellectualize the name thing.
User: 事件发生之后,数百名基督徒开始逃离该国北部地区,教会官方也敦促人们不要采取报复行动。
Assistant: Hundreds of Christians started fleeing northern cities in the aftermath of the bombings and church officials urged people not to take part in revenge attacks.
User: 使用最广泛的SCP程序可能是命令行界面的scp程序,这在大多数SSH实现中提供。
Assistant: Perhaps the most widely used SCP program is the command line scp program, which is provided in most SSH implementations.
User: 但列车在歌剧院站清客后仍然到本站折返。
Assistant: However, they relapse the moment they revisit Bahnhof.
User: 19世纪末期,许多(也许是最多)的问题都在某些程度上与代数方程的理论有关。
Assistant: Through the end of the nineteenth century, many – perhaps most – of these problems were in some way related to the theory of algebraic equations.
User: 例如,如果监管机构允许,区块链的数据在原则上可能取代公共文件,例如契据和称号。
Assistant: For example, the blockchain data could, in principle and if regulatory structures permit it, replace public documents such as deeds and titles.
User: 原本是自卫队的极秘部队。
Assistant: It was a former United Defense company.
User: 在两次分别进行的实验中,他们成功探测到3个288Mc原子与一个287Mc原子。
Assistant: In two separate runs they were able to detect 3 atoms of 288Mc and a single atom of 287Mc.
User: 她觉得自己需要“逃避”,于是去埃及待了3周。
Assistant: She felt she needed to "escape" and went to Egypt for three weeks.
User: 同日,西哀士发表了一篇谴责新雅各宾派的演讲。
Assistant: On the same day, Siéyès gives a speech denouncing the new Jacobins.
User: 表示巴利语变音符号的这种系统已经用于某些web站点和讨论列表。
Assistant: This system of representing Pali diacritical marks has been used in some websites and discussion lists.
User: 然后更容易压缩以再次开始整个循环。
Assistant: It is then much easier to compress to start the entire cycle again.
User: 该党由Ashim Chatterjee领导,他原是印度共产党(马列)的学生工作领导人。
Assistant: The party is led by Ashim Chatterjee, former student leader of Communist Party of India (Marxist-Leninist).
User: 滨涡和仲野在完成《前线任务 枪之危机》和《Tobal No. 1》后成为了朋友,并在之后合作为数个游戏作曲。
Assistant: Hamauzu and Nakano became friends after working on Front Mission: Gun Hazard and Tobal No. 1, and they have later collaborated on several titles.
User: 按照The Daily Dot(英语:The Daily Dot)的说法,RedHack组织蓄意通过多种服务来传播邮件内容,期待土耳其政府将其封锁,以造成史翠珊效应。
Assistant: According to The Daily Dot, RedHack purposefully spread the emails using multiple services, expecting Turkey to block them so that the Streisand effect could be utilized.
User: 欧洲和拉丁美洲也是少部分战后朝鲜族移民的目的地。
Assistant: Europe and Latin America were also minor destinations for post-war Korean emigration.
User: 评论家托马斯·梅(Thomas May)指出,第三幕中这个角色扮成一个渴望权力的夜之女王,暴露了自己的怅惘和遗憾。
Assistant: Critic Thomas May notes that, in the third act, her "pose as a power-hungry Queen of the Night gives way to wistful regret".
User: 首先我们应该证明P()成立;也就是,L是空表(list )时EQ在整个表M中成立。
Assistant: First we will prove that P() is true; that is, EQ is true for all lists M when L happens to be the empty list .
User: 它的化学式为Fe7MoS9C。
Assistant: Its stoichiometry is Fe7MoS9C.
User: 这套理论确实包括了不少数学上有趣的有效场论,而且引出了联系这些场论的新对偶。
Assistant: Indeed, this theory subsumes many mathematically interesting effective quantum field theories and points to new dualities relating these theories. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 悉尼航线公布后不久,亚洲航空长途公司也希望在阿德莱德机场投入服务,拓展其在澳大利亚的营运规模。
Assistant: Shortly after the announcement of the Sydney launch, the airline is also looking to serve Adelaide as the airline continues to expand in Australia.
User: 1999年,在美国对微软反垄断审判中 KOffice 被举出作为证词,被当时的微软总裁 Paul Maritz 作为在操作系统和办公套装竞争的证据。
Assistant: In 1999, KOffice was cited in testimony in the United States v. Microsoft anti-trust trial by then-Microsoft executive Paul Maritz as evidence of competition in the operating system and office suite arena.
User: 对政治群体的保护在第二轮投票后从联合国决议中撤掉,因为许多国家,包括斯大林的苏联,事先考虑到那一章节会被用来对他们镇压内部动乱的权利做不必要的限制。
Assistant: Protection of political groups was eliminated from the United Nations resolution after a second vote because many states, including Joseph Stalin's Soviet Union, anticipated that clause to apply unneeded limitations to their right to suppress internal disturbances.
User: 在2007年,每10名员工中就有1名以上,年龄25到54做兼职。
Assistant: In 2007, just over 1 in every 10 employees aged 25 to 54 worked part-time.
User: 这个天体很快便被接受是一颗行星。
Assistant: The object was soon universally accepted as a new planet.
User: 《In My Head》的韩语版本后来收录在他们第三张迷你专辑(EP)《EAR FUN》中。
Assistant: A Korean version of the song was released on the group's third mini-album Ear Fun.
User: 梁颖 (辽朝):辽朝官员。
Assistant: True Disbelievers: Elvis Contagion.
User: 开罗会议明确提出对日本的要求。
Assistant: I have just received from the Japanese Delegation a proposal.
User: 演唱会只有一个巡回阶段,并在北美地区举行42场演出,最终于2005年12月21日结束。
Assistant: The tour consisted of only one leg, running for 42 dates across North America, ending on December 21, 2005.
User: 本书初版由纳粹党的中央出版社弗朗茨·厄尔与继承人出版社(英语:Franz Eher Nachfolger)发行。
Assistant: The book was originally issued by Franz Eher Nachfolger, the central publishing house of the Nazi Party.
User: 在2010年5月的大选中,路德在黑斯廷斯和拉伊选区当选,多数票为1,993张。
Assistant: In the May 2010 general election, Rudd was elected as the MP for Hastings and Rye with a majority of 1,993 votes.
User: 虽说建造的极其扎实坚固,除了屋顶之外,相对较少的希腊神庙则留下了具非常重要意义的遗址;这些神庙通常是转换为其他用途的那些重新奉为神圣的建筑,如教堂或清真寺。
Assistant: Though extremely solidly built, apart from the roof, relatively few Greek temples have left very significant remains; these are often those which were converted to other uses such as churches or mosques.
User: 鼓励猥亵淫秽的仪式,使灾祸降临于人世间之邪神。
Assistant: They undergo a type of sickness that pushes them to the brink of death.
User: M15/42战车比M14/41长了12厘米,装备原来计划装到M16/43炮塔上的新式火炮、一台新式的汽油机(12升FIAT(快意)190匹SPA 15TB M42,选择汽油机是因为当时意大利并不能生产出合适的柴油机),以及一套新式的传动系统。
Assistant: This tank would be 12 centimetres longer than the original M14/41, and would mount a new gun originally meant for the M16/43, a new gasoline engine (the 12 litre 190 hp SPA 15TB M42, chosen due to a shortage of diesel fuel in Italy at the time) and a new drive.
User: 衰退发生时,消费普遍下降(需求产生不利冲击)。
Assistant: Recessions generally occur when there is a widespread drop in spending (an adverse demand shock).
User: 游戏中的大量图画是由Ingo Ruhnke所创作,他同时是Pingus的创作者。
Assistant: Many of the in-game graphics were created by Ingo Ruhnke, author of Pingus.
User: 它参与建立了东突厥斯坦伊斯兰共和国。
Assistant: It helped found the First East Turkestan Republic.
User: 因此,该装置基本上由两个电阻器(加上端口4终端)组成。
Assistant: The device thus consists essentially of two resistors (plus the port 4 termination).
User: 他的登场音乐是Linkin Park & Jay-Z的Numb/Encore。
Assistant: The first teaser trailer to appear for the film featured the Linkin Park and Jay-Z song "Numb/Encore". |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些分子倾向于吸收较短波长的电磁辐射,造成恒星的蓝色和紫外线光谱强度远低于寻常的红巨星,使恒星外观极为偏红。
Assistant: sure, the following is the translation:
These molecules tend to absorb radiation at shorter wavelengths, resulting in a spectrum with even less blue and violet compared to ordinary red giants, giving the star its distinguished red color.
User: translate the following contents from chinese to english
1991年,他组建了乐队 Loi 91-32,这个尝试延续了一年多。
Assistant: ok, the translation is:In 1991 he formed the band "Loi 91-32", a venture that was to last more than a year.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
迪利普是一印度男性名字,1976年被命名于该山丘。
Assistant: OK, the translated text is: The mountain was named Dilip, an Indian male name, in 1976.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还发现可以通过引入时间参量,“局部时”,来简化参考系之间的变换: t ′ = t − v x c 2 . {\displaystyle t^{\prime }=t-{\frac {vx}{c^{2}}}\ .} 1895年,洛伦兹基于局部时的概念给出了菲涅耳系数更为普遍的解释。
Assistant: OK, the translated text is: He also discovered that the transition from one to another reference frame could be simplified by using an auxiliary time variable which he called local time: t ′ = t − v x c 2 . {\displaystyle t^{\prime }=t-{\frac {vx}{c^{2}}}\ .} In 1895, Lorentz more generally explained Fresnel's coefficient based on the concept of local time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
由于冬季天气寒冷,班夫国家公园的爬行动物和两栖动物较少,目前只发现一种蟾蜍、三种蛙、一种蜥蜴和两种蛇。
Assistant: OK, the translation is:Due to the harsh winters, the park has few reptile and amphibian species with only one species of toad, three species of frog, one salamander species and two species of snakes that have been identified.
User: please translate the following contents from chinese to english: 恶性农作物疾病会在世界上大量毁坏小麦,使数以万计的人无法果腹。
Assistant: ok, the following is the translation:
A virulent wheat disease could destroy most of the world's main wheat crops, leaving millions to starve.
User: translate the following contents from chinese to english:
在加勒比地区,英国于桑特海峡(1782年)取胜,同年解围直布罗陀(英语:Battle of Cape Spartel),重新树立了英国海军的领导地位,但未能阻止十三殖民地的最终独立。
Assistant: Sure, the translation is:British victory in the Caribbean in the Battle of the Saintes in 1782 and the relief of Gibraltar later the same year symbolised the restoration of British naval ascendancy, but this came too late to prevent the independence of the rebellious Thirteen Colonies.
User: Translate the following contents from Chinese to English
从1925年到1927年,另一位苏维埃法学家彼得·斯图奇卡与帕舒卡尼斯合编了《国家与法百科全书》(Encyclopedia of State and Law),并且创办了杂志《法的革命》(Revolution of Law)。
Assistant: ok, the translation is:From 1925 to 1927, Pyotr Stuchka, another Soviet legal scholar, and Pashukanis compiled an Encyclopedia of State and Law and started a journal named Revolution of Law.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在美国则约 10 美金。
Assistant: sure, the following is the translation:
Around US$10 million.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1989年,东欧的共产主义政权纷纷垮台。
Assistant: OK, the translated text is: During 1989, most of the communist governments in Eastern Europe collapsed.
User: please translate the following sentence from chinese into english
当需要更多的办公空间时,租用了比亚利克街的一间无利可图的酒店,靠近民族诗人比亚利克的家附近,由Skura 家族建于1924年。
Assistant: OK, the translated text is: When more office space was needed, the municipality rented a hotel on Bialik Street, near the home of national poet Chaim Nachman Bialik, which had been built by the Skura family in 1924.
User: please translate the following sentence from chinese into english
家中的第二个女儿南希在举家迁移中去世了,不久之后他们的父亲查尔斯也去世了。
Assistant: ok, the translation is:During the move, the second oldest daughter, Nancy, died, and shortly after the move, his father died.
User: translate the following contents from chinese to english: 但不管怎么说,他也有懒散和软弱的性格,不满的贵族和法王利用此挑起了罗贝尔和父亲威廉之间的不和。
Assistant: ok, the translated text is: He was, however, also prone to laziness and weakness of character that discontented nobles and the King of France exploited to stir discord with his father William.
User: please translate the following sentence into english
联合果品公司在中美洲持有大量土地与铁道支撑其香蕉出口生意。
Assistant: ok, the translation is:The new company had major holdings of land and railroads across Central America, which it used to support its business of exporting bananas.
User: please translate the following sentence from chinese into english
《最后一战4:航向黎明》的故事背景设定在一个虚构的行星“圆规座IV”(Circinius-IV),这是人类在太阳系之外的众多殖民地之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Forward Unto Dawn takes place on a fictional planet, Circinius-IV, one of many that humans have colonized outside of the solar system.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 名为X先生(Mr. X)的男人发出了许多张他名下的豪华邮轮的免费船票。
Assistant: OK, the translated text is: A mysterious man named Mr. X has handed out free tickets for his luxury cruise. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 她的飞行员的制服在史密森尼国家航空航天博物馆中展出。
Assistant: Her pilot’s uniform is on display at the Smithsonian's National Air and Space Museum.
User: 会员必须按照学会的指导方针,在其整个会员生涯中进行持续专业发展,以保持其专业地位并履行其专业义务。
Assistant: Members must undertake Continuing Professional Development throughout the life of their membership in accordance with the CIOB guidelines to maintain their professional status and to fulfil their professional obligations.
User: 此外,总统布什还授权向密克罗尼西亚联邦提供救灾援助。
Assistant: Additionally, President Bush authorized disaster assistance for the Federated States of Micronesia.
User: 汉密尔顿认为,根据新颁布的《宪法》,有必要建立一个国家银行以稳定和改善国家信用,并改善联邦政府的金融业务。
Assistant: Hamilton believed a national bank was necessary to stabilize and improve the nation's credit, and to improve handling of the financial business of the United States government under the newly enacted Constitution.
User: 然而,柬埔寨在1956年拒绝接受东约的保护。
Assistant: Cambodia, however rejected the protection in 1956.
User: 为打击国内的反战势力,威尔逊相继于1917年和1918年推动国会通过反间谍法和反煽动法(Sedition Act),以压制反英、亲德和反战声音。
Assistant: To counter disloyalty to the war effort at home, Wilson pushed through Congress the Espionage Act of 1917 and the Sedition Act of 1918 to suppress anti-British, pro-German, or anti-war statements.
User: 1734年波旁王朝夺取那不勒斯后,对任何希望进入一个重要的音乐会或沙龙的人来说,一个适当的介绍是必不可少的。
Assistant: After the Bourbons seized Naples in 1734, an appropriate introduction was essential for anyone wishing entry to an important concert or salon.
User: 较早期的报告几乎总是提到一个交叉的形状,在小仪器中这个特征似乎更为明显。
Assistant: Older reports almost always mention a cross shape, which seems more pronounced with small instruments.
User: 希金斯曾经写过:“从结尾来看,镜之城实际上就是个海市蜃楼。
Assistant: Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages.
User: Presidential Airways声称获得美国国防部的机密设施使用许可。
Assistant: Presidential Airways holds a Secret Facility Clearance from the U.S. Department of Defense.
User: 对一般用户来说,室内照明的紫外线辐射并不构成问题。
Assistant: For the average user, UV radiation from indoor lights does not appear to be a concern.
User: 并同时要求输血用的血液皆须接受乙型肝炎病毒的检验,并且在性交时使用保险套可以预防感染。
Assistant: It is also recommended that all blood be tested for hepatitis B before transfusion and condoms be used to prevent infection.
User: 那年他移至伊利诺伊州的埃文斯顿,于西北大学新闻及广告系任职教授。
Assistant: That year, he moved to Evanston, Illinois, as a professor of journalism and advertising at Northwestern University.
User: 在西方文化的古典音乐中,一个三度是一个包含三个五线谱位置的音程,而大三度( 播放 帮助·信息)是两个常见的三度(大三度和小三度)的其中一个。
Assistant: In classical music from Western culture, a third is a musical interval encompassing three staff positions (see Interval number for more details), and the major third (Play (help·info)) is a third spanning four semitones.
User: 2007年,在美国有5,488人死于职业伤害,49,000死于与工作相关的伤害。
Assistant: In 2007, 5,488 workers died from job injuries, 92% of which were men, and 49,000 died from work-related injuries.
User: 数月后,袁谭回到南皮,曹操进军攻打他,205年正月阵斩袁谭。
Assistant: Months later, Yuan Tan returned to Nanpi and Cao Cao moved to attack him, killing him in battle in the first month of 205.
User: 该片完全是以iPhone 7所拍摄而成。
Assistant: The film was shot entirely on the iPhone 7 Plus.
User: 收录的是尾奏较单曲版本更长的版本。
Assistant: On occasion, a much shorter version of the podcast will be published.
User: 早期的电话机是一个电路交换的合适例子。
Assistant: Early telephone exchanges were a suitable example of circuit switching.
User: 为保存我和他人的快乐,我尊重自身以及他人之间的承诺关系。
Assistant: I will respect the rights and well-being of myself and others.
User: 2003年,《芝加哥论坛报》的艾伦·强森(Allan Johnson)称赞了《基哥哥爱之船》中对同性恋的包容,并将其列为《南方四贱客》有史以来第10佳的集数。
Assistant: In 2003, Chicago Tribune writer Allan Johnson praised the tolerance toward homosexuality displayed in the episode, which he rated the tenth greatest episode in the series' history.
User: 电信设计的传统使用的类似的拓扑结构。
Assistant: Telecommunications design traditions utilized a similar topology.
User: 该自治市拥有41间常设与卫星诊所、13间流动诊所、8间医院、22座图书馆、31个社区与市政厅、79个体育设施、19个海滩、18个泳池、273所学校、1所大学(纳尔逊·曼德拉大学(英语:Nelson Mandela University))、4所技术学院以及2个继续教育与培训机构。
Assistant: The municipality has 41 permanent and satellite clinics, 13 mobile clinics, eight hospitals, 22 libraries, 31 community and municipal halls, 79 sports facilities, 19 beaches, 18 pools, 273 schools, one university (the Nelson Mandela University), four technical colleges and two Further Education and Training institutions.
User: 2002年6月24日,救援人员表示已经没有更多的幸存者,官方的救援工作也相应中止。
Assistant: Official rescue work ended on June 24, 2002, when rescue workers said there were no more survivors.
User: 卢恰尼以谦逊打动了教会。
Assistant: The Bolsheviki moved cautiously against the church.
User: 但他没有表明具体有多少人正在接受这样的培训。
Assistant: They are also not informed as to how many new refugees they are going to receive.
User: 风向袋所表示的风向是与风向袋成相反的方向(请注意,风向是被指定为传统的罗盘指向从风起源;所以风向袋指向正北表明南风)。
Assistant: Wind direction is the opposite of the direction in which the windsock is pointing (note that wind directions are conventionally specified as being the compass point from which the wind originates; so a windsock pointing due north indicates a southerly wind).
User: 右侧的纪念碑纪念战争中牺牲者。
Assistant: The one on the right is dedicated to victims of the war.
User: 在他的其他论文中,列维特对犯罪的研究的范围涵盖了监狱人数、警察人数,以及堕胎的合法地位等对犯罪率的影响。
Assistant: Among other papers, Levitt's work on crime includes examination of the effects of prison population, police hiring, availability of LoJack anti-theft devices and legal status of abortion on crime rates.
User: 许多当年修建的路基现在仍在使用,并为联合太平洋铁路所拥有,该公司也是两条原始铁路线的继承者。
Assistant: Much of the original roadbed is still in use today and owned by UP, which is descended from both of the original railroads.
User: 最大流问题就是最大化 | f | {\displaystyle |f|} ,即从 s {\displaystyle s} 点到 t {\displaystyle t} 点尽可能规划最大的流量。
Assistant: The maximum flow problem is to maximize | f | {\displaystyle |f|} , that is, to route as much flow as possible from s {\displaystyle s} to t {\displaystyle t} . |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
然而,这些主张主要依靠在罗马法中找到的“社团理论”(corporatist theory),当中,"a populus"可以作为一个独特的法律实体存在。
Assistant: Sure, the translation is:These arguments, however, relied on a corporatist theory found in Roman law, according to which "a populus" can exist as a distinct legal entity.
User: please translate the following sentence into english
MMA中发生的伤害数据仍然很少,因此对MMA安全性的担忧仍然存在。
Assistant: sure, the translated text is: There remains a paucity of data on injuries that occur in MMA, and resulting concerns with regard to MMA's safety remain.
User: please translate the following text from chinese to english:
德国在1990年重新统一,同时1992奥运会再一次进行规则修改:参赛足球队将由23岁以下(U23)球员组成,并允许最多3位超龄球员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Germany was reunified in 1990, and the 1992 Olympics saw another rule change: football squads would be made up of players under the age of 23, with three overage players allowed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该舞厅于1989年11月24日关门歇业,德里克·梅在最后一场播放〈Strings of Life〉,并叠上塔楼钟鸣声的音效。
Assistant: sure, the translated text is: The club closed on November 24, 1989, with Derrick May playing "Strings of Life" along with a recording of clock tower bells.
User: translate the following contents from chinese to english
密歇根州立大学骨疗学院(MSU College of Osteopathic Medicine)是世界第一所由社会大众所筹设的骨疗学院。
Assistant: sure, the translated text is: The Michigan State University College of Osteopathic Medicine was the world's first publicly funded college of osteopathic medicine.
User: please translate the following text from chinese to english
然而,5B案被否决而5A案却获得通过。
Assistant: sure, the translation is:Resolution 5B was defeated in the same session that 5A was passed.
User: Please translate the following sentence into English:
历史学家指出,政变使得美国时任副总统理查德·尼克松四年后出访拉丁美洲遭到敌对的原因。
Assistant: ok, the following is the translation:
These sentiments persisted for several decades afterwards; historians have pointed to the coup as a reason for the hostile reception given to U.S. Vice President Richard Nixon when he visited Latin America four years later.
User: translate the following contents from chinese to english: 亲密关系主要定义为个人、私人的事物或亲近。
Assistant: sure, the translation is:Intimacy is primarily defined as something of a personal or private nature; familiarity.
User: please translate the following sentence into english
他在2006年10月动了臀部手术并且复原得很慢。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He had a hip surgery in October 2006 and was making a difficult recovery.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在19世纪最后20年,比利时国王利奥波德二世以武力征服这一区域之后,商业开发逐步展开,Bangi语的使用越来越广泛。
Assistant: sure, the translation is:In the last two decades of the 19th century, after the forces of Leopold II of Belgium conquered the region and started exploiting it commercially, Bangi came into wider use. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 虽然很多人指出他的外表十分健康,但是这个外表是他尽了极大努力才得以维持的,当他告诉出席者他准备在明年再度参加晚宴时,很多人发出了笑声。
Assistant: Though many commented on how healthy he looked, it took him great effort to appear so, and when he told the audience he expected to speak to the dinner again the following year, attendees chuckled—Gladstone was then in the midst of his campaign.
User: 他们也经常用于银行储蓄卡、信用卡以及护照、身份证明、书籍、DVD以及体育器材等等。
Assistant: They can also be found in credit and bank cards as well as passports, ID cards, books, DVDs, and sports equipment.
User: 设J为小范畴、C为范畴,J看作为C的索引范畴。
Assistant: Let C be a category and let J be a small index category.
User: 五位总理成为这个国家的总统。
Assistant: Five prime ministers have gone on to become president of the country.
User: 他的大陆封锁几乎摧毁了中欧的经济。
Assistant: Napoleon's Continental System nearly ruined the Central European economy.
User: 1993年,她加入克罗地亚民主联盟。
Assistant: In 1993 she joined the Croatian Democratic Union (HDZ).
User: 另外作为数据交换机和多工器,DSLAM也是一个大型的modem集合。
Assistant: In addition to being a data switch and multiplexer, a DSLAM is also a large collection of modems.
User: 1973年乌拉圭发生军事政变,政变后阿尔瓦雷斯出任国家安全委员会常务次官。
Assistant: When the military seized power in 1973 Uruguayan coup d'état, Álvarez became permanent secretary of the new Consejo de Seguridad Nacional (National Security Council).
User: 到1865,法学院得以重建,并且成为哥伦比亚特区(华盛顿)第一所建成的法学院。
Assistant: The law school was reestablished in 1865 and was the first law school in the District of Columbia.
User: 《The Carpenter》是芬兰交响金属乐队夜愿的首个单曲,也是他们首张专辑《Angels Fall First》中的唯一一首单曲。
Assistant: The Carpenter is the first single by Finnish symphonic metal band Nightwish, the only from their debut album, Angels Fall First.
User: 太阳每年移动的弧线(arc),每天上升与下降会在一个稍微不同的位置,因此这是在现实中地球自身轨道是围绕着太阳的一个反映。
Assistant: The arc that the Sun travels in every year, rising and setting in a slightly different place each day, is therefore in reality a reflection of the Earth's own orbit around the Sun.
User: 异形皇后的拍摄使用了三种不同方式相结合:一个4.8米的实际大小模型,一个1.2米的木偶,以及一个电脑绘制的版本。
Assistant: The Alien queen was filmed using three variations: a 4.8-meter practical version, a 1.2-meter puppet, and a computer-generated version.
User: 通常,该力不和表面正交,但是它将线性的依赖于表面的朝向。
Assistant: In general, this force will not be orthogonal to the surface, but it will depend on the orientation of the surface in a linear manner.
User: 渤海在袁谭名义上仍任刺史的青州边缘,虽然基于自身权势得到一些帮助,但一些下属反叛了,他的处境很不安稳。
Assistant: Bohai was on the edge of the border with Qing Province, where Yuan Tan still held the title Inspector of that province; but while he could expect some aid from the base of his power, some of his own men rebelled against him, and the position was very insecure.
User: 在1940-1944年,巴登这一大区被更名为“巴登-阿尔萨斯”大区,辖域向西推进直至包括了全部阿尔萨斯。
Assistant: Between 1940 and 1944, the Gau of Baden was renamed "Baden-Elsass" and extended westwards to include much of Alsace.
User: 2009年3月,在《婚礼如战场》的采访中,史宾格说他在那场演讲中谈了“无论我们从事什么都必须做出道德的评判”。
Assistant: In a March 2009 interview on Anytime with Bob Kushell, Springer said that in his speech he talked about "the ethical judgments we all have to make in whatever business we go ".
User: 港区大部分土地由剑桥大学三一学院拥有,该学院于二十世纪三十年代购入了位于费利克斯托附近一些土地,包括一些因面积太小而无法被被列入全国码头劳工计划(National Dock Labour Scheme)的码头。
Assistant: Much of the land on which it sits is owned by Trinity College, Cambridge which in the 1930s bought some land near Felixstowe which included a dock which was too small to be included in the National Dock Labour Scheme. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 他们的主张是每个人对自己和自己的财产拥有权利,因此税收是不道德的且合法基础存在问题的。
Assistant: Their claim was that each man had a right to himself and his property and therefore taxation was immoral and of questionable legal grounding.
User: 在学术出版(英语:academic publishing)领域,第一作者或首席作者指的是出版物(例如:学术出版或审计等)的作者栏中排序在第一位的作者。
Assistant: In academic publishing, the lead author, or first author, is the first named author of a publication such as a research article or audit.
User: 如今,该馆日常会举办众多展览及配合墨尔本博物馆进行一系列的展出。
Assistant: Today, the building hosts various exhibitions and other events and is closely tied with events at the Melbourne Museum.
User: 位于迂回处有四个出入口:一处往大街、一处往泰晤士河畔金斯顿、一处朝向Cheam(英语:Cheam)和萨顿,以及一处朝向Raynes公园(英语:Raynes Park)和温布尔登;后两者主要穿越伦敦朴茨茅斯路(A3公路(英语:A3 road))。
Assistant: From the roundabout are four exits: one to the High Street, one to Kingston upon Thames, one towards Worcester Park, Cheam and Sutton, and one towards Raynes Park and Wimbledon; the latter two cross the main London to Portsmouth Road (A3 road).
User: 马格努斯三世通常被描绘为维京战士而不是中世纪君主,他是最后一位在国外战死的挪威国王,有一些方面他可能被认为是最后的维京国王。
Assistant: Popularly portrayed as a Viking warrior rather than a medieval monarch, Magnus was the last Norwegian king to fall in battle abroad, and he may in some respects be considered the final Viking king.
User: 他们不仅报了在四分之一决赛中以60比82负于黎巴嫩的一箭之仇,而且成为了首个夺得该项锦标的西亚球队,以亚洲冠军的身份获得了北京2008年奥运会的入场券。
Assistant: Not only did it avenge an 82–60 defeat in the quarterfinals, they also became the first Western Asian team to win the tournament, and thus make it to the 2008 Beijing Olympics.
User: 然而,在这些章节中,亚里士多德分析了不同群体的性格,以便演讲者可以调整他描绘的精神,以影响观众。
Assistant: Yet, in these chapters, Aristotle analyzes the character of different groups of people so that a speaker might adjust his portrayed ethos in order to influence the audience.
User: 在1990年代,哈雷迪的专业培训机构 Lomda在大楼的地下室开张。
Assistant: In the 1990s a Haredi institute for professional training, Lomda, opened in the basement of the building.
User: 圣马克骑士(Cavalieri di San Marco)是唯一在威尼斯存在过的骑士阶层,没有任何一位公民可以接受外来的命令而没有政府的同意。
Assistant: The Cavalieri di San Marco was the only order of chivalry ever instituted in Venice, and no citizen could accept or join a foreign order without the government's consent.
User: 该大学是由一个包括托马斯·伯恩斯的委员会创建,并于1869年由奥塔哥省委员会通过的一项法令正式成立。
Assistant: The university was created by a committee led by Thomas Burns, and officially established by an ordinance of the Otago Provincial Council in 1869.
User: 层化只保证 Horn 子句理论的唯一释义。
Assistant: Stratification is not only useful for guaranteeing unique interpretation of Horn clause theories.
User: 本剧诙谐地模仿了查尔斯·狄更斯的作品,而且名字是把他的作品标题《荒凉山庄》和《老古玩店》合并而来。
Assistant: It is a parody of the works of Charles Dickens, drawing its title from Bleak House and The Old Curiosity Shop.
User: 虽然它仍然可以被发现在枪械市场上使用,TEC-9和类似的衍生型在几个州,包括加利福尼亚州、纽约州、新泽西州和马里兰州被禁止使用。
Assistant: Although still found on the used firearms market and legal on the federal level since 2004, the TEC-9 and similar variants are banned, often by name, in several US states including California, New York, New Jersey, and Maryland.
User: 这个小组的负责人裴申思·惠特克罗夫特(英语:Patience Wheatcroft, Baroness Wheatcroft)与保守党议员结婚,另外四名小组成员中有三名与保守党有密切联系:斯蒂芬·格林哈尔什(英语:Stephen Greenhalgh)(自治市保守党领袖)、帕特里克·弗雷德里克(保守党东南英格兰和南伦敦商务关系主席)和爱德华·李斯特(自治市保守党领袖)。
Assistant: The head of the panel, Patience Wheatcroft is married to a Conservative councillor and three of the four remaining panel members also have close links to the Conservatives: Stephen Greenhalgh (Conservative Leader of Hammersmith and Fulham Council), Patrick Frederick (Chairman of Conservative Business Relations for South East England and Southern London) and Edward Lister (Conservative Leader of Wandsworth Council).
User: 现今,他们的主要任务是向北韩展示其存在的事实,并宣示停火协定仍然有效。
Assistant: Presently, their main task is to show presence at the inner Korean border and thus demonstrate that the ceasefire is still in force.
User: 梦露带着她的生意伙伴米尔顿·格林(Arthur Milton H. Greene)及她的演戏导师葆拉·斯特拉斯伯格(Paula Strasberg)在一起。
Assistant: Marilyn brings Arthur, her business partner, Milton H. Greene, and her acting coach, Paula Strasberg, with her.
User: 其历史中心位于伸入加尔达湖的西尔米奥半岛。
Assistant: It has a historical centre which is located on the Sirmio peninsula that divides the lower part of Lake Garda.
User: 液体是物质的四个基本状态之一,其它基本状态为固体、气体及电浆体。
Assistant: Liquid is one of the four primary states of matter, with the others being solid, gas and plasma.
User: 这可用于酒吧、餐馆、慈善机构、婚礼等所有活动。
Assistant: These are used in pubs, bars, restaurants, charities, weddings and all types of licensed events.
User: Pak(或更具体“paka”)在卡纳达语意味着甜味。
Assistant: Pak (or paka, more precisely) in Kannada means sweet.
User: 在通过USB-C连接的Android上,目前仅支持一次性密码功能,而通用第二因素(U2F)之类的其他功能仍无法使用。
Assistant: On Android OS over the USB-C connection, only the one-time password feature is supported by the Android OS and YubiKey, with other features not currently supported including Universal 2nd Factor (U2F).
User: 蓝色的背景代表海洋。
Assistant: The anchor and blue background represent the sea.
User: 配备了逐点(pointwise)次序,这是 dcpo,并是 cpo 只要 Q 是 cpo。
Assistant: Equipped with the pointwise order, this is again a dcpo, and a cpo whenever Q is a cpo.
User: 不过那样也不错。
Assistant: And that's fine, too.
User: 因此,卡尔森定理对这个样例不适用,因为它要求函数的指数型严格小于π。
Assistant: So, for this example, Carlson's theorem cannot apply, as it requires functions of exponential type less than π.
User: 当这个事务上的工作结束后,系统由技术员用新数据进行更新。
Assistant: As work is done on that issue, the system is updated with new data by the technician.
User: 1957年9月29日,TWA L-1049A在18小时32分钟(大约5,420英里(8,720公里),时速292英里(470公里/小时))从洛杉矶飞往伦敦。
Assistant: On September 29, 1957, a TWA L-1649A flew from Los Angeles to London in 18 hours and 32 minutes (about 5,420 miles (8,720 km) at 292 miles per hour (470 km/h)).
User: 最初受到用户的批评。
Assistant: It was initially criticised by some fans.
User: 这种基因渗入可能使得早期生活在高纬度地区的狗表型变异,有利于适应新的和具有挑战性的环境,有助于哈士奇的成长。
Assistant: This introgression could have provided early dogs living in high latitudes with phenotypic variation beneficial for adaption to a new and challenging environment, contributing significantly to the development of the husky.
User: 在赏识本杰明·罗宾斯天赋的亨利·柏顿(英语:Henry Pemberton)博士(1694年-1771年)建议下来到伦敦, 有一段时间他靠教数学过活,但不久后就投入到工程以及防御工事上。
Assistant: Having come to London on the advice of Dr. Henry Pemberton (1694–1771), who had recognised Robins' talents, for a time he maintained himself by teaching mathematics, but soon devoted himself to engineering and the study of fortification.
User: 也因为这个原因,通道合捆技术有时也会被称为RAIN(Redundant Array of Independent Networks),或者是“Redundant Array of Independent NetworkInterfaces”。
Assistant: For this reason, some discussions of channel bonding also refer to Redundant Array of Inexpensive Nodes (RAIN) or to "redundant array of independent network interfaces".
User: 楚麟咤(ソリンチャ,声优:铃木真仁) 绯呼罗的妹妹,在上次的游戏中失踪了。
Assistant: Slightly above from the ruins of the former village of Məzrə (Mazra).
User: 针镍有一个已知的来源地在南非,靠近Transvaal Pafuri。
Assistant: There is one known occurrence of millerite in South Africa, near Pafuri in the Transvaal.
User: 爱丽丝和她的侍从们被指控的罪名如下: 否定基督和教会的信仰 在十字路口将动物切碎以献祭给恶魔 在教堂举办秘密的夜间集会,以施展黑魔法并暗中破坏、击败教会 使用巫术和药剂来控制基督徒 拥有使魔罗宾·阿提森(Robin Artisson),它是撒旦的恶魔 谋杀丈夫们 奥索里主教(英语:Bishop of Ossory)理查·德·雷里德(英语:Richard de Ledrede)是一个着迷于教会和道德规定的人。
Assistant: In addition, she and her followers were accused of: denying the faith of Christ and the Church cutting up animals to sacrifice to demons at crossroads holding secret nocturnal meetings in churches to perform black magic and undermine/overpower the church using sorcery and potions to control Christians possession of a familiar, Robin Artison, a lesser demon of Satan murder of husbands Richard de Ledrede, Bishop of Ossory, was obsessed with the laws of the church and morality.
User: 原本一个特殊的用来模拟擦音"f"的阀门被包括在内,但后来被删除,因为后来发现同样的声音可以通过简单地关闭所有气流出口并允许空气从裂缝中泄漏来产生。
Assistant: At one point, a special valve intended to simulate the "f” fricative was included, but was later removed when it was revealed that the same sound could be achieved by simply closing all of the orifices of the machine and allowing air to leak from the cracks. |
User: please translate the following text from chinese to english:
2日:希特勒下令制定入侵英国的计划,代号海狮作战。
Assistant: ok, the translated text is: 2: Hitler orders preparation of plans for invasion of Britain, code-named Operation Sea Lion.
User: Please translate the following sentence into English:
松子油:作为一个美食烹饪油出售,有潜在的抑压食欲的药用价值。
Assistant: sure, the following is the translation:
Pine nut oil, sold as a gourmet cooking oil, and of potential medicinal interest as an appetite suppressant.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 以后一旦提到他,都浮现出愤怒与恨意;并曾经只为了斥责他而特地跑到离宫的地牢。
Assistant: ok, the following is the translation:
Upon his return, he alerted her and Eva to the collision, and after wrapping her in a blanket, he carried her to the boat deck.
User: please translate the following contents from chinese to english: 因此,水是“稀薄”的,具有较低的黏滞力,而蜂蜜是“浓稠”的,具有较高的黏滞力。
Assistant: Sure, the translation is:Thus, water is "thin", having a lower viscosity, while honey is "thick", having a higher viscosity.
User: Please translate the following sentence into English
兰德心目中理想的政府由约翰·高尔特所阐述:“我们所要建设的政治体制是根基在一个单一的道德前提上:任何人都不可以透过暴力向他人夺取价值”,他并且说“所有权利的存在先决前提是一个人要可以自由地将他的权利转换为客观现实上-亦即思想、工作、获利的权利,简单的说,就是财产的权利。
Assistant: Sure, the translated text is: Rand's view of the ideal government is expressed by John Galt: "The political system we will build is contained in a single moral premise: no man may obtain any values from others by resorting to physical force", whereas "no rights can exist without the right to translate one's rights into reality—to think, to work and to keep the results—which means: the right of property".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 渣甸还拥有数百艘小船、帆船和走私小艇,从事沿海和上游走私。
Assistant: ok, the following is the translation:
Jardines also had hundreds of small ships, lorchas and small smuggling craft for coastal and upriver smuggling.
User: Please translate the following sentence into English: 偶而有些人会将这些转换7.92毫米步枪使用“M1943”(M43)的型号名字对象,但这显言是是错误的,因为他们从来没有被被意大利军队命名过。
Assistant: sure, the translation is:The occasionally used model moniker "Model 1943 (M43)" for these converted 7.92mm rifles is wrong, as they were never so designated by the Italian military.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在查考有六辆坦克、两个水炮卡车和国民警卫队使用催泪瓦斯驱散示威者并播放查韦斯的巴亚莫之歌音频。
Assistant: sure, the translated text is: In Chacao, six tanks, two water cannon trucks and National Guardsmen with tear gas and buckshots dispersed protesters while playing audio of Hugo Chávez and audio of the National anthem of Cuba.
User: please translate the following text from chinese to english: 慕尼黑奥林匹克公园(Olympiapark München)位于德国巴伐利亚慕尼黑,是一座为了1972年夏季奥林匹克运动会而兴建的奥林匹克公园。
Assistant: sure, the translation is:The Olympiapark München (English: Olympic Park Munich) in Munich, Germany, is an Olympic Park which was constructed for the 1972 Summer Olympics. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 汉堡达姆门车站也位于附近。
Assistant: Hamburg Dammtor station is also located nearby.
User: 受到飓风袭击后,伯利兹市官方宣布全城戒严。
Assistant: After Hattie struck, officials in Belize City declared martial law.
User: 新流水线还支持浮点计算,以最小化整数处理中固有的舍入误差。
Assistant: The new pipeline also supports floating point calculations to minimize round-off errors, which are inherent in integer processing.
User: 10号由罗马尼亚商人米哈伊尔·希利斯特姆(Michail Silisteanu)租用,他在附近的圣玛丽斧街(英语:St Mary Axe)73号有办公室。
Assistant: Number 10 had been rented by Michail Silisteanu, a Romanian businessman who had offices at the nearby 73 St Mary Axe.
User: 和多数角色扮演游戏相似,玩家将控制角色在游戏世界中旅行、购买强力的装备,并和怪物战斗并保护世界。
Assistant: Like most role-playing video games, players travel around the world, buy powerful equipment, battle with monsters and save the world.
User: 艾斯利普镇拥有并管理该机场,每年大约服务200万左右的旅客。
Assistant: The Town of Islip owns and operates the airport, which serves about two million commercial passengers a year, as well as general aviation.
User: 还有批评认为剧情虽是围绕茱莉叶展开,但观众经过这集后更加了解的却是本。
Assistant: Another criticism was that audiences actually learned more about Ben than Juliet, despite the focus on Juliet.
User: 巴林杰之所以会选择Netflix而非HBO,是因为她认为Netflix能了解并对这个角色、在网络上的起源及粉丝感到热情。
Assistant: Ballinger chose Netflix over HBO to produce Haters Back Off because she felt that Netflix understood and was enthusiastic about the character and its online origin and fanbase.
User: 天文学领域对此的研究通常为观察从远处同时发出的中微子和光子是否同时到达地球。
Assistant: Astronomical searches investigate whether light and neutrinos emitted simultaneously from a distant source are arriving simultaneously on Earth.
User: 需要在一定时间内建造铁路才能赢得游戏。
Assistant: The railroad must be built in a certain time to win the game.
User: 保护传统产业的政策直到后来才放弃。
Assistant: Privatization of companies was left until later.
User: 林纳斯·托瓦兹曾说过如果GNU核心在1991年时可以用,他不会自己去写一个。
Assistant: Linus Torvalds has stated that if the GNU kernel had been available at the time (1991), he would not have decided to write his own.
User: 在二战后的一段时期(1953-1961),技术传播人员(包括技术写作人员)变得热衷于使领域“专业化”。
Assistant: During the time period after the war (1953-1961), technical communicators (including technical writers) became interested in "professionalizing" their field. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
学生会还会资助其它的学生生活计划,包括人才招聘会、大学出版社、猫头鹰电视台和广播电台、校友返校会等。
Assistant: ok, the translation is:The student government also finances other student life programs, including career fairs, the University Press, OWL TV and Owl Radio, and Homecoming.
User: please translate the following contents from chinese to english:
从这个角度看,Dempster-Shafer理论好像是概率推理的普遍形式。
Assistant: OK, the following is the translation:
From this view, Dempster-Shafer theory appears to be a generalized form of probabilistic reasoning.
User: translate the following text from chinese to english:
一旦在保护模式下,虚拟设备驱动程序(VxD)将传送所有MS-DOS的状态信息到32位文件系统管理器,并关闭MS-DOS。
Assistant: ok, the translated text is: Once in protected mode, the virtual device drivers (VxDs) transferred all state information from MS-DOS to the 32-bit file system manager, and then shut off MS-DOS.
User: please translate the following text from chinese to english: 医生的女友,一年前死亡。
Assistant: Sure, the translated text is: Her husband died one year before.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 主人想要尊重那位男士和当下的瞬间,但同时也想要一个壁画,以防止被标记。
Assistant: OK, the following is the translation:
The owner wanted to pay respect to the men and the moment but also wanted a mural to prevent tagging.
User: please translate the following sentence into english:
第一群是保守资产阶级成员,第三等级富裕的中产阶级,赞同君主立宪制,斐扬俱乐部为代表,认为革命的目标已经达成。
Assistant: OK, the translation is:The members of the first group were conservative members of the bourgeoisie (wealthy middle class in the Third Estate) that favored a constitutional monarchy, represented by the Feuillants, who felt that the revolution had already achieved its goal.
User: please translate the following text from chinese to english
费蒂斯有时被称为公学,虽然这个术语传统上在苏格兰用于公立学校。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Fettes is sometimes referred to as a public school, although the term is traditionally used in Scotland for state schools.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 自来媛蕃邸,恭俭逾素,作训可摸,动止成则。
Assistant: ok, the translation is:Known for their finishing moves, the Drive By and Capital Punishment.
User: Translate the following text from Chinese to English
它是一颗普通球粒陨石,在岩石学分类上属于第4型,所以标示为H4。
Assistant: OK, the translation is:It is an ordinary chondrite that belongs to the petrologic type 4, thus was assigned to the group H4.
User: please translate the following text from chinese to english:
在一个由约翰·麦凯恩和杰克·鲍尔为纪念罗伯特·诺瓦克(英语:Robert Novak)而举办的聚会上,杰克·唐纳吉认识了来自佛蒙特州的民主党联邦众议员C·C。
Assistant: sure, the following is the translation:
At a party in honor of Robert Novak, which is being thrown by John McCain and Jack Bauer, Jack Donaghy meets C.C., the Democratic congresswoman for Vermont.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2011年机场仅运送旅客7,826人次,2015年增长到110,000人次。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2011 it served only 7,826 passengers, and in 2015 served more than 110,000 passengers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 葛氏认为传统上认识自我的方法-苦行僧、僧侣和瑜伽士(分别是透过痛苦、奉献和研究来获得)的那些方法-各有其不足之处,且通常会导向各种停滞、片面的形式。
Assistant: sure, the translated text is: Gurdjieff felt that the traditional methods of self-knowledge—those of the fakir, monk, and yogi (acquired, respectively, through pain, devotion, and study)—were inadequate on their own and often led to various forms of stagnation and one-sidedness.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在1853年,第一家商务酒店,Belloe House,建筑在马萨诸塞和大西洋大街的交汇处。
Assistant: ok, the translation is:In 1853, the first commercial hotel, the Belloe House, was built at the intersection of Massachusetts and Atlantic Avenues.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
麦克里斯特尔的退役仪式于2010年7月23日在华盛顿特区的莱西·麦克奈尔堡举行,当日,美国陆军参谋长乔治·凯西授予其陆军杰出服役勋章,国防部长罗伯特·盖茨授予其国防部杰出服役勋章。
Assistant: ok, the following is the translation:
His retirement ceremony was held on July 23, 2010, at Fort McNair in Washington D.C. During this ceremony, McChrystal was awarded the Distinguished Service Medal by Army Chief of Staff Gen. George Casey and the Defense Distinguished Service Medal by Secretary of Defense Robert Gates.
User: please translate the following text from chinese to english
现在的“他”只是亡灵。
Assistant: ok, the following is the translation:
Here, "him" is the indirect object.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
4颗猎食用的犬齿,用以杀死猎物。
Assistant: OK, the translated text is: It takes place with up to four dogs chasing the hare.
User: Please translate the following sentence into English:
影片的创作名称为《数字中的真相:维基百科故事》。
Assistant: ok, the translated text is: The working title for the film was Truth in Numbers: The Wikipedia Story.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他担任这一职务直到卫队于1860年合并到肯塔基州国民警卫队第二团时止。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He served in this capacity until 1860, when the Guard was incorporated into the Kentucky State Guard's Second Regiment.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
许多数学家认为称他们的工作是一种科学,是低估了其美学方面的重要性,以及其做为七大博雅教育之一的历史;另外亦有人认为若忽略其与科学之间的关联,是假装没看到数学和其在科学与工程之间的交互影响,进而促进了数学在许多科学上的发展此一事实。
Assistant: Sure, the translation is:Many mathematicians feel that to call their area a science is to downplay the importance of its aesthetic side, and its history in the traditional seven liberal arts; others feel that to ignore its connection to the sciences is to turn a blind eye to the fact that the interface between mathematics and its applications in science and engineering has driven much development in mathematics. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这也是左翼反对派(以列夫·托洛茨基为首)和“三驾马车”(以约瑟夫·斯大林、格里戈里·季诺维也夫、列夫·加米涅夫为首)的第一次冲突。
Assistant: It was also the first confrontation between the Left Opposition (led by Leon Trotsky) and the "troika" (led by Stalin, Grigory Zinoviev, and Lev Kamenev).
User: 新加坡保留了肉体刑罚(鞭刑)和死刑(绞刑)制度,但只在极其严重的犯罪中使用。
Assistant: Singapore retains both corporal punishment (in the form of caning) and capital punishment (by hanging) as punishments for serious offences.
User: 早期的中国海员与肯尼亚有很多接触。
Assistant: Early Chinese mariners had a variety of contacts with Kenya.
User: 迷你专辑的第一首歌〈化学武器〉成为超级杀手演唱会的必备曲目,自1984年以来几乎每场演出都会演奏。
Assistant: The opening track, "Chemical Warfare", has become a live staple, played at nearly every show since 1984.
User: 原来,埃贝尔试图不仅要教育他的读者,她是谁,但同时也要唤醒她,她是如何被法兰西普罗大众看待的。
Assistant: Initially, Hébert was trying to not only educate his readers about the queen, but also awaken her to how she was viewed by the French public.
User: 首位详细研究东方海的威尔士出生的工程师和业余天文学家是休·珀西·威尔金(Hugh Percy Wilkins)",他将它称之为“月球 X 月海”。
Assistant: The first detailed study of the Mare Orientale was by Hugh Percy Wilkins, who called it "Lunar Mare X".
User: 日本手机版下载量超过100万次。
Assistant: The Japan Mobile version was downloaded more than one million times.
User: 国际上对“公共空间”的具体定义也存在差别。
Assistant: There are also international differences in the particular definition of a "public place".
User: 他曾被邀请参加2015年12月在洛杉矶举行的《STAR WARS:原力觉醒》首映会,但他因病无法成行。
Assistant: Baker was invited to attend the premiere of Star Wars: The Force Awakens in Los Angeles in December 2015, but was too ill to travel to the US.
User: 在1939年,保罗·米勒发现DDT是非常有效的杀虫剂。
Assistant: Paul Müller discovered that DDT was a very effective insecticide.
User: Ecurie Ecosse车队的三辆捷豹D型(Jaguar D-type)赛车则使用了他们为勒芒24小时耐力赛设计的轮胎,这款轮胎在蒙扎赛道上虽未对赛车造成不利影响,但却跟不上比赛的节奏。
Assistant: Ecurie Ecosse's three Jaguar D-type sports cars used their Le Mans-specification tyres with no ill-effects, but were completely out paced.
User: 其父老马丁·倍海姆是一个十分有权势的商人,商会事业远至威尼斯,甚至在1461年还当选为威尼斯共和国的议员。
Assistant: The elder Martin was a merchant involved in long-distance trade within Europe, including Venice; in 1461 he was elected a senator of Nuremberg.
User: 现代物理学家将热力学第二定律理解为统计定律,因此减少熵或不增加熵并非完全不可能,只是不太可能。
Assistant: The second law of thermodynamics is understood by modern physicists to be a statistical law, so decreasing entropy or non-increasing entropy are not impossible, just improbable.
User: 在1977年的一项研究中,从康涅狄格州州际公路附近的草地收集的样本显示镉和铅的浓度很高。
Assistant: In one 1977 study, samples collected from grassy areas near the side of an interstate highway in Connecticut were shown to have high concentrations of cadmium and lead.
User: 2名乘客受伤。
Assistant: Two passengers injured.
User: 他也曾是华特·迪士尼幻想工程的主媒体设计师。
Assistant: He was also the Principal Creative Advisor for Walt Disney Imagineering.
User: 10月31日,由于气旋行经陆地逐渐转为山区,环流结构因此变得混乱,不过最强的对流一直在附近的太平洋水域持续存在,美国国家飓风中心指出,米奇有可能成为太平洋热带气旋。
Assistant: On October 31, the circulation became poorly defined while moving over increasingly mountainous terrain; however, the strongest convection persisted over the adjacent Pacific Ocean, and the NHC noted the potential for Mitch to become a Pacific tropical cyclone.
User: 不过这种定义近来也受到很大批评,认为月坑周围明亮的放射纹是由于多种原因形成的,放射纹变黯淡过程与空间风化作用不相关。
Assistant: This definition, however, has recently been subjected to some criticism as some crater rays are bright for compositional reasons that are unrelated to the amount of space weathering they have incurred.
User: 在印度尼西亚宣布建国之前,南苏拉威西由多个独立王国的领土组成,王国由四个民族构成:即布吉,望加锡,曼达尔和托拉查。
Assistant: Before the proclamation of the Republic of Indonesia, South Sulawesi consisted of a number of independent kingdoms' territory and was inhabited by four ethnic groups namely the Bugis, Makassar, Mandar, and Toraja.
User: 因为她们没有家石,被认为是自然的奴隶,在最低级,但被认为是最性感。
Assistant: Since they have no Home Stone, barbarian girls are considered natural slaves, occupying the lowest rank, yet considered the most sexual.
User: 微分是从所有可微分函数的空间到所有函数的空间的线性映射。
Assistant: Differentiation defines a linear map from the space of all differentiable functions to the space of all functions.
User: 支持者向肯尼迪政府呼吁,后者干预,将其释放。
Assistant: Supporters appealed to the Kennedy administration, which intervened to obtain King's release. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 几分钟后,心脏颤动,然后重新开始正常的节律。
Assistant: After several minutes, the heart fibrillates, then restarts a normal rhythm.
User: 裂缝通常被发现在裂谷和裂谷带,例如冰岛和东非裂谷。
Assistant: Fissures are usually found in or along rifts and rift zones, such as Iceland and the East African Rift.
User: 1039年或1040年,匈牙利军队掠夺巴伐利亚,又于1040年帮助波希米亚公爵布热季斯拉夫一世而入侵波希米亚以对抗神圣罗马帝国皇帝亨利三世。
Assistant: Hungarian troops plundered Bavaria in 1039 and 1040, and invaded Bohemia in 1040 to assist Duke Bretislav I against Holy Roman Emperor Henry III.
User: 当代基督教音乐(CCM)有几个分支,“Christian AC”是其中之一。
Assistant: Contemporary Christian music (CCM) has several subgenres, one being "Christian AC".
User: 不过阿拉伯复兴运动一直没有成为正式的政党,直到1947年与阿尔苏齐的“阿拉伯复兴”组织合并为阿拉伯复兴党。
Assistant: The Arab Ba'ath movement did not become an official party until 1947, when it merged with al-Arsuzi's Arab Ba'ath Movement to found the Arab Ba'ath Party.
User: 额外的费用和税金通常是由地方政府、州政府和联邦政府所加收的。
Assistant: Additional cable television franchise fees and taxes are often tacked on by local, state, and federal governments.
User: 支持有限的Object Pascal子集。
Assistant: They support subsets of Object Pascal.
User: 当一个人发展死亡率,即变得更加意识到死亡的必然性,他们会出于恐惧本能地试图抑制死亡。
Assistant: As an individual develops mortality salience, i.e. becomes more aware of the inevitability of death, they will instinctively try to suppress it out of fear.
User: 尽管拟南芥在农业上并无多少直接的贡献,但有几个优点使其成为研究有花植物的遗传、细胞、分子生物学的一个有用的模式生物。
Assistant: Although A. thaliana has little direct significance for agriculture, it has several traits that make it a useful model for understanding the genetic, cellular, and molecular biology of flowering plants.
User: 细分年度的日期有固定规律而且系统化: 每年固定为52周,分为13个月。
Assistant: The subdivision of the year is very regular and systematic: Every year has exactly 52 weeks divided in 13 months.
User: ” “我会问他我什么时候能见到他。
Assistant: "I'll Let You Know When I Get There".
User: 整体而言,约三分之一径向速度系统的特征有一对行星接近通约性。
Assistant: Overall, about a third of radial velocity characterized systems appear to have a pair of planets close to a commensurability.
User: 这些保险装置使得手枪能够在有一发子弹正在上膛以下安全地携带(即所谓的“准备击发及上锁”状态),并容许快速部署和直接击发;但是这种布置有着不容许在扳机已被扣下以后,万一出现不发弹以下,让击发机构重新待击的缺失。
Assistant: These safeties enable safe handling of the pistol with a round present in the chamber (the so-called "cocked and locked" condition) and allow for rapid deployment and immediate firing; this arrangement however does not permit the firing mechanism to be re-cocked in case of a misfire after the trigger has been pulled.
User: 在1256年-1264年之间,约域治亚人入侵并掠夺小波兰。
Assistant: Between 1256-1264 the Yotvingians invaded and plundered Lesser Poland.
User: 这导致在1888年出版了星云和星团新总表(NGC),和它的两两个扩充版:1895年和1908年的索引星表(IC,Index Catalogue)。
Assistant: This led to the publication of the New General Catalogue (NGC) in 1888, and its two expansions, the Index Catalogues (IC), in 1895 and 1908.
User: 她是日内瓦外交俱乐部的会员。
Assistant: She is a member of the Cercle Diplomatique de Genève.
User: 著名韩国政治人物郑梦准被迫道歉,因为他的儿子张贴一篇有争议的Facebook文章,批判公众对政府的愤怒。
Assistant: A prominent South Korean politician from the ruling Saenuri Party, Chung Mong-joon, was forced to apologize when his son wrote a controversial Facebook post criticizing the public for criticizing the government over the disaster.
User: 那些 Alcochetanos 负责把煤炭从船只卸载并运输到煤场,这类工作人员都是定期雇佣的。
Assistant: The Alcochetanos, responsible for unloading the coal from the boat to the square, were hired periodically for this job.
User: 这些胜利被利奥三世和他的儿子君士坦丁五世解释为上帝重新眷顾的迹象,巩固了拜占庭帝国的破坏圣像主义。
Assistant: These successes were also interpreted by Leo III and his son Constantine as evidence of God's renewed favour, and strengthened the position of Iconoclasm within the Empire.
User: 先王指派给她的导师,神学家约翰内斯·马蒂亚·哥图斯(Johannes Matthiæ Gothus)教晓她宗教、哲学、希腊语和拉丁语。
Assistant: The theologian Johannes Matthiae Gothus became her tutor; he gave her lessons in religion, philosophy, Greek and Latin.
User: 所取得的评价多样,从正面到负面都有。
Assistant: The following fixations jump from face to face.
User: 从天琴座RR变星导出的距离模数是19.55,此一发现意味着距离是81,000秒差距。
Assistant: From this work a RR Lyrae derived distance modulus of 19.55 is found which implies a distance of 81 kpc.
User: 1987年的一份研究指出共有210件热沃当野兽袭击案件,其中113人死亡,49人受伤。
Assistant: In 1987, one study estimated there had been 210 attacks; resulting in 113 deaths and 49 injuries; 98 of the victims killed were partly eaten.
User: 而早在同年10月,巴登主线也在当局与瑞士进行外交谈判后恢复了双线通行能力。
Assistant: As early as October, the Baden Mainline had been restored to two-track operations, as the result of Swiss diplomacy.
User: 卢旺达航空公司已经亏损了多年。
Assistant: Brentano's has been losing money for years.
User: 大面积的容易接近的岸的存在也允许这些国家建立强大的海军并通过和平手段或战争征服的手段扩张领土版图。
Assistant: The presence of large accessible seaboards also permitted these nations to build strong navies and expand their territories peacefully or by conquest.
User: 在2007年5月,宪制事务部被废置,其职权由新置的司法部接替,同时部分来自内政部的职能亦移交到司法部。
Assistant: In May 2007, the Department of Constitutional Affairs was abolished and its functions were transferred to a newly created Ministry of Justice which also took charge of certain responsibilities transferred from the Home Office.
User: 1968年6月22日,达德利·森纳那亚克政府的修宪尝试同样失败。
Assistant: A similar attempt by the Dudley Senanayake Government was failed due to such a propegation on 22 June 1968 too.
User: 161街-洋基体育场车站是一个位于IRT杰罗姆大道线的慢车地铁站,设有两个侧式月台和三条轨道。
Assistant: 161st Street–Yankee Stadium is a local station on the IRT Jerome Avenue Line that has three tracks and two side platforms.
User: 这个项目的实验室工作主要是由W.R. Peterson博士和Donald Coffman博士完成的。
Assistant: The lab work for this project was conducted by Dr. W. R. Peterson and Dr. Donald Coffman.
User: 他还是拉马波自来水公司的主要投资者,并且在许多纽约州和新泽西州的自来水公司都有股份利益。
Assistant: Hobart was a major investor in the Ramapo Water Company; he had interests in many New York and New Jersey water utilities.
User: 初到非洲,罗兹靠姑妈苏菲亚(Sophia)借给他的钱维生。
Assistant: When he first came to Africa, Rhodes lived on money lent by his aunt Sophia.
User: 在1983年美国游戏业大萧条后,雅达利专注于通过使用独特的控制器及强调双人游戏模式带来独特体验的游戏开发。
Assistant: Following the North American video game crash of 1983, video game development within Atari focused on providing a distinctive experience through the use of a unique control system and by emphasizing a simultaneous two-player mode.
User: 阿里大量的短语成为伊斯兰大众文化的一部分,在日常生活里常被当作格言及谚语使用。
Assistant: Numerous short sayings of Ali have become part of general Islamic culture and are quoted as aphorisms and proverbs in daily life.
User: 不久波兰军队在侧翼的行动,组织了集团军的全面进攻。
Assistant: A final Polish attack routed the entire Moldavian army.
User: 公社只短暂的持续了七个月。
Assistant: The community was short-lived and lasted only seven months.
User: 2010年12月21日,叶茨的父母和里尔登在警方新闻发布会现场公开呼吁,请求广大市民伸出援手,确保她平安归来。
Assistant: On 21 December 2010, Yeates' parents and Reardon made a public appeal for her safe return at a police press conference.
User: 伊萨的妻子不但对她较早前对待两姊妹的方式感到后悔,而且还以豪华的方式款待两人,并支持达莉亚建立一家孤儿院的计划。
Assistant: Iskak's wife regrets her earlier treatment of the girls and repents, treating them splendidly and supporting Dhalia's plans to open an orphanage.
User: 在2008年DesRoches et al.对4484名医师(反馈率62%)的调查显示,83%的医师(16%已经购买但尚未装配),80%的初级护理医师,以及86%的非初级护理医师并不具备电子健康记录。
Assistant: In a 2008 survey by DesRoches et al. of 4484 physicians (62% response rate), 83% of all physicians, 80% of primary care physicians, and 86% of non-primary care physicians had no EHRs.
User: 这在一定程度上是因为女性退出了劳动力。
Assistant: This was in part due to the removal of women from the workforce.
User: 巴刹内曾经有一间戏院,但已结业多年。
Assistant: Culburnie used to have a primary school, but it has been closed for a number of years.
User: 经过网上演变后,“搅切榨”一词迅即变为网络上的潮流用语。
Assistant: Shortly after the grand final episode ended, "Emperatriz" quickly became a trending topic (Mexico) in Twitter.
User: 《芝加哥论坛报》上的一篇电视评论指出杰克和丽兹互动的戏段总是“一种享受”,并且特别赞赏了本集中丽兹对杰克认为自己是女同性恋而加以惩戒的场景。
Assistant: A television reviewer for the Chicago Tribune noted that the scenes between Jack and Liz are always "a treat" and enjoyed the scene in this episode in which Liz chastises Jack for thinking she was a lesbian. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 爱沙尼亚公立大学比应用高等教育机构有更多的自主权。
Assistant: Estonian public universities have significantly more autonomy than applied higher education institutions.
User: 因开发者大都参与过《最终幻想VII》开发,并认为这种新方向可以接受,故他们很容易便做出此决策。
Assistant: This decision was easy for the developers to make, because most of them had worked on Final Fantasy VII and felt that a new direction was acceptable.
User: MSC建立(set up)和拆除(release)端到端连接,在呼叫过程中,处理可移动性(mobility)和切换(hand-over)需求,并处理计费和实时预付费账户监视。
Assistant: The MSC sets up and releases the end-to-end connection, handles mobility and hand-over requirements during the call and takes care of charging and real time prepaid account monitoring.
User: 弗朗切斯科·鲁利的公司Film Annex出资赞助了入榜2013时代百大人物的Roya Mahboob在阿富汗的赫拉特和喀布尔开设11间教室和2间独立的IT中心,这使得55,000名女学生能够连接万维网 。
Assistant: Rulli's company Film Annex funded 2013 Time 100 honoree Roya Mahboob in the construction of 11 classrooms and 2 stand alone IT centers in Herat and Kabul, Afghanistan, connecting 55,000 female students to the World Wide Web.
User: 1988年,他再度获得支持而连任。
Assistant: In 1988 he returned once again to participate.
User: 独立宣言签署人中的理查德·斯托克顿和约翰·威瑟斯朋也曾在普林斯顿定居。
Assistant: In addition, two of the original signers of the Declaration of Independence—Richard Stockton and John Witherspoon lived in Princeton.
User: 国会议员担任除国民议会议员和参议员职位之外的地方官位,如市长,此后加以像“国民议会议员和市长”(député-maire)和“参议员和市长”(sénateur-maire)的头衔,这是长久的习惯。
Assistant: See cumul des mandats It has long been customary for Parliament members to hold, in addition to the office of deputy or senator, another local office such as city mayor, hence titles like "Deputy and Mayor" (député-maire) and "Senator and Mayor" (sénateur-maire).
User: 和初音相比,铃比较精明,不易受骗或吃亏。
Assistant: Fate is considered to be more powerful than the gods themselves and for this reason no one can escape it.
User: 上述漏洞在1.2版本的源代码中已经修复。
Assistant: The aforementioned vulnerabilities were fixed in the sources for the 1.2 release.
User: 大规模枪击事件的另一个非官方的定义是涉及10人以上的枪击事件(不一定导致死亡),没有间断期。
Assistant: Another unofficial definition of a mass shooting is an event involving the shooting (not necessarily resulting in death) of five or more people (sometimes four) with no cooling-off period.
User: 杜瓦于1910年搬家至塔拉纳基后,他很快被选为该地区的代表队选手。
Assistant: After moving to Taranaki in 1910, he was soon selected to represent the province.
User: 由于该山相对高度较小,以及其在登山史上与大格洛克纳山联系紧密,在历史文献中它被视为大格洛克纳山的一部分,但由于其独立的登山路线,登山文献将其归为独立山峰。
Assistant: Due to its low topographic prominence and isolation as well as its close links in climbing history, it is counted as part of that of the Grossglockner in historic publications; however, in view of its separate climbing routes it is counted as an independent peak in mountaineering literature.
User: 值得注意的是,利根川已发现记忆印迹神经元如何形成记忆价位(memory valence),以及它们在脑疾病中的作用,如忧郁症、失忆症和阿兹海默症。
Assistant: Notably, Tonegawa has uncovered the role of memory engram cell ensembles in memory valence, as well as their role in brain disorders such as depression, amnesia, and Alzheimer’s disease.
User: 它是在1861年被Johann Friedrich Julius Schmidt发现的。
Assistant: It was discovered by Johann Friedrich Julius Schmidt in 1861.
User: 在标准状况下,硼烷氨是一个固体。
Assistant: Under normal circumstances, arenobufagin is a solid.
User: 另外,在致敬鲍勃·马利的《咏叹巴比伦(Chant Down Babylon)》1999年混音专辑中,收录了她与已故的鲍勃·马利隔空对唱的混音版单曲“Turn Your Lights Down”,这首歌出现在1999年的电影《伴郎(The Best Man)》中,并在不久之后获得了格莱美奖最佳流行音乐对唱奖的提名。
Assistant: Also, her concocted duet with Bob Marley on "Turn Your Lights Down Low" for the 1999 remix tribute album Chant Down Babylon additionally appeared in the 1999 film The Best Man and later received a Grammy nomination for Best Pop Collaboration with Vocals.
User: 此次撞击木星的对象在韦斯利发现撞击事件前并没有被发现。
Assistant: The object that hit Jupiter was not identified before Wesley discovered the impact.
User: 《埃默里法学期刊》(Emory Law Journal)刊登的一项统计研究显示,委员会大致上遵守不理用户纠纷的内容,专注于操守的原则。
Assistant: A statistical study published in the Emory Law Journal in 2010 indicated that the Committee has generally adhered to the principles of ignoring the content of user disputes and focusing on user conduct.
User: 这颗小行星的自转速率以 (2.0 ± 0.2) × 10−4度/天增加中,在2001年至2005年,造成比2001年预测的自转多转了250°。
Assistant: The asteroid's rate of rotation is increasing at the rate of (2.0 ± 0.2) × 10−4 deg/day2 which between 2001 and 2005 caused the asteroid to rotate about 250° further than its spin rate in 2001 would have predicted.
User: 赫布·杰弗里斯(Herb Jeffries),100岁,美国爵士乐和传统的流行歌手及演员。
Assistant: Herb Jeffries, 100, American actor and jazz and traditional pop singer, heart failure.
User: 由艾达玛指挥官指挥。
Assistant: It is commanded by Commander Adama.
User: 当时,根据俄罗斯法律,外国人不得直接持有俄罗斯天然气工业股份公司的股份。
Assistant: At the time, according to the Russian law, foreigners were barred from directly owning Gazprom shares.
User: 许多抗议者喊出了“把战争带回家”的口号。
Assistant: There was widespread anger, and many protesters issued a call to "bring the war home".
User: 但是,如果把第一个变量的所有值都乘以100,那么第一主成分就几乎和这个变量一样,另一个变量只提供了很小的贡献,第二主成分也将和第二个原始变量几乎一致。
Assistant: But if we multiply all values of the first variable by 100, then the first principal component will be almost the same as that variable, with a small contribution from the other variable, whereas the second component will be almost aligned with the second original variable.
User: 悉尼娱乐中心处于禧市,在派蒂市场和达令港中间的地方。
Assistant: The Sydney Entertainment Centre is located in Haymarket, between Paddy's Market and Darling Harbour.
User: 中国在塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦也以投资了水力发电计划。
Assistant: In Tajikistan and Kyrgyzstan, China has invested in hydroelectric projects.
User: 以本地和国际的专家作为导师,来帮助所选定的项目和团队们。
Assistant: Local and international experts are brought in as mentors to help the selected projects and teams.
User: 但是剧团的整体来说算是相当好的。
Assistant: However the overall performance of the team was quite good.
User: 尽管遭受暴力袭击以及面临更多的威胁,示威者仍希望继续他们的旅程。
Assistant: Despite the violence suffered and the threat of more to come, the Freedom Riders intended to continue their journey.
User: 国家政策研究中心于2003年由阿富汗高等教育部(英语:Ministry of Higher Education (Afghanistan))和康拉德·阿登纳基金会(英语:Konrad Adenauer Foundation)在喀布尔大学成立,其中包括法律与政治学院、经济学院、社会科学学院。
Assistant: The National Centre for Policy Research was established at Kabul University by the Ministry of Higher Education and Konrad Adenauer Foundation in 2003, and includes faculty in the departments of Law and Politics, Economics, and Social Science.
User: 肥皂泡也可以用天然气之类的可燃气体填充然后点燃。
Assistant: Soap bubbles can be filled with a flammable gas such as natural gas and then ignited.
User: 哈德森很清楚地知道在游戏中他想要什么样的音乐,但他给了沃尔一定的表达自我的艺术自由。
Assistant: Hudson had a clear idea of what kind of music he wanted in the game, but gave Wall certain artistic freedom to express himself.
User: 警卫被派去逮捕乔纳斯,因首席长老认为他的举止很危险,但乔纳斯抢走了警卫的一辆摩托车,自传授人家的悬崖进入“他方”。
Assistant: Guards are sent to contain Jonas, who they say has become "dangerous," but Jonas gets one of their motorcycles and drives off the cliff near the Giver's dwelling into Elsewhere.
User: 参加女权艺术展。
Assistant: Part of the National Women's Art Exhibition.
User: 缓刑期间自裁判确定之日起算。
Assistant: Interest is therefore only payable from the date of judgment.
User: 亚述帝国在50年后被新巴比伦帝国征服,出于对巴比伦入侵的担心,法老们重建了城市并加强了它的防御工事,而这体现在在法老阿普里伊所修建的宫殿中。
Assistant: Power then returned to the Saite pharaohs, who, fearful of an invasion from the Babylonians, reconstructed and even fortified structures in the city, as is attested by the palace built by Apries.
User: 虽然,诺恩已死,但依然有某些词汇保存至今,主要是地名和植物、动物、天气状况、心情和渔业术语等的名词。
Assistant: However, fragments of vocabulary survived the death of the main language and remain to this day, mainly in place-names and terms referring to plants, animals, weather, mood, and fishing vocabulary. |
User: translate the following text from chinese to english:
根据德莱昂主义理论,工作人员将在工作场所同时形成社会主义产业工会和在政治领域上将要组建的社会主义政党。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to the De Leonist theory, workers would simultaneously form socialist industrial unions in the workplaces and a socialist political party which would organize in the political realm.
User: translate the following contents from chinese to english: 9时35分,韩国国防部开始运作“灾难对策本部”(재난대책본부)。
Assistant: sure, the translated text is: At 9:35 a.m., the Korean Ministry of National Defense started operating Counter-disaster Headquarters (재난대책본부).
User: please translate the following text from chinese to english
由于有更多的时间可以专注拍摄,林大咏在该年几乎每一个星期至少上传一部作品。
Assistant: sure, the translation is:If you look at IMDB, up until that age I made roughly one film a year.
User: please translate the following sentence into english: 高降雨量,平均气温为19 °C(66 °F),葡萄真菌性病害和葡萄孢腐烂病一直是威胁着葡萄种植。
Assistant: sure, the following is the translation:
With high rainfall and average mean temperature of 66 °F (19 °C), the threats of fungal grape diseases and botrytis rot are constant viticultural hazards.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
除此之外还有两个统计值,分别是命中率(命中率,Meichūritsu) 以及 回避率(回避率,Kaihiritsu),这些数值不会因为宝可梦的等级提升而有变化。
Assistant: ok, the translation is:There are also two other statistics, Accuracy (命中率, Meichūritsu) and Evasiveness (回避率, Kaihiritsu), which are not affected when Pokémon level up.
User: Please translate the following sentence into English:
被非英国籍人士领养的英国儿童,即使因为领养而取得新的国籍,也不会丧失英国国籍。
Assistant: Sure, the following is the translation:
British children adopted by non-British nationals do not lose British nationality, even if they acquire a foreign nationality as a result of the adoption.
User: Translate the following text from Chinese to English
数据显示,利物浦和曼彻斯特是英国过早死亡率最高的地方之一。
Assistant: sure, the translation is:The table revealed that Liverpool and Manchester were among the places with the highest rates of premature death in the United Kingdom.
User: please translate the following sentence into english:
汉密尔顿(英语:Sarah Jane Hamilton)(Sarah Jane Hamilton)是第一位来自英国且能够在电影中潮射的色情女演员;虽然后来色情作品评论家帕特·莱利(Pat Riley)在他于1993年发表的评论“英国即将到来”(The British are Coming)中反驳指其是排尿。
Assistant: ok, the translated text is: Sarah Jane Hamilton became known as one of the first alleged female ejaculators from Britain, though this was later dismissed by porn reviewer Pat Riley as urination in his review of The British are Coming (1993).
User: Please translate the following sentence into English: 漫画第61集。
Assistant: OK, the following is the translation:
House Concurrent Resolution 61.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这个例外不能以任何理由而无效。
Assistant: OK, the translated text is: Terrorism cannot be justified for any reason.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该行在财政部长的领导下负责牙买加的货币政策。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is responsible for the monetary policy of Jamaica on the instruction of the Minister of Finance.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 事故飞机是一架庞巴迪Dash 8 Q 400,由地平线航空公司(运营阿拉斯加航空航线)所拥有,注册号为 N449QX,序列号为4410。
Assistant: sure, the translated text is: The incident aircraft was a Bombardier Dash 8 Q400, owned by Horizon Air (and operating for Alaska Airlines) with the registration N449QX and serial number 4410.
User: please translate the following text from chinese to english
这些盐类物质可能来自于地表之下的海洋。
Assistant: OK, the translated text is: These salts may originate from the subsurface ocean.
User: please translate the following text from chinese to english: 《古今韵会举要》是完成于元朝的一本韵书。
Assistant: Sure, the translation is:Each improved race time will fill a monkey bar at the top of the grand prix menu.
User: translate the following contents from chinese to english: 早在希腊,阿里斯托芬在其著作《利西翠妲(英语:Lysistrata)》中给出了一种虚构的例子,即女性拒绝对于丈夫在性方面的支持,直到战争被放弃。
Assistant: ok, the translated text is: In early Greece, Aristophanes' Lysistrata gives the fictional example of women withholding sexual favors from their husbands until war was abandoned.
User: please translate the following sentence from chinese into english
近几十年来,南极洲海岸附近,特别是南极半岛周围发生了几次剧烈的冰架崩塌。
Assistant: ok, the translation is:Recent decades have witnessed several dramatic collapses of large ice shelves around the coast of Antarctica, especially along the Antarctic Peninsula.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
很明显,亲密关系是爱情的重要部分之一,最终可以用它来帮助定义友伴式爱情和激情式爱情之间的差异。
Assistant: ok, the translated text is: It is clear that intimacy is an important aspect of love, ultimately using it to help define the difference between compassionate and passionate love.
User: please translate the following text from chinese to english
当腓力进军至距雅典仅三天路程的伊拉提亚,这让雅典陷入恐慌之中。
Assistant: OK, the translated text is: When news first arrived that Philip was in Elatea, just three days march away, there was panic in Athens.
User: please translate the following text from chinese to english
但在数次推迟后于2010年被取消。
Assistant: sure, the translated text is: After years of delay it was turned down in 2010.
User: Translate the following text from Chinese to English: 和往年不同,本届Build并未向与会者赠送免费硬件。
Assistant: OK, the translated text is: Unlike previous years, there were no hardware gifts for attendees.
User: translate the following text from chinese to english: 南唐斯国家公园管理处(SDNPA)管理着公园。
Assistant: sure, the translated text is: The national park is administered by the South Downs National Park Authority (SDNPA).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 《Trespass》发行后并没有取得很大的成功,没有登上英国和美国的排行榜,还收到了评论家褒贬不一的评论,但它在比利时获得了成功,这有助于维系乐队的职业生涯。
Assistant: OK, the translation is:Trespass was not a major success upon release; it failed to chart in the UK and the US and it received some mixed reviews from critics, but it was commercially successful in Belgium, which helped sustain the band's career.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他于1969年(列宁生日)在加尔各答的一次公开集会上宣布了印度共产党(马列)的诞生。
Assistant: OK, the translation is:He announced the formation of the original CPI (ML) on Vladimir Lenin's birthday in 1969 at a public rally in Calcutta.
User: translate the following text from chinese to english
他也被誉为孟加拉国的民族诗人(英语:national poet)。
Assistant: sure, the translation is:He is considered the national poet of Bangladesh.
User: please translate the following contents from chinese to english:
德国指挥官立即抗议说,在剩余的资源下这样的行动是不可能的,但这些反对意见被驳回及代号为总计行动的反攻,在8月7日于摩尔坦周围展开。
Assistant: ok, the translated text is: German commanders immediately protested that such an operation was impossible given their remaining resources but these objections were overruled and the counter-offensive, commenced on 7 August around Mortain.
User: please translate the following sentence into english
重新设计后的M77的外表几乎一样,亦且在1991年重新命名为Mark II。
Assistant: sure, the translated text is: The M77 was retooled almost entirely and reintroduced in 1991 as the Mark II.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在这一时期,司马氏皇室的力量被严重削弱,使得东晋被强势的将领王敦、桓温等主导。
Assistant: sure, the following is the translation:
Throughout this period, the Jin court was severely weakened, allowing the Eastern Jin to be dominated by strong generals such as Wang Dun and Huan Wen.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他也是与奥托·斯科尔兹内是长年好友,卡尔滕布伦纳给予了斯科尔兹内许多秘密任务,使他成为希特勒重要的特工。
Assistant: sure, the translated text is: Kaltenbrunner was also a longtime friend of Otto Skorzeny and recommended him for many secret missions, allowing Skorzeny to become one of Hitler's favorite agents.
User: Translate the following text from Chinese to English
H II区在数百万年的岁月中也许可以诞生成千上万颗的恒星。
Assistant: Sure, the translation is:H II regions may give birth to thousands of stars over a period of several million years. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 1990年,旧金山成为举办研讨会的永久地点。
Assistant: In 1990, San Francisco became the Conference’s permanent home.
User: 三明治教学技巧的倡导者(Butzkamm & Caldwell and Dodson)指出,这种双语的教学模式实际上是为了更快地使所学外语成为课堂教学的主导语言。
Assistant: Proponents of this technique (notably Butzkamm & Caldwell and Dodson) claim that this bilingual technique makes it easier to establish the foreign language as the working language of the classroom.
User: 近距离治疗引发的急性副作用,大多数情况可通过药物或改变饮食进行调整,治疗完成后很快消失(通常是几周)。
Assistant: Most of the acute side effects associated with brachytherapy can be treated with medication or through dietary changes, and usually disappear over time (typically a matter of weeks), once the treatment is completed.
User: 谢尔比美国于2012年的巴雷特 - 杰克逊拍卖会中,宣布发行2013年的GT500超级蛇。
Assistant: At the Barrett-Jackson auction in 2012, Shelby American announced the release of the GT500 Super Snake.
User: 马丁·艾伯哈德最初在WyseTechnology公司做一名电气工程师 ,在那里他开发设计出了他的第一个产品:WY-30ASCII计算机终端 。
Assistant: Eberhard began his career as an electrical engineer at Wyse Technology, where he designed the WY-30 ASCII computer terminal as his first product.
User: 哈勃太空望远镜于2006年的测量表明麦哲伦星系可能移动得太快而不是在绕银河系的轨道上。
Assistant: Measurements with the Hubble Space Telescope in 2006 suggest the Magellanic Clouds may be moving too fast to be orbiting the Milky Way.
User: 目前已知5、6和15号染色体上的基因多态性会影响患肺癌的风险。
Assistant: Polymorphisms on chromosomes 5, 6, and 15 are known to affect the risk of lung cancer.
User: 这个巨大山脉的残余就是今日北美洲阿巴拉契亚山脉和北非摩洛哥的小阿特拉斯山脉。
Assistant: The highest peaks of this old range are now found in the Appalachian Mountains on the eastern coast of North America and in the Anti-Atlas Mountains of Morocco in Africa.
User: 巴赫切利谴责爆炸是对国家统一的攻击,他还指出,肇事者可以逃避安全和情报组织在国家首都进行轰炸的事实是另一个令人关切的严重问题。
Assistant: Condemning the bombings as an attack on the country's unity, he also stated that the fact that such perpetrators could evade security and intelligence organisations to conduct a bombing in the country's capital city was another serious issue of concern.
User: 举例说,文图瑞汽车和子公司Voxan在这里就有工厂。
Assistant: For instance Venturi and its subsidiary Voxan have an eco-friendly factory located here.
User: 他们同时表示,除非休斯敦火箭队愿意在第一轮选秀中选择姚明,否则他们将不允许他到美国打球。
Assistant: They also said they would not let him go to the United States unless the Houston Rockets would take him first overall.
User: 从其成立之日起到2009年,首任央行总裁是Francisco Soberón Valdés,现任总裁是Ernesto Medina Villaveiran。
Assistant: From its creation until May 2009, the president was Francisco Soberón Valdés, and the current head is Ernesto Medina Villaveiran.
User: 如同当时大部分心理学家,他对西格蒙德·弗洛伊德的理论很感兴趣。
Assistant: Like most psychologists of that time, he was interested in the theories of Sigmund Freud.
User: 德国联邦外交部长(英语:Minister for Foreign Affairs (Germany))克劳斯·金克尔对行动表达遗憾,不过他也说道:“塞尔维亚方面多年来的侵略行为一直在测试克罗地亚的耐心。
Assistant: German Foreign Minister Klaus Kinkel expressed regret but added that "... the years of Serb aggression ... have sorely tried Croatia's patience".
User: 可以说,一个句子中最多只能有一个主语标记“は”,而且如果存在一定是第一个“は”,而其余的“は”都是表对比的。
Assistant: Suffice it to say that there can be at most one thematic wa in a sentence, and it has to be the first wa if one exists, and the remaining was are contrastive.
User: 又一个自由主义者明天将会离开这个地球。
Assistant: Another liberalist will depart from this earth tomorrow.
User: 我们可以先假设存在一种黑洞时间反演后的产物,称之为白洞。
Assistant: The time reversal of a black hole would be a hypothetical object known as a white hole.
User: 二来,他可以用来验证满足或不满足于问题。
Assistant: Second, it may prove satisfiability or unsatisfiability of problems.
User: 模式标本(编号NMC 2288)的身长估计为9到12米。
Assistant: The type specimen of E. regalis, NMC 2288, is estimated as 9 to 12 metres (30 to 39 ft) long.
User: 但是,当电压的变化和信号沿电线传播下去的时间可以比拟时,电线的长度变得重要了,这时电线就必须被处理成传输线。
Assistant: However, when the voltage changes in a time interval comparable to the time it takes for the signal to travel down the wire, the length becomes important and the wire must be treated as a transmission line.
User: 跨性别激素疗法引入与患者的性别认同相关的激素(特别是跨性别男性的睾酮和跨性别女性的雌激素)。
Assistant: Transgender hormone therapy for transgender people introduces hormones associated with the gender that the patient identifies with (notably testosterone for transgender men and estrogen for transgender women).
User: 在1627年的夏天,他又出现在赫龙洛之围。
Assistant: In the summer of 1627 he was present at the Siege of Grol.
User: Allgame称尽管简单多变,但“《Alleyway》玩起来很有趣”,其还补充称游戏这类游戏“总是值得在Game Boy上玩”。
Assistant: Allgame noted that despite the simplicity and variety, "Alleyway is fun to play", further adding that games of its kind "always play well on the Game Boy". |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 罗琳想要说明的是,大英帝国主导了“惊人的势利型社会”的产生,并描述中产阶级就像是“自大”跟“滑稽”的综合体。
Assistant: Rowling went on to say that Britain held a "phenomenally snobby society", and described the middle class as "pretentious" and "funny".
User: 超文本一词由作家和哲学家泰德·尼尔森所创造。
Assistant: The term hypertext is credited to the author and philosopher Ted Nelson.
User: 皮亚杰的结论是,有些婴儿太小,还不了解物体恒存,这也解释了为什么他们的母亲离开他们的视线后就不哭闹了(“眼不见,心不烦”)。
Assistant: Piaget concluded that some infants are too young to understand object permanence, which explains why they do not cry when their parents are gone ("out of sight, out of mind").
User: 进入陆地上空后,邦尼减弱成热带低气压,然后进入墨西哥湾,其下层环流于7月24日消散。
Assistant: Inland, Bonnie weakened to a tropical depression before entering the Gulf of Mexico, where its surface circulation dissipated on July 24.
User: 1月23日,海峡群岛空中搜救队(Channel Islands Air Search)表示在海里发现生还者毫无希望。
Assistant: On 23 January, Channel Islands Air Search reported that there was "no hope" of finding any survivors in the water.
User: 此后杨金山从新闻报道中消失。
Assistant: Subsequently, Wong disappeared from all media contact.
User: 经确定会有助于减少薪资差距的因素包括“行业需求的变化,职业拥挤程度的加大,黑人非可观察类技能的相对恶化,男性整体薪酬水平的不平等上升”。
Assistant: Factors identified as contributing to decreases in wage gap convergence include "shifts in industry demand, greater occupational crowding, relative deterioration of unobservable skills in blacks, and rising overall male wage inequality".
User: 细胞的一般分子组成的主要成分包括:自由流动或膜结合的蛋白质和脂质,以及称为细胞器的不同内部区室。
Assistant: The main constituents of the general molecular composition of the cell includes: proteins and lipids which are either free flowing or membrane bound, along with different internal compartments known as organelles.
User: 《小不列颠》被广泛认为是卢卡斯最成功的作品。
Assistant: Little Britain is Lucas's most commercially successful work.
User: 她的父亲米切尔经常唱法兰·仙纳杜拉的歌给她听,每当艾美于学校受罚时,在被告知要去见校长前,她总会唱着《Fly Me to the Moon》这首曲。
Assistant: Her father, Mitch, often sang Frank Sinatra songs to her, and whenever she got chastised at school, she would sing "Fly Me to the Moon" before going up to the headmistress to be told off.
User: 今天,它是新西兰的收视率最高的节目之一,经常使得本周的AGB尼尔森媒介研究的前5个程序。
Assistant: Today, it is one of New Zealand's highest-rated shows, frequently making AGB Nielsen Media Research's top 5 programmes of the week.
User: 理想气体动理论建立在如下假设之上: 气体由大量小粒子组成,这些小粒子称之为分子。
Assistant: The theory for ideal gases makes the following assumptions: The gas consists of very small particles known as molecules.
User: IDEF0最上层关系图:IDEF0(英语:IDEF0)程序由识别待分解的原始机能开始。
Assistant: IDEF0 Top Level Context Diagram: The IDEF0 process starts with the identification of the prime function to be decomposed. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 契约劳工从世界各地被输入,其中包括印度和马德拉。
Assistant: Indentured labourers were imported from various parts of the world including India and Madeira.
User: 2013年11月4日,在《连线》杂志调查记者提出的FOIA请求下,特勤局公开了数份与此案相关的文档——其中就包括斯沃茨进入MIT网络隔间的视频。
Assistant: On December 4, 2013, due to a Freedom of Information Act suit by the investigations editor of Wired magazine, several documents related to the case were released by the Secret Service, including a video of Swartz entering the MIT network closet.
User: 后来时间到了Max消失了。
Assistant: It is later revealed that Max dropped out.
User: 参议院还去除了麦迪逊对宪法序言所做的余下改动。
Assistant: The Senate also eliminated the last of Madison's proposed changes to the preamble.
User: 这些拘留者包括途径正在进行抗议的地区,或是附近的公共场所。
Assistant: This group of detainees included people who were passing through areas where protests were taking place, or were in public places nearby.
User: 1949年“禁止卖淫法”禁止缅甸性工作的犯罪性质,也导致缅甸的性工作者在艾滋病毒/艾滋病欠缺意识和不使用安全套。
Assistant: The criminal nature of sex work in Burma, as it is prohibited by the 1949 Suppression of Prostitution Act, also contributes to the ineffectiveness of reaching out to sex workers in Myanmar with regard to HIV/AIDS awareness and condom usage.
User: 主要医疗机构是大寨中心卫生院。
Assistant: The main health facility is Mokowe Health Centre.
User: 当战争爆发,格莱姆被给予一航空舰队的指挥官,参与了波兰战役、挪威战役、不列颠战役与巴巴罗萨作战。
Assistant: When the war began, Greim was given command of a Luftflotte (Air Fleet) which took part in the invasion of Poland, the Battle for Norway, the Battle of Britain and Operation Barbarossa.
User: 对个人不确定期限的拘留通常在战争状态下出现。
Assistant: Indefinite detention of an individual occurs frequently in wartime under the laws of war.
User: 项目表示打算将30%的利润捐给维基媒体基金会。
Assistant: It has stated that it intends to raise revenue through advertising and donate 30% of its profits to the Wikimedia Foundation.
User: 布莱克本还热心倡导改善河流航运。
Assistant: Blackburn was also a zealous advocate for improved river navigation.
User: 并且找到了表明科德与此案有关的证据:在尸体的脖子上有他的绿色手帕。
Assistant: Evidence was uncovered to implicate Corder in the crime: his green handkerchief was discovered around the body's neck.
User: 在2006年,有一人袭击了亚历山大三座教堂,造成一人死亡,5-16人受伤。
Assistant: In 2006, one person attacked three churches in Alexandria, killing one person and injuring 5–16.
User: 莱斯利扬声器与汉门式风琴品牌目前由铃木乐器公司(Suzuki Musical Instrument Corporation)持有。
Assistant: The Leslie Speaker and the Hammond Organ brands are currently owned by Suzuki Musical Instrument Corporation.
User: 至1959年8月底时,西哥奈拉海军航空站II区的飞行场已经可以在目视飞行规则许可的情形下,于白天提供飞机使用,在8月31日以前,已有24架军机在该地起降。
Assistant: By the end of August 1959, the NAF II airfield was available for daylight flights under visual flight rules (VFR); 24 flights were logged by 31 August.
User: 正如AMD的K5和K6处理器,Athlon是一个RISC(精简指令集)的微处理器,能够即时解译x86指令到她自己的内部指令。
Assistant: Like the AMD K5 and K6, the Athlon dynamically buffers internal micro-instructions at runtime resulting from parallel x86 instruction decoding.
User: 随着第二次世界大战结束,军队取消了H-4大力神的订单,尽管晓治依然以自己的钱继续发展项目。
Assistant: With the war already being over for two years, the army cancels its order for the H-4 Hercules, although Hughes still continues the development with his own money.
User: 和其它稀土元素不同的是,金属钆在干燥空气中是相对稳定的。
Assistant: Unlike the other rare-earth elements, metallic gadolinium is relatively stable in dry air.
User: 在担任《今日中国》编辑的时期中,他于1957年加入了中国国籍并于1964年加入了中国共产党。
Assistant: During his tenure at China Today, he became a Chinese citizen in 1957 and a member of the Communist Party of China in 1964.
User: 凯特意识到她认出了凶手,并要求父亲进行面部识别扫描。
Assistant: Kate realizes that she recognizes the assassin, and asks her father to run a facial-recognition scan.
User: 十二月三日:国王向腓特烈·威廉二世写密信,催促他以武力干涉法国内政“来防止法国的悲剧在欧洲重演”。
Assistant: December 3: The King writes a secret letter to Frederick William II of Prussia, urging him to intervene militarily in France "to prevent the evil which is happening here before it overtakes the other states of Europe.
User: 摩根引导的银行合并平息了1907年恐慌。
Assistant: He directed the banking coalition that stopped the Panic of 1907.
User: 1909年,比利时刚果(金)银行成立。
Assistant: Bank of Belgian Congo established in 1909.
User: 1972年,车站的12个信号塔(德语:Stellwerk)被一座当时极具现代化的中央信号塔所取代。
Assistant: In 1972, the former twelve signal boxes were replaced by a modern signal control centre.
User: 埃姆登号遂于4月10日上午进入奥斯陆港,此后作为协调陆、海、空三军行动的联合通讯中心使用。
Assistant: Emden entered the port on the morning of 10 April, thereafter serving as a joint communications center to coordinate Kriegsmarine, Wehrmacht, and Luftwaffe operations.
User: 白宫访客中心(一楼)在胡佛大楼。
Assistant: The White House Visitor Center (on the first floor) is in the Hoover Building.
User: 他补充说,有两支队伍没有越过边界,但有一只队伍从穆扎法拉巴德附近的Kiran Valley(英语:Keran,Azad Kashmir)越过实际控制线,并在越境三分钟内被巴基斯坦空军(PAF)拦截。
Assistant: He added that the two of these teams did not cross the border following a challenge from Pakistani aircraft flying combat air patrol, but the third one crossed the Line of Control from the Kiran Valley near Muzaffarabad before being intercepted by Pakistani Air Force (PAF) jets within three minutes of the incursion.
User: 小孩时,普拉玛在一些短片如《Frank》(2010年)《Three Things》(2011年)和《Alan Smithee》(2012年)中演出。
Assistant: As a child, Plummer acted in short films such as Frank (2010), Three Things (2011), and Alan Smithee (2012).
User: 治疗魔法和能力会恢复目标HP,可以在非战斗场景使用。
Assistant: Healing spells and abilities restore a target's HP and can be used outside of combat.
User: 科学家和历史学家拒绝他的想法,指出这本书的结论是基于错误,伪科学的证据,其中一些后来更被证明是欺诈或制作,并不合逻辑的。
Assistant: Many scientists and historians have rejected his ideas, claiming that the book's conclusions were based on faulty, pseudoscientific evidence, some of which was later demonstrated to be fraudulent or fabricated, and under illogical premises.
User: 在影片的拍制过程里,凯利曾提出,在《太空种子(英语:Space Seed)》一集中,切科夫并未见到可汗(因凯尼格当时并未加入演出),因而在α-V星的可汗认识切科夫并不合情理。
Assistant: During filming, Kelley noted that Chekov never met Khan in "Space Seed" (Koenig had not yet joined the cast), and thus Khan's recognizing Chekov on Ceti Alpha did not make sense.
User: 光亮道节(荷兰语:Lichtjesroute)是每年秋天在荷兰埃因霍温举行的一个节日。
Assistant: The Lichtjesroute ("Route of Lights"; Dutch pronunciation: ) is a festival held every autumn in Eindhoven, in the southern Netherlands.
User: 曼陀(美国和加拿大)或男高音曼陀(爱尔兰和英国)是一种弦乐器。
Assistant: The mandola (US and Canada) or tenor mandola (Ireland and UK) is a fretted, stringed musical instrument.
User: 吉布斯关于多相平衡的论文包括以下内容: 一些化学势概念 一些自由能概念 系综的设想(统计力学领域的基础) 相律 (世界的能量是常数。
Assistant: Gibbs' papers on heterogeneous equilibria included: Some chemical potential concepts Some free energy concepts A Gibbsian ensemble ideal (basis of the statistical mechanics field) A phase rule (The energy of the world is constant).
User: 这四部宪法,代表了罗马宪法演进的四个时期。
Assistant: Together, these four constitutions formed four epochs in the continuous evolution of one master constitution.
User: 两艘小巡洋舰于11月12日抵达、次日离开,并于11月18日在海上与分舰队余部会合。
Assistant: The two cruisers arrived on 12 November, left the following day, and met the rest of the squadron at sea on 18 November. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 唯一保存完整的经典喜剧作品是由剧作家阿里斯托芬所写的十一部戏剧。
Assistant: The only complete surviving works of classical comedy are eleven plays written by the playwright Aristophanes.
User: 请将我的感激的谢意带给全军—官员和人员。
Assistant: Please make my grateful acknowledgements to your whole army, officers and men.
User: WASP-19是一个位于船帆座的12.3等恒星。
Assistant: WASP-19 is a magnitude 12.3 star located in the Vela constellation of the southern hemisphere.
User: 当结束我们从他的物理备忘录的节选时,我们来提一下他的波动理论备忘录(Mém. ft. l'acad., 1825年)。
Assistant: In concluding our selection from his physical memoirs, we may mention his memoir on the theory of waves (Mém. ft. l'acad., 1825).
User: 大部分食物中的脂质是三酸甘油酯、甾醇和磷脂。
Assistant: Most of the fat found in food is in the form of triglycerides, cholesterol, and phospholipids.
User: 吉恩·夏普写的关于非暴力斗争的文章是这些学生运动的战略基础。
Assistant: Writings on nonviolent struggle by Gene Sharp contributed in forming the strategic basis of the student campaigns.
User: 这意味着只需要下载已安装软件包和新软件包之间的更改。
Assistant: This means that only the changes, between the installed package and the new one, are downloaded.
User: 威廉·詹姆斯是十九世纪后半期的顶尖思想家,也是美国历史上最富影响力的哲学家之一,被誉为“美国心理学之父“。
Assistant: James was a leading thinker of the late nineteenth century, one of the most influential U.S. philosophers, and has been labelled the "Father of American psychology".
User: 尽管如此,皇帝,还是不信任,命他承担伊利里亚省的治理。
Assistant: Nevertheless, the emperor, still distrustful, ordered him to undertake the government of the Illyrian provinces.
User: 1946年,亲商的保守派政治人物在选举中大胜,美国国会在1947年通过共和党籍参议员罗伯特·A·塔夫脱起草的《塔夫特-哈特莱法案(英语:Taft-Hartley Act)》。
Assistant: Pro-business conservatives gained control of Congress in 1946, and in 1947 passed the Taft-Hartley Act, drafted by Senator Robert A. Taft.
User: 杂志可能会造成大量扫描的问题点,由于一些纸张不均匀的堆叠,如杂志订阅卡和褶皱的内页。
Assistant: Magazines can pose a bulk-scanning challenge due to small nonuniform sheets of paper in the stack, such as magazine subscription cards and fold out pages.
User: 奥基威尔(英语:Oakwell)是位于英格兰南约克郡巴恩斯利的多用途运动场地,主要作为巴恩斯利足球俱乐部及其预备队的主场球场,进行足球赛事。
Assistant: Oakwell is a multi-purpose sports development in Barnsley, South Yorkshire, used primarily by Barnsley Football Club for playing their home fixtures, and their reserves.
User: 它们在稠密的植被区域建造半球形的巢,青年留在巢中帮助抚养随后诞生的小鸟并不少见。
Assistant: They build domed nests in areas of dense vegetation, and it is not unusual for the young to remain in the nest and assist in raising chicks from later clutches.
User: 吾皇以德怀来,以威款附。
Assistant: Ad-adu pay a libro ti nabasak.
User: 1990年代后期中美关系解冻,1998年2月,中国国家主席江泽民邀请由美国总统比尔·克林顿选定的三位美国宗教领袖访问中国。
Assistant: As part of the thaw in Sino-American relations in the late 1990s, Chinese President Jiang Zemin invited three American religious leaders selected by the American President Bill Clinton to visit China in February 1998.
User: 托马斯·马尔萨斯因研究人口增长率著名,他称赞富兰克林的贡献。
Assistant: Thomas Malthus is noted for his rule of population growth and credited Franklin for discovering it.
User: 2月3日清晨,风暴逼近基韦斯特,并且很快就从佛罗里达州沙布尔角(Cape Sable)附近登岸。
Assistant: Early on February 3 the storm approached Key West, and shortly thereafter moved ashore near Cape Sable, Florida.
User: 它的边缘外翻而不是总是抬起。
Assistant: Its edge is everted and not always raised.
User: 在前面的例子中,实数在减法下闭合是重要的,减法不总是在自然数的定义域中有定义的。
Assistant: In the preceding example, it is important that the reals are closed under subtraction; in the domain of the natural numbers subtraction is not always defined.
User: 但是,标签指定的字体必须安装在用户的计算机上,否则将使用后备字体,例如浏览器的默认无衬线字体或等宽字体。
Assistant: However, the font specified by the tag had to be installed on the user's computer or a fallback font, such as a browser's default sans-serif or monospace font, would be used.
User: 可能,这个记载代表了法利赛人对基督徒关于耶稣被钉十字架的说法的回应;在这两个记载中,罗马人野蛮地惩罚反叛者,他们接受折磨,作为对他人的罪行的赎罪。
Assistant: It is possible that this account represents a Pharisaic response to the Christian account of Jesus' crucifixion; in both accounts the Romans brutally punish rebels, who accept their torture as atonement for the crimes of others.
User: 时枝正(Tadashi Tokieda)是一位日裔数学家,研究领域为数学物理。
Assistant: Tadashi Tokieda (in Japanese: 時枝 正) is a Japanese mathematician, working in mathematical physics.
User: 1924年,上野公园开放。
Assistant: 1924 Ueno Park opens.
User: 性犯罪者治疗学会对手术阉割持反对态度,而欧洲委员会则致力于禁止部分仍在实行手术阉割的东欧国家继续进行之。
Assistant: The Association for the Treatment of Sexual Abusers opposes surgical castration and the Council of Europe works to bring the practice to an end in Eastern European countries where it is still applied through the courts.
User: 在最近几十年,电化学已经成为一个很大的研究领域,包括电池和燃料电池、金属的防腐蚀、电化学电池的使用到除去难降解有机物和在电凝废水中类似的污染物并改进在精炼化学品与电解、电泳的技术。
Assistant: In recent decades, electrochemistry has become an area of current research, including research in batteries and fuel cells, preventing corrosion of metals, the use of electrochemical cells to remove refractory organics and similar contaminants in wastewater electrocoagulation and improving techniques in refining chemicals with electrolysis and electrophoresis.
User: 它使用各种方法分析科学知识及其知识论和符号学的产生、表达和接收。
Assistant: It uses various methods to analyze the production, representation and reception of scientific knowledge and its epistemic and semiotic role.
User: 2005年,在仰光,有100多家妓院和1万名性工作者,其中大多数是缅族人,其中70-90%有性传播感染史,不到25%的人接受过艾滋病毒检测。
Assistant: In 2005 in Yangon, there were over 100 brothels and up to 10,000 sex workers, mostly of the Bamar ethnic group, with between 70-90 percent having a history of sexually transmitted infections and less than 25 percent having been tested for HIV.
User: 这座新的、也被称为东站(Ostbahnhof)的停车点有145米长和24米宽,并拥有包含4条轨道的月台大厅。
Assistant: The new station, also called the Ostbahnhof, consisted of a 145 metre long and 24 metre wide platform hall with four tracks.
User: 深太空二号:火星:一个科学小组来自月球与行星实验室。
Assistant: Deep Space 2 – Mars – One of the science team members was from the Lunar and Planetary Laboratory.
User: 更进一步的,邻国(例如老挝和柬埔寨)给走私商品进入越南提供了机会。
Assistant: Further, neighboring countries such as Laos and Cambodia provided opportunities to smuggle goods into Vietnam.
User: 这项宣布引述国际农民女性联盟的支持信,以及渴望去支持一些少有机会借由媒体平台和资金去谈论骚扰的男性、女性、有色人种和LGBT社群。
Assistant: The announcement cited the letter of support from the Alianza Nacional de Campesinas and the desire to support women, men, people of color, and the LGBT community who have less access to media platforms and funds to speak up about harassment.
User: 就在停战期间,一名叫作洛弗尔·H·杰罗姆(Lovell H. Jerome)的年轻的少尉“自己犯傻”晃荡进了内兹珀斯人营地。
Assistant: A young lieutenant named Lovell H. Jerome wandered "through his own folly" into the Nez Perce camp during the truce.
User: 主要变更是增加了SEM80/90 数位无线电套件(此时豹1也换装该套件),弹药的再装填口也焊死。
Assistant: The main change was the addition of the SEM80/90 digital radio sets (also being fitted to the Leopard 1 at the same time), and the ammunition reloading hatches being welded shut.
User: 随后科林斯人立即投降了克里昂米尼,但斯巴达国王对于没有逮捕到阿拉图斯一事非常生气。
Assistant: The Corinthians did surrender the city to Cleomenes, but the Spartan king criticized them for failing to arrest Aratus.
User: 2007年度世界小姐比赛,是第57节世界小姐比赛,于2007年12月1日在中华人民共和国海南三亚的皇冠大酒店(Crown of Beauty Theatre)隆重举行。
Assistant: Miss World 2007, the 57th edition of the Miss World pageant, was held on 1 December 2007 at the Crown of Beauty Theatre in Sanya, China. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 系统管理器是桌面与系统的主要配置工具。
Assistant: The System Manager is the main utility for desktop and system configuration.
User: 她在博蒙特医院时遇到了她丈夫布伦特·埃尔姆斯,他是一个外科医生。
Assistant: Ellmers met her husband Brent Ellmers, a surgeon, while working at Beaumont Hospital.
User: 2016年测试期间,其中一列列车通过车站时被月台刮到。
Assistant: In 2016, during a test run, one of the trains was scratched by the platform as it passed.
User: 在一次口述历史采访中,利昂·凯瑟林(英语:Leon H. Keyserling)说罗斯福新政的全国产业复兴法(英语:National Industrial Recovery Act) "最初是作为一种行业协会法案。
Assistant: In an oral history interview, Leon H. Keyserling said the New Deal's National Industrial Recovery Act "started as a trade association act.
User: 泰勒将肯塔基州的局势告知了麦金莱总统,请求总统派联邦军队进行干预,而麦金莱则向肯塔基州的国会议员保证,只有在万不得已时才会出此下策。
Assistant: He stopped short of asking for intervention by federal troops, and McKinley assured a delegation of Kentucky's federal legislators that such intervention would occur only as a last resort.
User: GamesRadar将游戏列为史上最糟糕游戏的第44名。
Assistant: GamesRadar ranked it as the 44th worst game ever made.
User: 黑人和白人之间的种族紧张局势持续一段长时间后,最终在1919年7月27日爆发长达5天的暴力事件。
Assistant: Longstanding racial tensions between whites and blacks exploded in five days of violence that started on July 27, 1919.
User: 连接所有的组件需要很多电缆,进而产生供应和组织的方法,例如标准支架来安放设备,提高的地板,以及电缆盘子(被安装在头顶上或升高的地板下)。
Assistant: Many cables were necessary to connect all the components, and methods to accommodate and organize these were devised such as standard racks to mount equipment, raised floors, and cable trays (installed overhead or under the elevated floor).
User: 在许多过去的社会里特定形式的杀婴被认为是适宜的,但大多数的现代社会却认为不道德或犯罪。
Assistant: In many past societies, certain forms of infanticide were considered permissible, whereas in most modern societies the practice is considered immoral and criminal.
User: 国际数学物理大会(International Congress on Mathematical Physics, ICMP)是数学物理学界最大的研究性学术会议。
Assistant: The International Congress on Mathematical Physics (ICMP) is the largest research congress in mathematical physics.
User: 偶尔会配薄酒莱新酒(这种酒每年只供应极短的时间),为了行销,酒商从1985年起,每年在感恩节前一周贩售这种感恩节饮料。
Assistant: Beaujolais nouveau is sometimes served; the beverage has been marketed as a Thanksgiving drink since the producers of the wine (which is made available only for a short window each year) set the annual release date to be one week before Thanksgiving beginning in 1985, and it is said to pair well with the wide variety of food served for Thanksgiving dinner.
User: 制造厂位于莫斯科州的托米里诺。
Assistant: The production plant is located in Tomilino, Moscow Region.
User: 在接下来的战争中,瓦尔德马尔四世和其挪威女婿哈康六世完全被击败。
Assistant: In the following battles, Valdemar and his Norwegian son-in-law Hakon VI were utterly defeated.
User: 1952年,在去英国参加《舞台生涯》首映会时,卓别林得知他的美国再次准入许可被取消。
Assistant: In 1952, while travelling to England to attend the première of his film, Limelight, Chaplin learned that his American re-entry permit was rescinded.
User: 他在西班牙大奖赛再度担任BBC Radio 5 Live共同播报员。
Assistant: He reprised his co-commentary role for BBC Radio 5 Live at the Spanish Grand Prix.
User: 1980年代后,他也在录音室中时常使用合成器。
Assistant: From 1980 onward, he also made frequent use of synthesisers in the studio.
User: 弗兰恰科尔塔产区,位于布雷西亚市的西北部,是意大利最大的气泡酒产区。
Assistant: The Franciacorta region, located northwest of Brescia, is home to the largest segment of Italian sparkling wine production.
User: Worthington Johnson体育中心: 于1932年建设, 由Lewis Augustus Coffin设计; 在2002年北楼补建, 由Herbert Newman and Partners设计; 之前是叫冬季体育楼,但在1976年就重新命名为Worthington Johnson体育中心; 这个庞大的建筑的中心大厅被波士顿勇士队在1943年和1944年用来作为他们春季的训练场地; WJAC包括两个篮球场、室内的壁球场、摔跤室、排球场、室内的跑道、乔特的划船运动员的训练室、健身房和舞厅。
Assistant: Worthington Johnson Athletic Center: Built 1932, designed by Lewis Augustus Coffin; north wing added in 2002, designed by Herbert Newman and Partners; originally called the Winter Exercise Building ("Winter Ex") and renamed in 1976; an enormous building whose central room was used by the Boston Braves in 1943 and 1944 as their spring training infield; the WJAC contains two basketball courts, international squash courts, wrestling room, volleyball courts, suspended indoor track, ergometric room for crew, fitness and training rooms, and dance and aerobics studios. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: Dan O'Brien 饰演 Mark Murphy Alex的好朋友,一位芝加哥警察,在第二季离职并经营酒吧。
Assistant: Dan O'Brien as Mark Murphy, Alex's best friend and a former Chicago police officer who now owns Low Bar.
User: 截至2008年,本属共记录有约50种物种。
Assistant: In 2008, the network consisted of around 50 nodes.
User: 于2011年退出公司。
Assistant: He left the firm in 2011.
User: 在当时的锡兰(现在的斯里兰卡),有一些国王能说流利的葡萄牙语,贵族也常常取葡萄牙语的名字。
Assistant: In Ceylon (modern Sri Lanka) several kings became fluent speakers of Portuguese, and nobles often took Portuguese names.
User: 许多北越观察人士都坚信麦凯恩是美国政、军、经济精英。
Assistant: Many of the North Vietnamese observers assumed that McCain must be part of America's political-military-economic elite.
User: 香港动作电影是香港电影中最广为世界各地所认识的电影种类。
Assistant: Present day India produces the most films of any country in the world.
User: 2016年1月,开展有轨电车试运营评审工作。
Assistant: In January 2016, it was scheduled to carry out tricycle test operation review.
User: 1976年1月12日,“我们的日子”的演员Bill Hayes and Susan Seaforth Hayes登上了时代杂志的封面。
Assistant: The January 12, 1976 cover of Time magazine featured Days of our Lives' Bill Hayes and Susan Seaforth Hayes, the first and only daytime actors to ever appear on its cover.
User: 一般认为,高卢是首位以文字描述波兰的历史学者。
Assistant: Gallus is generally regarded as the first historian to have described Poland.
User: 德军从此确保了低地国家上空的空中优势。
Assistant: As a result, the Luftwaffe was assured air superiority over the Low Countries.
User: 相比于大大减少调控的市场,如海外市场或哈拉雷街道上纸币自由买卖,反映了上述平行费率。
Assistant: They soon began to differ, in overvaluation of the Zimbabwean dollar, increasingly substantially in comparison to less regulated markets such as offshore markets or paper cash freely traded on the streets of Harare, reflected above as Parallel Rates.
User: 对于桌面系统,默认模式通常为GUI,而MS-DOS Windows则使用CLI。
Assistant: For desktop systems, the default mode is usually graphical user interface, where the CLI is available through MS-DOS windows.
User: 这种樱桃对温度、风、雨十分敏感。
Assistant: The cherries are very sensitive to temperature, wind, and rain.
User: 特别是在“自由裁判会”第642/643号编纂并在653年被“再起义法”扩大之后,妇女可以继承土地和所有权,独立于丈夫或男性关系进行管理,如果没有继承人, 代表自己,从14岁起在法庭上见证,20岁以后安排自己的婚姻。
Assistant: Particularly under the Liber Judiciorum as codified 642/643 and expanded by the Code of Recceswinth in 653, women could inherit land and title and manage it independently from their husbands or male relations, dispose of their property in legal wills if they had no heirs, represent themselves and bear witness in court from the age of 14, and arrange for their own marriages after the age of 20.
User: 此站有两个侧式月台和四条轨道,但两条中央快车轨道已经永久拆除,部分以道碴覆盖,并不再与慢车轨道连接。
Assistant: The station has two side platforms and four tracks, but the two center express tracks are permanently removed from service, partially covered with ballast, and are no longer connected to the local tracks.
User: 微软回应道,尽管失去了游戏独占地位,但Xbox 360仍然是最适合游玩本作的主机,因为游戏与初代《质量效应》兼容,而后者当时只能在Microsoft Windows和Xbox 360系统上运行。
Assistant: Microsoft responded to the announcement that, despite losing the game's exclusivity, the Xbox 360 was still the most appropriate console to play the game due to the game's compatibility with the original Mass Effect, which was only available on the Microsoft Windows and Xbox 360 systems at the time.
User: 在战争期间,红十字是医务人员身份的象征。
Assistant: The red cross symbolizes as an identifier for medical personnel during wartime.
User: 新政府似乎是抗衡它了。
Assistant: The new government seems to be standing up to it.
User: 在任务进行期间,佛罗多渐渐感受到至尊魔戒的力量,并开始畏惧至尊魔戒会腐化他。
Assistant: During the quest, Frodo gradually became more and more susceptible to the Ring's power, and feared that it was going to corrupt him.
User: 此法案第一次引起公众注意是在2010年6月,意在防止汽车驾驶员在汽车没有运转时继续开着发动机。
Assistant: The bill, first brought to the public attention in June 2010, was intended to prevent motorists from keeping their engines on while not in motion.
User: DeepMind创造了一个以人类的方式学习如何玩电子游戏的人工神经网络,并且这个神经网络可以接入一个外部的存储器,就像一个传统的图灵机一样,使得一台电脑可以模拟人类的短期记忆。
Assistant: Google DeepMind – The company has created a neural network that learns how to play video games in a similar fashion to humans and a neural network that may be able to access an external memory like a conventional Turing machine, resulting in a computer that appears to possibly mimic the short-term memory of the human brain.
User: 2012年9月,克罗地亚日报《晨报》报道称格拉巴尔-基塔罗维奇被克罗地亚民主联盟视为2014-15年克罗地亚总统选举的热门人选。
Assistant: Croatian daily newspaper Jutarnji List published an article in September 2012 stating that Grabar-Kitarović was being considered as a possible candidate for the 2014–15 Croatian presidential election by the Croatian Democratic Union (HDZ).
User: 许多留存下来的乐器都是来自于1564年进贡给法国查理九世的38个乐器中。
Assistant: Many of the surviving instruments were among a consignment of 38 instruments delivered to Charles IX of France in 1564.
User: NASA的喷气推进实验室的任务是为SEIS仪器重新设计并建造一个新的真空外壳,同时交由CNES进行仪器集成和测试。
Assistant: NASA's Jet Propulsion Laboratory was tasked with redesigning and building a new vacuum enclosure for the SEIS instrument, while CNES conducted instrument integration and testing.
User: 不幸的是收益并没有他们所期待的那样高,他们开始陷入财政困境。
Assistant: Unfortunately, the profits were not as high as William expected and they started having financial difficulties.
User: 但韩国海洋警察厅拒绝日本的帮助,称虽然对此表示欢迎,但本次事件并不需要特殊的援助。
Assistant: The ROK Coast Guard declined the offer, saying that, while the offer was welcome, special assistance was not needed on this occasion.
User: 那年后期,应禁止网络盗版法案(SOPA)待美国国会的广泛支持,格雷厄姆宣布,在Y Combinator的演示日上没有任何支持SOPA的公司代表是受到欢迎的,并呼吁初创公司协助抵制SOPA的支持者。
Assistant: In response to the proposed Stop Online Piracy Act (SOPA), Graham announced in late 2011 that no representatives of any company supporting it would be invited to Y Combinator's Demo Day events. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1790年大选后,执政党仍然在国会内占多数,皮特连任首相。
Assistant: The general elections of 1790 resulted in a majority for the government, and Pitt continued as Prime Minister.
User: 进一步的全球气候变化可能会持续下去,随着时间的推移,气候变化的影响将变得更加昂贵。
Assistant: Further global climate changes are predicted, with impacts expected to become more costly as time progresses.
User: 美国队长肯定这是命运将他们安排在了一起,正如前复仇者也是命运的安排一样。
Assistant: Captain America declares fate has brought this group together, just as it had the original Avengers.
User: 这一体系是建立在德意志和意大利诸国分裂的基础上,而非统一。
Assistant: This sphere of influence system depended upon the fragmentation of the German and Italian states, not their consolidation.
User: 一个已知的上述系统的例子是EURion constellation。
Assistant: One known example of such a system is the EURion constellation.
User: 这个结论可以推广到不连续的情况。
Assistant: This statement can be generalized to non-continuous processes.
User: 在佛罗伦萨安定下来之后,皮科踏上了去罗马的路途,意欲在那里出版他的900论题并筹划在全欧洲学者的共同参与的讨论会上公开对此辩论。
Assistant: Soon after this stay in Florence, Pico was travelling on his way to Rome where he intended to publish his 900 Theses and prepare for a "congress" of scholars from all over Europe to debate them.
User: 从法国计划开创运河开始,人们就意识到科隆和巴拿马城将被新的运河从巴拿马其他地区分开。
Assistant: From the beginning of the French project to construct a canal, it was recognised that the cities of Colón and Panamá would be split from the rest of the republic by the new canal.
User: 然而临时政府软弱,并被内斗分裂。
Assistant: However, the provisional government was weak and riven by internal dissension.
User: 这一族包含了至少28种成员,它们的激活方式多种多样。
Assistant: This family, containing at least 28 members, is diverse in its mechanisms of activation.
User: 许多安特卫普商户随新教徒北徙,从而,为随后来临的北方联合省荷兰黄金时代打下了商业基础。
Assistant: Many of Antwerp's skilled tradesmen were included in the Protestant migration to the north, laying the commercial foundation for the subsequent "Dutch Golden Age" of the northern United Provinces.
User: 它是过渡金属的一种。
Assistant: This is common among transition metals.
User: trivago酒店指数(tHPI)是公司每个月更新的内部酒店价格数据。
Assistant: The Trivago Hotel Price Index (tHPI) displays the average overnight accommodation prices for the most popular cities worldwide. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 反对双重道德,嫖客比妓女更可耻。
Assistant: The difference between the sexes is in the head, the circumference is greater in dogs than in bitches.
User: 在数学领域序理论和域理论中,斯科特域(Scott domain)是代数的有界完全的完全偏序。
Assistant: In the mathematical fields of order and domain theory, a Scott domain is an algebraic, bounded-complete cpo.
User: 挂谷转针集合(有时也称为挂谷集合)是一个在平面上的更典型的(贝西科维奇)集合,单位线段在其中可以连续旋转180度,使其与其原来的位置颠倒。
Assistant: A Kakeya needle set (sometimes also known as a Kakeya set) is a (Besicovitch) set in the plane with a stronger property, that a unit line segment can be rotated continuously through 180 degrees within it, returning to its original position with reversed orientation.
User: 然而最终四个奖项皆落空。
Assistant: However, the first four pregnancies all failed.
User: 芯片设置在切割器后面,导致切屑更容易拆卸。
Assistant: The chips are disposed behind the cutter, leading to easier swarf removal.
User: 翌年甚至外销至芬兰、智利、多米尼加等国家,创下台湾国产车首度外销至北欧及拉丁美洲地区的纪录。
Assistant: These were exported to Finland, Chile, and Dominica in the following year, becoming the first Taiwan-made vehicles to be exported to Northern European and Latin American countries.
User: 2005年,密码分析人员发现了对SHA-1的有效攻击方法,这表明该算法可能不够安全,不能继续使用,自2010年以来,许多组织建议用SHA-2或SHA-3来替换SHA-1。
Assistant: Since 2005 SHA-1 has not been considered secure against well-funded opponents, and since 2010 many organizations have recommended its replacement by SHA-2 or SHA-3.
User: 水力发电厂的优点是长寿命,并且许多现有的工厂已经经营超过了100年。
Assistant: Hydroelectric plants have the advantage of being long-lived and many existing plants have operated for more than 100 years.
User: 它距离太阳系大约135光年。
Assistant: It lies 135 light years away from the Solar System.
User: 技术写作人员的首要任务是以最明确、有效的方式将信息(通常是复杂的信息)传达给另一个人或另一方。
Assistant: A technical writer's primary task is to convey information to another person or party in the most clear and effective manner possible.
User: 装备各有不同,从简单的手铐或锁链到专门设计的椅子或复杂的连杆机构。
Assistant: The range of devices can vary significantly, from simple handcuffs or chains to specifically designed chairs or complex bar linkages.
User: 一个州立大学系统通常是指一单一的法律实体和管理实体,可能由几个校园组成。
Assistant: A state university system normally means a single legal entity and administration, but may consist of several institutions, each with its own identity as a university.
User: 1960年代,罗得西亚和尼亚萨兰联邦解体后,学校更名为罗得西亚大学学院(University College of Rhodesia),作为独立的教学机构,仍继续为罗得西亚及周边国家的教育和科研服务,并且向所有种族开放。
Assistant: After the dissolution of the Federation of Rhodesia and Nyasaland, the University College continued as an independent institution of higher education and research, open to all races.
User: 1236年6月,皇帝腓特烈二世敕命禁制奥地利公爵。
Assistant: In June 1236, the Emperor imposed an imperial ban on the Duke of Austria.
User: 麦克斯返回了汽油镇,并从Scab那里得知了Scrotus的位置。
Assistant: He returns to Gastown and learns Scrotus' location from Scab.
User: 接着,选民走进一个挂上帘子使得外界看不见里面的投票间(isoloir),并将写好的选票放入信封。
Assistant: The voter enters a curtained booth (isoloir), where they are hidden from sight, and inserts the completed ballot paper into an envelope.
User: 当玩家在建筑物上点击,会展现一个显示建筑物内部的视窗,游戏中的主角可以在里头闲逛或者与其他人进行(有限的)交谈。
Assistant: As the user walked into buildings, a window would appear showing the interior, and the character could walk about and carry on (limited) conversations with other people in the building.
User: 没收财产更有争议,意味着威尔士教会的捐项部分被没收,并重新分配给威尔士大学和地方当局。
Assistant: Disendowment, which was even more controversial than disestablishment, meant that the endowments of the Church in Wales were partially confiscated, and redistributed to the University of Wales and local authorities.
User: 致死的案例时有耳闻,士兵有时借由解除职务并送返家乡来成功治愈。
Assistant: Cases resulting in death were known and soldiers were sometimes successfully treated by being discharged and sent home.
User: 莫阿比特也是德国中央刑事法庭的代名词,该机构处理柏林所有的刑事案件。
Assistant: Colloquially, the name Moabit also refers to the Central Criminal Court (Strafgericht) and detention centre, which deals with all criminal cases in Berlin and is based in Moabit.
User: 民主是建立在人民主权的概念上。
Assistant: Democracy is based on the concept of popular sovereignty.
User: 记者和研究人员通常会将爱国者运动与右派民兵运动联系起来,因为该运动有一些非法、暴力的行为,甚至和政府单位发生武装冲突。
Assistant: Journalists and researchers have associated the patriot movement with the right-wing militia movement and some in the movement have committed or supported illegal acts of violence.
User: 1912年,他的身体状况开始衰落。
Assistant: In 1912, his health began to fail.
User: 1825年肯塔基州议会选举期间,夏普的政敌再次翻出这一指控,宣称那个私生子是穆拉托人。
Assistant: When the charges were repeated during Sharp's 1825 General Assembly campaign, opponents publicized the allegation that the child was a mulatto.
User: 菲洛皮门随后放还了那些流放者并废除了斯巴达法律,并在那儿引入了亚该亚法律。
Assistant: Philopoemen then restored the exiles and abolished Spartan law, introducing Achaean law in its place.
User: 血根草是靠蚂蚁散布种子,这种散布方式称为蚁媒传播(myrmecochory)。
Assistant: Bloodroot is one of many plants whose seeds are spread by ants, a process called myrmecochory.
User: 头版设有报导索引,并刊登一个名为“奇异世界”(This Odd World)的短篇奇闻栏目。
Assistant: In the beginning, it featured an index on the front page, as well as short offbeat stories under the title "This Odd World".
User: 1975年,埃及政府决定要巴斯勒和“盖塔拉合资公司”得出一个该工程的可行性研究报告。
Assistant: It decided in 1975 that Bassler and a group of companies known as "Joint Venture Qattara" should conduct a feasibility study of the project.
User: 在历史上,它是伊斯兰国家负责管理税赋的金融机构,特别是早期的哈里发国。
Assistant: Historically, it was a financial institution responsible for the administration of taxes in Islamic states, particularly in the early Islamic Caliphate.
User: 洛瓦托还告诉MTV新闻(英语:MTVNews),《说你爱我》受了很多艺人的影响,包括艾瑞莎·弗兰克林、克里斯蒂娜·阿奎莱拉和柯兰尼。
Assistant: Lovato also told MTV News that month she was influenced by many artists for Tell Me You Love Me, including Aretha Franklin, Christina Aguilera, and Kehlani.
User: 除了撰写关于鸡尾酒的开创性著作《Bar-Tender's Guide》以外,汤玛斯在制作饮料时展现了创造力和表演技巧,并将酒保的形象塑造成了有创造力的专业人士。
Assistant: In addition to writing the seminal work on cocktails, Bar-Tender's Guide, Thomas displayed creativity and showmanship while preparing drinks and established the image of the bartender as a creative professional.
User: 当中大部分死者都是年轻的成年人。
Assistant: Many of the dead appeared to be young adults.
User: 这就形成了一个开放的接口,直接通过邮件中的链接可以访问互联网上的网页。
Assistant: A known method is to examine for one-way links coming directly from relevant websites.
User: 进入西伯利亚的货物则需要在此缴纳4%的关税,销售时尚需缴纳10%的销售税。
Assistant: Goods entering Siberia paid a 4% tax (in addition to the 10% paid when the goods were sold).
User: 消息内的字连续传输,并且消息之间必须至少有4微秒的间隙。
Assistant: The words within a message are transmitted contiguously and there has to be a minimum of a 4 μs gap between messages.
User: 例如10X15等等。
Assistant: XII, 10–15 & 101.
User: 在车顶展开时行李箱空间容量为465升,但折叠后空间降低至266升。
Assistant: With the roof up the boot space capacity is 465 litres but this reduces to 266 litres with the roof down.
User: 虽然死亡率仍然很高,但毫无疑问需要儿童,即使存在预防儿童死亡的手段。
Assistant: While death rates remained high there was no question as to the need for children, even if the means to prevent them had existed.
User: 根据联合协议,过去由在很大程度上被鲁塞尼亚化的立陶宛大公国的诸多领土被转移到波兰王国辖下,立陶宛自身在波兰王国的统治下也逐渐被波兰化。
Assistant: During the period of the Union, many of the territories formerly controlled by the largely Ruthenized Grand Duchy of Lithuania were transferred to the Crown of the Polish Kingdom, while the gradual process of Polonization slowly drew Lithuania itself under Polish domination.
User: 一份修道院内档案库的文件显示出在842年,伊尼哥将耶萨(Yesa)的城镇及土地赐与雷伊雷(“Ego rex Eneco concedo...”),虽然此文件记录这个捐赠的真伪是受到争议的。
Assistant: A document in the archives of the monastery shows that in 842, Íñigo bestowed the town and lands of Yesa on Leyre ("Ego rex Eneco concedo..."), although the authenticity of the document recording this grant is disputed. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 那些选择不加入美铁(Amtrak)系统的铁路公司则被要求继续运营现有的的客运业务一直到1975年,在那之后,如果要终止或更改该客运业务,需要依照过去的常规做法,寻求州际通商委员会(ICC)的批准。
Assistant: Railroads who chose not to join the Amtrak system were required to continue operating their existing passenger service until 1975 and thenceforth had to pursue the customary ICC approval process for any discontinuance or alteration to the service.
User: 父亲雅科夫·布良斯基是戏剧学院的一名悲剧演员,母亲A.M.斯蒂帕诺娃在剧院出演歌剧。
Assistant: Her father Yakov Bryansky was a tragic actor of the classical school, while her mother A. M. Stepanova sang opera and appeared in dramas.
User: 当初次进入音乐领域时,他受到参与铜管乐队和电子琴音乐的影响;然而,他想不出影响他的具体音乐家。
Assistant: When starting out in the field of music, he was influenced by brass bands he was involved with and electronic organ music; however, he could not think of a specific musician who influenced him.
User: 绅士俱乐部最早成立于英国伦敦西区(West End)。
Assistant: The original clubs were established in the West End of London.
User: 无论如何,它们仍然会被识别为一个新的版次。
Assistant: The new notes are nonetheless recognisable as a new series.
User: 他和当时的许多年轻知识分子一样,支持了一系列的社会改革,在后来被标签为共产主义分子。
Assistant: Like many young intellectuals in the 1930s, he supported social reforms that were later alleged to be communist ideas.
User: 塔姆辛曾经就读过罕布夏郡的Ditcham Park School学校,她曾经表示在学校遭到霸凌。
Assistant: Egerton attended Ditcham Park School near Petersfield in Hampshire, where she says she was bullied.
User: 此外,宽6英尺(1.8米)走秀从天花板和圆形竞技场相机或射灯。
Assistant: In addition, a 6-foot-wide (1.8 m) catwalk was suspended from the ceiling and circled the arena for cameras or spotlights.
User: 第七世纪末,哈里发对亚美尼亚和基督教信仰的政策强硬化。
Assistant: By the end of the seventh century, the Caliphate's policy toward Armenia and the Christian faith hardened.
User: 威弗的朋友凯文·哈里斯(Kevin Harris)和威弗的14岁的儿子萨米,从木屋中出来并且跟着狗去调查发生了什么。
Assistant: The action provoked the dogs; Weaver's friend Kevin Harris and Weaver's 14-year-old son Samuel (Sammy) emerged and followed the dog Striker to investigate.
User: 作为这场战役的一部分,堪培拉号还参加了菲律宾海战役并袭击了小笠原群岛上的日军机场。
Assistant: As part of this campaign, Canberra participated in the Battle of the Philippine Sea, and shelled Japanese bases in the Bonin Islands.
User: 我设计这台机器是为了侦测恐怖行动,但什么都逃不过它的法眼。
Assistant: I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything.
User: 例如,汞中毒的临床症状与孤独症的症状明显不同。
Assistant: For example, the clinical symptoms of mercury poisoning differ significantly from those of autism.
User: 这是一个半世纪以来,也很可能是最后一次,在法国以鸢尾花旗和王冠举行王室仪式。
Assistant: For the first time in over a century a royal ceremony took place in France, complete with the fleur-de-lis standard and a royal crown.
User: 与前一赛季一样,共有762支球队获准参赛。
Assistant: As in the previous year, 762 clubs were accepted for the competition.
User: 这样的情况通常需要一个全局变量,必须能够被储存和恢复,以便在递归时不会中断:动态变量的重新绑定可以处理此情形。
Assistant: That global variable must be saved and restored, so that the scheme doesn't break under recursion: dynamic variable rebinding takes care of this.
User: 美国公民自由联盟领导人关于新政的意见不一,因为许多人认为,它代表政府增加干预个人事务,并且国家复兴管理局暂停了反垄断法规。
Assistant: ACLU leaders were of mixed opinions about the New Deal, since many felt that it represented an increase in government intervention into personal affairs, and because the National Recovery Administration suspended anti-trust legislation.
User: 在定罪的同时,其他牧师和基督徒开始对审判提出意见,审判持续140天,成为新加坡史上审讯期第二长的案件。
Assistant: Alongside the conviction, other pastors and Christians began speaking out regarding the trial which was the second longest in Singapore history with the trial stretching over 140 days.
User: 虽然鲍亚士并未有系统地探求这个反方向的研究,他对于交互声音的研究可以做为一个例子,说明他意识到科学家不应对他们的客观性感到有信心,因为他们也是透过他们文化的棱镜来看这个世界。
Assistant: Although Boas did not pursue this reversal systematically, his article on alternating sounds illustrates his awareness that scientists should not be confident about their objectivity, because they too see the world through the prism of their culture.
User: 然而松井的部下拒绝共同行动,反而相互竞逐谁能第一个攻抵南京。
Assistant: Nevertheless, his subordinates refused to play along and instead raced with one another to be the first to Nanjing.
User: 六月十五日:议会禁止牧师在非教堂区域着教会服装。
Assistant: June 15: The Assembly forbids priests to wear ecclesiastical costumes outside churches.
User: 该记录最早见于法国外交官弗朗索瓦·普克维莱(François Pouqueville)于1824年所著的书中,而普克维莱的著作不乏想象的元素。
Assistant: Some claim that the story first appears in 1824 in a book written by a French diplomat François Pouqueville, whose book is full of inventions.
User: 米奇位于墨西哥东部上空期间,其深层对流组成的雨带位于东部边缘。
Assistant: While Mitch was over eastern Mexico, it had a rainband of deep convection in the eastern periphery.
User: 除此之外,在《未来蝙蝠侠》中也暗示两人在《蝙蝠侠新冒险》的时间线后短暂约会一段时间。
Assistant: It was also implied in Batman Beyond that the two had briefly dated some time after The New Batman Adventures.
User: 不过,他还特别的支出,无论是相对性原理、牛顿的作用力与反作用力、质量守恒定律还是能量守恒定律都并不完善,并且仍然受到某些实验的挑战。
Assistant: However, he critically noted that the Relativity Principle, Newton's action and reaction, the conservation of mass, and the conservation of energy are not fully established and are even threatened by some experiments.
User: 2014年1月16日,EOL启动了TraitBank,这是一个可搜索的开放式数字存储库,用于生命之树上的所有分类群的生物性状,测量,相互作用和其他事实。
Assistant: On 16 January 2014, EOL launched TraitBank, a searchable, open digital repository for organism traits, measurements, interactions and other facts for all taxa.
User: 因为无法用武力战胜阿曼苏尔,桑乔代表他的王国以大使的身份亲自前往哥多华,带着许多礼物送给胜利的阿曼苏尔,与他签订一份协定,并且答应将女儿乌拉卡(Urraca)配给阿曼苏尔作妻子。
Assistant: Because he could not defeat Al-Mansur by arms, Sancho went to Córdoba as an ambassador for his own kingdom, bringing many gifts for the victorious Al-Mansur, making a pact with him and agreeing to give the Muslim his daughter Urraca in marriage.
User: 无著弟子止户牖外,夜分之后,诵《十地经》。
Assistant: As such, it was expected of Muslims to recite the Qur'an in full during the night.
User: 11月5日,萨尔瓦多有关部门将灾害警报调至最低的绿色级别。
Assistant: In El Salvador, officials raised the disaster alert level to green, the lowest stage of alert, on November 5.
User: 二战极大影响了该公司。
Assistant: The company was greatly affected by World War II.
User: 其在星体表面的数量密度约为1.5 × 104 cm−3。
Assistant: Their density on the surface is about 1.5×104 cm−3. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 参议院委员会不允许汉纳的律师参与调查进程。
Assistant: The Ohio Senate committee declined to allow Hanna's attorney to participate in the proceedings.
User: 新约已保存在5,800多个希腊手稿残篇,10,00个拉丁手稿和9,300个其他古代语言(包括叙利亚,斯拉夫,埃塞俄比亚和亚美尼亚等语言)手稿中。
Assistant: Early New Testament texts include more than 5,800 Greek manuscripts, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages (including Syriac, Slavic, Ethiopic and Armenian).
User: 埃及日报《Al-Masry Al-Youm》刊登署名为“Je suis Charlie”的年轻漫画家的作品,声援受害者。
Assistant: Egyptian daily Al-Masry Al-Youm featured drawings by young cartoonists signed with "Je suis Charlie" in solidarity with the victims.
User: 上面描述的基于类的面向对象子类型描述是名义的;面向对象的结构子类型规则可以声称,如果类型 A 的一个对象能处理类型 B 的对象能处理的所有消息(就是说,如果它们定义都同样的方法),则 A 是 B 的子类型,不管二者任何一个是否从继承自其他对象。
Assistant: The class-based object-oriented subtyping described above is nominal; a structural subtyping rule for an object-oriented language might say that if objects of type A can handle all of the messages that objects of type B can handle (that is, if they define all the same methods), then A is a subtype of B regardless of whether either inherits from the other.
User: 互递归也可以实现有限状态机,每个函数表示一个状态,这要求尾递归优化因为状态变迁可能是非常大或无限的。
Assistant: Mutual recursion can also implement a finite-state machine, with one function for each state, and single recursion in changing state; this requires tail call optimization if the number of state changes is large or unbounded.
User: 在1969~70的消耗战当中,艾普斯汀击落了一架Mig-17,一架Su-7及另外两架Mig-21。
Assistant: During the War of Attrition in 1969–70, Epstein downed a MiG-17, another Sukhoi-7 and two MiG 21s.
User: 在Java中,这种情况将意味着派生类中的同名方法会隐式的重写基类中的方法,尽管这种结果不是所有设计者的真正意图。
Assistant: In Java, this will mean that the method in the derived class will implicitly override the method in the base class, even though that may not be the intent of the designers of either class.
User: 然而,平托·达科斯塔声称第一轮选举舞弊后抵制第二轮投票,令卡瓦略自动当选。
Assistant: However, Pinto da Costa boycotted the second round after claiming the first round had been fraudulent, meaning Carvalho was elected unopposed.
User: AI研究者们开发的算法开始变为较大的系统的一部分。
Assistant: Algorithms originally developed by AI researchers began to appear as parts of larger systems.
User: 在2018年10月28日的邮件列表讨论中,互联网工程任务组(IETF) HTTP和QUIC工作组主席Mark Nottingham(英语:Mark Nottingham)提出了将HTTP-over-QUIC更名为HTTP/3的正式请求,以“明确地将其标识为HTTP语义的另一个绑定......使人们理解它与QUIC的不同”,并在最终确定并发布草案后,将QUIC工作组继承到HTTP工作组。
Assistant: On 28 October 2018 in a mailing list discussion, Mark Nottingham, Chair of the IETF HTTP and QUIC Working Groups, made the official request to rename HTTP-over-QUIC as HTTP/3 to "clearly identify it as another binding of HTTP semantics to the wire protocol ... so people understand its separation from QUIC" and pass its development from the QUIC Working Group to the HTTP Working Group after finalizing and publishing the draft.
User: 该项目的科学家们证实了抗疟活性,却发现常山的毒性远超过奎宁,不适合人类使用。
Assistant: The project scientists confirmed the antimalarial activity, but found that it was so potent and toxic—much more potent than quinine—that it was unsuitable for human use.
User: 动物实验显示出暴露在90秒以内是可以快速和完全的恢复,而更长时间的全身暴露则是致命且无法恢复伤害的。
Assistant: Animal experiments show that rapid and complete recovery is normal for exposures shorter than 90 seconds, while longer full-body exposures are fatal and resuscitation has never been successful.
User: 大多数的货运车辆都携带自动设备标识(RFID)应答机。
Assistant: Most freight cars carry automatic equipment identification RFID transponders.
User: 他从小在景德镇生活。
Assistant: Since a young age he has lived in the town of Stevenage.
User: 它有两个公理模式。
Assistant: We have two kinds of justice.
User: 这通常通过一般课程(称为Suhbas)和个人指导来完成。
Assistant: This is often done by general lessons (called Suhbas) and individual guidance.
User: 国际长途电话拨号的一般顺序是:拨出国国际冠码+拨入国国际电话区号+目标号码。
Assistant: Calls to international destinations are in the format 00 + country code + number.
User: 新华网 俄罗斯开始通过中俄石油管道向中国供应商品油。
Assistant: Rich sold Iranian oil to Israel through a secret pipeline.
User: 法国因为法国外籍兵团的义务而给他政治庇护。
Assistant: France gave him political asylum because of his service in the French military. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在大多数国家,持有业余无线电执照的爱好者可以持有、改装及操作未经管理部门核准的设备。
Assistant: In most countries, an amateur radio license grants permission to the license holder to own, modify, and operate equipment that is not certified by a governmental regulatory agency.
User: 这个造价五十亿欧元的项目是以意大利天文学家伽利略的名字命名的。
Assistant: The €10 billion project is named after the Italian astronomer Galileo Galilei.
User: 第三帝国日渐瓦解,1945年1月16日,希特勒已经撤回到柏林的元首地堡。
Assistant: Presiding over a rapidly disintegrating Third Reich, Hitler retreated to his Führerbunker in Berlin on 16 January 1945.
User: 第一次会议仅限约60人参加;其中有赫尔穆特·施密特和亨利·基辛格。
Assistant: The first meeting was limited to about 60 participants; among them were Helmut Schmidt and Henry Kissinger.
User: 祂涉及到一个人的义务、纪律、责任意识,包含着在艰辛的时候他们的身体与情感上之耐久力、耐性。
Assistant: It concerns a person's sense of duty, commitment, responsibility, including their physical and emotional endurance in times of hardships.
User: 根据食品与药品管理局(FDA)的规定,“水果饮品”一词在美国一般是可以被接受的,并且在国际贸易中是被稀释过的果汁,也就是表示这种饮料包含水果汁或水果泥,水,有些也许包含人工甜味剂。
Assistant: According to the Food and Drug Administration (FDA), the term "nectar" is generally accepted in the US and in international trade for a diluted juice to denote a beverage that contains fruit juice or puree, water, and artificial sweeteners.
User: 最早的流传下来的莎士比亚作品是《理查三世》和《亨利六世》三部曲,创作于1590年代早期,当时历史剧风靡一时。
Assistant: The first recorded works of Shakespeare are Richard III and the three parts of Henry VI, written in the early 1590s during a vogue for historical drama.
User: 布里斯托有2个重要的高等教育机构:成立于1909年,红砖大学之一的布里斯托尔大学,被誉为英国的麻省理工(MIT),以及西英格兰大学(前称布里斯托理工学院,在1992年成为大学)。
Assistant: Bristol has two major institutions of higher education: the University of Bristol, a "redbrick" chartered in 1909, and the University of the West of England (formerly Bristol Polytechnic), which received university status in 1992.
User: 1922年立法会议还成立了一个用于管理我的老肯塔基州立公园的委员会,并批准建设杰弗逊·戴维斯纪念碑。
Assistant: The 1922 legislature also established a commission to govern My Old Kentucky Home State Park and approved construction of the Jefferson Davis Monument.
User: 也可以使用在纯化DNA键结的蛋白上。
Assistant: They may also protect single-stranded DNA.
User: 在分布式系统中,promise机制还可以最小化由网络延迟引起的延迟。
Assistant: In distributed systems, the promise mechanism also minimizes delays caused by network latency.
User: 此外,他在1979年至1980年间是美国商会主席,后在1980年至1985年间任其资深委员会成员。
Assistant: He also served as chairman of the U.S. Chamber of Commerce from 1979 to 1980 and later as a member of its Senior Council from 1980 to 1985.
User: 然而,整体而言,Windows接口保持了相当好的一致性,古老的Windows 1.0程序对习惯于现在版本Windows API的程序员也并不陌生。
Assistant: However, in general, the interface remained fairly consistent, and an old Windows 1.0 application will still look familiar to a programmer who is used to the modern Windows API.
User: 铁路保留,启发了Ealing Comedy一出戏:“The Titfield Thunderbolt”。
Assistant: The preservation of the line inspired the Ealing Comedy film The Titfield Thunderbolt.
User: 峰区的自然景观和历史民居也是电影和电视深受欢迎的置景地。
Assistant: The landscapes and historic houses are popular settings for film and television.
User: 有些术语与旧的文本理论中的阿卡德语形式有所不同,而这并不奇怪,因为它们都是外来术语。
Assistant: Some of the terms differ to varying degrees from the Akkadian forms found in the older theoretical text, which is not surprising since they were foreign terms.
User: 他一直觉得他还活在1945年(这部分盖过了他1970-1980年的生活),除了他无法记得过去与现在的生活,他表现得像是一位正常且聪明的年轻男子。
Assistant: He believes it is still 1945 (the segment covers his life in the 1970s and early 1980s), and seems to behave as a normal, intelligent young man aside from his inability to remember most of his past and the events of his day-to-day life.
User: 2010年7月8日——现代书法博物馆成为美国博物馆协会会员单位(AAM)。
Assistant: July 8, 2010 — the museum becomes a member of the American Association of Museum (AAM).
User: 这是一种不常见的症状,而且总是续发于局部或区域性血管疾病。
Assistant: This is an uncommon form, and it is always secondary to local or regional vascular disease.
User: 斯万的激情转化成妒火中烧,为此他不顾社会舆论迎娶了欧黛特。
Assistant: Swann’s passion turns to consuming jealousy, which leads him eventually to accept the social stigma of marrying her.
User: 打死的23人其中有9人死于哈马,还有9人死于Kafr Nabal。
Assistant: 9 of the 23 dead protesters were killed in Hama, and another 9 in Kafr Nabl.
User: 气象部门起初预测莱尼会袭击波多黎各,但风暴实际上一直位于该岛以南海域。
Assistant: Hurricane Lenny was originally forecast to strike Puerto Rico, although it remained south of the island.
User: 2001–02后,罗西转会到正在面临门将危机的佩鲁贾俱乐部。
Assistant: After the 2001–02 campaign Rossi moved to Perugia, who were facing a goalkeeper crisis at the time.
User: 凡尔赛条约第十三部分授权,国际劳工组织是为了解决劳工权利所有可能的方面的议题所创立国际联盟的一个分支。
Assistant: As mandated by Part XIII of the Treaty of Versailles, the ILO was created as a branch of the League of Nations in order to address all conceivable aspects of labour rights.
User: 2003年3月19日,ICRANet的正式成立的法令得到签署;同年,该组织得到亚美尼亚共和国和梵蒂冈的官方核准。
Assistant: The Statute and the Agreement establishing ICRANet were signed on March 19, 2003, and they were recognized in the same year by the Republic of Armenia and the Vatican City State.
User: 虽然英国人对这一诊断结果怀有疑问,但他们认为,如果凯塞林像迈尔策一样死在狱中,将给英国的公共关系带来灾难性影响。
Assistant: Although the British were suspicious of the diagnosis, they were concerned that he might die in prison like Mälzer, which would be a public relations disaster.
User: 公司由Kaspar Tanner在1862年于丁蒂孔成立。
Assistant: The company was founded in 1862 by Kaspar Tanner in Dintikon.
User: 在他们到达雅典时,两人结为夫妻。
Assistant: Upon their arrival in Athens, the couples are married.
User: 他的研究领域是致力于发展并改善分离程序及控制生命系统的动力学。
Assistant: His research interests were in the development of improved separation processes and controlling the dynamics of biological systems.
User: 由于两部分巨大的空间位阻,这样的偶联是至今为止唯一成功的方法。
Assistant: Due to the steric bulk of both reactants this contraction was the only successful method.
User: 粒子物理的标准模型描述了所以已知形式的质量,但是并没有把负质量包括进来。
Assistant: The Standard Model of particle physics, which describes all currently known forms of matter, does not include negative mass.
User: 在M奥勒留治下,他是州检察官(Advocatus fisci)。
Assistant: At the time of Marcus Aurelius he was the State Attorney (Advocatus fisci).
User: 随着的alpha版本的发布,第一个客户端模组开始出现,但都是增加的相对简单的事情,比如其他的材质或修改游戏中的指南针。
Assistant: With the release of the alpha version, the first client-side mods began to appear; these added relatively simple things, like other textures or amendments to the in-game compass.
User: 作为第二次世界大战后波兰最致命的反犹骚乱,这一事件是波兰犹太人战后历史的重要节点。
Assistant: As the deadliest pogrom against Polish Jews after the Second World War, the incident was a significant point in the post-war history of Jews in Poland.
User: 军事家在军事史有关战争的研究目的在于找到战争理念(英语:philosophy of war),并设法简化为军事学。
Assistant: Studies of war by military theorists throughout military history have sought to identify the philosophy of war, and to reduce it to a military science.
User: 在二次大战前,各国避免战争的方式是在其(经济、政治及军事)实力上设法维持平衡,权力平衡或势力均衡一般也是描述此一阶段产生的和平。
Assistant: Previously, empires had prevented war between each other by maintaining a relative balance of their ability (economic, military, and political) to wage war against each other—the phrase "balance of power" was often used to describe this kind of tentative peace.
User: 因此,该网络能依据所有用户的共同需求及指导他们的(社会与企业)目的,对资源配置冲突作出决定。
Assistant: Thus the network can make decisions on resource allocation conflicts in light of the collective needs of all users and the purposes (social and enterprise) that guide them.
User: 这些目的有时候是很具体的,比如配置某个调制解调器,也很可能是很宽泛的,比如如何针对某个互联网服务提供商管理网络。
Assistant: These goals are sometimes very specific, such as configuring a particular modem, and sometimes very broad, such as how to administer a network for an ISP.
User: 约翰·希克斯(1972年),因其对经济均衡理论和福利理论的所作的先驱贡献而获奖。
Assistant: Economics John Hicks (awarded Nobel prize in 1972), for his pioneering contributions to general economic equilibrium theory and welfare theory. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1864年内华达加入联邦成为一个州时一共有11个县。
Assistant: It was one of the 11 counties in Nevada when it became a state in 1864.
User: 马姆斯伯里的威廉认为她的死亡是胸部勒得太紧的结果,Torigny的罗贝尔和奥尔德里克·维塔利斯提出她是死于谋杀,而这正是她丈夫的一个情妇艾格尼丝·吉法德(Agnes Giffard)为首的一些贵妇的阴谋。
Assistant: William of Malmesbury claims she died as a result of binding her breasts too tightly; both Robert of Torigny and Orderic Vitalis suggest she was murdered by a cabal of noblewomen led by her husband's mistress, Agnes Giffard.
User: 侠盗猎车手IV的制作开始于2004年11月,几乎就在侠盗猎车手:圣安地列斯(2004年)发布后不久。
Assistant: Work on Grand Theft Auto IV began in November 2004, almost immediately after the release of Grand Theft Auto: San Andreas (2004).
User: 多年生植物是指寿命超过两年的植物。
Assistant: A perennial is a plant that lives for more than two years.
User: 通过收听信号,经过训练的雷达操作员可以识别被照射目标的各种信息,诸如载具的类型、目标的大小,乃至潜在区分生物目标。
Assistant: Listening to this signal, trained radar operators can identify various pieces of information about the illuminated target, such as the type of vehicle it is, the size of the target, and can potentially even distinguish biological targets.
User: 1689年12月,议会通过了英格兰历史上其中一个最重要的宪法性文件——《权利法案》。
Assistant: In December 1689, Parliament passed one of the most important constitutional documents in English history, the Bill of Rights.
User: 比尤钱普伯爵家族的传承终止于1449年,安·德·比尤钱普,沃里克女伯爵十五世(Anne de Beauchamp)的死。
Assistant: The line of the Beauchamp Earls ended in 1449 when Anne de Beauchamp, 15th Countess of Warwick, died.
User: 正常情况下,核燃料大约每经过一年半左右替换一次,大多数钚-239都在核反应堆中消耗掉了。
Assistant: Normally, with the fuel being changed every three years or so, most of the plutonium-239 is "burned" in the reactor.
User: 此外,对于《TechCrunch》的评论中,路德维希表示,安全更新的等待时间已从“6至9星期缩减至数天”,截至2016年底,在北美约有78%的旗舰装置都获得最新的安全性更新。
Assistant: Furthermore, in a comment to TechCrunch, Ludwig stated that the wait time for security updates had been reduced from "six to nine weeks down to just a few days", with 78% of flagship devices in North America being up-to-date on security at the end of 2016.
User: 例如,给一个词 indefinitely, 首先确定开头的“in”是前缀是可以被移除的。
Assistant: For example, given the word indefinitely, identify that the leading "in" is a prefix that can be removed.
User: 星港城的建筑俯瞰达令港,内置两层赌博大厅,八家酒吧,七家餐馆,351间酒店房间,以及130套服务公寓或私家公寓。
Assistant: Overlooking Darling Harbour, The Star features two gaming floors, eight bars, seven restaurants, 351 hotel rooms and 130 serviced and privately owned apartments.
User: 漫长的抗议为他和城市吸引了全美的注意力。
Assistant: The lengthy protest attracted national attention for him and the city.
User: 1997年6月18日,他在一封寄给华尔街日报(Wall Street Journal)前编辑,裘德·万尼斯基(Jude Wanniski)的信中写道: 多年来,我无数次的解释我从未说过犹太教是一个垃圾宗教,我指责的是那些打着犹太教的幌子,利用不公正的政治手段达到目的的那些人的阴谋。
Assistant: In a June 18, 1997, letter to a former Wall Street Journal editor Jude Wanniski he stated: Countless times over the years I have explained that I never referred to Judaism as a gutter religion, but, clearly referred to the machinations of those who hide behind the shield of Judaism while using unjust political means to achieve their objectives. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
《哈利波特》(Harry Potter)系列小说的作者J·K·罗琳(J.K.Rowling)是吉列姆的影迷。
Assistant: Sure, the translated text is: J. K. Rowling, the author of the Harry Potter series, is a fan of Gilliam's work.
User: please translate the following sentence into english:
比例2:3的旗帜技术上属于民用旗,是给在海上行驶的商船使用的旗帜。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 2:3 flag is the civil ensign, the correct flag for use by civilians at sea.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
经此会议后。
Assistant: sure, the translation is:After this conference.
User: Please translate the following sentence into English: 所有的神父和传教会全体工作人员被控通敌,被驱逐出巴勒斯坦,所有的教堂都关闭了。
Assistant: OK, the translated text is: All priests and the entire staff of the Mission were expelled from Palestine as enemy aliens and all the churches were closed.
User: please translate the following sentence into english
服役前须接受为期九个月的基础军事训练课程。
Assistant: OK, the following is the translation:
A maximum of 9 months of the military service will be counted as work experience.
User: please translate the following contents from chinese to english
因此,土葬和火葬都为帕西文化所禁止。
Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, burial and cremation have always been prohibited in Parsi culture.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
船员们弃舰而出,但营救的德国船舶在三天内都未搜索该区域,最终仅1人幸存。
Assistant: sure, the following is the translation:
The crew abandoned Cöln, but German vessels did not search the area for three days, and only one man survived.
User: translate the following contents from chinese to english: 现在马尔博罗大楼在每年九月的周末开放给一般民众参观。
Assistant: sure, the translation is:Marlborough House is usually open to the public for Open House Weekend each September.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
我以为再也见不她了。
Assistant: OK, the following is the translation:
I thought I would never see you again.
User: translate the following text from chinese to english
葡萄牙语(20世纪) — 用一种简化的拼写方式来代替原有的麻烦的复杂的方式(比如,asthma成了asma,而phthysica成了tísica)。
Assistant: ok, the translated text is: Portuguese (20th century) – replaced a cumbersome traditional spelling system with a simplified one (asthma, for instance, became asma and phthysica became tísica).
User: please translate the following sentence into english:
超过一半的美国家庭是再婚家庭,约75%的婚姻以离婚、再婚收场。
Assistant: OK, the translated text is: Over half of American families are remarried, that is 75% of marriages ending in divorce, remarry.
User: translate the following contents from chinese to english:
悬冰壶,乐华胥。
Assistant: Sure, the translation is:Lednicki, Waclaw.
User: Translate the following contents from Chinese to English
冰岛是世界上历史最古老的议会民主制国家之一。
Assistant: OK, the following is the translation:
Iceland is arguably the world's oldest assembly democracy.
User: Please translate the following sentence into English:
它们通常很大并且通常具有复杂的分支连接。
Assistant: ok, the translation is:They are generally large and often have a complex branched connectivity.
User: translate the following contents from chinese to english:
1970年代,以色列曾通过扎伊尔为安解阵提供过武器。
Assistant: OK, the translation is:In the 1970s, Israel shipped arms to the FNLA through Zaire.
User: please translate the following sentence into english: 6月27日,国家人口和计划生育委员会宣布将在全国范围内视察计划生育执行情况。
Assistant: sure, the translation is:On June 27, the National Population and Family Planning Commission announced it would conduct a review of family planning enforcement country-wide. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在接下来的六天,与会代表通过了一系列决议,要求德克萨斯进行管理改革。
Assistant: Over the next six days, the delegates adopted a series of resolutions requesting changes in the governance of Texas.
User: 截至2014年总人口数约为13,606。
Assistant: By 2014 it had an estimated population of 13,606.
User: 原始小号演奏者Robert Mickens,由于健康状况不佳在1986年退休,并于2010年11月2日去世,享年59岁。
Assistant: Original trumpet player Robert "Spike" Mickens, who retired in 1986 due to poor health, died at the age of 59 on 2 November 2010, at a nursing home in Far Rockaway, New York.
User: 中国共产党党内的部分人士批评“三个代表”并非属于马克思主义、甚至是马克思主义基本价值观的背叛,然而支持者认为这是中国特色社会主义的进一步发展。
Assistant: Certain segments within the CCP criticized the Three Represents as being un-Marxist and a betrayal of basic Marxist values, supporters viewed it as a further development of socialism with Chinese characteristics.
User: 德涅斯特河沿岸法律允许简化版本用于非政府使用(也就是个人和商船使用),可以没有锤子和镰刀和五角星,而且形状和尺寸不在考虑范围。
Assistant: Transnistrian law permits the use of a simplified version of the flag for non-governmental use (personal and commercial usage) without the hammer and sickle and red star and without regard to shape or size.
User: 所以并非任何作品都能作为一个人的代表作,而一个人也不可能有无数的代表作。
Assistant: A large structure can no longer be the design of one person but must be the work of many.
User: 如果我们考虑整整一代的这样的后代的繁殖价值的总和,那么很显然此群体内所有雄性成员的总价值和所有雌性成员的总价值是相等的,因为每个性别必定为其物种的所有未来后代贡献一半的血统。
Assistant: If we consider the aggregate of an entire generation of such offspring it is clear that the total reproductive value of the males in this group is exactly equal to the total value of all the females, because each sex must supply half the ancestry of all future generations of the species.
User: 研究人员推测这些排水系统不只提供居民的饮用水,也包括仪式的目的,让统治区域可以“紧密的与水的守护神连结在一起”。
Assistant: Some researchers have inferred that the purpose of this system was not only to provide drinking water for the population but for ritual purposes as well, and that the rulership was "intimately linked to the figure of a patron water supernatural".
User: 又从平并、邺,除乐安郡守。
Assistant: She is bindaas — and does not give a damn about any one — except Sanjana and Vinnie.
User: 1529年,西班牙探险家阿隆索·德·萨拉萨尔在此登陆。
Assistant: The Spanish explorer Alonso de Salazar landed there in 1529.
User: 另外,尽管国会在1922年1月接受了英爱条约,保证了未来北爱尔兰依然存在,共和军与英国部队从1922年上半年起在新的边境线上仍有零星冲突。
Assistant: Moreover, despite the Dáil's acceptance of the Anglo-Irish Treaty in January 1922, which confirmed the future existence of Northern Ireland, there were clashes between the IRA and British forces along the new border from early 1922.
User: 俄罗斯在同一年随后推出了“伯朝拉-M”系统,几乎升级了SA-3的所有方面:火箭发动机、雷达、制导系统、弹头、引信与电子器件。
Assistant: Later the same year, the Russian version was upgraded again to the Pechora-M which upgraded almost all aspects of the system - the rocket motor, radar, guidance, warhead, fuse and electronics.
User: 他计划在伊朗84个地区建立地方议会负责地方事务,如卫生、教育和农业等。
Assistant: His plan called for setting up local councils in Iran’s 84 districts to run local affairs such as health, education and agricultural programs.
User: 固定电话呼叫示例(以加拉加斯为例): 5551212 (在大都市区内) 0212 5551212 (加拉加斯以外委内瑞拉其他地区) 011 58 212 5551212 (自其他国家) 在Digicel购买Digicel和Infonet时,2006年删除了区号417和418,将其用户迁移到单一访问代码:412。
Assistant: Example landline calls (using Caracas as reference): 5551212 (within metropolitan area) 0212 5551212 (within Venezuela, Caracas excluded) 011 58 212 5551212 (from the U.S./Canada to Venezuela) Area codes 417 and 418 were deleted in 2006 when Digicel and Infonet were bought by Digitel, migrating their subscribers to a single access code: 412.
User: 一些国际空间站设备,如和谐号节点舱和哥伦布实验舱,也是在都灵制造的。
Assistant: The International Space Station modules Harmony, Columbus, Tranquility, as well as the Cupola and all MPLMs were produced in Turin.
User: 2009年10月14日,随同访华俄罗斯总理普京,俄罗斯运输部、铁路股份公司与中国铁道部签署了《关于在俄罗斯境内组织和发展快速和高速铁路运输的谅解备忘录》,计划在海参崴到伯力间采用中国技术兴建高速铁路。
Assistant: On 14 October 2009, Prime minister of Russia Vladimir Putin and the Russian Railroad Administration signed an Organizing and developing railway in Russia memo with Ministry of Railways of China, planning to build a high-speed railway from Vladivostok to Khabarovsk.
User: 参赛者比赛中使用的是专门的轮椅,可使运动员的速度达到30千米/小时或更快。
Assistant: Competitors compete in specialized wheelchairs which allow the athletes to reach speeds of 30 km/h or more.
User: 由于伽伐尼不愿意介入和伏打的争辩,他委托他的外甥乔凡尼·阿尔蒂尼(英语:Giovanni Aldini)作为动物电理论的辩护者。
Assistant: Since Galvani was reluctant to intervene in the controversy with Volta, he trusted his nephew, Giovanni Aldini, to act as the main defender of the theory of animal electricity.
User: 他在那里接触的启蒙运动,再加上波兰立陶宛联邦的宗教宽容政策,让他后来拥有巨大的影响力。
Assistant: His exposure to the French Enlightenment, along with the religious tolerance practiced in the Polish–Lithuanian Commonwealth, strongly influenced his later career.
User: 因为即使未发生任何遗传改变,环境导致变异增加时,遗传性也可以改变。
Assistant: In addition, heritability can change without any genetic change occurring, such as when the environment starts contributing to more variation.
User: 瑞恩,布莱克金·迈耶,塞思·格林与David E. Siegal一同开设一间制作公司,称作Lucid Films。
Assistant: Phillippe, Breckin Meyer, Seth Green and David E. Siegal run a production company called Lucid Films.
User: 在现实中,大多数的H.323系统不会实作这么多种的功能,但是这个堆叠的布局逻辑对于理解这些协议的关联很有帮助。
Assistant: In reality, most H.323 systems do not implement such a wide array of capabilities, but the logical arrangement is useful in understanding the relationships.
User: 可能的撞击结构可以借着地质或地球物理的异常特征进行初步认定。
Assistant: Possible impact structures may be initially recognized by their anomalous geological character or geophysical expression.
User: 立陶宛未能获取任何物质上的国际支持,被迫接受最后通牒。
Assistant: Without any material international support Lithuania had no choice but to accept the ultimatum.
User: 该物种的模式产地在Apia、萨摩亚。
Assistant: The event was held in Apia, Samoa.
User: 而雌性除此之外还在其他腹部体节的侧面带有发光器官。
Assistant: Females additionally have light organs on the ends of their third arm pair.
User: 亦有其他设计师参与系列。
Assistant: Other designers have also worked on the series.
User: 蒙博托敦促扎伊尔人放弃他们的西方或基督徒名字,转而采用扎伊尔人的名字。
Assistant: Zairians were urged to drop their Western or Christian names in favor of Zairian names as part of Authenticité.
User: 意大利罗马曾是领先的候选城市,但后来宁愿等待2020年而撤出。
Assistant: Rome, Italy was a leading candidate for a time, but they pulled out, preferring to wait for 2020.
User: 这种商业条款的应用在1964年的“亚特兰大汽车旅馆诉美国”案(379 US 241)中得到了支持。
Assistant: This use of the Commerce Clause was upheld in Heart of Atlanta Motel v. United States 379 US 241 (1964).
User: 例如,端口1和4之间的隔离可以是 30 dB,而端口2和3之间的隔离可以是不同的值,例如 25 dB。
Assistant: For example, the isolation between ports 1 and 4 can be 30 dB while the isolation between ports 2 and 3 can be a different value such as 25 dB.
User: 王后用一口气便将大火吹熄。
Assistant: A wind blows the ballerina into the fire with him; she is consumed by it.
User: IPN的证据随后在IPN向波兰议会的报告和其他各种公开声明中展示。
Assistant: The IPN's evidence was subsequently presented in reports by IPN to the Polish Parliament and in various other public statements.
User: 克罗格在2012年的7月1日开始与加拿大摇滚歌手艾薇儿交往。
Assistant: Kroeger started dating fellow Canadian rocker Avril Lavigne on July 1, 2012.
User: 1850年,因霍乱死于家中。
Assistant: He died in 1850 from cholera.
User: 他死在明日女侠的怀里,并想知道她是否能看到他们努力奋斗后的世界。
Assistant: He died in her arms, wondering if she could see the world they were fighting for.
User: 若要使δ成为一个正式的分布,它必须要在测试函数空间上相对某个合适拓扑为连续的。
Assistant: For δ to be properly a distribution, it must be continuous in a suitable topology on the space of test functions. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
贸易扩张受到运河建设、改善的公路系统和火车运输的支持。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Trade expansion was enabled by the introduction of canals, improved roads and railways.
User: please translate the following contents from chinese to english: 建方兵众足以追讨,而逗留不进,德逸乃令市马。
Assistant: sure, the translated text is: Troops were roused and, within the hour, they set off.
User: translate the following contents from chinese to english: 他在接着的几年当中一直在康复并重建他的快艇。
Assistant: sure, the following is the translation:
He spent the following years recuperating, and rebuilding his boat.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2005年的结果是在2006年全国强镇发展论坛上公布的。
Assistant: OK, the translated text is: Results for the 2006 Central Europe Development Tri-Nations.
User: please translate the following contents from chinese to english:
英国当时正在报复美国违反1783年《巴黎条约》第4条和第6条的行为; 美国的州法院阻止收取欠英国债权人的债务,并坚持继续没收效忠派遗留在美国的财产,尽管(美方)明确知道该行为应立即停止。
Assistant: OK, the following is the translation:
The British were retaliating for the United States reneging on Articles 4 and 6 of the 1783 treaty; American state courts impeded the collection of debts owed British creditors and upheld the continued confiscation of Loyalist estates in spite of an explicit understanding that the prosecutions would be immediately discontinued.
User: Please translate the following sentence into English:
它于在2002年10月27日-29日的一次会议正式开工,并预计需要三年左右的时间。
Assistant: OK, the following is the translation:
It officially started with a meeting on October 27 to 29, 2002, and was expected to take about three years.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
大学生和研究生申请者有类似的录取要求。
Assistant: ok, the following is the translation:
Both undergraduate and postgraduate applicants have similar admissions requirements.
User: translate the following contents from chinese to english: 二月二十三日:军队和民众在贝蒂讷因粮食分配起了冲突。
Assistant: Sure, the translation is:February 23: Confrontation between the army and crowds in Béthune over the allocation of grain.
User: translate the following text from chinese to english: 她精通英语和西班牙语,并且会说一些意大利语。
Assistant: sure, the translated text is: She is fluent in English and Spanish, and she also speaks some Italian.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
例如,三重数据加密算法被设计成具有168位的密钥长度,但复杂度仅为2112的攻击算法目前是已知的(即,三联DES只有112位的安全性)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For instance, Triple DES was designed to have a 168 bit key, but an attack of complexity 2112 is now known (i.e., Triple DES has 112 bits of security).
User: please translate the following text from chinese to english:
2017年5月19日,两架中国苏-30在东海拦截了一架WC-135,五角大楼提出了正式抗议。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On May 19, 2017, two Chinese Su-30 fighter jets intercepted a WC-135 over the East China Sea, prompting a formal complaint from the Pentagon.
User: please translate the following sentence into english
Chunky Kit Kat的市场也扩展到了加拿大。
Assistant: Sure, the translated text is: The market for Chunky Kit Kats has also expanded to Canada.
User: Translate the following contents from Chinese to English
反之,如果在 Λ k ( V ) {\displaystyle \Lambda ^{k}(V)} 上给了一个内积,则这个等式可以做为霍奇对偶的另一种定义。
Assistant: Sure, the translation is:If an inner product is given on ⋀ k ( V ) {\displaystyle {\textstyle \bigwedge }^{k}(V)} , then this equation can be regarded as an alternative definition of the Hodge star.
User: Please translate the following sentence into English:
本次比赛有70位骑手来自职业巡回赛、38位来自欧洲巡回赛、15位来自美洲巡回赛、9位来自亚洲巡回赛、5位来自非洲巡回赛,3位来自大洋洲巡回赛。
Assistant: sure, the translation is:The number of places allocated to each tour were thus (in descending order): 70 riders from the ProTour, 38 from the Europe tour, 15 from the America tour, nine from the Asia tour, five from the Africa tour, and three from the Oceania tour.
User: please translate the following contents from chinese to english
1984年 - 巨磁阻效应的发现 1988年 - 欧洲科学家(阿尔贝·费尔和彼得·格林贝格)发现了薄膜结构中的“巨磁阻效应”。
Assistant: ok, the translation is:1984 — GMR effect discovered 1988 — European scientists (Albert Fert and Peter Grünberg) discovered the "giant magnetoresistive effect" in thin-film structures.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这样就完成了裂变-聚变-裂变的过程。
Assistant: OK, the translated text is: This would complete the fission-fusion-fission sequence.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1969年大选出了大事,5月10日当西马(半岛)投票结束后,“联盟”赢得不到一半的总选票,尽管在国会104席中取得66席。
Assistant: Sure, the translated text is: When polling closed on the mainland peninsula (West Malaysia) on 10 May, it emerged the Alliance had won less than half of the popular vote, although it was assured of 66 out of 104 Parliamentary seats available.
User: translate the following contents from chinese to english
ICON A5飞机是一种由美国ICON Aircraft飞机公司研制的两栖轻型运动飞机。
Assistant: ok, the translated text is: The ICON A5 is an American amphibious light-sport aircraft designed and produced by ICON Aircraft.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
第8话以后。
Assistant: OK, the following is the translation:
8d. thereafter.
User: please translate the following sentence into english:
大部分的静态程序分析的对象是针对特定版本的源代码,也有些静态程序分析的对象是目标代码。
Assistant: sure, the translation is:In most cases the analysis is performed on some version of the source code, and in the other cases, some form of the object code. |
User: please translate the following text from chinese to english: IBM的实现比以前更复杂,因为它可以为不同的线程分配不同的优先级,这更加细粒度,并且SMT引擎可以动态地开启和关闭,从而更好地执行那些SMT处理器不能提高性能的工作负载。
Assistant: ok, the translation is:IBM's implementation is more sophisticated than the previous ones, because it can assign a different priority to the various threads, is more fine-grained, and the SMT engine can be turned on and off dynamically, to better execute those workloads where an SMT processor would not increase performance.
User: Translate the following text from Chinese to English
碧娃·加特纳有份参加《芝加哥》的开幕礼。
Assistant: OK, the translation is:Gaertner attended the Chicago opening.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1986年,球场开始进行改建。
Assistant: Sure, the translation is:In 1986, the playoff format was changed.
User: please translate the following sentence into english: 第一季于2013年4月12日在Starz开播,2014年3月22日播出第二季。
Assistant: Sure, the translated text is: The series premiered in the United States on Starz on 12 April 2013, and its second season premiered on 22 March 2014.
User: please translate the following text from chinese to english
从而一个偶数维流形在每点 p 总存在一个秩 (1,1) 张量使得 Jp2 = −1(这只不过是在每个切空间的一个线性变换)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Therefore, an even dimensional manifold always admits a (1, 1)-rank tensor pointwise (which is just a linear transformation on each tangent space) such that Jp2 = −1 at each point pp.
User: please translate the following contents from chinese to english: 19日晚,特朗普主持为第二天观看就职典礼的支持者设置的名为“让美国再次伟大!欢迎庆祝活动”(Make America Great Again!
Assistant: ok, the following is the translation:
On the evening of January 19, Trump hosted the "Make America Great Again!
User: please translate the following text from chinese to english
美国国务卿沃伦·克里斯托弗曾向他的中国同行钱其琛保证:给予李登辉签证是“不符合(美国与台湾的)非官方关系的”,但是克林顿政府仍然接受了国会的决议,这让中华人民共和国政府意识到:美国国会对美国外交政策的影响要比以前认为的更加重要。
Assistant: sure, the translation is:United States Secretary of State Warren Christopher had previously assured his Chinese counterpart Qian Qichen that granting a visa would be "inconsistent with unofficial relationship " and the Clinton Administration's acquiescence to the Congressional resolutions led China to conclude that the influence of Congress over foreign policy was more significant than it had previously determined.
User: please translate the following sentence into english
克里希那在回到印度后不久,于1962年当选卡纳塔克邦议会议员。
Assistant: OK, the translation is:Soon after his return to India, he was elected to the Karnataka Legislative Assembly in 1962.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2017年11月21日,比希宣布获得2017年总统选举的胜利。
Assistant: OK, the following is the translation:
On November 21, 2017 Muse Bihi was announced the winner of the 2017 presidential election.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
ISAN元数据组包括标题(原来的和改过的),演职人员(导演,演员,制片人,字幕制作人等),作品类别(电影,纪录片,电视剧,娱乐表演,体育比赛,游戏等),持续期,生产年份和许多有关作品的其他方面。
Assistant: ok, the translated text is: The ISAN metadata set includes the title (original and alternative), cast (director, actors, producer, screenwriter, etc...), type of works (movie, documentary, TV series or entertainment show, sport events, video games, etc...), duration, year of production and dozens of other fields related to the work.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
面部及喉咙都是粉红色,前额及眼睛对上最深色。
Assistant: ok, the translated text is: The face and throat are pink, darkest on the forehead and above the eye.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他指出,这角色音色比他自己的高,他试用其他的音色,他曾在25岁时,他形容为“爱发牢骚,抱怨及枯燥乏味的声音”。
Assistant: Sure, the translated text is: He notes that the voice is higher than his own and that he tried to duplicate the voice he had at age 25, which he describes as "this whiny, complaining voice — this plain vanilla voice".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 柏林写道: 除了种植园本身以外,国内贩奴贸易成为南方最大的产业,并可能是在使用现代交通工具、金融、宣传上最先进的。
Assistant: Sure, the translation is:Berlin wrote: The internal slave trade became the largest enterprise in the South outside the plantation itself, and probably the most advanced in its employment of modern transportation, finance, and publicity.
User: please translate the following text from chinese to english: 相比港口法,马萨诸塞政府法挑起了更多的愤怒,因为它单方面改变马萨诸塞政府,使之在英国政府的掌控之下。
Assistant: sure, the translation is:The Massachusetts Government Act provoked even more outrage than the Port Act because it unilaterally took away Massachusetts' charter and brought it under control of the British government.
User: please translate the following sentence into english: 较高的温度会产生MnO。
Assistant: ok, the translated text is: Higher temperatures give MnO.
User: please translate the following text from chinese to english:
一个假定的也许在光相对明亮时对长波的光响应最佳的细胞也许在刺激相对较弱时对所有的波长都有所响应。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A given cell that might respond best to long wavelength light if the light is relatively bright might then become responsive to all wavelengths if the stimulus is relatively dim.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其上配有IMAX摄像机和150,000瓦特照明灯,可清楚地照亮海底。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Footage of the wreck was obtained by two Mir submersibles, sometimes working together, that had been equipped with IMAX cameras and lights that generated 150,000 watts, capable of clearly lighting up the ocean floor.
User: Please translate the following sentence into English
2005年12月6日 : T-money网上充值系统开始运行。
Assistant: sure, the translated text is: 6 December 2005 : T-money Internet refilling service started.
User: Please translate the following sentence into English: 他们的“自给自足”的经济系统,同时也对外贸和投资进行封闭(见自给自足)。
Assistant: ok, the translation is:The total opposite of a liberalized economy would be North Korea's economy with their "self-sufficient" economic system that is closed to foreign trade and investment (see autarky).
User: please translate the following contents from chinese to english
他提到巴基斯坦是“知道某些事情”,以及“在我们默认之下发生了某事。
Assistant: OK, the translation is:Pakistan was "in the know of certain things" and "what happened, happened with our consent.
User: please translate the following contents from chinese to english
东斯拉夫人的分化在中世纪后期开始,东斯拉夫语的方言连续体在波兰-立陶宛联邦开始发展,鲁塞尼亚语开始作为标准书写文字。
Assistant: sure, the following is the translation:
Differentiation between separate East Slavic groups began to emerge in the later medieval period, and an East Slavic dialect continuum developed within the Polish–Lithuanian Commonwealth, with the Ruthenian language emerging as a written standard. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 虽然季前赛,他签署了哥伦布蓝衣队和分配到Syracuse Crunch的美国曲棍球联盟结束时的2001-02赛季。
Assistant: Though undrafted, he was signed by the Columbus Blue Jackets and assigned to the Syracuse Crunch of the American Hockey League at the end of the 2001–02 season.
User: 环绕金星的微弱磁圈意味着是太阳风和金星大气层直接交互作用的结果。
Assistant: The weak magnetosphere around Venus means that the solar wind is interacting directly with its outer atmosphere.
User: 报导指出十人死亡。
Assistant: Some reports claim up to 10 deaths.
User: 更复杂的应用,如合成孔径雷达,在1980年代仍然是模拟计算的领域,因为数字计算机不足以完成任务。
Assistant: More complex applications, such as synthetic aperture radar, remained the domain of analog computing well into the 1980s, since digital computers were insufficient for the task.
User: 在囚监的监督下,他们主要负责搬运建筑材料或石头,或在火车站装载煤、木材和土豆。
Assistant: Under the supervision of kapo they usually were used to carry building materials or stones, or used to load coal, wood, and potatoes at the railway station.
User: 以纬度和天气来看,布瑞林和罗麦尔推断他们在摩洛哥附近的大西洋。
Assistant: Using the latitude and weather, Breslin and Rottmayer deduce that they are in the Atlantic Ocean near Morocco.
User: 由东向西有三个明亮的缀片:NGC 4401、4400、4399。
Assistant: Three of the patches have their own NGC numbers: 4401, 4400, and 4399 running east to west.
User: 中世纪时期直至11世纪,部分瓦良格人还作为基辅一些贵族和拜占庭皇帝的雇佣兵;另外一些则占据了基辅罗斯的一些重要行政职位并最终斯拉夫化 。
Assistant: Until the 11th century these Varangians also served as key mercenary troops for a number of princes in medieval Kiev, as well as for some of the Byzantine emperors, while others occupied key administrative positions in Kievan Rus' society, and eventually became slavicized.
User: 第17届伊朗伊斯兰会议在1952年2月召开。
Assistant: The 17th Majlis convened on February 1952.
User: 可能的原因有: A) 我自己; B) 我一直都存在; C) 我的父母; D) 某些不如上帝完满的东西; E) 上帝。
Assistant: The only possible ultimate causes are a) myself b) my always having existed c) my parents d) something less perfect than God e) God 4.
User: 1月1日——弗朗西斯科·马西埃·恩圭马,赤道几内亚第1任总统。
Assistant: January 1 Francisco Macías Nguema, 1st President of Equatorial Guinea (d.
User: 一条直线或一个平面去掉一个点就不是星形域。
Assistant: A line or a plane with a single point removed is not a star domain.
User: 微软的移动操作系统早在2012年就在Windows Phone 8和原来的电子钱包应用中支持NFC手机的非接触式支付。
Assistant: Microsoft's mobile operating system had previously supported contactless payments for NFC-equipped handsets as early as 2012 in Windows Phone 8 and the original Wallet app.
User: ZCMI的外立面用于城市溪流中心 ,保留了原有的ZCMI铭牌作为梅西百货的前沿。
Assistant: The facade of ZCMI was used in the City Creek Center, retaining the original ZCMI nameplate as a front for Macy's.
User: 著名人物有情景喜剧《我爱露西》的编剧杰丝·奥本海默(英语:Jess Oppenheimer)、 美国心理学会主席、教育心理学家李·克隆巴赫营养学家安塞尔·基斯(英语:Ancel Keys)和罗伯特·希尔斯本人。
Assistant: Among them were head I Love Lucy writer Jess Oppenheimer, American Psychological Association president and educational psychologist Lee Cronbach, Ancel Keys, and Robert Sears himself.
User: 吉斯林对此表示怀疑——此时德国和挪威正就和平问题进行谈判,而谈判必须到东方战线战事结束才有可能完成,特博文本人亦称和谈结束前总督府将继续行使权力。
Assistant: Quisling remained doubtful it would happen since Germany and Norway were in the midst of complex peace negotiations that could not be completed until peace had been reached on the Eastern Front, while Terboven insisted that the Reichskommissariat would remain in power until such peace came about.
User: 之前推动马肯森和迈尔策获判死刑的理查德·C·海尔瑟上校(Richard C. Halse)担任起诉人。
Assistant: Colonel Richard C. Halse – who had already obtained the death penalty for von Mackensen and Kurt Mälzer – was the prosecutor.
User: 伪沼鼠分布在澳洲。
Assistant: Instead the Australian piece circulates in place.
User: 所有的语言文件和用户手册的翻译都包含在标准的OmegaT发布程序中。
Assistant: All the language files and all translations of the user manual are included in the standard distribution of OmegaT.
User: 首次记录欧洲人与霍皮人接触的是公元1540年的西班牙人。
Assistant: The first recorded European contact with the Hopi was by the Spanish in A.D 1540.
User: 同时,给帕金森氏症患者的处方也会限制患者早餐和午餐的蛋白质摄取,让蛋白质尽量在晚上吸收。
Assistant: At the same time, regimens for PD restrict proteins during breakfast and lunch, allowing protein intake in the evening.
User: 虽然这部电影后来被视作为基顿最伟大的电影成就,但是在上映之时却毁誉参半。
Assistant: Though it would come to be regarded as Keaton's greatest achievement, the film received mixed reviews at the time.
User: 直到公元前500年左右,皮手套(himantes)都被使用来保护关节及手部。
Assistant: From the time of the Iliad until around 500 BCE, himantes were used as protection for the knuckles and hand.
User: 仅仅有效10年,然而,其他球队的这种票都是永久有效。
Assistant: They were only valid for ten years, however, while other teams issue them permanently.
User: 在《The Parent's Guidebook to Minecraft》中,作者柯里·德斯门表示,在家自学与Minecraft是一个有趣的组合,因为建立一个简单的模组可以很容易得产生一些用于演示科学原理的示意图。
Assistant: In The Parent's Guidebook to Minecraft, author Cori Dusmann denotes that homeschooling and Minecraft make for an interesting match, as creating simple mods can be an "illustration of scientific principles," to which homeschooling providers are receptive.
User: 规定人数是2人。
Assistant: The number of deputy speakers is two.
User: 这些记录大多数保存了,但最后的三天,只有从正本的总结,原件切碎了。
Assistant: Most of these logs were kept but the logs for the last three days were summarized from the originals and the originals shredded.
User: HRP-4C在2009年3月16日举行首次公开活动,另外在2010年的东京数位博览会上举行一次公开展示,让HRP-4C模仿人脸和头部运动,并且跳舞。
Assistant: An initial public demonstration was held on March 16, 2009, with another held at Tokyo's Digital Content Expo in 2010 to showcase recent upgrades that allow HRP-4C to mimic human facial and head movements, as well as execute dance steps.
User: 作为回应,委员会迅速安排谋杀舒尔兹。
Assistant: In response, the Commission quickly arranged Schultz's murder.
User: 7月10日葡萄牙对阵法国的决赛开赛前,尝试进入埃菲尔铁塔球迷广场的球迷爆发冲突,警方出动防止踩踏事故发生。
Assistant: In the hours before the 10 July final between Portugal and France at the Stade de France in Saint-Denis, there were clashes between fans trying to access the Eiffel Tower fan zone and police who were attempting to prevent overcrowding.
User: 在此后的数个世纪里当地的人数不断减少,其原因是附近希腊殖民地阿尔勒把当地人不断吸引走了。
Assistant: Over the following centuries the population of the Alpilles consistently decreased: the Greek colony at Arles attracted many people from across the region.
User: 例如,将某个仪器的触发模式设为normal的命令可写为:TRIGer:MODe NORMal。
Assistant: For example, the command to set the trigger mode of an instrument to "normal" may be given as "TRIGger:MODe NORMal".
User: 此树的种名(glandulosus or altissimus)有时被错误地列作阳性,而植物学,和古典拉丁语一样,将大多数的树作为阴性。
Assistant: The plant is sometimes incorrectly cited with the specific epithet in the masculine (glandulosus or altissimus), which is incorrect since botanical, like Classical Latin, treats most tree names as feminine.
User: 霍纳迪主要生产打靶和打猎弹药,以及高质量的自卫弹药。
Assistant: Hornady makes target shooting and hunting rounds as well as high quality self-defense loads.
User: 尽管指责选举有欺诈行为,涅姆佐夫还是宣布承担败选责任,并于2004年1月辞去了SPS领导人职务。
Assistant: Despite allegations of fraud, Boris Nemtsov accepted responsibility for the election defeat and resigned as SPS leader in January 2004.
User: 斯托克斯的才华一直在线,但她那些现代主义同行们却未能如此。
Assistant: Stokes' artistry endured, while that of some of her modernist colleagues did not.
User: 第二种是声乐冲浪音乐(vocal surf),它吸收了原始冲浪音乐的元素,并增加了声乐和声,这种形式由沙滩男孩主导。
Assistant: The second is vocal surf, which took elements of the original surf sound and added vocal harmonies, a movement led by the Beach Boys.
User: 美国援助的受援国包括发展中国家、对美国具有战略重要性的国家以及从战争中恢复的国家。
Assistant: Foreign aid recipients include developing countries, countries of strategic importance to the United States, and countries recovering from war.
User: 最近的两项发现表明在泰晤士河伦敦地区非常早便有人定居。
Assistant: Some recent discoveries indicate probable very early settlements near the Thames in the London area. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 威廉和他的家人从吕伐登搬到了海牙。
Assistant: William and his family moved from Leeuwarden to The Hague.
User: 但是,旧制度的社格称呼仍被使用。
Assistant: Nevertheless, the same naming scheme is used.
User: 寨卡病毒感染于2016年6月传播到东南亚,新加坡、泰国和越南成为受灾最严重的地区。
Assistant: Following the spread of Zika infection into Southeast Asia in June 2016, Singapore, Thailand and Vietnam become the most heavily affected.
User: 新鲜生姜在用作煮食前应先去皮。
Assistant: The salt must be rinsed off carefully before cooking.
User: 例如,SDRAM模块上的SPD数据可能提供有关CAS潜伏时间(英语:CAS latency)的信息,使系统可以自动配置而无需用户干预。
Assistant: For example, the SPD data on an SDRAM module might provide information about the CAS latency so the system can set this correctly without user intervention.
User: 他发表一份非正式的信件,表明反对提案,从而回答记者的疑问,并且在投票开始前一周在《洛杉矶先驱报(英语:Los Angeles Herald-Examiner)》撰写社论,再次强调反对提案。
Assistant: Reagan issued an informal letter of opposition to the initiative, answered reporters' questions about the initiative by saying he was against, and, a week before the election, wrote an editorial in the Los Angeles Herald-Examiner opposing it.
User: 巴西利亚的文化中心则是最小的一个,由Alba Rabelo Cunha设计。
Assistant: The smallest of the three complexes the Brasilia branch, designed by Alba Rabelo Cunha.
User: 这是因为议会暂停审议他提出的《印度教法典议案》(Hindu Code Bill)草案,草案试图阐明在继承法和婚姻法中的性别平等。
Assistant: Ambedkar resigned from the cabinet in 1951, when parliament stalled his draft of the Hindu Code Bill, which sought to enshrine gender equality in the laws of inheritance and marriage.
User: 一直在空中飞,不会碰到任何东西。
Assistant: And so, we were flying there and no trouble.
User: 美国联邦航空局记录显示在2008年有1,413,251名乘客从该机场出发,2009年有1,401,903名,2010年有1,451,404名。
Assistant: Federal Aviation Administration records say the airport had 1,413,251 passenger boardings in calendar year 2008, 1,401,903 in 2009 and 1,451,404 in 2010.
User: 林肯最著名的案件发生在1858年,当时他为被控谋杀詹姆斯·普雷斯顿·梅茨克的威廉·“达夫”·阿姆斯特朗辩护。
Assistant: Lincoln's most notable criminal trial occurred in 1858 when he defended William "Duff" Armstrong, who was on trial for the murder of James Preston Metzker.
User: 哈维斯·阿曼达是瓦尔格伦在巴黎创作的新艺术风格作品之一。
Assistant: Havis Amanda is one of Vallgren's Parisian Art Nouveau works.
User: 替代铅添加剂已经过科学测试,其中一些已于1999年在英国汽车工业研究协会(英语:MIRA Ltd.)获得英国历史车辆俱乐部联合会的批准。
Assistant: Lead-replacement additives were scientifically tested, and some were approved by the Federation of British Historic Vehicle Clubs at the UK's Motor Industry Research Association in 1999.
User: 他的第一任妻子是中国学者德莉·娅达文。
Assistant: His first wife was the China scholar Delia Davin.
User: 耶和华见证人完全拒绝存储血液,根据是圣经上说要将血倒到地上。
Assistant: Jehovah's Witnesses believe that storing blood violates direction from the Bible to 'pour blood out onto the ground'.
User: 他的遗腹子,马克·维普撒尼乌斯·阿格里帕·Postumus(遗腹子),被冠以这个荣耀的名字。
Assistant: His posthumous son, Marcus Vipsanius Agrippa Postumus, was named in his honor. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 布赫曼画廊合作过许多国际新晋及资深艺术家,其作品类型涵盖雕塑、绘画、录像及摄影。
Assistant: The Buchmann Galerie represents international emerging and established artists, most of whom work with sculpture, painting, video and photography.
User: 该公司“不可能有兴趣采取此类价格,除非是为了减灭竞争对手”,并以交叉补贴的方式来获取一蓬勃发展之市场的高额市占。
Assistant: It had "no interest in applying such prices except that of eliminating competitors" and was being subsidised to capture the bigger share of a booming market.
User: 在去年,苏丹哈米德宣布关闭亚美尼亚问题。
Assistant: In that last year, Sultan Hamid declared the Armenian Question closed.
User: 10月 - 雅达利发行第一人称视角竞速游戏《Night Driver》。
Assistant: October – Atari releases Night Driver, a first-person perspective racing video game.
User: Beggarss告诉一家人Florentine其实是伯爵的女儿,因此他不能与Leon结婚。
Assistant: Bégearss tells the household that Florestine is the actual daughter of the Count, and that she therefore cannot marry León.
User: 王丹萍是这首歌的原唱,当时她怀着身孕完成了录音。
Assistant: Weber was pregnant when she recorded the song.
User: 法案很快在国会通过,于1920年5月10日经伍德罗·威尔逊总统签字生效。
Assistant: The bill moved quickly through the legislative process and became the Act of May 10, 1920, with the signature of President Woodrow Wilson.
User: 在医疗占星术中,太阳与心脏、循环系统,以及胸腺相关连。
Assistant: In medicine, the Sun is associated with the heart, circulatory system, and the thymus.
User: 或者我们,身为人类,一定会剪我们的头发或指甲。
Assistant: We might have our hair or fingernails cut.
User: 1945年下半年和1946年上半年,佐泽和其他的党内强硬派清洗了温和派,后者敦促与西方建立紧密联系、实行少许政治多元化和暂缓实施严格的社会主义经济措施,直到阿尔巴尼亚经济拥有更多时间进行发展。
Assistant: In late 1945 and early 1946, Xoxe and other party hard-liners purged moderates who had pressed for close contacts with the West, a modicum of political pluralism, and a delay in the introduction of strict communist economic measures until Albania's economy had more time to develop.
User: 袭击后来变得更加普遍,特别是在蒙特雷战役之后。
Assistant: The attacks continued to get more prevalent especially after the Battle of Monterrey.
User: 也有其他因素波动,如地球的摆动,但这些都是少于每年第二次。
Assistant: There are also other perturbations such as Earth's wobble, but these are less than a second per year.
User: 在距离震央约650公里(404英里)的加尔各答,许多建筑物被毁坏,圣保罗座堂 (加尔各答)的塔楼倒塌。
Assistant: The earthquake was so severe that in Kolkata, around 650 km (404 mi) from epicenter, many buildings were damaged and the tower of St. Paul's Cathedral collapsed.
User: 尼基塔—2013年5月9日官方宣布续订第四季。
Assistant: Nikita—Renewed for a fourth season on May 9, 2013.
User: 降城即以侯其将,得赂即以分其士,与天下同其利,豪英贤才皆乐为之用。
Assistant: This is why heaven canopies them, the earth supports them, and sages order them.
User: 粗略地讲,它是指没有无穷大或无穷小的元素的性质。
Assistant: Roughly speaking, it is the property of having no infinitely large or infinitely small elements.
User: 路上他花了大量的世界在灵性和魔法工作上,背诵“无生之仪式”(Bornless Ritual),一个对于他神圣守护天使的召唤(也同样是Goetia的基础召唤),作为日常练习。
Assistant: On the way he spent much time on spiritual and magical work, reciting the "Bornless Ritual", an invocation to his Holy Guardian Angel, on a daily basis.
User: 1981年12月15日,伊拉克什叶派伊斯兰组织伊斯兰达瓦党在黎巴嫩贝鲁特的伊拉克大使馆发动自杀式汽车炸弹袭击。
Assistant: On December 15, 1981, the Iraqi Shi'a Islamist group al-Dawa carried out a suicide car bombing targeting the Iraqi embassy in Beirut, Lebanon.
User: 19世纪末,一些孟族人据说将英国的维多利亚女王视为信修浮转世。
Assistant: At the end of the nineteenth century, some Mons are said to have regarded the British Queen Victoria as the reincarnation of Shin Sawbu.
User: 绑定感觉很自然。
Assistant: A commotion naturally ensued.
User: 芬兰的主要城市都可从赫尔辛基坐火车达到,出发班次每天有好几趟。
Assistant: All major cities in Finland are connected to Helsinki by rail service, with departures several times a day.
User: 条款 IV:采取国际必要措施以履行生物武器公约。
Assistant: Article IV: To take any national measures necessary to implement the provisions of the BWC domestically.
User: 此外,在1949年12月19日,南德足球协会(SFV)正式重新成立。
Assistant: Additionally, on 19 December 1949, the Southern German Football Federation was officially reestablished.
User: 因为浮点单位执行一次乘积累加运算,当应用程序需要将相加数值做乘积,一个浮点指令就能执行二个指令的工作:这在科学处理中非常常见。
Assistant: Since the floating-point units implement a multiply–accumulate operation, a single floating point instruction can perform the work of two instructions when the application requires a multiply followed by an add: this is very common in scientific processing.
User: SPICE客户端与远程桌面服务器的连接含有多个数据通道,每个均运行在不同的TCP/UNIX套接字连接上。
Assistant: A SPICE client connection to a remote desktop server consists of multiple data channels, each of which is run over a separate TCP or UNIX socket connection.
User: 比尔的这一研究成果来自于19世纪晚期很多著名科学家的启发。
Assistant: Beals work was inspired by many influential scientists of the late 19th century.
User: 同月,Haut et Court获得了电影在法国的发行权。
Assistant: The same month, Haut et Court acquired French rights.
User: 然而,已确定密切相关的自由生活亲缘关系与其自由生活亲缘相比(1.56Mbp对2.16Mbp),内共体具有显著降低的基因组。
Assistant: The endosymbionts have a significantly reduced genome when compared to their free-living relatives (1.56 Mbp vs. 2.16 Mbp).
User: 美国移民与国籍法第217条c项详细说明了被指定为计划国家的标准 (Title 8 U.S.C. §1187)。
Assistant: The criteria for designation as program countries are specified in Section 217 (c) of the Immigration and Nationality Act (Title 8 U.S.C. § 1187).
User: 1999年,艾伦·格兰特和诺姆·布里福格的漫画《安纳奇》结尾中揭示安纳奇这个角色是小丑的儿子。
Assistant: In the same year, Alan Grant and Norm Breyfogle's comic book Anarky concluded with the revelation that the titular character was the Joker's son.
User: 该公司生产的发动机适用于埃内斯托的自行车,就试图将其用作广告声称这是非常强的,因为格瓦拉用它骑了那么长的路程。
Assistant: The company that manufactured the engine Ernesto adapted to his bicycle tried to use it for advertising claiming it was very strong since Guevara had gone on such a long tour using its power.
User: 外来移民在阿尔巴尼亚共产党被彻底禁止,而国内移民相当有限,因此这是一个新现象。
Assistant: The external migration was prohibited outright during the communist era, while internal migration was quite limited, hence this was a new phenomenon.
User: 位流并不具有真实世界中的流的所有特性。
Assistant: Potential flow does not include all the characteristics of flows that are encountered in the real world.
User: 例如,当从窗口注视窗外运动中的列车,眼睛可以短时间集中在运动中的列车 (经由追随平稳),直到列车驶到视野之外。
Assistant: For example, when looking out of the window at a moving train, the eyes can focus on a moving train for a short moment (by stabilizing it on the retina), until the train moves out of the field of vision.
User: 1947年9月11日,美国驻伊朗大使乔治·艾伦(英语:George V. Allen)公开谴责有外国政府利用恐吓和胁迫的方式保护其在伊朗的商业特权,并承诺美国政府会完全支持伊朗自由控制其自然资源的权力。
Assistant: On September 11, 1947, US ambassador George V. Allen publicly decried intimidation and coercion used by foreign governments to secure commercial concessions in Iran, and promised full US support for Iran to freely decide about its own natural resources.
User: 10月12日,系统到达加勒比海西南部时对流已经增多,并在这天晚些时候形成一片大规模低气压区。
Assistant: As the system reached the southwestern Caribbean Sea on October 12, convection increased, and a broad low pressure area formed later that day.
User: 如今,这些款式在常春藤联盟内、全美,甚至于全世界都仍然十分流行,其经常被冠名为“经典美国风”或“美国传统风格”。
Assistant: Today, these styles continue to be popular on Ivy League campuses, throughout the U.S., and abroad, and are oftentimes labeled as "Classic American style" or "Traditional American style".
User: 随着第二次世界大战告终,玻尔在1945年8月25日回到了哥本哈根,并于9月21日重新当选为丹麦皇家科学院院长。
Assistant: With the war now ended, Bohr returned to Copenhagen on 25 August 1945, and was re-elected President of the Royal Danish Academy of Arts and Sciences on 21 September. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 形状被包装借由一套工具来操纵内容的类型和显示用户界面的功能给用户。
Assistant: Shapes are packaged with a set of tools to manipulate that kind of content and UI elements that expose the functionality to the user.
User: 安提瓜和巴布达的大部分商户和学校都在风暴期间关闭,多米尼加也封闭了机场。
Assistant: Most businesses and schools were closed in Antigua and Barbuda during the storm, while in Dominica, the airport was closed.
User: 1814年 – “违反自然的性关系或行为”词条第一次出现在美国刑法典中。
Assistant: 1814 – The term "Crime against nature" first used in the Criminal code in the United States.
User: 该课程采用“迪士尼沉浸式故事讲述方法”,创造一个融入迪士尼角色的沉浸式环境,让学习更有趣。
Assistant: The program uses the "Disney Immersive Storytelling Approach" which creates an immersive environment incorporating Disney characters to make learning more fun for children.
User: 它亦包含对不同扩充插槽的支援,例如处理器、PCI Express。
Assistant: It also supports high speed serial buses like PCI Express.
User: 在实践中,当一个Teredo客户端想联系一个原生IPv6节点,它必须定位相应的Teredo中继——即公网IPv4和UDP端口号,以发送封装的IPv6包。
Assistant: In practice, when a Teredo client wants to contact a native IPv6 node, it must locate the corresponding Teredo relay, i.e., to which public IPv4 and UDP port number to send encapsulated IPv6 packets.
User: 麦克阿瑟将军,第一夫人埃莉诺·罗斯福女士,阿蒂·邵氏乐队(Artie Shaw's Band)和鲍勃·霍普曾访问该地。
Assistant: The site was visited by General MacArthur, First Lady Mrs Eleanor Roosevelt, Artie Shaw’s Band and Bob Hope.
User: 就面积而言,是美国不属于五大湖区域的最大湖泊。
Assistant: In terms of surface area, it is the largest lake in the United States that is not part of the Great Lakes region.
User: 许多电影、电视节目和广告在阿拉莫广场或其周围拍摄。
Assistant: A number of movies, television shows and commercials have been filmed in or around Alamo Square.
User: 除了佛教和摩尼教的宗教经典外,还有寺院的书简和账目纪录、商业文件、商队许可证、医疗和法术文本,以及一首爱情诗。
Assistant: Besides the Buddhist and Manichaean religious texts, there were also monastery correspondence and accounts, commercial documents, caravan permits, medical and magical texts, and one love poem.
User: <canvas> 的 blend mode 支援。
Assistant: Recolors of Bandai's "Zenmai Kahen Winch Robo" line.
User: 在工党的自由党盟友以及担心预算失衡的反对党保守党压力下,工党政府任命了一个由金融专家、保诚保险公司秘书乔治·梅(英语:George May, 1st Baron May)爵士领导的委员会来审查公共财政状况。
Assistant: Under pressure from its Liberal allies as well as the Conservative opposition who feared that the budget was unbalanced, Snowden appointed a committee headed by Sir George May to review the state of public finances. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
服务的重用性 - 将逻辑分布在不同的服务中,以提高服务的重用性。
Assistant: OK, the translated text is: Service reusability Logic is divided into various services, to promote reuse of code.
User: Please translate the following sentence into English:
我玩摩托很长时间了,我们很快实现了摩托带给我们的诸多技术优势。
Assistant: OK, the translation is:I'd been into motorcycles for a long time, and we quickly realized bikes gave us lots of technical advantages.
User: Please translate the following sentence into English:
这使得他们能够拥有自己的军队,而其他家族只有很少才能如此。
Assistant: Sure, the translated text is: This status enabled them, along with very few other families, to have their own army.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
而C.L.的情景记忆却远不及预期:她无法记住日常事件,比如她的度假地名,去过的地方等类似信息。
Assistant: sure, the following is the translation:
C.L.'s episodic memory, on the other hand, was far below expectations: She could not retain daily events, where she had gone on vacation, the names of places she had been, and other such information.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此外,超过35个附属机构、中心、项目,均在波特斯坦时期陆续建立,范围覆盖在当地、纽约州乃至不同国家。
Assistant: ok, the translated text is: In addition, over 35 affiliated institutes, centers, and programs, located locally, nationally, and internationally, have been created during Botstein's tenure.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
改善穷人受教育质量被认为是打破该循环的最好方式。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Improving the quality of education provided to the poor is seen by most as the best way to break this cycle.
User: translate the following contents from chinese to english: 库努纳拉与珀斯通过大北部公路(英语:Great Northern Highway)距离3,040公里(1,889英里)。
Assistant: sure, the translated text is: Kununurra is 3,040 kilometres (1,889 mi) from Perth via the Great Northern Highway.
User: please translate the following sentence into english
总系统长度约为98公里,通过六根光纤对电缆连接着陆点,并提供短电缆,以便将来扩展系统。
Assistant: Sure, the translation is:The total system length is around 98 km, connecting the landing sites through six fiber pair cables, with stub cable is provided for future extension of the system.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它们会用锋利的门牙咬断树木与其他植物作为建材以及食物。
Assistant: sure, the following is the translation:
They use powerful front teeth to cut trees and other plants that they use both for building and for food.
User: translate the following contents from chinese to english
他并非来自阿耶洛,而是来自萨莱诺。
Assistant: sure, the following is the translation:
He is actually not from La Naan, but from Razenia.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
注记: ^1 — 丹尼尔·里卡多、马克斯·维斯塔潘、尼可·贺根堡、维尔特利·鲍达斯及塞吉欧·培瑞兹皆未能做出在Q1所写下的最快圈速107%之内的成绩。
Assistant: OK, the translated text is: Notes: ^1 – Daniel Ricciardo, Max Verstappen, Nico Hülkenberg, Valtteri Bottas and Sergio Pérez all failed to set lap times within 107% of the fastest time set in Q1.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 哈里曼于1909年9月9日下午1点30分在他的家乡阿登去世,享年61岁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Harriman died on September 9, 1909 at his home, Arden, at 1:30 p.m. at age 61.
User: Please translate the following text from Chinese to English
由于巴雷特日益加重的精神疾病,吉他手大卫·吉尔莫被录用作为他可能的替代者。
Assistant: OK, the translated text is: As a result of Barrett's increasing mental illness, guitarist David Gilmour was hired as his possible replacement.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
谷内县排解教育中心是为麻烦青少年而设的一间给予第二次机会的学校,提供非常小的班级。
Assistant: Sure, the translated text is: The Give Center was a second chance school for troubled youth, offering very small classes.
User: Translate the following text from Chinese to English
冲切区(英语:Burst cutting area,BCA)或者窄冲切区(英语:Narrow Burst cutting area,NBCA)被指带一个在DVD、HD DVD或者蓝光光盘上一个环绕中心附近的圆环结构,这个部分会写入条形码,其中有类似于ID码、制造商信息和序列号之类等附加信息的。
Assistant: ok, the translated text is: In computing, the burst cutting area (BCA) or narrow burst cutting area (NBCA) refers to the circular area near the center of a DVD, HD DVD or Blu-ray Disc, where a barcode can be written for additional information such as ID codes, manufacturing information, and serial numbers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多基本数词的名称其词源可以追溯到人体的名称(如:"手指","手"等等),或则算术运算的结构(6="1+ 5"等)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many of the names of the basic numbers can be traced etymologically to words referring to the human body ("finger", "hand" etc.) or to arithmetic operations (6 = "1 + 5" etc.).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2005年,该镇被评为“#98 CNN Money最好的地方”名单。
Assistant: ok, the translation is:In 2005, the town was ranked #98 on CNN Money's list of Best Places to Live.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 更高等的教育就必须由某座欧洲的大学承担了;大学的发展在十字军文化里是不可能的,在那里战争远比哲学或神学更重要。
Assistant: OK, the translation is:Higher education had to be undertaken at one of the universities in Europe; the development of a university was impossible in the culture of crusader Jerusalem, where warfare was far more important than philosophy or theology. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 奥尔良门得名于通往奥尔良的道路,即今日的20号国道,经奥尔良、图卢兹到西班牙边境。
Assistant: The Porte d'Orléans owes its name to the fact that the road coming from Orleans, known today as Route nationale 20, led there.
User: 1993年,一条高速的TGV高速列车线启用,在一小时内可以抵达巴黎。
Assistant: In 1993, a high-speed TGV train line was opened, connecting Paris with Lille in one hour.
User: 它是一个自由软件。
Assistant: He then has a free kick.
User: 即使如此约德尔也提出了部分指控无罪的证明,如1933年曾帮助希特勒掌控德国。
Assistant: Jodl nevertheless proved that some of the charges made against him were untrue, such as the charge that he had helped Hitler gain control of Germany in 1933.
User: 最终,雅各宾派控制了几个关键的政治机构,特别是公共安全委员会,并通过它掌控国民公会,这不仅是立法机关,而且自身也参与 行政机构和司法机构的职能。
Assistant: Ultimately, the Jacobins were to control several key political bodies, in particular the Committee of Public Safety and, through it, the National Convention, which was not only a legislature but also took upon itself executive and judicial functions.
User: 现任校长为 Esteban Morcillo Sánchez。
Assistant: The current chancellor is Esteban Morcillo Sánchez.
User: 一些典型的例子如下: 童话 小说 幻想小说和科幻小说激发的一种形式的似真,促使读者假装此类故事是真实的,手段是诉诸幻想的书或幻想的年月这样的心灵对象,这样的对象除了在幻想世界里就不存在。
Assistant: Some typical examples follow: Fairy tale Fiction A form of verisimilitude often invoked in fantasy and science fiction invites readers to pretend such stories are true by referring to objects of the mind such as fictional books or years that do not exist apart from an imaginary world.
User: 绿能车计划 (Recharge IT):种子革新,技术示范,通知辩论,并刺激市场需求,促进可充电式电动汽车商业化。
Assistant: Accelerate the commercialization of plug-in electric vehicles (RechargeIT): seed innovation, demonstrate technology, inform the debate, and stimulate market demand to foster mass commercialization of plug-in vehicles.
User: 感染病例通常与传播媒介的活动性有关,例如,蚊类传播病毒通常见于夏天。
Assistant: Incidence of infection is closely linked to vector activity, for example, mosquito-borne viruses are more common in the summer.
User: 在“警报栅栏”的另一边则是有重兵把守的“保护区”(Schutzstreifen),宽为500至1,000米(1,600至3,300英尺),与边界毗邻。
Assistant: On the other side of the signal fence lay the heavily guarded "protective strip" (Schutzstreifen), 500 to 1,000 metres (1,600 to 3,300 ft) wide, which adjoined the border itself.
User: 该桥取代了以阮文追和陈氏里(英语:Trần Thị Lý)为名的两座旧桥。
Assistant: The new bridge replaces two older bridges named after Nguyễn Văn Trỗi and Trần Thị Lý.
User: n维球面可以有一个无处为0的连续单位向量场当且仅当n是奇数。
Assistant: The n-sphere admits a nowhere-vanishing continuous unit vector field if and only if n is odd.
User: 这些元件可以被用来组成4种不同的电路:RC电路、RL电路、LC电路和RLC电路,这些名称都缘于各自所使用元件的英语缩写。
Assistant: These circuit elements can be combined to form an electrical circuit in four distinct ways: the RC circuit, the RL circuit, the LC circuit and the RLC circuit with the abbreviations indicating which components are used.
User: 2014年,格蕾联合美国说唱歌手妮琪·米娜共同创作的歌曲《谎言之床》(Bed of Lies),收录于妮琪的第三张专辑《粉指印》(The Pinkprint)。
Assistant: In 2014, Grey teamed up with American rapper Nicki Minaj to co-write the song "Bed of Lies", from Minaj's third album, The Pinkprint.
User: 女子项目在冬奥的历史中第一次出现。
Assistant: Winter sports were introduced for the first time in Games history.
User: 电子签证许可国家曾经扩展两次,首次在2014年10月,第二次是2015年1月。
Assistant: The list of eligible countries was expanded twice, first in October 2014, then in January 2015.
User: 该旅游景点由澳洲生态旅游公司 Canopy 01 在2012年建成 ,步道包括450米(1,480英尺)长的高架钢道,观景塔及悬臂。
Assistant: The tourist attraction was built by Australian eco-tourism company 'Canopy01' in 2012 and comprises a 450 metres (1,480 ft) long elevated steel walkway, viewing tower, and cantilever.
User: 对于“自语”这种表达方式在以前就有过。
Assistant: This "law" had been expressed earlier.
User: 在奥斯曼帝国早期,拉亚没资格参加军队,但十六世纪后,穆斯林平民也有资格参加军队,成为统治阶级的困扰。
Assistant: In the early Ottoman Empire, rayah were not eligible for military service, but from the late 16th century, Muslim rayah became eligible, to the distress of some of the ruling class.
User: 2000年,苹果公司的 Power Mac G4 和 PowerBook G4 是第一个大规模生产的采用 1000BASE-T 连接的个人电脑,之后很快成为许多其他计算机的标准配置。
Assistant: In 2000, Apple's Power Mac G4 and PowerBook G4 were the first mass-produced personal computers featuring the 1000BASE-T connection.
User: 使用拉丁文写作的教父,被称为拉丁教父。
Assistant: Church Fathers who wrote in Latin are called the Latin Church Fathers.
User: 1871年,建造开始,直到次年通风设备失效,建造中止;此工程很快被放弃。
Assistant: Construction started in 1871 and continued until ventilating equipment failed the next year; work was soon abandoned.
User: 并且,这级潜艇的简单设计亦是为了使未曾建造过潜艇的造船厂、甚至具备大量生产大型飞机经验的飞机制造商,也可以建造这些潜艇。
Assistant: It was also thought that this would allow shipyards without submarine experience, and aircraft contractors with experience in the mass production of large complex aircraft, to build these submarines. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 它们发现这颗行星的辐射场远远超出预期,但这两艘太空船在这种环境下都依然存活。
Assistant: They discovered that the radiation fields near the planet were much stronger than expected, but both spacecraft managed to survive in that environment.
User: 另外它距离母恒星约4天文单位,轨道周期2770日(7.58年)。
Assistant: In addition, the planet orbits far from the star, about 4 AU away, taking 2770 days (7.58 years) to orbit the star.
User: 正面,门的意义并不像在法国那样重要,公理会的入口通常位于一侧。
Assistant: In the west front, the doors are not as significant as in France, the usual congregational entrance being through a side porch.
User: 不过在操作上,气象部门一直到11小时后才将其归类。
Assistant: Operationally, it was not classified until eleven hours later.
User: 之后他去了坦桑尼亚和桑给巴尔(现合并为坦桑尼亚),他看到非非裔旅馆店员和社会精英的家长主义态度,感到沮丧。
Assistant: Continuing to Tanganyika and Zanzibar (now united in Tanzania), he was frustrated by the paternalistic attitude he observed among non-African hotel clerks and social elites.
User: 这是一段非常深厚的关系。
Assistant: That's a very deep and profound relationship.
User: Tomkins认为人类的情感体验可以根据一些标准组合成一个模式,例如所涉及的人员、地点的类型以及情感经验的效果强度,这些模式构成了脚本,并促使我们作出最大化正向影响以及尽量减少负面影响的行为。
Assistant: Tomkins recognized that our affective experiences fall into patterns that we may group together according to criteria such as the types of persons and places involved and the degree of intensity of the effect experienced, the patterns of which constitute scripts that inform our behavior in an effort to maximize positive affect and to minimize negative affect.
User: 此一陈述被称为“欧几里得定理”,以古希腊数学家欧几里得为名,因为他提出了该陈述的第一个证明。
Assistant: This statement is referred to as Euclid's theorem in honor of the ancient Greek mathematician Euclid, since the first known proof for this statement is attributed to him.
User: 代表色:蓝色。
Assistant: Team colour: blue.
User: 断此五下分结。
Assistant: Stop Me from Falling 5.
User: 另外质量数在97或以上的同位素亦会进行少量β−缓发中子发射。
Assistant: Isotopes with mass numbers at or above 97 are also known to have minor decay paths of β− delayed neutron emission.
User: 假如雌狮愿意,它就趴到地上,让雄狮跨上。
Assistant: When he struggles the winds are forced away from him, and they blow upon the earth.
User: 1697年,工程师托马斯·萨弗里(英语:Thomas Savery)在帕潘的设计的基础上,发明了第一个蒸汽机。
Assistant: Nevertheless, in 1697, based on Papin's designs, engineer Thomas Savery built the first engine.
User: 卡尔·冯·西金根(Carl von Sickingen)于1772年对铂进行了大量研究。
Assistant: Carl von Sickingen researched platinum extensively in 1772.
User: 在州贪暴,大为人患。
Assistant: Many are still in a serious state of disrepair.
User: 这两部电影都强调了现实主义,并以受过教育的国民为目标受众。
Assistant: In producing both films, Union emphasised realism and targeted educated audiences.
User: 力量槽在此后大多高尔夫游戏中沿用。
Assistant: The power bar method has been used in most golf games since.
User: 数据是OAK TOWER。
Assistant: See also Cooling tower.
User: 无占有(non-possession),故名思意,是指视没有任何人或者物拥有任何东西的哲学。
Assistant: Non-possession is a philosophy that holds that no one or anything possesses anything.
User: 法里内利每晚为国王及王后唱八、九支独唱曲。
Assistant: Farinelli would sing eight or nine arias for the king and queen every night, usually with a trio of musicians.
User: 在今天的毛里求斯,有68%的人口为印度后裔。
Assistant: In Mauritius alone, 68 percent of the current total population is of Indian ancestry.
User: 电影完结时年轻的兰波独自在一山脉上走,魏尔伦表示他们快乐地在一起; 兰波称终于找到永恒。
Assistant: The film ends with the young Rimbaud walking alone on a mountain range, Verlaine proclaiming that they were both happy together, and Rimbaud claiming to have finally found eternity.
User: 据杜邦产品安全汇总表,对苯二胺(PPD)标记为有毒的,可能对水生生物有不利影响,并可能导致水生环境长期不利影响。
Assistant: According to the Product Safety Summary Sheet by DuPont, Para-Phenyenediamine (PPD) is labeled as toxic and can cause adverse effects on aquatic organisms and could cause long-term effects in aquatic environments.
User: 在他的协助下,双方最终经谈判解决争端。
Assistant: The two parties eventually negotiated a settlement.
User: 通过分享美国多个领域内,尤其是农业、工业、卫生等领域的专业技术,美国官方就可以援助“第三世界”国家的发展,提高这些国家的人民生活水平,进而表明民主制度和资本主义能够为个人提供福利。
Assistant: By sharing US know-how in various fields, especially agriculture, industry and health, officials could help "third world" nations on the development path, raise the standard of living, and show that democracy and capitalism could provide for the welfare of the individual. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 普鲁士将其新领土编入南普鲁士。
Assistant: Sure, the translation is:Prussia organized its newly acquired territories into South Prussia.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在这个辉煌的历史之前,高山队第一次在OFSAA比赛中获得冠军是在2000年,当时男子一级高山滑雪队已经在OFSAA比赛中获得金牌。
Assistant: sure, the following is the translation:
Prior to this stellar history, the last time that the Alpine Team won at OFSSA was in 2000, when the Level One Boys Alpine Ski Team took Gold at OFSAA.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1917年12月,芬兰国民趁俄国爆发十月革命之际,宣布独立。
Assistant: ok, the translated text is: In December 1917, Finland declared her independence from Russia, in response to the October Revolution in Russia.
User: Please translate the following sentence into English:
还有许多运动与纽约的移民密切相关。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many sports are associated with New York's immigrant communities.
User: Please translate the following sentence into English: 普约尔和他的妻子先后试图加入英国和美国的情报机构,但是均被其拒绝。
Assistant: ok, the translated text is: Pujol and his wife contacted the British and American intelligence agencies, but each rejected his offer.
User: please translate the following contents from chinese to english
他们现在大部分已经不再从事裁缝而要想成为高薪的专业人士如医生,工程师,教授。
Assistant: ok, the translation is:Most Turki have now left this profession in order to become highly-paid professionals like doctors, engineers, and professors.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1841年6月,凯恩离开美国,从新奥尔良坐船,三个月后到达法国马赛。
Assistant: Sure, the translated text is: In June 1841, Kane left America, sailing from New Orleans aboard a ship bound for Marseilles in France, arriving there about three months later.
User: please translate the following text from chinese to english:
这些尼泊尔营在盟军司令部下进行了战斗。
Assistant: Sure, the translation is:These Nepalese battalions fought under the Allied Command.
User: please translate the following text from chinese to english: 艾里奥不想去见奥利弗的妻子和孩子,坦承他依然喜欢着奥利弗,并嫉妒着他的家人。
Assistant: OK, the translated text is: Elio is unwilling to meet Oliver’s wife and children, admitting that he still feels attraction towards Oliver and jealousy towards his new family.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1429年10月(或更早),理查和塞西莉·内维尔结婚。
Assistant: sure, the following is the translation:
In October 1429 (or earlier) his marriage to Cecily Neville took place.
User: translate the following text from chinese to english:
这种发射可能出现在分子云、彗星、恒星大气或其它各种条件的星际空间中。
Assistant: ok, the translated text is: This emission may arise in molecular clouds, comets, planetary atmospheres, stellar atmospheres, or various other conditions in interstellar space.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 另请注意,本列表也不全面的,没有列出月球上的最高处。
Assistant: sure, the following is the translation:
Also note that this table is not comprehensive, and does not list the highest places on the Moon.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
自由民主党和绿党已经呼吁达成一项让英国留在单一市场的协议,而对欧盟与英国之间的任何协议进行第二次全民投票。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Liberal Democrats and Greens called for a deal to keep the UK in the single market and a second referendum on any deal proposed between the EU and the UK.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他们被判处12至18年监禁。
Assistant: OK, the translated text is: They were sentenced to 12 and 18 years of imprisonment, respectively.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
戈达德回避宣传活动,因为他没有时间来反驳这些批评,他对太空旅行那些富有想像力的想法只跟他信任的民间团体来分享。
Assistant: sure, the translation is:Goddard eschewed publicity, because he did not have time to reply to criticism of his work, and his imaginative ideas about space travel were shared only with private groups he trusted.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这些应用模型是应用系统的一部分,可以在运行期改变。
Assistant: sure, the following is the translation:
The applied models are served as a part of the application system in which it can be changed at runtime.
User: please translate the following sentence into english
该电影由Michael Rubbo导演,是Les Productions la Fête开创的儿童影片的Tales for All (Contes Pour Tous)系列的第2部。
Assistant: OK, the translated text is: The movie was directed by Michael Rubbo and is the 2nd in the Tales for All (Contes Pour Tous) series of children's movies created by Les Productions la Fête.
User: Translate the following text from Chinese to English
832年,他再次掀起反叛战争,弟弟日耳曼人路易也随之响应。
Assistant: Sure, the translation is:In 832, Pepin rebelled again and his brother Louis the German soon followed.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他于2008年成立特别儿童服务中心(Special Children Service Centre), 以协助有智力障碍的不同文化背景的儿童, 并获委任为多个慈善组织的永久名誉会长。
Assistant: sure, the translated text is: He established the Special Children Service Centre in 2008 to assist children of diverse cultural backgrounds with intellectual impairment and has been appointed Life Honorary President of the charitable organisation.
User: translate the following text from chinese to english: 在芝加哥电台“Q101”的访谈中,主唱布兰登·夫洛尔认为“Read My Mind”是杀手乐团写过最棒的歌曲。
Assistant: OK, the following is the translation:
In an interview with Chicago radio station Q101, lead vocalist Brandon Flowers called "Read My Mind" the best song he has ever written.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这两个机构的职责有点重叠,但议会监察使是专门的机构来处理由军队职员、义务役士兵、囚犯和其他封闭机构的人员提出的申诉。
Assistant: OK, the translation is:The jurisdiction of the two offices overlaps, but the parliamentary ombudsman is the authority specially charged with the handling of complaints by military servicemen, conscripts, prisoners and other persons in closed institutions.
User: translate the following contents from chinese to english:
奥地利在二月份开始限制其境内的庇护申请后,斯洛文尼亚、塞尔维亚等巴尔干国家对移民入境实行限制。
Assistant: sure, the translated text is: After Austria started to limit asylum applications on its territory in February, Slovenia, Serbia and other Balkan countries imposed restrictions on migrant entries.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1978年,OH-58A 升级了引擎和动力部件成为OH-58C。
Assistant: sure, the translation is:In 1978, OH-58A aircraft began to be converted to the same engine and dynamic components as the OH-58C. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.