text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 英国广播公司在1922年合并,在1926年取得皇家特许状,是全世界第一个国立的广播电台,1923年时捷克电台(英语:Czech Radio)以及许多欧洲的电台纷纷成立。 Assistant: The BBC was amalgamated in 1922 and received a Royal Charter in 1926, making it the first national broadcaster in the world, followed by Czech Radio and other European broadcasters in 1923. User: 2001年,塔亚尼是代表自由之家联盟的罗马市长候选人,但只获得47.8%的选票而被瓦尔特·韦尔特罗尼击败。 Assistant: In 2001, Tajani was a candidate for mayor of Rome for the coalition of the House of Freedom, but was defeated by Walter Veltroni after polling 47.8% of votes. User: 灵其不昧,尚克歆承。 Assistant: Umhlahlo wesizwe, sikaMthwakazi. User: 他于2012年起担任电子竞技评述员。 Assistant: Working as independent game designer since 2012. User: 同样地,已知c的公理是类比于C5-7,i依c可以被定义,且C5-7可以成为定理。 Assistant: Likewise, given an axiomatization of c that is analogous to C5-7, i may be defined in terms of c, and C5-7 become theorems. User: 从10月19日到23日的冲突总计造成13人丧生、65人受伤。 Assistant: In total, clashes from 19 to 23 October left 10 dead and 65 wounded. User: 布勒特伊感觉法国变得越来越不稳定,决定退休回到他在当居(Dangu)的城堡。 Assistant: As France became increasingly unstable, Breteuil retired to his château in Dangu. User: 在大多数情况下,差异光度测定法可以做到最高的精度,而绝对光度测定法最难做到高精度。 Assistant: In most cases, differential photometry can be done with the highest precision, while absolute photometry is the most difficult to do with high precision. User: 有限单群是很重要的,因为在一定意义上,它们是所有有限群的“基本组成部分”,有点类似于质数是整数的基本组成部分。 Assistant: The finite simple groups are important because in a certain sense they are the "basic building blocks" of all finite groups, somewhat similar to the way prime numbers are the basic building blocks of the integers. User: 在此期间,他有很多学生学习于他。 Assistant: A few of his core students were training with him at that time. User: 他杀人和自杀用了两把手枪。 Assistant: He shot and killed himself in front of two police officers. User: 详宦迹志。 Assistant: Detailed Profile. User: 1933年首次内阁会议,希特勒使军费开支超出失业救济的花费。 Assistant: At the first meeting of his cabinet in 1933, Hitler prioritised military spending over unemployment relief. User: 在中巴比伦语发展的巅峰时期,它曾是包括埃及的整个近东地区的书面外交语言。 Assistant: At its apogee, Middle Babylonian was the written language of diplomacy of the entire ancient Orient, including Egypt. User: 他还发表过一些普及天文知识的书籍,其中包括两部与帕特里克·穆尔爵士合撰的著作。 Assistant: He also published a number of books intended to popularize astronomy, including two works in collaboration with Sir Patrick Moore. User: 不过,在军队抵达了马塔基托河两岸时,莱夫扎茹对待当地印第安人的方式类似于西班牙人的,因此他们树立了许多敌人,并且在和他的盟友就这一虐待事件进行了争吵之后,大多数盟友和许多马普切人都拒绝跟随他了。 Assistant: However once the army reached the banks of the Mataquito River, Lautaro's treatment of the local Indians in a manner similar to that of the Spaniards had created many enemies, and after a quarrel with his ally over this mistreatment, most of the allies and many of the Mapuche refused to follow him. User: 在《佩涅罗珀》中,佩涅罗珀觉得她不能再沉默了,她不满荷马对她的人物设置,也很抗拒他讲述的其他关于她和追求者发生关系并诞下潘的其他神话。 Assistant: In The Penelopiad, Penelope feels compelled to tell her story because she is unsatisfied with Homer's portrayal of her and the other myths about her sleeping with the suitors and giving birth to Pan. User: 高盐湖泊,是一种含有显著浓度的氯化钠或其他盐的陆封水体,其盐含量超过了海洋水(3.5%,即35克/升或0.29磅/美加仑)。 Assistant: A hypersaline lake is a landlocked body of water that contains significant concentrations of sodium chloride or other salts, with saline levels surpassing that of ocean water (3.5%, i.e. 35 grams per litre or 0.29 pounds per US gallon). User: 事件发生之后,热带森林又开始继续分布在地球的大部分地区,但其程度和组成发生了变化。 Assistant: Following the event, coal-forming tropical forests continued in large areas of the Earth, but their extent and composition were changed. User: 一篇 ZDNet 文章指出 Google Apps 现在提供了一种用于从流行的 Exchange Server 和 Lotus Notes 切换的工具,将 Google 定位成 Microsoft 和 IBM 的替代者。 Assistant: A ZDNet article noted that Google Apps now offered a tool for switching from the popular Exchange Server and Lotus Notes, positioning Google as an alternative to Microsoft and IBM. User: 有30,000名学生。 Assistant: It has 30,000 students. User: 在北极的水中有发现鱼类,不过数量可能不多。 Assistant: Fish have been seen in the waters at the North Pole, but these are probably few in number. User: 出现最初的评级为‘狼’。 Assistant: This makes him the current top scorer for the "Lobos". User: Georges Beuchat 不单是一代潜水先驱,并是于1948年建立的法国水下协会之创办人之一。 Assistant: Georges Beuchat was an underwater pioneer and the co-founder of the French Underwater Federation in 1948. User: 凯特以电影《超人再起》,受到全球瞩目。 Assistant: As seen in the movie Superman Returns. User: 游戏的iPhone版已售出37,000余套。 Assistant: The iPhone-compatible version of the game has sold more than 37,000 copies. User: 下面展示最常见的表示:当前状态(B)和条件(Y)的组合指示出下一个状态(C)。 Assistant: The most common representation is shown below: the combination of current state (e.g. B) and input (e.g. Y) shows the next state (e.g. C). User: Betacam SP(意谓"Superior Performance")至1990年代后期成为了大部分电视台及高端制作所的工业标准。 Assistant: Betacam SP (for "Superior Performance") became the industry standard for most TV stations and high-end production houses until the late 1990s. User: 神经行为学家希望通过对于动物的特殊行为的研究得到神经系统的普遍规律。 Assistant: Neuroethologists hope to uncover general principles of the nervous system from the study of animals with exaggerated or specialized behaviors. User: 俄罗斯陆军于1994年进兵格罗兹尼,但在经历两年激烈的战斗后,俄罗斯军队最终在《哈萨维尤尔特协议(俄语:Хасавюртовские соглашения)》的约束下撤出了车臣。 Assistant: Russian Army forces were commanded into Grozny in 1994 but, after two years of intense fighting, the Russian troops eventually withdrew from Chechnya under the Khasavyurt Accord.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 它是使用经典数据模型、利用可以存储多种数据类型包括数组的变量类型的第三代编程语言。 Assistant: In this form, AutoIt is a general-purpose, third-generation programming language with a classical data model and a variant data type that can store several types of data, including arrays. User: 在过去的60年中,拜各式各样金融产品发明之赐,逐步让贷款人得以出售他们发行抵押贷款的付款所有权,这个过程被称为资产证券化。 Assistant: Over the past 60 years, a variety of financial innovations have gradually made it possible for lenders to sell the right to receive the payments on the mortgages they issue, through a process called securitization. User: 当时未有任何伤亡报告。 Assistant: There were no injured reported at the time. User: 在成功脱离后,舍尔命令雷根斯堡号组织三支鱼雷艇区舰队在夜间对英国舰队进行攻击。 Assistant: Having successfully disengaged, Scheer ordered Regensburg to organize three torpedo boat flotillas to make attacks on the British fleet during the night. User: 部分原因是哈耶克强调知识问题也因为他主要关注对市场社会主义和奥斯卡·兰格(英语:Oskar R. Lange)的模式(英语:Lange Model)(1938年)的提议的争论,而且哈耶克的学生亚巴·勒纳(英语:Abba Lerner)(1934、1937、1938年)发展了对经济计算争论的回应。 Assistant: Part of the reason that Hayek stressed the knowledge problem was also because he was mainly concerned with debating the proposal for market socialism and the Lange Model by Oskar R. Lange (1938) and Hayek's student Abba Lerner (1934, 1937, 1938), which was developed in response to the calculation argument. User: 因此普遍来说,驱魔对于附身者被认为是一种治疗多于惩罚。 Assistant: Therefore, practitioners regard exorcism as more of a cure than a punishment. User: 它可以是一个简单的岩石暗礁。 Assistant: It may simply be a rocky reef. User: 好几位JDL成员和领导者死于非命,包括卡汉本身。 Assistant: Several JDL members and leaders died violent deaths, including Kahane himself, who was assassinated by an Arab-American gunman. User: 到8月21日晚,风暴已进入加勒比海并掠过瓜德罗普北部沿海地区,然后在加勒比海东北部缓慢强化。 Assistant: By the evening of August 21, the storm entered the Caribbean Sea as it brushed the northern coast of Guadeloupe; intensification of the hurricane over the northeastern Caribbean was slow. User: 但和细小病毒科其它成员不同的是,博卡病毒在非结构性和结构性编码区之中有第三个开放阅读框架。 Assistant: Unique among parvoviruses, the bocaparvoviruses contain a third open reading frame between non-structural and structural coding regions. User: 藏品中的标本包括已灭绝和珍稀的物种,另外部分标本本身由于收集者的身份具有历史意义——包括查尔斯·达尔文和他最早的追随者之一,生物学家尼古拉·米克罗乎-麦克莱(Nicholas Miklouho-Maclay)。 Assistant: Many of the biological specimens in the collection represent rare or extinct species, while some of the specimens have historic and cultural value as they were collected by explorers like Charles Darwin and Nicholas Miklouho-Maclay. User: 后来,移民劫持了一节火车车厢,并试图用它来突破障碍物。 Assistant: Later, migrants hijacked a train carriage and attempted to use it to break through the barrier. User: 根据贸发会议,该体系是全球性的,因为几乎每一个国家都签署了至少一个国际投资协定。 Assistant: According to UNCTAD, the system is universal, as practically every country has signed at least one IIA. User: 每只虎脸上的斑纹都不同,类似于人类的指纹。 Assistant: The patterns of the patches are unique for each individual, resembling the fingerprints of humans. User: 尼曼乘船抵达纽约,逗留了一小段时间,登上当时世界上最高的摩天大楼伍尔沃斯大楼的顶层。 Assistant: He arrived by boat in New York City where he stayed only for a short time but took the chance to go up to the top of the Woolworth Building, the highest skyscraper in the world at the time. User: HT3.0中新增新的电源功能,允许一个集中式电源管理控制器实现电源管理策略。 Assistant: HyperTransport 3.0 added further capabilities to allow a centralized power management controller to implement power management policies. User: 如果一个PSPACE完全问题得到了时间上高效的算法,那么,对所有PSPACE中的问题都可以有时间上高效的算法,因为这些问题都能够被多项式时间归约到PSPACE完全问题。 Assistant: Finding a simple solution to a PSPACE-complete problem would mean we have a simple solution to all other problems in PSPACE because all PSPACE problems could be reduced to a PSPACE-complete problem. User: 1917年,威尔逊通过保证要求英国给予爱尔兰完全独立才赢得这些人的支持。 Assistant: Wilson won them over in 1917 by promising to ask Britain to give Ireland its independence. User: 然而,他对《圣经》十分熟悉,从中引用语段,并赞扬它。 Assistant: He was deeply familiar with the Bible, and he both quoted and praised it. User: 现代农用拖拉机通常有四个脚踏板供驾驶者操纵。 Assistant: Modern farm tractors usually have four or five foot-pedals for the operator on the floor of the tractor. User: 两人婚后定居于德黑兰。 Assistant: After their marriage they settled in Vienna where they brought up two daughters. User: 2013年4月,冰立方微中子天文台发现了一对高能量的中微子,这可能是银河系外的起源,并分别被命名为“毕特”和“恩尼”。 Assistant: In April 2013, a pair of high-energy neutrinos detected at the IceCube Neutrino Observatory, possibly of extragalactic origin, were nicknamed "Bert" and "Ernie". User: 在一个iBeacon基站的帮助下,智能手机的软件能大概找到它和这个iBeacon基站的相对位置。 Assistant: With the help of an iBeacon, a smartphone's software can approximately find its relative location to an iBeacon in a store. User: 从鹿特丹获得大量案件纪录后,荷兰国家警察工作组于同月开始着手调查。 Assistant: Following receipt of extensive case documentation in Rotterdam, a team of the Dutch National Police started work on the case in September 2006 . User: 一般来说,它分析一个社会如何因地方或区域经济或全球经济而进步、或是停滞、甚至退化。 Assistant: In general it analyzes how societies progress, stagnate, or regress because of their local or regional economy, or the global economy. User: 麦金莱和汉纳开始感觉到,针对银币问题聘请的演说家以及投入的大量物资已经开始在中西部发挥作用。 Assistant: McKinley and Hanna began to sense that the flood of materials and speakers on the silver question had had their effect in the Midwest. User: 决赛的胜者即是整场锦标赛的冠军。 Assistant: The winner of the final is the tournament champion. User: 该实验室首次亮相于《超人》#246(1971年12月),由卡里·贝茨和里奇·巴克勒创作。 Assistant: It first appeared in Superman #246 (December 1971) and was created by Cary Bates and Rich Buckler. User: 非国大以其滥用非国大资金为由将她逐出全国执委会;曼德拉搬进了约翰内斯堡一个以白人为主的市郊住宅区“霍顿”。 Assistant: The ANC forced her to step down from the national executive for misappropriating ANC funds; Mandela moved into the mostly white Johannesburg suburb of Houghton. User: 传统上,也门犹太社群的起源是在巴比伦流亡后出现的,尽管这个社群最有可能在罗马时期出现,在公元6世纪的Dhu Nuwas统治期间以及随后在七世纪穆斯林征服(它将阿拉伯犹太部落驱赶出阿拉伯中部),这个社群得到巩固。 Assistant: Traditionally the genesis of the Yemenite Jewish community came after the Babylonian exile, though the community most probably emerged during Roman times, and it was significantly reinforced during the reign of Dhu Nuwas in the 6th century CE and during later Muslim conquests in the 7th century CE, which drove the Arab Jewish tribes out of central Arabia. User: 编辑决策主要由高级编辑和审稿编辑委员会成员完成,他们都是在人类遗传学和神经科学到生物物理和流行病学领域工作的活跃科学家 。 Assistant: Editorial decisions are made largely by senior editors and members of the board of reviewing editors, all of whom are active scientists working in fields ranging from human genetics and neuroscience to biophysics and epidemiology. User: 他还证明了如果0#不存在,那么每个序数的本原递归闭集都是 L {\displaystyle L} 中可数多集合的并集。 Assistant: He proved that if 0# does not exist then every primitive recursive closed set of ordinals is the union of countably many sets in L {\displaystyle L} . User: 伊朗毛派组织伊朗共产主义者联盟(简称伊共盟)接受人民战争为斗争路线。 Assistant: Iranian maoist organisation Union of Iranian Communists (Sarbedaran) adopted people's war as a line of struggle of the party. User: 经过奥崎谦三威迫,他终于供出自己曾杀死一个偷取食物的军人,而最后尸体也是被吃掉。 Assistant: After much coaxing and a physical altercation the sergeant tells him that he personally killed a fellow soldier who had been stealing food and that the corpse was then eaten. User: 时至今日,埃里温的绝大多数人都是亚美尼亚人。 Assistant: Today, the population of Yerevan is overwhelmingly Armenian. User: 其他可能的来源包括亚伯拉罕·格蕾丝·梅里特(英语:A. Merritt)的《坑人(The People of the Pit)》,其中描述了育空地下城市与洛夫克拉夫特的古老者具有相似之处,以及凯瑟琳·梅特卡夫·罗夫(Katharine Metcalf Roof)的《一百万年后(A Million Years After)》,是一个关于恐龙从数百万年前的蛋孵化的故事,见于1930年11月版《怪谈(英语:Weird Tales)》。 Assistant: Other possible sources include A. Merritt's "The People of the Pit", whose description of an underground city in the Yukon bears some resemblance to that of Lovecraft's Elder Things, and Katharine Metcalf Roof's "A Million Years After", a story about dinosaurs hatching from eggs millions of years old that appeared in the November 1930 edition Weird Tales.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 学校的吉祥物是大黄蜂(Yellowjacket)。 Assistant: The school mascot is the yellowjacket. User: 丽莎的祖父诺尔多曾把位于基安蒂的一座农场作为遗物赠送给圣马里亚诺瓦医院。 Assistant: Noldo, Gherardini's father and Lisa's grandfather, had bequeathed a farm in Chianti to the Santa Maria Nuova hospital. User: 随着俄国的布尔什维克革命,日本与美国在1918年派出军队到西伯利亚,以支持白色运动领导人海军上将亚历山大·高尔察克的军队反抗布尔什维克党的红军。 Assistant: Following the Bolshevik Revolution in Russia, Japan and the United States sent forces to Siberia in 1918 to bolster the armies of the White movement leader Admiral Alexander Kolchak against the Bolshevik Red Army. User: 基督教右翼的一些支持者过去一直反对进化的教学,但他们没有能力像在田纳西州代顿的范围审判期间那样在公立学校教授它,科学教师继续关于公立学校进化主题的教学试验。 Assistant: Some supporters of the Christian right have opposed the teaching of evolution in the past, but they did not have the ability to stop it being taught in public schools as was done during the Scopes Trial in Dayton, Tennessee, in which a science teacher went on trial for teaching about the subject of evolution in a public school. User: 美国决定将空中火力集中在胡志明小道上最接近南越以及使用最广泛的一小部分。 Assistant: The United States decided to concentrate airpower upon a small segment of the Trail closest to South Vietnam and used most extensively by the enemy. User: 他的结论一开始不被科学界接受;事实上,他的理论在首次脉冲星的国际研讨会上被否定了。 Assistant: Gold's conclusion was initially not well received by the scientific community; in fact, he was refused permission to present his theory at the first international conference on pulsars. User: 除了邮件,于2015年发行的詹姆斯·邦德电影《大破魔鬼党》的剧本复件被公布。 Assistant: In addition to the emails, a copy of the script for the James Bond film Spectre, released in 2015, was obtained. User: 托马斯·霍布斯对此也抱持类似的看法。 Assistant: Thomas Hobbes had argued the same thing. User: XnView 可以显示XCF的单层未索引图像。 Assistant: XnView can display single-layer non-indexed images. User: 由Gray的风格感到震惊,Holloway和Burt精心设计了自己的魔术。 Assistant: Appalled by Gray's style, Holloway and Burt polish their own tricks. User: 有人提出质疑,这是否违反总理办公室有关私营企业合作的条例。 Assistant: Some questioned whether it was contrary to Prime Minister's Office regulations regarding partnership with private business. User: 最后一次大火发生在1945年2月15日,在从德国人手中解放这座城市期间。 Assistant: The last of the great fires occurred on 15 February 1945, during the liberation of the city from the Germans. User: 议定书不适用于地雷和其他第二议定书所涵盖的武器。 Assistant: The protocol doesn't apply to mines and other weapons covered by protocol II. User: 如此一来,(A)一定为真。 Assistant: Therefore, (A) must be true. User: 凡接待他的都成了上帝的儿女,是上帝所生的。 Assistant: So the holy one to be born will be called the Son of God. User: Nike公司在2004年发布了Free 5.0,并且在2006年进行了升级,改版为Nike Free 5.0 V2。 Assistant: Nike started the Free series with the Free 5.0 in 2004 and in 2006 released a new version of the shoe, the Nike Free 5.0 V2, that addressed some of the durability issues in the earlier model. User: 余观之,理诚如是。 Assistant: The answer is, obvious, yes. User: 其外部的重建于2004年完成,内部重建工程完成于2005年。 Assistant: The reconstruction of its exterior was completed in 2004, and the interior in 2005. User: 闭上眼晴,其实就分不清黑与白。 Assistant: If successful, they will be able to see in black and white. User: 她还有个名叫斯宾塞(Spencer)的弟弟。 Assistant: She has a younger brother, Spencer. User: 到10月中旬集结在第聂伯河下游桥头的部队已强大至足够发动第一次大规模进攻以攻占战线南部的第聂伯河右岸。 Assistant: By mid-October, the forces accumulated on the lower Dnieper bridgeheads were strong enough to stage a first massive attack to definitely secure the river's western shore in the southern part of the front. User: 电台的广播工程师必须确保音讯信号在类比和数位信号之间同步,不然悬崖效应仍将导致广播节目稍向前或向后的波动。 Assistant: It is also important for the station's broadcast engineer to make sure that the audio signal is synchronized between analog and digital, or the cliff effect will still cause a jump slightly forward or backward in the radio program. User: 2008年亦为香港迪士尼乐园的“小小世界”开幕礼制作了新版的主题曲《世界真细小》。 Assistant: She also performed a Cantonese version of It's A Small World, at the opening of It's A Small World at the Hong Kong Disneyland theme park in 2008. User: 它们是网页点阅数(Page Views) 以及访问量 (Visits,或者工作阶段(Session))。 Assistant: These were page views and visits (or sessions). User: 按照他的意愿,格里斐斯还将捐赠资金在这块土地上建造天文台、展览厅和天象仪。 Assistant: In his will Griffith donated funds to build an observatory, exhibit hall, and planetarium on the donated land. User: 注意力有时候被比作聚光灯,也就是人只能把灯光照向一组特定的信息。 Assistant: Attention is sometimes seen as a spotlight, meaning one can only shine the light on a particular set of information. User: 台湾第一位公开与同性伴侣成婚的电视节目主持人。 Assistant: The first televised Romanian same-sex wedding was held. User: 1902年,他到加州大学当上相似于在在芝加哥大学的职位。 Assistant: In 1902 he was called to fill a similar chair at the University of California. User: 具有强大的内部控制点的个人相信他们生活中所发生的事件主要取决于他们自己的行为,例如:当接受考核时,具有较强内部控制点的人倾向于赞扬或归咎于他们自己和自己的能力。 Assistant: Individuals with a strong internal locus of control believe events in their life derive primarily from their own actions: for example, when receiving exam results, people with an internal locus of control tend to praise or blame themselves and their abilities. User: 接下来的四年里,一家的居住状况反映了她们经济方面的困境。 Assistant: For the next four years, the family's living arrangements reflected their financial insecurity. User: 宙斯赐予他们强壮高大的肉体,但是也给了他们残忍的心灵。 Assistant: But Zechariah kept making signs to them, and remained dumb. User: 一天中最热的时候它们呆在洞里,冬天最冷的时候也是如此。 Assistant: They feed throughout the year if there are opportunities, even in the coldest days of midwinter. User: 该国的海军、海岸警卫队(英语:Pakistan coast guard)、海上安全局(英语:Maritime Security Agency)和渔民组织帮助救援驻扎在海上的渔民。 Assistant: The country's navy, coast guard, Maritime Security Agency, and fishermen organizations helped rescue fishermen stationed offshore. User: 1970年代的其他作品 另一部史高西斯导演的纪录片名为《American Boy(英语:American Boy: A Profile of Steven Prince)》,也出现在1978年,主题集中在Steven Prince上,他曾出现在《的士司机》中饰演cocky枪推销员。 Assistant: Other works in 1970s Another Scorsese-directed documentary, titled American Boy, also appeared in 1978, focusing on Steven Prince, the cocky gun salesman who appeared in Taxi Driver. User: 他因在前326~前324年印度战争(英语:Indian campaign of Alexander the Great)之后从印度河向波斯湾的著名航行而为人所知。 Assistant: He is known for his celebrated voyage from the Indus river to the Persian Gulf following the Indian campaign of Alexander the Great, in 326–324 BC.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马特·麦格拉斯(Matt McGrath,1969年6月11日-)是美国的一位演员,出生在纽约市。 Assistant: ok, the translation is:Matt McGrath (born June 11, 1969) is an American actor. User: please translate the following contents from chinese to english: 不过,在一些语言中,音节核不一定非得是一个元音。 Assistant: Sure, the translation is:However, the nucleus does not necessarily need to be a vowel in some languages. User: translate the following contents from chinese to english: 对照组的饮食方式有较低的钾、钙、镁以及纤维的含量,并着重于脂质与蛋白质的摄取,接近当时“典型的美式饮食”。 Assistant: ok, the translated text is: The control diet was low in potassium, calcium, magnesium and fiber and featured a fat and protein profile so that the pattern was consistent with a “typical American diet at the time”. User: please translate the following sentence into english 足球助教兼保安亚伦·费斯(Aaron Feis)为两名学生挡子弹时遇难。 Assistant: sure, the following is the translation: Aaron Feis, an assistant football coach and security guard, was killed as he shielded two students. User: translate the following contents from chinese to english: 底盘代号W111,是指当时梅赛德斯-奔驰所有车型的最高等级,包括1959年至1968年生产的四门轿车,1961年至1971年生产的双门轿跑车和敞篷车款。 Assistant: OK, the translated text is: The W111 was a chassis code given to its top-range vehicles, including four-door sedans, produced from 1959 to 1968, and two-door coupes and cabriolets from 1961 to 1971. User: translate the following contents from chinese to english: 当他工作后,他成为了虚拟现实领域的领头教授。 Assistant: ok, the translation is:As he progressed into a career, he became one of the leading professors in the field of virtual reality. User: Translate the following contents from Chinese to English 6月10日,在弗林斯(Flins)的雷诺工厂附近,因试图逃避防暴警察的追击,一名男生吉尔·陀田(Gilles Tautin)在塞纳河淹死。 Assistant: Sure, the translated text is: In June 10, near the Renault factory in Flins, Gilles Tautin, a schoolboy, drowned in the Seine, trying to escape a charge of riot police. User: please translate the following sentence from chinese into english: 海上单位一般只能做配角,但也可能是游戏胜利的必要因素。 Assistant: OK, the following is the translation: Nautical units often play a secondary role, but can be essential to victory. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1834年,法官拉班·韦顿(Laban Wheaton)之女伊丽莎·韦顿·斯特朗 (Eliza Wheaton Strong)于39岁去世。 Assistant: sure, the translation is:In 1834, Eliza Wheaton Strong, the daughter of Judge Laban Wheaton, died at the age of thirty-nine. User: please translate the following contents from chinese to english: 1968-1969年苏联国防部、国家科学院和苏联海军联合开发新的导航系统用于海陆空及太空的军事力量。 Assistant: Sure, the translation is:From 1968 to 1969, the research institutes of the Ministry of Defence, Academy of Sciences, and Soviet Navy cooperated to develop a single system for navigation of their air, land, sea, and space forces. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 教练: 阿尔贝托·扎凯罗尼 最终名单于2018年12月23日公布。 Assistant: OK, the translation is:Coach: Alberto Zaccheroni The final squad was announced on 23 December 2018. User: please translate the following sentence into english: 他的数学老师将他描述为"数学怪兽",他在法国学校的顶级中学生中举行的竞赛开放式竞赛中赢得了几次一等奖。 Assistant: sure, the translation is:His mathematics teacher described him as a "monster of mathematics" and he won first prizes in the concours général, a competition between the top pupils from all the Lycées across France. User: please translate the following text from chinese to english: 不过,这结束了在几个AGP卡如九的S3的Savage4的8MB的一部分(如图)。 Assistant: Sure, the translation is:Nevertheless, this ended up in several AGP cards such as Number Nine's S3 Savage4 8MB part (pictured). User: Translate the following contents from Chinese to English 《OXO》和斯特雷奇的西洋跳棋,是已知最早用电子屏幕显示画面的游戏,但二者谁更先则不详。 Assistant: ok, the following is the translation: OXO and Strachey's draughts program are the earliest known games to display visuals on an electronic screen, though it is unclear which of the two games was displayed first. User: translate the following contents from chinese to english: 7月12日,鲍威尔的权利与布兰登·海伍德一起被交易给克利夫兰骑士,以换取斯科蒂·霍普森和现金考虑。 Assistant: OK, the translation is:On July 12, Powell's rights were traded, along with Brendan Haywood, to the Cleveland Cavaliers in exchange for Scotty Hopson and cash considerations. User: Please translate the following sentence into English 该纪念碑由大写字母中的英文单词“NEWBORN”(新生)组成,当雕塑首次曝光时,它们被涂成亮黄色。 Assistant: OK, the translated text is: The monument consists of the English-language word "Newborn" in capital block letters, which were painted bright yellow when the sculpture was first revealed. User: Please translate the following sentence into English 当在夜间观测时,卡塞格林和内氏焦点的转换只需要几秒钟的时间;但是主焦点和次镜的切换是件大事,必须在白天进行(这两者需要架台的进退),大约需要30分钟的时间。 Assistant: ok, the translated text is: Changing between the Cassegrain and Nasmyth foci takes a matter of seconds and may be done during the night; switching to and from prime focus requires replacing the secondary mirror with a prime focus assembly during daytime (the two are mounted back-to-back) which takes around 30 minutes. User: translate the following contents from chinese to english: 岛上绝大部分地区停电,充当避难所的市政厅和高中在风暴期间动用发电机供电。 Assistant: ok, the translation is:Most of the island lost power, and the city hall and high school, set up as shelters, utilized generators during the storm. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的叔父是自然学家和非洲探险家弗兰克·奥茨(英语:Frank Oates)。 Assistant: OK, the translation is:An uncle was the naturalist and African explorer Frank Oates. User: Translate the following text from Chinese to English: 一般来说,剥皮时都会尽可能保持皮的完整。 Assistant: Sure, the following is the translation: Reading may take as long as needed to complete the paath.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 因此域理论可以被看作是序理论的分支。 Assistant: Consequently, domain theory can be considered as a branch of order theory. User: 美中经济暨安全检讨委员会(英文:United States-China Economic and Security Review Commission、非正式简称:US-China Commission或USCC)是一个美国政府于2000年10月通过国会授权设立,以负责监督和调查美利坚合众国与中华人民共和国之间的国家安全和贸易问题。 Assistant: Created through a congressional mandate in October 2000, it is responsible for monitoring and investigating national security and trade issues between the United States and People's Republic of China. User: 这两篇论文引入了光子的概念(吉尔伯特·路易斯于1926年给出术语光子的命名),启发了量子力学的波粒二象性观念。 Assistant: This paper introduced the photon concept (although the name photon was introduced later by Gilbert N. Lewis in 1926) and inspired the notion of wave–particle duality in quantum mechanics. User: 他有数个荣誉博士头衔,包括出自剑桥大学的。 Assistant: He was given six honorary doctorate degrees, including the D.Sc. from Cambridge University. User: 然而,意大利丝绸在那些最珍贵的丝绸中还是长期存在了下来,而且大部分用于装饰以及染上绚丽的色彩。 Assistant: Nevertheless, Italian silk long remained among the most prized, mostly for furnishings and the brilliant colours of the dyes. User: 据说,迪斯雷利在俄国不愿让步时吩咐秘书为俄国代表召唤特别火车,方便他们返国开战。 Assistant: By one account, when met with Russian intransigence, Disraeli told his secretary to order a special train to return them home to begin the war. User: 2006年,博茨瓦纳的法院发布公告称,驱逐是非法的,并肯定了布须曼人有重返保护区居住的权利。 Assistant: In 2006 a Botswana court proclaimed the eviction illegal and affirmed the Bushmen's right to return to living in the reserve. User: 超过90的AI是不常见的,通常在吸引有限观众的节目中出现,如小频道(如Sky1)引进的美国节目、专业节目和一些非常受欢迎的戏剧。 Assistant: AI scores in the 90s are less common, though this is less the case for niche, targeted programming that attracts a limited number of viewers, such US imports on smaller channels (such as Sky1), or for specialist programmes, or some very popular dramas. User: 神奇少女和蒂姆·德雷克在事件完结后不久成为一对夫妻。 Assistant: Wonder Girl and Tim Drake became a couple shortly after the Reach invasion concluded. User: 自2009年以来,提法里提是“撒哈拉自行车赛”的终点线,这是一条与摩洛哥墙平行的300公里(190英里)的路线,起点位于阿尤恩的撒哈拉难民营。 Assistant: Since 2009, Tifariti is the finish line of the "Sahara Bike Race", a 300 km (190 mi) route in parallel with the Moroccan Wall, that starts in the Wilaya of El Aaiún, in the Sahrawi refugee camps. User: 巴西末代皇帝佩德罗二世于巴西废除君主制两年后的1891年去死。 Assistant: The last Emperor of Brazil, Pedro II, died in 1891, two years after the abolition of the Brazilian monarchy. User: 2010年7月,被NAOKI邀请成为三代目J Soul Brothers的表演者候选人。 Assistant: In July 2010, Exile announced a second audition for J Soul Brothers' third generation. User: 该党提倡民主社会主义、环境保护主义和电子民主,并且反对政党分肥制。 Assistant: It advocates democratic socialism, environmentalism, E-democracy and opposition to particracy.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 高轨道倾角和高离心率建议2015 TB145 可能是在历经无数次的绕行太阳之后,挥发性物质已经消耗殆尽的已灭绝彗星。 Assistant: The high orbital inclination and eccentricity suggest 2015 TB145 may be an extinct comet that has shed its volatiles after numerous passes around the Sun. User: 不过,这个改动仍然有争议。 Assistant: However, this change remains controversial. User: 正在过河的驼鹿。 Assistant: EXERCISES OVER THE RIVER Govs. User: 1895年10月1日,两千名亚美尼亚人聚集在君士坦丁堡,请求实施改革,但奥斯曼警察部队聚集在一起,并以暴力方式将其赶走。 Assistant: On October 1, 1895, two thousand Armenians assembled in Constantinople to petition for the implementation of the reforms, but Ottoman police units converged on the rally and violently broke it up. User: 他们两人从未见面。 Assistant: The two had never met. User: 为了寻求保护者,赫梅利尼茨基在1651年与鄂图曼苏丹接触,互换使节。 Assistant: In search of a protectorate, Khmelnytsky approached the Ottoman sultan in 1651, and formal embassies were exchanged. User: 柬埔寨911特种部队军团是直属柬埔寨王家陆军的一支特种部队。 Assistant: The 911 Special Forces Regiment is a special forces unit of the Royal Cambodian Army. User: 额外暴光的成本在相关制程中可以承受。 Assistant: The efficacy of weatherstripping can be significantly increased by specialty coatings during manufacture. User: 2月22日——北海道一处煤矿矿坑发生爆炸,造成61人死亡。 Assistant: February 22 - A gas explosion at a coal mine in Hokkaido kills 61. User: 12月:法国大军团被逐出俄罗斯。 Assistant: December: Grande Armée expelled from Russia. User: 他与印度行政机关(英语:Civil Services of India)争持了19年以证明他还活着。 Assistant: He fought with Indian bureaucracy for 19 years to prove that he is alive. User: 估计核的大小应有3.5×4 km(2.2×2.5 mi)。 Assistant: The size of the nucleus was estimated to be 3.5×4 km (2.2×2.5 mi). User: 哥伦比亚特区法案将奴隶定义为“人类,依法剥夺他或她的人身自由,是另一个人的财产。 Assistant: The code for the District of Columbia defined a slave as "a human being, who is by law deprived of his or her liberty for life, and is the property of another". User: 现在一些房屋用作工作室和作坊。 Assistant: Some premises are now used as studios and workshops. User: 我认为这部电影的某个评论说它就像一个游乐场变成了战场再变成监狱。 Assistant: I think one of the critiques of the film said it was like a playground that turns into a battleground that turns into a prison. User: 虽然这座工作室现在是私人所有,任何制作还是可以租用拍摄场地。 Assistant: Though the studios are privately owned, the shooting spaces are available to rent for any production. User: sixxsd的开发始于2002年,目前已演变为v4版本的软件。 Assistant: Development of sixxsd started in 2002 and has evolved into the current v4 version of the software. User: 一些货车司机受到了挥舞着刀和铁条的移民的威胁。 Assistant: Some lorry drivers were threatened by migrants wielding knives and iron bars. User: 她在他21岁之前为他签发支票。 Assistant: She asked him to wait for her until she was 21. User: 萨曼莎身为“亲善大使”,吸引了美苏两国媒体的大量关注,此后她又在日本参与和平活动,获得“美国最年轻大使”之誉。 Assistant: Smith attracted extensive media attention in both countries as a "Goodwill Ambassador", becoming known as "America's Youngest Ambassador" and subsequently participating in peacemaking activities in Japan. User: 该学校成立于1907年,是山打根最古老的学校之一。 Assistant: The school was established in 1907, making it one of the oldest schools in Sandakan. User: 伴随需求下降,投资转移到底特律以外的其他地方。 Assistant: With this falling demand, investment shifted to other locations outside of Detroit. User: 虽然巴哈伊信仰主要关注社会和道德问题,它的一些基要经文仍有神秘色彩。 Assistant: Although the Bahá'í teachings have a strong emphasis on social and ethical issues, a number of foundational texts have been described as mystical. User: 汉密尔顿在美国大奖赛的排位赛中打破了另一项纪录。 Assistant: Hamilton broke another record during qualifying of the United States Grand Prix. User: 1944年7月27日 - Watten 一枚高脚柜炸弹击中目标,但没有贯穿结构。 Assistant: 27 July 1944 – Watten One Tallboy hit the target but did not penetrate the structure. User: 耶鲁另也拥有众多在高瓴大道(Hillhouse Avenue)的19世纪建筑物,这也在1840年代获查尔斯·狄更斯评为是美国最漂亮的街道。 Assistant: Yale also owns and has restored many noteworthy 19th-century mansions along Hillhouse Avenue, which was considered the most beautiful street in America by Charles Dickens when he visited the United States in the 1840s. User: 此时其他人在逃脱PSICOM的追捕,后来因目标不同而决定分离:霍普和雷光前往商业都市帕鲁姆波鲁姆,萨兹和香草则前往欢乐都市纳吉拉斯。 Assistant: Meanwhile, the others flee from PSICOM before getting separated by an airstrike; Hope and Lightning travel to Palumpolum, while Sazh and Vanille travel to Nautilus. User: 在他死后几天拍摄的一段视频中可以看到,他身体上有多处受伤,包括骨折、枪伤、烧伤和残缺的生殖器。 Assistant: A video of his body filmed several days after his death showed numerous injuries, including broken bones, gunshot wounds, burn marks, and mutilated genitals. User: 也就是说垂直通过环的光只有5%至12%会被圆环阻拦,因此从上或下看环时,它几乎是透明的。 Assistant: That is, between 5 and 12 percent of light shining perpendicularly through the ring is blocked, so that when seen from above, the ring is close to transparent.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 宴阳从此开始了她坎坷的人生。 Assistant: His grandfather ended his hard life here. User: 据休斯说,他们其中一个名山姆·克莱(Sam Clay),是一个亨利县的苏格兰裔美国威士忌酿酒师,据说是政治家亨利·克莱(Henry Clay)的亲戚。 Assistant: According to Hughes, one of these men was Sam Clay, a Scottish-American whiskey distiller of Henry County, said to be a relative of statesman Henry Clay. User: 是为信满成佛。 Assistant: For subscribers) vol. User: 代表委员会于每一次新西兰人口普查(英语:New Zealand census)后进行选区边界审查,这通常每五年发生一次。 Assistant: The Representation Commission reviews electorate boundaries after each New Zealand census, which normally occurs every five years. User: 这个工业对空军来说非常重要。 Assistant: This scenario was of deep concern to the Air Force. User: 影片是1998年AFI百年百大电影榜单的400部提名影片之一,但没能入选1998年和2007年的榜单。 Assistant: It was one of 400 nominated movies as of 1998 to be listed as part AFI's 100 Years...100 Movies, but it failed to be listed in both the 1998 list and the 2007 list. User: 在巡回僧中有着十足的人气。 Assistant: The party had been in very good spirits throughout the journey. User: 阿尔卡特拉斯岛上有美国西海岸仍咋运行的最古老的灯塔。 Assistant: The Point Piños Light in Pacific Grove is the oldest continually operating lighthouse on the West Coast of the United States. User: 一名男子于失火后33分钟后,被发现昏迷于客舱通道获救,六天后因伤势过重于医院不治死亡。 Assistant: One passenger, a man rescued 33 minutes after the outbreak of fire, was found unconscious in the aisle, but died in the hospital six days later as a result of injuries to his lungs and the resulting pneumonia. User: 这些稍后可以被远端服务器搜集。 Assistant: Some of these may be served by long distance services. User: 他在滕布里奇韦尔斯生活3年之后去世。 Assistant: Ten years later he died in Brighton. User: 它基本上是一张以不该成为什么样为主题的专辑。 Assistant: That was actually a category that we didn’t actually wanna be in. User: 在富氧环境中,这些气体可以被作为燃料被焚烧,以产生二氧化碳、水和热量。 Assistant: These gases can then be burnt as a fuel within an oxygen rich environment to produce carbon dioxide, water and heat. User: 假如K是20,新加入网络的节点ID为“xxx000011001”,则前缀为“xxx0011......”的节点可能有21个,甚至更多,新的节点可能包含多个含有21个以上节点的K桶。 Assistant: If k is 20, and there are 21+ nodes with a prefix "xxx0011....." and the new node is "xxx000011001", the new node can contain multiple k-buckets for the other 21+ nodes. User: 在北美洲它们是在相对来说比较近的时间里灭绝的。 Assistant: In the United States of America, Romanians settled relatively late. User: 2012年,SMI与Emotive公司合作开发了集成Emotive EEG神经学脑电图数据和眼动追踪数据的软件包。 Assistant: In 2012, in partnership with Emotiv SMI developed a software package that combined the EEG data from the Emotiv EEG Neuroheadset with the eye tracking data. User: 目前所有的家族成员都是Ali Sulayman 和他第二任妻子Naissa(她出自一个An-Nusayriyah Mountains地区的阿拉维派家庭)的后代。 Assistant: All members of the extended Assad family stem from Ali Sulayman and his second wife Naissa, who came from a village in the An-Nusayriyah Mountains. User: 从前是NIH的动物研究员、现在肯尼迪伦理学研究所(Kennedy Institute of Ethics)的芭芭拉·奥兰斯(Barbara Orlans)描述道,该案件震惊了生物医学界,且今天被认为是对在研究中使用动物的伦理最有重大意义的案件之一。 Assistant: Barbara Orlans, a former animal researcher with the NIH, now with the Kennedy Institute of Ethics, writes that the case stunned the biomedical community, and is today considered one of the most significant cases in the ethics of using animals in research. User: 最近一项使用先进红外成像技术的研究得出结论,天狼星三星存在的可能性现在很低,但不能排除,因为Sirius A 5 AU内的区域尚未被覆盖。 Assistant: A more recent study using advanced infrared imaging concluded that the probability of the existence of a triple star system for Sirius is "now low" but could not be ruled out because the region within 5 AU of Sirius A had not been covered. User: 在一个类似的仪式中,祭师念咒使木乃伊的手,腿和其他身体部分复苏。 Assistant: In a similar fashion, the priest could utter spells to reanimate the mummy's arms, legs, and other body parts. User: 4月9日,金夫人和其他150,000人在亚特兰大街市上举行葬礼。 Assistant: On April 9, Mrs. King led another 150,000 people in a funeral procession through the streets of Atlanta. User: 另类左翼(法语:Une Autre Gauche)是比利时瓦隆大区的一个选举联盟。 Assistant: Another Left (Une Autre Gauche) was an electoral initiative in Wallonia, Belgium. User: 环保运动最初是应工业革命期间大气层烟尘污染增加而产生的。 Assistant: The origins of the environmental movement lay in the response to increasing levels of smoke pollution in the atmosphere during the Industrial Revolution. User: 戴蒙德博士的实验室把爱因斯坦的大脑制成6微米厚的切片。 Assistant: Dr. Diamond's laboratory made thin sections of Einstein's brain, each 6 micrometers thick. User: 2月9日 - 女性穿着黑色服装抗议发生在塔奇拉的逮捕行为。 Assistant: 9 February – Women dressed in black to protest against the arrests that happened in Tachira. User: 本作故事则是ACE2的续集。 Assistant: This reaction requires O2. User: 1949年柏林市接管了剧院,恢复了了剧院原来的名字Friedrichstadtpalast。 Assistant: In 1949 the owners abandoned the theater and the city of Berlin took over the facility, the original name Friedrichstadtpalast got back. User: 每当要显示一个新视窗时,这个请求便会被重新导向到视窗管理器,它会决定视窗的初始位置。 Assistant: In particular, whenever an attempt to show a new window is made, this request is redirected to the window manager, which decides the initial position of the window. User: 从1868年开始城堡内院完全不向公众开放。 Assistant: From 1868, the castle grounds were closed to the public altogether. User: 维龙加国家公园的工作人员已经成功培训并部署了超过3500名员工来生产生物质成型燃料,以此来取代公园内非法制造的木炭,同时也为受冲突影响而生活极端贫困的人们提供了工作机会。 Assistant: The staff of Virunga National Park have successfully trained and equipped over 3500 people to produce biomass briquettes, thereby replacing charcoal produced illegally inside the national park, and creating significant employment for people living in extreme poverty in conflict-affected areas. User: 每个地面的能力也是上市公司,这样一个能力类似球会的实际球场容量可供选择,使游戏体验更加真实。 Assistant: The capacity of each ground is also listed so that a capacity similar to a club's actual stadium capacity can be chosen to make game experience more authentic. User: 县治多布森(Dobson)。 Assistant: Dobson on Dobson. User: 各部件最终被安排到都灵工厂进行组装,在那里将被试飞员瓦伦蒂诺-库斯、罗兰迪、阿格斯蒂尼和卡泰拉进行试飞。 Assistant: The parts were then assembled in Turin where the aircraft were to be flown by test pilots Valentino Cus, Rolandi, Agostini and Catella. User: 在“海牛喷泉”附近竖立了一个标志牌,表明此处曾经发现过“安哥拉聚居地”的痕迹 安德罗斯岛红海湾,是塞米诺尔黑人在巴哈马群岛的历史居留地,而且纳西缅托、墨西哥都被认为是通往自由之路网络的相关国际地点。 Assistant: A sign at the Manatee Mineral Spring marks the location where traces of Angola were uncovered Red Bays, Andros, the historic settlement of Black Seminoles in the Bahamas, and Nacimiento, Mexico are being recognized as related international sites on the Network to Freedom Trail. User: 古戈尔对数学没有什么特别的意义或是有什么特别的应用。 Assistant: A googol has no special significance in mathematics. User: 后与奎星一同回到天庭,重归于好。 Assistant: Then he returned to the sky. User: 作为移民工人,阿拉斯克罗斯在夏天从事三文鱼罐头工作,冬天住在华盛顿,俄勒冈州或加州。 Assistant: As migrant workers, Alaskeros worked in salmon canneries during the summer, and lived in Washington, Oregon, or California during the rest of the year. User: 不仅如此,这种歧视还延伸到了国家立法中,在对黑人学校和白人学校的“经济援助分配上显示出了极大的不公平。 Assistant: Furthermore, discrimination extended to state legislation that "allocated vastly unequal financial support" for black and white schools. User: 中国的后摇乐队惘闻,在大连成立。 Assistant: China Post is organized along the following organizational structure. User: 1963至1964年间,梭鱼号于维吉尼亚州的诺福克海军造船厂(英语:Norfolk Naval Shipyard)进行大型翻修,将她独特的大型舰首声纳阵列拆除,并安装了流线型的舰首——就像其他改装成“GUPPY(英语:GUPPY)”格局的潜艇一般。 Assistant: Barracuda was overhauled from 1963 to 1964 at Norfolk, Virginia, during which her distinctive forward sonar array was removed and replaced with a streamlined bow - similar to submarines converted to GUPPY configurations. User: 砂拉越起草《十八点协议》以维护它在联邦里的地位。 Assistant: Sarawak proposed an 18-point memorandum to safeguard its interests in the federation. User: 该大气层已经接近行星的洛希瓣,这说明行星大气正在以极高的速率逃逸。 Assistant: The size of the atmosphere is close to the planetary Roche lobe, which implies the planetary atmosphere is escaping at a high mass loss rate. User: 游戏中Blob必须救援对抗Galdov (Metal Blob)入侵战争中失散的伙伴。 Assistant: The aim of the game is to rescue Blob MIAs lost while fighting a battle against alien invaders led by their leader, Galdov (the Metal Blob). User: 雄性的重量超过雌性10%。 Assistant: Males may weigh 10% more than females. User: 通常,因为伴随着太阳辐射的减退,这是太空人执行太空任务最安全的时段。 Assistant: The accompanying decrease in solar radiation makes it the safest time for astronauts to carry out space missions.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 近星研究会(RECONS)估计这颗棕矮星的质量只有0.03个太阳质量。 Assistant: The Research Consortium On Nearby Stars (RECONS) estimates the brown dwarf to be 0.03 solar masses. User: 但是如果我们做区间算术开始于 x 在 中。 Assistant: But if we do interval arithmetic starting from x in , one gets z in . User: 他的兄长决定逃往英格兰避难。 Assistant: His brother decides to seek refuge in England. User: 1917年二月革命后,他担任了有关农业和教育的多个委员会的职务,包括教育部副部长。 Assistant: After the February revolution of 1917, he served on several commissions of agriculture and education of the provisional government, including as assistant minister of education. User: 在此以前生产的铜镍合金分币中含镍量仅有12%,但即便如此,合金的硬度仍然太高,给铸币局的投产带来困难,设备和模具损耗都很快。 Assistant: The copper-nickel cents had contained only 12% nickel, and even so had been difficult for the Mint to strike due to the hardness of the metal, the use of which damaged equipment and quickly broke dies. User: 腰间总是佩戴着一把长剑。 Assistant: She always carries a sword. User: 大口径并不意味着能收集更多的光,它收集的是高阶绕射极限的光。 Assistant: A larger aperture does not just mean that more light is collected, it also enables a finer angular resolution. User: 十月革命之后,阿曼德成为莫斯科经济委员会的领导, 并担任莫斯科苏维埃的执行委员。 Assistant: After the October Revolution, Armand headed the Moscow Economic Council and served as an executive member of the Moscow Soviet. User: 在从前的罗马地区,400年到600年间人口数量下降了20%,而自150年则减少了1/3。 Assistant: For the formerly Roman area, there was another 20 per cent decline in population between 400 and 600, or a one-third decline for 150-600. User: 也有些系统通过重要的平衡和优化来获得最佳用户体验。 Assistant: Other systems allow for significant balancing and optimization for best user experience. User: 是拉丁美洲最大的清真寺。 Assistant: It is the third largest mosque in Latin America. User: 在其他人格的特点中,只有四个有多于0.5的遗传性系数:麻木不仁、身份问题、反叛与社交恐惧。 Assistant: Of the other dimensions of personality, only four were found to have heritability coefficients of greater than 0.5: callousness, identity problems, oppositionality and social avoidance. User: 就像一个大型大学中的小型学院一样,戴维校园被视为是佛罗里达州乃至全美的一个分校“模型”。 Assistant: Like a small college within a large university, the Davie Campus is seen as a "model" branch campus for the state of Florida and the nation. User: 制服男女统一是西装。 Assistant: Girls and boys wear the same uniform. User: 微型快动开关(英语:Miniature snap-action switch)可以做为像复印机、电脑打印机、敞篷车的车顶、或是微波炉中的一部分,确认内部元件是在正确的位置,避免在门还开着的时候就让设备动作。 Assistant: Miniature snap-action switch may be used for example as components of such devices as photocopiers, computer printers, convertible tops or microwave ovens to ensure internal components are in the correct position for operation and to prevent operation when access doors are opened. User: 1942至1946年任英国驻苏联大使,1946至1948年任英国驻美国大使。 Assistant: He served as Ambassador to the Soviet Union between 1942 and 1946 and to the United States between 1946 and 1948. User: 1912年12月13日,罗伯茨警告铸币局工作人员,不要擅自生产1913年版5美分硬币,等待新设计到位。 Assistant: On December 13, 1912, Roberts warned the Mint staff to take no action in preparation for the 1913 five-cent coinage until the new designs were ready. User: 在相继式演算中,左和右规则衔接着(lock-step)进行,直到到达初始相继式,它对应于自然演绎中除去规则和介入规则的汇合点。 Assistant: This observation can be illustrated as follows: In the sequent calculus, the left and right rules are performed in lock-step until one reaches the initial sequent, which corresponds to the meeting point of elimination and introduction rules in natural deduction. User: 8月14日,斯科特受命执掌华盛顿新组建的轻步兵团。 Assistant: On August 14, Scott was given command of a new light infantry corps organized by Washington.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: PS20太阳能发电塔始建于2006年;2009年开始运转。 Assistant: Construction of PS20 was started in 2006 and it commenced operation in 2009. User: 5月7日下午,卡梅伦与克莱格通电话,英国广播公司将这次通话报道为“非常有建设性”的对话。 Assistant: On the afternoon of 7 May, Cameron and Clegg spoke by telephone and had what the BBC reported as a "very constructive" conversation. User: 阿尔茨海默于是得出结论认为这位患者没有时间或地点的认知能力。 Assistant: Alzheimer concluded that she had no sense of time or place. User: 它们大约在一亿年前形成且分歧出来,大概是接在被子植物门分歧之后。 Assistant: They arose and diversified about 100 million years ago, probably subsequent to the diversification of the angiosperms. User: 把CI上的7放到D刻度的2上面,然后从D刻度的对准CI刻度的1的地方读取结果。 Assistant: Position the 7 on the CI scale above the 2 on the D scale, and then read the result off of the D scale below the 1 on the CI scale. User: 夏默学生倾向于个人主义,热衷成为思想家,这激发了人们的质疑与好奇。 Assistant: Shimer students tended to be individualistic, creative thinkers and are encouraged to be inquisitive. User: 我想知道有多少眼泪是真的。 Assistant: But I wondered how many of their tears were genuine. User: 该州道路系统只覆盖州内较少的地区,连接人口中心和阿拉斯加公路,该公路由州内通往加拿大。 Assistant: The state's road system covers a relatively small area of the state, linking the central population centers and the Alaska Highway, the principal route out of the state through Canada. User: 英军及英联邦自治领军队有12%士兵战死,总伤亡数(负伤加牺牲)达到56%。 Assistant: For British and Dominion troops serving on the Western Front, the proportion of troops killed was 12.5%, while the total proportion of troops who became casualties (killed or wounded) was 56%. User: 后来由约翰·阿特金森霍布森(1891年)和菲利普·威克斯蒂德(1894年)独立制定了相同的定理。 Assistant: The same theorem was formulated later independently by John Atkinson Hobson (1891) and Philip Wicksteed (1894). User: 当年5月,伊朗接受此结果,承认巴林独立。 Assistant: Iran recognized the outcome, and Bahrain was officially declared independent. User: 车站位于华盛顿西北区第7街宾夕法尼亚大道和印第安纳大道之间,非常接近画廊站,以致于其中一站的灯光可以在另一站的隧道内看见。 Assistant: The station is located in Northwest Washington at 7th Street between Pennsylvania and Indiana Avenues, and it is very close to Gallery Place station, so close that the lights of one station can be seen down the tunnel from the other. User: 评论认为,这些修正案是国会首次在战争期间真正试图遏制美国总统指挥军事行动的权力。 Assistant: These amendments were hailed as the first serious attempt by Congress to curb presidential authority over military operations during an ongoing war. User: 然而,根据历史学家丹尼尔·戈德哈根的说法,在冷战的最后二十年里,实施过大规模屠杀的美国附庸国的数量超过了苏联。 Assistant: Nevertheless, according to historian Daniel Goldhagen, during the last two decades of the Cold War, the number of American client states practicing mass murder outnumbered those of the Soviet Union. User: 他在位期间,建立了柴棍。 Assistant: He was unlacing his boots at the time. User: 两者主要的相异点是,OpenStreetCam的网站与移动设备应用程序都是开放源代码的,但Mapillary并没有。 Assistant: The main difference between the two is that OpenStreetCam's web and mobile apps are open-source, whereas Mapillary is not. User: Bash与之对应的文件是 ~/.bash_logout ,并且不需要专门的设置。 Assistant: The Bash equivalent is ~/.bash_logout, and requires no special setup. User: Beuchat业务分三个主要范围 水肺潜水: 休闲、专业及军事潜水 水底狩猎 及 自由潜水 浮潜 公司始创于1934年,由瑞士制表名家的后人 Georges Beuchat成立。 Assistant: Beuchat currently has 3 core ranges: Scuba diving: recreational diving, professional diving and military diving, Spearfishing and freediving, Snorkeling, The company was founded in 1934 by Mr. Georges Beuchat, descendant of a Swiss watchmaking family. User: MV在毛里求斯拍摄。 Assistant: The film was shot in Mauritius. User: 大火蔓延得很快,并且会烧死人或烧毁建筑物。 Assistant: Fires spread very quickly, and a flaming building can ignite people or other buildings. User: 这个病症最早的描述出现在1818年;而现今使用的“胸廓出口症候群”(thoracic outlet syndrome)一词则最早于1956年开始使用。 Assistant: The condition was first described in 1818 and the current term "thoracic outlet syndrome" first used in 1956. User: 他宣布军人英勇的献身将不会成为徒劳,而奴隶制将因这些牺牲而终结,而世界民主的未来将得到保有,“民有、民治、民享之政府当免于凋零”。 Assistant: He declared that the deaths of so many brave soldiers would not be in vain, that slavery would end as a result of the losses, and the future of democracy in the world would be assured, that "government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth". User: Bertis Downs召开了一次紧急会议,会议上乐队成员之间解决了各自的矛盾,并同意作为一个团体继续走下去。 Assistant: Bertis Downs called an emergency meeting where the band members sorted out their problems and agreed to continue as a group. User: 按照因果律,一切事件都有其起因。 Assistant: For each violation there is a consequence. User: 当地居民现在依然有在使用。 Assistant: It is still in use today by local government. User: 不久后,内存模块由JEDEC等组织进行了标准化,可以在任何遵循相关设计的系统中使用。 Assistant: Later, memory modules were standardized by organizations such as JEDEC and could be used in any system designed to use them. User: 虽然它曾在1984—1985年刊登出来,但由于尚未解决的机械和生产问题,它从来没有投入生产。 Assistant: Although it was advertised in 1984–1985, it never entered production due to unresolved mechanical and production issues. User: REDengine 3专为64位软件平台而设计,还可在PlayStation 4和Xbox One下运行。 Assistant: REDengine 3 was designed exclusively for a 64-bit software platform, and also runs under PlayStation 4 and Xbox One. User: 巫术又分为白巫与黑巫,白巫替人治病,黑巫施咒害人。 Assistant: By night, they are sorcerers, magicians and wizards who protect us from the forces of evil. User: 他为梵蒂冈作过画。 Assistant: The pope appointed him painter to the Vatican. User: 1861年查尔斯·狄更斯对英国猪脸女传说的经久不衰这样评论道:“我想,在每个时期,都存在那么一位猪脸女。 Assistant: In 1861 Charles Dickens remarked on the longevity of the belief in pig-faced women in England, commenting that "In every age, I suppose, there has been a pig-faced lady".
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 欣诺达与保禄六世在有关基督论的议题上签署了一份共同宣言并同意继续深入交流。 Assistant: In this visit, Pope Shenouda III and Pope Paul VI signed a common declaration on the issue of Christology and agreed to further discussions on Christianity. User: 阿道夫·希特勒早年是一位重烟瘾者,一天要抽25到40根烟,但之后因为认为浪费钱而戒除了。 Assistant: Adolf Hitler was a heavy smoker in his early life—he used to smoke 25 to 40 cigarettes daily—but gave up the habit, concluding that it was "a waste of money". User: 瓜兰迪塔(Torre dei Gualandi)是意大利比萨的一座塔楼,现已被纳入时钟宫。 Assistant: The Torre dei Gualandi (also known as the Muda Tower,) is a former tower in Pisa, central Italy, now included in the Palazzo dell'Orologio. User: 如同上面推导的延伸。 Assistant: We now proceed as explained above. User: 2016年10月25日,Lashkar-e-Taiba声称对Uri恐怖袭击负责 ,印度时报。 Assistant: Lashkar-e-Taiba claims responsibility for Uri terror attack, The Times of India, 25 October 2016. User: 大多数人同意,对于高危DCIS的组织学诊断(成像可触及肿块或较大的III级),以及对DCIS进行核心或切除活检诊断后进行乳房切除术的患者,应予以考虑进行SNB。 Assistant: Most agree that SNB should be considered with tissue diagnosis of high risk DCIS (grade III with palpable mass or larger size on imaging) as well as in people undergoing mastectomy after a core or excisional biopsy diagnosis of DCIS. User: 戴着铁头盔。 Assistant: It is wearing a helmet. User: 令列车尽速服役的压力所带来的技术问题,以及缺乏提供解决问题资金的政治意愿,导致这一尝试夭折,然而却有不少曾运用于此的技术被用于设计制造潘多利诺车族。 Assistant: Technical problems caused by pressure to launch the service early and lack of the political will to provide sufficient funding to overcome them forced the abandonment of this early attempt, although much of the technology was used to design and build Pendolino trains. User: 阿拉丁贝伊逝世于1331年或1332年,被葬于布尔萨奥尔汗一世的陵寝中。 Assistant: Alaeddin Bey died in 1331 or 1332 and is buried in Bursa. User: 在抵制期间,一些自由学校第一次建立了。 Assistant: During the boycott, some of the first freedom schools of the period were established. User: 总人口的82.88%拥有高中毕业文凭,其中23.2%拥有大学本科文凭。 Assistant: Of the total population, 82.88% have a high school diploma and 23.2% have obtained a Bachelor's degree. User: 拍摄作业一直到了2003年圣诞节仍在进行。 Assistant: Filming was still going after Christmas 2003. User: 它在奥地利报纸上分四部分出版,在奥地利很有名,是学校教学的一部分。 Assistant: It was published in four parts in an Austrian newspaper, and is well known in Austria because it is part of the set of books taught in schools. User: 五个常任理事国拥有对实体而非程式决议(英语:Substantive resolutions)的否决权;因此,任一常任理事国能够否决它们不接受的决议,但不能阻止对这项决议的讨论。 Assistant: The Security Council's five permanent members, below, have the power to veto any substantive resolution; this allows a permanent member to block adoption of a resolution, but not to prevent or end debate. User: 之后,将micro-HDMI转换为HDMI或是VGA的转接线也发布了。 Assistant: Later, adapters for micro-HDMI to HDMI and VGA were released. User: 比如,在"Lost Our Lisa"(第9季 1998)一集中,她骗荷马允许她单独坐公交车,最终却绝望地迷路了并且需要他父亲的帮助。 Assistant: For example, in "Lost Our Lisa" (season nine, 1998), she tricks Homer into allowing her to ride the bus alone, only to become hopelessly lost and in need of aid from her father. User: 4月30日,该任务又因天候不佳,前往苏联国境的任务又延迟一天。 Assistant: On 30 April, the mission was delayed one day further because of bad weather over the Soviet Union. User: 按照家谱,耶稣就是从此支派所出。 Assistant: In that moment of recognition, Jesus disappears from their presence. User: 到了1970年代,罗马大学在Sergio Donadoni带领之下继续于当地发掘,到了1980年代,来自波士顿博物馆的另一队队伍加入,由Timothy Kendall带领。 Assistant: From the 1970s, explorations continued by a team from the University of Rome La Sapienza, under the direction of Sergio Donadoni, that was joined by another team from the Boston Museum, in the 1980s, under the direction of Timothy Kendall. User: 一旦预定完成和确认,该车会在预定的时间和地点交付。 Assistant: Once the reservations are completed and confirmed, the car will then be delivered at the time and place scheduled. User: 为了除去余下的肿瘤细胞,谢柏德必须要切断一根神经,但谁都不知道到底哪根会导致病人瘫痪。 Assistant: Shepherd has to cut a nerve to remove the rest of the tumor, but does not know which will result in paralysis. User: TIROS是第能够对地球进行遥感的卫星,使科学家从一个全新的角度——太空来观察地球。 Assistant: TIROS was the first satellite that was capable of remote sensing of the Earth, enabling scientists to view the Earth from a new perspective: space. User: 于1984年8月4日上映。 Assistant: It was held on 4 August 1984.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 道路 f 在这个等价关系下的等价类称为 f 的同伦类,通常记作 。 Assistant: The equivalence class of a path f under this relation is called the homotopy class of f, often denoted . User: 但到了2011年时,威尔士坦承维基百科在编辑次数上的确有所减少,他表示所谓的次数减少是指“2010年6月时有超过36,000多次的编辑记录,到了2011年6月时则稍微降到大约35,800次的水准”。 Assistant: Two years later, in 2011, Wales acknowledged the presence of a slight decline, noting a decrease from "a little more than 36,000 writers" in June 2010 to 35,800 in June 2011. User: 例如,若短时间的电压要耐到3.75 kV,且要承受电压变化率1 kV/μs的电压,AvagoASSR-300的透明聚酰亚胺层只有0.08 mm厚。 Assistant: For example, to be rated for short-term voltages of 3.75 kV and transients of 1 kV/μs, the clear polyimide sheet in the Avago ASSR-300 series is only 0.08 mm thick. User: 由于日本有使用化学武器的可能,于是RAAF亦进口了上千百件的化学武器到澳洲。 Assistant: As a response to a possible Japanese chemical warfare threat the RAAF imported hundreds of thousands of chemical weapons into Australia. User: 她在该系列剧集中献唱了好几首歌曲。 Assistant: She sang several songs for this series. User: 它已被用来多部电影和电视作为拍摄地,其中最出名的是《星尘》和《布里吉特·琼斯的日记》。 Assistant: It has been used as a film and television location, most notably for the films Stardust and Bridget Jones's Diary. User: 设有洗手间。 Assistant: Umivate si roke. User: 东边有路面的部分叫做McKinney Rubicon Springs Road。 Assistant: The eastern maintained portion of the trail is called the McKinney Rubicon Springs Road, and leads to Lake Tahoe. User: 我今教汝发大誓愿。 Assistant: I swear that to you. User: 他们是野兽漫游在大街上。 Assistant: They are wild beasts roaming about the streets. User: 1957年,卡尔森提出多巴胺不仅仅是过去人们认为的去甲肾上腺素的前体,也是一种位于脑部的神经递质。 Assistant: In 1957 Swedish scientist Arvid Carlsson demonstrated that dopamine was a neurotransmitter in the brain and not just a precursor for norepinephrine, as had been previously believed. User: 但目前改用 Invision Power Board 论坛系统。 Assistant: The forum runs on Invision Power Board software. User: 她的丈夫和子女亦陪同左右。 Assistant: His wife and kids are allowed to accompany him. User: 在这些冲突后,弗莱彻十分关注他的航空母舰战斗机及舰载人员的损失,担心日军空中攻击对他航空母舰的威胁和他的舰艇的燃油水平。 Assistant: After these clashes, Fletcher was concerned about the losses to his carrier fighter aircraft strength, anxious about the threat to his carriers from further Japanese air attacks, and worried about his ships' fuel levels. User: 但卡特与国会关系崩溃,致使1980年总统大选民主党失利。 Assistant: However, relations between Carter and Congress collapsed and Democrats lost control of the presidency in the 1980 presidential election. User: 西居尔二世其实从未结过婚。 Assistant: Ernest II never married. User: 白俄罗斯银行在办理国际银行汇款业务的优质服务方面荣获的奖项有: 2012年 — 在办理国际银行汇款SWIFT格式的优质服务方面,白俄罗斯银行获得渣打银行荣誉证书;在办理美元汇款业务方面,“德意志”银行颁发的《美元清算直通率卓越奖》证书; 2013年 — 白俄罗斯银行在办理银行汇款业务上荣获渣打银行(美国,纽约)《美元清算成就奖》证书;获得德国商业银行(Commerzbank AG)(德国)«2013 清算直通率卓越奖» (优质办理往账办理支付业务) ; 2010年 — 2014年 白俄罗斯银行获得奥地利奥合国际银行(奥地利)《直通式处理》奖 (欧元汇款业务);获得德意志银行美国信托公司奖项。 Assistant: Belarusbank won a number of awards for high quality of international wire transfers performance: 2012 – Standard Chartered Bank certificate (for high quality execution of payment orders for international wire transfers in the SWIFT format); Deutsche Bank AG (Germany) certificate Deutsche Bank’s Straight-Through Processing (STP) Excellence Award (for wire transfers in US dollars); 2013 – Standard Chartered Bank (New York, USA) award USD Clearing Certificate of Achievement (for wire transfers as a whole), and Commerzbank AG (Germany) award STP Award’2013 (for high quality of payment arrangement via Nostro accounts); 2014 – Quality Award Raiffeisen Bank International AG (Austria) award Straight Through Processing (STP) (for transfers in Euro), and Deutsche Bank Trust Company Americas, New York award (for transfers in US dollars). User: 当西班牙内战在1936年7月发生爆发,他在成为西班牙驻美国使馆(英语:Embassy of Spain, Washington, D.C.)空军武官。 Assistant: When the Spanish Civil War exploded in July 1936, he was in the United States as an air attaché of the Spanish Embassy. User: 多个国际组织声称他们相信阿斯科夫及其共同被告的遭遇是政治迫害, 而大赦国际将 阿斯科夫描述为政治犯。 Assistant: Various human rights organizations stated that they believed the charges against him and his co-defendants to be politically motivated, and Amnesty International designated Askarov a prisoner of conscience. User: 接受主的洗脚能与主有分,就是要与主的恩典,应许和天国的产业有分。 Assistant: He is then commended by his lord, who bestows upon him his own (Yoshitsune's) suit of armor, and his name, Genkurō. User: 大卫与世俗君王之间的关系在之后的中世纪全欧洲大教堂窗户有所反应,就是耶西之树,他的分枝代表了神圣王权如何从耶西而来,经过他的儿子大卫,直到耶稣。 Assistant: The linking of David to earthly kingship was reflected in later Medieval cathedral windows all over Europe through the device of the Tree of Jesse, its branches demonstrating how divine kingship descended from Jesse, through his son David, to Jesus. User: 儿童对于社会规范的理解可帮助他们推论对话中的语意。 Assistant: A child's understanding of social norms can help them to infer the meaning of words that occur in conversation. User: 最后,自起义的开始,波兰军队就得到了兵民的帮助,而且惊讶的是,此时他们暗地里进攻很多不同团体的士兵而且对俄罗斯军队的抵抗活动很快在全市蔓延开了。 Assistant: Finally, from the onset of the insurrection, the Polish forces were aided by the civilian population and had surprise on their side as they attacked many separate groups of soldiers at the same time and the resistance to Russian forces quickly spread over the city. User: 在2016年7月19日星期二,伊格尔宣布她退出领袖选举,并支持另一位科尔宾的挑战者候选人欧文·史密斯,史密斯获得了大约20位国会议员和全国执行委员提名,这是伊格尔所不及的。 Assistant: On Tuesday 19 July 2016, Eagle announced she was withdrawing from the leadership election and would back the other candidate opposing Corbyn, Owen Smith, who had received about 20 more nominations from MPs and MEPs than she had. User: 所有最近的Grandstream IP电话都支持Opus音频编码和解码。 Assistant: All recent Grandstream IP phones support Opus audio both for encoding and decoding. User: 这个石圈最初是由60块石头构成的,到20世纪末期至保存了其中的27块。 Assistant: The ring originally comprised up to 60 stones, of which only 27 remained standing at the end of the 20th century. User: 数周后,贾巴穆森再次遭到火箭弹袭击,而阿拉伯民主党领导人Ali Eid.住所附近有枚炸弹被发现。 Assistant: Weeks later, rockets were again fired into Jabal Mohsen, and a bomb was found near the house of ADP leader Ali Eid. User: 总检察长对前任部长和政府官员颁布限制出境和冻结银行账户的法令,其中包括前贸易及工业部长拉希德·穆罕默德·拉希德。 Assistant: The General Prosecutor followed up travel bans and frozen bank accounts on former ministers and government officials including former Minister of Trade and Industry Rachid Mohamed Rachid. User: 例如,包装食品的纸板比大多数塑料更容易回收,但运输起来更重,更容易糟蹋。 Assistant: For example, paperboard packaging for food products is more easily recycled than most plastic, but is heavier to ship and may result in more waste from spoilage. User: 其女玛丽·安妮成为了诗人,是威廉·斯坦利·杰文斯之母。 Assistant: Daughter Mary Anne was known as a poet by her married name Mary Anne Jevons, and was the mother of William Stanley Jevons. User: 某种程度上来说是一种隐藏米奇。 Assistant: This is an example of a Hidden Mickey. User: 他对听力和语言的研究,进一步引导他发明实验听力设备,此设备最终使贝尔在1876年被授予第一个针对电话的美国专利。 Assistant: His research on hearing and speech further led him to experiment with hearing devices which eventually culminated in Bell being awarded the first U.S. patent for the telephone in 1876. User: 它是一条被分割的公路,每一处都被进一步分割出为主要的马路或小横街。 Assistant: It is a divided highway, with each side further divided into a main road and a frontage road. User: 然而,大规模监控阴谋的怀疑者警告,这样的关注应该摒弃关于老大哥的世俗偏执,以及关于敌基督的宗教妄想。 Assistant: However, skeptics of mass surveillance conspiracism caution that such concerns should be disentangled from secular paranoia about Big Brother or religious hysteria about the Antichrist. User: 这个距离取决于被摄场景的大小,和相机镜头的视角(FOV)。 Assistant: The distance depends on how wide the scene is to be filmed and on the field of view (FOV) of the camera lens. User: 其他有待发展的地区包括火车和汽车总站附近地区、旧城附近过去的工业区、柏沙卡区、新城以及 Ružinov。 Assistant: Other locations under development include the areas around the main railway and bus stations, the former industrial zone near the Old Town and in the boroughs of Petržalka, Nové Mesto and Ružinov.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 歌曲最初的版本由卡特家族的A.P.卡特所写,录制于1931年,名叫《若我离开了》("When I'm Gone")。 Assistant: The original song "When I'm Gone" was written by A. P. Carter, then recorded in 1931 by the Carter Family (not to be confused with their 1928 song "Will You Miss Me When I'm Gone?"). User: 区块边界的不连续性可能发生在运动补偿预测区块的边缘。 Assistant: Block boundary discontinuities can occur at edges of motion compensation prediction blocks. User: 否则就炸掉该经理的家。 Assistant: It also housed the directors' box. User: 桑给巴尔革命,发生在1964年,导致当地非洲裔革命分子推翻了桑给巴尔苏丹及其主要的阿拉伯政府。 Assistant: The Zanzibar Revolution (Arabic: ثورة زنجبار‎ Thawra Zanjibār) occurred in 1964 and led to the overthrow of the Sultan of Zanzibar and his mainly Arab government by local African revolutionaries. User: 在职业生涯的早期阶段,派瑞的音乐风格受福音吸引,而她渴望像艾米·格兰特(英语:Amy Grant)那样的成功。 Assistant: During the early stages of her career, Perry's musical style gravitated towards gospel and she aspired to be as successful as Amy Grant. User: 加拿大的青少年则较多回答道:“为了令自己狂欢”(18%)、“因为我喜欢饮酒”(16%)、“为了令自己饮醉”(10%);香港的女性受访者较多报称是为了“社交享乐”而饮酒,男性则较多为了“酒精的效果”而饮之。 Assistant: The most prevalent answers among Canadian adolescents were to "get in a party mood," 18%; "because I enjoy it," 16%; and "to get drunk," 10%. User: 两派立刻以“巫统”之名注册新党,马哈迪派成功注册“新巫统”(UMNO Baru),B队注册了“马来西亚巫统”(UMNO Malaysia)但被拒绝。 Assistant: Mahathir's side successfully registered the name "UMNO Baru" ("new UMNO"), while Team B's application to register "UMNO Malaysia" was rejected. User: 中子活化是感生放射性的主要形式。 Assistant: Neutron activation is the main form of induced radioactivity. User: 当时有一部分印刷物使用了Schwabacher等其他相关的哥特体,然而主要字体还是Normalfraktur,其间有一些细微的区别。 Assistant: Some books at that time used related blackletter fonts such as Schwabacher; however, the predominant typeface was the Normalfraktur, which came in slight variations. User: 沙蔚铁路1985年即完成可行性研究报告。 Assistant: Feasibility study of the pipeline was conducted in 1985. User: 这个议会的第二个目的,就是远离罗马,并向欧洲显示出梵蒂冈不再享有必要的自由,虽然行为上已证明意大利政府在其渴望和解,并准备以满足教廷的意愿,而实际上他在能力上已经做了一切可做的事。 Assistant: Obviously a secondary object of this Parliament of Bishops, convoked away from Rome, would be to demonstrate to Europe that the Vatican does not enjoy the necessary liberty, although the Act of Guarantee proves that the Italian Government, in its desire for reconciliation and its readiness to meet the wishes of the Curia, has actually done everything that lies in its power. User: 医疗保健组织认可联合委员会(英语:Joint Commission)(JCAHO)、美国医学会(英文:American Medical Association,AMA)伦理与司法事务委员会(英文:Council on Ethical and Judicial Affairs)以及美国医师协会(英文:American College of Physicians)伦理学手册(Ethics Manual)的伦理标准全都要求透露那些最为严重的不良事件。 Assistant: Ethical standards of the Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO), the American Medical Association (AMA) Council on Ethical and Judicial Affairs, and the American College of Physicians Ethics Manual require disclosure of the most serious adverse events. User: 马丁出生于出生于加拿大不列颠哥伦比亚本那比,是维多利亚·凯瑟琳和克里斯·威廉·马丁的儿子。 Assistant: Martin was born in Burnaby, British Columbia, Canada, the son of Victoria Kathleen and Chris William Martin. User: 但是罗马人的灾难尚未结束。 Assistant: The disaster for Rome did not end there. User: 与南看台连接的角落是球员的进场通道。 Assistant: At the corner with the South Stand is the players' tunnel. User: 阿拉加措特恩省是生态旅游和极端旅游爱好者的主要活动中心。 Assistant: Aragatsotn is a major centre for ecotourism and the lovers of extreme tourism. User: 这座山的风景,以及从这座山看到的风景,常用于这座城市的照片和绘画。 Assistant: Views of, and from, the hill are often used in photographs and paintings of the city. User: 1950年代早期,苏联空军研制了S-5航空火箭弹,最初用作米格-19“农夫”的空对空AS-5武器系统的一部分。 Assistant: Developed in early 1950s, originally as part of the air-to-air AS-5 weapon system for the MiG-19. User: 1961年,美国税务局宣布,鉴于阿米什人不接受政府的社会福利,而且出于宗教理由不接受保险,他们也无须缴纳相关的税项。 Assistant: In 1961, the United States Internal Revenue Service announced that since the Amish refuse Social Security benefits and have a religious objection to insurance, they need not pay these taxes. User: 但是仅仅使他受了伤。 Assistant: He was only wounded. User: 它曾经属于里卡迪家族。 Assistant: Formerly it belonged to the Riccardi family. User: 事实上这个太阳黑子至少产生了三个蜃景的影像,而且所有的影像都清楚的在垂直方向上。 Assistant: As a matter of fact, it is at least a three-image mirage of a sunspot, and all these images show a clear vertical direction. User: 明报新华网 第十五届亚洲运动会开幕式在卡塔尔多哈举行。 Assistant: The Division 3 West-Central tournament will be held in Doha, Qatar. User: 他告诉美国电视评论人协会({{{2}}}),他离开《美国偶像》是为了更好地参与到《美国版X音素》的执行制作人和评委中来。 Assistant: Cowell told the Television Critics Association that he was leaving American Idol so that he could judge and act as executive producer of the U.S. version of The X Factor. User: 他在选举落败后退出政坛。 Assistant: She retired from politics soon after her electoral defeat. User: 尽管破败不堪,但英国内战期间,卡那封城堡被保皇党掌控,三次遭到议会军包围。 Assistant: Despite its dilapidated condition, during the English Civil War Caernarfon Castle was held by Royalists, and was besieged three times by Parliamentarian forces. User: 也已在60个成年病患身上进行ASRS的外部验证,和医师监督的ADHD评级系统有高度的内在一致性,以及并发有效性。 Assistant: The ASRS was externally validated on approximately 60 adult patients, and showed high internal consistency and high concurrent validity with the physician-administered ADHD rating system.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 具体建议包括尽快建立文职政府(当时美国在群岛行政长官都督),其中包括建立一个两院制立法机关,省级、市级自治政府和免费公立小学的新系统。 Assistant: Specific recommendations included the establishment of civilian government as rapidly as possible (the American chief executive in the islands at that time was the military governor), including establishment of a bicameral legislature, autonomous governments on the provincial and municipal levels, and a new system of free public elementary schools. User: 该堂的教友分布于三个州:纽约州、新泽西州和康涅狄格州。 Assistant: The church draws its parishioners from the tri-state area: New York, New Jersey and Connecticut. User: 1998年至2003年间,他所管理的软件开发团队设计和实作了Internet Explorer for Mac版本5的Tasman排版引擎。 Assistant: Between 1998 and 2003, he managed a team of software developers that designed and implemented the Tasman rendering engine for Internet Explorer for Mac version 5. User: 夏绿蒂与布伦威尔创作了有关安格利亚(Angria)的故事,而艾米莉与安妮则是创作了有关贡代尔(Gondal)的文章及诗篇。 Assistant: Charlotte and Branwell wrote Byronic stories about their jointly imagined country, Angria, and Emily and Anne wrote articles and poems about Gondal. User: 主题延伸: 图表绘制 多面图 沃罗诺伊图 与 德劳内三角化 单纯复形属拓扑空间的一种,将 点,线段,三角形“粘合在一起”建造起来,形成 n-维的对应方 (见图)。 Assistant: Topics in this area include: Graph drawing Polyhedral graphs Voronoi diagrams and Delaunay triangulations A simplicial complex is a topological space of a certain kind, constructed by "gluing together" points, line segments, triangles, and their n-dimensional counterparts (see illustration). User: 在2008年,他为援助不止(英语:Aid Still Required)活动唱片提供歌曲,以帮助东南亚地区在2004年台风过后得以恢复与发展。 Assistant: In 2008, he donated a song to Aid Still Required's CD to assist with the restoration of the devastation done to Southeast Asia from the 2004 tsunami. User: 该综合楼包括两座塔楼:分别为一个14层(Jester West)和一个10层的宿舍楼(Jester East)。 Assistant: The complex includes two towers: a 14-level residence (Jester West) and a 10-level residence (Jester East). User: 有几个涉及军事行动的国家也提供人道援助。 Assistant: Several countries that are militarily involved do also provide humanitarian aid. User: 他的父亲是一位荷兰人。 Assistant: His father is Dutch. User: 冰岛在1944年废除君主制度。 Assistant: The Icelanders abolished the monarchy in 1944. User: 在这部小说中,19世纪的哈特福居民汉克·摩根(Hank Morgan)被撬棍打破脑袋后,昏昏沉沉中回到了亚瑟王统治下中世纪早期的英格兰。 Assistant: In that novel, Hank Morgan, a 19th-century resident of Hartford, Connecticut, after a blow to the head, awakens to find himself inexplicably transported back in time to early medieval England at the time of the legendary King Arthur. User: 当经历一个刺激时,同时也产生促发。 Assistant: When a stimulus is experienced, it is also primed. User: 若干凤是鲜卑族。 Assistant: Some are more pop. User: 电影从一个新闻摄影师和记者的镜头开始,他记录了一个移民的人,在自杀之前,杀害了他的妻子和儿子的故事。 Assistant: Film footage from a news crew shows a story about an immigrant man killing his wife and son before committing suicide. User: 并确定Red Velvet将于7月9日以夏日为主题的首张夏日迷你专辑《The Red Summer》回归 。 Assistant: On July 9, Red Velvet released their first summer special extended play The Red Summer with the title track "Red Flavor" (빨간 맛). User: 主角仍旧自视共产主义者与革命党人、珍视他与那些本应是仇敌之人的友谊,并理解所有光荣地为祖国而战的军人。 Assistant: While he still considers himself a communist and revolutionary, he acknowledges his friendships with those who are supposedly his enemy and he understands all soldiers as honorably fighting for their home. User: 离开了图书馆后,两人走到科学教室区域,朝一个空的贮藏柜扔掷了一枚小型燃烧炸弹。 Assistant: After leaving the library, the gunmen entered the science area, where they threw a small Molotov cocktail into an empty storage closet. User: 演员 博伊德在《Taggart》(1996)、《士兵的跳跃》(1998)和《城市鬼故事》(1998)中开始了他的职业生涯。 Assistant: Boyd started his career appearing in Taggart (1996), The Soldier's Leap (1998), and Urban Ghost Story (1998). User: 在1786年他发表了两部小说:描绘一个在启蒙时代的完美教区的Ksiązdz Pleban(《教区教士》)和Panicz gospodarz(《统治者先生》) 。 Assistant: In 1786 he published two novels: Ksiądz Pleban (Parish Priest), outlining in literary form a perfect parish of the Age of Enlightenment and Panicz gospodarz (Mister Ruler). User: 最初的塞浦路斯博物馆在私人捐助下运作,并被暂时性地设立在政府办公室中。 Assistant: The initial museum was funded by private donations and was temporarily housed in existing governmental offices. User: 大学共有9个学院、9个研究生院、27个研究中心和机构、超过175个学位项目。 Assistant: The University of Groningen has eleven faculties, nine graduate schools, 27 research centres and institutes, and more than 175 degree programmes. User: 在几年或几个月后,当一颗新发现的卫星已经被证实和完成轨道的测定之后,一个永久的名称便会替换S/之后的临时名称。 Assistant: After a few months or years, when a newly discovered satellite's existence has been confirmed and its orbit computed, a permanent name is chosen, which replaces the "S/" provisional designation. User: 一些地区已经开始进行塑胶减量,其作法是试图减少塑胶的消费量及提倡塑胶回收(英语:plastic recycling)。 Assistant: In some areas there have been significant efforts to reduce the prominence of plastic pollution, through reducing plastic consumption and promoting plastic recycling. User: 其他可选择的文明包括美国、蒙古及罗马等。 Assistant: Other civilizations include the Americans, the Mongols, and Romans. User: 奥尔想把傀儡拍卖掉,但由于报价过低,最终以四百美元的价格自己买下了。 Assistant: He attempted to auction off the Turk, but owing to low bidding ultimately bought it himself for $400. User: 他们的分析使我认识到,在纯的四极电场中,偏移将不依赖于在电子在离子阱中的位置。 Assistant: Their analysis made me realize that in a pure electric quadrupole field the shift would not depend on the location of the electron in the trap. User: 在2005年与黑眼豌豆发行了两张专辑之后,菲姬宣布,她开始投身于制作个人的专辑,同时也宣布了将在2006年底发行。 Assistant: In 2005, after releasing two studio albums with group The Black Eyed Peas, Fergie announced that she had begun working on a solo project, set for a release in late 2006. User: 2013年6月,迈阿密热火宣布与苏瀑天空力量建立了单一合作关系。 Assistant: In June 2013, the Miami Heat announced that they had entered into a single-affiliated partnership with the Sioux Falls Skyforce. User: 坎加鲁岛的居民对这一给予海联公司排他性的安排表示不满。 Assistant: Kangaroo Island residents have expressed displeasure with the exclusive arrangement granted to SeaLink.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2.两种元素间形成的最简单的化合物分子是由每种元素的一个原子构成(所以他认为水的分子式是HO,而非H2O)。 Assistant: He also mistakenly believed that the simplest compound between any two elements is always one atom of each (so he thought water was HO, not H2O). User: 伪狂犬病病毒可以通过ELISA检测来诊断。 Assistant: Antibodies can also be detected by ELISA. User: 现存的建筑修建于1936至1938年,并在1977年进行了扩建,是俄勒冈州政府在塞勒姆的第三大驻地。 Assistant: The current building, constructed from 1936 to 1938, and expanded in 1977, is the third to house the Oregon state government in Salem. User: 希望金星特快车的资料能够做出贡献,不仅是对金星大气层的构成获得深入的理解,更希望能理解导致目前温室大气条件的变化。 Assistant: It is hoped that the Venus Express mission data that was obtained can contribute not only to an in-depth understanding of how the Venusian atmosphere is structured, but also to an understanding of the changes that led to the current greenhouse atmospheric conditions. User: 阿尔西德·道比尼(法语: Alcide Dessalines d'Orbigny,1802年9月6日 - 1857年6月30日)是一名法国自然历史学家,在许多领域中做出了重大的贡献,包括动物学、病理学、古生物学、地质学、考古学和人类学。 Assistant: Alcide Charles Victor Marie Dessalines d'Orbigny (6 September 1802 – 30 June 1857) was a French naturalist who made major contributions in many areas, including zoology (including malacology), palaeontology, geology, archaeology and anthropology. User: 1974年3月30日,萨拉索塔发生人质事件,凶手试图劫持一架停在萨拉索塔-布雷登顿国际机场的国家航空波音727,被一名飞航工程师制止。 Assistant: On March 30, 1974, following a hostage taking in Sarasota, the perpetrator tried to hijack a parked National Airlines 727 at Sarasota-Brandenton Airport, but was prevented from doing so by a flight engineer. User: 在1792年6月12日,从信让玛丽·罗兰(英语:Jean-Marie Roland, vicomte de la Platière),路易的内政部长,敦促国王在这两点上让步,并声明,他的拒绝将引发君主制的崩溃及对贵族的大屠杀。 Assistant: On 12 June 1792, a letter from Jean-Marie Roland, vicomte de la Platière, Louis' Minister of the Interior, urged the King to yield on these two points, stating that his refusal would provoke the fall of the throne and a massacre of the aristocrats. User: 后炮手可使用一挺 20 mm(0.79英寸)Berezin UB-20(英语:Berezin UB-20)机炮。 Assistant: The rear gunner was given a 20 mm (0.79 in) Berezin UB-20. User: 最终,富兰克林在新斯科舍和纽芬兰岛海岸沿线转变成温带气旋。 Assistant: Eventually, Franklin became extratropical along the coast of Nova Scotia and Newfoundland. User: 事实上,任何满足这些条件之一的空间都必定是正规的。 Assistant: In fact, any space that satisfies any one of these three conditions must be normal. User: 霰弹枪的其他军事用途包括“实行安全/室内防卫行动、后方地区安全行动、看守战俘、突袭、伏击、城市地形军事行动,以及指定的特种作战。 Assistant: Other military uses of the shotgun included "the execution of security/interior guard operations, rear area security operations, guarding prisoners of war, raids, ambushes, military operations in urban terrain, and selected special operations". User: 可达成此一要求的公理系统如下: (P1) 任意两个不同的点位于唯一的线。 Assistant: An axiom system that achieves this is as follows: (P1) Any two distinct points lie on a unique line. User: 爱因斯坦和罗森发现了一种数学解可以连接太空中相隔遥远的区域,也就是虫洞。 Assistant: Einstein and Rosen discovered the mathematical solution for a type of wormhole connecting distant areas in space. User: 灯塔则建于1848年,并在1883年开始电气化。 Assistant: This lighthouse started operating in 1848 and was electrified in 1883. User: 1996年,他加入了万维网联盟(W3C),致力于CSS的研究。 Assistant: In 1996, he joined the World Wide Web Consortium (W3C) to work on Cascading Style Sheets (CSS). User: 主要研究领域包括能源,环境,制造和制造,卫生技术,系统,IT,微电子和电信,航空航天制造和航空电子,项目管理,创新管理等。 Assistant: The main research fields are energy, environment, manufacturing, health technologies, enterprise systems, IT, micro-electronics and telecommunications, aerospace manufacturing and avionics, project management, innovation management and many more. User: 在此期间,来自锡尔赫特的年轻人经常在英国商船上工作。 Assistant: During this period, young men from Sylhet often worked as lascars in the British merchant marine. User: L. Lee提出,最终导致分手有五个阶段。 Assistant: L. Lee proposes that there are five stages ultimately leading up to a breakup. User: 《英国医学期刊》1967年报道称“贝茨(1920年)所倡导作为近视治疗手段的长时间注视太阳,造成了灾难性后果。 Assistant: The British Medical Journal reported in 1967 that "Bates (1920) advocated prolonged sun-gazing as the treatment of myopia, with disastrous results". User: 这个名字来自动词coddle,意到在沸点以下水煮食物(见嫩煮鸡蛋),又衍生出单词caudle,法语“轻轻地煮开,煮半熟或炖煮”的意思。 Assistant: The name comes from the verb coddle, meaning to cook food in water below boiling (see coddled egg), which in turn derives from caudle, which comes from the French term meaning ‘to boil gently, parboil or stew’. User: 2011年11月,意大利游泳协会撤回了对于卡塔尼亚举办此届赛事的支持,因为意大利当地政府错过了有关财政担保的最后期限。 Assistant: In November 2011, the Italian Swimming Federation (FIN) withdrew their support of Catania as host for the event, due to the Italian regional government's missing deadlines related to financial guarantees for the event. User: 哈萨克犹太人历史悠久。 Assistant: Greece--a Jewish History. User: 当地球绕着太阳公转时,邻近恒星的位置相对于更遥远的背景天体会有些微的变化。 Assistant: As the Earth orbits the Sun, the position of nearby stars will appear to shift slightly against the more distant background. User: 面对这样的旅程,对他来说一点也不轻松,特别是当他发觉他的朋友比起他自己更加懂得享受青春的时候。 Assistant: It won't be easy, especially when his friends start having more fun than him. User: 相反,圣经显示有一些人担任此职。 Assistant: The office employs a number of people who carry out these functions.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 共有109名参议员组成:尼日利亚36个州分别被分割成3个参议院选区,每个选区选出一名参议员;联邦首都特区只选出1名参议员。 Assistant: It consists of 109 senators: the 36 states are each divided in 3 senatorial districts each electing one senator; the Federal Capital Territory elects only one senator. User: 剧组在西门菲莎大学拍摄了室外袭击的场景,且要求进行摄影测量重建和激光测距,便于以令人信服的方式添加外星人和武器的光照效果。 Assistant: The outdoor attack on the academy was filmed at Simon Fraser University and required photogrammetric reconstruction and laser measurement to add the aliens and weapons lighting effects in a convincing manner. User: 比方说,美国的国家首席标准K20,1889年最初的正式质量为1kg − 39μg;也就是说K20比IPK轻39μg。 Assistant: For instance, K20, the US's primary standard, originally had an official mass of 1 kg − 39 μg (micrograms) in 1889; that is to say, K20 was 39 μg less than the IPK. User: 狭义上,一个B树在它内部节点中存储键值,但不需在叶子节点上存储这些键值的记录。 Assistant: In the narrow sense, a B-tree stores keys in its internal nodes but need not store those keys in the records at the leaves. User: 1844年,美国共和党在纽约和费城赢得地方政府选举,之后便迅速扩大,在1845年就已经能够召开全国代表大会。 Assistant: In 1844, it carried municipal elections in New York City and Philadelphia and expanded so rapidly that by July 1845 a national convention was called. User: 在他的帮助下,成立了两个智囊团,分别是:亚洲经济论 和亚洲宗教对话 。 Assistant: He has since helped to found two think tanks: the Asia Economic Forum, and the Asian Faiths Development Dialogue. User: 在文化层次的分析中,行为免疫系统有一定影响。 Assistant: The behavioral immune system also has consequences at a cultural level of analysis. User: 目前中国只有新疆生产。 Assistant: At present, the company makes gin. User: 到2004年,保加利亚农业部门的劳动力和产量约98%是私人的,其中包括一些大型私营合作企业。 Assistant: By 2004 some 98 percent of the workforce and output of Bulgaria's agricultural sector was private, including a number of large private cooperative enterprises. User: 长期核计划由阿根廷国家原子能委员会(英语:National Atomic Energy Commission)负责。 Assistant: Managed by the Philippine Nuclear Research Institute (formerly Philippine Atomic Energy Commission). User: 而且全垒打表示在任何时间都可以靠安打而得分。 Assistant: Additionally, the ball must be visible at all times. User: 梅莉莎并参与ABC Family电视台的原创电影Holiday in Handcuffs,与 Mario Lopez共同演出。 Assistant: She also starred in the ABC Family Original Movie Holiday in Handcuffs, opposite Mario Lopez. User: 该文章指出,外围视野中的其他事情可能容易令积极心境的人分心;例如,如果你想在图书馆学习,你会看到人们不断地走来走去或制造小噪音。 Assistant: The article states that other things in their peripheral views can easily distract people who are in good moods; an example of this would be if you were trying to study in the library (considering you are in a positive mood) you see people constantly walking around or making small noises. User: 截至2017年12月,项目仍处于策划阶段。 Assistant: As of 2017, the project is still at the feasibility stage.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 这不可压缩流体系统遵守叠加原理。 Assistant: Similarly, the grid mechanism portrays the pressures of conformity. User: 世界阿拉伯马组织(World Arabian Horse Organization)设立有关阿拉伯马登记的标准。 Assistant: Organizations such as the World Arabian Horse Association (WAHO) created consistent standards for transferring the registration of Arabian horses between different nations. User: 《Wii Sports》已然成为社交聚会和比赛的流行手段。 Assistant: Wii Sports has become a popular means for social gatherings and competitions. User: 在哥廷根,他研究莎士比亚和伊丽莎白时代的戏剧。 Assistant: At Göttingen, he studied Shakespeare and Elizabethan drama. User: 许多冷的化学组成特殊星是内部核融合的产物与表面混合的结果;包括大部分的碳星和S-型星。 Assistant: Many of the cooler chemically peculiar stars are the result of the mixing of nuclear fusion products from the interior of the star to its surface; these include most of the carbon stars and S-type stars. User: 类似的,预正则空间是R0空间。 Assistant: Similarly, preregular spaces are R0. User: 颜面骑乘是口交的一种形式,当中接受口交者需骑在对方的脸上,然后以他或她的生殖器压向对方。 Assistant: Facesitting is a form of oral sex in which the receiver sits on the giver's face and pushes into it with his or her genitals. User: 他的弟弟Mason Vale Cotton也是一位演员。 Assistant: His younger brother, Mason Vale Cotton, is also an actor. User: 布拉德利机场的名字来自一名奥克拉荷马州安特勒市(英语:Antlers, Oklahoma)的布莱德利中校,任职于第64战斗机中队(英语:64th Aggressor Squadron),在1941年8月21日的一次缠斗训练中坠机身亡,当时他只有24岁。 Assistant: The airfield was named after 24-year-old Lt. Eugene M. Bradley of Antlers, Oklahoma, assigned to the 64th Pursuit Squadron, who died when his P-40 crashed during a dogfight training drill on August 21, 1941. User: 但P99和SW99两把手枪之间最显著的差异,还是SW99具有.45 ACP口径,这是P99所没有的。 Assistant: The most prominent distinction between the two firearms is that the SW99 is available in .45 ACP, while the P99 is not. User: 他父亲因为早年经历而痛恨贵族,以第一共和国的教条来培养他。 Assistant: His father, whose early experiences had led him to hate aristocrats, bred him in the stern creed of the First Republic. User: 2018年6月,他被判犯有一项人口贩卖罪和五项强奸罪,并被判处终身监禁。 Assistant: In June 2018, he was found guilty of one count of human trafficking and five counts of rape and sentenced to life in prison. User: 而Moonlight 2.0支援Silverlight 2.0。 Assistant: Moonlight 2.0 tracked the Silverlight 2.0 implementation. User: 从1934年至1978年世界杯,各有16队会晋级决赛周;除了1938年的奥地利,球队在晋身决赛周后被纳粹德国吞并,使该届只有15队参加决赛周;以及1950年的印度、苏格兰和土耳其先后退出,只剩下13队参赛。 Assistant: In the tournaments between 1934 and 1978, 16 teams competed in each tournament, except in 1938, when Austria was absorbed into Germany after qualifying, leaving the tournament with 15 teams, and in 1950, when India, Scotland, and Turkey withdrew, leaving the tournament with 13 teams. User: 当神经管开始建立时,脊索便会开始分泌被称为“音速小子”(Sonic hedgehog)或SHH的遗传因子。 Assistant: As the neural tube begins to develop, the notochord begins to secrete a factor known as Sonic hedgehog or SHH. User: 选择是一些更复杂问题的子问题,如最近邻和最短路径问题。 Assistant: Selection is a subproblem of more complex problems like the nearest neighbor and shortest path problems. User: 干线和支线巴士编号中,第一位数字表示线路起始的区域,第二位数字则表示线路终止的区域。 Assistant: For trunk and branch buses, the first digit indicates the area where the route begins, and the second digit indicates where the route ends. User: 柯南电影的剧本编写工作开始于1976年,桑默在罗伊·托马斯(Roy Thomas)的帮助下构想了一个剧本,他是一位漫画小说作家,并且为漫威漫画创作了多年的柯南历险故事,是该角色的一位专家。 Assistant: The drafting of a story for a Conan film started in 1976; Summer conceived a script with the help of Roy Thomas, a comic-book writer and Conan expert who had been writing the character's adventures for years for Marvel Comics. User: 1953年2月,英国和埃及达成协议,给予苏丹自治政府和自决权。 Assistant: In February 1953, the United Kingdom and Egypt concluded an agreement providing for Sudanese self-government and self-determination. User: Breaktime Solutions公司使用了一年时间调整了机器使用牛肉脂肪的程序。 Assistant: Breaktime Solutions adapted the machine to operate using beef fat, the development of which took a year. User: 为与她的英国出身相匹配,猎空由英国女演员卡拉·西奥博尔德(Cara Theobold)配音。 Assistant: Matching her English origin, Tracer is voiced by English actress Cara Theobold. User: SE2的反应机构则是只有一个过渡态,旧键结的断裂与形成新键结几乎同时发生。 Assistant: The SE2 reaction mechanism has a single transition state in which the old bond and the newly formed bond are both present. User: 本馆于1996年3月15日由丹麦女王玛格丽特二世见证下开幕。 Assistant: It was opened on 15 March 1996 by her majesty of Denmark, Queen Margrethe. User: 根据一名反政府武装分子的说法,叛军在城东和城西发动反击并正在向农业研究中心进发。 Assistant: According to one rebel fighter, the rebels were launching counterattacks in the north east and west of the city, advancing into the agricultural research center. User: 此旗帜不属于国旗。 Assistant: This unit didn't have a flag. User: 它于1988年被发现,是北银河半球最大的空洞,并且是已知第二大的空洞。 Assistant: It was discovered in 1988, and was the largest void in the Northern Galactic Hemisphere, and possibly the second largest ever detected. User: 他们曾参与整个太平洋地区的演习,协助军舰的培训以及澳大利亚军方其他的行动。 Assistant: They took part in exercises throughout the Pacific region and also supported the training of RAN warships as well as other elements of the Australian military. User: 理想的弹簧 - 质量 - 阻尼系统也是LTI系统,并且在数学上是等效的RLC电路。 Assistant: Ideal spring–mass–damper systems are also LTI systems, and are mathematically equivalent to RLC circuits.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 但辛格的异议也不无道理,因为早期的研究过高估计了高度的减小速度(5cm/年),后来修正后,为1.8cm/年。 Assistant: Singer's critique was justified when earlier studies were discovered to have used an overestimated value of 5 cm/yr for the rate of altitude loss, which was later revised to 1.8 cm/yr. User: 在伯明翰,伯基特也继续他的传道工作,经常于当地的浸信会人民礼拜堂(Baptist People's Chapel)主持布道。 Assistant: During his time in Birmingham, he continued his work as a minister, regularly preaching at the Baptist People's Chapel. User: 萨茨维有多种烹饪方式。 Assistant: Karnataka has a very diverse cuisine. User: 企业的利益相关者可以影响,或被整个企业的行为影响。 Assistant: A corporate stakeholder can affect or be affected by the actions of a business as a whole. User: 牛顿的一些数学同时代的人,比如艾萨克·巴罗,对这些技术持高度怀疑态度,这些技术没有清晰的几何解释。 Assistant: Some of Newton's mathematical contemporaries, such as Isaac Barrow, were highly skeptical of such techniques, which had no clear geometric interpretation. User: 1999年第二次车臣战争则涌入更多难民(240,000车臣难民和60,000北奥塞梯难民),为印古什带来问题。 Assistant: The second Russo-Chechen war which started in 1999 brought more refugees (at some point there was one refugee for every Ingush citizen: 240,000 from Chechnya plus 60,000 from North Ossetia at the peak in 2000) and misery to Ingushetia. User: 一些斯凡语使用者住在的事实上独立的阿布哈兹共和国科多里河谷。 Assistant: Some Svan speakers live in the Kodori Valley of the de facto independent republic of Abkhazia. User: 到2009年,网站名称从原来的Airbedandbreakfast.com 简化为Airbnb.com, 而且网站的内容也从气垫床和共享空间扩展为多种类型居住空间,包括整个家和公寓,私人房间,城堡,船,庄园,树屋,冰屋,帐篷,甚至私人岛屿等等。 Assistant: In March 2009, the name of the company was shortened to Airbnb.com, and the site's content had expanded from air beds and shared spaces to a variety of properties including entire homes and apartments, private rooms, castles, boats, manors, tree houses, tipis, igloos, private islands and other properties. User: 下分17洞。 Assistant: Closure of 17 depots. User: 使用的钻机重约90吨,配有电子和液压阀并由计算机系统紧密控制,因为钻机的活动需要在两个轴线上进行主控。 Assistant: The rig, weighing some 90 tons, incorporated electronics with hydraulic valves which were closely controlled by computer because of the dynamic movement within the system on its two axes. User: 2013年9月28日,Bitcointalk.org的成员BCNext创建了一个论坛主题宣布第二代加密货币Nxt的推出并寻求小额的比特币捐款以决定代币的初始分布。 Assistant: On 28 September 2013 Bitcointalk.org member BCNext created a forum thread announcing the proposed launch of Nxt as a second generation cryptocurrency and asking for small bitcoin donations to determine how to distribute the initial stake. User: 自行车架设计者Joe Breeze运用了他的构想并发展了登山车运动。 Assistant: Joe Breeze, a bicycle frame builder, used this idea and developed what is considered the first mountain bike. User: 《马德里议定书》禁止在南极洲的一切开采行为,将南极洲定位成一个“致力于和平和科学的自然保护区”。 Assistant: The Madrid Protocol bans all mining in Antarctica, designating Antarctica a "natural reserve devoted to peace and science". User: 这表示: std::vector<int> theVec{4}; 这将会呼叫初始化串列建构式,而不是呼叫std::vector只接受一个尺寸参数产生相应尺寸vector的建构式。 Assistant: Thus this code: std::vector<int> the_vec{4}; will call the initializer list constructor, not the constructor of std::vector that takes a single size parameter and creates the vector with that size. User: 火山接下来的多起较为轻微的爆发持续到了第二天,并在同年晚些时候又发生了一次较大但破坏程度不算严重的爆发。 Assistant: Less severe outbursts continued into the next day, only to be followed by other large, but not as destructive, eruptions later that year.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 由于这2级别过于相似,有时会被归类为同一设计。 Assistant: Due to their similarity, the two classes are sometimes treated as one basic design. User: 首先,对重构长远的影响需要更深入研究追踪。 Assistant: The potential of long-distance transmission needs more in-depth research. User: 在哈利斯科州准备了数百辆重型车辆来移动碎片。 Assistant: Hundreds of heavy vehicles were prepared in Jalisco to move debris. User: 因此,最重要的是,第二阶段死亡率的下降意味着儿童存活率的提高和人口的增长。 Assistant: Therefore, more than anything else, the decline in death rates in Stage Two entails the increasing survival of children and a growing population. User: 但是,安理会和委员会都是无效的,部分原因是因为内战。 Assistant: However, both the Council and the Committee have been ineffective, in part because of civil strife. User: 马萨诸塞之外的殖民者担心他们的政府同样遭到议会的立法许可而被更改。 Assistant: Colonists outside Massachusetts feared that their governments could now also be changed by the legislative fiat of Parliament. User: 在1960年代,图尔库成为第一个与苏联的列宁格勒签订了友好城市协定的西方城市,这进一步加强了文化间的交流,也给该市的“门户”功能增添了新的含义。 Assistant: In the 1960s, Turku became the first Western city to sign a twinning agreement with Leningrad in the Soviet Union, leading to greater inter-cultural exchange and providing a new meaning to the city's 'gateway' function. User: 之后获得了由CNET的创始人Halsey Minor创建的Minor Ventures公司提供的风险投资。 Assistant: It received venture capital funding from Minor Ventures, led by CNET founder Halsey Minor. User: 但是当电子游戏产业开始繁荣时,一些业余游戏设计师开始为电子游戏中加入声响以方便失明人士。 Assistant: As video games flourished and became increasingly common, however, amateur game designers began to adapt video games for the blind via sound. User: 他在华尔街日报任职39年,并在2004年以副编辑主管的职位退休。 Assistant: He worked at The Wall Street Journal for 39 years, retiring as deputy managing editor in 2004. User: 此后它被安置在预备役。 Assistant: After this she was placed in reserve. User: 格拉提安宣布所有的异教徒寺庙和神社的是由政府,他们的收入直接到进到国库,充当公款。 Assistant: Gratian declared that all of the Pagan temples and shrines were to be confiscated by the government and that their revenues were to be joined to the property of the royal treasury. User: 黑格尔在给朋友的信中记述了对拿破仑的印象: 我见到那位帝王——那世界精神——骑于马背上巡城。 Assistant: Hegel recounted his impressions in a letter to his friend Friedrich Immanuel Niethammer: I saw the Emperor – this world-soul – riding out of the city on reconnaissance. User: 2013年,新加坡颁布了一条法律,要求该国的新闻类网站注册许可证,此举被执政人民行动党的批评者视为让异议者沉默的手段。 Assistant: In 2013, Singapore enacted a law requiring licenses for news sites that report regularly on the country, a move that critics of the ruling People’s Action Party see as an attempt to silence online dissent. User: 她对于演戏的兴趣,让她决定参加纽约William Esper Studio工作室的戏剧课程。 Assistant: Her continuing interest in acting led her to be accepted into the Meisner Training Program at the William Esper Studio. User: 除了数学里,考量相关产品与市场技术创新的速度也很重要。 Assistant: Aside from the maths, it is important to consider the product in question and the rate of technical innovation in the market. User: 另有一个进阶微调与高规格的车型被称为Prius C i-Tech且订价在26,990元澳币(27,480美元)。 Assistant: A second trim with the higher-spec model is called Prius C i-Tech and priced at A$26,990 (US$27,480). User: 他的住处,现为“灰枭的小屋”,仍保留至今并成为著名的旅游胜地。 Assistant: His living quarters, now known as "Grey Owl's Cabin", still stand to this day and are a popular tourist attraction. User: IL-33与IL-2、IL-7或TSLP结合也可以激发细胞的增殖。 Assistant: IL-33 combined with IL-2, IL-7 or TSLP also stimulates cell proliferation. User: 美国同性婚姻:威斯康星州赞同宪法修正案(68:27)以禁止同性婚姻或公民结合和反对其他地方对这种关系的合法化努力。 Assistant: 5 The Wisconsin State Assembly approves a state constitutional amendment (voted 68–27) to ban same-sex marriage or civil unions. User: 根据这个系列里的神话,纳尼亚是由伟大的狮子亚斯蓝(英语:Aslan)所创造,并充满了能言兽与神话生物。 Assistant: According to the mythology of the series, Narnia was created by the great lion, Aslan, and is filled with talking animals and mythical creatures. User: 5月,柏柏尔的守军投降,喀土穆被完全隔离。 Assistant: The garrison at Berber surrendered in May, and Khartoum was completely isolated. User: 在1215年攻击洛切斯特城堡(Rochester Castle)时,无地王约翰下令把四十头猪的脂肪堆到要塞下方新挖好的地道中点燃,导致了要塞的倒塌,这个廉价又高效的技术比起一年前他在法兰西用的要好得多,当时他用了复杂得多的硫磺、牛油、松香和沥青的混合物。 Assistant: At the 1215 siege of Rochester Castle, King John ordered that fat from 40 pigs be used to set fire to the mines beneath the keep, which caused it to collapse, a cheap and effective technique in place of the more complicated mixture of sulfur, tallow, gum, pitch and quicksilver he had used in France the previous year. User: 2014年到2015年初,未来小子发布了三张混音带: 《Monster》 (2014年)、《Beast Mode》 (2015年),和《56 Nights》 (2015年)。 Assistant: Between late 2014 and early 2015, he released a trio of mixtapes to critical praise: Monster (2014), Beast Mode (2015), and 56 Nights (2015). User: 并表示联合国将全力支持中国的救灾和重建工作。 Assistant: These were ordered as part of Australia's contribution to the United Nations Relief and Rehabilitation Administration rehabilitation of China. User: 之后R到N的分类被计划与常规光谱交互使用,显示R至N的序列是平行运作的分类c:a 相当于G7至M10的温度。 Assistant: Later correlation of this R to N scheme with conventional spectra, showed that the R-N sequence approximately run in parallel with c:a G7 to M10 with regards to star temperature. User: 纳比斯对那些被奴役的黑劳士的释放是斯巴达历史中一项显著的业绩。 Assistant: Nabis' liberation of the enslaved helots was one of the most outstanding deeds in Spartan history. User: 到了1.2版更新,修理从游戏中完全取消,目前车辆只需保养,但仍只能用金币绕过。 Assistant: As of update 1.2, repairs were removed from the game altogether, with cars now requiring maintenance only, although maintenance can still only be bypassed by gold.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 到1946年12月中旬,伊朗军队在美国和英国的支持下, 重新进入大不里士,在阿塞拜疆人民政府整整一年后结束。 Assistant: By mid-December 1946, the Iranian army, backed by the United States and the British, reentered Tabriz, thus putting an end to Azerbaijan People's Government after a full year of its existence. User: 奥利瓦雷斯曾经支持某些税制改革在战后实行,但是因另一场令西班牙尴尬、在意大利发生的战争而被谴责。 Assistant: Olivares had backed certain taxation reforms in Spain pending the end of the war, but was blamed for another embarrassing and fruitless war in Italy. User: 当诺玛发现此事,她打电话给贝蒂暗示乔是何种人。 Assistant: After Norma discovers a manuscript with Joe's and Betty's names on it, she phones Betty and insinuates what sort of man Joe really is. User: 各省没有自己的法院系统,因为司法是国家政府的责任。 Assistant: The provinces do not have their own court systems, as the administration of justice is the responsibility of the national government. User: 15岁时赫德的学校课程结束,他的父母决定送他入读当时新创立的贝尔法斯特女王学院。 Assistant: By the age of 15, he was ready to leave school, and his parents decided to send him to the newly founded Queen's College, Belfast. User: 机器人学中的一个重要议题就是要让机器人能够在不同的环境中工作,例如陆地,水下,空中,地下,或太空中。 Assistant: One important area of robotics research is to enable the robot to cope with its environment whether this be on land, underwater, in the air, underground, or in space. User: 我必叫你成为大国。 Assistant: I hope on my account you will become a good American. User: 另外也有大批农村年轻人前往中国沿海地区寻求工作机会。 Assistant: There are also many rural young people who leave the county to find work opportunities in China's coastal regions. User: panasync(Colten Edwards)之后将其本身转换为一个程序。 Assistant: It was converted to a program in its own right by panasync (Colten Edwards). User: 约翰击败了他们,随后就把代理权限转交给了自己的堂兄阿尔苏夫的约翰(英语:John of Arsuf)(John of Arsuf)。 Assistant: John defeated them, and afterwards gave up the bailliage to his cousin John of Arsuf. User: 从32位元到64位元架构的改变是一个根本的改变,因为大多数操作系统必须进行全面性修改,以取得新架构的优点。 Assistant: A change from a 32-bit to a 64-bit architecture is a fundamental alteration, as most operating systems must be extensively modified to take advantage of the new architecture, because that software has to manage the actual memory addressing hardware. User: 没有调节蛋白,许多基因以低水平表达或根本不表达。 Assistant: Without regulatory proteins, many genes are expressed at low level or not expressed at all. User: 王朝最后一位苏丹在Sonargaon实行统治,他不得不对付在西北边界活动的阿富汗人。 Assistant: The last Sultan of the dynasty, who continued to rule from Sonargaon, had to contend with rising Afghan activity on his northwestern border. User: 天文学家Ian Ridpath曾经报告这个名称可能源自曾经和这两人合作过的普朗修斯。 Assistant: Astronomer Ian Ridpath has reported the symbolism likely came from Plancius originally, who had worked with both of these people. User: 这是现贝斯手和男主唱Marco Hietala第一张参与的专辑。 Assistant: It is the first album which features current bassist and male vocalist Marco Hietala. User: 如果主席会议决定报告由两个委员会共同负责,则两个委员会须制定共同时间表,并一起负责报告的撰写。 Assistant: If the Conference of Presidents decides that a requested report falls equally to two Committees, both Committees will agree upon a joint timetable, and shall work together in producing the report. User: 雪城大学教授伦纳德·E·伯曼在2010年7月向美国参议院委员会证实道:“我的猜测是,如果布什总统为支付伊拉克战争而宣布了新的战争附加税,或者为处方药补贴而宣布提高医保工资税率,两项提案都不会太受欢迎。 Assistant: Professor Leonard E. Burman of Syracuse University testified to a U.S. Senate committee in July 2010 that: "My guess is that if President Bush had announced a new war surtax to pay for Iraq or an increase in the Medicare payroll tax rate to pay for the prescription drug benefit, both initiatives would have been less popular. User: 太阳日是星期日的前身。 Assistant: His feast day is Forefathers Sunday. User: 例如,该行为可能在一些受限制的环境中出现,例如监狱或者军营。 Assistant: For example, this behavior may be found in restrictive environments, such as prisons or encampments. User: 彼得连科与妻子妮娜、岳母兹米夫斯卡娅于2005年离开康乃狄克国际滑冰中心,搬到新泽西州,于该州韦恩镇的拱顶冰场(Ice Vault Arena)执教。 Assistant: Petrenko, wife Nina and mother-in-law Zmievskaya left the International Skating Center of Connecticut in 2005 and moved to New Jersey, where they all began coaching together at the Ice Vault Arena in Wayne, New Jersey. User: 每瓶蜂蜜的价钱$4.99,而两瓶则售$5。 Assistant: The price of each honey bottle is $4.99 and 2 for $5. User: CSV因此基本不适用于文档,比如由HTML、XML或者其它的标记语言或文字处理技术创建的。 Assistant: CSV is therefore rarely appropriate for documents created with HTML, XML, or other markup or word-processing technologies. User: 此镇起初还不算是戈尔区域内最重要的中心。 Assistant: Initially, this town was not the most important centre of the Gore District. User: 1948年,巴基斯坦政府组成了国歌委员会,但是委员会成员们却难以找到适合巴基斯坦国歌的歌曲和歌词。 Assistant: In December 1948, the Government of Pakistan established the National Anthem Committee (NAC) with the task of coming up with the composition and lyrics for the official national anthem of Pakistan. User: 孟加拉狐(学名:Vulpes bengalensis)又名印度狐,是印度次大陆特有的一种狐狸,分布在喜玛拉雅山山脚及尼泊尔至印度南部,及由巴基斯坦东部及西部至印度东部及孟加拉国东南部。 Assistant: The Bengal fox (Vulpes bengalensis), also known as the Indian fox, is a fox endemic to the Indian subcontinent and is found from the Himalayan foothills and Terai of Nepal through southern India and from southern and eastern Pakistan to eastern India and southeastern Bangladesh. User: 在实际中,只有一组离散的(或量子化的)轨道存在,其他可能的形式会很快的坍塌成一个更稳定的形式。 Assistant: Only a discrete (or quantized) set of these orbitals exist around the nucleus, as other possible wave patterns rapidly decay into a more stable form. User: 然而,很多年后,贝尔在给柯南·道尔的信中写道:“你自己就是歇洛克·福尔摩斯,你太了解他了。 Assistant: However, he later wrote to Conan Doyle: "You are yourself Sherlock Holmes and well you know it". User: 美国目前还没有真正的全国身份证,这是由于全国范围内都没有这样的联邦机构拥有足够司法权可以发布给所有美国公民身份证。 Assistant: National ID card: The United States does not have a national ID card, in the sense that there is no federal agency with nationwide jurisdiction that directly issues such cards to all American citizens for mandatory regular use. User: 在此同时,基督教会也大肆进行传教活动。 Assistant: The church also runs the Christianity Explored course regularly. User: 世界上最严重的短期市民污染事件为印度1984年博帕尔事件。 Assistant: The world's worst short-term civilian pollution crisis was the 1984 Bhopal Disaster in India. User: 在有些天然的形象下却隐藏强烈地守护重要事物的决心。 Assistant: All vital points are covered by some hard rigid protection. User: 英格兰东南部似乎因更快更廉价的来往欧洲大陆的交通方式,而获得了社会和经济发展上的收益,但收益并不可能平等地分配到整个地区。 Assistant: The South East of England is likely to benefit developmentally and socially from faster and cheaper transport to continental Europe, but the benefits are unlikely to be equally distributed throughout the region.
User: Translate the following text from Chinese to English: 根据一个间接的说法,他使她克服了对他带其他女人回来一起住的抵制。 Assistant: ok, the translated text is: According to a second-hand account, he overcame her resistance to his bringing other women in to live with them. User: please translate the following sentence into english: 整个实验过程中,他一直都没有排便和排尿,也没有出现过呕吐症状,他的脉搏保持着正常速度,皮肤温度也没有发生变化。 Assistant: sure, the translated text is: During the course of the experiment he did not defecate, urinate or vomit at any point, his pulse remained regular and his skin did not change temperature. User: please translate the following contents from chinese to english: 喜欢吃隔夜的咖喱。 Assistant: Sure, the translated text is: She enjoyed her cocktails at night. User: Please translate the following sentence into English: 2011年8月,剧组移师俄亥俄州克里夫兰,在那里拍了四个星期。 Assistant: OK, the translation is:Production relocated to Cleveland, Ohio in August 2011, where filming transpired over a period of four weeks. User: translate the following contents from chinese to english 本博物馆分为地质、地理、植物和动物、古生物学、人类学部分,涵盖了蒙古国自然史的各个方面。 Assistant: Sure, the translation is:The museum includes Departments of Geology, Geography, Flora and Fauna, Paleontology, and Anthropology encompassing the natural history of Mongolia. User: Please translate the following text from Chinese to English 大工大一直在研究通过使用气体传感器的基于神经网络的AI技术来区分不同气味的方法。 Assistant: sure, the translated text is: OIT has been researching ways of distinguishing different odors through neural network-based AI technology using gas sensor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1668-1676年暑爆发的修道院暴动旨在反对当时尼康的宗教改革而且带有反封建的性质。 Assistant: ok, the translation is:The Solovetsky Monastery Uprising of 1668–1676 was aimed at Patriarch Nikon's ecclesiastic reform and took on an anti-feudal nature. User: Please translate the following text from Chinese to English: 人际关系疗法专注于可能造成抑郁症的社会和人际关系因素。 Assistant: Sure, the translation is:Interpersonal psychotherapy focuses on the social and interpersonal triggers that may cause depression. User: please translate the following sentence from chinese into english: 明报 白俄罗斯的反对派在2008年白俄罗斯国会选举中全军覆没。 Assistant: OK, the translation is:A White Book on the elections in 2008 lists up all irregularities surrounding the Parliamentary elections of 2008. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年1月14日:WISE以它的四个波段开始为期9个月的巡天。 Assistant: Sure, the translation is:January 14, 2010 — WISE begins its regular four wavelength survey scheduled for nine months duration. User: please translate the following text from chinese to english: 通过这种方式,可以覆盖完整的人类颜色感知。 Assistant: OK, the translation is:In this way, the entire range of human color perception could be covered. User: Please translate the following sentence into English 在公元70年提图斯破坏了耶路撒冷的第二座圣殿,此后在公元117年的基托战争中,北非和地中海的犹太人定居点加强。 Assistant: OK, the translated text is: The destruction of the Second Temple in Jerusalem by Titus in 70 CE, and thereafter by the Kitos Wars in 117 CE reinforced Jewish settlement in North Africa and the Mediterranean. User: Translate the following contents from Chinese to English 三维打印使得生产单个物品与批量生产几乎一样便宜,这就削弱了规模经济。 Assistant: sure, the translation is:Three-dimensional printing makes it as cheap to create single items as it is to produce thousands and thus undermines economies of scale. User: please translate the following sentence into english: 观众在试映现场的反应中表示,洛夫乔伊为了财富而冒着生命危险是不切实际的,加上考虑到时间和剧情流畅度的原因,卡麦隆将这段剧情完全删剪。 Assistant: ok, the translated text is: In their reactions to the scene, test audiences said it would be unrealistic to risk one's life for wealth, and Cameron cut it for this reason, as well as for timing and pacing reasons. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 那时他已经是当代先锋派艺术热情的倾慕者了,他欣赏的作品包括阿尔弗雷德·史戴格里茨在291画廊中展出的欧洲现代主义作品和阿士甘·史顾的画作。 Assistant: OK, the following is the translation: He was already an avid admirer of contemporary avant-garde art, such as the European modernists he saw at Alfred Stieglitz's "291" gallery and works by the Ashcan School. User: translate the following contents from chinese to english: 这包括自然增长率,上一次普查时是121,054人(502,457人出生、381,403人死亡),104,991人移民至此州居住。 Assistant: ok, the following is the translation: This includes a natural increase since the last census of 121,054 people (that is 502,457 births minus 381,403 deaths) and an increase due to net migration of 104,991 people into the state. User: translate the following contents from chinese to english: 林登·约翰逊在1964年2月29日公布 RS-71 之前,经过李梅的强力游说之下把演讲稿正本改为 SR-71。 Assistant: sure, the translated text is: Before the Blackbird was to be announced by President Johnson on 29 February 1964, LeMay lobbied to modify Johnson's speech to read SR-71 instead of RS-71. User: please translate the following sentence into english: 第一部OVA由株式会社亚细亚堂制作,由安浓高志导演,1998年5月及12月以VHS和镭射影碟形式发售。 Assistant: Sure, the translated text is: The first OVA series, produced by Ajia-do Animation Works and directed by Takashi Annō, was released in May 1998 and December 1998 on VHS and Laserdisc. User: please translate the following sentence from chinese into english 据CinemaScore调查,观众的平均评价于A+至F间落于“A”,而在18岁以下,和25至34岁的观众中获得了“A+”的评分。 Assistant: OK, the translation is:CinemaScore audiences gave Guardians of the Galaxy an "A" grade rating on an A+ to F scale, while earning an "A+" among under-18 and 25- to 34-year-old viewers. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1995到1999年间,SCAP共发现了1颗彗星,2460颗小行星并对43860颗已知小行星实施过观测任务,是当时世界第五大小行星观测计划。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1995 to 1999, SCAP detected one new comet and 2460 new asteroids and observed 43860 other asteroids, making it the fifth largest asteroid observation project at that time. User: Please translate the following text from Chinese to English: 六月初到八月,它们被分配到353°Squadriglia(类似于德国空军的staffel编制)CT,基地位于佛林格诺,翁布里亚,期间该部队调动了9架以上的战机。 Assistant: OK, the translation is:In early June they were assigned to 353a Squadriglia (flight) CT based in Foligno, Umbria, were, until August, were transferred nine more aircraft.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 另一群斯拉夫人从6世纪开始从波美拉尼亚向东北波罗的海迁徙,他们遇到了瓦兰结亚人并设立了重要的地区中心大诺夫哥罗德。 Assistant: ok, the translated text is: From the 6th century onwards, another group of Slavs moved from Pomerania to the northeast of the Baltic Sea, where they encountered the Varangians of the Rus' Khaganate and established the important regional center of Novgorod. User: Translate the following text from Chinese to English Calutron质谱仪用于第二次世界大战期间建立的田纳西州橡树岭的Y-12工厂的铀浓缩。 Assistant: Sure, the following is the translation: Calutron mass spectrometers were used for uranium enrichment at the Oak Ridge, Tennessee Y-12 plant established during World War II. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这场战争除被称作“胡格诺战争”之外,在法国国内还被称作“八次战争”或“宗教战争”以及“三亨利之战”。 Assistant: ok, the following is the translation: Along with French Wars of Religion and Huguenot Wars, the wars have also been variously described as the "Eight Wars of Religion", or simply the "Wars of Religion" (only within France). User: translate the following contents from chinese to english 边界附近的房子均予拆毁,桥梁封锁,许多地方都安上了倒钩铁丝网。 Assistant: Sure, the translation is:Houses adjoining the border were torn down, bridges were closed, and barbed-wire fencing was put up in many places. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1985年,他从芝加哥大学退休。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1985, he retired from the university. User: Please translate the following sentence into English: 这可能简单到只是观察理论做出的精确预言,这能够证明,从一开始做出的任何假设,在测试条件下都是正确的,或者接近正确。 Assistant: ok, the translation is:This may be as simple as observing that the theory makes accurate predictions, which is evidence that any assumptions made at the outset are correct or approximately correct under the conditions tested. User: please translate the following sentence from chinese into english 迪斯雷利很少出国。 Assistant: Sure, the translated text is: Dennis is often out of work. User: please translate the following text from chinese to english: 当多尔衮要求吴三桂替大清效力之时,吴三桂除了接受之外别无选择。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Dorgon asked Wu Sangui to work for the Qing Empire instead, Wu had little choice but to accept. User: please translate the following contents from chinese to english: 2011年,一位名为SB的日本黑客发布了一个名为《银河战士:超级零点任务》的破解ROM,它意图将《超级银河战士》与后来发布的《银河战士 零点任务》的元素结合到一起。 Assistant: sure, the translation is:In 2011, a Japanese hacker named "SB" released a ROM hack titled Metroid: Super Zero Mission, which intends to combine elements from Super Metroid and the later-released Metroid: Zero Mission. User: Please translate the following contents from Chinese to English 组织如5号环流正在研究污染物,它与艺术家如马丽娜·德布里正在宣传这些问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Organizations such as 5 Gyres have researched the pollution and, along with artists like Marina DeBris, are working toward publicizing the issue. User: translate the following contents from chinese to english: 《缅因法》又于此前不久新增条款取消司法自由裁量权,法官别无选择只能发出搜查令。 Assistant: Sure, the translation is:Because the recent additions to the Maine law had removed judicial discretion, the judge had no choice but to issue the warrant. User: translate the following text from chinese to english: 知道妖精们的存在。 Assistant: OK, the translation is:Belief in the existence of Angels. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其他河流有天定河。 Assistant: OK, the translation is:There Are Other Rivers. User: Please translate the following sentence into English 对GTP'协议来说取值必须为0。 Assistant: ok, the following is the translation: The recommended DSCP for DF is 0. User: please translate the following contents from chinese to english: 他写道:“她是一个讽刺的混合体——一个踩在轮滑鞋上的儿科医生,冲动地亲吻了凯丽,却又告诉对方自己没时间去教一个新手怎么做同性恋。 Assistant: OK, the following is the translation: Boursaw wrote: "She's a mix of ironies - a pediatrician who glides around the hospital on wheelies, impulsively kisses Callie, then tells her she doesn't have time to teach a newbie how to be gay.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 从1860年至1890年,500,000件发明是过去70年的10倍。 Assistant: From 1860 to 1890, 500,000 patents were issued for new inventions—over ten times the number issued in the previous seventy years. User: 继任的里夏尔·拉齐曼德拉瓦上校(Richard Ratsimandrava)仅6天后就遭刺杀。 Assistant: Colonel Richard Ratsimandrava, appointed to succeed him, was assassinated six days into his tenure. User: 这与雷达测距原理相似。 Assistant: This principle is similar to radar range gating. User: 他曾任教于田纳亚大学,虽然目前已从教职退休,但仍积极持续的在他所创立的人类学研究中心进行研究。 Assistant: He taught at the University of Tennessee in Knoxville, and though currently retired from teaching, still plays an active research role at the University of Tennessee Anthropological Research Facility, which he founded. User: 作为科学史学家,希恩发展了马克思和恩格斯在科学哲学上的基本共识。 Assistant: As an historian of science, Sheehan develops the view that Marx and Engels shared fundamentally the same view on the philosophy of science. User: 本词条基于2007年CC by SA许可条件下墨尔本大学微生物与免疫学学院的一门课程中Imalda Devaparanam和David Tribe撰写的文章。 Assistant: This is based on an article by Imalda Devaparanam and David Tribe made available under CC by SA licensing conditions from a University course activity at the Department of Microbiology and Immunology, University of Melbourne, 2007. User: 因为条件过差,沃兹上尉在1864年7月,假释了五个联邦军士兵去派送由安德森维尔囚犯签署的要求北方联邦恢复战俘交换的请求。 Assistant: The conditions were so poor that in July 1864, Captain Wirz paroled five Union soldiers to deliver a petition signed by the majority of Andersonville's prisoners asking that the Union reinstate prisoner exchanges in order to relieve the overcrowding and allow prisoners to leave these terrible conditions. User: 虽然丝绸被大量出口到国外,但养蚕业仍然是古代中国人精心保守的秘密。 Assistant: Though silk was exported to foreign countries in great amounts, sericulture remained a secret that the Chinese carefully guarded. User: 吉米试图与努基赔罪,并协助他有关他的选举舞弊案。 Assistant: Jimmy tries to make amends with Nucky, and helps him with his election fraud case. User: 有这种能力的文学角色包括青年时空旅行小说《琥珀屋(英语:Amber House Trilogy)》中的主角莎拉·帕森斯(和她的几个母系祖先)。 Assistant: Literary characters with the ability include the protagonist Sarah Parsons (and several of her maternal ancestors) in the young adult time travel series Amber House. User: WSL不是将非原生功能包装到Win32系统调用中,而是利用NT内核执行程序将Linux程序作为特殊的、隔离的最小进程(称为“pico-processes”)作为专用系统连接到内核模式“pico-providers”。 Assistant: Instead of wrapping non-native functionality into Win32 system calls, WSL leverages the NT kernel executive to serve Linux programs as special, isolated minimal processes (known as "pico processes") attached to kernel mode "pico providers" as dedicated system call and exception handlers distinct from that of a vanilla NT process. User: 利莫斯螯虾于1890年被引入到德国,自此扩展至北欧各地,最近亦到了英国。 Assistant: O. limosus was introduced to Germany in 1890, and has since spread across much of Northern Europe, recently reaching the United Kingdom. User: 既然学习者可以选择例子,学习中要使用到的例子个数通常会比一般的监督式学习来得少。 Assistant: Since the learner chooses the examples, the number of examples to learn a concept can often be much lower than the number required in normal supervised learning. User: 近些年出现了波长为671nm的二极管泵浦固体激光(DPSS)红光激光笔。 Assistant: In the 21st century, diode-pumped solid-state (DPSS) red laser pointers emitting at 671 nm became available. User: 相似的法律很快出台,禁止犹太人从事其他的职业。 Assistant: Similar legislation soon deprived Jewish members of other professions of the right to practise. User: 由于油的发烟点低于沸点,使用时只是烧热,并不会烧滚。 Assistant: Since the smoke point of oil is lower than its boiling point, the oil was only heated and not boiled. User: 匈牙利国王让他成为他的牧师,并给了他一座Aversa的城堡。 Assistant: The King of Hungary made him his vicar and gave him the castle of Aversa. User: 堂内设有教会艺术博物馆,开始于中世纪地穴,直到圣斯蒂芬小堂。 Assistant: It is home to the Ecclesiastical Art Museum, which begins in the medieval crypt and leads up to the St. Stephen Chapel. User: 分赃制度不是办法。 Assistant: Avoiding is not option. User: 他是议会国际事务和议会间关系委员会以及文化委员会的成员。 Assistant: He is the member of the International and Interparliamentary Relations Committee and Committee on Cultural issues of the National Assembly of the Republic of Azerbaijan. User: 中世纪时,许多犹太人为躲避当时东征十字军的屠杀而逃到东欧,欧洲犹太教的知识中心也随之迁移到那里,并延续了数个世纪。 Assistant: After many Jews had fled to eastern Europe to escape medieval pogroms connected with the Crusades of that time, the intellectual centre of European Judaism moved with them and remained there for centuries.
User: please translate the following sentence into english KM 19.00至KM 21.78(终点)的地面平坦,主要穿过胶原和发展中住宅区。 Assistant: OK, the translation is:The terrain is again flat from KM 19.00 to KM 21.78 (end point), mainly passing through the estates and developing residential areas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2007年2月,获得市主计长─Darlene Green (在收支平衡,提议租赁提案,市议员的全体董事会的圣路易斯董事会,三名成员其中一名成员)的支持下,医院同意为北圣路易斯的创伤中心,建设、招募资金以及补齐工作人员。 Assistant: ok, the translated text is: In February 2007, to gain the support of city Comptroller Darlene Green (one of three members of the St. Louis Board of Apportionment and Estimate, a board that recommends lease proposals to the full Board of Aldermen), the hospital agreed to build, fund, and staff a trauma center in North St. Louis. User: please translate the following text from chinese to english 受知于周凯,因避其名讳,改名廷兰(周凯字仲礼)。 Assistant: OK, the following is the translation: They disbelieved her, calling her names and degrading her with insults. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿拉贡东部的村子曾经历过社会革命(无论是自发的还是加泰罗尼亚的无政府主义者促使的)皆被国民军所占领,很大一部分的居民沦为了难民。 Assistant: OK, the following is the translation: The villages in eastern Aragon that had experienced social revolution, either by their own actions or from the anarchist columns from Catalonia, were all taken by the Nationalists, with many of the inhabitants becoming refugees. User: translate the following text from chinese to english 在2004年,C5进行了重大改造(新的前端和后端外观,以及相同的中段部分),以使其符合雪铁龙C4的外观。 Assistant: OK, the following is the translation: In September 2004, the C5 underwent a major facelift (new front and rear ends; same centre section) to bring it into line with the look of the new Citroën C4. User: please translate the following contents from chinese to english: 跨性别男性若未进行子宫切除术并且服用睾丸酮,则罹患子宫内膜癌的风险增加,因为体内睾丸酮产生的雄烯二酮可以转化为雌激素,而外部雌激素是子宫内膜癌的风险因子。 Assistant: OK, the translation is:Trans men who have not had a hysterectomy and who take testosterone are at increased risk for endometrial cancer because androstenedione, which is made from testosterone in the body, can be converted into estrogen, and external estrogen is a risk factor for endometrial cancer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于已经解码日本陆军的船舶通信代码,因此盟军也获得了船队的路线、航速、每日午间位置和目的地等信息。 Assistant: OK, the translated text is: Decoded Japanese Army Water Transport Code messages also provided the Allies with the convoy's route, speed, daily noon positions and destination. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在赛后舒米高表示歉意,他声称他因为背对着裁判所以不知道他已经收到了第一张的黄牌。 Assistant: Sure, the translated text is: After the match, Schmeichel apologized, claiming his back was turned to the referee so did not know he had received the first of the yellow cards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 芭芭拉和亚当·麦特兰决定利用假期把新英格兰乡下田园诗般的家装饰一下。 Assistant: Sure, the translated text is: Barbara and Adam Maitland decide to spend their vacation decorating their idyllic Connecticut country home. User: Please translate the following text from Chinese to English: 黄岳永现为教育局资讯科技教育策略发展督导委员会非官方成员。 Assistant: Sure, the translated text is: Erwin is the non-official member of the Steering Committee on Strategic Development of Information Technology in Education of the Education Bureau. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 前方位于超设位置的炮塔,其测距仪在改装时更换为8.2米(27英尺)长的仪器。 Assistant: Sure, the following is the translation: The rangefinder on the forward superfiring turret was replaced by a 8.2-metre (27 ft) instrument. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,现象学方法依赖于将现象——在其即时性中——作为被给予意识的东西而加以描述。 Assistant: OK, the translated text is: Hence the phenomenological method relies on the description of phenomena as they are given to consciousness, in their immediacy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它是在立克天文台进行超新星搜寻时首度被发现,然后由加州理工和柏克莱的一群天文学家继续研究。 Assistant: Sure, the translated text is: It was first observed during the Lick Observatory Supernova Search, and subsequently investigated by a team of astronomers from both U.C. Berkeley and Caltech.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 例如,首席大法官沃伦·汉堡(Warren Burger)是一个直言不讳的批评者,斯卡里亚大法官批评最高法院在布迈丁诉布什案的判定中是否过分保护关塔那摩被拘留者的权利,理由是人身保护令应受主权领土的限制。 Assistant: For example, Chief Justice Warren Burger was an outspoken critic of the exclusionary rule, and Justice Scalia criticized the Court's decision in Boumediene v. Bush for being too protective of the rights of Guantanamo detainees, on the grounds that habeas corpus was "limited" to sovereign territory. User: 他们还在900年占据了卡塔尼亚,902年占领陶尔米纳。 Assistant: Catania was lost in 900, and finally the fortress of Taormina in 902. User: 他之后表示对《拆弹部队》胜出感到高兴,但选择鲍德温和马丁来主持实在欠妥。 Assistant: He later went on to say that there was joy that The Hurt Locker won, but choice of Baldwin and Martin as host was wrong. User: 军事占领大多在敌对状态终止时同时解除。 Assistant: Most occupations end with the cessation of hostilities. User: 非国大领袖卢图利获得诺贝尔和平奖不久后,民族之矛对外公开其存在,于1961年的和解日(12月16日)进行了57次轰炸,并在除夕发动又一轮攻击。 Assistant: Soon after ANC leader Luthuli was awarded the Nobel Peace Prize, MK publicly announced its existence with 57 bombings on Dingane's Day (16 December) 1961, followed by further attacks on New Year's Eve. User: 在翻译研究领域,双语文本 是指由给定文本的源语言和目标语言版本组成的合并文档。 Assistant: In the field of translation studies a bitext is a merged document composed of both source- and target-language versions of a given text. User: 法院已申明,若要确立表面案件的成立,必须证明被告实际上持有该毒品,且该被告必须知道他持有危险药物。 Assistant: The courts have affirmed that to establish prima facie drug trafficking, it has to be shown that the accused party was in actual possession of the drug and that the person has to have knowledge that they were in possession of the dangerous drug. User: 传输过程可能被窃听。 Assistant: Spread-spectrum signals are difficult to intercept. User: Skype软件之间的通话(Skype-to-Skype calls)无需付费,但当需要(通过传统的公共交换电话网)致电给固定电话或移动电话时,用户需要通过名为“Skype点数”的用户账户系统付费。 Assistant: Skype-to-Skype calls are free of charge, while calls to landline telephones and mobile phones (over traditional telephone networks) are charged via a debit-based user account system called Skype Credit.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 一份在《欧洲争夺战》(The Struggle for Europe)中的德军西线指挥结构图显示,在7月2日后施韦彭格由海因里希·埃伯巴赫接任。 Assistant: An organisational chart of the German command structure in the West, presented within 'The Struggle for Europe', shows that Schweppenburg was still in command and not succeeded by Heinrich Eberbach until 2 July. User: IGN同样称赞它是史上十大最具影响力的游戏之一。 Assistant: IGN similarly praised it as one of the top ten most influential games of all time. User: 给予神谕,但没有要求回报。 Assistant: He courted no praise, and sought no reward. User: 2013年,据报道巴西的Cartoon Network卡通频道删减了27个关于“政治错误”的短剧。 Assistant: In 2013, it was reported that Cartoon Network of Brazil censored 27 shorts on the grounds of being "politically incorrect". User: 几个月后,在2006年的夏天,萧鸣儿和她的声乐教练到东京试镜。 Assistant: A few months later, during the summer of 2006, Tiana was brought by her vocal coach to Tokyo for an audition. User: 2012年3月,制造商被报导要接受“健康的数量”的预购订单。 Assistant: Manufacturers were reported in March 2012 to be taking a "healthy number" of pre-orders. User: 榜单的自我描述是“没有偏离每个方向”。 Assistant: The chart described itself as "not too far out in either direction". User: 按照2004年人口普查(INE)的数据来看,该市共有33名居民。 Assistant: According to the 2004 census (INE), the municipality has a population of 33 inhabitants. User: 2005年大选时,海因斯出马斯特雷特福德和厄姆斯顿选区,负于时任议员兼政府副大臣贝弗利·休斯(英语:Beverley Hughes),获得30.4%的选票(增加了3.3%)。 Assistant: He stood in Stretford and Urmston at the 2005 general election, coming second to incumbent MP Beverley Hughes, gaining 30.4% of the vote (an increase for the Conservative Party of 3.3%). User: 口腔卫生师的学历要求不高,通常需要有高中文凭。 Assistant: Customer service representative positions often require at least a high school diploma. User: 时至今日,它也被被称为儿童宫(Children's Palace)。 Assistant: Today it serves as the "Children's Palace". User: 这些妇女只能利用原始的堕胎方法,导致感染,不育甚至自己的死亡。 Assistant: These women could only utilize primitive methods of abortion, which led to infection, sterility or even their own death. User: 锡恒,字远斋,汉军镶黄旗人。 Assistant: Lonely, socially inept, unkempt Left wing Peer. User: 濬既官翰林,见闻益广,尤熟国家典故,以经济自负。 Assistant: Dwata spread the land, and planted the trees and other vegetation; the result is earth. User: 由于索马甜在酒石酸盐的存在下可以快速且容易地结晶,所以通常将索马甜-酒石酸盐混合物用作模型系统来研究蛋白质结晶。 Assistant: Since thaumatin crystallizes rapidly and easily in the presence of tartrate ions, thaumatin-tartrate mixtures are frequently used as model systems to study protein crystallization. User: 1992年9月11日两人的女儿达莉亚·格林科娃(Daria Sergeyevna Grinkova)在新泽西州莫里斯敦诞生。 Assistant: On 11 September 1992, their daughter, Daria Sergeyevna Grinkova, was born in Morristown, New Jersey. User: 然而,Destructoid的Dale North觉得原声带“奇妙多变而且很有趣”,并且预测最终幻想音乐的“传统主义”粉丝不会那么喜欢它。 Assistant: Dale North of Destructoid, however, felt that the soundtrack was "wonderfully varied and lots of fun", and predicted that "traditionalist" fans of Final Fantasy music would not like it as much. User: 主教职的晋秩礼被认为是圣秩圣事的完成;甚至当一位主教自其现职退休后,他仍是一位主教,因为圣秩的本质论上的效果是永恒的。 Assistant: Ordination to the episcopate is considered the completion of the sacrament of Holy Orders; even when a bishop retires from his active service, he remains a bishop, since the ontological effect of Holy Orders is permanent. User: 在20世纪晚期,史蒂文森开始被重新评价成一位拥有过人洞察力的艺术家、文学理论家、随笔作家与社会评论家,也被认为是南太平洋殖民历史的见证人与人类学家。 Assistant: The late 20th century brought a re-evaluation of Stevenson as an artist of great range and insight, a literary theorist, an essayist and social critic, a witness to the colonial history of the Pacific Islands, and a humanist. User: 唐、白显然关系也曾经密切。 Assistant: The gills, also white, are crowded closely together. User: 1951年夏,战线重新回到并稳定在三八线附近。 Assistant: By the summer of 1951, the line stabilized near the war's start point along the 38th Parallel. User: 她有朋友林赛·内格尔。 Assistant: She is friends with Lindsey Naegle. User: 例如计算机、包交换机、xDSL调制解调器(带有乙太接口)以及无线LAN接入点。 Assistant: Examples are computers, packet switches, xDSL modems (with Ethernet interface) and wireless LAN access points. User: 根据美国宗教数据档案协会(ARDA),新罕布什尔州信仰人数最多的宗教是天主教,共有311,028名信徒;第二名联合基督教会共有26,321名信徒;第三名联合循道会共有18,029名信徒。 Assistant: According to the Association of Religion Data Archives (ARDA) the largest denominations are the Catholic Church with 311,028 members; The United Church of Christ with 26,321 members; and the United Methodist Church with 18,029 members. User: 术语“职业”在花式滑冰中,指的并不是技术等级而是竞技状态。 Assistant: The term "professional" in skating refers not to skill level but competitive status. User: 根据ICA发布的《合作社特征声明》,“合作社应向其社员、所选代表、经理以及雇员提供教育和培训,以便他们可以有效地为合作社的发展效力。 Assistant: According to the ICA's Statement on the Co-operative Identity, “Co-operatives provide education and training for their members, elected representatives, managers and employees so they can contribute effectively to the development of their co-operatives. User: 但他在遗言中特别感谢了妻子的照顾。 Assistant: In his work, he was much assisted by his wife. User: 天气在8月下旬终于好转,古德伍德系列行动(英语:Operation Goodwood)因此得以开展。 Assistant: The weather finally broke in late August, which saw the Goodwood series of attacks. User: 在此期间,费城的行政区域划分有大幅调整,所有费城县的乡镇及区都于1854合并成一个城市。 Assistant: The period was one of significant change in Philadelphia's governance, as all of Philadelphia County's townships and boroughs were consolidated into one city in 1854. User: 她使用的用户名称是“小店女孩”,而她遇到了一位叫做“纽约152”的用户,这用户的真实姓名是乔·法克斯,他们是在“30以上”聊天室里第一次见面。 Assistant: Using the screen name "Shopgirl", she reads an email from "NY152", the screen name of Joe Fox, whom she first met in an "over-30s" chatroom. User: 艰苦的旅程也带来了探险队中的一次争执,最后阿蒙森派Johansen和另外二人去探索爱德华七世地。 Assistant: The painful retreat caused a quarrel within the group, and Amundsen sent Johansen and the other two men to explore King Edward VII Land. User: 此外,市镇、集团、宗教团体(例如修道院)和利益团体(例如德国出版商代表希望建立版权法和实行出版自由)也派了代表参会。 Assistant: In addition, there were representatives of cities, corporations, religious organizations (for instance, abbeys) and special interest groups – e.g., a delegation representing German publishers, demanding a copyright law and freedom of the press. User: 这就是芬兰城堡独特的地方:城堡不仅仅是一座博物馆,它也是一个生机勃勃的社区。 Assistant: This is one of the features that makes Suomenlinna unique: the fortress is not simply a museum but a living community. User: 除了米兰主教座堂(它是意大利人、法国人与德国人共同合作一个世纪的产物)以外,很少有意大利教堂注重纵向发展、汇集成群的轴心、华丽的花纹与复杂的拱肋〔vault rib〕 这些哥特式建筑出现在欧洲其他地方的特征。 Assistant: Apart from the Cathedral of Milan, (influenced by French Rayonnant Gothic), few Italian churches show the emphasis on vertical, the clustered shafts, ornate tracery and complex ribbed vaulting that characterise Gothic in other parts of Europe. User: 因此,Senge和Lannon指出,管理者应该了解其行为的长期及系统的后果。 Assistant: Thus, Senge and Lannon argue, managers learn about the long-term, systemic consequences of their actions.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在这个群下不变的物件,可被称为拥有庞加莱不变性或相对论性不变性。 Assistant: Objects which are invariant under this group are then said to possess Poincaré invariance or relativistic invariance. User: 最早的游牧美术馆利用运输货柜叠成棋盘式样,以此创造外墙和内墙。 Assistant: The first Nomadic Museum utilized shipping containers stacked in a checkerboard pattern to create the exterior and interior walls. User: 他从小学到中学,学习成绩一直名列前茅。 Assistant: He graduated from high school with the highest achievement in his class. User: 大约9-10个月 的婴儿可以模仿非语言和类似语言的声音,如果这些声音存在于小孩的声音的剧目表内。 Assistant: Around 9-10 months, babies can imitate non speech sounds, and speech-like sounds if they are in the child's repertoire of sounds. User: 1997年5月,数以百计的格鲁吉亚非政府组织活动家在军队射击场地建立了帐篷,阻止军事演习。 Assistant: In May 1997, hundreds of Georgian NGO activists set up their tents in the middle of the army's firing range and blocked the military maneuvers. User: 布迪厄坚持一套反思性(英语:reflexivity (sociology))(reflexive)社会学的重要性,社会学家必须在进行任何研究的时候,有意识地注意到自己的位置、他们的一套内在结构所具有的影响,以及这些影响可能会如何扭曲或损害他们的客观性。 Assistant: Bourdieu insists on the importance of a reflexive sociology in which sociologists must at all times conduct their research with conscious attention to the effects of their own position, their own set of internalized structures, and how these are likely to distort or prejudice their objectivity. User: 韦伯利和斯科特(英语:Webley and Scott)在当时以生产各种高质量枪械而闻名,并已在商业基础下向军官和平民销售了许多种手枪,该公司向英军提供了一种.455口径的韦伯利中折式转轮手枪参与招标。 Assistant: Webley & Scott, who were already very well known makers of quality guns and had sold many pistols on a commercial basis to military officers and civilians alike, tendered the .455 calibre Webley Self-Extracting Revolver for trials. User: 让我帮你整理一下你的东西。 Assistant: You have to find something to fix you. User: 在1795年,他被指控为参与了“葡月13日”保皇党复辟的筹备活动,并被判死刑,不过后来被及时宣告无罪了。 Assistant: In 1795 he was accused of taking part in the preparations for the royalist insurrection of 13 vendémiaire and condemned to death, but acquitted in time. User: 进一步的说,很多确实存在的形式有着来自其他地方的重要不同含义。 Assistant: Furthermore, many of the forms that do exist have a significantly different meaning from elsewhere. User: 该政党已于 1952 年埃及七月革命后解散。 Assistant: The party was dissolved in 1952, after the 1952 Egyptian Revolution. User: 共和国代理领导人由总统直接任命。 Assistant: Acting Head of the Republic is appointed directly by President. User: 瓦斐奥(Vaphio)是希腊拉科尼亚(Laconia)的一个古代遗址,位于埃夫罗塔斯河(Eurotas)右岸,斯巴达以南约8公里。 Assistant: Vaphio is an ancient site in Laconia, Greece, on the right bank of the Eurotas, some five miles south of Sparta. User: 缩放不变特征转换(SIFT)是计算机视觉中的一种用来检测和描述图片局部特征的算法。 Assistant: The scale-invariant feature transform (SIFT) is a feature detection algorithm in computer vision to detect and describe local features in images. User: 在MAC(不同于DAC)下,用户不能覆盖或修改策略,无论为意外或故意。 Assistant: Under MAC (and unlike DAC), users cannot override or modify this policy, either accidentally or intentionally. User: 在2004年初,当卡西尼太空船抵达土星时这些轮辐都未出现。 Assistant: The spokes were not visible when Cassini arrived at Saturn in early 2004. User: 光阴冢– 在星球北部,是一些看似逆时而行的人造遗迹所在地。 Assistant: The Valley of the Time Tombs – In the northern regions of the planet, the Valley is home to several mysterious artifacts that seem to age backward in time. User: 据瑞秋所说,阿曼达总是模仿她的衣着打扮。 Assistant: Then Robin asks Adam the in-habit if he ever gets bored. User: 同时设置自由座座位。 Assistant: They were granted a group stage seat at the same time. User: 科学实在论涉及两个基本立场。 Assistant: Scientific realism involves the two basic positions. User: 用血液制成乙肝疫苗进行的首次大规模临床试验,是以男同性恋者作为研究对象以对应他们所处在的高风险状态的。 Assistant: The first large-scale trials for the blood-derived vaccine were performed on gay men, in accordance with their high-risk status. User: 负压是真空能量的一种性质,但暗能量的本性到底是什么仍然是大爆炸理论的最大谜团之一。 Assistant: Negative pressure is believed to be a property of vacuum energy, but the exact nature and existence of dark energy remains one of the great mysteries of the Big Bang. User: 然而,X染色体的基因位点对于M和L等位基因是多态的,使杂合(英语:zygosity)的阔鼻类雌性表现出三色视觉,而纯合雌性表现出二色视觉。 Assistant: However, the X chromosome gene locus is polymorphic for M and L alleles, rendering heterozygous platyrrhine females with trichromatic vision, and homozygous females with dichromatic vision. User: 系统外的实体,也成为系统环境的一部分。 Assistant: Entities lying outside the system then become part of the system's environment.
User: translate the following text from chinese to english: 大卫·柯在其同多名越南高官的采访中了解到政治局委员的排名是由其在中央委员会中获得的票数决定的。 Assistant: sure, the following is the translation: According to David Koh, in interviews with several high-standing Vietnamese officials, the Politburo ranking is based upon the number of approval votes given by the Central Committee. User: Translate the following text from Chinese to English: 至今,她们已在瑞典、美国、德国、意大利和伦敦等国家表演过,并且受过瑞典及外国媒体的专访。 Assistant: sure, the following is the translation: The duo have performed in Sweden, the US, Germany, Italy, and London and have also been interviewed by Swedish and foreign press. User: translate the following text from chinese to english 这个时代的大多数算法也大部分留存至NTPv4。 Assistant: sure, the translation is:The bulk of the algorithms from this era have also largely survived into NTPv4. User: translate the following contents from chinese to english 在2008年4月,在维多利亚州政府决定,禁止HK R8在该州内出售,并声称该步枪可轻易转换为半自动甚至全自动射击。 Assistant: ok, the translated text is: In April 2008, the government of the Australian state of Victoria said that the R8 may be convertible to semi- or fully automatic firing in violation of state law. User: please translate the following text from chinese to english: 罗姆人占全国总人口的2%,但非官方机构估计实际比例更高。 Assistant: ok, the translation is:Roma people constitute 2% of the total population but unofficial estimates put their actual number to be twice or three as high. User: translate the following text from chinese to english 该张专辑一切活动持续到2005年,随后,他又一次离开了媒体的关注,突然消失了。 Assistant: Sure, the translated text is: After being active up to 2005, he once again suddenly disappeared out of the spotlight. User: translate the following text from chinese to english 这些遗址遍布了整个罗马帝国地点从远在位于东边的杜拉·欧罗普斯,以及直到西边的英格兰都有。 Assistant: OK, the translated text is: These sites are spread all over the Roman empire from places as far as Dura Europos in the east, and England in the west. User: please translate the following sentence from chinese into english 罗贝尔·普里让(Robert Prigent)接替马朗内担任公共卫生和人口部长。 Assistant: Sure, the following is the translation: Robert Prigent succeeds Marranne as Minister of Public Health and Population. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她的首张专辑《All My Demons Greeting Me as a Friend 魔鬼挚友》终于在2016年3月11日发行并受到乐评界总体好评。 Assistant: OK, the following is the translation: Her debut album All My Demons Greeting Me as a Friend was eventually released on 11 March 2016, receiving generally positive reviews from critics.
User: translate the following contents from chinese to english ABAP有两种不同类型的程序: 报表程序遵循一个相对简单的编程模型,用户可选的输入一系列参数(比如,在一个数据子集上的选择),然后程序根据输入的参数以一个交互式列表的形式产生一张报表。 Assistant: OK, the translated text is: ABAP distinguishes two types of executable programs: Reports Module pools Reports follow a relatively simple programming model whereby a user optionally enters a set of parameters (e.g., a selection over a subSET of data) and the program then uses the input parameters to produce a report in the form of an interactive list. User: please translate the following sentence into english: 不过在1915年之前,德文Zahl(数字)用来表示元素在周期表中的编号。 Assistant: Sure, the translated text is: However, prior to 1915, the word Zahl (simply number) was used for an element's assigned number in the periodic table. User: translate the following contents from chinese to english: 此现象最初由Thomas Francis二世于1960年提出,以” On the Doctrine of Original Antigenic Sin”之名在专栏发表。 Assistant: Sure, the translated text is: This phenomenon was first described in 1960 by Thomas Francis, Jr. in the article "On the Doctrine of Original Antigenic Sin". User: Please translate the following text from Chinese to English: 使用透明度的时候,新对象与先前标记的对象相互作用产生混合的特效。 Assistant: sure, the translated text is: When transparency is used, new objects interact with previously marked objects to produce blending effects. User: Please translate the following sentence into English: 又早丧父母,事兄嫂甚谨,所得俸禄,不入私房。 Assistant: ok, the translation is:As such, women were subordinated first to their fathers and then to their husbands. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而第二次世界大战棉籽油短缺迫使另一种直接替代品大豆油的利用率提升。 Assistant: ok, the following is the translation: But by World War Two cottonseed oil shortages forced the utilization of another direct substitute, soybean oil. User: translate the following contents from chinese to english: 在这种情况下,只有一小部分的恒星质量会在坍缩时期被弹出。 Assistant: ok, the translation is:In this case, only a fraction of the star's mass will be ejected during the collapse. User: Translate the following contents from Chinese to English: 次年,她以5668分取得中国当年青年最好成绩。 Assistant: Sure, the translation is:The following year she won the Chinese junior title in a personal best of 5668 points. User: Translate the following text from Chinese to English 这些抑制剂修饰酶活性所需的关键氨基酸残基。 Assistant: OK, the translated text is: These inhibitors modify key amino acid residues needed for enzymatic activity. User: Please translate the following text from Chinese to English 有的学者指出,吉姆心地善良、道德高尚、不太聪明,另一些学者则批评小说持种族主义立场,使用了大量“黑鬼”,并富有成见地调侃了吉姆的迷信和无知。 Assistant: Sure, the following is the translation: While some scholars point out that Jim is good-hearted, moral, and he is not unintelligent (in contrast to several of the more negatively depicted white characters), others have criticized the novel as racist, citing the use of the word "nigger" and emphasizing the stereotypically "comic" treatment of Jim's lack of education, superstition and ignorance. User: Translate the following text from Chinese to English: 在歌曲结束时,他告诉部落说一个“不羁的人”会夺走他,部落因此假装惧怕他。 Assistant: sure, the translation is:At the end of his song, he tells the tribe that the "boogie man" will get them, as the tribe pretends to be frightened.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 其下级联赛则在随后采纳了协会联赛的名称。 Assistant: The leagues below it then adopted the name Verbandsliga. User: 除了印尼语,当地居民也有他们自己的语言,例如托贝洛语,哈马黑拉岛上约有15,000人使用。 Assistant: Apart from the Indonesian language, natives have their own languages and one such language is Tabelo spoken by about 15,000 people in the island of Halhamera. User: 尽管华人的企业遭受着“墨西哥民族主义者联合会”(Unión Nacionalista Mexicana)和“联邦区赞成种族运动”(Campaña Pro-raza de Distrito Federal)之类的反华群体们的反对并且华人在这个国家开始受到驱逐,然而华人们仍然设法在这座城市的历史上的中心里及其附近,开设了他们的企业。 Assistant: Despite efforts by anti-Chinese groups such as the Unión Nacionalista Mexicana and the Campaña Pro-raza de Distrito Federal against Chinese businesses and the beginning of expulsions from the country, the Chinese still managed to open business in and around the historic center of the city. User: 诗丽吉王后的御照,旁边有泰国国旗和她2004年72寿辰纪念的旗帜。 Assistant: A picture of Queen Sirikit with Thai flags and flags of her 72nd Anniversary in 2004. User: 幸救援得当,而于1972年获不起诉处分。 Assistant: Commercial success sadly eluded them and Freedom disbanded in 1972. User: 为了一致,“外包”是一个企业词汇、特指将组织功能转移给第三方的一种组织实践。 Assistant: Outsourcing is the practice of contracting a business function to a third party. User: 2008年国民生产总值(GDP)估计约3,823亿美元(人均GDP为5,470美元),购买力平价为842亿美元(人均12,800美元 )。 Assistant: In 2008 GDP was estimated at $382.3 billion ($842 billion PPP), or $5,470 per capita ($12,800 PPP). User: 微软在2009年6月25日公布Windows 7的版本及价钱资讯,Windows Anytime Upgrade以及家庭套件(Family Pack)价格则是在2009年7月31日公布。 Assistant: Microsoft announced Windows 7 pricing information for some editions on June 25, 2009, and Windows Anytime Upgrade and Family Pack pricing on July 31, 2009. User: 对这颗行星的观察显示它是一颗质量略小于土星的氢-氦气体巨星,其轨道距离大约是0.225天文单位。 Assistant: Observations of the planet have suggested that it is a hydrogen–helium gas giant that is slightly smaller than Saturn, and that it orbits nearby its star at .225 AU. User: 康托尔在 1874至1884 这十年间的研究成果,是集合论的起源。 Assistant: Cantor's work between 1874 and 1884 is the origin of set theory. User: 攻势对芬兰领导人造成的心理影响不可低估。 Assistant: Despite that, the psychological effect of the offensive on the Finnish leadership should not be underestimated. User: 当中于1917年建立的托马斯·史丹福威尔顿(英语:Thomas Welton Stanford)画廊则为大学艺术及艺术历史部门的教学设施,另也开放作为展览中心。 Assistant: The Center's collection of works by Rodin is among the largest in the world The Thomas Welton Stanford Gallery, built in 1917, serves as a teaching resource for the Department of Art & Art History as well as an exhibition venue. User: 在三个波兰人被活活烧死后(使波军方面在战斗中的阵亡人数来到六个),而剩下的人决定投降。 Assistant: After three Poles were burned alive (bringing the total Polish casualties to six killed in action), the rest decided to capitulate. User: 轻量级测试工具的原代码一般不超过四页、撰写时间不超过四小时。 Assistant: Lightweight test automation harnesses are generally four pages of source code or less, and are generally written in four hours or less. User: 当在WinXP安装Windows Media Player 10或11,我的影片资料夹就会被建立,用来存放媒体库里的影片档案。 Assistant: Installing Windows Media Player 10 or 11 on Windows XP adds a "My Videos" folder which Windows Media Player uses to store video files that are shown in its media library. User: 他们在黑山学院(现已不存)和旧金山艺术学院开设了“另类电影计划”。 Assistant: They set up "alternative film programs" at Black Mountain College (now defunct) and the San Francisco Art Institute. User: 圣奥古斯丁在386年皈依基督教时接受了这个观点。 Assistant: Saint Augustine accepted it at the time of his conversion in 386. User: 当时,AppArmor被称为SubDomain,这个名字意在将特定程序的安全配置文件分割成不同的域,而程序可以动态地在不同的域中进行切换。 Assistant: At the time, AppArmor was known as SubDomain, a reference to the ability for a security profile for a specific program to be segmented into different domains, which the program can switch between dynamically. User: 它们在加拿大也受到保护。 Assistant: It was also covered in Canada. User: Oscar Traynor、Ernie O'Malley和其他在都柏林战役中逃走的反英爱条约的战士,在城市西南面30公里的Blessington重新聚集。 Assistant: Oscar Traynor, Ernie O'Malley and the other anti-Treaty fighters who had escaped the fighting in Dublin regrouped in Blessington, around 30 km southwest of the city. User: 野生物保卫者、美国人道协会和美国海洋保护协会这些环境保护团体因此于2005年9月控告美国国家海洋渔业服务(美国国家海洋和大气管理局附属的代理机构)“保护濒危的北大西洋露脊鲸失败,而北大西洋露脊鲸被该机构承认是‘所有大型鲸物种中最稀有的物种’,且据海洋哺乳动物保护法和濒绝物种法,所有美国国家机构均需保护北大西洋露脊鲸”,并要求实施该措施,以保护之。 Assistant: The Defenders of Wildlife, the Humane Society of the United States and the Ocean Conservancy sued the NMFS in September 2005 for "failing to protect the critically endangered North Atlantic Right Whale, which the agency acknowledges is 'the rarest of all large whale species' and which federal agencies are required to protect by both the Marine Mammal Protection Act and the Endangered Species Act", demanding emergency protection measures. User: Design Hotels成员酒店可以选择加入喜达屋优先顾客忠诚度计划并使用喜达屋的销售系统。 Assistant: Member hotels of the Design Hotels collection have the option to join the Starwood Preferred Guest loyalty program and gain access to Starwood's sales platform. User: 次年,诺森布里亚的丹麦人袭击麦西亚,但在泰特豪尔之战(英语:Battle of Tettenhall)遭到决定性失败。 Assistant: The following year the Northumbrian Danes attacked Mercia, but suffered a decisive defeat at the Battle of Tettenhall. User: 共有八场风暴达到飓风强度,同样高于1950至2000年间5.9场飓风的平均值。 Assistant: Eight of these reached hurricane status, also above of the 1950–2000 average of 5.9. User: 圣母大殿(Basilica di Santa Maria Maggiore) 亦称为利柏大殿(Liberian basilica),因其最初的建筑(并非现在这个)是由教宗立柏(Pope Liberius)兴建,是罗马献给受福童贞玛利亚的教堂中最大的一座,此即其名称Saint Mary Major(即更大的)的来源。 Assistant: Basilica di Santa Maria Maggiore, also called the Liberian Basilica because the original building (not the present one) was attributed to Pope Liberius, is the largest church in Rome dedicated to the Blessed Virgin Mary, hence its name of Saint Mary Major, i.e. the Greater. User: 根据一项民调,62%的俄罗斯人反对修宪。 Assistant: According to VCIOM, 62% of Russians are against changing the Constitution in this respect. User: 1993年,拉脱维亚共产主义者联盟成为共产党联盟-苏联共产党的成员。 Assistant: In 1993, it was indicated that the League of Communists of Latvia became affiliated to the Union of Communist Parties – Communist Party of the Soviet Union. User: 1906年:俄国第一届国家杜马会议召开。 Assistant: 1906 – The State Duma of the Russian Empire meets for the first time. User: 此法将原矿击碎,并使之悬浮于氰化物水溶液,可分离出高达96%的黄金。 Assistant: By suspending the crushed ore in a cyanide solution, a separation of up to 96 percent pure gold was achieved. User: Boyajian咨询了天文学家杰森·莱特(Jason Wright),他和其他研究KIC 8462852的人在一篇后续的研究报告中提出,如果该星比其位置和速度透露的年纪还年轻,那么它可能还有物质在周遭成形。 Assistant: Astronomer Jason T. Wright and others who have studied KIC 8462852 have suggested that if the star is younger than its position and speed would suggest, then it may still have coalescing material around it. User: 附加任务 队员从起点线跑到威尔斯王子北部遗产中心,在他们的行李顶部找到他们的第一条线索。 Assistant: Additional tasks Teams had to run from the starting line to the ceremonial circle of Prince of Wales Northern Heritage Centre to find their first clue at the top of their bags. User: 他于1624年在英国出生,早期曾有军事生涯,并在十六岁时被授以爵位。 Assistant: He was born in 1624 in England, had an early military career and was knighted by the age of sixteen. User: 尽管有森林食物的补充,但随着人口的增加,耕地的减少和灌溉系统的不足,使营养不良一直是切彭人一个历史性问题。 Assistant: With increasing populations, lack of arable land and few irrigation options, malnutrition has been a historic problem for the Chepang despite forest supplements. User: 从更大的集合中检索一小部分数据意味着依次搜索数据。 Assistant: Retrieving a small subset of data from a much larger set implies searching though the data sequentially. User: 1920年7月1日退休。 Assistant: He retired on December 1, 1920. User: 他先在瑞士落脚,后又前往法国。 Assistant: They went first to Switzerland and then to France. User: 2006年4月30日。 Assistant: 30 April 2006. User: 同月,康普顿授权罗伯特·奥本海默设计原子弹。 Assistant: That month, Compton gave Robert Oppenheimer responsibility for bomb design. User: 1996年,埃尔莎发行了她的第四张专辑《每天都是一次长途旅行》(Chaque jour est un long chemin)。 Assistant: In 1996, aged 23, she wrote and composed her fourth album, "Chaque jour est un long chemin" (Every day is a long way). User: 之后,他解散国会并于该年10月进行重选。 Assistant: He then dissolved parliament and called a general election for the following October.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 公投结果显示以穆斯林为主的北喀麦隆地区中有60%的选民打算加入尼日利亚,而以基督徒为主的南喀麦隆地区则有70.5%的选民打算加入喀麦隆。 Assistant: Ultimately the Muslim-majority Northern Cameroons saw a majority of 60% in favour of joining Nigeria, whilst the Christian-majority Southern Cameroons saw 70.5% in favour of integration with Cameroon. User: 他所作推理其实是正确的,所描述效果确实发生了。 Assistant: He was correct in his reasoning in that the effect he describes actually does occur. User: 在当年的6月13日,鲁宾和Patrick Califia以及其他十六人,发现第一个目前已知的女同性恋SM团体,Samois。 Assistant: On June 13 of that year, Rubin, together with Patrick Califia and sixteen others, founded the first known lesbian SM group, Samois. User: 威廉·克拉克(William P. Clark)于1997年1月当选为主席。 Assistant: William P. Clark was elected Chairman in January 1997. User: 塞尔维亚游击队是在南斯拉夫皇家军队投降后,由一些剩余的南斯拉夫士兵编成。 Assistant: The Chetnik movement was organized after the surrender of the Royal Yugoslav Army by some of the remaining Yugoslav soldiers. User: 在威玛时期,总理府被已现代风格建筑扩建,于1930年完工。 Assistant: In the days of the Weimar Republic the Chancellery was significantly enlarged by the construction of a Modern southern annex finished in 1930. User: 同时,Triumph International也是第一次开始使用尼龙或者莱卡等纤维的较轻织物生产产品。 Assistant: At the same time, Triumph International began for the first time to produce products from lighter fabrics with fibers such as nylon or lycra. User: 而且,阿卜杜勒·迈吉德一世在位时,亚美尼亚裔的Düzoğlu家族负责钱币铸造,用亚美尼亚字母、以土耳其语去撰写纪录。 Assistant: Also, when the Armenian Duzian family managed the Ottoman mint during the reign of Abdülmecid I, they kept records in Armenian script, but in the Turkish language. User: 另外多个地方救灾组织也向灾区提供物资。 Assistant: Several other local relief committees also brought supplies to affected areas. User: Screen Rant是一个线上娱乐新闻网站,于2003年推出。 Assistant: Screen Rant is an online entertainment news website which was launched in 2003. User: 例如,赞美诗的第二节经文暗示“翅膀”,而第7节则是指“眼睛”。 Assistant: For example, the hymn's second verse alludes to "wings" and verse 7 refers to "eyes". User: 当天下午,佛罗伦萨完全转变成热带气旋并发展出深层对流,风暴快速增强,风力时速在6小时里就提高了30公里。 Assistant: By the afternoon of November 4, Florence completed its transition into a tropical cyclone and deep convection developed, causing the storm to quickly intensity; with winds increasing by 20 mph (30 km/h) in a 6 hour time period. User: 遗体随后被送至古巴的法学医学研究所识别。 Assistant: The recovered bodies were to be sent to Cuba's Institute of Legal Medicine for identification. User: 他们看到拿着蜡烛的塞尔登,但没能抓住他。 Assistant: Stephen besieged the fortress, but could not capture it. User: 1747年3月22日,普鲁士驻维也纳大使奥托·克里斯托弗·冯·波德维尔斯伯爵在一封信中称当时5岁的玛丽亚·克里斯蒂娜既漂亮又聪明。 Assistant: In a letter dated 22 March 1747 the Prussian ambassador in Vienna, Count Otto Christoph von Podewils, described the then five-year-old Maria Christina as pretty and witty. User: 弗吉尼亚州多个地区供电服务中断了数天之久,一些农村地区停电时间更长达几个星期,还有局部地区的水灾导致了数千美元损失。 Assistant: Electric service was disrupted in areas of Virginia for several days, some more rural areas were without electricity for weeks, and local flooding caused thousands of dollars in damage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 除了公共广播的节目以外,WKAR-TV 同时也制作自己的当地节目,例如高中问答比赛QuizBusters。 Assistant: Sure, the translated text is: Besides broadcasting PBS shows, WKAR-TV produces its own local programming, such as a high school quiz bowl show called "QuizBusters". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它的功能是剪切tRNA分子中RNA上多余的或前体的多余序列。 Assistant: ok, the following is the translation: Its function is to cleave off an extra, or precursor, sequence of RNA on tRNA molecules. User: please translate the following text from chinese to english: 他装载了低油载量,试图超越在他前面的车辆;大部分取得较差排位的车手往往反其道而行,以较重的油载量减少一次进站(每次损失约30秒),因为他们不想被后段的慢车困住,而未能充分利用一辆较轻的车且须额外的一次进站。 Assistant: Sure, the translation is:He had put in a light fuel load at the start of the race in an attempt to pass the cars in front of him; most drivers that qualify in low positions tend to do the opposite and go for heavier fuel loads to make one less pit stop (approximately 30 seconds each in terms of time loss) than the leaders, as they do not want to waste a light car and an extra pit stop for a faster car that is stuck behind slower vehicles. User: Please translate the following contents from Chinese to English 她虽然是二战时英美联盟的有力支持者,但却一直公开批评英国对印度的殖民。 Assistant: ok, the translation is:Although she was a strong supporter of the Anglo-American alliance in World War II, she remained outspokenly critical of British colonialism in India. User: translate the following text from chinese to english 共同体法律总汇(Acquis Communautaire(英语:Acquis Communautaire))包含3 000项指令和约100 000页待转化为法律的欧洲联盟官方公报。 Assistant: ok, the translation is:The Acquis Communautaire contained 3,000 directives and some 100,000 pages in the Official Journal of the European Union to be transposed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多年来,对《辛普森一家》新作品的评价一般都会赞扬它的风趣、现实主义及才智。 Assistant: Sure, the translation is:Critics' reviews of early Simpsons episodes praised the show for its sassy humor, wit, realism, and intelligence. User: Translate the following contents from Chinese to English 新众议院中有152位民主党议员,139名共和党议员和20名无党派议员,这些无党派议员大部分都和绿背党有关联。 Assistant: sure, the following is the translation: The new House contained 152 Democrats, 139 Republicans, and 20 independents, most of whom were affiliated with the Greenback Party. User: Translate the following contents from Chinese to English 里夫斯宅邸的另外一侧典藏了众多装饰艺术品,包括中国出口瓷器、欧洲家具、东方及欧洲地毯装饰艺术,铜、铁、银器,古典西洋镜,和稀有古籍等。 Assistant: Sure, the translation is:An extensive accompanying collection of decorative arts works includes Chinese export porcelain; European furniture; Oriental and European carpets; iron, bronze, and silver work; European glass; and rare books. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 民众对重度抑郁症普遍存有误区,与心理健康服务机构联系只能轻微改善这一问题。 Assistant: sure, the translated text is: Social stigma of major depression is widespread, and contact with mental health services reduces this only slightly. User: please translate the following contents from chinese to english 这五个港口为: 黑斯廷斯(Hastings) 新罗姆尼(英语:New Romney)(New Romney) 海斯(Hythe) 多佛尔(Dover) 桑威治(Sandwich) 而莱伊(Rye)原本只是新罗姆尼的一个附属港口,在新罗姆尼毁于风暴后取而代之成为五港之一。 Assistant: sure, the following is the translation: They were: Hastings New Romney Hythe Dover Sandwich However, Rye, originally a subsidiary of New Romney, changed to become one of the Cinque Ports once New Romney was damaged by storms and silted up. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 盖奇将军则再也没有得到其他指挥权。 Assistant: OK, the translated text is: General Gage never received another combat command. User: Translate the following text from Chinese to English: 利奥波德三世也促进了城市如克洛斯特新堡、维也纳和多瑙河畔克雷姆斯的发展。 Assistant: sure, the translated text is: Leopold also fostered the development of cities, such as Klosterneuburg, Vienna and Krems. User: translate the following text from chinese to english: 太平洋战争开始时日本海军有十艘航空母舰,这是当时世界上最大及最先进的航空母舰舰队。 Assistant: OK, the translation is:The Imperial Japanese Navy started the Pacific War with 10 aircraft carriers, the largest and most modern carrier fleet in the world at that time. User: translate the following text from chinese to english 大量的长跑训练能够获得良好的耐力和比赛成绩,但同时也带来了运动伤害的风险。 Assistant: OK, the translated text is: Greater weekly training mileages can offer greater results in terms of distance and endurance, but also carry a greater risk of training injury. User: please translate the following sentence into english 其涉嫌在比利时和法国组织多次恐怖袭击,并因参与2015年11月巴黎袭击事件而知名。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was suspected of having organized multiple terror attacks in Belgium and France, and is known to have masterminded the November 2015 Paris attacks. User: please translate the following text from chinese to english: 它们的运转周期为大约295年,平均距离大约56天文单位,轨道离心率为0.70。 Assistant: sure, the translated text is: The orbital period for the pair is about 295 years, with an average distance of about 56 astronomical units, and the eccentricity of their orbit is 0.70. User: please translate the following text from chinese to english: 3,4,11 博马舍大道(Boulevard Beaumarchais)是巴黎第三区、第四区和十一区的一条街道。 Assistant: ok, the translation is:The Boulevard Beaumarchais is a boulevard of the 3rd, 4th and 11th arrondissement of Paris. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有几次,他在一个拥挤的十字路口以1支手枪恢复了秩序,但从来没有成为溃退。 Assistant: sure, the translated text is: On several occasions, he restored order at a congested crossroads with a drawn pistol, but the retreat never became a rout. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国哥廷根大学教授AdolfWindaus与1928年荣获诺贝尔奖,以表彰其在研究固醇与维生素关系的工作。 Assistant: ok, the translation is:Adolf Windaus, at the University of Göttingen in Germany, received the Nobel Prize in Chemistry in 1928 for his work on the constitution of sterols and their connection with vitamins. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了解决这个问题,“第二代”单元测试框架提供了一组断言语句,从而产生更好的错误消息。 Assistant: ok, the translated text is: To solve this problem, "second generation" unit test frameworks provide a family of assertion statements, which produce better error messages.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 受该地区经济繁荣的启示,曼德拉寻求与以马来西亚为主的东亚国家建立更紧密的经济合作关系,但这因1997年亚洲金融危机而告吹。 Assistant: Inspired by the region's economic boom, Mandela sought greater economic relations with East Asia, in particular with Malaysia, although this was prevented by the 1997 Asian financial crisis. User: 核聚变有许多潜在的吸引力。 Assistant: Nuclear fusion has many potential attractions. User: 卡林在曼哈顿上西城的西121大街街区长大,而那时,他和他的一帮朋友称那儿为“白哈林区”,因为这样“听起来远比这社区的原名‘晨边高地’还凶狠多了”。 Assistant: He grew up on West 121st Street, in a neighborhood of Manhattan he said he and his friends called "White Harlem" because that "sounded a lot tougher than its real name" of Morningside Heights. User: NEPH2牵涉突触的形成。 Assistant: V2 Interfacing Realities. User: 在最后,他们击败时间的唯一途径似乎是死亡,这样他们的爱情将以艺术的方式存活下去。 Assistant: In the end, the only way they seem to defeat time is through a death that makes them immortal through art. User: 塞维利亚也是丹·布朗的《数字城堡》中的场景之一。 Assistant: Seville is also used as one of the locations in Dan Brown's Digital Fortress. User: 女佣和厨师请求让他们离开,但受到了开枪的威胁。 Assistant: The maid and cook begged to go along, but they were threatened they would be shot if they did. User: 基督堂教会不是谴责同性恋的事实本身,而是坚持以圣经为教导,谴责那些同性恋行为,因为这些行为被视为不道德和邪恶。 Assistant: The Iglesia ni Cristo adheres to the teachings of the Bible and they denounce those who practice homosexual acts, as they are seen as immoral and wicked. User: 1950年中期开始的15年时间里,伊夫科夫是南斯拉夫仅次于斯韦托扎尔·格利戈里奇的二号棋手。 Assistant: For more than 15 years from the mid-1950s, he was the second-ranking Yugoslav player, after Svetozar Gligorić. User: GAU-13是在1970年代后期研发,它是以机炮䇲舱(英语:Gun pod)作为其应用模式,主要是让战斗机和攻击机于空对地和反坦克攻击的战斗用途上使用。 Assistant: The GAU-13 was developed in the late 1970s for use in gun pod applications for fighter aircraft and attack aircraft use, primarily for air-to-ground and anti-tank attacks. User: 他喜欢印第安人的故事和乔治·麦克唐纳的奇幻作品。 Assistant: He liked stories about "Red Indians" (Native Americans) and the fantasy works by George MacDonald. User: 资料来源待查。 Assistant: Sources to be verified. User: 目前世界上毛翅目已有45个科14,500种物种被发表,但还有更多的种类仍有待被描述。 Assistant: About 14,500 species of caddisfly in 45 families have been recognised worldwide, but many more species remain to be described. User: 卡里奥现在是泛欧洲政治运动组织Newropeans组织的活跃成员,近期他与Luca Cominassi已在组织内起草了一个关于欧洲信息社会计划。 Assistant: Cailliau is now an active member of Newropeans, a pan-European political movement for which he and Luca Cominassi have recently drafted a proposal concerning the European information society. User: 第二种方式是,要约者明示或暗示免除传达接受意见的需要,如Carlill v Carbolic Smoke Ball Company案。 Assistant: Secondly, the offeror may waive the need for communication of acceptance, either expressly, or implicitly, as in Carlill v Carbolic Smoke Ball Company. User: 1983年哈菲兹心脏出现了问题,于是他设立6人组成的委员会来管理国家事务,当时利法特被排除在外。 Assistant: When Hafez al-Assad suffered from heart problems in 1983, he established a six-member committee to run the country. User: 国会成员仅存的特权也在这次会期被除去;元首成为法律上的唯一决策者,有权决定每一个德国公民的生死。 Assistant: Any last remnants of the privileges of the Reichstag's members were removed and the Führer became de jure the final decision-maker, with the power of life and death over every German citizen. User: 休·罗斯·威廉姆森(Hugh Ross Williamson)则反对这一观点,认为铁面人是路易十四的生父。 Assistant: Hugh Ross Williamson argues that the man in the iron mask was the natural father of Louis XIV. User: 舰长汤米·迪克斯(Tommy Dykers)中校试图指挥潜艇进入一个较佳的对船队攻击位置,但在被迫躲避日军潜艇时错失良机。 Assistant: The submarine's captain—Commander Tommy Dykers—attempted to maneuver into a position to attack the convoy but lost contact when he was forced to evade a Japanese submarine. User: 访谈与该职位/角色相关的专家,了解当前的关键胜任力,以及他们认为这个角色在未来可能发生何种改变。 Assistant: Interviewing subject matter experts to discover current critical competencies and how they envision their roles changing in the future. User: 现时大部分国家都专注兴建高速主要路线。 Assistant: Most other countries still recommend the night diver course. User: 在1990年,昂格尔为议会下院的席位进行了一次象征性的竞选。 Assistant: In 1990, Unger ran a symbolic campaign for a seat in the national chamber of deputies. User: 该物种的模式产地在Vizahapatam。 Assistant: Cycling paths are under construction in Visakhapatanam. User: 该法案禁止在州际间运输“掺杂”食品,违者将被处以没收货物的惩罚,这里的“掺杂”是指添加了填充剂从而导致“质量或强度”受损的行为、通过着色掩盖产品“破损情况及低劣质量”的行为、加入添加剂从而导致“用户健康受损”的行为和添加“肮脏、腐败或腐臭”物质的行为。 Assistant: The Act prohibited, under penalty of seizure of goods, the interstate transport of food which had been "adulterated," with that term referring to the addition of fillers of reduced "quality or strength," coloring to conceal "damage or inferiority," formulation with additives "injurious to health," or the use of "filthy, decomposed, or putrid" substances. User: 斯塔福德还与总督就原住民事务的控制发生冲突,此权利最终落入总理的权力范围内。 Assistant: Stafford also clashed with the governor over control of native affairs, which was eventually to fall within the premier's powers. User: 2010年1月,他的借用期获延长至球季结束。 Assistant: In January 2010, the loan was extended until the end of the season. User: 他出生于叶列茨附近,1940年毕业于列宁格勒理工大学。 Assistant: He was born near Yelets and graduated from the Leningrad Technological Institute in 1940. User: Aspen HYSYS(简称HYSYS)是一套化学程序模拟器,用于单元操作乃至整个化工厂或炼油厂的程序数学建模。 Assistant: Aspen HYSYS (or simply HYSYS) is a chemical process simulator used to mathematically model chemical processes, from unit operations to full chemical plants and refineries. User: 英特尔后来在他们的Nehalem处理器中对未对齐的SSE进行了类似的速度改进,但是没有在AVX之前引入非负载SSE指令的未对齐访问。 Assistant: Intel later introduced similar speed improvements to unaligned SSE in their Nehalem processors, but did not introduce misaligned access by non-load SSE instructions until AVX. User: Bartron写道游戏能吸引休闲和经验丰富的玩家,虽然她不喜欢接近尾声的那种重复性,而大多数以前的游戏元素仍保留不变。 Assistant: Bartron wrote the game would appeal to both casual and experienced gamers, although she disliked the repetitiveness near the end and that most of the game's elements were left unchanged from the previous titles. User: 此后不久,风暴以西的一股上层低压槽开始侵蚀系统的云层格局。 Assistant: Shortly thereafter, an upper-level trough to the west of the storm began to erode its cloud pattern. User: 这三个原则推导出没有道德知识的结论。 Assistant: These three principles lead to the conclusion that there is no moral knowledge. User: 全院庭审(en banc;法语:en banc session (in bench);全员合议体)在法律上是指一审判在法院的所有法官面前(在全体法官席(英语:Bench (law))面前)听审,而不是从全体法官中选出一个司法小组(英语:judicial panel)来审理案件。 Assistant: In law, an en banc session (French for "in bench") is a session in which a case is heard before all the judges of a court (before the entire bench) rather than by a panel of judges selected from them. User: 1980年,在派翠西亚从北卡罗来纳州的戴维森学院毕业后不久,她和大她17岁的英语教授Charles L. Cornwell结婚。 Assistant: On June 14, 1980, shortly after graduating from Davidson College in North Carolina, she married one of her English professors, Charles L. Cornwell, who was 17 years her senior. User: 《威廉米特法律评论》创刊于1959年,每年发行4期。 Assistant: Willamette Law Review began in 1959, with four editions published each year. User: 也可以按照室内舞台(3, 5, 9)和露天舞台来划分(2, 4, 6)。 Assistant: They are erected indoors (3, 5, 9) or outdoors (2, 4, 6). User: 同时,碳和氧的丰度会减少。 Assistant: At the same time, carbon and oxygen abundances are reduced. User: 日本也尤其重视航空母舰。 Assistant: Japan put particular emphasis on aircraft carriers. User: 公元432年,匈人各部落在鲁嘉的领导下完成了统一。 Assistant: By 432, the Huns were united under Rugila. User: 美国和其他国家一样没有单独统计轮奸案件,Vogelman和Lewis估计美国的强奸案件(英语:rape in the United States)约有四分之一是轮奸。 Assistant: As with other countries, the US does not collect separate data on gang rapes; Vogelman and Lewis estimate 25% of all rapes in the US are gang rapes.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 因此无需循环系统,每一个细胞也能获得营养、水和氧气。 Assistant: Consequently, every cell is able to obtain nutrients, water and oxygen without the need of a transport system. User: 这是一个非常活跃的研究领域,科学家同时寻求更好的数据(例如,普郎克卫星)和更好的宇宙膨胀初始条件。 Assistant: This is a very active field of study, with scientists seeking both better data (for example, the Planck spacecraft) and better interpretations of the initial conditions of expansion. User: 月球和行星实验室参与了几乎所有的行星探测器任务。 Assistant: The Lunar and Planetary Laboratory has been involved in almost every interplanetary spacecraft sent. User: 他如何掌权并不清楚。 Assistant: How he maintained himself is not clear. User: TOSLINK是东芝的注册商标,由“TOShiba-LINK”转变而来。 Assistant: The name is a registered trademark of Toshiba, created from TOShiba-LINK. User: 此曲的整体结构是A B C B A B。 Assistant: The structure of the piece is an A B C A B C Coda form. User: 在参选的33个国会议席中,马华只赢得13席。 Assistant: Of the 33 parliamentary seats contested, MCA managed to retain only 13. User: 故事背景设定于2018年,讲述纳粹德军在1945年被打败后,逃到月球建造了一个太空舰队,并攻击人类以试图占领地球的虚构故事。 Assistant: It tells the story of a group of Nazi Germans who, having been defeated in 1945, fled to the Moon, where they built a space fleet to return in 2018 and conquer Earth. User: 这不仅仅是一项医疗技术,据悉神鬼入梦是容许人类经历不同于睡眠、作梦,或者是一般的苏醒(英语:Wakefulness)之第四意识状态:这状态金斯利描述为“意识本身(consciousness itself)”并且将之比比拟成印度瑜伽传统的突里雅(英语:turiya)(turiya)或者是三摩地(samādhi)。 Assistant: More than just a medical technique, incubation was said to allow a human being to experience a fourth state of consciousness different from sleeping, dreaming, or ordinary waking: a state that Kingsley describes as "consciousness itself" and likens to the turiya or samadhi of the Indian yogic traditions. User: 矿业部(英语:Department of Mineral Resources (South Africa))矿业检察长大卫·姆西扎(David Msiza)要求克莱克斯多普、卡雷顿维尔、罗斯顿堡等受灾地区的矿业公司在地下进行检查,以保证没有矿工被困,并保证矿工的工作状况安全。 Assistant: The mining regulator's chief inspector of mines David Msiza asked mining companies in affected areas, including Klerksdorp, Carletonville and Rustenburg, to undertake underground inspections to ensure no miners were trapped and the working conditions were safe for miners. User: 由于撞击坑是以恒定的速率累积,计算单位面积内的撞击坑数目可以用来估计表面的年龄。 Assistant: Because impact craters accumulate at a nearly constant rate, counting the number of craters per unit area can be used to estimate the age of the surface. User: Original Sound Version的Jayson Napolitano对这张专辑进行了类似的评论;他觉得虽然它包含了一些在其他地方找不到的有趣的作品,但他认为这更多的是收藏家的物品,而不是一张独立的专辑,并且可能不值得大多数听众花钱。 Assistant: Jayson Napolitano of Original Sound Version gave a similar review for the album; he felt that while it included several interesting pieces that could not be found elsewhere, it was in his opinion more of a collector's item than a stand-alone album and likely not worth the cost for most listeners. User: 俄罗斯政界人士谴责基辅政府,称这一事件看起来像是乌克兰总统波罗申科为了在明年大选之前提高自己的支持率而精心策划的一场冲突。 Assistant: Russian politicians, including President Vladimir Putin, denounced the Ukrainian government, saying the incident was a calculated attempt by Ukrainian President Petro Poroshenko to increase his popularity ahead of the Ukrainian presidential election next year. User: 布伦瑞克是德国其中一个工业化的中心。 Assistant: Braunschweig was one of the centres of the industrialization in Northern Germany. User: 1956年9月11日,认知科学大会在麻省理工学院举行。 Assistant: On September 11, 1956, a large-scale meeting of cognitivists took place at the Massachusetts Institute of Technology. User: 2013年8月7日,爱莉安娜通过iTunes发布了官方曲目列表,联众国唱片同时开启这张专辑的预售。 Assistant: On August 7, 2013, Grande revealed the official track listing via iTunes, and Republic Records made pre-orders for the album available. User: 由于他将红外探测引入天文领域,科布伦茨也被公认为是天文红外光谱学创始人。 Assistant: For his applications of IR detectors to astronomy, Coblentz is regarded as the founder of astronomical infrared spectroscopy. User: 1994年,资源保育技术系改名为水土保持技术系。 Assistant: 1994 Name changed to Natural Resources Conservation Service. User: 谈到她的签约,撞击队主教练詹姆斯·格拉尼斯(英语:James Galanis)表示:“她是个非常出色的中场球员,比赛全身心投入。 Assistant: Of her signing, Beat head coach James Galanis said, "She is a fantastic midfielder and someone who is fully focused on the game. User: 但可以通过某些第三方外设来解决。 Assistant: But can do so only through other people. User: 理论上2-甲基己烷的燃烧会产生更少碳烟,发射出较高频率的辐射;不过由于正庚烷和2-甲基己烷只有一个碳原子排列的区别,两者在燃烧时均产生明亮的黄色火焰。 Assistant: Theoretically 2-methylhexane also burns with a less sooty flame, emitting higher-frequency radiation; however, as heptane and 2-methylhexane differ by only one carbon atom, in terms of branching, both burn with a bright yellow flame when ignited. User: 2014年3月31号,CSM获得国家标准TCVN 8702:2011 B0001310314CS01A3版质量认证书。 Assistant: CSM is also got certified for offering national standards TCVN 8702:2011 as in Certificate of Conformance no. B0001310314CS01A3 on 31 March 2014. User: 前军情六处军官、工党人拉姆齐男爵让位苏格兰政府对待情报似乎“非常天真”,“并非他们所想的那样简单”。 Assistant: Baroness Ramsay, a Labour peer and former case officer with MI6, said that the Scottish government's standpoint on intelligence was "extremely naïve" and that it was "not going to be as simple as they think". User: 此前没有违反禁药规定且尿检历史一直良好的运动员可以在奥运五环旗下以“俄罗斯奥运运动员”身份参赛。 Assistant: Athletes who had no previous drug violations and a consistent history of drug testing were to be allowed to compete under the Olympic Flag as an "Olympic Athlete from Russia" (OAR). User: 他宣布战败而自己会留在柏林直到最后一刻然后自杀。 Assistant: He announced that he would stay in Berlin until the end and then shoot himself. User: 有些人认为:到21世纪10年代后半叶,网上娱乐会完全替代电视——但事实并非如此。 Assistant: Some expected that halfway through the second decade of the 21st century, online entertainment would have completely replaced television—which didn't happen.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 由于这些地区人口密度较低,马达加斯加的干燥落叶林与东部雨林和中部高地的原始林地相比都保存得更好。 Assistant: Due to their lower population densities, Madagascar's dry deciduous forests have been better preserved than the eastern rain forests or the original woodlands of the central plateau. User: 故事讲述银河守护队在整个宇宙中航行,并努力跟他们新发现的家人团聚,同时帮助彼得·奎尔了解更多他真正的家庭关系,并且面对新的敌人。 Assistant: The Guardians of the Galaxy travel throughout the cosmos and struggle to keep their newfound family together while helping Peter Quill learn more about his true parentage and facing against new enemies. User: 此后,裸体主义者类型分裂为二个子类型,例如:“裸体美人儿”(nudie-cutie)以裸体为特色,但是不包含肢体接触;“性暴力女”(roughie)则包括裸体、暴力、和反社会行为。 Assistant: After this, the nudist genre split into subgenres such as the "nudie-cutie", which featured nudity but no touching, and the "roughie", which included nudity and violent, antisocial behavior. User: Griaule的女儿GenevièveCalame-Griaule在之后作出了回应,认为Van Beek没有透过正确的步骤获取知识,并表示Van Beek访问的多贡对象可能认为他是被政治和行政当局请来测试多贡的穆斯林的正统观念。 Assistant: Griaule's daughter Geneviève Calame-Griaule responded in a later issue, arguing that Van Beek did not go "through the appropriate steps for acquiring knowledge" and suggesting that van Beek's Dogon informants may have thought that he had been "sent by the political and administrative authorities to test the Dogon's Muslim orthodoxy". User: 它们有时也会落在植物上啄食其中的种子。 Assistant: Sometimes, however, they will also capture their prey on the forest floor. User: 现今因生境大受森林砍伐影响而面对生存威胁。 Assistant: The mountain is currently under an immense deforestation threat. User: 牙齿小而锋利,适合吃小型的脊椎动物及其他动物,如昆虫。 Assistant: The teeth were small but sharp, suited for its diet of small vertebrates and possibly other small animals, such as insects. User: 有的人认为19世纪美学传统中的现代主义是一种“为艺术而艺术”(art for art's sake)的运动。 Assistant: Some see modernism in the tradition of 19th century aestheticism and the "art for art's sake" movement. User: 该村以托马斯·杰斐逊的住所命名。 Assistant: The village was named after the residence of Thomas Jefferson. User: 8名候选人参加总统选举。 Assistant: Eight candidates contested the presidential elections. User: Chris Caldovino 饰 Tonino Sandrelli——吉普的得力助手,为乔·马塞里亚工作。 Assistant: Chris Caldovino as Tonino Sandrelli – Gyp's right-hand-man; works for Joe Masseria. User: 在丁烷中,两种的交错式构象异构物不在相等且代表不同构象:对扭构象(下图最左侧)和 间扭构象(下图最右侧)。 Assistant: In butane, the two staggered conformations are no longer equivalent and represent two distinct conformers:the anti-conformation (left-most, below) and the gauche conformation (right-most, below). User: 化石是一个背椎,是在1902年由诺普乔所叙述,但当时并没有命名,该化石现已遗失。 Assistant: It is based on a now-lost back vertebra described by Nopcsa in 1902 but not named at the time. User: 现代术语学的说明是恰当的。 Assistant: Clarification of the modern terminology is appropriate. User: 由此可见,宜妃得宠令其家族蒙受极大的恩惠。 Assistant: So I preach to them this sermon, for their great good luck. User: 雷诺兹-艾伯塔博物馆位于该地。 Assistant: It is preserved at the Reynolds-Alberta Museum. User: 在1989年由麦可·基顿主演的电影《蝙蝠侠》里,蝙蝠车可由蝙蝠侠透过一些导航指令行驶到蝙蝠侠现在的位置,且可能具有某些自主的能力。 Assistant: In the film Batman (1989), starring Michael Keaton, the Batmobile is shown to be able to drive to Batman's current location with some navigation commands from Batman and possibly some automation. User: V 表示该角色仅以声音出现在电影中。 Assistant: A V indicates a voice acting part in the film. User: 飓风很可能于10月2日正午左右从阿查法拉亚盆地(Atchafalaya Basin)登陆,然后从新奥尔良以西经过,在进入密西西比州中部前减弱成热带风暴。 Assistant: It likely made landfall on the Atchafalaya Basin around noon on October 2 before passing west of New Orleans, weakening to a tropical storm before moving into central Mississippi. User: 该项目是全国首个反腐败项目之一,由于没有获得足够的资金支持,未能取得重大成果 。 Assistant: The project, one of the first counter-corruption projects in the nation, did not receive sufficient funding, and thus could not produce significant results. User: 乔治·普雷沃(Sir George Prévost)撰文称“作为一场正义的报复,华盛顿城这引以为豪的首都遭受了相似的命运”。 Assistant: Sir George Prévost wrote that "as a just retribution, the proud capital at Washington has experienced a similar fate". User: 作为一个特别的计算过程,集体智慧为一些社会现象提供了一种简单的解释。 Assistant: Collective intelligence considered as a specific computational process is providing a straightforward explanation of several social phenomena. User: 作为对中国通过人力资源发展复兴国家的战略的呼应,中国共产党中央组织部于2008年启动了“千人计划” 。 Assistant: In response to China’s strategy of reinvigorating the country through human resources development, the Organization Department of CPC launched the "Thousand-talent Plan" (The Recruitment Program of Global Experts) in 2008. User: 1031年,伊什特万一世唯一在世的儿子伊姆雷在一次狩猎中受伤早逝。 Assistant: Emeric, Stephen's only son to survive infancy, died in an accident in 1031. User: 一个英国军官后事后说,火箭的目标仅仅是为了打击塔利班武装组织,而海马斯在这之后也恢复了使用。 Assistant: A British officer later said that the rockets were on target, that the target was in use by the Taliban, and use of the system has been reinstated.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: ViBe保证了构成像素模型的样本值的生命周期呈平滑指数衰减。 Assistant: ViBe ensures a smooth exponentially decaying lifespan for the sample values that constitute the pixel models. User: 7月21日和23日,Jha与Arora和Andy Rubin会面,讨论两家公司之间的战略选择,同意继续讨论潜在的销售。 Assistant: On July 21 and 23, Jha met with Arora and Rubin to discuss strategic options between the two companies, agreeing to continue to discuss a potential sale. User: 1926年:英国发生大罢工。 Assistant: 1926 – The United Kingdom general strike begins. User: 影评人大多称赞演员的表现、导演、摄影、视觉效果及3D的运用。 Assistant: Critics praised the acting, direction, cinematography, visual effects, and use of 3D. User: 这些短篇在出版后受到大众喜爱,同时提升了河岸杂志的订阅量,促使道尔能够为他下一篇创作要求更多酬劳。 Assistant: The stories were well received, and boosted the subscriptions figures of The Strand Magazine, prompting Doyle to be able to demand more money for his next set of stories. User: 梅赛德斯动力单元证明了其在高速的蒙特利尔赛道的优越性,剩余所有的梅赛德斯动力车辆皆顺利挺进第三阶段,而奇米·雷克南及两辆红牛则取得了剩下的三个名额。 Assistant: The Mercedes power unit proved its superiority on the high-speed Montreal track, with all remaining Mercedes-powered cars making it into Q3, leaving Kimi Räikkönen and the two Red Bull drivers to take the remaining three places. User: 翻译的文章标题一般采用《爱因斯坦全集》中的名称。 Assistant: The translations of article titles are generally taken from the published volumes of Einstein's collected papers. User: 1933年通过的一项法案将大学入学女性数量限制为男性的百分之十,由此入学女性数量大减。 Assistant: A law passed in April 1933 limited the number of females admitted to university to ten percent of the number of male attendees. User: 在故事里,道纶出版了一篇自己的小说,也定名字为:Orpheus with Clay Feet 并使用Philip K. Dick为笔名。 Assistant: In the story, Dowland publishes a short story titled "Orpheus with Clay Feet" under the pen name Philip K. Dick. User: 该教堂由马蒂诺·多利亚建于1125年,作为其家族的私人小堂。 Assistant: The church was founded in 1125 by Martino Doria, as the private chapel of his family. User: 在1981年2月23日政变期间,酒店的总经理室由临时政府的成员接管,当时200多名国际记者充满了这个酒店。 Assistant: During the February 23, 1981 coup, the hotel's general manager's office was taken over by members of the interim government, while over 200 international journalists filled the hotel. User: 皮蔡本人最终转换了职位,随着Google重组大型联合的Alphabet集团,他在2015年8月成为了Google的新任CEO,让浩史·洛克海默(英语:Hiroshi Lockheimer)成为Android的新任负责人。 Assistant: Pichai himself would eventually switch positions, becoming the new CEO of Google in August 2015 following the company's restructure into the Alphabet conglomerate, making Hiroshi Lockheimer the new head of Android. User: 塔利埃辛·本·贝尔德的片段 关于塔利埃辛的生平的更详细的传说出现在威尔士的中世纪,时间大约是从11世纪开始,相关的文献是《塔利埃辛的故事(Historia Taliesin)》(从16世纪幸存)。 Assistant: More detailed traditions of Taliesin's biography arose from about the 11th century, and in Historia Taliesin ("The Tale of Taliesin", surviving from the 16th century). User: log4j 2.0不是与1.x向后兼容的版本,虽然有一个“适配器”可用。 Assistant: Log4j 2 is not backwards compatible with 1.x versions, although an "adapter" is available. User: 例如,由公司代表签署的合约或其他正式文件可由其主管签署以验证权力代理。 Assistant: For example, a contract or other official document signed by the representative of a company may be countersigned by his supervisor to verify the authority of the representative. User: 其中最重要的建筑是冬季生活区,也就是莫森小屋。 Assistant: The most important building at the site is the winter living quarters, known as "Mawson's Hut". User: 1867年至1993年期间,该部门部长被称为Treasurer或Provincial Treasurer。 Assistant: For most of the period from 1867 until 1993, the minister was called the treasurer or provincial treasurer.
User: please translate the following sentence into english 自由派赢得了对国家的控制。 Assistant: Sure, the translation is:The Liberal Democrats won overall control of the Council. User: Please translate the following contents from Chinese to English 外套膜边沿融合。 Assistant: ok, the translation is:Cure it. – Extinction is approaching. User: please translate the following sentence into english: 人们疲于革命,只想要一个明智、坚定的政府。 Assistant: OK, the following is the translation: Intensifying administrative reform and aiming towards a clean and legitimate Government. User: Translate the following text from Chinese to English 当血液中的谷丙转氨酶含量增高时,其潜在的原因可以通过测量其他酶而确定。 Assistant: sure, the translation is:When elevated ALT levels are found in the blood, the possible underlying causes can be further narrowed down by measuring other enzymes. User: translate the following contents from chinese to english 从安克雷奇高中毕业后,韦瑟比报读路易斯维尔大学法律预科课程。 Assistant: ok, the translation is:After graduating from Anchorage High School, Wetherby enrolled in the pre-law program at the University of Louisville. User: translate the following contents from chinese to english: 几家银行破产,在联邦建立的几个制造业中心的一部分被关闭了。 Assistant: Sure, the following is the translation: Several banks fell and some of the few manufacturing centres established in the Commonwealth were closed. User: translate the following contents from chinese to english: 它也不能在阴暗处生长。 Assistant: sure, the following is the translation: It cannot grow in the shade. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Geza Vermes同样认为十字架事件是一个历史事件,但认为这是由于耶稣挑战了罗马权威而导致的。 Assistant: OK, the following is the translation: Geza Vermes also views the crucifixion as a historical event but believes this was due to Jesus’ challenging of Roman authority. User: translate the following text from chinese to english 由于此方法位于Object类中,程序员得以在所有定义于Java的类中使用克隆方法(虽然为了正常使用,其需要根据其应用于不同的层级进行改写)。 Assistant: ok, the translated text is: Since it is in the Object class, all classes defined in Java will have a clone method available to the programmer (although to function correctly it needs to be overridden at each level it is used). User: Please translate the following contents from Chinese to English BMW X7将在2019年3月开始在经销商处开始发售。 Assistant: ok, the following is the translation: The X7 will be available at dealers starting in March 2019. User: Please translate the following sentence into English: 应中国要求,它被美国海关缴获,2001年,被盗的板被归还中国,现被展示于北京的中国国家博物馆。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was seized by US Customs in response to a request made by the Chinese authorities and the stolen panel was returned to China in 2001, and is now on display at the National Museum of China in Beijing. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当时A30挑战者正在卢尔沃斯进行测试,布莱提认为雪曼更适于装设17磅炮。 Assistant: sure, the translation is:Despite the A30 Challenger undergoing initial trials at Lulworth, Brighty was convinced that the Sherman was a better mount for the 17-pounder.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 这本书是对前亚当主义的独特贡献,因为它不仅仅基于圣经理由。 Assistant: The book was a unique contribution towards pre-Adamism because it was not based on only biblical grounds. User: 闪存盘可以通过USB口与任一电脑相连。 Assistant: The phone can connect to a computer through a USB cable. User: 后来出现的一个关键的进展是反向传播算法(Werbos 1975)。 Assistant: Also key in later advances was the backpropagation algorithm which effectively solved the exclusive-or problem (Werbos 1975). User: 她声称很害怕,古兹曼让她对一个秘密感到疑惑。 Assistant: She claims to have gotten scared and Guzman keeps her wandering a secret. User: 语言纯化通常被认为是一种规范语言的行为,同时亦是保守的,作为一种“保护”本民族语言或者体现民族精神的方式,但是过程中经常会创造出新的标准。 Assistant: It is often presented as conservative, as a "protection" of a language from the "aggression" of other languages or of "conservation" of the national Volksgeist, but is often innovative in defining a new standard. User: 最后,1944年夏季的巴格拉基昂行动容许红军清灭了在苏联领土上所有剩余的德军,结束德军的占领及把战争转移到波兰和德国。 Assistant: Finally, Operation Bagration in summer 1944 allowed the Red Army to clear almost all the remaining territory of the USSR of Wehrmacht troops, ending German occupation and shifting the war into Poland and Germany. User: 在628年,帝国得到了和平条约,并收复了所有曾经失去的领土。 Assistant: In 628 the empire secured a peace treaty and recovered all of its lost territories. User: 至于载具方面,CJ可以骑自行车,驾驶汽车和摩托车以及开飞机,他在每一项中的技能会得到改善。 Assistant: As CJ rides bikes, drives cars and motorcycles, and flies aircraft, his skill will improve in each. User: 伍德苏铁最为接近E. natalensis。 Assistant: S. pedunculatum is most closely associated with S. ericksoniae. User: 公共研究员和大学教授享有学术自由;按法律,他们在平常的学术界约束中享有完全的言论自由。 Assistant: Public researchers and university professors enjoy academic freedom; by law, they enjoy complete freedom of speech within the ordinary constraints of academia. User: 皮里塔修道院从此废弃,但是邻近的土地被当地人当作墓地。 Assistant: Pirita Convent was abandoned since then, but local people used adjacent lands as a cemetery. User: 并且可以使用Ubuntu One账号购买Ubuntu One音乐店(与7digital合作)没受DRM保护的音乐。 Assistant: It also had capabilities for purchasing DRM-free music while synchronizing them automatically with an Ubuntu One Account via the Ubuntu One Music Store (in partnership with 7digital). User: 阿诺德率先使用定向演化来创造酶(生化分子 - 通常是催化或加速化学反应的蛋白质),具有改进的和/或新的功能。 Assistant: Arnold is credited with pioneering the use of directed evolution to create enzymes (biochemical molecules—often proteins—that catalyze, or speed up, chemical reactions) with improved and/or novel functions. User: 在他意识到这个几何类比的正确性之后,爱因斯坦又花费3年时间来寻找他的理论中仍旧缺失的角石:描述物质如何使时空弯曲的公式。 Assistant: After he had realized the validity of this geometric analogy, it took Einstein a further three years to find the missing cornerstone of his theory: the equations describing how matter influences spacetime's curvature. User: 0时45分,7号救生艇从泰坦尼克号上撤离、成功抵达海面,船上载有28人(尽管可容纳65人)。 Assistant: At 00:45, lifeboat No. 7 was rowed away from Titanic with 28 passengers on board (despite a capacity of 65). User: 11月11日,法兰西和尼德兰同意分割圣马丁岛。 Assistant: November 11 – France and the Netherlands agree to divide the Caribbean island of Saint Martin between them. User: 威廉姆斯在1960赛季之后选择了退役,最有名的是在他职业生涯的最后一个打席中击出了本垒打,这也被小说家约翰·厄普代克记录在他的小说“Hub fans bid Kid adieu”里。 Assistant: Williams retired at the end of the 1960 season, famously hitting a home run in his final at-bat as memorialized in the John Updike story "Hub fans bid Kid adieu". User: 除了执行灭火工作外,消防拯救队还负责处理每年数以万计的特别服务,包括交通意外,水上救援及水灾。 Assistant: As well as fighting fires, the service attends tens of thousands of specialist services such as road traffic collisions, water rescues and flooding incidents. User: 巴布艾特巴尼社区以及其他的黎巴嫩逊尼派社区与沙特阿拉伯关系密切,沙特向这些社区提供财政支援。 Assistant: The Sunnis of Bab al-Tabbaneh and the rest of Lebanon have close ties with Saudi Arabia, which supports them financially.
User: please translate the following sentence into english: 在本片50周年纪念时,洛杉矶时报说卡萨布兰卡的巨大力量来自“纯净的好莱坞黄金时代以及响亮假话的持久手艺”。 Assistant: OK, the translation is:On the film's 50th anniversary, the Los Angeles Times called Casablanca's great strength "the purity of its Golden Age Hollywoodness the enduring craftsmanship of its resonantly hokey dialogue". User: translate the following text from chinese to english: 作为机场总纲计划的一部分,机场南端区域的设施必须扩建和修缮,包括新的飞机库和扩建停机坪。 Assistant: ok, the translation is:As part of the Airport Master Plan, the south-side area is to be expanded with maintenance facilities including new hangar and apron areas. User: please translate the following contents from chinese to english: 得奖后因为标题不受欢迎而更名。 Assistant: sure, the translation is:He is considered a disappointment for not gaining a title. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 温布顿旧中央书院(Wimbledon Old Centrals)在1889年成立,以当时在温布顿公地(Wimbledon Common)的旧中央书院(Old Central School)命名,其队员全部是该书院的学生。 Assistant: Sure, the translated text is: Wimbledon Old Central Football Club were formed in 1889, taking its name from the Old Central School on Wimbledon Common where players had been pupils. User: please translate the following sentence from chinese into english: 搭乘方块七号需要提前订位,但观景隔间的座位是不予预留的,它允许列车上的任何乘客使用。 Assistant: OK, the translation is:Reservations were required for travel on the Settebello, but the seating in the observation areas was unreserved, allowing any passenger on the train to use it. User: Translate the following text from Chinese to English: 生日是12月11日。 Assistant: sure, the following is the translation: Her birthday is on December 11. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 现在的长公主是安妮公主。 Assistant: Sure, the translation is:Princess Anne is the current Princess Royal. User: Please translate the following text from Chinese to English: Sigsworth与他人合作,为前Zero 7成员Mozez的2005年专辑《So Still》写了两首歌:《Feel Free》和《Venus Rise》。 Assistant: OK, the translation is:Sigsworth co-wrote and produced two songs for former Zero 7 singer Mozez's 2005 album So Still: "Feel Free" and "Venus Rise". User: Please translate the following sentence into English 在典型的星系团中,形成星系的质量大约只有总质量的5%,或许有10%质量来自辐射出X射线的热气体,其余形式的质量都是暗物质。 Assistant: ok, the translated text is: In a typical cluster perhaps only 5% of the total mass is in the form of galaxies, maybe 10% in the form of hot X-ray emitting gas and the remainder is dark matter. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后来参加工作,才知道事情没有那么简单。 Assistant: ok, the translated text is: Soon, they discover this is not that easy. User: please translate the following sentence into english 在《欢乐的秘密》显示,西蒙·彼得里科夫从斯堪的纳维亚北部的一个码头工人手中的皇冠买下来后,就属于他的。 Assistant: Sure, the translated text is: As revealed in "Holly Jolly Secrets", the crown came to Petrikov when he bought it from a dock worker in northern Scandinavia. User: translate the following contents from chinese to english: 不少家庭缺乏电力和自来水。 Assistant: sure, the following is the translation: Many of these homes also lack electricity and running water. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多班机飞往这里。 Assistant: ok, the translation is:Several airlines fly to this airport. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这项实验于2009年1月至2月在重离子研究所进行,用以发现新同位素268Hs。 Assistant: ok, the following is the translation: The reaction was repeated at the GSI in January–February 2009 in order to search for the new isotope 268Hs. User: Please translate the following contents from Chinese to English 由于政府不得不依靠自由党的支持,因此无法在下议院通过任何可论证的社会主义立法。 Assistant: OK, the following is the translation: Because the government had to rely on the support of the Liberals, it was unable to get any arguably socialist legislation passed by the House of Commons. User: please translate the following sentence into english: 于十月至隔年四月有强烈东北风吹拂,五月至十月则有盛行南风及西风。 Assistant: sure, the following is the translation: Strong north-east winds blow from October until April; from May until October south and west winds prevail.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 易于制作。 Assistant: Producing is easy. User: 但在这一刻我要选择没有损失。 Assistant: Up to now without own losses. User: 德军,在获得大量增援后,于8月25日占领了布列斯特-利托夫斯克。 Assistant: The Germans, after having received considerable reinforcements, took Brest-Litovsk on 25 August. User: 1972年,国际自然保护联盟将雪豹确定为全球性的濒危物种,并将其纳入全球濒危物种红色名单。 Assistant: In June of that year, the International Union for Conservation of Nature (IUCN) rated the spider as critically endangered thereby adding it to the global Red List of Threatened Species. User: X-3的“首飞”日期为1952年10月15日,由道格拉斯的飞行员 Bill Bridgeman驾驶。 Assistant: The first X-3 "hop" was made on 15 October 1952, by Douglas test pilot Bill Bridgeman. User: 1970年6月5日,康布斯辞去法官职务,然后前往路易斯维尔,成为塔兰特、康布斯和布利特(之后更名为怀亚特、塔兰特和康布斯)律师事务所的合伙人。 Assistant: Consequently, he resigned from the court on June 5, 1970, and joined the Louisville law firm of Tarrant, Combs, and Bullitt (later Wyatt, Tarrant & Combs). User: 早期的争论是在现代计算机更大的计算力成为可能之前做出来的,但也先于混沌理论的研究。 Assistant: The early debates were made before the much greater calculating powers of modern computers became available but also before research on chaos theory. User: 后来在《蝙蝠侠:缄默之心》中缄默企图杀害布鲁斯,他绑架猫女并且切除了她的心脏,当布鲁斯夺回并归还猫女的心脏时,他承认塞琳娜是真正地唯一的俘获他的心的女人,并且他将永远爱她的。 Assistant: Later in Batman: Heart of Hush in an attempt to kill Bruce, Hush kidnaps Catwoman and cuts out her heart, when Bruce returns the heart he admits to Selina that she really was the only woman to have held his heart and that he would always love her. User: 拜仁的第三场季前热身赛是在7月23日迎战兰茨胡特(英语:SpVgg Landshut)。 Assistant: Bayern's third pre-season friendly took place on 23 July against SpVgg Landshut. User: 我可以现在就看到它。 Assistant: I can see it even now. User: ZooKeeper的架构通过冗余服务实现高可用性(英语:High-availability cluster)。 Assistant: ZooKeeper's architecture supports high availability through redundant services. User: 冰壶是该省的一项重要的冬季运动,马尼托巴省培养的全国男子冠军比任何其他省份都多,而培养的全国女子冠军则占前三。 Assistant: Curling is an important winter sport in the province with Manitoba producing more men's national champions than any other province, while additionally in the top 3 women's national champions, as well as multiple world champions in the sport. User: 沃恩还在2008年9月2日在明尼苏达州圣保罗举行的罗恩·保罗的共和国拉力赛上发表了主题演讲。 Assistant: Vaughan also opened for Ron Paul's keynote address at the Rally for the Republic in St. Paul, Minnesota on September 2, 2008. User: 该草案的目的是在政府军持续打击反对派的情况下,通过一些有针对性制裁对叙利亚政府形成威胁。 Assistant: The resolution would have threatened the Syrian government with targeted sanctions given continued military actions against protestors. User: 因此,BitLocker和EFS提供了针对不同类别攻击的保护。 Assistant: BitLocker and EFS, therefore, offer protection against different classes of attacks. User: 在更极端的情况来自人群的言语和身体虐待,这可能造成严重后果,特别是当手被绑起时。 Assistant: In the more extreme cases, being subjected to verbal and physical abuse from the crowd could have serious consequences, especially when the hands were bound, preventing self-protection. User: 现今也被常常用于语音识别、关键字识别、计算语言学和生物信息学中。 Assistant: It is now also commonly used in speech recognition, speech synthesis, diarization, keyword spotting, computational linguistics, and bioinformatics. User: 这些方言其中的一种,晚期西撒克逊语最终成为了统一英语的语言。 Assistant: One of these dialects, Late West Saxon, eventually came to dominate. User: 连接伊斯兰马巴德与自由克什米尔的道路经过它两次。 Assistant: The road that joins Islamabad and Azad Kashmir passes it twice. User: 所有类型的线性滤波器都可以完全用频率响应和相位响应来描述,它们唯一地定义了脉冲响应,反之亦然。 Assistant: LTI filters can be completely described by their frequency response and phase response, the specification of which uniquely defines their impulse response, and vice versa. User: 阿雷瓦罗对加勒比军团的支持也使杜鲁门政府担心,将其视为共产主义的载体,而不是它被认为的反独裁力量。 Assistant: Arévalo's support for the Caribbean Legion also worried the Truman administration, which saw it as a vehicle for communism, rather than as the anti-dictatorial force it was conceived as. User: 沮丧中,他寻求苏联的帮助,苏联同意提供武器、物流和物资支持。 Assistant: Frustrated, he turned to the Soviet Union, which agreed to provide weapons, logistical and material support. User: 喜欢夕夏,但对被夕夏视为弟弟而感到烦恼。 Assistant: She loves to go out at night, despite being afraid of the dark. User: 因为这要比什么都得不到好。 Assistant: It doesn't get any better than this. User: 它于1996年首次发布行名为FutureSplash Animator,然后在Macromedia收购后更名为Macromedia Flash。 Assistant: It was first released in 1996 as FutureSplash Animator, and then renamed Macromedia Flash upon its acquisition by Macromedia. User: 致命剂量的药物注射后,迪亚斯35分钟后仍没死,需要第二次注射药物来完成处决。 Assistant: Diaz did not succumb to the lethal dose even after 35 minutes, necessitating a second dose of drugs to complete the execution. User: 皇室宣传的证据后来被人们发现,并认为是第十七期王朝的底比斯法老们所为,他们于半个世纪之后重新夺回了王国。 Assistant: Evidence of royal propaganda has been uncovered and attributed to the Theban kings of the 17th dynasty, who initiated the reconquest of the kingdom half a century later. User: 这部电影讲述了乔伊斯·文森特的故事,于2006年1月在伦敦北部伍德格林的公寓里发现了她的骨骼遗骸。 Assistant: The film tells the story of Joyce Carol Vincent, whose skeletal remains were found in her flat in Wood Green, North London, in January 2006. User: 然而他们最终达到了很大的成功。 Assistant: However they eventually achieved considerable success. User: 大英百科全书指出,基列旨在训练“传教士和领袖”,耶和华见证会管理机构的两名现任成员是基列毕业生。 Assistant: Encyclopædia Britannica notes that Gilead was intended to train "missionaries and leaders"; two current members of the Governing Body of Jehovah's Witnesses are Gilead graduates, as were four deceased members.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 2003年,张之珏移民新西兰。 Assistant: Depression New Zealand 2003. User: 首次署名每篇文章具体作者的文集出版于1810年,在这次的出版中,汉密尔顿提供了一份执笔者名单,并注明两册文集由汉密尔顿编辑。 Assistant: The first publication to divide the papers in such a way was an 1810 edition that used a list left by Hamilton to associate the authors with their numbers; this edition appeared as two volumes of the compiled "Works of Hamilton". User: 约拿·海克斯的头像获得了版权,直到#38中,由“猎头者”这个漫画角色聚集了焦点,约拿搬进了同名漫画于1977年。 Assistant: Jonah Hex headlined the new title right up until issue #38, at which point Scalphunter took over the spotlight while Jonah Hex moved into his own self-titled series in 1977. User: 村民在这个村说大鹏话。 Assistant: He told the story at the village. User: 他住在米斯郡纳文12年,并认为纳文是他的家乡。 Assistant: He lived in Navan, County Meath for 12 years and considers it his home town. User: 罗斯对诺维奇中学(Norwich School)英国艺术家的兴趣,激发了谢林顿对艺术的热爱。 Assistant: Through Rose's interest in the Norwich School of Painters, Sherrington gained a love of art. User: 该国经济依赖于外贸、制造业(尤其是电子产品)、旅游业和金融服务。 Assistant: The economy is dependent on foreign trade, manufacturing (especially electronics), tourism and financial services. User: 杰夫·霍金认为神经网络研究忽略了人类大脑皮质的关键特性,而简单的模型只能用于解决简单的问题。 Assistant: Jeff Hawkins argued that neural net research ignores the essential properties of the human cortex, preferring simple models that have been successful at solving simple problems. User: 英国的城市计划者在1950年代末期开始使用柯布西耶的“Cities in the Sky”,认为可以较廉价提供公营住宅的方法。 Assistant: In Great Britain urban planners turned to Le Corbusier's "Cities in the Sky" as a cheaper method of building public housing from the late 1950s. User: 不过设计者却曾指出,在发射10,000发以后才需要清洗。 Assistant: The designer states that cleaning is required after 10,000 rounds. User: 相反地,海水的密度在垂直方向上变化很小,所以潮汐的振幅随着深度没什么太大的改变。 Assistant: In contrast, the density of the oceans varies only slightly with depth and so there the tides do not necessarily vary in amplitude with depth. User: 类地行星与气体巨星有极大的不同,气体巨星可能没有固体的表面,而主要的成分是氢、氦和存在不同物理状态下的水。 Assistant: Terrestrial planets are substantially different from the giant planets, which might not have solid surfaces and are composed mostly of some combination of hydrogen, helium, and water existing in various physical states. User: 虽然测试SCAMP的人对其印象深刻,但并无官方有发展的兴趣。 Assistant: Though people who tested the SCAMP were impressed, no official interest developed. User: 宠物的攻击有不同招式可以选择。 Assistant: Animals can only make a choice between the variants offered. User: 有些时候,囚犯在出发前得到了额外的食物配给,还从监狱的保管处收回了他们的文件。 Assistant: Sometimes before departure convicts received an additional food ration and they were given back their documents from the prison's depository. User: 这一报告的第一份副本于1945年8月12日开始进行发售。 Assistant: The first copies went on sale on August 12, 1945. User: 班奈特被发现试图利用马桶冲走文件。 Assistant: Bennett was found trying to flush documentation down a toilet. User: 当时拉萨罗·卡尔德纳斯总统没收了大多数外来人的保有地并迫使数千华人离开了三十多块大型棉花农场。 Assistant: The end of the Chinese era did not come until 1937 when President Lázaro Cárdenas expropriated most foreign land holdings and forced thousands of Chinese off of more than thirty large cotton farms. User: 以伤亡人数而言,这场战役是古罗马历史上最严重的战败。 Assistant: In numbers of losses, this battle is regarded as the worst defeat in the history of ancient Rome. User: 在芬兰施行的是多党制,其中某个政党能在议会中取得多数席位的可能性不大,所以大多数的芬兰内阁是由多个政党组成的联合内阁。 Assistant: Finland has a multi-party system wherein it is uncommon for a single party to achieve a majority in eduskunta; thus most Finnish governments consist of coalitions. User: 在实际中,键值占用了节点中大部分的空间。 Assistant: In practice, the keys take up the most space in a node. User: 无论是失败,或是已经摆脱围军,或是缺乏火药,汝无法胜任,都应立即以全部军力行至伍斯特,前来援助朕与朕的军队;若非如此,即使汝击败苏格兰军解围约克,汝之后的胜利都将无助于朕。 Assistant: But if that be either lost, or have freed themselves from the besiegers, or that for want of powder, you cannot undertake that work, that you immediately march with your whole strength, directly to Worcester to assist me and my army; without which, or you having relieved York by beating the Scots, all the successes you can afterwards have must infallibly be useless onto me. User: Tor专注于提供对互联网的匿名访问,而I2P则专注于匿名网站托管。 Assistant: While Tor focuses on providing anonymous access to the Internet, I2P specializes on allowing anonymous hosting of websites. User: 它们有着与众不同的设计,每个都有13 英尺(3.96米)长的钟摆安装在钟的正面,很精确的每4秒钟摆动一次,每天的误差是空前的小,只有7秒钟。 Assistant: They were of unusual design, each with a pendulum 13 feet (3.96 metres) in length mounted above the clock face, giving a period of four seconds and an accuracy, then unparalleled, of seven seconds per day. User: 随着确立了法国托管黎巴嫩,黎巴嫩移民数字大幅度增加。 Assistant: With the establishment of the French Mandate of Lebanon, Lebanese immigration expanded sharply. User: 《纽约时报》的马诺拉·达尔吉斯(英语:Manohla Dargis)对电影的内容表达了类似的含糊不清的观点: 我仍欣赏达珂塔·强生女士在电影中的表现,即使证明是艰难与否的。 Assistant: Manohla Dargis writing for The New York Times expressed similar ambiguous opinions regarding the content of the film, stating: I was still rooting for Ms. Johnson in Fifty Shades Darker, even if it proved tough going.
User: please translate the following sentence from chinese into english 数码相机的建置方式通常是用两层双折射物质(如铌酸锂),使一个光点(Optical point)传播形成一组四点光点。 Assistant: Sure, the translation is:The typical implementation in digital cameras is two layers of birefringent material such as lithium niobate, which spreads each optical point into a cluster of four points. User: translate the following text from chinese to english: 当时还是弗吉尼亚州议员的加勒德于是前往里士满参加立法会议,投票赞成弗吉尼亚州接受肯塔基州分离、并列明具体条款的法案。 Assistant: OK, the translation is:As a member of the Virginia legislature, Garrard then traveled to Richmond for the legislative session and voted in favor of the act specifying the conditions under which Virginia would accept Kentucky's separation. User: Translate the following text from Chinese to English 1978年,钟士元被封为爵士。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1978, SR 8 Bus. was decommissioned. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随后,Dmitry Senyavin成为帝俄海军的指挥者,他不断重申俄国人在亚地里亚海的势力范围,不断骚扰杜布洛夫尼克的海上贸易航道,以及在Athos之战中击溃奥斯曼帝国的海军(1807)。 Assistant: sure, the translated text is: Ushakov, proclaimed a patron saint of the Russian Navy in the 21st century, was succeeded in command by Dmitriy Senyavin who reasserted Russian control of the southern Adriatic, disrupted Dubrovnik's sea trade, and destroyed the Ottoman Fleet in the Battle of Athos (1807). User: Translate the following contents from Chinese to English: 62,000人在意大利申请庇护,不过大多数叙利亚人和厄立特里亚人没有在意大利留下,而是选择前往更北的国家,尤其是德国和瑞典。 Assistant: OK, the following is the translation: 62,000 applied for asylum in Italy, but most Syrians and Eritreans, who comprised almost half of the arrivals in Italy in 2014, did not stop in Italy, but continued their journey towards northern Europe, Germany and Sweden in particular. User: please translate the following text from chinese to english: 与在欧洲出现的金发一样,金发的发生率在儿童中比在成人中更常见,随成个体的成长,头发颜色趋于变深。 Assistant: sure, the translated text is: As with blond hair that arose in Europe and parts of Asia, incidence of blondness is more common in children than in adults, with hair tending to darken as the individual matures. User: Please translate the following text from Chinese to English 此国道沿马里兰404号公路走廊与大部分213国道延伸,于是缩短了这两条路。 Assistant: Sure, the translation is:The route was extended along the corridor of Maryland Route 404 (MD 404) and a large portion of US 213, cutting both of those routes back. User: please translate the following contents from chinese to english 此外,这些舰只还获得了更强大的发动机,而且速度稍快。 Assistant: OK, the translation is:Additionally, they received more powerful engines and were slightly faster. User: Translate the following text from Chinese to English 改建于2008年。 Assistant: Sure, the translation is:Last modified 2008. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1973年,它因“在摄影艺术方面的突出成就”赢得了德国电影奖(Deutscher Filmpreis)。 Assistant: ok, the translated text is: In 1973 it won the Deutscher Filmpreis (German Film Award) for "Outstanding Individual Achievement: Cinematography". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2017年10月,公布莉莉·柯林斯饰演邦迪的女友Elisabeth Kloepfer。 Assistant: Sure, the translation is:In October 2017, Lily Collins was cast as Bundy's girlfriend Elizabeth Kloepfer. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当被问及有关他参与该片的话题时,小说作者麦克斯·布鲁克斯表示,他“不具有控制权”,但赞成将主角交由布莱德·彼特诠释,并表态支持斯特拉日恩斯基担任编剧。 Assistant: OK, the translated text is: When asked about his involvement with the film, author Max Brooks stated that he had "zero control", but favored a role for Brad Pitt, and expressed approval for Straczynski as screenwriter. User: please translate the following sentence into english 一直以来守护着星球。 Assistant: sure, the translated text is: Sustaining the Planet. User: please translate the following contents from chinese to english: 他与前人约翰·海因里希·朗伯共同发现了比尔-朗伯定律。 Assistant: sure, the following is the translation: His findings, together with those of Johann Heinrich Lambert, make up the Beer–Lambert law. User: Please translate the following text from Chinese to English: 詹姆斯·查曼加(James Chamanga,1980年2月2日-),生于卢安夏,是一名已退役的赞比亚职业足球运动员。 Assistant: sure, the translated text is: James Chamanga (born 2 February 1980) is a retired Zambian football striker. User: Please translate the following contents from Chinese to English 第二剂最早可以在第一剂后的一个月后接种。 Assistant: sure, the translation is:The second dose should be given at least one month after the first dose. User: please translate the following contents from chinese to english: 在Unix等操作系统所使用的C标准库中,头文件Time.h定义了数据类型time_t,该类型通常由32位或64位带符号整型实现,主要用于记录自Unix纪元1970年1月1日0时0分0秒(UTC)到目前为止的秒数。 Assistant: OK, the translated text is: The C standard library data type time_t, used on operating systems such as Unix, is typically implemented as either a 32- or 64-bit signed integer value, counting the number of seconds since the start of the Unix epoch (midnight UTC of 1 January 1970). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然克军阵地仅存一个排留守,但塞军并未利用此机会彻底摧毁桥头堡。 Assistant: sure, the translation is:A single platoon of the regiment remained but the ARSK troops did not exploit the opportunity to destroy the bridgehead.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1845年引入澳洲大陆的红狐对其种群数量可能也有一定的影响。 Assistant: The introduction of red foxes in 1845 for hunting may have had some impact on its numbers on the mainland. User: 在1746年到1967年之间,"英格兰"一词法律上包含威尔士。 Assistant: Between 1746 and 1967 the term "England" did legally include Wales. User: 常筑巢于高大乔木或灌木上。 Assistant: The nest is placed in the cavity of a large tree or palm. User: 牌照有效期为十二年。 Assistant: Tickets are valid for 12 months. User: 在新西兰,歌曲于2007年11月31日空降榜单第34名。 Assistant: In New Zealand, the song debuted at number thirty-four on December 31, 2007. User: 尼克松还批评哈里·S·杜鲁门总统对朝鲜战争的处理方式。 Assistant: Nixon also criticized President Harry S. Truman's handling of the Korean War. User: 天气极热,吴军大多开始撤退。 Assistant: However, the weather was extremely hot and most of the Wu forces began to withdraw. User: 最近若干年显露出的一些证据暗示了在哥伦布时代前,智利中南部的马普切人与波利尼西亚人之间的接触。 Assistant: In recent years, considerable evidence has emerged suggesting pre-Columbian contact between the Mapuche and Polynesians. User: 1941年,随着日本对泰国的入侵与占领,更多更多的日本人来到了这个国家。 Assistant: The 1941 Japanese invasion and occupation of Thailand brought many more Japanese to the country. User: 拉古纳塞卡加载了前部19X9英寸,后部19X10英寸的轻质合金轮圈配R-化合物的超高性能轮胎。 Assistant: It rides on 19X9-inch front and 19X10 inch rear light-weight alloy wheels with R-compound ultra high-performance tires. User: 概念模型的产生方式有以下两种:基于活动(Based on activities)或基于对象(Based on objects)。 Assistant: There are also several extensions to project planning, for example based on outcomes (product-based) or activities (process-based). User: Archard认为,即使是粗糙的弹性表面间,其接触面积与法向力接近比例关系。 Assistant: Archard concluded that, even for rough elastic surfaces, the contact area is approximately proportional to the normal force. User: 总体而言,他几乎拥有二十世纪西方学者蒙古人最高的学术权威,毕竟他在鄂尔多斯蒙古人中作为牧师生活的几十年。 Assistant: Overall, Mostaert seems to have had the most extensive command of Mongol of any twentieth century Western scholar, derived from his decades living among the Ordos Mongols as a pastor. User: 大多数拥有者都同意Nano的最好功能在于可发射124 格令或者更重弹头的弹药。 Assistant: Most Nano owners agree that the pistol functions best on ammunition with bullets of 124 grains or heavier. User: 当然对此也有争议,例如北索托语是用“Sepedi”,一种北索托语最大方言的名称来表达的,而不是使用更为广泛的“Sesotho sa Leboa”,而后者曾被写入1993年临时宪法。 Assistant: Controversy surrounds the designation of Northern Sesotho as Sepedi (its main dialect) instead of the comprehensive Sesotho sa Leboa (which had been the wording in the Interim Constitution of 1993). User: 一套理论中的一强相互作用粒子集,在某些个案下可被视为另一套完全不同理论中的一弱相互作用粒子集,这样的一种关系就是S对偶。 Assistant: This is a relationship which says that a collection of strongly interacting particles in one theory can, in some cases, be viewed as a collection of weakly interacting particles in a completely different theory. User: 在韩国,父母节(韩语:어버이날 Eobeoinal)每年在5月8日举行。 Assistant: In South Korea, Parent's Day (Korean: 어버이날 Eobeoinal) is annually held on May 8. User: 针对关税问题的斗争在1887年第50届联邦国会开幕后继续,民主党人控制的众议院议席数量虽有减少,但仍占据多数。 Assistant: The tariff fight continued into the 50th Congress, which opened in 1887, in which Democrats retained control of the House, with a reduced majority. User: 卫生部长埃莱娜·萨尔加多声称汉堡王新出的产品平均每个超过970卡路里,违反了该协定。 Assistant: The Minister of Health, Elena Salgado, claimed that the new promotion and the new sandwiches, averaging over 970 calories each, violated the accord. User: 在游戏结束时,她本会因魔法的消失而死亡,但开发团队决定,这“走得太超过”,因为她已在这个故事断言出她人性化的一面,所以以没有魔法的那一方面,工作人员决定让她活下去。 Assistant: At the end of the game, Terra was supposed to die along with the disappearance of magic, but the development team decided that it would be excessive as she had asserted her human side by that point in the story, so the staff decided to have her stay alive, without her magic side. User: 最初只在中文、日文和韩国语版的Windows系统中使用,之后在Windows 2000支持所有区域。 Assistant: They were first available in Chinese, Japanese, and Korean versions of Windows, and supported for all regions in Windows 2000 and later. User: 因此,一个面向服务架构增加了对良好治理的需求,良好的治理将帮助分派决策权力,角色和责任,并使得关注点集中在取得成功所需的组织能力上。 Assistant: Consequently, SOA increases the need for good governance as it will help assign decision-making authorities, roles, and responsibilities and bring focus to the organizational capabilities needed to be successful. User: 1994年弗莱恩特买下了一架Gulfstream II型喷气机,这架飞机曾在电影《公诉拉里·弗兰特》中使用过。 Assistant: In 1994, Flynt bought a Gulfstream II private jet, which was used in the movie The People vs. Larry Flynt. User: 历史上,红十字国际委员会的寻找失踪者工作主要由几个核心活动组成:首先是推广国际人道法规则,要求各地区根据国际人道法防止失踪的发生,并进行双边调停以请求冲突各方搜集并提供信息。 Assistant: The ICRC's work on the missing historically consisted of a few core activities, primarily dissemination of the rules of international humanitarian law (IHL), which require that states work to prevent disappearances, and bilateral interventions requesting parties to the conflict to search for and provide information, after separation, in accordance with IHL. User: 2010年3月,在佛吉尼亚的里士满特别成立了一个小组去创建一次对立抗议,以应对即将出现的威斯特布路浸信会的反犹太与反同性恋抗议。 Assistant: In March 2010, a Richmond, Virginia, ad-hoc group formed to create a counter protest to a planned Westboro Baptist Church visit protesting against Jewish and LGBT organizations. User: 据Gartner研究公司称,自2012年以来,Android的装置每年都超越所有竞争者。 Assistant: According to Gartner research company, Android-based devices outsold all contenders, every year since 2012. User: 夷人安定了。 Assistant: Retinella stabilei. User: 大多数前奴隶居住在安大略。 Assistant: Most former slaves settled in Ontario. User: 十四支队伍参加了比赛。 Assistant: Fourteen teams took part in the competition. User: 不规则月海斑的起源现在仍不确定。 Assistant: The origin of the irregular mare patches is uncertain. User: 朝鲜是世界上民族最为单一的国家之一(单一民族国家),并且至今几乎不可以存在移民。 Assistant: North Korea's population is one of the world's most ethnically homogeneous and today, immigration is almost non-existent. User: 她的成就至今无人能及。 Assistant: Nobody can ever achieve what he achieved. User: 根据2010年的蒙古政府调查,107,140名蒙古公民居住在国外六个月以上。 Assistant: According to the Mongolian Census of 2010, 107,140 Mongolian nationals were reported to be living abroad for more than six months. User: 大量游客见状后跑进博物馆以免被枪击,袭击者追赶他们,在博物馆里把他们劫为人质。 Assistant: As scores of visitors ran toward the museum to avoid the shooting, the attackers pursued them and took them hostage inside. User: 模板与宏(macros)是不同的。 Assistant: Templates are different from macros. User: 其中,美国第73特遣部队(头衔:西太平洋后勤群司令)(英语:Task Force 73)自1992年起便以三巴旺为总部,专为美军第七舰队在太平洋和东南亚的行动任务提供后勤支援等服务。 Assistant: The Task Force 73/Commander, Logistics Group Western Pacific has been headquartered in Sembawang since 1992, providing logistic support for the US 7th Fleet in its operations in the Pacific and Southeast Asia. User: Google钱包通过在安全服务器上存储用户数据并通过工业标准的SSL(加密套接字协议层)技术加密所有的支付信息保护支付凭据。 Assistant: Google Wallet protects payment credentials by storing user data on secure servers and encrypting all payment information with industry-standard SSL (secure socket layer) technology. User: 克拉辛和他的伪造大师尝试改变一些序列号。 Assistant: Krasin had his forger try to change some of the serial numbers. User: 设计灵感来源于亨利·奥斯丁·多布森(英语:Henry Austin Dobson)的诗作“时间悖论”:“你说,时间疾步? Assistant: The design was inspired by the poem "Paradox of Time" by Henry Austin Dobson: "Time goes, you say?
User: translate the following text from chinese to english: 1791年的选举是按人口普查 参政权实施的,带入立法机关进一步开展革命的期望。 Assistant: Sure, the translated text is: The elections of 1791, held by census franchise, brought in a legislature that desired to carry the Revolution further. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 爱尔康娱乐所制作的第一部电影为1999年的喜剧片至尊狗通缉令(英语:Lost & Found)。 Assistant: sure, the following is the translation: Alcon's first major feature film was the 1999 comedy Lost & Found. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种缺乏代码转换成本特别适用,因为他们认为,不同的词典会导致反应时间较慢,这是不是在调查结果显示。 Assistant: ok, the translation is:This lack of cost for code switching is especially used because they argue that separate lexicons would cause a slower reaction time, which was not indicated in the findings. User: Translate the following text from Chinese to English 寇特认为捍卫者联盟中的英雄们都不像是希望合作组成超能英雄团队的,凯奇虽然“知道有人像他一样”,但“希望待在自己的世界里”。 Assistant: Sure, the translation is:Colter felt that none of the Defenders seemed like they would want to be in a superhero group together, and said that Cage specifically is "in his own world". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 参议院有150席。 Assistant: OK, the following is the translation: The National Assembly has 150 seats. User: Please translate the following sentence into English: 此站在1989年10月29日,连同整条IND 63街线开放,成为IND皇后林荫路线连接段的北端总站。 Assistant: Sure, the translation is:This station opened on October 29, 1989, along with the entire IND 63rd Street Line, serving as the line's northern terminal prior to the connection with the IND Queens Boulevard Line. User: translate the following contents from chinese to english: 一直到文艺复兴时代起才有现代“艺术技艺”及“非艺术技艺”的分别。 Assistant: ok, the translated text is: The modern distinction between "artistic" and "non-artistic" skills did not develop until the Renaissance. User: please translate the following text from chinese to english 海豹部队经过庭院潜入建筑物内展开攻坚,并在主建筑物处发现2名居住在一楼的成年男子,而在二楼和三楼则是本·拉登与他的家人一同居住的地方。 Assistant: OK, the following is the translation: Encounters between the SEALs and the residents took place in the guest house, in the main building on the first floor where two adult males lived, and on the second and third floors where bin Laden lived with his family. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在美国,采用天然气,氮气或二氧化碳(CO2)等气体的天然气注入量占EOR产量的近60%。 Assistant: ok, the following is the translation: Gas injection, which uses gases such as natural gas, nitrogen, or carbon dioxide (CO2), accounts for nearly 60 percent of EOR production in the United States. User: please translate the following text from chinese to english 2002年,新作《古墓丽影:预言》(Tomb Raider: The Prophecy)发行,此作品发布于GBA平台,由育碧米兰开发。 Assistant: sure, the translated text is: In 2002, a new game for the GBA called Tomb Raider: The Prophecy, was developed by Ubi Soft Milan and published by Ubi Soft. User: Translate the following text from Chinese to English 任海军作战部长有一项要求:必须有重要的联合作战经验,包括:作为海军将官至少参加过一次联合作战部署行动。 Assistant: ok, the translated text is: A requirement for being Chief of Naval Operations is having significant experience in joint duty assignments, which includes at least one full tour of duty in a joint duty assignment as a flag officer. User: please translate the following text from chinese to english 他们派出志工在充气艇取得的火线上,以进行停止捕鲸行动。 Assistant: OK, the translated text is: They sent volunteer workers in inflatable boats to get in the line of fire in order to stop the whaling. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些气体的减速在接近恒星表面的地方形成湍流层。 Assistant: Sure, the translation is:This gas decelerate in turbulent layer near the star surface. User: please translate the following sentence into english: 由于复杂流程对于即使是小变更也非常敏感,所以对工业设施和流程的变更的适当管理,被认为是安全的关键。 Assistant: ok, the translated text is: Since complex processes can be very sensitive to even small changes, proper management of change to industrial facilities and processes is recognized as critical to safety. User: Translate the following text from Chinese to English: 另外报纸在国外也拥有很高的知名度和大量读者,报纸编辑声称每天要向148个国家提供该报。 Assistant: sure, the translation is:It is the German newspaper with the widest circulation abroad, with its editors claiming the newspaper is delivered to 148 countries. User: translate the following text from chinese to english: 评审强调了操作系统的开源性质是其定义优势之一,它容许例如诺基亚(诺基亚X家族(英语:Nokia X family))、亚马逊(Kindle Fire)、巴诺书店(Nook)、Ouya、百度及其他复刻软件和发布他们运行自己的Android定制版本的硬件。 Assistant: Sure, the translation is:Reviewers have highlighted the open-source nature of the operating system as one of its defining strengths, allowing companies such as Nokia (Nokia X family), Amazon (Kindle Fire), Barnes & Noble (Nook), Ouya, Baidu and others to fork the software and release hardware running their own customised version of Android. User: please translate the following text from chinese to english 8月4日,不顾法庭采取的预防措施,曼森出示了一篇出现在LA时代杂志头版的文章,标题为“判曼森有罪震惊了尼克松”。 Assistant: Sure, the following is the translation: On August 4, despite precautions taken by the court, Manson flashed the jury a Los Angeles Times front page whose headline was "Manson Guilty, Nixon Declares". User: please translate the following contents from chinese to english: 三周以后,运动成功地改变了药店种族隔离的政策,很快堪萨斯州内所有达科姆药店全部废止了种族隔离政策。 Assistant: Sure, the translation is:After three weeks, the movement successfully gets the store to change its policy and soon afterward all Dockum stores in Kansas are desegregated. User: translate the following contents from chinese to english: 1679年,为了奖赏回到联邦内,利普卡鞑靼人由扬·索别斯基国王安置在布列斯特、科布林、格罗德诺诸省的官地上。 Assistant: Sure, the translation is:1679: As a reward for their return to the Commonwealth the Lipka Tatars were settled by King Jan Sobieski on Crown Estates in the provinces of Brest, Kobryn and Hrodna. User: translate the following text from chinese to english: 主唱Taylor向“FMQB(英语:FMQB)”表示,他非常挣扎还要不要继续Slipknot的活动。 Assistant: ok, the following is the translation: Vocalist Taylor told FMQB Productions he was "very conflicted about whether or not to do anything with Slipknot". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在某些情况下,言据性(evidentiality、证据是否存在的语句,或表"如果是什么样的"之语式)也可被包括在内。 Assistant: OK, the translated text is: In some languages, evidentiality (whether evidence exists for the statement, and if so what kind) and mirativity (surprise) may also be included. User: Translate the following text from Chinese to English: 十八个国家参加第二场半决赛。 Assistant: sure, the translation is:Eighteen countries will participate in the second semi-final. User: please translate the following contents from chinese to english: 就算结构硬朗的房屋,也常常由于临近构造粗陋的房屋倒塌而遭到破坏。 Assistant: ok, the following is the translation: This means that even well-constructed buildings are often damaged by the collapse of nearby poorly constructed ones.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 磁共振的方法则由伊西多·拉比在1930年代发展出来,并成为制作原子钟的核心技术。 Assistant: Magnetic resonance, developed in the 1930s by Isidor Rabi, became the practical method for doing this. User: 或说有十,谓十大地。 Assistant: I would say, oh, twenty or so. User: 这些地块的侧面则是由被认为是基底岩盘的未分裂物质组成。 Assistant: The sides of the blocks are composed of undivided material thought to be basement rock. User: 但是多个世纪后,这个主张受到异教观念影响而改变。 Assistant: Until about 400 years ago, however, motion was explained from a very different point of view. User: 斯大林的决定遭到其高级幕僚们的反对,包括苏联红军参谋长鲍里斯·沙波什尼科夫、亚历山大·华西列夫斯基及格奥尔吉·朱可夫将军,他们皆主张应采取防御态势。 Assistant: Stalin's decision faced objections from his advisors, including the Chief of the Red Army General Staff, General Boris Shaposhnikov, and generals Aleksandr Vasilevsky and Georgy Zhukov, who argued for a more defensive strategy. User: 该旗是被火星学会(Mars Society)和行星学会(The Planetary Society)提出和使用。 Assistant: The flag is widely used by the Mars Society and The Planetary Society. User: 雷。 Assistant: RAY. User: 《城堡突围》是一款中世纪风格的密室逃脱益智游戏。 Assistant: The Castle Breakout is a room escape puzzle game of the medieval style. User: 两人显得既惊喜、又心存芥蒂。 Assistant: These individuals have been both deaf or hearing. User: 《韦科半周论坛报》(Waco Semi-Weekly Tribune)声称有一定数量的韦科黑人居民在场旁观,但弗吉尼亚大学历史学家格雷斯·黑尔(Grace Hale)对这一说法表示质疑。 Assistant: The Waco Semi-Weekly Tribune maintained that a number of black Waco residents attended, a claim that historian Grace Hale of the University of Virginia thinks is dubious. User: 他们表示医生没有从身体上找到虐待或酷刑的证据,扫描瓦姆比尔脖颈和头部结果,表明大脑外部损伤是正常的。 Assistant: They said physicians found no evidence of physical abuse or torture; scans of Warmbier's neck and head were normal outside of the brain injury. User: 我想他觉得很难。 Assistant: I think he found it very hard. User: 地球的大气、水及许多自然界现象(像火、下雨、风、海浪、地震)都产生其独特的声音。 Assistant: Earth's atmosphere, water, and virtually any physical phenomenon, such as fire, rain, wind, surf, or earthquake, produces (and is characterized by) its unique sounds. User: 他后来称,他认为《最终幻想XII》的游戏设计和战斗系统“是对游戏词典的决定性贡献”,它“在可能有在未来游戏中闪耀的潜力”。 Assistant: He stated later that he considered the game design and battle system of Final Fantasy XII a "definitive contribution to the gaming lexicon" and that it had "the potential to shine in future games". User: 随着于格的加冕礼,法兰西新的时代开始了,而且他的后代在他之后被称为卡佩王朝。 Assistant: With Hugh's coronation, a new era began for France, and his descendants came to be named, after him, the Capetians. User: 约安-弗里索王子(Johan Friso Bernhard Christiaan David van Oranje-Nassau van Amsberg,1968年9月25日-2013年8月12日),是荷兰王国王室成员,现任国王威廉 - 亚历山大的二弟。 Assistant: Prince Friso of Orange-Nassau (Dutch: Johan Friso Bernhard Christiaan David van Oranje-Nassau van Amsberg; 25 September 1968 – 12 August 2013) was a younger brother of King Willem-Alexander of the Netherlands. User: CAMP试验的名称来自最初描述的三位学者,包括R. Christie、N. E. Atkins、E. Munch-Peterson。 Assistant: The CAMP test is so called from the initials of those who initially described it, R. Christie, N. E. Atkins, and E. Munch-Peterson. User: 后来斯塔尔承认他怕他在住院期间被永久替代。 Assistant: He later said that he feared he would be permanently replaced during his illness. User: 现时地铁分为六个区域 马德里市区地铁(MetroMadrid) (收费区A):马德里地铁的核心网络,占全网络长度三分之二,并包括轻轨一号线。 Assistant: Today, the Metro network is divided in six regions: MetroMadrid (zone A): the core network inside the Madrid city borders, with over two thirds of the overall length. User: 2009年1月,雷达系统运抵机场,并在机场启用后开始收集数据。 Assistant: The radar system arrived in January 2009 and started collecting data to be used when the airport became operational. User: 柔顺,指其心柔智顺,于实相之理不乖违;忍,指能安住其地位,慧心安法。 Assistant: They are steadfast, determined, and clever, which can lead to them being stubborn. User: 其他研究报告亦指出因缺乏性交而导致离婚者并没有占很大比重,但其也是少部分离婚个案的根本原因。 Assistant: Other studies report that the lack of sexual intercourse does not significantly result in divorce, though it is commonly one of the various contributors to it. User: 大中央车站被拆毁30年后,从芝加哥的城市记忆中迅速消失,如今只有当地历史学家,建筑学家和铁道迷赋予其“芝加哥市旧铁路车站的皇后”的称号。 Assistant: More than thirty years after its destruction, Grand Central Station has only relatively recently been identified by local historians, railroad enthusiasts and architecture critics as "the queen of the city's old train stations".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在奥斯曼帝国,这些改革并没有发生,而且改革的观点要直到很久之后才逐渐散播。 Assistant: In the Ottoman Empire, these ideological reforms did not take place and these views did not integrate into common thought until much later. User: 1920年开始收集资金建造此清真寺。 Assistant: Efforts to collect funds to construct the mosque began in 1920s. User: 边缘系统中的多巴胺和血清素的水平变化会使得青少年更为情绪化,并对奖励和压力有着更大的反应。 Assistant: Changes in the levels of the neurotransmitters dopamine and serotonin in the limbic system make adolescents more emotional and more responsive to rewards and stress. User: 他认为,与普通的直觉相反,技术进步不可能依赖于降低燃料消耗。 Assistant: He argued that, contrary to common intuition, technological progress could not be relied upon to reduce fuel consumption. User: 两国于1984年建立外交关系,而澳大利亚为最早与文莱建交的国家之一。 Assistant: Relations between the two countries were established in 1984 when Australia became one of the first countries to establish diplomatic relations with Brunei. User: 英国:被英国陆军特种空勤团(英语:Special Air Service,简称:SAS)所采用。 Assistant: SAS: Great Britain's Elite Special Air Service. User: 它旨在积极调整发送方的拥塞窗口(英语:Congestion window),以在不损害公平原则(英语:Fairness measure)的基础上(HSTCP同样遵循)优化TCP对高带宽时延积连接的表现。 Assistant: It is designed to aggressively adjust the sender's congestion window to optimise TCP for connections with large bandwidth-delay products while trying not to harm fairness (as can occur with HSTCP). User: 汉堡号和柏林号作为教练巡洋舰度过了1920年代末和1930年代初,至1930年代中期,它们再一次被改造为浮动的营房。 Assistant: Hamburg and Berlin soldiered on as training cruisers into the late 1920s and early 1930s; by the mid-1930s, they had again been converted into floating barracks. User: 然而,在西班牙人出现之前,一艘英国船出现了;叛徒控制了船只,打算把他们的船长扔在岛上。 Assistant: Before the Spaniards return, an English ship appears; mutineers have commandeered the vessel and intend to maroon their captain on the island. User: 主要场景在埃及,并大多数在尼罗河上发生。 Assistant: The action takes place in Egypt, mostly on the Nile River. User: 美国企图换取时间从东南亚撤出,并保护越南南部的盟友,防止共产主义蔓延到柬埔寨。 Assistant: The U.S. was motivated by the desire to buy time for its withdrawal from Southeast Asia, to protect its ally in South Vietnam, and to prevent the spread of communism to Cambodia. User: 最直接的问题是,在经济学的这个一般化的趋势之下,没有据以吸收经验证据的方法,因此无法重新想象世界并且拓展新的理论和新的方向。 Assistant: The most immediate problem is that under this generalizing tendency of economics, there is no means by which to incorporate empirical evidence and thus to re-imagine the world and develop new theories and new directions. User: 学生被要求观看所有国民教育与宣传部学校分部指定的电影。 Assistant: Students were required to watch all films prepared by the school division of the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda. User: 2006年11月,国际开放标准组织发布了TOGAF 8.1.1。 Assistant: In November 2006 the Open Group released TOGAF 8.1.1. User: 不过在另一种神话来源中则把他当作是女神索奇克特萨尔的儿子。 Assistant: Another myth claims him as the son of the goddess Xochiquetzal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 息女休颜。 Assistant: Necmi, Uyanik. User: 明帝明敏有识量,为宇文护所惮。 Assistant: Nabiximols is safe and effective for relieving spacticity. User: 作为退出欧盟大臣,戴维斯宣布,国会将采取行动,将欧盟法律转化为英国法律,作为英国退欧进程的一部分。 Assistant: In his role as Brexit Secretary, Davis announced that Parliament will take action on translating EU laws into British laws as part of the process of Withdrawal from the European Union. User: 观看的行为既详尽也累人,就如一章中所叙:“我望向水中:鲦鱼和银鱼。 Assistant: The act of seeing is exhaustive and exhausting, as one of the chapters relates: "I look at the water: minnows and shiners. User: 像许多其他烈度表一样,ESI 2007使用十二度地震强度的基本结构,设计用于地震发生后实地调查中的应用。 Assistant: Like many other intensity scales, ESI 2007 uses the basic structure of twelve degrees of seismic intensity and is designed for application during field surveys immediately after the seismic event. User: 虽然巴万德拉是斐族人,但他主要靠斐济印度人支持。 Assistant: Although an ethnic Fijian, Bavadra had been elected mostly with the support of Indo-Fijians. User: 在这段期间,红袜队、洋基队和芝加哥白袜之间的关系有所缓和;他们被称作“反叛分子”,因为之前的举动惹恼了联盟主席班·约翰逊。 Assistant: During that period, the Red Sox, Yankees and Chicago White Sox had a détente; they were called "Insurrectos" because their actions antagonized league president Ban Johnson. User: 市场不仅是一个商业区,而且政治辩论和传教士的舞台。 Assistant: The market served not just as a place for commerce, but as a stage for politic debates and religious omilies as well. User: 超级联赛的头两位自动获得来季全爱尔兰角逐的塞坦塔杯(Setanta Cup)参赛资格,第三或第四位的球队亦可能参赛,如果爱尔兰杯及爱尔兰联赛杯冠军(或亚军,如冠军已夺得联赛冠或亚军)中的一队或两队已从联赛取得参赛资格。 Assistant: The third and fourth-placed teams may also qualify if either or both of the winners (or runners-up, in the event that the Irish Cup winners have also finished first or second) of the Irish Cup and League Cup have qualified via the League. User: 在大多数的地区,潮汐都是半日潮。 Assistant: Often dry, the watercourse divides Randa in half. User: 这意味着萨尔基相有可能延续其从2007年3月以来对亚美尼亚的统治 (分别作为总统和总理)。 Assistant: This meant a continuation of Sargsyan's rule (as either Prime Minister or President) since March 2007. User: 在随后的20年间,芯片的价格确实不断下降、性能不断提升,使电子前哨基金会这样的小型非营利组织也具有了破解DES的能力。 Assistant: Subsequent advances in the price/performance of chips kept reducing that cost until twenty years later it became affordable to even a small nonprofit organization such as the EFF.
User: Translate the following text from Chinese to English: 我想要做的是再定义游戏的玩法,给予玩家一个全新的视角和触觉体验,同时让他们更深入了解克雷多斯的情感,探索一个不死半神为了做出改变,而展开的迷人戏剧性故事。 Assistant: sure, the translated text is: I wanted to reimagine the gameplay, give players a fresh perspective and a new tactile experience while delving deeper into the emotional journey of Kratos to explore the compelling drama that unfolds when an immortal demigod makes a decision to change. User: please translate the following sentence into english: 囚犯用不足的工具挖掘泥炭土壤,无论天气条件或他们的健康状况如何。 Assistant: OK, the following is the translation: Inmates were forced to excavate the heavy, peaty soil with inadequate tools, regardless of weather conditions or the state of their health. User: please translate the following text from chinese to english: 这一短语指一类问题、难题、办法、争议等,其虽然显而易见、人尽皆知,但却由于可能造成尴尬或争执、可能触及敏感或禁忌、可能伤人情等原因被人刻意忽视。 Assistant: ok, the translated text is: The term refers to a question, problem, solution, or controversial issue which is obvious to everyone who knows about the situation, but which is deliberately ignored because to do otherwise would cause great embarrassment, sadness, or arguments, or is simply taboo. User: Translate the following text from Chinese to English: 她加入了不义协会并偷了普利茅斯岩。 Assistant: ok, the following is the translation: She joined the second Injustice Society of America and stole the Plymouth Rock. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 吃过一顿海豹肉之后五名幸存者慢慢恢复了力气。 Assistant: OK, the following is the translation: The five survivors slowly recovered their strength with a diet of seal meat. User: please translate the following sentence from chinese into english: 沃尔特·桑萨瓦尔(法语:Fr. Gautier Sans-Avoir,?-1096年10月21日),也称为“贫穷的沃尔特”,是法兰西岛省的柏伊希-桑萨瓦尔(Boissy-sans-Avoir)之领主。 Assistant: Sure, the following is the translation: Gautier Sans-Avoir; died 21 October 1096) was the lord of Boissy-sans-Avoir in the Île-de-France. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这可能是由于很多因素:植被的减少、更强的行星风、更少的能冲刷大气尘埃的降雨。 Assistant: OK, the translation is:This was probably due to a number of factors: reduced vegetation, stronger global winds, and less precipitation to clear dust from the atmosphere. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2007年2月6日,一片重达3,000英磅(1,400公斤)的水泥接合用钢墙从吊车上坠落,另一片钢墙被之击落后砸中四名工人,其中两人不幸丧生。 Assistant: Sure, the translation is:On February 6, 2007, a 3,000 lb (1,400 kg) steel wall used as a concrete mold fell from a crane, hitting another wall which struck four workers, killing two. User: Translate the following text from Chinese to English: 未经当事人同意或违背当事人意愿的性交一般称为强奸,但亦可称为性侵犯,强奸在大多数国家都会遭认定为严重罪行。 Assistant: OK, the following is the translation: Sexual intercourse with a person against their will, or without their consent, is rape, but may also be called sexual assault; it is considered a serious crime in most countries. User: Translate the following contents from Chinese to English: 商业银行业虽然因外汇交易收入而利润丰厚,但受高比例的不良贷款窒碍。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although the commercial banking sector is largely profitable, mostly owing to income from foreign exchange transactions, the sector is burdened by a high proportion of non-performing loans. User: please translate the following sentence from chinese into english: 还可能加入其它化学物质以分离大多数样品中活力较好的精子并稀释样品以便输精时达到足够的精子活力。 Assistant: sure, the translation is:Further chemicals may be added which separate the most active sperm in the sample, as well as extend or dilute the sample so that vials for a number of inseminations are produced. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然理论上来说任何来澳大利亚的人都需要参加考试,但在实践中,它是基于种族以及其他一些不良的考虑下的一种有选择性的测验。 Assistant: sure, the following is the translation: Although the test could theoretically be given to any person arriving in Australia, in practice it was given selectively on the basis of race, and others considered undesirables. User: Please translate the following sentence into English 委任更多青年人进入政府委员会,提升青年成员的整体比例至15%。 Assistant: OK, the translation is:He proposed limiting Jewish admissions to 15% of the entering class. User: translate the following contents from chinese to english 经济学人智库在2016年将西班牙评为“完全民主”。 Assistant: ok, the translated text is: The Economist Intelligence Unit rated Spain as a "full democracy" in 2016. User: Translate the following text from Chinese to English 从1943年5月起,对德国的轰炸同时动用了超过百架规模斯特林轰炸机。 Assistant: Sure, the translated text is: From May 1943, raids on Germany were often conducted using over a hundred Stirling bombers at a time. User: please translate the following text from chinese to english 2010年11月17日,朗格莉亚以两人产生了不可调节的分歧为由在洛杉矶申请离婚,并希望能从帕克那得到离婚赡养费。 Assistant: ok, the translated text is: On 17 November 2010, Longoria filed for divorce in Los Angeles, citing "irreconcilable differences", and seeking spousal support from Parker. User: Translate the following text from Chinese to English: 在许多的实验例子里,一个理想的实验系统可以是黑箱作为标准技术,然后可以将其用作其他实验系统的组件。 Assistant: sure, the following is the translation: In many cases, a well-understood experimental system can be "black-boxed" as a standard technique, which can then be a component of other experimental systems. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 烈酒首先混合成熟的雪利酒,得到50比50的混合物,称为mitad y mitad(一半一半),然后mitad y mitad以适当比例混合年轻的雪利酒。 Assistant: Sure, the translation is:The distilled spirit is first mixed with mature sherry to make a 50/50 blend known as mitad y mitad (half and half), and then the mitad y mitad is mixed with the younger sherry to the proper proportions. User: please translate the following text from chinese to english 此后他马不停蹄地前往柏林、布鲁塞尔、华沙、布拉格、布达佩斯和马德里。 Assistant: OK, the translation is:Restless, he photographed in Berlin, Brussels, Warsaw, Prague, Budapest and Madrid. User: translate the following contents from chinese to english: 大多数的旅行者在毋需任何治疗下,四天内可痊愈。 Assistant: ok, the translation is:Most travelers recover within four days with little or no treatment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 所以函数"+"被在参数1 2 3上调用,产生结果6。 Assistant: ok, the following is the translation: So the function + is called on the arguments 1 2 3, yielding the result 6. User: Please translate the following text from Chinese to English: 达尔文将这些部分送往剑桥的约翰·史蒂文斯·亨斯洛(John Stevens Henslow)。 Assistant: OK, the translated text is: As with his other collections, these were sent to John Stevens Henslow in Cambridge. User: please translate the following sentence into english: 首先,简单地题为“RepRap Host”,是RepRap领导开发人员Adrian Bowyer用Java语言编写。 Assistant: OK, the translated text is: The first, simply titled "RepRap Host", was written in Java by lead RepRap developer Adrian Bowyer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 随着贸易条款的制定,斯德哥尔摩基本垄断了外国商人和其他瑞典人的交易。 Assistant: sure, the following is the translation: Trading rules were also created that gave Stockholm an essential monopoly over trade between foreign merchants and other Swedish and Scandinavian territories.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 这样的国族被形容为“独立自主、爱好自由、嗜爱兵器、勤奋(independent, liberty-loving, fond of arms, industrious)”,立基于这些行星所归属的特征上。 Assistant: Such nations are described as "independent, liberty-loving, fond of arms, industrious", based on characteristics attributed to those planets. User: 1905年和1906年,比萨拉比亚地方议会要求当地学校将罗马尼亚语定为“必修语言”,以及“教学母语的自由”,同时罗马尼亚语报刊开始出现。 Assistant: In 1905 and 1906, the Bessarabian zemstva asked for the re-introduction of Romanian in schools as a "compulsory language", and the "liberty to teach in the mother language (Romanian language)". User: 在1860年代前半段,奥地利和普鲁士都试图为德意志诸国代言;两国都认为自己能够在海外支持,在国内保护德意志的利益。 Assistant: In the first half of the 1860s, Austria and Prussia both contended to speak for the German states; both maintained they could support German interests abroad and protect German interests at home. User: 以旧款大白鲸运送A330的半成品部件的时间,将是运送A320半成品时间的三倍,而A350则达到九倍。 Assistant: An original Beluga takes triple the time to move the A330 parts compared to the parts of an A320, climbing to nine times for the A350 parts. User: 这四年之间,她将精力集中在了她的音乐事业上。 Assistant: During her four years there, she rekindled her passion for music. User: DB2这个名字最早被用于数据库管理系统(Database Management System, DBMS)是在1983年当IBM发布基于MVS大型机平台的DB2产品时。 Assistant: The name DB2, or IBM Database 2, was first given to the Database Management System or DBMS in 1983 when IBM released DB2 on its MVS mainframe platform. User: 加宽参与者范围,包括整个外部环境时,也会遇到同样问题。 Assistant: There is a similar problem with expanding participants horizons to include the whole external environment. User: 虽然粉丝的行为可能会被判断为奇怪或古怪,但并不违反这些规范。 Assistant: Though the fan's behavior may be judged as odd or eccentric, it does not violate such norms. User: 不过,固体燃料的推力较低。 Assistant: Fuel intake will be slower, though. User: 他在那一年开始工作,但直到1822年在布鲁塞尔流亡期间才完成。 Assistant: He began work that year, painting it from memory, but didn't finish until 1822, during his exile in Brussels. User: 这种观点认为,耶稣的诞生、死亡和复活带来了救恩,修复了亚当造成的破坏。 Assistant: In this view, the birth, death and resurrection of Jesus brought about salvation, undoing the damage of Adam. User: 如名为Polyot人造地球卫星还设计了切洛梅的OKB。 Assistant: The Earth satellites such as Polyot were also designed by Chelomey's OKB. User: 起诉人们强调卡斯尔哈文领主的行为作为贵族是不道德和不配的这一事实。 Assistant: The prosecutors emphasized the fact that Lord Castlehaven's behaviour was immoral and unworthy of a nobleman. User: 一周后,PT艇33号在马尼拉湾南部巡逻时搁浅,为避免被日军俘虏而点燃了船只。 Assistant: A week later, PT-33 ran aground while patrolling south of Manila Bay, and was set on fire to prevent her being salvaged by the Japanese. User: 有《读礼备忘》。 Assistant: The forgotten book. User: 抛出窗外(英语:Defenestration)是把某人或某物从窗户抛出的行为。 Assistant: Defenestration is the act of throwing someone or something out of a window. User: 一系列的奖励提供了认同与个人成长的机会。 Assistant: A series of awards provide opportunities for recognition and personal growth. User: 这个星云的内部全体泛著蓝绿色调,这是双电离氧的495.7和500.7奈米 发射谱线造成的。 Assistant: All the interior parts of this nebula have a blue-green tinge that is caused by the doubly ionized oxygen emission lines at 495.7 and 500.7 nm. User: 欧洲大多数病例由B群及C群脑膜炎球菌引起;A群在亚洲可见,而在非洲猖獗流行,为非洲流脑带最主要的致病菌,占已知脑膜炎球菌性病例的80%至85%。 Assistant: For instance, while N. meningitides groups B and C cause most disease episodes in Europe, group A is found in Asia and continues to predominate in Africa, where it causes most of the major epidemics in the meningitis belt, accounting for about 80% to 85% of documented meningococcal meningitis cases. User: 该奖项最早称为Award for Extraordinary Scientific Achievement。 Assistant: The prize was initially called Award for Extraordinary Scientific Achievement. User: 在这个层面上,组织和专业犯罪是有区别的;就社会系统而言,它有明确的层级、领导、成员,通过法律条规和明确的目标来指导行为,通过管理来使得盈利最大化、拒绝违禁品。 Assistant: In this context there is a difference between organized and professional crime; there is well-defined hierarchy of roles for leaders and members, underlying rules and specific goals that determine their behavior, and these are formed as a social system, one that was rationally designed to maximize profits and to provide forbidden goods. User: 从1891至1946年,一共有多达20个州的46次选举中出现僵局;在最极端的例子中,一个特拉华州的参议员席位从1899年开始缺席,一直到1903年才有新的议员填补空缺。 Assistant: Between 1891 and 1905, 46 elections were deadlocked across 20 states; in one extreme example, a Senate seat for Delaware went unfilled from 1899 until 1903. User: 罗杰·彭罗斯声称“可被机械地证明的”和“对人类来说看起来是真的”的这一区别,表明了人类智能在本质上不同于机械过程。 Assistant: Informally, this is the argument that the (alleged) difference between "what can be mechanically proven" and "what can be seen to be true by humans" shows that human intelligence is not mechanical in nature. User: 经常为体重而烦恼。 Assistant: She is always worried about her weight. User: 此方式若结合管腔内烧灼(intraluminal cautery,输精管的一侧或是二侧电烧以防止再接合),已证实可以提高结扎的成功率。 Assistant: This method, when combined with intraluminal cautery (where one or both sides of the vas deferens are electrically "burned" closed to prevent recanalization), has been shown to increase the success rate of vasectomy procedures. User: 这种疾病可导致儿童中毒,并阻碍其身心发育。 Assistant: It can lead to intoxication in children, which can result in an impairment of both physical and mental development. User: 寻以获寇功,益禄五百石。 Assistant: As a batter, he hit .500. User: 在宽松的自由软件许可证下,任何有足够的知识和兴趣的用户可以自定义现有的发行版,以适应自己的需要。 Assistant: The permissive licensing of free software means that any user with sufficient knowledge and interest can customize an existing distribution or design one to suit his or her own needs. User: 联邦的边界因为战争和条约而改变,有的时候甚至10年间就能改好几次,特别是东部和南部的边界。 Assistant: Commonwealth borders shifted with wars and treaties, sometimes several times in a decade, especially in the eastern and southern parts. User: 起初她为不同演员制作人像剪影,很快她便为韦格纳的电影制作片头,其中用到许多她制作的剪影。 Assistant: She started making silhouette portraits of the various actors around her, and soon she was making elaborate title cards for Wegener's films, many of which featured her silhouettes. User: 1832年1月28日,本鲍出版了一本名为《国家大假期和产业阶级大会》的小册子。 Assistant: On 28 January 1832 Benbow published a pamphlet entitled Grand National Holiday and Congress of the Productive Classes. User: 彼得曾被批评像霍默·辛普森。 Assistant: Peter has been criticized for being too similar to Homer Simpson. User: 彼得大帝,Fyodor Matveyevich Apraksin,Alexey Senyavin,Naum Senyavin和Mikhail Golitsyn对俄罗斯帝国海军的建设起了很大作用。 Assistant: Peter the Great, Feodor Apraksin, Alexey Senyavin, Naum Senyavin, Admiral Mikhail Golitsyn and others are generally credited for the development of the Russian art of naval warfare. User: 这台有橡胶轮胎的运输工具可以使用电力驱动或由柴油引擎推动。 Assistant: These rubber-tired vehicles can be powered by either diesel engines or electric power. User: 这些年来,岛内有许多奴隶叛乱。 Assistant: Throughout the years, there were many slave revolts in the island. User: 直升飞机的残骸从波多马克河里打捞出来。 Assistant: Both aircraft dropped into the Potomac River. User: 方程式(1)是库塔-儒可夫斯基定理中的一个形式。 Assistant: Equation (1) is a form of the Kutta–Joukowski theorem. User: 在八十年代,墨西哥开始支持华盛顿共识政策,出售国有工业,将铁路和电信出售给私营部门。 Assistant: In the 1980s, Mexico began adhering to Washington Consensus policies, selling off state industries such as railroad and telecommunications to private industries. User: 本作的另一个卖点是“料理”。 Assistant: One of the most remarkable thing about this cuisine is "smoked food". User: 法兰酥可以在家中自己制作,或者在手工饼干专卖店、下午茶点店购买。 Assistant: It can be made at home or bought from fast food shops. User: 亚美尼亚历史学家浮士德(英语:Faustus of Byzantium)记载在约370年波斯人入侵亚美尼亚之后的一个混乱时期,阿尔扎赫是起义省份之一,而乌提克被高加索阿尔巴尼亚占领。 Assistant: Armenian historian Faustus of Byzantium wrote that during an epoch of the disorders which followed intrusion of Persians into Armenia (about 370), Artsakh appeared among the risen provinces, whereas Utik has been grasped by Caucasus Albanians. User: 奥格登等人在2010年记录了4例透过往面罩充入氦气来协助自杀的案例。 Assistant: In 2010, Ogden and colleagues observed four cases of assisted suicide with helium delivered by face mask. User: 普罗马上校在战争后表示,他感到遗憾的一件事是未能在Talinmylly外围作出完全包围。 Assistant: Colonel Puroma said after the war that the one thing he regretted was the failure to make a motti out of Talinmylly.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 大部分的测试,潜在缺陷发现率会在30%左右。 Assistant: OK, the following is the translation: The latent defect discovery rate for most forms of testing is about 30%. User: please translate the following sentence into english: 参数可以以后修改,模型会更新以反映所作的改动。 Assistant: OK, the translation is:The parameter may be modified later, and the model will update to reflect the modification. User: please translate the following contents from chinese to english: 联军地面军队随后渡河,几乎未受抵抗就占领了炮台。 Assistant: OK, the translation is:The Allied ground force then crossed the river and captured the forts with almost no opposition. User: please translate the following sentence into english: 宋鞍以中国立场,解决香港当前危机,以国力遏止任何境内的恐怖活动。 Assistant: OK, the translated text is: In the position of the Chinese government, Song wants to resolve the current crisis in Hong Kong and halt any terrorism activities in Chinese territories. User: Translate the following contents from Chinese to English: EXO FROM. EXOPLANET #1 - THE LOST PLANET -是韩国男子组合EXO于2014年举办的第一次巡回演唱会。 Assistant: sure, the translation is:Exo from Exoplanet #1 – The Lost Planet was the first solo concert tour of Chinese-South Korean boy band Exo. User: translate the following contents from chinese to english: ISO 3166-1三位数字代码——三个数字的国家代码,与联合国统计司制定和维护的一致,由于其书写的独立优点,适用于使用非拉丁字母的系统。 Assistant: sure, the translation is:ISO 3166-1 numeric – three-digit country codes which are identical to those developed and maintained by the United Nations Statistics Division, with the advantage of script (writing system) independence, and hence useful for people or systems using non-Latin scripts. User: translate the following text from chinese to english: 诸如此类的报导引起许多公众的嘲笑,并且成为部分幽默的出版物如《世界新闻周报》的报导题材。 Assistant: sure, the following is the translation: Such reports encountered much public ridicule and became fodder for humorous publications like the Weekly World News. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 波多黎各在1928年9月13至14日所记录下的降雨量创下了单场飓风48小时降雨量的新纪录。 Assistant: Sure, the following is the translation: The rainfall recorded on September 13–14, 1928, remains the record for the maximum rainfall associated with a hurricane in Puerto Rico within a period of forty-eight hours. User: please translate the following sentence from chinese into english: 皮埃尔·杜坎(Pierre Dukan)是一名法国医生和营养师,和著名杜坎纤食法的创造者。 Assistant: ok, the translated text is: Pierre Dukan is a former French medical doctor and nutritionist, and the creator of fad diet named after him, the Dukan Diet. User: translate the following contents from chinese to english: 罗贝尔还和另一个情妇有一个女儿阿德莱德。 Assistant: OK, the translated text is: Robert also had a daughter, Adelaide, by another mistress. User: please translate the following sentence into english: 记者认为本案的审理在20世纪80年代最为轰动,“在这为期41天的审理所揭发令人毛骨悚然的性变态、饮血、中邪、驱邪及随意的残暴行为成了骇人城市的话题”。 Assistant: OK, the translation is:Journalists deemed it the most sensational trial of the 80s, being "the talk of a horrified city as gruesome accounts of sexual perversion, the drinking of human blood, spirit possession, exorcism and indiscriminate cruelty unfolded during the 41-day hearing". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 所有细胞膜都带有负电荷(ζ-电位),这使得两个细胞难以靠近在一起。 Assistant: Sure, the translation is:All cell membranes have negative charges (Zeta potential) which makes it difficult for two cells to come close together. User: please translate the following text from chinese to english: E43 - 1915年11月11日下水。 Assistant: OK, the translated text is: E43 - Launched 11 November 1915. User: translate the following contents from chinese to english 当美军对菲律宾的进攻开始后,日本海军才转入捷1号方案。 Assistant: OK, the following is the translation: Following the American invasion of the Philippines, the Japanese Navy made the transition to Shō-Gō 1. User: Translate the following text from Chinese to English 马达加斯加是国际刑事法院成员,受到美军的双边豁免协定保护。 Assistant: Sure, the following is the translation: Madagascar is a member of the International Criminal Court with a Bilateral Immunity Agreement of protection for the United States military. User: Translate the following contents from Chinese to English: 布尔特曼认为,最早的基督教文献对特定地点没有兴趣,而且通过历史分析研究耶稣不仅不可能,而且是不必要的。 Assistant: Sure, the translation is:Bultmann argued that the earliest Christian literature showed little interest in specific locations and that the study of Jesus through historical analysis was not only impossible, but unnecessary. User: translate the following text from chinese to english: 方舟现代艺术博物馆(丹麦语:Arken Museum for Moderne Kunst)是一间有国家授权的私人博物馆,它位在丹麦哥本哈根附近。 Assistant: ok, the following is the translation: ARKEN Museum of Modern Art (Danish: ARKEN Museum for Moderne Kunst) is a private non-for-profit charity, state authorized, contemporary art museum in Ishøj near Copenhagen, the capital of Denmark. User: please translate the following text from chinese to english: 在回程中,Hadingus在老人的斗篷下发抖,从孔中看见他们在空中飞翔。 Assistant: Sure, the translation is:During the ride back, Hadingus trembles beneath the old man's mantle, and peers out of its holes. User: please translate the following text from chinese to english 2018年1月15日,该航空公司宣布终止布拉德利到苏格兰的服务,2018年3月25最后一航班离开后,该航线正式停飞。 Assistant: Sure, the translation is:On January 15, 2018 the airline announced it would end service from Bradley to Scotland, with the last flight leaving March 25, 2018. User: please translate the following text from chinese to english: 甚至连真空都存在某种形式的击穿,但这种击穿或称真空电弧与电极表面的电子发射有关,而不是由真空本身产生的。 Assistant: ok, the translation is:Even a vacuum can suffer a sort of breakdown, but in this case the breakdown or vacuum arc involves charges ejected from the surface of metal electrodes rather than produced by the vacuum itself. User: please translate the following text from chinese to english: Mk.110 泰国海军版的超山猫300。 Assistant: OK, the translated text is: Super Lynx Mk.110 Super Lynx 300 for Thai Navy. User: please translate the following sentence into english: 除了他们的热门歌曲,中文版的《Tell Me》、《Nobody》和《So Hot》都在专辑中。 Assistant: Sure, the translated text is: In addition to their hit songs, Chinese versions of "Tell Me", "Nobody", and "So Hot" were on the album. User: Translate the following text from Chinese to English: 1876到1886年是杰罗尼莫生平最后的奋战期,在此期间他三度投降,曾接受亚利桑那州阿帕契保留区的生活。 Assistant: sure, the translated text is: During Geronimo's final period of conflict from 1876 to 1886 he "surrendered" three times and accepted life on the Apache reservations in Arizona.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 游戏使用虚幻引擎(UDK)开发。 Assistant: The game is made using the unreal engine development kit (UDK). User: 微软公司的高容量彩色条形码也将被使用。 Assistant: The Microsoft High Capacity Color Barcode will be used too. User: 捷克作曲家马克斯·布洛德也表示在马勒的音乐中找到了犹太曲调和节奏。 Assistant: The Czech composer-journalist Max Brod has also identified Jewish tunes and rhythms in Mahler's music. User: 然而有些新英格兰州却在某些农业产品产量上在全美各州中名列前茅。 Assistant: Some New England states, however, are ranked highly among U.S. states for particular areas of production. User: 该图形是由数学家斯塔尼斯拉夫·乌拉姆在1963年,在一个科学会议上听取一个“又长又无聊的”报告时信手涂鸦所发现的。 Assistant: According to Gardner, Ulam discovered the spiral in 1963 while doodling during the presentation of "a long and very boring paper" at a scientific meeting. User: BBP还会干扰导致非基因组效应的离子通道受体。 Assistant: BBP also interferes with ion-channel receptors which cause non-genomic effects. User: 价格加权指数(Price-weighted index),例如道琼斯工业指数及纽约证交所科技100指数(NYSE ARCA Tech 100 Index)仅以个别成份股的价格计算指数。 Assistant: In a price-weighted index such as the Dow Jones Industrial Average, NYSE Arca Major Market Index, and the NYSE ARCA Tech 100 Index, the price of each component stock is the only consideration when determining the value of the index. User: 康士坦斯大公会议(Council of Constance)是1414年 - 1418年在德国康士坦斯举行的天主教大公会议。 Assistant: The Council of Constance was a Roman Catholic Ecumenical Council held between 1414-1418 in the town of Constance in southern Germany. User: 此线路为人工石阶,比较适合初级人士。 Assistant: Nätschen is a mountain more suited for beginners. User: 两次受辟节度使幕府。 Assistant: Two of the Shoshones came for us. User: 经过一年的抗争,两个部落领袖阿卜杜勒·克林姆向法国当局投降,1926年,西班牙摩洛哥终于重新夺回。 Assistant: After one year of bitter resistance, Abd el-Krim, the leader of both the tribes, surrendered to French authorities, and in 1926 Spanish Morocco was finally retaken. User: 9月24日清晨,由于艾米莉已进入大西洋上空,加勒比群岛及巴哈马的所有观察预警和警告全部中止。 Assistant: Early on September 24, all watches and warnings for the Caribbean Islands, including the Bahamas, were discontinued as Emily moved out over the Atlantic Ocean. User: 1468年的卡齐米日法典和三版立陶宛大公国法规(1529年、1566年和1588年)都由旧白俄罗斯语书写。 Assistant: Casimir's Code of 1468 and all three editions of Statutes of the Grand Duchy of Lithuania (1529, 1566, and 1588) were written in the Ruthenian language. User: 小说的结尾如下: 下雨了。 Assistant: The novel closes with the following passage: It rained. User: 塞巴斯蒂安·弗坎(Sébastien Foucan)饰莫拉卡:邦德在马达加斯加一处建筑工地追捕的炸弹制造者。 Assistant: Sébastien Foucan as Mollaka: A bomb-maker pursued by Bond through a construction site in Madagascar. User: 福沙匹坦是由默克公司开发上市的药物,美国食品药品监督管理局(FDA)在2008年1月25日批准其上市,同年1月11日,欧洲药物管理局(EMA)批准其上市销售。 Assistant: Fosaprepitant was developed by Merck & Co. and was approved by the United States Food and Drug Administration (FDA) on January 25, 2008 and by the European Medicines Agency (EMA) on January 11 of the same year. User: 众多天文台修建于此,其中包括上普罗旺斯天文台 (l'Observatoire de Haute-Provence)——欧洲大陆最大的天文台之一,同时也是活动丰富的天文研究中心。 Assistant: Many amateur observatories have been built and the Observatoire de Haute-Provence is one of the largest observatories in continental Europe. User: 目前,增长最快的铁路货物量来自联运(intermodal)。 Assistant: The fastest growing rail traffic segment is currently intermodal. User: 他是哈米尔(Halmir)的第一个孩子。 Assistant: He was the younger brother of Hamid Estili. User: 抗日战争胜利后,张闻天主动要求到东北从事地方工作。 Assistant: After the victory of the Anti-Japanese War, Zhang Wentian volunteered to go to the northeast for local work. User: 它依然由无家可归的贩卖者贩售,大部分收入用来帮助无家可归的个人和无家可归者的倡议团体,但报纸的内容多半由专业人士撰写,且面向广泛的读者群。 Assistant: It is still sold by homeless vendors and uses the bulk of its proceeds to support homeless individuals and advocacy organizations for the homeless, but the paper's content is mostly written by professional staff and geared towards a broad audience. User: 当时的日本正在准备与美国作战,驱逐了这些难民。 Assistant: Japan, then preparing for war with the United States, was eager to expel the refugees. User: 他们与当地商业社区建立起关系,成为“社区胸脯”运动。 Assistant: Close ties were built with the local business community, as in the "community chest" movement. User: 同为斯堪的纳维亚半岛国家,瑞典的政治和科学精英们迫切渴望能挽回竞争上的颓势,并以此为己任;恰在此时,能言善辩的安德鲁轻为他的设想易地获得了支持。 Assistant: The Swedish political and scientific elite were eager to see Sweden take that lead among the Scandinavian countries which seemed her due, and Andrée, a persuasive speaker and fundraiser, found it easy to gain support for his ideas. User: 到了1900年,美国占全球工业生产的24%,之后是英国(19%),德国(13%),俄国(9%)以及法国(7%)。 Assistant: By 1900, the leaders in industrial production was Britain with 24% of the world total, followed by the US (19%), Germany (13%), Russia (9%) and France (7%). User: 在阅读了A&E电视台出品的《惊魂记》前传电视剧《贝茨旅馆》的角色设定后,她向电视台寄送了试镜艾玛·德寇蒂一角的录影带。 Assistant: After reading the character descriptions for A&E's contemporary Psycho prequel Bates Motel, she sent an audition tape for the role of Emma Decody. User: 安大略省有3个主要的气候带。 Assistant: Ontario has three main climatic regions. User: 巴拿马运河连接了大西洋加勒比海与太平洋巴拿马湾。 Assistant: The Panama Canal connects the Gulf of Panama with the Caribbean Sea and the Pacific Ocean. User: 半程马拉松赛通常与马拉松比赛同时举行,使用相同的出发点,晚开始,早结束。 Assistant: It is common for a half marathon event to be held concurrently with a marathon, using almost the same course with a late start, an early finish or shortcuts. User: 实际上,1924年比赛评委们员远比参赛艺术家知名,如艺术家评委塞尔玛·拉格洛夫和伊果·费奥多罗维奇·史特拉汶斯基。 Assistant: In fact, the 1924 Games featured better known jury members than artists, with artists like Selma Lagerlöf and Igor Stravinsky judging the entered works. User: 他镇畏瑾,不敢以闻。 Assistant: Though fearful, he continues to disregard the signs. User: 布莱恩·格拉格提 饰 James Tolliver——调查努基的联邦调查局探员。 Assistant: Brian Geraghty as James Tolliver – a Federal Bureau of Investigation agent who begins to investigate Nucky. User: 企业资料图(Enterprise data model):这种资料模式是在2005年来自Simsion,可以包括50到200项实体类别,其结果是具体的“资料建模的高度通用化”。 Assistant: Enterprise data model: this type of data model according to Simsion (2005) can contain up to 50 to 200 entity classes, which results from specific "high level of generalization in data modeling".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在14:00,奥斯曼军舰已足够接近海岸,得以受到岸基炮台的保护,这迫使希腊人撤退并结束海战。 Assistant: At 14:00, the Ottoman warships had come close enough to the shore to be protected by coastal batteries, forcing the Greeks to withdraw and ending the battle. User: 通过这些气球,它们能够达到约25英里(40公里)高的地方。 Assistant: With balloons, they were able to reach about 25 miles (40 kilometres) up. User: 忠诚度市场理论(英语:Market for loyalties theory),是引用媒体研究中的新古典主义经济学为基础的理论。 Assistant: Market for Loyalties Theory is a media theory based upon neoclassical economics. User: 今日,西巴布亚地区为印尼的两个省:巴布亚省和西巴布亚省。 Assistant: Today the region comprises two Indonesian provinces: Papua and West Papua. User: 阿梅莉亚·埃尔哈特纪念奖学金:1939年由99协会设立,为妇女提供高级飞行员证书和排榜、喷气式飞机排榜、学校证书和技术训练。 Assistant: The Amelia Earhart Memorial Scholarships (established in 1939 by The Ninety-Nines), provides scholarships to women for advanced pilot certificates and ratings, jet type ratings, college degrees and technical training. User: 这种理论同样适用于1955年侦测台风珍妮特的一起事故。 Assistant: The theory was also applied to what happened to a hurricane hunter which crashed during Hurricane Janet in 1955. User: 相同的字形可用于不同文字的字符,例如罗马大写字母A看起来与西里尔字母大写字母А和希腊大写字母alpha相同。 Assistant: The same glyph may be used for characters from different scripts, e.g. Roman uppercase A looks the same as Cyrillic uppercase А and Greek uppercase alpha. User: 与恒星年一年的长度比较,他计算岁差在一个世纪中不会少于1°。 Assistant: Comparing this with the length of the sidereal year, he calculated that the rate of precession was not less than 1° in a century. User: STScI大约有100位博士学位的工作者,其中有15位是欧洲太空总署配置在哈伯太空望远镜专案的人员。 Assistant: There are approximately 100 Ph.D. scientists working at STScI, 15 of which are ESA staff who are on assignment to the HST project. User: 他们然后骑马到了人猿城,发现大猩猩将军Ursus正在聚集人猿来征服禁区用作食物供给区域,但是Ursus遭到了红猩猩Zaius博士的反对。 Assistant: He observes the gorilla General Ursus leading a rally for the apes to conquer the Forbidden Zone and use it as a potential food source, against the objections of the orangutan Dr. Zaius. User: 由SSRIs引起的一些最初的焦虑是由于在5-HT2C的过量信号传导。 Assistant: Some of the initial anxiety caused by SSRIs is due to excessive signalling at 5-HT2C. User: 后来由Chester W. Emmons 调整把pH水平更接近中性范围,和调整葡萄糖浓度降低到支持其他真菌的生长。 Assistant: The formulation was later adjusted by Chester W. Emmons when the pH level was brought closer to the neutral range and the dextrose concentration lowered to support the growth of other microorganisms. User: 1638年至1640年间,荷兰逐渐控制了巴西东北部的地区,并以累西腓为首府。 Assistant: Between 1638 and 1640 the Netherlands even came to control part of Brazil's northeast region, with their capital in Recife. User: 在欧洲人于18世纪后期首次踏足萨摩亚群岛之前,当地并没有使用任何旗帜。 Assistant: Before the first Europeans set foot on the islands in the 18th century, Samoa did not use any flags. User: 计划推出时的美国航空正陷入财务危机,极需要一笔资金解救燃眉之急。 Assistant: The program was launched at a time when the airline was struggling financially and in need of a quick infusion of cash. User: 婴儿潮(baby boom),指的是在某一时期及特定地区,出生率大幅度提升的现象。 Assistant: A baby boom is a period marked by a significant increase of birth rate. User: 案发后,渥太华市中心核心区域被封锁,警方搜查其他可能的枪手。 Assistant: Following the shootings, the downtown core of Ottawa was placed on lockdown while police searched for any potential additional threats. User: 当建筑规划时,一些教区官员认为设计对于犹太人太美丽了,导致工程的延误。 Assistant: When the building was planned, the design was considered by some diocesan officials to be too beautiful for Jews to have, which led to delays in the synagogue’s construction. User: 他以出版于1981年的著作《信仰的阶段》(Stages of Faith)而著称,他在书中寻求在信仰领域发展发展心理学的思想。 Assistant: He is best known for his book Stages of Faith, published in 1981, in which he sought to develop the idea of a developmental process in "human faith". User: 这是在像IBM 360这样的机器上使用的标准。 Assistant: This was the standard used, for example, on IBM 360. User: 随着新赞助商不列颠尼亚建筑协会(英语:Britannia Building Society)与球会完成交易后,先锋看台在1999年易名为不列颠尼亚看台,接着的一年,阿尔夫·蓝西爵士(英语:Sir Alf Ramsey)的雕像树立在朴文路与阿尔夫·蓝西爵士路的拐角处。 Assistant: The Pioneer Stand was renamed as the Britannia Stand following a new sponsorship deal with the building society in 1999, and in the following year a statue of Sir Alf Ramsey was unveiled at the corner of Portman Road and Sir Alf Ramsey Way. User: 他母亲的爷爷是美式足球球员Fred Gehrke。 Assistant: Yelich's maternal great-grandfather was American football player Fred Gehrke. User: 2017年9月24日,麦克法林在明尼苏达州杜鲁斯逝世。 Assistant: McFarlin died on September 24, 2017 in Duluth, Minnesota. User: 法国皇帝拿破仑三世在巴黎修建的林荫大道已经证明了:拓宽街道有效地阻止了革命者设置路障。 Assistant: On the practical level, Emperor Napoléon III of France's boulevard construction in Paris had already demonstrated how enlarging and widening the size of streets effectively made the erection of revolutionary barricades difficult and thus an easier target for artillery. User: 希尔在她的自传里解释说:“我五体投地,不光她的知识和她在攀登过程里负下的苦功。 Assistant: As Hill explains in her autobiography, "I was awed, but not just by the know-how and hard work she'd put into her ascent. User: 足球场(Football Field) 分别于2006年及2013年重铺为人造草地。 Assistant: The football field was changed from grass to artificial turf in 2013. User: 他有九名子女和49名孙儿孙女,使他在2003年赢得National Fatherhood Initiative。 Assistant: A father of nine and a grandfather of fifty-two, he received the Fatherhood Award from the National Fatherhood Initiative in 2003. User: 1908年2月,德国号参加了在波罗的海的舰队演习。 Assistant: In February 1908, Deutschland participated in fleet maneuvers in the Baltic Sea. User: PSR J0108-1431 –最近的中子星 LGM-1 –第一个公认的无线电脉冲星 PSR B1257+12 –第一个中子星发现有行星(毫秒脉冲星) SWIFT J1756.9-2508 –一个毫秒脉冲星与行星质量范围的的恒星型伴侣(在褐矮星下面) PSR B1509-58“宇宙之手”的照片,由钱德拉X射线天文台拍摄。 Assistant: PSR J0108-1431 – closest neutron star LGM-1 – the first recognized radio-pulsar PSR B1257+12 – the first neutron star discovered with planets (a millisecond pulsar) SWIFT J1756.9-2508 – a millisecond pulsar with a stellar-type companion with planetary range mass (below brown dwarf) PSR B1509-58 source of the "Hand of God" photo shot by the Chandra X-ray Observatory. User: 该法案导致了1838年对切罗基人的强制迁移,这次迁移被称为血泪之路。 Assistant: This law led to the forcible removal of the Cherokees in 1838, known as the Trail of Tears.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 2006年7月18日她宣布将于7月29日与摇滚小子在法国的一艘游艇上结婚。 Assistant: On July 18, 2006, it was announced that she would marry Kid Rock on July 29, 2006, on a yacht near Saint-Tropez, France. User: 报告这一序列的科学家将其列入拟议的P组,“等待确定其他人类病例”。 Assistant: The scientists reporting this sequence placed it in a proposed Group P "pending the identification of further human cases". User: 两人吸入了轻量的浓烟。 Assistant: Both port engines are producing significant amounts of smoke. User: 之后作为巴黎的民间医院的负责人员,1799年他从公职生活退休,1823年11月18日在但-拉-姆杰去世 。 Assistant: After acting as commissary to the civil hospitals of Paris in 1799, he retired from public life, and died at Thin-le-Moutier on 18 November 1823. User: 由于发布日期恰好在世界贸易中心和五角大楼遭袭一周后,一些媒体迅速开始猜测病毒与基地组织之间的联系 ,尽管最终没有证据证明这一理论。 Assistant: Due to the release date, exactly one week after the attacks on the World Trade Center and Pentagon, some media quickly began speculating a link between the virus and Al Qaeda, though this theory ended up proving unfounded. User: 2011年11月,月球勘测轨道飞行器飞越了这座横跨近25英里(40公里)、下沉深度超过2英里(3.5公里)的陨石坑。 Assistant: In November 2011, the Lunar Reconnaissance Orbiter passed over the crater, which spans almost 25 miles (40 kilometers) and sinks more than 2 miles (3.5 kilometers) deep. User: 如果我们要理解技术,我们需要“回归”到意义的视野,使它显现为我们所需要的、想要的和渴求的人造物。 Assistant: If we are to understand technology we need to 'return' to the horizon of meaning that made it show up as the artifacts we need, want and desire. User: Loki 软件公司,尽管在商业上失败,但被认为是现代Linux游戏工业之诞生。 Assistant: Loki Software, although a commercial failure, is credited with the birth of the modern Linux game industry. User: 大批俄罗斯青年移民在广场游荡,喝着伏特加。 Assistant: Street workers have identified large groups of Russian immigrant youth hanging out in the square and drinking vodka purchased with money panhandled off tourists. User: 若诸烦恼不断,彼心不行于世,不于世得解脱;不行于身,不于身得解脱。 Assistant: A player is defeated when given the move, but has no chips in their possession (and hence is unable to play). User: 大约同期,他的儿子叶海亚·伊本·哈立德被任命为阿塞拜疆总督。 Assistant: Around the same time, his son Yahya ibn Khalid was appointed governor of Azerbaijan. User: 能量条件则代表这样的准则。 Assistant: The energy conditions represent such criteria. User: 同年夏到台湾。 Assistant: Traveled to Taiwan in same year. User: 不过,他并未到任。 Assistant: However, he did not attend. User: 荷兰在1719年8月也加入战局。 Assistant: The Dutch would join them later, in August 1719. User: 对王国的人口做出一个准确的估计是很重要的。 Assistant: It is impossible to give an accurate estimate of the population of the kingdom. User: 现时并没有发现任何亚种。 Assistant: No other specimens have been found since. User: 最初,频道专注于行动和冒险,然后在2016年将焦点转移到喜剧。 Assistant: Initially the channel was focused on action and adventure, before switching their focus to comedy in 2016. User: 一年以后,当罗伯特爵士在海岸边散步时,一个马骨碎片剌穿了他的脚,他死于血中毒。 Assistant: A year later Sir Robert was walking along the shore when a shard of the horse's bone pierced his foot. User: 其中一些已被拆除,但大多数改为其他用途。 Assistant: Some of these have since been demolished but most have been converted to other uses. User: 1949年,为庆祝成立十周年纪念,特新建教室四间。 Assistant: In 1949, to celebrate its tenth anniversary, special four new classrooms. User: 本书最早于1990年出版。 Assistant: The book was first published in 1990. User: 这个名称给了该镇在西部保护区的第一个身份。 Assistant: This designation gave the town its first identity in the Western Reserve. User: 经常用线性插值法来实现。 Assistant: Corneal transplantation is often required. User: 2018年12月15日,澳大利亚承认西耶路撒冷是以色列的首都。 Assistant: On December 15, 2018, Australia recognized West Jerusalem as the capital of Israel. User: 五月初时彗星的视星等为5.46。 Assistant: At the start of May it was measured at visual magnitude 5.46. User: 风暴的减弱趋势在9月26日清晨中止,邦尼于当天下午重新发展出足够的深层对流,再次达到热带风暴强度。 Assistant: The weakening trend ended early on September 26 and Bonnie regained tropical storm status that afternoon as deep convection re-established itself. User: 欧洲科学院巴塞罗那学术中心 - 自从2013年1月起开始运营,聚焦于推进多学科的科学活动,包括人文和社会科学。 Assistant: The Academia Europaea Barcelona Knowledge Hub - operational since January 2013 with focus on the promotion of multidisciplinary scientific activities that include the perspective of the social sciences and the humanities. User: 但西班牙在中南美洲一带的垄断,以及法国在16世纪晚期法国宗教战争中失利所造成的内乱,都使得法国有必要建立殖民地帝国。 Assistant: But Spain's defense of its American monopoly, and the further distractions caused in France itself in the later 16th century by the French Wars of Religion, prevented any constant efforts by France to settle colonies. User: 由于当时正值拿破仑战争,格伦维尔勋爵为组织一个强而有力的政府,而邀请了几乎所有党派的领导人物入阁,当中只有以乔治·坎宁为首的小皮特支持者拒绝邀请。 Assistant: With the country remaining at war, Grenville aimed to form the strongest possible government and so included most leading politicians from almost all groupings, although some followers of the younger Pitt, led by George Canning, refused to join. User: 城里首座基督教卫理公会教堂的立面受损,一块砖和混凝土块从屋顶上掉下来。 Assistant: The facade of the town's First United Methodist Church was damaged, and a brick and concrete block fell off the top. User: 尚未被七家评级机构中任何一家评级的联合国成员国。 Assistant: UN member states that have not been assigned a credit rating by any of the seven rating agencies. User: 在众多猜测和辩论下,球队拥有人Peter Magowan在记者会宣布了球队需要一个更年轻、更有效率的攻击能力,为球队不再与邦兹续约的原因。 Assistant: After much speculation and debate, owner Peter Magowan announced Bonds' departure at a press conference, stressing the need for youth and offense throughout the lineup. User: 布拉德福德·帕金斯(Bradford Perkins)在1955年辩称,《杰伊条约》是英美之间建立特殊关系的第一个条约,下一个(英美建立特殊关系的)条约则由索尔兹伯里勋爵(Lord Salisbury)负责(签订)。 Assistant: Bradford Perkins argued in 1955 that the treaty was the first to establish a special relationship between Britain and the United States, with a second installment under Lord Salisbury. User: 叙利亚民主力量(SDF)威胁道,如果美国不采取行动阻止土耳其对该组织的空袭,就退出正在进行的拉卡攻势。 Assistant: The Syrian Democratic Forces (SDF) threatened to withdraw from the operation to capture Raqqa if the United States did not take measures to stop Turkey's airstrikes against the group. User: 例如,DataPoint 3300将其25列、72行的字符显示数据存储在54个200位的移位寄存器里,以6个堆栈、每个堆栈9个包的形式排列,提供了1800个6位字符的存储能力。 Assistant: For example, the Datapoint 3300 terminal stored its display of 25 rows of 72 columns of upper-case characters using fifty-four 200-bit shift registers, arranged in six tracks of nine packs each, providing storage for 1800 six-bit characters. User: 在他的散文〈谈故事〉(On Stories)中写说:“我曾看过一些景色让我觉得有个巨人会在任何时刻从紧邻的山脉举起他的头,特别是在摩恩群山(Mourne Mountains)上与南边在特殊光照之下所看到的景色。 Assistant: In his essay On Stories, Lewis wrote "I have seen landscapes, notably in the Mourne Mountains and southwards which under a particular light made me feel that at any moment a giant might raise his head over the next ridge". User: 导演昆汀·塔伦蒂诺曾表示有意执导《皇家赌场》的改编电影,但他没有就此向Eon继续跟进。 Assistant: Director Quentin Tarantino expressed interest in directing an adaptation of Casino Royale, but Eon were not interested. User: 联合国环境计划署的建议,使可再生能源目标具有法律约束力,可成为一个重要的政策工具来实现更高的可再生能源市场的渗透。 Assistant: The United Nations Environment Program has suggested that making renewable energy targets legally binding could be an important policy tool to achieve higher renewable energy market penetration. User: 3月18日 - 许多母亲聚集在弗朗西亚广场(英语:Plaza Francia (Caracas))对委内瑞拉的情况进行和平抗议。 Assistant: 18 March – Groups of mothers gathered in Altamira Square and peacefully protested against the situation in Venezuela. User: 移军不奉而行,委于婢子,家人失火,遂致焚毁。 Assistant: If he fails to do so, he will take him as his servant to the hell. User: 他在1925年9月21日完成了草稿,接下来的一个周末为小说写了前言,将小说改名为《迷惘的一代》。 Assistant: He finished the draft on 21 September 1925, writing a foreword the following weekend and changing the title to The Lost Generation. User: 1890年,大英帝国接受法国对岛上的殖民统治,但马达加斯加政府并不承认法国的权威。 Assistant: In 1890, the British accepted the full formal imposition of a French protectorate on the island, but French authority was not acknowledged by the government of Madagascar.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 它们是重要的指相化石,可以藉其判断该地层过去的沉积环境。 Assistant: Fossils are particularly important for recording past environments. User: 公牛是他的标志之一(他的父亲恩利勒被称为“天堂公牛”),并伴着一新月和三脚支架(可能是一盏灯台)标志。 Assistant: The bull was one of his symbols, through his father, Enlil, "Bull of Heaven", along with the crescent and the tripod (which may be a lamp-stand). User: 只有第一种解释适用于诸如“加载有效地址”之类的指令。 Assistant: Only the first interpretation applies to instructions such as "load effective address". User: 而有小部分遗址的历史则能追溯至较近期的平原村庄期(公元1000年至公元1500年)。 Assistant: A slightly smaller number of sites date to the Plains Village Period (1000 to 1500 AD). User: 人值得活下去,我不会因为我摔倒了而放弃。 Assistant: Life is worth living, I'm not just gonna give up just because I fell. User: 在《星际信使》这本书中,伽利略使用的字是"perspicillum"。 Assistant: In the Starry Messenger, Galileo had used the term perspicillum. User: 2001年马德里俱乐部的第一次会议在此召开,并招待包括戈尔巴乔夫和比尔·克林顿在内的国家元首。 Assistant: The hotel was home to the first meeting of the Club of Madrid in 2001, and was closed for three days to host international heads of state including Mikhail Gorbachev and Bill Clinton. User: 在提到不同的学者用迥异的方式划定大屠杀时,阿斯丘申明,如果使用两个完全不同的定义,那么对死亡人数的辩论是没有意义的。 Assistant: In reference to the greatly divergent ways in which various scholars have delineated the massacre, Askew has affirmed that the debate on the death toll "is meaningless if two completely different definitions are being used". User: 甘马拉于2015年美洲国家杯被征召入玻利维亚国家足球队。 Assistant: Coimbra was summoned to the Bolivia national team for the 2015 Copa America. User: 让-皮埃尔·博卡尔多(法语:Jean-Pierre Boccardo,1942年3月16日-2019年1月29日)是法国短跑运动员 ,出生于埃斯佩拉扎 ,曾参加1964年夏季奥运会和1968年夏季奥运会。 Assistant: Jean-Pierre Boccardo (16 March 1942 – 29 January 2019) was a French sprinter, born in Espéraza, who competed in the 1964 Summer Olympics and in the 1968 Summer Olympics. User: 他与早八个月来投的前般尼茅夫领队艾迪·贺维重聚。 Assistant: He rejoined former Bournemouth manager Eddie Howe who had made the same move eight months earlier. User: 直到2018年4月,该专辑已在美国售出了596,000份,因在2016年达到了100万份的销量,于2016年3月22日获得了美国唱片业协会(RIAA)的铂金认证。 Assistant: As of April 2018, the album has sold 596,000 copies in the United States and was certified platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) on March 22, 2016 for shipments of one million copies. User: 亨利三世是在格洛斯特加冕的,因为1216年法国人控制了伦敦,后来,在1220年他又在西敏寺举行了第二次加冕礼。 Assistant: When London was under the control of rebels, Henry III was crowned at Gloucester in 1216; he later chose to have a second coronation at Westminster in 1220. User: 战列舰的维护工作于10月12日完成,此时舰队已回到达达尼尔海峡内的纳拉(英语:Nara Burnu)海军基地。 Assistant: Maintenance work was completed by 12 October, at which point the fleet returned to Nagara inside the Dardanelles. User: 它的领导人是Angelo Della Valle。 Assistant: It is presided over by businessman Diego Della Valle. User: 随着查尔斯·达尔文在比格犬中的远航归来,布克兰与他商讨加拉巴哥陆鬣蜥和海鬣蜥。 Assistant: Following Charles Darwin's return from the Beagle voyage, Buckland discussed with him the Galapagos land iguanas and Marine iguanas. User: 后者1933年给他生了个女儿艾米莉(Emily),1935年又有了个儿子小奥斯卡(Oskar Jr)。 Assistant: She bore him a daughter, Emily, in 1933, and a son, Oskar Jr, in 1935. User: 这导致了大量大学毕业生(获得本科学位或同级别学位),甚至研究生和博士生共同争抢数量极少的,需要如此高学历的工作,此时就发生了学历的贬值。 Assistant: This results in an excess of college-educated individuals with lower degrees (associate and bachelor's degrees), and even higher qualifications (master's or doctorate degrees), competing for too few jobs that require these degrees, and devaluation of educational degrees. User: 现存建筑大约建于第一次日据时期。 Assistant: The action takes place within roughly the period that produced the original helmet. User: 外鼻孔位于口鼻部的最前端。 Assistant: Another banked right in front of the Me's nose. User: 不过之后证实这位“将军”实际上是约翰·托马斯将军,杰克逊实际上根本没看到过这些备注。 Assistant: The "general" referenced was in fact General John Thomas; Jackson had never seen them. User: 由于这个问题难倒了以前许多的数学家,欧拉一解出这个问题马上就出名了,当时他二十八岁。 Assistant: Since the problem had withstood the attacks of the leading mathematicians of the day, Euler's solution brought him immediate fame when he was twenty-eight. User: 1998年,躲避球场、羽球场完工。 Assistant: By 1998, the poker room had closed. User: ”复粹等不能对。 Assistant: "Romanization Is Not Enough". User: 于是他的作品往往反映了一个更广泛的社会背景,并扩大了战后的虚无主义的范围。 Assistant: In particular, his works often reflect a wider social context and postwar nihilism that expanded the scope and further darkened the atmosphere of the genre. User: 《Slate》杂志同意并找到了出自其他影片的灵感:“一路上,他们顶礼膜拜了无数的电影。 Assistant: Slate agreed and found other film inspirations: "Along the way, they pay homage to countless films. User: 要求学生至少掌握一门外语。 Assistant: Each student must also take at least one foreign language. User: 太常洗手及暴露于某些化学因子会使症状恶化。 Assistant: Exposure to certain chemicals or frequent hand washing makes symptoms worse. User: 手钟最初意欲使用作为为手铃新手的训练工具。 Assistant: Handchimes were originally intended to be used as a training tool for prospective handbell ringers. User: 雷德伯恩型路网初现于1929年,当时基于内燃机引擎的汽车已经出现约有30年,而且被预料为未来交通出行的主要方式。 Assistant: The Radburn pattern emerged in 1929 about thirty years following the invention of the internal combustion engine powered automobile and in anticipation of its eventual dominance as a means for mobility and transport. User: 这些重联结时突然释放的能量是粒子被加速的源头。 Assistant: The sudden release of energy in this reconnection is the origin of the particle acceleration. User: 在任期间病逝于总理府的总理有3位,唯一在官邸辞世者是逝于1945年的约翰·柯廷。 Assistant: Of the three Australian Prime Ministers who have died in office, the only one to die at The Lodge was John Curtin in 1945. User: 听到这一计划,在场众人无不退避三舍。 Assistant: It seemed that in particular regard to the country houses no one was prepared to save them. User: 83.那些陶石是在你的主那里打上标记的,它并非远离不义者的。 Assistant: The saints of the yore felt the prayers to the Lord are not complete without worshipping His holy feet. User: 看门人教育主要包括自杀和对待有自杀倾向的人的知识,这种教育为教师、社会工作者、志愿者和青年领袖提供。 Assistant: The gatekeeper education primarily consists of knowledge of suicide and dealing with suicidal individuals, and this education is provided to teachers, social workers, volunteers and youth leaders. User: 同时间,德国夜间战斗机的作战能力也显著的提升,逐渐挑战大众对夜色掩护的信赖。 Assistant: At the same time, the German nightfighting ability noticeably improved to counter the nighttime strikes, challenging the conventional faith in the cover of darkness. User: 公元200年前后在迦太基(现今的非洲的突尼斯),特土良说:“我们基督徒在前额穿戴着十字圣号。 Assistant: Around the year 200 in Carthage (modern Tunisia, Africa), Tertullian wrote: "We Christians wear out our foreheads with the sign of the cross". User: 蒲星氏在1916年丈夫去世后继续担任地区主管。 Assistant: Mrs. Brewster had carried on as district superintendent after her husband's death in 1916. User: 两天后,白宫新闻秘书莎拉·桑德斯确认普京和特朗普讨论过俄罗斯官员审讯前美国驻俄罗斯大使迈克尔·麦克福尔(英语:Michael McFaul)、普京批评者比尔·布劳德等人的可能性,以换取特别顾问调查团调查员审讯12名在美国被定罪的俄罗斯人。 Assistant: Two days later, White House press secretary Sarah Sanders confirmed that Putin and Trump had discussed the possibility of Russian officials questioning Michael McFaul, a former US ambassador to Russia, as well as Putin critic Bill Browder and others, in exchange for allowing investigators of the Special Counsel investigation to question twelve Russians who are under indictment in America.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 杨屋道球场关闭。 Assistant: The coin gallery is closed. User: 附加赛: 这四支球队将打两场淘汰赛主客场两回合的比赛,这将举行10月1日至9日和5至2018年11月13日,附加赛的胜者将晋级世界杯。 Assistant: Play-offs: The four teams played two knockout rounds of home-and-away two-legged matches, which were held from 1 to 9 October and 5 to 13 November 2018, where the winner of the play-off final round qualified for the World Cup. User: 芬兰政府对于苏联提出的严苛条件犹豫不决,而瑞典国王古斯塔夫五世则在2月19日公开宣布瑞典军方不再会给予芬兰任何援助。 Assistant: As the Finnish Cabinet hesitated in the face of harsh Soviet conditions, Sweden's King Gustav V made a public statement on 19 February in which he confirmed having declined Finnish pleas for support from Swedish troops. User: 到了崩溃边缘上的B集团军和顿河集团军上防止了苏军突破自己的战线,但是A集团军接到命令在12月28日撤出高加索。 Assistant: On the verge of collapse, Army Groups B and Don were able to prevent a Soviet breakthrough but Army Group A was ordered to withdraw from the Caucasus on 28 December. User: 根据拉特格斯大学社会学教授 Benjamin Zablocki 的观点,被定性为邪教的团体存在虐待会员的高风险。 Assistant: In the opinion of Benjamin Zablocki, a Professor of Sociology at Rutgers University, destructive cults are at high risk of becoming abusive to members. User: 北海区的范围包括火星表面北纬65°以上的所有区域。 Assistant: The quadrangle covers all of the Martian surface north of latitude 65°. User: 劳工们主要关心的是建立一个不受共产党控制、并拥有合法罢工权利的独立工会组织,建立这种工会将能清楚代表劳工们的意见。 Assistant: The workers' main concerns were the establishment of a labor union independent of communist-party control, and recognition of a legal right to strike. User: 在18世纪下半叶,来自西欧的启蒙运动启发了1762年的保加利亚民族觉醒运动。 Assistant: During the second half of the 18th century, the Enlightenment in Western Europe provided influence for the initiation of the National awakening of Bulgaria in 1762. User: 最新的一份伦敦计划在2016年3月制定,2017年1月出版。 Assistant: The current London Plan of March 2016 was published, and amended, in January 2017. User: 她还曾在《Party of Five》、《CSI: New York》、《Jack and Jill》中客串。 Assistant: She has also guest starred on Party of Five, CSI: NY, Jack and Jill and other TV series. User: 蕾哈娜其后通过她的推特账户公布其首播于2016年2月22日,并通过YouTube发行了部分影片片段。 Assistant: Rihanna later announced its premiere date to be February 22, 2016 via her Twitter account, while also releasing a videoclip via YouTube. User: 于1902年,此书易名为《新国际百科全书》,编者为哈利·瑟斯顿·珀克、丹尼尔·科伊特·吉尔曼(Daniel Coit Gilman)和法兰克·摩尔·科尔比(Frank Moore Colby)。 Assistant: The title was changed to New International Encyclopedia in 1902, with editors Harry Thurston Peck, Daniel Coit Gilman, and Frank Moore Colby. User: 在此曾经发生过许多历史事件,这也是示威、庆典和其他公共集会的传统地点。 Assistant: Many historical events occurred there, and it is a traditional setting for demonstrations, celebrations, and other public gatherings.
User: please translate the following contents from chinese to english: 自2010年起,该地区就经常在雨季遭遇洪水,每年都会夺取一百多条人命。 Assistant: OK, the translated text is: Since 2010, the region has suffered devastating floods that have left hundreds dead each year. User: Please translate the following text from Chinese to English Win32和Linux下支持直接读写串口。 Assistant: sure, the translated text is: Win32 and Linux specific builds support direct serial port access. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他担任此职直到1628年。 Assistant: ok, the translation is:He held this position until 1628. User: please translate the following contents from chinese to english: Twitter用户们创建了thedress、#whiteandgold、#blueandblack、 #dressgate等主题标签以讨论连衣裙的颜色并讲解他们对此的推理和看法。 Assistant: Sure, the translation is:On Twitter, users created the hashtags "#whiteandgold," "#blueandblack," and "#dressgate" to discuss their opinions on what the colour of the dress was, and theories surrounding their arguments. User: translate the following text from chinese to english: 71%的学生毕业于高中班的前10%。 Assistant: ok, the following is the translation: 71 percent graduated in the top 10 percent of their high school class. User: translate the following contents from chinese to english: 1977年后,他迁居美国,并创作、导演了超过五十部电影 。 Assistant: ok, the following is the translation: Since 1977 he lived and worked in the United States, where he wrote, directed and starred in over 50 movies. User: translate the following text from chinese to english 市是一个行政管理单位,在欧洲有数百年的历史。 Assistant: Sure, the translated text is: Municipalities are elements of administration and have a history of several hundred years in Europe. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年1月13日,南非为他举行国葬。 Assistant: ok, the translated text is: He received a state funeral on 13 January 2007. User: translate the following contents from chinese to english: 这些队列通常在医生办公室, 医院 , 市政厅 , 社会保障办公室, 劳动力交换所 , 机动车辆部门,移民部门,州或理事会图书馆, 银行或邮局和呼叫中心的免费互联网接入中找到。 Assistant: ok, the following is the translation: These queues typically are found at doctors' offices, hospitals, town halls, social security offices, labor exchanges, the Department of Motor Vehicles, the immigration departments, free internet access in the state or council libraries, banks or post offices and call centres. User: Translate the following contents from Chinese to English 设计特定尺寸的字体的技术称为光学尺寸。 Assistant: OK, the following is the translation: The art of designing fonts for a specific size is known as optical sizing. User: please translate the following text from chinese to english: 这一风俗可能产生已久,比如一幅13世纪的中国笔墨卷轴已描绘了捕猎疑似小熊猫的场景。 Assistant: OK, the following is the translation: This practice may be quite old, as the red panda seems to be depicted in a 13th-century Chinese pen-and-ink scroll showing a hunting scene. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一份由ATF在1999年公布的报告发现,在1996及1997年间,联邦授权的经销商共占所有枪支销售数量的0.4%,其中一半是使用在犯罪用途上。 Assistant: sure, the translation is:A report by the ATF released in 1999 found that 0.4% of federally licensed dealers sold half of the guns used criminally in 1996 and 1997. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 一个常见的方式,特别是在有浮点单元的高端处理器上,是组合多项式或有理式逼近(比如切比雪夫逼近、最佳一致逼近和Padé逼近,和典型用于更高或可变精度的泰勒级数和罗朗级数)和范围简约与表查找—首先在一个较小的表中查找最接近的角度,然后使用多项式来计算修正。 Assistant: sure, the translation is:One common method, especially on higher-end processors with floating point units, is to combine a polynomial or rational approximation (such as Chebyshev approximation, best uniform approximation, and Padé approximation, and typically for higher or variable precisions, Taylor and Laurent series) with range reduction and a table lookup—they first look up the closest angle in a small table, and then use the polynomial to compute the correction. User: please translate the following text from chinese to english: 在他的领导下,费城进行了规划和建设。 Assistant: Sure, the translated text is: Under his direction, the city of Philadelphia was planned and developed. User: translate the following text from chinese to english: 很大一部分成员属于武装部队。 Assistant: ok, the following is the translation: A significant portion of the members were within the armed forces. User: translate the following contents from chinese to english: 但他每次上场均有出色表现,平均得分较高。 Assistant: ok, the following is the translation: All of them, however, score well above average. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1648年1月,哥萨克大会召开了,赫梅利尼茨基在毫无异议的情况下,当选为酋长。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the end of January 1648, a Cossack Rada was called and Khmelnytsky was unanimously elected a hetman.
User: please translate the following sentence from chinese into english 声称他会及时获得所有的钱。 Assistant: sure, the translation is:He promises her that he will repay this whenever she needs. User: Please translate the following contents from Chinese to English 神经的成长一般在青春期时就会停止,不过可以透过称为Notch信号的分子机制来重新活化。 Assistant: ok, the translation is:Nerve growth normally ends in adolescence, but can be re-stimulated with a molecular mechanism known as "Notch signaling". User: Please translate the following sentence into English: 因为病毒需要主动分裂细胞来复制,所以感染的组织类型随动物的年龄而变化。 Assistant: OK, the following is the translation: Because the viruses require actively dividing cells to replicate, the type of tissue infected varies with the age of the animal. User: please translate the following text from chinese to english: 该物种的模式产地在广西大明山。 Assistant: sure, the translation is:Host plants The larvae of this species lives on mosses. User: please translate the following contents from chinese to english: 电子前线基金会在多个方面采取行动: 为法庭上的辩护提供资金,为那些受到毫无根据或误导的法律威胁(寒蝉效应)的新技术和个人进行辩护,支持那些揭露政府渎职的行为,并为政府和法庭提供指导,组织政治行动、分发大量邮件,支持那些它认为能维护个人自由权利的新技术,维护相关新闻和信息的网站和数据库,监督和质疑那些潜在的它认为有侵犯个人自由和不合理使用的法律,并建立它认为为试图滥用专利权利的名单。 Assistant: ok, the following is the translation: EFF provides funds for legal defense in court, presents amicus curiae briefs, defends individuals and new technologies from what it considers abusive legal threats, works to expose government malfeasance, provides guidance to the government and courts, organizes political action and mass mailings, supports some new technologies which it believes preserve personal freedoms and online civil liberties, maintains a database and web sites of related news and information, monitors and challenges potential legislation that it believes would infringe on personal liberties and fair use and solicits a list of what it considers abusive patents with intentions to defeat those that it considers without merit. User: translate the following text from chinese to english: 在他们的墓地里,小布鲁斯做出了一个誓言:“我以我父母的灵魂发誓,我将穷尽一生与所有罪犯斗争,以此为他们复仇。 Assistant: OK, the translation is:Days later, at their grave, the child vows that "by the spirits of my parents avenge their deaths by spending the rest of my life warring on all criminals". User: please translate the following contents from chinese to english: 许多移民后来搬入了集装箱住房;但有些人抵制法国政府的最后通牒,不愿迁入货柜箱区,他们不满意新区的斯巴达式组织安排以及公共区域的缺乏,并担心一旦迁入新的住房区就会被阻止前往英国。 Assistant: Sure, the translation is:Many migrants subsequently moved into the container housing, but some resisted the French's government ultimatum to leave the Jungle and go to the container area, citing the area's spartan setup, lack of communal areas, and fears that once in the new housing area, they will be blocked from going to Britain. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他还调查了企业流动资金的影响,对资产组合选择和企业决策的流动资产。 Assistant: sure, the translated text is: He has also investigated the effects of corporate liquidity on portfolio choice and corporate current assets decisions. User: translate the following text from chinese to english 6月23日,有数十名埃瓦吉居民向内政部长阿布达瓦·穆萨维-拉里(Abdolvahed Mousavi-Lari)投掷石块,表达自己对政府迟迟未能提供救援的愤怒。 Assistant: Sure, the translation is:On June 23, "dozens" of Avaj residents threw stones at Interior Minister Abdolvahed Mousavi-Lari's car in anger at the government's delay in providing relief. User: translate the following text from chinese to english 其中一个事件用于蜜雅身上,葛斯林在试镜中要表演哭戏,而选角导演在中间接电话,并在他情绪高涨时说她的午餐计划。 Assistant: sure, the translated text is: Gosling was performing a crying scene in an audition and the casting director took a phone call during it, talking about her lunch plans while he was emoting. User: translate the following text from chinese to english 这个和解案件并没有出现在贾姆柏克警局档案中。 Assistant: Sure, the translation is:The settlement does not appear in Garmback's personnel file. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其开画周末的收益是9月份发行的电影中的第七位,亦是青少年小说改编中最高票房的第18位。 Assistant: OK, the translated text is: Its opening weekend gross is the seventh-highest for a film released in September, and the 18th highest for a young-adult book adaptation. User: please translate the following text from chinese to english: 也指享有共同领土和政府的人民。 Assistant: Sure, the translation is:Lastly, there are state-owned and mandated common areas. User: please translate the following text from chinese to english 这使 CPn 成为一个(非严格的)四分之一拼挤流形(英语:Sphere theorem);一个著名的定理指出严格四分之一拼挤单连通 n-流形一定同胚于球面。 Assistant: Sure, the translation is:This makes CPn a (non-strict) quarter pinched manifold; a celebrated theorem shows that a strictly quarter-pinched simply connected n-manifold must be homeomorphic to a sphere. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 博科圣地正式宣布更名为伊斯兰国西非省(Islamic State West Africa Province,缩写:ISWAP)。 Assistant: OK, the translated text is: Boko Haram thus became the "Islamic State's West Africa Province" (ISWAP). User: translate the following text from chinese to english: 随后他把里兹万节的第一、第九和第十二天定为圣日,分别是巴哈欧拉到达花园,他的家人到达花园和他们离开花园的日子。 Assistant: Sure, the translation is:He then specified the first, ninth, and twelfth days to be holy days; these days mark the days of Bahá'u'lláh's arrival, the arrival of his family and their departure from the Ridván garden, respectively. User: please translate the following contents from chinese to english: 我的一个教友丹妮莉·勒芙认出了他,并解释他是谁。 Assistant: OK, the translation is:One of my parishioners, Danielle Love, recognised him and explained who he was. User: translate the following text from chinese to english 卡罗争议性的女角照片也常在摄影艺术的历史中中被引用。 Assistant: OK, the translation is:Moreover, Carroll's controversial photographs of girls are often cited in histories of photographic art. User: Please translate the following sentence into English 在版本0.90中,Simon Tatham 增加了对一个目标文件输出接口的支持,并且只支持用于16位代码的DOS的 .OBJ文件。 Assistant: OK, the translation is:In version 0.90, Simon Tatham added support for an object-file output interface, and for DOS .OBJ files for 16-bit code only. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们在西欧犹太慈善家的财政支持下成立了一些农业定居点。 Assistant: Sure, the translated text is: They founded a number of agricultural settlements with financial support from Jewish philanthropists in Western Europe. User: Please translate the following sentence into English: 国际大楼于2002年开放,以容纳不断增长的国际教育部门(现为TRU世界分部)。 Assistant: ok, the translation is:The International Building opened in 2002, to house the growing international education department (now the TRU World division). User: please translate the following contents from chinese to english: 只有七个威尔士人从战斗中活了下来,其中包含了Pryderi, Manawyddan和Bendigeidfran,Bendigeidfran遭到了一支毒箭的致命一击。 Assistant: OK, the translated text is: Only seven men, all Britons, survive the battle, including Pryderi, Manawyddan and Bran, who is mortally wounded by a poisoned spear. User: please translate the following contents from chinese to english: 改革派代表发现四百或者更多的保皇派正在努力将议会转移到遥远的图尔的王宫中,那是一个比凡尔赛更不友善的地方。 Assistant: Sure, the translated text is: The reformist deputies were well aware that the four hundred or more monarchist deputies were working to transfer the Assembly to the distant royalist city of Tours, a place even less hospitable to their efforts than Versailles. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个特别的发型成为了她的标记。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her unruly hair became her trademark. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在英格兰,法兰西的伊莎贝拉代表她的儿子争取法国王位。 Assistant: OK, the translation is:In England, Isabella of France claimed the throne on behalf of her son. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这对双方都是合适的安排,而教会表面上也终止了对反抗军的支持。 Assistant: ok, the translation is:It was a convenient arrangement for both parties, and the church ostensibly ended its support for the rebels. User: translate the following contents from chinese to english: 他的观点影响欧洲1500多年,他的著作《天文学大成》影响到阿拉伯和中世纪的欧洲天文学家。 Assistant: sure, the following is the translation: His views go unquestioned for nearly 1500 years in Europe, and are passed down to Arabic and medieval European astronomers in his book the Almagest.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他们随即乘坐救护车抵达天安门广场东北角并且与第38集团军336军团政治委员季新国会面,季新国随即向戒严部队指挥总部转达请求并且获得同意为学生开辟往东南方安全撤离的通路。 Assistant: Sure, the following is the translation: They rode in an ambulance to the northeast corner of the Square and spoke with Ji Xinguo, the political commissar of the 38th Army's 336th Regiment, who relayed the request to command headquarters, which agreed to grant safe passage for the students to the southeast. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2011年,英国SOS儿童村成立了名为“Our Africa”(我们的非洲)的网站, 该网站后赢得世界一家媒体奖(英语:One World Media Awards)。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2011 SOS Children's Villages UK created a new web site "Our Africa" which won the New Media category of the One World Media Awards. User: translate the following contents from chinese to english: 玛丽亚跟她的母亲一样,可能拥有血友病的基因,如果她真的实现生儿育女的梦想,有可能会遗传给下一代。 Assistant: ok, the translated text is: Maria, like her mother, was likely a carrier of the hemophilia gene and might have passed on the disease to another generation if she had survived to have the children she dreamed of. User: Please translate the following contents from Chinese to English 许多其他场景也因为类似的原因而删剪。 Assistant: ok, the following is the translation: Many other scenes were cut for similar reasons. User: translate the following text from chinese to english: 38岁高龄的米拉成为了这届赛事最出名的球星之一。 Assistant: Sure, the translated text is: 38-year-old Milla emerged as one of the tournament's major stars. User: please translate the following sentence into english Pbmplus的最终发布日期是1991年12月10日。 Assistant: ok, the translation is:The final release of Pbmplus was December 10, 1991. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2006年还有其他的天文台也在发展激光导引的调适光学系统,包括大双筒望远镜和Gran Telescopio Canarias。 Assistant: Sure, the translated text is: Other observatories developing laser AO systems as of 2006 include the Large Binocular Telescope and Gran Telescopio Canarias. User: translate the following contents from chinese to english 例如函数f保持有向上上确界当且仅当它保持所有理想的上确界。 Assistant: ok, the translation is:For example, a function f preserves directed suprema if and only if it preserves the suprema of all ideals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在部分梯田仍在使用。 Assistant: sure, the translated text is: The adjoining graveyard is still in use. User: translate the following contents from chinese to english 诗歌一直以来都被视为一种承担着基本社会功能的口头艺术。 Assistant: sure, the translation is:It was seen as a verbal art which fulfilled essential social functions. User: translate the following contents from chinese to english: 雅典也是欧盟商业中心之一。 Assistant: OK, the translation is:Medellín is one of Colombia's economic centers.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这可以防止该隔室释放的血红素解毒,杀死寄生虫。 Assistant: This prevents the detoxification of the heme released in this compartment, and kills the parasite. User: 圣若望及保禄广场(Campo Santi Giovanni e Paolo)是意大利威尼斯的一个城市广场,位于城堡区。 Assistant: Campo Santi Giovanni e Paolo is a city square in Venice, Italy. User: 而Muay Thai 被称为“八肢的科学”或“八肢的艺术”,因为其使用了双拳、双脚、双肘、双膝这八点来进行攻击,与双点的拳击和四点的老鞋(法国腿术)不同。 Assistant: Muay Thai is referred to as the "Art of Eight Limbs" or the "Science of Eight Limbs", because it makes use of punches, kicks, elbows and knee strikes, thus using eight "points of contact", as opposed to "two points" (fists) in boxing and "four points" (hands and feet) used in other more regulated combat sports, such as kickboxing and savate. User: 与此同时,艾莉克斯被货轮上的马丁·克米(凯文·杜兰)等人所擒。 Assistant: Meanwhile, Alex is captured by Martin Keamy (Kevin Durand) and others from the freighter. User: 车站开通于1932年。 Assistant: The station opened in 1932. User: 新政执行期间政府开支增加,从1932年胡佛在职期间的国民生产总值(GNP)8.0%,到1936年的10.2%。 Assistant: Government spending increased from 8.0% of gross national product (GNP) under Hoover in 1932 to 10.2% of the GNP in 1936. User: 布洋娃娃。 Assistant: A puppet. User: 这个出口唯一的残留物是墙壁上的一扇钢门。 Assistant: The only evidence of this exit is a steel door in the wall. User: 1941年末,波兰军队的规模已经达到25,000人(其中1,000名军官),总共编成3个师(第5、6、7步兵师)。 Assistant: By the end of 1941, 25,000 soldiers (including 1,000 officers) had been recruited, forming three infantry divisions: the 5th, 6th and 7th. User: Rotuaari行人区从广场上的Toripolliisi雕像后面开始。 Assistant: The Rotuaari pedestrian zone starts from the square behind the Toripolliisi statue. User: 2002年的一项陪审员调查表明,一档很受欢迎的法庭剧《法官朱迪》(Judge Judy)对观众有关法官在法庭审判中所扮演角色的认知存在着极大的误导。 Assistant: A 2002 juror survey showed that viewers of the popular court show Judge Judy were greatly misinformed about the purpose of the judge within a courtroom. User: 道德戒律如“杀人有罪”一直被看作神圣法,需要一个拥有神性的立法者和法官才能成立。 Assistant: Moral precepts such as "murder is wrong" are seen as divine laws, requiring a divine lawmaker and judge. User: 接下来的几个月里,双方都不断的投入战斗兵力,但是以色列的优势平稳增长,因为以色列社会积极动员,并且每月有平均10,300位移民流入。 Assistant: Although both sides increased their manpower over the first few months of the war, the Israeli forces grew steadily as a result of the progressive mobilization of Israeli society and the influx of an average of 10,300 immigrants each month. User: 虽然他能从中识别出一些婆罗米文字,但在对手稿解读的第一份报告中,他提到: ...所写文字对我来说是相当未知的,或者是因为我知识有所欠缺以至于不能在定期公务中抽出的少许闲暇中做一个准备充分的解读...我希望在长期钻研中亚语言的同行当中,也许有人能识别这些稀奇文书的文字和语言。 Assistant: Although he could identify some as in Brāhmī script, in his first report on these collections, he wrote of others that they were: ...written in characters which are either quite unknown to me, or with which I am too imperfectly acquainted to attempt a ready reading in the scanty leisure that my regular official duties allow me ... User: 往汤之川方向的月台设置方便轮椅通行的无障碍设施。 Assistant: A workshop on the ground floor allows full access to wheelchairs. User: 后由宋玮接任。 Assistant: It was followed-up by Chant 2. User: 而Safety Light Corporation 则依续将管理权卖出,并在1982年拆分成独立的事业体。 Assistant: The Safety Light Corporation, in turn, was sold to its management and spun off as an independent entity in 1982. User: 在西西里岛,美国船员对1908年墨西拿地震灾区进行援助。 Assistant: While on a Mediterranean cruise, her crew helped survivors of the 1908 Messina earthquake in Sicily. User: 罗伯特·格林·英格索尔(Robert Green Ingersoll)认为,赎罪的概念只是摩西血祭传统的延伸,而且是“道德的敌人”。 Assistant: Robert Green Ingersoll suggests that the concept of the atonement is simply an extension of the Mosaic tradition of blood sacrifice and "is the enemy of morality". User: 明清时期商业活动兴旺一时。 Assistant: Commercial activities increased during that time. User: 良好的安全性。 Assistant: Better security. User: 1981年12月15日,一名自杀式炸弹手驾着一辆装有大约100公斤炸药的汽车,冲入伊拉克驻贝鲁特大使馆大楼。 Assistant: On December 15, 1981, a car filled with approximately 100 kilograms of explosives was driven into Iraq's embassy building in Beirut by a suicide bomber. User: 内兹珀斯人的一支由黄狼(英语:Yellow Wolf)率领的小型侦察队负责带路。 Assistant: A small scouting party of Nez Perce led by Yellow Wolf led the way. User: 其它通常被视为矮行星的天体(但不是正式的)包括2007 OR10、塞德娜、Orcus、和Quaoar。 Assistant: Other objects commonly (but not officially) treated as dwarf planets include 2007 OR10, Sedna, Orcus, and Quaoar. User: 罗利街会堂归达秘及其支持者使用,导致当地出现两个对立的弟兄会聚会。 Assistant: The use of Raleigh Street was given to Darby and his supporters, resulting in two local brethren assemblies at odds with each other. User: 史密斯在本辞典前言中阐明:“此地理学辞典......旨在厘清那些希腊罗马作家,并使勤勉的学生得以最有益的方式阅读他们。 Assistant: As declared by Smith in the Preface: "The Dictionary of Geography ... is designed mainly to illustrate the Greek and Roman writers, and to enable a diligent student to read them in the most profitable manner". User: 然而,1965年的雷达观测表明,他们的值都是错误的。 Assistant: However, radar observations made in 1965 showed that they were both wrong. User: 他的生日被设为安哥拉国家英雄日。 Assistant: His birthday is celebrated as National Heroes' Day, a public holiday in Angola. User: 为了获得通用缺陷列表兼容的状态,一个产品或者一个服务必须满足下列6项中的4项要求: 截止2018年1月,一共有48家组织开发并维护达到通用缺陷列表兼容性的产品和服务。 Assistant: In order to obtain CWE Compatible status a product or a service must meet 4 out of 6 requirements, shown below: There are 48 organizations as of January 2018 that develop and maintain products and services that achieved CWE Compatible status. User: 它的化石发现于中国及蒙古。 Assistant: Its fossils have been found in China and Mongolia. User: 而面对玩家在剧情中的道德抉择系统也受到欢迎。 Assistant: The morality choices faced by players throughout the narrative were also welcomed. User: 此校的校友已经夺得六面数学界最高荣誉菲尔兹奖及一面阿贝尔奖,而剑桥的代表也曾赢得过四面的菲尔兹奖。 Assistant: Cambridge alumni have won six Fields Medals and one Abel Prize for mathematics, while individuals representing Cambridge have won four Fields Medals. User: 奥兰多 克利夫兰 费城 休斯顿 2016年共和党全国代表大会于2016年7月18日至21日在俄亥俄州克利夫兰的快贷球馆举行,会上美国共和党的代表选出代表该党参选2016年美国总统选举的总统和副总统的候选人。 Assistant: Orlando Cleveland Philadelphia Houston The 2016 Republican National Convention, in which delegates of the United States Republican Party chose the party's nominees for President of the United States and Vice President of the United States in the 2016 U.S. presidential election, was held July 18–21, 2016, at Quicken Loans Arena in Cleveland, Ohio.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 各成员皆有自己“专属巧克力”设定。 Assistant: Each chef also has to create an individual chocolate dessert. User: 在118种杂志中,乌克兰文有89种。 Assistant: Of 118 magazines, 89 were Ukrainian. User: (有包含异代流动造成差异的概念。 Assistant: (Note: several other variations of these hike can occur. User: 离开主要办公室后,他们经过了一间浴室的门口,嘲笑里面的学生道:“我们知道你们躲在里面喔!”和“我们来杀掉里面所有人吧!”但并没有真的进入浴室。 Assistant: They taunted students hidden inside a bathroom, making such comments as: "We know you're in there" and "Let's kill anyone we find in here," but never attempted to enter the bathroom. User: ”“布莱斯试想出如何使用盲色感测器的二维阵列捕捉色彩,而那方法转变成一个数位影像的基础。 Assistant: "Bryce was trying to figure out how to capture color with a two-dimensional array of color-blind sensors, and that turned out to be one of the foundations of digital imaging. User: 雌狮的怀孕期一般是三个半月,一次生二至四只幼崽。 Assistant: Gestation lasts up to three and a half months, and results in the birth of a single offspring. User: 自由街在法国大革命之前名为孔德街(Rue de Condé)。 Assistant: The Rue de la Liberté was named Rue de Condé before the French Revolution. User: 在处理器设计中,有两种方法以较少的资源需求来增加芯片并行性:一种是尝试利用指令级并行性(ILP)的超标量技术;另一种是利用线程级并行性(TLP)的多线程方式。 Assistant: In processor design, there are two ways to increase on-chip parallelism with fewer resource requirements: one is superscalar technique which tries to exploit instruction level parallelism (ILP); the other is multithreading approach exploiting thread level parallelism (TLP). User: 时至2011年9月,克罗地亚完成了超过1,100公里(680英里)的高速公路,连结了扎格瑞布到全国大部分地区以及欧洲高速公路和4条“泛欧走廊(英语:Pan-European corridors)”。 Assistant: By September 2011, Croatia had completed more than 1,100 kilometres (680 miles) of motorways, connecting Zagreb to most other regions and following various European routes and four Pan-European corridors. User: 在风暴期间,曼萨尼约和马萨特兰港停止小船的操作。 Assistant: During the storm the port of Manzanillo and Mazatlan closed down for small craft operation. User: 世界银行将其归为中高收入国家,分析人士亦称其为一新兴工业化国家。 Assistant: It is classified as an upper-middle income country by the World Bank and a newly industrialized country by several analysts. User: 但由于猫冠状病毒传染性极强,这种预防方法要求非常严格的卫生环境。 Assistant: However, FCoV is a very contagious virus and such prevention does require rigorous hygiene. User: 1931年,鲍培被任命为苏联科学院东方研究所蒙古学部的负责人。 Assistant: In 1931, he was appointed head of the Department of Mongolian Studies in the Institute of Oriental Studies at the Soviet Academy of Sciences. User: 这种状态被认为会迅速失去能量,不是会整体塌缩就是具有稳定的能量回输。 Assistant: This state is thought to lose energy rapidly, requiring either an overall collapse or a steady reinjection of energy. User: 他第二任妻子朵莉丝·克莱纳(Doris Kleiner,1960年 – 1967年)是名智利模特儿,他于1960年拍摄《豪勇七蛟龙》期间同她结婚。 Assistant: His second wife, from 1960 to 1967, Doris Kleiner, was a Chilean model whom he married on the set during shooting of The Magnificent Seven in 1960. User: 三天后,在关于被忽视的动机的争论之后,辩护在没有单独传唤任何一个证人的情况下终止,也使得法庭震惊。 Assistant: Three days later, after arguing standard dismissal motions, the defense stunned the court by resting as well, without calling a single witness. User: 柴荣同意了,在孙晟的请求下,允许李德明和王崇质回到南唐首都金陵。 Assistant: Guo agreed, and, at Sun's request, allowed Li Deming and Wang to return to Southern Tang's capital Jinling. User: 另外,两个分开的看台在球场的末端。 Assistant: In addition, two separate stands are built at the ends of the pitch. User: 2015年,黎波开始为华纳音乐创作她的首张专辑。 Assistant: In 2015, Lipa began working on her debut album for Warner Music Group. User: 我将喜乐挂在你的额毛上,你是其他动物的主人。 Assistant: The remaining fillies are branded with their owner's mark, and many animals are wormed. User: 因此, 交叉熵可以看作每个信息片段在错误分布 Q {\displaystyle Q} 下的期望编码位长度,而信息实际分布为 P {\displaystyle P} 。 Assistant: Therefore, cross entropy can be interpreted as the expected message-length per datum when a wrong distribution q {\displaystyle q} is assumed while the data actually follows a distribution p {\displaystyle p} . User: 双胞胎并不知道彼此的存在,直至他们决定以一个人的身份保存一本普通的日记及一套以“汉娜”的名义定义她们行为的规则。 Assistant: The twins were unaware of each other's existence until years later, at which point they decided to act as a single person, keeping a common diary and a set of rules defining their actions as "Hannah".
User: Please translate the following sentence into English 然而,只要这些运算放大器在一个典型的高增益负反馈应用中使用,这些保护电路将不起作用。 Assistant: ok, the translation is:However, as long as these operational amplifiers are used in a typical high-gain negative feedback application, these protection circuits will be inactive. User: Please translate the following sentence into English: 2013年时,俄罗斯空降军订购了另一款以BMD-4的底盘为基础的125毫米自走反坦克炮,其主炮则采用与俄制主力战车相同的125毫米2A46M-5战车炮。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2013, the Russian airborne troops ordered a new 125 mm self-propelled gun to the replace 2S25; based on the BMD-4 chassis with a 2A46M-5 125 mm gun. User: Please translate the following sentence into English: 唐纳德喜欢骑自行车、摄影、和演奏小提琴。 Assistant: ok, the translated text is: Watson enjoyed cycling, photography and playing the violin. User: translate the following text from chinese to english: 战时经济在很大程度上依赖于大规模的强迫劳动。 Assistant: Sure, the translation is:The wartime economy eventually relied heavily upon the large-scale employment of slave labour. User: Translate the following text from Chinese to English: 从1911年到1912年,他在应用植物学事务所和真菌学及植物病理学事务所工作。 Assistant: OK, the translation is:From 1911 to 1912, he worked at the Bureau for Applied Botany and at the Bureau of Mycology and Phytopathology. User: please translate the following contents from chinese to english: Iamus的四部作品于2012年7月2日首播,并由马拉加大学计算机科学学院直播,作为艾伦·图灵年活动(英语:Alan Turing Year)的一部分。 Assistant: Sure, the translated text is: Four of Iamus's works premiered on July 2, 2012, and were broadcast live from the School of Computer Science at Universidad de Málaga as part of the events included in the Alan Turing year. User: translate the following contents from chinese to english 由汽车专业人士组成的评选小组,在15个评判标准中,308有9个项目拿到第一名,被评为当年最好的紧凑型家庭轿车。 Assistant: sure, the translation is:A panel of automotive professionals chose the 308 as the best compact family car after it finished first in nine of the 15 criteria. User: please translate the following sentence into english: 他的父亲艾基纳·帕斯卡(1588–1651),在科学和数学上有着很大的兴趣,是一名的罗勃贵族和当地法官。 Assistant: OK, the translated text is: His father, Étienne Pascal (1588–1651), who also had an interest in science and mathematics, was a local judge and member of the "Noblesse de Robe". User: please translate the following sentence into english: 他们的研究用的是不均匀磁场,操作起来不容易,而且很难获得准确的测量结果。 Assistant: Sure, the translation is:Their research involved non-uniform magnetic fields, which were difficult to manipulate and hard to measure accurately. User: Translate the following contents from Chinese to English: 麦基森曾于1897年初竞选连任,但汉纳却在接受记者采访时给予市长的竞选对手高度评价,还询问记者麦基森是不是通过欺诈手段才再度得到市长候选人提名。 Assistant: sure, the translation is:Hanna had also opposed his re-election in the municipal elections held in early 1897, speaking highly of McKisson's opponent to a reporter, and asking the reporter whether it was true that McKisson had secured renomination as mayor through fraud. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1938年1月,大法官乔治·萨瑟兰(George Sutherland)去世,罗斯福总统于是有了满足钱德勒愿望的机会,但洛根这时已经63岁,罗斯福希望能提名更年轻的大法官,肯塔基州资深联邦参议员阿尔本·W·巴克利推荐副检察长斯坦利·福尔曼·里德(Stanley Forman Reed),最终罗斯福听从了巴克利的建议提名里德继任。 Assistant: ok, the translation is:The death of Justice George Sutherland in January 1938 gave President Franklin Roosevelt the opportunity to accommodate Chandler's wishes, but Roosevelt preferred younger justices (Logan was 63), and Kentucky's senior senator, Alben Barkley, recommended Solicitor General Stanley Forman Reed for the appointment. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 嘉德大厦的屋顶高度为496英尺(151米),顶层的高度则为489英尺(149米),而其尖柱则达到632英尺(192.6 米)的高度。 Assistant: Sure, the translation is:The roof height of the building is 496 ft (151 m), the top floor is 489 feet (149 m), and the spire reaches 632 ft (192.6 m). User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国政府将 UF6 转化为固态的铀氧化物回收。 Assistant: ok, the following is the translation: The U.S. government has been converting DUF6 to solid uranium oxides for disposal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 阿纳斯塔西娅在重要国际比赛中赢得过多个奖项,其中包括个人表演以及与她的妹妹柳博芙•格罗莫格拉索娃(Liubov Gromoglasova)的双钢琴合奏。 Assistant: OK, the translated text is: Anastasia Gromoglasova has won several awards and prizes in important international contests performing both as a solo and in a piano duo, together with her sister Liubov Gromoglasova. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1991年10月18日,阿塞拜疆议会发表了宣言,恢复了阿塞拜疆的独立。 Assistant: sure, the following is the translation: On 18 October 1991, the Azerbaijan parliament restored the country's independence. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1990年,萨瑟恩是美国盖尔德纳国际奖的获得者之一。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1990, Southern was one of the winners of the Gairdner Foundation International Award. User: please translate the following sentence into english Ge SGSN与SCP(业务控制点,英文:Service Control Point)之间的接口,使用CAP协议。 Assistant: sure, the translated text is: Ge The interface between the SGSN and the service control point (SCP); uses the CAP protocol. User: Please translate the following sentence into English: 在荷兰殖民时期,其被称为罗菲尔河(Rouffaer River)。 Assistant: Sure, the translation is:During the Dutch colonial era it was known as the Rouffaer River. User: please translate the following text from chinese to english 起初,该运动的目的是要支持戈尔巴乔夫的改革,之后乌克兰人民运动协助进行乌克兰苏维埃社会主义共和国的独立公投。 Assistant: ok, the following is the translation: At first the movement aimed at supporting Gorbachev's reforms, later the People's Movement of Ukraine was instrumental in conducting an independence referendum in the Ukrainian SSR. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 现场音乐是Northgate地区的主要景点,其中包括Church Street BBQ和Hurricane Harry飓风等场馆一直提供晚间音乐会。 Assistant: sure, the translation is:Live music is a major draw to the Northgate area, with venues such as Church Street BBQ and Hurricane Harry's consistently providing evening concerts. User: Please translate the following sentence into English: 在1859年或1860年,费迪南德·范迪威尔·海登(Ferdinand Vandiveer Hayden)在北美洲西部的密西西比河源头附近发现一个破碎化石,该地区现在属于蒙大拿州东南部的兰斯组。 Assistant: sure, the translation is:As determined by Donald Baird, in 1859 or 1860 Ferdinand Vandiveer Hayden, an early fossil collector in the North American West, collected a bone fragment in the vicinity of the head of the Missouri River, from what is now known to be the Lance Formation in southeastern Montana.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 在纸面上,这制度看起来是很好的。 Assistant: Sure, the translation is:It looks so good on paper. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2月14日 。 Assistant: Sure, the translated text is: February 14. User: please translate the following contents from chinese to english 另外在卡斯岭(Gask Ridge)地区的一些堡垒也发挥了作用,例如阿多克堡(英语:Ardoch fort),斯兰瑞斯堡(英语:Strageath),贝尔塔堡,或许Dalginross和卡吉尔堡也发挥了那样的作用。 Assistant: sure, the translation is:In addition a number of forts farther north were brought back into service in the Gask Ridge area, including Ardoch, Strageath, Bertha (Perth) and probably Dalginross and Cargill. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 游戏在北美标题定为“最终幻想III”,但项目最终未能实现。 Assistant: OK, the following is the translation: The game was to be titled "Final Fantasy III" in North America, but the project fell through. User: Please translate the following text from Chinese to English 拉米罗孙子的史书主张在阿方索二世去世时,拉米罗正在卡斯提尔境内举行他的婚礼,暗示他的妻子是卡斯提尔人。 Assistant: OK, the following is the translation: The chronicle of his grandson asserts that when Alfonso II died, Ramiro was in the Castilian lands for his wedding, suggesting that his wife was Castilian. User: Please translate the following sentence from Chinese into English CRJ系列的灵感来源自Canadair挑战者商务机。 Assistant: ok, the following is the translation: The CRJ family has its origins in the design of the earlier Canadair Challenger business jet. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其中最著名的受害者,就是死在伯根-贝尔森集中营的安妮·弗兰克。 Assistant: ok, the following is the translation: Perhaps the most famous deportee was the young Jewish girl Anne Frank, who died in the Bergen-Belsen concentration camp. User: please translate the following text from chinese to english 1822年,雅各布·格林在《德语语法(Deutsche Grammatik)》一书中发表了这个法则,并进行推广把标准德语包含进来。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1822, Jacob Grimm put forth the rule in his book Deutsche Grammatik and extended it to include standard German. User: translate the following contents from chinese to english: 达米尔·马特科维奇最开始在当地的爵士摇滚乐队Anonymus开始了他的音乐人生涯,直到1986年,他离开乐队去了德国。 Assistant: sure, the translation is:Damir Matković cut his first musical teeth on the local scene in the instrumental jazz-rock group „Anonymus.“ where he stayed until 1986 when he left the group and departed for Germany. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从1964年到2004年,坡道最下面入口都刻有字取自萨缪尔·沃尔特·福斯缩写的诗歌《走来的美国人》({lang|en|The Coming American})中的“Bring me men......”。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1964 to 2004, the portal at the base of the ramp was inscribed with the words "Bring me men ..." taken from the poem, "The Coming American," by Samuel Walter Foss. User: Translate the following contents from Chinese to English 第一治疗方法进行 的粒子加速器, 建立对于物理学研究,特别是 伯克利辐射的实验室 在1954年和在乌普萨拉,瑞典在1957年。 Assistant: ok, the translated text is: The first treatments were performed with particle accelerators built for physics research, notably Berkeley Radiation Laboratory in 1954 and at Uppsala in Sweden in 1957. User: please translate the following text from chinese to english: 美国方面认为北韩拥有发起国家级网络攻击的能力,其在网络的恶意活动自2009年后即持续进行至今。 Assistant: sure, the translation is:American authorities believe that North Korea has military offensive cyber operations capability and may have been responsible for malicious cyber activity since 2009. User: translate the following text from chinese to english 当库克群岛和纽埃在1901年被英国并入为新西兰的领土范围,当地原住民已经是英国臣民。 Assistant: OK, the translated text is: When the Cook Islands and Niue became New Zealand territories in 1901, their inhabitants were already British subjects. User: please translate the following contents from chinese to english: 截至2013年5月,红色走廊内已有大约84,000名中央后备警察部队人员进驻,以加强攻势。 Assistant: Sure, the translation is:By May 2013, about 84,000 troops from the CRPF had been stationed in the Red corridor to beef up the offensive. User: please translate the following sentence into english: 许多政府机构和私营公司将总部设在布拉迪斯拉发。 Assistant: OK, the following is the translation: Many governmental institutions and private companies have their headquarters in Bratislava. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奥地利版是唯一包含ABC的版本,这是任何版本中最早的歌曲。 Assistant: Sure, the following is the translation: This is the only version of the album to contain the single ABC, which is the earliest song on any version of the album. User: please translate the following text from chinese to english 已知最早的卡维文文本是位于东爪哇的辛加萨里王国时期。 Assistant: OK, the translation is:The earliest known texts in Kawi date from the Singhasari kingdom in eastern Java. User: please translate the following contents from chinese to english 沙及松散之土壤在该洞果岭上的是松散妨碍物,在他处则不是。 Assistant: Sure, the translated text is: They move between fresh, salt, and brackish water over the course of their lifetime, though not to breed.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 西雅图海鹰也是突袭者的老对手,但是因为海鹰队从AFC西赛区转到NFC西赛区之后,就没有多少接触了。 Assistant: The Seattle Seahawks have an old rivalry with Oakland as well, but the rivalry became less relevant when the Seahawks moved to the NFC West as part of the NFL's 2002 realignment. User: 电影后半部分麦克与他加入的新乡村乐队表演的歌曲“If You'll Hold the Ladder”的歌词,体现出爱对他的影响。 Assistant: The lyrics of "If You'll Hold the Ladder", which Mac performs with his new country band in the second half of the film, suggest what love has done for him. User: 1996年7月哈尔滨舰出访俄罗斯符拉迪沃斯托克参加俄罗斯海军成立300年庆典。 Assistant: The JMSDF dispatched a ship to the Russian Vladivostok harbor in July 1996 to participate in the Russian Navy's 300th anniversary naval review. User: 但巴麦尊还是决定要让法案通过,并且做到了。 Assistant: Nonetheless, Palmerston was determined to get the bill through, which he did. User: 克罗地亚队自己攻入的乌龙球: 马里奥·曼朱基奇,2018年对 法国 1930-1994年参赛情况参见捷克斯洛伐克。 Assistant: Own goals scored for opponents Mario Mandžukić (scored for France in 2018) See Czechoslovakia for 1930–1994. User: 帕克斯·陶(英语:Parks Tau)在接受采访时表示,到2040年,约翰内斯堡将由行人和公共交通主导,而不是小巴计程车等私人交通工具或非正规交通工具。 Assistant: In an interview, Parks Tau stated that by the year 2040, Johannesburg will be dominated by pedestrians and public transport as opposed to the use of private transport or informal transport, such as minibus taxis. User: 土壤压实工作于2014年12月竣工。 Assistant: Soil compaction work was completed in December 2014. User: 2007年全年,劳埃德参加23场比赛,其中13场首发。 Assistant: Throughout 2007, Lloyd started 13 of the 23 matches in which she played. User: 但是绝大多数UDP应用都不需要可靠机制,甚至可能因为引入可靠机制而降低性能。 Assistant: Most often, UDP applications do not employ reliability mechanisms and may even be hindered by them. User: 经过这样的修改,忒伊亚的组成成分不再有那么多的限制,即使忒伊亚有50%是由冰组成也有可能。 Assistant: According to this modification, the composition of Theia is not so restricted, making a composition of up to 50% water ice possible. User: 其中附加了Recaro运动座椅、托森式限滑差速器(都是在标准的302中的可选项目)、具有独特弹簧和减震率的悬吊调校,以及更大的后防倾杆。 Assistant: Additions include Recaro sport seats, a Torsen limited-slip rear differential (both optional on the standard Boss 302), revised suspension tuning with unique spring and damper rates, and a larger rear stabilizer. User: 1771年,教堂毁于火灾。 Assistant: Then, in 1771, the church was ruined by fire. User: 四大分支的研究取向,被认定不仅将不同类型的人类学家集中到一个科系,更是透过将人类学研究的不同课题整合成为一个整体的课题,来重新设想人类学,这是鲍亚士对这个学科的重大贡献,并成为美国人类学有别于英国、法国、德国等国人类学的特征。 Assistant: The four-field approach understood not merely as bringing together different kinds of anthropologists into one department, but as reconceiving anthropology through the integration of different objects of anthropological research into one overarching object, was one of Boas's fundamental contributions to the discipline, and came to characterize American anthropology against that of England, France, or Germany. User: 不列颠哥伦比亚省议会大厦(British Columbia Parliament Buildings)位于加拿大不列颠哥伦比亚省维多利亚,是不列颠哥伦比亚立法机构所在地。 Assistant: British Columbia Parliament Buildings The British Columbia Parliament Buildings are located in Victoria, British Columbia, Canada and are home to the Legislative Assembly of British Columbia. User: 本学院(CERGE-EI)的学生经常会有机会在位于西欧或北美的合作大学中完成部分论文。 Assistant: CERGE-EI students frequently conduct part of their dissertation research at partner universities in Western Europe and North America. User: 有时这种旅行的形式是“浪漫旅游”或“女性性旅游”,在这些旅行当中,女性会和俗称为“库塔牛仔”(Kuta Cowboys)的男性性工作者发生关系。 Assistant: In some cases, these visits take the form of "romance tourism" or "female sex tourism", with women entering into relationships with male sex workers, known colloquially as "Kuta Cowboys". User: 除了上面介绍的一些之外,XSL-FO语言可以完成下面定义的功能。 Assistant: In addition to the information as specified above, XSL-FO's language allows for the specification of the following. User: 归因理论定义了三大要素: 控制点是感知因素的位置。 Assistant: Attribution theory defines three major elements of cause: Locus is the location of the perceived cause. User: 虽然当时信奉天主教的居民占绝大多数,但索洛图恩州没有在1845年加入天主教分离运动联盟(Sonderbund)。 Assistant: Even though the population was strictly Roman Catholic, Solothurn did not join the Catholic separatist movement (Sonderbund) in 1845-7. User: 反应名称取自Wilhelm Koenigs(1851-1906),阿道夫·冯·拜尔的学生和赫尔曼·埃米尔·费歇尔的同学,以及Edward Knorr,Koenigs的学生。 Assistant: It is named after Wilhelm Koenigs (1851–1906), a student of von Bayer and fellow student with Hermann Emil Fischer, and Edward Knorr, a student of Koenigs. User: 警方认为大部分死者有移民背景只是巧合,因为案发地点的麦当劳有许多移民子女经常光顾。 Assistant: Police thought it was a coincidence that all of the fatalities were of immigrant backgrounds, as the McDonald's near the shopping mall was frequently patronised by the children of migrants. User: 作为晚辈,他被评为NAIA“年度最佳球员”,并在1984年的比赛NAIA,他被评为本次比赛的最有价值球员,即使指针丢失了全国冠军海斯堡州立。 Assistant: As a junior, he was named the NAIA "Player of the Year", and in the 1984 NAIA tournament, he was named the tournament's Most Valuable Player even though the Pointers lost the national championship to Fort Hays State. User: 是也救了家人。 Assistant: You saved my little girl, too. User: 1950至60年代,60%的韩国妓女工作于美军基地周边范围。 Assistant: Between the 1950s and 1960s, 60% of South Korean prostitutes worked near the US military bases. User: 旧金山湾区从很久以前就开始有人居住,起初是欧隆尼族人(英语:Ohlone people)和米沃克族人(英语:Miwok),他们都属于美洲原住民,然后是1769年来到这里的西班牙殖民者,他们于1776年在这里建立了第一个教会。 Assistant: The Bay Area has been inhabited since antiquity, first by the Ohlone and Miwok peoples, followed by the Spanish, who first arrived in 1769 and established the area's first mission, Mission San Francisco de Asís, in 1776. User: 7月18日,德穆兰的著作终于正式发行。 Assistant: On 18 July, Desmoulins's work was finally issued. User: 1988年6月,这部歌剧在阿姆斯特丹的市政歌剧院举行了欧洲首演,然后于同年下半年在德国比勒费尔德的比勒费尔德歌剧院首次演出德语版本,由约翰·德鲁(John Dew)制作,戈特弗里德·皮尔兹(Gottfried Pilz)负责舞台设计。 Assistant: After the opera's European premiere at the Muziektheater in Amsterdam in June 1988, it received its first German performance later that year at the Bielefeld Opera, in a production by John Dew with stage designs by Gottfried Pilz.
User: translate the following text from chinese to english: 2007年6月8日,斯科特和女演员克莱儿·馥兰妮在意大利结婚。 Assistant: ok, the translated text is: On 8 June 2007, he married actress Claire Forlani in Italy. User: Please translate the following sentence into English: 为理解源于地下的重力异常,应做一些必要的还原以测量重力值: 除去理论重力只留下当地影响值。 Assistant: ok, the translation is:To understand the nature of the gravity anomaly due to the subsurface, a number of corrections must be made to the measured gravity value: The theoretical gravity (smoothed normal gravity) should be removed in order to leave only local effects. User: translate the following text from chinese to english: 在计算机科学中,选择算法是一种在列表或数组中找到第k个最小数字的算法;这样的数字被称为第k个顺序统计量。 Assistant: ok, the following is the translation: In computer science, a selection algorithm is an algorithm for finding the kth smallest number in a list or array; such a number is called the kth order statistic. User: please translate the following text from chinese to english 史密斯曾对一位可能会捐款的支持者写道,捐助的款项将用于以下用途: 交通和酒店费用,让他(尼克松)可以更频繁地在加州各地巡回宣传,不再受到行车津贴的严格限制。 Assistant: Sure, the translation is:As Smith wrote to one potential contributor, money donated to the Fund was to be used for: Transportation and hotel expenses to cover trips to California more frequently than his mileage allowance permits. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自其成立于1948年起,英国铁路公司也在不同的路线上运营船舶。 Assistant: Sure, the translation is:British Railways operated ships from its formation in 1948 on several routes. User: Please translate the following sentence into English: 在1889年8月7日,乔治·阿让利厄出生于法国布雷斯特的一个海军军官家庭。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was born in Brest on 7 August 1889, in a family of Navy officers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 天顶摄影机提供的天文座标和垂直偏转精确度约可达到0.1弧秒。 Assistant: sure, the translated text is: Zenith cameras deliver astronomical coordinates and vertical deflections accurate to about 0.1 seconds of arc. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《电子游戏月刊》于1989年末和1990年初预览了《忍者龙剑传II》。 Assistant: sure, the translated text is: Electronic Gaming Monthly previewed Ninja Gaiden II in late 1989 and early 1990. User: please translate the following text from chinese to english: 她聘请了纽约歌手莎朗·琼斯(英语:Sharon Jones)的长期乐队莎朗与DAP-国王(英语:Sharon Jones & the Dap-Kings),以支援她于工作室录音及巡回演唱工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Winehouse hired New York singer Sharon Jones's longtime band, the Dap-Kings, to back her up in the studio and on tour. User: Translate the following text from Chinese to English 所以,1929年,他接受了新成立的行人协会(The Pedestrians Association)主席一职,积极引入有益于行人的措施。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1929, Cecil accepted the post of president of the newly formed Pedestrians Association who were to campaign successfully to introduce many new measures to benefit pedestrians. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在那里一直住到1917年,之后他搬到赫尔辛基,但房子一直由他拥有并被家人使用。 Assistant: OK, the translation is:He lived there only until 1917, then moved to Helsinki, but it is still owned and used by his family. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 宫殿外有一个面积约10英亩(4.0公顷)的花园,属于更大的荷里路德公园的一部分。 Assistant: ok, the translation is:The gardens of the palace extend to some 10 acres (4.0 ha), set within the much larger Holyrood Park. User: Please translate the following text from Chinese to English 也译有艺术书籍。 Assistant: ok, the translated text is: There are also art books available. User: translate the following text from chinese to english 例如在2009年的卡珀顿诉马西煤炭公司案(英语:Caperton v. A.T. Massey Coal Co.)中,最高法院判定西弗吉尼亚州最高上诉法院(英语:Supreme Court of Appeals of West Virginia)的一位大法官应当在一个案件中自行回避,因为案件涉及到他当选该法院法官选举时的一位主要支持者。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, in Caperton v. A.T. Massey Coal Co. (2009), the Court ruled that a justice of the Supreme Court of Appeals of West Virginia had to recuse himself from a case involving a major contributor to his campaign for election to that court. User: please translate the following sentence from chinese into english 联合国灾害管理和应急天基信息平台(United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response)是一个促进空间技术运用于灾害管理和应急反应的平台,是一个由联合国外层空间事务厅领导的方案。 Assistant: sure, the following is the translation: UN-SPIDER ("United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response") is a platform which facilitates the use of space-based technologies for disaster management and emergency response. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 传统的鲁棒控制都是用确定性的方式来处理问题,最近二十年来此作法已受到批评,因为其太过僵化,无法描述实际应用的不确定性,而且也常常造成过度保守的解。 Assistant: sure, the translated text is: While robust control has been traditionally dealt with along deterministic approaches, in the last two decades this approach has been criticized on the basis that it is too rigid to describe real uncertainty, while it often also leads to over conservative solutions.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2009年9月,Facebook宣布其现金流动首次转为正向。 Assistant: In September 2009, Facebook stated that it had turned cash flow positive for the first time. User: 《宇宙的神秘》出版之后,在格拉茨学校检察员的支持下,开普勒开始了他的雄心计划,进一步发展和完善他的作品。 Assistant: Following the publication of Mysterium and with the blessing of the Graz school inspectors, Kepler began an ambitious program to extend and elaborate his work. User: 第一个主题涉及经济学的定义和范围、应通过什么方法研究,以及这些方法是否上升到与关联的其他专门学科相等的认知可靠的水平。 Assistant: The first concerns the definition and scope of economics and by what methods it should be studied and whether these methods rise to the level of epistemic reliability associated with the other special sciences. User: 1196年尼道首次以Nidowe的名字被提及。 Assistant: Nidau is first mentioned in 1196 as Nidowe. User: 在书写方面,普什图语以阿拉伯文字书写。 Assistant: Balochi and Pashto are written in Perso-Arabic script. User: 巡航之前,批评者,如当时的队长威廉·西姆斯(罗斯福总统也要听取他的意见)认为,美国军舰设计过于保守,不具备一个舰队作为一个整体发挥功用所需的高效率。 Assistant: Before the cruise, critics such as then-Captain William Sims (to whom President Roosevelt listened) had argued that American warship design had remained too conservative and precluded the level of efficiency needed for the fleet to function as an effective unit. User: 其中,最为知名的是米科瓦伊·拉齐维乌的《圣地旅途》和斯坦尼斯瓦夫·若乌凯夫斯基的《莫斯科战争的开始与发展》,其中,后者是波兰最伟大的指挥官之一。 Assistant: Peregrination to the Holy Land by Mikołaj Radziwiłł and Beginning and Progress of the Muscovy War written by Stanisław Żółkiewski, one of the greatest Polish military commanders, are the best known examples. User: 像其他的视觉小说一样,《命运石之门》有特定的分支点,决定了游戏的走向。 Assistant: Like many other visual novels, there are specific points in Steins;Gate where the user is given a choice to affect the direction of the game. User: 2004年以来,广场上举办书展。 Assistant: The marriage market at People's Square has existed since 2004. User: 在经历了46年的搜索后,昆虫学家们称拟斗牛犬蚁为蚂蚁学中的圣杯。 Assistant: After 46 years of searching for it, entomologists have dubbed the ant the "Holy Grail" of myrmecology. User: 虽是凡事都能够轻松应对的天才型,但是对任何事情都不能做得长久。 Assistant: You have to live in goodness all the time, and nothing else can matter. User: 风偏调节仅于C79瞄准镜的初始瞄准程序时使用。 Assistant: The windage adjustment is intended only for the initial sighting in procedure of the C79. User: 神庙具体的外观至今仍不清楚,而且只有通往神庙外围的主要通道被人们所知晓。 Assistant: The specific appearance of the temple is unclear at present, and only that of the main access to the perimeter are known. User: 1967年6月3日,落成使用。 Assistant: Therefore s 3 MA 1967 did not apply. User: 如今灯塔是东弗里斯兰最著名的象征之一。 Assistant: Today the tower is one of the best-known symbols of East Frisia. User: 社会人类学的前身,在十九世纪晚期 爱德华·伯内特·泰勒与詹姆斯·弗雷泽的作品中成型,并且在1890年到1920年间,历经多次在研究方法与理论上的重大变革,强调具原创性的田野工作、在自然场景中对于社会行为的长期全貌研究,并引进法国与德国的社会理论。 Assistant: Its immediate precursor took shape in the work of Edward Burnett Tylor and James George Frazer in the late 19th century and underwent major changes in both method and theory during the period 1890-1920 with a new emphasis on original fieldwork, long-term holistic study of social behavior in natural settings, and the introduction of French and German social theory.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 波夫玛伯爵去世后,“宫殿后的房子”再次为皇室所有。 Assistant: When Count Bothmer died, ownership of the "House at the Back" reverted to the Crown. User: 与该系列遵循的主题类似的系列还有历史频道的现代奇迹和探索频道的工程大突破,涉及建筑,交通运输,建筑和制造领域。 Assistant: The series follows similar subjects as the History Channel's Modern Marvels and Discovery Channel's Extreme Engineering, covering areas of architecture, transport, construction and manufacturing. User: 公司获得西班牙政府赞助,以提供往返马德里与巴塞罗那之间的航班服务。 Assistant: Within a year, the company was sponsored by the Spanish government to provide postal transport between Madrid and Barcelona. User: 行政院在《纪念日及节日实施办法》第五条中规定,4月4日儿童节,有关机关、团体、学校举行庆祝活动。 Assistant: The Executive Yuan stipulated in Article 5 of the "Memorial Day and Festival Implementation Measures" that on 4 April, Children’s Day, relevant organs, groups, and schools held celebration activities . User: 佩珀代因大学是获得“A”的21所学校之一,这个只有学校在这七个指定学科中将至少六个放置在其核心课程中的才能获得。 Assistant: Pepperdine was one of 21 schools to receive an "A" grade, which is assigned to schools that include at least six of the seven designated subjects in their core curriculum. User: 在2014年,Android One手机最初向印度、孟加拉、尼泊尔、印尼、菲律宾、斯里兰卡和其他南亚国家推出。 Assistant: In 2014, Android One phones initially rolled out in India, Pakistan, Bangladesh, Nepal, Indonesia, the Philippines, Sri Lanka, Myanmar and other South Asian countries. User: 最初的法国米制系统以升作为基本单位。 Assistant: The original French metric system used the litre as a base unit. User: 1949年,她前往当时位于比属刚果的利利人(Lele)从事田野调查;这使得她前往位于开赛河与Loange河之间的区域,过着乡村生活。 Assistant: In 1949 she did field work with the Lele people in what was then the Belgian Congo; this took her to village life in the region between the Kasai River and the Loange River, where the Lele lived on the edge of what had previously been the Kuba Kingdom. User: 这也是最后通牒赛局的多参与者版本。 Assistant: It is a multi-player version of the ultimatum game. User: 在2006年,人口普查局的美国社区调查估计他们人口是154,694人,而官方的人口估计是277,704人。 Assistant: In 2006 the Census Bureau's American Community Survey estimated them at 154,694, while its Population Estimates, which are official, put them at 277,704. User: 另外,乘客可使用一对量身订造的斜行升降机(英语:incline elevator),位于上下夹层最南端的两个轴之间,车站末端的34街。 Assistant: In addition, passenger access to the station includes a pair of custom-made incline elevators, which are installed in the southernmost of the two shafts between the upper and lower mezzanines, at the 34th Street end of the station.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 其他干预策略,譬如枪支“购回”计划已证明无效。 Assistant: Other intervention strategies, such as gun "buy-back" programs have been demonstrated to be ineffective. User: 周日初晨,6月17日,我们开始后一周,盟军部队占领大沽口以便解救天津。 Assistant: Early on Sunday morning, 17th June, a week after we had started, the Taku Forts were taken by U the Allied Forces in order to relieve Tientsin. User: 这使得该山脉成为了此次任务的首要目标之一,因为它可让宇航员获得月球雨海形成前的地壳样本。 Assistant: This made the mountain one of the mission's primary objectives, as it would allow the astronauts to obtain samples of the lunar crust as it was before the creation of Mare Imbrium. User: 1948年开始使用的桑斯维特费气候分类系统,在温度和降水量两个变量的基础上增加土壤水分蒸散量,该系统应用于研究动物物种多样性和气候变化的潜在影响。 Assistant: The Thornthwaite system, in use since 1948, uses evapotranspiration as well as temperature and precipitation information to study animal species diversity and the potential impacts of climate changes. User: 设计者的首字母“LL”则出现在地球仪的右侧。 Assistant: The designers initials, LL, appear to the right of the globe. User: 1995年:Sun推出64位元SPARC处理器UltraSPARC。 Assistant: 1995 Sun launches a 64-bit SPARC processor, the UltraSPARC. User: 1967年,该俱乐部与工程师俱乐部合并,组成了曼彻斯特俱乐部,但仍不能解决财务问题,于1988年结束。 Assistant: Declining membership in the late 20th century led the club to merge with the Engineers' Club in 1967 to form the Manchester Club, but this failed to prove financially viable and was wound up in 1988. User: 2007年3月28日,magnussoft宣布,由于销售情况远低于公司预期,在3月16日该公司已停止开发ZETA。 Assistant: On March 28, 2007, magnussoft announced that it has discontinued funding the development of ZETA by March 16, because the sales figures had fallen far short of the company's expectations, so that the project was no longer economically viable. User: 踏入1950年代后,诺定咸森林逐渐取代诺士郡成为该市最大的球会。 Assistant: As the 1950s drew to a close, Nottingham Forest replaced Notts County as the city's biggest club. User: 光化学或热活化可使其进入单线态,这使其在动力学和热力学上成为强氧化剂。 Assistant: Photochemical or thermal activation can bring it into the singlet state, which makes it kinetically as well as thermodynamically a strong oxidant. User: 由苏丹穆拉德二世建于1444年, 它是塞萨洛尼基第一个奥斯曼帝国浴室,也是希腊现存最重要的奥斯曼浴室。 Assistant: Built in 1444 by sultan Murad II, it was the first Ottoman bath in Thessaloniki and the most important one still standing throughout Greece. User: 因纽特人从来没有将其作为"动物王国"(uumajuit)的一分子来看待,而仅仅作为支持人类生存的某种工具。 Assistant: Inuit never considered the dog as part of the animal kingdom (uumajuit), but merely as a tool for human existence. User: 当中并没有反论的部分,但集合中的任何元素都不可以整除1。 Assistant: A contradiction is not inferred, but none of the items in the list can have the property of being a divisor of 1. User: 检察官伊格纳蒂耶夫说:“很明显,波兰人不能在德国占领的领土上随心所欲地做事。 Assistant: Prosecutor Ignatiew stated: “It is obvious that Poles could not just do whatever they pleased in the German-occupied territories. User: 它们的行为受到环境因素如光的颜色和强度的强烈影响。 Assistant: Their behavior is strongly influenced by environmental factors like light color and intensity. User: 基于产品的成功,NVIDIA赢得了Microsoft的合约──为Xbox研发绘图硬件。 Assistant: Due to the success of its products, Nvidia won the contract to develop the graphics hardware for Microsoft's Xbox game console, which earned Nvidia a $200 million advance. User: 尽可能用女性化的字翻译英语女性姓名。 Assistant: The family name is best transliterated phonetically into English as Pilimatalavuva. User: 2008年4月,该机构发布了《扩展验证证书指南》1.1版,该版本借鉴了证书发行机构和网络软件开发者在首个指南发行并启用后所积累的一些实际经验。 Assistant: Then, in April 2008, the Forum announced version 1.1 of the Guidelines, building on the practical experience of its member CAs and relying-party application software suppliers gained in the months since the first version was approved for use. User: 报告包括一章法律的建议性更改,涉及包括刑事诉讼程序在内的法律体系。 Assistant: The report includes a section with suggested changes to laws concerning the legal system, including criminal procedure. User: 在性成熟后,有些生物体可能会变的不孕,或是会改变其性别。 Assistant: After sexual maturity is achieved, it is possible for some organisms to become infertile, or even to change their sex. User: 休斯顿将军在圣哈辛托战役中领导德克萨斯民兵,取得了德克萨斯革命的决定性胜利。 Assistant: Houston led the Texas Army in the Battle of San Jacinto, the decisive victory of the Texas Revolution. User: 法国其实是委员会被接纳为正式流亡政府的最大障碍。 Assistant: It was in fact France itself that proved the greatest obstacle to accepting the Committee as a full government-in-exile. User: 在数据质量高的地方,洪水的高度和强度可以被比较精确的预报出来,并留有大量的提前期做准备。 Assistant: In areas where good quality data is available, the intensity and height of a flood can be predicted with fairly good accuracy and plenty of lead time. User: Doyle是英国皇家空军B-17轰炸机的机枪手,在荷兰参与皇家空军第一个日间轰炸行动时被击落。 Assistant: Doyle is a Royal Air Force B-17 Flying Fortress gunner who is shot down over the Netherlands on the RAF's first daylight mission using the Fortresses. User: 没有更多的解释为什么尚万强将钱埋在蒙费梅伊附近,尚万强之后曾经到过巴黎,也曾试图回到蒙费梅伊。 Assistant: No further explanation is ever given as to why, having buried his money near Montfermeil, Valjean had traveled back to Paris and then attempted to travel back to Montfermeil. User: 其作者,Nancy Chodorow,在追溯情感功能的发展时,将这种发展与母亲在婴儿的可塑期给予的照顾联系起来,而父亲则通常在情感上会更加疏远一些。 Assistant: Its author, Nancy Chodorow, traces the implications for emotional development by linking them with the way mothers usually care for their infants in their formative years, while fathers are more emotionally distant. User: 拥有这种行为的动物被称为领域性动物。 Assistant: Animals that defend territories in this way are referred to as territorial. User: S5 是有用的因为他避免了不同种类的量词的过量重复。 Assistant: S5 is useful because it avoids superfluous iteration of qualifiers of different kinds. User: 他曾就职于伯明翰当代文化研究中心(Centre for Contemporary Cultural Studies),随后就职于沃尔夫汉普顿大学。 Assistant: He worked at Centre for Contemporary Cultural Studies and subsequently at the University of Wolverhampton. User: 该MV为19禁。 Assistant: MNS should be banned. User: 中央兰开夏大学(University of Central Lancashire,简称UCLan)是一个在英国兰开夏郡普雷斯顿市的公立大学。 Assistant: The University of Central Lancashire (abbreviated UCLan) is a public university based in the city of Preston, Lancashire, England.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 大移民之后,琼斯镇变得拥挤不堪。 Assistant: After the mass migration, Jonestown became overcrowded. User: 普通的金属,陶瓷和大多数晶体为线性的弹性和一个较小的弹性范围内。 Assistant: Normal metals, ceramics and most crystals show linear elasticity and a smaller elastic range. User: 估计曾互相接近至0.265 ly(0.081 pc)的距离,使这两颗恒星都有岩屑盘。 Assistant: The two came within an estimated 0.265 ly (0.081 pc) of each other, and both stars have debris disks. User: 在2010年1月20日,德国杂志《Metal Hammer》随杂志独家在德语国家发行了CD,随CD一起的还有两个版本的《Escapist》。 Assistant: On January 20, 2010, German magazine Metal Hammer released the CD exclusively with the magazine in German-speaking countries, featuring the CD plus two versions of "Escapist". User: 海尼根音乐厅是特别为流行音乐所设计的。 Assistant: Preservation Hall was designed solely for listening to the musicians. User: 他们进而要求所有犹太人都在当地教堂礼拜,因为律法是“雅各集会的遗传。 Assistant: Moreover, they argued that all Jews should study in local synagogues, because Torah is "the inheritance of the congregation of Jacob" (Deut. User: 随着疫苗注射计划的进展以及疾病发生率的下降,公众的注意力开始从疾病本身的风险转移到疫苗的风险,这也变成卫生主管机关要让大众继续支持疫苗计划的一大挑战。 Assistant: As the success of immunization programs increases and the incidence of disease decreases, public attention shifts away from the risks of disease to the risk of vaccination, and it becomes challenging for health authorities to preserve public support for vaccination programs. User: 在东加里曼丹省的Apo Kayan地区,Kenyah Dayak 长屋(英语:longhouse)的墙上仍留有这些装饰。 Assistant: These are still to be found decorating the walls of Kenyah Dayak longhouses in East Kalimantan's Apo Kayan region. User: 这部三部曲标志着长期巡回演奏吉他手Jason White的乐队成为该乐队的第四名成员。 Assistant: The trilogy marked longtime touring guitarist Jason White's induction as the fourth member of the band. User: 炼金术士认为汞是形成其他所有金属的第一物质。 Assistant: Alchemists thought of mercury as the First Matter from which all metals were formed. User: 《Technion Nation》一书中,Shlomo Maital、Amnon Frenkel和Ilana Debare记录了以色列理工大学校友为现代以色列国做出的巨大贡献。 Assistant: In the book, Technion Nation, Shlomo Maital, Amnon Frenkel and Ilana Debare document the contribution of Technion alumni in building the modern State of Israel. User: 第一次海湾战争结束后(1991年),巴基斯坦军队的工程师参与了在科威特的排雷计划。 Assistant: After the end of the first Gulf War in 1991 Pakistani army engineers were involved in a programme of mine clearance in the country. User: 保加利亚1号是保加利亚轨道位置的国家地球静止通信卫星的历史上第一个,旨在向巴尔干半岛和其他欧洲地区提供直接家庭(DTH) 电视服务和数据通信服务。 Assistant: BulgariaSat-1 is the first in the history of the country geostationary communications satellite at the Bulgarian orbital position and it is designed to provide Direct-to-Home (DTH) television service and data communications services to the Balkans and other European regions. User: 在摩根去世的前一年,1912年,泰坦尼克号沉没,这是IMMC的金融灾难,迫使其1915年申请破产保护。 Assistant: The ship's famous sinking in 1912, the year before Morgan's death, was a financial disaster for IMMC, which was forced to apply for bankruptcy protection in 1915. User: 1941年:美国总统富兰克林·罗斯福确定每年11月份的第四个星期四为感恩节。 Assistant: 1941 – U.S. President Franklin D. Roosevelt signs a bill establishing the fourth Thursday in November as Thanksgiving Day in the United States. User: 他于1861年7月30日当选为联邦委员会委员,任职至1872年5月28日卸任。 Assistant: He was elected to the Federal Council on 30 July 1861 and handed over office on 28 May 1872. User: 1964年转而参加“大伦敦联赛”(Greater London League);1966年再转投“大都会联赛”(Metropolitan League)。 Assistant: They switched to the Greater London League in 1964, and then to the Metropolitan League in 1966. User: Brusentsov曾为年轻的拜拉莫夫绘制一幅肖像,名为《年轻的足球运动员》,这幅作品被收藏于莫斯科的国家特列季亚科夫画廊。 Assistant: Brusentsov’s portrait of a young Bayramov, titled Young Soccer Player, is in the collection of the State Tretyakov Gallery in Moscow. User: Artec 3D 是3D扫描软硬件开发商与制造商。 Assistant: Artec 3D is a developer and manufacturer of 3D scanning hardware and software. User: 在马泽帕的统治时期发展出来的建筑形式被称为乌克兰巴洛克风格。 Assistant: The architectural style that developed during his reign was called the Cossack Baroque style. User: 仪式后密特朗总统和女王搭乘欧隧穿梭摆渡列车抵达福克斯通举行另一场相似的仪式。 Assistant: Following the ceremony President Mitterrand and the Queen travelled on Le Shuttle to a similar ceremony in Folkestone. User: "Links 2-3-4"(德译:左2-3-4)是Rammstein的一首单曲,收录于他们的第三张录音室专辑Mutter。 Assistant: "Links 2-3-4" (German for Left 2-3-4) is a song by Neue Deutsche Härte band Rammstein, released on their third studio album, Mutter (Mother). User: 卡尔曼滤波器的操作包括两个阶段:预测与更新。 Assistant: In this example, the Kalman filter can be thought of as operating in two distinct phases: predict and update. User: 此后他又转学心理学、教育学和哲学。 Assistant: He then continued to study psychology and philosophy. User: 随后史提芬发现安吉拉跟一个男人有染。 Assistant: Then Stephen discovers that Angela is having an affair with a man. User: 其后,他与球会续约五年。 Assistant: Subsequently, she has toured for five years with the band. User: 一套52张纸牌平均分配给两个玩家,各牌面朝下放在桌上。 Assistant: A standard 52-card deck is divided equally between two players, and the two stacks of cards are placed on the table face down. User: 达木(Damu)是苏美尔神话中的植物 和转世之神。 Assistant: Damu is a god of vegetation and rebirth in Sumerian mythology. User: 这使机翼的气动迎角增加,产生更大的升力和阻力。 Assistant: This makes the wings fly at a higher angle of attack, which generates more lift and more drag. User: 伊格尔是女同性恋者,她于1997年9月接收报纸采访时公开。 Assistant: Eagle is a lesbian, coming out in a newspaper interview in September 1997. User: 清洁空气法案在1977年和1990年还得到加强。 Assistant: The Clean Air Act was strengthened in 1977 and 1990. User: 本季的第七集《Buried》标志着第一次林肯和迈克尔分开,当LJ从监狱释放,林肯决定照顾他的儿子去。 Assistant: The seventh episode of the season, "Buried" marks the first time Lincoln and Michael separate, when Lincoln decides to go after his son, L. J., who has been released from prison. User: 性侵犯及强奸会造成受伤,也会有妇科出血的症状。 Assistant: Sexual assault and rape can lead to injury and gynecological hemorrhage. User: 第七版 SOC 声称医师应当清楚地在病历中记录患者的 RLE 过程,包括准备 GRS 的人按所寻求的性别开始全天候生活的日期。 Assistant: The seventh version of the SOC state that medical professionals should clearly document a patient's RLE in their medical chart, including the start date of living full-time for those preparing for GRS. User: 她从小开始攀岩,并显示对这个运动的天资,成为南加利福尼亚州和约塞米蒂谷第4营攀岩社群的成员。 Assistant: She took to climbing at a young age, showing a natural aptitude for the activity, and became a part of the climbing community in Southern California and Camp 4 in Yosemite Valley. User: 奥斯卡奖得主Ngila Dickson(《魔戒》系列)担任服装设计师,而Martín Hernandez(《神鬼猎人》、《鸟人》)则担任音频总监。 Assistant: Oscar winner Ngila Dickson (The Lord of the Rings franchise) serves as the costume designer, while Martín Hernandez (The Revenant, Birdman) serves as the audio director. User: 我们无从得知他是否结婚,或育有后代。 Assistant: There is no evidence of him having married or having fathered children. User: 他们试图通过劫掠和恐怖行为得到补偿,此外他们也有其他目的,比如有时他们是为了获得政治利益。 Assistant: By plunder and terror they attempted to recover their compensation and pursue other, sometimes political aims. User: 因为苦是毒,而涅槃是不死。 Assistant: Finally a donor is found and Noora is alright. User: 第三纪元3019年3月17日,索伦派遣东方人进攻河谷镇。 Assistant: On 'March' 17 of the year 3019 in the Third Age, Sauron sent a host of Easterlings to attack Dale. User: 《Another Code 两段记忆》是2005年日本第123畅销游戏,它于该年共售出了105,452套游戏。 Assistant: Another Code was the 123rd best-selling game of 2005 in Japan, with 105,452 copies sold. User: 正式名称为邓迪市(City of Dundee),是苏格兰行政区划里的32个议会区之一。 Assistant: Under the name of Dundee City (officially the City of Dundee), it forms one of the 32 council areas used for local government in Scotland.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 我们可由下列谬证法得证:若此新问题本质上容易解答,且若我们可展示每个旧问题的实例可经由一系列转换步骤变成新问题的实例,则旧问题便容易解决,因此得到悖论。 Assistant: Then, if we can show that every instance of the old problem can be solved easily by transforming it into instances of the new problem and solving those, we have a contradiction. User: 这些步骤可以回放来重现问题。 Assistant: These steps can then be played back to reproduce issues. User: 例如说,威廉·麦金莱总统于1898年提倡兼并夏威夷属地(Territory of Hawaii),他说道:“我们需要取得夏威夷并好好经营,更甚于前此之于加利福尼亚,此乃昭昭天命。 Assistant: For example, when President William McKinley advocated annexation of the Republic of Hawaii in 1898, he said that "We need Hawaii just as much and a good deal more than we did California. User: 非常任上诉法官必须是各条法令(包括《1958年终身贵族爵位法令》及《1999年上议院法令》)下所界定的上议院议员,且同时担任或曾经担任高级司法职务的人士。 Assistant: The Lords of Appeal were individuals who are already members of the House of Lords under other Acts (including the Life Peerages Act 1958 and the House of Lords Act 1999) who held or had held high judicial office. User: 这样他的地位就升高了。 Assistant: Accordingly, his authority increased. User: 由贵的热心支持使她重拾做人的信念,最后接受了自己的命运。 Assistant: His deep desire was to find his wife so they could at last share their faith together. User: 斯泰纳姆等人把她看作片厂制度的受害者。 Assistant: Some, such as Steinem, have viewed her as a victim of the studio system. User: 其内容通常为社会新闻、即将进行的会议及活动的信息及种子及植株销售列表。 Assistant: These typically provide society-related news, information on upcoming meetings and events, as well as seed and plant sales lists. User: 但SRTM的卫星视图仍认为专家的测量结果更为精确。 Assistant: Despite this, SRTM data indicates that the professional survey is probably more accurate. User: 第二次大整风运动(英语:Second Great Rectification Movement,缩写为SGRM)指菲律宾共产党领导层1992年发起的意识形态运动,致力于“鉴定、否定和纠正市区暴动的错误、新人民军过早的扩大编制和反渗透的狂热”。 Assistant: The Second Great Rectification Movement refers to a 1992 ideological campaign initiated by the leadership of the Communist Party of the Philippines (CPP) wherein an effort was made to "identify, repudiate and rectify the errors of urban insurrectionism, premature big formations of the New People's Army and anti-infiltration hysteria". User: 该书由于其重要的科学价值而得到国际上的认可。 Assistant: This honor was given due to her significant scientific contributions. User: 勃洛姆堡以及他的部下,大多都出身于普鲁士贵族,他们认为冲锋队是粗俗低下的且威胁德军现有的传统与在德国社会中较高的地位。 Assistant: Blomberg and many of his fellow officers were recruited from the Prussian nobility, and regarded the SA as a plebeian rabble that threatened the army's traditional high status in German society. User: NASM 可以输出包括 COFF、OMF、a.out、可执行与可链接格式(ELF)、Mach-O 和二进制文件(.bin,二进制磁盘映像,用于编译操作系统)等多种二进制格式,而地址无关代码仅支持ELF对象文件。 Assistant: NASM can output several binary formats including COFF, OMF, a.out, Executable and Linkable Format (ELF), Mach-O and binary file (.bin, binary disk image, used to compile operating systems), though position-independent code is supported only for ELF object files. User: 国家航天局预定在2009年发射长征系列航天火箭15枚。 Assistant: A record 15 rockets were launched by the company in 2009. User: 四首标示为粉红的歌曲被新加坡国家艺术理事会指定为“国家歌曲”。 Assistant: The four songs highlighted in pink were designated as "national songs" by the National Arts Council. User: 以色列独立后,在塔皮奥特的西郊为移民建立的帐篷营地,被改为大型工业区。 Assistant: A tent camp established on the western outskirts of Talpiot for immigrants after Israel's independence was replaced by a large industrial zone to house the businesses evicted from Mamilla.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 1907年它被描述为具有“月球上唯一的颜色,一种完全不同于任何其他平原或山区的浅棕色”,睡沼的颜色非常特别,曾被描述成淡棕 、淡绿和淡黄等不同的颜色。 Assistant: In 1907 it was described as having "a color which is unique upon the moon, a kind of light brown, quite unlike the hue of any of the other plains or mountain regions" Serviss, Garrett P.: The Moon. User: 焦耳第二定律指出,理想气体的内能与其体积和压力无关,仅取决于其温度。 Assistant: Joule's second law states that the internal energy of an ideal gas is independent of its volume and pressure, depending only on its temperature. User: 在一些地方,山谷被莱瑟河(英语:River Lethe)冲刷,使得观察者可以看到火山流灰形成的地层。 Assistant: In places deep canyons have been cut by the River Lethe, allowing observers to see the ash flow strata. User: 她的独幕剧《琐事》(英文:Trifles)(1916)经常被列为最伟大的美国戏剧作品之一。 Assistant: Her one-act play Trifles (1916) is frequently cited as one of the greatest works of American theatre. User: 然而,美国的互联网依然是受到高度管制的,这种管制是透过具有法律约束力的一套复杂的私下调解机制运作的。 Assistant: Nevertheless, the Internet in the United States is highly regulated, supported by a complex set of legally binding and privately mediated mechanisms. User: 进一步地,P = NP这样的结果会导致很多惊人的结果,那些结果现在被相信是不成立的,例如NP = 反NP和P = PH。 Assistant: Furthermore, the result P = NP would imply many other startling results that are currently believed to be false, such as NP = co-NP and P = PH. User: 该区原有的核心是朱代卡水道,沿岸建筑开始于6世纪。 Assistant: The original heart of the area was the Giudecca Canal, along which buildings were constructed from the sixth century. User: 乔伊·柯尔(Joe Curl),59岁,美国篮球教练,充血性心脏衰竭。 Assistant: Joe Curl, 59, American basketball coach (University of Houston), heart failure. User: 当时由首相斯宾塞·珀西瓦尔领导的托利党政府反对天主教解放,但辉格党却予以支持。 Assistant: The Tories, led by the Prime Minister, Spencer Perceval, were opposed to Catholic emancipation, while the Whigs supported it. User: 因为它们的体积比主序列和相同光谱类型的恒星都要巨大,所以它们的表面重力较低,这些可以从它们谱线轮廓上的变化观察到。 Assistant: Because they are enlarged compared to main-sequence and giant stars of the same spectral type, they have lower surface gravities, and changes can be observed in their line profiles. User: 但是他在四天后复出。 Assistant: He regained it four days later. User: 全球温度的短期波动可能超过长期趋势的影响,并且可以暂时掩盖或放大长期趋势。 Assistant: Global surface temperature is subject to short-term fluctuations that overlay long-term trends, and can temporarily mask or magnify them. User: 抗衰老运动成员将此结果解读为生长激素有助于延缓或反转衰老。 Assistant: Members of the anti-aging movement have interpreted these results to support a role for growth hormone in slowing or reversing aging. User: 葛林戴华德施放了一圈蓝色火焰的魔法,来把追随者跟敌人分开。 Assistant: Grindelwald casts a circle of blue flame to divide followers from enemies. User: 中国的地理领域当然是随着历史演化而变化的概念。 Assistant: The geographic area of "China" is of course a concept which has evolved of changed through history. User: 疏散星团NGC 2354位于其以东仅1.3度的位置。 Assistant: The open cluster NGC 2354 is located only 1.3 degrees east of Delta Canis Majoris. User: 成熟的开源库支持构建一个单页应用,从而减少开发人员要编写的JavaScript代码量。 Assistant: Mature open-source libraries are available that support the building of an SPA, reducing the amount of JavaScript code the developer has to write. User: 马修尔确定这部续集剧情上是一部前传,并且剧本已经基本上完成。 Assistant: Marshall has confirmed that the film is a prequel, similar to earlier drafts, and that the writing was almost complete. User: 到1792年初,它们已经损失了大部分的票面价值。 Assistant: In the beginning of 1792, they had lost most of their supposed value. User: 班加罗尔被称为印度硅谷。 Assistant: Bangaluru is known as the Silicon Valley of India. User: 安娜·玛莉亚的的妹妹Patrycja是一个小提琴手。 Assistant: Anna Maria's sister, Patrycja is a violinist. User: 具体.30口径机枪选择极为广泛,从工厂配置包括M1919A4E1,M37、M73,M219和MG42。 Assistant: The specific .30 caliber machine gun options were extremely varied, with from factory configurations including the M1919A4E1, M37, M73, M219, and MG42.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 为了宣传专辑,德雷克开始了全球巡演Club Paradise Tour(英语:Club Paradise Tour)。 Assistant: In promotion of his second album, Drake embarked on the worldwide Club Paradise Tour. User: 丽贝卡·雷腾豪斯·梅德斯(英语:Rebecca Rittenhouse Meaders,1988年11月30日-)是一名美国女演员。 Assistant: Rebecca Rittenhouse (born Rebecca Rittenhouse Meaders; November 30, 1988) is an American actress. User: 他在1251年选择里加作为他的住处,这在1255年被教皇历山四世证实。 Assistant: He choose Riga as his residence in 1251, which was confirmed by Pope Alexander IV in 1255. User: 接到说服他必须退役的详细诊断信息后,布莱恩于2016年2月8日的Raw开始前透过Twitter宣布退役。 Assistant: After receiving further diagnostic information that convinced him retirement was necessary, Bryan announced his retirement prior to the February 8, 2016 episode of Raw. User: Nova的研发目的是实现“主权和科技自主”,并成为古巴所有电脑的操作系统——当时微软Windows仍然是古巴使用率最高的操作系统。 Assistant: The goal of Nova was to achieve "sovereignty and technological independence" and to have it installed on all computers in Cuba where Microsoft Windows is still the most widely used operating system. User: 轨道太空飞行,不论是载人或不载人,都是由美国及苏联在冷战期间一个称之为‘太空竞赛’的比赛所研发。 Assistant: Over a decade after the Megaroc proposal, true orbital space flight, both unmanned and manned, was developed by the Soviet Union and the United States during the Cold War, in a competition dubbed the Space Race. User: 《国家期刊(英语:National Journal)》联合雷让斯基金会(Regence Foundation)进行的一项民意调查显示,美国俄勒冈州和华盛顿州居民对于“临终关怀”这个术语的熟悉程度要高于美国其他州;同时上述两州居民对于“临终关怀”及“姑息治疗”的认知程度也要高于其他州。 Assistant: A poll conducted by National Journal and Regence Foundation found that both Oregonians and Washingtonians were more familiar with the terminology "end-of-life care" than the rest of the country and residents of both states are slightly more aware of the terms palliative and hospice care. User: 罗纳汉称,追究阶段的许多解答“二元化”——虽然对证词多处出示证据皆为合理,但游戏只认其一。 Assistant: Ronaghan said that many solutions in the Rebuttal phases are "binary" - while it makes sense to present a piece of evidence at several points, the game accepts only one of them. User: 在二战结束,集中营的囚犯被解放之后,很多被归类为粉红色三角形的囚犯在盟军建立的德意志联邦共和国中再度被囚禁。 Assistant: After the camps were liberated at the end of the Second World War, many of the prisoners imprisoned for homosexuality were re-incarcerated by the Allied-established Federal Republic of Germany. User: 安德森的私人生活也非常受媒介注意。 Assistant: His personal life is closely followed by the Indonesian media. User: 此后数百年未有变化。 Assistant: No change in millions of years. User: 乌苏里江哥萨克拥有土地6740平方米公里。 Assistant: The Ussuri Cossacks possessed 6740 km2 of land. User: 9月14日:埃及海军宣布他们于古尔邦节假期期间在谢赫村省拦截了两艘开往欧洲的渔船,船上载有440名移民。 Assistant: 14 September: The Egyptian Navy announced they have stopped two fishing boats bound for Europe carrying a total of 440 migrants during the Eid al-Adha holiday in the Kafr El Sheikh Governorate. User: 雌性的领地较小,雄性的领地可能覆盖好几只雌性的领地。 Assistant: Females maintain territories which may overlap somewhat, and males occupy larger territories covering those of several females. User: 1984年7月的英国,年轻的程序员史戴分·巴特勒(菲昂·怀海德饰演)梦想着改编一本由悲惨的的作家杰洛姆·F·戴维斯(杰夫·敏特(英语:Jeff Minter)饰演)著作,能“选择你自己的冒险”的书《潘达斯奈基》,希望创造出革命性的冒险游戏。 Assistant: In England in July 1984, young programmer Stefan Butler (Fionn Whitehead) dreams of adapting a "choose your own adventure" book called Bandersnatch by tragic writer Jerome F. Davies (Jeff Minter) into what he hopes will be a revolutionary adventure video game. User: 初版Vulkan规范指出,Vulkan能在支持OpenGL ES 3.1或OpenGL 4.x及更高版本的显卡上运行。 Assistant: Initial specifications stated that Vulkan will work on hardware that currently supports OpenGL ES 3.1 or OpenGL 4.x and up. User: 在凡尔赛宫花园的树丛中,枢机与一位他相信是王后的女人会面。 Assistant: In the garden of the Palace of Versailles, the Cardinal met with a woman he believed to be the Queen. User: 1930年代,作为和平主义者的兰斯伯里与大多数党员之间在外交政策上公开分歧,主要表现在兰斯伯里反对对意大利侵略埃塞俄比亚(当时称为阿比西尼亚(英语:Abyssinia Crisis))实施制裁,结果兰斯伯里辞职。 Assistant: Public disagreements between the pacifist Lansbury and most Party members over foreign policy were focused on Lansbury's opposition to applying sanctions against Italy for its aggression against Ethiopia (called Abyssinia at the time). User: − 多重人格的根治需要好几年的时间。 Assistant: The development of most species takes two years. User: 同其他大多数国家不同的是:每一天从黎明黄昏开始,而不是从子夜开始。 Assistant: Unlike the convention in most countries, the start of the day is dawn, rather than midnight. User: 各种技术都被使用,从在泻湖里用低技术含量的粗放种植,到在严格控制的条件下高细胞密度的精耕细作。 Assistant: Different technologies are used, from low-tech extensive cultivation in lagoons to intensive cultivation at high cell densities under carefully controlled conditions. User: 特别地,各类条件特征之间的解耦意味着每个特征的分布都可以独立地被当做一维分布来估计。 Assistant: In particular, the decoupling of the class conditional feature distributions means that each distribution can be independently estimated as a one-dimensional distribution. User: 而贝斯手Dell Neal后来因个人原故也选择离开了乐团。 Assistant: Bassist Dell Neal later left the band due to personal reasons. User: 只要有生命的地方,就有病毒存在;病毒很可能在第一个细胞进化出来时就存在了。 Assistant: Viruses are found wherever there is life and have probably existed since living cells first evolved. User: 克劳利相信他可以用自己的例子来证实魔法学对于产生一些客观经验的效力,且这些客观经验并不是说一个人可以靠吸大麻、在巴黎放松自我或在撒哈拉沙漠上穿行而取得的。 Assistant: Crowley believed he could demonstrate, by his own example, the effectiveness of magick in producing certain subjective experiences that do not ordinarily result from taking hashish, enjoying oneself in Paris, or walking through the Sahara desert.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 为了治疗,有可能会需要输血或是施行产后紧急切除子宫手术。 Assistant: Treatment may require blood transfusion or emergency hysterectomy. User: 自1960年来有各种各样的尝试,很多项目仍在进行之中。 Assistant: These searches have been made since 1960, and several are ongoing. User: LRGB,即Luminance(亮度)、Red(红光)、Green(绿光)、Blue(蓝光)的缩写,是业余天文学的一项摄影技术,该技术是将高分辨率的单色影像(英语:Monochrome photography)与较低分辨率的彩色影像融合,以产生高品质的彩色影像。 Assistant: LRGB, short for Luminance, Red, Green and Blue, is a photographic technique used in amateur astronomy for producing good quality color photographs by combining a high-quality black-and-white image with a lower-quality color image. User: Serena继续从事电影的工作,并于最后转为全职工作。 Assistant: Serena continues to work on the movie set, and is offered a full-time job at the end of the episode. User: 这辆车在2011年2月1日于西班牙巴伦西亚的里卡多·托尔莫赛道(英语:Circuit Ricardo Tormo)正式启用。 Assistant: The car was launched at the Circuit Ricardo Tormo in Valencia, Spain on 1 February 2011. User: 现在一个人生活。 Assistant: He now lives alone. User: 然而在得分契机到来前,比赛的关键点先到来。 Assistant: However, the Air Force wants to focus on the strike role first. User: 查尔菲在芝加哥长大,是吉他手伊莱·查尔菲(1910—1996)和服装店主维维安·查尔菲(婚前姓Friedlen,1913—2005)的儿子。 Assistant: Chalfie grew up in Chicago, Illinois, son of the guitarist Eli Chalfie (1910—1996) and owner of an apparel store Vivian Chalfie (née Friedlen, 1913—2005). User: 当时,一部分搭载着76毫米炮的M4“雪曼”和M18“地狱猫”被分布到世界各地,并且获二战以后的其他国家所采用。 Assistant: Some 76-mm armed M4s and M18s were distributed around the world and used by other countries post-war. User: 1994年7月,苏丹向联合国安全理事会、非洲统一组织与阿拉伯国家联盟递交了备忘录,表示自1993年5月上次提交备忘录以来,埃及已超过39次地行政或军事入侵苏丹领土。 Assistant: In July 1994, Sudan sent memoranda to the United Nations Security Council, the Organisation of African Unity (OAU) and the Arab League complaining about what it claimed was more than 39 military and administrative incursions by Egypt into Sudanese territory since Sudan had last filed memoranda in May 1993. User: 终止形总是以-iru韵结尾。 Assistant: The terminal stem form always rhymes with -iru. User: 这种效应会使SmS的颜色从黑色变成金黄色,其晶体薄膜被划伤或抛光。 Assistant: This effect results in spectacular color change in SmS from black to golden yellow when its crystals of films are scratched or polished. User: 足球联赛的成功为其他国家提供了典范,各国联赛纷纷成立,其中最早的一个是英格兰的近邻苏格兰,他们于1890年创办了苏格兰足球联赛。 Assistant: The success of the Football League directly inspired the creation of similar competitions in other countries, beginning with Scotland, where the Scottish Football League was formed in 1890. User: 这两种类型的基础交互是一种仅包含少量、重要相关设备信息或者它的某个服务。 Assistant: The second is solving the key that is unique for a particular encrypted message or group of messages.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 然而,纽康在1903年时也表示:“在20世纪时很可能注定会看到,自然的力量将可让人类以远超过鸟类的速度从一个洲飞到另一个洲。 Assistant: In 1903, however, Newcomb was also saying, "Quite likely the 20th century is destined to see the natural forces which will enable us to fly from continent to continent with a speed far exceeding that of a bird. User: 据报道,多哥国家足球队亦希望召入伊斯梅尔以参加2006年世界杯足球赛,因为他的前妻为多哥后裔,但球员否决了这份提议的方式和兴趣。 Assistant: It was reported that Togo also wanted to call up Ismaël to their squad for the 2006 FIFA World Cup, given his former wife is partially Togolese descent, but the player denied the approach and interest in the offer. User: 他上任后的首项举措是于1946年12月指使迫害苏联的异见文学家,如安娜·阿赫玛托娃及米哈伊尔·米哈伊洛维奇·左琴科。 Assistant: His first action (in December 1946) was to censor Russian writers such as Anna Akhmatova and Mikhail Zoshchenko. User: 1549年、1566年他两次访问罗马执行外交任务。 Assistant: In 1549 he visited Rome on a two-year diplomatic mission, and again in 1566. User: 1962年11月28日,IND卡尔弗线的一台铁路起重机倒下,砸在康尼岛的街道上,3人死亡。 Assistant: November 28, 1962: A railroad crane toppled off from the IND Culver Line onto a street in Coney Island, killing three. User: 在2014年12月,舒米高在操练中受到跖骨断裂,导致他要缺席至少一个月的比赛。 Assistant: In December 2014, Schmeichel suffered a broken metatarsal in training, ruling the Dane out for at least a month. User: Sipsmith最先生产的两种烈酒是大麦伏特加和伦敦干琴酒。 Assistant: Sipsmith's first two spirits are a Barley Vodka and a London Dry Gin. User: 1770年的孟加拉大饥荒(当地六分之一的居民饿死)在英国本土也敲响了警钟。 Assistant: The Bengal famine of 1770, in which one-third of the local population died, caused distress in Britain. User: 美国西海岸深受日本街头时尚的影响。 Assistant: Japanese street fashion influences the West Coast of the United States. User: 在Windows Vista、7、2008和2008 R2上:微软管理控制台在您实际运行“任务计划程序2.0”时会说您正在运行“任务计划程序1.0”。 Assistant: On Windows Vista, 7, 2008, and 2008 R2: The MMC Component says that you are running "Task Scheduler 1.0" when in fact you are running 2.0, this is a trivial bug so it wasn't noticed, and is likely due to the re-write of the task scheduler.
User: Please translate the following sentence into English: 县治阿伯丁 (Aberdeen)。 Assistant: ok, the translated text is: Evening Express (Aberdeen). User: Please translate the following text from Chinese to English 勃固无法允许阿瓦变得太强大,因此又重新开始了战争。 Assistant: OK, the translation is:Pegu could not allow Ava to get too strong, and renewed the war. User: please translate the following contents from chinese to english: 其它书本中则认为"N"代表"尼古拉斯"。 Assistant: Sure, the following is the translation: Other sources have suggested the "N." stood for Nicolas. User: translate the following contents from chinese to english: 根据本集剧情,夏洛特生于1979年7月2日。 Assistant: ok, the following is the translation: In the episode, Charlotte's birthday is said to be July 2, 1979. User: Translate the following contents from Chinese to English: 安达鲁西亚海岸沿线的西班牙捕鱼船队返回港口,避免在开放海域遭受风暴吹袭。 Assistant: OK, the translation is:Spanish fishing fleets off the Andalusian coast returned to port and weathered the storm on their moorings rather than in the open ocean. User: Translate the following contents from Chinese to English: 安德森是1965年以来第一位打进美国公开赛男单决赛的南非籍球员,也是自1984年澳洲公开赛以来第一位打进大满贯男单决赛的南非球员,同时是1973年之后以最低种子打进美国公开赛决赛的男子球员。 Assistant: sure, the translated text is: Anderson was the first South African man to reach the US Open singles final since 1965 and any Grand Slam singles final since the 1984 Australian Open, as well as the lowest-ranked male player to reach the US Open singles final since the ATP rankings began in 1973. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最终职业扑克财政家艾力·哈巴(Eric Haber)和基夫·约瑟菲(Cliff Josephy)为卡达支付世界赛的入场费,以换取他在赛场获得的一半奖金。 Assistant: Sure, the translation is:Professional poker financiers Eric Haber and Cliff Josephy paid his entry fee in exchange for half of his winnings. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他向谢尔比吐露,自己曾获派确保针对西班牙人的远征军的补给安全,并询问谢尔比是否已接到指示,逮捕与此计划有关联的个人。 Assistant: Sure, the translated text is: He confided to Shelby that he had been sent to secure supplies for an expedition against Spanish holdings, and inquired whether Shelby had been instructed to arrest individuals associated with such a scheme. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另外一个第三季的谜团是人工品。 Assistant: ok, the following is the translation: The Third Test was another wet affair. User: please translate the following text from chinese to english: 以现今技术制作核融合火箭的可靠方法是用project orion(nuclear propulsion)所提的氢弹法,但这样的火箭质量也会很巨大而且部分禁止核试验条约禁止使用核弹。 Assistant: sure, the translated text is: The surest way of building a fusion rocket with current technology is to use hydrogen bombs as proposed in Project Orion, but such a spacecraft would also be massive and the Partial Nuclear Test Ban Treaty prohibits the use of nuclear bombs. User: Please translate the following sentence into English: 在边境二十年去世。 Assistant: OK, the translation is:The Rhine border is lost for 20 years. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 约翰,部分被强制的要约安装在城堡的税收支付了,让莱斯特采取犹勒。 Assistant: sure, the following is the translation: John, who is coerced in part by the offer to have the mounting taxes on the castle paid off, allows Lester to take Yowler in. User: Please translate the following sentence into English 有一种类似的电缆以金属代替铜护套包裹芯线和绝缘材料,称为矿物绝缘金属护套电缆(Mineral insulated metal sheathed cable (MIMS Cable))。 Assistant: ok, the translation is:A similar product sheathed with metals other than copper is called mineral insulated metal sheathed (MIMS) cable. User: translate the following text from chinese to english: 整个撒丁岛上约有250幅这样的壁画作品而仅仅奥尔高索洛村就有150幅。 Assistant: OK, the following is the translation: Sardinia has about 250 paintings and 150 of those are in the village of Orgosolo. User: translate the following text from chinese to english: 1946年,他作为海地社会党候选人进入海地众议院,成为唯一当选的社会主义政治家。 Assistant: OK, the translated text is: In 1946 he was elected as the PSP's candidate to Haiti's Chamber of Deputies, becoming the only sitting socialist politician. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 史末资的建议包括成立一个包括作为永久成员国的大国和一批非永久的被选中的小国在内的理事会。 Assistant: OK, the translation is:Smuts' proposals included the creation of a Council of the great powers as permanent members and a non-permanent selection of the minor states.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 连续不断的怀孕使她一直体形丰满,令她在王庭被嘲弄。 Assistant: The successive pregnancies made her appear continuously plump, which drew mockeries at Court. User: 妾归空房里,苦情竟莫诉。 Assistant: She will be free on bail while she appeals. User: 一名和袭击相关的尼日利亚律师声称,中国商家肆无忌惮地出售侵犯版权的产品。 Assistant: A Nigerian lawyer connected to the raid claims that Chinese were given impunity to sell copyright violating products. User: 市政提供三分之一的费用,南方商人为剩下的费用买单。 Assistant: The city pays one-third of the cost while the Southern Merchants pay the remaining sum. User: 骆驼奶中的胆固醇含量也比牛奶与羊奶来的低。 Assistant: Cholesterol in camel milk is lower than cow or goat milk. User: 另一种观点是,福特汽车事业部市场研究经理Robert J. Eggert首先提出了野马的名字。 Assistant: An alternative view was that Robert J. Eggert, Ford Division market research manager, first suggested the Mustang name. User: 1932年锂原子向氦的核分裂是第一次完全人为的核反应,而氘化锂用作热核武器的燃料。 Assistant: The transmutation of lithium atoms to helium in 1932 was the first fully man-made nuclear reaction, and lithium deuteride serves as a fusion fuel in staged thermonuclear weapons. User: 玛丽·简承认爱上了多次救过自己的蜘蛛侠,她问彼得说蜘蛛侠有没有问起过自己,此时彼得诚实地说出了自己对玛莉的想法,而玛莉的手伸出和彼得交握的时候正巧被哈利看见。 Assistant: Mary Jane admits she is infatuated with Spider-Man, who has rescued her twice, and asks Peter whether Spider-Man ever asked about her. User: 除了鼓手Chris Hrasky来自伊利诺伊州的罗克福德,乐队的其他成员来自德克萨斯州的米德兰。 Assistant: Drummer Chris Hrasky is from Rockford, Illinois, and the rest of the band hails from Midland, Texas. User: 从1946年至1965年期间,联合国安理会一直延续设置6个非常任理事国的名额。 Assistant: From 1946 to 1965, the security council included six non-permanent members. User: 10月2日,他又出现一次中风,并且程度要比上次严重得多,导致他部分瘫痪,几乎肯定无法再行使总统职责。 Assistant: On October 2, he was struck by a much more severe stroke that left him partially paralyzed and almost certainly incapacitated. User: 无框架: 即使所有其他群成员相互串通(包括和管理员串通),他们也不能为非群成员伪造签名。 Assistant: No framing Even if all other group members (and the managers) collude, they cannot forge a signature for a non-participating group member. User: 他的哲学观主要属于伊曼努尔·康德的传统,但他抛弃了康德的尊重纯粹是因为理性存在者的想法。 Assistant: His philosophy aligns broadly within the tradition of Immanuel Kant, though he rejects Kant's idea that respect is due only to rational beings. User: 除了上述的意见调查以外,Skytrax的网页亦设有航空公司讨论区,让旅客分享其飞行经验,以供其他旅客参考。 Assistant: Apart from these evaluations, Skytrax has an airline forum where passengers give potential passengers insights and opinions about an airline. User: 晶体电脑(英语:Transputer),一种微处理机架构,在1980年代开始被提出,具有整合记亿体(integrated memory)和串行通信链路,可用于平行运算。 Assistant: The transputer is a series of pioneering microprocessors from the 1980s, featuring integrated memory and serial communication links, intended for parallel computing. User: 孟什维克对此感到背叛和愤怒,抢劫证明布尔什维克中心的运作独立于统一的中央委员会,做着党代会明令禁止的行为。 Assistant: The Mensheviks felt betrayed and angry; the robbery proved that the Bolshevik Centre operated independently from the unified Central Committee and was taking actions explicitly prohibited by the party congress. User: 这包括安装舰只武器、完成内部隔间以及修整上层建筑。 Assistant: This included the installation of the ship's armament, completion of the interior compartments, and the finishing of the superstructure. User: 也发现有少量的碳(包含石墨和钻石),和包含氨基酸与一些地球上不知道的许多有机化合物。 Assistant: There was found to be a small amount of carbon (including graphite and diamond), and many organic compounds, including amino acids, some not known on Earth. User: KDE neon是一个以Ubuntu LTS作为核心的软件仓库。 Assistant: KDE neon is a software repository that uses Ubuntu LTS as a core. User: 在此之后,商业猎人首次开始有组织地猎杀美洲野牛。 Assistant: In response, commercial hunters began systematically targeting buffalo for the first time. User: 安全: FactSet采用物理性,电子性,还有程序性的保护措施来应对安全和商业持续性风险。 Assistant: Security: FactSet maintains physical, electronic, and procedural safeguards to address security and business continuity risks. User: Crytek希望避免将游戏再次设定在丛林环境中(如孤岛危机和孤岛惊魂),此前纽约一直被冠以“都市丛林”的称号。 Assistant: Crytek wanted to avoid making another game set in a true jungle environment (as were Far Cry and Crysis); New York City has been dubbed an "urban jungle". User: 至少一种自由OpenType数学字体用FontForge开发。 Assistant: At least one free OpenType mathematical font has been developed in FontForge. User: 远东空军因此在开战时刻即损失了他们一半的作战飞机,并在接下来的几天中失去了全部的空中力量。 Assistant: The FEAF lost half its aircraft during the first strike, and was all but destroyed over the next few days. User: 所以丹·布朗是我创造出来的家伙之一。 Assistant: So Dan Brown is one of my creatures. User: 而水手10号以后所有基于水手号而设计的探测船都用泰坦三E型火箭、泰坦四型无人火箭发射,或是用航天飞机运载至太空后,以固态燃料惯性上层节(英语:Inertial Upper Stage)发射并透过多次行星飞越来推进。 Assistant: All Mariner-based probes after Mariner 10 used the Titan IIIE, Titan IV unmanned rockets or the Space Shuttle with a solid-fueled Inertial Upper Stage and multiple planetary flybys. User: 发动机可以使用多种燃料,包括喷气燃料,汽油,柴油和船用柴油。 Assistant: The engine can use a variety of fuels, including jet fuel, gasoline, diesel and Marine Diesel. User: 1986年:任法兰西学院教授。 Assistant: 1986: Professor at the Collège de France. User: 他在1594年定居于荷兰泽兰省的省治米德尔堡,同年结婚和在1602年取得荷兰的公民权。 Assistant: He settled in Middelburg, the capital of the province of Zeeland, now in the Netherlands, in 1594, married the same year and became a citizen of Zeeland in 1602. User: 其悲惨过去为,一位叫美幸的好友在车祸中身亡。 Assistant: However, to his surprise, a real person with the same name is killed in an apparent car accident. User: 服务组合包括了以下三个方面: 服务流程(Service Pipeline) 服务流程包含了还未启用的服务。 Assistant: The Service Portfolio consists of three parts: Service PipelineThis contains references to services that are not yet live. User: 英特尔和Chelsio建议并独家支持iWARP。 Assistant: Intel and Chelsio recommend and exclusively support iWARP. User: Alimentec优先活动有三项:通风系统、塑料包装和应用卫生。 Assistant: The activities of Alimentec focus on three priorities: ventilation systems, plastics packing and applied hygiene. User: 财政大臣金斯利·伍德爵士认为报告“涉及不切实际的经济举措”,应当推迟发表。 Assistant: The Chancellor of the Exchequer, Sir Kingsley Wood, said that it involved "an impracticable financial commitment" and that publication should therefore be postponed. User: 十年后,爱丽儿和她的六个姐姐生活在家庭教师严格的常规下,玛莲娜(Marina Del Rey)和她的助手本杰明(Benjamin)。 Assistant: Ten years later, Ariel and her sisters live under a strict routine maintained by their governess, Marina Del Rey and her assistant, Benjamin. User: 在《Lalita Sahasranama》中,女神的第707个名字是“Guhyarupini”(女神的形式超越人类的感知,它是秘密的。 Assistant: In Lalitha Sahasranama the 707th name of Goddess is mentioned as Guhyarupini (The form of Goddess is beyond human perception and it is secret. User: 在正规教育中,课程是指某所学校或大学所提供的一系列系统的、完整的课程和内容安排。 Assistant: In formal education, a curriculum is the set of courses and their content offered at a school or university. User: 纳吉也监督部署了马来西亚军队身为联合国维和部队的一部分,在2006年黎巴嫩战争中自愿参与协助维持黎巴嫩的稳定。 Assistant: Najib also oversaw the deployment of Malaysian troops as a part of a UN peacekeeping force in 2006, when Malaysia volunteered to help stabilise Lebanon following the 2006 Lebanon War. User: 它的平均亮度分布在Mv = -5.05.。 Assistant: It has an average luminosity distribution of Mv = -5.05.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 当然,很快就会明白,他无法期待罗马的积极信息。 Assistant: It soon became clear, of course, that he couldn't expect a positive message from Rome. User: 而IBM在1981年发表他的个人电脑,而且迅速的大受欢迎。 Assistant: IBM introduced its personal computer in 1981, and it was rapidly successful. User: 在基督教占统治地位的北美洲、南美洲和澳大利亚三块大陆,宗教的影响比欧洲高得多。 Assistant: In North America, South America and Australia Christian religious observance is much higher than in Europe. User: 阿尔巴尼亚政府害怕在希腊内战中支持反共武装的美国和英国会支持希腊在阿尔巴尼亚南部的领土要求;当美国参议院在七月通过决议支持希腊的要求时形势更加火上浇油。 Assistant: The Albanian regime feared that the United States and Britain, which were supporting anti-Communist forces in the ongoing civil war in Greece, would back Greek demands for territory in southern Albania; and anxieties grew in July when a United States Senate resolution backed the Greek demands. User: 9月30日,伊拉克至少10个城市遭到袭击,共造成37人死亡,打伤90余人,其中大多为平民。 Assistant: On September 30, A string of attacks occur in at least 10 Iraqi cities, killing 37 and injuring more than 90 others, most of them civilians. User: 自然形成的镝由7种同位素组成,其中丰度最高的是164Dy。 Assistant: Naturally occurring dysprosium is composed of seven isotopes, the most abundant of which is 164Dy. User: 第三层甲板包含一个热防护盾,保护太空船免于受到速度控制引擎的烘烤。 Assistant: The third deck consisted of a heat shield to protect the spacecraft from the firing of the velocity control engine. User: 历史上,上议院也曾扮演某类特别法庭,专门负责聆讯王国贵族(Peers of the Realm)及审理弹劾案。 Assistant: Formerly, the House of Lords constituted a court in certain trials, including trials of peers of the realm and impeachment cases. User: 在其他国家,自由保守主义运动打入政治主流,如意大利与西班牙,“自由”与“保守”可以是代名词。 Assistant: In other countries where liberal conservative movements have entered the political mainstream, such as Italy and Spain, the terms liberal and conservative may be synonymous. User: 当他的水桶越套越紧时,居民都认为这是风暴警告。 Assistant: When the bucket grows tighter, the locals regard this as an early storm warning. User: 主人公侦探Joe Miller获得了房间的钥匙,但他的女儿Anna却在房间里消失了。 Assistant: The show's protagonist, Joe Miller, is searching for these objects to rescue his daughter, Anna, who has disappeared inside the Room. User: 他缺席的情况下,他的朋友们整理了剧本以出版,为防止投机出版商出版未授权的版本。 Assistant: In his absence his friends arranged for the text of the play to be published, in the hope of preventing unauthorised editions by opportunistic publishers. User: 1955年8月30日,科罗廖夫成功在苏联科学院创立了一个委员会,目的是在进入地球轨道进程中打败美国,实际上这是太空竞赛开始的日期。 Assistant: On August 30, 1955, Korolev managed to get the Soviet Academy of Sciences to create a commission whose purpose was to beat the Americans into Earth orbit: this was the de facto start date for the Space Race. User: 这个宣布,是由于他们取消了三场演出和延迟了他们九月美国的巡回演出。 Assistant: This initially resulted in the cancellation of three gigs and postponement of their September US tour. User: 此类工作仍在进行中,并已开始取得一些成果,如批发互联网传输业者即已开始修正服务协议,以纳入服务层级。 Assistant: These efforts are ongoing, and are starting to yield results as wholesale Internet transport providers begin to amend service agreements to include service levels. User: 一开始,监狱发言人否认迪亚斯曾经忍受痛苦,并申明第二针是因为迪亚斯患有某种肝病。 Assistant: At first, a prison spokesman denied Diaz had suffered pain, and claimed the second dose was needed because Diaz had some sort of liver disease. User: 这些模式是激光共振腔所能允许自发产生并在其间振荡的光波的频率,所有其它频率的光波都因相消干涉而被压制。 Assistant: These modes are the only frequencies of light which are self-regenerating and allowed to oscillate by the resonant cavity; all other frequencies of light are suppressed by destructive interference. User: 中国国内铁路装备厂商可自由选择国外合作伙伴,投标前国外厂商必须先与中国国内制造企业签定完善的技术转让协议,以使中国有关机车车辆制造企业能够全面、系统地掌握国外先进技术,从而加快中国铁路现代化的步伐。 Assistant: Railway equipment manufacturers in China were free to choose foreign partners, but foreign firms must pre-bid and sign the technology transfer agreement with China's domestic manufacturers, so the Chinese rolling stock manufacturers could comprehensively and systematically learn advanced foreign technology. User: 多语言发言者在童年时期获得并保持至少一种语言,即所谓的第一语言(L1)。 Assistant: Multilingual speakers have acquired and maintained at least one language during childhood, the so-called first language (L1). User: 之前的几届政府曾通过动用联邦政府向该州提供的“战争索赔”资金和州内的偿债资金来填补超支预算。 Assistant: Previous administrations had paid for the excess by using money from the federal government for "war claims" by the state and money from the state's sinking fund. User: 耶稣基督的女孩向数千名前来博览会的男性讲述福音,还把200余本圣经裹在写有“神圣辣妹”(Holy Hottie)字样的T恤中分发出去,并且会发放内容为布朗针对色情成瘾问题讲道的DVD。 Assistant: JC's Girls told thousands of male attendees about the gospel, distributed more than 200 Bibles wrapped in T-shirts reading "Holy Hottie", and gave out DVDs of a sermon by Brown about pornography addiction. User: 同年3月,当被问及政府会如果处理不遵守政府法律的记者的时候,巴育的立场变得更为严厉, “我们可能会处死他们。 Assistant: In March, when asked how the government would deal with journalists who did not adhere to the government's laws, he replied jokingly, "We'll probably just execute them. User: 对于凯妮丝在第12区的邻里,制作团队找到亨利河水磨小村(英语:Henry River Mill Village),导演罗斯说“只是为电影完美地工作来唤起场景的感觉”;梅西纳解释指,“我们原本谈到可能要建一个房子和隔壁的房子的门面并重新调整它,也许可以做一些CG延伸...我们最终找到一整个废弃的水磨镇...这绝对是完美的”。 Assistant: For Katniss' neighborhood in District 12, the production team found Henry River Mill Village, an abandoned mill town which Ross said "just worked perfectly for the movie to evoke the scene"; Messina explained that "originally we talked about maybe building one house and the facade of the house next door and redressing it, and maybe doing some CG extensions... we ended up finding a whole abandoned mill town... it was absolutely perfect".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 玩家跌下卡车落在路上,在沙漠中寻求庇护,终于在接踵而至的沙尘暴中晕厥。 Assistant: They escape and seek shelter in the desert, finally collapsing in the following sandstorm. User: 一 4Pi显微镜是一个激光扫描的荧光显微镜,其改进了轴向分辨率。 Assistant: A 4Pi microscope is a laser scanning fluorescence microscope with an improved axial resolution. User: 所以人类始终只提出自己能够解决的任务,因为只要仔细考察就可以发现,任务本身,只有在解决它的物质条件已经存在或者至少是在形成过程中的时候,才会产生。 Assistant: Mankind thus inevitably sets itself only such tasks as it is able to solve, since closer examination will always show that the problem itself arises only when the material conditions for its solution are already present or at least in the course of formation. User: 但巴特不喜欢,他说这些是“愚蠢精灵”,“蹩脚小精灵”,或“绿绿的小白痴”。 Assistant: Bart, however, hates them; he mainly refers to them as either "those stupid elves" "The Crappy Little Elves", or "The Little Green Idiots". User: 艾伦·班尼特(英语:Alan Bennett)的寓言式喜剧《四十年来》(Forty Years On)发生在战争时期的丽兹酒店地下室。 Assistant: Alan Bennett's allegorical play, Forty Years On was later set in the basement of the Ritz during the war. User: 在第六和第七个省略的笔记中引发的反应被假设为想象的,并且在特征上是不同的,特别是在右半球。 Assistant: The evoked responses during the sixth and seventh omitted notes are assumed to be imagined, and were characteristically different, especially in the right hemisphere. User: 当年晚些时候,谢林顿前往柏林去查看鲁道夫·菲尔绍在西班牙购买的霍乱标本。 Assistant: Later that year Sherrington traveled to Rudolf Virchow in Berlin to inspect the cholera specimens he procured in Spain. User: 托马斯表示游戏音乐出彩,庭审期间高风险时刻放出的激烈音乐以及角色主题乐非常般配。 Assistant: Thomas called the game's music outstanding, saying that the intense music that plays at high-stakes moments during trials, as well as the character themes, all fit well. User: 症状通常在两天内得以改善,但也可持续长达七天。 Assistant: Symptoms usually improve within two days, but may last for up to seven days. User: 下属后来回忆他们被相互矛盾的命令混乱,不知道安德森还是弗雷登道尔。 Assistant: Subordinates would later recall their utter confusion at being handed conflicting orders, not knowing which general to obey – Anderson or Fredendall. User: 很多联合派分子将民权运动视为北爱问题的起因。 Assistant: Many Communist Party members considered this an exploitation of urban consumers. User: PCL 1+ 随着 HP QuietJet 2227 发布。 Assistant: PCL 1+ was released with the HP QuietJet 2227. User: 此前会议在欧洲宫举行,其不凡的内部结构已经为欧洲的电视观众所熟悉。 Assistant: Before that, the EP sessions had to take place in the main Council of Europe building, the Palace of Europe, whose unusual inner architecture had become a familiar sight to European TV audiences. User: 这是唯一已知完全取代寄主器官的寄生方式。 Assistant: This is the only known case of a parasite assumed to be functionally replacing a host organ. User: 一些阿拉伯世界的稀有硬币都能在博物馆中找到。 Assistant: Smaller variants of the same work can be found in several museums. User: 在2007年6月25日,Buzz推出了最后一张单曲专辑《爱随心动Part.2》(사랑은 가슴이 시킨다 Part.2)。 Assistant: On June 25, 2007, Buzz released their last single, "Love Is My Heart, Part 2". User: 他们有两个孩子: 弗朗西斯 · 奥古斯都 · 埃利奥特,第二代也是最后一个希思菲尔德男爵(1750年12月31日至1813年1月26日) Anne Pollexfen Eliott (1754-1835年2月42) ,于1777年5月21日与 John Trayton Fuller 结婚 纪念艾略特将军的是直布罗陀镑钞票;自1995年以来,他的肖像出现在£10直布罗陀政府发行的票据。 Assistant: They had two children: Francis Augustus Eliott, 2nd and last Baron Heathfield (31 December 1750–26 January 1813) Anne Pollexfen Eliott (1754-24 February 1835), who married John Trayton Fuller on 21 May 1777 General Eliott has been commemorated on a Gibraltar pound banknote; his portrait has appeared since 1995 on the £10 notes issued by the Government of Gibraltar. User: 华人群体无疑是这个城市的移民中最大且最显眼的人群。 Assistant: The Chinese community was easily the largest and most notable group of immigrants in the city. User: 这是革命的开始,第二天就结束了路易-菲利普一世的统治。 Assistant: It was the beginning of the revolution which ended the reign of Louis-Philippe the next day. User: 全球有数百个不同的石油原油资源,每个原油都有其独特的成分或含量测定。 Assistant: There are hundreds of different petroleum crude oil sources worldwide and each crude oil has its own unique composition or assay. User: 自1903年独立到1939年,巴拿马一直是美国的保护国。 Assistant: After the revolution in 1903, the Republic of Panama became a US protectorate until 1939. User: SA80系列其余成员包括L86轻武器,短枪管L22卡宾枪和L98教练用枪。 Assistant: The remainder of the SA80 family comprises the L86 Light Support Weapon, the short-barrelled L22 Carbine and the L98 Cadet rifle. User: 他是一位音乐家,曾为多部影视作品做过背景音乐。 Assistant: He has been a backup musician for many bands. User: 纽约从11月2日清晨开始受到风暴袭击,狂风持续有20小时,不断上涨的水位致使东河和哈德逊河沿线码头被淹。 Assistant: In New York, the storm persisted for 20 hours starting early on November 2; rising waters inundated wharves along the East and Hudson Rivers. User: 另一种可能是把它用作“配合型跳叫”,表示8-10点,一个相当好的红桃套,以及好的方片支持。 Assistant: Another possibility is to play it as a "fit-showing jump", showing 8-10 points, a decent heart suit, and good diamond support. User: 但另一方面,工党在苏格兰获得了最多席位。 Assistant: Labour is the party with the largest number of seats in Scotland. User: 主教告诉冉阿让要好好利用银器“做一个诚实的人”并且说他已经向天主赎了冉阿让的灵魂(序曲:“冉阿让被捕和被原谅”)。 Assistant: The Bishop tells Valjean that he must use the silver "to become an honest man" and that he has "bought (Valjean's) soul for God" ("Valjean Arrested, Valjean Forgiven"). User: 一些设计可以穿透细胞膜的衍生物(SkQ1:质体醌基癸基三苯基𬭸,SkQR1:含有罗丹明的SkQ1类似物,SkQ3)具有抗氧化性和质子载体活性。 Assistant: Some derivatives that were designed to penetrate mitochondrial cell membranes (SkQ1 (plastoquinonyl-decyl-triphenylphosphonium), SkQR1 (the rhodamine-containing analog of SkQ1), SkQ3) have anti-oxidant and protonophore activity. User: 全面的公开服务在数月后才开始。 Assistant: A full public service did not start for several months. User: 北方十字军提供了建立于12世纪末的巴勒斯坦的德意志条顿骑士团十字军骑士发展和扩大的原因。 Assistant: The Northern Crusades provided a rationale for the growth and expansion of the Teutonic Order of German crusading knights which had been founded in Palestine at the end of the 12th century. User: 肖恩的疯狂世界(Sean Saves the World)为一部美国情境喜剧,由肖恩·海斯主演。 Assistant: Sean Saves the World is an American sitcom starring Sean Hayes. User: 这部选辑是它这类文学作品的第一部,其中收录了赤道几内亚在当时最好的文学作品,不论是诗还是散文,出版了的和未出版的。 Assistant: It is the first anthology of its kind, containing the best of Equatoguinean literature then written, both poetry and prose, whether previously published or not. User: 联邦检察官办公室处理涉及十家餐馆投毒案件的起诉,而俄勒冈州总检察长办公室则起诉对马修斯和赫尔斯的毒害案。 Assistant: The U.S. Attorney's office handled the prosecution of the poisoning cases related to the 10 restaurants, and the Oregon Attorney General's office prosecuted the poisoning cases of Commissioner Matthews and Judge Hulse. User: 在2007 年6月美国海关及边境保卫局的 W.Ralph Basham 处长宣布,该机构雇员,将在全国各地12个不同的城市进行125个不同的焦点项目,以更好地了解他们关注的人力资本的调查。 Assistant: In June 2007, CBP Commissioner W. Ralph Basham announced to employees that the agency would be conducting 125 different focus groups in 12 different cities around the country to better understand their concerns as expressed in the Human Capital Survey. User: 该党“以马克思列宁主义毛泽东思想为理论基础,主管其意识形态、政治、组织和实践工作。 Assistant: In the words of Burnham "It is the Party that formulates policy on the basis of its ideology, strategy and tactics. User: 故事描述一位荷兰裔美国村民瑞普·凡 温克尔在卡兹奇山睡着,20年后才醒来,发现小镇已经人事全非了。 Assistant: It follows a Dutch-American villager in colonial America named Rip Van Winkle who falls asleep in the Catskill Mountains and wakes up 20 years later, having missed the American Revolution.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 这公寓成为他的书《再见,柏林》(1939年)以及后来的音乐剧《歌厅》(1966年)和电影《歌厅》(1972年)的基础,现在挂上了纪念牌。 Assistant: This apartment was the basis for his book Goodbye to Berlin (1939) and later the musical Cabaret (1966) and the film Cabaret (1972) and is commemorated by a historic plaque on the building. User: 2016年12月,他的病情恶化。 Assistant: In August 2016 she became critically ill. User: 自从F1开始比赛以来,除了1980年外,这里几乎都举行每年第一站赛事。 Assistant: It has hosted an F1 race nearly every year since the first year of competition, with the exception of 1980. User: 增加不需前缀缩写的 requestAnimationFrame。 Assistant: Prevent cross-site request forgery added. User: 鞋留在门外。 Assistant: Shoes Outside the Door. User: 库姆斯随后重操法律旧业,并与布利特,道森和塔兰特合伙,更名为“塔兰特、库姆斯和布利特律所”。 Assistant: Combs then resumed the practice of law with the old line Louisville firm of Bullitt, Dawson and Tarrant, which was renamed Tarrant, Combs & Bullitt. User: 此外,德国还有17个项目被列入世界记忆计划中。 Assistant: In addition, there are 17 German entries in the Memory of the World Programme. User: 南巴登协会联赛成立于1945年,当时被称为“南巴登高等联赛(Oberklasse Südbaden)”,涵盖范围包括巴登的南半部,即如今德国联邦州巴登-符腾堡的西半部。 Assistant: The Verbandsliga Südbaden was formed in 1945, then called Landesliga Südbaden, in the southern half of the then state of Baden, which is now the western half of the German state of Baden-Württemberg. User: 总而言之,邓小平的改革开启中国的工业革命。 Assistant: In short, Deng's reforms sparked an industrial revolution in China. User: 琼斯案的先例之后被用来支持国会保护外来务工人员和打击性拐卖活动的行动。 Assistant: The Jones precedent has been used to justify Congressional action to protect migrant workers and target sex trafficking. User: 社会自由主义总是与福利国家相联系。 Assistant: Social support is also positively related to well-being. User: 根据1863年宪法,县在地方政府中所起的作用已经降到最小,大部分地方政府都归属基于新英格兰模式的镇区。 Assistant: The role of counties in local government had been minimized under the 1863 constitution, which vested most local government authority in a system of townships based on the New England model. User: 主唱克里斯·马汀在听了乔治·哈里森的《万物必将消逝》专辑后写下此首歌曲。 Assistant: Lead singer Chris Martin wrote "The Scientist" after listening to George Harrison's All Things Must Pass. User: 1,000先令 (2002) 正面与5先令版本一同样为理查德·伯顿肖像,而反面的国徽错印成了索马里国徽。 Assistant: 1,000 Shillings (2002) The obverse of this coin depicts a portrait of Sir Richard Burton as on the 5/- coin. User: 库尔勒负责城市的许多改进工作,如同他总是记得他的目标是要把大西洋城变成一个主要的美国大都市。 Assistant: Kuehnle was responsible for numerous improvements to the city, as he always remembered his goal of transforming Atlantic City into a major United States metropolis. User: 所以,他是个悲剧性的人物。 Assistant: She was a tragic character. User: 感恩至死(英语:Grateful Dead)是一支美国摇滚乐队,于1965年在加州帕罗奥图组建。 Assistant: The Grateful Dead was an American rock band formed in 1965 in Palo Alto, California. User: 他并不认为美国应该为中国安全提出保证,但提倡美国重新武备,及重新考虑让菲律宾独立的目的。 Assistant: While not yet recommending that the US assume any responsibility for the Chinese, he still advocated rearmament and reconsideration of its intention to grant independence to the Philippines. User: 在1620年,她生下了路易·夏尔·达贝尔,路易十三成为了他的教父。 Assistant: In 1620, she gave birth to Louis Charles d'Albert, for whom Louis XIII stood godfather. User: 于11月18日登记。 Assistant: Announced 18 November. User: 袜子可能会缠住脚部的体毛, 特别是位于脚趾部位的毛发,而这恰恰增加了细菌繁殖的表面积,从而引发更剧烈的气味。 Assistant: Socks can trap foot hair, especially on the toes, and may contribute to odor intensity by increasing surface area on which bacteria can thrive. User: 从二十世纪二十年代末开始,道格拉斯岛和朱诺的金矿被发现是工业发展的结果,吸引了许多菲律宾劳工到阿拉斯加。 Assistant: Starting in the late 1920s, the discovery of gold deposits in Douglas Island and Juneau represented an industrial development that drew many Filipino laborers to Alaska. User: 相反,钻石没有什么用处,但可以用它换来大量的货品。 Assistant: A diamond, on the contrary, has scarcely any use-value; but a very great quantity of other goods may frequently be had in exchange for it. User: 赛普拉斯成荫的大道通向别墅波焦王宫门面所在之处.利奥波德二世,托斯卡纳曾在1829年停留于此。 Assistant: A cypress-lined boulevard leads up to the facade of Villa Poggio Reale where Leopold II, Grand Duke of Tuscany stayed in 1829. User: 除了它的科学任务,它也是太空天气近及时预测资料的主要来源。 Assistant: In addition to its scientific mission, it is the main source of near-real-time solar data for space weather prediction. User: 他在迈阿密河的南岸规划了“迈阿密村(Village of Miami)”并出售了几块小的土地。 Assistant: He charted the "Village of Miami" on the south bank of the Miami River and sold several plots of land. User: 六月四日:法王路易十六的继承人,七岁的路易·约瑟夫因肺结核去世,他四岁的弟弟诺曼底公爵路易-查尔斯成为新的王太子。 Assistant: June 4: Upon the death of seven-year-old Louis Joseph Xavier François, Dauphin of France, the eldest son and heir of Louis XVI, his four-year-old brother, Louis-Charles, Duke of Normandy, becomes the new Dauphin. User: 在罗马,教宗下令游行队伍“庆祝收复圣地”,作为1300年圣年庆典的一部分。 Assistant: In Rome, as part of the Jubilee celebrations in 1300, the Pope ordered processions to "celebrate the recovery of the Holy Land" and further encouraged everyone to depart for the newly recovered area. User: 在马恩岛水域还有两个保护区;分别建于1989年和2008年 ;这些地区不许移动捕鱼。 Assistant: There are also two conservation areas in the island's territorial waters; one has been in place since 1989 and the other was created in 2008; these areas are closed to mobile fishing. User: 2011年5月至今他与Khodair al-Khozaei一起担任副总统。 Assistant: He has been serving as the Vice President (along with Khodair al-Khozaei) since 2011. User: 《神话的力量》制作十二年后,莫耶斯和卢卡斯再次见面,参加了1999年“星际大战与神话”的采访,进一步讨论坎伯作品对卢卡斯电影的影响 。 Assistant: Twelve years after the making of The Power of Myth, Moyers and Lucas met again for the 1999 interview, the Mythology of Star Wars with George Lucas & Bill Moyers, to further discuss the impact of Campbell's work on Lucas's films. User: 在第二次世界大战期间,印刷厂被用作战时工厂,生产食物和燃料票据。 Assistant: During World War II, the printing house served as a war factory producing food and fuel notes. User: 这种想法自然出现于多种不同情境。 Assistant: This idea arises naturally in several different contexts. User: 而这些报纸都在国内流通。 Assistant: All of these were newspapers circulated locally. User: 名称的第二部分(“埃皮斯科皮”)的意思是“主教”。 Assistant: The second part of the name (Episkopi) means "episcopal". User: 在1999年和2003年之间,他是影子卫生大臣。 Assistant: Between 1999 and 2003, he was the Shadow Secretary of State for Health. User: 目前已有一种预防性疫苗(HEV 239)在中国核准使用。 Assistant: A preventive vaccine (HEV 239) is approved for use in China. User: 之所以选择蘑菇,是受了人们进入森林吃下魔法菇的童话影响,游戏世界“蘑菇王国”也因此得名。 Assistant: The use of mushrooms to change size was influenced by common Japanese folktales in which people wander into forests and eat magical mushrooms; this also resulted in the game world being named the "Mushroom Kingdom". User: 奥斯陆的执行市长是市政府的首脑。 Assistant: The Governing Mayor of Oslo is the head of the City government. User: 《一份关于在达连建立殖民地,并帮助印第安人对抗西班牙及对南美洲所有民族开放贸易的建议书》(1701年),一个倡议达连计划的宽阔版本,意图在中南美洲进行自由贸易。 Assistant: A Proposal to plant a Colony in Darién to protect the Indians against Spain, and to open the Trade of South America to all Nations (1701), a broader version of the Darién scheme intended to bring free trade to all of Central and South America. User: 结对编程(英语:Pair programming)是一种敏捷软件开发的方法,两个程序员在一个计算机上共同工作。 Assistant: Pair programming is an agile software development technique in which two programmers work together at one workstation. User: 标志是一个五瓣花形的“白底黑点”,嵌在红色的盾牌上,这个徽章被市议会采用。 Assistant: The charge is a cinquefoil ermine, on a red field, and this emblem is used by the city council. User: 锥齿鲨每胎只会孕育两个胚胎,各在一个子宫中。 Assistant: Sand sharks only develop two embryos, one in each uterus. User: 但到了20世纪10年代末,随着市场竞争的日益激烈,公司逐渐取消地方业务网络,用省下的佣金将打字机单价从100美元(相当于2019年的1,400美元)减半。 Assistant: In response to increased competition in the late 1910s, however, the company eliminated its network of local salesman and used the resulting savings in commissions to reduce the typewriter's $100 ($1,400 in 2019) price by half.
User: Please translate the following sentence into English: 法国海军在收到消息后于1906年5月派出一技术小组前往帕森工厂、造船厂、火炮工厂、巴尔与斯特劳德(英语:Barr and Stroud)测距仪工厂等多处地点视察,并得出涡轮发动机的体积比三胀式蒸汽机小,但在航行时的油耗与提供功率上却比三胀式蒸汽机还要有效率,这在船舶低速航行时更加明显。 Assistant: Sure, the translation is:In response the navy sent a technical mission to inspect the Parsons factory, several shipyards, and gun factories as well as the Barr & Stroud rangefinder factory in May 1906 and concluded that the turbines offered more power in a smaller volume than triple-expansion steam engines at a significant increase in fuel consumption at low speeds. User: please translate the following sentence into english 三星解释说,可以使用额外的“strip”来显示附加信息,例如通知或新闻摘要。 Assistant: sure, the translated text is: Samsung explained that the additional "strip" could be used to display additional information alongside apps, such as notifications or a news ticker. User: Please translate the following sentence into English: 塞拉早期的作品相当抽象,主要是将融化的铅以极大的力量泼洒到工作室或展览空间的墙壁上。 Assistant: ok, the following is the translation: Serra's earliest work was abstract and process-based made from molten lead hurled in large splashes against the wall of a studio or exhibition space. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对阿米尔塔尼乌斯的处决被记录在一个阿拉米语的纸莎草文件中(Papyrus Brooklyn 13)。 Assistant: sure, the translated text is: The execution was recorded in an Aramaic papyrus document (Papyrus Brooklyn 13). User: Translate the following contents from Chinese to English 他在5月30日与浦项制铁的联赛中打进了他的第一个进球,并成为大田公民历史上最年轻的得分手。 Assistant: ok, the following is the translation: He scored his first goal in a league match against Pohang Steelers on 30 May and became the youngest scorer in Daejeon Citizen history. User: please translate the following sentence from chinese into english 适应辐射是由变异和自然选择所推动的。 Assistant: OK, the translation is:It achieves this through mutations and natural selection. User: please translate the following text from chinese to english 他到比利时去指挥英德联军和他们盟友荷兰与比利时的军队,这些军队与陆军元帅吉布哈德·莱贝雷希特·冯·布吕歇尔麾下的普鲁士军队部署在一线。 Assistant: sure, the translation is:He arrived in Belgium to take command of the British-German army and their allied Dutch-Belgians, all stationed alongside the Prussian forces of Generalfeldmarschall Gebhard Leberecht von Blücher. User: Translate the following text from Chinese to English: 举例: 这是一张桌子。 Assistant: OK, the translated text is: Another example is a book on a table. User: Translate the following contents from Chinese to English 如果出现这种情况,则在该元素周围的压力随着时间变化所需要的时间会比声波通过元素长,于是平滑的压力出现了差异,元素和周围的环境产生了压力差。 Assistant: sure, the following is the translation: If this is the case then the time over which the pressures surrounding the element changes is much longer than the time it takes for a sound wave to travel through the element and smooth out pressure differences between the element and its surroundings. User: Translate the following contents from Chinese to English 原理是测量法拉第常数 F {\displaystyle F} ,即一摩尔电子所带的电荷,然后将它除以基本电荷 e {\displaystyle e} ,可得阿佛加德罗常数。 Assistant: Sure, the translated text is: The principle is to measure the Faraday constant, F, which is the electric charge carried by one mole of electrons, and to divide by the elementary charge, e, to obtain the Avogadro constant. User: Please translate the following text from Chinese to English 数学系学生推举玻恩作为代表在葬礼上致辞。 Assistant: ok, the translated text is: The mathematics students had Born speak on their behalf at the funeral. User: please translate the following text from chinese to english ISO 1991-1:1982列出61种蔬菜的学名,及其在英文、法文及俄文的名称。 Assistant: Sure, the following is the translation: ISO 1991-1:1982 lists the botanical names of sixty-one species of plants used as vegetables along with the common names of the vegetables in English, French, and Russian. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其建筑是由William Henry Playfair设计,于1832年完成,现在已列为A类登录建筑。 Assistant: sure, the following is the translation: The present Surgeons' Hall was designed by William Henry Playfair and completed in 1832, and is a category A listed building. User: Translate the following text from Chinese to English: 这原则贯穿香港刑事诉讼程序的每一步骤。 Assistant: ok, the following is the translation: This principle penetrates the whole system of Hong Kong's criminal procedure and criminal law. User: please translate the following sentence from chinese into english: 途中可以煮一些酱淋在上面。 Assistant: sure, the following is the translation: One can get fresh toddy on the way. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在收入增长与人口增长驱动下,亚洲和非洲的发展中地区在2050年前会成为增长最快的地区,故所有的3G国家都来自这两大洲(非洲2国、亚洲9国)。 Assistant: ok, the following is the translation: Developing Asia and Africa will be fastest growing regions until 2050, driven by population and income growth, so all 3G countries came from two continents (Asia with nine countries and Africa with two) and none came from the other continents. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这也意味着不存在一个单一的汇率,具体的汇率取决于其所交易的银行、做市商和交易地点。 Assistant: OK, the translation is:This implies that there is not a single exchange rate but rather a number of different rates (prices), depending on what bank or market maker is trading, and where it is. User: please translate the following contents from chinese to english: 十二月三日:路易十六向普鲁士国王腓特烈·威廉二世写信,请求他联合欧洲君主对法军事干涉以维护自己的地位。 Assistant: Sure, the translation is:December 3: Louis XVI writes to King Frederick William II of Prussia asking for a military intervention by European monarchs to restore his authority. User: Please translate the following sentence into English: 据《名利场》杂志报导,这部电影遗漏了许多墨裘瑞与玛莉·奥斯汀及吉姆·赫顿关系的细节,指那是“忸怩及使珍贵的事实黯然失色”。 Assistant: ok, the translation is:According to Vanity Fair, the film leaves out many details about Mercury's relationships with Mary Austin and Jim Hutton, "tweaking and glossing over precious facts". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 康沃利斯在1795年回到议会,与他叔叔威廉·康沃利斯共同担任一个席位,直到1796年为止。 Assistant: Sure, the translation is:In 1795 Cornwallis was returned to parliament as one of two representatives for Eye (alongside his uncle William Cornwallis), a seat he held until 1796.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2月-西班牙占领布鲁塞尔。 Assistant: February – The Spanish seize Brussels. User: 布吕歇尔号,以普鲁士陆军名将格布哈德·列博莱希特·冯·布吕歇尔元帅命名。 Assistant: The rancho is named for the Prussian field marshal Gebhard Leberecht von Blücher. User: M16K使用早期型柯尔特AR-15的上机匣,因此并无可在A1型上发现的复进助推器和弹壳偏向装置。 Assistant: The M16K uses the early Colt AR-15 upper receiver, and therefore lacks the forward assist and shell deflector found on A1 and later upper receivers. User: 与传闻相反,珊德琳罕时间之所以设立,并非为了袒护经常迟到的亚历山德拉王后,而是为狩猎的晚上制造更多日照时间。 Assistant: Contrary to rumour, it was not begun to assist Queen Alexandra, who was constantly late, but to "create" more evening daylight for hunting in the winter. User: 该车站在168街车站以北,相距6个街区,并且邻近175街。 Assistant: The yard is located six blocks north of 168th Street and adjacent to 175th Street. User: 同年,他被派到印度班加罗尔进行三个月牧民工作。 Assistant: That same year he spent three months in Bangalore, India, for his pastoral ministry. User: 长滩岛所属的阿克兰省在1956年4月25日成为独立的一省。 Assistant: Boracay is part of Aklan, which became an independent province on April 25, 1956. User: 除了视觉艺术,伊瓦连瓦屋还广泛收集来自尼日利亚的和加纳的当代非洲音乐,视频电影作品,还有非洲纺织品。 Assistant: Apart from visual arts, the archive of Iwalewahaus hosts an extensive collection of contemporary African music, video film productions from Nigeria and Ghana and African textiles. User: 总是建议,所有激素替代疗法的改变应该由医生监督,因为在一开始,停止或甚至改变剂量率和水平时可能具有身体和心理健康风险。 Assistant: It is always advised that all changes in therapeutic hormonal treatment should be supervised by a physician because starting, stopping or even changing dosage rates and levels can have physical and psychological health risks. User: 此外坏苹果攻击不仅对BitTorrent有效,且还能有效攻击任何运行在Tor之上的不安全应用程序。 Assistant: Furthermore, the bad apple attack is effective against insecure use of any application over Tor, not just BitTorrent. User: 他曾任中间派的真正激进自由党主席。 Assistant: He is the chairman of the Authentic Radical Liberal Party. User: 由于它们体型细小,很难观察到它们。 Assistant: They found that they were less visible. User: 该枪的出口版本被命名为“AIMS-74”。 Assistant: The export name for this variant is the AIMS-74. User: 然而,许多上层阶级的人民并无视于扮演被动角色的负面评论,其中著名的例子包括罗马皇帝尼禄和埃拉伽巴路斯。 Assistant: However, many people in the upper classes ignored such negative ideas about playing a passive role, as is proved by the actions of the Roman Emperors Nero and Elagabalus. User: 在这现存的密特拉寺已向我们呈现了密特拉密教信仰的神圣空间之建筑结构的物质实体遗迹。 Assistant: The extant mithraea present us with actual physical remains of the architectural structures of the sacred spaces of the Mithraic cult. User: 宿舍亦提供大量停车位供住客使用。 Assistant: This place also hosts a few home stay for travellers. User: 此外,高盛集团的前雇员也管理过纽约证交所、世界银行,以及花旗集团、美林证券这样的竞争对手。 Assistant: In addition, former Goldman employees have headed the New York Stock Exchange, the World Bank, and competing banks such as Citigroup and Merrill Lynch. User: 这类博物馆包含范围广泛的物件,包括历史档案、各类型的文物、艺术、考古物件。 Assistant: Such museums contain a wide range of objects, including documents, artifacts of all kinds, art, archaeological objects. User: 陶朗加‧莉拉由突变体莫里斯和穆达所生,其中两个住在新纽约下城区下水道。 Assistant: Turanga Leela was born to Morris and Munda, two mutants who live in the sewer deep under New New York City. User: 诗歌以深沉的悲观主义和关注死亡著称,没有任何宗教慰藉。 Assistant: The poems are marked by pessimism and preoccupation with death, without religious consolation.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: ViBe是一种在IEEE ICASSP 2009大会中提出并在此后发布版本中改进了的背景剪除算法。 Assistant: ViBe is a background subtraction algorithm which has been presented at the IEEE ICASSP 2009 conference and was refined in later publications. User: 1950年, 石上的装饰得到恢复,1955年,墙壁和天花板的壁画也被恢复。 Assistant: In 1950 the decorations on the stone were restored and five years later, in 1955 frescos were drawn on the walls and ceiling of the sanctuary. User: 内新城又名萨沃伊城,是伯尔尼第二古老的街区,兴建于该城1255年第一次向西扩展期间,介于时钟塔(Zytglogge)所在的第一道西城墙和狱塔(Käfigturm)所在的第二道西城墙之间。 Assistant: The second oldest neighbourhood, the Innere Neustadt (Inner New City) or the Savoy City, was built during the city's first westward expansion in 1255, between the first western wall guarded by the Zytglogge tower and the second wall, guarded by the Käfigturm (German: Prison Tower). User: 陈邦傅自称“世守”,下檄朱判如属吏,德操笞持檄者,驰疏奉闻,上释勿问。 Assistant: They replied, "Interlocking Melimau", Interlocking Melimau and finally the place was called "Merlimau". User: 它颁发给退休时完成至少25年服务的选定公务员。 Assistant: It is presented to selected civil servants who complete at least 25 years service, upon their retirement. User: 华丽的摄政桥东端建在山的一侧,穿越深邃的峡谷(谷底是电影《迷幻列车》的拍摄外景),连接卡尔顿山和王子街,现在爱丁堡的主要购物街。 Assistant: The eastern end of the ornate Regent Bridge is built into the side of the hill, crossing a deep gorge (at the bottom of which the opening scene from Trainspotting was shot) to connect the hill with Princes Street, now Edinburgh's main shopping street. User: 9月1日,埃内斯托在弗吉尼亚州上空转变成温带气旋,最终于9月4日在魁北克上空消散。 Assistant: Ernesto transitioned into an extratropical cyclone over Virginia on September 1, which ultimately dissipated over Quebec on September 4. User: Google Play图书的历史可以追溯到Google提供的Google电子书服务,然后Google Play品牌才能开始使用。 Assistant: The history of Google Play Books can be traced to the Google eBooks service offered by Google before the Google Play brand came into existence. User: 事实上,凯撒去世之前不久,参议院同意在原址重建元老院。 Assistant: In fact, not long before Caesar's death, the Senate agreed to reconstruct the Curia on the site. User: 当地人袭击阿塞拜疆人的情况在电视上直播,引起阿塞拜疆苏盖特屠杀亚美尼亚人的事件。 Assistant: Violence against local Azerbaijanis was reported on Soviet television, provoking massacres of Armenians in the Azerbaijani city of Sumgait. User: 游戏使用昼夜系统,白天和晚上会产生不同的敌人。 Assistant: The game uses a day/night system, causing differences in enemies.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 古代文献记载中提到了孟菲斯将常有城市整体的开发计划。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ancient texts confirm that citywide development took place regularly. User: translate the following text from chinese to english 它们既不是装饰物也不是艺术品。 Assistant: Sure, the following is the translation: They are neither decorative objects nor works of art. User: Please translate the following text from Chinese to English: 成为飓风后不久,肯纳开始迅速增强,其定义明确的中心阴云密布,并出现了一个宽度达27公里的风眼。 Assistant: ok, the following is the translation: Shortly after becoming a hurricane, Kenna began to rapidly intensify with a 17 mi (27 km) wide eye located within its well-defined central dense overcast. User: please translate the following contents from chinese to english: 达到最高强度后不久,强度的风切变令风暴失去了大部分深层对流,云层格局中存在一个虽然裸露在外,还仍然层次分明的中心,周围有从古巴向墨西哥湾东部延伸的弯曲对流带环绕。 Assistant: ok, the following is the translation: Shortly after reaching peak intensity, strong wind shear removed most of the deep convection; the cloud pattern consisted of an exposed yet well-defined center surrounded by a curved convective band extending from Cuba along the eastern Gulf of Mexico. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 丽塔没有胜出,但她的参赛歌曲《Shvil habricha》与其极具感染力的表现为其积聚了人气。 Assistant: OK, the translated text is: Rita did not win, but her song, Shvil haBrichah garnered much interest. User: please translate the following contents from chinese to english: 同时,他也被中国中央政府和第十四世达赖喇嘛同时承认。 Assistant: sure, the following is the translation: He is also recognized as Karmapa by both the current 14th Dalai Lama and the government of China. User: translate the following text from chinese to english: 然而,他的犯罪过去证明他难以逃脱,他不知不觉中彻底地被拖入起初让他被监禁的同样活动中。 Assistant: sure, the translated text is: However, his criminal past proves difficult to escape, and he unwittingly ends up being dragged into the same activities that got him imprisoned in the first place. User: please translate the following text from chinese to english: 10月27日在道奇体育场举行的世界系列赛第4场也举行了默哀仪式。 Assistant: ok, the following is the translation: A moment of silence was also observed before Game 4 of the World Series at Dodger Stadium on the night of October 27. User: translate the following contents from chinese to english: 他也自认受到文学、电影其他画家的影响,但他很少外出,包括去博物馆,也很少看展览。 Assistant: sure, the translation is:He claimed not to be much influenced by literature, cinema or the work of other artists, and almost never visited museums or exhibitions. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他深受这些著作影响,也从中见证了许多他无法解释的现象,因此确信了科学或主流宗教之外尚存在着隐藏的真理。 Assistant: OK, the translated text is: Influenced by these writings, and having witnessed a number of phenomena that he could not explain, he formed the conviction that there existed a hidden truth not to be found in science or in mainstream religion. User: translate the following contents from chinese to english: 签证也可以采用护照印章的形式。 Assistant: Sure, the following is the translation: Visas may also take the form of passport stamps. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1923年11月16日,爱德华兹致信卡尔文·柯立芝总统(前总统沃伦·盖玛利尔·哈定此时刚刚去世)的秘书巴斯科姆·斯伦普(Bascom Slemp)。 Assistant: OK, the translation is:On November 16, 1923, Edwards wrote to Bascom Slemp, secretary to President Calvin Coolidge (the previous president, Warren G. Harding, had recently died). User: translate the following contents from chinese to english: 但不论如何,2011年7月27日的第65届联合国大会会议宣布7月30日为国际友谊日。 Assistant: OK, the translation is:However, on 27 July 2011 the 65th Session of the United Nations General Assembly declared 30 July as "International Day of Friendship". User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007至2010年麦基莱在法国国家交响乐团担任库尔特·马苏尔的助理指挥。 Assistant: Sure, the translation is:From 2007 to 2010 Mäkilä served as assistant conductor to Kurt Masur at Orchestre National de France.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 捆绑的软件包含(按时间排序): DR DOS 6.0(英语:DR DOS 6.0)(1991年),出自数位研究公司,包含一个AddStor(英语:Addstor, Inc.)“SuperStor”的自定义版本。 Assistant: sure, the following is the translation: Bundled utilities included (in chronological order): DR DOS 6.0 (1991), from Digital Research, included a custom version of AddStor's SuperStor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后面这项研究的最大差异是在研究中华文化的台湾研究学者,他们了解台湾人所受到的历史、政治及经济影响,也了解这些影响和其他华人地区(例如香港、新加坡或是中国大陆)的不同。 Assistant: sure, the translation is:The biggest difference in the latter work is that Taiwan studies scholars who study "Chinese" culture on Taiwan do so with an understanding of the vast range of historical, political, and economic influences on Taiwan's people that have been completely different from those that have influenced "Chinese" heritage peoples in, for example, Hong Kong, Singapore, or the PRC. User: please translate the following contents from chinese to english 德国和美国也在过去的50年间产出了许多最顶级的杂技师,最值得一提的有德国的Francis Brunn与美国的安东尼·加托。 Assistant: OK, the translated text is: Germany and the United States have produced some of the greatest jugglers from the past 50 years, most notably Francis Brunn from Germany and Anthony Gatto from the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一片与东风波关联的低气压区缓慢向西行进,其对流起初表现出了较好的组织性。 Assistant: ok, the translated text is: An area of low pressure associated with the wave moved slowly westward, and its convection initially appeared to become better organized. User: Translate the following text from Chinese to English: 1995年:亚美尼亚在自苏联独立后4年开始施行新宪法。 Assistant: Sure, the translation is:1995 – The Republic of Armenia adopts its constitution, four years after its independence from the Soviet Union. User: Please translate the following contents from Chinese to English 复杂度P,是多项式时间可解的问题集合,是一个NP和反NP的子集。 Assistant: Sure, the translated text is: P, the class of polynomial time solvable problems, is a subset of both NP and co-NP. User: Translate the following text from Chinese to English: 全季多场风暴有过登陆或是直接对陆地构成影响。 Assistant: Sure, the translated text is: Several storms made landfall or directly affected land. User: please translate the following contents from chinese to english 双频声纳由高度自动化的电脑控制,可以找出水雷与潜舰。 Assistant: OK, the following is the translation: A dual-band sonar controlled by a highly automated computer system will be used to detect mines and submarines. User: please translate the following sentence into english: 本作舞台设立在类似于近代的架空国度。 Assistant: OK, the translated text is: This arrangement is also similar to what is found in many modern countries. User: Translate the following text from Chinese to English: 在日本入侵前的民族主义者如苏卡诺和Mohammad Yamin(英语:Mohammad Yamin), 经常引用加查·马达的誓言以及记述满者伯夷历史的《那加克塔加玛》 作为启发以及印尼过往光荣历史的证明—印尼虽然有很广大的领土以及不同的文化,仍然能统一。 Assistant: Sure, the translated text is: The Nationalists prior to the Japanese invasion, notably Sukarno and Mohammad Yamin, often cited Gajah Mada's oath and Nagarakretagama as the inspiration and a historical proof of Indonesian past greatness — that Indonesians could unite, despite vast territory and various cultures. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Cloudera称,其一半以上的工程产出捐赠给了各个基于Apache许可与Hadoop紧密相连的开源项目(Apache Hive、Apache Avro、Apache HBase等等)。 Assistant: ok, the following is the translation: Cloudera states that more than 50% of its engineering output is donated upstream to the various Apache-licensed open source projects (Apache Spark, Apache Hive, Apache Avro, Apache HBase, and so on) that combine to form the Apache Hadoop platform. User: Please translate the following sentence into English: 加拿大广播公司拒绝播出,但并不是因为这句台词,而是因为我们竟然胆敢展现只穿胸罩的女性。 Assistant: ok, the following is the translation: The CBC turned it down, not because of the line, but because we had the audacity to show a woman in a bra. User: Translate the following text from Chinese to English 回来之时,由于她对社会传统的藐视,小镇上的人视Sula为邪恶的化身。 Assistant: ok, the following is the translation: Upon her return, the town regards Sula as the very personification of evil for her blatant disregard of social conventions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Sony的投资在2009年开始萎缩,因为LCD逐渐成为平面显示技术中的主流。 Assistant: sure, the following is the translation: Sony's FED efforts started winding down in 2009, as LCD became the dominant flat-panel technology. User: please translate the following contents from chinese to english: 她梦想快点长大赚钱,然后置业,给予家人一个安乐窝。 Assistant: Sure, the following is the translation: His dream is to earn more money and build a bigger home after repaying the loans. User: translate the following contents from chinese to english: 社区通常意识到歌手在撰写和呈现这些歌曲方面的能力。 Assistant: Sure, the translated text is: The community is usually aware of the singer's capability in composing and rendering such songs. User: please translate the following sentence from chinese into english 该学院还提出了柏柏尔旗帜(Berber flag)设计。 Assistant: Sure, the following is the translation: The academy also proposed the design of the Berber flag. User: Translate the following contents from Chinese to English 通常,固件(UEFI 和 BIOS)都会允许用户设置启动顺序(英语:boot order)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Typically, the firmware (UEFI or BIOS) will allow the user to configure a boot order. User: translate the following contents from chinese to english: 曾经协助Saab开发Saab Tunnan (J29)喷射机的英国试飞员鲍伯摩尔 ( 'Bob' Moore),在返回英国的时候带回来1955年的Saab 92B,也是第一辆进口到英国的Saab汽车。 Assistant: OK, the translation is:The English aviation test pilot 'Bob' Moore, who had helped to develop the Saab Tunnan (J29) jet aircraft, brought a 1955 Saab 92B back to England, when he returned, later to become the first managing director of Saab GB Ltd. User: please translate the following sentence from chinese into english: 幼体通常是黑色。 Assistant: sure, the translation is:The young are usually black. User: Translate the following contents from Chinese to English 它也可以定制产生任何含有文字的电脑语言。 Assistant: ok, the following is the translation: It can also be customised to generate code in any textual computer language. User: translate the following text from chinese to english: 时至今日,霍梅尼陵仍然没有竣工,但它竣工时将会是一座占地超过20平方公里、包括一个文化和旅游中心、一座研究伊斯兰教的大学、一座神学院、一座购物中心、一座可容纳20,000辆汽车的停车场在内的建筑群的核心部分。 Assistant: Sure, the translated text is: It is still under construction, but when completed will be the centerpiece in a complex spread over 20 square kilometres (4,900 acres), housing a cultural and tourist center, a university for Islamic studies, a seminary, a shopping mall, and a 20,000-car parking lot. User: Translate the following text from Chinese to English: 但11月28日,曼联宣布托西奇已经拿到工作许可,并且预计可在转会窗开启时完成转会。 Assistant: OK, the translation is:On 28 November, there were reports that Tošić had been granted a work permit, with the transfer expected to go through at the start of the transfer window. User: please translate the following contents from chinese to english: 如果知道了此密钥,用户就可以绕过数字版权管理,拷贝本不允许拷贝的HD DVD。 Assistant: sure, the following is the translation: Knowledge of this numeric key value allowed users to bypass digital rights management (DRM) and copy HD DVDs that previously could not be duplicated. User: please translate the following sentence into english: 消息曝光后,其粉丝要求组委会公平对待。 Assistant: OK, the translated text is: After the news broke out, fans asked IAG for fair treatment of the group. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在低水平的Y,世界将更加复杂。 Assistant: sure, the translation is:At low levels of Y {\displaystyle Y} , the world is more complicated.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 此作法称为系统识别,常见的方式有两种: 灰箱模型:系统运作中的模型无法完全知道,不过可以用对系统的知识以及实验资料来建立模型。 Assistant: Two types of models are common in the field of system identification: grey box model: although the peculiarities of what is going on inside the system are not entirely known, a certain model based on both insight into the system and experimental data is constructed. User: 名词的量词(MW)必须用在数词和名词之间。 Assistant: The noun's measure word (MW) must be used in between the numeral and the noun. User: 史前的宗教涉及文字记载出现之前的宗教信仰研究。 Assistant: The prehistory of religion involves the study of religious beliefs that existed prior to the advent of written records. User: 虽然如此,在纽约州的其他司法管辖区,一些警察部门是允许其辅警人员携带枪械的。 Assistant: In other jurisdictions within New York State, some police departments do allow their Auxiliary Police officers to carry a firearm. User: 英国数学家威廉·谢克斯(英语:William Shanks)花了15年的时间计算π到小数707位,不过中间在第528位小数时出错,因此后面的小数也都不正确。 Assistant: British mathematician William Shanks famously took 15 years to calculate π to 707 digits, but made a mistake in the 528th digit, rendering all subsequent digits incorrect. User: 苏维埃官方报道将冲突的责任归咎于示威者,称士兵受到了棍棒和刀具的攻击。 Assistant: Official Soviet reports blamed the demonstrators for causing the clash, saying that the troops were attacked with sticks and knives. User: 在第二次布匿战争中,罗马在西班牙、非洲和意大利遭受了困难,由于著名的迦太基将军汉尼拔令人印象深刻的战略。 Assistant: In the Second Punic War, Rome had suffered in Spain, Africa, and Italy because of the impressive strategies of Hannibal, the famous Carthaginian general. User: 这颗小行星将会被蒸发,而这种小碰撞每年大约发生一次。 Assistant: The asteroid would be vaporized as these small impacts occur approximately once per year. User: 他表示,他想在决定以前稍事休息。 Assistant: He decides to think for a while before making his decision. User: 在其发展中也被用于民用航空。 Assistant: In its development it was also used for civil aviation. User: 这个标准在很多自由音频软件项目中采用,并有各种的LADSPA插件可供使用。 Assistant: It is used in many free audio software projects and there is a wide range of LADSPA plug-ins available. User: 在数学分析和线性代数中,一些知名的运算(如实数及复数上的加法和乘法)的交换律会经常被用于(或假定存在于)证明之中。 Assistant: In higher branches of mathematics, such as analysis and linear algebra the commutativity of well-known operations (such as addition and multiplication on real and complex numbers) is often used (or implicitly assumed) in proofs. User: 最重要的是2000-01 El Kosheh袭击事件,穆斯林和基督徒在发生争执后爆发了流血的宗教间冲突。 Assistant: The most significant was the 2000–01 El Kosheh attacks, in which Muslims and Christians were involved in bloody inter-religious clashes following a dispute between a Muslim and a Christian. User: 一家军医院的主管告诉天空新闻台,每天都有10到15名阵亡的政府军士兵内送往该医院,而被送往该医院救治的伤员数量也基本维持在这一水平。 Assistant: Also, A director of a military hospital told Sky News that 10 to 15 dead soldiers were arriving every day and the same number were being treated for injuries sustained in the fighting.
User: Translate the following contents from Chinese to English 法国人从1779年至1783年间曾重新占领,1974年独立。 Assistant: Sure, the translated text is: The French reoccupied it from 1779 to 1783. User: please translate the following sentence from chinese into english 1860年,阿尔万·温特沃斯·查普曼首次确定了辐射狸藻,将其命名为小浮囊狸藻(U. inflata var. minor),并指出其“在各方面都小于”浮囊狸藻。 Assistant: OK, the translated text is: U. radiata was first identified by Alvan Wentworth Chapman in 1860 as U. inflata var. minor and noted that it was "in every way smaller" than U. inflata. User: please translate the following contents from chinese to english: 1975年10月,史蒂文·斯皮尔伯格在出席旧金山国际电影节时表示:“为任何电影拍摄续集都只是个廉价把戏”。 Assistant: ok, the translated text is: In October 1975, Spielberg declared to a film festival audience that "making a sequel to anything is just a cheap carny trick". User: Translate the following contents from Chinese to English 在1998年,他首次被选为亚美尼亚革命联盟黎巴嫩中央委员会的委员。 Assistant: Sure, the translation is:In 1998, he was elected as member of ARF Central Committee of Lebanon for the first time. User: Please translate the following sentence into English: 在很多年后,他着重于月球勘测与推行月球探险活动。 Assistant: ok, the translation is:In the following years he spent in lunar studies and promoting the idea of lunar exploration. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 结果他的王位在1186年由他的母亲西比拉及其第二任丈夫吕西尼昂的居伊一同继承,共同统治。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1186 he was succeeded by his mother Sibylla and her second husband Guy of Lusignan, ruling jointly. User: please translate the following text from chinese to english: 露丝的父母华尔特(Walter)和嘉莉·怀特赛德(Carrie Whiteside)搬到加州,与杰克和他们的女儿一起,用他们的财富在帕萨迪纳的Orange Grove大道购买高档房屋(在当地被称为“Millionaire's Mile”),让他们可以一起生活。 Assistant: Sure, the translation is:Ruth's parents Walter and Carrie Whiteside moved to California to be with Jack and their daughter, using their wealth to buy an up-market house on Orange Grove Avenue in Pasadena—known locally as "Millionaire's Mile"—where they could live together. User: Translate the following text from Chinese to English 额外插入一整个阴历月使一年的长度变得不规律,显然是农历的一个大缺点。 Assistant: OK, the following is the translation: An obvious disadvantage of the lunisolar method of inserting a whole extra month is the large irregularity of the length of the year from one to the next. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 另一个不寻常的是主角与敌人的战斗方式,他们使用剑互相格斗,而非当时常见的投射式武器。 Assistant: sure, the translated text is: Also unusual was the method of combat: protagonist and enemies fought with swords, not projectile weapons, as was the case in most contemporary games. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 台湾交通 Assistant: OK, the translated text is: Transportation in Taiwan User: please translate the following contents from chinese to english: 1370年被查理五世派到西班牙敦促他的朋友杜·盖克兰返回法国,尽管他高龄,他还是参加了(Battle of Pontvallain)(1370年12月),但身体不适并去世。 Assistant: ok, the translation is:He was sent to Spain in 1370 by Charles V of France to urge his friend du Guesclin to return to France, and in spite of his age he took part in the Battle of Pontvallain (December 1370), but fell ill and died, probably at Saumur, in the latter part of December 1370. User: translate the following contents from chinese to english: 西克里村庄仍在其附近。 Assistant: Sure, the following is the translation: The village of Caldy is nearby. User: Translate the following contents from Chinese to English 肺脓疡通常发生于吸入性肺炎(英语:aspiration pneumonia),而且通常包含数种细菌。 Assistant: sure, the translation is:Abscesses typically occur in aspiration pneumonia, and often contain several types of bacteria. User: Translate the following contents from Chinese to English 这是第一个使用TCP/IP以及AppleTalk提供传输连接的版本。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the first version to offer transport connections using TCP/IP as well as AppleTalk.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 婚姻的另一个障碍是维多利亚·尤金尼的新教信仰(阿方索是罗马天主教徒;尤金尼是圣公宗教徒)。 Assistant: Another obstacle to a marriage was religion: Alfonso was Roman Catholic, and Victoria Eugenie was Anglican. User: 有人提出鸟类也能听到彼此鸣唱的声音姿势。 Assistant: It has been suggested that birds also hear each other's bird song in terms of vocal gestures. User: 2016年9月起,PCSX2能够通过PSX模式兼容部分PlayStation的游戏。 Assistant: Since September 2016, PCSX2 is partially compatible with PlayStation games. User: 最后,耶稣会的主事正式分配他从事天文研究任务。 Assistant: Eventually his superiors in the Jesuit order officially assigned him to the task of astronomical research. User: 这也表示外力是平衡的,系统体积不会变化,系统中的化学反应也已完成。 Assistant: It also implies that external forces are balanced (volume does not change), and all chemical reactions within the system are complete. User: 许多失去父母的学生都跟他谈论死亡,而他们的亲人有成为幽灵的可能。 Assistant: Many students who have lost parents have talked to him about death and the possibility of their loved ones existing as ghosts. User: 马科姆和西部伊利诺伊铁路于1903年建成,从马科姆附近的工业和利特尔顿当地金融家查理五世钱德勒,但是这条铁路于1930年被遗弃。 Assistant: In 1903 the Macomb and Western Illinois Railway was built from Macomb to nearby Industry and Littleton by local financier Charles V. Chandler, though this railroad was abandoned in 1930. User: 此版本允许玩家于不同平台上玩这个游戏,可玩的平台包括AmigaOS4.1、Dreamcast和Linux。 Assistant: This version of the game has allowed developers to port it to various platforms, such as AmigaOS 4.1, Dreamcast, and Linux. User: 为了精确度,对温度、风速和其它因素进行了多项修正。 Assistant: For accuracy, multiple corrections had to be made for temperature, wind speed, and other factors. User: 排名前50的名是单基于以下标准:认证、灵活性、声望、估计成本和课程商业管理等,而每个标准在总体排名中都具有平等重要性。 Assistant: The Top 50 list was based on the following criteria: accreditation, flexibility, prestige, estimated cost, and business management curriculum with each criteria carrying equal weight in the overall ranking. User: 它最初只是一个社交聚会场所,现在也用作艺术和公共活动场地,包括爱丁堡国际艺穗节和霍格莫内庆祝活动。 Assistant: Originally solely a meeting place for social gatherings, it is now also used as an arts venue and for public events, including the Edinburgh Festival Fringe and the Hogmanay celebrations. User: AmigaOS 是适用于 Amiga 和 and AmigaOne(英语:AmigaOne) PC的个人操作系统。 Assistant: AmigaOS is a family of proprietary native operating systems of the Amiga and AmigaOne personal computers. User: 本作的主人公为赵云,另有两名原创虚拟人物为主要角色。 Assistant: Young was predominantly cast in one and two reel roles as the virtuous heroine. User: 历史上,美国社会学协会(American Sociological Society,今美国社会学会)曾由芝加哥大学社会学系主导,半官方刊物是该系主编的《美国社会学期刊》。 Assistant: For its first thirty years, the American Sociological Society (now the American Sociological Association) was largely dominated by the sociology department of the University of Chicago, and the quasi-official journal of the association was Chicago's American Journal of Sociology. User: 他立即下令建造第六号飞船。 Assistant: He recently downed his 6th enemy plane. User: 亚里士多德认为,逻辑关注的是推理达到科学确定性,而辩证法和修辞则关注概率,因此,哲学是最适合人类事务的分支。 Assistant: According to Aristotle, logic is concerned with reasoning to reach scientific certainty while dialectic and rhetoric are concerned with probability and, thus, are the branches of philosophy that are best suited to human affairs. User: 以色列方面对他说他们已经做好在外交上帮助黎巴嫩力量的准备,并且准备向他们提供武器。 Assistant: The Israelis said that they are ready to assist the Lebanese Forces diplomatically and by sending them weapons. User: 尼加拉瓜 - 南奥塞梯关系是指尼加拉瓜和南奥塞梯共和国之间的双边外交关系。 Assistant: Nicaragua – South Ossetia relations refers to bilateral foreign relations between Nicaragua and the Republic of South Ossetia. User: 1787年,他成为山地斯托(Stow-on-the-Wold)的测量员爱德华·韦布(Edward Webb)的助手。 Assistant: In 1787, he met and found work as an assistant for Edward Webb of Stow-on-the-Wold, Gloucestershire, a surveyor. User: 此外,用户每隔60天才能更改一次账户的姓名。 Assistant: Users are able to change their nickname once every three months. User: 病历中,被催眠的人可以和别人用外语进行交谈而不是仅仅背诵外语单词。 Assistant: These included two where a subject under hypnosis could allegedly converse with people speaking the foreign language, instead of merely being able to recite foreign words. User: 由于盛行的风来自东方,小屋竖立在东西轴上,门朝西; 以这种方式,风只捕获了较短的东墙。 Assistant: Because the prevailing winds came from the east, the hut was erected on an east-west axis, with the door facing west; in this way the wind caught only the shorter eastern wall. User: 他们经常觉得由于自己幼年时的同意,造了自己的隐私被侵犯。 Assistant: They often feel that their privacy has been invaded when they were too young to consent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 1967年1月10日,美利坚号驶离诺福克,开始了在地中海的第二次部署,并且在1月22日在波连萨湾与独立号交接。 Assistant: OK, the translated text is: On 10 January 1967, America departed Norfolk for her second Mediterranean cruise and relieved Independence at Pollensa Bay on 22 January. User: please translate the following contents from chinese to english: 依文本的不同,原教旨主义也可能不是中立性的特征,而是有贬义的词句,类似在政治观点上的“左翼 ”或是“右翼”有时可能有负面意涵的情形。 Assistant: ok, the following is the translation: Depending upon the context, the label "fundamentalism" can be a pejorative rather than a neutral characterization, similar to the ways that calling political perspectives "right-wing" or "left-wing" can have for some negative connotations. User: Please translate the following sentence into English 身为学术学科之一,西方的政治哲学起源可以追溯回古希腊,当时城市和国家采取了各种不同的政治组织形式,包括了君主制、专制、贵族政治、寡头政治和民主制。 Assistant: Sure, the following is the translation: As an academic discipline, Western political philosophy has its origins in ancient Greek society, when city-states were experimenting with various forms of political organization including monarchy, tyranny, aristocracy, oligarchy, and democracy. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴哈欧拉用“启示”一词来形容每位上帝显示者出现的现象,祂说显示者的文字代表了上帝的无误之言,因为文字在显示者离世后依然存在,并且它们是启示中非常重要的部分。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bahá'u'lláh used the term revelation to describe the phenomena that occurs each time a Manifestation of God appears; he stated that the writings of the Manifestation of God represent the infallible word of God, and because the writings remain after the earthly life of the Manifestation they are a very important part of revelation. User: please translate the following contents from chinese to english 游戏博客Kotaku高度评价了本游戏,并将其列为购买Wii的原因之一。 Assistant: ok, the following is the translation: Kotaku highly praised the game, calling it a reason to buy a Wii. User: Please translate the following contents from Chinese to English 一些议员在节日上明显表现出了对他的愤怒。 Assistant: ok, the translated text is: Some deputies visibly show annoyance with his behavior at the Festival. User: Translate the following text from Chinese to English: 暴胀理论可以解释为什么相隔遥远的区域具有几乎相同的温度和曲率。 Assistant: Sure, the following is the translation: The theory of inflation thus explains why the temperatures and curvatures of different regions are so nearly equal. User: translate the following text from chinese to english: 所以,香港娱乐圈每个人都尊称他“吴雨大哥”。 Assistant: Sure, the translation is:In the sugar kingdom, everyone calls him Big Ben. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如果行动空间是在两个数字之间的闭联集(continuum),那么把这两个表示上下界限的数字分别放在弧的上方和下方,并用一个变量来表示其支付。 Assistant: Sure, the translation is:If the action space is a continuum between two numbers, the lower and upper delimiting numbers are placed at the bottom and top of the arc respectively, usually with a variable that is used to express the payoffs. User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年3月,菲昂·怀海德加入担任主演,而杰克·洛登、哈利·斯泰尔和阿纽林·巴纳德也在不久后宣布参演。 Assistant: ok, the translated text is: Fionn Whitehead was cast as the lead in March 2016, while Jack Lowden, Aneurin Barnard, and Harry Styles were added shortly after. User: please translate the following contents from chinese to english 业余时间,希尔也是位拳击爱好者,经常带领业余及职业拳击手到古巴哈瓦那培训。 Assistant: OK, the translated text is: In his spare time, Hill is a keen amateur boxer and leads groups of recreational and competitive fighters to train in Havana, Cuba. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 肖出版了其中一本最早期介绍澳大利亚动物的英文著作——《新荷兰动物学》(Zoology of New Holland, 1794)。 Assistant: Sure, the translation is:Shaw published one of the first English descriptions with scientific names of several Australian animals in his "Zoology of New Holland" (1794). User: translate the following contents from chinese to english: 安哥拉的民族主义组织安哥拉人民联盟 获得安哥拉·巴科戈(Angolan Bakongo)以及希望重建刚果王国,改变殖民时期所立边界的阿巴科联盟支持。 Assistant: Sure, the translated text is: The União dos Povos de Angola (UPA), an Angolan nationalist organisation which drew support from the Angolan Bakongo, was supporting ABAKO politicians who had hopes of rebuilding the Kingdom of Kongo, altering the borders established during the colonial period. User: Please translate the following sentence into English: E线和F线任何时候都营运,而M线仅平日营运,R线在除深夜外任何时候都营运。 Assistant: OK, the translated text is: The E and F serve the line at all times, while the M runs on the line during weekdays only and the R runs on the line at all times except late nights. User: please translate the following text from chinese to english 为了实现这些改革,1871年废除了由武士、农民、工匠和商人组成的德川阶级体系,并且,尽管昔日的偏见和地位意识继续存在,但在法律之前理论上人人都是平等的。 Assistant: ok, the following is the translation: To achieve these reforms, the old Tokugawa class system of samurai, farmer, artisan, and merchant was abolished by 1871, and, even though old prejudices and status consciousness continued, all were theoretically equal before the law. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他也有争议的认为,马来人需要采取积极行动以克服遗传的缺陷。 Assistant: Sure, the translated text is: It also controversially argued that the Malays needed affirmative action to overcome deficiencies in their genetic stock.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 梁还有一个弟弟目前在大学读书。 Assistant: She also has a younger brother who is currently studying in school. User: 因为不满意自己的表演风格,他决定成为制片人。 Assistant: Dissatisfied with his own acting talent, he was determined to become a producer. User: 根据史密斯云投影的运行轨迹回推,在大约七千万年前它曾经经过银河系。 Assistant: Projecting the cloud's trajectory backwards through time, it is estimated that it had passed through the disk of the Milky Way some 70 million years ago. User: 由于伊斯坦布尔会堂是四个会堂中最大的一座,它用于以色列塞法迪犹太人首席拉比的就职典礼。 Assistant: As the Istanbuli synagogue is the largest of the four, it is used for the inauguration of the Sephardic Chief Rabbi of Israel. User: 劳拉的健康状况每况愈下,父亲找来医生为其诊断。 Assistant: Laura's health declines, and her father has a doctor examine her. User: 由于半衰期非常短(222Rn只有4天),所以随着离源头距离的增大,氡的浓度会迅速下降。 Assistant: Owing to its very short half-life (four days for 222Rn), radon concentration decreases very quickly when the distance from the production area increases. User: 阿尔法版本最初只有Windows操作系统。 Assistant: The alpha version was initially solely available for the Windows operating system. User: Orbilia的有性阶段发生在陆地或淡水中的腐烂木材上,而无性阶段发生在海洋,淡水和陆地栖息地。 Assistant: The sexual stage of Orbilia occurs on rotting wood on land or in fresh water, while the asexual stage occurs in marine, fresh water and terrestrial habitats. User: 省份也可以加筑工事,当部队停留一段时间后也会筑战壕,这两个都为战斗提供极大的好处。 Assistant: Provinces can also be fortified and troops will entrench when left alone long enough, both giving enormous combat benefits. User: 注意到强子的大部分质量不是由价夸克所贡献,而是因为质能等价,大部分质量是从强相对作用的能量所贡献的。 Assistant: Note that the mass of a hadron has very little to do with the mass of its valence quarks; rather, due to mass–energy equivalence, most of the mass comes from the large amount of energy associated with the strong interaction. User: 据报导,六名Mozilla董事会成员中有三人辞职,尽管Mozilla表示辞职的董事会成员有“各种各样的原因”,并重申其继续致力于LGBT平等,包括同性婚姻。 Assistant: Three of six Mozilla board members reportedly resigned over the choice of CEO, though Mozilla said the resigning board members had "a variety of reasons" and reasserted its continued commitment to LGBT equality, including same-sex marriage. User: 1970年1月1日,时任美国总统的理查德·尼克松签署了《国家环境政策法(1969)》(简称NEPA)。 Assistant: On January 1, 1970, President Richard Nixon signed the National Environmental Policy Act (NEPA), beginning the 1970s as the environmental decade. User: 2010年12月,“福布斯”评选纽维尔为“你应该知道的名字”,他的成就主要是在Steam上同多个主要的游戏开发商建立了伙伴关系。 Assistant: In December 2010, Forbes named Newell as "A Name You Should Know", primarily for his work on Steam having partnerships with multiple major developers. User: 1965年,新加坡退出联邦。 Assistant: In 1965, Singapore was expelled from the federation. User: 2010年6月,电视游戏网站IGN报导说根据“一些有3DS开发经验的制作人”,指出3DS的系统处理能力“远远地超过Wii”,而且它的3D图形处理器使得游戏 “能够接近XBOX360和PlayStation 3的视觉画面效果”。 Assistant: In June 2010, video gaming website IGN reported that according to "several developers who have experienced 3DS in its current form," the system possesses processing power that "far exceed the Nintendo Wii" and with 3D shaders, they could make games that "look close to current generation visuals on the Xbox 360 and PlayStation 3".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 所有这些种类的次序都可以被掷为各种 dcpos 范畴,使用单调、Scott-连续、甚至更特殊的函数作为态射。 Assistant: All of these classes of orders can be cast into various categories of dcpos, using functions which are monotone, Scott-continuous, or even more specialized as morphisms. User: 注意:上面列出的数据都是由JEDEC JESD79F指定。 Assistant: Note: All above listed are specified by JEDEC as JESD79F. User: 但是罗马天主教会查封许多重要的科学著作;这导致新教国家在学术上后来居上,因为查封书籍只在某一地区有效。 Assistant: However, the Roman Catholic Church banned many leading scientific works; this led to an intellectual advantage for Protestant countries, where the banning of books was regionally organised. User: 和糖精相比,它有一个优势:它不会在舌根留下一个苦味。 Assistant: It hurts; it leaves a bad taste in your mouth. User: 苏格兰的大多数民众,包括很多邓迪人,都认为他是合法的国王。 Assistant: Many in Scotland, including many in Dundee, regarded him as the rightful king. User: 袭击者随后越过边境逃回叙利亚。 Assistant: The gunmen then escaped across the border back into Syria. User: 当地苏联政权对抗议者束手无策,失去了对首都局势的掌控。 Assistant: Local Soviet authorities lost control over the situation in the capital and were unable to contain the protests. User: 加拿大和美国则为过渡计划的成员。 Assistant: Canada and the United States are transitional members. User: 研究日冕变化的复杂性很不容易,因为不同结构的演化时间就会有很大的差异:从秒到数个月都有。 Assistant: Studying the coronal variability in its complexity is not easy because the times of evolution of the different structures can vary considerably: from seconds to several months. User: 在英国,它在本世纪中叶在埃克塞特维奇苗圃出现,仍然被认为是罕见的。 Assistant: In England, when it was being offered by Veitch Nurseries in Exeter at mid-century, it was still considered a rarity. User: 在伊普斯维奇村,瑞秋·克林顿由于被指控为女巫而被捕,这与塞勒姆女孩受害事件没有任何关系。 Assistant: In Ipswich, Rachel Clinton was arrested for witchcraft at the end of March on independent charges unrelated to the afflictions of the girls in Salem Village. User: 摄制组走遍了世界,只为“拍摄梦幻的自然背景”,以便之后“加入电脑动画的恐龙”。 Assistant: The crew went all around the world, in order to "record dramatic nature backgrounds" for the film, which were then "blended with the computer-animated dinosaurs".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在运行OS X 10.7的Mac上,AirDrop可以在Finder视窗侧边栏中使用。 Assistant: ok, the translation is:On Macs running macOS 10.7 and greater, AirDrop is available in the Finder window sidebar. User: translate the following text from chinese to english: 在社会学中,一个政治意识形态是一种确信的伦理,此伦理来自于社会运动、制度、社会阶级或更大团体的理想、原理原则、信条、神话或象征,解释社会该如何运作、提供社会秩序的一些政治上、文化上的蓝图。 Assistant: Sure, the translated text is: In social studies, a political ideology is a certain ethical set of ideals, principles, doctrines, myths, or symbols of a social movement, institution, class, or large group that explains how society should work, and offers some political and cultural blueprint for a certain social order. User: Translate the following contents from Chinese to English: Kim 2008,第109页。 Assistant: ok, the translated text is: Kim 2008, pp. 109. User: please translate the following sentence from chinese into english: 波罗的人、住在波罗的海岸的斯拉夫人、他们位于南北两边的邻居萨克森人及丹麦人之间,在这次十字军战役之前,已经有好几个世纪的武装冲突。 Assistant: ok, the following is the translation: Armed conflict between the Baltic Finns, Balts and Slavs who dwelt by the Baltic shores and their Saxon and Danish neighbors to the north and south had been common for several centuries before the crusade. User: Translate the following text from Chinese to English 爱德华兹被捕后关在纽约市的陵墓监狱。 Assistant: ok, the translation is:After his arrest, Edwards was imprisoned in the Tombs, New York City's jail. User: translate the following text from chinese to english: 逻辑常数此一术语的由来是因为逻辑符号不论在哪个研究主题中都有着相同的意义,而非逻辑符号则会随着研究领域的不同而有不同的意义。 Assistant: sure, the following is the translation: The idea behind this terminology is that logical symbols have the same meaning regardless of the subject matter being studied, while non-logical symbols change in meaning depending on the area of investigation. User: please translate the following text from chinese to english: 1944年10月14日的傍晚时分,442团的开始移往阵地,准备突击布吕伊埃雷代号A、B、C和D的四处高地。 Assistant: OK, the following is the translation: On 14 October 1944 the 442nd began moving into position in the late afternoon preparing the assault on Hills A, B, C, and D of Bruyères. User: Please translate the following contents from Chinese to English 弗拉芒温和派政治运动在很长一段时间由支配人民联盟(Volksunie)领导,人民联盟从1954年开始直到2002年,极大地推进弗拉芒独立,但强硬派严厉批评其政策过于宽松。 Assistant: sure, the following is the translation: The Flemish Movement's moderate wing was for a long time dominated by the Volksunie ("People's Union"), a party that from its onset in 1954 until its collapse in 2002, greatly advanced the Flemish cause although severely criticised by hardliners for being too accommodating. User: Please translate the following text from Chinese to English 但月球的天平动则意味着,在极少情况下,东方海会略微转向地球,并稍更可辨。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the Moon's libration means that on rare occasions Mare Orientale is turned slightly more toward the Earth, and becomes a little more discernible. User: Translate the following contents from Chinese to English 结果显示,许多人期望贮存桶能够使用100年,但是其在30年或者更短的时间里就会因为腐蚀而开裂。 Assistant: OK, the translated text is: Some hope that the casks can be used for 100 years but cracking related to corrosion could occur in 30 years or less. User: please translate the following sentence from chinese into english 一般机体。 Assistant: Sure, the translated text is: Sector General. User: please translate the following sentence into english: 合作协商在第二届鲁伯斯内阁垮台并宣布临时选举将在同年秋天举行后重新开启。 Assistant: sure, the translated text is: Negotiations about cooperation were reopened after the fall of the second Lubbers cabinet and the announcement that elections would be held in the autumn of that year. User: Please translate the following text from Chinese to English: 行政权仍全部掌握在英国殖民当局手中,因而殖民地东西部地区之间的紧张局势并未得到缓解。 Assistant: ok, the translation is:The fact that executive power remained completely in the authority of the British governor did not relieve tensions in the colony between its eastern and western sections. User: translate the following text from chinese to english: 会因为一点小事就抓狂。 Assistant: Sure, the following is the translation: He gets highly agitated over small things. User: Please translate the following sentence into English: 政府透明度的重要性在于,让公众可以了解政府在做什么,以及如何去执行政策。 Assistant: ok, the translation is:Government transparency is important because it allows the public to be informed about what the government is working on as well as the policies they are trying to implement.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 韦尼克还有之后的Lichtheim等学者推论这两个脑区的联系中断会使得患者无法监控自己的言语,也限制了他们语言理解与产出两个功能之间的讯息传递,才会导致乱语症状和听觉方面的复诵障碍。 Assistant: Wernicke, and later Lichtheim and others, theorized that a disconnect between these two regions caused patients to fail to monitor speech and limited their ability to transfer information between comprehension and production functions, thus leading to paraphasic errors and a deficit in repetition of auditory input. User: 当毛克利选择留在森林里时,却在之后遇到他的人类朋友,让梅苏亚与他在一起。 Assistant: Though Mowgli chooses to remain in the jungle at this time, he does meet his human friend later, along with Meshua. User: Jenny Craig的发言人这样描述莱温斯基:“她代表着当今有着繁忙的生活方式、充满活力的女人。 Assistant: A Jenny Craig spokesperson said of Lewinsky, "She represents a busy active woman of today with a hectic lifestyle. User: 其他工业规模较小且以国内市场为目标,例如锯材厂、印刷、木工、制鞋、塑料制品、酸奶、工艺品(如在婚姻交换的珠宝)和小渔船。 Assistant: Other industries are small and geared to internal markets: sawmills, printing, carpentry, and the production of shoes, plastics, yogurt, handicrafts (such as the jewelry exchanged as part of the grand marriage), and small fishing boats. User: 不久被元军镇压,死于乱军。 Assistant: He refuses, and the troops slash him in the groin. User: 格陵兰东部的黑尔黑姆冰川于1970年代至2000年间都有稳定的终点。 Assistant: Helheim Glacier, East Greenland had a stable terminus from the 1970s–2000. User: 秋山试图将迪士尼风格的幽默融入游戏,如唐老鸭被开门打扁的场景。 Assistant: Akiyama tried to inject Disney-like humor into the game, such as a scene in which Donald Duck is flattened by an opening door. User: 重复亦是其作品的一大特色。 Assistant: Repetition is also a large feature between her works. User: 既然QCD是一个非阿贝尔式的理论,则群表示及色荷的情形会更加复杂。 Assistant: Since QCD is a non-abelian theory, the representations, and hence the color charges, are more complicated. User: 潮州人构成柬埔寨最大的华人民系,占柬国华人人口约77%。 Assistant: The Teochew people make up the largest Chinese sub-group in Cambodia and make up about 77% of the Chinese population. User: 谷歌称Spanner不是一个纯粹的关系型系统,因为每个表必须有主键。 Assistant: Google describes Spanner as a not pure relational database system because each table must have a primary key column. User: 当时最成功的剧作家是W·萨默塞特·毛姆。 Assistant: The most successful playwright of the era was W. Somerset Maugham. User: 金纳曼随后又花了十四个月的时间出演了九部瑞典电影。 Assistant: Kinnaman went on to star in nine Swedish films in 14 months. User: 间期也被认为是细胞的“生活”阶段,此阶段细胞吸收营养,成长并执行“一般”细胞的功能。 Assistant: Interphase is the 'daily living' or metabolic phase of the cell, in which the cell obtains nutrients and metabolizes them, grows, reads its DNA, and conducts other "normal" cell functions. User: 一些声音的变化并没有反映在拼写上。 Assistant: A few sound changes are not reflected in the spelling. User: 在制宪会议中,更重要的议题是在国会中的代表权,所以南方希望计算的奴隶能比北方多。 Assistant: In the Constitutional Convention, the more important issue was representation in Congress, so the South wanted slaves to count for more than the North did. User: 2012年,《国家器官:在中国的移植滥用》出版了六篇医疗专业论文,大卫·麦塔斯与葛特曼采访了100名证人,包括法轮功的幸存者、医生、警察和劳教所管理员。 Assistant: In 2012, "State Organs: Transplant Abuse in China", was published with essays from six medical professionals, David Matas and Gutmann. User: 他们的中产阶级成长缓慢。 Assistant: The growth of their thriving middle class was slowed. User: 沿着新的栅栏线又竖立了17个附加的警卫位。 Assistant: Along the new fence line 17 additional guard posts were erected. User: 2003年11月7日,基里巴斯与中华民国建立外交关系。 Assistant: On 7 November 2003, Kiribati established diplomatic relations with the Republic of China (ROC). User: 尽管如此,两舰仍均平安地返抵港口。 Assistant: However, both ships returned safely to port. User: 但是脆弱的经济使得俱乐部不可能留住这些伟大的球员,他们纷纷转会去了其他的经济实力雄厚的俱乐部。 Assistant: But the poor financial health of the club had as its consequence that they couldn't keep these jewels and most of them left to economically more powerful clubs.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但不少学校由天主教开办。 Assistant: sure, the following is the translation: Most schools are catholic. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在国王的授意下,利奥·冯·Klenze后来改变了计划,在1863年完成了这座建筑。 Assistant: ok, the translation is:At the behest of the King, Leo von Klenze later altered the plans and completed the building in 1863. User: Translate the following contents from Chinese to English: 值得一提的是,虽然在北欧以外的其它地方影响力有限,但她于2005年10月专程来到中国大陆和台湾为《瞬间迷失》的台版做宣传。 Assistant: ok, the translated text is: Despite being less well known in other parts of the world, Marlin made a trip to Taiwan and China during October 2005 to promote a Taiwanese version of Lost in a Moment. User: please translate the following text from chinese to english: 在8月4日,美国国家飓风中心发布艾伦的中心气压下降至946毫巴(946hPa;27.9inHg)并认为在24小时内气压不会大幅下降。 Assistant: Sure, the translation is:Later on August 4, the National Hurricane Center noted a barometric pressure of 946 mbar (946 hPa; 27.9 inHg), and that it would not drop significantly within 24 hours. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 若根据这个方法,滑齿龙的身长为7到10米。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, the height of the throne would have been around 7 to 10 feet. User: translate the following contents from chinese to english: 除去一些强制性的头目战,游戏中的大部分战斗都可避免,玩家亦没有义务杀死非玩家角色来完成游戏。 Assistant: sure, the translated text is: While some boss battles are mandatory, most combat can be avoided, and the player is under no obligation to kill innocents to finish the game. User: Translate the following text from Chinese to English: MPEG-DASH也被集成在其他标准中,例如HbbTV中的MPEG-DASH支持(截至1.5版本)。 Assistant: Sure, the translated text is: MPEG-DASH is integrated in other standards, e.g. MPEG-DASH is supported in HbbTV (as of Version 1.5). User: Please translate the following sentence into English: 2005年新加坡总统选举是为了投选新加坡总统。 Assistant: OK, the translation is:The Singaporean presidential election of 2005 was held to elect the next President of Singapore. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于之前录制唱片的努力不太成功,卡尔顿感到她的唱片公司缺乏明确的方向。 Assistant: ok, the translated text is: With her previous unsuccessful recording efforts, Carlton felt there was a lack of direction at her label. User: please translate the following text from chinese to english: 它成立于1788年,是维也纳最古老的仍在演出的剧院。 Assistant: sure, the translated text is: It was founded in 1788 and is the oldest still performing theater in Vienna. User: please translate the following contents from chinese to english: 从1876年到1901年,枫叶出现在全部的加拿大的硬币上,并且1901年以后的加拿大硬币仍然保留枫叶图案。 Assistant: ok, the following is the translation: From 1876 until 1901, the leaf appeared on all Canadian coins and remained on the penny after 1901. User: Please translate the following sentence into English 在德雷克大学(Drake University)读了两年书后,布莱森于1972年短暂辍学,取而代之的是到欧洲旅游,当了四个月的背包客。 Assistant: sure, the translation is:Bryson attended Drake University for two years before dropping out in 1972, deciding instead to backpack around Europe for four months. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1187年,萨拉丁于哈丁战役击败国王居伊,随后占领了耶路撒冷王国除了威廉的大主教区的所在地提尔以外的其他几乎所有的城市。 Assistant: sure, the following is the translation: Saladin defeated King Guy at the Battle of Hattin in 1187, and went on to capture Jerusalem and almost every other city of the kingdom, except the seat of William's archdiocese, Tyre. User: please translate the following contents from chinese to english: 吉米告知欧文如果他能够在水里屏住呼吸三分钟,他只会被戳破脸颊,但是如果他无法做到,他们就会戳伤他的眼睛。 Assistant: sure, the translation is:Jimmy tells Oskar/Owen that if he can hold his breath for three minutes, he'll give him a little cut, if not then he will carve out his eye. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1832年他被邀请去在巴恩斯特普尔的Ebenezer 严格的浸信会教堂做他们的牧师。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1832 he was invited by the Ebenezer Strict Baptist Chapel in Barnstaple to be their pastor. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 圣约翰只下了小雨,也没有出现严重的洪涝灾害。 Assistant: OK, the translation is:Only light rain fell in Saint John, and no flooding was evident. User: Translate the following contents from Chinese to English 亚里士多德强调情感,信誉,属(如年龄)和道德国家是重要的考虑因素。 Assistant: ok, the translated text is: Aristotle stresses emotion, credibility, genus (like age), and moral state as important considerations (Bk. User: please translate the following sentence from chinese into english 他尝试改编哈里森的歌曲《难道这不是遗憾(英语:Isn't It a Pity)》,但是并不成功。 Assistant: ok, the following is the translation: He wanted to work on Harrison's song, "Isn't It a Pity", but he could not manage to do so. User: Please translate the following sentence into English: 经过数月跋涉,花妮终于走回家来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Not long after, Drew finally gets to go home. User: translate the following text from chinese to english 它是在计算机视觉和视觉感知领域进行研究的。 Assistant: ok, the translation is:It is studied in the fields of computer vision and visual perception. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第九届世界社会论坛于2009年1月27日至2月1日在巴西的贝伦举行,论坛场地位于亚马逊雨林当中。 Assistant: Sure, the translation is:The ninth World Social Forum took place in the Brazilian city of Belém, located in the Amazon rainforest, between January 27 and February 1, 2009. User: translate the following contents from chinese to english: 配音员仍为Khary Payton。 Assistant: sure, the translated text is: He is voiced by Khary Payton. User: Please translate the following contents from Chinese to English: BBC的尼可拉斯·巴伯写道,杰克森成功地将《哈比人》与《魔戒》之间的差距缩小,《五军之战》是一个“巨大的成就”,但他也批评该电影,其重复性大战斗场面和欠缺令人注目的剧情铺成。 Assistant: Sure, the translated text is: The BBC's Nicholas Barber wrote that with The Hobbit series, Jackson had succeeded in bridging the gap between The Hobbit and The Lord of the Rings and that The Battle of the Five Armies was a "colossal technical achievement", but he also criticized that the film as such was not compelling because of "its repetitive battle scenes and a lack of plot". User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,一些人担心这种趋势会威胁到粮食的持续自给自足,这是政府的另一个关键目标。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, some feared this trend would threaten sustained self-sufficiency in food, another key goal of the government. User: translate the following text from chinese to english: 其画像、墓志至今尚存。 Assistant: sure, the following is the translation: His tomb and paintings are still here.
User: please translate the following contents from chinese to english 1936年4月韦佛制定其“A轰炸机”需要有航程6,700公里(4,163英里)和承载900公斤(1,984磅)炸弹的能力。 Assistant: Sure, the translated text is: In April 1936, Wever issue requirements for the 'Bomber A' design competition: a range of 6,700 km (4,163 mi) with a 900 kg (1,984 lb) bomb load. User: Please translate the following sentence into English: 约翰逊的合成路线的可行性已经现代量子力学计算证实。 Assistant: Sure, the translated text is: The Johnson biosynthesis has since been validated as feasible using modern quantum mechanical computational methods. User: Translate the following contents from Chinese to English: lambda函式是编译器从属型别的函式物件;这种型别名称只有编译器自己能够使用。 Assistant: ok, the translated text is: Lambda functions are function objects of an implementation-dependent type; this type's name is only available to the compiler. User: please translate the following sentence from chinese into english: 谜语人不知道蝙蝠侠和布鲁斯·韦恩是一个人,他想让蝙蝠侠在布鲁斯的爱人或自己的伙伴中只能拯救一个。 Assistant: OK, the translated text is: He plans to determine whether Batman and Bruce Wayne can co-exist, will Batman save Bruce's love, or the Dark Knight's partner. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大约在10世纪伊斯兰宗教传入后,许多阿拉伯语来源的单词也通过伊斯兰文学(英语:Islamic literature)直接进入了该语言。 Assistant: ok, the following is the translation: Many words of Arabic origin have also entered the language directly through Islamic literature after the introduction of the Islamic religion around the 10th century. User: Please translate the following sentence into English: 佛罗里达州最东北角的费南迪纳几乎完全被狂风摧毁,南卡罗莱纳州南部的农作物受到轻度破坏。 Assistant: sure, the translation is:In extreme northeastern Florida, strong winds nearly destroyed the city of Fernandina, while light crop damage was reported in southern South Carolina. User: translate the following contents from chinese to english: 因此包括了电脑及电信设备对于家庭、工作场所、学校、政府及许多社群及组织的影响,也包括了因为电脑及电信设备而在网络空间形成的新社会形态。 Assistant: Sure, the translation is:It therefore covers the effects of computers and telecommunications on the home, the workplace, schools, government, and various communities and organizations, as well as the emergence of new social forms in cyberspace. User: please translate the following contents from chinese to english: 自美国联邦准备理事会银行系统建立以来,位于金融区的纽约联邦储备银行就一直是美国货币政策执行的地点,不过制定政策的权利则是在华盛顿特区的联邦储备银行的中央管理委员会。 Assistant: OK, the translation is:Since the founding of the Federal Reserve banking system, the Federal Reserve Bank of New York in Manhattan's Financial District has been the place where monetary policy in the United States is implemented, although policy is decided in Washington, D.C. by the Federal Reserve Board of Governors. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一般的说法是,康纳利透过专门“寻找詹姆斯·邦德”的比赛赢得角色。 Assistant: OK, the translated text is: It is often reported that Connery won the role through a contest set up to "find James Bond". User: please translate the following contents from chinese to english: 概念服装设计师詹姆斯·阿克森(James Acheson)就喜欢在一件黑色的服装上留有一个红色的徽记。 Assistant: sure, the following is the translation: One concept that costume designer James Acheson became fond of was the idea of having a red emblem over a black costume. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在竞技俱乐部身披10号球衣,成为球队的进攻组织核心。 Assistant: sure, the translated text is: He wore the number 10 shirt for the club and played as central player of the club. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尤利乌斯·施雷克(德语:Julius Schreck,1898年7月13日-1936年5月16日)是纳粹党早期的一位资深党员与党领导人阿道夫·希特勒的亲密盟友。 Assistant: Sure, the translated text is: Julius Schreck (13 July 1898 – 16 May 1936) was an early senior Nazi official and close confidant of Adolf Hitler. User: please translate the following text from chinese to english: 合成产生的氨和硝酸盐是关键的工业化肥料,而硝酸盐肥料是引起水系统富营养化的关键污染物。 Assistant: OK, the translated text is: Synthetically produced ammonia and nitrates are key industrial fertilisers, and fertiliser nitrates are key pollutants in the eutrophication of water systems. User: Translate the following contents from Chinese to English 在18世纪,一个新的概念提出来用来简化这些一对对的重力。 Assistant: sure, the translated text is: In the eighteenth century, a new quantity was devised to simplify the bookkeeping of all these gravitational forces. User: translate the following contents from chinese to english 2002年起,除了周一外,该庙每天开放一小时。 Assistant: sure, the following is the translation: Since 2002, the temple is open one hour per day, except on Mondays. User: please translate the following contents from chinese to english: 除了视觉及听觉,它们的味觉跟嗅觉也相当不错。 Assistant: ok, the translation is:In addition to superb eyesight and hearing, zebras also have acute senses of smell and taste. User: please translate the following contents from chinese to english: 团名最重要的一件事就是你要能想像四万名观众合起来叫喊它的模样。 Assistant: ok, the translation is:The most important thing for a name is that you can imagine forty-thousand people screaming it in unison. User: please translate the following contents from chinese to english: 这句话完全没有提到我认识的A'、B'......Z',但他们不太可能会来。 Assistant: Sure, the following is the translation: The sentence says nothing about A', B', ..., Z', all of whom I know, but none of whom were likely to come. User: translate the following text from chinese to english 并有三个住宅单位以上之建筑物。 Assistant: OK, the translated text is: With more than 3 Residential Apartments. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这项技术是由德国作家、演员阿罗斯·塞尼菲尔德于1796年发明,作为一种廉价的剧本出版方法。 Assistant: sure, the translation is:It was invented in 1796 by German author and actor Alois Senefelder as a cheap method of publishing theatrical works. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但因紧迫的时程表而阻碍了不同地点(之间距离过远)的取景,最终剧组选在匈牙利布达佩斯外围的三个地点完成;这些地点包括充当开场葬礼背景的核电厂冷却塔、当作战场的露天(英语:Open-pit mining)煤矿场,以及用废弃的铝工厂来作为片尾的哀吊场景。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, the tight schedule precluded using locations too distant from one another for different scenes and, in the end, three spots outside of Budapest, Hungary were settled upon: the cooling tower of an active nuclear power station was dressed to act as the backdrop to the opening funeral scene; an open-pit coal mine served as the setting for the battle scenes, and an abandoned aluminum factory was used to stage the closing funeral scene. User: Please translate the following text from Chinese to English: 凡是消费的旅客都可以拿到特定金额的津贴,超过这金额的都会被征收当地和国际税款。 Assistant: ok, the following is the translation: Arriving customers are given a certain tax-free allowance on purchases and anything in excess will be subject to local and national taxes. User: translate the following contents from chinese to english: Historiarum anatomicarum rariorum (不寻常的解剖和临床结构的病例,包括异常和正常结构的描述和说明) ... centuria I et II于Google Books。 Assistant: OK, the translation is:Historiarum anatomicarum rariorum (Case histories of unusual anatomical and clinical structures, including descriptions and illustrations of anomalies and normal structures) ... centuria I et II at Google Books, Amsterdam, 1654. ... centuria III et IV at Google Books.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 每个过程或函数可以有自己的正确顺序的goto标签、常量、类型、变量和其它过程和函数声明。 Assistant: Each procedure or function can have its own declarations of goto labels, constants, types, variables, and other procedures and functions, which must all be in that order. User: 远不能和现在的程序员相比。 Assistant: See POCs below for current program manager. User: Cyclopedia是一个正在开发的项目,它致力于用Cyc中的关键词对Wikipedia网页上的内容进行标注。 Assistant: Cyclopedia is being developed; it superimposes Cyc keywords on pages taken from Wikipedia pages. User: 在马来西亚汉都亚仍然是一个非常流行的传说,体现那时候马来上层阶级的文化的价值,对统治者的效忠和忠诚是最重要的,高于一切。 Assistant: He remains extremely popular in Malaysia, embodying the values of upper-class Malay culture at the time, when allegiance and loyalty to the ruler were paramount above all else. User: 并借由这个作品发表的机会,表明引退的决定。 Assistant: A Festschrift was assembled to mark the occasion of his retirement. User: 伪麻黄碱的血管收缩的作用被认为主要是α-肾上腺素能受体的应答。 Assistant: The vasoconstriction that pseudoephedrine produces is believed to be principally an α-adrenergic receptor response. User: Video 2000(或称作V2000、Video Compact Cassette、VCC)是一种由飞利浦与Grundig公司开发出的一种与JVC的VHS格式和索尼的Betamax格式竞争的一种家用录像带格式标准。 Assistant: Video 2000 (also known as V2000, with the tape standard Video Compact Cassette, or VCC) is a consumer videocassette system and analogue recording standard developed by Philips and Grundig to compete with JVC's VHS and Sony's Betamax video technologies. User: 卡卢加州是俄罗斯联邦经济最发达的主体之一。 Assistant: Kaluga Region is one of the most economically advanced territories of the Russian Federation. User: 在此期间,实验室获得研究资金,继续取得科学突破。 Assistant: During that time the lab continued to achieve success both in securing research funding and in generating scientific breakthroughs. User: 动气时身上时常会冒出水滴。 Assistant: So we know that dust falls from the atmosphere frequently. User: SPAS-12曾接受美国海岸警备队的测试并表现出乐观的结果,但在合同上却又不被视为比其他可用的枪械供应商更具有成本效益。 Assistant: The SPAS-12 was tested by the U.S. Coast Guard and showed promising results but again was not considered cost-effective for a contract over other available suppliers. User: 殖民地的西班牙元盛行导致了美国的货币以元而不是镑计价。 Assistant: The prevalence of the Spanish dollar in the colonies led to the money of the United States being denominated in dollars rather than pounds. User: 但印巴两国在1998年后便未再进行过核试验。 Assistant: Despite many proposals, India did not carry out further nuclear tests until 1998. User: 搜索引擎为一组项目提供了一个接口,使用户能够指定关于感兴趣的项目的标准,并让引擎找到匹配的项目,这些标准称为搜索查询。 Assistant: Search engines provide an interface to a group of items that enables users to specify criteria about an item of interest and have the engine find the matching items. User: 仲夏之夜在阿斯图里亚斯和坎塔布连神话中被认为有魔力,勇士可以在当晚杀死库耶列布希,迎娶xana并得到财宝。 Assistant: In Midsummer, which is a magical night in Asturian and Cantabrian folklore, it is possible for brave men to defeat the cuélebre, whose spells don't take effect that night, and marry the xana and get the treasure.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 场景再次更换,变成了人民大会堂举行的晚宴。 Assistant: The scene changes again, to the evening's banquet in the Great Hall of the People. User: 很明显他根本没有腿。 Assistant: It has no legs. User: 而关于那些没有以往精神疾病史的人成为网络成瘾症患者的原因,研究者通常认为与网络使用本身的特征有关:匿名性(anonymous)、可达性(accessible)和互动性(interactive)。 Assistant: Internet addicts with no previous significant addictive or psychiatric history are argued to develop an addiction to some of the features of Internet use: anonymity, easy accessibility, and its interactive nature. User: 同时,大量遗传理论(基于泛生论、直生论及其它机制)被激烈辩论并调查。 Assistant: In the meantime, a variety of theories of inheritance (based on pangenesis, orthogenesis, or other mechanisms) were debated and investigated vigorously. User: 风速降至每小时200公里后,风眼直径约为50公里,飓风的结构转变成环形飓风,与之前的飓风达比类似。 Assistant: After weakening to winds of 125 mph (200 km/h), the eye reached a diameter of about 30 miles (50 km), and the structure of the hurricane transitioned into that of an annular hurricane, similar to that of Darby earlier in the season. User: 安提瓜和巴布达,也是“官方”使用公制,正在向公制计量系统的全面实施迈进,但较预期的要慢。 Assistant: Antigua and Barbuda, also "officially" metric, is moving toward total implementation of the metric system, but slower than expected. User: 几乎所有前苏联国家的安全机构都有一支“阿尔法”特种部队。 Assistant: Almost all former Soviet countries' National Security Agencies have special teams called "Alfa". User: 虽然之后不久克鲁克斯的“辐射质”理论观点被取代,他在此领域的实验工作是许多发现的基础,并最终改变了整个化学和物理学。 Assistant: Nevertheless, Crookes's experimental work in this field was the foundation of discoveries which eventually changed the whole of chemistry and physics. User: 使用 "A : B" 表示法 (例如, 0.8:0.2) 中 A + B = 1, 收入不平等度量 像 基尼系数 (G) 和所述 胡佛指数 (H) 可被计算。 Assistant: Using the "A : B" notation (for example, 0.8:0.2) and with A + B = 1, inequality measures like the Gini index (G) and the Hoover index (H) can be computed. User: 在1988年,美国国会通过了一项决议,肯定了易洛魁联盟对《美国宪章》和《人权法案》的影响。 Assistant: In 1988, the United States Congress passed a resolution to recognize the influence of the Iroquois League upon the Constitution and Bill of Rights. User: 客运交通量在此时跌落至最低点。 Assistant: The circulation quickly dropped to its lowest ever. User: 《城堡突围》由Cloudburst Room Escape电子游戏公司开发,专注于开发益智游戏,总部设在加利福尼亚州的旧金山。 Assistant: The Castle Breakout was developed by Cloudburst Room Escape, Inc., a video game company, focused on the development of puzzle games, headquartered in San Francisco, California. User: 我们也可以讨论室内空气的共振峰频率,例如 Alvin Lucier 就在他的作品 I Am Sitting in a Room 中使用了这个概念。 Assistant: Room formants of this nature reinforce themselves by emphasizing specific frequencies and absorbing others, as exploited, for example, by Alvin Lucier in his piece I Am Sitting in a Room. User: 当白方国王位于d4而且由白先下时,黑方国王只有留在d6才能阻止白方前进。 Assistant: Whenever the white king is on d4 with White to move, the black king must be on d6 to prevent the advance of the white king. User: 许多鞑靼人定居在埃及并被拜巴尔雇用。 Assistant: Many Tatars settled in Egypt and were employed by Baibars. User: 1928年第一次提到农业生态学这一术语,1928年出版了Bensin这个词。 Assistant: The first mention of the term agroecology was in 1928, with the publication of the term by Bensin in 1928. User: 此次对立差点导致双方开战,但最后由《伦敦条约》和平解决了危机。 Assistant: The confrontation almost led to war between the two parties, but was peacefully resolved by the Treaty of London. User: 这张专辑具有标志性的唱片套是斯托姆·索格森(英语:Storm Thorgerson)设计的;遵循键盘手理查德·赖特“简单和大胆”的要求,它展现了一个棱镜的光谱,体现了乐队灯光安排和唱片的主题。 Assistant: The iconic sleeve, which depicts a prism spectrum, was designed by Storm Thorgerson, following keyboardist Richard Wright's request for a "simple and bold" design, representing the band's lighting and the record's themes. User: 然而,25,000名观众失望地回家,双方0-0打和。 Assistant: However, the 25,000 spectators went home disappointed as the match ended 0–0. User: 卡尔斯港(Karlshamn)是瑞典的一座城市。 Assistant: The annual host city is Karlshamn in Sweden. User: 移居到流行病地区的人们直到在那里生活了15年之后才会发病、之前不会。 Assistant: People moving to endemic areas do not develop the condition until living there for 15 years. User: 历史上已知的超新星只简单的依照发现的年份命名,它们有:SN 185、SN 1006、SN 1054(天关客星)、SN 1572(第谷新星)、和SN 1604(开普勒之星)。 Assistant: Historical supernovae are known simply by the year they occurred: SN 185, SN 1006, SN 1054, SN 1572 (called Tycho's Nova) and SN 1604 (Kepler's Star). User: 这功能从Windows 2000起开始提供。 Assistant: This technology is used since the advent of Windows 2000. User: 《独立报》。 Assistant: Newspaper "Independence". User: 在战斗中吉塞尔伯特先是被俘,后来奋力逃脱并试图渡过莱茵河,却在河中溺毙。 Assistant: Gilbert was made prisoner, and succeeded in fleeing but drowned while trying to cross the Rhine. User: 国际会议中,如 意韩相对论天体物理研讨会也在这个中心定期举办。 Assistant: International meetings such as the Italian-Korean Symposia on Relativistic Astrophysics are regularly held in this center. User: 2010年:OpenMI 2.0的开发工作贯穿在整个“OpenMI-生活”项目中; 并在开发工作的后期公布了一个供内部测试的试用版本。 Assistant: 2010: Development work for OpenMI 2.0 went on throughout the OpenMI-Life project and by the end of it, a beta release was ready and published for external review. User: 明初需要大量马匹。 Assistant: A large number of horses were needed for a roundup. User: 监狱医生前来查看,但觉得麦凯恩的伤势太重,他已无力回天。 Assistant: A prison doctor came and said it was too late, as McCain was about to die anyway. User: 简单的相图的轴是压强和温度。 Assistant: The axes correspond to the pressure and temperature. User: 编剧阿尔·让也有类似看法,他于2003年把这段镜头列入自己最喜欢的五个《辛普森一家》片段。 Assistant: Likewise, writer Al Jean listed that scene as one of his five favorite moments from The Simpsons in 2003.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 云藏是由海南藏族自治州藏文信息技术研究中心负责研发。 Assistant: Yongzin is developed by the Tibetan Language Information Technology Research Center of Hainan Tibetan Autonomous Prefecture. User: 篇幅过100页,重申了许多他的基本教义,尤其是与谢赫派信仰的关系。 Assistant: Over a hundred pages in length, it states many of his basic teachings, especially in relation to some Shaykhi beliefs. User: 纽约34街上一家戏院老板多次遭到愤怒的顾客殴打,这些顾客都是类似这种骗局的受害者。 Assistant: The proprietor of one cinema on New York's 34th Street was beaten up several times by angry customers who fell victim to one such scam. User: 此高架车站于1917年3月3日启用,并于2006年中翻新,设有两个侧式月台和三条轨道。 Assistant: This elevated station, opened on March 3, 1917, and renovated in mid-2006, has three tracks and two side platforms. User: 玩家还可以选择锻炼来改善CJ的肌肉和持久力(英语:Endurance)。 Assistant: The player can also choose to exercise, which improves skills such as CJ's muscle and stamina. User: 而进一步的完全分解(例如清洁撞针)应仅由有能力的枪匠(英语:Gunsmith)进行。 Assistant: Further tear down (e.g. firing pin cleaning) should only be performed by a competent gunsmith. User: 2005赛季,他在巴西人上阵36场射入11个入球。 Assistant: In the 2005 season Igor scored 11 goals in 36 games for Brasiliense. User: 同时宣布延期召开立宪会议到明年1月。 Assistant: It also postponed the convocation of the Constituent Assembly until early January. User: 目前公司的主要股东为:汉特-曼西自治区政府(23%)、苏尔古特市政府(19%)、俄罗斯股东和国有企业(33%),俄罗斯联邦政府(2%),私人和外国投资者(20%)。 Assistant: The airline is owned by Khanty Mansiysk District administration (23%), Surgut City administration (19%), Russian shareholders and companies (33%), the Russian Federation (2%), and private foreign investors (20%). User: 体育场安装的所有座位都是波兰品牌Forum Seating,由位于克罗斯诺的Nowy STYL公司生产。 Assistant: All types of seats installed on the stadium are produced and provided by Polish brand Forum Seating owned by Nowy Styl Group located in Krosno. User: 吉姆·马丁(Jim Martin)出现在画面中,他同时也出现在了整个系列的油画画面中。 Assistant: Jim Martin appears in all four paintings in the series. User: 元东渊继续受到重用。 Assistant: The Zuchon will remain active. User: 克莱斯特失去了他的高炮军和大多数支援南部战线的空军战机,只有一些侦察机留下来。 Assistant: Kleist lost his flak corps and most of the Luftwaffe supporting the southern front, only reconnaissance aircraft being left behind. User: 野边山太阳照相仪(Nobeyama Radioheliograph,NoRH) :位于日本野边山电波天文台内,是由84座80公分直径的小天线组成的干涉仪,同时接收17GHz的左旋和右旋偏极以及34GHz的电波。 Assistant: Nobeyama Radioheliograph (NoRH) is an interferometer installed at the Nobeyama Radio Observatory, Japan, formed by 84 small (80 cm) antennas, with receivers at 17 GHz (left and right polarization) and 34 GHz operating simultaneously. User: 虽然自从Android 3.0“Honeycomb”以来,这种行为已经存在,但三星等原始设备制造商以前修改了Android的发行版以保留以前的行为,允许应用程序无限制地访问SD卡内容。 Assistant: Although this behavior has existed by default since Android 3.0 "Honeycomb", OEMs such as Samsung previously modified their distributions of Android to retain the previous behavior, allowing applications to have unlimited access to SD card contents. User: 该卡包极限队仍然有基本的铜包(500金币)、银包(2500金币)和金包(5000金币),但现在也有奖金包在每个类别中,所谓的高级包,成本略高硬币(青铜成本费用750、银成本费用3250、金成本费用7500),但给予3罕见的卡,而基本包是没有的。 Assistant: The card packs for Ultimate Team still have basic Bronze Packs (500 coins), Silver Packs (2500 coins) and Gold Packs (5000 Coins), but now also have a bonus pack in each category, called Premium Packs, costing slightly more coins (Bronze cost 750, Silver cost 3250 and Gold cost 7500) but giving 3 rare cards, instead of the 1 given in basic packs. User: IPv6报头中省略了校验和,以最小化网络路由的处理成本,并也假设当前的链路层(英语:Link layer)技术足以提供足够的错误检测(另见RFC 3819)。 Assistant: The checksum was omitted from the IPv6 header in order to minimize processing costs in network routing and because current link layer technology is assumed to provide sufficient error detection (see also RFC 3819). User: 她们的状态仍未能确定,可能是最年轻的低质量0级原恒星,或是质量非常低的发展中的天体(类似棕矮星或甚至是星际行星。 Assistant: Their status is still undetermined, they could be the youngest low-mass Class 0 protostars yet seen or even very low-mass evolved objects (like brown dwarfs or even rogue planets). User: 自1997年4月至2006年年底期间,包括续领及补领在内,英国政府一共发出了794,457本英国国民(海外)护照。 Assistant: From April 1997 to the end of 2006, the British government has issued a total of 794,457 BN(O) passports. User: 小说的结尾,杰克和勃莱特在出租车中谈论着本有可能发生的事情。 Assistant: The novel ends with Jake and Brett in a taxi speaking of the things that might have been. User: 纽约的《早间电讯报》(Morning Telegraph)称,麦凯“绘制的影片甚至连那些电影巨头也要为其中的智慧和幽默而惊叹”。 Assistant: The New York Morning Telegraph remarked, " moving pictures of his drawings have caused even film magnates to marvel at their cleverness and humor". User: 他和 Cristian Vega 的兄弟 Antonio Vega 做搭档。 Assistant: He is partnered with Antonio Vega, Cristian Vega's brother. User: 校园内的其它设施有:一个共享的儿童看护中心,一个学生保健中心和一个多用途学生活动中心。 Assistant: Other support facilities include a shared Childcare Center, a student Wellness Center and a multi-service Student Union. User: 伊斯兰国部队又攻占了Baghiliya南面和西面的区域。 Assistant: Subsequently, ISIL forces captured areas south and west of Baghiliya. User: 在2002年6月24日,埃塞俄比亚铁路委员会在德雷达瓦的总部发生了一次小规模的爆炸事件。 Assistant: On 24 June 2002, a small explosive was detonated at the headquarters of the Ethiopian Railway Commission in Dire Dawa. User: 因为瓦卢瓦的亨利是第一个在这些规定上签字的人,这些规章得名亨利契约。 Assistant: As Henry of Valois was the first one to sign the rules, they became known as the Henrician Articles. User: 坚持以人民为中心。 Assistant: They must stay centered. User: 2011年2月11日,游戏的测试版被泄露在多个BT网站上。 Assistant: A beta version of the game dated from January was leaked on multiple torrent sites on February 11, 2011. User: 他成功与雅典人缔结了联盟,雅典人立即向马其顿宣战。 Assistant: He succeeded in securing an alliance with the Athenians, who immediately declared war on the Macedonians. User: 曼尼·德尔加多(Manny Delgado)准备骑自己的第一辆自行车上学。 Assistant: Manny (Rico Rodriguez) is about to ride his first bicycle to school. User: 名称中的教会是指罗马天主教,而非泛指所有基督宗教。 Assistant: A plain view of the claims of the Orthodox Catholic Church as opposed to all other Christian denominations. User: 法院的意见(有五个法官支持,三个法官持异议)由终审法院首席法官萨尔蒙·切斯(Chief Justice Salmon Chase),亚伯拉罕·林肯的前内阁成员,宣布于1869年4月12日。 Assistant: The court's opinion (with five justices supporting and three dissenting) was delivered on April 12, 1869, by Chief Justice Salmon Chase, a former U.S. Secretary of the Treasury under President Abraham Lincoln. User: 一个聪明的男孩,曾赢得计算达人比赛冠军。 Assistant: This was good enough to earn Man of the Match honours. User: CAFA - 中亚足球联合会 - 6名会员 - 成立于2015年,代表中亚国家。 Assistant: CAFA - Central Asian Football Association - 6 members - founded in 2015, represents nations from Central Asia. User: 另外,还有102名协商代表参加,只有发言权,没有投票权。 Assistant: A further 102 delegates attended with speaking rights, but no vote. User: A9芯片的“Twister”微架构类似第二代“Cyclone”微架构(用于A8芯片)。 Assistant: The A9's microarchitecture is similar to the second generation Cyclone (used in A8 chip) microarchitecture. User: 该片讲述演员贾宏声非凡的经历、他和毒瘾的斗争,贾宏声本人及其父母、精神病院病友、导演张扬等人均在片中扮演自己。 Assistant: The actors in this unusual story about a real actor, Jia Hongsheng, and his struggle with drug addiction are Jia himself, Jia's parents, fellow inmates in a mental institution, the director, Zhang, and others playing themselves. User: 病人要承受的痛苦也较大。 Assistant: Patients reap even greater benefits. User: 匈牙利自动望远镜由独立的Linux操作系统控制,无人工监控。 Assistant: HAT is controlled by a single Linux PC without human supervision. User: 辛普森出生在得克萨斯州科珀斯克里斯蒂,6岁时家人在一次飓风的毁灭性登陆中溺死,唯他幸免于难。 Assistant: Born in Corpus Christi, Texas, Robert Simpson survived the devastating landfall of a hurricane at age six; one of his family members drowned. User: 在三楼的常设展览展示美洲和非洲的艺术和文化,而有关伊斯兰世界、印度、东亚和大洋洲的展览位于二楼。 Assistant: On the second floor the permanent exhibitions for Art and Culture of the Americas and of Africa are shown while the exhibitions about the Islamic World, India, East Asia and Oceania are located in the first floor. User: 翌日清晨,两艘国王级战列舰被派往穆胡岛以摧毁驻扎在那里的俄国舰艇。 Assistant: The following morning, two König-class battleships were sent into Moon Sound to destroy the Russian ships stationed there.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 相量记法只能表示同一频率的系统,例如正弦波模拟的线性系统。 Assistant: Phasor notation can only represent systems with one frequency, such as a linear system stimulated by a sinusoid. User: 前锋之后是正规军,最后是农民。 Assistant: Fleets are always moved first; then armies. User: 这个“严肃”通常指用于防卫、教育、科学探索、医疗保健、应急管理、城市规划、工程、政治等行业的电子游戏。 Assistant: The "serious" adjective is generally prepended to refer to video games used by industries like defense, education, scientific exploration, health care, emergency management, city planning, engineering, and politics. User: 格迪米纳斯王朝统治立陶宛大公国已历几个世纪,而维特尼斯是该王朝第一位统治者。 Assistant: The Gediminids dynasty ruled the Grand Duchy for over a century, and Vytenis was the first ruler from the dynasty. User: 另一方面,如Pekka Pyykkö等的某些物理学家提出,这些新的元素并不符合构造原理,并有着不同的电子排布原理,因此会影响在周期表中的排列方式。 Assistant: More recently, physicists such as Pekka Pyykkö have theorized that these additional elements do not follow the Madelung rule, which predicts how electron shells are filled and thus affects the appearance of the present periodic table. User: 联合国日的纪念活动通常以集会、论坛和展览纪念联合国的目标及功绩的方式在全球范围内进行。 Assistant: U.N. Day has traditionally been marked throughout the world with meetings, discussions and exhibits about the achievements and goals of the organization. User: 1919年至1972年,次卿是国务院中仅次于国务卿的第二要职,作为国务卿的主要副手,且在国务卿缺席时承担“代理国务卿”职责。 Assistant: From 1919 to 1972, the Under Secretary was the second-ranking official at the Department of State (immediately beneath the United States Secretary of State), serving as the Secretary's principal deputy, chief assistant, and Acting Secretary in the event of the Secretary's absence. User: 在那边路得·普福决心把她终生用来照顾那些病人。 Assistant: Mr. Safer, I've spent my entire life taking care of patients. User: 和其他所有的两栖动物一样,长趾钝口螈拥有水陆两个阶段的转型期,并且有着半透明的皮肤。 Assistant: Like all amphibians, the long-toed salamander has both an aquatic and terrestrial life transition and semipermeable skin. User: SPG-9是轻便的武器,而且通常由车辆输送,并且借由操作它的两个操作人员即可搬运到位、操作及射击。 Assistant: The SPG-9 is light, and is normally transported by vehicle, and carried into position by its two crew. User: 在欧洲,Sherry是一个专用于原产地的受保护名称,在西班牙法律中,所有标识为Sherry的葡萄酒都必须产自雪利三角洲地区,这是加迪斯(Cádiz)省赫雷斯-德拉弗龙特拉(Jerez de la Frontera), 桑卢卡尔德瓦拉梅达(Sanlúcar de Barrameda)和圣玛丽亚港(El Puerto de Santa María)之间的一块区域。 Assistant: In Europe, "Sherry" has protected designation of origin status, and under Spanish law, all wine labelled as "Sherry" must legally come from the Sherry Triangle, an area in the province of Cádiz between Jerez de la Frontera, Sanlúcar de Barrameda, and El Puerto de Santa María. User: 《福布斯》在发布2012年排行榜的同时,也宣布了新的“富豪实时时钟”(Billionaire Real-Time Ticker),即时地更新全球前五十大富豪的财富。 Assistant: To coincide with the release of the 2012 list, Forbes announced a new "Billionaire Real-Time Ticker" updating the wealth of the world's top fifty billionaires in real time. User: 他选择FC而不是街机是因为玩家不需要担心“游戏结束”后继续需要花钱,并可以从存档点处继续游戏。 Assistant: He chose the Famicom because, unlike arcade games, players would not have to worry about spending more money if they got a "game over", and could continue playing from a save point. User: 一位球员于《Baseball Confidential》对作家布鲁斯·纳许和阿兰·朱罗说到,在大联盟中最令人胆怯的是史密斯在瑞格利球场丢出“从暗中放出来的纯瓦斯”,且在暗中从来没有亮过。 Assistant: One player told writers Bruce Nash and Allan Zullo for their book, Baseball Confidential, that one of the most daunting sights in the majors was Smith throwing "pure gas from the shadows" of Wrigley Field, which didn't have lights at the time. User: 伍德沃德与艾申莫瑟尝试的是一项严格的中继合成,因为合成目标只是钴啉胺酸,并没有包括前人已经完成的尾状长链的连接。 Assistant: The Woodward/Eschenmoser venture was strictly a formal synthesis, because the ultimate target was cobyric acid and tail addition was not included. User: 当时,这是佛罗伦萨最大的私人宫殿,与同一时期建造的政府所在地旧宫相竞争。 Assistant: At the time, it was the largest privately owned palazzo in Florence, rivaling in size the contemporary Palazzo Vecchio, the seat of government of the Republic. User: 它是配合2007马来西亚观光年于2007年1月6日由马来西亚首相拿督斯里阿都拉启动。 Assistant: It was unveiled in conjunction with Visit Malaysia Year 2007 on January 6, 2007 by the prime minister at that time, Abdullah Ahmad Badawi. User: 《尔雅》上指出“归异出同曰肥”。 Assistant: Paula last appears in "Pain Equals Funny". User: 在美国律师协会(American Bar Association)前发表的一篇演讲中,“伯格法官在1984年哀叹美国司法体系的现状:“我们的体系代价太高、太痛苦、太破坏性,对真正的文明人士来说效率太低。 Assistant: In a speech given in front of the American Bar Association, Justice Burger lamented the state of the justice system in 1984, "Our system is too costly, too painful, too destructive, too inefficient for a truly civilized people. User: 海卫一大气层也拥有固体氮所构成的云系,并位在距离地表1至3公里高的位置。 Assistant: Triton's atmosphere also has clouds of condensed nitrogen that lie between 1 and 3 km from its surface. User: 二十多年共发生六次反叛。 Assistant: They moved more than twenty times within six years. User: 其明显特征为沿着鳃盖末缘有一明显黑带。 Assistant: The eyes are prominent and have a black line running through them. User: 埃里克·洛特(Eric Lott)在他的《托米图德斯叔叔:种族话剧与作品模式》(Uncle Tomitudes: Racial Melodrama and Modes of Production)中估计,至少有三百万人曾观看过这类演出,其数目是小说发表头一年里发售量的十倍之多。 Assistant: Eric Lott, in his book Uncle Tomitudes: Racial Melodrama and Modes of Production, estimates that at least three million people saw these plays, ten times the book's first-year sales. User: 两者在独立前曾与英国殖民政府作过斗争; 然而,在日本占领缅甸的最后时日,这两个团体帮助英国军队与大日本帝国陆军作战。 Assistant: The former had fought the British colonial government prior to independence; however, during the final days of the Japanese occupation of Burma in World War II, both groups helped the British against the Imperial Japanese Army. User: DSN目前包含三个深空通信设施,以约120度的间隔围绕着地球。 Assistant: DSN currently consists of three deep-space communications facilities placed approximately 120 degrees apart around the Earth. User: 并尽可能的将联星和非星天体排除在外或标记为不符合精细导星感测器需求的目标。 Assistant: As far as possible, binary stars and non-stellar objects have been excluded or flagged as not meeting the requirements of Fine Guidance Sensors.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1885年5月17日,德国与英国达成协议将布干维尔和布卡地区纳为其殖民地。 Assistant: On 17 May 1885, agreements were made between Germany and the United Kingdom over the islands of Bougainville and Buka in the area of the German sphere of interest. User: 学院在不同学科中提供大量奖学金,主要是人文和社会科学奖学金。 Assistant: The college awards a number of scholarships in different subjects, predominantly in the humanities and social sciences. User: 在1960年代后期,安装了1米和1.5米的望远镜,以前一直在南非使用的Gran Prismo Objectif望远镜也在1968年加入。 Assistant: The ESO 1.5-metre and ESO 1-metre telescopes had been erected in the late 1960s, and were joined in 1968 by the Gran Prismo Objectif telescope, which had been previously been used in South Africa. User: 离岸约10公里是一个名为“艾尔岛”(Eyre Island)的小沙岛,亦起保护作用。 Assistant: Around 10 km offshore lies 'Eyre Island', a small, sandy island that also protects the bay. User: 这方案特殊之处在于它利用物件的程序描述,而不是资料本身。 Assistant: This scheme is special, in that it uses a procedural description of the object, not the data itself. User: Reddit曾数次更改网站上的编辑政策,而更改有时是因为需要对争议作出反应才作出。 Assistant: Reddit has changed its site-wide editorial policies several times, sometimes in reaction to controversies. User: 关键成功因素与关键绩效指标(KPI)相比: 关键成功因素是对于成功的战略至关重要的要素。 Assistant: In project management, multiple cross-cultural studies spread over decades have shown that the basic Key Success Factors can be summarized as follows: Critical success factor vs. key performance indicator: Critical success factors are elements that are vital for a strategy to be successful. User: 美国国防部长哈罗德·布朗和政府专家证人杰克·罗森格伦(Jack Rosengren)的宣誓证词中都有这样的表述。 Assistant: These included the affidavits by the United States Secretary of Defense Harold Brown and government expert witness Jack Rosengren. User: 然而,在这段时间里,城镇的交通改善发生了。 Assistant: However, during this time, transportation improvements took place in the town. User: 大部分汉人的人类Y染色体DNA单倍型类群是O系。 Assistant: Human and common chimpanzee DNA are very similar. User: 巴克纳对其中60项特殊利益法案行使了否决权,这个数字超过之前十届州长的总和。 Assistant: Buckner vetoed 60 of these special interest bills, more than had been vetoed by the previous ten governors combined. User: 城堡的设置被描述为有广阔的斜坡草坪,花坛与蔬菜园地,一个湖(称为黑湖),一个大型稠密的森林(称为禁忌森林),几个温室及其他附属建筑物,以及一个标准的魁地奇球场。 Assistant: The castle's setting is described as having extensive grounds with sloping lawns, flowerbeds and vegetable patches, a loch (called The Black Lake), a large dense forest (called the Forbidden Forest), several greenhouses and other outbuildings, and a full-size Quidditch pitch. User: 第十层迷宫需要收集满九颗水晶才能抵达。 Assistant: The tenth labyrinth is only accessible after collecting the nine crystals. User: 《威尔与格蕾丝》剧集中的大部分情节都是在当周二于现场观众面前录制完成, 该剧的录制地点为CBS演播中心第17号舞台。 Assistant: During its original run, Will & Grace was filmed in front of a live studio audience (most episodes and scenes) on Tuesday nights, at Stage 17 in CBS Studio Center. User: 后来连星期六的服务也被取消。 Assistant: Additionally, Saturday service was discontinued. User: 若安道尔要重返赛事,RTVA需要得到安道尔政府的援助。 Assistant: In order for a return to take place, RTVA would need funding from the Andorran Government. User: 直到今天学校继续由俄语转移到乌克兰语。 Assistant: Schools continue to be transferred to the Ukrainian language up to this day. User: 一个国会委员会检视了证据,作出烟草简单包装可能是“减少香烟消费全面战略的合理一步”之结论。 Assistant: A parliamentary committee reviewed the evidence and concluded that plain packaging could be a “reasonable step in the overall strategy to reduce tobacco consumption”.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在新亚述帝国时期,新亚述语开始成为一种臣僚的语言,为古阿拉米语所边缘化。 Assistant: During the Neo-Assyrian Empire, Neo-Assyrian began to turn into a chancellery language, being marginalized by Old Aramaic. User: 帕特森担任局长期间(他在1851年退休),铸币局曾将铸币税收留用,花销过程也不受国会监督。 Assistant: Under Director Patterson (retired 1851), the Mint had retained such earnings, and spent them without congressional oversight. User: 所有关于视窗的资料、图形映射、字体等等,皆存放在服务器上。 Assistant: All data about windows, pixmaps, fonts, etc. are stored in the server. User: 法赫尔丁·艾哈迈德(英语:Fakhruddin Ahmed,1940年5月1日-)是孟加拉国的经济学家、政治家,曾任孟加拉国银行(英语:Bangladesh Bank)前行长。 Assistant: Fakhruddin Ahmed (born 1 May 1940) is a Bangladeshi economist, civil servant, and a former governor of the Bangladesh Bank, the country's central bank. User: 法国于1981年开行TGV列车,服务网络逐渐扩大,缩着高速铁路的发展,全欧快车在欧洲其他国家也开始被其国内高速列车所取代。 Assistant: The introduction of the TGV service in France in 1981, and its subsequent expansion, along with expansion of high-speed rail lines in other European countries led to still more TEEs' being replaced by domestic high-speed trains. User: 这些疫苗更安全,因为从理论上讲它们决不可能致病。 Assistant: These vaccines are safer because they can never cause the disease. User: 自然杀伤细胞还是激活适应性免疫系统的重要介导物。 Assistant: Plasma cells are key effector elements of the adaptive immune system. User: MVCC可以确保每个事务(T)通常不必“读等待”数据库对象(P)。 Assistant: MVCC ensures a transaction (T) never has to wait to Read a database object (P) by maintaining several versions of the object. User: 当他醒来后,请人解梦。 Assistant: He then awakes from his dream. User: 他曾服务于叙利亚创作共用,他的贡献亦可见于Mozilla Firefox、维基百科、开放美工图库、Fabricatorz和分享主义。 Assistant: He has served as project lead and public affiliate for Creative Commons Syria, and has contributed to Mozilla Firefox, Wikipedia, Openclipart, Fabricatorz, and Sharism. User: 演出结束后,贝里不和乐队说话,也不感谢他们。 Assistant: Berry neither spoke to nor thanked the band after the show. User: 它们有相同的秩。 Assistant: We want the same things. User: 有些战争纪念建筑是为了某场战役而设的,另一些则较一般性而且刻有战争条约的碑铭。 Assistant: Some war memorials are dedicated to a specific battle, while others are more general in nature and bear inscriptions listing various theatres of war. User: 2005/2006年,洛伦茨楼、菲斯特楼和喷泉楼以后现代主义风格重建,用作办公室和豪华公寓,很令公众失望。 Assistant: Portions of it (Lorenzistock, Pfisterstock and Brunnenstock) were redeveloped in post modernist style to serve as offices and luxury apartments in 2005/2006, very much to public dismay. User: Codd提议这样一种代数作为数据库查询语言的基础。 Assistant: Codd proposed such an algebra as a basis for database query languages. User: 然而,氢通常不被看做是一个碱金属元素。 Assistant: Sometimes tellurium is not regarded as a metalloid. User: 截至2008年4月,连美国带宽为STM16 (2488.32Mbps),连台湾其它网络总带宽达102.718Gbps。 Assistant: As of April 2008, connection to United States was STM16 (2488.32Mbit/s), connection to Taiwan other networks bandwidth was 102.718Gbit/s.
User: please translate the following contents from chinese to english 罗伯特·布兰特利,冰淇淋的研究者,描述了牡蛎冰淇淋为“质上的无糖的冻结的牡蛎周打汤”。 Assistant: OK, the following is the translation: Robert Brantley, an ice cream researcher, describes oyster ice cream as "ssentially frozen oyster chowder served unsweetened". User: please translate the following contents from chinese to english: 2月23日,两艘舰搭载了第14猎兵营,于2月24日稍早时候离港前往奥兰群岛。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 23 February, the two ships took on the 14th Jäger Battalion, and early on 24 February they departed for the Åland Islands. User: Please translate the following sentence into English 尽管没有达到过所寻求的事,但潜在仍对自己的生存而努力。 Assistant: ok, the translation is:When he fails to deliver on his promise, the other buffoons seek revenge. User: Please translate the following sentence into English: 菲娅莉与残留的玛娜之树融合,将在千年后成为新的玛娜女神,但玛娜在那之前不再出现。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Faerie then fuses with what is left of the Mana Tree; she will be reborn as the Mana Goddess in a thousand years, but until then Mana will not exist in the world. User: translate the following text from chinese to english: 虚假索赔诉讼的代表,联邦政府的教育研究员,Jon Oberg博士,对Sallie Mae和Nelnet及其他贷款人(发起诉讼)。 Assistant: OK, the translated text is: The False Claims Suit was filed on behalf of the federal government by former Department of Education researcher, Dr. Jon Oberg, against Sallie Mae, Nelnet, and other lenders. User: please translate the following contents from chinese to english: 隔日,其他参与的执行制片人将包括戴夫·费罗尼(英语:Dave Filoni)、凯瑟琳·肯尼迪、柯林·威尔森(英语:Colin Wilson (film producer)),而凯伦·吉尔克里斯特(Karen Gilchrist)则会担任联合执行制片人。 Assistant: Sure, the translation is:The following day, it was revealed that additional executive producers would include Dave Filoni, Kathleen Kennedy, and Colin Wilson with Karen Gilchrist acting as a co-executive producer. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该教堂主保为圣鲁德克主教。 Assistant: ok, the translation is:This article is about the Welsh priest. User: please translate the following contents from chinese to english: 他的父母被人类杀害。 Assistant: OK, the translation is:His parents are killed by humans. User: translate the following contents from chinese to english: 我们都能够在他身上找到让人感觉如此爆笑的品质,他善于自嘲,而且能够以一种口是心非的挖苦态度来取笑生活,可以说堪比蒂姆·康威(Tim Conway)、梅尔·布鲁克斯和卡罗尔·博内特(Carol Burnett)。 Assistant: ok, the translation is:It was that quality that we all find so hilarious, his delightful ability to poke fun at himself and at life with a tongue-in-cheek attitude comparable to, say, Tim Conway or Mel Brooks or Carol Burnett. — Nancy Cartwright. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在现场69,693名观众的注视下,利物浦由菲尔·尼尔(英语:Phil Neal)率先打破僵局取得领先,但罗马在半场结束前由罗伯托·普鲁佐(英语:Roberto Pruzzo)将比分扳平。 Assistant: OK, the translated text is: Watched by a crowd of 69,693, Liverpool took the lead in the first half when Phil Neal scored, but Roma equalised before half-time through Roberto Pruzzo. User: please translate the following sentence into english: 后来,联合国调查委员会在1962年举行了一连串聆讯,部分采用了罗德西亚之前两次调查的证供。 Assistant: Sure, the following is the translation: The subsequent United Nations Commission of Investigation held a series of hearings in 1962 and in part depended upon the testimony from the previous Rhodesian inquiries. User: Please translate the following contents from Chinese to English Upjohn公司在1976年11月向FDA申请批准其对于胰岛癌的治疗,并于1982年7月获得批准。 Assistant: sure, the translated text is: Upjohn filed for FDA approval of streptozotocin as a treatment for pancreatic islet cell cancer in November 1976, and approval was granted in July 1982. User: translate the following text from chinese to english 萨瑟兰指出浪漫主义题材在他们的作品当中是普遍的,并认为他们选择这样的题材来创作作品是为了逃避印尼社会不断变化的现实。 Assistant: Sure, the translated text is: Sutherland suggests that the romantic theme prevalent in their works was adapted by the authors to escape the changing realities of Indonesian society. User: Please translate the following sentence into English 他最早的美国祖先威廉·品钦,于1630年随温斯洛普船队移居马赛诸赛湾殖民地,其后一连串的品钦后裔在美国的土壤上获得了财富和名誉。 Assistant: ok, the following is the translation: His earliest American ancestor, William Pynchon, emigrated to the Massachusetts Bay Colony with the Winthrop Fleet in 1630, then became the founder of Springfield, Massachusetts in 1636, and thereafter a long line of Pynchon descendants found wealth and repute on American soil. User: Translate the following text from Chinese to English: 直到几十年后,美中两国才恢复正式外交关系,美领馆才重新开馆。 Assistant: OK, the following is the translation: It was not until decades later that formal diplomatic relations between China and the United States were reestablished, and the Consulate could reopen. User: translate the following text from chinese to english 于2001年至2011年间,石化制品及工程器材占出口比重由14%成长至42%。 Assistant: sure, the following is the translation: Between 2001 and 2011, the contribution of petrochemical and engineering goods to total exports grew from 14% to 42%. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当一个影像只投射在裂脑患者的左视觉区(英语:Visual field),他们并没有能力说出他们看见了什么。 Assistant: sure, the translated text is: When split-brain patients are shown an image only in the left half of each eye's visual field, they cannot vocally name what they have seen. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 中心的愿景是发展设计、建筑和创意产业之间的联系,关注相互关联的社会,教育,经济和文化问题。 Assistant: OK, the translated text is: The centre's vision is to develop the links between design, architecture, and the creative industries, seeing these as interconnected social, educational, economic and cultural issues of concern to everyone.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 阿克萨战士攻占卡夫尔齐塔(Kafr Zita)镇,并突袭Taybat al-Imam镇,俘虏了超过250名胜利军成员并掳获一些武器。 Assistant: Jund al-Aqsa then captured the town of Kafr Zita and stormed Taybat al-Imam, capturing more than 250 fighters and weapons from Jaysh al-Nasr. User: 29%的手术后患者因夹层动脉瘤或其他动脉瘤破裂而死亡。 Assistant: About 29% of late deaths following surgery are due to rupture of either a dissecting aneurysm or another aneurysm. User: 此雷达可进行360度无死角监视,探测距离超过320公里(200英里)。 Assistant: Its radar has a 360-degree view, and at operating altitudes it can detect targets more than 320 kilometers (200 miles) away. User: 不久,托芙又在伦敦的酒吧里偶然地遇见了他。 Assistant: They met again by chance in a bar in London. User: 2005年,女性占48%劳动人口,专业工作的比例增加。 Assistant: In 2005 women constituted 48 percent of the labor force, and held an increased share of professional jobs. User: SWF还使用显示列表,并允许命名和重用先前定义的组件。 Assistant: SWF also uses display lists and allows naming and reusing previously defined components. User: 法兰克福号于1920年3月11日在英格兰被正式接管,并于6月4日投入美国海军服役,为拖行至美国作准备。 Assistant: She was formally taken over on 11 March 1920 in England and commissioned into the US Navy on 4 June. User: 尽管以夜行性为主,但偶尔也会在白天活动。 Assistant: They feed at night and spend the day on twigs. User: 占星术领域中的解释,金星是与和谐、愉快的心情(resilience)、美丽、高尚、团结互助、情感、平等,以及同情的迫切的要求还有与他人之间的团结的原则相关联。 Assistant: Astrologically speaking, Venus is associated with the principles of harmony, resilience, beauty, refinement, solidarity, affections, equality, and the urge to sympathize and unite with others. User: 韩国军方认为最后1名已逃往朝鲜。 Assistant: Officials acknowledge that they likely fled to Mexico. User: 在此之后,他一直致力于研究历史。 Assistant: Afterwards he concentrated on historical research. User: 1976年到78年的夏天以及1980年代初希尔经常在约塞米蒂谷第四营里宿营,成为以那里为中心的攀岩社群的一名,并加入寻找和营救队。 Assistant: In the summers of 1976–78 and the early 1980s Hill frequently camped at Camp 4 in Yosemite Valley, becoming part of the climbing community centered there and joining the search and rescue team. User: 筹集的所有资金都捐给拉科克小学。 Assistant: All funds raised are donated to Lacock Primary School. User: 虽然惠更斯的估计值非常接近现代的值,但是因为他的工作方法经常有许多无法证明(或错误)的假设,因此天文史学家对他的成就经常会打个折扣;因此他这个精确的数值似乎是出于幸运而非良好的观测,可能是他的各项错误相互抵销的结果。 Assistant: Although Huygens' estimate is remarkably close to modern values, it is often discounted by historians of astronomy because of the many unproven (and incorrect) assumptions he had to make for his method to work; the accuracy of his value seems to be based more on luck than good measurement, with his various errors cancelling each other out. User: 奥运会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)对于这些人的行为“令人震惊”且“奥运上无法接受”。 Assistant: Olympics chief Thomas Bach called the conduct of the crowd "shocking" and "unacceptable at the Olympics". User: 如《暮光之城》中所有吸血鬼一样,爱德华被形容为有一种不可思议的美丽。 Assistant: Like all the vampires in the Twilight series, Edward is described as being impossibly beautiful. User: 端点防护有一个管理控制台,IT部门可以使用它修改每个部件的安全策略,例如从防病毒扫描中排除某些程序或文件。 Assistant: Endpoint Protection has an administrative console that allows the IT department to modify security policies for each department, such as which programs or files to exclude from antivirus scans. User: 诸天以贪欲醉,弟子以宿愿力,不恋天欲,清净梵行,偏敬毘尼。 Assistant: Chased from the heavens; he seeks refuge with Admetus who entrusts him with his herds. User: 对此帕克表示:“到了这个时候,加里森已经很明显是镇上最操蛋的人,他的心智显然存在严重问题。 Assistant: Parker said this decision was made because, "Garrison at that point had already shown himself to be the most messed up person in the entire town, and there's obviously so much wrong with him mentally. User: 据报道某些菌株已经成功地降低了神经毒素VX和沙林毒气。 Assistant: Other reports state that the soldiers also tested VX nerve gas and sarin.